Текст
                    A. H. ПОПОВ
КРАТКАЯ ГРАММАТИКА
ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА
Для учащихся средних и высших учебных заведений
Издание 2-е, дополненное
Греко-латинский кабинет *
Ю. А. Шичалина
Москва 2001

П 58 Попов А. Н. Краткая грамматика греческого языка: учебное пособие для учащихся средних и высших учебных заведений. - М.: «Греко- латинский кабинет»® Ю. А. Шичалина, 2001. - 199 с. Предлагаемая книга представляет собой подробное и в то же время компактное изложение греческой мифологии и синтаксиса. В приложении рассмотрены особенности гомеровского диалекта. «Грамматику греческого языка» отличает уникальная четкость и доступность в подаче материала - результат огромного педагогического опыта автора. Первая редакция учебного пособия вышла в Москве в 1942 г. Настоящее издание подготовлено по авторской рукописи, сохра- ненной и переданной ГЛК профессором МГУ Е. В. Федоровой. Рекомендуется для средних и высших учебных заведений. ISBN 5-87245-020-6 © «Греко-латинский кабинет»® Ю. А. Шичалина
A. H. ПОПОВ КРАТКАЯ ГРАММАТИКА ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА морфология и синтаксис
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЭЛЕМЕНТЫ МОРФОЛОГИИ I. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ ФОНЕТИКА § 1. Греческий алфавит Начертание Название Произношение А а alpha a в ₽ beta b Г У gamma g Д 6 delta d Е е epsilon ё (краткое) z с dzeta dz Н п eta ё (долгое) 0 О theta th I i iota i К х kappa k A X lambda 1 М ц my m N v ny n (I] xi ks О о omikron б (краткое) П л pi P Р Q rho г S ст. е sigma s Т т tau t Y v ypsilon франц, u, нем. ii Ф ср phi f X X chi ch psi ps Q со omega о (долгое) Знак g (sigma) употребляется в конце слов, а ст — в начале и середине слов (стосрбд — мудрый). Sigma никогда не произносится как русское ”з”. § 2. Изменение звуков В данном выше алфавите названия букв и их произношение указаны в основном применительно к V в. до н. э.
§§ 1-16 ФОНЕТИКА 5 С течением времени произношение некоторых звуков изменялось, хотя начертание букв оставалось прежним. В соответствии с этим изменилось и название букв. Начертание Произношение Название (как русск.) (по-русски) ₽ В вита п и ита & 3 зита ф фита и ипсилон (название осталось прежнее) Изменилось и произношение дифтонгов (см. § 5): ас стало звучать как русское э (е) ei « И 01 « и av « ав e.v ев § 3. Эразмовское и рейхлиновское произношение Такое изменение звуков нельзя рассматривать как явление, происшед- шее сразу, в один какой-то определенный момент. Изменение звучания каждого звука происходило постепенно, причем одни звуки подвергались изменению раньше, другие позже. Все это находило свое отражение в ор- фографии греческих слов, вошедших в другие языки, в зависимости от времени их проникновения в эти языки. Много греческих слов вошло в латинский язык. Римляне, расширяя свои владения, в IV-III вв. до н. э. столкнулись с многочисленными грече- скими колониями, расположенными на юге Апеннинского полуострова (Magna Graecia), и это обстоятельство способствовало усвоению римлянами греческих слов. Греческие слова, входящие в латинскую речь, римляне изображали такими буквами своего алфавита, которые ближе всего со- ответствовали тогдашнему как греческому, так и латинскому произноще- нию. Так, например, ас передавалось через ае, О через th, х через с, ср че- рез ph и т. п. : Агуилто? — Aegyptus, асраёра — sphaera. Экспансия римлян на запад, в результате которой Галлия и Испания стали римскими про- винциями, повлекла за собой распространение в этих областях латинского языка, причем греческие слова, сделавшиеся к этому времени достоянием латинского языка, переходили в языки галльских и испанских племен в том произношении, какое они имели в это время в латинском языке. Например, orthographic, sphere. Таким образом, слова греческого происхождения проникали в языки Западной Европы не непосредственно, а через латинский язык. Проникновение греческих слов в некоторые славянские языки, в том числе в русский, шло иным путем. Когда славянским племенам пришлось столкнуться с Византийской империей — непосредственной наследницей греческой культуры и греческого языка, греческое произношение уже зна- чительно разнилось от произношения V в. до н. э.
6 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ Поэтому греческие слова, заимствованные непосредственно из языка византийского периода, вошли в русский язык в их позднейшем произно- шении, а те же слова, перешедшие к нам из языков Западной Европы, куда они проникли через латинский язык, сохранили более древнее про- изношение. Надо заметить, что, начиная с III в. до н. э., отдельные греческие диа- лекты (ионийский, дорийский, эолийский), первоначально значительно различавшиеся и в области фонетики и в области морфологии, начинают сближаться между собою, теряя многие из своих диалектологических осо- бенностей, и ко II в. до н. э. почти во всех странах, где пользовались гре- ческим языком, этот язык представлял собой почти единый язык, полу- чивший название xolvt] (подраз. бсаХехтое), т. е. общий. Основу xolvt] соста- вляет аттическое наречие ионийского диалекта, т.' е. тот язык, на котором говорили в Афинах в V в. до н. э. и на котором написаны лучшие про- изведения греческих авторов этого времени. В эпоху Возрождения, когда гуманисты подкрепляли свои идеи автори- тетом античной литературы, началось усиленное изучение древнегреческо- го языка и произведений древнегреческих писателей. Тогда уже возник и вопрос, как произносить изучаемые древние тексты, т. е. так ли, как они звучали в соответствии с произношением греческого языка эпохи Возро- ждения (XIV — XVI в. н. э.), или же стараться воспроизвести аттическое произношение V в. до н. э. И тот и другой взгляд нашли своих убежден- ных сторонников среди знаменитых филологов-гуманистов. Так, Рейхлин (1455—1522) настаивал на современном ему произношении греческих слов, тогда как другой великий гуманист, Эразм Роттердамский (1466— 1536), считал, что при чтении произведений греческих текстов классиче- ского периода должно быть восстановлено древнегреческое произношение. В настоящее время существуют оба способа произношения — ’’эразмов- ское” и ’’рейхлиновское”. В громадном большинстве случаев в школах предпочтение отдается первому, т. е. эразмовскому 1. § 4. Деление согласных Согласные бывают: 1) немые (гортанные, губные, зубные), 2) плавные — X. ц. v, q. В зависимости от органа произношения и способа образования немые разделяются следующим образом: по органу произношения по степени звучности: звонкие глухие придыхательные гортанные У X X2 губные 3 л Ф2 зубные 6 т 6- 1 По способу произиошеиия т), особенно резко подчеркивающему различие обоих произно- шений, последователи эразмовского произношения называются иногда "этацисты”, последова- тели рейхлиновского — "итацисты”. ч 6 X и <р • в нашем школьном произношении — фрикативные.
§§ 1-16 ФОНЕТИКА 7 Плавный звук ц по органу произношения также относится к губным, а по степени звучности к звонким. Примечание: у перед гортанными произносится как русское "н” (точнее как немецкое ”п” в сочетаниях ng, nk) : ayyeloj ” angelos — вестник. Так как £ представляет собой два звука, из которых первый есть х, то у и перед произноситься как русское «н» : acpiy£ = sphinx — сфинкс. Рядом стоящие немые звуки должны быть в одинаковой степени звуч- ности, например, осрФаХцб^ (глаз), бхтш (восемь), оубоос, (восьмой), nteQOv (перо), (враждебный) и т. п. (см. § 14). § 5. Гласные Гласные е и о Т] и ш a, i и и — всегда кратки (по природе), — всегда долги (по природе), — могут быть по природе и краткими и долгими. Два гласных, произносимых за один слог, называются дифтонгом. I образует дифтонг только с предшествующей краткой гласной (а, е, о). са = ай ei = эй 01 = ой = фр. юй av = ау (один слог) еи = эу (один слог) iqv = эу (один слог) ov = у Дифтонги долги по природе, только си и oi (за некоторыми исключени- ями, а именно, в желательном наклонении) считаются краткими, если стоят на самом конце слова, в открытом слоге, т. е. без замыкающей их согласной: Хбуос — слова, oi краткое, XoyoiQ — словам, oi долгое. § 6. Подписная йота В древнейшем греческом языке, в частности в гомеровских поэмах, в надписях и др., i могла стоять и после долгого звука — ai. тц, an: затем эта i перестала слышаться, но поскольку наличие i в целом ряде случаев име- ло значение показателя определенной грамматической формы (напр., dat. sing. I и II скл., некоторые формы глаголов и др.), i в правописании оста- лась, но стала подписываться под гласной буквой: q, р, ф и получила название йота подписная. Если слово начинается с прописной (большой) буквы, то рядом стоящая с ней непроизносимая йота не подписывается, а пишется рядом, в строку. Показателем того, что в данном случае i с предшествующей гласной не со- ставляет дифтонга, т. е. не произносится, служит место постановки знака придыхания (см. § 10). § 7. Придыхание Если слово начинается с гласной буквы, то эта гласная имеет при себе особый знак придыхания.
8 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ Придыхание бывает тонкое — знак « ’» и густое — знак ♦ *». Тонкое придыхание в произношении незаметно, густое же соответствует латин- скому «Ь». = ex. е£ = hex. Р, стоящее в начале слова, также имеет при себе густое придыхание; если в середине слова рядом стоят два q. то над первым обыкновенно ста- вится тонкое придыхание, а над вторым густое: Qig. Пиррод. § 8. Ударение Слог, имеющий на себе повышение голоса (ударение), обозначается на письме особым знаком ударения. Ударение бывает острое — знак ♦'» и облеченное — знак . ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ПОСТАНОВКИ УДАРЕНИЯ 1. Острое ударение может стоять на одном из трех последних слогов и притом как над краткой гласной, так и над долгой. 2. Облеченное ударение может стоять на одном из двух последних сло- гов и притом только над долгой гласной. 3. Острое ударение на третьем слоге от конца и облеченное на втором могут стоять только тогда, когда последний слог краток. 4. Если ударение падает на предпоследний долгий слог, а последний слог при этом краток, ударение всегда бывает облеченным. 5. Если за словом, имеющим на последнем слоге острое ударение, следу- ет другое слово, не отделенное знаком препинания, то острое ударение пе- реходит в тупое — знак «'» . В зависимости от того, на каком слоге от конца и какое именно стоит ударение, греческие слова получают следующие названия: Острое ударение: на последнем слоге на втором от конца слоге на третьем от конца слоге Облеченное ударение: на последнем слоге на втором от конца слоге oxytdna paroxytdna proparoxytdna [fled] [WC>a] [paaileia] perispomena ['Есцйе] properispomena [ocpaipa] Слова, не имеющие ударения на конце (т. е. paroxytdna, proparoxytdna и properispomSna), носят общее название barytdna. § 9. Неударные слова (atdna) Некоторые односложные слова не имеют на себе знаков ударения. К числу таких слов относятся следующие: 1) Именительные падежи членов — о, й- oi, al. 2) Предлоги iv — в, на (на вопрос где?). 3) Союзы 4) Отрицания ev — в, на (на вопрос где?). ei.Q — в, на (на вопрос куда?), еп, ё| — из. ei — ли, если, шд — как, будто. ov, ойх, ovx — не-
§§ 1-16 ФОНЕТИКА 9 § 10. Места знаков придыхания и ударения 1. При больших (прописных) буквах знаки придыхания и ударения ставятся сбоку, с левой стороны, а при маленьких (строчных) — над буквой. 2. Если придыхание и ударение стоят при одной и той же гласной, то острое ударение ставится после знака придыхания, а облеченное над зна- ком придыхания. 3. При дифтонгах знаки придыхания и ударения ставятся над второй гласной. Однако, если слово начинается с большой буквы, при которой стоит не- произносимая i (§ 3), то знаки ударения и придыхания ставятся при пер- вой гласной. Это служит указанием, что i не произносится. ‘'AvOqcojioq. av^QtonoQ. *HM>ov, f)M>ov. Oixoq. oixoq. Aip.a, *Ai6t)q. ’Q164, фбту § 11. Энклитики Некоторые слова, находящиеся в тесной связи с предыдущими, внеш- ним образом выражают эту связь или потерей своего ударения или перене- сением его на последний слог предыдущего слова. В последнем случае на одном слове будет два ударения, из которых второе произносится с боль- шей силой. Такие слова называются энклитиками. К числу энклитик относятся следующие: 1. Односложные формы личных местоимений: ц.о6. цо(. це, стой, стос, сте (от5. ос. е см. § 62). 2. Неопределенные местоимения тсс;, тс (энклитики в отличие от tiq, тс вопросительных, см. § 70) — кто-нибудь, что-нибудь во всех падежах. 3. Формы настоящего времени изъявительного наклонения от глаголов е’сцс — я есмь и срчщ — говорю, кроме 2-го лица ед. числа ес и qnqe (§§ 136, 140). 4. Неопределенные наречия: лой — где-нибудь, лос — куда-нибудь, лоФе'у — откуда-нибудь, лшс;. лр — как-нибудь, лоте — некогда, когда-то, одна- жды. 5. Частицы: те. уе. тос, vw 1, лер, лш. Эти частицы нередко даже пишутся вместе с предыдущим словом: шстте, еушуе. хаслер и т. п. Йз этих частиц только те по своему значению вполне соответствует рус- скому союзу «и», что же касается значения остальных частиц, то их зна- чение может быть только приблизительно выражено русскими словами, а иногда они и вовсе не переводятся, хотя каждая из этих частиц придает речи совершенно определенный особый оттенок. Точно перечислить все от- тенки ввиду их многочисленности здесь невозможно, и хорошо усвоить значение этих частиц можно только при условии продолжительного и внимательного чтения греческих писателей. Приблизительное же значение этих частиц в основном таково: уе — по крайней мере, во всяком случае (усиливающее ограничительное значение); 1 Частицу vuv не следует смешивать с наречием vuv — "теперь”, которое ие является энклитикой.
10 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ xoi — конечно, действительно (подтверждающее значение); wv — соответствует неударному русскому «так», например: «Так поди же, попляши» (Кр.) (усиливающее значение, особенно в вопросах и при пове- лительном наклонении); лер 1) — именно (усиливающее указательное значение): оилер — именно там, где-, шолер — совершенно так же, как-, 2) — только (ослабляющее уступительное значение): еслер — если только, хсилер — хотя; лш — еще (после отрицания); оилш — еще не. Значение этих частиц указанными случаями далеко не исчерпывается. После oxytona и perispomena Энклитики теряют свое ударение: 6 абеХсрбс; цои, при этом острое ударение предыду- cpiXw ere. щего слова в тупое не переходит. После proparoxytona и properispomena ау&ршлбе tiq, fitbpov ti. Энклитики переносят свое ударение на последний слог предыдущего сло- ва в виде острого. После paroxytona Односложные энклитики теряют свое ударение, а двусложные сохраняют. Если перед энклитикой стоит другая энклитика, потерявшая свое уда- рение, или axovov, то ударение с энклитики переходит на предшествующее слово в виде острого: уушцт] TiQ ауОрблои xivo^. ei лои t[q xiva 1601. § 12. Знаки препинания Точка и запятая в греческом языке соответствуют тем же знакам в рус- ском языке. Точка наверху соответствует двоеточию или точке с запятой в русском языке. Точка с запятой означает вопросительный знак. § 13. Встреча гласных Звучание рядом стоящих гласных называется зияние и не всегда бывает приятно для слуха. Греческий язык старается избежать зияния, и для это- го может пользоваться следующими средствами. 1. Элизия. Если одно слово оканчивается на краткий гласный звук, а следующее за ним слово также начинается с гласного звука, то конечный гласный предыдущего слова обычно откидывается, а на письме такой про- пуск обозначается особым знаком « '», который называется апостроф.
§§ 116 ФОНЕТИКА 11 Такой способ избежать зияния называется элизия. Элизии обычно подвер- гаются предлоги и союзы. ёср* ёаитф — ёлс еаптф. от rjXfte = оте fjXO'e 2. Красне состоит в том, что слово, оканчивающееся на гласный звук — обычно это бывает форма члена, оканчивающаяся на гласный звук, предлог яро и союз xai — сливается с последующим словом, начина- ющимся с гласного звука, в одно слово. Слияние гласных при краснее обычно происходит по общим правилам о слиянии гласных. Внешним признаком красиса служит особый знак « ’», называемый ко- ронис, совпадающий по форме с легким придыханием. тауаба = та ауаба, avrjp = о avr]Q 3. Слияние. В собственном смысле слиянием называется образование одного долгого гласного звука или дифтонга из двух рядом стоящих глас- ных внутри слога. § 14. Основные правила слияния гласных В греческом языке не всегда могут в одном и том же слове стоять рядом два гласных звука; обычно при этом происходит их слияние в один звук. Подробные правила слияния будут указаны при склонении и спряжении. Особенно же следует заметить, что a + о = ш, е + е = ei, о + о = ои. е + о = о + е = ои. Если ударение не стояло ни на одной из сливаемых гласных, оно не бу- дет стоять и на слитом звуке. Если ударение стояло на первом из сливаемых звуков, то после слия- ния на слитой гласной ставится облеченное ударение, а если ударение сто- яло на втором сливаемом звуке, то после слияния на слитой гласной ста- вится острое ударение. § 15. Некоторые правила сочетания согласных. 1. Немые звуки перед густым придыханием ставятся в придыхательной степени. 2. Гортанные и губные перед следующим немым звуком принимают ту же степень звучности (§ 4), в какой стоит следующий немой. 3. Гортанные со следующей а на письме дают £. 4. Губные со следующей ст на письме дают i|?. 5. Зубные перед ст выпадают. 6. Зубные перед зубными переходят в ст 1. 7. v перед губными переходит в ц, перед q переходит в q, перед X переходит в X, перед ст выпадает, перед гортанными изображается посред- ством у. 8. vt перед ст выпадают, взамен чего происходит так называемое заме- нительное растяжение, т. е. предшествующее «о» переходит в ои, е — в ei, (а. 1,в — в а, с, б). § 16. Окончания греческих слов Все греческие слова могут оканчиваться только на гласный звук или на V. Q. Q (|, ф). 1 Сочетание тт, образовавшееся нз rj, не переходит в от.
II. МОРФОЛОГИЯ СКЛОНЕНИЕ § 17. Падежи. Основные правила склонений В греческом языке 5 падежей: именительный — nominativus 1 родительный — genetivus дательный — dativus винительный — accusativus звательный — vocativus Кроме единственного числа (singularis) и множествен- ного (pluralis), есть еще двойственное число (dualis), которое обо- значает два предмета. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ДЛЯ ВСЕХ СКЛОНЕНИЙ 1. Ударение при склонении остается на том же слоге, на каком оно бы- ло в именительном падеже 2. если этому не мешает последний слог. Последний слог может помешать тем, что или краткий слог перейдет в долгий, или к именительному падежу прибавится лишний слог. В обоих случаях ударение переносится на один слог ближе к концу. 2. В родительном и дательном падеже всех чисел, если ударение падает на последний слог, и этот слог — долгий, ставится облеченное ударение. 3. В именах среднего рода винительный падеж всегда сходен с имени- тельным. В именительном падеже мн. ч. (следовательно, и в вин.) имена среднего рода оканчиваются на d (краткую). § 18. Склонение члена В греческом языке, как ный член: и в некоторых новых языках, есть определен- о — для мужского рода т) — для женского рода то — для среднего рода 1 Для обозначения грамматических категорий обычно употребляется латинская термино- логия. 2 Из этого правила есть несколько исключений (см. § 35.2).
§§ 19-24 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ I СКЛОНЕНИЯ 13 единственное число множественное число N. о П то OI ai та G. TOV ме тои TWV для всех родов D. Тф Тф той; таё<; ток; А. TOV TT]V то тоис; та<; та Dual. N. А. тш для всех родов G. D. toiv » Перед звательным падежом склоняемых слов вместо члена ставится междометие ш. ПЕРВОЕ СКЛОНЕНИЕ (основы на а) § 19. Общие замечания к первому склонению К первому склонению относятся имена женского рода на аит], мужского рода на ас и rjc- В родительном падеже множественного числа все слова первого склоне- ния имеют облеченное ударение на последнем слоге независимо от того, на каком слоге имели ударение эти слова в именительном падеже единствен- ного числа. Примечание. Окончание £>v получается вм. aoiv (слияние). § 20. Склонение слов женского рода на т. Слова женского рода на т, имеют в единственном и множественном (но не в двойственном!) числе те же окончания при склонении, что и член. г) Texvq — мастерство, искусство т] vtxT) — победа г) — честь, почесть S. N. V. П текут] v(xt) ТЩ1) G. MS TexvriG vixrjc TiMS D. тп Texvr] VIXT) Tim А. TT|V Te'xvqv vixrjv timv
14 МОРФОЛОГИЯ Pl. N. V. G. D. A. ai XWV xaie TO? xexvai xexvwv xexvaie xexva? vixai vixwv vixai. c; vixai; xipai Xl|UOV xifiaic xipas D. N. V. A. G. D. ХШ XOIV xexva xexvaiv vixa vixaiv xip.a xipalv § 21. Склонение слов женского рода на а Если в именительном над. ед. ч. перед а стоит гласный звук или q, то при склонении а остается во всех падежах если же перед а стоит какой- либо иной согласный звук, то в родительном и дательном пад. ед. ч. а переходит в т, 1 2. г) oTQaxia — войско т, yecpuga — мост г) робста — муза т] ОаХахха — море S. N. V. G. D. A. n xne 41 XT]V oxQaxia oxQaxiac; oxQaxiq oxQaxiav yecpoQa yecpoQas yecpuQqi yecpoQav poiiaa MOOCTT1S цоостр цой crav fl'dXaxxa OaXdxxT]c; OaXaxxT] OaXaxxav Pl. N. V. G. D. A. ai xwv xau; xa? oxQaxiai oxQaxitbv OTQaxiaic oxQaxiac; yecpoQai yecpoQWv yecpuQaic; yecpuQac; ixowai HOOOWV povaaiG роб cra<; OaXaxxai OaXaxxwv OaXdxxaic; ОаХаххас; D. N. V. A. G. D. ХШ xoiv oxQaxia OTQaxiaiv yecpuQa yecpoQaiv цоада poooaiv ОаХахха OaXdxTaiv § 22. Склонение слов мужского рода Слова мужского рода на ас, и имеют при склонении те же окончания, что и слова женского рода, кроме родительного пад. ед. ч.. где слова муж- ского рода оканчиваются на ои. 6 fiixaorqc; — судья 6 лоАдтт]<; — гражданин 6 veaviac; — юноша 1 Так называемая "alpha purum”. 2 Так называемая "alpha impurum".
§§ 19-24 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ I СКЛОНЕНИЯ 15 S. N. G. D. А. 6 ТОО Тф TOV fiixacrrqc боеасттоо 6ixaa~tfi 6ixaorqv noAvvqc лоАдтоо до A, iTT) noAaTqv veavlac veavioo veavuj veaviav Pl. N. V. G. D. А. OL TWV тоёс тоос 6ixaorai 6ixaaTwv бехасттаёс бехасттас no Алтае noA,iTwv поАлтаес по Алтае; veaviai veaviwv veaviaic veaviac D. N. V. А. G. D. ТО) ТОГУ бехастта fiixaaraiv по Алта noAiTaiv veavia veavtaiv Звательный падеж единств, числа от слов на ас имеет окончание а, а от слов на qc — q. Однако звательный падеж от слов на тт]£ и в именах народов оканчива- ется на а. Примечание. В слове 6 бгалотт); — "господин в звательном паде- же ударение переносится к началу: ш беоглота. § 23. Количество последней а 1. В именительном падеже ед. числа a impurum всегда краткая, a purum иногда краткая, иногда долгая. т] цооаа, т] ФаХатта, т] асраёра, т] хшра. 2. В родительном падеже ед. числа а всегда долгая. 3. В винительном падеже ед. числа а по количеству такая же, как в именительном падеже ед. числа. 4. В винительном падеже мн. числа а всегда долгая. 5. В двойственном числе а всегда долгая. 6. В звательном падеже ед. числа от слов на qc а всегда краткая, а от слов на всегда долгая. § 24. Слитное склонение Особенность слов этого склонения состоит в том, что: 1) ударение у них всегда на конце и притом облеченное, 2) а в родит, и дат. падежах ед. числа не переходит в q. Таких слов очень немного: T) yq (из yea) T) ’AOqva (из ’AOqvaa) 6 ' Epjiqc (из * Ерцеас) pl. 'Ерцаё q piva (из jivaa) — земля, — Афина, — Гермес, — гермы (изображения Гермеса), — мина (денежная единица, около 25 руб. серебром).
16 МОРФОЛОГИЯ ВТОРОЕ СКЛОНЕНИЕ (основы на о) Ко второму склонению относятся имена мужского рода на о<; и среднего рода на ov. 6 1лло<; — лошадь, о боиХо^ — раб. о лотарбе — река, о ауфршлос; — человек, то бшроу — дар, то axovriov — копье § 25. Склонение слов мужского рода S. N. 6 1ЛЛОС бооХос; лотарбс; ауфршлос; G. ТОО 1ЛЛОП бобХог лотарой ауфршлои D. Тф 1ЛЛф боиХф лотарф ауфршлф А. TOV сллоу бойХоу лотарбу ауфршлоу Р1. N. О1 1ЛЛО1 боиХос лотаро! avOpojnoi G. ТШУ Гллшу боиХшу лотаршу ауфршлшу D. TOIG 1ЛЛО1С боиХоц; лотаросс; ауфршлосс; А. тоис; сллоис; боиХоид лотаробс; ауфршлоис; D. N. А. тш Гллш богХш лотарш ауфршлш G. D. TOIV 1ЛЛО1У боиХосу лотароТу ауфршлосу Звательный падеж ед. числа от слов на ос; имеет окончание е: ш Глле, и avOptone. § 26. Склонение слов среднего рода Склонение слов среднего рода отличается от склонения слов мужского рода тем, что 1) винительный падеж (всех чисел) всегда сходен с именительным, 2) именительный падеж (а следовательно и винительный) мн. числа всегда оканчивается на а (краткую). Этим правилам подчиняются все слова среднего рода, по какому скло- нению они бы ни склонялись. S. N. А. G. D. то той Тф бшроу бшрои бшрф axovriov axovriov ахоут(ф Р1. N. А. G. D. та ТШУ той; бшра бшршу бшрок; axovria axovutov axovrioic; D. N. А. G. D. тш TOIV бшрш бшрО1У axovria) axovriotv
§§ 25-33 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ II СКЛОНЕНИЯ 17 § 27. Слова женского рода на ос; Следующие слова на ос; по исключению женского рода: 1. Названия стран, городов, островов: г, Асуилтос; — Египет, г, MlXt]toq — Милет. f] djia^iTOQ f] vfjffoG T] ajuteXoc; t] ptpio£ t] Sqoctoq — проезжая дорога f] rjneiQoc — материк — остров f] vooog — болезнь — виноградная лоза f] обое; — путь, дорога — книга г, тасррос; — рое — роса г] фл<рос; — камешек (для голосования) § 28. Склонение прилагательных Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на о^, в среднем ро- де оканчиваются на ov. Мужской и средний род склоняются по второму склонению. Женский род этих прилагательных оканчивается на а, если перед окончанием ос; в мужском роде стоит гласный звук или q, в остальных случаях женский род оканчивается на т]. Хацлрбс, Хацлра, Xapapov — блестящий ayaftoc,. dya<hy ayaOov — добрый, хороший В прилагательных женского рода, у которых мужской род склоняется по второму склонению, а в окончании всегда долгая. 6txaioQ — справедливый, ж. р. dixaia, dv6Qeio£ — храбрый, ж. р. dv6peia. Женский род склоняется как существительные первого склонения со следующими особенностями: 1. Если в мужском роде прилагательное имеет ударение на третьем сло- ге от конца, то на этом же слоге будет ударение и в именительном падеже мн. числа женского рода. 2. Если в именительном падеже ед. числа женского рода ударение не было на последнем слоге, то оно не переносится на последний слог и в ро- дительном падеже мн. числа. a£io£, d£ta, a£iov — достойный S. N. a£ta a£iov G. d£iov djiae a£iov D. d£(tp d£tq d£tq) А. a^iov d£iav a£iov
18 МОРФОЛОГИЯ Pl. N. a£ioi afciai a£ia G. d£tuv a£[(Dv a£(wv D. a^ioiG a^iaic; aiiou; А. a£(ov£ aViae a£ia D. N. А. a£uo a£(a G. D. a£(oiv a£[aiv a£toiv Звательный падеж ед. числа прилагательных мужского рода имеет то же окончание, что и в существительных на ос;, т. е. е. § 29. Прилагательные двух окончаний Некоторые прилагательные второго склонения бывают только двух окончаний, т. е. имеют и для мужского и женского рода одну общую фор- му на о£; средний род оканчивается на ov. К числу таких прилагательных относятся: 1. Сложные прилагательные dOdvazo^, aOavaTOv — бессмертный. 2. Некоторые простые: <PQOvip.o£ — разумный. — полезный и другие. § 30. Слитное II склонение Слитное склонение имеют слова, оканчивающиеся на eoc;, eov или на 0O£, oov. При слиянии как е + о, так и о + о дают ov (см. § 14), в прочих случа- ях гласная окончания поглощает гласную основы. Ударение при слиянии ставится по общим правилам, применяемым к сливаемым словам (§ 14). о vooc; — ум — о vov^ то ooxeov — кость = то oarovv S. N. voog = vov^ oerreov = oarovv G. voov = vov oerreov = батог D. vocp = vq oerretp = бегтф A. voov == vovv OCTT6OV = OffTOVV Pl. N. VOOl = vol боте a = бота G. VOtDV = VOJV OOTetOV = OOTWV D. vooig = volc; oareoiG — oarolc; A. voovg = vovg батеа = бота Двойственное число не встречается. 1 Исключения: 1) AavTioj, (a, tov — "противный, противоположный”, 2) оканчивающие- ся на nXaoxoj, напр., SinXaaioj — "двойной”.
§§ 25-33 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ II СКЛОНЕНИЯ 19 § 31. Сложные слова слитного склонения Сложные существительные и прилагательные имеют при склонении ту особенность, что: 1. Ударение после слияния ставится на том же слоге, как было в им. падеже. 2. Именительный и винительный падежи мн. числа среднего рода оста- ются без слияния: evvoa. 3. Слог в именительном падеже мн. числа хотя и получился от слия- ния, считается кратким: evvooi = evvoi. Мужской й женский род evvovc; (из evvooi;). средний род evvow (из evvoov) — благосклонный. S. N. evvoo^ = cvvovq evvoov = evvow G. evvoov = evvov D. evvotp = evvtp А. evvoov = evvow Р1. N. evvooi evvoi evvoa G. evvotnv = evvtnv D. evvooi^ = evvois А. cvvoovq = evvov^ evvoa Прилагательные (собственно кратные числительные) на -nXov^ склоня- ются по общим правилам о слиянии без всяких отступлений: cwiXovc;, алХт], anXovv — простой (из алХбос;) 1 белХой^, белХт], SinXovv — двойной и т. д. § 32. Склонение прилагательных на ео<; При склонении прилагательных на ео£, означающих вещество или цвет, ударение после слияния переносится на конец и всегда бывает обле- ченным. XQvoeoG — золотой — xqoooo^, aQYVQeoc; — серебряный = ciqyvqov^. Окончание женского рода еа сливается в a после q и в rj в остальных случаях. S. N. XQVtfeos = xqvctovi; XQvaea = XQ^<n] XQvcreov = XQwo^v G. XQvaeov = XQ'ucro'u XQvaea^ = xenons XQvaeov = XQ'00’0^ D. XQvaetp = XQixrcp XQvaeq = XQuafi XQvaetp = XQWtp A. XQvcreov = XQw°w XQvaeav = XQVff^v XQvcreov = XQWO^V 1 N. Р1. мужского рода — алХоГ.
20 МОРФОЛОГИЯ Pl. N. XQucreoi = xquctoI XQiSereai = XQuffc^ XQiJcrea = XQ^tfa G. XQverewv = XQvofiwv = xQ/vaav XQDcrewv = XQuffwv D. XQixreoi^ = xQ’uo’°l^ XQixreaic; = XQ^tfaic; XQixreoic; = А. XQixreov^ = xQ'ucro'u^ XQweac; = XQ^tfac; XQvcrea = XQucrd § 33. Аттическое склонение К аттическому склонению относятся слова на и eov. При склонении надо иметь в виду следующее: 1. ш остается без изменения во всех падежах и считается краткой 1. 2. Где в обычном склонении i, там в аттическом она подписывается. о vewe; — храм-, ецлХеео^ (м. и ж. род), ецлХешу — полный S. N. veeo^ ецлХеепе; ецлХееоу G. vew ецлХеш D. veep ецлХеер A. veeov ецлХееоу Pl. N. veep ецлХеер ецлХеа G. veeov ejutXeeov D. veepc; ецлХеер^ A. veeoc; ецлХеепе; ецлХеа Слов, склоняющихся по аттическому склонению, мало: так, из прила- гательных, кроме ецлХеео^, употребительны только лХеел^, лХеа (склоняется по I скл.), nXeeov — полный и iXeeo^, iXeeov — милостивый. От лХеш^ и еХеепе; мн. число среднего рода лХеа и 'Хеа. “Ewe; — заря по исключению женского рода и имеет асе. еш. Такую же особенность в асе. имеет и слово 6 Xaywg — заяц, xov %ayw (без v). ТРЕТЬЕ СКЛОНЕНИЕ § 34. Основы Для изменения слов третьего склонения необходимо знать их основу. Основой называется часть слова, к которой присоединяются окончания падежей. Основа обычно узнается из родительного падежа, если откинуть его окончание. 1 Поэтому в nom. sing, слова могут быть proparoxytona: то dvuyseov — "зала”; а в gen. и dat. ударение на конце не может быть облеченным: xifi kayifi н т. д.
§§ 34-50 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ 21 В зависимости от того, на какой звук оканчивается основа, основы де- лятся на: 1. гласные — i, и, ev 2. согласные: 1) плавные (X, v, q), 2) немые: а) гортанные (у, х, х), б) губные (Р, л, ср), в) зубные (б. т, О), 3) основы на а (со). § 35. Общие правила, относящиеся к третьему склонению 1. Окончания падежей: S. N. — £ или без особого окончания G. — ос; D. — i А. — a, v (в ср. роде = пот.) Р1. N. — ес; (в ср. роде а) G. — ШУ D. — oi(v) А. — ас, (в ср. роде = пот. т. е. а) Dual. N. А. — е G. D. — ОСУ Окончания а, ас, (асе.), V, ai (dat.) — всегда кратки. 2. В односложных словах, кроме причастий, в gen. и dat. всех чисел ударение переносится на последний слог 1 2. Не переносится ударение в gen. pl. в словах : о, т] лаёс;, лаебб^ — дитя, то ои£, штос; — ухо и некоторые другие. Не переносится ударение в gen. и dat. pl. в слове лас; — весь, всякий. S. G. лаутбе;, D. лаутс, Pl. G. navrcDv, D. ласл(у). § 36. Образование именительного падежа Именительный падеж единственного числа образуется: I. В словах мужского и женского рода: а) посредством прибавления к основе а (сигматический именитель- ный падеж); б) без прибавления а (асигматический именительный падеж). 1 Склонение слов с иными гласными основами см. § 49. 2 то EctQ, eoqoq — "весна” может иметь форму r)Q, r)Q°S> и поскольку эта форма представля- ет собой слитную форму первой, т. е. двусложной, этим объясняется неперенесение ударения.
22 МОРФОЛОГИЯ В словах среднего рода именительный падеж представляет собой чистую основу. Если основа оканчивается на какой-либо согласный звук, кроме v. q, ст (см. § 16), то конечные звуки основы отпадают. В плавных основах на v и на q именительный падеж образу- ется асигматически *. Если перед v или q основа имеет краткий гласный звук, то в им. пад. этот краткий звук удлиняется, т. е. е переходит в т), омикрон в ш (a. i. v переходят ва, i, 5). Если же перед v или q основа имеет долгий звук, то им. падеж совпада- ет с основой. Примеры: г] xubv. xiovo<; — снег, 6 xeiH^v, xeinwvoq — зима, буря, о ar]Q, aeQoq — воздух, 6 di^Q, Ot]q6<j — зверь. II. В немых основах, за некоторыми исключениями, им. падеж образуется сигматически. Сочетание немых звуков с ст подчиняется общим правилам, т. е. гортанные звуки + ст = £, губные » + ст = ф. зубные перед ст выпадают. См. § 15. Осн. (prXax уил лат(нб им. пад. tprXax + q = <pvXa£ — сторож, род. п. » уил + q — уиф — коршун » » лат(нб + q = лат(нд — родина » «ргХаход, уилод. лсщнбод. NB г] d'Qtg — волос, род. п. TQi^oq, f] аХшлт]£ — лисица, » аХшлеход. III. В основах на vt именительный падеж в одних словах образу- ется сигматически, а в других асигматически. Если им. п. образован сигматически, то перед ст выпадают оба звука — vt, и тогда происходит так называемое заменительное растяжение предшествующей гласной, т. е. омикрон переходит в or, ев ei (a. i, г в a, i. r) 2. Cm. § 15. Основа ofiovr: им. n. ofiovr + q = ofiovq — зуб, род. n. ofiovroq. Так, между прочим, образуется им. пад. причастия аориста I действи- тельного залога и аориста I и II страдательного залога: окончание aq при основе на avr и окончание eiq при основе на evr. Если им. пад. образован асигматически, то в им. пад. конечное т отпа- дает, а гласный звук перед v в словах мужского рода удлиняется. Так как этим звуком обычно бывает омикрон, то можно сказать, что асигматиче- ский именительный падеж в основах на v в словах мужского рода оканчи- вается на cov. 1 Сигматический им. пад. имеют только слова с основой на iv — Salapug, ivoj — "Саламин” и слово alg, aloj — "соль”. 2 Такое же заменительное растяжение в основах иа vr происходит в дат. п. мн. ч. перед окончанием <п независимо от того, образован ли им. п. сигматически или асигматически: уе- q<dv — "старик”, род. п. ед. ч. yegovToj, дат. п. мн. ч. yegowi(v). Это же явление бывает и в причастиях женского рода перед окончанием tra, когда основа мужского рода оканчивается на vt: Xeyoiv — "говорящий", ж. р. Xeyovtra — "говорящая”.
§§ 34-50 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ 23 Осн. yegovr им. п. yegtov — старик, род. п. yegovroc;, Azovr » Xecov — лев, » Azovroq. Так, между прочим, образуется им. п. мужского рода причастий наст, времени и аориста II действительного залога г. IV. В существительных среднего рода с основой на цат конечное т отпадает (см. § 36. 2). Осн. сгшцат, им. п. сгйца — тело, род. п. стшцатод. V. В существительных среднего рода с основой на ес; при образовании именительного падежа е переходит в омикрон. Осн. yevecr, им. п. yevoq — род. При склонении этих слов а между двумя гласными выпадает и проис- ходит слияние рядом стоящих гласных: род. п. yeveooq, yeveoq = yevovc;. VI. Слова с гласными основами на i, гз, ей образуют име- нительный падеж сигматически: т] лоАлс; — город, о — рыба, о PaotAzix; — царь. СОГЛАСНЫЕ ОСНОВЫ § 37. Образцы склонений слов с плавными основами 6 xgavqg — чаша. о <h]g — зверь. s. N. xgavqg «ng Pl. N. xgarrjgeq Of)g£G G. xgarrjgoq «T|g6? G. xgaxngwv Orjgwv D. xgarrjgi 6t]Ql D. xgarr)g<n(v) Or|Q<n(v) A. xgarrjga «rjga A. xgarrjgaq Ofjgaq Dual. N. A. xgarrjge «rjge G. D. xgavqgoiv «T|gOlV § 38. Особенность в склонении некоторых слов с основами на g (nazng, p.r]TT]g и др.) Следующие слова с основой на g имеют некоторые особенности в скло- нении: 6 латрр — отец, г] цлтт)р — мать, т] Ovyatrig — дочь, о avqg — муж. Эти слова в род. и дат. п. ед. ч. выбрасывают е с перенесением ударения 1 В прилагательных и причастиях среднего рода с основой на vt удлинения гласной в им. п. при отпадении т не бывает — Хеушу, Xeyoucra, Xeyov.
24 МОРФОЛОГИЯ на последний слог: патрон, патр(. цтпрбд, irqTpi, Оиуатрбд, Оиуатри av6p6<j. av6p(. В дательном падеже мн. ч. они оканчиваются на acn(v) также с пропус- ком е: патрасп(у), |ir]Tpacri(v), бтуатра<л(у), dv6pa<n(v). В звательном падеже ед. ч. они переносят ударение на первый слог: ш лагер, ш цфер, ш О-иуатер, ш avep. S. N. nat^Q ЦПТТ]С Оиуатт]р avqp G. патрон firncos Оиуатрбд dv6po<j D. патр( HntQt ОиуатрС av6pt А. патера Интера дтуатера av6pa V. патер цлтер Обуатер avep Pl. N. латеред цлтеред бтуатере^ av6peq G. патершу |1Т]тершу Оиуате'ршу av6ptbv D. латрасп(у) p.T]Tpd(Ti(v) Фт>уатрасп(у) av6pa<n(v) А. пате'рад цт]терад Оиуатерад av6paq Так же как патцр склоняется г) yaorqp — желудок и 6 aarqp — звезда, (gen. асттерод в dat. pl. имеет форму асттрасп(у); остальные падежи никаких особенностей не имеют). Примечание. AiqM-nxrlQ — "Деметра", gen. Ai]p.r]Tgog, dat. Дцр.г)Т(Л, асе. A^p.r)TQa, voc. Д^цг)тге. § 39. Склонение слов с основами иа v При склонении слов с основами на v этот звук перед <л (дат. п. мн. ч.) выпадает бесследно 1 (§ 15.7). о xeqiiov — зима, 6 т]уец,шу — вождь, 6 — месяц S. N. Xeip.6v f]ye|uov НФ- G. Xetpiovoq tiyejidvoq HnvoG D. Xetpiovi Tiyepdvi |iT]vi A. Xeipiova т]уецбуа jifiva Pl. N. Xeijuoveq fiyepdveq Hnveq G. Xetjubviov f]ye|i6v(i)v (iryvtbv D. Xeip,ib(Ti(v) f]ye|i6<n(v) nncri(v) A. Xeifitovaq fiyejiovaq (ifjvaq 1 Т. е. не происходит ни замеиительиого растяжения, ни удлинения предшествующей краткой гласной.
§§ 34-50 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ 25 Прилагательные двух окончаний, оканчивающиеся в положительной степени на tnv, ov, склоняются как существительные с основой на v. В среднем роде ударение переносится ближе к началу: еибаьцшу — блаженный, счастливый, ср. р. — еибащоу. § 40. Склонение сравнительной степени на (l)ojv Сравнительная степень прилагательных на tov (itov) для мужского и женского рода и на ov (iov) для среднего рода склоняется как прилагатель- ное иа iov, ov с той особенностью, что в некоторых падежах v может выпа- дать. вследствие чего происходит слияние гласных. В трехсложных словах ударение в среднем роде также перено- сится ближе к началу. ауаб'бд — хороший, добрый. ср. ст. PeXtuov. PeXtiov — лучший. мужской и женский род средний род S. N. PeXtuov PeXnov G. PeXttovoq D. PeXtiovi А. PeXtiova или peXtuo PeXnov Pl. N. PeXttoveq или PeXtiouq Petatova или реЛлио G. PeXtiovtov D. (3eA.TioCTi(v) А. PeXtiovaq или PeXtiovq fJetatova или (ЗеЛлСш § 41. Склонение слов с немыми основами (§ 36, II. III) о <pvXa£, (pvXaxoq — сторож, г] eXntq, ёХлСбос; — надежда, о обоид, o66vroq — зуб S. N. 6боё<; G. <pvXaxoq ёХлСбод 66ovto<j D. tpvXaxi eXnt6i 060VT1 A. tpvXaxa ёХллба обоута Pl. N. tpvXaxeq ёХлСбед 66ovreq G. (pvXdxtov ёХлСбшу ббоУТШУ D. <pvAagi(v) ёЛл(сп(у) 66ovcri(v) A. «pvXaxaq ёХлСбад обоутад
26 МОРФОЛОГИЯ Barytona на iq и vq имеют в винительном пад. ед. ч. окончания iv и w. f] xaQiq, xaQiToq — благодарность — tt]v xaQiv. f] EQiq, EQi6oq — ссора — tt]v eqiv. § 42. Склонение слов с основами на ест При склонении слов с основами, оканчивающимися на ест, ст между гласными выпадает и происходит слияние гласных. К числу слов с основой на ест относятся: 1) Существительные среднего рода на oq. В этих сло- вах именительный падеж образуется путем изменения е основы в омикрон (см. § 36.V). 2) Прилагательные и собственные имена на iqq. Прилагательные в среднем роде оканчиваются на eq, т. е. представляют собой чистую основу. то ysvoq — род, evyevqq, ср. р. evyeveq — благородный. S. N. G. D. А. yevoq (yevecroq) = ye'vouq (yevcCTi) = yevei ye'voq euyev^q evyeve'q (evyeveCToq) = evyevovq (evyevECTi) = evyevEi (evyeveoa) = evyevr] evyeveq Pl. N. (yevcCTa) = yevr] (evyEVECTEq)=EvyEveiq (Evyeveoa) = Evyevf] G. (yevECTtov) = yevtbv (cvyEVECTiov) = evyevtov D. (yevECTCTi(v)) yeveCTi(v) (evyEveCTi(v)) — evyeveCTi(v) А. (yevecra) = yevr] evyeveiq evyEVT] Форма асе. pl. мужского и женского рода evyeveiq вместо ожидаемого evyeve'aq — evyevfiq объясняется тенденцией придавать этому падежу форму nom. pl., что особенно проявляется в словах с гласными основами (ср. noXeiq, Taxeiq. поздн. форма PacnXeiq и т. п.) Примечание. Прилагательные, имеющие перед окончанием основы (т. е. перед ест) гласный звук, сливаются не в Г), а в а: ev6£rj{ — "нуждающийся”, асе. evfiea evxX.Er)6 — "славный”, « evxlea Прилагательные barytona переносят ударение как можно дальше от конца: ewiOriq — наивный, ср. р. — ewifteq, gen. pl. ev^tov. Последнее пра- вило не распространяется на прилагательные, сложные с 66r]q: ew6r]q — благовонный, ср. р. — етэшбед. Собственные имена на rjq (gen. ouq) в звательном падеже представляют собой чистую основу и переносят ударение ближе к началу: 2(i)XQarr]q — ш SwxQaxeq, Aioye'vr]q — ш Aioyeveq. В вин. падеже эти слова могут иметь окончание г] или rjv.
§§ 34-50 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ 27 § 43. Слова с основой на аст Кроме многочисленной группы слов с основой на ест есть несколько слов с основой на аст: то xepaq — рог (в военном языке — фланг), то xpeaq — мясо, то yfjpaq — старость, то yepaq — почетный, дар. Из этих слов то xepaq может склоняться по двум основам: херат- и хе'раст-. В первом случае склонение xepaq ничем не отличается от склоне- ния слов с зубной основой, а во втором при склонении ст между двумя гласными выпадает, и происходит слияние. S. N. А. G. D. хера? херато? XEQaTl или: хера? херао? = херш? xepat = xepq. Р1. N. А. херата xepaa = xe'pa G. xepaTtov xepatov = xeptbv D. xepaCTi(v) херастсп = xepacn(v) Остальные слова с основой на аст склоняются по образцу слитного скло- нения xepaq: S. N. A. xpeaq, gen. xpetoq, dat. xpe'q. и т. д. § 44. Склонение собственных имен на xA,r]q Собственные имена на xXfjq (из xXe'r]q) имеют в дательном падеже двой- ное слияние. N. 2o<poxXer]? = 2o<poxXri? G. SotpoxXe'eo? = SotpoxXeov? D. SotpoxXeei = SotpoxXel A. SocpoxXeea = SotpoxXea V. SotpoxXee? = SotpoxXei? ГЛАСНЫЕ ОСНОВЫ § 45. Основы на i и v Слова с основами на i и v образуют им. падеж сигматически 1: г] лоХи; — город, о ixfhxj — рыба, о — локоть. 1 Асигматический им. п. имеет то аопги — "город".
28 МОРФОЛОГИЯ При склонении в словах на iq йота переходит в е, кроме асе. sing., а в словах на w; — в одних словах и также переходит в е, кроме асе. sing., а в других остается и В словах, изменяющих i и и в е. gen. sing, оканчивается на ешд. причем ш как в gen. sing., так и в gen. pl. принимается за краткий звук. Такой genetivus называется genetivus atticus. Кроме слов на iq и wj, изменяющих i и v в е. genetivus atticus бывает в словах на euq (см. § 48). В прилагательных с основами на v типа та%1эд — быстрый, где и также переходит в е, genetivus atticus не бывает. Слияние гласной основы с гласной окончания происходит только там, где после слияния получается ei. В словах с основой на и, сохраняющих и во всех падежах, асе. pl. окан- чивается на если даже в nom. sing, ударения не было на последнем сло- ге. Напр., г] л(тод — сосна, асе. pl. xaq nituq. § 46. Образцы склонений S. N. лоХи; JlCVUtJ G. лоХешд nnxecoq iX^uoq nitvoq D. лоХес ЛПХ61 i-X^i JlCVUl А. noXiv nrjxr,v iX^uv ntxw Pl. N. noAzuj nnxeuj iX^ueq niTveq G. noAzcov ni^Xecov iX^vuv nerwv D. noX£Oi(v) ni1XeCTl(v) iX^ucti(v) niTOCTl(v) А. noAzuj nnxeu; lxO"6q, JlCTOtJ § 47. Склонение прилагательных на vq, eia, и S. N. rax^q xaxeia xaxv G. xaxeoq xaxetaq xaxeoq D. xaxei xaxetq, xaxei A. xaxw xaxeiav rax'd Pl. N. xaxeiq Taxeiai xaxea G. Taxetov xaxeubv raxetov D. xaxecn(v) xaxetauj Taxeoi(v) A. xaxeuj xaxeiaq xaxea Женский род у этих прилагательных склоняется правильно подобно существительным I склонения. 1 Из этих слов на i)g изменяют v в е: о nrjxvg — "локоть”, о neXexvj — "топор” и то aorv — "город”.
$$ 34-50 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ 29 Конечная а в nom. sing, женского рода, как и во всех прилагательных, у которых мужской род склоняется по III склонению, — всегда краткая (ср. § 28). § 48. Основы на еи Слова с основами на еи в nom. sing, оканчиваются на ей?. Все эти слова — мужского рода и имеют острое ударение на последнем слоге; обычно они означают название занятия, должности, профессии и т. п. Vocativus sing, в этих словах оканчивается на ей. 6 сгиуурасрей? — писатель, о аХсей? — рыбак, о РастсХей? — царь S. N. РасгсХей? Pl. N. V. PaocXec? (rj?) G. РастсХе'ш? G. PacrcXewv D. РастсХес D. PaaiXwai(v) А. PaacXe'a A. PaocXea? V. РастсХей Примечание. 1. Окончание в nom. pl. »)g — pamXrjg представляет собой древнеаттическую форму. 2. В поэзии и в позднейшем языке асе. pl. нередко оканчивается на efg — toog pacnXsfg. § 49. Склонение слов с иными гласными основами 6. г] 0ой<; — бык, корова, о t]q(jO? — герой, г] леебш — убеждение, f] асбш? — стыд, уважение 1 S. N. G. D. A. Рой? Poo? Pot Ройу rjQtoo? (rjQtin) rjQV r]Q(i)a. леебш (лесбоо?) лесбой? (лесбос) лесбос (леебба) леебш а’ебш? а’сбой? а’сбос а’ебш Pl. N. G. D. A. Poe? Pocov povcrc(v) Рой? nQoe? r|Q(i)(Tl(v) nQtoa?, fato? § 50. Неправильное склонение К числу неправильно склоняющихся слов относятся, главным образом, такие, у которых основа им. падежа не совпадает с той основой, от которой образованы остальные падежи. 1 ai6a>g имеет основу сибоп, но поскольку а между гласными выпадает, в результате полу- чается склонение, тождественное со словом лесОа). В асе. правильно ставится облеченное ударение в слове асбш (из асбоа), и неправильно острое в лесОш (из лесОоа).
