Текст
                    Л-первая буква славянской азбуки, на-
зываемая я;ъ. Употребляется какъ циф-
ра, съ значеніемъ 1 (д), 1000( а или ^д),
10000 (тма. (д)) и 100000 (мг«іімгь,;д>).
Я — союзъ: 1) соединительный начинатель-
ный: А своимъ тиоуномъ приказываю
ссуда церковнаго не (обидѣти. Церк.
уст. Влад. 1011 г.; 2) усилитель-
ный: Бвди ти молитва а нл всякъ дьнь
рано и вечеръ: Гн, помилвй. Прол. XIII в.
Князь великіи послалъ за мими, а рку-
чи имъ: возвратитесь на свои отчины.
Никон. л. 6, ПО-, 3) противительный—
же: Лѣность... еже оумѣкть, то забу-
деть, а «его же ие оумѣкть, а тому с*
не (на)оучить. ПоучвН. Влад. Мон.-,
4) условный=то: “Аже выбежать (полов-
ца) къ вамъ, а биите ихъ ©толѣ. Новъ.
і л. 6732 г. (Срезн.р, 5) условный»
если, если же: А не отдасть, н пра-
вой пошлетъ къ В. Кк. Васил. Димитр.
я Граи, и Дог. 1,66, 1402 г. (Дюверк.).
Яа^на — свр. горный, освѣщенный ~
первый первосвященникъ изр. народа,
жившій 1638—1515 г. до Р. Хр.; онъ
былъ сынъ Амрама и Іохаведы, старшій
я на 3 года брата своего, пророка Моисея.
Яд^онв рода = родъ Аарона. Ааронъ —
старшій брать Моисея, говорившій за
него предъ фараономъ, а послѣ по-
строенія скиніи по повелѣнію Божію по-
мазанный въ первосвященники съ тѣмъ,
чтобы послѣ него первосвящеяническое
достоинство было наслѣдственнымъ въ
родѣ его и переходило отъ отца къ сыну
въ старшей линіи;, остальные прямые по-
томки его должны были быть священника-
ми {Исх. 28, 20, 40 и Лев. 8—10 гл.).
Поэтому слово: родъ Ааронъ въ Писа-
Церк.-славян. сіоваръ, свящ. Г. Дъячеико-
ніи употребляется для обозначенія во-
обще священническаго сословія.
Абецадло —неупотребленію въ „Ідеѣграм-
матикіи мусикійской* Дилепкаго (ркп.
Б-ки. М Д. Ак. 1679 г. Я 107, л.
133), означаетъ семь латинскихъ буквъ,
выражающихъ звуки въ музыкальной и
пѣвческой техникѣ {Труды Моск. Ар-
хеол Общ., т. 1, вып, 2-й, 1867 г.).
Дбнднын —др. рус. — обиженный.
Якй (ігарау р'^р.а)=скоро, тотчасъ, вдругъ
(Ис. 30? 13. Дан. 14, 42. Іов. 24,
17); кстати (ео-О-еоц;), благопріятно.
Або, иногда альбо—полъек. аЬо, аІЬо,
аІіЪошли, ли {Сочин. кн. Курбскаго).
лАб|пднк, авр-ьдме, йредь—ст. слав. — грибъ
сморчекъ; собир. вм. дкріды саракча,
въ спискахъ евангелія XII — XIV вв.
(Мѳ. 3, 4). Срезн. замѣчаетъ, что ахре-
ое<;, вѣроятно, переводились такъ вслѣд-
ствіе принятаго нѣкоторыми толковате-
лями мнѣнія, что Іоаннъ Предтеча пи-
тался не насѣкомыми, а растеніями
(Биісегі ТЬезаиг. I, 167—169). Того же
мнѣнія придерживается еп. Порфирій
Успенскій {Кн. бытія моего, т. I).
Ср. греч. «Ррі *-водяная поросль.
Абстинёнты—воздержники, лат. аЬзІі-
пепСез, по-греч. еякратиты=еретнки, ко-
торые гнушались законнаго брака, отвра-
щались вина, запрещали употреблять въ
пищу животныхъ и проч. (См. Матѳ.
Властар.; сн. Слоя. Алекс.).
Лбы — союзъ сложный (=а + бы); упо-
треблялся въ старинной рѣчи, между
прочимъ, для выраженія условнаго и
желательнаго наклоненій, — о если бы,
если бы, чтобы: И рѳче к нимъ (къ

2 Лкг— онъ былъ протопопъ {Розыск. ч. 3, п гл- 9). Яекама евр. = высота (Іезек. 20, 2!)'. Этимъ именемъ нечестивые іудеи назы- вали алтарь, который построили для при- п ношенія жертвъ идоламъ (Корс. 298). Яккдтіа == архимандрія или игуменство съ подлежащими ему доходами (Барон част. 2, листъ 1209). Авгарево посланІе=письмо отправлен- " ноѳ авгаремъ, одесскимъ княземъ ко Христу Господу съ просьбою, дабы бла- говолилъ его посѣтить, даровать исцѣ- леніе вт, болѣзни, и проч.; оно засви- дѣтельствовано Евсевіемъ (Церк. ист книга 1, гл. 13); также св. Ефре- момъ Сириномъ, діакономъ одесской церкви. Авгуры- прорицатели, вѣщуны, предска- затели, гадатели, птицеволхвователи. Ав- - гуры предвѣщали по полету, кри- ку, игранію и яденію птицъ, а также по грому и внутренностямъ животныхъ. Этрурскіѳ народы научились этому искус- ству отъ грековъ и халдеевъ, и пере- дали потомъ римлянамъ. Ромулъ учре- дилъ въ Римѣ собраніе авгуровъ, ко- торое сначала состояло изъ 3, потомъ изъ 9, а наконецъ изъ 15 человѣкъ. Ав- гуръ въ славянской Библіи значитъ птице- волшебствуяй (Втор. 18, 10), евр ме- нахеш; греч. оіыѵбс; (см. Словарь Алек- „ Сі^ва). Лкгагтя — греч. =• государь (Дѣян. 25, 21). ДкгѴяТ'А=Августъ (К. Юлій Октавіанъ), племянникъ и преемникъ Юлія Цезаря, первый римскій императоръ; жилъ во время рождества Господа нашего I. Хри- ста (Лук. 2, 1), ум. въ 14-мъ году по п, Р. X , на 76-мъ году жизни. Лкг&і*®= названіе мѣсяца, (8-го по рим- скому счету), названнаго въ честь Окта- віана, или Августа, перваго римскаго императора, роторый послѣ побѣды надъ республиканцами Брутомъ и Кассіемъ, а также своими совмѣстниками Антоні- емъ и Лепидомъ, сдѣлался единодержав- нымъ. ',Дкп‘сты»ын=совершаемый по чину 1 ав- густа: Собака же аще по грѣхомъ въ церковь въекочить, святити водою свя- щеніемъ авгастнымъ {Кипр. посл. га. Аѳ. 1390 г. Срезн). Августѣйшій—(прибавляется къ титулу державныхъ особъ). Это слово получи- ло начало отъ римскаго императора Явы— --- новгородцамъ) Святославъ: абы пошелъ кто к вамъ (Тимк.. 39). (Богороди- ца) моляшѳ Сына Своего, абы ихъ (новгородцевъ) не искоренилъ (Истор. Г. Р. 3, пр. 7). Лкы7ъ, обысъ—мусульманское духовное лицо; въ русскихъ памятникахъ иногда употребляется вмѣсто муллы. Въ 7001 г. римлянинъ Людовикъ съ вожемъ былъ въ г. Мединѣ, „и призвали они къ себѣ большаго абыза, рекше - попа, именемъ Сидона*4, хотѣли смотрѣть гробъ Маго- мета, но онъ имъ отказалъ (Хроногр. Изборникъ А. Попова^ 179) Въ 1682 г.. производилось дѣло о волшебствѣ Хора- ирка мурзы да алатырскаго татарскаго ; абыза Кадарамейка Баргузина (Рукоп. дѣло Шакловитаго, свит. № 5, 1 столб. 298). Якдддюнг — евр. губитель, греч. а-поХ- Хбссѵ ангелъ бездны (Апок. 9, 11). икдна рѣка въ Сиріи, орошающая го- родъ Дамаскъ. 4 Цар., 5, 12. икаемъ =имя горы, достопамятной тѣмъ, что на ней погребенъ пророкъ Моисей (Второе. 32, 49). Иначе называется она Нававъ, какъ можно видѣть тамъ же, м въ Числ. 27, 12: Взыди на гору Аваримъ, сія гора Нававъ, яже есть „ въ земли Моавли прямо Іерихону. Лкка—сир.=отепъ; это титло дается на- чальнику обители, какъ видно въ житі- яхъ святыхъ. Въ новомъ завѣтѣ имя это относится къ Отцу небесному. Это слово только три раза встрѣчается въ новомъ завѣтѣ, именно: однажды оно употреблено самимъ Господомъ (Мрк. 14, 36) и дважды въ посланіяхъ св. ап. Павла (Рим. 8, 15, Галат. 4, 6). Рабамъ и невольникамъ не было дозволено обращаться съ словомъ авва къ главѣ семейства, — обстоятельство, дающее особую силу словамъ въ 8 гл. (ст. 15) посланія къ римлянамъ. Полнаго значенія этого слова нельзя передать на нашемъ языкѣ. Оно выра- жаетъ собою высшую степень искрен- ней любви, довѣренности, покорности, равно какъ дружескаго общенія. Аввакумовщипа=особый толкъ расколь- ническій, названный по имени ихъ лже- учителя {Розыск., листъ 86). ЯКБДКбШ—осьмой изъ меньшихъ проро- ковъ, предсказавшій о Спасителѣ и о плѣненіи Іерусалима. Аввакумъ—лжеучитель и основатель тол- ка раскольническаго Аввакумовщины;
3 Якл— Октавіана, получившаго отъ сената наз- ваніе Аи^изѣив (величественный) 13 янв. 27 года до Р. X., въ знакъ благодар- ности за сложеніе съ себя диктатор- ской власти Авд ономъ (др. рус.)—греч. аотбѵо|хо<;= самодержецъ: А съ индѣйскимъ авдово- момъ вышло рати своей 40 тысячъ кон- ныхъ людей. Аеан. Никит. Ябдснъ—евр. рабскій = судія Израиль- л скій (Суд. Ю, 13). Якеддарь — евр. ОЬей-Ебот, служитель Эдома = геѳянинъ, въ домѣ котораго былъ установленъ на нѣкоторое время я ковчегъ завѣта (1 Цар. 6, 10—12) Я бела—евр. суета=второй сынъ Адама и Евы. Ева, обманувшись въ первомъ сы- нѣ (Каинѣ), не думала видѣть добра и во второмъ сынѣ, — надежда на перваго сына оказалась суетною или напрас- ною; по прежнему жизнь Адама и Евы продолжалась суетная или плачевная (Авель еще значитъ плачъ). Душевное состояніе прародителей и выразилось въ наименованіи второго сына (Быт. 4, 2). ЯбіЛНА —принадлежащій Авіи, потомку Аарона. Йк'іана ч^еда = Авіева чреда, очередь Лук. I, 5) служенія при храмѣ Іерус. Якіддлръ—евр. полнота=сынъ Ахимеле- ха, десятый первосвященникъ, пото- я мокъ первосвященника Иліи. Яыва—церк. с:іав. мѣсяпъ новыхъ пло- довъ—евр. мѣсяцъ колосьевъ ^первый мѣсяцъ священнаго и седьмой граждан- скаго года у евреевъ, соотвѣтствующій нашему марту — апрѣлю (Исх. 13, 4). Впослѣдствіи его стали называть Ниса п номъ, т е. мѣсяцемъ цвѣтовъ. Які'геа—евр. радость отца=1) умная и красивая жена жестокаго Навала, ока- завшая великодушную помощь Давиду и его людямъ на Кармилѣ(1 Цар. 25,3); 2і сестра Давида и мать Амессы (і „ Пар. 2, 16—17) Лк'імЕАЕуѣ— евр. отецъ царя=1) царь ге- рарскій. Введенный въ обманъ Авра- амомъ, онъ взялъ Сарру, жену Авраама, чтобы жениться на ней; Господь ночью во снѣ открылъ ему отношеніе Сарры къ Аврааму, и онъ удержался отъ со- вершенія грѣха (Быт. 20, 2—6); 2) сынъ Гедеона, по смерти отца убѣдив- шій жителей Сихема поставить его ца- ремъ (Суд. 9, 1, 18, 25, 54—57); 3) первосвященникъ, сынъ Авіаѳара — Лкр— первосвященника (1 Пар. 18, 16); 4) Анху съ царь геоскій. Называется такъ потому, что Авимелехъ есть общій ти- тулъ царей филистимскихъ (Пс&л. 33, 1; 1 Цар. 21, 10—15), подобно тому, какъ египетскіе цари назывались фа- раонами, а римскіе—кесарями (Гилът). ЯкТнлддкъ—евр. благородный отецъ=лѳ- нитъ въ гор. Киріаѳ-Іаримѣ, въ домъ котораго принесенъ ковчегъ завѣта, возвращенный филистимлянами, и въ которомъ онъ оставался около 20 лѣтъ. ЯкГсага — евр. отецъ заблужденія краси- вая дѣвушка Сунамитянка, изъ колѣна Иссахарова, избранная слугами Давида для прислуживанія ему въ старости (3 Цар. 1, 15). Яб'Гйдѣ— евр. Богъмой отецъ— 1) одинъ изъ сыновей Аарона, съ своимъ братомъ На- давомъ нарушившій Божіе повелѣніе от- носительно возженія ѳиміама и истреб- ленный огнемъ (Исх. 28, 1 Лев. 10, 1. 2); 2) внукъ Елеазара, четвертый перво- священникъ іудейскій (1 Цар. 6, 50). Якіа — евр. мой отецъ есть Іегова = 1) священникъ изъ потомковъ Аарона, гла- ва одной ивъ 24 чередъ, на которыя Давидъ раздѣлилъ священниковъ; 2) вто- рой сынъ Самуила, судія въ Вирсавіи (1 Цар. 8, 2); 3) второй царь изра- ильскій, сынъ Іеровоама (3 Цар. 14, 1—13); 4) царь іудейскій, сынъ Рово- п ама (3 Цар. 14, 31; 15, 7, 8). Якллзе|ъ—евр. Нивхазъ (неизвѣстнаго происхожденія) = названіе идола, кото- раго боготворили аввійцы, поселенцы Самаріи. Вообще полагаютъ, что Нив- хаза боготворили подъ видомъ собаки: именно это былъ идолъ съ человѣче- скимъ туловищемъ и съ собачьей голо- вой (4 Цар. 17, 31). йьрддмоко Н’Ьдро=рай, блаженство вѣч- ное, куда переселяются чистыя и свя- тыя души, разлучившись отъ тѣла. Въ такомъ же значеніи берется Лоно 'Лкраамле (Соборн. 27 на обор. Лук. 16, 22). Яксддмѣ — евр. отецъ множества — сынъ Ѳарры, получившій повелѣніе Божіе итти изъ гор. Ура, гдѣ онъ родился, въ Страу- ну обѣтованную (т. е. Палестину), въ которой онъ и поселился (Быт. 12, 1). Онъ получилъ отъ Бога обѣтованіе, что его потомство сдѣлается великимъ на- родомъ и что въ немъ благословятся всѣ племена зеиныя (чрезъ I. Христа) (Быт. 12, 3).
4 Лкт— Автокёфалъ. Си. Сдмошвный. Ікя = названіе іудейскаго мѣсяца, который, по объясненію греч. хронографовъ про- должался отъ 24 іюля до 22 августа. Ли, ми = явно, открыто. Лгдг«—еар. кровъ дома(1 Цар. 15, 8)= наименованіе царей амаликитскихъ. Агйпы—грех.-братскія пиршества древ- нихъ христіанъ, какъ видно въ правилѣ XI Лаод. Соб. и 74 Трул. Особенно у Тертулліана въ Апол. гл. 39. См. также 1 Кор. 2, 21; 2 Петр. 2, 13; Іуд. ст. 12. Эти агапы впослѣдствіи отмѣнены со- борами. Йгдцд—евр. бѣіттво= египтянка, жившая въ семействѣ Авраама., которую Сарра повелѣла Аврааму взять въ жены. Отъ нея родился Измаилъ. Въ новомъ за- вѣтѣ состоянію Агари уподобляется со- стояніе ветхозавѣтной церкви. ЯгійАНі (1 Парал. гл. 5; Псал. 82. ст. 7)—потомкв}Измаиловы, происшедшіе отъ рабы Авраамовой Агари. Агатъ = камень, слоистый халцедонъ, нногда содержитъ аметисты; бываетъ разныхъ цвѣтовъ: синеватый, темно- красный, бѣлый [Савваит.): „А у куп- цовъ здѣшнихъ называется Перѳлѳвть“. Изъ такого цѣльнаго камня устроенъ по- тиръ, Имѣющійся въ ризницѣ больш. Успенскаго собора и именуемый Антоніев- скимъ; потому что Антоніемъ римляниномъ этотъ сосудъ предпосланъ былъ въ Нов- городъ, а оттуда перенесенъ въ Москву при царѣ Іоаннѣ Васильевичѣ (Алек- сѣевъ). Йггей ^десятый йзѣ меньшихъ пророковъ, проповѣдуетъ въ своей книгѣ о созда- ніи храма Іерусалимскаго, объ отступле- ніи людей іудейскихъ и о призваніи языч- никовъ въ вѣру: Жилъ онъ при Даріи Гистасоѣ за 500 лѣтъ до Р. X. Я?гла —греч. ауусХо^—вѣстиикъ,—духъ безплотный, одаренный умомъ, волею и могуществомъ, высшимъ, чѣмъ у человѣ- ка. Подробнѣе см. въ Библейскомъ слова- рѣ прот. Солярскаго, свящ. лѣтоп. Вла- стова т. I, гл. 4. Во Втор. 32,8 чтеніе грѳ- кославянскоо по унскн аТглъ БагТндъ отли- чается отъ еврейско-русскаго: по ѵнслусы- иокъ Ндонлевыдъ. Правильнѣе греческое, что подтверждается словами Свраха (17, 14,15), отцами и учителями христіанской церкви, напр. Оригеномъ, Кипріаномъ, Златоустымъ п др. Вѣроятно, нынѣшнее евр. чтеніе „бене-израель", поставлено ЯгТ— вмѣсто древняго, правильнаго „беяе-элъи. Смыслъ Втор. 32, 8, 9 такой: Богъ во время смѣшенія языковъ и разсѣянія на- родовъ отдалъ всѣ народы подъ покро- вительство особенныхъ ангеловъ храни- телей, а еврейскій народъ взялъ подъ Свое непосредственное попеченіе, какъ часть и удѣлъ Свой. ІРгла ИДНКА совлктд (Исаіи 9, 6)—име- нуется Христосъ; ибо возвѣстилъ намъ Божественную волю Предвѣчнаго Отца. Въ церковныхъ книгахъ когда стоитъ Кгглъ, разумѣется о св. ангелѣ, а если аггелъ, то о зломъ, а выговаривается ан- гелъ же. Въ церкви на ектеніи сугубой упоминаемый ангелъ, по толков. Нико- лая Кавасилы, гл. 34—есть особенный, къ каждому человѣку приставленный ангелъ хранитель Й?гаъ Гднь — Йууекос Коріои (Быт. 22, 11)« Господь Богъ, Который дѣйствуетъ какъ Богъ (Быт. 22, 12, 15, 16, 18), второе Лице Св. Троицы. Ср. Исх. 3, 2. Въ Исходѣ 14, 19. ,'Лгглг БжТй“ так- же разумѣется Господь, такъ какъ по Исх. 13, 21 извѣстно, что Самъ Богъ „кождаше мсрлнльтднъи. агідгмд—святая вода, освященная церко- вію наканунѣ праздника Богоявленія л (Крещенія) Господня. Япдсмд ЕЕликлд=вода, остающаяся по- слѣ крещенія младенца, которую ко ве- лѣно въ непопираѳмое изливать мѣсто. Номокан. при концѣ. Япомнисід—греч.=блаженное поминове- ніе усопшихъ. Камень вѣры, стр. 686. Япосі—святый; это слово подпи- сывалось на древнихъ иконахъ. Также въ древней церкви на ораряхъ агіос на- шивалось по тѣмъ мѣстамъ, гдѣ нынѣ кресты стоять. Евхол. греч. ЯгТосъ надгробный, Агіосъ задушный— надпись въ итл. ркп. второй половины ХѴП в. надъ греческимъ текстомъ три- святаго, или пѣснопѣнія „святый Боже . Текстъ пѣснопѣнія въ этомъ случаѣ все- гда писанъ, для удобства въ чтеніи, рус- скими или славянскими буквами; надпись доказывала, что мелодію, находившуюся надъ текстомъ, приличнѣе исполнять при погребеніи и совершеніи памяти о всѣхъ въ вѣрѣ и надеждѣ преставлявшихся православныхъ христіанъ. Въ 1672 г. по кончинѣ патріарха Іоасафа при пе- ренесеніи тѣла его 17 февр. изъ поко- евъ въ церковь трехъ святителей, что
5 Ягк— на сѣняхъ и февр, 18 дня въ соборную церковь для совершенія погребальнаго пѣнія „пѣвчіе дьяки и подъяки шли пе- редъ гробомъ в пѣли три святое надгроб- ное* (Вѵвліоѳ. изд. 2, М.. 1788 ч. 4, стр. 327 — 331). Нотное положеніе агіосъ надгробнаго и агіосъ эадушнаго извѣство по нтл. рукописямъ исх. XII в. (Б—ки Воскресенскаго, Новый Іеру- салимъ именуемаго, м ря Ирмолон № 43, л. 223, 309 н. и № 45 ва 235 л. п 1707 г., л. 20 и.). Ягкѵрд — греч. аухора, выговариваетсяан- кира=* якорь, или укрѣпленіе. Лентик. 14!. Аглмнскій— англійскій: Кафтанъ подъ сукномъ подъ тмозеленымъ подъ аглин- скымъ А. Ю. 1579 г. (Дкв.}. Агнецъ — ст. слав. агкьуь; ср. лат. а#- пп8 (ягненокъ) я греч. ауѵіх; (чистый) 1) ягненокъ; 2) ветхозавѣтная жертва, прообразовавшая Христа (Исх.. 12, 5; Лев. 22, 27); 3) Іисусъ Христосъ (Іо&я. і, 29; Апок. 4, 4, 10; 5, 14): 4) часть просфоры, съ печатью іс. Хс. Нн Кд, вы- нимаемая на проскомидіи и предназнача- емая къ таинственному пресуществленію въ Тѣло Господа Іисуса Христа. Измѣни мзду мою десяти агнцевъ (Быт, 31 7)— другіе тексты читаютъ яснѣе, согласно съ русскимъ: перенялъ награду мою де- сять разъ. Се, Агнецъ Божій, вземляй грѣхи міра (Іоан. 1, 29). Агяче Божій, вземляй грѣхи всѣхъ Велик. кан. Андр. крит. п. 1. Жретьс* агнецъ Божии възем- *и грѣхы всего мира. Служ. Варл. XII й в (Срезн). Ягннца —молодая овечка. Этимъ именемъ св. писаніе называетъ Пресвятую Бо- городицу, также и мученицъ, ва Хряста пострадавшихъ. Лгншка К’І’гкн—греч. ауѵоѵхХа^ос/А^- ѵоі;—родъ гибкаго деревпа. ХХабо?,— молодой побѣгъ, отпрыскъ, вѣтвь. Вмѣ- сто славянскихъ словъ: „нервы н дгиюкы нітвн" ('Те«<; хаі «у'ѵэо хХа^оѵс) въ рус- ской Библіи читается только одно „вер- бы* (= евр.). Слова „пгкшкы вітвн" «уѵоо хХа&и и вербы — ітеаі имѣютъ тождественный смыслъ: ауѵо<; имѣетъ сходство съ ’ітеа (ива), но только отли- чается большимъ ростомъ (Лев. 23, 40) (Лебед.). *'Аголйѵн№= ІЛгоднуин ст. слав. собир.=« смоковницы (Микл.). Палестинскія смо- ковницы (Мрк. 11,13) даютъ въ теченіе 10 мѣсяцевъ три сбора плодовъ (въ іюнѣ, въ Яла— августѣ в въ январѣ). Дикія смоковни- цы, или сикоморы, приносятъ плоды, имѣющіе приторный вкусъ. Ихъ также было много въ Палестинѣ (3 Цар. 10, 27), и онѣ употреблялись на постройку (Исаіи 9, 10). 'Дгоднѵнмі = ІДгоднуима—(ст. С4«и.)=смо- п ковница. ЙгріППД=Иродъ Агриппа 1, внукъ Ирода Великаго (Дѣян. 25, 13; 26, 32), рѣчью ап. Павла вынужденный произнести слѣ- дующія слова: „ты немного не убѣждаешь меня сдѣлаться христіаниномъ" (Дѣян. „ 26, 28). Ядад|нліонъ — евр. Гададриммонъ = го- родъ' въ долинѣ Мегиддо, близъ кото- раго былъ смертельно раненъ Іосія, парь іудейскій, въ битвѣ съ египтянами (Зах. 12, 11; 2 Парал. 35, 22 25). Адамантовый — греч. о$а[хаѵтіѵос=°твер- дый, какъ камень адамантъ (алмазъ), который имѣетъ такую крѣпость, что чер- тить прочіе камни, не получая отъ нихъ вреда. Это названіе въ церковной лите- ратурѣ придается по преимуществу Ори- гену, за его многочисленнѣйшіе труды и сочиненія о религіи и твердость харак- тера,—а равно и другимъ отцамъ и учи- телямъ церкви, прославившимся тверпо- стью своей вѣры или характера. Адамашка, одамашка (дамашка)=сортъ камки, которая, какъ видно изъ назва- нія, первоначально привозилась въ Ев- ропу изъ Дамаска. По торговой книгѣ XVI—XVII столѣтія, адамашка не ли- няетъ, узоръ мелокъ на ней, тонка ёІдамннь — (Исаіи 15, 9) Моавитская страна, названная такъ пророкомъ по- тому, что онъ и ей возвѣщаетъ такой родъ гибели, какая постигла Адаму, одинъ изъ пяти Гоморрскихъ городовъ. Адамиты, иди Аданіане —еретики П вѣ- ка, получившіе свое названіе отъ пра- отца Адама, (Ѳеодорит. кн. I о ерес. гл. 6; Епиф. ер 52). Адамова толока = черепъ съ двумя на крестъ лежащими костями; изображеніе я у подножія креста. Ядамъ—евр. ~ существо подобное Богу, подобный, уподобляющійся: „сотворимъ адам-Ку т. е. подобій Намъ, по образу Нашему и по подобію* (евр. демут — женск. род. отъ дам — подобіе). Имя „Адамъ4 происходить отъ евр. слова „дами = подобіе или „дама“=быть по- добнымъ, мыслить, а не отъ „адама*~ (земля красная). Слово „адамаи само
6 Яда— происходитъ уже отъ „Адам“, и означаетъ адамова, т. е. собственность. На такое происхожденіе имени Адамъ указываетъ Быт. 5, 1—2 Память праотца Адама 14 янв „ Тлѣніе упражняется Адамова осу- жденіяи (3 кая. утр., гл. 6, п. 6)—уничто- жается тлѣніе и осужденіе Адама. Ядамъ — оетаяй—человѣкъ, поврежден- ный грѣхомъ и не могущій спастись безъ о возрожденія духовнаго (Рим. 5, 14,19). і Ядамъ — новый == Христосъ Спаситель. Сравненіе Его съ ветхимъ Адамомъ и великое различіе св ап. Навелъ опи- сываетъ въ вышепоказанномъ мѣстѣ. Ядд|ъ—евр. (1 Ездр 6, 15)—мѣсяцъ у ев- реевъ, продолжавшійся отъ 20 февраля до 24 марта. А такъ какъ у евреевъ мѣсяцы считались по лунному теченію, по- чему и не составляли полнаго года; то чрезъ два года прибавляли тринадцатый мѣсяцъ въ дополненіе года, который на- зывался „веадаръ*4, т. е. второй адаръ. Адвокатъ- лат. а^ѵосаіия ^заступникъ, ходатай (Алфав. рукоп.). Адёльфа по описанію раввиновъ, древо горькое и смертоносное, отъ Бога Мои- сею показанное, которымъ онъ усла- дилъ горькія воды Мерры (Розыск часіп. 2, ы 24, стр 161). Администраторъ, — лат. = строитель, управитель, каковые опредѣляются нъ епархіи, когда епископъ придетъ нъ крайнее изнеможеніе отъ старости, или болѣзни (Реіл. дух. 221. Йдока=апринадлежащій аду, адскій. Ерл: та адшкл не ыдоліютъ ей (—церкви) (Мѳ. 16, 18) —т. е. церковь, не смотря на всѣ ухищренія и силу сатаны, пребу- детъ во вѣки непобѣдимою имъ. Здѣсь врата поставлено иносказательно вм. си- ла, могущество (въ древности, а отча- сти и теперь на востокѣ, право владѣ- нія городскими воротами принадлежало городу; въ воротахъ же происходили судъ и казнь). „Радуйся, вѳрен н врата адова рождествомъ Своимъ сокрушив- шая“ (кая. Б.М., п. 3, троп. 4) — со- крушившая всю силу, всѣ враждебныя ухищренія ада. ЯДОЗДАННЫН- сдѣланный въ адѣ, или ве- дущій свое начало изъ ада. (Прол. февр 12). Лдопнсанный написанный во адѣ, въ подземномъ мучилищѣ (Прол. нояб. 13): А дописанныя савеліапскія хоругви раз- сѣканіе. Ядіѵ— Лдот!чный=текущій въ бездну адскую, низвергающійся въ вѣчныя муки (Прол март. 17). Рукоп. слов- Невоструева. Ядрлмѵтскін корклА = корабль, принад- лежавшій портовому городу Адрамиту, въ Малой Азіи. На этомъ кораблѣ на- ходился св. ап. Павелъ, отправленный изъ Кесаріи въ Римъ (Дѣян. 27, 2). Ддрнла — др. рус. = вѣтрила, паруса. ІІдрдтскад п^чинд=Адріатическое море (Дѣян. 27, 27). Лдръфітъ — содержаніе, провизія. Адрякъ—(др. рус.)—ѵмбпръ: А родится въ немъ перець... да адрякъ, да вся- кого коренья родится въ немъ много (Аоан. Никит. хож. за три моря, С. 73). 'Лдукеосъ — греч. ай&ѵѵаюс == одинъ изъ македонскихъ мѣсяцевъ, по поздн. греч. ' счету, продолжавшійся отъ 24 ноября до 25 декабря (Изб. 1073 г., л. 251 об.) Йд^н евр. Іаддуй (прославленный) (Неем. 12, 11, 22)—сынъ н преемникъ перво священника Іонаѳана и послѣдній изъ первосвященниковъ, упоминаемыхъ въ въ в. завѣтѣ, жившій во времена Да- рія Кодомана, ц. персидскаго, и Алек- сандра Македонскаго. По свидѣтельству Іосифа Флавія (Апіід. XI, 3, 4, 5), Іаддуй въ первосвященническихъ одеж- дахъ вышелъ навстрѣчу Александру, который поклонился предъ нимъ и, услы шавъ пророчество Даніила о томъ, что царь греч. ниспровергнетъ царство пер- сидск., даровалъ іудеямъ многія милости и льготы. Это было въ 323 г до Р. X. Йдх—греч. ад\<;, которымъ переводится евр. (ЙсЪеоІ) шеолъ-=>мѣсто лишенное свѣта. Этимъ названіемъ обозначается: 1) могила (Быт. 44, 29), смерть (Іон. 2, 3); 2) молчаніе (Пс 93, 17); 3) мѣсто- пребываніе душъ умершихъ людей во власти діавола (Пс. 15, 10); 4) отвер- женные духи, мучащіе души умершихъ (Осіи 13, 14); 5) состояніе духовъ, от- чужденныхъ грѣхомъ отъ лицезрѣнія Бо- жія (Іуд. 1, 6); 6) мѣсто мученія, уго- тованное нераскаяннымъ грѣшникамъ, геенна огненная (Лук. 16,23). Адъ умер- твилъ еси блистаніемъ Божества (троп. на утр. Вѳл. Субб.) См. Геенна. Лдѣли — др. рус. = духи. Йдіѵнлі — греч. 'кЗычаИІ съ евр. Абопаі — сильный, могущественный повелитель= Господь. „ Тако глаголетъ Адынаі Господь1*
7 Лдіѵ— — (Іеаек. И, 14). Здѣсь евр. слово остав- лено безъ перевода. Теперешніе евреи, встрѣчая въ Библіи слово ІеіюѵаЬ (Іего- ва^ Господь) замѣняютъ его въ произ- ношеніи словомъ Айопаі, изъ благого- вѣнія къ четырехбуквенному имени Бо- жію, произносившемуся у древнихъ евре- евъ разъ въ годъ первосвященникомъ (слово ДеЬоѵаЪ пишется по-еврейски л четырьмя согласными буквами: ЛгѵЬ). ЛдюніадЕіга— евр. Господь правды-царь Іерусалима при I. Навинѣ (Нав. 10, л 1-27). Ядіѵнъ = сынъ критскаго царя Кини- ра, который былъ имъ рожденъ отъ своей дочери Мирры, и въ самомъ цвѣ- тѣ юности умерщвленъ вепремъ на го- рѣ Ливанѣ. Въ воспоминаніе плачевной его смерти установлены были праздне- ства во всей Греціи ЛТрол сент 13): „Идола постави адона\ Лендш|ъ евр. источникъ обитанія (Исая., 82, 11)=мѣсто, находящееся близъ воды Магеддо (Суд 5, 19.). шрчц’НЪі иначе "Ормшіп. — евр. выдав- шаяся вершина горы=названіе горы въ цѣпи Антиливавскихъ горъ, къ СВ. отъ Палестины: Ѳаворъ и Ермынъ о имени Твоемъ возрадуетася (Пс. 88, 13). Здѣсь эти горы представляются какъ бы сто- ящими вмѣстѣ; на самомъ дѣлѣ, Ѳаворъ наховится на западѣ Палестины. Яко роса Аермынская, сходящая на горы Смонскія (Пс. 1з2, 3). Въ этомъ мѣстѣ пост авлено древнѣйшее названіе Ермона — Сіонъ (см. Бтороз 3, 9; 4, 48). Лсро.тодіікый — агероходивый = ходящій по воздуху. Ср. греч. (перевод- ный грецизмъ). (Амф. Съмѣреномддрье высокопарива и аероходива сътворлеть члка (Панд Ант. XI в.). 'Лсроходыіый = аюроходьныи == ходящій по воздуху. Ср. греч. аерокбро? (перевод- ный грецизмъ). (Амф.) Аероходьнымъ и многомбразьнымъ съномъ (Панд. „ Ант XII-XIII вв.). Ліръ — ст. слав. акръ, аикръ, греч. аг(р (род. п. аьрос)=воздухъ, атмосфера: Аера отнюдь неизбѣжнаго отрицающеся видѣти (Прем. Сол. 17, 9) —боясь взглянуть даже на воздухъ, отъ кото- раго никуда нельзя убѣжать. Бѣ бо ико мгла к земли прилегла, ико н пти- цамъ по аеру не бѣ лзѣ лѣтати (Лавр. л. 6731 г.). Мко дымъ на аиюрѣ (Ефр. Сир. ХШ в.; Ііал. XIV в., л 19). (Срезн.). Яз»— 'Аерьскын =д«;рьскыи—воздушный: Цко же и по ногу влзлща птица нѣсть мощно възлетѣти на аерьскую высоту (Кир. Тур. притч. о человѣч. души). " іже—Ажь—Лжо (ст. слав.)=Оже = Ожь (др. русо.—1) что; 2) если; 3)даже; 4) тѣмъ болѣе; 5) такъ что, а(нъ) вотъ. Слы- шавъ же Галичане, аже ( — что) идеть на на рать силна.(Лавр. л 6714 г.). Аже ( = еслв) кто преыбидить нашъ оуставъ, таковымъ непрошенымъ быти (Церк. уст. Влад. 1011 г.). Есмо до- пустили садити село Княжую Луку... аже (=даже) потоля, гдѣ упадаетъ Йораш- ка Сенковская у Морахву Великую (Жал. грам. Вшп. 1383 г.). Да аще Богъ не дасть въ обиду человѣка проста, еда кач- нуть его обидѣти, аже (—тѣмъ болѣе) своее матере дому (Лаір. л 6677 г.). Приѣхаша посадники и Псковичи къ го- родищн, аже (—анъ вотъ) нѣмцы прочь въ землю свою побѣгоша (ІІсков. 1 л. 6888 г.) (Срезн). См. Оже. Даге-к» — Дяжбы = Джбы = 1) чтобы; 2) если-бы. Того Богъ не дай, аж бы (=чтобы) промежюнами бои былъ (Смол. Грам. 1229 г.). Аже бы (=если бы) ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощей по рѣзанѣ (Сл. о Плк. Игор.). Не рѣдко лжс бы принимаетъ личныя окон- чанія прошѳд. вр. (аже быхъ, аже бы- хомъ, аже бысте, аже быша): Аж быхъмъ что тако оучинили, того Богъ не дай (Смол. грам 1229 г.). Уже ді=ЗДжь да=Аж да = если. Аж да... пожалуетъ насъ Богъ, найдемъ тобѣ кнлзю неликому великое (кндженье). (Дог. гр. Не. 1370 г. Ажно (др. русс.)=такъ что (Бусл.); оче- видно, то есть (Дгов.); а это (Срезн.). И въ той деревнѣ подъ овиномъ чело- вѣкъ провопилъ, и язь, государь, по- смотриль, ажно государя моего Чуди- новъ человѣкъ Якушко въ желѣзѣхъ я А. ІО 1525 г. Йзднлъ - евр. явленіе, видѣніе Божіе— 1) Хезіонъ, дѣдъ Венадада, царя си- рійскаго (2 Цар. 15, 18); 2) царь си- рійскій, современникъ Охозіи и Іорама (3 Цар. 19, 15). 'А^дмъоѴс (ст. слав.)=замыслъ (Мука.). Аще кою пронырство и азамысліе въ насъ есть, кърмьника вспытаемъ (Іоан Лѣс. ХШ в. 20). -евр. помощь Господа=1) деся- тый царь іудейскій, сынъ и наслѣдникъ Амайи (4 Цар. 14, 21) Во2кя. Парал.
8 Лзк- — (26, 1, 3—5) онъ называется Озіѳю; 2) одинъ изъ трехъ плѣнныхъ еврейскихъ юношей, товарищей пр. Даніила, полу- чившій въ Вавилонѣ имя Авденаго (слу- житель свѣта) (Дан. 1, 6). Азк^кд — емк слав. іцъб8къі=азбука (изъ азъф-бвкы, по примѣру греч. аХ®<іртг то^): Никита ни единого слова умѣя отвѣчати и просто рещи ни азбукы „ знаяше. ІІат Печ Полик. посл. 2. Язсу*к^кннк% — сш. слав. а^ъсоукмышкъ =1) букварь (перев. грецизмъ: ср. греч. аХсрар^тарюѵ); 2) словарь (толковый), кажется не ранѣе XVI в.; 3) сборникъ нравств. сентенцій, расположенныхъ въ алфавитномъ порядкѣ (въ ХѴП в.). “ барсукъ. ЙЗК'кдн^азбука. Сказание главизнамъ... по азвѣди. Кормч. 1620 г., 2, 15 (Рум. п .V 238). Лдимх - греч. — опрѣснокъ. 'Д?ма я^млтьсклм = Пѣснь пѣсней, книга ветх. завѣта. Д^иатнкъ— греч. ааралгкоѵ = небольшая пѣснь съ припѣвами: аллилуіа и слава Тебѣ, Боже! Азматики на всѣ 8 гла- , совъ помѣщены въ Нимсеюрод. конд. XI-хи в., 114 121. А^оуиъ вм. 'Д?ниъ—греч. а^ииоѵ = опрѣ- снокъ. Азумы испече имъ (Быт. 19, 3 „ по сп XV е.). Др- рус. Язъ=я (мѣст. 1 л. ед. ч.). Ср. санскр. аЪаш, зенд. агеш, перс. агіаш, прус. аз, липг. аз, талыга. аг, осет. аг, латъіги. е», арм. ея, греч. вуы, лат. е§о, др. сѣв. герм. ек, гот. ік. нѣм. ісЬ, гавед. ]а$, англ. Г, итал. іо, франц. ^е, болгар. азъ, сяовен. іег. Азъ же (Аввак. 3, 18) — и тогда я. Согрѣшихъ Тебѣ единъ азъ, согрѣшихъ паче всѣхъ, Хрісте Спасе. Вел Кан. Андр. Крит. п. 3. Се азъ Мьстиславъ. Грам. ИЗО г. (Срезн.). Язъ своей отчинѣ шлю своего гонца. Псков- Л. 1474 г. (Дюв.);2) названіе „ первой буквы славянской азбуки Лзіѵт»—евр. укрѣпленное мѣсто^одинъ изъ пяти главныхъ городовъ филистим- скихъ, на восточномъ берегу Средизем- наго моря, между Аккарономъ и Аска- лономъ Здѣсь находился храмъ Дагона, въ которомъ филистимляне поставили ковчегъ завѣта (Нав. 11, 22; 13,3; 15, 47; Суд. 1, 18; Дѣян. 8, 40). Азямъ—др. рус -мужская верхняя оде- жда съ узкими рукавами, простиравшаяся до колѣнъ или нѣсколько выше, со сбо- Якд— рами назади, съ пуговицами и петлями на- переди для застегиванья. Полагаютъ, что русскіе переняли эту одежду отъ татаръ; названіе ея показываетъ, что первоначально пришла она съ Востока: слово азямъ образовалось изъ араб. аджям—иноземщина, персы. Азямскій=азямный—др. рус.=-пврев*- скій. Въ запискѣ купчины московскаго гостя Котова- „О ходу въ Персипкое царство“ читаемъ: „платье Персы и Ки- зылбаши носятъ каѳтаны озямные кин- дячные и дорогильные и кутняные“ (Савваит.). Й3ѴМІТЫ г^еч. опрѣсносники. Такъ на- зываются римляне, которые служатъ свою мшу (мессу) не на квасномъ хлѣбѣ, но на опрѣснокахъ. Барон. част. 11 лист. 1219. Лилекъ—евр.=по двое. (Іез. 40, 32). Лнроліднтід—греч. воздуховолхвоваяіе^ = суевѣрное примѣчаніе, прорицаніе, за- висящее отъ воздуха н явленій, въ воз- духѣ бываемыхъ, аиромантика, равно какъ и прочихъ волшебниковъ, ветхо- завѣтный законъ Божій повелѣваетъ каз- нить смертію (Лев. 20; Второз. 18, 10 и 11). Новозавѣтная же церковь на всѣхъ суевѣрныхъ прорицателей возла- гаетъ 20-ти лѣтнее запрещеніе, т. е. от- лученіе отъ св. причастія. (Прав. Васил. Б. Номокан 65 и 72; Зонар. на 36, прав. Лаод. соб.). Аш'с или Аиша=имя жены Магометовой, которая у мусульманъ находится въ ве- личайшемъ почтеніи, и называется ма- терью правовѣрныхъ, каковыми себя только однихъ почитаютъ магометане, всѣхъ же другихъ невѣрными Образ. огприц. Срацггн. въ Требн.;сн Алекс. "Діще-ст. слав.-ІДице—црк. слав.^яЯ- це. Аще просить аица, еда подастъ ммоу скорпии (Лук. 11,12). Остр.Ев. Дажь ми мало аипь. Пат. Сим XI в,. 293. Лінх => 16-ан буква алфавита еврейскаго (Плач. Іереи. 1, 16). ЛкддЕлінидцн=до высшаго училища при- надлежащій (Рег.і. дух. 53). ЛкддемГд — греч аха&^ржіа, аха&дрйа= подгородное мѣсто въ Аѳинахъ окру женное деревьями, украшенное алтаря- ми и статуями боговъ и памятниками зна- менитыхъ мужей. Тутъ философъ Пла- тонъ учредилъ свою школу, получившую названіе академіи (см. Рангави, Ле?. іХХ.
9 Якл— аруаюХ., вып. 2, стр. 45); учившіеся въ ней назывались академиками. Нынѣ академіями называются высшія ученыя и учебныя учрежденія (напр. Академія наукъ. Духовная, Медико - Хирургиче- п ская, Коммерческихъ наукъ и друг.). Якакід—’Ахахіа, Асасіа—палочка, выдол- бленная и наполненная землею или пе- скомъ. Императоры византійскіе, при це- ремоніяхъ, держали ату палочку въ лѣвой рукѣ, какъ бы для напоминанія о смер- ти и о ничтожествѣ земной власти. Ни- сап^е. Біззегі. Яе іпГегіог. аеѵі пшпізт; Л (М Шоі. 1850, 7, р. 153). ЯкдкТдньі — отъ Акакія Кесарійскаго въ IV вѣкѣ происшедшіе еретики, подобные по- луаріанамъ (Епиф. ерес. 73; Никиф. Ист. л церк. XV, 17). Я клюнетъ—греч. аха-Оэ^ттос (т. е. несѣдальное пѣніе)=акаѳистъ, молитво- словіе, состоящее изъ 1 кондака, кото- рый поется, и изъ 12 кондаковъ и ико- совъ (поровну), которые читаются. Ко- личество пѣсней 24 — сообразно числу буквъ греч. алфавита, съ которыхъ на- чинается каждая пѣснь въ первомъ іреч. акаѳистѣ Б.М., составленномъ или Сергіемъ, патріархомъ К—поль- скимъ (Сергій, ТИѣс. вост. т. 2), или Георгіемъ Писидійскимъ, діакономъ К—польской церкви (Савва, Ризн.), или же Акакіемъ Савваитомъ, хартофилак- . сомъК- польской церкви (Паисій Лйг., митр. Газ.) въ 626 г. Якддйта.'тоі'х— греч.—Церковь во имя і похвалы Пресвятыя Богородицы, въ ко- торой храмовый праздникъ совершается въ субботу на 5-й седмицѣ Вел. поста, когда читается акаѳистъ. См. житіе п Саввы Освященнаго. Якмдамд евр. Ьа^аі - еіеша, поле крови - мѣстность въ Іерусалимѣ. (Дѣян. 1, 19). ‘Дкслдямомъ называются прода- ющіе священство, т. е. на мздѣ посвя- „ щающіе. Кормч. 277 листъ. &КН=ст. слав. акы = какъ: Свѣтящее* акьі двѣ звѣздѣ свѣтлѣ по средѣ тем- ныхъ. Нест. Нор. Глѣб. 6. По русской земли простропіася половпи, акы пар- дуже гнѣздо. Слав. Плк. Игор. Поги- боша, аки Обрѣ. "ов. врем. л. Акинтъ=Акуитъ (др.рус.) —греч. йахіѵ- до$, црк. слав гдкінеъ^ яхонтъ. См. "Ѵдкім^ъ. Йккдронх = главный городъ филистимлянъ; Яі«— поэтому имя его употреблялось для обо- п значенія вообще филистимскоЙ земли. - греч. ахбХоѵ&ос, послѣдова- тель ---одинъ изъ числа низшихъ членовъ клира, прислуживавшихъ епископу. Они послѣдовали епископамъ въ путешестві- яхъ, и во время гоненій тАйно перено- сили евхаристію. Въ западной же цер- кви (гдѣ они называются аколитами, асо- ІуіЬиз) должность ихъ состоитъ въ дер- жаніи свѣчи при чтеніи свящѳннослужи- п телекъ евангелія. ЯкркГд —греч. ахрі^иа=- заботливость, увѣренность (Бесѣд Златоуста 21). Йкмда (ахоіс)> родъ саранчи (Лов. 11.22; Іер. 51, 14; Паум. 3, 17; Прем. 16, 9; Марк. 1, 6). Лкрокмстни; = ікрокьеткик—греч. ахро^цста. = необрѣзаніе (Микл.). Обрѣзаник и акровьстиоу въ кдикоу вѣроу призовешь. Иппол. Антихр. 10. Акрбстмхъ—греч. хб ахрботі^оѵ, отъ ах- ро<;—крайній и - стихъ, строка- то же, что краестрочіе, краегранесіе. Этимъ словомъ называется такой стихъ, изъ котораго взятая каждая буква каж- даго его слова начинаетъ собою пѣснь, или тропарь, канона, такъ что, если со- единить по О.ВНОЙ цервой буквѣ изъ ка- ждой пѣсни, составится цѣлая мысль по- ставленнаго въ началѣ канона акрости- ха, соотвѣтствующая содержанію празд- нуемаго событія или прославляющая угод- ника Божія, которому составленъ капомъ. Но греческій акростихъ не виденъ въ сла- вянскихъ переводахъ каноновъ; онъ строго соблюдается только въ грече- скихъ канонахъ, и то не во всѣхъ; въ славянскихъ же, писанныхъ въ Россіи, весьма рѣдко. Акротома = акротбиъ — греч. &хр6ѵэр.а$ =* твердый (камень). И акротомы въ источь- никы водьных. Акротома глаголѳться же «го нѣсть како ни хоудѣ сѣщи. Толк. Псалт. XI в., 113, 8. Аксамитъ золотная или серебряная ткань съ травами к разводами, плотная и вор- систая, какъ бархатъ. Въ польскомъ акзашіі и значить бархатъ. Нѣть сом- нѣнія, что названіе этой ткани образо- валось изъ греч. Цар.Етсѵ, отъ котораго можно производить и нѣмецкое Бапнпѳі. Эта дорогая ткань давно была извѣстна русскимъ; но, по высокой цѣнности сво- ей, она не могла быть въ большомъ употребленіи. Объ аксамитѣ упоминается
10 Якт— въ словѣ о п. Иг.: „помчаша (русичи) красныя дѣвкы половецкыя, а съ ними злато и паволоки и драгыя оксамиты“. Акты — др. рус = берегъ моря. Акумбита греч. съ лат ассиЫіиз постель, ложе. Матѳ Власт. Акціа лат. асііо- дѣйствіе. Регл дух Акъ*=Ако—(б*р. /?ус.)=какъ: Акь слѣпъ стрѣледь смѣху бываетъ не могыи на- мѣренаго улучити. Кир. Тур. [Іритч. о человѣч. души. Лкъ же, Дкд же, Дно же — 1) какой, та- кой какъ; 2) какой, кто. Бкрм велика, п акаже не была николиже./йат.л. 6651 г. Я пула — греч. 'АхйХас св лат ауиііа (орелъ —еврей, родомъ изъ Понта, въ Малой Азіи. Изгнанный изъ Рима по эдикту имп. Клавдія, предписавшаго всѣмъ іудеямъ оставить Римъ, онъ съ женою своею Прискиллою жилъ въ Ко- ринѳѣ во время перваго посѣщенія этого города ап. Павломъ (Дѣян. 18, 1 —2). Домъ Акилы и Прискиллы и въ Ко- ринѳѣ, и въ Ефесѣ, и въ Римѣ былъ домашней церковью, въ которую соби- рались вѣрующіе для богослуженія (1 Кор. п 16. 19). Память его 14 іюля. Ялд&діт|%— греч. аЛараатос, аАараотраѵ = 1) алебастръ; 2) сосудъ изъ алебастра; 3) всякій сосудъ круглый, безъ рукояти, съ узкимъ длиннымъ горломъ, для хране- нія ароматовъ, сдѣланный изъ алебастра, стекла или хрусталя (Сгоаѵ. Енск. р. 633), каменный или мозаичный (Савва, ризн.), металлическій (Срезн ). На во- стокѣ такого рода сосуды употреблялись для храненія ароматовъ (4 Цар. 21, 13; Мрк. 14, 3; Лк. 7, 37) (Каре. 395). Въ церковномъ употребленіи алавастръ назначался для храненія мѵра. 'Дллкдстрьный=прил. отъ алавастръ: Ала- вастрьныід вона. Григ. Писс. Мин. февр. (Срезн.). Ялли=Халахъ, ассирійская провинція, въ которую были отведены Ѳеглаѳфелас- саромъ и Салманассаромъ 10 колѣнъ израильскихъ. По словамъ свящ. писа- нія, они были отведены въ Ассирію и поселены въ Халахъ и при Хаворѣ, р. Гозанской, и въ городахъ Индійскихъ (4 Цар. 17, 6) Точное мѣстоположеніе ея въ настоящее время опредѣлить трудно. 'ДкакытнсА — ср. греч. алАащіЕіѵ = обла- чаться: Бѣ святитель алаксалъсі хота пѣти. ,Жигп Ниф XIII в. (Срезн.). Ал анапскій—(др. рус.)—ср. лат. Аіе- Ялі— та ппі = германскій, нѣмецкій: Грады претвѳріые аламанскіе разбивахуся. Курб. Ист. гл. 4. Аламъ, о ламъ, сломъ—серебряная, вы- золоченная бляха, кованная или чекан- ная На бархатную накладную шубку царевнѣ Иринѣ Михайловнѣ (1636 г.) были „нашиты а ламы кованы серебря- ны, золочены, обнизано около аламовъ жемчугомъи (Савваит.). Алатырь —др. рус.=бѣлъ горючъ камень въ Голубиной книгѣ объясняется сіон- скими преданіями о камнѣ, положенномъ Спасителемъ въ основаніе сіонской цер- кви: вм. алйтарь изъ алтарь. Алатыр- скимъ моремъ—называлось въ стари- ну Балтійское, алатырь камень—янтарь, лигп. яіпіагаз, латин. сіесігит. кото- рый искони привозился въ Россію изъ, странъ прибалтійскихъ и служилъ у насъ не только ожерельемъ, но и лѣкар- ствомъ, съ чѣмъ вполнѣ соотвѣтствуетъ употребленное о немъ въ Голубиной кни- гѣ выраженіе: снадобье (Русск. бесѣда, 1859 г., ки. 2.0русск. народ. миѳахъ). 'Ллафл — др рус — награда. Алачюга, лачуга піагпар. = шалашъ, полуземлянка для жилья солдатъ въ похо- дахъ; когда въ 1379 г. Бѣгичъ двинулся съ войскомъ изъ Россіи, в. кн. Димитрій Ивановичъ „обрѣтѣ въ полѣ повержены дворы ихъ, и вежи и шатры и алачюги и телѣги (1 Софійск. 237); Ляпунозъ при осадѣ Москвы „поводѣ воинству шатры ставити и лачюги“ (Хрон. Из- бери. 308). Ялг^йо длъгрт ~ алое, аАб'і;, аіое (Цер- ковнослав Слов Востокова I, 6). По свидѣтельству арабскихъ писателей до 912 г., евреи доставали съ дальняго во- стока мускусъ, камфору и алое и при- возили въ славянскія страны (Зап. Арх. Общ 6, 46). Арсеній Сухановъ замѣ- тилъ, что на востокѣ алое дешево (Сказ. рус. нар. 2, 7, 203). Алое часто упо- треблялось въ старинной медицинѣ; въ лѣчебникѣ XVII стол. предписывается отъ косноязычія держать во рту алое, да вино стопленое съ модомъ прѣснымъ (Рук Синод. Библ. -V 480, л. 5). Але = но, а. Алебарда—олебар да (др.рус.) —ср. нѣм. ЬеІтЬагіе. Названіе этого оружія обра- зовалось изъ араб. альхарба, имѣющаго значеніе копья, преимущественно корот- каго, дротика (Савваит )
11 ЛЛЕ— Алексій Аристинъ, чиномъ номофилаксъ инокъ великой церкви Константино- польской, котораго восхваляетъ Вальса- монъ. Имѣется его сокращеніе на пра- вила церковныя, подъ именемъ Каве. Ари- стинъ повелѣніемъ имп. Іоанна Комнена писалъ синопсисъ всѣхъ правилъ, по свидѣтельству Льва Алляція. Яаіктіѵра — греч. аЛёххыр (по Остр. ев. куръ)-пѣтухъ (Матѳ 26, 34; Марк. 14, 68; Іоан. 13, 38) (Невостр.). О пѣту- хѣ упоминается почти у всѣхъ еванге- листовъ, но только въ связи съ его пѣ- ніемъ. Пѣтухъ былъ хорошо извѣстенъ въ глубокой древности въ Ассиріи и окре- стныхъ странахъ. Выраженіе: пѣніе пѣ- туха употребляется въ свящ. писаніи для обозначенія раздѣленія времени. Оно означало одну изъ четырехъ стражъ вре- мени, принятыхъ обитателями Палести- ны отъ римлянъ, а именно третью стра- жу, т. е. ту, которая была на равномъ разстояніи отъ полночи до утренней зари. Александрія—городъ въ Египтѣ, постро- енный Александромъ Великимъ. Птоло меЙ Филадельфъ, собирая отовсюду кни- ги для Александрійской библіотеки, по- желалъ имѣть въ ней книги іудейскаго закона. По его просьбѣ, первосвящсн- никъ Елеазаръ избралъ изъ 12 колѣнъ по шести ученыхъ мужей, знающихъ гре- ческій языкъ, и прислалъ ихъ въ Алек- сандрію Здѣсь, на островѣ Фаросѣ, ко- торый соединялся съ твердою землею плотиною, въ 72 дня былъ сдѣланъ пе- реводъ Библіи ветхаго завѣта на грече- скій языкъ. Съ этого перевода семиде- сяти (или точнѣе 72) толковниковъ сдѣ- ланъ нашъ славянскій переводъ ветхаго завѣта. ЯЛЕ^АНДртЙСКІН КОрЛЕЛЬ (Дѣяв. 27, 6)= корабль, принадлежащій жителямъ Алек- сандріи, столицы Египта. Яле^днд^—греч. ’АХе?;аѵ5ро;=1) Маке- донскій царь, сынъ Филиппа II, знамени- тый завоеватель и основатель всемірной монархіи, распавшейся послѣ его смерти (I Мак. 1,1); 2) сынъ Симона Киренея- нина (Мрк. 15, 2); 3) еврей въ Ефесѣ, принимавшій участіе въ спорѣ между ап. Павломъ и ефесскими жителями, по случаю возмущенія Димитрія серебряни- ка (Дѣян. 19, 33); 4) Мѣдникъ, при- чинившій много зла ап. Павлу въ дѣ- лѣ его апостольскаго служенія (2 Тим. 4, 14). Ялк— ’ЯлЕ^лндрАнинъ =» Аполлосъ, еврей, .ро- домъ изъ Александріи (Дѣян. 18, 24). Алефъ—1) названіе 1-ой буквы еврейской азбуки; 2) надписаніе въ четырехъ гла- вахъ Іерѳміина Плача первымъ стихамъ Алифа—греч. аХоі^—растворъ, изъ ма- сла льняного и другихъ матеріаловъ, упо- требляемый иконописцами вмѣсто лака. Ялидиг-блдбе^ог — .греч. истинно-вре- дящгй ио мнѣнію нѣкоторыхъ, имя ан тихриста, какъ состоящее изъ числа 666, по счету церковному: 1, 30, 8, 9, 8, 200, 2, 30, 1, 2, 5, ’ а, и, и, а, и. с, к, л, д. к, €. 100, 70, 200. р. О, €. См. книгу объ антихристѣ Стефана Яворскаго, митрополита рязанскаго. "Ддн=1) но; 2) же; 3) ли, ужели; 4) или; 5) если, а если, если же; а если не (нѣтъ) съ пропускомъ относящагося къ нему глагола. Али Богъ послухъ тому, с братомъ твоимъ рлдилисі есвѣ. Пис. Влад. Мон Нігда бѣхъ въ мироу, тогда иене остави, али нгда хощю работати Богу, тогда іазыкъ ми влжеши. Пат. Син. XI в. 187. Ины съпасе, али себѣ не можетъ спасти (Мрк. 15, 31). Чет- вероев. 1144 г. Любо й казни, любо слѣпи, али дай намъ. Лаѳр. л 66851. Али кто смыслъ имать, да попытай. Ѳеод. Печ. 2, 197. Княжѳ, поѣди проче, не хотимъ тебе, али (т. е. не поѣдешь)— идемъ всь Новъгородъ прогонитъ тебе. Новг. 1 л. 6778 г. Дмі ко = если же. Путь мой токмо Богъ едивъ вѣдаетъ. А либо Богъ велитъ, воз- вращусякъ вамъ. Лѣт. Тих. IV, 137 бДюв). Дли же=~Длн жь — 1) даже; 2) если же. <Й тол» али жь до Шатеевъ Грам. Влад. 1387 г. Видимъ, аще мира кокго ради придоша, али же ни—то ащо имутъ м*, не погубить мене. Нест. Бор. ГлѢб. Ллконога или Ялконость =птица, пред- ставляемая на лубочныхъ картинахъ по- луженщиной, полуптицей, съ большими разноцвѣтными перьями и дѣвичьей голо- вой, осѣненной короной и ореоломъ, въ которомъ иногда помѣщена краткая над- пись. Въ рукахъ Алконостъ держитъ райскіе цвѣты, а на другомъ экземпля- рѣ—развернутый свертокъ съ объясни- тельной надписью. Во всѣхъ этихъ изо- браженіяхъ Алконостъ называется рай- ской птицей и обыкновенно становится
12 Ялк— рядомъ съ птицей Сиринъ, отъ которой отличается только тѣмъ, что у Алконо- ста постоянно вѣнецъ на головѣ, а у Сирина одно только сіяніе. Значеніе ихъ также тождественно, съ тѣмъ лишь раз- личіемъ, что при описаніи Алконоста по- стоянно упоминается, какъ мѣсто его пребыванія, рѣка Евфратъ. (Труды Моск. Арх. Общ., 1867 г.). Алкота, — др. русс. = голодъ. Голота н босота и алкота одолѣвахъ е (Сказ. п о бчы). Сб. XV в.). Ядана^Гд = ст. слав. алилви, алилхгин, алѣлвгим — греч. аУТг^обіа изъ евр. ЬаІІеІп (хвалите Господа)=пѣснь въ честь Тріединаго Бога, поемая или чи- таемая при богослуженіи по трижды, съ присоединеніемъ славословія Богу: слава Тебѣ, Боже! Особенности въ службѣ, при пѣніи Аллилуіи, изложены въ 9 и 13 глав. Тѵпикона, въ Тріодіонѣ, въ послѣ- дованіи седмицъ: Сырной и 1-ой Вели- каго поста, субботъ: Мясопустной, 2-оЙ Великаго поста и предъ Пятидесятницей. Лллнлйд с^гѴкда и т^гѴкАА=Аллилуіа, повторяемая два или три раза. А еже о аллилуіи на славахъ, сице глаголи: слава Отцю и Сыну и Святому Духу нынѣ и прнсно и въ вѣки вѣкомъ аиинь. Аллу- гія, аллугія, аллуі'ія, слава тобѣ, Боже. Грам. мгітр. Фогп. къ Псков. 1419 г. Митр. Макарій (1543-1-1564) также по- рицалъ употребленіе сугубой аллилуіи: иже поють мнози по дважды аллилнн, а не трегнбо, на грѣхъ себѣ поютъ и на осужденіе. См. Фил. Черн. Ист. русск. церк 3, § 36. ЯланаѴід класнда—въ церковномъ уставѣ или Тѵпиконѣ (М. 176$) г. л. 371) и въ ' тріоди постной (М. 1745 г. л. 12) го- • ворится, что на утренней службѣ пса- I ломъ—на рѣкахъ вавилонскихъ поется со аллилуіею красною. Это означаетъ, что при пѣніи псалма—на рѣкахъ вави- лонскихъ или просто, какъ выражались предки, при пѣніи рѣки вавилонской, должно пѣть аллилуія на гласъ 8 й, ибо этотъ именно гласъ древніе пѣвцы рус- ской церкви называли краснымъ. Въ пергаменномъ стихирарѣ (Б—ки М. С, тѵпографіи XIII в. 4® Д?11 (1103) нал. 32 у. сказано: „гласъ красенъ н.“ Ллаидвід к'І'ндничндд, зовомая хабоува —надпись надъ мелодіею аллилуія, ко- торая поется послѣ киноника, или при- частнаго стиха, и по безлинейной семеі- Яло— ографіи Казанскаго знамени заключала въ себѣ кодизу, извѣстную подъ име- немъ хабува. Встрѣчается въ безлиней- ныхъ нотныхъ рукописяхъ временъ царя Михаила Ѳеодоровича и патріарха Іо- сифа. ЯдлилѴГд подскока— надпись надъ такою мелодіею аллилуія, которая по безлиней- ной семеіографіи знаменнаго роспѣва вы- ражалась кокизою, извѣстною подъ име- немъ полскока. Мелодія аллилуія пол- скока исполнялась въ Новгородѣ на ли- тургіи послѣ чтенія апостола въ недѣлю св. отецъ, когда по обычаю соверша- лось пещное дѣйство: „по апостолѣ дьяки поютъ меньшая станица аллилуія под- скока" (Вивліоѳ. изд. 2. ЛІ. 1788 г. ч. 4 сѵпр. 386). Встрѣчается въ безли- нейныхъ нотныхъ книгахъ временъ царя Михаила Ѳеодоровича и патріарха Іо- сифа. (См. Труды М. Арх. О. 1867 г.). ЯллнлѴіа рдднлокд—надпись- надъ мело- діею аллилуія, составленною Радиловымъ въ исх. XVI или нач. XVII в. Аллилуія Радилова встрѣчается въ беэлинейныхъ нотныхъ рукописяхъ временъ царя Ми- хаила Ѳеодоровича и патріарха Іосифа. Она, вѣроятно составлена въ Новгоро- дѣ: пѣвческія лѣтописи ясно говорятъ объ употребленіи ея въ этой столицѣ церковнаго пѣнія. Предъ Рождествомъ Христовымъ въ недѣлю св. Отецъ на литургіи новгородскіе подъяки всегда исполняли аллилуія Радилова (Вивліоѳ. изд. 2. М. 1788 г., ч. 4, стр. 387). ЯдлидѴід скокъ— надпись надъ мелодіею, которая по безлинейной семеіографіи Ка- занскаго знамени заключала въ себѣ ко- кизу, извѣстную подъ именемъ скокъ. Встрѣчается въ безлинейныхъ нотныхъ рукописяхъ временъ царя Михаила Ѳе- одоровича и патріарха Іосифа. Ялканіі = ст. слав. алъканик = постъ. (Лл^.). Ялкатн — быть голоднымъ, хотѣть пищи. См. Ялкиноадь- греч. хорошее кушанье, бо- гатый столъ. „Обильными богатаго алки- ноядьми1'. ІІрол. март. 17. Алмазъ—араб. и перс. е1шаг=1) драго- цѣнный камень; 2) имя личное въ ХѴП в. „Всѣхъ черствие каменій и крѣпчае, л треска не иметъ никакая" (Савваит.). ЗлогИо или Алогіане — (греч. &"коуоі)= еретики въ началѣ III вѣка, названные
13 йло- такъ потому, что Христа не признавали Словомъ, которое по греч. Хбуо<;; слѣдо- вательно, и Божество Его отрицали. Алой—ет. слав. алгуи, алъгуи, греч. съ еер. аѣа1іш=алоэ, дерево имѣющее длинные и широкіе листья съ колючками на концахъ; (Пѣсн. пѣсн. 4, 14)—благо- уханная и отъ тлѣнія охраняющая масть, (сокъ) изъ алоя, дѣлаемая въ Индіи и Ара- віи. Совъ алойный у древнихъ восточныхъ народовъ употребителенъ былъ при баль- замированіи мертвыхъ тѣлъ, (Быт. 5,2, 3; Іоанна 19, 39); хотя не одинакимъ образомъ совершалось оно у египтянъ и у іудеевъ. Египтяне обыкновенно вскрывали тѣла, вынимали изъ нихъ внутреннія части, и вмѣсто ихъ на- полняли смирною, алоемъ, елеемъ кед- ровымъ и благоуханными ароматами. Египетскія муміи (человѣческіе трупы), приготовленныя такимъ образомъ, по нѣ- скольку тысячъ лѣтъ безъ поврежденія хранятся. А іудеи помазывали мертвыхъ маслами бальзамными и ароматами, и обвивали плащаницами, какъ видно у евангелиста Іоанна 19, 40. Алойный—изъ алоя сдѣланный, или съ алоемъ смѣшанный (Іоан. 19, 39): моея смѣшеніе смирнено и алойно. Алпаутъ (др. рус.)—тморк алпаут=боя- ринъ, вельможа. Мамай нача думати съ алпауты своими. (ТИалс. #обом«|.). Алтабасъ (ф. ^/с.)—ткань по золотной или по серебряной землѣ съ серебряными или нолотыми узорами. „ Алтабасъ по зо- лотной землѣ травы, кубы серебряны.— Алтабасъ по серебряной землѣ травки, листочки золоты“. Названіе алтабаса производятъ одни отъ тур. алтун, зо- лото и бязь, ткань; другіе отъ араб. эл- дыбачъ. То и другое указываетъ на первоначальный вывозъ этой драгоцѣн- ной ткани съ востока. Алтабасъ упо- треблялся на платна, зипуны, во швы для лѣтниковъ, на тѣлогрѣи, шапочные вер- п хи, рукава, башмаки идр. (Савваит.). Ялтдоа (отъ лат. аііа н ага—возвышен- ный жертвенникъ —алтарь, восточнаявоз- вышенная часть св. храма, въ которой находится св. престолъ. Отъ остальной части храма алтарьотдѣляется особойпе- регородкой или стѣною, въ которой уст- рояются особыя мѣста для иконъ, по- чему эта стѣна называется иконоста- сомъ. Въ алтарь ведутъ трое, а по ну- ждѣ и двое дверей, изъ коихъ среднія, или ведущія прямо къ престолу, называются Яла— царскими, а боковыя: однѣ—южными или діаконскими, а другія — сѣверными или пономарскими. Въ алтарѣ, кромѣ пре- стола, устрояемаго посреди ого, на сѣ- верной сторонѣ его помѣщается жерт- венникъ, а на восточной, въ храмахъ, гдѣ служить епископъ—горнее мѣсто. Алтарь означаетъ небо, гдѣ находится особенное присутствіе Божіе, а потому есть мѣсто по преимуществу священное, доступное только для липъ освященныхъ на служеніе церкви, а для мірянъ, и особенно для женщинъ, недоступное. А лтембасъ—собственно высокій басъ. То- же понятіе о немъ имѣли пѣвцы XVII в. —Дилецкій въ ъІдеп> І^эамматикіи мусикійской* (ркп. Б—ки М. Д. А. 1679 г. № 107, л. 41) говоритъ что „алтембасѣ иже поетъ алтовые или те- норовые ноты**. Алтынъ — денежная единица въ 6 де- негъ=3 копѣйкамъ (Домостр.). Алфавитъ—греч. изъ аАфа-ф- Р^та— азбука, азбуковникъ. Св. Димит- рій Ростовскій написалъ книгу: Алфа- фитъ духовный,—собраніе нр авственныхъ правилъ, расположенныхъ въ азбучномъ порядкѣ. (Рукоп. кн. реч. неудобъразум лист. 1). Ллфа и Олига — (первая и послѣдняя буква въ греческомъ алфавитѣ) ^нача- ло и конецъ. — Я семь Алфа и Омега, начало и конецъ, говорить Господь, Ко- торый есть и былъ н грядетъ, Вседер- житель (Аоок. 1, 8). Йдфпка—Іаковъ меньшій, одинъ изъ 12 апостоловъ (Мѳ. 10, 3). йлфеока — Лѳвій, иначе Матѳей, одинъ изъ 12 апостоловъ (Марк. 2, 14), брать Іакова Алфеева. йдч^ (алчетъ, алкати) — хочу ѣсть. Лл- к&ть правды, т. е. стремиться всѣми силами своей совѣсти къ божественной правдѣ среди золъ и бѣдствій міра. Такимъ алчущимъ людямъ обѣщаетъ Христосъ духовное насыщеніе, т. е. вѣч- ное на небесахъ блаженство (Матѳ. 5,6). '“Ллъть = і1кт>ѵьБа — ст. слав.=1) голодъ; 2) постъ (Амф. Ант. Панд. XI в,). Лю- тый бѣсъ... алъчь многь подаетъ (Ант. Панд. XI в.). Живлшо (Пелгусіи) бого- вгодно, въ среду и пятокъ прѳбываж въ алчьбѣ (Новъ. 4 л 6748 г.). 'Акь—яки—или же: Казни ихъ, любо слѣ- пи, аль дай намъ (Ипат. л. 6685 «.). Аль— др. русс.^&лое поле, главный цвѣтъ 1 ткани, по которому наводились узоры.
