Предисловие
Госпожа Бовари
Повесть о св. Юлиане Милостивом
Простая душа
Иродиада
Лексикон прописных истин
Комментарий

Автор: Флобер Г.  

Теги: художественная литература   повести  

ISBN: 5-280-00638-6

Год: 1989

Текст
                    


БИБЛИОТЕКА КЛАССИКИ * * * Зарубежная литература
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ БИБЛИОТЕКА КЛАССИКИ АНДРЕЕВ Л. Г. БЕРДНИКОВ Г. П. ГОЦ Г. С. ОЗЕРОВ В. М. ПУЗИКОВ А. И. СЕВРУК В. Н. ШМАРИНОВ Д. А. МОСКВА вХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУР Аа 198 9
ГЮСТАВ ФЛОБЕР ГОСПОЖА БОВАРИ РОМАН ПОВЕСТИ ЛЕКСИКОН ПРОПИСНЫХ ИСТИН Переводы с французского МОСКВА вХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУР Ая 4 98 9
ББК 84.4Фр Ф73 Предисловие С. Брахман Комментарии С. Брахман Художник М. М а й о ф и с 4703010100-275 ф---------------- 028 (01)-89 ISBN 5-280-00638-6 без объявл. © Предисловие, комментарии, ху- дожественное оформление. Изда- тельство с Художественная лите- ратура», 1989 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ Творчество Флобера принадлежит к мировой литературной класси- ке. Создатель реалистических романов, он был продолжателем Баль- зака, пристальным исследователем жизни французского общества своего времени, однако не повторил великого учителя и сказал свое новое сло- во новым, одному ему присущим художественным языком, сделал в ли- тературе шаг по непроторенному еще пути. Флобер не обладал стихийной творческой мощью Бальзака, чье перо не поспевало за воображением, в чьем мозгу теснились разом сотни сюжетов, тысячи персонажей, составивших в совокупности не- объятный мир «Человеческой комедии». Флобер писал медленно и труд- но, написал за свою жизнь всего несколько книг, которые вынашивал годами, а то и десятками лет, постоянно возвращаясь к одному и тому же замыслу, меняя его и проясняя (как было с «Воспитанием чувств» и «Искушением святого Антония»), отрабатывая композицию, шлифуя фразу, упорно и мучительно добиваясь предельной точности слова, яс- ности мысли, лаконизма и совершенства художественного выражения. Случалось, в ходе работы он отбрасывал сотни страниц уже готового текста,— так в романе «Госпожа Бовари» из тысячи с лишним страниц рукописи осталось около четырехсот. Бальзак ставил перед собой задачу создать всеобъемлющую и связ- ную картину жизни французского общества на протяжении целой эпохи, проникнуть в скрытые социальные законы и через сотни частных чело- веческих судеб показать движение истории. Флобера интересовало дру- гое — прежде всего личность современного ему человека, особенности его психологии, деформация его души. Казалось бы, Флобер жил в той же буржуазной Франции, что и Бальзак, но он имел дело уже с другой действительностью. Бальзак тво- рил в первой половине XIX века, когда буржуазное общество только вы- шло из горнила Великой французской революции, было еще заряжено 5
историческим и социальным динамизмом, предоставляло взору писателя значительные конфликты, сильные страсти, крупные характеры. Флобер, в юности испытавший восторг, а потом горькое разочарование в рево- люции 1848 года, когда буржуазия предала интересы народа, наблюдал измену вчерашним идеалам, торжество низменных инстинктов, измель- чание характеров, засилие пошлости. Бальзак был великим обличителем и моралистом, но, строго судя свое время, испытывал к нему жгучий интерес, восхищался бурлившими в обществе жизненными силами и в море социального зла угадывал хрупкие ростки будущего. Флобер с от- крытым презрением и отвращением относился к обществу торжествую- щих лавочников и скептически смотрел в завтрашний день. Неприятие действительности периода Второй империи придавало зоркость писа- тельскому глазу Флобера, помогало ему высветить новые, еще не ис- следованные литературой стороны жизни; презрение к буржуазному политиканству посеяло в нем недоверие ко всякому политическо- му действию, а исторический пессимизм закрыл от него истинное значение народной освободительной борьбы, в том числе и разра- зившихся при его жизни событий Парижской коммуны. Все это опре- делило многие особенности творчества Флобера и его взглядов на ис- кусство. Гюстав Флобер (1821—1880) родился в Руане, в семье врача-хирур- га, учился в местном коллеже, потом на юридическом факультете Уни- верситета в Париже. Но уже в 1844 году оставил учение и целиком по- святил себя литературе. После почти одновременной смерти в 1846 году отца и любимой сестры Флобер поселился в маленьком отцовском име- нии Круассе близ Руана и провел там почти всю жизнь, не считая не- скольких путешествий (в Италию, на Восток, в Бретань) и периодиче- ских наездов в Париж. Внешне Флобер занимал скромное положение небогатого рантье, не всегда уверенного в завтрашнем дне, но весь смысл его существования заключался в непрестанном, упорном, подвижниче- ском литературном труде. «Ничего' кроме работы в жизни этого чело- века; он работает как каторжник, прикованный в своем подземелье»; «одиночество и непосильная работа скоро совсем сведут его с ума» — сви- детельствовали современники. Но при этом Флобер вовсе не был каби- нетным педантом, отгородившимся от жизни,— он обладал пылким тем- пераментом, широкой и открытой натурой; «Флобер похож на бурный поток... это водосточная труба на двух ногах» — замечают в своем «Днев- нике» братья Гонкуры и рисуют такой портрет 38-летнего писателя: «Очень высокий, плотный, большие глаза навыкате, набухшие веки, тол- стые щеки, жесткие свисающие усы, цвет лица неровный, кожа в крас- ных пятнах» и к тому же «громоподобный голос». Обаяние личности и таланта Флобера, его бескомпромиссная честность, твердость принципов снискали ему уважение и дружбу многих выдающихся современников, в числе его близких друзей был И. С. Тургенев, подолгу живавший во Франции. Флобер вел обширную переписку, регулярно встречался в 6
Париже с литературными единомышленниками реалистического направ- ления (Гонкуры, А. Доде, Тургенев, Золя, молодой Мопассан). Презирая буржуазное делячество, он упорно уклонялся от участия в официальной общественной жизни Второй империи,— больше всего он ценил свою пи- сательскую независимость и потому тяжело пережил материальное разо- рение, обрушившееся на него под старость по неосторожности мужа его племянницы. Зрелое творчество Флобера пришлось па 1850—1870-е годы — на ту самую пору безвременья, когда, по меткой формуле Ленина, «револю- ционность буржуазной демократии уже умирала (в Европе), а револю- ционность пролетарской демократии еще не созрела» L Это безвременье, вызвавшее духовную драму А. И. Герцена, породило и в душе Флобера мучительную неудовлетворенность, ощущение тусклости, бессодержа- тельности жизни. В 1850 году, накануне своего тридцатилетия, когда не было еще завершено ни одно из его главных произведений, Флобер писал другу-поэту: «Мы с тобой явились на свет слишком рано и в то же вре- мя слишком поздно. Нашим делом будет самое трудное и наименее слав- ное: переход». Для того чтобы отразить этот «переход», писателю требовались но- вые художественные средства, отличные от завещанных мастерами пре- дыдущей эпохи. Флобер не претендовал на создание школы, но посто- янно высказывал свои эстетические воззрения в письмах и статьях по вопросам искусства. Называя себя учеником Бальзака, Флобер не при- нимал его заинтересованной авторской позиции, укрупненных образов, сгущенности действия, насыщенного событиями, вольного построения его романов. Отвергал он и лиризм, субъективность романтической лите- ратуры, в русле которой начиналось и его собственное творчество (это не мешало Флоберу до конца жизни восхищаться художественной мощью патриарха романтизма — Виктора Гюго и быть искренним другом «проповедницы» Жорж Санд). Опираясь на популярную в его время философию позитивизма с ее пафосом накопления знаний, на успехи естественных наук, прежде всего физиологии, медицины (которыми за- интересовался еще в отрочестве, по впечатлениям, полученным в отцов- ской больнице), Флобер хотел создать новую литературу, основанную на научном мышлении. Один из первых, предвосхищая важные тенденции в искусстве последующих десятилетий, он вознамерился сблизить лите- ратуру с наукой, обогатить ее за счет научного знания. Ему уже не- достаточно было бальзаковского социального детерминизма — показа определяющей роли общества в формировании человеческого характе- ра и судьбы; в духе исканий своего времени, Флобер пытался уста- новить связь между психической и физической природой человека, показать «физиологическую» основу страстей. «Никто не знает,— пи- сал он,—что значат эти два слова: душа и тело, где кончается одно 1 Л е н и н В. И. Сочинения, изд. 5, т. 21, с. 256. 7
и начинается другое». Но при этом натурализма Золя Флобер не принял. Основой подлинного искусства Флобер считал научность, бесстраст- ность п объективность. «Надо остерегаться всего, что похоже на вдохно- вение...— утверждал он в полемическом задоре.— Пегас чаще идет шагом, чем скачет галопом. Талант состоит в том, чтобы пускать его нужным аллюром». Принцип «бесстрастности» не допускал патетики, прямого выражения авторских симпатий и антипатий, лирического волнения; «объективность» исключала морализацию, вмешательство автора в пове- ствование,—действие должно развиваться как бы само собой, «автор в своем произведении должен быть подобен богу во вселенной — вездесущ и невидим». Однако, как может убедиться читатель этой книги, Флоберу отнюдь не всегда удавалось выдерживать декларированные принципы безличного искусства; вопреки всем заявлениям, его авторская позиция, как у всякого истинного художника, достаточно ясна. Недаром вошел в поговорку «флоберовский сарказм» при изображенпи буржуазных пош- ляков (следует сразу оговориться, что понятие «буржуа» для Флобера имело не столько классовое, сколько морально-психологическое содер- жание), а боль за поруганную человечность непроизвольно прорывается на некоторых его страницах. Своеобразным и новаторским был и психологизм Флобера, его ис- кусство выражать точными словами смутные душевные импульсы, ри- совать движения страстей, неподвластные порой контролю разума, пока- зывать неадекватность поступков человека его логической самооценке (особенно это заметно в таких произведениях, как «Госпожа Бовари», «Саламбо», «Воспитание чувств»). Для изображения душевной жизни Флобер разработал ряд приемов, в том числе технику несобственно пря- мой речи, когда трудно понять, то ли сам персонаж выражает свои пере- живания, то ли за него говорит автор, используя недоступный персонажу строй речи и образность. И внешний портрет человека Флобер строит иначе, чем его предшественники: вместо подробного описания — не- сколько импрессионистических деталей, которые читатель должен со- единить своим воображением. Обычно портрет дается через восприятие разных персонажей и вырисовывается постепенно. Так, при первом знакомстве с Эммой, Шарль Бовари замечает ее блестящие глаза, гладко уложенные бандо черных волос, закрывающих уши, и очень бе- лые ногти; Родольфу бросается в глаза ее тонкая талия, подчеркнутая пышными оборками желтого платья, Леон видит ее ногу. Одежда, окру- жающие человека вещи наполняются психологическим содержанием и тоже становятся частью портрета. Все это явилось подлинным открытием и впоследствии было продолжено и развито в мировой лите- ратуре. Но первостепенное значение имела для Флобера словесная форма. Один из величайших стилистов во французской литературе, он не уста- вал твердить, что «нет прекрасной мысли без прекрасной формы и на- 8
оборот», что «нельзя отнять форму у Идеи, ибо Идея существует лишь благодаря своей форме», что «форма — это само произведение», «стиль — это все», п даже мечтал создать такую книгу, которая держалась бы одною лишь силой своего стиля. Подвижническая работа Флобера над формой диктовалась уверенностью, что есть то единственное слово, един- ственная фраза, которую нужно найти, чтобы наиболее совершенно пе- редать правду жизни и претворить в искусство любое, самое обыденное явление действительности. Ибо Искусство, Красота были в глазах Фло- бера темп непреходящими ценностями, которые только и придают смысл истории и существованию личности. Отказываясь служить своим пером ненавистному буржуазному об- ществу, Флобер, как и некоторые его литературные современники, был склонен разделять сложившуюся в 1850-е годы теорию «искусства для искусства». Искусство, полагал он, свободно от всякой внешней для него роли, его единственная цель — творить Прекрасное, Красоту, благотвор- ную для человека и спасающую от пошлой и глупой реальности. Это свое убеждение Флобер метафорически выразил в образе «башни из сло- новой кости» — убежища художника, где «можно наблюдать звезды и не слышно дураков». В такой вызывающей позе крылось не столько об- щественное равнодушие, сколько возмущение политической реакцией. Когда в 1870 году, во время развязанной Наполеоном III войны с Прус- сией вражеские войска заняли Руан, Флобер, к собственному удивлению, был охвачен таким страстным патриотическим чувством, что хотел застрелиться. Не сочувствуя Коммуне, он в то же время гнев- но осуждал ее палачей. «Башня из слоновой кости» не могла воспре- пятствовать неодолимой потребности Флобера художественно запечат- леть свою современность со всеми ее социальными уродствами, поро- ками и пошлостью. Из этой потребности и вырос его шедевр «Госпожа Бовари». Замысел этого романа возник около 1850 года. Работа продолжалась с перерывами пять лет и была завершена 30 апреля 1856 года. Впервые роман был напечатан в журнале «Ревю де Пари» (номера от 1 и 15 ок- тября 1856 г.), после чего имперский прокурор привлек к суду автора, издателя и типографа за публикацию «безнравственного произведения». Особое раздражение властей вызвал образ священника Бурнизьена и сцена отпевания героини. В начале Второй империи, когда свирепство- вали законы о печати, журнал «Ревю де Пари» уже дважды получал полицейское предупреждение, и роман Флобера послужил удобным поводом для нового преследования. Судебный процесс начался 1 января 1857 года и длился до 7 февраля. Флобер с «сообщниками» был оправдан, в большой мере стараниями адвоката Сенара, которому и посвящена книга. В начале 1857 года «Госпожа Бовари» вышла в свет отдельным изданием. Уже в 1858 году роман появился в переводе в России. «Госпожа Бовари» пмеет подзаголовок «Провинциальные нравы». 9
Вслед за Бальзаком Флобер рисует картину жизни французской провин- ции, жизни застойной, бесцветной, почти неподвижной. Здесь сходный социальный уклад, сходные отношения, сходный типаж. Но у Флобера отсутствуют обычные для Бальзака подробные описания природы даль- них уголков Франции, архитектуры, своеобразного быта старинных го- родков, в которых запечатлелась национальная история. Действие «Гос- пожи Бовари» происходит, главным образом, в вымышленном захолуст- ном Ионвилле, в котором сосредоточено все убожество, уродство и скука провинциального существования. Никаких живописных пейзажей, только церковь с маленьким кладбищем, крытая рыночная площадь, во- круг которой расположились мэрия, аптека и трактир — «больше в Ион- вилле смотреть не на что». Никаких бурных страстей, оригинальных лич- ностей, непримиримой борьбы корыстных интересов, прикрытой обман- чивой ряской монотонной повседневности, как это было в «Сценах про- винциальной жизни» Бальзака. Действие «Госпожи Бовари» приурочено к периоду Июльской монархии (1830—1848), но Флобер смотрит на это время с позиций более позднего исторического опыта. Со времен «Чело- веческой комедии» жизнь заметно измельчала, потускнела, опошлилась. В «Госпоже Бовари» нет ни одного крупного характера (не исключая и героиню), ни одного действительно значительного события. Фабула почти отсутствует, вяло живут обыкновенные люди, тянутся однообразные буд- ни, действие топчется на одном месте, и эта статика жизни, эта безыс- ходность подчеркивается композицией: сюжет движется как бы по замкнутым кругам, трижды возвращая Эмму все к той же исходной точке. «В «Госпоже Бовари» мне важно было только одно — передать серый цвет, цвет плесени, в которой прозябают мокрицы»,— говорил Флобер, по свидетельству Гонкуров. Он усиленно подчеркивает тупость обывате- лей Ионвилля, бессодержательность их существования. Главное событие дня — прибытие «Ласточки», допотопной почтовой колымаги, единствен- ного средства связи с внешним миром; главная фигура в городе — апте- карь Оме, местный ревнитель прогресса и «вольнодумец», добродетель- ный семьянин п гражданин, псевдоученый болтун и демагог, самовлюб- ленный невежда. Господин Оме — достойный собрат Жозефа Прюдома, сатирического персонажа французской прессы и сцены 1830—1850-х го- дов, чье имя стало синонимом самодовольного мещанина. Вместе с тем Оме предвосхищает незавершенный роман Флобера «Бувар и Пекюше» с приложенным к нему «Лексиконом прописных истин»,— многие глубо- комысленные сентенции аптекаря словно бы прямо почерпнуты из этой язвительной энциклопедии буржуазной пошлости. В лице Оме Флобер также осмеивает буржуазный либерализм, выродившийся после 1848 года в политическое пустословие. В этом образе содержится широкое соци- альное обобщение, недаром сей персонаж занимает в романе такое важ- ное место и влияет на судьбы героев. Не поднимается над общим уров- нем и Шарль Бовари, крестьянский сын, с трудом высидевший свой 10
лекарский диплом; в сущности, он добряк и работяга, но Шарль удру- чающе ограничен, его мысли «плоски как панель», а бездарность и неве- жество недвусмысленно проявляются в злополучной истории с «опера- цией искривленной стопы». Острая наблюдательность и писательское мастерство позволили Флоберу создать картину жизни, полную беспо- щадной правды. Но это не просто картина «провинциальных нравов*, опа приобретает расширительное значение. В обывательском мирке Ионвилля отразился духовный и нравственный уровень всего фран- цузского общества середины XIX века. Уклад жизни буржуазного человека, его духовное убожество так претили Флоберу, что ему трудно было об этом писать. Он посто- янно жаловался друзьям: «Клянусь, последний раз в жизни якшаюсь с буржуа. Лучше уж изображать крокодилов, это куда проще!» — «Как надоела мне моя «Бовари»!.. В жизни не писал ничего труд- нее, чем то, что пишу сейчас,— пошлый диалог!» — «Нет, больше меня не заманишь писать о буржуа. Зловоние среды вызывает у меня тошноту. Самые пошлые вещи мучительно писать именно из-за их пошлости». При таком жизнеощущении писателя банальная семейная история, основные линии которой взяты из газетной хроники, приобретает под его пером новую окраску и новое истолкование. Личность Эммы Бовари и обстоятельства ее существования на первый взгляд вполне заурядны: детство на отцовской ферме, «прекрасное воспитание» в монастырской школе, житейские представления, вычитанные из расхожих романов, пошлая деревенская свадьба, скучный муж, праздная, скучная жизнь в захолустном городке, две любовные связи, мало отличающиеся одна от другой... Отчего же эта заурядная жизнь приводит к трагедии? Провин- циальная дама, не блещущая ни особым интеллектом, ни образованно- стью, ни глубиной натуры, обладает одним свойством, выделяющим ее пз общества «мокриц»,— она, по словам автора, «не умеет быть счастли- вой». Пе в силах примириться с прозой жизни, Эмма бьется и мечется, как птпца в клетке, охваченная смутной тоской по идеалу, жаждой чего-то необыкновенного, прекрасного, высоких чувств, великой любви. В сущности, ее томит то самое ощущение разрыва между мечтой и дей- ствительностью, которое составляло драму романтических героев, и ощущение это не становится менее мучительным оттого, что «снижено», что его испытывает обыкновенная мещаночка, жена деревенского лекаря. Неудовлетворенность жизнью заставляет госпожу Бовари цепляться все за новые иллюзии: опа силится полюбить мужа, но, стыдясь его вуль- гарности, «решила, что ошиблась»; па мгновение увлекается радостью материнства, но тут же охладевает к ребенку; тщптся найти утешение в религии, но грубость и пошлость священника убивает в ней веру; она ищет идеального «родства душ» с учеником нотариуса, хочет видеть байронического героя в провинциальном донжуане, готова влюбиться в оперного тенора; ее терзают воспоминания о единственном в ее жизни И
бале в дворянском замке, видения «вечного праздника» недоступного Парижа. Вся жизнь Эммы — это цепь разочарований,— «внутренний го- лос шептал ей, что она жертва какого-то грандиозного обмана». И в кон- це романа, перед самой катастрофой, во внезапном озарении ей откры- вается тщета всех усилий, неосуществимость прекрасной мечты: «Да и не стоит искать — все на свете обман! За каждой улыбкой кроется зевок от скуки, за каждой радостью — горе, за наслаждением — пресы- щение, и даже от самых жарких поцелуев остается лишь неутоляемая жажда еще более упоительных ласк». Несобственно прямая речь позво- ляет выразить эту мысль в понятиях и лексике, присущих Эмме Бовари, но в ее выводах отразились и невеселые философские размышления самого автора. Он, как и читатель, не может не сочувствовать душев- ной драме своей героини. Недаром Флобер как-то обмолвился: «Эмма — это я». Но отношение Флобера к госпоже Бовари двойственно. Он и жалеет и в то же время сурово судит ее. Ведь Эмма — частица той самой среды, которая ее гнетет, и сама заражена ее порочностью. Себялюбие и пош- лость проникли п в ее душу, ее восторженность сочетается с рассудоч- ностью, сентиментальные порывы с эгоизмом и черствостью, желание счастья выливается в жажду роскоши, в бешеную погоню за наслажде- ниями. Эмма быстро развращается, привыкает к лжи и расточительству, лицемерит, ведет двойную жизнь. «Веление плоти, жажда денег, томле- ние страсти — все сливалось у нее в одно мучительное чувство». «Хозяй- ки восхищались ее расчетливостью, пациенты — учтивостью, беднота — сердечностью. А между тем она была полна вожделений, яростных жела- ний и ненависти». Главная сила собственнического общества — деньги играют роковую роль и в судьбе Эммы Бовари. Попав в лапы ростов- щика, она в отчаянии готова пойти на любую низость, только бы раз- добыть денег: разоряет мужа, толкает на преступление любовника, за- игрывает с богатым стариком, даже пытается соблазнить бросившего ее когда-то Родольфа. Деньги — орудие ее развращения, они же и прямая причина ее гибели. Флобер показывает себя верным учени- ком Бальзака. Однако история госпожи Бовари предстает и в ином ракурсе. Горь- кая ирония ее судьбы состоит в том, что низменная действительность отметила своим клеймом сами ее стремления, ее идеалы. Между тем, что кажется Эмме, и тем,'что с ней происходит на деле, существует разница, в которой она не умеет дать себе отчет. Так, она не осознает, что ее «великая любовь» оборачивается пошлым буржуазным адюльтером. Одно из самых замечательных мест романа — сцена сельскохозяйственной вы- ставки, во время которой глупо-напыщенная речь приезжего оратора, мычание скота, фальшивые звуки любительского духового оркестра, гро- могласные объявления о премиях фермерам «за удобрение навозом», «за баранов-мериносов» и любовные нашептывания Родольфа Эмме, которую он решил соблазнить, сливаются в некую насмешливую симфонию, зву- 12
чащую издевкой над романтической восторженностью влюбленной гос- пожи Бовари. Сатирический эффект достигается уже одним умелым чере- дованием реплик. Но пошлость происходящего оттеняется еще и траги- ческой фигурой старухи скотницы, награжденной «за пятидесятичеты- рехлетнюю безупречную службу» серебряной медалью ценой в 25 фран- ков,— фпгурой, приоткрывающей жизненную драму неизмеримо боль- шего масштаба: судьбу народных низов. «Прямо перед благоденствую- щими буржуа стояло олицетворение полувекового рабства»,— будто бы бесстрастно замечает Флобер. Не менее выразителен эпизод с задуманным Эммой «похищением» ее Родольфом, в которое она так искренне верит, что даже спрашивает его, запасся ли он пистолетами (это против бедняги-то Шарля!). В дей- ствительности любовник давно тяготится ею и рад случаю сбежать, кап- нув на прощальное письмо водой из стакана и отделавшись пошлейшей фразой «Во всем виноват рок!». Ситуация почти водевильная, но Эмма едва не умирает от нервной горячки. Злой иронией, за которой прячется грусть, пронизано описание романа Эммы с Леоном, уже успевшим растерять свою юношескую чистоту,— от свидания в знаменитом Руанском соборе с последую- щими объятиями в жалкой извозчичьей карете и до тайных встреч в дешевом гостиничном номере, где Эмма чудится Леону то «ода- лиской», то «владелицей феодального замка», «но прежде всего — ангелом», а он ей — идеальным любовником всех романов, причем «обоим на самом деле хотелось быть такими, какими они себя изо- бражали». Любая попытка Эммы Бовари вырваться в сферу поэзии фатально опошляется, пошлость преследует ее до гроба. Даже эпизод, где она при- нимает яд, намеренно снижен до прозаической бытовой сцены, ее смерть от отравления мышьяком изображена со всеми жестокими физиологи- ческими подробностями, без малейшей поэтизации; каждая ритуальная фраза обряда предсмертного ее причащенпя звучит насмешкой; ночное бдение над покойницей превращается в глупейший «философский» дне? пут между аптекарем и священником. И наконец, выразительный сим- вол: агонии Эммы аккомпанирует фривольная песенка слепого нищего, та самая песенка, которая — как знак ее тайного распутства — постоян- но сопровождала поездки Эммы в Руан, к любовнику. Флобер не изме- няет нп своей гуманности, ни беспощадной правдивости. Конец госпо- жи Бовари — это и человеческое ее поражение п нравственное ей воз- мездие. Гуманизм писателя проявляется и в том, что заурядный, почти комичный Шарль Бовари к концу вырастает чуть ли не в патетическую фигуру, так возвышает его горе и любовь. И каким ничтожным выглядит рядом с ним бездушный хлыщ Родольф, неспособный понять глубину страдаппя этого смешного, обманутого пм мужа. Пессимистический конец романа кроме философской приобретает 13
еще и отчетливую социально-обличительную окраску. Гибнут все персо- нажи, обладавшие хоть какими-то чертами человечности: умирает Эмма, в одиночестве умирает Шарль, умирают все их родственники, их малень- кая дочь впадает в глубокую нищету и становится работницей на пря- дильной фабрике. Торжествует одна лишь буржузная пошлость в лице аптекаря Оме, который сумел-таки запрятать в богадельню своего вра- га — слепого нищего и переманил к себе бывшпх пациентов Шарля. У Флобера не бывает случайных слов. Не случайно и то, что последняя строка романа говорит именно о процветании Оме: «Недавно он полу- чил орден Почетного легиона». «Госпожа Бовари» имела широкий резонанс во Франции, усиленный судебным процессом, и вызвала лавину разноречивых критических от- кликов. Значительная часть критиков возмущалась «грубостью», «вуль- гарностью», «безнравственностью» романа, автора обвиняли в бесчувст- венности, холодности, отказе от идеалов, оплевывании святынь. Но наи- более проницательные современники высоко оценили правдивость кни- ги и поняли ее принципиальную новизну. Восторженно встретил роман крупнейший поэт Шарль Бодлер, решительно встала на его защиту Жорж Санд, заявившая, что «Госпожа Бовари» не уступает лучшим про- изведениям Бальзака, а по правдивости даже превосходит их», что это «концентрированный Бальзак». «В сущности, «Госпожа Бовари» — ше- девр в своем роде, последнее слово правды в романе»,— записал Эдмон Гонкур. Авторитетный критик Сент-Бев, которому искусство Флобера было чуждо, все же понял, что с выходом его романа «суровая, беспо- щадная правда, последнее слово жизненного опыта, проложила себе путь в искусстве». Позднее Эмиль Золя четко определил значение этого про- изведения: «Появление романа Гюстава Флобера «Госпожа Бовари» озна- меновало новую эпоху в литературе». Громадное впечатление произвела «Госпожа Бовари» на рядовых читателей; так, одна современница в письме к автору говорила, что «чуть не сошла с ума», читая эту «страшно правдивую книгу». С течением времени художественная значимость ро- мана становилась все яснее, «Госпожа Бовари» заслонила собою все дру- гое, написанное Флобером, и до сих пор остается в сознании читателей его главной книгой. Флобер всегда испытывал глубокий интерес к истории и приобрел за свою жизнь солидную историческую эрудицию. «Я безумно люблю историю... чем объяснить это обаяние прошлого? — писал оп.— Эта лю- бовь, впрочем, явление совершенно новое для человечества. Историче- ское чувство возникло недавно, и это, может быть, самое лучшее, что есть в XIX веке». Флобер имел в виду историков 1820-х годов и роман- тическую литературу, которая, с легкой руки Вальтера Скотта, «отца исторического романа» (Белинский), открыла изменчивость мира, свое- образие каждой исторической эпохи, ее быта, нравов, психологии, ее 14
живописный «местный колорит». Но Флобер отказывался, как это де- лили романтики, усматривать в процессе истории нравственный про- гресс — этому противоречила картина духовного оскудения наблюдаемого им общества. Кроме того, он пе признавал преимуществ «европейской цивилизации» перед культурой других веков и других народов и оцени- вал свою современность в контексте исторической жизни всего человече- ства: «Я так же, а может быть, и больше сочувствую минувшим бедст- виям исчезнувших народов... я сострадаю судьбе современного рабочего класса так же, как и древним рабам, вертевшим жернова, и ничуть пе меньше, если не столько же». От буржуазной повседневности писателя постоянно тянуло к ярким краскам средневековья, далеких «варварских» эпох, Древнему Востоку, Египту, античности. Это видно потому, как чередуются темы его произведений: после книги «цвета плесени» («Гос- пожа Бовари») — «пурпурная книга» (роман «Саламбо» о восста- нии наемников в Карфагене III в. до н. э.); одновременно с рома- ном «Воспитание чувств», где рисуются события 1848 года во Фран- ции,— многолетняя работа над философской драмой «Искушение свято- го Антония», переносящей нас в пустыню IV века; после «Простой души» — «Иродиада». Три небольшие повести, помещенные в пашем издании, были со- зданы в конце жизни Флобера и опубликованы в 1877 году. Сперва в парижской газете «Монитор юниверсель» (12—19 апреля) появилась «Простая душа», затем в газете «Бьен пюблик» (19—22 апреля) — «Ле- генда о св. Юлиане Милостивом», но уже через два дня вышла в свет отдельная книга, озаглавленная «Три повести», в которой первые два произведения поменялись местами и к ним была добавлена «Иродиада». Таким образом, автор рассматривал эти произведения, при всей их не- схожести, как единый цикл. Подавленный тяжелой общественной обстановкой, сложившейся в первые годы буржуазной республики, после разгрома Коммуны, утратой верного куска хлеба — своей ренты, утомленный завершающим трудом над «Искушением святого Антония», которое через двадцать лет нако- нец вышло — в 1874 году, Флобер был не в силах продолжать работу над «Буваром и Пекюше», «слишком — по его словам — трудным сюже- том». «Что касается литературы, то я не верю больше в себя, я чувст- вую, что опустошен...— признавался он в частном письме.— Пока что примусь за «Легенду о св. Юлиане Милостивом», единственно, чтобы чем-нибудь заняться, посмотреть, могу ли я придумать хотя бы одну фразу, в чем я очень сомневаюсь». Но раз начав писать, Флобер ув- лекся и с осени 1875 до февраля 1877 года создал подряд все три повести, приложив к ним, как всегда, максимум творческих усилий. Эта «книга отдохновения» потребовала полутора лет напряженнейшего труда. Замысел «Легенды о св. Юлиане Милостивом» возник еще в 1846 го- ду, когда Флобер во время поездки по Нормандии увидел на витраже 15
старинной церкви изображение святого, преклонившего колена перед чудесным оленем. Другой витраж с многочисленными сценами из жизни св. Юлиана находился в Руанском соборе. Флобер задумал воспроизвести эти витражи на цветных иллюстрациях к своему изложению легенды. Замысел остался неосуществленным, Флобер вернулся к этой теме в 1856 году, но написал повесть только через двадцать лет. Повесть о Юлиа- не связана с «Искушением святого Антония», здесь использован матери- ал того же характера, что и в философской драме, для которой Флобер изучил сотни и сотни исторических трудов, книг по истории религий, сочинения отцов церкви, духовную и светскую литературу средневеко- вья, фольклорные источники. Но если «Искушение» — это, пользуясь определением М. Горького, «поразительно мощный, направленный про- тив церкви и религии удар в колокол скептицизма», то «Легенда о св. Юлиане Милостивом» представляет собою тонкую стилизацию, пере- дающую народный дух раннего христианства. Историю св. Юлиана Флобер нашел в «Золотой легенде» — сборнипе житий святых, составленном в XIII веке итальянским монахом, впослед- ствии архиепископом Генуи, Яковом Ворагинскпм (ок. 1230—1298). Рас- сказы о святых и их чудесах бытовали в народе еще в IV—VI веках, и «Золотая легенда» воспроизводила некоторые их варианты, а иногда просто объясняла смысл церковного витража или статуи. Но краткое, сухое изложение сюжета о св. Юлиане, прочитанное Флобером в этом сборнике, он превратил в яркую, зримую картину жизни средневековья, расцвеченную колоритными подробностями быта и представлений того времени, воскрешающую внешний и духовный облик людей. Прежде все- го Флобер стремится проникнуть в психологию средневекового человека, передать его мышление; он становится на уровень своих героев, говорит от их имени, их языком. Поэтому чудесная охота, говорящие звери, от- шельник, ускользающий в лунном луче, сказочные страны, где живут троглодиты и антропофаги, где от жары вспыхивают волосы пли от холода отваливаются руки, прокаженный, превращающийся в Христа,— все эти чудеса даны без всякой иронии, как такая же неотъемлемая черта со- знания эпохи, как неотъемлемы от ее реальной жизни феодальные замки с башнями и рвами, купеческие караваны, рыцарские забавы и междо- усобные войны. Но главное, Флобер придал старинной легенде новое нравственное содержание. Наивная сказка об охотнике, одержимом чрез- мерной страстью к истреблению животных, который, по проклятию чу- десного оленя, был за это покаран, а потом прощен богом, стала под пе- ром Флобера притчей о том, что бессмысленная жестокость, преступле- ние против жизни может быть искуплено только ценою аскетического подвига любви и милосердия. Флобер ставит вопрос о нравственной свободе человека, о его ответственности за свои действия. Но эта гума- нистическая идея, как обычно, скрыта за «объективностью» создавае- мой в повести картины далекой эпохи, в которой почти не ощущает- ся внутреннего движения. «Легенда о св. Юлиане Милостивом» похо- 16
дит на всплывший перед взором читателя цветной рисунок церковного витража. Произведение Флобера имело успех во Франции и сразу же стало известно в России. И. С. Тургенев, прочитав его в рукописи, сообщил редактору петербургского журнала «Вестник Европы» Стасюлевичу, что «Флобер написал преоригинальную легенду... Она мне так понравилась, что я решил ее перевести». Уже в апрельской книжке «Вестника Евро- пы» за 1877 год повесть появилась под заглавием «Католическая легенда о Юлиане Милостивом». В первом Собрании сочинений Тургенева полу- чила название «Легенда о св. Юлиане Милостивом». Перевод Тургенева использован и в нашем издании. «Простая душа» возвращает нас к французской современности. Эта повесть была навеяна воспоминаниями юности автора, чем объясняется ее грустный тон и необычный для зрелого Флобера скрытый лиризм. В ходе работы, в апреле 1876 года он даже предпринял двухнедельную поездку в Нормандию, чтобы оживить впечатления от тех мест, куда он поместил своих героев. Когда-то в Трувиле, в знакомой семье Флобер видел чучело попугая, любимца их служанки, и слышал историю этой женщины, отчасти послужившей моделью для служанки Фелиспте; име- ли своих жизненных прототипов и другие персонажи повести. Некото- рые эпизоды, как взбесившийся бык на ферме, морские купания и сбор ракушек в Трувиле, прогулки верхом на ослике к живописным скалам,— были без изменений перенесены в «Простую душу» из записной книжки Флобера, заполненной еще в 1860-е годы. Работа над повестью шла с трудом, «...никак не сдвину свою «Исто- рию простой души»,— сетовал Флобер в частнОхМ письме.— Вчера работал целых шестнадцать часов, сегодня — целый день и только вечером, на- конец, дописал первую страницу». Едва он дошел до половины повести, как его выбило из колеи горестное событие — смерть Жорж Санд, кото- рой Флобер мысленно адресовал свое произведение: «Я начал писать «Простую душу» исключительно ради нее, только ради того, чтобы быть ей приятным»,— признавался он позднее. Непритязательная, но глубоко драматичная по существу история жизни беззаветной труженицы, дочери народа, как бы подхватывает проблему, едва очерченную в сцене награждения старой скотницы в «Госпоже Бовари». Флобер заметил и запечатлел важнейшее жизненное явление, к которому постоянно будет впоследствии, особенно в XX веке, возвращаться литература: отчуждение человека в собственническом об- ществе. Фелисите совершенно одинока, все сокровища ее души, ее спо- собность к безграничной любви и преданности, ее доброта, чистота, само- отверженность остаются непоняты и невостребованы в эгоистическом, равнодушном мире. А ведь эта темная, невежественная крестьянка в 17
нравственном отношении на голову выше окружающих ее черствых ме- щан. Как и Эмма Бовари, Фелисите смутно и неосознанно ждет счастья^ но опа начисто лишена себялюбия буржуазной дамы. Жизнь обманывает все надежды, навстречу которым Фелисите доверчиво раскрывает свое сердце, но она не может жить без любви и упорно переносит свою при- вязанность на все новые объекты: с деревенского парня, бросившего ее ради женитьбы на богатой, на племянника, чья семья бессовестно ее обирает, потом на больную девочку, хозяйскую дочь, на несчастно- го убогого старика, за которым ходила; круг ее общения с людь- ми все сужается, она сосредоточивает свою потребность в нежности на пестром попугае и наконец на его чучеле. Глубоким трагизмом веет от фигуры состарившейся служанки, всеми забытой, влачащей свои последние дни в пустом разваливающемся доме в обществе траченного молью чучела заморской птицы,— ее образ вырастает в сим- вол той отчужденности, разобщенности, одиночества, которые до- водят человека, по выражению Маркса, до «одичания среди цивили- зации» !. Вместе с тем Флобер имел основание поместить «Простую душу» под одну обложку с двумя другими повестями, построенными на легендах. Жпзнь простой кухарки сродни житиям святых, это тоже своего рода легенда, перенесенная в современность, не только реалистический рас- сказ, основанный на жизненных наблюдениях, по и притча о правед- нице, которую душевная чистота возвышает до идеальных образов, со- зданных народным воображением. Тем сильнее боль и негодующая иро- ния, которыми пронизан финал, словно пародирующий вознесение св. Юлиана в объятиях Иисуса Христа: перед помутившимся взором уми- рающей Фелисите разверзаются небеса, где витает святой дух в облике ее обожаемого Лулу. Во Франции успех «Простой души» был небывалым для Флобера. Эта повесть вписалась в ряд литературных произведений 1860—1870-х годов, авторы которых обратили сочувственный взгляд к жизни простых людей, трудящихся,— в ряд таких социальных романов, как книги Жорж Санд, «Отверженные» В. Гюго, «Жермини Ласерте» Гонкуров, «Западня» Э. Золя и другие. На повесть восторженно откликнулись друзья Флобера, его соратники старшего поколения и литературные ученики. «Я прочел только что «Простую душу»,— писал автору Эдмон Гонкур,— ...это же совершенно, совершенно шедеврально». «Ты обладаешь великим и могучим галантом»,— вторил ему поэт Леконт де Лиль. Тургенев счел невозможной публикацию «Простой души» в России по цен- зурным соображениям, кроме того, повесть ему не очень понрави- лась, и он передал перевод другому лицу. «Вторую перевестп не- возможно (да к тому же она менее удачна),— писал он Стасюлевичу.— Там одна глуповатая забитая служанка кончает тем, что сосредото- 1 Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, 2 изд,, т. 2, с. 61. 18
чиваст сбою любовь на попугае, которого она смешивает с голу- бем, изображающим Святой Дух... Можете представить себе крик цензуры!!.» Через несколько лет художественная сила недооцененной Тургене- вым повести поразила молодого Максима Горького, который так описал свое впечатление от этой «очень печальной и очень серьезной», по сло- вам самого Флобера, истории: «Помню, «Простое сердце» Флобера я читал в Троицын день, вече- ром, сидя на крыше сарая, куда залез, чтобы спрятаться от празднично настроенных людей. Я был совершенно изумлен рассказом, точно оглох, ослеп,— шумный весенний праздник заслонила передо мной фигура обыкновеннейшей бабы, кухарки, которая не совершила никаких подви- гов, никаких преступлений. Трудно было попять, почему простые, зна- комые мне слова, уложенные человеком в рассказ о «неинтересной» жиз- ни кухарки, так взволновали меня. В этом был скрыт непостижимый фокус и — я не выдумываю — несколько раз, машинально и как дикарь, я рассматривал страницы на свет, точно пытаясь найти между строк разгадку фокуса» ’. «Иродиада», следуя в «Трех повестях» за «Простой душой», создает не только контраст современного и исторического повествования, но и эффектное противопоставление двух противоположных женских харак- теров. Флобер берет прошлое в том виде, как оно отразилось в библей- ских преданиях, но использует также труды ученых-историков. Сюжет повести определился не сразу; сперва Флобер хотел описать жизнь апо- стола Андрея, распятого за проповедь христианства, но затем остано- вился на другом евангельском эпизоде, давно привлекавшем его внима- ние,— смерти Иоанна Крестителя. Однако Флобера интересовал отнюдь не религиозный аспект этого сюжета и не сам евангельский персонаж. Несколько стихов Священного писания (Иоанн, 14, 6—2; Марк, 6, 17—29) послужили отправной точкой для развертывания ослепительной пано- рамы исторической эпохи, всегда притягивавшей Флобера,— эпохи стыка древнего мира и римской античности. «История Иродиады, как я ее понимаю, не имеет никакого отношения к религии,— писал Флобер Тур- геневу,— меня в этой псторип прельщает Ирод, его положение правителя (ведь он был настоящим префектом) и хищный образ неукротимой ко- варной Иродиады». Прошлое вставало перед взором Флобера необычайно зримо, выпук- ло, почти осязаемо. «Теперь, когда я покончил с «Фелисите», надвигает- ся «Иродиада»,— сообщал Флобер племяннице Каролине,— и я вижу (так же ясно, как вижу Сену, сверкающую на солнце) гладь Мертвого моря, Ирода и его жену на балконе, откуда видны золоченые черепицы хра- ма». Флобер добивался, чтобы и читатель так же ясно увидел канувшую 1 Горький М. «О том, как я учился писать». 19
в небытие страну и ее людей, необычный пейзаж, внутреннее устрой- ство царского дворца, подземелья, прячущие оружие и белоснежных коней, пиршественную залу, экзотические яства, варварски пышные одеяния царской четы, так не похожие на строгие тоги римлян, об- жорство будущего императора Авла Виттелия, вызывающе благо- говейный восторг маленького «Азиата», аскетические фигуры религи- озных фанатиков, рабов и римских солдат, зарешеченную яму, откуда гремят проклятия христианского пророка. Произведение до такой степени насыщено жизненным содержанием, образностью, исто- рическим и психологическим материалом, что создает впечатление мо- нументальности, эпичности, и, закрыв книгу, с удивлением обна- руживаешь, что в «Продиаде» всего 30 страниц! Стилистическое мастерство Флобера, его умение выбрать единственно точное слово, достигнуть предельного лаконизма проявляются здесь р полной мере. Для «Иродиады» Флобер изучил огромное число источников, и со- зданная им картина изобилует яркими археологическими подробностями. Но он не требует, чтобы читатель досконально разобрался в них, а также в упоминаемых событиях, в религиозных спорах враждующих сект,— он до минимума сократил пояснения, обычные для исторических рома- нов; историческое зрелище должно говорить само за себя. (Однако со- временному читателю, еще дальше отстоящему от эпохи, изображенной в «Иродиаде», не лпшппм окажется исторический п реальный коммен- тарий, который обогатит восприятие повести, придаст ей дополнительную объемность и глубину.) Сюжет позволяет автору сопоставить две цивилизации: цивилиза- цию восточных народов, уходящую корнями в глубь веков, и утончен- ную, уже начинающую разлагаться цивилизацию императорского Рима. Но писатель вовсе не ставит себе задачей показать преимущества более поздней эпохи перед более древней, так же как и преимущество возни- кающего христианства перед античным язычеством. Все эпохи для него имеют свою ценность, а прошлое, при всей внешней необычности, пред- ставляется ему по внутренней сути похожим на настоящее. Те же эго- истические страсти, политические интриги, корыстолюбивые расчеты, общественную борьбу, которые он наблюдал во Франции XIX века, толь- ко в ином обличье, находил он и в древнем Карфагене и в Иудее нача- ла нашей эры. Флоберу.никак не удавалось уйти от проблем и противо- речий своего времени. Это одна из причин того, что в «Иродиаде» нет такого бурного движения, как, например, в исторических романах Вик- тора Гюго,— перед нами, скорее, ряд застывших картин, своего рода красочное панно, по декоративности сходное с историческими панно в произведениях французских поэтов-«парнасцев», выступивших в 1850— 1870-е годы, в частности, в стихах упомянутого выше Шарля Леконт до Лиля («Антпчные стихотворения», 1852, «Варварские стихотворения», 1862). Но, в отличие от «парнасцев», оппсанпя у Флобера не стоят на 20
первом месте; главная его художественная задача в «Иродиаде» — рас- крыть психологию действующих лиц, их характеры, показать обществен- ные и политические причины событий, прежде всего причины, опреде- лившие такую, казалось бы, случайную казнь пророка Иоанна (в пове- сти — Иоканама). По Флоберу, тетрарху Ироду Антипе приходится лавировать среди хаоса противоречивых интересов, убеждений, фанатизма, политической необходимости, всяческих интриг, чтобы спасти свою власть и свою жизнь. С одной стороны, ненависть к нему иудеев как к римскому став- леннику, с другой —страх перед могуществом Рима в лице жадного и недоверчивого наместника Вителлия, давление неистовой, властолюбивой Иродиады, упорно преследующей своп цели,—вот тот клубок разных причин, по которым Ирод против воли вынужден отдать роковой приказ палачу. Мотив страха Ирода перед пророчеством, согласно которому смерть Иоанна будет означать конец его царствования, остается за рам- ками сюжета (неясно, почему Ирод плачет над головой казненного); со- знательно снята в повести и романическая мотивировка гибели Иоанна Крестителя, данная в Евангелии. Внезапное влечение стареющего Ирода к юной Саломее исподволь, тщательно подготовлено Иродиадой, именно ее политические интриги — главная пружина событий. Этот яркий, силь- ный характер, выписанный с большой психологической убедительно- стью,— одна из художественных удач Флобера. Саломея изображена как наивный полуребенок, послушное орудие в руках властной матери. Окон- чив свой эротический танец перед тетрархом, она бежит к Иродиаде за подтверждением приказа и картавым голоском, запинаясь, называет ни- чего не говорящее ей имя пророка. Факт пришествия Христа фактиче- ски не играет роли в развитии сюжета, об этом бегло упоминается лишь в эпилоге; гибель Иоанна Крестителя выглядит как эпизод политической борьбы. Небезынтересно, что через полтора десятилетия после выхода в свет «Иродиады» на парижской сцене была поставлена запрещенная в Англии символическая драма Оскара Уайльда «Саломея» (1893), где перемещены все акценты и тот же евангельский сюжет получил совер- шенно иное, чем у Флобера, истолкование. Во Франции «Иродиада», появившись в составе «Трех повестей», была высоко оценена критикой. Тургенев был в восторге от этого про- изведения. В феврале 1877 года он писал Стасюлевичу: «Флобер вернулся на днях из Руана (где у него дом) и привез другую легенду — «Ироди- аду», которую мне прочел и которая меня поразила как совершенный chef d’oeuvre! Я непременно хочу перевести и ее». В переводе Турге- нева «Иродиада» была впервые напечатана на русском языке в майской книжке «Вестника Европы» за 1877 год. 21
Целый век отделяет нас от Флобера, но его книги не потускнели до сих пор. Его романы издаются на многих языках мира и находят благодарных читателей во всех концах землп. Не один крупный пи- сатель XX века, не только во Франции, но и в других странах, учился и учится у Флобера тонкой наблюдательности, бескомпромиссной правди- вости творчества, художественной взыскательности, совершенству стиля. Советским читателям хорошо знаком Флобер по многочисленным изда- ниям его отдельных произведений и Собраниям его сочинений. Предла- гаемая книга, позволяющая судить о многогранности творчества вели- кого художника слова, дополнит это знакомство. С. Брахман
ГОСПОЖА БОВАРИ ПРОВИНЦИАЛЬНЫЕ НРАВЫ Перевод Н. Любимова
МАРИ-АНТУ АНУ-ЖЮЛИ СЕПАРУ, ПАРИЖСКОМУ АДВОКАТУ, БЫВШЕМУ ПРЕЗИДЕНТУ НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ И МИНИСТРУ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ Дорогой и знаменитый друг! Позвольте мне поставить Ваше имя на первой странице этой книги, перед посвящением, ибо Вам главным образом я обязан ее выходом в свет. Ваша блестящая защитительная речь указала мне самому на ее значение, какого я не придавал ей раньше. Примите же эту слабую дань глубочайшей моей признательности за Ваше красноречие и за Ваше самопожерт- вование. Гюстав Флобер Париж, 12 апреля 1857 г.
Луи Буйе ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I Когда мы готовили уроки, к нам вошел директор, ведя за собой одетого по-домашнему «новичка» и служителя, тащив- шего огромную парту. Некоторые из нас дремали, но тут все мы очнулись и вскочили с таким видом, точно нас неожидан- но оторвали от занятий. Директор сделал нам знак сесть по местам, а затем, обра- тившись к классному наставнику, сказал вполголоса: — Господин Роже! Рекомендую вам нового ученика — он поступает в пятый класс. Если же он будет хорошо учиться и хорошо себя вести, то мы переведем его к «старшим» — там ему надлежит быть по возрасту. Новичок все еще стоял в углу, за дверью, так что мы с трудом могли разглядеть этого деревенского мальчика лет пят- надцати, ростом выше нас всех. Волосы у него были подстри- жены в кружок, как у сельского псаломщика, держался он чин- но, несмотря на крайнее смущение. Особой крепостью сло- жения он не отличался, а все же его зеленая суконная кур- точка с черными пуговицами, видимо, жала ему в проймах, из обшлагов высовывались красные руки, не привыкшие к пер- чаткам. Он чересчур высоко подтянул помочи, и из-под его светло-коричневых брючек выглядывали синие чулки. Баш- маки у него были грубые, плохо вычищенные, подбитые гвоздями. Начали спрашивать уроки. Новичок слушал затаив дыха- ние, как слушают проповедь в церкви, боялся заложить нога на ногу, боялся облокотиться, а в два часа, когда прозвонил звонок, наставнику пришлось окликнуть его, иначе он так и не стал бы в пару. При входе в класс нам всегда хотелось поскорее освобо- дить руки, и мы обыкновенно бросали фуражки на пол; швы- рять их полагалось прямо с порога под лавку, но так, чтобы 25
они, ударившись о стену, подняли как можно больше пыли: в этом заключался особый шик. Быть может, новичок не обратил внимания на нашу про- делку, быть может, он не решился принять в ней участие, но только молитва кончилась, а он все еще держал фуражку на коленях. Она представляла собою сложный головной убор, по- месь медвежьей шапки, котелка, фуражки на выдровом меху и пуховой шапочки,— словом, это была одна из тех дрянных вещей, немое уродство которых не менее выразительно, чем лицо дурачка. Яйцевидная, распяленная на китовом усе, она начиналась тремя круговыми валиками; далее, отделенные от валиков красным околышем, шли вперемежку ромбики барха- та и кроличьего меха; над ними высилось нечто вроде мешка, который увенчивался картонным многоугольником с затейли- вой вышивкой из тесьмы, а с этого многоугольника свешивалась на длинном тоненьком шпурочке кисточка из золотой канители. Фуражка была новенькая, ее козырек блестел. — Встаньте,— сказал учитель. Он встал; фуражка упала. Весь класс захохотал. Он нагнулся и поднял фуражку. Сосед сбросил ее лок- тем — ему опять пришлось за ней нагибаться. — Да избавьтесь вы от своего фургона! — сказал учитель, не .лишенный остроумия. Дружный смех школьников привел бедного мальчика в за- мешательство — он не знал, держать ли ему фуражку в руках, бросить ли на пол или надеть на голову. Оп сел и положил ее на колени. — Встаньте,— снова обратился к нему учитель,— и ска- жите, как ваша фамилия. Новичок пробормотал нечто нечленораздельное. — Повторите! В ответ послышалось то же глотание целых слогов, заглу- шаемое гиканьем класса. — Громче! — крикнул учитель.— Громче! Новичок с решимостью отчаяния разинул рот и во всю силу легких, точно звал кого-то, выпалил: — Шарбовари! Тут взметнулся невообразимый шум и стал расти crescen- do, со звонкими выкриками (класс грохотал, гоготал, топотал, повторял: Шарбовари! Шарбовари!), а затем распался на от- дельные голоса, но долго еще не мог утихнуть и время от вре- мени пробегал по рядам парт, на которых непогасшею шутихой то там, то здесь вспыхивал приглушенный смех. Под градом окриков порядок мало-помалу восстановился, учитель, заставив новичка продиктовать, произнести по скла- 26
дам, а потом еще раз прочитать свое имя и фамилию, в конце концов разобрал слова «Шарль Бовари» и велел бедняге сесть за парту «лентяев», у самой кафедры. Новичок шагнул, но сей- час же остановился в нерешимости. — Что вы ищете? — спросил учитель. — Мою фур...— беспокойно оглядываясь, робко заговорил новичок. — Пятьсот строк всему классу! Это грозное восклицание, подобно Quos ego\ укротило вповь поднявшуюся бурю. — Перестанете вы или пет? — еще раз прикрикнул раз- гневанный учитель и, вынув из-под шапочки носовой платок, отер со лба пот.— А вы, новичок, двадцать раз проспрягаете мне в тетради ridiculus sum1 2.— Несколько смягчившись, он прибавил: — Да найдется ваша фуражка! Никто ее не украл. Наконец все успокоились. Головы склонились над тетра- дями, и оставшиеся два часа новичок вел себя примерно, хотя время от времени прямо в лицо ему попадали метко пущенные с кончика пера шарики жеваной бумаги. Он вытирал лицо ру- кой, но позы не менял и даже не поднимал глаз. Вечером, перед тем как готовить уроки, он разложил свои школьные принадлежности, тщательно разлиновал бумагу. Мы видели, как добросовестно он занимался, поминутно загляды- вая в словарь, стараясь изо всех сил. Грамматику он знал педурт о, но фразы у него получались неуклюжие, так что в старший класс его, видимо, перевели только за прилежание. Родители, люди расчетливые, не спешили отдавать его в шко- лу, и основы латинского языка ему преподал сельский свя- щенник. У его отца, г-на Шарля-Дени-Бартоломе Бовари, отставно- го ротного фельдшера, в 1812 году вышла некрасивая история, связанная с рекрутским набором, и ему пришлось уйти со службы, но благодаря своим личным качествам он сумел при- хватить мимоходом приданое в шестьдесят тысяч франков, ко- торое владелец шляпного магазина давал за своей дочерью, прельстившейся наружностью фельдшера. Красавчик, говорун, умевший лихо бряцать шпорами, носивший усы с подусниками, унизывавший пальцы перстнями, любивший рядиться во все яркое, он производил впечатление бравого молодца и держался с коммивояжерской бойкостью. Женившись, он года два-три проживал приданое: — плотно обедал, поздно вставал, курил фарфоровые чубуки, каждый вечер бывал в театрах и часто 1 Вот я вас! (лат.) 2 Я смешон (лат.). 27
заглядывал в кафе. Тесть оставил после себя немного; с доса- ды г-н Бовари завел было фабрику, но, прогорев, удалился в деревню, чтобы поправить свои дела. Однако в сельском хозяйстве он смыслил не больше, чем в ситцах, на лошадях своих катался верхом, вместо того чтобы на них пахать, сидр тянул целыми бутылками, вместо того чтобы продавать его боч- ками, лучшую живность со своего птичьего двора съедал сам, охотничьи сапоги смазывал салом своих свиней — и вскоре пришел к заключению, что всякого рода хозяйственные затеи следует бросить. За двести франков в год он снял в одном селении, распо- ложенном на границе Ко и Пикардии, нечто среднее между фермой и помещичьей усадьбой и, удрученный, преисполнен- ный поздних сожалений, ропща на бога и всем решительно за- видуя, разочаровавшись, по его словам, в людях, сорока пяти лет от роду уже решил затвориться и почить от дел. Когда-то давно жена была от него без ума. Она любила его рабской любовью и этим только отталкивала его от себя. Смолоду жизнерадостная, общительная, привязчивая, к старо- сти она, подобно выдохшемуся вину, которое превращается в уксус, сделалась неуживчивой, сварливой, раздражительной. Первое время она, не показывая виду, жестоко страдала отто- го, что муж гонялся за всеми деревенскими девками, оттого, что, побывав во всех злачных местах, он являлся домой поздно, разморенный, и от него пахло вином. Потом в ней проснулось самолюбие. Она ушла в себя, погребла свою злобу под плитой безмолвного стоицизма — и такою оставалась уже до самой смерти. У нее всегда было столько беготни, столько хлопот! Она ходила к адвокатам, к председателю суда, помнила сроки векселей, добивалась отсрочки, а дома гладила, шила, стирала, присматривала за работниками, платила по счетам, меж тем как ее беспечный супруг, скованный брюзгливым полусном, от которого он возвращался к действительности только для того, чтобы сказать жене какую-нибудь колкость, покуривал у ка- мина и сплевывал в золу. Когда у них родился ребенок, его пришлось отдать кор- милице. Потом, взяв мальчугана домой, они принялись пор- тить его, как портят наследного принца. Мать закармливала его сладким; отец позволял ему бегать босиком и даже, строя из себя философа, утверждал, что мальчик, подобно детенышам животных, вполне мог бы ходить и совсем голым. В противо- вес материнским устремлениям он создал себе идеал мужест- венного детства и соответственно этому идеалу старался разви- вать сына, считая, что только суровым, спартанским воспита- нием можно укрепить его здоровье. Он заставлял его спать в- 28
потопленном помещении, учил пить большими глотками ром, учил глумиться над религиозными процессиями. Но смирному от природы мальчику все это не прививалось. Мать таскала его за собой всюду, вырезывала ему картинки, рассказывала сказки, произносила нескончаемые монологи, исполненные го- рестного веселья и многоречивой нежности. Устав от душевно- го одиночества, она сосредоточила на сыне все свое неутолен- ное, обманувшееся честолюбие. Она мечтала о том, как он займет видное положение, представляла себе, как он, уже взрослый, красивый, умный, поступает на службу в ведомство путей сообщения или же в суд. Она выучила его читать, более того — выучила петь два-три романса под аккомпанемент ста- ренького фортепьяно. Но г-н Бовари не придавал большого значения умственному развитию. «Все это зря!» — говорил он. Разве они в состоянии отдать сына в казенную школу, купить ему должность или торговое дело? «Не в ученье счастье,— кто победовей, тот всегда в люди выйдет». Г-жа Бовари заку- сывала губу, а мальчуган между тем носился по деревне. Во время пахоты он сгонял с поля ворон, кидая в них комья земли. Собирал по оврагам ежевику, с хворостиной в руке пас индюшек, разгребал сено, бегал по лесу; когда шел дождь, играл на церковной паперти в «классы», а по большим праздникам, вымолив у пономаря разрешение позвонить, по- висал всем телом па толстой веревке и чувствовал, что он куда- то летит вместе с ней. Так, словно молодой дубок, рос этот мальчик. Руки у него стали сильные, щеки покрылись живым румянцем. Когда ему исполнилось двенадцать лет, мать решительно заявила, что его пора учить. Заниматься с ним попросила свя- щенника. Но польза от этих занятий оказалась невелика,— на уроки отводилось слишком мало времени, к тому же они по- стоянно срывались. Священник занимался с ним в ризнице, стоя, наспех, урывками, между крестинами и похоронами, или, если только его не звали на требы, посылал за учеником после вечерни. Он уводил его к себе в комнату, там они оба усажи- вались за стол; вокруг свечки вилась мошкара и ночные ба- бочки. В комнате было жарко, мальчик дремал, а немного по- годя и старик, сложив руки на животе и открыв рот, начинал похрапывать. Возвращаясь иной раз со святыми дарами от больного и видя, что Шарль проказничает в поле, он подзывал его, с четверть часа отчитывал п, пользуясь случаем, заставлял где-нибудь под деревом спрягать глагол. Их прерывал дождь или знакомый прохожий. Впрочем, священник всегда был до- волен своим учеником и даже говорил, что у «юноши» прекрас- ная память. 29
Ограничиться этим Шарлю неподобало. Г-жа Бовари на- стояла на своем. Г-н Бовари устыдился, а вернее всего разго- воры об этом ему просто-напросто надоели, но только он сдался без боя, и родители решили ждать лишь до той поры, когда мальчуган примет первое причастие, то есть еще один год. Прошло полгода, а в следующем году Шарля наконец от- дали в руанский коллеж,— в конце октября, в разгар ярмарки, приурочиваемой ко дню памяти святого Ромапа, его отвез туда сам г-н Бовари. Теперь уже никто из нас не мог бы припомнить какую- нибудь черту из жизни Шарля. Это была натура уравнове- шенная: на переменах он играл, в положенные часы готовил уроки, в классе слушал, в дортуаре хорошо спал, в столовой хорошо ел. Опекал его оптовый торговец скобяным товаром с улицы Гантри —раз в месяц, по воскресеньям, когда его лав- ка бывала уже заперта, он брал Шарля из училища и посылал пройтись по набережной, поглядеть па корабли, а в семь часов, как раз к ужину, приводил обратно. По четвергам после уроков Шарль писал матери красными чернилами длинные письма и запечатывал их тремя облатками, затем просматривал свои за- писи по истории или читал растрепанный том Анахарсиса, валявшийся в комнате, где готовились уроки. На прогулках он беседовал со школьным сторожем, тоже бывшим деревенским жителем. Благодаря своей старательности он учился не хуже дру- гих, а как-то раз даже получил за ответ по естественной исто- рии высшую отметку. В нашем коллеже он пробыл всего три года, а затем родители его взяли — они хотели сделать из пего лекаря и были уверены, что к экзамену на бакалавра он сумеет приготовиться самостоятельно. Мать нашла ему комнату на улице О-де-Робек, на пятом этаже, у знакомого красильщика. Она уговорилась с красиль- щиком насчет пансиона, раздобыла мебель — стол и два стула, выписала из дому старую, вишневого дерева, кровать, а чтобы ее бедный мальчик не замерз, купила еще чугунную печурку и дров. Через неделю, после бесконечных наставлений и просьб к сыну вести себя хорошо, особенно теперь, когда смот- реть за ним будет некому, опа уехала домой. Ознакомившись с программой занятий, Шарль оторо- пел: курс анатомии, курс патологии, курс физиологии, курс фармацевтики, курс химии, да еще ботаники, да еще кли- ники, да еще терапия, сверх того — гигиена и основы меди- цины,— смысл всех этих слов был ему неясен, все они представ- лялись вратами в некое святилище, где царил ужасающий мрак. 30
Он ничего по понимал; он слушал внимательно, но сути не улавливал. И все же он занимался, завел себе тетради в пере- плетах, аккуратно посещал лекции, не пропускал ни одного занятия в клинике. Он исполнял свои несложные повседнев- ные обязанности, точно лошадь, которая ходит с завязанными глазами по кругу, сама не зная — зачем. Чтобы избавить его от лишних расходов, мать каждую не- делю посылала ему с почтовой каретой кусок жареной теляти- ны, и это был его неизменный завтрак, который он съедал по возвращении из больницы, топоча ногами от холода. А после завтрака — бегом па лекции, в анатомический театр, в боль- ницу для хроников, оттуда через весь город опять к себе на квартиру. Вечером, после несытного обеда у хозяина, он шел в свою комнату, снова садился заниматься — поближе к раска- ленной докрасна печке, и от его отсыревшей одежды шел пар. В хорошие летние вечера, в час, когда еще не остывшие улицы пустеют, когда служанки играют у ворот в волан, он открывал окно и облокачивался на подоконник. Под ним, меж- ду мостами, между решетчатыми оградами набережных, текла превращавшая эту часть Руана в маленькую неприглядную Венецию то желтая, то лиловая, то голубая река. Рабочие, сидя на корточках, мыли в ней руки. На жердях, торчавших из слуховых окоп, сушились мотки пряжи. Напротив, над крыша- ми, раскинулось безбрежное чистое небо, залитое багрянцем заката. То-то славно сейчас, наверное, за городом! Как про- хладно в буковой роще! И Шарль раздувал ноздри, чтобы втя- нуть в себя родной запах деревни, но запах не долетал. Он похудел, вытянулся, в глазах у него появился оттенок грусти, благодаря которому его лицо стало почти интересным. Мало-помалу он начал распускаться, отступать от наме- ченного плана, и вышло это как-то само собой. Однажды он не явился в клинику, па другой день пропустил лекцию, а затем, войдя во вкус безделья, и вовсе перестал ходить па занятия. Он сделался завсегдатаем кабачков, пристрастился к до- мино. Просиживать все вчера в грязном заведении, стучать по мраморному столику костяшками с черными очками — это ка- залось ему высшим проявлением самостоятельности, подни- мавшим его в собственных глазах. Он словно вступал в новый мир, впервые притрагивался к запретным удовольствиям. Бе- рясь при входе за ручку двери, он испытывал нечто вроде чувственного наслаждения. Многое из того, что прежде он подавлял в себе, теперь развернулось. Он распевал на друже- ских пирушках песенки, которые знал назубок, восхищался Беранже, научился приготовлять пунш и познал наконец лю- бовь. 31
Благодаря такой блестящей подготовке он с треском про- валился на экзаменах и звания лекаря не получил. А дома его ждали в тот же день к вечеру, собирались отметить это ра- достное событие в его жизни! Домой он пошел пешком и, остановившись у въезда в село, послал за матерью и все ей рассказал. Она простила его, объ- яснила его провал несправедливостью экзаменаторов, обещала все устроить, и Шарль немного повеселел. Г-н Бовари узнал правду только через пять лет. К этому времени она уже уста- рела, и г-н Бовари примирился с нею, да он, впрочем, и рань- ше не допускал мысли, что его отпрыск — болван. Итак, Шарль снова взялся за дело, уже ничем не отвле- каясь, стал готовиться к экзамену и все, что требовалось по программе, затвердил наизусть. Отметку он получил довольно приличную. Какой счастливый день для матери! Дома по этому случаю был устроен пир. Да, но где бы ему применить свои познания? В Тосте. Там был только один врач, и притом уже старый. Г-жа Бовари дав- но ждала его смерти, и не успел бедный старик отправиться на тот свет, как Шарль в качестве его преемника поселился на- против его дома. Но воспитать сына, сделать из него врача, подыскать для него место в Тосте — это еще не все, его надо женить. И г-жа Бовари нашла ему невесту — вдову дьеппского судебного ис- полнителя, женщину сорока пяти лет, но зато имевшую тысячу двести ливров годового дохода. Госпожа Дюбюк была некрасива, суха, как жердь, пры- щей на ее лице выступало столько, сколько весной набухает почек, и тем не менее женихи у нее не переводились. Чтобы добиться своего, г-же Бовари пришлось их устранить, и дейст- вовала она так ловко, что ей даже удалось перебить дорогу одному колбаснику, за которого стояло местное духовенство. Шарль рассчитывал, что брак поправит его дела, он вооб- ражал, что будет чувствовать себя свободнее, сможет распола- гать и самим собою, и своими средствами. Но супруга забрала над ним силу: она наказывала ему говорить при посторонних то-то и не говорить того-то, он должен был поститься по пят- ницам, одеваться по ее вкусу п допекать пациентов, которые долго не платили. Опа распечатывала его письма, следила за каждым его шагом и, когда он принимал у себя в кабинете женщин, подслушивала за дверью. По утрам она не могла обойтись без шоколаду; опа требо- вала к себе постоянного внимания. Вечно жаловалась то на нервы, то на боль в груди, то на дурное расположение духа. Шум шагов ее раздражал; стоило от нее уйти — и она изныва- 32
ла в одиночестве; стоило к ней вернуться — ну конечно, вер- нулся посмотреть, как она умирает. Вечером, когда Шарль приходил домой, она выпрастывала из-под одеяла свои длин- ные худые руки, обвивала их вокруг его шеи, усаживала его к себе на кровать и принималась изливать ему свою душевную муку: он ее забыл, он любит другую! Недаром ей предсказы- вали, что она будет несчастна. Кончалось дело тем, что опа просила какого-нибудь сиропа для поправления здоровья и не- множко больше любви. II Как-то ночью, часов около одиннадцати, их разбудил топот коня, остановившегося у самого крыльца. Служанка отворила на чердаке слуховое окошко и начала переговариваться с чело- веком, который находился внизу, на улице. Он приехал за доктором — он привез ему письмо. Настази, дрожа от холода, спустилась по лестнице, повернула ключ, один за другим ото- двинула засовы. Человек спрыгнул с коня и прямо за ней во- шел в спальню. Вынув из шерстяной шапки с серыми кистями завернутое в тряпицу письмо, он почтительно вручил его Шар- лю, и тот, облокотившись на подушку, начал читать. Настази, стоя у кровати, держала свечку. Барыня от смущения повер- нулась лицом к стене. Письмо, запечатанное маленькой, синего сургуча, печатью, содержало мольбу к г-ну Бовари как можно скорее прибыть на ферму Берто и оказать помощь человеку, сломавшему себе ногу. Но от Тоста до Берто, если ехать через Лопгвиль и Сен-Виктор, добрых шесть миль. Ночь была темная. Г-жа Бо- варп-младшая высказала опасение, как бы с мужем чего пе случилось дорогой. Поэтому условились, что конюх, доставив- ший письмо, поедет сейчас же, а Шарль — через три часа, как только взойдет луна. Навстречу ему выйдет мальчишка, пока- жет дорогу на ферму и отопрет ворота. Около четырех часов утра Шарль, поплотней закутавшись в плащ, выехал в Берто. Он все еще был разнежен теплотою сна, и спокойная рысца лошади убаюкивала его. Когда лошадь неожиданно останавливалась перед обсаженными терновником ямами, какие обыкновенно роют на краю пашни, Шарль мгно- венно просыпался, сейчас же вспоминал о сломанной ноге и начинал перебирать в памяти все известные ему случаи пере- ломов. Дождь перестал, брезжил рассвет, на голых ветвях яб- лонь неподвижно сидели птицы, и перышки их ерошил холод- ный предутренний ветер. Всюду, куда ни посмотришь, рассти- 2 г. Флобер 33
лались ровные поля, и на этом огромном сером пространстве, сливавшемся вдали с пасмурным небом, редкими темно-лило- выми пятнами выделялись лишь купы деревьев, что росли вокруг ферм. Шарль по временам открывал глаза; потом созна- ние его уставало, на него снова нападала дремота, он быстро погружался в какое-то странное забытье, в котором недавние впечатления мешались с воспоминаниями, и сам он двоился: был в одно и то же время и студентом, и женатым человеком, лежал в постели, как только что перед этим, и проходил по хирургическому отделению, как когда-то давно. Он не отличал горячего запаха припарок от сильного запаха росы; ему слы- шались одновременно скрип железных колечек полога, сколь- зящих по прутьям над кроватями больных, и дыхание спящей жены... Проезжая через Васонвиль, Шарль увидел, что на тра- ве у канавы сидит мальчик. — Вы доктор? — спросил он. Получив подтверждение, мальчик взял в руки свои дере- вянные башмаки и пустился бежать впереди Шарля. Завязав дорогой беседу со своим провожатым, лекарь узнал, что г-н Руо — один из самых богатых местных ферме- ров. Он сломал себе ногу вчера вечером, возвращаясь от соседа, к которому был приглашен на Крещение. Его жена умерла два года тому назад. С ним теперь только его единственная дочь, «барышня»,— она-то и помогает ему вести хозяйство. Колеи стали глубже. Вот и Берто. Мальчуган, шмыгнув в лазейку, проделанную в изгороди, на минуту исчез; но очень скоро, отперев ворота, показался снова на самом краю двора. Лошадь скользила по мокрой траве, Шарль нагибался, чтобы его не хлестнуло веткой. Сторожевые псы лаяли возле своих будок, изо всех сил натягивая цепи. Когда Шарль въехал во двор, лошадь в испуге шарахнулась. Ферма дышала довольством. В растворенные ворота коню- шен были видные крупные рабочие лошади — они мирно по- хрустывали сеном, пощипывая его из новеньких кормушек. Вдоль надворных построек тянулась огромная навозная куча, от нее валил пар, по ней, среди индюшек и кур, ходили и что- то клевали пять или шесть павлинов — краса и гордость кош- ских птичников. Овчарня была длинная, рига высокая, с глад- кими, как ладонь, стенами. Под навесом стояли две большие телеги и четыре плуга, висели кнуты, хомуты, полный набор сбруи; синие шерстяные потники были все в трухе, летевшей с сеновала. Симметрично обсаженный деревьями двор шел по- като, на берегу пруда весело гоготали гуси. На пороге дома появилась вышедшая навстречу к г-ну Бо- вари молодая женщина в синем шерстяном платье с тремя 34
оборками и повела его в кухню, где жарко пылал огонь. Вокруг огня стояли чугунки, одни побольше, другие поменьше,— в них варился завтрак для работников. В камине сушилась мокрая одежда. Совок, каминные щипцы и горло поддувального меха — все это было громадных размеров, и все это сверкало, как полированная сталь; вдоль стен тянулась целая батарея кухонной посуды, в которой отражались языки яркого пламе- ни, разгоревшегося в очаге, и первые лучи солнца, заглядывав- шие в окно. Шарль поднялся к больному на второй этаж. Тот лежал в постели и потел под одеялами; ночной колпак он с себя сбро- сил. Это был маленький толстенький человек лет пятидесяти, бледный, голубоглазый, лысый, с серьгами в ушах. На стуле возле его кровати стоял большой графин с водкой, из которого он время от времени пропускал для бодрости. При виде врача он тотчас же присмирел, перестал чертыхаться,— а чертыхался он перед этим двенадцать часов подряд,— и начал слабо сто- нать. Перелом оказался легкий, без каких бы то ни было ослож- нений. Шарль даже и не мечтал о такой удаче. Вспомнив, как держали себя в подобных случаях его учителя, он стал под- бадривать больного разными шуточками, теми ласками хирур- га, которые действуют, как масло на рану. Из каретника при- несли дранок на лубки. Шарль выбрал одну дранку, расщепил и поскоблил ее осколком стекла; служанка тем временем рвала простыню на бинты, а мадмуазель Эмма старательно шила по- душечки. Она долго не могла найти игольник, и отец на нее рассердился; она ничего ему не сказала — она только поминут- но колола себе в спешке то один, то другой палец, подносила их ко рту и высасывала кровь. Белизна ее ногтей поразила Шарля. Эти блестящие, суживавшиеся к концу ноготки были отполированы лучше дьеппской слоновой кости и подстрижены в виде миндалин. Рука у нее была, однако, некрасивая, пожа- луй, недостаточно белая, суховатая в суставах, да к тому же еще чересчур длинная, лишенная волнистой линии изгибов. По-настоящему красивые у нее были глаза; карие, они каза- лись черными из-за ресниц и смотрели на вас в упор с какой-то прямодушной смелостью. После перевязки г-н Руо предложил доктору «закусить па дорожку». Шарль спустился в залу. Здесь к изножию большой крова- ти под ситцевым балдахином с изображенными на нем турка- ми был придвинут столик с двумя приборами и двумя сереб- ряными лафитничками. Из дубового шкафа, высившегося как раз напротив окна, пахло ирисом и только что выстиранными 2* 35
простынями. По углам стояли рядком на полу мешки с пше- ницей. Они, видимо, не поместились в соседней кладовой, куда вели три каменные ступеньки. На стене, с которой от сырости местами сошла зеленая краска, висело в золотой рамке на гвоз- дике украшение всей комнаты — рисованная углем голова Ми- нервы, а под пей готическими буквами было написано: «Доро- гому папочке». Сперва поговорили о больном, затем о погоде, о том, что стоят холода, о том, что по ночам в поле рыщут волки. Мад- муазель Руо несладко жилось в деревне, особенно теперь, ко- гда почти все хозяйственные заботы легли на нее. В зале было прохладно, девушку пробирала дрожь, и от этого чуть приот- крывались ее пухлые губы, которые она, как только умолкала, сейчас же начинала покусывать. Ее шея выступала из белого отложного воротничка. Тон- кая линия прямого пробора, едва заметно поднимавшаяся вверх соответственно строению черепа, разделяла ее волосы на два темных бапдо, оставлявших на виду лишь самые кончики ушей, причем каждое из этих бандо казалось чем-то цель- ным — до того ее волосы были здесь гладко зачесаны, а па виски они набегали волнами, сзади же сливались в пышный шиньон,— такой прически сельскому врачу никогда еще не приходилось видеть. Щеки у девушки были розовые. Между двумя пуговицами ее корсажа был засунут, как у мужчины, черепаховый лорнет. Когда Шарль, зайдя перед отъездом проститься к ее отцу, вернулся в залу, девушка стояла у окна и смотрела в сад на поваленные ветром подпорки для болов. — Вы что-нибудь забыли? — обернувшись, спросила она. — Да, извините, забыл хлыстик,— ответил Шарль. Он стал искать на кровати, за дверями, под стульями. Хлыст завалился за мешки с пшеницей и лежал у самой степы. Увидела его мадмуазель Эмма. Она наклонилась над мешками. Шарль, по долгу вежливости решив опередить ее, потянулся одновременно с пей и нечаянно прикоснулся грудью к спине девушки, которая стояла, нагнувшись, впереди него. Она вы- прямилась и, вся вспыхнув, глядя на него вполоборота, протя- нула ему плеть. Назавтра Шарль снова отправился в Берто, хотя обещал приехать через три дня, потом стал ездить аккуратно два раза в педелю, а кроме того, наезжал иногда неожиданно, якобы по рассеянности. Между тем все обстояло хорошо. Выздоровление шло по всем правилам лекарского искусства, через сорок шесть дней папаша Руо попробовал без посторонней помощи походить по 36
своей «лачужке», и после этого о г-пе Бовари стали отзывать- ся как об очень способном враче. Папаша Руо говорил, что лучшие доктора не только Ивето, но и Руана так скоро бы его не вылечили. А Шарль даже и не задавал себе вопроса, отчего ему так приятно бывать в Берто. Если б он над этим задумался, он, конечно, объяснил бы свою внимательность серьезностью слу- чая, а быть может, надеждой на недурной заработок. Но в са- мом ли деле по этой причине поездки на ферму составляли для пего счастливое исключение из всех прочих обязанностей, за- полнявших его скучную жизнь? В эти дни он вставал рано, пускал коня в галоп, всю дорогу погонял его, а неподалеку от фермы соскакивал, вытирал ноги о траву и натягивал черные перчатки. Ему нравилось въезжать во двор, толкать плечом ворота, нравилось, как поет на заборе петух, нравилось, что работники выбегают навстречу. Ему нравились конюшни и рига; нравилось, что папаша Руо, здороваясь, хлопает его по ладони и называет своим спасителем; нравилось, как стучат по чистому кухонному полу деревянные подошвы, которые мад- муазель Эмма подвязывала к своим кожаным туфлям. На каб- луках она казалась выше; когда она шла впереди Шарля, дере- вянные подошвы, быстро отрываясь от пола, с глухим стуком хлопали по подметкам. Всякий раз она провожала его до первой ступеньки крыль- ца. Если лошадь ему еще не подавали, Эмма не уходила. Про- щались они заранее и теперь уже не говорили ни слова. Силь- ный ветер охватывал ее всю, трепал непослушные завитки на затылке, играл завязками передника, развевавшимися у нее на бедрах, точно флажки. Однажды, в оттепельный день, кора на деревьях была вся мокрая и капало с крыш. Эмма постояла на пороге, потом принесла из комнаты зонтик, раскрыла его. Сизый шелковый зонт просвечивал, и по ее белому лицу бегали солнечные зайчики. Эмма улыбалась из-под зонта этой теплой ласке. Было слышно, как на натянутый муар падают капли. Первое время, когда Шарль только-только еще зачастил в Берто, г-жа Бовари-младшая всякий раз осведомлялась о здо- ровье больного и даже отвела ему в приходо-расходной книге большую чистую страницу. Узнав же, что у него есть дочь, она поспешила навести справки. Оказалось, что мадмуазель Руо училась в монастыре урсулинок и получила, как говорится, «прекрасное воспитание», то есть опа танцует, знает геогра- фию, рисует, вышивает и бренчит на фортепьяно. Нет, это уж слишком! «Так вот почему,— решила г-жа Бовари,— он весь сияет, когда отправляется к ней, вот почему он надевает новый жилет, 37
не боясь попасть под дождь! Ах, эта женщпна! Ах, эта жен- щина!..» И опа ее инстинктивно возненавидела. Сначала она теши- ла душу намеками — Шарль не понимал их; потом, будто нена- роком, делала какое-нибудь замечание,— из боязни скандала Шарль пропускал его мимо ушей,— а в конце концов стала учппять вылазки, которые Шарль не знал, как отбить. Зачем он продолжает ездить в Берто, раз г-н Руо выздоровел, а денег ему там до сих пор пе заплатили? Ну да, конечно, там есть «одна особа»,— опа рукодельница, востра на язык, сходит за умную. Он этаких любит, ему городские барышни нравятся! — Но какая же дочка Руо — барышня? — возмущалась г-жа Бовари.— Хороша барышня, нечего сказать! Дед ее был пастух, а какой-то пх родственник чуть не угодил под суд за то, что повздорил с кем-то и полез в драку. Зря она уж так важничает, по воскресеньям к обедне ходит в шелковом платье, подумаешь — графиня! Для бедного старика это чистое разо- ренье; ему еще повезло, что в прошлом году хорошо уродилась репа, а то бы ему нипочем не выплатить недоимки! Шарлю эти разговоры опостылели, и он перестал ездить в Берто. После долгих рыданий и поцелуев Элоиза в порыве страсти вынудила его поклясться на молитвеннике, что он боль- ше туда не поедет. Итак, он покорился, но смелое влечение бунтовало в нем против его раболепствования, и, наивно обманывая самого себя, он пришел к выводу, что запрет видеть Эмму дает ему право любить ее. К тому же вдова была кост- лява, зубаста, зимой и летом носила короткую черную шаль, кончики которой висели у нее между лопатками; свой скелет она, как в чехол, упрятывала в платья, до того короткие, что из-под них торчали лодыжки в серых чулках, поверх которых крест-накрест были повязаны тесемки от ее огромных туфель. К Шарлю изредка приезжала мать, спустя несколько дней она уже начинала плясать под дудку снохи, и они вдвоем, как две пилы, принимались пилить его и приставать к нему с со- ветами и замечаниями. Напрасно он так много ест! Зачем под- носить стаканчик всем, кто бы ни пришел? Это он только из упрямства не надевает фланелевого белья. Но вот в начале весны энгувильский нотариус, которому вдова Дюбюк доверила свое состояние, дал тягу, захватив с собой всю наличность, хранившуюся у него в конторе. Правда, у Элоизы еще оставался, помимо шести тысяч франков, кото- рые она вложила в корабль, дом на улице Святого Франциска, но, собственно, па хозяйстве супругов ее сказочное богатство, о котором было столько разговоров, никак не отразилось, если не считать кое-какой мебели да тряпья. Потребовалось внести 38
в это дело полную ясность. Дьеппский дом был заложен и пере- заложен; какую сумму она хранила у нотариуса — одному богу было известно, а доля ее участия в прибылях от корабля не превышала тысячи экю. Стало быть, эта милая дама все навра- ла!.. Г-н Бовари-отец в ярости сломал стул о каменный пол и сказал жене, что она погубила сына, связав его с этой клячей, у которой сбруя не лучше кожи. Они поехали в Тост. Произо- шло объяснение. Протекало оно бурно. Элоиза, вся в слезах, бросилась к мужу на шею с мольбой заступиться за нее. Шарль начал было ее защищать. Родители обиделись и уехали. Но удар был нанесен. Через неделю Элоиза вышла во двор развесить белье, и вдруг у нее хлынула горлом кровь, а на дру- гой день, в то время как Шарль повернулся к ней спиной, что- бы задернуть на окне занавеску, она воскликнула: «О боже!» — вздохнула и лишилась чувств. Она была доертва. Как странно! С похорон Шарль вернулся домой. Внизу было пусто; он поднялся на второй этаж, вошел в спальню и, увидев платье жены, висевшее у изножья кровати, облокотился на письмен- ный стол и, погруженный в горестное раздумье, просидел тут до вечера. Ведь опа его все-таки любила* III Как-то утром папаша Руо привез Шарлю плату за свою сросшуюся ногу — семьдесят пять франков монетами по сорока су и вдобавок еще индейку. Он знал, что у Шарля горе, и по- старался, как мог, утешить его. — Я ведь это знаю по себе! — говорил он, хлопая его по плечу.— Я это тоже испытал! Когда умерла моя бедная жена, я уходил в поле — хотелось побыть одному; упадешь, бывало, наземь где-нибудь под деревом, плачешь, молишь бога, гово- ришь ему всякие глупости; увидишь на ветке крота,— в животе у него черви кишат,— одним словом, дохлого крота, и завиду- ешь ему. А как подумаешь, что другие сейчас обнимают своих милых женушек,— давай что есть мочи колотить палкой по земле; до того я ошалел, что даже есть перестал; поверите, от одной мысли о кафе у меня с души воротило. Ну, а там день да ночь, сутки прочь, за зимой — весна, за летом, глядишь, осень, и незаметно, по капельке, по чуточке, оно и утекло. Ушло, улетело, вернее, отпустило, потому в глубине души все- гда что-то остается, как бы вам сказать?.. Тяжесть вот тут в груди! Но ведь это паша общая судьба, стало быть, и не к чему нам так убиваться, не к чему искать себе смерти только от- того, что кто-то другой умер... Встряхнитесь, господин Бовари, 39
и все пройдет! Приезжайте к нам; дочь моя, знаете ли, нет-нет да и вспомнит про вас, говорит, что вы ее забыли. Скоро весна; мы с вами поохотимся на кроликов в заповеднике — это вас немножко отвлечет. Шарль послушался его совета. Он поехал в Берто; там все оказалось по-прежнему, то есть как пять месяцев назад. Толь- ко груши уже цвели, а папаша Руо был уже на ногах и расха- живал по ферме, внося в ее жизнь некоторое оживление. Считая, что с лекарем нужно быть особенно обходитель- ным, раз у него такое несчастье, он просил его не снимать во дворе шляпы, говорил с ним шепотом, как с больным, и даже сделал вид, будто сердится на то, что Шарлю не приготовили отдельного блюда полегче — что-нибудь вроде крема или пече- ных груш. Он рассказывал разные истории. Шарль в одном месте невольно расхохотался, но, вспомнив о жене, тотчас на- хмурился. За кофе он уже о ней не думал. Он думал о ней тем меньше, чем больше привыкал к оди- ночеству. Вскоре он и вовсе перестал тяготиться им благода- ря новому для него радостному ощущению свободы. Он мог теперь когда угодно завтракать и обедать, уходить и возвра- щаться, никому не отдавая отчета, вытягиваться во весь рост на кровати, когда уставал. Словом, он берег себя, нянчился с со- бой, охотно принимал соболезнования. Смерть жены пошла ему на пользу и в делах; целый месяц все кругом говорили: «Бед- ный молодой человек! Какое горе!» Его имя приобрело извест- ность, пациентов у него прибавилось, и, наконец, он ездил те- перь в любое время к Руо. Он питал какую-то неопределенную надежду, он был беспричинно весел. Когда он приглаживал перед зеркалом свои бакенбарды, ему казалось, что он похо- рошел* Однажды он приехал на ферму часов около трех; все были в поле; он вошел в кухню, но ставни там были закрыты, и Эмму он сначала не заметил. Пробиваясь сквозь щели в сте- нах, солнечные лучи длинными тонкими полосками растягива- лись на полу, ломались об углы кухонной утвари, дрожали на потолке. На столе ползли вверх по стенкам грязного стакана мухи, а затем, жужжа, тонули на дне, в остатках сидра. При свете, проникавшем в каминную трубу, сажа отливала барха- том, остывшая зола казалась чуть голубоватой. Эмма что-то шила, примостившись между печью и окном; голова у нее была непокрыта, на голых плечах блестели капельки пота. По деревенскому обычаю, Эмма предложила Шарлю чего- нибудь выпить. Он было отказался, но она настаивала и в конце концов со смехом объявила, что выпьет с ним за компа- нию рюмочку ликера. С этими словами она достала из шкафа 40
бутылку кюрасо и две рюмки, одну из них налила доверху, в другой только закрыла донышко и, чокнувшись, поднесла ее ко рту. Рюмка была почти пустая, и, чтобы выпить, Эмме при- шлось откачнуться назад; запрокидывая голову, вытягивая губы и напрягая шею, она смеялась, оттого что ничего пе ощу- щала во рту, и кончиком языка, пропущенным между двумя рядами мелких зубов, едва касалась дна. Потом она села и опять взялась за работу — она штопала белый бумажный чу- лок; опа опустила голову и примолкла; Шарль тоже пе гово- рил ни слова. От двери дуло, по полу двигались маленькие кучки сора; Шарль следил за тем, как их подгоняет сквозняк, и слышал лишь как стучит у него в висках и как где-то далеко во дворе кудахчет курица, которая только что снесла яйцо. Эмма время от времени прикладывала руки к щекам, чтобы они не так горели, а потом, чтобы стало холоднее рукам, дотра- гивалась до железпой ручки больших каминных щипцов. Она пожаловалась, что с наступлением жары у нее на- чались головокружения, спросила, не помогут ли ей морские купанья, рассказала о монастыре. Шарль рассказал о своем коллеже, и так у них постепенно завязалась оживленная беседа. Они прошли к ней в комнату. Она показала ему свои старые ноты, книжки, которые она получила в награду, венки из дубовых листьев, валявшиеся в нижнем ящике шкафа. По- том заговорила о своей матери, о кладбище и даже показала клумбу в саду, с которой в первую пятницу каждого месяца срывала цветы на ее могилку. Вот только садовник у них нику- да не годный; вообще бог знает что за прислуга! Эмма мечтает жить в городе — хотя бы зимой, впрочем, летней порою день все прибавляется, и в деревне тогда еще скучнее. В зависимо- сти от того, о чем именно она говорила, голос ее делался то вы- соким и звонким, то внезапно ослабевал и, когда она рассказы- вала о себе, постепенно снижался почти до шепота, меж тем как лицо ее то озарялось радостью, и она широко раскрывала свои наивные глаза, а то вдруг мысль ее уносилась далеко, и она смотрела скучающим взглядом из-под полуопущен- ных век. Вечером, по дороге домой, Шарль вызывал в памяти все ее фразы, одну за другой, пытался припомнить их в точности, угадать их скрытый смысл, чтобы до осязаемости ясно пред- ставить себе, как она жила, когда он с ней еще не был зна- ком. Но его мысленный взор видел ее такою, какой она пред- стала перед ним впервые, или же такою, какой он оставил ее только что. Потом он задал себе вопрос: что с ней станется, когда она выйдет замуж? И за кого? Увы! Папаша Руо богат, а она... она такая красивая! Но тут воображению его вновь 41
явился облик Эммы, и что-то похожее на жужжанье волчка неотвязно зазвучало у него в ушах: «Вот бы тебе на ней же- ниться! Тебе бы на ней жениться!» Ночью он никак не мог уснуть, в горле у него все пересохло, хотелось пить; он встал, выпил воды и растворил окно; небо было звездное, дул теплый ветерок, где-то далеко лаяли собаки. Он поглядел в сторону Берто. Решив, что, в сущности говоря, он ничем не рискует, Шарль дал себе слово при первом удобном случае сделать Эмме предложение, но язык у него всякий раз прилипал к гортани. Папаша Руо был не прочь сбыть дочку с рук,— помогала она ему плохо. В глубине души он ее оправдывал— он считал, что она слишком умна для сельского хозяйства, этого богом проклятого занятия, на котором миллионов не наживешь. В са- мом деле, старик не только не богател, но из году в год терпел убытки, ибо хотя на рынках он чувствовал себя как рыба в воде и умел показать товар лицом, зато собственно к земле- делию, к ведению фермерского хозяйства он не питал ни ма- лейшей склонности. Ничем особенно он себя не утруждал, де- нег на свои нужды не жалел — еда, тепло и сон были у него на первом плане. Он любил крепкий сидр, жаркое с кровью, любил прихлебывать кофе с коньячком. Он ел всегда в кухне, один, за маленьким столиком, который ему подавали уже на- крытым, точно в театре. Итак, заметив, что Шарль в присутствии Эммы краснеет,— а это означало, что на днях он попросит ее руки,— папаша все обдумал заранее. Шарля он считал «мозгляком», не о та- ком зяте мечтал он прежде, но, с другой стороны, Шарль, по общему мнению, вел себя безукоризненно, все говорили, что он бережлив, очень сведущ,— такой человек вряд ли станет особенно торговаться из-за приданого. А тут еще папаше Руо пришлось продать двадцать два акра своей земли, да к тому же он задолжал каменщику, шорнику, и потом надо было попра- вить вал в давильне. «Посватается — отдам»,— сказал он себе. Перед самым Михайловым днем Шарль на трое суток при- ехал в Берто. Третий день, как и два предыдущих, прошел в том, что его отъезд все откладывался да откладывался. Папа- ша Руо пошел проводить Шарля; они шагали по проселочной дороге и уже собирались проститься; пора было заговорить, Шарль дал себе слово начать, когда они дойдут до конца изгороди, и, как только изгородь осталась позади, оп про мотал: — Господин Руо, мне надо вам сказать одну вещь. 42
Оба остановились. Шарль молчал. — Ну, выкладывайте! Я и так все знаю! — сказал Руо, тихонько посмеиваясь. — Папаша!.. Папаша!..—лепетал Шарль. — Я очень доволен,— продолжал фермер.— Девочка, на- верное, тоже, но все-таки надо ее спросить. Ну, прощайте,— я пойду домой. Но только если она скажет «да», не возвращай- тесь — слышите? — во избежание сплетен, да и ее это может чересчур взволновать. А чтобы вы не томились, я вам подам знак: настежь распахну окно с той стороны,— вы влезете на забор и увидите. Привязав лошадь к дереву, Шарль выбежал па тропинку и стал ждать. Прошло тридцать минут, потом он отметил по ча- сам еще девятнадцать. Вдруг что-то стукнуло об стену — окно распахнулось, задвижка еще дрожала. На другой день Шарль в девять часов утра был уже на ферме. При виде его Эмма вспыхнула, но, чтобы не выдать волнения, попыталась усмехнуться. Папаша Руо обнял буду- щего зятя. Заговорили о материальной стороне дела; впрочем, для этого было еще достаточно времени — приличия требовали, чтобы бракосочетание состоялось после того, как у Шарля кончится траур, то есть не раньше весны. Зима прошла в ожи- дании. Мадмуазель Руо занялась приданым. Часть его была заказана в Руане, а ночные сорочки и чепчики она шила самй по картинкам в журнале мод, который ей дали на время. Когда Шарль приезжал в Берто, с ним обсуждали приготовления к свадьбе, совещались, в какой комнате устроить обед, уславли- вались о количестве блюд и относительно закусок. Эмме хотелось венчаться в полночь, при свете факелов, но папаше Руо эта затея не пришлась по душе. И вот наконец сыграли свадьбу: гостей съехалось сорок три человека, пир про- должался шестнадцать часов, а утром — опять за то же, и потом еще несколько дней доедали остатки. IV Приглашенные начали съезжаться с раннего утра в коля- сках, в одноколках, в двухколесных шарабанах, в старинных кабриолетах без верха, в крытых повозках с кожаными зана- весками, а молодежь из соседних деревень, стоя, выстроившись в ряд, мчалась на телегах и, чтобы не упасть, держалась за грядки,— так сильно трясло. Понаехали и те, что жили в де- сяти милях отсюда,— из Годервиля, из Норманвиля, из Капп. Шарль и Эмма созвали всю свою родню, помирились со всеми 43
друзьями, с которыми были до этого в ссоре, разослали письма тем знакомым, кого давным-давно потеряли из виду. Время от времени за изгородью щелкал бич, вслед за тем ворота растворялись, во двор въезжала повозка. Кони лихо подкатывали к самому крыльцу, тут их па всем скаку осажива- ли, и повозка разгружалась,— из нее с обеих сторон вылезали гости, потирали себе колени, потягивались. Дамы были в чеп- цах, в сшитых по-городски платьях с блестевшими на них золо- тыми цепочками от часов, в накидках, концы которых крест- накрест завязывались у пояса, или же в цветных косыночках, сколотых на спине булавками и открывавших сзади шею. Около мальчиков, одетых так же, как их папаши, и, видимо, чувствовавших себя неловко в новых костюмах (многие из них сегодня первый раз в жизни надели сапоги), молча стояла ка- кая-нибудь рослая девочка лет четырнадцати — шестнадцати, наверно, их кузина или старшая сестра, в белом платье, сши- том ко дню первого причастия и ради такого случая удлинен- ном, с волосами, жирными от розовой помады, вся красная, оторопелая, больше всего на свете боявшаяся испачкать пер- чатки. Конюхов не хватало, поэтому лошадей распрягали, засу- чив рукава, сами отцы семейств. Их одежда находилась в стро- гом соответствии с занимаемым ими положением в обществе — одни приехали во фраках, другие в сюртуках, третьи в пиджа- ках, четвертые в куртках, и все это у них было добротное, вызывавшее к себе почтительное отношение всех членов семьи, извлекавшееся из шкафов только по торжественным дням: сюр- туки — с длинными разлетающимися полами, с цилиндриче- скими воротничками, с широкими, как мешки, карманами; куртки — толстого сукна, к которым обыкновенно полагалась фуражка с медным ободком на козырьке; пиджачки — кургу- зые, с двумя пуговицами на спине, посаженными так близко, что они напоминали глаза, с фалдами, точно вырубленными плотником из цельного дерева. Некоторые (эти, разумеется, сидели за столом на самых непочетных местах) явились даже в парадных блузах, то есть в таких, отложные воротнички которых лежали па плечах, спинку же, собранную в мелкие складки, перехватывал низко подпоясанный вышитый кушак. А на груди панцирями выгибались крахмальные сорочки! Мужчины только что подстриглись,— поэтому уши у них тор- чали,— и тщательно побрились; у тех, что встали нынче еще до рассвета и брились впотьмах, под носом были видны попереч- ные царапины, а на скулах — порезы величиною с трехфранко- вую монету; дорогой их обветрило, и казалось, будто все эти широкие, одутловатые лица кто-то отделал под розовый мра- мор. 44
Так как от фермы до мэрии считалось не больше полу- мили, то все пошли туда пешком и пешком возвращались из церкви, после венчания, на ферму. Шествие, двигавшееся сна- чала единой пестрой лентой, колыхавшейся в полях на узкой тропинке, что извивалась меж зеленей, вскоре растянулось и распалось на отдельные группы, увлекшиеся разговором. Впе- реди всех выступал музыкант со скрипкой, затейливо разукра- шенной лентами; за ним шли новобрачные, потом сбившиеся в одну кучу родные и знакомые, а позади обрывала овсинки и под шумок затевала возню детвора. Платье Эммы, чересчур длинное, касалось земли; время от времени она останавлива- лась, подбирала его и осторожно снимала колючки затянутыми в перчатки пальцами, а Шарль, отпустив ее руку, ждал. Папа- ша Руо, в новом цилиндре и в черном фраке с рукавами чуть не до ногтей, вел под руку г-жу Бовари-мать. А г-н Бовари- отец, который в глубине души презирал все это общество и явился на свадьбу в простом однобортном, военного покроя сюртуке, расточал трактирные комплименты белокурой кресть- янской девушке. Девушка приседала, краснела, не знала, что отвечать. Гости толковали о своих делах, а иные подтруни- вали друг над другом, заранее настраиваясь на веселый лад. Музыкант все играл, все играл; прислушавшись, можно было различить его пиликанье. Как только скрипач замечал, что ушел далеко вперед, он сейчас же останавливался перевести дух, долго натирал канифолью смычок, чтобы струны визжали громче, а потом двигался дальше, то поднимая, то опуская гриф,— это помогало ему держать такт. Заслышав издали его игру, птички разлетались в разные стороны. Стол накрыли в каретнике, под навесом. Подали четыре филе, шесть фрикасе из кур, тушеную телятину и три жарких, а па середине стола поставили превосходного жареного молоч- ного поросенка, обложенного колбасками, с гарниром из щаве- ля. По углам стола возвышались графины с водкой. На бутыл- ках со сладким сидром вокруг пробок выступила густая пена, стаканы были заранее налиты вином доверху. Желтый крем на огромных блюдах трясся при малейшем толчке; на его гладкой поверхности красовались инициалы новобрачных, выведенные мелкими завитушками. Нугу и торты готовил кондитер, выпи- санный из Ивето. В этих краях он подвизался впервые и ре- шил в грязь лицом не ударить — на десерт он собственными руками подал целое сооружение, вызвавшее бурный восторг собравшихся. Нижнюю его часть составлял сделанный из сине- го картона квадратный храм с портиками и колоннадой, вокруг храма в нишах, усеянных звездами из золотой бумаги, стояли гипсовые статуэтки; второй этаж составлял свойский пирог в 45
виде башни, окруженной невысокими укреплениями из цуката, миндаля, изюма и апельсинных долек, а на самом верху гро- моздились скалы, виднелись озера из варенья, на озерах — ко- раблики из ореховых скорлупок, среди зеленого луга качался крошечный амурчик на шоколадных качелях, столбы которых вместо шаров увенчивались бутонами живых роз. Обед тянулся до вечера. Устав сидеть, гости шли погулять во двор или на гумно — поиграть в «пробку», а потом опять возвращались на свои места. К концу обеда многие уже хра- пели. Но за кофе все снова оживились, запели песни, потом мужчины начали пробовать силу — упражнялись с гирями, по- казывали свою ловкость, пытались взвалить себе на плечи те- легу, за столом говорили сальности, обнимали дам. Вечером стали собираться домой, но лошадей перекормили овсом, и они не хотели влезать в оглобли, брыкались, вскакивали па дыбы, рвали упряжь, а хозяева — кто бранился, кто хохотал. И всю ночь по дорогам бешеным галопом неслись при лунном свете крытые повозки, опрокидывались в канавы, перемахивали через кучи щебня, скатывались с косогоров вниз, а женщины, высу- нувшись в дверцу, подхватывали вожжи. Те, что остались в Берто, пропьянствовали ночь в кухне. Дети уснули под лавками. Невеста упросила отца, чтобы ее избавили от обычных шу- ток. Тем не менее один из их родственников, торговец рыбой (он даже в качестве свадебного подарка привез две камбалы), начал было прыскать водой в замочную скважину, но папаша Руо подоспел вовремя и попытался втолковать ему, что зять занимает видное положение и что эти непристойные выходки по отношению к нему недопустимы. Однако родственник про- никся его доводами не сразу. Подумав про себя, что папаша Руо зазнался, он отошел в уголок, к группе гостей; этим го- стям случайно достались за обедом неважные куски, и теперь они, разобидевшись, перемывали косточки хозяину и, хотя и не прямо, желали ему разориться. Госпожа Бовари-мать за весь день не проронила ни звука. С ней не посоветовались ни относительно наряда невесты, ни относительно распорядка свадебного пиршества; уехала она рано. Ее супруг остался — он послал в Сен-Виктор за сигарами и до самого утра все курил и попивал грог, чем заслужил осо- бое уважение всей компании, которая понятия не имела о по- добной смеси. Шарль, остроумием пе отличавшийся, во время свадебно- го пира пе блистал. На все шутки, каламбуры, двусмыслен- ности, поздравления и вольные намеки, которыми гости сочли 46
своим долгом осыпать его с самого начала обеда, он отвечал не очень удачно. Зато наутро это был уже совсем другой человек. Каза- лось, что это он утратил невинность, меж тем как по непрони- цаемому виду молодой ни о чем нельзя было догадаться. Даже самые злые насмешники — и те прикусили язык, и когда она проходила мимо, они только глазели на нее, тщетно шевеля мозгами. Но Шарль и не думал таиться. Он называл Эмму же- ной, говорил ей «ты», спрашивал у каждого, как она ему правится, всюду бегал за ней, беспрестанно уводил в сад, и гостям издалека было видно, как он, обняв ее за талию, гуляет по аллее, как он склоняется головой к ней на грудь и мнет кружевную отделку корсажа. Через два дня после свадьбы молодые уехали — Шарль не мог дольше оставаться в Берто из-за пациентов. Папаша Руо дал им свою повозку и проводил их до Васонвиля. Там он в последний раз поцеловал дочь, потом слез с повозки и пошел домой. Отойдя шагов на сто, он обернулся и, глядя, как кру- тятся по дорожной пыли колеса удаляющейся повозки, тяжело вздохнул. Он вспомнил былое, вспомнил свою свадьбу, первую беременность жены; он тоже был весел в тот день, когда она сидела сзади него верхом на коне, бежавшем рысью по белому- белому полю,— ведь это было незадолго до Рождества, и снег уже выпал; одною рукой она держалась за мужа, а в другой у нее была корзинка; ветер трепал длинные концы ее кошского кружевного чепчика, они закрывали ей рот, и, оборачиваясь, он видел, что к его плечу вплотную прижимается ее улыбаю- щееся розовое личико, выглядывающее из-под золотого ободка чепца. Время от времени она грела пальцы у него за пазухой. Как все это было давно! Теперь их сыну исполнилось бы уже тридцать лет! Старик еще раз оглянулся, но повозка скрылась из виду. И тут у него в душе стало пусто, как в доме, откуда вынесли все вещи. В его голове, которую затуманили винные пары, трогательные воспоминания мешались с мрачными мыс- лями, и его вдруг потянуло к церкви. Но, боясь, как бы ему там не стало еще тоскливее, он зашагал прямо домой. Господин и госпожа Бовари приехали в Тост к шести ча- сам. Соседи бросились к окнам поглядеть на молодую док- торшу. Старая служанка поздоровалась со своей новой госпожой, поздравила ее, извинилась, что обед еще не готов, и предложи- ла пока что осмотреть дом. 47
V Дом своим кирпичным фасадом выходил прямо на улицу или, вернее, на дорогу. За дверью висели плащ с низким ворот- ником, уздечка и черная кожаная фуражка, а в углу валя- лась пара штиблет, на которых уже успела засохнуть грязь. Направо дверь вела в залу, то есть в комнату, где обедали п сидели по вечерам. Канареечного цвета обои с выцветшим бор- дюром в виде гирлянды цветов дрожали на плохо натянутой холщовой подкладке; на окнах висели цеплявшиеся одна за другую белые коленкоровые занавески с красной каемкой, а на узкой каминной полочке, между двумя накладного серебра подсвечниками с овальными абажурами, поблескивали часы с головой Гиппократа. В противоположном конце коридора была дверь в кабинет Шарля — каморку шагов в шесть шириной,— там стоял стол, три стула и рабочее кресло. Тома Медицин- ской энциклопедии, хотя и неразрезанные, но после многочис- ленных перепродаж успевшие основательно поистрепаться, за- нимали почти целиком шесть полок елового книжногр шкафа. Больные, сидя здесь на приеме, дышали кухонным чадом, про- никавшим сквозь стену, зато в кухне было слышно, как они кашляют и во всех подробностях рассказывают о своих болез- нях. За кабинетом находилась нежилая комната, окнами во двор, на конюшню, заменявшая теперь и дровяной сарай, и подвал, и кладовую,— там валялись железный лом, пустые бо- чонки, пришедшие в негодность садовые инструменты и много всякой другой пыльной рухляди, неизвестно для чего в свое время предназначавшейся. Неширокий, но длинный сад тянулся меж двух глино- битных стен, не видных за рядами абрикосовых деревьев, и упирался в живую изгородь из кустов терновника, а дальше уже начинались поля. Посреди сада на каменном постаменте высились солнечные часы из аспидного слапца; четыре клумбы чахлого шиповника симметрично окружали грядку полезных насаждений. В глубине, под пихтами, читал молитвенник гип- совый священник. Эмма поднялась на второй этаж. В первой комнате ника- кой обстановки не было, а во второй, где помещалась спальня супругов, стояла в алькове кровать красного дерева под крас- ным пологом. На комоде привлекала внимание коробочка, отде- ланная ракушками; у окна на секретере стоял в графине букет флёрдоранжа, перевязанный белою атласною лентою. То был букет новобрачной, букет первой жены! Взгляд Эммы остано- вился на нем. Шарль это заметил и, взяв букет, понес его на чердак, а молодая, в ожидании, пока расставят тут же, при 48
ней, ее вещи, села в кресло и, вспомнив о своем свадебном бу- кете, лежавшем в картонке, задала себе вопрос, какая участь постигнет ее флёрдоранж, если вдруг умрет и она. С первых же дней Эмма начала вводить новшества. Сняла с подсвечников абажуры, оклеила комнаты новыми обоями, заново покрасила лестницу, в саду вокруг солнечных часов по- ставила скамейки и даже расспрашивала, как устроить бассейн с фонтаном и рыбками. Наконец супруг, зная, что она любит кататься, купил по случаю двухместный шарабанчик, который благодаря новым фонарям и крыльям из простроченной кожи мог сойти и за тильбюри. Словом, Шарль наслаждался безоблачным счастьем. Обед вдвоем, вечерняя прогулка по большаку, движение, каким его жена поправляла прическу, ее соломенная шляпка, висевшая на оконной задвижке, и множество других мелочей, прелесть которых прежде была ему незнакома, представляли для него неиссякаемый источник блаженства. Утром, лежа с Эммой в постели, он смотрел, как солнечный луч золотит пушок на ее бледно-розовых щеках, полуприкрытых оборками чепца. На та- ком близком расстоянии, особенно когда она, просыпаясь, то приподнимала, то опускала веки, глаза ее казались еще боль- ше; черные в тени, темно-синие при ярком свете, они как бы состояли из расположенных в определенной последовательно- сти цветовых слоев, густых в глубине и все светлевших по мере приближения к белку. Глаз Шарля тонул в этих пучи- нах,— Шарль видел там уменьшенного самого себя, только до плечей, в фуляровом платке на голове и в сорочке с расстег- нутым воротом. Он вставал. Она подходила к окну и смотрела, как он уезжает. Она облокачивалась на подоконник, между двумя горшками с геранью, и пеньюар свободно облегал ее стан. Выйдя па улицу, Шарль ставил ноги на тумбу и присте- гивал шпоры; Эмма продолжала с ним разговаривать, стоя на- верху, покусывая лепесток или былинку, а потом сдувала ее по направлению к Шарлю, и она долго держалась в воздухе, порхала, описывала круги, словно птица, и, прежде чем упасть, цеплялась за лохматую гриву старой белой кобылы, стоявшей у порога не шевелясь. Шарль садился верхом, посылал Эмме воздушный поцелуй, она кивала ему в ответ, закрывала окно, он уезжал. И на большой дороге, бесконечною пыльною лентою расстилавшейся перед ним, на проселках, под сводом низко на- гнувшихся ветвей, на межах, где колосья доходили ему до ко- лен, Шарль чувствовал, как солнце греет ему спину, вдыхал утреннюю прохладу и, весь во власти упоительных воспомина- ний о минувшей ночи, радуясь, что на душе у него спокойно, что плоть его удовлетворена, все еще переживал свое блажен- 49
ство, подобно тому как после обеда мы еще некоторое время ощущаем вкус перевариваемых трюфелей. Был ли он счастлив когда-либо прежде? Уж не в колле- же ли, когда он сидел взаперти, в его высоких четырех степах, и чувствовал себя одиноким среди товарищей, которые были и богаче и способнее его, которые смеялись над его выговором, потешались над его одеждой и которым матери, когда являлись на свидание, проносили в муфтах пирожные? Или позднее, ко- гда он учился на лекаря и когда в карманах у него было так пусто, что он даже не мог заказать музыкантам кадриль, чтобы потанцевать с какой-нибудь молоденькой работницей, за кото- рой ему хотелось приударить? Потом он год и два месяца про- жил со вдовой, у которой, когда она ложилась в постель, ноги были холодные, как ледышки. А теперь он до конца своих дней будет обладать прелестною, боготворимою им женщиной. Весь мир замыкался для него в пределы шелковистого обхвата ее платьев. И он упрекал себя в холодности, он скучал без нее. Он спешил домой, с бьющимся сердцем взбегал по лестнице, Эмма у себя в комнате занималась туалетом; он подходил к ней неслышными шагами, целовал ее в спину, она вскрикивала. Не дотрагиваться поминутно до ее гребенки, косынки, ко- лец— это было свыше его сил; он то взасос целовал ее в щеки, то покрывал быстрыми поцелуями всю ее руку, от кончиков пальцев до плеча, а она полуласково, полусердито отталкивала его, как отстраняем мы детей, когда они виснут на нас. До свадьбы она воображала, что любит, но счастье, кото- рое должно было возникнуть из этой любви, не пришло, и Эмма решила, что она ошиблась. Но она все еще старалась понять, что же на самом деле означают слова: «блаженство», «страсть», «упоение»,— слова, которые казались ей такими прекрасными в книгах. VI В детстве она прочла Поля и Виргинию и долго потом меч- тала о бамбуковой хижине, о негре Доминго, о собаке Фидель, но больше всего о нежной дружбе с милым маленьким брат- цем, который срывал бы для нее красные плоды с громадных, выше колокольни, деревьев или бежал бы к ней по песку бо- сиком, с птичьим гнездом в руках. Когда ей исполнилось тринадцать лет, отец сам отвез ее в город и отдал в монастырь. Остановились они в квартале Сен- Жерве, на постоялом дворе; ужин подали им на тарелках, па которых были нарисованы сцены из жизни мадмуазель де Ла- 50
вальер. Апокрифического характера надписи, исцарапанные ножами, прославляли религию, чувствительность, а также ро- скошь королевского двора. Первое время она совсем не скучала в монастыре; ей хоро- шо жилось у монахинь, которые, желая доставить ей развлече- ние, водили ее в часовню, соединенную с трапезной длинным коридором. На переменах она особой резвости не проявляла, катехизис ей давался легко, и на трудные вопросы викария всякий раз отвечала она. Окутанную тепличной атмосферой классов, окруженную бледноликими женщинами, носившими четки с медными крестиками, ее постепенно завораживала та усыпительная мистика, что есть и в церковных запахах, и в хо- лоде чаш со святой водой, и в огоньках свечей. Стоя за обед- ней, она, вместо того чтобы молиться, рассматривала в своей книжке обведенные голубою каймой заставки духовно-нравст- венного содержания; ей нравились и больная овечка, и сердце Христово, пронзенное острыми стрелами, и бедный Иисус, па- дающий под тяжестью креста. Однажды она попробовала ради умерщвления плоти целый день ничего не есть. Она долго ло- мала себе голову, какой бы ей дать обет. Идя на исповедь, она нарочно придумывала разные мелкие грехи, чтобы подольше постоять на коленях в полутьме, скре- стив руки, припав лицом к решетке, слушая шепот духовника. Часто повторявшиеся в проповедях образы жениха, супруга, небесного возлюбленного, вечного бракосочетания как-то осо- бенно умиляли ее. Вечерами, перед молитвой, им обыкновенно читали что- нибудь душеспасительное: по будням — отрывки из священной истории в кратком изложении или Беседы аббата Фрейсину, а по воскресеньям, для разнообразия,— отдельные места из Духа христианства. Как опа слушала вначале эти полнозвучные пени романтической тоски, откликающиеся на все призывы земли и вечности! Если бы детство ее протекло в торговом квартале какого-нибудь города, в комнате рядом с лавкой, ее мог бы охватить пламенный восторг перед природой, которым мы обыкновенно заражаемся от книг. Но она хорошо знала деревню; мычанье стад, молочные продукты, плуги — все это было ей так знакомо! Опа привыкла к мирным картинам, имен- но поэтому ее влекло к себе все необычное. Если уж море, то чтобы непременно бурное, если трава, то чтобы непременно среди развалин. Это была натура не столько художественная, сколько сентиментальная, ее волновали не описания природы, по излияния чувств, в каждом явлении она отыскивала лишь то, что отвечало ее запросам, и отметала как ненужное все, что не удовлетворяло ее душевных потребностей. 51
Каждый месяц в монастырь на целую неделю приходила старая дева — белошвейка. Она принадлежала к старинному дворянскому роду, разорившемуся во время революции, поэто- му ей покровительствовал сам архиепископ, и ела она за одним столом с монахинями, а после трапезы, прежде чем взяться за шитье, оставалась с ними поболтать. Пансионерки часто убега- ли с ней с уроков. Она знала наизусть любовные песенки про- шлого века и, водя иглой, напевала их. Она рассказывала раз- ные истории, сообщала новости, выполняла в городе любые поручения и потихоньку давала читать старшим ученицам ро- маны, которые она всюду носила с собой в кармане передника и которые сама глотала во время перерывов целыми главами. Там было все про любовь, там были одни только любовники, любовницы, преследуемые дамы, падающие без чувств в уеди- ненных беседках, кучера, которых убивают на каждой стан- ции, кони, которых загоняют на каждой странице, дремучие леса, сердечные тревоги, клятвы, рыдания, слезы и поцелуи, челны, озаренные лунным светом, соловьиное пение в рощах, герои, храбрые, как львы, кроткие, как агнцы, добродетельные донельзя, всегда безукоризненно одетые, слезоточивые, как урны. Пятнадцатилетняя Эмма целых полгода дышала этой пылью старинных книгохранилищ. Позднее Вальтер Скотт при- вил ей вкус к старине, и она начала бредить хижинами по- селян, парадными залами и менестрелями. Ей хотелось жить в старинном замке и проводить время по примеру дам, носивших длинные корсажи и, облокотясь на каменный подоконник, опершись головой на руку, смотревших с высоты стрельчатых башен, как на вороном коне мчится к ним по полю рыцарь в шляпе с белым плюмажем. В ту пору она преклонялась пе- ред Марией Стюарт и обожала всех прославленных и несчаст- ных женщин: Жанна д’Арк, Элоиза, Агнеса Сорель, Прекрас- ная Фероньера и Клемане Изор — все они, точно кометы, вы- ступали перед ней из непроглядной тьмы времен, да еще кое-где мелькали тонувшие во мраке, никак между собою не связанные Людовик Святой под дубом, умирающий Баярд, зверства Людовика XI, сцены из Варфоломеевской ночи, сул- тан на шляпе Беарнца, и, разумеется, навсегда запечатлелись у нее в памяти тарелки с рисунками, восславлявшими Людо- вика XIV. На уроках музыки она пела только романсы об ангелочках с золотыми крылышками, о мадоннах, лагунах, гондольерах, и сквозь нелепый слог и песуразный напев этих безвредных вещиц проступала для нее пленительная фантасмагория жизни сердца. Подруги Эммы приносили в монастырь кипсеки, кото- рые им дарили на Новый год. Их приходилось прятать, и это 52
было не так-то просто; читали их только в дортуарах. Чуть дотрагиваясь до великолепных атласных переплетов, Эмма останавливала восхищенный взор на указанных под стихами именах неизвестных ей авторов — по большей части графов и виконтов. От ее дыхания шелковистая папиросная бумага, загнув- шись, приподнималась кверху, а потом снова медленно опуска- лась на гравюру, и уже это одно приводило Эмму в трепет. Бумага прикрывала то юношу в коротком плаще, за балюстра- дой балкона обнимавшего девушку в белом платье с кошелеч- ком у пояса, то портреты неизвестных английских леди с бе- локурыми локонами, глядевших большими ясными глазами из-под круглых соломенных шляпок. Одна из этих леди полу- лежала в коляске, скользившей по парку, а впереди бежавших рысью лошадей, которыми правили два маленьких грума в бе- лых рейтузах, вприпрыжку неслась борзая. Другая леди, в меч- тательной позе раскинувшись па софе и положив рядом с собой распечатанное письмо, глядела па луну в приоткрытое окно с приспущенной черной занавеской. Чистые душою девушки, проливая слезы, целовались с горлинками между прутьев готи- ческих клеток или, улыбаясь, склонив головку набок, обрывали лепестки маргаритки загнутыми кончиками пальцев, острыми, как носки у туфелек. Там были и вы, султаны с длинными чубуками, под навесами беседок млеющие в объятиях баяде- рок, гяуры, турецкие сабли, фески, но особенно обильно там были представлены вы, в блеклых тонах написанные картины, изображающие некие райские уголки, картины, на которых мы видим пальмы и тут же рядом — ели, направо — тигра, нале- во — льва, вдали — татарский минарет, на переднем плане — руины древнего Рима, поодаль — разлегшихся на земле верб- людов, причем все это дано в обрамлении девственного, одна- ко тщательно подметенного леса и освещено громадным отвес- ным лучом солнца, дробящимся в воде серо-стального цвета, а на фоне воды белыми пятнами вырезываются плавающие лебеди. И все эти виды земного шара, беспрерывной чередою мель- кавшие перед мысленным взором Эммы в тишине спальни под стук запоздалой пролетки, доносившийся издалека, с какого- нибудь бульвара, озарял свет лампы под абажуром, висевшей прямо над головою девушки. Когда у нее умерла мать, она первое время плакала, пе осушая глаз. Опа заказала траурную рамку для волос покойни- цы, а в письме к отцу, полном мрачных мыслей о жизни, выра- зила желание, чтобы ее похоронили в одной могиле с матерью. Старик решил, что дочка заболела, и поехал к ней. Эмма в глу- 53
бине души была довольна, что ей сразу удалось возвыситься до трудно достижимого идеала отрешения от всех радостей жиз- ни — идеала, непосильного для людей заурядных. Словом, она попалась в сети к Ламартину, и ей стали чудиться звуки арфы на озерах, лебединые песни, шорох опадающих листьев, непо- рочные девы, возносящиеся на небо, голос Предвечного, звучащий в долине. Все это ей скоро наскучило, но она не хотела себе в этом признаться и продолжала грустить — сперва по привычке, потом из самолюбия, но в конце концов, к немалому своему изумлению, почувствовала, что успокои- лась, что в сердце у нее не больше кручины, чем морщин на лбу. Добрые инокини, с самого начала столь проницательно угадавшие, в чем именно состоит ее призвание, теперь были крайне поражены, что мадмуазель Руо, видимо, уходит из-под их влияния. Они зорко следили за тем, чтобы она выстаивала службы, часто заводили с ней разговор об отречении от мира, были щедры на молитвы и увещания, внушали ей, как надо чтить мучеников и угодников, давали ей столько мудрых сове- тов, как должно укрощать плоть и спасать душу, и в конце концов довели ее до того, что она, точно лошадь, которую тя- нут за узду, вдруг остановилась как вкопанная, и удила вы- пали у нее изо рта. То была натура, при всей своей востор- женности, рассудочная: в церкви ей больше всего нравились цветы, в музыке — слова романсов, в книгах — волнения стра- стей, таинства же она отвергала, но еще больше возмущало послушание, чуждое всему ее душевному строю. Когда отец взял ее из пансиона, то это никого не огорчило. Настоятель- ница даже заметила, что последнее время Эмма была недоста- точно почтительна с монахинями. Дома она сперва охотно командовала слугами, но деревня ей скоро опротивела, и она пожалела о монастыре. К тому времени, когда Шарль первый раз приехал в Берто, Эмма про- никлась убеждением, что она окончательно разочаровалась в жизни, что она все познала, все испытала. Заговорила ли в ней жажда новизны, или, быть может, сказалось нервное возбужденпе, охватывавшее ее в присутст- вии Шарля, но только. Эмма вдруг поверила, что то дивное чувство, которое она до сих пор представляла себе в виде рай- ской птицы, парящей в сиянии несказанно прекрасного неба, слетело наконец к ней. И вот теперь она никак не могла убе- дить себя, что эта тихая заводь и есть то счастье, о котором она мечтала. 54