30 МОРФОЛОГИЯ Падежные окончания, как правило, обычны. 1. 6 ctvqg — муж, мужчина, человек, gen. dv6go<j (см. § 38). 2. f] yuvii — жена, женщина, gen. yvvaixoq и т. д. с ударением в gen. и dat. всех чисел на конце, voc. ш yvvai (чистая основа с отпадением конечного звука х). 3. то yow — колено, gen. yovaxoq и т. д. 4. то 6ogu — копье, gen. 6ogaxoq и т. д. 5. Zew; — Зевс, gen. Aio<j. dat. Ait, acc. Aia. voc. to Zev. 6. 6. f] xvtov — собака, gen. xwoq и т. д. с ударением в gen. и dat. всех чисел на конце. 7. 6. г] [idgxvq — свидетель ( ница), gen. jiagTvgoq и т. д.. dat. pl. liaQTwi(v). 8. f] vavq — корабль, gen. vetoq, dat. vr]i, acc. vaw, nom. pl. vr]eq, gen. pl. vetbv, dat. pl. vaucrt(v). acc. pl. vawj. 9. г] ouj — овца, gen. oioq, dat. oii. acc. olv, nom. pl. oleq. gen. pl. oitov, dat. pl. oun(v), acc. pl. ouj. 10. to ovag — сон, сновидение, gen. ovetgaxoq и т. д. Наряду со словом то ovag и с тем же значением употребляется слово о oveigoq. которое в кос- венных падежах пользуется формами от то ovag: gen. oveigaxotj, oveigaxi и т. д. Правильно образованные формы по второму склонению — ovetgou, oveigep и т. д. — встречаются реже. 11. 6, г] ogvuj — птица, gen. ogvidoq и т. д. асе. ogvida и ogviv; plur. ogviOeq и т. д. или ogveiq. ogvewv, ogveo’i(v), ogveuj. 12. то ovq — ухо, gen. штос; (см. § 35.2), 13. 6 ngeo₽evniq — посол (I скл.) имеет множ, число по III склонению: oi ngecrPeuj, тшу ngeo₽eov. xoiq Kgecr|3ecn.(v), ngeoPeiq от слова 6 ngeoPvq — с тарец. 14. то v6ti)g — вода, gen. v6axoq и т. д. 15. то cpgeag — колодец, gen. cpgeaxoq и т. д. 16. f] хеч> — рука, gen. xeigo<j и т- Д- dat- pl- и dual. xeQcrt(v). xeQ°^v (без О- 17. ’АлоХХшу, -ovoq — Аполлон и Постесбшу. -tbvoq — Посейдон могут иметь асе. 'АлоХХшуа и ’АлбХХш. Посгесбшуа и Посгесбш, voc. ш “АлоХХоу и ш Пбсгесбоу. 18. 6 vioq (II скл.) — сын во мн. ч. может иметь формы по III склоне- нию: oi vieiq. тешу и т. д.
§§ 51-55 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 31 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ § 51. Общий обзор прилагательных в положительной степени В nominativus sing, прилагательных женского рода а — долгая, если мужской род склоняется по II склонению, и краткая, если мужской род склоняется по III склонению. Прилагательные II склонения (женский род по I скл.) 3-х окончаний: agioq, agia, a£tov — достойный XapJiQoq, XapjiQa. XapJiQOv — блестящий ayaftog. dyafrq, ayaftov — хороший, добрый aQyvQOvg. aQyuQdr aQyvQovv — серебряный XQvaovg, XQVCTT], xqxkjovv — золотой 2-х окончаний: а) сложные: aOavaxog, aftavaxov — бессмертный evvovg, evvovv — благосклонный б) некоторые простые: (pQovipog, (pQOvijiov — разумный Хблстцход, XQ'HO’LM-ov — полезный и другие. Прилагательные III склонения Если прилагательное склоняется в мужском роде по III склонению, а женский род этого прилагательного по I склонению, то женский род скло- няется как существительные I склонения без всяких отступлений (ср. § 28). 3-х окончаний: а) основы на v: |ieXa<j, |ieXaiva, jieXav TaXaq, xaXaiva, raXav T6QT]v, TeQeiva, xeigev — черный, — несчастный, — нежный. b) основы на vt: exwv, exo ver a, exov — охотный, axtov. ахоиста, axov — неохотный, лад. ласта, nav — весь, всякий.
32 МОРФОЛОГИЯ Помимо прилагательных, основы на vt имеют: Participium praesentis activi и aoristi I и II activi Xeywv. Xeyovaa. Xeyov einwv, einouao,, einov Xe|a^, Xe|aoa, Xe£av — говорящий — сказавший Participium aoristi passivi vizri^ei^, vixrjOeto'a, vixri’Q-ev— побежденный. с) основы на v> (почти все oxytona) г]6е1а, г)би — приятный, тахис, тахеТа, тахи — быстрый. 2-х окончаний — счастливый, — благоразумный, — мужской. а) основы на v: ev6aip.wv, ev6aip.ov CTCOtpQCOV, O'OKpQOV aQQTJV, aQQEV В том числе сравнительная степень на (i)cov: ajteivajv, ajxeivov — лучший. b) основы на ест: evyevrfc, evyeveq evfieifc, ev6ee'<; crvvri’O-q<j. o"uvr|’0’e<j еиббг]^, evw6e<; — благородный, — нуждающийся 1 2, — привычный, — благовонный. 1-го окончания: Прилагательных одного окончания немного, и склоняются они подобно существительным с соответствующими основами. nevr|(;. gen. nevqToc licixaQ. gen. gdxaQoc — бедный, — блаженный, счастливый. Такие прилагательные с членом нередко употребляются в значении су- ществительных. 1 He oxytona: rfpiavg, гцльааа, rfjxicru — "половинный”, OtjA.'uq, dqXeia, OrjXx) — "жен- ский”. 2 См. примечание 2 к § 42.
§§ 51-55 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 33 § 52. Неправильное склонение прилагательных реуас. реуаХт], реуа — большой, великий S. N. ре'уад peyaXt] peya G. реуаХои реуаХт]^ peyaXou D. реуаХф реуаХт] реуаХф А. pe'yav peydXrjv peya V. реуаХе реуаХт] peya Pl. N. peyaXoi peyaXai peyaXa G. peyaXaiv реуаХшу peyaXaiv D. peyaXoic peyaXaic peyaXoic А. peydXouc peyaXaq peyaXa локкс,. лоААл]. лоХи — многий. S. N. лоХис лоХХт] л о Хи G. noXXov лоХХту; лоХХой D. лоХХф лоХХг) лоХХф A. лоХиу лоХХт]У лоХи Pl. N. лоХХо( лоХХа! лоХХа G. лоХХйу лоХХшу лоХХагу D. лоХХосс лоХХаес лоХХо!^ A. лоХХоис лоХХас лоХХа NB. oi лоХХо( — большинство, толпа Из наблюдения над склонением реуас и лоХи'с видно, что: 1) acc. sing, мужского рода образован посредством замены с в nom. sing, на v. 2) все прочие формы образованы от основ реуаХ и лоХХ и склоняются как прилагательные II склонения (женский род по I склонению). ла£, ласта, лау — весь, всякий S. N. G. лас лаугос ласта лаоцс лау лаутбе Pl. N. G. лаутес лаутюу ласта i ластшу лаута лаутшу D. лауи ластт) лаут( D. naCTi(v) ластам ласп(у) А. лаУта ластау лау А. лаутас ластас jiavra
34 МОРФОЛОГИЯ Из наблюдения над склонением лас видно, что: 1) nom. sing, имеет облеченное ударение во всех трех родах; 2) gen. и dat. sing, мужского и среднего рода имеют ударение на конце, а во множественном числе в тех же падежах ударение не переносится на конец; 3) женский род склоняется по I склонению без всяких отступлений. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ § 53. Степени сравнения на teqoc и татос Обычные окончания степеней сравнения: TeQoc. TEQa, teqov — для сравнительной степени, татос. татг]. tatov — для превосходной степени. Эти окончания присоединяются к основе. В прилагательных II склонения конечный гласный звук основы остает- ся неизменным, если ему предшествует слог долгий, и переходит в со, если предшествующий слог краток. av6Q£io<; — храбрый, av6Q£i6TEQO<;, avfiQEioTaToi;, стосрос — мудрый, CTotpwTEQOc. стосрсотатос;. Так как в прилагательных III склонения с окончаниями ас;, ту;, гх; (ос- новы — av, ест. и о) средний род равен основе, то можно сказать, что окон- чания степеней сравнения в этих прилагательных присоединяются к фор- ме среднего рода. Рбабтх; — медленный, PQafiuTEQOc;, 0(>аббтато<;. evyEvrji; — благородный, ev>y£V£CTT£qo<;. еиуеуесттатос;. NB ne'vry; — бедный имеет степени сравнения neveCTTEQOc. леуе'сттатос;. yaQiEu; (ж. р. yaQiECTCTa. ср. р. yaQiev) — изящный имеет степени сравнения: xaQie<rtaT0C- § 54. Особенности в образовании степеней сравнения 1 1. В некоторых прилагательных II склонения конечный звук основы при образовании степеней сравнения отпадает: cpiXoq — дорогой, милый, cptkueQoc;, срсХтатос;. yEQaioc; — престарелый, y£QaiT£QO<;. уерастатор. лаХаебс — древний, лаХапедос;. лаХааатос- Последнее прилагательное может иметь и правильные формы: naXaioTEQoc. лаХаебтатос- 2. Прилагательные на cov образуют степени сравнения посредством окончаний e'ctteqoc; и еотатос;. прибавляемых к основе, т. е. к форме средне- го рода: eo6aijKi)v, ev>6ai|ioveCTT£Qo<;, еббасцоуесттато^. 1 Здесь указаны только наиболее часто встречающиеся; есть н другие.
§§ 51-55 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 35 § 55. Степени сравнения на <ov (uov) и отсос Некоторые прилагательные вместо обычных окончаний степеней срав- нения -tcqoc и -татос имеют в сравнительной степени -cov (-oov), (ср. р. -ov. -iov) а в превосходной степени окончание -отсос, -огст]. -uruov. К числу таких прилагательных относятся следующие: ауаб'бс — хороший, добрый ацетоV, apeivov aQurroc (в смысле пригодности, доблести) PcXtccov, PcXtiov РеХтатсос (в смысле нравственного достоинства, благородства) Xqicov, Xqiov Хцктсос (в смысле выгоды, пользы) xQeirroov. xQeiTrov храткттос (в смысле силы). хахбс — плохой, дурной xaxicov, xaxiov хахкгеос (в смысле нравственной негодности) XeiQtov. xeLGOv xeLQL<TT0C (в смысле качества) v т 9 <z T)TC(0V, T|TTOV Z Г|Х1СГС0С (в смысле: низший, слабейший, ничтожный). lieyac — большой HeiCtov. nei^ov jieyicrtoc P-ixqoc — маленький HIXQOTCQOC и HEicov, peiov giXQOTaToc лоХбс — многий nXeccov, nXeov nXeiaroc oXiyoc — немногий — oXtyioroc eXarnov, eXavcov 3 ёХахштос хаХбс — красивый xaAAoov, xaXXiov xaAAicrtoc QcjSioc — легкий Qgwv. Qgov Q<JCTT0£ т]6бс — приятный T)6i(ov. i]6iov i]6io~toc такие — быстрый ftarrav, Oarrov 4 toxiotoc ex’&Qoc — враждебный ex’&iwv, ex’Q’LOv ex^iaxoc aicrxQOC — позорный aicrxtiov, auryiov aurx отсос 1 Склонение их см. § 40. 2 Или rfaawv, ростом. 3 Или гА.ааашу, ekaaaov. & Или Oaaaoiv, Oaaaov.
36 МОРФОЛОГИЯ НАРЕЧИЯ Наречия бывают самостоятельные, например. vvv — теперь, — как? и т. п. и производные. § 56. Наречия, образованные от прилагательных. Способ образования Наречия, производные от прилагательных, образуются из родительного падежа множественного числа мужского рода посредством изменения ко- нечного v на Прилаг. nom. sing. gen. pl. Наречие 6ixaio<; — справедливый fiixaiwv fiixawc — справедливо xaXoc; — прекрасный xaXcov xaXcoc; — прекрасно f]6v<; — приятный r]6ewv rjfiewc; — приятно Наряду с прилагательными для образования наречий могут служить и причастия. fiiaxpepovrac; ovrwq eixoto)^ rUieXqpevci)^ — отлично (различно) — действительно — естественно — небрежно Иногда в значении наречий употребляется винительный падеж ед. чис- ла прилагательных среднего рода: тауу — быстро, лоЛл5 — много, gixQov — мало и др. § 57. Степени сравнения наречий Сравнительной степенью наречий служит сравнительная степень прила- гательного в форме винительного падежа среднего рода един- ственного числа, а превосходной степенью наречия — превосходная степень прилагательного в форме винительного падежа среднего рода множественного числа. fiixatw^ xaXax; f]6ew<; ev — хорошо (от ауабо^) filXaiOTEQOV xaAAiov qfiiov apeivov бсхасотата xdAAiora i]6icrta aQicrta Перед формами превосходной степени для усиления может ставиться например, ок; тахила — с наивозможной быстротой, как только быстро. 1 Как по-латыни quain.
§§ 56-59 НАРЕЧИЯ 37 NB. Наречие цаХа — много, очень, весьма имеет сравнительную степень jxaXXov — больше, предпочтительнее, лучше, а превос- ходную степень цаХюта — в высшей степени, больше всего (= maxime). § 58. Наречия иного происхождения Для образования наречий наряду с прилагательными служат: 1) косвенные падежи существительных и местоимений без предлогов или с предлогами, 2) особые суффиксально-падежные окончания, присоединяемые к раз- ным частям речи. Родительный падеж е|т)£ — рядом, подряд, e£at<pvr)g — неожиданно, вдруг, аитои — тут, на этом месте, exno6wv — прочь, вон (exno6wv noieurtkxi — устранять, уничтожать). Дательный падеж Если для образования наречия в форме дательного па- дежа берется прилагательное или изменяющееся по ро- дам местоимение, то оно ставится в женском роде единственного числа в зависимости от подразумеваемо- го обф — (надлежащим) путем, образом. l6lq, — частным образом, бтщостщ — от лица государ- ства, стлоибг) — поспешно, старательно, xoivrj — сооб- ща, лт) — как? (вопрос), g — как (относит.), Хбуф — на словах, еоуф — на деле, тф ovti — в действительности, на самом деле. Винительный падеж ayav, Xiav — очень, слишком, теХо^ — наконец, асхлу — в начале, ларахепм^ — сейчас же, немедленно. Суффиксально-падежные окончания: &ev — родительный падеж. — дательный падеж, сте, бе. £е (бе + сге) — винительный падеж, служат для обозначения места. ftev — на вопрос откуда? evrevOev — отсюда (с этого места. с этих пор) oixoOev — из дому Оч — на вопрос где? аХХоОч — в другом месте OIXOl — дома сте, бе, £е — на вопрос куда? аХХосте — в другое место о'хабе — домой ’Afrqva^e — в Афины
38 МОРФОЛОГИЯ § 59. Соотносительные наречия Вопроси- тельные Неопреде- ленные Указа- тельные Относи- тельные Неопреде- ленно-относит. лоё где? лоб где-н. exel там об где олое где бы ни лр где? куда? каким путем? лр каким- либо путем vf|. тт)6е тут, так р где, ку- да, каким путем олг] где, куда бы ни лоё куда? not куда- нибудь exeioe туда oi куда 0Л01 куда бы ни noOev откуда? noOev откуда-н. exeWev оттуда 60ev откуда олбб'еу от- куда бы ни лак; как? nwq как- нибудь ovtw(^) так обе ал; как о лол; как бы ни лоте когда? лоте' когда- нибудь тбте тогда бте когда о лоте когда бы ни лгрсха, когда? в какое время дня? TT]vixa6e, TT]vixavra тогда qvLxa когда onrjvtxa когда бы ни Замечания к соотносительным наречиям Неопределенные наречия — энклитики (см. § 11.4). К указательным наречиям относятся также: evrav&a — там, туда, тут, тогда evreuO’ev — оттуда, отсюда, поэтому К относительным наречиям относятся также: evOa — где, куда и evrev^ev — откуда Оба последние наречия как относительные обыкновенно начинают собой придаточные предложения. Только сочетание evOa 6i] начи- нает собой независимое предложение и имеет значение: так-то, тут-то, тогда-то.
§§ 56-59 НАРЕЧИЯ 39 Отрицательные наречия оибацшс; — никак, ни в коем случае, никоим образом оббароб — нигде оббарф — нигде, никоим образом оббаро! — никуда ovfiapioftev— ниоткуда оилоте — никогда оббелоте — ни даже когда-либо т. е. никогда В тех случаях, когда по смыслу предложения отрицанием должно слу- жить рп, то отрицательные наречия начинаются с рт] (рт)): рт]баро6, ропоте и т. д. Из наблюдения над соотносительными наречиями можно видеть, что: 1) вопросительные слова начинаются с л, причем двусложные на конце ударения не имеют, 2) неопределенные — энклитики с ударением на конце, 3) указательные обычно начинаются с т ( это особенно видно на соотно- сительных местоимениях), 4) относительные обычно начинаются с гласной, имеющей густое при- дыхание, 5) неопределенно-относительные обычно начинаются с ол. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ § 60. Таблица числительных количественные порядковые 1 a' ELC,. pia, EV Л@(ОТО£. T), OV, ngoregoj, a, ov 2 ₽' бто 6euteqo<;. a. ov 3 у' TQEL£, TQia TQlTO^. T). OV 4 б' TEVtaQE^, TEVtaQa TETaQToc. Л- ov 5 е' ЛЕУГЕ лёрлтос 6 с,' % , extoi; 7 Г ёлта e(36opo<; 8 OXTW бубоос;, ОТ), oov 9 ewea evaxog (ewatoq) 10 1' беха бехатос; 11 ia' ev6exa ev6exatoq 12 Ф' бббеха бшбехатод 13 tqeii; (iQia) xai беха tqitoc; xai бехатод TQiCTxai6sxa TQiaxai6exaToc 14 i6' TerraQeq xai беха TerraQTOc; xai бехатос; TerraQaxa[6exa TerraQaxai6exaTo^ 15 IE ’ леуиеха[беха лерлтос xai бехатос nevrexai6exaToq
40 МОРФОЛОГИЯ количественные порядковые 16 ёхха(беха £хто<; xai бёхатос; ёххасбехатос 17 ёлтаха[бвха ёрбоцос; xai бехатос ёлтахаебехато^ 18 in' бхтсохасбеха оубоос; xai бехатос 6xT(i)xai6exaT0£ 19 iO' ёууеахасбеха evaxo^ xai бехатос; ёууеаха1бехато<; 20 X ' eixoo'i(v) EIXOCTTOC 30 X' TQiaxovra TQiaxoCTTO^ 40 М-' TETraQaxovra TEvraQaxocrtoc 50 V Jievn]xovTa л£утт]хоо~сбд 60 г ё^хоута ё£т]хо<пб<; 70 0 ' ёрбоц^хоута ёрбоцт]хоо~сб^ 80 л' бубо^хоута 6убог)хосттб<; 90 9' ёуеуг]хоута ёуеуг|хосгсбд 100 q' ёхатбу ёхаскбд 200 ст' бсахостюс, ai. а бюхостюсттбс; 300 т' TQiaxocrioi TQiaxoaiocrtoc 400 г?' TETQaXOCTlOl TETQaXOCTlOCTTOC 500 ф' леутахбстан леугахостюсттбс; 600 х' ё|ахбсп.01 ё|ахо<тюо~сб<; 700 ф' ёлтахбстюс ёлтахостюотбс 800 (0 ' охтахбстюс 6хтахост1осттб<; 900 V ёуахбстюс (ёуу...) ёуахостюсттб^ (ёуу...) 1000 XiXioi, си, а XiXioo~t6q 2000 ,₽ 6io%iXioi бктх’-Хюо'тбе 3000 , Y TQlO*%lXlOl tqutxiXiocttoc; 4000 ,6 TETQaxuTx^101 TetQaxiaxiXiocTToc; 5000 / е ЛЕУтахюхсХюс nevTaxioxiXioo~t6s 6000 , С ё^ахитхсХин ё£ахктх1Хюо~сб<; 7000 ёлтахюхсХюс ёлтахюхЛюсттб^ 8000 /П dxTaxiCTxtXioi dxTaxioxiXioo'roc 9000 Л EvaxioxiXioi (ew...) EvaxurxiXioCTTOc; (ew...) 10000 / 1 pXQlOl IWQiocrtoc; 20000 f к бюцб^ин 6i<rp>Qio<rt6<; 30000 , X TQUTp.VQlOl tqictiwqiocttoc; 40000 / ц TETQaXLO'll'UQlOl TeTQaxiap.DQioo~t6^ 50000 f V nEVTaXlCTpXQlOl nEvraxiCTfWQiocTTOc; 100000 /Q 6exo,xiCT|i6qioi бехах1стрлз()1о<ттб£
§§ 60-64 ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 41 § 61. Сложные числительные Сложные числительные, т. е. состоящие из тысяч, сотен, десятков и единиц, как количественные, так и порядковые, выражаются: 1) начиная с высших разрядов без союза xai (т. е. как по-русски) 536 = nevraxoaroi TQiaxovra е| 2) то же самое с союзом xai nevraxoaioi xai TQiaxovra xai e| 3) начиная с низших разрядов. В этом случае союз xai обязателен. е| xai TQiaxovra xai nevraxoaroi В сложных порядковых в русском языке только последнее число явля- ется порядковым: триста восемьдесят п я т ы й , а в греческом языке, как и в латинском, все берутся в форме порядковых: 385-й: 1) TQiaxoo’ioo'tdq оубот]хоотдд лецлтод 2) TQiaxoo’iocrtdc xai 6y6ot]xocrtdq xai лецлтос 3) лецлтод xai 6убог]хостт6^ xai TQiaxoo’iocrtoc § 62. Склонение числительных Из числительных количественных склоняются: 1) eiq, рда, ev: 6vo; TQeiq, TQia; тетгарес. rerraQa: 2) сотни, начиная с 200, и тысячи. N. eiq ц[а ev <5130 G. evoq щас evoq fiooiv 1 D. evi evi fiooiv 1 А. eva giav ev 6vo N. TQeiq TQia теттаред rerraQa G. TQIWV TeiraQwv D. TQlO'l(v) теттарот(у) A. TQeic TQia теттарад rerraQa Подобно eic; склоняется ообец; и p.q6eiq — никакой, ни один. Сотни (кроме несклоняемого exarov). тысячи и все порядковые склоня- ются как прилагательные II склонения. 1 био в gen. и dat., если присоединяется к существительным мн. ч., может не изменяться. Если же существительное стоит в двойств, ч., то говорится только fivoiv.
42 МОРФОЛОГИЯ § 63. Числительные наречия Числительные наречия отвечают на вопрос: сколько раз? ала£ — однажды, бед — дважды, тр(д — трижды Далее к количественному числительному прибавляется -axig, перед ко- торым предшествующая гласная выпадает: тетрахсд. nevraxig и т. д. NB. лоХХахсд — много раз, часто § 64. Числительные существительные Г] govag. цоуабод — единица (от цбуод) т] бпад. бтэабод — двойка f] Tpiag. трсабод — тройка т] тетрад. тетрабод — четверка (ср. русск. тетрадь) т] ёлтад. ёлтабод — семерка = неделя (седмица) т] бехад, бехабод — десятка f] цхреад. цлэрсабод — десять тысяч МЕСТОИМЕНИЯ § 65. Личные местоимения Именительные падежи личных местоимений ёуш — я, r))xeiQ — мы. av — ты, йцеёд — вы при глаголах обычно не ставятся и употребляются только при противопо- ложениях, или когда на них лежит особенно сильное ударение. Sing. N. G. D. A. ёуш ёцой ёцо( ёце ИЛИ или или ЦО1 це' СП) стой CTOI аг нет (ой) т 01 (?) Dual. N. VW СТфШ G. D. V(pV СТффУ Plur. N. Wig ijieig СТфеТд G. T]J1WV СТфШУ D. TjjTiv ijjriv axpiCTi(v) A. йцад отрад Примечание: gen. и асе. местоимения — ov и е употребляются только в поэзии; в прозе встречается только dat. oi.
§§65-72 МЕСТОИМЕНИЯ 43 Односложные формы косвенных падежей ед. числа от всех трех местои- мений — энклитики. Но если на местоимение падает логическое ударение, или если местои- мение зависит от предлога 1, то местоимения не бывают энклитиками, и от ёусо в этих случаях употребляются двусложные формы: ёцос, ёцос. ё|хе. Примечание. К ёуш и <ги иногда прибавляется в единственном числе энклитическая частица уе ( по крайней мере, во всяком случае"), служащая как для ограничения, так и для усиления; соответствует лат. quidem! еушуе, E/lOVyE, EgOiyE, ЕЦЕуЕ. § 66. Местоимение 3-го лица Косвенные падежи личного местоимения 3-го лица обычно выражаются посредством местоимения астбд, агп). аётб — сам. Именительный падеж этого местоимения имеет значение только сам, а в косвенных падежах мо- жет сохранять и основное значение — самого, самому и т. д, и значение личного местоимения: его, ему, ей и т. д. Астбд склоняется по II склоне- нию; пот. и acc. sing, среднего рода айтб 2. В значении именительного падежа — он, она, оно ставятся указатель- ные местоимения обе. т]бе. тббе и оётос; — этот, ёхесуос; — тот (см. § 69). Косвенные падежи этих местоимений также употребляются в значении личных, хотя и реже, чем от аётбд. Кроме того, в значении: ”а он”, ”он же”, ставится член с частицей бе: 6 бе. г, бе, то бе. В этом сочетании член сохранил свое первоначальное значение указа- тельного местоимения. Местоимение астбд со стоящим перед ним членом, — 6 аётбд. т] аст»), то аётб имеет значение ”он же, тот же самый” (лат. idem, eadem, idem). астод 6 лат»)С — сам отец о астод лат»)р — тот же самый отец В тех случаях, когда член оканчивается на гласный звук, он при скло- нении может сливаться (красис) со словом астбд: 6 аётбд = аётб<; тог аётоё = таётоё то аётб = таётб та айта = таёта и т. д. § 67. Возвратные местоимения Из соединения личных местоимений с агтод образуются возвратные ме- стоимения. Именительного падежа возвратные местоимения не имеют. 1 За исключением предлога nQOg, после которого местоимения могут оставаться энкли- тиками. Средний род местоимений вообще часто оканчивается на о: тоото, exeivo, allo, тобе.
44 МОРФОЛОГИЯ Sing. для 1-го лица для 2-го лица для 3-го лица G. ёцашой, -rjg — меня (себя) самого стеашой. -fie — тебя (себя) самого eainoii, -rig, -ой — его (себя) самого D. ёцашф, -г] стеатф. -fj ёатпф, -rj. ф А. ёцагтоу. -i]v aeainov, -i]v eainov, -i]v, -б В местоимениях 2-го и 3-го лица е может пропускаться: столпой. статпф, а (пой, айтф и т. д. Во мн. числе возвратные местоимения для 1-го и 2-го лица образуются всегда описательно: f]pxov (rjiiov) arxwv rjjiiv (rjiiv) ainoie f]p.ae (vpae) ainorc; Что же касается 3-го лица, то хотя описательные формы aqxov ainaiv. acptaiv ainoie. a (pae ainoie и употребляются, но обычно говорят — eainwv, eainoig. ёагпобе- Все формы греческих возвратных местоимений соответствуют русским — себя, себе, но в русском языке возвратное местоимение себя ста- вится по отношению ко всем лицам ед. и мн. числа, тогда как в греческом языке возвратные местоимения для каждого лица и числа имеют особую форму. Кроме того возвратные местоимения могут заменять собой притяжа- тельные (см. след. §). Возвратные местоимения относятся к подлежащему. Примечание. Иногда вместо возвратных форм eavrov, eavrp и т. д., употребляемых с точки зрения действующего лица, ставятся простые формы — avrov, астр и т. д. с точки зрения писателя или рассказчика. 1. Кйрое navrag oinio бсатсйесе алелецлето. wore агтф paXXov (piXore eivai rj BacnXer xai twv лар’ ёашф бё PapPapwv ёлецеХепо. we ervoixwe e%oiev avzip (Xen. An. I. 1. 5). [— Co всеми Кир обходился таким образом, что когда он отпускал их, они оказывались более преданными ему, чем ца- рю; а что касается до состоявших при нем варваров, то Кир заботился о том, чтобы и они были к нему расположены.] 2. KXeapxog ёфсллебес ёлс ttjv ёаглой ctxt]vt]v ctw oXiyoie xole лере ainov (Xen. An. I. 5. 12). [— Клеарх проезжал верхом с небольшой свитой к своей палатке.] 3. Об тойто т|ршта, лбтероу Xqiov ест] абтф лоребестйас rj peveiv (Xen. An. III. 1. 7). [— Он не спрашивал о том, лучше ли ему поехать или оста- ваться.]
§§65-72 МЕСТОИМЕНИЯ 45 § 68. Притяжательные местоимения Притяжательные местоимения по своему происхождению представляют собой адъективизированные родительные падежи личных местоимений. ёрбд, ёрт]. ёрбу — мой стбд, сл]. oov — твой f]pefepoc;, лретера. fipexegov — наш гретерос;, гретера, rpexepov — ваш Для третьего лица ед. ч. отдельного притяжательного местоимения н е т, и принадлежность выражается родительным падежом (ср. русск. его, ее, их в этом значении) ёатпой, -fie, если относится к подлежащему и аёпоё, -ng, если слова его, ее относятся не к подлежащему (см. примечание к предыдущему §). Для 3 л. мн. ч. хотя и есть возвратное местоимение стсрётеро^. -epa, -epov, но и в этом случае принадлежность чаще выражается по-гречески роди- тельным падежом — earxwv. Все вообще притяжательные местоимения в греческом языке могут за- меняться род. пад. возвратных или личных местоимений. Употребление возвратного или личного местоимения в этом случае за- висит от того, относится ли данный член предложения к подлежащему или нет. Следует обратить внимание на расстановку слов: jiaifievw tov ёро\ mov . , — я воспитываю своего сына ласбетхо xov dlov рог ласбегш tov mov аётог — я воспитываю его сына ласбебес tov epdv mov . , . Г, — он воспитывает моего сына ласбегес tov mov рог ласбебес tov ёагтог mov — он воспитывает своего сына § 69. Указательные местоимения обе. rj6e. тобе — указывает на последующее: этот, тот. о котором речь будет впереди. orxog. avtr), тоёто — указывает на предыдущее: этот, тот. о котором только что было сказано. NB есле хабе 1 — «Вот, что он сказал:» —и дальше идет, что именно он сказал. толпа 1 есле — «Вот, что он сказал» — поставлено уже после приведенной раньше речи. Тоёто pev av Xeyecg- лар’ fjpcov бё аууеХХе табе- (Xen. An. II. 1). [— Это говоришь ты, а от иас передай вот что.] ёхесуос;, ёхес-vr], ёхёсуо — указывает на отдаленный предмет: тот = лат. ille. 1 асе. pl. среднего рода.
46 МОРФОЛОГИЯ обе, лбе. хобе — склоняется как член с энклитической частицей бе'; поэ- тому в nom. pl. острое ударение: осбе, а'бе. огход, айтт]. хойхо — склоняется по образцу прилагательных II склоне- ния со следующими особенностями: 1) в тех падежах, где член начинается с х. огхос; имеет в начале х; 2) gen. pl. ж. р. как в м. р. — xorxcov: 3) nom. и acc. pl. ср. р. хагха. exeivo^, -т]. -о — склоняется по образцу прилагательных II склонения (пот. ср. р. с окончанием на о. как в агхб^). При всех указательных местоимениях существительное ставится с чле- ном и притом обычно после местоимения: обе 6 av&QOjnoq, ovxoq 6 avOpconoc; § 70. Вопросительные и неопределенные местоимения xig, тс — кто? что? который? xiQ, xi — кто-нибудь, что-нибудь, некто, какой-то, один Вопросительное местоимение xip. xi при склонении имеет ударение на первом слоге, и острое ударение в тупое не переходит. Неопределенное местоимение xig, xi при склонении переносит ударение во всех падежах на конец и является энклитикой (см. § 8. 2). Sing. N. G. D. A. XIQ xiva xivog xivi XI XI xig xiva XIVOQ XIVI XI XI Plur. N. TIV£Q xiva xiveg xiva G. TLVOJV xivwv D. xiai(v) XlCTl(v) A. xivag xiva XLVO.Q xiva § 71. Относительные местоимения В русском языке относительные и вопросительные местоимения, равно как и наречия, различаются между собой лишь по смыслу (выражаемому интонацией), а по форме они совпадают. В греческом языке они не совпа- дают и по форме (см. след. §). 1) oq, $1.о — который, кто 2) ooxig, oxi (или о, xi) — всякий кто, кто бы ни Первое склоняется правильно, во втором склоняются обе части: orxivog, ^axivog, qixivi, fjxivi, ovxiva, r[vxiva, 6 xi и т. д. Ударение остается на первой части.
§§65-72 МЕСТОИМЕНИЯ 47 К местоимению од, rj. о может прибавляться энклитическая частица лер с усилительным значением: ост л eq, т^лер, блер — кто (который) именно. Примечание. Часто употребляются формы той вм. rtvog или xivog и rip вм. rtvi или tivi. Той и xip, заменяющие вопросительные tivoj и tivi — не энклитики, а заменяющие неопределенные rivog и nvt — энклитики. Точно так же вместо ounvoj чаще употребляется отои, а вместо privi — от^>. Nom. и асе. среднего рода — area (вм. anva). §72. Соотносительные местоимения Вопроси- тельные Неопреде- ленные Указа- тельные Относи- тельные Неопределенно- относительные ti'g, it КТО? ЧТО? TIQ, Т1 КТО-ТО что-то </ «/ </ од, т], о который бати;, о xi кто бы ни лбтерод кто из двух? лбтерод кто-нибудь из двух блбхерод кто (бы ни) из двух лоюд 1 какой? (по качеству) лосбс; какой-н. (toiog) 2 такой 010g какой блосод какой бы ни лбстос 3 какой? (по количес- тву) лостбд сколько-н.. какой-н. (тбстод) 4 столь вели- кий бстод сколь великий, сколько блбстод сколь бы ни великий лт^Адхое какого возраста? (•nqXixog) такого воз- раста rjXtxog какого воз- раста OKTjXlXOQ какого бы то ни было возраста Указательные местоимения, заключенные в скобки, встречаются редко. Обычно вместо xoiog говорят тоюбто^ или тоебстбе; вместо тбстод говорят тостобтос; или тостостбе; вместо тт]Х(хос; говорят tt]Xixo6toq. 1 qualis. talis. о quant us. 4 tantus.
48 МОРФОЛОГИЯ ГЛАГОЛ § 73. Категории глагола Греческий глагол имеет: I. Четыре наклонения: indicativus — изъявительное coniunctivus — сослагательное optativus — желательное imperativus — повелительное II. Шесть времен: praesens, futurum, perfectum — главные времена imperfectum, aoristus, plusquamperfectum — исторические времена III. Три залога: activum — действительный medium — средний passivum — страдательный IV. Три числа: singularis — единственное dualis — двойственное pluralis — множественное V. Три именные формы: инфинитив, причастие, отглагольное прилагательное § 74. Средний и страдательный залоги В формах среднего залога глаголы ставятся в том случае, когда надо указать особенно близкую связь между действующим лицом и совершае- мым им действием: напр., когда действие совершается действующим ли- цом в своих интересах, или с затратой им собственных сил, средств и т. п. На русский язык средний залог переводится действительным залогом, а иногда возвратным. леСб'ш (act.) netoojiai (med.) netoojiai (pass.) (act.) — я убеждаю — убеждаю себя, убеждаюсь (сам) — повинуюсь — меня убеждают, убеждаюсь (кем-то другим) — я начинаю (а другие будут продолжать) = я первый
§§ 73-79 ГЛАГОЛ 49 архоцас (med.) — я начинаю (и продолжать буду я) — я стал что-то делать, приступаю к чему-нибудь ap%ogai (pass.) — я нахожусь в подчинении у кого-нибудь Некоторые глаголы, требующие после себя дополнения не в винитель- ном, а в родительном или дательном падеже, могут употребляться в лич- ной страдательной форме: лссттегю — верю кому-нибудь, лссттегоцас — мне ве- рят, я пользуюсь доверием (ср. русские причастия управляемый, руководи- мый и т. п.). Примечание: В praesens, imperfectum, perfectum и plusquamperfectum формы среднего и страдательного залога совпадают, а в aoristus и futurum не совпадают. § 75. Отложительные глаголы Однако есть такие глаголы, которые употребляются в формах среднего залога или страдательного, а по своему значению соответствуют действи- тельному залогу. Такие глаголы называются отложительными (verba deponentia). Отложительные глаголы, образующие аорист по среднему залогу, называются verba deponentia media (DM), а образующие аорист по страдательному залогу — verba deponentia passiva (DP). Некоторые глаголы могут употребляться как в формах действительного, так и среднего залога без различия в значении: сттратеию — иду в поход и сттратегоцас. лесраш — пытаюсь, стараюсь и лесраоцас и др. Ср. в русском языке «Белеет парус одинокий» (Лерм.) и «Везде белеют- ся палатки» (Лерм.). § 76. Различие в окончаниях главных и исторических времен среднего залога Формальное различие между главными и историческими временами наиболее отчетливо выражается в окончаниях среднего залога (и в тех формах страдательного залога, которые совпадают с формами среднего). Окончания эти следующие: Для главных времен Для исторических Sing. 1. jun gT]V 2. стае сто 3. TO.L то Plur. 1. jieOa jieOa 2. СТб'Е стОе 3. VTO.L VTO Dual. 2. crOov ctOov 3. crOov ct6t)v
50 МОРФОЛОГИЯ В тех временах среднего залога, где окончания присоединяются посред- ством соединительной гласной (т. е. во всех временах, кроме perfectum и plusquamperfectum), ст между двумя гласными выпадает и происходит сли- яние гласных. NB. Относительно соединительных гласных, т. е. гласных зву- ков, вставляющихся между основой глагола и личными окончаниями, следует иметь в виду, что таким звуком пе- ред и и v служит звук «о» (о и со), а в остальных случаях ♦е» (е и т]). § 77. Понятие о характере времени Признаком некоторых времен служит согласный звук, прибавляемый к основе глагола. Этот звук называется х а р а к т е р ом времени. Характером времени для futurum служит — ст aor. act. и med. — ст aor. pass. — 0 * perf. и plsqp. act. — х Praesens и imperfectum всех залогов равно как и perfectum и plusquam- perfectum med. и pass, характера времени не имеют. § 78. Формы coniunctivi и optativi Coniunctivus всех времен имеет окончания главных времен, а optativus — окончания исторических. Кроме того, надо заметить, что признаком конъюнктива служит долгая соединительная гласная, а признаком оптатива суффикс, в со- став которого входит с (ас, ос. ес). Окончания ас и ос в оптативе бывают долгими (см. § 3). § 79. Глаголы на ш и на цс Греческие глаголы по окончанию 1 л. ед. ч. настоящего времени дейст- вительного залога делятся на д в а спряжения: 1) глаголы на ш 2) глаголы на цс 1 В глаголах на ш личные окончания (кроме perf. и plsqp. med. и pass.) присоединяются посредством соединительных гласных, а в тех формах гла- голов на цс, где нет характера времени, окончания присоединяются прямо к основе без соединительных гласных. Поэтому глаголы на ш называются тематическими, а глаголы на цс — атематическими. 1 Личные окончания глаголов на цс — более древние и удержались лишь в некоторых глаголах (ср. уцелевшие старинные окончания в русских глаголах — есмь, ем, дам).
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА <л 51 ГЛАГОЛЫ НА Й § 80. Глагольные основы Глаголы на ш по окончанию основы делятся: 1) на глаголы с гласной основой: vixaoj — побеждаю, (pikzuj — люблю, бт]Хбш — обнаруживаю хшХгш — препятствую, лкттегш — верю 2) на глаголы с согласной основой. Согласные основы в свою очередь делятся на немые: а) гортанные (у, х, %) б) губные (Р, л, <р) в) зубные (б, т, б') п л а в н ы е: X, g, v, g § 81. Основа настоящего времени и глагольная основа Некоторые глаголы с согласными основами имеют только одну осно- ву, от которой и образуются все времена, тогда как большая часть этих глаголов пользуется двумя основами, из которых одна называется ос- новой настоящего времени, а другая глагольной основой. Так, например, у глаголов, у которых основа настоящего времени окан- чивается на лт, глагольная основа оканчивается на губной звук; у глаголов с основой настоящего времени на тг (сто) глагольная основа оканчивается на гортанный звук, а у глаголов с основой настояще- го времени на £ глагольная основа оканчивается на зубной звук. фиХапш — охраняю глагольная основа фоХах холтш — рублю » » хол vo|u£u — думаю » » уоцсб Точно также и у большинства плавных глаголов основа настоящего вре- мени не совпадает с глагольной основой. фасуш — являю глагольная основа фау xetvw — тяну » » xev От основы настоящего времени образуются praesens и imperfectum, а от глагольной основы — все прочие времена. В зависимости от того, чем именно отличается основа настоящего вре- мени от глагольной основы, греческие глаголы делятся на восемь классов. При этом к глаголам первого класса относятся те, у которых глаголь- ная основа совпадает с основой настоящего времени, а к восьмому — с со- вершенно различными основами 1 Глаголы на лтш относятся ко 2-му классу, а глаголы на ттш и равно как и плавные глаголы на ou.vw, <uq<d, eivw, eiqw и ХХш, относятся к 3-му классу, поскольку основа ргае- sentis у всех этих глаголов образована от глагольной основы одним и тем же способом, именно прибавлением к глагольной основе звука j, исчезнувшего потом из языка.
52 МОРФОЛОГИЯ § 82. Ударение При спряжении ударение, как правило, ставится возможно даль- ше от конца. Однако дальше приращения ударение не переходит. В отдельных случаях правило о том, что ударение ставится возможно дальше от конца, не соблюдается. Следует запомнить, на каком слоге и какое именно ставится ударение в следующих формах: 1. Aor. I act. — inf. — на втором от конца (может быть и острое и облеченное) 2. Aor. II act. — inf. — облеченное на последнем 3. Aor. II act. — part. — острое на последнем 4. Aor. II med. — inf. — острое на втором от конца 5. Aor. II med. — imper. — облеченное на последнем 2 л. ед. ч. 6. Aor. II pass. — inf. — облеченное на втором от конца 7. Aor. II pass. — part. — острое на последнем 8. Perf. act. — inf. — острое на втором от конца 9. Perf. act. — part. — острое на последнем слоге 10. Perf. med.-pass. — inf. — на втором от конца (может быть и острое и облеч.) 11. Perf. med.-pass. — part. — острое на втором от конца 12. Пять глаголов во 2 л. ед. ч. повелительного наклонения aor. II act. имеют острое ударение на конце: ёХОё — приди ещё — скажи ifie — посмотри ei)Qe — найди Хофё — возьми Если же эти глаголы имеют приставку-предлог, то ударение ставится по общим правилам: лрбоеЛ.б'е. ха/ибе, avretne и т. д. (см. § 108) § 83. Приращение Признаком исторических времен (imperfectum, aoristus, plusquamperfec- tum) в изъявительном наклонении служит так называе- мое приращение (augmentum). В остальных наклонениях исторических времен, равно как и в прича- стиях, приращения не бывает. Приращение сохраняется во всех наклонениях и в причастиях perfecti, когда приращение заменяет собой удвоение (см. § 108). Приращение состоит в том, что: 1) глаголы, начинающиеся с согласного звука, принимают пе- ред этим согласным е: yQacpco — пишу, impf. — eygacpov Примечание. Если глагол начинается с Q, то q после приращения удваивается: Qinrti) — "бросаю”, impf. EQQinrov.
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА a 53 2) глаголы, начинающиеся с гласного звука, удлиняют этот глас- ныи звук: a в п — ауш — веду impf. ffpov at в и — atQio — поднимаю » f|QOV 0 в и — q.6co — пою f]6ov av в T]V — av£avci) — увеличиваю r]v£avov о в (0 — блХд^со — вооружаю <bnXi£ov е в П- — ёсгОчсо — ем qaOtov и ее — ёхш — имею etxov 01 в V — oizTeiQio — жалею tpZTElQOV i в i — '(.хетегш — умоляю ixexevov V в V — vPq(£ci) — поступаю дерзко VpQl^OV et и ev большею частью остаются без перемен, ov остается без перемены всегда. § 84. Приращение в сложных глаголах В глаголах, сложных с предлогами, приращение ставится после пред- лога Так как в сложных глаголах конечная согласная предлога-приставки нередко изменяется в зависимости от начального звука простого глаго- ла (см. § 15), то при приращении, т. е. перед е, предлог-приставка прини- мает обычный вид без изменения последнего звука. Предлог-приставка ёх перед е принимает форму ё£. Xap.pdvco — беру, ovAAapiPavco (вм. o'vvA.ap.pdvii)) — схватываю impf. o’vveA.ap.pavov лслтсо — падаю, ёцл(лтш (вм. ёул(лтш) — впадаю, нападаю impf. event л tov cpeQai — несу, ёхсрёрш — выношу, impf. e^etpeQov Если предлог-приставка оканчивается на гласный звук, то этот послед- ний перед приращением выпадает: хатаРаХХю — сбрасываю (вниз), impf. xaxepaXXov Это правило не распространяется на предлоги леей и лрб причем конеч- ное I в лер( всегда сохраняется перед приращением, а лрб с последующим е может сливаться в kqov: лесфаЛХсо — окружаю, impf. neQie'PaAAov лроРаХХш — бросаю вперед, impf. лроефаАХоу или ngovpaAAov 1 Приращение ставится после предлога даже в тех глаголах, которые без предлога ие упо- требляются: anavraw — "встречаю”, impf. dnqvruv (из dnqvxaov).
54 МОРФОЛОГИЯ § 85. Особенности приращения 1. Следующие глаголы начальное е удлиняют в ei: еаш — позволяю есгиасо — угощаю ёХхсо (ёХхгхо) — влеку если — ползу ёФЙ/о — приучаю (см. § 125.6) ёхш — имею спорт — следую ёоуа£орси — работаю 2. Глаголы: pouXopxii — хочу, fivvapat — могу и рёЛЛш — намереваюсь мо- гут иметь в качестве приращения или е, или rj: ёрогХбртр и г]рогХбрт]у 3. шбёш — толкаю и cbveopai — покупаю, хотя и начинаются с гласного звука, имеют в качестве приращения е: e66ow (из ecoOeov), etovovprjv (из eejveoprjv) 4. eoqta^co — праздную, имеет приращение на втором слоге: eoQxa^ov. 5. oQaco — вижу и avoiyii) — отворяю имеют два приращения: ecoQtov (из ecoQaov) и avecpyov 6. ave'xopai — переношу и ejiavoQOoco — восстанавливаю имеют два приращения — и перед приставкой, и перед основным глаголом: riveixoprjv, ejuqvcoQO'ow (из ejirjvcoQO'Oov). § 86. Образцы спряжения praesens лсибеи-ш — я воспитываю nai6eu-o-pai — я воспитываю себя или для себя (med.) — меня воспитывают (pass.) А с t i v u m Medium и Passivum Indicativus S. 1. nai6ei5-co nai6eu-o-pai 2. nai6eu-eig nai6ev-ei (или rj) 1 3. nai6eu-ei nai6eu-e-xat Pl. 1. nai6eu-o-pev лалбеи-б-рсОа 2. лсибеи-е-те лсибеи-е-оФе 3. nai6ei5-ov-ai(v) nai6ei)-o-vrat Dual. 2. nai6eu-e-Tov jiatfi&u-e-crO'ov 3. nai6eu-e-Tov jiatfier-e-crO'ov 1 Окончание ei или г) получается из -e-aai (см. § 76). Глаголы ^ovXopai — "хочу”, оГоцси — "думаю” и офорш — "увижу” имеют в indicativus только формы на и.
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 55 Coniunctivus S. 1. nai6eu-(i) Jiai6eu-(i)-p.ai 2. Jiai6eu-r]e Jiai6eu-T) 3. nai6eu-T] jiai6EV-r]-Tai Pl. 1. nai6ei5-ci)-jiev лсибеи-ш-рейа 2. nai6eu-T]-Te jiai6Eu-T)-a<>e 3. nai6ei5-co-ai(v) nai6Eu-ci)-vrai Dual. 2. nai6ei5-r]-TOV nai6ei5-r]-<T<>ov 3. jiai6ev-r]-Tov jiatfisr-ti-dOov Optativus S. 1. nai6eu-oi-p.i Jiai6ei>-oi-p.r]v 2. Jiai6ev-oi-q Jiai6eu-oi-o 1 3. naifieu-oi nai6Ei)-oi-To Pl. 1. jiaifieu-oi-piev Jiai6ei>-о i-цвОа 2. nai6eu-oi-Te naifier-oi-crthe 3. nai6ei5-oi-ev Jiai6£i5-oi-vrai Dual. 2. nai6eu-oi-Tov nai6ev-ot-<rt>ov 3. nai6ED-ot-TT]V nai6ei>-oi-crthTV Imperativus S. 2. nat6ei)-e Jiai6eu-ov 2 3. jiai6ei>-e-T(i) Jiai6ei>-e-cr<hi) Pl. 2. лсибеи-е-те лсабеи-Е-оФе 3. naifieu-o-VTiov или Jiai6ei>-e-crthirv или лсибЕи-е-тшочгу nai6ei>-e-a<hi)o’av Dual. 2. nai6si5-£-Tov nai6£i5-e-o’6,ov 3. nai6EV-e-a<hirv 1 Окончание ою получается из oi-ao. лалбсиои получается из л албси-е-сто.
56 МОРФОЛОГИЯ Participium ладбеё-соу gen. ладбегоуто<; лаьбеё-ого’а gen. ладбегогхгцс; ладбей-оу gen. ладбеёоуто<; nai6er-6-|ievoc; nai6ei>-o-|ievn nai6er-6-jievov Infinitivus ладбеё-eiy лси.бег-е-о’О'са § 87. Образцы спряжения imperfectum А с t i v u m Medium и Passivum S. 1. ё-ла[бег-о-у ё-ла1бег-6-цт]у 2. ё-ла(бег-е-д ё-лаьбег-ог 1 3. ё-ла(бег-е ё-ладбег-е-то Pl. 1. ё-лсибег-о-цеу ё-ласбег-о-цейа 2. ё-лсибег-е-те ё-лсибег-е-оФе 3. ё-ла(бег-о-у ё-ладбеё-o-vro Dual. 2. ё-лсибег-е-тоу ё-лсчбег-е-оФоу 3. ё-ладбег-ё-riqy ё-ладбег-ё-сгОтту Imperfectum переводится на русский язык прошедшим временем несовершенного вида. Кроме того, imperfectum нередко соответствует русским выражениям стал, начал с последующим неопределенным наклонением. Imperfectum имеет особую форму только для indicativus, для других на- клонений и причастия служат соответствующие формы настоящего вре- мени. 1 влсибвуоу получается из е’л албЕ-и-Е-сто.
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 57 СЛИТНЫЕ ГЛАГОЛЫ § 88. Особенности слитных глаголов 1. Глаголы с основами на а, е, о, т. е. оканчивающиеся в 1 л. ед. ч. на- стоящего времени на аш. еш и ош в praesens и imperfectum сливают конеч- ную гласную основы с окончанием или с соединительной гласной. 2. За окончание infinitivus activi при слиянии принимается ev (вм. eiv). 3. В optativus activi в единственном числе вместо обычных окончаний оци, oiQ. oi употребляется oir|v, oir|Q, о(т|. § 89. Правила слияния глаголов на аш 1. а + звук «е» (е или г]) = а. 2. а + звук «о» (о или ш) = ш. 3. I. бывшая в полном окончании, при слиянии подписывается под слитной гласной d или со. Примечание 1. Спрягаются без слияния хеш (хаш) — "жгу" и хЛсш (хЛаш) — "плачу”. Примечание 2. Глаголы £<£ш — "живу", neivaw — "голодаю”, би|>сш — "жажду”, ХСаш — "изрекаю” (об оракуле), здеюцае — "пользуюсь” сливаются не в а долгую, а в rf £ш, £r)s, £rj, inf. £rjv и т. д. § 90. Правила слияния глаголов на еш 1. е + е = ei. 2. е + о = ov. 3. Следующая за е долгая гласная или дифтонг поглощает е, принимая ударение на себя. Примечание. Двусложные глаголы сливаются только в ее: лЛеш — "плыву”, лЛеГ?, лХеГ, nleopev и т. д. Не бывает также слияния во 2 л. ед. ч. настоящего времени от беоцал — "нуждаюсь, прошу” беее. Слит- ная форма бее — "нужно, следует”. Глагол беш — "вяжу” спрягается слитно во всех формах. § 91. Правила слияния глаголов на 6ш 1. о + краткий звук (е или о) = ov 2. о + долгий звук (г) или ш) = ш 3. о + дифтонг (т), oi, ei) = oi, кроме о + ov = ov Примечание 1, Неправильное слияние в ш и ш вместо ом и ое имеет глагол giyou — "зябиу”: inf. Qiyaiv, opt. Qiyurjv и т. д. Примечание 2. В глаголе Ломш — "мою” краткие соединитель- ные гласные в praesens и imperfectum поглощаются дифтонгом ом: Хомцсц, Ломтад., еЛомцт]м, Ломо'Оад. и т. д.