14 домъ ЙЛАЛАД йлч— Ялчьиыи — ст. слав. аяъѵьный—голодный (Амф. апост. Карп. XIII — XIV в.; Панд. Ант. XI в.) Альтъ (отъ а]іи8)=собственію высокій го- лосъ. „Вопрошавши мя, пишетъ Дилец- кій, что есть алтт? Отвѣщаваю: алтъ, иже есть латински алтусъ, славепски же высокій, ибо онъ вся гласы, когда нѣсть дисканта (разумѣй дѣтска тонкаго гласа) гласомъ своимъ превосходитъ. Есть же сосѣдъ дисканту въ высокихъ нотахъ, тенору же—въ среднихъ, далечайшій же сосѣдъ бассу, якоже и дискантъ“ (Ід. Грам. мус. Дилецкаго ркп. Б—ки М. Д. Акад. 1679 г. № 107, л. 183). Алюторы - названіе, по-видимому, какого то народа, извѣстное намъ по одной только булинѣ, гдѣ Добрыня Никитичъ, по вызову Владимира, берется очистить дороги прямоѣзжія до грознаго короля Этмануила Этмануиловнча— Да м вырублю (говоритъ онъ) Чудь бѣло- главую, Прекрочу Сорочину долгополую, А и тѣхъ черкесъ иятигорскіихъ, А и тѣхъ калмыковъ со татарами, Чгокпіи всѣ и олюторы. Ямдггдрін—евр. —знакъ, цѣль, мѣта,пока- заніеді Цар. 20, 20). Амагиль, омагиль— др. рус. дорожный сосудецъ-золотой, сереб'ряный, хру- стальный, раковинный; фляжка, натруска (для пороха). Носилась на перевязи. „Пе- ревязь алмазная съ амагилью золотою.— Амагиль золотая СЪ каменьи.—Амагиль серебряна, золочена съ орломъ, въ ней часы. Омагиль серебрянъ, рѣзанъ тра- вы. — Омагиль серебряна, невеличка, травы рѣзаны казанскія, золочены, на покрышкѣ въ гнѣздѣ камень червецъ11. п (Савваит.). Йлшнкитані = могущественный народъ, занимавшій страну между Палестиной и Египтомъ. При вступленіи израиль- тянъ въ землю Обѣтованную они оказали сильное сопротивленіе; впослѣдствіи они были поражены Гедеономъ (Суд. 7, 12 — 25), Сауломъ (1 Цар. 15) и Давв- ,(1 Цар. 30). «КЪ ^огъ—-греч. ’ А ріаХОсіас херас; — имя одной изъ трехъ дочерей Іова (Іов. 42, 14), переданное такъ ЬХХ-ю вмѣстѣ евр. Кегеп—ЬаррисЪ (рогъ сурь- мы) (Каре. 365). Амафоръ = Амафорни == Амфоръ (др. рус.) — греч. [ла<рбріоѵ^=мафорій, жен- ское покрывало, спускавшееся съ голо- вы до пятъ и оставлявшее открытою — Ямн— часть шеи спереди. Срезн указываетъ на греч. но омофоръ (на- рамникъ) никогда не былъ принадлеж- ностью женской одежды (Ср. Етера часть отъ амафоріа. Муч. Ѳекл. См. '‘СОілофорчь. Джонъ - ст. слав. дмъвонх (Мѵкл.) (пра- вильнѣе амвонъ отъ греч. слова аѵараіѵсо, восхожу—восходъ, возвышенное мѣсто) = возвышенная, большею частью полу- круглая и выдвинувшаяся въ средину хра- ма, средняя противъ царскихъ врать часть солеи, откуда діаконъ возглаша- етъ ектеніи, читаетъ евангеліе, а свя- щенникъ или вообще проповѣдникъ го- ворить поученія предстоящему народу. Амвонъ, по словамъ св. Германа, патр. цареградскаго, знаменуетъ находящій- ся у св. Гроба Господия камень, кото- рый отвалилъ ангелъ и съ котораго онъ благовѣстилъ мѵроносвцамъ о воскресе- ніи I. Христа. (Нов. Скриэю. стр. 33). Такъ какъ на амвонъ восходятъ только священники и діаконы, образуя собою ангела, и на немъ читаютъ евангеліе, то на амвонъ и не дозволено всходить никому другому для какого-бы ни было чтенія... Впрочемъ... иподіаконы и чт;е- цы, при чтеніи апостольскихъ посланій, не всходятъ на амвонъ, а становятся на ступень его. Яліб|осТа—греч. ар.рростіа=пища неистлѣ- ваемая, упом. въ церковной книгѣ Пен- тикост. въ стихир. Живоносн. источи. Пресвятыя Богородицы, лист. 26: воду божественную, амвросію, нектара, никогда же по -питіи истлпвающа. По вѣрованію язычниковъ, олимпійскіе боги питались такою пищею, которою поддер- живалась ихъ безсмертная жизнь, и вку- шеніе которой они запивали божествеи- п нымъ нектаромъ. Йлі е дустя - греч. а{ХЕ&што<;=драгоцѣи- нюй камень, блескомъ подобный цвѣту фіалки (Ѵіоіа ѣтісоіог Ь ) Упом. Исх. 36, 8; Апок. 21, 20. Лминь—арлду, атпеп—подлинно, истинно^ аминъ перешло къ христіанамъ отъ евреевъ. Какъ въ синагогахъ, такъ и у первыхъ христіанъ, молившіеся послѣ благословенія произносили въ под- твержденіе „аминь". Употребляется для большей силы утвержденія. Встрѣчается въ евангеліи 26 разъ. Слово это часто употреблялось нъ нашей древней пись- менности: почти нѣть ни одного сказа- нія, ни одной повѣсти, которая бы въ
15 Ялін— XVI в, не заканчивалась паминемзи. Аминъ здѣсь не болѣе, какъ слѣдъ позднѣйшаго обычая писцѳвъ заканчи- вать имъ, не отдѣляя сказки отъ били, ВСЯКІЙ свой книгописный трудъ. Эту особенность можно наблюдать и во мно- жествѣ книгописаній западныхъ литера- туръ, гдѣ также средневѣковыя сказа- нія и повѣсти часто завершаются сло- вомъ—ашеп (Е. Баре. т. 3). Лмирл - греч. ар-^рас отъ араб. атіг, адмиралъ=эмиръ, князь, правитель об- ласти, или провинціи (см. Хожд. арх Агреѳ.; Чет. Мин. 14 февр.). Аміантъ—греч. ар.іаѵто(; камень, нахо- димый на Критѣ, подобенъ ископаемымъ квасцамъ, или самые квасцы. Древніе ду- мали, что, будучи вложенъ въ огонь, онъ не закоптитъ и не сгоритъ, но еще бы- ваетъ свѣтлѣе (ГГлин. ЗС, 19). Изъ этого камня могутъ ткаться полотна несгорае мыя, каковое одинъ монахъ грекъ при- несъ въ Москву, и представилъ царицѣ Евдокіи Ѳеодоровнѣ, подъ названіемъ ри зы Пресвятыя Богородицы. Эта несгора- емая риза въ присутствіи самого патрі- арха подверглась опыту, будучи поло- жена на горящіе уголья. Обманщикъ, щедро награжденъ, и убрался восвояси. Но Петръ Великій, возвратясь ивъ чу- жихъ краевъ, доказалъ, что лоскутъ тотъ не йное что есть, какъ полотно, выткан- ное изъ аміанта, или несгораемаго каменнаго льна (Алексѣева). ЯмТнаддель—встрѣчается въ слѣдующей формѣ: не разумѣ душа моя, положи мя на колесницѣ Амипадавли (Пѣснь пѣсн. 6, 11). Здѣсь тексты расходятся: слав. ' чтеніе взято съ греч.; только здѣсь въ слав. допущена важная перемѣна: греч. чит.: Е-Э'Е-со арр.ата; слав. приба- вилъ предлогъ „на“. Слово „Амияадав- ли“ читаютъ всѣ тексты, кромѣ нашего русскаго. Русскій читаетъ: не знаю, какъ душѣ моя влекла меня къ колес- ницамъ знатныхъ народа моего. До ясно- сти добраться нѣтъ возможности, цото- му что на еврейскомъ чтеніе неясно Амма - сир. матерь духовная, т. е. кото- рая принимаетъ новоначальную инокиню подъ свое смотрѣніе (Чет. Мин. мая 10). ямма—евр. водотечь (2 Цар. 2, 24). Ядамо^еокьі ггіуиры —стихиры въ честь Богородицы, содержащіяся въ воскрес- ной службѣ Октоиха, на вечернѣ, на Господи везэвахъ. Это стихиры Павла Ямв— Амморейскаго, „поемыя, идѣже нѣсть Минеи, или налитіи*. Октоихъ (Ник.). См. ’Амморіх. Ямморд — городъ во Фригіи, въ Малой Азіи, въ 840 г. взятый арабами (Чет. Мин. 6 марта). ЯммиЖіТАН. потомки Лота, жившіе въ Галаадѣ, воевавшіе безпрерывно сь евреями со времени ихъ появленія въ Палестинѣ изъ Египта до плѣна вави- лонскаго. Предсказанія Іереміи (49, 1 — 6) и Іезекіиля (25, 2—7) испол- нились въ точности, и аммонитянѳ, какъ народъ, скоро исчезли съ лица земли. Ямнистіа — греч. ар-ѵ/ртіа, прощеніе^ прощеніе виновныхъ въ какомъ либо пре- ступленіи, особенно политическомъ; ми- лостивый манифестъ. Ямноеддикос — греч. ар-ѵй? а&хо$, аг- нецъ неправедный. Имя зто приписыва- ютъ антихристу, какъ содержащее -666, по счету церковному, именно: 1. 40, 50, л, 70, 200, 1, 4, 10, 20. 70, 200. Амо>» аможе, амоуже—греч. бтаэѵ—-куда. "Аможе колиждо (по Остр. ев.) кудабы-ни (Мато. 8, 19; Лук. 9, 57) (Невостр ). Ямоня-сынъ Манассіи, 15-й царь іудей- скій, при которомъ пророчествовалъ Пр. Іеремія; см. Іер. 1, 2; 4 Цар. 21, 19; 2 Пар. 31, 22. Въ нѣкоторыхъ издані яхъ слав. библіи въ Іер. 1, 2 вмѣсто этого имени стоитъ ошибочно Амосъ. Аморейскій—(др. рус.) Морейскій. Дши Фомина, князя Аморейскаго (т. е. деспо- та Морей), а Цареградскаго царя Ко- стянтинова в Калуянова братана, а вну- ка Иванна Паліологова. ІІсков Л. 1473 г (Дюв.). Яморід (Ар-сріа) вм. Моріа-—гора, на коей былъ построекъ храмъ Іерусалим- скій и на коей Авраамъ приносилъ въ жертву Исаака (2 Пар. 3, 1. Ср. Быт. 22, 2; по евр. тексту) и на которой послѣ созданъ Соломономъ храмъ Бо- жій (2 Парал. 3, 1). ’Ямомеаш — евр. горные жители, гор- цы="Племя ханаанское, жившее въ Па- лестинѣ, между Арнономъ, Іавокомъ и Іорданомъ. Евреи, разбивъ ихъ, раздѣ- лили ихъ землю между колѣнами Руви- мовымъ и Гадовымъ (Быт. 10, 16; Числ. 13, 30). Амулеты—греч. ’Абер.ата, фиАахГа, фѵ- Хахтг(ріа, въ нашемъ номоканонѣ: ако-
16 Ями>— 5ір.ата, с^ота—амулеты, или талисма- ны, состояли обыкновенно изъ разнооб- разныхъ навязей(древне-русскіѳянйувы “) и привѣсокъ, которыя носились на ру- кахъ и на шеѣ Самымъ древнимъ и употребительнымъ талисманомъ была простая нитка. Павл. Ндмок. при болъ- темъ треб. Москва 1897»., стр 142. Яміѵгъ одииъ изъ числа двѣнадцати мень- шихъ пророковъ, предсказывавшій о при- шествіи Спасителя на землю. См. Си- нопС. св. Аван. Ямѵгддлх—греч. др.6у8акоѵ, евр. ша^е- йіеі, даръ Божій (Корс. 300)-=мицдаль, дерево, которое очень рано расцвѣтаетъ и скоро плоды приносить. Изъ этого де- рева былъ жезлъ Аароновъ, чудесно про цвѣтшій. (Еккл. 12, 5). Аидгмюшнк—греу. ауосрсеох—чтеніе. Анагностъ^а'ѵауѵшатг}^, Іесіог, чтецъ,— нъ древнѳ-рус. церкви = „причетникъ11 (хХт)рсхйс, сіегісиз), который постав- лялся на свое служеніе особой „анагно- стичесяой“ или .причтной1* молитвой (Правил. митр Кирилла, 1274 г.,— Павловъ, Памятники, 1, 81). Анклавъ—греч. ауаХа^ос, то же, что па- раиандія, иарамаидъ,параманъ(грвч.) ^принадлежность монашескаго облаче нія,—небольшой чѳтвѳроу гольный платъ съ изображеніемъ страстей Господнихъ, шнурами привязываемый къ тѣлу и но- симый подъ одеждой. Аналогій—греч. аѵаХотйоѵ=налой, воз- вышенный столъ, иа которомъ читается евангеліе и другія священныя книги. На аналогіи полагаются иногда и св. иконы. Янаніа—евр. благодать Іеговы—Г) одинъ изъ трехъ товарищей пророка Даніила, получившій въ Вавилонѣ имя Седрахъ (Дан. 1, 6, 7); 2) одинъ изъ обратив- шихся въ христіанство вслѣдствіе про- повѣди апостольской. Продавъ свое имѣ- ніе, по примѣру другихъ христіанъ, онъ утаилъ отъ апостоловъ часть получен- ной цѣны и, обличенный ап. Петромъ во лжи Св. Духу, палъ бездыханнымъ (Дѣян. 5, 1 —10); 3) христіанинъ, по- сланный въ Дамаскъ Господомъ для по- сѣщенія ап. Павла, тогда только что чудесно обратившагося въ христіавство, л для возвращенія ему тѣлеснаго зрѣ- нія (Дѣян. 22, 12); 4) іудейскій пер- восвященникъ, обвинявшій ап. Павла передъ Феликсомъ (Дѣян. 22, 2). ЯндтолТекы сті'^Н|Ы: =стихиры, находя- — Янг— пцяся въ Октоихѣ, въ воскресныхъ служ- бахъ на вечернѣ, на Господи воззвать, по содержанію воскресныя. Названы онѣ такъ по имени составителя ихъ, Ана- толія, патріарха К - польскаго V вѣка. Иногда онѣ называются восточными (по созвучію имени ’АѵатоХіо? съ сло- вомъ аѵатоЭД)—(востокъ). Яндфорд—греч. аѵафор4=возноіпегіе, или приношеніе. Требн. лист. 352; иногда принимается за просфору. Анахоретъ—греч. аѵа)(Фр7]ТТ)<;—отшель- никъ. Барон. ч. 1,лист. 99. Позваніе это весьма приличествовало такимъ лю- дямъ, которые, удалившись въ пустыню, молились, постились, и упражнялись въ богомысліи, какъ напр. Павелъ Ѳивей- скій, Антоній Вел., Іеровимъ я иные пу- стынножители. Прол. мар. 17: Іоаннъ Анахорить. Янодімд—греч. ж- иачаеть отлученіе человѣка отъ сообще- ства церковнаго, и, слѣдовательно, отъ общенія вѣры я спасительныхъ таинствъ; оно есть преданіе отлученнаго иа судъ Божій, какъ видно въ 1 посл. Корине. 16, 22. Въ такой же силѣ на соборахъ сказана не покаявшимся еретикамъ ана- ѳема. См. Дѣян, соборн. въ Кормч. книгѣ. Анаѳематиэмы — греч. =^отлучеяія отъ цер- кви. Въ церковной исторіи особенно зна- мениты анаѳематиэмы Кирилла Алексан- дрійскаго противъ ереси Несторіевой, изданные въ 12 главахъ, или членахъ, и посланные къ Несторію, съ тѣмъ, что- бы онъ отказался отъ ложнаго своего ученія; но Несторій на это не согласил- ся, и послѣ на ѳфесскомъ вселенскомъ соборѣ былъ преданъ анаѳемѣ. Барон. а ч' Янд^ематсткокати — греч. аѵа^Еріаті- ^еіѵя-отлучать. Аяаѳоѳъ священническій городъ, въ ко- лѣнѣ Веніаминовомъ, на 1 часъ ходьбы отъ Іерусалима къ Іордану; родина пер- восвященника Авіаѳара и пр. Іереміи (Іер. 1, 1—29); теперь небольшое селе- ніе, у Арабовъ называемое Апаіа. Ангеловцы, иначе ангелиты — еретики (Кормч. лист. 79, прав. 35). Названы такъ отъ ангеловъ, которыхъ они бо- готворили. Св. Злат. Бесѣд. 7 на Кѳ- лос. 2 пишетъ, что ангеловцы прими- реніе наше съ Богомъ приписывали не Христу, но ангеламъ. Ересь эта распро- странилась въ концѣ 2 вѣка; а Епифаній
17 Яні— шейнаго по Богомыслію, чистотѣ, иестя- жанію и послушанію: съ греч. называет- ся схима, т. е. образъ. См. Требн. и дру- гія церк. книги. Андреево стояніе — церковное богослу- женіе (собственно утреня), обычно со- вершаемое подъ четвергъ 5-й седмицы св. четыредесятницы; зовется такъ по- тому, что на этой утрени читается ве- ликій покаянный канонъ, составленный св. Андреемъ Критскимъ (жилъ въ концѣ VII в.). Ирмосы канона: „Помощ- никъ и Покровитель* н припѣвы: „По- милуй мя, Боже, помилуй мяі* и: „Пре- подобно отче Андрѳе, моли Бога о насъ“, а также: „Преподобная мати Маріе, моли Бога о насъ*. За этимъ богослуженіемъ читается житіе преп, Маріи Египетской. Лндрн Прозванный = первый по вре- мени апостолъ Христовъ (Іоан. 1, 40), братъ ап. Петра. Андрнатисъ—ст. С4вв.=собраніѳ поуче- ній св. Іоанна Златоустаго къ антіохій- скому народу: еі$ тоСс аѵйріаѵтас брц- Хіаі=бесѣды о статуяхъ (царя Ѳеодо- сія I, разбитыхъ антіохійцами). Андроники = еретики, происшедшіе отъ нѣкоего Андроника, державшагося ере- си Севировой. Епиф. ерес. 45. Аненаки — приставки къ тексту священ. пѣснопѣній въ нотныхъ безлинѳйныхъ книгахъ знаменнаго я демественнаго пѣ- нія. Раннее появленіе ихъ въ нтн. ру- кописяхъ объясняется тѣмъ, что первые пѣвцы русской церкви были греки, и что русскіе пѣвцы, сдѣлавшись самостоятель- ными дѣятелями, во многомъ подражали грекамъ. Въ нотныхъ книгахъ грече- ской церкви доселѣ употребляется не мало приставокъ, между которыми ане- нена занимаетъ не послѣднее мѣсто (Та- ийоѵ аѵ&Доуіас; 1851 ет. 8° Кшѵатаѵ. Тори 1 геХ. Зб5). Въ нтн. линейныхъ рукописяхъ ХѴІП в. вовсе нѣтъ подоб- ныхъ приставокъ, но въ исходѣ XVII в. приставки изрѣдка находились и здѣсь. Въ одной изъ нтн. рукописей (М. О. И. іп 4° № 24 (1919)) величаніе въ день Благовѣщенія Пресвят. Богородицы чи- тается такъ: „Архангельскій гласъ во- піемъ ти, чистая, (йле тайны Ѳнѳиене- нани радуйся благодатная, Господь съ тобою*. Аненаки находились въ разныхъ пѣснопѣніяхъ и исполнялись пѣвцами наравнѣ съ прочимъ текстомъ свящ. пѣ- снопѣній. Въ 1667 г., 27 іюня, по слу- Янг— (ерес. 60} думаетъ, что названіе это придано еретикамъ отъ нѣкоего мѣста Ангелина, находившагося за Месойота- міею. ангглозрдчнын = подобный видомъ или сіяніемъ лягеламъ. „Ангелозрачною явѣ свѣтлостію озаряемъ*. Мин. мѣсяч. 2 августа. (Рукоп. слов. Невостр.). ингілоимінйтын=1) знаменитый, почтен- ный въ ликѣ ангеловъ (Мин. мѣсяч. 20 мая); 2| носящій на себѣ имя ко- тораго либо изъ ангеловъ. Сей ангело- именитый Міхаилъ Прол. 23 мая. (Пе- со стр.). Йнгглол'^пный красотою подобный анге- ламъ. „Образомъ ангелолѣпенъ показал- ся еси“. Мин. мѣс. мая 24. ЙнгЕЛоокрдзный^=имѣющій образъ анге- ла. „Ангелообразныя души красотою и добротою сіяя*. Мин. мѣс. янв. 3. Ангельская пѣснь—1) та, которую не- молчными устами непрестанно со страхомъ и трепетомъ, какъ-то видѣлъ н слышалъ прор. Исаія, взывали Сѣдящему на пре- столѣ ангелы: „Святъ, Святъ, Святъ Го- сподь Саваоѳъ...* (Ис. 6,1—4); 2) та, ко- торую ангелы воспѣли въ ночь рожденія Спасителя и которую слышали Виѳле- емскіе пастухи: „Слава въ вышнихъ Бо- гу и на земли миръ, въ человѣцѣхъ бла- говоленіе41 (Лук. 2, 14). Ангельскія—это слово принадлежитъ сти- хирѣ на хвалитехъ 6-го гласа въ 20 день декабря. Вполнѣ она читается такъ: „Ангельскія предвидите силы, иже въ Виѳлеемѣ, уготовайте ясли: Слово бо раждается, мудрость происходитъ, прі- емлетъ цѣлованіе церковь, иа радость Богородицы людіѳ рпемъ: благословенъ грядый, Боже нашъ, слава Тебѣ*. Ме- лодія всей стихиры, состоявшая изъ 8 частныхъ мелодій знаменнаго роспѣва, съ XI в. почиталась образцовою въ томъ смыслѣ, что она удобно прилагалась къ исполненію текста другихъ пѣснопѣній. Стихира съ образцовою мелодіею имѣла надъ собою надписаніе: самоподобѳнъ; прочія же стихиры на хвалитехъ 6-го гласа, которыя исполнялись по образцу ея, имѣли надписаніе: „гл. 6. Под. ан- гельскія* и въ богослужебныхъ книгахъ нѳпотныхъ раздѣлялись звѣздочками или репьями на 8 частей, отдѣленій или строкъ (Труд. Моск. Археол. Общ., т. 1, 1867 г., вып. 2). Ангельское житіе, или ангельскій об разъ ^третья степень монашества, совер- Церк.-славяв. словарь свящ. Г. Дьяченко.
18 Янс— чаю побѣды у Сѣвска, въ Московскомъ соборномъ храмѣ Успенія Пресв. Бого- родицы, по окончаніи литургіи и молеб- наго пѣнія „пѣвчіе дьяки пѣли государю царю многолѣтіе большое со аненаками**. {Доп. къ V тому А. И. Спб. 1853 г. стр 132, № 26) Употребленіе аненакъ въ текстѣ свящ. пѣснопѣній, а равно и исполненіе ихъ при богослуженіи не счи- талось противнымъ благочестію и осно- вывалось на предписаніи церковнаго уста- вы Въ такъ называемыхъ большихъ уставахъ (М 1610 и 1641 г. въ л.) на все- нощной службѣ въ предкачинательномъ псалмѣ послѣ словъ: всяческая испол- нятся благости—предписывалось пѣть: „слава ти господи аненененаани ство- рившему вся . обновити лице земли съ неяснаики... и нынѣ и присно и во вѣки вѣкомъ аминь снененаики же“. {Труды Моск. Арх. Обгц. 1867 г.). янс^иі — греч. аѵефі6с==братнинъ или се- стринъ сынъ, племянникъ. Грам. Мак- сим. Грек. лист. 127. Ср. Колос. 4,10. Лннтъ др. сл. = укропъ, коперъ. іЙнГкич’ъ—греч. аѵіх^то^ = непобѣдимый. Названіе это придано чудотворному кре- сту Господню, устроенному по повелѣ- нію Вел. Константина, и поставленному на высокомъ мраморномъ столпѣ, а Ирак- ліемъ нареченному Аникитъ: ибо кре- стомъ явися сила Христова непобѣдима. Анкирскій соборъ=состоялъ ивъ 18 епи- скоповъ, изъ Малой Азіи и ближнихъ странъ собравшихся въ 315 году, чтобы исправить благоустройство церковное, и главнымъ образомъ упорядочить цер- ковную дисциплину по вопросу о при- нятіи въ церковь падшихъ, г. ѳ. отверв- шихся Христа. Издано на этомъ соборѣ правилъ 24, или по сказанію иныхъ 25. Ансырь {др. рус.) —слово тюркское =вѣ- совая единица въ 128 золотниковъ, а потомъ въ 96 золотниковъ. Деньгами московскими вѣсить ансырь (Бухар- скій) 8 рублей, а нынѣшній ансырь... деньгами вѣсить 6 рублей. Торг. книг. XVI в. Зап. Отд. рус. и слав. арх. 1, 111-114 {Срезн.). Антитрннвтарін — греко-лат. = против- ники Троицы. Подъ этимъ именемъ разу- мѣются всѣ тѣ еретики, которые не при- знаютъ Божества Христова или Духа Св.,—особенно происшедшіе отъ испан- ца Михаила Сѳрвѳта, который въ 1555 году сожженъ въ Женевѣ. — {греч. аѵті&ороѵ букв. ~~ Янт— „вмѣсто дараи)= просфора, изъ ко- торой на проскомидіи вынутъ свят. Агнецъ и части которой священнодѣй- ствующій въ концѣ литургіи, при чтеніи 33 псалма, раздаетъ вѣрнымъ, не пріоб- щавшимся св. тайнъ Тѣла и Крови Хри- стовой, какъ бы въ нѣкоторую замѣну послѣднихъ. Обычай раздавать антидоръ восходитъ къ христіанской древности. При архіерейскомъ служеніи архіерей, взойдя на амвонъ, „раздаетъ антидоръ всему народу на благословеніе н очище- ніе души, освященъ бо есть, и подоба- етъ его не ядшимъ пріимати. Аще кто и мало ядяше, или піяше, да не пріи- метъ антидоръ {Чиновн. и Кормч. кн., ч. 2, ото. 7 и 17 собора, бывшаго при. Николаи пагпр. К-полъскомъ, навопр. Іоанна мниха). При недостаточности антидора, по случаю большого стеченія молящихся, въ качествѣ него можетъ быть раздаваема просфора въ честь Пр. Богородицы. ЯнтТлнканъ гора на сѣверѣ Палестины, противоположная Ливану (Нав. 1, 1). Я нтТми н съ —греколагп.=-шелковый платъ съ частицею св. мощей, полагаемый на престолѣ. Антиминсы получили свое нача- ло еще въ первые вѣка христіанства, ко- гда христіане, подвергаясь частымъ и вне- запнымъ нападеніямъ сначала отъ языч- никовъ, а послѣ отъ своихъ еретиковъ, не только не могли устроятъ въ своихъ храмахъ престоловъ твердыхъ, постоян- ныхъ, изъ дерева, камня и металла, но и мало имѣли постоянныхъ храмовъ. Впослѣдствіи же и доселѣ антиминсы удержались потому, что, по правиламъ св. отецъ, каждый храмъ долженъ быть освященъ непремѣнно епископомъ, а за множествомъ храмовъ въ епархіи н об- ширностію ея одинъ епископъ не можетъ этого сдѣлать,—потому то и предостав- лено епископу право разсылать въ новоустрояемые храмы предварительно освященные имъ антиминсы. Св. мощи, влагаемыя въ антиминсъ, напоминаютъ намъ, что первые христіане совершали Божественную литургію на гробахъ му- чениковъ. Антіохійскій роспѣвъ—сдѣлался извѣ- стенъ православной русской церкви во второй половинѣ XVII вѣка. Пребыва- ніе тогда вселенскихъ патріарховъ въ Россіи, въ томъ числѣ и патріарха ан- тіохійскаго вполнѣ объясняетъ намъ по- явленіе роспѣва антіохійскаго. Впрочемъ
Янт— очень немного сохранилось памятниковъ этого роспѣва: въ нотныхъ книгахъ, пи- еаввь хъ во время парей Іоанна и Петра Алексѣевичей, встрѣчается , Херувим- ская пѣснь“ съ нядпвсі ю „Антіохійская*; мелодія сей пѣсни изображена безлвней- вымв нотами знаменнаго роспѣва (Тру- ды Мсск. Археол Общ. 1867 г, т. 1, вып. 2). ЯнтіоуГйскій С0К0|7=П0МѣсТРЫЙ соборъ, бывшій въ 270 году. Онъ былъ собранъ п для осужденія ерсси Павла Самосатскаго. ЙнтІоѵіА== 1) Реликая столипа Сиріи (Дѣ- ян. 11, 26; 26, 28; 1 Пстр. 4, 16; Гал. 2. 11)-, здѣсь ученики Христовы съ 36 г. первоначально начали именоваться хри- стіанами (Дѣян. 11, 19—26); 2) Пи- сидійская, въМалсйАзіи (Дѣян. 13,14). Янтіоѵъ = цари сирійскіе: 1) Антіохъ II Ѳеосъ, сынъ Антіоха 1 Сотера (Дан. 11, 6—9); 2) Антіохъ ІП Великій (1 Мак. 8, 6—8; Дай. 11, 13—19); 3) Антіохъ IV Епифанъ (1 Мак. 1, 10; 16, 20); 4) Антіохъ V Ештаторъ (1 Мак 3, 33; 6, 16—17); 5) Антіохъ VI (1 Мак. 11, 39 — 40, 54—57); 6) Антіохъ VII Сидеть. ЯнтТпдгул — греч. аѵтігйо)(а=воскресе- ніе, слѣдующее за Пасхой; называется такъ потому, что какъ бы замѣняетъ свѣтлый праздникъ Пасхи и служитъ его п обновленіемъ въ восьмой день. ЯнтйпатрТда—городъ въ колѣнѣ Ефремо- вомъ, возстановленный Иродомъ Вели- кимъ; прежде онъ назывался Хафарса- ламою. Близъ него Іуда Маккавей раз- билъ Никанора (1 Мак. 7, 31 — 32). Чрезъ Антипатриду апостолъ Павелъ ~ былъ веденъ къ Феликсу въ Кесарію „ (Дѣян. 23, 31). Я нт’Гптіѵснся—греч. мѣстопа дежіе=обо- ротърѣчи, СОСТОЯЩІЙ въ томъ, что одвнъ падежъ полагается вмѣсто другого, на- прим.: человѣка, его же видиши, отецъ мой есть,'вмѣсто: человѣкъ. Грам. Ше- лепъ. ЯнтііткотГл = суевѣрное лѣкарство въ младенческой болѣзни, родимцѣ. Иже на- паяютъ дѣтища моя глаголемыми анти- сикотіи. Требн. Номок. н. подъ чи- п сломъ 72. Янтіфыжѣ — греч. аѵгирсоѵо? = протвво- гласіе, т. е. поперемѣнное пѣніе двухъ, другъ противъ друга стоящихъ, хоровъ. Въ церковномъ богослуженіи такъ на- зываются пѣснопѣнія, взбранныя боль- шею частію изъ ветхозавѣтныхъ книгъ Янт— и поемыя ва обоихъ клиросахъ попере- мѣнно. Они возвѣщаютъ главнымъ об- разомъ пришествіе Сына Божія на землю и всѣ дѣла Его а иногда (во дни двуна- десятыхъ Господскихъ праздниковъ) со- держатъ объясненіе празднуемаго собы- тія. Антифоны (особенно литургійные) со- стоятъ изъ трехъ частей и поются въ три раза въ честь Св. Троицы. Антифоны изобразительные^поются на литургіи предъ малымъ входомъ и со- стоятъ: первый изъ 102 пс , а вторсЙ изъ 145 пс. Эти псалмы содержатъ изо- браженіе Спасителя. Третій антифонъ составляютъ Блаженны — стихи евангельскіе, въ коихъ Христосъ обѣ- щаетъ блаженство за различныя добро- дѣтели. Антифоны каѳизиъ—части каѳизмъ, име- нуемыя славою, потому что Уставъ на- значаетъ стихи ея пѣть поперемѣнно двумъ ликамъ. Антифоны литургіи вседневные —- на литургіи вредъ малымъ входомъ. Они состоятъ изъ стиховъ 9, 92 и 98 пс. съ припѣвами, и поются во всѣ седмич- ные дни, въ которыхъ не случится ни- какого праздника. Антифоновъ нолнтвы (или нолнтвы согласія)—молитвы 1, 2 в 3 антифона, читаемыя на литургіи іереемъ или ар- хіереемъ, во время пѣнія антифоновъ. Антифоны праздничные—поются на ли- турііи предъ малымъ входомъ и состо- ятъ изъ стиховъ пророческихъ и псал- мовъ, приличныхъ воспоминаемому со- бытію, съ особыми припѣвами. Они по- ются только въ 8 Господскихъ празд- никовъ. Антифоны степенны— поются на ут- рени предъ чтеніемъ евангелія и суть пѣснопѣнія въ честь Пресв. Троицы. Называются такъ потому, что состав- лены примѣнительно къ 15 псалмамъ (отъ 119 до 133), называемымъ „пѣс- п яями степеней11,. Янтіѵыстъ — греч. аѵтіуригсо? = анти- христъ, противникъ Христа, человѣкъ беззаконія, имѣющій явиться предъ вто- рымъ пришествіемъ I. Христа. Личныя ка- чества и дѣйствія его ясно изображены у ап. Павла (2 Ѳесс. 2, 8) и у Іоанна я Богослова (Апок. 13, 2—10). Янтупдсъ == епископъ пергамскій, мужъ апостольскій. Самъ Господь называетъ его вѣрнымъ Своимъ свидѣтелемъ (Апок. 2, 13).
20 ЛнЙ— Ануфріевщпна—особенный толкъ расколь- никовъ брынскихъ. Розыск. лист. 20. =царь Геѳскій, къ которому уда- лялся два раза Давидъ, скрываясь отъ Саула (1 Цар. 21, 10; 27, 2; 29, 11). Аньхнманьдрнтъ (др. рус.) = архиманд- ритъ (Ипат. л). Линемъ—4р. рус. —нить, снурокъ. Йндол^гіонъ — греч.а ѵ&окбуюѵ =-анѳоло- гій, сіестъ цвѣтословъ (собраніе празд- ничныхъ службъ). Илъминскій замѣча- етъ, что въ этомъ словѣ вторую половину слѣдуетъ производить не отъ Хоуос — слово, а отъ Хгуы — собираю. Яндрлдг=<)п. рус. анфраксъ, антраксъ — греч. аѵ&ра^ = карбункулъ, рубинъ (Бусл.)-, онъ занимаетъ первое мѣсто во второмъ ряду первосвящѳнническаго ефуда (Исх. 28, 18; 39, 11). В. а<1Ь, апіій (горѣть, свѣтить, жечь) (Мик). Яндѵпдтг — греч. аѵ&й-патос — прокон- сулъ (Дѣян. 19, 12; 8,43; Еф. 23, 1). Это названіе римской государственной должности (правителя провинціи, т е. области) часто упоминается въ житіяхъ святыхъ и актахъ мучениковъ. — греч. а&ос, достойный. Слово это сначала произносится архіереемъ, а затѣмъ поется сослужащими ему священ- нослужителями н клиромъ при рукопо- ложеніи архіереемъ другихъ лицъ въ санъ діакона и іерея; а также поется и сонмомъ архипастырей при нареченіи и хиротонисаніи новаго епископа. Лоясид — ф. рус. = Венера. Дяа = надежда, ожиданіе. Диаияртъ = книга Премудрости Соломона. Лпнлгогх—греч. атжХХаіо? — одинъ изъ мѣсяцевъ по позднѣйшему греческому счету, простиравшійся отъ 24 окт. до 24 ноября. Изб. 1073 г. л. 251 об. ЙпокмѵфіН — греч. = откровеніе, т. е. тайныхъ и будущихъ событій. Такъ на- зывается книга св. апостола Іоанна Бо- гослова, послѣдняя по счету въ н. з. Апокрнсіарій—греч. апохрктіарюс = хо- датай, адвокатъ по дѣламъ церковнымъ. Анокрнфы. т. ѳ. книги — греч.— сокро- венныя, тайныя писанія, неизвѣстно отъ кого изданныя, или въ древней церкви всенародно не читанныя. Аполняъ — имя, встрѣтившееся донынѣ только въ одной рукописи: Поученіе къ духовнымъ дѣтямъ, изъ которой Срез- невскій приводить слѣд. отрывокъ: йпо— „©уклоняйся пред 6 томъ невидимымъ: молящихъ ѵлиъ родоу и рожѳніцам, пе- реноу и аполиноу, и мокоши, и пере- тяни, и всякимъ бгомъ мерзкимъ тре- бамъ не приближайся". Весьма вѣроят- но, что это имя греч. божества Апол- лона, поставленное здѣсь взамѣнъ слав. Хорса или Дажбога (Труды МоскАрк. Общ. 1865 г., гп. 1, вып. 1). Апологія—греч. ата?Хоуіа— слово защи- тительное, оправданіе. Извѣстно нѣсколь- ко апологій христіанства, составленныхъ въ первые вѣка церкви св отцами, му- чениками и церковными писателями, напр. св. Іустиномъ мученикомъ, Татіа- номъ, Тертулліаномъ, сенаторомъ Апол- лоніемъ, Арнобіемь и другими. Йполлѵошъ—греч. отъ ’АттаХХйыѵ,— евр- Аваддонъ = губитель. Разумѣется подъ этимъ именемъ діаволъ, какъ всегуби- тельный врагъ людей (Апок. 9, 11). Адъ и погубитель не насыщаются (Притч. 27, 20; Псал. 87, 12). Апомовъ — плита, очагъ. Лпоиы.-нъвб — др. руе.—блюда, чаши. япопае |рд—греч.=ударъ. Йпогтатл—греч.=отступникъ Такъ на- зывается имп. Юліанъ (Ііращиц. лист. 361 на об.; Розыск. 41 на об.). Лпосто ликъ = папская тіара, скуфья Апостбликн = еретики, существовавшіе въ концѣ II и въ началѣ Ш вѣка. Иначе назывались апотактики, т. е. без- чинники, какъ противъ чина и обычая церковнаго поступавшіе (Август. ерес. 40; Дам. ерес. 61; Епифан. ерес 16). Они гнушались бракомъ и имуществен- ной собственностью, имѣли все общее между собой. ЙпостолодЕ|ЖАТ(лный = который дер- житъ апостольское ученіе, или житію ихъ подражаетъ. (Максим. Грек. пред. Грамм. лист. 31 на обор.). Йпостолъ ст. слав. апостоуль, апоустоль, греч акбсгсоХос, посланникъ. Дѣян. 1. 25; 2, 1; 2 Тим. 1, 11. Апостолами называются св. ученики Господа на- шего Іисуса Христа, избранные Имъ для благовѣстія міру о наступленіи на вѳмлѣ царствія Божія. Они раздѣляются на 12 и 70 апостоловъ. При имени одного изъ послѣднихъ въ мѣсяцесловѣ всегда добавлено: единаго отъ 70-ти. ТЬ святые люди, кои, подобно апосто- ламъ, много подъяли подвиговъ и труда для распространенія Христовой вѣры въ той или иной странѣ, какъ, напр., у
йпо-- насъ свв. кн- Владимиръ в Ольга, ние- Л нуются равноапостольными. Яп&толыкн—греч. атгостодікй?—по при- мѣру апостоловъ (Авг. 7 ва 1 д. сл. 1), по ученію апостола (Авг. 14 м. и 86) Апострофъ=одна изъ кокизъ 7-го гласа знаменнаго распѣва. Мелодію ея и без- линейное изображеніе между прочимъ можно видѣть въ Октоихѣ 7-го гласа, въ воскресныхъ стихирахъ на стиховнѣ, я надъ словами—во адъ сошедъ, Христе. Яподнкд—греч <хтогЦхѵ;=житяица или ногребъ для сохраненія вещей, год- ныхъ къ употребленію человѣка (Маке. Грек. 3); аптека, т. ѳ. лѣкарня, гдѣ я приготовляются всякія лѣкарства. Япгиекх торгъ—лат. Еогцщ Арріі=пло- щадь, на которой поставлена была ста- туя въ честь Апвія Клавдія, на разстоя- ніи 50 рим. миль отъ Рима, по свидѣ- тельству Варенія (Дѣян. 28, 15). Анплѣковать (зап. русс.)— лагѣ. арріі- саге—прилагать, примѣнять (Іоан. Га- лятовскаго: наука, альбо способъ слож. п казаній). Апрдкога олракосъ, пракосъ — греч. атсрахос; или йітрахто^, отъ сл. тграсташ, дѣлаю — недѣльный. Этимъ названі- емъ опредѣляли евангеліе м апостолъ, расположенные по порядку дневныхъ церковныхъ чтеній при богослуже- ніи, начиная съ недѣли пасхи. Книги эти по обыкновенному расположенію евангелистовъ и посланій апостоловъ, по порядку главъ, назывались тетръ, хотя вто наименованіе относится только къ четверо енангелію (Оггис. Рум.Муз. стр. 12). До 1276 г. Владимиръ Василье- вичъ Галицкій пожертвовалъ въ Каме- нецкую церковь Благовѣщенія Еуангеліе Олракосъ, оковано сребромъ, Апостолъ опракосъ; тоже и во Владимірскій мо- настырь свой (Ипат. 222—3). Въ описи книгъ степенныхъ монастырей 1642 г. зна- чатся: Кирило-Бѣлозерскаго мон. „Еван- геліе Пракосъ, письмо чудотворцова уче- ника, старца Христофора на харатьи*; „ два евангелія и два апостола Опраксы. ЯлліЛій— др. рус. апрѣль, греч. акрСХіос, лат. аргіііз отъ арегіге, открывать, вскрывать- апрѣль. Мѣсяцу, въ который подъ вліяніемъ солнечнаго тепла и дождя земля послѣ зимы, приводившей ее въ окоченѣлое состояніе, вскрывается, про- изводя цвѣты и листву, усвоить титулъ „вскрывателя* дѣйствительно было весь- — ма прилично и естественно. Имя мѣсяца „апрѣля**, слѣдовательно, заимствовано отъ происходящихъ въ теченіе его явле- ній природы. Ап фу совъ — евр. отлученный, уединсн- „ вый. 4 Цар. 15, 3. йрака = равнина,, лежавшая по обѣимъ сторонамъ Іордана, отъ Геннисарѳтскаго моря до Мертваго, на югъ отъ Мертваго моря до Елаѳа, при сѣверномъ концѣ Чермнаго моря (Втор. 2, 8; 3, 17; 4, 49). ’Яркі'д — евр. пустыня—сѣв. зап. часть Аравійскаго полуострова, населенная измаильтянами,потомками Измаила, сына Агари (Быт. 25), богатая благовон- ными товарами и золотомъ, чѣмъ она вела торговлю съ Египтомъ чрезъ Па- лестину (Быт. 37); поэтому упоминае- мые въ Пс. 71, 10 чпР** арівстТн (Вааі^Еі^ ’Арсфсоѵ) должны быть понимаемы, какъ представители богатства. ’Л^Хеаане—арабы, аравитяне, жители Ара- віи (2 Пар. 9, 14; Ис. 13, 20; Дѣян. „ 2> И)- Яракщдъ—оставленное безъ перевода евр. слово (Втор. 34, 1), которое собственно значитъ степь, равнина, поле, жатва. 2 Цар. 17, 19; Числ. 26, 63; 4 Цар. 25, 5. ’Ярдмъ=одинъ изъ сыновей Спма (Быт. 10, 22), давшій своо имя всѣмъ семи- тическимъ народамъ, родственнымъ евре- ямъ. Въ частности этимъ именемъ назы- вались тѣ потомки Арама, которые по- селились на сѣверѣ Палестины, по бе- регу Средиземнаго моря, у горы Лива- на по р. Оронту, и образовали царство, названное греками сирійскимъ.. Арамъ, т. обр. то же, что Сирія. Главный го- родъ этого царства—Дамаскъ (Ис. 7, 2; 8). ’Яр аратъ—евр. святая почва=1) страна, лежащая близъ центра Арменіи; 2) го- ра, на которой остановился, по предай нію, ковчегъ Ноя послѣ потопа (Быт. я 8, 4). — знаменитый исполинъ, который четырехъ человѣкъ превосходилъ силою, и царствовалъ въ Арвокѣ, городѣ колѣ- на Іудина, получившемъ отъ него свое названіе (Іис. Нав. 15, 13). Аргамакъ = дорогая азіатская лошадь. Ардаиіъ, ордашъ, урдашъ—др.рус.=с&~ п мый плохой персидскій шелкъ (Ііарн.). ЯрЕН—греч. ’Ар^с—иногда въ Св. Писаніи
гг аг- значить третья изъ семи планетъ небес- ныхъ, которая совершаетъ свое обра- щеніе вокругъ солнца въ теченіе 2 лѣтъ. Изображается знакомъ По вѣрованію грековъ и римлянъ, АрѳЙ (Марсъ) былъ богомъ войны. Ярсолдггтскін —греч. арЕіокауітг]<;=- членъ аѳинскаго ареопага, т. е. высш судѳбн. учрежденія въ Греціи (Дѣян. 17, 34). іІрЕопдгг (’АрЕіо? тгауо?),—аѳинское вер- ховное судилище (Дѣян. 17, 19, 22). Арестъ, — задержаніе виновнаго безвы- ходно (Укаэ. о винахъ арх. Ѳмдос. 1725 г.). Лршь. ирнгъ—др. р. — вретище. Арнна, прнна — др. рус. = шерсть овечья, бйлая волна. Аристотелевы врата=главы, или статьи, на которыя раздѣлено его ученіе вь „ Тайная тайныхъ"; гадательныя книж- ки, по которымъ угадывали будущіе слу- чаи человѣч. жизни (Стоглав. 17 вопр.: во Аристотелевы врата смотрятъ). Аристотель, —ученикъ философа Платона. Онъ называется Стагиритомъ, по го- роду Стагиры (въ Македоніи), гдѣ ро- дился. Онъ былъ основателемъ знамени- той философской школы, ванятія кото- рой происходили въ Лицеѣ, гимназіи, посвящѳиной Аполлону Лицейскому. Бла- годаря ея аллеямъ, по которымъ Ари- стотель прогуливался во время уроковъ, школа получила свое названіе перипа- тетической. ЯрілнЕ=еретики, ведущіе свое происхож- деніе отъ нечестиваго Арія, (въ началѣ IV вѣка), они унижали достоинство Сына Божія, называя Ег.о высшею тварію, чрезъ которую Богъ сотворилъвесьміръ. Осуждена ета ересь на 1 вс. соб., на коемъ изложено истинное ученіе о Сынѣ Божіемъ въ первыхъ семи членахъ сим- вола вѣры. (Епиф. ерес. 69; Аѳан. во многихъ мѣстахъ его писаній). Яріднст ко кати=послѣдовать аріѳвой ере- си (Собора, лист. 405 на обор.'). Лр'екъ ледъ = ст. слав. переводъ греч. АрЕіо<; тгйуо?, происшедшій вслѣдствіе двойственнаго вкаченія слова холмъ и ледъ. (Облич неправ раскол., гл. VII, лист. 130; на обор.; Прол., я окт. 4). (См. Слов. Алекс.). Ярінл'х —евр. левъ Божій=одно изъ алле- горическихъ наименованій Іерусалима у п пророка Исаіи (29, 1, 2—7). евр. высоты = городъ въ Па- Ярм-*- лестинѣ, изъ котораго происходилъ Іосифъ (Мѳ. 17, 57; Марк. 15, 43; Лк. 23, 51; Іоан. 19, 38) Вѣроятно, это Рама, недалеко отъ Лидды, или Діосполя, извѣстная, какъ мѣсто погребенія Са- муила (1 Цар. ‘1, 1—19). ЯцТго^х газыкокъ — евр. Харошѳѳь—Ро- имъ (искусство, художество) — городъ Сисары, военачальника Іавина, царя Асорскаго, разбитаго Деворою и Бара- комъ. Онъ находился въ колѣнѣ Неф- ѳалимовомъ, вь мѣстности, названной впослѣдствіи „Галилеею языковъ4*, вбли- зи Азора. По мнѣнію Д. Томсона—это настоящія развалины Хароѳіѳхъ, въ 8 англ, миляхъ отъ Мегиддо (Суд. 4, 2; 13, 16). Й|і'сток^Д‘Х—житель Рима, одинъ изъ 70 апостоловъ. Память его 4 янв. и 16 мар- та (Рим. 16, 10). ЙріОѴХ — евр. львиный=1) царь Элассар- скій, современникъ Авраама (Быт. 14, 9); 2) начальникъ тѣлохранителей Нд- вуходоносор і (Дан. 2, 14, 15). Яркіѵ^око дріко—ель, пихта (2 Пар. 2,8). ^акеодокын — греч. архЕи{кѵо<;=можже- веловый (2 Пар. 2, о). (Невостр.). Аркобузъ (др. рус.) — ср. фран. агдие- Ьиае самопалъ. Арктуръ — греч. ’Архтойрос = главная звѣзда въ группѣ Волопаса, видимая всегда по направленію хвоста Большой Медвѣдицы (Іов. 9, 9). Аркоухн — др. р. = и говоря &шагедонъ—евр. вершина Магедто^имя поля близъ Ададримона. Здѣсь былъ смертельно раненъ Іосія, царь іудей- скій (2 Пар. 35, 22—25). Армарим—аряаръ ,(др. рус ) ~н. греч. аррцхріоѵ, отъ лат. агтагшт=шкафъ, поставецъ. Вьложи въ моузикик и по- ложи въ своібмь армарии. (Пат. Син. мм. Ярмдсті—греч. сговоръ брачный, помолвка, обрученіе (Матѳ. Власт.). Ариатаили гармата=артиллерія (Кари.). Ярмсд -(^р.р|/с.)=лищамонашѳская, напр. капуста приготовленная въ прокъ, и тому подобное (Устав. церк., гл. 36). Ариииіане^еретики, въ началѣ XVII вѣ- ка бывшіе, происшедшіе отъ Іакова Арминія, Лейденскаго учителя. Они же называются ремонстранты по челобит- ной, поданной ими въ 1610 году Гене- ральнымъ Штатамъ, въ которой они старались доказать невинность свою.
23 Я|м— Армоніа—греч. фр.оѵіа—связь, согласіе. Армячина - др. уи/с.=армякъ, ткань изъ природной, т. е. неокрашенной, вер- блюжьей шерсти. Армячину ткугь кай- саки, какъ зауральскіе, такъ и внут- ренніе, кочующіе въ степяхъ астрахан- скихъ. Въ древности у насъ въ цэр- ковномъ употребленіи ткань эта назна- чаюсь на устроеніе святительскихъ омо- форовъ (Савва Ризн.). йшк&іъ—греч. аэр«Ршѵ=эадатокъ, за- логъ; иногда—обрученіе (согласно греч. требнику). Йстакди—форма вин. мн. ч. греч. йрта{3г(, ’ которое въ евр съ перс =мѣра для сы- пучихъ тѣлъ, равная нашимъ 2 четве- рикамъ (Исаіи 5, 10) (Корс. 312). Йдтіамдд—греч. "Артерл^, лат. Біапа— ’ греко-римское божество, первоначально означавшее луну. О великолѣпномъ храмѣ ея въ Ефесѣ (Дѣян. 19. 24—25) см у Плинія (Нізі. Ыаі. XVI, 40; XXXVI, 14) и Страбона (Сеорг. ІіЬ. XIV). Дртемнсин (ст. слав.)—греч. а?хщіыо$= одинъ изъ мѣсяцевъ по позднѣйшему греческому счету, отъ 24 марта по 24 апрѣля. Избор 1073 г л. 251 об. Артемопіане -еретики, происшедшіе отъ Артемона фригійца. (Евсев. кн. 5, гл. 28; Авы/ст. гл. 5-2, о иерк. догм.). Йотоллтріл—греч.=хлѣбопоклоненіе, т. е. честь, свойственная единому истинному Богу, и воздаваемая отъ невѣждъ хлѣ бу. (Облич. неправд. раскол. гл. 9, лист. 32 на об. Яргоп— ^реч.=хлѣбъ квасной, въ отли- чіе отъ опрѣсноковъ іудейскихъ. Этотъ - хлѣбъ освящается особенною молитвою въ день Св. Пасхи. Онъ всю свѣтлую седмицу хранится въ храмѣ, на аналоѣ предъ иконостасомъ, а въ субботу пас- хальную раздробляется и раздается вѣ- рующимъ, какъ святыня. Артосъ напо- минаетъ вѣрующимъ о пребываніи съ намм воскресшаго Спасителя. (См. по- слѣдованіе артоса въ Пентикостаріи, т. е въ Тріоди цвѣтной, лист. 15 и 16). Артотѵріты — еретики, получившіе свое наименованіе отъ греч. Йртос и т. е. отъ хлѣба и сыра. (Август. ерес. гл. 28; Епиф. ер. 49). дцтоф^а — греч. = дароносица; сосудъ, въ коемъ держатъ запасные дары, или св. агнецъ для преждеосвященной ли- тургіи. (Матѳ. Власт ) лдо— Артикулъ (ф. рус.) — ср. лат. агЬіси- Іиз = статья постановленія. (См. <Жал. грам. 1388 ».). Лроу, проу — др. р = если бы. Я|$гглыкн — греч. ар^аууеАіхш? = по примѣру архангела (въ 4 нед. четыред. на веч. на стихов. 5 с. 22). /І|^дггльскТй гласъ = архангельское при- вѣтствіе, именно арх. Гавріила Пресв. Дѣвѣ Маріи: р < дуйся, Благодатная, Господь съ Тобою (Лук. 1, 28). Яау&'глъ» Всѣхъ ликовъ или чиновъ ангельскихъ, по счету св. Діонисія Арео- пагита, ученика св. ап. Павла, девять: „Сіи же девять чины раздѣлены суть на три іерархіи по три чины въ себѣ содержащія: высшую, среднюю и ни- жайшую. Въ высшей суть: шестокры- латіи Серафимы, многоочитіи Херувимы и Богоносніи Престолы;, въ средней — Господствія, и Силы, и Власти; въ нижнѳЗ - Начала, Архангелы и Ангелии. Сонмъ ангеловъ, по Св. Писанію, много- численъ (Дѣян. 7, 10), и только семи главныхъ ангеловъ извѣстны личныя имена, а именно: 1) Михаилъ—евр.= кто яко Богъ? или: кто равенъ Богу? (Іуд. 9; Апок. ]2, 7—8); 2) Гавріилъ— мужъ Божій или крѣпость Божія (Лук. I, 28); 3) Рафаилъ врачеваніе Божіе (Тов. 3, 17, і2, 13); 4) Уу>ммз=огнь или свѣтъ Божій (3 Ездры 4. 1); 5) Са- лпѳмш=молитвеняикъ Божій (3 Ездры 5, 16); 6) Іегудіилъ = славитель Бога и 7) Варахіилъ- благословеніе Божіе. Вь книгѣ Ездры упоминается Іере- міылъ—возвышеніе Божіе (3 Ѣйдр. 4,36). Л^ЪЛДН =сынъ Ирода Великаго (Мѳ. 2,22). Я^нкрлчь— греч. аручатр6с=главный лѣ- карь. Чет. Мин. 20 мая. Архипастырь=тожѳ, что архіерей, на- чальникъ іереевъ, называемыхъ пасты- рями словесныхъ овепъ,—вообще эпи- тетъ, пріуроченный сану епископа. Архисииагогъ -греч.— главный предсѣда- тель синогоги іудейской или начальникъ собранія. У Лук. 13, ст. 14 названъ старѣйшина собора; а въ гл. 8, ст. 41, князь сонмища. Его должность состояла въ томъ, чтобы наблюдать въ синагогѣ благочиніе и порядокъ. Онъ приказывалъ начинать проповѣднику установленное чтеніе Свящ. Пис., назначалъ время на- роду, когда отвѣчать: аминь, и проч. Архитыхтанъ (др. рус.)—греч. аруѵхіѵ.- -архитекторъ. См. Псков. ЛД 518 г.