VII Порой ей приходило в голову, что ведь это же лучшие дни ее жизни, так называемый медовый месяц. Но, чтобы почувст- вовать их сладость, надо, очевидно, удалиться в края, носящие звучные названия, в края, где первые послесвадебные дни бы- вают полны такой чарующей неги! Ехать бы шагом в почтовой карете с синими шелковыми шторами по крутому склону горы, слушать, как поет песню кучер, как звенят бубенчиками стада коз, как глухо шумит водопад и как всем этим звукам вторит горное эхо! Перед заходом солнца дышать бы на берегу залива ароматом лимонных деревьев, а вечером сидеть бы на террасе виллы вдвоем, рука в руке, смотреть на звезды и мечтать о будущем! Эмма думала, что есть такие места на земле, где счастье хорошо родится,— так иным растениям нужна особая почва, а на любой другой они принимаются с трудом. Как бы хотела она сейчас облокотиться на балконные перила в каком- нибудь швейцарском домике или укрыть свою печаль в шот- ландском коттедже, где с нею был бы только ее муж в черном бархатном фраке с длинными фалдами, в мягких сапожках, в треугольной шляпе и кружевных манжетах! Вероятно, она ощущала потребность кому-нибудь расска- зать о своем душевном состоянии. Но как выразить необъяс- нимую тревогу, изменчивую, точно облако, быстролетную, точ- но ветер? У нее не было слов, не было повода, ей не хватало смелости. И все же ей казалось, что если бы Шарль захотел, если бы он догадался, если бы он взглядом хоть раз ответил на ее мысль, от ее сердца мгновенно отделилось бы и хлынуло нару- жу все, что в нем созревало: так отрываются спелые плоды от фруктового дерева — стоит только его тряхнуть. Но отрыв этот, хотя их жизни сближались все тесней и тесней, происходил только в ее внутреннем мире, не находя отзвука вовне, и это разобщало ее с Шарлем. Речь Шарля была плоской, точно панель, по которой вере- ницей тянулись чужие мысли в их будничной одежде, не вы- зывая ни волнения, ни смеха, ничего не говоря воображению. Он сам признавался, что в Руане так и не удосужился сходить в театр, ему неинтересно было посмотреть парижских актеров. Он пе умел плавать, пе умел фехтовать, не умел стрелять из пистолета и как-то раз не смог объяснить Эмме смысл попав- шегося ей в одном романе выражения из области верховой езды. А между тем разве мужчина не должен знать все, быть всегда на высоте, не должен вызывать в женщине силу страсти, 55
раскрывать перед пей всю сложность жизни, посвящать ее во все тайпы бытия? Но он ничему не учил, ничего не знал, ни- чего пе желал. Он думал, что Эмме хорошо. А ее раздражало его безмятежное спокойствие, его несокрушимая самоуверен- ность, даже то, что он с нею счастлив. Эмма иногда рисовала, и Шарль находил громадное удо- вольствие в том, чтобы стоять подле нее и смотреть, как она наклоняется над бумагой и, щурясь, вглядывается в свой рису- нок или раскатывает на большом пальце хлебные шарики. А когда она играла на фортепьяно, то чем быстрее мелькали ее пальцы, тем больше восхищался Шарль. Она уверенно бара- банила по клавишам, пробегая всю клавиатуру без остановки. При открытом окне терзаемый ею старый инструмент с дребез- жащими струнами бывало слышно на краю села, и часто пи- сарь, без шапки, в шлепанцах, с листом бумаги в руке шедший из суда по мостовой, останавливался послушать. Помимо всего прочего, Эмма была хорошая хозяйка. Боль- ным она посылала счета за визиты в форме изящно составлен- ных писем без единого канцелярского оборота. По воскре- сеньям, когда к ним приходил обедать кто-нибудь из соседей, она всегда придумывала изысканное блюдо, складывала рен- клоды пирамидками на виноградных листьях, следила за тем, чтобы варенье было подано на тарелочках, и даже поговаривала о покупке мисочек со стаканами для полосканья рта после сладкого блюда. Все это придавало Шарлю еще больше веса в округе. В конце концов он и сам проникся к себе уважением за то, что у него такая жена. Он с гордостью показывал гостям ви- севшие на длинных зеленых шнурах два ее карандашных на- броска, которые он велел вставить в широкие рамы. Идя от обедни, все могли видеть, как он в красиво вышитых туфлях посиживает у порога своего дома. От больных он возвращался поздно вечером — обычно в де- сять, иногда в двенадцать. Он просил покормить его, а так как служанка уже спала, то подавала ему Эмма. Чтобы чувствовать себя свободнее, он снимал сюртук. Он рассказывал, кого он се- годня видел, в каких селах побывал, какие лекарства пропи- сал, и, довольный собой, доедал остатки говядины, ковырял сыр, грыз яблоко, опорожнял графинчик, затем шел в спальню, ложился на спину и начинал храпеть. Он всегда раньше падевал па ночь колпак, и теперь фуля- ровый платок не держался у пего на голове; утром его вскло- коченные волосы, белые от пуха, вылезшего из подушки с раз- вязавшимися ночью тесемками наволочки, свисали ему на лоб. И зимой и летом он ходил в высоких сапогах с глубокими ко- 56
сыми складками па подъеме и с прямыми, пегнущимися, словно обутыми на деревяшку, головками. Он говорил, что «в деревне и так сойдет». Матери Шарля правилось, что оп такой расчетливый; опа по-прежнему приезжала к нему после очередного более или менее крупного разговора с супругом, но против своей снохи г-жа Бовари-мать, видимо, все еще была предубеждена. Она считала, что Эмма «живет не по средствам», что «дров, саха- ру и свечей уходит у нее не меньше, чем в богатых домах», а что угля жгут каждый день на кухне столько, что его хвати- ло бы и па двадцать пять блюд. Она раскладывала белье в шкафах, учила Эмму разбираться в мясе, которое мясники при- носили на дом. Эмма выслушивала ее наставления, г-жа Бова- ри на них не скупилась; слова «дочка», «маменька», по целым дням не сходившие с уст свекрови и невестки, произносились с поджатыми губами: обе говорили друг другу приятные вещи дрожащими от злобы голосами. Во времена г-жи Дюбюк старуха чувствовала, что Шарль привязан к ней сильнее, чем к жене, а его чувство к Эмме опа расценивала как спад его сыновней нежности, как посягатель- ство на ее собственность. И она смотрела на счастье сына с безмолвной печалью,— так разорившийся богач заглядывает в окно того дома, который когда-то принадлежал ему, и видит, что за столом сидят чужие люди. Она рассказывала Шарлю о прошлом единственно для того, чтобы напомнить, сколько она из-за него выстрадала, чем для него пожертвовала, и чтобы после этого резче выступило невнимательное отношение к нему жены, а потом делала вывод, что у него пет никаких основа- ний так уж с нею носиться. Шарль не знал, что отвечать; он почитал свою мать и бес- конечно любил жену; мнение матери было для него законом, но ему не в чем было упрекнуть и Эмму. После отъезда матери он робко пытался повторить в тех же выражениях какое-ни- будь самое безобидное ее замечание, но Эмма, не тратя лишних слов, доказывала ему, как дважды два, что он не прав, и от- сылала к больным. И все же, следуя мудрым, с ее точки зрения, правилам, она старалась уверить себя, что любит мужа. В саду при луп- ном свете она читала ему все стихи о любви, какие только зна- ла па память, и со вздохами пела унылые адажио, но это и ее самое ничуть не волновало, и у Шарля не вызывало прилива нежности, не потрясала его. Наконец Эмма убедилась, что ей пе высечь ни искры огня из своего сердца, да к тому же она была неспособна понять то, 57
чего не испытывала сама, поверить в то, что не укладывалось в установленную форму, и ей легко удалось внушить себе, что в чувстве Шарля нет ничего необыкновенного. Проявление этого чувства он определенным образом упорядочил — он ласкал ее в известные часы. Это стало как бы одной из его привычек, чем-то вроде десерта, который заранее предвкушают, сидя за однообразным обедом. Лесник, которого доктор вылечил от воспаления легких, подарил г-же Бовари борзого щенка; Эмма брала его с собой на прогулку,— она иногда уходила из дому, чтобы хоть немного побыть одной и не видеть перед собою все тот же сад и пыль- ную дорогу. Она доходила до банвильской буковой рощи; здесь, углом к полю, стоял заброшенный домик, в заросшем травою овраге тянулся кверху остролистый тростник. Эмма прежде всего смотрела, не изменилось ли тут что-ни- будь с прошлого раза. Но все оставалось по-старому: и напер- стянка, и левкои, и заросли крапивы вокруг больших камней, и пятна лишая на наличниках трех окон, закрытые ставни ко- торых со ржавыми железными болтами гнили и крошились. Мысли Эммы, сперва неясные, перескакивали с предмета на предмет, подобно ее щенку, который то делал круги по полю, то тявкал на желтых бабочек, то гонялся за землеройками, а то покусывал маки на краю полосы, засеянной пшеницею. Но ма- ло-помалу думы ее останавливались на одном, и, сидя на лу- жайке, водя зонтиком по траве, она твердила: — Боже мой! Зачем я вышла замуж? Эмма задавала себе вопрос: не могла ли она при ином сте- чении обстоятельств встретить кого-нибудь другого? Она пыта- лась представить себе, как бы происходили эти несовершив- шиеся события, как бы сложилась эта совсем иная жизнь, ка- ков был бы этот неведомый ее супруг. В самом деле, ведь не все же такие, как Шарль. Муж у нее мог быть красив, умен, благовоспитан, обаятелен,— за таких, наверно, вышли замуж ее подруги по монастырскому пансиону. Как-то они поживают? От шума городских улиц, от гуденья в зрительных залах, от блеска балов их сердца радуются, их чувства расцветают. А ее жизнь холодна, как чердак со слуховым окошком на север; и тоска бессловесным пауком оплетала в тени паутиной все уголки ее сердца. Эмма вспоминала, как в дни раздачи наград она поднималась на эстраду за веночком. С длинной косой, в белом платье и открытых прюнелевых туфельках, она была очень мила, и когда она возвращалась на свое место, мужчины наклонялись к ней и говорили комплименты. Двор был застав- лен экипажами, подруги прощались с ней, выглядывая в двер- 58
цы карет, учитель музыки со скрипкой в футляре, проходя мимо, кланялся ей. Куда все это девалось? Куда? Она подзывала Джали, ставила ее между колен, гладила ее длинную острую мордочку и говорила: — Ну, поцелуй свою хозяйку! Ведь тебе не о чем горевать. Глядя в печальные глаза стройной, сладко зевавшей со- бачки, Эмма умилялась и, воображая, будто это она сама, гово- рила с пей, утешала ее, как утешают человека в беде. Порой поднимался вихрь; ветер с моря облетал все Кош- ское плато, донося свою соленую свежесть до самых отдален- ных полей. Шуршал, пригибаясь к земле, тростник; шелестели, дрожа частою дрожью, листья буков, а верхушки их все кача- лись и качались с гулким и ровным шумом, Эмма накидывала шаль на плечи и поднималась с земли. В аллее похрустывал под ногами гладкий мох, па который ложился дневной свет, зеленый от скрадывавшей его листвы. Солнце садилось; меж ветвей сквозило багровое небо; одина- ковые стволы деревьев, рассаженные по прямой линии, выри- совывались на золотом фоне коричневой колоннадой; на Эмму нападал страх, она подзывала Джали, быстрым шагом возвра- щалась по большой дороге в Тост, опускалась в кресло и по- том весь вечер молчала. Но в конце сентября нечто необычное вторглось в ее жизнь: она получила приглашение в Вобьесар, к маркизу д’Андер- вилье. В эпоху Реставрации маркиз отправлял должность статс- секретаря, и теперь он, надумав вернуться к государственной деятельности, собирался исподволь обеспечить себе успех на выборах в палату депутатов. Зимой он направо и налево разда- вал хворост, в генеральном совете произносил зажигательные речи, требуя проведения в своем округе новых дорог. В летнюю жару у него образовался нарыв в горле, и Шарлю каким-то чудом удалось, вовремя прибегнув к ланцету, быстро его выле- чить. Управляющий имением, посланный в тот же вечер в Тост уплатить за операцию, доложил, что видел в докторском саду чудные вишни. Так как в Вобьесаре вишни росли плохо, то маркиз попросил несколько отростков у Бовари, а затем счел своим долгом поблагодарить его лично, познакомился с Эммой и нашел, что она хорошо сложена и здоровается не по-деревеп- ски; одним словом, в замке пришли к заключению, что еслп пригласить молодых супругов, то это не уронит достоинства владельцев замка и пе будет бестактностью по отношению к другим приглашенным. Однажды, в среду, в три часа дня, г-н и г-жа Бовари селп в свой шарабанчик и поехалп в Вобьесар; сзади к шарабану 59
был привязан большой чемодан, у самого кожаного верха по- мещалась коробка для шляпы, а в йогах у Шарля стояла кар- тонка. Приехали они под вечер, когда в парке уже зажигали фо- нарики, чтобы осветить дорогу прибывающим гостям. VIII Замок — современная постройка в итальянском стиле, с двумя выдвинувшимися вперед крыльями и тремя подъезда- ми — ширился в низине, куда спускалось бескрайнее поле; по нолю между купами высоких деревьев бродили коровы; вдоль извилистой, усыпанной песком дороги раскидывалась, неодина- ковой величины шатрами, листва разросшихся буйно кустов рододендрона, жасмина, калины. Через реку был перекинут мост. Сквозь туман проступали очертания крытых соломой строений, разбросанных среди луга, справа и слева упиравше- гося в пологие лесистые холмы, а сзади тянулись, утопая в зелени, два ряда сараев и конюшен, уцелевших при сносе ста- рого замка. Шарабанчик Шарля остановился у среднего подъезда; по- явились слуги; вышел маркиз и, предложив руку жене док- тора, ввел ее в вестибюль. Пол в вестибюле был мраморный, потолок очень высокий, шаги и голоса раздавались тут, как в церкви. Прямо шла вверх, не делая ни одного поворота, лестница, налево галерея, выхо- дившая окнами в сад, вела в бильярдную,— едва переступив порог вестибюля, вы уже слышали долетавший оттуда стук костяных шаров. В бильярдной, через которую Эмме надо было пройти, чтобы попасть в гостиную, ей бросились в глаза осанистые мужчины, все в орденах, их высокие воротнички и то, как они, молча улыбаясь, размахивали киями. На темном дереве панели под широкими золотыми рамами были написаны черными буквами имена. Эмма прочла: «Жан-Аптуан д’Апдер- вилье д’Ивербонвиль, граф де ла Вобьесар, барон де ла Фре- ней, пал в сражении при Кутра 20 октября 1587 года». Л под другим портретом: «Жан-Ан^уан-Анри-Ги д’Андервилье де ла Вобьесар, адмирал Франций, кавалер ордена Михаила Архан- гела, ранен в бою при Уг-Сеп-Вааст 29 мая 1692 года, скончал- ся в Вобьесаре 23 января 1693 года». Дальше уже трудно было что-нибудь разобрать, так как свет от лампы падал прямо на зеленое сукно бильярда, а в комнате реял сумрак. Наводя темный глянец на полотна, развешанные во всю ширину степ, этот свет острыми гранями сверкал в трещинах лака, и на 60
больших черных, окаймленных золотом прямоугольниках кое- где выступало лишь то, что было ярче освещено: бледный лоб, глаза, смотревшие прямо на вас, букли парика, завивающиеся в кольца на обсыпанных пудрой плечах красного камзола, пряжка подвязки на упругой икре. Маркиз распахнул дверь в гостиную. Одна из дам (это была его жена) встала, пошла Эмме навстречу, а затем усади- ла ее рядом с собой на диванчик и повела с ней дружескую беседу, как со своей старой знакомой. Это была женщина лет сорока, с красивыми плечами, с орлиным носом, с певучим вы- говором; в тот вечер па ее темно-русые волосы была накинута простая гипюровая косынка, образовавшая сзади треугольник. Рядом, на стуле с высокой спинкой, сидела молодая белокурая женщина; у камина какие-то господа с цветками в петлицах фраков занимали дам разговором. В семь часов подали обед. Мужчины, составлявшие боль- шинство, сели за один стол в вестибюле, демы — за другой, в столовой, с хозяевами. Эмма, войдя в столовую, тотчас почувствовала, как ее оку- тывает тепло, овевает смешанный запах цветов, тонкого белья, жаркого и трюфелей. На серебряных крышках растягивались огни канделябров; тускло отсвечивал запотевший граненый хрусталь; через весь стол тянулись строем вазы с цветами; па тарелках с широким бордюром, в раструбах салфеток, сложен- ных в виде епископских митр, лежали продолговатые булочки. С краев блюд свешивались красные клешни омаров; в ажур- ных корзиночках высились обложенные мхом крупные плоды; перепелки были поданы в перьях; над столом поднимался пар; метрдотель в шелковых чулках, коротких штанах, в белом гал- стуке и жабо, важный, как судья, продвигал между плечами гостей блюда с уже нарезанными кушаньями и одним взмахом ложки сбрасывал на тарелку выбранный кем-либо кусок. С вы- сокой фаянсовой печи, отделанной медью, неподвижным взгля- дом смотрела на многолюдное сборище статуэтка женщины, задрапированной до самого подбородка. Госпожа Бовари заметила, что некоторые дамы не поло- жили перчаток в стаканы. На почетном месте, один среди женщин, сидел и ел, на- клонившись над полной тарелкой, старик,— ему, как ребенку, повязали салфетку, и с губ у него капал соус. Глаза у старика были в красных жилках, сзади свисала косица со вплетенной в нее черной лентой. Это был тесть маркиза, старый герцог де Лавердьер, которого граф д’Артуа приблизил к себе в ту пору, когда он ездил охотиться в Водрейль к маркизу де Копфлан, 61
и который, как говорят, был любовником королевы Марии-Ан- туанетты после г-на де Куанье и перед г-ном де Лозеном. Когда-то он вел бурный образ жизни, кутил, сражался на дуэ- лях, заключал пари, увозил женщин, сорил деньгами, держал в страхе семью. Сейчас за его стулом стоял лакей и, накло- няясь к самому его уху, выкрикивал названия блюд, а тот по- казывал на них пальцем и мычал. Этот вислогубый старик невольно притягивал к себе взгляд Эммы, как будто перед ней было что-то величественное, необыкновенное. Подумать только: он жил при дворе, он лежал в постели королевы! В бокалы налили замороженного шампанского. Как толь- ко Эмма ощутила во рту его холод, по всему ее телу пробе- жали мурашки. Она никогда не видела гранатов, никогда не ела анапасов. Даже сахарная пудра казалась ей какой-то осо- бенно белой и мелкой, не такой, как везде. После обеда дамы разошлись по комнатам переодеться к балу. У Эммы туалет был обдуман до мелочей, точно у актри- сы перед дебютом. Причесавшись, как ей советовал парик- махер, она надела барежевое платье, которое было разложено на постели. У Шарля панталоны жали в поясе. — Штрипки будут мне мешать танцевать,— сказал он. — Танцевать? — переспросила Эмма. — Ну да! — Ты с ума сошел! Не смеши людей, сиди смирно. Врачу это больше пристало,— добавила она. Шарль промолчал. В ожидании, пока Эмма оденется, он стал ходить из угла в угол. Он видел ее в зеркале сзади, между двух свечей. Ее чер- ные глаза сейчас казались еще темнее. Волосы, слегка взбитые ближе к ушам, отливали синевой; в шиньоне трепетала на гиб- ком стебле роза с искусственными росинками на лепестках. Бледно-шафранового цвета платье было отделано тремя буке- тами роз-помпон с зеленью. Шарль хотел поцеловать ее в плечо. — Оставь! — сказала она.— Изомнешь мне платье. Внизу скрипка заиграла ритурнель, послышались звуки рога. Эмма, едва сдерживаясь, чтобы не побежать, спустилась с лестницы. Кадриль уже началась. Гости всё подходили. Стало тесно. Эмма села на скамейку у самой двери. По окончании контрданса танцующих сменили посреди залы группы мужчин, беседовавших стоя, и ливрейные лакеи с большими подносами. В ряду сидевших девиц колыхались разрисованные вееры, прикрывались букетами улыбки, руки в белых перчатках, очерчивавших форму ногтей и стягивавших 62
кожу у запястья, вертели флакончики с золотыми пробками. Кружевные оборки, брильянтовые броши, браслеты с подвеска- ми — все это трепетало на корсажах, поблескивало на груди, позванивало на обнаженных руках. Волосы, гладко зачесанные спереди, собирались в пучок на затылке, а сверху венками, гроздьями, ветками были уложены незабудки, жасмин, грана- товый цвет, колосья и васильки. Матери в красных тюрбанах чинно сидели с надутыми лицами на своих местах. Сердце у Эммы невольно дрогнуло, когда кавалер взял ее за кончики пальцев и в ожидании удара смычка стал с нею в ряд. Но волнение скоро прошло. Покачиваясь в такт музыке, чуть заметно поводя шеей, она заскользила по зале. Порою па ее лице появлялась улыбка, вызванная некоторыми оттенками в звучании скрипки; их можно было уловить, лишь когда дру- гие инструменты смолкали; тогда же слышался тот чистый звук, с каким сыпались па сукно игорных столов золотые мо- неты; потом все вдруг начиналось сызнова: точно удар грома, раскатывался корнет-а-пистон, опять все так же мерно сгиба- лись ноги, раздувались и шелестели юбки, сцеплялись и отры- вались руки; все те же глаза то опускались, то снова глядели на вас в упор. Несколько мужчин от двадцати пяти до сорока лет (их было всего человек пятнадцать), присоединившихся к танцую- щим или к тем, кто беседовал в дверях залы, выделялись из толпы своим как бы фамильным сходством, выступавшим не- смотря на разницу в возрасте, на различие в наружности и в одежде. Фраки, сшитые, по-видимому, из более тонкого, чем у дру- гих, сукна, как-то особенно хорошо на них сидели, волосы со взбитыми на висках локонами были напомажены самой лучшей помадой. Здоровая белизна их лиц, которая поддерживалась умеренностью в еде, изысканностью кухни и которую усилива- ли матовый фарфор, покрытая лаком дорогая мебель и пере- ливчато блестевший атлас, свидетельствовала о том, что это люди состоятельные. Они свободно могли поворачивать шею, оттого что галстуки у них были повязаны низко; их длинные бакенбарды покоились на отложных воротничках; они вытира- ли себе губы вышитыми, распространявшими нежный запах платками, на которых бросались в глаза крупные метки. Те, что уже начали стареть, выглядели молодо, а на лицах у молодых лежал отпечаток некоторой зрелости. В их равнодушных взгля- дах отражалось спокойствие, которое достигается ежедневным утолением страстей, а сквозь мягкость их движений проступа- ла та особая жестокость, которую пробуждает в человеке гос- подство над существами, покорными ему не вполне, развиваю- 63
щими его силу и тешащими его самолюбие, будь то езда на породистых лошадях или связь с падшими женщинами. В трех шагах от Эммы кавалер в синем фраке и бледная молодая женщина с жемчужным ожерельем говорили об Ита- лии. Оба восхищались колоннами собора св. Петра, Везувием, Тиволи, Кастелламмаре, Кассино, генуэзскими розами, Коли- зеем при лунном свете. Одновременно Эмма вслушивалась в разговор о чем-то для нее непонятном. Гости обступили како- го-то юнца, который рассказывал, как он на прошлой педеле обскакал в Англии Мисс Арабеллу и Ромула, как он, рискнув, гыиграл две тысячи луидоров. Кто-то другой жаловался, что его скаковые жеребцы жиреют, третий сетовал на опечатки, иска- зившие кличку его лошади. В бальной зале становилось душно, свет лампы тускнел. Гости отхлынули в бильярдную. Лакей влез на стул и, откры- вая, разбил окно; услышав звон стекла, Эмма обернулась и уви- дела, что из сада в окно смотрят крестьяне. И тут она вспомни- ла Берто. Воображению ее представились ферма, тинистый пруд, ее отец в блузе под яблоней и она сама, снимающая паль- чиком устой с крынок молока в погребе. Но в сиянии нынеш- него дня жизнь ее, такая до сих пор ясная, мгновенно померк- ла, и Эмма уже начала сомневаться, ее ли это жизнь. Она, Эмма, сейчас на балу, и на все, что осталось за пределами бальной залы, наброшен покров мрака. Жмурясь от удовольст- вия, она посасывала мороженое с мараскином,— она брала его ложечкой с позолоченного блюдца, которое было у нее в левой руке. Дама, сидевшая рядом с ней, уронила веер. В это время мимо проходил танцор. — Будьте любезны,— обратилась к этому господину дама,— поднимите, пожалуйста, мой веер, он упал за канапе! Господин наклонился, и Эмма успела заметить, что, как только он протянул руку, дама бросила ему в шляпу что-то белое, сложенное треугольником. Господин достал веер и по- чтительно вручил его даме; она поблагодарила его кивком го- ловы и поднесла к лицу букет цветов. За ужином пили много испанских и рейнских вин, был по- дан раковый суп, суп с миндальным молоком, трафальгарский пудинг и множество холодных мясных блюд с дрожащим га- лантиром, а после ужина кареты одна за другой стали разъ- езжаться. Отодвинув угол муслиновой занавески, можно было видеть, как скользил в темноте свет от их фонарей. На ска- мейках стало просторно, за карточными столами кое-кто еще продолжал игру; музыканты облизывали одеревеневшие кончи- ки пальцев; Шарль прислонился к двери и задремал. 64
В три часа утра начался котильон. Эмма не умела вальси- ровать. А между тем все танцевали вальс, даже мадмуазель д’Андервилье и маркиза; на котильон остались лишь те, кто гостил в замке,— всего человек десять. И вот один из танцующих в обтягивавшем грудь очень от- крытом жилете,— этого господина все звали просто «викон- том»,— уже второй раз подошел приглашать г-жу Бовари и дал слово, что он ее поведет и что все будет хорошо. Начали они медленно, потом стали двигаться быстрее. Они сами вертелись, и все вертелось вокруг них, словно диск на оси: лампы, мебель, панель, паркет. У дверей край платья Эммы порхнул по его панталонам; они касались друг друга коленями; он смотрел на нее сверху вниз, она поднимала на пего глаза; на нее вдруг нашел столбняк, она остановилась. Потом они начали снова; все ускоряя темп, виконт увлек ее в самый конец залы, и там она, запыхавшись и чуть пе упав, на мгновение склонила голову ему па грудь. А затем, все еще кружа ее, но уже не так быстро, он доставил ее на место; она запрокинула голову, прислонилась к стене и прикрыла ру- кой глаза. Когда же она открыла их опять, то увидела, что посреди гостиной перед дамой, сидящей па пуфе, стоят на коленях три кавалера. Дама выбрала виконта, и тогда опять заиграла скрипка. Все смотрели на эту пару. Виконт и его дама то удаля- лись, то приближались; у нее корпус был неподвижен, подбо- родок чуть-чуть опущен, а он, танцуя, сохранял одно и то же положение: держался прямо, линия рук у него была округлена, голова вздернута. Вот эта его дама умела вальсировать! Они танцевали долго и утомили всех. Гости потом еще несколько минут поболтали и, пожелав друг другу спокойной ночи или, вернее, доброго утра, пошли спать. Шарль еле двигался; он говорил, что «ноги у пего не идут». Он пять часов подряд простоял возле карточных сто- лов — все смотрел, как играют в вист, в котором он ровно ни- чего не смыслил. И теперь, сняв ботинки, он облегченно вздох- нул. Эмма накинула па плечи шаль, отворила окно и облокоти- лась на подоконник. Ночь была темная. Накрапывал дождь. Влажный ветер освежал ей веки, она жадно вдыхала его. В ушах у нее все еще гремела бальная музыка, и она гнала от себя сон, чтобы продлить наслаждение всей этой роскошью, от которой ей ско- ро предстояло уехать. 3 г. Флобер 65
Занималась заря. Эмма долго смотрела на окна замка, ста- раясь угадать, кто из гостей в какой комнате ночует. Ей хотелось узнать жизнь каждого из них, понять ее, войти в нее. В конце концов Эмма продрогла. Она разделась и, юркнув под одеяло, свернулась клубком подле спящего Шарля. К завтраку собралось много народа. Сидели за столом ми- нут десять; к удивлению лекаря, никаких напитков подано не было. Мадмуазель д’Андервилье собрала в корзиночку крошки от пирога и отнесла на пруд лебедям, а потом все пошли в зимний сад, где диковинные колючие растения тянулись пи- рамидами к вазам, подвешенным к потолку, а из этих ваз, слов- но из змеиных гнезд, свисали, уже не помещаясь в них, длин- ные сплетшиеся зеленые жгуты. Зимний сад заканчивался оранжереей, представлявшей собой крытый ход в людскую. Желая доставить г-же Бовари удовольствие, маркиз повел ее в конюшню. Над кормушками, сделанными в виде корзинок, висели фарфоровые дощечки, на которых черными буквами были написаны клички лошадей. Когда маркиз, проходя мимо денников, щелкал языком, лошади начинали волноваться. В са- рае пол блестел, как паркет в гостиной. Сбруя была развешана на двух вращающихся столбиках; на стенах висели в ряд уди- ла, хлысты, стремена, уздечки. Тем временем Шарль сказал слуге, что пора запрягать. Шарабанчик подали к самому подъезду, и, когда все вещи были уложены, супруги Бовари, простившись с хозяевами, по- ехали к себе в Тост. Эмма молча смотрела, как вертятся колеса. Шарль сидел на самом краю и, расставив руки, правил; оглобли были слиш- ком широки для лошадки, и она бежала иноходью. Слабо на- тянутые, покрытые пеною вожжи болтались у нее на спине; сзади все время чувствовались сильные и мерные толчки,— это бился о кузов привязанный к спинке чемодан. Они поднимались на Тибурвильскую гору, как вдруг на- встречу им вымахнули и пронеслись мимо смеющиеся всадни- ки с сигарами во рту. Эмме показалось, что один из них был виконт; она обернулась, но увидела лишь не в лад опускавшие- ся и поднимавшиеся.головы, так как одни ехали рысью, дру- гие — галопом. Проехав еще с четверть мили, Шарль остановил лошадь и подвязал веревкой шлею. Когда же он, перед тем как пуститься в путь, еще раз осмотрел упряжь, ему показалось, что под ногами у лошади что-то валяется; он нагнулся и поднял зеленый шелковый порт- сигар, па котором, как на дверце кареты, красовался герб. 66
— Э, да тут еще две сигары остались! — сказал он.— Это мне будет на вечер, после ужина. — Разве ты куришь? — спросила Эмма. — Иногда, при случае,— ответил Шарль. И, сунув находку в карман, стегнул лошаденку. К их приезду обед еще не был готов. Г-жа Бовари рассер- дилась. Настази нагрубила ей. — Убирайтесь вон! — крикнула Эмма.— Я не позволю вам надо мной издеваться. Вы у меня больше не служите. На обед у них был луковый суп и телятина со щавелем. Шарль сел напротив Эммы и, с довольным видом потирая руки, сказал: — В гостях хорошо, а дома лучше! Было слышно, как плакала Настази. Шарль успел привя- заться к бедной девушке. Еще будучи вдовцом, он коротал с нею длинные, ничем не заполненные вечера. Она была его первой пациенткой, самой старинной его знакомой во всем око- лотке. — Ты правда хочешь ей отказать? — спросил он. — Да,— ответила Эмма.— А что, разве я в том не вольна? После обеда, пока Настази стелила постели, они грелись на кухне. Шарль закурил. Он выпячивал губы, ежеминутно сплевывал и при каждой затяжке откидывался. — У тебя голова закружится,— презрительно сказала Эмма. Он отложил сигару и побежал на колодец выпить холод- ной воды. Эмма схватила портсигар и засунула его поглубже в шкаф. На другой день время тянулось бесконечно долго! Эмма гуляла по садику, все по одним и тем же дорожкам, останав- ливалась перед клумбами, перед абрикосовыми деревьями, пе- ред гипсовым священником,— все это ей было так знакомо, по она смотрела па все с изумлением. Каким далеким уже казал- ся ей бал! Кто же это разделил таким огромным пространством позавчерашнее утро и нынешний вечер? Поездка в Вобьесар расколола ее жизнь — так гроза в одну ночь пробивает иногда в скале глубокую расселину. И все же Эмма смирилась; опа благоговейно уложила в комод весь свой чудесный наряд, даже атласные туфельки, подошвы которых пожелтели от скользко- го навощенного паркета. С ее сердцем случилось то же, что с туфельками; от соприкосновения с роскошью на нем осталось нечто неизгладимое. Вспоминать о бале вошло у Эммы в привычку. Каждую среду она говорила себе, просыпаясь: «Неделю... две недели... три недели назад я была в замке!» Но мало-помалу все лица 3* 67
в ее воображении слились в одно, она забыла танцевальную музыку, она уже не так отчетливо представляла себе ливреи и комнаты; подробности выпали из памяти, но сожаление оста- лось. IX Когда Шарль уходил, Эмма часто вынимала из шкафа за- сунутый ею в белье зеленый шелковый портсигар. Опа рассматривала его, раскрывала и даже обнюхивала подкладку, пропахшую вербеной и табаком. Кто его обронил?.. Виконт. Может быть, это подарок любовницы. Его вышивали в палисандровых пяльцах; эту маленькую вещицу приходилось укрывать от постороннего взора, над нею склонялись мягкие локоны задумчивой рукодельницы, посвящавшей этому заня- тию весь свой досуг. Клеточки канвы были овеяны любовью, каждый стежок закреплял надежду или воспоминание, спле- тенные шелковые нити составляли продолжение все той же безмолвной страсти. Потом, однажды утром, виконт унес пода- рок. А пока портсигар лежал на широкой каминной полочке между вазой с цветами и часами в стиле Помпадур, о чем ве- лись разговоры в той комнате?.. Она, Эмма, в Тосте. А он те- перь там, в Париже! Какое волшебное слово! Эмме доставляло особое удовольствие повторять его вполголоса; оно отдавалось у нее в ушах, как звон соборного колокола, оно пламенело перед ее взором на всем, даже на ярлычках помадных банок. По ночам ее будили рыбаки, с пением Майорана проезжав- шие под окнами, и, прислушиваясь к стуку окованных желе- зом колес, мгновенно стихавшему, как только тележки выезжа- ли за село, где кончалась мостовая, опа говорила себе: «Завтра они будут в Париже!» Мысленно она ехала следом за ними, поднималась и спу- скалась с пригорков, проезжала деревни, при свете звезд мча- лась по большой дороге. Но всякий раз на каком-то расстоянии от дома ее мечта исчезала в туманной дали. Она купила план Парижа и, водя пальцем, гуляла по горо- ду. Шла бульварами, останавливалась на каждом перекрестке, перед белыми прямоугольниками, изображавшими дома. В кон- це концов глаза у нее уставали, она опускала веки и видела, как в вечерном мраке раскачиваются на ветру газовые рожки, как с грохотом откидываются перед колоннадами театров под- ножки карет. Она выписала дамский журнал Свадебные подарки и Сильф салонов. Читала она там все подряд: заметки о премьерах, 68
о скачках, о вечерах, ее одинаково интересовали и дебют пе- вицы, и открытие магазина. Она следила за модами, знала ад- реса лучших портних, знала, по каким дням ездят в Булонский лес и по каким — в Оперу. У Эжена Сю она изучала описания обстановки, у Бальзака и Жорж Санд искала воображаемого утоления своих страстей. Она и за стол пе садилась без книги; пока Шарль ел и разговаривал с ней, она переворачивала стра- ницу за страницей. Читая, она все время думала о виконте. Она устанавливала черты сходства между ним и вымышленны- ми персонажами. Однако нимб вокруг него постепенно увели- чивался,— удаляясь от его головы, он расходился все шире и озарял уже иные мечты. Теперь в глазах Эммы багровым заревом полыхал необо- зримый, словно океан, Париж. Слитная жизнь, бурлившая в его сутолоке, все же делилась на составные части, распада- лась на ряд отдельных картин. Из них Эмма различала только две или три, и они заслоняли все остальные, являлись для нее изображением человечества в целом. В зеркальных залах между круглыми столами, покрытыми бархатом с золотой бах- ромой, по лощеному паркету двигались дипломаты. То был мир длинных мантий, великих тайн, душевных мук, скрывающихся за улыбкой. Дальше шло общество герцогинь; там лица у всех были бледны, вставать полагалось там не раньше четырех ча- сов дня, женщины — ну просто ангелочки! — носили юбки, от- деланные английскими кружевами, мужчины — непризнанные таланты с наружностью вертопрахов — загоняли лошадей па прогулках, летний сезон проводили в Бадене, а к сорока го- дам женились на богатых наследницах. В отдельных кабинетах ночных ресторанов хохотало разношерстное сборище литера- торов и актрис. Литераторы были по-царски щедры, полны высоких дум и бредовых видений. Они возвышались над всеми, витали между небом и землею, в грозовых облаках; было в них что-то не от мира сего. Все прочее расплывалось, не име- ло определенного места, как бы не существовало вовсе. Чем ближе приходилось Эмме сталкиваться с бытом, тем решитель- нее отвращалась от него ее мысль. Все, что ее окружало,— де- ревенская скука, тупость мещан, убожество жизни,— казалось ей исключением, чистой случайностью, себя она считала ее жертвой, а за пределами этой случайности ей грезился не- объятный край любви и счастья. Чувственное наслаждение роскошью отождествлялось в ее разгоряченном воображении с духовными радостями, изящество манер — с тонкостью пере- живаний. Быть может, любовь, подобно индийской флоре, тоже нуждается в разрыхленной почве, в особой температуре? Вот почему вздохи при луне, долгие объятия, слезы, капающие па 69
руки в миг расставания, порывы страсти и тихая нежность —* все это было для нее неотделимо от балконов больших зам- ков, где досуг длится вечно, от будуаров с шелковыми зана- весками и плотными коврами, от жардиньерок с цветами, от кроватей на возвышениях, от игры драгоценных камней и от ливрей со шнурами. Каждое утро по коридору топал ногами в грубых башма- ках почтовый кучер, приходивший к Бовари чистить кобылу; на нем была рваная блуза, башмаки свои он надевал на босу ногу. Вот кто заменял грума в рейтузах! Сделав свое дело, он уходил и до следующего утра уже не показывался; Шарль, вернувшись от больных, сам отводил лошадь в стойло и, рас- седлав, надевал на нее оброть, а тем временем служанка при- носила охапку соломы и как попало валила ее в кормушку. На место Настази, которая, обливаясь слезами, уехала на- конец из Тоста, Эмма взяла четырпадцатилетнюю девочку- сиротку с кротким выражением лица. Она запретила ей носить чепец, приучила обращаться к хозяевам на «вы», подавать стакан воды на тарелочке, без стука не входить, гладить и крахмалить белье, приучила одевать себя,— словом, хотела сде- лать из нее настоящую горничную. Новая служанка, боясь, как бы ее не прогнали, всему подчинялась безропотно, но так как барыня обыкновенно оставляла ключ в буфете, то Фели- сите каждый вечер таскала оттуда понемножку сахар и, помо- лившись богу, съедала его тайком в постели. В сумерки она иногда выходила за ворота и переговарива- лась через улицу с кучерами. Барыня сидела у себя наверху. Эмма носила открытый капот; между шалевыми отворо- тами корсажа выглядывала гофрированная кофточка на трех золотых пуговках. Подпоясывалась она шнуром с большими кистями, ее туфельки гранатового цвета были украшены пыш- ными бантами, которые закрывали весь подъем. Она купила себе бювар, почтовой бумаги, конвертов, ручку, но писать было некому. Она вытирала пыль с этажерки, смотрелась в зеркало, брала книгу, затем погружалась в раздумье, и книга падала к ней на колени. Ее тянуло путешествовать, тянуло обратно в монастырь. Ей хотелось умереть и в то же время хотелось жить в Париже. А Шарль и в метель и в дождь разъезжал верхом по про- селкам. Он подкреплял свои силы яичницей, которой его уго- щали на фермах, прикасался к влажным от пота простыням, делал кровопускания, и теплая кровь брызгала ему в лицо, выслушивал хрипы, рассматривал содержимое ночной посуды, задирал сорочки на груди у больных. Зато каждый вечер его ждали пылающий камин, накрытый стол, мягкая мебель и эле- 70
гаптно одетая обворожительная жена, от которой всегда веяло свежестью, так что трудно было понять, душилась она чем-ни- будь или это запах ее кожи, которым пропиталось белье. Она приводила его в восторг своей изобретательностью: то как-то по-другому сделает бумажные розетки для подсвеч- ников, то переменит на своем платье волан, то придумает какое-нибудь особенное название для самого обыкновенного блюда, которое испортила кухарка, и Шарль пальчики себе оближет. Как только она увидела в Руане, что дамы носят на часах связки брелоков, она купила брелоки и себе. Ей пришло в голову поставить на камин сперва две большие вазы синего стекла, потом — слоновой кости коробочку для шитья с позолоченным наперстком. Шарль во всех этих тонкостях не разбирался, но от этого они ему еще больше нравились. Они усиливали его жизнерадостность и прибавляли уюта его до- машнему очагу. Чувствовал он себя отлично, выглядел превосходно, его репутация установилась прочно. Крестьяне любили его за то, что он был не гордый. Он ласкал детей, в питейные заведе- ния не заглядывал, нравственность его была безупречна. Осо- бенно хорошо вылечивал он катары и бронхиты. Дело в том, что, пуще всего боясь уморить больного, он прописывал пре- имущественно успокоительные средства да еще в иных случаях рвотное, ножные ванны, пиявки. В то же время он не испыты- вал страха и перед хирургией: кровь отворял, не жалея, точно это были не люди, а лошади, зубы рвал «железной рукой». «Чтобы не отстать», он выписал, ознакомившись предва- рительно с проспектом, новый журнал Вестник медицины. По- сле обеда он почитывал его, но духота в комнате и пищеваре- ние так на него действовали, что через пять минут, уронив голову на руки и свесив гриву на подставку от лампы, он уже засыпал. Эмма смотрела на него и пожимала плечами. Почему ей не встретился хотя бы один из тех молчаливых тружеников, которые просиживают ночи над книгами и к шестидесяти го- дам, когда приходит пора ревматизма, получают крестик в петлицу плохо сшитого черного фрака? Ей хотелось, чтобы имя Бовари приобрело известность, чтобы его можно было ви- деть на витринах книжных лавок, чтобы оно мелькало в печа- ти, чтобы его знала вся Франция. Но Шарль самолюбием не отличался! Врач из Ивето, с которым он встретился на конси- лиуме, несколько пренебрежительно с ним обошелся у постели больного, в присутствии родственников. Вечером Шарль рас- сказал об этом случае Эмме, и та пришла в полное негодова- ние. Супруг был растроган. Со слезами на глазах он поцеловал жену в лоб. А она сгорала со стыда, ей хотелось побить его; 71
чтобы успокоиться, она выбежала в коридор, распахнула окно и стала дышать свежим воздухом. — Какое ничтожество! Какое ничтожество! — кусая губы, шептала она. Шарль раздражал ее теперь на каждом шагу. С возрастом у него появились некрасивые манеры: за десертом он резал ножом пробки от пустых бутылок, после еды прищелкивал язы- ком, чавкал, когда ел суп; он начинал толстеть, и при взгляде на него казалось, что из-за полноты щек и без того маленькие его глаза оттягиваются к самым вискам. Иногда Эмма заправляла ему за жилет красную каемку его фуфайки, поправляла галстук или выбрасывала поношенные перчатки, заметив, что он собирается их надеть. Но он оши- бался, воображая, будто все это делается для него,— все это она делала для себя, из эгоизма, в сердцах. Иногда она даже пересказывала ему прочитанное: какой-нибудь отрывок из ро- мана, из новой пьесы, светскую новость, о которой сообщалось в газетном фельетоне: какой пи на есть, а все-таки это был человек, и притом человек, внимательно ее слушавший, всегда с ней соглашавшийся. А ведь она открывала душу и своей со- баке! Она рада была бы излить ее маятнику, дровам в камине. Однако она все ждала какого-то события. Подобно моря- кам, потерпевшим крушение, она полным отчаяния взором оки- дывала свою одинокую жизнь и все смотрела, не мелькнет ли белый парус на мглистом горизонте. Она не отдавала себе от- чета, какой это будет случай, каким ветром пригонит его к ней, к какому берегу потом ее прибьет, подойдет ли к ней шлюпка или же трехпалубный корабль, и подойдет ли он с горестями или по самые люки будет нагружен утехами. Но, просыпаясь по утрам, она надеялась, что это произойдет имен- но сегодня, прислушивалась к каждому звуку, вскакивала и, к изумлению своему, убеждалась, что все по-старому, а когда солнце садилось, она всегда грустила и желала, чтобы поскорее приходило завтра. Потом опять наступила весна. Как только началась жара и зацвели грушевые деревья, у Эммы появились приступы удушья. С первых чисел июля Эмма стала считать по пальцам, сколько недель остается до октября,— она думала, что маркиз д’Андервилье опять устроит бал в Вобьесаре. Но в сентябре не последовало ни письма, пи визита. Когда горечь разочарования прошла, сердце ее вновь опу- стело, п опять потянулись дни, похожие один на другой. Значит, так они и будут идти чередою, эти однообразные, неисчислимые, ничего с собой не несущие дни? Другие тоже 72
скучно живут, но все-таки у них есть хоть какая-нибудь на* дежда на перемену. Иной раз какое-нибудь неожиданное про- исшествие влечет за собой бесконечные перипетии, и декора- ция меняется. Но с нею ничего не может случиться — так, вид- но, судил ей бог! Будущее представлялось ей темным коридо- ром, упирающимся в наглухо запертую дверь. Музыку она забросила. Зачем играть? Кто станет ее слу- шать? Коль скоро ей уже не сидеть в бархатном платье с ко- роткими рукавами за эраровским роялем, ее легким пальцам уже не бегать по клавишам, коль скоро ей уже никогда не по- чувствовать, как ее овевает ветерок восторженного шепота си- дящих в концертной зале, то не к чему тогда и стараться разучивать. Рисунки и вышивки лежали у нее в шкафу. К чему все это? К чему? Шитье только раздражало Эмму. — Книги я прочитала все до одной,— говорила она. И, чтобы чем-нибудь себя занять, накаляла докрасна ка- минные щипцы или смотрела в окно на дождь. Как тосковала она по воскресеньям, когда звонили к ве- черне! С тупой сосредоточенностью прислушивалась она к уда- рам надтреснутого колокола. По крыше, выгибая спину под негреющими лучами солнца, медленно ступала кошка. На до- роге ветер клубил пыль. Порой где-то выла собака. А колокол все гудел, и его заунывный и мерный звон замирал вдали. Потом служба кончалась. Женщины в начищенных баш- маках, крестьяне в новых рубашках, дети без шапок, на одной ножке прыгавшие впереди,— все возвращались из церкви до- мой. А у ворот постоялого двора человек пять-шесть, всегда одни и те же, допоздна играли в «пробку». Зима в том году была холодная. В комнатах иногда до са- мого вечера стоял белесоватый свет, проходивший сквозь за- мерзшие ночью окна, как сквозь матовое стекло. В четыре часа уже надо было зажигать лампу. В хорошую погоду Эмма выходила в сад. На капусте сере- бряным кружевом сверкал иней, длинными белыми нитями провисал между кочанами. Птиц было не слыхать, все словно уснуло, абрикосовые деревья прикрывала солома, виноградник громадною больною змеей извивался вдоль стены, на которой вблизи можно было разглядеть ползающих на своих бесчислен- ных ножках мокриц. У священника в треугольной шляпе, чи- тавшего молитвенник под пихтами возле изгороди, отвалилась правая нога, потрескался гипс от мороза, лицо покрыл белый лишай. Потом Эмма шла к себе в комнату, запирала дверь, при- нималась мешать угли в камине и, изнемогая от жары, чув- ствовала, как на нее всей тяжестью наваливается тоска. Ей хо- 73
толось пойти поболтать со служанкой, но удерживало чувство неловкости. Каждый день в один и тот же час открывал ставни на своих окнах учитель в черной шелковой шапочке; с саблею на боку шествовал сельский стражник. Утром и вечером через улицу проходили почтовые лошади — их гнали по три в ряд к пруду на водопой. Время от времени на двери кабачка звенел колокольчик, в ветреные дни дребезжали державшиеся на же- лезных прутьях медные тазики, которые заменяли парикмахеру вывеску. Витрина его состояла из старой модной картинки, прилепленной к оконному стеклу, и восковой женской головки с желтыми волосами. Парикмахер тоже сетовал на вынужден- ное безделье, на свою загубленную жизнь и, мечтая о том, как он откроет заведение в большом городе, ну, скажем, в Руане, на набережной или недалеко от театра, целыми днями в ожи- дании клиентов мрачно расхаживал от мэрии до церкви и об- ратно. Когда бы г-жа Бовари ни подняла взор, парикмахер в феске набекрень, в куртке на ластике всегда был на своем сто- рожевом посту. Иногда после полудня в окне гостиной показывалось заго- релое мужское лицо в черных бакенбардах и медленно рас- плывалось в широкой, мягкой белозубой улыбке. Вслед за тем слышались звуки вальса, и под шарманку в крошечной зальце, между креслами, диванами и консолями, кружились, кружи- лись танцоры ростом с пальчик— женщины в розовых тюрба- нах, тирольцы в курточках, обезьянки в черных фраках, кава- леры в коротких брючках, и все это отражалось в осколках зеркала, приклеенных по углам полосками золотой бумаги. Мужчина вертел ручку, а сам все посматривал то направо, то налево, то в окна. Время от времени, сплюнув на тумбу длин- ную вожжу коричневой слюны, он приподнимал коленом шар- манку — ее грубый ремень резал ему плечо,— и из-под розовой тафтяной занавески, прикрепленной к узорчатой медной план- ке, с гудением вырывались то грустные, тягучие, то веселые, плясовые мотивы. Те же самые мелодии где-то там, далеко, играли в театрах, пели в салонах, под них танцевали на вече- рах, в освещенных люстрами залах, и теперь до Эммы доходи- ли отголоски жизни высшего общества. В голове у нее без конца вертелась сарабанда, мысль ее, точно баядерка на цветах ковра, подпрыгивала вместе со звуками музыки, перебегала от мечты к мечте, от печали к печали. Собрав в фуражку мелочь, мужчина накрывал шарманку старым чехлом из синего хол- ста, взваливал на спину и тяжелым шагом шел дальше. Эмма смотрела ему вслед. Но совсем невмочь становилось ей за обедом, в помещав- 74
шейся внизу маленькой столовой с вечно дымящей печкой, скрипучей дверью, со стенами в потеках и сырым полом. Эмме тогда казалось, что ей подают на тарелке всю горечь жизни, и когда от вареной говядины шел пар, внутри у нее тоже как бы клубами поднималось отвращение. Шарль ел медленно; Эмма грызла орешки или, облокотившись на стол, от скуки ца- рапала ножом клеенку. Хозяйство она теперь запустила, и г-жа Бовари-мать, при- ехав в Тост Великим постом, очень удивилась такой перемене. И точно, прежде Эмма тщательно следила за собой, а теперь по целым дням ходила неодетая, носила серые бумажные чулки, сидела при свечке. Она все твердила, что, раз они небогаты, значит надо экономить, и прибавляла, что она очень довольна, очень счастлива, что ей отлично живется в Тосте; все эти но- вые речи зажимали свекрови рот. Да и потом она, видимо, была отнюдь не расположена следовать ее советам; так, од- нажды, когда г-жа Бовари-мать позволила себе заметить, что господа должны требовать от слуг исполнения всех церковных обрядов, она ответила ей таким злобным взглядом и такой хо- лодной улыбкой, что почтенная дама сразу прикусила язык. Эмма сделалась привередлива, капризна. Она заказывала для себя отдельные блюда и не притрагивалась к ним; сегодня пила только одно молоко, а завтра без конца пила чай. То за- пиралась в четырех стенах, то вдруг ей становилось душно, она отворяла окна, надевала легкие платья. То нещадно придира- лась к служанке, то делала ей подарки, посылала в гости к со- седям; точно так же она иногда высыпала нищим все серебро из своего кошелька, хотя особой отзывчивостью и сострада- тельностью не отличалась, как, впрочем, и большинство людей, выросших в деревне, ибо загрубелость отцовских рук до неко- торой степени передается их душам. В конце февраля папаша Руо в память своего выздоровле- ния привез зятю отменную индейку и прогостил три дня в Тосте. Шарль разъезжал по больным, и с отцом сидела Эмма. Старик курил в комнате, плевал в камин, говорил о посевах, о телятах, коровах, о птице, о муниципальном совете, и когда он уехал, Эмма затворила за ним дверь с таким облегчением, что даже сама была удивлена. Впрочем, она уже не скрывала своего презрения ни к кому и пи к чему; порой она даже вы- сказывала смелые мысли — порицала то, что всеми одобря- лось, одобряла то, что считалось безнравственным, порочным. Муж только хлопал глазами от изумления. Что же, значит, это прозябание будет длиться вечно? Зна- чит, оно безысходно? А чем она хуже всех этих счастливиц? В Вобьесаре она нагляделась на герцогинь — фигуры у многих 75
были трузнее, манеры вульгарнее, чем у нее, и ее возмущала несправедливость провидения; она прижималась головой к сте- не и плакала; она тосковала по шумной жизни, по ночным ма- скарадам, по предосудительным наслаждениям, по тому еще не испытанному ею исступлению, в которое они, наверное, при- водят. Она побледнела, у нее начались сердцебиения. Шарль про- писал ей валерьяновые капли и камфарные ванны. Но все это как будто еще больше ее раздражало. Бывали дни, когда на нее нападала неестественная го- ворливость; потом вдруг эта взвинченность сменялась отупе- нием — она могла часами молчать и не двигаться с места. Она выливала себе на руки целый флакон одеколона — только это несколько оживляло ее. Так как она постоянно бранила Тост, Шарль предполо- жил, что все дело в здешнем климате, и, утвердившись в этой мысли, стал серьезно подумывать, нельзя ли перебраться в другие края. Эмма начала пить уксус, чтобы похудеть, у нее появился сухой кашель, аппетит она потеряла окончательно. Шарлю нелегко было расстаться с Тостом,— ведь он про- жил здесь несколько лет и только-только начал «оперяться». Но ничего не поделаешь! Он повез жену в Руан и показал своему бывшему профессору. Оказалось, что у нее не в порядке нервы,— требовалось переменить обстановку. Толкнувшись туда-сюда, Шарль наконец узнал, что в Нев- шательском округе есть неплохой городок Иопвиль-л’Аббей, откуда как раз на прошлой педеле выехал врач, польский эмигрант. Шарль написал ионвильскому аптекарю и попросил сообщить, сколько там всего жителей, далеко ли до ближайше- го коллеги, много ли зарабатывал его предшественник и т. д. Получив благоприятный ответ, Шарль решил, что если Эмма не поправится, то они переедут туда весной. Однажды Эмма, готовясь к отъезду, разбирала вещи в ко- моде и уколола обо что-то палец. Это была проволока от ее свадебного букета. Флёрдоранж пожелтел от пыли, атласная лента с серебряной бахромой обтрепалась по краям. Эмма бро- сила цветы в огонь. Они загорелись мгновенно, точно сухая солома. Немного погодя на пепле осталось что-то вроде крас- ного кустика, и кустик этот медленно дотлевал. Эмма не сво- дила с него глаз. Лопались картонные ягодки, скручивалась латунная проволока, плавились позументы, а свернувшиеся на огне бумажные венчики долго порхали черными мотыльками в камине и, наконец, улетели в трубу. В марте, когда г-жа Бовари уезжала с мужем из Тоста, она была беременна.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ I Городок Иопвиль-л’Аббей (названный так в честь давно разрушенного аббатства капуцинов) стоит в восьми милях от Руана, между Аббевильской и Бовезской дорогами, в долине речки Риель, которая впадает в Андель, близ своего устья при- водит в движение три мельницы и в которой есть немного фо- рели, представляющей соблазн для мальчишек,— по воскресень- ям, выстроившись в ряд на берегу, они удят в ней рыбу. В Буасьере вы сворачиваете с большой дороги и поднима- етесь проселком на отлогий холм Ле,— оттуда открывается ши- рокий вид на долину. Речка делит ее как бы на две совершенно разные области: налево — луга, направо — пашни. Луга раски- нулись под кромкой бугров и сливаются сзади с пастбищами Брэ, а к востоку равнина, поднимаясь незаметно для взора, шпрится и, насколько хватает глаз, расстилает золотистые по- лосы пшеницы. Цвет травы и цвет посевов не переходят один в другой — их разделяет светлая лента проточной воды, и поле здесь похоже на разостланный огромный плащ с зеленым бар- хатным воротником, обшитым серебряным позументом. Когда вы подъезжаете к городу, на горизонте видны дубы Аргейльского леса и обрывы Сен-Жана, сверху донизу исцара- панные длинными и неровными красными черточками,— это следы дождей, а кирпичный оттенок придают жилкам, проре- завшим серую гору, многочисленные железистые источники, текущие в окрестные поля. Здесь сходятся Нормандия, Пикардия и Иль-де-Франс, это край помеси, край, где говор лишен характерности, а пейзаж — своеобразия. Здесь выделывается самый плохой во всем округе певшательский сыр, а хлебопашеством здесь заниматься невы- годно,— сыпучая, песчаная, каменистая почва требует слишком много удобрения. До 1835 года в Ионвиле проезжих дорог не было, но как раз 77
в этом году провели «большой проселочный путь», соединивший Аббевильскую и Амьенскую дороги, и по нему теперь идут ред- кие обозы из Руана во Фландрию. Но, несмотря на «новые рын- ки сбыта», в Ионвиль-л’Аббей все осталось по-прежнему. Вме- сто того, чтобы повышать культуру земледелия, здесь упорно продолжают заниматься убыточным травосеянием. Удаляясь от равнины, ленивый городишко тянется к реке. Он виден издале- ка: разлегся на берегу, словно пастух в час полдневного зноя. За мостом, у подошвы холма, начинается обсаженная моло- дыми осинками дорога, по которой вы, не забирая ни вправо, ни влево, доберетесь как раз до самого пригорода. Обнесенные из- городью домики стоят в глубине дворов, а вокруг, под ветвисты- ми деревьями, к которым прислонены лестницы, косы, шесты, раскиданы всякого рода постройки: давильни, каретники, вино- курни. Соломенные крыши, словно нахлобученные шапки, поч- ти на целую треть закрывают маленькие оконца с толстыми вы- пуклыми стеклами, посредине которых, как на донышке буты- лок, выдавлен конус. Возле стен, сквозь штукатурку которых выглядывает расположенная по диагонали черная дранка, рас- тут чахлые груши, у входных дверей устроены маленькие вер- тушки от цыплят, клюющих на пороге вымоченные в сидре крошки пеклеванного хлеба. Но постепенно дворы становятся уже, домишки лепятся один к другому, заборы исчезают; под окнами качаются палки от метел с пучками папоротника на конце. Вот кузница, потом — тележная мастерская, и возле нее — две-три новенькие телеги, занявшие часть мостовой. Даль- ше сквозь решетку виден белый дом, а перед ним круглая лу- жайка, которую украшает амур, приставивший палец к губам; по обеим сторонам подъезда — лепные вазы; на двери блестит металлическая дощечка; это лучший дом в городе — здесь жи- вет нотариус. В двадцати шагах от него, на противоположной стороне, у самой площади стоит церковь. Ее окружает маленькое клад- бище, обнесенное низкой каменной стеной и до того тесное, что старые, вросшие в землю плиты образуют сплошной пол, на котором трава вычерчивает правильные зеленые четырех- угольники. В последние годы царствования Карла X церковь была перестроена заново. Но деревянный свод вверху уже под- гнивает, местами на его голубом фоне появляются темные впа- дины. Над дверью, где должен стоять орган, устроены хоры для мужчин, и ведет туда звенящая под каблуками винтовая лестница. Яркий свет дня, проникая сквозь одноцветные стекла окон, косыми лучами освещает ряды стоящих перпендикулярно к стене скамеек; на некоторых из них прибиты к спинкам ков- 78
рики, и над каждым таким ковриком крупными буквами выве- дена надпись: «Скамья г-на такого-то». Дальше, в том месте, где корабль суживается, находится исповедальня, а как раз на- против нее — густо нарумяненная, точно божок с Сандвичевых островов, статуэтка девы Марии в атласном платье и в тюле- вой вуали, усыпанной серебряными звездочками; наконец, в глубине завершает перспективу висящая между четырьмя све- тильниками над алтарем главного придела копия Святого се- мейства— «дар министра внутренних дел». Еловые откидные сиденья на хорах так и остались невыкрашенными. Добрую половину главной ионвильской площади занимает крытый рынок, то есть черепичный навес, держащийся при- близительно на двадцати столбах. На углу, рядом с аптекой, стоит мэрия, «построенная по проекту парижского архитекто- ра» и представляющая собой некое подобие греческого храма. Внизу — три ионические колонны, во втором этаже — галерея с круглой аркой, а на фронтоне галльский петух одной лапой опирается на Хартию, в другой держит весы правосудия. Но особенно бросается в глаза аптека г-на Оме напротив трактира «Золотой лев». Главным образом — вечером, когда за- жигается кенкет, когда красные и зеленые шары витрины сте- лют по земле длинные цветные полосы и на этих шарах, словно при вспышке бенгальского огня, вырисовывается тень аптекаря, склоненного над конторкой. Его дом сверху донизу заклеен объявлениями, на которых то разными почерками, где — круг- лым, где — с наклоном вправо, то печатными буквами написано: «Виши, сельтерская, барежская, кровоочистительные экстрак- ты, слабительное Распайля, аравийский ракаут, лепешки Дар- се, паста Реньо, бинты, составы для ванн, лечебный шоколад и прочее». Во всю ширину здания — вывеска, и на ней золоты- ми буквами: Аптека Оме. В глубине, за огромными, вделанны- ми в прилавок весами, над застекленной дверью выведено длин- ное слово: Лаборатория, а на середине двери золотыми буквами по черному полю еще раз написано Оме. Больше в Ионвиле смотреть не на что. На его единствен- ной улице, длиною не дальше полета пули, есть еще несколько торговых заведений, потом дорога делает поворот, и улица об- рывается. Если пойти мимо холма Сен-Жан, так, чтобы дорога осталась справа, то скоро дойдешь до кладбища. Когда здесь свирепствовала холера, его расширили — при- купили смежный участок в три акра и сломали разделявшую их стену, но в этой новой части кладбища почти нет могил — они по-прежнему лепятся поближе к воротам. Кладбищенский сторож, он же могильщик и причетник в церкви, благодаря этому он имеет от покойников двойной доход, посадил на пу- 79
стыре картофель. Однако его полоска с каждым годом все уменьшается, и теперь, во время эпидемий, он уже не знает, радоваться ли смертям или унывать при виде новых могил. — Вы кормитесь мертвецами, Лестибудуа! — как-то, не вы- держав, сказал ему священник. Эта мрачная мысль заставила сторожа призадуматься, и на некоторое время он прекратил сельскохозяйственную деятель- ность. Но потом опять принялся за свое, по-прежнему сажает картофель да еще имеет смелость утверждать, что он растет сам по себе. Со времени событий, о которых пойдет рассказ, в Ионвиле никаких существенных изменений не произошло. На колоколь- не все так же вертится трехцветный жестяной флюгер; над модной лавкой по-прежнему плещутся на ветру два ситцевых флажка; в аптеке все больше разлагаются в мутном спирту за- родыши, напоминающие семьи белого трутника, а над дверью трактира старый, вылинявший от дождей золотой лев все еще выставляет напоказ свою мохнатую, как у пуделя, шерсть. В тот вечер, когда в Ионвиль должны были приехать су- пруги Бовари, трактирная хозяйка, вдова Лефрансуа, совсем захлопоталась со своими кастрюлями, и пот лился с нее градом. Завтра в городе базарный день. Нужно заранее разделать туши, выпотрошить цыплят, сварить суп и кофе. Да еще надо при- готовить обед не только для тех, кто у нее на пансионе, но еще и для лекаря с женой и служанкой. Из бильярдной доно- сились взрывы хохота. В маленькой комнате три мельника тре- бовали водки. Горели дрова, потрескивали угли, на длинном кухонном столе, среди кусков сырой баранины, высились стоп- ки тарелок, дрожавшие при сотрясении чурбана, на котором рубили шпинат. На птичьем дворе стоял отчаянный крик — это кричала жертва, за которой гонялась служанка, чтобы отру- бить ей голову. У камина грелся рябоватый человек в зеленых кожаных туфлях, в бархатной шапочке с золотой кистью. Лицо его не выражало ничего, кроме самовлюбленности, держал он себя так же невозмутимо, как щегол в клетке из ивовых прутьев, висев- шей как раз над его головой. Это был аптекарь. — Артемиза! — кричала трактирщица.— Наломай хворо- сту, налей графины, принеси водки, пошевеливайся! Понятия не имею, что приготовить на десерт тем вот, которых вы ждете! Господи Иисусе! Опять грузчики загалдели в бильярдной! А по- возка-то ихняя у самых ворот! «Ласточка» подъедет — разобьет в щепы. Поди скажи Ипполиту, чтобы он ее отодвинул!.. По- думайте, господин Оме: с утра они уж, наверно, пятнадцать партий сыграли и выпили восемь кувшинов сидра!.. Да они мне 80
все сукно изорвут! — держа в руке уполовник и глядя издали на игроков, воскликнула она. — Не беда,— заметил г-н Оме,— купите новый. — Новый бильярд! — ужаснулась вдова. — Да ведь этот уже еле держится, госпожа Лефрансуа! Я вам давно говорю: вы себе этим очень вредите, вы себе этим очень вредите! Да и потом игроки теперь предпочитают узкие лузы и тяжелые кии. Вообще все изменилось! Надо идти в ногу с веком! Берите-ка пример с Телье... Хозяйка покраснела от злости. — Что ни говорите, а его бильярд изящнее вашего,— про- должал фармацевт,— и если б кому-нибудь пришло в голову устроить, например, состязание с патриотическими целями — в пользу поляков или же в пользу пострадавших от наводне- ния в Лионе... — Не очень-то я боюсь этого проходимца! — поведя своими мощными плечами, прервала его хозяйка.— Ничего, ничего, гос- подин Оме! Пока «Золотой лев» существует, в нем всегда бу- дет полно. У нас еще денежки водятся! А вот в одно прекрас- ное утро вы увидите, что кофейня «Франция» заперта, а на ставне висит объявление! Сменить бильярд! — заговорила она уже сама с собой.— На нем так удобно раскладывать белье, а когда начинается охота, на нем спят человек шесть!.. Да что же эта размазня Ивер не едет! — А вы до его приезда кормить своих завсегдатаев пе бу- дете? — Не буду? А господин Бине? Вот увидите: он придет ровно в шесть часов,— такого аккуратного человека поискать! И непременно освободи ему место в маленькой комнате! Убей его, он не сядет за другой стол! А уж привередлив! А уж как трудно угодить ему сидром! Это не то что господин Леон. Тот приходит когда в семь, а когда и в половине восьмого. Кушает все подряд, не разбирая. Такой милый молодой человек! Голо- са никогда не повысит. — Воспитанный человек и податной инспектор из бывших карабинеров — это, я вам скажу, далеко пе одно и то же. Пробило шесть часов. Вошел Бине. Синий сюртук висел на его костлявом туловище, как на вешалке; под кожаной фуражкой с завязанными наверху на- ушниками и заломленным козырьком был виден облысевший лоб со вмятиной, образовавшейся от долгого ношения каски. Он носил черный суконный жилет, волосяной галстук, серые штаны и во всякое время года ходил в старательно начищен- ных сапогах с одинаковыми утолщениями над выпиравшими большими пальцами. Ни один волосок не выбивался у него 81
из-под светлого воротничка, очерчивавшего его нижнюю че- люсть и окаймлявшего, точно зеленый бордюр клумбу, его вы- тянутое бескровное лицо с маленькими глазками и крючкова- тым носом. Мастак в любой карточной игре, хороший охотник, он славился своим красивым почерком и от нечего делать лю- бил вытачивать на собственном токарном станке кольца для салфеток, которыми он с увлечением художника и эгоизмом мещанина завалил весь дом. Он направился в маленькую комнату, но оттуда надо было прежде выпроводить трех мельников. И пока ему накрывали на стол, он все время молча стоял у печки; потом, как обычно, затворил дверь и снял фуражку. — Однако особой любезностью он не отличается! — остав- шись наедине с хозяйкой, заметил фармацевт. — Он всегда такой,— подтвердила хозяйка.— На прошлой неделе заехали ко мне два коммивояжера по суконной части, ну до того веселые ребята — весь вечер балагурили, и я хохо- тала до слез, а он молчал, как рыба. — Да,— сказал фармацевт,— он лишен воображения, ли- шен остроумия, всего того, чем отличается человек из общества! — Говорят, однако, он со средствами,— заметила хозяйка. — Со средствами? — переспросил г-н Оме.— Кто, он? Со средствами? Он знает средство выколачивать подати, только и всего,— уже более хладнокровно добавил аптекарь и продол- жал: — Ну, если негоциант, который делает большие дела, юрист, врач, фармацевт так всегда заняты своими мыслями, что в конце концов становятся чудаками и даже нелюдимами, это я еще могу понять, это мы знаем и из истории! Но зато они все время о чем-то думают. Со мной, например, сколько раз случалось: надо написать этикетку, ищу перо на столе, а оно у меня за ухом! Но тут г-жа Лефрансуа пошла поглядеть, не едет ли «Лас- точка», и, подойдя к порогу, невольно вздрогнула. В кухню неожиданно вошел человек в черном. При последних лучах за- ката было видно, что у него красное лицо и атлетическое тело- сложение. — Чем могу служить, ваше преподобие? — спросила хо- зяйка, беря с камина.один из медных подсвечников, которые стояли там целой колоннадой.— Не угодно ли чего-нибудь вы- пить? Рюмочку смородинной, стаканчик вина? Священник весьма вежливо отказался. Он забыл в Эрне- монском монастыре зонт и, попросив г-жу Лефрансуа доставить его вечером к нему на дом, пошел служить вечерню. Когда стук его башмаков затих, фармацевт заметил, что священник ведет себя отвратительно. Отказаться пропустить 82
стаканчик — это гнусное лицемерие и больше ничего; все попы пьянствуют, только тайком, и все мечтают восстановить деся- тину. Хозяйка вступилась за священника: — Да он с четырьмя такими, как вы, управится. В прош- лом году он помогал нашим ионвильским солому убирать, так по шесть охапок сразу поднимал — вот какой здоровяк! — Браво! — воскликнул фармацевт.— Вот и посылайте сво- их дочерей на исповедь к молодцам с таким темпераментом! Я бы на месте правительства распорядился, чтобы всем попам раз в месяц отворяли кровь. Да, госпожа Лефрансуа, каждый месяц — изрядную флеботомию в интересах нравственности и общественного порядка! — Будет вам, господин Оме! Вы безбожник! У вас и ре- лигии-то никакой нет! — Нет, у меня есть религия, своя особая религия,— воз- разил фармацевт,— я даже религиознее, чем они со всем их комедиантством и фиглярством. Как раз наоборот, я чту бога! Верю в высшее существо, в творца, в кого-то — все равно, как его ни назвать,— кто послал нас сюда, дабы мы исполнили своп гражданский и семейный долг. Но я не считаю нужным ходить в церковь, целовать серебряные блюда и прикармливать ораву шутов, которые и так лучше нас с вами питаются! Мо- литься богу можно и в лесу и в поле, даже просто, по примеру древних, созерцая небесный свод. Мой бог — это бог Сократа, Франклина, Вольтера и Беранже! Я за Символ веры савойского викария и за бессмертные принципы восемьдесят девятого года! Вот почему я отрицаю боженьку, который прогуливаемся с па- лочкой у себя в ёаду, размещает своих друзей во чреве китовом, умирает, испустив крик, и на третий день воскресает. Все эти нелепости в корне противоречат законам физики, а из этих за- конов, между прочим, явствует, что попы сами погрязли в по- зорном невежестве и хотят погрузить в его пучину народ. Тут фармацевт, поискав глазами публику, смолк,— увлек- шись, он вообразил, что произносит речь в муниципальном со- вете. А хозяйка не обращала на него никакого внимания — ей послышался отдаленный стук катящегося экипажа. Немного по- годя можно было уже различить скрип кареты, цоканье осла- бевших подков, п, наконец, у ворот остановилась «Ласточка». Она представляла собой желтый ящик, помещавшийся между двумя огромными колесами, которые доходили до самого брезентового верха, мешали пассажирам смотреть по сторонам й забрызгивали им спину. Когда дверца кареты захлопывалась, то дрожали все стеклышки ее окон с налипшими на них ко- мьями грязи и с вековою пылью, которую не смывали даже 83
проливные дожди. Впрягали в нее тройку лошадей, из которых первая была выносная; если дорога шла под гору, то карета, вся сотрясаясь, доставала дном до земли. На площадь высыпали горожане. Все заговорили разом, спрашивали, что нового, обращались за разъяснениями, рас- хватывали свои корзины. Ивер не знал, кому отвечать. В Руане он выполнял все поручения местных жителей. Ходил по лав- кам, сапожнику привозил кожу, кузнецу — железо, своей хо- зяйке — бочонок сельдей, привозил шляпки от модистки, на- кладные волосы от парикмахера. По дороге из Руана он только и делал, что раздавал покупки,— стоя на козлах, орал диким голосом и швырял свертки через забор, а лошади шли сами. Сегодня он запоздал из-за одного происшествия: сбежала собака г-жи Бовари. Ее звали битых четверть часа. Ивер даже проехал с полмили назад — он был уверен, что собака с минуты на минуту объявится,— но в конце концов надо было все-таки ехать дальше. Эмма плакала, злилась, во всем обвиняла Шар- ля. Их попутчик, торговец тканями г-н Лере, стараясь уте- шить г-жу Бовари, рассказывал ей всякие истории про собак, которые пропадали, но много лет спустя все-таки отыскивали хозяев. Он даже утверждал, что чья-то собака вернулась в Па- риж из Константинополя. Другая пробежала по прямой линии пятьдесят миль и переплыла четыре реки. У отца г-на Лере был пудель, который пропадал двенадцать лет и вдруг как-то вечером, когда отец шел в город поужинать, прыгнул ему на спину. II Эмма вышла первая, за ней Фе лисите, г-н Лере и корми- лица; Шарля пришлось разбудить, ибо он, едва смерилось, при- тулился в уголке и заснул крепким сном. Оме счел своим долгом представиться; он засвидетельство- вал свое почтение г-же Бовари, рассыпался в любезностях пе- ред ее мужем, сказал, что он рад был им служить, и с самым дружелюбным видом добавил, что его жена уехала и поэтому он берет на себя смелость напроситься на совместную трапезу. Войдя в кухню, г-жа Бовари подошла к камину. Она при- подняла двумя пальцами платье до щиколоток и стала греть ногу в черном ботинке прямо над куском мяса, который под- жаривался на вертеле. Пламя озаряло ее всю: и ее платье, и ее гладкую белую кожу, а когда она жмурилась, то в его резком свете веки ее казались прозрачными. В приотворяемую дверь временами дуло, и тогда по Эмме пробегал яркий багровый отблеск. 84
Сидевший по другую сторону камина белокурый молодой человек устремил на нее безмолвный взгляд. В Ионвиле он служил помощником у нотариуса, г-на Гиль- омена, очень скучал (это и был Леон Дюпюи, второй завсегда- тай «Золотого льва») и в надежде, что на постоялый двор за- вернет путник, с которым можно будет поболтать вечерок, сплошь да рядом являлся к обеду с запозданием. В те же дни, когда занятия кончались у него рано, он не знал, куда себя девать, поневоле приходил вовремя и весь обед, от первого до последнего блюда, просиживал с глазу на глаз с Бине. Вот по- чему он очень охотно принял предложение хозяйки пообедать в обществе новоприбывших, и так как г-жа Лефрансуа для большей торжественности велела накрыть стол на четыре при- бора в большой комнате, то все перешли туда. Оме попросил разрешения не снимать феску,— он боялся схватить насморк. Затем он обратился к своей соседке: — Вы, наверно, устали, сударыня? Наша «Ласточка» тря- сет немилосердно! — Это правда,— молвила Эмма,— но всякое передвижение доставляет мне удовольствие. Я люблю менять обстановку. — Какая скука — вечно быть прикованным к одному ме- сту! — воскликнул помощник нотариуса. — Попробовали бы вы, как я, по целым дням не слезать с лошади...— заговорил Шарль. — А по-моему, это чудесно,— возразил Леон, обращаясь к г-же Бовари, и добавил: — Лишь бы иметь возможность. — Да у нас тут условия для врача не такие уж тяжелые,— вмешался аптекарь,— дороги в исправности, всюду можно про- ехать в кабриолете, а платят прилично,— местные крестьяне живут богато. Если же говорить с чисто медицинской точки зрения, то, помимо обычных явлений энтерита, бронхита, жел- тухи и тому подобного, в пору жатвы здесь иногда встречается перемежающаяся лихорадка, но тяжелые случаи редки, одним словом — ничего достопримечательного, вот только золотуха у нас свирепствует, и тут все дело, конечно, в антисанитарном состоянии крестьянских домов. Да, господин Бовари, вам при- дется вести борьбу со множеством предрассудков, косность будет оказывать постоянное и упорное сопротивление вашей науке,— ведь есть еще такие люди, которые пойдут не к врачу, не к фармацевту, а к попу, которые вместо лечения молятся да прикладываются к мощам. А между тем климат здесь, в сущно- сти говоря, не плохой, в нашей округе можно найти даже девя- ностолетних стариков. Температура, по моим собственным на- блюдениям, зимою падает до четырех градусов, а в жару под- 85
нимается до двадцати пяти, самое большее —до тридцати, что составляет по Реомюру максимум двадцать четыре, а по Фа- ренгейту по английскому градуснику — пятьдесят четыре, не выше. В самом деле, с одной стороны мы защищены Аргейль- ским лесом от северного ветра, а с другой — холмом Сен-Жан от западного, и благодаря этому жара, которая усиливается от водяных паров, поднимающихся над рекой, и от скопления на лугах изрядного количества скота, выделяющего, как вам из- вестно, много аммиаку, то есть азота, водорода и кислорода,— нет, виноват, только азота и водорода,— жара, которая погло- щает влагу, содержащуюся в почве, смешивает все эти раз- личные испарения, связывает их, если можно так выразиться, в один сноп, вступает в соединение с электричеством, когда оно бывает разлито в воздухе, и которая, как в тропических странах, могла бы с течением времени образовать вредные для здоровья миазмы,— эта жара, говорю я, именно там, откуда она приходит, или, вернее, откуда она должна была бы к нам приходить, то есть на юге, умеряется юго-восточным ветром,— ветер же этот, охлаждаясь над Сеной, порой налетает на нас внезапно, вроде русского бурана. — По крайней мере, тут есть где погулять? — спросила молодого человека г-жа Бовари. — Почти что негде,— ответил тот.— Есть одно место, па взгорье, у опушки леса, на так называемом выгоне. Иногда в воскресенье я ухожу туда с книгой и любуюсь закатом. — По-моему, нет ничего красивей заката,— молвила Эм- ма,— особенно над морем. — О, море я обожаю! — сказал Леон. — И не кажется ли вам,— продолжала г-жа Бовари,— что над этим безграничным пространством наш дух парит вольнее, что его созерцание возвышает душу и наводит на размышле- ния о бесконечности, об идеале? — Так же действуют на человека и горы,— молвил Леон.— Мой двоюродный брат в прошлом году путешествовал по Швей- царии, и он потом говорил мне, что невозможно себе предста- вить, как поэтичны озера, как прекрасны водопады, как вели- чественны ледники. Через потоки переброшены сосны сказоч- ной величины, над провалами повисли хижины, а когда облака расходятся, вы видите под собой, на дне тысячефутовой пропа- сти, бескрайнюю долину. Такое зрелище должно настраивать человеческую душу на высокий лад, располагать к молитве, до- водить до экстаза! И меня нисколько не удивляет, что один знаменитый музыкант для вдохновения уезжал играть на фор- тепьяно в какие-нибудь красивые места. — А вы сами играете, поете? — спросила Эмма. 86
— Нет, но я очень люблю музыку,— ответил Леон. — Ах, не верьте ему, госпожа Бовари! — наклонившись над тарелкой, прервал Леона Оме.— Это он из скромности. Что же это вы, батенька? Ведь вы на днях чудесно пели у себя в комнате Ангела-хранителя. Мне в лаборатории хорошо было слышно. Вы передавали все оттенки, как настоящий певец. Надо заметить, что Леон снимал у фармацевта в третьем этаже комнату окнами на площадь. Похвала домохозяина за- ставила его покраснеть, но тот уже повернулся лицом к лекарю и стал называть самых видных лиц в городе. Попутно он рас- сказывал про них всякие истории, давал разного рода сведения. Какой цифры достигает состояние нотариуса — в точности не- известно; с «семейкой Тювашей» лучше не связываться. — Какая же музыка вам больше всего нравится? — про- должала расспрашивать Эмма. — Разумеется, немецкая,— под нее так хорошо мечтать! — А итальянцев вы знаете? — Нет еще, но я их услышу на будущий год,— мне при- дется ехать в Париж кончать юридический факультет. — Я уже имел честь докладывать вашему супругу о не- счастном беглеце Яноде,— обратился к Эмме фармацевт.— Бла- годаря тому, что он сглупил, вы будете жить в одном из самых комфортабельных ионвильских домов. Для врача он особенно удобен тем, что одна из его дверей выходит прямо на бульвар, так что можно незаметно и войти и выйти. Кроме того, в доме есть все, что нужно семейному человеку: прачечная, кухня, буфетная, уютная гостиная, фруктовый сад и прочее. Этот чудак тратил деньги без счета! В самом конце сада, над рекой, он выстроил себе беседку, для того чтобы летом пить в ней пиво. Если же вы, сударыня, любите садоводство, то вы сможете... — Мою жену это не интересует,— ответил за нее Шарль,— хотя ей и рекомендуется моцион, однако она предпочитает си- деть в комнате и читать. — Это вроде меня,— подхватил Леон.— В самом деле, что может быть лучше — сидеть вечером с книжкой у камина? Го- рит лампа, в окна стучится ветер... — Ведь правда? — пристально глядя на него широко рас- крытыми черными глазами, спросила Эмма. — Ни о чем не думаешь, часы идут,— продолжал Леон.— Сидя на месте, путешествуешь по разным странам и так и ви- дишь их перед собой; мысль, подогреваемая воображением, вос- хищается отдельными подробностями или же следит за тем, как разматывается клубок приключений. Ты перевоплощаешься в действующих лиц, у тебя такое чувство, точно это твое серд- це бьется под их одеждой. 87
— Верно! Верно! — повторяла Эмма. — Вам случалось находить в книге вашу собственную мысль, но только прежде не додуманную вами, какой-нибудь неясный образ, теперь как бы возвращающийся к вам издалека и удивительно полно выражающий тончайшие ваши ощущения? — Мне это знакомо,— подтвердила Эмма. — Вот почему я особенно люблю поэтов,— сказал Леон.— По-моему, стихи нежнее прозы — они трогают до слез. — Ав конце концов утомляют,— возразила Эмма.— Я, на- оборот, пристрастилась за последнее время к романам, к страш- ным романам, к таким, от которых не оторвешься. Я ненавижу пошлых героев и сдержанность в проявлении чувств,— этого и в жизни довольно. — Яс вами согласен,— признался Леон.— На мой взгляд, если художественное произведение вас пе волнует, значит, оно не достигает истинной цели искусства. Так отрадно бывает уйти от горестей жизни в мир благородных натур, возвышенных чувств, полюбоваться картинами счастья! Здесь, в глуши, это мое единственное развлечение. Да вот беда: в Ионвпле трудно доставать книги. — В Тосте, конечно, тоже,— заметила Эмма,— я брала книги в читальне. — Сделайте одолжение, сударыня, берите книги у меня,— расслышав ее последние слова, обратился к ней фармацевт,— моя библиотека в вашем распоряжении, а в ней собраны луч- шие авторы: Вольтер, Руссо, Делиль, Вальтер Скотт, Отголоски фельетонов и прочие. Потом я получаю периодические издания, в том числе ежедневную газету Руанский светоч,—я имею честь быть ее корреспондентом и сообщаю, что делается в Бюши, Форже, Невшателе, Ионвиле и его окрестностях. Общество сидело за столом уже два с половиной часа, так как служанка Артемиза, лениво шаркая по полу веревочными туфлямп, приносила по одной тарелке, все забывала, путала, оставляла открытой дверь в бильярдной, и та беспрестанно ударялась щеколдой об стену. Продолжая беседу, Леон машинально поставил ногу на пе- рекладину стула г-жи Бовари. На Эмме был синий шелковый галстучек, который до того туго стягивал гофрированный ба- тистовый воротничок, что он стоял прямо, как брыжи; когда Эмма поворачивала голову, подбородок ее то весь уходил в батист, то снова появлялся. Так, пока Шарль и фармацевт тол- ковали друг с другом, у Эммы и Леона завязалась беседа на общие темы, одна из тех бесед, в которых любая случайная фраза тяготеет, однако, к строго определенному центру, и этим центром является взаимопонимание. Парижские спектакли, на- 88
звания романов, новые кадрили, высшии свет, о котором они не имели понятия... Тост, где раньше жила она, Ионвиль, где они находились теперь,— все это они уже обсудили, обо всем успели поговорить до конца обеда. Когда подали кофе, служанка ушла в новый дом стелить постели, а немного погодя обедавшие встали из-за стола. Г-жа Лефрансуа спала у истопленной печи, конюх с фонарем в руке ждал г-на и г-жу Бовари, чтобы проводить их домой. Он при- падал на левую ногу, в его рыжих волосах торчала солома. Он захватил с собой зонт священника, и вся компания вышла на улицу. Городок спал. От столбов крытого рынка ложились длин- ные тени. Земля была совершенно серая, как в летние ночи. Дом врача стоял всего в полусотне шагов от трактира, по- этому очень скоро пришлось проститься, и спутники расстались. В передней Эмма тотчас же почувствовала, как холод из- вестки влажною простыней окутывает ей плечи. Стены были только что побелены, деревянные ступеньки скрипели. Голые окна спальни, расположенной во втором этаже, пропускали бе- лесый свет. В окна заглядывали верхушки деревьев, а там даль- ше при лунном свете над рекой клубился туман, и в нем то- нули луга. Посреди комнаты были свалены в кучу ящики от комода, бутылки, пруты для занавесок, позолоченные карнизы, на стульях лежали перины, на полу стояли тазы,— два носиль- щика, таскавшие вещи, сложили их как попало. Четвертый раз в жизни предстояло Эмме спать на новом месте. Первый раз это было, когда ее отдали в монастырскую школу, второй — когда она приехала в Тост, третий — в Вобье- саре, четвертый — сегодня. И каждый раз это было как бы на- чалом новой эпохи в ее жизни. Эмма не допускала мысли, что и в новой обстановке все останется как было, а так как на старом месте ей жилось плохо, то она твердо верила, что с наступлением какой-то иной полосы все у нее изменится к лучшему. III Наутро Эмма, проснувшись, выглянула в окно — по площа- ди шел помощник нотариуса. Эмма была в пеньюаре. Леон под- нял голову и поклонился. Эмма ответила ему быстрым кивком и затворила окно. Леон целый день ждал шести часов вечера; когда же он вошел в трактир, то, кроме сидевшего за столом Бине, там никого не оказалось. 89
Вчерашний обед явился для Леона крупным событием; до этого ему еще не доводилось беседовать два часа подряд с дамой. Как же это он сумел сказать ей столько, да еще в та- ких выражениях? Прежде ведь он никогда так хорошо не гово- рил. Он был всегда робок, он отличался той сдержанностью, ко- торую питали в нем застенчивость и скрытность. Весь Ионвиль находил, что Леон «прекрасно себя держит». Он терпеливо вы- слушивал разглагольствования людей в летах и, видимо, был равнодушен к политике, что у молодых людей встречается не часто. Он был способный юноша: рисовал акварелью, играл од- ним пальцем на фортепьяно, после обеда любил почитать, если только не представлялась возможность поиграть в карты. Г-н Оме ценил в нем его познания, г-же Оме нравилось, что он такой обязательный, и точно: он часто гулял в саду с детьми Оме, вечно грязными, весьма дурно воспитанными и отчасти лимфатическими, как их мать, малышами. Помимо няньки, за ними присматривал Жюстен, двоюродный племянник г-на Оме, взятый в дом из милости,— он был у него и аптекарским уче- ником, и слугою. Фармацевт оказался на редкость приятным соседом. Он дал г-же Бовари все необходимые сведения о поставщиках, на- рочно для нее вызвал торговца, у которого постоянно покупал сидр, сначала попробовал сам и даже не поленился слазить к соседям в погреб, посмотрел, так ли поставлена бочка; еще он сообщил, где можно доставать дешевое масло, и нанял им в са- довники пономаря Лестибудуа, который, помимо своих церков- нослужительских и погребальных обязанностей, ухаживал за лучшими ионвильскими садами и получал за это плату или почасно, или за целый год сразу,— это всецело зависело от са- довладельцев. Необыкновенная услужливость фармацевта объяснялась не только его любовью к ближним — тут был и особый расчет. Господин Оме нарушал статью 1-ю закона от 19 вентоза XI года Республики, воспрещавшую лечить больных всем, кто не имеет лекарского звания. В связи с этим его даже как-то раз по необоснованному доносу вызвали в Руан, в кабинет ко- ролевского прокурора. Сановник принял его стоя, в горностае- вой мантии и в берете. Это было утром, перед судебным засе- данием. Из коридора доносился топот жандармских сапог, где- то вдалеке словно бы поворачивались со скрежетом в замочных скважинах огромные ключи. У г-на Оме звенело в ушах, как перед ударом: ему чудились каменные мешки, рыдающее се- мейство, распродажа аптеки, разбросанные склянки. Чтобы успокоиться, он прямо от прокурора зашел в кафе и выпил ста- кан рома с сельтерской. 90
С течением времени воспоминание о полученном внушении утратило свою живость, и г-н Оме опять начал принимать пациентов в комнатке рядом с аптекой и давать им не- винные советы. Но мэр его недолюбливал, коллеги завидо- вали, надо было держать ухо востро. Обязать г-на Бовари своими любезностями значило заслужить его благодарность и замазать ему рот на тот случай, если он что-нибудь заметит. Вот почему г-н Оме каждое утро приносил лекарю «газетку», а днем часто забегал к нему «на минутку» по- толковать. Шарль приуныл: пациенты все не шли. По целым часам молча сидел он в ожидании, потом отправлялся спать к себе в кабинет или же наблюдал за тем, как шьет его жена. От скуки он сам к себе нанялся в работники и, обнаружив, что маляры оставили немного краски, попытался выкрасить чердак. Но де- нежные дела продолжали его беспокоить. Он массу истратил на ремонт в Тосте, на туалеты жены, на переезд,— словом, за два года он просадил все приданое, то есть больше трех тысяч экю. А сколько вещей сломалось и потерялось при переезде из Тоста в Ионвпль, не считая гипсового священника, который от силь- ного толчка на мостовой в Кенкампуа упал с повозки и разбил- ся на мелкие куски! Шарля отвлекала более приятная забота — беременность жены. Чем ближе подходило время родов, тем нежнее он ее любил. Его связывали с ней теперь еще одни узы физической близости, связывало гораздо более сложное и непреходящее чувство. Когда он видел издали ее медлительную походку, ее лениво колышущийся стан, не затянутый в корсет, когда они сидели друг против друга и он впивался в нее глазами, а она принимала в кресле изнеженные позы, он вдруг вскакивал, об- нимал ее, гладил ее лицо, называл мамочкой, тащил танцевать и, смеясь сквозь слезы, придумывал множество милых шуток. Мысль о том, что он зачал ребенка, приводила его в восторг. Это был предел его желаний. Он познал жизнь во всей ее пол- поте и теперь блаженствовал. Эмма сначала была изумлена, потом ей захотелось как можно скорей разрешиться от бремени, чтобы наконец почув- ствовать, что же такое материнство. Но ей не хватало денег ни на колыбельку в виде лодочки с розовым шелковым пологом, ни на кружевные чепчики, и с досады она, ничего не выбрав, ни с кем не посоветовавшись, заказала все детское приданое здешней швее. Таким образом, она себя не порадовала теми приготовлениями, которые подогревают материнскую нежность, и ее любовь к ребенку в самом начале была этим, вероятно, ущемлена. 91
А Шарль постоянно говорил за столом о малютке, и не- много погодя она тоже привыкла все время думать о нем. Ей хотелось сына. Это будет черноволосый крепыш, она назовет его Жоржем. И мысль о мальчике давала ей надежду, что судьба вознаградит ее за несбывшиеся мечты. Мужчина, по крайней мере, свободен: ему доступны все страсти, все чу- жие края, он волен преодолевать препятствия, вкушать от наи- более трудно достижимых наслаждений. А женщине всюду по- мехи. Косная и вместе с тем гибкая по натуре, женщина нахо- дится между двух огней: между слабостью своей плоти и бре- менем закона. Ее воля, точно вуаль ее шляпки, держащаяся на шнурке, трепещет при малейшем дуновении ветра; ее вечно увлекает какая-нибудь прихоть, вечно сдерживает какая-нибудь условность. Эмма родила в воскресенье, около шести часов, на утренней заре. — Девочка! — сказал Шарль. Роженица отвернулась и потеряла сознание. Почти тотчас же прибежала и расцеловала ее г-жа Оме, вслед за ней — тетушка Лефрансуа, хозяйка «Золотого льва». Фармацевт из деликатности ограничился тем, что, приотворив дверь, поздравил ее пока наскоро. Затем попросил показать ребенка и нашел, что девочка хорошо сложена. Когда Эмма начала поправляться, она усиленно занялась выбором имени для дочки. Сначала она перебрала все женские имена с итальянскими окончаниями: Клара, Луиза, Аманда, Атала; ей нравилась Гальсуинда, но особенно — Изольда и Лео- кадия. Шарлю хотелось назвать дочку в честь матери, но Эмма не соглашалась. Перечли календарь с первой до последней стра- ницы, советовались с посторонними. — Недавно я беседовал с Леоном,— сообщил фармацевт,— он удивляется, почему вы не дадите своей девочке имя Магда- лины,— оно теперь в большой моде. Но старуха Бовари, услышав имя грешницы, решительно воспротивилась. Сам г-н Оме предпочитал имена, напоминав- шие о каком-нибудь великом человеке, славном подвиге или же благородной идее. Так, Наполеон представлял в его семействе славу, Франклин — свободу; Ирма знаменовала, должно быть, уступку романтизму, Аталия же являла собою дань непревзой- денному шедевру французской сцены. Заметим кстати, что фи- лософские взгляды г-на Оме мирно уживались с его художест- венными вкусами, мыслитель не подавлял в нем человека с тонкими чувствами; он умел разграничивать, умел отличить пламенное воображение от фанатизма. В Аталии, например, он осуждал идеи, но упивался слогом, порицал замысел, но руко-» 92
плескал частностям, возмущался поведением действующих лиц, по их речи зажигали его. Перечитывая знаменитые места, он приходил в восторг, но при мысли о том, что это вода на мель- ницу мракобесов, впадал в отчаяние и, раздираемый противо- положными чувствами, готов был собственноручно увенчать Расина лаврами и тут же с пеной у рта начать с ним спорить. Наконец Эмма вспомнила, что в Вобьесарском замке мар- киза назвала при ней одну молодую женщину Бертой; на этом она и остановилась, а так как папаша Руо не мог приехать, то в крестные отцы пригласили г-на Оме. Крестница получила па зубок от всех его товаров понемножку, а именно: шесть па- кетиков ююбы, целую склянку ракаута, три коробочки алтейной пасты п сверх того шесть трубочек леденцов, завалявшихся у пего в шкафу. После совершения обряда был устроен тор- жественный обед; на нем присутствовал и священник; языки у всех развязались. За ликером г-н Оме затянул Бога честных людей. Леон спел баркаролу, старуха Бовари, крестная мать, спела романс времен Империи. В конце концов старик Бовари велел принести ребенка и принялся крестить его, поливая ему на головку шампанское из стакана. Аббат Бурнпзьен выразил свое возмущение этим издевательством над первым из таинств. Старик Бовари ответил ему цитатой из Войны богов. Священ- ник собрался уходить, дамы начали просить его остаться, Оме взял на себя роль миротворца, и священник, сев на свое место, как ни в чем не бывало поднес ко рту недопитую чашку кофе. Старик Бовари прогостил в Ионвиле с месяц, и обыватели не могли надивиться его великолепной, военного образца, об- шитой серебряным галуном фуражке, в которой он выходил по утрам на площадь выкурить трубку. Он был не дурак выпить и теперь часто посылал служанку в «Золотой лев» за бутылкой, которую там записывали на счет сына; на свои носовые платки он извел весь невесткин одеколон. Но невестку его общество не раздражало. Он много видел на своем веку, рассказывал ей о Берлине, о Вене, о Страсбурге, о своей службе в армии, о своих любовницах, о пирушках, ко- торые он устраивал, а кроме того, он за ней ухаживал и даже иногда, на лестнице или в саду, обнимал за талию и кричал: — Берегись, Шарль! В конце концов старуха Бовари, испугавшись за счастье сына, боясь, как бы ее супруг не оказал вредного влияния на нравственность молодой женщины, поспешила увезти его до- мой. Возможно, что ею руководили и более серьезные опасе- ния. Для г-на Бовари не было ничего святого. Однажды у Эммы явилась острая потребность повидать свою девочку, которую отдали кормить жене столяра, и она, не 93
заглянув в календарь, прошли или не прошли положенные шесть недель, отправилась к Роле, жившим на окраине, под го- рой, между лугами и большаком. Был полдень; ставни всюду были закрыты, аспидные кры- ши блестели в резком свете синего неба, их гребни точно ис- крились. Дул жаркий ветер. Эмма шла с трудом; ей больно бы- ло наступать на камни; она подумала, не вернуться ли ей, не зайти ли куда-нибудь посидеть. В эту минуту из соседнего дома вышел Леон с кипой бумаг под мышкой. Он поклонился ей и стал в тени возле лавки Лере, под ее серым навесом. Госпожа Бовари сказала, что вышла навестить ребенка, но уже утомилась. — Если...— начал было Леон, но тут же осекся. — Вы куда-нибудь по делу? — спросила она. И, узнав, что нет, попросила проводить ее. К вечеру это стало известно всему Ионвилю, и жена мэра, г-жа Тюваш, ска- зала в присутствии своей служанки, что «госпожа Бовари себя компрометирует». Чтобы попасть к кормилице, надо было, пройдя улицу до конца, свернуть налево, по направлению к кладбищу, и идти между двумя рядами домишек и двориков, по тропинке, обса- женной кустами бирючины. Бирючина цвела; цвели и верони- ка, и шиповник, и крапива, и гибкая ежевика, тянувшаяся вверх. Сквозь лазейки в изгородях видно было, как возле «хи- барок» роются в навозе свиньи, а привязанные коровы трутся рогами о деревья. Эмма и Леон медленно шли рядом, она опи- ралась на его руку, а он приноравливался к ее шагу. Перед ними в знойном воздухе кружилась, жужжа, мошкара. Лачугу кормилицы затенял старый орешник — по этой при- мете они и узнали ее. Лачужка была низенькая, крытая корич- невой черепицей; под слуховым окном висела связка лука. Вя- занки хвороста, прислоненные стоймя к терновой изгороди, тя- нулись вокруг грядки латука и маленьких клумбочек лаванды и душистого горошка, обвивавшего подпорки. По траве растек- лась грязная вода, на изгороди было развешано разное старье, чулки, красная ситцевая кофта, большая, грубого полотна, про- стыня. На стук калитки вышла кормилица с грудным ребенком на руке. Другой рукой она вела жалкого, хилого золотушного малыша, сына руанского шапочника, которого родители, люди занятые, отправили подышать деревенским воздухом. — Пожалуйте,— сказала она,— ваша малютка спит. В единственной комнате у задней стены стояла широкая кровать без полога, а под разбитым окном, заклеенным синей бумагой,— квашня. В углу за дверью, под умывальником, были 94
выстроены в ряд башмаки, подбитые блестящими гвоздями, и тут же стояла бутылка с маслом, из которой торчало перышко; па пыльном камине среди ружейных кремней, огарков и обрыв- ков трута валялся Матвей Лансберг. Наконец, последнее укра- шение этого жилища составляла прибитая к стене шестью са- пожными гвоздями трубящая Слава, вырезанная, вероятно, из какой-нибудь парфюмерной рекламы. Девочка Эммы спала в стоявшей прямо на полу люльке, сплетенной из ракитовых прутьев. Эмма взяла ее на руки вме- сте с одеялом и, баюкая, стала напевать. Леон прохаживался по комнате; ему как-то дико было ви- деть эту красивую женщину в нарядном платье среди такой нищеты. Г-жа Бовари покраснела; решив, что смотреть на нее сейчас неделикатно, он отвернулся. Девочка срыгнула ей на воротничок, и она положила ее опять в колыбельку. Кормилица поспешила успокоить мать, что пятна не останется, и бросилась вытирать воротничок. — Меня она еще и не так отделывает,— говорила кормили- ца,— только успевай обмывать ее! Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камю, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней — я уж вас не побес- покою. —- Хорошо, хорошо! — сказала Эмма.— До свидания, те- тушка Роле! И, вытерев об порог ноги, вышла во двор. Жена столяра пошла ее проводить и до самой калитки все охала, как трудно ей вставать по ночам. — Иной раз до того умаюсь — сижу на стуле и клюю но- сом. Дали бы вы мне хоть фунтик молотого кофе — мне бы на месяц хватило, я бы его утром с молоком пила. Госпоже Бовари пришлось долго слушать, как та рассы- пается в благодарностях; наконец она с ней распростилась, но не успела пройти немного вперед по тропинке, как стук деревянных башмаков заставил ее оглянуться: это была кор- милица! — Что еще? Жена столяра отвела Эмму в сторону, под сень вяза, и за- говорила о своем муже, о том, что его заработка и тех шести франков в год, которые капитан... — Говорите короче,— сказала Эмма. — Так вот,— продолжала кормилица, испуская вздох после каждого слова,— что, если ему станет завидно смотреть, как я пью кофе? Сами знаете, эти мужчины... — Да ведь у вас будет кофе,— подтвердила Эмма,— я же вам обещала!.. Вы мне надоели! 95
— Ах, милая барыня, у него от ран такие сильные спазмы бывают в груди! Он говорит, что даже от сидра слабеет. — Тетушка Роле, не тяните! — Ну да уж что там,— с поклоном продолжала кормили- ца,— вы уж меня извините за мою назойливость...— Она еще раз поклонилась.— Будьте такая добренькая,— она умоляющим взглядом смотрела на Эмму,— графинчик бы водочки,—наконец выговорила она,— я бы вашей доченьке ножки растирала, а они у нее нежные-пренежные, как все равно атлас! Отделавшись от кормилицы, Эмма опять взяла под руку Леона. Некоторое время она шла быстро, потом замедлила шаг, и взгляд ее уперся в плечо молодого человека и в черный бар- хатный воротник его сюртука. На воротник падали гладкие, тщательно расчесанные темно-русые волосы. Эмма заметила, что таких длинных ногтей, как у Леона, нет ни у кого во всем Ионвиле. Уход за ними составлял для помощника нотариуса предмет неустанных забот; с этой целью он держал в своем письменном столе особый ножичек. В Ионвиль они возвращались вдоль реки. В жаркую погоду прибрежье расширялось, стены, которыми были обнесены сады, обнажались до самого основания, от садов к воде вели неболь- шие лесенки. Река, быстрая и на вид холодная, текла бесшумно. В ясных ее водах по воле течения склонялись одновременно высокие тонкие травы, напоминая взъерошенные зеленые куд- ри. На верхушках камышей и листьях кувшинок кое-где сидели или ползали на крошечных лапках насекомые. Солнечный луч пронизывал синие брызги набегавших одна на другую и разби- вавшихся волн. В воде отражалась серая кора старых ив с под- резанными ветвями; на том берегу, куда ни кинь взор, стлались пустынные луга. На фермах в эту пору обедали; молодая жен- щина и ее спутник слышали только свои мерные шаги по тро- пинке, слова, которыми они обменивались, да шелест платья, струившийся вокруг Эммы. Садовые стены, утыканные сверху осколками бутылок, бы- ли горячи, как стекла теплицы. Между кирпичами пробивалась желтофиоль. Г-жа Бовари мимоходом задевала цветы краем своего раскрытого зонтика, и от этого прикосновения увядшие лепестки рассыпались желтою пылью, а то вдруг веточка жимо- лости или ломоноса, свесившаяся через стену и нечаянно сби- тая зонтом, цеплялась за бахрому, а потом скользила по его шелку. Спутники говорили об испанской балетной труппе, которая должна была скоро приехать в Руан. — Вы пойдете? — спросила Эмма. — Если удастся,— ответил Леон. 96
Неужели им больше нечего было сказать друг другу? Нет, глаза их говорили о чем-то гораздо более важном. Подыскивая банальные фразы, оба чувствовали, как все их существо охва- тывает томление. Это был как бы шепот души — сокровенный, немолчный, заглушающий голоса. Потрясенные этим новым для них наслаждением, они не пытались поведать о нем друг другу, уяснить себе, где его источник. Грядущее счастье, словно река в тропиках, еще издали наполняет неоглядные просторы тою негой, какой оно дышит всегда, еще издали повевает благоухан- ным ветром, и человек, упоенный, погружается в забытье, не заглядывая в даль и даже не помышляя о ней. В одном месте стадо так растолкло землю, что пришлось перебираться по большим зеленым камням, кое-где торчавшим из грязи. Эмма поминутно останавливалась, смотрела, куда бы ей поставить ногу, и, покачиваясь на шатающемся булыжнике, расставив локти, подавшись всем корпусом вперед, растерянно оглядываясь, как бы не упасть в лужу, заливалась смехом. Дойдя до своего сада, г-жа Бовари толкнула калитку, взбе- жала на крыльцо и скрыласы за дверью. Леон вернулся в контору. Патрона не было. Леон окинул взглядом папки с делами, очинил перо, взял шляпу и ушел. Он взобрался на вершину Аргейльского холма и, очутив- шись на выгоне, у опушки леса, лег в тени елей и стал смот- реть из-под руки на небо. — Какая тоска! — говорил он себе.— Какая тоска! Ему опостылела жизнь в этом захолустье, где единствен- ным его приятелем, за неимением других, был Оме, а наставни- ком — г-н Гильомен. Нотариус, вечно занятый делами, носил очки с золотыми дужками и белый галстук, оттенявший его рыжие бакенбарды, и ничего не понимал в сложных душевных переживаниях, однако вначале произвел на помощника сильное впечатление своею чопорною английскою складкой. Что же ка- сается аптекарши, то это была лучшая жена во всей Норман- дии; кроткая, как овечка, она обожала своих детей, отца, мать, всю свою родню, близко принимала к сердцу чужие беды, хо- зяйство вела спустя рукава и ненавидела корсеты. Но она была до того неповоротлива, до того скучна, до того бесцветна, такая это была неинтересная собеседница, что хотя ей минуло всего лишь тридцать лет, а Леону — двадцать, хотя их спальни были дверь в дверь и разговаривали они друг с другом ежедневно, он никогда не думал о ней как о женщине, все признаки ее пола заключались для него только в одежде. Кто же еще? Бине, лавочники, кабатчики, священник и, наконец, мэр, г-н Тюваш, и два его сына; все это были скопи- домы, нелюдимы, тугодумы, землю они обрабатывали своими 4 г. Флобер 97
руками, пьянствовали только у себя дома, а на людях эти от- вратительные ханжи прикидывались святыми. И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывал- ся облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть. На первых порах он часто наведывался к ней вместе с фар- мацевтом. Шарль особого радушия не проявлял, и Леон не знал, как себя держать: он боялся показаться навязчивым и вместе с тем стремился к близости, которая ему же самому представ- лялась чем-то почти несбыточным. IV Как только настали холода, Эмма перебралась из своей спальни в длинную, с низким потолком, залу, где на камине подле зеркала раскинул свои ветви коралловый полип. Из окна, у которого она обычно сидела в кресле, ей были видны шедшие по тротуару обыватели. Два раза в день из конторы в «Золотой лев» проходил Леон. Шаги его она узнавала задолго до того, как он появлялся; она подавалась вперед и слушала; молодой человек, одетый всегда одинаково, не оборачиваясь, мелькал за занавеской. Но когда она здесь сумерничала, оперевшись подбородком на левую ла- донь и уронив на колени начатое вышиванье, ее часто заставля- ла вздрагивать эта вдруг промелькнувшая тень. Она вставала и приказывала накрывать на стол. Во время обеда приходил г-н Оме. Держа феску в руке, он ступал неслышно, чтобы никого не побеспокоить, и всегда го- ворил одно и то же: «Мир дому сему!» Потом садился за стол на свое обычное место, между супругами, и спрашивал лекаря, как его больные, а тот советовался с ним относительно гонора- ров. Говорили о том, «что пишут в газетах». К этому времени Оме успевал выучить газету почти наизусть и пересказывал ее теперь слово в слово, вместе с комментариями журналистов, не опуская ни одной скандальной истории, где бы она ни случи- лась: во Франции или за границей. Исчерпав и эту тему, он всякий раз делал свои замечания по поводу приносимых блюд. Иногда он даже привставал и деликатно указывал хозяйке на- иболее лакомый кусочек или же, обращаясь к служанке, давал ей советы, как надо приготовлять рагу и какая приправа к ка- кому блюду идет. Об ароматических веществах, о мясных вы- тяжках, соусах и желатине он говорил так, что его можно было заслушаться. Надо заметить, что г-н Оме держал в голове боль- ше рецептов, чем в его аптеке умещалось склянок; он сам вели- 98
колепно варил варенье, делал уксус, сладкие ликеры, знал все нововведения в области экономных переносных плит, знал сек- рет хранения сыра и выхаживания больных чин. В восемь часов за ним приходил Жюстен — пора было за- крывать аптеку. Г-н Оме лукаво поглядывал на него, особенно если тут была Фелисите,— он заметил, что его ученик повадил- ся в докторский дом. — Мой молодец что-то начал задумываться,— говорил ап- текарь.— Черт возьми, уж не влюбился ли он в вашу служанку? Но у Жюстена был более серьезный недостаток: он вечно подслушивал разговоры взрослых, и аптекарь его за это журил. Так, например, по воскресеньям, когда дети засыпали в крес- лах, сбивая спинами чересчур широкие коленкоровые чехлы, и г-жа Оме вызывала Жюстена в гостиную, чтобы он унес их в детскую, его потом невозможно было выпроводить. На этих воскресных вечеринках у фармацевта народу быва- ло немного,— злой язык хозяина и его политические взгляды мало-помалу оттолкнули от него людей почтенных. Зато помощ- ник нотариуса не пропускал ни одной вечеринки. Заслышав звонок, он бросался встречать г-жу Бовари, принимал ее шаль, а грубые веревочные туфли, которые она надевала на ботинки для защиты от снега, отставлял в сторону, под аптекарскую конторку. Сначала играли в тридцать одно, потом г-н Оме играл с Эммой в экарте, а Леон, стоя сзади, давал ей советы. Опираясь на спинку ее стула, он смотрел на гребень, впившийся зубьями в ее прическу. Когда Эмма сбрасывала карты, на груди у нее всякий раз приподнималось с правой стороны платье. От заче- санных кверху волос ложился на спину коричневый отблеск и, постепенно бледнея, в конце концов сливался с полумраком. Внизу платье Эммы, пузырясь, морщась бесчисленными склад- ками, свешивалось по обеим сторонам стула и ниспадало до полу. Нечаянно дотронувшись до него ботинком, Леон с таким испуганным видом отшатывался, словно наступил кому-нибудь на ногу. После карт аптекарь с врачом сражались в домино, Эмма пересаживалась и, облокотившись на стол, перелистывала Ил- люстрацию. Она приносила с собою журнал мод. Леон подсажи- вался к ней; они вместе смотрели картинки и ждали друг друга, чтобы перевернуть страницу. Она часто просила его почитать стихи; Леон декламировал нараспев и нарочно делал паузы после строк, в которых говорилось о любви. Но его раздражал стук костяшек. Г-н Оме был сильный игрок и всегда обыгрывал Шарля на дубль-шесть. Дойдя до трехсот, оба разваливались в креслах у камина и очень скоро засыпали. Под пеплом дотле- 4* 99
вал огонь; в чайнике было пусто; Леон все читал. Эмма, слушая его. машинально вертела газовый абажур, на котором были нарисованы Пьеро в колясках и канатные плясуньи с баланси- рами в руках. Леон указывал Эмме на заснувших и переставал читать; тогда они начинали говорить шепотом; и эта беседа казалась им еще приятнее, оттого что их никто не слышал. Они заключили между собой нечто вроде соглашения, пре- дусматривавшего постоянный обмен книгами и романсами. Г-н Бовари не был ревнив, и это его не задевало. На свои именины он получил в подарок прекрасную фре- нологическую голову, выкрашенную в синий цвет и испещрен- ную цифрами до самой шеи. Это был знак внимания со стороны Леона. Он вообще был внимателен к лекарю и даже исполнял его поручения в Руане. А когда один нашумевший роман ввел в моду кактусы, Леон стал покупать их для г-жи Бовари и при- возил в «Ласточке», всю дорогу держа их на коленях и накалы- вая пальцы колючками. Эмма велела приделать у себя под окошком полочку с ре- шеткой, чтобы было куда ставить горшки с цветами. Леон тоже устроил у себя подвесной садик. Ухаживая за цветами, они ви- дели друг друга в окно. Во всем городе было только одно окошко, в котором еще дольше маячила фигура человека; каждый день после обеда, а по воскресеньям с утра до ночи, если только погода была ясная, в слуховом окне вырисовывался худощавый профиль г-на Бине, склонившегося над токарным станком, однообразное жужжанье которого долетало даже до «Золотого льва». Как-то вечером, вернувшись домой, Леон увидел у себя в комнате коврик из бархата и шерсти, расшитый листьями по палевому полю. Он позвал г-жу Оме, г-на Оме, Жюстена, детей, кухарку, рассказал об этом патрону. Всем хотелось поглядеть на коврик. С чего это жена лекаря «расточает дары»? Это по- казалось подозрительным, и все сошлись на том, что она его возлюбленная. Сам Леон давал пищу толкам — он так много говорил об ее очаровании, об ее уме, что как-то раз Бине грубо его оборвал: — А мне-то что? Я с нею не знаком! Леон ломал себе голову, как объясниться Эмме в любви. Он боялся оттолкнуть ее от себя; с другой стороны, ему было стыдно за свою трусость, и от полноты чувств и от сознания своей беспомощности на глазах у него выступали слезы. Он принимал твердые решения, писал письма и тут же их рвал, назначал себе сроки, а потом отодвигал их. Он часто шел к ней, готовый как будто бы на все, но в ее присутствии мужество покидало его, и когда Шарль, войдя, предлагал ему прокатить- 100
ся в шарабанчике в одну из окрестных деревень, где надо было навестить больного, он немедленно соглашался, прощался с хо- зяйкой и уходил. Он утешал себя тем, что в муже есть что-то от нее самой. А Эмма даже не задавала себе вопроса, любит ли она Лео- на. Любовь, казалось ей, приходит внезапно, с молнийным бле- ском и ударами грома; это вихрь, который налетает откуда-то с неба на жизнь, переворачивает ее вверх дном, обрывает жела- ния, точно листья, и ввергает сердце в пучину. Она не подозре- вала, что когда водосточные трубы засорены, то от дождя на плоских крышах образуются целые озера, и жила спокойно до тех пор, пока в стене своего дома случайно не обнаружила трещины. V Это было в одно из февральских воскресений, снежным днем. Вся компания — г-н и г-жа Бовари, Оме и Леон — пошла посмотреть строившуюся в полумиле от города, в низине, льно- прядильную фабрику. Аптекарь взял с собой прогулки ради На- полеона и Аталию; замыкал шествие Жюстен с зонтами на плече. Ничего, однако, достопримечательного не было в этой до- стопримечательности. На обширном пустыре, на котором, среди куч песка и камней, там и сям валялись уже успевшие проржа- веть зубчатые колеса, стояло длинное четырехугольное здание со множеством пробитых в нем окошек. Здание было недострое- но, и между балками сквозило небо. Привязанный к шесту на коньке пучок соломы с колосьями хлопал по ветру своею трех- цветною лентой. Оме разглагольствовал. Он объяснял спутникам, какое зна- чение будет иметь это предприятие, определял на глаз толщину пола и стен и очень жалел, что у него нет измерительной линей- ки вроде той, какая есть у г-на Бине для его личных нужд. Эмма шла под руку с аптекарем и, слегка прижимаясь к его плечу, смотрела на солнечный диск, излучавший в туман- ной дали свою слепящую матовость. Потом вдруг повернула голову — взгляд ее невольно остановился на Шарле. Фуражка сползла у него чуть не на брови, толстые губы шевелились, и это придавало его лицу какое-то глупое выражение; даже его спина, его невозмутимая спина, раздражала ее; ей казалось, что заурядность этого человека сказывается во всем, вплоть до сюртука. 101
Эмма все еще рассматривала Шарля, находя в своем раз- дражении какую-то злобную радость, но в это время Леон очу- тился на один шаг впереди нее. Он побелел от холода, и от этого во всех чертах его разлилась еще более нежная томность. Воротник рубашки был ему широковат, и между подбородком и галстуком чуть-чуть видна была шея; из-под пряди волос вы- глядывала мочка уха; его большие голубые глаза, смотревшие на облака, казались Эмме прозрачнее и красивее горных озер, в которых отражается небо. — Куда тебя несет! — вдруг закричал аптекарь и бросился к сыну. Мальчик залез в известку — ему хотелось выбелить свои башмачки. Отец его как следует пробрал; Наполеон заревел от обиды, а Жюстен принялся отчищать башмаки жгутом соломы. Но, чтобы отскрести известку, нужен был нож. Шарль предло- жил свой. «Ах,— подумала Эмма,— он, как мужик, всюду ходит с но- жом в кармане!» Сыпалась изморозь. Все повернули обратно. Вечером г-жа Бовари не пошла к соседям, и когда после ухода Шарля она осталась одна, перед ней с отчетливостью почти непосредственного ощущения и с той удаленностью пер- спективы, какую сообщает предметам воспоминание, вновь воз- никла все та же параллель. Лежа на кровати, она не отводила глаз от жарко пылавшего огня и как сейчас видела Леона — он стоял, одной рукой помахивая тросточкой, а другой держа Ата- лию, которая с невозмутимым видом посасывала льдинку. Он казался Эмме очаровательным; она приковала к нему мыслен- ный взор; она припоминала те положения, какие он принимал в другие дни, сказанные им фразы, звук его голоса, весь его облик и, протягивая губы словно для поцелуя, твердила: — Да, он обворожителен! Обворожителен!.. Уж не влюблен ли он? — спрашивала она себя.— Но в кого же?.. Да в меня! Вся цепь доказательств в одно мгновение развернулась пе- ред Эммой, сердце у нее запрыгало. От огня в камине на по- толке весело бегали отблески. Эмма легла на спину, потянулась. И вслед за тем начались беспрерывные вздохи: «Ах, если б это сбылось! А почему бы нет? Кто может это- му помешать?..» Шарль вернулся в полночь, и Эмма сделала вид, что только сейчас проснулась; когда же он, раздеваясь, чем-то стукнул, она пожаловалась на головную боль, а затем безучастным тоном спросила, как прошел вечер. — Леон сидел недолго,— ответил Шарль. Она не могла сдержать улыбку и, отдавшись во власть но- вого для нее очарования, уснула. 102
На другой день, когда уже смерилось, к ней пришел торго- вец модными товарами г-н Лере. Ловкий человек был этот купец; Уроженец Гаскони, он впоследствии стал нормандцем и су- мел сочетать в себе южное краснобайство с коптской хитрецой. Его обрюзгшее, дряблое безбородое лицо было точно окрашено отваром светлой лакрицы, а недобрый блеск маленьких черных глаз казался еще живее от седины. Кем он был раньше — ни- кто не знал: одни говорили — разносчиком, другие — менялой в Руто. Но вот что, однако, не подлежало сомнению: он обладал способностью делать в уме такие сложные вычисления, что даже сам Бине приходил в ужас. Угодливый до льстиво- сти, он вечно изгибался, точно кому-то кланялся или кого-то приглашал. Оставив при входе свою шляпу с крепом, он поставил на стол зеленую картонку и, рассыпаясь в любезностях, стал пе- нять на то, что до сих пор не заслужил доверия «сударыни». И то сказать: чем же его жалкая лавчонка может привлечь та- кую элегантную даму! Он подчеркнул эти два слова. А между тем ей стоит только приказать, и он достанет для нее все, что угодно: и белье, и чулки, и галантерейные, и модные товары — ведь он непременно каждую неделю ездит в город. У него дела с лучшими торговыми домами. Можете спросить про него в «Трех братьях», в «Золотой бороде», в «Длинноногом дикаре»— хозяева знают его как свои пять пальцев! Так вот, нынче он хотел показать, между прочим, сударыне некоторые вещицы, которые попали к нему по счастливой случайности. С этими сло- вами он достал из картонки полдюжины вышитых воротничков. Госпожа Бовари рассмотрела их. — Мне это не нужно,— сказала она. Тогда г-н Лере бережно вынул три алжирских шарфа, не- сколько коробок английских булавок, соломенные туфли и, на- конец, четыре рюмки для яиц, выточенные каторжниками из скорлупы кокосового ореха. Опершись обеими руками на стол, вытянув шею, подавшись всем корпусом вперед, он жадно сле- дил за выражением лица Эммы, растерянно перебегавшей гла- зами с предмета на предмет. Время от времени г-н Лере, будто бы снимая пылинку, проводил ногтем по разостланному во всю длину шелковому шарфу, и шелк, чуть слышно шурша, трепе- тал, а золотые блестки ткани мерцали звездочками в зеленова- том свете сумерек. — Что это стоит? — Пустяки,— ответил торговец,— да и дело-то не к спеху. Когда вам будет угодно. Мы ведь с вами не жиды! Подумав немного, она поблагодарила г-на Лере и отказа- лась, а он, нисколько не удивившись, проговорил: 103
— Ну, хорошо, после столкуемся. Я со всеми дамами лажу, кроме собственной жены! Эмма улыбнулась. — Это я вот к чему,— с добродушным, но уже серьезным видом продолжал г-н Лере,— я о деньгах не беспокоюсь... Де- нег я и сам мог бы вам дать, когда нужно. Эмма выразила изумление. — Да, да! — понизив голос, быстро заговорил он.— Я бы вам их мигом раздобыл. Можете на меня рассчитывать! И потом вдруг начал расспрашивать, как здоровье папаши Телье, владельца кафе «Франция», которого в это время лечил г-н Бовари. — Что это с папашей Телье?.. Он кашляет так, что весь дом трясется. Боюсь, как бы вместо фланелевой фуфайки ему не понадобилось еловое пальто. В молодости он любил кутнуть! Такие люди, как он, сударыня, ни в чем меры не знают! Он сгорел от водки. А все-таки грустно, когда старый знакомый отправляется на тот свет. Застегивая картонку, он продолжал перебирать пациентов Шарля. — Все эти заболевания от погоды! — хмуро поглядывая на окна, говорил он.— Мне тоже что-то не по себе. Надо будет зайти на днях посоветоваться с доктором — спина очень болит. Ну, до свидания, госпожа Боварп! Всегда к вашим услугам! Нижайшее почтение. С этими словами он тихонько затворил за собою дверь. Эмма велела подать обед к ней в комнату и села поближе к огню; ела она медленно; все казалось ей вкусным. «Как я умно поступила!» — подумала она, вспомнив о шарфах. На лестнице послышались шаги: это был Леон. Эмма вста- ла и взяла с комода из стопки первое попавшееся неподрублен- ное полотенце. Когда Леон вошел, у нее был в высшей степени деловой вид. Разговор не клеился. Г-жа Бовари поминутно прерывала его, Леон тоже как будто чувствовал себя крайне неловко. Он сидел на низеньком стуле у камина и вертел в руке футлярчик из слоновой кости; Эмма шила и время от времени расправляла ногтем рубцы. Она не говорила ни слова; Леон, завороженный ее молчанием, как прежде ее разговором, также был нем. «Бедный мальчик!» — думала она. «Чем я ей не угодил?» — спрашивал себя он. Наконец, сделав над собой усилие, он сказал, что на днях ему придется по делам нотариальной конторы съездить в Руан. — Ваш нотный абонемент кончился. Возобновить его? 104