58 МОРФОЛОГИЯ ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ СЛИТНЫХ ГЛАГОЛОВ § 92. Образцы спряжения глаголов на <£ш в praesens vixato — побеждаю А с t i v u m Medium и Passivum I n d i c a 1 i v u s S. 1. vixd-ш = vixio vixa-o-gai = vixaigai 2. vixd-eiq = VlXCfS vixa-fl (ei) - vixq. 3. vixd-ei = vixq. vixd-e-xai = vixaxai Р1. 1. vixa-o-jiev = vixcojiev vixa-6-цейа = vixdjiefta 2. vixd-е-те = vixdxe vixd-е-айе = vixdoOe 3. vixd-ov-oi(v) = vixcoai(v) vixd-o-vtai = vixcovtai D. 2. vixa-e-Tov — vixdxov vixd-e-a^ov = vixaod'ov 3. vixa-e-Tov = vixdxov У1ха-е-айоу = vixdoftov Coniunctivus Формы coniunctivi praesentis в слитных глаголах на аш совпадают с формами indicativi, так как, хотя соединительные гласные в coniunctivus долгие, однако звуки остаются те же, т. е. «е» и «о» (см. § 88). Optativus S. 1. 2. 3. vixa-oi-r]v — vixtprjv vixa-oi-r|e = vixtprie vixa-oi-r] = vixtpr] vixa-oi-p.r|v = vixtpp.r]V vixa-oi-o = vixipo vixa-oi-TO = vixcpxo Pl. 1. 2. 3. vixd-oi-gEV = vixipjiev vixd-oi-те = vixqrre vixa-oi-ev = vixcpev vixa-oi-цеОа = vixtpjieda vixd-oi-оФе — ¥1хфоФе vixa-oi-vto = vixipvto D. 2. 3. vixa-oi-Tov = vixdxov vixa-oi-Tqv = vixtpTqv vixd-oi-aftov — vixipa^ov vixa-oi-oOT]v = vixipaOriv
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 59 Imperativus S. 2. 3. vixa-e vixa-e-тш = vixa = vixaTco vixa-ov vixa-e-стб'со = vixco — vixatrOii) Pl. 2. 3. vixd-е-те = vixaie vixa-ovrcov = vixwvrcov или vixa-e~T(ooav= vixatwcrav vixd-е-оФе vixa-e-crthov или vtxa-e-athoCTav = vixacrOe = vixacrOcov = vixacrOcocrav D. 2. 3. vixa-e-Tov vixa-e-tcov = vixazov — vixatwv vixa-e-o’d'ov vixa-e-crtkov = vixacrOov = vixacrOcov P а r t i c i p i u m vixa-uv vixa-ovaa vixa-ov = VIXCOV = vixuaa = VIXCOV vixa-o-pievoq vixa-o-p.evT] vixa-o-pevov = vixcopievoc; = vixcojievT] = vixcojxevov I n f i n i t i v u s vixa-eiv = vixav 1 vixa-e-ff^ai = vixaertlai § 93. Образцы спряжения глаголов на асо в imperfectum Activum Medium и Passivum S. 1. e-vtxa-o-v — evixcov e-vixa-6-p.r]v = £VlXCOp.T]V 2. e-vixa-e-q = Evixaq e-vixd-ov = EVIXCO 3. e-vixa-e = evixa e-vixd-e-to = EvixaTo Pl. 1. e-vixd-o-jAcv = EVlXCOP-EV e-vixa-6-р.Ейа = EVlXOgE^a 2. e-vixd-e-TE = EVlXaTE E-vixd-e-crtl'e = evixdad'E 3. £-v(xa-o-v » evixcov e-vixd-o-VTO = evixcovTo D. 2. e-vixd-e-Tov = Evtxatov e-vixd-E-o^ov — evixacrftov 3. e-vixa-e'-Tqv = Evixavqv e-vixa-e-crthyv = evixacrthyv 1 NB.: vixav без йоты подписной!
60 МОРФОЛОГИЯ § 94. Образцы спряжения глаголов на еш в praesens tpiXeco — люблю A c t i v u m Medium и Passivum I n d i c a t i v u s S. 1. <piAe-co — <piXo> <piAe-o-pai = фьХоицш 2. cpiXe-eiQ = (piXeig фЛе-г) (ei) = ф|Лг1, -fi 3. <piXe-ei = tpiXei фЛе-е-тси = ф1Хе1та1 Pl. 1. <piAe-o-pev = tpiXorpev cpiXe-o-pzOa — ф^огцеОа 2. <piXe-e-Te = (piXeixe cptXe-e-crOe — фсХеТоФе 3. <piXe-or-ai(v) = <ptX.ovm(v) ф|Ле-о-гта1 = фьХоГУТСЦ D. 2. <piAe-e-Tov = tpiAeiTov ф1Хе-е-а0,оу = фьХеео’О'оу 3. <piAe-e-Tov = cpiXeixov cpiXe-e-crOov = ф1Хе1а0,оу Coniunctivus S. 1. <piAe-ci) = <piXa> ф1Лг-(1)-р.а1 = фьХшцса 2. cpiXe-r|S = фЛе-г] == ф1Хт] 3. <piXe-r] = cpiAr] ф1Хе-г]-та1 = фЛт]та1 Pl. 1. tpiXe-co-pev = tpiXiopev фЛе-ш-цейа — ф1Лхо|хеОа 2. <р|Ле-т]-те = <piA.T]Te ф1Х£-т]-стОе — ф1А.т)о'0,е 3. cpiAe-ci)-ai(v) = <piXa>ai(v) фЛг-ш-упи = ф1Хшгга1 D. 2. <piXe-r]-Tov = (piXfjTov ф1Хе-т]-стФ^ = ф^оФоу 3. <piXe-r]-Tov = (piAfj-tov ф1Хе-г]-ст<кл’ = Ф^оФоу 0 p t a t i v u s S. 1. <piAe-oi-r]v = <piAoir]v ф|Ае-о[-р.г]у = ф1.Ао[р.г]у 2. <piXe-oi-r|e = <piXoir|e фЛе-oi-o = ф1Хо1о 3. <piAe-oi-r] = tpiXoir] ф1Лг-о1-то = ф1Хо!то Pl. 1. <piXe-oi-pev = tpiAoipev фЛг-о^цеФа = ф|Лоц1еФа 2. (piAe-oi-те = (piXoixe ф1Хе-о1-стОе = фЛоьоОе 3. <piXe-oi-ev = tpiXoiev ф1Ле-о1-уто — фьХогуто D. 2. (piXe-oi-Tov = (piXoiiov ф1Хе-01-стО'ОУ = феХоТойоу 3. <piXe-oi-Tqv = tpiAoiTqv фЛг-oi-oOiTV — ф1Хоит0тр>
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ы 61 Imperativus S. 2. 3. <piXe-e — cpiXei <piXe-e-T(o = (piAeiTio <piAe'-ov = tpiXov (рЛе-е-оФсо = cpiXeicrOco Pl. 2. 3. (piAe-e-re — <piZ£cre (piAe-o-VTiov = (piXovvTiov или (piXe-e-Tiocrav = (piXeawoav (ptAZ-e-crO'e = tptAear&e (piAe-e-o'ftcov — (piXeioYicov или <piXe-e-o’6'ioaav = cpiXeicr&cocrav D. 2. 3. <piXe-e-Tov = cpiXeiTov tpiAe-e-Tcov = (piXeixcov cpiXe-e-o'&ov = cpiXeio^ov cpiXe-e-crOcov = cpiXeicrOcov Participium tpiAe-cov = (piAiov (piXe-ovcra = cpiXovaa <piXe-ov = tpiXovv <piXe-6-jievoq = tpiXovpievoq <piXe-o-|xevr| = <piA.ov|xevr| <piAe-6-pievov — tpiXovpievov Infinitivus <piXe-eiv = cpiXeiv (piAe-e-o^ai = tpiAeurtbai § 95. Образцы спряжения глаголов на еш в imperfectum Activum Medium и Passivum S. 1. e-<ptXe-o-v = etpiXovv e-<piAe-6-p.r]v = e<piXovp.r]v 2. e-<p(Xe-e-<; = e-tpiAe-ov = etpiXov 3. e-<ptXe-e — etpiXei e-<piXe-e-To = «piAeixo Pl. 1. e-tpiXe-o-piev = etpiXovpiev e-tpiAe-o-piefta = etpiXovpiefta 2. e-<piXe-e-Te = etpiXeiTe ё-фьХе-е-о’йе = e<piXeio’6,e 3. e-<p(Xe-o-v = etpiXovv e-tpiAe-o-vro = etpiXovvro D. 2. e-<piXe-e-Tov = etpiXeixov e-cpiXe-e-crflov = ecptXeicrOov 3. e-tpiXe-e-Tqv = etpiAeiTrjv e-tpiAe-e-aOiTv = «piAeurOiyv
62 МОРФОЛОГИЯ § 96. Образцы спряжения глаголов на бы в praesens бг]Хбш — делаю явным, обнаруживаю Act i v u m Medium и Passivum In dicat ivus S. 1. бг]Хб-ш — бг]Хш б^Хб-о-цас = бг)Хойцас 2. бТ]Хб-£1^ = 6t)Xois 614X6-44 (el) = 6t]Xol 3. бГ)Хб-£1 = 614X01 бг]Хб-е-та1 = 6t]Xovtoi Pl. 1. 6r)X6-O-H£V = 6r|XoV)l£V 614X0-6-цгба = б^Хоирхба 2. бГ)Хб-£-Т£ = 6r|X0VT£ б^Хб-е-стбе = б^Хобстбе 3. 6t]X6-ov-ctl(v) = 6t]Xovctl(v) 6t)A,6-o-vt<X(. = 6r)XovvraL D. 2. 6t)X6-£-TOV = 6t]Xovtov бг)Хб-е-ст<к^ = 6r)XovCT6ov 3. 6r)X6-£-TOV = 6t]Xovtov 6t)X6-£-ct6'ov = 6t]Xovct6'ov Coniuncti vus S. 1. бг]Хб-ш = бтдХы бт,Хб-ш-р.а1 = бг^Хыцас 2. бг)Хб-г)е = бт]Хоц; 6г]Хб-г] = бг]Хо1 3. бг]Хб-г] = 6r]Xot бГ]Лю-Г]-Т(Х1 = бг]Хытас Pl. 1. 6t)X6-cj-h£V = 6т]ХыЦ^ бг^Хо-ш-цгба = бг)Хыц£ба 2. бГ)Хб-Г)-Т£ = бт]ХыТ£ б^Хо-^-стбе = б^Хшстбе 3. 6r)X6-W-CTc(v) = 6t]Xuctc(v) бг^Хб-ш-vrai = 6rjXuvrai D. 2. 6t)X6-t]-tov = 6t]Aa»tov 6т]Хб-г]-ст<кл' = 5г]Хысг0х^ 3. 6r)X6-T]-TOV = 6t]Xutov 6t]Xo-t]-ct6'OV = бг)Хйстбоу Optativus S. 1. 6r]Xo-o[-r]v = 6t)XoLT]V 6T)Xo-OL-gT]V = 6r]Xoip.r]v 2. 6r]Xo-oi-r]e = 6t)Xolt]<^ бг]Хб-о(.-о = бг]Хо1о 3. 6r]Xo-o[-T] — 614X0(14 бг]Хб-О1-то = бт]Хо1то Pl. 1. 6r)Xo-OL-H£V = 6t]Xolh£v бг)Хо-о[-ц£ба = бг^Хосцгба 2. бГ)Хб-ОС-Т£ — бцХоСТЕ бг^Хо-ос-стбе = бт]Хо1стбе 3. 6r)Xo-oi-ev = 5T|Xoi£V 6t)Xo-oi-vto = 6t]Xolvto D. 2. 6t)Xo-ol-tov = 6t]Xoltov erjXo-oi.-a’O'ov — 6t)XoIct6'ov 3. 6r]Xo-oi-TT)v = 614X0 ltt]v бг)Хо-о[-стбт)У = 6т]Хо1сгОт^
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ы 63 Imperativus S. 2. 3. б7]Хо-е = бт]Хои бт]Хо-е-ты = бт]Хоиты 6r]X6-ov = бт]Хой б^Хо-е-стФы — бт]Хоистб'ы Pl. 2. 3. бт)Хо-е-те = бт]Хойте 6t]Xo-6-vt(ijv == 6t)Xovvt<ijv или 6r]A,o-e-T(iJCTav = 6qXovTajCTav бт]Хб-е-стб'е = бт)Хойстб'е 6r)Xo-e-CT6'OJV = 6t)Xovct6'<ijv или 6r)Xo-e-CT6'CJCTav = 6r]XovCT<hi)CTav D. 2. 3. 6r)Xo-e-xov = 6t]Xovtov 6r)Xo-e-Tajv — 6t]Xovt(ijv 6t)X6-£-ct6'ov = 6t]Xo6ct6'ov 614X0-e-CTOuv = 6t]Xovct6'(ijv Participium 6r)X6-cjv = 6r)Xwv 6t]X6-ovct<x = бт]Хойста 6r)Xo-ov — 6r]Xovv 6r)Xo-6-pevoe — 6r]Xovp£Vo<; 6r)Xo-o-p£VT] = 6r)Xovp£VT] 6r]Xo-6-pevov = 6r]Xovpevov Infinitivus 6r]X6-eiv = 6r]Xovv бг^Хб-е-стОш = бт)Хойстб,а1 § 97. Образцы спряжения глаголов иа бы в imperfectum Activum Medium nPassivum S. 1. e-6i]Xo-o-v = e6i]Xovv ё-бт]Хо-б-(11ТУ = ёбг)Хобд^ 2. е-б^Хо-е-с; = ёб^Хои^ ё-бт)Хо-ои = ёбт^Хой 3. e-6qXo-e = ебт^Хои ё-бт)Хо-е-то — ёбт^Хойто Pl. 1. e-6r)X6-o-(iev — e6r)Xovpev ё-бт)Хо-б-цеб'а = ёб^ХобцеФа 2. ё-бт]Хб-е-те = ёбт]Хоите ё-бт]Хб-е-стб'е = ёб^ХойстФе 3. ё-ббХо-о-v = e6i]Xovv ё-бт)Хб-о-уто = ёбт)Хойуто D. 2. e-6r]X6-e-Tov = e6r]XovTOV ё-бг)Хб-е-ст<Иуу = ёбт)Хо6стОхгу 3. ё-бпХо-е-ттуу = ёбт]Хоиттр> ё-б^Хо-е-стОтуу = ёб^ХобстОтуу § 98. Будущее время Для образования futurum act. и med. в качестве характера времени к основе глагола прибавляется ст.
64 МОРФОЛОГИЯ Если глагол имеет гласную основу, то гласный звук перед ст удли- няется: а в г] (но если перед а стоит е, i или q, то в а): е — вт], о — в ш, i и V — В i И V. Если глагол имеет н е м у ю основу, то немой звук, соединяясь с ст, подвергается обычным изменениям: гортанный + ст = £, губной + ст = i|>, зубной перед ст выпадает. Примечание, Следует вспомнить, что глаголы с гортанной основой в praes. часто оканчиваются иа ттш, с губиой иа лтш, с зубной на (§ 81). Глаголы на имеющие больше двух слогов, образуют futurum иначе (см. § 124). Как образуется futurum от глаголов с плавной основой, будет изложено ниже (см. § 120). Личные окончания в futurum те же, что в praesens. Сослагательного и повелительного наклонений (coniunctivus и imperativus) futurum не имеет. Participium futuri выражает намерение (как и в лат. языке форма на urus). Futurum medii, как правило, не есть в то же время futurum passivi, т. е. формы их не совпадают (§ 73, III, примеч.), хотя иногда futurum medii особенно в глаголах с гласной основой может иметь значение futuri passivi. ласбеиы fut. ласбеисто) YQacpa) fut. урафш vixaco VIXT]CTO) таттш та£ш (piked) <pilT]CTa) XQVJITd) » XQVlpG) Хеуш » Хе£ш ovopia^w ovopiaCTw § 99. Образцы спряжения будущего времени Activum Medium Indicativus ласбеисто) nat6evCTei£ и т. д. nai5evcrop.ai лсабеистт] (ei) и т. д. Opt at ivus лаьбеистощь лшбеисток; и т. д. nai5evCToipr|v ласбеистою и т. д. Participium nai5evcra)v, -ovoa, -ov naifieuCTopevoe, -pevq, -pevov Infinitivus nau5evcreiv лсибеистестФси
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 65 AORISTUS § 100. Значение аориста и его форм По своему значению аорист в изъявительном наклонении соответствует русскому прошедшему времени совершенного вида. В остальных наклонениях аорист не имеет значения времени, а имеет только видовое значение, соответствуя русскому совершенному виду, тогда как те же наклонения настоящего времени соответствуют русскому несо- вершенному виду. Например: «Спрашивать* — по гречески надо выразить «Спросить» «Спрашивай* «Спроси» посредством inf. praes. — посредством inf. aoristi — imper. praes. — imper. aoristi Participium aoristi выражает действие, совершившееся до наступления действия управляющего глагола, независимо от того, к какому времени (настоящему, прошедшему или будущему) относится это действие. Иногда посредством аориста выражается не конкретный факт, а общая мысль, что обычно встречается в пословицах, изречениях и т. п. В этом случае и в русском языке наряду с настоящим и будущим временем также может быть и прошедшее время: «Что с воза упало, то пропало». 'Eyvoj бе <pwQ те <ршра. xai Xvxoi; Xvxov. [Узнает вора вор, как волка знает волк.] Такой аорист называется гномическим (aoristus gnomicus). Он часто встречается у Гомера в сравнениях. § 101. Образование аориста activi и medii 1. Характером времени для аориста act. и med. служит а, прибавляемая к глагольной основе. 2. При образовании аориста соблюдаются те же правила, что и при образовании futurum: — в глаголах с гласными основами гласная основы удлиняется; — в глаголах с немыми основами гортанный звук + ст дает £, губ- ной + ст дает ф, зубной перед ст выпадает. Образование- аориста от плавных глаголов будет изложено ниже (см. § 121). 3. Аорист, как историческое время, имеет приращение (§§ 83-85), но только в indicativus; в других наклонениях и в причастиях приращения не бывает. 4. Соединительной гласной для аориста служит а, которая в 1 л. ед. ч. indicativi activi является и личным окончанием; в 3 л. ед. ч. той же фор- мы а переходит в е. 5. Аорист medii не есть в то же время аорист passivi, т. е. формы их не совпадают (см. § 73).
66 МОРФОЛОГИЯ 6. При спряжении аориста act. и med. получаются три сходные фор- мы (по составу звуков), различаемые, когда это возможно, по ударению: а) 3 л. ед. ч. opt. act. лаьбеистаи б) infinitivus activi ласбеистае *, в) 2 л. ед. ч. imper. med. naidevaai. § 102. Образцы спряжения аориста activi и medii Activum Medium Indicativ и S S. 1. ё-ла(беи-ст-а ё-лаебеи-ст-ащуу 2. ё-ла[беи-ст-а<; ё-лаебеи-ст-ш 2 3. ё-ла[беи-ст-е(у) ё-лаебеи-ст-ато Р1. 1. ё-ласбеи-ст-ацеу ё - ла t6ev - ст - ареОа 2. ё-ласбеи-ст-ате ё-лаьбеи-ст-астОе 3. ё-лсибеи-ст-ау ё-ласбеи-ст-ауто D. 2. ё-ла сбей-ст-axov ё - ла сбе v - ст - астОо v 3. ё - л а сб ev - ст - атт] v ё - ла t6ev - ст - астОт) v Со n i и n с t i V и S S. 1. лаьбеи-ст-ш ласбеи-ст-шрас 2. nai6ev-CT-r]£ ласбеи-ст-т] 3. ласбеи-ст-т) ласбеё-ст-тугас Р1. 1. лаьбеи-ст-ш-цеу лаьбеи-ст-ш-реОа 2. ласбеи-ст-т]те ласбеи-ст-^стОе 3. nat6ev-CT-<iJCTt(v) ласбеи-ст-шутас D. 2. ласбеи-ст-тутоу ла<.беи-ст-г]ст0'ОУ 3. ласбеи-ст-т)тоу ла<.беи-ст-г]ст0'ОУ Optativus S. 1. ласбеи-ст-аци ласбеи-ст-ацщу 2. ласбеи-ст-ас^ или чаще лаьбеи-ст-аю ласбеи-ст-еик; 3. ласбеи-ст-ас или чаще nai6ev-CT-atTo ласбеи-ст-есе 1 Inf. act. всегда имеет ударение на 2-м слоге от конца (см. § 82. 1). 2 епшбсиаш получается иа епсибси-а-ао’о.
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА <а 67 Pl. 1. 2. 3. ласбеи-ст-аср^ ласбеи-ст-асте TOi(.6ev-CT-a(.ev или чаще TOK.6ev-CT-etav ла (.беи - ст - а сцеОа ласбеи - ст - а атОе ласбеи-ст-асуго D. 2. 3. TOK.6ev-CT-a(.i;ov ласбеи-ст-агп^ ласбеи-ст-асстбх^ ласбеи-ст-асстФт^ Imperativus S. 2. 3. лa^бev-ст-ov ласбеи-ст-аты ласбеи-ст-ас ла сбей - ст - астОш Pl. 2. 3. ласбеи-ст-ате na(.6ev-CT-avuiJv или ласбеи-ст-атшохгу ласбеи-ст-астОе ласбеи-ст-астОшу или ласбеи-ст-астОшохгу D. 2. 3. ласбеи-ст-атоу ласбеи-ст-атшу ласбеи-ст-астО^ лаббеи-ст-астОшу Participium ласбеи-ст-а^ gen. лаьбеистаугос; ласбеи-ст-аста gen. ласбеистастт]^ na(.6ev-CT-av gen. ласбеистауго? лa(.бev-ст-aц£vo<; л а сбе v - ст - а рАп] лa(.бev-ст-aц£vov Infinitivus ласбей-ст-ас ласбеи-ст-астФас § 103. Образование аориста passivi 1. Характером времени для аориста passivi служит О, прибавляемая к глагольной основе. 2. В глаголах с гласными основами гласная основы перед О удлиняется. 3. В глаголах с немыми основами немой звук основы подвергается сле- дующим изменениям: а) гортанные и губиые звуки перед придыхательной О сами принимают придыхательную степень; б) зубные звуки перед О переходят в ст.
68 МОРФОЛОГИЯ Примеры: vixaco — побеждаю aor. pass. £VIXT]Ot]V таттш — устраиваю exaxOT)v XQVJITW — скрываю exQV<pOr]v хоцл£ш — приношу exopioOrrv 4. Infinitivus всегда имеет облеченное ударение на предпоследнем слоге. 5. Participium — острое ударение на последнем слоге. § 104. Образцы спряжения аориста passivi Indicativus Co niunctivus S. 1. e-nai6ev-O-r)v S. 1. лалбеи-О-ш 2. e-nai6ev-O-T]£ 2. ла.1беи-О-т]£ 3. ё-лаебеи-О-т) 3. лсибев-О-т] Pl. 1. e-nai6ev-O-r)n£V Pl. 1. nai6ev-O-ci)n£V 2. e-nai6ev-O-r]Te 2. nai6ev-O-fjTe 3. e-nai6ev-O-r)CTav 3. nai6ev-O-a>CTi(v) D. 2. e-naideu-O-riTOV D. 2. ласбеи-О-^тог 3. e-nai6ev-O-TiTT]v 3. nai6ev-O-fjTov Optativus I m perativus S. 1. nai6ev-O-e(r]V S. 2. лсибев-О-туа 2. лсибеи-О-еи-)? 3. лсабеи-О-трхо 3. nai6ev-O-eir] Pl. 1. nai6ev-O-ein£V Pl. 2. лсибеи-О-грх (-O-eir]H£v) 2. nai6ev-0-me 3. nai6ev-O-evuiJV или (-O-eir]Te) nai6ev-O-TiT(iJCTav 3. nai6ev-O-eiev (-O-eirjoav) D. 2. nai6ev-O-eiTov D. 2. nai6ev-O-r]Tov 3. nai6ev-O-et-n]v 3. nai6ev-O-TTt(iJV
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА (а 69 Participium Infinitivus ласбеи-Ф-еи; gen. ласбеиФёутое ласбеи-Ф-есста gen. лаьбеиФеьот]^ лаьбеи-Ф-ех' gen. ласбеиФёутое лалбеи-Ф-тууси § 105. Futurum passivi Futurum passivi образуется из аориста passivi путем изменения (O)r]v на (O)Tlo’op.at, причем приращение пропадает. aor. pass. ёласбеиФт^, fut. pass. лаьбеиФтуо’оцас Спрягается так же, как futurum medii. § 106. Аорист 2-й Некоторые глаголы образуют аорист без характера времени, т. е. аорист act. и med. без а, а аорист passivi без О. Аорист без характера времени называется в т о р ы м, в отличие от ао- ристов с характером времени, называемых п е р в ы м и. Аорист 2-й act. и med. имеет в indicativus те же окончания, что и imperfectum, а в остальных наклонениях и в причастиях те же оконча- ния, что и в praesens. Особенности по сравнению с praesens заключаются только в ударении некоторых форм: Act. part. — oxytonon Act. inf. — perispomenon Med. imper. — perispomenon Med. inf. — paroxytonon (cm. § 82. 2. 3) Аорист 2-й passivi по своим окончаниям ничем не отличается от аори- ста 1-го passivi. Глаголы, имеющие аорист 1-й не имеют аориста 2-го и наоборот. Примечание. Только глагол TQenoi — "обращаю” имеет аористы 1-й и 2-й. — Xljuov — A,uieiv — Аллой (2 л. ед. ч.) — АллёоФас Act. ётрефа ETQCOTOV я обратил Med. eTQetyayirjv — я обратил от себя £TQan6gT)V — я обратился
70 МОРФОЛОГИЯ Pass. eTQe<pOr)v — я был обращен eTQajirjv Аорист 2-й могут иметь только такие глаголы, у которых основа praesens не совпадает с глагольной основой, ибо в противном слу- чае формы аориста совпали бы с формами impf. и praesens. среиуш — избегаю impf. etpeuyov aor. ecpvyov Хеслш — оставляю » eXecnov » eXcnov 0аХХш — бросаю » e0aXXov » e0aXov По своему значению аорист 2-й ничем не отличается от аориста 1-го. NB. В аористе 2-м отчетливо виден корень слова: феиуш — бегу, aor. eqroyov, qroyq — бегство фиуа^ — изгнанник fiavOdvaj — учусь, узнаю, aor. qiaOov, цаОтща — знание, наука yiyvogaL (laOrfnfc — ученик — рождаюсь, aor. eyevdp.r)v, yevo<; — род и т. д. § 107. Образцы спряжения аориста 2-ro act. и med. А с t i v u m Medium I n d i с а 1 i v u s S. 1. eXtnov — я оставил eXcnop.r)v — я оставил по себе 2. ёХсле^ ёХслои 3. eXtne(v) ёХ спето и т. д. и т. д. С о n i u п с t i v u s S. 1. Хслш Хспшцас 2. Хслг]^ Хспт] 3. Хелт) XcnrjTccc и т. д. и т. д. 0 р t а t i V u s S. 1. Хслоцц Xcnoc|ir)v 2. XlHOCQ Xcnoco 3. Хслос XinoiTo И т. д. и T. Д.
§§ 80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 71 Imperat i vus S. 2. 3. Х(ле Хслеты и т. д. Аллой АллестОш и т. д. Participium Xuicov, -ovoa. -6v АЛЛОЦ^О^, -ЦЕУГ], -J1EV0V Infinitivus Xtneiv Аллестбш § 108. Особенности в ударении 2 л. ед. ч. в imperativus Следующие 5 глаголов по исключению имеют во 2 л. ед. ч. imper. act. ударение на конце: еьле — скажи ОТ EIHOV (Хеуш — говорю) ёХОе — приди » TjXOoV (EQXOH.CU — иду) EVQE — найди » EVQOV (evQLCTxaj — нахожу) i5e' — посмотри » El60V (oQaca — вижу) Хофв' — возьми » eXa0ov (XagPavaj — беру) В СЛОЖНЫХ глаголах ударение на последний слог не переносится: лростеХОе, xaiids и т. п. § 109. Перечень наиболее употребительных глаголов, имеющих аорист 2-й act. (и med.) ауш — веду fjyayov (ауауш. ayayoipi. ауауе. ayaywv. ayayeiv) aiQeaj — беру (med. избираю) (elXov. eiXofirjv. ёХш. eXoifit и т. д.) a<pixv£O|xai — прихожу, приезжаю a<pLx6(ir]v avaxQa^w — кричу avexQayov алоОут]стхш — умираю aneOavov paXXto — бросаю epaXov yiyvo^ai — рождаюсь, происхожу eyev6(ir]v eQXogat — иду r|XOov (ёХОш еХФоцм. и t. д.) evpioxw — нахожу TJVQOV xanvw — страдаю, устаю £Xap.ov Xafipavaj — беру eXapov
72 МОРФОЛОГИЯ ХеСло) — оставляю eXinov pavOavo) — учусь, знаю epaOov драй — вижу ei6ov (ибо). idoipt и т.д.) Tepva) — режу erepov TLXTO) — рождаю erexov Tvyx“va) — достигаю, попадаю. ewyov случаюсь (pevya) — бегу, избегаю ixpvyov vnioyveopai — обещаю Т)ЛБ(ТхбрТ]У § 110. Перечень наиболее употребительных глаголов, имеющих аорист 2-й passivi Р Хал та) 0алта) -урасра) 6eQ0) dtacpOeiQG) Оалтш хХёлта) хблтсо patvopai стхалта) стле1()(1) сттёХХа) сттрёсра) стфаХХа) (Пратта) сттХХёуа) TQECpO) (patvai — врежу — погружаю — пишу — деру — гублю, порчу — хороню, погребаю — ворую — рублю — безумствую — копаю — сею — посылаю — вращаю — валю, шатаю — закалываю — собираю — кормлю — являю e₽XdpT]v epd(pr]v ёуоафтр e6aQT]v 6ie<pOaQT]v ёта(рт]у ёхХалт]У exonrjv epavrjv — я сошел с ума eCTxacprjv eanaQT]v eCTTaXrjv eOTQacpriv etrqxxXrjv — я ошибся, промахнулся «npayrjv oDveXeyqv eTQa(pT]v «pavrjv Другие аористы 2-е (§§ 159-163). указаны среди форм неправильных глаголов § 111. Perfectum 1. Perfectum имеет значение такого действия, которое уже совершилось, но результат которого продолжается и в настоящее время: встал и, как продолжение этого, стою-, приобрел и имею. Поэтому perfectum иногда пе- реводится на русский язык настоящим временем. 2. Характером времени для perfectum служит х 3. Perfectum medii и passivi образуется без характера времени и без сое- динительной гласной. 4. Perfectum medii и passivi имеет одну и ту же форму. 1 Глаголы с гортанными и губными основами образуют perfectum без х (см. § 116).
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 73 5. Глаголы с гласной основой в perfectum act. перед х, в med.-pass, перед окончаниями удлиняют гласную. 6. Формальным признаком perfectum служит так называемое удвое- ние. § 112. Удвоение Удвоение заключается в том, что в глаголах, начинающихся с согласно- го звука, этот начальный согласный звук в соединении с е прибавляется к глаголу в виде приставки: vixatn — vevixrjx...; боиХбш — бебогХшх... Если глагол начинается с придыхательной согласной, то при удвоении берется соответствующая глухая: (piXea) — necpi...; бгш — тебе...; хш0еш — хехш... Удвоение заменяется приращением (§§ 83, 84), если глагол начинается с гласной, или с двух согласных, или с q, причем в последнем случае q удваивается. Если глагол имеет приставку, то удвоение или заменяющее его прира- щение делается после приставки. Примечание 1. Соединение немого звука с плавным допускает удвоение: удасрш — уеуда... Примечание 2. Глаголы, начинающиеся с Q, вместо удвоения имеют приращение. Примечание 3. Глаголы axovw— "слышу” я oqvcw — "копаю" имеют perfectum: axrpcoa и OQWQv^a (аттическое удвоение). Удвоение и заменяющее его приращение остается во всех наклонениях и в причастиях. § 113. Образцы спряжения perfectum Activum Medium и Passivum Indicativus S. 1. ле-лаСбег-х-а ле-лсабеи-цсц 2. ле-ла(бег-х-ае ле-лсцбег-ащ 3. ле-лсибеи-х-е(у) ле-лаСбег-тса Pl. 1. ле-лсабег-х-ац^ ле-лаьбег-цеба 2. ле-лсабег-х-ате ле-ла(бег-абе 3. ле-ла1беи-х-а<л(у) ле-ла(бег-уга1 D. 2. ne-nat6eu-x-axov ле-лаСбег-абоу 3. ле-лсибег-х-атоу ле-лсибег-абоу
о со to 45 со to И со to Imperativus О со to Pl. 1. 2. 3. и co to Optativus О co to 45 CO to 1-* И CO to 1-* Coniunctivus лсогэхаэдтокэи лохзхлздпоизи лелаьбебхете лелаьбеихетшстау лелаСбеихе леласбеихета) лелаьбеихбте, efqxov -хша, -хоте или eixov ei6vqv или efvqv лелаьбеихбте?, еГгцхеу -xmai, -хота или eijxev е'т]те или elxe eirjaav или elev Ll13 5lii3 Sox- ‘oicix- aLiis ‘Эстхаздюнзл лелаьбеихбте, rjxov -xvta, -хоте t]tov лелаьбеихбтес;, tnjxev -xtiai, -хота rjxe (b<n(v) 11 A 511 Sox- ‘DICIX- A / co ‘Ьсрхаздюлзл у я m m У У Р Р> О» о»' m m в' а Q Q Ф Ф § § лелаьбеистОе лелаьбеистОшстау или лелаьбе'осгб'ШУ у у m m У У Р Р> о> &' m m йч а Q Q ф о Е л ' лелсибеоцеуо), eir]Tov -juva, -pevco или eixov eufniv или efvqv лелаьбеицеуоь elrjuev -цАчп., -^eva или el^ev е'т]те или elxe eiriaav или elev лелаебеоцеуо?, etr]v -jxevT], -jievov elt]c; eir] лелаьбеицеуш, rjxov -^eva, -neva) t]tov лелаьбеоцАчл, op.ev -nevai, -^eva rjxe (b<n(v) леласбеицеуо?, ш -jxevT], -jievov fjc; T n МОРФОЛОГИЯ
$$ 80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 75 Participium лелсибеохшс; gen. лелсабеохотос; лелаьбеихша gen. лелсибеохтас; лелсибеохос; gen. лелсабеохотос; лелаьбеицеуо? лелсабеоцеут] лелаьбеи)хеуоу Infinitivus лелсабеохеуси лелсибейстбш От основы perf. (с включением характера времени х, где этот звук есть) при помощи окончания сто образуется так называемое будущее третье, futurum tertium. Эта форма указывает на такое действие, ко- торое произойдет в будущем и будет длиться. § 114. Замечания к формам perfectum Относительно ударения следует заметить: 1. Participium activi — всегда Infinitivus — всегда 2. Participium med. и pass. — всегда Infinitivus — всегда oxytonon paroxytonon paroxytonon ударение на конца; в зависимости от количества гласного звука перед оно может быть и острое и облеченное. втором слоге от окончанием общ Примечание 1. Вместо обычно употребляемых описательных форм coniunctivi и optativi иногда встречаются формы, имеющие окончания настояще- го времени: ЛЕЛсибЕ'ихш, -xt]j, -хг) и т. д. леncufiEVXOipi, -xois, -xoi и т. д. В формах medii и passivi употребительны только описательные формы. Примечание 2. Imperativus activi встречается крайне редко. § 115. Plusquamperfectum 1. Plusquamperfectum имеет значение такого действия, которое совер- шилось и результат которого продолжался в прошлом: встал и стоял; при- обрел и имел; вспомнил и помнил и т. д. 2. Plusquamperfectum activi имеет окончания: eiv. etc;, et, etjuv. etxe, eoav (реже etoav). Эти окончания ставятся вместо окончаний perfecti: a, ac;, e, ajxev, axe, aoi(v). В plusquamperfectum med. и pass, личные оконча- ния исторических времен: p.r|v, сто, то. цеба, стбе. vxo прибавляются (подоб- но perf.) без характера времени х и без соединительной гласной. 3. В глаголах, начинающихся с согласного звука, помимо удвоения plusquamperfectum имеет еще и приращение. 4. В глаголах, начинающихся с гласного звука, plusquamperfectum име- ет только приращение.
76 МОРФОЛОГИЯ 5. Особую форму plusquamperfectum имеет только для indicativus; для прочих наклонений и причастия берутся соответствующие формы от perfectum. А с t i v u m Medium и Passivum S. 1. e-ne-ncufiev-x-etv ё-ле-ла1беи-цт]У 2. ё-ле-лсибеи-х-е^ ё-ле-ла(беи-сто 3. ё-ле-лсибеи-х-еь ё-ле-ла(беи-то Р1. 1. e-ne-nai6ev-x-eijiev ё-ле-лщбеи-цеОа 2. ё-ле-лаьбеи-х-еие ё-ле-лаСбеи-стбе 3. (ё- ле- лсибеи-х-еитау) ё-ле-ла[беи-уго чаще ёлелаьбеихестау D. 2. ё-ле-лаьбеи-x-eiTov ё - л е - л албеи - сгОо v 3. ё-ле-л<п.бе«-х-е[тт]У ё-ле-лаьбеё-ctOtjv Примечание. Наряду с указанными формами plsqp. act. иногда встречаются более старинные формы с окончаниями: (х) — г], r]£, ei, ецеу, етЕ, Ecrav. Perfectum и plusquamperfectum глаголов с немыми основами § 116. Perfectum и plusquamperfectum activi глаголов с немыми основами В глаголах с гортанными и губными основами perfectum и plusquamperfectum activi образуются без характера времени х, причем по- следний звук основы должен стоять в придыхательной степени звучности. perfectum YQacptn — пишу уеурскра бибхш — преследую бебшуа тараттш — смущаю тетараха хрёлтш — скрываю хехрссра plusquamperfectum eyeypacpetv eSediwxeiv eTexapaxetv exexQtxpeiv В глаголах с зубными основами зубной звук перед характером времени х выпадает. § 117. Perfectum и plusquamperfectum medii и passivi глаголов с немыми основами Так как окончания в perf. и plsqp. medii и passivi присоединяются без соединительной гласной, то при встрече двух согласных (конечного звука
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА ш 77 основы и личного окончания) согласные основы подвергаются измене- ниям. Эти изменения происходят в соответствии с общими фонетическими за- конами греческого языка о сочетании согласных (§ 15): 1. Перед р гортанные звуки переходят в у губные » » » р зубные » » » ст 2. Гортанные + ст = 5. губные + ст = -ф, зубные перед ст выпадают. 3. Перед т (глухой звук) гортанные и губные ставятся в соответствую- щей глухой степени звучности, т. е. в х и л: зубные перед т переходят в ст. 4. Встреча немого звука окончания основы с сочетанием звуков стб (окончание 2 л. мн. ч. и infinitivi) влечет за собой следующие измене- ния: ст между согласными выпадает: гортанные и губные перед придыха- тельной б сами переходят в придыхательные, т. е. в х и ф. Зубные перед б переходят в ст. 5. Третье лицо мн. числа образуется описательно посредством причастия и личной формы глагола elvai — eiCTi(v) для perfectum и f)CTav для plusquamperfectum. § 118. Образцы спряжения perfectum и plusquamperfectum medii и passivi глаголов с немыми основами тараттш — смущаю, хрблтш — скрываю, xopt^tn — приношу Perfectum Indicativus S. 1. zetapaypai xexpvppai xexop.iCTp.ai 2. zetapa^ai хехрцфщ xexopiCTai 3. тетарахтса хехрилтас xexopicrcai Pl. 1. тетарауреба хехрбрреба хехор(стреОа 2. тетарахбе хехрифбе хехбрсстОе 3. тетараурАос xexpvppevoi хехорсстрАоь eiCTi(v) eiCTL(v) eiCTi(v)
78 МОРФОЛОГИЯ Imperativus S. 2. 3. xexaQa^o xexdQdx^a) xexQVipo xexQixpOa) хехбщсто хехордстФо) Pl. 2. 3. xexdQdx^e xexdQdX'&wv ИЛИ -X^OCTdV xexQixpOe xexQvepOtnv или -cpOaxTdv хехбщстФе xexojuoOtnv ИЛИ -dOWCTdV Participium xexdQdyjuvoc; xexQvp.juvoG хехощстц/voc; Infinitivus xexdQdx^di xexQVtpOdi xexojuoOdi Plusquamperfectum S. 1. exexdQdyp.T]v exexQvp.p.r]v exexop.tdp.T]v 2. exexdQd^o exexQVipo ёхехбщсто 3. exexdQdxxo exexQvnxo ёхехбщсгхо Pl. 1. exexdQdyjuftd exexQvmuOd exexop.tdjieftd 2. exexdQdx^e exexQ'DCfrO-e ёхехбщстФе 3. xexdQdyjuvoi xexQvp.)xevoi хехощстцАчл fjddv rjddv rjddv ГЛАГОЛЫ С ПЛАВНЫМИ ОСНОВАМИ § 119. Основа настоящего времени и глагольная У некоторых (немногих) плавных глаголов основа настоящего времени совпадает с глагольной основой: 6eQO) — деру, vejuo — разделяю, пасу, juvto — остаюсь.
§§80125 ГЛАГОЛЫ НА со 79 У большинства плавных глаголов основа настоящего времени имеет следующие отличия от глагольной основы: Глагольн. основа Основа наст. вр. av aiv cpaivo) — являю piaiva) — пачкаю dp aip alptn — поднимаю xaOatptn — очищаю ev eiv xetvco — тяну anoxxetva) — убиваю ер eip CTneipa) — сею cpOeipo) — порчу гублю аХ aXX Pa.XXa> — бросаю CTtpaXXw — шатаю еХ eXX стте'ХХш — посылаю аууеХХш — сообщаю IV IV xpivaj — сужу, решаю VV vv dguvo) — отражаю Imperfectum и Praesens образуется от основы настоящего времени, про- чие времена — от глагольной основы. ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН ПЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ § 120. Futurum activi и medii К глагольной основе прибавляется е-ст-ш (е-ст-орщ) причем ст выпадает, и глаголы спрягаются, как слитные на еш: cpav-e'-CTO) = cpave'd), tpavtb, -ei<;. -et. -ovpev, -eixe, ovcti(v) <pav-e-CT-op.ai = (pavoujiai, -ei, -eixai, -ovjxeOa, -eioOe, -ovvxai Таким образом получаются следующие формы: от pdXXa) — PaXw от cnpdXXto — CTtpaXi) ♦ бери — бери » cpOetpw — cpOeptb » piatvaj — jxiavtb » dnoxzeiva) — anoxxevw и т. д. § 121. Aoristus activi и medii Характер времени ст, прибавляемый к глагольной основе, выпадает, взамен чего происходит удлинение предшествующего гласного: а в т] (но после i и р — в d): cpatvoj — etpTjva, piatva) — quava e в ei: zeivaj — exeiva, dyye'XXtn — fjyyeiXa, бери — e6eipa, i и v в Г и v: xpivo — expiva, dpidvco — fjp.vva. Окончания те же, что и у аориста 1-го. 1 В глаголе си^ш — "поднимаю” а удлиняется в а долгую: аог. гща имеет г] вследствие приращения; con. ago), inf. agai и т. д.
80 МОРФОЛОГИЯ § 122. Прочие времена плавных глаголов (perfectum, plusquamperfectum, aoristus passivi) В perfectum и plusquamperfectum activi характер времени х, а в аог. passivi О, присоединяется непосредственно к глагольной основе. Непосредственно к основе без характера времени присоединяются лич- ные окончания perf. и plsqp. medii и passivi. perf. act. xaOaiQtn В двусложных глаголах сев основе при образовании этих времен е пе- реходит в а. а в глаголах трехсложных остается без изменения. ёстхаХцси ёстхаХт]у (§ 110) qyyeXjuii т)ууе'М)т)У — наклоняю, xetvtn — тяну в этих формах основы v: perf. med.-pass. xexdOaQxa xexaftaQpiai aor. pass. exa6d(Hh)v стхеХХш ёстхаХха но аууеХХш qyyeXxa Глаголы: xqivco — сужу, xXtvtn выпускают конечный согласный xexQip.ai xexXip.ai хехацси xap.vo) — exQiOijv exXifhjv eiaOryv страдаю, устаю, xep.vtn — режу xexQixa xexXixa хехаха Глаголы: pdXXio — бросаю, образуют эти формы от основ: рХт], хр.т], т|лт]: ₽e₽Xr]xa ₽e₽Xr]p.ai epXqOrjv и т. д. Глаголы: vepo — разделяю, пасу и цечы — остаюсь образуют эти формы от основ veju и jxeve: vevep.r]xa veve'p.r]p.ai evep.qOT)V jiejievqxa NB. 1) ст между двумя согласными выпадает: inf. perf. med.-pass. jupiavOai.. riyyeXOai.. 2) [v перед p. переходит в ст] perf. med.-pass. от (patvai — лёфастцси, лесрастрАюс; ei. netpavrai. лесрастреОа, necpavOe, лесрастцсущ ei<n(v), inf. necpavOai. § 123. Отглагольные прилагательные Отглагольные прилагательные имеют окончания: 1) toq, xq, xov: 2) хеос;. xea. xeov. Эти окончания прибавляются к глагольной основе с соответствующими изменениями последнего звука основы, т. е. — гласный звук удлиняется, губные и гортанные перед глухим х ставятся в глухой степени (лих), зуб- ные перед х переходят в ст. Прилагательные на хо£ означают возможность в страдательном смы- сле: лсибеихбс; — тот, кого можно воспитать-, avuxoc; — тот, кого можно
$$ 80-125 ГЛАГОЛЫ НА со 81 выполнить — исполнимый-, 6qo.t6<; — тот, кого можно видеть = видимый', Фаицастто^ — тот, кому можно удивляться = удивительный. Прилагательные на теос; от переходных глаголов означают необходи- мость в страдательном смысле, а от непереходных — вообще необходи- мость действия. ФсХетео? — тот, кого нужно любить; ixeov ecruv — нуж- но идти. Прилагательные на теос; соответствуют латинскому герундиву (на ndus): amandus, eundum est. При прилагательных на те'ос; может быть конструкция с прямым допол- нением как по-русски — r]p.lv (ptXexeov ёсгтс tt|v латснба — нам нужно лю- бить родину, или как по-латыни в личной форме — г] naxQtc; r]p.iv <рсХг]тёа ecrrtv — patria nobis amanda est. § 124. Особенности в образовании форм некоторых глаголов с гласной основой 1. Глаголы: хаХеш — зову и теХеш — совершаю при образовании futurum выбрасывают ст и спрягаются как слитные глаголы: хаХш, ...et£, ...et и т. д. Так же образуют futurum глаголы на имеющие больше двух слогов: vop.t6 + сте + со -* vogiew -* vogiw 1. 2. Некоторые глаголы при образовании времен не удлиняют последнего гласного основы: уеХаш - смеюсь аьбёорщ — стыжусь ст лаю — тащу TQEW — дрожу ёраш — страстно археи) — отражаю желаю (также, я достаточен) теХе'ш — совершаю Все эти глаголы в perf. med.-pass. и aor. pass, и в отглагольных прилага- тельных между основой и окончанием вставляют ст, которая выпадает пе- ред ст окончания. Примечание 1. От глагола е’даш aoristus и futurum употребляются в страдательной форме с действительным зиачеиием: egacr(h)v, egaafWjtxopai. Примечание 2. Не удлиняет е в aor. act. и med. и глагол хоХеш: ехаХеаа, e’xa.Xeaap.r]V. Прочие формы этого глагола: perf. XExlrjxa, aor. pass. Exlilfhjv. 3. enatveo) — хвалю удлиняет гласную только в perf. pass. enfjvr]p.ai: (aor. ёлт^еста). 4. aigeti) — беру и cijqictxw — нахожу удлиняют гласную везде, кроме aor. pass.: f]QT]xa, но flQ&hjv: evQrjxa, но et)QeOr]v. 5. бе'ш — вяжу имеет гласную долгую (’’удлиняет гласную”) только в futurum act. и med.; futurum III — 6e6i]CTop.ai. 6. Некоторые глаголы в perf. и aor. pass, вставляют ст: axovto — слушаю, хеХеёш — приказываю, XQCtw — изрекаю. xexeXevCTptat — мне приказано ёхеХеёсгОт|у — мне было приказано t|xovct6t)v — меня услышали ёхсмстбт) — было изречено оракулом 1 Такую же особенность имеет глагол (kpa£a) — "заставляю идти", где получаются формы, подобные слитным глаголам иа аш: рфш, -ф и т. д.
82 МОРФОЛОГИЯ 7. Некоторые глаголы в perf. pass, иногда принимают а, иногда нет; в аог. и отглагольных прилагательных всегда принимают ст: браш — делаю, поступаю, бебрацас, ёбрасгОтуу хХе(ш — запираю. xexXeijiai или xexXeicrjiai, exXeicr^T]v p.ip.vqcrxw — напоминаю. |iep.vr]piai — помню. e;ivqcr(h)v — вспомнил (формы как бы от цуаш) Х(нш — мажу. xexQijxai или xeypicrpiai, expitrthjv NB. navogai — перестаю имеет противоположную особенность: аог. pass, может быть и с а и без a: enavOryv и enavcrthjv. 8. В некоторых глаголах при образовании времен меняется вид основы: лХеш — плыву (на корабле) и луеш — дую образуют времена от основ nXev и л vet). реш — теку образует времена от основы pre. ха(ш (хаш) — жгу и xXaiw (хХаш) — плачу образуют формы от основ xav и xXav. Хеш — лью, сыплю — fut. хеш, аог. eyea. прочие формы от основы х*>: perf. xe'xvxa, xeyujiai, аог. exvthjv. § 125. Особенности в образовании форм некоторых глаголов с согласной основой 1. Глаголы: арцбттш — прилаживаю ёрестсгш — гребу лХаттш — валю имеют зубную основу, хотя и оканчиваются на ттш. 2. Глаголы: от(£ш — колю стта£ш — капаю, цастт(£ш — бичую, а также глаголы на £ш. означающие крик или звук, например: аХаХа^ш — кричу (аХаХа — военный крик, ура) a.va.’Kqa^ti) — кричу О1цш£ш — рыдаю имеют гортанную основу (у), хотя и оканчиваются на £ш. Примечание. Глаголы: хХа£ш — "звучу* и ааХл^ш — "трублю* имеют характером основы уу. 3. Глаголы: хХелтш — ворую слэХХеуш — собираю лецлш — посылаю anoxxeivco — убиваю в perf. act. изменяют е в о: хехХосра, лелоцхра, crweiXoxa, anexxova. В med. и pass, такого перехода нет. следовательно: лелецрии, crvveiXeyp.ai.
§§80-125 ГЛАГОЛЫ НА и 83 4. Глаголы: трели — обращаю тр£<рш — кормлю сттресри — вращаю в perf. act. изменяют е во, а в perf. pass, е изменяют в а: твтрофа — я обратился тЕтраццас — я обращен твтросра — я вскормил твОращки — я вскормлен 5. Отдельно следует заметить следующие формы perfecti: eoixa — я подобен, кажусь 1 ЕшОа — я привык, имею обыкновение avaxexpaya — я кричу Xe'Xoina — я оставил (но med.-pass. XeXeiyi|iad) nenoifta — я доверяю, полагаюсь л£ЛЕ1ха — я убедил лелраха — я сделал или ле'лрауа — » тетоха — я родил, произвел ЛЕфиуа — я убежал Ёуртууора — я бодрствую (проснулся и не сплю) (от avaxpa^w) (от Xetnw) (от ле(Ош) (от лраттш) 2 (от т(хтш) (от фетэуш) (от EyELQd) — бужу) 6. еХхи — влеку, fut. еХ£и. Остальные формы образуются от основы eXxv (и не удлиняется, в pass, вставляется ст) EiXxDcra, EiXxvxa, elXxvCTfiat. eiXxvcr^T]v. 7. ctjiev6g) — совершаю возлияние, crnev6o|iai tivi — заключаю мирный до- говор с кем-нибудь. аог. естлЕсста, Естлеитац^у perf. Есглесха, естлЕсстцас aor. pass. естл£1сг6т]У 8. старей — спасаю, perf. pass, стестшстцаи aor. pass. EcrwOryv. 1 Part. Eotxug или Etxug; inf. e’oixevcu или eixevcu; Eixcig имеет значение наречия "естест- венно”. 2 Как praes. леаттш, так и оба его perf. ЛЕЛса/а и лелеауа, в соединении с наречиями ev, хахш; имеют значение "нахожусь в (хороших, плохих) обстоятельствах”. В этом значении чаще употребляется форма ЛЕлеауа.