24 я •• ЯМ~ ' ЯдеігрллімдтЕКсі — греч. аруіурар.р.атеѵ<; - начальникъ книжниковъ, предсѣдатель синедріона (пр. Н. 14 л. 174 об. я.), діакона — греч.— высшій служитель, начальный, старшій діаконъ. Первый изъ архидіаконовъ есть св. первомуче- никъ Стефанъ, одинъ изъ 70 апостоловъ, такъ названный св. церковью потому, что въ исчисленіи седми діаконовъ, избранныхъ апостолами для служенія братіи въ раздаяніи имъ всего потреб- наго, онъ поименованъ первымъ (Дѣян. 6, 3—7). Нынѣ же архидіаконами называются первенствующіе іеродіако- ны, т е. діаконы монашествующіе, въ большихъ, особенно ставропигіальныхъ, монастыряхъ и каѳедральныхъ соборахъ; но это званіе даетъ только первенство чести, а не власти, потому что архи- діаконъ не есть начальникъ діаконовъ, а только первый изъ внхъ по мѣсту въ служеніи и собраніяхъ. Діаконъ изъ бѣлаго духовенства, занимающій долж- ность архидіакона, называется прото- діакономъ. Йр^іЕпикопх —греч. ар^ЕЕтстхокос - др. рус. архнкписквпъ, архибискоупъ, архи- пискоупъ- собственно, начальный, глав- ный епископъ. Хотя епископы всѣ равны по властямъ, но для сохраненія единства между церквами и для взаимной помощи въ затруднительныхъ обстоятельствахъ еще Апостольскими правилами нѣкоторымъ изъ епископовъ усвояется право вер- ховнаго надзора за другими. Въ 34 прав. постановлено: „епископамъ всякаго го- рода подобаетъ знати перваго въ нихъ, н признавати его яко главу, и ничего превышающаго ихъ власть но творити безъ его разсужденія“. Епископу але- ксандрійскому первому усвоилось титло архіепископа, вѣроятно, по обширности его епархіи, ибо онъ управлялъ цер- ковными дѣлами во всѣмъ Египтѣ, Ли- віи и Понтаполисѣ. Съ учрежденіемъ патріархатовъ названіе архіепископа стало усвоиться исключительно патріар- хамъ и тѣмъ митрополитамъ, которые остались автокефальными, т. е. не были въ зависимости отъ того или другого патріарха, напр. кипрскій. Впрочемъ, надо замѣтить, что, какъ мы видимъ изъ Дѣяній вселенскихъ соборовъ, и патріархи, и архіепископы, и митропо- литы всегда подписывались просто епи- скопами того или другого города Въ Россіи первый изъ епископовъ, полу- чившій званіе архіепископа, былъ нов- городскій, въ 1165 г. Теперь это зва- ніе — почетный титулъ. {Труды моск. п арх. общ., 1874 г., т. IV, вып. >-й). Лці(|ен—др, рус. архикрѣи, архиереи— греч. архіерей? = начальникъ надъ свя щенникаш, высшій чинъ іерархіи Хри- стовой церкви. Еще въ ветхомъ завѣтѣ Моисей, по повелѣнію Божію, посвя- тилъ на архіерейское служеніе Аарона (Исх. 28; Лев. 8); затѣмъ родъ архі- ереевъ не прерывался въ родѣ Ааро- новомъ до Іисуса Христа, великаго Архі- ерея, прошедшаго небеса (Евр. 4, 14), Который, устрояя на землѣ церковь Свою, сообщилъ архіерейство апосто- ламъ и ихъ преемникамъ, послѣдую- щимъ за ними, а чрезъ нихъ и тепе- решнимъ епископамъ православной Хри- п стовой церкви. ЛдоТЕренгкін = принадлежащій архіерею. Ят'Е|ЕНСТБоКдтн^быть священноначаль- никомъ. Матѳ. Власт. Лтмдпга — греч. &р)(ірауаро^ — собст. ’начальникъ поваровъ, начальникъ тѣло- хранителей, по другимъ—воиновъ (Быт. 37, 36); начальникъ войска, главно- командующій (4 Цар. 25, 8; Іер. 40,1). я {Невстр.}. Й с ѵТмдидр і'тъ—греч. аруіраѵЗр ітг^ —иа- чальникъ монастыря, отъ греч. р.аѵ$ра — стойло, овчарня, ограда, загородь, мѣсто, обнесенное оградою; архи (на- чяльникъ)-(-л<ам4р«»па (овчарня) букв. - начальникъ духовныхъ овецъ- Въ древ- ности монастыри носили названіе р.аѵ&раі, представляя изъ себя убѣжите для мо- нашествующей братіи, какъ духовнаго стада, духовныхъ овецъ. Архимандриту усвоены и нѣкоторыя принадлежности архіерейскаго облаченія, а именно: митра, палица, посохъ и такъ называемый архимандритскій наперсный крестъ. Ти- тулъ: Высокопреподобіе. Въ бѣломъ духовенствѣ сану архимандрита соотвѣт- ствуютъ саны: протоіерея и протопресви- тера. Названіе архимандрита не пріобрѣло въ Греціи того почетнаго значенія, какъ у насъ въ Россіи. Въ Греціи можно встрѣтить архимандритовъ, состоящихъ подъ властію игуменовъ. При избраніи въ настоятели Синайской обители, архи- мандритъ принимаетъ названіе игумена, тогда какъ, по нашимъ обычаямъ, онъ долженъ былъ бы сохранить свое на- званіе архимандрита. Въ Россіи титулъ архимандрита въ
25 ЯРХ” древности означалъ, кажется, перваго изъ игуменовъ, высшаго ивъ иихъ. Въ такомъ смыслѣ въ Новгородской лѣто- писи подъ 1226 г. записано: преста- внся игуменъ святаго Георгія Савватій, архимандритъ новгородскій. Въ атомъ же смыслѣ усвоилось названіе архи- мандрита игумену печерскому. Въ по- ловинѣ XVI в. митрополитъ Макарій, сдѣлавъ изъ игуменства въ Троипе-Сер- гіевомъ монастырѣ архимандрію^ предо- ставилъ, съ утвержденія царя, ея на- стоятелю права: 1) облачаться среди церкви на коврѣ; 2) быть первымъ архи- мандритомъ всей Русской митрополіи;* 3) управлять девятью мужскими и двумя женскими монастырями; 4) ставить въ подвѣдомственныхъ ему монастыряхъ игуменовъ и игуменій. Архимандриты начали постепенно усвоятъ себѣ разныя отличія, принадлежащія архіерейскому сану; такъ, сначала достигли права но- сить въ служеніи шапку, которая съ те- ченіемъ времени ничѣмъ уже не отли- чалась отъ архіерейской митры; усвоили себѣ право иосить наперсный крестъ, что явилось первоначально въ Малорос- сіи, и только указомъ императрицы Ели- саветы въ 1742 г. предоставлено и великороссійскимъ архимандритамъ, для отличія ихъ отъ игуменовъ. Избраніе въ архимандриты предоставляется епар- хіальнымъ архіереямъ, а производство на эту степень разрѣшается только Си- , йодомъ. Посвященіе бываетъ во время ' малаго входа, съ произношенімъ словъ: „Благодать Всесвятаго Духа, чрезъ мѣр- ность нашу, производить тя въ архиман- дрита честныя обители", причемъ на по- - свящаемаго возлагается крестъ и митра, мантія съ скрижалями и палипа, а по окончаніи литургіи вручается жезлъ. Я^ИТ|АТНГ»—греч. ар^кгѵра'ѵѵ)убс=воѳ- начальникъ (Іис. Нав. 5, 14). Я^ітіктіон»—греч. аруітіхтыѵ—собст. начальникъ кузнецовъ, мастеръ, худож- никъ относ. издѣлій дер. или металлнч. (Ис. 3, 3; Сир. 38, 27); архитекторъ, зодчій (2 Макк. 2, 30); архитектон- ствую (іру ітехтоѵ^со) мастерски дѣлаю, п художничаю (Исх. 35, 32). {Невстр.). Я^Ттрклш»—греч. сложное изъйрутд и трІхЛіѵо^ — начальникъ чертога трилож- наго. Ибо греческое реченіе хАіѵт}—зна- читъ ложе, а древніе обыкновенно ве- черяли, возлежавши на ложахъ (Есоир. 7, 8), которыя съ трехъ сторонъ пости- Ярш— лались въ видѣ буквы П. Ивъ числа гостей на пиру избирался одинъ, кото- рый былъ распорядителемъ пира: архи- триклинъ на славяя, иногда передается „начальный виночерпій". Архонтики—еретики второго вѣка, проис- шедшіе отъ Петра, пустынника пале- стинскаго (Ѳеодорит. кн. I, басн. ѳрет. гл. 11; Епиф. ерес. 40). ЛріІнБнскоупъ, аодилнскоупъ архіепископъ, говорилось только объ архіепископахъ не русскихъ. Арцу ки = герцоги: въ космографіи озна- чено, что въ Германіи „имутъ многн арцуки, сирѣчькняяи мѣстныя". ВъПрус- сін „власти нарицаются манстры и арцу- ки и княжати поморскіе (Хроногр. Из- бери. 524, 525). Арцывуріевъ постъ—соблюдается армяна- ми въ седмицу, у насъ называемою все- ѣдную, что предъ недѣлей о блудномъ сынѣ. См. о семъ тріодь пости. лист 10 на обор. Арчакъ — гпатар. ангырчак, сѣделка — деревянный сѣдельный приборъ, остовъ сѣдла. Онъ обтягивался кожею, сук- номъ, бархатомъ, парчей; иногда укра- шался камнями, преимущественно бирю- зою. „У князей Голицыныхъ были: арчагъ, оправа серебряная сканная съ винифтью; подушки и крылца бархатъ рытой зеленой, колца и ввяски серебря- ныя, золочены. (Савв.). Аршинъ (ду. рус. )=мѣра длины, дѣлимая на 16 вершковъ. См. Торное. кн XVI стол. п Зап. Отд. рус- и слав арх III, 15. Яріолід’гницд — сосудъ или ковчежецъ для храненія благовонныхъ мастей нарочно устроенный, напр. ладоница, гдѣ хранится ладонъ; или мѵроположница, въ коей мѵро благоуханное {Прол. 12іюл.). (Невост.). ЯріОлідтгкі’й — греч. арсорхгпхбс = арома- тическій, ароматный, благовонный (Си- п накс. въ вел. сред.). Йромлтъ— греч. арюра, мн. ч. арібрд- ха — благовонныя вещества (Исх. 30, 23; Пѣснь пѣсн. 4, 10), употребленіе коихъ было многоразлично. Большею частью ароматическія вещества состав- лялись изъ смѣшенія разныхъ благо- вонныхъ эссенцій, то въ родѣ благо- воннаго порошка для куренія, то въ родѣ мазн для намащенія тѣла (Притч. „ 7, 17; Лк. 23, 56). Ямоні’гинъ — евр. Хоронить (Неем. 2, 10, л 19; 13, 28) — по мѣсту ироисхожденія ивъ Хорона, или Бѳѳ-Орона, такъ яазы-
26 вры- ваемый Санаваллатъ, персидскій вель- можа, одинъ изъ враговъ израильтянъ во дни Ездры и Нееміи, который вмѣс- тѣ съ Товіею аммонитяниномъ былъ возмущенъ вниманіемъ Артаксеркса къ Нееміи и разрѣшеніемъ царя послѣднему возобновить Іерусалимъ. Артемида или Діана, извѣстная языческая богиня. Жит, Злат , 8 ка об.: Чтутъ же Аеинеи Аѳину и Арѳему, имаже и образы возставиша во градѣ семъ. Ардеоім—ст. слав.—священство (1 Петр. 2, 8) {Амф. Апост. XIII—XIV в.). Лсд—евр. врачъ=сыяъ и наслѣдникъ Авіи, благочестивый царь іудейскій (3 Цар 15, 8). Асафъ—евр. собиратель = сынъ Берехіи, изъ рода Гирсона, сына Левія, началь- никъ хора пѣвцовъ Давида и писатель нѣкоторыхъ псалмовъ (і Пар. 16); про- зорливецъ (2 Пар. 29, 30) {Гилът.). Йидгк» ірл* — у ЬХХ тіЛіс ’АсеЙх= собственно городъ правды, но въ русск. передано: городъ солнца {лат. сіѵіѣаз воііз). Въ послѣднемъ случаѣ, очевидно, разумѣется одинъ изъ главныхъ горо- довъ Египта—Иліополь (на восточномъ берегу Нила, почти напротивъ Мемфиса), гдѣ прежде совершалось идольское слу- женіе солнцу (откуда, вѣроятно, про- изошло и самое названіе 'НкіобтоХц — городъ солнца), а въ послѣдствіи былъ построенъ первосвященникомъ Ояіею IV храмъ истинному Богу (Ис. 19, 18). йсілисиль—евр. =третьи ворота храма, ко- ими царь изъ своихъ палатъ входилъ л въ домъ Божій (іер. 38, 14). Атядд — служительница Нейты (КеііЬ, богиня мудрости у египтянъ) = дочь иліопольскаго жреца Потифера, данная въ жены Іосифу, мать Манассіи и Ефре- ма, усыновленныхъ Іаковомъ (Быт. 41). Лсндл = цапля. Йгід—греч. ’Аоі<х==1) Азія; 2) Малая Азія (полуостровъ); 3) римская проконсуль- ская Азія ргоѵіпсіа Авіа (Дѣян. 2, 9; 6. 9; 19, 10, 22, 26 и проч.). Въ пре- дѣлахъ ея находилось семь церквей азій- скихъ (Апок. 1, 4—11). исІАНИНЯ = житель Азіи. идден—евр. Иеззігіііп, благочестивые—тѣ люди, надъ которыми начальствовалъ Іуда Маккавей (2 Макк. 14. 6). шійскій=принадлежащій римской провин- , ціи Азіи. Нѣцыи же отъ асійскихъ на- Ясп— чальникъ (Дѣян. 19. %Ѵ) = греч. тіѵе; хаі т<5ѵ ’Ааіар/йѵ. Асіархи, это — чиновники, наблюдавшіе надъ общѳствен- ными играми и религіозными церемоніями, игкдлдкотій — родъ рыбы, подъ именемъ ящерицы пестрой (Лев. 11,30) Иногда я пишется калавотисъ или халавотисъ. Ягкаленъ -.-городъ между Азотомъ и Газою, на берегу моря. Колѣно Іудино, по смерти Іисуса Навина, взяло этотъ городъ (Суд. 1. 18), но филистимляне возвратили его. Вь Аскалонѣ Самсонъ убилъ 30 фили- стимлянъ, снялъ съ нихъ одежды и от- далъ ихъ брачнымъ друзьямъ своимъ, разрѣшившимъ его загадку: „и пошелъ онъ въ Аскалонъ, и, убивъ тамъ трид- цать человѣкъ, снялъ съ нихъ одежды, и отдалъ перемѣны платья ихъ разга- давшимъ загадку" (Суд. 14, 9). Вь Аска- лонѣ родился Иродъ, избившій младеи-. певъ. Аскетъ - греч. отъ атхіугеш упражняю, пріучаюсь = отшельникъ, по- движки къ. яскнтггко— греч. аіхТ|Тіср.б<=упражнѳ- ніе въ Богомысліи, или размышленіе о Божіихъ дѣлахъ, подвигъ въ добродѣте- ляхъ. Прол. март. 17: крайнее аскит- ство. Аскъ = ІАскъ—{ст. слав.) изъ сканд. азкх, ср. гивед. азк, пм і&згсг, рус. ящикъ {Микл.} ~ корзина. „Мати .. сотвори еитенъ аскъ и помаза й смолою". Пал. XIV в. {Срезн.). ясмодій—евр. губитель—демонъ, который убилъ нѣсколько жениховъ Сарры, до- я чери Рагу иловой. (Товит. гл. 3) Ягліонш-прозваніе сыновъ Маттаоіи свя- щенника, правнука Симонова. Іосиф. кн. 12, гл. 1\ иначе называются ТИак- кавеи. Я сп а ладъ —греч. небольшое дерево или лучше кустарникъ, издающій благовоніе розы, особенно во время ра- „ дуги (Сир. 24, 17) {Невостр.'). Яспід® — греч. астсіс, круглый, большой щитъ; войско вооруженное щитами; родъ ядовитаго змѣя, аспидъ; въ богослужебн. книгахъ подъ аспидомъ разумѣется діаволъ: „младенецъ (I. Хр.)язву аспид- ную испыта рукою" (5 п. кон. 2-гогласа). Аспра, аспръ (оиягр^, асглра уэрштр-ата)— бѣлая мелкая серебряная монета, въ родѣ русскаго пятачка серебромъ; эта бѣлка ходила въ Турціи и чрезъ Болгарію и Сербію знакома была нашимъ предкамъ^
27 Л«— особенно по книгамъ, наносимымъ къ нимъ оттуда. Вь собраніи рукописей А. И. Хлудова, на Служебной Минеѣ начала XVI стол., сербскаго правопи- санія, отмѣчено рукою половины XVII в.: „ Послѣдни въ чловѣцехъ и мѳньши въ иноцехъ игуменъ... коупихъ сію книгоу и преложихъ на службу св. Николѳ... за сп І. т. е. за 280 аспръ (Опис рукоп. А. Поповымъ, Л: 167, стр. 312), Русскіе путешественники по востоку то- же знакомы были съ аспрами, которыя турки, вѣроятно, заимствовали отъ гре- ковъ. Арсеній Сухановъ писалъ, въ 1651 г., что въ Іоппіи они давали на заставѣ по двѣ аспры съ человѣка и поѣхали въ Рамлю (У Сахарова, II, п стр. 203). Лидрй-еврейская монета, которая была въ четыре раза меньше драхмы. По сче- ту самихъ евреевъ, ассарій составлялъ девяносто шестую часть сикля, а двад- цатую — динарія (Матѳ. 10, 29). Вѣсу я въ немъ полторы драхмы. ЯпДримодъ — евр. = ноля, села или под- городныя мѣста (Іерем, 31, 40; 1 Мак. р 4> ,15>- (въ русск. пер. Кіаксаръ)—отоцъ Дарія, перваго царя персидскаго, ц. ин- дійскій, который вмѣстѣ еъ Набопалла- саромъ вавилонскимъ завоевалъ и раз- рушилъ столицу Ассиріи—Ниневію (Тов. 14, 15). Ассуира, упоминаемаго въ Дан. 9, 1, нужно отличать отъ Ассуира книги Есѳирь; послѣдній царствовалъ позже перваго. —евр. блаженный -обширное асси- рійское царство, основанное Нимродомъ, внукомъ Хамовымъ (быт. 10, 9—11) на равнинахъ Месопотаміи, съ главнымъ го- родомъ Ниневіею — на Тигрѣ, и разру- шенное лишь въ концѣ VII в. до Р. X. Во времена пр. Михея оно было самымъ могущественнымъ изъ язычѳскихъцарствъ и потому въ 5 главѣ его книги взято, какъ образъ вообще язычества, враж- дебнаго истинному Богу (Мих. 5, 6) Й«умднИнъ=житель Ассиріи. Надписаніе Пс. 85: ко Ассгрганину есть только на греч. и лат.; въ прочихъ текстахъ ничего соотвѣтствующаго этому слову нѣтъ. Астарта, или астаротъ (множ, число)— главное божество финикіянъ (4 Цар. 23, 13); почитаніе ея распространено было между ханаанскими народами очень рано, еще до Моисея, и потому въ законѣ Лсц— Моисея содержатся самыя строгія за- прещенія вступать въ союзъ? съ ханаан- скими жителями и самыя рѣшительныя повелѣнія истреблять ихъ идоловъ и жертвенники (Исх. 34, 12 —16; Вгороз. 7, 2 — 6). Но, не смотря на это, евреи очень рано стали увлекаться при- мѣромъ хананеевъ и предавались слу- женію Астартѣ и др. идоламъ (Суд. 2, 13; 3, 7; 10, 6; 1 Цар 12, 10). Подъ видомъ Астарты воздавали поклоненіе лунѣ, почему она и называлась иногда царицею небесною (4 Цар. 23, 4—7; Іерем. 7, 18; 44, 17—19), въ про- тивоположность Ваалу, въ образѣ кото- раго чтили солнце, какъ царя неба. Какъ богиня, олицетворяющая собою луну, Астарта изображалась въ видѣ женщины съ серповидною луною на го- ловѣ, какъ ба съ рогами. Служеніе въ честь Астарты совершалось обыкновенно въ рощахъ и садахъ, поэтому и богиня эта называется часто богинею дубравы или рощи (Второе 7, 5; 12, 3; 16, 21; 2 Пар. 33, 3; 3 Цар 16, 33; 18, 19; 4 Цар. 13, 6; 18, 4); здѣсь названіе это составляетъ буквальный пе- реводъ греч. аАоо? (лагп. Іисиз, петмз, евр. агиера, агиеротъ^ агаеримъ). Въ чемъ состояло служеніе Астартѣ, съ точ- ностію неизвѣстно. Въ Св Писаніи имѣ- ются только указанія на то, что въ честь ея совершались жертвы, куренія и воз- ліянія (Іерем. 44, 17 — 19, 25), что были особые пророки Астартины (3 Цар. 18, 19) и что въ честь ея соверша- лись всякія непотребства (Осіи 4, 13— „ 14; Ис. 57, 7-8). Й стр д гады = растеніе, по сладости кор- ня причисляемое къ солодковому дереву, или лакрицѣ (уХѵхѵррі^а). (Маргар. 65 п на об.). йстннь=жена паря персидскаго Ксеркса (Есѳ. 1, 9). Лстрояогнм — греч. асгтроАоуіа=астрологія, звѣздочетство. Изо. 1073 г. Астрологъ — греч. звѣздочетъ, звѣздо- словъ. Маке. Грек. 78. Астрпноіиім=Лстрономі:к (ст. слав.)=&стро- иомія, наука о звѣздахъ. Халдѣйска астрономиіл. Гр. Наз. XI в. Астрономъ—греч. =звѣздозаконникъ, че- ловѣкъ, занимающійся наблюденіемъ свѣ- тилъ небесныхъ и изученіемъ ихъ. Лсоу рыжій полкъ = Ассирійское войско. Хожд архим- Агреѳ (архим. Леон. 9). Асценсіо — лат. аьсепзіо, повышеніе
28 Ягѵ— ВОСХОДЯЩІЙ порядокъ звуковъ въ музы- кальной лѣствицѣ. Дилецкій въ Ідеѣ грамматикіи (1679 г. ркп. Б-ки М. Д А. № 107, стр. 46, 47) писалъ: „хотяще выставити совершеннаго мусн- „кію во имя господне прелагаю возше- „ствія и низшествія, ими же составляется „всяческое пѣніе. И тако начинающе „писати первую прелагаю, яже латински „именуется асценсіо, первый степень“. ЯсугК|МТ»— греч.а<ттрсрітУ)<; съ лат. аве- сгеііБ = секретарь въ присутственномъ мѣстѣ; церемоніймейстеръ; статсъ-сѳкре- таръ (пр. Д. 4,'2). Ятддъ— евр. терніе, или терновникъ^ мѣсто за рѣкою Іорданомъ, гдѣ пла- кали по Іаковѣ. Атаманство^ начальство, достоинствоата- мана надъ казачьимъ войскомъ. Пам. событ. АтяміМ'ь—киргѵз.. -предводитель; высту- пающій въ походъ. Киргиз. глаголъ — адамакъ, удамак — опередить (отъ ода, ста, откуда получилась причастная форма—одаманъ—отаманъ — опережи- вающій, идущій впередъ). (Филол. зап. 1894 г. См. ст. НиколъскД. Атексталисъ = способъ изготовлять ме- лодію безъ текста и потомъ къ готовой уже мелодіи пріискивать приличный ей текстъ. Дилецкій въ Ідеѣ граммати- кш мусикійской такъ изъясняетъ этотъ способъ или, какъ онъ называетъ, пра- вило (1679 г. ркп. Б~ки М. Д. А. Л>. 107, л. 77). „Правило безрѣчное, „пишетъ онъ, именуемое латински атек- „стались, сіе есть, когда творецъ пѣ- „нія прежде безъ рѣчей смышляетъ пѣ- „ніе, по семъ жо подъ яоты текстъ, „сирѣчь рѣчи полагаетъ смышленнымъ „отъ него нотамъ приличныя*. Атласъ, отласъ — араб. атлас, глад- кій = шелковая глянцовитая гладкая ткань. Атласы были венедицкіе или ви- ницейскіе, кизылбашскіе, китайскіе, тур- скіе, нѣмецкіе; одноцвѣтные, разноцвѣт- ные, золотные, аксамиченные, съ раз- . ными узорами. Въ началѣ XVII столѣтія аршинъ атласа съ золотомъ цѣнился въ 40 алтынъ. Въ приходной книгѣ 1645 г. записано, что 29 сентября, на другой день послѣ вѣнчанія царя Алексѣя Ми- 1 хаиловича царскимъ вѣнцомъ, вологод- ; скій архіепископъ поднесъ ому, между . прочимъ: „отласъ золотной двойной, по серебру шитье золото, мѣрою 9 арш. 1*/я верш., пѣна 35 руб.; отласъ глад- Яфф— кой алъ, мѣрою 10 арш. безъ чети, цѣна по 30 алт. аршинъ** (Савваит.). Дтн, Дто, Атъ, Дть (ст. елов.)—пусть, да, же, такъ. Ср. чеш. аѣ. К тѣмъ оси пришелъ, ати тн дадлтъ волость. Лавр. л. 6656 г. Се вжѳ Игорд вбили есте, ато похоро- нимъ тѣло его. Лавр. л. 6655 г. Ать ходитъ Мвкифоръ въ Михайловѣ вата- зѣ. Грам. Йв. Да/н. до 1340 г. Како при мнѣ да юли, тако и по мнѣ ать да- ютъ княгинѣ моей. Грам. Блад. Вас. волын. 1288 г. (Срезн.). Атикнслтн — греч. аттіхі^аѵ — поступать или говорить по-аттически, какъ въ Ат- тикѣ (область Греціи, главный городъ которой—Аѳины). Твоіе ли «же атики- п сати. Изб. 1073 г., л. 203. Яттдкѣ — греч.=\) дпта-рг^, атгауас— рябчикъ (Лѳв. 11, 22); или 2) атт&хіф, аттахбс—морской ракъ (крабъ). Яттмш греч. ’Атт<хАеса=городъ въ Пам- филіи, на юго-западѣ Малой Азіи, при устьѣ р. Катаракта. Отсюда апостолы Павелъ и Варнава, послѣ перваго путе- шествія для проповѣди евангелія, отплы- п ли обратно въ Антіохію (Дѣян. 14, 25). Ятталъ = Атталѣ II Филадельфъ, царь пергамскій (въ Малой Азіи) (1 Мак. 15, 22). Ать—др. рус.=^л&, дабы, то, пусть (Бу- слаевъ). Яфідрюнъ — греч. — отхожее мѣсто, задній проходъ у животныхъ. (4 Цар. 10, 27; Матѳ. 15, 17). Впро- чемъ, въ первомъ случаѣ у семидесяти читается другое слово 7.ѵтрйѵ, а въ иныхъ изд. Хоѵтрщѵ; отъ сего послѣд- няго нѣкоторые производятъ и латин- ское Іаігіпа (см. йсЫеиввпег, Іех іп. ЬХХ) благовонная жидкость, масть (Не- я востр.). ЯфЕЛОШШЪ —- евр. такой-то (1 Парал. 11, 27). Лфііра = кисель (ггт. Срезн.). Ср. греч. а$ара, а$ар^, а(Цра молодой ячмень. Свнримъ афироу и обѣдаемъ. Ник. Панд. 46. Аффо—греч. адирсб, евр. арѣ-Ьп=сал« онъ или этотъ самый: гдѣ Богъ Мліинъ аффо (кои 6 Ѳесм; ’НЛіоѵ а<р<рш) слова Елисея, по безуспѣшномъ удареніи Іорда- на милотію Иліиною (4 Цар. 2, 14). Послѣднее слово, оставленное у 70-ти безъ перевода, относится или 1) къ Иліи: „гдѣ Богъ Иліинъ и самъ онъ?и или 2) къ Богу: „гдѣ же этотъ Богъ Иліинъ?** или 3) къ самому Елисею: „гдѣ
2» Я^л— Богъ Иліинъ" и (послѣ этихъ словъ) самъ онъ (Елисей) ударилъ воду и пр. По мнѣнію Аѳанасія Вел., аффо тоже, что аркрсо, и значить здѣсь сугубый или двойной. Гдѣ же Богъ Иліинъ су- губый, или гдѣ же сугубый духъ Иліинъ? (См. сл. о единосущ. Св. Троицы). По мнѣнію Ѳеодорита, слѣдующаго Сим- маху и Аквилѣ, аффо, значитъ невиди- мый, ‘тайный. Въ другомъ мѣстѣ (4 Цар. 10, 10) 70 словомъ „аффо" вы- разили еврейское слово, переданное на лат. шіпс — теперь; славянскіе пере- водчики здѣсь поставили «бо. (Невостр.). Исаакъ—евр. брать отца—Ахавъ, осьмой царь Израильскій (3 Цар. 16, 30). Оиъ царствовалъ въ 925—903 г. до Р. X., жилъ въ Самаріи, женатъ былъ на Іеза- вели, дочери царя Сидонскаго, идоло- поклонницѣ. Послѣдующіе нечестивые цари нерѣдко сравнивались съ Ахавомъ за свое идолопоклонство, развратъ и ко- рыстолюбіе (4 Цар. 6, 18; Мих. 6, 16). ЙуллгЕД евр. развалины Аварима ійе- Аваримъ (Числ. 21, II), одинъ изъ по- слѣднихъ становъ израильтянъ, при приближеніи ихъ къ землѣ Обѣтованной, въ пустынп^ что противъ Моава, къ восходу солнца Ему предшествовалъ станъ въ Овоеѣ, а слѣдующій за Ійе- Аваримомъ станъ находился въ долинѣ Заредъ, нѣсколько на ю.-в. отъ Мерт- ваго моря. Й^аід—грвч.'КуаІа., яля КуаАа=\) Ахаія, сѣверная часть нынѣшней Морей; 2) въ эпоху Римской имперіи вся Морея и часть страны къ сѣверу, до саиой Ѳес- саліи. Столицей Ахаіи былъ Коринѳъ, гдѣ жилъ назначаемый Римомъ прокон- сулъ (Дѣян. 18, 12; Рим. 16, 5; 1 Кор. 11, 10). ”ХЛ3'А—сынъ Іоаѳама, 12-й царь іудей- скій (отъ 742 до 729 г.). Помимо не- вѣрующаго искушенію Бога во время нашествія на Іудею Рѳцина ц. сирій- скаго и Факея ц. израильскаго, онъ за- пятналъ себя идолопоклонствомъ въ честь Молоха и боговъ сирійскихъ, и забвеніемъ Бога истиннаго, за что по смерти лишенъ былъ даже погребенія. Свѣдѣнія о немъ кромѣ кн. Исаіи, въ 15—17 гл. 4-ой кн. Царствъ м 28 гл. 2-Й Пар. Кромѣ пр. Исаіи при немъ пророчествовали еще Михей и Осія (1,1). Я^дна—евр. виновникъ безпокойства, воз- мутитель. Въ его имени заключается Яірі— краткая его исторія и указывается па- губность корыстолюбія. Лѵлтисъ, яхатъ — камень агатъ. Л.хнкъЛхыкъ (др. рус.) = сердоликъ. Да въ Камбатѣ родится Ахикъ. Аѳан. Н. Й^нтофсла—евр. братъ безумія=другъ, спутникъ и совѣтникъ Давида (2 Пар. 27, 33). Его совѣтъ считался за слово Господне (2 Цар- 16, 23). Аі|С№шь =« Ахиллесъ, греч. герой во время Трояиск. войны. Ді/н (др. русс.) — ст. слав. аште, ирк. слав. аще — если. Аци гдѣ налѣзеть оудареныи своего истьця. Рус. Лравд. Влад. Мои. по сп. XIV в. (Срезн.). Дѵе = Дун (др. рус,} — ст. слав. аште, црк. слав. аще '=1) если; 2) хотя. Аче не любо ти, а ворочюея дому мокму. ІІОв. врсм. л. Рюрикъ аче побѣду возма, въ ничто же горда учини, но возлюби мира паче рати. Ипат. л. 1688 г. День аче день = день ото дня. Ачесь = Ачесе — Ачеси (др. рус.)=*.отѣ сейчасъ. Аще бы Левъ и людье мои сдѣ были... градъ сь ачесь принтъ бы былъ. Ипат. л. 6762 г. Ачехъ (др рус.)—хотя. Ашуть == ашють — ошутн (др. рус.) — тщетно, напрасно, втунѣ. Яепьщюють неммдрии, ашють носими отъ духа мрачь- наго. (Григ. Наз. XI в., 305 (3). Яф« —ст. слав. &ште,др.рус, аче, иногда аци, рѣдко ацѣ—I) рели (Іо. 3, 12); если бы (Пс. 72, 15); 2) когда (Іов. 8, 18); 3) такъ какъ (Пс. 138, 19); 4) что не (Пс. 94, 11); 5) хотя (вм. мре и); 6) ли (Іо. 9, 25; Пс. 88, 36); 7) мо- жетъ быть (Іон. 3, 9). Аиіе ужиче- ствуеши, ужичествуй (Руѳ 4, 4)—если хочешь покупать, покупай. Аще во пер- выхъ, пойду, къ тому нѣсмь: въ по- слѣднихъ же, како вѣнъ его (Іов. 23, 8),—я иду впередъ и нѣть Его, назадъ, и не нахожу Его. Аще извлѳчеши сло- веса (Притч. 30, 33), — когда возбуж- дается гнѣвъ. ЯфЕ=ин (эта частица, ставится на 2 мѣстѣ). Напр. *аможе аще = куда бы ни. *Ижѳ аще— кто бы ни. Въ оньже аще день призову Тя, скоро услыши мя (Пс. 138, 3)—въ день когда я воззвалъ, Ты услы- шалъ меня. Здѣсь аще—лишнее слово. Яше како —можетъ быть, авось либо,— ужели не? (4 Цар. 19, 4; Дѣян. 27, 12). ЯфЕ сице вѣрно (Исх. 2, 14). Дословно:
30 Яцн— —если такъ. Аще сице створимъ, всѣхъ грѣхъ прощени будемъ. ІІов. врем. л. « 6576 г = такъ какъ, потому что. Аще оуб® есть плодъ праведнику, оубо есть п Богъ суд* имъ на земли (Пс. 57, 12). Яірс лн не = дфс ли ни = если ве такъ, если же не (нѣтъ). Аще хощеши избыти болѣзни сем, то въ скорѣ крестисд, аще ли ни, то не имаши избыти сего (Иов. времен л. 6496 г.). Аще ли не ви- дать, да слышать. (Зл. Цѣп. до 1400 г.). Афе ям но (нъ) = хотя бы. Аще ли нъ и многы вѣкы писаниіе повѣдаетъ и прой. (Іо. екз. ІПест. л. 28). Ящдъ — евр. сильный, крѣпкій — Аодъ (Суд. III, 15), второй судія израиль- скій, освободившій евреевъ отъ Еглона моавитскаго, угнетавшаго ихъ 18 лѣтъ. Аэндорская волшебница. Въ слав. биб- ліи и по переводу ЬХХ-ти, волшебное искусство АэндорскоЙ жены называется чревовомиебішвомъ- т<3 еууаптріри5-&ср, а лица, занимающіяся этимъ, называются чревобасниками, и самая жена волшеб- ница по греч. ёууаатрірхі'&о?. Но подъ чревоволшебствомъ или чревовѣ- щаніемъ нельзя разумѣть простого искусства говорить изъ чрева не своимъ голосомъ безъ всякаго движенія губъ; потому что этотъ родъ волшебства со- стоялъ въ вызываніи мертвыхъ и евр. слово Оба, мн. овотъ, переводимое ЬХХ-ю еууа<ттрі|ло’&о<;, по объясненію толков- никовъ, означаетъ „душу умершихъ11 и „вызывателя мертвыхъ". Такъ, напр., еврейскія выраженія съ указаннымъ сло- вомъ въ русскомъ переводѣ Пятокнижія переводятся такъ: „не обращайтесь къ вызывающимъ мертвыхъ" (Лев. 19, 31); „вызываетъ мертвыаъи (20, 27); „вызывающій духовъ" (Второз 18, 11). Быть можетъ, вызываніе духовъ и душъ умершихъ, принадлежащее къ мрачному искусству черной магіи, соеди- нялось съ простымъ искусствомъ чрево- вѣщанія, при чемъ волшебникъ пред- ставлялъ собою медіума, говорящаго отъ лица духа; посему-то этотъ родъ вол- шебства греческіе переводчики всегда обозначаютъ словомъ ётуаотріцхр&о? (1 Цар. 28, 7). ” ‘ ‘ /Ылнфосъ — греч. = полынь. ядднімъ =. имя мѣсяца еврейскаго, со- Лѵс— отвѣтствующаго нашему сентябрю, а отчасти октябрю (3 Цар. 8, 2); мѣсяцъ праздника кущей (Каре. 376). Я давимъ — евр. — лазутчики, соглядатаи „ (Числ. 21, 1). Ядд|іликін п$гь—греч. ’А-&арЕі|х= путь, по которому шелъ Израиль (Числ. 21, 1),—собств. съ евр.- путь развѣд- л чиковъ, лазутчиковъ (Корс 376). Я^цода (1 Ездр. 2, 63; Неем. 7,6)= п главный виночерпій у халдеевъ. Я^,нн«й=житель города Аѳинъ (Дѣян. 17, п 21: Аѳинеи же вси). ЯдинсйгкГн = Аѳинскій, принадлежащій Аѳинамъ. Мужіе АѳинеЙстіи (Дѣян. 17, 22)=аѳиняне. Радуйся, Аѳинейская пле- тенія растерзающая (Акаѳ. Б. М., ик. 9)—радуйся, растерзающая хитроспле- тенія Аѳинянъ (Фил.). Ср. Хаіре тібѵ А^ѵаішѵ та? тАоха? Лаатгшаа. Аѳи- в ейская мудрость—высокопарная, лож- ная мудрость. Происхожденіе этого зна- ченія слова Аѳинейскій таково: въ древности въ Аѳинахъ былъ храмъ Аѳи- ны (’А^ѵадоѵ, АЙіепаеіип), гдѣ уче- ные и поэты читали свои произведенія, далеко не всѣмъ доступныя. Впослѣд- ствіи подъ словомъ Аіѣепаешп стали понимать вообще собраніе ученыхъ ста- тей (такъ назывались и ученые жур- налы). Аѳинейская мудрость, многимъ недоступная, могла казаться безсмыслен- нымъ наборомъ словъ. Отсюда въ рус. языкѣ образовались: 1) ахинея — че- пуха; 2) офени—деревенскіе торговцы, коробейники, употреблявшіе въ разго- ворѣ между собою особый придуманный ими языкъ, непонятный другимъ (Грот. и Михельс.). Аѳуръ— изъ греч. аОйр = одинъ мѣсяцъ по египетскому счету, почти соотвѣт- ствующій нашему ноябрю. См. Изб. п 1073 г. л. 251 об. Ядщнъ—греч. ’'А^со?=Аѳонъ, иначе свя- тая гора, названная такъ по обилію п иноческихъ обителей- Яѵнднъ=Онанъ (Быт. 33, 4)— одинъ изъ сыновъ [уды, сына патр. Іакова, за преступленіе (онанизмъ, рукоблудіе) въ брачномъ союзѣ съ Ѳамарью нака- л занный отъ Бога смертію. Лѵснтндійскііі. Встрѣчается только въ слѣдующей формѣ: „въ странѣ Аѵсити- дійстѣй" (Іов. 1, ) = въ землѣ Уцъ.
31 Б— ----- Іі. Бдк— Б = 2-ая буква слав. алф., называемая буки. Баба — греч. р-аіа — повивальная бабка (Исх. 1, 15); баблю (|лаісиор.аі)~ прини- маю младенца при рожденіи (ст. 16). (Неѳстр ). Баба-Яга— въ пародкомъ повѣрьи басно- словная, безобразная старуха, которая живетъ въ лѣсу или передъ лѣсомъ въ избушкѣ на курьихъ ножкахъ, ѣдетъ въ ступѣ, пестомъ погоняетъ, помеломъ слѣдъ заметаетъ; корень этого слова въ финскомъ языкѣ: финское йк&— гнѣвъ, злоба, ненависть, эст. а§е — сердитый, раздражительный, ср. наши областныя слова ягать (Волог., Пермс.) и яжить (Яросл., Моск.) съ значеніемъ кричать, ругаться. Поэтому баба-яга букваліно значитъ: злаяженщина и, вмѣстѣ съ другими суевѣріями, заимствована нами отъ финновъ. Тотъ же корень, только нѣсколько смягченный, встрѣчается и въ туркскихъ языкахъ: тур. ягиу джаг. и адербвйдж. яг, алгп іу, кирг. джву —значитъ врагъ. (См. Фил. зап. 1894 г., ст. Никольскаго). Баволна— лолъск. =бумага, мягкота (Лз- буковн. у Сахарова 20). По уставной грамотѣ Львовскимъ купцамъ 1407 г. велѣно давать пошлину въ Баковѣ, ко- гда кто „привезетъ изъ Бѳсарабъ или перецъ, или баволну, или будь што: отъ 12 контари полърубелъ" А. Зап. Р. I Л? 21). Багно др. р.= грязь. БлГ|аницл — пряжа, багряною краскою окрашенная, т. е. пурпуроваго цвѣта (Исх. 28, 5). Иногда берется и за оде- жду такого же цвѣта, т. е. порфиру, (Матѳ. 27, Зі). Бдг|анка = кокиза, краткая мелодія зна- меннаго распѣва 6~го гласа. Названіе свое получила отъ слова багузяниаду, надъ которой встрѣчается безлинейное начер- таніе ея въ стихирахъ, изъ службы ве- ликаго пятка. БдгоаНЫН = пурпуровый, темно-красный. Прол мая 15. Багряное (ааѵіхобѵ)— темно красное и червленое (хоххсѵоѵ)— ярко-красное, пурпуровое цвѣтомъ сво- имъ напоминаетъ кровь; поэтому грѣхи, подобные багряному и червленому, озна- чаютъ тѣ тяжкія беззаконія, которыя сопровождались кровопролитіемъ и убій- ствомъ (Ис. 1, 18). Багръ = темно-красный цвѣтъ, порфира. Это слово семитич. происхожд. оревн- евр. бакеръ, арабск бакръ— разсвѣтъ, утренняя заря; отъ арабовъ оно пере- шло въ тур. яз. въ формѣ бакр. бахр. и въ татаръ. пахръ—красный (п произн. въ этомъ словѣ какъ б). Байберекъ, байберекъ, бамберекъ= ткань изъ крученаго шелка, гладкая или съ золотыми и серебряными узорами; по описямъ: бухарская, китайская, турец- кая. Названіе этой ткани происходить отъ греч. Вар.рахт(ро<;. Около половины XVII столѣтія аршинъ турецкаго байбѳ- река цѣнился въ 30 алтынъ, {Савваит) Байдама, бадана—араб. бадан и бадана, (Іогіса сигіа асЬгеѵіз, по ираб.латин. словарю Г.В. Фрейтага, 1830 г.) =до- спѣхъ въ видѣ рубахи, изъ плоскихъ довольно крупныхъ колецъ, длиною до колѣнъ, съ рукавами до локтей и ниже. Если этотъ доспѣхъ былъ въ длину не- много ниже пояса в съ рукавами выше локтей, то назывался полубайданою, полабоданъемъ. „Бадана Мисюрск&я съ сеченымъ колдомъ, съ мишенью, безъ ожерелья; воротъ и рукава и по подолу пушена въ три ряда мѣдью золоченой" (Савваит.). Баіа—вѣщунъ, колдунъ, чарователь; также лѣкарь, врачеватель. Бдліа = колдунья, волшебница. Балі и -волшебникъ, ворожея. Грам. Маке. Гр. листъ 127. БдловлнѴе--- врачеваніе, лѣкарство. Оглаиі. Кир. іерус. (Вост.). Балтина —лужа, водоточная има. Біільстк<і---волшебство, колдовство; лѣкар- ство, врачевство. Григ. Наз. 3 на об. Бмьстеокіітн (ствую, ствуеши) — наговари- вать, колдовать, ворожить. Бана пакибы*гГа = святое крещеніе, въ водѣ котораго мы омываемъ первород- ный нашъ грѣхъ и возрождаемся къ но- вой благодатной, христіанской жизни (Тит. 3, 5). Въ этомъ смыслѣ мы въ ектеніи предъ крещеніемъ и просимъ Бога, чтобы вода крещенія была для
32 Бдн— крещаемаго „банею пакибытія, остав- ленія грѣховъ и одѳжди нетлѣнія “ БшпТн=баньщикъ. Ефр. Сир. (Вост.). БА^д=болото. Бд^АЛНфЕ — мѣсто битвы. Барашъ- придворный ремесленникъ, дѣ- лавшій шатры; шатерничій; житель Ба- рашевской слободы (Карповичъ). Барило = бочка, большой деревянный со- судъ. Бармы—греч- 0ірт]рл?==накладное оже- релье, которое великимъ государямъ ца- рямъ на рамена сверхъ одежды возла- гали во время ихъ вѣнчанія царскимъ вѣнцемъ. На бармахъ вокругъ изобра- жены честныя иконы Христа, Богома- тери и святыхъ. См. Чинъ вѣнчанія великаго государя царя Алексія Ми хайловича, и Ѳеодора Алексіевича. Барскій г^ддъ городъ Бари, въ Италіи, куда перенесены мощи святителя Ни- колая. Акае. св. Никол. Отсюда бир- сами лх)Л«=жители града Бари. Мин. мѣс. маія 9. Барсъ—санная барсовая полость. „Барсъ большой санной, подложенъ бараномъ.— Барсъ наметный (т. е., которымъ по- крывался осѣдланный конь), подложенъ бархатомъ алымъ нѣмецкимъ“ (Савв.). Бархатъ -шелковая ткань съ лица вор- систая, а съ изнанки безворсная. Бар- хаты были: бурскіе, вияицейскіѳ, кал- мыцкіе, кизылбашскіе, китайскіе, литов- скіе, нѣиецкіе, турскіе, Флоренскіе, гладкіе, косматые (Савв.). Баскакъ—татар. ^воевода, властелинъ города. Житіе Пафнут. боровск. Басма — татар.изображеніе, снимокъ; отъ глагола басмакъ (Ьазтак) —бить, чеканить. (Карамз. ѴІ,прим. 208). Нѣкоторые думали, что это былъ образъ, болванъ, статуя ханская. Ка- рамзинъ держится этого же мнѣнія. Сло- во басма ни въ какомъ случаѣ не мо- жетъ имѣть такого значенія; сверхъ того, татары исповѣдывали магометанскую вѣ- ру, которая запрещаетъ всякія статуи. Пріѣзжавшіе къ русскимъ великимъ князьямъ Ордынскіе послы, обыкновен- но, привозили съ собою басму. На встрѣ- чу имъ великіе князья выходили пѣшіе изъ города, кланялись имъ, подносили кубокъ съ кумысомъ, а для слушанія ханскихъ грамотъ, подстилали подъ ноги чтецу соболій мѣхъ и приклоняли ко- лѣна. Выраженіе „басма лица ханова показываетъ, что это былъ просто пор- Бдс— треть ханскій. Китайскіе императоры точно такимъ образомъ посылали наро- дамъ, кочевавшимъ въ нынѣшней мон- гольской степи, свои портреты и застав- ляли ихъ вождей воздавать этимъ изо- браженіямъ ту же честь, какъ бы себѣ самому; басемными издѣліями назывались кожаныя или металлическія, когда на нихъ были оттиснуты изображенія, сло- ва или фигуры. Басменные бывали не рѣдко оклады книгъ, по преимуществу богослужебныхъ; въ описи 1642 г. оз- начены Троицкой Сергіевой лавры еван- гелія —апракосъ на харатьѣ, евангели- сты серебряные басмѳныѳ золочены; еван- геліе тетръ писменое, евангелисты „вы- биваны басмою книга псалтырь „сво- лочена кожею красною, басмы золотные". Басманъ казенный хлѣбъ, который пекли дворцовые басманники. Басма на турец-- комъ и татарскомъ языкахъ значитъ от- тискъ, отпечатокъ, отсюда басмить — дѣлать оттискъ, отпечатокъ на чемъ- либо; отсюда и басманъ, круглый хлѣбъ, на верхней коркѣ котораго басмились разныя фигуры. (Снеіиревъ Москва. Подроб. истор. и археол. опис. го- рода, стр. 161). Бдгнод'&днТЕ баснословная исторія, по- вѣствованіе дѣяній, похожихъ на басни. Мин. мѣс. 30 нояб. Баснословецъ—греч. риНоЛбуо? — пусто- словъ. Баснословіе — греп. сказаніе вымышленное, или о вымышленномъ; пу- стословіе; баснословный разсказъ. Басносмышленіе ^вымышленное сказаніе. Мин. мѣс. 18 дек. БдсночрЕвнын^ іревовѣщательный. 2 Па- рал. з5, 20. Бдснь — ложное и безполезное ученіе. (2 Тим. 4, 4). Бмт|іічифнын = баснословный. Прав. испов. вѣры, л. II обор. Басурманъ = мусульманинъ, безбожникъ; бусурманить обращать въ невѣріе. Басъ = пѣвцы второй половины ХѴП в. подъ словомъ басъ разумѣли вообще основную партію, въ какомъ бы объемѣ звуковъ она ни находилась. Дилецкій въ „Ідеѣ грамматикіи мусикійской" (1679 г. Ркп. Б-ки М, Д. А. М- 107, л. 181) писалъ: „вопрошавши мя, что есть басъ; отвѣщеваю: бассъ именуется отъ баси (Ьазіз), иже гречески фаок;), славенски же основаніе, понеже пѣніе на немъ
33 Блт— утверждается и основаніе ммать: но не разумѣй басса быти, когда толсто поетъ, но сего басса быти разумѣй, иже басо- вые поетъ ноты". Въ ХѴП в. различа- ли басъ обыкновенный, грефъ, дураль- ный, крыжакъ, смѣшанный, алтембасъ. Батати—др. рус. ~ колотить. Батманъ = единица вѣса восточныхъ на- родовъ, употреблявшаяся въ Россіи и заключавшая въ разныхъ мѣстностяхъ разнообразныя количества. Байковъ въ своихъ запискахъ 1654 г. отмѣтилъ о китайскихъ цѣнахъ: „Пряныя зелья ку- пятъ—перцу батманъ на серебро по 6 золотниковъ и но 5; гвоздики купятъ батманъ по 4 дана .. меду купятъ бат- манъ по 2 золотника, чаю батманъ—по 2зол.и(Скоз. Сахарова 2, 8,стр. 132). Нижегородскіе крестьяне въ 1663 г. за бортный урожай обязались платить об- рока ежегодно по 20 большихъ казан- скихъ батмановъ меда (Л. № 202). Этотъ батманъ заключалъ въ себѣ 14 фунтовъ нынѣшнихъ; но на заводахъ поташныхъ оренбургской и казанской губ. батманъ золы вѣситъ 10 пудъ; во- обще казанскій батманъ равняется осми нѣ или четыремъ пудовымъ мѣрамъ (СловарьДаля 1, стр. 47). Въ Турціи батманъ большой вѣситъ 25 фунтовъ, средній—19 ф., въ Бухаріи—равняется 7 пудамъ и 32 фун. русскимъ и т. п. {Словарь Акад. Рос. „Монета и вѣсъ", Прозоровскаго, стр. 588, 701). Батогъ - бичъ; батогъ Божій—наказа- ніе (Ипат лгьт.). Ватъ—евр. мѣра 1’/в ведра. Бахматъ — др. рус. —конь. Башмакъ—татар. обувъ. Башмаки ши- лись ивъ юфти и сафьяна; нарядные— изъ алтабаса, атласа и бархата разныхъ цвѣтовъ; унизывались жемчугомъ съ за- понами и драгоцѣнными камнями; вы- шивались и строчились золотомъ, сере- бромъ и шелками, украшались круже- вомъ или бахромою; подошвы каблуки подбивались, какъ у сапоговъ, или сплошь, или только но краямъ, гвоз- дями, а каблуки, сверхъ того, и скоб- ками. Ихъ носили какъ мущины, такъ и женщины. Полагаютъ, что башмаки стали вводиться у насъ около XVII сто- лѣтія. Въ описи платью и другой казнѣ царя Михаила Ѳеодоровича значатся: „башмаки хозъ яринной цвѣтъ, шиты золотомъ волоченымъ, скобы серебрены, въ нихъ чулки камка кизылбашская ерин- Церк.-славян. словарь свящ. Г. Дьячени. Біз— ной цвѣтъ, подвязки камка еринной же цвѣтъ". Башмаки сафьянъ жолтъ, под- рядъ бѣлъ, пятки обшиты золотомъ {Савваит.}. БлААЫТКо -КЛАЛЫТКО = бальство вра- чевство, составъ врачебный. Мате. Власт. Бдані'е = = заговариваніе, ворожба. Мин. мѣс. 7 авг. Бд*Ьнй — (ст. слав.) Бъдммиіе = бодр- ствованіе. Всенощное кдгніс == служба наканунѣ праздника, состоящая изъ ве- черни, утрени я 1-го часа, съ присоеди- неніемъ литіи и благословенія хлѣбовъ. Вдѣній въ году полагается 52 воскрес- ныхъ, 16 на другіе праздники; но аще изволитъ настоятель, то ихъ можетъ быть и болѣе (Уставъ., гл. 6, л. 13 об). Бдѣнно бодрственно, неусыпно. Бд4гги = бодрствовать, не спать. Псал. 101, 8: бдѣхъ и быхъ яко птица; Ефес. 6, 18; хранить, беречь что. Евр. 13,17; Псал. 101, 8; иногда жить благоче- стиво, праведно, воздержно, въ вѣрѣ православной. Пѣсн. пѣсней 5, 2; Ефес. 6, 18. Бебръ = др. рус. = бобръ. Бід|л (6 — бедро, верхняя часть лядвеи, голень. Бюоді|мшіи ^выморочное наслѣдство (Слов. Востокова 1. 14). По уставамъ св. Владимира и Ярослава такое наслѣдство людей церковныхъ должно было передо дить къ епископу или митрополиту: „А что дѣется въ домовныхъ людехъ и въ церковныхъ и въ самихъ монастырехъ . безадщина ихъ епископу идетъ". (ІГ. С. Л. 6, 86; Лст церк. Макарія 2, 215. 221, прим. 445). Безаръ, безуръ, безуй, заберзатъ=соб- ственно не камень изъ минераловъ, а окаменѣніѳ въ мочевомъ пузырѣ дикИхъ козъ на востокѣ. Въ средніе вѣка онъ игралъ большую роль въ медицинѣ и потому продавался весьма дорого: по свидѣтельству Рихтера, безуй во всей Европѣ считался тогда’ драгоцѣннымъ средствомъ отъ прилипчивыхъ болѣзней и сыпей; въ Россіи продавали въ ХѴП в. золотникъ его по 12 р., а дешевле 6-ти руб. онъ не былъ (Ііст. медиц. въ Рос. М. 1820 г. 2, 202). Въ 1587 г. австрійскій эрцгерцогъ Максимиліанъ прислалъ въ даръ царю Ѳедору Ив. ка- мень безуй, „взявъ мзъ казны отца сво- его, а имѣетъ силу м лѣчбу великую отъ
34 Е«з— порчи" {Пам. диплом. снога. I, стр. 972, 980) Когда думали, что царская невѣста Марья Ив. Клопова заболѣла отъ порчи, то давали ей пить св. воду съ мощей, да камень безуй {Собр. грам. 3, 63 5, 98). Ке^аиьстно -несчастіе, низкая доля, про- тивность. Златостр. XII в. БЕЗЕЛАГоддтныйг=(а)<арі(тго(;)—неблаго- дарный; (ауарщ) глупый, безтолковый (Сир 20, 19), не стоющій милости и благодати (Невостр). Безелазенъ = не подверженный соблазну. Безбожный — нечестивый, непризнающій бога, или Божія промысла. Безбожники суть двоякаго рода: одни умозрительные, которые въ сердцѣ своемъ отрицаютъ бытіе Божіе, Псал. 13,1; другіе дѣятель- ные, которые своею беззаконною и не- раскаянною жизнію свидѣтельствуютъ, что не вѣрятъ въ Бога, имѣющаго каз- нить за беззаконія и грѣшную жизнь. (Невостр.). Безедлчныіг неискусившійся въ супруже- ствѣ, безъ жены живущій, неженатый Безбрачна—безмужная, дѣвица 1 Кор. 7, 8-* „Глаголю же безбрачнымъ и вдо- вицамъ" . Безб^лшіе—греч. йтроФІа - постъ, воздер- жаніе отъ пищи. (Невостр.). Безбѣдный—?реч. аоиХо? — безопасный (Притч. 20, 23); (ахіѵ&иѵо»;) то же. {Не- востр.). Бедоцііьство = злополучіе, несчастье. Безееірествен но==безплотно, безтѣлесно. Мин. мѣс. авг. 2. Безендный — не имущій вида, образа, зрака, напр. Богъ. Св. І.Дам. о вѣрѣ 1. ІІЕЗКИнОкный не имѣющій посторонней причины бытія своего, безначальный, самосущій {Прм. 4 на пятидес.). {Не- востр.). Безк^з|дстный^ недостигшій совершен- наго возраста. Безвозрастное нуже- ское—новорожденный младенецъ муже- скаго пола. Кан. вел. пѣсн. 5, троп. 8. Безволненно = безъ волненія, спокойно, тихп. Мин. мѣс. іюл. 1. Безволненный — неподверженный волне- нію, спокойный, тихій. Мин. мѣс. март. 31. Б)ЗЕ|ЕЛіеннын = не подлежащій времени, лат. ошпіз Іешрогіз ехрегя, т. е. вѣч- ный. Дам. о вѣрѣ I. Б«3— Безинный = безъ приданаго. Маргар. 100 обор {Вост.). Безк'ЗДННкк — басурманъ, язычникъ, не вѣрующій въ Бога- Скриж. стр. 827. Кс/глііітьях не имѣющій голеней. Безглаеные — греч ахг^аХоі еретики, бывшіе въ шестомъ вѣкѣ, происшедшіе отъ Севира александрійскаго. Они не допускали ни епископовъ, ни священни- ковъ, ни таинствъ. Никиф. ист. церк. кн. 18, г.г. 49. О Севирѣ безглавномъ упоминается вьііент. въ недѣлю 7 по Пасхѣ вечера на славникѣ литіи. Безгласіе—греч. а®шѵіа=отсутствіе раз- ногласія, безразличіе въ языкѣ, нераз- ногласіе, одноязычіѳ, единство языка; безголосіе. {Невостр.). Безгласный -— греч. а<рыѵо<; безмолвный (Исаіи 53); не имѣющій значенія (і Кор. . 14,10); не говорящій,нѣмой. {Невостр.). Кс^гоенньстко -ф. р “безплодіе,неурожай Безгода — безвременно, прежде времени. БезгОдіЕ—безвременье, неудобное время, Псал. 118, 147: предварилъ въ безгодіи ивоззвахъ—съгреч. подлинника: во время безгодія и несчастія спѣшу къ Тебѣ и взываю, ибо на слова Твои я уповалъ. Съ евр.: предваряю разсвѣтъ и взываю къ Тебѣ: ибо на слова Твои уповаю. Мол. кіев. изд. стр. 8, Ис. 18, 96. Безгоднын—греч. ая»фз$— безвременный, преждевременный (Син. суб. мас.). (Не- востр.). Безгн Ьеіе = незлобіе, кроткій и тихій нравъ. Прол. іюл. 12. Еезгосударное время= время междуцар- ствія (Ііарн.). БЕЗградник®^=удалившійся отъ суетъ мір- скихъ, градскихъ, не живущій въ го- родѣ, Кормч. 255. Безг|4гшнын —греч. «ѵаідарт/угос — не- способный ко грѣху, непогрѣшительный {Син. вг нед. Св). БЕЗДВЕРНЫЙ нбвоздержный на слова, склонный къ злословію. Мин. мѣс. апр. 14. Бездверная уста заграждаются твоимъ словомъ. БіЗДЕрзноЕ^нный — лишенный бодрости, смѣлости, доблести. БІ3ДНД — пучина морская, не имѣющая дна, безъ дна, бездонная; въ Св. Писа- ніи: 1) начало водъ земныхъ (Быт. 1,2; Пс. 103, 6; 2) источники, обильно те- кущіе (Втор. 8, 7; 33, 13; Пс. 77, 15);
35 Без— 3) тяжкія бѣды, Пс. 41, 8; 4) темница, или мѣсто осужденныхъ на вѣчныя муки бѣсовъ и грѣшниковъ, отверженныхъ Богомъ (Лук. 8, 31; Апок. 9, 1, 2). Ксздбкь = напрасно, безъ пользы, вотще. • Бездомокъ = который не имѣетъ жилища, , но имѣетъ, гдѣ главу подклонити. Іов. 6, 18. (Велик. кан. Андр. Кр)- БсздрівяснѴс = безуміе. Бирил. іерусал. оглаш. XVI в. (Вост.). Есздртад*ім = непонятный. Григор. Богосл. XI в. іВост.). Бездѣліе = безчадіе. Толк. Пс. 34, 12. Бездушствовати = пребывать въ безпа- мятствѣ. Прол. ноября 22. Бсдокьсткнтіі = растлить. Бездѣльный —греч. тгарЕруо<; = безсиль- ный, слабый; (атрахтос;) недѣйствитель- ный (Невостр). Безжилокдтнл еежднлсвдтн ^обезсили- вать. Беззаконіе —дѣло, противное закону Бо- жію Псал. 30, 19: глаголющій ва пра- веднаго беззаконіе. Отсюда происходить беззаконникъ^ т. е. грѣшный человѣкъ Псал. 64, 4: словеса беззаконникъ пре- могоша насъ. Гл. беззаконновати, т. ѳ. грѣшить, поступать противъ закона Пс. 118, 78: яко неправедно беззаконоваша на мя. Беззаконный, ая^ ое, то же что беззако*никъ, Пс. 50, 15 и 74, 5. Зем- ля беззаконіе сотворивъ ради но не й - земля осквернена подъ живущими на пей Ис. 24, 5. Отъяти беззаконіе — простить грѣхи. Зах. 3, 4. Беззаконновати — греч. &ѵор^іѵ = жить беззаконно, пребывать въ грѣхахъ, бе- зумствовать Втор. 31, 29. Беззаконный — греч. аѵоіло? —не имѣю- щій закона Моисеева или вообще ветхо- завѣтнаго .писанія, не подзаконный (1 Кор. 9, 21); отвергшійся закона Мои- сеева (1 Мак. 3, 5); (аѵбр.осо(;)—непо- добный, различный {Нед. свят. от. на Г-ди воззвст. 4). (Невостр.). Беззлдтніѵ — безъ платы, безденежно, безмездно. Мин. мѣс. іюля . Беззлсесткокати — быть непричастнымъ влобѣ. „Во еже беззлобствовати“ Врол. марта 17. Беззрачный — греч. аілорсро^ — безо- бразный. Безкк а сТе — греч. аСо{хоѵ — опрѣснокъ. 1 Кор. 5, 8. Евадшольный = непроизводящій крамолы, Без— мятежа, безмятежный, спокойный, тихій Ефр. Сир. 507. БезкаокныЙ±=1) не имѣющій крова, жи- лища, осиротѣлый, одинокій; 2)—греч. аѵаір.о<;, безкровный, не имѣющій крови. БезкИіпостный =- лишенный крѣпости, силы, слабый. Мин. мѣс. авг. 26. Ксіглоуѵен'ь — не блестящій. Бе^піпнуа = = нелѣпость (Бусл.). Безл*Ьпотный — греч. ахоорюс = лишен- ный красоты или украшенія (Син. въ 1 нед. чет ) (Невостр.); неприличный, не- пристойный, нелѣпый (Бусл.). Бездѣтный = не имѣющій ни начала, ни конца бытію своему, вѣчный, безконеч- ный. Ммн. мѣс. оек. 15. Кс^аюпица = нелѣпица (Лаерент. лѣт). Безмездники-, еезг|Іе|>енники=особен- ный ликъ или чинъ 1(разрядъ) угодни- ковъ Божіихъ, во время своей земной жизни преимущественно и больше всего просіявшихъ нестяжательностію и «без- і мездвымъ (даровымъ, безплатнымъ) ока- зываніемъ врачебной и другой помощи страждущимъ и нуждающимся людямъ. Таковы Киръ и Іоаннъ (31 января), Косма и Даміанъ (1 іюля), Пантелеймонъ (27 іюля) и Ермолай (26 іюля) и др. Безмечтдненъ = невозмущаемый мечтами, спокойный, безмятежный, безнавѣтный. ' Молит. св. Василія Вел. | Безмолвіе — тишина, уединенность, молча- ніе. 2 Сол. 3, 12: да съ безмолвіемъ дѣ- лаюшѳ, свой хлѣбъ ядять. 1 Тим. 2, 11 и 12; Апок. 8, 1. Отсюда безмолвный, т. 6. тихій, безмятежный, спокойный. 1 Тим. 2, 2: да тихое и безмолвное житіе пожчвемъ, 1 Кор. 7, 35. Безмолвникъ = уединенный, пустынникъ, пустынножитель, отшельникъ, удалив- шійся отъ мірскихъ суетъ. Ообор. 214 на об. Безмолвствовати — жить уединенно, спо- койно. 1 Сол. 4, 11: и любезно прилѣ- жати еже безмолвствовати. Безм'Ьш — безмѣрность, излишество; все, что сверхъ потребы Ообор. лист. 194 на об. БЕЗМ'ЬрнАА — что сверхъ мѣры, 2 Кор. 10, 13: мы же не въ безмѣрная похва- лимся. , Бе?иірство-= еезм*І>|іе. Григ. Наз. 43 на об. Безмѣстіе — греч. атотаа — нелѣпость, нелѣпое слово или дѣло. Іудиѳ. 11, 11.