— Нет,— ответила Эмма. — Почему? — Потому что... Поджав губы, она медленно вытянула длинную серую нитку. Занятие Эммы раздражало Леона. Ему казалось, что она все время колет себе пальцы. Он придумал галантную фразу, но не посмел произнести ее. — Так вы больше не будете?..— спросил он. — Что? — живо отозвалась Эмма.— Играть? Ах, боже мой, когда же мне? Надо хозяйство вести, о муже заботиться — сло- вом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важ- ных дел! Она посмотрела на часы. Шарль запаздывал. Она сделала вид, что беспокоится. — Он такой добрый! — несколько раз повторила она. Помощник нотариуса был расположен к г-ну Бовари. Но это проявление нежности к нему со стороны Эммы непри- ятно поразило Леона. Однако он тоже рассыпался в похва- лах Шарлю и добавил, что все от него в восторге, особенно фармацевт. — Да, он очень хороший человек! — молвила Эмма. — Бесспорно,— подтвердил Леон. И тут же заговорил о г-же Оме, над неряшливостью кото- рой они оба часто посмеивались. — Ну и что ж такого,— прервала его Эмма.— Настоящая мать семейства о своих туалетах не заботится. И снова умолкла. С этого дня так и пошло. Ее слова, поведение — все изме- нилось. Она вся ушла в хозяйство, постоянно бывала в церкви, приструнила служанку. Берту она взяла домой. Когда приходили гости, Фелисите приносила ее, и г-жа Бовари раздевала девочку и показывала, какое у нее тельце. Опа всех уверяла, что обожает детей. Это ее утешение, ее радость, ее помешательство. Ласки сопровожда- лись у нее изъявлениями восторга, которые всем, кроме ион- вильцев, могли бы напомнить вретишницу из Собора Париж- ской Богоматери. Когда Шарль приходил домой, ему всегда теперь грелись подле истопленного камина туфли. У всех его жилетов была теперь подкладка, на сорочках все до одной пуговицы были пришиты, ночные колпаки, ровными стопками разложенные в бельевом шкафу, радовали глаз. Когда супруги гуляли по саду, Эмма уже не хмурилась, как прежде; что бы Шарль ни предло- жил, она со всем соглашалась, всему подчинялась безропотно, 105
не рассуждая. И когда Шарль, раскрасневшийся после сытного обеда, сидел у камелька, сложив руки на животе, поставив ноги на решетку, и глаза у него были ^асленые от испытываемого им блаженного состояния, когда девочка ползала по ковру, а эта женщина с гибким станом перевешивалась через спинку кресла и целовала мужа в лоб, Леон невольно думал: «Что за нелепость! Ну как тут затронешь ее сердце?» Эмма казалась Леону столь добродетельной, столь непри- ступной, что у него уже не оставалось и проблеска надежды. Подавив в себе желания, Леон вознес ее на небывалую вы- соту. Чисто женские свойства отсутствовали в том образе, ко- торый он себе создал,— они уже не имели для него никакой цены. В его представлении она все больше и больше отрыва- лась от земли и, точно в апофеозе, с божественной легкостью уносилась в вышину. Он любил ее чистой любовью,— такая лю- бовь не мешает заниматься делом, ее лелеют, потому что опа не часто встречается в жизни, но радости этой любви перевеши- вает горе, которое она причиняет в конце. Эмма похудела, румянец на ее щеках поблек, лицо вытяну- лось. Казалось, эта всегда теперь молчаливая женщина, с летя- щей походкой, с черными волосами, большими глазами и пря- мым носом, идет по жизни, едва касаясь ее, и несет на своем челе неясную печать какого-то высокого жребия. Она была очень печальна и очень тиха, очень нежна и в то же время очень сдержанна, в ее обаянии было что-то леденящее, бросав- шее в дрожь,— так вздрагивают в церкви от благоухания цве- тов, смешанного с холодом мрамора. Никто не мог устоять про- тив ее чар. Фармацевт говорил про нее: — Удивительно способная женщина,— ей бы в субпрефек- туре служить. Хозяйки восхищались ее расчетливостью, пациенты — учти- востью, беднота — сердечностью. А между тем она была полна вожделений, яростных жела- ний и ненависти. Под ее платьем с прямыми складками уча- щенно билось наболевшее сердце, но ее стыдливые уста не вы- давали мук. Эмма была влюблена в Леона, и опа искала уеди- нения, чтобы, рисуя себе его образ, насладиться им без помех. С его появлением кончалось блаженство созерцания. Заслышав его шаги, Эмма вздрагивала, при встрече с ним ее волнение утихало и оставалось лишь состояние полнейшей ошеломленно- сти, которую постепенно вытесняла грусть. Когда Леон, в полном отчаянии, уходил от нее, он не подо- зревал, что она сейчас же вставала и смотрела в окцр, как он идет по улице. Ее волновала его походка, она следила за сме- ной выражений на его лице; она придумывала целые истории 106
только для того, чтобы под благовидным предлогом зайти к нему в комнату. Она завидовала счастью аптекарши, спавшей под одной кровлей с ним. Мысли ее вечно кружились над этим домом, точно голуби из «Золотого льва», которые слетались туда купать в сточной трубе свои розовые лапки и белые крылья. Но чем яснее становилось Эмме, что она любит, тем настойчи- вее пыталась опа загнать свое чувство внутрь, чтобы оно ничем себя не обнаружило, чтобы уменьшить его силу. Она была бы рада, если б Леон догадался сам. Ей приходили в голову разные стечения обстоятельств^ катастрофы, которые могли бы облег- чить им сближение. Удерживали ее, конечно, душевная вялость, страх, а кроме того, стыд. Ей казалось, что она его слишком резко оттолкнула, что теперь уже поздно, что все кончено. Но потом горделивая радость от сознания: «Я — честная женщи- на», радость — придав своему лицу выражение покорности, по- смотреть на себя в зеркало, отчасти вознаграждала ее за при- несенную, как ей казалось, жертву. Веление плоти, жажда денег, томление страсти — все сли- лось у нее в одно мучительное чувство. Она уже не могла не думать о нем — мысль ее беспрестанно к нему возвращалась; она бередила свою рану, всюду находила для этого повод. Ее раздражали неаккуратно поданное блюдо, неплотно запертая дверь, она страдала, оттого что у нее нет бархата, оттого что она несчастна, от несбыточности своих мечтаний, оттого что дома у нее тесно. Шарль, видимо, не догадывался о ее душевной пытке, и это приводило ее в бешенство. Он был убежден, что создал для нее счастливую жизнь, а ей эта его уверенность казалась обидной нелепостью, она расценивала ее как проявление черствости. Ради кого она была так благоразумна? Не он ли был ей вечной помехой на пути к счастью, ее злой долей, острым шпеньком на пряжке туго стягивавшего ее ремня? В конце концов она на него одного перенесла ту ненависть, которая накапливалась у нее в душе от многообразных огорче- ний, и малейшая попытка смягчить это чувство только обо- стряла его, оттого что бесплодное усилие становилось лишней причиной для отчаяния и еще больше способствовало отчужден- ности. Собственная кротость возмущала ее. Серость быта вызы- вала мечты о роскоши, ласки супруга — жажду измены. Ей хо- телось, чтобы Шарль побил ее,— тогда бы у нее было еще боль- ше оснований ненавидеть его и мстить. Порой ее самое пугали те страшные мысли, что приходили ей на ум. А между тем надо было продолжать улыбаться, выслушивать рассуждения о том, как она счастлива, делать вид, что так оно и есть на самом деле, оставлять в этом заблуждении других! 107
Лицемерие это ей претило. Ее одолевал соблазн бежать с Леоном — все равно куда, только как можно дальше, и там на- чать новую жизнь, но в душе у нее тотчас разверзалась мрач- ная бездна. «Да он меня уже и не любит,— думалось ей.— Как же мне быть? От кого ждать помощи, участия, утешения?» Из глаз ее катились слезы; обессилевшая, разбитая, она ловила ртом воздух и тихо Всхлипывала. — Почему же вы барину не скажете? — видя, что с ней припадок, спрашивала служанка. — Это нервы,— отвечала Эмма.— Не говори ему, он только расстроится. — Ну да,— отзывалась Фелисите,— у вас то же самое, что у Герины, дочки дядюшки Герена, рыбака из Боле. Я с ней по- знакомилась в Дьеппе еще до того как поступила к вам. Она всегда была такая грустная, такая грустная! Станет на поро- ге — ну прямо черное сукно, что вешают у входа в день похо- рон. Это у нее, знать, такая болезнь была — что-то вроде тума- на в голове, и никто ничего не мог поделать, ни доктора, ни священник. Когда уж очень лихо ей приходилось, она убегала к морю, и там ее часто видел при обходе таможенный досмотр- щик: лежит ничком на гальке и плачет. Говорят, после свадьбы это у нее прошло. — А у меня это началось после свадьбы,— говорила Эмма. VI Однажды вечером она сидела у открытого окна и смотре- ла, как причетник Лестибудуа подрезает кусты букса, но потом он вдруг исчез, и тотчас же зазвонил к вечерне колокол. Это было в начале апреля, когда расцветают примулы, ко- гда по разделанным грядкам кружится теплый ветер, а сады, словно женщины, наряжаются к летним праздникам. Сквозь переплет беседки далеко кругом было видно, какие затейливые излучины выписывает в лугах река. Вечерний туман поднимал- ся меж безлистых тополей, скрадывая их очертания лиловою дымкой, еще более нежной и прозрачной, чем тонкий флер, по- висший на ветвях. Вдали брело стадо, но не слышно было ни топота, ни мычанья, а колокол все звонил, в воздухе по-преж- нему реяла его тихая жалоба. Под этот мерный звон Эмма унеслась мыслью в давние вос- поминания юности и пансиона. Ей припомнились высокие све- тильники на престоле, возвышавшиеся над цветочными вазами и дарохранительницей с колонками. Ей хотелось замешаться, 108
как прежде, в длинный ряд белых косынок, кое-где оттенявших- ся черными, стоявшими колом капюшонами инокинь, которые преклоняли колена на скамеечки. За воскресной литургией она поднимала глаза от молитвенника и меж сизых клубов ладана, возносившихся к куполу, видела кроткий лик девы Марии. На душу Эммы снизошло умиление. Она вдруг почувствовала, что она слаба и беспомощна, как пушинка, которую кружит вихрь. И, не рассуждая, направилась к церкви,— она готова была дать любой обет, лишь бы на его исполнение ушли все ее душевные силы, лишь бы он поглотил ее всю без остатка. На площади ей встретился Лестибудуа, только что спустив- шийся с колокольни. Он звонил к вечерне между делом, когда ему было удобнее: оторвется от своих занятий, позвонит, потом опять за дела. Кроме того, преждевременным благовестом он созывал мальчиков на урок катехизиса. Некоторые из них уже играли на могильных плитах в ша- ры. Другие сидели верхом на ограде и болтали ногами, сбивая верхушки высокой крапивы, разросшейся между крайними мо- гилами и низенькой каменной стенкой. Это был единственный зеленый уголок на всем кладбище; дальше шел сплошной ка- мень, несмотря на метлу сторожа вечно покрытый мелкою пылью. Мальчишки в матерчатых туфлях бегали по кладбищу, как будто это был настланный для них паркет, их крики покрывали гудение колокола. Звон ослабевал вместе с качаньем толстой веревки, конец которой, спускаясь с колокольни, волочился по земле. Рассекая воздух своим режущим лётом, с визгом проно- сились ласточки и мгновенно исчезали в гнездах, желтевших под черепицей карниза. В глубине церкви горела лампада, по- просту говоря — фитиль от ночника в подвешенной плошке. Издали свет ее можно было принять за мутное пятно, мерцаю- щее поверх масла. Длинный луч солнца тянулся через весь ко- рабль. и от этого все углы и боковые приделы казались еще сум- рачнее. — Где священник? — обратилась г-жа Бовари к мальчуга- ну, который от нечего делать вертел расхлябанный турникет. — Сейчас придет,— ответил мальчуган. В самом деле, дверь в доме священника скрипнула, и на пороге появился аббат Бурнизьен; мальчишки гурьбой кину- лись в церковь. — Вот безобразники! — пробормотал священник.— Одно баловство на уме. Наступив на растрепанный катехизис, он нагнулся и под- нял его. — Ничего для них нет святого! 109
Но тут он увидел г-жу Бовари. — Извините,— сказал он,— я вас не узнал. Он сунул катехизис в карман и, все еще раскачивая двумя пальцами тяжелый ключ от ризницы, остановился. Заходящее солнце било ему прямо в глаза, и в его свете лоснившаяся на локтях ластиковая сутана с обтрепанным по- долом казалась менее темной. Широкую грудь вдоль ряда пуго- вок усеяли следы жира и табака; особенно много их было вни- зу, где от них не защищал нагрудник, на который свисали складки красной кожи, испещренной желтыми пятнами, прятав- шимися в щетине седеющей бороды. Священник громко сопел — он только что пообедал. — Как вы себя чувствуете? — спросил он« — Плохо,— ответила Эмма.— Я страдаю. — Вот и я тоже! —подхватил священнослужитель.— Пер- вые дни жары невероятно расслабляют, правда? Ну да ничего не поделаешь! Мы рождены для того, чтобы страдать,— так нас учит апостол Павел. А как смотрит на ваше самочувствие гос- подин Бовари? — Никак! — презрительно поведя плечами, ответила Эмма. — Да неужели? — в полном изумлении воскликнул просто- душный священник.— Он вам ничего не прописывает? — Ах, я в его лекарствах не нуждаюсь! — молвила Эмма. Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики. — Мне важно знать...— снова заговорила Эмма. — Погоди, погоди, Наблудэ! Я тебе уши нарву, сорванец!— сердито крикнул священник и обратился к Эмме: — Это сын плотника Будэ. Родители у него зажиточные, вот они его и ба- луют. А так малый способный, был бы хорошим учеником, если б не лень. Я иногда в шутку называю его Наблудэ. Ха-ха-ха! Вечно он что-нибудь наблудит, напроказит... Недавно я расска- зал про это владыке, так он посмеялся... изволил смеяться... Ну, а как господин Бовари поживает? Эмма, видимо, не слушала его. — Наверно, как всегда, в трудах! — продолжал священ- ник.— Мы ведь с ним самые занятые люди во всем приходе. Но только он врачует тело, а я — душу! — с раскатистым смехом добавил он. Эмма подняла на него умоляющий взор. — Да...— сказала она.— Вы утешаете во всех скорбях. — Ах, и не говорите, госпожа Бовари! Не далее как сегод- ня утром мне пришлось идти в Ба-Дьовиль из-за коровы: ее раздуло, а они думают, что это от порчи. Нынче с этими коро- 110
вами прямо беда... Виноват! Одну минутку! Лонгмар и Будэ! Да перестанете вы или нет, балбесы вы этакие? Священник устремился в церковь. Ребята в это время толклись вокруг высокого аналоя, вле- зали на скамеечку псаломщика, открывали служебник; другие крадучись уже подбирались к исповедальне. Неожиданно на них посыпался град оплеух. Священнослужитель хватал их за шиворот, отрывал от пола, а потом с такой силой ставил на колени, точно хотел вбить в каменный пол. — Да, так вот,— вернувшись к Эмме, сказал он и, зажав в зубах уголок большого ситцевого носового платка, принялся развертывать его.— Крестьянам тяжело живется. — Не только одним крестьянам,—возразила Эмма. — Совершенно справедливо! Взять хотя бы рабочих в го- родах. — Да нет... — Простите, мне эта среда знакома! И я знаю случаи, когда у несчастных матерей, добродетельных, ну просто святых женщин, не было подчас куска хлеба. — Но те, ваше преподобие,— возразила Эмма, и углы губ у нее дрогнули,— те, у кого есть хлеб, но нет... — Дров на зиму? — подсказал священник. — Это не беда! — То есть как не беда? По-моему, если человек живет в тепле, в сытости... ведь в конце-то концов... — Боже мой! Боже мой! — вздыхала Эмма. — Вы неважно себя чувствуете? — подойдя к ней вплот- ную, с обеспокоенным видом спросил священник.— Наверно, желудок не в порядке? Идите-ка домой, госпожа Бовари, вы- пейте чайку для бодрости или же холодной воды с сахаром. — Зачем? Эмма словно только сейчас проснулась. — Вы держитесь за голову. Я и подумал, что вам нехоро- шо. Ах да,— спохватился священник,— вы хотели меня о чем- то спросить. Что такое? Я понятия не имею. — Спросить? Нет, ничего... ничего...— повторила Эмма. И ее блуждающий взгляд задержался на старике в сутане. Оба молча смотрели друг на друга в упор. — В таком случае, госпожа Бовари, извините,— сказал на- конец священник,— долг, знаете ли, прежде всего. Мне пора заняться с моими шалопаями. Скоро день их первого причастия. Боюсь, как бы они меня не подвели! Поэтому с самого Вознесе- ния я регулярно каждую среду задерживаю их на час. Ох, уж эти дети, дети! Надо как можно скорее направить их на путь спасения, как то заповедал нам сам господь устами божествен- 111
ного своего сына. Будьте здоровы, сударыня! Кланяйтесь, по- жалуйста, вашему супругу! И, преклонив у входа колена, он вошел в церковь. Эмма смотрела ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду: растопырив руки, склонив голову чуть-чуть набок, он тяжело ступал между двумя рядами скамеек. Затем она повернулась, точно статуя на оси, и пошла до- мой. Но еще долго преследовал ее зычный голос священника и звонкие голоса мальчишек: — Ты христианин? — Да, я христианин. — Кто есть хритианин? — Христианин есть тот, кто принял таинство крещения... крещения... крещения... Держась за перила, Эмма поднялась на крыльцо и, как только вошла к себе в комнату, опустилась в кресло, В окна струился мягкий белесоватый свет. Все предметы стояли на своих местах и казались неподвижней обычного,— они словно тонули в океане сумерек. Камин погас, маятник сту- чал себе и стучал, и Эмма бессознательно подивилась, как это вещи могут быть спокойны, когда в душе у нее так смутно. Между окном и рабочим столиком ковыляла в вязаных башмач- ках маленькая Берта; она пыталась подойти к матери и уце- питься за завязки ее передника. — Отстань! — отведя ее руки, сказала Эмма. Немного погодя девочка еще ближе подошла к ее коленям. Упершись в них ручонками, она подняла на мать большие го- лубые глаза; изо рта у нее на шелковый передник Эммы стека- ла прозрачная струйка слюны. — Отстань! — в сердцах повторила мать. Выражение ее лица испугало девочку, и она расплакалась. — Да отстанешь ты от меня наконец? — толкнув ее лок- тем, крикнула Эмма. Берта упала около самого комода и ударилась о медное укра- шение; она разрезала себе щеку, показалась кровь. Г-жа Бова- ри бросилась поднимать ее, позвонила так, что чуть не оборва- ла шнурок, истошным голосом стала звать служанку, прокли- нала себя, но тут вдруг появился Шарль. Он пришел домой обедать. — Посмотри, дружок,— спокойно заговорила Эмма,— де- вочка упала и поранила себе щечку. Шарль уверил жену, что ничего опасного нет, и побежал за пластырем. Госпожа Бовари не вышла в столовую — ей хотелось остаться здесь и поухаживать за ребенком. Она смотрела на 112
уснувшую Берту, последние остатки ее тревоги мало-помалу рассеялись, и Эмма подумала о себе, что она очень глупа и очень добра, иначе бы не стала расстраиваться по пустякам. В самом деле, Берта уже не всхлипывала. Бумажное одеяльце чуть заметно шевелилось теперь от ее дыхания. В углах полу- закрытых ввалившихся глаз стояли крупные слезы; меж рес- ниц видны были матовые белки; липкий пластырь натягивал кожу поперек щеки. «На редкость некрасивый ребенок!» — думала Эмма. Вернувшись из аптеки в одиннадцать часов вечера (он по- шел туда после обеда отдать остаток пластыря), Шарль застал жену подле детской кроватки. — Уверяю тебя, что все пройдет! — сказал он, целуя ее в лоб.— Не мучь ты себя, бедняжечка, а то сама заболеешь! В тот вечер он засиделся у аптекаря. Хотя он и не имел особенно расстроенного вида, все же г-н Оме старался обод- рить его, «поднять его дух». Разговор зашел о различных опас- ностях, грозящих детям, о легкомыслии прислуги. Г-жа Оме знала это по опыту — на груди у нее так и остались следы от горящих углей, давным-давно упавших ей на фартук с совка, который держала кухарка. Вот почему нежные родители г-н и г-жа Оме были особенно осторожны. Ножи у них в доме ни- когда не точились, полы не натирались. Окна были забраны железной решеткой, камины ограждены решеточками из тол- стых прутьев. Дети Оме пользовались самостоятельностью, и тем не менее за каждым их шагом зорко следили; при малей- шей простуде отец поил их микстурами от кашля, лет до пяти их заставляли носить стеганые шапочки. Правда, это была уже мания г-жи Оме; супруг ее в глубине души был недоволен,— он боялся, как бы давление шапочек на мозг не повлияло на умственные способности; иной раз он даже не выдерживал и говорил: — Ты что же это, хочешь сделать из них караибов или ботокудов? Шарль между тем неоднократно пытался прервать бе- седу. — Мне надо с вами поговорить,— шепнул он при выходе Леону, который стал было подниматься к себе. «Неужели он что-то заподозрил?» — подумал тот. Сердце у него сильно билось, он терялся в догадках. Затворив за собой дверь, Шарль обратился к нему с прось- бой разузнать в Руане, сколько может стоить хороший дагерро- тип; он хочет сделать жене трогательный сюрприз в знак осо- бого внимания — сняться в черном фраке и преподнести ей свой портрет. Но только прежде надо бы «прицениться». Шарль, 113
однако, надеется, что это поручение не затруднит г-на Лео- на,— все равно он почти каждую неделю ездит в город. Зачем? Оме подозревал тут «проказы ветреной молодости», какую-нибудь интрижку. Но он ошибался: никаких любовных похождений у Леона не было. Никогда еще он так не грустил. Г-жа Лефрансуа судила об этом по тому, как много еды оста- валось у него теперь на тарелках. Чтобы дознаться, в чем тут дело, она обратилась за разъяснениями к податному инспекто- ру; Бине сухо ответил ей, что он «в полиции не служит». Впрочем, и на Бине его сотрапезник производил весьма странное впечатление,— Леон часто откидывался на спинку стула и, разводя руками, в туманных выражениях жаловался на жизнь. — Нам надо развлекаться,— говорил податной инспектор. — Как развлекаться? — Я бы на вашем месте завел токарный станок! — Я же не умею точить! — Да, это правда! — презрительно и самодовольно погла- живая подбородок, соглашался Бине. Безответная любовь истомила Леона; к душевной устало- сти примешалось еще уныние, порожденное однообразием бес- цельного, беспросветного существования. Ему до того опосты- лели Ионвиль и его обитатели, что он уже видеть не мог неко- торых знакомых, некоторые дома. Фармацевта, несмотря на все его добродушие, он буквально пе выносил. А между тем перемена обстановки не только прельщала, но и пугала его. Впрочем, боязнь скоро уступила место нетерпению; Париж издалека манил его к себе музыкой на балах-маскарадах и смехом гризеток. Ведь ему все равно необходимо закончить юридическое образование,— так что же он не едет? Кто ему мешает? И он стал мысленно готовиться к отъезду. Он за- благовременно обдумал план занятий. Решил, как именно об- ставить комнату. Он будет вести артистический образ жизни! Будет учиться играть на гитаре! Заведет халат, баскский бе- рет, голубые бархатные туфли! Он представлял себе, как он по- весит пад камином две скрещенные рапиры, а над рапирами гитару и череп. Главная трудность заключалась в том, чтобы получить со- гласие матери; в сущности же, это был в высшей степени благоразумный шаг. Даже сам патрон советовал ему перейти В другую контору, где он мог бы найти себе более широкое поле деятельности. Леон принял сначала компромиссное реше- ние, стал искать место младшего помощника нотариуса в Руа- не, но не нашел и только после этого написал матери длин- ное письмо, подробно изложив причины, по которым ему 114
необходимо было немедленно переехать в Париж. Мать согла- силась. Леон не спешил. В течение месяца Ивер каждый день возил ему из Ионвиля в Руан, из Руана в Ионвиль сундуки, чемоданы, тюки, но, пополнив свой'гардероб, перебив свои три кресла, накупив уйму кашне, словом, приготовившись так, как не готовятся и к кругосветному путешествию, он потом стал откладывать отъезд с недели на неделю — до тех пор, пока не пришло второе письмо от матери, в котором опа торопила его, ссылаясь на то, что сам же он хотел сдать экзамены до ка- никул. Когда настал час разлуки, г-жа Оме заплакала, Жюстен зарыдал; один лишь г-н Оме, будучи человеком мужествен- ным, сдержался,— он только изъявил желание донести пальто своего друга до калитки нотариуса, который вызвался отвезти Леона в Руан в своем экипаже. Времени у Леона оставалось в обрез, только чтобы успеть проститься с г-ном Бовари. Взбежав по лестнице, он так запыхался, что принужден был остановиться. Как только он вошел, г-жа Бовари встала. — Это опять я! — сказал Леон. — Я так и знала! Эмма кусала себе губы; кровь прилила у нее к лицу, и она вся порозовела — от корней волос до самого воротничка. Она продолжала стоять, прислонившись плечом к стене. — Вашего супруга нет дома? — спросил Леон. — Нет.— И еще раз повторила: — Нет. Наступило молчание. Они смотрели друг на друга, и мыс- ли их, проникнутые одним и тем же тоскливым чувством, сближались, как два трепещущих сердца. — Мне хочется поцеловать Берту,— сказал Леон. Эмма спустилась на несколько ступенек и позвала Фели- сите. Леон пробежал глазами по стенам, по этажеркам, по ками- ну, точно хотел проникнуть всюду, все унести с собой. Но Эмма вернулась, а служанка привела Берту,— девочка дергала веревку, к которой была вверх погами привязана игру- шечная ветряная мельница. Леон несколько раз поцеловал Берту в шейку. — Прощай, милое дитя! Прощай, дорогая крошка, прощай! И отдал ее матери. — Уведите ее,— сказала Эмма. Они остались одни. Госпожа Бовари повернулась к Леону спиной и прижалась лицом к оконному стеклу; Леон тихонько похлопывал фураж- кой по ноге. 115
— Будет дождь,— молвила Эмма. — У меня плащ,— сказал Леон. - А! Она снова повернулась к нему; голова у нее была опуще- на, свет скользил по ее лбу, как по мрамору, до самых над- бровных дуг, и никто бы не мог догадаться, что высматри- вала она сейчас на горизонте, что творилось у нее в душе. — Ну, прощайте! — вздохнул Леон. Она резким движением подняла голову: — Да, прощайте... Пора! Они двинулись друг к другу; он протянул руку, она зако* лебалась. — Давайте по-английски,— сказала она и, силясь улыб- нуться, подняла руку. Пальцы Леона коснулись ее, и в эту минуту у него было такое чувство, точно все его существо проникает сквозь ее влажную кожу. Потом он разжал ладонь; их взгляды встретились снова, и он удалился. Дойдя до крытого рынка, он спрятался за столб, чтобы в последний раз поглядеть на белый дом с четырьмя зелеными жалюзи. Ему показалось, что за окном, в комнате, мелькнула тень. Но тут вдруг занавеска как бы сама отцепилась и, мед- ленно шевельнув своими длинными косыми складками, отчего они сразу разгладились, распрямилась и осталась неподвижной, точно каменная стена. Леон бросился бежать. Он издали увидел на дороге кабриолет патрона; какой-то человек в холщовом фартуке держал лошадь под уздцы. Г-н Гильомен разговаривал с Оме. Леона ждали. — Давайте обнимемся,— со слезами на глазах сказал ап- текарь.— Вот ваше пальто, дорогой друг. Смотрите не просту- дитесь! Следите за собой! Берегите себя! — Ну, Леон, садитесь! — сказал нотариус. Оме перегнулся через крыло экипажа и сдавленным от ры- даний голосом проронил печальные слова: — Счастливый путь! — Будьте здоровы! — сказал г-н Гильомен.— Пошел! Они уехали. Оме повернул обратно. Госпожа Бовари открыла окно в сад и стала смотреть на тучи. Скопляясь на западе, в стороне Руана, они быстро раз- вертывали свои черные свитки, длинные лучи солнца пронзали их, точно золотые стрелы висящего трофея, а чистая часть 116
пеба отливала фарфоровой белизной. Внезапно налетевший ветер пригнул тополя, и полил дождь; капли его зашур- шали по зеленой листве. Потом опять выглянуло солнце, запели петухи, захлопали крылышками в мокрых кустах воробьи, по песку побежали ручейки, унося с собой розовые лепестки акации. «Он уж теперь, наверно, далёко!» — подумала Эмма. В половине седьмого, во время обеда, пришел, как всегда, г-н Оме. — Что ж, проводили мы нашего юношу? — заговорил он, присаживаясь. — Как будто бы так! — отозвался лекарь и, обернувшись к г-ну Оме, спросил: — А у вас что новенького? — Ничего особенного. Вот только жена моя сегодня рас- строилась. Ох, уж эти женщины: любой пустяк может их взвол- новать. А про мою жену и говорить нечего! Тут уж ничего не поделаешь — нервная система у женщин гораздо чувствитель- нее нашей. — Бедный Леон! — заговорил Шарль.— Каково-то ему бу- дет в Париже?.. Приживется ли он там? Госпожа Бовари вздохнула. — Полноте! — сказал фармацевт и прищелкнул языком.— Пирушки у рестораторов! Маскарады! Шампанское! Все пойдет как по маслу, можете мне поверить! — Я не думаю, что он собьется с пути,— возразил Шарль. — Я тоже! — живо отозвался г-н Оме.— Но ему нельзя будет отставать от других, иначе он прослывет ханжой. А вы не представляете себе, что вытворяют эти повесы в Латинском квартале со своими актрисами! Впрочем, к студентам в Пари- же относятся превосходно. Те из них, кто умеет хоть чем-ни- будь развлечь общество, приняты в лучших домах. В них даже влюбляются дамы из Сен-Жерменского предместья, и они по- том очень удачно женятся. — Но я боюсь...— сказал лекарь,— боюсь, что там... — Вы правы,— перебил его фармацевт,— это оборотная сторона медали. Там надо ох как беречь карманы! Вот вы, предположим, гуляете в увеселительном саду. Появляется не- кто, хорошо одетый, даже с орденом, по виду — дипломат, под- ходит к вам, заговаривает, подлаживается, предлагает свою табакерку, поднимает вам шляпу. Вы уже подружились, он ве- дет вас в кафе, приглашает к себе в имение, за стаканом вина знакомит с разными людьми, и в семидесяти пяти случаях из ста все это только для того, чтобы стянуть у вас кошелек или вовлечь в какое-нибудь разорительное предприятие. — Это верно,— согласился Шарль.— Но я-то имел в виду 117
главным образом болезни = брюшной тиф, например, им часто болеют студенты, приехавшие из провинции. Эмма вздрогнула. • Вследствие перемены режима,— подхватил фарма- цевт,— и вследствие потрясения, которое из-за этого пережи- вает весь организм. А потом, знаете ли, парижская вода! Ре- сторанный стол! Вся эта острая пища в конце концов только горячит кровь. Что ни говорите, а хороший бульон куда полез- нее! Я лично всегда предпочитал домашнюю кухню — это здо- ровее! Поэтому, когда я изучал в Руане фармацевтику, я был на полном пансионе, я столовался вместе с профессорами. Аптекарь продолжал высказывать суждения общего харак- тера и толковать о своих личных вкусах, пока за ним не при- шел Жюстен и не сказал, что пора делать гоголь-моголь. — Ни минуты покоя! — воскликнул аптекарь.— Вечно на привязи! На один миг нельзя отлучиться! Трудись до крова- вого пота, как рабочая лошадь! Хомут нищеты! Уже на пороге фармацевт спросил: — Да, знаете новость? — Какую? — Весьма возможно,— поднимая брови и придавая своему лицу многозначительное выражение, сказал Оме,— что в этом году сельскохозяйственная выставка Нижней Сены будет в Ион- виль-л’Аббей. Такие по крайней мере ходят слухи. На это на- мекает и сегодняшняя газета. Для нашего округа это будет иметь огромное значение! Мы еще об этом поговорим. Благо- дарю вас, мне хорошо видно — у Жюстена фонарь. VII Следующий день был для Эммы тягостным днем. Ей каза- лось, будто все вокруг нее повито какой-то черной мглой, чуть заметно колышущейся на поверхности предметов, и, жалобно воя, точно зимний ветер в пустом замке, все глубже оседала в ее душе тоска. То были думы о невозвратном, усталость, охватывающая человека после какого-нибудь сделанного дела, и, наконец, боль, которую испытываешь, чуть только прекра- тится уже ставший привычным душевный подъем, едва лишь внезапно ослабнет длительное душевное напряжение. Как и по возвращении из Вобьесара, когда в голове у нее кружился вихрь кадрилей, она впала в черную мелайхолию, в мрачное отчаяние. Леон представлялся ей стройнее, красивее, обаятельнее, загадочнее, чем когда бы то ни было. Разлучив- шись с нею, он ее не покинул, он был здесь,— стены дома, 118
казалось, сторожили его тень. Она не могла отвести глаза от ковра, по которому он ступал, от стульев, на которых он сидел. Река струилась по-прежнему, неторопливо пронося свою легкую зыбь мимо скользкого берега. Они часто гуляли здесь вдвоем по замшелым камням, иод неумолкающий плеск волн. Как ярко светило им солнце! Как любили они укрыться от полдневного зноя в тенистом уголке сада! Он сидел с непокрытой головой на скамейке с ветхими столбиками и читал вслух. Свежий луговой ветер шевелил страницы книги и настурции возле бе- седки... И вот он уехал, единственная радость ее жизни, един- ственная надежда на счастье! Как могла она упустить это бла- женство, когда оно само шло ей навстречу? Почему она не упала на колени и не ухватилась за него обеими руками, когда оно собиралось улететь? Она проклинала себя за то, что не по- любила тогда Леона,— теперь она жаждала его поцелуев. Ей хотелось бежать за ним, упасть в его объятия, сказать ему: «Это я, я — твоя!» Но ее заранее отпугивали препятст- вия, и чувство горечи, примешиваясь к желаниям, лишь усили- вало их. С той поры память о Леоне стала как бы средоточием ее тоски. Она горела в ее душе ярче, нежели костер, разведен- ный на снегу путешественниками в русской степи. Эмма броса- лась к огню, грелась около него, осторожно помешивала в этом догоравшем очаге, всюду искала, что бы еще в него подбросить. Самые далекие воспоминания и совсем недавние происшествия, то, что опа испытала, и то, что она воображала, разлетев- шиеся сладострастные мечты, думы о счастье, ломавшиеся на ветру, как сухие ветки, ее никому не нужная нравственность, ее неутоленные чаяния, домашние дрязги — все это она подби- рала, все это она ловила, все это годилось, чтобы разжечь ее кручину. И все же пламя погасло,— быть может, оттого, что не хва- тило топлива, а быть может, наоборот, оттого, что Эмма слиш- ком много сразу его положила. Разлука мало-помалу притуши- ла любовь, привычка приглушила тоску, зарево пожара, зали- вавшее багрянцем пасмурное небо Эммы, с каждым днем все бледнело, а потом и совсем померкло. Усыпленное сознание Эммы принимало отвращение к мужу за влечение к любимому человеку, ожоги злобы — за вспышки нежности. Но буря не утихала, а страсть сгорела дотла, помощь ниоткуда не прихо- дила, луч солнца ниоткуда не пробивался, со всех сторон ее обступала темная ночь, и она вся закоченела от дикого, до ко- стей пробирающего холода. Мрачная полоса жизни в Тосте повторялась для нее сызно- ва. Но только теперь она считала себя еще несчастнее, ибо 119
уже познала горе и прониклась уверенностью, что оно неиз- бывно. Женщина, принесшая такие огромные жертвы, может по- зволить себе некоторые прихоти. Эмма купила готическую ска- меечку, за один месяц истратила четырнадцать франков на ли- моны для полировки ногтей, выписала из Руана голубое каше- мировое платье, выбрала у Лере самый красивый шарф, стала подпоясывать им капот и в этом наряде при закрытых ставнях лежала с книгой в руках на диване. Теперь она часто меняла прическу: то причесывалась по- китайски, то распускала волнистые локоны, то заплетала косы; потом сделала себе сбоку пробор, сзади подвернула волосы, и у нее вышло подобие мужской прически. Ей захотелось выучиться итальянскому языку; она обзаве- лась словарями, купила грамматику, купила бумаги. Попробо- вала читать серьезные книги по истории и философии. Шарль иногда просыпался ночью и вскакивал — ему казалось, что его зовут к больному. — Сейчас приду,— бормотал он. Но это Эмма, зажигая лампу, чиркала спичкой. Между тем с книгами повторилась та же история, что с вышиваньем: весь шкаф у нее был завален неоконченными работами, и точно так же Эмма брала одну книгу, бросала и принималась за другую. Временами Эмму охватывало лихорадочное возбуждение, и тогда ее легко можно было подбить на любую дикую выход- ку: как-то раз она поспорила с мужем, что выпьет залпом полстакана водки, и так как Шарль имел глупость раззадо- рить ее, то она и выпила все до дна. Несмотря на свои чудачества, как выражались ионвиль- ские дамы, Эмма все же не производила впечатления жизне- радостной женщины, углы ее рта были вечно опущены, как у старой девы или у незадачливого честолюбца. Она всегда была бледна, бела, как полотно, морщила нос, смотрела на всех не- видящим взглядом. Обнаружив у себя на висках три седых во- лоса, она заговорила о том, что начинает стареть. Она заметно слабела. Как-то раз у нее даже открылось кро- вохарканье. Шарль встревожился, забегал. — А, да пе все ли равно! — сказала она. Шарль забился в свой кабинет, сел в кресло и, облокотив- шись на письменный стол, на котором возвышалась френоло- гическая голова, заплакал. Он выписал мать, и они вели долгие разговоры об Эмме. Как быть? Что с ней делать, раз она отказывается от вся- кого лечения? 120
— Знаешь, как бы надо поступить с такой женой? — твер- дила г-жа Бовари-мать.— Приучить ее заниматься делом, руч- ным трудом! Пришлось бы ей, как другим, работать ради кус- ка хлеба, так небось сразу бы поздоровела,— это у нее все от- того, что голова не тем забита, да от безделья. — Она все-таки занимается,— возражал Шарль. — Занимается! А чем? Романы читает, вредные книги, в которых против религии пишут, да, подражая Вольтеру, вы- смеивают духовенство. Проку от этого не жди, бедный мой мальчик! Кто не верит в бога, тот добром не кончит. Словом, было решено не давать Эмме читать романы. Зада- ча была не из легких. Тем пе менее г-жа Бовари-мать взяла это на себя: опа обещала проездом через Руан зайти к библиотека- рю и сказать, что Эмма отказывается от абонемента. Если же библиотекарь, этот змей-искуситель, станет упорствовать, то ведь недолго и в полицию заявить. Свекровь и невестка простились холодно. Если не считать обычных вопросов во время еды и пожеланий спокойной ночи, то за три недели, что они прожили вместе, они и двух слов пе сказали друг другу. Госпожа Бовари-мать уехала в среду — в Ионвиле это был базарный день. С утра на площади вдоль домов, от церкви и до трактира, выстроился ряд телег, поставленных на задок, вверх оглоблями. На противоположной стороне в брезентовых палатках торговали бумажными тканями, одеялами, шерстяными чулками, недо- уздками, синими лентами в связках, и концы этих лент плеска- лись на ветру. Между пирамидами яиц и плетушками с сыром, из которых торчала склеившаяся солома, прямо на землю был свален грузный скобяной товар; рядом с сельскохозяйственны- ми орудиями, высовывая головы между прутьями низких кле- ток, кудахтали куры. Толпа сгрудилась на одном месте и по временам так напирала, что витрина аптеки грозила треснуть. По средам здесь всегда была толкотня — люди протискивались в аптеку не столько за лекарствами, сколько для того, чтобы посоветоваться с Оме,— так он был популярен в окрестных селениях. Его несокрушимая самоуверенность пленяла сельчан. Лучшего лекаря, чем он, они не могли себе представить. Эмма сидела, облокотившись на подоконник (это было ее излюбленное место — в провинции окно заменяет театр и про- гулки), и от скуки смотрела на толпившееся мужичье, как вдруг внимание ее остановил господин в зеленом бархатном сюртуке. На нем были щегольские желтые перчатки и вместе с тем грубые краги. Направлялся он к докторскому дому, а за ним, понурив голову, задумчиво брел крестьянин. 121
Барин дома? — спросил незнакомец Жюстена, который болтал на пороге с Фелисите. Все еще принимая Жюстена за слугу доктора, он добавил: Скажите, что его спрашивает господин Родольф Бу- ланже де Ла Юшет. Новоприбывший присоединил к своему имени название географического пункта не из местного патриотизма, а для того, чтобы сразу дать понять, кто он такой. Под Ионвилем действительно было поместье Ла Юшет, и он его купил, вместе с барской усадьбой и двумя фермами; управлял он имением сам, но жил на довольно широкую ногу. Говорили, что у этого холостяка «по меньшей мере пятнадцать тысяч ренты». Шарль вошел в залу. Г-н Буланже сказал, что вот этот его работник желает, чтобы ему отворили кровь, а то-де у него «мурашки по всему телу бегают». — Мне от этого полегчает,— на все доводы отвечал ра- ботник. Бовари велел принести бинт и попросил Жюстена подер- жать таз. Видя, что малый побледнел, он его подбодрил: — Не бойся, милейший, не бойся! — Ничего, ничего,— ответил тот,— действуйте! И, расхрабрившись, протянул свою ручищу. Из-под ланце- та выбилась струя крови и забрызгала оконное стекло. — Ближе таз! — крикнул Шарль. — Вот на! — сказал крестьянин.— Прямо целый фонтан! А кровь-то какая красная! Все это хорошо? — Некоторые сперва ничего не чувствуют, а потом вдруг теряют сознание,— заметил лекарь.— Особенно часто это быва- ет с людьми крепкого телосложения, как вот он. При этих словах сельчанин выронил футляр от ланцета, который он все время вертел в руке. У него так свело плечи, что затрещала спинка стула. Шапка упала на пол. Так я и знал,— зажимая пальцем вену, сказал Бовари. В руках у Жюстена заплясал таз, колени у него подгиба- лись, он побледнел. --» Жена! Жена! — позвал Шарль. Эмма сбежала с лестницы. Уксусу! — крикнул он.— Ах, боже мой, сразу двое! От волнения Шарль с трудом наложил повязку. Пустяки! — подхватив Жюстена, совершенно спокойно сказал г-н Буланже. Он усадил его на стол и прислонил спиной к стене. Госпожа Бовари стала снимать с Жюстена галстук. Шнур- ки его рубашки были завязаны на шее узлом. Тонкие пальцы Эммы долго распутывали его. Потом, смочив свой батистовый 122
платок уксусом, она начала осторожно тереть ему виски и ти- хонько дуть на них. Конюх очнулся, а( Жюстен все никак не мог прийти в себя, зрачки его, тонувшие в мутных белках, напоминали го- лубые цветы в молоке. — Это надо убрать ат него подальше,— сказал Шарль. Госпожа Бовари взяла таз. Чтобы задвинуть его под стол, она присела, и ее платье, летнее желтое платье (длинный лиф и широкая юбка с четырьмя воланами), прикрыло плиты пола. Нагнувшись и расставив локти, она слегка покачивалась, и при колебаниях ее стана колокол платья местами опадал. По- том она взяла графин с водой и бросила туда несколько кус- ков сахара, но в это время подоспел фармацевт. Пока все тут суетились, служанка за ним сбегала. Увидев, что глаза у пле- мянника открыты, он облегченно вздохнул. Потом обошел его со всех сторон и смерил взглядом. — Дурак! — говорил он.— Право, дурачина! Набитый ду- рак! Велика важность — флеботомия! А ведь такой храбрец! Вы не поверите, это сущая белка, за орехами лазает на голо- вокружительную высоту. Ну-ка, похвастайся! А как же твои благие намерения? Ты ведь хочешь быть фармацевтом. Тебя могут вызвать в суд, дабы ты пролил свет на какое-нибудь чрез- вычайно запутанное дело, и тебе надо будет сохранять спо- койствие, рассуждать, вести себя, как подобает мужчине, а иначе тебя примут за идиота! Ученик в ответ не произнес ни слова. — Кто тебя сюда звал? — продолжал аптекарь.— Вечно надоедаешь доктору и его супруге! Как раз по средам мне твоя помощь особенно необходима. Сейчас в аптеке человек два- дцать. А я вот пожалел тебя и все бросил. Ну иди! Живо! Жди меня и Поглядывай за склянками! Жюстен, приведя себя в порядок, удалился, и тут речь за- шла о дурноте. Г-жа Бовари никогда ею не страдала. — Для женщины это редкость! — заметил г-н Буланже.—- А ведь есть на свете очень слабые люди. При мне на поединке секундант потерял сознание, как только стали заряжать писто- леты. — А меня вид чужой крови ничуть не пугает,— загово- рил аптекарь.— Но если я только представлю себе, что кровь течет у меня самого, и буду развивать эту мысль, вот тогда мне ничего не стоит лишиться чувств. Господин Буланже отпустил своего работника и велел ему успокоиться, коль скоро прихоть его удовлетворена. — Впрочем, благодаря этой прихоти я имел удовольствие познакомиться с вами,— добавил он, глядя на Эмму. 123
Затем положил на угол стола три франка, небрежно кивнул головой и вышел. Немного погодя он был уже за рекой (дорога в Ла Юшет тянулась вдоль того берега). Эмма видела, как он шел по лугу под тополями, порой как бы в раздумье замедляя шаг. — Очень мила! — говорил он сам с собой.— Очень мила эта докторша! Хорошенькие зубки, черные глаза, кокетливая ножка, а манеры, как у парижанки. Откуда она, черт побери, взялась? Где ее подцепил этот увалень? Родольфу Буланже исполнилось тридцать четыре года; у этого грубого по натуре и проницательного человека в про- шлом было много романов, и женщин он знал хорошо. Г-жа Бовари ему приглянулась, и теперь он все думал о ней и о ее муже. «По-моему, он очень глуп... Она, наверно, тяготится им. Ногти у него грязные, он по три дня не бреется. Пока он разъезжает по больным, она штопает ему носки. И как же ей скучно! Хочется жить в городе, каждый вечер танцевать поль- ку. Бедная девочка! Она задыхается без любви, как рыба без воды на кухонном столе. Два-три комплимента, и она будет вас обожать, ручаюсь! Она будет с вами нежна! Обворожи- тельна!.. Да, а как потом от нее отделаться?» В предвидении тьмы наслаждений, которые может доста- вить Эмма, он по контрасту вспомнил о своей любовнице. Он содержал руанскую актрису. И вот, когда ее образ возник перед ним, он при одной мысли о ней почувствовал пресыщение. «Нет, госпожа Бовари гораздо красивее! — подумал он.— А главное, свежее. Виржини уж очень расплылась. Ее востор- женность мне опротивела. А потом, эта ее страсть к креветкам!» Кругом не было ни души, и Родольф слышал только мер- ный шорох травы, бившей его по башмакам, да стрекотанье кузнечиков в овсах. Ему представлялась Эмма, как она была у себя в зале, точь-в-точь так же одетая, и мысленно он разде- вал ее. — Она будет моя! — разбивая палкой сухой ком земли, воскликнул он. И сейчас же стал думать о том, как за это дело взяться. «Где мы с ней будем видеться? — задавал он себе во- прос.— Каким образом? Свою девчонку она, верно, с рук не спускает, а тут еще служанка, соседи, муж,— возни не обе- решься». — Только время зря потратишь! — проговорил он вслух. А потом опять начал вспоминать. «Глаза ее, как два буравчика, впиваются тебе прямо в сердце. А какая она бледная!.. Обожаю бледных женщин!» 124
На вершине Аргейльского холма решение его созрело. «Надо ждать удобного случая, вот и все. Что ж, буду к ним заходить, пришлю им дичи, живности. Попрошу себе даже кровь пустить, если нужен будет предлог. Мы подружимся, я приглашу их к себе...» — Дьявольщина! — воскликнул он.— Ведь скоро выстав- ка. Я ее там и увижу. С этого мы начнем. Главное, не ро- беть — и успех обеспечен. VIII Наконец пресловутая выставка открылась! Утром жители, стоя у своих домов, толковали о приготовлениях к торжеству. Фронтон мэрии был увит гирляндами плюща. На лугу раскину- ли для званого пира шатер, а посреди площади, перед цер- ковью поставили нечто вроде бомбарды для салютов при въез- де в город г-на префекта и при оглашении имен земледель- цев-лауреатов. Из Бюши прибыл отряд национальной гвардии (своей гвардии в Ионвиле не было) и присоединился к пожар- ной дружине под командой Бине. Ради празднества Бине на- дел какой-то особенно высокий воротничок. Корпус его, затя- нутый в мундир, был прям и неподвижен; казалось, будто вся жизненная сила, заключавшаяся в его теле, притекла к ногам, шагавшим мерно, отчетисто, не сгибаясь. Податной инспектор и гвардейский полковник вечно друг с другом соперничали, и поэтому сейчас, желая показать товар лицом, они, каждый со вверенным ему отрядом, проводили строевые занятия. По пло- щади проходили то красные погоны, то черпые нагрудники. Конца этому не было, все опять начиналось сначала! Ионвиль никогда не видел такого церемониального марша! Кое-кто из горожан еще накануне вымыл стены своих домов; из приот- крытых окон свисали трехцветные флаги; во всех кабачках было полно народу. День выдался ясный, и накрахмаленные чепчики казались белее снега, золотые крестики блестели на солнце, а на однообразном темном фоне сюртуков и синих блуз там и сям пестрели разноцветные косынки. Вылезая из пово- зок, фермерши откалывали огромные булавки, которыми они скрепляли платья вокруг талии, чтобы их не забрызгало гря- зью. Мужья берегли свои шляпы и дорогой накрывали их носо- выми платками, уголки которых они держали в зубах. Народ прибывал на главную улицу с обоих концов города. Он вливался в нее из переулков, из проездов, из домов; то и дело раздавался стук дверного молотка за какой-нибудь горо- жанкой в нитяных перчатках, вышедшей поглядеть па празд- 125
ник. Особое внимание привлекали установленные по бокам эст- рады, где должно было находиться начальство, два высоких треугольных станка с иллюминационными шкаликами. А на- против четырех колонн мэрии торчали четыре шеста, к кото- рым были прикреплены светло-зеленые полотняные флажки с золотыми надписями. На одном флажке надпись гласила — «Торговля», на другом — «Земледелие», на третьем — «Про- мышленность», па четвертом — «Изящные искусства». Но от этого ликования, светившегося па всех лицах, явно мрачнела трактирщица, г-жа Лефрансуа. Стоя на кухонном крыльце, она бурчала себе под нос: — Экая дурацкая затея, экая дурацкая затея — этот их брезентовый балаган! Что ж им префект — ярмарочный пет- рушка? Неужто ему приятно будет обедать в балагане? Тол- куют о пользе края, а сами невесть что творят! Тогда незачем было вызывать невшательского кухаря! Для кого? Для пасту- хов? Для голодранцев?.. Мимо проходил аптекарь. На нем был черный фрак, нан- ковые панталоны, башмаки с касторовым верхом и — ради такого торжественного случая — шляпа, шляпа с низкой тульей. — Мое почтение! — сказал он.— Извините, я тороплюсь. Пышнотелая вдова спросила, куда он идет. — А вы что, удивлены? Я и впрямь сижу у себя в лабо- ратории, точно крыса в сыре. — В каком сыре? — спросила трактирщица. Да нет, да нет! — поспешил ее разуверить Оме.— Я хо- тел сказать, госпожа Лефрансуа, что я — домосед. Однако нын- че уж такой день, приходится... — А, вы идете туда? — с презрительным видом спросила трактирщица. “ Конечно,— в недоумении проговорил аптекарь.— Разве вы не знаете, что я член консультативной комиссии? Тетушка Лефрансуа посмотрела на него и усмехнулась. — Тогда другое дело! — сказала она.-— Но только какое от- ношение вы имеете к земледелию? Что вы в нем смыслите? — Еще как смыслю! Ведь я же фармацевт, следователь- но — химик, а так как химия, госпожа Лефрансуа, изучает молекулярное взаимодействие всех физических тел, то, само собою разумеется, к ее области относится и сельское хозяйство! В самом деле, состав удобрений, ферментация жидкостей, ана- лиз газов и влияние миазмов — что же это такое, позвольте вас спросить, как не самая настоящая химия? Трактирщица ничего ему на это не ответила. Оме про- должал: 126
— Вы думаете, агроном == это тот, кто сам пашет землю и откармливает живность? Нет, этого недостаточно,— агроному прежде всего должны быть известны состав веществ, с которы- ми ему приходится иметь дело, геологические сдвиги, атмосфе- рические явления, свойства почвы, свойства минералов, каче- ство воды, удельный вес различных тел, их капиллярность, да мало ли еще что! Дабы руководить другими, он должен основа- тельно изучить гигиену, должен что-то понимать в строительном деле, в уходе за животными, в питании рабочей силы! И это еще не все, госпожа Лефрансуа: он должен, знаете ли, изучить ботанику, уметь определять растения, отличать целебные от ядовитых, непитательные от кормовых, должен сообразить, что такие-то травы нужно сеять не здесь, а там, размножать одни, уничтожать другие. Словом, чтобы вводить улучшения, он дол- жен читать брошюры, журналы, следить за всеми открытиями, знаггь последнее слово науки... Трактирщица не спускала глаз с дверей кафе «Франция», а фармацевт все рассуждал: — Дай бог, чтобы наши земледельцы сделались химика- ми! По крайней мере, пусть они почаще прислушиваются к советам ученых! Вот я, например, недавно окончил капиталь- ный труд, научную работу на семидесяти двух с половиной страницах под заглавием: Сидр, его производство и его дейст- вие в свете некоторых новых фактов. Я послал ее в Руанское агрономическое общество и удостоился чести быть принятым в его члены по секции земледелия, по разряду помологии. И вот, если бы мой труд опубликовать... Между тем лицо г-жи Лефрансуа приняло столь озабочен- ное выражение, что аптекарь невольно смолк. — Гляньте-ка! — сказала она.— Ничего не понимаю! В этакой-то харчевне! И, пожав плечами так, что петли вязаной кофты растяну- лись у нее на груди, она обеими руками показала на трактир своего соперника, откуда сейчас доносилось пение. — Ну да это ненадолго,— прибавила она,— через неделю конец всему. Оме попятился от изумления. Г-жа Лефрансуа сошла с крыльца и зашептала ему на ухо: — Как? Разве вы не знаете? Его на днях опишут. Это Лере пустил его по миру. Допек векселями. — Какая страшная катастрофа! — воскликнул апте- карь, у которого для любого случая были припасены готовые фразы. Тут хозяйка начала рассказывать ему историю, которую она знала от работника г-на Гильомена, Теодора. Ненависть 127
к Телье не мешала ей порицать Лере. Подлипала, палец в рот не клади! — Э, да он вон он, под навесом! — сказала она.— Кла- няется госпоже Бовари. А на ней зеленая шляпка, и она идет под руку с господином Буланже. — Госпожа Бовари! — воскликнул Оме.— Сейчас я ее до- гоню, предложу ей место за оградой, у самых колонн,— может быть, там ей будет удобнее. Тетушка Лефрансуа тщетпо пыталась его остановить, чтобы досказать ему про Телье,— сложив губы в улыбку, расклани- ваясь направо и налево и задевая встречных развевающимися фалдами черного фрака, фармацевт бодро понесся вперед. Завидев его издали, Родольф прибавил шагу, но г-жа Бо- вари запыхалась; тогда он пошел медленнее и, улыбаясь, гру- бовато сказал: — Я хотел убежать от этого толстяка, от небезызвестного вам аптекаря. Она толкнула его локтем. «Что бы это значило?» — спросил он себя и на ходу иско- са взглянул на нее. По ее спокойному профилю ничего нельзя было понять. Он отчетливо вырисовывался на свету, в овале шляпки с бледно- желтыми завязками, похожими на сухие стебли камыша. Ее глаза с длинными загнутыми ресницами смотрели прямо перед собой, и хотя они были широко раскрыты, все же казалось, будто она их слегка прищуривает, оттого что к нежной коже щек приливала и чуть заметно билась под нею кровь. Носовая перегородка отсвечивала розовым. Голову Эмма склонила набок, между губами был виден перламутровый край белых зубов. «Может быть, она просто дразнит меня?» — подумал Ро- дольф. Между тем она своим жестом хотела только предостеречь его — дело в том, что сзади шел г-н Лере. — Какая чудесная погода! — попытался он с ними загово- рить.— Весь город высыпал на улицы! Ни один листок не ше- лохнется! Госпожа Бовари и Родольф ему не отвечали, но стоило им сделать едва уловимое движение, как он нагонял их, и, поднося руку к шляпе, спрашивал: «Чем могу служить?» Поравнявшись с кузницей, Родольф, вместо того чтобы идти прямо по дороге до самой заставы, круто повернул на тропинку, увлекая за собою г-жу Бовари. — Будьте здоровы, господин Лере! — сказал он.— Всего наилучшего! 128
— Ловко же вы от него отделались! смеясь, сказала Эмма. — А для чего вам посторонние? — сказал он,— Раз уж мне сегодня выпало на долю счастье быть с вами... Эмма покраснела. Не закончив своей мысли, Родольф за- говорил о том, какая сегодня хорошая погода и как приятно идти по траве. Ромашки уже цвели. — Прелестные цветочки! — сказал он.— Их тут так много, что всем здешним влюбленным хватит на гаданье. Не нарвать ли? Как вы думаете? — спросил он. — А вы разве влюблены? — слегка покашливая, спросила Эмма. — Гм! Гм! Как зпать! — ответил Родольф. На лугу становилось людно, хозяйки задевали встречных своими большими зонтами, корзинками, малышами. То и дело приходилось уступать дорогу тянувшимся длинной вереницей батрачкам с серебряными колечками на пальцах, в синих чул- ках, в туфлях без каблуков; на близком расстоянии от них пахло молоком. Держась за руки, они прошли всю луговину — от шпалеры осин до пиршественного шатра. Скоро должен был начаться осмотр выставки, и земледельцы один за другим вхо- дили в круг, огороженный кольями, между которыми была на- тянута длинная веревка, и напоминавший ипподром. На кругу, мордами к бечеве, вычерчивая ломаную линию своими неодинаковыми спинами, стоял скот. Уткнув рыла в землю, дремали свиньи, мычали телята, блеяли овцы, коровы с поджатыми ногами лежали брюхом на траве и, мигая тяже- лыми веками, медленно пережевывали жвачку, а над ними вился жужжащий рой мух. Жеребцы взвивались на дыбы и, косясь на кобыл, заливисто ржали; конюхи, засучив рукава, держали их под уздцы. Кобылы стояли смирно, вытянув гри- вастые шеи, а жеребята то лежали в тени, которая падала от маток, то подходили пососать. А над длинной волнистой лини- ей всех этих сгрудившихся тел то здесь, то там вспененным валом вздымалась развевавшаяся на ветру белая грива, вы- ступали острые рога или головы бегущих людей. Поодаль, ша- гах в ста от барьера, не шевелясь, точно отлитый из бронзы, стоял огромный черный бык в наморднике, с железным коль- цом в ноздре. Мальчик в обносках держал его за веревку. Между двумя рядами экспонатов тяжелым шагом шли ка- кие-то господа, осматривали каждое животное, потом тихо со- вещались. Один из них, по-видимому — самый главный, на хо- ду что-то заносил в книжку. Это был председатель жюри, г-н Дерозере из Панвиля. Увидев Родольфа, он бросился к нему и с любезной улыбкой спросил: 5 г. Флобер 129
— Что же вы нас покинули, господин Буланже? Родольф ответил, что сейчас придет. Но как только пред- седатель скрылся из виду, он сказал Эмме: — Нет уж, я останусь с вами! Ваше общество куда при- ятнее! Продолжая посмеиваться над выставкой, Родольф для боль- шей свободы передвижения показал полицейскому синий при- гласительный билет. Время от времени он даже останавливал- ся перед примечательными «экземплярами», но г-жа Бовари не проявляла к ним пи малейшего интереса. Заметив это, он про- ехался насчет туалетов ионвильских дам, потом извинился за небрежность своей одежды. Его туалет представлял собою то сочетание банальности и изысканности, в котором мещане обыкновенно видят признак непостоянной натуры, душевного разлада, непреодолимого желания порисоваться, во всяком слу- чае признак несколько пренебрежительного отношения к пра- вилам приличия, и это пленяет обывателей или, наоборот, воз- мущает.Так, у Родольфа в вырезе серого тикового жилета на- дувалась от ветра батистовая рубашка с гофрированными ру- кавами, панталоны в широкую полоску доходили до лодыжек, а под ними виднелись лаковые ботинки с нанковым верхом. Отлакированы они были до зеркального блеска, и в них отра- жалась трава. Держа руку в кармане пиджака, сдвинув набок соломенную шляпу, Родольф расшвыривал носками ботинок конский навоз. — Впрочем,— прибавил он,—= в деревне... И так сойдет,— сказала Эмма. — Вот именно,— подхватил Родольф.— Разве кто-нибудь из местных уважаемых граждан способен оцепить хотя бы по- крой фрака? И тут они заговорили о провинциальной пошлости, о том, как она засасывает, как она разрушает все иллюзии. — Вот и я начинаю впадать в уныние...— сказал Родольф. «— Вы? — с удивлением спросила Эмма.—j А я думала, вы такой веселый! — Да, с виду, потому что на людях я умею носить маску шутника. А между тем сколько раз, глядя на озаренное лу- ною кладбище, я спрашивал себя, не лучше ли соединиться с теми, кто спит вечным сном... — А ваши друзья? — спросила Эмма.— О них вы не по- думали? « Друзья? Какие друзья? Где они? Кому я нужен? При этом он издал легкий свист. Но тут им пришлось расступиться и дать дорогу громозд- кому сооружению из стульев, которое кто-то нес сзади них. 1’30
Из-за этого многоярусного сооружения выглядывали только носки башмаков да пальцы широко расставленных рук. Это могильщик Лестибудуа в самой гуще народа тащил церковные стулья. Отличаясь необыкновенной изобретательностью во всем, что касалось его личной выгоды, он живо смекнул, что из вы- ставки тоже можно извлечь доход, и его затея имела огром- ный успех — могильщика рвали на части. Духота разморила собравшихся, и они расхватывали эти стулья с пропахшими ладаном соломенными сиденьями и почти благоговейно при- слонялись к закапанным воском крепким спинкам. Госпожа Бовари опять взяла Родольфа под руку, а он сно- ва заговорил как бы сам с собой: — Да, мне недостает многого! Я так одинок! Ах, если б у меня была цель в жизни, если б я полюбил кого-нибудь, кого-нибудь встретил... О, я бы этой привязанности отдал все свои силы, я бы все преодолел, все сокрушил! — Мне кажется, однако,— заметила Эмма,— что вам со- всем не так плохо живется. — Вы находите? — спросил Родольф. — В конце концов,— продолжала она,— вы свободны...—* Она запнулась.— Богаты. — Не смейтесь над мной,— сказал Родольф. Она поклялась, что говорит серьезно, но тут вдруг вы- стрелила пушка, и вся толпа ринулась в город. Это была фальшивая тревога. Г-н префект запаздывал, и члены жюри не знали, что делать: то ли открывать заседа- ние, то ли еще подождать. Наконец в глубине площади показалось большое наемное ландо, запряженное двумя одрами, которых изо всех сил на- хлестывал кучер в белой шляпе. Бипе, а за пим полковник только успели скомандовать: «В ружье!» Гвардейцы и пожар- ные бросились к козлам. Все засуетились. Некоторые забыли даже надеть воротнички. Но выезд префекта как будто бы пред- видел, что пойдет кутерьма,— по крайней мере, пара кляч, беспокойно грызя удила, подъехала к колоннаде мэрии как раз в тот момент, когда гвардейцы и пожарные, под барабанную дробь печатая шаг, развертывались по фронту. — На месте!..— скомандовал Бипе. — Стой! — скомандовал полковник.— Равнение палево! Взяли на караул, лязг колец на стволах винтовок прока- тился, точно скачущий по ступенькам лестницы медный котел, и вслед за тем ружья снова опустились. Из экипажа вышел господин в шитом серебром коротком фраке, лысый, с пучком волос на затылке, с землистым цве- том лица, по виду — весьма добродушный. Вглядываясь в тол- 5* 131
пу, on щурил свои выкаченные глаза под тяжелыми веками, поднимал кверху свой птичий нос, а впалый рот складывал в улыбку. Узнав мэра по перевязи, он сказал ему, что г-н пре- фект приехать не может. Потом, сообщив, что он является со- ветником префектуры, извинился за опоздание. Тюваш рассы- пался в любезностях — советник сказал, что он его конфузит. Так они и стояли друг против друга, почти касаясь лбами, в плотном окружении членов жюри, муниципального совета, име- нитых граждан, национальных гвардейцев и толпы. Прижимая к груди маленькую черную треуголку, г-н советник все еще произносил слова приветствия, а в это время Тюваш, изо- гнувшись дугой, тоже улыбался, мямлил, подыскивал выраже- ния, изъявлял свою преданность монархии, лепетал что-то о че- сти, оказанной Ионвилю. Трактирный слуга Ипполит взял лошадей под уздцы и, припадая на свою кривую ногу, отвел их под навес во двор «Золотого льва», где уже собрались крестьяне поглядеть на ко- ляску. Забил барабан, выстрелила пушка, господа один за дру- гим взошли на эстраду и сели в обитые красным трипом крес- ла, предоставленные для этой цели г-жою Тюваш. Все эти господа были похожи друг на друга. Цвет их желтых, дряблых, чуть тронутых загаром лиц напоминал сидр, бакенбарды выбивались у них из высоких тугих воротничков, подпираемых белыми галстуками, которые были завязаны тщательно расправленными бантами. Жилеты у всех были бар- хатные, шалевые; часы у всех были на ленте с овальной сердо- ликовой печаткой; все упирались руками в колени и широко раздвигали ноги, на которых недекатированное сукно панталон блестело ярче, нежели на ботфортах кожа. Позади эстрады, у входа в мэрию, между колонн располо- жились дамы из общества, а простонародье сидело на стульях или стояло напротив эстрады. Лестибудуа перетащил сюда с луга все стулья, поминутно бегал в церковь за пополнением, и эта его коммерческая деятельность производила такой беспо- рядок, что пробраться к ступенькам эстрады было почти невоз- можно. — По-моему,— сказал г-н Лере аптекарю, проходившему па свое место,— здесь надо бы поставить две венецианские мачты и украсить их какими-нибудь строгими, но в то же время дорогими модными материями — это было бы очень красиво. — Конечно,— согласился Оме.— Но ничего не подела- ешь,— все взял в свои руки мэр. А бедняга Тюваш тонкостью вкуса не отличается, так называемого художественного чутья у пего пи на волос нет. 132
Тем временем Родольф и г-жа Бовари поднялись на .второй этаж мэрии, в «зал заседаний»; здесь никого не было, и Ро- дольф нашел, что отсюда им будет очень удобно смотреть на зрелище. Он взял три табурета, стоявших вокруг овального стола, под бюстом монарха, и они сели рядом. Господа на эстраде взволнованно шептались, переговарива- лись. Наконец советник встал. Теперь всем уже было известно, что это г-н Льевен,— его фамилия облетела собравшихся. Раз- ложив свои листки и не отводя от пих взгляда, он начал: «Господа! Позвольте мне с самого начала (прежде чем перейти к предмету нашего сегодняшнего собрания, и я убежден, что все вы разделяете мои чувства), позвольте мне, говорю я, прине- сти дань восхищения нашей высшей власти, правительству, монарху, господа, королю, нашему обожаемому государю, ибо он неусыпно печется как о благе всего общества, так равно и о благе отдельных лиц, ибо он твердой и вместе с тем мудрой рукою ведет государственную колесницу среди неисчислимых опасностей, коими грозит бурное море, и не забывает ни о ми- ре, ни о войне, ни о промышленности, ни о торговле, ни о зем- леделии, ни об изящных искусствах». — Мне бы надо отсесть,— сказал Родольф. — Зачем? — спросила Эмма. Но как раз в эту минуту голос советника достиг необы- чайной силы. «Прошли те времена, господа,— разглагольствовал он,— когда междоусобица обагряла кровью наши стогны; когда соб- ственник, негоциант и даже рабочий, мирным сном засыпая ввечеру, невольно вздрагивали при мысли о том, что их может пробудить звон мятежного набата; когда злокозненные учения дерзко подрывали основы...» — Меня могут увидеть снизу,— пояснил Родольф,— и тог- да надо будет целых две недели извиняться, а при моей сквер- ной репутации... — О, вы клевещете на себя! — сказала Эмма. — Нет, нет, у меня гнусная репутация, уверяю вас. — «Но, господа,— продолжал советник,— отвращая умст- венный взор свой от этих мрачных картин, я перевожу глаза на теперешнее состояние нашего прекрасного отечества, и что же я вижу? Всюду процветают торговля и ремесла; всюду новые 133
пути сообщения, подобно новым кровеносным сосудам в госу- дарственном организме, связывают между собой различные его части; наши крупные промышленные центры возобновили свою деятельность; религия, воспрянув, всем простирает свои объя- тия; в наших гаванях снова теспо от кораблей, доверие воз- рождается, и наконец-то Франция вздохнула свободно!..» — Впрочем,— прибавил Родольф,— со своей точки зрения, свет, пожалуй, прав. — То есть? — спросила Эмма. — Ну да! — сказал Родольф.— Разве вы не знаете о су- ществовании мятущихся душ? Они то грезят, то действуют, предаются то самому чистому чувству, то неистовству наслаж- дений,— им ведомы все прихоти, все безумства. При этих словах Эмма посмотрела на Родольфа как на пу- тешественника, побывавшего в дальних странах. — Мы, бедные женщины, лишены и этого развлечения! —* заметила Эмма. — Грустное развлечение,— счастья оно пе приносит. « А счастье есть на земле? — спросила Эмма. — Да, в один прекрасный день оно приходит,— ответил Родольф. “ «И вы это поняли,— говорил советник,— вы, земледель- цы и батраки, вы, скромные пионеры великого дела цивилиза- ции, вы, поборники нравственности и прогресса! Вы поняли, говорю я, что политические бури, безусловно, более разруши- тельны, нежели потрясения атмосферы...» — В один прекрасный день оно приходит,— повторил Ро- дольф,— приходит внезапно, когда его уже перестаешь ждать. Вдруг открывается бесконечная даль, и чей-то голос говорит: «Вот оно!» Вы испытываете потребность доверить этому чело- веку всю свою жизнь, отдать ему все, пожертвовать для него всем! Объяснений не надо — все понятно без слов. Именно та- ким вы видели его в мечтах. (Он смотрел на Эмму.) Наконец сокровище, которое вы так долго искали, здесь, перед вами, и оно сверкает, блестит! Но вы еще сомневаетесь, вы еще не сме- ете верить, вы ослеплены, как будто из темноты сразу вышли на свет. Последнюю фразу Родольф подкрепил пантомимой. Он схватился за голову, точно она у него закружилась, затем уро- нил руку на руку Эммы. Она ее отдернула. А советник между тем все читал: 134
*— «Но кого это может удивить, господа? Только слепых, только опутанных (я не боюсь сказать об этом прямо), только опутанных вековыми предрассудками людей, которые до сих пор понятия пе имеют о том, каков образ мыслей сельского на- селения. В самом деле, где мы еще найдем такой патриотизм, такую преданность общему делу, одним словом — такое благо- разумие, как не в деревне? Это не поверхностный ум, господа, не мишурный блеск празднословов, но ум глубокий, трезвый, прежде всего ставящий перед собой практические цели, тем самым повышая благосостояние отдельных лиц, соблюдая об- щественную пользу и служа опорой государству,— цели, кото- рые проистекают из законопослушания и верности долгу...» — Опять! — сказал Родольф.— Все долг и долг — меня тошнит от этого слова. Тьма-тьмущая остолопов во фланеле- вых жилетах и святош с грелками и четками прожужжала нам все уши: «Долг! Долг!» Черт подери, долг заключается в том, чтобы понимать великое, поклоняться прекрасному, а во- все не в том, чтобы придерживаться разных постыдных ус- ловностей. — Да, но... да, но...-— пыталась вставить Эмма. — Ну к чему ополчаться на страсти? Ведь это же лучшее, что есть на земле, это источник героизма, восторга, поэзии, музыки, искусства, решительно всего. — Но надо же хоть немного считаться с мнением света, уважать его мораль,— возразила Эмма. — В том-то и дело, что есть две морали,— отрезал Ро- дольф.— Есть мелкая, условная, человеческая,— она вечно ме- няется, она криклива, она копается в грязи, у нас под ногами, как вот это сборище дураков, которое вы видите перед собой. Но есть другая мораль, вечная — она вокруг нас, как вот эта природа, и она над нами, как голубое небо, откуда нам светит солнце. Господин Лъевен вытер губы платком и продолжал: — «Нужно ли доказывать вам, господа, пользу земледелия? Кто же удовлетворяет наши потребности? Кто доставляет нам пропитание? Кто же, как не земледелец? Да, господа, земледе- лец! Это он, засевая своей трудолюбивой рукой плодородные борозды полей, выращивает зерно, которое, после того как его размельчат и смелют с помощью хитроумных приспособлений, уже в виде муки доставляется в города и сейчас же поступает к булочнику, а тот превращает ее в продукт питания как для богачей, так и для бедняков. Не тот же ли самый земледе- лец, чтобы одеть нас, выкармливает на пастбищах тучные ста- 135
да? Во что бы мы одевались, чем бы мы кормились, если бы не земледелец? За примерами ходить недалеко! Все мы часто задумывались над тем, какую важную роль играет в нашей жизни скромное создание, украшение наших птичников, кото- рое одновременно снабжает нас мягкими подушками для наше- го ложа, сочным мясом и яйцами для нашего стола. Впрочем, если бы я стал перечислять многообразные дары, которые, словно добрая мать, балующая детей своих, расточает нам за- ботливо возделанная земля, я бы никогда не кончил. Здесь — виноград, в другом месте — яблоки, а следовательно — сидр, там — рапс, еще дальше — сыр. А лен? Запомните, господа: лен! За последние годы посевная площадь льна значительно увеличилась, вот почему я хочу остановить на нем ваше вни- мание». Останавливать внимание слушателей не было никакой не- обходимости,— все и без того разинули рты, ловили каждое его слово. Сидевший около него Тюваш слушал, вытаращив глаза, Дерозере время от времени слегка жмурился, а поодаль, при- ставив к уху ладонь, чтобы не пропустить ни единого звука, сидел со своим сыном Наполеоном на руках фармацевт. Про- чие члены жюри в знак одобрения медленно покачивали голо- вами. У эстрады, опершись на штыки, отдыхали пожарные. Бине стоял навытяжку и, держа локоть на отлете, делал саб- лей на караул. Может быть, он и слушал, но видеть ничего не мог, оттого что козырек его каски сползал ему на нос. У его поручика, младшего сына г-на Тюваша, каска была со- всем не по мерке; огромная, она болталась у него на голове, и из-под нее торчал кончик ситцевого платка. Это обстоятель- ство вызывало у него по-детски кроткую улыбку, его бледное потное личико выражало блаженство, изнеможение и сонную одурь. Площадь и даже дома на ней были полны народу. Люди смотрели из всех окон, со всех порогов, а Жюстен, захвачен- ный зрелищем, стоял как вкопанный перед аптечной витриной. В толпе никто не разговаривал, и все же г-на Льевена было плохо слышно. Долетали только обрывки фраз, поминутно за- глушаемых скрипом стульев. А сзади раздавался то протяж- ный рев быка, то блеянье ягнят, перекликавшихся с разных концов площади. Дело в том, что пастухи подогнали скотину поближе, и коровы и овцы, слизывая языком приставшие к мордам травинки, время от времени подавали голос. Родольф придвинулся к Эмме и быстро зашептал: — Разве этот всеобщий заговор вас не возмущает? .Есть ли хоть одно чувство, которое бы он не осудил? Благороднейшие 136
инстинкты, самые чистые отношения подвергаются преследова- нию, обливаются грязью, и если двум страдающим душам по- счастливится в конце концов найти друг друга, то все под- страивается таким образом, чтобы им нельзя было сойтись. Они напрягут усилия, станут бить крылами, станут звать друг друга. И что же? Рано или поздно, через полгода, че- рез десять лет, но они соединятся, оттого что так велит рок, оттого что они рождены друг для друга. Сложив руки на коленях и подняв голову, он пристально, в упор смотрел на Эмму. Она различала в его глазах золотые лучики вокруг черных зрачков, ощущала запах помады от его волос. И ее охватывало томление; она вспомнила виконта, с ко- торым танцевала в Вобьесаре,— от его бороды пахло так же: ванилью и лимоном,— и машинально опустила веки; ей каза- лось, что так легче вдыхать этот запах. Но, выгибая стан, Эмма увидела вдали, на горизонте, старый дилижанс «Ласточ- ку» ,— он медленно спускался с холма Ле, волоча за собой длин- ный шлейф пыли. В этой желтой карете так часто возвра- щался к ней Леон, и по этой самой дороге он уехал от нее на- всегда! Вдруг ей почудилось, что напротив, в окне, мелькнуло его лицо; потом все смешалось, нашли облака; ей мнилось те- перь, что она все еще кружится при блеске люстр, в объятиях виконта, а что Леон где-то недалеко, что он сейчас придет... и в то же время она чувствовала, что голова Родольфа совсем близко. Сладостью этого ощущения были пропитаны давнишние ее желания, и, подобно песчинкам, которые крутит вихрь, они роились в тонком дыму благоухания, окутывавшем ее душу. Она широко раздувала ноздри, дыша свежестью увивавшего карнизы плюща. Она сняла перчатки, вытерла руки, затем ста- ла обмахивать лицо платком; глухой гул толпы и монотонный голос советника она улавливала сквозь стук крови в висках. Советник говорил: — «Добивайтесь! Не сдавайтесь! Не слушайте пи нашеп- тываний рутинеров, ни скороспелых советов самонадеянных экспериментаторов! Обратите особое внимание на плодород- ность почвы, на качество удобрений, па улучшение пород ло- шадей, коров, овец, свиней! Пусть эта выставка будет для вас как бы мирной ареной, пусть победитель, перед тем как уйти с нее, протянет руку побежденному, братски обнимется с ним, и пусть у побежденного вспыхнет при этом надежда, что он добь- ется больших успехов в дальнейшем! А вы, преданные слуги, скромные работники, вы, чей тяжелый труд до сих пор не при- влекал к себе внимания ни одного правительства! Ваши непо- казные достоинства будут ныне вознаграждены, и вы можете 137
быть уверены, что государство наконец обратило на вас свои взоры, что оно вас ободряет, что оно вам покровительствует, что оно удовлетворит ваши справедливые требования и по мере сил постарается облегчить бремя ваших огромных жертв!» Господин Льевен сел на место; затем произнес речь г-н Де- розере. Слог ее был, пожалуй, менее цветист, но зато это была более деловая речь; он обнаружил в ней больше специ- альных познаний, высказал более высокие соображения. Пра- вительство он восхвалял недолго, зато уделил больше внима- ния религии и сельскому хозяйству. Он указал на связь между ними и на те совместные усилия, которые они с давних пор прилагают во имя цивилизации. Родольф и г-жа Бовари гово- рили в это время о снах, о предчувствиях, о магнетизме. Оратор, обратив мысленный взор к колыбели человечества, опи- сывал те мрачные времена, когда люди жили в лесах и пита- лись желудями. Потом они сбросили звериные шкуры, оделись в сукно, вспахали землю, насадили виноград. Пошло ли это на пользу, чего больше принесло с собой это открытие: бед или благ? Такой вопрос поставил перед собой г-н председатель. А Родольф от магнетизма постепенно перешел к сродству душ, и пока г-н Дерозере толковал о Цинциннате за плугом, о Дио- клетиане, сажающем капусту, и о китайских императорах, встречающих новый год торжественным посевом, Родольф до- казывал Эмме, что всякое неодолимое влечение уходит корня- ми в прошлое. — Взять хотя бы нас с вами,— говорил он,— почему мы познакомились? Какая случайность свела нас? Разумеется, на- ши личные склонности толкали нас друг к другу, преодолевая пространство,— так в конце концов сливаются две реки. Он взял ее руку; она не отняла. — «За разведение ценных культур...» — выкрикнул пред- седатель. Вот, например, когда я к вам заходил... «...господину Бйзе из Кенкампуа...» — ...думал ли я, что сегодня буду с вами? «...семьдесят франков!» Несколько раз я порывался уйти и все-таки пошел за вами, остался. 138
— «За удобрение навозом...» “ И теперь уже останусь и на вечер, и на завтра, и на остальное время, на всю жизнь! •— «...господину Карону из Аргейля — золотая медаль!» — Я впервые сталкиваюсь с таким неотразимым очарова- нием... — «Господину Бену из Живрп-Сеп-Мартен...» — ...и память о вас я сохраню навеки. — «...за барапа-мериноса...» — А вы меня забудете, я пройду мимо вас, словно тень. — «Господину Бело из Нотр-Дам...» — Но нет, что-то от меня должно же остаться в ваших помыслах, в вашей жизни? —- «За породу свиней приз делится ex aequo 1 между гос- подами Леэрисе и Кюлембуром: шестьдесят франков!» Родольф сжимал ее горячую, дрожащую руку, и ему каза- лось, будто он держит голубку, которой хочется выпорхнуть. И вдруг то ли Эмма попыталась высвободить руку, то ли это был ответ на его пожатие, но она шевельнула пальцами. — Благодарю вас! — воскликнул Родольф.— Вы меня не отталкиваете! Вы — добрая! Вы поняли, что я — ваш! Позволь- те мне смотреть на вас, любоваться вами! В раскрытые окна подул ветер, и сукно на столе собра- лось складками, а внизу, на площади, у всех крестьянок под- нялись и крылышками белых мотыльков затрепетали оборки высоких чепцов. — «За применение жмыхов маслянистых семян...» — про- должал председатель. И зачастил: “ «За применение фламандских удобрений... за разведе- ние льпа... за осушение почвы при долгосрочной аренде... за услуги по хозяйству...» 1 Поровну (лат.). 139
Родольф примолк. Они смотрели друг на друга. Желание было так сильно, что и у него и у нее дрожали пересохшие губы. Их пальцы непроизвольно, покорно сплелись. — «Катрипе-Никезе-Элизабете Леру из Сасето-Лагерьер за пятидесятичетырехлетнюю службу на одной и той же ферме серебряную медаль ценой в двадцать пять франков!» — Где же Катрина Леру? — спросил советник. Катрина Леру не показывалась. В толпе послышался шепот: — Да иди же! — Не туда! — Налево! — Не бойся! — Вот дура! — Да где же она? — крикнул Тюваш. — Вон... вон она! — Так пусть подойдет! На эстраду робко поднялась вся точно ссохшаяся стару- шонка в тряпье. На ногах у нее были огромные деревянные башмаки, бедра прикрывал длинный голубой передник. Ее ху- дое, сморщенное, как печеное яблоко, лицо выглядывало из про- стого, без отделки, чепца, длинные узловатые руки путались в рукавах красной кофты. От сенной трухи, от щелока, от овечь- его жирового выпота руки у нее так разъело, так они заско- рузли и загрубели, что казалось, будто они грязные, хотя она долго мыла их в чистой воде; натруженные пальцы всегда у нее слегка раздвигались, как бы скромно свидетельствуя о том, сколько ей пришлось претерпеть. В выражении ее лица было что-то монашески суровое. Ее безжизненный взгляд не смягча- ли оттенки грусти и умиления. Постоянно имея дело с живот- ными, она переняла у них немоту и спокойствие. Сегодня она впервые очутилась в таком многолюдном обществе. Флаги, ба- рабаны, господа в черных фраках, орден советника — все это навело на нее страх, и она стояла как вкопанная, не зная, что ей делать: подойти ближе или убежать, не понимая, зачем вытолкнули ее из толпы, почему ей улыбаются члены жюри. Прямо перед благоденствующими буржуа стояло олицетворение полувекового рабского труда. — Подойдите, уважаемая Катрина-Никеза-Элизабета Ле- ру! — взяв у председателя список награжденных, сказал г-н со- ветник. Глядя то на бумагу, то на старуху, он несколько раз по- вторил отеческим тоном: — Подойдите, подойдите! 140
— Вы что, глухая? — подскочив в своем кресле, спросил Тюваш и стал кричать ей в ухо: — За пятидесятичетырехлет- нюю службу! Серебряная медаль! Двадцать пять франков! Это вам, вам! Получив медаль, старуха начала ее рассматривать. Лицо ее расплылось при этом в блаженную улыбку, и, уходя, она пробормотала: — Я ее священнику отдам, чтоб он за меня молился! — Вот фанатизм! — наклонившись к нотариусу, восклик- нул фармацевт. Заседание кончилось, толпа разошлась, речи были произне- сены, и теперь каждый вновь занял свое прежнее положение, все вошло в свою колею, хозяева стали ругать работников, а те стали бить животных — этих бесстрастных триумфаторов, воз- вращавшихся с зелеными венками на рогах к себе в стойла. Между тем национальные гвардейцы, насадив на штыки булки, поднялись на второй этаж мэрии; батальонный бара- банщик нес впереди корзину с вином. Г-жа Бовари взяла Ро- дольфа под руку, он довел ее до дому, они расстались у крыль- ца, и Родольф пошел прогуляться перед парадным обедом по лугу. Плохо приготовленный обед был продолжителен и шумен. За столом было так тесно, что люди с трудом двигали локтя- ми; узкие доски, служившие скамьями, казалось, вот-вот рух- нут. Ели до отвала. Каждый старался наесть на весь свой взнос. По лбам катился пот. Над столом, среди висячих кен- кетов, точно осенний утренний туман над рекой, курился беле- сый пар. Родольф, прислонившись к коленкоровой изнанке шат- ра, думал только об Эмме и ничего не слышал. Позади него слуги на траве составляли в стопки грязные тарелки; соседи заговаривали с ним — он не отвечал; ему подливали вина, и в то время как шум вокруг все усиливался, в сознании его шири- лась тишина. Он вызывал в своем воображении ее слова, очер- тания ее губ; лицо ее, точно в волшебном зеркале, сверкало на шишках киверов, складки на стенах шатра превращались в складки ее платья, вереница грядущих дней любви уходила в бесконечную даль. Вечером, во время фейерверка, он увидел ее еще раз, но она была с мужем, г-жой Оме и фармацевтом. Аптекарь, бо- ясь, как бы ракеты не наделали бед, ежеминутно бросал сво- их спутников, подбегал к Бине и давал ему советы. Так как пиротехнические приборы были присланы на имя г-на Тюваша, а тот из предосторожности сложил их до време- ни в погреб, то отсыревший порох не загорался, главный же эффект — дракон, кусающий свой собственный хвост,— не удал- 141
ся вовсе. Порою вспыхивала жалкая римская свеча, и глазею- щая толпа поднимала крик, прорезаемый визгом девок, кото- рых в темноте щупали парни. Эмма прижалась к плечу Шарля и, подняв голову, молча следила за тем, как в черном небе огнистыми брызгами рассыпаются ракеты. При свете плошек Родольфу хорошо было видно ее лицо. Но плошки одна за другой погасали. Зажглись звезды. Упа- ло несколько капель дождя. Эмма повязала голову косынкой. В эту минуту из ворот трактира выехала коляска совет- ника. Кучер был пьян и сейчас же заснул; над верхом экипа- жа, между двумя фонарями, виднелась бесформенная груда его тела, качавшаяся из стороны в сторону вместе с подпрыги- вавшим на ремнях кузовом. — Нет, как хотите, а с пьянством надо вести самую ре- шительную борьбу! — заметил аптекарь.— Я бы каждую неде- лю вывешивал на дверях мэрии доску ad hoc на которую были бы занесены фамилии тех, кто за истекший период вре- мени отравлял себя алкоголем. С точки зрения статистиче- ской это были бы показательные таблицы, которые в случае надобности... Извините! С этими словами он побежал к податпому инспектору. Бине спешил домой. Он соскучился по своему станку. — Не худо было бы кого-нибудь послать,— заговорил Оме,— а то сходили бы сами... — Да отстаньте вы от меня,— сказал податной инспек- тор,— ну чего вы боитесь? — Успокойтесь! — вернувшись к своим друзьям, молвил аптекарь.— Бине уверил меня, что меры приняты. Ни одна искра не упадет. В насосах полно воды. Идемте спать. — А меня и правда давно уже клонит ко сну,— сказала сладко зевавшая г-жа Оме.— Ну да это не беда, зато день мы провели чудесно. Родольф, нежно глядя на Эмму, тихо повторил: — О да, чудесно! Все простились и разошлись по домам. Два дня спустя в Руанском светоче появилась большая статья о выставке. В приливе вдохновения ее на другой же день после праздника написал Оме: «Откуда все эти фестоны, гирлянды, цветы? Куда, подобно волпам бушующего моря, течет толпа, которую заливает пото- ками света жгучее солнце, иссушающее наши пивы?» 1 Для этой цели (лат.). 142
Затем он обрисовал положение крестьян. Правительство, конечно, делает для них много, но все еще недостаточно! «Смелее! — взывал к нему фармацевт.— Необхо- дим целый ряд реформ — осуществим же их!» Дойдя до появ- ления советника, он но забыл упомянуть «нашу воинственную милицию», «наших деревенских резвушек» и лысых стариков, с видом патриархов стоявших в толпе,— «этих обломков наших бессмертных фаланг, почувствовавших, как сильно забились у них сердца при мужественных звуках барабана». Перечисляя членов жюри, он одним из первых назвал себя, а в особом примечании напомнил, что это тот самый г-н Оме, фармацевт, который прислал в Агрономическое общество статью о сидре. Перейдя к раздаче наград, он в дифирамбических тонах опи- сал радость лауреатов: «Отец обнимал сына, брат — брата, супруг — супругу. Все с гордостью показывали свои скромные медали, и, разумеется, каждый, вернувшись домой к своей дорогой хозяйке, со слеза- ми повесит медаль на стене своей смиренной хижины. Около шести часов главнейшие участники празднества встретились за пиршественным столом, накрытым на пастби- ще г-на Льежара. Обед прошел в исключительно дружествен- ной атмосфере. Г-н Льевен провозгласил здравицу за монарха! Г-н Тюваш — за префекта! Г-н Дерозере — за земледелие! Г-н Оме — за брата и сестру: за искусство и промышлен- ность! Г-н Леплише — за мелиорацию! Вечером блестящий фейерверк внезапно озарил воздушное пространство. То был настоящий калейдоскоп, оперная декорация; на одно мгнове- ние наш тихий городок был как бы перенесен в сказочную об- становку Тысячи и одной ночи. Считаем своим долгом засвидетельствовать, что семейное торжество не было омрачено ни одним неприятным происшест- вием». К этому г-н Оме прибавлял: «Бросалось лишь в глаза блистательное отсутствие духо- венства. По-видимому, в ризницах понимают прогресс по-сво- ему. Вольному воля, господа Лойолы!» IX Прошло полтора месяца, Родольф не появлялся. Наконец однажды вечером он пришел. На другой день после выставки он сказал себе: «Устроим перерыв — иначе можно все испортить». 143
И в конце недели уехал на охоту. Вернувшись с охоты, он подумал, что уже поздно, а затем рассудил так: «Ведь если она полюбила меня с первого дня, то разлука, наверное, усилила это чувство. Подождем еще немного». И когда он вошел к ней в залу и увидел, что она поблед- нела, он убедился, что рассчитал правильно. Эмма была одна. Вечерело. Муслиновые занавески на ок- нах сгущали сумрак; в зеркале, между зубчатых ветвей корал- лового полипа, отражался блеск позолоты барометра, на кото- рый падал солнечный луч. Родольф не садился. Видно было, что Эмме стоит боль- шого труда отвечать на его первые учтивые фразы. — Я был занят,— сказал он.— Потом болел. — Опасно? — воскликнула она. — Да нет! — садясь рядом с ней, ответил Родольф.— Про- сто я решил больше к вам не приходить. — Почему? — Вы не догадываетесь? Родольф опять посмотрел на нее, и таким страстным взо- ром, что она вспыхнула и опустила голову. — Эмма...— снова заговорил он. — Милостивый государь! — слегка подавшись назад, ска- зала Эмма. — Ах, теперь вы сами видите, как я был прав, что не хо- тел больше к вам приходить! — печально сказал Родольф.— Ваше имя беспрерывно звучит у меня в душе, оно невольно срывается с моих уст, а вы мне запрещаете произносить его! Госпожа Бовари!.. Так вас называют все!.. Да это и не ваше имя — это имя другого человека! Другого! — повторил он и за- крыл лицо руками.— Да, я все время о вас вспоминаю!.. Думы о вас не дают мне покою! О, простите!.. Мы больше не уви- димся... Прощайте!.. Я уезжаю далёко... так далёко, что больше вы обо мне не услышите!.. И тем не менее... сегодня что-то потянуло меня к вам! С небом не поборешься, против улыбки ангела не устоишь! Все прекрасное, чарующее, пленительное увлекает невольно. Эмма впервые слышала такие слова, и ее самолюбие нежи- лось в них, словно в теплой ванне. — Да, я не приходил,— продолжал он,— я не мог вас ви- деть, но зато я любовался всем, что вас окружает. Ночами... каждую ночь я вставал, шел сюда, смотрел на ваш дом, на крышу, блестевшую при луне, на деревья, колыхавшиеся под вашим окном, на огонек вашего ночника, мерцавшего во мраке сквозь оконные стекла. А вы и не знали, что он там, так близко и в то же время так далёко, несчастный страдалец... 144
Эмма повернулась к нему. — Какой вы добрый! — дрогнувшим голосом проговорила она. — Нет, я просто люблю вас — только и всего! А вы этого и не подозревали! Скажите же мне... одно слово! Одно лишь слово! Родольф незаметно соскользнул с табурета на пол, но в это время в кухне послышались шаги, и он обратил внимание, что дверь не заперта. — Умоляю вас,— сказал он, вставая,— исполните одно мое желание! Ему хотелось осмотреть ее дом, знать, как она живет. Госпожа Бовари решила, что ничего неудобного в этом нет, но, когда они оба встали, вошел Шарль. — Здравствуйте, доктор,— сказал Родольф. Лекарь, польщенный этим неожиданным для него титу- лом, наговорил кучу любезностей, а Родольф тем временем Оправился от смущения. — Ваша супруга жаловалась на здоровье...— начал было он. Шарль перебил его: он в самом деле очень беспокоится за жену — у нее опять начались приступы удушья. Родольф спросил, не будет ли ей полезна верховая езда. — Разумеется! Отлично, великолепно!.. Блестящая мысль! Непременно начни кататься. Эмма на это возразила, что у нее нет лошади, Родольф предложил свою; она отказалась, он не настаивал. Потом в объяснение своего визита он сказал, что у его конюха, кото- рому пускали кровь, головокружения еще не прошли. — Я к вам заеду,— вызвался Бовари. — Нет, нет, я пришлю его к вам. Мы приедем с ним вме- сте, зачем же вам беспокоиться? — Прекрасно. Благодарю вас. Когда супруги остались вдвоем, Шарль спросил Эмму: — Почему ты отвергла предложение Буланже? Это так мило с его стороны! Лицо Эммы приняло недовольное выражение; опа приду- мала тысячу отговорок и в конце концов заявила, что «это может показаться странным». — А, наплевать! — сказал Шарль и сделал пируэт.— Здо- ровье — прежде всего! Ты не права! — Как же это я буду ездить верхом, когда у меня даже амазонки нет? — Ну так закажи! — ответил Шарль. Это ее убедило. 145
Когда костюм был сшит, Шарль написал Буланже, что жена согласна и что они рассчитывают на его любезность. Ровно в двенадцать часов следующего дня у крыльца по- явился Родольф с двумя верховыми лошадьми. На одной из них было дамское седло оленьей кожи; розовые помпончики прикрывали ей уши. Родольф надел мягкие сапоги,— он был уверен, что Эмма никогда таких не видала. В самом деле, когда он в бархатном фраке и белых триковых рейтузах вбежал на площадку лестни- цы, Эмма пришла в восторг от его вида. Она была уже готова и ждала. Жюстен удрал из аптеки, чтобы поглядеть на Эмму; сам фармацевт — и тот соизволил выйти. Он обратился к Буланже с наставлениями: — Будьте осторожны! Долго ли до беды? Лошади у вас не горячи? Эмма услышала над головой стук: это, развлекая малень- кую Берту, барабанила по стеклу Фелисите. Девочка послала матери воздушный поцелуй — та сделала ответный знак ру- кояткой хлыстика. — Приятной прогулки! — крикнул г-н Оме.— Но только осторожней, осторожней! И замахал им вслед газетой. Вырвавшись на простор, лошадь Эммы тотчас понеслась галопом. Родольф скакал рядом. По временам Эмма и Родольф переговаривались. Слегка наклонив голову, высоко держа по- вод, а правую руку опустив, Эмма вся отдалась ритму галопа, подбрасывавшего ее в седле. У подножья горы Родольф ослабил поводья; они пустили лошадей одновременно; на вершине лошади вдруг останови- лись, длинная голубая вуаль закрыла Эмме лицо. Было самое начало октября. Над полями стоял туман. На горизонте, между очертаниями холмов, вился клочковатый пар — поднимался и таял. В прорывах облаков далеко-далеко виднелись освещенные солнцем крыши Ионвиля, сады, сбегав- шие к реке, степы, дворы, колокольня. Эмма, щурясь, стара- лась отыскать свой дом, и никогда еще этот захудалый горо- дишко не казался ей таким маленьким. С той высоты, на кото- рой они находились, вся долина представлялась огромным мо- лочно-белым озером, испаряющимся в воздухе. Леса, уходив- шие ввысь, были похожи на черные скалы, а линия вставав- ших из тумана высоких тополей образовывала как бы берего- говую полосу, колыхавшуюся от ветра. Поодаль, на лужайке, среди елей, в теплом воздухе струил- ся тусклый свет. Рыжеватая, как табачная пыль, земля при- 146
глушала шаги. Лошади, ступая, разбрасывали подковами упав- шие шишки. Родольф и Эмма ехали по краю леса. Временами она отворачивалась, чтобы не встретиться с ним взглядом, и видела лишь бесконечные ряды еловых стволов, от которых у нее скоро стало рябить в глазах. Храпели лошади. Поскрипы- вали кожаные седла. В ту самую минуту, когда они въезжали в лес, показа- лось солнце. — Бог благословляет пас! — воскликнул Родольф. — Вы так думаете? — спросила Эмма. — Вперед! Вперед! Он щелкнул языком. Лошади побежали. За стремена Эммы цеплялись высокие придорожные папо- ротники. Родольф, не останавливаясь, наклонялся и выдерги- вал их. Время от времени он, чтобы раздвинуть ветви, обго- нял Эмму, и тогда она чувствовала, как его колено касается ее ноги. Небо разъяснилось. Листья деревьев были неподвиж- ны. Родольф и Эмма проезжали просторные поляны, за- росшие цветущим вереском. Эти лиловые ковры сменялись лесными дебрями, то серыми, то бурыми, то золотистыми, в за- висимости от цвета листвы. Где-то под кустами слышался шо- рох крыльев, хрипло и нежно каркали вороны, взлетавшие на дубы. Родольф и Эмма спешились. Он привязал лошадей. Она пошла вперед, между колеями, по замшелой дороге. Длинное платье мешало ей, опа подняла шлейф, и Ро- дольф, идя сзади, видел между черным сукном платья и чер- ным ботипком полоску тонкого белого чулка, которая, как ему казалось, заключала в себе частицу ее наготы. Эмма остановилась. — Я устала,— промолвила опа. — Ну еще немножко! — сказал Родольф.— Соберитесь с силами. Пройдя шагов сто, опа опять остановилась. Лицо ее, про- глядывавшее сквозь прозрачную голубизпу вуали, падавшей с ее мужской шляпы то на правое, то па левое бедро, точно плавало в лазури волн. — Куда же мы идем? Он не ответил. Она дышала прерывисто. Родольф посмат- ривал вокруг и кусал себе усы. Они вышли на широкую просеку, где была вырублена мо- лодая поросль, сели на поваленное дерево, и Родольф загово- рил о своей любви. Для начала он не стал отпугивать ее комплиментами. Он был спокоен, серьезен, печален. 147
Эмма слушала его, опустив голову, и носком ботинка ше- велила валявшиеся на земле щепки. И все же, когда он спросил: — Разве пути наши теперь не сошлись? Она ответила: — О нет! Вы сами знаете. Это невозможно. Она встала и пошла вперед. Он взял ее за руку. Она оста- новилась, посмотрела на него долгим влюбленным взглядом увлажнившихся глаз и неожиданно быстро произнесла: — Ах, не будем об этом говорить!.. Где наши лошади? Поедем обратно. У него вырвался жест досады и гнева. Она повторила: — Где наши лошади? Где наши лошади? Родольф как-то странно усмехнулся, стиснул зубы, расста- вил руки и, глядя на Эмму в упор, двинулся к ней. Эмма вздрогнула и отшатнулась. — Ах, мне страшно! Мне неприятно! Едем! — лепетала она. — Как хотите,— изменившись в лице, сказал Родольф. Он опять стал почтительным, ласковым, робким. Она по- дала ему руку. Они пошли назад. — Что это с вами было? — заговорил он.— Из-за чего? Ума не приложу. Вы, очевидно, не так меня поняли? В моей душе вы как мадонна на пьедестале, вы занимаете в ней высо- кое, прочное и ничем не загрязненное место! Я не могу без вас жить! Не могу жить без ваших глаз, без вашего голоса, без ваших мыслей. Будьте моим другом, моей сестрой, моим ан- гелом! Он протянул руку и обхватил ее стан. Она сделала слабую попытку высвободиться. Но он не отпускал ее и продолжал идти. Вдруг они услышали, как лошади щиплют листья. — Подождите! — сказал Родольф. — Побудем здесь еще! Останьтесь! И, увлекая ее за собой, пошел берегом маленького, по- крытого зеленою ряскою пруда. Увядшие кувшинки, росшие среди камышей, были неподвижны. Лягушки, заслышав шаги людей, ступавших по траве, прыгали в воду. — Что я, безумная, делаю? Что я делаю? — твердила Эм- ма.— Я не должна вас слушать. — Почему?.. Эмма! Эмма! — О Родольф! — медленно проговорила она и склонилась на его плечо. Сукно ее платья зацепилось за бархат его фрака. Она за- прокинула голову, от глубокого вздоха напряглась ее белая 148
шея, по всему ее телу пробежала дрожь, и, пряча лицо, вся в слезах, она безвольно отдалась Родольфу. Ложились вечерние тени. Косые лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, слепили ей глаза. Вокруг нее там и сям, на листьях и на земле, перебегали пятна света,— казалось, будто это колибри роняют на лету перья. Кругом было тихо. От де- ревьев веяло покоем. Эмма чувствовала, как опять у нее заби- лось сердце, как теплая волна крови прошла по ее телу. Вдруг где-то далеко за лесом, на другом холме, раздался невнятный протяжный крик, чей-то певучий голос, и она молча слушала, как он, словно музыка, сливался с замирающим трепетом ее возбужденных нервов. Родольф с сигарой во рту, орудуя перо- чинным ножом, чинил оборванный повод. В Ионвиль они вернулись тою же дорогой. Они видели на грязи тянувшиеся рядом следы копыт своих лошадей, видели те же кусты, те же камни в траве. Ничто вокруг не измени- лось. А между тем в самой Эмме произошла перемена, более для нее важная, чем если бы сдвинулись с места окрестные горы. Родольф время от времени наклонялся и цел-овал ей руку. Верхом на лошади Эмма была сейчас обворожительна. В седле она держалась прямо, стан ее был гибок, согнутое колено лежало на гриве, лицо слегка раскраснелось от воздуха и от закатного багрянца. В Ионвиле она загарцевала по мостовой. На нее смотрели из окон. За обедом муж нашел, что она хорошо выглядит. Когда же он спросил, довольна ли она прогулкой, Эмма как будто не слыхала вопроса; она все так же сидела над тарелкой, облоко- тившись на стол, освещенный двумя свечами. — Эмма! — сказал Шарль. — Что? — Знаешь, сегодня я заезжал к Александру. У него есть старая кобыла, очень неплохая, только вот колени облысели,— я уверен, что он отдаст ее за сто экю... Я решил сделать тебе удовольствие и оставил ее за собой... я ее купил...— прибавил он.— Хорошо я сделал? Ну? Что же ты молчишь? Она утвердительно качнула головой. Четверть часа спустя она спросила: — Вечером ты куда-нибудь идешь? — Да. А что? — Просто так, милый, ничего! Отделавшись от Шарля, она сейчас же заперлась у себя в комнате. Сначала это было какое-то наваждение: она видела перед 149
собой деревья, дороги, канавы, Родольфа, все еще чувствовала его объятия, слышала шелест листьев и шуршание камышей. Посмотрев на себя в зеркало, она подивилась выражению своего лица. Прежде не было у нее таких больших, таких чер- ных, таких глубоких глаз. Что-то неуловимое, разлитое во всем облике, преображало ее. «У меня есть любовник! Любовник!» — повторяла она, ра- дуясь этой мысли, точно вновь наступившей зрелости. Значит, у нее будет теперь трепет счастья, радость любви, которую она уже перестала ждать. Перед ней открывалась область чудесно- го, где властвуют страсть, восторг, исступление. Лазоревая бес- конечность окружала ее; мысль ее прозревала искрящиеся вер- шины чувства, а жизнь обыденная виднелась лишь где-то глу- боко внизу, между высотами. Ей припомнились героини прочитанных книг, и ликующий хор неверных жен запел в ее памяти родными, завораживаю- щими голосами. Теперь она сама вступала в круг этих вымыс- лов как его единственно живая часть и убеждалась, что отны- не она тоже являет собою образ влюбленной женщины, кото- рый прежде вызывал в ней такую зависть, убеждалась, что заветная мечта ее молодости сбывается. И еще она испытыва- ла блаженство утоленной мести. Она так истомилась! Зато сейчас она торжествовала, и долго сдерживаемая страсть хлы- нула радостно бурлящим потоком. Эмма наслаждалась ею без- удержно, безмятежно, бездумно. Следующий день прошел в новых ласках. Родольф и Эмма дали друг другу клятву. Она поведала ему свои прежние горе- сти. Он прерывал ее поцелуями, а она, глядя на него сквозь полуопущенные ресницы, просила еще раз назвать ее по име- ни и повторить, что он ее любит. Это было, как и накануне, в лесу, в пустом шалаше башмачника. Стены шалаша были соломенные, а крыша такая низкая, что приходилось все время нагибаться. Они сидели друг против друга на ложе из сухих листьев. С этого дня они стали писать друг другу каждый вечер. Эмма шла в самый конец сада, к реке, и засовывала свои письма в одну из трещин обрыва, Родольф приходил сюда за письмом и клал на его место свое, но оно всегда казалось Эмме слишком коротким. Однажды Шарль уехал еще до рассвета, и Эмме захоте- лось повидаться с Родольфом сию же минуту. Можно было сбегать в Ла Юшет, пробыть там час и вернуться в Ионвиль, пока все еще спали. При одной этой мысли у нее захватило дух от страстного желания, и немного погодя она быстрыми шагами, не оглядываясь, уже шла лугом. 150
Занималась заря. Эмма, издали увидев два стрельчатых флюгера, черневших на фоне белеющего неба, догадалась, что это дом ее возлюбленного. За фермой виднелся флигель,— по всей вероятности, по- мещик жил именно там. Эмма вошла туда так, словно стены сами раздвинулись при ее приближепии. Длинная, без поворо- тов, лестница вела в коридор. Эмма отворила дверь и вдруг увидела в глубине комнаты спящего человека. Это был Ро- дольф. Она вскрикнула. — Это ты? Это ты? — повторял он.— Как тебе удалось?.. Смотри, у тебя мокрое платье. — Я люблю тебя! — закидывая ему на шею руки, сказа- ла она. Эта смелая затея окончилась благополучно, и теперь вся- кий раз, когда Шарль уезжал рано, Эмма второпях одевалась и па цыпочках спускалась по каменной лестнице к реке. Если досок, по которым переходили коровы, на месте не оказывалось, то надо было идти вдоль реки, у самой садовой ограды. Берег был скользкий. Чтобы не упасть, Эмма цепля- лась за увядшие левкои. Затем она шла прямиком по вспахан- ному полю, увязая, спотыкаясь, пачкая свою изящную обувь. Она боялась быков и через выгон бежала опрометью; косынку ее трепал ветер. К Родольфу она входила тяжело дыша, рас- красневшаяся, и от нее веяло свежим ароматом молодости, зе- лени и вольного воздуха. Родольф обыкновенно еще спал. Вме- сте с ней в его комнату словно врывалось весеннее утро. Желтые занавески на окнах смягчали густой золотистый свет, проникавший снаружи. Эмма шла ощупью, жмурясь, и капли росы сверкали у нее в волосах венцом из топазов. Ро- дольф, смеясь, привлекал ее и прижимал к груди. Потом она обводила глазами его комнату, выдвигала ящи- ки, причесывалась его гребенкой, смотрелась в его зеркальце для бритья. Часто она даже брала в рот длинный чубук труб- ки, лежавшей на ночном столике, среди кусочков лимона и сахара, возле графина с водой. Не менее четверти часа уходило у них на прощание. Эмма, расставаясь, плакала; ей хотелось всегда быть с Родольфом. Какая-то неодолимая сила влекла ее к нему. Но вот однажды, когда она пришла к нему неожиданно, он досадливо помор- щился. — Что с тобой? — спросила она.— Ты нездоров? Скажи! В конце концов он внушительным тоном заметил, что она забыла всякую осторожность и что эти посещения бросают на нее тень. 151
X С течением времени опасения Родольфа передались и ей. На первых порах она была упоена любовью и ни о чем другом не помышляла. Но теперь, когда эта любовь стала для нее жиз- ненной необходимостью, она боялась утратить хотя бы частицу ее, хоть чем-нибудь ее потревожить. Возвращаясь от Родольфа, она пугливо озиралась, высматривая, нет ли какой-нибудь фи- гуры на горизонте, из какого окна ее могут увидеть. Она при- слушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой. Однажды утром, идя домой, она неожиданно увидела длин- ное дуло карабина, наставленное как будто бы прямо на нее. Оно торчало из бочки, прятавшейся в траве на краю канавы. У Эммы подкашивались ноги от ужаса, но она все же про- должала идти вперед, как вдруг из бочки, точно чертик из ко- робочки, выскочил человек. Гетры на нем были застегнуты до самых колен, фуражку он надвинул на глаза. Губы у него дро- жали, нос покраснел. Это капитан Бине охотился на дичь. — Вам надо было меня окликнуть! — громко заговорил он.— Когда видишь ружье, непременно надо предупредить. Так податной инспектор пытался объяснить напавший на него страх. Но дело было в том, что приказ префекта разре- шал охоту на уток только с лодки, и, таким образом, блюсти- тель законов г-н Бине сам же их и нарушал. Вот почему по- датному инспектору все время казалось, что идет сельский стражник. Но сознание опасности лишь усиливало удовольст- вие охоты, и, сидя в бочке, Бине блаженствовал и восхищался собственной изобретательностью. Узпав Эмму, он почувствовал, что гора у пего свалилась с плеч, и тотчас попытался завязать с ней разговор: — А ведь пынче не жарко! Пощипывает! Эмма ничего ему не ответила. — Что это вы нынче спозаранку? — не унимался Бине. — Так пришлось,— пролепетала она,— моя дочь у корми- лицы — я ее навещала. — Ах, вот как? Хорошее дело! Хорошее дело! А я в таком вот виде торчу здесь с самой зари. Но только погода до того скверная, что если дичь не пролетит у вас под самым... — Всего доброго, господин Бине! — повертываясь к нему спиной, прервала его Эмма. — Будьте здоровы, сударыня! — сухо отозвался он. И опять полез в бочку. Эмма пожалела, что так резко оборвала податного инспек- 152
тора. Теперь он непременно начнет строить самые невыгодные для нее предположения. История с кормилицей была придума- на неудачно: весь город знает, что уже год, как родители взяли Берту к себе. Да и потом поблизости нет никакого жилья. Эта дорога ведет только в Ла Юшет. Значит, Бине догадался, отку- да она идет, и, уж конечно, молчать не станет — всем раззво- нит! До самого вечера она ломала себе голову, придумывая, как бы ей получше вывернуться, и перед глазами у нее все стоял этот болван с ягдташем. После обеда Шарль, видя, что жена чем-то расстроена, предложил ей пойти развлечься к фармацевту, и первый, кого она увидела в аптеке, был все тот же инспектор! Он стоял перед прилавком так, что на него падал свет от красного шара, и говорил: — Дайте мне, пожалуйста, пол-унции купороса. — Жюстен, принеси-ка нам сюда серной кислоты! — крик- нул аптекарь и обратился к Эмме, которая хотела подняться к г-же Оме: — Нет, нет, побудьте здесь, не беспокойтесь, она сейчас сама к вам сойдет. Погрейтесь пока у печки... Вы уж меня извините... Здравствуйте, доктор!..— Фармацевту очень нравилось называть Шарля доктором, точно это слово, обра- щенное к другому, бросало на него самого отблеск торжествен- ности, какую он, Оме, в него вкладывал.— Смотри не опрокинь ступки! Принеси стулья из зальцы — ты же знаешь, что крес- ла в гостиной трогать нельзя. С этими словами Оме выскочил из-за прилавка, чтобы по- ставить кресло на место, но тут Бине спросил у него пол-ун- ции сахарной кислоты. — Сахарной кислоты? — презрительно переспросил апте- карь.— Я такой не знаю, понятия не имею! Может быть, вы хотите щавелевой кислоты? Щавелевой, да? Бине пояснил, что ему нужно едкое вещество, чтобы све- сти ржавчину с охотничьего снаряжения. Эмма вздрогнула. — Да, в самом деле, погода вам не благоприятствует,— поспешил поддержать разговор фармацевт,—уж очень сыро. — А вот некоторые сырости не боятся,— с лукавым видом заметил инспектор. Эмме стало нечем дышать. — Дайте мне еще... «Он никогда отсюда пе уйдет!» — подумала она. — ...пол-упции канифоли и скипидару, четыре унции жел- того воску и еще, пожалуйста, полторы унции жженой ко- сти — я этим чищу лаковые ремни. Аптекарь начал резать воск. В это время вошла г-жа Оме с Ирмой на руках, рядом с ней шел Наполеон, а сзади—- 153
Аталия. Г-жа Оме села на обитую бархатом скамейку у окна, мальчуган вскарабкался на табурет, а его старшая сестра под- бежала к папочке и стала вертеться вокруг коробочки с ююбой. Аптекарь наливал жидкости через воронки, закупоривал склян- ки, наклеивал этикетки, завязывал свертки. Все кругом него молчали. Время от времени слышалось только звяканье разновесок да шепот фармацевта, который наставлял своего ученика. — Ну как ваша малышка? — вдруг спросила г-жа Оме. — Тише! — прикрикнул на нее г-н Оме, занося в черно- вую тетрадь какие-то цифры. — Почему вы ее не взяли с собой? — снова, но уже впол- голоса обратилась к Эмме с вопросом г-жа Оме. — Тс! Тсс! — показывая пальцем на аптекаря, прошепта- ла Эмма. Но Бине углубился в чтение счета и, по-видимому, ничего не слышал. Наконец он ушел. Почувствовав облегчение, Эмма испустила глубокий вздох. — Как вы тяжело дышите! — заметила г-жа Оме. — Здесь у вас немного душно,— ответила Эмма. На другой же день Родольф и Эмма решили, что их свида- ния должны быть обставлены по-иному. Эмма предложила под- купить каким-нибудь подарком свою служанку. Родольф, одна- ко, считал, что самое благое дело — найти в Ионвиле укромный домик. И он обещал что-нибудь в этом роде подыскать. Всю зиму он раза три-четыре в неделю глухою ночью при- ходил к ней в сад. Шарль думал, что ключ от калитки поте- рян; на самом же деле Эмма передала его Родольфу. В виде условного знака Родольф бросал в окно горсть песку. Эмма мгновенно вскакивала с постели. Но иногда при- ходилось ждать, так как у Шарля была страсть подсесть к ка- мельку и болтать без конца. Эмма сгорала от нетерпения; она готова была уничтожить своим взглядом Шарля. Наконец она принималась за свой ночной туалет; потом брала книгу и пре- спокойно усаживалась читать, делая вид, что увлечена чте- нием. Но в это время слышался голос Шарля, уже успевшего лечь в постель,— он звал ее спать: «— Иди, иди, Эмма, пора! — Сейчас иду! — отзывалась она. Свет мешал ему, он поворачивался к стене и засыпал. Тогда Эмма, полуодетая, дрожащая, улыбающаяся, убегала. У Родольфа был широкий плащ. Он закутывал ее и, об- хватив за талию, молча уводил в глубину сада. Это происходило в беседке, на той же самой скамейке с трухлявыми столбиками, на которой летними вечерами сидел 154
Леон и таким влюбленным взглядом смотрел на Эмму. Теперь она уже совсем забыла его! Сквозь безлистые ветви жасмина сверкали звезды. Сзади шумела река, по временам слышался треск сухих стеблей ка- мыша. Тьма кое-где сгущалась; порою по этим скоплениям мрака пробегал мгновенный трепет, они выпрямлялись, потом склонялись, и тогда Эмме и Родольфу чудилось, будто на них накатывают огромные черные волны и вот сейчас захлестнут их. От ночного холода они еще тесней прижимались друг к другу; дыхание у них становилось как будто бы учащеннее; глаза, которых почти не было видно, в темноте казались боль- ше, а каждое слово, шепотом произнесенное в тиши, падало в душу, хрустально звеня и будя бесконечные отголоски. В ненастные ночи они укрывались между каретником и конюшней, во флигельке, где Шарль принимал больных. В ку- хонный подсвечник Эмма вставляла свечу, которая у нее была припрятана за книгами, и зажигала ее. Родольф располагался как у себя дома. Его смешил книжный шкаф, письменный стол, общий вид комнаты, и он то и дело подшучивал над Шар- лем, чем приводил Эмму в смущение. Ей хотелось, чтобы он был серьезнее, даже трагичнее, особенно в тот раз, когда ей вдруг почудилось, что кто-то идет по дорожке к флигелю. — Сюда идут! — сказал она. Он потушил свет. — У тебя есть пистолеты? — Зачем? — Ну, чтобы... чтобы защищаться,— пояснила Эмма. — От твоего мужа? Ах он бедняга! И Родольф сделал движение, означавшее: «Да я из него одним щелчком вышибу дух!» В этой его храбрости, поразившей Эмму, было, однако, что-то неделикатное, наивно-грубое, такое, отчего ее невольно покоробило. Родольф потом долго думал над этим разговором о писто- летах. Если она говорила серьезно, рассуждал он, то это смеш- но и даже противно. Ведь он не испытывал так называемых мук ревности и не имел оснований ненавидеть добродушного лекаря,— вот почему, когда Эмма, заговорив о своих отноше- ниях с Шарлем, дала Родольфу торжественную клятву, он рас- ценил это как бестактность. К тому же Эмма становилась чересчур сентиментальной. С ней непременно надо было обмениваться миниатюрами, сре- зать пряди волос, а теперь она еще требовала, чтобы он пода- рил ей кольцо, настоящее обручальное кольцо, в знак любви до гроба. Ей доставляло удовольствие говорить о вечернем звоне, 155
о «голосах природы», потом она заводила разговор о своей и о его матери. Родольф потерял ее двадцать лет тому назад. Это не мешало Эмме сюсюкать с ним по этому поводу так, точно Родольф был мальчик-сиротка. Иногда она даже изрекала, гля- дя на луну: — Я убеждена, что они обе благословляют оттуда пашу любовь. Но она была так хороша собой! Так редко попадалось на его пути столь простодушное существо! Ему, ветрепику, ее чистая любовь была внове: непривычная для него, она льстила его самолюбию и будила в нем чувственность. Его мещанский здравый смысл презирал восторженность Эммы, однако в глу- бине души эта восторженность казалась ему очаровательной именно потому, что относилась к нему. Уверившись в любви Эммы, он перестал стесняться, его обращение с ней непримет- ным образом изменилось. Он уже не говорил ей, как прежде, тех нежных слов, что трогали ее до слез, не расточал ей тех бурных ласк, что дово- дили ее до безумия. Великая любовь, в которую она была по- гружена, высыхала, точно река, и уже видна была типа. Эмма не хотела этому верить, она стала еще нежнее с Родольфом, а он все менее тщательно скрывал свое равнодушие. Она сама не знала, жалеет ли она, что уступила тогда его домогательствам, или же, напротив, ее все сильнее тянет к нему. Унизительное сознание своей слабохарактерности вызы- вало в ней злобу, которую умеряло только сладострастие. Это была не привязанность, это был как бы непрерывный соблазн. Родольф порабощал ее. Эмма теперь уже почти боялась его. На поверхности все, однако, было спокойнее, чем когда- либо; Родольфу удалось ввести этот роман в желаемое русло, и полгода спустя, когда пришла весна, они уже представляли собой что-то вроде супругов, которые поддерживают в домаш- нем очаге ровное пламя. Весной обыкновенно папаша Руо в память о своей срос- шейся ноге посылал Шарлю и Эмме индейку. К подарку неиз- менно прилагалось письмо. На сей раз Эмма, перерезав вере- вочку, которой оно было привязано к корзине, прочла сле- дующее: «Дорогие мои дети! Надеюсь, вы оба здоровы, и еще я надеюсь, что эта моя индейка окажется не хуже прежних; осмеливаюсь утверждать, что она будет даже понежнее, да и пожирнее. А на будущий год я для разнообразия пришлю вам индюка или, если хотите, каплуна, а вы мне верните, пожалуйста, мою корзину вместе 156
с теми двумя. У меня случилась беда: ночью поднялся силь- ный ветер, сорвал с сарая крышу и забросил на деревья. Уро- жай тоже не так чтобы уж очень знатный. Одним словом, я не могу сказать, когда сумею вас проведать. Трудно мне стало вы- бираться из дому,— ведь я теперь совсем один, милая моя Эмма!» В этом месте между строчками был оставлен пробел — бедный старик словно выронил перо и погрузился в раздумье. «О себе скажу, что я здоров, вот только схватил на днях насморк, когда ездил на ярмарку в Ивето нанимать пастуха, а который был у меня раньше, того я прогнал: уж больно стал привередлив. Мученье с этими разбойниками! Вдобавок он еще нечист на руку. От одного разносчика, который зимой побывал в ваших краях и вырвал там себе зуб, я слышал, что Бовари по-преж- нему трудится не покладая рук. Это меня не удивило. Разнос- чик показал мне свою десну. Мы с ним выпили кофе. Я спро- сил, видел ли он тебя, Эмма; он сказал, что нет, зато он видел двух лошадей в вашей конюшне,— стало быть, дела у вас идут. Ну и отлично, милые детки, давай вам бог! Мне очень грустно, что я еще не познакомился с моей лю- бимой внучкой Бертой Бовари. Я посадил для нее в саду, как раз напротив твоей комнаты, Эмма, сливу и никому не позво- ляю ее трогать. Потом я наварю сливового варенья и спрячу в шкаф, а когда внучка ко мне приедет, то будет его кушать, сколько захочет. Прощайте, славные мои детки! Целую тебя, дочурка, и Вас, дорогой зять, а малышку — в обе щечки. Всего, всего вам хорошего! Ваш любящий отец Теодор Руо», Эмма долго держала в руках этот листок грубой бумаги. В письме отца орфографические ошибки цеплялись одна за другую, но сквозь них до внутреннего слуха Эммы долетало певпятное биенье размягченного сердца, как сквозь ветви ку- старника до нас доходит квохтанье прячущейся наседки. Ста- рик Руо присыпал чернила каминной золой, и когда Эмма за- метила, что на ее платье село много серой пыли, она до ося- заемости ясно представила себе, как отец тянется за щипцами. Давно-давно не сидела она с ним на скамеечке у камина и не помешивала потрескивающий дрок палкой, конец которой заго- 157
рался от жаркого огня! Вспомнились ей светлые летние вече- ра. Идешь, бывало, мимо жеребят, а они ржут и резвятся, резвятся!.. Под ее окном стоял улей, и пчелы, кружась в лучах солнца, золотыми шариками ударялись об оконное стекло, а по- том тут же отскакивали. Какое это было счастливое время! Беззаботное! Полное надежд! Как много было тогда иллю- зий! А теперь не осталось ни одной. Эмма растратила их во время своих душевных бурь, растрачивала постепенно: в де- вичестве, в браке, в любви, на протяжении всей своей жизни, точно путешественник, оставляющий частицу своего состояния в каждой гостинице. Но кто повинен в ее несчастье? Откуда налетел этот страш- ный, все вырвавший с корнем ураган? Эмма подняла голову и, словно высматривая источник своих страданий, обвела глазами комнату. На фарфоровых вещицах, которыми была заставлена эта- жерка, переливчато блестел солнечный луч; в камине горели дрова; под туфлями прощупывался мягкий ковер; день был солнечный, воздух — теплый, слышался звонкий смех ее ре- бенка. Девочка валялась на лужайке, на свежескошенной траве. Сейчас она лежала плашмя на копне. Няпя придерживала ее за платьице. Тут же рядом сгребал сено граблями Лестибу- дуа, и всякий раз, как он приближался, Берта наклонялась и всплескивала ручонками. — Приведите ее ко мне! — крикнула мать и, раскрыв объ- ятия, бросилась ей навстречу.— Как я люблю тебя, ненагляд- ная моя девочка! Как я тебя люблю! Заметив, что у нее не совсем чистые уши, Эмма позвони- ла, велела принести горячей воды, вымыла Берту, переменила ей белье, чулочки, башмачки, забросала няню вопросами о ее здоровье, как будто опа только что вернулась из далекого пу- тешествия, наконец со слезами па глазах еще раз поцеловала дочку и с рук на руки передала няне, оторопевшей от подобно- го прилива нежности. Вечером Родольф нашел, что Эмма как-то особенно серьезна. «Пройдет,— решил он.— Так просто, каприз». И пропустил три свидания подряд. Когда же наконец при- шел, она встретила его холодно, почти враждебно. «Меня этим не возьмешь, моя деточка...» — сказал себе Родольф. Он делал вид, что не замечает ни ее тяжелых вздохов, ни того, как она комкает в руке платок. Вот когда Эмма раскаялась! 158
Она даже призадумалась: за что она так ненавидит Шар- ля, и не лучше ли все-таки попытаться полюбить его? Но Шарль не оценил этого возврата былого чувства, ее жертвенный по- рыв разбился, это повергло ее в полное смятение, а тут еще подвернулся аптекарь и нечаянно подлил масла в огонь. XI Он как раз педавпо прочитал хвалебную статью о новом методе лечения искривления стопы, а так как он был поборни- ком прогресса, то у него сейчас же родилась патриотическая мысль: дабы «поддержать честь города», необходимо начать производить в Ионвиле операции стрефоподии. — Ну чем мы рискуем? — говорил он Эмме.— Подумайте (тут оп принимался перебирать по пальцам выгоды этого пред- приятия) : успех почти обеспечен, больной получает облегчение и избавляется от уродства, популярность хирурга быстро рас- тет. Почему бы, например, вашему супругу не оказать помощь бедняге Ипполиту из «Золотого льва»? Примите во внимание, что он непременно станет рассказывать о том, как его вылечи- ли, всем приезжающим, а кроме того,— понизив голос и огля- девшись по сторонам, добавлял Оме,— кто мне помешает по- слать об этом заметочку в газету? Господи боже мой! Статья нарасхват... всюду разговоры... все это растет, как снежный ком! И как знать? Как знать?.. Что же, может быть, Шарля и впрямь ждет удача? У Эммы нет ни малейших оснований сомневаться в его способностях. А какое удовлетворение получит она, если под ее влиянием он решится на такой шаг, который даст ему славу и деньги! Она ведь как раз ищет для себя опору, более прочную, чем любовь. Шарль сдался на уговоры аптекаря и собственной супруги. Он выписал из Руана книгу доктора Дюваля и теперь каждый вечер, сжав голову руками, углублялся в чтение. Пока он изучал эквинусы, варусы и вальгусы, то есть стрефокатоподию, стрефеноподию и стрефекзоподию (проще го- воря, различные случаи искривления стопы: книзу, внутрь и наружу), а также стрефипоподию и стрефаноподию (иными словами, выверт книзу и загиб кверху), г-н Оме всячески ста- рался убедить трактирного слугу сделать себе операцию: — Ну, может, будет больновато, только и всего. Просто- напросто укол, вроде легонького кровопускания. Удалить мо- золь и то иногда бывает больнее. Ипполит таращил свои глупые глаза и все раздумывал. — Мне-то ведь безразлично! — продолжал фармацевт.—’ 159