84 МОРФОЛОГИЯ ГЛАГОЛЫ НА MI § 126. Общее понятие о глаголах на pi Окончание рл в 1 л. ед. ч. ind. act. является более древним по сравнению с окончанием w и сохранилось в этой форме только у некоторых глаголов, в том числе eigi — я есмь (лат. sum) Ч У глаголов на и окончание рл сохранилось только в opt. act., например. Аеущрл, Ae^aipi и т. д. § 127. Две группы глаголов на pi Глаголы на рл разделяются на две группы: 1) у одних окончания в praes. и impf. присоединяются прямо к осно- ве (’’глаголы на рл”); 2) у других в этих временах между основой и окончаниями вставля- ется w или vw (’’глаголы на wp.i”). Глаголы первой группы имеют всегда гласную основу, а глаголы второй группы и гласную основу (тогда они оканчиваются на wupi) и согласную основу (тогда они оканчиваются на wpi). § 128. Глаголы первой группы Глагольная основа первой группы оканчивается на краткую глас- ную, которая иногда переходит в долгую. Особенно следует заметить: 1. В тех формах, где нет характера времени, личные окончания присо- единяются к основе без соединительных гласных. Это так называемое /те- матическое спряжение. 2. В praes. и impf. ind. act. единственного числа — гласная долгая,ав двойственном и множественном — краткая. 3. В других формах act., где есть характер времени, гласная долгая. 4. В формах med. и pass, гласная основы — вообще краткая, и удлиня- ется лишь там, где характером времени служит ст. 5. Inf. praes. и aor. act. имеет окончание vai. 6. Part, praes. и aor. act. при основе на vr имеет сигматическое образова- ние (см. § 36. III). § 129. Глаголы на рл первой группы с удвоением Некоторые глаголы первой группы в praes. и impf. имеют особое удвое- ние, образующееся из начальной согласной основы в соединении с i. основа praes. indicativi infinitivus бе т[бт)рл кладу TiOevai 6о бсбшрл даю 6i6dvai ё пускаю ievai стта «гсг]рл (вм. стлсттт)рл) ставлю loravai Приме ч а н и е. Кроме этих четырех глаголов , весьма распространен них в греческом языке, подобное удвоение имеют значительно реже встре- чающиеся глаголы: xixQr;pi — "даю взаймы", nipnXr]pi — "наполняю" и лщлепщ — "сжигаю". 1 Ср. в русск. яз. (кроме "есмь”) "ем, дам".
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА |xi 85 § 130. Спряжение глаголов тСОгщь, [тщх, 6l6(0|1l, icrrqp.1 в praesens и imperfectum А с t i v u m Indicativus Praesens S. 1. 2. 3. tlOtjq t(Ot]CTi(v) iqtiL me mcri(v) 6l6(i)|1l 6l6(oc; 6l6wctl(v) LCTTT]p.L LCTTT]Q LCTTT]CTl(v) Pl. 1. 2. 3. tlOejiev tlOete TiOEacri(v) Tejiev LETE iaoi(v) 6l6ojiev 6l6ote 6L6oaffL(v) lorajisv LCTTCLTe ioraoL(v) D. 2. 3. tlOetov tlOetov LETOV LETOV 6l6otov 6i6otov lotgtov lotgtov Indicativus Imperfectum S. 1. 2. 3. etiOtjv etlOelq etlOel LELV LELQ LEL e6l6ow eSlSodq e6l6ov LOTT]V ICTTTIQ LOTT] Pl. 1. 2. 3. etlOejiev etlOete ETiftscrav LEJ1EV LETE Lficrav e6l6ojiev Ё6160ТЕ e6l6octgv lorajisv LOTCLTE Loraoav D. 2. 3. etlOetov etlOe'tt)v LETOV LETT)V e6l6otov e6l6ott)v Готатоу LOTCLTTJV Coniunctivus S. 1. 2. 3. tlOw tlOt^ tlO^ 1Ш me m 6i6a> 6l6^ 10ТШ iorrie LCTtfi Pl. 1. 2. 3. TlOwjIEV TlOrjTE TlOwCTl(v) iwjisv Lf]TE lwctl(v) 6l6a>Jl£V 6l6(ote 6l6wo’l(v) LOTWflEV LOTfjTE lotwctl(v) D. 2. 3. TlOt]TOV TIUTOV LT]TOV LT]TOV 6l6wtov 6l6wtov LOTfjTOV 1СГТТ]ТОУ
86 МОРФОЛОГИЯ Optativus S. 1. 2. 3. tl^elt)v TiOetrjq TiOeb] lelt)v lEinq LELT] 6l6olt)v 6l6oltiq 6l6olt) LCTTCLLT)V LOTairjc; loraiT] Pl. 1. 2. 3. TiOeijiev (tiOe'iTjjiev) tl^elte (tlOelt)te) TiOeiev (TiOeirjcrav) isifiev (*LELT]piEV) LEITE (lElT]TE) IEIEV (lEirjcrav) 6l60l)lEV (6l6olt))1£v) 6l6olte (6l6olt)te) 6l6olev (6i6oiT]CTav) loraijisv (ioTaiT]fiev) LCTTOLTE ('юта^те) LOTGLEV fiCTTaiT]CTav) D. 2. 3. tlOeltov (tlOeltjtov) TiOercTjv (TiOeiqTT]v) LEITOV (lELTJTOV) IE ITT)V (l£LT]TT)V) 6l6oitov (6l6olt)tov) 6l6oltt]v (6l6olt]tt)v) LCTTGLTOV (lOTairjTov) ioraiTT)v (urrawfniv) Imperativus S. 2. 3. TiOei tlOetoj lei LET(1) 6l6ov 6160ТШ LCTTT) LCTTGTU Pl. 2. 3. Tiftexe tlOevtcov или TiOeTOffav LETE levrwv или lETcocrav 6l6ote 6l66vtwv или didoTwoav LCTTGTE lo^avrwv ИЛИ LCTTGTGJCTaV D. 2. 3. TL'O'ETOV TlOeTWV LETOV LETWV 6l6otov 6l66twv LCTTGTOV LCTTGTGJV Participium TiOeiq. -Oevroc; TiOeicra. -Oeiaric; TiOev, -OevroG ieiq. lEvroq lEiffa, leicnqq lev. ievroe 6i6ovq, -6ovroq 6i6o£ffa. -6oixn]q 6i6ov. -6ovroq icrtac;, LOTavro^ LOTaoa, 1сттастт]е lotolv. LOTavro^ Infinitivus TiOevai lEvai 6i6dvai LOTavai
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА gi 87 Medium и Pas si v u m Indi с a t i v u s Praesens S. 1. TiOegai legal fiifiogai iffragai 2. TiOecrai lecrai 6i6ocrai laxacrai 3. Tiftexai lexai 6i6ot<ii Iffraxai Pl. 1. TiOqieOa iegeOa 6i6ogeOa icrrageOa 2. TiOecrOe lecrOe 6i6ocrOe Icnacrfte 3. Tiftevrai levrai 6i6ovrai iCTiavrai D. 2. TiOecrOov LecrOov 6i6octOov Icnaaftov 3. •uOectOov lecr&ov 6i6ocrt>ov icnaaftov Indicativus Imperfectum S. 1. eTiftep.ryv iegrjv e6i6ogr]V iffrdgrjv 2. ёти&есго lecro ёб(босго laxacro 3. ётлФето texo ёбСбото Iffraxo Pl. 1. ёиФёцгФа legeOa e6i6ogeOa icrrageOa 2. etiOecrOe lecrOe ёб(босгФе Icnacrfte 3. ётьФеуто levro e6t6ovro laxavTo D. 2. eTiOecrrov tecrOov e6(6ocrt>ov icnacrOov 3. ёт1$ёсгОт)У iecrthTV e6i6ocrt>r]v icnacrO'qv Coniunct i v u s S. 1. TiOtogai iaigai 6i6(ogai iurwgai 2. TiOfj 'L10 6i6<p 1(ПЙ 3. •афтуии ir|Tai 6i6wTai iarnTai Pl. 1. TiOcogeOa iaigefta 6i66ge0a icruogeOa 2. TiOrjcrOe 'irjcrOe 6i6a>crOe icrnicrOe 3. TiOwvrai itovrai 6i6wvrai iffrwvrai D. 2. TiOrjcrOov iricrftov 6i6wcrt>ov icrnicrOov 3. TiOrjcrOov irjcrftov 6i6a>crOov iarqa^ov
88 МОРФОЛОГИЯ Optativus S. 1. 2. 3. TiOeip.ryv или TiOotiiryv и T. Д. TiOeio TiOeixo lEL|ir]V ИЛИ ioi|ir]V и T. Д. LELO LELTO 6L6OL|ir]V 6l6olo 6l6olto LOTaL|ir]V Lcrtaio 'lcttcllto Pl. 1. 2. 3. TiOeijieOa TiOeicrO'e tlOeivto LELJlE^ltt LELCrO'E LELVTO б1бо1ЦЕ^а 6l6olct^e 6l6olvto icrraLpLEOa LcrtaLcrOE icrraivTo D. 2. 3. TiftelcrOov Ti'O'eicrO'qv LElffOoV LELfffl7]V 6l6olct^ov 6L6OLCT(h)V icrraicrOov LoraLcrthyv Imperativus S. 2. 3. tlOecto TlOeoOu LECTO LECT'O'ClJ 6l6octo б1б0СГ^'Ш Lcnacro LcrtacrOu Pl. 2. 3. TL'0'ЕСГ'О'Е tiOe'ctOcijv или TiOE'crOwcrav LECT'O'E LEfffl'ClJV ИЛИ LE'crOwcrav 6[6осгОе б1бост^шу или 6L66crOciJcrav ГсттасгОЕ LcrtacrOuv или LcrtacrOucrav D. 2. 3. TlO'ECTO'OV tiOectOwv LEONOV LECT'O'WV 6l6o<t0'ov 6L66crfl'cuv LcrtacrOov LcrtacrOuv Participium Tifl'ejievoq, -jievr], -jievov lE|lEVOq. -J1EVT], -J1EVOV 6L6ojl£VOq, -J1EVT], -pLEVOV Lorajisvoq, -J1EVT], -JIBVOV Infinitivus TiOecrOai iscrOai б(босг<)ш urracrOaL
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА pi 89 § 131. Спряжение глаголов Ti6r|[ii, iqpi, 6i6(opi в аористе act. и med. А с t i v u m Indicativus S. 1. 2. 3. ефт|ха e6r|xaq e6r|xe(v) qxa qxaq qxe(v) ебсоха e6coxaq e6coxe(v) Pl. 1. 2. 3. eOepev еОете eOecrav elpev eiTe eicrav e6ojiev еботе e6ocrav D. 2. 3. eOeTov eOeTrjv eiTov eiTT|v еботоу ёббтт|У Coniunctivus S. 1. 2. Ош Ш 6(0 Ofjq ns бфс и т. д. как в praesens, но без удвоения Optativus S. 1. 2. Oeiqv ecqv 6oiqv Oecriq elqq 6oit]s и т. д. как в praesens, но без удвоения Imperativus S. 2. 3. Oe'q ОбТШ eq етш 6oq ббтш Pl. 2. бете ете боте и т. д. как в praesens, но без удвоения Participium Oeiq, Oevroq Oeioa, Oeicrr]<; OeV, 6evroq eiq, evroq eicra, eiCTqq ev, evroq 6ovq, 6ovroq бойста, 6o6crr)q 6ov, 6ovroq Infinitivus Oeivai eivai 6oivai
90 МОРФОЛОГИЯ Medium Indicat i vus S. 1 2. 3. eOepr]v eOov еОето elprjv eicro eiTO сборку e6ov ебото Pl. 1. 2. 3. eOejieOa eOecrOe eOevro eqieOa elcrOe eivro ёборхОа ебостОе e6ovro D. 2. 3. eOeffOov ЁОестОт|у eioOov eiCTOrjv efiocrOov ёббстОт]У Coniunctivus S. 1. 2. O'iopai upai бшрал Op n бф и т. д. как в praesens. но без удвоения Opt ativus S. 1. 2. Oetpr]v elprjv 6otpr]v Oeio eio 6oio и т. д. как в praesens. но без удвоения Imperativus S. 2. 3. Oov ОестОш ov естОш бой бостб'ш Pl. 2. ОестОе естОе ббсгОе и т. д. как в praesens, но без удвоения Participium Oejievoq, -Т]. -ov qievoq, -rj, -ov 6ojievoq, -т]. -ov Infinitivus OeffOai ecrOai босгОш Прочие времена (futurum, aor. pass., perf., plsqp.) от глаголов тЮтщц irjpi, 6i6up.i равно как и от других глаголов на рл и wpi спрягаются совершенно правильно, как от глаголов на ш.
§§ 126156 ГЛАГОЛЫ НА щ 91 § 132. Прочие времена от TiOqgi, irjui, 6i6(0[ii А с t i v u m Fut. Perf. Plsqp. <h]O(0 xeOeixa или теОтрих exeOeixeiv Г]СГ(1) eixa eixeiv 6(00(0 ded(oxa e6e6(oxeiv Passivum Aor. Fut. eTeOrjv TeOqaopai eiOrjv (con. еб'й) eft^oopai efioOryv 6o^qao|iai Medium Fut. Orjoopai rjcrogai 6(ooop.ai Medium и passivum Perf. Plsqp. (TeOeipai) (eTeOeip.ryv) eipai eqirjv 6e6op.ai e6e6o|ir)v В качестве perf. med. и pass, для тьбтри вместо xeOeigai обычно употре- бляется xeigai — я лежу, а в качестве plsqp. — exei|ir)v — я лежал. § 133. Формы от 1сттт]р.1 и их значение Глагол Готтун в настоящем времени всех трех залогов имеет следующие значения: act. ЦЛТ||11 — я ставлю (переходное значение) med. laxagai — 1) я ставлю себе (переходное значение) 2) я становлюсь (непереходное значение) pass. icrtagai — меня ставят (страдательное значение) Остальные формы этого глагола также имеют или переходное, или не- переходное, или страдательное значение. Нижеследующая таблица показывает эти значения. Fut. act. OTT]O(0 — я поставлю (переходное значение) med. OTT]Oop.ai — 1) я поставлю себе (переходное значение) 2) я стану (непереходное значение) pass. oraftqaoiiai — меня поставят (страдательное значение)
92 МОРФОЛОГИЯ Aor. I act. есттт]ста — я поставил (переходное значение) med. eCTTT]CTa|AT]v — я поставил себе (переходное значение) pass. еотаФгр» — меня поставили (страдательное значение) II act. eoTrjv — я стал (непереходное значение) Perf. act. есттт]ха — я стою (непереходное значение) Plsqp. act. eiOT^xeiv — я стоял (непереходное значение) (eoT^xeiv) Fut. HI ёстт^ш — я буду стоять (непереходное значение) П p и м e ч а н и е. Формы impf. med. н pass. lo*ta|ir]v по своему значе- ННЮ соответствуют формам praes. тех же залогов: med. 1) я ставил себе, 2) я становился. pass. 3) меня ставили. § 134. Спряжение аориста II act. e<rnqv — я стал Indicativus Coniunctivus S. 1. ёстттду я стал. S. 1. отш я остановился 2. orris 2. ecrrqQ 3. СГТТ) и т. д. 3. ёсттт] как praes. act.. но без удвоения Pl. 1. eOTripev Optativus • tU L111 3. ecraioav S. 1. m;air]v — 2. axairie D. 2. 6Ott]tov 3. orair] и т. д. 3. ecrTT]TT]v как praes. act.. но без удвоения Imperativus Participium S. 2. avqOi стта£, сттаста. orav 3. (Глупо — стань gen. otavroc;, атаат]^ — ставший Pl. 2. атг|те Infinitivus — orqvai — стать, ступить D. 2. cttt|tov 3. CTT^TWV Некоторые глаголы на и имеют аорист, спрягающийся по образцу eorqv (см. § 139).
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА щ 93 § 135. Синкопированные формы от lOTqpi В некоторых формах perf. от йгщцл х может выпадать. Особенно часто встречаются следующие формы: Indicativus pluralis 1. eoranev (вм. eaTqxajiev) 2. штате (вм. ёот^хате) 3. eoraor.(v) (вм. eoT^xaoi(v)) Coniunctivus Imperativus Participium ёотш. ёпт^с;. ёсттр и т. д. ёсттабт — стой!, ёсттатш и т. д. ёотше. -тшста, -loc, (вм. ёотг)хше. -хша. -хое) gen. ёотштос; (м. и ср. р.) Infinitivus etnavat (вм. ёсттт]хе\>а1.) § 136. Синкопированные формы от других глаголов Такое же явление как в eorqxa наблюдается в perf. от глагола ano^vqoxo — умираю, Te^vrjxa — я мертв: Indicativus pluralis xeOvajiev, тёбд'ате. TeOvdai(v); Optativus singularis Te^vairjv. Tefrvairjs. TeOvair] и т. д. Participium TeOvewc;, тебл'ейста, Tefrveoc; Infinitivus xeOvavai Аналогичное выпадение x встречается в перфектной форме со значени- ем настоящего времени бёбслха — я боюсь. Наряду со всеми правильными формами с х имеются формы и без х. Indicativus Coniunctivus Optativus Imperativus S. 1. бёбат 2. бёбатс; 3. бёбее Pl. 1. fiefiipiev 2. бёбете 1. бебш 1. 6e6ieir]v 2. бёбебт 2. 6e6vr|G 2. 6e6ieir]s 3. бебпш и т. д. и т. д. и т. д. Participium Infinitivus 3. 6e6(aoi(v) бебивс;. бебила, бебебс; 6e6ievai В plsqp. 3 л. pl. вм. e6e6oxeoav — e6e6ioav. Аорист от этого глагола ёбеюа, fut. бешоцса. § 137. Глаголы -иФгци, Ггцп, 6i6(D|ii, loTqpi с приставками Здесь приведены из наиболее употребляющихся только те глаголы, зна- чение которых не может быть понято сразу без соответствующих поясне- ний; те же глаголы, значение которых понятно из самой приставки, на- пример. nQoo'Ti'O'np.i — прикладываю, прибавляю, алоб[бшц1 — отдаю и т. п. здесь не приводятся.
94 МОРФОЛОГИЯ 1. Сложные с xith]gi: dva-xith]gi — посвящаю 6ia-xi<h]|Ai — располагаю, привожу в какое-н. настроение (ev. хахшс; fiiaxithigi xiva) Pass. fiiaxiOegai — быть расположенным к кому-н. относиться ёш-тЙтул! xiva 6ixr]V — налагаю на кого-н. наказание Med. ёт-х^еца! xiva — нападаю на кого-н 2. Сложные с пщх: otv-it]|ai — понимаю, соображаю ё<р-1Т]ц.1 — допускаю, позволяю Med. ё<р-(ецси xivog — стремлюсь к чему-н., желаю чего-н. 3. Сложные с б(бшци gexa-6i6ugi xivi xivog — даю кому-н. участие в чем-н. позволяю участвовать лара-б1бшц1 — передаю ngo-6i6ogi — выдаю, изменяю NB. 6i6wgi fiixrjv xivoq получаю наказание за что-н. 4. Сложные с laxTjgi: dv-ioxr)gi — поднимаю-, av-eorqv — я встал аф-[стхт]ц1 — отклоняю-, anooxfjvai xivog ярое xiva перейти от кого-н., на чью-н. сторону ёф-1О1;г]ц1 xiva xivi, делаю кого-н. начальником, nQO-iCTXT]gi xiva xivoq ставлю во главе лро-ecrxavai xivog = ёф-ecrxavai xivi (perf.) стоять во главе, начальствовать хаФ-итхтщ1 — поставляю, назначаю xaxaoxf]vai — сделаться, xafl'eoxavai — быть naQ-taxr]|Ai — ставлю около nageoxavai xivi помогать кому-н. (ср. лат. adesse) § 138. Ударение в сложных глаголах Ударение остается на том же слоге, где оно было в простом глаголе, кроме imper. aor. act. и med. 1. В imper. aor. act. ударение переносится на приставку в тех лицах, где возможно: ava-Oec;. аф-е^ и т. д.1 2. В imper. aor. med. ударение во всех формах повелительного наклоне- ния переносится на приставку только в том случае, если приставка двух- 1 Если глагол имеет две приставки, ударение не переходит дальше второй приставки: imper. aor. act. от сгиУЕхбсбшрд — cruv-Ex-Sog.
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА щ 95 сложная: dvd-Oov. dvd-ФестФе. Если же приставка односложная, то во 2 л. ед. ч. ударение не переносится, а в остальных формах повелительного наклонения ударение переносится как и в двусложных приставках: dcpov, ёхбой. но acpeaOe. ёхбоаФе. § 139. Глаголы на ш, образующие аог. act. по образцу eorqv без характера времени и без соединительной гласной PaivtD — иду. e|3r]v cpOdvtD — предупреждаю, опережаю, e<pth]v алобсбраахш — убегаю, ane'6pav dA.ioxop.ai — меня берут (в плен), попадаюсь ’ eataov (или t^Axov) , yiyvajaxo — узнаю, eyvov бёш — погружаю, e6vv <рёш — произвожу. ecpuv NB. От двух последних глаголов, имеющих переходное значение. e6w и e<pw имеют непереходное значение: e6vv — я погрузился, ecpvv — я произошел. Для переходного значения употребляются обычные аористы: ёбиста — я погрузил \ ёсриаа — я произвел. У поэтов встречается форма etXr]v — я претерпел (Praes. нет). При спряжении этих глаголов надо иметь в виду следующее: 1. В ind., imper. и inf. гласная остается долгой: eprjaav. PrjO-i, |3r|vai, eyviDoav, yvaith. yvibvai. 2. В con. гласная долгая, вследствии слияния Рш, pf|c; (из Раш, Parjc). ууй. yvipQ (из yVOtl). yv6r]Q). 3. В opt. — дифтонг ai или oi — Pairjv, PatrjQ, yvoirjv. yvoirje и т. д. Таким образом, фактически краткая гласная остается только в прича- стии, но и там она в им. п. ед. ч. мужского и женского рода при выпаде- нии vt перед а подвергается эаменительному растяжению (§ 36. III): PaQ. pdaa. pdv; yvovQ. yvovaa, yvdv и т. д. § 140. Остальные глаголы на щ первой группы Все перечисленные ниже глаголы имеют в основе а и спрягаются как 1ОТГ)Щ. 1. лщлЛгуи — наполняю, praes. pl. 1. nipjtA.ap.£v, impf. entpjtXrjv 2. лсцлртщс — сжигаю, impf. ёл(|хлрт]у Прочие времена для лщлАгуи образуются совершенно правильно от лАлрЭ-ш. а для лецлртцп от лр^ш. Активная форма e6vaa употребляется только в сложных глаголах, напр. хатгбоаа.
96 МОРФОЛОГИЯ 3. ovivqfxi (xiva) — приношу пользу кому-н. fut. ovrjCTw, aor. wvr|CTa med. ovtvapai получаю пользу impf. (i)vivdp.r]v, fut. ov^CTopai aor. и (bviiOr]V (по значению = med.). 4. xtxQTjHi — даю взаймы fut. aor. perf. xexQrpia Verba deponentia 1. dyagai (xiva xivoc;) — удивляюсь кому-н. за что-Н., восхищаюсь, 2. Suvagai fut. ауастоцсц, aor. т]уастОтр — могу fut. биу^стоцсп, aor. e6wt]<h]V (реже e6waCT<h]v) 3. eniCTxajiai1 perf. 6e6vvr]gai — знаю, умею 4. enQid|AT]v fut. ёлюх^стоцае, aor. г)ЛютпОтуу — я купил, (praes. к нему (bveofxai покупаю, см. § 85. 3) Эти отложительные глаголы имеют в спряжении следующие особенно- сти по сравнению с 'стхацаи 1) во 2 л. ед. ч. impf. и imper. praes. они теряют а в окончании сто, вследствии чего получается ш (из ао); 2) в con. и opt. praes. ударение переносится как можно дальше от конца: fivvcupai, enioxaivxo и т. д. Эти же особенности имеет аорист enQiap.r]v. т. е. con, npiopai, opt. nptaio, imper. npico, inf. nQiaodai. § 141. Глаголы на pi второй группы Глаголы, у которых чистая глагольная основа оканчивается на гласный звук, имеют в praes. окончание vw|u — xeQavwfxi — смешиваю, а у кото- рых глагольная основа оканчивается на согласный звук, имеют в praes. окончание vugi — 6eixwp.i — показываю. Суффикс W (wu) остается в praes. и impf. Прочие времена образуются от глагольной основы и в спряжении этих форм ничем не отличаются от спряжения глаголов на ш. А с t i v u m Medium и Passivum Indicativus Praesens S. 1. 6etx-w-|Ai fieix-vu-gai 2. 6eix-vu-c; 6eix-vu-CTai 3. 6eix-w-CTi(v) 6eix-vu-xai В этом глаголе еле не приставка.
$$ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА pi 97 Р1. 1. 2. 3. fieix-w-gev 6eix-vu-te 6eix-vu-aoi(v) 6eix-v6-n£0a fiElX-VU-CTOE 6Eix-w-vrai D. 2. 6eix-vu-Tov fiEix-vu-crOov 3. fieix-w-tov 6eix-vu-ct^ov Indicativus Imperfectum S. 1. e-6eix-vu-v E“6eIX~VU-|1T)V 2. e-6eix-vu-G e-6e(x-vu-<to 3. e-6e(x-vu E-fiElX-VU-TO Pl. 1. e-fieix-vu-gev E-fiEix-vu-jie^a 2. e-Seix-vu-te e-Seix-w-ct^e 3. e-6eix-vu-oav e-6e(x-vu-vro D. 2. e-fieix-vu-tov E-fiEix-VU-ofi'OV 3. e-6eix-vi5-Tr]v E-6eix-vu-(rth]v Coniunctivus S. 1. fieix-vu-ш 6ElX-VV-(D-)iai 2. 6eix-vu-r]S 6eix-vv-p 3. 6eix-vu-p 6Eix-vu-T)-Tai и T. Д. 0 p t a t i v u s S. 1. fieix-vu-oi-pi 6ElX-VU-oi-pT)V 2. 6eix-vu-oi-c; 6eix-vu-oi-o 3. 6eix-vv-oi fieix-vu-oi-to и T. Д. Imperativus S. 2. 6eix-vu 6eix-vu-cto 3. 6eix-vu-t(D бЕ1Х-УЕ-<Тйш Pl. 2. 6eix-vu-Te 6e(x-vu-<t^e 3. 6EIX-VU-VUDV или fiEix-vu-crthDcrav или fieix-vu-ttDoav 6eix-vu-<T<hDv и T. Д. и T. Д.
98 МОРФОЛОГИЯ Participium 6eix-vv-s gen. 6eixvvvtoc; 6Eix-v6-oa gen. 6eixvuot]S 6eix-vu-v gen. 6ei.xvuvto£ 6eix-vv-|ievoG 6eix-vu-p£VT] 6eix-vu-jievov Infinitivus 6Eix-vu-vai Peix-vv-crtiai Остальные формы образуются правильно от основы 6eix. Fut. 6e(£co 6e[£o(xai eeix^oopai Aor. e6ei£a e6ei£ap.r)v e6eCxOr]v Perf. 6e6eiya 6e6eiyp.ai Plsqp. e6e6etxeiv ёбебегуцтуу § 142. Перечень глаголов на (v)w-p.i 1. xeQavwp.1 осн. xeqg 2. XQEp.dvwp.i ОСН. XQE|ia 3. летаутощ 1 осн. лета 4. oxeSavvugi 2 осн. стхеба 5. d|A<pi-evwni осн. ё 6. (dno)-o'Pevwn.i осн. ст0е — смешиваю, •хецш, -q.q, ёхераоа. exeQa<rOr]v (или exQaOrjv), xexQdfiai — вешаю. XQepib. -q<;, exQejiaoa. exQe|id<TOr]v. XQe|iap.ai (вишу). распространяю, лети, -q^, ёлётаста, ёлетастОтр\ ле'лт&цхп — рассеиваю, стхебш. -qc;, ёстхе'баста. ёстхебастОтр, ёстхебасгцса — одеваю, dpxpid), -etc;, тщфСеста, тщдлестцш — гашу, алострёстш, алестреста, алестрг]ха, алострестфг]сто|ла1., алестрестОт]У. алёстрестрхи Med. — гасну: алостр^стоцаь алестртр 1 Обыкновенно ava-neravvu|ii. 2 Обыкновенно 6ia-axe6avvv|u.
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА pi 99 7. QCOWVpi — ОСН. QCD укрепляю, qcoocd, eQQtncra, ёсрсосгОтр eQQ(i)|iai — я здоров-, cqqcocto = vale 8. CTTQCjOWVpi — ОСН. OTQCO расстилаю, сггсшстш, есггсшста. ёсттсшОтр», ecrtQcojxai 9. £djvwpi — осн. опоясываю, £шстш. ежиста, ё^сосгОтр, е^шстцсп 10. xax-aywp.i — осн. ау ломаю, хата£ш, хате'а£а, inf. xata^ai, хатеаутрл part, xaiayei^. хатёауа = я сломан 11. £evyv«pi — осн. £иу и £еиу dva-£evyv«p.i — соединяю, запрягаю, £еб£ш, e£ev£a, и ё^ебуфтр, е^еиуцси (букв, снова запрягаю) снимаюсь с лагеря, отправляюсь 12. fUyVVfU — осн. рху смешиваю, рл£ш, epi£a, piy^aopai, ёр(ут]у и ёрсуОтр, pep.iyp.ai 13. HT]yVt)pi — осн. лг]у, лау вколачиваю, лт]£ш, ёлт]^а. ne'nrjya. nay^aopai, ёлаутр 14. QT]yVt)pi — ОСН. QT]Y. Qay разрываю, qt]£(d, eQQrj^a, Qay^oojxai. eQQayrjv, eQQtoya я разорван 15. opvupi — ОСН. 6|1(о) клянусь, 6|iovp.ai, -ei, co роста, ордоцоха, бцицотас = клятва дана 16. ntaQwpi — осн. лтас чихаю, entaQov (как бы от лтассш) К глаголам на wpi относится также весьма часто встречающийся глагол an-oXXvpi (вм. an-6Xvup.i). anoXXvpi в act. имеет переходное значение — гу- блю, теряю, только perf. act. — албХшХа имеет непереходное значение — я погиб. В формах medii — anoXXvpai и т. д., глагол имеет значение — я гибну. act. fut. anoXw. -eic;. аог. алшХеста med. fut. алоЛотзцас, aor. dncoAdp.r]V perf. II act. албХшХа perf. I act. алоАлоХеха — погублю, погубил — погибну, погиб — я погиб — я погубил
100 МОРФОЛОГИЯ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ НА -MI § 143. Спряжение глагола е’грл — я есмь (осн. ест) Praesens Indicativus Coniunctivus Optativus Imperativus S. 1. 2. 3. erjii1 T ei eort(v) ш (из естш) ns T n elryv elrjS eiT) lo’Oi — будь eerrto Pl. 1. 2. 3. eojiev eerre' eroi(v) ojiev Tjxe toen(v) elrjuev. elgev elrjTe. elxe eiTioav. elev eerre ovrtov или ecTTtocrav D. 2. 3. eerrov eerrov T)T0V TJTOV eiTjxov, elxov епттгр. elrnv earov eerttov Imperfectum Participium S. 1. 2. 3. rjv rjo’Oa T)V iov. ovoa, ov — сущий gen. ovros. ovoTjc; Pl. 1. 2. 3. Tjgev т)те (fjerre) rjerav Infinitivus elvai — быть D. 2. 3. TJCTtOV (t]TOv) f)CTTT]v (htijv) Futurum: e<Top.ai, ear], ecrtar, ёстбцеОа. естестОе, eoovrar opt. e<ro[p.T)v, part, eoojxevos, inf. естествен § 144. Замечания к спряжению глагола eigi 1. Все формы praes. ind., кроме 2 л. ед. ч. el, — энклитики, если этот глагол стоит в значении связки при составном сказуемом. 1 Из e’ffgt ср. "я есмь".
126-156 ГЛАГОЛЫ НА |u 101 2. Вместо ёсгс( ставится ёсгси а) в значении существовать, б) вместо ё£есгт1 — возможно, в) после слов: ovx, цр — не, xai — и, ei — если, сод — что, как, aXXa(aXX’) — но, тойто (tout ) — это, tout ecrav = т. е. 3. Глаголы, сложные с eijii. переносят ударение на приставку только в praes. ind. и imper. В остальных формах ударение остается там, где оно было в простом глаголе. § 145. Спряжение глагола eipx — я пойду (осн. i ) Indicativus Coniunctivus Optativus Imperativus S. 1. 2. 3. eipi T ei eiffi(v) 1(0 me m coipv (ioiju) ioig 'oi iflr — иди ITCO Pl. 1. 2. 3. ijxev IT£ 'aai(v) icojiev 'pre uoor(v) ioijiev lone toiev Тте iovrcov или ncoaav D. 2. 3. ITOV ITOV (tprov) (iprov) (ioitov) (ioitpv) ITOV ITCOV Infinitivus Participium levai — идти, пойти icov. iovaa. iov gen. iovrog, lovopg Imperfectum = Aoristus S. 1. 2. 3. pa, peiv peig, peurOa fjei. peiv Pl. 1. 2. 3. pgev., peijiev рте, репе paav, peaav D. 2. 3. ptov ptpv § 146. Замечания к спряжению глагола еци 1. В praes. ind. глагол eipx обыкновенно имеет значение будущего време- ни — я пойду, и служит как бы futurum для глагола ерхоцас — иду. 2. Imperfectum имеет также и значение аориста (т. е. совершенного вида). 3. Более краткие формы в impf. более употребительны.
102 МОРФОЛОГИЯ 4. Сложные с eiju формы в отношении ударения подчиняются тем же правилам, что и сложные с ецм. т. е. ударение переносится на приставку только в praes. ind. и imper. § 147. Спряжение глагола <ргци — говорю, утверждаю (осн. фа) Praes. indicativi Impf. = aor. Imperativus S. 1. 2. 3. фТ]Ц1 фТ)СГь('у) eqnjv ефТ]сгОа СфТ] фа$1 или фаф( фаты Pl. 1. 2. 3. фацеу фате фаснСу) «pagev ёфате etpacrav фате qxivTWv D. 2. 3. qxrtov фатбу ефато\> ёфатт]У Coniunctivus Optativus фй. ФР^. фГ) и т. д. qxnriv. фаЬ]<;, фа(т| и т. д. Participium Infinitivus (фа?), фаахап), -осаа. -OV qxivai § 148. Замечания к спряжению глагола срт]ц[ 1. Формы настоящего времени, кроме 2 л. ед. ч. <pn<S. энклитики. 2. Остальные формы берутся от глагола фа-сгхы: fut. ф^аш. aor. ecprjcra (см. § 161. 3). 3. Imperfectum имеет также значение совершенного вида — я сказал (т. е. = аористу). 4. ой срлць = лат. nego — говорю, что не; отрицаю. 5. cpavai иногда употребляется как вводное слово. § 149. Спряжение глагола olfia — я знаю Глагол olfia представляет собой старинный perfectum от основы eifi (oifi) со значением настоящего времени. Perfect. Indic, (praes.) Plusquamperf. (impf.) S. 1. olfia pfieiv p6t| 2. оГсгФа рбеитФа рбг]сгфа(т]6е1<;, -t|s) 3. olfie(v) pfiei pfieiv pfit]
§§ 126-156 ГЛАГОЛЫ НА рл 103 Pl. 1. 2. 3. iCTpZV Tore Tcracri(v) pfieigev, pfiejiev, pojuv fjfieiTe, fjfiere. pore pfiecrav (-eicrav), pcrav D. 2. 3. LOTOV LOTOV flfieiTov. fjfierov, porov f|6eiTT]v, f|6eTT]v. porr]v Coniunctivus Optativus Imperativus Participium Infinitivus eifiw. -ns. -fj и т. д. ei6e(t|v, -ett|<;, -e(t| и т. д. lo'-O'l, lotw, Готе, lorwaav, dual, lotov, lotwv ei6(0£, eificia, eiSo?, gen. eifioTo^. eificia^ eifievai Из прочих времен есть только futurum eicrop.ai. § 150. Замечания к спряжению глагола oifia 1. eu oifia — я уверен-, x<iqlv oifia tlvl — благодарю кого-нибудь. 2. owoifia — сознаю (ударение на приставке дальше приращения!): cnrvoifia ёцшпф тайта побега? или crcvoifia ёцшлф тайга norncravri — сознаюсь, что я это сделал. § 151. Недостаточный глагол тц1( — говорю Вставляется только в прямую речь и употребляется обычно в следую- щих формах: f|v 6’ ёуш — сказал я. и т| 6’ 6? — сказал он. § 152. Спряжение глагола хабтцхас — сижу Praesens Imperfectum Coniunctivus Optativus Imperativus Participium Infinitivus xa<h]jiai. xaOr|crai. хафтрхп и т. д. exaOiin.r|v, ёхаФт|ОО, ёхабтусо и т. д. xaftiojiai. xaOf), xatHyrai и т. д. xaftotjiriv, xafhoio, хаОосго и т. д. хабт]О’о, xaOiicrtki) и т. д. xa^TiJievo^. -jievq. -jievov xa'Orjo'-O'aL Примечание. В impf. приращение иногда бывает после приставки, хотя глагол rjpai в прозе не употребляется и встречается только в поэзии. Если приращение стоит после приставки, то ударение, по общим правилам, дальше приращения не переходит: xaOi^prgv, xaOfjao, xaftrjro и т. д. § 153. Спряжение глагола xeijiai — лежу Indicativus praes. Imperfectum Imperativus Participium Infinitivus xeijiai. xetaai. xeixai, xetjufta. xeurfte, xeivrai exeijirjv.exeicro. cxclto. exeige^a, exeia^e, exeivro xeicro, xeicrtho и т. д. xeip.evo<;, xeijievr], xeipzvov xeicrftai
104 МОРФОЛОГИЯ § 154. Замечания к спряжению глагола хецюи 1. Coniunctivus и optativus встречаются только в некоторых формах: con. xer]TOi. хе'лсгФе. xecovrai; opt. хеогю, xeoivxo. 2. В глаголах, сложных с хецхал ударение переносится только в ind. и imper. praes.: хатахеции, хатахеюо. В inf. ударение не переносится: xaiaxeicrOai. 3. Futurum от хесцт — хекгорли. Других времен нет. 4. xei|iai употребляется как perf. pass, к т(0т]ц.1. § 155. Спряжение безличного глагола ХОЛ — должно, следует Глагол ХОЛ употребляется только в 3 л. ед. ч. Praes. — ХОЛ» impf. — ХОЛ^ или e^Qrjv. Con. ХОВ» opt. ХОе^Л» inf. XQrjvoi, part. XQewv, fut. ХОЛ0^1 (или холоеаь). § 156. Замечания к спряжению ХОЛ 1. ХОЛ собственно не глагол, а несклоняемое имя существительное, при котором в настоящем времени изъявительного наклонения подразумевает- ся пропускаемое ыги, а в других формах соответствующие формы eivai сливаются с ХОЛ* Так, con. ХОЛ ~ ХОЛ Л» opt. ХОе^Л = ХОЛ е’л, inf. Х0Л^а1 = ХОЛ eivai. 2. При ХОЛ ставится асе. cum infinitive. Примечание. От ХОН следует отличать глагол алохеп — "достаточно”, также употребляющийся в 3 л. ед. ч. Поскольку же этимология алохеп совер- шенно иная, чем ХСП (именно anoxQaw), то соответственно anoxQi] имеет и формы иные, чем ХСП: impf. — anexQT)> Part. — anoxQWV, inf. — anoxQrjv, fut. — anoxQHcrei, aor. — алехеП0ГЕ('1)- § 157. Замечания об употреблении залогов 1. Некоторые переходные глаголы могут употребляться в значе- нии непереходных. Таковы, например: ауш — веду, отправляюсь, иду (обыкновенно с войском) eXaivto — гоню, иду, еду ехы — имею, держу, в соединении с наречием — нахожусь в каком-нибудь состоянии (почти = eipi) ei ex<i) — мне хорошо живется лоатты — делаю- ею nQdvtw = ei ёхы aiQW — поднимаю, поднимаюсь с места, отправляюсь ёр^аХХш — вбрасываю, вторгаюсь, впадаю (о реке) и др. 2. Некоторые глаголы действительного залога образуют futurum по среднему залогу (med.), сохраняя значение действительно- г о залога. Таковы, например: qfiw — пою, gcropai ахоёы — слушаю, axodcropai anavraw — встречаю, anavaiaopai уеХаш — смеюсь, yeXaaopai бкохш — преследую, fiuo^opat enaiveb) — хвалю, enaive'aopai
§§ 157 ЗАМЕЧАНИЯ ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ ЗАЛОГОВ 105 Роаы — кричу, (torjcropai Фаира^ш— удивляюсь. daupdcropai и другие, в том числе многие неправильные глаголы 4—8 классов. 3. Некоторые глаголы образуют futurum по среднему залогу со значением страдательного залога. Это встречается преимуще- ственно у глаголов слитных. Таковы, например: абсхеЪ oixeto (ало)отереш aviato трефоо — обижаю. dfiixrjcropai — населяю, oix^cropai — лишаю, атер^аораь — огорчаю, aviaaopai — кормлю, Орёфорас рлсгеш — ненавижу, pio"qcropai фсХеоо — люблю, фЛ^аораь £гщ1О(1) — наказываю, ^ripitoaopai ираш — почитаю, Tiprjcropai фгХаттш — охраняю, фгХа^орас и многие другие. 4. Некоторые глаголы verba deponentia medii (§ 75) образовывают одно- временно и аорист medii и аорист passivi. Первый имеет действи- тельное значение, второй — страдательное. Таковы, например: aixidopai — обвиняю f|Tiaadpt|v f]Tia<h]v — я обвинил — я был обвинен dno-Xoyeopai — защищаю ( словами ) dneXoyr]crdpr|v dneXoypOr|v — я защитил — я был защищен 0id£opai — принуждаю Piacrapriv e0i.dcrth]v — я принудил — я был принужден бёуорас — принимаю e6egapr|v e6ex<h]v — я принял — я был принят toveopai — покупаю eajvr]crdpr]v eti)vi]<h]v — я купил — я был куплен epya^opai — работаю eioyacrdp.r|v eioydodriv — я сработал — я был сработан idopai — лечу iaodpr|v iadr]v — я вылечил — я был вылечен xxaopai — приобретаю extr]crdpr)v exTrjthjv — я приобрел — я был приобретен и другие. 5. Некоторые глаголы deponentia passivi образуют аорист по страдатель- ному залогу со значением действительного залога, но futurum они образуют по среднему залогу. Напр. fiia-Xeyopai — разговариваю-, aor. 6ieX£X<h]v, fut. SiaXegopai. К числу таких глаголов относятся: apiXXdopai — соперничаю аог. t]pi.XXi]<h]v dpveopai — отрицаю * T]QV1]<h]V evavrioopai — сопротивляюсь * rivavTiwOrjv еёХарёорас — остерегаюсь * et)XaPrj<}T]v pa'ivopai — безумствую * epdvr]v
106 МОРФОЛОГИЯ jieiQaonxu 1 ^боцси T]vtdop.ai — пробую, стараюсь — радуюсь — терплю поражение аог. eneiQaO^v » rjcrthiv, fut. rjcrOTicrop.ai » T]TTqO7]V, fut. Tj'trqO'iiCTop.ai. Последние два глагола образуют futurum passivi, потому что они по са- мому существу имеют страдательное значение. 6. Некоторые глаголы употребляются и в формах действительного зало- га и как verba deponentia, но с разными значениями. У этих глаголов, если они употребляются как verba deponentia, аорист образуется по страда- тельному залогу, не имея страдательного значения, futurum — по сред- нему. OQjiato — двигаю, возбуждаю ogjiaojiai — двигаюсь, отправляюсь OQp]crojiai jieiftti) — убеждаю jieiftojiai — повинуюсь ejieiathjv, Jietoojiai jiOQew — доставляю лоретоцае — отправляюсь enoQedOiTV, n,OQei3crop.ai <ро0еш — пугаю cpoPeojiai — боюсь <popt]Oop.ai НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ § 158. Деление глаголов на классы В зависимости от взаимоотношения между основой настоящего времени и глагольной основой (см. § 80) греческие глаголы делятся на 8 классов. К 1-му классу относятся глаголы, у которых глагольная основа полно- стью совпадает с основой настоящего времени. К этому классу принадле- жат почти все глаголы с гласной основой и некоторые глаголы с согласной основой. Ко 2-му классу относятся глаголы, оканчивающиеся на лтш. У этих гла- голов глагольная основа, оканчивающаяся на один из губных звуков (0, л. ср), видоизменилась в основе настоящего времени путем прибавления т, вследствие чего конечный губной звук основы перед глухим звуком т так- же должен принять глухую степень звучности. ВХалты — врежу (pXaPrj вред), Оалто) — погребаю (тасро^ — могила) и т. п. К 3-му классу относятся глаголы, оканчивающиеся на veto (craw) и £(о. У этих глаголов глагольная основа, оканчивающаяся соответственно на гор- танный звук (глаголы на тпо) и на зубной звук (глаголы на £со), видоизме- нилась посредством прибавления j. В результате определенных фонетиче- ских изменений получились окончания тты и К 3-му же классу вследствие аналогичного образования основы настоя- щего времени следует отнести плавные глаголы на cuvio, eivw, aiQw, eigto, ААли. 1 Этот глагол употребляется и ие как deponens: neigau, neigatrai, eneigacra .
§§ 159-163 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV—VIII КЛАССОВ 107 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV — VIII КЛАССОВ 1 § 159. Глаголы 4-го класса К 4-му классу относятся глаголы, у которых в основе настоящего вре- мени видоизменен коренной звук основы. В основе настоящего времени всегда долгий гласный или дифтонг. 1. лХт]ТГШ осн. лХау — поражаю, ударяю лХт]£ш, ёлХт]£а 2, лёлХтуурас Pass. nXt|yi]CTop.ai. ёлХт]ут)У, леяХтууцш от сложных ёх-лХ^тты и хата-лХтуггш — поражаю, пугаю aor. pass. ё|елХаут|У, хателХаут|у fut. pass. ёхлХаут]сгоца1, хаталХау^сгорас 2. vqxw осн. tax — расплавляю тп£ш, ётп£а. тётцуа — я расплавлен Pass. — таю, ётахтрл тах^сгоцас 3. tQwyw осн. tgay 4. Хеслш осн. Хсл — грызу tQw^ojiai, etgayov, pass, tetgcoypai — оставляю Хгарш. eXinov, XeXoina Med. — остаюсь Xeupojiai, eXiJtojiTjv. XeXeijipai Pass. — меня оставляют Xeup(h]cropai, eXetqrthyv, XeXei.np.ai 5. ле(Фы осн. лсО — убеждаю, уговариваю netaw, ёлеата, лёлесха Med. — повинуюсь, слушаюсь, подчиняюсь netaopai, ёле(стфтр> 3, лёлесархп Pass. — меня убеждают neicrO'^cropai, ёлессгОтрл лёлессгцас nenoiOa — я доверяю NB У глагола лесОы все формы, кроме лёлосФа, образованы правильно. 1 Если какой-либо из этих глаголов образует аорист 2-й, то имеиио в этой форме и видна чистая глагольная основа. Вместо форм nXij|a> и £лХг]|а обычно употребляются соответствующие формы от глагола латаааш — лата|ш, £лата|а. От сложных глаголов ехлХ^ттш и хаталХгртш — "поражаю, ус- трашаю" формы £*хлХ1]|ш (хаталХ1]|ш) и Е|£лХг]|а (хат£лХг]|а) употребительны. От этих слож- ных глаголов аорист pass. £^£nXdyr]v (хат£лХауг]ч), fut. pass. ЕхлХауцаоцси (хаталХау^аоцас). 3 См. § 157. 6.
108 МОРФОЛОГИЯ 6. Tgipw ОСН. TQ10 — тру, изнуряю, медлю ётрира (inf. TQii|>ai). тетркра Pass. TQiP^aopai, eTQiPr)v, TZTQifipai 7. (pevyo) осн. <pvy — избегаю, убегаю <pev|op.ai или <pei)|o€p.ai, ecpvyov, лёсрепуа 8. QUVUO ОСН. gup — бросаю рЬ|ло, CQQiipa (inf. gii|)ai), eQQi|ip.ai § 160. Глаголы 5-го класса К 5-му классу относятся глаголы, у которых в основе настоящего време- ни имеется v или слог с v (обычно av), которых нет в глагольной основе. 1. 6axvw осн. бах — кусаю б^оцас, e6axov, бе'бцха Pass, eeijx^iv. бебцуцас 2. 6wti) ОСН. 61) — погружаюсь aor. e5w (cm. § 139). Прочие времена, кроме praes. и impf., берутся от глагола 615ш (или 6i5op.ai), имеющего также и перехо- дное значение — погружаюсь, опускаюсь, причем формы образуются совершено правильно. В переходном значении бёш употребляется только с приставками: хата-61)0) — погружаю ev-6i5w Tiva ri — надеваю что-н. на кого-нибудь., оде- ваю кого-н. во что-н. eve6uv — я оделся ёх-бгы Tiva Ti — снимаю что-н. с кого-н. ё^ёбиу — я разделся rjXioc; хатабёетас — солнце заходит 3. xdpvw осн. хац, хцг) NB — устаю, страдаю хацобцац (-ei, -eiTai...), exapiov, хёхццха xajivio iwv (cum participio) — устаю идти xdgvci) той? o6ovra<; — у меня болят зубы (acc. limit.). 4. Tejivu ОСН. TCJ1. T|1T] — режу терло, (-eu;. -ei...), етецоу, тётцт|ха, ётц^бт^у, тётцтщас сложные: ano-Te'pvw — отрубаю ал.отцт]<>е1<; tyjv xecpaX^v — обезглавленный (acc. limit.)
§§ 159-163 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV—VIII КЛАССОВ 109 5. Tivw ОСН. Т1 — уплачиваю тесты. етюа, тетеха, етеабгуу, тетеацае Med. тестоцае riva ttvoc; — мщу кому-н. за что-н (букв, заставляю платить себе (штраф) т. е. налагаю наказание) тестоцае, eTLcrap.T]v 6. (pftavo) осн. фФа — делаю что-нибудь раньше другого, опережаю ф^аорае, ефОт]У и ефб'аста, ефбаха Обычно употребляется с предикативным причасти- ем: oi 'EXXrjves ЁфФасгау той? лоХецтоос; XaPovre^ tov Хо- фov. — Греки захватили холм раньше неприятелей 7. фО-ivGj ОСН. фб1 — исчезаю, гибну, чахну Образует формы от фОчш, имея, подобно последнему, наряду с непереходным значением и переходное — порчу, уничтожаю, гублю фбчаш, ефб'юа, фб-естоцае, ефбтцае 8. Paivio осн. 0а, 0т]. — иду Р^стоцае, epryv, рЁ0т]ха От сложных глаголов с переходным значением обра- зуются страдательные формы: naQePdO-Tjv, лаееРе'Рацае NB naQaPaivw tov vopov — преступаю закон fieapaevw tov noTapov — перехожу реку aopPaivee Tevi — случается с кем-н. (или асе. с. inf.) 9. eXavvw осн. еХа. — гоню, еду ёХш (-ф£, -ф-..). т]Хааа, еХт]Хаха, TjXdOryv, ёХ^Харае В нижеследующих глаголах основа praes. образуется посредством при- бавления суффикса av. Все такие глаголы (кроме ao|avw) образуют от гла- гольной основы аорист 2-й, а для образования прочих времен к глаголь- ной основе прибавляется а, которая по общему правилу переходит в т]. Напр., pavOavw perf. pepafhjxa. 10. aeaOavopae осн. aiod — учусь, знаю. Осн. pad, aor. epadov, fut. padi]cropae, — замечаю, чувствую, понимаю a’eadt]cropae, f|crd6pT)V. rjcrdripae 11. dpagOavu осн. ajiaQft — ошибаюсь, погрешаю, промахиваюсь, не попадаю (tlvoc; — в чем-н., во что-н.) apagdijcropae, i]paQdov, rjpdQdrjxa 12. ai>£avw осн. av>| — умножаю, увеличиваю атлеты, трусих, т]о|т]ха Pass, aoJ^cropae (аЁ^^сгоцас), t|v|t]Ot]V, тр£т)рае
110 МОРФОЛОГИЯ 13. aji-ex$avop.ai осн. ёх$ 14. ocpXicrxavw осн. 6фХ — делаюсь ненавистным an.ex'(h]cro|iai. алт|х0ор.грл ал^х^ЛМ411 — я повинен, я заслуживаю (ti — чего-н.) дфХ^аи, шфХоу. йфХг|ха В нижеследующих глаголах в основе praes., помимо слога av, перед по- следним согласным звуком чистой основы вставляется носовой звук (у, v, ц). 15. Xap.pdva) осн. Хар — беру Xippogai, eXaPov, (imper. Харё), е!Хг]фа, Хг]ф0т1сгора1, ёХ^фОтр, есХтщцас 16. XavOavw осн. Xad — я скрыт (uva — от кого-н.) Xrjcrw, eXadov, ХёХг]Оа Часто употребляется с предикативным причастием eXaOov ere таста лос^сгас; — я незаметно для тебя это сделал (= ты не заметил, как я это сделал) Med. eniXavOdvojiai — забываю (tivo<; — о ком, о чем) ёлсХ^сгоцас, ёлеХаФбцгрл ёл1ХеХг|<тр.а1. 17. Xayxdvw осн. Хах — получаю в удел, на свою долю, мне что-н. достается Xt]|op.ai, eXaxov, eiXrixa, ёХ^х^Ьрл eiXriYpai 18. gavOava) осн. gad 19. л-uvOavopai осн. лиО — учусь, узнаю (и — чему-н., что-н., tivo? — у кого-н.) цаб^сгоцаи egadov, цецаб^ха — узнаю, выспрашиваю (ti — что-н., tivoc; — у кого-н.) леисгорш. ёл-иОоцгрл лелисгцас 20. Тоухеи осн. тох — прихожу в соприкосновение = достигаю, попадаю (tivo? — чего-н., во что-н.); случаюсь, оказываюсь теи^оцас, eroxov, тетохт]ха Часто употребляется с предикативным причастием: ctoxov алобт|р]сга(; — я тогда был в отлучке ёутоух^ы или ёлстоухауш — встречаюсь с кем-н., натыкаюсь на кого-н. 6 (ёл1.)тох^ — первый встречный первый попавшийся В нижеследующих глаголах при образовании основы к глагольной ос- нове прибавляется слог ve. 21. cupixveonai 1 ОСН. IX — прихожу афс^оцас, cupix6p.r|v, афсуцас 1 В поэзии встречается этот глагол и без приставки ало т. е. ixveopai.