86 БезмАстное нлчннАніе -неумѣстный за- мыселъ. БезмАстиш — непристойно, неприлично, неумѣстно. Мпн. мѣс. февр. 12. БезндкАтнын = безопасный отъ паденія, неподверженный навѣтамъ. Безнадежна ^неожиданно, сверхъ чаянія. Кс^илрлднк = запущеніе отъ недосмотра, замѣшательство, безпорядокъ. БезндчАлытко = состояніе государства, въ которомъ нѣть государя; неповино- веніе законной власти; своевольство, необузданность. Безначальство есть паче, нежѳ начало. Прол. маргн. >. Безнек А ст Н а а —греч. аѵбр.фо<; ^-безбрач- ная, дѣвственница, непричастная браку, предпочитающая дѣвство замужеству. Кс^иогіѵіе изліяніе сѣмени. 2 Цар. 3, 29. Безобразный = не имѣющій образа, вида, подобія. Дадс. 30 о ,икон. Безобсылочио—др. рус.~тие ссылаясь, не* пересылаясь. Ке^бдн* бездонная пропасть, пучина, неизмѣримая глубина; отсюда сокращено нынѣшнее слово: бездна. Лекс. Беръѵнд. БезомздныЙ безмездный, не принима- ющій даровъ, награды. Прол. 29 апрѣл. Безооганный неимѣющій органовъ, т. е. орудій. Облич. неправд. раскол. гл. 9, лист. 12, душа безорганнаго тѣлесе не употребляетъ. Безоткатный — не имѣющій оправданія и права отвѣчать, оправдываться. Безотчін = не имѣющій отца. Безочесткокдтн. поступать безъ стыда, нагло. Прол. 18 мая. Безочестко =- просьба неотступная - безъ стыда, съ закрытыми очами, наглость. Безочесный лишенный зрѣнія, слѣпой. Бс^отикт.^ безстыденъ. Ефр.Сир. (Вост.). БезпАг^кныи не могущій погибнуть. БсзпамАТЕна который не отправляетъ по надлежащему памяти святымъ. С'о- борн. л. 354 на об. БЕзпдстырніѴ не имѣя надъ собою па- стыря. 1 Розыск. лист. 27 на об. Безпечальный не имѣющій печали, т. е. заботы: безпечный, беззаботный. Матѳ. 28, 14. Безпнф'і'е = неяденіе, постъ, воздержаніе отъ пищи, алчба. Прол. март. 17: ни- чтоже во спасеніе пользоватися отъ без- пищія. ~ . К‘3- БіЗПНфНЫН = воздерживающійся отъ пи- щи. Мин. мѣс. нояб. 23. Безплотный = не имѣющій тѣла, духъ; безплотныя силы—ангелы. Бс^покяніе безнадежность. Іоан. Лѣст. XII в. (Вост.). БезпоК|ОКНШ = не имѣя пристанища. Мин. мѣс. дек. 11. Безноповщииа особый толкъ раскольни- ковъ въ Брынскихъ скитахъ. Розыск. лист. 25 на об. Бсзпрлвмнкъ = безчинникъ, кто поставляетъ себя внѣ законовъ, отступаетъ отъ об- щаго порядка. (Лексик. II. Берынд.). БЕЗпрЕдстдтЕЛ&сткЕННЫй = беззащитный. Богор. отпуст VI. Безп^епонніѴ _ безпрепятственно. Мин. мѣс. нояб. 2. Бе 311 ли клади ын безпримѣрный, несрав- ненный. Без^станн = безпрестанно. БезпѴті'е — удаленіе отъ праваго пути, заблужденіе Мин. мѣс. сент. 26. Бсдодьно малодушно. Бечсе^дый, безсердечный — греч ахар- оюс, -безумный, безсмысленный(Прит. 10, 13; 17, 10); не имѣющій чувствованія, жестокій (Притч 17, 16). БЕЗГтрастіЕ^безъ недостатка. Кир. іерус. оглаш. (Вост.). БезслокІсіе — греч. ак&ра безсмысліе. Безслокеснын = лишенный разума, без- смысленный, глупый (Іуд., 10). Еезсокллзнгтко ^непреклонность на соб- лазнъ, удаленіе отъ соблазна. БезсобАтіе —греч. а^ооХіа = безразсуд- ство. безуміе (Црит. 11, 6). Безсрамный -не чувствующій срама, без- стыдный, наглый, безсовѣстный. Дан. 8, 23. Безс|едсткеннА ---непосредственно. Пред. скриж. сгр. 2. Безсрочно = безъ назначенія опредѣлен- наго срока на явку (Кара.). БЕЗстрдсччІЕ —неугожденіе страстямъ. БЕЗСч’рдсч’НЫЙ — не побѣжденный стра- стями. Безстудіе безстыдство, безстрашіе, не- зазрѣчіе совѣсти. Григ. Наз. 11. БезсгѴдный = безстыдный, наглый, без- пощадный (Втор. 24, 50). БезстѴдетко = нестыдливость, нахаль- ство.
37 Г;<3 БезсТ6Дсткоедеый = нападавшій безъ стыда. Скриж. стр. 2. Безсудный несравнимый ни съ чѣмъ. Дам. лист. 18. Безсытстко = = ненасытность, алчность. Прол. март. 24. Безс'Ьакнніѵ—безъ сѣмени, не отъ сѣмени. Мин. мѣс. дек. 20. Безинный ^недокрываемый тѣнію. Мин. мѣс. іюля 25. Безуміе — греч. аѵоѵх — превозношеніе, надменіе (ѳз нед. Мыт. кан. п. 4 тр. 3); безумство (сент. 22 кан. п. (і^гпр. 2); (р.ауіа) неистовство, бѣшенство, ярость, буйство. Лук. 6. 11: они же исполни- шася безумія. Въ нощи и не въ безу- міе мнѣ ночью и нѣтъ мнѣ успокое- ніе Пс. 21, 3. БезѴмликьін безумный. Без$Г|окіе немилосердіе. Безчддити лишать дѣтей, отнимать у кого чада. Соборн. 231 на об. Безчддёе неимѣніе или лишеніе дѣтей. Безчадный не рождающій дѣтей, без- дѣтный. Безчасткоелі’И—греч. ар.оір<о или ар-ер^ы вы ар.оірЕш — лишать части, не забо- титься {(^ин. суб.). Безчеа0к4гчестК0 -- неимѣніе сожалѣнія къ человѣчеству, жестокость. Мин. мѣс. феву. 8. Безчиніе = безпорядокъ, неустройство, смѣшеніе. Мате. Власт. Безчи н и ын безразсудный, дерзновенный, отважный. (Дѣян. 19, 37): Ничто же безчинно творити. БезчЙнстк0Кдти = безпорядочно жить (2 Сол. 3, 7): Яко не безчинствовахомъ у васъ. 1 Кор. 13, 5: Не безчинствуетъ, не ншетъ своихъ си. Безъименитый — греч. аѵмѵор.о<; = не названный по имени, о которомъ не упо- минается. ТрІод. лист. 78. БезънлгЬніе нищета, скудость, убоже- ство. Прол. іюля 12. БезѣнатЬнникѣ — не имѣющій ничего, скудный, убогій. Прол. февр. 1. БезъиндчегТкенныЙ неизмѣнный, неиз мѣняемый. Дам. лист. 4; его же о вѣрѣ 8. = не дѣлая изслѣдо- ванія, истязанія. Требн. гл. 15, лист. 32 на об. Бе^— Бе^ъмпл = безъ причины, неоснователь- но. {Ип. л.). Безъ отца, безъ матерѳ (Евр. 7, 3)— Мелхиседекъ, царь Салимскій (Быт. 14, 20), который, собственно говоря, не былъ безъ отца и безъ матери, но отецъ и мать его не находятся въ родословіи св. писанія по примѣру другихъ, а чрезъ то противуполагается онъ священ- никамъ ветхозавѣтнымъ, отъ Аарона происшедшимъ, родословіе коихъ тща- тельно наблюдалось, и было всѣмъ из- вѣстно. Такъ какъ Мелхиседеково свя- щенство не доказано родословіемъ, то онъ, поэтому какъ бы будучи безъ отца и матери, уподобляется Сыну Божію, вѣчному первосвященнику, неимѣющему отца по человѣчеству, и матери по бо- жеству. (Слов. Алекс.) Безъ ома напрасно, вотще, безъ при- чины. Рим. 13, 4: Аще ли злое творнши, бойся: не бо безъ ума мечъ носитъ. ІіЕЗ'ААКС’гкокатнід = невидимымъ быть, исчезать, погасать. Дам. 7, о вѣрѣ. ІІЕ37.А3ЫЧНМН лишенный языка, спо- собности говорить. ЛГадк. мѣс. авг. 12. Безъазьічн'Ь _ не имѣя языка. Мин. мѣс. окт 26. Безъѵпостасный который не имѣетъ ѵпостаси, т. е. лица, состава, или су- щества. Дам. кн. I, гл. 6 о вѣрѣ. Бслі>ѵо|тъ == крюкъ, кольцо. Златостр. XII в.; лукъ {Вост.). Бендъ или бендь (перс. также бенд отъ бестен, связывать) вообще - связь. Въ нашихъ описяхъ бендями назывались плащи въ округленныхъ углахъ валучи и колчана; къ этимъ плащамъ прикрѣ- плялся или привязывался поясъ саадач- ный. Бенди были украшаемы драцѣнными камнями: „въ налучѣ бендь, а въ ней въ гнѣздѣ въ золотѣ камень алмазъ гране- ной, да изумрудъ граненой въ гнѣздѣ жъ золотомъ, двадцать семь яхонтовъ чѳр вчатыхъ". (Савваитовъ). Бенефиція—лат. Ьепебсіа, благодѣянія, милости - -недвижимыя имѣнія, принадле- жащія церкви (западной). Вар. част. I, лист. 567: „откуда восташа бенефідіа, или земская имѣнія церковная". Бе^кенныЙ- составленный изъ бревенъ, бревенчатый. (Сир. 29, 25). БецкНО^ бревно. Матѳ. 7, 3—5. Бедка — греч. ^а<р(<; = игла; шило. {Не- востр.).
38 Бгр— Берды шъ широкій и продолговатый, съ лезвіемъ въ видѣ полумѣсяца и съ ко- пьемъ на верху, топоръ, насаженный на длинномъ древкѣ съ металлическимъ втокомъ или оковкою на нижнемъ концѣ. Бердыши были весьма разнообразны и употреблялись только пѣшими. По объ- ясненію Вельтмана „бердышъ по поль- ски Ьагйузх и Ьагб есть одно изъ древнѣй- шихъ рукопашныхъ оружій въ видѣ ши- рокаго на длинномъ древкѣ топора, съ острыми рогами, какъ у луны; по этой причинѣ бердышъ и назывался у рим- лянъ ІппаСа аесигія; у славянъ просто сѣкирой, у готовъ Вагі и Вагйівап*1. (Савваит.'). Бережист'ь рѣка бережиста, тверда те- кущи крутоберегая. (Ипат. лѣт.). Береиянняя бочка = наполненная това- ромъ. (Карн.). Берендейка - деревянная, оклеенная ко- жею трубочка, съ донышкомъ и крышеч- кой, для помѣщенія пороха и пули, по- требныхъ на одинъ зарядъ; патронъ. По нѣскольку такихъ зарядцовъ привѣши- валось къ перевязи или ремню, кото- рый надѣвался черезъ лѣвое плечо и назывался также берендейкою. Вельт- манъ приводитъ выписку изъ описной книги 1687 г., гдѣ берендейка назы- вается бенделеромъ и банделеромъ (Ьап- Деііег): „Двадцать банделеровъ мушкет- ныхъ. Да на дворѣ Никиты Ивановича Романова, сверхъ прежнихъ перепис- ныхъ книгъ: пятдесять ремней съ бан- делеры, цѣна по 3 алт. по 2 денги, и того 5 рублей. Восмь сотъ банделеровъ безъ ремней., цѣна по 3 алт. по 2 денги за сто". (Савваитовъ). Берешня, берегуша — русалка, водяная, шутовка. (См. слово св. Григорія, сн. словарь Даля). Бернта == шапка. КержТе = дѣтскія игрушки Марг. лист. 380 на об.: Дѣти же суще, мнимъ добра, и берселіе, и чрепы, н бреігіе собирающе паче, нежели зиждущихъ ве- ликія домы Кертъ, Еьртъ — др. ^.—сосудъ. Бір?сд отъ брітисж = борюсь, сражаюсь (4 Цар. 9, 15; 2 Пар. 22, 6; Пс. 1'28, 1, 2); противоборствую, схватываюсь въ рукопашномъ бою (въ нед. вс. св. на Гди воз.); приближаюсь, приступаю; вступаю въ единоборство. (Невостр.). Берчятый = рѣдкіЙ и узорчатый (о ткани). Бш^мІнскГЙ = невѣрный; татарскій или Б«ч— турецкій, мусульманскій. Пред. Кормч. Беско деньникъ = безродный, низкаго проис- хожденія, простолюдинъ. Бсскрпйство = непогода. Іоан Лѣств. КбСку#иТс=безропотность, нероптаніе. Іоан. Лѣств. XII в. (Вост.). Бвспянштніе, Беспямціни, спокойствіе, ти- шина; КССІМІІШТКНЪ -СПОКОЙНЫЙ, тихій. Кеспортье = недостатокъ въ одеждѣ. Ксспослгмя = безбрачная- Беспрестлин — безпрестанно- (Злат. Цѣпъ). Кссприсмсне — безпрестанно. Златостр. XII в. (Вост.). Бгстельстко -нетлѣніе. Іоан. Лѣств. ХП в. (Вост.). Кгстудовдтн = безстыдствовать. Іоан Лѣст. Бестъны = безъ стѣны. З.гат. Цѣпъ Бесудьный—(др. рі/с.)—данный безъ су- дебнаго разбирательства. Бесудыіая грамота — грамота, выданная противъ неявившагося къ суду для отвѣта въ об- виненіи (Срезн ). Отъ безсудныя грамо- ты имати печатнику съ рубля по алтыну, а діаку отъ подписи по алтыну же съ рубля, а подъячему имати съ рубля по двѣ денги. Судебн. 1497 г. Би'ігда—малор. бесида=і) лавка, мѣсто сидѣнья; 3) разговоръ въ собраніи; 3) разговоръ съ кѣмъ нибудь; 4) рѣчь, слово; 5) рѣчь, языкъ; 6) языкъ, на- рѣчіе (Срезн.). Бесѣда—дорогъ рыбей зубъ. Были». еыраж. Тлятъ обычаи благи бесѣды злы. 1 Кор. 25, 32 (со- общество, синод. перев.). Бесѣда мни- хомъ съ мирьскыми. Пик. Панд. л. 36. Духовьныи той бесѣды насытивъся. Наст. Жит. Ѳеод 18. Толь красна и взоромъ и силою и бесѣдою Іо. Мая. ярон. 179. (Константинъ Философъ) устроилъ письмена и бесѣдоу съст&вль, поути сі итъ Моравьскаго. Жит. Мео. Би^дннкж == поучающій бесѣдами Прол. февр. 12. БсгІкДокннкя — греч. тоже, что Двоесловъ, собесѣдникъ (Син. суб. мяс.). Бехтерецъ, бахтерецъ = доспѣхъ изъ желѣзныхъ или мѣдныхъ пластинолъ. Бешметъ — татар. бешмет стеганое полукафтанье, стеганая поддевка подъ кафтанъ. „Бешметъ камка китайская дымчатая, подкладка киндякъ тѳмнома- ковъ, у ворота пугвица обшивная, на рукавахъ 6 гаполь; цѣна 2 р. алт. : 4 денги“. (Савваитовъ). Кеѵстъ~драгоцѣнный камень.
39 _ ЕяУ- Бжуръ-.-. вещество, содержащееся въ ра- стеніяхъ подъ корою и' шелухою, а въ тѣлахъ животныхъ подъ внѣшнею ко- жею. Маргар. 346: Есть ружа, и есть бжуръ; ибо зракъ прельщаетъ, естество же разликуетъ. Бнло — отъ битъ = деревянная или ме- таллическая доска, въ которую уда- ряютъ или бьютъ, чтобы стукомъ или звукомъ созывать вѣрующихъ къ об- щественному богослуженію. У насъ била замѣнены колоколами; но въ Греціи (наз. (гор-аѵтроѵ, О’/улаѵт^рюѵ) они существуютъ и до сихъ поръ, осо беино тамъ, гдѣ близъ живущіе турки не допускаютъ употребленія колоколовъ. Била тамъ бываютъ разной величины, какъ у насъ колокола и употребляются меньшія въ будни, а большія въ празд. Бирвчъ, бирючъ—др. рус.—- глашатай, герольдъ. Бирін — визант. прахтигр сборщикъ податей. Мате. Власт. состав. А. гл. 4: аще соборный бирчій, рекше царскій. Кнрі----оцись, перепись, цензъ, подать, иму- щество. Бирюза-1) драгоцѣнный камень голубо- го цвѣта; 2 кокиза, краткая мелодія 2-го и 8-го гласа знаменнаго распѣва. Битъ— греч. {ларуарі-с^ — 1) жемчугъ (г Тим. 2. 9; Апок. 17, 4); 2) перенос. ученіе Христово и тайнства вѣры (Мате. 7, 6). Кнсних — полотно тонкое, батистъ. БискупскіЙ -епископскій. (Кари.). Бискупъ—(др. рус.) — ср. греч ітгіегхотео?, лат. ерізсориз. нѣм. ВізсЬоГ—-епископъ (римско-католическій). Приходиша иѣмци съ великою силою, и бискупы ихъ, и местеръ, и кумендери, подъ Изборескъ. Соф. I л. 6876 г. Кистерьмѵ платяная комната, гардеробная. Битнса = сражаться; битися о рѣку = сражаться (стрѣляться) чрезъ рѣку. БіКдТд—греч. книги Бнблія, Свя- щенное Писаніе ветхаго и новаго за- вѣта, которое для христіанъ есть книга по преимуществу, или единственная, не- сравнимая съ другими книгами (свѣт- скаго содержанія). Бінцд — охотникъ драться, драчливый. 1 Тим. 3, 3: не піяницѣ, не бійцѣ, не сварливу. БлдгдД = благосостояніе, благоденствіе (Притч. II, ІО; Лук. 16, 2). (Невостр.). Бла— БлагаА зелілн=все то, что принадлежитъ къ земному благополучію. Исаіи I, 19: „аще послушаете мене, благая земли снѣсте“, т. е. во всемъ будете имѣть изобиліе. Благо=добро, доброе дѣяніе, все служа- щее счастію, богатство, имѣніе. Благо есть—лучше. Елдгокоазн«ННЫЙ=6оящійся Бога. 2И«м. мѣс. дек. 15) Блдгокыті’І = благосостояніе, счастливая жизнь. (Мин. мѣс. янв. 12). БлдгоК(Д|ЫЙ = сопровождаемый постоян- ной хорошей погодой. Мин. мѣс. фе&р. 12. БадгокеселК (ст. слав.) = веселіе, радость. Плеонастическій переводъ греч. ей<рро- ООѴ7) Блдговй д'Ьтнса = казаться хорошимъ, нравиться (1 Мак. I, 12). Блдгокозк'Ьірдти возвѣщать доброе, хорошее. (Ис 50, 6). БллговоздѴшіс здоровое состояніе воз- духа. (Прол. дек. 15). Блдговолінй = 1) любовь, расположеніе; 2) добро, добродѣтель (Срезн ); 3) до- брожелательство, любовь (Лук 2, 14); 4) рѣшеніе (2 Тим. і, 9); 5) несчасііе, бѣдствіе (Пс. 140, 5). Слава въ выш- нихъ Богу, и на земли миръ, во человѣ- цѣхъ благоврленіѳ (Лук. 2.14. Сладъкъи благоволкнига хлѣбъ. Іоан. Лѣств. XII в. 40. Благоволити = доброжелательствовать, благодѣтельствовать, изъявить милость, согласіе, оказать милосердіе. Благово- лила еси Господи землю Твою (Пс. 84, 2) — Умилосердился Ты, Господи, къ землѣ Твоей И не прилежитъ благо- волити паки (Пс. 76, 8)—и не мри- бавить (не будетъ еще) болѣе благодѣ- тельствовать. Благовоніе греч. еѵыёіа. = благоуханіе. Благовой г твовлти — испускать благово- ніе. Мин. мѣс. окт. 26. Бллговоньион: плело — греч. рѵроѵ = благо- вонный сокъ, особенно мѵра, употреб- ляемый ДЛЯ МаЗИ. ИМОуфН СТЬКЛХНИІр шѵо> комимго млелл (Марк. 14, 3): Іуѵвв. аХараагроѵ р.орсо. Бкпговокьстко=добродѣтель. Іоан. Лѣств. XII в (Вост.). Бддговос^кдлйтн = восхвалить ио до- стоинству. Мин. мѣс. дек. 11.
40 Бла— Бллгокосуоднын = удобный къ восхожде- нію. Мин. мѣс. сент. 4. БлдгокрІмЕнй — греч. Еохасріа == удобный случай, удобное время. Бадгоб^меннын — греч. Ёкіхаеэос -- удоб- ный, выгодный(2 Мак. 8,6). (Йееосжр ). БлАГОКрімЕНСТКіЕ - = удобный случай, бла- гопріятныя обстоятельства (1 Мак. 11,4). Ккагокреиемствоватн = пользоваться удоб- нымъ временемъ. Ефр. Сир. 443. Благок*ѣрі'{ = благочестіе, благая вѣра, богобоязненность. I Тим. 6, 3. Блдгок'Ьрный — испонѣдающій истинную вѣру, правовѣрный, православный; по- стоянный епитѳтъ (ерііЬеЬііП) опіапн) кня- зей, царей, епископовъ. Въ Московское государство воздвиже Господь Богъ бла- говѣрнаго и благочестиваго. Богомъ по- чтеннаго, и Богомъ вознесеннаго, и Бо- гомъ украшеннаго, и Богомъ вѣнчаннаго, и Богомъ соворшеннаго, и святымъ еле- омъ помазаннаго, государя, царя и ве- ликаго князя Михаила Ѳеодоровича всся Россіи самодержца. (/Глот., Нлачъ^Ж. М. Н. Нросв. 1887, 11, 29). Благок^гткокднй — греч. еоаууЁХсоѵ благая вѣсть, евангеліе. Рим. 1, 9 и 16. Блдгок^гткокатн (елагок’Ьстнти) = 1) возвѣщать (возвѣстить) радость; 2) про- повѣдывать (проповѣдать) слово Божіе. Благовѣститель = евангелистъ, благо- вѣстникъ (служб. литур. Злат). Благок'Ьг'гТі ; евангеліе, исторія еван- гельская; иногда—ученіе спасительное, принятое не отъ человѣка, но отъ Бога (Іоан 1, 18; Гал. 1, 6); иногда—воз- вѣщеніе евангельской проповѣди (Рим 10, 17, 18; Филин. 2, 22). Благок'Ьстннкъ — греч. ЕѵаууЕХістідс. Благовѣстниками въ первенствующей церкви назывались тѣ избранные люди, которые посылаемы были въ разныя мѣста для проповѣди евангельской. Блдгок'ЬсТЪ = добрый вѣстникъ. Такъ у насъ называется колокольный звонъ, призывающій въ церковь. Онь названъ благовѣстомъ потому, что сообщаетъ добрую вѣсть, что въ церкви Божіей го- товится совершеніе Божественной служ- бы, что, значить. Богъ еше долготер- питъ на насъ, и съ высоты небесъ вни- каетъ гласу моленій нашихъ. И самый призывъ въ церковь для молитвъ есть добрая, радостная вѣсть для сердца бла- Бла— гочестиваго и добраго: возвеселихся о рекшихъ мнѣ: въ домъ Господень пой- демъ, говорилъ Давидъ (Псал. 121, 1). Такъ веселится и доброе сердце, слыша звонъ, призывающій въ домъ Господень. Отъ благовѣста, производимаго въ одинъ колоколъ, нужно отличать звонъ, про- изводимый во многіе, или во всѣ коло- кола Благовѣстъ только призываетъ къ службѣ, а звонъ или трезвонъ возвѣща- етъ уже дѣйствительное начало службы. Благок'Ь ір (н’й—греч. Ейау7ЕХптр.6?=воэ- вѣщеніе архангела Гавріила Пречистой Дѣвѣ Маріи, о зачатіи во чревѣ Ея Христа Господа отъ Духа Святаго. Бла- говѣшеніе называется вз церковныхъ пѣсняхъ: спасенія нашего главизна. Благо гок'Янстко, клдгогое'Ьннстко^ клд го го к4г нТе—благочестіе, страхъ Бо- жій (Евр 5, 7,1, 2, 28), глубокое ува- женіе Отсюда благоговѣйный (1 Тим. 3, 2)—набожный, усердный къ Богу. Бллгогок*Ь'атИо клагогок'Ьннгткокатн == быть набожнымъ, великую честь воз- давать Богу. Исх. 3, 6: благоговѣяше воззрѣти предъ Бога, т. е боялся смо- трѣть на Бога. Благоглаголлніе—искусство хорошо гово- рить, краснорѣчіе Мин мѣс янв. 25. Благогллголнкын^ ^краснорѣчивый. Мин. мѣс. янв. 27. Блдгоглаголик'Ь — краснорѣчиво, Прол. оюп. 19. Благогласіе = пріятный голосъ, согласіе звуковъ. Благогласникъ = проповѣдникъ. Мин. МѢС. 29. БлАГОГЛМНЫН=имѢющіЙ пріятный голосъ, сладкозвучный. (Зпгих. Предт БлАГоглдснЮ=пріятнымъ голосомъ, слад- козвучно. Благоддбецъ == податель благъ. Прол. дек 6. Благодари й — греч. Еиуаргсхіа = прича- стіе св тайнъ. Корм. лист. 39 на об. БлАГоддрокАНІЕ = ниспосланный свыше даръ, шагодать. Мин. мѣс. іюля &. БлдгодлрстКЕННАА = благодареніе. БЛАГОДДрСТБЕНННКЪ == дѣлающій добро, благодѣтель. Прол. февр. 3. Блдгодлрсткокатн—др.р. «благодарить Въ нынѣшнемъ языкѣ употребляется только форма—благодарствуйте. Что-
41 Бла— бы понятна была форма выраженія „бла- годарствуйте", слѣдуетъ его разсматри- вать состоящимъ изъ двухъ словъ: бла- годарствую и тя. Первоначально оно и писалось отдѣльно: ^благодарствую тя, Господи11, можно очень часто встрѣтить въ нашихъ лѣтописяхъ. Эти два слова, составивши одно благодарствуютя, впо- слѣдствіи измѣнялись: ю перешло въ й по примѣру чай вмѣсто чаю и по аналогіи съ привѣтствіями: здравствуй, прощай, а окончаніе я превратилось въ е по аналогіи съ тѣми же привѣтствіями во множ, числѣ: здравствуйте, прощайте. Благодатель благодѣтель, благотвори- тель. Лук. 22, 25. Благодатликын . щедрый, не скупой па подаяніе (1 Тим. 6, 18). Благодать—греч. /«рц 1) милость, бла- говоленіе, пріятность, привлекательность, грація въ рѣчи, назидательность, то, что называютъ помизаніемъ у проповѣд- никовъ 2) благодарность (Невостр.). 3) И благодать возблагодать (Іоан. 1, 16)— обиліе и многообразіе* даровъ Св. Духа, дарованныхъ намъ Богомъ Въ строго богословскомъ смыслѣ благодать есть спасительная сила Божія, дающая хри- стіанину средство къ достиженію жизни вѣчно блаженной. Благодати забвеніе— забытіе благодарности. Прем. Солом. 14, 26._ Благодати безумныхъ изліются —любезности глупыхъ останутся напра- сными Прем. Солом. 20, 23. БлдгодЕрздтн ==- осмѣливаться, отважи- ваться, ободряться на хорошіе, добрые подвиги. Мин. мѣс. іюня 7 . Благодсрзнокенный = бойкій, смѣлый съ добрымъ намѣреніемъ Мин мѣс. мая 10. Бллгод^знокінни’- смѣло, небоязненно Мин. мѣс. іюня 2. Благодерзостіе = похвальная и полезная смѣлость. Прол. сент. 8. БлдгодІрзо/тнлш=дерзающій еъдобрымъ намѣреніемъ. 2 Ездр. 8, 27. Благод^зостиѢ : = смѣло, небоязненно. Прол."іюня 2. Скзгод^окатн ^благодушествовать. (Филин. 2,19) (Вост >. Блдгод1?шесткенно — добродушно. Мин. мѣс. февр. 11. Благодошесткіе — доброта души, муже- ство, бодрость, великодушіе. Мин.мѣс. янв. 20. 1 Бла— БлдгодѴспесткоклти сердечно радовать- ся. имѣть добрую душу, т. е мысли. (Фал. 2, 19; Іак. 5, 13). Блдгодышд'гн — о воздухѣ = быть здоро- вымъ (см. 2Иод««п. во время бездождія). Бллг о дѢ нстеенный благотворительный. мѣс. янв. 11. БлдгодѢштео =. благотвореніе. Прол. мар. 17; добродѣтель. Благодѣйствовати,, клдгодѣ’теллстко- катн дѣлать другимъ добро, благотво- рить. Пс- 114, 6. Кялгвдъммкын = благодѣтельный. Кир. герус. оглага. Благодѣльникъ благотворительный че- ловѣкъ. БлагодѢтельстко — дѣланіе другимъ доб- ра, благотвореніе. Послѣд. во время без- божія. Бмголстіітнса- получать благодать. (Вост ). Благоест^сткенный изящный, прево- сходный по своему естеству. 2Имя. мѣс- нояб. 12. Бллгоже^ елдгоже — (обыкновенно съ по- втореніемъ произносимое)—весьма хоро- шо; только иногда и съ оттѣнкомъ ироніи и злобнаго одобренія употребляется по свойству еврейскаго языка, какъ видно въ псал. 34, 21,25; 39. 16 Блдгожизненный = снабженный жизнен- ными выгодами, безбѣдный. Мин. мѣс. нояб 25. Благожнтелмтеокдтн=^жить благочести- во- Прол. февр. 12. КлдгожрйІЕ — счастливая участь. Лестію древле благожребія праотцы изгпа змій. Мгт. мѣс. мая 10. Благозаконіе — уваженіе и исполненіе за- кона (въ нед. Ваій на повеч. п. 9, тр. 2). БлдгозкдніЕ слава, знаменитость. БлагоздеакгЕ = совершенное здоровье. Мин. міъс нояб. 24. Благозяд.менН'гын = знаменитый. Псал. 80, 4: во благозяаменитый день празд- ника вашего, какъ напр. въ Пасху, въ Пятидесятницу и праздникъ кушей. БлагозндменЙтѢ весьма знаменито, со славою. ІИин. мѣс янв. 25. БлагознамЕннѢйш'ін—дѣлающій что-либо яснымъ. Соборн. лист. 188 па об.
42 Блд— ЕлАГозндтнын удобно познаваемый. Пр 3, 15. Благозрачіе красота. Мин. мѣс. мая И. БллгоНзколатн = захотѣть согласиться, за благо принять (1 Кор. 1, 21; Колос. 1, 19; 2 Петр. 1, 17). Благоимеиитый — знаменитый, почетный. Мин. мѣс. февр 5. Блдгонмство = доброе здравіе тѣла. Григ. Пазіан 4. Благой литЕОЕдт и = быть достаточнымъ, изобиловать. Соборн. 62 на об. БлагоимѢнгтео = изобиліе во всемъ Со- бери. 67. БлагонмѢтиса — быть довольнымъ весе- лымъ, здоровымъ (Притч 17, 22). Благонск^снын = очень искусный Мин. мѣс. іюля 27. Екягонскушествоклтн = быть свѣдущимъ о многомъ. Григ. Наз. 7. БлагонгпааклАтн = исправлять къ луч- шему. ’Собор. лист. 15 на об. Благонсткднныи = искусно вытканный. Іезѳк. 23, ’2. БлдгоКлАснын = приносящій хорошіе ко- лосья. Мин мѣс. февр. 28). Благокоренный — греч. ебрі^о^ — твердо основанный, крѣпко утвержденный, крѣп- кій, сильный (Псал. 43, 3). Благокоуірсмьство = благообразіе (Вост.). Благоличный — греч. ѵз-кобсыпог; = имѣ- ющій красивую наружность, благовид- ный, Прол. март. 19; уважительный; (Ьтгсретѵ^)— благополучный. Ел А голодны и = имѣющій хорошія лозы, отрасли, вѣтви. Виноградъ благолозенъ (Осіи XI). Благолѣпный = прекрасно украшенный. (3 Цар 8, 53). БллголѢпотА = вачѣчательная красота, знаменитость. Іова 36, 11. Благоліфкнеын - = любящій добро Прем Солом 7, 22. БлаголюбТе = склонность къ добру. Прол. іюня 24. Благомилостивный и елдголжлостн- КЫН=вѳсыіа милостивый, щедрый. Мин. мѣс. янв. 25. Не презри мя прогнѣвав- шаго благомилостиваго Бога. Служба въ четвергъ вечера. Блдгоы^ірнЫн = твердый, крѣпкій, си ль- надежды, (3 Макк. Блд— ныЙ. Воины благомощніи явистеся. Служб въ субб. утра. Благолі^жестео = благоразумная смѣ- лость, мужество, доблесть. Мин. мѣс. янв. 22. Благомьжестеокдтѵ мужественно под- визаться. (і Макк. іб, 23). Благонадежный = радостный, веселый, мужественный, исполненный одушевленный, ободрившійся. 2, 24; Дѣян 27, 36. Благонаказательный -наставляющій доб- рому. Языче благонаказательный. Мин. мѣс. янв 9. Благондсочитын =± особенно знаменитый. Мин 1 мѣс. янв. 29 БлагоидслѢді'е = хорошее имѣніе. Мин. мѣс нояб. 24 БлдгонастѴпнын^ удобный для ходьбы. Мин. мѣс окт 17. БлЛГонадкоТЕорІНІ’Е = стараніе о введе- ніи благонравія. Прол. нояб. 13. БлдгоНрдкоѴч^НЙ = руководство къ бла- гонравію Прол. нояб. 13. БлДГОНрдКСТКоЕЛТН — быть благонрав- нымъ. Прол. нояб. 13. БлагообЙльстеоедти = имѣть что-либо въ изобиліи, избыточествовать. Мин. мѣс. сент. 26. Благообительный == удобный для житель- ства. Мин мѣс. янв. 12. Благообразный = знаменитый (Марк. 15, 43; Дѣян. 13, 50; 14, 12). „Благообраз- ный бо совѣтникъ Тебе Рождшаго со- вѣть образуетъ"—ибоблагоименитый со- вѣтникъ выражаетъ волю родителя Тво- его. (Кан. Бел Субб. пѣсн 5, троп. 1). Блдгеокрдзнці красиво, благопристойно, благочинно (Римл. 13,13). Благообразно ходити — вести себя, жить благопри- лично. Блдгоод^жный = носящій хорошую оде- жду. Мин. мѣс. сент. 24. Благоотдатливый = воздающій добромъ. Мин. мѣс. янв. 12. Благоотишіе =. огражденіе, безопасность отъ бури. Благоотишный = безопасный отъ бури, тихій, спокойный. Окорми нынѣ ко при- станищу благоотишному (Кан. Іисусу). БлдгоплдбатН = благонолучно плавать. Мин. мѣс. ае\. 11.
43 Блл— Благоплдкно — при благополучномъ пла- ваніи Мин. мѣс. іюля 12. Благоплодіе -== изобиліе плодовъ» Мин. мѣс. сент. 1. Блдгоплоднын = плодовитый, приносящій прекрасные и обильные плоды. Блдгопо дАніе = щедрое подаяніе, мило- стыня. Прол. іюля 25. БлдгоподАтлнкын = щедрый, не скупой на подаяніе (1 Тим. 6, 18). Благоподатный—дарующій доброе. Мин. мѣс. апр. 10. БлдгоподрдждтЕЛлно подражая добрымъ примѣрамъ. Слѣд. псалт. 395. Блдгоподлинный = находящійся въ со- вершенной зависимости отъ кого. ТГреди- слов. Скриж. 3. Блдгопокорликый — охотно слушающій, послушный (Іак. 3, 13). Благо полѴчест ко кати = пребывать въ благополучіи Мин мѣс. апр. 6. Блдгопоказаніе = намазываніе, натираніе благовоніями. Мин. мѣс. февр. 11. БллгопослѴшликый = охотно слушающій, благосклонный, готовый на помощь. Мин. мѣс. апр. 10. , БлагопоспѢшдтщ клд голое пѣ шесть о- кдти = вспомоществовать, способство- вать (Быт. 39, 23). БлдгопоспѣшАтнга^ благо п ос п Ѣш и т и- ГАч КЛЛГОПОСпѢшЕРГКОКЛТНСА = пре- успѣвать, имѣть успѣхъ (Іерем. 2, 37). Благопоспѣшіе благопоспѣшность, доб- рое вспомоществованіе. Блдгопоспѣ'шнш = благоуспѣшно (Числ. 14, 41). Блдгопотркно — сообразно съ надобно- стію, благовременно. Мин. мѣс. янв. I. Блдгопотрікный = удобный, надобный, благовременный (Псал. 31, 6; 2 Тим. 4 II; Филим. 11). БлДГОЛО^КДЛНТИ = похвалить по достоин- ству. Мин. мѣс. сент. 24. Благо поукдльнын = достойный похвалы. Мин. мѣс. янв. 12. Благо почитати — оказывать должное по- чтеніе (Ис. 57, 11). Бллгопоасный = который хорошо подпоя- санъ, или красивый, разукрашенный поясъ на себѣ имѣетъ. Соборн. 164 на »б. Блл— БлдгопрЕКЫЕлнІЕ благоденствіе, счастли- вая жизнь. Соборн. 83 . Блдгоп йЕКЫБДТЕЛьный = пребывающій въ благополучіи. Мин. мѣс. янв. 25. Бллгопоееытный - сопровождаемый бла- гомъ; Мин. мѣс. мая 7. Б ллг о п р е кло н н ы й благорасположенный, благосклонный* (2 Макк. 14, 9). Благо прЕЛѵкннт ель = дѣлающій полезную перемѣну. Мин мѣс. аві. 16. Благопремѣнительный — служащій къ полезной перемѣнѣ. Мин. мѣс. янв 21. БлдгопрЕмѣнитисА. перемѣниться къ лучшему Днесь свѣтло торжество, благо премѣнммся вси. Мин. мѣс. авг. 22. БлагопоемѢнный — скоро перемѣняющій- ся. ѵобо^м. лист. 11 на об. Бллгопрглѵіі'янц’ ^с ь полезною перемѣною. Мин мѣс. дек. 3. БлАгопрЕплыти =благополучно переплыть. Мин. мѣс. мая 13. БлАГОпрЕ^едный—греч. Ео&сфато<;=удо- бопроходимыЙ (во віп. 2 н., гл. I, гпроп. п. 8, Бог.). Благо примирительный — расположенный, всегда готовый къ примиренію, удобо- примиряющійся (3 Макк. 5, 8). Блдгоприп ъпнын = допускающій къ себѣ безъ1 затрудненія, доступный. Мин. мѣс. янв 11. БлагопрТимдти = принимать охотно, съ удовольствіемъ. Блдгопрі'Хтй благосклонное принятіе. Вонм.і намъ благопріятіемъ и благода- тію (Мол. въ ден. Пятидес.). Благопй’атиЫЙ = принимаемый съ удо- вольствіемъ, благоу годный, удобный, ласковый, благосклонный, снисходитель- ный (Троп. апр 23; 2 Кор. 6, 2; 2 Макк 12. 31). Блдгоп ыдтгтко благосклонностъ, снис- ходительность (2 Макк. 9, 26). Блдгопропокѣддтн = проповѣдывать со- гласно съ истиною. Мин. мѣс. іюня 12. БлдгопѴтсткокдтн = безпрепятственно мтти къ своей цѣли Мин. мѣс. сент. 29. Блдгордзс^ЖДАТНСА = быть благораэсуж- даемымъ. Тяжкое и легкое ученіе благо- раэсуждается. Мин мѣс. янв. 10. БллгордслЕННый=хорошо растущій. Мин. мѣс. феѳр. 11. Бллгорлсл е н и Ю естественн ымъ,прямымъ
44 Бла— порядкомъ, правильно. Ммн. мѣс. апр. 18 Бллгоадство|Ініе — счастливое соединеніе составныхъ частей. Мин. мѣс. дек 3. Блдго|лгтво|атн<> клагорАгткорнтн уда’но, хорошо соединять составныя части. Водными облаки воздухъ благо- раствори (молеб. пѣніе во время безд. Блдгорівностню съ доброю ревностью. Мин мѣс. янв. 9. Благородствіе — согласіе съ понятіями о чести и нравственномъ достоинствѣ. Яко клевета льстить мудраго, и погубляеть сердце благородствія его (Еккл. 7, 8). Благорозгный имѣющій густыя вѣтви, вѣтвистый. Возвыси я, яко кедры Ли- ванскія, яко лозу благорозгную. (Чинъ вѣнч). Блпгорлдик - религія, вѣра Благосердіе расположеніе сердца къ добру, добродушіе (Есѳ. 8, 13). Бддгосірдын = сострадательный, мило- сердый. Блдгос^рднщ милосердо. Благосердно услыши всѣхъ насъ (Молеб. пѣніе во вр бездождія). Благосказаніе превосходное проповѣда- ніе. Мин мѣс. іюня 9. Благославіе — греч. еиккеіа слава, блескъ. Прем. Сол. к, 18. Благослдкнц) съ доброю славою, честію. Мин. мѣс. іюня 28. Благослдвнын пользующійся доброю сла- вою, честію Тропарь дек. 13. Блдгослнѵестко благопристойность Григ. Назіанз. 50. Благосличный стройный, складный (Іез. 33, 32). Благословіи іе—греч. ейХоуса = благосло- веніе (Ефес. 1, 3); . благотвореніе (2 Кор. 9, 5); изобиліе, приходящее отъ Божія благословенія (2 Кор. 9, 6); благодѣяніе нуждающимся; позволеніе, взятое отъ старшаго, напр. діакономъ отъ священника, инокомъ отъ игумена. Благословеніе хлѣбовъ, пшеницы, вина н елея совершается во время всенощ- наго бдѣнія вредъ чтеніемъ шестопсал- мія. Прежде, когда всенощное бдѣніе продолжалось всю ночь, благословеніе хлѣбовъ и проч. совершалось для под- крѣпленія силъ молящихся, ибо тотчасъ по благословеніи это благословенное Бла— (т. е. хлѣбы, елей и вино) въ храмѣ раздавалось присутствующимъ и ими съѣдалось, послѣ чего продолжалось бдѣніе. Теперь жо оно бываетъ для испрошенія милости Божіей иа плодо- родіе земли и умноженіе плодовъ зем- ныхъ во всемъ мірѣ, всякой странѣ и ея обитаемыхъ городахъ и селахъ. Хлѣбовъ для освященія обычно пола- гается пять въ воспоминавіе тѣхъ чу- десныхъ пяти хлѣбовъ, коими нѣкогда Господь I. Христосъ насытилъ 5000 че- ловѣкъ, кромѣ женщинъ и дѣтей (Мо. 14, 13 - 21; Мрк. 6, 30 — 44; Лук. 9, 10-17; Іоан. 6, 1—14). Благослокіннад грамота письменное дозволеніе отъ архіерея о построеніи вновь и освященіи храма. Съ грамотъ такого рода собираемыя пошлины, какъ неприличныя церкви, въ 1765 году были - уничтожены; а велѣно давать грамоты о построеніи и освященіи церквей без- денежно какъ видно въ докладѣ комис- сіи, утвержденномъ Екатериною II. Иначе грамота эта называлась Храмозданною. Благословенный — греч. еѵХоуідтбс — по- хваленный, прославленный, сопровож- даемый благословеніями (Мато. 21, 9; Быт. 9, 26): „Благословенъ Б7ъ сныокъи — ЕйЛо'рі'тбі; Кбріос б Ѳейс; тоѵ т. е. будетъ особенное благодатное общеніе Бога съ потомствомъ Сима; иначе: Мес- сія явится въ его потомствѣ. Ср. Втор. 28, 3\ Бяагословенсткіе =благословеніе. Григ. Бо- госл. XI в. (Вост). КлагослокесткснІЕ ~ благословеніе. (Вост.). Кяагоскокёснтн, ьллгослокссткнти = благосло- вить. Ев. XII в. Мр. 8, 7. (Вост.). Блдгослокнлі^ ЕЫТН= благословляться, прославляться. Благословіе—греч. = ора- кульскій отвѣтъ, рѣшеніе труднаго во- проса, рѣшительное изреченіе. (Не- востр.). БлдгословлатнсА — быть благословен- нымъ, осѣнять себя крестнымъ знаме- ніемъ. Гал. 3, 8. БлагословігЬ имѣя достаточную при- чину. Мин. мѣс. янв. 16. Блдгословаціда р^ка = рука, коей сло- женные персты изображаютъ собою имя Іисуса Христа сокращенно, какъ подъ титломъ пишется: указательный перстъ
45 БЛД— прямо стоящій, и средній мало накло- ненный., составляютъ 1с, а большой па- лецъ съ безымяннымъ, къ нему при- гнутымъ к, мизинецъ же с. (Алекс). Благосок'Ьт'й = подаваніе добраго со- вѣта. Прол. дек. 6. Блдгосок'І;токдтн ^подавать добрый со- вѣть. Мин. мѣс. янв. 12. Благого д'ЬклТН =дѣлать съ добрымъ на- мѣреніемъ. БллгосопрАжІнй - удачное, тѣсное со- единеніе. Мин. мѣс. іюня 25. Блдгогостлкнын ^искусно составленный. Мин. мѣс. іюня 2. Блдгосотко^нти = сотворить во благо, сдѣлать къ добру. Блдгостоаіш—греч. ьйспа&Еіа = твердое стояніе, твердость (Есѳ. 3, 13). Благостоанный — греч. еосгга^г,? — ров- ный, ровно стоящій, прямой, правый. Мин. мѣс. нояб. 8. Благостодтсл&н*!г ~ твердо, непоколе- бимо. Мин мѣс. февр. 24. Бллгостблсти — греч. ейтах$еіа «= сладо- страстіе, изнѣженность. (Невостр.). Благостфоіны- =устроеніе, созиданіе. Мин. мѣс. фев. 12. Благостынный =- благодѣтельный, бла- гостный, милостивый. Предварилъ еси его благословеніемъ благостыннымъ (Пс. 20, 4)—встрѣтилъ Ты его благостнымъ благословеніемъ Благостын гткоблтн —греч. ауа-Э'бѵш благотворить, благодѣтельствовать. Мин. мѣс. сент. 20. (Невостр.). Бллгостына—[ст. слав} благостыни 1) добро 2) благость (ауа- &6тг|<;); 3) блаженство (р.ахаріб'пзд) (Срезн.) Нѣсть творяй благостыню. Пс. 131, 1. Славословящимъ съ нами твою благостыню. Служ. Варл XII в. Благостыни ожидаютъ. Георг Ам. 155. КмгосоуикмАжнвъ — др. р.-= благочестивый, набожный. БпигосъБпа^иъ — др. р. = достойный пори- цанія. БлдгогЬннолнсткенный — тѣнистый, гу- стую тѣнь отбрасывающій, подъ чемъ можно безъ опасности укрыться. Древо благосѣннолиственное. Акаѳ. Богород. г Блд— БллгОС'Ь ННЫН производящій густую тѣнь. Маслину благосѣнну, красну зракомъ нарече Господь имя твое Іер. 11, 16. Благота — греч. хі ауачМѵ — благость, доброта. Кан Іоан Бог. п. 9; дары благіе, изобиліе, богатство (Іер. 31, 12; Осіи, 10, I). Благоткомни - благодѣяніе, добродѣла- ніе (Евр1., 13, 16). Благотворити =дѣлать добро (Псал. 48, 19; Пет. 3, 6). Благотерпѣливый — показывающій осо- бенное’ терпѣніе, безропотный. Бллготірп’Ьтн — весьма терпѣливо, без- ропотно сносить. Бллготічін'й = способность хорошо хо- дить. Мин. мѣс. апр. 22. БллготнуГйа благотишный очень ти- хій. спокойный; Мин. мѣс. ноябр. 14, февр. 12. Блдгоо&'Ьгііе ^снисходительность. Мин. мѣс дек. 15. Благоо^к^тликын -котораго уговорить или упросить не трудно; сговорчивый. Молит. вечер. пятдесят. Благоо^гожддти — греч. ЕѵарыгаТѵ --= нравиться, находить въ чемъ либо удо- вольствіе; дѣлать пріятно, ходить. Быт. 17, I; „благоугождай предо мною“ 1 (Авраамъ предъ Богомъ), т. о. веди себя, какъ вѣрный рабъ. Бллг оо^готоклати приготовлять за- благовременно. Мин. мѣс. дек. 24. Благоо^законитн = сдѣлать полезныя установленія. Конд март 11. Блдгоо^крдснтио сАо клаго^крашатіь— ЕА украшать великолѣпно, быть бла- гоукрашаемымъ. Мин. мѣс. дек 20; троп. нояб 14. Бллг0оУ?крлшенй великолѣпное, изящ- ное украшеніе. Сир. 45, 8. Бллгооукѵпяіе—благообразіе Лпост.ХІѴ в- 1 Кор. 12, 24. (Пост ). БлагоѴмнлІнныГь кллго^мнльнын сердцемъ сокрушенный, смиренномудрый. Тріод. Пост. стр. 2. БллгооѴмйльнын = снисходительный, со- страдательный, жалостливый. Мин. мѣс. март. 28. БлдгооѴмТс = здравый умъ, благоразуміе. Мин. мѣс. іюля 12.
46 Бла— Благоо^падклатк .= управлять съ благо- разумѣніемъ (Сир. 29, 20). Блдгсосѣдствовати много усердство- вать. Мин. мѣс. авг. 29. Благоо^спѣватн-сд-, клдгоСпѢти-са= имѣть хорошій успѣхъ. Тов. 5. 22. БллгооСтроекач'И-сА^клдгоо^строАТн- сА — приводить въ хорошее устройство» въ добрый порядокъ, быть благоустроя- ваемымъ. Быт. 24, 42, 48. БллгооѴтва|ный =_ хорошо убранный, украшенный. Грам. Маке. лист. 353. Бллгоой'тишнаі безопасно отъ бури. Мин. мѣс. іюля 5 и дек. 11. БллгооСгроКіс — милосердіе, щедрость. БллгооѴт^окный милосердый, милости- вый, сострадательный, имѣющій доброе сердце (1 Петр. 3, 8). Благоо^дніе - греч. Еѵшйа благоуханіе, благовоніе. Быт. 8, 21. БлагооѴ^атн — испускать пріятный за- пахъ, окружать, обдавать, исполнять благоуханіемъ. Мин. мѣс. окт. 28. БлдгооѴ^дч'ИСА _= исполняться благоуха- ніемъ. Со апостолы благоухаемся, и со ангелы пѣснословимъ.ЛГин. мѣс.аві. 22. Блдгеѵкдлѣш = добрая похвала (2 Кор. 6 8). Благо^валнти = воздавать великую по- хвалу. Недоумѣваетъ нсякъ языкъ бла- гохвалити тя по достоянію. Ирмол. гл. 2, пѣснъ 8. Благохвальный заслуживающій великой похвалы, хвалебный. Мин. мѣс- янв. 22 и дек. 6. Блдго^калыші = съ великою похвалою. Мин. мѣс. іюля 8. Блдгоѵвдожнѣ = весьма искусно (Прем. Сол 13, 11). ЕлагоЦК,1стн = находиться въ цвѣтущемъ, счастливомъ состояніи (Дан. 4, 1). Блдгоцк4тный=цвѣтушій красотою. Ли- ствіе (его древа) благоцвѣтное,и плодъ его многъ (Дан. 4, 18). Благочадіе = обиліе въ чадахъ, дѣтяхъ. Мин. мѣс. іюня 25. Бллгочддный — имѣющій многихъ дѣтей. Мин мѣс. февр. 21. Блаі’очадсткокати = имѣть многихъ дѣ- тей. Мин. мѣс. ноябр. 14. Бллгочісткокдтн — благоговѣть, имѣть Бла-— благочестивыя чувствованія. Мин. мѣс. дек. 6. Благочестивнѣ- - съ подобающею честію, славою. Мин. мѣс. мая 21. Благочестивый—набожный, Бога чтущій, благоговѣйный (Лук. 2, 25; Дѣян. 10, 7). Благочинный = опредѣленный отъ архі- ерея къ наблюденію благоустройства церковнаго священникъ; прежде назы- вался закащикомъ. Регл. духовн. 22 на об. Благочтіни =полезное чтеніе. Мим. мѣс. нояб. 23. БлагочѴвственнѢ = съ добрымъ чув- ствомъ. Мин. мѣс. янв. 21. Бмгоштсбстыіъ — др. у)ѵ/с.=прекрасно по- ющій. Клагожтргаіхтіюватн — др. рус. = соболѣзно- вать. Благоазычный краснорѣчивый. Конд- дек. 13. Клджніе- блаженство. Григ. Богосл. XI в. (Восток.). Бмжснникъ = блаженный мужъ. Жит. св. XI в. (Вост.). БлджіННЫ=стихиры, читаемыя на литур- гіи послѣ третьей ектеніи предъ малымъ входомъ въ воскресные дни и въ тѣ праздники, въ которые не положены антифоны. Блаженными онѣ назы- ваются потому, что читаются вмѣстѣ со стихами евангельскими о блажен- ствахъ. На всѣ воскресные дни стихиры блаженны положены въ октоихѣ; въ праздничные же дни вмѣсто этихъ сти- хиръ читаются тропари 3-й и 6-й пѣс- ней праздничнаго канона. Блаженный = благополучный, счастливый (Рим. 4, 7 и 8; Іак. 1, 12). Ближени нищіи духомъ, яко тѣлъ естъ царство небесное — нищіе духомъ, смиренные, т. е. считающіе себя недостойными, а потому стремящіеся святою жизнію удо- стоиться высшихъ благъ небесныхъ (Матѳ. 5,3; Лук. 6, 20). Блажени испы- тагощіе свидѣнія Его—вникающіе съ усердіемъ въ повелѣнія Его. Молите. Кіевск. изд. стр. 3. Блаженными по преимуществу назы- вается особый разрядъ св. подвижниковъ и подвижницъ, иначе называемыхъ юроди- выми. Этотъ видъ подвижничества со- стоитъ въ томъ, что принявшій или приняв- шая на себя сей подвигъ ради Христа и спасенія своей души отказывается отъ
47 Блд— обычнаго общепринятаго образа жизни, дѣлается добровольнымъ скитальцемъ и нищимъ, обдуманно принимаетъ на себя образъ человѣка, лишеннаго здраваго ума. Для этого подвига потребны великое само- отверженіе, чрезвычайное къ себѣ без- пристрастіе, терпѣніе непрестаннымъ поруганій презрѣнія отъ народа, не- разлучныхъ съ жизнію скитальческою. А вмѣстѣ съ тѣмъ потребна и высокая мудрость, чтобы безславіе свое обра- щать во славу Божію: въ смѣшномъ ничего не допускать грѣховнаго, въ не- благопристойномъ —ничего соблазнитель- наго, въ обличеніи — ничего несправед- ливаго. (Деболъскій, т. I, стр. 568). Такиии блаженными были, напр., св. Андрей юродивый (2 окт.), св. Василій московскій (2 авг.). Блаженными, кромѣ юродивыхъ, св. церковь еше на- зываетъ: 1) сокровенныхъ святыхъ, ра- ботавшихъ и угодившихъ Богу втайнѣ, сокровенно, посредѣ, какъ говорить преданіе, народа и молвъ житейскихъ мірскихъ. Таконъ блаженный Никита (9 сентября); 2) наконецъ—тѣхъ свя- тыхъ, коихъ святость засвидѣтельство- вана предъ церковью не только славою собственныхъ дѣлъ ихъ, которая оста- лась сокровенною, сколько доказана свидѣтельствомъ другихъ. Напр., бла- женный Григорій, патріархъ антіохій- скій (2Оапр.). (Деболъскій, т. I, стр.643). Блджінстко = благополучіе, счастіе, бла- госостояніе, совершенное удовольствіе. (Рим. 4, 6 и 9; Гал. 4, 15); ученіе Хри- стово, изустно сказанное, начинающее- ся словомъ блажени. Таковыхъ бла- женствъ девять (Мато. 5, 3, и далѣе); на литургіи послѣ изобразительныхъ псалмовъ они обыкновенно поются или читаются. Уст. церк. Блажити = называть или почитать бла- женнымъ; прославлять, возвеличивать (Сир. 11, 28. Лук. 1, 48); уважать (Сир. 25, 26); дѣлать счастливымъ или бла- женнымъ (Пс. 40, 3); благодѣтельство- вать, благотворить, обогащать (Руѳ. 3, 10); утучнять, дѣлать вкуснымъ. жітнса = радоваться, веселиться (3 Ездр. 9- 45). (Невостр.). Еаазненнш = соблазнительно, преткновен- но. Соборн. 30 на об. Бшцннтспь = дѣлаюшій соблазнъ. (Бусл.). БлаЗнитн = соблазнять (Іоан. 6, 61); бжі^иитнса = соблазняться, негодовать отъ зависти (Мо. 13, 57). (Невостр.). Блу— Намъ ся онъ не блазнити — не со- мнѣваться въ немъ, не подозрѣвать его. (Ипат. лѣт ) Бла^ным — опасный Клл^нь = заблужденіе. КкА^НЬБД = обманъ. Блдто—греч. еХос = грязь, болото, ти- на, илъ (Мрк. 9, 45). Бліеотл рвота, блеваніе. 2 Ііетр. 2, 22. Блскатн = блеять. Бас. Бел. толк. пс. XVI р. (Бост.). Блсхѵъѵнм = кузнецъ, ремесленникъ, ма- стеръ, искусникъ. Кхнжнка =ближній родственникъ. Пс. толк. ХП в. Псал. 37, 12. (Восток.). Кпііжііѵсство = приближенность. Григор. Богосл. XI в. (Восток.). Ближній слѣдующій (Лук. 13, 33); (у ѵ^сю<;) истинный, истый; (оіхЕіадтатос) ближайшій родственникъ. (Невостр.). Ближность греч. оіхеіыаіе = близость, дружескій доступъ. Кліцнл— др. рус. — рубецъ “'(послѣ раны). Кліцнёцъ одинъ изъ двойни, изъ двухъ, родившихся вмѣстѣ Имя ап. Ѳомы съ евр значитъ близнецъ (Іоан. 20, 24). Тріод. цвѣти л. 40. Бяіцно—др. рус. = близко. Григ. Богосл. XI в. (Вост.). Бхіцкоѵнын—др. рус. — родящій близне- цовъ. Пѣсн.пѣсн. 4, 2, по сп. XVI в. Баизнатд — близнецы, двойничныя дѣ- ти. Быт. 25, 24. Близокъ = свойственникъ, сватъ, родня по женѣ. 0стр. ее. стр. 294; Кормч. л. 244; ближній бояринъ. Въ припискѣ къ Остром. евангелію. Истор. Карамз. 2, прим 114. Близочество = свойство, сватовство (Кормч. л. 238 и 239). Блнз^ = вблизи (Прол. ав. 14). Бхнскоунъ, ьлгекоунъ—ор. р. = макъ. БлнгтанТь БЛН№ДН1Е — блескъ, молнія, (Лук. 11, 36; Іезек. 21, 15). Блонл—греч. у_юріоѵ=пмѣсто“ послѣ ро- довъ, нечистое вещество, извергаемое женщиной нослѣ родовъ (1 Ц. 24, 15). Блудилище — (ст. слав.) Бджднлнштб = Іпрапаг. тсорѵеіоѵ (Бост.) — непотреб- ный домъ (Числ. 25, 8); языческое ка- пище (Іез. 16, 31) (Невостр.). БлѴднти = имѣть внѣбрачныя отноше- нія съ женщинами (1 Кор. 6, 18. 10, 8). Блудити—серб. блудити (ласкать), чеш. Ыёвіі (болтать), Ьіоийііі (заблуждаться); пол. Ъіаігіс, рум. ЪІеімІе (сойти съ ума);
48 ЕлХ— липг. Ѣ1І8ІІ (темнѣть), ЪІшШі (разврат- ничать)-, латыш. Ыспзі (слабо видѣть), Ышііі (глупить, заблуждаться); лат. Ыапбігі (льстить); нѣм. Ыіші, Ыепбеп (ослѣплять): гот. ЪІапДіан = 1) блу- ждать, заблуждаться; 2) заводить ие туда, куда надобно было; 3) развра- тничать. БлУдннчикін = служащій для блудодѣ- янія; арамъ блудйыческій (біюадла тсор- ѵіхбѵ)—языческое капище (Ісз. 16, 24) (Невостр.). БлѴднын сынъ грѣшникъ, нежелаю- щій подчиняться спасительной вѣрѣ и закону, предающійся волѣ страстей, ко- торыя губятъ его (Лук. 15. 11 32). БлУдокорный боримый похотью, стра- стью. 'Соборн. 103 на об. БлУдод4нсткоклтио клудсткоклчъі имѣть блудное сообщеніе съ другимъ поломъ; уклоняться въ идолопоклонство (Лев. 17, 7). Мин мѣс. окт. 17. БлУдод'Еміи = беззаконное совокупле- ніе внѣ брака (Лев. 17, 18-, 2 Петр. 2, 14). ІілУдокорчЕмннім непотребный домъ. Соборн. лист. 185 на об. БлУдолмбнвын человѣкъ невоздерж- ной жизни, склонный къ похоти. Прол. 26 іюня. Блудородный зазорный, незаконнорож- денный (Второз. 23, 2). БлУжжіі невѣрность Богу истинному, служеніе идоламъ (Исх. 34, 15; Суд. 8, 33), такъ именуемое обыкновенно въ св. писаніи потому, что союзъ (завѣтъ) народа іудейскаго съ Богомъ представ- ляется подъ образомъ союза мужа и жены, жениха и невѣсты (Пѣсн. пѣсн.). Какъ нарушеніе брачнаго союза есть блудодѣяніе, такъ въ духовномъ смы- слѣ и нарушеніе союза съ Богомъ, слу- женіе идоламъ, хожденіе во слѣдъ бо- говъ иныхъ —является блуженіемъ, тѣмъ болѣе что нѣкоторые виды служенія идоламъ сопровождались и въ собствен- номъ смыслѣ блудомъ (иапр. служеніе Астартѣ). Л зачѣмъ, такъ какъ идоло- служеніе имѣло своимъ послѣдствіемъ умноженіе всякихъ пороковъ, — въ даль- нѣйшемъ, болѣе широкомъ смыслѣ блу- женіемъ называется иногда въ св. пи- саніи и вообще нечестіе, какъ совокуп- ность преступленій противъ воли Божі- ей (Ис. 1, 21). Бла— Кльхѵн — др. рус. = зодчій. Бл’Ьдоггл = блѣдный цвѣтъ, блѣдность (Второзак. 28, 22). Бл'Ьдын = блѣдный, свѣтлогнѣдой (Апок. 6, 8). Прол. янв. 25. Бмдітн — блѣднѣть. Златостр. XII в. БлкдеііУ КЫЧ’Н ~ быть соблюдаемымъ, сберегаемымъ, заключаемымъ (Дѣян. 25, 21). Блюгтн = наблюдать, присматривать, хранить, беречь. Блюсти (Быт. 3, 15) имѣя въ виду соотвѣтствующій евр. глаголъ, „сотретъ", какъ и пере- ведено подъ строкой въ славянской Биб- ліи (евр. вкиіЪ, разить, поражать, раз- давить, жалить). Обѣтованное сѣмя, Христосъ освободитъ людей отъ власти діавола и смерти (1 Іоан. 3, 8), хотя и діаволъ будетъ стараться „поражать" его въ пяту, но это пораженіе не су- щественное. Блаженъ бдяй и блю- дый ризы своя (Апок. 16, 15) — эти слова написалъ св Іоаннъ Бого- словъ, желая возбудить христіанъ къ духовному бодрствованію и храненію души своей отъ пламени грѣховнаго, и намекая на древній обычай, существо- вавшій въ храмѣ Соломоновомъ: тамъ по ночамъ стояли вь разныхъ мѣстахъ стражи изъ левитовъ; обходившіе ихъ дозоромъ надсмотрщики, замѣтивъ, что кто нибудь изъ стражей спитъ, зажи- гали у него одежду, чтобы жаръ до- шелъ до ого тѣла и пробудилъ его отъ сйа. Блюсти вѣтра -= выжидать луч- шей погоды, не приступая къ посѣву или жатвѣ, ожидать и не дѣлать (Еккл. 11, 4—6). Блюсти хрестъянъ ~ жь- лѣть, щадить, чтобы не погибли отъ войны. Ипат. лѣт. Блюсти, абы ся не снялъ = сторожить, чтобы не соеди- нился съ кѣмъ. Ипат. лѣт. Блюсти Переяславля бояться, опасаться за Переяславль, чтобы его не взялъ не- пріятель. Ппаяп. лѣт. Блюстич’глк 1) сторожъ караульный (Дѣян. 5, 23); 2) закащикъ, смотритель благочинія церковнаго, иначе «ртдодннкъ. Кормя, лист. 83 на об. Блыф% — плющъ, вилица (трава) (Наум. 1, 10) {Невостр.). БлАДЖИ — I) (А'дро;), вздоръ, пустяки; 2) (а#Хо?), состязаніе, словопреніе; ругательства. (Невостр.).