Для тебя стараемся! Только из человеколюбия! Я, друг мой, хочу, чтобы ты избавился от уродующего тебя прихрамывания, сопровождающегося колебанием поясничной области, а ведь, что ты там ни говори, это очень тебе мешает исполнять твои непосредственные обязанности. Оме расписывал ему, насколько он станет живее, подвиж- нее, даже намекал, что он будет пользоваться большим успе- хом у женского пола, и тогда на лице у конюха появлялась сонная улыбка. Затем аптекарь пытался подействовать на его самолюбие: — Какой же ты после этого мужчина, черт бы тебя по- брал! А что, если б тебя призвали на военную службу, что, если б тебе пришлось сражаться под знаменами?.. Эх, Ипполит! И, заявив, что ему непонятно такое упрямство, такое без- рассудное нежелание воспользоваться благодеяниями науки, удалялся. В конце концов несчастный Ипполит уступил, ибо против него образовался целый заговор. Бине, который никогда преж- де не вмешивался в чужие дела, г-жа Лефрансуа, Артемиза, соседи, даже сам мэр, г-н Тюваш,— все к нему приставали, все его убеждали, стыдили, однако сломил его упорство довод, что «это ничего ему не будет стоить». Бовари взял на свой счет даже покупку прибора для операции. Идея этого широкого жеста принадлежала Эмме, и Шарль согласился, подумав при этом, что жена его ангел. По заказу лекаря, слушавшегося советов фармацевта, сто- ляр с помощью слесаря в конце концов смастерил нечто вроде ящика фунтов на восемь весом, причем они троекратно переде- лывали этот прибор и не пожалели на него ни железа, ни де- рева, ни жести, ни кожи, ни шурупов, ни гаек. Но чтобы решить, какую связку перерезать, надо было сна- чала выяснить, каким именно видом искривления стопы стра- дает Ипполит. На одной ноге у него стопа составляла почти прямую ли- нию с голенью; в то же время она была вывернута и внутрь — следовательно, это был эквинус, осложненный небольшим ва- русом, или же слабый варус в сочетании с ярко выраженным эквинусом. Но на этом своем эквинусе, шириной, в самом деле, с лошадиное копыто, загрубелом, сухожилом, длиннопалом, с черными ногтями, похожими на гвозди от подковы, наш стре- фопод день-деньской бегал быстрее лани. Вечно он, выбрасывая свою кривую подпорку, прыгал на площади вокруг повозок. Создавалось впечатление, что больная нога у него даже сильнее здоровой. От постоянного упражнения у него , точно появились душевные качества — терпение и настойчивость, и, исполняя 160
какую-нибудь особенно тяжелую работу, Ипполит преимущест- венно ступал на нее. Лекарь отказался делать две операции одновременно,— он и так уж дрожал от страха, что нечаянно заденет какую-ни- будь ему не известную важную область,— он решил сначала резрезать ахиллесово сухожилие, то есть покончить с эквину- сом, и только потом, чтобы устранить и варус, взяться за пе- реднюю берцовую мышцу. Ни у Амбруаза Паре, который впервые после Цельса, по прошествии пятнадцати столетий, осуществил непосредствен- ную перевязку артерии; ни у Дюпюитрена, которому предстоя- ло вскрыть нарыв внутри головного мозга; ни у Жансуля перед первой операцией верхней челюсти так не билось сердце, так не дрожала рука, так не было напряжено внимание, как у Бо- вари, когда он с тенотомом в руке приблизился к Ипполиту. Как в настоящей больнице, рядом, на столе лежала куча кор- пии, вощеных ниток и великое множество бинтов, целая пира- мида бинтов, все бинты, какие только нашлись у аптекаря. Все это еще с утра приготовил г-н Оме,— ему хотелось не только потрясти публику, но и пустить пыль в глаза самому себе. Шарль проткнул кожу; послышался сухой треск. Связка была перерезана, операция кончилась. Ипполит пе мог прийти в себя от изумления; он наклонился и стал целовать руку Бо- вари. — Ну полно, полно! — сказал аптекарь.— У тебя еще бу- дет время выразить признательность своему благодетелю! Он вышел рассказать об исходе операции пяти-шести лю- бопытным, которые, вообразив, что вот-вот появится Ипполит и пройдется перед ними, уже не хромая, стояли во дворе. Шарль пристегнул больного к механическому приспособлению и пошел домой. На пороге его встретила взволнованная Эмма. Она бросилась ему на шею. Оба сели обедать. Шарль ел много, а за десертом даже попросил налить ему кофе, тогда как обык- новенно он позволял себе эту роскошь только по воскресеньям, если приходили гости. Вечер прошел чудесно; супруги оживленно беседовали, со- обща строили планы. Разговор шел об их будущем благосостоя- нии, о том, что нового заведут они в своем хозяйстве. Шарль рисовал себе такую картину: больные к нему все идут, доходы его все растут, по-прежнему любящая жена создает ему уют. Эмма между тем испытывала блаженство от нового, освежаю- щего чувства, которое было и здоровее и чище прежнего, оттого что в ней наконец шевельнулось нечто похожее на нежность к этому бедному малому, так горячо любившему ее. Она вспо- мнила о Родольфе, но взгляд ее тотчас же обратился к Шарлю, 6 г. Флобер 161
и она с удивлением заметила, что у него довольно красивые зубы. Шарль и Эмма были уже в постели, когда, не слушая ку- харку, к ним в спальню влетел с только что исписанным лист- ком бумаги в руках г-н Оме. Это была рекламная статья, пред- назначавшаяся фармацевтом для Руанского светоча. Он принес ее показать. — Прочтите сами,— сказал Бовари, Аптекарь начал читать: — «Несмотря на сеть предрассудков, которая все еще опу- тывает часть Европы, свет начал проникать и в нашу глухую провинцию. Так, например, в прошедший вторник наш малень- кий городок Ионвиль оказался ареною хирургического опыта, который в то же время является актом высшего человеколю- бия. Г-н Бовари, один из наших выдающихся практикующих врачей...» — Ну, это уж чересчур! Это уж чересчур! — задыхаясь от волнения, проговорил Шарль. — Да нет, что вы, нисколько!., «...оперировал искривле- ние стопы...» Я нарочно не употребил научного термина,— сами понимаете: газета... Пожалуй, не все поймут, а надо, чтобы массы... — Вы правы,— сказал Шарль.— Продолжайте. — Я перечту всю фразу,— сказал фармацевт: — «Г-н Бо- вари, один из наших выдающихся практикующих врачей, опе- рировал искривление стопы некоему Ипполиту Тотену, кото- рый вот уже двадцать пять лет исполняет обязанности конюха в трактире «Золотой лев», что на Оружейной площади, содер- жательницей коего является вдова г-жа Лефрансуа. Новизна опыта и участие к больному вызвали такое скопление народа, что у входа в заведение образовалась форменная давка. Сама операция совершилась словно по волшебству — выступило лишь несколько капель крови, как бы для того, чтобы воз- вестить, что усилия врачебного искусства восторжествовали над непокорной связкой. Удивительно, что больной (мы это утверждаем de visa *) .нисколько не жаловался на боль. Его состояние пока что пе внушает ни малейших опасений. Все го- ворит о том, что выздоровление пойдет быстро, и, кто знает, быть может, на ближайшем же деревенском празднике мы уви- дим, как славный наш Ипполит вместе с другими добрыми мо- лодцами принимает участие в вакхических плясках, доказывая 1 В качестве очевидца (лат.). 162
своим воодушевлением и своими прыжками, что он вполне здо- ров? Итак, слава нашим великодушным ученым! Слава неуто- мимым труженикам, которые не спят ночей для того, чтобы род человеческий стал прекраснее и здоровее! Слава! Трижды слава! Теперь уже можно сказать с уверенностью, что прозреют слепые и бодро зашагают хромые! Что фанатизм некогда сулил только избранным, то наука ныне дарует всем! Мы будем дер- жать наших читателей в курсе последующих стадий этого заме- чательного лечения». Однако пять дней спустя к Бовари прибежала перепуган- ная тетушка Лефрансуа. — Помогите! Он умирает!..— кричала она.— Прямо не знаю, что делать! Шарль кинулся в «Золотой лев»; вслед за ним фармацевт, видя, что он без шляпы бежит через площадь, бросил аптеку. Весь красный от волнения, с трудом переводя дух, г-н Оме расспрашивал всех, кто попадался ему на трактирной лест- нице: — Что такое с нашим любопытным стрефоподом? А стрефопод тем временем извивался в страшных судоро- гах, и механический прибор, в который была зажата его нога, казалось, мог проломить стену — с такой силой он об нее уда- рялся. Лекарь с величайшей осторожностью, чтобы не изменить положения конечности, снял с нее ящик — и ему представи- лось ужасающее зрелище. Стопа вся заплыла опухолью, кожа натянулась до того, что могла, того и гляди, лопнуть, все кру- гом было в кровоподтеках от знаменитого прибора. Ипполит давно жаловался, что ему больно, но этому не придавали зна- чения. Теперь уже невозможно было отрицать, что Ипполит имел для этого некоторые основания, и на несколько часов его ногу оставили в покое. Но едва лишь отек немного опал, оба ученых мужа нашли, что пора вновь поместить ногу в аппарат и, чтобы дело пошло скорее, как можно крепче его завинтить. Наконец через три дня Ипполит не выдержал, прибор снова пришлось снять, и результат получился сверхнеожиданный. Синеватая опухоль распространилась и на голень, а на опухо- ли местами образовались нарывчики, из которых сочилась чер- ная жидкость. Дело принимало нешуточный оборот. Ипполит затосковал, и, чтобы у него было хоть какое-нибудь развле- чение, тетушка Лефрансуа поместила его в зальцу около кухни. Но податной инспектор, который там ежедневно обедал, взбунтовался против такого соседства. Тогда Ипполита переве- ли в бильярдную. 6* 163
Бледный, обросший, с глубоко запавшими глазами, он ле- жал под толстыми одеялами, беспрерывно стонал и лишь из- редка поворачивал потную голову на грязной, засиженной мухами подушке. Г-жа Бовари приходила его проведать. Она приносила ему чистые тряпки для припарок, утешала его, обод- ряла. Впрочем, у него не было недостатка в обществе, особенно в базарные дни, когда крестьяне толпились тут же, гоняли бильярдные шары, орудовали киями, курили, пили, пели, гал- дели. — Как дела? — хлопая больного по плечу, говорили они.— Вид-то у тебя неважный! Ну да сам виноват. Тебе нужно было вот то-то и то-то. Они рассказывали ему целые истории, как люди излечива- лись другими средствами, и в утешение прибавляли: — Больно ты мнительный! А ну, вставай! Развалился тут, как барин! У, притворщик! А уж запашок от тебя! В самом деле, гангрена поднималась все выше и выше. Бовари чуть сам от этого не заболел. Он прибегал к больному каждый час, каждую минуту. Ипполит смотрел на него глаза- ми, полными ужаса, и, всхлипывая, бормотал: — Когда же я выздоровлю?.. Ах, спасите меня!.. Что я за несчастный! Что я за несчастный! Но лекарь, всякий раз рекомендуя ему диету, уходил. — Не слушай ты его, сынок,— говорила тетушка Лефран- суа.— Довольно ты от них натерпелся! Ведь так ты и ног не по- тянешь. На, покушай. И она предлагала ему то тарелочку крепкого бульона, то кусочек жареного мяса, то кусочек сала, а иной раз даже рюм- ку водки, однако больной не решался поднести ее ко рту. Весть о том, что Ипполиту стало хуже, дошла до аббата Бурнизьена, и он пришел навестить больного. Прежде всего он посочувствовал ему, но тут же прибавил, что свои страдания Ипполит должен переносить с радостью, ибо такова воля бо- жия, и что надо теперь же, не откладывая, примириться с небом. — А то ведь ты иногда ленился исполнять свой долг,— отеческим тоном говорил священник.— Ты редко посещал храм божий. Сколько лет ты не причащался святых тайн? Я пони- маю, что от мыслей о спасении души тебя отвлекали дела, суета мирская. А теперь настала пора и о душе подумать. Только ты не отчаивайся: я знал великих грешников, и все же они, готовясь предстать перед господом (тебе-то еще до этого далеко, я знаю, знаю), взывали к его милосердию и, без со- мнения, умирали просветленными. Будем надеяться, что и ты подашь благой пример! Отчего бы тебе на всякий случай не 164
читать утром и вечером «Богородице, дево, радуйся» и «Отче наш, иже еси на небесех»? Начни-ка! Ради меня! Сделай мне такое одолжение! Что тебе стоит?.. Обещаешь? Бедный малый обещал. Священник стал ходить к нему каждый день. Он болтал с трактирщицей, рассказывал ей раз- ные истории, подъезжал к ней с шуточками и прибауточками, смысла которых Ипполит не понимал. Но при первом удобном случае аббат, придав своему лицу надлежащее выражение, за- водил разговор с Ипполитом на религиозные темы. Его рвение имело успех: вскоре стрефопод дал обет, если только выздоровеет, сходить на богомолье в Вон-Секур. Аббат Бурнизьен сказал, что это не помешает,— кашу маслом, де- скать, не испортишь. «А риска никакого». Аптекаря возмущали эти, как он выражался, «поповские штучки». Он считал, что Ипполиту они вредны. — Оставьте его в покое! Оставьте его в покое! — твердил он г-же Лефрансуа.— Вы ему только настроение портите своим мистицизмом! Но добрая женщина не слушала его,— ведь он же тут был «главным зачинщиком»! Из духа противоречия она даже пове- сила над изголовьем больного чашу со святой водой и ветку букса. Тем не менее религия оказалась такой же бессильной, как и хирургия,— неумолимый процесс заражения крови подни- мался к животу. Какими только снадобьями пе пичкали Иппо- лита, сколько ни ставили ему припарок, разложение тканей шло полным ходом, и когда, наконец, тетушка Лефрансуа, видя, что никакие средства не помогают, спросила Шарля, не послать ли в Невшатель за местной знаменитостью, г-ном Ка- ниве, то ему уже ничего иного не оставалось, как утвердитель- но кивнуть головой. Пятидесятилетний доктор медицины, преуспевающий, са- моуверенный, пе счел нужным стесняться и при виде ноги, тронутой разложением до самого колена, презрительно рас- смеялся. Потом он безапелляционным топом заявил, что ногу необходимо отрезать, пошел к фармацевту и там начал руга- тельски ругать тех ослов, которые довели бедного малого до такого состояния. Дергая г-на Оме за пуговицу сюртука, он орал на всю аптеку: — Вот они, парижские-то новшества! Вот они, выдумки столичных господ! Это вроде лечения косоглазия, или хлоро- форма, или удаления камней из мочевого пузыря. Правитель- ству давно бы надо запретить эти безобразия! А они все муд- рят, они пичкают больных лекарствами, совершенно не думая о последствиях. Нам, конечно, с ними не тягаться. Мы — не 165
ученые, не франты, не краснобаи; мы практики, лечащие врачи, нам в голову не придет оперировать человека, когда он здоровехонек! Выпрямлять пскривление стопы! Да разве мож- но выпрямить искривление стопы? Это все равно что исправить горбатого! Аптекарю такие речи не доставляли удовольствия, но свое замешательство он маскировал льстивой улыбкой; дело в том, что рецепты г-на Каниве доходили и до Ионвиля, и с ним надо было быть полюбезнее. Вот почему он не выступил на защиту Бовари и ни разу даже не возразил доктору,— он пожертвовал своим достоинством ради более важных деловых интересов. Ампутация, которую должен был сделать доктор Каниве, в жизни города явилась событием значительным. В этот день обыватели, все как один, встали рано, и на Большой улице, хотя она была полна народа, царила зловещая тишина как перед смертной казнью. У бакалейщика только и разговору было что о болезни Ипполита; во всех лавках торговля пре- кратилась; жена мэра г-жа Тюваш не отходила от окошка,—» ей безумно хотелось посмотреть, как проедет мимо хирург. Он ехал в собственном кабриолете и сам правил лошадью. На правую рессору так долго давил груз его мощного тела, что она в конце концов ослабла, и оттого экипаж всегда не- много кренился набок. На подушке, рядом с доктором, стоял обтянутый красным сафьяном поместительный ящик с тремя внушительно блестевшими медными замками. Доктор налетел на «Золотой лев», как ураган, еще в сенях зычным голосом велел распрячь его лошадь, а затем пошел в конюшню поглядеть, не мало ли задали ей овса. Надо заме- тить, что, приезжая к больным, он прежде всего проявлял за- боту о своей лошади и о своем кабриолете. По этому поводу даже говорили: «Господин Каниве — оригинал!» Но за это не- сокрушимое спокойствие его только еще больше уважали. Если бы вымерла вселенная, вся до последнего человека, и тогда не изменил бы он самой пустячной своей привычке. Явился Оме. — Я рассчитываю на вас,— сказал доктор.— Вы готовы? Ну так за дело! Но аптекарь, краснея, признался, что он человек чересчур впечатлительный и потому присутствовать при такой операции не может. — Когда, понимаете ли, являешься простым зрителем, то это слишком сильно действует на воображение,— пояснил он.— Да и нервная система у меня в таком... — А, будет вам! — прервал его Каниве.— По-моему, вы, наоборот, склонны к апоплексии. Впрочем, меня это не удив- 166
ляет. Вы, господа фармацевты, вечно копошитесь в своей кух- не, и с течением времени у вас даже темперамент меняется. Посмотрите-ка на меня: я встаю в четыре часа утра, для бритья употребляю холодную воду (мне никогда не бывает холодно), фуфаек не ношу, ни при каких обстоятельствах не просту- жаюсь,. желудок у меня в исправности! Живу я сегодня так, завтра этак, смотрю на вещи философски, питаюсь чем бог пошлет. Оттого-то я не такой неженка, как вы. Мне решитель- но все равно, кого ни резать,— крещеного человека или жаре- ную дичь. Привычка — это великое дело!.. Ипполит, завернувшись в одеяло, потел от страха, а эти господа, не обращая па него ни малейшего внимания, завели длинный разговор, во время которого аптекарь сравнил хлад- нокровие хирурга с хладнокровием полководца. Такого рода со- поставление польстило доктору Каниве, и он стал развивать мысль, что медицина — это высокое призвание. Он считал, что сколько бы разные коновалы ни оскверняли искусство враче- вания, на него нельзя иначе смотреть, как на священнодейст- вие. Вспомнив наконец о больном, он осмотрел принесенные аптекарем бинты,— те самые, что были заготовлены еще для первой операции, и попросил дать ему в помощь человека, который подержал бы ногу пациента. Послали за Лестибу- дуа, г-н Каниве, засучив рукава, проследовал в бильярдную, а фармацевт остался с Артемизой и трактирщицей — обе они были белее своих передников и всё прикладывали ухо к двери. А Бовари между тем затворился у себя дома. Он сидел внизу, в зале, у нетопленного камина, и, свесив голову на грудь, сложив руки, смотрел в одну точку. «Какая неудача! — думал он.— Какое разочарование!» А ведь он принял все меры предосторожности. Тут что-то прямо роковое. Так или иначе, если Ипполит умрет, убийца его — Шарль. А что ему отвечать больным, если они станут расспрашивать его во время визи- тов? Ну, а если тут было все-таки с его стороны какое-нибудь упущение? Он искал и не находил. Но ведь ошибались самые знаменитые хирурги. Этого-то как раз никто и не примет во внимание! Наоборот, все станут тыкать пальцем, судачить! Дойдет до Форжа! До Невшателя! До Руана! Куда угодно! Как бы еще коллеги не прохватили его в газетах! Начнется полемика, придется отвечать. Ипполит может подать на него в суд. Ему грозит позор, разорение, гибель. Его фантазию, пре- следуемую роем домыслов, швыряло то туда, то сюда, как пустую бочку с волны на волну. Эмма сидела напротив Шарля и смотрела ему в лицо. Его унижение не находило в ней сочувствия — она тоже была уни- 167
жена: откуда она взяла, будто этот человек на что-то способен? Ведь она столько раз убеждалась в его никчемности! Шарль стал ходить из угла в угол. Сапоги его скрипели. — Сядь! — сказала Эмма.— Ты мне действуешь на нервы. Он сел. Как могла она (она, с ее умом!) еще раз в нем ошибить- ся! И вообще, какая это непростительная глупость — портить себе жизнь беспрестанными жертвами! Она подумала о своей любви к роскоши, о своей душевной пустоте, о своем неудач- ном замужестве, о неприглядности своей семейной жизни, о своих мечтах, что, как раненые ласточки, упали в грязь, обо всем, к чему она стремилась, чем могла бы обладать и в чем себе отказала. И ради чего? Ради чего? Внезапно напряженную тишину городка прорезал душе- раздирающий крик. Бовари стал бледен как смерть. Эмма нерв- но сдвинула брови и снова ушла в свои мысли. Все ради него, ради этого существа, ради этого человека, который ничего не понимает, ничего не чувствует! Ведь он совершенно спокоен, ему и в голову не приходит, что, опорочив свое доброе имя, он осрамил и ее. А она еще старалась полюбить его, со слеза- ми каялась, что отдалась другому! — А может, это был вальгус? — вдруг выйдя из задумчи- вости, воскликнул Бовари. Вопрос Шарля свалился на мысли Эммы, как свинцовый шар на серебряное блюдо; Эмма вздрогнула от этого неожи- данного толчка и, силясь понять, что хотел этим сказать Шарль, подняла голову. Они обменялись безмолвным взгля- дом, как бы дивясь, что видят перед собой друг друга,— так они были сейчас внутренне далеки. Шарль смотрел на нее мутными глазами пьяницы и в то же время чутко прислуши- вался к последним воплям оперируемого — к этим тягучим переливам, которые вдруг переходили в тонкий визг, и тогда казалось, что где-то далеко режут животное. Эмма кусала свои побелевшие губы и, вертя в руке отломленный ею кусочек кораллового полипа, не сводила с Шарля острия горящих зрач- ков, похожих на огненные стрелы, которые вот-вот будут пу- щены из лука. Все в нем раздражало ее сейчас — раздражало его лицо, костюм, то, что он отмалчивался, весь его облик, на- конец, самый факт его существования. Она раскаивалась в том, что прежде была такой добродетельной,— теперь это каза- лось ей преступлением, и последние остатки ее целомудрия падали под сокрушительными ударами, которые наносило ему самолюбие. Упиваясь местью, она предвкушала торжество из- мены над верностью. Образ возлюбленного с такой неудержи- мой силой притягивал ее к себе, что у нее кружилась голова. 168
Душа ее, вновь исполнившись обожания, рвалась к нему. А в Шарле опа видела теперь нечто совершенно ей чуждое, не- что такое, с чем раз навсегда покончено, что уже перестало для нее существовать и кануло в вечность, как будто он умирал, как будто он отходил у нее на глазах. На улице раздались шаги. Шарль посмотрел в окно. Сквозь щели в ставпе был виден доктор Каниве — он шел мимо рын- ка, по солнечной стороне, и вытирал платком лоб. Следом за ним Оме тащил большой красный ящик. Оба направлялись в аптеку. В порыве нежности и отчаяния Шарль повернулся к жене. — Обними меня, моя хорошая! — сказал он. — Оставь меня! — вся вспыхнув, проговорила Эмма. — Что с тобой? Что с тобой? — растерянно забормотал он.— Не волнуйся! Успокойся!.. Ты же знаешь, как я тебя люблю!.. Поди ко мне! — Довольно! — страшно закричала Эмма и, выбежав из комнаты, так хлопнула дверью, что барометр упал со стены и разбился. Шарль рухнул в кресло; недоумевающий, потрясенный, он искал причину в каком-нибудь нервном заболевании, плакал, и тяжелое, необъяснимое предчувствие томило его. Когда Родольф пришел вечером в сад, возлюбленная жда- ла его на нижней ступеньке террасы. Они обнялись, и от жар- кого поцелуя вся их досада растаяла, как снежный ком. XII Они опять полюбили друг друга. Эмма часто писала ему днем записки, потом делала знак в окно Жюстену, и тот, ми- гом сбросив фартук, мчался в Ла Юшет. Родольф приходил; ей нужно было только высказать ему, как она без него соску- чилась, какой у нее отвратительный муж и как ужасна ее жизнь. — Что же я-то здесь могу поделать? — однажды запаль- чиво воскликнул Родольф. — Ах, тебе стоит только захотеть!.. Эмма с распущенными волосами сидела у его ног и смот- рела перед собой отсутствующим взглядом. — Что захотеть? — спросил Родольф. Она вздохнула. — Мы бы отсюда уехали... куда-нибудь... — Да ты с ума сошла! — смеясь, проговорил он.— Это не- возможно! 169
Потом она снова вернулась к этой теме; он сделал вид, что не понимает, и переменил разговор. Он не признавал осложнений в таком простом деле, как любовь. А у нее на все были свои мотивы, свои соображения, ее привязанность пепременно должпа была чем-то подогре- ваться. Так, отвращение к мужу усиливало ее страсть к Родольфу. Чем беззаветнее отдавалась она любовнику, тем острее ненави- дела мужа. Никогда еще Шарль, этот тяжелодум с толстыми пальцами и вульгарными манерами, не был ей так противен, как после свидания с Родольфом, после встречи с ним наедине. Разыгрывая добродетельную супругу, она пылала страстью при одной мысли о черных кудрях Родольфа, падавших на его за- горелый лоб, об его мощном и в то же время стройном стане, об этом столь многоопытном и все же таком увлекающемся человеке! Для него она обтачивала свои ногти с тщатель- ностью гранильщика, для него пе щадила ни кольдкрема для своей кожи, ни пачулей для носовых платков. Она унизывала себя браслетами, кольцами, ожерельями. Перед его приходом она ставила розы в две большие вазы синего стекла, убирала комнату и убиралась сама, точно придворная дама в ожидании принца. Она заставляла прислугу то и дело стирать белье. Фе- лисите по целым дням не вылезала из кухни, а Жюстен, кото- рый вообще часто проводил с нею время, смотрел, как она работает. Облокотившись на длинную гладильную доску, он с жад- ным любопытством рассматривал разложенные перед ним при- надлежности дамского туалета: канифасовые юбки, косынки, воротнички, панталоны на тесемках, широкие в бедрах и сужи- вавшиеся книзу. — А это для чего? — указывая на кринолин или на за- стежку, спрашивал юнец. — А ты что, первый раз видишь? — со смехом говорила Фелисите.— Небось у твоей хозяйки, госпожи Оме, точь-в-точь такие же. — Ну да, такие же! — отзывался Жюстен и задум- чиво прибавлял: — Моя барыня разве что стояла рядом с ва- шей. Служанку раздражало, что он все вертится около нее. Она была на шесть лет старше его, за нею уже начинал ухажи- вать работник г-на Гильомена Теодор. — Отстань ты от меня! — переставляя горшочек с крах- малом, говорила она.— Поди-ка лучше натолки миндалю. Веч- но трешься около женщин. Еще бороденка-то у паршивца не выросла, а туда же! 170
— Ну, ну, не сердитесь, я вам сейчас ботиночки ее в луч- шем виде разделаю. Он брал с подоконника Эммины башмачки, покрытые грязью свиданий, под его руками грязь превращалась в пыль, и он смотрел, как она медленно поднимается в луче солнца. — Уже очень ты бережно с ними обращаешься! — гово- рила кухарка. Сама она с ними не церемонилась, когда чисти- ла, так как барыня, заметив, что ботинки не имеют вида новых, сейчас же отдавала их ей. У Эммы в шкафу было когда-то много обуви, но постепен- но она вся почти перешла к служанке, и Шарль никогда не вы- говаривал за это жене. Без возражений уплатил он и триста франков за искус- ственную ногу, которую Эмма сочла необходимым подарить Ипполиту. Протез был пробковый, с пружинными сочленения- ми,— это был сложный механизм, заправленный в черную шта- нину, с лакированным ботинком на конце. Однако Ипполит не мог себе позволить роскошь ходить каждый день на такой красивой ноге и выпросил у г-жи Бовари другую ногу, попро- ще. Лекарь, разумеется, оплатил и эту покупку. Мало-помалу конюх опять начал заниматься своим делом. Снова он стал появляться то тут, то там на улицах городка, и Шарль, издали заслышав сухой стук костыля по камням мостовой, быстро переходил на другую сторону. Все заказы брался выполнять торговец г-н Лере,— это да- вало ему возможность часто встречаться с Эммой. Он рассказы- вал ей о парижских новинках, обо всех диковинных женских вещицах, был чрезвычайно услужлив и никогда не требовал денег. Эмму соблазнил такой легкий способ удовлетворять свои прихоти. Так, например, ей захотелось подарить Родольфу очень красивый хлыст, который она видела в одном из руан- ских магазинов. Через неделю г-н Лере положил ей этот хлыст на стол. Но на другой день он предъявил ей счет па двести семь- десят франков и сколько-то сантимов. Эмма растерялась: в письменном столе было пусто, Лестпбудуа задолжали больше чем за полмесяца, служанке — за полгода, помимо этого было еще много долгов, и Шарль с нетерпением ждал Петрова дпя, когда г-н Дерозере обыкновенно расплачивался с ним сразу за целый год. Эмме несколько раз удавалось спровадить торговца, но в конце концов он потерял терпение: его самого преследуют-де кредиторы, деньги у пего все в обороте, и, если он не получит хоть сколько-нибудь, ему придется забрать у нее вещи, — Ну и берите! — отрезала Эмма. 171
— Что вы? Я пошутил! — сказал он.— Вот только хлысти- ка жаль. Ничего не поделаешь, я попрошу вашего супруга мне его вернуть. — Нет, нет! — воскликнула Эмма. «Ага! Ты у меня в руках!» — подумал Лере. Вышел он от Эммы вполне проникнутый этой уверен- ностью, по своему обыкновению насвистывая и повторяя впол- голоса: — Отлично! Посмотрим! Посмотрим! Эмма все еще напрягала мысль в поисках выхода из тупи- ка, когда появилась кухарка и положила на камин сверточек в синей бумаге «от г-па Дерозере». Эмма подскочила, развер- нула сверток. В нем оказалось пятнадцать наполеондоров. Зна- чит, счет можно будет оплатить! На лестнице послышались шаги мужа — Эмма бросила золото в ящик письменного стола и вынула ключ. Через три дня Лере пришел опять. — Я хочу предложить вам одну сделку,— сказал он.— Если вам трудно уплатить требуемую сумму, вы можете... — Возьмите,— прервала его Эмма и вложила ему в руку четырнадцать наполеондоров. Торговец был изумлен. Чтобы скрыть разочарование, он рассыпался в извинениях и в предложениях услуг, но Эмма ответила на все решительным отказом. После его ухода она несколько секунд ощупывала в карманах две монеты по сто су, которые он дал ей сдачи. Она поклялась, что будет теперь экономить и потом все вернет. «Э! Да Шарль про них и не вспомнит!» — поразмыслив, решила она. Кроме хлыста с золоченой ручкой, Родольф получил в по- дарок печатку с девизом: Amor nel cor1, шарф и, наконец, портсигар, точно такой же, какой был у виконта,— виконт когда-то обронил портсигар на дороге, Шарль поднял, а Эмма спрятала на память. Родольф считал для себя унизительным получать от Эммы подарки. От некоторых он отказывался, по Эмма настаивала, и в конце концов, придя к заключению, что Эмма деспотична и напориста, он покорился. Потом у нее появились какие-то странные фантазии. — Когда будет бить полночь, подумай обо мне! — проси- ла она. Если он признавался, что не думал, на него сыпался град упреков; кончалось же это всегда одинаково: 1 Любовь в сердце (иг.). 172
— Ты меня любишь? — Конечно, люблю! — отвечал он. — Очень? — Ну еще бы! — А других ты не любил? — Ты что же думаешь, до тебя я был девственником? — со смехом говорил Родольф. Эмма плакала, а он, мешая уверения с шуточками, пытал- ся ее утешить. — Да ведь я тебя люблю! — опять начинала она.— Так люблю, что жить без тебя не могу, понимаешь? Иной раз так хочется тебя увидеть — кажется, сердце разорвется от муки. Думаешь: «Где-то он? Может, он сейчас говорит с другими? Они ему улыбаются, он к ним подходит...» Нет, нет, тебе ни- кто больше не нравится, ведь правда? Есть женщины красивее меня, но любить, как я, никто не умеет! Я твоя раба, твоя на- ложница! Ты мой повелитель, мой кумир! Ты добрый! Ты пре- красный! Ты умный! Ты сильный! Во всем том, что она говорила, для Родольфа не было уже ничего нового,— он столько раз это слышал! Эмма ничем не от- личалась от других любовниц. Прелесть новизны постепенно спадала, точно одежда, обнажая вечное однообразие страсти, у которой всегда одни и те же формы и один и тот же язык. Сходство в оборотах речи заслоняло от этого слишком трезво- го человека разницу в оттенках чувства. Он слышал подобные фразы из продажных и развратных уст и потому с трудом верил в искренность Эммы. «Высокопарными словами обычно прикрывается весьма неглубокая привязанность»,— рассуждал он. Как будто полнота души не изливается подчас в пустопо- рожних метафорах! Ведь никто же до сих пор не сумел найти точные слова для выражения своих чаяний, замыслов, горе- стей, ибо человеческая речь подобна треснутому котлу, и когда нам хочется растрогать своей музыкой звезды, у нас получает- ся собачий вальс. Однако даже при том критическом уме, который состав- ляет преимущество всякого, кто не теряет головы даже в самой упоительной битве, Родольф находил для себя в этом романе нечто заманчивое. Теперь он уже ничуть не стеснялся Эммы. Он был с нею бесцеремонен. Он сделал из нее существо испор- ченное и податливое. Ее сумасшедшая страсть была проник- нута восторгом перед ним, представляла для нее самой источ- ник наслаждений, источник блаженного хмеля, душа ее все глубже погружалась в это опьянение и, точно герцог Кларенс в бочке с мальвазией, свертывалась комочком па самом Дне. 173
Опа уже приобрела опыт в сердечных делах, и это ее пре- образило. Взгляд у пее стал смелее, речи — свободнее. Ей те- перь уже было пе стыдно гулять с Родольфом и курить папи- росу, словно нарочно «дразня гусей». Когда же она в один прекрасный день вышла из «Ласточки» в жилете мужского по- кроя, у тех, кто еще сомневался, рассеялись всякие сомнения, и в такой же мере, как местных жительниц, возмутило это и г-жу Бовари-мать, сбежавшую к сыну после дикого скандала с мужем. Впрочем, ей не понравилось и многое другое: во-пер- вых, Шарль не внял ее советам запретить чтение романов; по- том ей не нравился самый дух этого дома. Она позволяла себе делать замечания, но это вызывало неудовольствие, а как-то раз из-за Фелиснте у невестки со свекровью вышла крупная ссора. Накануне вечером г-жа Бовари-мать, проходя по коридору, застала Фелисите с мужчиной — мужчиной лет сорока, в тем- ных бакенбардах; заслышав шаги, он опрометью выскочил из кухни. Эмму это насмешило, но почтенная дама, вспылив, заявила, что только безнравственные люди не следят за нрав- ственностью слуг. — Где вы воспитывались? — спросила невестка. Взгляд у нее был при этом до того вызывающий, что г-жа Бовари-мать сочла нужным спросить, уж не за себя ли вступилась Эмма. — Вон отсюда! — крикнула невестка и вскочила с места. — Эмма!.. Мама!..— стараясь помирить их, воскликнул Шарль. Но обе женщины в бешенстве вылетели из комнаты. Эмма топала ногами и все повторяла: — Как она себя держит! Мужичка! Шарль бросился к матери. Та была вне себя. — Нахалка! Вертушка! А может, еще и хуже! — шипела свекровь. Она прямо сказала, что, если невестка не придет к ней и не извинится, она сейчас же уедет. Шарль побежал к жене —• он на коленях умолял ее уступить. В конце концов Эмма со- гласилась: — Хорошо! Я пойду! В самом деле, она с достоинством маркизы протянула све- крови руку и сказала: — Извините, сударыня. Но, вернувшись к себе, бросилась ничком на кровать и по- детски расплакалась, уткнувшись в подушку. У нее с Родольфом был уговор, что в каком-нибудь исклю- чительном случае она прикрепит к оконной занавеске клочок 174
белой бумаги: если Родольф будет в это время в Ионвиле, то по этому знаку сейчас же пройдет па задворки. Эмма подала сигнал. Прождав три четверти часа, она вдруг увидела Родоль- фа на углу крытого рынка. Она чуть было не отворила окно и не окликнула его, но он уже исчез. Эмма снова впала в от- чаяние. Вскоре ей, однако, послышались шаги па тротуаре. Конеч- но, это был он. Она спустилась с лестницы, перебежала двор. Он стоял там, в проулке. Она кинулась к нему в объятия. — Ты неосторожна,— заметил он. — Ах, если б ты знал! — воскликнула Эмма. И тут она рассказала ему все — рассказала торопливо, бес- связно, сгущая краски, выдумывая, со множеством отступле- ний, которые окончательно сбили его с толку. — Полно, мой ангел! Возьми себя в руки! Успокойся! Потерпи! — Но я уже четыре года терплю и мучаюсь!.. Наша с то- бой любовь такая, что я, не стыдясь, призналась бы в ней перед лицом божиим! Они меня истерзали. Я больше не могу! Спаси меня! Она прижималась к Родольфу. Ее мокрые от слез глаза блестели, точно огоньки, отраженные в воде; от частого дыха- ния вздымалась грудь. Никогда еще Родольф не любил ее так страстно. Совсем потеряв голову, он спросил: — Что же делать? Чего ты хочешь? — Возьми меня отсюда! — воскликнула она.—Увези ме- ня!.. Я тебя умоляю! И она потянулась к его губам как бы для того, чтобы вместе с поцелуем вырвать невольное согласие. — Но...— начал Родольф. — Что такое? — А твоя дочь? Эмма помедлила. — Придется взять ее с собой! — решила она. «Что за женщина!» — подумал Родольф, глядя ей вслед. Она убежала в сад. Ее звали. Все последующие дни Бовари-мать не могла надивиться перемене, происшедшей в невестке. И точно: Эмма стала по- кладистее, почтительнее, снизошла даже до того, что спросила свекровь, как надо мариновать огурцы. Делалось ли это с целью отвести глаза свекрови и мужу? Или же это был своего рода сладострастный стоицизм, жела- ние глубже почувствовать убожество всего того, что она поки- дала? Нет, она была далека от этой мысли, как раз наоборот: она вся ушла в предвкушение близкого счастья. С Родольфом 175
она только об этом и говорила. Положив голову ему на плечо, она шептала: — Ах, когда же мы будем с тобой в почтовой карете!.. Ты можешь себе это представить? Неужели это все-таки совер- шится? Когда лошади понесут нас стрелой, у меня, наверно, будет такое чувство, словно мы поднимаемся на воздушном шаре, словно мы возносимся к облакам. Знаешь, я уже считаю дни... А ты? За последнее время г-жа Бовари как-то особенно похоро- шела. Она была красива тою не поддающейся определению красотой, которую питают радость, воодушевление, успех и ко- торая, в сущности, есть не что иное, как гармония между темпераментом и обстоятельствами жизни. Вожделения, горе- сти, опыт в наслаждениях, вечно юные мечты — все это было так же необходимо для ее постепенного душевного роста, как цветам необходимы удобрение, дождь, ветер и солнце, и теперь она вдруг раскрылась во всей полноте своей натуры. Разрез ее глаз был словно создан для влюбленных взглядов, во время ко- торых ее зрачки пропадали, тонкие ноздри раздувались от глу- бокого дыхания, а уголки полных губ, затененных черным пуш- ком, хорошо видным при свете, оттягивались кверху. Казалось, опытный в искушениях художник укладывал завитки волос на ее затылке. А когда прихоть тайной любви распускала ее во- лосы, они падали небрежно, тяжелой волной. Голос и движе- ния Эммы стали мягче. Что-то пронзительное, но неуловимое исходило даже от складок ее платья, от изгиба ее ноги. Шарлю она представлялась столь же пленительной и неотразимой, как в первые дни после женитьбы. Когда он возвращался домой поздно, он пе смел ее будить. От фарфорового ночника на потолке дрожал световой круг, а в тени, у изножья кровати, белой палаткой вздувался полог над колыбелью. Шарль смотрел на жену и на дочку. Ему каза- лось, что он улавливает легкое дыхание девочки. Теперь она будет расти не по дням, а по часам; каждое время года означит в ней какую-нибудь перемену. Шарль представлял себе, как она с веселым личиком возвращается под вечер из школы, платьице на ней выпачкано чернилами, на руке она несет кор- зиночку. Потом надо будет отдать ее в пансион — это обойдется недешево. Как быть? Шарль впадал в задумчивость. Он рас- считывал арендовать где-нибудь поблизости небольшую ферму, с тем чтобы каждое утро по дороге к больным присматривать за ней самому. Доход от нее он будет копить, деньги положит в сберегательную кассу, потом приобретет какие-нибудь акции, а тем временем и пациентов у него прибавится. На это он осо- бенно надеялся: ему хотелось, чтобы Берта была хорошо вос- 176
питана, чтобы у нее появились способности, чтобы опа выучи- лась играть на фортепьяно. К пятнадцати годам это уже будет писаная красавица, похожая на мать, и летом, когда обе наде- нут соломенные шляпки с широкими полями, издали их станут принимать за сестер. Воображению Шарля рисовалось, как Берта, сидя подле родителей, рукодельничает при лампе. Она вышьет ему туфли, займется хозяйством, наполнит весь дом своей жизнерадостностью и своим обаянием. Наконец, надо будет подумать об устройстве ее судьбы. Они подыщут ей ка- кого-нибудь славного малого, вполне обеспеченного, она будет с ним счастлива — и уже навек. Эмма не спала, она только притворялась спящей, и в то время, как Шарль, лежа рядом с ней, засыпал, она бодрство- вала в мечтах об ином. Вот уже неделя, как четверка лошадей мчит ее в неведо- мую страну, откуда ни она, ни Родольф никогда не вернутся. Они едут, едут, молча, обнявшись. С высоты их взору вне- запно открывается чудный город с куполами, мостами, кораб- лями, лимонными рощами и беломраморными соборами, увен- чанными островерхими колокольнями, где аисты вьют себе гнезда. Они едут шагом по неровной мостовой, и женщины в красных корсажах предлагают им цветы. Гудят колокола, кри- чат мулы, звенят гитары, лепечут фонтаны, и водяная пыль, разлетаясь от них во все стороны, освежает груды плодов, сложенных пирамидами у пьедесталов белых статуй, улы- бающихся сквозь водометы. А вечером они с Родольфом приез- жают в рыбачий поселок, где вдоль прибрежных скал, под ок- нами лачуг, сушатся на ветру бурые сети. Здесь они и будут жить; они поселятся у моря, на самом краю залива, в низень- ком домике с плоскою кровлей, возле которого растет пальма. Будут кататься на лодке, качаться в гамаке, и для них начнется жизнь легкая и свободная, как их шелковые одежды, теплая и светлая, как тихие звездные ночи, что зачаруют их взор. В том безбрежном будущем, которое она вызывала в своем воображении, ничто рельефно не выделялось; все дни, одинаково упоительные, были похожи один на другой, как вол- ны, и этот бескрайний голубой, залитый солнцем, согласно зву- чащий простор мерно колыхался на горизонте. Но в это время кашляла в колыбельке девочка или же Бовари особенно гром- ко всхрапывал — и Эмма засыпала лишь под утро, когда стек- ла окон белели от света зари и Жюстен открывал в аптеке ставни. Однажды она вызвала г-на Лере и сказала: — Мне нужен плащ, длинный плащ на подкладке, с боль- шим воротником. 177
— Вы отправляетесь в путешествие? — осведомился оп. — Нет, но... В общем, я рассчитываю на вас. Хорошо? Но только поскорее! Он поклонился. — Еще мне нужен чемодан...-— продолжала она.— Не очень тяжелый... удобный. — Так, так, понимаю. Приблизительно девяносто два на пятьдесят,— сейчас делают такие. — И спальный мешок. «Должно быть, рассорились»,— подумал Лере. — Вот,— вынимая из-за пояса часики, сказала г-жа Бова- ри,— возьмите в уплату. Но купец заявил, что это напрасно: они же знают друг друга, неужели он ей не поверит? Какая чепуха! Эмма, однако, настояла на том, чтобы он взял хотя бы цепочку. Когда же Лере, сунув ее в карман, направился к выходу, она оклик- нула его: — Все это вы оставьте у себя. А плащ,— она призадума- лась,— плащ тоже не приносите. Вы только дайте мне адрес портного и предупредите его, что плащ мне скоро может по- надобиться. Бежать они должны были в следующем месяце. Она поедет в Руан будто бы за покупками. Родольф возьмет билеты, вы- правит паспорта и напишет в Париж, чтобы ему заказали ка- рету до Марселя, а в Марселе они купят коляску и уже без пересадок поедут по Генуэзской дороге. Она заранее отошлет свой багаж к Лере, оттуда его доставят прямо в «Ласточку», и таким образом ни у кого не возникнет подозрений. Во всех этих планах отсутствовала Берта. Родольф не решался загово- рить о ней; Эмма, может быть, даже о ней и не думала. Родольфу нужно было еще две недели, чтобы покончить с делами. Через восемь дней он попросил отсрочки еще на две недели, потом сказался больным, потом куда-то уехал. Так про- шел август, и наконец, после всех этих оттяжек, был назначен окончательный срок — понедельник четвертого сентября. Наступила суббота, канун кануна. Вечером Родольф пришел раньше, чем обычно. — Все готово? — Спросила она. - Да. Они обошли клумбу и сели на закраину стены, над об- рывом. — Тебе грустно,— сказала Эмма. — Нет, почему же? А смотрел он на нее в эту минуту как-то особенно нежно. Это оттого, что ты уезжаешь, расстаешься со всем, к 178
чему привык, со всей своей прежней жизнью? — допытывалась Эмма.— Да, да, я тебя понимаю... А вот у меня нет никаких привязанностей! Ты для меня все. И я тоже буду для тебя всем — я заменю тебе семью, родину, буду заботиться, буду любить тебя. — Какая же ты прелесть! — сжимая ее в объятиях, вос- кликнул он. — Правда? — смеясь расслабленным смехом, спросила она.— Ты меня любишь? Поклянись! — Люблю ли я тебя! Люблю ли я тебя! Я тебя обожаю, любовь моя! На горизонте, за лугами, показалась круглая багровая лупа. Она всходила быстро; кое-где, точно рваный черный за- навес, ее прикрывали ветви тополей. Затем она, уже ослепи- тельно-белая, озарила пустынный небосвод и, замедлив свое течение, обронила в реку огромный блик, тотчас же засиявший в воде мириадами звезд. Этот серебристый отблеск, точно без- головая змея, вся в сверкающих чешуйках, извивался в зыбях вплоть до самого дна. Еще это было похоже на гигантский канделябр, по которому стекали капли расплавленного алмаза. Кругом простиралась тихая ночь. Листья деревьев были оку- таны покрывалами тени. Дул ветер, и Эмма, полузакрыв глаза, жадно вбирала в себя его свежесть. Они были так поглощены своими думами, что не могли говорить. К сердцу подступала былая нежность, многоводная и безмолвная, как река, что струилась там, за оградой, томящая, как благоухание росшего в саду жасмина, и отбрасывала в их памяти еще более длин- ные и еще более печальные тени, нежели те, что ложились от неподвижных ив на траву. Порой шуршал листьями, выходя на охоту, какой-нибудь ночной зверек: еж или ласка, а то вдруг в полной тишине падал созревший персик. — Какая дивная ночь! — проговорил Родольф. — У нас еще много будет таких! — подхватила Эмма и заговорила как бы сама с собой: — Да, ехать нам будет хоро- шо... Но отчего же все-таки у меня щемит сердце? Что это: боязнь неизвестности? Или оттого, что я покидаю привычный уклад?.. Или... Нет, это от избытка счастья! Какая я мало- душная, правда? Прости меня! — У тебя еще есть время! — воскликнул Родольф. — Об- думай! А то как бы потом не раскаяться. — Никогда! — горячо отозвалась Эмма и прильнула к нему.— Ничего дурного со мной не может случиться. Раз я с тобой, то ни пустыни, ни пропасти, ни океаны мне уже не страшны. Я так рисую себе нашу совместную жизнь: это — объятие, которое день ото дня будет все теснее и крепче! Нас 179
ничто не смутит — ни препятствия, ни заботы! Мы будем одни, совершенно одни, навсегда... Ну скажи мне что-нибудь, го- вори же! Он отвечал ей время от времени: «Да... да...» Она тереби- ла его волосы, по щекам у нее катились крупные слезы, и она все повторяла с какой-то детской интонацией: — Родольф! Родольф!.. Ах, Родольф, милый, дорогой Ро- дольф! Пробило полночь. — Полночь! — сказала Эмма.— Наступило завтра! Значит, еще один день! Он встал, и, словно это его движение было сигналом к их бегству, Эмма вдруг повеселела: — Паспорта у тебя? - Да. — Ты ничего не забыл? — Ничего. — Наверное? — Ну конечно! — Итак, ты меня ждешь в отеле «Прованс»?.. В полдень? Он кивнул головой. — Ну, до завтра! — в последний раз поцеловав его, ска- зала Эмма и потом еще долго смотрела ему вслед. Родольф не оборачивался. Эмма побежала за ним и, раз- двинув кусты, наклонилась над водой. — До завтра! — крикнула она. Оп был уже за рекой и быстро шагал по лугу. Через несколько минут Родольф остановился. И когда он увидел, как она в белом платье, медленно, словно призрак, скрывается во мраке, у него сильно забилось сердце, и, чтобы пе упасть, он прислонился к дереву. — Какой же я дурак! — сказал он и скверно выругался.— Ну ничего, любовница она была очаровательная! И тут он представил себе всю красоту Эммы, все радости этой любви. Сперва это его смягчило, но потом он взбунто- вался. — Чтобы я совсем уехал за границу! — размахивая ру- ками, громко заговорил он.— Да еще с младенцем, с этакой обузой! Так он хотел окончательно укрепиться в своем решении. — И потом возня, расходы... Нет, нет, ни за что на свете! Это было бы глупее глупого! 180
XIII Как только Родольф пришел домой, он, не теряя ни секун- ды, сел за свой письменный стол, под оленьей головой, висев- шей па стене в виде трофея. Но стоило ему взять в руку перо, как все слова вылетели у него из головы, и, облокотив- шись на стол, он задумался. Эмма уже была для него как бы далеким прошлым; принятое им решение мгновенно образова- ло между ними громадное расстояние. Чтобы пе совсем утратить память о ней, Родольф, подой- дя к шкафу, стоявшему у изголовья кровати, вынул старую коробку из-под реймских бисквитов, куда он имел обыкнове- ние прятать женские письма,— от нее пахло влажною ^пылью и увядшими розами. Первое, что он увидел,— это носовой пла- ток, весь в выцветших пятнышках. То был платок Эммы, кото- рым она вытиралась, когда у нее как-то раз на прогулке по- шла носом кровь. Родольф этого уже не помнил. Рядом лежал миниатюрный портрет Эммы; все четыре уголочка его обтрепа- лись. Ее туалет показался Родольфу претенциозным, в ее взгля- де — она делала глазки — было, по его мнению, что-то в выс- шей степени жалкое. Глядя на портрет, Родольф пытался вы- звать в памяти оригинал, и черты Эммы постепенно расплыва- лись, точно живое и нарисованное ее лицо терлись одно о дру- гое и смазывались. Потом он стал читать ее письма. Они цели- ком относились к отъезду и были кратки, деловиты и настой- чивы, как служебные записки. Ему хотелось почитать длинные ее письма — более ранней поры. Они хранились на самом дне коробки, и, чтобы извлечь их, он вывалил все остальные и ма- шинально начал рыться в груде бумаг и вещиц, обнаруживая то букетик, то подвязку, то черную маску, то булавку, то во- лосы — темные, светлые... Иные волоски цеплялись за метал- лическую отделку коробки и рвались, когда она открывалась. Скитаясь в воспоминаниях, он изучал почерк и слог писем, разнообразных, как их орфография. Были среди них нежные и веселые, шутливые и грустные: в одних просили любви, в дру- гих просили денег. Какое-нибудь одно слово воскрешало в его памяти лицо, движения, звук голоса; в иных случаях, однако, он ничего не в силах был припомнить. Заполонив его мысль, женщины мешали друг другу, мель- чали, общий уровень любви обезличивал их. Захватив в горсть перепутанные письма, Родольф некоторое время с увлечением пересыпал их из руки в руку. Потом это ему надоело, навело на него дремоту, он убрал коробку в шкаф и сказал себе: — Все это ерунда!.. Он и правда так думал; чувственные наслаждения вытоп- 181
тали его сердце, точно ученики — школьный двор: зелени там не было вовсе, а то, что в нем происходило, отличалось еще большим легкомыслием, чем детвора, и в противоположность ей не оставляло даже вырезанных на стене имен. — Ну-с, приступим! — сказал он себе и начал писать: «Мужайтесь, Эмма, мужайтесь! Я не хочу быть несчастьем Вашей жизни...» «В сущности это так и есть,— подумал Родольф,— я дейст- вую в ее же интересах, я поступаю честно». «Тщательно ли Вы обдумали свое решение? Представляе- те ли Вы себе, мой ангел, в какую пропасть я увлек бы Вас за собой? О нет! Вы шли вперед доверчиво и безрассудно, в чаянии близкого счастья... О, как же мы все несчастны! Какие мы все безумцы!» Родольф остановился,— надо было найти какую-нибудь важную причину. «Не написать ли ей, что я потерял состояние?.. Нет, нет! Да ведь это ничего не изменит. Немного погодя все начнется сызнова. Разве таких женщин, как она, можно в чем-нибудь убедить?» Подумав, он снова взялся за перо: «Я никогда Вас не забуду, поверьте, моя преданность Вам останется неизменной, но рано или поздно наш пыл (такова участь всех человеческих чувств) все равно бы охладел! На смену пришла бы душевная усталость, и кто знает? Быть мо- жет, мне бы еще пришлось терзаться при виде того, как Вы раскаиваетесь, и меня бы тоже охватило раскаяние от созна- ния, что страдаете Вы из-за меня! Одна мысль о том, как Вам будет тяжело, приводит меня в отчаяние, Эмма! Забудьте обо мне! Зачем я Вас встретил? Зачем Вы так прекрасны? В чем же мое преступление? О боже мой! Нет, нет, всему виною рок!» «Это слово всегда производит соответствующее впечатле- ние»,— подумал Родольф. «О, будь Вы одною из тех легкомысленных женщин, что встречаются на каждом шагу, я, конечно, мог бы на это пойти из чистого эгоизма, и тогда моя попытка была бы для Вас безопасна. Но Ваша очаровательная восторженность, состав- ляющая тайну Вашего обаяния и вместе с тем служащая ис- 182
точником Ваших мучений, она-то и помешала Вам, о волшеб- ница, понять всю ложность нашего будущего положения! Я тоже сперва ни о чем не думал и, не предвидя последствий, отдыхал, словно под сенью манцениллы, под сенью безоблач- ного счастья». «Еще, чего доброго, подумает, что я отказываюсь от нее из скупости... А, все равно! Пора кончать!» «Свет жесток, Эмма. Он стал бы преследовать нас неот- ступно. Вам пришлось бы терпеть все: и нескромные вопро- сы, и клевету, и презрение, а может быть, даже и оскорбле- ния. Оскорбление, нанесенное Вам! О!.. А ведь я уже мыслен- но возвел Вас на недосягаемый пьедестал! Память о Вас я буду носить с собой, как некий талисман! И вот, за все зло, которое я Вам причинил, я обрекаю себя на изгнание. Я уез- жаю. Куда? Не знаю. Я схожу с ума. Прощайте! Не поми- найте лихом. Не забывайте несчастного, утратившего Вас. На- учите Вашу дочь молиться за меня». Пламя свечей колебалось. Родольф встал, затворил окно и опять сел за стол. «Как будто все. Да, вот что еще надо прибавить, а то как бы она за мной не увязалась...» «Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно. Прочь, слабость! Я еще вер- нусь, и тогда — кто знает? — быть может, мы с Вами уже со- вершенно спокойно вспомним наше былое увлечение. Про- щайте!..» После слова «прощайте» он поставил восклицательный знак и многоточие — в этом он видел признак высшего шика. «А как подписаться? — спросил он себя.— «Преданный Вам»? Нет. «Ваш друг»?.. Да, вот это хорошо». «Ваш друг». Он перечитал письмо и остался доволен. «Бедняжка! — расчувствовавшись, подумал он.— Она ре- шит, что я — твердокаменный. Надо бы тут слезу пролить, да вот беда: не умею я плакать. Чем же я виноват?» Родольф налил в стакан воды и, обмакнув палец, капнул на бумагу — на ней тотчас же образовалось большое бледное 183
чернильное пятно. Он поискал, чем запечатать письмо, и ему попалась печатка с Amor nel cor, «Не очень это сюда подходит... А, ничего, сойдет!..» Затем он выкурил три трубки и лег спать. На другой день Родольф, как только встал (это было уже около двух часов — он заспался), велел набрать корзинку абри- косов. На самое дно он положил письмо, прикрыл его вино- градными листьями и тут же отдал распоряжение своему ра- ботнику Жирару бережно отнести корзинку г-же Бовари. Ро- дольф часто переписывался с ней таким образом — посылал ей, смотря по времени года, то фрукты, то дичь. — Если она спросит обо мне, то скажи, что я уехал,— предупредил он.— Корзинку отдай прямо ей в руки... Понял? Ну, смотри! Жирар надел новую блузу, завязал корзинку с абрикосами в платок и, тяжело ступая в своих грубых, с подковками, са- погах, преспокойно зашагал в Ионвиль. Когда он вошел в кухню к Бовари, Эмма и Фелисите рас- кладывали на столе белье. — Вот,— сказал посыльный,— это вам от моего хозяина. У Эммы дрогнуло сердце. Ища в карманах мелочь, она растерянно смотрела на крестьянина, а тот с недоумением гля- дел на нее — он никак не мог понять, чем может взволновать человека такой подарок. Наконец он ушел. Фелисите остава- лась на кухне. Эмма не выдержала — она бросилась в залу якобы затем, чтобы унести абрикосы, опрокинула корзинку, разворошила листья, нашла письмо, вскрыла его и, точно за спиной у нее полыхал страшнейший пожар, не помня себя, по- бежала в свою комнату. Там был Шарль — Эмма увидела его сразу. Он заговорил с ней, но она его не слышала — ошеломленная, обезумевшая, тяжело дыша, она уже взбегала по ступенькам лестницы, а в руке у нее все еще гремел, точно лист жести, этот ужасный листок бумаги. На третьем этаже она остановилась перед за- творенной дверью на чердак. Тут она перевела дух и вспомнила про письмо; надо было дочитать его, но она не решалась. Да и где? Как? Ее могли увидеть. «Ах нет, вот сюда! — подумала Эмма.— Здесь меня пе найдут»ы Она толкнула дверь и вошла. Шиферная кровля накалилась, и на чердаке было до того душно, что у Эммы сразу застучало в висках, она задыхалась. Она еле дошла до запертой мансарды, отодвинула засов, и в глаза ей хлынул ослепительно яркий свет. 184
Прямо перед пей, за крышами, куда ни посмотришь, рас- стилались поля. Внизу была видна безлюдная площадь: сверкал на солнце булыжник, флюгера пе вертелись, из углового дома, из нижнего этажа доносился скрежет. Это Бине что-то выта- чивал па токарном станке. Эмма прислонилась к стене в амбразуре мансарды и, усме- хаясь недоброй усмешкой, стала перечитывать письмо. Но чем внимательнее она в него вчитывалась, тем больше путались у нее мысли. Она видела Родольфа, слышала его, обнимала. Сердце билось у нее в груди, как таран, билось неровно и учащенно. Она смотрела вокруг, и ей хотелось, чтобы под ней разверзлась земля. Почему она не покончит с жизнью все счеты? Что ее удерживает? Ведь она свободна! Эмма шагнула и, бросив взгляд па мостовую, сказала себе: - Ну! Ну! Свет, исходивший снизу, тянул в пропасть ее тело, став- шее вдруг невесомым. Ей казалось, что мостовая ходит ходу- ном, взбирается по стенам домов, что пол накреняется, будто палуба корабля во время качки. Эмма стояла на самом краю, почти перевесившись, лицом к лицу с бесконечным простран- ством. Синева неба обволакивала ее, в опустевшей голове шу- мел ветер,— Эмме надо было только уступить, сдаться. А то- карный станок все скрежетал — казалось, будто кто-то звал ее злобным голосом. — Жена! Жена! — крикнул Шарль. Эмма подалась назад. — Где же ты? Иди сюда! При мысли о том, что опа была на волосок от смерти, Эмма едва не лишилась чувств. Она закрыла глаза и не- вольно вздрогнула: кто-то тронул ее за рукав. Это была Фе- лисите. — Сударыня, вас барин ждет. Суп на столе. И пришлось ей сойти вниз! Пришлось сесть за стол! Она пыталась есть, но кусок застревал у нее в горле. Наконец она развернула салфетку будто бы для того, чтобы посмотреть штопку, и в самом деле начала пересчитывать нит- ки. Вдруг опа вспомнила про письмо. Неужели она его поте- ряла? Надо найти! Но душевная усталость взяла верх, и Эмма так и пе придумала, под каким бы предлогом ей встать из-за стола. Потом на нее напал страх — она боялась Шарля: он знает все, это несомненно! В самом деле, он как-то особенно многозначительно произнес: — Должно быть, мы теперь не скоро увидим Родольфа. — Кто тебе сказал? — встрепенувшись, спросила Эмма. — Кто мне сказал? — переспросил Шарль, слегка озада- 185
ченный ее резким тоном.— Жирар — я его сейчас встретил около кафе «Франция». Родольф то ли уже уехал, то ли соби- рается уехать. Эмма всхлипнула. — А почему это тебя удивляет? Он часто уезжает раз- влечься, и я его понимаю. Человек состоятельный, холостой, что ему!.. А повеселиться наш друг умеет — он ведь у нас проказник!.. Мне рассказывал Ланглуа... Тут вошла служанка, и Шарль из приличия замолчал. Фелисите собрала в корзинку разбросанные на этажерке абрикосы. Шарль, не заметив, как покраснела жена, велел по- дать их на стол, взял один абрикос и надкусил. — Хороши! — воскликнул он.— Возьми, попробуй! Он протянул ей корзинку — Эмма слабым движением от- толкнула ее. — Ты только понюхай! Какой аромат! — говорил Шарль, подставляя корзинку к самому ее лицу. — Мне душно! — вскочив, крикнула Эмма.. Все же ей уда- лось превозмочь себя.— Ничего, ничего! Это нервы! Сиди и ешь! Она боялась, что Шарль примется расспрашивать ее, уха- живать за ней, не оставит ее в покое. Шарль послушно сел. Косточки от абрикосов он сначала выплевывал себе на ладонь, а потом клал на тарелку. Вдруг по площади крупной рысью пронеслось синее тиль- бюри. Эмма вскрикнула и упала навзничь. После долгих размышлений Родольф решил съездить в Руан. Но из Ла Юшет в Бюши можно попасть только через Ионвиль — другой дороги нет, и Эмма мгновенно узнала эки- паж Родольфа по свету фонарей, точно молния прорезавших сумерки. На шум в доме Бовари прибежал фармацевт. Стол со всей посудой был опрокинут: соусник, жаркое, ножи, солонка, судок с прованским маслом — все это валялось на полу. Шарль звал на помощь, перепуганная Берта кричала. Фелисите дрожащи- ми руками расшнуровывала барыню. У Эммы по всему телу пробегала судорога. — Я сейчас принесу из моей лаборатории ароматического уксусу,— сказал аптекарь. Когда же Эмме дали понюхать уксусу и она открыла гла- за, г-н Оме воскликнул: — Я был уверен! От этого и мертвый воскреснет. — Скажи что-нибудь! Скажи что-нибудь! — молил Шарль.— Пересиль себя! Это я, твой Шарль, я так тебя люблю! Ты меня узнаешь? А вот твоя дочка! Ну поцелуй ее! 186
Девочка тянулась к матери, пыталась обвить ручонками ее шею. Но Эмма отвернулась, прерывающимся голосом про- изнесла: — Нет, нет... Никого! И снова впала в беспамятство. Ее перенесли на кровать. Опа лежала вытянувшись, приоткрыв рот, смежив веки, раскинув руки, безжизненная, желтая, как восковая кукла. Из глаз у нее струились слезы и медленно стекали на по- душку. У ее кровати стояли Шарль и аптекарь; г-н Оме, как по- лагается в таких печальных обстоятельствах, с глубокомыслен- ным видом молчал. — Успокойтесь! — взяв Шарля под локоть, сказал он на- конец.— По-моему, пароксизм кончился. — Да, пусть она теперь отдохнет! — глядя, как Эмма спит, молвил Шарль.— Бедняжка!.. Бедняжка!.. Опять захворала!.. Оме спросил, как это с ней случилось. Шарль ответил, что припадок начался внезапно, когда опа ела абрикосы. — Странно!..— заметил фармацевт.— Но, может быть, именно абрикосы и вызвали обморок! Есть такие натуры, на которые очень сильно действуют определенные запахи. Инте- ресно было бы рассмотреть это явление и с точки зрения пато- логической, и с точки зрения физиологической. Попы давно уже обратили на него внимание — недаром при совершении об- рядов они пользуются ароматическими веществами. Так они одурманивают молящихся и вызывают экстаз, причем особенно легко этому поддаются представительницы прекрасного пола — ведь они же слабее мужчин. Нам известно, что некоторые женщины теряют сознание от запаха жженого рога, от запаха свежеиспеченного хлеба... — Не разбудите ее! — прошептал Бовари. — И эта аномалия наблюдается не только у людей, но и у животных,— продолжал аптекарь.— Вы, конечно, знаете, что у породы кошачьих возбуждает похоть nepeta cataria, в про- сторечии именуемая котовиком. А вот вам другой пример,— ручаюсь, что это сущая правда: у моего старого товарища Бриду (он сейчас живет в Руане на улице Мальпалю) есть собака,— так вот, поднесите вы ей к носу табакерку, и она сейчас же забьется в судорогах. Бриду частенько показывает этот опыт друзьям в своей беседке, в Буа-Гильом. Ну кто бы мог подумать, что простое чихательное средство способно про- изводить такие потрясения в организме четвероногого? Чрез- вычайно любопытно, не правда ли? — Да,— не слушая, отозвался Шарль. Это доказывает,— с добродушно-самодовольной улыб- 187
кой снова заговорил фармацевт,— что нервные явления много- образны. А что касается вашей супруги, то, признаюсь, я все- гда считал, что у нее повышенная чувствительность. И я бы на вашем месте, дорогой друг, не стал применять к ней ни од- ного из новых хваленых средств,— болезнь они не убивают, а па темпераменте сказываются губительно. Нет, нет, долой бесполезные медикаменты! Режим — это все! Побольше боле- утоляющих, мягчительных, успокоительных! А вы не находите, что, может быть, следует поразить ее воображение? — Чем? Как? — спросил Бовари. — Вот в этом-то и весь вопрос! Вопрос действительно сложный! That is the question *, как было написано в последнем номере газеты. Но тут Эмма очнулась. — Письмо! Письмо! — закричала опа. Шарль и Оме решили, что это бред. В полночь Эмма и правда начала бредить. Стало ясно, что у нее воспаление мозга. Сорок три дня Шарль не отходил от Эммы. Он забросил своих пациентов, не ложился спать, он только и делал, что щупал ей пульс, ставил горчичники и холодные компрессы. Он гонял Жюстена за льдом в Невшатель; лед по дороге таял; Шарль посылал Жюстена обратно. Он пригласил на консуль- тацию г-на Каниве, вызвал из Руана своего учителя, доктора Ларивьера. Он был в полном отчаянии. В состоянии Эммы его особенно пугал упадок сил. Она не произносила ни слова, она ничего не слышала. Казалось, она совсем не страдает: она словно отдыхала и душой и телом после всех треволнений. И вот в середине октября она уже могла сидеть в посте- ли, опершись на подушки. Когда она съела первый ломтик хлеба с вареньем, Шарль разрыдался. Силы возвращались к ней. Днем она на несколько часов вставала, а как-то раз, когда дело явно пошло на поправку, Шарль попробовал погулять с ней по саду. Песок на дорожках был сплошь усыпан палым листом. Эмма шла медленно, шаркая туфлями, всей тяжестью опираясь па Шарля, шла и улыбалась. Так они добрели до конца сада — дальше начинался об- рыв. Эмма с трудом подняла голову и из-под ладони посмот- рела вокруг. Ей было видно далеко-далеко, но на всем этом пустынном просторе глаз различал лишь дымившиеся кост- ры — это жгли траву на холмах. — Ты устанешь, моя родная,— сказал Шарль. Он осторожно подвел ее к беседке. 1 Вот в чем вопрос (англ.) — слова Гамлета из трагедии Шекспира* 188
— Сядь на скамейку — здесь тебе будет хорошо. — Нет, нет! Не хочу туда, не хочу! — упавшим голосом проговорила Эмма. У нее закружилась голова. А вечером Эмма снова слегла в постель. Но только теперь болезнь ее с трудом поддава- лась определению — слишком разнообразны были симптомы. У Эммы болело то сердце, то грудь, то голова, то руки и ноги. Появилась рвота, и Шарль счел это первым признаком рака. В довершение всего у бедного Шарля стало туго с день- гами. XIV Во-первых, Шарль не знал, чем он будет расплачиваться с г-ном Оме за лекарства. Как врач, он имел право пе пла- тить вовсе, и, однако, он краснел при одной мысли об этом долге. Кроме того, бразды правления у них в доме перешли к кухарке, и хозяйственные расходы достигли ужасающих раз- меров; счета так и сыпались; поставщики ворчали; особенно донимал Шарля г-н Лере. В самый разгар болезни Эммы он, воспользовавшись этим обстоятельством, чтобы увеличить счет, поспешил принести плащ, спальный мешок, два чемодана вме- сто одного и еще много разных вещей. Как ни убеждал его Шарль, что все это ему не нужно, купец нагло отвечал, что вещи были ему заказаны и что обратно он их не возьмет. Г-жу Бовари беспокоить нельзя — ей это вредно. Как г-н Бо- вари хочет, а только он, Лере, товар не унесет и в случае чего докажет свои права в суде. Шарль распорядился немед- ленно отослать ему вещи в магазин. Фелисите позабыла. Шар- ля одолевали другие заботы. Словом, вещи так тут и остались. Тогда г-н Лере предпринял еще одну попытку и мольбами и угрозами в конце концов вырвал у Бовари вексель сроком па полгода. Но едва Шарль поставил свою подпись, как у пего явилась смелая мысль — занять у г-на Лере тысячу франков. С нерешительным видом он задал торгашу вопрос, где бы ему раздобыть такую сумму сроком на один год и под любые про- центы. Лере сбегал к себе в лавку, принес деньги и продик- товал еще один вексель, согласно которому Бовари брал па себя обязательство уплатить к 1 сентября будущего года ты- сячу семьдесят франков, что составляло вместе с проставлен- ными в первом векселе ста восемьюдесятью тысячу двести пятьдесят франков. Таким образом, дав деньги в рост из шести процентов, взяв четвертую часть всей суммы за комиссию и не менее трети всей суммы заработав па самих товарах, г-н 189
Лере рассчитывал получить за год сто тридцать франков чи- стой прибыли. И он еще надеялся, что этим дело не кончится: Бовари пе сможет уплатить деньги в срок, он вынужден будет переписать векселя, и денежки г-на Лере, подкормившись у доктора, как на курорте, в один прекрасный день вернутся к хозяину такой солидной, такой кругленькой суммой, что их некуда будет девать. Господин Лере вообще последнее время шел в гору. Он получил с торгов поставку сидра для невшательной больни- цы, г-н Гильомен обещал ему акции грюменильских торфяных разработок, а сам он мечтал пустить между Аргейлем и Руа- ном дилижанс, который, конечно, очень скоро вытеснит колы- магу «Золотого льва»: он будет ходить быстрее, стоить дешев- ле, багажа брать больше, и немного погодя все нити ионвиль- ской торговли окажутся в руках у г-на Лере. Шарль долго ломал себе голову, где ему на будущий год достать столько денег. Он перебирал в уме всевозможные спо- собы — обратиться к отцу, продать что-нибудь. Но отец ни за что не даст, а продать нечего. Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли. Он упрекал себя, что материальные заботы отвлекают его от Эммы, а между тем всеми помыслами он должен быть с ней; подумать о чем-ни- будь постороннем — значит что-то отнять у нее. Зима стояла суровая. Г-жа Бовари поправлялась медлен- но. В ясные дни ее подвозили в кресле к окну, выходивше- му на площадь,— окно в сад было теперь всегда завешено, г-жа Бовари не могла вспомнить о саде. Лошадь она велела продать,— все, что она прежде любила, разонравилось ей те- перь. Мысли ее вращались вокруг нее самой. Лежа в постели, она принимала легкую пищу, звонила прислуге, спрашивала, не готов ли декокт, болтала с ней. От снега, лежавшего на рыночном навесе, в комнате с утра до вечера стоял матовый свет. Потом зарядили дожди. Каждый день Эмма не без волне- ния следила за ходом городских событий, хотя события проис- ходили всё неважные, притом всегда одни и те же и не имели отношения к Эмме. Самым большим событием было возвра- щение «Ласточки», приезжавшей в Ионвиль вечером. Кричала трактирщица, ей отвечали другие голоса, фонарь Ипполита, достававшего с брезентового верха баулы, мерцал звездою во мраке. В полдень приходил домой Шарль, затем уходил, потом Эмма ела бульон, а под вечер, часов около пяти, возвращав- шиеся из школы мальчишки топали деревянными башмаками и один за другим ударяли своими линейками по задвижкам ставен, В этот час Эмму обычно навещал аббат Бурнизьен. Он 190
спрашивал, как ее здоровье, сообщал новости, заводил не принужденный, неволнующий п вместе с тем довольно ппте-» ресный для нее разговор и незаметно обращал ее мысли к религии. Один вид его сутаны действовал на нее успокаи- вающе. В тот день, когда ей было особенно плохо, она подумала, что умирает, и захотела причаститься. Во время приготовле- ний к таинству, пока ее заставленный лекарствами комод пре- вращали в престол, пока Фелисите разбрасывала по полу геор- гины, у Эммы было такое ощущение, будто на нее писходит непостижимая сила и избавляет от всех скорбей, будто опа уже ничего не воспринимает и ничего пе чувствует. Освобож- денная плоть ни о чем больше пе помышляла — для Эммы как бы начиналась иная жизпь. И мнилось Эмме, что душа ее, возносясь к небу, растворяется в божественпой любви, подобпо тому как дым от ладана расходится в воздухе. Постель окро- пили святой водой, священник вынул из дароносицы белую облатку, и, изнемогая от неземного блаженства, Эмма протя- нула губы, что принять тело Христово. Вокруг нее, словно облака, мягко круглились занавески алькова, две горевшие па комоде свечи показались ей сияющими венцами петления. Эмма уронила голову па подушки, и ей почудилось, будто где-то вдали зазвучали арфы серафимов, будто над пею раскинулось голубое небо, а в небе, на золотом престоле, окруженный свя- тыми с зелеными пальмовыми ветвями в руках, ей привиделся бог-отец во всей его славе, и будто по его мановению огпе- крылые ангелы спускаются па землю п вот сейчас унесут в своих объятиях ее душу. Это чудное видение запечатлелось в ее памяти как нечто неизъяснимо прекрасное. Опа старалась вызвать в себе чув- ство, которое она испытала тогда и которое с тех пор не переставало жить в ней,— чувство, лишенное прежней силы, по зато сохранившее всю свою пленительную глубину. Душа ее, сломленная гордыней, находила успокоение в христианской кротости. Наслаждаясь собственной слабостью, Эмма смотрела на свое безволие, как на широкие врата, через которые в нее войдет благодать. Значит, есть же на земле пеизреченпые бла- женства, и перед ними земное счастье — прах, есть любовь пре- выше всякой другой, любовь непрерывная, бесконечная, не- уклонно растущая! Лелея обманчивые надежды, Эмма пред- ставляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом. Ей хотелось стать святой. Она купила себе четки, стала носить ладанки; она думала о том, как хорошо было бы повесить у себя в комнате над изголовьем усыпан- 191
ный изумрудами ковчежец и каждый вечер прикладываться к нему. Священника радовало такое ее умонастроение, но он опасался, что Эмма из-за своей чрезмерной набожности может впасть в ересь и даже свихнуться. Богобоязненность Эммы пе укладывалась в известные рамки, и это было уже вне его ком- петенции, поэтому он счел за благо написать торговцу книгами духовно-нравственного содержания г-пу Булару и попросить его прислать «что-нибудь достойное внимания для одной очень умной особы женского пола». Книгопродавец отнесся к его просьбе столь же равнодушно, как если бы ему дали заказ на поставку скобяного товара неграм, и упаковал подряд все ду- шеспасительные книги, которые были тогда в ходу. Он прислал и учебники в вопросах и ответах, и злобные памфлеты в духе г-на де Местра, и нечто приторное, романообразное, в розовых переплетах, состряпанное сладкопевцами-семинаристами или же раскаявшимися синими чулками. Чего-чего тут только не было: и Предмет для неустанных размышлений, и Светский человек у ног Девы Марии, сочинение г-на де ***, разных орде- нов кавалера, и Книга для юношества о заблуждениях Воль- тера, и т. п. Госпожа Бовари была еще не в силах на чем-либо сосредо- точиться — для этого у нее была недостаточно я'сная голова, а на присланные книги она набросилась с излишней жад- ностью. К церковной догматике она сразу почувствовала отвра- щение; в сочинениях полемических ожесточенные нападки на лиц, о которых она не имела понятия, прискучили ей; нако- нец, в светских повестушках религиозного направления она обнаружила полнейшее незнание жизни; она надеялась, что душеполезные книги докажут ей непреложность некоторых истин, но они произвели как раз обратное действие: самые истины мало-помалу утратили для Эммы свое обаяние. Впро- чем, она пока еще упорствовала, и когда книга выпадала у нее из рук, ей казалось, что такую красивую печаль способна чув- ствовать лишь настроенная на самый высокий лад католичка. Между тем память о Родольфе ушла на самое дно ее души, и там она и покоилась, еще более величественная и неподвиж- ная, нежели мумия земного владыки в какой-нибудь усыпаль- нице. Ее набальзамированная любовь источала некое благоуха- ние и, пропитывая собою решительно все, насыщала нежностью ту безгрешную атмосферу, в которой стремилась жить Эмма. Преклонив колени на своей готической скамеечке, Эмма обра- щала к богу те же ласковые слова, которые она когда-то со всем пылом неверной жены шептала своему любовнику. Ей казалось, что так она укрепляет в себе веру, и все же она 192
не находила отрады в молитве — вся разбитая, она вставала со скамейки, и внутренний голос шептал ей, что она — жертва какого-то грандиозного обмана. Но она утешала себя тем, что господь посылает ей испытание. В своей богомольной гордыне Эмма сравнивала себя с теми знатными дамами былых времен, славе которых она завидовала, глядя на изображение де Ла- вальер: необыкновенно величественно выглядевшие в длинных платьях с расшитым шлейфом, они уединялись для того, чтобы у ног Христа выплакать слезы своей наболевшей души. Эмма увлеклась благотворительностью. Шила платья для бедных, посылала дров роженицам. Однажды Шарль, придя домой, застал на кухне трех проходимцев — они сидели за сто- лом и ели суп. На время болезни Эммы Шарль отправил дочку к кормилице — теперь Эмма взяла ее домой. Она начала учить ее читать, и слезы Берты уже не выводили Эмму из терпения. Это была внушенная самой себе кротость, это было полное все- прощение. О чем бы она ни говорила, речь ее становилась выс- пренной. Она спрашивала Берту: — У тебя больше не болит животик, мой ангел? Госпоже Бовари-старшей теперь уже не к чему было при- драться; ей только не нравилось, что невестка помешалась на вязании фуфаек для сирот — лучше бы свое тряпье чинила. Но нелады с мужем извели почтенную даму, и опа блаженствовала в тихом доме у сына; чтобы не видеть, как ее супруг, ярый без- божник, ест в Великую пятницу колбасу, она прожила здесь и Страстную, и Пасху. Свекровь, ободряюще действовавшая на Эмму своей пря- молинейностью и всей своей горделивой осанкой, была далеко не единственной ее собеседницей — почти каждый день она с кем-нибудь да встречалась. Ее навещали г-жа Ланглуа, г-жа Карон, г-жа Дюбрейль, г-жа Тюваш и, ежедневно с двух до пяти, милейшая г-жа Оме, единственная из всех не верившая ни одной сплетне про свою соседку. Бывали у Эммы и дети Оме; их сопровождал Жюстен. Он поднимался с ними на вто- рой этаж и до самого ухода молча, не шевелясь, стоял у по- рога. Иной раз г-жа Бовари, пе смущаясь его присутствием, принималась за свой туалет. Первым делом она вытаскивала из волос гребень и встряхивала головой. Когда бедный мальчик увидел впервые, как кольца ее волос раскрутились и вся копна спустилась ниже колен, то это было для него нечаянным вступ- лением в особый, неведомый мир, пугающий своим велико- лепием. Эмма, конечно, не замечала его душевных движений, его робких взглядов. Она и не подозревала, что вот тут, около нее, под рубащкой из домотканого полотна, в юном сердце, 7 г. Флобер 193
открытом для лучей ее красоты, трепещет исчезнувшая из ее жизни любовь. Впрочем, Эмма была теперь до такой степени равнодушна ко всему на свете, так ласково со всеми гово- рила, а взгляд ее в это же самое время выражал такое пре- зрение, такие резкие бывали у нее переходы, что вряд ли кто-нибудь мог понять, где кончается ее эгоизм и начинается отзывчивость, где кончается порок и начинается добродетель. Так, однажды вечером, служанка тщетно пыталась найти бла- говидный предлог, чтобы уйти со двора, и Эмма на нее рассер- дилась, а потом вдруг спросила в упор: — Ты что, любишь его? И, не дожидаясь ответа от зардевшейся Фелисите, с груст- ным видом сказала: — Ну поди погуляй! В начале весны Эмма, не посчитавшись с мужем, велела перекопать весь сад. Муж, впрочем, был счастлив, что она хоть в чем-то проявляет настойчивость, А она заметно окрепла, и проявления настойчивости наблюдались у нее все чаще. Преж- де всего ей удалось отделаться от кормилицы, тетушки Роле, которая, пока Эмма выздоравливала, с двумя своими питом- цами и прожорливым, точно акула, пенсионером, зачастила к ней на кухню. Потом она сократила визиты семейства Оме, постепенно отвадила других гостей и стала реже ходить в цер- ковь, заслужив этим полное одобрение аптекаря, который на правах друга однажды заметил ей: — Вы уж было совсем заголились! Аббат Бурнизьен по-прежнему приходил каждый день после урока катехизиса. Он любил посидеть на воздухе, в беседке, «в рощице», как называл он сад. К этому времени возвращался Шарль. Оба страдали от жары; им приносили сладкого сидру, и они пили за окончательное выздоровление г-жи Бовари. Тут же, то есть внизу, как раз напротив беседки, ловил раков Бине. Бовари звал его выпить холодненького — тот уж очень ловко откупоривал бутылки. — Бутылку не нужно наклонять,— самодовольным взгля- дом озирая окрестности, говорил Бине.— Сначала мы перере- жем проволочку, а потом осторожно, потихоньку-полегоньку, вытолкнем пробку — так открывают в ресторанах бутылки с сельтерской. Но во время опыта сидр нередко обдавал всю компанию, и в таких случаях священник, смеясь утробным смехом, всегда одинаково острил: Его доброкачественность бросается в глаза! Аббат Бурнизьен был в самом деле человек незлобивый: когда однажды фармацевт посоветовал Шарлю развлечь су- 194
пругу — повезти ее в руанскии театр, где гастролировал знаме- нитый тенор Лагарди, он ничем не обнаружил своего неудо-* вольствия. Озадаченный его невозмутимостью, г-н Оме прямо обратился к нему и спросил, как он на это смотрит; священник же ему ответил, что музыка не так вредна, как литература. Фармацевт вступился за словесность. Он считал, что театр в увлекательной форме преподносит зрителям нравоучение и этим способствует искоренению предрассудков. — Castigat ridendo mores\ господин Бурнизьен! Возь- мите, например, почти все трагедии Вольтера: они полны фи- лософских мыслей — для народа это настоящая школа морали и дипломатии. — Я когда-то видел пьесу под названием Парижский маль- чишка,— вмешался Бине.— Там выведен интересный тип ста- рого генерала — ну прямо выхвачен из жизни! Какого звону задает этот генерал одному барчуку! Барчук соблазнил работ- ницу, а та в конце концов... — Бесспорно, есть плохая литература, как есть плохая фармацевтика,— продолжал Оме.— Но отвергать огулом все лучшее, что есть в искусстве,— это, по-моему, нелепость; в этом есть что-то средневековое, достойное тех ужасных времен, когда Галилей томился в заточении. — Я не отрицаю, что есть хорошие произведения, хоро- шие писатели,— возразил священник.— Но уже одно то, что особы обоего пола собираются в дивном здании, обставленном по последнему слову светского искусства... И потом этот чисто языческий маскарад, румяна, яркий свет, томные голоса — все это в конце концов ведет к ослаблению нравов, вызывает не- скромные мысли, нечистые желания. Так, по крайней мере, смотрели на это отцы церкви. А уж раз,— добавил священник, внезапно приняв таинственный вид, что не мешало ему раз- минать на большом пальце понюшку табаку,— церковь осудила зрелища, значит, у нее были для этого причины. Наше дело — исполнять ее веления. — А знаете, почему церковь отлучает актеров? — спросил аптекарь.— Потому что в давнопрошедшие времена их пред- ставления конкурировали с церковными. Да, да! Прежде игра- ли, прежде разыгрывали на хорах так называемые мистерии; в сущности же, это были не мистерии, а что-то вроде фарсов, да еще фарсов-то в большинстве случаев непристойных. Священник вместо ответа шумно вздохнул, а фармацевт все не унимался. — Это как в Библии. Там есть такие... я бы сказал... пи- 1 Он смехом бичует нравы (лат.). 7* 195
кантные подробности, уверяю вас!.. Там все вещи называются своими именами! Тут Бурнизьена всего передернуло, но аптекарь не дал ему рта раскрыть: — Вы же не станете отрицать, что эта книга не для моло- дых девушек. Я бы, например, был не в восторге, если б моя Аталия... —- Да ведь Библию рекомендуют протестанты, а не мы! —• выйдя из терпения, воскликнул аббат. — Не все ли равно? — возразил Оме.— Я не могу прими- риться с мыслью, что в наш просвещенный век находятся люди, которые все еще восстают против такого вида умствен- ного отдыха, хотя это отдых безвредный, более того — здоро- вый и в нравственном, и даже в физическом смысле. Не прав- да ли, доктор? — Да, конечно,— как-то неопределенно ответил лекарь; то ли он, думая так же, как и Оме, не хотел обижать Бурнизье- на, то ли он вообще никогда об этом не думал. Разговор, собственно, был кончен, но фармацевт не удер- жался и нанес противнику последний удар: — Я знал священников, которые переодевались в светское платье и ходили смотреть, как дрыгают ногами танцовщицы. —' А, будет вам! — возмутился аббат. — Нет, я знал! — повторил Оме и еще раз произнес с рас- становкой: — Нет — я — знал! — Что ж, это с их стороны нехорошо,— заключил Бур- низьен: по-видимому, он твердо решил снести все. — Да за ними, черт их побери, еще и не такие грешки водятся! — воскликнул аптекарь. — Милостивый государь!.. Священник метнул при этом на фармацевта такой злоб- ный взгляд, что тот струсил. — Я хотел сказать,— совсем другим тоном заговорил Оме,— что пет более надежного средства привлечь сердца к ре- лигии, чем терпимость. — А, вот это верно, вот это верно! — согласился добро- душный аббат и опять сел на свое место. Но он не просидел и трех минут. Когда он ушел, г-н Оме сказал лекарю: — Это называется — жаркая схватка! Что, здорово я его поддел?.. Одним словом, послушайтесь вы моего совета, пове- зите госпожу Бовари на спектакль, хоть раз в жизни позлите вы этих ворон, черт бы их подрал! Если б меня кто-нибудь заменил, я бы поехал с вами. Но торопитесь! Лагарди дает только одно представление. У пего ангажемент в Англию —* 196
ему там будут платить большие деньги. Говорят, это такой хапуга! Золото лопатой загребает! Всюду возит с собой трех любовниц и повара! Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни — это под- хлестывает их фантазию. А умирают они в богадельне — в мо- лодости и не приходит на ум, что надо копить про черный день. Ну-с, приятного аппетита! До завтра! Мысль о спектакле засела в голове у Шарля. Он сейчас же заговорил об этом с женой, но она сперва отказалась, сослав- шись на то, что это утомительно, хлопотно, дорого. Шарль, против обыкновения, уперся,— он был уверен, что театр прине- сет ей пользу. Он полагал, что у нее нет серьезных причин для того, чтобы не ехать: мать недавно прислала им триста фран- ков, на что он никак не рассчитывал, текущие долги составляли не очень значительную сумму, а до уплаты по векселям г-ну Лере было еще так далеко, что не стоило об этом и думать. Решив, что Эмма не хочет ехать из деликатности, Шарль донял ее своими приставаниями, и в конце концов она согласилась. На другой день в восемь утра они отбыли в «Ласточке». Аптекаря ничто не удерживало в Ионвиле, но он считал своим долгом не покидать поста; выйдя проводить супругов Бовари, он тяжело вздохнул. — Ну, добрый путь, счастливые смертные! — воскликнул Оме и, обратив внимание на платье Эммы — голубое, шелко- вое, с четырьмя воланами,— заметил: — Вы сегодня обворожи- тельны. Вы будете иметь бешеный успех в Руане! Дилижанс остановился на площади Бовуазин, у заезжего двора «Красный крест». На окраине любого провинциального города вы можете видеть такую же точно гостиницу: конюшни в таком добром старом трактире бывают просторные, номера — тесные, на дворе под забрызганными грязью колясками комми- вояжеров подбирают овес куры, в деревянной подгнившей га- лерее зимними ночами потрескивают от мороза бревна; здесь всегда людно, шумно, стены ломятся от снеди, черные столы залиты кофе с коньяком, влажные скатерти — все в пятнах от дешевого красного вина, толстые оконные стекла засижены му- хами; здесь со стороны улицы — кофейная, а на задворках — огород, и здесь всегда пахнет деревней, как от вырядившихся по-городски батраков. Шарль сейчас же помчался за билетамп. Он долго путал литерные ложи с галеркой, кресла партера с креслами ложи, подробно расспрашивал, ничего не понимал, когда ему объясняли, обегал всех, начиная с контролера и кон- чая директором, вернулся на постоялый двор, опять пошел в кассу — и так несколько раз он измерил расстояние от театра до гостиницы. 197
Госпожа Бовари купила себе шляпу, перчатки, бутоньер- ку. Г-н Бовари очень боялся опоздать к началу, и, не доев бульона, они подошли к театру, когда двери были еще за- перты. XV Толпа, разделенная балюстрадами на равные части, жа- лась к стене. На громадных афишах, развешанных по углам ближайших улиц, затейливо выведенные буквы слагались в одни и те же слова: «Лючия де Ламермур... Лагарди... Опе- ра...» День стоял погожий; было жарко; волосы слипались от пота; в воздухе мелькали носовые платки и вытирали крас- ные лбы. Порою теплый ветер с реки чуть колыхал края ти- ковых навесов над дверями кабачков. А немного дальше было уже легче дышать — освежала ледяная струя воздуха, насы- щенная запахом сала, кожи и растительного масла. То было дыхание улицы Шарет, застроенной большими темными скла- дами, из которых выкатывали бочки. Эмма, боясь оказаться в смешном положении, решила пройтись по набережной: все лучше, чем стоять перед запер- тыми дверями театра. Шарль из предосторожности зажал би- леты в кулак, а руку опустил в карман брюк и потом все вре- мя держал ее на животе. Уже в вестибюле у Эммы сильно забилось сердце. Толпа устремилась по другому фойе направо, а Эмма поднималась по лестнице в ложу первого яруса, и это невольно вызвало на ее лице тщеславную улыбку. Ей, как ребенку, доставляло удо- вольствие дотрагиваться до широких, обитых материей дверей, она жадно дышала театральною пылью. Наконец она села на свое место в ложе и выпрямилась с непринужденностью гер- цогини. Зал постепенно наполнялся. Зрители вынимали из футля- ров бинокли. Завзятые театралы еще издали узнавали друг друга и раскланивались. Эти люди смотрели на искусство как на отдых от тревог коммерции, но и здесь они не забывали про свои «дела» и вели разговор о хлопке, спирте, индиго. Виднелись невыразительные, малоподвижные головы стариков; бледности и седины придавали старикам сходство с серебряны- ми медалями, которые покрылись тусклым свинцовым налетом. Г-жа Бовари любовалась сверху молодыми хлыщами, красо- вавшимися в первых рядах партера,— они выставляли напоказ в низком вырезе жилета розовые или же бледно-зеленые гал- стуки и затянутыми в желтые перчатки руками опирались на позолоченный набалдашник трости. t 198
Между тем в оркестре зажглись свечи. С потолка спусти- лась люстра, засверкали ее граненые подвески, и в зале сразу стало веселее. Потом один за другим появились музыканты, и началась дикая какофония: гудели контрабасы, визжали скрип- ки, хрипели корнет-а-пистоны, пищали флейты и флажолеты. Но вот на сцене раздались три удара, загремели литавры, за- звучали трубы, занавес взвился, а за ним открылся ландшафт. Сцена представляла опушку леса; слева протекал осенен- ный ветвями дуба ручей. Поселяне и помещики с пледами че- рез плечо спели хором песню охотников. Затем появился лов- чий и, воздев руки к небу, стал вызывать духа зла. К нему при- соединился другой, потом они ушли, и тогда снова запели охотники. Эмма перенеслась в круг чтения своей юности, в царство Вальтера Скотта. Ей чудилось, будто из-за вересковых зарос- лей до нее сквозь туман долетает плач шотландской волынки, многократно повторяемый эхом. Она хорошо помнила роман, это облегчало ей понимание оперы, и она пыталась следить за развитием действия, но буря звуков рассеивала обрывки ее мыслей. Эмма была захвачена музыкой, все ее существо звучало в лад волнующим мелодиям, у нее было такое чувство, точно смычки ударяют по нервам. Глаза разбегались, и она не могла налюбоваться костюмами, декорациями, действующими лица- ми, нарисованными деревьями, дрожавшими всякий раз, ког- да кто-нибудь проходил мимо, бархатными беретами, плаща- ми, шпагами,— всеми созданиями фантазии, колыхавшимися на волнах гармонии, словно на воздушных волнах горнего мира. Но вот на авансцену вышла молодая женщина и бросила ко- шелек одетому в зеленое конюшему. Затем она осталась одна, и тут, подобно журчанию ручья или птичьему щебету, зазву- чала флейта. Глядя перед собой сосредоточенным взглядом, Лючия начала каватину соль мажор. Она пела о том, как же- стока любовь, молила бога даровать ей крылья. Эмма ведь тоже стремилась покинуть земную юдоль, унестись в объяти- ях апгела. И вдруг на сцену вышел Эдгар — Лагарди. Он был бледен той очаровательной бледностью, которая придает лицам пылких южан строгость, чем-то напоминающую строгость мрамора. Его мощный стан облегала коричневая курт- ка. На левом боку у него болтался маленький кинжал с на- сечкой. Лагарди томно закатывал глаза и скалил белые зубы. Про него говорили, что когда-то давно он занимался починкой лодок на биаррицком пляже и что однажды вечером, послу- шав, как он поет песни, в него влюбилась польская панна. Она потратила на него все свое состояние. А он бросил ее* ради других женщин, и слава сердцееда упрочила его артистиче- 199
скую репутацию. Хитрый комедиант непременно вставлял в рекламы какую-нибудь красивую фразу о своем обаянии и о своем чувствительном сердце. Дивный голос, несокрушимая са- моуверенность, темперамент при отсутствии тонкого ума, напы- щенность, прикрывавшая отсутствие истинного чувства,— вот чем брал этот незаурядный шарлатан, в котором было одновре- менно что-то от парикмахера и что-то от тореадора. С первой же сцены он обворожил зрителей. Он душил в объятиях Лючию, уходил от нее, возвращался, разыгрывал от- чаяние, вспышки гнева сменялись у него жалобными стонами, исполненными глубокой нежности, из его обнаженного горла излетали ноты, в которых слышались рыдания и звуки поце- луя. Эмма, перегнувшись через барьер и впившись ногтями в бархатную обивку ложи, глядела на него не отрываясь. Сердце ее полнилось этими благозвучными жалобами, и они всё лились и лились под аккомпанемент контрабасов, подобно стонам уто- пающих, которые не может заглушить вой урагана. Ей было знакомо это упоение, эта душевная мука — она сама чуть было не умерла от них. Голос певицы казался ей отзвуком ее соб- ственных дум, во всем этом пленительном вымысле отражалась какая-то сторона ее жизни. Но в действительности никто ее так не любил. Родольф не плакал, как Эдгар, когда они в послед- ний вечер при лунном свете говорили друг другу: «До завтра! До завтра!..» Зал гремел от рукоплесканий; пришлось повто- рить всю стретту: влюбленные пели о цветах на'своей могиле, о клятвах, о разлуке, о воле судеб, о надеждах. Когда же раз- далось финальное «Прощай!», у Эммы вырвался пронзитель- ный крик, и этот ее вопль слился с дрожью последних аккор- дов. — За что вон тот синьор преследует ее? — спросил Бовари. Да нет же, это ее возлюбленный,— ответила Эмма. — Но ведь он клянется отомстить ее семье, а тот, кото- рый только что пришел, сказал: «Лючию я люблю и, кажет- ся, взаимно». Да он и ушел под руку с ее отцом. Ведь уро- дец в шляпе с петушиным пером — это же ее отец? Объяснения Эммы не помогли — во время речитативного дуэта, когда Гильберт сообщает своему господину, Эштону, какие адские козни он замышляет, Шарль увидел обручальное кольцо, которое должно было ввести в заблуждение Лючию, и решил, что это подарок Эдгара. Впрочем, он откровенно со- знался: ему непонятно, что, собственно, происходит на сцене, из-за музыки он не улавливает слов. — Не все ли тебе равно? — сказала Эмма.^- Молчи! “ Ты же знаешь, я люблю, чтобы мне все было ясно,—' наклонившись к ней, начал было Шарль. 200
— Молчи! Молчи! — сердито прошептала Эмма. Лючию вели под руки служанки; в волосах у нее была ветка флёрдоранжа; она казалась бледнее своего белого атлас- ного платья. Эмма вызвала в памяти день своей свадьбы. Она перенеслась воображением туда, в море хлебов, на тропинку, по которой все шли в церковь. Зачем она не сопротивлялась, не умоляла, как Лючпя? Напротив, она ликовала, она не знала, что впереди — пропасть... О, если б в ту пору, когда ее красота еще не утратила своей первоначальной свежести, когда к ней еще не пристала грязь супружеской жизни, когда опа еще не разочаровалась в любви запретной, кто-нибудь отдал ей свое большое, верное сердце, то добродетель, нежность, желание и чувство долга слились бы в ней воедино, и с высоты такого счастья она бы уже не пала! Но пет, это блаженство — обман, придуманный для того, чтобы разбитому сердцу было потом еще тяжелее. Искусство приукрашает страсти, но она-то изве- дала все их убожество! Эмма старалась об этом не думать; в воссоздании ее собственных горестей ей хотелось видеть лишь ласкающую взор фантазию, разыгрываемую в лицах, и когда в глубине сцены из-за бархатного занавеса появился мужчина в черном плаще, она внутренне даже улыбнулась снисходи- тельной улыбкой. От резкого движения его широкополая испанская шляпа упала на пол. Оркестр и певцы сейчас же начали секстет. Звонкий голос пылавшего гневом Эдгара покрывал все осталь- ные. Баритон Эштона грозил Эдгару смертью, Лючия изливала свои жалобы на самых высоких нотах, Артур вел свою партию, модулируя в среднем регистре, первый бас священника гудел, точно орган, и слова его подхватывал чудесный хор женских голосов. Выстроившись в ряд, актеры повышенно жестикули- ровали. Из их уст излетали одновременно гнев, жажда мести, ревность, страх, сострадание и изумление. Оскорбленный лю- бовник размахивал шпагой. От прерывистого дыхания взды- мался кружевной воротник на его груди; звеня золочеными шпорами на мягких сапожках с раструбами у щиколоток, он большими шагами ходил по сцепе. Глядя па певца, Эмма ду- мала, что в душе у него, наверно, неиссякаемый источник люб- ви, иначе она не била бы из него такой широкой струей. Все ее усилия принизить его были сломлены — ее покорил поэтиче- ский образ. Черты героя Эмма переносила па актера; опа ста- ралась представить себе его жизнь, жизнь шумную, необык- новенную, блистательную, и невольно думала о том, что таков был бы и ее удел, когда бы случай свел ее с ним. Они бы по- знакомились — и полюбили друг друга! Она путешествовала бы по всем европейским государствам, переезжая из столицы 201
в столицу, деля с ним его тяготы и его славу, подбирая цветы, которые бросают ему, своими руками вышивая ему костюмы. Каждый вечер опа пряталась бы в ложе, отделенной от зала позолоченною решеткою, и, замерев, слушала излияния его души, а душа его пела бы для нее одной; со сцены, играя, он смотрел бы на нее. Но Лагарди действительно на нее смотрел — это было какое-то наваждение! Опа готова была броситься к нему, ей хотелось укрыться в объятиях этого сильного чело- века, этой воплощенной любви, хотелось сказать ему, крикнуть: «Увези меня! Умчи меня! Скорей! Весь жар души моей — тебе, все мечты мои — о тебе!» Занавес опустился. Запах газа смешивался с человеческим дыханием, вееры только усиливали духоту. Эмма вышла в фойе, по там негде было яблоку упасть, и опа с мучительным сердцебиением, ловя ртом воздух, вернулась в ложу и тяжело опустилась в кресло. Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в бу- фет за оршадом. Немного погодя он с великим трудом протиснулся на свое место. Он держал обеими руками стакан, и его все время тол- кали под локти; кончилось тем, что он вылил почти весь ор- шад па плечи какой-то декольтированной руанки, а та, почув- ствовав, что по спине у нее течет жидкость, завопила так, словно ее резали. Ее супруг, владелец прядильной фабрики, на- пустился на косолапого медведя. Жена вытирала платком свое нарядное вишневого цвета платье из тафты, а он долго еще бурчал что-то насчет вознаграждения и возмещения убытков. Наконец Шарль снова очутился около своей жены. — Честное слово, я уж думал, что не протолкаюсь! Наро- ду!.. Народу!..— отдуваясь, еле выговорил он и обратился к Эмме с вопросом: — Угадай, кого я там встретил? Леона! — Леона? । «— Ну да! Он сейчас придет с тобой повидаться. Не успел Шарль договорить, как в ложу вошел бывший помощник ионвильского нотариуса. Он протянул Эмме руку с бесцеремонностью светского че- ловека. Г-жа Бовари, как бы подчинившись более сильной воле, машинально подала ему свою. Она не касалась его руки с того весеннего вечера, когда они, стоя у окна, прощались под шум дождя в зеленой листве. Однако, подумав о приличиях, она мгновенно стряхнула с себя столбняк воспоминаний и за- говорила отрывистыми фразами: м А, здравствуйте!.. Вот неожиданно! Какими судьбами? — Тише! — крикнул кто-то из партера: третье действие уже началось, 202
— Так вы в Руане? - Да. — И давно? Вон! Вон! На них оглядывались. Они замолчали. Но Эмма уже не слушала музыку. Хор гостей, сцена Эш- тона со слугой, большой ре-мажорный дуэт — все это доноси- лось до нее откуда-то издалека, точно инструменты утратили звучность, а певцы ушли за кулисы. Опа вспоминала игру в карты у фармацевта, поход к кормилице, чтения вслух в бе- седке, сидения у камелька, всю эту бедную событиями любовь, такую тихую и такую продолжительную, такую скромную, та- кую нежную и, однако, изгладившуюся из ее памяти. Зачем же он вернулся? Благодаря какому стечению обстоятельств он снова вошел в ее жизнь? Он сидел сзади, прижавшись плечом к перегородке. По временам его теплое дыхание шевелило ее волосы, и она вздрагивала. — Вам это интересно? — спросил он, наклонившись к ней так близко, что кончик его уса коснулся ее щеки. — О нет! Не очень! — небрежным топом ответила она. Леон предложил уйти из театра и поесть где-нибудь мо- роженого. — Подождем немножко! — сказал Бовари.—Волосы у нее распущены — сейчас, наверно, начнется самая драма. Но сцена безумия не потрясла Эмму, игра певицы каза- лась ей неестественной. Шарль слушал внимательно. >— Уж очень опа кричит,— обращаясь к нему, сказала Эмма. — Да... пожалуй... слегка переигрывает...— согласился Шарль; ему явно нравилась игра певицы, но он привык счи- таться с мнениями жены. — Ну и душно же здесь!..— со вздохом сказал Леон. Да, правда, невыносимо душно! *— Тебе нехорошо? — спросил Шарль. Я задыхаюсь. Пойдем! Леон бережно набросил ей на плечи длинную кружевную шаль; все трое вышли па набережную и сели па вольном воз- духе, перед кафе. Сперва заговорили о болезни Эммы, причем она поминут- но прерывала Шарля,— опа уверяла, что г-ну Леону это скуч- но слушать. А Леон сказал, что в Нормандии через нотариуса проходят дела совсем иного характера, чем в Париже, и что он приехал на два года в Руан послужить в большой нотари- альной конторе и набить себе руку. Затем спросил про Берту, 203
про семейство Оме, про тетушку Лефрансуа. Больше в присут- ствии мужа говорить им было не о чем, и разговор скоро иссяк. Мимо них шли по тротуару возвращавшиеся из театра зри- тели; некоторые из них мурлыкали себе под нос, а другие ора- ли во все горло: «Ангел мой, Лючия!» Леон, желая блеснуть, заговорил о музыке. Он слышал Тамбуринп, Рубини, Персиа- ни, Гризи; рядом с ними захваленный Лагарди ничего не стоил. — А все-таки говорят, что в последнем действии он совер- шенно изумителен,— посасывая шербет с ромом, прервал его Шарль.— Я жалею, что ушел, не дождавшись конца. Мне он все больше и больше нравился. — Так ведь скоро будет еще одно представление,— заме- тил Леон. На это Шарль возразил, что они завтра же уезжают. — А может быть, ты побудешь тут без меня, моя кошеч- ка? — обратился он к Эмме. Эта неожиданно открывшаяся возможность заставила мо- лодого человека изменить тактику, и он стал восторгаться иг- рой Лагарди в последней сцене: это что-то волшебное, незем- ное! Тогда Шарль начал настаивать: — Ты вернешься в воскресенье. Да ну, не упрямься! Раз это тебе хоть сколько-нибудь на пользу, значит, нечего отка- зываться. 1 Столики между тем пустели; неподалеку от них стоял официант — Шарль понял намек и полез за кошельком; Леон схватил его за руку, расплатился и оставил официанту на чай две серебряные монетки, нарочно громко звякнув ими о мра- морную доску стола. — Мне, право, неловко, что вы за нас...— пробормотал Шарль. Леон остановил его радушно-пренебрежительным жестом и взялся за шляпу. — Итак, решено: завтра в шесть? Шарль снова начал уверять, что ему-то никак нельзя, а вот Эмма вполне может... — Дело в том, что...— запинаясь, проговорила она с какой- то странной усмешкой,— я сама еще не знаю... — Ну, ладно, у тебя есть время подумать, там посмотрим, утро вечера мудренее,— рассудил Шарль и обратился к Леону, который пошел их провожать: — Ну, вы теперь опять в наших краях,— надеюсь, будете приезжать к нам обедать. Молодой человек охотно согласился, тем более что ему все равно надо было съездить в Ионвиль по делам конторы. Рас- прощался он с г-ном и г-жой Бовари у пассажа «Сент-Эрблан», как раз когда на соборных часах пробило половину двена- дцатого.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ I Леон, изучая право, довольно часто заглядывал в «Хижи- ну» и даже пользовался большим успехом у гризеток, нахо- дивших, что он «очень мило себя держит». Самый приличный из всех студентов, он стриг волосы не слишком длинно й не слишком коротко, не проедал первого числа деньги, прислан- ные на три месяца, и был в хороших отношениях с профес- сорами. Излишеств он себе не позволял по своему малодушию и из осторожности. Когда Леон занимался днем у себя в комнате или вечером под липами Люксембургского сада, на память ему приходила Эмма, он задумывался и ронял Свод законов. Но мало-помалу его чувство к ней ослабело, на него наслоились иные жела- ния, хотя и не совсем заглушили его. Леон еще не утратил надежду; неясное предчувствие манило его из далей будущего, точно золотой плод, качающийся на ветке сказочного дерева. Когда же он встретился с Эммой после трехлетней разлу- ки, страсть его проснулась. Он решил, что пора сойтись с этой женщиной. К тому же веселые компании, в которых ему при- ходилось бывать, придали ему развязности, и теперь, вернув- шись в провинцию, он уже смотрел свысока на всех, кто не ступал в лакированных ботинках по асфальту столичных улиц. Разумеется, перед парижанкой в кружевах или же войдя в салон знаменитого ученого, украшенного орденами и с собст- венным выездом, бедный помощник нотариуса трусил бы, как школьник. Но здесь, на руанской набережной, с женой лека- ришки он не стеснялся, он знал заранее, что обольстит ее. Самонадеянность человека зависит от той среды, которая его окружает: на антресолях говорят иначе, нежели на пятом эта- же, добродетель богатой женщины ограждена всеми ее кредит- ными билетами, подобно тому как ее корсет поддерживают косточки, вставленные в подкладку. 205
Простившись вечером с супругами Бовари, Леон пошел за ними следом. Обнаружив, что они остановились в «Крас- ном кресте», он вернулся домой и всю ночь потом обдумывал план. На другой день, часов около пяти, чувствуя, как что-то давит ему горло, с помертвевшим лицом, исполненный реши- мости труса, той решимости, которая уже ни перед чем не останавливается, он вошел на кухню постоялого двора. Барина нет,— объявил слуга. Леон решил, что это добрый знак. Он поднялся по лест- нице. Его появление ничуть не смутило Эмму; напротив, она извинилась, что забыла сказать, где они сняли номер. — А я догадался! — воскликнул Леоп. » То есть как? Он ответил, что пошел наугад, что сюда его привело чутье. Эмма заулыбалась — тогда Леон, поняв, что сказал глупость, тут же сочинил другую версию: целое утро он искал ее по всем гостиницам. — Итак, вы решили остаться? — спросил он. — Да,— ответила она,— и напрасно. Нехорошо привыкать к недоступным удовольствиям, когда голова пухнет от забот... — О, я вас понимаю!.. — Нет, вы этого понять не можете — вы не женщина! Но ведь и у мужчин есть свои горести. Так, философ- ствуя, втянулись они в беседу. Эмма долго говорила о том, как мелки земные страсти, и о том, что сердце человека обречено на вечное одиночество. Чтобы порисоваться, а быть может, наивно подражая своим любимым меланхолическим героям, молодой человек сказал, что его занятия ему опротивели. Юриспруденцию он ненави- дит, его влечет к себе другое поприще, а мать в каждом письме докучает ему своими наставлениями. Они все яснее говорили о том, почему им так тяжело, и это растущее взаимодоверие действовало на них возбуждающе. Но все же быть откровен- ными до конца они не решались — они старались найти такие слова, которые могли бы только навести на определенную мысль. Эмма так и не сказала, что любила другого; Леон не признался, что позабыл ее. Быть может, Леон теперь и не помнил об ужинах с маска- ми после бала, а Эмма, конечно, не думала о том, как она утром бежала по траве на свидание в усадьбу своего любов- ника. Уличный шум почти не долетал до них; в этом номерке, именно потому, что он был такой тесный, они чувствовали себя как-то особенно уединенно. Эмма, в канифасовом пенью- аре, откинулась на спинку старого кресла, желтые обои сзади 206
нее казались золотым фоном, в зеркале отражались ее волосы с белой полоской прямого пробора, из-под прядей выглядывали мочки ушей. — Ах, простите! — сказала она.— Вам, верно, наскучили мои вечные жалобы! — Да нет, что вы, что вы! — Если б вы знали, о чем я всегда мечтала! — восклик- нула Эмма, глядя в потолок своими прекрасными глазами, в которых вдруг заблестели слезинки. — А я? О, я столько выстрадал! Я часто убегал из дому, ходил, бродил по набережной, старался оглушить себя шумом толпы и все никак не мог отделаться от наваждения. На буль- варе я видел у одного торговца эстампами итальянскую гра- вюру с изображением Музы. Муза в тунике, с незабудками в распущенных волосах, глядит на луну. Какая-то сила неудер- жимо влекла меня к ней. Я часами простаивал перед этой гравюрой. Муза была чуть-чуть похожа на вас,— дрогнувшим голосом добавил Леон. Эмма, чувствуя, как губы у пее невольно складываются в улыбку, отвернулась. — Я часто писал вам письма и тут же их рвал,— снова заговорил Леон. Она молчала. — Я мечтал: а вдруг вы приедете в Париж! На улицах мне часто казалось, что я вижу вас. Я бегал за всеми фиак- рами, в которых мелькал кончик шали, кончик вуалетки, по- хожей на вашу... Эмма, видимо, решила не прерывать его. Скрестив руки и опустив голову, она рассматривала банты своих атласных ту- фелек, и пальцы ее ног по временам шевелились. Наконец она вздохнула. — А все же нет ничего печальнее моей участи: моя жизнь никому не нужна. Если бы от наших страданий кому-нибудь было легче, то мы бы, по крайней мере, утешались мыслью о том, что жертвуем собой ради других. Леон стал превозносить добродетель, долг и безмолвное самоотречение; оказывается, он тоже ощущал неодолимую по- требность в самопожертвовании, но не мог удовлетворить ее. — Мне очень хочется быть сестрой милосердия,— сказа- ла она. — Увы! —= воскликнул Леон.— У мужчин такого святого призвания нет. Я не вижу для себя занятия... пожалуй, кроме медицины... Едва заметно пожав плечами, Эмма стала рассказывать о своей болезни: ведь она чуть не умерла! Как жаль! Смерть 207
прекратила бы ее страдания. Леон поспешил признаться, что он тоже мечтает только о покое могилы. Однажды вечером ему будто бы даже вздумалось составить завещание, и в этом заве- щании он просил, чтобы к нему в гроб положили тот прелест- ный коврик с бархатной каемкой, который ему когда-то пода- рила Эмма. Обоим в самом деле хотелось быть такими, какими они себя изображали: оба создали себе идеал и к этому идеалу подтягивали свое прошлое. Слова — это волочильный стан, на котором можно растянуть любое чувство. Однако выдумка с ковриком показалась ей неправдопо- добной. — Зачем же? — спросила она» — Зачем? Леон замялся. — Затем, что я вас так любил! Порадовавшись, что самый трудный барьер взят, Леон искоса взглянул на нее. С ним произошло то же, что происходит на небе, когда ветер вдруг разгонит облака. Грустные думы, находившие одна на другую и омрачавшие голубые глаза Леона, как будто бы рассеялись; его лицо сияло счастьем. Он ждал. — Я и раньше об этом догадывалась...— наконец произнес- ла Эмма. И тут они начали пересказывать друг другу мелкие собы- тия того невозвратного времени, все радости и горести которого сводились для них теперь к одному-единственному слову. Он вспомнил беседку, увитую ломопосом, платья Эммы, обстановку ее комнаты, весь ее дом. — А наши милые кактусы целы? — Померзли зимой. — Как часто я о них думал, если б вы только знали! Я представлял их себе точно такими, как в те летние утра, когда занавески на окнах были пронизаны солнечным светом... и когда ваши обнаженные руки мелькали в цветах. — Милый друг! — сказала Эмма и протянула ему руку. Леон прильнул к ней губами. Потом глубоко вздохнул. — Внутри вас была тогда какая-то неведомая сила, и она действовала на меня неотразимо...— продолжал Леон.— Однаж- ды я пришел к вам... Но вы, конечно, этого не помните. ~ Нет, помню,— возразила Эмма.— Ну, дальше? — Вы стояли внизу, в передней, на ступеньке, собирались уходить. На вас была шляпка с голубенькими цветочками. Вы мне не предложили проводить вас, а я все-таки, наперекор самому себе, пошел за вами. С каждой минутой мне все яснее 208
становилось, что я допустил бестактность. Я плелся сзади, навязываться в провожатые мне было неловко, а уйти совсем я не мог. Когда вы заходили в лавки, я оставался на улице и смотрел в окно, как вы снимаете перчатки и отсчитываете деньги. Но вот вы позвонили к госпоже Тюваш, вам открыли, за вами захлопнулась большая тяжелая дверь, а я стою перед ней как дурак. Госпожа Бовари слушала его и дивилась тому, какая опа старая; ей казалось, что все эти восстанавливаемые в памяти подробности удлиняют прожитую жизнь; чувства, которые она сейчас вызывала в себе, росли до бесконечности. — Да, правда!.. Правда!.. Правда!..—полузакрыв глаза, время от времени роняла Эмма. На всех часах квартала Бовуазин, где что ни шаг — то пансион, церковь или заброшенный особняк, пробило восемь. Леон и Эмма молчали, но когда они обменивались взглядами, в ушах у них начинало шуметь, точно из их неподвижных зрачков исходил какой-то звук. Они взялись за руки, и про- шлое, будущее, воспоминания и мечты — все для них слилось в одно ощущение тихого восторга. Стены в номере потемнели, но еще сверкали выплывавшие из мрака яркие краски четырех гравюр: на них были изображены сцены из Нельской башни, а под гравюрами давались пояснения на испанском и фран- цузском языках. В окно был виден клочок темного неба между островерхими кровлями. Эмма встала, зажгла на комоде две свечи и опять села на свое место. — Итак?..— спросил Леон. — Итак? — в тон ему проговорила Эмма. Он все еще думал, как вновь начать прерванный разговор, но вдруг она сама обратилась к нему с вопросом: — Отчего никто до сих пор не выражал мне таких чувств? Молодой человек на это заметил, что возвышенную натуру не так-то легко понять. Он, однако, полюбил ее с первого взгляда и потом не раз приходил в отчаяние при мысли о том, как бы они могли быть счастливы, если б волею судеб встре- тились раньше и связали себя неразрывными узами. — Я тоже иногда об этом думала,— призналась Эмма. — Какая отрадная мечта! — прошептал Леон и, осторож- но перебирая синюю бахрому ее длинного белого пояса, доба- вил: — Кто же нам мешает все начать сызнова?.. — Нет, мой друг,— сказала Эмма.— Я уже стара... а вы еще молоды... Забудьте обо мне! Вас еще полюбят... полюби- те и вы. — Но не так, как вас! — вырвалось у Леона. 209
— Какое вы еще дитя! Ну будем же благоразумны! Я так хочу! Она стала доказывать, что любить друг друга им нельзя, что они по-прежнему не должны выходить за пределы дружбы. Искренне ли говорила Эмма? Этого она, конечно, и сама не знала — радость обольщения и необходимость обороны владели всем ее существом. Нежно глядя на молодого человека, она мягким движением отстраняла его дрожащие руки, робко пы- тавшиеся приласкать ее. — Простите! — сказал он, отодвигаясь. И в душу к Эмме закралась смутная тревога, внушенная этой его робостью, более опасной, нежели смелость Родольфа, который тогда, раскинув руки, двигался прямо к ней. Леон ка- зался ей красивее всех на свете. От него веяло необыкновенной душевной чистотой. Его длинные тонкие загнутые ресницы по- минутно опускались. Нежные щеки горели — Эмме казалось: желанием, и ее неудержимо тянуло дотронуться до них губа- ми. Наконец Эмма посмотрела на часы. — Боже1 как поздно! — воскликнула она.— Заболтались мы с вами! Он понял намек и стал искать шляпу. — Я даже забыла о спектакле! А бедный Бовари нарочно меня здесь оставил! Я должна была пойти с Лормо и с его же- ной — они живут на улице Большого моста. Возможность упущена: завтра она уезжает, — В самом деле? — спросил Леон, - Да. — Мне необходимо увидеться с вами еще раз,— заявил он.— Мне надо вам сказать... — Что сказать? Одну... серьезную, важную вещь. Да нет, вы не уедете, это невозможно! Если б вы знали... Выслушайте меня... Неуже- ли вы меня не поняли? Неужели вы не догадались?.. — Вы же так прекрасно говорите! — сказала Эмма. — А, вы шутите! Довольно, довольно! Сжальтесь, позволь- те мне снова увидеться с вами... только один раз... один-един- ственный! —= Ну что ж!..—Эмма запнулась и, словно спохватившись, воскликнула: — Но только не здесь! — Где вам угодно. — Хотите... Подумав, она произнесла скороговоркой: Завтра, в одиннадцать утра, в соборе. — Приду! = воскликнул он и схватил ее руки, но она отняла. 210
Оба теперь стояли, он сзади нее; вдруг Эмма опустила голову,— Леон сейчас же нагнулся и надолго припал губами к ее затылку, — Да вы с ума сошли! Вы с ума сошли! — прерывисто и звонко смеясь, повторяла она, меж тем как Леон осыпал ее поцелуями. Наконец Леон взглянул на нее через плечо — он словно искал в ее глазах одобрения. Но глаза ее выражали неприступ- ное величие. Леон сделал три шага назад, к выходу. Остановился на по- роге. Дрожащим голосом прошептал: —- До завтра! Она кивнула и, как птица, выпорхнула в соседнюю ком- нату. Вечером Эмма написала Леону бесконечно длинное письмо, в котором отменяла свидание: между ними все кончено, для их же благополучия они не должны больше встречаться. Но, запечатав письмо, Эмма вспомнила, что не знает его адреса, и это поставило ее в тупик. «Он придет на свидание, и я передам ему лично»,— ре- шила она. Наутро Леон отворил окно, вышел на балкон и, напевая, до блеска начистил свои туфли. Он надел белые панталоны, тонкие носки, зеленый фрак, вылил на носовой платок все свои духи, потом завился у парикмахера, но, чтобы придать своей прическе естественную элегантность, тут же взбил волосы. «Еще очень рано»,— подумал он, посмотрев на висевшие в парикмахерской часы с кукушкой: они показывали девять. Он прочел старый модный журнал, вышел, закурил сигару, прошел три улицы и, решив, что уже пора, быстрыми шагами направился к собору. Было чудесное летнее утро. В витринах ювелиров отсвечи- вало серебро; лучи солнца, косо падавшие на собор, скользили по изломам серых камней; в голубом небе вокруг стрельчатых башен летали стрижи; на шумной площади пахло цветами, окаймлявшими мостовую: розами, жасмином, гвоздикой, нар- циссами и туберозами, росшими в беспорядке среди влажной зелени котовика и воробьиного проса; в центре площади жур- чал фонтан; под широкими зонтами, окруженные пирамидами дынь, простоволосые торговки завертывали в бумагу букеты фиалок.. Молодой человек взял букет. Первый раз в жизни покупал он цветы для женщины; он понюхал фиалки и невольно при- осанился, словно это не ей собирался он поднести цветы, а себе самому. 211
Подумав, однако, что его могут увидеть, он решительным шагом двинулся к собору. У левых дверей на середине притвора под Пляшущей Ма- риам стоял в шляпе с султаном, при шпаге и с булавой, вели- чественный, словно кардинал, и весь сверкающий, как дароно- сица, привратник. Он шагнул навстречу Леону и с той приторно-ласковой улыбкой, какая появляется у церковнослужителей, когда они обращаются к детям, спросил: — Вы, сударь, наверно, приезжий? Желаете осмотреть достопримечательности нашего храма? — Нет,— ответил Леон. Он обошел боковые приделы. Потом вышел на паперть. Эммы не было видно. Тогда он поднялся на хоры. В чашах со святой водой отражался неф вместе с нижней частью стрельчатых сводов и кусочками цветных стекол. Отра- жение росписи разбивалось о мраморные края чаш, а дальше пестрым ковром ложилось на плиты пола. От трех раскрытых дверей тянулись три огромные полосы света. Время от времени в глубине храма проходил ризничий и, как это делают бого- мольные люди, когда торопятся, как-то боком опускался на колени напротив престола. Хрустальные люстры висели непо- движно. На хорах горела серебряная лампада. Порой из боко- вых приделов, откуда-то из темных углов доносилось как бы дуновение вздоха, и вслед за тем стук опускающейся решетки гулко отдавался под высокими сводами. Леон чинно прохаживался у самых стен. Никогда еще жизнь так не улыбалась ему, как сейчас. Вот-вот, украдкой ловя провожающие ее взгляды, взволнованная, очарователь- ная, войдет она, и он увидит ее золотую лорнетку, платье с во- ланами, прелестные ботинки, она предстанет перед ним во всем своем многообразном, чисто женском изяществе, которое ему еще внове, со всем невыразимым обаянием уступающей добро- детели. Вся церковь расположится вокруг нее громадным бу- дуаром; своды наклонятся, чтобы под их сенью она могла испо- ведаться в своей любви; цветные стекла засверкают еще ярче и осветят ее лицо; кадильницы будут гореть для того, чтобы она появилась, как ангел, в благовонном дыму. Но она все не шла. Он сел на стул, и взгляд его уперся в синий витраж, на котором были изображены рыбаки с корзи- нами. Он долго, пристально разглядывал его, считал чешуйки на рыбах, пуговицы на одежде, а мысль его блуждала в по- исках Эммы. Привратник стоял поодаль и в глубине души злобствовал на этого субъекта за то, что тот смеет без него осматривать со- 212
бор. Он считал, что Леон ведет себя непозволительно, что это в своем роде воровство, почти святотатство. Но вот по плитам зашуршал шелк, мелькнули поля шляп- ки и черная накидка... Она! Леон вскочил и побежал навстречу. Эмма была бледна. Опа шла быстро. — Прочтите!..— сказала Эмма, протягивая ему листок бу- маги.— Ах нет, не надо! Она отдернула руку, пошла в придел во имя божьей мате- ри и, опустившись нт колени подле стула, начала молиться. Сначала эта ханжеская причуда возмутила молодого че- ловека, затем он нашел своеобразную прелесть в том, что Эмма, точно андалузская маркиза, явившись на свидание, вся ушла в молитву, но это, видимо, затягивалось, и Леон скоро соску- чился. Эмма молилась илп, вернее, старалась молиться; она на- деялась, что вот сейчас ее осенит, и она примет решение. Упо- вая на помощь свыше, она точно впитывала глазами блеск дарохранительницы, вбирала в себя аромат белых ночных кра- савиц, распустившихся в больших вазах, и прислушивалась к тишине храма, но эта тишина лишь усиливала ее сердечную тревогу. Наконец она встала с колен, и оба двинулись к выходу, как вдруг к ним подскочил привратник и спросил: — Вы, сударыня, наверно, приезжая? Желаете осмотреть достопримечательности нашего храма? — Нет! Нет! — крикнул Леон. — Отчего же? — возразила Эмма. Всей своей шаткой добродетелью она цеплялась за деву Марию, за скульптуры, за могильные плиты, за малейший предлог. Вознамерившись рассказать «все по порядку», привратник вывел их на паперть и показал булавой на выложенный из черных каменных плит большой круг, лишенный каких бы то ни было надписей и украшений. — Вот это окружность замечательного амбуазского коло- кола,— торжественно начал привратник.— Он весил тысячу пудов. Равного ему не было во всей Европе. Мастер, который его отлил, умер от радости... — Идемте! — прервал его Леон. Привратник пошел дальше. Вступив в придел божьей ма- тери, он сделал широкий, всеохватывающий, приглашающий любоваться жест и с гордостью сельского хозяина, показываю- щего фруктовый сад, опять начал объяснять: — Под этой грубой плитой покоятся останки Пьера де Брезе, сеньора де ла Варен и де Брисак, великого маршала 213