§§ 159-163 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV—VIII КЛАССОВ 111 22. i>Kiayveop.ai — обещаю осн. ( i)ay NB слоаудаораи vmeaydp.r|v, слдаут|р.а1 слеауето таста noi^aeiv (inf. futuri!) — он обещал это сделать § 161. Глаголы 6-го класса К 6-му классу относятся глаголы, у которых в основе настоящего време- ни имеется суффикс ох, отсутствующий в глагольной основе. Этот суффикс имеет так называемое ’’начинательное” значение. У некоторых глаголов между глагольной основой и суффиксом ах вставляется i. 1. удраахы осн. удра 2. ano'&vqaxoj осн. frva, Oav — делаюсь старым, старею yr]pdaopai. ёудрааа, yeyrjpaxa — умираю anoftavocp.ai, (-ei, -eixai...), ane&avov. xeOvqxa (cm. § 136) NB anoOvqaxw употребляется и как pass, к алохте^ы — убиваю 3. <paaxw осн. <pa 4. арёахы осн. ape 5. aXiaxopai осн. аХы — говорю, убеждаю срдаы, есрдаа — нравлюсь аресты, rjpeaa — я попадаюсь, меня берут (в плен) аХшаорли, eaXtnv (rjXcov). ёаХыха 6. avaXiaxw (avaXow) осн. avaXo — трачу, расходую avataoaco. avaXtnaa, avaXtnxa Этот глагол может иметь и другие формы: 1 avqXtnaa, avqXtnxa 7. evpiaxco OCH. evp(e) 8. атер(ахы — нахожу еирдаы, eupov (imper. ei>pe'). есртрса — лишаю только praes. и impf. Прочие формы совершенно правильно образуются от глагола отереы. Futurum med. arep^aopai имеет страдательное значение. earept|pai — я лишен 1 Долгое а в глаголе avaXicrxui в качестве приращения может и оставаться н перехо- дить В Г].
112 МОРФОЛОГИЯ Нижеследующие глаголы имеют в praes. удвоение подобно некоторым глаголам на щ. 9. алобсбраахш осн. бра 10. pipvr]CTxco осн. pva — убегаю алобрастораь ane'6Qav, алобебраха — напоминаю (Обычно avapipvr](Txco и глорсрут^стхш — напоминаю) цут]стш. epvriaa (xiva xivo?) Med. pipvr]CTxopai — вспоминаю (xivo? о ком, о чем). В значении вспомнил и вспомню употребляются страдательные формы — epvrj(rth]v, pvr]cr(h]cropai. gEpvripai — я помню, jiEpvqaopat — буду помнить 11. yiyvajaxa) ОСН. yV(O — узнаю yvoaopat, eyvcov, eyvcoxa, YvaKrthfaopai, eyv6a0r]v, eyvcoapai NB. avayiyvooxco — читаю anoyiyvoaxco — отказываюсь, отчаиваюсь (xivoq от чего-н., в чем-н.) xaTayiyvoaxco — осуждаю, приговариваю (xivoq к чему-н.) CTuy-ytyvooxa) — прощаю (xivi xi — кому-н., что-н.) 12. XITQCOCTXCO ОСН. XQC1) — раню xqwcto), exQcooa XQCoO'Tioopai, 6Xq60t]v, xexQcopai 13. бсбастхш осн. бьбах — УЧУ (xiva xi кого-н. чему-н.) 6i6a£co, e6i6a£a. беб(бах<х. 6i6ax<h](Top.ai, ёбсбах^тр, бебсбауцае Med. употребляется в значении — отдаю учить NB. pass.: 6i6aaxopat xf]v povcnx'qv — меня учат му- зыке; med.: 6t6daxopai xov viov — отдаю сына в ученье. 14. лслрасгхш осн. лра — продаю лёлраха Pass. лелрастораи. enQaOrjv, лелрацае В прочих формах обыкновенно заменяется глаго- лом алобибшци или лшХеш 15. (Зфбшсгхш осн. Pqoj — ем, поедаю 0e0Q(oxa, Рбшбтроцас, e(3Qco6r]v, (ЗёРбшцас
§§ 159-163 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV—VIII КЛАССОВ 113 § 162. Глаголы 7-го класса К 7-му классу относятся глаголы, у которых в основе настоящего вре- мени есть е, которого нет в глагольной основе, или наоборот: в глагольной основе есть е, которого в основе настоящего времени нет. 1. уар/ш — женюсь (rivd на ком н.). осн. уар. и уар.е уар,й, (-eig, -ei...). ёуг]р,а. yeydp.r]xa. Med. — выхожу замуж (tlvl за кого-н.). yap.oi5p.ai, (-ei, -eixat...), ёут]р.ар.г[у, yeyapr]pai. 2. бохе'со — кажусь, думаю. осн. бох бб£(о, ёбо£а; бёбохтас — решено. NB 6oxei p.oi — мне кажется, я решаю, e6o£ev ёрос — я решил, как лат. mihi uidetur, mihi visum est c inf. и dat. логического подлежащего. Этот же глагол употребляется и как латинск. uideor в обороте nom. cum inf. 3. йб'ёш — толкаю. осн. шО шаш, ёшаа. Pass. йсгОт]сгора1, ёсоегОгр’, ёшсграс. 4. aXe^opai — отражаю от себя, защищаюсь. осн. аХе£(е) aXe^aopai, T]Xe£ap.r]v. 5. ахОоцш — сержусь, негодую (tlvl на кого-н.), осн. ах^(е) dxOeaopai. r]xOeaOr]v. NB axOiqaopat — futurum pass, от ауш! 6. Poi5Xop,at — хочу, осн. РоиХ(е) PovXT]aop.at. ёро-иХту&туу, [3e|3ovXr]p,ai.. 7. 6ei — должно, следует. осн. бе(е) 6eifaei. ёбёт]сге, бебёг|хе. бёорас — нуждаюсь, прошу (xtvdg в чем-н., чего-н.). бет^аорас. ёбе^Ог]у, 6e6er|pat. 8. ёОеХсо (или ОёХсо) — хочу, желаю, осн. ОеХ(е) ёОеХт]СГ(о. т]Оё^г]сга. г]От]Хг]ха. 9. ёршташ — спрашиваю. Кроме форм, образуемых правильно, имеет неко- торые формы от основы ёр(е). ёр^сгорас, r]pdpr|V. 10. хаОеёбш — сплю, осн. е-иб(е) хаОеиб^спо. Остальные формы от хатабартауш: хате'барОхуу, хатабебарОг]ха.
114 МОРФОЛОГИЯ 11. gaxogai осн. цах(е) — сражаюсь (tlvl. npog Ttva, ел( Ttva. — с кем), gaxovgai, (-ei, -eirai...), egaxrl°’“M-rlv- gegdxTlgai 12. ge'Xei got — я забочусь (xivog — о ком, о чем). Образует формы 3 л. ед. ч. от enigeXeogai. употребляющегося наряду с enigelogai. enigeXiqo’ogaL, enegeXiq^riv, entgegeXrjxa. gexageXei got или gexagelogai — я раскаиваюсь (xtvog — в чем-н.). 13. ge'XXa) осн. geXX(e) — намереваюсь, медлю, geXX^o’a), egeXXrjcra. NB. ge'XXa) таита nouqereiv (inf. fut.!) — я намереваюсь это сделать, ха geXXovra — будущее. 14. ixevco осн. gev(e) — остаюсь, пребываю, gevw, (-etc;, -ei...), egeiva, gegevrjxa. » Z — — a Сложные: avagevo) — дожидаюсь, выдерживаю-, илоце'уш — выдерживаю (нападение). 15. vega) осн. veg(e) — разделяю, пасу, vega), (-elg, -ei...), eveiga, vevegr|xa. Pass. evegT]i^r|v, vevegiqgai. 16. oiogai или olgai осн. o’i(e) — думаю, orqcrogai, фТ]0т]У. 17. oixogai осн. oix(e) — я ушел, меня нет, (praes. со значением perf., поэтому impf. = plusquamperf.). oi.XTio’ogai. 18. ocpeiXa) осн. 6<peiX(e) — я должен, я обязан (tivi tl кому что, кому чем), otpeiXiqcra), <Ь<ре(Хг|О’а, акре(Хг]ха. Аорист 2-й aicpeXov употребляется с inf. для выра- жения желания (обычно неисполнимого). Inf. praes. указывает на неисполнимость в данный момент, a inf. аориста — на прошлое. Переводится на русский язык словами: "о если бы”, ’’хорошо кабы” и т. п., a infinitivus переводится личной формой. aXX’ aicpeXov Х0ЛМ-ата £X£LV- О если бы у меня сейчас были деньги! (— а у меня их нет!). 19. Х“К?Ш осн. XaLQe и XaQ — радуюсь, XaiQT]O’a), exaQT]V. xexaQr]xa — я рад (чаще хехаргщсп.). NB. Xa^Qe — возглас приветствия: привет тебе! здравствуй!
§§ 159-163 НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ IV—VIII КЛАССОВ 115 § 163. Глаголы 8-го класса К 8-му классу относятся глаголы, у которых основа настоящего време- ни совершенно иная по сравнению с основами других времен. 1. atQeo) — беру, med. — избираю, pass. — меня избирают. Act. a.'iQrjcrcjL», eilov, f]QT]xa. Med. aiQ^oogai. ei.Xop.rjv pQrjpai Pass. aiQe^noopiai, fiQe^rjv Сложные: atpatQeopai — отнимаю (nva tl — у кого-н. что-н.), avatQeco — поднимаю, даю ответ (об оракуле), устра- няю, уничтожаю, лрошрёорш — предпочитаю (riva, tl Tivo? — кого-н., что-н. кому, чему). 2. yiyvopxn — рождаюсь, происхожу, бываю, случаюсь, yevrjcropai, eyevoprjv, yeye'vrjpai и yeyova. 3- enopiat — следую (tlvi — за кем-н.), jtyopat, ёстлбрг]у. Сложный: ёсрёлорси — следует, преследую. Наклонения аориста: con. стлшраь, ёлитлмрси; opt. стло(- prjv. сглоГо: ёлшлою; imper. сглои, ёлссглои: inf. стлёсг'&ш, ёлиглёпФси; part. crn6|ievo?. ёлитлбряуо?. 4. eoxogai — иду, прихожу, ёХеисгорси, eipi. rjXd'ov (imper. ёХб'ё). ёХт^ХиФа. 5. ёслОчи — ем, efiopai, ecpayov, ё5т]5оха, efiijfiecrpai. 6. exw — имею, держу, — буду иметь, ах^сгш — буду держать, ea’xov, ёсгхлха. — я получил. Med. exopat tivoq — держусь за что-н. e^opai и стх^сгорас, eaxoprjv, ёстхЛИ01- Aor. ea’xoprjv может иметь и страдательное значение. Сложный: ларехсо — доставляю-, ind. аог. — Kapeoxov. Наклонения аориста: con. стх“. ларао’хш; opt. oxob]v- na^aoxoipt; inf. crxelv, napacrxerv, ларасгхесгфас; part. ОХШv. napacrxwv. napaa’xop^vo?. В отношении ударения все сложные с ёхш подчиняются тем же правилам, что и ларёхш- Сложные: ave/opai — переношу; impf. rjveixoprjv, fut. ave£opai, аог. г^есгхоцгр, inf. аог. avacrxeoftat (см. § 85.6). алёхш Tivo? — удерживаю; отстою, нахожусь на расстоянии; Med. anexopat tivoq — удерживаюсь.
116 МОРФОЛОГИЯ 7. хабт£ш — сажаю, сажусь, хабш, (-ei?, -el...), ёхабчста; Med. xaOr£o|iai — сажусь, xaO'i^rjaogai — я сяду, ёхаФсстацг^ — я сел (и посадил). 7а. хаФё^оцас — сажусь, сижу, хабтщас — сижу, хаб'ебойцаь (-её. -еётаь..). 8. Хёуш — говорю Образует все формы, кроме perf. act. правильно: Хе'^ш, eXe^a, ёХеуФтр’, XeXeypai. Кроме того, как для Хеусо, так и для ауореиш: ёрш, (-еТ<^, -ei...), euiov (imper. еслё ) J, eiprjxa, pr](hiCTop.ai, ёрр^бт^у, eipr)p.ai. Сложные: алауоребш — отказываю, запрещаю; отказываюсь алерш, алеёлоу, алеёртрса; avrtXeyo — возражаю avrepco, а\>теёлоу, avreiprjxa. бсаХёуоцас Ttvi лере tivoq — разговариваю с кем, о чем; бсаХё^оцас, 6ieXeyOr]v, 6ieiXeygat. 8а. Хе'уш — собираю (обыкновенно стгХХёуш). Futurum и aoristus всех залогов образует правильно. Perf. avveiXoya, orjveiXeygai. Кроме того, имеет aor. II pass. oweXe'yr]v и fut. pass. стиХХеу^стоцхи. 9. драм — вижу, o^ogai (el...), et6ov (imper. i6e), ёшраха (§ 85.5), d<p{hyTop.ai, aj<pth]v, шццас (ecopagat). Сложные: ёсрораш Tiva — наблюдаю за кем-н. лерюраш — осматриваю; не обращаю внимания. NB орш сте epya£6|ievov — вижу, что ты работаешь (асе. cum part.). 10. ласту со — терплю, страдаю, леитоцаь ёла-frov, ле'лотФа. NB та ёстуата (хаха) nacryeiv илб tlvoq — терпеть от кого-н. бедствия-, ev naa’yeiv йлб tivo? — получать от кого-н. благодеяния. 11. JUVG) — пью, лёоцац eniov, лелшха, no<hyiop.ai, ёлбФт]у, лелоцаь 1 Кроме форм от mtov, встречаются формы от еГла, образованные посредством окон- чаний аориста 1-го.
§§164-168 ПРЕДЛОГИ 117 12. лслтш — падаю лестоидас, (-el, -еТтас...), eneaov, лвлтшха Сложные: ецлслтш tlvl — нападаю на кого-н. Ехл(лтй) — изгоняю ёхлЕлтшха — я изгнан 01 £ХЛ£ЛТШХОТ£<; — U3ZHOHHUKU 13. стхолеш — смотрю, рассматриваю и ахолгоцас Только в praes. и impf. Остальные формы от стхелтоцас: охефоцщ., £ax£\|>dp.r|v, естхеццас 14. tqe'xoj — бегу 6pap,orp,aL, (-el, -ELTat...), sfipap-ov, 5£<5рацт]ха 15. <p£Q(O — несу Act. оГсГШ, rjVEyXOV (inf. EVEyXElv) И rjvEyXa, EV^VO/a Med. oLCTop.ai, r]v£yxdp.r|v, £vqv£yp.ai Pass. oierftiqcro)j.aL и EVEX^'qoop.ai, r]v£x<h]v, £VT]v£yp.ai Сложные: 5ia<p£Q(0 — отличаюсь, выдаюсь avp.<pcQ(ii — приношу пользу, помогаю ПРЕДЛОГИ § 164. Понятие о предлогах Предлоги первоначально были наречиями и не обусловливали падежа, при котором стояли, но лишь уточняли то значение, которое заключалось в самом падеже. Сначала такие наречия соединялись с понятием места, потом времени и, наконец, с отвлеченными понятиями. Поэтому одни и те же наречия- предлоги в зависимости от того, при каком падеже они стоят, получают разные значения: в городе, в ночь, в диковинку. Мета с род. п. соответствует русскому предлогу с (с кем, с чем), а с вин. п. имеет значение после. С другой стороны, различные предлоги могут иметь тождественное или сходное значение в зависимости от определенного значения падежа: из зависти, от зависти, с зависти. По-гречески ал’ ёцои. лро? ёцои и лар’ Ецой одинаково могут переводиться от меня. Вследствие привычного сочетания наречий с определенными падежами, эти наречия стали восприниматься как ’’управляющие” падежами или, как иначе говорят, ’’требующие” после себя того или иного падежа 1 Многие примеры на предлоги заимствованы из книги С. И. Соболевского "Древнегречес- кий язык". М., 1948, стр. 274—288.
118 МОРФОЛОГИЯ § 165. Предлоги с одним падежом С родительным падежом ’Avri — вместо, за ’Avri лХоистсои лтшуо? eyevexo — из богача стал нищим. ’Avri xetQovwv PeXxtovQ ёлосес той? лоХлтас; — вместо (из) худших он делал граждан лучшими. ’AvO’ <dv, отс... (avri tovtov, отс...) — за то, что..., поэтому. ’Алб — от, с (на вопр. откуда?) Означает удаление: о месте, о времени и в переносном значении. Kvqoq Фрцато ало Sap6ecov — Кир двинулся (с войском) от Сард. ’Ало той теуои? enecrev — он упал с крыши. ’А<р’ ёстлера? — с вечера. 'Ало ласби v — с детства. Zrjv ал’ ёХахссгтшу XQTH-Uxxa)v — жить на самые небольшие средства. Ос a<p’ 'HpaxXeovs — потомки Геракла. Oi ало CTxr]vrje — актеры. ’Ex, ё£ — из (на вопр. откуда?). Означает исходный пункт: о месте, о времени и в переносном значении (часто в значении причины). ’Ex 6e£tas — справа. ’Ex ласбшу = ало ласбшу — с детства. ’Е£ архй? — сначала. ’Ex tov ojgoXoyr]|xev(ov — на основании соглашения. ’Е£ ov — с тех пор, как. ’Ex xovxov — вследствие этого. Про — перед О месте, о времени и в переносном значении. Про twv nvXwv — перед воротами. Про тт|^ piax^G — перед боем. Про гцхера? — до наступления дня. Eipi]VT]v лро лоАхцои aipeicrOat — мир предпочитать войне. Про той — до этого (т. е. раньше, прежде). С дательным падежом ’ Ev — в, на (на вопрос где?) О месте, о времени и в переносном значении. 'Н ev Mapaftiovc |тахл — битва при Марафоне. ’Ev xoi? бсхасттас^ Xeyecv — говорить перед судьями (= в суде). 'Ev тф лоХерир — во время войны. ’Ev ф — в то время, как. ’Ev a^vgcqc — быть в унынии. NB. ’Ev “Асбои (подр. oixcqc) — в царстве Аида, в подземном царстве. Svv (^ov) — с (на вопрос с кем? с чем?) Означает совместное пребывание 1 В этом значении обычно ставится цеха с род. n.J avv часто встречается у Ксенофонта н у поэтов. В качестве приставки в таком значении употребляется всегда именно crvv, тогда как цеха в значении приставки имеет совсем другое значение.
§§ 164-168 ПРЕДЛОГИ 119 Meviov xai oi ovv ainip — Менон и его солдаты. Svv xQavyfi — с криком. Svv Oeoig — с помощью богов. С винительным падежом Eig (eg) — в, на (на вопрос куда?). О месте, времени и в переносном значении. ' Н eig BoicoTovg 060g — дорога в Беотию (= к беотийцам). ’ Ex ftaXdvvr]g eig daXaruav от моря до моря. Eig rov елеста XQovov — на будущее время. Eig aei — навсегда. 'Н eig xovg cpiXovg xai ovg|iaxovg nQo<h>p.ia — усердие по отно- шению к друзьям и союзникам. Eig xovg XLXiov>g — около тысячи. 'Qg — к. (Только при названиях лиц). Qg a6eX<pov — к брату. § 166. Несобственные предлоги С родительным падежом ставятся следующие наречия, так называемые ’’несобственные предлоги”. ”Aveu — без. “Avev novov xai pieQipivcov — без труда и без забот. ’Evyug. nXiqcriov — вблизи. ’Eyyug тои лотацои — близ реки. Метали — между. Означает и место и время. 'Естп тс цехами aocpiag xai agaftiag — есть нечто (среднее) между мудрос- тью и невежеством. Метали trig Ecq^ov avaxwQiitrecog xai trig аохл? ПеХо- лоуут)сг1хой лоХецои — между отступлением Ксеркса и началом Пелопонес- ской войны. ”Axqi, gexpi — до. Означает место и время. MexQb ftaXdn:r]g — до моря. MexQi VHQWg — до старости. 'Evexa — для, ради (чаще ставится после слова, к которому относится). Odx xQ’1M-“'tQ)V evexa елра£а тойто. — я сделал это не ради денег. nXrjv — кроме. ndvreg лХт]у — все. кроме нас. Пера и nepav — по ту сторону, за. Пе'рау той лотацой — за рекой.
120 МОРФОЛОГИЯ Помимо вышеперечисленных наречий-предлогов, при которых ставится родительный падеж, есть и такие наречия, которые могут стоять как при родительном падеже в значении предлога, так и без него, сохраняя значе- ние наречия. К числу их относятся: ’Ехтб?, е|ш — вне; ’Evra? — внутри, в течение, в продолжение; Еило — внутрь; ’Evavriov — в присутствии кого-н., перед кем-н. Ooqqo) — далеко; ‘'EjinQooOev — впереди; 'Onicrftev — сзади; X(OQt£ — отдельно. § 167. Предлоги с двумя падежами Ata, Ката, ’Тлев, П е q i, Мета A I а С р о д. п. — через, сквозь, по. О месте, времени и в переносном значении. С в и н и т. п. — через, благодаря, вследствие, по причине. 1) ’ О лотацб? Qei 6ta цестт]? тт]? лбХеш? — река течет через середину (посреди) города. TiTQaicrxeTai 6ta тои Ошрахо? — он получает рану через панцырь. Ata тт]? vcxtoq — в течение ночи. At’ eQuryvew? — через переводчика. Aia PQayewv — вкратце. 2) At’ ёце ei лраттопл — они живут счастливо благодаря мне. ’ Exei 6ia xavjia об Sivavrai oixeiv av&Qionoi — там люди не могут жить из-за жары. Ata тобто (табта) — из-за этого, поэтому. Ката С родит, п. — с (на вопрос откуда?). Означает движение вниз; при глаголах, имеющих значение "говорить” — против. С в и н и т. п. — по. О месте, времени и в переносном значении. 1) Ката тоб тесуои? — со стены. Абуо? хата ФсХлллои — речь против Фи- липпа. 2) Ката та тесуг] — по стенам. Ката yriv xai хата 6aXavtav — на суше и на море. Oi хаб'’ тща? — наши современники. Ката tov vogov — по закону.
§§ 164-168 ПРЕДЛОГИ 121 Ката 6vvan.iv по мере возможности. Ката nXaTwva — по Платону, т. е. в со- ответствии с учением Платона. Мета С р о д и т. п. — с (с кем, с чем? = avv с дат. п.) С в и н и т. п. — после. l)‘EXevaei geT ёцоб — ты пойдешь со мной. Мета noXXwv Saxpvwv — с обильными слезами ( = горько плача). Мета ларрт]<т!а<; Xeyeiv — говорить с полной свободой. 2) Мет’ oXiyov ypovov — спустя небольшое время (вскоре). Мета ndXegov — по окончании войны. Мета табта — после этого. Пер! С р о д и т. п. — о, об. С в и н и т. п. — вокруг. О месте, времени и в переносном значении. 1) Aeyeiv лер! anovSuv — вести переговоры о мире. Ar|goo"&evov<; лер! той CTTecpavov Xoyog — речь Демосфена о венке. 2) Пер! ty]v ndXiv — вокруг города. Пер! geaag vvxTa? — около полуночи. Та лер! ege — то. что касается меня, мои дела. NB. Заметить следующие выражения: Пер! лоХХои лоьеигОш — вы- соко ценить, придавать большое значение. Соответственно: лер! nXeiovog, лер! лХештои. Пер! oXlyov лосеигОш — прида- вать мало значения. Пер! ovfievog noteiaftai — ни во что не ставить. "Г л ё р С р о д и т. п. — выше кого, над чем. О месте и в переносном значении: в защиту, за. С в и н и т. п. сверх, свыше, больше. 1)'Глёр TT]g xecpaXfjg — над головой. Aegoaftevovg илёр KvqoTcpiovTog Xoyog — речь Демосена в защиту Ктезифонта. ’ Глёр trig латрсбод — за родину. 2) * Тлёр Svvagiv — сверх сил. ’ Тлёр ttjv ёХл!ба — сверх ожидания. О! илёр ' HXXrjanovTOv otxovvreg — живущие за Геллеспонтом (севернее Геллес- понта). § 168. Предлоги с тремя падежами ’Ел!. "Глб. Прбе и Пара ’Ел! Значения этого предлога (как в смысловом отношении, так и в отноше- нии соответствия русским предлогам) весьма многочисленны. Поэтому
122 МОРФОЛОГИЯ здесь даны сочетания его с существительными только в наиболее часто встречающихся значениях. С р о д и т. п. — на, при, у (на вопрос где?). О месте, времени и в переносном значении. С датель н. п. — на, при, у. Значение, близкое к ёл! с родит, п. Кроме того, часто ставится после verba affectuum для обозначения причины, вызвавшей соответствующее душевное состояния. С винит.п. — на, против, за (цель). Преимущественно указывает направление. 1) ’Ел! XEqxxXfjc; — на голове. ’Ел! — на земле. ПХеТу ёл! 2dp.ov — плыть по направлению к Самосу. ’ Ел! Kvqov — при Кире (т. е. во время царствования Кира). Oi Ёф’ f)(iwv — наши соотечественники. ’Ел! упршс — на старости лет. 2)’Ел! ХЕфаХт] — на голове (= Ёл! ХЕфаХт]с;)- Н лбХк; т] Ёл! ФаХаттт] — приморский город. ’Ел! (ЗосиХешс; ftupaic; — при царском дворе. ’Ел! zoic; лоХец!о1с — под властью врагов. Ел’ ыфеХещ twv ф!Хшу xai ёл! pXaPp twv iyftQihv — на пользу друзей и во вред врагам. ’Ел! £ыураф!ф Zev£iv ТЕ^аицаха — [в живописи я восхищаюсь Зевксисом.] ’ Ел! tovtoic; — после этого. ’Еф’ ф, Ёф’ фте — на том условии, чтобы... 3) lEvat Ёл! тобс; лоХещогс; — идти на врагов. ’Еф’ ббшр — за водой. ’Ел! 6sinvov xoXeiv — звать на обед. ‘У л о С р о д и т. п. — под. Однако в этом значении (кроме бло ут^) обычно ставится дательный падеж. Вообще же йлб с родительным падежом соответствует русскому творительному падежу действующего лица в страдательной конструкции. 'Н twv Mr|6wv aQxr| гзло twv nEQffwv хотеХЛИ] — Мидийское царство было уничтожено персами. С датель н. п. — под (на вопрос где?). С в и н и т. п. — под (на вопрос куда?). 1) 'Уло тф бЁубрф — под деревом. ’Уло тф oqei — под горой (в значении у подошвы горы). ’Ул’ ’A0-T]va!oi£ Eivai — быть под властью афинян. 2) ’ Уло то 6ev6qov — под дерево. * Уло убхта — к ночи.
§§ 164-168 ПРЕДЛОГИ 123 П р б q С р о д и т. п. — от, со стороны кого-н.[, ради.] Иногда ставится при имени действующего лица в страдательной кон- струкции вместо обычного йлб. Употребляется также в отдельных фразео- логических сочетаниях. С д а т е л ь н. п. — у, при; кроме, сверх, вдобавок. Означает место (на вопр. где?), а в переносном значении — прибавку, добавление. С в и н и т. п. — к, по отношению к. Преимущественно означает направление. О месте, времени и в переносном значении. 1) ’’Enaivog лрбс; avd'pwnwv те xai Oewv — похвала со стороны богов и лю- дей. 'О лрбс; |it]tq6g лаллос;,— дед со стороны матери. Елле лрбс; Oewv — ска- жи ради богов I 2) At npoq ФаХаттт) noXeiq — приморские города. Прбс; xovxoiq — сверх того, к тому же. 3) Прос apxxov — к северу. Прб^ pxcrrmPpiav — к югу. Flpoq eanepav — к вечеру. Прбс; аХЛл]Ахнс; fitaXeyEcrthxi — разговаривать друг с другом. Aeyei лрбс; toug (piXovq (= XeyEi xoiq cpiXoiq) — он говорит друзьям. Прбс; х( xavxa Xe-yeic;; — к чему ты это говоришь? Пара С родит, п. — от (при названиях лиц). Иногда ставится при названии действующего лица в страдательной конструкции (как йлб и лрбс;). С датель н. п. — к (при названиях лиц). С винит, п. — к (при названиях лиц), вдоль, мимо, в течение, в продолжение. О месте, времени и в переносном значении. 1) Пар’ Ёрюи хабха Ецабтс; — ты научился этому у меня. Пара navxwv бцоХоуеТхас — всеми признано. 2) Пар’ Aiyunxiotq vogoq ectxi — у египтян есть закон. Пар’ tjjieic; vogi^Exai — у нас считается (признается). 3) tHW>e лар’ Ёце — он пришел ко мне. Пара xov noxajiov — вдоль (по берегу) реки. Пар’ oXov xdv piov — в течение всей жизни. Пара xdv vdgov — против закона, вопреки закону (букв, "мимо закона”, т. е. не считаясь с законом).
124 МОРФОЛОГИЯ Замечание об употреблении предлогов Выше указаны только основные значения греческих предлогов. Вообще же следует иметь в виду, что в каждом языке один и тот же предлог употребляется в самых разнообразных значениях и никогда не может соответствовать одному какому-нибудь предлогу другого языка. Например: 1. 3 а рекой на горе лес зеленый шумит. (Кольц.) 2. 3 а дерзость такову я голову тебе сорву ! (Кр.) 3. Око з а око, зуб з а зуб. (Поел.) 4. Уж постоим мы головою з а родину свою ! (Лерм.) 5. По улице мостовой шла девица з а водой. (Песня) 6. 3 а весной, красой природы, лето знойное пройдет. (П.) Во всех шести примерах есть один и тот же русский предлог з а , и во всех этих случаях этот русский предлог должен быть передан по гречески разными предлогами: 1) jieqcx той лотарой, 2) 6ia lavnyv ttjv v£qiv, 3) бфбаХцод avr осртаХрой, обой^ avr 66dvroq, 4) йлер Tqq JiaTQi6og, 5) i<p x>6diQ, 6) рет’ sap. И наоборот: один и тот же греческий предлог имеет разнообразные зна- чения и переводится на русский язык всё разными предлогами. Усвоить всё многообразие значения греческих предлогов можно только путем продолжительного и внимательного чтения греческих авторов.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ СИНТАКСИС ВВОДНАЯ ЧАСТЬ § 1. Значение члена Член о, т]. то первоначально был указательным местоимением В аттической прозе член сохранил значение указательного местоимения в следующих выражениях: 1) 6 gev.-.o 6е (во всех родах, падежах и числах) — один ... другой. 2) о 6е 1 2 (во всех родах, падежах и числах) — а он, он же. 3) то jiev ... то бе (или та (icv ... та 6е) — частью ... частью, с одной сторо- ны ... с другой стороны, то ... то. 4) лрб той — до этого, т. е. прежде, раньше. 1. Oi jiev айтыу eto^evov, oi 6’ Etr<pEv66vwv. (Xen. An. III. 3. 7.) [— Одни из них принялись стрелять из луков, другие — из пращей.] 2. Kvqog бСбшт КАяаехф M-uqiovc; dageixovg, о 6е Xa0wv то xqvchov. атратЕица owe'A^ev ало tovtwv twv хртщатыу. (Xen. An. I. 1. 9) [— Кир дает Клеарху десять тысяч дариков, тот же, приняв золото, набрал на эти деньги войско.] 3. ’ EnoQ£vdr]crav та (iev (laxogevoi, та 6е avanav6g£voi.(Xen. An. IV. 1. 14) [— Они шли, иногда вступая в бой, иногда спокойно.] NB. айтбс; без члена — сам; в косв. падежах — он; с членом 6 айтбс; — он же, тот же самый. § 2. Важнейшие случаи, когда ставится член 1) для того, чтобы обозначить определенный, известный предмет из ря- да других предметов того же наименования — ’’член обособляющий” 3. Де! (pvXaTTEcrthxi tov avOgwnov. (т. е. Филиппа). (Dem. VIII. 36) [— Необходимо остерегаться этого человека.] 2) для того, чтобы обозначить любой предмет из ряда других того же наименования — ’’член обобщающий”. 2o<pia Et>6ainova noiEi tov avOgomov. (Pl. Euth. 282) [— Мудрость делает человека счастливым.] Постановка члена в этом значении не обязательна. 1 Значение указательного местоимения "этот, тот, он” член сохранил у Гомера. 2 Не смешивать с местоимением обе, т]бе,тобе. 3 В этом значении употребляется член и в новых языках: le, der, the.
126 СИНТАКСИС § 3. Важнейшие случаи, когда член не ставится 1) при именной части сказуемого. N£>£ г) г)|лт](хх eyeveto (Her. I. 103) — день превратился в ночь-, напротив, г) f]pj]Qa eyeveto значило бы — ночь превратилась в день. ПоХХо! 6е i>p.a)v oi toiovtoi e’iotv. (Pl. Ap. III. D) — та- ких между вами много-, напротив, noXXoi 6е vp.a)v toiovtoi e’iotv значило бы — многие из вас таковы.. О XQ’lo’iP- ovx о по XX’ EtSwq oocpoq. [Ум — не всезнанье, мудрый знает дельное.] 2) так как в обороте ’’двойной винительный” один из этих падежей является прямым дополнением, а другой винительным сказуемого, то член не ставится и при винительном сказуемого. ”О|лт|с>ос; ’Ауацерлтхуа nQoffaYOQevei notgcva Xawv (по Xen. Mem. I. 2. 1) ’’Гомер называет Агаме- мнона пастырем народов”, тогда как ”O|tt|qoc; ’Ayap/pvova лропауорЕВЕт tov noipsva Xaiov имело бы значение ’’Гомер пастыря народов называет Агаме- мноном.” тауа Tovq OriPaiovq aXXovq AaxE6atp.oviovq евр^ПЕТЕ. (Xen. Hell. VII. I. 24) — быть может фиванцы окажутся для вас вторыми лакедемонянами. Примечание. 1) Собственные имена, в том числе и географические назва- ния могут ставиться с членом и без члена. 2) Отвлеченные имена также ставятся с членом или без члена. § 4. Определение ’ Н twv IlEQffiov архл ’AA^avSpoq о ФсХсллоп Oi aptpi (лсрс) Kvpov Определение выражается: согласованным прилагательным (местоимени- ем, причастием), существительным в род. падеже без предлога, существи- тельным с предлогом, наречием, которое в этом случае получает значение прилагательного и неопределенной формой глагола (инфинитивом). Перед определением ставится член определяемого слова, независимо от того, стоит ли определение перед определяемым словом или после него. Oi vuv avOpwnoi — теперешние люди, наши современники. ’ Ev тф Eiurpoff^Ev ХбуФ бЕб^Хштат — сказано в предыдущей книге (главе, в предыдущем рассказе). — власть Персов. — Александр (сын) Филиппа. — окружающие Кира (его свита), приближенные, войско. — битва при Платее. ' Н ev ПХаташТс Р-ИХЛ или: г) раут] г) ev ПХататаТс; 1. Хсра'СЕвр.а Кврф owsXe'yeto ev XEQQovqatp т fj хат’ avunEQaq ’Ара- бов. (Xen. An. I. 1. 9) — войско собиралось для Кира в Херсонесе, что против Абидоса. 2. Пбб'ое то i £fjv. (Xen. Mem. I. 4. 7) — жажда жизни.
§§1-10 ВВОДНАЯ ЧАСТЬ 127 3. Айтг) лрбфасг^ r|v аитф то i aftgot^eiv то сттратЕпца. (Xen. An. I. 1. 7) — это и было для него поводом собирать войско. В этом случае инфинитив с членом той соответствует родительному па- дежу латинского герундия. Отрицание при таком инфинитиве — цт]. § 5. Предикативные определения Иногда определения, выраженные склоняемыми частями речи и фор- мально согласованные с определяемым словом, по смыслу относятся к гла- голу, являясь в предложении как бы обстоятельственными словами. Такие определения обыкновенно и переводятся на русский язык теми способами, какими в русском языке выражаются обстоятельства, т. е. це- лыми предложениями, деепричастиями, наречиями, существительными с предлогом и т. п. Поскольку такие определения логически связаны с глаголом (обыкно- венно со сказуемым), они не могут иметь при себе члена. Следовательно, по наличию или отсутствию члена можно судить, явля- ется ли данное слово (или группа слов) по существу определением или об- стоятельством. ФсХес 6 абеХфос тпу лХорачау абеХфИУ — брат любит богатую сестру (можно предположить, что есть у него и другая сестра, бедная). OtXci 6 абеХфбс; ttjv абЕХфТ]У лХорачау — брат любит сестру богатой (т. е. если она богата) ФбХаттЕ тпу хаОаоау Фуупу — сохраняй чистую душу (какую душу?). ФбХаттЕ ttjv фихт]У xaflaoav — сохраняй душу чистой (как со- храняй?). 1. Oi ffTQaTiwTOt еслоуто acruEvot. (Xen. An. VII. 2. 9) — солдаты охотно последовали (за ним). 2. Oi teXevtoioi тшу 'EXX-qvwv xaTEPaivov eig tog xwgaG т]бт] oxoTcxtot. (Xen. An. IV. 1. 10) — последние из греков стали спускаться в дерев- ни, когда уже стемнело. Следует обратить внимание на изменение значения следующих слов в за- висимости от отсутствия или наличия члена: лоХХо( — многие aXXot — другие то axQOy oqog — высокая гора г) ш^атт) vXt] — крайний лес лапа noXtG — всякий город 6 (idvOG clбEXфдG — (1OVOG 6 ClбEXфбG — oi лоХХо( — большинство oi aXXot — остальные axQOv то oqog — вершина горы Ёстуатт) Л vXr) — опушка леса лапа г) noXiG — весь город единственный брат, один брат, только брат. Примечание. Термин ние”, принятый в некоторых "атрибутивное и предикативное словорасположе. грамматиках, не точен. Дело не в "словорасполо 1 Ср. пример в учебнике Соболевского, стр. 411. 21а. 6.
128 СИНТАКСИС женин”, а в атрибутивном или предикативном значении определения, что обу- словливается наличием или отсутствием члена. § 6. Субстантивированные слова и выражения Всякое слово с членом, независимо от того, какой частью речи оно вы- ражено, или даже целое предложение, может принимать значение суще- ствительного. При этом возможны два случая: 1) При слове, принимающем значение существительного, подразумева- ется какое-н. другое существительное. В этом случае член ставится в том роде и числе, какого рода и числа подразумеваемое существительное. (piXoG — дорогой, милый, о днХос; — друг-, crocpog — мудрый, о открой — мудрец и т. п. oi vvv (подраз. &v6qeg) — наши современники ai viiv (подраз. yvvcuxec;) — наши современницы о ФеЛлллои (подраз. v>io<s) — сын Филиппа г) ФеЛлллои (подраз. биуатлв) — дочь Филиппа 2) При слове, принимающем значение существительного, не подразуме- вается никакого другого существительного. В этом случае ставится член среднего рода. При неопределенной форме глагола или целом предложении ставится член среднего рода единственного числа, а в остальных случаях — среднего рода множественного числа (реже единственного). Примечание. Член ср. р. ед. ч. указывает на более конкретное или более узкое понятие, а мн. ч. — на более общее и более широкое понятие. Падеж члена определяется значением данного слова или группы слов в предложении, или зависимостью от предлога. Та тшу ’АбтууаСшу — дела (отношения, состояние, инте- ресы, владения и т. п.) афинян, т. е. все, что касается афинян Та той лоХецои — военное дело То тле бтщохсат(ас — сущность демократии To уушбт cteovtov — изречение "познай самого себя" А’юхйХос; та той "/oqov> ЁХаттшпву. (Arist. Poet. IV. 1448a) — Эсхил уменьшил значение хора. ’Ех той лаб-Ei v усуушстхЕ xai то стицлаб-Eiv. [Познай же из страданий сострадание.] § 7. Падеж члена при субстантивации Перед субстантивированным предложением член ставится в том паде- же, в каком стояло бы существительное, замененное придаточным предло-
§§1-10 ВВОДНАЯ ЧАСТЬ 129 жением Ч Субстантивированное предложение принимает форму accusativus cum infinitive при разных подлежащих в главном и при- даточном предложении, и форму nominativus cum infinitive при одина- ковых подлежащих, обычно с пропуском пот. личного местоимения. 1. Meviov г|уаХХето тф Ё^алатау бъусиг&ал. (Xen. An. II. 6. 26) — Ме- нон радовался возможности обманывать. 2. TQ Kvqe, Xsyovai tiveg. oti лоХХа vnicryvEt vvv 6ta to ev тоюйтф eivai тф xtvSvvqi. (Xen. An. I. 7. 5) — [Кир, некоторые говорят, будто ты много обещаешь сейчас, потому что находишься в большой опасности.] 3. Аут)о(Хаое avrt той ёл! Kapiav tEvai, ёлс OguyiaG ёлосеЙето. (Xen. Hell. III. 4. 12) — Агесилай, вместо того, чтобы идти по направле- нию к Карии, повернул в сторону Фригии. 4. Kvqog 6ta то cpiXopaftfic; eivai, лоХХа act napovrac; avrjQWTa. (Xen. Cyr. I. 4. 3) — Кир по своей любознательности всегда задавал много- численные вопросы присутствующим. 5. Хшхрате^ naQExaXfii ЁлсрхХЕШ^ае той (ppovijuoTaTov eivai. (Xen. Mem. I. 2. 55) [— Сократ внушал стремление быть как можно более разумным.] 6. '1лло1 neno6io|ie'vot rjaav той цт) qroyeiv evexa. (Xen. An. III. 4. 35) [— Лошади были стреножены, чтобы они не убежали.] Nixr]aov 6qyt]v тф Хоу^есгбщ хаХйс;- [Гнев усмири свой думой рассудительной!] Если целое предложение с членом само служит подлежащим, ставится accusativus cum infinitive. 7. То Ф(Хеллоv navrwv Eivai xvqiov kqoc; to та той лоХераи хата xatpov лраттЕабщ лоХХф npoeyet. (Dem. I. 4) — To обстоятельство, что от Фи- липпа зависит, чтобы все, что связано с войной, делалось своевре- менно, имеет громадное преимущество. Примечание. Аналогичный оборот есть и в русском языке, когда перед придаточным предложением ставится указательное местоимение в падеже заме- няемого существительного. "И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал" (П.); тем, что пробуждал — пробуждением. "И рада уж была тому, что вышла за калеку" (Кр. "Разборчивая невеста"); тому, что вышла “ выходу замуж. Русское придаточное предложение с союзом "что (что- бы)" в этих случаях соответствует греческому асе. (nom.) cum infinitivo. § 8. Согласование При согласовании сказуемого с подлежащим и определения с определя- емым, в основном, применяются те же правила, что и в русском языке. 1 Термин "придаточное предложение" употреблен в данном случае условно: слова, объеди- ненные субстантивирующим членом независимо от их состава, не являются предложением, а представляют собой распространенный член предложения. См. § 46.
130 СИНТАКСИС Особенностью по сравнению с русским языком является то, что: 1) При подлежащем множественного числа среднего рода сказуемое-гла- гол ставится в единственном числе. 'АлХа EOTt aXrjOEtac; ёлт]. (Aesch. fr. 147) [Просты правды слова.] Ei |лт) хаОЁ^Ек; yXanrav, eotcu not xaxd. [Язык не сдержишь — будет тебе худо!] 2) Если при составном сказуемом подлежащим служит указательное местоимение, то это местоимение ставится в том роде и числе, в каком сто- ит именная часть сказуемого. [Такое же согласование бывает и в латин- ском языке — так называемое congruentia inversa — обратное согласова- ние.] 1. Mia а и т т] ларобб^ eotiv. (Xen. An. IV. 7. 4) — [Это было единственным проходом.] * 2. Ot|iat EjiTjv т амт] v латр(ба Eivai. (Xen. An. IV. 8. 4) —Думаю, что это и есть моя родина. В русском языке в этом случае местоимение ставится в ср. р. ед. числа независимо от того, в каком роде и числе стоит именная часть сказуемо- го: ”Ах, витязь, то была Наина” (П.) Примечание. В сущности в этом случае никакого обратного согласования нет, т. к. в греческом и в лат. языках подлежащим служит не местоимение, а подразумеваемое в качестве подлежащего то же самое слово, которое является именной частью составного сказуемого, с которым и согласовано местоимение. § 9. Аттракция Если относительное местоимение, которое должно стоять в винительном падеже, относится к существительному с находящимся при нем или под- разумеваемым указательным местоимением в родительном или дательном падеже, или к одному указательному местоимению в одном из тех же па- дежей (с предлогом или без предлога), то часто: 1) указательное местоимение пропускается, 2) относительное местоимение ставится в падеже пропущенного указательного. 1. 'Естестве a£toi тг^ EXEU^EQia^, ХЕХтт|О'б'Е. (Xen. An. I. 7. 3) [— Будьте достойны свободы, которой вы добились!] 2. "laaai б’ ov6ev, ujv Xeyouffiv. (Pl. Ар. VII. 22) [— Ничего из того, что говорят, не знают.] 3. ’ Enaivii) сте Ё<р’ oi£ (= ёл! tovtol^, a...) Xe^ei^. (Xen. An. III. 1. 45) [— Благодарю тебя за то, что ты говоришь.] Тейбор оибЁУ. wv Хвуш. (Soph. El. 1220) [Ничто не ложь из того, что я говорю.]
§§1-10 ВВОДНАЯ ЧАСТЬ 131 Ср. в русском языке: угощать, чем бог послал; бросать, чем ни попало. ’’Откуплюсь, чем только пожелаешь” (П.) [= откуплюсь тем, чего только пожелаешь.] av&’ wv EV ф Ё£ OV <Хф OU, Еф ф ИЛИ Ёф’ фТЕ [1EXQI ОУ — за то, что — в то время, как — с тех пор, как — с тем (условием), чтобы — до тех пор, пока § 10. Пролепсис Так называемый пролепсис (oTQ6Xrp|>ic; от npoXap.pavw — беру раньше, предвосхищаю) состоит в том, что подлежащее придаточного предложения переносится в главное в качестве дополнения. 1. KXsapyoc; Ё^ууЕеХе zoic; ф(Хок; zf)v xpimv tov ’Opovza, ыс; ё^еуето. (Xen. An. I. 6. 5) — Клеарх рассказал друзьям, как происходил суд над Оронтом. 2. Kvpoc; p6et PaorXea, ozt jxectov e^oi tov отратЕ^цатос;. (Xen. An. I. 8. 21) [— Кир знал, что царь находится в центре войска.] 3. тНМ>е Tolq 'AOTyvaioic; т] ayyEXia zwv nokswv, oti cupEOTdorv. (Th. I. 61) — Пришло к афинянам известие, что города перешли на сто- рону врагов. 4. Оиу орехе; (тухофсхутас;. йс; еутеАяц; e’ictiv; (Pl. Сг. 45). [— Разве ты не видишь, как дешевы доносчики?] Ср. в русском языке ’’Какой кто ум имеет, то и смотрит: комедию один, другой медведя, как он пляшет” х. ’’Хоть я и не пророк, но видя мотылька, как он вкруг свечки вьется, пророчество почти всегда мне удается” (Крылов). ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ ПАДЕЖЕЙ GENETIVUS § 11. Предварительное замечание; Genetivus приименной Genetivus в греческом языке по своему употреблению объединяет: 1) Genetivus латинского языка, т. е. показывает связь между предмета- ми или происхождение; 1 А. Н. Островский. "Комик XVII столетия" (комедия в стихах).
132 СИНТАКСИС 2) Ablativus латинского языка в его собственном значении, т. е. пока- зывает удаление или отделение. § 12. Genetivus subiectivus и obiectivus Существительное, зависящее от другого существительного, ставится в родительном падеже. Если при замене управляющего существительного глаголом зависящее существительное (т. е. genetivus) обращается в подлежащее, то родитель- ный падеж называется genetivus subiectivus. Фб0о<; Ttbv noXepltov — страх врагов (= враги боятся). Если же при замене управляющего существительного глаголом завися- щее существительное обращается в дополнение, то родительный падеж на- зывается genetivus obiectivus. Фброе Ttov noXejuwv — страх перед врагами (= кто-то боится врагов). § 13. Избежание неясности при употреблении genetivus subiectivus и obiectivus Для избежания неясности иногда вместо род. пад. (особенно вм. gen. obiectivus) ставятся существительные с предлогом. Kvqoq т|О"вт| tov ex Tcov ’EXX^vtov e’iq тот>£ paQpdgovq <p6pov i66v. (Xen. An. I. 2. 18) [— Кир радовался, наблюдая страх варваров перед элли- нами.] Отличие gen. subiectivus от gen. obiectivus достигается также словорас- положением. Поскольку gen. obiectivus лишь формально рассматривается как определение, по существу же является дополнением, потому и поста- новка перед ним члена определяемого слова необязательна. ' Н Ttbv naifitov enipeXeia — забота детей (gen. sub.). 'Н enipeXeia tiov naifitov — забота о детях (gen. obiect.). § 14. Genetivus obiectivus при прилагательных Genetivus obiectivus ставится не только в зависимости от существитель- ных, но и от прилагательных и причастий, имеющих значение: желающий, знающий, помнящий, участвующий, обладающий, полный (и противоположных им по значению) ’'Exqivov Kvqov to)v e’lq tov noXefiov epytov (piXoiiafl'eoTaTov eivai. (Xen. An. I. 9. 5) — Считали, что Кир очень интересуется военными во- просами. 'О ypaiifidTiov aneiQOt; ov pXenei pXentov. [Глядит, не видя, грамоты, не знающий.]
$$ 11-18 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. GENETIVUS 133 § 15. Genetivus possessivus Genetivus possessivus означает предмет (обычно лицо), которому что-н. принадлежит или составляет его свойство (долг, обязанность). В последнем значении genetivus possessivus называется также genetivus characteristicus. Употребляется в значении именной части составного сказуемого, причем подлежащим обычно служит infinitivus с членом или (чаще) без члена. Ttbv |iev vixwvrtov то xaiaxaiveiv, twv бе r^wnevtov то ano<hT]crxeiv ecmv. (Xen. An. III. 2. 39) [— Победитель убивает, побежденный гибнет.] Aiq e£a|iaQTeiv tobtov obx av6Qoq стосров. — Делать два раза одни и те же ошибки не свойственно мудрому человеку. От личных местоимений genetivus characteristicus не употребляется и заменяется притяжательным местоимением среднего рода. 2dv Xeyeiv, Tolpidv б’ epiov. — Твое дело — говорить, а мое — смело действовать. § 16. Genetivus partitivus Genetivus partitivus означает целое, от которого берется часть. Перево- дится на русский язык родительным падежом с предлогом ”из”, но также и падежом, согласованным с управляющим словом: евбачлоуеотатое tiov dvOQtontov — самый счастливый человек. Genetivus partitivus ставится: а) при сравнительной и превосходной степени, б) при местоимениях, в) при числительных. Kbqoq аьбтрхоуесттатое twv tjIixiotiov ёбохес eivai. (Xen. An. I. 9. 5) [— Кир считался самым скромным из своих сверстников.] Овх ecm Ovryubv, осте; ёстт’ ёХевФерое' iq XQTlH“Ttl)v бовХое ecmv iq TByiqq. [Нет никого из смертных, кто б свободен был: Тот деньгам служит, этот — раб у случая.] Частным видом genetivus partitivus являются выражения следующего типа в соединении с местоимениями и наречиями: лов vn’S — г&е (на земле) ? овбац.ов yfje — нигде; отре TpiEQaq — поздно днем; лше EXElQ тле yvwfnqq; — каково же твое мнение? Eie тосговто (ele товто) — дойти до такой степени чего-н. с gen. существительного В этом значении genetivus чаще называется genetivus quantitatis.