49 Бла — БлХднкын 1) (фХѵарос) болтливый (1 Тии. 5, 13); 2) (Х^рыЗт^) лживый, об- манчивый, лжелъ, пустословъ, враль. (Невостр.). Бладинкъ = пустословъ. Іоан. Лѣств. XII в. (Восток.). Бладослокн*г& = 1) (Хторю^еш), лгать на кото, ругать кого (Дѣян. соб. Ник.); 2) (ХоійорЕы), злословить, порицать. (Невостр.). Бладокаокщ бладстко = 1) (^оХетуіа), болтливость, пустословіе; 2) (ёреа^еліа) словопреніе. (Невостр.). Блідь = 1) (атѵАт>)), обманъ, заблужденіе^ 2) (Х^ро<;) пустословіе, пустяки (Остр. ев. Лук. 24, 11); 3) (ккастрих), вы- думка; 4) развратъ, прелюбодѣяніе. (Ммкл.). Бластн — лат. Ыіпвіі, латыш. Ыапві, гот. Ыапдап, нѣм. Ыіпгі- —1) заблуж- даться; 2) пустословить; 3) прелюбо- дѣйствовать (Михл.). Бо (уяр) -йбо, потому что; ставится всегда послѣ слова, къ которому относится. Боблнк% = косноязыченъ. (Восток.). Бобо лекъ кутавъ, Неволенъ хвостъ = по объ- ' ясненію Висковатова, большая длин- ная кисть изъ шелка или шерсти, пре- имущественно бѣлаго цвѣта съ крас- нымъ; она вѣшалась на шнурѣ подъ шеею лошади. В. Броневскій говорить, что „бобылемъ называли коня чисто бѣлаго**, а кутазъ—полъек. киіаз, озна- чаетъ кисть. Ио банковскій объясняетъ это иначе: онъ говоритъ, что словомъ кутазъ называется „особая порода бы- ковъ, встрѣчающаяся въ Малой Буха- ріи и Тибетѣ; она отличается особенно широкимъ и пушистымъ хвостомъ, ко- торый бухарцы сравниваютъ съ хво- стомъ туземныхъ и крымскихъ бара- новъ. Изъ хвоста этихъ быковъ они дѣлаютъ бунчуки или волосяныя космы, которыя носятъ на своихъ штандартахъ; отсюда-то воинскіе хвосты у оттомановъ и получили названіе кутас“. (Савваит.). Бобоны, забобоны = суевѣрныя вѣро- ванія и предразсудки, проймущ. бабьи. (Дух. Регламентъ). Бобръ—(др. руе..)=ыяф.~(ст. слав.)— извѣстный звѣрь. Корень этого слова, по Микуцкому происходитъ отъсанскр. ЬаЬЪгц, которое въ свою очередь про- исходить отъ ѴаЬЬг = іге, еггаге. а ЬеЬЬги означаетъ — хитрый, лукавый, Церк.-спвяи. словарь, сыпц. Г. Дьлчеп«< Бог— срав. лат. &Ьег~ мастерскій, художе- ственный. Бобыль = селянинъ безъ пэхотноЙ земли. Богадѣльня—отъ выраженія „Бога дѣля" стар. вм. для Бога. На счетъ право- писанія слова существуетъ нѣсколько мнѣній,- акад. Буслаевъ говорить, что его слѣдуетъ писать черезъ букву о: богодѣльня, такъ какъ оно произошло отъ „богодѣльнъ“ - священный, церковный, и образовалось твкъ же, какъ слово бо- годанный, боговидный, богомерзкій, бо- гомолье н т. п. Срезневскій же допу- скаетъ форму богадѣльня, такъ какъ производить это выраженіе отъ сл. бо- гадѣльный въ значеніи учрежденный или призрѣваемый по благочестію для Бога. Въ церковномъ уставѣ Владимира (до 1011 г.) слова: церковный и бога- дѣльный стоять рядомъ: „а се церков- ные люди игуменъ, попъ, слѣпецъ, хро- мецъ, менастыреве, больницѣ, гостин- ници, страннопріимницѣ, то люди цер- ковный, богадѣльный44. Очевидно, Бу- слаевъ послѣднія два слова считаетъ синонимами, -Срезневскій же каждому изъ нихъ придаетъ самостоятельное зна- ченіе: церковные — игуменъ, попъ; бо- гадѣльные — слѣпцы, хромые, призрѣ- ваемые въ больницахъ и пр. Объясне- ніе, котораго держится Срезневскій, основано на логическомъ, а не на грам- матическомъ переводѣ разбираемаго сло- ва Нельзя-ли объяснить первоначаль- ное значеніе его съ помощію словопро- изводства? У насъ есть выраженіе хри- старадничать, т. е. нищенствовать, по бираться Христовымъ именемъ-, серб. богорадити значитъ: просить милостыню. Примѣняясь къ этому, и слову бога- дѣльнъ, если производить его оть пред- лога для, придется придать значеніе „живущій именемъ Бога1*, „кормящійся тѣмъ, что дается во имя Бога, ради Бога". (См. подроби, объ этимологіи этого слова въ Филол. зап. 1894 г.). Копти служить (Іерем. 36, 15). По сп. XV в. (Восток.). Коптина = богачъ, вельможа. Ефр. Сир. XIV в. (Восток.). Богатыѵн ни = происшедшій оть богатыхъ родителей, наслѣдовавшій богатое имѣ- ніе. Прол. 30 мая. Еогдя’Ногк'Ьтнын ±= сіяющій великимъ свѣтомъ. Мин. мѣс. нояб. 1. Боглт'НШ — обильно, -изобильно (Колос. 3, 16).
50 Бог— Богатодарный., коглтодатсллныіь бо- гатодатный -щедрый, обильный. Мин. мѣс. янв. 27, іюля 27, дек. 8. Богдтоддрніѵ = щедро, обильно. Прол. март. ,17. Богатолюбецъ = склонный къ любостя- жанію, сребролюбецъ. Толк. ев. 268 обор, Богатоткорнын — дѣлающій богатымъ, приносящій великую пользу. Мин. мѣс. дек. 30. Богатство богатство, изобиліе, избытокъ (Втор. 33, 19). Нспрікьдміоіе когдтьстко {ст. сд«в.)=|лар.соѵз4, мамона, богат- ство неправедное. [Юрьев, ев. Лук. 16, 13). По свидѣтельству Тертулліана, мамона былъ сирійскій идолъ, который покровительствовалъ богатству. Амф). Богатырь — др. р. = силачъ, храбрецъ. Корень этого слова — китайское ба, что значитъ „держать крѣпко", „выры- вать" Всѣ слова, производныя отъ него, въ китайскомъ языкѣ обозначаютъ силу, твердость, насиліе. Одно изъ такихъ словъ отъ китайцевъ заимствовано было маньчжурамм въ формѣ бмпуру. Мон- голы, перенявъ его отъ маньчжуровъ, передѣлали впослѣдствіи батур въ бага- дур. Наконецъ, отъ монголовъ это слово въ измѣненной формѣ перешло въ боль- шинство иранскихъ и тюркскихъ язы- ковъ (перс. багадир, др. осет. багатір, осет багатар, тур біігадыр, кум. ба- гатыр) и только киргизы и башкиры сохранили первоначальную форму этого слова батыр и батур, да алтайцы— пэттыр. Изъ всѣхъ приведенныхъ словъ ближе всѣхъ къ нашему слову куман- скоѳіиолов. ібагатыр. По всей вѣроят- ности, мы взяли его отъ половцевъ, такъ какъ слово богатырь, въ первый разъ встрѣчающееся въ нашей лѣтописи подъ 1240 г., ужо стоитъ какъ знакомое намъ, извѣстное раньше, а но только что принесенное татарами. Производство разбираемаго слова отъ кит. ба дер- жать крѣпко, вырывать (припомнимъ кстати, что какъ въ иашихъ, такъ и въ восточныхъ былинахъ богатыри про- являютъ свою физическую силу, между прочимъ, въ вырываніи изъ земли де- ревьевъ) и маяьчж. батуру даетъ осно- ваніе утверждать, что киргизское и баш кирское сл. батыр не испорчено и не сокращено изъ сл. богатырь, какъ ду- маютъ оріенталисты, а первоначальное, очень превнее и ближе всѣхъ стоящее Бог— къ основной своей формѣ. (См. подроб. въ Фил. зап. 1894 г). Богатѣти бъ Бога (Лук. 12, 21)—въ Богѣ или у Бога скрывать богатство чрезъ добрыя дѣла не только внутрен- нія, какъ-то вѣры, надежды и любви къ Богу, но и внѣшнія, т. е. мило- стыни тѣлесной и духовной, подаваемой ближнему ради Бога. БогобаагодАтнын : исполненный благо- дати Божіей. Богокла:кІннынг=въ Богѣ блаженствую- щій; вся бо можеши, яко сильнаго въ крѣпости Христа рождши, богоблажен- ная. (Канон. Богород.). Богобоикъ — богобоязненный. Пс. Толк. XII в. Пс. 23, 15. (Восток.). Богоборецъ воюющій противъ Бога. Соборн 117. БоГОКСДНЫНо БОГОБОрсТБЕННЫН = 1503-- стающій противъ оога. Мин. мѣс- мая 23. Когокоримх дошн ц'і|иіі—съ ду- шою богоненавметною. Трипѣсн. Вел. среды, пѣснь 3, троп. 2 БогоЕорсткокдТН — возставать противъ Бога (2 Макк. 7, 19). Бсгокр&гъ _ братъ Божій. Названіе ап. Іакова. Мин. мѣс. окт. 23. Боговидецъ — греч. Ѳебігтг^ = который видитъ или видѣлъ Бога. Названіе это прилагается къ св. пророку Моисею, по- тому что онъ видѣлъ славу Божію не- сравненно болѣе, нежели кто другой изъ в. з. смертныхъ (Исх. 33, 21). Богокнднын=1) (Ѳеосі&^с), имѣющій бо- жественный видъ; 2) (^сотосіс-ф;), свѣ- тозарный; 3) (ѲЕОтстіхштатс?), созер- цающій Бога. (Невостр.). БогскндіііѴ евыше отъ Бога (въ 1 нед. чет. икосъ по 6 п.), въ божественномъ видѣ. Мин. мѣс. февр. 12. Богокнд’Ѣніе і) (Яеспт'.а’), видѣніе Бога; 2) іЯьсріа), созерцаніе. (Невостр.). БогоклѵЬтнкныГц когоелѵічтнын = вмѣщающій въ себѣ Бога. Мин. мѣс. нояб. 25, окт. 14. Богокождгл-Ьнныіі-угодный Богу.Лйж. мѣс. іюня 24. Бо гоьой нсткінньій—греч. Э-ЕоотратЕотос =аа Бога воюющій, Богомъ укрѣпляе- мый въ сраженіи. Въ суб. 3 «. чет. трип. п. 8 тр. 2. (Невостр.). Богокоокрлжіннын = изображенный Бо- гомъ. Мин. мѣс. авг. 16.
51 Бог— ---- Богоео'ИлоеѢчініС — воплощеніе Сына Божія. Мин. мѣс. янв. 1. Богокѣірдніі = проповѣданіе о Богѣ. Мин. мѣс. янв 18. Богоглдголлнй — греч. йет/уоріа=бого* вдохновенная рѣчь. Богоглдголикын = вѣщающій, проповѣ- дающій о Богѣ. Канон. Пасхи. Богогллш -- проповѣданіе слова Божія. Богогласникъ, богогласъ - проповѣдникъ слова Божія. Мин. мѣс. апр. 30, нояб. 25 Богоглдсный - греи. $е6(рсоѵос = пропо- вѣдникъ слова Божія. Мин. мѣс. іюля 8. Богоденжнын — греч. в'Еохіѵ^то? = Бо- гомъ подвигнутый, воздвиженный. Вв 1 нед. чет. п. 1 тр. 4. БогодК^НОкЕиный = вдохновенный или внушенный Богомъ (2 Тим. 3, 16); на- вѣваемый отъ Бога, испускаемый, наду- новенный Богомъ. Въ 3 «. чет. п. 8, тр. 3. Еогод'Ьнсткенно — іреч. Деооо'.'іхй? = божественнымъ могуществомъ или дѣй- ствіемъ. Въ вел. суб. кан. п. 3, тр. 3. Богодѣлдн н ый—греч. ѢЕбтЕихто? — Бо- гомъ сдѣланный, дарованный. Во вт. 4 н. чет 2 трип. п. 9, тр. 2. БогодѢлатсль- дѣйствующій, поступаю- щій по волѣ Божіей. Мин. мѣс. нояб. 14. Богодѣльнш — по содѣйствію Божію Мин. мѣс. мая 29. Богодѣтельный = дѣйствующій по влія- нію божественному. Богожренный = принесенный въ жертву за Бога Мин. мѣс. апр 29. Богозлклани — приношеніе безшовной жертвы на литургій. Соборн. л. 354 на об. Богозарный — греч. •Ѳ’Еацу^с = Богомъ озраяемый, небеснымъ свѣтомъ сіяющій. Въ чет. 3 н. четыр. 1 трип. п. 8, тр 3. Богозванный - греч Э'ЕбхАтдтос = Бого- избранный. II. сър. п. 6 Бог. БогозданТе =Божіе строеніе. Мин. мѣс. аві. 8. Богозданный = созданный особеннымъ Божіимъ произволеніемъ. Троп. нояб. 25. Богознллиніи чудо, знаменіе всемогуще- — Бог— ства и милости Божіей. Дамаск. о вѣрѣ 1. Богозндліінный = ознаменованный осо- беннымъ даромъ Божіимъ. Мин. мѣс. янв. 9. Богозрачный = имѣющій божественный видъ. Мин. мѣс. окт. 3. Богозрнтмьный = прозрѣвающій боже- ственныя таинства. Мин. мѣс. іюляіі. БогоизрХдный—греч. {кар«уто<;=по пре- восходству угодный Богу. Мин. мѣс. іюля 14. Богоименнтый = названный по имени Божію. Мин мѣс. февр. 11. Богонліінстко = участіе, сродство, при- косновенность божественному имени. Мин. мѣс. мая 29. Богоисткднный = истканный непосред- ственнымъ содѣйствіемъ Божіимъ. Мин. мѣс. іюля 14. Когокоторьнъ— др. р. -сражающійся съ Бо- гомъ. Богокрасный=заимствуюіцій красоту отъ Бога. Пѣснь же богокрасная воспѣ- вагаеся. Ирм. пѣснь 1. Богокраснѣ = заимствуя красоту отъ Бога. Мин. мѣс. окт. 24. Боголншнвый глупый. Прол. XVI в. апр. 23. (Восток.). Боп)ішісакъ= безобразный •,хитры й; искусный. БогслѴчныЙ = сіяющій лучами Божества. Мин. мѣс. мая 3. Боголѣпный—греч. =достой- ный Бога. Боголѣпнш =»-. прилично Богу. Кан. 1 глася. Богопіпию въ кртпости и|юсмкнса= богоирилично прославилась силою, про- славилась величественно, какъ свой- ственно Божественной силѣ. Ирм. гл. 1. БоголккЕзнн къ =.любезный Богу. Прол. март. 17. Боголккгц*к=ілюбящій Бога (2 Тим. 3, 4). Боголюкнкый, боголккный исполнен- ный любви къ Богу. Мин. мѣс. мая 24, 28. Богоматерь, Богородица. Эти однозна- чущія наименованія св. церковь един- ственно и исключительно усвояетъ Пре- святой и Пречистой Дѣвѣ Маріи. Богомерзкій — греч. = бого- противный, богоненавистный, ненавидя- щій Бога и отверженный Богомъ (Рим. 1, 30). 4*
52 Бог— Богомоліе — 1) наружный знакъ молитвы къ Богу. Иногда употребл. въ порица- тельномъ смыслѣ. См. Регл. Дуя. 15; 2) церковь, особенно посѣщаемая бого- мольцами. „И пришелъ я къ твоему Го- судареву богомолью, къ соборной церк- вѣ къ Успенію Пречистыя Богородицы*. А. И. 2, 38 (1601 - 2 г.). „И онъ будучи у пашего богомолья (попъ Ло- вонтій), обнищалъ". (Тамъже,спір. 34). Богомольный — прилежно молящійся Бо- гу, усердный къ молитвѣ и посѣщенію общественныхъ богослуженій въ церкви. Чин. исповѣд. БогомѴдоінныйп когом»Д|ЫЙ = уму- дренный Богомъ, мудрый въ Богѣ. Кона, авг. 18; Прол. март. 11. БогомѴдоіННіѴ — помышляя о Богѣ, въ Богомысліи (Невостр.). Богом&кніѴ = совокупно, вмѣстѣ по бо- жеству и по человѣчеству. Мин. мѣс. янв. 11. Богомыгленныіі — возносящійся мысля- ми къ Богу. Мин. мѣс. февр. 12. Богоиьпппснъ бѢснуЮЩІЙСЯ. БогондкдздтеланыГі наставляющій бо- жественнымъ истинамъ. Мин. мѣс. февр. 11. Богоначаліе—греч. Ѳгаэ^іа, Ѳеохратіа 1) божественное начало или Божія власть (подъ этимъ именемъ часто разумѣется Св. Троица); 2) государственная форма правленія избраннаго народа Божія — израильтянъ, управляемыхъ самимъ Бо- гомъ при посредствѣ судей, царей и первосвященниковъ. Богондчдльнын = получившій отъ Бога начало, или имѣющій Божіе начальство: Богояачальнымъ мановеніемъ. Славн. на Успен. Богородицы. БогондчгртднніѴ = по начертанію Бо- жію. ’Мин. мѣс. мая 24. Богонік^гтд дѣва, уневѣстившаяся Богу. Стих. на Введеніе. Богонек^гч’нда = уневѣстившаяся Бо- гу. Мин. мѣс. сент. 24. Богоносный — греч. Ѳеооюрос — 11 Бо- гомъ носимый или управляемый (Акао. Бог. кон 6). 2) Бога носящій, съ Бо- гомъ внутренно и таинственно сое- диненный (Невостр.). Когоотсцъ - греч. ѲЕОтохтшр = праотецъ Богочеловѣка. Богоотьококнцд божественное чадо, божественная дщерь. Въ суб. 1 н. чет. Бог— 1 кан п. 5. Бог.; въ Сі/б. 3 н. 2 трип. п. 1. Бог., въ суб Акаѳ. на хвал. стих. 2. БогоотетвПННіга отступившій, отрек- шійся отъ истиннаго Бога. КогоплгоуБЬНЫН противный Богу. Богопок’Ьднын пріобрѣтенный побѣ- дою чреть Бога. Прол. авг. 19. Богопок’Ьсгник'А = Божій повѣствова- тель. Мин. мѣс. окт. 4. БогопопѴгтный = бывающій по Божіе- му попущенію. Чет. Мин. Бого почтенны и греч. ѲЕо^раРеито? — Богомъ присужденный, утвержденный,— награжденный. Въ 1 нед. чечі. на Го- споди воззв. БогопвіЫныЙ = удостоившійся принять Бога. Ирм. пѣс. 9. Богоп|іНМЕЦ% з= принявшій Спасителя па- ру ки. Это названіе прилагается къ св. Сѵмеону (Лук. 2, 25—35), память ко- тораго празднуется вмѣстѣ съ Анною пророчицею февраля 3 дня. Богопрідтный — греч. Ѳео^о/ос — 1) пріявшій вмѣстившій въ себѣ Бога (Акао. Бог. ик. 3); 2) Богодухновенный (Не- востр.). Б0Г0П603АКНЫЙ возросшій божествен- ною силою. Мин. мѣс. сент. 10. Богоп|опок4ілный проповѣдавшій Бо- га. Богопоо^'сдный открытый къ про- хожденію одному Богу. Мин. мѣо но- ября 28. Богоіюустъ. когоиоустын наведенный по- пущеніемъ Божіимъ.—когопоустьиъ по- пущенный Богомъ. Богоп^гннкын воспѣвающій боже- ственныя пѣсни. Мин. мѣс. янв. 9. Богорддоклнный обрадованный Бо- гомъ. ф&гн. мѣс. марта 25. БогорлзѴлій—греч -ЯЕоуѵіосаа Бого- познаніе, разумѣніе Бога. Мин. мѣс. іюля 8. Богоразумія къ свѣту на- ставлыиеся— приведены къ свѣту бо- гопознанія. Ирм. гл. 1. пѣснь 5. Богордз^мнын= -служащій богопознанію. Богоданный уязвляющій Божіею си- лою. Мин. мѣс. нояб. 27 БогобМЛінный возращенный или воз- ращаемый особеннымъ Божіимъ призрѣ- ніемъ. Между богорасленными плодоно- сными древесами... Прол. нояб. 13. Богорікренный греч. &е6тАгорой = при-
53 Бог— над лежащій къ ребру божественному,— Богочеловѣка Христа. Въ вел. ср. на повеч. трип. п. 9, тр. 1. Богорскннвый ревностно почитающій Бога, преданный Богу. Прол. март. 17. БогороднчндА просфора - одна изъ пя- ти проскомидійныхъ просфоръ, изъ ко- торой вынимается частица въ честь и па- мять Преблагословенныя Владычицы на- шей Богородицы и Приснодѣвы Маріи и полагается на дискосѣ одесную св. Лгвца. Богороднмны -- пѣснопѣнія въ честь Бо- жіей Матери, Они бываютъ: 1) Богородичемъ догматикъ, ноемый въ воскресной службѣ, за стихирами на Господи воззвахъ, называемый такъ потому, что, съ похвалой Пресв. Богородицѣ, содержитъ догматическое ученіе о лицѣ Іисуса Христа. 2) Богородичны отпустительные сед- мичные восьми гласовъ, поемые на вечернѣ и на утрени въ концѣ служ- бы, ближе къ отпусту,—въ дни сед- мичные, в притомъ въ тѣ, въ кото- рые не бываетъ ни предпразднества, ни попразднества, ни праздника съ всенощнымъ бдѣніемъ, или поліеле- емъ, или великимъ славословіемъ. 3) Богородичны отпустительные вос- кресные, поемые въ воскресенье, если не случится дванадесятаго Господня- го (но не Богородичнаго) праздника. 4) Богородичны отъ меньшихъ—отпу- стительные седмичные, называемые такъ вслѣдствіе своей краткости. 5) Богородичны по гласу святаго— такъ называются богородичны, когда вхъ указано пѣть на тотъ гласъ, на который положено пѣть пѣснопѣніе Минеи, предшествующее богородичну. 6) Богорооиченъ первый — догматикъ малой вечерни и догматикъ великой вечерни, находящіеся на каждой изъ этихъ службъ первыми изъ богоро- дичновъ. 7) Богородичны часовъ = богородичны, положенные, послѣ тропаря, на 1,3, 6 и 9-мъ часахъ. (Ник.). Богоросный = орошённый Богомъ. Мин. мѣс. окт. 18. Богосадный., Богосажденный = насаж- денный Богомъ. Мин. мѣс. іюля 16; февр. 11. Богоскарьинкъ—др. рус. —богопротивникъ. Бсгоск*Ьтдын = осіянный божествен- нымъ свѣтомъ. — Бог— Богосказдннын говорящій по внуше- нію Божію. Мин. мѣс. сент. 2. Богосдакнын = прославленный Богомъ. Мин. мѣс. янв. 4. Богослоккнын проповѣдующій слово Божіе. Мин. мѣс. окт. 5. Богослокецк — греч. ѲеоА<5уо<; - бого- словъ. Богослокнтн преподавать ученіе о Бо- гѣ. Мин. мѣс. февр. 12. Богосаокный — греч. — бого- словскій (в. 2 нед. чет. трип. п. 8, тр. 3), говорящій о Богѣ (Лв. 29 к. I п. 9, 1) (Невостр.). Богосдокстковатн преподавать уче- ніе о Боіѣ. Мин. мѣс. окт. 26. Богосод4глдтн = сдѣлать причастнымъ божеству, обоготворить. Мин. мѣс янв. 23. Богосодѣтельный произведенный не- посредственнымъ содѣйствіемъ Божіимъ. Мин. мѣс. окт. 1. Богосомстанный собранный, совокуп- ленный Богомъ. Мин. мѣс. окт. 29. Богоспасаемый защищаемый Богомъ. Богоспасаемый градъ Москва. Когостоудькын, СОГОСТОуЖСМЫН — др.-рус. — богопротивный. БогосѴдн ЫЙ опредѣленный судомъ Бо- жіимъ. Мин. мѣс. дек. 27. Боготаинника = проницающій боже- ственныя танны. Мин. мѣс. нояб. 30. Боготаіінын содержащій въ себѣ бо- жественныя тайны. Прол. сент. 8. Боготкорініс = обожествленіе, почита- ніе божествомъ, т. е. за Бога. Пред грамм. Маке. Грек. лист. 6 на обор. Боготкорнмын = чтимый, почитаемый за Бог». Розыск. лист. 7. Боготкорнтпсл быть боготворимымъ дѣлаться причастнымъ божеству. Духъ Святый Божій, имже боготворимся. Мин. мѣс. нояб. 6. Боготворный сотворенный Богомъ. Мин. мѣс. сент. П. Боготйнын текущій, шествующій по особенному произволенію Божію. Акао. Богород. Боготканный = сотканный или содѣлан- ный Богомъ. Боготочиын = 1) (чк6ррѵто<;), Богомъ источаемый или для Бога источаемый; 2) (вм. реХсрротос), медоточный. Пр. янв. 30. (Невостр.).
54 Бог— Боготфдтільніо = съ усердіемъ къ Бо- гу. Мин. мѣс. февр. 12. Бого^крд чинный — греч. ^Еохборлугос^ украшенный Самимъ Богомъ. Богоѵеловікъ — Іисусъ Христосъ, Сынъ Божій, вь Которомъ по воплощеніи не- раздѣльно и несліянно, неизмѣнно и не- разлучно соединились два естества: бо- жеское и человѣческое. БогочІстТе' = благоговѣйное почитаніе Бога. Ирм. пѣс. 8. Богоутецъ = почитающій Бога; богобояз- ненный. Богоакленіе = праздникъ, установлен- ный церковью 6-го января, въ воспоми- наніе крещепія Господа нашего Іисуса Христа, при чемъ Богъ явился въ трехъ лицахъ, т.-е. Богъ Отецъ гласомъ открыл- ся, Богъ Сынъ во Іорданѣ по человѣ- честву крестился, и Богъ Духъ Св. со- шелъ въ видѣ голубя (Мато. 3, 16, 17) Св. Аѳан. въ вопр. I Антіох. мар. БогоаклЕннні» — сподобившійся быть свидѣтелемъ откровеній, явленій Божі- ихъ. Мин. мѣс. мая 26 Богоаклінный _ явленный, показанный Богомъ. Мин. мѣс. февр. 12. Богоявленская вода = вода, по чино- положенію церковному освященная въ день Богоявленія Господня, т.-е. 6 ян- варя; она иначе именуется великая агі- асма О водѣ богоявленской свидѣтель- ствуетъ св. Златоустъ,что она не пор тится втеченіе цѣлаго года по освяще- ніи. См. Уст. церк. и Минею янв. Богоаз&еннын = уязвленный за почи- таніе Бога. Мин. мѣс. ноябр. 3, Богъ (Ѳеб<;) = Творецъ неба и земли, — въ книгахъ церковныхъ, когда пишет- ся подъ титломъ Бгъ, означаетъ истин- наго Бога, Творца всяческихъ; а про- сто Богъ придается и сотвореннымъ ве- щамъ. Исходъ 7, 1, Филиппис 3, 19. Особливо во множ, числѣ, Псал. 81, 6: Авъ рѣхъ „бози есте* Также говорится и о языческихъ богахъ на многихъ мѣ- стахъ св. писанія. Собственное (хотя, конечно, никогда не полное) опредѣленіе въ церк. богослужебн. и библ. книгахъ Творца всяческихъ есть слѣдующее: Богъ есть существо вѣчное, независимое, все- совершѳнное, свободно дѣйствующее, са- мовластно господствующее, всевысочай- шее, препростое, духовное, неизмѣнное, единое, всевѣдущее, всемогущее, пре- мудрое, всеблагое, пресвятое, самодо- 1 Бож— вольное, безконечное, непостижимое, пре- блаженное. вина всѣхъ вещей и т. п.; санскр ЬаЬ—быть великимъ; Ъаѣу — большой Б?» н Гд& — то же, что и Богъ; этотъ оборотъ рѣчи употребляется иногда для выраженіяпрѳвосходствапредмета.Лспо- лимъ, ловецъ предъ Господомъ Богомъ= чрезвычайно сильный звѣроловъ (Быт. 10, 9); царь отъ Бога или съ водлин. „князъ Божій" = князь великій (Быт. 23, 6). благъ взоромъ Господеви—чрез- вычайно красивъ лицомъ (1 Цар. 16, 12); горы Божіи — высочайшія горы (Псал. 35, 7) рѣка Божія — величай- шая рѣка (Пс. 64,10); кедры Божіи =' величественнѣйшіе кедры (Пс. 79, 11); градъ великъ Богу — чрезвычайно боль- шой городъ (Іон. 3, 3) (Невостр.). Богъ боговъ и Господъ господей и Царь царей = евр. форма выраженія прево- сходной степени совершенства. Въ устахъ Навуходоносора (Дан. 2, 47) слова эти о Богѣ израильскомъ означаютъ то, что сой Богъ — единый, истинный Богъ, Вла- дыка вселенной, съ которымъ никакой идолъ, ни парь сравниваемы быть не могутъ. Бодеиыіь, кодль—волчецъ, ость, терніе, шипъ. Бодило = то, что колется, уязвляетъ. Прол. дек. 10. Бодликый колючій. „Терніе люто и бод- ливо Прол. мая 30. БодрЕННЫЙ=бодрый, бдительный, неусып- ный Мол. утр. Бодростный = бдительный, неусыпный, неустрашимый, храбрый, сильный. Мин. мѣс. сен. 30. Бодростн'Ь — бодро, тщательно. Уст. цер. л. 13 об. Бодрство г=бодрость, неусыпность. Мин. мѣс. дек. 20 Кѳдынъ = надгробный памятникъ. Прол. XV в. іюля 11. Кодьць — ор рус =колъ. рожонъ. Боеньннкт. - фэ. рус. — убійца. Божлцлн — боготворящій, обожающій. Дамаск о вѣрѣ. БоженѴе— др. рус.— божба, клятва Боженька = церковь или часовня. Ипат. л. Божісткеннын=і)(&еіх6<; , свойственный Богу (Акае. Б. ик. 8), къ Богу устрем- ленный, обращенный (в. 5 к. чет. к. 2 п 8 тр. 2), святый, священный (I. 26 п. 9 I. н. 10 п.)\ 2) (еѵ>ео^), бого- вдохновенный (в. 2 н. чет. трип. п. 1,
55 Бож— ' тр. ); въ Богѣ и для Бога совершае- мый; Богомъ сообщаемый (Ав. 12 к. 2 п. 1, 2); 3) (-&ЕІОС), досточтимый (въ пят. 1 нед. чет. Ѳеод. Тир. стих. 4); чрезвычайный, высочайшій (въ 5 нед. чет. п 8). Божестео (Дѣян. 17, 29)==Существо Бо- жіе неизглаголанное, непостижимое и никакому точному изслѣдованію и опи- санію неподлежащѳѳ. Божнмын = боготворимый, обожаемый Божій дворянинъ = рыцарь монашескаго ордена. Въ 1268 году новгородцы водили ко кресту „пискуповъ и божіихъ дво- рянъ*1 (Ипат. лѣт. 187). Божница-, Божонка—1) храмъ, построен- ный для богослуженія, церковь. Жит. Петра иаревича Ростов. чуд. іюня 29. Подъ 1109 г.: „Преставися Евпракси, дщи Всеволожа (великаго князя кіев- скаго), мѣсяца іулія въ 10 день; и по- ложена бысть въ печерьскомъ монастырѣ у дверій, яже къ угу (т. е. внѣ церкви, близъ южныхъ дверей, слѣдовательно на погостѣ между большою церковію и тра- пезою, гдѣ теперь лежатъ тѣла Кочубея и Искры , И сдѣлаша надъ нею божон- ку (божницу, часовню), идѣже лежитъ тѣло ея” (Лаврент. лѣт., стр. 121). Божницы или часовни ставятъ тамъ, гдѣ нѣтъ церквей; ихъ ставятъ и надъ мо- гилами усопшихъ, украшаютъ иконами, отсюда: божница', 2) богадѣльня, страп нопріимница или страннопріимный домъ (^еѵшѵ). Въ путешествіи арх. Антонія (стр. 156) сказано:„въ бозницѣ (по нов- городскому нарѣчію вм. божницѣ) свя- таго Самсона”. — Въ лѣтописяхъ (Лав- рен. 1, 137; Ипатъев. 2, 34) ска- зано подъ 1147 годомъ, при описаніи убіенія Игоря Ольговича. что по убіеніи его: „повелѣ Лазарь взяти Игоря и по- нести и въ церковь св. Михаила, въ новгородскую божницу, и ту положивши и во гробъ'1. Отсюда узнаемъ, что при новгородской божницѣ или богадѣльнѣ находилась особая церковь св. Михаила. Бошінвъ—др. ругательный, порица- тельный. Бонливын—др. />ус. = драчливый. Бокамъ — др. рус.— ъуриуроъкя краска, добываемая изъ червеца (кошенили), но въ Торговой книгѣ говорится: „камень бокалъ выбирать съ примѣтомъ, какъ соболь доброй” (Савваит.). Бокъ =4) (тгХаирбѵ), часть тѣла, гдѣ на- Бол— ходятся ребра (Іеэ. 4, 4); 2) боковой пристрой у зданія, боковая комната і3 Цар. 6, 6 ср. Іез. 41,6); 3)то же, что страна, боковая сторона жертвенника (Исх. 27, 7, ср. 2 Цар. 13, 34, 16, 13 по греч. тексту); 4 въ дв. числѣ=(Хау6- ѵе^), нѣдра (Сир. 47, 22). Богъ изъ бо- ку Твоею пройде—Ъоѵъ произошелъ изъ чрева Твоего (ср. 3 Цар. 8,19) (Невост.'). Болкхішикъ — идолъ. Лѳв. 18, 21 (Вост.). Кояе=колі;—боля—боль—больше, болѣе; болій=большій; санскр. Ъаіа—сила. Поле бы—(ст. слав.)—лучше бы, если бы. Боло не, ни бом—(ст. слав )=уже не. Кохбстііиъ = болѣзненный Пс. толк. XII в. Пс. 106, 12 (Вост.). Ко лого = благо-, въ древнѣйшихъ перевод- ныхъ- памятникахъ болого не встрѣчает- ся, но является лишь въ краткой формѣ благо. Такъ въ Пандектахъ Антіоха XI в читаемъ: люблштиніп. бй бъсіл ио- БП«№ТІ>СА въ бялго еіс, ауа&бѵ (гл. 71 л. 150 об.). Въ произведеніяхъ кіевской дру- жинной Руси слово это бывало и въ крат- кой и полногласной формѣ. Въ кіевской лѣтописи: не благо есть сяково знаме- ніе (подъ 1161 г.), въ Русской Правдѣ: болого дѣялъ ому (Дроздов. изсл. оР. Пр. II, 132; см. подроби, изысканія объ этомъ словѣ въ Изслѣд. „Сл. о п. ИгорЛ Е. Барсова). Бояоннс — мѣсто низменное, лугъ, займище: на болоньи растутъ лозы; наводненіе за- топляетъ его; на болоньи въ Кіевѣ по- строены дворы. Ипат лѣт. Ко лонь про странство между двумя валами, окружавшими городъ. И мало въ градъ не въѣхаша половди, и зазгоша болонье около града. \Лѣт. преп. Нест., М. 1864 г., стр. 130). БодьмНо колимл (ст. едав.)=болѣе все- го, преимущественно. Кормч. 3 на об. Больница =мѣсто въ монастырѣ, особен- но отдѣленное для призрѣнія и враче- ванія скорбныхъ, не только тутъ живу- щихъ, но и странниковъ. Устав.гл. 46. Колыші|А—др. рус. — больная женшина. Кохьетко качество больного (Вост.). Болыіініііі. БОЛІ.ШЪІІІІ. БОЛЬШИМИ. БОЛЬШИМИ болѣе- Болишнна - др. рус.— лучшее состояніе, по- ложеніе. Болѣднна—болящій, больной. Іоан. Лѣств. ХШ в. Санскр. Ъаі—убивать. Кохт.доезти — недуговать, хворать. Іоан. Лѣств. XIII в (Вост ).
56 Боа— Бол-іждь—хворый. Рригор. Богосл. XI в. (Вост.). Болѣзни зама и НЗГІГстньіА^ болѣз- ни продолжительныя и постоянныя (Вто- розак. 28, 59). Бол'І'знокдтн — имѣть большое о комъ попеченіе, обильную любовь. (Галат. 4, 10) Болѣзновати ратію —поставлять удовольствіе въ войнѣ, въ завоеваніяхъ, въ кровопролитіи. Прол. апр. 23. Бол^знсфожд&ш = мука въ родахъ, бо- лѣзнь жены при разрѣшенія оть бреме- ни (4 Цар. 19, 3). Бол4;нг{- -оп(уіценіе боли, грусть, скорбь. Мин. мѣс. сент. -8. Болѣти = страдать, мучиться (Псал. 7, 15: 68, 30; Іоан. 11, 3). Бол/ринъ вельможа. Кормч. 86 на об. См Бояринъ. БолХф да. беременная женщина, особенно мучающаяся въ родахъ (Исаіи 26,17). БолАфін = сожалѣющій, тужащій, безпо- коющійся (Лук. 2, 48). Борамъ (др. рус.)~ штрафъ за потраву, за пору бу ит. п. „А кто поведетъ на нсправу, на боранъ, н ему имати поле- вой боракь по 2 алтына и по 3 деньги* А. Ю- 1663 г. Боріцж - 1) (т:оХер-Ігтп]<;), воитель, че- ловѣкъ воинственный, храбрый, склон- ный и способный къ войнѣ (I Цар. 16, 18; Сир. 26, 26; 2 Цар. 17, 8); 2) (т.о- Хе[Аіос). врагъ нападающій, нападчикъ; 3) (рихутуг^), воинъ, поборникъ, защит- никъ (Іер. 20,11); 4) противникъ, врагъ. Авг. і Л на Госп. воз. 3 (Нев.). Борзоходецъ = скорый ходокъ, скоро- ходъ. Жит. Іоан. Злаяп. 156. Боцзогтл еггггткд—острота природная. Пред. грам. Маке Ррек. л. 3 на об. Борзый (др. рус.)=(ст. слав.) сър^ый, кръ^ыЙ=>1) скорый (Срезн., Дюв.); 2) бодрый (Амф.); 3) готовый (Вост., Буд). Выдэмъ, крдтне, на свои кръ^ык ИОІІОЯН. Сл. о плк Иі- Пятые ьръ^ыихъ гладъцн. Ант. Панд. XI в. Позѣ же да не будета бръзѣ на проливайте кръви. Гриі. Бог. XI в. 137. Въ б?>рзи>=тот- часъ. На борзѣ = мгновенно. Приди в борзѣ, отець зовсть тя. Іак. Бор. гл. 82. Товара множество исгорѣ: на борзѣ бо огонь заялъ. Новг. 1 л. 6898 г. Борнтн — греч. ъоКер.а.ѵ = враждовать (Іак. IV, 2), воевать, возставать, папа- ~ Боя— дать; побѣждать (1 Мак. 4, 18). Бори- ти на церковь—возставать на церковь. Борйѵекъ (подразум. взвоза) = одинъ изъ спусковъ къ Днѣпру, въ Кіевѣ, И при- става (древляне) подъ Боричевымъ в лодьи. Тимк. 27. Сѣдящо Кин на горѣ, гдѣ же нынѣ оувозг Боричевъ. Талѣ же, стр. 5. Борнфі = водоемъ, водохранилище, како- выя дѣлаются для скопленія воды въ безводныхъ странахъ. Прол янв. 24. Борисова трака - (ітба)— бѣлильщикамъ или красильщикамъ извѣстная трава, кото- рою они вымываютъ и чистятъ пятна изъ суконъ (Іер. 2, 22). КорТе лѣсъ. ІПестодн. Іоан. Екз. Бородндд чІЛНСТА = нижняя челюсть. Ипат. лѣт. Боровъ (др. рус.)=ст слав. крякъ, нѣм. ВагсЬ, англ, сакс Ьеат^анъд. Ъаггоѵ; 1) скотъ (породы овецъ и козъ); 2) ка- банъ и баранъ холощеный (Срезн.). БороиеМіс- -задержаніе противною погодою. Нест. стр. 29. Бвронниыіі—задержанный противною пого- дою Нест. Борбмісмь = пожитки мелкіе, путевые по- житки. Борошьмо—др. слав. — мучное кушанье. Бортникъ собирающій медъ въ лѣсу на высокихъ деревьяхъ. Борть — др. слав. выдолбленное дерево, въ которомъ водятся дикія пчелы. Н. Г. Р 2, пр. 82; сн. Бусл. Ист. хр. 397. (См. подроби, объ этомъ словѣ у Будиловича: „Первой. славяне*, ч. 1, стр. 108). Кор = ст. слав. бъръ, серб., чела., пол. Ъог, др. с. герм. Ьагг,=1) соси»; 2) со- сновый лѣсъ. Боръ (др. рус )=ячмень; пол. ѣѳг, серб. бар, лат. Гаг (Срезн.). Боръ (др рус.)=рокь дани (Срезн.) Борь (ст. слав.) — борьба (Буд). Кости колоть, пронзать (Іов. 6, 4; Іудиѳ. 16, 12). Котъ — башмакъ, черевикъ. Ботъинк =- влажность, сырость. Ботхтн, ЕОТЪЮ — жирѣть, толстѣть. Бодынтъ Магометъ. Бохмиты— магоме- тане. Бохмичь—магометанскій. Бочка, крыто бочкою. Такъ называлась въ деревянномъ зодчествѣ кровля, устро- енная въ видѣ положенной надъ здані- емъ бочки. Если строеніе имѣло квад- ратное основаніе, то кровлю сводили въ
57 Бош— двѣ бочки, крыли бочками, положенны- ми кресть-на-кресть, причемъ на сре- динѣ этого креста ставили шатрикъ или главу, если то была кровля церковная. Обрѣзы бочекъ или ихъ концы есте- ственнымъ образомъ составляли фрон- тоны или кокошники зданія. Верхняя сторона бочкообразной кровли, для стока воды, всегда выводилась или обшивалась въ стрѣлку, ребромъ, по которому обык- новенно клали гребень, т. е. прорѣзную узорами доску, служившую не малымъ украшеніемъ кровли. Обдѣланная такимъ образомъ кровля—бочка въ своемъ об- рѣзѣ или отрѣзѣ изображала ту очень извѣстную архитектурную часть, кото* рая въ каменномъ зодчествѣ обознача- лась именемъ закамары. (Труды Моск. Арх. Общ. 1867 г.). Бошнын ^совершенный, конечный. Пс. то.ік. Ѳеодорита. Пс. 67, 37 (Вост.). Бояринъ = вельможа. Есть мнѣніе, что именемъ боярина „назывались родона- чальники старославянскихъ городовъ", основанія котораго не весьма доста- точны (см. г. Затыркевича: „О влі- яніи борьбы между народами и сосло- віями на образованіе строя рус. госу- дарства"). Родовое происхожденіе бояри- на ничѣмъ не объясняется и ничѣмъ не подтверждается; напротивъ того, все указываетъ ва его дружинное происхо- жденіе. Отъ древнихъ до позднихъ вре- менъ это имя обозначаетъ въ старшемъ значеніи — воеводство, въ младшемъ — военныхъ людей, боевую городскую дру- жину. Поэтому и производство этого слова (по болгарскому письму, боляринъ) отъ болій, большой, большакъ, точно также ничего не объясняетъ, ибо при этомъ требуется прежде всего доказать, что въ древне-русскомъ обществѣ иско- ни существовали понятія о магнатѣ (та§- шіз), о грандѣ (^гапсііе), о вельможѣ. Намъ кажется, что такихъ обществен- ныхъ идей мы никогда не отыщемъ въ нашей древности. По всему вѣроятію, имя бояре, бояринъ, обозначало какое либо дѣло, занятіе, вообще дѣловое ка- чество жизни. Въ первоначальномъ об- щежитіи и особенно въ городовой дру- жинѣ верховнымъ дѣломъ и занятіемъ могъ быть только передовой бой, руко- водительство въ битвѣ, а вслѣдствіе того и руководительство въ управленію зем- лею. Несомнѣнно, что первыми боярами были первые богатыри (Забѣлинъ). По всей вѣроятности, это слово не корен Бра— ное славянское, а заимствованное (ср. мад. Ьоіаг—герой, молд. и вал. Ъоіаг —человѣкъ знатнаго происхожденія, др. чеш. Ъіцогу — храбрый, удалой и др.), но откуда, сказать въ настоящее время трудно. Вообще, каково бы ни было происхожденіе этого слова, ясно то, что церк. слав. боляринъ, рядомъ съ кото- рымъ стоитъ др. русск. бояринъ, при- нявшее потомъ форму баринъ, - книж- ное, занесенное къ намъ вмѣстѣ съ ду- ховными книгами отъ болгаръ. Брага (др. рус.)—ѵялт<жь, въ родѣ пи- ва, приготовленный изъ солода и муки; лат. Ъга^а, нѣм. Ъгапеп. Многіе из- слѣдователи отождествляютъ сл. бра- га съ сл. брашно, существующимъ во всѣхъ славянскихъ языкахъ. Хо- тя въ пользу этого сближенія гово- рить какъ внѣшнее сходство этихъ словъ, такъ и совпаденіе значенія въ нѣкоторыхъ нарѣчіяхъ (г)р рус. брашь- но—пища и пиво, бѣлор. брага барда и прокислое кушанье), но на немъ нель- зя останавливаться, какъ на неподлѳжа- щемъ сомнѣнію, потому что въ боль- шинствѣ другихъ нарѣчій слово брашьно имѣетъ совсѣмъ другое значеніе (серб. брашно, болъ. брошно, хорв. брѳшно, лшл.борошно — мука, кроатск. Ьгаяпо пища, русск брашно—ѣда, пища, греч рршощ пища). Въ данномъ случаѣ ясно только то, что корень обоихъ словъ брага и брашно одинъ и тотъ же (ср. санскр. ЬЬаг—питать)—отъ этого корня, съ одной стороны, могло произойти сл. брага въ смыслѣ вообще раствора муки съ водой (бурда) или въ частности на- питка, приготовляемаго изъ солода и муки, а съ другой,—сл. брашно съ зна- ченіемъ мука и пища. Можетъ быть, отъ него же происходятъ и всѣ слова, имѣющія по смыслу связь съ мукою, напр. нѣм. Ьгой хлѣбъ др. сѣв. гер. Ьагг, гот. Ьапік — ячмень, лат. Гагіпа мука (Ь=Ъ), лит. Ьгешіи. Ъгезіі налвваться (о хлѣбномъ зернѣ), русск. бродить — кненуть, приходить въ броженіе и др. Бртда = (др. рус.) борода — нѣм. Вагі, лат. ЪагЬа лит. Ьаггйщлапгыш.Ьагйа, 1) борода; 2) подбородокъ (Срезн.). Брддтын = имѣющій большую, густую бороду. Пред. Корм. 13. Такое про- званіе было одному изъ имп. византій- скихъ, Константину VI. Брадный = принадлежащій къ бородѣ. ’ Прол. мар. 31.