Пуату и нормандского губернатора, павшего в бою при Монле- ри шестнадцатого июля тысяча четыреста шестьдесят пятого года. Леон кусал губы и переступал с ноги на ногу. —- Направо вы видите закованного в латы рыцаря на вздыбленном коне — это его внук, Луи де Брезе, сеньор де Пре- валь и де Моншове, граф де Молеврие, барон де Мони, камер- гер двора, ордена кавалер и тоже нормандский губернатор, скончавшийся, как удостоверяет надпись, в воскресенье два- дцать третьего июля тысяча пятьсот тридцать первого года. Выше человек, готовый сойти в могилу,— это тоже он. Невоз- можно лучше изобразить небытие,— как ваше мнение? Госпожа Бовари приставила к глазам лорнет. Леон смот- рел на нее неподвижным взглядом; он даже не пытался что-ни- будь сказать, сделать какое-нибудь движение — до того он был огорошен этой неудержимой и, в сущности, равнодушной бол- товней. — Рядом с ним,— продолжал, как заведенная машина, гид,— плачущая женщина на коленях: это его супруга Диана де Пуатье, графиня де Брезе, герцогиня де Валентинуа, роди- лась в тысяча четыреста девяносто девятом, умерла в тысяча пятьсот шестьдесят шестом году. Налево пресвятая дева с мла- денцем. Теперь посмотрите сюда —• вот могилы Амбуазов. Оба они были руанскими архиепископами и кардиналами. Вот этот был министром при Людовике Двенадцатом. Он много сделал для собора. Завещал на бедных тридцать тысяч экю золотом. Не умолкая ни на минуту, привратник втолкнул Леона и Эмму в ризницу и, раздвинув балюстрады, которыми она была заставлена, показал каменную глыбу, когда-то давно, по всей вероятности, представлявшую собой скверную статую. — В былые времена,— с глубоким вздохом сказал при- вратник,—* она украшала могилу Ричарда Львиное Сердце, ко- роля Английского и герцога Нормандского. Это кальвинисты, сударь, привели ее в такое состояние. Они по злобе закопали ее в землю, под епископским креслом. Поглядите: через эту дверь его высокопреосвященство проходит в свои покои. Теперь посмотрите витражи с изображением дракона, сраженного Георгием Победоносцем. Но тут Леон вынул второпях из кармана серебряную мо- нету и схватил Эмму за руку. Привратник остолбенел — такая преждевременная щед- рость была ему непонятна: ведь этому приезжему столько еще надо было осмотреть! И он крикнул ему вслед: — Сударь! А шпиль! Шпиль! 1 Нет, благодарю вас,— ответил Леон. 214
Напрасно, сударь! Высота его равняется четыремстам сорока футам, он всего на девять футов ниже самой большой египетской пирамиды. Он весь литой, он... Леон бежал. Ему казалось, что его любовь, за два часа успевшая окаменеть в соборе, теперь, словно дым, улетучи- вается в усеченную трубу этой вытянутой в длину клетки, этого ажурного камина — трубу, причудливо высившуюся над собором, как нелепая затея сумасброда-медника, — Куда же мы? — спросила Эмма. Вместо’ ответа Леон прибавил шагу, и г-жа Бовари уже окунула пальцы в святую воду, как вдруг сзади них послы- шалось громкое пыхтенье, прерываемое мерным постукива- нием палки. Леон обернулся, — Сударь! Что еще? Привратник нес около двадцати томов, поддерживая их животом, чтобы они не упали. Это были «труды о соборе», «— Болван! — буркнул Леон и выбежал из церкви. На паперти шалил уличный мальчишка. *— Позови мне извозчика! Мальчик полетел стрелой по улице Катр-Ван. На несколь- ко минут Леон и Эмма остались вдвоем, с глазу на глаз, и оба были слегка смущены. — Ах, Леон!.. Я, право, не знаю... Мне нельзя... Она кокетничала. Потом сказала уже серьезно: — Понимаете, это очень неприлично! *— Почему? — возразил Леон.— В Париже все так делают! Это был для нее самый веский довод. А извозчик все не показывался. Леон боялся, как бы она опять не пошла в церковь. Наконец подъехал извозчик. —» Выйдите хотя бы через северные двери! — крикнул им с порога привратник.— Увидите Воскресение из мертвых, Страшный суд, Рай, Царя Давида и Грешников в геенне ог- ненной. — Куда ехать? — осведомился кучер. —। Куда хотите! — подсаживая Эмму в карету, ответил Леон., И громоздкая колымага пустилась в путь. Она двинулась по улице Большого моста, миновала пло- щадь Искусств, набережную Наполеона, Новый мост, и кучер осадил лошадь прямо перед статуей Пьера Корнеля, —» Пошел! — крикнул голос из кузова. Лошадь рванула и, подхватив с горы, начинающейся на углу улицы Лафайета, галопом примчалась к вокзалу. — Нет, прямо! — крикнул все тот же голос. 215
f Выехав за заставу, лошадь затрусила по дороге, обсажен- ной высокими вязами. Извозчик вытер лоб, зажал между колен свою кожаную фуражку и, свернув к реке, погнал лошадь по берегу, мимо лужайки. Некоторое время экипаж ехал вдоль реки, по вымощен- ному булыжником бечевнику, а потом долго кружил за остро- вами, близ Уаселя. Но вдруг он понесся через Катрмар, Сотвиль, Гранд-Шос- се, улицу Эльбеф и в третий раз остановился у Ботанического сада. — Да ну, пошел! — уже злобно крикнул все тот же голос. Снова тронувшись с места, экипаж покатил через Сен- Север, через набережную Кюрандье, через набережную Мель, еще раз проехал ио мосту, потом по Марсову полю и мимо раскинувшегося на зеленой горе больничного сада, где гуляли на солнышке старики в черных куртках. Затем поднялся по бульвару Буврёйль, пролетел бульвар Кошуаз и всю Мон-Рн- буде до самого Городского спуска. Потом карета повернула обратно и после долго еще коле- сила, но уже наугад, без всякой цели и направления. Ее ви- дели в кварталах Сен-Поль и Лекюр, на горе Гарган, в Руж- Мар, на площади Гайярбуа, на улице Маладрери, на улице Динандери, у церквей св. Романа, св. Вивиана, св. Маклу, св. Никеза, возле таможни, возле нижней Старой башни, в Труа-Пип и у Главного кладбища. Извозчик бросал по вре- менам со своих козел безнадежные взгляды на кабачки. Он не мог понять, что это за страсть — двигаться без передышки. Он несколько раз пробовал остановиться, но сейчас же слышал за собой грозный окрик. Тогда он снова принимался нахле- стывать своих двух взмыленных кляч и уже не остерегался толчков, не разбирал дороги и все время на что-то наезжал; он впал в глубокое уныние и чуть не плакал от жажды, от усталости и от тоски. А на набережной, загроможденной бочками и телегами, на всех улицах, на всех перекрестках взоры обывателей были прикованы к невиданному в провинции зрелищу — к беспре- рывно кружившей карете с опущенными шторами, непрони- цаемой, точно гроб, качавшейся из стороны в сторону, словно корабль на волнах. Только однажды, за городом, в середине дня, когда солнце зажигало особенно яркие отблески на старых посеребренных фонарях, из-под желтой полотняной занавески высунулась го- лая рука и выбросила мелкие клочки бумаги; ветер подхватил их, они разлетелись и потом белыми мотыльками опустились на красное поле цветущего клевера. 216
Было уже около шести часов, когда карета остановилась в одном из переулков квартала Бовуазин; из нее вышла жен- щина под вуалью и, не оглядываясь, пошла вперед. II Придя в гостиницу, г-жа Бовари, к своему удивлению, не обнаружила на дворе дилижанса. Ивер, прождав ее пять- десят три минуты, уехал. Спешить ей было, собственно, некуда, но она дала Шарлю слово вернуться домой в этот день к вечеру. Шарль ее ждал, и она уже ощущала ту малодушную покорность, которая для большинства женщин является наказанием за измену и в то же время ее искуплением. Она быстро уложила вещи, расплатилась, наняла тут же, во дворе, кабриолет и, торопя кучера, подбадривая его, поми- нутно спрашивая, который час и сколько они уже проеха- ли, в конце концов нагнала «Ласточку» на окраине Кен- кампуа. Прикорнув в уголке, Эмма тотчас закрыла глаза — и от- крыла их, когда дилижанс уже спустился с горы; тут она еще издали увидела Фелисите, стоявшую на часах подле кузницы. Ивер придержал лошадей, и кухарка, став па цыпочки, таин- ственно прошептала в окошко: — Барыня, поезжайте прямо к господину Оме. Очень важ- ное дело. В городке, по обыкновению, все было тихо. На тротуарах дымились тазы, в которых розовела пена: был сезон варки варенья, и весь Ионвиль запасался им на год. Но перед апте- кой стояла жаровня с самым большим тазом; он превосходил своими размерами все прочие — так же точно лаборатория при аптеке должна быть больше кухни в обывательских домах, так же точно общественная потребность должна господство- вать над индивидуальными прихотями. Эмма вошла в дом. Большое кресло было опрокинуто; даже Руанский светоч валялся на полу между двумя пестиками. Эмма толкнула кухонную дверь и среди глиняных банок со смородиной, сахарным песком и рафинадом, среди весов на столах и тазов, поставленных па огонь, увидела всех Оме, от мала до велика, в передниках, доходивших им до подбород- ка, и с ложками в руках. Жюстен стоял, понурив голову, а фармацевт на него кричал: — Кто тебя посылал в склад? Что такое? В чем дело? 217
— В чем дело? — подхватил аптекарь.— Мы варим ва- ренье. Варенье кипит. В нем слишком много жидкости, того и гляди убежит, и я велю принести еще один таз. И вот он, лен- тяй, разгильдяй, снимает с гвоздя в моей лаборатории ключ от склада! Так г-н Оме называл каморку под крышей, заваленную ап- текарскими приборами и снадобьями. Нередко он пребывал там в одиночестве и целыми часами наклеивал этикетки, пере- ливал, перевязывал склянки. И смотрел он на эту каморку не как на кладовую, а как на истинное святилище, ибо оттуда исходили собственноручно им приготовленные крупные и мел- кие пилюли, декокты, примочки и присыпки, распространяв- шие славу о нем далеко окрест. Никто, кроме него, не имел права переступать порог святилища. Г-н Оме относился к нему с таким благоговением, что даже сам подметал его. Словом, если в аптеке, открытой для всех, он тешил свое тщеславие, то склад служил ему убежищем, где он с сосредоточенностью эгоиста предавался своим любимым занятиям. Вот почему лег- комысленный поступок Жюстена он расценивал как неслыхан- ную дерзость. Он был краснее смородины и все кричал: Да, от склада! Ключ от кислот и едких щелочей! Схва- тил запасной таз! Таз с крышкой! Теперь я, может быть, ни- когда больше им не воспользуюсь! Наше искусство до того тонкое, что здесь имеет значение каждая мелочь! Надо же, черт возьми, разбираться в таких вещах, нельзя для домаш- них, в сущности, надобностей употреблять то, что предназна- чено для надобностей фармацевтики! Это все равно что резать пулярку скальпелем, это все равно, как если бы судья... — Да успокойся! — говорила г-жа Оме. Аталия тянула его за полы сюртука: Папа! Папа! А, черт! Оставьте вы меня, оставьте! — не унимался аптекарь.— Ты бы лучше лавочником заделался, честное сло- во! Ну что ж, круши все подряд! Ломай! Бей! Выпусти пиявок! Сожги алтею! Маринуй огурцы в склянках! Разорви бинты! — Вы меня...— начала было Эмма. « Сейчас!.. Знаешь, чем ты рисковал?.. Ты ничего пе за- метил в левом углу, на третьей полке? Говори, отвечай, изреки что-нибудь! Нне... не знаю,— пролепетал подросток. — Ах, ты не знаешь! Ну, а я знаю! Ты видел банку синего стекла, залитую желтым воском, банку с белым порошком, на которой я своей рукой написал: «Опасно!»? Ты знаешь, что в ней? Мышьяк! А ты до него дотронулся! Ты взял таз, который стоял рядом! 218
Мышьяк? Рядом? — всплеснув руками, воскликнула г-жа Оме.— Да ты всех нас мог отравить! Тут все дети заревели в голос, как будто они уже почув- ствовали дикую боль в животе. — Или отравить больного! — продолжал аптекарь.— Ты что же, хотел, чтобы я попал на скамью подсудимых? Чтобы меня повлекли па эшафот? Разве тебе не известно, какую осто- рожность я соблюдаю в хранении товаров, несмотря на свой колоссальный опыт? Мне становится страшно при одной мысли о том, какая на мне лежит ответственность! Правительство пас преследует, а действующее у нас нелепое законодательство висит у нас над головой, как дамоклов меч! Эмма уже не спрашивала, зачем ее звали, а фармацевт, задыхаясь от волнения, все вопил: — Вот как ты нам платишь за нашу доброту! Вот как ты благодаришь меня за мою истинно отеческую заботу! Если б не Я| где бы ты был? Что бы ты собой представлял? Кто тебя кормит, воспитывает, одевает, кто делает все для того, чтобы со временем ты мог занять почетное место в обществе? Но для этого надо трудиться до кровавого пота, как говорят — не по- кладая рук. Fabricando fit faber, age quod agis L От злости он перешел на латынь. Он бы заговорил и по-ки- тайски и по-гренландски, если б только знал эти языки. Он на- ходился в таком состоянии, когда душа бессознательно раскры- вается до самого дна — так в бурю океан взметает и прибреж- ные водоросли, и песок своих пучин. — Я страшно жалею, что взял тебя на воспитание! бушевал фармацевт.-^ Вырос в грязи да в бедности — там бы и коптел! Из тебя только пастух и выйдет. К наукам ты не спо- собен! Ты этикетку-то путем не наклеишь! А живешь у меня на всем готовеньком, как сыр в масле катаешься! Наконец Эмма обратилась к г-же Оме: — Вы меня звали... — Ах, боже мой! — с печальным видом прервала ее доб- рая женщина.—Уж и не знаю, как вам сказать... Такое не- счастье! Она не договорила. Аптекарь все еще метал громы и молнии: — Вычисти! Вымой! Унеси! Да ну, скорей же! С этими словами он так тряхнул Жюстена, что у того вы- пала из кармана книжка. Мальчик нагнулся. Фармацевт опередил его, поднял книгу и, взглянув, выпучил глаза и разинул рот. 1 Трудом создается мастер, так делай, что делаешь (лат,). 219
— Супружеская любовь! — нарочито медленно произнес он.— Хорошо! Очень хорошо! Прекрасно! И еще с картинка- ми!.. Нет, это уж слишком! Госпожа Оме подошла поближе. — Не прикасайся! Детям захотелось посмотреть картинки. — Уйдите! — властно сказал отец. И дети ушли. Некоторое время фармацевт с раскрытой книжкой в руке, тяжело дыша, весь налившись кровью, вращая глазами, шагал из угла в угол. Затем подошел вплотную к своему ученику и скрестил руки: — Значит, ты еще вдобавок испорчен, молокосос несчаст- ный? Смотри, ты на скользкой дорожке! А ты не подумал, что эта мерзкая книга может попасть в руки моим детям, за- ронить в них искру порока, загрязнить чистую душу Аталии, развратить Наполеона: ведь он уже не ребенок! Ты уверен, что они ее не читали? Можешь ты мне поручиться... — Послушайте, господин Оме,— взмолилась Эмма,— ведь вы хотели мне что-то сказать... — Совершенно верно, сударыня... Ваш свекор умер! В самом деле, третьего дня старик Бовари, вставая из-за стола, скоропостижно скончался от апоплексического удара. Переусердствовав в своих заботах о впечатлительной натуре Эммы, Шарль поручил г-ну Оме как можно осторожнее сооб- щить ей эту страшную весть. Фармацевт заранее обдумал, округлил, отшлифовал, рит- мизовал каждую фразу, и у него получилось настоящее произ- ведение искусства в смысле бережности, деликатности, посте- пенности переходов, изящества оборотов речи, но в последнюю минуту гнев разметал всю его риторику. Подробности Эмму не интересовали, и она ушла, а фарма- цевт вновь принялся обличать Жюстена. Однако он понемногу успокаивался и, обмахиваясь феской, уже отеческим тоном чи- тал нотацию: — Я не говорю, что эта книга вредна во всех отноше- ниях. Ее написал врач. Его труд содержит ряд научных поло- жений, и мужчине их не худо знать. Я бы даже сказал, что мужчина должен их знать. Но всему свое время, всему свое время! Станешь мужчиной, выработается у тебя темперамент —* тогда сделай одолжение! Шарль поджидал Эмму. Как только она постучала в дверь, он, раскрыв объятия, бросился к ней навстречу, со слезами в голосе проговорил: 220
— Ах, моя дорогая!.. И осторожно наклонился поцеловать ее. Но прикосновение его губ напомнило ей поцелуи другого человека, и она, вздрог- нув всем телом, закрыла лицо рукой. Все же она нашла в себе силы ответить: — Да, я знаю... я знаю... Шарль показал ей письмо от матерп, в котором та без всяких сантиментов извещала о случившемся. Она только жа- лела, что ее муж не причастился перед смертью: он умер в Дудвиле, на улице, на пороге кофейной, после кутежа со свои- ми однокашниками — отставными офицерами. Эмма отдала письмо Шарлю. За обедом она из приличия разыграла отвращение к пище. Шарль стал уговаривать ее — тогда она уже без всякого стеснения принялась за еду, а он с убитым видом, не шевелясь, сидел против нее. По временам он поднимал голову и смотрел на нее долгим и скорбным взглядом. — Хоть бы раз еще увидеть его! — со вздохом произнес Шарль. Она молчала. Наконец, поняв, что надо же что-то сказать, спросила: — Сколько лет было твоему отцу? — Пятьдесят восемь! — А! На этом разговор кончился. Через четверть часа Шарль проговорил: — Бедная мама!.. Что-то с ней теперь будет! Эмма пожала плечами. Ее молчаливость Шарль объяснял тем, что ей очень тя- жело; он был тронут ее мнимым горем и, чтобы не бередить ей рану, делал над собой усилие и тоже молчал. Наконец взял себя в руки и спросил: — Тебе понравилось вчера? !' — Да. Когда убрали скатерть, ни Шарль, ни Эмма не встали из-за стола. Она вглядывалась в мужа, и это однообразное зре- лище изгоняло из ее сердца последние остатки жалости к нему. Шарль казался ей невзрачным, слабым, никчемным человеком, короче говоря — полнейшим ничтожеством. Куда от него бе- жать? Как долго тянется вечер! Что-то сковывало все ее дви- жения, точно она приняла опиуму. В передней раздался сухой стук костыля. Это Ипполит тащил барынины вещи. Перед тем как сложить их на пол, он с величайшим трудом описал четверть круга своей деревяшкой. «А он уже забыл!» — глядя, как с рыжих косм несчаст- 221
ного калеки стекают на лоб крупные капли пота, подумала про мужа Эмма. Бовари рылся в кошельке, отыскивая мелочь. Он, видимо, не отдавал себе отчета, сколь унизителен для него один вид этого человека, стоявшего олицетворенным укором его непо- правимой бездарности. —> Какой хорошенький букетик! — увидев на камине фи- алки Леона, заметил лекарь. — Да,— равнодушно отозвалась Эмма.— Я сегодня купила его у... у нищенки. Шарль взял букет и стал осторожно нюхать фиалки, при-' косновение к ним освежало его покрасневшие от слез глаза, Эмма сейчас же выхватила у него цветы и поставила в воду. На другой день приехала г-жа Бовари-мать. Они с сыном долго плакали. Эмма, сославшись на домашние дела, удали- лась. Еще через день пришлось заняться трауром. Обе женщины уселись с рабочими шкатулками в беседке, над рекой. Шарль думал об отце и сам удивлялся, что так горюет о нем: прежде ему всегда казалось, что он не очень к нему привязан. Г-жа Бовари-мать думала о своем муже. Теперь она охотно бы вернула даже самые мрачные дни своей супружеской жизни. Бессознательное сожаление о том, к чему она давно привыкла, скрашивало все. Иголка беспрестанно мелькала у нее в руке, а по лицу старухи время от времени скатывались слезы и повисали на кончике носа. Эмма думала о том, что только двое суток назад они с Леоном, уединясь от всего света, полные любовью, не могли наглядеться друг на друга. Она пыталась припомнить мельчайшие подробности минувшего дня. Но ей мешало присутствие свекрови и мужа. Ей хотелось ничего не слышать, ничего не видеть; она боялась нарушить цельность своего чувства, и тем не менее вопреки ей самой чувство ее под напором внешних впечатлений постепенно рас- сеивалось. Эмма распарывала подкладку платья, и вокруг нее сына* лись лоскутки. Старуха, не поднимая головы, лязгала ножни- цами, а Шарль в веревочных туфлях и старом коричневом сюртуке, который теперь заменял ему халат, сидел, держа руки в карманах, и тоже не говорил ни слова. Берта, в белом перед- нике, скребла лопаткой усыпанную песком дорожку. Внезапно отворилась калитка, и вошел торговец тканями г-н Лере. Он пришел предложить свои услуги «в связи с печальны- ми обстоятельствами». Эмма ответила, что она как будто ни 222
в чем не нуждается. Однако на купца это не произвело впе- чатления. — Простите великодушно,— сказал он Шарлю,— по мне надо поговорить с вами наедине.— И, понизив голос, доба- вил: — Относительно того дела... Помните? Шарль покраснел до ушей. •— Ах да!.. Верно, верно! — пробормотал он и с растерян- ным видом обратился к жене: — А ты бы... ты бы не могла, дорогая?.. Эмма, видимо, поняла, о чем он ее просит. Она сейчас же встала, а Шарль сказал матери: — Это так, пустяки! Какая-нибудь житейская мелочь. Опасаясь выговора, он решил скрыть от нее всю историю с векселем. Как только Эмма оказалась с г-ном Лере вдвоем, тот без особых подходов поздравил ее с получением наследства, а по- том заговорил о вещах посторонних: о фруктовых деревьях, об урожае, о своем здоровье, а здоровье его было «так себе, ни шатко ни валко». Да и с чего бы ему быть здоровым? Хлопот у него всегда полон рот, и все-таки он, что бы о нем ни бол- тали злые языки, еле сводит концы с концами. Эмма не прерывала его. Она так соскучилась по людям за эти два дня! — А вы уже совсем поправились? — продолжал Лере.-^ Что тогда ваш супруг из-за вас пережил! Я своими глазами видел! Славный он человек! Хотя неприятности у нас с ним были. Эмма спросила, какие именно; надо заметить, что Шарль не сказал ей, как он был удивлен, узнав про ее покупки. Да вы же знаете! — воскликнул Лере.— Все из-за ва- шего каприза, из-за чемоданов. Надвинув шляпу на глаза, заложив руки за спину, улы- баясь и посвистывая, он нагло смотрел ей в лицо. Она ломала себе голову: неужели он что-то подозревает? м В конце концов мы с ним столковались,-= снова загово- рил он.— Я и сейчас пришел предложить ему полюбовную сделку. Он имел в виду переписку векселя. А там — как госпо- дину Бовари будет угодно. Ему самому не стоит беспокоиться, у него и так голова кругом идет. — Всего лучше, если б он поручил это кому-нибудь дру- гому — ну хоть вам, например. Пусть он только напишет дове- ренность, а уж мы с вами сумеем обделать делишки... Эмма не понимала. Лере замолчал. Потом он заговорил о своей торговле и вдруг заявил, что Эмма непременно должна 223
что-нибудь у него взять. Он пришлет ей двенадцать метров черного барежа на платье. — То, что на вас, хорошо для дома. А вам нужно платье для визитов. Я это понял с первого взгляда. Глаз у меня на- метанный. Материю он не прислал, а принес сам. Некоторое время спустя пришел еще раз, чтобы получше отмерить. А потом стал заглядывать под разными предлогами и каждый раз был обходителен, предупредителен, раболепствовал, как сказал бы Оме, и не упускал случая шепнуть Эмме несколько слов на- счет доверенности. Про вексель он молчал. Эмма тоже о нем не вспоминала. Еще когда она только начала выздоравливать, Шарль как-то ей на это намекнул, но Эмму одолевали в ту пору мрачные думы, и намеки Шарля мгновенно вылетели у нее из головы. Вообще она предпочитала пока не заводить раз- говора о деньгах. Свекровь была этим удивлена и приписы- вала такую перемену тем религиозным настроениям, которые появились у Эммы во время болезни. Но как только свекровь уехала, Эмма поразила Бовари своей практичностью. Она предлагала ему то навести справки, то проверить закладные, то прикинуть, что выгоднее: продать имение с публичного торга или же не продавать, но взять на себя долги. Она кстати и некстати употребляла специальные выражения, произносила громкие фразы о том, что в денежных делах надо быть особенно аккуратным, что надо все предви- деть, надо думать о будущем, находила все новые и новые трудности, связанные со вступлением в права наследия, и в конце концов показала Шарлю образец общей доверенности на «распоряжение и управление всеми делами, производство зай- мов, выдачу и передачу векселей, уплату любых сумм и т. д.». Уроки г-на Лере пошли ей на пользу. Шарль с наивным видом спросил, кто ей дал эту бу- магу. —» Гильомен,— ответила Эмма и, глазом не моргнув, доба- вила: — Я ему не доверяю. Вообще нотариусов не хвалят. Надо бы посоветоваться... Но мы знакомы только... Нет, не с кем! — Разве что с Леоном...— подумав, проговорил Шарль. Можно было бы написать ему, да уж очень это сложно. Эмма сказала, что она сама съездит в Руан. Шарль поблаго- дарил, но не согласился. Она стояла на своем. После вза- имных учтивостей Эмма сделала вид, что сердится не на шутку. — Оставь, пожалуйста, я все равно поеду! — заявила она. — Какая ты милая! — сказал Шарль и поцеловал ее в лоб. 224


1





На другой же день Эмма, воспользовавшись услугами «Ла- сточки», отправилась в Руан советоваться с Леоном. Пробыла она там три дня. III Это были наполненные, упоительные, чудные дни — на- стоящий медовый месяц. Эмма и Леон жили в гостинице «Булонь», на набережной: закрытые ставни, запертые двери, цветы на полу, сироп со льдом по утрам... Перед вечером они брали крытую лодку и уезжали обедать на остров. То был час, когда в доках по корпусам судов стучали мо- лотки конопатчиков. Меж деревьев клубился дым от вара, а по воде плыли похожие на листы флорентийской бронзы большие жирные пятна, неравномерно колыхавшиеся в багряном свете заката. Лодка двигалась вниз по течению, задевая верхом длин- ные, наклонно спускавшиеся канаты причаленных барка- сов. Городской шум, в котором можно было различить скрип телег, голоса, тявканье собак на палубах, постепенно удалялся. Эмма развязывала ленты шляпки, и вскоре лодка приставала к острову. На дверях ресторанчика сохли рыбачьи сети, почерневшие от воды. Эмма и Леон усаживались в одной из комнат ниж- него этажа, заказывали жареную корюшку, сливки, вишни. Потом валялись на траве, целовались под тополями. Здесь они, кажется, могли бы жить вечно, как два Робинзона,— им было так хорошо вдвоем, что они в целом мире не могли себе представить ничего прекраснее этого островка. Не в первый раз видели они деревья, голубое небо, траву, слы- шали, как плещут волны и как шелестит листьями ветер, но прежде они ничего этого не замечали; до сих пор природа для них как бы не существовала: вернее, они стали ценить ее красоту лишь после того, как были утолены их желания. С наступлением темноты они возвращались в город. Лодка долго плыла мимо острова. Окутанные сумраком, они сидели в глубине и молчали. В железных уключинах, усиливая ощуще- ние тишины, мерно, будто ход метронома, постукивали четырех- угольные весла, а сзади под неподвижным рулем все время журчала вода. 9 Г. Флобер 225
Как-то раз показалась луна. Эмма и Леон не преминули сказать несколько подходящих к случаю фраз о том, какое это печальное и поэтичное светило. Эмма даже запела: Ты помнишь, плыли мы ночной порой... Ее слабый, но приятный голос тонул в шуме волн. Пере- ливы его, точно бьющие крыльями птицы, пролетали мимо Леона, и ветер относил их вдаль. Озаренная луной, светившей в раскрытое оконце, Эмма сидела напротив Леона, прислонившись к перегородке. Черное платье, расходившееся книзу веером, делало ее тоньше и выше. Голову она запрокинула, руки сложила, глаза обратила к небу. Порою тень прибрежных ракит закрывала ее всю, а затем, вновь облитая лунным светом, она, точно призрак, выступала из мрака. На дне лодки около Эммы Леон подобрал пунцовую шел- ковую ленту. Лодочник долго рассматривал ее и наконец сказал: — Я на днях катал целую компанию —= наверно, кто-ни- будь из них и обронил. Такие всё озорники подобрались — что господа, что дамы, приехали с пирожными, с шампанским, с музыкой, и пошла потеха! Особенно один, высокий, краси- вый, с усиками — такой шутник! Они всё к нему: «Расскажи да расскажи нам что-нибудь!..» Как же это они его называли?.. Не то Адольф, не то Додольф... Эмма вздрогнула. — Ты не простудилась? — придвигаясь ближе, спросил Леон. — Не беспокойся! Ночь прохладная,— наверно, от этого. — И, по всему видать, женскому полу он спуску не дает,— должно быть, полагая, что невежливо обрывать разго- вор, тихо добавил старый моряк. Затем он поплевал себе на руки и опять налег на весла. И все же настал час разлуки! Расставаться им было не- легко. Условились, что Леон будет писать на имя тетушки Роле. Эмма дала ему совет относительно двойных конвертов и обнаружила при этом такое знание дела, что Леон не мог не подивиться ее хитроумию в сердечных делах. — Так ты говоришь, там все в порядке? ~ поцеловав его в последний раз, спросила она. — Да, конечно! «Что ей далась эта доверенность?» немного погодя, ша- гая по улице один, подумал Леон. 226
IV Скоро Леон стал подчеркивать перед товарищами свое превосходство; он избегал теперь их общества и запустил дела. Он ждал писем от Эммы, читал и перечитывал их. Писал ей. Воскрешал ее образ всеми силами страсти и воспоминаний. Разлука не уменьшила жажды видеть ее — напротив, только усилила, и вот однажды, в субботу утром, он удрал из конторы. Увидев с горы долину, колокольню и вертящийся на ней жестяной флажок флюгера, он ощутил в себе то смешанное чувство удовлетворения, утоленного честолюбия и эгоистиче- ского умиления, которое, вероятно, испытывает миллионер, когда возвращается в родную деревню. Он обошел ее дом. В кухне горел огонь. Он стал на часах: пе мелькнет ли за занавесками ее тень? Но тень так и не показалась., Тетушка Лефрансуа при виде его начала ахать и охать, нашла, что он «еще подрос и похудел»; Артемиза между тем нашла, что он «поздоровел и загорел». По старой памяти он пообедал в маленькой зале, но на этот раз один, без податного инспектора: г-ну Бине «стало невмоготу» дожидаться «Ласточки», и обедал он теперь на целый час раньше, то есть ровно в пять, и все же постоянно ворчал, что «старая калоша запаздывает». Наконец Леон набрался храбрости — он подошел к доктор- скому дому и постучал в дверь. Г-жа Бовари сидела у себя в комнате и вышла только через четверть часа. Г-н Бовари был, кажется, очень рад его видеть, но ни в тот вечер, ни на другой день не отлучился из дому. Леон увиделся с Эммой наедине лишь поздно вечером, в проулке за садом, в том самом проулке, где она встречалась с другим! Они разговаривали под грозой, при блеске молний, прикрываясь зонтом. Расставаться им было нестерпимо больно. — Лучше смерть! — ломая руки и горько плача, говорила Эмма.— Прощай!.. Прощай!.. Когда-то мы еще увидимся?.. Они разошлись было в разные стороны и снова бросились ДРУГ другу в объятия. И тут она ему обещала придумать какой-нибудь способ, какой-нибудь постоянный предлог встре- чаться без помех, по крайней мере раз в неделю. Эмма не сомневалась в успехе. Да и вообще опа бодро смотрела впе- ред. Скоро у нее должны были появиться деньги. Имея это в виду, она купила для своей комнаты две жел- тые занавески с широкой каймой,— как уверял г-н Лере, «по баснословно дешевой цене». Она мечтала о ковре —г-н Лере 9* 227
сказал, что это «совсем не так дорого», и с присущей ему любезностью взялся раздобыть его. Теперь она уже никак не могла обойтись без его услуг. Она посылала за ним по два- дцать раз на день, и он, ни слова не говоря, бросал ради нее все дела. Загадочно было еще одно обстоятельство: тетушка Роле ежедневно завтракала у г-жи Бовари, а иногда забегала к ней просто так. В эту самую пору, то есть в начале зимы, Эмма начала увлекаться музыкой. Однажды вечером ее игру слушал Шарль; она четыре раза подряд начинала одну и ту же вещь и всякий раз бросала в сердцах, а Шарль, не видя разницы, кричал: — Браво!.. Превосходно!.. Что ж ты? Играй, играй! — Нет, я играю отвратительно! Пальцы совсем не слу- шаются. На другой день он попросил ее «сыграть что-нибудь». — Если тебе это доставляет удовольствие, то пожалуйста! Шарль вынужден был признать, что она несколько отста- ла. Эмма сбивалась в счете, фальшивила, потом вдруг прекра- тила 11 оу. — Нет, ничего не выходит! Мне бы надо брать уроки, да...—Эмма закусила губу.— Двадцать франков в месяц — это дорого! — добавила она. — Да, правда дороговато...— глупо ухмыляясь, прогово- рил Шарль.— А все-таки, по-моему, можно найти и дешевле. Иные малоизвестные музыканты не уступят знаменитостям. — Попробуй найди,— отозвалась Эмма. На другой день, придя домой, Шарль с хитрым видом по- смотрел на нее и наконец не выдержал. — Экая же ты упрямая! — воскликнул он.— Сегодня я был в Барфешере. И что ж ты думаешь? Госпожа Льежар мне сказала, что все три ее дочки — они учатся в монастыре Мило- сердия — берут уроки музыки по пятьдесят су, да еще у пре- красной учительницы! Эмма только пожала плечами и больше уже не открывала инструмента. Но, проходя мимо, она, если Бовари был тут, всякий раз вздыхала: — Бедное мое фортепьяно! При гостях Эмма непременно заводила разговор о том, что она вынуждена была забросить музыку. Ей выражали сочувст- вие. Как обидно! А ведь у нее такой талант! Заговаривали об этом с Бовари. Все его стыдили, особенно — фармацевт: — Это ваша ошибка! Врожденные способности надо разви- вать. А кроме того, дорогой друг, примите во внимание, что 228
если вы уговорите свою супругу заниматься музыкой, то тем самым вы сэкономите на музыкальном образовании вашей до- чери! Я лично считаю, что матери должны сами обучать детей. Это идея Руссо; она все еще кажется слишком смелой, но я уверен, что когда-нибудь она восторжествует, как восторжест- вовало кормление материнским молоком и оспопрививание. После этого Шарль опять вернулся к вопросу о музыке. Эмма с горечью заметила, что лучше всего продать инстру- мент, хотя расстаться с милым фортепьяно, благодаря которому она столько раз тешила свое тщеславие, было для нее равно- сильно медленному самоубийству, умерщвлению какой-то ча- сти ее души. — Ну так ты... время от времени бери уроки — это уж не бог весть как разорительно,— сказал Шарль. — Толк бывает от постоянных занятий,— возразила она. Так в конце концов она добилась от мужа позволения раз в неделю ездить в город на свиданье к любовнику. Уже через месяц ей говорили, что она делает большие успехи. V Это бывало по четвергам. Она вставала и одевалась не- слышно, боясь разбудить Шарля, который мог выразить ей не- удовольствие из-за того, что она слишком рано начинает соби- раться. Затем ходила по комнате, смотрела в окно на площадь. Бледный свет зари сквозил меж столбов, на которых держался рыночный навес; над закрытыми ставнями аптеки едва-едва проступали крупные буквы на вывеске. Ровно в четверть восьмого Эмма шла к «Золотому льву», и Артемиза, зевая, отворяла ей дверь. Ради барыни она раз- гребала в печке подернувшийся пеплом жар. Потом г-жа Бо- вари оставалась на кухне одна. Время от времени она выхо- дила во двор. Ивер не спеша запрягал лошадей и одновре- менно слушал, что говорит тетушка Лефрансуа, а та, высунув в окошко голову в ночном чепце, давала кучеру всевозможные поручения и так подробно все объясняла, что всякий другой запутался бы неминуемо. Стуча деревянными подошвами, Эмма прохаживалась по мощеному двору. Наконец Ивер, похлебав супу, накинув пыльник, закурив трубку и зажав в руке кнут, с невозмутимым видом усаживал- ся на козлы. Лошади полегоньку трусили. Первые три четверти мили «Ласточка» то и дело останавливалась — кучер брал пасса- жиров, поджидавших «Ласточку» у обочины дороги или же у 229
калиток. Те, что заказывали места накануне, заставляли себя ждать. Иных никак нельзя было добудиться. Ивер звал, кри- чал, бранился, потом слезал с козел и изо всех сил стучал в во- рота. Ветер дул в разбитые окна дилижанса. Но вот все четыре скамейки заняты, дилижанс катит без остановки, яблони, одна за другой, убегают назад. Дорога, постепенно суживаясь, тянется между двумя канавами, полны- ми желтой воды. Эмма знала дорогу как свои пять пальцев, знала, что за выгоном будет столб, потом вяз, гумно и домик дорожного ма- стера. По временам, чтобы сделать себе сюрприз, она даже за- крывала глаза. Но чувство расстояния не изменяло ей никогда. Наконец приближались кирпичные дома, дорога начинала греметь под колесами, «Ласточка» катилась среди садов, и в просветах оград мелькали статуи, трельяжи, подстриженные тисы, качели. И вдруг глазам открывался весь город. Уступами спускаясь с холмов, еще опутанный предрас- светной мглой, он широко и беспорядочно раскинулся за мо- стами. Сейчас же за городом полого поднимались к горизонту поля и касались вдали неясно обозначавшегося края бледных небес. Отсюда, сверху, весь ландшафт представлялся непо- движным, как на картине. В одном углу теснились стоявшие на якоре корабли, у подошвы зеленых холмов извивалась река, продолговатые островки казались большими черными рыбами, замершими на воде. Фабричные трубы выбрасывали громадные бурые, обтрепанные по краям султаны. Шумно дышали стале- литейные заводы, а с колоколен церквей, выступавших из тумана, несся радостный звон. Безлистые деревья бульваров лиловым кустарником темнели между домами; крыши, мокрые от дождя, отливали где ярким, где тусклым блеском, в зависи- мости от того, на какой высоте стояли дома. По временам ветер относил облака к холму Святой Катерины, и они воздушными волнами беззвучно разбивались об откос. При взгляде на эти скученные жилища у Эммы кружилась голова, сердцу становилось тесно в груди: Эмма видела в каж- дой из этих ста двадцати тысяч жизней, биение которых она угадывала издалека, особый мир страстей, и все эти страсти, казалось, обдавали ее своим дыханием. Ее любовь росла от ощущения простора, полнилась смутным гулом. Эмма излива- ла ее вовне: на площади, на бульвары, на улицы. Она всту- пала в этот древний нормандский город, точно в некую необо- зримую столицу, точно в некий Вавилон. Держась обеими ру- ками за раму, она высовывалась в окно и дышала ветром. Трой- ка неслась вскачь, под копытами скрежетали торчавшие из грязи камни, дилижанс качало, Ивер издали окликал ехав- 230
ших впереди кучеров, руанские буржуа, проведя ночь в Буа* Гильом, чинно спускались в семейных экипажах с горы. У заставы «Ласточка» делала остановку. Эмма снимала деревянные подошвы, меняла перчатки, оправляла шаль и, проехав еще шагов двадцать, выходила из «Ласточки». Город между тем просыпался. Приказчики в фесках про- тирали витрины, торговки, стоя с корзинками у бедер на пере- крестках, зычными голосами расхваливали свой товар. Опустив черную вуаль, глядя под ноги, Эмма пробиралась у самых стен и улыбалась от счастья. Боясь, как бы ее не узнали, она шла обычно не кратчай- шим путем. Она устремлялась в глубь темных переулков, и когда она выходила туда, где кончается улица Насьональ, к фонтану, все тело у нее покрывалось потом. Это был квар- тал театра, квартал кабачков и девиц легкого поведения. Мимо Эммы часто проезжали телеги с трясущимися декорациями. Дворники в фартуках посыпали песком тротуары, обсаженные зелеными деревцами. Пахло абсентом, сигарами, устрицами. Эмма поворачивала за угол и по кудрям, выбивавшимся из-под шляпы, сразу узнавала Леона. Молодой человек шагал, не останавливаясь. Она шла за ним к гостинице; он поднимался по лестнице, отворял дверь, входил... Что это было за объятие! Вслед за поцелуями сыпались слова. Оба рассказывали о горестях прошедшей недели, о своих предчувствиях, о беспо- койстве из-за писем. Немного погодя все это забывалось, и они обменивались долгим взглядом, смеясь от возбуждения и при- зывая друг друга к ласкам. Кровать была большая, красного дерева, в виде челнока. Полог из красного левантина, спускавшийся с потолка, выги- бался дугой у расширявшейся книзу спинки. И ничто не мог- ло сравниться по красоте с темными волосами Эммы и ее белой кожей на пурпуровом фоне, когда она стыдливым движением прикрывала голыми руками грудь и опускала на ладони лицо. Теплая комната, ковер, скрадывающий шаги, на стенах игривые картинки, мягкий свет—в этом уюте страсть чувство- вала себя свободно. Палки для занавесок, имевшие форму стрел, медные кольца на этих палках и шишечки на каминной решетке сейчас же начинали отсвечивать, стоило солнцу заро- нить сюда луч. На камине между канделябрами лежали две большие розовые раковины, в которых, если приложить к ним ухо, слышался шум моря. Как любили они эту милую и веселую комнату, несмотря на то, что блеск ее слегка потускнел! Каждый раз они убеж- дались, что все здесь на прежнем месте, и если Эмма забы- 231
вала под часами шпильку, то она так до следующего четверга тут и лежала. Завтракали у камина, на маленьком палисанд- ровом столике с инкрустацией. Эмма резала мясо и, ластясь к Леону, подкладывала ему куски на тарелку. А когда шам- панское пенилось и выплескивалось через край тонкого бокала прямо ей на пальцы, унизанные кольцами, она смеялась звон- ким, чувственным смехом. Они так полно владели друг другом, что им казалось, будто это их собственный дом, где они вечно молодыми супругами будут жить до конца своих дней. Они го- ворили: «Наша комната, наш ковер, наше кресло»; Эмма даже говорила: «Мои домашние туфли». Это был ее каприз, подарок Леона — домашние туфли из розового атласа, отороченные ле- бяжьим пухом. Когда она садилась на колени к Леону, ее ноги не доставали до полу, они повисали в воздухе, и изящные ту- фельки без задников держались только на голых пальцах. Леон впервые наслаждался неизъяснимой прелестью жен- ского обаяния. Изящные обороты речи, строгий вкус в туале- тах, позы спящей голубки — все это было ему внове. Ему нра- вились и восторженность ее натуры, и кружевная отделка ее платья. И при всем том Эмма была «женщина из хорошего общества», да еще замужняя! Одним словом, настоящая лю- бовница! То самоуглубленная, то жизнерадостная, то словоохотли- вая, то неразговорчивая, то порывистая, то безучастная, Эмма этой сменой настроений рождала в нем вихрь желаний, будила инстинкты и воспоминания. Кто была для него Эмма? Главный женский образ всех романов, героиня всех драм, загадочная она всех сборников стихов. Он находил, что плечи ее своим янтарным отливом напоминают плечи Купающейся одалиски, что талия у нее длинная, как у владетельниц феодальных замков. Еще она походила на бледную барселонку, но прежде всего она была ангел. Когда он смотрел на нее, ему часто казалось, что душа его устремляется к ней и, разлившись волной вокруг ее головы, низвергается на белую грудь. Он садился на пол и, упершись локтями в ее колени, улы- бался и подставлял лоб. Эмма наклонялась к нему и голосом, прерывающимся от восторга, шептала: — Не шевелись! Молчи! Смотри на меня! Твои глаза гля- дят так ласково! Мне так хорошо с тобой! Она называла Леона «дитя»: — Дитя, ты любишь меня? Ответа она не слышала — его губы впивались в нее. На часах маленький бронзовый купидон жеманно расстав- 232
лял руки под позолоченной гирляндой. Эмма и Леон часто над ним смеялись. Но при расставании все рисовалось им в мрач- ном свете. Стоя друг против друга как вкопанные, они твердили: — До четверга!.. До четверга!.. Потом она вдруг брала Леона обеими руками за голову, на миг припадала губами к его лбу п, крикнув: «Прощай!» — выбегала на лестницу. Она шла на Театральную улицу к парикмахеру приводить в порядок свою прическу. Темнело. В парикмахерской зажи- гали газ. Эмма слышала звонок, созывавший актеров на представле- ние. Мимо окна по той стороне двигались бледные мужчины, женщины в поношенных платьях и проходили за кулисы. В низеньком и тесном помещении, где среди париков и помадных банок гудела железная печка, было жарко. Запах горячих щипцов и жирных рук, перебиравших локоны Эммы, действовал на нее одуряюще, и, закутавшись в халат, она скоро начинала дремать. Во время завивки мастер часто предлагал ей билет на бал-маскарад. А потом она уезжала! Она шла обратно по тем же самым улицам, доходила до «Красного креста», опять привязывала деревянные подошвы, которые она прятала утром в дилижансе под скамейку, и пробиралась среди нетерпеливых пассажиров на свое место. Перед подъемом на гору все вылезали. Она оста- валась одна в дилижансе. С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако. Эмма становилась коленями на подушки, и взор ее терялся в этом свечении. Она плакала навзрыд, звала Леона, шептала нежные слова, посылала ему поцелуи, и ветер развеивал их. По горе между встречными дилижансами шагал нищий с клюкой. Его тело едва прикрывали лохмотья, старая касторо- вая шляпа без донышка, круглая, как таз, съезжала ему на глаза. Но когда он ее снимал, было видно, что на месте век у него зияют кровавые впадины. Живое мясо висело красными клоками; из глазниц до самого носа текла жидкость, образуя зеленую корку; черные ноздри судорожно подергивались. Когда он с кем-нибудь говорил, то запрокидывал голову и смеялся бессмысленным смехом, а его непрестанно вращавшиеся сине- ватые бельма закатывались под лоб и касались открытых ран. Нищий бежал за экипажами и пел песенку: Девчонке в жаркий летний день Мечтать о миленьком не лень. 233
А дальше все в этой песне было полно птичьего гама, сол- нечного света и зеленой листвы. Иногда нищий с непокрытой головой внезапно вырастал перед Эммой. Она вскрикивала и отшатывалась в глубь дили- жанса. Ивер издевался над слепцом. Он советовал ему снять ярмарочный балаган или, заливаясь хохотом, спрашивал, как поживает его милашка. Часто в окна дилижанса на полном ходу просовывалась шляпа слепца; свободной рукой нищий держался за складную лестницу; из-под колес на него летели комья грязи. Голос его, вначале слабый, как у новорожденного, постепенно стано- вился пронзительным. В ночной темноте он звучал тягучим нечленораздельным воплем какого-то непонятного отчаяния. Что-то бесконечно одинокое было в этом щемящем звуке, как бы издалека доходившем до слуха Эммы сквозь шум деревьев, звон бубенцов и тарахтенье пустого кузова. Он врывался к ней в душу, как вихрь врывается в глубокую теснину, и уносил ее на бескрайние просторы тоски. Но в это время Ивер, заме- тив, что дилижанс накренился, несколько раз вытягивал сле- пого кнутом. Узелок на конце кнута бил его по ранам, и нищий с воем летел в грязь. Затем пассажиры «Ласточки» мало-помалу погружались в сон: кто — с открытым ртом, кто — уронив голову на грудь, кто — привалившись к плечу соседа, кто, наконец, держась рукой за ремень, и все при этом мерно покачивались вместе с дилижансом, а мерцающий свет фонаря, скользя по крупу коренника, проникал внутрь дилижанса сквозь коленкоровые занавески шоколадного цвета и бросал на неподвижные лица спящих кровавый отсвет. Эмма, смертельно тоскуя, дрожала от холода; ноги у нее мучительно зябли; в душе царил беспро- светный мрак. Дома Шарль ждал ее с нетерпением — по четвергам «Ла- сточка» всегда запаздывала. Наконец-то «барыня» дома! Эмма рассеянно целует девочку. Обед еще не готов — не беда! Эмма не сердится на кухарку. В этот день служанке прощалось все. Заметив, что Эмма бледная, муж спрашивал, как ее здо- ровье. — Хорошо,— отвечала Эмма. — А почему у тебя нынче какой-то странный вид? — А, пустое, пустое! Иной раз она, вернувшись домой, проходила прямо к себе в комнату. Там она заставала Жюстена — он двигался не- слышно и прислуживал ей лучше вышколенной горничной: подавал спички, свечу, книгу, раскладывал ночную сорочку, стелил постель. 234
Затем, видя, что Жюстен стоит неподвижно и руки у него повисли как плети, а глаза широко раскрыты, точно его опу- тала бесчисленным множеством нитей какая-то внезапно нале- тевшая дума, Эмма обычно говорила: — Ну, хорошо, а теперь ступай. На другой день Эмма чувствовала себя ужасно, а затем с каждым днем муки ее становились все невыносимее: она жаж- дала вновь испытать уже изведанное блаженство, и этот пла- мень страсти, распаляемый воспоминаниями, разгорался не- укротимо лишь на седьмой день под ласками Леона. А его сер- дечный пыл выражался в проявлениях восторга и признатель- ности. ЭмМа упивалась любовью Леона, любовью сдержан- ной, глубокой, и, уже заранее боясь потерять ее, прибегала ко всем ухищрениям, на какие только способна женская нежность. Часто она говорила ему с тихой грустью в голосе: — Нет, ты бросишь меня!.. Ты женишься... Ты поступишь, как все. — Кто все? — спрашивал он. — Ну, мужчины вообще!.. С этими словами она, томно глядя на Леона, отталкива- ла его. — Все вы обманщики! Однажды, когда у них шел философский разговор о тщете всего земного, она, чтобы вызвать в нем ревность или, быть может, удовлетворяя назревшую потребность излить душу, призналась, что когда-то, еще до него, любила одного челове- ка... «но не так, как тебя!» — поспешила она добавить и покля- лась здоровьем дочери, что «не была с ним близка». Леон поверил ей, но все же стал расспрашивать, чем тот занимался. — Он был капитаном корабля, друг мой. Не хотела ли она одной этой фразой пресечь дальнейшие расспросы и в то же время еще выше поднять себя в глазах Леона тем, что ее чары будто бы подействовали на человека воинственного и привыкшего к почестям? Вот когда молодой человек понял всю невыгодность своего положения! Он стал завидовать эполетам, крестам, чинам. Рас- точительность Эммы доказывала, что все это должно ей нра- виться. Между тем Эмма еще умалчивала о многих своих прихо- тях: так, например, она мечтала завести для поездок в Руан синее тильбюри, английскую лошадку и грума в ботфортах с отворотами. На эту мысль навел ее Жюстен: он умолял взять его к себе в лакеи. И если отсутствие всего этого не уменьшало 235
радости поездки на свидание, зато оно, разумеется, усиливало горечь обратного пути. Когда они говорили о Париже, Эмма часто шептала: — Ах, как бы нам с тобой там было хорошо! — А разве здесь мы не счастливы? — проводя рукой по ее волосам, мягко возражал молодой человек. — Конечно, счастливы! — говорила она.— Это я глупость сказала. Поцелуй меня. С мужем она была особенно предупредительна, делала ему фисташковые кремы, играла после обеда вальсы. Он считал себя счастливейшим из смертных, и Эмма была спокойна до тех пор, пока однажды вечером он не спросил ее: — Ведь ты берешь уроки у мадмуазель Лампрер? - Да. — Ну так вот,— продолжал Шарль,— я только что встре- тился с ней у госпожи Льежар. Заговорил о тебе, а она тебя не знает. Это было как удар грома среди ясного неба. И все же Эмма самым естественным тоном ответила: — Она просто забыла мою фамилию! — А может быть, в Руане есть несколько Лампрер — учи- тельниц музыки? — высказал предположение лекарь. — Возможно,— согласилась Эмма и тут же добавила: — Да ведь у меня есть ее расписки. Сейчас я тебе покажу. Она бросилась к своему секретеру, перерыла все ящики, свалила в одну кучу все бумаги и в конце концов так расте- рялась, что Шарль стал умолять ее не огорчаться из-за каких- то несчастных расписок. — Нет, я найду их! — твердила она. И точно: в следующую пятницу Шарль, натягивая сапоги в темной конурке, где было свалено все его платье, нащупал ногой листок бумаги и, вытащив его из сапога, прочел: «Получено за три месяца обучения и за всякого рода по- купки шестьдесять пять франков. Преподавательница музыки Фелиси Лампрер». — Что за чертовщина! Как это могло попасть ко мне в сапог? — Наверно, расписка выпала из старой папки со счета- ми — той, что лежит на полке с краю,— ответила Эмма. С этого дня вся ее жизнь превратилась в сцепление выду- мок, которыми она, точно пеленами, укрывала свою любовь. 236
Это стало для нее потребностью, манией, наслаждением, и если она утверждала, что шла вчера по правой стороне, зна- чит, на самом деле по левой, а не по правой. Однажды утром опа отправилась в Руан, по обыкновению довольно легко одетая, а тут неожиданно выпал снег. Выгля- нув в окно, Шарль увидел аббата Бурнизьена — тот в экипаже Тюваша ехал по направлению к Руану. Шарль сбежал по лест- нице и попросил священника разыскать жену в «Красном кре- сте» и передать ей теплый платок. Заехав на постоялый двор, священник сейчас же спросил, где можно найти жену ионвиль- ского доктора. Хозяйка ему на это ответила, что г-жа Бовари останавливается у нее крайне редко. Вечером, столкнувшись с Эммой в дилижансе, Бурнизьеп рассказал ей, в каком он был затруднительном положении, но, по-видимому, не придал этому случаю особого значения, так как тут же принялся рас- хваливать соборного священника, который славился своими проповедями настолько, что все дамы сбегались послушать его. Итак, Бурнизьен ни о чем ее не спросил, но ведь не все такие деликатные, как он. Поэтому она сочла за благо впредь останавливаться только в «Красном кресте», чтобы почтенные сограждане, встретившись с ней на лестнице, уже ни в чем не могли ее заподозрить. Но в один прекрасный день, выйдя под руку с Леоном из «Булони», Эмма наткнулась на г-на Лере. Эта встреча напуга- ла ее: опа была уверена, что он начнет болтать. Но г-н Лере оказался умнее. Он пришел к ней через три дня, затворил за собой дверь и сказал: — Мне нужны деньги. Эмма заявила, что у нее ничего нет. Тогда Лере стал ка- нючить и перечислил все свои услуги. Он имел основания быть недовольным: из двух выданных Шарлем векселей Эмма пока что уплатила по одному. Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заме- нить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и пла- теж по ним перенесен на весьма далекий срок. Затем г-н Лере достал из кармана неоплаченный счет, где значились следую- щие предметы: занавески, ковер, обивка для кресел, отрезы на платья, принадлежности туалета — всего приблизительно тысячи на две франков. Эмма опустила голову. — Положим, наличных у вас нет, но ведь зато есть име- ние,— напомнил Лере. Он имел в виду ветхую лачугу в Барневиле, близ Омаля, приносившую ничтожный доход. В былые времена она состав- 237
ляла часть небольшой усадьбы, но Бовари-отец усадьбу продал. Г-ну Лере было известно все, вплоть до того, сколько там гектаров земли и как зовут соседей. - Я бы на вашем месте с этим имением развязался,—- * заметил г-н Лере.— После расплаты с долгами у вас еще оста- * нутся деньги. Эмма сказала, что на этот дом трудно найти покупателя. Г-н Лере взялся за это дело сам. Тогда г-жа Бовари спросила, как ей получить право на продажу. Да разве у вас нет доверенности? — спросил Лере. На Эмму словно повеяло свежим воздухом. — Оставьте мне счет,— сказала она. Ну что вы! Зачем? — проговорил Лере. Через неделю он пришел опять и похвалился, что пос- ле долгих поисков напал на некоего Ланглуа, который давно уже подбирается к этой недвижимости, но цену пока не го- ворит. — Да я за ценой и не гонюсь! — воскликнула Эмма. Лере, однако, советовал выждать, сначала прощупать это- го молодчика. По его мнению, стоило даже побывать там, а так как Эмма не могла поехать сама, то он обещал туда съездить и переговорить с Ланглуа. Вернувшись, он сообщил, что поку- патель дает четыре тысячи франков. Эмма вся так и расцвела. » Цена, по правде сказать, хорошая,—5 заметил Лере. Половину всей суммы она получила наличными. Когда же она заговорила о счете, торговец прервал ее: Мне неприятно отхватывать у вас этакий куш, чест- ное слово! При этих словах Эмма бросила взгляд на ассигнации и невольно подумала о том, какое великое множество свиданий заключено в этих двух тысячах франков. — Что вы! Что вы!пролепетала она. •— Со счетом можно сделать все, что хотите, уверяю вас! добродушно посмеиваясь, продолжал Лере.— Я знаю, что такое хозяйственные расходы. Пропуская между пальцами два длинных листа бумаги, он пристально смотрел на нее. Затем вынул из бумажника и раз- ложил на столе четыре векселя на сумму в четыре тысячи франков каждый. —> Подпишите, а деньги возьмите себе,—- сказал он. У нее вырвался крик возмущения. « Но ведь я же у вас не беру остатка,— нагло заявил г-н Лере.— Вы не находите, что это большая любезность о моей стороны? 238
Он взял перо и написал под счетом: «Получено от г-жи Бовари четыре тысячи франков»* — Я не понимаю, что вас тут смущает. Через полгода вы получите все деньги за свою хибарку, а я проставил на послед- нем векселе более чем полугодовой срок. Все эти сложные вычисления сбили г-жу Бовари с толку, В ушах у нее звенело, ей казалось, будто золото сыплется во- круг нее на пол. В конце концов Лере объяснил ей, что в Руа- не у него есть приятель — банкир, некто Венсар, который учтет эти четыре векселя, а то, что останется после уплаты реаль- ного долга, он, Лере, вернет г-же Бовари. Однако вместо двух тысяч франков он принес тысячу во- семьсот: дело в том, что его друг Венсар удержал «законно следуемые» двести франков за комиссию и за учет. Затем г-н Лере с небрежным видом попросил расписку: — Сами понимаете... коммерция — это такое дело... все может случиться. И дату, пожалуйста, дату! Перед Эммой открылась широкая перспектива осуществле- ния всевозможных прихотей. У нее, впрочем, хватило благора- зумия отложить тысячу экю, и эти деньги она уплатила в срок по первым трем векселям, но четвертый якобы случайно сва- лился на голову Шарлю как раз в четверг, и Шарль в полном недоумении стал терпеливо ждать, когда вернется жена и все ему растолкует. Да, правда, она ничего ему не сказала про этот вексель, но ей просто не хотелось путать его в домашние дрязги. Она села к нему на колени, ласкалась, ворковала, долго перечис- ляла необходимые вещи, которые ей пришлось взять в долг. — Если принять во внимание, сколько я всего накупила, то выйдет совсем не так дорого. Шарль с горя обратился все к тому же Лере, и торгаш обещал все уладить, если только господин доктор выдаст ему два векселя, в том числе один на сумму в семьсот франков сроком на три месяца. В поисках выхода из положения Шарль написал матери отчаянное письмо. Г-жа Бовари-мать, не долго думая, приехала сама. На вопрос Эммы, удалось ли Шарлю уломать ее, Шарль ответил: — Да, но только она требует, чтобы ей показали счет. На другое утро Эмма чуть свет побежала к г-ну Лере и попросила его выписать другой счет — не больше чем на тыся- чу франков. Показать счет на четыре тысячи было равносильно признанию в том, что две трети этой суммы уже выплачены, следовательно — открыть продажу дома, а между тем торговец хранил эту сделку в такой строгой тайне, что про нее узнали много позднее. 239
Хотя па все товары были проставлены очень низкие цены, г-жа Бовари-мать нашла, что расходы непомерно велики. — Неужели нельзя было обойтись без ковра? Для чего менять обивку на креслах? В мои времена полагалось только одно кресло — для пожилых людей. По крайней мере, так было заведено у моей матери, а она была, смею вас уверить, жен- щина порядочная. За богачами все равно не угонишься! Буде- те транжирить, так вам никаких денег не хватит! Я бы посты- дилась так себя баловать, как вы, а ведь я старуха, за мной ну- жен уход... Вам только бы рядиться, только бы пыль в глаза пускать. Ведь это что ж такое: шелк на подкладку по два фран- ка... когда есть отличный жаконет по десяти, даже по вось- ми су! — Довольно, сударыня, довольно!..— раскинувшись на ко- зетке, изо всех сил сдерживаясь, говорила Эмма. Но свекровь продолжала отчитывать ее; она предсказы- вала, что Шарль с Эммой кончат свои дни в богадельне. Впрочем, Шарль сам виноват. Хорошо еще, что он обещал уничтожить доверенность... — То есть как уничтожить? — Он мне поклялся,— заявила почтенная дама. Эмма открыла окно и позвала Шарля. Бедняга принужден был сознаться, что мать вырвала у него это обещание. Эмма убежала, но сейчас же вернулась и с величественным видом протянула свекрови плотный лист бумаги. — Благодарю вас,— сказала старуха и бросила доверен- ность в огонь. Эмма засмеялась резким, громким, неудержимым смехом: у нее начался нервный припадок. — Ах ты, господи! — воскликнул Шарль.— Ты тоже не права! Зачем ты устраиваешь ей сцены?.. Мать, пожав плечами, заметила, что «все это фокусы». Но Шарль первый раз в жизни взбунтовался и так горячо стал защищать жену, что мать решила немедленно уехать. На другой день она и точно отправилась восвояси; когда же сын попытался удержать ее на пороге, опа сказала: — Нет, нет! Ее ты любишь больше, чем меня, и так п надо, это в порядке вещей. Тут уж ничего не поделаешь! По- живем — увидим... Будь здоров!.. Больше я, как ты выра- жаешься, не устрою ей сцены. Шарль все же чувствовал себя виноватым перед Эммой, а та и не думала скрывать, что обижена на него за недове- рие. Ему пришлось долго упрашивать ее, прежде чем она согла- силась, чтобы на ее имя была составлена новая доверенность; 240
с этой целью он даже пошел вместе с Эммой к г-ну Гильо- мену. — Я вас понимаю,— сказал нотариус.— Человека, всецело преданного науке, не должны отвлекать мелочи практической жизни. Эта лицемерная фраза ободрила Шарля — она прикрывала его слабость лестной для него видимостью каких-то важных занятий. Чего только не вытворяла Эмма в следующий четверг, придя вместе с Леоном в их номер! Смеялась, плакала, пела, танцевала, заказывала шербет, пробовала курить, и Леон на- шел, что она хоть и взбалмошна, но зато обворожительна, несравненна. Он не догадывался, что происходило теперь у нее в душе, что заставляло ее так жадно ловить каждый миг наслаждения. Она стала раздражительна, плотоядна, сластолюбива. С гордо поднятой головой ходила она с ним по городу и говорила, что не боится себя скомпрометировать. Ее только пугала мысль о возможной встрече с Родольфом. Хотя они расстались навсе- гда, Эмма все еще чувствовала над собой его власть. Однажды вечером Эмма не вернулась домой. Шарль совсем потерял голову, а маленькая Берта не хотела ложиться спать без мамы и неутешно рыдала. Жюстен на всякий случай по- шел встречать барыню. Г-н Оме бросил аптеку. Когда пробило одиннадцать, Шарль не выдержал, запряг свой шарабанчик, сел, ударил по лошади — ив два часа ночи подъехал к «Красному кресту». Эммы там не было. Шарлю при- шло на ум: не видел ли ее случайно Леон? Но где его дом? К счастью, Шарль вспомнил адрес его патрона и побежал к нему. Светало. Разглядев дощечку над дверью, Шарль посту- чался. Кто-то, не отворяя, прорычал ему, где живет Леон, и обругал на чем свет стоит тех нахалов, которые беспокоят по ночам добрых людей. В доме, где проживал Леон, не оказалось ни звонка, ни молотка, ни швейцара. Шарль изо всех сил застучал в ставни. Мимо прошел полицейский. Шарль испугался и поспешил уда- литься. «Я сошел с ума,— говорил он сам с собой.— Наверно, она пообедала у Лормо и осталась у них ночевать». Но он тут же вспомнил, что семейство Лормо выехало из Руана. «Значит, она ухаживает за госпожой Дюбрейль... Ах да! Госпожа Дюбрейль десять месяцев тому назад умерла!.. Так где же Эмма?» 241
Тут его осенило. Он спросил в кафе адрес-календарь, быстро нашел мадмуазель Лампрер и выяснил, что она живет в доме номер 74 по улице Ренель-де Марокинье. Но, выйдя на эту улицу, он еще издали увидел Эмму — она шла ему навстречу. Шарль даже не обнял ее —он обру- шился на нее с криком: — Почему ты вчера не приехала? — Я захворала. — Чем захворала?.. Где?.. Как?.. — У Лампрер,— проведя рукой по лбу, ответила она. — Я так и думал! Я шел к ней. — Ну и напрасно,— сказала Эмма.—= Она только что ушла. В другой раз, пожалуйста, не беспокойся. Если я буду знать, что ты сам не свой из-за малейшего моего опоздания, то я тоже стану нервничать, понимаешь? Так она завоевала себе свободу похождений. И этой сво- бодой она пользовалась широко. Соскучившись без Леона, она под любым предлогом уезжала в Руан, а так как Леон в тот день ее не ждал, то она приходила к нему в контору. Первое время это было для него великим счастьем, но вскоре он ей признался, что патрон недоволен его поведением. А, не обращай внимания! — говорила она. И он менял разговор. Эмме хотелось, чтобы он сшил себе черный костюм и от- пустил бородку — так, мол, он будет похож на Людовика XIII. Она побывала у него и нашла, что комната неважная. Леон покраснел. Она этого не заметила и посоветовала ему купить такие же занавески, как у нее. Он сказал, что это ему не по карману. — Экий ты жмот! — сказала она, смеясь. Каждый раз Леон должен был докладывать ей, как он без нее жил. Она требовала, чтобы он писал стихи и посвящал ей, чтобы он сочинил «стихотворение о любви» и воспел ее. Но он никак не мог подобрать ни одной рифмы и в конце концов спи- сал сонет из кипсека. Руководило им не самолюбие, а желание угодить Эмме. Он никогда с ней не спорил, он подделывался под ее вкусы, скорее он был ее любовницей, чем она его. Она знала такие ласковые слова и так умела целовать, что у него захваты- вало дух. Как же проникла к Эмме эта скрытая порочность—» проникла настолько глубоко, что ничего плотского в ней как будто бы не ощущалось? 242
VI Когда Леон приезжал в Ионвиль повидаться с Эммой, он часто обедал у фармацевта и как-то из вежливости пригласил его к себе. — G удовольствием,— сказал г-н Оме.— Мне давно пора встряхнуться, а то я здесь совсем закис. Пойдем в театр, в ре- сторан, кутнемГ — Что ты, друг мой! — нежно прошептала г-жа Оме — она боялась каких-нибудь непредвиденных опасностей. — А ты думаешь, что не вредно для моего здоровья — постоянно дышать аптечным запахом? Женщины все таковы: сначала ревнуют к науке, а потом восстают против самых не- винных развлечений. Ничего, ничего! Можете быть уверены: как-нибудь я нагряну в Руан, и мы с вами тряхнем мошной. В прежнее время аптекарь ни за что не употребил бы по- добного выражения, но теперь он охотно впадал в игривый парижский тон, что являлось для него признаком высшего шика. Как и его соседка, г-жа Бовари, он с любопытством расспрашивал Леона о столичных нравах и даже, на удивление обывателям, уснащал свою речь жаргонными словечками, вро- де: шушера, канальство, ферт, хлюст, Бред-гастрит вместо Бред-стрит и дернуть вместо уйти. И вот в один из четвергов Эмма, к своему удивлению, встретила в «Золотом льве», на кухне, г-на Оме, одетого по- дорожному, то есть в старом плаще, в котором он никогда прежде не появлялся, с чемоданом в одной руке и с грелкой из собственной аптеки в другой. Боясь всполошить своим отъ- ездом клиентов, он отбыл тайно. Всю дорогу он сам с собой рассуждал — видимо, его волно- вала мысль, что он скоро увидит места, где протекла его юность. Не успел дилижанс остановиться, а г-н Оме уже спрыг- нул с подножки и помчался разыскивать Леона. Как тот ни отбивался, фармацевт затащил его в большое кафе «Норман- дия» и с величественным видом вошел туда в шляпе, ибо он считал, что снимать шляпу в общественных местах способен лишь глубокий провинциал. Эмма прождала Леона в гостинице три четверти часа. На- конец не выдержала — сбегала к нему в контору, вернулась обратно и, строя всевозможные предположения, мучаясь мыс- лью, что он к ней охладел, а себя самое осуждая за бесхарак- терность, простояла полдня, прижавшись лбом к оконному стеклу. В два часа дня Леон и г-н Оме все еще сидели друг про- тив друга за столиком. Большой зал пустел; дымоход в виде 243
пальмы раскидывал по белому потолку золоченые листья; не- далеко от сотрапезников за стеклянной перегородкой малень- кая струйка фонтана, искрясь на солнце, булькала в мрамор- ном бассейне, где среди кресс-салата и спаржи три сонных омара, вытянувшись во всю длину, касались хвостами лежав- ших на боку перепелок, целые столбики которых высились на краю. Оме блаженствовал. Роскошь опьяняла его еще больше, чем возлияние, но помардское тоже оказало на него свое дейст- вие, и, когда подали омлет с ромом, он завел циничный разго- вор о женщинах. Больше всего он ценил в женщинах «шик». Он обожал элегантные туалеты, хорошо обставленные комна- ты, а что касается внешности, то он предпочитал «крохотулек». Леон время от времени устремлял полный отчаяния взгляд на стенные часы. А фармацевт все ел, пил, говорил. — В Руане у вас, наверно, никого нет,— ни с того ни с сего сказал он.— Впрочем, ваш предмет живет близко. Леон покраснел. — Ну, ну, не притворяйтесь! Вы же не станете отрицать, что в Моивиле... Молодой человек что-то пробормотал. — Вы ни за кем не волочитесь у госпожи Бовари?.. — Да за кем же? — За служанкой! Оме не шутил; в Леоне самолюбие возобладало над осто- рожностью, и он невольно запротестовал: ведь ему же нравятся брюнетки! — Яс вами согласен,— сказал фармацевт.— У них темпе- рамент сильнее. Наклонившись к самому уху Леона, он стал перечислять признаки темперамента у женщин. Он даже приплел сюда этнографию: немки истеричны, француженки распутны, италь- янки страстны. — А негритянки? — спросил его собеседник. — Это дело вкуса,— ответил Оме.— Человек! Две пол- порции! — Пойдем! — теряя терпение, сказал Леон. - Yes \ Но перед уходом он не преминул вызвать хозяина и наго- ворил ему приятных вещей. Чтобы отвязаться от Оме, молодой человек сказал, что у него есть дело. — Ну что ж, я вас провожу! — вызвался Оме. 1 Да (англ.). 244
Дорогой он говорил о своей жене, о детях, об их буду- щем, о своей аптеке, о том, какое жалкое существование вла- чила она прежде и как он блестяще ее поставил. Дойдя до гостиницы «Булонь», Леон неожиданно бросил аптекаря, взбежал по лестнице и застал свою возлюбленную в сильном волнении. При имени фармацевта она вышла из себя. Но Леон стал приводить один веский довод за другим: чем же он виноват? Разве она не знает г-на Оме? Как она могла подумать, что он предпочел его общество? Она все отворачивалась от него; на- конец он привлек ее к себе, опустился на колени и, обхватив ее стан, замер в сладострастной позе, выражавшей вожделение и мольбу. Эмма стояла не шевелясь; ее большие горящие глаза смот- рели на него до ужаса серьезно. Но вот ее взор затуманился слезою, розовые веки дрогнули, она перестала вырывать руки, и Леон уже подносил их к губам, как вдруг постучался слуга и доложил, что его спрашивает какой-то господин. — Ты скоро вернешься? — спросила Эмма. — Конечно. — Когда именно? — Да сейчас. — Я схитрил,— сказал Леону фармацевт.— Мне показа- лось, что этот визит вам не по душе, и я решил вызволить вас. Пойдемте к Бриду, выпьем по стаканчику эликсира Гарюс. Леон поклялся, что ему давно пора в контору. Тогда апте- карь стал посмеиваться над крючкотворством, над судопроиз- водством. — Да пошлите вы к черту своих Куяциев и Бартолов! Чего вы боитесь? Наплевать! Пойдемте к Бриду! Он вам пока- жет собаку. Это очень любопытно! Леон не сдавался. — Ну так я тоже пойду в контору,— заявил фармацевт.— Пока вы освободитесь, я почитаю газету, просмотрю Свод за- конов. Устав от гнева Эммы, от болтовни фармацевта, быть мо- жет, еще и осовев после сытного завтрака, Леон впал в нере- шительность, а г-н Оме словно гипнотизировал его: — Идемте к Бриду! Он живет в двух шагах, на улице Мальпалю. И по своей мягкотелости, по глупости, подстрекаемый тем не поддающимся определению чувством, которое толкает нас на самые некрасивые поступки, Леон дал себя отвести к Бри- ду. Они застали его во дворе — он наблюдал за тремя парнями, которые вертели, пыхтя, тяжелое колесо машины для изготов- 245
ления сельтерской воды. Оме начал давать им советы, потом стал обниматься с Бриду, потом все трое выпили элексиру. Леон двадцать раз пытался уйти, но Оме хватал его за руку и говорил: — Сейчас, сейчас! Я тоже иду. Мы с вами зайдем в Руан- ский светоч, посмотрим на журналистов. Я вас познакомлю с Томасеном. В конце концов Леон все же избавился от него — и бегом в гостиницу: Эммы там уже не было. Вне себя от ярости она только что уехала в Иопвиль. Теперь она ненавидела Леона. То, что он не пришел на сви- данье, она воспринимала как личное оскорбление и выискивала все новые и новые причины, чтобы порвать с ним: человек он вполне заурядный, бесхарактерный, безвольный, как жен- щина, неспособный на подвиг да к тому же еще скупой и трус- ливый. Несколько успокоившись, она поняла, что была к нему не- справедлива. Но когда мы черним любимого человека, то это до известной степени отдаляет нас от него. До идолов дотра- гиваться нельзя — позолота пристает к пальцам. С этого дня Эмма и Леон все чаще стали обращаться к посторонним предметам. В письмах Эмма рассуждала о цветах, о стихах, о луне и звездах, обо всех этих немудреных под- спорьях слабеющей страсти, которая требует поддержки извне. От каждого нового свидания она ждала чего-то необыкновен- ного, а потому всякий раз признавалась себе, что захватываю- щего блаженства ей испытать не довелось. Но разочарование быстро сменялось надеждой, и Эмма возвращалась к Леону еще более пылкой, еще более жадной, чем прежде. Она срывала с себя платье, выдергивала из корсета тонкий шнурок, и шнурок скользящей змеей свистел вокруг ее бедер. Босиком, на цыпоч- ках она еще раз подходила к порогу, убеждалась, что дверь заперта, мгновенно сбрасывала с себя оставшиеся на ней по- кровы, внезапно бледнела, молча, не улыбаясь, прижималась к груди Леона, и по всему ее телу пробегал долгий трепет. Но на этом покрытом холодными каплями лбу, на этих лепечущих губах, в этих блуждающих зрачках, в сцеплении ее рук было что-то неестественное, что-то непонятное и мрач- ное, и Леону казалось, будто это что-то внезапно проползает между ними и разделяет их. Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опыт- ной женщиной, испытавшей в жизни все муки и все наслаж- дения. Что когда-то пленяло Леона, то теперь отчасти пугало. Кроме того, она все больше и больше порабощала его личность, и это вызывало в нем внутренний протест. Леон не мог про- 246
етить Эмме ее постоянной победы над ним. Он пытался даже разлюбить ее, но, заслышав скрип ее туфелек, терял над собой власть, как пьяница — при виде крепких напитков. Правда, она по-прежнему оказывала ему всевозможные знаки внимания, начиная с изысканных блюд и кончая мод- ными туалетами и томными взглядами. Везла у себя на груди розы из Ионвиля и потом осыпала ими Леона, следила за его здоровьем, учила его хорошим манерам и, чтобы крепче при- вязать его к себе, в надежде на помощь свыше, повесила ему на шею образок богородицы. Как заботливая мать, она рас- спрашивала его о товарищах. — Не встречайся с ними,— говорила она,— никуда не ходи, думай только о нашем счастье, люби меня! Ей хотелось знать каждый его шаг; она даже подумала, нельзя ли нанять соглядатая, который ходил бы за ним по пятам. Около гостиницы к приезжающим вечно приставал ка- кой-то оборванец — он бы, конечно, не отказался... Но против этого восстала ее гордость. «А, бог с ним, пусть обманывает! Не очень-то я в нем нуждаюсь!» Однажды они с Леоном расстались раньше, чем обыкно- венно, и, когда Эмма шла одна по бульвару, перед ней забе- лели стены ее монастыря. Она села на скамейку под вязами. Как спокойно жилось ей тогда! Как она жаждала сейчас той несказанно прекрасной любви, которую некогда старалась пред- ставить себе по книгам! Первые месяцы замужества, прогулки верхом в лес, валь- сирующий виконт, Лагарди — все прошло перед ее гла- зами... Внезапно появился и Леон, но тоже вдалеке, как и остальные. «Нет, я его люблю!» — говорила она себе. Ну что ж, все равно! Счастья у нее нет и никогда не было прежде. Откуда же у нее это ощущение неполноты жиз- ни, отчего мгновенно истлевало то, на что она пыталась опе- реться?.. Но если есть на земле существо сильное и прекрас- ное, благородная натура, пылкая и вместе с тем тонко чув- ствующая, ангел во плоти и с сердцем поэта, звонкострунная лира, возносящая к небу тихие гимны, то почему они не могут встретиться? О нет, это невозможно! Да и не стоит искать — все на свете обман! За каждой улыбкой кроется зевок от скуки, за каждой радостью — горе, за наслаждением — пресыщение, и даже после самых жарких поцелуев остается лишь неутоляе- мая жажда еще более упоительных ласк. Внезапно в воздухе раздался механический хрип — это на монастырской колокольне ударили четыре раза. Только четыре 247
часа! А ей казалось, что с тех пор, как она села па эту ска- мейку, прошла целая вечность. Но одно мгновение может во- брать в себя сонм страстей, равно как на небольшом простран- стве может поместиться толпа. Эмму ее страсти поглощали всецело, и о деньгах она думала столько же, сколько эрцгер- цогиня. Но однажды к ней явился какой-то лысый, краснолицый, плюгавый человек и сказал, что он из Руана, от г-на Венсара. Вытащив булавки, которыми был заколот боковой карман его длинного зеленого сюртука, он воткнул их в рукав и вежливо протянул Эмме какую-то бумагу. Это был выданный Эммой вексель на семьсот франков — Лере нарушил все свои клятвы и подал его ко взысканию. Эмма послала за торговцем служанку. Но Лере сказал, что он занят. Любопытные глазки незнакомца, прятавшиеся под насуп- ленными белесыми бровями, шарили по всей комнате. — Что передать господину Венсару? — спросил он с наив- ным видом. — Так вот...— начала Эмма,— скажите ему... что сейчас у меня денег нет... На той неделе... Пусть подождет... Да, да, на той неделе. Посланец молча удалился. Тем не менее на другой день в двенадцать часов Эмма по- лучила протест. Один вид гербовой бумаги, на которой в не- скольких местах было выведено крупными буквами: «Судебный пристав города Бюши господин Аран», так ее напугал, что она опрометью бросилась к торговцу тканями. Господин Лере перевязывал у себя в лавке пакет. — Честь имею! — сказал он.-— К вашим услугам. Но он все же до конца довел свое дело, в котором ему помогала горбатенькая девочка лет тринадцати — она была у него и за приказчика и за кухарку. Потом, стуча деревянными башмаками по ступенькам лест- ницы, он повел Эмму на второй этаж и впустил ее в тесный кабинет, где на громоздком еловом письменном столе высилась груда конторских книг, придавленная лежавшим поперек же- лезным бруском на висячем замке. У стены за ситцевой зана- веской виднелся несгораемый шкаф таких громадных размеров, что в нем, по всей вероятности, хранились вещи более круп- ные, чем ассигнации и векселя. В самом деле, г-н Лере давал в долг под залог, и как раз в этот шкаф положил он золотую цепочку г-жи Бовари и серьги незадачливого дядюшки Телье, который в конце концов вынужден был продать свое заведение и купить в Кенкампуа бакалейную лавчонку, где он, еще жел- 248
тее тех свечей, что ему приходилось отпускать покупателям, медленно умирал от чахотки. Лере сел в большое соломенное кресло. — Что скажете? — спросил он. — Вот, полюбуйтесь. Эмма показала ему бумагу. — Что же я-то тут могу поделать? Эмма в сердцах напомнила ему его обещание не опротесто- вывать ее векселя, но он этого и не оспаривал. — Иначе я поступить не мог — мне самому позарез нуж- ны были деньги. — Что же теперь будет? — спросила она. — Все пойдет своим порядком — сперва суд, потом опись имущества... И капут! Эмма едва сдерживалась, чтобы не ударить его. Но все же она самым кротким тоном спросила, нельзя ли как-нибудь смяг- чить Венсара. — Да, как же! Венсара, пожалуй, смягчишь! Плохо вы его знаете: это тигр лютый. Но ведь у Эммы вся надежда на г-на Лере! — Послушайте! По-моему, я до сих пор был достаточно снисходителен. С этими словами он открыл одну из своих книг. — Вот пожалуйста! И стал водить пальцем по странице. — Сейчас... сейчас... Третьего августа — двести франков... Семнадцатого июля — полтораста... Двадцать пятого марта — сорок шесть... В апреле... Но тут он, словно боясь попасть впросак, запнулся. — И это, не считая векселей, выданных господином Бо- вари, одного — на семьсот франков, а другого — на триста! А вашим мелким займам и процентам я давно счет потерял — тут сам черт ногу сломит. Нет, я — слуга покорный! Эмма плакала, она даже назвала его один раз «милым господином Лере». Но он все валил на этого «зверюгу Вен- сара». К тому же он сейчас без гроша, долгов никто ему не платит, а он для всех — дойная корова; он — бедный лавоч- ник, он не в состоянии давать взаймы. Эмма умолкла; г-н Лере покусывал перо; наконец, встре- воженный ее молчанием, он снова заговорил: — Впрочем, если у меня на днях будут поступления... тогда я смогу... — Во всяком случае, как только я получу остальную сум- му за Барневиль...— сказала Эмма. «— Что такое?.. 249
Узнав, что Ланглуа еще не расплатился, Лере сделал крайне удивленное лицо. — Так вы говорите, мы с вами поладим?..— вкрадчивым тоном спросил он. — О, это зависит только от вас! Господин Лере закрыл глаза, подумал, написал несколько цифр, а затем, продолжая уверять Эмму, что он не оберется хлопот, что дело это щекотливое и что он «спускает с себя последнюю рубашку», продиктовал Эмме четыре векселя по двести пятьдесять франков каждый, причем все они должны были быть погашены один за другим, с месячным промежут- ком в платежах. — Только бы мне уговорить Венсара! Ну да что там тол- ковать, что сделано, то сделано, я на ветер слов не бросаю, я весь тут! Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари. — Подумать только: вот эта материя —по семи су за метр да еще с ручательством, что не линяет! Берут нарасхват! Сами понимаете, я же им не говорю, в чем тут секрет. Этим откровенным признанием, что он плутует с другими покупателями, он желал окончательно убедить ее в своей без* укоризненной честности по отношению к ней. После этого он предложил ей взглянуть на гипюр — три метра этой материи он приобрел на аукционе. — Хорош!« восхищался он.— Теперь его много берут на накидочки для кресел. Модный товар. Тут он ловкими, как у фокусника, руками завернул гипюр в синюю бумагу и вложил Эмме в руки. — А сколько же?.. — Сочтемся! прервал ее Лере и повернулся к ней спиной. В тот же вечер Эмма заставила Бовари написать матери, чтобы она немедленно выслала им все, что осталось от наслед- ства. Свекровь ответила, что у нее ничего больше нет: ликви- дация имущества закончена, и, не считая Барневиля, на их долю приходится шестьсот ливров годового дохода, каковую сумму она обязуется аккуратно выплачивать. Тогда г-жа Бовари послала кое-кому из пациентов счета и вскоре начала широко применять это оказавшееся действи- тельным средство. В постскриптуме она неукоснительно добав- ляла: «Не говорите об этом мужу — вы знаете, как он само- любив... Извините за беспокойство... Готовая к услугам...» При- шло несколько негодующих писем; она их перехватила. 250
Чтобы наскрести денег, она распродавала старые перчатки, старые шляпки, железный лом; торговалась она отчаянно — в ней заговорила мужицкая кровь. Этого мало: она придумала накупить в Руане всякой всячины — в расчете на то, что сумеет ее перепродать г-ну Лере, а может быть, и другим торговцам. Эмма набрала страусовых перьев, китайского фарфора, шкату- лок. Она занимала у Фелисите, у г-жи Лефрансуа, в гости- нице «Красный крест», у кого угодно. Получив наконец послед- ние деньги за Барневиль, она уплатила по двум векселям, но тут подоспел срок еще одному — на полторы тысячи. Она опять влезла в долг — и так без конца! Правда, время от времени она пыталась поверить счета. Но тогда открывались такие страшные вещи, что она вся холо- дела. Она пересчитывала, быстро запутывалась, бросала и боль- ше уж об этом не думала. Как уныло выглядел теперь ее дом! Оттуда постоянно вы- ходили обозленные поставщики. На каминных полочках валя- лись Эммины носовые платочки. Маленькая Берта, к великому ужасу г-жи Оме, ходила в дырявых чулках. Когда Шарль роб- ко пытался сделать жене замечание, она резко отвечала, что это не ее вина. Что было причиной подобных вспышек? Шарль все объяс- нял ее давним нервным заболеванием. Он упрекал себя в том, что принимал болезненные явления за свойства характера, об- винял себя в эгоизме, ему хотелось приласкать ее, но он тут же себя останавливал: «Нет, нет, не надо ей докучать!» И так и не подходил к ней. После обеда он гулял в саду один. Иногда брал к себе на колени Берту, открывал медицинский журнал и показывал ей буквы. Но девочка, не привыкшая учиться, смотрела на отца большими грустными глазами и начинала плакать. Отец уте- шал ее как мог: приносил в лейке воду и пускал ручейки по дорожке, обламывал бирючину и втыкал ветки в клумбы, как будто это деревья, что, однако, не очень портило общий вид сада — до того он был запущен: ведь они так давно не платили садовнику Лестибудуа! Потом девочка зябла и спрашивала, где мама. — Позови няню,— говорил Шарль. — Ты же знаешь, дет- ка: мама не любит, чтобы ей надоедали. Уже наступала осень и падал лист — совсем как два года назад, во время болезни Эммы. Когда же все это кончится?.. Заложив руки за спину, Шарль ходил по саду. Госпожа Бовари сидела у себя в комнате. К ней никто не смел войти* Она проводила здесь целые дни, полуодетая, рас- 251
слабленная, и лишь время от времени приказывала зажечь курильные свечи, которые она купила в Руане у алжирца. Чтобы ночью рядом с ней не лежал и не спал ее муж, она своими капризами довела его до того, что он перебрался на третий этаж, а сама читала до утра глупейшие романы с они- саниями оргий и с кровавой развязкой. Временами ей стано- вилось страшно; она вскрикивала; прибегал Шарль. — Уйди! — говорила она. А когда Эмму особенно сильно жег внутренний огонь — огонь запретной любви, ей становилось нечем дышать, и она, возбужденная, вся охваченная страстью, отворяла окно и с на- слаждением втягивала в себя холодный воздух; ветер трепал ее тяжелые волосы, а она, глядя на звезды, жаждала той любви, о которой пишут в романах. Она думала о нем, о Леоне. В та- кие минуты она отдала бы все за одно утоляющее свидание с ним. Эти свидания были для нее праздником. Ей хотелось обста- вить их как можно роскошнее. И если Леон не мог оплатить все расходы, то она швыряла деньги направо и налево, и слу- чалось это почти всякий раз. Он пытался доказать ей, что в другой, более скромной гостинице им было бы не хуже, но она стояла на своем. Как-то Эмма вынула из ридикюля полдюжины золоченых ложечек (это был свадебный подарок папаши Руо) и попроси- ла Леона сейчас же заложить их на ее имя в ломбарде. Леон выполнил это поручение, но неохотно. Он боялся себя ском- прометировать. По зрелом размышлении он пришел к выводу, что его любовница начинает как-то странно себя вести и что, в сущ- ности, недурно было бы от нее отделаться. Помимо всего прочего, кто-то уже написал его матери длинное анонимное письмо, ставившее ее в известность, что Леон «губит свою жизнь связью с замужней женщиной». По- чтенная дама, нарисовав себе расплывчатый образ вечного пугала всех семей, некоего зловредного существа, сирены, чуда морского, таящегося в пучинах любви, немедленно написала патрону своего сына Дюбокажу, и Дюбокаж постарался. Он продержал Леона у себя в кабинете около часа и все открывал ему глаза и указывал на бездну. Такого рода связь может испортить карьеру. Он умолял Леона порвать — если не ради себя, то хотя бы ради него, Дюбокажа! В конце концов Леон обещал больше не встречаться с Эммой. И потом он постоянно упрекал себя, что не держит слова, думал о том, сколько еще будет разговоров и неприят- ностей из-за этой женщины, а сослуживцы, греясь по утрам у 252
печки, подшучивали над ним. К тому же, Леону была обещана должность старшего делопроизводителя — пора было остепе- ниться. Он уже отказался от игры на флейте, от возвышен- ных чувств, от мечтаний. Нет такого мещанина, который в пору мятежной юности хотя бы один день, хотя бы одно мгновенье не считал себя способным на глубокое чувство, па смелый под- виг. Воображению самого обыкновенного развратника когда-ни- будь являлись султанши, в душе у любого нотариуса покоятся останки поэта. Теперь Леон скучал, когда Эмма на его груди внезапно разражалась слезами. Есть люди, которые выносят музыку только в известных дозах,— так сердце Леона стало глухо к го- лосам страсти, оно не улавливало оттенков. Леон и Эмма изучили друг друга настолько, что уже не испытывали той ошеломленности, которая стократ усиливает радость обладания. Она им пресытилась, он от нее устал. Та самая пошлость, которая преследовала Эмму в брачном сожи- тельстве, просочилась и в запретную любовь. Но как со всем этим покончить? Всю унизительность этого убогого счастья Эмма сознавала отчетливо и тем не менее она держалась за него то ли в силу привычки, то ли в силу своей порочности. С каждым днем она все отчаяннее цеплялась за него и отравляла себе всякое подобие блаженства тоскою о ка- ком-то необыкновенном блаженстве. Опа считала Леона винов- ным в том, что надежды ее не сбылись, как если бы он со- знательно обманул ее. Ей даже хотелось, чтобы произошла катастрофа и повлекла за собой разлуку — разорвать самой у нее не хватало душевпых сил. Это не мешало ей по-прежнему писать Леону любовные письма: она была убеждена, что женщине полагается писать письма своему возлюбленному. Но когда она сидела за письменным столом, ей мерещился другой человек, некий призрак, сотканный из самых ярких ее впечатлений, из самых красивых описаний, вычитанных в кни- гах, из самых сильных ее вожделений. Мало-помалу он стано- вился таким правдоподобным и таким доступным, что она вздрагивала от изумления, хотя представить себе его явственно все-таки не могла: подобно богу, он был не видев за многораз- личном своих свойств. Он жил в лазоревом царстве, где с бал- конов спускались шелковые лестницы, среди душистых цветов, осиянный луною. Ей казалось, что он где-то совсем близко: сейчас он придет, и в едином лобзании она отдаст ему всю себя. И вдруг она падала как подкошенная: эти бесплодные порывы истощали ее сильнее самого безудержного разврата. У нее не йроходило ощущение телесной и душевной раз- 253
битости. Она получала повестки в суд, разные официальные бумаги, но просматривала их мельком. Ей хотелось или совсем не жить, или спать не просыпаясь. В день середины Великого поста она не вернулась в Ион- виль, а пошла вечером на маскарад. На ней были бархатные панталоны, красные чулки, парик с косицей и цилиндр, сдви- нутый набекрень. Всю ночь она проплясала под бешеный рев тромбонов; мужчины за ней увивались; под утро она вышла из театра в компании нескольких масок —* «грузчиц» и «моря- ков», товарищей Леона,— они звали ее ужинать. Ближайшие кафе были переполнены. Наконец они отыска- ли на набережной захудалый ресторанчик; хозяин провел их в тесный отдельный кабинет на пятом этаже. Мужчины шептались в уголке, видимо, подсчитывая пред- стоящие расходы. Тут был один писец, два лекаря и один приказчик. Нечего сказать, в хорошее общество попала она! А женщины! Эмма сразу по звуку голоса определила, что все они самого низкого пошиба. Ей стало страшно, она отсела от них и опустила глаза. Все принялись за еду. Она ничего не ела. Лоб у нее пы- лал, веки покалывало, по телу пробегал озноб. Ей казалось, что голова ее превратилась в бальную залу, и пол в ней тря- сется от мерного топота множества пляшущих ног. Потом ей стало дурно от запаха пунша и от дыма сигар. Она потеряла сознание; ее перенесли к окну. Светало. По бледному небу, над холмом Святой Катерины, все шире растекалось пурпурное пятно. Посиневшая от холода река дрожала на ветру. Никто не шел по мостам. Фонари гасли. Эмма между тем очнулась и вспомнила о Берте, которая спала сейчас там, в Ионвиле, в няниной комнате. В эту самую минуту мимо проехала телега с длинными листами железа; стенам домов передавалась мелкая дрожь оглушительно скре- жетавшего металла. Эмма вдруг сорвалась с места, переоделась в другой ком- нате, сказала Леону, что ей пора домой, и, наконец, осталась одна в гостинице «Булонь». Она испытывала отвращение ко всему, даже к себе самой. Ей хотелось вспорхнуть, как птица, улететь куда-нибудь далеко-далеко, в незагрязненные про- странства, и обновиться душой и телом. Она вышла на улицу и, пройдя бульвар и площадь Ко- шуаз, очутилась в предместье, на улице, где было больше садов, чем домов. Она шла быстрой походкой, свежий воздух действовал на нее успокаивающе, и постепенно лица, всю ночь мелькавшие перед ней, маски, танцы, люстры, ужин, девицы — 254
все это исчезло, как подхваченные ветром хлопья тумана. Дой- дя до «Красного креста», она поднялась в свой номерок на третьем этаже, где висели иллюстрации к Нелъской башне, и бросилась на кровать. В четыре часа дня ее разбудил Ивер. Дома Фелисите показала ей па лист серой бумаги, спря- танный за часами. Эмма прочла: «Копия постановления суда...» Какого еще суда? Она не знала, что накануне приносили другую бумагу, и ее ошеломили эти слова: «Именем короля, закона и правосудия г-жа Бовари...» Несколько строк она пропустила» «...в двадцать четыре часа...» Что в двадцать четыре часа? «...уплатить сполна восемь тысяч франков». И дальше: «В противном случае на законном основании будет нало- жен арест на все ее движимое и недвижимое имущество». Что же делать?.. Через двадцать четыре часа! Значит — завтра! Она решила, что Лере просто пугает ее. Ей казалось, что она разгадала все его маневры, поняла цель его поблажек. Громадность суммы отчасти успокоила ее. А между тем, покупая и не платя, занимая, выдавая и переписывая векселя, суммы которых росли с каждой отсроч- кой, Эмма накопила г-ну Лере изрядный капитал, который был ему теперь очень нужен для всевозможных махинаций. Эмма пришла к нему как ни в чем не бывало. — Вы знаете, что произошло? Это, конечно, шутка? - Нет. — То есть как? Он медленно повернулся к ней всем корпусом и, сложив на груди руки, сказал: — Неужели вы думаете, милая барыня, что я до сконча- ния века буду служить вам поставщиком и банкиром только ради ваших прекрасных глаз? Войдите в мое положение: надо же мне когда-нибудь вернуть мои деньги! 255
Эмма попыталась возразить против суммы. — Ничего не поделаешь! Утверждено судом! Есть поста- новление! Вам оно объявлено официально. Да и потом, это же не я, а Венсар. — А вы не могли бы... — Ничего я не могу. — Ну, а все-таки... Давайте подумаем. И она замолола вздор: она ничего не знала, все это ей как снег на голову... — А кто виноват? — поклонившись ей с насмешливым ви- дом, спросил торговец.— Я из сил выбиваюсь, а вы веселитесь. — Нельзя ли без нравоучений? — Нравоучения всегда полезны,— возразил он. Эмма унижалась перед ним, умоляла, даже дотронулась до его колена своими красивыми длинными б»елыми пальцами. — Нет уж, пожалуйста! Вы что, соблазнить меня хотите? — Подлец! — крикнула Эмма. — Ого! Уж очень быстрые у вас переходы! — со смехом заметил Лере. — Я выведу вас на чистую воду. Я скажу мужу... — А я вашему мужу кое-что покажу! С этими словами Лере вынул из несгораемого шкафа расписку на тысячу восемьсот франков, которую она ему вы- дала, когда Венсар собирался учесть ее векселя. — Вы думаете, ваш бедный муженек не поймет, что вы сжульничали? — спросил он. Эмму точно ударили обухом по голове. А Лере шагал от окна к столу и обратно и все твердил: — Я непременно ему покажу... я непременно ему покажу... Затем он приблизился к ней вплотную и вдруг перешел на вкрадчивый тон: — Конечно, это не весело, я понимаю. Но в конце концов никто от этого не умирал, и поскольку другого пути вернуть мне деньги у вас нет... — Где же мне их взять? — ломая руки, проговорила Эмма. — А, будет вам! У вас же есть друзья! И при этом он посмотрел на нее таким пронизывающим и таким страшным взглядом, что опа содрогнулась. — Я обещаю вам, я подпишу...— залепетала она. — Довольно с меня ваших подписей! — Я еще что-нибудь продам... — Перестаньте! У вас ничего больше нет! — передернув плечами, прервал ее торговец и крикнул в слуховое окошко, выходившее в лавку: — Аннета! Принеси мне три отреза номер четырнадцать. 256
Появилась служанка. Эмма все поняла и только спросила, какая нужна сумма, чтобы прекратить дело. — Поздно! — А если я вам принесу несколько тысяч франков, чет- верть суммы, треть, почти все? — Нет, нет, бесполезно! Он осторожно подталкивал ее к лестнице. — Заклинаю вас, господин Лере: еще хоть несколько дней! Она рыдала. — Ну вот еще! Слезы! — Я в таком отчаянии! — А мне наплевать! — запирая дверь, сказал г-н Лере. VII На другой день, когда судебный пристав г-н Аран явился к ней с двумя понятыми описывать имущество, она держала себя героически. Начали они с кабинета Бовари, но френологическую голову описывать не стали, так как отнесли ее к «медицинским ин- струментам». Зато в кухне переписали блюда, горшки, стулья, подсвечники, а в спальне безделушки на этажерке. Осмотрели платья Эммы, белье, туалетную комнату. Вся жизнь Эммы со всеми ее тайниками была выставлена напоказ этим трем муж- чинам, точно вскрываемый труп. Господин Аран в наглухо застегнутом черном фраке, в бе- лом галстуке, в панталонах с туго натянутыми штрипками вре- мя от времени обращался к Эмме: — Разрешите, сударыня! Разрешите! Поминутно раздавались его восклицания: — Какая хорошенькая вещица!.. Какая прелесть! Потом г-н Аран опять принимался писать, макая перо в роговую чернильницу, которую он держал в левой руке. Покончив с жилым помещением, поднялись на чердак. Там у Эммы стоял пюпитр, где хранились письма Родоль- фа. Пришлось открыть и пюпитр. — Ах, тут корреспонденция! — улыбаясь скромной улыб- кой, сказал г-н Аран.— А все-таки разрешите мне удостове- риться, что в ящике больше ничего пет. Он стал осторожно наклонять конверты, словно для того, чтобы высыпать золото. При виде того, как эта жирная рука с красными, влажными, точно слизняки, пальцами касается тех страниц, над которыми когда-то сильно билось ее сердце, Эмма чуть было не вышла из себя. 10 г. Флобер 257
Наконец они удалились. Вошла Фелисите. Эмма посылала ее перехватить Бовари и постараться отвлечь его внимание. Сторожа, оставленного караулить описанное имущество, они спровадили на чердак, взяв с него слово, что он оттуда не выйдет. Вечером Эмме показалось, что Шарль чем-то озабочен. Она следила за ним встревоженным взглядом и в каждой складке на его лице читала себе обвинительный приговор. Ко- гда же она переводила глаза на камин, заставленный китай- ским экраном, на широкие портьеры, на кресла, на все эти вещи, скрашивавшие ей жизнь, ее охватывало раскаяние, вер- нее — глубочайшее сожаление, от которого боль не только не утихала, а наоборот: становилась все мучительнее. Шарль, по- ставив ноги на решетку, спокойно помешивал угли в камине. Сторож, видимо соскучившись в своем укромном уголке, чем-то стукнул. — Там кто-то ходит? — спросил Шарль. — Нет! — ответила Эмма.— Забыли затворить слуховое окно, и ветер хлопает рамой. На другой день, в воскресенье, она поехала в Руан и обе- гала всех известных ей банкиров. Но они были за городом или в отлучке. Это ее не остановило. Она просила денег у тех не- многих, кого ей удалось застать, и все твердила, что у нее сейчас крайность и что она отдаст. Иные смеялись ей в лицо. Отказом ответили все. В два часа она побежала к Леону, постучалась. Ее не впу- стили. Наконец появился он сам. — Зачем ты пришла? — Тебе это неприятно? — Нет... но... Он признался, что хозяин не любит, когда у жильцов «бы- вают женщины». — Мне надо с тобой поговорить,— сказала Эмма. Он хотел было распахнуть перед ней дверь, но она оста- новила его: — Нет, нет! Пойдем к нам! И они пошли в свой номер, в гостиницу «Булонь». Войдя, Эмма выпила целый стакан воды. Она была очень бледна. — Леон, окажи мне услугу,— обратилась она к нему. Опа стиснула ему руки и стала трясти их. — Слушай: мне нужно восемь тысяч франков! — Ты с ума сошла! — Пока еще нет! Она рассказала ему про опись, про свою беду: Шарль ни- чего не подозревает, свекровь ненавидит ее, отец ничем не в 258
состоянии помочь. Но Леон должен похлопотать и во что бы то ни стало раздобыть требуемую сумму... — Но как же я... — Тряпка ты, а не мужчина! — крикнула она. В ответ на это он сказал явную глупость: — Ты сгущаешь краски. Наверное, твоему старикашке можно заткнуть рот и одной тысячей экю. Казалось бы, тем больше у Леона оснований хоть что-ни- будь предпринять. Никогда она не поверит, чтобы нельзя было достать три тысяч франков. Притом Леон может занять не для себя, а для нее< — Ну иди! Попытайся! Это необходимо! Беги!.. Сделай все! Сделай все! Я так тебя буду любить! Он ушел и, вернувшись через час, торжественно объ- явил: — Я был у троих... Ничего не вышло. Молча и неподвижно сидели они друг против друга по обе стороны камина. Эмма пожимала плечами, пристукивая от не- терпения каблуком. Вдруг он услышал ее шепот: — Я бы на твоем месте, конечно, нашла. — Да где же? — У себя в конторе! И она взглянула на него. Глаза ее горели дикой отвагой, веки сладострастно и обод- ряюще смежались, и молодой человек чувствовал, что он не в силах противодействовать молчаливой воле этой женщины, тол- кающей его на преступление. Ему стало страшно, и, чтобы не ставить точек над i, он, хлопнув себя по лбу, воскликнул: — Да ведь сегодня ночью должен вернуться Морель! На- деюсь, он мне не откажет. (Морель был сын богатого коммер- санта, приятель Леона.) Завтра я привезу тебе деньги,— до- бавил он. Эмма, видимо, не очень обрадовалась. Быть может, она подозревала ложь? Леон покраснел. — Но если до трех часов меня не будет, ты уж меня не жди, дорогая,— предупредил он.— А теперь прости — мне пора. Прощай! Он пожал ей руку, но ответного пожатия не ощутил. Эмма уже ничего не чувствовала, кроме душевной пустоты. Пробило четыре часа, и она по привычке, как автомат, встала с места — надо было ехать обратно в Ионвиль. Погода стояла прекрасная. Был один из тех ясных и све- жих мартовских дней, когда солнце сияет на белом-белом небе. Руанцы, нарядные ради воскресного дня, разгуливали и, каза- лось, наслаждались жизнью. Эмма дошла до соборной площади. 10* 259
Только что кончилась служба, и парод расходился. Толпа, словно река из трех пролетов моста, текла из трех церковных дверей, а у главного входа неподвижной скалой высился при- вратник. И тут Эмма припомнила день, когда, полная надежд и со- мнений, входила она под эти своды, а любовь ее в тот миг была еще глубже громадного храма. Она плохо сознавала, что с ней творится, но все же продолжала идти, хотя ноги у нее подкашивались, а из глаз текли под вуалью слезы. — Берегись! — крикнул голос из распахнувшихся ворот. Она остановилась и пропустила вороную лошадь, припля- сывавшую в оглоблях тильбюри, которым правил какой-то джентльмен в собольей шубе. Кто бы это мог быть? Эмма его где-то видела... Лошадь рванула и укатила. Да это же виконт! Эмма оглянулась — улица была пуста. Подавленная, измученная, Эмма прислонилась к стене, чтобы не упасть. Потом она подумала, что, вероятно, ошиблась. Вообще она уже ничего не понимала. Все в ней самой и вокруг нее было ненадежно. Она чувствовала, что погибает, чувствовала, что катится в пропасть. И она даже обрадовалась милому Оме,— держа в руке платок с полдюжиной «тюрбанчиков» для своей супруги, он стоял во дворе «Красного креста» и наблюдал за тем, как в «Ласточку» грузят большой ящик с аптекарскими товарами. «Тюрбанчики» — тяжелые хлебцы в виде чалмы, которые принято есть постом и непременно — с соленым маслом,— г-жа Оме очень любила. Это единственный уцелевший образец сред- невековой кулинарии, восходящий, быть может, ко времени кре- стовых походов: такими хлебцами, вероятно, наедались досыта могучие нормандцы, которым при желтом свете факелов каза- лось, будто на столах среди кувшинов с вином и громадных окороков выставлены им на съедение головы сарацинов. Апте- карша, несмотря на скверные зубы, грызла тюрбанчики с ге- роическим упорством, поэтому г-н Оме, всякий раз, когда бывал в Руане, покупал их для нее в лучшей булочной на улице Масакр. — Какая приятная встреча! — сказал он, подсаживая Эмму в «Ласточку». Затем привязал тюрбанчики к ремню багажной сетки, снял шляпу и, скрестив руки, принял наполеоновскую задумчивую позу. Но когда у подножия горы, по обыкновению, показался слепой, он воскликнул: — Не понимаю, как это власти до сих пор терпят столь предосудительный промысел! Таких несчастных нужно отделить 260
от общества и приучить к труду! Прогресс двигается черепашь- им шагом, честное слово! Мы недалеко ушли от варваров! Слепой протягивал шляпу, и она тряслась у края занавески, словно отставший клочок обоев. — Последствие золотухи! — возгласил фармацевт. Он прекрасно знал этого горемыку, но притворился, будто видит его впервые, и стал сыпать специальными выражениями: роговая оболочка, склера, габитус, фациес, а затем отеческим тоном заговорил с вим: — И давно ты, мой друг, болеешь этой ужасной болезнью? Вместо того, чтобы шататься по кабакам, ты бы лучше придер- живался определенного режима. Он советовал ему пить хорошее вино, хорошее пиво, есть хорошее жаркое. Слепой все тянул свою песенку. Вообще он казался полуидиотом. Наконец г-н Оме открыл кошелек. — На вот тебе су, дай мне два лиара сдачи. И не забывай моих советов — они тебе пригодятся. Ивер не постеснялся выразить по этому поводу сомнение. Но аптекарь, заявив, что берется вылечить слепого с помощью противовоспалительной мази собственного приготовления, дал ему свой адрес: — Господин Оме, возле рынка, меня все знают. — Ну, а теперь за то, что побеспокоил господ, представь нам комедию,— сказал Ивер. Слепой присел на корточки, запрокинул голову, высунул язык и, вращая глазами, затекшими зеленоватым гноем, стал тереть обеими руками живот и глухо, как голодная собака, за- выл. Почувствовав отвращение, Эмма бросила ему через плечо пятифранковую монету. Это было все ее достояние. Она тут же подумала, что лучше нельзя было его промотать. Дилижанс поехал дальше, но г-н Оме вдруг высунулся в окошко и крикнул: — Ни мучного, ни молочного! Носить шерстяное белье п подвергать пораженные участки действию можжевелового дыма! Знакомые предметы, мелькавшие перед глазами Эммы, от- влекали ее от мрачных дум. Она чувствовала во всем теле страшную усталость; домой она вернулась в каком-то отупении, изнеможении, полусне. «Будь что будет!» — решила она. А потом, кто знает? Всегда может произойти что-нибудь необычайное. Например, скоропостижно умрет Лере. В девять часов утра ее разбудил шум на площади. У рын- ка, около столба, на котором было наклеено большое объявле- ние, собрался народ, а Жюстен, стоя на тумбе, срывал объявле- ние. Но в эту минуту его схватил за шиворот сельский страж- 261
пик. Из аптеки вышел г-н Оме. В центре толпы стояла и, по- видимому, о чем-то распространялась тетушка Лефрансуа. — Барыня! Барыня! — крикнула, вбегая, Фелисите.— Вот безобразие! С этими словами бедная девушка, вся дрожа от волнения, протянула Эмме лист желтой бумаги, который она сейчас сорва- ла с двери. Эмма, только взглянув, поняла все: это объявление о распродаже ее имущества. Барыня и служанка молча переглянулись. У них не было тайп друг от друга. Фелисите вздохнула. — Я бы на вашем месте, барыня, пошла к Гильомену. — Ты думаешь? Этим вопросом она хотела сказать: «Через слугу тебе известно все. Разве хозяин говорил когда- нибудь обо мне?» — Да, да, пойдите к нему, это самое лучшее. Госпожа Бовари надела черное платье и шляпку с отдел- кой из стекляруса. Чтобы ее не увидели (на площади все еще толпился народ), она пошла задворками, берегом реки. Добежав до калитки нотариуса, она еле перевела дух. Было пасмурно, падал снежок. На звонок вышел Теодор в красном жилете; он встретил Эмму почти фамильярно, как свою приятельницу, и провел пря- мо в столовую. Под кактусом, который заполнял всю нишу, гудела боль- шая изразцовая печь; на стенах, оклеенных обоями под цвет дуба, висели в черных деревянных рамах Эсмералъда Штейнбе- на и Жена Потифара Шопена. Накрытый стол, две серебряные грелки, хрустальная дверная ручка, паркет, обстановка — все сверкало безукоризненной, английской чистотой. В уголки окон были вставлены для красоты цветные стекла. «Мне бы такую столовую»,— подумала Эмма. Вошел нотариус; левой рукой он придерживал расшитый пальмовыми листьями халат, а другой рукой то приподнимал, то опять надевал коричневую бархатную шапочку, кокетли- во сдвинутую на правый бок — туда, где свисали три беле- сые пряди, которые, расходясь на затылке, обвивали его голый череп. Предложив Эмме кресло, Гпльомен извинился за бесцере- монность и сел завтракать. — У меня к вам просьба...— так начала Эмма. — Какая просьба, сударыня? Я вас слушаю. Она начала излагать суть дела. Господин Гильомен все уже знал от самого торговца тка- нями, с которым он не раз под шумок обделывал дела: когда 262
нотариуса просили устроить ссуду под закладные, г-н Лере охотно давал ему деньги. Таким образом вся эта длинная история представлялась ему яснее, чем самой Эмме: ее векселя, сначала мелкие, блан- кированные разными лицами, надолго отсроченные, без конца переписывались, пока в один прекрасный день купец пе собрал все протесты и не поручил своему приятелю подать в суд, но только от своего имени, ибо прослыть у своих сограждан живо- глотом он считал для себя невыгодным. Эмма перебивала свой рассказ упреками по адресу Лере, па которые нотариус время от времени отвечал ничего не зна- чащими словами. Синий галстук, заколотый двумя брильянто- выми булавками, соединенными золотой цепочкой, подпирал ему подбородок, он ел котлету, пил чай и все улыбался какой- то странной улыбкой, слащавой и двусмысленной. Потом вдруг обратил внимание, что у посетительницы промокли ноги: — Сядьте поближе к печке... А ноги повыше... Поближе к кафелям. Эмма боялась их запачкать. — Красивое ничего не может испортить,— галантно заме- тил нотариус. Эмма попыталась растрогать его и, постепенно проникаясь жалостью к самой себе, заговорила с ним о своем скудном до- статке, о домашних дрязгах, о своих потребностях. Он все это понимал: еще бы, такая элегантная женщина! Не переставая жевать, он повернулся к ней всем корпусом, так что колено его касалось теперь ее ботинка, от приставленной к теплой печке и коробившейся подошвы которого шел пар. Но когда Эмма попросила у него тысячу экю, он поджал губы и сказал, что напрасно она раньше не уполномочила его распорядиться ее состоянием,— ведь есть же много приемлемых и для женщины способов получать прибыль. Можно было поч- ти без всякого риска отлично заработать на грюменильскйх тор- фяных разработках, на гаврских земельных участках. Он назы- вал сногсшибательные цифры ее возможных доходов, и это при- водило ее в бешенство. — Почему ясе вы не обратились ко мпе? — спросил он. — Сама не знаю,— ответила она. — Почему же все-таки?.. Неужели вы меня боялись? Зна- чит, это я должен жаловаться на судьбу, а не вы! Мы с вами были едва знакомы! А между тем я вам всей душой предан. На- деюсь, теперь вы в этом не сомневаетесь? Он взял ее руку, припал к ней жадными губами, потом по- ложил себе на колено и, бережно играя пальцами Эммы, стал рассыпаться в изъявлениях нежности. 263
Его монотонный голос журчал, как ручей, сквозь отсвечи- вавшие очки было видно, как в его зрачках вспыхивают искры, а пальцы все выше забирались к Эмме в рукав. Она чувст- вовала на своей щеке его прерывистое дыхание. Он был ей мерзок. — Милостивый государь, я жду! — вскочив с места, сказа- ла она. — Чего ждете? — спросил нотариус; он был сейчас бледен как смерть. — Денег. - Но... Искушение было слишком велико. — Ну, хорошо!..— сказал г-н Гильомен. Не обращая внимания на халат, он пополз к ней на ко- ленях: — Останьтесь, умоляю! Я вас люблю! Он обхватил рукой ее стан. Вся кровь бросилась Эмме в голову. Она дико посмотрела на него и отпрянула. — Как вам не стыдно, милостивый государь! — крикнула она.— Воспользоваться моим бедственным положением!.. Меня можно погубить, но меня нельзя купить! И выбежала из комнаты. Господин Гильомен тупо уставился на свои прекрасные ковровые туфли — это был дар любящего сердца. Наглядевшись на них, он понемногу утешился. А кроме того, он подумал, что такого рода похождение могло бы слишком далеко его завести. «Негодяй! Хам!.. Какая низость!» — шептала Эмма, идя нервной походкой под придорожными осинами. К чувству оскорбленной стыдливости примешивалось горестное сознание, что последняя ее надежда рухнула. Ей пришло на ум, что ее преследует само провидение, и мысль эта наполнила ее гордо- стью — никогда еще не была она такого высокого мнения о себе и никогда еще так не презирала людей. На нее нашло какое-то исступление. Ей хотелось бить всех мужчин, плевать им в лицо, топтать их ногами. Бледная, дрожащая, разъяренная, она бы- стро шла вперед, глядя сквозь слезы в пустынную даль, испы- тывая какое-то злобное наслаждение. Завидев свой дом, она вдруг почувствовала полный упадок сил. Ноги не слушались ее, а не идти она не могла — куда же ей было деваться? Фелисите ждала ее у входа. — Ну что? — Сорвалось! — сказала Эмма. 264
Минут пятнадцать перебирали они всех иопвильцев, кото- рые могли бы ей помочь. Но стоило Фелисите назвать кого-ни- будь, как у Эммы тотчас находились возражения. — Ну что ты! Разве они согласятся! — А ведь сейчас барин придет! — Я знаю... Оставь меня. Она испробовала все. Круг замкнут. Когда Шарль придет, она скажет ему начистоту: — Уходи отсюда. Ковер, по которому ты ступаешь, уже не паш. От всего твоего дома у тебя не осталось ни одной вещи, ни одной булавки, ничего как есть, и это я разорила тебя, не- счастный ты человек! Тут Шарль разрыдается, а когда выплачется, когда первый порыв отчаяния пройдет, он простит ее. — Да,— шептала она, скрежеща зубами,— он простит ме- ня, а я и за миллион не простила бы Шарлю того, что я доста- лась ему... Никогда! Никогда! Эта мысль о моральном превосходстве Шарля выводила ее из себя. Как бы то ни было, сознается она или не сознается, все равно — сейчас, немного погодя или завтра, но он узнает о ка- тастрофе. Значит, мучительного разговора не избежать, она не- минуемо должна будет принять на себя всю тяжесть его вели- кодушия. Не сходить ли еще раз к Лере? Но .какой смысл? Написать отцу? Поздно. Быть может, она уже теперь жалела, что отказала нотариусу, но тут внезапно послышался конский топот. Это подъехал Шарль, он уже отворил калитку; он был белее мела. Эмма пустилась стрелой, вниз по лестнице, перебе- жала площадь. Жена мэра, остановившаяся у церкви с Лести- будуа, видела, как она вошла к податному инспектору. Госпожа Тюваш побежала к г-же Карон поделиться ново- стью. Обе дамы поднялись на чердак и, спрятавшись за разве- шанным на жердях бельем, устроились так, чтобы видеть все, что происходит у Бине. Сидя один в своей мансарде, он вытачивал из дерева копию одного из тех не поддающихся описанию и никому не нужных костяных изделий, которые состоят из полумесяцев, шариков, вставленных один в другой, а вместе образуют сооружение пря- мое, точно обелиск. Податному инспектору осталось выточить последнюю деталь, он был почти у цели! В полумраке мастер- ской из-под резца летела белая пыль, похожая на искровой фонтан, бьющий из-под копыт скакуна. Колеса крутились, скри- пели. Склонившись над станком, Бине раздувал ноздри и улы- бался; по-видимому, он испытывал чувство полного удовлетво- рения, того удовлетворения, какое могут дать только примитив- ные занятия, радующие легкими трудностями и заставляющие 265
успокаиваться на достигнутом, ибо дальше стремиться уже не к чему. — Ага! Вот она! — сказала г-жа Тюваш. Но станок так скрежетал, что слов Эммы не было слышно. Наконец обеим дамам показалось, что до них долетело сло- во «франки». — Она просит его не брать с нее сейчас налогов,— шепну- ла г-жа Тюваш. — Это предлог! — заметила г-жа Карон. Им было видно, как Эмма ходила по мастерской, рассматри- вала висевшие на стенах кольца для салфеток, подсвечники, шары для перил и с каким самодовольным выражением лица поглаживал подбородок Бине. — Может, она хочет что-нибудь ему заказать? — высказала предположение г-жа Тюваш. — Да он ничего не продает! — возразила соседка. Податной инспектор, видимо, слушал, но, как ни таращил глаза, ничего не мог взять в толк. Эмма продолжала говорить, смотря на него нежным, умоляющим взором. Потом она подо- шла к нему вплотную; грудь ее высоко поднималась; оба не произносили ни слова. — Неужели она с ним заигрывает?—спросила г-жа Тюваш. Бине покраснел до ушей. Эмма взяла его за руку. 1 — Это уж бог знает что такое! Эмма, бесспорно, делала ему какое-то гнусное предложение, потому что податной инспектор — а он был не из робких: он сражался за родину под Баутценом и Лютценом и был даже «представлен к кресту» — вдруг, точно завидев змею, шарахнул- ся от Эммы и крикнул: — Милостивая государыня! Да вы в своем уме?.. ; — Таких женщин сечь надо! — сказала г-жа Тюваш. — Да где же она? — спросила г-жа Карон. А Эммы уже и след простыл. Некоторое время спустя они снова увидели ее: она бежала по Большой улице, а потом по- вернула направо, как будто бы к кладбищу, и это окончательно сбило их с толку. Тетушка Роле, мне душно!..— войдя к кормилице, сказа- ла Эмма.— Распустите мне шнуровку. Эмма рухнула на кровать. Она рыдала. Тетушка Роле на- крыла ее юбкой и стала возле кровати. Но г-жа Бовари не отве- чала ни на какие вопросы, и кормилица опять села за прялку. — Ох! Перестаньте! — вообразив, что это станок Бине, про- шептала Эмма. 266
«Что с ней? — думала кормилица.— Зачем она ко мне при- шла?» Эмму загнал сюда страх — она не в силах была оставаться дома. Лежа на спине, она неподвижным, остановившимся взгля- дом смотрела прямо перед собой, и хотя разглядывала предме- ты с каким-то тупым вниманием, а все же различала их неясно. Она не отрывала глаз от трещин на стене, от двух дымящихся головешек и от продолговатого паука, сновавшего у нее над головой по щели в балке. Наконец ей удалось привести мысли в порядок. Она вспомнила... Однажды она шла с Леоном... О, как это было давно!.. Река сверкала на солнце, благоухал ломонос... Воспоминания понесли ее, как бурный поток, и она припомнила вчерашний день. — Который час? — спросила она. Тетушка Роле вышла во двор, протянула руку к самой светлой части неба и не спеша вернулась домой. — Скоро три,— объявила она. Ч — Спасибо! Спасибо! Сейчас приедет Леон. Наверное приедет! Он достал денег. Но ведь он не знает, что она здесь,— скорее всего он пройдет прямо к ней. Эмма велела кормилице сбегать за ним. — Только скорей! — Иду, иду, милая барыня! Теперь Эмма не могла понять, почему она не подумала о нем с самого начала. Вчера он дал слово, он не подведет. Она живо представила себе, как она войдет к Лере и выложит на стол три кредитных билета. Потом еще надо будет как-нибудь объяснить Бовари. Но что можно придумать? Кормилица между тем все не шла. Часов в лачуге не было, и Эмма успокоила себя, что это для нее так тянется время. Она решила прогуляться по саду, медленным шагом прошлась мимо изгороди, а затем, в надежде, что кормилица шла обратно дру- гой дорогой, быстро вернулась. Наконец, истерзанная ожидани- ем, отбиваясь от роя сомнений, не зная, как долго томится она здесь — целый век или одну минуту, она села в уголок, закрыла глаза, заткнула уши. Скрипнула калитка. Она вскочила. Не успела она задать кормилице вопрос, как та уже выпалила: — К вам никто не приезжал! - Как? — Никто, никто! А барин плачет. Он вас зовет. Вас ищут. Эмма ничего не сказала в ответ. Ен было трудно дышать, она смотрела вокруг блуждающим взглядом. Кормилица, уви- дев, какое у нее лицо, невольно попятилась: ей показалось, что г-жа Бовари сошла с ума. Вдруг Эмма вскрикнула п ударила 267
себя по лбу: точно яркая молния во мраке ночи, прорезала ей сознание мысль о Родольфе. Он был такой добрый, такой дели- катный, такой великодушный! Если даже он начнет колебаться, она заставит его оказать ей эту услугу: довольно одного ее взгляда, чтобы в душе у Родольфа воскресла любовь. И она отправилась в Ла Юшет, не отдавая себе отчета, что теперь она сама идет на то, что еще так недавно до глубины души возму- тило ее,— не помышляя о том, какой это для нее позор. VIII «Что ему сказать? С чего начать?» — думала она дорогой. Все ей здесь было знакомо: каждый кустик, каждое дерево, бу- гор, поросший дроком, усадьба вдали. Она вновь ощущала в себе первоначальную нежность, ее бедное пустовавшее сердце наполнялось влюбленностью. Теплый ветер дул ей в лицо; снег таял и по капле стекал на траву с еще не развернувшихся почек. Она, как прежде, вошла в парк через калитку, оттуда во двор, окаймленный двумя рядами раскидистых лип. Их длинные ветви качались со свистом. На псарне залаяли дружно собаки. Но как они ни надрывались, на крыльцо не вышел никто. Эмма поднялась по широкой, без поворотов, лестнице с де- ревянными перилами; наверху был коридор с грязным плиточ- ным полом: туда, точно в монастыре или в гостинице, выходил длинный ряд комнат. Комната Родольфа была в самом конце, налево. Когда Эмма взялась за ручку двери, силы внезапно оставили ее. Она боялась, что не застанет Родольфа, и вместе с тем как будто бы хотела, чтобы его не оказалось дома, хотя это была ее единственная надежда, последний якорь спасения. Она сделала над собой усилие и, черпая бодрость в сознании, что это необходимо, вошла. Он сидел у камина, поставив ноги на решетку, и курпл трубку. — Ах, это вы! — сказал он, вскакивая со стула. — Да, это я!.. Родольф, я хочу с вамп посоветоваться. Но слова застряли у нее в горле. — А вы не изменились, все такая же очаровательная! — Значит, не настолько уж сильны мои чары, если вы ими пренебрегли,— с горечью заметила она. Родольф стал объяснять, почему он так поступил с ней, и, не сумев придумать ничего убедительного, напустил туману. Эмму подкупали не столько слова Родольфа, сколько его голос и весь его облик. Она притворилась, будто верит, а может 268
быть, и в самом деле поверила, что причиной их разрыва была пекан тайна, от которой зависела честь и даже жизнь третьего лица. — Все равно я очень страдала,— глядя на него грустными глазами, сказала она. — Такова жизнь! — с видом философа изрек Родольф. — По крайней мере, жизнь улыбалась вам с тех пор, как мы расстались? — спросила Эмма. — Ни улыбалась, ни хмурилась... — Пожалуй, нам лучше было бы не расставаться?.. — Да, пожалуй! — Ты так думаешь? — придвинувшись к нему, сказала она со вздохом.—О Родольф! Если б ты знал!.. Я тебя так любила! Только тут решилась она взять его за руку, и на некоторое время их пальцы сплелись — как тогда, в первый раз, па вы- ставке. Он из самолюбия боролся с прихлынувшей к его сердцу нежностью. А Эмма, прижимаясь к его груди, говорила: — Как я могла жить без тебя! Нельзя отвыкнуть от сча- стья! Я была в таком отчаянии! Думала, что не переживу! Я потом все тебе расскажу. А ты... ты не хотел меня видеть!.. В самом деле, все эти три года, из трусости, характерной для сильного пола, он старательно избегал ее. — Ты любил других, признайся! — покачивая головой и ластясь к нему, точно ласковая кошечка, говорила Эмма.— О, я их понимаю, да! Я им прощаю. Ты, верно, соблазнил их так же, как меня. Ты — настоящий мужчина! Ты создан для того, чтобы тебя любили. Но мы начнем сначала, хорошо? Мы опять полю- бим друг друга! Смотри: я смеюсь, я счастлива... Ну, говори же! В глазах у нее дрожали слезы: так после грозы в голубой чашечке цветка дрожат дождевые капли,— в эту минуту Эммой нельзя было не залюбоваться. Он посадил ее к себе на колени и начал осторожно прово- дить тыльной стороной руки по ее гладко зачесанным волосам, по которым золотою стрелкою пробегал в сумерках последний луч заходящего солнца. Она опустила голову. Родольф едва прикоснулся губами к ее векам. — Ты плачешь! — проговорил он.— О чем? Эмма разрыдалась. Родольф подумал, что это взрыв нако- пившихся чувств. Когда же она затихла, он принял это за по- следний приступ стыдливости. — О, прости меня! — воскликнул он.— Ты — моя един- ственная. Я был глуп и жесток! Я люблю тебя и буду любить всегда!.. Скажи мне, что с тобой? Он стал на колени. 269