134 СИНТАКСИС 1. Elc; tovto trie rjlixia^ aepixTai. (Lys. 5. 3) [— Он дожил до таких лет (до глубокой старости).] 2. ’Буш бе ей; toctovto dp.a$laQ rjxto, шоте xai tout' ayvoto; (Pl. Ap. 25e) — Неужели я настолько невежественный человек, что даже и этого не знаю. § 17. Genetivus materiae Genetivus materiae обозначает материал, из которого сделан тот или иной предмет. В русском языке в этом случае ставится предлог ”из” или берется относительное прилагательное. Teixoc; nlivOov — стена из кирпича, кирпичная стена. Родительный падеж без предлога в русском языке возможен только при наличии прилагательного, согласованого с род. пад. вещества. ’’Шапка зо- лота литого”, ’’свеча воску ярого” и т. п. Genetivus приглагольный § 18. Категории глаголов, управляющих родительным падежом Genetivus ставится при глаголах и выражениях со следующим значени- ем: 1) помнить, забывать, заботиться, пренебрегать 1. Oi yeQaioTEQOi T]6ea>Q twv naXaiiov npa^eiov цецутуутаи (Xen. Mem. II. 1. 33) [— Престарелые любят вспоминать свои дела.] 2. StoxQaTT|<; tov ст(пцато<; avvog те ovx тщ/Xei tovq б’ ацеХойута^ ovx entfvei. (Xen. Mem. I. 2. 4) [— Сократ и сам не оставлял без заботы те- ло и тех, кто не заботился о нем, не хвалил.] 3. Мт] d^eXei twv tf|<; лбХею^, el ti 6vvaTov eon 6ia ere PeXtiov exeiv. (Xen. Mem. III. 7. 9) [— He пренебрегай общественными делами, ес- ли можешь способствовать их улучшению.] 4. Деолота. цецдп^ао twv ’A^valov. (Her. V. 105) [— Государь, пом- ни об афинянах!] 2) начальствовать, командовать, властвовать, превосходить 1. Kvqoq exeXeve KAeapxov tov 6e£iov xe'qox; rjyeicrO'ai. (Xen. An. I. 7. 1) [— Кир поручил Клеарху командовать правым флангом.] 2. Дареёо^ цета Kafiflvcrpv Heqchov ePacriXevcrev. (Th. I. 14) [— Дарий стал царем персов после Камбиза.]
§§ 11-18 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. GENETIVUS 135 3. Aapeloq Kvqov рсталерлетас ало trie aQxfjq, ifc avrov сгатралру еловое, xai сгтратт|у6у бе алебес£е navrtov, ocroi eiq Kaorolov лебсоу adpoi^ovrai. (Xen. An. I. 1. 2) [— За Киром Дарий посылает в ту область, над которой он поставил его сатрапом, назначив его также начальником всех войск, местом сбора которых была долина Кастола.] ГХшттт1<; paXiora navraxov neiQti) xpareiv. [Язык в узде держи всегда, вот главное I] 3) участвовать, касаться, трогать, достигать. 1. Havre? oi noXirai pErefyov еорст]?. (Xen. An. V. 3. 9) [— Все граж- дане принимали участие в празднестве.] 2. ’AOvpw? eyovre? oXiyoi crixov eyevffavro. (Xen. An. III. 1. 3) [— Они находились в подавленном настроении, так что лишь немногие вкусили пищи.] 3. ~ЕХа(Зоу rf]? £(bvq? ’ Opovrav. (Xen. An. I. 6. 10) [— Они дотрону- лись до пояса Оронта.] 4. KiXixtov тшубе exovrai ’AppEvioi oi6e. (Her. V. 49) [— С киликий- цами вот здесь граничат армении.] “НФот? 6ixatov ipavlo? ov i|>avei Xoyoq. [Брань не пятнает мужа справедливого.] Eevov? enapxtbv то)у Тсгшу те«£т] лоте. [Чужих спасая, будешь сам спасен при случае.] [OavovTtov оибеу аХуо? алтетаь (Soph. О. С. 995) [Мертвец не знает жгучей боли.] 4) сильно желать, стремиться, домогаться, [достигать]. 1. Ttbv paOrjpartov naXai eniOvgw. (Xen. Mem. II. 6. 30) [— Мне дав- но хочется приобрести познания.] 2. ТН Kpiria? xai ’A%xiPid6pq eniOvpperavre rf|? CTwcpQoavv^q, rjv Saixpa- tt]? ei^ey, d)pe£avro (или wpe£dcrthiv) тг|? dpiXia? avrov; (no Xen. Mem. I. 2. 15) [— И разве, полюбив воздержанность, которой Сократ обла- дал, Критий и Алкивиад стали добиваться общения с ним ?]
136 СИНТАКСИС 3. ’'A6qt]CTto<; axovri^tov, tov vv |iev ajiaQiavei, Tvyyavei бе той Kqoictov nai6d<;. (Her. I. 43) [— Адраст, метнув копье в вепря, промахивается и попадает в Крезова сына.] ’ Aoxfjt; тетеихш^ ГсгОт Tarrvqc; а£юс;. [Достигнув власти, будь ее достоин!] 5) начинать, прекращать. 1. ПоХе'цои ovx aQ^opzv, aQ^op/vovt; бе ациуоицеФа. (Th. I. 144) [— Войны мы не начнем, а от развязавших ее будем обороняться.] 2. Oi ’AOrjvaloi ene<h5p.r)crav navcracrOai той лоХецои. (Xen. Hell. VI. 2. 1) [— У афинян явилось сильное желание положить конец войне.] дов При этих глаголах вместо род. пад. иногда ставится согласо- ванное причастие. ’Enavcravto noXegouvrec;. (Xen. An. VI. 1. 27) [— Они прекратили сражение.] 6) имеющих значение чувственного восприятия: слышать, замечать, чувствовать, узнавать При таких глаголах в родительном падеже ставится название лица (или вещи), от которого непосредственно получается восприятие, то же, что служит предметом восприятия (шум, звук, слова), ставится обыкновенно в винительном падеже, хотя иногда и в этом случае ставится родительный падеж. 1. ’Ецои dxovcrecrO'e nacrav aXrjfteiav. (Pl. Ар. 17. В) [— От меня вы услышите всю правду.] 2. Tovtiov nuvOavogai. oti ovx afJaTOv ёсгтс to oqo<;. (Xen. An. IV. 6. 17) [— От них я узнал, что гора не непроходима.] 3. Маб'е цои xai табе. (Xen. Cyr. I. 6. 44) [— Узнай от меня и вот еще что.] 4. 'Нбощп axowv oov <pQOvi|xouc; Xoyovc;. (Xen. An. II. 5. 16) [— Я ра- дуюсь, слыша от тебя разумные речи.] 5. Oi agipi XeiQicrocpov axovcravrec; тле odXniyyoc; evOix; ievro avto. (Xen. An. IV. 2. 8) [— Войска Хирисофа, услышав звуки трубы, тотчас на- чали подъем.] Ng ’Axow ere q6ovra — слышу (от кого-то), что ты поешь. Axovto cron q6ovroc; — слышу, как ты поешь (т. е. слышу не- посредственно твой голос).
§§ 11-18 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. GENETIVUS 137 7) имеющих значение: удаления, лишения, отсутствия, отказа, воздержания 1. ’Еуш алоХиш ица^ тт^ aVuag. (Xen. An. VI. 6. 15) [— Я снимаю с вас обвинение.] 2. ’AnrjAAayp/voi tovtov tov novtov г^бе'ох; ёхосцт^О'^сгау. (Xen. An. IV. 3. 2) [— Избавленные от тягостей, они с наслаждением отдохнули.] 3. StoxQaTrie XQrmaTOv алехбцеуо^ evogi^ev eXsvfteQiaq ёлщелеХсгОш. (Xen. Mem. I. 2. 6) [— He беря денег, Сократ видел в этом заботу о свободе.] 4. “Aq/wv dyaddq ot>6ev бсаеререс латрод ayaO'ov. (Xen. Cyr. VIII. 1. 1) [— Мудрый властитель ничем не отличается от хорошего отца.] 5. ’Anelxe tov dpe'eov о лотацое ё£ rj ёлта отабса. (Xen. An. IV. 3. 1) [— Река находилась на расстоянии 6-7 стадиев от гор.] и противоположных по значению понятию лишения, т. е. имеющих значение обилия, полноты 6. Ttov innetov 6 Хберос, ёуелА.^сгО'т]. (Xen. An. I. 10. 12) [— Холм на- полнился всадниками.] 8) При глаголах и выражениях, означающих судебные термины, для названия вины или преступления, при условии, что эти глаголы не имеют приставки хата: судить, уличать, наказывать, обвинять 1. Oi Перегас бсха^оиот тт)<^ axapioriaq. (Xen. Cyr. I. 2. 7) [— Персы привлекают к суду за неблагодарность.] 2. МсХтсабг] ос ёх^рос ёбсео^ау tt]Q vvpaw[6o<; тт)с; ёу Xepcrovi]crq). (Пег. VI. 104) [— Враги схватили Мильтиада и предали суду за тиранию в Херсонесе.] После глаголов с теми же значениями, но сложных с хата ставится родительный лица и винительный вещи. 1. 2шхратотд ило tov бсхасттшу хатеуушегОт] О^ауато^.1 (Xen. Mem. IV. 8. 1) [— Смертная казнь Сократа была вынесена приговором судей.] 1 о SoxQatovQ OavaTOg.
138 СИНТАКСИС В действительном обороте было бы: Oi 6ixaCTxai xareyvcoCTav Хшхратои^ ftavaxov. [— Судьи приговорили Сократа к смерти.] 2. ’ ЕратостФегт]^ TQiaxoCTiouq twv koXitcov anifyayev eiq бестцшт^рюу xai |ii<j 4>лфф ainaiv anavrtov хатефрсрсаато Zavarov. (Lys. XII. 52) [— Эрато- сфен отвел в тюрьму 300 человек граждан и одним приговором всех осудил на смертную казнь.] 3. KaxriyoQTiTai бт) ’ ЕратостФеуохк; xai tiov tovtov iptXwv, o’q xaq anoloyi- aq avoicrei xai цеФ’ wv аитф таита лелрахтаь (Lys. XII. 81) [— Кончено обвинение Эратосфена и его друзей, на которых он будет ссылаться при своей защите, и вместе с которыми это им совершено.] 9) При глаголах и выражениях, требующих обозначения цены как в точном обозначении (столько-то талантов, мин, драхм), так и в общем смысле — дорого, (дешево) покупать, продавать, ценить, считать 1. Постои 6i6dcrxei: nevre jivtov. (Pl. Ар. 20. b) [— Почем он учит ? — За пять мин.] 2. Ееvo<рйу innov алебото newqxovra 6aQeixiov. (по Xen. An. VII. 8. 6) [— Ксенофонт продал коня за 50 дариков.] 3. Oi 0Qpixeq wveovrai xaq yovaixaq пара twv yovecov цеуаХыу. (Her. V. 6) [— Фракийцы покупают себе жен у родителей за большие деньги.] D ATI V U S § 19. Предварительное замечание Дательный падеж в греческом языке по своему употреблению объединя- ет употребление латинского dativus и ablativus в его инструментальном и отчасти временном и местном 1 значении. § 20. Dativus commodi (incommodi) Dativus commodi (incommodi) означает лицо, в пользу (или в ущерб) ко- торого совершается какое-либо действие. 1 Встречающееся в dat. pl. П скл. окончание ионического диалекта оил имеет чаще местное значение, тогда как окончание oi£ соответствует дательному падежу в его основном значении.
$$ 19-30 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. DATIVUS 139 Такой дательный падеж на русский язык обыкновенно переводится с предлогом ’’для”. Самый же глагол, при котором стоит dat. commodi, не заключает в себе понятия приносить пользу или вред (см. § 31. 2). 'EzaoToq ov/i naiQi xai ppiQi yeyevpTai, aXXa xai tp juitqiSi. (Dem. 18. 205) [— Каждый рожден не только для отца и матери, но и на благо отечества.] Близок по значению к dat. commodi дательный падеж существительных (или местоимений) в соединении с дательным падежом причастий. ’Epo'i Povlopcvcp — по моему желанию, в соответствии с моим желанием. Hpiv f|6opevoiQ — нам на радость, к нашему удовольствию. Тф nXpO'Ei tov nXaTaitov ov (3ovXopA^ pv tov ’AOpvattov acpicnacrOai. (Th. II. 3) [— Большинство платейцев не желало отлагаться от афинян.] § 21. Dativus auctoris Dativus auctoris означает действующее лицо (при некоторых формах со страдательным значением) и ставится: 1) При отглагольных прилагательных на теос;. 1. Потаро^ pgiv eori 6ia(3aTe'oq. (Xen. An. II. 4. 6) [— На нашем пути находится река.] 2) При формах perf. passivi, заменяя собой ело с gen. 2. Kav tovto vixibpev. navra ppiv ne'nQaxxai. (Xen. An. I. 8. 12) [— Если мы одержим победу над ним, то все будет кончено.] Примечание. Прилагательные на xeog могут употребляться как в форме средн, р. ед. ч. с прямым дополнением, так и в личной форме. Дкфатгоу Eoxiv Hpiv tov noxapov или бкфатгос eativ ^piv о norapog. (см. § 123 морф.). § 22. Dativus possessivus Dativus possessivus означает лицо, у которого что-и. есть (или чего-н. нет). Такой дательный падеж переводится на русский язык с предлогом ”у”. 1. THcrav КроЩф 6vo лаТбес;. (Her. I. 34) [— У Креза было два сына.] 2. HoAAai ppiv xai xaXai eXni6eq eicri ertinpQiac;. (Xen. An. III. 2. 8) [— Есть у нас великая и прекрасная надежда на спасение.] 3. Ovx ест poi хорвата. (Р1. Ар. 37. С) [— Денег у меня нет.] § 23. Dativus iudicii Dativus iudicii [или relationis] означает лицо, с точки зрения которого высказыватся какое-и. суждение. Такой дательный падеж обыкновенно
140 СИНТАКСИС выражается причастием с находящимся при нем существительным или местоимением. 1. ’ Eni6a|iv6<; ёсттс noXu; ev 6е£щ eiernXeovri tov ’Ioviov xolnov. (Th. I. 24) [— Есть в Ионийском заливе по правую сторону от входа город Эпидамн.] 2. Ovtio ye crxonovpzvq) naw eotxe таита сгосроё Tivoq бгщюируои Texvrj- цасп. (Xen. Mem. I. 4. 7) [— Если смотреть на это с такой точки зре- ния, то оно очень похоже на произведение какого-то гениального ху- дожника.] 3. ’E|ioi Есохратпе ёббхес тцщ<; а£ю<; тр noXei. (Xen. Mem. I. 2. 62) [— По моему мнению, Сократ заслуживал почета от сограждан.] [PeQtov yeQovri yXwvrav t]6icttt]v exei.] [Для старика лишь старца речи сладостны.} § 24. Dativus sociativus Dativus sociativus означает лицо, совместно с которым совершается ка- кое-либо действие, и ставится при таких глаголах, которые по своему зна- чению требуют участия двух или нескольких лиц. Таковы глаголы со значением: разговаривать, встречаться, спорить, следовать, сражаться, соглашаться, быть похожим, совещаться, быть знакомым и т. п. NB. noXepziv tivi или nQoq Tiva — воевать с кем-н. = против кого-н., noXepziv crvv tivi — воевать вместе с кем-н. (в союзе). 1. [ЕихХгьбг]^ <ллп]6ето Eevoipwvri, oti ёстестшто. (Xen. An. VII. 8. 1) — Эвклид поздравил Ксенофонта с тем, что тот остался жив.] 2. Oi Xo^ayoi aXX^Xoiq keqi avSQayaftiaq avrinoiouvro. (Xen. An. V. 2. 11) [— Лохаги соревновались между собой в доблести.] 3. ХицРоиХгиоцлФа стой т( noieiv. (Xen. An. II. 1. 16) [— Мы спрашиваем твоего совета, как поступить.] 4. TiQi|3a£oq eutev. oti 0ov1oito 6iaXEx^vai toic; aQxovcnv. (Xen. An. IV. 4. 5) [— Тирибаз передал, что желает вступить в переговоры с начальниками.] 5. SaxpaiveTov tov Xrojiipaliov xai SwxQavqv tov ’A^aiov ёхёХгисте Ktqoq avfiQaq Xapovraq eM>eiv oti лХгигтоис;, wq noXegi^CTcov TiCTcraipeQvei ctvv toiq
§§ 19-30 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. DATIVUS 141 сриуаот тон; MiItjotiov. (Xen. An. I. 11) [— Софенету из Стимфалы и ахейцу Сократу Кир приказал придти с возможно большим количес- твом солдат под предлогом войны с Тиссаферном, совместно с милет- скими изгнанниками.] Dativus sociativus ставится не только при глаголах, перечисленных вы- ше, но и при прилагательных и местоимениях, имеющих аналогичное зна- чение: враждебный, равный, одинаковый, тот же самый, похожий и т. п. 6. Kvpot; noAAtov ed'viov fjp£ev оите аитф diioyXwaatov оите dAA^lou;. (Xen. Cyr. I. 1. 5) [— Кир правил многими народами, языки кото- рых были ему неизвестны, да и сами они друг друга не понимали.] 7. Ov 6ei ictov тои<; xaxovt; тон; ayaftoit; exeiv. (Xen. Cyr. II. 3. 5) [— Трусы не должны получать равную долю с храбрецами.] 8. Ta хрёа xtbv dliaxofievtov ovcov r|v napanlrjora wit; eXacpeioic;. (Xen. An. I. 5. 2) [— Мясо пойманных ослов походило на оленье.] § 25. Dativus instrument! Dativus instrumenti означает орудие или средство, при помощи которого совершается какое-либо действие, и отвечает на вопрос чем?, посредством чего? цахт) vtxav — победить в бою, eXavveiv [ллф — ехать верхом Ai jiaxai xpivovrai jiaXXov Tait; xpvxait; rj Tait; Ttov стшцатшу Qto|iai<;. (Xen. Cyr. III. 3. 19) [— Судьбы сражений определяются в большей степени силой духа воинов, чем их физической мощью.] [Хрт]стто1; novT]Qoi<; ои TiTQtncrxeTai Xoyoit;.] [Злословием не опорочишь правого.] § 26. Dativus causae Dativus causae означает причину или основание. 1. navaaviat; ётеХеитт]сте voacp. (Xen. Hell. III. 5. 25) [— Павсаний скончался от болезни.] 2. MeXqTot; бохеГ tt|v ypacpriv таит-qv v(3q£i tivi xai ахоХаочц, xai уебтгщ ураграстФаь (Pl. Ap. 26 e) [— Похоже, Мелет подал эту жалобу по наглости и невоздержанности, да еще по молодости лет.] Часто ставится dat. causae при verba affectuum т. е. при глаголах, озна- чающих душевное настроение: радоваться, восхищаться, печалиться, сер- диться ит. п.. как объяснение причины, вызывающей данное настроение. В этом случае при дательном падеже может ставиться предлог ёл(.
142 СИНТАКСИС 3. Oi nzv veoi ток; twv npecrpvTepwv enaivoiq ynipovcnv. oi бё yepdivepot xalq tojv vearv xijialq ayaXXovrai. (Xen. Mem. II. 1. 33) [— Молодые ра- дуются похвалам старших, престарелые гордятся уважением мо- лодых.] 4. ’Ел1 pev ёлого non]oei ’Op.riQov ёусоуе цаАктта теФаицаха, ёл! бё бсбпзрпцРф MeXawini6ryv. eni бё dv6pidvronouq(. rioXvxXenov, ёл! бё трпуф- 6!<j ZaxpoxXea. (Xen. Mem. I. 4. 3) [— В эпической поэзии я всего боль- ше восхищаюсь Гомером, в дифирамбе Меланнипидом, в скульптуре Поликлетом, в трагедии — Софоклом.] Примечание. Препятствующая причина вместо dat. causae обычно вы- ражается родительным падежом с предлогом ило. Ou Suvavxo xaOevfitiv йло Xunijg. (Xen. An. Ш. 1. 3) [— Они не могли заснуть от горя и тоски.] § 27. Dativus modi Dativus modi означает образ или способ действия и отвечает на вопрос как?, каким образом? 1. Oi papPdQoi ov xpdvyfj, dAAd atyfi aiq awtov xdl rjcrvxT) iv 1<Тф xdl Ррпбёшд npoafjadv. (Xen. An. I. 8. 4) [— Варвары без крика, в полном, насколько это было возможно, безмолвии, спокойно и медленно двигались вперед, сохраняя ровную линию фронта.] 2. KXe'dQxog ёхоАхх^е <iei icrxvpwG. xdi орут] ёу(оте. xdl ууюцт] (т. е. ”с полным сознанием, умышленно”). (Xen. An. II. 6. 9) [— Наказывал Клеарх жестоко, иногда в порыве гнева, но карал он осознанно.] Некоторые существительные и прилагательные \ обратившиеся в наре- чия, представляют собой по существу dativus modi. Таковы, например, ne£fj — пешком, xoivfj — сообща, л(] — как?, каким образом? и т. п. § 28. Dativus mensurae Dativus mensurae означает меру различия или сходства и отвечает на вопрос насколько? 1. Ov лоАЛф vcTTepov. (Xen. An. II. 5. 32) [— Немного времени спустя.] 2. Oi Adxe6di|i6vioi vorepov dtpixovro трд iv MdpdOorvi цахт)£ (Pl. Leg. 698. E) [— Лакедемоняне пришли к Марафону через день после битвы.] 1 Прилагательные и местоимения ставятся в этом случае в форме дат. п. женск. р. (очевидно с пропуском подразумеваемого об^>).
$$ 19-30 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. DATIVUS 143 3. "'Остер av тоитц) бшр^стт], тостоитц) |хе(£ш оло тогтои ayaOa лесстеи (Xen. An. VII. 3. 20) [— Насколько больше ты одаришь его, настолько же больше добьешься от него благодеяний.] § 29. Dativus при сложных глаголах Дательный падеж ставится при глаголах, сложных с предлогами: aw, ev, ёл(, nQog, лара, лер( 1. SuxQavqq лрое[Хето vopoig eppevuv алоб-aveiv, г| napavop-wv £fjv. (Xen. Mem. IV. 4. 4) [— Сократ предпочел соблюдать законы и уме- реть, чем преступить их и жить.] 2. Простюистт)д Trjg vuxtoq TavTqq xolq ""EAAqai <p60oq ёриилтес. (Xen. An. II. 2. 19) [— Этой ночью на эллинов напал страх.] 3. ’ ЕлтФеаФе то1д avaPaivovai ёл! tt|v crxon^v. (Xen. Cyr. VI. 3. 13) [— Нападите на взбирающихся на холм!] 4. Таити Л) обф oi лоХецан лросте/оисп tov vow. (Xen. An. IV. 2. 2) [— На этой дороге враги сосредоточили свое внимание.] [5. ’Арталатпд Xeyexai, ёлеебт] лелтшхбта е!бе Kuqov, хаталт]б1]ста<; ало тоб 'ллои nepineaeiv аитф. (Xen. An. I. 8. 28) — [Артапат при виде убитого Кира, как рассказывают, соскочил с коня и пал на тело Кира.] § 30. Dativus ethicus Дательный падеж личных местоимений иногда ставится в разговорной речи, чтобы показать, как или говорящий или само лицо, действующие в рассказе, относится к происходящему действию, т. е. выражается ли со- чувствие, безразличное отношение, неудовольствие и т. п. В русском языке в этом случае ставится или дательный падеж, или словосочетание ”у ме- ня”. ”Он бежит себе в волнах на раздутых парусах” (П.). Kai poi. ш avfipeq ’AOrjvaioi. рт| OoQupi]OT)Te. (Pl. Ар. XX. Е) [— Прошу вас, не шумите, афиняне.]
144 СИНТАКСИС ACCUSATIVUS § 31. Винительный внешнего объекта Винительный внешнего объекта означает предмет, на который распро- страняется действие переходного глагола, т. е. такого, который по самому своему значению требует прямого дополнения. Несогласно с русским языком винительный падеж прямого дополнения ставится в греческом языке при следующих глаголах: 1) требующих после себя родительного падежа, например: требовать, просить, бояться, стыдиться, избегать и т. п. “Apxxov лоте enicpepopevqv Кйрод ойх expeoev. (Xen. An. I. 9. 6) [— Однажды, когда на него напала медведица, Кир не испугался.] 2) имеющих значение делать добро или зло (словом или делом). ’Eniorapai xai ее Xeyeiv tov ее Xeyovxa xai ее noieiv tov ее noioevra. (Xen. Mem. II. 3. 8) [— Я умею и на доброе слово отвечать добрым словом, и на доброе дело — добрым делом.] BXdnxei xdv av6pa Фецо£ ei<; opyrjv лестшу. [Коль в сердце гнев царит — беда хозяину.] 3) некоторых отдельных глаголах, имеющих в русском языке иное управление, например: — удивляюсь кому, чему, восхищаюсь кем, чем pipeopai — подражаю кому, чему хеХейш — приказываю кому, чему еаш — позволяю кому, чему XavOavu — я скрыт от кого-н и другие. Примечание. При глаголах хшХош, dvayogeixii, ovx eaw и т. п. как при verba impediendi ставится inf. с Цф NB. а’пеш — прошу и бсбастхш — учу требуют двух винительных падежей — лица и вещи: кого прошу — чего (о чем) прошу, кого учу, чему учу. [Oi Пе'рохи 6i6aoxowi тойд лаТбад стамрро- ctvvt]v. (Xen. Cyr. 1. 2. 8) — персы учат детей нравственности. ’Ере лоАХо! oixexai ctitov airovoi. (Xen. Cyr. 8. 3. 41) — у меня многие слуги просят пищи.] Киро^ ёхеХеесте KXeapxov pev той 6е£юй хершд rjyeiaO'ai, Mevtuva бе tov Qexxa- Xov той ейшуйцоп. (Xen. An. I. 7. 1) [— Кир приказал Клеарху командовать правым флангом, а фессалийцу Менону — левым.]
§§ 31-34 УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ. ACCUSATIVUS 145 § 32. Винительный внутреннего объекта Некоторые глаголы — как переходные, так и непереходные — могут иметь при себе винительный падеж существительного (обычно с определением) того же корня, что и глагол, или родственного по смыслу значению глагола. Этот винительный падеж не является прямым дополнением, так как действие не распространяется на него, как на внешний объект, но понятие стоящего при глаголе существительного заключается уже в самом глаголе. 1. Kiv6weoo) tov enyaxov xivdovov. (Pl. Ap. 36. C) [— Я подвергаюсь вели- чайшей опасности.] Zt^oeic; piov xpaxiorov, r|v б’оц.оо хратрс- [Коль сладишь с гневом, будет ладной жизнь твоя.] 2. 2шхратт|<; eneyeiQei exaoxov eiiepyexeiv xr]v fieytcrnyv evepyeniav. (Pl. Ap. 36. C) — Сократ старался всякому оказать величайшее благодеяние.] Ср. русские выражения: ’’мосты мостить”, ’’шутки шутить”, ’’огород го- родить”, ”пир пировать”, ’’горе горевать” и т. п. § 33. Винительный отношения При глаголах, прилагательных и причастиях страдательного залога мо- жет ставиться винительный падеж для ограничения более широкого зна- чения этих слов. Такой винительный падеж отвечает на вопрос в каком отношении? и называется accusativus limitationis. В этом значении нередко употребляются такие слова, как ц.еуеб’ос — ве- личиною, expo? — шириною, ovopia — по имени и т. п. Эти слова могут стоять с членом и без члена. В русском языке в этом случае ставится творительный падеж с предлогом. ’’Богатырь ты будешь с виду и казак душой” (Лерм.). 1. 'Pei лотацбс; Kofivoc; ovo|xa. evQOG биш nXe'O’QOiv. (Xen. An. I. 2. 23) [— Протекает река по имени Кидн, шириной в 2 плетра.] 2. Oi сттратлуос aneTp]fh-]crav та<; хесраХас. (Xen. Cyr. VIII. 8. 3) [— Стратеги были обезглавлены.] 3. 'Буш aoxov ei6ov шстлер Au6dv ацхрбтера та шта TeTQonr]jievov. (Xen. An. III. 1. 31) [— Я заметил, что у него, как у лидийца, проколоты оба уха.] 4. Oovai о Koqog Xeyexai есбо<; fxev хаААштое, il’oxrjv (рЛоц.аО’есттатое. (Xen. Cyr. I. 2. 1) — Говорят, что Кир был юношей редкой красоты; отличался он и необычайной любознательностью. BeXxiov ёотс стшца у’ л voneiv. [Страдать, так лучше телом, чем душой болеть.]
146 СИНТАКСИС Вместо винительного падежа в этом случае иногда (реже!) ставится дательный падеж. ’Буш оите noCTiv ei^i to/vg- оите /epoiv iCTxvQoq. (Xen. Cyr. II. 3. 6) [— Сам я не обладаю ни особой быстротой ног, ни силой рук.] Напротив, у Гомера эпитет Ахилла — лббад ojxvg ’A/iXXevq. § 34. Двойной винительный При глаголах, имеющих значение: считать кого кем (чем), называть кого кем (чем) выбирать кого кем давать, брать, принимать кого в качестве кого (чего) и т. п. ставятся два винительных падежа: прямого дополнения (кого считать, называть, выбирать, давать, брать) и сказуемого (кем считать, называть, в качестве кого, чего — давать, брать). Винительный сказуемого ставится всегда без члена (см. § 3). Oi отраиштос ’AA,xiPid6r]v arparnyov eiXovro. (Th. VIII. 8. 2) [— Солдаты выбрали Алкивиада стратегом.] § 35. Обозначение времени На вопрос когда? в греческом языке ставится: 1) родительный падеж для общего обозначения времени: днем, ночью, зимой, летом и т. п. 2) дательный падеж для более точного обозначения времени: в эту ночь, на следующий день, в будущем году и т. п. 3) винительный падеж для обозначения того, что действие про- должалось в течение всего указанного срока. По-русски в этом случае так- же ставится винительный падеж: дождь шел ночь (т. е. всю ночь), зиму я провел в городе (т. е. всю зиму). 1. AeiXriG acpixovro oi 'EA,A,T]veG e’iG tog хшцад. (Xen. An. III. 3. 11) [— В сумерки эллины пришли в деревни.] 2. Таити 41 алг]М}от oi PapPapoi. rrjv б’ eniovoav epeivav oi "’EAAryveG. тр 6’ varepaiqt enopevovro. (Xen. An. III. 4. 18) [— В этот день вар- вары удалились, следующий день эллины провели в этом месте, а на следующий отправились в путь.] 3. ’Еле та блХа лоХХос ovx rjA-dov Tainpv rrjv vuxxa. (Xen. An. III. 1. 3) [— В эту ночь многие не вернулись в лагерь.]
§§ 36-41 ПРИЧАСТИЯ 147 ПРИЧАСТИЯ § 36. Причастие атрибутивное и предикативное Причастие, как обладающее признаками прилагательного (род, число, падеж), может в предложении служить определением, а как обладающее признаками глагола (время, залог), может служить обстоятельственным словом. Причастие в роли определения указывает на общий, постоянный при- знак, и с каким-либо временем или условием не связано. Такое причастие называется атрибутивным. Поскольку атрибутивное причастие является определением, при нем ставится член. 'О egya^dgevoc avOgunoc; — работающий человек (т. е. чело- век, который работает, вообще трудящийся). Атрибутивное причастие с членом без существительного само приобре- тает значение существительного. ' О Xeyuv — оратор. Причастие, обусловленное временем или какими-либо иными обстоя- тельствами и, следовательно, указывающее на временный, случайный при- знак, называется предикативным. “Av^gunoi; eg-ya£ojievo<; — работающий человек (т. е. человек во время работы, когда он работает). Таким образом, атрибутивное причастие представляет собой как бы определительное предложение в сокращенной форме, а предикативное — такую же сокращенную форму обстоятельственного предложения. При предикативном причастии член не ставится. § 37. О предикативном причастии Именительный падеж греческого предикативного причастия действи- тельного залога соответствует русскому деепричастию. Kaxoic ogiXuv, хайто<; ёхР^сгр хахо<;. [С дурными знаясь, сам дурным окажешься.] 1. Псцлюатк; иллеуе тф Krgcp, (ptlorna avtov gaA-Xov г| tov PaarXewvra Agxa^eg^v. (Xen. An. I. 1. 4) [— Парисатида помогала Киру, любя его больше, чем царствовавшего Артаксеркса.] Причастия в остальных падежах переводятся или тоже причастиями или иными способами, какие существуют в русском языке для выражения обстоятельств (наречия, существительные с предлогом, целое придаточное предложение). 2. ’AvayvovG xr|v enicrroXr|v о K£go<; o’vA.XapPavei ’Ogovrav. (Xen. An. I. 6. 4) [— После того, как Кир прочел письмо, он берет Оронта под стражу.] 3. Kvqog o'Tgaxevn.a enoXtogxei MtXrjxov. (Xen. An. I. 1. 7) — Кир, собрав войско, осадил Милет.] Part, praesentis указывает на действие одновременное с действием ска- зуемого, a part, aoristi — на действие предшествующее.
148 СИНТАКСИС Tama Xeyuv — говоря это (при этих словах), ёх тг)<; oixlai;. я вышел из дому. Tama einuv — сказав это (после этих слов), e^rjX^ov ёх тт]£ oixiaG- я вышел из дому. Время сказуемого (настоящее, прошедшее, будущее) при этом значения не имеет: Aapibv то PipXiov ё^ёрхоцш (ё^ХФоу, e^eifti) ёх тле oixlac — взяв кни- гу, я выхожу (вышел, выйду) из дому. NB. "'Eyuv (XaPuv, cpeQuv) то PlPXlov — имея (взяв, неся) книгу = с книгой. Tl p.a'&uv: Tl jiaOuv; — что узнав? что испы- тав? = почему? ’Aqxopxvoi; — сначала, TeXemuv — наконец. Participium futuri выражает цель или намерение, особенно при глаголах движения. Часто при таком причастии ставится частица ш<;. 4. THW>ov шс; ёХёу^шу ... xai anocpavuv. (Pl. Ар. 21. В) [— Я пришел, чтобы опровергнуть ... и объявить.] При именах существительных и прилагательных в предикативном зна- чении ставится причастие от глагола eivai: uv, ovaa, ov. “Av^qukog uv pefxvriCTo тт)<^ xoivtig тёут]<;. [Ты человек, так помни участь общую.] ”Мы, старики, уж больше не танцуем!” (П.) — p]v, ysQovtsc, ovtsc,, ovixeTi xoQevofxev. § 38. Genetivus absolutus Для выражения посредством причастий обстоятельств времени и причи- ны , помимо согласованного предикативного причастия 1 2 в греческом языке есть особый оборот, представляющий собой как бы сокращенное вы- ражение придаточного предложения, отличающийся от последнего тем, что: 1) подчинительного союза при этом обороте нет; 2) подлежащее принимает форму родительного падежа, становясь таким образом уже не грамматическим подлежащим, а только логическим; 3) сказуемое принимает форму причастия, согласующегося с логическим подлежащим, т. е. ставится также в родительном падеже. При составном сказуемом в родительном падеже ставится его именная часть в соединении с родительным падежом причастия вспомогательного глагола eivai или ytyvecrtlai. Такой оборот называется genetivus absolutus.3 Genetivus absolutus применяется только тогда, когда его логическое под- лежащее не встречается ни в одном из падежей основного предложения. 1 Во всех трех ее разновидностях: причины, условия и уступления. 2 Так называемого participium coniunctum. q ° Этот оборот соответствует латинскому ablativus absolutus и дательному самостоятельному старославянского языка.
$$ 36-41 ПРИЧАСТИЯ 149 ’Ep.0'6 таёта Xeyovroi; 6 абеАлрси; e^fjA.'&ev ёх Trj<; oixiai; — когда я это говорил (при моих словах), брат вышел из дому. ’ Ецоб табта e’uiovroG 6 абеА,срб<; e£fjX'&ev ёх тт)<^ oix(a<; — когда я это сказал (после моих слов), брат вышел из дому. 1. Кбро<; ave'pr] ёл! та орт, ov>6evo<; xuXtovtog. (Xen. An. I. 2. 22) [— Кир поднялся в горы, не встречал помехи.] ”ov>6evd<; xciAvovtoij” — так как никто не мешал = не встречая поме- хи. 2. ’ HTTTj'&evruv avtuv отбе'к; av XeicpOelr]. (Xen. An. III. 1. 2) [— В случае поражения никто из них не останется в живых.] ”т]ттт]'&еутшу aviTuv” — если они потерпят поражение = в случае их поражения 3. ’АлолХеТ оТхабе ха(лер цестот yeifxuvoG ovtog- (Xen. Ag. II. 31) [— Он отплыл на родину, хотя была уже середина зимы.] 4. “Нбт, т]А,(от 6tvovtog CTTvexaXeae KXeapyoi; тоб<; сттратт]уои<; xai Xoyayow;. (Xen. An. II. 2. 3) [— Уже когда стало заходить солнце, Клеарх созвал стратегов и лохагов.] NB. Обтш б’ eyovruv. (Xen. An. II. 5. 12), tottuv бё toiottuv ovtojv (Xen. An. II. 5. 12), = ёлес tov&’ ovtug eyei. (Pl. Cr. 50. B) — = A раз это так... (коль скоро, так как, при таких обстоя- тельствах и т. д.) § 39. Способы выражения оттенков значения предикативных причастий Поскольку предикативные причастия представляют собой один из спо- собов выражения обстоятельств — будет ли это participium coniunctum или gen. absolutus — то для уточнения, к какому именно виду обстоятельства (времени, причины, условия, уступления) относится данное причастие, пе- ред причастиями могут ставиться особые слова. аца, ц.ета£б етг&б<;, атшха ате, oiov, о!а 6iq ш<;, шстлер лер, ха(лер ш<; (при part, futuri) — вместе с тем — вслед за — для выражения объективной причины — для выражения субъективной причины — для выражения уступления — для выражения цели 1. Кброе лартуууесХе теле; срротраруок; Xap.paveiv av6pa<; ПеА,олоуут]сг1ои<; oti лА,е(сттот<; xai реА,т(сттот<;, ш<; ёлфотХебоутое TiaaacpepvoVG тай; koXcctiv. (Xen. An. I. 1. 6) [— Начальникам гарнизонов Кир приказал набрать как можно больше лучших солдат-пелопоннесцев, под тем предлогом, что Тиссаферн задумал недоброе против городов.]
150 СИНТАКСИС 2. "Ате e£aupvr|Q enineaovxec; лоХХа av6pdno6a eXa0ov. (Xen. An. VI. 3. 3) — Поскольку нападение было неожиданным, они захватили большое число рабов. 3. ’АлолХеТ оГхабе xainep растои xeqxwvoq ovxoq. (Xen. Ag. II. 31) [— Он отплыл на родину, хотя была уже середина зимы.] 4. 2ицРоиХеиш спи xautep vewxepoQ iov. (Xen. Cyr. IV. 5. 32) [— Я со- ветую тебе, хотя я и моложе тебя] § 40. Accusativus absolutus В предикативном значении от безличных глаголов и выражений ста- вится ни с чем не согласованное причастие в винительном падеже среднего рода единств, числа. Такой винительный падеж называется accusativus absolutus. Как всякое предикативное причастие, асе. absolutus может иметь значе- ние временное, причинное, уступительное (редко — условное). 6eov e£ov, naQov n^enov, nQoerrjxov 6o£av, 6e6oypevov fiuvaxbv ov, oiov xe ov и T. n. — когда, так как, хотя, (если) нужно » » » можно » » » прилично » » » решено » » » возможно 1. КатахецтеОа. шстлер e£ov rjcnj/iav ayeiv. (Xen. An. III. 1. 14) [— Мы спим, как будто позволительно предаваться покою.] 2. Ог/i сте ёстшстацеу oiov хе ov xai 6vvaxov. (Pl. Cr. 46. A) [— Мы не спасли тебя, хотя это было осуществимо и возможно.] Примечание. Иногда встречается асе. absolutus и от личных глаголов вме- сто genetivus abs. с предшествующим dig (или шалед). Хшхдатг)е tvxtT0 ngog Tovg Oeo-ug алХшд тауада fiifiovai, Mg то-ug Oeoug xaXXiora tifioxag (— raiv Oeaiv xaX.- Xiaxa tifioraiv), опека ayaOa t’crriv. (Xen. Mem. I. 3. 2) § 41. Особые случаи употребления предикативных причастий При некоторых глаголах и выражениях (прилагательных в соединении с вспомогательным глаголом) могут стоять причастия, которые переводят- ся на русский язык личной формой, а глагол (или прилагательное с вспо- могательным глаголом) — наречием. Таковы глаголы и выражения: xuyxavaj — в значении: случаюсь, оказываюсь 1 (с причастием = тогда, в то время, случайно, случилось, что..., или остается без перевода) XavOavw — я скрыт (с причастием = тайно, незаметно) cpOavu — делаю что-н. раньше, опережаю (с причастием = раньше, прежде) 1 Основное значение vuyxavai — "прихожу в соприкосновение”, т. е. "попадаю, достигаю, получаю, нахожу".
J J 36-41 ПРИЧАСТИЯ 151 «patvofxai — являюсь, кажусь (с причастием = явно, очевидно, по-видимому), иногда в значении связки, почти = etjxt) tpaveQOG. 6fjXoG eqxi (ytyvofiai) с причастием имеют то же значение, что и <pa.tvon.ai с причастием. бсатеХёш — постоянно остаюсь, пребываю в каком-нибудь по- ложении 1 (с причастием = все время, посто- янно) 6iayu — провожу (жизнь, время) 1 (с причастием = все время, постоянно) eiaytyvoixai — пребываю, провожу (жизнь, время) (с причастием = все время, постоянно.) oiyojiai — ухожу, удаляюсь. С причастием, указывающим способ удаления, обычно остается без перевода, а причастие пере- водится личной формой: фуето anonXeuv — от- плыл, фуето tpryuv — убежал и некоторые другие. Примечание. При прилагательных cpavegog и firjXog часто применя- ется и ниая конструкция: cpavegov (firjlov) eativ, oti... 1. XeiQiaotpoG eTuy/ave anuv ev хшцр tivi arv aXXoiG eniam^opevoG. (Xen. An. II. 5. 37) [— Хирисоф отсутствовал, так как он с отрядом солдат добывал тогда продовольствие в какой-то деревне.] 2. 'PtyavreG tov>g KOQcpvQOCG xavfirc;. олос етиуе exaaroG ёстттрсшд. tevro. (Xen. An. I. 5. 8) [— Где бы кто ни находился, они скидывали с себя пурпурные кафтаны и бросались вперед.] 3. Oi ’EXXr|veG eXavdavov аётотл; ёл1 тф Xoqxp yevojievoi. (Xen. An. VI. 3. 22) [— Эллины достигли вершины незаметно для них (=врагов).] 4. ’EXaftofxev r^aG av>Tov>G ла(бшу or6ev 6ia<peQovreG. (Pl. Cr. 49. В) [— Мы сами не заметили, что ничем не отличаемся от детей.] 5. Oi 'EXXtiveg (pOavovaiv ёл! тф axQ<p yevogevoi tov>g лоХертот^. (Xen. An. III. 4. 49) [— Эллины раньше неприятелей оказались на вершине горы.] 6. Ката tov>g v6p.orG. eav tig cpavepoG yevryrai хХёлтшу г| Хылобгтшу г| PaXXavrioTopuv г| Toiyupryuv г| av6Qano6i£opevoG г| iepoarXiov, toctoig dd- vaTOG ёсти г] £т)цта. (Xen. Mem. I. 2. 63) [— По законам, смертная казнь назначена в наказание тому, кто уличен в воровстве, в похи- щении платья, в срезании кошельков, в прорытии стен, в продаже людей в рабство, в святотатстве.] 1 ДютеХеш в переходном зиачеиии — "довожу до конца, совершаю”, бкхуш в переходном значении — "перехожу”.
152 СИНТАКСИС 7. Kvpo^ ov cp’O'ovwv Toiq (pavepuq nXovTovcnv etpaivcTo. (Xen. An. I. 9. 19) [— Кир не завидовал тем, которые богатели открыто.] 8. Kvpog ёХлсбас; Xeyoiv 6irjye. (Xen. An. I. 2. 11) [— Кир продолжал обнадеживать (их).] 9. Oi 'EXXr]vec; ёлта т)церас; ластад p.axo|xevoi 6ieTeXeoav. (Xen. An. IV. 3. 2) [— Эллины в течение 7 дней непрерывно сражались.] 10. Kpea ecrOtovTcg oi сгтратсштас 6lcylyvovto. (Xen. An. I. 5. 6) [— Воины жили тогда, питаясь мясом.] 11. ’Буш бсатеХш таита vopi^arv. (Xen. Mem. I. 6. 9) [— Я продолжаю оставаться при этом мнении.] 12. KXeapxoq стихе ^vopevog. (Xen. An. II. 1. 8) [— Клеарх в это время совершал жертвоприношение.] 13. Косратсбас; eXaftev алобра^ xai ёстшбт]. (Xen. Hell. I. 3. 22) [— Кератид незаметно бежал и спасся.] 14. Oi ласбед бсауоисл pavOavovreg 6ixaiocrvvr)v. (Xen. Cyr. I. 2. 6)] [— Дети проводят время, постигая нравственность.] НАКЛОНЕНИЯ В НЕЗАВИСИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ INFINITIVUS § 42. Infinitivus в значении существительного Инфинитив с членом среднего рода получает значение существительно- го: a6ixeiv — поступать несправедливо, то a6txeiv — беззаконный поступок. Отрицание в этом случае ргр В значении существительного инфинитив употребляется во всех паде- жах, определяемых падежной формой члена как без предлога, так и с пре- длогом, и может быть в предложении любым его членом, каким может быть существительное. 1. Mcvtov т)уаХХето тф ё£алатад> биуасгбш. (Xen. An. II. 6. 26) — Менон радовался возможности обманывать.
§§ 42-48 INFINITIVUS 153 2. 'Innoi neno6uj|iEvoi rjcrav tov рт) cpvyeiv evexa. (Xen. An. III. 4. 35) [— Лошади были стреножены, чтобы они не убежали.] Neoiq то cnyav xqslttov sort tov XaXeiv. [Приличней болтовни юнцам молчание.] Nixt]CTov 6qyt|v тф Xoyl^ecrOai xaXwq. [Гнев усмири свой думой рассудительной.] ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В греческом языке есть несколько синтаксических оборотов, имеющих общее название ’’инфинитивные конструкции”. § 43. Accusativus cum infinitive В зависимости от глаголов, имеющих значение думать, говорить, чувствовать и некоторых других, после которых в русском языке ставит- ся придаточное предложение дополнительное, присоединяемое союзом "что”, в греческом языке может применяться особая конструкция — accusativus cum infinitive 1 [грамматически — прямое дополнение при управляющем глаголе]. Никакого союза, соответствующего русскому ’’что”, при этой конструк- ции не бывает, существительное, являющееся в русском языке подлежа- щим, выражается винительным падежом (имея, таким образом, значение не грамматического подлежащего, а логического), а сказуемое выражается инфинитивом соответствующего времени и залога. Все слова, согласующи- еся с логическим подлежащим, — именная часть составного сказуемого, определения ставятся также в винительном падеже. 1. Nop.(£o) vp.aq ep.oi xai латрсба xai tpiXovq xai crvp.p.axovq. (Xen. An. I. 3. 6) [— Считаю вас для себя и отечеством и друзьями и сорат- никами.] Accusativus cum infinitivo ставится также в качестве подлежащего при безличных глаголах и выражениях: Х6Л- бес — нужно, е£ест — можно, avayxaiov eanv — неизбежно, fiixaiov ecrti — справедливо, e’ixoq — естественно и др. Если при этом определенное подлежащее не указано (выражается об- щая мысль), то и тогда именная часть сказуемого и определения, в этом случае нередко выраженные предикативными причастиями, ставятся в винительном падеже, согласуясь с предполагаемым подлежащим (avfl'Qio- noq, Tiq и т. п.). 2. Ta TOiavva e|eo~ci apiOpicravrai; rj peTQijoavTaq eifievai. (no Xen. Mem. I. 1. 9) [— Это можно знать посредством счета и измерения.] 1 См. § 58.
154 СИНТАКСИС Aixaiov ev JiQavrovra |xepvf|crOai Oeov. [Благополучным бога помнить следует.] rQayyaza ya&eiv 6ei xai ya&ovra vovv exeiv. [Постичь науки должно, после — жить с умом.] После глаголов, имеющих значение надеяться, клясться, обещать, на- мереваться (eXiu^eiv, ojivvvai. im.icrxve'icrOai, peXXeiv и др., сходных по значе- нию) ставится infinitivus futuri. 3. EevotpiovTi ipiXov avrov KvQip ^oi^aeiv npo^evoq vjiiayveiTO. (Xen. An. III. 1. 4) [— Проксен обещал Ксенофонту подружить его с Киром.] При этих глаголах для усиления, чтобы подчеркнуть, что надежда обязательно сбудется, что клятва ни при каких обстоятельствах не будет нарушена, что обещание непременно будет выполнено, нередко ставятся частицы г), p.ifv. 4. Yjiaq б’ av tjjiiv береги opuboai rj p.f]v nopevcrecrOai aiq 6ia (piXiaq Tfjq Xiopaq aoivioq. (Xen. An. II. 3. 27) [— А вы, в свою очередь, должны поклясться, что ваш поход в самом деле будет мирным...]. § 44. Nominativus cum infinitivo Конструкция nominativus cum infinitivo объединяет своим общим наз- ванием две по-существу различные греческие конструкции. I. Если логическое подлежащее в обороте, который должен был бы быть выражен посредством асе. cum inf., то же самое, что и грамматическое подлежащее управляющего глагола, то это подлежащее при инфинитиве выражается именительным падежом, а поскольку таким подлежащим бы- вает всегда личное местоимение (..., что я, ..., что ты, .... что он и т. д), обычно в именительном падеже пропускаемое, то в именительном падеже остаются лишь согласованные с пропущенным личным местоимением — именная часть сказуемого и определения. 'Оро Хоуш те сто(рютг](; eivai xai nai6eveiv av^Qonovq. (Pl. Prot. 317. B) [— Признаю, и что я софист, и что занимаюсь преподаванием.] Этот вид nom. cum inf. по-преимуществу [и] называется инфинитивной конструкцией. II. В зависимости от неопределенно-личных выражений в форме 3 л. мн. ч., в особенности от глаголов Хеуш, бохеш и vopt^io (говорят, думают, считают), кроме асе. cum inf. может быть применена и иная конструк- ция. Так как асе. cum inf. представляет собой прямое дополнение при управ- ляющем глаголе, то эта конструкция допускает переход ее в страдатель- ный оборот по общим правилам: — accusativus при инфинитиве становится подлежащим и, следовательно, получает форму именительного падежа, а ак-
§§42-48 INFINITIVUS 155 тивная форма управляющего глагола переходит в страдатель- ную и согласуется в лице и числе с новым подлежащим; — infinitivus остается без изменения. Так, вместо ’’"EXeyov ’ Ел icrdevriv <pq6vi|iov yevecrOai” можно сказать ’ Ел icrOevT]<; (pQovip.oQ yevecrOai ёХеуехо. (Xen. An. I. 10. 2). [— Об Эписфене говорили, что он хорошо знает свое дело.] Этот вид nom. cum inf. совпадает с конструкцией латинского языка. Примечание. Посредством асе. cum inf. и nom. cum inf. могут выражать- ся предложения следствия. См. § 66. § 45. Инфинитивная конструкция в зависимости от причастий В непосредственной зависимости от причастия, стоящего в родительном или дательном падеже, вместо асе. или nom. cum inf. может стоять и gene- tivus и dativus cum inf., смотря по тому, в каком падеже стоит управляю- щее причастие. 1. THX6ov ёл( xiva tov fioxoxvxwv aocpibv eivai. (Pl. Ap. VI. 21. C) [— Пошел я к одному из тех людей, которые слывут мудрыми.] 2. ’ Hio66p.T]v tov jtoirytuv 6ia xf)v noiiynv oiojievaiv xai xaXXa aocpwxaxwv eivai dvOgioncov. (Pl. Ap. VII. 22. C) [— Я заметил, что из-за поэтичес- кого дарования поэты считают себя мудрейшими из людей и во всем прочем.] 3. 'Axovovxeq ёцое oi ’Ath]vaioi xaiQovcnv e£eTa£ogevoiq xoiq ologevoiQ pev eivai ooipoiq, oven 6’ ou. (no Pl. Ap. XXII. 33) — Афиняне находят удовольствие слушать, как я обращаюсь с вопросами к тем, кто [считают себя мудрыми, не будучи таковыми на самом деле.] 4. ’AcpixopevoQ tiq eiq "Aifiov, dnaXXayeiq xiov cpaaxovxiov 6ixa<Txa>v eivai, evQTjaei tovq aXr|Ou<; fiixacrxaQ. (no Pl. Ap. XXXII. 41) [— Если кто придет в Аид, избавившись от самозванных судей, он найдет там истинных судей.] § 46. Субстантивизация предложений Субстантивизация придаточного предложения 1 осуществляется посред- ством члена среднего рода единственного числа, за которым следует одна из инфинитивных конструкций (асе. cum inf. или nom. cum inf.). Член ставится в том падеже без предлога или с предлогом, в каком стояло бы существительное, заменяемое придаточным предложением. Kvqoq 6ia vr|v cpiXopaOeiav лоХХа aei xovq naQOvxaq avrjQioxa. — Кир вслед- ствие своей любознательности постоянно задавал многочисленные вопросы присутствующим. 1 Термин "придаточное предложение" здесь до известной степени иосит условный характер. См. § 7.