58 Бра— Б|лдокритк—стриженіе волосъ на боро- дѣ. Матѳей Властарь упоминаетъ о немъ во многихъ мѣстахъ. Въ греческихъ же древнихъ Требникахъ положена церков- ная молитва йа первое брадобритіе. Ра- скольники брадобритіе почитаютъ непра вильно за утрату образа Божія въ че- ловѣкѣ, на что возраженіе находится въ Розыскѣ ч. 2, гл. 19, и въНастав. состяз. съ расколъник., стр. 216, 224. Брады = топоръ, сѣкира. Іезек. 9, 2. (Восток.). Брздл = браздна {ст. слав.) — чешск ЪгАхда, рум. Ъгазйз, мад Ьагагйя гот. Ъгогйоп^амо. сакс. Ъгогй, др. сѣв. г?.р. Ъго(1(1г {Бругм.)\ лат. Газіідіит, Гсг- гит. санскр. Ыігзіі, = 1) борозда; 2) нива {Срезн.). Брдкошнск&кын—не испытавшій брака или брачной жизни {Нев.). Бракоокрддокдннын имѣющій любовную связь или сожитіе внѣ брака Акаѳ. Бо- гор. кон. 4 {Нев.). БрАкъ — (уар.о<;, соппиЬішп) слово, по ви- димому, не русское, хотя и обрусѣвшее =бракъ. Въ церкви христіанской бракъ есть таинство, въ которомъ, по взаим- ному согласію жениха и невѣсты, бла- гословяется супружескій союзъ во образъ духовнаго союза Христа съ церковію. Крдмнти=запрещать, возбранять, не допу- скать. Оставите дѣтей приходити ко Мнѣ и не браните имъ (Марк. 10, 14). Броммнкъ = военный человѣхъ, воинъ (1 Мак. 3, 15; 2 Пар. 32, 21; ср. 2 Пар. 28, 14 по греч. т.) {Нев.). Брань или бранина—узорчатая ткань, у которой нити основы прибираются осо- беннымъ счетомъ для составленія жела- емаго узора. Употребляется для убру- совъ, скатертей, пологовъ и т. п. Бра- ный — сшитый изъ этой ткани. „Ска- терти браныя; браный пологъ; полотен- це браноѳ“ {Савваит,). Братаннчь, братанъ—пероз, йііив, Ггаігіе племянникъ, братнинъ или сестринъ сынъ. Прол. нояб. 21; Кормч. нов. иэдан. 214, 215 и 223; Быт. 14, 14. И онъ не хотя быти подъ своимъ бра- таиичемъ (Конст. Вас.). II. С. Л. 4, 5, 119, 1421 г. Юрьевы дѣти Кемъс- кого мои братаничи. А. Ю. 1508 г. Братанка шіемянница отъ брата. Корм. нов. издан. 203. Братанъ — братъ единокровный. „И рѳче Гюрги и Андреи: се Еропълкъ братъ наю по смерти своей хощеть дати Кыевъ Бра— Всеволоду, братану своему". Лов». I л. 1132 г.—„Алексова братана". А Ю. XIV—XV в., 148. (Дюв.). Братеникъ — брагъ. „Заложи та перьковь каняну святаго Кирила Къснятинъ и Дъмитръ братеникъ". Ногв. I. л. 1196г. „А гдѣ выляжетъ купчая или закладная на ту землю, а намъ братеникомъ съ него снимати... Велѣли передъ собою Тимоѳея да его племянниковъ поста- вити (братениковъ между собою)... И отвѣтчикъ Перша подалъ судьямъ от- ступную, почему ступились братки дѣти отцу его своихъ жеребьевъ*1. А- Ю. (1571 г. стр. 57). Братень -братній. Не прсступати ни кому же въ жребій братѳнь. Нест. (Дюв.). БйдтНо КбАТНСАл кош = воевать, сра- жаться’(1 Кор. 15, 32; Апок. 12, 7). БрАтн-, кі|Ѵ=ткать съ узорами Женамъ ' въ воскресенье Христово ни шити, ни брати. Запоѳ. Товр. 1590 г. Братина — большая чашка съ накладкою крышкою, „кадка съ покрышкою". Ипат. лѣт Брдтнунѵь -сынъ брата. Нест. Б|дтог|ьізщъ = который ближняго сво- его уязвляетъ языкомъ, повреждаетъ честь или славу чужую. „Неправедныхъ братогрызцевъ постъ не есть истинный". Прол. март 17. Бйдтог$киі,ъ = старающійся о пагубѣ олижняго Прол. 20 ноябр. Братръ—{ст. слав.)=брать. Григ. Бог. {Вост.). Братскій дворъ — съѣзжій дворъ, сло- бодской дворъ, построенный или на- нятый на общественныя слободскія деньги для собраній по дѣламъ общины. Такіе дворы находились въ старину въ каждой слободѣ, управлявшейся сво- ими выборными. „7206 г. февр. 7. Казенныя слободы (въ Москвѣ) ста- роста н всей той казенной слободы тяглецы, выбрали мы на брацкомъ дворѣ со всего брацкаго совѣту въ цѣловаль- ники тоожъ казенныя слободы тяглеца человѣка добраго и пожиточнаго Ѳедора Иванова, что быть ему у пріему и у раздачей В. Государя хлѣбнаго жало- ванья Преображенскаго и Семеновскаго полковъ пѣхотнаго строю и всякихъ чиновъ людемъ на206 годъ...1* - „208 г. октября 17 въ Тулѣ кузнецъ Ив. Ба- ташовъ на братской дворъ его Дмитрея Пантелева сына Жилина привелъ... и на улицу за ноги съ братскаго двора
Б9 Бра— не таскивалъ, только де онъ его на братскомъ дворѣ бранилъ и воромъ на- зывалъ и спорилъ... “ (Дѣло объ обидѣ Тульскаго казеннаго кузнеца Пантелея Жилина, въ которомъ братскій дворъ именуется также и съѣзжимъ дворомъ. Такимъ образомъ братскій дворъ былъ мѣстомъ общаго схода, мѣстомъ, гдѣ разбирались, обсуждались и рѣшались всѣ дѣла общины. Онъ соотвѣтствовалъ теперешнимъ сельскимъ домамъ, въ ко- торыхъ находятся волостныя и сельскія правленія или управы. Въ старинномъ общественномъ и полицейскомъ управле- ніи Москвы такіе дворы находились въ каждой слободѣ, ибо встарину каждая московская слобода управлялась сама собою, посредствомъ своихъ выборныхъ старостъ и десятниковъ. Бмтггко = собраніе или союзъ братій (Зах 11, 14; Пет. 2, 17; 5, 9); осо- бенно общество монашествующихъ. По- чему принятьвъбратство значитъ; вклю- чить на содержаніе монастырское. Иа- тер. Скиіпск. Въ древней Руси, кромѣ природнаго (по рожденію) братотва и братства монашескаго различались еще: 1) крестное братство; 2) княжеское братство. Бривѵвдл = племянница отъ брата. Ипат. лѣт. Бринѵлдо — племянникъ отъ брата. Ипат. лит Братъ!) рожденный отъ однихъ родите- лей, или по отцѣ одномъ, либо по ма- тера братъ; 2) всякій сродникъ (Быт. 13, 8; 14, 13; 1 Кор. 9, 5; Гал. 1, 19); 3) израильтянинъ, т. е. происходящій отъ патріарха Іакова (Исход. 2, 11 и 32 , 27; Второз. 15, 2, 7); 4) братъ по праву благочестія, или участникъ того же благословенія небеснаго о Христѣ Ходатаѣ (Рим. 12, 1; Петр. 1, 10 и 3, 15); 5) брать по праву естества, сосѣдства; пріятель, землякъ, ближній (Быт. 19, 7,- Матѳ. 18, 15, 21); 6) ученикъ (I Парал. 25, 7, 9, 10); 7) то- варищъ, подобный кому (Нрич. 18, 9); 8) возлюбленный, (Пѣсн. пѣсн. 1,1, 2) Брѵгьцінна пирушка всѣхъ прихожанъ въ складчину по праздникамъ. Ипат. лѣт. Брдчнтко = вступленіе въ брачное су- пружество. Прол. 2 авг. Бринка—шелковая ткань. Златосінр.'ХИ в. (Восток.). Брачиннын = свадьбѣ, браку приличный, веселый. Кормч. 401. “ Бр- Бйдшно=сяѣдь, пища (Іов. 3, 24; Притч. ’2, 3,3). Уставы св. церкви, полагая пре- дѣлы нашему невоздержанію, назна- чаютъ на разные дни разные роды пищи, и не только родъ ея, но и ко- личество и время вкушенія ея И са- мое разрѣшеніе вкусной и питательной пищи или новыхъ плодовъ, по уставу, дѣлается не иначе, какъ съ особенною на сей разъ молитвою и благословеніемъ церкви: такъ, напр., въ дни Пасхи и Рождества Христова благословляются сыръ и яйца и испрашивается благо- словеніе на брашна мясъ, — въ празд- никъ Преображенія благословляются новые плоды. Предписанія о пищѣ см. въ 33 и 35 гл. Церковн. Устава. БрАшно д^уокноЕ = манна: оси тожде 1 брашно духовное лдоша (1 Кор. 10, 3). Эта была тѣлесная пища, а называется она духовною: 1) потому что особеннымъ даромъ Божіимъ она чудесно сходила оъ неба; 2) для означенія Христа, ново- завѣтной пищи (Іоан. 6, 55). Брдшнокатн = вкушать пищу. Толков. службы въ Номокан. рукоп. Бреговитый = берегу подобный, похожій на берегъ. Прол. іюн. 17. Брігъ—гот Ъаігдз, др. в. нѣм. регс, нѣм. Ьег#- край земли, полагающій предѣлъ землѣ (Матѳ. 12, 2); утесъ, стремнина, скала, съ которой низвергали винов- ныхъ. Мпрг. 81; берегъ рѣки. Брегъ — (др. рус.) == береженіе, охрана. По живутъ оприснь въ брезѣ князя ве- ликаго. Жал. грам. Ив. Кал. до 1340 г. Б^еменлтла (жена) -беременная женщина. Бременннір — сума, кошель, ноша. Григ. Паз. 50. Брезгъ = разсвѣтъ. Ликинии же свѣта не дожда, но по брезгу посла Антиоха. Житіе Ѳеодора Стратилата XVI в. ( Вост.). БрімА=1) всякая тяжесть. Такъ вь Пан- дектахъ Антіоха X в. нкншѵюсъ въ?ьмъ Брт.на дръкъ и шцмкіін ня рлмх свои (гл. III, л. 249; ср. Суд. 9, 48). Въ евангеліяхъ: еъкірлюті. временя тджкя (Мѳ. 23, 4); 2) корабельный грузъ, товары (Апокал. 18, 11); 3) все носимое въ ру- кахъ, ноша. Такъ въ книгѣ Проро- ковъ; не носите кремень къ днк сиукотъ... не наносите кремень н^ъ домовъ ваіиндъ (Іер. 17, 21 22). (Е. Баре. т. III). БрЁмд легкое = благій и святый законъ Христовъ, нетрудный для исполненія
60 Бр— при содѣйствіи благодати, когда поль- зуемся ею (Мѳ. 11, 30). Б^ніе — греч. &яраХ.то< = 1) асфальтъ, горная смола. Смола эта употреблялась для связки строительныхъ камней вмѣ- сто извести (Быт. 11, 3); мать Моисея ею покрыла корзинку, въ которой по- ложила его (Исх. 2, 3); 2) глина, грязь, горшечная земля (Іов. 38, 14; Псал. 17, 43; Рим. 9, 21); 3) иногда — затрудне- ніе, напасть (Пс. 68, 15); 4) поползно- веніе (Еѳр. 38, 22). Веселіе == черепица. Ефр. Сир. XIV в. Бресоіиь = черепичный, кирпичный. Григ. Богосл. XI в. (Восток.). Бре^Ати » лаять, какъ собака. (Тих.). Брести = переходить въ бродъ. Прол. окт. 25. Брндость др. слав. — горечь, скорбь, су- ровость, оскверненіе. (Микл. Хсхіс раіаеовіоѵ. кгаесоіаііп.) Брнткын = гадкій; жестокій. Бродити = итти въ бродъ. Н. св. от. ’синакс. Брон = счетъ; Бронтн == считать. Бронмн, Ероннн = бѣлый, пепельнаго цвѣта (говоря о лошадиной масти). Крона = главное прикрытіе воина, оборо- ’няѳшее его отъ непріятельскихъ уда- ровъ. Была броня досчатая: бехтерецъ, зерцало, калаятарь, кирисъ, куякъ, ла- ты, юшманъ; кольчатая: байдана, кол- чуга, панцирь. Въ лѣтописяхъ упоми- нается о бронѣ подъ 968 годомъ: „вда Печенѣжьскый князь Притичю конь, саблю, стрѣлы; онъ же дасть ему брони, щитъ, мечъ. (Савваит.). Броселъ -- черепокъ. Іов. 11. 8. По сп. XV в. (Восток.}. Брыхль == скрижаль. Пс. толк. Ѳеодор. Пс. 5. (Восток.). Бротъ — нѣм. ЪгоЛ = хлѣбъ. Броуди, вржди = бакенбарды. Броушинн — римскіе праздники въ Бахуса. Броумеиъ др. р. = благочестивый, на- божный. Броунатьнъ = лазоревый, синій, голубой, смуглый. Броутх — др. р.= гвоздь желѣзный. Бръдо — др. р.= холмъ, возвышенность. Бръдоунъ — др. р.—ывчъ. Бръжан — др. р.= ручей, потокъ, рѣчка. Еръже — др. р.— скорѣе. Бръжсннк— др. р.=наблюдѳніе, примѣчаніе. Бръсекнге — Ор. р.— плющъ, трава. честь БѴл- Бръстд- др. р.—узя.&, арканъ, намордникъ. Брусь — знакъ военачалія въ видѣ камен- кой булавы, обтесанной углами. У Бо- риса Ѳеодоровича: „брусь аспиденъ: то- порищо поволочено газомъ чорнымъ, по газу перевито серебромъ “. Другой брусь аспвденъ; топорищо желѣзно, повочено бересты жолты. (Савваитовъ). Брынецъ персид. бириндж, бюрюндж.= сарачинское пшено (П. С Л. VI, 355). Аѳанасій Никитинъ не разъ говорить о брынцѣ въ своемъ хожденіи: восточ- ные народы „ядятъ брынецъ да кичири съ масломъ"; въ землѣ еѳіопской „много равдаша брыипу да перцу* (Тамъ же, 334, 334). Бріждл, вріжа = беременная. Пс. толк. Ѳеодор. Пс. 77, 71. (Восток.). Бріиенно = тяжко. Марг 1530 г. (Вост). БсаііДтн = 1) (хрот^со), возглашать; 2) ^хроооыаі), издавать звукъ по ударенію. (Н. 15 на Г-ди в. 3); 3) (хроосо) уда- рять. (Н. 20 утр. на стих. сл). (Не- востр.). Бряцаніе во органы, устроены предъ Господомъ — скакалъ изо всей силы предъ Господомъ (2 Цар. 6, 14). БрашіА = находка. Боуврѣгъ, Боуерекъ = почка (въ животныхъ). БоуБоули, г.жкоули = дождевой пузырь. Бутай і ) верхняя одежда на мѣху. Вели- *кій князь Іоаннъ Даниловичъ (1328 г.) завѣщалъ сыну своему Андрею „бугай соболий съ наплечки съ великимъ жен- чугомъ съ каменьемъ". Нынѣ въ галич- скомъ уѣдѣ костромской губерніи бу- гаемъ называется шубка безъ рукавовъ, въ отличіе отъ шугая или шубки съ рукавами. (Савваитовъ); 2) некладенный быкъ. Боугъ = запястье, ожерелье, ошейникъ, обручъ. 6удо = «с4. Ьші, нѣм. Ьийе, ч&ш., пол. Ъийа —1) плетенка; 2) шалашъ плете- ный. (Срезн); гробъ (Грот.; Кар. И. Г. Р. III, 23). „Вложимъ й любо си в буду, любо си в гробъ". Ипат. л. 6683 г. Маетъ онъ смотрѣти и стѳречи, абы самъ нихто... не смѣлъ будъ и всякихъ работъ деревяныхъ робити. Уст. грам. Сигизм. 1527 г. Будемъ (др рус), множ, число будни— серб. будан — будни, непраздничный, ра- бочій день. Буд. Корень этотъ можетъ выражать бодрствованіе, дѣятельность, греч. ср. ‘урдуорюс оть ургіуорісо—бодр-
61 Е«д- — ствую, или разумѣть, примѣчать, быть мудрымъ и тогда оно будетъ обязано своимъ происхожденіемъ санскр. Ьшііі, отъ котораго ЬшМЪа— мудрый, умный, бодрый, ВиббЬа — Будда, индійское бо- жество, также ЬпббЬі —умъ, душа. (См у Морошкин.). Будучій — находящійся, присутствующій. (Карповичъ). Б^млокгцѣ = говорящій безразсудно. Б&ілобй = глупыя рѣчи. Кормч. Буесть—1) безуміе; 2) нечестіе; 3) тщесла- віе, заносчивость; 4) угроза; 5) запаль- чивость, смѣлость, храбрость. Симонъ наученъ бывъ Ѳеодосикмъ остави ла- тыньскую буесть. Пат. печ, сл. 1. Коумирьскап вѣра на земли располѣлася бдше и буесть одолѣвааше. Златоепгр. XII в. 54. Боуесть бо человѣческая вниде в миръ. Ееорг. Ам. бдѣ есть нынѣ твон бугесть. Муч. Еразм Мин Чет. іюн. а. 144. Младеньства ради и буести не чюаше раны. Троицк. л. 6731 г. Богдыханъ = видъ булавы. Буйство = 1) простота; 2) невѣжество; 3) пустословіе; 4) смѣлость (Срезн.). Бла- гоизволилъ Богъ буйствомъ (рус синод. -юродствомъ) проповѣди спасти вѣру- ющихъ. 1 Кор. 1, 21. Буйство же бе- зумныхъ въ заблужденіи. ІІрнт. Сол. 15, 8. Уже бо по рускои землѣ про- стрѣся веселіе и буйство. Сл. о Задон. Буй = пустое мѣсто около церкви; санекр. бу—земля; бутить—класть въ землю. БуТй=1) глупый, несмышленный; 2) дикій; 3) дерзкій; 4) сильный, смѣлый. (Срезн.). Душа во иномъ мудра, во иномъ же ксть буя. Пая. XIV в. 2. Нѣкакъ звѣрь боуи. Іо. екз. Бог. 225. Слы- шавъ же князь великыи рѣчь ихъ буюю и повелѣ приступити ко граду. Лавр. л. 6715 г. Вспріимше буи помыслъ на- чата ся гнѣзати. Лавр л- 6694 г. Бу на = шумъ, смятеніе; бучить — произ- водить звукъ, отсюда слово бука, ко- торымъ пугаютъ дѣтей, а также и мно- го др. словъ, того же корня бук, напр. обл. русск. бу челъ — шмель (арх.), обл. буча — шумъ (курск.), обл бу- чить—ревѣть, мычать, жужжать (курск.), сербск бу кати — ревѣть, мычать, бу- кач — ревунъ, чеш, Ъисеіі — мычать, русск. букашка — насѣкомое, біьлор. бука — то же что букашка („бука пов- зець"). Всѣми этими словами выражается понятіе или о жужжаніи, или о мыча- — Б^— ніи; поэтому можно съ увѣренностью сказать» что наше слово бука не заим- ствовано Такъ какъ звуки у и ы род- ственны, то можно доиустить, что и наши слова быкъ и мычать (послѣднее съ замѣною б звукомъ >«) одного корня съ сл. бука. Іиц-клрн — бунтъ. Боукснпд = труба, рогъ. Букы = ьукъвь = 1) буква: во мн. письмена; 2) наименованіе 2 буквы слав. азбуки. 3) во мн. писаніе, письмо (Амф.) Же- на же его, напьсавши боукъви съ тъщаніемь призва н. Жит. Ѳекл. XI в. Булава—др. р.~деревянный или металли- ческій жезлъ съ шаромъ или яблокомъ на верхнемъ концѣ; сперва оружіе, потомъ знакъ военачалія или властительства. Вмѣсто шара или яблока, на концѣ властительскихъ жезловъ насаживались обушки, или брусы, клевцы, перья: отъ чего и самыя булавы назывались обуш- ками, брусями, клевиами, пернатами, шестоперами Въ описяхъ встрѣчается названіе пернатовъ буздыханами или буздуіанами: „буздуганъ костеной ше- стерогранной, прорѣзной; цѣна 16 алт. 4 деньги ". У турокъ и татаръ бузды- ган означаетъ воеводскій жезлъ, у ко- тораго яблоко набито острыми гвоздями. (Савваитовъ). Бумажникъ = (набитая хлопчатою бума- гою) постель, подкладываемая подъ пухо- викъ. На бумажники надѣвались наволоки камчатныя, тафтяныя, байберековыя, ат- ласныя и др. Въ 1627 г. окт. 26 „ца- рицѣ скроенъ бумажникъ да зголовейцо въ камкѣ червчатой мелкотравной, по- шло 11 арш. 1 верш.,да въ простилку пудъ бумаги хлопчатой битой, а на зго- ловейцо камки 7 арш. 10 верш., да пу- ху лебяжій бѣлого 7 фун.“ (Савваит.). БѴ^екоанініе = волненіе, производимое сильною бурею. Прол. февр. 12. Б&НТИГД = бурно волноваться, кипѣть. 2?з пон. 1 нед. чет., 1 трип. п. 1,3. Бурмицкій или Бурмынскій и Бур- мыжскій, иначе 7 урмыжскій и Гур- мынскій = Ормузскій, отъ стариннаго названія персидскаго залива Гурмыш- скимъ моремъ. Хоэюд. Арс. Сухан (Са- хар. Сказ. рус. нар. т. 2,кн? VIII, стр. 215): „Анское море, еже есть Гурмыш- ское, въ немъ же жемчугъ Бурмышской родится" (Савваит.). БѴрнын наименованіе вѣтра, восточ- ный вѣтеръ (Пс. 80, 8; 47, 8).
«2 Б^— бѴоаціТйса = волнующійся, обуреваемый волнами морскими. Тріод. 97. Вуса—(др.-уп/с.)=родъ судна, др. с герм. Ьизва, Ъига, др. англ. Ьизз, дат. Ъоізе, голл. Ьиізе. англ. сакс. Ьизіе; пров. Ъиз, ст. исп. ѣихо ст. франц. Ъизѳ, Ьизсе (Срезн.). Иныхъ (нѣмець) на но- рв въ бусахъ много побита. Нск. I. л., 6956 г. Бусурманъ — др. рус. — (см. выше) ке- герменъ = мусульманинъ, магометанинъ. Араб. муслін (отъ салян, др евр. пізйі- Іаш отъ вМеш — здравствовать, быть невредимымъ), взятое послѣдователями Магомета въ смыслѣ — исповѣдующій исламъ, въ перс. и тат. яз. приняло форму мусульман, въ тур. муслима, въ уйг. и простонар. тат. мусурман, въ кирг. пусурман и бусурман. Въ древ- нихъ нашихъ памятникахъ часто встрѣ- чается слово бесерменъ; точно также въ польскомъ яз мы находимъ сл. Ъевег- тап и въ малор. бесерменикъ, бесер- мененъ; наконецъ, въ средневѣковыхъ нѣмецкихъ памятникахъ имѣются слова Ъеззеппеіпе. — Ъоззегтеішзе, Ьеззег- шеп^е съ значеніемъ еретикъ. Русскій народъ издавна называлъ этимъ име- немъ магометанъ, безъ различія націо- нальностей; такъ Аѳ. Никитинъ въ своемъ повѣствованіи вездѣ различаетъ въ индѣйскомъ населеніи мусульманъ отъ идолопоклонниковъ, называя пер- выхъ бесерменами, а вторыхъ кафара- ми. Даже теперь это слово можно услы- шать съ означеннымъ значеніемъ. Въ Вятской губ. есть загадочный народъ, называемый бесерменами; это не вотя- ки и не татары, а потомки какого-то тюркскаго племени, жившаго раньше татаръ на бассейнѣ р. Чепцы, отлича- ющіеся рѣзко ростомъ, цвѣтомъ кожи, наружностью и костюмомъ, хотя н го- ворящіе настоящимъ вотяцкимъ язы- комъ. Вотъ эти-то мусульмане или бе- сермены, какъ они сани себя называ- ютъ, вѣроятно, и дали начало нашему слову; познакомившись съ этимъ наро- домъ и узнавши его религію, предки ваши названіе, относящееся къ нимъ, перенесли на всѣхъ вообще мусуль- манъ. Впослѣдствіи слово бесерменъ измѣнилось въ произношеніи въ басур- манъ, а затѣмъ передѣлано въ бусур- манъ. (См. подр. въ Филол. зап. 1895 г.). Бутырлнкъ или поножн = доспѣхъ, СО- СТОЯЩІЙ ивъ трехъ выгнутыхъ желѣз- ныхъ или стальныхъ пластинъ, закры- Быт— вавшвхъ ногу всадника, отъ колѣна до подъема, и соединявшихся назади пряж- ками съ запряжниками и наконечниками. Названіе втого доспѣха турецко-татар- ское и значитъ панталонникъ" или „на- кожникъ". ^Савваитовъ). Буянъ др. р. => суровый видомъ. Бу*къ = буйный, варваръ. ІКит. Іоан. Злат. XV в. (Вост.). БѴати = буйствовать. Мин. мѣс. янв. 11. Бѵела къуела (спъ. слав) = пчела (С^реэя. Амф.): „иыня мнишьскаго образа тру- долюбивая бчѳла свою мудрость пока- зуюіци, вся удивляетъ*1. Кир. Тур. 23. тслк а— (ст. слае.)=бочка.кадка (Срезн.). Медъ въ бчелкахъ. Пов. ерем. л. 6504 г. Бъшпю = всячески, весьма, совершенно. Былзннсъ, былліінтъ = бродяга, бѣглецъ, кыланіе = бродяжничаніе, скитаніе. БылТе Т|ДЕНое (Быт. 1, 11) = 1) ротаѵт] у/ртои Вотаѵт;, кормъ, трава; расте- ніе; 6 ^брто<;, обсаженное деревьями мѣсто, засѣка), кормъ, сѣно, трава, пи- ща (Яебед.); 2) (рлтомлс), перевязка ранъ, наложеніе корпіи на раны; корпія. Быль = можеть-быть, бояринъ, какъ пе- ревели первые издатели Слова о плк. Игор ; но, скорѣе всего, такъ называ- ли воиновъ, составлявшихъ особенный отрядъ черниговскихъ ковуевъ, о кото- рыхъ упоминается въ Ипат. Лѣтоп. Въ одномъ пергаментномъ спискѣ Ге- оргія Амартола отыскано И. М. Снеги- ревымъ слѣдующее мѣсто: Коуръ посла были своего къ нему. (Рус истор. Сборн. 1832г., т. III, кн. I, стр. 119). Прежніе твои были у Ростовскихъ владыкъ слу- жили. (Кор., И. Г. Р. IX, пр. 405). Быяька—др. р. — растеніе. Быльнарнір — отравительница. Бирати — скитаться, блуждать. Второзак. 22, 4. (Восток.). БыС'ГйООЕСАЗНО = съ видимою быстро- тою. очень скоро. Мин. мѣс. мая 9. Быстрота «ткткл = природная остро- та разума. Естества быстротою всякое Еллвнскоѳ наказаніе пройдѳ. Прол. но- ября 13. Быти — лит. Ьиіі, греч. фбаѵ, санскр. ЬЫі =- 1) быть, существовать; 2) ста- новиться; 3) совершаться; 4) прихо- дить, наставать; 5) находиться; 6) == вспомогательный глаголъ; 7) какъ связка при сущ. и прил. 8) сбываться, слу- чаться (Амф.) (Мрк. X, 32); 9) послѣ- довать (Амф.) (Лук. XVI, 17). Въ на-
63 Быт— чалѣ бѣ Слово, и Слово бѣ къ Богу, и Богъ бѣ Слово. Іо. 1 16. Днесь вет- хая конецъ пріаша и се быша вся но- ва. Кир Тур. 20. (Срезн.). Не бѣ было, нъ бѣаше емоу быти. Григ Бог. XI в. 372. (Буд.). Словѣньскоу іазыку оучнтель есть Павелъ, ытъ негоже изы- ка и мы есме Русь. Пѵв. врем. л. 6406 г. (по Ип. сп.). Бг себѣ быгпи= очнуться, прійти въ себя. ІЛкоже отъ тджкаго сна въ себѣ бывъ. Жшп. Петр. ап. Мин. чет. іюнь 192. Быти за кѣмъ = 1) принадлежать; 2) быть про- тивъ кого. И даша ему Новогородци пригороды, кои были прѳжѳ сего за нимъ. Новг. I л. 69 <5 г. Богъ боуди за тѣмъ и свята» Богородица. Грам. ИЗО г. Быти сз себе = быть заод- но (Вост.) Быста съ себе Святославъ со Всеволодомъ на Излслава. Пов. вр. л. 6581 г. Быти во что — стать чѣмъ (Амф.). Быхомъ въ поношеніе и въ ржгъ окръстьмиимъ насъ. Панд. Ант. XI в. (Срезн.). Быти на Москвѣ (др. РУС) = стоять во главѣ управленія государствомъ (Дюв.). Быти на Москвѣ велѣлъ государь боярину Федору Ива- новичу ІПерѣмѣтеву да князю Андрѣю Васильевичи» Ситцкому. Арх. ноля. Мил- лера.Быти за приставами (др.рус.)=^ быть схваченнымъ, заключеннымъ. (Дюв.) И во Псковъ пріѣхавъ, сказали, какъ стрѣльцы отъ казни выручили, и на Москвѣ за приставами были по отпи- ску Псковскую. Пск. л., 1610 г., стр. 218. Быти безъ мѣстъ (др. рус.) = са- диться за царскую трапезу безъ соблю денія родовыхъ преимуществъ, не счи- таясь мѣстомъ (Дюв.). И указалъ го- сударь, что имъ (объѣзжимъ головамъ) межъ себя без мѣстъ. Архив. колл.Мил- лера. Сыіі = сущій = саи = ели = 1) этотъ, самъ; 2) сущій, подлинный, на- стоящій (Срезн.). Ты и нынѣ, сы влады- ко, призри на смирению мою. Нест. Бор. гл 1. Откуду намъ, о сый, при- идё. Жит Григ Арм 12. Яко су- шей идолослужителіе. Посл. иг. Памф. Псков. намѣст 1505 г. Бышяцінн = будущій. Мнѣ дажь нынѣшьнею, а бо- гу бышаштею, мнѣ ылость а Богу ста- рость. Изб. 1078 г., 152. Будущій = 1) загробный; 2) находящійся, суще- ствующій; 3) грамм. терм. (Срезн). Да боуднть проклдти в сии вѣкъ и в боудущій. Церк. Уст. Влад.д. 1011 г. Чадо, не стыдно* лица человѣча, ни Кр- утая будущаго въ тобѣ. Новг. Чин. XIV в. чин. испов. Быти ка псьфн^’Ь = имѣть право но- сить багряную одежду, что у древнихъ считалось знакомъ великой власти, вы- сокаго достоинства и преимуществен- наго предъ прочими отличія. 1 Макк. 11. 58. И даде ему власть пити изъ злата., и быти въ порфирѣ, и имѣ- ти гривну злату. (1 Макк 11, 58). (Алекс). Бѵтннскъ == рожденіе, происхожденіе. Быт'іі — греч. ^еѵеоц = названіе пер- вой книги Бытія; «аимствовано ивъ кн. Бытія 2, 4; 5, 1 евр. Ьегезсѣій, въ началѣ, позднѣе у раввиновъ зерпег іегіга. Св пр. Моисей никакъ не называлъ свои книги, послѣдующіе евреи обозначали ихъ по первому слову. Главный пред- метъ кн. Бытія—исторія происхожденія ветхозавѣтной церкви. Время написанія —послѣ призванія Моисея на г. Хори- вѣ, мѣсто Синайская пустыня; цѣль— указаніе путей промысла Божія ко все- му міру и къ евреямъ. Періодъ време- ни, обнимаемый книгою Бытія по лѣто- счисленію еврейскому 2369 лѣтъ, по БХХ—3799 л. Въ кн. Бытія 50 главъ. Въ Быт. 6, 9 „бытіе" =событіе, приклю- ченіе. (См. подробн. у В. Лебед.). Быті'а нтіни = надписаніе, печатаемое въ церковно - богослужебныхъ книгахъ надъ положенными уставомъ чтеніями (пареміями), избранными изъ книги Бы- тія, и возглашаемое чтецомъ для пре- дувѣдомленія предстоящихъ о томъ, от- куда заимствовано чтеніе. Бытныіі — насущный (Восток.). Бькексаъ = смола. і'Лда = 1) ауаухі], нужда (Лук. 21,23); 2) хіѵ&лвд, опасность Въ Панд. Ант. XI в. КСМІЦ1-. подънжнть бѣдѣ лѣностбиѣ слоужам (с. 88, л. 190) н плакдюлштни ввдоуть къ бѣдѣ. 3) наказаніе, рана. Такъ въ древ- нѣйшихъ евангеліяхъ: иже нмддоу бѣды; съ XIV в. здѣсь уже раны. (Мрк. 3, 10); 4) таХатсоріа, печаль, тяжесть; такъ въ книгѣ Пророковъ; еѣдд й сѣды приходить (Іоил. 1, 15); 5) тоХерлс, сраженіе, война; такъ въ по- вѣсти Флавія: н и па бѣдв къстз къ юрки- мъ (л. 137 об.); 6) ріа (рго ^іаебтту;), насиліе, неволя: „во ленрню бѣдою бкъдошлеа" въ исправлен- ныхъ пер. „нуждеюа (Ис. 52. 4). Е. Б.
64 Б*Д— Б'Ьдитн — убѣждать, понуждать; по- вергать въ бѣду, томить. Прол. янв. 6 и сент II. Будникъ = обрубленный, увѣчный. Доб- рѣе ти есть бѣднику въ животъ. (Марк. 9, 43). Бъдмо = зло. Быт. 16, 6. По списку XV в. (Восток). Б’Кднесть = 1) (таХашіорса) бѣдствіе, нѳсчастіе (2 Мак. 6,9); 2) (?Хео?) то- же (3 Мак. 4, 4). Б'Бднын = 1) (оіхткгтос) бѣдный (2 Мак. 9, 28); 2) (тяХашюро?) (2 Мак. 4,47); 3) (Ехтсіто»;), отвратительный 4) не имѣющій какого-либо члена, увѣчный (Лук. 14, 21); 5) (хиХХб<;) безрукій (Мѳ. 18, 8. Мар. 9, 43); 6) (хіѵооѵшбт)?) опасный (синакс. въ нед. мыт.). (Не- востр.). Б'Ьдн'Ь = 1) съ трудомъ, неудобно; бѣд- нѣ носимый (^ѵсраспахтос;), неудобо носимый (Мѳ. 23, 4); 2) (&іѵй>с) тяж- ко, сильно (Лук. 11, 55); 3) (таХаипб- р<о<;), бѣдственно, жалко (Суд. 27 5). Невостр.). Б«докатн - (ст слав.) — 1) страдать; 2) сострадать (Срезн.). Христолюбивая его княгини... упражняшеся токмо... о милованіи укореныхъ маломощенъ и всихъ бѣдующихъ. Ипат. л. 6707 г. О всѣхъ болѣзноующа и бѣдующа. Жит. Ѳеод. Студ. 30. Б'Ьдстко = (хіѵйѵѵос), бѣдствіе, опас- ность (1 Мак. 11, 23. 14, 29). Б4гдггкокдтн = находиться въ опасно- сти: бѣдствуетъ расхищенъ быти — находится въ опасности быть разграб- леннымъ (3 Мак. 5, 26); бѣдствую раз- стояніемъ—нахожусь въ опасности уда- литься (в. Зн. чет. на Госп. воз. слав.), бѣдствую потопленіемъ—терплю ко- раблекрушеніе (Невостр). БтжднТі = бѣгство (Син.в 2 нед. чет.). Бъжйнинт. = бѣглецъ. Лѣт.ХѴ в. (Вост.). Кім = мелкая монета, лепта. Ев. толк. Ме. XVI в. (Вост.). Какую цѣнность имѣла бѣла въ ХИ в , точно не опре- дѣлено. По новгородскимъ писцовымъ книгамъ XV в., замѣчаетъ Прозоров- скій, бѣла равнялась двумъ деньгамъ новгородскимъ, т.-ѳ. 36 долямъ сере- бра, что составить на теперешнія день- ги около 9 коп. серебра. (См. подроби, у Е. Варс.т. ІП). Бъ легъ = царскій ярлыкъ или листъ за подписаніемъ руки царской, каковые бЪ— даваемы были ханами татарскими. Прол. авг. 2. б4лІцъ = мірской человѣкъ. Устав. глав. 46. Помокни. 40 ст. влило — греч. (лба),: = чистительная тра- ва. Бхлнльннкъ — кто чистить, моетъ и бѣлить холсты, сукна и тому подобное (Марк. 9, 3). Подъ этимъ именемъ извѣстенъ арі- анскій епископъ антіохійскій Петръ (468—479 гг). Б-вднльмос древо — валекъ. Б*Ьло|НЗЕЦЪ = 1) носящій бѣлую одеж- ду; принадлежащій къ бѣлому духовен- ству. Прол. окт 3; 2) = мірянинъ (Срвзк.)..Имдше съ брата бѣлоризьца. Пат. син. XI в 82. Б'ЬлосТь — качество бѣлаго цвѣта, бѣ- лизна. (Сир. 43, 20). Бъяотъкъ (ст. слав.) = бѣлокъ. (Вост.)'. Небо же окружаетъ другое небо икоже вѣрхоу бѣлотъка. Сборы. XV в. Бълътоугъ = кольцо, перстень. Б«ішй — 1) Хеихб<;, свѣтлый, блестящій (Ав. 6. на хвал. сл.); въ бѣлое обол- чвный = надѣвшій бѣлую, чистую, праздничную одежду (Прол. О. 9 л. 80 об.); 2) (со^рді;), блѣдный (пр. Н. 11, 6 к.); бѣлая земля — еобствен. зе- мля, обѣленная (т. е. очищенная) отъ всѣхъ повинностей; санскр. баласила. Біль = бѣличьи шкуры, въ качествѣ древ- ней монетной единицы. (Нест.). Біль — (ст. слав.) — бѣлило (Срезн.). И начата дроуга пред дрвгою червити лице и бѣлилъ тръти. Переясл. л. Бѣль (др. рус.) = бѣлое поле, главный цвѣтъ ткани (Срезн.). Накапки жен- ские сажены жемчугомъ гурмыскимъ на бе пи на платцѣхъ. Дух. Дим. Не. 1509 г. Б*&льцы — греч. (рлуайк;) = люди вся- каго званія и состоянія (въ суб. мяс. на Г-ди воззв. стих. 2 кан. п. 4); прогивопол. монахамз и въ друг. мѣ- стахъ перев. простая чадъ (Нед. ваій на Г-ди возз. стих. 2). Б'Ьситнсд = 1) (|хаіѵо|лаі) нападать съ яростью (Ав 29, вел. веч. на Г-ди возз. 4; пр. мар. 7, 2); 2) (вм. ѵ4|іо- иаі) пожирать (Невостр). Бтснокатнса == 1) (§аіиоѵ^оц.аі), быть одержимымъ бѣсомъ (Лук. о, 36); 3) (ХѵХХ&о), неистовствовать, нападать съ яростію. Син. въ 1 н. чет. Б'кнйошТйсА == бѣсноватый, бѣсомъ одержимый (Матѳ. 4, 24).
65 Б-Ь Б*кс0Е0Азн*книіін — который очень бо_ ится, т.-е. чтитъ бѣсовъ. (Дѣян. 17, 22). Б'Ьгокднй == 1) бѣшенство (соб. собачье); 2) сильная, неистовая страсть (в. вел. суб. на утр. на стиховн. стих. 2); 3) яростное нападеніе, гоненіе (Син. въ I н. чет.); 4) (|хаѵіа) безуміе; идоль- ское бѣсованіе (е$сХіх^ ріаѵіа)—идо- лопоклонство (въ ср. 4 нед. чет. 2 трип. п. 9, тр. 2 ). Е’&гокдтнм = неистовствовать, посту- пать безумно. Прол. дек. 4, 5. К'кгокскдА срока == кровь отъ языче- скихъ жертвъ; „пожру ти со гласомъ хваленія (хвалебными пѣснями). Госпо- ди, церковь вопіетъ ти, отъ бѣсовскія крове очищшися44 (Ирм. Ъ,кан. 4 гласа). Б'Ьсонзгндтелъ = ваклинатель, экзор- цисть (Марк. 9, 38; Дѣян. 19, 13). Они пе были настоящими, дѣйствитель- ными бѣсоизгнателями, потому что злые духи ихъ заклинаніе ни во что вмѣня- ли, какъ тѣ, о которыхъ сказано у Мате. 7, 23: николи же знахъ васъ. Елл— Б*кс0 начальникъ = начальникъ бѣсовъ (Син в. I. «. чет.). Б'Ьгъ — греч. &а|л6шоѵ = злой духъ (Втор 32, 17). Жертвоприношенія язы- ческимъ богамъ признавались жертва- ми бѣсамъ (Ср. 1 Кор. 10, 20) Со- отвѣтствующее еврейское слово „ше- димъ“ буквально значитъ разрушители, дотомъ—бѣсы. Ср. Псал. 105, 38. Б*Ьъ подѴденнын = въ р. переводѣ: зараза, опустошающая въ полдень; съ греч. бѣшенство, бываемое въ полдень отъ палящаго солнца. Не убоишися . и бѣса полуденнаго (Пс. 90, 6)—зара- зы, опустошающей въ полдень. Бѣшеніе — бѣснованіе, состояніе бѣсну- ющагося. Мин. мѣс. мая 18. Бж^ь или безь = бумажная прочная ткань, въ родѣ толстаго миткаля. Она приво- зилась изъ Хивы и Бухары; ее употреб- ляли преимущественно иа подкладку и подпушку кафтановъ, опашней и друг. одеждъ, также на фату, ширинки и т. п. Безинный — сдѣланный изъ бязи. Ѳата безинная синяя, полоса бѣлая (Сазваит.). К — третья буква славянской азбуки, име- нуемая відх, відн. Употребляется, какъ цифра, со значеніемъ 2 (к). Едллнліы еѳр. кумиры, истуканы, бол- ваны (Суд. 10, 6). Баллъ — сем. господинъ — главное боже- ство или идолъ ханаанскихъ народовъ, отъ которыхъ служеніе ему переняли и евреи, что случилось очень рано. Пер- вый случай служенія евреевъ Ваалу, по свидѣтельству св. писанія, былъ во вре- мена Моисея, когда они еще приблизи- лись только къ предѣламъ земли Обѣ- тованной (Числ. 21, 41; 25, 3; Второз. 1, 3). По смерти Іисуса Навина служе- ніе Ваалу упоминается уже очень часто (Суд. 2, 11 — 13; 3, 7; 6, 25; 8, 33; 10, 6; 1 Цар. 7, 4; 12, 10; 3 Цар. 11, 4—8; 4 Цар. 23, 5, 13). По раздѣле- ніи царствъ служеніе Ваалу особенно распространено было въ царствѣ изра- ильскомъ (3 Цар. 16, 31—32; 18, 18; 19, 18; 22, 53; 4 Цар. 17, 16); но не- рѣдко являлось оно и въ царствѣ іу- дейскомъ (4 Цар. 8, 18; 11, 18; 16, 3—4; 17, 16—20; 21, 3; 23, 4—14; 2 Церк.-сіввин. словарь, иад. Г. Дьяченко» Пар. 24, 7; 28, 2; 33, 3; Іер. 11,13). Подъ именемъ Ваала чтили солнце, какъ царя неба, какъ начало производитель- ной силы природы, подобно тому какъ подъ именемъ Астарты чтили луну, какъ царицу неба. Почитаніе Ваала выража- жалось различно: устроили въ честь его храмы или капища (3 Цар. 16, 32; 4 Цар. 10, 21), ставили истукановъ или статуи (3 Цар. 14, 23; 4 Цар. 3, 2; 10, 26; 18,4; 23,4-14; 2 Парал. 14, 3; 31, 3; 34, 4; Ис. 17, 8; 27, 9; Іе эек. 6, 4, 6; Мих. 5, 12), воздвигали алтари или жертвенники, особенно на возвышенныхъ мѣстахъ (4 Цар. 23, 12; Іерем. 11, 13; 19, 5), совершали на нихъ, а также на крышахъ домовъ (Іе- рем. 32, 29) куренія (4 Цар. 23, 5), приносили разныя жертвы (3 Цар. 18, 23—26; Іерем. 7, 9), проводили дѣтей чрезъ огонь (4 Цар. 16, 3; 23, 10; 2 Парал. 28, 31) 33, 6) и даже сожигали (іерем. 19, 5; 32, 35). Для служенія Ваалу были учреждены особые жрецы (4Цар. 10,19) и пророки (3 Цар. 18, 19). БаАая ФЕгоръ—сем. богъ блуда—боже- ство моавитское и мадіанитское, служе- 6
66 Едк— ніе и праздники которому отличались разгульными пиршествами и развратомъ женъ и дѣвицъ въ честь этого бога. По совѣту Валаама, данному царю Валаку (Числ. 31, 16; Ап. 2, 14), моавнтянки и мадіанитянки приглашали евреевъ на празднество этого бога, и многіе евреи увлеклись, развратнымъ идолослуженіемъ въ честь Ваалъ- Фѳгора, ѣли идоложерт- венное и любодѣйствовали. За это Го- сподь поразилъ виновныхъ язвою, отъ ноторой погибло 23,000 мужей (1 Кор. ІО, 8), и кромѣ того казнено было, по повелѣнію Моисея, 1,000 мужей (Числ. 25, 9; Второз. 4, 3). Навити (ст слав.)—лит. ѵоЪіІі пригла- шать (Срезн). Посла по Варяги многи за море ваб* е на греки. Пов. вр. А. 6449 г. Какій = зять принятый въ домъ къ тестю или тещѣ; это древнее слово удержа- лось въ областномъ: вабья— пріемышъ, чуженинъ въ семьѣ. Какяемів— приманка. Григ. БогоСА. XI в. (Восток.). Вавилонъ столичный городъ Халден, на Евфратѣ, иа томъ мѣстѣ, гдѣ было на- • чато строеніе знаменитой башни. Свя- шейные и свѣтскіе писатели говорятъ объ этомъ городѣ, какъ объ одномъ 1 изъ самыхъ могущественныхъ въ мірѣ. Его зданія составляли предметъ удив- ленія для всѣхъ вѣковъ; его город- скія стѣны, построенныя изъ кирпичей, связанныхъ асфальтомъ, имѣли 50 лок- ' тей толщины, 200 локтей высоты и 480 стадій въ окружности. Храмъ Бела (Ва- ала) представлялъ четыреугольную баш I ню, на которой возвышались 7 другихъ , башенъ, поставленныхъ одна на другой. Близъ великолѣпнаго царскаго дворца находились знаменитые висячіе сады, состоявшіе ивъ нѣсколькихъ широкихъ террасъ, расположенныхъ въ видѣ ам- фитеатра, изъ которыхъ самая верхняя находилась на высотѣ стѣнъ. Богъ чрезъ Своихъ пророковъ неоднократно угро- жалъ Вавилону наказаніями за тѣ бѣд- ствія, которыя онъ причинялъ народу Божію. Совершенное разрушеніе Вави- лона было предсказано пророкомъ Исаі- ею: „Вавилонъ, краса царствъ, гордость халдеевъ, будетъ ниспроверженъ Бо- гомъ, какъ Содомъ и Гоморра. Не за- селится никогда, и въ роды родовъ не будетъ жителей въ немъ. Не раскинетъ аравитянинъ шатра своего, и пастухи Едл— со стадами не будутъ отдыхать тамъ. Но будутъ отдыхать въ вемъ звѣри пу- стыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будутъ скакать тамъ. Шакалы будутъ выть въ чертогахъ ихъ, и гіены въ увеселитель- ныхъ домахъ" (13, 19 - 22). Предска- заніе пророка исполнилось постепенно. Киръ, котораго Исаія назвалъ за 200 лѣтъ до этого какъ орудіе мести Бо- жіей, воспользовался одной ночью, ко- гда городъ по случаю большого празд- ника былъ погруженъ въ пьянство, от- велъ теченіе Евфрата и по руслу его вошелъ въ городъ и овладѣлъ имъ въ 538 г. предъ Р. Хр. Вавилонъ потерялъ свое званіе столицы, такъ какъ цари персидскіе предпочли ему Сузы и Пѳр- сеполь. Впослѣдствіи онъ попалъ въ руки Александра Великаго и его преем- никовъ, которые почти совершенно вы- селили его. Въ царствованіе Августа онъ былъ уже совершенно покинутъ. Вага = 1) музыкальный размѣръ, тактъ. Дилецкій, въ Ідеѣ грамматикіи мусикій- ской (1679 г. Ркп. Б-ки М. Д. Ак. Л? 107) пишетъ: „Тактъ латински же тактусъ, славенски же—мѣра, или вага, иже творить измѣреніе;“ 2) вага — вѣ- сы; рычагъ; санскр. ѵаѣа—тяжесть. Нада == споръ, ошибка, клевета. Прелюбо- дѣаніа ваду претерпѣвъ. Пеалт.толк Ѳ. Едднти =обвинять, наговаривать на кого либо (Лук. 23, 2, 14). Надька=клевет&> споръ. —счастье, удача, отважность. Оуне ми имѣти каплю вазни, нежели бъ таръ ума. Пчел. XV в. Еаіл (раТа) (по Остр. ев. к-кіе или кіи, по другимъ к*Іа)=вѣтви (пальмовыя) (I Макк. 13, 51; Іоан. 12, 13); (отоіра- &<;) тоже (Марк. 11, 8); (хХа&і), тоже (Мѳ. 21, 8); Недѣля ваій, иначе цвѣ- тоносная^ или цвѣтная = вербное во- скресенье (Нев.). Едіі(о)носЕцг —греч. {Заіоф6рос=несущій или держашій въ рукахъ вѣтви. Класный = тесаный. Каменье валеное, (4 Цар. 22, 6) по сп, XVI в. (Вост). Валка — др. р. война. Валкамасъ ѳита = бѳзлинейно-нотное на- чертаніе продолжительной мелодіи зна- меннаго распѣва. Мелодія встрѣчается въ 1-мъ, 4-мъ, 5-мъ, 6-мъ, 7-мъ и 8-мъ гласахъ. Она называлась иначе или гора, или ѳита кудрявая. Самую мелодію и
67 Кдл — безлинейное начертаніе можно видѣть въ книгѣ: Церковное пѣніе въ Россіи (М. 1867 г., стр. 306). Валя — др. рус цѣна, стоимость. Едмкдкъ — греч. рар.рахіоѵ = губка. (Срезн). Святитель пріемлетъ вамбакъ чистъ и отриетъ святая она помазанія. Чинъ вѣнч. ц. Ѳеод. Не. 1584 г. Бандитъ—(др рус.)=снятокъ. Помѣрное вмати со пшеницы... такожь н съ рыбы съ сухіе и съ ванды шевъ. Тимож. бѣлое. грам. 1551 г. Бала — греч. = краска. Вапы, имн же иконы писаше, сими и лиде емв вкра- си. Полик. посл. Едп но---известь растворенная и приготов- ленная къ строенію каменному. Скриж. стр. 15,82. Это слово древне-слаоянское. Въ цер. слав. вапьно-саіх (Ь. Р.), ср. вапъ- соіог (іЬ), русск. вапна, вапно—известь (Даль), ср. вапъ, вапа—красильное ве- щество; серб вапно, з'апно Каік (Вукъ), хорв. ѵарпо, уарпо са!х(Стул.); еловой. ѵарпо саіх (Бернол.); чеш. ѵарпо Каік (Юнгп.)- в. луж. ѵарпо і<1. (Пфуль); пол. ѵарпо і<1. (Линде). (См. у Буди- ловича: „Первоб. славяне)". Банный ^относящійся къ кра скЪ.Прол. иві 16. Кяпыиир — доска для растиранія красокъ. Кяиышо = румяна, притиранья. Ед^дкьд имя знаменитаго разбойника, упоминаемаго у ев. Матѳ. (27, 16), ното- рому народъ по наученію архіереевъ и книжниковъ испрашивалъ предпочти- тельно освобожденіе, когда Пилатъ хо- тѣлъ освободить Іисуса, видя Его не- винно сть. Ел№ЖКВ= злодѣйски, безчеловѣчно, нѳ- милосердо (2 Макк 15, 2). Ба|Кда% — греч. {Зйрраро? = иноплемен- никъ, иноземецъ, санскр. ЬагЬагаз вы- ражаетъ однообразіе чужой, непонятной рѣчи:, греч. раррар^и—говорю вздоръ. Отсюда видно, что варварами первона- чально назывались народы, языкъ кото- рыхъ былъ непонятенъ. Перенесеніе на иноземцевъ подобныхъ названій встрѣ- чается очень часто: наше слово нѣмецъ отъ нѣмой, китайск. названіе иностран- цевъ ху отъ ху шо—говоритъ вздоръ, индѣйск. уттарагуру, которымъ назы- ваются иноземцы, буквально значитъ: не- слышный звукъ или неполный голосъ, и пр. Карсннкъ — (др. рус.} = дорогой каиень. --- Едс А вареникъ знати: хоти красенъ, ино цѣлое мѣсто свѣтитъ бѣло, какъ і вся- кой хрусталь. Торг. кн. XVI—XVII в. Кдрн, вярнсъ—рарц= царскій дворецъ, за- мокъ (Місі. 2ехіс. раіаеезіоѵ. ргаесоіаі). Ел|і'ніѴг% = волхвъ, лжепророкъ, іудея- нинъ, пораженный отъ апостола Павла слѣпотою (Дѣян. 13, 6). Единица =строеніе для вывариванія соли изъ разсоловъ (Домостр.). ІЬрокдтн, варокятнсд = беречь, беречься. Кормч. XVI в. (Восток ). Кярсяка = 1) Варсава Іосифъ, названный Густомъ, предложенный для избранія въ апостолы, вмѣстѣ съ Матѳеемъ; 2) Вар- сава Іуда, избранный мужъ, посланный ст Павломъ и Варнавою въ Антіохію. БаьѴ^ъ —еф- благословенный—происхо- дилъ изъ знатнаго ропа, былъ учени- комъ пр. Іереміи и писцомъ его проро- чествъ. Ед^х — 1) зной (Мѳ. 20, 12); 2) пожаръ; 3) кипятокъ; 4) смола. Сушу же тогда вару зельну, святый же посла просити у него леду. Нинон. л. 6712 г. Изго- рѣти отъ вара. Жгті. Ѳеод. Сик. 54. Граждане жѳ воду въкотлѣхъ варяніе, кипятню, и льяху на ня варъ. Новъ. IV л. 6890 г. Бѣше скоро помазана ва- ромъ храміна, идеже лежѳ (Іовіакъ) спа- ти. Беаръ. Амарт. 1389 г. Едрх—сир. = сынъ (Мѳ. 16, 17). Еадатн =1) (ігроауш), предварять, упре- ждать, приходить прежде (Мѳ. 14, 22, 21, Зі); встрѣчать (Мѳ. 26, 32, 28, 7); 2) (<р$аѵш), застигать въ расплохъ (во 2 суб. чет. 1 трип. п. 8, тр. 2); при неопредѣлен. наклон. можно переводить: поспѣшно или внезапно. Варитъ прі- яти мя (сргМѵеі ХаР«ѵ у*)=поспѣшно захватываетъ, застигаетъ меня (Нев.). ВдсАНі == имя страны цар. Ога. Пажити въ ней были изобильны, рощи прекра- сныя и скотъ сытый; почему часто и цвѣтущія царства и народы этимъ име- немъ называются (Исаіи 2, 13; Іерем. 22, 20; Псал. 134, 11 и 67, 23). Иначе именуется страна, эта Аѵоѳъ, Іаиръ и земля Риѳаиновъ (т е исполиновъ). На- ходится въ сѣверной части за-іордан- ской области (Алекс.у Еаснлокя = кропило. Мин. мѣс. янв. 6. Басіліскъ — греч. расиХісхо? = ядовитѣй- шій змій (Ис. 59, 5; Пс 90, 13), сви- стомъ своимъ прочихъ животныхъ устра- шающій и прогоняющій, а дыханіемъ
68 Едс— своимъ опаляющій, по сказанію древ- нихъ. Бл. Іеронимъ пишетъ, что васи- лискъ дыханіемъ своимъ привлекаетъ и пожираетъ птицъ. Едсілопдтевя — греч. ~ царскій отецъ. Этотъ титулъ придавался почтеннымъ людямъ при греческихъ царяхъ, какъ напр. преп. Арсенію. Прол. мая 8. Еаснъ=і) злоба, вражда. Малпѳ. Власт.; 2) ст. сдав.=можѳтъ быть. Васнь мене ради знаменіе се бысть. Жит. Пет. Аѳ. Мин. іюн. 194. Ватъ ==. ведро, мѣра, кадь. Вахнрія = бѳзлинейно-нотное начертаніе краткой мелодіи 3-го гласа знаменнаго распѣва. Эта мелодія помѣшалась надъ словами: сынотворѳни ти суть Христу. Самое начертаніе можно видѣть въ ркп. нотномъ стихирарѣ (М. И. Музея XVII в. № 423, л. 9 н) Иначе называлось Шахиря. Ед^тд-=корень травы въ озерахъ расту- щей, съ желтыми цвѣтками. Прол. февр 4. Едшестрднъ, нашимъ — землякъ,, происходя- щій изъ вашей страны. Едфдгд —вѣроятно, то же, что области. вачега, вачига, вачюга или вачога=су- конная или связанная изъ шерсти рука- вица, обшитая съ верхней стороны ко- жей. Есть еще слово вощага—короткая палка съ прикрѣпленнымъ къ ией на толстомъ ремнѣ деревяннымъ шаромъ, служившая для ударенія въ бубенъ.— Ващагу, такъ же какъ и вабило, при- вѣшивали соколиному охотнику по сто- ронамъ на кольцахъ. (Кн „Урядникъ сокол пути"). Вданіе == скульптура; самое изображеніе, сдѣланное посредствомъ литья, вырѣзы- ванія или высѣканія (Исх. 28, 11; Вто- розак. 17, 25). Едатн =выливать изъ металла, вырѣзы- вать, высѣкать что либо изъ дерева, кости, камня (2 Парал. 2, 14). Едѵъ = надписаніѳ шестому стиху въ че- тырехъ главахъ Іерем. Плача. Вавъ— шестая буква еврейской азбуки. Ввоженъ = обоженъ, участникъ Божества. Григ. Паз. 18. ЕК0|3'Ь = вскорѣ, скоро, въ скорости. Кормч 22 на об. Ек'Ьгн^тн, кк,ЬжАти=убѣжать, скрыть- ся куда. И вбѣжа съ нимъ мескъ въ чащу (2 Цар. 18, 9). И столпъ бѣ твердъ средѣ града: и вбѣгбша ту вси Едо- мужіѳ и жены, и вси старѣйшины града, и заключишася (Суд. 9, 51). Екддитн=впрягать (Исх. 14, 6). ЕкЕбгд*гн=вбросить, положить, закинуть, посадить, посѣять, опустить, вметать (Іоан. 21, 7; Исх. 15, 1; Мѳ. 13, 42). Вняти — попустить, лишить благодати. Не введи насъ въ напасть (Мате. 6, 13; Лук. 11, 4) = не отыми отъ насъ благодать свою, и не попусти намъ под- пасть искушенію, ио помоги намъ побѣ- дить искушеніе. Е кои н нтн с А -= записаться въ военную службу, стать воиномъ. Мин. мар. 15. Ккрістн, вкрттн = вложить, вдѣлать. Исх. 40, 18 по сп. XV в. (Вост.). Ек,ЬдА*гнсА=получать что либо по довѣ- рію. Во безгрѣшную страну... ввѣ- рится — безгрѣшная страна мнѣ была повѣрена, дана (н. блуд. на 1 д. в. 6, 1); удостаиваться довѣрія; получать порученіе (Невост.). Еказдти = завязывать, вкладывать во что (Исх. 12, 34) Егдждтн = угождать, служить въ пользу. Іоан. Лѣст. (Вост.). Вгинтнса = проникнуться гнилостію. Іоан. Лѣст. (Вост.). КгодѴе, вгодье = угодное (Мр. 15, 15). Вг6днннъ=угодникъ. Іоан. Лѣст. XIII в. (Вост.). Вг6дъ^=угоденъ. Апост. XIV в. ВгрьцдтнсА—въѣдаться, вонзаться. Чет.- Мин. (Вост.). Еддніе == залогъ, закладъ. Солжетъ къ другу о вданіи (Лев. 6, 2). Едатн паеціи — обратиться назадъ, при- готовиться бѣжать. Кралъ со ©ставши- ми вдавъ плещи, побѣже. Прол. нояб. 23. Вдати на щитъі=отла.ть въ плѣнъ ратникамъ. Пест. Вдати во уши = внушать (Исх. 17,14). Вдати сердце, лице — совершенно посвятить себя на что либо (2 Парал. 11, 16; 20, 2). Вдати словеса=передаввть свои слова (Второзак. 18, 18). ЕдлХнІЕ=впечатлѣніе, слѣдъ. Мин. мѣс. апр. 10. Вдова—др. сл.=жѳна, живущая безбрачно послѣ смерти мужа; корень этого слова иожно находить въ санскр. ѵійЬаѵа, изъ ѵі~безъ и бЬаѵа—мужъ), лат. ѵі- Лиа, гот. ѵібиѵа, прусск ѵібеѵа, др.- слав. кьдокд и къдока, откуда произве- дено сл. вдовица.
69 Едо— Кдокскн = прилично, свойственно вдовцу или вдовѣ (2 Цар. 20, 3) Кдоесткоклтн=жить въ безбрачіи послѣ смерти мужа или жены (Іудиѳ. 8, 4). Ед ода = удодъ (птица) (Лев. 11, 19). Вдоленіе —углубленіе внизъ, основаніе въ землѣ (Іез. 43, 14). ЕдЯиідтн = давать душу, одушевлять. (Нед. еыр. на Госп. воззв.). ЕдЯшекленнын = даюшій жизнь, душу. Прол янв. 12. Ед’Ьатн .= вдергивать, вкладывать въ узкое отверстіе (Іерем. 27, 8). ВЕдіка—греч. тд (Зе&ех = трещина, разсѣ- лина; ветхость (4 Цар. 12, 5—8). Ксд€ннцд=жена законная (Вост.). И бысть емоу женъ ведеииць 7 сжт, а хотіи 300. 3 Цар. 11, 3 по сп. 1538 г. Е(д|о = ясная погода, засуха, жаръ— санскр. ѵкіЬга, др. саке. «е<1ег, др. сѣв. ѵе4г, др. в. мъм. и’еіег, нѣм. ѵеМег (Буд.). Того же лѣта бѣ ведро велми, и мнози борове и болота загарахуся,и дымове силни бяху. Лавр. л. 6731 г. Кед^о - ст. слав кидрѳ, еалаш ѵёйгА. ѵайга, вені. ѵейег=- ведро, мѣра вмѣ- стимости (Срезн). И приведете и въ клалязю, ицѣжѳ цѣжь, и почерпоша вѣдромь и льиша въ латки. Пов. вр. л. 6505 г. Ведумство - (др рус-)—'волхвованіе, чаро- дѣйство, ворожба. Стоглав. гл. 62. Кг.ді.і|ь — др. р. — проводникъ. Кеедъзекйл» — вдоль АккаронскіЙ въ Па- лестинѣ, начальникъ надъ житницами м съѣстными припасами, который отго- нялъ мухъ и другихъ гадовъ; почитали его и за цѣлителя недуговъ (4 Цар. 1, 2). У Матѳ. 12, 24 и Лук 11, 15. называется онъ княземъ бѣсовскимъ. Вежа — (др. рус.)-- = подвижная палатка, употреблявшаяся у кочевыхъ народовъ во время ихъ передвиженій. Е<зекок% греч. той ^е^ех съ евр.-, ви- біьніе везекрвъ (еі&и; той р^Ех) блиста- ніе, видъ молніи (Іез. 1,14). (Невостр.), Еслдмннй—лат. ѵеіатіпа—завѣсы. 1 Мак. 4, 51. (Библ. 1499 г.). Еелел^дЪ — верблюдъ Быт. 24, 19; Матѳ. 3, 4; 23, 24). Еелеглмно греч. р.еуаХоф<ѳѵѳ)$=въ пол- ный голосъ, громко. КеледВшіе великодушіе, долготѳрпѣніе. 5 нед. чет. на стиховн. стих. Бел— ЕеледѴшнын = переносящій безъ ропота несчастій и прощающій обиды. Мин. мѣс. іюня 1. Еелел^пныЙ—блистающій красотою, пре- красный, великолѣпный (2 Петр. 1, 17). Ешл*&потд = ОлЕуаЛотгреяЕІа), величіе, великолѣпіе (Пс. 67, 16) (Еотсретаіа), тоже (Пс. 103, 1). Во исповѣданіе и велелѣпоту облеклся еси -Ты облеченъ величіемъ и благолѣпіемъ. Молит. Кіев. изд. стр. 11, 9. Еедім^д|(енн)ьій = ([деуаХб^ріоѵ), имѣю- щій великіе помыслы и чувства. Прол. дек. 8. Еелем^д^й — (рЕуаХосррбѵш^), съ высо- кими помыслами и чувствами, велико- душно. Всяеокъ—др. р. имѣющій большіе глаза. — ывогословіе, многоглаголаніе. Ниже да изыдетъ велерѣчіе изъ устъ вашихъ (1 Цар. 2, 3). ЕеЛЕУ&ЧЕСТКОКДТНо КЕЛЕр'ІЧНТН . МНОГО говорить. Прол. авг. 29; наговаривать, клеветать (Пс. 54, 13). БелеѴмн’Ь == весьма умно. Мин мѣс. моябр. 26. Ееле^клл^нТе = самохвальство, тщеславіе, превозношеніе. Мин. мѣс. янв. 13. Ееле^едмнЫН — склонный къ самохваль- ству, тщеславный. Мин. мзьс нояб. 23. ЕеліадокнтЫН = много ядущій. Умъ ве- леядовитаго раститъ злыя мысли. Слово Іоан. Злат. о воздержаніи, Прол. 6 ею». Ееликла седмн^л === страстная, между не- дѣлями великаго поста н святыя Пасхи, названа такъ по совершившимся въ нее великимъ таинствамъ искупленія чело- вѣческаго. Въ Тріод. Постн. иначе назы- вается' сед мицею спасительный страстей. Белнкій ЕЬ^од%—перенесеніе св. даровъ во время литургіи съ жертвенника на престолъ. Еелнкін пвокнмЕна = стихъ изъ псалтири взятый и поеный въ перкви послѣ входа на вечерняхъ, особенно въ четыреде- сятницу и въ великіе праздники. Уст. и Тріод. Еелнкін поклона или земной = поклонъ, совершаемый, „елико мощи главою до земли довести". Дабы земной поклонъ былъ правиленъ и вполнѣ соотвѣтство- валъ своену наименованію „великій41, по церковному Уставу требуются два
?0 Егл— Вел— условія: съ одной стороны, предъ каж- дымъ земнымъ поклономъ мы должны принимать прямое положеніе тѣла, рас- прямляться во весь ростъ (этотъ, а не другой смыслъ имѣютъ относящіяся сю- да слова Устава: „еликс человѣкъ мо- жетъ право, т. е., прямо, стоя и ни мало наклонялся главою на землю по- клонитися11); съ дру г ой стороны, мы не должны сокращать земного поклона чрезъ „нѣкое прибавленіе, еже иніи ска- мейпы представляютъ себѣ, иніи же ино что, и свою лѣность симъ удобряютъ, и дінятся съ право трудившимися срав- нитися во святыхъ великихъ поклонѣхъ" (Тип„к. послѣдов. понед. 1-й седм. св. Четыредесят., О поклонѣхъ). Въ греческомъ Типиконѣ „великіе поклоны“ называются великими метаніями, а въ напіихъ церковно - богослужебныхъ книгахъ „великіе поклоны*4, иногда обо- значаются общимъ именемъ „поклоны^. Такъ, въ Типиконѣ и Тріоди постной въ послѣдованіи вочера Великой среды сказано: „по пренесеніи честныхъ да- ровъ поклоны три. И абіе упраздняются совершенно въ церкви бываемые покло- ны Но тамъ же указываются и по „Буди имя Господне* ноклоны три. Оче- видно, когда въ Типиконѣ и Тріоди го- ворится, что поклоны упраздняются, тогда разумѣются великіе поклоны, ибо малые не отмѣняются. Такъ, въ тѣхъ же послѣдованіяхъ на Великую среду говорится, что по повечеріи въ сей день „творимъ поклоны три, вси ровно косно Великое слд&ослокіе»—„Славословіе, вос- пѣтое ангелами при Рождествѣ Хри- стовѣ, на утрени повторяется дважды: первый разъ предъ шестопсалміемъ, а второй разъ (по про пѣніи канона) послѣ хвалитныхъ пѣсней; то славословіе со- держитъ въ себѣ ангельскія слова и читается однимъ, а это — пространное и поется совокупно многими; то славо- словіе называется малымъ, а это вели- кимъ** (Сим. Солунск.). И такъ, вели- кимъ славословіемъ именуется пѣсно- пѣніе: Слава въ вышнихв Богу, кото- рое на утрени поется (а не читается) и оканчивается словами: „Святый Боже, Святый Крѣпкій, Святый Безсмертный, помилуй насъ“ (когда же славословіе читается на утрени, тогда оно окан- чивается моленіемъ: „снодоби, Господи, въ день сей безъ грѣха сохравитися намъ1*) Уставомъ положено пѣтъ сла- вословіе, какъ моли гвословіе торжествен- ное, въ праздничные дни: недѣльные (воскресные), седмичные—невеликопост- ные, если въ нихъ случится празднова- ніе съ бдѣніемъ, поліелеемъ, великимъ славословіемъ, въ слѣдующіе велико- постные дни: субботу сырную, субботу 5-й недѣли Великаго поста, Лазареву и Страстную, въ понедѣльникъ, вторникъ и четвергъ сырной седмицы, если въ нихъ случится праздникъ Срѣтенія Гос- подня и день храмоваго праздника (Тип. 2 февр., храм. гл. 27). Малые празд- ники перваго разряда (обозначаемые въ богослужебныхъ книгахъ краснымъ зна- комъ скобки съ тремя точками въ сре- динѣ) отличаются отъ малыхъ праздни- ковъ второго разряда тЬмъ, что имѣютъ славословіе великое; святые, въ честь коихъ совершаются такіе праздники, въ Уставѣ называются святыми со славо- словіемъ (Типик гл. 5, 52). Великод&кецъ щедро дарующій. Прол. ноябр. 21. Великодарный=ниспосылающій великіе дары, весьма щедрый. Твоею веедѣ» тельною и великодарною деснииею бо- гатно пропитай. Молеб пѣніе во вр. бездождія. ВЕлнкодарокнтын= -весьма щедрый. Мин. мѣс. янв. 4 и гюня 20. Великодушіе == доблесть, неустрашимость, твердость духа. Удивляхуся юнаго ве- ликодугаію (2 Мак. 7, 12). Велнкод'ЬіігтеіА = великія или чудныя дѣла. Соборн. 218. ЕеликосггІггкТе = высокія, большія при- родныя дарованія Григ. Низ. жит. Вемконмство, Е€лнконы«іі1е—привычка. Да- маск (Вост ). Вели кокильный = имѣющій большія крылья (Іезек. 17, 3). ВілнкокѴпннір = которая стяжала, прі- обрѣла что-нибудь великое, драгоцѣн- ное. Мин. мѣс. дек. 4. Еелнкол'Ьпый = блистающій красотою, великолѣпный. Да и тіи съ нами сла- вятъ пречестное и великолѣпое имя твое. Возгласъ на литур. оглашен. Ееликомоціц =- великая крѣпость, сила тѣлесная, великая власть, могущество. ВЕЛНКОмУдргткокАТи = разсуждать съ великою мудростію. Мин. мѣс. іюня 29. ЕелнкомѴченнкъ.— Такъ въ мѣсяцесловѣ
71 Вел — ~ Ве|— именуются тѣ святые мученики и муче- ницы, которые пострадали въ жестокое и продолжительное гоненіе на христіанъ при пар. Діоклитіанѣ и Максиміанѣ и многихъ обратили ко Христу. Такъ, въ столичномъ городѣ Никомидіи, въ 303 г., 23 апр. пострадалъ отъ самыхъ тяж- кихъ мученій св. великомученикъ Георгій Побѣдоносепъ, своимъ сверхъестествен- нымъ терпѣніемъ и мужествомъ о Христѣ побѣдившій дракона—язычество. ЕеЛНК0П|>0П0к4дЛЧ,ЕЛЬ/,КЕЛНК0П^0ПСК'Ід- ННКЪ == великій проповѣдникъ слова Божія. Мин. мѣс. сентябр. 11 и іюля 30. Вемікотд = вели кость, величина. Апок. XIV в. (Восток.). Велнкоѵоукснъ — ясный. Ееличдкый — важный, надменный (Авв. 2, 5). Келнѵан = гордость. Еелнчдше — на утренѣ поется въ празд- ники предъ евангеліемъ и на девятой пѣсни, которая есть конецъ и завер- шеніе каноновъ, какъ исполненіе закона и пророковъ. Іисусъ Христосъ вели- чается въ это время, также и пребла- гословенная Его Матерь славословится на этой пѣсни, въ честь Ея особенно посвященной. Велнчдд келнчаю =въ высшей степени Превозношу, сильно прославляю. Величествіе = хвала, прославленіе. Умно- жилъ еси на мнѣ величествіе (Пс. 70, 21). Еже подати величествіе имени Тво- ему Святому. Молите. 4 свѣтилън. на вечернѣ. Е Елнчн'г и = величать, прославлять (Лук. 1, 46). Величалиспасенія царева—ве- личественно спасающій паря (Пс. 17, 51), Величіе—греч. рхуаЛЕіоѵ = великое дѣло, чудо (е. нед. еаійк. 2п.). Сотворити ве- личіе н просвѣщеніе, еже изринути тебѣ отъ лица людей твоихъ, ихже избавилъ еси себѣ отъ Египта языки и селенія— совершить великое и страшное предъ народомъ Твоимъ, который Ты пріобрѣлъ Себѣ отъ египтянъ, изгнавъ народы и боговъ ихъ (2 Цар. 7, 23). Ввлнкірь = вельможа. КеяиіАѵа = февраль. ЕелШз — евр. непотребный, ненаказан- ныя — наименованіе діавола (2 Кор. 6, 15). Кое согласіе Хрістови съ Веліа- ромъ? Бмми = весьма. Бяше бо того дни буря и студено велъми. Лавр. л. стр 471. Вельножніе — др. р.= большой ножъ. Кеяьроуѵнге— Ор. р.—сильная рука. Кедьстко—др. р.—великость, обширность. ЕФр. Сир- (Восток ). Велѣніе (Йоур.а) — опредѣленіе о вѣрѣ (2 н. чет к. 2 п 6, 1). Ксиедш|н отъ Венедичъ — венеціанецъ (какъ москвичъ — москвичи, вятичи, псковичи). У Нестора: Афетово бо и то колѣно: Варязи. Свей... Нѣмки, Корлязи, Венъдици... Ксноушь—лат Ѵепиз = Венера, съ измѣ- неніемъ с на ш, какъ принято въ польск. языкѣ. Хроноѵрафі Веоньць = телецъ, быкъ. Вепѣь — кабанъ, дикій боровъ или дикая свинья (2 Цар, 7, 8). Вгокд = дерево, подобное ивѣ или ветлѣ, обыкновенно растущее на влажныхъ мѣстахъ; вѣтви этого дерева вмѣсто ваіи употребляются у насъ въ недѣлю Ваій на утрени. На вербіихъ посредѣ его (Пс. 136, 2). ВІЛКНОЕ коскртсІнІЕ —6-я недѣля Великаго поста. Это—праздникъ двунадесятый— Входъ Господень въ Іерусалимъ. Собы- тіе, въ этотъ день воспоминаемое, про- изошло вскорѣ послѣ воскрешенія Ла- заря и на другой день послѣ вечери въ домѣ послѣдняго, когда сестра Лазарева Марія мѵромъ помазала ноги Іисуса Христа и волосами своими отерла ихъ. Торжественное шествіе началось съ горы Елеонской (Іоан. 12). : БеЬКНЦЛ = четки у монаховъ и монахинь. ’Ном<-к 87 ст&т. БгбЕ/і = веревочка, шнур і, отвѣсъ Кто наведый вервь на ню? (на землю) (Іов. 38, 5). Вервъ зиждущихъ = шнуръ у каменыциковъ и плотниковъ для озна- ченія прямой черты (Іеэек. 40, 3). ВійгдтНо кІргнѴтн = бросать, кидать, метать, бросаться, кидаться, метаться (Сир. 26, 28; Матѳ. 4, 6). Веревка (др рус.) = обводка, шнурокъ. Шапка скорлатна червчата . кругомъ веревка канительная. Плат. Вор. Ѳеод. Год. 1589 г. (Савваит.) ЕімжіНя = поврежденный, попорченный, ср. развередитъ рану~и въ поученіи Мономаха: „Рунѣ и возѣ вередиал . (Лѣт. Нест. М. 1864 г., стр. 140). Бе|СН == запоры, затворы; крѣпость, сила.