— Ну так вот... Я разорилась, Родольф! Дай мне взаймы три тысячи франков! — Но... но...— уже с серьезным лицом начал он, медленно вставая с колен. — Понимаешь,— быстро продолжала она,— мой муж поме- стил все свои деньги у нотариуса, а тот сбежал. Мы наделали долгов, пациенты нам не платили. Впрочем, ликвидация еще не кончена, деньги у нас будут. Но пока что не хватает трех ты- сяч, нас описали, описали сегодня, сейчас, и я, в надежде па твое дружеское участие, пришла к тебе. «Ах, так вот зачем она пришла!» — мгновенно побледнев, подумал Родольф. А вслух совершенно спокойно сказал: — У меня нет таких денег, сударыня. Он говорил правду. Будь они у него, он бы, конечно, дал, хотя вообще делать такие широкие жесты не очень приятно: из всех злоключений, претерпеваемых любовью, самое расхолажи- вающее, самое убийственное — это денежная просьба. Некоторое время она смотрела на него не отрываясь. — У тебя таких денег нет! Она несколько раз повторила: — У тебя таких денег нет!.. Зачем же мне еще это послед- нее унижение? Ты никогда не любил меня! Ты ничем не лучше других. Она выдавала, она губила себя. Родольф, прервав ее, начал доказывать, что он сам «в стес- ненных обстоятельствах». — Мне жаль тебя! — сказала Эмма.— Да, очень жаль!.. На глаза ей попался блестевший на щите карабин с на- сечкой. — Но бедный человек не отделывает ружейный приклад серебром! Не покупает часов с перламутровой инкрустацией! — продолжала она, указывая на булевские часы.— Не заводит хлыстов с золочеными рукоятками! — Она потрогала хлысты.— Не вешает брелоков на цепочку от часов! О, у него все есть! Даже погребец! Ты за собой ухаживаешь, живешь в свое удо- вольствие, у тебя великолепный дом, фермы, лес, псовая охота, ты ездишь в Париж... Ну вот хотя бы это! — беря с камина за- понки, воскликнула Эмма.— Здесь любой пустяк можно превра- тить в деньги!.. Нет, мне их не надо! Оставь их себе! И тут она с такой силой швырнула запонки, что когда они ударились об стену, то порвалась золотая цепочка. — А я бы отдала тебе все, я бы все продала, я бы работала на тебя, пошла бы милостыню просить за одну твою улыбку, за один взгляд, только за то, чтобы услышать от тебя спасибо. 270
А ты спокойно сидишь в кресле, как будто еще мало причинил мне горя! Знаешь, если б не ты, я бы еще могла быть счастли- вой! Кто тебя просил? Или, чего доброго, ты бился об заклад? Но ведь ты же любил меня, ты сам мне говорил... Только сей- час... Ах, лучше бы ты выгнал меня! У меня еще руки не осты- ли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви. И ты меня уверил. Ты целых два года погружал меня в сладкий, волшебный сон!.. А наши планы путешествия ты позабыл? Ах, твое письмо, твое письмо! И как только сердце у меня не разорвалось от горя!.. А теперь, когда я прихожу к нему — к нему, богатому, счастливому, свободно- му — и молю о помощи, которую оказал бы мне первый встреч- ный, когда я заклинаю его и вновь приношу ему в дар всю свою любовь, он меня отвергает, оттого что это ему обойдется в три тысячи франков! — У меня таких денег нет! — проговорил Родольф с тем невозмутимым спокойствием, которое словно щитом прикры- вает сдержанную ярость. Эмма вышла. Стены качались, потолок давил ее. Потом она бежала по длинной аллее, натыкаясь на кучи сухих листьев, разлетавшихся от ветра. Вот и канава, вот и калитка. Второпях отворяя калитку, Эмма обломала себе ногти о засов. Она про- шла еще шагов сто, совсем задохнулась, чуть не упала и по- неволе остановилась. Ей захотелось оглянуться, и она вновь охватила взглядом равнодушный дом, парк, сады, три двора и окна фасада. Она вся точно окаменела; она чувствовала, что еще жива, только по сердцебиению, которое казалось ей громкой музыкой, разносившейся далеко окрест. Земля у нее под ногами колыха- лась, точно вода, борозды вставали перед ней громадными бу- шующими бурыми волнами. Все впечатления, все думы, какие только были у нее в голове, вспыхнули разом, точно огни гран- диозного фейерверка. Она увидела своего отца, кабинет Лере, номер в гостинице «Булонь», другую местность. Она чувствова- ла, что сходит с ума; ей стало страшно, и она попыталась пере- ломить себя, но это ей удалось только отчасти: причина ее ужас- ного состояния — деньги — выпала у нее из памяти. Она стра- дала только от своей любви, при одном воспоминании о ней душа у нее расставалась с телом — так умирающий чувствует, что жизнь выходит из него через кровоточащую рану. Ложились сумерки, кружились вороны. Вдруг ей почудилось, будто в воздухе взлетают огненные шарики, похожие на светящиеся пули; потом они сплющива- лись, вертелись, вертелись, падали в снег, опушивший ветви деревьев, и гасли. На каждом из них возникало лицо Родольфа. 271
Их становилось все больше, они вились вокруг Эммы, пробивалп ее навылет. Потом все исчезло. Она узнала мерцавшие в тумане далекие огни города. И тут правда жизни разверзлась перед ней, как пропасть. Ей было мучительно больно дышать. Затем, в приливе отваги, от которой ей стало почти весело, она сбежала с горы, перешла через речку, миновала тропинку, бульвар, рынок и очутилась перед аптекой. Там было пусто. Ей хотелось туда проникнуть, но на звонок кто-нибудь мог выйти. Затаив дыхание, держась за стены, она добралась до кухонной двери — в кухне па плите горела свеча. Жюстен, в одной рубашке, нес в столо- вую блюдо. «А, они обедают! Придется подождать». Жюстен вернулся. Она постучала в окно. Он вышел к ней. — Ключ! От верха, где... — Что вы говорите? Жюстен был поражен бледностью ее лица — на фоне тем- ного вечера оно вырисовывалось белым пятном. Ему показа- лось, что она сейчас как-то особенно хороша собой, величест- венна, точно видение. Он еще не понимал, чего она хочет, но уже предчувствовал что-то ужасное. А она, не задумываясь, ответила ему тихим, нежным, заво- раживающим голосом: — Мне нужно! Дай ключ! Сквозь тонкую переборку из столовой доносился стук вплок. Она сказала, что ей не дают спать крысы и что ей необ- ходима отрава. — Надо бы спросить хозяина! — Нет, нет, не ходи туда! — встрепенулась Эмма и тут же хладнокровно добавила: — Не стоит! Я потом сама ему скажу. Посвети мне! Она вошла в коридор. Из коридора дверь вела в лаборато- рию. На стене висел ключ с ярлычком: «От склада». — Жюстен! — раздраженно крикнул аптекарь. — Идем! Жюстен пошел за ней. Ключ повернулся в замочной скважине, и, руководимая безошибочной памятью, Эмма подошла прямо к третьей полке, схватила синюю банку, вытащила пробку, засунула туда руку и, вынув горсть белого порошка, начала тут же глотать. — Что вы делаете? — кидаясь к ней, крикнул Жюстен. — Молчи! А то придут... Он был в отчаянии, он хотел звать на помощь. 272
— Не говори никому, иначе за все ответит твой хозяин! И, внезапно умиротворенная, почти успокоенная сознани- ем исполненного долга, Эмма удалилась. Когда Шарль, потрясенный вестью о том, что у него описа- ли имущество, примчался домой, Эмма только что вышла. Он кричал, плакал, он потерял сознание, а она все не приходила. Где же она могла быть? Он посылал Фелисите к Оме, к Тюва- шу, к Лере, в «Золотой лев», всюду. Как только душевная боль утихала, к нему тотчас же возвращалась мысль о том, что он лишился прежнего положения, потерял состояние, что будущее дочери погублено. Из-за чего? Полная неясность. Он прождал до шести вечера. Наконец, вообразив, что Эмма уехала в Руан, он почувствовал, что не может больше сидеть на месте, вышел на большую дорогу, прошагал с полмили, никого не встретил, подождал еще и вернулся. Она была уже дома. — Как это случилось?.. Почему? Объясни!.. Эмма села за свой секретер, написала письмо и, проставив день и час, медленно запечатала. — Завтра ты это прочтешь,— торжественно заговорила она.— А пока, будь добр, не задавай мне ни одного вопроса!.. Ни одного! - Но... — Оставь меня! С этими словами она вытянулась на постели. Ее разбудил терпкий вкус во рту. Она увидела Шарля, по- том снова закрыла глаза. Она с любопытством наблюдала за собой, старалась уловить тот момент, когда начнутся боли. Нет, пока еще нет! Она слы- шала тиканье часов, потрескиванье огня и дыханье Шарля, сто- явшего у се кровати. «Ах, умирать совсем не страшно! — подумала она.— Я сей- час засну, и все будет кончено». Опа выпила воды и повернулась лицом к стене. Отвратительный чернильный привкус все не проходил. — Хочу пить!.. Ах, как я хочу пить! — со вздохом вымол- вила она. — Что с тобой? — подавая ей стакан воды, спросил Шарль. — Ничего!.. Открой окно... Мне душно. И тут ее затошнило — так внезапно, что она едва успела вытащить из-под подушки носовой платок. — Унеси! Выбрось! — быстро проговорила она. Шарль стал расспрашивать ее — она не отвечала. Боясь, что от малейшего движения у нее опять может начаться рвота, 273
она лежала пластом. И в то же время чувствовала, как от ног к сердцу идет пронизывающий холод. — Ага! Началось! — прошептала она. — Что ты сказала? Эмма томилась; она медленно вертела головой, все время раскрывая рот, точно на языке у нее лежало что-то очень тяже- лое. В восемь часов ее опять затошнило. Шарль обратил внимание, что к стенкам фарфорового таза пристали какие-то белые крупинки. — Странно! Непонятно! — несколько раз повторил он. Но она громко произнесла: — Нет, ты ошибаешься! Тогда он осторожно, точно гладя, дотронулся до ее живота. Она дико закричала. Он в ужасе отскочил. Потом она начала стонать, сперва еле слышно. Плечи у нее ходили ходуном, а сама она стала белее простыни, в кото- рую впивались ее сведенные судорогой пальцы. Ее неровный пульс был теперь почти неуловим. При взгляде на посиневшее лицо Эммы, все в капельках пота, казалось, что оно покрыто свинцовым налетом. Зубы у нее стучали, расширенные зрачки, должно быть, неясно разли- чали предметы, на все вопросы она отвечала кивками; впрочем, нашла в себе силы несколько раз улыбнуться. Между тем кри- чать она стала громче. Внезапно из груди у нее вырвался глу- хой стон. После этого она объявила, что ей хорошо, что она сейчас встанет. Но тут ее схватила судорога. — Ах, боже мой, как больно! — крикнула она. Шарль упал перед ней на колени. — Скажи, что ты ела? Ответь мне, ради всего святого! Он смотрел на нее с такой любовью, какой она никогда еще не видела в его глазах. — Ну, там... там!..— сдавленным голосом проговорила она. Он бросился к секретеру, сорвал печать, прочитал вслух: «Прошу никого не винить...» — остановился, провел рукой по глазам, затем прочитал еще раз. — Что такое?.. На помощь! Сюда! Он без конца повторял только одно слов: «Отравилась! Отравилась!» Фелисите побежала за фармацевтом — у него не- вольно вырвалось это же самое слово, в «Золотом льве» его услышала г-жа Лефрансуа, жители вставали и с тем же словом на устах бежали к соседям.— городок не спал всю ночь. Спотыкаясь, бормоча, Шарль как потерянный метался по комнате. Он натыкался на мебель, рвал на себе волосы — апте- карю впервые пришлось быть свидетелем такой душераздираю- щей сцены. 274
Потом Шарль прошел к себе в кабинет и сел писать г-ну Капиве и доктору Ларивьеру. Но мысли у него путались — он переписывал не менее пятнадцати раз. Ипполит поехал в Нев- шатель, а Жюстен загнал лошадь Бовари по дороге в Руан и бросил ее, околевающую, на горе Буа-Гильом. Шарль перелистывал медицинский справочник, но ничего не видел: строчки прыгали у него перед глазами. — Не волнуйтесь! — сказал г-н Оме.— Нужно только ей дать какое-нибудь сильное противоядие. Чем она отравилась? Шарль показал письмо — мышьяком. — Ну так надо сделать анализ,— заключил Оме. Он знал, что при любом случае отравления рекомендуется делать анализ. Шарль машинально подхватил: — Сделайте, сделайте! Спасите ее... Он опять подошел к ней, опустился на ковер и, уропив го- лову на кровать, разрыдался. — Не плачь! — сказала она.— Скоро я перестану тебя мучить! — Зачем? Что тебя толкнуло? — Так надо, друг мой,— возразила она. — Разве ты не была со мной счастлива? Чем я виноват? Я делал все, что мог! — Да... правда... ты — добрый! Она медленно провела рукой по его волосам. От этой ласки ему стало еще тяжелее. Он чувствовал, как весь его внутренний мир рушится от одной нелепой мысли, что он ее теряет — те- ряет, как раз когда она особенно с ним нежна; он ничего не мог придумать, не знал, как быть, ни на что не отваживался, необ- ходимость принять решительные меры повергала его в крайнее смятение. А она в это время думала о том, что настал конец всем обманам, всем подлостям, всем бесконечным вожделениям, ко- торые так истомили ее. Теперь она уже ни к кому не питала ненависти, мысль ее окутывал сумрак, из всех звуков земли она различала лишь прерывистые, тихие, невнятные жалобы своего бедного сердца, замиравшие, точно последние затихаю- щие аккорды. — Приведите ко мне дочку,— приподнявшись на локте, сказала она. — Тебе уже не больно? — спросил Шарль. — Нет, нет! Няня принесла хмурую со спа девочку в длинной ночной рубашке, из-под которой выглядывали босые ножки. Берта об- водила изумленными глазами беспорядок, царивший в комнате, и жмурилась от огня свечей, горевших на столах. Все это, ве- 275
роятно, напоминало ей Новый год или середину поста, когда ее тоже будили при свечах, раным-рано, и несли в постель к ма- тери, а та ей что-нибудь дарила. — Где же игрушки, мама? — спросила Берта. Все молчали. — Я не вижу моего башмачка! Фелисите поднесла Берту к кровати, а она продолжала смотреть в сторону камина. — Его кормилица взяла? — спросила девочка. Слово «кормилица» привело г-же Бовари на память все ее измены, все ее невзгоды, и с таким видом, точно к горлу ей под- ступила тошнота от еще более сильного яда, она отвернулась. Берта сидела теперь на кровати. — Какие у тебя большие глаза, мама! Какая ты бледная! Ты вся в поту! Мать смотрела на нее. — Я боюсь! — сказала девочка и отстранилась. Эмма взяла ее руку и хотела поцеловать. Берта начала от- биваться. — Довольно! Унесите ее! — крикнул Шарль, рыдавший в алькове. Некоторое время никаких последствий отравления не на- блюдалось. Эмма стала спокойнее. Каждое ее слово, хотя бы и ничего не значащее, каждый ее более легкий вздох вселяли в Шарля надежду. Когда приехал Каниве, он со слезами кинулся ему на шею. — Ах, это вы! Благодарю вас! Какой вы добрый! Но ей уже лучше. Вы сейчас сами увидите... У коллеги, однако, сложилось иное мнение, и так как он, по его собственному выражению, не любил гадать на кофейной гуще, то, чтобы как следует очистить желудок, велел дать Эмме рвотного. Эмму стало рвать кровью. Губы ее вытянулись в ниточку. Руки и ноги сводила судорога, по телу пошли бурые пятна, пульс напоминал дрожь туго натянутой нитки, дрожь струны, которая вот-вот порвется. Немного погодя она начала дико кричать. Она проклинала яд, бранила его, потом просила, чтобы он действовал быстрее, отталкивала коченеющими руками все, что давал ей выпить Шарль, переживавший не менее мучительную агонию, чем она. Прижимая платок к губам, он стоял у постели больной и за- хлебывался слезами, все его тело, с головы до ног, сотрясалось от рыданий. Фелисите бегала туда-сюда. Оме стоял как вкопан- ный и тяжело вздыхал, а г-н Каниве хотя и не терял самоуве- ренности, однако в глубине души был озадачен. 276
— Черт возьми!.. Ведь... ведь желудок очищен, а раз устра- нена причина... — Ясно, что должно быть устранено и следствие,— подхва- тил Оме. — Да спасите же ее! — крикнул Бовари. Каниве, не слушая аптекаря, который пытался обосновать гипотезу: «Быть может, это спасительный кризис»,— только хо- тел было дать ей териаку, но в это мгновение за окном разда- лось щелканье бича, все стекла затряслись, и из-за крытого рынка вымахнула взмыленная тройка, впряженная в почтовый берлин. Приехал доктор Ларивьер. Если бы в доме Бовари появился бог, то все же это произ- вело бы не такое сильное впечатление. Шарль взмахнул рука- ми, Каниве замер на месте, а Оме задолго до прихода доктора снял феску. Ларивьер принадлежал к хирургической школе великого Биша, к уже вымершему поколению врачей-философов, кото- рые любили свое искусство фанатической любовью и отличались вдохновенной прозорливостью. Когда Ларивьер гневался, вся больница дрожала; ученики боготворили его и, как только устра- ивались на место, сейчас же начинали во всем ему подражать. Дело доходило до того, что в Руанском округе врачи носили такое же, как у него, стеганое пальто с мериносовым воротни- ком и такой же, как у него, широкий черный фрак с расстегну- тыми манжетами, причем у самого Ларивьера всегда были вид- ны его пухлые, очень красивые руки, не знавшие перчаток, как бы в любую минуту готовые погрузиться в глубь человече- ских мук. Он презирал чины, кресты, академии, славился щед- ростью и радушием, для бедных был родным отцом, в доброде- тель не верил, а сам на каждом шагу делал добрые дела и, ко- нечно, был бы признан святым, если бы не его дьявольская про- ницательность, из-за которой все его боялись пуще огня. Взгляд у него был острее ланцета, он проникал прямо в душу; удаляя обиняки и прикрасы, Ларивьер вылущивал ложь. Так шел он по жизни, исполненный того благодушного величия, которое по- рождают большой талант, благосостояние и сорокалетняя непо- рочная служба. Еще у дверей, обратив внимание на мертвенный цвет лица Эммы, лежавшей с раскрытым ртом на спине, он нахмурил брови. Потом, делая вид, что слушает Каниве, и потирая паль- цем нос, несколько раз повторил: — Хорошо, хорошо! Но при этом медленно повел плечами. Бовари наблюдал за ним. Глаза их встретились, и у Ларивьера, привыкшего видеть страдания, скатилась на воротничок непрошеная слеза. 277
Он увел Каниве в соседнюю комнату, Шарль пошел за ними. — Она очень плоха, да? А если поставить горчичники? Я не знаю, что нужно делать. Придумайте что-нибудь! Вы же стольких людей спасли! Шарль обхватил его обеими руками и, почти повиснув на нем, смотрел на него растерянным, умоляющим взгля- дом. — Мужайтесь, мой дорогой! Тут ничего поделать нельзя. И с этими словами доктор Ларивьер отвернулся. — Вы уходите? — Я сейчас приду. Вместе с Каниве, который тоже не сомневался, что Эмма протянет недолго, он вышел якобы для того, чтобы отдать рас- поряжения кучеру. На площади их догнал фармацевт. Отлипнуть от знамени- тостей — это было выше его сил. И он обратился к г-ну Ла- ривьеру с покорнейшей просьбой почтить его своим посещением и позавтракать у него. Супруги Оме нимало не медля послали в «Золотой лев» за голубями, скупили в мясной лавке мясо на котлеты, какое там еще оставалось, у Тювашей — весь запас сливок, у Лестибу- дуа — весь запас яиц. Аптекарь помогал накрывать на стол, а г-жа Оме, теребя завязки своей кофты, говорила: — Вы уж нас извините, сударь. В нашем захолустье если накануне не предупредить... — Рюмки!!! — шипел Оме. — В городе мы на худой конец всегда могли бы пригото- вить фаршированные ножки. — Замолчи!.. Пожалуйте к столу, доктор. Когда все съели по кусочку, аптекарь счел уместным сооб- щить некоторые подробности несчастного случая: — Сперва появилось ощущение сухости в горле, потом на- чались нестерпимые боли в надчревной области, рвота, коматоз- ное состояние. — А как она отравилась? — Не знаю, доктор. Ума не приложу, где она могла достать мышьяковистой кислоты. В эту минуту вошел со стопкой тарелок в руках Жюстен и, услыхав это название, весь затрясся. — Что с тобой? — спросил фармацевт. Вместо ответа юнец грохнул всю стопку на пол. Болван! — крикнул Оме.—Ротозей! Увалень! Осел! Но тут же овладел собой. 278
— Я, доктор, решил произвести анализ и, prime \ осторож- но ввел в трубочку... — Лучше бы вы ввели ей пальцы в глотку,— заметил хирург. Его коллега молчал; Ларивьер только что, оставшись с ним один на один, закатил ему изрядную проборку за рвотное, и теперь почтенный Каниве, столь самоуверенный и речистый во время истории с искривлением стопы, сидел скромненько, в разговор не встревал и только одобрительно улыбался. Оме был преисполнен гордости амфитриона, а от грустных мыслей о Бовари он бессознательно приходил в еще лучшее расположение духа, едва лишь, повинуясь чисто эгоистическо- му чувству, обращал мысленный взор на себя. Присутствие хи- рурга вдохновляло его. Он блистал эрудицией, сыпал всякими специальными названиями, вроде шпанских мушек, анчара, мапцениллы, змеиного яда. — Я даже читал, доктор, что были случаи, когда люди от- равлялись и падали, как пораженные громом, от самой обыкно- венной колбасы, которая подвергалась слишком сильному коп- чению. Узнал я об этом из великолепной статьи, написанной одним из наших фармацевтических светил, одним из наших учителей, знаменитым Каде де Гасикуром. Госпожа Оме принесла шаткую спиртовку — ее супруг тре- бовал, чтобы кофе варилось тут же, за столом; мало того: он сам обжаривал зерна, сам молол, сам смешивал. — Saccharum, доктор! — сказал он, предлагая сахар. Затем созвал всех своих детей,— ему было интересно, что скажет хирург об их телосложении. Господин Ларивьер уже собрался уходить, но тут г-жа Оме обратилась к нему за советом относительно своего мужа. Ему вредно раздражаться, а он, вспылив, прямо с ума сходит. — Да не с чего ему сходить! Слегка улыбнувшись этому прошедшему незамеченным ка- ламбуру, доктор отворил дверь. Но в аптеке было полно народу. Хирург еле-еле отделался от г-на Тюваша, который боялся, что у его жены воспаление легких, так как она имеет обыкновение плевать в камин; потом от г-на Бине, который иногда никак не мог наесться; от г-жи Карон, у которой покалывало в боку; от Лере, который страдал головокружениями; от Лестибудуа, у ко- торого был ревматизм; от г-жи Лефрансуа, у которой была кис- лая отрыжка. Наконец тройка умчалась, и все в один голос ска- зали, что доктор вел себя неучтиво. 1 Прежде всего (лат.). 279
Но тут внимание ионвильцев обратил на себя аббат Бур- низьен — он шел по рынку, неся сосуд с миром. Оме, верный своим убеждениям, уподобил священников воронам, которых привлекает трупный запах. Он не мог равно- душно смотреть на духовных особ: дело в том, что сутана напо- минала ему саван, а савана он боялся и отчасти поэтому не вы- носил сутану. Однако Оме, неуклонно выполняя то, что он называл своей «миссией», вернулся к Бовари вместе с Каниве, которого очень просил сходить туда г-н Ларивьер. Фармацевт хотел было взять с собой своих сыновей, дабы приучить их к тяжелым впечат- лениям, показать им величественную картину, которая послу- жила бы им уроком, назиданием, навсегда врезалась бы в их память, но мать решительно Воспротивилась. В комнате, где умирала Эмма, на всем лежал отпечаток мрачной торжественности. На рабочем столике, накрытом белой салфеткой, у большого распятья с двумя зажженными свечами по бокам стояло серебряное блюдо с комочками хлопчатой бу- маги. Эмма, уронив голову на грудь, смотрела перед собой не- естественно широко раскрытыми глазами, а ее ослабевшие руки ползали по одеялу—неприятное, бессильное движение всех уми- рающих, которые точно заранее натягивают на себя саван! Бледный, как изваяние, с красными, как горящие угли, глазами, Шарль уже не плача стоял напротив Эммы, у изножья кровати, а священник, опустившись на одно колено, шептал себе под нос молитвы. Эмма медленно повернула голову и, увидев лиловую епит- рахиль, явно обрадовалась: в нечаянном успокоении она, на- верное, вновь обрела утраченную сладость своих первых мисти- ческих порывов, это был для нее прообраз вечного блаженства. Священник встал и взял распятье. Эмма вытянула шею, как будто ей хотелось пить, припала устами к телу богочеловека и со всей уже угасающей силой любви напечатлела на нем самый жаркий из всех своих поцелуев. После этого священник прочел Misereatur1 и Indulgentiam1 2, обмакнул большой палец правой руки в миро и приступил к помазанию: умастил ей сперва гла- за, еще недавно столь жадные до всяческого земного великоле- пия; затем — ноздри, с упоением вдыхавшие теплый ветер и ароматы любви; затем — уста, откуда исходила ложь, вопли оскорбленной гордости и сладострастные стоны; затем — руки, получавшие наслаждение от нежных прикосновений, и, нако- нец, подошвы ног, которые так быстро бежали, когда она жаж- 1 «Да смилуется» (лат.). 2 «Отпущение» (лат.). 280
дала утолить свои желания, и которые никогда уже больше не пройдут по земле. Священник вытер пальцы, бросил в огонь замасленные ко- мочки хлопчатой бумаги, опять подсел к умирающей и сказал, что теперь ей надлежит подумать не о своих муках, а о муках Иисуса Христа и поручить себя милосердию божию. Кончив напутствие, он попытался вложить ей в руки освя- щенную свечу — символ ожидающего ее неземного блаженства, но Эмма от слабости не могла ее держать, и если б не аббат, свеча упала бы на пол. Эмма между тем слегка порозовела, и лицо ее приняло вы- ражение безмятежного спокойствия, словно таинство исцели- ло ее. Священнослужитель не преминул обратить на это внимание Шарля. Он даже заметил, что господь в иных случаях продле- вает человеку жизнь, если так нужно для его спасения. Шарль припомнил, что однажды она уже совсем умирала и прича- стилась. «Может быть, еще рано отчаиваться»,— подумал он. В самом деле: Эмма, точно проснувшись, медленно обвела глазами комнату, затем вполне внятно попросила подать ей зеркало и, нагнувшись, долго смотрелась, пока из глаз у нее не выкатились две крупные слезы. Тогда она вздохнула и откину- лась на подушки. В ту же минуту она начала задыхаться. Язык вывалился наружу, глаза закатились под лоб и потускнели, как абажуры па гаснущих лампах; от учащенного дыхания у нее так страш- но ходили бока, точно из тела рвалась душа, а если б не это, можно было бы подумать, что Эмма уже мертва. Фелисите опу- стилась на колени перед распятьем; фармацевт — и тот слегка подогнул ноги; г-н Каниве невидящим взглядом смотрел в окно. Бурнизьен, нагнувшись к краю постели, опять начал молиться; его длинная сутана касалась пола. Шарль стоял на коленях по другую сторону кровати и тянулся к Эмме. Он сжимал ей руки, вздрагивая при каждом биении ее сердца, точно отзываясь на грохот рушащегося здания. Чем громче хрипела Эмма, тем бы- стрее священник читал молитвы. Порой слова молитв сливались с приглушенными рыданиями Бовари, а порой все тонуло в глу- хом рокоте латинских звукосочетаний, гудевших, как похороп- ный звон. Внезапно на тротуаре раздался топот деревянных башма- ков, стук палки, и хриплый голос запел: Девчонке в жаркий летний день Мечтать о миленьком не лень. 281
Эмма, с распущенными волосами, уставив в одну точку рас- ширенные зрачки, приподнялась, точно гальванизированный труп. За жницей только поспевай! Нанетта по полю шагает । И, наклоняясь то и знай, С земли колосья подбирает. — Слепой! — крикнула Эмма и вдруг залилась ужасным, безумным, исступленным смехом — ей привиделось безобразное лицо нищего, пугалом вставшего перед нею в вечном мраке. Вдруг ветер налетел на дол И мигом ей задрал подол. Судорога отбросила Эмму на подушки. Все обступили ее. Она скончалась. IX Когда кто-нибудь умирает, настает всеобщее оцепенение — до того трудно бывает осмыслить вторжение небытия, заставить себя поверить в него. Но как только Шарль убедился, что Эмма неподвижна, он бросился к ней с криком: — Прощай! Прощай! Оме и Каниве вывели его из комнаты. — Успокойтесь! — Хорошо,— говорил он, вырываясь.— Я буду благоразу- мен, я ничего с собой не сделаю. Только пустите меня! Я хочу к ней! Ведь это моя жена! Он плакал. — Поплачьте,— разрешил фармацевт,— этого требует сама природа, вам станет легче! Шарль, слабый, как ребенок, дал себя увести вниз в столо- вую; вскоре после этого г-н Оме пошел домой. На площади к нему пристал слепец: уверовав в противо- воспалительную мазь, он притащился в Ионвиль и теперь спра- шивал каждого встречного, где живет аптекарь. — Да, как же! Есть у меня время с тобой возиться! Ну да уж ладно, приходи попоздней,— сказал г-н Оме и вбежал в аптеку. Ему предстояло написать два письма, приготовить успокои- тельную микстуру для Бовари, что-нибудь придумать, чтобы скрыть самоубийство, сделать из этой лжи статью для Светоча и дать отчет о случившемся своим согражданам, которые жда- ли, что он сделает им сообщение. Только когда ионвильцы, все 282
до единого, выслушали его рассказ о том, как г-жа Бовари, при- готовляя ванильный крем, спутала мышьяк с сахаром, Оме опять побежал к Шарлю. Тот сидел в кресле у окна (г-н Каниве недавно уехал)\ бес- смысленно глядя в пол. — Вам надо бы самому назначить час церемонии,— сказал фармацевт. — Что такое? Какая церемония? — переспросил Шарль и залепетал испуганно: — Нет, нет, пожалуйста, не надо! Она должна быть со мной. Оме, чтобы замять неловкость, взял с этажерки графин и начал поливать герань. — Очень вам благодарен! Вы так добры...— начал было Шарль, но под наплывом воспоминаний, вызванных этим же- стом фармацевта, сейчас же умолк. Чтобы он хоть немного отвлекся от своих мыслей, Оме счел за благо поговорить о садоводстве, о том, что растения нужда- ются во влаге. Шарль в знак согласия кивнул головой. — А теперь скоро опять настанут теплые дни. — Да, да! — подтвердил Шарль. Не зная, о чем говорить дальше, аптекарь слегка раздви- нул оконные занавески. — А вон Тюваш идет. — Тюваш идет,— как эхо, повторил за ним Шарль. Оме так и не решился напомнить ему о похоронах. Его уго- ворил священник. Шарль заперся у себя в кабинете, вволю наплакался, потом взял перо и написал: «Я хочу, чтобы ее похоронили в подвенечном платье, в бе- лых туфлях, в венке. Волосы распустите ей по плечам. Гробов должно быть три: один — дубовый, другой — красного дерева, третий — металлический. Со мной ни о чем не говорите. У меня достанет сил перенести все. Сверху накройте ее большим куском зеленого бархата. Это мое желание. Сделайте, пожалуйста, так». Романтические причуды Бовари удивили тех, кто его окру- жал. Фармацевт не преминул возразить: — По-моему, бархат — это лишнее. Да и стоит он... — Какое вам дело? — крикнул Бовари.— Оставьте меня! Я ее люблю, а не вы! Уходите! Священник взял его под руку и увел в сад. Там он загово- рил о бренности всего земного. Господь всемогущ и милосерд; мы должны не только безропотно подчиняться его воле, но и благодарить его. 283
Шарль начал богохульствовать: —- Ненавижу я вашего господа! — Это дух отрицания в вас говорит,— со вздохом молвил священник. Бовари был уже далеко. Он быстро шел между оградой и фруктовыми деревьями и, скрежеща зубами, взглядом богоборца смотрел на небо, но вокруг не шелохнул ни один листок. Моросил дождь. Ворот у Шарля был распахнут, ему стало холодно, и, придя домой, он сел в кухне. В шесть часов на площади что-то затарахтело: это приеха- ла «Ласточка». Прижавшись лбом к стеклу, Шарль смотрел, как один за другим выходили из нее пассажиры. Фелисите положи- ла ему в гостиной тюфяк. Он лег и заснул. Господин Оме хоть и был философом, но к мертвым отно- сился с уважением. Вот почему, не обижаясь на бедного Шар- ля, он, взяв с собой три книги и папку с бумагой для выписок, пришел к нему вечером, чтобы провести всю ночь около по- койницы. Там он застал аббата Бурнизьена. Кровать вытащили нз алькова; в возглавии горели две большие свечи. Тишина угнетала аптекаря, и он поспешил заговорить о том, как жаль «несчастную молодую женщину». Священник на это возразил, что теперь нам остается только молиться за нее. — Но ведь одно из двух,— вскинулся Оме,— либо она упо- коилась «со духи праведных», как выражается церковь, и в та- ком случае наши молитвы ей ни на что не нужны, либо она умерла без покаяния (кажется, я употребляю настоящий бого- словский термин), и в таком случае... Аббат, перебив его, буркнул, что молиться все-таки надо. — Но если бог сам знает, в чем мы нуждаемся, то зачем же тогда молиться? — возразил фармацевт. — Как зачем молиться? — воскликнул священнослужи- тель.— Так вы, стало быть, не христианин? — Простите! — сказал Оме.— Я преклоняюсь перед христи- анством. Прежде всего оно освободило рабов, оно дало миру но- вую мораль. — Да я не о том! Все тексты... — Ох, уж эти ваши тексты! Почитайте историю! Всем из- вестно, что их подделали иезуиты. Вошел Бовари и, подойдя к кровати, медленно отдернул полог. 284
Голова Эммы склонилась к правому плечу. В пижней части лица черной дырой зиял приоткрытый уголок рта. Большие пальцы были пригнуты к ладоням, ресницы точно посыпаны белой пылью, а глаза подернула мутная пленка, похожая на тонкую паутину. Между грудью и коленями одеяло провисло, а от колен поднималось к ступням. И показалось Шарлю, что Эмму давит какая-то страшная тяжесть, какой-то непомерный груз. На церковных часах пробило два. Под горою во мраке шу- мела река. Время от времени громко сморкался Бурнизьен, да Оме скрипел по бумаге пером. — Послушайте, друг мой, подите к себе,— сказал он Шар- лю.— Это зрелище для вас невыносимо. Тотчас по уходе Шарля спор между фармацевтом и свя- щенником возгорелся с новой силой. — Прочтите Вольтера! — твердил один.— Прочтите Гольба- ха! Прочтите Энциклопедию! — Прочтите Письма потугальских евреев! — стоял на сво- ем другой.— Прочтите Сущность христианства бывшего судей- ского чиновника Никола! Оба разгорячились, раскраснелись, говорили одновременно, не слушая друг друга. Бурнизьена возмущала «подобная дер- зость»; Оме удивляла «подобная тупость». Еще минута — и они бы повздорили, но тут опять пришел Бовари. Какая-то колдов- ская сила влекла его сюда, он то и дело поднимался по лест- нице. Чтобы лучше видеть покойницу, он становился напротив и погружался в созерцание, до того глубокое, что скорби в эти минуты не чувствовал. Он припоминал рассказы о каталепсии, о чудесах магнетиз- ма, и ему казалось, что если захотеть всем существом своим, то, быть может, удастся ее воскресить. Один раз он даже наклонил- ся над ней и шепотом окликнул: «Эмма! Эмма!» Но от его силь- ного дыхания только огоньки свечей заколебались на столе. Рано утром приехала г-жа Бовари-мать. Шарль обнял ее и опять горькими слезами заплакал. Она, как и фармацевт, попы- талась обратить его внимание на то, что похороны будут стоить слишком дорого. Шарля это взорвало — старуха живо осеклась и даже вызвалась сейчас же поехать в город и купить все, что нужно. Шарль до вечера пробыл один; Берту увели к г-же Оме; Фелисите сидела наверху с тетушкой Лефрансуа. Вечером Шарль принимал посетителей. Он вставал, молча пожимал руку, и визитер подсаживался к другим, образовавшим широкий полукруг подле камина. Опустив голову и заложив 285
нога на ногу, ионвильцы пошевеливали носками и по временам шумно вздыхали. Им было смертельно скучно, и все-таки они старались пересидеть друг друга. В девять часов пришел Оме (эти два дня он без устали сновал по площади) и принес камфары, росного ладана и аро- матических трав. Еще он прихватил банку с хлором для уничто- жения миазмов. В это время служанка, г-жа Лефрансуа и ста- руха Бовари кончали убирать Эмму — они опустили длинную негнущуюся вуаль, и она закрыла ее всю, до атласных туфелек. — Бедная моя барыня! Бедная моя барыня! — причитала Фелисите. — Поглядите, какая она еще славненькая! — вздыхая, го- ворила трактирщица.— Так и кажется, что вот сейчас встанет. Все три женщины склонились над ней, чтобы надеть венок. Для этого пришлось слегка приподнять голову, и тут изо рта у покойницы хлынула, точно рвота, черная жидкость. — Ах, боже мой, платье! Осторожней! — крикнула г-жа Ле- франсуа.— Помогите же нам! — обратилась она к фармацевту.— Вы что, боитесь? — Боюсь? — пожав плечами, переспросил тот.— Ну вот еще! Я такого навидался в больнице, когда изучал фармацев- тику! В анатомическом театре мы варили пунш! Философа не- бытие не пугает. Я уже много раз говорил, что собираюсь заве- щать мой труп клинике,— хочу и после смерти послужить науке. Пришел священник, осведомился, как себя чувствует г-н Бовари, и, выслушав ответ аптекаря, заметил: — У него, понимаете ли, рана еще слишком свежа. Оме на это возразил, что священнику хорошо, мол, так го- ворить: он не рискует потерять любимую жену. Отсюда возник спор о безбрачии священников. — Это противоестественно! — утверждал фармацевт.— Из- за этого совершались преступления... — Да как же, нелегкая побери,— вскричал священник,— женатый человек может, например, сохранить тайну исповеди? Оме напал на исповедь. Бурнизьен принял ее под защиту. Он начал длинно доказывать, что исповедь совершает в челове- ке благодетельный перелом. Привел несколько случаев с вора- ми, которые стали потом честными людьми. Многие военные, приближаясь к исповедальне, чувствовали, как с их глаз спада- ет пелена. Во Фрибуре некий священнослужитель... Его оппонент спал. В комнате было душно; аббату не хва- тало воздуха, он отворил окно и разбудил этим фармацевта. — Не хотите ли табачку? — предложил Бурнизьен.— Возь- мите, возьмите! Так и сон пройдет. 286
Где-то далеко выла собака. — Слышите? Собака воет,— сказал фармацевт. — Говорят, будто они чуют покойников,— отозвался свя- щенник.— Это как все равно пчелы: если кто умрет, они сей же час покидают улей. Этот предрассудок не вызвал возражений со стороны Оме, так как он опять задремал. Аббат Бурнизьен был покрепче фармацевта и еще некото- рое время шевелил губами, но потом и у него голова свесилась на грудь, он выронил свою толстую черную книгу и захрапел. Надутые, насупленные, они сидели друг против друга, вы- пятив животы; после стольких препирательств их объединила наконец общечеловеческая слабость — и тот и другой были те- перь неподвижны, как лежавшая рядом покойница, которая то- же, казалось, спала. Приход Шарля не разбудил их. Он пришел в последний раз — проститься с Эммой. Еще курились ароматические травы, облачка сизого дыма сливались у окна с туманом, вползавшим в комнату. На небе мерцали редкие звезды, ночь была теплая. Свечи оплывали, роняя на простыни крупные капли воска. Шарль до боли в глазах смотрел, как они горят, как лучится их желтое пламя. По атласному платью, матовому, будто свет луны, пробега- ли тени. Эммы не было видно под ним, и казалось Шарлю, что душа ее неприметно для глаз разливается вокруг и что теперь она во всем: в каждом предмете, в ночной тишине, в пролетаю- щем ветерке, в запахе речной сырости. А то вдруг он видел ее в саду в Тосте, на скамейке, возле живой изгороди, или на руанских улицах, или на пороге ее родного дома в Берто. Ему слышался веселый смех пляшущих под яблонями парней. Комната была для него полна благоуха- ния ее волос, ее платье с шуршаньем вылетающих искр трепе- тало у него в руках. И это все была она! Он долго припоминал все исчезнувшие радости, все ее позы, движения, звук ее голоса. За одним порывом отчаяния следовал другой — они были непрерывны, как волны в часы прибоя. Им овладело жестокое любопытство: весь дрожа, он мед- ленно, кончиками пальцев приподнял вуаль. Вопль ужаса, вы- рвавшийся у него, разбудил обоих спящих. Они увели его вниз, в столовую. Потом пришла Фелисите и сказала, что он просит прядь ее волос. — Отрежьте! — позволил аптекарь. Но служанка не решалась — тогда он сам с ножницами в 287
руках подошел к покойнице. Его так трясло, что он в несколь- ких местах проткнул на висках кожу. Наконец, превозмогая волнение, раза два-три, не глядя, лязгнул ножницами, и в пре- лестных черных волосах Эммы образовалась белая прогалина. Затем фармацевт и священник вернулись к своим заняти- ям, но все-таки время от времени оба засыпали, а когда просы- пались, то корили друг друга. Аббат Бурнизьен неукоснитель- но кропил комнату святой водой, Оме посыпал хлором пол. Фелисите догадалась оставить им на комоде бутылку водки, кусок сыру и большую булку. Около четырех часов утра апте- карь не выдержал. — Я не прочь подкрепиться,— сказал он со вздохом. Священнослужитель тоже не отказался. Он только сходил в церковь и, отслужив, сейчас же вернулся. Затем они чокну- лись и закусили, ухмыляясь, сами не зная почему,— ими овла- дела та беспричинная веселость, какая нападает на человека после долгого унылого бдения. Выпив последнюю, священник хлопнул фармацевта по плечу и сказал: — Кончится тем, что мы с вами поладим! Внизу, в прихожей, они столкнулись с рабочими. Шарлю пришлось вынести двухчасовую пытку — слушать, как стучит молоток по доскам. Потом Эмму положили в дубовый гроб, этот гроб — в другой, другой — в третий. Но последний оказался слишком широким — пришлось набить в промежутки шерсть из тюфяка. Когда же все три крышки были подструганы, прилаже- ны, подогнаны, покойницу перенесли поближе к дверям, доступ к телу был открыт, и сейчас же нахлынули ионвильцы. Приехал папаша Руо. Увидев черное сукно у входной две- ри, он замертво свалился на площади. X Письмо аптекаря Руо получил только через полтора суток после печального события, а кроме того, боясь чересчур взвол- новать его, г-н Оме составил письмо в таких туманных выраже- ниях, что ничего нельзя было понять. Сначала бедного старика чуть было не хватил удар. Потом он пришел к заключению, что Эмма еще жива. Но ведь она мог- ла и... Словом, он надел блузу, схватил шапку, прицепил к баш- маку шпору и помчался вихрем. Дорогой грудь ему теснила не- выносимая тоска. Один раз он даже слез с коня. Он ничего не видел, ему чудились какие-то голоса, рассудок у него мутился. Занялась заря. Вдруг он обратил внимание, что на дереве спят три черные птицы. Он содрогнулся от этой приметы и тут 288
же дал обещание царице небесной пожертвовать в церковь три ризы и дойти босиком от кладбища в Берто до Васонвильской часовни. В Мароме он, не дозвавшись трактирных слуг, вышиб пле- чом дверь, схватил мешок овса, вылил в кормушку бутылку сладкого сидра, потом опять сел на свою лошадку и припустил ее так, что из-под копыт у нее летели искры. Он убеждал себя, что Эмму, конечно, спасут. Врачи найдут какое-нибудь средство, это несомненно! Он припоминал все чу- десные исцеления, о которых ему приходилось слышать. Потом она ему представилась мертвой. Вот опа лежит плашмя посреди дороги. Он рванул поводья, и видение ис- чезло. В Кенкампуа он для бодрости выпил три чашки кофе. Вдруг у него мелькнула мысль, что письмо написано не ему. Он поискал в кармане письмо, нащупал его, но так и не решился перечесть. Минутами ему даже казалось, что, быть может, это «милая шутка», чья-нибудь месть, чей-нибудь пьяный бред. Ведь если бы Эмма умерла, это сквозило бы во всем! А между тем ничего необычайного вокруг не происходит: на небе ни облачка, де- ревья колышутся, вон прошло стадо овец. Вдали показался Ион- виль. Горожане видели, как он промчался, пригнувшись к шее своей лошадки и нахлестывая ее так, что с подпруги капала кровь. Опомнившись, он, весь в слезах, бросился в объятия Шарля. — Дочь моя! Эмма! Дитя мое! Что случилось?.. Шарль, рыдая, ответил: — Не знаю, не знаю! Какое-то несчастье! Аптекарь оторвал их друг от друга. — Все эти ужасные подробности ни к чему. Я сам все объ- ясню господину Руо. Вон люди подходят. Ну, ну, не роняйте своего достоинства! Смотрите на вещи философски! Бедняга Шарль решил проявить мужество. — Да, да... надо быть твердым! — несколько раз повто- рил он. — Хорошо, черт бы мою душу драл! Я тоже буду тверд! — воскликнул старик.— Я провожу ее до могилы. Звонил колокол. Все было готово. Предстоял вынос. В церкви мимо сидевших рядом на передних скамейках Бовари и Руо ходили взад и вперед три гнусавивших псалом- щика. Трубач не щадил легких. Аббат Бурнизьен в полном об- лачении пел тонким голосом. Он склонялся перед престолом, воздевал и простирал руки. Лестибудуа с пластинкой китового уса, которою он поправлял свечи, ходил по церкви. Подле ана- Н г. Флобер 289
лоя стоял гроб, окруженный четырьмя рядами свечей. Шарлю хотелось встать и погасить их. Все же он старался настроиться на молитвенный лад, пере- нестись на крыльях надежды в будущую жизнь, где он увидит- ся с ней. Он воображал, что она уехала, уехала куда-то далеко и давно. Но стоило ему вспомнить, что она лежит здесь, что все кончено, что ее унесут и зароют в землю,— и его охватывала дикая, черная, бешеная злоба. Временами ему казалось, что оп стал совсем бесчувственный; называя себя мысленно ничтоже- ством, он все же испытывал блаженство, когда боль отпускала. Внезапно послышался сухой стук, точно кто-то мерно уда- рял в плиты пола палкой с железным наконечником. Этот звук шел из глубины церкви и вдруг оборвался в одном из боковых приделов. Какой-то человек в плотной коричневой куртке с тру- дом опустился на одно колено. Это был Ипполит, конюх из «Зо- лотого льва». Сегодня он надел свою новую ногу. Один из псаломщиков обошел церковь. Тяжелые монеты со звоном ударялись о серебряное блюдо. — Нельзя ли поскорее? Я больше не могу! — крикнул Бо- вари, в бешенстве швыряя пятифранковую монету. Причетник поблагодарил его низким поклоном. Снова пели, становились на колени, вставали — и так без конца! Шарль вспомнил, что когда-то давно они с Эммой были здесь у обедни, но только сидели в другом конце храма, спра- ва, у самой стены. Опять загудел колокол. Задвигали скамьями. Носильщики подняли гроб на трех жердях, и народ повалил из церкви. В эту минуту на пороге аптеки появился Жюстен. Потом вдруг побледнел и, шатаясь, сейчас же ушел. На похороны смотрели из окон. Впереди всех, держась пря- мо, выступал Шарль. Он бодрился и даже кивал тем, что, вли- ваясь из дверей домов или из переулков, присоединялись к толпе. Шестеро носильщиков, по трое с каждой стороны, шли мел- кими шагами и тяжело дышали. Духовенство и двое певчих,— это были два мальчика,— пели De profundis1, и голоса их, вол- нообразно поднимаясь и опускаясь, замирали вдалеке. Порою духовенство скрывалось за поворотом, но высокое серебряное распятье все время маячило между деревьями. Женщины шли в черных накидках, опущенных на глаза; в руках у них были толстые зажженные свечи. Шарлю станови- лось нехорошо от бесконечных молитв, от огней, от позывающего на тошноту запаха воска и облачения. Дул свежий ветер, зеле- 1 «Из глубины [взываю к тебе, господи]» (лат.).— Псалом 129, 290
нели рожь и сурепица, по обочинам дороги на живой пзгороди дрожали капельки росы. Все кругом полнилось веселыми зву- ками: гремела нырявшая в колдобинах телега, пел петух, несся вскачь под яблони жеребенок. Чистое небо лишь кое-где было подернуто розовыми облачками; над соломенными кровлями с торчащими стеблями ириса стлался сизый дым. Шарлю был тут знаком каждый домик. В такое Же ясное утро он, навестив больного, выходил, бывало, из калитки и возвращался к Эмме. Черное сукно, все в белых слезках, временами приподнима- лось, и тогда виден был гроб. Носильщики замедляли шаг от усталости, поэтому гроб двигался беспрестанными рывками, точно лодка, которую подбрасывает на волнах. Вот и конец пути. Мужчины вошли на кладбище, раскинувшееся под горой,— там, посреди лужайки, была вырыта могила. Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина. Под гроб пропустили четыре веревки. Шарль смотрел, как он стал опускаться. А он опускался все ниже и ниже. Наконец послышался стук. Веревки со скрипом выскольз- нули наверх. Бурнизьен взял у Лестибудуа лопату. Правой рукой кропя могилу, левой он захватил на лопату ком земли, с размаху бросил его в яму, и камешки, ударившись о гроб, из- дали тот грозный звук, который нам, людям, представляется гу- лом вечности. Священник передал кропило стоявшему рядом с ним. Это был г-н Оме. Он с важным видом помахал им и передал Шар- лю — тот стоял по колено в глине, бросал ее пригоршнями и кричал: «Прощай!» Он посылал воздушные поцелуи, он все тя- нулся к Эмме, чтобы земля поглотила и его. Шарля увели, и он скоро успокоился — быть может, он, как и все, сам того не сознавая, испытывал чувство удовлетво- рения, что с этим покончено. Папаша Руо, вернувшись с похорон, закурил, как ни в чем не бывало, трубку. Оме в глубине души нашел, что это непри- лично. Он отметил также, что Бине не показался на похоронах, что Тюваш «удрал» сейчас же после заупокойной обедни, а слу- га нотариуса Теодор явился в синем фраке,— «как будто, черт побери, нельзя было надеть черный, раз уж так принято!». Он переходил от одной кучки обывателей к другой и делился сво- ими наблюдениями. Все оплакивали кончину Эммы, в особенно- сти — Лере, который не преминул прийти на похороны: — Ах, бедная дамочка! Несчастный муж! 11* 291
— Вы знаете, если б не я, он непременно учинил бы над собой что-нибудь недоброе! — ввернул аптекарь. — Такая милая особа! Кто бы мог подумать! Еще в суб- боту она была у меня в лавке! — Я хотел было произнести речь на ее могиле, но так и не успел подготовиться,— сказал Оме. Дома Шарль разделся, а папаша Руо разгладил свою си- нюю блузу. Она была совсем новенькая, но по дороге он то и дело вытирал глаза рукавами, и они полиняли и выпачкали ему лицо, на котором следы слез прорезали слой пыли. Госпожа Бовари-мать была тут же. Все трое молчали. Нако- нец старик вздохнул: — Помните, друг мой? Я приехал в Тост вскоре после того, как вы потеряли свою первую жену. Тогда я вас утешал! Я на- ходил слова, а теперь...— Из его высоко поднявшейся груди вырвался протяжный стон.— Очередь за мной, понимаете? Я по- хоронил жену... потом сына, а сегодня дочь! Он решил сейчас же ехать в Берто — ему казалось, что в этом доме он не уснет. Он даже отказался поглядеть на внучку. — Нет, нет! Мне это слишком больно. Вы уж поцелуйте ее покрепче за меня! Прощайте!.. Вы хороший человек! А по- том, я вам никогда не забуду вот этого,— добавил он, хлопнув себе по ноге.— Не беспокойтесь! Я по-прежнему буду посылать вам индейку. Но с горы он все-таки оглянулся, как оглянулся в давно- прошедшие времена, расставаясь с дочерью на дороге в Сеп- Виктор. Окна домов, освешеппые косыми лучами солнца, захо- дившего за лугом, были точно объяты пламенем. Руо, приста- вив руку щитком к глазам, увидел тянувшиеся на горизонте сады: сплошную белокаменную стену, а над ней — темные купы деревьев. Лошадь у старика хромала, и он затрусил рысцой. Шарль и его мать, несмотря на усталость, проговорили весь вечер. Вспоминали прошлое, думали, как жить дальше. Поре- шили на том, что она переедет в Ионвиль, будет вести хозяй- ство, и они больше никогда не расстанутся. Она была преду- предительна, ласкова; в глубине души она радовалась, что вновь обретает сыновнюю любовь. Пробило полночь. В городке, как всегда, было тихо, но. Шарль не мог заснуть и все думал об Эмме. Родольф от нечего делать весь день шатался по лесу и теперь спал крепким сном у себя в усадьбе. В Руане спал Леон. Но был еще один человек, который не спал в эту пору. У свежей могилы, осененной ветвями елей, стоял на коле- нях подросток; он исходил слезами, в груди его теснилась бес- 292
конечная жалость, нежная, как лунный свет, и бездонно глубо- кая, как ночной мрак. Внезапно скрипнула калитка. Это был Лестибудуа. Он позабыл лопату и пришел за ней. Подросток взобрался на ограду, но Лестибудуа успел разглядеть, что это Жюстен,— теперь он по крайней мере знал, какой разбойник лазает к нему за картошкой. XI На другой день Шарль послал за дочкой. Она спросила, где мама. Ей ответили, что мама уехала и привезет ей игру- шек. Берта потом еще несколько раз вспоминала о ней, но с течением времени позабыла. Ее детская жизнерадостность надрывала душу Бовари, а ему еще приходилось выносить не- стерпимые утешения фармацевта. Вскоре перед Шарлем опять встал денежный вопрос: г-н Лере снова натравил своего друга Венсара, а Шарль ни за что не соглашался продать хотя бы одну вещицу из тех, что при- надлежали ей, и предпочел наделать чудовищных долгов. Мать на него рассердилась. Он на нее еще пуще. Он очень из- менился. Она от него уехала. Тут-то все и поспешили «воспользоваться случаем». Мад- муазель Лампрер потребовала уплатить ей за полгода, хотя Эмма, несмотря на расписку, которую она показала Бовари, не взяла у нее ни одного урока — так между ними было условле- но. Владелец библиотеки потребовал деньги за три года. Те- тушка Роле потребовала деньги за доставку двадцати писем. Когда же Шарль спросил, что это за письма, у нее хватило деликатности ответить: — Я знать ничего не знаю! Я в ее дела не вмешивалась. Уплатив очередной долг, Шарль всякий раз надеялся, что это последний. Но затем объявлялись новые кредиторы, и кон- ца им не предвиделось. Он обратился к пациентам с просьбой уплатить за преж- ние визиты. Но ему показали письма жены. Пришлось изви- ниться. Фелисите носила теперь платья своей покойной барыни, но только не все: некоторые Шарль оставил себе — он запи- рался в гардеробной и рассматривал их. Фелисите была почти одного роста с Эммой, и когда Шарль смотрел на нее сзади, то иллюзия была так велика, что он нередко восклицал: — Не уходи! Не уходи! Но на Троицын день Фелисите бежала из Ионвиля с Тео- дором, захватив все, что еще оставалось от гардероба Эммы. 293
Тогда же вдова Дюпюи имела честь уведомить г-на Бо- вари о «бракосочетании своего сына, г-на Леона Дюпюи, нота- риуса города Ивето, с девицею Леокадией Лебеф из Бондвилл». Шарль, поздравляя ее, между прочим написал: «Как была бы счастлива моя бедная жена!» Однажды, бродя без цели по дому, он поднялся на чердак и там нащупал ногой комок тонкой бумаги. Он развернул его и прочел: «Мужайтесь, Эмма, мужайтесь! Я не хочу быть не- счастьем Вашей жизни!» Это было письмо Родольфа — оно за- валилось за ящики, пролежало там некоторое время, а затем ветром, подувшим в слуховое окно, его отнесло к двери. Шарль остолбенел на том самом месте, где когда-то Эмма, такая же бледная, как он сейчас, в порыве отчаяния хотела покончить с собой. Наконец на второй странице, внизу, он разглядел едва заметную прописную букву Р. Кто бы это мог быть? Он при- помнил, как Родольф сначала ухаживал за Эммой, как потом внезапно исчез и как натянуто себя чувствовал после при встречах. Однако почтительный топ письма ввел Шарля в за- блуждение. «Они, наверно, любили друг друга платонически»,-—ре- шил он. Шарль был не охотник добираться до сути. Он не стал пскать доказательств, и его смутная ревность потонула в пу- чине скорби. «Она невольно заставляла себя обожать,— думал он.— Все мужчины, конечно, мечтали о близости с ней». От этого она стала казаться ему еще прекраснее. Теперь он испытывал по- стоянное бешеное желание, доводившее его до полного отчая- ния и не знавшее пределов, оттого что его нельзя было уто- лить. Все ее прихоти, все ее вкусы стали теперь для него свя- щенны: как будто она и не умирала, он, чтобы угодить ей, ку- пил себе лаковые ботинки, стал носить белые галстуки, фабрил усы и по ее примеру подписывал векселя. Она совращала его из гроба. Ему пришлось постепенно распродать серебро, потом об- становку гостиной. Комнаты одна за другой пустели. Только в ее комнате все оставалось по-прежнему. Шарль поднимался туда после обеда. Придвигал к камину круглый столик, под- ставлял ее кресло, а сам садился напротив. В позолоченном канделябре горела свеча. Тут же, рядом, раскрашивала кар- тинки Берта. Шарль, глубоко несчастный, страдал еще оттого, что она так бедно одета, что башмачки у нее без шнурков, что коф- точки рваные,— служанка о ней не заботилась. Но девочка 294
была тихая, милая, она грациозно наклоняла головку, на ее розовые щеки падали белокурые пряди пушистых волос, и, глядя на нее, отец испытывал несказанное наслаждение, ра- дость, насквозь пропитанную горечью,— так плохое вино отда- ет смолой. Он чинил ей игрушки, вырезал из картона паяцев, зашивал ее куклам прорванные животы. Но если на глаза ему попадалась рабочая шкатулка, валявшаяся где-нибудь лента пли хотя бы застрявшая в щели стола булавка, он внезапно задумывался, и в такие минуты у него был до того печальный вид, что и девочка невольно делила с ним его печаль. Теперь никто у него не бывал. Жюстен сбежал в Руан и поступил мальчиком в бакалейную лавку; дети фармацевта приходили к Берте все реже и реже,—г-н Оме, приняв во вни- мание, что Берта им уже не ровня, не поощрял этой дружбы. Слепого он так и не вылечил своей мазью, и тот, вернув- шись на гору Буа-Гильом, рассказывал всем путешественни- кам о неудачной попытке фармацевта, так что Оме, когда ехал в Руан, прятался от него за занавесками дилижанса. Он нена- видел слепого. Для спасения своей репутации он поставил себе задачу устранить его любой ценой и повел исподтишка против него кампанию, в которой ясно обозначились все хитроумие аптекаря и та подлость, до которой доходило его тщеславие. На протяжении полугода в Руанском светоче печатались тако- го рода заметки: «Все, кто держит путь в хлебородные области Пикардии, наверное, видели на горе Буа-Гильом несчастного калеку с ужасной язвой на лице. Он ко всем пристает, всем надоедает, собирает с путешественников самую настоящую дань. Неужели у нас все еще длится мрачное средневековье, когда бродяги могли беспрепятственно заражать общественные места прине- сенными из крестовых походов проказой и золотухой?» Или: «Несмотря на законы против бродяжничества, окрестности наших больших городов все еще наводнены шайками нищих. Некоторые из них скитаются в одиночку, и это, быть может, как раз наиболее опасные. И куда только смотрят наши эдилы?» Иногда Оме выдумывал целые происшествия: «Вчера на горе Буа-Гильом пугливая лошадь...» 295
За этим следовал рассказ о том, как из-за слепого произо- шел несчастный случай. В конце концов фармацевт добился, что слепого арестова- ли. Впрочем, его скоро выпустили. Нищий взялся за свое, Оме за свое. Это была ожесточенная борьба. Победил в ней фар- мацевт: его противника приговорили к пожизненному заклю- чению в богадельне. Успех окрылил фармацевта. С тех пор, если только он узнавал, что в его округе задавили собаку, сгорел сарай, изби- ли женщину, то, движимый любовью к прогрессу и ненави- стью к попам, он немедленно доводил это до всеобщего сведе- ния. Он рассуждал о преимуществах учеников начальной шко- лы перед братьями-игнорантинцами; в связи с каждой сотней франков, пожертвованной на церковь, напоминал о Варфоло- меевской ночи; раскрывал злоупотребления, пускал шпильки. Оме подкапывался; он становился опасен. И тем не менее ему было тесно в узких рамках журнали- стики— его подмывало выпустить в свет книгу, целый труд! И он написал Общие статистические сведения об Ионвильском кантоне, с приложением климатологических наблюдений, а за- тем от статистики перешел к философии. Он заинтересовался вопросами чрезвычайной важности: социальной проблемой, рас- пространением нравственности среди неимущих классов, рыбо- водством, каучуком, железными дорогами и пр. Дело дошло до того, что он устыдился своих мещанских манер. Он попытался усвоить «артистический пошиб», он даже начал курить! Для своей гостиной он приобрел две «шикарные» статуэтки в стиле Помпадур. Но он не забывал и аптеку. Напротив: он был в курсе всех новейших открытий. Он следил за стремительным ростом шо- коладного производства. Он первый ввел в департаменте Ниж- ней Сены «шо-ка» и реваленцию. Он сделался ярым сторонни- ком гидроэлектрических цепей Пульвермахера. Он сам носил такие цепи. По вечерам, когда он снимал свой фланелевый жи- лет, г-жу Оме всякий раз ослепляла обвивавшая ее мужа золо- тая спираль; в такие минуты этот мужчина, облаченный в до- спехи, точно скиф, весь сверкающий, точно маг, вызывал в ней особый прилив страсти. У фармацевта были замечательные проекты памятника Эмме. Сначала он предложил обломок колонны с драпировкой, потом — пирамиду, потом — храм Весты, нечто вроде ротон- ды... или же «груду руин». И в каждом его проекте неизменно фигурировала плакучая ива в качестве неизбежной, с его точ- ки зрения, эмблемы печали. Он отправился с Шарлем в Руан и там, захватив с собой 296
художника, друга Бриду, некоего Вофрилара, так и сыпавшего каламбурами, пошел посмотреть памятники в мастерской над- гробий. Ознакомившись с сотней проектов, заказав смету и потом еще раз съездив в Руан, Шарль в конце концов выбрал мавзолей, на котором и спереди и сзади должен был красовать- ся «гений с угасшим факелом». Что касается надписи, то фармацевту больше всего нрави- лось: Sta, viator \ но дальше дело у него не шло. Он долго на- прягал воображение, без конца повторял: Sta, viator... Нако- нец его осенило: Amabilem conjugem calcas!1 2 И это было одоб- рено. Странно, что Бовари, постоянно думая об Эмме, тем не менее забывал ее. Он с ужасом видел, что, несмотря на все его усилия, образ ее расплывается. Но снилась она ему каждую ночь. Это был всегда один и тот же сон: он приближался к ней, хотел обнять, но опа рассыпалась у него в руках. Целую неделю он каждый вечер ходил в церковь. Аббат Бурнизьен на первых порах раза два навестил его, а потом пе- рестал бывать. Между прочим, по словам фармацевта, старик сделался нетерпимым фанатиком, обличал дух века сего и раз в две недели, обращаясь к прихожанам с проповедью, неукос- нительно рассказывал о том, как Вольтер, умирая, пожирал собственные испражнения, что, мол, известно всем и каждому. Бовари урезал себя во всем, но так и не погасил своих старых долгов. Лере не пошел на переписку векселей. Над Шарлем вновь нависла угроза аукциона. Тогда он обратился к матери. Та написала ему, что позволяет заложить ее име- ние, но не преминула отвести душу по поводу Эммы. В награ- ду за свое самопожертвование она просила у него шаль, уце- левшую от разграбления, которое учинила Фелисите. Шарль отказал. Они рассорились. Первый шаг к примирению был сделан ею — опа написа- ла, что хотела бы взять к себе девочку, что уж очень ей оди- ноко. Шарль согласился. Но в самый момент расставания у него не хватило духу. За этим последовал полный и уже окон- чательный разрыв. Вокруг Шарля никого не осталось, и тем сильнее привя- зался он к своей девочке. Вид ее внушал ему, однако, тревогу: она покашливала, на щеках у нее выступали красные пятна. А напротив благоденствовала цветущая, жизнерадостная семья фармацевта, которому везло решительно во всем. Напо- леон помогал ему в лаборатории, Аталия вышивала ему феску, 1 Стой, путник (лат.). 2 Стой, путник... Ты поппраешь [останки] любимой жены! (лат.) 297
Ирма вырезала из бумаги кружочки, чтобы накрывать бан- ки с вареньем, Франклин отвечал без запинки таблицу умноже- ния. Аптекарь был счастливейшим отцом, удачливейшим чело- веком. Впрочем, не совсем! Он был снедаем честолюбием: ему хотелось получить крестик. Основания у него для этого были следующие: Во-первых, во время холеры он трудился не за страх, а за совесть; во-вторых, он напечатал, и притом за свой счет, ряд трудов, имеющих общественное значение, как например... (Тут он припоминал свою работу: Сидр, его производство и его дей- ствие, затем посланный в Академию наук отчет о своих наблю- дениях над шерстопоспой травяной вошью, затем свой стати- стический труд и даже свою университетскую диссертацию на фармацевтическую тему.) А кроме того, он являлся членом нескольких ученых обществ! (На самом деле — только одного.) — Наконец,— несколько неожиданно заключал он,— я бываю незаменим на пожарах! Из этих соображений он переметнулся на сторону власти. Во время выборов он тайно оказал префекту важные услуги. Словом, он продался, он себя растлил. Он даже подал на вы- сочайшее имя прошение, в котором умолял «обратить внима- ние на его заслуги», называл государя «наш добрый король» и сравнивал его с Генрихом IV. Каждое утро аптекарь набрасывался на газету — нет ли сообщения о том, что он награжден, но сообщения все не было. Наконец он не выдержал и устроил у себя в саду клумбу в виде орденской звезды, причем от ее вершины шли две узень- кие полоски травы, как бы напоминавшие ленту. Фармацевт, скрестив руки, разгуливал вокруг клумбы и думал о бездарно- сти правительства и о человеческой неблагодарности. Шарль, то ли из уважения к памяти жены, то ли потому, что медлительность обследования доставляла ему некое чув- ственное наслаждение, все еще не открывал потайного ящика того палисандрового стола, на котором Эмма обычно писала. Наконец однажды он подсел к столу, повернул ключ и нажал пружину. Там лежали все письма Леона. Теперь уже никаких сомнений быть не могдо! Он прочитал всё до последней строч- ки, обыскал все уголки, все шкафы, все ящики, смотрел за обоями; он неистовствовал, он безумствовал, он рыдал, он во- пил. Случайно он наткнулся на какую-то коробку и ногой вы- шиб у нее дно. Оттуда вылетел портрет Родольфа и высыпался ворох любовных писем. Его отчаяние всем бросалось в глаза. Он целыми днями сидел дома, никого не принимал, не ходил даже на вызов к 298
больным. И в городе пришли к заключению, что он «пьет горь- кую». Все же иной раз кто-нибудь из любопытных заглядывал через изгородь в сад и с удивлением наблюдал за опустившим- ся, обросшим, неопрятным человеком, который бродил по до- рожкам и плакал навзрыд. В летние вечера он брал с собой дочку и шел на клад- бище. Возвращались они поздно, когда на всей площади было освещено только одно окошечко у Бине. Однако он еще не вполне насладился своим горем — ему не с кем было поделиться. Изредка он захаживал к тетушке Лефрапсуа только для того, чтобы поговорить о ней. Но трак- тирщица в одно ухо впускала, в другое выпускала — у нее были свои невзгоды: Лере наконец открыл заезжий двор «Лю- бимцы коммерции», а Ивер, который славился как отличный исполнитель любых поручений, требовал прибавки и все грозил перейти к «конкуренту». Как-то раз Бовари отправился в Аргейль на базар прода- вать лошадь,— больше ему продавать было нечего,— и встре- тил там Родольфа. Увидев друг друга, оба побледнели. После смерти Эммы Родольф прислал только свою визитную карточку, и теперь он пробормотал что-то в свое оправдание, но потом обнаглел до того, что даже пригласил Шарля (был жаркий августовский день) распить в кабачке бутылку пива. Он сидел напротив Шарля и, облокотившись на стол, же- вал сигару и болтал, а Шарль, глядя ему в лицо, упорно ду- мал, что это вот и есть тот самый человек, которого она люби- ла. И казалось Шарлю, будто что-то от Эммы передалось Ро- дольфу. В этом было какое-то колдовство. Шарлю хотелось сейчас быть этим человеком. Родольф говорил о земледелии, о скотоводстве, об удобре- ниях, затыкая общими фразами все щели, в которые мог про- скочить малейший намек. Шарль не слушал. Родольф видел это и наблюдал, как на лице Шарля отражаются воспомина- ния: щеки у него багровели, ноздри раздувались, губы дрожа- ли. Была даже минута, когда Шарль такими жуткими глазами посмотрел на Родольфа, что у того промелькнуло нечто похожее на испуг, и он смолк. Но мгновенье спустя черты Шарля вновь прпняли то же выражение угрюмой пришибленности. — Я на вас не сержусь,— сказал он. Родольф окаменел. А Шарль, обхватив голову руками, по- вторил слабым голосом, голосом человека, свыкшегося со своей безысходной душевной болью: — Нет, я на вас больше не сержусь! 299
И тут он первый раз в жизни прибегнул к высокому слогу: — Это игра судьбы! Этой игрой руководил Родольф, и сейчас он думал о Бо- вари, думал о том, что нельзя быть таким благодушным в его положении, что он смешон и даже отчасти гадок. На другой день Шарль вышел в сад и сел на скамейку в беседке. Через решетку пробивались солнечные лучи, на песке вычерчивали свою тень листья дикого винограда, благоухал жасмин, небо было безоблачно, вокруг цветущих лилий гудели шпанские мухи, и Шарль задыхался, как юноша, от невнятного прилива любви, переполнявшей его тоскующую душу. В семь часов пришла звать его обедать дочка. Она не ви- делась с ним целый день. Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот от- крыт, в руках он держал длинную прядь черных волос. — Папа, иди обедать! — сказала девочка. Думая, что он шутит, она тихонько толкнула его. Он рух- нул наземь. Он был мертв. Через полтора суток приехал по просьбе аптекаря г-н Ка- ниве. Он вскрыл труп и никакого заболевания не обнаружил. После распродажи имущества осталось двенадцать фран- ков семьдесят пять сантимов, которых мадмуазель Бовари хва- тило на то, чтобы доехать до бабушки. Старуха умерла в том же году, дедушку Руо разбил паралич,— Берту взяла к себе тетка. Она очень нуждается, так что девочке пришлось посту- пить на прядильную фабрику. После смерти Бовари в Иопвиле сменилось уже три вра- ча — их всех забил г-н Оме. Пациентов у него тьма. Власти смотрят на него сквозь пальцы, общественное мнение покры- вает его. Недавно он получил орден Почетного легиона.
ПОВЕСТИ
ЛЕГЕНДА О СВ. ЮЛИАНЕ МИЛОСТИВОМ Перевод И. С. Тургенева I Отец и мать Юлиана обитали в замке, построенном посре- ди лесов, на склоне холма. Четыре угловые башни заканчивались остроконечными крышами, покрытыми чешуей из свинцовых блях; а стены упи- рались в темя скал, круто спускавшихся до самого дна глубо- ких расселин. Камни, которыми вымощен был обширный двор, были так же гладки и чисты, как церковные плиты. Длинные желобы, изображавшие драконов с опущенной вниз пастью, извергали дождевую воду; она стекала ручьями в цистерну; а на подо- конниках во всех этажах красовались базилики или гелиотро- пы в расписанных глиняных горшках. Вторая каменная ограда заключала в себе сперва фрукто- вый сад; потом палисадник, в котором искусные сочетания цве- тов изображали вензеля; затем шпалеры виноградных лоз с бе- седками для отдыха и прохлаждения; наконец, особо отведен- ное место, где пажи забавлялись игрою в мяч. С другой сторо- ны находились псарни, конюшни, пекарня, давильня для вино- града и амбары. Зеленое пастбище расстилалось вокруг, огоро- женное, в свою очередь, крепким терновым тыном. Мир так давно не нарушался в том замке, что опускная решетка ворот оставалась постоянно поднятою; рвы заросли травой, ласточки вили гнезда в трещинах бойниц — и часовой, весь день прогуливавшийся по валу, уходил в сторожку, лишь только солнце начинало слишком печь, и засыпал в ней сном праведника. Внутри замка повсюду блестели железные оковки; шитые обои оберегали комнаты от холода; шкафы были битком наби- ты бельем, в погребах громоздились бочки с ценными винами, а дубовые сундуки ломились под тяжестью мешков с серебром. В оружейной зале между знаменами и выделанными мор- 302
дами хищных зверей висели оружия всех времен и народов, на- чиная с праща амалекитян и дротика гарамантийцев и кончая короткой, широкой шпагой сарацин и кольчугою норманнов. На главном вертеле в очаге кухни мог удобно жариться целый бык — а капелла пышностью не уступала королевской молель- не. В одном углу двора, в стороне, находилась даже римская баня; но добрый господин не пользовался ею, не желая придер- живаться языческих обычаев. Постоянно закутанный в лисью шубу, он прогуливался по замку, творил суд и расправу над своими вассалами, решал спо- ры соседей. Зимою он засматривался на хлопья падавшего сне- га илп заставлял читать себе сказки. Как только наступали первые ясные дни, он отправлялся на своем лошаке по узким тропинкам вдоль зеленевших нив, разговаривал с крестьянами, давал им наставления и советы. После многих приключений он взял себе в супруги девицу из высокого рода. Она была очень бела телом, немного горда и не смешлива. Верх ее высокого головного убора касался притолки, когда она проходила через дверь, шлейф ее суконного платья влачился на три шага позади ее. В ее домашнем быту соблюдался стро- гий, монастырский порядок. Каждое утро она распределяла ра- боты между своими служанками, присматривала за вареньями и благовонными мазями, пряла пряжу пли вышивала напре- стольные пелены. Она так усердно молилась богу, что он внял наконец ее мольбам и даровал ей сына. На той великой радости добрый господин задал пир, кото- рый длился четыре дня и три ночи при свете факелов, при зву- ках арф. Все полы были усыпаны зелеными листьями. Самые дорогие пряности, куры величиною с барана подавались го- стям. Ради забавы из большого пирога выскочил карлик. Ков- шей наконец не хватило — так что пришлось пить из турьих рогов и шлемов. Родильница не присутствовала при этих празднествах. Она лежала в постели — спокойно и мирно. Однажды она просну- лась и увидела в лунном луче, падавшем из окна, как бы дви- жущуюся тень. То был старец в грубой волосяной рясе, с чет- ками на чреслах, с котомкой за плечами — в полном одеянии отшельника. Он подошел к ее постели — сказал, не разжимая губ: — Радуйся, о мать! Твой сын будет святой! Она хотела вскрикнуть — но, скользнув по верхней черте лунного луча, старец тихо поднялся на воздух п исчез. Застоль- ные песни раздавались громче прежнего. Она услыхала голоса ангелов — и голова ее упала на подушку, над которой, на зад- 303
ней стене кровати, виднелась кость святого мученика в богатой оправе из карбункулов. На другой день все спрошенные слуги объявили, что не видали никакого отшельника. Наяву ли то случилось или во сне — но то было, конечно, откровение свыше. Она никому не сказала об этом, боясь, как бы ее не упрекнули в гордости. К утру гости разошлись — и отец Юлиана, проводив по- следнего из них, стоял у башенных ворот, как вдруг пред ним предстал в тумане нищий. То был цыган с заплетенной боро- дой, с серебряными запястьями на обеих руках; его зрачки сверкали. С вдохновенным видом произнес он несвязные слова: — А! А! Твой сын! Много крови, много славы, постоянно счастлив, родня императору! И, нагнувшись, чтобы поднять подаяние, он исчез в тра- ве, сгинул! Добрый господин посмотрел направо, налево, позвал людей громким голосом... Никого! Ветер свистал; утренний туман рассеивался. Он приписал это видение слабости головы своей, утомлен- ной недостатком сна. «Если я расскажу об этом,— думал он,— надо мной будут смеяться». Однако величие и блеск судеб, ожидающих его сына, ослепляли его, хотя обещание и не было вполне ясно — и он даже сомневался, точно ли он всё это слы- шал? Супруги скрывали друг от друга свою тайну; но оба они любили дитя одинаковой любовью — и, считая его отмеченным самим богом, всячески радели и заботились о нем. Постелька его была набита самым тонким пухом; над ней постоянно горела лампада в виде голубя; три мамки укачивали его — и, крепко запеленатый, розовенький, голубоглазый, в пар- човой мантии и чепчике, разубранном жемчужинами, он похо- дил на младенца Иисуса. Зубы прорезались у него так легко, что он ни разу от них не плакал. Когда ему исполнилось семь лет, мать научила его петь — а отец, дабы внушить ему мужество, посадил его на широко- бедренного коня. Дитя улыбалось от радости и скоро научилось всему, что принадлежит ратной верховой езде. Старый, очень ученый монах, нарочно выписанный из Ка- лабрии, обучил его Священному писанию, арабской цифири, латинским буквам и рисованию миниатюр на пергаменте. Они занимались вдвоем, на самом верху башни, вдалеке от суеты и шума. После обеда они сходили в сад — и, степенно гуляя, изу- чали цветы. 304
Иногда в глубине долины появлялась вереница вьючных животных, погоняемых пешеходом в восточной одежде. Госпо- дин, распознав в нем купца, посылал за ним слугу. Чужестра- нец доверчиво сворачивал с пути и, введенный в приемную, вы- кладывал из своих сундуков бархаты и шелка, серебряные и золотые вещи, благовония, диковинные предметы неизвестного употребления — и уходил под конец с полным карманом, не по- терпев насилия. В другое время толпа богомольцев-паломппков просила пристанища. Их мокрые одежды дымились у очага; а насытив- шись, они рассказывали о своих путешествиях, о блуждании кораблей по бурным морям, о долгих странствиях пешком по раскаленным пескам пустыни, о свирепости язычников, о си- рийских пещерах, о священных яслях и гробнице Христовой. Потом они дарили раковины с своих плащей молодому наслед- нику — и удалялись с миром. Часто также господин угощал своих старых боевых това- рищей. За чарой вина они вспоминали о войнах, в которых они участвовали, об осадах крепостей, о тяжких ударах военных машин и таранов, о необычайных, громадных ранах. Юлиан вскрикивал, слушая их рассказы. Тогда отец его не сомневался в том, что впоследствии он будет завоевателем. Но перед скон- чаньем дня, выходя от вечерни, шаг за шагом мимо преклонен- ных нищих, Юлиан с таким скромным, благородным видом по- давал милостыню из своего кошеля, что мать его, с своей сто- роны, также не сомневалась в том, что увидит его со временем архиепископом. В капелле он всегда помещался подле родителей — и как бы ни была длинна служба, он все время стоял на коленях у аналоя, без шапки, со сложенными на молитву руками. Однажды, подняв во время обедни голову, он заметил ма- ленькую белую мышь, вышедшую из скважины стены. Она по- бегала немножко по первой ступени алтаря,— и, протрусив раза два, три — направо, налево, снова скрылась в скважине. В следующее воскресенье мысль, что он опять ее увидит,— смущала его. Она, однако, вернулась... и каждое воскресенье он ждал ее; она его раздражала, он начал ее ненавидеть — и решился наконец избавиться от нее. Заперев двери и накрошив на ступенях алтаря объедки хлеба, он стал около скважины с тросточкой в руке. Спустя долгое время показалась наконец мордочка, а затем и вся мыш- ка. Он легонько ударил ее тросточкой — и оцепенел от изумле- ния при виде маленького, недвижного тельца. Капля крови за- пятнала плиту. Он поспешно вытер ее рукавом, выбросил мышь — и никому не сказал об этом ни слова. 305
Разнородные пичужки клевали зерна в саду. Юлиану при- шло в голову наполнить горохом пустой ствол тростника — и, заслышав щебетание на дереве, он тихонько подкрадывался, направлял свою трубку — надувал щеки... и пичужки сыпались ему на плечи в таком изобилии, что он невольно смеялся, до- вольный своей выдумкой. Однажды утром, возвращаясь с валу, он увидел на гребне стены голубя, толстого красноногого голубя; он красовался и двигал зобом на солнце. Юлиан остановился, чтобы посмотреть на него,— и так как стена в этом месте несколько обрушилась и расселась, то ему случайно попал под руку осколок камня. Он поднял руку — и камень полетел прямо в птицу, которая так и покатилась в ров, как чурбанчик. Проворнее молодого пса кинулся он за нею, царапаясь о терновник,— и начал всюду шарпть. Голубь с перешибленными крыльями трепетал еще, повис- нув на ветвях ясеня. Упорство жизни раздражило дитя. Он принялся душить голубя — и судороги издыхавшей птицы заставляли прыгать его сердце. Он испытывал дикое, мятежное наслаждение. При последнем содрогании голубя он вдруг почувствовал, что силы его покидают... Он едва не упал в обморок. Вечером за ужином отец объявил ему, что в его годы сле- дует учиться звериной ловле,— и принес старую, кругом испи- санную тетрадь, заключавшую в вопросах и ответах перечень всех охотничьих забав. Составитель этой тетради обучал в ней ученика искусству натаскивать собак и вынашивать ястребов, показывал, как сле- дует ставить западни, как узнавать оленя по его помету, лисицу и волка — по их следам; какой лучший способ распознавать тропы зверей, как их выгонять из лесу, где находятся их при- станища; какие бывают благоприятные ветры и погоды; а за- тем следовало исчисление всех охотничьих криков и поговорок, холканий и порсканий. Когда Юлиан выучил все это наизусть, тогда отец отобрал для него знатную стаю собак. В эту стаю поступило, во-первых: двадцать пять варварип- ских борзых кобелей; они были резвее серн, но по горячности своей иногда неудержимы; затем семнадцать пар бретонских краснопегих гончих, чутких, добычливых, горластых, с сталь- ною грудью; потом — сорок брусбартов, мохнатых, не хуже медведей; их спускали на кабанов, когда те внезапно садились на зад и грозили клыками. Татарские псы, величиной почти с осла, огненного цвета, широкие, жилистые, с прямыми, как стрелы, ногами,— предназначались для охоты за зубрами. Чер* 306
ная шерсть испанок лоснилась, как атлас; заливчатое тявкание «тальботов» не уступало серебристому лаю английских «биг- лей». На отдельном дворе рычали, потрясая цепями и ворочая кровавыми зрачками, восемь аланских догов; то были страш- ные животные, которые впивались в брюхо всадникам и не бо- ялись самого льва. Всех этих псов кормили пшеничным хлебом; лакали они из каменных корыт — и клички у них были звонкие. Но соколиный двор, пожалуй, превосходил еще псарню. Добрый господин за дорогую цену добыл себе кавказских бер- кутов, вавилонских сероголовых подорликов, немецких ястре- бов и дербников да белых кречетов, пойманных на утесах, по берегам холодных морей, в странах отдаленных. Все эти ловчие птицы жили под навесом, крытым соло- мою,— а под насестью, к которой они были привязаны по ран- жиру роста, перед каждой из них находился клочок дерна. От времени до времени, чтобы дать птицам размяться и встрях- нуться, их спускали на этот дерн. Всевозможные западни были заготовлены в изобилии: и тенета, и крюки, и железные ловушки, и подвижные зеркальца для ловли жаворонков. Легавых собак часто водили в поле — и они тотчас же на- ходили дичь и делали стойку. Тогда охотники осторожно при- ближались к ним, растягивали над их неподвижными телами огромную сеть — и условным знаком приказывали им лаять. Перепелы вылетали из травы — и приглашенные, вместе с му- жьями, соседние дамы, дети, служанки, все бросались на птиц, запутанных в петлях сети, и без труда овладевали ими. В другой раз били в барабан, чтобы выгнать из острова зайцев; лисицы падали в ямы — или внезапно соскочившая пружина западни хватала волка за ногу. Но Юлиан пренебрегал этими безопасными хитростями. Он любил охотиться вдали от всех, один на своем коне и с лю- бимой своей птицей. Обыкновенно то был скифский кречет, бе- лый как снег. На его кожаном клобучке развевался султан- чик; золотые бубенчики бряцали на его синеватых лапах. Конь скакал; луга расстилались и проносились мимо — а кречет крепко держался на руке своего господина. Юлиан, развязав путы, вдруг спускал его. Прямо, как стрела, взвивалась вверх смелая птица... Только две неровные точки виднелись в выши- не... Они двигались, соединялись, затем исчезали в лазури. Кречет скоро спускался, разрывая добычу,— и, трепеща кры- льями, садился снова на рукавицу к хозяину. Юлиан ловил таким образом цаплей, луней, галок и кор- шунов. 307
Он любил трубить в охотничий рог, идя следом за своими псами, которые мчались по скатам холмов, перепрыгивали ру- чьи, вбегали в лес; и когда олень начинал стонать, терзаемый их зубами, он живо сваливал его одним быстрым ударом — и любовался яростью псов, пожиравших рассеченные куски его туши на дымившейся шкуре. В туманные дни он забирался в болото — и подстерегал ди- ких гусей, уток или выдру. С самой зари три конюха дожидались его у крыльца; а старый монах, высунувшись из слухового окна, напрасно делал ему знаки и звал его к себе. Юлиан не оборачивался. Он уходил и в жар, и в дождь, и в бурю; пил пригоршней ключевую воду, ел на ходу дикие яблоки и ягоды, отдыхал под дубом, если уставал; и возвращался уже ночью, поздно, весь в грязи и в крови, с колючками в волосах, весь пропитанный запахом дичи. Когда мать целовала его, он холодно принимал ее ласки — и, казалось, размышлял о чем-то важном и далеком. Он убивал медведей ножом, быков топором, кабанов рога- тиной — и однажды, имея при себе одну только палку, долго оборонялся от стаи волков, глодавших трупы под виселицей. В одно зимнее утро, еще до восхода солнца, выехал он в полном вооружении, с самострелом на плече и с пуком стрел в колчане, приделанном к седельной луке. Земля гудела под ровной поступью его датского жеребца; за хвостом коня бежали две лохматые собаки. Ветер дул не- истово; плащ Юлиана покрылся зернами инея. Небосклон стал проясняться с одной стороны — и сквозь беловатые утренние сумерки он увидел кроликов, прыгавших у своих норок. Обе собаки тотчас кинулись на кроликов и, быстро их хватая, ло- мали пополам их спинные хребты. Скоро затем въехал он в лес. На конце одинокой ветки, весь окоченелый от холода, спал глухарь-тетерев, подвернув голову под крыло. Юлиан отсек ему мечом наотмашь обе ла- пы — и, не подобрав его, продолжал свой путь. Три часа спустя очутился он на вершине горы столь вы- сокой, что небо над нею казалось почти черным. Перед ним, по- добный длинной стене, свешивался утес над бездной; на край- нем его конце два диких козла смотрели вниз, понурив головы. Не имея стрел, ибо конь его остался позади, он вздумал спу- ститься к ним. Задерживая дыхание, чуть не ползком, босой, он подкрался сзади к первому козлу — и вонзил ему кинжал между ребрами. Второй, обезумев от ужаса, прыгнул в бездну. Юлиан кинулся было, чтобы ударить и его, но, поскользнув- шись, упал на труп первого с распростертыми руками и переве- сившимся через край бездны лицом. 308
Возвратившись в поле, он пошел вдоль ив, разросшихся по берегу большой реки. Низко летевшие журавли проносились от времени до времени над его головою — и он убивал их би- чом, ни разу не давая промаха. Между тем в воздухе потеплело, иней растаял, пары зако- лыхались широкими пеленами — и показалось солнце. Под его лучами засверкала вдали свинцовая гладь как бы застывшего озера. По самой середине этого озера виднелось незнакомое Юлиану животное — черномордый бобр. Несмотря на расстоя- ние, стрела Юлиана вонзилась в него — и он досадовал, что не мог унести с собою шкуру убитого зверя. Затем он вошел в аллею высоких деревьев, образовавших верхушками своими как бы подобие триумфальной арки. Она вела в большой лес. Из чащи выскочила дикая коза, на пере- крестке показалась лань, из норы вышел барсук, павлин рас- пустил свой хвост на зеленой мураве — и когда он их всех умертвил, появились другие дикие козы, другие лани, другие барсуки, другие павлины; а там дрозды, сойки, хорьки, лисицы, ежи, рыси — бесчисленное множество животных, все больше, больше с каждым шагом. Они кружились около него, трепеща всем телом,— и взоры их, на него устремленные, были кротки и полны смиренной мольбы. Но Юлиан не уставал убивать. Он то натягивал самострел, то обнажал меч, то колол ножом, ни о. чем не думая, ничего не помня и не понимая... Он охотился в какой-то неведомой стране, неизвестно с каких пор — бессозна- тельно, почти бесчувственно. Все совершалось с тою легкостью, какую испытываешь во сне. Необычайное зрелище остановило его. Стадо оленей напол- нило долину, имевшую вид цирка; тесно скученные, один возле другого, они отогревались дыханием своим, которое дымилось в тумане. Надежда на истребление — громадное, небывалое — до того обрадовала Юлиана, что на несколько мгновений у него дыхание сперлось. Он слез с коня, засучил рукава и принялся стрелять. При свисте первой стрелы все олени разом повернули го- ловы, в их сплошной массе образовались как бы впадины; раз- дались жалобные голоса — и все стадо заколыхалось. Края цирка были слишком высоки и круты; олени не мог- ли их перескочить: они метались по дну долины, ища спасе- ния. Юлиан целился, стрелял, целился снова... стрелы сыпа- лись, как дождь. Олени, обезумев, дрались, лягались, карабка- лись друг на друга — и тела их со спутанными рогами воздвига- лись широким холмом, котор,ый то и дело обрушивался, пере- двигался. Наконец, сваленные на песок, с пеной у ноздрей, с 309
вылезшими кишками, они испустили дыхание — и волнообраз- ное колыхание их боков и черев, постепенно ослабевая, затих- ло. Затем все стало неподвижно. Наступила ночь — и за лесом, сквозь разрезы ветвей, вид- нелось небо, красное, как кровавая пелена. Юлиан прислонился к дереву. Выпуча глаза, смотрел он на необъятную бойню, не постигая, как он это мог один совер- шить. Но вдруг на другой стороне долины показались олень, лань и с ними их детеныш — теленок. Олень был весь черный, огромного росту, с шестнадцатью отростками на рогах и белой бородою; лань, бледно-желтая, цвету осеннего листа, щипала траву, а пятнистый детеныш, не останавливая ее, на ходу сосал ее вымя. Снова натянулась и завыла тетива самострела... Теленок тотчас был убит. Тогда мать, подняв глаза к небу, затосковала громким, раздирающим, человеческим голосом. Юлиан, в бе- шенстве, выстрелом прямо в грудь повалил ее на землю. Старый олень все это видел и прыгнул к нему навстречу. Юли&н пустил в пего свою последнюю стрелу. Она вонзилась ему в лоб и осталась на месте. Старый олень словно не почув- ствовал ее; перешагнув через трупы, он все приближался и, ка- залось, готовился ринуться на Юлиана и вскинуть его на рога. Юлиан в невыразимом страхе попятился назад. Но дивное жи- вотное остановилось — и, сверкая глазами, торжественно, как патриарх, как судия, между тем как вдали звякал колокол,— трижды провозгласило: — Проклят! проклят! проклят! Придет день — и ты, сви- репый человек, умертвишь отца и мать! Олень опустился на колени, закрыл тихо вежды — и испу- стил дух. Юлиан остолбенел. Он почувствовал внезапную крайнюю усталость, необычайная печаль, отвращение, тоска овладели им. Закрыв лицо руками, он долго плакал. Коня он потерял, собаки покинули его, пустыня, окружав- шая его, казалось, угрожала ему несказанными бедами. Объятый страхом, он побежал через поле по первой попав- шейся ему тропинке — й почти немедленно очутился у ворот своего замка. Всю ночь он не спал. При колеблющемся мерцании вися- чей лампады он постоянно видел старого черного оленя. Пред- вещание умиравшего зверя преследовало Юлиана; он всячески пытался отогнать эту мысль: «Нет! нет! нет! Я не могу их убить!» А потом он думал: «Если бы я захотел, однако!» И он 310
боялся, что дьявол введет его в искушение и внушит ему нече- стивое желание. Целых три месяца мать его в глубокой скорби молилась у изголовья его постели, а отец беспрерывно бродил по коридо- рам. Он призвал самых знаменитых лекарей; те прописали Юлиану множество различных снадобий. Недуг Юлиана, гово- рили они, причинился ему либо от зловредного ветра, либо от любовного желания. Но молодой человек на все вопросы отри- цательно качал головою. Силы понемногу вернулись к нему —и старый монах, и добрый господин стали водить его для прогулки по двору, под- держивая его под руки. Оправившись совершенно, он продолжал упорно отказы- ваться от охоты. Отец, желая развлечь его, подарил ему большую сарацин- скую шпагу. Она висела на верху столба среди других доспе- хов — и, чтобы достать ее, понадобилась лестница. Юлиан влез на нее, но тяжелая шпага выскользнула у него из пальцев — и, падая, так близко коснулась доброго гос- подина, что разрезала его епанчу. Юлиан вообразил, что убил отца,— и лишился чувств. С тех пор он боялся оружия. Один вид железа заставлял его бледнеть. Подобная слабость приводила в отчаяние его се- мью. Наконец старый монах именем бога, чести и предков при- казал ему возвратиться к своим дворянским обязанностям. Конюхи его отца ежедневно забавляли его метанием дроти- ков. Юлиан скоро достиг совершенства в этом искусстве. Он улучал дротиком в горлышко бутылок, отбивал зубцы флюге- ров, а на сто шагов попадал в гвоздья дверей. Однажды, летним вечером, в самый час сумерек, когда все предметы становятся неясными, Юлиан стоял под виноградной лозой в саду и увидал далеко-далеко два белых крыла, которые вздымались и порхали над шпалерником. Он не сомневался в том, что это были крылья аиста,— и метнул свой дротик. Раздался пронзительный крик. То была его мать. Длинные концы ее шлыка были пригвождены к стене. Юлиан убежал из замка —и более уже не возвращался. П Юлиан нанялся в проходившую шайку искателей приклю- чений, с тем условием, чтобы они увели его далеко — и чтобы жизнь его подвергалась опасностям. 311
Он узнал и голод, и жажду, и недуг горячки, и все безобра- зия нечистоты; он приучился к грохоту битв, к виду умирав- ших людей. Кожа его заскорузла от ветра, члены отвердели от соприкосновения ратных доспехов, он весь закалился; а так как он отличался храбростью, силой, воздержаньем, смышлено- стью, то ему нетрудно было достигнуть начальства над отдель- ным отрядом. Вступая в битву, оп широким взмахом меча увлекал за со- бою солдат своих. Ночью взбирался он по узловатой веревке на стены крепостей; вихорь раскачивал его, висящего на воз- духе; искры греческого огня сыпались ему на латы, между тем как из бойниц струились ручьи горячей смолы и расплавленно- го олова. Нередко брошенный камень раздроблял его щит; мо- сты, обремененные людьми, проваливались под ним. Однажды, действуя своей тяжелой палицей, разделался он с дюжиной всадников. На поединках побеждал он всех своих противников; много раз считали его мертвым. Но божья милость всегда сохраняла его целым и невреди- мым, ибо он оказывал покровительство духовным особам, сиротам, вдовам, а особенно старикам. Когда ему случалось ви- деть впереди себя старика, он всякий раз окликал его, желая взглянуть ему в лицо — и как бы опасаясь убить его по ошибке. Беглые рабы, взбунтовавшиеся крестьяне, неимущие, неза- коннорожденные, всякого рода смельчаки и голыши стекались под его знамена — и он составил себе значительное войско. Оно росло, он стал известен; все владетели старались вступить с ним в союз. Он служил поочередно у английского короля, у француз- ского дофина, у иерусалимских меченосцев, у парфянского «Сурёны-царя», у абиссинского «нэгуса», у калькуттского им- ператора. Он воевал с скандинавами, покрытыми рыбьей чешу- ей, с неграми, вооруженными круглыми щитами из бегемото- вой кожи и ехавшими верхом на красных ослах; с златокожи- ми индусами, размахивавшими над своими венцеобразнымп тиарами — длинными, как зеркала сверкавшими, саблями. Он побеждал троглодитов и людоедов. Он прошел войною столь знойные края, что от действия солнечного жара волосы людей сами собою вспыхивали, как факелы,— а другие края столь хо- лодные, что руки отделялись от плеч и падали на землю; оп прошел еще страну, где царили такие туманы, что воины по- двигались вперед, окруженные со всех сторон призраками. Республики в затруднительных случаях обращались к нему за советом. При переговорах с послами он добивался не- ожиданно выгодных условий. Если какой-либо монарх вел себя 312
слишком дурно, он внезапно являлся к нему и увещевал его. Он освобождал народы и избавлял королев, заключенных в башни. Не кто другой — а именно Юлиан убил медиоланскую змею-каракатицу и обербирбахского дракона. Аквитанский император, восторжествовав над испанскими мусульманами, взял себе в наложницы сестру кордуанского халифа и прижил с нею дочь, которую он воспитал в христиан- ском законе; но халиф, показывая вид, что желает обратиться в истинную веру, явился к нему якобы в гости в сопровожде- нии многочисленной свиты; умертвил весь его гарнизон, а его самого посадил в подземную тюрьму и вообще обращался с ним весьма жестоко, дабы вынудить у него признание, где он скрыл свои сокровища. Юлиан поспешил на помощь к императору, уничтожил войско неверных, убил халифа, отрубил ему голову и переки- нул ее, как мяч, за крепостной вал. Затем он вывел из тюрьмы императора — и посадил его на престол в присутствии всего двора. Император, в награду за такую услугу, поднес ему в кор- зине много денег: Юлиан не захотел взять их. Тогда, полагая, что он хочет больше, император предложил ему три четверти всех своих богатств — и снова получил отказ. Тогда он попро- сил разделить с ним царство: Юлиан поблагодарил — и не согла- сился. Император даже заплакал с досады, не зная, каким об- разом доказать ему благодарность; но вдруг он ударил себя по лбу и шепнул словечко на ухо одному придворному. Полы занавеса на дверях раздвинулись — и появилась мо- лодая девица. Ее большие черные очи светились тихим и мягким, лам- падным светом; прелестная улыбка слегка раскрывала ее уста. Ее длинные волосы цеплялись за алмазы, украшавшие ее по- лураскрытое платье, а под прозрачной туникой понятным, по тайным намеком сказывалась сладостная юность ее девическо- го тела. Вся она была нежненькая, пухленькая, тоненькая. Ослепленный ее появленьем, Юлиан почувствовал очаро- вание любви; оно было тем сильнее, что доселе он вел жизнь весьма целомудренную. Он женился на дочери императора — и взял за нею замок, доставшийся ей от матери. По окончании свадебного пира ново- брачные распростились с императором, обменявшись с ним не- скончаемыми заявлениями доброжелательства и дружбы. Беломраморный дворец, в котором Юлиан поселился с сво- ей супругой, построенный на мавританский лад, возвышался па мысу вблизи морского залива, среди апельсинной рощи. Терра- сы, усаженные цветами, спускались до самого прибрежья, где 313
розовые раковины хрустели под ногами прохожих. Позади зам- ка расстилался веером лес, небо над ним было постоянно ла- зурного цвета; деревья поочередно склонялись то под наплы- вом ветра, бежавшего с гор, окаймлявших небосклон, то под ве- яньем свежего морского дыханья. Полутемные комнаты дворца освещались вделанными в стены украшениями из золота и дра- гоценных камней. Высокие колонки, тонкие, как тростник, под- пирали своды куполов, разубранных выпуклой резьбой, пред- ставлявшей подобие пещерных сталактитов; фонтаны били в залах, мозаика выстилала дворы; всюду виднелись прорезные перегородки, тысячи других архитектурных изощрений и за- тей — и всюду царствовала такая тишина, что слышался ше- лест женской перевязи или дальний отзвук вздоха. Юлиан более не воевал. Он отдыхал, окруженный мирным народом,— и каждый вечер проходила мимо него толпа, пре- клоняя колено и лобызая его руку, по восточному обычаю. Одетый в пурпур, сидел он, облокотившись, у окна — и вспоминал свои прежние охоты. Ему хотелось бы преследовать по пустыням серн и страусов, караулить леопарда, скрываясь в бамбуковой чаще, посещать леса, наполненные носорогами, взбираться на вершину недоступнейших гор, чтобы оттуда вер- нее метить в пролетавших орлов, и на льдинах холодных морей бороться с белыми медведями. Иногда во сне видел он себя праотцем Адамом — среди зве- рей,—и, простерши руку, он их всех умерщвлял; или же они проходили мимо, одни за другими, попарно, по росту, начиная со слонов и львов и кончая горностаями и утками,— как в тот день, когда их принял Ноев ковчег. Окутанный мраком глубо- кой пещеры, Юлиан бросал в них свои неизменные копья; но тогда являлись другие звери — и так без конца... И он просы- пался, свирепо вращая глазами. Союзные с ним принцы приглашали его на охоту, но он всегда отказывался, в той надежде, что подобной эпитимией он отвратит от себя несчастье свое; ему казалось, что от умерщвле- ния животных зависела судьба его родителей. Он скорбел, что не мог увидаться с ними,— а та, другая его присуха — его охот- ничья страсть — становилась нестерпимой. Жена, чтобы развлечь его, призывала фигляров и танцов- щиц. В открытых носилках прогуливалась она с ним по по- лям — или, лежа в челне и прислонясь к его краю, они смот- рели вдвоем на рыб, игравших в светлой, как небо, воде. Иног- да бросала она ему цветы в лицо — а не то, прикорнув к его погам, наигрывала песни на трехструнной лютне; затем, поло- жив скрещенные руки ему на плечо, говорила робким голосом: «Что с вами, мой дорогой господин?» 314
Он не отвечал или разражался рыданьями; наконец од- нажды он признался в ужасной мысли, которая его преследо- вала. Она стала оспаривать его — и ее доводы были рассудитель- ны и толковы. Его отец и мать, вероятно, умерли. Если он ког- да-нибудь их увидит — то какими судьбами, с какой стати со- вершит он такой гнусный поступок. Стало быть, его страх не имел основания — и он должен снова начать охотиться. Юлиан с улыбкой слушал ее — и все-таки не решался удов- летворить свою страсть. В один августовский вечер они оба находились в спальне. Она только что легла, а он стал было на колени, чтобы молить- ся,— как вдруг услышал вдали тявкание лисицы, затем легкие шаги под окном — и ему померещились в тени как бы очерта- ния зверей. Соблазн был слишком велик. Он отцепил колчан со стены. Она изумилась. — Я повинуюсь твоим советам,— сказал он.— К восходу солнца я буду дома. Однако она страшилась какого-нибудь пагубного приклю- чения. Он успокоил ее — и ушел, дпвясь переменчивости ее на- строения. Скоро после того вошел в спальню паж и доложил, что двое неизвестных, за отсутствием господина, желают тотчас же видеть госпожу. И затем в комнату вошли старик и старуха, сгорбленные, запыленные, в холщовой одежде. Каждый из них опирался о палку. Приободрившись, они объявили, что принесли Юлиану ве- сти об его родителях. Госпожа выпрямилась на постели, готовясь их выслушать. Но, обменявшись взглядами между собою, они спросили, помнит ли он родителей и говорит ли о них иногда. — О да! — сказала она. — Ну так ведь это мы! — И они оба сели, так как они за- пыхались и изнемогали от усталости. Ничто не доказывало молодой женщине, что супруг ее был точно их сын. Тогда, чтобы убедить ее, они описали особые зна- ки, которые он имел на теле. Она соскочила с постели, позвала пажа — и им подали ку- шать. Хотя они очень были голодны, однако почти ничего не могли есть, а она, стоя в сторойе, замечала, как дрожали их костлявые руки, когда они брались за кубки. Они закидали ее тысячами вопросов об Юлиане; она на всё отвечала, но скрыла, однако, ту зловещую мысль Юлиана, ко- торая их касалась. 315
Они стали рассказывать, как, видя, что сын их не возвра- щается, они покинули свой замок и пустились в путь-дорогу, чтобы отыскать его; как бродили вот уже несколько лет, руко- водствуясь неясными указаниями, не теряя надежды. Им столь- ко пришлось выплатить денег за переправы через реки, да в го- стиницах, да на королевские пошлины, а также на удовлетво- рение воров и грабителей, что кошелек их опустел и теперь они принуждены просить милостыню. Но они уверяли, что это не беда, так как ведь они теперь скоро обнимут сына. Они радова- лись его счастью, что вот, дескать, какую он добыл себе ми- ленькую жену; не могли на нее довольно налюбоваться — и всё ее целовали. Пышность покоя очень их изумляла, и старик, осмотрев стены, спросил: отчего тут находится герб аквитанского импе- ратора? Она отвечала: — Это отец мой. Тогда он вздрогнул, вспомнив предсказание цыгана, а ста- рухе пришло на ум то, что сказал ей отшельник. «Конечно,— думала она,— слава сына ее только заря — предвестница не- бесной лучезарной славы»,— и оба они пребывали в каком-то блаженном оцепенении, под лучами канделябра, освещавшего стол. Они, должно быть, очень были красивы собою в молодости. Мать сохранила еще все свои волосы; их тонкие пряди, подоб- ные снегу, спускались вдоль ее щек, а отец по высокому росту и длинной бороде походил на церковную статую. Жена Юлиана убедила их не дожидаться его. Опа сама уложила их в свою постель, закрыла окно — и они заснули. День уже наступал; за оконной решеткой начинали щебетать ранние птички. А Юлиан, минуя парк, шагал сильной поступью по лесу, наслаждаясь мягкостью травы и благорастворением воздуха. Длинные тени деревьев тянулись по моховым кочкам. Лунный свет пестрил лесные поляны белыми пятнами. Юлиан нерешительно подвигался вперед. То ему чудился отблеск стоя- чей воды; то он не знал: что это перед ним, трава или поверх- ность неподвижного болота. Всюду царила глубокая тишина — и не видел он ни одного из зверей, недавно бродивших вокруг его замка. Лес стал гуще; темнота усилилась. Теплый порывистый ве- тер приносил с собою запах, от которого кружится и слабеет голова. Ноги Юлиана погружались в груды сухих листьев. Он прислонился к дубу, чтобы перевести дух. 316
Вдруг из-за спины его выскочила темная масса... то был кабан. Юлиан не успел схватить свой лук — и это огорчило его, точно несчастье с ним случилось. Затем, выйдя из леса, заметил он волка, пробиравшегося вдоль плетпя. Он пустил в пего стрелу. Волк остановился, по- вернул голову, глянул на пего — и продолжал свой путь. Он тру- сил рысцой все в одном и том же расстоянии от Юлиана. По временам он останавливался, но, лишь только Юлиан в него прицеливался, он снова пускался наутек. Юлиан прошел та- ким образом длиппую-длинную равнину, затем песчаные холмы и очутился на плоскогории; оно господствовало над значитель- ным пространством окрестного края. Могильные плиты были рассеяны там между разрушенными склепами,— он спотыкал- ся о мертвые кости; кое-где жалобно торчали покосившиеся, источенные червями деревянные кресты. Но вот какие-то образы зашевелились в неверной тени мо- гил — и из нее вышли гиены, взъерошенные, испуганные. Сту- ча когтями по плитам, подошли они к Юлиану, протяжно зевая и обнажая свои десны. Он выхватил меч. Все они разом бросились прочь от него по всем направлениям — и, продолжая скакать своим торопли- вым и хромым галопом, исчезли вдали в клубах пыли. Час спустя встретил он в овраге бешеного быка; он скло- нил рога и скреб ногою землю; Юлиан направил свое копье е1йу в подгрудок: оно разлетелось вдребезги — точно это животное было из меди. Он закрыл глаза, ожидая смерти... Когда он их открыл — бык уже исчез. Тогда он упал духом: он ощутил унижение стыда. Высшая власть разрушала его силу. Он снова вошел в лес, чтобы толь- ко поскорей вернуться домой. Заглохлый лес весь зарос лианами. Он начал было рубить их мечом, но вдруг между ног его скользнула куница, барс пе- репрыгнул ему через плечо, и змея спиралью поползла вверх по стволу ясеня. В ветвях его сидела чудовищная ворона и смотрела на Юлиана; а там и тут на деревьях появилось мно- жество широких лучистых искр, точно свод небесный высыпал па лес все свои звезды. То были зеницы зверей, диких кошек, белок, филинов, попугаев, обезьян. Юлиан пустил в них свои стрелы. Оперенные стрелы сади- лись на листья, словно белые бабочки. Он начал швырять в них камнями. Камни, никого не задевая, падали обратно на землю. Тогда он разразился проклятиями, готов был самого себя изу- вечить, задыхался от бешенства, произносил неистовые слова! И все животные, за которыми он некогда охотился, появи- лись теперь и образовали вокруг пего тесный круг. Одни сиде- 317
ли па задних лапах, другие вздымались во весь рост. Он стоял среди их, помертвев от ужаса; он не в силах был пошевельнуть- ся. Напрягши наконец последнюю волю свою, он ступил шаг вперед. Сидевшие на деревьях животные разверзли крылья, находившиеся на земле расправили свои члены — и все после- довали за ним. Гиены выступали впереди его, волк и кабан позади; спра- ва, поматывая огромной головою, шел бык, а слева змея волно- образно ползла по траве — между тем как барс, выгибая спи- ну, подвигался вперед огромными мягкими, неслышными ша- гами. Юлиан шел так тихо, как только возможно, чтобы не раз- дражать зверей,— и видел, как из чащи появлялись дикобра- зы, ехидны, чекалки, медведи. Юлиан побежал — и они побежали. Змея шипела, вонючие звери испускали слюну, кабан тер ему пятки своими клыками, волк ерзал по его ладони мохна- той мордой; обезьяны, кривляясь, щипали его; куница сверты- валась в клубок у его ног; медведь наотмашь сбил ему лапой шляпу с головы; а барс презрительно уронил стрелу, которую держал в пасти. Чувствовалась злая насмешка в ухватках зве- рей,— и, искоса поглядывая на него своими прищуренными зрачками, они, казалось, обдумывали план мести. Оглушенный жужжанием насекомых, ошеломленный ударами птичьих хво- стов, задыхаясь ото всех этих испарений и дыханий, Юлиан шел с закрытыми глазами, простирая руки вперед, как слепой, не имея даже силы молить о пощаде. Вдруг крик петуха про- несся в воздухе; другие петухи откликнулись. Наступало ут- ро — и он узнал над верхушками апельсинных деревьев конек кровли на своем дворце. Затем на окраине поля увидел он в трех шагах от себя красных куропаток, перепархивавших по жнивью. Он расстег- нул застежку воротника — и бросил на них свой плащ. Когда он его приподнял, то увидел только одну куропатку, давно уже издохшую, сгнившую. Этот обман раздражал его более, чем все остальные. Жаж- да бойни, резни снова овладела им — и за неимением зверей он готов был убивать людей. Он быстро пробежал все три тер- расы своего дворца, кулаком вышиб дверь — но на лестнице воспоминание о милой жене смягчило его сердце. Она, вероят- но, спит; он обрадует ее своим появлением. Сбросив сандалии, тихо повернул он ручку замка и вошел в спальню. Расписные стекла в свинцовой оправе затемняли бледноватый цвет зари. Юлиан запутался в платье, лежавшем на полу; немного далее он натолкнулся на стол, уставленный посудою. «Знать, она ужинала»,— подумал он, подвигаясь к 318
кровати, скрытой в самой темной глубине комнаты. Остановив- шись у края кровати, он, чтобы поцеловать жену, нагнулся к подушке, на которой рядышком покоились две головы. Он по- чувствовал на губах своих прикосновение бороды. Он отскочил, полагая, что сходит с ума. Однако он снова вернулся к кровати — и пальцы его ощупью коснулись длин- ных волос. А! Это жена! Чтобы удостовериться в своей преж- ней ошибке, он медленно провел рукою по подушке... Что это? Борода! Борода мужчины! Мужчина лежал возле его жены! В исступленном, безграничном гневе он накинулся с кин- жалом на эту чету... С пеной во рту, топая ногами, рыча, как дикий зверь, он наносил удары... потом затих. Оба спавших, тотчас же пораженные в самое сердце, и не шелохнулись. Оп внимательно прислушивался к их почти одинаковому хрипе- нью — и по мере того, как оно ослабевало, другой голос вдали как бы продолжал этот страшный звук. Сначала едва внятный, голос этот, жалобный, завывающий, приблизился, вздулся, за- лился каким-то жестоким, беспощадным стенанием — и Юли- ан, окаменев от ужаса, узнал в нем предсмертный рык старого черного оленя! Он повернулся наконец — и ему представился в дверях призрак его жены со свечой в руке. Шум совершаемого убийства привлек ее. Одним взглядом поняла она все — и в перепуге страха бросилась бежать, уро- нив на пол свечу. Он поднял эту свечу. Отец и мать его лежали перед ним на спине с прободенной грудью — и их величественно-кроткие лица, казалось, хранили вечную тайну. Кровавые брызги, кро- вавые лужи виднелись по их белым телам, по простыне, одеялу, по полу — даже вдоль висевшего в алькове Христа из слоновой кости краснела кровь. Алый отблеск оконного стекла, в кото- рое в это мгновенье ударило солнце, освещал эти красные пят- на и разбрасывал еще много других по всей комнате. Юлиан подошел к обоим мертвецам, убеждая себя, силясь верить, что это невозможно, что он ошибся, что бывают же такие удиви- тельные сходства! Он слегка наклонился, чтобы как можно ближе рассмотреть старика,— и увидел под не вполне закры- тым веком потухший зрачок, прожегший его как бы огнем. За- тем он обошел постель и приблизился к стороне, где лежал другой труп... Белые волосы прикрывали часть лица. Юлиан отстранил их пальцами, поднял голову матери — и долго смот- рел на нее, поддерживая эту голову самым концом окоченев- шей руки,— в другой он держал свечу и светил себе ею. Кровь сочилась с тюфяка и капля за каплей с слабым стуком падала на пол. 319
Под вечер он явился к жене — и каким-то чужим, не сво- им голосом велел ей, во-первых, не отвечать ему, не подходить к нему, даже не глядеть на него, а во-вторых, под страхом про- клятья, исполнить все его приказания, которые должны быть ненарушимы. Похороны следовало устроить согласно письменному пред- писанию, оставленному им на аналое в комнате покойников. Юлиан завещал жене свой замок, своих вассалов, все имуще- ство свое — не удержав за собою даже той одежды, которая была на нем, ни даже сандалий, которые жена должна была найти на верху лестницы. Ставши невольной причиной его пре- ступления, она исполнила божью волю — и должна молиться за упокой его души, так как с этого дня он уже больше не су- ществует. Покойников с пышностью похоронили в монастырской церкви, отстоявшей на три перехода от замка. Монах, со спу- щенным на лицо капюшоном, следовал издали за похоронной процессией; никто не дерзал заговорить с ним. В продолжение всей обедни лежал он ничком у главного входа, с распростертыми крестообразно руками, не поднимая головы из праха. После погребения он отправился по дороге, ведшей в горы. Он несколько раз оборачивался и наконец исчез. III Юлиан странствовал по миру, питаясь подаянием. На про- езжих дорогах протягивал он руку всадникам, с коленопрекло- нением подходил к жнецам — или же неподвижно стоял у ре- шеток дворов,— и лицо его было так печально, что никто не отказывал ему в милостыне. Побуждаемый самоуничижением, рассказывал он свою страшную повесть. Тогда все осеняли себя крестом и отдаля- лись от него. Когда же он возвращался в деревню, в которой ему уже раз пришлось побывать, его встречали угрозами, за- пирали перед ним двери, швыряли в него каменьями. Самые милосердые ставили ковш воды на край окна — и закрывали ставни, чтобы его не видеть. Отринутый всеми, он стал избегать людей и питался ко- реньями, падалицей и ракушками, которые собирал на плоских песчаных берегах. Иногда с высоты косогора он внезапно видел перед собою массу скученных крыш города, каменные колокольни, мосты, башни, скрещенные темные улицы, откуда доносился до него 320
непрерывный гам. Потребность принять участие в жизни дру- гих людей побуждала его спуститься в город. Но грубое выра- жение лиц, шум станков, безучастность речей леденили его сердце. В праздничные дни, когда колокольный благовест собо- ров с самой зари радостно настраивал народ, он смотрел па жи- телей, выходивших из своих домов, на хоровые пляски посре- ди площадей, па фонтаны браги, струившиеся по перекресткам, на дворцы принцев, украшенные обоями и коврами; а когда на- ступал вечер, заглядывал украдкой в окна нижппх этажей: там, за длинными семейными столами, сидели деды, держа ма- леньких внуков па коленях. Рыданья душили его — п он снова уходил в поле. С невольным порывом любовных чувств следил оп взором за пасшимися по лугам жеребятами, за пташками, сидевшими в своих гнездах, за златокрылыми насекомыми, отдыхавши- ми на цветах. Но все животные при его приближении либо убегали прочь, либо пугливо прятались, либо торопливо улетали. Он снова стал искать уединенных мест; по ветер приносил его слуху как бы предсмертный хрип; роса, падая на землю, на- поминала ему другие, более тяжелые капли; солнце каждый вечер окрашивало кровью облака — и каждую ночь, во сне, по- вторялось ужасное отцеубийство. Он сшил себе власяницу, усеянную железными остриями; па коленях всползал до часовен, стоявших на вершинах хол- мов; но безжалостное воспоминание омрачало пышность свя- щенных храмов, терзало его даже посреди суровых истязаний и добровольных мук покаяния. Он не роптал на бога за то, что ои присудил ему совершить тот поступок — п однако, приходил в отчаяние при мысли, что он мог его совершить. Его собственная особа внушала ему такое отвращение, что в надежде избавиться от нее он подвергал себя опасностям. Он спасал разбитых параличом из пламени пожаров, путников со дна глубоких пропастей. Пропасть извергала его обратпо, пла- мя щадило его. Время не утишило его страданий; они сделались невыно- симыми: он решился умереть. Однажды, стоя на краю колодца, он нагнулся, чтобы гла- зом измерить глубину воды,—и увидел перед собою исхудало- го старика с белой бородою — старика такого жалкого и горь- кого, что он не мог удержаться от слез. Тот тоже заплакал. Не узнавая себя, Юлиан смутно припоминал лицо, похожее па это. Вдруг он вскрикнул: «Да ведь это отец!» После того оп уже бо- лее не помышлял о самоубийстве. 12 г. Флобер 321
Влача за собою тяжелое бремя своего воспоминания, он прошел много стран — и добрел наконец до одной реки, пере- права через которую считалась опасной вследствие быстроты течения и вязкой тины, покрывавшей оба берега на значитель- ное расстояние. Давно уже никто не отваживался переезжать эту реку. Старая лодка с загрязшей кормой выдвигала нос свой из камышей. Юлиан, осмотрев ее, нашел пару весел — и ему при- шла в голову мысль посвятить жизнь свою на служение дру- гим. Он начал с того, что устроил па одном берегу нечто вроде насыпи, по которой можно было спускаться до самого фарва- тера. Он обломал себе ногти, выворачивая огромные камни; он перетаскивал их, опирая их о своей живот. Ноги его скользпли по типе, вязли в пей — и несколько раз он был близок к поги- бели. Затем он исправил лодку, пользуясь корабельными облом- ками, и соорудил себе шалаш из глины и древесных стволов. Лишь только узнали о возобновлении переправы, появились и путники. Они призывали Юлиана с другого берега, махая знач- ками. Оп тотчас, живо вскакивал в лодку. Очень она была груз- на — а ее еще переполняли всякой поклажей и тяжестями, не считая вьючных животных, которые брыкались от страха и тем еще более ее загромождали. Юлиан ничего не просил за свой труд; некоторые давали ему остатки припасов, которые выни- мали из котомок своих, или же изношенную, ненужную более одежду. Люди грубые бранились и богохульствовали; Юлиан с кротостью выговаривал им. Они отвечали ему ругательством; он довольствовался тем, что благословлял их. Маленький столик, скамья, ворох сухих листьев вместо ложа, несколько глиняных чашек — вот в чем состояла вся его утварь. Два отверстия в стене служили заместо окон. С одной стороны тянулись бесплодные равнины, усеянные мелкими лу- жами белесоватого цвета; с другой — большая река катила свои мутно-зеленые волны; весной сырая земля издавала запах гнили; летом беспокойный ветер поднимал вихри пыли. Всюду проникала эта пыль, грязнила воду, скрипела под зубами. Не- много позже появились целые тучи комаров — и жужжание и жалепие не прекращались ни днем, ни ночью; а там наступали жестокие морозы, придававшие мертвенную жесткость камня всем предметам и возбуждавшие в людях неистовую потреб- ность есть мясо. По целым месяцам Юлиан никого не видел. Часто он за- крывал глаза, стараясь перенестись памятью в свою молодость. Двор большого замка возникал перед ним, с борзыми собаками 322
на крыльце, со множеством слуг в оружейном зале, а в вино- градной беседке появлялся белокурый отрок рядом с стариком, покрытым меховой одеждой, и с дамой в высоком шлыке. Но вдруг все исчезало, и Юлиан видел только те два трупа. Тогда он бросался ничком на свое ложе, повторял, рыдая: «Ах, бед- ный отец! бедная мать! бедная мать!» —и засыпал, преследуе- мый и во сне этими могильными виденьями. Однажды ночью он спал... И вдруг ему почудилось, что кто-то звал его. Он приник ухом... но один лишь рев сердитых волн наполнял его слух. Однако тот же голос повторил: «Юлиан!» Он доносился с того берега, что, по ширине реки, показалось Юлиану удиви- тельным. В третий раз кто-то крикнул: «Юлиан!» Громкий голос звенел, словно колокол церковный. Засветив фонарь, Юлиан вышел из шалаша. Бешеная буря потрясала ночной воздух. Мгла была глубокая; местами белиз- на скакавших волн разрывала черный занавес этой мглы. После минутного колебания Юлиан отвязал канат. Река тотчас же стихла; лодка быстро скользнула по ней и причалила к тому берегу, где стоял человек, ожидая. Он был закутан в рваную холстину, лицо походило на гип- совую маску, а глаза горели ярче угольев. Приблизив к нему свой фонарь, Юлиан увидел, что отвратительная проказа по- крывала все его тело; однако во всей его осанке сказывалось как бы царственное величие. Лишь только этот человек вошел в лодку, она необычайно погрузилась в воду, подавленная его тяжестью; но сильный толчок снова привел ее в равновесие — и Юлиан принялся грести. С каждым взмахом весел прибой волн поднимал нос лод- ки. Вода, чернее чернил, бешено мчалась вдоль обоих бортов, она расступалась пропастью, вздымалась горами — и лодка то прыгала по ним, то спускалась в самую глубь водных расселин, где кружилась, как щепка под ударами вихря. Юлиан наклонялся вперед, выдвигал упруго руки — и, крепко упираясь в дно ногами, откидывался назад, перегибая п перекашивая стан, чтобы придать себе больше силы. Град хле- стал по его пальцам; дождь заливался ему за спину; яростный ветер душил его, захватывая его дыхание. Он опустил руки в изнеможении. Тогда лодку понесло по течению. Но, понимая, что здесь дело шло о чем-то очень важном, о приказании, кото- рого нельзя было ослушаться, он снова взялся за весла, и щел- кание уключин снова послышалось сквозь рев бури. Его фонарик светил перед ним на носу лодки. Птицы, кру- жась и налетая, то и дело скрывали от него этот слабый свет. 12* 323
Но Юлиан постоянно видел зрачки прокаженного, который стоял на корме неподвижно, как столб... И это продолжалось так... много, много времени. Когда они вошли в шалаш, Юлиан запер дверь — и вдруг увидел своего спутника уже сидевшего на скамье. Подобие са- вана, прикрывавшее его, спустилось до лядвей; худые плечи, грудь и руки исчезали под чешуйками гноевых прыщей. Огром- ные морщины бороздили его лоб. Вместо носа у него, как у ске- лета, была дыра, а из синеватых губ отделялось зловонное, как туман густое, дыхание. — Я голоден,— сказал он. Юлиан подал ему, что имел — кусок старого сала и корку черного хлеба. Когда тот все это сожрал,— на столе, на ковше, на ручке ножа показались те же пятна, которыми его тело было по- крыто. Затем он сказал: — Я жажду! Юлнан достал свою кружку, и когда он ее взял в руки — из нее распространился вдруг такой запах, что душа его раз- верзлась, ноздри расширились! То было вино... Какая находка! Но прокаженный простер руку — и залпом выпил всю кружку. Тогда он сказал: — Мне холодно! Юлиан зажег свечой кучу хвороста среди шалаша. Прокаженный стал греться. Но, сидя на корточках, он дро- жал всем телом, он, видимо, ослабевал; глаза его перестали блестеть, сукровица потекла из ран — и почти угасшим голосом он прошептал: — На твою постель! Юлиан осторожно помог ему добраться до нее — и даже накрыл его парусом своей лодки. Прокаженный стонал. Приподнятые губы выказывали ряд темных зубов; учащенный хрип потрясал его грудь — и при каждом вдыхании живот его подводило до спинных позвонков. Затем он закрыл веки. — Точно лед в моих костях! Ложись возле меня. И Юлиан, отвернув парус, лег на сухие листья, рядом с ним, бок о бок. Но прокаженный повернул голову. — Разденься, дабы я почувствовал теплоту твоего тела. Юлиан снял свою одежду; затем нагой, как в день своего 324
рождения, снова лег он на постель— и почувствовал прикосно- вение кожи прокаженного к бедру своему: она была холодней змеиной кожи и шероховата, как пила. Юлиан пытался ободрить его, но тот отвечал задыхаясь: — Ах, я умираю! Приблизься! Отогрей меня, не руками, а всем существом твоим! Юлиан совсем лег на него — ртом ко рту, грудью к груди. Тогда прокаженный сжал Юлиана в своих объятьях, и гла- за его вдруг засветились ярким светом звезды, волосы растяну- лись, как солнечные лучи, дыхание из ноздрей стало свежей п сладостней благовония розы; из очага поднялось облачко лада- на, и волны реки запели дивную песнь. Восторг неизъяснимый, нечеловеческая радость, как бы спустившись с небесной выши- ны, затопили душу обомлевшего от блаженства Юлиана, а тот, кто все еще держал его в объятиях, вырастал, вырастал, каса- ясь руками и ногами обеих стен шалаша. Крыша взвилась, звездный свод раскинулся кругом, и Юлиан поднялся в лазурь, лицом к лицу с нашим господом Иисусом Христом, уносившим его в небо. Такова легенда о св. Юлиане Милостивом; так, по крайней мере, она изображена на старинном расписном окне в одной из церквей моей родины.