156 СИНТАКСИС Обстоятельство причины ’’вследствие своей любознательности” — как и вообще всякий член предложения — может получить форму целого прида- точного предложения. KvQoq. oxi <piXo|ia6r|Q r|v. лоХХа del tovq napovraQ avrjQana. — Кир, так как был любознательным, постоянно задавал многочисленные вопросы присут- ствующим. При субстантивизации предложения oti <piXo|ia6r|Q r|V получается: Kvqoq 6ia то <piXo|ia6r|Q eivai лоХХа del tovq napovraQ dvrjQana. (Xen. Cyr. I. 4. 3) [— Кир по любознательности всегда задавал присутствующим множество вопросов.] Несколько похожий оборот есть и в русском языке, когда вместо того или иного члена предложения, выраженного существительным, ставится указательное местоимение в падеже заменяемого существительного, после которого следует предложение, присоединяемое союзом "что”. Так, вместо ’’Долго буду любезен я народу пробуждением добрых чувств” Пушкин ска- зал: ’’Долго буду ТЕМ любезен я народу, ЧТО чувства добрые я лирой про- буждал”. Вместо русского предложения с союзом "что" при указательном место- имении мы имеем в греческом языке субстантивированное членом предло- жение в инфинитивной конструкции. Такие субстантивированные предло- жения и переводятся на русский язык или простым членом предложения или целым предложением с союзом "что {чтобы}". 1. Meviov дуаХХето тф e^anarav 6vvaodai. (Xen. An. II. 6. 26) — Менон радовался возможности обманывать = радовался тому, что имел возможность обманывать. 2. Тб |1г| ^rytowra ёлггохе^ tivi tuv deovuov evTuxlav olgai elvau (Xen. Mem. III. 9. 14) [— Если человек не ищет, а случайно находит что- нибудь нужное, это я считаю счастьем.] 3. Sd)XQaTT]Q nagexaXei ennieXeiodai too wq <pgovip.UTaTov elvau (Xen. Mem. I. 2. 55) [— Сократ внушал стремление быть как можно более разумным.] 4. ’AyqCTiXaoQ avri too ёл! KaQiav ievai ёл1 OgvyiaQ ёлорегето. (Xen. Hell. III. 4. 12) [— Агесилай вместо того, чтобы идти на Карию, от- правился на Фригию.] 5. Oi anoixoi owe ёл1 тф бобХои aXX’ ёл! тф оцоин eivai role XemojievoiQ ёхле'рлоутаи (Th. I. 84. 1) [— Колонисты посылаются не для того, чтобы впасть в рабство, но чтобы быть равноправными с остающимися (гражданами).]
42-48 INFINITIVUS 157 6. Oi. epjioQoi леХауп fiicutefxbcriv evexa tov лХеио nonjcrai tt]v vnapxov- aav ovaiav. (Isocr. I. 19) [— Купцы переплывают моря ради приумно- жения своих богатств.] 7. Про бе tov avapaiveiv rovq ndp-cvpaq ррауе'а PovXopai 6iaXexfrqvai vp.iv. (Lycurg. 20) [— Перед тем, как взойти свидетелям, я хотел бы немного поговорить с вами.] 8. 'Етощое eioiv oriovv Kaoyeiv йлёр tov рт) noieiv то npocnaTTOgevov. (Isocr. VII. 64) [— Они готовы претерпеть любые невзгоды ради того, чтобы не исполнять приказанное.] 9. Дебоур/vov уе ёотх то 2шхратт] 6iacpepeiv Tivi tcov лоХХшу avOpojncov. (Pl. Ар. XXIII. 34. E) [— Принято думать, что Сократ отличается чем-то от большинства людей.] § 47. Infinitivus при прилагательных Некоторые прилагательные (редко существительные), имеющие широ- кое, нейтральное значение, например, достойный (можно быть достойным похвалы, а можно быть достойным наказания) получают полноценное значение при наличии дополнения, носящего характер уточнения, ограни- чения. В русском языке такое ограничение обычно выражается существитель- ным с предлогом или без предлога. ”На взгляд-то он хорош, да зе- лен!” (Кр.). Достойный чего-н., способный к чему-н. или на что-н., доста- точный для чего-н. и т. д. В греческом языке для этой цели служит infinitivus limitationis. Asivoq Xeyeiv — выдающийся оратор, t]6vq axoveiv — приятный на слух, Xwqoq ёлгщбеюе сттсатолебешстб'щ (Her. IX. 2) — местность, подходящая для стоянки войска. KXeaQX0? opav aTvyvoq rjv — Клеарх был угрюмым на вид. (Xen. An. II. 6. 9) 1. Гешру(а p.a’&eiv р<щтт] ёстт! xai г^биттт] ёруа^естОш. (по Хеп. Оес. VI. 9) [— Земледелию очень легко обучиться и очень приятно им заниматься.] 2. Tiq ovrcoq ecru 6eiv6q Xeyeiv, шстте аг лгсаал. (Xen. An. II. 5. 15) [— Кто столь необычно красноречив, что сумел убедить тебя?] § 48. Infinitivus absolutus Infinitivus может употребляться как ни от чего не зависящее вводное слово. К числу таких инфинитивов, наиболее часто встречающихся, относятся следующие: oXiyov 6eiv — немного недостает, т. е. = почти (enoq) ebieiv — так сказать
158 СИНТАКСИС то vvv eivai — на этот раз aiq ёц.01 6oxeiv — как мне кажется — по-моему exiov eivai — по доброй воле 1. Oi (laXicna ev6oxipovvreq e6o£av ц.01 oXiyov 6eiv tov nXeurtov evfieeiq eivai... [nQoq to cpQovinojq exeiv.] (Pl. Ap. VII. 22) [— Те, что пользуются самой большой славой, показались мне чуть ли не лишенными всякого разума.] 2. ’ OjucrOo<pvA.ax(jj|xev rjgeiq, oi vcotcqoi, ёуш те xai Tqiacruov то vvv eivai. (Xen. An. III. 2. 37) [— В арьергарде на этот раз будем находится я и Тимасий — младшие стратеги.] § 49. Imperativus Употребление повелительного наклонения в греческом языке в основном совпадает с русским. Следует только заметить: 1) Отрицание всегда цд (цт]беи;, цгртоте, цт^бацой и т. п.) 2) Imperativus при может быть только в форме praes. Если запрещение выражено формой аориста, то при цд ставится не imperativus, a coniunctivus х. Хеуе — ЦТ) Хеуе, но: е’слё — цт] е1лг]<;. 3) Imperativus 3 лица в греческом языке ставится чаще, чем в русском и может переводится с помощью выражений "нужно, чтобы...”; "следует, чтобы...”; "пусть”; "да”; или в личной форме: "...должен,”; "...обязан” и т. п. 1. "1тш Tiq ё(р’ v6coq, £vXa Tiq аусстатш. (Xen. Cyr. V. 3. 49) [— Пусть кто-нибудь сходит за водой, пусть кто-нибудь нарубит дров!] 4) При imper. могут стоять побудительные слова — aye, фёре, 1th. 1 2, еще более усиливаемые посредством 6-q. 2. 'Aye 6f] ёслё, xiva yvco|ir]v exeiq; (Xen. An. II. 2. 10) [— Выскажи свои соображения!] 3. "IOi бт] vvv ёслё, xiq avxovq (veavlaq) PeXxiovq noiei; (Pl. Ap. VII. 24) [— В таком случае скажи, кто делает их (юношей) лучше?] 5) В значении imperativus, преимущественно в поэзии, ставится infiniti- vus. Ср. руск. ’’Смирно сидеть, рукавов не марать и к горшку не совать- ся!” (Жук.) 4. Avxoq б’ сир ievai xai ayeiv ёр1Т]ра<; ётац>о«<;. (Hom. Od. X. 405) [Сам же, любезных товарищей взявши, назад возвратися.] 6) Настоятельное требование, не допускающее возражений, как и в рус- ском языке, может выражаться посредством futurum. 5. Ov tovtov, dXX’vucov феитесгОе. (Xen. Hell. 2.3.34) [— Пощадите не его, а себя.] 1 См. след. §. 2 Ср. русское: "Давай улетим”, "дай посмотрю" — "иу-ка я посмотрю".
$$ 50-52 CONIUNCTIVUS 159 CONIUNCTIVUS В НЕЗАВИСИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ NB. При coniunctivus отрицание всегда pi РЛП0Хе> рт]бароо и т. п.) Coniunctivus в независимых предложениях ставится [в следующих случаях]. § 50. Coniunctivus hortativus Для выражения приглашения, побуждения. В этом случае ставится 1-е л. ед. и мн. ч. При coniunctivus hortativus, как и при imperativus нередко ставятся dye. фёре, ₽ovXei. Эти глагольные формы настолько утратили свое значение и обратились в частицы, что обычно сохраняют форму 2 л. ед. числа независимо от лица и числа глагольной формы, при которой они стоят: aye crxonupev, фёре беба^ш, ауете xaxaXimopev и т. д. 1. 'Aye axoniopev та epoi nenpaypeva navra хаО’ ev exacnov. (Xen. Cyr. V. 5. 15) [— Давай посмотрим все мои действия по порядку.] 2. Фёре 'бы. (Her. VII. 103) [— Давай-ка я рассужу.] 3. Фёре б?) xai ooovq avxoQ eXvaapr]v tojv alxpaXwxov е'лш npoq vpac;. (Dem. 19. 169) [— Давайте же я расскажу вам и о том, скольких пленных я сам выкупил.] 4. Nov uopev xai axovacopev too av6poQ. (Pl. Pr. 314. b) [— А теперь пойдем и послушаем этого человека.] § 51. Coniunctivus dubitativus Для выражения недоумения, колебания. Т( срш; — что мне сказать? При coniunctivus dubitativus иногда ставится fJooXeu (ЗоёХестОе. В значении con. dubit. иногда ставится futurum. Отрицание — рт)- 1. Потероу (тайта) 0tav фшреу, т] pr) 9(opev: (Xen. Mem. I. 2. 45) [— Должны ли мы называть это насилием или не должны?] 2. Ewuopev f) cnyiopev; ?] xt 6paaopev; (Eur. Ion. 758) [— Сказать ей? Иль смолчать? Иль что нам делать?]
160 СИНТАКСИС § 52. Coniunctivus prohibitivus Для выражения запрещения с отрицанием pi- В этом значении обычно ставится [2 л.] coniunctivus аориста, поскольку imperativus аориста с отрицанием не употребляется. 1. Avqiov ecoOev atpixov оихабе xai цт] aXXaiq лоп^стр^. (Pl. Lach. 201. В) [— Приходи завтра спозаранку в мой дом, не откажи мне.] 2. ПееОоо ptOL xai црбацал; aXXcoq notet. (Pl. Cr. V. 46) [— Послушай- ся меня и никоим образом не делай иначе.] 3. Mrj6ev аОоцрстрте evexa tov yeyevpp/vajv. (Xen. An. V. 4. 19) [— He печальтесь по поводу произошедшего.] Примечание. Coniunctivus prohibitivus в греческом языке употребляется сравнительно редко, и запрещение обычно выражается посредством cum imper. Не ставится только рт] со 2 л. ед. ч. imper. аог. OPTATIVUS В НЕЗАВИСИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ Optativus в независимых предложениях ставится в [следующих случа- ях]: § 53. Optativus в собственном значении Для выражения пожелания, относящегося к настоящему или будущему времени. В этом случае при optativus часто ставятся etOe. ei (реже yap, oiq). Отрицание — р]. Такой optativus переводится на русский язык при помощи слов и выражений: ”о если бы”, "хорошо, если бы”, ’’мне хотелось бы”; иногда такой optativus близок по значению к повелительному наклонению, особенно 3-го лица: ’’пусть”, ”да”... и т. п. Буш б’ eoonTQov ett]v, блох; aei рХелре це. (Апасг. 22) [Вот бы мне быть зеркалом, чтобы ты всегда на меня смотрела!] ’АлбАюно KQartoq atrtoq, о tov apyupov фЛ^ста^... (Апасг. 29) [Чтоб он пропал, тот первый, кто серебром пленившись...] EiO’, ш Хфопе. ап> ф(Хо<; rjpxv ye'voio. (Xen. Hell. IV. 1. 38) [— О благо- роднейший человек! Пусть бы случилось так, чтобы ты стал нашим другом!]
§§53-55 О PT AT IV U S 161 § 54. Modus potentials Для выражения возможности или нерешительности утверждения. В этом случае при optativus обязательно ставится частица av. Отрицание — ov. Optativus с частицей av называется modus potentialis и представляет собой оборот, весьма часто встречающийся в греческом языке. Modus potentialis переводится на русский язык сослагательным накло- нением или при помощи слов: можно, пожалуй, вероятно (с отрицанием: едва ли, вряд ли, нельзя или неопределенной формой глагола с логическим подлежащим в дательном падеже: ’’Вам не видать таких сражений”). Кон- струкция с неопределенным местоимением vic; обычно переводится на рус- ский язык безличным оборотом можно, нельзя. 1. Tivi av л 6 Xu; apeaxoi avev vopcov; (Pl. Ст. XIV. 53) [— И кому же мил город без законов?] 2. 'AnexpivaTO KXeavcop 6 Agxac;, oti npocrdev av anoOdvoiev, iq та олХа ларабо iev. (Xen. An. II. 1. 10) [— Клеанор-аркадянин ответил, что они умрут, но не отдадут оружия.] 3. "EvOa (= ev toiq Перстам;) noXXrjv pev CTwcppoCTvvrjv хатараФос av tlq, aioxQOV 6’ ovfiev ovt’ axovcrai, ovt iSeiv ecru. (Xen. An. I. 9. 3) [— Каждый может научиться здесь благонравию, и ничего недостой- ного нельзя там ни видеть, ни слышать.] ' Ex^Qoig ajucTTuv ойлот’ av лаОом; pXdprjv. [Врагам не веря, избежишь коварства их.] Ovx av XdpoiQ yewaiOTiqTa XQrjpacnv. [Возможно ли за деньги благородным стать?] Spixgotc; та peyaXa лшд eXoi тм; av kovou;; Ovx av fivvaco prj xapcbv evfiaipoveiv. [За малый труд получишь ли великое? Нет, быть счастливым без трудов нельзя.] § 55. Modus potentialis в зависимых предложениях Если modus potentialis находится в зависимости от глагола, при котором должен стоять infinitivus (acc. cum inf.) или participium, то optativus соответственно переходит в infinitivus или participium, а частица av остается. 1. *ОлХа pev eyovree oiopeOa av xai тр аретр xpria^ai, napafiovreq 6’ av тайга xai tcov crcopaTcov crreprjtifivai. (Xen. An. II. 1. 12) [— С оружием в руках мы, думается, сможем проявить нашу доблесть, но, сдав его, мы лишимся и самой жизни.] 2. ’Арссттслло^ 6 ОеттаХсх; еруетас лро<; Kvpov xai actei avTov eiQ бсстус- Xiovq £evov<; picrftov ajq ovtom; nepiyevopevoi; av tcov avricnacrioTcov. (Xen. An. I. 1. 10) [— Аристипп-фессалиец приходит к Киру и просит жа- лованье тысячи на две наемников, чтобы таким образом одолеть вос- ставших.]
162 СИНТАКСИС Примечание. Возможность, бывшая в прошлом, но ие осуществленная, выражается посредством av с indicativus исторических времен. Enoiqffev av — "он сделал бы, мог сделать” (ио ие сделал I), * Otero ng av — "можно было думать”. Такие предложения в сущности представляют собой аподозис условного периода ирреального вида, без формально выраженного протазиса. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ § 56. Относительные предложения Общим именем относительных предложений называются такие, которые присоединяются относительными местоимениями и наречиями (кто, что, какой, который, где, куда, откуда, когда)*. В главном предложении этим местоимениям и наречиям соответствуют стоящие налицо или подразумеваемые указательные местоимения и наречия (тот, там, туда, тогда). К числу относительных предложений принадлежат: 1) все определительные, обстоятельства времени и места; 2) некоторые дополнительные и подлежащие. Относительные предложения делятся на две группы: 1) определенно-относительные предложения, т. е. указывающие точно на предмет, место или время, о которых говорится в главном предложении. Я вернулся из Арконы, где поля от крови рдеют, но немецкие знамена под стенами уж не веют. (А. Т.) То было раннею весной, в тени берез то было, когда с улыбкой предо мной ты очи опустила. (А. Т.) 2) неопределенно-относительные предложения, т. е. указывающие на любой предмет, любое время, любое место, лишь бы этот предмет, время или место удовлетворяли условию, выраженному сказуемым придаточного предложения. Частным видом неопределенно-относительных предложений являются так называемые итеративные предложения, т. е. выражающие действия повторяющиеся. Такими предложениями бывают временные или условные. 1 См. морфологию §§ 52 и 79.
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 163 ’’Блажен, кто смолоду был молод” (П.) ’’Куда ни обернешься, только небо да камыш” (А. Т.) ’’Где трудно дышится, где горе слышится, будь первым там” (Н.) ’’Завистники на что ни взглянут, поднимут вечно лай” (Кр.) ”А если невпопад залаю, то и побои принимаю” (Кр.) Примеры см. § 59. 2. § 57. Косвенные предложения Косвенными предложениями в синтаксисе греческого языка называются такие придаточные предложения, которые выражают мнение или слова действующего лица *, но не того, кто передает это мнение или слова. Косвенными предложениями при наличии вышеуказанного условия могут быть: 1) Дополнительные предложения, присоединенные союзами он и ш£. 2) Косвенные вопросы. 3) Причинные предложения. 4) Относительные предложения. 5) Придаточные предложения, зависящие в свою очередь от перечислен- ных выше или от infinitivus (асе. cum inf.). § 58. Главнейшие правила постановки наклонений в сложных предложениях 1) В придаточных предложениях условных и временных вместо futurum ставится обыкновенно coniunctivus с частицей av. При этом союзы, присоединяющие придаточные предложения: ei — если, оте. елец eneifiii — когда обыкновенно сливаются с частицей av в одно слово: ei + av = eav, f]v, av оте, enei, елеебт] 4- av = otav, eraqv, enei6av 2) В неопределенно-относительных предложениях, а следовательно и итеративных — обычно ставится coniunctivus с av, если эти предложения относятся к настоящему или будущему времени, и optativus без av, если эти предложения относятся к прошедшему времени. Иначе говоря: coniunctivus с av ставится после главных времен в управляющем предло- жении, а optativus без av после исторических. 3)В косвенных предложениях, зависящих от исторического вре- мени, вместо indicativus может стоять optativus, который в этом случае на- зывается optativus obliquus 1 2. 4) В тех случаях, когда в придаточном предложении, в силу особых ус- ловий, например, в предложениях цели, в дополнительных предложениях после verba timendi и др. должен стоять coniunctivus, этот coniunctivus 1 Т. е. подлежащего главного предложения. 2 Следует заметить, что optativus futuri нигде, кроме как в косвенных предложениях, не употребляется.
164 СИНТАКСИС после исторических времен в главном предложении обычно переходит в optativus. Примечание. Повторявшиеся в прошлом действия, выраженные главным или вообще независимым предложением, передаются посредством indicativus ис- торических времен, при которых может стоять частица av. Е* tiq avrcjj (KAeaQXV) Soxoirj ... (JJ.axrueiv, enaiffev av. (Xen. An. II. 3. 11) [— Когда Клеарх замечал, что кто-либо ... нерадив, он бил его.] Аорист gnomicus см. морфология § 100. § 59. П Р И М Е Р Ы на главные правила постановки наклонений в сложных предложениях I. 1. ’Eav £т]тг|с; xaXcoc;, euphotic;. (Pl. Gorg. 503. D) [— Поищи хорошенько — найдешь.] 2. "Hv tovto то axpov XdfkujLev, ov fivvqaovrai peveiv oi. vnep tt)<j o6ov. (Xen. An. III. 4. 41) [— Если мы захватим эту вершину, то те люди, ко- торые сторожат дорогу, не смогут удержаться.] 3. 'Orav ёуш xeXevcrti). ларестте лрбс; Tqv xpiarv. (Xen. An. VI. 6. 26) [— Когда я потребую, явитесь на суд.] 4. ’ Eneifiav 6ianpd£wp.ai a deopai, rj^co crvcrxevacrdp.£voc; шс; ana^cov vjta^ etc tt]v 'EXXafia. (Xen. An. II. 3. 27) [— После того, как я закончу свои приготовления, я приду и буду готов отвести вас в Элладу.] ’ Eav Xdpcopev e|opev cpiXovQ. [Получим деньги, с ними и друзей найдем.] "Av ev cppovfiQ, та navra у evfiaijuov effei. [Коль будешь здрав умом — во всем удача ждет.] II. 1. Тф av6p(, ov av еХг|Обе, neiaopat. (Xen. An. I. 3. 15) [— Я буду по- виноваться тому стратегу, которого вы изберете.] 2. Oi xa^aioi parOov arpaTevovrai. onoTav tic; avTtov fierycai. (Xen. Cyr. III. 2. 7) [— Халдеи нанимаются на службу ко всем, кому нужны наемные солдаты.]
§§ 56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 165 3. ’Qi av ц.г) apeaxiopev тцлеТс;, e£eo~riv anievai. onoi av 0ocXiqTai. (Pl. Cr. 51. D) [— Любому, если мы ему не нравимся, предоставляется возмож- ность выселиться, куда ему угодно.] 4. Ov av rig eacTOv та|р rj ёл’ apyovrog таудт], evracda 6ei jxevovra xivfic- vecetv. (Pl. Ар. XVI. 28. D) [— Где кто занял место в строю, или где кого поставил начальник, тот там и должен оставаться, не взирая на опас- ность.] 5. KcQOg ixavcoTaxog rjv её noieiv ov 0ooXoito. [— Кир более, чем кто-либо другой, был способен делать добро, кому хотел.] 6. Oi о vol, ёле[ Tig fiiwxoi, nQo6Qap.6vreg earaffav... xai naXiv. enei nXr]OTa£oiev oi innoi, TacTOv enoiow. (Xen. An. I. 5. 2) [— (Дикие) ослы, если их преследовали, убегали вперед и останавливались, ..., когда же лошади приближались, они опять проделывали то же самое.] 7. Ei enioiev oi ’AOryvaioi, onexcoQOW oi Sopaxoffioi. (Th. VII. 79) [— Всякий раз, когда афиняне переходили в наступление, сиракузяне по- давались назад.] ГеХ^ б’ 6 |iioQog, xav ti цт) yeXoiov f). [Глупец смеется даже и без повода.] III. 1. KcQOg geTanepApapevog Tocg CTTQarqyoiig, eXeyev, oti tj d6dg eaoiTO npog PaaiXea p.e'yav eig BaPoXwva. (Xen. An. I. 4. 11) [— Созвав эллинских стра- тегов, Кир объявил им, что они пойдут на великого царя в Вавилон.] 2. 'Hxev ayyeXog Xe'ycov, oti XeXoincbg eir) Sve'weorg та axpa. (Xen. An. I. 2. 21) [— Прибыл вестник, который сообщил, что Сиеннесий покинул вер- шины.] 3. 'EXeyov, oti icyxavoiev (ppoyava ooXXeyovreg холена xaTifioiev ye'povra. (Xen. An. IV. 3. 11) [— Они утверждали, что, собирая хворост, увидали старика.]
166 СИНТАКСИС IV. 1. Ovnore peiov алеатратолебеооуто oi PaQPaQoi too 'EXXrjvixov e^xovra стта- 6icov tpoPovpevoi prj tt|<s wxtoc; oi *'EXXr)veG ejudtovtai avtoic;. (Xen. An. III. 4. 34) [— Варвары никогда не разбивали лагеря ближе чем на расстоянии 60 стадий от эллинского войска, так как они боялись ночного нападения со стороны эллинов.] 2. XaQafiQav tov^ ’’EXXqvac; efiei fiiap-qvai, ё<р’ р ecpoPoovro рт) enidoivro avroie fiiaPatvovaiv oi noAxpioi. (Xen. An. III. 4. 2) [— Эллинам предстояло пройти через ущелье, и они боялись, что враги нападут на них во время перехо- да.] 3. Aoxei р.01 xataxavaai та£ dpa|a^. iva рт) та £evyr) fjpiov сттратпут), аХХа ло- Qevtopefta, олт) av тт) отратщ аорсрёрт). (Xen. An. III. 2. 27) [— Я предлагаю сжечь повозки, чтобы мы в наших действиях не зависели от обоза и могли свободно направляться туда, куда нужно в интересах войска.] 4. ’Елеьбт) Kvqoc; ёхаХеь Xapdiv vpac; ёлореибрт)у, iva. ei tl бёогго. otpeXouqv avrov avO-’ tov ev ёлаО-ov ил’ exeivov. (Xen. An. I. 3. 4) [— Когда Кир призвал меня, я отправился в путь, захватив вас с собой и имея в виду помочь ему из признательности за оказанные мне благодеяния, если он в этом будет нуждаться.] СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ИХ ОСНОВНЫМ ВИДАМ § 60. Дополнительные предложения Дополнительные предложения присоединяются союзами он и ш? — что. Предложения с он имеют более объективное содержание, с шс; более субъек- тивное, и потому шс; иногда переводится словом будто. В предложениях с он и шс; ставится то наклонение, какое стояло бы, если бы эти предложения были независимы. 1. ’АлаууёХХете paaiXei, он рахле бй npcbtov. (Xen. An. II. 3. 5) [— Передайте царю, что сперва придется сразиться.] 2. Ov tovto Хёуш, шс; ov ievai ёл1 rove; noXepiov^. (Xen. Cyr. V. 4. 20) [— Этим я вовсе не хочу сказать, что нельзя идти на врагов.] 3. ’EX-0-cbv о T)YeH“v Axyei, on a|ei avtovc; nevte rjlxeQtbv eic; xtl)QiOv- odev otpovrai O-aXartav. (Xen. An. IV. 7. 20) [— Придя (к эллинам), провод-
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 167 ник уверяет, что он через 5 дней приведет их в такое место, откуда они увидят море.] Однако, в зависимости от исторического времени, сказуемое этих пред- ложений может быть выражено посредством optativus, независимо от того, в каком наклонении стояло бы это сказуемое, если бы предложение было независимым (см. § 55. 3). 1. ’НууеМИ]. oxi Меуара dipeaxTjxev, xai IleXonow^CTioi pxXXoraiv eia- PaXXeiv. (Th. I. 114) [— Он получил известие о восстании Мегар и о намерении пелопоннесцев вторгнуться (в Аттику).] 2. Огжохе £p£i or6ei^. ёуш лробои^ ''EXXiqvac; xt]v xcbv Pappdpwv cpiXiav eiXop.r|V. (Xen. An. I. 3. 5) [— Никто никогда не вправе будет сказать, что я предал эллинов и предпочел им дружбу с варварами.] 3. KXeapxoc; einev, oxi oi xtov vixovxtov eir) xa onAa Jiapa6i6ovai. (Xen. An. II. 1. 9) [— Клеарх сказал, что победителям не пристало сдавать оружие.] § 61. Accusativus cum infinitive и accusativus cum participio После глаголов, имеющих значение говорить (сообщать, уведомлять, отвечать, писать и т. п.), — verba dicendi — наряду с oxi и wq может ста- виться accusativus cum infinitive, а при одинаковых подлежащих nominati- vus cum infinitive (см. § 44. 1). 1. Oi сттратсштас oxx eipaaav 1 levai too лрбстш. (Xen. An. I. 3. 1) [— Солдаты отказывались идти дальше.] 2. Прохаубрае cpr)CTl navxtov xpripiaxcov pdxpov avOptonov eivai. (Pl. Thaeet. 152. A) [— Протагор утверждает, что человек есть мера всех вещей.] После глаголов, имеющих значение думать (размышлять, соображать, иметь в виду и т. п.) — verba putandi — асе. cum inf. является обычной конструкцией: редко встречается wq и никогда oxi. 3. Nop.it.aj ицае ёцо( eivai xai naxp[6a xai (piXoxQ xai (Xen. An. I. 3. 6) [— Вы являетесь для меня и отечеством и друзьями и со- ратниками.] После глаголов, имеющих значение чувственного восприятия (видеть, слышать, замечать, узнавать и т. п.) — verba sentiendi — обычно ставит- ся accusativus cum participio (при одинаковых подлежащих nominativus cum participio). 1 При глаголе <рг)рл — ста и ш; обычно не ставятся, а только асе. cum inf., что объясняется тем, что первоначальное значение <pr)gi — "думаю".
168 СИНТАКСИС 4. 'Oqwpiev navra ovra, a Xeyere. (Xen. An. V. 5. 24) [— Мы видим, что все, что вы говорите — правда.] [Русские дополнительные предложения после безличных предложений: говорят, передают, думают, и т. п. в греческом языке могут выражаться: а) посредством nom. cum inf. (как в латинском языке); Ь) посредством обычных способов выражения дополнительных предло- жений, т. е. с союзами би и шс; или в форме асе. cum inf. 5. ’EnioOevTiQ r)QXe nEXracrrcbv xai ёХеуето ipQovipioQ yeveaOai. (Xen. An. I. 10. 7) [— Пельтастами командовал Эпистений, который, как говорили, хорошо знал свое дело.] 6. “Exqivov Kcqov tcov e’iq tov noXegov £Qywv, TO^ixfjQ xai axovTioetue. <pi- Xop.aO'EOTaTov eivai. (Xen. An. I. 9. 5) [— Кир считался самым любо- знательным и самым старательным в военном деле, стрельбе из лу- ка, метании копья.] § 62. Accusativus cum infinitivo после ёаш и хеХесш. После глаголов: ёаш — позволяю, допускаю, хеХесш — приказываю ста- вится асе. cum inf. По-русски после глаголов с таким значением ставится дательный падеж с неопределенной формой глагола или предложение с союзом чтобы. Ktqoq ёхёХесе KXeapyov jiev too бе^юс xcqcoq rryelaOai, Mevtova бё tov OerraXov too eotovogoo. (Xen. An. I. 7. 1) [— Кир приказал Клеарху командовать правым флангом, а фессалийцу Менону — левым.] § 63. Дополнительные предложения после verba curandi После глаголов, имеющих значение: заботиться, стараться, стремить- ся, домогаться — verba curandi — дополнительные предложения присоеди- няются союзом олш<; (реже шс;) с ind. futuri1. Отрицание — prq. 1. 'Onos цт] ёл! раитХе! уеут^стбриЕОа, navra nonqreov. (Xen. An. III. 1. 18) [— Нужно сделать все возможное, чтобы не попасть в руки царя.] 2. *E(i)<; те p/vojiev aoroo, axenreov p.oi бохе! eivai. опше; астсраХесттата jievoojiev, еТ те rj6r] 6oxei amevai, опак; асгсраХесгтата antpicv xai опше; та ёшт^беш e^opiev. (Xen. An. I. 3. 11) [— Пока мы здесь, нам следует, 1 Впрочем, иногда после этих глаголов в придаточном предложении ставится coniunctivus после главных времен и optativus после исторических. Это объясняется аналогией с предложениями цели. Ei jiev avayxr) e’oti paxeirOai, tovto Sei noQacrxEvaadcu, олш{ a>g х^аткгга paxovgEOa, ei Se povXojiEOa ig цртта vnEQpaXXEiv (to oqoq), tovto poi Soxei oxekteov eivai, олш£ е’Хахкгта jiev тдаоцата XafSupEV, a>g EXaxiara Se пирата anopaXaipEV. (Xen. An. IV. 6. 10) — Раз необходимо сражаться, то надо так подготовиться к битве, чтобы сразиться иаилучшим образом, если же мы стремимся без задержки перевалить через горы, то, мие кажется, надо позаботиться о том, чтобы выполнить это с минимальными потерями ранеными и убитыми.
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 169 как мне кажется, подумать о том, чтобы пребывать в возможно боль- шей безопасности, а когда мы решим выступить в обратный путь, то надо тоже идти, находясь в полной безопасности и располагать про- довольствием.] 3. бе хаХйс; efcei та uperEQa, rjv tpiXoi yevrjaOe, epoi peX^asi. (Xen. Cyr. III. 2. 13) [— Я сам позабочусь о том, чтобы вы жили в благопо- лучии, коль скоро вы станете нашими друзьями.] 4. Tov noipeva enipeXeioOai 6ei. ontoq owoai eaovrai ai oieq. (Xen. Mem. III. 2. 1) [— Пастуху должно заботиться о том, чтобы овцы бы- ли целы.] 5. ’Еуш psv vpaq enaivar oiuoq бё xai vpeie ёрё enaiveaexe, ёрос peX^ctei. (Xen. An. I. 4. 16) [— Сейчас я благодарю вас, а о том, чтобы и вы были ко мне благодарны, позабочусь сам.] 6. Oi лотерее npovoowi ribv nai6wv, onwq ропоте avaovq тауада £juXeii|)£i. (Xen. Cyr. VIII. 1. 1) [— Отцы пекутся о своих детях, чтобы у них никогда не было недостатка в необходимом.] § 64. Дополнительные предложения после verba timendi После глаголов, имеющих значение: бояться, Опасаться, остерегаться — verba timendi — дополнительные предложения могут выражать дейст- вие как желательное, так и нежелательное. ’’Боюсь, что не будет дождя” (= хочу, чтобы был дождь). ’’Боюсь, что будет дождь” (= не хочу, чтобы был дождь). Такие предложения присоединяются в греческом языке посредством pi] для выражения нежелания (по-русски что или чтобы не), и посредством pr] ov для выражения желания (по-русски — что не). При этих глаголах ставится coniunctivus после главных времен, кото- рый обычно переходит в optativus после исторических. 1. Aefioixa, р?| ёшХаФшреФа тт)<^ осхабе обои. (Xen. An. III. 2. 25) [— Боюсь, что мы забудем дорогу домой.] 2. ’EcpofteiTo, pr) ov 6vvaiTo ex tt)<s xwQaq e^eXOeiv. (Xen. An. III. 1. 12) [— Он испытывал страх, что ему не уйти из этой страны.] § 65. Accusativus cum infinitive после ХОЛ и 6et После безличных глаголов и бес — нужно, следует ставится асе. cum inf., если от этих глаголов зависит придаточное предложение подле- жащее. Aeyeiv avaov (=KXeaoxov) eipaoav, wq 6eoi crtpaTiurriv tpopeiaOai paXXov xov aoxovra rj Tovq noXepiooq. (Xen. An. II. 6. 10) [— Рассказывают,
170 СИНТАКСИС будто он говорил, что солдат должен бояться своего командира боль- ше, чем врагов.] Граццата gaOeiv 6ei xai p.a06vxa vorv eyeiv. [Постичь науки должно, после — жить с умом.} Для выражения простого дополнения конструкция при бей xivi xrvoc;. § 66. Вопросительные предложения Вопрос, выраженный независимым предложением, называется прямым, а выраженный придаточным предложением, называется косвенным. Вопросительные предложения вводятся: 1) вопросительными местоимениями и наречиями — xic;, xi и начинаю- щимися с я1. 2) частицами aQa 2 — ли, не ... ли. Ответ может быть и положительный и отрицательный. aQa об — неужели не? разве не? Ответ ожидается orxorv положительный. aQa р.1], — неужели? разве? Ответ ожидается jitov (из цт] orv). отрицательный Двойные прямые вопросы вводятся посредством noxeQov ... rj — ли ... ли. § 67. Косвенные вопросы В форме косвенного вопроса могут выражаться придаточные предложе- ния подлежащие (в зависимости от безличных предложений) и дополнительные. Косвенные вопросы вводятся: 1) подобно прямым — вопросительными местоимениями и наречиями и теми же частицами, что и прямые; 2) неопределенно-относительными местоимениями и наречиями — осте;, 6 xi и начинающимися с 6л 3. 3) частицей ei — ли, не ... ли. Ответ может быть и положительный, и от- рицательный. В косвенных вопросах остается то же наклонение, какое стояло бы, если бы это был прямой вопрос, т. е. обыкновенно indicativus и coniuncti- vus dubitativus, реже modus potentialis. Однако, в зависимости от исторического времени, по общему правилу 4, и indicativus и coniunctivus могут переходить в optativus. 1 Двухсложные при этом имеют ударение иа первом слоге, односложные имеют облеченное ударение. См. морфологию §§ 58 и 72. 2 Вопросительную частицу oqo с облеченным ударением ие смешивать с частицей aga (у Гомера Qa, oq, q). 3 Морфология §§ 58, 71 и примечание, §72. 4 См. § 55. 3.
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 171 Примечание. Изредка встречаются косвенные вопросы, присоединенные относительными местоимениями, когда не чувствуется резко выраженный воп- рос, и в управляющем предложении можно подразумевать указательное слово, 'lo’ocn 01 noA.Ep.ioi, Е*<р* a qxopev. (Xen. Cyr. IV. 2. 21) [— Врагам известно, ради чего мы пришли.] 1. ~Ауе 6т] cine', Tiva yv6p.ryv exeig; (Xen. An. II. 2. 10) [— Выскажи свои соображения.] 2. ’HnoQovv, т[ xQT) noieiv. (Xen. Hell. II. 2. 10) [— Они не знали, что делать.] 3. Ovx tare, о ti noieite. (Xen. An. I. 5. 16) [— Вы не понимаете, что творите.] 4. Ovx apa r]p.iv ovtw (pQovricrre'ov, ti eqovctiv oi лоХХоц aXX’ 6 ti 6 enaicov. (Pl. Сг. VIII. 48) [— Стало быть мы должны не столько забо- титься о том, что скажет о нас большинство, сколько о том, что ска- жет о нас человек понимающий.] 5. Oqw сте, ш ' HQaxXeig, anoQovvra, jioiav 66ov ёлл tov piov тралт]. (Xen. Mem. II. 1. 23) [— Вижу, Геракл, что ты задумался, кйкой до- рогой пойти по жизни.] 6. 'Onoioig Xoyoiq KXeapxog сленге Kvpov, aXXp уеуралтаь (Xen. An. II. 4) [— Каким образом Клеарх расположил к себе Кира, рассказано в другом месте.] 7. Огте тф отратцуф 6fjXov, ei oup-tpepei orpatr]yerv, ovtc тф 6vvaTovg ev tt] noXei xr)6eorap Xapdvri 6rjXov, ei 6ia tovtovq a'Teprjo'eTai tf|g лоХешд. (Xen. Mem. I. 1. 8) [— И полководцу не известно, принесет ли успех его стратегия, и вступившему в родство с влиятельными гражданами не известно, не кончится ли это изгнанием из отечества. ] 8. ‘'AvOqwkoc; Tig т)рштт]сте Tovg лросргХахар, nov av 1601 npofcevov. (Xen. An. II. 4. 15) [— Какой-то человек, подойдя к передовым постам, ос- ведомился, где он может видеть Проксена.] 9. Hqotwv avTovg. Tiveg eiev. (Xen. An. IV. 5. 10) [— Те спросили (эллинов), кто они такие.] 10. Tovg av^ponovg rjXeyxov, ei Tiva eifieiev 66ov. (Xen. An. IV. 1. 23) [— Их спросили, не знают ли они какой дороги.] 11. ’Ел^рето tov Mv6oaa6T]V, ei аХтр&т] rain eir). (Xen. An. VII. 2. 25) [— (Ксенофонт) спросил Мидосада, правда ли это.] Двойные косвенные вопросы вводятся частицами: лбтероу — q, ei — г], eire — eire, tn - пГ
172 СИНТАКСИС 12. 'Н M.^xr)Q 6it|qwto tov Kvqov, jioteqov PovXoito jifiveiv rj amevai. (Xen. Cyr. I. 3. 15) [— Мать спросила Кира, хочет ли он остаться или уехать.] 13. KXeaoxog ePovXeveto Flpogevov xaZeaag, ei nepnoiev Tivag. rj navrag loiev eni to сгтеатблебоу. (Xen. An. I. 10. 5) [— Клеарх призвал Про- ксена и совещался с ним — послать ли часть войска для оказания помощи лагерю или идти туда всем.] 14. Eevotpwv ov tovto ji^wtov rjQarta, jioteqov Xipov eirj абтф nopeveaOai rj jieveiv. aXXa tovt snvvOavETO. oncog av хаХХлсгта jioqevO'Eii]. (Xen. An. III. 1. 7) [— Ксенофонт не спрашивал, лучше ли ему поехать или ос- таться, но спросил только о лучшем способе путешествия.] § 68. Предложения цели Предложения цели присоединяются союзами: iva. wg, ontog — чтобы', iva “G НЛ- onwg pi] или просто purj 1 — чтобы не. В предложениях цели ставится coniunctivus, который в зависимости от исторических времен обычно переходит в optativus. Примечание. У Гомера при coniunctivus в предложениях цели встречает- ся av. В прозе лишь как редкое исключение. ДеГ бе xai tt)v paaiXeiav ре г[бт] <raq>T]vi<ravTa xacaXinei/v, ш; av prj aptpiXoyog yevopevrj ngayp.aca V|juv nagaayr) (Xen. Cyr. УШ. 7. 9). [А теперь надлежит мне оставить ясные распоряжения о своем царстве, чтобы не сделалось оно предметом спора и не доставило вам хлопот.] 1. Kvvag TQetpeig, Iva aoi Tovg Xvxovg and twv лроРатшу anEQvxwarv. (Xen. Mem. II. 9. 4) [— Собак ты содержишь, чтобы они отгоняли волков от твоих овец.] 2. KvQOg qnXwv фето fieiaOai. wg ovvEQyovg e%oi. (Xen. An. I. 9. 21) [— Кир полагал, что ему нужны друзья для того, чтобы иметь по- мощников.] 3. KvQog xr|v ’ EXXryvixr]v 6vvap.iv rjOQOi^ev wg paXiora Ёббуато ejuxqvjito- pevog. ontog oti dnaQaaxEVOTaTOV Xd0oi PaaiXea. (Xen. An. I. 1. 6) [— Эл- линское войско Кир собирал в глубочайшей тайне, чтобы застигнуть царя как можно более неподготовленным.] 4. ’APQOxdpag та лАхна xaTexavaev, iva рг) KvQOg 6iaPfj. (Xen. An. I. 4. 18) [— Аброком сжег лодки, чтобы помешать переправе Кира.] 5. Mevtov 6rjXog rjv EJiiOvpiov pev aoxeiv, ojtwg. jiXeiw AapPavoi, EJiiOvpiov 1 Одно ставится в более древнем языке, у Гомера, Гесиода и в поэзии. У Ксено- фонта е Платона обычно Tva р-П. ЦП. олш; НИ.
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 173 бе TipaaOai, iva лХе(ш xeQdaivoi, cpiAoc; те ёРоиХето eivai тоц; H&yiarov 6v- vajifivouj. iva a6ixwv цт] 6160114 61x14V. (Xen. An. II. 6. 21) [— Известно, что Менон изо всех сил стремился к богатству и желал власти и по- чета ради того, чтобы побольше захватить. Он также искал дружбы самых могущественных людей с целью безнаказанно вершить дур- ные дела.] 6. IlaQexdXeaa vpac;, олшс; vpiv PovXevojievoc; о ti 6ixaiov ecru xai nQog Oeaiv xai npoc; av^Qwnwv, тоито лра^ш neQi ’Opovra tovtovi. (Xen. An. I. 6. 6) [— Я позвал вас, чтобы посоветоваться с вами о том, как по справедливости и соответственно с божескими и человеческими законами поступить с этим вот Оронтом.] Мт] стлеибе nXovTeiv. цт] та%£> nevTjc; yevr]. [Не рвись к богатству, чтобы нищим вдруг не стать.] Цель, как и другие обстоятельства, помимо придаточного предложения, может выражаться в форме причастия. В этом случае употребляется parti- cipium futuri, часто с ок;. В этом случае ставится только participium coniun- ctum. Genetivus absolutus в предложениях цели не употребляется. 7. "Ара тр HHfiQQ oqwctiv umeaq лои nepav тои лотацои ё^шлАдстцАюис; ок; хшАлхтоугас; 6iaPaiveiv. (Xen. An. IV. 3. 3) [— С наступлением утра они увидели на той стороне реки вооруженных всадников, готовых помешать переправе.] 8. Oi ’AOrjvaioi KaQeaxeva^ovro лоХсц^стоутес- (Th. II. 7. 1) [— Афи- няне готовились воевать.] 9. 'Елерлрё xiva KXeaQ%oc; ёроипа. (Xen. An. II. 5. 2) [— Клеарх пос- лал сказать.] § 69. Предложения причины Предложения причины присоединяются союзами: oxi, 6iotl (= 61a тоито, oti). ок;, ёле(, ёле1бт] 1. В предложениях причины ставится indicativus, который в зависимости от исторического времени обычно переходит в optativus, если причина приводится от лица, действующего в рассказе, а не является пояснением автора. 1 Реже — ore, блоге. ХаХела та noQovra, блате avSguv aTQaTTjyuv toiovtuv <гседб|хееа. (Xen. An. Ш. 2. 2) "Тяжко нам сейчас, когда мы лишились таких выдающихся стра- тегов” .
174 СИНТАКСИС 1. 'AneOavov oi CTTQaTTiyoi, oti iatQaievaav em PaoiXea <riv KvQip. (Xen. An. II. 6. 29) [— Стратеги были казнены за то, что вместе с Киром пошли в поход против царя.] 2. Oi yaQ тщеТ^ exsivov (=Kvqo€) eti aTQaTiartai sop/v. enei ye oi orv- елбцеФа aixq». (Xen. An. I. 3. 9) [— Ведь мы уже не являемся его (Ки- ра) солдатами, поскольку мы больше не следуем за ним.] 3. Kvqoc; тф КХеаохф ёрба ayeiv то алратеица хата pzaov то tcov лоХе- pxajv, oti exei PaoiXfiic; bit]. (Xen. An. I. 8. 12) [— Кир приказал Кле- арху вести войско на неприятельский центр, так как там находился царь.] 4. ’ EXOovrac; Toi<j crrQaTT)yoic; oi ev тр лбХее ’AOrjvaioi e^imitooav, w<j, e£ov avroic; та ev SixeXiq хатасттсефастОщ. лею^еуте^ dno%ti)QT]CTEiav. (Th. IV. 65) [— По возвращении стратегов в Афины афиняне признали их виновными в том, что имея возможность покорить Сицилию, они ушли вследствие подкупа.] Примечание. Наречие yaQ, служащее для объяснения того, что сказано раньше, ие является причинным союзом, а вводит независимое предложение, подобно лат. пат и enim. Предложения причины, как одна из форм выражения обстоятельств, могут заменяться причастиями как в виде participium coniunctum, так и в виде gen. absolutus. А для того, чтобы можно было легче видеть, что причастие заменяет собой именно причинное предложение, перед причастием нередко ста- вятся: ате. oiov. оса бт] — для обозначения фактической причины — для обозначения причины по мнению действующего лица (см. § 39) § 70. Предложения следствия Предложения следствия представляют собой частный вид предложений определительных (такой, что). Предложения следствия присоединяются союзом шсгге, реже — w<j. В главном предложении при этом стоит налицо или подразумевается указа- тельное местоимение той)? или тостоито^, если предложение следствия явля- ется определительным, и указательное наречие оитш(^), если предложение следствия является предложением обстоятельства образа действия. Следствие может быть фактическим, когда действие главного предложения повлекло за собой какое-то другое действие в буквальном смысле этого слова, и логическим, т. е. таким, которое является ес- тественным результатом действия главного предложения, не вызывая но- вого факта. Для выражения фактического действия ставится indicativus, а для ло- гического — infinitivus (acc. cum inf.).
§§56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 175 1. Oi orQaxuBTai xeavyriv noXXrjv enoiow xaXovvxeg aXXt]Xovc;, шсгте xai tovg noXejxiovij axoveiv- шоте oi ёууитата tgjv noXejxiarv xai etpvyov. (Xen. An. II. 2. 17) [— Солдаты, перекликаясь, подняли громкий крик, так что и враги могли их услышать, а ближайшие обратились в бегство.] Infinitivus при шоте в особенности ставится: 1) Когда придаточное предложение имеет оттенок цели: 2. "Ey.w TQiifoeis. шоте eXeiv то exeivcuv nXoiov. (Xen. An. I. 4. 8) [— У меня имеются триэры для поимки их корабля.] 3. ’E£dv Qath^ieiv PovXexat noveiv, шо'те noXegeiv. (Xen. An. II. 6. 6) [— Имея возможность предаваться праздности, он предпочитает тру- ды и поэтому воюет.] 2) При сравнительной, степени: 4. Oi axovrio'Tai Рсахитера r)x6vri£ov, rj шд e|txveio'Oai xtov CTcpevfiovrftwv. (Xen. An. III. 3. 7) [— Метатели дротиков бросали их недостаточно далеко, чтобы поражать пращников.] В предложениях следствия при infinitivus отрицание цг{, при indicativus — ото. Примечание. Если шоте стоит в начале независимого предложения, то пе- реводится словами: "итак, поэтому”. § 71. Определительные предложения Определительные предложения присоединяются как относительными местоимениями, так и неопределенно-относительными 1. Определительные предложения, сохраняя свою грамматическую (опре- делительную) форму, по смыслу могут иметь значение обстоятельственных предложений. 1. Цели 1. 'Ебо^е тц> бт]|1ф TQiaxovra av6Qec eXca-Q-ai. oi to£><j naTQiov^ vogou^ oxyvQaipovoT, xaO’ ouq noXixevoovorv. (Xen. Hell. II. 3. 2) [— Народ по- становил избрать 30 человек для составления свода законов в духе старины, чтобы жить в соответствии с ними.] 2. Паёбес рои оилш eicriv, oi це OeQanewovorv. (Lys. 24. 6) [— Детей, которые ухаживали бы за мной, я еще не завел.] Сказуемое в этом случае обычно ставится в ind. futuri. 1 Морфология § 58, 71 и примечание, 72.
176 СИНТАКСИС 2. Причины 1. ©avpaorov noieiG. o<j rjpiv ov6ev 6t6w<j. (Xen. Mem. II. 7. 13) [— Удивительно, почему ты нам ничего не даешь.] 2. ’Exeivoi xavqyoQoi SeivoTeQoi euriv, oi vpwv tovg koAAovg ex naifiwv naQaXapPdvovreG eneiOdv те xai xaTrjyoQovv epov. (Pl. Ар. I. 18. B) [— Те обвинители страшнее, ведь они восстанавливали против меня очень многих из вас, когда вы были еще детьми, и внушали вам против меня обвинение.] 3. Следствия 1. Tig ovto paivexai, otig ov PovXexai aoi tpiXog eivai; (Xen. An. II. 5. 12) [— Кто настолько безумен, чтобы не искать твоей дружбы?] 2. Ovfie'iG nv. octtig ovx фето. (Xen. Hell. VII. 5. 26) [— He было ни- кого, кто бы не думал...] 4. Условия 1. "А pr] oi6a. ov6e oipai eifievai. (Pl. Ap. 21. D) [— Если я чего не знаю, так я и не воображаю, что знаю.] 2. Oi OTQaTiwTai tovg vexqovg edaipav ovg бё pr, evQiaxov. xevoTaipiov avTOiG enoirjaav peya xai crreipavovG ene'decrav. (Xen. An. VI. 4. 9) [— Во- ины похоронили убитых, а для тех, кого не могли найти, построили большой кенотафий и возложили на него венки.] ''A pr| nQocn]xei, ртуг’ axove, рт]О’ бра. [Hu слух, ни взор не обращай к недолжному.] § 72. Предложения времени Предложения времени вводятся союзами: оте. олбте, Tjvixa, wg enei. eneifin enei (enei6r|) hqutov (та%юта) cup’ ov, e£ ov » » ev cp eo)G. естте, pe'xQi (ov) KQIV, nQOTBQOV HQIV — когда, в то время как — когда, после того как — лишь только, только что — с тех пор — в то время, между тем как — до тех пор пока, пока, пока не — прежде чем 1. Если предложение времени выражает определенный, единичный факт, относящийся к настоящему или прошедшему времени, — ставится indicativus.
§§ 56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 177 2. Если предложение времени относится к будущему времени, то вместо futurum ставится coniunctivus с av. 3. Если предложение времени означает общий случай, т. е. действие повторяющееся, то ставится coniunctivus с частицей av после главных времен и optativus без av после исторических. ЭДВ. В обоих последних случаях (2 и 3) частица av, сли- ваясь с союзами, дает oxav. enijv, eneifiav и т. д. (§ 55.1.2). 1. 'Hvixa бе[Хт) eytyvexo, etpavr] xovioqtoq, шалее vetpeXr) Хеихт]. (Xen. An. I. 8. 8) [— С наступлением вечера появился столб пыли, похожий на светлое облако.] 2. KXeaQyoq. ешд лоХецод rjv xoig Aaxe6aip.ovtoiQ kqoq xocq ’AOrjvatoug, nagepevev ev xfj * EXXafii. (Xen. An. II. 6. 2) [— Пока лакедемоняне вели войну с афинянами, Клеарх оставался в Элладе.] 3. ’Enet6av бсалса^шцас а беоцаь т)£ш a’uaxe’uaaapevog шд ana^arv бцад eig xf|v 'ЕХХаба. (Xen. An. II. 3. 27) [— После того, как я закончу свои приготовления, я приду и буду готов отвести вас в Элладу.] 4. EineQ nXeiv (ЗобХеаФе. neQip.evexe, eax’ av ёуш еХФш. (Xen. An. V. 1. 4) [— Если вы хотите плыть, ждите моего возвращения.] 5. Kuqoq eth]Qeuev ало хоб Гллос ха <h)Q(a, блохе yvpivaaai (ЗобХогго eacxov хе xai хобд Гллоид. (Xen. An. I. 2. 7) [— Кир, когда считал нуж- ным поупражнять самого себя и своих коней, охотился на диких зве- рей верхом.] 6. 'Ешд av хабха 6ianQa£ti)vxai, (pvXaxrjv xaxeXinev. (Xen. Hell. V. 3. 25) [— До приведения этого в исполнение он (Агесилай) оставил в городе гарнизон.] § 73. Конструкция при союзе ngiv При nQiv всегда может стоять infinitivus. Обычно же ставится: 1. После утвердительного предложения — infinitivus (асе. cum inf.). 2. После отрицательного предложения — обыкновенная конструкция предложений времени, т. е. — когда придаточное предложение относится к прошедшему времени — indicativus, — когда придаточное предложение относится к будущему времени — coniunctivus с av.