п Бе|— Живущіе въ домахъ считаютъ себя въ безопасности, когда заперты у нихъ двери: равнымъ образомъ граждане обез- печиваютъ себѣ крѣпостями безопасность отъ нападеній враговъ (Іер. 49, ст. 31; гл. 51, ст. 30; Амос. 1, ст. 5; Пс. 106. Ее^еи еАзлклЙін каяніи запоры ея (земли) на вѣкъ (навсегда) преградою стали мнѣ. Запорами земли пр. Іона называетъ (2, 7) подводныя морскія скалы, къ которымъ спустился пророкъ, когда брошенъ былъ съ корабля, и которыя служатъ какъ бы преградою морю. Ее^ема = время: „а что К. В. Дм. и братъ кн. Волод. билися на Дону съ татары, оть того веремени, что грабежъ, или что поиманые... люди... тому межи насъ судъ вопчий. Г. и Д. I. 54 (1381 г ) (Дюв.). Веретея, веретія=возвышенное мѣсто на лугу, не затопляемое водою (Обл. слов. 23); вѳрѳтея также означаетъ участокъ наносной сѣнокосной земли на берегу рѣки, образовавшійся оть весенняго раз- лива водъ (Матер. для слов. и грам. 8, 122). Въ двинскихъ купчихъ XIV в. веретія называется различно: вѳретія тонкая, узкая, плоская, долгая и т. п. „Се купилъ Родивонъ Тимоѳеевиць, у своего брата у Сидора, лоскутъ земли на Юрмоли орамой, узкую вѳретею" (А. Юр. К 71, 14). Е^|НГН = ручныя или ножныя желѣзныя оковы, узы; согнутая обручемъ желѣз- ная полоса, носимая нѣкоторыми под- вижниками (Дѣян. 21, 33). Кіригн гк. дп. Ік*гра=цѣпи, въ кото- рыя онъ былъ закованъ іудейскимъ ца- ремъ Иродомъ Агриппою въ 42 г. по Р. Хр., будучи посаженъ въ темницу. Наканунѣ дня, въ который апостолъ долженъ былъ предстать на судъ на- роду, онъ чудесно ангеломъ освобожденъ былъ отъ оковъ в выведенъ изъ тем- ницы. Узнавъ о чудесномъ освобожденіи ап. Петра вѣрующіе пріобрѣли тѣ цѣ- пи и, какъ драгоцѣнную святыню, бе- регли ихъ, передавая ихъ изъ рода въ родъ. Императрица Евдокія, супруга Ѳе- одосія 11 (408 — 450), получила между другими святынями отъ іерусалимскаго патріарха Ювеналія и-вериги ап. Петра. Поклоненіе веригамъ св. ап. Петра уста- новлено 16-го января (Деболъск.). Ее|НЖНЫіі =принадлѳжащій къ цѣпи; дѣло верижное—цѣпочка или сдѣланное въ видѣ цѣпочки (Исх. 28, 22). Ее|— Ее|Еникн клмы = небольшое созвѣздіе ме- жду Регуломъ и Дѣвою, названное такъ александрійскими астрономами въ честь египетской царицы Вереяики, су- пруги Птолемея III Григ. Наз. 35. Е<|стд=1) (р.йрюѵ). поприще, извѣстная мѣра разстоянія (Пр. Іон. 15, 2); (<тта- &оѵ); тоже (Пс. 5, 29); 2) (оѵ^оуіа), чета супружеская (Ав. 26 на І.в. сл.); 3) иногда возрасть. „Отъ юныя версты предаста его родителя учитися книгамъ". Пред. грам. Маке. Грек. л. 13 на об. ЕІ|ТК% —вертепъ, пещера. Въ надписати псалма 141 значится: „внегда быти ему (Давиду) въ вертвѣ молящемуся". Ее^тЬж=фодъ истязательнаго, пыточнаго орудія, которымъ стягивали голову и сжи- мали члены тѣлесные. Прол. сент. 29. Ее|тл^г«=стержень, шалнеръ (сЪагпіёге); соединяющій двѣ пластинки такъ, что онѣ могутъ удобно поворачиваться взадъ и впередъ, или складываться и раскла- дываться. „Поясъ золотъ на вертлвзѣхъ, рѣзанъ съ чернью". Дух. Дим. Ив. 1509 г. ЕЕртог^ад®=садъ огороженный, огородъ, содержащій въ себѣ плодовитыя деревья и разные злаки. Будетъ ми во верто- градъ зелій (3 Цар. 21, 2). Въ верто- градъ орѣховъ снидохъ (Пѣсн. 6, 10). Сотворихъ ми вертограды и сады, и на- садихъ въ нихъ древесъ всякаго плода, по лат. Ьогіоз еЬ рошагіа (Екк. 2, 5). А у Іезек. гл 36, ст. 35 вертоградъ сла- бости означаетъ садъ едемскій, Едемъ. == вертоградъ, садъ (Іоан. 19, 41). К^над 0Й3Л — Етгшрл?, = верхняя часть плечей, гдѣ соединяется ключица съ лопаткою; верхняя часть корабля; ниж- нее платье (Лев. 8, 7). Верховая пушка — пушка небольшого размѣра (Карн.). Керходрекіе др. р. = верхушки деревъ, плоды дикихъ деревъ. Ефр Сир. 370 об. Ее^остц'ЬланТе = нападеніе съ высоты. Мин. мѣс. янв. 8. КЕЦ(ОТК0рЕЕ(®=творецъ твердыни. Ирм. іл 8, пѣсн. 3. КІ6У«=1) (хЕфаХѴ)), вершина (Быт. 11,4; Суд. 2. 25); (хорѵфУ}) то же (Втор. 33, 15; 2 Цар. 14, 25); 2) (ос Яохоі) бал- ки, потолокъ, кровля (ЗЦар. 6, 15, 16); 3) голова (Притч. 1, 9); 4) верхняя часть головы, маковица (Втор. 28, 35; 2 Цар. 14, 25; Іез. 8, 3); 5) вершина горы (Пр.
73 Кір — Д. 23, 2); 6) наилучшая часть чего либо (Кан. апостол. конд Сен. 26, м. веч. на Г. в. слав.); 7) (брофос), сводъ; 8) (ахааір.оѵес), верховные, главные (Ав. 9 на хв ) (Невост.) Корень этого слова санскр: — варъ — быть превосходнымъ. Это слово пишется и баръ. Отсюда объяспяется намъ брегъ и гора. Въ лѣ- тописяхъ горная и береговая дорога одно- значащи. (Матер. Оля словаря. Ак. н.) Еедо% =вверху, на (11с. 107, 5; Мѳ. 2, 9); взимаетъ Господъ господина твоего верху главы -твоея отъ тебе (4 Цар.. 2, 25). Это выраженіе указываетъ на обыкновеніе учениковъ сидѣть у ногъ учителя (Лук. 10, 39; Дѣян. 22, 3). Нрим.: этотъ текстъ въ Библіяхъ из- данія 1890 г. читается нѣсколько иначе. Ведшіе = молодыя верхушки растеній, по- бѣжки, лѣторосли Прол дек. 7. Вер- шіе дубное — дубовые желуди. Прол. мая 22. Вершникъ = малый пѣвчій, исполнявшій верхнюю строку нотъ въ трехстрочномъ безлинейномъ и линейномъ пѣніи; ди- скантъ (Труды Моск. Арх. Общ. 1869 г., т. 2-й, вып. 1-й). Еегмнііг.'а — (х<гікт(^ат7}<;) — гребенъ, мо- рякъ, мореходецъ (Іез. 27, 8, 9). Еісшннын весенній. Мин. мѣс. апр. 23. Вести = 1) вести; 2) призывать къ суду. „Весть емоу къ ротѣ на кого смк нелю- бовь". Лсков. суд. грам. Вести за кого— выдаваіъ замужъ. Еестііса= ведену, или ведому быть (Лук. 4, 1; Дѣян. 8; 32, 22, 11). Еегтнга на соке|ШЕіГі*е = преуспѣвать въ спасительномъ ученіи. На совершеніе да ведемся = мы совершеннѣе должны быть въ познаніи таинствъ новозавѣт- ныхъ. Взято подобіе отъ путешествен- никовъ, кои часъ отъ часу далѣе идутъ, и на дорогѣ не останавливаются: такъ и христіане должны время отъ вре- мени далѣе простираться, какъ сказано, отъ вѣры въ вѣру, отъ добродѣтели въ добродѣтель, отъ одного догмата труд- наго къ другому труднѣйшему, задняя забывая, въ предняя же простирайся (Филин. 3, 10, 15). (Алекс.). Ектиторя лат. ѵекіііог = ризничій, подъ надзоромъ котораго хранились об- лаченія патріаршія. Мато. Власт. Кігь всякій (Фил. 1, 3); псаломское и Еет— церковное выраженіе „весъ денъ“ зна- читъ- всякій день. (Невост.). Еі№— саяк. ѵі(?—обитать, лат. ѵіси»= 1) (мЫ, селеніе, село (Іис. Н. 15, 44, 46, 47, 17, 11, 10, 37; 1 Пар. 2, 23, 13, 30, 15, 36, 16, 9); 2) (/ырюѵ), (екоіх(оѵ) мѣстечко (1 Пар. 27, 25); 3) (коХіс), городъ (пр. II 10, 3); 4) (учбро:), страна (пр. II. 30, 1); (Не- восгпр.. си. Матер. для слов. изд. Ак. и ) Киьмд—1) ((ітсАсос;), отнюдь, даже (2 Мак. е 6); 2) вовсе, совсѣмъ. Вегилуя=городъ, извѣстный осадою Оло- ферна и мужествомъ іуднои (Іуд. 13. 8). Еет^’ій — лат. ѵеіиз = старый, древній, старинный (Лев. 25, 22); санскр. въят— быть слабымъ. КІтрн ДЕНМН = Богъ, потому что Онъ вѣчевъ, и бытія Его нѣть начала и конца (Дан. 7, 9). ЕІТ^ІН ЗДК*КТЯ=тѢ книги, въ которыхъ содержится описанный Моисеемъ и про- роками завѣтъ Божій съ людьми, законъ жизни избраннаго народа Божія и про- рочество о его судьбѣ и о пришествіи Спасителя. Кеч'дчн ккдсж=всякос беззаконіе, проис- ходящее отъ ветхаго человѣка., повре- жденнаго грѣхомъ (1 Кор. 5, 7). Еет^Тй челоб4»і«ь = человѣкъ, праотечс- скимъ грѣхомъ и собственными беззако- ніями обветшавшій, въ страстяхъ плот- скихъ застарѣвшійся и немогущій при- родными силами, внѣ благодати Божіей, ничего добраго не только сотворить, но и помыслить (Ефес. 4, 22; Кол 3, 9). ЕЕТѴОПЕір^ннкъ или кетмій - это назва- ніе въ святцахъ усвоено нѣкоторымъ преподобнымъ отцамъ. Въ свят. землѣ, именно въ „великой Палестинской пу- стынѣ*, между монастыремъ прен. Сав- вы Освященнаго и Мертвымъ моремъ, съ одной стороны, и Іерусалимомъ и Іорданомъ съ другой - былъ въ 6 и 7 вв. почти непрерывный рядъ славныхъ подвижническихъ обителей. Позже по сосѣдству съ ветхими обителями начали возникать- обители новыя. Первыя въ отличіе отъ послѣднихъ удержали за со- бою наименованіе ветхихъ или ветхо- пещерныхъ. Въ такойвеетгахшлаврѣ преп. Харитона подвизался нанр. св. Іоаннъ ветхопещерникъ (память 19 апрѣля). ЕЙт^оггь лнсмене законъ Моисеевъ, который язвы наши грѣховныя откры-
74 ЕіХ- валъ, но не врачевалъ, какъ неимѣющій духовной помощи (Рим. 7, 6). Ке.хть — др. р.= тряпка. Еп^Ній—іокерсѵбс (Лев. 23, 5). Между вечерними—иеклу двумя вечерами. Евр. вечеръ дѣлился на двѣ половины или на два вечера Пасхальный Агнецъ долженъ былъ закаляться въ срединѣ вечернихъ часовъ или во время сумерекъ. Вечеръ начинался отъ 3 часовъ пополудни до заката солнца, начало его соотвѣтство- вало нашему девятому часу. Слѣдова- тельно, закланіе ветхозавѣтнаго пасхаль- наго агнца совершалось въ тотъ часъ, когда Агнецъ Христосъ кончилъ Свою жизнь на крестѣ (ср. Втор. 16, 6). Егіі|на =одно изъ суточныхъ богослуже- ній, совершаемое вечеромъ. Вечерня бы- ваетъ малая, великая и вседневная. Ве- черня малая совершается только предъ всенощнымъ бдѣніемъ. Великая боль- шею частію составляетъ первую часть всенощнаго бдѣнія въ праздничные и воскресные дни всего года и литургіи преждеосвященной въ среды и пятки Вел. поста, а также въ три первые дня страстной седмицы, въ навечерія же праздниковъ Рождества Хр., Крещенія и Благовѣщенія, если онъ случится въ простой великопостный день, великая вечерня поется съ литургіею Іоанна Зла- тоустаго, —въ страстной же четвергъ и субботу—съ литургіею Василія Великаго. ЕЬесъ — іреч. і-о-гсЕра = вечернее время, западъ. Въ 1 гл. Вытія бъістъ вечеръ, т. е. первозданное вещество міра сна- чала погружено было во тьму, а по- томъ возсіялъ свѣтъ, настало утро. Началомъ дня считался у евреевъ (равно у арабовъ, грековъ и др ) вечеръ, по- тому что указателемъ времени служила луна, которая видима по захожденіи солнца. У насъ церковный день начинает- ся съ вечера—съ вечерни. Къ кеѵсрѵ—- греч. ігрдс Іотгераѵ (Исх. 12, 6) = въ русск. Библіи „вечеромъ”, буквально съ евр. „между двумя вечерами”. Обыч- ныя еврейскія выраженія полудня, ве- чера, утра, принимали двойственную фор му и выражались словами: „между двухъ полудней, между двухъ разсвѣтовъ*1 и т. п. (Свящ. лѣтопись Властова, гп. 2, стр. 10») На вечеръ = вечеромъ (Пс. 53, 15). Вечеръ пламъ, а заутра радость ср. ибо на мгновеніе гнѣвъ Его, на всю жизнь благоволеніе Его: вечеромъ водворяется плачъ, а на утро Е3д- рад ость (Пс. 29. 6)-, вечеръ и утр || цѣ лый день, сутки. И бысть вечеръ, бысть утро, день единъ (Быт. 1, 5). Здѣсь вечеръ к утро употреблены вмѣ- сто ночи и дня. (Свящ. л. Власт.). ЕНгйА- Д) (&йіѵоѵ), ужинъ (Мѳ. 23, 6); 2У(^0Х^)’ угощенье (пр. н. 16). Вече- ряти—(8&.‘пѵеы), пиршествовать, ужи- нать; (омѵ&игѵ^ы), вмѣстѣ съ кѣмъ ужинать (пр. д. 24, 2). (Невостр ). К€І11Т6СЪѴЫ)Ъ — др. р.= дровосѣкъ. ЕсцісНЕЙстокнын==чрезмѣрно привержен- ный къ вещественнымъ наслажденіямъ. Мин. мѣс. март. 21. ЕсфИткоклти=(&алрау[Аатгйор.'(х0, про* мышлять, снискивать; жити вещество ваше (тб С'»?ѵ &еіграу|хатЕиЕі:о),—-промы шлялъ себѣ жизненныя потребности, со- держаніе (Син. въ 1 н. чет). Е(фь — ст. слав. ввилъ, гот. ѵаіМ5з = 1) вещь; 2) имущество; 3) (ітрхуиа), дѣло, происшествіе (1 Пар. 21, 8; Лук. 1, 1); 4) е<зм$и~дѣла государственныя, самое государство (2 Мак 4, 21, 31; 14, 10; 3 Мак. 3, 9, 6, 25, 7, 3); 5) существо (троп. преп.); 6) (^р'^р.а), нѣ- что (в. 3 н. чет. п. 4 Бог.; 7) тяжба- 81 проступокъ; 9) вещество; 10) приро- да; 11) лице, личность; 12) сущность; 13) (бХг(), лознякъ, хворостъ, мелкій лѣсъ, кустарникъ (вь чет. 4 н. чет. троп. по 9 п.) (Срезн.; Невостр ) Еі^акддх—евр =домъ... (оехо?х4|л<|'е<м5) мѣсто, гдѣ пастухи привязывали овецъ для стрижки, мѣсто стриженія овецъ (4 Цар. 10, 12). Ее^гднъ— евр. фаі-8уаѵ)=:домъ въ саду или съ садомъ (4 Цар. 9, 27). Еі^нль — собст. имя вмѣсто нариц. домъ Божій, т. е. скинія (Суд. 20, 26, 21, 2), и наоборотъ выражевіѳ домъ Божій стоитъ вм. собств. им. Веѳиль (Быт. 28, 19). ЕжджддтнгАо ко3ждддтнсао по 0стр. Ев. вжддатнсд, войу;ддатнсд—чувствовать жажду (Матѳ. 25, 35; Іоан. 6. 35, 4, 13, 14). Ежсірн —зажечь, засвѣтить. Вжегше огнь во освѣщеніе, окружиша ихъ (Іуднѳ. 13, 13). Е3ДІмъ =взавмно, поперемѣнно, въ свою очередь (1 Тим. 5, 4). Е3димодатн = дать въ займы, ссудить. Прол. март. 17. Всехитреиу Слову плоть взаимодавшая — сообщившая
75 Езл— плоть Творцу, все премудро устроивше- му. Ирм гл. 7, пѣсн. 9. Езднліггко = заемъ (Сир. 18, 33). Ездконшж=обязанъ по закону. Евр. 7, 11: Людіе на немъ (т. е. на левитскомъ священствѣ) взаконени быша (Евр. 7, 11)—еврейскій народъ обязанъ почитать священство левитское, какъ учрежден- ное самимъ Богомъ. Однако послѣ обо- готворенія тельца всѣ первородные ле- виты отлучены были отъ алтаря навсе- гда, а трудолюбнѣ?. и дѣятельнѣе ока залось Аароново священство. Езллкдтн-ід -почувствовать голодъ (Ме 4, 2; Лук 6, 3). Избранный — чрезвычайно воинственный, храбрый, сильный въ брани (Акао. Бог.). В?верхніе — др р. = кипѣніе (Вост ). Взвити тн--пріобрѣсти, получить прибыль. Григ. Бог. XI в. іВоспі). прибытокъ, корысть Златое тр. XII в (Вост) В^влдстн=возобладать (Суд. 18, 23) по сп. XVI в. (Вост). Взводъ=безлинеЙное начертаніе краткой мелодіи перваго гласа знаменнаго ра- спѣва Мелодія помѣщалась надъ сло- вами Октоиха: Дѣва, бо родила еси. Код%ъ— др. р.= ремень. ЕзК*&|НТИСА — уподобиться звѣрю зло- бою, озлобиться, остервоииться. Прол. нояб. 13. В^кіжл — др. р.= ремень (Вост.). ^ЗАЫулльНица — гора въ Кіевѣ, на- званная такъ потому, что на ней, по преданію, остановился на отдыхъ св. апостолъ Андрей, и крестъ водрузилъ въ прознаменованіе имѣющей возсіять тамъ вѣры Христовой. На томъ мѣстѣ поставлена церковь Воздвиженія честна- го креста. См. Кн о вѣрѣ. В/ьнь- др. р.=керевка, арканъ (ВосйіЛ. Рязянцы оубо махающеся взеньми и ре- меніемъ. и ужищи, ничтоже успѣша. Др. Лпт. I, 272. Езі|цАтисД = всматриваться вниматель- но, пристально разрматривать. Мин. мѣс дек. 15. КзнмАтн = (тарі«іргщ), отнимать, сни- мать (2 Кор. 3, 16); (афарпаСщ) отни- мать (пр. Мар. 19, 3); (йѵоарЕоілаі) убирать (пр. Мар. 15, 3); (^таакаоіда:) привлекать. Езимдтнса »(аіроідаі), возставать, под- Езы— ниматься (2 Кор. 10, 5); противиться, (2 Кор. 3, 16). Езнцлтн — взирать, смотрѣть. (Дѣян. 1,’ 10). Взирающе вы взираете—про- клятіемъ вы прокляты. (Малах. 3, 9). Е3ЛС3НЫН = имѣющій на лбу много мор- щинъ. Прол. янв. 18. Езлыгннл = безволосое мѣсто по обѣ- имъ сторонамъ лба (Лев. 13, 42). Взметъ == безлинейное начертаніе краткой мелодіи седьмого гласа знаменнаго рас- пѣва; мелодія принадлежала словамъ октоиха: со безплотными зовуще... Иначе называлось позметъ. Е^насмыи = всѣмъ извѣстный. „И ве- ликихъ ради изрядныхъ великаго чю- іесъ, взнаѳмыхъ и иныхъ прочихъ*4... (Прол 6 дек. 9Чудо св. Николая*) Взнакъ = навзничь (1 Цар 4, 18), нв затылокъ, затылкомъ. Взносъ конечный = безлияейное начер- таніе краткой мелодіи а) второго гласа знаменнаго распѣва, принадлежавшей словамъ Октоиха: тридневному Его возстанію: б) пятаго гласа знаменнаго распѣва, принадлежавшей словамъ Ок- тоиха: Единородне. Обѣ эти кокизы назывались иначе конечный возносъ. Взносъ съ перехватомъ -= безлинейное начертаніе краткой мелодіи пятаго гла- са знаменнаго распѣва, принадлежав- шей словамъ изъ праздничныхъ стихиръ: безначальный Боже. Иначе называлось: возносъ съ перехватомъ. Е30Ш0Е аѵ&ето == сторожевой пунктъ. Отъ стражбъ ея (Ис. 41 9 по изданію Библіи 1766-го года, отъ взорныхъ мѣстъ призвахъ тя); лобное мѣсто. См. Взорный. Е30ОНЫІ1 открытый, всѣмъ ВИДИМЫЙ, ничѣмъ незаслоненный: отсюда взорное мѣсто—лобное мѣсто Прол. 19 іюня. К^оръ = (Зе соріа), видъ, образъ (Іез. ЦТ, 10) Ед^гтитн — подстрекнуть, побудить къ чему. Прол. іюл. 24. Езыедтн = 1) восклицать, возглашать, громко говорить (Пс. 3, 5. Дѣян. 23, 6) 2) (хаХіш), называть (Исх. 33, 19, 34, 6); 3) обращаться къ кому либо съ воззваніемъ, призывать, кликать (Быт. 21, 17. 22, И. 15, 54. Числ. 3, 4. Ме. 4, 21): 4) звать, требовать къ себѣ или приглашать (Лук. 7, 39. Исх. 8, 25. 19, 20) (•прссхаАоуааі), тоже (Исх. 3,
76 Езы— 12) (<р<оѵе<о), тоже; 5) (рхтахаХесо), возвращать, освобождать, избавлять (Осіи, 11, 1, ср. 2 Ездр. 1, 50 по греч. тек ): 6) (^ухаЛоѵрсас), убѣждать къ по- корности: воззови я съ миромъ=обра- тись къ нимъ съ миромъ, предложи имъ миръ (Втор. 20, 10). (Невостр.). Взысканіе = распря, преніе (Дѣян. 15, 7): иногда вопрошеніе, допросъ, розыскъ (Дѣян. 23, 29 и 25, 20), споръ, спор- ное мнѣніе (Дѣян 26, 3). Взыскати — 1) (С'фіы), искать, домо- гаться (1 Мак. 12, 39. 2 Пар 33, 12. Неем. 2, 10), 2) навѣдываться, разу- знать (Син. 1 н. чет.) (бфутЕсо) рев- новать, заботиться (I Мак. 14, 1 ): 4) искать, отыскивать (въ 3 н. чет. п. 8, 1. 2 Цар. 4, 11). (Невостр.). Исхож- дахъ въ широтѣ. яко заповѣди твоя взыскахъ—я ходилъ свободно, какъ по равнинѣ, ибо взыскалъ твоихъ повелѣ- ній. Богъ есть содѣявый. не азыскуй отъ мене, еже жако—Самъ Богъ устро- илъ это, почему не допытывайся, ка- кимъ образомъ устроено. Мол. Кіев. изд. стр. 4. Взыскати Господа = обратиться ко Господу, и всѣмъ сердцемъ прилѣпиться къ Нему и къ Его закону, (Амос. 5; 2 Нарал. 11, 16; 15, 2; Псал. 68, 33; Іер. 50, 4). Езыти = итти вверхъ. Взыде Богъ въ воскликновеніе—вознесся Богъ при вос- клицаніяхъ. (Пс. 46, 6). Взыти на сердце — представляться въ умѣ, во- образиться, вздуматься, пожелать. (1. Кор. 11, 9; Дѣян. 17, 23). Ездтн = брать. Богомъ персти земной (Быт. 2, 8) означаетъ внима- тельность Бога къ человѣку и особен- ную любовь къ нему. Взяти крестъ свой, Мато. 16, 24, терпѣливо сносить обиды, болѣзни и скорби. Вндеі^% = видящій что-либо, самовидецъ Мин. мѣс. октяб. 3. Енднтеаьныіі — способный видѣть, устро- енный для зрѣнія. Енд«къ=свид'Ьтель. „Оже придетъ кръвавъ моужѳ на дворъ, или синь, то видока , кмоу не искати". Рус. ІГрав Ярвсл. | Ендъ — греч. еі$о<; == видъ, наружность; образованіе, устройство, качество; внѣш- ность, признакъ. Еид'а тдинстка — образъ, признакъ тайны церковной, заключающій въ се- Еиа— бѣ силу таинства, напр. въ крещеніи слова: крещается рабъ Божій, и проч. Видѣніе = 1) (ораац), смотрѣніе, зрѣ- ніе (Екк. 11, 9); 2) видимое зрѣлище (Быт. 15, 1). 3) необыкновенное явленіе во снѣ или на яву (Лук. 1, 22: к. мяс п. 7, 3); 4) созерцаніе, умозрѣніе. Вознесе его видѣніемъ — (возвысилъ 'его) поднялъ его такъ высоко, что онъ былъ видѣнъ издали (1 Мак. 13, 27). (Невостр.). Видѣніемъ называется одинъ изъ способовъ, посредствомъ ко- торыхъ Богъ сообщалъ пророкамъ Свою волю иногда это слово обозначаетъ всѣ способы откровенія. Во время видѣнія человѣкъ подъ наитіемъ Св. Духа при- ходить въ восторженное состояніе. От- кровеніе чрезъ видѣнге обыкновенно дается въ бодрственномъ состояніи (Числ. 12, 6 Втор. 28, 34). Видѣніе на время и просіяетъ въ конецъ, а не вотще—видѣніе относится къ опредѣ- ленному времени, и говоритъ о концѣ и не обманетъ. Авв. II, 3. Видѣніе главы—образы и картины будущаго, из- мышляемые собственнымъ умомъ, думы, гаданія. Дан. 2, 28. Еид*1’ти — браѵ ~ смотрѣть, обратить вниманіе, созерцать, приблизиться, убѣ- диться По отношенію къ Богу употреб- ляется человѣкообразно. Въ Быт. I гл. этимъ словомъ выражается любовь Бо- га къ каждому своему творенію. Видѣ- тися — представляться, являться. Еидацли—(6 провидящій, про- рокъ (і Пар. 21, 29). Еижа — др. р. — въ виду. Визитаторъ — лат. ѵізіШог, посѣти- тель = нарочно посылаемый отъ па- пы римскаго чиновникъ церковный для осмотра благочинія н другихъ дѣлъ ду- ховныхъ, ему ввѣренныхъ, по письмен- ному наставленію. Иначе называется надзиратель, и употребляется: вмѣсто имени епископъ—Бар. част. 1, лист. 707. Киьярш — лат ѵісагіпз = намѣстникъ. Повел. Константиново въ Кормч. 5 на обор.: епископъ, помогающій митро- политу или архіепискому въ дѣлѣ упра- вленія епархіей. Викіа - греч.= сосудъ стеклянный, узко- горлый безъ ручки; иначе алавастръ, Рукоп. Алфав. Енднір = 1) (хреаура), вилка для вы-
77 Енл— таскиванія мяса изъ котла (Исх. 27,3. Іер. 52, 18); 2) (хоіѵі<;) развилина у язы- ка (пр. Д. 8, 2) (Невостр.). Вилка = безлинейное начертаніе краткой мелодіи второго гласа знаменнаго рас- пѣва. Мелодія принадлежала слову при- сно изъ праздничныхъ стихиръ. Вилы— по вѣрованію сербовъ и другихъ слав. народовъ существа сверхъесте- ственныя—воздушныя, какъ наши ру- салки — существа, живущія въ водѣ, Сборн. Наис. Енмд — греч. {^ра = возвышенное мѣ- сто; такъ называется алтарь. Скриж. стр. 50. Енмьпннн — др. р.— внѣшній. ЕинХ — (ситіа), причина (Мѳ 19, 3. Лук. 8,47); 2) виновность, повинность; 3) (ѵко- №<л^), поводъ, случай (Ав. 31 к. 1 п. 4,4); 4) достаточная причина (3 Езд. 9, 22); 5) порокъ, пятно (1 Мак. 9, 10); 6) обви- неніе (Ме. 27, 37) 7) извиненіе, оправ- даніе (Пс. 140, 4); 8) предлогъ, под- логъ, лицемѣріе (Мѳ. 23, 14. Фил. 1, 18); 9) (ёѵЭ-йѵт)), изслѣдованіе, истяза- ніе, обвиненіе; 10) преступленіе (Не- востр.}. ЕнндріК'А ^придворный чиновникъ, завѣды- ваюшій винами, виночерпій (Быт. 40,1). Енннлшн = который имѣетъ вину, т. е. начало своему бытію. Дам. 8 лист Еннничнна-цд — (артаХо;;) — виноград- ная ягода (Чнсл. 6, 4). Еянничи — (^Х?) = виноградная лоза (Быт 49, II). Екннын = 1) относящійся къ вину, вин- ное собираніе (троу^тіс)—сборъ вило- ‘ града (Іор. 48, 32); 2) виновный: „а за винныхъ семь тысячъ сребра взялъ". Новг. лѣт Сн. Матер. для сравн. слов изд. Ак. н. в. II. Кино = 1) виноградъ; 2) вино. Обита- ніе вина—сборъ винограда (Иса. 16, 9). Кинокнокати = считать виновнымъ. (Во сток). Виновный = бывшій виновникомъ, глав- ною причиною чего либо (Евр. 8, 9). Виноградарь = насадитель, разводитель винограда. Виноградъ = 1) виноградный садъ, вино- градникъ (1 Цар. 15, 9. Суд. 11, 33); 2) виноградная лоза (Іез. 19, 10). 3) церковь Божія (Псал 79, 9. Іер. 2, 21; 12, 10; Ис. 5, 1-7; сн. Лук. 20, 9 16). Енр— Внноносъ ~ винная бочка, винный сосудъ. Енііоглоытеоклтн = употреблять дово- ды къ утвержденію чего-либо, доказы- вать Прол. март. 17. Енііоч^рпя^ъ = чашникъ, имѣвшій въ сво- емъ вѣдѣніи и подносившій напитки (Еккл. 2, 8). Вира — денежная пеня за смертоубій- ство . ЕирналТй—(^рѵХХюѵ) = бериллъ, чраго- цѣнный камень (Тов 13, 17. рт)риХХо<;). Вирій, вырій, ирій = чудесный рай язы- ческаго времени; самое слово, кажется, одного кор'ня съ словомъ рай (радж) и и имѣетъ одинаковое значеніе. По по- нятіямъ языческимъ, тамъ обитаютъ усопшіе предки и оттуда посылаются души новорожденныхъ людей; оттуда прилетаютъ вѣщія птицы и предсказы- ваютъ о судьбахъ рожденія, брака и смерти. Въ эту теплую блаженную стра- ну, за моремъ океаномъ, улетаютъ на зиму птицы, тамъ находится и теремъ солнца; поученіе Мономаха говоритъ: „Сему ся подивуемы, како птицы небе- сныя изь ирья идутъ... да наполнятся лѣси и поля" (Лавр. 101). ИріЙ пред- ставляли славяне чудеснымъ садомъ во владѣніяхъ божества свѣта, какъ сре- доточіе всякой жизненной силы, кото- рая залетала оттуда на землю для цар- ства растительнаго и животнаго (См. Поэтич воззр А. Аѳанасьева!!, 137 — 141, 405). Вироза = безлинейнос начертаніе крат- кой мелодіи второго гласа знаменнаго распѣва. Мелодія принадлежала словамъ Октоиха со архангелы воспоимв. Ина- че называлось бирюза. Бм^гдкТа (Нав. 19, 2) = городъ, назван- ный такъ по причинѣ клятвеннаго ко- лодезя, около котораго Авраамъ заклю- чилъ союзъ съ Авиыелекомъ, паремъ Гсрарскимъ: „потому и назвалъ онъ сіе мѣсто: Впрсавія; ибо тутъ оба они кля- лись" (Быт. 21, 31—32), и по причинѣ колодезя, выкопаннаго здѣсь рабами Исаака (Быт. 26, 32- 33). Около это- го города находилась пустыня того же имени, куда убѣжала служанка Сары Агарь (Быт. 21, 14). ВирсавІя состав- ляла самый южный пре цѣлъ Палестины; отсюда часто встрѣчающееся въ св. пи- саніи выраженіе: „отъ Вирсавіи до Да- на" (Суд. 20, 1; 1 Цар. 3, 20; 2 Цар. 3, ІО; 17, И; 24, 2, 15; 3 Цар 4,
78 Бис— 25): 2) жена Уріи хеттеянина, взятая Давидомъ, мать Соломона. Енснлшн = висящій. Дѣло висимо (ёруоѵ к^Ецаатдѵ) = то, что сдѣлано отвѣсно, висячее, отвѣсное (3 Цар. 7, 18)- Бнсоког® = испорченное лат. ЬІ8—вех- Ііііе, т. е дважды шестой; такъ наз- ванъ былъ первоначально 46 г. до Р. X. потому, что Юлій Цезарь велѣлъ въ этомъ году послѣ 6 го марта прибавить лишній день,—второе шестое число. У насъ же втотъ лишній день въ високо- сный годъ прибавляется въ концѣ фев- раля, такъ что високосный годъ имѣ- етъ 366 дней Чтобы узнать о данномъ годѣ, какой онъ — високосный вли простой, нужно двѣ послѣднія цифры, составляющія годовое число, раздѣлить на четыре; если дѣленіе будетъ безъ остатка, то значитъ годъ високосный, если же отъ дѣленія получится оста- токъ, то — простой; Остатокъ же пока- жетъ, какой годъ по счету послѣ висо- коснаго данный годъ. Биссонъ — греч. рбсгсоі; = драгоцѣнная, тонкая и мягкая льняная ткань. Лук. 16, 19 См. ниже вѵссомъ. Бисг^ннын = относящійся къ драгоцѣн- нной ткани къ виссону (1 Парал. 15, 27). Енссъ = тоже, что виссонъ (Апок. 18, 16). Внстнырніп — др. рус.~ платяная комната, гардеробъ, сокровищница. Кнстнмрь, кіістнпрыіііиъ ~ главный казно- хранитель, начальникъ казнохранилища. Внстннрьстио = хранилище, казна. Кнстнын = очевидный, ясный. Кирил. Іерус. оглаш. {Вост ). Кисть = орудіе зрѣнія. Златостр. XII в. Бисйтн — хрерлѵмиѵаі, вѣшать, укрѣп- лять: висѣть, качаться, колебаться (Вт. 28, 66). Ектдлифі — желѣзная клѣтка (пр. Д. 12. 2 к.). Бнтдло «= жилище, убѣжище Есма бо у святыхъ отецъ Египетскихъ витала, да тамо по наю послеши" {Повѣетъ о ми- лостивомъ схоластикѣ. Прол. 8 окт ). БитдлаНИЦД — (хатаХоріа) = горница, комната (Мар. 14, 14). Ентдтіі — имѣть мѣстопребываніе, приста- нище; привитати = жить у кого либо, ночевать. Ср. народ. витатъся — здо- роваться. Кид— ЕитінскТн = приличный, свойственный ора- торамъ. Еитійстеоблтн = краснорѣчиво и убѣ- дительно говорить и писать. Ирмол. гл. 4, пѣснь 8. ЕнтТА—ораторъ. Витія многовѣщанная, яко рыбы безгласныя видимъ — витій (ораторовъ) многорѣчивыхъ видимъ, какъ рыбъ безгласныхъ, когда имъ нужно говорить о Тебѣ (Ак. Б. М.). Молите. Кіев. изд стр. 190. Кіітлъ— др. р.= снасть, орудіе. Битый — греч. ёХіхто? (отъ Шстсыѵ — кругомъ обворачивать, поворачивать)^— витой, извилистый, кривой, сплетенный (Лев. 6, 2і). Китд^ь сильный, храбрый мужъ. {Дюв.). Корень этого слова въ еанскр. ѵйі— блескъ. (См. Матер. для слов. изд. Ак: и. т. II). Вн^|А=1) сильный вѣтеръ, буря (С. 25 п. 3,’ 6); 2) (адра) вѣтерокъ (I. 20 вѳл. на Г-ди в. ст. 2); 3) внушеніе (в. нед. мяс. веч. стихов. ст. 1) {Невостр.). Кнір — др. р.= розга. Кніиь = зеленыя вѣтви пальмы. Енга —широкій обоюдоострый мечъ. Би^аніА = селеніе въ 15 стадіяхъ отъ Іерусалима, у подошвы горы Елеонской, здѣсь жили Марѳа, Марія и Лазарь, котораго воскресилъ Іисусъ Христосъ (Іоан 11). Ен^ізда = овчая купель въ Іерусалимѣ, въ которой овцы, предназначенныя въ жертву, были обмываемы, отъ чего са- маго и названа овчею. Съ евр. значитъ домъ Божіей благодати, потому что ея сподоблялись немощные, входя въ ку- пель, когда она была возмущаема анге- ломъ Господнимъ (Іоан. 5, 20). Бн^лі^м® = небольшой городокъ въ ко- лѣнѣ Іудиномъ, въ 10 верст. къ югу отъ Іерусалима. Съ евр. имя это зна- читъ: домъ хлѣба, каковое названіе дано было этому городку по причи- нѣ необыкновеннаго плодородія почвы. То же значеніе имѣетъ и слово: Ефра- ѳовъ (плодоносное поле), которое въ Мих. 5, 1 стоитъ рядомъ съ словомъ Виѳлеемъ, какъ другое имя этого го- рода извѣстное еще во время Іакова (Быт. 35, 15—19). Виѳлеемъ Ефраѳовъ должно отличать отъ Виѳлеема галилей- скаго (I. Нав. 19, 15). Въ немъ родился ц. Давидъ (1 Цар. 17, 12), почему онъ
79 Енд— называется также городомъ Давидовымъ ' (Лук. 2, 4) Здѣсь же родился и Гос- подь нашъ I. Христосъ (Мѳ. 2, 1—61, какъ предсказалъ объ этомъ пр. Михей (5, 1 - 5). Еид г&ндд = городъ на юго-западѣ Ка- пернаума, при Геннисаретскомъ озерѣ. Изъ этого города происходили апостолы Филиппъ, Андрей и Петръ (Іоан. I, 34 44). Іисусъ Христосъ часто про- повѣдывалъ въ немъ и творилъ чудеса. Но всѣ дѣла, совершенныя Іисусомъ Христомъ для того, чтобы привести жи- телей Виѳсаиды къ раскаянью, не тро- нули ихъ очерствѣлое сердце, и Онъ произнесъ на упорныхъ грѣшниковъ осужденіе: „горетебѣ, Виѳсаида!“ (Матѳ. 11, 21); этотъ городъ слѣдуетъ отли- чать отъ Виѳсаиды-Юліиу построенной Филиппомъ, сыномъ Ирода Великаго. КндгфсгіА =. селеніе у подошвы горы Елеонской, между Іерусалимомъ и Ви- ѳаніёю; изъ Виѳсфагіи Іисусъ Христосъ послалъ учениковъ въ противолежащее селеніе за ослицею и осленкомъ, на ко- торыхъ Онъ совершилъ торжественный входъ въ Іерусалимъ (Матѳ. 21). Екоі4ц«=совсѢмъ, невозвратно (1 Нарал. 28, 9). Вкоаененнын — утвержденный, твердо стоящій. Въ несумнѣннѣй будущихъ благъ надеждѣ вкорененный. Прол. ноябр. і 3. Екомннтиеа = утвердиться, усилиться. СІборн. лист. 8. Еіфдтці = въ краткихъ словахъ. Послу- шати насъ вкратцѣ (Дѣян. 24, 4). Ек^пнонмйннын = соименный, тезоимен- ный, одного съ кѣмъ нибудь имени. Вкупноименной ми Аннѣ даровавши добраго отрока. Прол. нояб. 21. ЕкѴпоматеаній = отъ одной матери ро- жденный. 'Матѳ. Власт. Ек&іоотечнын —лат. Ятіітиз — ближ- ній, сосѣдній, смежный. Матѳ. Власт. Ек$пгЬ — вмѣстѣ, за-одно, соединенно. Ему же причастіе его вкупѣ— слитый въ одно (Пс. 121, 3). Яко медвѣдь и яко голубъ вкупѣ пойдутъ — всѣ мы ревемъ какъ медвѣди, и стонемъ какъ голуби (Ис. 59, 11). ЕкѴгъ=1) вкусъ, опытъ (2 Мак. 13, 18); 2) познаніе; вкуса пріяти — испытать, извѣдать, удостовѣриться. Царь же Елд— пріемъ вкусъ храбрости іудейскія, испы- това хитростію мѣста (2 Макк. 13, 18). ЕвѴшІнй:—отвѣдываніе, принятіе въ пишу (Дѣян. 5, 2) Елллтнга-, клдатнса — носиться по вол- намъ. Соборн. 217 лист.; колебаться (Матѳ. 14, 24; Евр. 4, 14). ЕлдгдлнірЕ — вмѣстилище, мѣшокъ. Елдгдти = бросать, внушать (Іоан. 15,6). Не влагайся въ среду бесѣды — среди рѣчи не перебивай (Прем. Солом. 11, 8). Вявдзяыіыіі -= владѣтельный, владѣющій. Кормч. п^едисл. лист 10. Елдддр&т колодА|& — владѣлецъ, облада- тель. ‘ Владыка — греч. — господинъ, хозяинъ дома; наставникъ, властелинъ неограниченный, владѣлецъ Съ евр. Адонаи (напр. Быт. 15, 2). Это еврей- ское слово замѣняло нерѣдко по про- износимое имя Іеговы. Владыколюбецъ «= который любитъ своего господина, вѣренъ и доброжелателенъ ему. Нѣцыи отъ нихъ благовольни и владыколюбцы. Прол. ноябр 30. Владытчиня = владѣніе. Кл.лдыѵссткнтгльнын —- который начальству- етъ, господствуетъ, повелѣваетъ. Григ. Наз. 3 на об. ЕладКІчеетко^ клддычегткТе = владыче- ство, власть, обладаніе. На всякомъ мѣстѣ владычества Его (Пс. 102, 22) Елддыч ест ко кати = владѣть, быть госпо- диномъ (Ис. 58, 14; 88, 0). Владычица — госпожа, начальница. Во- зыск 42. Еллд’ЬнТе = шата за пользованіе непри- надлежащпмъ по крѣпости или кабалѣ человѣкомъ, чужею землею или чужимъ животнымъ. (Ёирновб). Владѣти —греч. ару^аѵ— быть первымъ, начальствовать, управлять (Быт. 1, 18). ЕладАірін = правящій, владѣющій (Лук. 2, 2). Еллздтн = входить (Іоан 5, 4). = входъ. Жит. Вас. Нел. (Вѳ~ стоя.). Елдгатла зк^зда— комета. Ипат. лѣт. Еллсноѵнъ = сосудъ. Властелинъ = Владыка У Ис. 9, 6 это названіе указываетъ на то, что I. Хри- стосъ, будучи Сыномъ Божіемъ по есте- ству, имѣетъ равную съ Богомъ Отцомъ власть и силу.