ПРОСТАЯ ДУША Перевод Е. Любимовой I В течение пятидесяти лет жительницы Пон-л’Эвека зави- довали г-же Обен, хозяйке Фелисите. За сто франков в год Фелисите готовила и убирала в ком- натах, шила, стирала, гладила; она умела запрягать лошадь, откармливать птицу, сбивать масло и была предана своей хо- зяйке, кстати сказать, довольно неприятной особе. Муж г-жи Обен, красавчик, по бедняк, умер в начале 1809 года, оставив ей двух малышей и много долгов. Тогда она продала свое недвижимое имущество, кроме фермы в Туке л фермы в Жефосе, которые приносили не больше пяти тысяч франков дохода, и переехала из дома на Сен-Мелен в другой, не требовавший стольких расходов, с давних пор принадлежав- ший семейству Обен и стоявший за рынком. Этот дом, крытый черепицей, находился между проездом и переулком, выходившим к реке. Полы в доме были неровные, так что все спотыкались. Тесная прихожая отделяла кухню от «зала», где г-жа Обен проводила весь день, сидя в соломенном кресле у окна. Вдоль выкрашенной белой краской стены вы- строплпсь восемь стульев красного дерева. На стареньком фор- тепьяно, под барометром, высилась ппрамида из коробок и кар- тонок. Два гобелена с пастушками висели по бокам камина из желтого мрамора, в стиле Людовика XV. На самом видном ме- сте находились часы, изображавшие храм Весты; во всем доме чувствовался легкий запах плесени, так как полы были ниже уровня сада. На втором этаже вы прежде всего попадали в огромную, оклеенную обоями с бледными цветочками комнату «барыни», где висел портрет «барпна» в щегольском костюме. Она сооб- щалась с комнатой поменьше,— там стояли две детские кроват- ки без матрацев. За этой комнатой находилась всегда запертая гостиная, заставленная мебелью в чехлах. Оттуда коридор вел 326
в кабинет; полки, с трех сторон окружавшие письменный стол черного дерева, были завалены книгами и бумагами. Два панно па шарнирах, с рисунками пером, пейзажами, написанными гуашью, и гравюрами Одрана, напоминали о лучших временах и о былой роскоши. На третьем этаже окошко, выходившее в луга, освещало комнату Фелисите. Фелисите вставала на рассвете, чтобы не пропустить ран- ней обедни, и работала до вечера без передышки; после ужи- на, когда посуда была уже убрана, а дверь заперта накрепко, она засыпала головешку золой и с четками в руках садилась у очага подремать. Так упорно, как она, не торговался никто. Что же касается чистоты, то блеск ее кастрюль приводил в отчая- ние других служанок. Она была экономна, ела медленно, под- бирая пальцем крошки хлеба со стола; этого хлеба в двенадцать фунтов весом, который она пекла только для себя, ей хватало на двадцать дней. Круглый год она носила ситцевый платок, сколотый сзади булавкой, чепец, под который она подбирала волосы, серые чулки, красную юбку, а поверх кофты надевала фартук с на- грудником, как у сиделки. У нее было худое лицо и пронзительный голос. Когда Фе- лисите исполнилось двадцать пять лет, ей давали сорок. После пятидесяти годы уже не накладывал! на нее своего отпечатка; всегда молчаливая, державшаяся прямо, с неторопливыми дви- жениями, она напоминала деревянную статую и делала все как автомат. II В ее жизни, как у всех, была любовь. Ее отец, каменщик, сорвался с лесов и разбился. Потом умерла мать, сестры разошлись кто куда, а ее взял к себе фер- мер и заставил ее, еще совсем маленькую девочку, пасти коров. Она мерзла в своих лохмотьях; припав к земле, пила воду из луж; ее колотили ни за что ни про что и в конце концов про- гнали за кражу тридцати су, которых она не брала. Она посту- пила на другую ферму птичницей, и знакомые завидовали ей, потому что хозяева относились к ней хорошо. Однажды, августовским вечером (ей было тогда восемна- дцать лет), знакомые взяли ее с собой на вечеринку в Коль- виль. Ее сразу же оглушили, ошеломили пиликанье деревенских скрипачей, фонарики на деревьях, пестрые костюмы, кружева, золотые крестики, толпа танцующих, подпрыгивавших в такт. Она скромно стояла в сторонке, и вдруг к ней подошел нарядно 327
одетый молодой человек, который до этого курил трубку, обло- котившись на дышло повозки, и пригласил ее на танец. Он уго- стил ее сидром, кофе, лепешками, купил ей косынку и, решив, что она все поняла, предложил проводить ее. На краю овсяного поля он повалил ее. Она перепугалась и стала кричать. Он ушел. Как-то вечером, решив обогнать медленно двигавшийся по дороге в Бомон большой воз с сеном, она задела платьем коле- со; и тут она узнала Теодора. Он подошел к ней как ни в чем не бывало и сказал, что она должна ему все простить, потому что он тогда «козырнул не по чину». Опа не знала, что ответить, и хотела убежать. Но он заговорил об урожае, назвал именитых местных жи- телей; его отец переехал из Кольвиля на ферму в Эко, так что они теперь соседи. — А-а! — протянула она. Он прибавил, что его семья хочет, чтобы он обзавелся сво- им хозяйством. Правда, его с этим не торопят, и он намерен выбрать себе жену по вкусу. Она потупилась. Он спросил, не собирается ли она замуж. Она улыбнулась и сказала, что нехо- рошо насмехаться над ней. — Да я и не думаю! Левой рукой он обнял ее; она не вырвалась и продолжала идти; они замедлили шаг. Дул легкий ветерок, сицли звезды, впереди покачивался огромный воз с сеном; четверка лошадей тащилась, поднимая пыль. Потом лошади сами свернули на- право. Он снова обнял ее. Она скрылась во мраке. Неделю спустя Теодор уговорил ее прийти к нему на сви- дание. Они встречались в глубине дворов, за стеной, под одино- ким деревом. Она не была наивна, как барышни,— животные просветили ее,— рассудок и врожденная порядочность удержа- ли ее от падения. Ее сопротивление распалило Теодора, и, что- бы утолить свою страсть (а быть может, это у него было ис- кренне), он предложил ей выйти за него замуж. Она боялась поверить ему. Он дал ей страшную клятву. Вскоре он принес ей печальную весть: в прошлом году ро- дители наняли за него рекрута, но теперь его со дня на день могут призвать; мысль о военной службе приводила его в ужас. Эта трусость служила для Фелисите доказательством его люб- ви к ней, и она еще сильнее полюбила его. Ночью она удирала к нему на свидание, и Теодор мучил ее своими опасениями и своей настойчивостью. В конце концов он объявил ей, что сам пойдет в префекту- 328
ру узнать, как обстоят дела, и в следующее воскресенье, между одиннадцатью и двенадцатью ночи, все ей расскажет. В назначенный час она побежала к своему возлюбленному. Вместо Теодора ее поджидал один из его приятелей. Он объявил, что больше ей не придется встречаться с Тео- дором. Чтобы избавиться от воинской повинности, оп женился на богатой старухе — на г-же Леусе из Тука. Ее охватило отчаяние. Опа повалилась па землю, кричала, призывала Бога и, одна-одинешенька, проплакала в поле до самой зари. Потом она вернулась на ферму и объявила, что хо- чет уйти; в конце месяца она взяла расчет, завязала все свои пожитки в платок и пошла в Пон-л’Эвек. У трактира она разговорилась с дамой во вдовьем чепце, которая как раз подыскивала себе кухарку. Девушка мало смыслила в этом деле, но она выказала такую готовность и та- кую нетребовательность, что г-жа Обен в конце концов объ- явила: — Ну хорошо, я вас беру! Через четверть часа Фелисите водворилась у нее. Первое время ее приводили в трепет царившие здесь «стиль дома» и память о «барине». Ей казалось, что Поль, ко- торому было семь лет, и Виргиния, которой только что испол- нилось четыре, сделаны из драгоценного материала; она таска- ла их на спине, как лошадь, но г-жа Обен запретпла ей беспре- станно целовать их, и это глубоко ее огорчило. И все же Фели- сите считала себя счастливицей. Ее скорбь потонула в этой ти- хой заводи. По четвергам собирались друзья дома поиграть в бостон. Перед их приходом Фелисите приготовляла карты и грелки. Гости являлись ровно в восемь и расходились около одинна- дцати. По понедельникам каждое утро старьевщик, живший в проулке, раскладывал на земле железный лом. Затем городок наполнялся гулом голосов, к которому примешивались ржанье лошадей, блеянье ягнят, хрюканье свиней и сухой стук колес. Около полудня, когда базар был в полном разгаре, на пороге появлялся высокий, старый крестьянин с крючковатым носом, в фуражке, сдвинутой на затылок,— это был жефосский фер- мер Робелеп. Немного погодя появлялся тукский фермер Лье- бар, приземистый, краснолицый толстяк в серой куртке и в са- погах со шпорами. Оба предлагали кур или сыру. Фелисите всякий раз выво- дила их на чистую воду, и, преисполнившись уважения к ней, они удалялись. Издавна г-жу Обен навещал ее дядя, маркиз де Греман- 329
виль, дотла разорившийся и живший в Фалезе, на последнем клочке, оставшемся от его владений. Он всегда являлся к завт- раку с мерзким пуделем, который пачкал лапами мебель. Мар- киз изо всех сил старался сохранить аристократические замаш- ки и даже приподнимал шляпу каждый раз, когда говорил: «Мой покойный отец», но привычка брала верх, и он пил ста- кан за стаканом и отпускал двусмысленные шутки. Фелисите деликатно выпроваживала его: — Да будет вам, господин де Греманвиль! До свидания! И запирала за ним двери. Зато она охотно отворяла двери г-ну Буре, старому пове- ренному. Его белый галстук и лысина, жабо, широкий корич- невый сюртук, манера нюхать табак, изгибая руку,— весь его облик вызывал у нее смущение, какое мы испытываем при виде людей необыкновенных. Он вел все дела «барыни» и. заиеревшись в кабинете «ба- рыни», сидел у нее часами; он больше всего на свете боялся уронить себя, питал безграничное уважение к судейским и был уверен, что знает латынь. Чтобы приохотить детей к занятиям, он подарил им геогра- фию в картинках. На картинках были изображены разные ча- сти света, людоеды с перьями на голове, обезьяна, похищаю- щая девушку, бедуины в пустыне, охота с гарпуном из кита и т. д. Поль объяснил Фелисите, что нарисовано на картинках. Этим и ограничилось ее образование. Учил детей Гюйо — бедняк, служивший в мэрии, отличав- шийся красивым почерком и точивший перочинный нож о са- пог. В хорошую погоду семья Обен рано утром отправлялась на ферму в Жефос. Двор фермы полого спускался вниз, дом стоял в глубине, море издали казалось серым пятном. Фелисите доставала из корзины холодное мясо, и все за- втракали в комнате рядом с кладовой, где стояло молоко. Это была единственная комната, уцелевшая от прежней дачи. Ве- тер трепал отставшие обои. Г-жа Обен, подавленная воспоми- наниями, опускала голову; дети не смели проронить ни звука. — Ну, играйте, играйте! — говорила она. Они убегали. Поль забирался на гумно, ловил птиц, бросал камешки в лужи, колотил палкой по огромным винным бочкам — так он изображал барабанный бой. Виргиния кормила кроликов и, мелькая кружевными пан- талончиками, собирала васильки. 330
В один из осенних вечеров они возвращались домой лу- гами. Молодой месяц освещал часть неба; над излучинами Тука, точно шарф», колыхался туман. Быки, лежавшие на траве? спо- койно глядели на четырех прохожих. На третьем лугу быки встали и окружили их. — Не бойтесь! — сказала Фелисите. Бормоча что-то вроде заклинания, она погладила по спине того быка, который подошел особенно близко; бык отскочил, другие последовали его примеру. Но на следующем лугу послы- шался страшный рев. Это ревел бык, которого они не заме- тили в тумане. Он ринулся на женщин. Г-жа Обен бросилась бежать. — Нет, нет, не надо так быстро! Все-таки они ускорили шаг; сзади громко сопел бык, и его сопение все приближалось. Копыта, как удары молота, били по земле, и вот он пустился вскачь! Фелисите обернулась; она принялась обеими руками вырывать дерн вместе с землей и швырять быку в глаза. Бык нагнул морду и, потрясая рогами, дрожа от ярости, злобно заревел. Г-жа Обен, в отчаянии, тщет- но пыталась перелезть с двумя малышами через высокую изго- родь на краю выгона. Фелисите все отступала, продолжая за- сыпать быку глаза землей. — Скорей! Скорей! — кричала она. Г-жа Обен столкнула сперва Виргинию, потом Поля в ка- наву, сбежала сама, начала карабкаться по противоположному склону и наконец, с огромным трудом, вылезла наверх. Бык, брызгая слюной в лицо Фелисите, прижал ее к часто- колу; еще секунда — и он забодал бы ее. Но она успела про- скользнуть между кольями, и громадный бык в недоумении остановился. В Пон-л’Эвеке об этом событии говорили много лет. Фелп- сите, однако, не возгордилась; ей даже в голову не приходило, что она совершила подвиг. Все ее мысли занимала Виргиния: от испуга Виргиния за- болела нервным расстройством, и доктор, г-н Пунар, прописал ей морские купанья в Трувиле. В те времена туда мало кто ездил. Г-жа Обен навела справ- ки, посоветовалась с Буре и начала собираться в дорогу так, как если бы ей предстояло далекое путешествие. Накануне отъезда на тележке Льебара были увезены чемо- даны. На следующий день Льебар привел двух лошадей, на од- ной из которых было дамское седло с бархатной спинкой, а на другой — некое подобие сиденья из свернутого плаща. Г-жа Обен уселась на этот плащ, сзади Льебара. Фелисите взяла к 331
себе Виргинию, а Поль сел верхом на осла, которого им дал г-н Лешаптуа с условием, чтобы за ослом был отличный уход. Дорога была ужасная — восемь километров они ехали два часа. Лошади то вязли в грязи по самые бабки и, вскидывая за- дом, выкарабкивались, то спотыкались, попадая в выбоины, то перепрыгивали через рытвины. Кобыла Льебара внезапно оста- навливалась. Он терпеливо ждал, когда она двинется, и расска- зывал о владельцах имений, расположенных при дороге, выво- дя из своих рассказов мораль. Когда же они проезжали в Туке мимо дома, на окнах которого стояли горшки с настурциями, он, поведя плечами, сказал: — Тут живет некая госпожа Леусе. Нет чтобы взять моло- дого пария... Фелисите не расслышала конца фразы; лошади пустились рысью, осел поскакал; они обогнули забор и увидели двух мальчуганов; чтобы не попасть в навозную жижу, они ступили прямо на порог дома. Увидав хозяйку, старуха Льебар проявила бурную ра- дость. Она подала завтрак, состоявший из филе, рубцов, кровя- ной колбасы, фрикасе из цыпленка, пенистого сидра, фруктово- го торта и слив в водке, и все это приправлялось комплимента- ми «барыне», которая «отлично выглядит», «барышне», кото- рая стала «красавицей», и г-ну Полю, который стал «совсем молодцом», причем не были забыты и покойные дедушка с ба- бушкой, которых Льебары знали, так как служили у несколь- ких поколений семьи Обен. Ферма казалась такой же старой, как сами Льебары. Потолочные балки прогнили, стены почер- нели от копоти, пол был серым от пыли. В дубовом поставце хранились всевозможные орудия и разная утварь: кувшины, тарелки, оловянные миски, капканы для волков, ножницы для стрижки овец; огромных размеров клизма насмешила детей. Па всех трех дворах фермы под каждым деревом росли грибы, а на сучьях виднелись пучки омелы. Несколько пучков сбросил на землю ветер. Они снова принялись и гнулись под тяжестью ягод. Неровные соломенные крыши, напоминавшие коричневый бархат, выдерживали самую сильную бурю. Но каретник разва- ливался; г-жа Обен обещала принять меры и приказала сед- лать. До Трувиля они добирались еще полчаса. Караванчик спе- шился, чтобы перевалить Экор — утес, нависавший над лодка- ми; через несколько минут они уже входили во двор «Золотого ягненка» — стоявшей в конце набережной гостиницы старухи Давид. Виргиния сразу почувствовала себя лучше — так благо- творно подействовали на нее перемена климата и морские ку- 332
панья. У нее не было купального костюма, и она плавала в ру- башке; няня переодевала ее в домике таможенного надсмотр- щика, которым пользовались купальщики. После полудня они, взяв с собой осла, уходили за Черпые скалы, по направлению к Энеквилю. Вначале тропинка подни- малась по холмистой долине, похожей на лужайку в парке, по- том тянулась по плоскогорью, где пастбища сменялись пашня- ми. Вдоль дороги, среди разросшегося колючего кустарника, возвышался остролист; кое-где сучья сухого дерева вычерчива- ли зигзаги в голубом воздухе. Отдыхали почти всегда на лугу между Довилем слева п Гавром справа, прямо против моря. Оно сверкало на солнце, гладкое, как зеркало, и такое спокойное, что его рокот был еле слышен; чирикали невидимые воробьи, и все это накрывал не- обозримый небесный свод. Г-жа Обен шила, подле нее Вирги- ния что-нибудь плела из камышинок, Фелисите набирала це- лые охапки лаванды, Поль скучал и просился домой. Иногда, переплыв на лодке Тук, собирали ракушки. После отлива на берегу оставались морские ежи, водоросли, медузы; дети бегали, силясь поймать хлопья пены, уносимые ветром. Сонные волны накатывали на песок и растекались по всему бе- регу; берег простирался, насколько хватал глаз, но со стороны суши границей служили ему дюны «Болота» — широкого луга, похожего на ипподром. Когда они возвращались этой дорогой, перед ними с каждым мгновением рос на склоне холма Тру- виль, и все его дома, одни — побольше, другие — поменьше, ка- залось, весело разбегались кто куда. В чересчур жаркие дни они не выходили из дому. Ослепи- тельно яркое солнце протягивало световые полосы между план- ками жалюзи. Из селения не доносилось ни звука. Внизу, на тротуаре,— ни души. Разлитая повсюду тишина усиливала ощущение покоя. Вдалеке стучали молотками конопатчики, за- делывавшие подводную часть судов, резкий морской ветер до- носил запах смолы. Любимым их развлечением было смотреть, как возвраща- ются баркасы. Обогнув буи, баркасы начинали лавировать. Па- руса спускались на две трети; парус фокмачты надувался, как шар, и баркасы, скользя среди плеска волн, двигались вперед, доходили до середины гавани, и здесь внезапно падали якоря. Немного погодя суда причаливали. Моряки бросали через борт трепещущую рыбу; их ожидала вереница повозок, женщины в ситцевых чепцах хватали корзину, обнимали мужей. Как-то одна из них разговорилась с Фелисите, и немного погодя, сияя от радости, Фелисите вошла в комнату. Она ветре- 333
тпла сестру; Настази Барет, жена Леру, появилась у них с грудным ребенком, правой рукой ведя еще одного, а слева, под- боченившись, шел третий — маленький юнга в надетой набе- крень матросской шапочке. Через четверть часа г-жа Обен выпроводила ее. Настази с детьми вечно попадалась ей на глаза то на поро- ге кухни, то во время прогулок. Муж не показывался. Фелисите привязалась к ним. Она купила им одеяло, бе- лье, печку; они беззастенчиво эксплуатировали ее. Эта слабость Фелисите злила г-жу Обен; к тому же ее коробила развязность племянника Фелисите, который называл Поля на «ты», и так как Виргиния начала кашлять, а погода испортилась, то г-жа Обен вернулась в Пон-л’Эвек. Г-н Буре помог ей выбрать коллеж. Лучшим считался кан- ский. Туда-то и поместили Поля; Поль со всеми простился весе- ло: его радовало, что он будет жить с товарищами. Г-жа Обен решилась на разлуку с сыном в силу необходи- мости. Виргиния все реже и реже вспоминала о нем. Фелисите скучала без его беготни. Но у нее появилось новое занятие: на- чиная с Рождества, она стала каждый день водить девочку на уроки Закона божия. III Преклонив колени перед дверьми храма, она проходила под его высоким сводом, между двумя рядами стульев, расстав- ляла скамейку г-жи Обен, садилась и осматривалась по сторо- нам. Места на клиросах заполняли справа мальчики, слева — девочки; у аналоя стоял священник; на одном из витражей аб- сиды Святой Дух парил над Девой Марией; на другом витраже она стояла на коленях перед младенцем Иисусом, а за надпре- стольной сенью находилось деревянное изваяние архангела Михаила, поражающего дракона. Сперва священник вкратце излагал Священную историю. Фелисите казалось, что она видит рай, потоп, Вавилонскую башню, пылающие города, гибнущие народы, низвергнутых идолов; ослепительные эти видения вызывали у нее благогове- ние перед всевышним и страх перед его гневом. Она плакала, когда слушала о страстях Христовых. За что они распяли его, его, так любившего детей, насыщавшего толпы, исцелявшего слепых и, по милосердию своему, пожелавшего родиться в бед- ной семье, в грязном хлеву? Посевы, жатва, орудия винограда- рей — все эти обыденные события и предметы, о которых гово- рится в Евангелии, были ей близки, а присутствие Бога освя- 334
тило их, и она еще сильнее полюбила ягнят благодаря своей любви к Агнцу, и голубей как образ Святого Духа. О Святом Духе у Фелисите было смутное представление: ведь он был не только птицей, но и огнем, а подчас и дунове- нием. Быть может, от него исходит свет, блуждающий ночью по краю болот, его дыхание гонит тучи, его голос вносит гар- монию в колокольный звон; она пребывала в экстазе, наслаж- даясь прохладой, исходившей от стен храма, и покоем, царив- шим в нем. В догматах она ничего не понимала и даже не старалась по- нять. Священник объяснял, дети отвечали ему уроки, и в конце концов она начинала дремать, но просыпалась, когда дети, ухо- дя, стучали деревянными башмаками по каменным плитам. Вот так, слушая рассказы священника, она познакомилась с Законом божиим — в молодости ее религиозным воспитанием не занимался никто; теперь она стала во всем подражать Вир- гинии: вместе с нею она постилась, исповедовалась. На празд- нике Тела Христова они вместе украшали престол. Перед первым причастием Виргинии она очень волнова- лась. Она беспокоилась из-за ботинок, четок, молитвенника, перчаток. С каким трепетом помогала она матери одевать де- вочку! Она изнывала в течение всей обедни. Г-н Буре заслонял от нее один клирос; но как раз напротив Фелисите стояла напо- минавшая заснеженное поле толпа девушек в белых венках поверх опущенных вуалей; Фелисите издали узнала свою доро- гую малышку по ее тоненькой шейке и по ее сосредоточенно- сти. Зазвонил колокольчик. Головы склонились, водворилась тишина. Под органные громы певчие вместе с толпой молящих- ся запели Agnus Dei;1 потом началось шествие мальчиков, а вслед за ними поднялись и девочки. Скрестив руки, они шаг за шагом продвигались к ярко освещенному алтарю, преклоняли колени на первой ступеньке, одна за другой принимали прича- стие и в том же порядке возвращались на свои места. Когда пришла очередь Виргинии, Фелисите нагнулась, чтобы видеть ее; вследствие живости воображения, которую рождает настоя- щая любовь, ей почудилось, что она сама превратилась в этого ребенка; лицо его стало ее лицом, его платьице было надето на нее, его сердце билось в ее груди; в тот миг, когда Виргиния открыла рот и закрыла глаза, Фелисите едва не упала в обмо- рок. На другой день, рано утром, она вошла в один из приделов, чтобы священник причастил и ее. Она приняла причастие с благоговением, но вчерашнего восторга не испытала. 1 Агнец божий (лат.). 335
Г-жа Обен хотела сделать из своей дочери всесторонне об- разованную девушку, а так как Гюйо не мог обучать ее ни анг- лийскому, ни музыке, то г-жа Обен решила поместить ее в пан- сион урсулинок в Гонфлере. Дочка покорилась. Фелисите вздыхала — она считала ба- рыню бесчувственной. Потом она подумала, что, быть может, хозяйка и права: ведь она, Фелисите, ничего в этих делах не смыслит. И вот однажды у дверей дома остановилась старая повоз- ка, из повозки вышла монахиня, приехавшая за барышней. Фе- лисите уложила вещи на империале, дала наставления кучеру и сунула под сиденье шесть банок с вареньем, с десяток груш и букет фиалок. В последнюю минуту Виргиния разразилась неудержимы- ми рыданиями; она обнимала мать, а та целовала ее в лоб, по- вторяя: — Ну, довольно, довольно! Подножка поднялась, повозка сдвинулась с места. Г-жа Обен упала в обморок; вечером ее друзья — семей- ство Лормо, г-жа Лешаптуа, «эти самые» барышни Рошфей, г-н де Гупвиль и Буре — явились утешать ее. Поначалу разлука с дочерью была для нее большим горем. Но три раза в неделю она получала от нее письма, в остальные дни сама писала ей, гуляла в саду, немножко читала и так уби- вала время. По утрам Фелисите по привычке входила в комнату Вир- гинии и смотрела на стены. Она скучала, потому что не могла уже причесывать девочку, завязывать ей шнурки на башмач- ках, укладывать ее в постель, не могла постоянно видеть ее хо- рошенькое личико, держать ее за руку, когда они уходили из дому вместе. Делать ей было нечего, и она попробовала плести кружева. Но для этого у нее были слишком грубые пальцы — они рвали нитки; она отупела, потеряла сон; по ее словам, ей было «тошно жить на свете». Чтобы «рассеяться», она попросила разрешения пригла- шать к себе своего* племянника Виктора. Он приходил по воскресеньям после обедни, краснощекий, с голой грудью; пахло от него полями. Она ставила для него прибор. Они завтракали, сидя друг против друга; сама она, в целях экономии, ела немного, но его кормила как на убой, и в конце концов он засыпал. С первым ударом колокола, звонив- шего к вечерне, она будила его, чистила ему брюки, завязывала галстук и уходила в церковь, опираясь на его руку с материн- ской гордостью. Родители всякий раз наказывали ему что-нибудь вытянуть 336
у нее — пакет сахарного песку, мыла, водки, а то п денег. Он приносил ей для починки свое тряпье, и она бралась за дело, радуясь, что это заставит его лишний раз прийти к ней. В августе отец взял его с собой в каботажное плавание. Это было во время каникул. Приезд детей утешил Фелпси- те. Но Поль стал капризным, а Виргипия выросла, так что ей уже нельзя было говорить «ты», и между ппми возникла стена, они стали стесняться друг друга. Виктор побывал сперва в Морле, потом в Дюнкерке, потом в Брайтоне; возвращаясь из плаваний, он всегда привозил ей подарки. В первый раз она получила шкатулку из ракушек, во вто- рой раз — кофейную чашку, в третий — большую пряничную фигурку. Он похорошел, сильно вырос, у него уже пробивались усы, глаза у него были добрые и честные, он носил кожаную фуражку, по-лоцмански заломив ее на затылок. Виктор забав- лял ее своими рассказами; он пересыпал их морскими терми- нами. В понедельник, 14 июля 1819 года (она запомнила это чис- ло), Виктор объявил ей, что его берут в дальнее плавание и что послезавтра ночью он уезжает на пакетботе пз Гонфлера на свою шхуну, которая вскоре должна отчалить из Гавра. Про- плавает он, наверно, года два. Перспектива столь долгой разлуки привела Фелисите в от- чаяние; чтобы попрощаться с ним, в среду вечером, после того, как барыня пообедала, она надела башмаки на деревянной по- дошве и отмахала четыре мили, отделявшие Пон-л’Эвек от Гон- флера. Когда она взошла на кальварий, то, вместо того чтобы по- вернуть налево, повернула направо и, заблудившись среди вер- фей, пошла назад; люди, к которым она обращалась, советова- ли ей поспешить. Ушибаясь о якорные цепи, она обогнула док, переполненный судами; потом начался спуск, световые полосы скрещивались; увидев в небе лошадей, она решила, что сходит с ума. На краю набережной ржали другие лошади: вид моря ис- пугал их. Лошадей поднимали на блоках и спускали па ко- рабль, где между бочонками сидра, корзинами сыра, мешками зерна толклись пассажиры; слышалось кудахтанье кур, ругал- ся капитан; юнга, облокотившийся на якорный ворот, пи на что не обращал внимания. Фелисите, хоть и не узнала его, все же крикнула: «Виктор!»; юнга поднял голову; она бросилась к нему, но тут внезапно убрали трап. Пакетбот, который тянули с песнями женщины, вышел из гавани. Корпус его скрипел под напором тяжелых волн. Парус 337
повернулся — уже никого нельзя было различить; на море, по- серебренном лунным светом, пакетбот казался черным пятном, которое все уплывало, таяло и, наконец, исчезло. Когда Фелисите проходила мимо кальвария, ей захотелось поручить Богу того, кто был ей дороже всех на свете, и она дол- го молилась стоя; по ее лицу текли слезы, взгляд был обращен к небу. Город спал, но таможенники бодрствовали; вода беспре- рывно струилась сквозь отверстия шлюза, и шум ее напоминал шум водопада. Пробило два. Монастырская приемная была открыта только днем. Опоз- дание Фелисите, разумеется, рассердило бы г-жу Обен, и она, подавив в себе желание обнять другого ребенка, вернулась до- мой. Служанки в гостинице только-только проснулись, когда она вошла в Пон-л’Эвек. Бедному парнишке придется носиться по волнам много ме- сяцев! Его прежние путешествия не пугали Фелисите. Из Анг- лии и Бретани люди возвращаются; но Америка, колонии, остро- ва — все это терялось где-то в неведомом мире, на краю света. С тех пор Фелисите думала только о племяннике. В сол- нечные дни она терзалась мыслью, что его мучит жажда; когда бушевала гроза, она боялась, что его убьет молнией. Слушая, как в трубе воет ветер и срывает черепицу, она видела, как эта буря носит его по морю, а он, покрытый пеленой пены, лежа на спине, держится за верхушку сломанной мечты; или — тут она вспоминала географию в картинках — его пожирали дика- ри, тащили в лес обезьяны, он умирал на безлюдном берегу. Но о своей тревоге она никому не говорила. А г-жа Обен тревожилась за дочь. Монахини считали, что она добрая, но слабенькая девочка. Малейшее волнение вызывало у нее нервный припадок. Ей при- шлось перестать учиться музыке. Мать требовала, чтобы ей писали из монастыря регуляр- но. Однажды утром почтальон не пришел; она взволновалась и начала ходить по залу, от кресла к окну. Это возмутительно! Четыре дня нет известий! Чтобы утешить ее, Фелисите привела в пример себя. — А я, барыня, полгода не получаю писем. — От кого это? — Да... от моего племянника! — кротко ответила слу- жанка. — Ах, от вашего племянника! Пожав плечами, г-жа Обен опять заходила по комнате, как бы говоря: «А я и не знала!.. Да п что мне за дело до вашего племянника! Юнга, нищий, велика важность! А вот моя дочь... Подумать только!..» 338
Фелисите, с ранних лет привыкшая к черствости, все же обиделась на барыню, но потом забыла обиду. Ей казалось, что потерять голову из-за малютки вполне естественно. Оба ребенка были ей одинаково дороги; их связывала нить ее любви, и ждала их одна судьба. Аптекарь объявил ей, что судно Виктора прибыло в Гава- ну. Сообщение об этом он прочитал в газете. Гаванские сигары нарисовали в воображении Фелисите страну, где люди только и делают, что курят; Виктор разгули- вает среди негров в облаках табачного дыма. А можно «в слу- чае необходимости» вернуться оттуда по земле? И далеко ли это от Пон-л’Эвека? За разъяснениями она обратилась к г-ну Буре. Он вытащил атлас и пустился в объяснения касательно долгот; глядя на остолбеневшую Фелисите, он улыбался сни- сходительной улыбкой педанта. Наконец, указав карандашом на едва заметную черную точку в овальном пятне, он сказал: «Вот». Фелисите склонилась над картой; от переплетения разно- цветных линий у нее зарябило в глазах: она ничего не понима- ла, и, когда Буре полюбопытствовал, что ее смущает, она попро- сила показать ей дом, где живет Виктор. Буре всплеснул рука- ми, чихнул и разразился неудержимым хохотом; такое просто- душие привело его в восторг; но Фелисите не поняла, чему он смеется; быть может, она надеялась даже увидеть портрет сво- его племянника — до того она была неразвита. Через две недели, в базарный день, Льебар, как обычно, вошел в кухню и протянул ей письмо от зятя. Оба они были не- грамотные, и Фелисите обратилась за помощью к хозяйке. Г-жа Обен, считавшая петли, положила вязанье подле себя, распечатала письмо и, бросив на Фелисите сочувственный взгляд, тихо произнесла: — Вам сообщают... о несчастье. Ваш племянник... Он умер. Больше в письме ничего о нем не говорилось. Фелисите упала на стул, прислонилась головой к перебор- ке п закрыла внезапно покрасневшие веки. Голова у нее све- силась на грудь, руки опустились, глаза уставились в одну точ- ку; время от времени она повторяла: — Бедный мальчуган! Бедный мальчуган! Льебар смотрел на нее и вздыхал. У г-жи Обен чуть вздра- гивали плечи. Она предложила Фелисите навестить сестру в Трувиле. Фелисите жестом ответила, что это ни к чему. Наступило молчание. Добряк Льебар рассудил за благо удалиться. 339
Тогда Фелисите сказала: — Им это все равно! И снова поникла головой; время от времени опа машиналь- но перебирала длинные спицы на рабочем столике. По двору прошли женщины, неся шест, па котором висе- ло белье; с белья капала вода. Увидав их из окна, Фелисите вспомнила о своей стирке; вчера опа замочила белье, а сегодня его надо было прополос- кать; она вышла из комнаты. Ее мостки и бочка были па берегу Тука. Она бросила на бе- рег кучу рубашек, засучила рукава и взяла валёк; ее сильные удары были слышны в ближайших садах. Луга были пустын- ны, ветер волновал реку; вдали высокие травы извивались от его порывов, как волосы утоплепников, плывущих в воде. Фе- лисите скрывала свое горе и крепилась до вечера, но у себя в комнате, лежа ничком па постели, уткнувшись лицом в подуш- ку и сжав кулаками виски, опа дала ему волю. Много позже сам капитан рассказал ей о подробностях ги- бели Виктора. У Виктора была желтая лихорадка; в больнице ему выпу- стили слишком много крови. Его держали четыре врача. Смерть наступила мгновенно, и главный врач сказал: — Так! Еще один! Родители обращались с ним жестоко. Фелисите предпочла больше с ними не встречаться; они тоже не подавали о себе ве- стей — то ли потому, что забыли ее, то ли из черствости, свойственной людям, живущим в нищете. Виргиния слабела. Удушье, кашель, вечный озноб, пятна на щеках — все это были признаки серьезного заболевания. Г-н Пупар посовето- вал отвезти Виргинию в Прованс. Г-жа- Обен согласилась; она немедленно забрала бы девочку домой, если бы не климат Пон- л’Эвека. Она сговорилась с одним извозчиком, и тот каждый втор- ник отвозил ее в монастырь. Сад стоял на горе, откуда откры- вался вид на Сену. Виргиния под руку с матерью ходила по опавшим виноградным листьям. Порою солнце выглядывало из-за туч, и она щурилась, глядя на паруса вдали и па линию горизонта, тянувшуюся от Танкарвильского замка до Гаврских маяков. Потом они отдыхали в обвитой зеленью беседке. Мать достала бочонок отменной малаги, и Виргиния, которую сме- шила мысль, что она опьянеет, отпивала два глотка, не больше. Силы ее восстанавливались. Осень прошла спокойно. Фели- сите подбадривала г-жу Обен. Но как-то вечером она ушла не- далеко по делам, а вернувшись домой, увидала у дверей ка- 340
брполет г-на Пупара; сам он стоял в прихожей. Г-жа Обен за- вязывала ленты шляпы. — Дайте мне грелку, кошелек и перчатки. Скорее! Виргиния заболела воспалением легких, и может быть, без- надежно. — Пока еще нет,— заметил врач. Под кружившимися хлопьями снега г-жа Обен и доктор сели в экипаж. Стемнело. Было очень холодно. Фелисите побежала в церковь поставить свечку. Потом бросилась за кабриолетом, через час догнала его, ухватившись за шпуры, легко вспрыгнула сзади, по тут у нее мелькнула мысль: «А двор-то не заперт! Ну как заберутся воры?» И опа соскочила. На следующий день, на заре, Фелисите отправилась к док- тору. Из монастыря он вернулся, но уехал в деревню. Потом Фелисите ждала письма в трактире. А ранним утром села в ди- лижанс, шедший из Лизье. Монастырь стоял в конце переулка, круто поднимавшего- ся в гору. Дойдя до середины переулка, Фелисите услышала странные звуки: то был похоронный звон. «Это звонят по ком- то другом»,— подумала Фелисите и яростно застучала в дверь. Зашаркали чьи-то стоптанные туфли, дверь приотвори- лась, вышла монахиня. Добрая женщина с грустным видом сказала, что Виргиния «только что отошла». Колокол св. Леонара зазвонил еще громче. Фелисите поднялась на третий этаж. Виргиния лежала па спине, руки у нее были сложены на груди, рот открыт, голова запрокинута, а над ней склонялся черный крест между неподвижных занавесей, не таких белых, как ее лицо. Г-жа Обен, обхватив руками изножие кровати, тихо всхлипывала. Аббатиса стояла справа. Три свечи на ко- моде бросали красные отблески, окна побелели от тумана. Мо- нахини увели г-жу Обен. Две ночи Фелисите не отходила от покойницы. Она повто- ряла одни и те же молитвы, кропила простыни святой водой, снова садилась и все смотрела на умершую. После первой своей бессонной ночи она заметила, что лицо покойницы пожелтело, губы посинели, нос заострился, глаза ввалились. Фелисите не- сколько раз поцеловала их; она была бы не так уж удивлена, если бы Виргиния их открыла — таким людям, как Фелисите, все сверхъестественное кажется простым. Фелисите обрядила покойницу, завернула ее в саван, положила в гроб, надела вен- чик, расплела косы. Косы у Виргинии были белокурые и не- обыкновенно длинные для ее возраста. Фелисите отрезала 341
большую прядь и часть ее спрятала у себя на груди с тем, что- бы уж так там ее и оставить. Согласно воле г-жи Обен, тело повезли в Пон-л’Эвек, а г-жа Обен ехала за катафалком в закрытой карете. После отпевания пришлось еще три четверти часа доби- раться до кладбища. Поль, рыдая, шел впереди. Сзади шагал г-н Буре, за ним — местная знать, женщины в черных накид- ках и Фелисите. Она думала о своем племяннике, которому она не могла воздать таких почестей, и скорбь ее росла, как будто его хоронили вместе с Виргинией. Г-жа Обен была в полном отчаянии. Первое время она роптала на Бога; она убеждала себя, что Бог совершил несправедливость, отняв у нее дочь,— ведь она никому не делала зла, совесть ее так чиста! Да нет! Она долж- на была увезти девочку на юг. Другие доктора спасли бы ее! Теперь г-жа Обен винила себя, ей хотелось поскорей умереть, чтобы соединиться с дочерью, во сне она стонала от душевной боли. Особенно часто преследовал ее один сон. Муж, одетый матросом, возвращался из далекого путешествия и со слезами говорил ей, что ему приказано взять к себе Виргинию. И они обдумывали, где бы ее спрятать. Однажды г-жа Обен пришла из сада потрясенная до глу- бины души. Ей только что (она показывала, где) явились муж и дочь; они ничего не делали, они только смотрели на нее. В течение нескольких месяцев она, безучастная ко всему на свете, не выходила из своей комнаты. Фелисите кротко уго- варивала ее поберечь себя для сына — и не только для него, но и в память «о ней». — «О ней»? — словно пробуждаясь, переспрашивала г-жа Обен.— Ах да!.. Да!.. Вы ее не забываете! Г-жа Обен намекала на то, что ей было строго-настрого за- прещено посещать кладбище. Фелисите ходила туда ежедневно. Ровно в четыре часа она выходила из дому, шла по улице, поднималась на холм, отворяла калитку и направлялась к мо- гиле Виргинии. Над могильной плитой возвышалась колонка из розового мрамора, цепи вокруг плиты ограждали цветник. Под цветами не видно было клумбочек. Фелисите поливала цве- ты, насыпала свежего песку; чтобы удобнее было разрыхлять землю, она становилась на колени. Когда г-же Обен наконец позволили пойти на кладбище, ей там стало легче, для нее это было отрадой. А потом потянулись годы, ничем не отличавшиеся один от другого; событиями являлись большие праздники: Пасха, Ус- пение, День всех святых. Запоминались даты происшествий в 342
доме. В 1825 году два маляра покрасили прихожую; в 1827 году часть крыши обвалилась и чуть-чуть не раздавила кого-то во дворе. Летом 1828 года барыня раздавала благословенный хлеб. Буре успел за это время таинственно исчезнуть, старые знакомые — Гюйо, Льебар, г-жа Лешаптуа, Робелен, дядюшка Греманвиль, давно уже разбитый параличом,— один за другим уходили из жизни. Однажды ночью кондуктор мальпоста привез в Пон-л’Эвек известие об Июльской революции. Несколько дней спустя был назначен новый супрефект — барон де Ларсоньер, который пре- жде был консулом в Америке; его семья состояла из жены, свояченицы и трех ее дочерей, уже не слишком юных. Девиц часто видели в саду; на них были легкие блузы; они держали у себя в доме негра и попугая. Они нанесли визит г-же Обен — г-жа Обен поспешила отдать его. Как только они появлялись вдали, Фелисите бежала предупредить г-жу Обен. Но вывести ее из оцепенения могло только одно: письма сына. Он ровно ничего не делал и не выходил из кабаков. Она платила за него долги, он делал новые; вздохи г-жи Обен, вя- завшей у окна, долетали до Фелисите, которая сидела в кухне за прялкой. Гуляя по винограднику, г-жа Обен и Фелисите все гово- рили о Виргинии, спрашивали друг друга, что бы ей понрави- лось, что бы она сказала в том или ином случае. Все ее вещички помещались в стенном шкафу в комнате с двумя кроватками. Г-жа Обен старалась заглядывать туда как можно реже. В один из летних дней она решилась — из шкафа вылетела моль. Платья Виргинии висели под полкой, где находились три куклы, серсо, посуда и тазик. Г-жа Обен и Фелисите вынули юбки, чулки, платки и, прежде чем привести их в порядок, раз- ложили на кроватках. При ярком свете солнца на них отчет- ливо выступали пятна, выделялись складки, образовавшиеся от тех положений, какие особенно часто принимала Виргиния, и вид у вещей был грустный. Комнату заливал теплый голубой свет, трещал дрозд, все словно наслаждалось полным покоем. Г-жа Обен и Фелисите нашли пушистую плюшевую шапочку коричневого цвета; вся она была изъедена молью. Фелисите спросила, не отдаст ли ей барыня эту шапочку. Они посмотрели друг на друга, и глаза их наполнились слезами; хозяйка протя- нула руки — служанка бросилась в ее объятия; они крепко об- нялись, их горе излилось в поцелуе, и поцелуй уравнял их. Это произошло впервые — г-жа Обен отличалась сдержан- ностью. Фелисите была так признательна барыне, словно та об- лагодетельствовала ее. С этой минуты она начала боготворить 343
свою барыню, опа была по-собачьи предана ей. Ее сердце еще шире раскрылось для добра. Заслышав на улице барабанный бой выступавшего в поход полка, она выходила с кувшином сидра за порог и поила сол- дат. Она ухаживала за больными холерой. Она заботилась о поляках; один из них даже объявил, что хочет на пей женить- ся. Но они поссорились: как-то утром, вернувшись от Angelus'a, она обнаружила, что он забрался на кухню и преспокойно ест винегрет, им же самим и приготовленный. Поляков сменил папаша Кольмиш — старик, о котором хо- дили слухи, что он участвовал в зверствах 93-го года. Он жил на берегу реки, в развалившемся свином хлеву. Мальчишки под- глядывали за ним в щели и бросали в него камни — камни пада- ли на убогую его постель, где он лежал, сотрясаясь от кашля; у него были длинные волосы, всегда воспаленные веки и огромная, больше его головы, опухоль на руке. Фелисите раздобыла ему белья, вычистила его конуру; она мечтала поместить его в пе- карне — так, чтобы он не мешал барыне. Когда у него обнаружил- ся рак, она каждый день мыла его, иногда приносила ему лепе- шек, укладывала его на охапке соломы на солнце; несчастный старик, брызгая слюной и весь дрожа, слабым голосом благода- рил ее; он боялся потерять ее и, видя, что она уходит, протяги- вал к ней руки. Когда он умер, она заказала заупокойную мессу. В этот день на ее долю выпало счастье: во время обеда явился негр г-жи де Ларсоньер; он принес клетку с попугаем; клетка была с жердочкой, цепочкой и висячим замочком. В письме баронесса извещала г-жу Обен, что ее муж назначен префектом и вечером они уезжают; баронесса просила ее взять себе эту птицу на память и в знак ее уважения к ней. Попугай давно уже занимал воображение Фелисите: ведь его привезли из Америки, а это слово напоминало ей Виктора, и она спрашивала о попугае у негра. Как-то она даже сказала: — Вот бы обрадовалась барыня, если б у нее была такая птица! Негр передал эти слова своей хозяйке; хозяйка не могла взять попугая с собой, и таким образом она от него избавилась. IV Его звали Лулу. У него было зеленое тельце, розовые коп- чики крыльев, голубой лобик и золотистая шейка. У него была скверная привычка кусать жердочку; он вы- рывал у себя перья, разбрасывал помет, разбрызгивал воду из корытца; г-же Обен он надоел, и она отдала его Фелисите. 344
Фелисите принялась учить его, и вскоре он уже кричал: «Милый мальчик! Ваш слуга, сударь! Здравствуйте, Мари!» Его поместили у дверей; многие удивлялись, что он не отклика- ется на имя Жако,— ведь всех попугаев зовут Жако. Его назы- вали индюком, бревном — все эти прозвища были для Фелиси- те что нож в сердце. Из какого-то странного упрямства Лулу всегда молчал, когда на него глядели. В то же время он любил общество; по воскресеньям, когда «эти самые» барышни Рошфей, г-н де Гупвпль и новые завсег- датаи — аптекарь Онфруа, г-н Варен и капитан Матьё — игра- ли в карты, он бил крыльями по стеклам и так бесновался и не- истовствовал, что люди переставали слышать друг друга. Наружность Буре явно казалась ему очень смешной. При виде его он начинал хохотать, хохотать без удержу. Взрывы его смеха раскатывались по двору, их подхватывало эхо, соседи бросались к окнам и тоже хохотали; чтобы попугай не видел его, г-н Буре крался вдоль стены, прикрывая лицо шляпой, пробирался к реке и входил через садовую калитку; на птицу он поглядывал не слишком ласково. Лулу получил щелчок от мальчишки из мясной лавки за то, что сунул голову в его корзину; с тех пор он всякий раз ста- рался ущипнуть его сквозь рубашку. Фабю грозился свернуть ему шею, хотя он не был жесток, несмотря на татуировку на руках и густые бакенбарды. Напротив, попугай ему скорее нравился, и он даже хотел, потехи ради, научить его ругаться. Фелисите это намерение привело в ужас, и опа поместила по- пугая на кухне. Цепочка была с него снята, и он свободно раз- гуливал по дому. Спускаясь по лестнице, он опирался своим кривым клювом на края ступенек, поднимал сначала правую лапку, потом ле- вую,— Фелисите боялась, как бы от такой гимнастики у пего не закружилась голова. Потом он вдруг заболел, не мог пи есть, ни говорить. Оказалось, что под языком у него нарост, как это иногда бывает у кур. Фелисите сковырнула опухоль, и он вы- здоровел. Однажды г-н Пупар нечаянно пустил ему в клюв клуб дыма; в другой раз г-жа Лормо раздразнила его кончиком зонта, и он вцепился в ручку; в конце концов он пропал. Фелисите вынесла его на травку, чтобы он подышал све- жим воздухом, и на минутку отлучилась; когда же она верну- лась, попугая и след простыл! Она искала его в кустах, на бе- регу, на крышах, не слушая хозяйку, кричавшую ей: — Осторожнее! Вы с ума сошли! Фелисите обшарила все сады Пон-л’Эвека, останавливала прохожих: — Вы не видали моего попугая? 345
Тем, кто не знал попугая, она описывала его. Вдруг ей по- казалось, что за мельницами, у холма, летает что-то зеленое. Но попугая там не было! Разносчик уверял, что сию секунду видел его на Сен-Мелен, в лавке старухи Симон. Фелисите по- бежала туда. Там не поняли, о чем она толкует. Наконец она вернулась домой, изорвав ботинки, изнемогая от усталости, в смертельной тоске; сидя на скамейке рядом с барыней, она рас- сказывала ей о своих приключениях, как вдруг что-то легкое опустилось на ее плечо: Лулу! Да где же он пропадал? Обозре- вал окрестности? Фелисите с трудом оправилась от потрясения — вернее сказать, так никогда и не оправилась. Вскоре захолодало, и она схватила ангину, а еще немного спустя у нее заболели уши. Через три года она оглохла и стала говорить громко даже в церкви. Если бы о ее грехах знала вся епархия, это не запятнало бы ее и никого бы не смутило, но священник рассудил за благо исповедовать ее в особом при- деле. От шума в ушах у нее зашел ум за разум. Хозяйка 4acTQ говорила ей: — Боже мой, до чего же вы глупы! Она отвечала: — Да, барыня,— и начинала что-то искать. И без того тесный круг ее представлений сузился; коло- кольный звон, мычание быков уже не существовали для нее. Все двигались для нее молча, как призраки. Она слышала те- перь только голос попугая. Словно для того, чтобы позабавить ее, он изображал стук веретена, пронзительные крики рыботорговца, визг пилы столя- ра, жившего напротив; когда же раздавался звонок, попугай кричал, подражая г-же Обен: — Фелисите! Дверь! Дверь! Они разговаривали с друг с другом — он без конца повто- рял три фразы своего репертуара, она отвечала столь же бес- связно, но в свои слова вкладывала всю душу. Она была так одинока, что Лулу стал для нее чем-то вроде сына, чем-то вроде возлюбленного. Он влезал к ней на пальцы, кусал ей губы, цеп- лялся за косынку; она наклонялась к нему, покачивая головой, как это делают кормилицы, и крылья ее чепца и крылья птицы трепетали одновременно. Когда собирались тучи и гремел гром, попугай кричал, быть может, вспоминая ливни в родных лесах. Журчание воды приводило его в экстаз: он метался, как сумасшедший, взлетал к потолку, все опрокидывал и выпархивал через окно в сад, чтобы побарахтаться в лужах, но вскоре возвращался, садился 346
на каминную решетку, подпрыгивая, сушил перья и поднимал то хвост, то клюв. В лютую зиму 1837 года Фелисите, чтобы уберечь попугая от холода, поместила его у камина, но как-то утром нашла его мертвым: он лежал в клетке, голова у него свесилась на грудку, когти вцепились в железные прутья. Скорее всего, он умер от прилива крови. Она подумала, что его отравили петрушкой; не- смотря на отсутствие улик, подозрения ее пали на Фабю. Она так плакала, что хозяйка наконец сказала ей: — Да будет вам! Велите сделать из него чучело. Фелисите посоветовалась с аптекарем, любившим попугая. Аптекарь написал в Гавр. Некий Фелаше согласился. Но так как дилижанс иногда терял свою поклажу, Фелисите ре- шила сама отнести птицу в Гонфлер. По обеим сторонам дороги тянулись голые яблони. Канавы затянуло льдом. Во дворах ферм лаяли собаки. Спрятав руки под плащом, в маленьких черных сабо, с корзинкой в руках, Фелисите быстрым шагом шла по середине шоссе. Она прошла через лес, миновала О-Шен и наконец добра- лась до Сен-Гатьена. Позади нее, в облаке пыли, вихрем мчался мальпост; он катил под гору, и это увеличивало его скорость. Увидев не сво- рачивавшую с дороги женщину, кондуктор высунулся из эки- пажа, кучер закричал, но он не в силах был сдержать четверку лошадей, и они понеслись еще быстрее; передняя пара задела Фелисите; кучер дернул вожжами, лошади шарахнулись к са- мому краю дороги, разъяренный кучер поднял руку, со всего размаха стегнул ее наискось своим длинным кнутом, и Фели- сите упала навзничь. Когда она пришла в себя, первым ее движением было от- крыть корзинку. К счастью, Лулу не пострадал. Правая щека у нее горела; она схватилась за щеку — рука стала красной. Из щеки текла кровь. Фелисите села на груду камней, приложила к лицу пла- ток, потом съела краюшку хлеба, которую на всякий случай сунула в корзинку, и, заглядевшись на птицу, забыла о своей ране. Взойдя па вершину Экемовиля, она увидала огни Гонфле- ра, мириадами звезд мерцавшие в ночи; вдали расстилалось окутанное туманом море. От слабости она не могла дальше идти; печальное детство, обманутая первая любовь, отъезд пле- мянника, смерть Виргинии — все это нахлынуло па нее, как волны прибоя; слезы, подступив к горлу, душили ее. Она решила переговорить с капитаном корабля; опа дала ему адрес, но умолчала о том, что посылает. 347
Фелаше долго держал у себя попугая. Всякий раз он обе- щал выслать его па следующей неделе; спустя полгода он сооб- щил, что ящик отправлен, и больше не подавал о себе вестей. Можно было предположить, что Лулу не вернется никогда. «Наверно, его украли»,— думала Фелисите. Наконец попугай прибыл, да еще в каком великолепном виде! Оп сидел на ветке, прикрепленной к подставке из крас- ного дерева, подняв одну лапку, склонив голову набок и кусая орех, который чучельник из любви к роскоши позолотил. Фелисите спрятала птицу у себя в комнате. Ее комната, куда она пускала немногих, напоминала и мо- лельню и базар — столько здесь накопилось предметов культа и всякой всячины. Шкаф был так велик, что из-за него плохо отворялась дверь. Одно окно выходило в сад, напротив него другое, круглое,— во двор; на столе, подле складной кровати, стоял кувшин с водой, лежали два гребешка и кусок голубого мыла на облупившейся тарелке. На стенах висели четки, медали, изображения Пречи- стой девы, кропильница из кокосового ореха; на комоде, покры- том сукном, точно престол, нашлось место и для подаренной Виктором шкатулки из ракушек, и для лейки, и для мяча, и для тетради по чистописанию, и для географии в картинках, и для башмачков, а на гвозде у зеркала Фелисите повесила за ленты плюшевую шапочку. В этой своей страсти к реликвиям Фелисите дошла до того, что хранила сюртук барина. Все ста- рье, уже не нужное г-же Обен, она тащила к себе в комнату. И на краю ее комода стояли искусственные цветы, на раме окошка висел портрет графа д’Артуа. Лулу был прикреплен к дощечке и помещен на выступе камина. Просыпаясь, Фелисите каждое утро видела его при свете зари и уже совершенно спокойно, без грусти, вспоминала минувшее, вспоминала во всех подробностях самые незначи- тельные происшествия. Ни с кем не общаясь, она жила в каком-то оцепенении, точно сомнамбула. Оживлялась она только во время процессий, которые устраивались ради праздника Тела Христова. Она шла к соседям собирать свечи и коврики для украшения престола, воздвигавшегося на улице. В церкви она не отрываясь смотрела на Святого Духа и за- метила, что он немножко похож на попугая. Сходство это по- казалось ей разительным на эпинальском образке Крещения. Это был живой портрет Лулу с его пурпурными крылышками и изумрудным тельцем. Купив образок, она повесила его там, где прежде был граф д’Артуа,— так ей были видны и образок и Лулу. Теперь она их 348
уже не разделяла: попугай благодаря сходству со Святым Ду- хом стал для нее священным, а Святой Дух — живее и понят- нее. Бог-отец не мог сделать своим посланцем голубя — ведь го- луби не умеют говорить,— вернее всего, он избрал предка Лулу. И Фелисите молилась, глядя на образок, но время от времени посматривала на Лулу. Опа было хотела постричься. Г-жа Обеп отсоветовала ей. Наконец произошло важное событие: Поль женился. Где он только не служил: и клерком у нотариуса, и по тор- говой части, и в таможне, и податным инспектором, потом на- чал хлопотать о месте в лесном ведомстве, как вдруг, в три- дцать шесть лет, по наитию свыше, нашел свое призвание: кос- венные налоги, и тут он обнаружил незаурядные способности, так что контролер выдал за него дочь и обещал оказать протек- цию. Поль остепенился и привез жену к матери. Молодая жена издевалась над обычаями Пон-л’Эвека, строила из себя принцессу, обижала Фелисите. Когда она уеха- ла, г-жа Обен вздохнула легко. На следующей неделе пришло известие о смерти г-на Буре: он умер в гостинице, в Нижней Бретани. Слухи о само- убийстве подтвердились; возникли сомнения в его честности. Г-жа Обен поверила свои счета и вскоре обнаружила ряд зло- употреблений: растрату арендных платежей, тайную продажу леса, поддельные расписки и т. д. Этого мало, у Буре оказался незаконнорожденный ребенок; Буре «находился в связи с не- кой особой из Дозюле». Г-жа Обен не вынесла этих подлостей. В марте 1853 года у нее начала болеть грудь, язык словно покрылся копотью, пи- явки не помогали от удушья, и на девятый вечер она сконча- лась семидесяти двух лет от роду. В гробу она казалась моложе благодаря темным волосам, обрамлявшим ее мертвенно-бледное, изрытое оспой лицо. В об- ращении с людьми она была отталкивающе высокомерна, и по- жалели о ней лишь немногочисленные друзья. Фелисите оплакивала ее так, как хозяев не оплакивают. У нее не вмещалась в голове мысль, что барыня умерла рань- ше нее,— это казалось ей противоестественным, недопустимым, чудовищным. Через десять дней (столько надо было ехать от Безансона) явились наследники. Сноха перерыла ящики, часть мебели взя- ла себе, остальное продала; потом они уехали. Кресло барыни, ее столик, ее грелка, восемь стульев — все исчезло! Места, где висели гравюры, вырисовывались на пере- борках желтыми четырехугольниками. Наследники увезли с со 349
бой две кроватки, а в стенном шкафу из вещей Виргинии не осталось ничего! Фелисите обошла дом, не помня себя от горя. На другой день на двери появилось объявление; аптекарь прокричал Фелисите в ухо, что дом продается. Фелисите пошатнулась и села. Особенно тяжело ей было расставаться с комнатой, такой удобной для бедного Лулу! Не отводя от него тоскующих глаз, опа взывала к Святому Духу; она стала молиться, как язычни- ца, стоя на коленях перед попугаем. Порой солнце, проникав- шее в окошко, било прямо в его стеклянный глаз, в нем вспы- хивал яркий, блестящий луч, и это приводило Фелисите в во- сторг. По завещанию хозяйки Фелисите получала пенсию — три- ста восемьдесят франков в год. Огород снабжал ее овощами. Одежды ей должно было хватить до конца ее дней; освещение ей ничего не стоило — едва начинало смеркаться, она ложилась спать. Фелисите почти не выходила из дому, чтобы не видеть ма- газин торговца случайными вещами, где было выставлено кое- что из старой мебели. После падения она стала приволакивать ногу, силы ей изменяли, и тетушка Симон, состарившаяся в своей лавке, каждое утро приходила наколоть ей дров и нака- чать воды. Фелисите плохо видела. Ставни у нее не отворялись. Про- шло много лет. И никто так и не снял и не купил дом. Боясь, как бы ее не выгнали, Фелисите не заговаривала о ремонте. Крыша прохудилась; зимой изголовье Фелисите не просыхало. После Пасхи у нее началось кровохарканье. Тетушка Симон позвала доктора. Фелисите хотелось знать, что с ней. Но она была так глуха, что разобрала только два сло- ва: «Воспаление легких». Эти слова были ей знакомы, и она кротко заметила: — A-а, как у барыни! Она не видела ничего противоестественного в том, что ей предстоит последовать за хозяйкой. Близился день, когда воздвигались престолы. Один неизменно воздвигался у подножия холма, другой — перед почтой, третий — в средней части улицы. Из-за этого пре- стола начались было раздоры, но в конце концов прихожанки избрали двор г-жи Обен. Удушье и лихорадка все сильнее мучили Фелисите. Она горевала, что не может принять участие в украшении престо- ла. Если б она могла хоть что-нибудь возложить на него. И тут она подумала о попугае. Соседки воспротивились,— они нахо- дили, что это неприлично. Но священник согласился и этим 350
осчастливил Фелисите; она обратилась к нему с просьбой после ее смерти взять Лулу — единственное ее сокровище. Со вторника до субботы, кануна праздника Тела Христо- ва, Фелисите кашляла почти не переставая. В субботу вечером лицо у нее сморщилось, губы слиплись, началась рвота, а на рассвете она почувствовала себя так плохо, что послала за свя- щенником. При соборовании присутствовали три сердобольные жен- щины. Потом Фелисите сказала, что ей нужно поговорить с Фабю. Фабю нарядился для праздника; в этой мрачной обстанов- ке ему было не по себе. — Простите меня,— делая усилие, чтобы протянуть ему руку, сказала Фелисите,— я думала, что это вы его убили! Что за чушь! Такого человека, как он, подозревать в убий- стве! Фабю был до того возмущен, что чуть было не устроил скандала. — Вы же видите, что она выжила из ума! Фелисите начала заговариваться. Сердобольные женщины ушли. Симон завтракала. Немного погодя она поднесла Лулу к Фелисите: — Ну, проститесь с ним! Хотя это был не труп, по черви пожирали его: одно крыло у Лулу было сломано, из живота вылезала пакля. Но теперь Фелисите ничего этого уже не видела; она поцеловала Лулу в лоб и прижала к щеке. Симон взяла его, чтобы возложить на престол. V От лугов пахло летом; жужжали мухи; на солнце сверка- ла река; черепица накалилась. Тетушка Симон опять пришла к Фелисите и задремала. Ее разбудил колокольный звон — вечерня отошла. Фели- сите перестала бредить. Она думала о процессии и так и виде- ла ее, как будто сама принимала в ней участие. По тротуарам шли щкольникп, певчие и пожарные, а по- среди улицы, впереди всех, шествовали привратник с алебар- дой, пономарь с большим крестом, учитель, надзиравший за мальчиками, и монахиня, волновавшаяся за своих девочек; три самые маленькие девочки, кудрявые, как ангелочки, подбрасы- вали лепестки роз; регент дирижировал, размахивая руками, двое служек с кадилами на каждом шагу оборачивались к чаше со святыми дарами; чашу нес облаченный в красивую ризу свя- щенник под балдахином пунцового бархата, который несли че- тыре члена церковного совета. За ними, между белыми домами, 351
текла волна народа. Наконец процессия приблизилась к подно- жию холма. На висках у Фелисите выступил холодный пот. Симон, вы- терев Фелисите полотенцем, подумала, что когда-нибудь наста- нет и ее черед. Шум толпы нарастал, достиг наивысшей силы, потом уда- лился. От ружейной пальбы задрожали стекла. Это почтари при- ветствовали святые дары. Фелисите повела глазами и еле слы- шно спросила: — Ему хорошо? Она беспокоилась о попугае. Началась агония. Участившиеся хрипы вздымали грудь. В углах рта показалась пена. Фелисите дрожала всем телом. Но вот загудели валторны, послышались звонкие детские голоса, низкие голоса мужчин. Время от времени музыка и пе- ние смолкали, и тогда можно было различить только шум ша- гов — приглушенный, оттого что люди ступали по цветам, на- поминавший топот стада на пастбище. Во дворе появилось духовенство. Тетушка Симон влезла па стул, чтобы смотреть в окошко, и оказалась прямо над престо- лом. Престол был увит гирляндами зелени, украшен английски- ми кружевами. Посредине стояла маленькая рака с мощами, по углам — два апельсинных деревца, а кругом — серебряные под- свечники и фарфоровые вазы, из которых тянулись подсолнеч- ники, лилии, пионы, наперстянка, букеты гортензий. Эта пока- тая пестрая горка, достигавшая уровня второго этажа, спуска- лась на ковер, разостланный на мощеном дворе. Обращали на себя внимание редкие вещи: позолоченная сахарница с коро- ной из фиалок, сверкавшие на мху подвески из алансонских камней, две китайские ширмы с пейзажами. Лулу был засыпан розами — виднелся лишь его голубой лобик, похожий на пла- стинку из ляпис-лазури. Члены церковного совета, певчие, дети выстроились по трем сторонам двора. Священник медленно поднялся по сту- пенькам и поставил на кружево большую золотую, искрившую- ся дароносицу. Все опустились на колени. Стало очень тихо. Кадила высоко взлётали на своих цепочках. В комнату Фелисите поднялось голубое облако. Ноздри Фелисите расширились; она вдыхала это облако с мистическим упоением, потом закрыла глаза. Губы ее сложились в улыбку. Сердце билось все медленнее, все невнятнее, все слабее — так иссякает фонтан, так замирает эхо. И когда Фелисите испуска- ла последний вздох, ей казалось, что в разверстых небесах ог- ромный попугай парит над ее головой.
ИРОДИАДА Перевод И. С. Тургенева I Махэрусская цитадель возвышалась — на восток от Мерт- вого моря — на базальтовой скале, имевшей вид конуса. Четы- ре глубоких долины ее окружали: две с боков, одна впереди, четвертая сзади. Куча домов теснилась у ее подошвы, охвачен- ная круглым каменным валом, который то вздымался, то ниспа- дал, следуя неровностям почвы; извилистая дорога, высеченная в скале, соединяла город с крепостью. Стены той крепости, вы- шиною в сто двадцать локтей, изобиловали уступами, углами, бойницами; башни высились там и сям, составляя как бы зве- нья каменного венца, воздвигнутого над бездной. Внутри цитадели находился дворец, украшенный портика- ми, с плоской крышей в виде террасы. Перила из смоковичного дерева замыкали ее со всех сторон; длинные мачты, на которые натягивался велариум, стояли вокруг, над перилами. Однажды, до восхода солнца, тетрарх Ирод Антипа по- явился на вершине дворца — и, облокотясь о перила, принялся глядеть. Прямо перед ним лежавшие горы начинали показывать свои гребни, между тем как вся их масса, до самого дна уще- лий, пребывала еще в тени. Туманы бродили... Они вдруг разо- рвались — и ясно выступили очертания Мертвого моря. Заря уже зажигалась позади Махэруса; уже начинали разливаться ее красноватые отражения. Понемногу осветила она прибреж- ные пески, холмы, пустыню; а там, дальше к небосклону, зару- мянились и Иудейские горы с своими серыми, шероховатыми покатостями. Посередине — Энгадди протянулось черною чер- тою; Эброн в углублении закруглился куполом, Эсколь показал свои гранатовые рощи, Сорок — свои виноградники, Газер — поля, усеянные кунгутом; кубышкообразная громадная Анто- ниева башня тяжело повисла над Иерусалимом. Тетрарх отвел от нее свои взоры и стал созерцать иерихонские пальмы; вспом- 13 г. Флобер 353
нил оп тут остальные города своей Галилеи: Капернаум, Аэн- дор, Назарет — и Тпверизду, куда он, может быть, никогда не возвратится. Иордан струился перед ним по безжизненной пу- стыне. Внезапно вся побелевшая, она слепила глаза, подобно снеговой скатерти. Мертвое море становилось похожим па боль- шой лазоревый камень — и на северной его оконечности, со сто- роны Йемена, Антипа открыл именно то, что он боялся найти: разбросанные палатки темно-бурого цвета виднелись там; люди, с копьями ц руках, двигались промеж лошадей, а поту- хавшие огоньки блистали искрами, низко — на самом уровне земли. То было войско аравийского царя, с дочерью которого Ан- типа развелся для того, чтобы взять за себя Иродиаду, жену одного из своих братьев. Брат этот жил в Италии, без всякого притязания на власть. Антипа ожидал помощи от римлян; и так как Вителлий, сирийский правитель, медлил прибытием, беспокойство терзало тетрарха. «Агриппа,—думал он,— наверное, повредил мне у императора». Филипп, третий его брат, владелец Ватанеи, тай- но вооружился. Иудеев возмущали идолопоклоннические обы- чаи тетрарха; других его подданных тяготило его правление. Вот он и колебался между двумя решениями: либо смягчить аравитян, либо заключить союз с парфянами; и, под предлогом именинного празднества, он в тот самый день пригласил на ве- ликий пир главных начальников своих войск, приставов по имениям и важнейших лиц Галилеи. Остро напряженным взором пробежал он все дороги. Они были пусты. Орлы летали над его головою. Вдоль крепостного вала солдаты спали, прислонившись к стене. Во дворце ничего не шевелилось. Внезапно отдаленный голос, как бы выходивший из недр земли, заставил побледнеть тетрарха. Он нагнулся, чтобы вер- нее прислушаться. Но голос умолк. Потом он опять раздался... и, хлопнув несколько раз в ладоши, Ирод закричал: «Маннаи! Маннаи!» Появился человек, обнаженный до пояса, подобно банщи- ку. Он был очень высокого роста, стар, страшно худ; на ляжке у него висел большой нож в бронзовых ножнах — и так как его волосы, захваченные гребнем, были все вздеты кверху, то лоб его казался длины необычайной. Странная сонливость завола- кивала его бесцветные глаза. Но зубы его блестели — и ноги легко и твердо ступали по плитам. Гибкость обезьяны сказыва- лась во всем его теле, бесстрастная неподвижность мумии — на лице. — Где он? — спросил тетрарх, 354
— Все там же! — отвечал Маннаи, указывая позади себя большим пальцем правой руки. — Мне почудился его голос! — и Антипа, вздохнув глубо- ко до дна груди, осведомился об Иоаканаме — о том человеке, которого латиняне называют святым Иоанном Крестителем. — Приходили ли вновь те два человека, которые месяц тому назад были, по снисхождению, допущены в его тюрьму,— и стала ли известна причина их посещения? Маннаи отвечал: — Они обменялись с ним таинственными словами, ни дать ни взять ночные воры на перекрестках дорог. Потом они отпра- вились в верхнюю Галилею, объявив, что скоро вернутся с ве- ликою вестью. Антипа наклонил голову; потом, с выражением ужаса на лице: — Береги его! береги! — воскликнул он,—и никого не до- пускай до него! Запри крепко дверь! Прикрой яму! Никто нс должен даже подозревать, что он еще жив! Еще не получив этих приказаний, Маннаи уже исполнял их, ибо Иоаканам был иудей, и Маннаи, как все самаритяне, ненавидел иудеев. Гаризинский их храм, храм самаритян, предназначенный Моисеем быть средоточием Израиля, не существовал со времен короля Гиркана: а потому иерусалимский храм наполнял душу Маннаи тою яростью оскорбления, которую возбуждает торже- ствующая несправедливость. Маннаи однажды тайно взобрался в иерусалимский храм с другими товарищами для того, 1чтобы осквернить алтарь возложением на священное место мертвых костей. Его спасло проворство ног; сообщникам его отрубили головы. И вот он увидел ненавистный храм вдали, в разрезе двух холмов. Поднявшееся солнце ярко освещало беломраморные стены и золотые плиты крыши. Храм являлся лучезарной го- рой, чем-то сверхъестественным; все кругом было подавлено его великолепием, его гордыней. Маннаи протянул руку в направлении Сиона — и, выпря- мив стан, сжав кулаки, закинув лицо, произнес анафему. Он был уверен, что клятвенные слова имеют действительную силу! Антипа равнодушно выслушал его возглас. Самаритянин продолжал: — От времени до времени он волнуется, он хочет бежать; он надеется на освобождение. Иногда у него вид спокойный, как у большого зверя: а не то он вдруг начнет ходить взад и вперед впотьмах, беспрестанно повторяя: «Что нужды! Дабы он возвеличился, нужно мне умалиться!» 13* 355
Антипа и Маннаи обменялись взорами. Но долгие размыш- ления уже утомили тетрарха. Все эти горы вокруг него, подобные уступам больших ока- менелых волн, черные расселины на склоне крутых скатов, гро- мадность синего неба, сильный дневной свет, глубина пропа- стей — все это смущало; и безнадежное уныние овладевало им при зрелище пустыни, почва которой, искаженная допотопными переворотами, являла вид обрушенных цирков и дворцов. Горя- чий ветер приносил вместе с запахом серы как бы испарения богом проклятых городов, зарытых глубоко, ниже берегов Мерт- вого моря, под тяжелыми его водами. Эти следы бессмертного гнева пугали ум тетрарха; и он пребывал недвижим, опершись обоими локтями на перила и сжимая виски руками. Кто-то слегка тронул его. Он обернулся: перед ним стояла Иродиада. Легкий пурпурный хитон облекал ее всю до самых санда- лий. Торопливо покинув свои покои, она не успела надеть ни ожерелья, ни серег; густая косьма черных волос падала ей на плечо, прильнув концом к груди, в промежутке сосцов. Вздер- нутые ноздри трепетали; радость торжества озаряла лицо. Громким голосом взывая к тетрарху: — Цезарь нас любит! — промолвила она.— Агриппа поса- жен в тюрьму. — Кто тебе сказал? — Уж я знаю! Он в тюрьме,— продолжала она,— за то, что пожелал Кайю 1 быть императором. Этот Агриппа, живя их подаянием, стремился добыть себе царский титул, которого и они домогались. Но теперь его уже нечего страшиться! Тюрьмы Тиверия отпираются не легко, и самая жизнь в них не всегда надежна! Антипа понял ее, и хотя она была сестра этого самого Аг- риппы, жестокий смысл ее последних слов не возмутил его; на- против, он ее оправдывал. К тому же все эти убийства происте- кали из самой силы вещей; они были как бы необходимостью в тогдашних царских домах. В доме Ирода их уже не считали... так их было много. Затем она рассказала тетрарху все свои старания; упомя- нула о подкупе клиентов, о вскрытых письмах, о лазутчиках, приставленных ко всем дверям; рассказала, как ей удалось пе- реманить главного доносчика Эвтихия — все, все сообщила она. «Я ничего не жалела! Для тебя чего я не сделала? Не отреклась ли я от собственного сына?» После развода она оставила этого ребенка в Риме, надеясь иметь других детей от тетрарха. До того дня она никогда не 1 К а й Калигула, наследник Тиверия. 356
упоминала об этом. И он спрашивал себя: откуда в ней этот внезапный прилив нежности — и что он значит? Между тем прислужники натянули велариум, принесли и положили на пол широкие подушки. Иродиада опустилась на одну из них и заплакала, обернувшись спиною к мужу. Но вот она провела ладонью по векам... Она решила, что не будет ду- мать о прошлом, что она теперь счастлива! И она принялась напоминать тетрарху долгие их беседы там, в далеком Рпме, в атриуме дворца; встречи их *под портиками бань, прогулки по «Священной улице» 1 и вечера, проведенные в просторных вил- лах. при рокоте водоемов, под цветочными арками, в виду рим- ской Кампаньи. Она взглядывала на него, как в былые дни, и с кошачьими движениями всего тела ластилась к его груди. Он оттолкнул ее. Та любовь, которую она Старалась оживить, была теперь так от него далеко! Причиной всех его бедствий была эта лю- бовь. По ее милости война продолжалась вот уже скоро девять лет; по ее милости тетрарх состарился. Облеченная в темную тогу с лиловой каймой, его спина горбилась; седина мелькала в бороде, и лучи солнца, проникавшие сквозь ткань натянутого покрова, озаряли живым светом его угрюмый, сморщенный лоб. На лбу Иродиады тоже виднелись складки, и, сидя друг против друга, они менялись враждебными, суровыми взгля- дами. Меж тем горные дороги оживлялись. Пастухи погоняли быков острием дротиков, детй /тащили за собой ослов, конюхи вели вьючных лошадей. Те, которые спускались с высот, лежа- щих за Махэрусом, исчезали постепенно за стенами замка; дру- гие поднимались вдоль ущелий, ведших к Махэрусу,— и, войдя в город, складывали свою ношу по дворам домов. То были по- ставщики тетрарха и слуги гостей, высланные вперед своими господами. Но вот налево, на самом конце террасы, появился ессей, босой, в белой одежде, с видом стоика. Маннаи тотчас бросился к нему навстречу, обнажив и высоко подняв свой нож. — Убей его! — кричала Иродиада. — Стой! — промолвил тетрарх. Маннаи остановился; тот тоже. Потом оба отступили, пятясь друг от друга и не покидая друг друга взглядом; и оба исчезли — каждый по другой лест- нице. — Я знаю его! — сказала Иродиада,— его имя Фануил; оп старался свидеться с Иоаканамом, так как ты настолько слаб, что сохраняешь его в живых. 1 «Via Sacra» — главная улица Древнего Рима. 357
Антипа возразил, что из Иоаканама можно было извлечь пользу. Его постоянные нападки на Иерусалим привлекали к ним обоим остальных евреев. — Нет! — воскликнула она.— Евреи покоряются всем своим властителям. Они не в состоянии создать себе родину. А того, кто тревожит народ, возбуждая в нем надежды, сохра- пившиеся со времен Гегемиаса,— того должно уничтожить. Вот самая верная политика. — Нам не к спеху! — уверял тетрарх.— Иоаканам — опа- сен! Вот выдумала!!! И оп смеялся притворно. — Молчи! — крикнула она. И она снова рассказала то унижение, которому подверг- лась она в день своей поездки в Галаад для сбора бальзама. На берегу реки какие-то нагие люди надевали свои одежды. Тут же, на вершине холма, стоял человек и говорил. Он был пре- поясан по чреслам верблюжьей кожей — и его голова походила на голову льва.— Как только он увидел меня,— продолжала Иродиада,— он изрыгнул на меня все проклятия пророков. Его зеницы пылали, голос завывал; он поднимал руки к небу, как бы желая достать оттуда громовые стрелы. Бежать было невоз- можно; колесница моя до самых ступиц завязла в песке... И я поневоле медленно удалялась, закрываясь мантией,— и вся кровь моя стыла от оскорблений, которые сыпались на меня, как дождевой ливень! Иоаканам не давал жить Иродиаде! Когда его схватили и связали веревками — солдатам дан был приказ зарезать его, если б он вздумал сопротивляться. Но тут он, как нарочно, явился смиренником. В его тюрьму напустили змей — змеи околели. Неудача ее козней выводила из себя Иродиаду. Зачем он нападал на нее? Что его побуждало? Его речи, обращенные к толпе, распространялись повсюду, их повторяли,— она слыша- ла их везде,— они наполняли воздух. Она не была лишена му- жества — но эта сила, более язвительная, чем лезвие мечей, сила, которую невозможно было схватить, наводила на нее не- что вроде оцепенения. Иродиада расхаживала взад и вперед по террасе, вся помертвелая от гнева, не находя слов, чтобы выразить все, что душило ее. Она думала также о том, что тетрарх, уступая общему мне- нию, мог, пожалуй, развестись с нею. Тогда все погибло! С са- мых младых ногтей она питала мечту о великом царстве. Толь- ко для того, чтобы осуществить эту мечту, решилась она оста- вить своего первого мужа и соединиться с ним, с этим челове- ком, который ее обманывает. 358
— Хорошую я нашла подпору, нечего сказать, войдя в твою семью! — Моя семья не хуже твоей,— спокойно отвечал тетрарх. В жилах Иродиады внезапно закипела кровь ее прадедов, первосвященников и царей! — Твой дед подметал храм в Аскалоне! Другие твои роди- чи были пастухами, разбойниками, поводырями караванов! Сволочь, платившая дань Иуде со времен царя Давида! Все мои предки били твоих предков! Первые из Маккавеев выгнали вас из Геброна; Гиркан принудил вас обрезаться! И, дав волю чувству презрения, презрения патрицианки к плебею, рода Якова к роду Эдома, Иродиада начала осыпать Антипу упреками за его равнодушие к оскорблениям, за его уступчивость перед предателями, фарисеями, за его трусость перед народом, который его ненавидел. — Ты такой же, как они,— признайся! И ты сожалеешь о том, что оставил аравийскую девку, ту, что пляшет вокруг кам- ней! Возьми же ее опять! Ступай и живи в ее холщовой па- латке! Пожирай ее хлеб, испеченный под золою! Глотай кислое молоко Об рвец! Лобызай ее синие щеки — и оставь меня! Но тетрарх уже не слушал ее. Он устремил глаза на плос- кую крышу соседнего дома, где внезапно увидел молодую де- вушку; рядом с нею старуха держала зонтик с тростниковой ручкой, длинный, как рыбачье удилище. Посредине ковра сто- ял раскрытый дорожный короб; пояса, спутанные ткани, разно- цветные покровы, золотые подвески в беспорядке свешивались через его края. От времени до времени молодая девушка накло- нялась к этим предметам, встряхивала их на воздухе. Она была одета римлянкой — в тонкую тунику и в пеплум с застежками из изумруда; синие перевязки удерживали ее косу, вероятно, очень тяжелую: девушка изредка трогала ее сзади рукою. Тень от зонтика колебалась над пею, скрывая ее до половины. Раза два удалось Антипе заметить ее гибкую шею, угол глаза, часть небольшого рта. Но он мог видеть весь ее стан от бедр до за- тылка. Он видел, как он склонялся и выпрямлялся — легко и упруго. Он караулил возврат этого стройного движения — и ды- хание его становилось усиленным, огоньки зажигались в гла- зах. Иродиада наблюдала за ним. — Кто это? — спросил он наконец. Она отвечала, что не знает... и, внезапно утихнув, удали- лась. Тетрарха ожидали под портиком галилеяне: заведовавший письменной частью, главный пристав над пастбищами, управ- ляющий соляными копями и еврей из Иерусалима, начальник 359
его конницы. Все приветствовали его дружным восклицанием... Но он обратился к внутренним покоям. Фануил возник перед ним на повороте коридора. — Опять ты! Ты, конечно, пришел сюда ради Иоаканама? — И ради тебя! Мне нужно сообщить тебе важное изве- стие... И, не покпдая более Антипу, он проник вслед за ним в темную храмину. Свет падал в нее сквозь решетчатое отверстие, расстилаясь во всю длину карниза. Стены были выкрашены красно-лиловой, почти черной краской. У задней стены возвышалось ложе из черного дерева с тесьмами из бычачьей кожи. Золотой щпт блистал, как солнце, над изголовьем. Антипа перешел всю храмину и бросился на ложе. Фану- ил, стоя, поднял руку с внушительным и вдохновенным видом. — Всевышний посылает иногда одного из чад своих... Иоаканам — такое его чадо. Если ты будешь притеснять его,— тебя постигнет кара. — Он преследует меня,— воскликнул тетрарх.— Он потре- бовал от меня невозможного! С тех пор он всячески меня поно- сит. Сначала я кротко с ним обращался... Но он послал из Ма- хэруса людей, которые возмущают моих подданных. Он напа- дает на меня... Я защищаюсь. — Иоаканам слишком ретив в гневе, точно,— возразил Фануил.— Но как бы то ни было, его надо освободить! — Диких зверей не выпускают на волю,— сказал тетрарх. — Не тревожься более! — отвечал Фануил.— Он пойдет к аравитянам, к галлам, к скифам. Делу, к которому он при- зван, суждено достигнуть пределов земли. Антипа казался погруженным в некое видение. — Его власть велика! Я, против собственной воли, люб- лю его. — Так освободи его! Тетрарх покачал головою. Он боялся Иродиады, Маннаи... он страшился неизвестного будущего! Фануил попытался убедить его. Залогом правдивости слов своих он представлял постоянную покорность ессеев царям. Эти люди, бедные,. недоступные страху пытки и казней, по- крытые льняной одеждой, умевшие читать в книге звездного неба, внушали невольное уважение. Антипа вспомнил слово, сказанное Фануилом в начале разговора. — Какое важное известие хотел ты сообщить мне? Но вдруг появился негр. Все его тело побелело от пыли. Он хрипел от усталости и мог только произнести: — Вителлий! 360
— Как? Он сюда идет? — Я видел его... Через три часа он здесь! Занавесы коридоров заколыхались, как бы вздутые ветром; шум наполнил весь замок, топот и грохот бежавших людей, перетаскиваемых мебелей, лязг и звон серебряных сосудов... а с вышины башен зычно гремели трубы, призывавшие раз- бредшихся рабов. II Толпы народа покрывали крепостные валы, когда Вител- лий вошел во двор замка. Он опирался об руку своего толмача; следом за ним подвигались большие носилки, обитые красной тканью, украшенные зеркалами и помпонами. Вителлий был одет в тогу с широкою пурпуровою каймою, в консульские по- лусапожки; ликторы окружали его особу. Они вонзили в землю перед дверью двенадцать пуков прутьев, перевитых ремнем, с топором посередине... и все зри- тели тайно вострепетали перед величием римского народа. Носилки, которыми орудовали восемь человек, останови- лись... Юноша, с толстым животом, с лицом угреватым, с жем- чужными кольцами на пальцах, вышел оттуда. Ему тотчас предложили кубок с вином и душистыми пряностями. Он вы- пил и потребовал еще. Между тем тетрарх упал па колени перед проконсулом, сокрушаясь о том, что не был раньше уве- домлен о великой милости его прибытия. А то бы он, тетрарх, отдал приказ, чтобы по всем дорогам было припасено то, что подобает Вителлиям. Они происходили от богини Вителлин; дорога, ведшая от Яникула к морю, носила их имя; квестурам, консульствам не было счету в их роде! Что же до самого Лю- ция, ставшего теперь гостем тетрарха, то все ему были обязаны благодарностью, как победителю строптивых клитов и отцу того юного Авла, который, прибыв сюда, казалось, возвращает- ся в свое владение — так как Восток всегда считался родиной богов! — Все эти гиперболы были высказаны тетрархом по-ла- тыни — Вителлий принимал их холодно и спокойно. Он отвечал наконец, что одного Великого Ирода доста- точно для славы целого парода. Афиняне почтили его заведо- ванием олимпийских игр. Он построил храмы в честь Августа и отличался всегда терпением, смышлеппостыо, воинской доб- лестью и постоянной верностью цезарям. Между колоннами с бронзовыми капителями появилась Иродиада. Она шество- вала с видом императрицы, окруженная жепщипами и евнуха- ми; они несли золотые подносы, на которых курились благо- вония. 361
Проконсул шагнул три раза ей навстречу. Приветствовав его легким наклонением головы: Какое счастье,— воскликнула она,— что Агриппа, враг Тиверия, вперед не может вредить более! Вителлий ничего не знал об этом событии. Иродиада по- казалась ему опасной... и так как Антипа начал клясться бога- ми, что сделает все для императора: — Да,— прибавил проконсул,— даже во вред другим. (Вителлию некогда удалось добыть заложников от пар- фянского царя; по император не обратил внимания на эту за- слугу — ибо Антипа, присутствовавший при совещании, немед- ленно, чтобы выставить себя, первый послал об этом весть. Этот поступок тетрарха породил глубокую ненависть в Вител- лин; оттого он и мешкал привести обещанную помощь.) Тетрарх смутился и не знал, что сказать; но Авл промол- вил со смехом: — Не бойся! Я твой покровитель! Проконсул притворился, что не слышал слов, сказанных его сыном. Счастье отца зависело от осквернения сына; и этот Авл, этот цветок, возросший на грязи Капреи, доставлял ему такие значительные выгоды, что он окружал его самыми пре- дупредительными заботами, хоть и не доверял ему: цветок этот был ядовит. Под воротами поднялся громкий шум. Появился целый ряд белых мулов, на которых восседали люди в священнической одежде. То были саддукеи и фарисеи, которых одна и та же честолюбивая мысль приводила в Махэрус. Саддукеи желали получить право жертвоприношения, а фарисеи — удержать это право за собою. Лица этих людей были мрачны, особенно лица фарисеев, прирожденных врагов тетрарха и Рима. Они пута- лись в полах своих хламид среди теснившейся толпы — и тиары их колебались на их головах, подвязанные узкими лентами, на которых были начертаны письменные знаки. Почти в то же время прибыли солдаты римского авангарда. Они сложили щиты свои в мешки, чтобы сохранить их от пыли,— а за ними шел Маркелл, наместник проконсула, вместе с мытарями, державшими под мышками деревянные таблицы. Антипа представил проконсулу главных своих приближен- ных: Толмаия, Карфера, Сехона, Аммониаса из Александрии, который закупал для него асфальт, Наамана, начальника его легкой пехоты, вавилонца Ясима. Вителлий уже прежде заметил Мапнаи. — А этот кто? Тетрарх объяснил ему знаком, что это был палач, Потом он представил Вителлию саддукеев. 362
Ионафан, человек малого роста, весьма развязный в своих движениях и говоривший по-эллински, начал умолять прокон- сула посетить его в Иерусалиме. Тот отвечал, что, вероятно, туда прибудет. Элеазар, человек с крючковатым носом и длинной боро- дою, стал требовать от имени фарисеев плащ первосвященника, задержанный в Антониевой башне гражданской властью. Затем галилеяне подали донос на Понтия Пилата. Поль- зуясь тем предлогом, что некий безумец отыскивал золотые со- суды Давида в пещере близ Самарии, он повелел убить не- скольких жителей. Все они говорили в одно и то же время —* Маннаи громче и настойчивее других. Вителлий уверял их, что виновные будут наказаны. Внезапно бранные слова и крики раздались перед одним из портиков, где солдаты повесили свои щиты. Они сняли с них чехлы — и фигура цезаря, изображенная на пупе каждого щита, возбудила негодование иудеев, считавших это идолопо- клонством. Антипа начал их усовещивать речью — а Вителлий, сидевший под колоннадой на высоком кресле, дивился их не- разумной ярости. «Да,— думал он,— Тиверий был прав, что сослал четыре сотни таких иудеев в Сардинию. Но здесь они были у себя дома—они были сильны...» Вителлий приказал унести щиты. Но тут они все окружили проконсула, испрашивая — кто отмены какой-либо несправедливости, кто — особых привиле- гий, кто — просто милостыни. Они рвали свои одежды, проди- рались вперед; чтобы удержать их, рабы били их палками — направо, налево. Ближайшие к дверям стали спускаться по до- роге — но другие поднимались по ней и снова надвигали их на проконсула. Два течения образовалось в этой массе людей, ко- торая грузно колебалась, стесненная оградою стен. Вителлий спросил, какая была причина такого многочис- ленного собрания? Антипа ответил, что все эти люди пришли на праздник его именин,— и указал на некоторых слуг своих. Свесившись с бойниц, втаскивали они на веревках огромные корзины, полные мясами, плодами, овощами. Он указал еще на антилоп, аистов, широких рыб лазоревого цвета, на вино- градные гроздья, дыни, тыквы, гранаты, нагроможденные в виде пирамид. Авл не выдержал. Он устремился в кухню, увле- ченный тем обжорством, которому, много лет спустя, было суж- дено удивить целый мир \ Проходя мимо погреба, он увидал кастрюли, подобные 1 Этот Авл Вителлий был, как известно, императором после Отопа, в 69 году по Р. X. 363
двойным латам. Вителий также подошел посмотреть на них — и потребовал, чтобы ему отперли подземные комнаты замка. Они были высечены в скале — в виде высоких подвалов со сводами, которые подпирались столбами. В первой комнате находился склад старого, уже негодного оружия. Но вторая была битком набита пиками; тесно и дружно торчали их ост- рия, охваченные пучками перьев. Степы третьей комнаты каза- лись обтянутыми множеством циновок; до того густо были на- сажены кругом тонкие стрелы, стоймя, друг возле дружки. Лезвия мечей покрывали стены четвертой комнаты. Посреди пятой — длинные линии шлемов с их гребнями уподоблялись легиону красных змей. В шестой комнате находились одни кол- чаны, в седьмой — одни ножные латы (кнемиды), в восьмой — налокотники, в остальных — вилы, крюки, лестницы, канаты; тут были даже шесты для катапульт, даже бубенчики для верб- люжьих нагрудников... И так как гора шла, расширяясь книзу, вся пробуравленная изнутри, как пчелиный улей, то под одним рядом комнат расстилался другой, а еще глубже — третий. Вителлий, Финеас, его толмач, и Сизёппа, начальник мы- тарей, проходили все эти комнаты при свете факелов, несомых тремя евнухами. Смутно виднелись в тени безобразные пред- меты, изобретенные варварами: палицы, усеянные гвоздями, отравленные дротики, клещи, подобные челюстям крокодилов... Тетрарх обладал в Махэрусе военными снарядами, достаточны- ми для вооружения сорока тысяч солдат. Он собрал все эти снаряды в предвидении опасного союза противников; но про- консул мог подумать или даже сказать, что это все было наго- товлено с целью воевать против римлян; и тетрарх старался представить оправдания, извинения. Не все оружия ему принадлежали. Многие служили за- щитой от разбойников. Кроме того, нужно было сражаться с аравитянами. Иное досталось ему от отца. И, вместо того чтобы идти позади проконсула, тетрарх бежал вперед уторопленными шагами. Он вдруг прислонился к стене, растягивая тогу рас- топыренными локтями. Но верхняя часть двери виднелась над его головою. Вителлий заметил эту дверь — и захотел узнать, что скрывается за пею. Вавилонец мог один отворить ее. — Позвать вавилонца! Его подождали. Отец этого вавилонца прибыл с берегов Эвфрата с пятью- стами всадников. Он предложил Великому Ироду свои услуги для для защиты восточных окраин. После разделения царства Ясйм остался жить у Филиппа,— а теперь служит Антипе. Он явился наконец, с луком на плече, с бичом в руке. Раз- 364
ноцветные бечевки тесно стягивали его кривые ноги. Тупика в виде поддевки не покрывала его обнаженных толстых рук; меховая шапка бросала черную тень на хмурое лицо и на бо- роду, завитую в колечки. Сначала он притворился, что не понимает толмача. Но Вителлий глянул на Антипу... и тот немедленно повторил его повеление. Тогда Ясим приложился обеими руками к двери; скользнув, она вошла в стену. Струею теплого воздуха пахнуло из мрака. Широкий ко- ридор, спускаясь винтообразно, вел вглубь. Все отправились по этому коридору и достигли порога пещеры, более простор- ной, чем все другие подземелья. На противоположном конце этой пещеры зияло отверстие арки, выходившей на самую кручь бездны, которая с той сто- роны защищала крепость. Дикая жимолость, цепляясь за свод арки, колебала на прозрачном воздухе свои цветочные гроздья, озаренные живым светом дня; по дну пещеры журчала узкая струйка ключевой воды. Около сотни белых лошадей находилось там; они ели яч- мень, насыпанный па доску, поднятую в уровень с их мордами. Гривы их были окрашены в синюю краску; копыта — обернуты в плетеные мягкие мешочки; челки между ушами вздымались хохолком в виде париков. Своими длинными хвостами они ти- хонько похлопывали себя по берцам. Проконсул онемел от удивления. То были дивные животные, гибкие, как змеи, легкие, как птицы. Они мчались, не отставая от стрелы, пущенной всад- ником, сбивали с ног людей, грызли их зубом, мигом высвобож- дались из нагромождаемых камней и скал, прыгали через про- пасти, а среди ровного поля неслись как бешеные, без устали, от зари до зари. Стоило сказать одно слово — и они тотчас оста- навливались как вкопанные. Как только Ясим вошел в пещеру, они все побежали к нему, как овцы к пастуху,— и, вытягивая топкие шеи, тревожно глядели на него своими детскими гла- зами. По привычке он крикнул на них диким, гортанным кри- ком; этот звук их развеселил — и они стали вздыматься па дыбы, прыгать... Жажда простора, жажда скачки в них заго- релась. Антипа, боясь, как бы проконсул не взял их себе, запер их в этом месте, особо предназначенном для животных в случае осады. — Нехорошая конюшня,— сказал проконсул.— Ты ри- скуешь потерять их. Запиши их в ипветарь, Сизенна. Мытарь достал дощечку из-за пояса, перечел лошадей и записал их. Агенты фискальных обществ подкупали правите- 365
лей, чтобы удобнее грабить провинции. И этот Сизенна, с своей лисьей мордочкой и вечно мигавшими глазками, разнюхивал все и всюду. Наконец все возвратились на двор замка. Бронзовые круг- лые доски, затычки вроде плоских вьюшек, прикрывали раз- бросанные там и сям цистерны. Проконсул заметил одну из этих досок, которая была шире других и глуше звенела под каблуком. Он поочередно постукал по всем — и вдруг затопал ногами, заревел неистово: — Нашел! Нашел! Вот они, Иродовы сокровища! Отыскать эти сокровища — эта мысль как гвоздь засела в голове каждого римлянина. Тетрарх поклялся, что никаких сокровищ тут не было. — Так что же тут такое? — Ничего... человек один... узник. — Покажи его! — сказал Вителлий. Тетрарх не повиновался. Иудеи узнали бы его тайну. Его явное нежелание открыть эту доску раздражило Ви- теллин. — Выбить ее! — закричал он ликторам. Маннаи догадался, в чем было дело. Увидав принесенный топор, он подумал, что хотят обезглавить Иоаканама; и при первом ударе лезвия о бронзовую плиту он всунул между нею и каменьями мостовой длинный крюк; затем, вытянув и на- прягши свои худые, жилистые руки, осторожно приподнял плиту... Она отвалилась. Все изумились силе старика. Под этой бронзовой крышкой, подбитой деревом, показался трап. Ман- наи ударил по нему кулаком — и он распался на две створ- чатые половинки. Открылась яма, черная, глубокая дыра, в ко- торую вонзалась узкая круглая лестница без перил; й те, ко- торые нагнулись над отверстием, увидали там, глубоко на дне, что-то смутное и ужасное. Человек лежал там на земле. Его длинные волосы перепу- тались с шерстью звериной шкуры, облекавшей его члены. Он поднялся. Его лоб коснулся поперечной железной решетки, крепко вделанной в стены ямы... От времени до времени он отходил прочь и исчезал во тьме подземелья. Острые верхушки тиар, рукоятки мечей сверкали на солн- це; тяжелый зной раскалил плиты мостовой — и голуби, слетая с карнизов, кружили над двором. То был обычный час, когда Маннаи кормил их зерном. Он присел на корточки перед тет- рархом, который стоял недвижно возле Вителлия. Галилеяне, священники, солдаты составляли сзади широкий круг « все молчали в немотствующем ожидании. 366
Сперва послышался глубокий вздох, похожий на хриплое, протяжное рычание. Иродиада услышала этот вздох на другом конце дворца. Охваченная неотразимым влечением, она прошла сквозь всю толпу, и, положив руку на плечо Маннаи, наклонив вперед все тело, она принялась слушать. Голос заговорил: «Горе вам, фарисеи и саддукеи, исчадье змей, меха наду- тые, кимвалы звенящие!» Все узнали Иоаканама... все повторяли его имя. Много еще подбежало народу. «Горе тебе, парод, горе вам, иудейские изменники, пьяни- цы эфраимские, горе вам, живущим в тучных долинах, вам, чьи путаются ноги, отягченные випищем!..» «Да расточатся они, как вода иссякающая, как истлеваю- щий червь, как недоносок женщины, которому не суждено уви- деть солнце!..» «О Моав, тебе придется скрываться в ветвях кипариса, подобно воробью, в тьме пещер, подобно тушканчику! Как оре- ховая шелуха, раздробятся ворота крепостей, и рухнут стены, и воспылают города! Бич всевышнего разить не перестанет! В твоей же крови вываляет он твои члены, словно шерсть в чану красильщика! Он истолчет тебя, как зерно в ступе; как новая борона терзает грудь земли — так он тебя истерзает; по горам и долам разбросает он клочья твоего мяса!..» — О каком завоевателе говорит он? — спрашивали себя слушатели.— Не о Вителлин ли? Одни римляне могли совер- шить такие истребления! И жалобы возникали кругом, раздавались стенания. — Довольно! довольно! вели ему замолчать! 1 Но Иоаканам продолжал еще громче: «Хватаясь за трупы своих матерей, малые дети будут ползти по горячему пеплу! Ночью, под страхом и на авось меча, люди пойдут искать посреди развалин огрызки хлеба! На площадях городских, там, где некогда беседовали старцы, чекалки станут оспаривать друг у друга мертвые кости! Глотая слезы, юные девы будут играть на лютнях перед пирующими ипоземцами, и самые храбрые сыны твои, о Моав! — преклонят хребты под непосильными ношами!» Столпившийся народ безмолвно слушал эти заклинания —» и перед его духовными очами возникали дни изгнания, бед- ствия и напасти прошедших времен. Точно такие речи гремели в устах древних пророков. Иоаканам посылал свои возгласы один за другим, с расстановкой — словно наносил удары. И вдруг его голос стал тихим, сладкозвучным, певучим. 367
Он предвещал скорое освобождение, царство справедливости, милости, благополучия. Небеса засияют пепреходным сиянием, в пещере дракопа родится младенец, золото заступит место глины, пустыня расцветет пышнее розы! То, что теперь стоит шестьдесят гиккасов, не будет стоить больше обола. Молочные источники заструятся из недра скал — все люди, довольные, пресыщенные, будут опочивать в тени виноградных лоз!.. «Когда же придешь ты, кого я ожидаю? Уже теперь все пароды преклоняют колени — и царствию твоему не будет кон- ца, о сын Давида!» Тетрарх откинулся назад. Существование Давидова сына оскорбляло его как угроза. Иоаканам начал поносить его за его владычество (нет дру- гого владыки, кроме предвечного!) —за его сады, его статуи, его театры, за его утварь из слоновой кости... Он поносил его как безбожного Ахава! Антипа схватился за грудь и, перервав шнурок, на кото- ром висела его печать, швырнул ее в яму — и приказал ему молчать. Но голос отвечал: «Я буду кричать, как рычит медведь, как онагр кричит, как женщины в муках родов! За кровосмешение твое тебя уже постигло наказание! Бог покарал тебя бесплодием мула!» Быстрый смех промчался в толпе, подобный плесканию волн. Вителлий упорствовал, не хотел уйти. Толмач, с бесстраст- ным видом, передавал на языке римлян все оскорбления, ко- торые Иоаканам изрекал на своем языке,— и таким образом тетрарх и Иродиада принуждены были выслушивать их два раза сряду. Тетрарх задыхался от бешенства; она глядела на дно ямы, вся помертвелая, с раскрытыми губами. Ужасный человек закинул назад голову — и, ухватившись за железные прутья решетки, прижал к ней свое волосатое лицо, походившее с виду на спутанный куст, в котором свер- кали два угля. «А, это ты, Иезавель! Скрып твоих сандалий завладел его сердцем! Ты ржала от похоти, как кобылица! Ты поставила ложе свое на вершине горы и там совершала свои жертвы!.. Но господь сорвет с тебя твои серьги, твои пурпуровые одеж- ды, твои льняные покровы! Он сорвет запястья с рук твоих и кольца с ног твоих, и те подвески, те золотые серпы, которые дрожат и блещут на челе твоем, и серебряные твои зеркала, и вееры из страусовых перьев, и те перламутровые высокие подошвы, на которые ты ставишь свои ноги, и краску ногтей 368
твоих, и все ухищрения неги твоей! Все он отнимет насильно, жестоко — и не хватит каменьев, чтобы побить тебя всю, кро- восмесительница!» Иродиада оглянулась кругом, как бы ища защиты. Фари- сеи с притворным сожалением опускали взоры, саддукеи отво- рачивали головы, боясь оскорбить проконсула. Антипа казался мертвым человеком. А голос все рос, все возвышался. Он перекатывался отры- висто, как внезапно разразившийся гром,— и эхо гор повторяло молниеносные звуки, которыми оп так и поражал Махэрус! «Пресмыкайся в пыли, дщерь Вавилона! Мели муку! Сбрось твой пояс, сними твою обувь, засучи край твоей одеж- ды, перейди через руки... Ничто не спасет тебя! Стыд твой бу- дет открыт, позор твой увидят все люди! Твои же рыдания со- крушат твои зубы! Всевышнему мерзит вонь твоих преступле- ний! Проклятая, проклятая! Околевай, как псица!» Но тут трап закрылся, крышка захлопнулась... Маннаи готов был задушить Иоакапама. Иродиада исчезла; фарисеи были возмущены. Стоя посре- ди их, Антипа старался оправдаться. — Конечно,— заметил Элеазар,— следует заключать брак с овдовевшей женой своего брата; но Иродиада не была вдо- вою — и, сверх того, у ней жив ребенок; а в этом-то и состоит вся мерзость греха. — Неправда! Заблуждение! — возражал саддукей Иона- фан.— Закон осуждает подобные браки, но не отвергает их вовсе. — Как вы ни толкуйте, вы все несправедливы ко мне,— твердил Антипа.— Разве Авессалом не сочетался с женами своего отца, Иуда со своей невесткой, Аммон с своей сестрою, Лот с дочерьми своими? В это мгновение появился Авл, который уже успел вы- спаться. Узнав, о чем шла речь, он одобрил тетрарха. «Стоило стесняться из-за подобных пустяков!» И он много смеялся — и укоризнам священников и ярости Иоаканама. Иродиада, с высоты крыльца, обратилась к нему: — Ты напрасно так говоришь, о господин! Он приказы- вает народу не платить даней. — Правда это? — тотчас спросил мытарь. Все отвечали утвердительно. Тетрарх с своей стороны подкреплял их слова доказательствами. Вителлию пришло в голову, что узник мог убежать, и так как поведение Антипы ему казалось сомнительным, то он по- велел поставить стражу у всех дверей, вдоль стен, па дворе. Затем он отправился в свои покои. Выборные от священ- 14 г. Флобер 369
ников попши за ним. Не касаясь вопроса о жертвоприношении, они излагали свои жалобы. Они наскучили ему... ой велел им удалиться. Уходя от проконсула, Ионафан увидел возле одной из бой- ниц Антипу. Он разговаривал с человеком длинноволосым, оде- тым в белый хитон, с ессеем... Ионафан в душе пожалел о том, что поддержал тетрарха. Одна мысль утешала Антипу,— Иоаканам уже не зависел от него более, римляне взялись его караулить... Какое облегче- ние! Фануил расхаживал в это время по брустверу. Он позвал его — и, указав на солдат: — Они сильнее меня,— сказал тетрарх.— Я не могу теперь его освободить... Это не моя вина! Меж тем двор опустел. Рабы отдыхали. На красном поле неба, зажженного вечерней зарей, малейшие отвесные предме- ты выделялись черными чертами. Антипа мог различить соля- ные копи по ту сторону Мертвого моря; аравийских палаток не было видно более. «Вероятно, они откочевали?» Луна всплы- вала — ив сердце его спустилось успокоение. Фануил, как человек, подавленный горем, пребывал не- движим, уронив на грудь подбородок. Он высказал наконец то, что хранил на душе. С самого начала месяца он наблюдал и изучал небо. Со- звездие Персея находилось в зените, Атала едва показывался, Альголь блестел слабым блеском, Мира-Коэти совсем исчез; и Фануил заключал из всего этого, что нынешней же ночью, в Махэрусе, должен покончить жизнь важный человек. Но кто? Вителлин окружила его стража; Иоаканам не бу- дет казнен..., «Уж не я ли тот человек? — думалось тетрарху.— Быть может, аравитяне возвратятся? А не то — проконсул откроет мои сношения с парфянами? Иерусалимские клевреты сопро- вождали священников — под одеждами они скрывали кинжа- лы...» Тетрарх не сомневался в мудрости и познаниях Фануила. Не прибегнуть ли к Иродиаде? Спору нет — он ее ненави- дит... но она придаст ему мужества. К тому же не были еще порваны все нити чар, которыми она некогда его опутала. Когда он вошел в ее комнату, в порфировой вазе курился киннамон; и всюду были разбросаны стклянки с духами, бла- говонные порошки, ткани, подобные облакам, вышитые кисеи легче перьев. Тетрарх слова не проронил - ни о предсказании Фануила, ни о страхе, который внушали ему аравитяне и евреи. Он упо- мянул только о римлянах. Вителлий не сообщил ему ни одного из своих военных планов. Он подозревал, что Вителлий друг 370
Кая, которого посещает Агриппа. Он боялся, что его, тетрарха, сошлют в ссылку — а может быть, и зарежут. Иродиада, с презрительною снисходительностью, старалась его успокоить. Видя, что слова ее мало действуют, она вынула из небольшого ящичка медаль странной формы, украшенную головою Тиверия в профиль. Ликторы должны были поблед- неть при виде этой медали; все обличители — умолкнуть. Благодарный, растроганный Антипа спросил, каким обра- зом опа достала эту медаль? — Мне ее дали,— отвечала она. Вдруг из-под занавеса двери выдвинулась обнаженная до плеча рука, рука молодая, прекрасная, словно выточенная По- ликлетом из слоновой кости. Несколько неловко, но красиво двигалась эта рука по воздуху, вправо и влево, ища, стараясь за- хватить тунику, оставленную на небольшой скамье, возле стены. Старуха прислужница тихонько подала эту тунику за дверь, приподняв занавес. Тетрарху что-то внезапно вспомнилось... но что именно — он не мог сказать. — Эта рабыня тебе принадлежит? — спросил он наконец. — Какое тебе дело! — отвечала Иродиада, III Гости наполняли залу, где совершалось пиршество. Опа распадалась на три придела, подобно базилике; их разделяли колонны из алгуминного дерева с бронзовыми капителями, с изваянными украшениями. Две галереи с прорезным полом опирались на эти колонны — а третья, вся из золотой фили- грани, округлялась па конце залы, прямо напротив громадной арки входа. Пылавшие канделябры на столах, поставленных во всю длину залы, возвышались огненными кустами между чашами из крашеной глины, медными блюдами, тиснеными грудами снега, кучами винограда. Эти красные пятна света постепенно сливались в отдалении, подавленные вышиною потолка; лу- чистые точки сверкали в трибунах, между древесными ветвями, подобно ночным звездочкам. Сквозь отверстие входа видпслись факелы, зажженные на террасах домов. Антипа задавал пир друзьям своим, народу, всякому, кто желал быть гостем. Рабы, обутые в войлочные сандалии, кружили быстрее псов, с подносами па руках. На золотой трибуне третьей гале- реи на особо устроенном помосте из жимолостных досок стоял 14* 371
проконсульский стол. Вавилонские ковры, подвешенные к по- толку, образовали кругом нечто вроде павильона. Три ложа из слоновой кости, одно на почетном месте, два по бокам, окружали стол. На них возлежали: проконсул на- лево, возле двери, Авл направо, тетрарх посередине. На нем был тяжелый черный плащ, весь расшитый разно- цветными накладками; румяна покрывали его щеки, борода раскинулась веером, венец из драгоценных камней сжимал во- лосы, посыпанные пудрой лазоревого цвета. Вителлий сохра- нил свою пурпуровую перевязь; косвенно пересекала опа его льняную тогу. Авл велел повязать себе за спину рукава своей лиловой шелковой ризы, исполосованной серебряными галу- нами; в три ряда поднимались его завитые кудри — и сапфир- ное ожерелье блистало на его груди, белой и тучной, как грудь женщины. Подле него, на циновке, скрестив ноги, сидел чрез- вычайно красивый ребенок, который постоянно улыбался. Авл увидел его в кухне — и не мог уже с ним расстаться. Не буду- чи в состоянии запомнить его халдейское имя, он назвал его просто Азиатом (Asiaticus). От времени до времени Авл опу- скался навзничь на свое ложе — и тогда его голые ноги, высоко поднятые, царили надо всем собранием. С той же стороны находились священники и офицеры Ан- типы, иерусалимские жители, главные лица греческих городов; а со стороны проконсула и пониже его — Маркелл с мытаря- ми, собирателями податей, друзья тетрарха, важные особы из Каны, Птолемаиды, Иерихона; дальше сидели, уже без чинов, горцы с Ливанона, старые воины Ирода Великого, двенадцать фракийцев, идумейские пастухи, султан Пальмиры, эзиугавер- ские моряки. Перед каждым гостем лежала лепешка из мяг- кого теста, о которую он утирал пальцы,— и жадные руки бес- престанно протягивались, как пигарговы шеи, за оливками, фисташками, миндалинами. Все лица, увенчанные цветами, сияли веселием. Фарисеи отказались от этих венков, как от римского не- честья. Они содрогнулись, когда их окропили смесью галбана и ладана; жидкость эта употреблялась только для священных обрядов храма. Авл натер ею свои мышки — и Антипа обещал прислать ему целый корабль, нагруженный этим составом, вместе с тре- мя корзинами той настоящей мастики, которая возбуждала в Клеопатре желание присвоить себе Палестину. Один из начальников тивериадского гарнизона, только что прибывший в Махэрус, поместился позади тетрарха и, каза- лось, сообщал ему вести о событиях необыкновенных. Но все его внимание было поглощено проконсулом, а также и тем, 372
что говорилось на соседних столах. Там толковали об Иоака- наме и о подобных ему людях. Приводились разные факты: — Симеон из Гиттбя, например, омывал грехи огнем. Не- кий Иисус... — Этот хуже всех,— заметил Элеазар.— Презренный об- манщик! Позади тетрарха вдруг поднялся человек, бледный, белый, как кайма его собственной хламиды. Он сошел с помоста — и, обратившись к фарисеям: — Вы лжете! — воскликнул он.— Иисус творит чудеса! Антипа пожелал увидеть этого Иисуса. — Зачем ты не привел его? Сообщи о нем, что знаешь. Тогда тот рассказал, как он, Яков, имея дочь больную, от- правился в Капернаум для того, чтобы умолить учителя изле- чить ее. И учитель отвечал ему: «Ступай домой; твоя дочь здорова». И он, Яков, возвратясь, нашел дочь свою на пороге дома... Она покинула свое ложе, когда «гномон» дворца пока- зывал третий час, самый тот час, когда он приступил к Иисусу. Но фарисеи представили возражения. — Конечно,— говорили они,— существуют известные дей- ствия, травы, одаренные чародейною силою. В самом Махэрусе иногда можно было найти траву «Баарас», которая делает че- ловека неуязвимым. Но вылечить больного, не видев и не кос- нувшись его... какая нелепость! Одно разве: Иисус призывает в помощь демонов? И друзья Антипы, начальствующие люди между галилея- нами, повторяли, качая головами: — Да, демонов... это несомненно! Яков, стоя между их столом и столом священников, сохра- нял тот же вид, надменный — и кроткий. — Говори же, говори,— приставали они к нему,— дока- зывай его могущество! Он нагнулся, приподнял плечи — и чуть слышным голо- сом, медленно, как испуганный человек: — Вы разве не знаете, что он мессия? — сказал он. Все священники переглянулись, а Вителлий потребовал объяснения этого слова. Толмач, прежде чем ответить, помол- чал с минуту. — Евреи называют этим именем,— объяснил он нако- нец,— освободителя, который наградит их обладанием всех благ земных и владычеством над остальными народами. Иные утверждают даже, что следует ожидать двух мессий. Один бу- дет побежден Гогом и Магогом, северными демонами; по дру- гой истребит князя зла; и вот уже несколько столетий, как они ежечасно его ожидают. 373
Между тем священники поговорили между собою — и Элеазар попросил слова. — Во-первых,— так начал он,— мессия будет сын Давида, а не плотника. Во-вторых: он утвердит закон, а этот назарея- нин его разрушает.— Главное же возражение Элеазара состоя- ло в том, что мессии должен предшествовать Илия-пророк. — Но он уже пришел, Илия! — вскричал Яков. — Илия! Илия! — повторила толпа до самого конца залы. И воображению всех немедленно представилась целая кар- тина: старец под тучею вранов, небесный огнь, падающий на алтарь, идолопоклоннические жрецы, низвергнутые в бурный поток... Женщины в трибунах вспоминали о сарептской вдо- вице. Но Яков продолжал настойчиво утверждать, что он его ви- дел! И весь народ его видел! — Его имя! имя! Тогда он закричал изо всех сил: — Иоаканам! Антипа опрокинулся пазад, словно что ударило его прямо в грудь. Саддукеи ринулись на Якова. Среди шума и гама Элеа- зар разглагольствовал, возвышая голос, силясь привлечь к себе внимание. Когда наконец тишина восстановилась, он закутался в свой плащ и, как судья, стал ставить вопросы: — Ведь пророк Илия умер? Смятенный ропот перервал его. Многие были убеждены, что Илия только исчез, а не умер. Элеазар вспылил... однако продолжал свой допрос: — Ты полагаешь, что он воскрес? — А почему же нет? — отвечал Яков. Саддукеи пожимали плечами, а Ионафан, вытараща гла- за, усиленно старался смеяться, словно шут какой. Что могло, дескать, быть глупее притязания бренного тела на вечную жизнь? И он продекламировал, ради проконсула, стих совре- менного поэта: Nec crescit, пес post mortem durare videtur \ Но в эту минуту увидали Авла, склонившегося на край триклиниума: с испариной на лбу, с лицом позеленевшим, оп прижимал оба кулака к желудку. Саддукеи притворились перепуганными. (На другой же день право жертвоприношения было им даровано.) Антипа являл все признаки отчаяния; один Вителлий пребывал без- 1 Ни расти, ни существовать после смерти не может. 374
у частным, хоть он и ощущал в душе жестокую тревогу: вместе с сыном он терял всю свою карьеру. Авла стошнило... Но как только его рвота кончилась, он опять захотел есть. — Подайте мне скобленого мрамора, наксосского сланцу, морской воды, чего-нибудь, скорей! Или вот что: не взять ли мне ванну? Он принялся грызть снежпые комья. Затем, после недол- гого колебанья —за что ему приняться: за коммагенский ли паштет, за розовых ли дроздов, он решился взять тыквы на меду. «Азиат» с благоговением созерцал Авла: этот дар не- устанного пожирания изобличал, по его понятию, существо необычайное, принадлежащее высшей природе! Авлу подали бычачьих почек, жареную белку, соловьев, рубленого мяса, завернутого в виноградные листья. А между тем священники продолжали спорить о воскресении мертвых. Аммониас, ученик платоника Филона, находил подобные тол- ки нелепыми и высказывал свое мнение тут же сидевшим гре- кам, которые смеялись над оракулами. Маркелл и Яков подо- шли друг к другу. Маркелл рассказывал о блаженстве, которое он испытал, приняв веру персидского бога Митры, а Яков убеж- дал его последовать Христу. Пальмовые и тамарисовые, сафет- ские и библосские вина текли ручьями из амфор в кувшины, из кувшинов в чаши, из чаш в гортани. Поднялся говор болтовни, начались сердечные излияния. Ясим, хоть и еврей, не скрывал более своего обожания планет; купец из Афаки изумлял ко- чевников подробным описанием чудес гиерополисского храма — и те спрашивали у него, что стоило путешествие туда? Зато другие крепко держались за свои прирожденные поверья. По- луслепой германец пел гимн во славу того скандинавского мыса, где боги являют в лучах свои лики; а люди из Сихема отказывались от жареных голубей — из уважения к священной горлице Азима. Многие беседовали, стоя посреди залы, и от пара дыханья и дыма светильников в воздухе образовалось нечто вроде ту- мана. Фануил проскользнул вдоль стены. Он только что снова произвел наблюдения над небесными созвездиями; но не по- двигался в направлении тетрарха, страшась выпачкаться в мас- ло, что для ессеев было великим осквернением. Вдруг послышались удары в ворота замка. Народ узнал о заключении Иоканама. Люди с факелами в руках карабка- лись вдоль тропинок; темные массы кишели в оврагах — и от времени до времени поднимались протяжные вопли: — Иоаканам! Иоаканам! — Он всему помехой,— сказал Ионафан. 375
— Не будет доходов, деньги переведутся, если ему позво- лят продолжать,— толковали фарисеи. И отовсюду неслись упреки, жалобы. — Защити нас, тетрарх! Пора покончить с этим челове- ком! Ты отступаешься от веры! Ты безбожник, как все Иро- дово племя! — Меньше, чем вы! — возразил тетрарх...— Мой отец со- орудил ваш храм! Тогда фарисеи, сыновья изгнанников, сторонники Матта- фии, начали упрекать тетрарха в преступлениях его семейства. У иных из этих людей черепа были заостренные, взъеро- шенные бороды, слабые и как бы злые руки; у других — кур- носые рожи, круглые, выпученные глаза: они смотрели буль- догами. Человек двенадцать писцов и иерейских слуг, кормив- шихся остатками жертвоприношений, подбежало к самому по- мосту, обнажив ножи,— они грозили Антипе, который продол- жал держать им речь, между тем как саддукеи неохотно и сла- бо заступались за него. Он увидел Маннаи и знаком повелел ему удалиться. Вителлий являл вид равнодушный, как бы да- вая знать, что все это до него не касается. Оставшиеся на триклиниуме фарисеи пришли вдруг в неис- товую ярость: они разбили вдребезги стоявшие перед ними блю- да. Им подали любимое кушанье Мецената — жареного дикого осла под соусом, а они гнушались этим мясом, как нечистым. Авл глумился над ними, напоминая им ту ослиную голову, которую, по слухам, они считали святыней. Много других обид- ных слов высказал он по поводу их отвращения к свинине. Ве- роятно, они потому так ненавидели это животное, что оно убило их Вакха; и они все, конечно, были пьяницы, так как в их хра- ме была найдена виноградная лоза, вычеканенная из золота. Священники не понимали его слов. Финеас, родом гали- леянин, отказался перевести их. Тогда Авл разгневался без- мерно, тем более что «Азиат», перепугавшись, исчез. Обед не нравился Авлу: кушанья были грубые, недостаточно приправ- ленные. Он, однако, успокоился при виде блюда из хвостов си- рийских баранов, настоящих комков жирного сала. Все эти иудеи, их поступки и правы казались Вителлию гнусными. Их бог уж не тот ли Молох, думалось ему, алтари которого ему попадались по дорогам? Принесенные в жертву малые дети пришли ему на память, вместе с тем сказанием о неведомом некоем человеке, которого будто бы тайно откарм- ливали эти иудеи. Его латинское сердце с негодованием отвра- щалось от их нетерпимости, от их иконоборной ярости, от их звериного упорства. Проконсул собирался уже удалиться... Но Авл не хотел встать с места. 376
Спустив свою хламиду до самых бедр, он лежал, распро- стертый, перед целой грудой мне и яств. Он до того был пресы- щен, что уже ничего есть не мог,— но не в силах был оторвать- ся от всей этой благодати. Возбуждение толпы все росло. Возникали мечты о незави- симости, вспоминалась древняя слава Израиля. Не подверг- лись ли все завоеватели небесной каре? Антигон, Красс, Вар... — Негодяи! — воскликнул вдруг проконсул. Оп понимал по-сирийски — и держал при себе толмача только для того, чтобы дать себе время приготовить ответы. Антипа поспешно достал медаль императора — и сам, с трепетом на нее взирая, показывал ее толпе со стороны лице- вого изображения. Но тут внезапно раскрылись створчатые двери золотой трибуны — и при ярком блеске свечей, окруженная рабами, гирляндами из анемон, появилась Иродиада. Ассирийская мит- ра, прикрепленная подбородником, спускалась ей па лоб. Пере- крученные кудри рассыпались вдоль пурпурного пеплума, про- резанного во всю длину рукавов. Каменные чудовища, подоб- ные тем, что находились в Аргосе, над сокровищницей Атридов, вздымались по обеим сторонам дверей, и, стоя между ними, она уподоблялась Цибеле, сопровождаемой ее двумя львами. С вышины балюстрады, которая царила над тем местом, где находился Антипа, она, держа в руке плоский кубок, громко закричала: — Да здравствует цезарь! Вителлий, Антипа и священники тотчас подхватили этот крик. Но в это мгновение с конца залы пробежал гулкий говор изумления, удивления... Молодая девушка вошла в залу. Под голубоватым вуалем, который закрывал ей голову и грудь, можно было различить полукруглые линии ее бровей, ее халкедоновые серьги, белизну ее кожи. Схваченный на талье золотым поясом, четырехугольный кусок шелковой ткани пере- ливчатого цвета лежал на ее плечах; черные шальвары были усеяны изображениями мандрагор, и, небрежно и лениво по- стукивая своими маленькими туфлями из пуха райской птицы, она тихо подвигалась вперед. На самом верху помоста она сняла свой вуаль. Она похо- дила на Иродиаду в молодости. Потом опа стала танцевать. Опа переставляла ноги одну перед другою, под лад флей- ты и пары кротал. Ее округленные руки призывали кого-то, который все убегал от нее. Легче бабочки преследовала опа его, словно Психея, в которой зажглось любопытство, словно тень души, осужденной скитаться... и, казалось, то и дело готови- лась улететь. 377
Похоронные звуки «гингры» заменили кроталы. Безнадеж- ное уныние заступило место резвой надежды. Каждое движе- ние девушки выражало тоску — и вся она замирала в таком томлении, что невозможно было сказать, плачет ли она о по- кинувшем ее боге или изнывает под его лаской. Полузакрыв ресницы, она крутила свой стан, волнообразно колыхала свои бедра, вздрагивала грудями — а лицо оставалось неподвижным. Зато ноги не останавливались. Вителлий сравнивал ее с пантомимом Мнестером. Авла рвало по-прежнему. Тетрарх — словно во сне — терялся в меч- таниях. Он уже не думал об Иродиаде. Ему показалось, что она подошла к саддукеям. Но то видение удалилось. Это не было видение. Иродиада — вдали от Махэруса — от- дала в науку Саломею, свою дочь, в той надежде, что она по- правится тетрарху. Ее расчет оказывался верным. Теперь она уже не сомневалась в этом. Но вот пляска снова изменилась. То был неистовый порыв любви, жаждущей удовлетворения. Саломея плясала, как пля- шут индийские жрицы, как нубиянки, живущие близ катаракт Нила, как лидийские вакханки. Она круто склонялась во все стороны, подобно цветку, поражаемому ударами сильного вет- ра. Блестящие подвески прыгали в ее ушах, ткань на ее плечах играла переливами; от ее рук, ног, от ее одежд отделялись не- видимые искры, которые зажигали сердца людей. Арфа запела где-то — и толпа отозвалась рукоплесканиями на ее томитель- ные звуки. Не сгибая колен и раздвигая ноги, Саломея нагну- лась так низко, что подбородок ее касался пола,— и кочевники, привыкшие к воздержанию, римские воины, искушенные в заба- вах разврата, скупые мытари, старые, зачерствелые в диспутах жрецы — все, расширив ноздри, трепетали под наитием неги. Затем она принялась кружить около стола Антипы с беше- ной быстротою... и он голосом, прерывавшимся от сладостраст- ных рыданий, говорил ей: «Ко мне! Приди!..» Но она все кру- жилась, тимпаны звенели буйно, с дребезгом — так и казалось, что вот-вот разлетятся они. Народ ревел — а тетрарх кричал все громче и громче: «Ко мне! Приди ко мне! Я дам тебе Ка- пернаум, долину Тивериады, все мои крепости, половину моего царства!» Она вдруг упала на обе руки, пятками кверху, прошлась таким образом вдоль помоста, подобно большому жуку,— и вне- запно остановилась. Ее затылок и хребет составляли прямой угол. Темные шальвары, покрывавшие ее ноги, спустились через ее плеча — и окружили дугообразно ее лицо, на локоть 6т полу. Губы у ней были крашеные, брови чернее чернил, глаза грозные, страш- 378
ные... Крохотные капельки на ее лбу казались матовым испа- рением на белом мраморе. Она ничего не говорила. Она глядела на тетрарха — и он глядел на нее. Кто-то щелкнул пальцами на трибуне. Саломея быстро взбежала туда, появилась снова — и, немного картавя, детским голоском произнесла: — Я хочу, чтобы ты дал мне на блюде голову... голову...— Она позабыла имя — но тотчас же прибавила с улыбкой: — го- лову Иоаканама. Тетрарх, словно раздавленный, опустился на ложе. Данное слово связывало его... Народ ждал... «Но, быть может,— подумал Антипа,— это и есть та пред- сказанная смерть... и она, обрушившись на другого, пощадит меня! Если Иоаканам точно Илия — он сумеет ее избегнуть; если же нет —убийство не представляет важности». Маннаи стоял возле него... и понял его мысль. Он уже удалялся; но Вителлий позвал его обратно и сообщил ему па- роль. Римские солдаты стерегли ту яму. Всем точно полегчало. Через минуту все будет кончено. Но Маннаи, верно, замешкался... Он возвратился... На нем лица не было. Сорок лет он ис- полнял должность палача. Он утопил Аристовула, задушил Александра, заживо сжег Маттафию, обезглавил Зосиму, Пап- паса, Иосифа и Антипатера... И он не дерзал убить Иоаканама! Зубы его стучали... все тело тряслось. Он увидел перед самой ямой — великого ангела самари- тян; покрытый по всему телу глазами, ангел потрясал огром- ным мечом, красным и зубчатым, как пламя молнии. Маннаи привел с собою двух солдат, свидетелей чуда. Но солдаты объявили, что не видели ничего, кроме еврей- ского воина, который бросился было на них — и которого они тут же уничтожили. Обуянная несказанным гневом, Иродиада изрыгнула це- лый поток площадной, кровожадной брани. Она переломала себе ногти о решетку трибуны — и два изваянных льва, каза- лось, кусали ее плечи и рычали так же, как она. Антипа за- кричал не хуже ее. Священники, солдаты, фарисеи — все тре- бовали отмщения; а прочие негодовали на замедление, причи- ненное их удовольствию. Маннаи вышел, закрыв лицо руками. Гостям время показалось еще продолжительнее... Стано- вилось скучно. Вдруг шум шагов раздался по переходам... Тоска ожида- ния стала невыносимой. 379
И вот — вошла голова. Маннаи держал ее за волосы на- пряженной рукой, гордясь рукоплесканиями толпы. Он положил ее на блюдо — и подал Саломее. Она провор- но взобралась на трибуну — и, несколько мгновений спустя, голова была снова принесена той самой старухой, которую тет- рарх заметил сперва на платформе одного дома, а потом в ком- нате Иродиады. Он отклонился в сторону, чтобы не видеть этой головы. Вителлий бросил на нее равнодушный взгляд. Маннаи спустился с помоста — показал ее римским на- чальникам, а затем всем гостям, сидевшим с той стороны. Они рассматривали ее внимательно. Острое лезвие меча, скользнув сверху вниз, захватило часть челюсти. Судорога стянула углы рта, уже запекшаяся кровь пестрила бороду. Закрытые веки были бледно-прозрачны, как раковины, а кругом светочи проливали свой лучистый свет. Голова достигла стола священников. Один фарисей с лю- бопытством перевернул ее; но Маннаи, поставив ее снова стой- мя, поднес ее Авлу, которого это разбудило. Сквозь узкое отверстие ресниц мертвые зеницы Иоакана- ма и потухшие зеницы Авла, казалось, что-то сказали друг ДРУГУ- Потом Маннаи представил голову Антипе; и слезы по- текли по щекам тетрарха. Факелы погасли. Гости удалились — ив зале остались только Антипа и Фануил. Стиснув виски руками, тетрарх все смотрел на отрубленную голову; а Фануил, стоя неподвижно посреди пустой залы и протянув руки, шептал молитвы. В самое мгновение солнечного восхода два человека, не- когда отправленных Иоаканамом, появились с столь давно ожидаемым ответом. Они сообщили этот ответ Фануилу, который тотчас востор- женно умилился духом. Он им показал ужасный предмет на блюде, между остат- ками пира. Один из двух людей сказал ему: — Утешься! Он сошел к мертвым, чтобы известить их о пришествии Христа. Ессей теперь только понял те слова Иоаканама: «Дабы он возвеличился, нужно мне умалиться!» И все трое, взявши голову Иоаканама, направились в сто- рону Галилеи. Так как она была очень тяжела — они несли ее пооче- редно.