178 СИНТАКСИС В последнем случае действие главного предложения не может или не должно наступить раньше, чем совершится действие придаточного предло- жения. По-русски — пока не. 1. IIqiv xaraXvaai то сгтватгица ngoc; aQiorov, PaoiXevc; eepavr]. (Xen. An. I. 10. 19) [— Царь показался прежде, чем солдаты были отпуще- ны на обед.] 2. ПоХХо'с anoOv^oxovcn kqoteqov, kqiv 6fjXoi yeveaOai. otot rjaav. (Xen. Cyr. V. 2. 10) [— Многие умирают раньше, чем смогут обнаружить свои достоинства.] 3. AvXOVQyOG OV TlQOTEQOV аЛЕбШХЕ Тф лХт]ф£1 TOVg VOflOVG. nQlV eni]Q£TO tov 6-eov. (Xen. R. L. VIII. 5) [— Ликург перед тем, как обнародовать свои законы, вопросил бога.] 4. Oi лоХер.101 ov tiqoteqov nQOg r]p.aG xdv noXepiov e^eipriaav. kqiv Evojiicrav xaXwg та eavwv naQeoxevaaO-at. (Xen. An. III. 1. 16) [— Враги не начинали против нас военных действий до тех пор, пока полно- стью не подготовили всего, по их мнению, необходимого.] 5. Ov nQOTEQov xaxwv navaovrai ai лоХе1£, ngiv av avTtbv oi <piX6oo<poi aQ^wvrai. (Pl. R. 487. B) [— Государства не избавятся от бедствий, пока в них не воцарятся философы.] 6. ’ Еую ae ovxeti афт^ош, jiq'iv av jioi a хзле'стхл0011 алобес^г]^- (Xen. Oec. III. 1) [— Я не отпущу тебя до тех пор, пока ты мне не расскажешь обо всем, что наобещал.] 7. AiePrjaav (oi Mevwvog orQaTiartai) ngiv tovg aXXove dnoxgivao-Q-ai. (Xen. An. I. 4. 16) [— Отряд Менона переправился прежде, нежели остальные дали ответ.] 8. IIqiv To^evjia E^izvEio-G-ai exxXivovotv oi pdePagoi xai epevyovorv. (Xen. An. I. 8. 19) [— Враги дрогнули прежде, чем стрелы стали до- летать до них, и побежали.] 9. Sveweoig Ктзсф ievat ovx т]О-еХе, kqiv f] yvvr) avvdv eneiaev. (Xen. An. I. 2. 26) [— Сиеннесий не желал идти к Киру, пока жена не уговорила его.] 10. Kvqog беётас ’AQiCTTinnov jir) nQoa^Ev xaraXvaai ngog tovg avriora- оштас;. kqlv av avxq> avp.povXevcnTrai. (Xen. An. I. 1. 10) [— Кир просит Аристиппа не прекращать военных действий против восставших не посоветовавшись с ним.]
§§ 56-73 ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 179 11. Mr] ane'Mhfte. kq'iv av axouarfce то ngdypta. (Xen. An. V. 7. 12) [— He расходитесь, не выслушав.] Примечание. После отрицательных предложений при n(Hv в зависимости от исторического времени (особенно в косвенных предложениях) может ставить- ся optativus. 12. ’Асттиаут)д anrjyoQeue ptr)6eva pdAAetv та Отциа, kqiv KuQog ёцлХтр- Ое(т] <h)Qtbv. (Xen. Cyr. I. 4. 14) [— Астйаг отдал распоряжение, чтобы никто не смел убивать зверей, пока Киру не наскучит это занятие.] 13. Kuqos тоид «риуабас ёхёХгисте ouv аитф <гц>атеие<т0а1, unoaxoptevog аитоТд Ц.Т] nQOCT-Q-ev nauaeaOai, ngiv аитоид xaxayayoi осхабе. (Xen. An. I. 2. 2) [— Кир просил изгнанников сопутствовать ему в походе, обе- щая им не прекращать военных действий до водворения их на роди- ну.] § 74. Условные предложения Частным видом причинных предложений являются условные предло- жения, так как условие, влекущее (или могущее повлечь) за собой опреде- ленное следствие, есть причина этого следствия. Придаточное предложение условное вместе с главным составляет так называемый условный период, причем придаточное предложе- ние этого периода называется ngoTaaig, а главное — алобошд. Условные предложения присоединяются союзом ei — если (реже ёле[ — когда г). Отрицание в условных предложениях — рщ. Условные периоды делятся на три вида: 1. реальный (точнее: категорический); 2. потенциальный; 3. ирреальный. Реальным условным периодом называется такое взаимоотношение действий придаточного и главного предложений, когда говорящий, выска- зывая определенное условие, говорит, какое следствие вытекает из этого условия. При этом не видно, считает ли говорящий это возможным или невозможным и соответствует это действительности или нет. По-русски в этом случае в придаточном предложении ставится союз если (коли) с изъявительным наклонением (т. е. без частицы бы). Изъяви- тельное наклонение и в главном предложении. Если ночь была спокойна, солнце весело взойдет. (Пл.) Если только жив я буду, чудный остров навещу, у Гвидона погощу. (П.) 1 Ср. в русском языке "Когда бы вверх могла поднять ты рыло, тебе бы видно было, что эти желуди на мне растут”. (Кр.)
180 СИНТАКСИС Потенциальным условным периодом называется такой период, когда говорящий высказывает предположение и вытекающее отсюда воз- можное следствие, не утверждая, однако, категорически его наступление. По-русски в придаточном предложении если с сослагательным наклонени- ем, т. е. если бы, и сослагательное наклонение в главном предложении. В этом случае — если бы = предположим, что ... Потенциальный условный период относится к будущему времени. И если курган твой высокий сравнялся бы с полем пустым, то слава, разлившись далеко, была бы курганом твоим. (А. Т.) Еще бы боле петь ты навострился, когда бы у него немножко поучился. (Кр.) Ирреальным условным периодом называется такой, который вы- ражает противоположность действительности а) или тому, что есть (в данное время), б) или тому, что было (раньше). По-русски и в главном и в придаточном предложении сослагательное наклонение, т. е. частица бы при сказуемом главного предложения, и со- юзы если бы, кабы, когда бы в придаточном. В нашем болотистом низменном крае Впятеро больше бы дичи велось, Кабы сетями ее не ловили. Кабы силками ее не давили. (Некр.) (но ее ловят, настоящее время — противоположность тому, что есть). Щепотки волосков лиса не пожалей, 1 Остался б хвост у ней. (Кр.) (но она пожалела, прошедшее время — противоположность тому, что было). Недостаточность форм сослагательного наклонения в русском языке часто не дает возможности точно определить, к какому виду — потенци- альному или ирреальному — относится то или иное предложение (вне кон- текста). Например: Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья. Когда бы это сделал я! (Кр.) — может иметь значение: 1) "если предположить, что когда-нибудь в будущем я это сделаю (мо- жет быть я этого и не сделаю!), вы поднимете шум”; 1 В русском языке повелительное наклонение в условных предложениях нередко ставится взамен сослагательного.
§§ 74-76 УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 181 2) "если бы это (сейчас) делал я, а не вы, — вы бы подняли шум (но я этого не делаю)”; или: "если бы я это сделал когда-нибудь раньше, вы бы тогда подняли шум, но я этого не сделал". В греческом языке все три вида условных периодов выражаются опре- деленными грамматическими формами, указывающими точный смысл и не допускающими произвольного толкования. § 75. Способы выражения условных предложений в греческом языке 1. РЕАЛЬНЫЙ ВИД ПРОТАЗИС АПОДОЗИС ei с indicativus всех времен indicativus всех времен (или иная грамматическая форма, употребляе- мая в независимых предложениях) Если условное предложение реального вида относится к будущему вре- мени, то по общему правилу греческого языка (§ 55. 1) вместо futurum в протазисе ставится coniunctivus с частицей av. При этом ei + av = eav, r)v, av. Примечание. Однако встречается и el с futurum, особенно когда надо подчеркнуть тесную связь между протазисом и аподозисом: ’’если только..., то уж...” Нередко ставится при увещеваниях н угрозах. Если условное предложение принадлежит к разряду неопределенно-от- носительных предложений, т. е. означает действие повторяющееся, то и в этом случае по общему правилу (§ 55. 2) в протазисе ставится coniunctivus с av (eav, rjv. av) после главных времен (повторяемость в настоящем или будущем) и optativus без av после исторических (повторяемость в про- шлом). Примечание. При повторяемости в прошедшем времени в аподозисе (как и вообще в независимых предложениях иногда ставится av с indicativus (§ 58. NB). II. ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ ВИД ПРОТАЗИС АПОДОЗИС ei с optativus optativus с av III. ИРРЕАЛЬНЫЙ ВИД ei с imperfectum indicativi imperfectum indicativi c av Для выражения противоположности тому, что есть. ei с indicativus aoristi indicativus aoristi c av Для выражения противоположности тому, что было. Примечание. В ирреальном виде, относящемся к прошлому, может быть и imperfectum для выражения длительного действия или неоднократного. Хшхдатт)^ ovx av ngoEXeyev, el p.r| snurrEVEV aXv]OEv<rEiv. (Xen. Mem. I. 1. 5)
182 СИНТАКСИС [— Сократ никогда бы не стал что-нибудь предсказывать, если бы не был уве- рен, что окажется прав.] . Кроме трех основных видов условного периода, могут быть смешанные периоды, когда протазис берется из одного вида, а аподозис из другого. Как один из видов обстоятельств, условные предложения могут выра- жаться причастиями как в форме participium coniunctum, так и в форме genetivus absolutus. Во всех случаях выражения условия — отрицание pi]. § 76. Примеры на условные периоды Реальный период 1. Ei vpeig ёОе'Хете e^oppav ёл! таёта. eneaOai vpiv PovXopai. (Xen. An. III. 1. 25) [— Если вы решитесь взяться за это, я охотно последую за вами.] 2. KXe'apxog. ei лара Tovg opxovg eXve Tag алоч&ад, tr|v 5lxt]v exei. (Xen. An. II. 5. 41) [— Если Клеарх вопреки клятвам нарушил договор, то он полу- чил по заслугам.] 3. ’Eav т] naTpig eig noXepov ayr] rjpag TpwOriaopevovg i] anoOavovpe'vovg, not- rjTe'ov тайта. (Pl. Cr. 51. B) [— Пошлет ли нас отечество на войну, на раны и смерть; все это нужно выполнить.] 4. ”Hv tovto то axpov Xdpcopev, ov 6vvqaovrat peveiv oi vnep trig обои. (Xen. An. III. 4. 41) [— Если мы захватим эту вершину, то те люди, которые сторожат дорогу, не смогут удержаться.] 5. ”Av ёре алохтетусе, ovx ере pet^co рХафете. i] vpag avTovg. (Pl. Ар. 30. С) [— Если вы меня казните, то больше повредите самим себе, чем мне.] 6. Kvpog cpavepog r]v, ei Tig ti ayaOov у xaxdv noii]aeiev avTov. vixav neipwpe- vog. (Xen. An. I. 9. 11) [— Кир славился своим стремлением превзойти всех, как делавших ему добро, так и причинявших ему зло.] 7. Ei Tiva Kvpog орфт] fieivov ovra oixovopov ex tov fiixaiov, ovfieva av пилоте acpeiXeTO, aXX’ aei nXeiw npoaefiifiov. (Xen. An. I. 9. 19) [— Если Кир замечал хорошего хозяина, управлявшего справедливо, он никогда ничего у него не отнимал, но, наоборот, всегда увеличивал его богатства.] 8. Ei Tig КХеархФ 6oxoir] (JXaxeveiv. enaiaev av. (Xen. An. II. 3. 11) [— Если Клеарх замечал, что кто-нибудь нерадив, он бил его.] К. рт] <pvXa£eig ptxp’ anoXeig та pei^ova. [Пренебрегая малым, сгубишь большее.] Меу ёат! xepfiog, yv 6i6daxea0,ai pa^yg. [Уменье обучаться — многоприбыльно.]
я 74-76 УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 183 Or>x av tic; einp noXXa баирастО^стетас. 6 pixpa 6’ eincov paXXov. av f) XQ^arpa. [He тот, кто многословен, восхищает нас, а тот, кто скажет мало, но полезное.} Ilavr’ ecttiv e^eepetv. eav pr] tov novov cpevyp tiq. oq простеет toiq t,T]Tovpevoi<;. [Все отыскать возможно, если трудностей не избегаешь, с поисками связанных.} ”То yvcoOr CTavTov” ecmv, av та лраурата eififjc; та стаитоб xai т( ctoi noirjTe'ov. [’’Познай себя” — исполнит это знающий, чем он владеет и свои занятия.} Ei iSvtjtoq ei, РеХтсстте, OvrjTa xai (ppovei. [Коль смертен ты, так и пекись о смертном, друг!} Потенциальный период 1. Обх av Oavpa£oipi, ei oi noXe'pioi rjpiv aniovaiv enaxoXovOoiev. (Xen. An. III. 2. 35) [— Ничего не будет странного, если враги будут преследовать нас, когда мы двинемся с места.] 2. Ei opcprjv vpd<; CTiorqpiov ti 0ovXevopevov<j, eM>oipi av np6<; vpd<j. (Xen. An. III. 3. 2) [— Если бы я видел, что вы имеете какой-нибудь путь к спасе- нию, то я перешел бы на вашу сторону.] 3. Обх av ре 6 РаотХеб^ enaivoir], ei e^eXavvoipi to6q еберуетас;. (Xen. An. VII. 7. 11) [— Царь не похвалил бы меня, если бы я стал выгонять благо- детелей.] 4. Hi avayxalov etr] dfiixeiv if] dfiixelcr&ai, eXoiprjv av paXXov afiixeicr&ai ir] a5i- xeiv. (Pl. Gorg. 469. C) [— Если бы оказалось неизбежным либо творить не- справедливость, либо переносить ее, я предпочел бы переносить.] Hi CTOevoc XaPoipi, 5r|XwCTaip’ av. ota eppoveb. (Soph. El. 333) [... И если б стало силы, Я показала б им свою ... любовь.} Фаст] б’ av f] Oavovoa, ei (pwvrjv XaPoi. (Soph. El. 542) [Она — покойница — сказала б то же, коль могла б.}
184 СИНТАКСИС Ирреальный период 1. Фок; е! pr| eixopev. opoioi той; TvxpXoiQ av rjpev. (Xen. Mem. IV. 3. 3) [— Если бы не было света, то мы были бы подобны слепым (от рождения).] 2. 'Hpeic; naXai av rjpev лар’ tip.iv. el pr] Eevocpcbv tjpaq бебро ЛЕЮас; ал^уа- yev. (Xen. An. VII. 6. 9) [— Мы давно были бы с вами, если бы Ксенофонт не убедил нас придти сюда.] 3. Ovx av enoirjaev ’Ayaaiac; тайга. ei pf| еуаэ avcov ёхе'Хеиста. (Xen. An. VI. 6. 15) [— Агасий не сделал бы этого, если бы я не приказал.] 4. Ei nepipelvare oXlyov xQovov. ало то^ аёторатои av vpiv тойто eyeveto. (Pl. Ар. XXIX. 38. E) [— Если бы вы немного подождали, тогда бы это случилось для вас само собою.] 5. Ei pr] vpetQ т}ХФете. ёлореибреФа av ёл! РаотХеа. (Xen. An. II. 1. 4) [— Если бы вы не пришли, мы пошли бы на царя.] Ei pr] то XaPeiv rjv, оиб’ av eiq novqpoQ r)v. [He застигали б, не было бы грешников.] Еигер Icttjv yvwprj pwpr|v, AqpoCTftevec;, eixcQ. о глот av ’ EXXt]vwv r|p^£v *Apr]£ Maxe6wv. Если бы мощь, Демосфен, ты имел такую, как разум, 1 Власть бы в Элладе не смог взять македонский Арей. Смешанные периоды 1. Kav peaov то twv noXeplwv vixwpev. navff r^piv лелрахтаи (Xen. An. I. 8. 12) [— Если мы одержим верх над центром неприятельского войска, то дело было бы сделано.] 2. Оибё av лоХХа! yeipvpai wcnv, exoipev av, олос cpuyovrec; rjpeic; awOwpev. (Xen. An. II. 4. 19) [— Ведь даже если у нас будет множес- тво мостов, нам некуда было бы спасаться бегством.] 3. ’HpwTT](T£v 6 Kvpog' ”"Eti ow av yevoio ёро! cplXoc; xai лютое;;” 6 б’ 'OpovroQ anexptvaTO, oti ”оёб’ av yevoiprjv. w Кйре, сто! у’ av лоте 6o^aipi”. (Xen. An. I. 6. 8) [— Кир спросил: "Может быть, ты еще ста- нешь мне другом и верным слугой?” Оронт же ответил, что: ’’Если я и стану, о Кир, то ты уже не признаешь меня таковым”.] Перев. М. Е. Грабарь-Пассек, надпись на бронзовой статуе Демосфена, воздвигнутой афи- нянами в 280 г. до и. э.
§§ 74-76 УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 185 § 77. Уступительные предложения Уступительные предложения присоединяются союзами: ei xai — хотя, eav xai — хотя бы и, xai ei, xai eav, xav — даже если бы, даже если. В главном предложении этим союзам может соответствовать оцсй^ — все- таки, однако. Конструкция уступительных предложений та же, что и условных. ГеАф о juoqoc;, xav ti рт] yeXoiov f). [Глупец смеется даже и без повода.] Уступительные предложения, также входящие в состав обстоятельс- твенных, могут выражаться сокращенно при помощи причастий как в форме participium coniunctum, так и genetivus absolutus. Для того, чтобы показать, что посредством причастия сокращено имен- но уступительное предложение, при причастии может ставиться лер и xainep. 1. ’АлолХеТ осхабе ха(лер рестов %eipxovo£ ovtoq. (Xen. Ag. II. 31) [— Он отплыл на родину, хотя была уже середина зимы.] 2. То лХт]Фо£ apexpov opwvreq, opwq ётоХр^стате ievat ёл avroiic;. (Xen. An. III. 2. 16) [— Видя неисчислимое множество (врагов), вы все же решились пойти против них.] 3. 2vp0ovXeva) croi хаслер vewxepo^ cov. (Xen. Cyr. IV. 5. 32) [— Я со- ветую тебе, хотя я и моложе тебя.] § 78. Употребление отрицаний pi] и ой А. pi] ставится: 1. При выражении запрещения и условия, независимо от того, каким наклонением выражены запрещение или условие, т. е.: а) при coniunctivus, b) при imperativus; с) при optativus в его основном значении, (т. е. при пожелании, чтобы какое-нибудь действие не совершилось) и в протазисе условного пе- риода потенциального вида; d) при indicativus в протазисе условного периода реального и ирреального видов; 2. при coniunctivus во всех случаях; 3. при optativus, когда это наклонение заменяет собой coniunctivus после исторических времен (в предложениях цели, после verba curandi и verba timendi); 4. при infinitivus.
186 СИНТАКСИС В. ov ставится: 1. при indicativus (кроме A. d); 2. при optativus, особенно при modus potentialis (кроме А. I. с, А. III). Если какое-нибудь наклонение переходит в infinitivus в зависимости от управляющего глагола (асе. cum inf. и nom. cum inf.), то отрицание при infinitivus в этом случае ставится такое, какое стояло бы, если бы это предложение было независимым. Отрицание при причастиях ставится такое, какое должно было бы сто- ять при сказуемом, если бы вместо причастия стояло полное предложение. Употребление отрицательных местоимений, наречий и союзов, сложных с ov и р], напр., ov6ei£. ц.т]б€ц;. ovnove, ропоте, ov6a|xov, цг)бацог5, ov6c, р]бе и т. п. обусловливается теми же правилами, что и употребление ov и цг). § 79. Повторительная сводка употребления av 1. av с indicativus ставится для выражения факта недействительного, противоречащего тому, что есть или тому, что было. См. § 70. III и § 52 примечание (modus irrealis). 2. av с optativus ставится для выражения возможности или нерешитель- ности утверждения (modus potentialis) см. § 54. 3. av с coniunctivus ставится: а) для замены будущего времени в условных и временных предложени- ях. См. § 72, 75; Ь) в неопределенно-относительных предложениях, относящихся к насто- ящему или будущему времени. См. § 72. 2. 4. av при infinitivus и participium ставится в том случае, если в inf. или part., в зависимости от управляющего глагола, обращается modus irrealis или modus potentialis. См. § 55.
ПРИЛОЖЕНИЕ Главнейшие особенности гомеровского диалекта § 1. Введение Гомеровским диалектом условно называется язык Илиады и Одиссеи. В основе этого языка лежит древнеионийский диалект со значительной примесью эолийского, поскольку поэмы сложились в Малой Азии. Так как передача обеих позм в устной традиции происходила в течение нескольких столетий и притом в разных местах, то, независимо от диа- лектных особенностей, язык поэм подвергался еще и изменениям, обуслов- ленным развитием языка во времени, при сохранении по традиции в не- которых случаях выходящих или уже вышедших из употребления форм и отдельных слов. Во всяком случае для афинян V-IV вв. до н. э. гомеров- ские поэмы звучали примерно так, как для нас звучат памятники старо- славянского и древнерусского языка, тем более, что древнейшие памятни- ки русской письменности представляют собой также смешение старосла- вянского и древнерусского языков. Поэтому мы встречаем в Илиаде и Одиссее наряду с древнейшими грамматическими формами и более позд- ние. Так, infinitivus глагола е’ци может иметь формы: eivai. epgevai, e^evat. epxv и т. п. Отличие гомеровского диалекта от аттического (литературного языка Афин V-IV вв. до н. з.) в основном сводится к следующему. ФОНЕТИКА § 2. Дигамма В период создания Илиады и Одиссеи в греческом языке существовал особый звук, близкий по своему звучанию к русскому «в» [англ. w]. На письме этот звук изображался буквой F, называемой дигаммой. Постепенно этот звук исчез из языка, и в дошедших до нас письмен- ных текстах Илиады и Одиссеи этой буквы, соответствующей указанному звуку, нет. Но существование дигаммы 1 доказывается бесспорно. 1) Кажущееся зияние объясняется наличием дигаммы: Oeoi oixovfie (= Oeoi Foixovfie); 2) краткий гласный перед одним согласным становится долгим по поло- жению: axap einpai (= атар Feuiflcri); 3) долгий конечный гласный звук в слабой части стопы обычно сокра- щается перед гласным, с которого непосредственно начинается следующее Здесь, как и в дальнейшем, термином "дигамма” обозначается не буква, а звук.
188 ПРИЛОЖЕНИЕ слово. Однако такого сокращения быть не могло, если следующее слово на- чиналось с дигаммы: аХХа av лер pot есле (= pot Feme) к Впрочем, надо заметить, что в некоторых случаях существование ди- гаммы не влекло за собой вышеуказанных явлений. Это объясняется тем, что в процессе устной передачи поэм дигамма исчезала постепенно, и в од- них случаях, по требованию метра, она слышалась, а в других нет. § 3. Звуковые особенности В гомеровском диалекте часто встречаются не те гласные звуки, кото- рые мы имеем в соответствующих словах аттического диалекта. Так, на- пример: 1. На месте аттической а у Гомера находим тр ayoprj, Фюрт]£, лецэдаорхи (атт. ауора, ftwpa£, лесрастоцас). На месте е — ei: £eivo<; (атт. £evoc;). На месте о (перед X и v) — ov: OvXvpnoc;. povvog. ovvoga (атт. "OXvpjtoq, povoc;. ovopa). 2. При встрече гласных внутри слова слияния обычно не бывает: ерхео. aXyea, fteawv (атт. epxov, aXyq, tfewv). Точно так же гласные, образующие в аттическом языке дифтонг, у Го- мера произносятся раздельно: ev. лак; (атт. ev, лас^). При наличии слияния применяются те же правила, что и в аттическом диалекте, только «е + о» у Гомера сливается не в ov, как в аттическом диалекте, а в ev: epev (атт. epov). 3. Долгий звук иногда осложняется однородным звуком, долгим или кратким, который появляется или перед гласным, подвергающимся ос- ложнению, или после него. Так r)v (был) может принять вид erjv. TPTV> ЛЕу: rje'Xioc; = rjXioc;, србсос; = фйс; (из первоначального фаое). Такое осложнение гласного называется эпическое растяжение. Часто эпическое растяжение встречается в формах слитных глаголов на aw, где такому растяжению подвергаются уже слившиеся звуки: yeXwvreq (из yeXaovrecj) может получить форму и yeXowvree и yeXwovrec. 4. Рядом стоящие в слове гласные, различные по количеству, взаимно меняются количественными свойствами: PaCTiXrjoe (атт. PaaiXewg), vt]6g (атт. vewc;). Такое перемещение количества гласных называется metathesis quanti- tatis. 5. Иногда отпадает начальный гласный звук: хеше (атт. ёхеше), xelvog (атт. exeivoc;). Такое отпадение называется аферэзис (афасреснс;). 6. Иногда отпадает конечный гласный звук перед начальным соглас- ным звуком следующего слова. Такое отпадение называется апокопе (anoxonrj) и часто бывает в предлогах ava, хата, лара, причем ударение с отпавшего ударного конечного гласного переносится на первый слог: av. хат, лар * 2. Примеры взяты из книги Соболевского. 2 Перенесение ударения в предлогах бывает и тогда, когда предлог стоит после слова, к которому относится. См. § 15 Приложения.
$$ 115 ГОМЕРОВСКИЙ ДИАЛЕКТ 189 Выпадение гласного перед согласным может быть и внутри слова — синкопе (стгухолр): nepinXogevtbv eviavxcov = nepuieXogevcov eviavTwv — в круговращении лет. В обоих случаях согласный звук, предшествующий выпавшему гласно- му, подвергается полной ассимиляции или вообще соответствующим изме- нениям в зависимости от последующего согласного: ag’ nefiiov = ava левtov. халлесте = хатёлесте. Частица apa часто имеет и аферэзис и апокопе, принимая вид ap, pa и р. 7. Иногда по требованию метра, два рядом стоящих гласных звука про- износятся за один: ё£ pgecov (чит. pgcov) yap (paar xax’ eggevai (Od. I. 33) — говорят, что от нас происходят все беды. После спондея в первой стопе ё£ г) ... вторая стопа должна начаться долгим слогом, а в данном примере начальным слогом второй стопы является краткий слог ge. Следовательно, чтобы вторая стопа начиналась с долгого слога, необходимо ею произнести за один слог. 8. I после долгого гласного звука, переставшая впоследствии произно- ситься и оставшаяся только на письме в качестве так называемой йоты подписной, у Гомера сохраняет свое произношение, и в текстах (рукописных и печатных) пишется в строку: ррЙюе — легкий (атт. p<f5io<j). Ср. формы двойственного числа местоимений — § 9). МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ Склонение существительных § 4. Общее замечание 1. Наречный суффикс dev, означающий удаление (exeidev — оттуда, ontadev — сзади, ecodev — на рассвете и т. п.), может заменять собой окон- чание gen. sing, в его удалительном значении. ov(jav6dev = ovpavov (от ovpavoQ — небо) egedev = egov (от ёуш — я) 2. Суффикс cpi(v) употребляется в качестве окончания gen. и dat. всех чисел: ёл’ ёстуарбсрсу = ёл’ ёстуарр — на очаге. § 5. Особенности первого склонения 1, Эпитеты богов и героев в nom. sing, оканчиваются на a (атт. оконча- ние ipq) — vecpeXpyepexa — тучесобиратель. 2. Gen. sing, мужского рода оканчивается на аш и ею, причем ею всегда имеет синицезис (атт. окончание — ov). ’Axpeifiao и ’Атре(бею (от ’Атресбре — Атрид, сын Атрея) 3. Dat. pl. оканчивается на ре или рас (атт. оканчивается на ate): ddavdipai defjai = adavaxoig deale — бессмертным богиням.
190 ПРИЛОЖЕНИЕ § 6. Особенности второго склонения 1. Gen. sing, наряду с обычным окончанием ov имеет окончание ою: dvejxov и avegoio (от avepoc; — ветер), r]eXioio (от t]£X.ioq, rjXio^ — солнце). 2. Dat. pl. наряду с обычным окончанием oiq имеет окончание oicti(v): цеха own cpiXoioi — среди своих друзей. § 7. Особенности третьего склонения 1. Dat. pl. часто оканчивается на еох и естот (атт. окончание ох): лббестох = лоох (от лоб^, лоббс; — нога). 2. Acc. sing, от barytona на ц; и vc;c согласной основой оканчивается как на iv и vv, так и на а (атт. окончание только iv и vv): eptv и ept6a (от eqic, — спор, xoqvv и xoqv&o, (от hoqvq — шлем) 3. Слова с основой на i при склонении сохраняют i без изменения: лбохос; — gen. sing, от лбохс; — супруг, лбАхос; от лбХх<; — город (атт. лбХссо^). NB. лбАхс; наряду с обычными окончаниями может иметь формы: S. : gen. лбАхос;. лбХт]О£, dat. лбХтц. Pl.: пот. лбЛхес;, локцед, gen. лоХию, dat. noXieaai(v), acc. лбАхас;, лбХт]а^. 4. Слова на rjp, имеющие в атт. языке синкопированные формы латпр, avqp и др. (см. морф. § 38) могут иметь и не синкопированные формы: латеро^, avepoc; nom. pl. avepeq и т. п. 5. Слова с основой на ev (первоначально rjF) вследствие выпадения ди- гаммы образуют формы от основы на т]. Sing.: gen. PaaxXrjo^, dat. РаахАлр, асе. paaxXrja Pl.: nom. paaxXfjes, gen. paoxX^cov, acc. PaaxXfjac; Остаются с окончаниями аттического языка: Sing.: nom. flaaxAzvc;, voc. fJaaxAzv; dat. pl. paaxAzvax. 6. Часто встречающееся слово rj vav<; — корабль у Гомера имеет следую- щие формы, не совпадающие с формами атт. языка: Sing.: nom. vijvc;, gen. vqoc;, veoq, acc. ve'a Pl.: nom. veec;, gen. vqcbv, dat. vr]vax, vqeaax, veeaax, acc. vrjaQ и veag 7. Слово то xapr] — голова, вершина склоняется так: Sing.: gen. харщос;, xapi^aToq, xpaavoq, xpaxoQ dat. xdprjTi, xap^axi. xpaxiTi, xpaxi acc. xapr], xpaxa Pl.: nom. и асе. харща. храата. xaprjva gen. xpaxcov. xapi^vcov dat. xpaox(v) Примечание: другие особенности 3 скл., касающиеся отдельных слов, рас- сматриваются по мере встречи с этими словами в тексте.
§§ 1-15 ГОМЕРОВСКИЙ ДИАЛЕКТ 191 Местоимения § 8. Член Член 6, т], то не имеет у Гомера того значения, в каком он употребля- ется в аттической прозе. У Гомера 6, т], то — указательные местоимения, совпадающие с 3 л. личного местоимения — он, она, оно 1 во всех падежах. NB. Часто встречается о уе, указывающее на только что указанное лицо. Той о у’ emgvqCTfteic; — а он (Зевс), вспомнив о нем (об Эгисте) ... Астар 6 toictiv а<ре£Хето vocttijaov qpap — а он (Гелиос) отнял у них (спутников Одиссея) день возвращения. (Od. I. 9) В дальнейшем, при переходе паратактической конструкции в гипотак- тическую, указательные слова стали восприниматься как относительные, и потому местоименные формы, начинающиеся с т могут переводиться как относительные: то[ — они и которые. 'Exoq f)M>e ... тф oi enexXwoavro 6eoi oixoifie veeo6ai — наступил год, в который боги определили ему вернуться домой (Od. I. 16/17). Первоначально: Наступил год. В тот год ... и т. д. ’АХ.Л 6 p.ev ... (xeiextad'e ... Aiftionac; ... tol бебахба 6e6aiaxai — a он (Посейдон) пошел к эфиопам, которые разделены на две части. (Od. I. 22/23). Первоначально: ... пошел к эфиопам. Они разделены на две части. В настоящее время грамматическая конструкция определяется поста- новкой знака препинания 2. § 9. Личные местоимения Помимо обычных форм местоимений, принятых в аттическом диалекте, у Гомера встречаются следующие формы: 1 лицо 2 лицо 3 лицо S. пот. gen. Pl. пот. gen. dat- eycov ёцёо, ёцеи £Ц£1О, ёреФеу 3 apipieg fjpieajv, qpieicov ap|ii(v) TVVT] стёо, ст ей стеёо. cteOev 3 copies, vpiewv, vptelcov W-i(v) eo, ev elo, e6ev 3 CTtpeajv, CTcpeuDV CTtpi(v) Отдельно следует заметить формы: dat. sing, то! — тебе (атт. сто!) и асе. p.!v — его, ее (атт. aviov, avrqv). Двойственное число, постепенно исчезающее из языка, у Гомера встре- чается нередко: 1 л. nom. van, gen.-dat. vanv, асе. van, va> 2 л. пот.-асс. стерон, gen.-dat. oxpdnv 1 И в русском языке ”он, она, оно” — краткие формы указательного местоимения "оный” (тот). 2 Ср. rvda — "там, тогда; где, когда”; evOev — "оттуда” и "откуда”. 2 Относительно epefev, aeOev, eOev см. § 4 Приложения.
192 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 л. и от.-ас с. охран, gen.-dat. oqxoiv 3 л. gen.-dat. ocpoiv, асе. осрое § 10. Относительные, вопросительные, неопределенные местоимения 1. В качестве относительного местоимения, наряду с аттическим ос;, у Гомера употребляется 6, gen. бои. В пот. как о так и о^ могут иметь зна- чение личного — он. 2. Вопросительные тис;. и неопределенное tic;, t'i имеют формы: S. gen. dat. Pl. gen. тео. теи teq» TCOJV ГЛАГОЛ Из многочисленных особенностей гомеровского диалекта, касающихся глагола, здесь указаны только самые существенные. § 11. Приращение и удвоение Приращение часто опускается: naOev (=enat>ev) — испытал, претерпел-, 'dev (=eidev) — увидел-, eoav (=rjoav) — были и т. п. Аттическое удвоение имеет большее число глаголов по сравнению с ат- тическим диалектом: ахахлреи (perf. med.-pass. от axaxi£w — огорчаю) axaxT]H«voq t]Twq — опечаленный в сердце-, aQr]Qa)£ (part. perf. от apapiaxw — прилаживаю) приспособленный и др. Удвоение у Гомера бывает не только в per fee turn, но и в аористе II: (ёл)е<ррабе (от <рра£а) — указал, велел); xexXvth (imper. от xXvoj) — вы- слушай. §12. Личные окончания Наряду с обычными окончаниями аттического диалекта у Гомера встречаются и такие: Act. sing. 1. pi (con.) 2. ба или аба 3. оч (con.) Med.- pass. pl. 1. реаба 3. aiai, ато (атт. vxai. vxo) NB. В con. соединительной гласной часто бывает краткий гласный звук. Нередко встречается окончание v с предшествующей краткой гласной в 3 л. мн. ч. 1) в аог. pass.: ryyepOev (атт. r)yeQ^T]Oav); 2) в impf. и аог. II от глаголов на pi: npotiOev (атт. nQoetifteaav).
м 115 ГОМЕРОВСКИЙ ДИАЛЕКТ 193 Старинное окончание 2 л. ед. ч. imper. th встречается не только от гла- голов на xXvth (от хХиш — слушай), avox<h (от avoya — открой). Встречаются формы аориста, одновременно обладающие признаками аориста I (характер времени о) и аориста II (личные окончания те же, что в imperfectum): i£ov (атт. aipixopTTV- dcptxovxo); ёр^стето (атт. ё₽т]). § 13. Другие особенности глагольных форм а) Весьма употребителен суффикс ох, указывающий на повторяемость действия: exeaxov — мне случалось иметь, ideaxov — я не раз видел. NB. Не следует этот гомеровский суффикс смешивать с суффиксом ох глаголов VI класса, где этот суффикс итеративного значения не имеет. б) Многие глаголы, употребляющиеся в аттическом диалекте только в сложении с приставками, у Гомера часто встречаются и без приста- вок: ixve'op.ai (атт. acpixveopiai), оМхщ = албАЛирл и т. п. Иногда при таких глаголах для уточнения бывает и предлог-приставка, но, во-первых, эта приставка сохраняет первоначальное значение наречия, а во-вторых, она не составляет с глаголом одного слова и ставится на лю- бом месте предложения г. в) Futurum medii очень часто имеет значение fut. pass. : лар* ащи cpiXifaei (Od. I. 123) — у нас найдешь дружелюбный прием. § 14. Спряжение глагола eip( Глагол eivai по сравнению с аттическим диалектом отличается большим разнообразием форм: Praesens inf. eppievai, epevai, qqiev, epiev ind. S. 2. eiQ. eaai; Pl. 1. ei(iev, 3. earn con. S. 1. ёш, eiw; 2. ct]q; 3. erj; Pl. 3. ewai opt. S. 2. ёок;; 3. eoi imper. S. 2. eaao Impfectum S. 1. f]a, ea. eov, ecrxov Futurum S. 1. eaaopiai; 3. eaaexai. eaaeixai § 16. Предлоги Некоторые предлоги имеют форму, отличающуюся от аттического диа- лекта: evi, eiv, eivi = ev. napai= пара, лротС. лот( = лрб^. ила( = ило, i>neiQ = илер. Предлоги, как бывшие первоначально наречиями, могут употребляться самостоятельно, т. е. не делаясь предлогом-приставкой при глаголе и не имея обязательно при себе какого-либо падежа. Так, например, ev может иметь значение — там, внутри, ёх (ё£) — от- туда, прочь, цета — впоследствии и т. п. 1 Это так называемый tmesis и при том называемый так совсем неправильно, поскольку приставка не отделяется от глагола, а никогда и не была соединена с ним с одно слово.
194 ПРИЛОЖЕНИЕ Падежная форма сама выражала основное понятие места, а потом и времени: родительный падеж указывал на место отправления (откуда?), дательный — местонахождение ( де?), винительный — место направления (куда?). Если предлог стоит в роли своего позднейшего значения, т. е., при ка- ком-либо падеже для уточнения основного значения последнего (eiq dopov — в дом, riQOc, dopov — к дому), то предлог необязательно стоит перед существительным: Kixovwv vno drjwdevre^ (Od. IX. 66) — убитые киконами. Если предлог употреблен в самостоятельном значении, или стоит после глагола, или после существительного, то 1) односложные предлоги имеют на себе ударение — ev. ex; 2) двухсложные — dpcpt. avri, ava. did сохраняют ударение на последнем слоге, а остальные переносят ударение на первый слог: eni. vno, nori, хата. neQi, лара, evi. Вероятно, такую форму имели эти предлоги, когда они имели значение только наречий.
СОДЕРЖАНИЕ I. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ § 1 § 2 § з § 4 § 5 § 6 § 7 § 8 § 9 § ю § П § 12 § 13 § 14 § 15 § 16 Греческий алфавит 5 Изменение звуков — Эразмовское и Рейхлиновское произношение 5 Деление согласных 6 Гласные 7 Подписная йота — Придыхание — Ударение 7 Неударные слова . — Места знаков придыхания и ударения 9 Энклитики — Знаки препинания 10 Встреча гласных — Основные правила сочетания гласных 11 Некоторые правила сочетания согласных . — Окончания греческих слов — II. МОРФОЛОГИЯ § 17 § 18 Падежи. Основные правила склонений 12 Склонение члена — Имя существительное Первое склонение § 19 § 20 § 21 § 22 § 23 § 24 Общие замечания к первому склонению 13 Склонение слов женского рода на rj — Склонение слов женского рода на а 14 Склонение слов мужского рода — Количество последней а 15 Слитное склонение — Второе склонение § 25 § 26 § 27 § 28 § 29 § 30 § 31 § 32 § 33 Склонение слов мужского рода 16 Склонение слов среднего рода — Слова женского рода на -од 17 Склонение прилагательных — Прилагательные двух окончаний 18 Слитное 2-е склонение — Сложные слова слитного склонения 19 Склонение прилагательных на -eoj — Аттическое склонение 20 Третье склонение § 34 § 35 § 36 § 37 Основы 20 Общие правила, относящиеся к 3-му склонению 21 Образование именительного падежа . — Образцы склонений с плавными основами 23
§ 38 Особенность в склонении некоторых слов с основами на -Q............................................................................. — § 39 Склонение слов с основами на -v.................................................................................................... 24 § 40 Склонение сравнительной степени на -iav............................................................................................ 25 § 41 Склонение слов с немыми основами.................................................................................................... — § 42 Склонение слов с основами иа -eg . 26 § 43 Слова с основой иа -а;............................................................................................................. 27 § 44 Склонение собственных имен на -xlrjg ............................................................................................... — § 45 Основы начн -1! — § 46 Образцы склонений.................................................................................................................. 28 § 47 Склонение прилагательных на ~ug, -еГа, -с........................................................................................... — § 48 Основы на ev ...................................................................................................................... 29 § 49 Склонение слов с иными гласными основами............................................................................................ — § 50 Неправильное склонение.............................................................................................................. — Имя прилагательное § 51 Общий обзор прилагательных в положительной степени................................................................................. 31 § 52 Неправильное склонение прилагательных.............................................................................................. 33 § 53 Степени сравнения иа -regog и -rcrrog.............................................................................................. 34 § 54 Особенности в образовании степеней сравнения........................................................................................ — § 55 Степени сравнения иа -mv(iuv) и «nog............................................................................................... 35 Наречия § 56 Наречия, образованные от прилагательных. Способ образования ... 36 § 57 Степени сравнения наречий........................................................................................................... — § 58 Наречия иного происхождения........................................................................................................ 37 § 59 Соотносительные наречия............................................................................................................ 38 Имя числительное § 60 Таблица числительных........................................................................................... 39 § 61 Сложные числительные..................................................................................... 41 § 62 Склонение числительных............................................................................................ — § 63 Числительные наречия........................................................................................... 42 § 64 Числительные существительные.. — Местоимения § 65 Личные местоимения. 42 § 66 Местоимения 3-го лица........................................................................................... 43 § 67 Возвратные местоимения.. — § 68 Притяжательные местоимения ................................................. 45 § 69 Указательные местоимения.. — § 70 Вопросительные и неопределенные местоимения................................................. 46 § 71 Относительные местоимения...................................................................................... — § 72 Соотносительные местоимения . 47 Глагол § 73 Категория глагола.......................................................................................... 48 § 74 Средний и страдательный залоги.. — § 75 Отложительные глаголы. 49 § 76 Различие в окончаниях главных и исторических времен среднего залога — § 77 Понятие о характере времени................................................. 50 § 78 Формы coniunctivi и optativi.. — § 79 Глаголы иа -ш и -щ............................................................................................ — Глаголы на ш § 80 Глагольные основы..................................................... 51 § 81 Основа настоящего времени и глагольная основа.......................... — § 82 Ударение.............................................................. 52 § 83 Приращение............................................................. — § 84 Приращение в сложных глаголах......................................... 53 § 85 Особенности приращения................................................ 54 § 86 Образцы спряжения praesens............................................. — § 87 Образцы спряжения imperfectum......................................... 56 § 88 Особенности слитных глаголов........................................... — § 89 Правила слияния глаголов на -аш....................................... 57
§ 90 Правила слиявня глаголов на -бы......................................... — § 91 Правила слияния глаголов иа -ош......................................... — § 92 Образцы спряжения глаголов на -аы в praesens.......................... 58 § 93 Образцы спряжения глаголов иа -аи> в imperfectum...................... 59 § 94 Образцы спряжения глаголов иа -еш в praesens.......................... 60 § 95 Образцы спряжения глаголов иа -еш в imperfectum....................... 61 § 96 Образцы спряжения глаголов иа -ош в praesens.......................... 62 § 97 Образцы спряжения глаголов на -ош в imperfectum....................... 63 § 98 Будущее время........................................................... — § 99 Образцы спряжения будущего времени.................................... 64 § 100 Значение аориста н его форм............................................. 65 § 101 Образование аориста activi............................................... — §102 Образцы спряжения аориста activi и medii................................ 66 § 103 Образование аориста passivi............................................. 67 §104 Образцы спряжения аориста passivi....................................... 68 § 105 Futurum passivi......................................................... 69 § 106 Аорист 2-й............................................................... — §107 Образцы спряжения аориста 2-го activi и medii........................... 70 § 108 Особенности в ударении 2 л. ед. ч. в imperativus ....................... 71 § 109 Наиболее употребительные глаголы, имеющие аорист 2-й act. (и med.) . — §110 Наиболее употребительные глаголы, имеющие аорист 2-й pass. ... 72 §111 Perfectum ............................................................... — § 112 Удвоение................................................................ 73 §113 Образцы спряжения perfectum ............................................. — §114 Замечания к формам perfectum............................................ 75 §115 Plusquamperfectum........................................................ — §116 Perf. и plsqp. act. глаголов с немыми основами.......................... 76 § 117 Perf. и plsqp. med. и pass, глаголов с немыми основами................... — § 118 Образцы спряжения perf. и plsqp. med. и pass, глаголов с немыми основами 77 §119 Глаголы с плавными основами ............................................ 78 § 120 Futurum act. и med. плавных глаголов.................................... 79 § 121 Aoristus act. и med. плавных глаголов.................................... — § 122 Прочие времена плавных глаголов......................................... 80 § 123 Отглагольные прилагательные ............................................. — § 124 Особенности в образовании форм некоторых глаголов с гласной основой 81 § 125 Особенности в образовании форм некоторых глаголов с согласной основой 82 Глаголы на pit § 126 Общее понятие о глаголах на -pi......................................... 84 §127 Две группы глаголов иа -pi......................................... § 128 Глаголы пераой группы.............................................. § 129 Глаголы иа -pi первой группы с удвоением........................... § 130 Спряжение глаголов TiOrjpi, uqpi, fiifiwpi, urrqpi в praesens и imperfectum 85 § 131 Спряжение глаголов TiOqpi, uqpi, fiifimpi в аористе act. и med. ... 89 § 132 Прочие времена от TiOqpi, iqpi, fiifiupi................................... 91 §133 Формы от Гатпр1 и их значение............................................... — § 134 Спряжение аориста 2-го act. E<rtT]v........................................ 92 § 135 Синкопированные формы от lorqpi............................................ 93 §136 Синкопированные формы от других глаголов.................................... — § 137 Глаголы TiOqpi, irjpi, fiifiwpi, umqpi с приставками........................ — §138 Ударение в сложных глаголах................................................ 94 §139 Глаголы на -ш, образующие aor. act. по образцу Ecrrqv...................... 95 § 140 Остальные глаголы иа -pi первой группы...................................... — § 141 Глаголы иа -pi второй группы............................................... 96 § 142 Перечень глаголов иа -(v)vv-pi............................................. 98 Неправильные глаголы на pi § 143 Спряжение глагола eipi .......................................... 100 § 144 Замечания к спряжению глагола eipi................................. — § 145 Спряжение глагола tipi........................................... 101 § 146 Замечания к спряжению глагола eipi................................. — § 147 Спряжение глагола iprjpi......................................... 102 § 148 Замечания к спряжению глагола cpqpi................................ —
§ 149 Спряжение глагола oi6a............................................. — §150 Замечания к спряжению глагола oi6a .............................. 103 §151 Недостаточный глагол пц(........................................... — §152 Спряжение глагола xaOr)pat......................................... — §153 Спряжение глагола хеГцол........................................... — §154 Замечания к спряжению глагола хецхш.............................. 104 §155 Спряжение безличного глагола XQH................................... — §156 Замечания к спряжению глагола xQH.................................. — §157 Замечания об употреблении залогов.................................. — Неправильные глаголы §158 Деление глаголов на классы......................................... 106 § 159 Глаголы 4-го класса ............................................... 107 § 160 Глаголы 5-го класса ............................................... 108 § 161 Глаголы 6-го класса................................................ 111 § 162 Глаголы 7-го класса................................................ 112 §163 Глаголы 8-го класса................................................ 115 Предлоги §164 Понятие о предлогах................................................ 117 §165 Предлоги с одним падежом .......................................... 118 § 166 Несобственные предлоги............................................. 119 § 167 Предлоги с двумя падежами.......................................... 120 § 168 Предлоги с тремя падежами.......................................... 122 СИНТАКСИС § 1 Значение члена..................................................... § 2 Важнейшие случаи, когда ставится член.............................. § 3 Важнейшие случаи, когда член не ставится........................... § 4 Определение........................................................ § 5 Предикативные определения.......................................... § 6 Субстантивированные слова и выражения.............................. § 7 Падеж члена при субстантивации..................................... § 8 Согласование ...................................................... § 9 Аттракция.......................................................... § 10 Пролепсис.......................................................... Genetivus § 11 Предварительное замечание.......................................... § 12 Genetivus subiectivus и obiectivus................................. § 13 Избежание неясности при употреблении genetivus..................... § 14 Genetivus obiectivus как прилагательное............................ § 15 Genetivus possessivus....................... § 16 Genetivus paritivus......................... § 17 Genetivus materiae.......................... § 18 Категории глаголов, управляющих родительным падежом................ Dativus § 19 Предварительное замечание.......................................... § 20 Dativus comodi (incommodi) ........................................ § 21 Dativus auctoris....................................... § 22 Dativus possessivus................................. § 23 Dativus iudicii....................................... § 24 Dativus sociativus................................... § 25 Dativus instrument!................................. § 26 Dativus causae................................... § 27 Dativus modi....................................... § 28 Dativus mensurae................................... § 29 Dativus прн сложных глаголах....................................... § 30 Dativus ethicus.................................................... Accusativus § 31 Винительный внешнего объекта....................................... § 32 Винительный внутреннего объекта.................................... 125 126 127 128 129 130 131 131 132 133 134 137 138 139 140 141 142 143
§ 33 § 34 § 35 § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 § 41 § 42 § 43 § 44 § 45 § 46 § 47 § 48 § 49 § 50 § 51 § 52 § 53 § 54 § 55 § 56 § 57 § 58 § 59 § 60 § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 66 § 67 § 68 § 69 § 70 § 71 § 72 § 73 § 74 § 75 § 76 § 77 § 78 § 79 Винительный отношения................................................. — Двойной винительный................................................. 144 Обозначение времени................................................... — Причастия Причастие атрибутивное и предикативное.............................. 145 О предикативном причастии............................................. — Genetivus absolutus................................................. 146 Способы выражения оттенков значения предикативных причастий 147 Accusativus absolutus............................................... 148 Особые случаи употребления предикативных причастий.................... — Наклонения в независимых предложениях Infinitivus в значении существительного............................. 150 Accusativus cum infinitivo............................................ — Nominativus cum infinitivo.......................................... 151 Инфинитивная конструкция в зависимости от причастий................. 152 Субстантивизация предложений........................................ 153 Infinitivus при прилагательных. 154 Infinitivus absolutus................................................. — Imperativus......................................................... 155 Coniunctivus hortativus............................................. 156 Coniunctivus dubitativus.............................................. — Coniunctivus prohibitivus............................................. — Optativus в собственном значении.................................... 157 Modus potentialis..................................................... — Modus potentialis в зависимых предложениях.......................... 158 Сложное предложение Относительные предложения........................................... 159 Косвенные предложения............................................... 160 Главнейшие правила постановки наклонений.............................. — Примеры на главные правила постановки наклонений.................... 161 Дополнительные предложения ......................................... 162 Accusativus cum infinitivo и accusativus cum participio............. 163 Accusativus cum infinitivo после еаш и хеХлиш....................... 164 Дополнительные предложения после verba curandi........................ — Дополнительные предложения после verba timendi...................... 165 Accusativus cum infinitivo после хвП и fitx........................... — Вопросительные предложения............................................ — Косвенные вопросы................................................. 166 Предложения цели.................................................... 168 Предложения причины ................................................ 169 Предложения следствия............................................... 170 Определительные предложения......................................... 171 Предложения времени................................................. 172 Конструкция при союзе ngiv............................................ — Условные предложения ............................................... 174 Способы выражения условных предложений.............................. 176 Примеры на условные периоды......................................... 177 Уступительные предложения........................................... 179 Употребление отрицаний и ov......................................... 180 Повторительная таблица употребления av................................ — ПРИЛОЖЕНИЕ. Гомеровский диалект..................................... 181
Подтоговка текста Н.Т. Голинкевич Редактор Е. Г. Парфенова Оригинал-макет выполнен Н. Т. Голинкевичем Вып. редактор А В. Пахомова Лицензия ЛР № 040433 от 3 июня 1997 г. Подписано в печать 15.09.98 г. Гарнитура Школьная. Печать офсетная. Формат 70x100/16. Усл. печ. л. 16,25. Тираж 1500 экз. Заказ № 3203. Издательство «Греко-латинский кабинет»® Ю. А. Шичалина 119435, Москва, Новодевичий пр., д. 6а тел.: (095) 246-97-26, 246-83-47; факс (095) 246-83-47 e-mail: info @mgl.ru http://www.mgl.ru Отпечатано в ГУП "Псковская областная типография" 180007, Рижский пр., 17.