ЛЕКСИКОН ПРОПИСНЫХ истин Перевод Т. Ириновой
Vox populi — vox Dei1 Народная мудрость He подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая об- щепризнанная условность — бес- смыслица, ибо они — достояние большинства. Шамфор «Изречения». ПЕРЕЧЕНЬ ИЗЫСКАННЫХ МЫСЛЕЙ А Абеляр.— Излишне иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений. — Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал. — Могила Элоизы и Абеляра; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня ил- люзий!» Абрикосы.—И в этом году их у нас еще не будет. А б с е н т.— Чрезвычайно сильный яд. — Убил больше солдат, чем это сделали бедуины. Автор.— Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена. Адвокаты.— В Палате слишком много адвокатов. — Их суждения лживы. — Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права». Актрис ы.— Пагуба наших сыновей. — Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице). — Виноват! Среди них встречаются превосходные семья- нинки! А л е б а с т р.— Служит для изображения самых красивых частей женского тела. Алкоголизм.— Причина всех современных болезней. Алмазы.— Кончится тем, что их будут изготовлять! — И подумать только, что это не что иное, как уголь! — Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли! Америка.— Прекрасный пример несправедливости: ее 1 Глас народа —глас божий (лат.). 382
открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи. — Произнести тираду по поводу self-government1. Амфитеатр.—Знать о нем только по Академии худо- жеств. Анафема Ватикан а.— Издеваться. Ангел.—Превосходно применяется в любви и в литера- туре. Англичане.— Все богаты. А п г л ич а н к и.— Следует удивляться, что у них краси- вые дети. Антракт.— Всегда слишком длинен. А п а т и я.— Одолевает людей в жарких странах. Арф а.— Порождает небесные гармонии. — На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока. — Дает возможность выставить напоказ руки. Архимед.— Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю». — Существует также Архимедов винт; но никто не стре- мится узнать, что он собой представляет. Архитекторы.— Постоянно забывают, что в доме дол- жна быть лестница. — Обычно дураки. Архитектур а.— Существует только четыре ордена ко- лонн в архитектуре. — Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китай- ский, готический, романский и т. д. Аспид.— Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры. Астрономия,— Прекрасная наука. — Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехай- тесь над астрологией. А т е и с т.— Народ, состоящий из атеистов, не смог бы про- существовать. А т т е с т а т.— Гарантия для семьи и родителей. — В большинстве случаев бывает хороший. Б Базилика.— Пышный синоним церкви; всегда внуши- тельна. Банкет.— На нем постоянно царит самая искренняя сер- дечность. 1 Самоуправление (англ.). 383
— Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год. — Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете». Банкир ы.— Богачи, арапы, хищники. Б а н ь о л е.— Местность, которая славится слепыми. Бари н.— Их больше нет. Б а р х а т.— На одежде —изысканность и богатство. Башня (в замке).— Вызывает мрачные мысли. Б а я д е р к и.— Все восточные женщины — баядерки. — Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение. Бедные.—Забота о бедных заменяет все добродетели. Безбожники.— Метать против них громы и молнии. Безнравственность.— Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит. Белье.— Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже). Беседа.— Политика и религия должны быть из нее ис- ключены. Б е с е д к а.— Отрадный уголок в саду. Бесконечно малая в е л и ч и н а.—Нечто неизвест- ное, но имеет отношение к гомеопатии. Библиотека.— Необходимо иметь у себя дома, особен- но когда живешь в деревне. Б и б л и я.— Самая древняя книга в мире. Б и л ь я р д.— Благородная игра. — Незаменим во время пребывания в деревне. Бирж а.— Барометр общественного мнения. Биржевик и.— Все — воры. Б и с к а й ц ы.— Народ, который лучше всех умеет бегать. Благодарность.— Нет нужды ее высказывать. Блондинки.— Более пылки, чем брюнетки (см. Брю- нетки). Бог.— Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать». Богатств о.— Заменяет все, даже уважение. Богоубийство.—Возмущаться, хотя это преступление совершается не часто. Больно й.— Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания. Бород а.— Признак мужественности. — Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове. — Полезна, так как предохраняет галстуки. Браконьеры.— Выпущенные на свободу каторжники. 384
— Виновники всех преступлений, совершающихся в де- ревне. — Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой поща- ды, милостивый государь, никакой пощады!» Б р е т о н ц ы.— Честный, но упрямый народ. Бронз а.— Античный металл. Б р ю н е т к и.— Более пылки, чем блондинки (см. Блон- динки) . Буддизм.— «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйе, 1-е изд.). Б ю д ж е т.— Никогда не сохраняет равновесия. Б ю ф ф о н.— Когда писал, надевал манжеты. В Вагнер.—Издеваться, когда слышишь его имя, и отпу- скать остроты по поводу музыки будущего. Вакцин а.— Иметь сношение только с теми людьми, ко- торым привита оспа. Валь с.— Возмущаться им. Валун ы.— Привозятся с моря. Вареная говядин а.— Полезна для здоровья. — Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина. В в е д е н и е.— Непристойное слово. Вдохновение (поэтическое).— Вызывается видом моря, любовью женщины. В е р б л ю д.— У верблюда два горба, а у дромадера — один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера — один горб; никто не знает, что правильнее; все путают. Верховая езда.— Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы — худые: а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалери- стов большой живот. Вете р.— Остерегайтесь сквозняков. — Ветер неизменно находится в противоречии с темпера- турой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот. Ветчин а.— Всегда из Майнца. — Опасаться из-за трихин. Вздох.— Испускают подле женщины. В и з и р.— Трепещет при виде веревки. Вина.— Служат темой мужских бесед. — Лучшее — бордо, так как прописывается врачами. — Чем вино хуже, тем оно натуральнее. 385
Вод а.— Парижская вода вызывает колики. «— Морская вода поддерживает во время плавания. — Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет. Вокзал.—Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры. Вольные стрелки.— Страшнее неприятеля. Вольте р.— Прославился своим страшным оскалом. — Поверхностные знания. Воображение.— Обычно живое. — Остерегаться. — Поносить чужое воображение. Воспитательницы.— Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи. — Опасны в доме, совращают мужей. Врожденные идеи.— Вышучивать. Всеобщее голосование.— Высшая ступень полити- ческой науки. Вскрытие.— Оскорбляет величие смерти- В ы с т а в к и.— Безумие XIX века. Г Газеты.— Нельзя без них обойтись, но надо их ругать Гайду к.— Думать, что это — евнух. Гама к.— Принадлежность креолов. — Необходим в саду. —» Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати. Гаме н.— Этому слову всегда предшествует — «париж- ский». — Неизменно обладает остроумием. Г е р и л ь я.— Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска. Г е н и й.— Не следует им восторгаться, это — невроз. Генрих III и Генрих IV.— По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны». Геморрой.— Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений. Гермафродит.— Возбуждает нездоровое любопытство. — Пытаться увидеть. Гидра (анархии).— Стараться ее победить. Гидротерапия.— Исцеляет все болезни, а также яв- ляется причиной их. Гимнастик а.— Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею заниматься. 386
— Не следует ею злоупотреблять. — Истощает детей. Гиппократ.—Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески. Гобеле н.— Изумительная работа, на которую необходи- мо затратить пятьдесят лет. — Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи». — Рабочий сам не сознает, что он делает. Гольфстрим.— Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый. Гоме р.— Никогда не существовал. — Знаменит своим смехом: гомерический смех. Горбун ы.— Очень остроумны. — В большом спросе у похотливых женщин. Гордиев узел.— Имеет отношение к античному миру. Г о р и з о н т.— Находить прекрасными горизонты в приро- де и мрачными — политические. Горничные.— Красивее своих хозяек. — Зпают все тайны хозяек и предают их. — Обычно их лишают чести хозяйские сыновья. Горчиц а.— Портит желудок. Господарь.— Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе». Г о т и к а.— Архитектурный стиль, более других действую- щий на религиозное чувство. Грамматик а.— Обучать детей грамматике с самого ран- него возраста, как предмету ясному и нетрудному. Гранат а.— Из нее делают часы и чернильницы. Гребен ь,— Служит причиной выпадения волос. Гриб ы.— Следует покупать только на рынке. — Кушать только те грибы, которые куплены на рынке. Г р и м.— Портит кожу. Гро г.— Дурной топ. Грот сталактитовый.— Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей. — В нем видны «как бы трубы органа». — Во время Революции там происходило богослужение. Групп а.— Уместна на камине и в политике. Грыж а.— У всех она есть, но никто об этом не знает. Гюго (Виктор).— Право, напрасно занимался политикой. Гяур.— Нечто свирепое, значения никто не знает; извест- но только, что имеет отношение к Востоку. 387
д Дагерротип.— Заменит живопись. Дамас к.— Единственное место, где умеют выделывать сабли. — Все хорошие клинки из Дамаска. Движимость.— Бояться за свою движимость. Дворянство.— Презирать его и завидовать ему. Дворянчики (сельские).—Питать к ним величайшее презрение. Девственниц а.— Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская». Девицы.— Оберегать их от каких бы то ни было книг. — Произносить это слово робко. Декарт.— Cogito ergo sum L Декорация (театральная).— Это не живопись: доста- точно кое-как опрокинуть на полотно ведро красок, потом раз- мазать их кистью, а расстояние и освещение создают иллюзию. Декору м.— Придает престиж. — Действует на воображение масс. — «Он нужен! нужен!» Дел а.— Всегда на первом плане. — Женщина должна избегать говорить о своих делах. — Самое важное в жизни. — В этом — все. Дельфи н.— Носит своих детенышей на спине. Д е м о с ф е н.— Произносил речи не иначе как с камеш- ком во рту. Деньг и.— Причина всех зол. — Заметить: «Auri sacra fames» 1 2. Д е п у т а т.— Быть депутатом — верх славы. — Метать громы и молнии против Палаты депутатов. — В Палате слишком много болтунов. — Ничего не делают. Д е р е в н я.— Деревенский люд лучше городского; зави- дуйте его судьбе. — В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п. Деревушка.— Умилительное слово. — Весьма уместна в поэзии. 1 «Я мыслю — следовательно, я существую» (лат.) — пзреченпе фи- лософа Декарта. 2 «К злату проклятая страсть» (лат.) — стих Вергилия в «Энеиде». 388
Деревянные башмак и.— О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках. Д е с е р т.— Выражать сожаление, что за десертом больше не поют. — Добродетельные люди презирают его: «Нет! нет! не надо пирожных! никакого десерта!» Десять (Совет десяти).— Это было внушительно! — Совещались в масках. — До сих пор еще надо трепетать перед ним. Дет и.— При гостях проявлять к ним лирическую неж- ность. Детоубийство.— Бывает только среди простонародья. Джи н.— Название восточного танца. Дидр о.— За ним всегда следует д’Аламбер. Д и л е т а п т.— Богатый человек, имеющий абонемент в оперу. Д и л и ж а н с.— Сожалеть о временах дилижанса. Д и о г е н.— «Я ищу человека». — «Не заслоняй от меня солнца». Д и п л о м.— Свидетельствует о знаниях. — Ничего не доказывает. Дипломатия.— Прекрасная карьера, но чревата труд- ностями и полна тайны. — Подобает только лицам благородного происхожде- ния. — Занятие неопределенного значения, но выше ком- мерции. — Дипломат всегда тонок и проникновенен. Директория.— Ее позор. — «В те времена честь укрылась в армии». — В Париже женщины ходили совершенно голыми. Д ичь.— Хороша, только когда она с душком. Д о ж.— Венчался с морем. — Известен только один: Марино Фальеро. Доктор.— Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе—«сукин сын». «Ах, сукин сын, доктор». — Все они материалисты. Доктринеры.— Презирать. За что? Неизвестно. Должность.— Должности надо всегда просить. Д о л ь м е н.— Имеет отношение к древним французам. — Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего неизвестно. — Имеется только в Бретани. 389
Домин о.— Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян. Дортуары.— Всегда обширны и хорошо проветрены. — Для нравственности учеников — предпочтительнее от- дельных комнат. Дротик.—Не хуже ружья, если уметь им пользоваться. Думать.— Мучительно; обычно приходится думать о по- кинутом. Дура к.— Всякий инакомыслящий. Д у э л ь.— Метать против нее громы и молнии. — Не является доказательством храбрости. •— Престиж человека, дравшегося на дуэли. Д ы н я.—Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?» — Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удив- ляются. Д ы х а н и е.— «Зловонное» дыхание — признак «солид- ности». Е Е в н у х.— Метать громы и молнии против кастратов Сик- стинской капеллы. Епакта (золотое число).— Имеется в календарях; никто не знает, что это такое. Ж Жаб а.— Обладает очень опасным ядом. — Живет среди камней. Ж а л о с т ь.— Воздерживаться. Жандарм ы.— Оплот общества. Жар а.— Невыносима. “ Не пить во время жары. Жарнак (удар из-за угла).—Возмущаться, хотя удар был вполне законен. Железные дорог и.— Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он был бы непобедим. — Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, мило- стивый государь, собственной персоной был сегодня в горо- де X., исполнил там все свои дела и т. д. и в десять часов вер- нулся». Ж е л у д о к.— Все болезни — от желудка. 390
Жеребец.— При девочках говорится: очень большая ло- шадь. Живопись по стеклу.— Секрет ее утрачен. Живые язык и.— Несчастия Франции происходят от- того, что здесь знают мало языков. «Ж им н а з».— Филиал «Французской комедии». Жир о н д и с т ы.— Достойны скорее сожаления, нежели порицания. Ж о к е й,— Жалеть их породу. Жокей-клуб.— Все его члены — молодые люди, весель- чаки и богачи. Говорить просто «Жокей» очень шикарно; могут подумать, что состоишь членом его. 3 3 а в и в а т ь, з а в и в к а.— Не подобает мужчине. Завтрак холостяков.— Требует устриц, белого вина и пряных шуток. Запах (от ног).— Признак здоровья. 3 а п о р.— Все литераторы страдают запором. — Оказывает влияние на политические убеждения. 3 а я ц.— Спит с открытыми глазами. Звезд а.— У всякого своя. Здорово написано.— Так выражаются дворники о романах-фельетонах, которые им нравятся. 3 д о р о в ь е.— От избытка его возникают болезни. Зевота.— Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка». Земледелие.— Недостаток рабочих рук. Земледельцы.— Что бы с нами сталось без них? Зим а.— Всегда исключительная (см. Лето). — Полезнее других времен года. 3 н а н и е.— Не следует допускать. 3 м е и.— Ядовиты. Знаменитость.— Интересоваться малейшими подроб- ностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить. Зуб глазной.— Опасно вырывать, потому что он сооб- щается с глазом. — Когда вырывают зуб, это «не очень-то сладко». Зубы.—Портятся от сидра, табака, драже, морожено- го; если спят с открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом. 391
и И в е т о .— Увидеть Ивето и умереть. Игра.— Возмущаться этой роковой страстью. И г р у ш к и.— Должны быть всегда научного характера. И д е а л.— Совершенно бесполезен. Идеолог.— Все журналисты — идеологи. Идолопоклонник и.— Каннибалы. Иезуит ы.— Замешаны во всех революциях. — Им нет числа. — Не говорить о «споре между иезуитами». Иероглифы.— Древний язык египтян, изобретенный священниками, чтобы скрывать свои преступные тайны. — И подум-ать только, что находятся люди, которые их понимают. — В конце концов, быть может, это только шутка. Изобретатели.— Умирают обычно в больнице. — Их открытиями пользуются другие, что несправедливо. Изяществ о.— Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества». Илот ы.— Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать. Иллюзии.—Делать вид, что их было много; сетовать па утрату их. Имброльо.— Сущность всех театральных пьес. Императрицы.— Все красивы. И м п о р т.— Червь, подтачивающий торговлю. Индустрия.— (см. Коммерция). И н ж е н е р.— Лучшая карьера для молодого человека. — Знает все пауки. Инквизиция.— Преступления ее сильно преувеличены. Инкогнито.— В обычае у путешествующих принцев. Иностранны й.— Увлечение иностранным — доказа- тельство либерального духа. — Осуждение всего нефранцузского — доказательство пат- риотизма. И н о х о д е ц.— Средневековое животное, порода которого исчезла. И н с т и т у т.— Все члены Института — старики и носят предохранительные козырьки из зеленой тафты. Интриг а.— Заведет куда угодно. Ипотек а.— Считается весьма шикарным требовать «ре- формы ипотечного режима». Ископаемые.— Доказательство потопа. — Шутка хорошего тона в разговоре об академиках. 392
Искоренять.— Этот глагол употребляется только в от- ношении ересей и мозолей на ногах. Искусственные зубы.— Третья смена зубов. — Остерегаться, как бы не проглотить во сне. Истери я.— Путать с нимфоманией. Истощение.— Всегда преждевременно. И т а л и я.— Следует посетить тотчас же после свадьбы. — Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят. Итальянцы.— Все — музыканты и предатели. К Кавалерия.— Благороднее пехоты. Казак и.— Едят свечи. Канонад а.— Влияет на перемену погоды. Картезианские монахи.—Проводят время в изго- товлении шартреза, в мечтаниях о своей могиле и повторяют: «Брат, приходится умереть». Католицизм.—Очень благотворно повлиял на искус- ство. Каторжники.— У них всегда выражение лица висель- ников. — Обладают ловкостью рук. — На каторге встречаются гениальные люди. Квадратура круга.— Неизвестно, в чем дело; но ко- гда об этом говорят, надо пожимать плечами. Квартира холостяк а.—Постоянный беспорядок. — Повсюду разбросаны женские безделушки. — Запах сигареток. — Находишь там необычайные вещи. Кедр.— Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе. К и п а р и с.— Растет только на кладбищах. Кипсек.—Должен находиться в гостиной на столе. Китайская грамот а.— Все непонятное. Классик и.— Каждый считает, что знает их. Клоу н.— С детства развинчен. Клуб.— Предмет величайшего раздражения для консер- ваторов. Книга.— Всегда слишком длинна, независимо от ка- чества. Кнут.— Слово, которое вызывает у русских гнев. Козлы.—Составлять ружья в козлы — наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии. 393
Колбасник.— Анекдот о паштетах из человеческого мяса. — Все колбасницы — красивы, Колле ж.— Лицей, — Благороднее, чем пансион. Колокольня (деревенская).— Заставляет сердце биться. Колонии (наши).—Печалиться, когда заходит о них речь. Комедия (в стихах).— Не подходит для нашей эпохи. — Однако надлежит ценить высокую комедию. Комета.— Смеяться над людьми, которые боялись ко- мет. Коммерция.—Обсуждать вопрос, что благороднее — коммерция или индустрия. К о м ф о р т.— Ценное современное изобретение. Кондитеры.— Все руанцы — кондитеры. Консерватория.— Необходимо быть абонированным в Консерваторию. Конский з а в о д.—Вопрос о коневодстве — великолеп- ный предмет для парламентских обсуждений. Конь.—Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу. Конина.— Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьезную личность. Конь скаковой.— Относиться к нему презрительно. На что он годен? Коньяк.— Весьма пагубен. Великолепно действует при некоторых болезнях. — Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда. •— Выпитый натощак — уничтожает глисты. Копайский бальзам.— Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется. К о р а б л ь.— Хорошо строят только в Байонне. Кора н.— Книга Магомета, в которой говорится исключи- тельно о женщинах. Корсе т,— Препятствует деторождению. Кот ы.— Предатели. Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь. — Это салонные львы. К о ф е.— Придает остроумие. — Хорош только гаврский. — На званых обедах его следует пить стоя. — Очень шикарно проглотить без сахара; получается впе- чатление, что ты жил на Востоке. 394
Кошмар.— Бывает от несварения желудка. К р е о л.— Живет в гамаке. Крестовые походы.— Были благотворны (или толь- ко полезны) для венецианской торговли. К р и т и к.— Всегда выдающийся. — Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел. — Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом). Кровопускание.— Делать весной. Кровяная колбас а.— Признак веселья в доме. — Необходима в сочельник. К р о к о д и л.— Подражает детскому крику, чтобы при- влечь человека. Кружок.— Надо всегда состоять членом кружка. К у п о л.— Архитектурная форма башни. — Как он держится? Удивляться, что он держится само- стоятельно, — Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме. Куртизанка.— Неизбежное зло. — Охрана наших дочерей и сестер (пока существуют хо- лостяки) или же: должны быть безжалостно изгнаны. — Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах. — Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа. К у х н я.— Ресторанная: возбуждает. — Домашняя: полезна. — Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла. К юж а с.— Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они на- писали, но это ничего не значит. — Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло. Л Лаборатория.— Необходимо иметь в имении. Лагун а.— Город Адриатики. Л а к о н и з м.— Язык, которым больше не пользуются. Лангуст а.— Самка омара. Л а н д ш а ф т.— Место, благоприятное для сочинения сти- хов. 395
Ланцет.— Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им. Л а т ы н ь.— Естественный человеческий язык. — Портит почерк. — Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных водоемах. — Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скры- вается какая-нибудь нескромность. Леб е д ь.— Перед смертью поет. — Своим крылом может разбить человеку бедро. — Камбрейский лебедь — это не птица, это был человек, епископ, по имени Фенелоп. — Мантуанский лебедь — это Вергилий. — Пезарский лебедь — это Россини. Л е в.— Великодушен. — Играет с шаром. Л е в ш а.— Страшен в фехтовании. — Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой. Летаргия.— Известны случаи, длившиеся годами. Лет о.— Всегда исключительное. Л игеры.— Предтечи либерализма во Франции. Литератур а.— Занятие праздных. Литтре.— Смеяться, услышав его имя: «Это тот, кто утверждает, что мы происходим от обезьяны?» Лихорадка.— Доказывает силу темперамента. — Причиной ее является пьянство. Л о б.— Широкий и лысый — признак гениальности. Лор д.— Богатый англичанин. Лорне т.— Дерзкий и благородный. Лун а.— Навевает грусть. — Быть может, обитаема? Лунатик.— Гуляет ночью по крышам. Лысин а.— Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости или великих мыслей. Л я г у ш к а.— Сочетается с жабой. М Магистратур а.— Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер). Маги я.— Издеваться над ней. Магнетизм.— Красивая тема для разговоров; служит приманкой для женщин. 396
Мазаринады.— Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной. Мажордом.— Встречается ныне лишь за табльдотом. Майские ж у к и.— Прекрасный сюжет для маленького сочинения. — Радикальное истребление их — мечта каждого пре- фекта. Макадамова мостова я.— Упразднила революцию: невозможно больше строить баррикады. — Тем не менее крайне неудобна. Макиавеллизм.— Слово, которое надо произносить с трепетом. Мальтус.— «Подлый Мальтус!» Мамелюк и.— Народность древнего Востока (Египет). Мандолин а.— Необходима, если хочешь обольстить ис- панку. Марсельцы. — Остряки. Маск а.— Придает остроумие. Математик а.— Сушит сердце. Матра ц.— Чем жестче, тем гигиеничней. М е д а л ь.— Чеканилась только в старину. Медицина.— Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым. М е д в е д ь.— Зовется обычно Мишкой. — Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев упавшие туда часы, и был съеден медведем. Мел анхол ия.— Признак изысканной души и возвы- шенного ума. Мелодрама.— Не столь безнравственна, как драма. Мельниц а.— Украшает пейзаж. Металлурги я.— Чрезвычайно шикарна. Метаморфозы.— Смеяться над временем, когда в них верили. — Придумал их Овидий. Метать громы и молнии.— Прекрасное выраже- ние. Метафизик а.— Смеяться над ней; это служит доказа- тельством обширного ума. Метафора.— В стиле их всегда избыток. Мето д.— Ничего не дает. Мех а.— Признак богатства. Механик а.— Низшая ступень математики. М и н и с т р.— Высшая степень человеческой славы. Миссионеры.— Бывают обычно съедены или распяты. Мозаик а.— Секрет ее утрачен. 397
Мозоль.-Лучше барометра указывает на перемену по- годы. — Очень опасна, если плохо срезана; для примера приве- сти ужасные случаи. Мокрота.—Радоваться, когда она отделяется, и удив- ляться, что человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве. Молодой человек.— Весельчак. * — Должен им быть. — Удивляться, если он не весельчак. Молок о.— Раскрывает устрицы. * — Притягивает змей. • — От него белеет кожа; парижанки каждое утро прини- мают молочную ванну. Мор е.— Бездонно. — » Образ бесконечности. •— Навевает великие мысли. Морожено е.— Опасно есть. Морская болезнь.— Чтобы не страдать от нее, до- статочно думать о другом. М о с к и т.— Опаснее любого лютого зверя. Мошенник.— Всегда принадлежит к высшему обще- ству. М у з ы к а.— Заставляет думать о многих вещах. — Смягчает нравы. Пример: «Марсельеза». М у з ы к а н т.— Свойство истинного музыканта — не сочи- нять никаких музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать виртуозов. Музей.— Версальский: вызывает в памяти великие со- бытия национальной славы. — Прекрасная идея Луи-Филиппа. — Луврский: девушки должны его избегать. — Музей Дюпюитрена: очень полезно показывать моло- дым людям. Муравь и.— Прекрасный пример для расточителя. — Навели на мысль о сберегательных кассах. Мученик и.— Все первые христиане. Мышьяк.— Находится всюду. Вспомнить г-жу Ла-» фарж. — Однако некоторые пароды употребляют его в пищу. Мэр деревенский.—Смешон. Мясник и.— Страшны во время революции. 398
II Н а д п и с ь.^ Всегда клинообразна. Наци иГ— Необходимо слить в этом слове все народы. Неразборчивый.-^ Таковым должен быть рецепт вра- ча; а также — всякая подпись. Невинност ь.—* Доказательством служит бесстрастие. Н е гр и тяпки.—< Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и Блондинки) . Н е г р ы.—Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по-французски. Н е к т а р.— Путать с амброзией. Немцы.—Мечтательный народ (старо)1. Неологизм.— Гибель французского языка. Непромокаемый плащ.— Очень полезная одежда. — Вреден, так как задерживает испарения. Нервные болезни.— Постоянное притворство. Нервны й.— Говорят всякий раз, когда не понимают бо- лезни; это объяснение удовлетворяет слушателя. Несгораемые шкафы,— Их сложное устройство весь- ма легко разгадать. Нищенство.—Следовало бы запретить, однако этого не делают. Нововведение.— Всегда опасно. Новогодние подарки.— Возмущаться ими. Нормандцы.—Высмеивать их хлопчатобумажные кол- паки. Нотариусы.— В наше время не доверять им. Нумизматика.— Относится к высоким наукам, вну- шает огромное почтение. О Оазис.— Гостиница в пустыне. О бед.— Когда-то обедали в полдень; теперь обедают очень поздно. — Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завт- рак — их обед, — Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать. Образовапие.— Должно казаться, что ты получил серьезное образование. — Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропи- тание. 399
Образ ы.— В поэзии их всегда избыток. Обществ о.— О его врагах. — Что способствует его гибели. Объединение ветвей королевского рода.— Всегда на него надеяться! Обязанност и.— Требовать исполнения их от других, а самому от них отделываться. — У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их пет. Огон ь.— Все очищает. — Когда слышишь, что кричат «пожар», следует прежде всего потерять голову. Ограда.— Использовать для официальных речей: «Гос- пода, в этой ограде...» — Прекрасно звучит в речах. Одалиска.— (см. Баядерка). Озеро.— Прогулка по озеру должна совершаться в об- ществе женщины. Одеон.— Шутки по поводу его отдаленности. Омег а.— Вторая буква греческого алфавита, потому что всегда говорят: альфа и омега. О м н и б у с.— Никогда нет свободного места. — Изобретение Людовика XIV. — «Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса». Опера (кулисы).— Магометов рай на земле. О п т и м и с т.— Равносилен глупцу. Орган.— Возносит душу к богу. Орден Почетного легиона.— Вышучивать, но до- биваться. — Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил. Оригинальное.— Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть, ругать и, если можно, истреблять. Ориепталис т.— Человек, который много путешест- вовал. Оркестр.— Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется дирижер. Орфография.— Верить в нее, как в математику. Освящение.— Повод к радости. Основания.— Все известия их лишены. Основы.— Основами общества являются: собственность, семья, религия и почитание власти. — Гневно отвечать, когда на них нападают. Отели.— Хороши только в Швейцарии. 400
Отмораживалие.— Признак здоровья; происходит, ко- гда разгорячены на холоде. Оффенбах.— Как только услышишь это имя, надо за- жать два пальца правой руки, чтобы предохранить себя от дур- ного глаза. — Истый парижанин. Охота.— Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее. — Вносит свою долю в пышность, окружающую монархов. Причина исступления магистратуры. Ошибка.— «Это больше, чем преступление, это — ошиб- ка» (Талейран). — «Вам уже не придется больше совершать ошибки» (Тьср)^. Обе эти фразы должны произноситься с чувством. П П а г а н и п и.— Никогда не настраивал скрипки. — Знаменит длиною своих пальцев. Палладиум.— Древняя крепость. Палк а.— Страшнее шпаги. Пальма.— Придает особый колорит. Пальмира.— Египетская царица? Развалины? Неиз- вестно. П а м я т ь.— Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее. — Но краснеть, если вам скажут, что вы не обладаете способностью суждения. Парадокс.— Говорится всегда па Бульваре итальянцев, между двумя затяжками сигаретки. П а с к в и л ь.— Больше не сочиняют. Педантизм.— Высмеивать, если он не касается легко- мысленных вещей. Педераст и я.— Болезнь, которой страдают в известном возрасте все мужчины. Пейзаж (у художников).— Обычно — это блюдо со шпи- натом. П еру.— Страна, где все из золота. Печатание.— Чудесное изобретение. — Причинило больше зла, чем блага. П е ч ь.— Постоянно дымит. — Предмет спора в связи с родом топлцва. Пещер ы.— Обычное обиталище воров. — Всегда полны змей. 15 г. Флобер 401
Пирамид а.— Бесполезная работа. Погод а.— Вечная тема для разговора. — Всегда жаловаться на погоду. Погребение.—По поводу покойника: «И сказать, что я неделю тому назад с ним обедал!» П о д п и с ь.— Чем сложнее, тем красивей. Подушка.— Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным. П о ж а р.— Зрелище, заслуживающее внимания. П о л и ц и я.— Всегда виновата. Полнот а.— Признак богатства и праздности. Полночь.— Предельный час для честных удовольствий; все, что делают после полуночи,— безнравственно. Полоскательница (для рта).—Признак богатого дома. Понса р.— Единственный поэт, обладавший здравым смыслом. Попили й.— Изобретатель особого рода круга. Понюшка табак у.— Подобает кабинетному ученому. Пора жени е.— Терпят, и оно бывает настолько полным, что не остается никого, кто мог бы принести о нем весть. Портрет.— Труднее всего — передать улыбку. Портфель.— Портфель под мышкой придает сходство с министром. П о р я д о к.— Сколько преступлений совершается во имя твое! Посиделки.— В деревне — очень нравственны. П о с л а н и е.— Благороднее, чем письмо. Пост.—В сущности, не более чем гигиеническая мера. Потение но г.— Признак здоровья. Почерк.— Красивый — ведет ко всему, что угодно. — Неразборчивый — доказательство учености; пример: ре- цепты врачей. Пошлин а.— Ввозить контрабанду. Поэзия.— Совершенно не нужна, вышла из моды. Поэт.— Благородный синоним бездельника, мечтателя. Прав о.— Неизвестно, что это такое. Прадо н.— Нельзя ему простить, что он был подражате- лем Расина. Практика.— Выше теории. Предание земле.— Часто совершается слишком по- спешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод. Преданность.— Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее. 402
— В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак. Нредместья.— Страшны во время революций. П р и а п и з м.— Античный культ. Принцип ы.— Неоспоримы, священны, независимо от качества и количества. П р и п а р к а.— Следует прикладывать в ожидании прибы- тия врача. Причасти е.— Первое причастие — самый прекрасный день в жизни. Прованское м а с л о.—Всегда плохое; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок про- ванского масла. Прогресс.— Обычно превратно понят и слишком по- спешен. Продаж а.— Купля и продажа — цель жизни. Проз а.— Легче сочиняется, чем стихи. Проклятие.— Всегда исходит от отца. Проповедь.— Всякая речь Боссюэ. Простофиля.— Лучше быть плутом, чем простофилей. П р ы щ и.— На лице и в других местах — признак здоровья и чистой крови. — Отнюдь не выводить. Птица.— Желание быть птицей и сопровожденное вздо- хом восклицание — «Крыльев, крыльев мне!» — отмечает поэти- ческую натуру. Пун ш.— Кстати па холостой вечеринке. — Источник бреда. — Когда его зажигают, надо погасить свет, и от этого по- лучается феерическое пламя! Пу р ну ров ый.—Понятие более благородное, чем крас- ный. — Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпу- ровую краску, раскусив раковину. П у с т ы н я.— Доставляет финики. Пу те шествие.—-Должно совершаться очень быстро. Р Р а б о ч и й.— Честен, пока не устраивает бунта. Радикализм.— Чем более скрытен, тем опаснее. Развод.— Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне. Р а з в р а т.— Причина всех болезней у холостяков. — Встречается лишь в больших городах. 15* 403
Рай ний.— Раннее вставание — доказательство доброй нравственности. — Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в во- семь — значит, ты лентяй; но если отправляешься спать в де- вять часов вечера и вылезаешь из постели в пять,— это доказы- вает, что ты трудолюбив. Р а с и н.— Повеса! Распятие.— Уместно в алькове и у гильотины. Расстрелять.— Благороднее, чем гильотинировать. — Радость человека, удостоившегося этой милости. Р е в н о с т ь.— Ужасная страсть. Р е л и г и я.— Одна из основ общества. — Нужна народу, однако не в слишком большом коли- честве. — «Религия наших отцов» произносить с благоговением. Р е м е с л а.— Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые вырабатывают все гораздо быстрее. Республиканцы.—Не все республиканцы — воры, но все воры — республиканцы. Рифм а.— Никогда не согласуется с рассудком. Рог (охотничий).— Очень эффективен в лесах, а вечером на воде. Рогоносец.— Каждая женщина должна наставлять мужу рога. Родственник и.— Всегда неприятны. — Скрывать бедных родственников. Романсы.— Исполнитель романсов нравится женщинам. Романы.— Развращают массы. — Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными изданиями. — Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории. — Есть романы, написанные кончиком скальпеля, другие же покоятся на кончике иглы. Р о п с а р.— Смешон со своими греческими и латинскими словами. Р о с к о ш ь.— Губит государства. Рощ и.— Навевают мечты. — Там хорошо слагать стихи. — Когда гуляешь осенью, надо сказать: «Опавшая листва наших лесов» и т. д. Р т у т ь.— Убивает болезнь и больного. Ружье.— Совершенно необходимо в деревне. Руин ы.— Навевают мечты и придают поэтичность пей- зажу. 404
Ру к а,—Управлять Францией должна железная рука. Русс о.— Думать, что Ж.-Ж. Руссо и Ж.-Б. Руссо — братья, как оба Корнеля. Рыжие — (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки). Рысь.—Животное, прославившееся благодаря своему зрению. Рябо й.— Все рябые женщины — похотливы. Ряс а.— Внушает почтение. С Сад английский.— Естественнее французского. Салон (блистать в нем).— Литературный дебют, который продвигает человека. Самозарождение.— Социалистическая идея. Самоубийств о.— Доказательство трусости. Сапфический и адонический (стихи).—Очень эффектно в литературной статье. С а т р а п.— Богатый и развратный человек. Сатур пали и.— Праздники во времена Директории. Сберегательная (касса).—Удобный для слуг повод к воровству. Свайные постройки.— Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой. Светотен ь.— Неизвестно, что это такое. Свинья.—Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека»,— следовало бы пользоваться ими в больни- цах для изучения анатомии. Свобод а.— О, свобода! Сколько преступлений совершает- ся во имя твое! — Мы пользуемся всеми, какие необходимы. Свобода торговли.— Причина всех зол, всех несча- стий коммерции. Св. Елен а.— Остров, известный своей скалой. Св. Варфоломей.— Старая шутка. Священники.— Живут со своими служанками, имеют от них детей, которых называют племянниками. — И все-таки среди них есть хорошие люди! С е в и л ь я.— Прославилась своим цирюльником. Секретный фонд.—Неподдающиеся учету суммы, на которые министры покупают человеческую совесть. — Возмущаться. Сел езенка.—Когда-то скороходам ее удаляли. С е л ь д и.— Богатство Голландии. 405
Семь я.— Отзываться о ней почтительно. Сенека.— Писал на золотом пюпитре. Сент-Бёв.— В великую пятницу ел к обеду исключи- тельно мясное. С и б а р и т.— Ругать. Сигары.— Местные — «гадость!». — Хороши только контрабандные. Сид р.— Портит зубы. Синий чулок.— Презрительный термин для обозначе- ния женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера. Сирень.—Доставляет удовольствие, потому что предве- щает лето. С и ф и л и с.— Все более или менее заражены им. С к о р б ь.— Всегда благородна. — Подлинная — всегда сдержанна. С к ю д е р и.— Высмеивать, не зная — мужчина это или женщина. Слабительное.— Принимается втихомолку. Слав а.— Не более, чем дым. Сластолюбие.— Непристойное слово. Словарь.—Говорит о нем: «Составляется только для невежд». Словарь рифм,— Пользоваться им? — Стыдно! Слоновая ко сть.—Употребляется только в разговоре о зубах. Слон ы,— Отличаются памятью и обожают солнце. Смертная к а з нь.—Порицать женщин, которые ходят па нее смотреть. Собака.—Специально создана, чтобы спасать жизнь сво- ему хозяину. — Идеал дружбы к человеку, ибо собака — преданный ему раб. С о м п е н и е.— Хуже отрицания. Соседи.—Стараться безвозмездно пользоваться их услу- гами. Состояние.— Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте сказать: «Да, но прочно ли оно?» Спальная.— В старинном замке: Генрих IV всегда про- водил в ней одну ночь. Спать (чрезмерно).— Тяжелит. Спина.— Удар по спине может вызвать чахотку. Спирал ь,— Будущее механики. Спириту ал изм.—Лучшая из философских систем. Справедливость.— Никогда не думать о ней. 406
Стари к.— По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят, что не помнят подобного. Старина (и все, что к пей относится).— Шаблонно, скучно. Старинные вещи.— Всегда новейшей фабрикации. Степень бакалавра.— Мечите против нее громы и молнии. Стертый.— Все старинное стерто, и все, что стерто,— старина. — Помнишь об этом хорошенько, когда покупаешь старип- ные вещи. С т о и ц и з м.— Невозможен. Сторонники Империи.— Все честные, миролюбивые, порядочные люди. С т р а у с.— Переваривает камни. Страх.— Окрыляет. Струн а.— Никто не знает силы, какой обладает струна. — Крепче железа. Студенты-медики.— Спят возле трупов. — Бывают и такие, что ими питаются. Стюарт Мари я.— Оплакивать ее судьбу. С ч е т.— Всегда слишком велик. Стыдливость.— Лучшее украшение женщины. Сыр.— Привести афоризм Брийя-Саварена: «Обед без сыра — все равно что безглазая красавица». С ы р о с т ь.— Причина всех болезней. Т Т а б а к.— Причина всех болезней спинного мозга. Талейран (князь).— Вызывает возмущение. Таможня.— Возмущаться ею и провозить контрабанду. Тарабарщина.—Манера объясняться с иностран- цами. — Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски. Тел о.— Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы сделать ни одного движения. Тем а.— В школе доказывает прилежание, как задача до- казывает ум. — Но в светском обществе следует высмеивать людей, раз- вивающих серьезные темы. Терпимости (дом).— Не из тех, где высказываемые мнения отличаются терпимостью. 407
Токарный станок.— Необходимо иметь у себя на чер- даке, а в деревне на случай дождливых дней. Толп а.— Неизменно отличается добрыми порывами. Толстяки.— Не нуждаются в умении плавать. — Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют за- труднения во время казни. Пример: Дюбарри. Трубка.— Прилична только на морских купаниях. Туалет (дамский).— Действует на воображение. У Ужин (во времена Регентства).— Там было больше остро- умия, чем шампанского. У к а з.— Называть — «указом» всякий важный декрет: это выводит из себя правительство. Укротители диких зверей.— Пользуются гнусны- ми способами. У ниверсите т.— Alma mater !. У слуга.— Вот, что называется оказать услугу: Детям — давать колотушки; животным — бить; злодеям — наказывать. Устрицы. Их больше не едят! Они слишком дороги! У т к и.— Все утки из Руана. У ч е н ы е.— Издеваться над ними. Чтобы быть ученым, нужны только память и работа. Ф Фабрик а.— Опасное соседство. Фаза н.— Очень шикарно к обеду. Фальшивомонетчик и.— Работают в подвалах. Ф а э т о н.— Изобретатель одноименного экипажа. Ф е л ь е т о н.— Причина деморализации. — Спорить о возможной развязке. — Писать автору, чтобы подать ему идею. Феникс.—Прекрасное название для какого-нибудь стра- хового общества. Феодальный замок.—При Филиппе-Августе всегда бывал осажден. Феодальный строй.— Не иметь точного представле- ния о нем, но метать против него громы и молнии. 1 Мать-кормилица (лат.). 408
Фермеры.— Всегда зажиточны. Феска.— Необходимая принадлежность кабинетного уче- ного, придает величественное выражение лицу. Фехтование.— Учителям фехтования известны тайные уловки. Фигаро (женитьба).—Еще одна из причин революции! Филипп Орлеанский — Эгалит э.— Метать против него громы и молнии. — Еще одна из причин революции. — Совершил все преступления пашей злополучной эпохи. Философия.— Следует издеваться. Флаг (национальный).— Заставляет биться сердце. Ф о р н а р и н а.— Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни. Фортепиано.— Необходимо в гостиной. Франкмасонство,—Еще одна из причин революции. — Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали. — Причина семейных раздоров. — Недоброжелательное отношение со стороны духовен- ства. — В чем может заключаться его тайпа? Француз ы.— Первый парод в мире. Фрацузская академи я.— Поносить ее, по старать- ся, по возможности, туда попасть. Ф р е с к а.— Их больше не делают. Фрикассе.— Хорошо только в шампанском. — Умеют готовить исключительно в деревне. Фрикассе из кролика.— Приготовляется обычно из кошачьего мяса. Фронтиспи с.— На нем хорошо изображать великих людей. Фуга.— Никто не знает, в чем она состоит, по надо со- знаться, что она очень трудна и весьма скучна. Ф у л я р.— Считается признаком хорошего тона — смор- каться в фуляровый платок. X Хирурги.— Жестокосерды; называть их мясниками. Хлеб.— Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе. Хлопчатая бумаг а.— Особенно полезна для ушей (вата). 409
— Одна из общественных основ департамента Нижней Сены. Холер а.— Причиной ее служат дыни. — От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом. X о л о д.— Полезнее жары. Холостяки.— Эгоисты и развратники. — Следовало бы обложить их налогом. — Готовят себе печальную старость. Христианство.— Освободило рабов. Художник и.— Все шутники. — Восхвалять их бескорыстие (старо). — Удивляться, что они одеты, как все (старо). — Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер. — Часто получают приглашения к обеду. Художница— обязательно распутна. ц Цензур а.— Полезна, что бы ни говорили. Ч Часы.— Хороши только женевские. — Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизбежная шутка. Ч е р д а к.— Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет. Чернильница.— Подносится в подарок врачу. Черный фрак.— В провинции — предел торжественно- сти и плохого расположения духа. Честность.— Присуща главным образом чиновничеству. Ч и н о в н и к.— Внушает уважение независимо от испол- няемых обязанностей. Чистка ваксой.— Хороша только собственноручная. Чихание.— Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая. Чудовищ а.— Их больше не существует. Ш Ш ампанское.— Знаменует торжественный обед. — Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: «Это не випо». 410
— Вызывает энтузиазм у «маленьких людей». — Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция. — Благодаря шампанскому французские идеи распрострэ- нились по Европе. — Во время Регентства только и делали, что пили его. — Его не пьют, а «опрокидывают» залпом. Шар ф.— Поэтично. Шары (воздушные).— Кончится тем, что при помощи их полетят на луну. — Еще не научились управлять ими. Ша хматы (игра).—Изображение военной техники. — Все великие полководцы были в ней сильны. — Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для науки. Школ ы.— Политехническая — мечта всех мамаш (старо). — В мятежное время — пугало для буржуа, когда он узнает, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо). — Говорить просто «школа» — значит заставить поверить, что в ней учился. — В Сен-Сире — молодые люди благородного происхож- дения. — В Медицинской школе — все экзальтированные. — В Школе правоведения — молодые люди из хороших семей. Шляпа.— Протестовать против их формы. Шпаг а.— Сожалеть о времени, когда их носили. Шпик и.— Все полицейские. Шпор ы.— Очень хороши на сапогах. Э Э г о и з м.— Жаловаться на чужой и не замечать своего. Э к и п а ж.— Наемный удобнее собственного, так как из- бавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые веч- но болеют. Эклектизм.— Ругать, ибо эта философия безнравст- венна. Экономия.— Ей всегда предшествует «порядок», а это ведет к благосостоянию. — Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего. Экономия политическая.— Наука без нутра. Э м а л ь.— Секрет ее утерян. 411
Эмбрион.—Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту. Эмигранты.—Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата. Эмир.— Говорят только об Абд-эль-Кадере. Энтузиазм.—Пробуждается лишь при возвращении праха императора. Энциклопедия.— Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать. Эпику р.— Презирать. Эпистолярный стиль.— Стиль, свойственный ис- ключительно женщинам. Эпоха (современная.)—Ругать. — Жаловаться на отсутствие в ней поэзии. — Называть ее переходной, эпохой декаданса. Эрекция (воздвижение).—Говорится только о памят- никах. Эрудиция.— Презирать ее, как признак узости кру- гозора. Э с п л а н а д а.—Имеется только перед Домом инвалидов. Э т а ж е р к а.—Необходима в обстановке у красивой жен- щины. Этимология.— Легче найти с помощью латыни и неко- торого размышления. Этрусский.— Все старинные вазы — этрусские. Эхо.— Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи. Э ш а ф о т.— Когда всходишь на пего, постараться произ- нести перед смертью несколько красноречивых слов. Ю Юг (кухня южная).— Обычно с чесноком. Ругать. Ю ж а п е.— Все — поэты. Ююб а.— Неизвестно из чего приготовляется. Я Я др о.— Газ от ядра ослепляет (удушье). Яйцо.—Точка отправления для философской диссерта- ции о возникновении существа. Янсенизм.— Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается большим шиком. 412
КОММЕНТАРИИ ГОСПОЖА БОВАРИ Стр. 25. Луи Буйе (1828—1869) — поэт и драматург, один из бли- жайших друзей Флобера. Стр. 27. Вот я вас! — Бог моря Нептун обратился с такой угрозой к ветрам, поднявшим бурю, чтобы потопить корабли троянцев (Вергилий «Энеида», кн. I, стих 135). Стр. 30. ...растрепанный том «А нах арсис а»...— Имеется в виду «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию» — роман французского зна- тока древностей аббата Жан-Жака Бартелеми (1716—1795), где юный скиф- ский философ наблюдает жизнь греков IV в. до н. э. Эта книга служила школьным чтением. Стр. 35. ...дьеппской слоновой кости...— Город Дьепп на северо- западе Франции славился токарными изделиями из слоновой кости, рога и дерева. Стр. 37. Урсулинки — монахини ордена св. Урсулы (основан в XVI в.) занимались воспитанием девушек в духе католического благоче- стия. Стр. 39. ...увидишь на ветке крота...— В Нормандии, согласно охотничьему обычаю, убитых кротов вешали на деревьях. Стр. 50. ...она прочла «Поля и Виргинию»...— то есть роман фран- цузского писателя Жака Анри Бернарден де Сеп-Пьера (1737—1814), в ко- тором изображается идиллическая любовь юной пары на фоне живописной природы тропического острова. ...сцены из жизни мадмуазель де Лавальер.— Лавальер Франсуаза- Луиза (1644—1710), герцогиня, была любовницей короля Людовика XIV; когда король к ней охладел, удалилась в монастырь, где и умерла. Стр. 51. «Беседы» аббата Фрейсину.— Имеются в виду пять томов проповедей аббата Дени Фрейсину (1765—1844), опубликованных им в 1825 г., при Реставрации, когда он занимал пост министра культов. «Дух христианства» (1802) — сочинение французского писателя Франсуа Рене де Шатобриана, в котором утверждалось, что католицизм обогатил литературу в эстетическом и нравственном отношении. 413
Стр. 52. ...обожала всех прославленных и несчастных женщин.^ Далее перечисляются персонажи, известные во Франции по школьным учебникам истории: Элоиза — возлюбленная Пьэра Абеляра (1079—1142), французского богослова и философа, который рассказал о своей траги- ческой жизни и любви в «Истории моих бедствий». Агнеса Сорель — воз- любленная французского короля (1422—1461) Карла VII. Феронъера по прозвищу Прекрасная — любовница французского короля (1515—1547) Франциска I. Клемане Изор (род. ок. 1450 г.) — дама из знатного рода, во- зобновившая в Тулузе модные веком раньше литературные состязания ры- царских поэтов (трубадуров), воспевавших прекрасную даму, предмет своей любви. ...Людовик Святой под дубом...— Французский король (1226—1270) Людовик IX участвовал в крестовых походах, умер в Африке от чумы и был объявлен святым. По средневековому обычаю, он сам правил суд, сидя под дубом в своей резиденции близ Парижа — Венсенском замке. ...Умирающий Баярд...— Баярд (Пьер дю Терай, 1473—1520) — про- славленный французский полководец, получивший прозвание «рыцарь без страха и упрека»; умер от раны на поле боя. ...зверства Людовика XI...— Французский король (1461—1483) Лю- довик XI вел жестокую борьбу против крупных феодалов, не желавших подчиняться центральной власти. ...сцены из В арфоломеевской ночи...— Имеется в виду избиение фран- цузских протестантов (гугенотов) в Париже в ночь на 24 августа 1572 г.. Беарнец — французский король (1589—1610) Генрих IV, который был родом из провинции Беарн. Во время сражений носил на голове белый султан, делавший его приметным для врагов. Стр. 54. ...попалась в сети к Ламартину...— Альфонс де Ламартин (1790—1869) — французский поэт-романтик, автор меланхолических сти- хов «сотканных — по словам Белинского — из вздохов, охов, облаков, туманов, паров, теней и призраков». ' Стр. 59. ...Джали — в романе В. Гюго «Собор Парижской богомате- ри» (1831) так зовут ученую козочку уличной плясуньи Эсмеральды. Стр. 60. Сражение при Кутра — битва, в которой будущий ко- роль Генрих IV разбил войска сторонников его соперника, короля Генриха III. Бой при Уг-Сен-Вааст — победоносное сражение между малочислен- ным флотом французов и соединенным англо-голландским флотом во время войны с Аугсбургской лигой (1688—1697) — союзом Англии, Австрии, Голландии и некоторых немецких княжеств против Франции. Стр. 61. Граф д'Артуа (1757—1836) — брат казненного во время ре- волюции короля Людовика XVI, при Реставрации сам сел на престол под именем Карла X. До революции двор графа д’Артуа отличался край- ней распущенностью нравов. Стр. 62. Куанье Мари Франсуа Анри (1737—1821), Лозен Арман-Луи (1747—1793) — в молодости принадлежали к ближайшему окружению 414
королевы Марии-Антуанетты. Впоследствии крупные военные деятели, яъи политические пути разошлись. Стр. 77. ...Ионвилъ-л'Аббей, названный так в честь.,г аббатства...—. «Аббей» — по-французски значит «аббатство». Стр. 79. ...галльский петух... опирается на Хартию...—. Галльский петух — эмблема Французской республики, учрежденная во время Ве- ликой французской революции (основана на созвучии латинского слова «петух» и названия древнего племени галлов, населявшего некогда терри- торию Франции). Хартия — весьма ограниченная конституция, «дарован- ная» стране в 1814 г. Людовиком XVIII и слегка либерализированная пос- ле революции 1830 г., при Луи-Филиппе. Стр. 83. Символ веры савойского викария — эпизод из педагогического романа «Эмиль, или О воспитании» Жан-Жака Руссо (1712—1778), где провозглашается религия чувствительного сердца, свободная от всяких культов. Стр. 88. Делиль Жак (1738—1813) — французский поэт, автор дидак- тической поэмы «Сады» и переводчик Вергилия. Стр. 90. ...19 вентоза XI года Республики...— По революционному календарю, учрежденному в 1793 г., который считался первым годом, вен- тоз — шестой месяц (соответствует 19 февраля — 20 марта). Стр. 92. ...Франклин — свободу...— Выдающийся американский ученый Бенджамин Франклин (1706—1790) был одним из виднейших дея- телей освобождения североамериканских колоний от английского влады- чества; в 1777 г. прибыл во Францию в качестве посланца новой республи- ки, чтобы заручиться поддержкой Людовика XVI. ...дань ... шедевру французской сцены.— Имя Аталия взято из однои- менной трагедии Расина (1691). Стр. 93. «Бог честных людей» — популярная песня Пьера Жана Беранже (1780—1857). «Война богов» — поэма близкого к просветителям французского поэта Эвариста Парни (1753—1814), описывала войну между христианским богом и античными богами. Стр. 95. ...валялся «Матвей Лансберг».— Имеется в виду «Льеж- ский альманах», составленный каноником из г. Льежа Матвеем Лансбер- гом и широко известный среди французских крестьян; источник бессмыс- ленных суеверий. Стр. 138. ...о Цинциннате за плугом, о Диоклетиане, сажающем ка- пусту...— Эрудиция оратора почерпнута из школьных учебников исто- рии: Луций Квинкций Цинциннат (V. в. до н. э.), римский полководец и государственный деятель, по преданию, в частной жизни был необычайно скромен и сам обрабатывал землю; Гай Аврелий Валерий Диоклетиан, один из самых могущественных римских императоров (286—305), отрекшись от власти, последние восемь лет жизни провел в своем поместье. Стр. 143. Лойола Игнатий (1491—1556) —. основатель монашеского ордена иезуитов. 415
Стр. 159. ...книгу доктора Дюваля...— Имеется в виду труд фран- цузского хирурга-ортопеда Венсена Дюваля «Рассуждение о практике искривленной стопы» (1839). Стр. 160. ...эквинусе... с лошадиное копыто...— эквинус (equinus) по латыни значит «лошадиный». Стр. 161. Амбру аз Паре (1517—1590) — хирург и ученый, служив- ший при французском королевском дворе, заслуживший имя «отца совре- менной хирургии». Первым начал перевязывать артерии при операциях, вместо того чтобы прижигать их. Упомянутый далее Цельс (I в. до н. э.) — римский писатель-эрудит; до нас дошла часть его энциклопедическо- го труда, посвященная медицине. Парижский хирург Гийом Дюпюитрен (1777—1835) и лионский хирург Жозеф Жансуль (1797—1858) — выдаю- щиеся деятели французской медицины. Стр. 173. ...точно герцог Кларенс в бочке с мальвазией...— Брат анг- лийского короля Эдуарда IV герцог Кларенс (1449—1478), приговорен- ный к смерти за участие в заговоре, пожелал, чтобы его утопили в бочке со сладким вином — мальвазией. Стр. 183. ...словно под сенью манцениллы...— Манценилла — дерево С ядовитыми плодами, произрастающее на Антильских островах и в Эк- ваториальной Америке. Романтическая литература перенесла во Фран- цию поверье, будто человек, уснувший в тени мапцениллы, умирает. Стр. 192. ...злобные памфлеты в духе г-на де Местра...— Жозеф де Местр (1753—1821) — французский политический писатель, яростный за- щитник трона и церкви. Стр. 195. «Парижский мальчишка» (1836) — комедия-водевиль Баяра п Вандербурха. Стр. 198. «Лючия де Ламермур» (1835) — опера Гаэтано Доницетти, па сюжет романа Вальтера Скотта «Ламермурская невеста». Стр. 199. ...раздались три удара...— Во французском театре начало действия отмечалось глухими ударами в пол. Флажолет — старинная флейта. Стр. 200. ...пришлось повторить всю стретту...— Стретта — вирту- озное завершение арии. Стр. 204. Он слышал Тамбурини, Рубини, Персиани, Гризи...— Тамбурини Антонио (1800—1876) — бас; Рубини Джованни-Батиста (1795—1854) — тенор; Персиани Фанни (1812—1867) — сопрано; Гризи Джулия (1811—1869) — сопрано; ведущие певцы итальянской оперы в Париже. Стр. 205. «Хижина» — увеселительное заведение в Париже, место пу- бличных балов; процветала в 1830—1840 гг. Стр. 209. «Нельская башня» — романтическая драма А. Дюма-отца и Гийарде, впервые поставленная на сцене бульварного театра Порт-Сен- М артен в 1832 г. Стр. 212. ...под Пляшущей Мариам...— Имеется в виду библейская сцена, изображенная на витраже: сестра пророка Моисея, возглавив на- 416
родное празднество, сама пляшет с „тимпаном в руке («Исход», гл. 15, стих 20). Стр. 214. Де Брезе — знатный феодальный род, наследственно владе- вший титулом великих сенешалей Нормандии. Стр. 232. «Купающаяся одалиска» — картина французского худож- ника Доминика Энгра (1780—1867). Еще она походила на бледную барселонку..,— «Бледной барселон- кой» называли картину испанского художника эпохи Возрождения Мури- льо (1618—1682) «Простолюдинка, кормящая грудью младенца». Стр. 233. «Девчонке в жаркий летний день...»— Песенка нищего заим- ствована Флобером из романа французского писателя Никола Ретифа де ла Бретон (1734—1808) «Год национальных дам». Стр. 245. ...своих Куяциев и Бартолов! — Куяций — латинская фор- ма имени Жака Кюжаса (1522—1590), прославленного французского юриста; Бартоло да Сассо Феррата (1313—1357) — знаменитый итальян- ский юрист. Стр. 262. «Эсмеральда» Штейнбена и «Жена Потифара» Шопена.— Имеются в виду репродукции с картин немецких художников Карла Виль- гельма Штейнбена (1788—1856) «Эсмеральда и Квазимодо» и Генриха Фрид- риха Шопена (1804—1880), запечатлевшего эпизод из Библии: жена еги- петского жреца Потифара пытается соблазнить Иосифа Прекрасного. Стр. 266. ...сражался... под Баутценом и Лютценом.— Близ этих саксонских городов в 1813 г. произошли крупные сражения между армией Наполеона I и русско-прусскими союзными войсками. Стр. 277. Ларивьер принадлежал к ...школе великого Биша...— Фран- цузские исследователи считают, что прототипом образа врача Ларивьера послужил отец Флобера. Биша Ксавье (1771—1802) — французский уче- ный-медик, автор «Всеобщей анатомии». Стр. 279. ...преисполнен гордости амфитриона...— То есть, госте- приимного хозяина; это имя стало во Франции нарицательным благодаря комедии Мольера «Амфитрион» (1688), сюжет которой основан на гречес- ком мифе: Алкмена родила Геракла от Зевса, принявшего облик ее мужа Амфитриона. Каде де Гасикур Луп Клод (1731 — 1799) — французский химик п фармацевт. Стр. 285. Прочтите Вольтера!.. Прочтите Гольбаха! Прочтите «Энциклопедию»! — Вольтер, как и философ Поль Анри Гольбах (1723— 1789) были участниками «Энциклопедии» (1751—1780 гг.; 35 томов) — издания, осуществленного под руководством Дени Дидро и Жана Луи Да- ламбера и представляющего собой свод передовой просветительской мысли XVIII в. Письма португальских евреев (точнее «Письма португальских, не- мецких и польских евреев к г-ну де Вольтеру»; 1769) — сочинение аббата Поля Александра Гене, в котором утверждается истинность библейских преданий. 417
«Сущность христианства) — вероятно, неточно названные «Фило- софские этюды о христианстве» (1842—1845), главный труд французского католического писателя Жан Жака Огюста Никола (1807—1888), который действительно был судейским чиновником. Стр. 295. Эдилы — в Древнем Риме выборные чиновники, наблюдав- шие за порядком и благоустройством города; здесь — местные городские власти. Стр. 296. Братья игнорантинцы (от лат. ignorentia — незнание, невежество) — так называли себя в знак уничижения монахи ордена св. Иоанна, учрежденного в XVII в. и ставившего себе целью воспитание и обучение детей. ЛЕГЕНДА О СВ. ЮЛИАНЕ МИЛОСТИВОМ Стр. 303. Амалекитяне, гарамантийцы, сарацины, норманны — пле- мена, упоминаемые в средневековой литературе. Амалекитяпе — аравий- ское племя; гарамантийцы (упоминается в Библии) — племя Северной Аф- рики; сарацины — арабские племена, вторгшиеся в Европу,— впослед- ствии это название было распространено на всех мусульман; норманны — название, данное в VIII—IX вв. жителям Скандинавских стран. Стр. 312. Греческий огонь — горючая жидкость, применявшаяся ви- зантийцами в морских сражениях для поджога вражеских судов. Иерусалимские меченосцы — так Тургенев передал название ордена рыцарей-монахов тамплиеров (храмовников), учрежденного в 1118 г., во время крестовых походов. ...у парфянского «Сурёны-царя)...^ Сурена — парфянский полко- водец, разбивший в 53 г. до н. э. войско римского полководца Марка Ли- циния Красса; имя употреблено как нарицательное для парфянских царей. Стр. 313. Аквитанский император, восторжествовав над испанскими мусульманами...-^ В 711 г. арабское племя мавров вторглось в Испа- нию и в течение трех веков владело громадными территориями на Апен- нинском полуострове. Аквитания — княжество на юге Франции, зависи- мое от франкских императоров, которые принимали участие в борьбе про- тив испанских мавров. ПРОСТАЯ ДУША Стр. 327. г...гравюрами О драна...— Вероятно, имеются в виду рабо- ты Жерара Одрана (1640—1703), наиболее известного гравера из обшир- ного семейства французских художников и мастеров гобелена XVI— XVIII вв. Стр. 348. Эпинальский образок — дешевый цветной образок, какие изготовлялись С 1790 г. в г. Эпинале и охотно раскупались простым людом» 418
ИРОДИАДА Стр. 353. М ахэрусская цитадель — действительно находилась в указанном месте, на юге Палестины. Велариум — навес, тент. Тетрарх Ирод Антипа.— На рубеже нашей эры Палестиной управ- ляли цари, зависимые от Рима; каждому из них подвластна была лишь четвертая часть страны, и потому они назывались тетрархами («четверо- властниками»). В 40-е гг. до н. э. на престол был посажен римским се- натом выходец из племени идумеян Ирод Великий (73—4 гг. до н. э.), который, как и его потомки, был ненавистен иудеям: Ирод Великий про- являл покорность Риму, расправлялся с иудейской знатью, насаждал римские и греческие правы; против него часто устраивались заговоры (за участие в которых он казнил трех из своих четырнадцати сыновей). По завещанию Ирод Великий оставил власть над Галилеей и Пиреей (об- ласти Палестины) своему седьмому сыну Ироду Аптипе, правившему с 4 г. до н. э. по 39 г. н. э. Согласно Евангелию, Ирод Антипа осудил Иисуса Христа, направленного к нему римским наместником (прокуратором) Иудеи Понтием Пилатом, велел убить Иоанна Крестителя. ...громадная Антониева башня — форт в Иерусалиме, построенный Иродом Великим и названный в честь римского триумвира Марка Антония (83—30 до и. э.). Стр. 354. Тивериада — новый город, основанный Иродом Антипой на берегу Генисаретского озера, названный в честь римского императора Клавдия Нерона Тиверия (14—37 гг.) Иродиада — дочь одного из казненных сыновей Ирода Великого — Аристовула. Была замужем за своим дядей Филиппом и имела от него дочь Саломею, но покинула мужа, чтобы стать женою Антипы, своего двоюродного брата. Этот брак, непристойный, по понятиям иудеев, вызвал народное недовольство, глашатаем которого, по Евангелию, стал Иоанн Креститель. Вителлий Луций — проконсул Сирии (тогда римской провинции), которому подчинена была Иудея. Эпизод о том, как Антипа опередил Ви- теллин в докладе Тиверию об удачных переговорах с парфянами и вызвал этим ненависть проконсула, сообщается историком Иосифом Флавием. Агриппа — родной брат Иродиады; был воспитан в Риме и дружен с племянником императора Тиверия, Гаем (Каем) Калигулой. Впоследствии, уже сам будучи императором, Калигула, по доносу Агриппы, лишил тет- рарха власти, сослал его вместе с Иродиадой в Галлию, а на его месю по- ставил Агриппу. Стр. 355. Самаритяне — смешанное племя, распространившееся в Палестине во время Вавилонского пленения евреев (VI в. до п. э.); вер- нувшись из плена, евреи отвергли самаритян (своих единоверцев), и между племенами воцарилась вражда& 419
Гиркан (II в. до н. э.) — последний царь-первосвященник из рода Маккавеев, сбросивших за полтора века перед тем иго сирийских царей из греческой династии Селевкидов. Гиркан разрушил храм на горе Гари- зим (близ Самарии), соперничавший с Иерусалимским храмом. Стр. 356. ...испарения богом проклятых городов...— Вероятно, имеет- ся в виду библейская легенда о погрязших в пороках городах Содоме и Гоморре, которые бог покарал, спалив их небесным огнем. Агриппа посажен в тюрьму.— Согласно Иосифу Флавию, это со- бытие произошло позднее тех, что описывает Флобер. ...о подкупе клиентов...— Клиентами в Риме назывались плебеи, находившиеся под покровительством какого-либо патриция. Не отреклась ли я от собственного сына! — Описка в экземпляре ру- кописи Флобера, переданной Тургеневу, либо ошибка переводчика; во французском оригинале «от моей дочери» (то есть Саломеи). Стр. 357. ...в виду римской Кампаньи.— Кампанья — низина к югу от Тибра, между морем и Апеннинами, соответствующая древнему Ла- циуму. ...появился ессей... с видом стоика.— Ессеи — иудейская религиоз- ная секта, проповедовавшая отречение от мира, суровость правов и служе- ние богу не жертвами, а очищением души. Стоики — представители одного из самых влиятельных философских течений древнего мира, стои- цизма; учили, что величайшим благом является мудрость, позволяющая стать выше страданий и мирских треволнений. Стр. 358. ...надежды, сохранившиеся со времен Гегемиаса...— Геге- миас (Неемия) — придворный персидского царя Артаксеркса (V в. до н. э.), отправился в Палестину и возглавил евреев, вернувшихся из вавилонского плена. При Гегемиасе последний из пророков Малахия предрек новое яв- ление пророка Илии, которого будто бы бог взял живым на небо. Вернув- шегося Илию видели в Иоанне Крестителе. Стр. 359. Сволочь, платившая дань Иуде со времен царя Давида.— Царь Давид (кон. XI — нач. X в. до и. э.) — основатель династии, пра- вившей сначала всем Израилем, затем Южным Иудейским царством до вавилонского плена (VI в.). При царе Давиде Иерусалим стал столицей государства. Согласно библейской легенде, царь Давид совершил ряд по- двигов и явился автором псалмов, которые входят в Ветхий завет. Дань Иуде здесь — в смысле дань царям Иудеи. ...презрения патрицианки к плебею, рода Якова к роду Эдома.—. Род патриарха Иакова (Якова) — древний и знатный, от его 12 сыновей, по библии, пошел весь еврейский народ. Эдом — родоначальник племени эдомитов (или идумеев), по библии, пошедшего от Исава, брата Иакова; эдомиты были данниками Израиля, врагами еврейского народа. Стр. 361. ...отцу того юного Авла...— Сын Луция Вителлия, Авл Вителлий впоследствии был провозглашен римским императором, ио вско- ре свергнут Веспассианом. Портрет Авла Флобер заимствовал из жизнеопи- сания, составлеиного римским историком\Светонием (ок. 69—141) t 420
Я нику л — один из семи холмов, на которых расположен Рим. Стр. 362. ...цветок, возросший на грязи Капреи...— Авл Вителлий вырос и х воспитывался в Кипрее под присмотром Тиверия, был достойным учеником последнего в утонченной развращенности, обжорстве и пьянстве. По той же причине, а также благодаря своей низости и льстивости, Авл нравился Калигуле, Клавдию и Нерону. Садуккеи и фарисеи — две основные религиозно-политические пар- тии среди евреев. Фарисеи чтили устную религиозную традицию, которую садуккеи не признавали; фарисеи были настроены крайне националисти- чески, садуккеи же принадлежавшие по большей части к жреческой арис- тократии, отличались большей терпимостью к эллинистическим идеям. Стр. 365. Агенты фискальных обществ...— Имеются в виду откуп- щики, получавшие за определенную мзду от государства право собирать налоги и жестоко грабившие жителей провинций. Стр. 366. Его длинные волосы...— Согласно Евангелию, Иоанн Кре- ститель никогда не стриг волос, одевался в верблюжью шкуру, с кожаным поясом па чреслах. Стр. 367. Моав — древнее (уже для времени действия повести Фло- бера) название области, где была расположена Махэрусская крепость; здесь некогда обитало племя моавитов, родоначальником которого считал- ся один из сыновей содомского царя Лота — Моав. Стр. 368. ...о, сын Давида! — Иоканам называет так ожидаемого мес- сию, Христа, ибо плотник Иосиф, отец последнего, считался потомком царя Давида. ...поносил его, как безбожного Ахава! — Ахав — израильский царь (917—895 до н. э.) под влиянием своей жены, финикиянки Иезавели ввел в Самарии культ финикийских богов. Согласно библии Ахав и Иезавель преследовали пророка Илию, беспощадно их обличавшего. Стр. 369. Авессалом — третий сын царя Давида. Согласно библии убил своего старшего брата Аммона (Амнона), за то, что тот обесчестил их сестру Фамарь, а затем восстал против отца и захватил его гарем. Иуда — один из сыновей патриарха Иакова, был обманут своей невесткой, бездет- ной вдовой двух его сыновей, которая жаждала любой ценой заполучить потомство. Лот, царь содомский, был выведен ангелом из горящего горо- да, а затем соблазнен своими дочерьми, которые ввиду гибели всех жи- телей боялись остаться бездетными. Стр. 371. ...словно выточенная Поликлетом...— Поликлет (V в. до н. э.) — замечательный древнегреческий скульптор и архитектор. Стр. 372. ...как пигарговы шеи...— Во французском оригинале ска- зано «как шеи грифов-стервятников». Стр. 373^ Симеон из Гиттоя (1 в.) — проповедник, возглавивший в 30-е гг. религиозное движение среди самаритян. Гномон — солнечные часы. Стр. 374. ...вспоминали о сарептской вдовице....— По библейскому рассказу, пророк Илия воскресил сына этой вдовы. 421
*-..стих современного поэта...— Стих взят из поэмы «О природе вещей» (III, 339) римского поэта-философа Тита Лукреция Карра (I в, до н. э.).: Триклиниум — возвышение в столовой римского дома, где стояли Столы и вокруг них ложа для трапезы. Стр., 375. ...ученик платоника Филона...— Филон (ок. 20 до н. э.—• 54 н. э.) —। выдающийся мыслитель, еврей, живший в Александрии и пи- савший по-гречески; пытался сочетать учение Платона с библейской рели- гиозной традицией. Митра —. древнеперсидский бог солнца, культ которого был широ- ко распространен по всей Римской империи. Гиерополисский храм —. храм Декрето — женского божества, нахо- дившийся в сирийском городе Гиерополисе. Враждебные самаритянам иудеи утверждали, что в этом храме поклоняются священной горлице. Стр. 376. Мой отец соорудил ваш храм\ —> Ирод великий отстроил заново Иерусалимский храм. ...сторонники Маттафии...— Иудейский священник Маттафия вместе с сорока двумя другими иудеями был сожжен по приказу Ирода Великого за то, что пытался сорвать с ограды храма изображение орла, вышитого на знамени римского легиона. ...любимое кушанье Мецената...— Гай Цильний Меценат (между 74 и 64 до н. э.—> 8 г. н. э.) — друг и сподвижник римского императора Августа, сплотивший вокруг него великих римских поэтов Вергилия, Го- рация, Овидия и др. ...ослиную голову, которую, по слухам, они считали святыней.—< Насмехаясь над евреями, римляне говорили, что они не допускают изо- бражений своего бога, потому что он имеет смехотворное или позорное обличье« ... убило их Вакха.— Авл отождествляет С римским богом вина Вак- хом сирийского бога Адониса, который, согласно мифу, был убит вепрем. ...в их храме была найдена виноградная лоза...—• после покорения Иерусалима Помпеем (63 г. до н. э.) в Рим была доставлена вычеканенная из золота виноградная лоза весом в пятьсот талантов (талант — ок. 26 кг.). Стр. 377. ...все завоеватели... Антигон, Красс, Вар...—'Антигон—< иудейский царь, захваченный в 63 г. до н. э. Помпеем, ненадолго вновь овла- дел престолом, но был разбит Иродом Великим, при поддержке римлян, и казнен императором Марком Антонием. Красс, разбитый парфянами, погиб в сражении, и голова его была доставлена парфянскому царю. Вар Публий Квинктилий (58 до н. э.— 9 н. э.) — римский полководец, жестоко подавивший восстание в Иудее, был послан в Германию и погиб, разгромленный вождем племени херусков Арминием. ...в Аргосе, над сокровищницей Атридов...—. Атридами в древне- греческих сказаниях называются потомки легендарного царя Атрея, владевшие во втором тысячелетии до н. э& Аргосом и Микенами. Их 422
сокровищница была раскопана в начале 1870-х гг. немецким археоло- гом Шлиманом. ... уподоблялась Цибеле...— Цибела (Кибела) — богиня плодородия, дочь богини Земли и мать Юпитера (рим. миф.). ...изображениями мандрагор...— Мандрагора — растение, из кото- рого добывали сонное зелье. Кроталы — род кастаньет из подвижных и неподвижных пластин, которыми обычно пользовались жрецы и жрицы Кибелы. ...словно Психея, в которой зажглось любопытство...— В греческой сказке, переданной римским писателем Апулеем (I в.) в романе «Метамор- фозы, или Золотой осел» повествуется о том, как бог любви Амур, взяв- ший в жены красавицу Психею, посещал ее лишь ночами, в темноте, же- лая оставаться невидимым; но одолеваемая любопытством Психея нару- шила запрет, тайком поднесла к спящему богу светильник и, капнув на него горячим маслом, разбудила его; за это Амур оставил Психею. Стр. 378. Гингра — маленькая финикийская флейта. Мнестер (I в.) — римский мимический актер; снискал такую славу Своей красотой и изяществом танца, что император Калигула пригрозил казнью любому нарушителю порядка во время его представлений. Стр. 379. Сорок лет он исполнял должность палача.— Далее пере- числены лица, казненные по приказу царей Иродов. Аристовул — отец Иродиады, Александр — один из сыновей Ирода Великого, казненный по доносу другого сына, Антипатера, который позже сам составил заговор против отца и тоже был казнен. Зосима — страж, приставленный Иродом Великим к самой любимой из его жен Мариамне, был заподозрен в лю- бовной связи с нею и казнен. Паппас — военачальник иудейского царя Антигона, казнен Иродом Великим. Иосиф — дядя Ирода Великого и муж его сестры; отправляясь в Рим, чтобы оправдаться в убийстве Аристову- ла, Ирод поручил ему стеречь Мариамну и убить ее, если сам он не вер- нется. Иосиф рассказал об этом Мариамне, за что и поплатился жизнью. ЛЕКСИКОН ПРОПИСНЫХ ИСТИН Стр. 382. Шамфор Никола Себастьен Рок (1741—1794) — француз- ский писатель, автор книги «Изречения и мысли. Характеры и анекдоты», где дается яркая картина жизни аристократических кругов Франции перед революцией и выражен иронический взгляд автора на природу чело- века. Абеляр Пьер (1079—1142) — французский философ, богослов и про- поведник, предвестник гуманистов; в «Истории моих бедствий» (уже в XII в. переведенной с латыни на французский) рассказал трагическую историю своей любви к своей ученице Элоизе. Эта история, известная также по опубликованной переписке Абеляра и Элоизы, вдохновила многих пи- 423
сателей, в том числе Ж.-Ж. Руссо (роман «Юлия, или Новая Элоиза», 1762). Абсент — ароматический алкогольный напиток. Стр. 383. Существует только четыре ордена колонн...— Древнегре- ческая архитектура знала три ордена: ионический, дорический и коринф- ский; римляне добавили еще и тосканский. Все эти ордены были исполь- зованы в архитектуре французского классицизма. ...корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.— По преданию, египетская царица Клеопатра (51—30 до н. э.) после пораже- ния своего возлюбленного и союзника, римского полководца Антоппя, покончила с собой — умерла от укуса ядовитой змеи, доставленной ей в корзине винограда. Стр. 384. Тот злополучный гость на жизненном банкете...— Цитата из стихотворения Никола Жозефа Жильбера (1751—1780) «Прощание с жизнью», написанного им за несколько дней до смерти. Баядерки (баядеры) — танцовщицы при индийских храмах, позд- нее — в театрах. Стр. 385. Бюффон.— Когда писал...— Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707—1788), знаменитый ученый естествоиспытатель, во Франции счи- тается одним из замечательнейших стилистов. Визир — министр в некоторых мусульманских странах. Выставки.— Безумие XIX века.— Имеются в виду промышленные и сельскохозяйственные выставки, изобиловавшие во Франции XIX в. (одна из них сатирически изображена в «Госпоже Бовари»). Много шуму наделала Первая всемирная выставка в Париже (1867). Стр. 386. Герилья — Мелкая партизанская война в Испании (в част- ности, против наполеоновских войск в начале XIX в.). Стр. 387. Гордиев узел.— Имеет отношение к античному миру.—- По преданию, Александр Македонский, не сумев распутать узел, завязан- ный на веревке фригийским царем Гордием, разрубил этот узел мечом, заявив этим свое право владычествовать над всей Азией. Господарь — титул князей Валахии (историческое название части Современной Румынии), которая в XV в. подпала под власть Турции. «Во- сточный вопрос» во времена Флобера сводился к дебатам вокруг соглаше- ния 1841 г., по которому Турция имела право запрещать военным кораб- лям других стран вход в Дарданеллы и Босфор. Стр. 388. Девственница.— Ассоциация с антеклерикальной сатири- ческой поэмой Вольтера «Орлеанская девственница». «Я мыслю, следовательно, я существую» — хрестоматийное изречение французского философа Рене Декарта (1596—1650). Не иначе, как с камешком во рту.— Величайший древнегреческий политический оратор IV в. Демосфен, по преданию, родился косноязыч- ным и упражнялся в красноречии, набрав в рот мелкой гальки. 424
Стр. 389. Совет Десяти — высшее тайное судилище Венецианской республики, существовавшее в 1310—1797 гг. ...за ним всегда следует д'Аламбер.— Жан Ле Рон д’Аламбер (1717—1783), французский философ-просветитель и математик, был ближайшим сподвижником и соредактором Дидро по «Энциклопедии» (1751-1780). Я ищу человека — ответ греческого философа Диогена (IV в. до н. э.) прохожему, встретившему его идущим днем с фонарем в руке. «Не заслоняй от меня солнца...» — слова, сказанные Диогеном Александру Македонскому, который обещал исполнить любую его просьбу. Директория.— Ее позор.— Имеется в виду период правления пяти «директоров» (1795—1799) в эпоху Великой французской революции. Ди- ректория была свергнута 18 брюмера VIII года (9 ноября 1799 г.) Наполео- ном Бонапартом, провозгласившим Консульство, которое явилось пере- ходным этапом к его единоличному правлению, Империи. Дож.— Венчался с морем.— Вступление в должность дожа, выборно- го правителя Венецианской республики, отмечалось торжественной цере- монией его «венчания с морем» (главным фактором благополучия государ- ства), во время которой дож бросал в воду перстень. Марино Фальеро (1274—1355) — один из семейства, давшего Вене- ции нескольких дожей; был обезглавлен за заговор против депутатов Со- вета. Изображен Байроном в одноименной драме. Доктринеры — умеренно-роялистская партия во Франции вре- мен Реставрации, сохранившая некоторое значение и при Июльской монархии (1830—1848). Дольмен — культовое сооружение каменного века, состояло из нескольких огромных камней, поставленных на ребро и перекрытых сверху плоским камнем. Дольмены были распространены не только во Франции, но и во всей Европе, найдены в Азии и Африке. Стр. 390. ...против кастратов Сикстинской капеллы.— Имеются в виду оскоплепные певцы, исполнявшие партии высоких голосов в хоре Сикстинской капеллы папского Ватикана. Епакта число дней, составляющих разницу между солнечным и лунным годом. Жарнак (удар из-за угла).— Жарнак Ги — французский офицер, в 1547 г. дрался на дуэли в присутствии короля и всего двора и ранил не- ожиданным ударом уже побеждавшего было противника. Жимназ — театр в Париже, открытый в 1820 г., где практиковались в сценической игре молодые актеры; имел право частично использовать репертуар театра Французской комедии. Стр. 392. ...Ивето — старинный город и место недалеко от Руана (в XIV—XVI вв. его правители носили титул королей), где в 1592 г. Генрих IV одержал решительную победу над войсками католической Лиги. Известно также по песне Беранже «Король Ивето». Илоты — государственные рабы в древней Спарте^ 425
Имбролъо — запутанная интрига. Институт — во Франции, объединение пяти академий; то же, что Академия наук и искусств. Ипотека — обеспечение сделки путем залога недвижимости, при- надлежащей должнику, без ее изъятия. Стр. 393. Кипсек (англ.) — роскошно изданный альбом рисунков. Стр. 394. Копайский бальзам — лекарство от гонореи. Стр. 395. ...зовите его Аристархом...— Аристарх Самофракийский (первая половина II в. до н. э.) — греческий филолог и критик, исследо- ватель Гомера, его имя стало синонимом истинной учености и благожела- тельности; в «Лексиконе» Флобера спутан с Зоилом, олицетворением кри- тика-хулителя (греческим филологом той же эпохи). Кюжас. — Неотделим от Бартоло.— Кюжас (Куяций) Жак (1522—1590)— знаменитый французский юрист. Бартоло — подозри- тельный и ревнивый опекун из «Севильского цирюльника» Бомарше; су- дейский. Стр. 396. Лигеры.— Предтечи либерализма во Франции.— Лигеры — члены Лиги, союза феодалов католиков для борьбы с гугенотами, создан- ного во Франции в 1576 г. Современник Флобера Филипп Буше, теоретик «неокатолического социализма», утверждал, будто Лига была подобна якобинскому Комитету общественного спасения. Стр. 397. М азаринады — памфлеты против первого министра французского короля, кардинала Джулио Мазарини (1602—1661), сочинявшиеся участниками Фронды (движения против централизованной королевской власти, поднятого крупными феодалами). Мажордом — в феодальной Франции, глава внутренней службы в доме владетельного сеньора; в XIX в.— то же, что метрдотель. «Подлый М альту с!»-Мальтус Роберт (1766—1834) — английский экономист, в «Опыте о законе народонаселения» проповедовал борьбу с нищетой путем ограничения рождаемости в низших классах. Мамелюки — тюркские и кавказские рабы, из которых в XIII в. формировалась личная султанская гвардия, позднее образовали свою ди- настию в Египте. После египетского похода Наполеона I мамелюки составили ядро батальона его личной охраны. Стр. 398. Музей Дюпюитрена.— Анатомический музей в Париже, основанный на средства, завещанные хирургом Гийомом Дюпюитреном (1777—1835). Вспомнить г-жу Лафарж.— В 1840 г. состоялся громкий судебный процесс: молодая провинциалка Мари Лафарж была приговорена к пожизненной каторге по обвинению в отравлении мышьяком мужа. Стр. 399. Нектар.—> Путать с амброзией.—Нектар—напиток богов; амброзия — их пища (греч. миф.). Стр. 400. Одеон — парижский театр, открытый в 1782 г., был вы- строен за Люксембургским садом, в неудобном для посещения публикой месте» 426
Стр. 401. Оффенбах.— Имеется в виду знамениты!! французский композитор Жак Оффенбах (1819—1880), чьи оперетты обывателю промок Флобера казались верхом безнравственности. Талейран Шарль Морис (1754—1838) — французский дипломат; Тьер Адольф (1797—1877) — буржуазный политический деятель и историк. Палладиум — деревянная статуя богини Паллады; пока она находи- лась в городе, ахейцы пе могли взять Трою (греч. миф.). В нарицательном значении — надежный оплот. Пальмира — древний город в Сирии. Стр. 402. Понсар Франсуа (1814—1867) — второстепенный француз- ский драматург, эпигон классицизма; романтики упрекали его в холодно- сти и вялости и называли «главой школы здравого смысла». Попилий Гай (II в. до н. э.) — римский консул. Был послан к сирий- скому царю Антиоху с требованием покинуть завоеванную им часть Егип- та. Царь медлил с ответом, и тогда Попилий очертил вокруг себя на пе- ске круг и сказал, что не выйдет из него, пока не получит ответа. Ан- тиох после этого согласился исполнить требования Рима. Прадон Никола (1632—1698) —- французский драматург, который пытался соперничать с Расином и рабски скопировал его трагедию «Федра». Стр. 403. Приапизм (название от греч. бога сладострастия Приа- па) — медицинский термин, род сексуальной патологии. Боссюэ Жак Бенинь де (1627—1704) — французский богослов, про- славившийся как выдающийся религиозный проповедник при королевском дворе. Стр. 404. Ронсар Пьер (1524—1585) — крупнейший поэт француз- ского Возрождения; возглавлял кружок «Плеяда», который не только использовал в поэзии греческую и латинскую образность, но и боролся за очищение французского литературного языка от вульгаризмов и цер- ковной латыни. Стр. 405. ...братья, как оба Корнеля.— Жап Батист Руссо (1671— 1741), второстепенный французский поэт, не мог быть братом велпкому просветителю Жан-Жаку Руссо (1712—1778); у великого французского поэта-трагика Пьера Корнеля (1606—1684) был младший брат, второсте- пенный драматург Тома Корнель (1625—1709). ...сапфический и адонический (стихи).— Сапфическим назывался одиннадцатисложпый стих, будто бы изобретенный древнегреческой поэ- тессой Сапфо (или Сафо, VII в. до н. э.). Адонический —- стих, в котором чередуются дактиль и спондей (название — от гимнов богу Адонису). Сатурналии — праздники в честь бога Сатурна в Древнем Риме; в переносном смысле — разнузданная оргия. Стр. 406. Сенека.— Писал на золотом пюпитре.— Римский фило- соф и писатель Л уций Анней Сенека (I в.), живший при дворе импера- тора Нерона, славился роскошным образом жизни, хотя проповедовал Стоицизм, 427
Сент.-Бёв Шарль Огюстен (1804—1869) — французский поэт и вы- дающийся литературный критик, близкий к романтизму. Синий чулок... цитируйте Мольера.— Имеется в виду комедия Мольера «Ученые женщины» (1672), высмеивающая светских лжеученых педантов. Скюдери... мужчина это или женщина.— Скюдери Мадлена (1607— 1701) французская писательница, представительница галантно-аристокра- тической «прециозной» литературы, высмеянной Мольером в одноактной комедии «Смешные жеманницы» (1659). Брат Мадлены Скюдери, Жорж (1601 —1667) был драматургом и поэтом. Стр. 407. Брийя-Саварен Антельм (1755—1826) — знаменитый во Франции гурман, автор книги «Физиология вкуса». Стр. 408. Дюбарри (Жанна Бекю, графиня Дюбарри; 1743—1793) — фаворитка короля Людовика XV, была казнена во время Великой фран- цузской революции. Указ,— Флобер употребляет здесь русское слово. Фаэтон («Пылающий» — греч.) — сын бога солнца Гелиоса; умо- лил отца на один день доверить ему управление солнечной колес- ницей, но, не справившись с конями, понесся слишком низко над землей, сжигая все на своем пути; Гелиос был вынужден поразить Фаэтона мол- нией (греч. миф.) Фельетон.— Причина деморализации.— Имеются в виду социально- приключенческие романы-фельетоны, печатавшиеся по частям в газетах и чрезвычайно популярные в XIX в. у широкой публики. Стр. 409. Фигаро (Женитьба).— Еще одна из причин революции! — Комедия Бомарше «Женитьба Фигаро» (1784), поставленная за пять лет до начала Великой французской революции, предвещала ее показом обреченности феодального мира и воспеванием достоинства простого чело- века. Позднее Наполеон назвал эту комедию «революцией уже в действии». Филипп Орлеанский (1747—1793) — герцог из младшей ветви коро- левского дома; в начале Великой французской революции выступил про- тив политики Людовика XVI, в 1892 г., отказавшись от дворянского титу- ла, принял имя Эгалите (Равенство), став членом Конвента, голосовал за казнь короля. Но весной 1793 г. изменил революции вместе с генералом Дюмурье, был арестован и обезглавлен. Форнарина («Булочница», настоящее имя Маргарита) — молодая римлянка, дочь простого пекаря, возлюбленная художника Рафаэля и модель многих его картин. Стр. 411. Политехническая школа — была открыта в 1795 г. в Париже для подготовки военных инженеров. Сен-Сир — привилегиро- ванная военная школа в пригороде Парижа, открытая в 1808 г. Лаффит Жак (1767—1844) — парижский банкир, славившийся своим богатством. В 1830 г. способствовал установлению во Франции буржуазной монархии. Стр. 412. Абд-эль-Кадер (ок.) 1807—1883) — арабский эмир, воглав- 428
лял сопротивление французским войскам при завоевании Алжира; после 1853 г. стал союзником Франции. ...при возвращении праха императора.— 15 декабря 1840 г. прах Наполеона I, перевезенный с острова св. Елены, был торжественно захо- ронен в парижском Пантеоне. Энциклопедия — имеется в виду «Энциклопедия» Дидро, которая была мощным идейным оружием в борьбе с феодализмом. Эпикур.— Презирать.— Материалистическое учение древнегрече- ского философа Эпикура (341—270 до н. э.) в обывательском сознании было связано лишь с понятиехм эпикурейства, то есть вульгарного наслаж- дения жизненными благами. Янсенизм — оппозиционное течение внутри католицизма, возникшее во Франции в XVII в. и существовавшее до середины XVIII в. Преследо- валось ортодоксальной католической церковью. С. Брахман
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие С. Брахман..................... 5 ГОСПОЖА БОВАРИ. Перевод Н. Любимова....... 24 ПОВЕСТЬ О СВ, ЮЛИАНЕ МИЛОСТИВОМ. Перевод Я. С, Тур- генева ...................................302 ПРОСТАЯ ДУША, Перевод Е. Любимовой....... 326 ИРОДИАДА. Перевод И. С. Тургенева , ..... 353 ЛЕКСИКОН ПРОПИСНЫХ ИСТИН. Перевод Т. Ириновой . . . 382 Комментарии Сл Брахман s ................ 413
Флобер Г. Ф 73 Госпожа Бовари: Роман; Повести; Лексикон прописных истин: Пер. с фр./Редкол.: Л. Андреев, Г. Бердников, Г. Гоц и др.’, Предисл. и коммент. С. Брахман; Худож. М. Майофис.— М.: Худож. лит., 1989.—430 с. (Б-ка классики. Зарубеж. лит-ра). ISBN 5-280-00638-6 В предлагаемой читателю книге творчество выдающегося французского писателя Гюстава Флобера (1821—1880) представлено его наиболее извест- ным романом «Госпожа Бовари», тремя повестями, настолько заинтересовав- шими и. С. Тургенева, что две из них он перевел на русский язык сам, и «Лексиконом прописных истин». л 4703010100-275 , , а, Ф ~~028(01)-89 6(53 0б’,ЯВЛ- ББК 84ЛФр
БИБЛИОТЕКА КЛАССИКИ Зарубежная литература Гюстав Флобер ГОСПОЖА БОВАРИ Роман ПОВЕСТИ ЛЕКСИКОН ПРОПИСНЫХ ИСТИН * Редактор Р. Родина Оформление «Библиотеки» И. Сальникова Художественный редактор Л. Калитовская Технический редактор В. Нефедова Корректоры / М. Чупрова, О. Коваль * ИБ № 5970 Сдано в набор 03.03.89. Подписано к печати 10.07.89. Формат бОХвА1/^. Бумага типографская № 1. Гарнитура «Обыкновенная новая». Печать высокая. Усл. печ. л. 25,19 + 2 пак. = 25,66. Усл. кр.-отт. 27,18. Уч.-изд. л. 26,85 + 2 нак. = 27,3. Тираж 600 000 (2-й зав. 200 001-400 000) экз. Изд. № VI-3007. Заказ № 940. Цена 3 р. 40 к. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литера- тура». 107882, ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19 ❖ Ордена Октябрьской (Революции и ордена Трудового Красного Знамени МИО «Первая Образцовая типография» Государственного комитета СССР по печати. 113054, Москва, Валовая, 28