80 Елл—— ЕлдстІль = 1) (хѵріос), властелинъ (Ис. 19, 4); 2) (^уе|л<оѵ), областной прави- тель, прокураторъ (Прол. О. 16, 1 н,). ЕластІл&ггеоклтн — владычествовать, го- сподствовать Власти = ангелы шестого чина, по разу- мѣнію св. Діонисія Ар. о священнонач. гл. 6. Это названіе иногда означаетъ бѣ- совъ, какъ властей темныхъ (Кол. 1, 13; 2, 15). Власть—др. слав волость, греч. ^арут^ —1) начало, причина, начальство (Вт. 17, 18); 2) возможность. Входяще же Русь въ градъ, да не имѣютъ волости купити паволокъ лише по 50 золотникъ. Нест. лѣт. 945 г. Да не имѣютъ (Русь) власти зимовати (і&). 3) страна, область. Воеваша нѣмецкую власть (за Изборскомъ). ІІск Л. 1463 г. ; 4) дол- жность. Владыка Ге надій присла игу- мена Ефиміи, иже прежде былъ бъ Псковѣ Ларникомъ и въ той власти много зла народу учини іЬ. 1486 г. ВАмфнмнсггн, влдскнинслтн—греч. {ЗХа(ТФ7]- р.еТѵ — хулить поносить (Лук. 12, 10: Іоан. 10, 36 по 0стр. ев.). ЕлАсфнми, кпаскнми — греч. рХасг<рт]рла = богохульство (Марк. 16, 64; Іоан. 10, 33 по Остр. ев.) Власа— греч. -кярега = щека (Невостр.). Еласдндд = власяница, одежда шерстяная толстая, какую нѣкоторые монахи но- сили въ древности для удрученія тѣла; иначе рубиіце. Прол. 8 окт Елдганикъ носящій одежду изъ жест- кихъ волосъ какого-нибудь животнаго. Прол. апр. 20. ВлакірТнсА = по толк. Діонисія, одер- жимые нечистыми духами; подвержен- ные непогодѣ, обуреваемые (разрядъ кающихся въ др. церкви). Кормч 37 на обор. ЕллдтНч елдтн — волновать „Бурею вла- емь" (Окт. XII в.) „Не влаемо при- станище". Мин. праздн. XII в. Еаеі|іи=і) (йсигирсо), поносить (Син. в. 2 нед. чет.); 2) (ёХхсо), влечь, привле- кать, относить (С. 23 на стих. сл.). Клодь — др. р. волоса. Вложити дрко къ ^л'Ькъ — евр. посло- вица, которую употребляли злодѣи въ на- мѣреніи человѣкоубійства. Іерем. ст. 19: вложимъ древо въ хлѣбъ его, т. ѳ. вмѣ- Ем'Ь— сто пищи накормимъ его дубиною, или распнемъ его на древѣ. (Алекс.). Ел^нд см. выше клона = кожа, шкура, мѣсто, въ которомъ лежитъ дитя во чревѣ матери. „Блонъ своей нашедшей н^ъ ѵреслъ е*“ (жены, Вт. 28, 57)^изнѣжен- ная женщина вслѣдствіе недостатка пи- щи будетъ есть свой послѣдъ послѣ ро- довъ. (Ср. Плачъ Іереміи 2, 20; 4, 10; Варуха 2, 2, 3). Предсказанія Моисея исполнились при осадѣ Іерусалима, какъ подтверждаетъ это Іосифъ Флавій въ своей исторіи іудейской войны. Ел^ірснъ = углубленъ, вдавленъ, втис- нутъ. Прол янв. 30 и іюн. 1. Ел’Ьпот^ — пристойно, прилично (2 Кор. 11, 20). Емал*Ь=1) (ріхрбѵ), вскорѣ (Іоан. 16,16); 2) (оХітоѵ), на короткое время, не на- долго (Прем. 16, 6); 3) мало, немного (Син. в. нед. сѣр ); 4) (іѵ бЛіуір), въ короткое время (Пр. Д. 10, 3); 5) (6Хе- усЬси;), рѣдко (пр. Н. 22, 5); 6) едва не (Псал. 72, 2; Дѣян. 26,28). (Невостр.). Елитіти=1) ввергнуть, бросать, кидать во что. Посѣкаютъ е (древо), и во огнь вметаютъ (Матѳ. 7, 19); 2) опу- скать, погружать въ воду, Вметаю ига мрежи въ море (Марк. 1, 16); 3) класть влагать. Вметалощу гпу двѣ лептѣ (Лук. 21, 2). Км^жлтнсА=(арреѵой|лаі). мужаться, му- жественно возставать, ободряться, оду- шевляться (въ чет. 5 нед. вел. пост, кан. по 6 п. блаж.). Вл$жктклатн—греч. аѵ#рі^о|лаі = оду- шевляю мужествомъ (Синакс. въ суб. акаѳ.). Емышлініе = размышленіе. ЕмышлЁннын = разсудительный. Гргіг, Наз. 10. ЕлгЬнатнгД=прнчитаться къ кому (Марк. 15, 28: и со беззаконными вмѣнися). Вмѣнявши его — обращаешь на него вниманіе (Пс. 143, 3). Вмѣнихомся яко овцы заколенія—считае мся за овецъ, обреченныхъ на закланіе. Не вмѣнися слово мое прежде мене Іудѣ возвра- тити царя мнѣ—не намъ ли принад- лежало первое слово о томъ, чтобы воз- вратить нашего царя (2 Цар. 19, 43). Тебѣ вмѣнихомся—мы признаны Тво- ими (Прем. Сол. 15, 2). ЕлгЬггоокрдзндА — выраженіе въ мо-
81 КлѵЬ— литвѣ, положенной бъ служебникѣ при совершеніи литургіи Василія Великаго во время пѣнія „Тебе поемъ, Тебе бла- гословимъ... “ Такъ названы здѣсь хлѣбъ и вино образы и подобія тѣла и крови Христовыхъ, до ихъ пресуществленія и преложенія въ истинныя 'тѣло и кровь Христовы,—каковое пресущест- вленіе и совершается послѣ призыванія Духа Св., во время осѣненія св. Даровъ знаменіемъ честнаго креста. ЕлѵЬірдтНгд і) (уырЕіо), приходить, до- стигать (в п. ваій. икос. по 6 п.); 2) уступать (Ав. 9 п. 6, 2). = внушеніе. Енегдл = когда. Енс^мпу, кнезрпу = нечаянно, неожиданно, вдругъ (Пс. 63, 5; 72, 19). Ккесеніе, вм. ккідсніс входъ во храмъ Пресв. Богородицы. Внесеніе святѣй Богородицѣ^ егда внесена быстъ въ церковь. (Остр. ев.) Еннмдтн == 1) слушать (Дѣян. 8, 6, 10, 16, 14); 2) обращать вниманіе, уважать (Быт. 4, 5; Іов. 10, 3; 1 Мак. 1, 68); 3) прилѣпляться, пристращаться (Притч. 5, 3); 4) заботиться, наблюдать, беречь (Сир. 7, 26; Дѣян. 20, 28); 5) беречься, остерегаться (Сир. 17, 12; 2 Пар. 25, 16; 35, 21; Мѳ. 6, 1; 7, 15). Внемлгі себѣ, также вонми себѣ, или просто вонми и е««.май=смотри за собою, будь остороженъ, берегись (Быт. 24, 6; Исх. 10, 28; 23, 21; 34, 12; Втор. 4, 9: 6, 12; 8, 11; 11. 16: 12, 13; 19, 23, 30, 15, 9; 24, 8; Сир. 6, 13; 13, 10, 16, 29, 23). Внятз душею Динѣ пристрастился къ Динѣ, полюбилъ стра- стно Дину (Быт. 34, 3) Внялъ ли еси мыслію твоей на раба моего? обра- тилъ ли ты вниманіе на раба Моего (Іов. 1, 8; 2, 3)? Внимавши умомъ къ нему —обращаешь на него вниманіе (7, 17). На словеса моя внимай сердцемъ твоимъ—обращай вниманіе на слова мои или принимай сердцемъ слова мои (Сир. 16, 24). (Невостр.). Енимдтніа = заниматься огнемъ, заго- раться. воспламеняться (Мѳ. 12, 20). Енитн — входить, посѣщать (Мѳ. 5, 20; Притч. 25, 17). ЕнЙтТ«=-входъ. Предъ лицамъ внитія ѳго прещеніе (Дѣян. 13, 24). Ни6житн==вонзить. Прол. мар. 24 (Вост.). Ен*»Кд—греч ат:буоѵо<;=»отродіе (сент. 8 на литіи ст. 1). Церд.-с.іввян. словарь свяш. Г. Дьяченко. Ена— Кн^кз—греч. Ехуоѵо? = выродокъ, меча діе (Л. 29, в. веч. Г. в. 2; 2 Ц. 21, 16; 2 Мак. 1, 20). Кнбтрінндд греч. ха. т/гсата, отъ гргар, печень ~ чрево, мѣстопребываніе стра- стей, особенно гнѣва и любви (Выт. 19, 6) ; Кн^Т|>л8д^ — греч. ёсяо&еѵ = извнутри, внутри (Быт. 6, 14). Ен&пдти — греч. — 1) Еѵсот&оріа’, вни- мать, выслушивать, слышать (Пс. 5, 2; Дѣян. 2,14, в. суб. 5 н. чет. к. 1, п. 3тр. 3); 2) (бтсораЛЛш), внушать, подстрекать, 3) (хатаѵЕОО*), изъявлять согласіе (пр. Д. 15, 2). Ен^шитн - услышать, внять. Енг1'Д|АТисд — (хоХ-гсбои.аі)=ваходиться на лонѣ или въ объятіяхъ у кого (въ суб. Акао. по 8 п. тр. 2). = внѣ. Внѣ вратъ (Евр. 13, і2). Обычай былъ у іудеевъ за городами казнить осужденныхъ на смерть, такъ какъ до постройки Іерусалима, (кото- рый вмѣсто полка послѣ былъ для всѣхъ іудеевъ), когда еще народъ израильскій странствовалъ въ пустынѣ, жертвы со- жигались внѣ стана, т. е за полкомъ; также и злодѣи достойные смерти уби- ваемы были, какъ то: богохульники (Леи. 24, 14), нарушители субботы (Числ. 15, 35); Ахаръ (Нав. 7, 25) и неповинный Стефанъ архидіаконъ (Дѣян. 7, 58). Этотъ обычай установленъ закономъ (Второз. 17, 5). Поэтому и Христосъ, хотя и непорочный (Евр. 7, 26; Іоан. 1, 4, 29, 36; 1 Петр. I, 19; Исаіи 53, 7; Дѣян. 8, 32), какъ жертва за грѣхи міра, іудеями и римлянами веденъ былъ внѣ стана, т. е. за Іерусалимъ, къ Гол- гоѳѣ на распятіе. Внѣшній чілогІПчЪ— (2 Кор. 4, ст. 16: Внѣшній нашъ человѣкътлѣетъ) =весь человѣкъ по тѣлу и душѣ, растлѣнный грѣхомъ, въ противоположность внут- реннему человѣку, возрожденному бла- годатію Божіей чрезъ вѣру въ Іисуса Христа. ЕнХтИ = услышать, внять. Вонми гласу моленія моего (Пс. 5, 3; 9, 38). ЕнХтіС (просто/^) ^осторожное обращеніе съ кѣмъ либо, особенно съ виновнымъ, снисходительность (Прем. 12, 20). ЕнХтный » готовой, расположенный ко вниманію, къ слушанію. Да будутъ очи
82 Ена— “ твои отверзты, и уши твои внятны къ моленію мѣста сего (2 Пар. 6, 40). ЕнАтоглышан’іе ^явственный слухъ, удоб- ное слышаніе Прол. февр. 12. ЕоашргЬя—сир. = сыны Громовы. Такъ названы были Спасителемъ Іаковъ и Іоаннъ, сыновья Заведеевы (Марк. 3, 17), ибо ихъ гласомъ и служеніемъ Хри- стосъ въ громѣ Своемъ гремитъ, но предсказанію пс- 28: Гласъ Господень на водахъ: Богъ славы возгремѣ, гласъ Господень сокрушающій кедры. Вобіе -ф. лун.=вообщѳ, совмѣстно. А- рощею, де, осиновою велѣно ему вла- дѣти съ Боголюбовымъ монастыремъ воб- іе. А ІО. 1627 г. 76 (Дюв.). ВоБѵнха, еопцндя— др. рус.==общая земля. Еекбіірй =- вкинуть, вбросить, принести (Мѳ 10, 34). Воврещи мечѵ = послу- жить невиннымъ поводомъ раздоровъ и убійствъ: какъ напр., ученіе I. Христа, Которому послѣдовали увѣровавшіе, со служило поводомъ къ кровопролитію и гоненію со стороны невѣровавшихъ (Лук. 10, 34). Воврещи въ дебрь огненную^ ввергнуть въ геенну. Когн'і'Зднтига = гнѣздо свить. Тамо птицы вогнѣздятся (Пс. 103, 17). ЕОГООКННЦД = усыпальница, мѣсто, гдѣ мертвыхъ погребаютъ. М. Власт. Еода—то ѵ&ор=вода, въ смыслѣ нетвер- дости первоначальнаго вещества. Подъ водой „йже ет под твердію" (6 йто- -ѵіхы тоѵ отересбріато?) въ Быт. 1, 7 разумѣется наша планета, земля. Корень этого слова нужно искать въ санскр. уда—вода. (См. подр. изыск. объ этомъ у А. Будилоѳича: Первоб. слав. ч. 1). Ь’о- гояв.генская—вода, освященная накану- нѣ и въ самый праздникъ Богоявленія или Крещенія Господня. Она изобража- етъ воду іорданскую, освященную погру- женіемъ въ ней крестившагося Іисуса Христа. Крестильная—вода, освящен- ная при совершеніи таинства крещенія. Розовая—вода,разбавленная душистымъ сокомъ, извлеченнымъ изъ цвѣтка розы. Она употребляется въ смѣси съ виномъ при освященіи св. престоловъ въ хра- махъ,—изображаетъ то благовонное мѵ- ро, которымъ сестра Лазаря Марія пома- зала ноги I. Христа, а Іосифъ и Никодимъ все тѣло Его при погребеніи. Теплая —теплота. Это чистая родниковая вода, нагрѣваемая въ церкви и вливаемая въ св. чашу съ Тѣломъ и Кровію Христо- --- Но- выми для приданія имъ естественной теплоты тѣла и крови. Святая — во- да, надъ которою совершено священни- комъ молитвенное освященіе по чину малаго освященія воды.1 Вода очище- нія ѵ&шр йуѵшр.оО.'О &'('лар6$—очи- щеніе, жертва. Соотвѣтствующія еврей- скія слова (пмузсѣаПаІЬ) точно перево- дятся „вода грѣха" или „вода очи- щающая отъ грѣха", слѣдовательно не простая вода, а особенно приготовлен- ная (ср. Лев. XIV, 52), но нельзя зту воду отожествлять съ водою (Числ. 19, 9), приготовлявшеюся изъ смѣшенія съ пепломъ отъ жертвы рыжей телицы: 1) еврейское названіе не одинаково (Числ. 19, 9 те| пМйаЬ)—вода нечистоты; 2) вода 19, 9 дѣлала нечистымъ того, кто кропилъ и кто прикасался къ ней (Числ. 19, 21), о водѣ очищающей левитовъ, этого не говорится. Слѣдовательно вода ' очищенія имѣла особенное назначеніе и отличалась отъ другихъ. Водный трудъ ==водяная болѣзнь (Лук. 14, 2). Вооы= 1) скорби и печали (Пс. 68, 1; 2 Цар. 22, 17; 2) множество народа или войска (Ис. 8, 7; Ап. 17, 15). ЕодкоаАТНГА = (аоЛі^0|лаі), пребывать, покоить (Руѳ. 1, 16; 2 Езд. 9, 2), имѣть жительство, опочить, переночевать (Пс. 24, 13: душа его во благихъ водво- рится). ЕОДЕЦЪ> КОДИТЕ А А = ВОДЯЩІЙ другого. Правое*. испов 207 Водитель мило- сти извѣствованъ, яцо Богъ милостивъ — провозвѣщенная благожѳлательнице милости, яко Божество премилосердое, трисвѣтлое единице и проч. Молите. Кіевск. изд. стр. 31 Водима—др. рус. = обманшипа, лукавица, обольстительница Водниак—др. рус.=ѵ№ял, супруга. Водити жеву=ыжоге»г дмсеге, жениться: Ты чадо, Ѳеюдоре, имаши мирскихъ члкъ житіе содержати, жеяв водити и чада ражати. Рук. Син. Биб 929. Жи- тіе Ген. Костр. Водлѣ- др. рус. = возлѣ. Бусл. Ео дньь и л’Ьтд—(еіс хаі еі<; іѵіаитоос) (Быт. 1, 14), т. е., свѣтила небесныя служили для измѣренія долготы дней и счета годовъ. Василій В. гово- рить: „да Будутъ", сказано, „й во днн“ не для того, чтобы производить дни, но чтобы начальствовать надъ днями, ибо день и ночь были до сотворенія свѣтилъ. Это показываетъ намъ и псаломъ, го-
83 Еод— воря: поставилъ солнце во власть днё, лн- нв и ДОзды ко класть нбфн (135, 8. 9). Какъ же соляпе имѣетъ власть надъ днемъ? Оно носитъ въ себѣ свѣтъ, и какъ скоро восходитъ надъ нашимъ го- ризонтомъ, разсѣявъ тьму, доставляетъ намъ день" (Бесѣды наШест. 112 стр.) Еодокдждд — (й$раушу6<;)=водопроводъ, труба для протока воды (Ис. 36, 2). Кододръгсп — др. рус =прудъ, сажалка. Еододьржа—др рус. ~водоемъ. Водокрестге — др. рус. — освященіе воды. Бусл. Водолей ѳита — безлинейное начертаніе продолжительной мелодіи шестого гласа знаменнаго роспѣва. Оно встрѣчается въ часахъ, поемыхъ наканунѣ Рождества Христова, надъ словами: Твоему, Хри- сто. Мелодическое значеніе бѳзлинейнаго начертанія въ нотнолинейныхъ рукопи- сяхъ очень нерѣдко пишется квартою ниже. Также точш» оно печатается и въ яотнолинейныхъ книгахъ, издаваемыхъ Св. Сѵнодомъ (см. Праздники нотнаго пѣнія. М. 1817 г. л. 41 и.). Еодом<5’гный=который имѣетъ нечистую воду. Прол. нояб. 13: водомутный ел- линскихъ идолослуженій потокъ изсушая. Бодснскцъ=приставленный къ ношенію, къ доставленію куда воды. водовозъ (Іис. Нав. 9, 27). Водоносъ (м&2Іа)=ведро (Суд. 7,16, 19, 20; 3 Ц. 17, 12). КодоогкАі|і^нй = освященіе воды; есть два чина или порядка и послѣдованія водо- освященія: 1) Чинопослѣдованіе вели- каго освященія святыхъ Богоявленій. По сему чииопослѣдованію освященіе воды совершается два раза въ годъ - нака- нунѣ и въ самый праздникъ Крещенія Го- сподня. Наканунѣ праздника въ древно- сти совершалось водоосвященіе для кре- щенія оглашенныхъ, т. е. готовившихся къ принятію христіанства евреевъ и язычинковъ, — и уже послѣ обращено было въ воспоминаніе крещенія Господ- ня; водоосвященіе же въ самый празд- никъ произошло отъ древняго обычая іерусалимскихъ христіанъ въ день Бо- гоявленія выходить на Іорданъ и тамъ воспоминать крещеніе Спасителя. 2) Чинопослѣдованіе малаго освященія воды. По сему чинопослѣдованію водо- освященіе совершается въ день Препо- ловенія Пятидесятницы, 1-го августа н вообще во всякое время въ храмѣ, до- махъ, на площадяхъ и поляхъ. Это во- Еод— доосвященіе напоминаетъ намъ овчую купель, въ которой древлѳ ангелъ воз- мущалъ воду и тѣмъ сообщалъ ей цѣ- лебную силу, и источникъ Сило омскій, къ которому Спаситель посылалъ слѣ- порожденнаго умыться, послѣ чего от- верзлись очи его. Водопалка — безлинейное начертаніе ме- лодіи 7 го гласа знаменнаго роспѣва. Оно находилось въ нотномъ Октоихѣ надъ словомъ: изливая, отъ чего и по- лучило свое названіе. Самое начертаніе можно видѣть въ ркп. безлітнейно-нот- номъ Стихирарѣ ХѴП в. (ІИ. Б. Му- зея Л? 423). Бодо стланы и = затопленный, покрытый водою Ирм. ч. 2, пѣснь 1. БодотЬь—(уеір.аррос)—потокъ (Втор. 9. 21; Іис. 13;’9; 4 Цар. 18, 17, 20, 20); (б^рау бос), водопроводъ, каналъ (^ ^са- раоц тшѵ й&гиоѵ) (пр. м. 9, 1); водо- течъ ситія (^[харрос тсЗѵ сг^оіѵиѵ), евр. Ситтимъ—потокъ при терновникѣ; евр. долина Ситтимъ--долина, испол- ненная прекрасными и плодоносными дре- вами, гдѣ прежде находились города Со- домъ и Гоморра (Іоил. 3,8). Здѣсь мысль у пророка та, что самыя прекрасныя мѣста, подвергшіяся проклятію Б., бу- дутъ вновь благословлены Богомъ и со- лѣлаются по прежнему цвѣтущими {Не- востр. ) Кодо’грѴди (&дтоѵріа)=каменная болѣзнь (Син. нед. пасх.); водяная болѣзнь: опу холь отъ водяныхъ частицъ, скопив- шихся и застоявшихся въ животномъ тѣлѣ. Бодо’г^доклтый страждущій водяною болѣзнію. Нрол март. 31. Еодр?жш,нын к|Ьт* = деревяника крестъ осьмиконечный съ подножіемъ, который при основаніи новостроющейся церкви водружается на томъ мѣстѣ, гдѣ быть св престолу. На этомъ крестѣ при освященіи храма изображалась такая над- пись: освятися олтарь Господа Бога и Спаса нашего Іисуса Христа, и вод- руженъ быстъ крестъ сей въ церкви (нмкъ), такого года, мѣсяца и числа, при благовѣрномъ царѣ (іііГкъ) и пр. Еодо&кдю—(іхтуѵо(лі)=пригвождаю, при- биваю гвоздями (п. Я. I; 3 н. чтр, по 2 к. Бог. 3 н чет. 4, 4); вты- каю, вколачиваю, поставляю твердо (1 пар. 16, 1. Суд. 4, 21); (ірлѵлуѵир), вколачиваю, вонзаю (3 н. чтр. ик.; 1
84 Еод— Цар. 26, 7); вталкиваю, низвергаю (в. чет. 1 трип п. 8 тр. 2) (Невостр.). ЕодрѴжініі — (ійрйрх) = капище, исту- канъ, идолъ (Ав 21. к. 1 п. 6, 7); (і^рапр-бс), основаніе, твердыня ВодрѴжЕнный — (ё^раци;): ^крѣпкій, твер- дый (Ав. 2 п. 4, 4). Коды лшогн •= разныя бѣды, въ кото- рыхъ человѣкъ, какъ въ глубокихъ во- дахъ, потопляется, 2 Цар. 22, ст. 17, изъ которыхъ безъ помощи Божіей вы- илыть не можетъ. Псал. 68, ст. 2. Еоекодл = полководецъ, военачальникъ (Акао. Б. кон. 1), гражданскій началь- никъ (ка-{Ь)убр.ш'ѵ 2 Мак. 10, 28; 2 Мак. 3, 5. 4, 4. Есѳ. 3, 12. Неем. 2, 16. 4, 14. Дѣяи. 16, 20. 22. 35, 38); вовводаиерковный^рлт^убс той іерой), начальникъ стражи при храмѣ (Лук. 22, • 52;Дѣян. 4, 1. 5, 24); иногда послѣд- нее слово церковный подразумѣвается (Лук. 22, 4. Дѣян 5, 26); (аруыѵ), владѣтельный князь (пр. Я. 22, 3). (Не востр.). ЕоееодИ'Бо - предводительство вой- скомъ. Прол. іюня 26. Ко(?)ж(д)гл€иі₽—(ё7гтбчЯ7“о-^)=-желаніе силь- ное (2 Кор. 7, 11). Вожделѣнный и еозжелѣнный (ётсиЪрлдтбс) = сильно желаемый, любезный, пріятный (1 Мак 1, 23. Псал. 18. Канон. Г. 1. X. по вся дни п. 6); сладкій, вкусный, прево- сходнаго качества (Дан. 10, 3); пре- красный (Амос. 5, 11); великолѣпный, драгоцѣнный (іез. 26, 12, Дан 11, 8). Вожделѣнная (та ёт^оілт;га) = пред- меты роскоши, дорогія вещи, драгоцѣн- ности (Дан. 11, 43; Наум. 2, 9); вож- делѣнная утробъ ихъ (та ёта&ир'іта хоі^іас айтіЗѵ) — самыя милыя дѣти (Ос. 9., 16). (Невостр.). ЕождіЛ'&м и к(оз)жыі«ю — (ёпіЯмр-сш) = сильно желаю и просто желаю, похот- ствую (Мѳ. 5, 28); (ёраоріаі), люблю (4, 6 притч.); (то^ёш), сильно желаю, стремлюсь (Н. 30 налит.). (Невостр.). Вожсннк—др р. — гребля, плаваніе на веслахъ. Вожь— др. р. — предводитель, руководи- тель. Е03ДТДЙ = кучеръ, который лошадьми правитъ. 2 Парал. 18. 33. ЕозкК'Ьдоьдтн ’= начать бесѣдовать, говорить. Мин. мѣс. февр. 12. ЕозбаагАа = за добро, вмѣсто добра. Коз— Псал. 34. 12. Воздаша ми лукавая возблаіая Еозкллгодлті. — Іоан. 1, 16: и благо- дать возблагодать, —т.-е. для благодати Христовой каждый изъ насъ получилъ благодать Божію, отпущеніе грѣховъ, оправданіе и прочіе дары; или мы вос- пріяли благодать евангельскую вмѣсто законной, какъ видно изъ послѣдующа- го стиха. ЕОЗКЛЛГОД^ШНТКОКЛТН = ободриться духомъ, получить надежду. Прем. Со- лом. XVIII с>. Еозклдгод'&тілыткокдтн ~ оказать благодѣяніе. Мин, мѣс мая 12 Бозклдгоп^тп’БИтн = наставить на доб- рый путь Мин. мѣс. дек. 12. Б03КЛДЖДЮ = (ауа^оѵо|лаі), развеселя- юсь (Невостр.). Е03КЛНСТДТИ = получить прежній блескъ, прежнюю свѣтлость, сіяніе. КсцБнутіі — др р ^проснуться. „Возбнувъ царь услышалъ раны тяжки на тѣлѣ своемъ". (Новъ. л. 3; сн. Матер. для сравниѵп ^ловпря, Изд. 2 отд. Акад. наукъ) Еозбол’бзнокати == начать болѣзновать, жалѣть, раскаяться. Ефр. Сир. 327 на обор Бозкол’Ьти = начать болѣть, страдать. Іова, XVI 6. Возбраненіе = запрещеніе, препятствіе. Пред. Кормч. 21 на обор. Возбранити = пресѣчь. Бесѣд. Злат.; запретить, отказать, не дать. Еозбрдннын = военный, храбрый въ бра- нѣхъ. Богородиченз стихъ: иногда пи- шется игранный. ЕозврднАтн = недозволять, запрещать. Псал. 39, 10: се устнамъ моимъ не возбраню; и Псал 118 ст. 101. Еозб^днтИо козеѴжддтИо бозб^ждд- тиса = будить, разбудить, возбуж- дать, пробуждать. Мо. VIII. 25; 2 Петр. ІИ. Т; Дѣян. XVI, 27. Еозб'Ьдсткобдтн = подвергнуться бѣд- ствію Зах. XI. 3. Еозб'ЬгНтИ = неистовымъ сдѣлать, воз- неистовить. Собір. лист. 191. Еозк'Ьсн'Ьти = притти въ бѣшенство, взбѣситься. Мин. мѣс. апр. 26. ЕозкллитН = привалить, придвинуть. Е03КЛ&АТН == варя доводить до кипѣ- нія. Дан. XIV. 27.
85 Еоз— Возвеличити = возвеличить, увеличить, возвышать, прославлять Лук. 1, 58, 1 Парал XXIX. 25. Пс. ХХХІИ. 4. Еозк^гнѴтн = ВОЗЛОЖИТЬ. Еозкеггн очи - хорошенько смотрѣть, прилежно обозрѣть, Іоан. 4, 35; Лук’ 6, 20; и въ канонѣ Пасхи: возведи окрестъ очи твои Сгоне, и виждъ, се бо пріидоша къ тебѣ, в проч. Ёозклііри = втащить. Мин. мѣс. дек. 23. Ко^колнтслько— (Аѵаусорхсбс) = иносказа- тельно. Возводи» ѳита = безлинейное начертаніе продолжительной мелодіи шестого гласа знаменнаго распѣва. Самое начертаніе и музыкальное значеніе его указано въ книгѣ: Церковное пѣніе въ Россіи. М. 1867 г. стр. 316. Въ безлинейныхъ нот- ныхъ рукописяхъ XVII вѣка для удоб- наго памятованія этой мелодіи, противъ ѳиты возводной, писалось на полѣ сло- во отъ тли. Возводъ- - др. рус. — востокъ. Во^ебпльсткнтнсА = расплакаться, рыдать много. Григ. Ноз. II на обор. Еозкрасрдтн (атгоіггр^€і:ѵ)=обращать на- задъ (Быт 24, 5. 6 8. 28, 15. 21); отдавать назадъ (Быт. 43, 21 Втор. 22. 1); отдавать равное или должное; от- мщать, наказывать за что (3 ц. 2, 12. 38) {Невостр.). Еозкр'І'НіЕ (Рраоріо?) = волненіе (Син. 5 суб. чет.). ЕоЗКй4гАТК — вскипѣть, вспѣниться. Іезек. XXIV. 5. Еозкышатнса = возвеличиваться, воз- - вышаться, прославляться, гордиться. 2 Цар. III. Г. 1 Макк. I 3. Возвышеніе панагіи. Ікмагія—греч.— всесвятая или пресвятая. Греки па- нагіею называютъ Божію Матерь. Но здѣсь подъ именемъ панами разу- мѣется частица хлѣба, которая по- свящается имени Божіей Матери Бла- гоговѣйнѣйшіе изъ христіанъ восточ- ныхъ, особенно монахи и др. духовныя лица, имѣютъ обыкновеніе, по оконча- ніи трапезы или обѣда, воздавая благо- дареніе Богу, возвышать сію панагію, т. е. первыми перстами обѣихъ рукъ । поднимать вверхъ треугольную частицу ; хлѣба, изъятую въ честь и память Пре- святыя Богородицы и именуемую посе- му возвышеніемъ (Вов. Скриж. ч. IV, і § 72). По воскресеніи Спасителя апо- ' Воз- стали имѣли обычай оставлять при тра- пезѣ своей празднымъ одно мѣсто въ честь Воскресшаго, а послѣ стола воз- носить этотъ хлѣбъ, называемый частію Господнею, славя великое имя Пресвя- той Троицы. Когда же во время тра- пезы, по успеніи Божіей Матери въ третій день, хотѣли возносить хлѣбъ, въ часть Господню отложенный, и вне- запно услышали вверху пѣніе ангеловъ и увидѣли Пречистую Дѣву, - то вмѣсто: „Господи Іисусе Христе" возопили: „Пре- святая Богородипе, помилуй насъ!" И съ сего времени возношеніе стали со- вершать въ честь Богоматери, которое извѣстно нынѣ подъ именемъ панагіи (Деболъскій). ЕоЗ^’^тааемын = возметаемый, вѣтромъ возносимый, колеблемый. Діім. 3 о икон. Еозк’ЬірХтн — иногда значитъ: пропо- вѣдывать, прославлять, I Кор. 11, 26; Псал. 21, 31 и 50, 17; иногда берется вмѣсто: объявить, повѣдать, разсказать, напр.: возвѣстите во языцѣхъ начи- нанія, Псал. 9, 12 и 18, 2. ЕозбЖцідтиса — возвѣщаться, проповѣ- дываться Римл. I. 8. И отъ клятвы и лжи возвѣстятся въ кончинѣ =да уловятся они въ гордости своей за кля- тву и ложь, которую произносятъ. Пс. ЬѴПІ I, 3. Возк^АБііГГЙ = подувшій. Дѣян 28, 13. ЕоЗК^АТН = подуть, возстать, под- няться, начать вѣять. Дѣян 27. 14. Возвѣя противенъ ему вѣтръ буренъ. А иногда значитъ: поднять силою, стрем- леніемъ вѣтра. Іов. 27, 21. И возвѣ- ешъ его отъ мѣста его. Е03ГЛДЕ.ЙО козглакГйце (про^хесраХаіоѵ) = подушка (Іез. 13, 20. Мар. 4, 32. I Цар. 19, 13. 3 Ц. 19, 6); 2 Езд. 3, 8). {Невостр.). Еозглдклаю = подчиняю одной главѣ, соединяю подъ одной главой; привожу къ единству, возсоединяю (Еф I, 10). (Невостр.). Еозглдсніѵ == погромче обыкновенной рѣ- чи. Устав. лист. 1». Возгласъ = окончательныя слова молит- вы священнической тайно творимой, ко- торыя онъ возвышеннымъ гласомъ про- износитъ во услышаніе предстоящимъ людямъ, объявляя возгласомъ причину, по коей можетъ надѣяться о полученіи просимаго; отчего различны бываютъ возгласы, напримѣръ: яко Твое есть
86 Еоз— царство, и сила, и слава и проч. Объ этомъ пространно пишетъ Кавасила, гл. 15. ЕозгллиіАк—(ашѵіш) = восклицаю (Лук. 8, 8. 5. 4. 16, 24); кличу, эову (Мѳ. 20, 32 Марк. 10, 44); отзываю, вы- бываю (Іоан 12, 17. в. пят. ваій на повеч. п. 1. тр. 2); обращаю къ кому рѣчь (въ 3 н. чѳт. п. 1. тр.-ЗЦ (і^4со) распространяю звукъ, ввучу (Я. 2* по 2 стих. слав. по 9 п. свѣт.); (йто<рсоѵ^ш) тайно возвѣщаю. Е03ГЛАДДТН =» взирать, смотрѣть. Псал 141, 5: смотрахъ одесную и возглядахъ. Еозгн'&здитиса = занять гнѣздо. Со- фон. 2, 14. Тамо птицы возінѣздят- ся, еродіево жилище предводитель- ствуетъ ими—тамъ птицы будутъ вить гнѣзда свои, жилище анста предводи- тельствуетъ ими. Пс. 103, 17. Еозгніцідк — лат. іпсепдо = зажигаю, распаляю. Лук. 22, ст. 55: возгнѣщ- шимъ же огнѣ посредѣ. ЕозгонХтн = приводить въ волнені'е, Исх. 14, 21. Еозгрджддк (оІхо5ор.^<ц) — возстанов- ляю, вновь строю (Іез. 36, 36. Еозгв'&кАтн = возбуждать, воспламе- нять, оживить, не допускать до ослаб- ленія. 2 Тим 1, 6. Е03ДДК—(аіто$&ор.і) = отдаю назадъ, вѳзвращаю (Іез. 46, 17. 1 Цар. 6, 17. 2 Цар. 15, 7 2 Пар. 6, 23): ока- зываю, отдаю должное (Пс. 61, 13), ис- полняю, совершаю обѣщанное (Втор. 23, 21. Наум. 1, 15): вознаграждаю убы- токъ (Исх. 22, 1) (Невостр ). ЕозддХни = возмездіе, то, что эаслу- жено, должное (Псал. 27, 4, Прем. 12, 14, Сир. 17, 19. Іон. 3, 7) вознаграж- деніе, награда (2 Пар 32, 25. Сир. 12, 2. Ис 1, 23. Лук. 14, 12); отмщеніе, наказаніе (Тов. 14, 10. 1 Мак. 2, 68 Сир. 14, 6). Еоздкнгн^тн = возставить, вознести, воскресить. Воздвигнути руку къ Бо- гу поднявши вверхъ руку клясться, или молиться. Быт. 14. ст. 22: воздвиг- ну руку мою ко Богу вышнему, и проч. Въ такомъ же значеніи Исход. 8; Числ. 14, ст. 30. Воздвигнути главу возгордиться, возмечтать. Пс 82, 3. Воздвигнути ликъ — составить хоръ. Конд. ноябр. 24. Воздвигнути воплъ= Е03— возстенать; воздвигнуть гласъ ~ эакри чать (Руѳ. I, 9,14). Воздвигнути рогъ спасенія ~ явить, показать причину спасенія. Лук. 1, 69. Воздвиженіе = названіе праздника 14-го сентября, соединеннаго съ постомъ, уста- новленнымъ въ честь креста Господня. Воздвиженіе собственно значить подня- тіе вверхъ. Такъ назвавъ этотъ празд- никъ въ воспонинаніе великаго въ цер- кви Христовой событія, бывшаго въ 313 году, когда послѣ 300—лѣтнихъ го неній, св. Елена, нашедши подлинный крестъ Христовъ, воздвигла Его для общаго чествованія в поклоненія. Воз- движеніе сіе называется всемірнымъ, потому что, вмѣстѣ съ воздвиженіемъ подлиннаго креста Господня, въ церк- ви христіанской вездѣ въ приличныхъ мѣстахъ стали воздвигать изображенія сего креста, какъ это и теперь дѣлает- ся на христіанскихъ храмахъ, часов- няхъ, могильныхъ памятникахъ н т. п. ЕоЗДЕИЗЛТИ И КОЗДКНГН^ТН = под- нять, опять поставить, воскресить, воз- высить. Пс. 24, 1: кг Тебѣ, Господи, воздвигохъ душу мою. ЕоздкизАтнсд къ гордыню = дѣлать- ся гордымъ. 2 Парал. 25, 19. Коздоитн—(гЬ}Х<х^еіѵ)=давать сосать грудь, кормить грудью; кормить. Вт. 33, 19. Еоздо^нѴти — испускать вздохи Намя Елами же и послы Перстіи на мя идутъ: нынѣ воздохну—восходи Еламъ, осаждай Мидъ; всѣмъ стенаніямъ я по- ложу конецъ. Ис 21, 2. Воздрдѵлнти == опечалиться, смутить- ся. ТІрол. дек. 25. = носящійся по 24 Воздухъ — упругая и прозрачная газо- вая оболочка, окружающая земной шаръ и служащая къ дыханію живыхъ су- ществъ Но въ нашей церкви онъ имѣ- етъ еще и другое значеніе: воздухомъ называется подобный платку покровъ, ко- торымъ по совершеніи проскомидіи до пѣ- нія Сѵмвола вѣры на литургіи бываютъ покрыты святые дары, приготовленные къ освященію на дискосѣ и въ потирѣ Какъ потиръ, такъ и дискосъ покры- ваются сперва порознь малыми покро- вами, потомъ оба эти священные сосу- да вмѣстѣ покрываются „воздухомъ*. По- добно тверди небесной, о въ окружаетъ собою святые дары, и, вѣроятію, эту Е03 Д 0^0(11 ігг Кі н нын воздуху. Прол. іюня
87 Е©з— мыбль хотѣли выразить святые отцы, назвавши этотъ покровъ воздухомъ Воздыханіе — (стЕѵсфлбс) = стонъ, стена- ніе; терзаніе, скорбь Воздаю — (а’ірсо) = воздѣваю, подымаю къ верху (Пс. 140, 2). простираю, рас простираю (Пс. 43, 21) (Невостр). Еозд’ЬХнй = буквально: поднятіе рукъ вверхъ. Благочестивый обычай — воз- дѣвать руки при произношеніи осо- бенно внаменательныхъ молитвенныхъ словъ. Воздѣяніе руку моею жертва вечерняя, говоритъ пророкъ Давидъ, да- вая разумѣть, что поднятіе рукъ есть высокое священнодѣйствіе, своего рода жертвоприношеніе, угодное Богу. По- этому св. церковь освятила своимъ уставомъ молитвенное воздѣяніе рукъ въ минуты особенно усиленныхъ моле- ній Такъ, напр.: съ воздѣяніемъ рукъ священникъ во время литургіи трое- кратно произноситъ слова Херувимской пѣсни,—троекратно призываетъ благо- дать Святаго Духа на предложенные дары, и наконецъ взываетъ къ Богу о сподобленіи неосуждснно принести Ему, какъ Отцу, молитву данную намъ Іису- сомъ Христомъ. ЕозжаддтНо козждддтнгА=почувство- вать жажду получить къ чему-либо сильное желаніе, жаждать Апок. 7, 16; Пс 41,. 3; Мѳ. 25, 35. Еозж!л'Ьннкій=весьма 'пріятный, желае- мый. Псал. 18, 11. Еозжел&тн или кождел'Ьги = очень желать, съ пріятностію хотѣть. Прем. Сол. 6, 11: возжелѣйте убо словесъ моихъ. Отъ юности мудре еже паче ' смысла возжделѣлъ еси мужески, мір- скій мятежъ оставилъ еси—отъ юно- сти мудрый, ты еще въ раннихъ лѣтахъ какъ мужъ возжелалъ того, что пре- выше разума, оставивъ мятежъ мірскій. Конд. св Павлу. Е03ЖЖІ н і е—(і. цлгоріа]лд(;)=засуха (3 Цар. 8, 37). Е03ЖНК0ПШДТН =: изображать вновь. Мин. мѣс окт. 26. Е03ЖН3ДЮ ==(ё(л-гсѵрй/о), возжигаю, раз- жигаю, зажигаю (Псал. 73, 7); (ёххаіш), тоже (Сир. 23, 22. 28, 13); (аѵахаіш) (Іуд. 7, 5; 1 Мак. 12, 28); (^та-Яйщ), приношу въ жертву. (Невостр.). Воззклн«=(хХгац), восклицаніе, крикъ (Тер. 31,. 6); (<хѵахЪ}(Яс), избавленіе, возстановленіе, освобожденіе (Акаѳ. — Е®3— Пресв. Бог. ик. 1; молит. ко Пресв. Бог. по причащ.). (Невостр.). Еоззкдуи. Подъ этимъ заглавіемъ въ бевлинейныхъ нотныхъ рукописяхъ зна- меннаго роспѣва ХѴП вѣка помѣщались вечернія пѣснопѣнія: .Господи, воззвать «5 Тебѣ, услыиъи мя, и: Да испра- вится молитва моя. Еозз^битшА—принятъ на себя звѣр- скій нравъ, учиниться суровымъ, без- человѣчнымъ. Прол 13 ноября', на по- бѣжденіе воззвѣрившихся враговъ. Ес>ззнддтн=вновь созидать, возстанов- лять. Мин. мѣс. нояб. 25. Еоззр*ктій („ко^“—вверхъ и „здэтн“ — смотрѣть) =° смотрѣть вверхъ (аѵар^к- тиѵ) поднимать глаза, взирать, про- зрѣвать. Въ Исх. 14, 24 коздрітн. ётарХетеіѵ: „возрда ГДь ид ноянъ "бгіпет- свій“. Здѣсь разумѣется гнѣвное воззрѣ- ніе Господа, т. е. Господь проявилъ Свой гнѣвъ па египтянъ. Ср. Пс. 76, 18—20 стихи. Ео^ндд— др. рус. — повозка, носилки. Ео^нтнс» = переправляться черезъ рѣку. Е03ЛЕГДЮ = (аѵаттѵтш), сажусь за столъ (Тов. 2. 1; Лук. 17) (хатахХіѵо[лаі) то- же (1 Цар. 16, 11, Іуд. 12, 15). Е03ЛЕЖДЖЕ—(х7.мяа)===сидѣніе за столомъ, пированіе. ЕозлежѴ = (йѵах€ір:аі) сижу за столомъ, пиршествую (1 Цар 9, 10; 2 Езд. 7, 10); (соѵаѵахес<л«О, пиршествую съ кѣмъ. Слова возлегаю, возлежу и возлежа- ніе имѣютъ означенное значеніе по- тому, что восточные народы принимаютъ пищу или пиршествуютъ, сидя на полу съ поджатыми ногами и даже лежа на коврахъ или на подушкахъ. (Невостр ). ; Возлежати со Авраамомъ— Матѳ. 8, 11, быть участникомъ съ Авраамомъ, ветхозавѣтнымъ патріархомъ, вѣчнаго блаженства, коимъ онъ наслаждается. Образецъ рѣчи взятъ оть пированія, коему обыкновенно уподобляется жизнь вѣчная и блаженная. Еозлнкдльникъ = сосудъ, служащій къ возливанію (Исх. 25, 29). Е03ЛІАЖЕ Числ. 15, 5, 7, 10 и 24. Пять родовъ было законныхъ возліяній, т. е., мука пшеничная, елей, вино, соль и ла- донь. Эти виды въ честь Богу цѣлые сожигались или возливались, по свидѣ- тельству Іосифа, кн. 3 древн. глав. 10; иначе они приносимы были по оди- ночкѣ, т. е., когда не въ придачу дру-
88 Еоз— гимъ жертвамъ, но сами по себѣ на жертвенникъ возлагались: въ такомъ случаѣ нѣкоторая часть сожигалась, а прочее оставалось священнику. Ко?логж=то же, что возложеніе Грѵл. Наз. 17; иногда значитъ: закоснѣніе, откла- дываніе до другого времени. Дамаск. 1 о вѣрѣ. ЕоздожініСокапитель у колонны (3 Цар. 7, 16); приношеніе, пожертвованіе Богу или въ храмъ (0. 25, п. 9, 1). (Не- востр.). Еозаожініе р^К’х-тоже что рукоположе- ніе, Евр. 6, 2. Разныя бывали рукъ воз- ложенія въ еврейской и христіанской церквй: 1) Желая кому благоденствія, возлагали на того руки, какъ Іаковъ на внучатъ, Цыт. 48, 14; 2) на жертвы, Исход. 29, 10; Лѳвит. 1, 4 и 16, 21; 2 Нарал. 29, 23; 3) на виноватыхъ, Левит. 24, 14; 4) на больныхѣ, 4 Цар. 5, 11, что и апостолы творили, Матѳ. 8, 15 и 9, 13; Марк 5, 23 и 6, 5; Дѣян. 9, 12 и 17; 5) на начальниковъ при поставленіи, Числ. 27, 18 и 23; Второз. 34, 9; 6) на левитовъ, Числ. 8, 10; 7) еще на церковныхъ служите- лей апостолы возлагали руки въ знакъ проподаянія имъ особенной благодати при посвященіи, что называется съ греч. хиротоніи. 1 Тим. 4. 14, 5, 5, 22: 2 Тим. 1, 6; Дѣян. 13, 3 и 6 6; Евр. 6, 2. Сверхъ того, возложенія рукъ бывали отъ апостоловъ же на новокре- щенныхъ съ молитвою о ниспосланіи имъ даровъ Духа Святаго, т. ѳ. чудесъ, языковъ, пророчествъ и исцѣленій въ созиданіе церкви. Дѣян. 8. 17, 18 и 19, 6.—Толкователи св. писанія разу- мѣютъ здѣсь рѣчь Павла о послѣднемъ руковозложеніи. (См. Слов. Алексѣева}. Еозломл^н’іі—преломленіе (лучей). Мин. мѣс. апр. 25. КозаюкаІніе = дружба, пріязнь, любовь. Псал. 108, 5: и ненависть за возлюб- леніе мое. Еозакклен ныіі — (ауаігг/го$) = возлюблен- ный, драгоцѣнный Въ Быт. 22, 2 Го- сподь называетъ Исаака „козлюБленныитЛ сыномъ Авраама, а по русской Синод Библ. п€ліінстн€ііныиъ‘*.УАвраамаИсаакъ былъ единственный сынъ отъ законной жены, онъ единственный сынъ по обѣ- тованію, и кромѣ того во время искуше- нія Исаакъ былъ единственный сынъ, ибо Измаилъ былъ изгнанъ. Втор 33, 5. ~~~~ Е03— Коздюкод'ііАТИ впасть въ любодѣяніе, начать любодѣйствовать (М®. 5, 43). Еозл^ЗДИТИСД=получить возмездіе, на- граду. Мин мѣс. дек. 5. Возмездный =-замѣняющій приданое. Е03МЕТДТН и К03МКТИ = разогнать, развѣять. Псал. 1, 4: егоже возме- таетъ вѣтръ. Еозмнити-гДо козмн’йтн^умать, по- читать, почесть, счесть (Евр. 10, 29; Іоан 14, 2; Филип. 2, 251. Возмнѣся же играти предъ зятъми своими— по другимъ текстамъ—зятьямъ его по- казалось, что онъ шутитъ (Быт. 19,14.) К03ліогаю —силенъ бываю, усиливаюсь, укрѣпляюсь (Псал. 51, 9; Рим. 4, 20; Еф. 6, 10); оправляюсь, выздоравливаю (Евр. 11, 34Ц (Іоубш), стою твердо, держусь, выдерживаю нападеніе (Апок. 12, 8); (хатщ/уіо) преодолѣваю (1 суб. чет. к. 1 п. 7, 3); (5оѵар.аі), могу (пр. Я. 14, 4); (хратоѵо[іаі), усиливаюсь, укрѣпляюсь (Пре.м. 14, Іб)- (Іѵю^йорш), крѣплюсь, укрѣпляюсь (пр. Я. 29, 2 к Ц (ршѵѵосо) укрѣпляю (с. 15, п. 3, 1). Невостр.). Еозмоірн - (&5ѵа<Шаі)=мочь, имѣть силу, „меко^могв (т. е. Моисей) ксемв' «ходити н исходити ** (Втор. 31, 2). Это означаетъ не упадокъ силъ, такъ какъ Моисей сохранилъ бодрость до конца своей жизни (Вт. 34, 7), а означаетъ только то, что Моисей не можетъ быть болѣе вождемъ израильтянъ, ибо Господь опре- дѣлилъ умереть Моисею внѣ земли обѣ- тованной. (В. Лебед.). Віциужнтіі—въ совершенный возрасть при- вести кого. Соборн. 19І. Возмутити и козм^ірдтн = смущеніе дѣлать, въ смятеніе приводить, смущать (Псал. 87, 17): устрашенія твоя воз- мутиша мя. Отъ этого глагсла про- исходитъ возмущеніе—смятеніе (Псал. 88, 10); возмущеніе же волнъ ело Ты укрочаеши. Козлг&ритисА = вознаградиться, воз- дасться (Мѳ. 7, 2; Лук. 6, 38). Воз- мѣряется — отплачивается (Матѳ. 7, ст. 2: въ нюже мѣру мѣрите, возмѣ- рится вамъ). Возмѣръ = безлинейное начертаніе крат- кой мелодіи четвертаго гласа знамен- наго распѣва. Мелодія находилась надъ словами изъ стихиръ Октоиха: и еже на небеса восходъ.
89 Е03— Еозндк’Ьтоьдти = за навѣтъ воздать на- вѣтомъ. Прол март. 17. Еознек*^|ОК&тн неповѣрить. Прол дек. 25. Кознпнрскдти =»подумать, предположить (Пс 49, 21; 2 Кор. 12, 6). Е03НШІШ — (гліараи; = восторгъ, мечта- ніе, ожиданіе (Іез. 24, 25). Е03ННТН гр4с^н понести на себѣ грѣхи (Евр. 9, 28); Христосъ вознесе мно- гихъ грѣхи Какъ въ ветхомъ завѣтѣ на жертвы возносимы были грѣхи люд- скіе, ибо іереи возлагали на животныхъ, приводимыхъ въ жертву, руки и грѣхи свои (Іезек. 43, такъ I. Хр. взялъ на Себя беззаконія наши (Ис. 23, 53, 6, ислѣд., особенно 1 Петр. 2, 24): „грн>хи нагая Самъ вознесе на тѣлѣ своемъ на древо". Е03НИТИСА- иногда: распяться на крестѣ (Іоан. 12, 32): аше Азъ вознесъ буду отъ Земли: и въ 3 главѣ, 14 стихъ: тако подобаетъ вознестися Сыну человѣче- скому. Во^ніікмоутн освободиться. Кл^ішкшііі освободившійся Еознигпосыддть = ниспосылать свыше. Возниспосли намъ благодать Святаго Духа. Молит. кадильн. Е03НИ14Л кучеръ, извощикъ (2 Мак. 91 4)‘ / / Е03Н0КЛаті і ьозгі ОБЛАтигА—(аѵахаі- ѵі^со)—приводить обветшавшее въ преж- ній видъ, снова начинать, возстанов- лять, возрождаться (1 Парал. 24, 2). Прол. март. П. Козноснтн рога = гордиться (Псал. 74, ст. 5): не возросите рога ЕознослнкыГі надменный, высокомѣр лнй (2 Тим. 3. 3) Возносъ = безлинейное начертаніе: I) краткой мелодіи знаменнаго распѣва, или седьмого гласа, или восьмого гласа. Послѣдняя мелодія принадлежала сло вамъ: на небеси и тѣмъ тя. Самое на- чертаніе можно видѣть въ ркп. грам- матикѣ Мезенца ХѴП в. (Б-ки Д. Р. № 18 л. 30); 2) Вознося къ стезибез- линейное начертаніе довольно продол- жительной мелодіи седьмого гласа зна меннаго ростѣва. Мелодія находилась надъ словомъ: совоскресивя. Самое на- чертаніе и мелодическое значеніе его можно видѣть въ книгѣ: Церк. пѣніе въ Россіи, М. 1867 г. стр. 299; 3) Ео3— Возиосг послѣдній—безлинейное начер- таніе краткой мелодіи перваго и пятаго гласовъ знаменнаго роспѣва. Мелодія находилась надъ словами Ирмо лога: про- изволеніе даждъ, и Октоиха: Господи, тебѣ зову. Самое начертаніе можно ви- дѣть въ ркп Сборникѣ кокизв ХѴП в. (Б-ки кн. В Ѳ. Одоевскагѳ, 8"/л. 39,98). Козноінін'й (бфо?) = прославленіе (Іудиѳ. 13, 20); (бфомл?), славословіе, велича- ніе (Пс. 149, 6); (йфсора), возстаніе (2 Кор. 10, 5). Возношеніе святое («ѵа^орй) — одно изъ наименованій св. Даровъ (хлѣба и вина), возносимыхъ Господу на литургіи въ жертву без- кровную. Е030КЛДЛДТН (аэдаѵ) начинать управ- лять, повелѣвать (Втор. 28, 12). Ко3окрлждю даю прежній образъ, во- зобновляю. (Невостр.). Ко3гллблаю повторяю главное, возоб- новляю (3 Ездр. 12, 25). ЕозоглдблІніі новое указаніе или огла- вленіе. Прол. нояб. 21: обѣтованія Бо- жія къ человѣкомъ возоглавленіе. Ки^ішь^днтн — др. рус.= вознаградить. Е030ПГІДЛНТН = опять опечалить, оскор- бить. Пр. исп. вѣры 200. ІІ03ОІІН*ГИа Е03ОГПАТН = возопить, за кричать, испускать вопль (Ме. 8, 29; 12, 19). Ео3пнсдтн = причесть, приписать кому, посвятить. Влагодарственная возпи- суемъ ти раби твои, Богородица Въ стих. цор. Е03ПССТЛКЛАЮ- іаѵ-пхаДіст^р-і)=поста- вляю на чье мѣсто (Син 1 к. ч.). Е03ПЛАН0бЬіЦ—бдительность. бодрствен- ность. „Требѣ убо есть многа возпря- іювенія, да не окра дени будемъ отъ лживыхъ11. (Слово Еваірія монаха о лживыхъ 2 мояб.). КозпацідтИо козпатнти = запретить, препятствовать. Возражаю (хатаотре^ы) = опровергаю, ниспровергаю Возразъ подъемной безлинейное начер- таніе краткой мелодіи второго гласа знаменнаго распѣва Мелодія принадле- жала словамъ ирмоса: всезлобный грѣхъ потребило есть Самое начертаніе можно видѣть въ Сборникѣ кокизъ XVII в. (Б-ки кн. В. Ѳ. Одоевскаго, 8°. л. 3). Кодонъ — видъ. Возрастити—(«й5« ѵес ѵ) ростить, питать, '-2«4
90 Б03— укрѣплять, увеличивать, умножаться, возвышаться (Числ 24, 7). Еозрстх (^Хіхіа)=рость, величина тѣла (2’Пар. 11, 20; Мо. 6, 27; Лук. 19, 3); совершеннолѣтіе (2 Макк. 5, 24; Іоан. 9, 21, 23). Возрастъ дѣтищный—ыл&- денствующій возрастъ. Кан. Срѣт. пѣсн. 4, троп. 2. Отъ возраста своего— съ малыхъ лѣтъ. (Ип. лѣт.). Возрастъ законный — Прол. март. 17 =такія лѣта, въ кои человѣкъ при знается правоспособнымъ лицемъ, т. е. имѣющимъ право самостоятельно поль- зоваться предоставленными ему граж- данскими и государственными правами, или церковными. У древнихъ римлянъ малолѣтство ограничено было 25 годами, женскому полу 17 лѣтъ, а къ недвижи- мому имѣнію въ 20 лѣтъ; до указан- ныхъ лѣтъ наслѣдники должны состоять подъ опекой. Возрастъ законный тре- буется къ бракосочетанію, чтобы же- нихъ былъ не моложе 14 19, а невѣста 12—16 лѣтъ. Матѳ. Вяаст. сост. Г. гл. 2. Тамъ же росписанъ возрасть по- ставляемыхъ священнослужителей: под- діаконъ 20, діаконъ 25, пресвитеръ 30 лѣтъ. Собор. 14 и 15 правило. Еоз^иноеІнъ, козрннок^ннын — (Псал 61, 4: и оплоту* возриновенну) = къ паденію наклонившійся, отъ своего мѣ- ста сдвигнувшійся, покачнувшійся. ЕозрождінТі = другое рожденіе или пе- рерожденіе, возобновленіе. Въ свящѳн. писаніи называется еще: пакибытіе, но- вая тварь. Еоз|окъ = извѣтъ, извиненіе. Матѳ. Власт. сост. К. гл. 8 гг сост. Г. гл. 16. Еоз^&ДТН= поколебать, потрясти. Возрютнтвсд, во^рніѵітнс» - -метнуться. 2^5/). Сир. (Вост.). ЕозрАднын высокій, поднятый вверхъ. Прол. іюня 29 (Вост.). Еозсбнд'Ьгілмткоел’гн начать свидѣ- тельствовать , послужить свидѣтель- ствомъ, изобличить (Іов. 15, 6). Е03СКК стати = начать свистать (Осіи 9, 19). Е03СИЛНТ и СА=у крѣпиться, усилиться. Пс. 51, 9 (Вост ). Еозсіакатн., козсіХти = производить свѣтъ, озарять свѣтомъ, освѣтить. Мин. мѣс. нояб 16; Мѳ. 4, 16. Еоз~ В03СКАКДТН = еще скакать, или начать скакать, запрыгать, заиграть, или запля- сать. Тріод. пост 438. БоЗСКОЛІЛ'ЬтН ТИХО и съ боязнію гово- рить, ворчать, промычать (Іисус. Павин. 10, ст. 21): «е возском.гѣ никтоже языкомъ своимъ Еозек^жстатн = заскрипѣть зубами, скрежетаніемъ зубовъ изъявить гнѣвъ, злобу (Іов. 16, 9). ВозслдкитнсА^быть прославлену. Прол. мар 17. Еозслдкослокнти = начать славословить. Мин. мѣс. нояб. 30. Еозслокй —греч. аѵаХоуіа=сходство, по- добіе Еозгл'і'докднТі =» порядокъ. Еозіл'&докдтіла (акбХоѵ'&ос) = послѣдо- ватель (Н. 80 по 6 п). Еозсмі^д4тНо Еозсмірд*Ьтнга .-начать смердѣть, сдѣлаться смраднымъ, зло- воннымъ (Пс. 32, 6). Мин. мѣс. апр 1. Еозсм'Ьатнса = возсмѣяться, получить утѣшеніе, быть утѣшену (Лук. 6, 21). Ео^сникшій=взошедшій, явившій, освѣтив- шій; но?снатн = озарить свѣтомъ, освѣ- тить. Е03Г03НДАТИ строить вновь, приводить въ первобытное состояніе, обновлять (Неем. 2, 5). Мин. мѣс. окт. 5. Ес>3*0П^0гТтНКлатиса =» противоборство- вать, оказывать сопротивленіе (Осіи 1, 6): Но противляяся вдзсопротиѳлюся имъ ЕозспдМк (аѵаош^ор.аі) == возобновляю, возставляю {О. 1 Ром. п. I. Бог.). Еозстдкл^нТі = приведеніе вещи въ перво- бытное ея состояніе; возобновленіе, устроеніе. Дам 11 л. ЕозстдкдХм (аѵатц'Хбсо) =возстановляк> (1 н. чет. на хв. ст. 2); (аѵістаы), во- скрешаю (I. 6 п. 3, 3); воздвигаю, со- оружаю (I. 9 п. 3, 1); (Е^Еуфо>), воз- буждаю, вооружаю противъ кого (Іоил. 3,9); (&аѵі<утт)|лі), возбуждаю, ободряю (2 н. чет. на стих. м. веч. сл.) (Невост.). Возстаніе = созданіе, воскрешеніе (Быт. 6, 4; Лук. 2, 34). Во?столпнтн=на столпъ поставить, вознести, 3 част. Прав исповѣд. лист. 126 на об.: его же (змія) прежде Могсейвоз- столпи.
91 Ео3— Еозгградал&чмткоклтн = снова подви- заться. Григ. Наз. 43 на об. Возступецъ - безлинейное начертаніе крат- кой мелодіи третьяго гласа знаменнаго ! распѣва. Мелодія помѣщалась надъ сло- вомъ безъ сѣмене, изъ стихиръ Окто- иха. Самое начертаніе можно видѣть въ , ркп. Сборникѣ кокизъ XVII в. (Б-ки Кн. В. 0. Одоевскаго, 8®/ л. 46, 105). Иначе называлось вступецъ^ или по- ступецъ. Е03 гг^питн = ступить въ верхъ, под- няться. Мин. мѣс. мая 9. Е03Л1ДИТН = разсмотрѣть, разсудить. Дам. 22 л. Еоз&т|оити=вновь, сотворить, передѣ- лать, возобновить. Собор. 41 на об. Возъ—др. рус. = повозка Вом — ДО рус. = воины, войско. Еон неккньіа=1) ангелы (Лук 2, 13 ; 2) солнце и луна съ прочими свѣтилами (Дѣян. 7, 42), какъ видно изъ Втор. 17, 3. Еоиліже-коимже = какъ потому, такъ по сему; или: то - то. Дамаск. 8 о вѣрѣ:— ни воимже раждагпи, ниже воимже здати. Еоинстко = войско (Исх. 14, 4, 9, 17); воинство Божіе—всѣ твари, служащія Богу (Прем. 12,8); воинство небесное— звѣзды (Осіи 13,5; Соф. 1,5: Іер. 7, 18, 19, 13); воинства небесныя— сонмы свя- тыхъ прославленныхъ (Апокал. 19, 14) (Невост. I. Еоннстк0Кодец.ъ = главный надъ воин- ствомъ начальникъ, напр. генералъ- фельд- маршалъ, а по старинному большой во- евода. Прол. аві. 11. Еоинггеослокіе (отратоХоуіа) = воинскій отрядъ (въ суб. 1 нед. чет. на хвал. ст. 1, сент. 27 п, 5, тр. 2) (Невост.). Воину—ст. слав. кыи^=^всегда. Да кле- нутся о всемъ, яже суть написана на ха- ратьи сей, хранити въ прочая лѣта и воину. Неспгор. лѣт подъ 945 г. (/»«) Еонггинв справедливо, неложно, истин- но, точно (Мо. 14, 33). Вой, оуй — др. рус.= дядя по матери. Вой—фъ рус.=воинъ, санскр. ва—вре- дить, убивать. (См. Матер. для слов., изд. Ак н. т. Л?). Войское—др. рг/с.=войско. Эта старин- ная форма сохранилась до сихъ поръ въ нашихъ народныхъ пѣсняхъ; такъ, между прочимъ, въ пѣснѣ на смерть Пе- — Еол— тра I говорится: „а все войское стоить призадумавшись “ - Войт ь—въ Малороссіи = городской стар- шина; деревенскій староста (Кари.). Волдтн == кричать, звать. Во^гдтіісп — ворваться, хитростью войти. Еолгскын = влажуый. Вояе - др- рус.—междометіе, выражающее призывъ, одобреніе. Еомжртып,-ып — свободно (охотно) обра- щающійся, вращающійся. Колсніс = на нѣкоторую извѣствую вещь изволеніе, желаніе; тѣмъ отличается отъ воли, что воля есть простая сила хо- тѣть чего нибудь. Дамаск. 23 л. Копен мн = добровольный. Еомк>—(ёхоѵзіеш;) = произвольно, добро- вольно. Волитель — склонный, благорасположен- ный, преданный (Мих. 1, 18). Волите- ля милости, ею же родила еси. Кан Богород. Еолнти = хотѣть, желать. Волколакъ, вуркодлавъ (см. ниже вур- далакъ) :(>боротень; суевѣрное повѣріе о волколакѣ — оборотнѣ существуетъ у всѣхъ славянъ, не исключая притомъ качества кровопійства. Онъ будто бы душитъ скотъ и пьетъ нерѣдко кровь младенцевъ. Хищность волколака уси- ливается особенно на Колядскій вечеръ (подъ Рождество) и Купалу. Еолконрлкіі == лицемѣріе, которое покры- вается овчею кожею, дабы удобнѣе могло прельстить невѣждъ, и погубить. Тако- вы раскольническіе учители, кажущіеся простымъ людямъ святошами, но кото- рые на самомъ дѣлѣ человѣкогѵбители суть и волки. Розыск. част. 3, гл. 20, лист. 36 на об Еолко^нірный = похищенный волкомъ. Мин. мѣс. аві. 16 Еолі;х—имя это придается человѣку же- стокому, грабителю, сребролюбпу. Соф 3, 3; иногда злонравному и невѣрному, но имѣющему обратиться ко Христу проповѣдію евангельскою, (Исаіи 11, 6 и 65, 25), иногда подъ именемъ волка разумѣется обманщикъ, лжецъ, против- никъ истинному ученію (Іоан. 10,12; Дѣ- ян. 20, 29). Волна = шерсть Еолнитнса = волноваться, обуреваться. Ирмолог гл. 2, пѣсн 1 ЕолнокѴрнын = обуреваемый волнами. ' Служб. Печерск. чуд.
92 Кол— Еолнанын шерстяной; ризы волмяны= шерстяная одежда (Іез 44, 17) Каюга — др. р. = ѣда. Еояогаявъ, еолоуктякъ = буцефалъ, сказоч- ный конь. Володѣти=быть собственникомъ, владѣть. Изгнати варяги за море и не дата имъ аани и почата сами вь собѣ володѣти. Нестор. лѣт. подъ 862 г. Коюжбры№= приносящій въ жертву воловъ. Волокита = медленный ходъ судебна- го процесса- Взялъ одинадцать Руб- левъ за волокиту на 3 годы. А. ІО. 1504 г. А Христіаномъ много проторъ и волокидѣ. Пск. Л. 189 л. 1546 г. (Дкв.) Воіпкъ, инкъ = пространство между судо- ходными рѣками, черезъ которое суда переволакивались. Возокъ — волокъ, катокъ Волосникъ—сѣтка или шапочка для убор- ки волосъ, съ обшивкою по околу. Въ описяхъ: „64 волосники золотныхъ; 3 волосники съ сшивками, вѳзены золо- томъ и серебромъ; волосникъ серебренъ; 2 волосника шолкъ червчатъ да зеленъ съ золотомъ, ошивка шита золотомъ*. (Савваитовъ). Волость союзъ селъ и отдѣльныхъ хо- зяйствъ, раскинутыхъ по извѣстной мѣ- стности. Волость потому прозывалась волостью, что въ средѣ ея населенія хо- дила одна властъ, принадлежавшая въ обширномъ смыслѣ всему тому роду, ко- торый ее населялъ, а въ частномъ толь- ко его старѣйшинамъ, какъ личнымъ выразителямъ родовой власти (Забіьл). Волосъ или ееаесъ = имя славянскому идолу, бывшему при вел князѣ Влади- мирѣ до крещенія его. Славяне-языч- ники почитали этого идола, какъ бога, покровителя скотамъ Чет Мин. 15 іюля Волосыни—др. рус. плеяды, созвѣздіе. Волочнный, волоченый — др рус = крытый: вытянутый въ нить ( о метал- лахъ) (Бусл.). Волощамы = жители волости. Волуй = воловій, бычачій; (угораі), кнутъ, бичъ (2 Мак. 7, 1). Воюухъ др. рус. — коровій, бычій па- стухъ; отсюда можно объяснить значе- • ніе слова соврем. языка: „олухъ“. Еол^коканіе—(-/, <рарр.ахіа) (Исх. 8, 7)= даваніе и употребленіе лѣкарствъ, отра- вы. Въ Числ. 22, 7 то [хаѵтйоѵ, оракулъ, , пророчество, предсказаніе, прорицали- ---- КОА— ще. Посланные Валакомъ отправились къ Валааму по перевопу русской Биб- ліи „съ подарками въ рукахъ за вол- хвованіе* (Числ 24, 1): .еодсвонмиши/ —то?; оішѵоТ;—по гаданію по птицамъ Оішѵос — уединенно летающая птица, хищная птица, коршунъ, ястребъ и пр ; предзнаменованіе, показываемое птица- ми, птицегаданіѳ. Еоа^еоедтн ([лаѵтейео^аі) = пророче- ствовать, предсказывать, прорицать, вопрошать оракула (Втор. 17, 10). Еолккуюфій == прорицатель (Мвх. 5, 1). Коликъ — (б <рарр.ахб;)=приготовляющій отравы; волхвователь, чародѣй. ’Егсаоі- §о;. производящій заклинанія противъ болѣзней, заклинатель. Этими словами выражаются разныя еврейскія слова, которыя значатъ „волхвъ*. Подъ „вол- хкямн* въ древности разумѣлись люди мудрые, обладавшіе знаніями тайныхъ силъ природы, свѣтилъ небесныхъ, свящ. письменъ, толкователи сновъ (напр. Быт. 41), предсказатели будущаго и пр. Волшбд (р.аѵт€Іа) = волшебство, чародѣй- ство (Исаіи 44, 25). Колъ ліолотАіръ. Второз. 25, 4: да не обратити вола молотяща, и 1 Тим 5, 18. Прежде обыкновенно мола-чивали хлѣбъ быками не только у евреевъ, но и у римлянъ, грековъ, и другихъ, осо- бенно азіатскихъ древнихъ народовъ, какъ видно у Баррона кн. 1 о дерѳвен. дѣлѣ,.гл 52; Гомера Иліад. 5. Но иные безжалостные хозяева на губы воловъ молотящихъ надѣвали деревянную об- роть, которая имъ мѣшала подбирать ѣолосья; для того издано означенное во Второзаконіи запрещеніе А въ иноска- зательномъ смыслѣ апостолъ приводитъ этотъ законъ о служителяхъ олова Бо- жія, чтобы они, трудясь въ проповѣди, не лишаемы были надлежащаго пропи- танія: достоинъ бо есть дѣлатель мзды своея, по Христову слову. Волынка = безлинейно-нотное начертаніе довольно продолжительной мелодіи зна- меннаго распѣва 2-го и 6 го гласа. Такъ названо оно въ безлинейномв Стихи- рарѣ XVII в (Б-ки гр А. С Уварова Л? 695, л. 118 н). Болѣе же употре- бительное названіе сего начертанія есть ѳита красная См. Церк. пѣніе въ Рос- сіи, М 1867 г. стр 306. Оно же иначе называлось то ѳита падѣйка, то Емма- нуилъ бо. На основаніи вышесказанна-
93 Еол— ~~ го становится понятнымъ современное выраженіе: „тянуть волынку“. Кольникъ = избранникъ Колі.нш|д = шерстяная ткань, КольнорАььнъ = вольнослужащій. Еолк>=. хочу, желаю (Мѳ 11, 2<). Кола = соизволеніе, согласіе на что Во- лею пожру тебѣ—добровольно принесу тебѣ жертву (Пс. 53, 8). Еонмсмх—повелительная, или точнѣе ска- зать — пригласительная форма глагола внимать = будемъ внимательны, со вниманіемъ будемъ слушать. Такое приглашеніе дѣлается во время богослу- женія тогда, когда отъ предстоящаго народа требуется особенное вниманіе или для выслушанія Божественнаго ученія, или для уразумѣнія совершаемаго таин- ства, либо обряда, имѣющаго таинствен- ное значеніе. Посему „Вонмемъи гово- ритъ діаконъ предъ чтеніемъ паремій и апостола; „Вонмемъ** говоритъ священ- никъ предъ чтеніемъ евангелія Этими возглашеніями вѣрующіе приглашаются къ слушанію Божественнаго ученія, предлагаемаго въ чтеніяхъ. А чтобы вни- маніе было бдительнѣе, для этого часто съ словомъ „Воняемъ** возглашается другое слово „Премудрость", г. и. что требуемое вниманіе необходимо для ура- зумѣнія того, что будетъ предложено, ибо предложено будетъ слово Божествен- ной премудрости- Для этой же цѣли воз- глашается „Вонмемъ“ предъ сказывані- емъ прокимновъ, равно какъ и въ дру- гихъ частяхъ богослуженія. Коньже == винит. падежъ мѣстоименія иже съ предлогомъ въ (Матѳ. 24, ст 44): въ онъ же часъ не мните; и ст 50, — т. е въ который вы не думаете Вона, конь = запахъ, благовоніе, благо- уханіе: обоняніе, чувство обонянія (Быт. 8, 2і)- Ко"* дйкря* = благовоніе, хо- рошій запахъ или духъ (Іоан. 12, 3. 2 Кор. 2, 14 и 16). Коня — духъ дурной, смрадъ, зловоніе. Кон«лііі|д (тб ^5ѵоп{лоѵ) = мята (Лук. 11, 42); дссАтнмоу дмете отъ коналж|д. Въ древн. еванг. XII в. (Амфилохій архим.). КооК|ДЖАЮ = (аѵа|лорубь)) возстановляю, возобновляю (1 нед. чет. кон ); возвѣ- щаю, гадательно изображаю, прообра- зую (в. ср. 4 н. чет. п. 4 тр. 1); при- готовляю, устрояю внезапно, сверхъ ожиданія Ревностно вооб- ражающе кончину другъ другу -рев- нуя кончину другъ друга (в. чет. 4 н. Еоп— чет. муч.). Воображаюся (рх»р<роОрлі)= изображаюсь, отпечатлѣваюсь; прини- маю на себя образъ, уподобляюсь: во- образися въ чуждее—принялъ на себя чужой образъ; воображена по намъ,— уподобившагося намъ; вообрази чело- вѣческое естество—принявъ человѣче- ское естество. (См. рук. сл. Нево- струева} Коокрлжйш (аѵат&коѵ) = изображеніе, образъ, подобіе образецъ, примѣръ (I Петр. 3, 21): его же (потопа) вообра- женіе нынѣ и насъ спасаетъ кре- щеніе, т.-е. крещеніе, иносказатель- но предозначенное ковчегомъ Ноевымъ, спасаетъ и насъ: ибо какъ ковчегъ тотъ бывшихъ въ немъ сохранялъ отъ смерти тѣлесной, такъ крещеніе со- храняетъ вѣрныхъ отъ смерти ду- ховной, омывая не только сквс-рны плотскія, по примѣру іудейскихъ омо- веній, но и душевныя, т. ѳ. грѣхи, си- лою крови Христовой. Коополчдіоса = вооружаюсь! Быт 32, і). Еоочдю - (браатбео) = дарую зрѣніе (Сѣ- дал. по 3 п кан. въ сред. 6 нед. по пасх ); воочяюся=получаю зрѣніе, про- зрѣваю (Синакс. въ 6 н. по пасх-). ЕопГати =₽= громко взывать, вопить, кри- чать, испускать жалобный голосъ, вопль (Мо. 15, 23. Дан. 3, 24. Іоны 2, 3) вопіющій (грѣхъ, дѣло, обида)=гром- ко говорящій о преступленіи и проступ- кахъ. Голосъ крови брата твоего вопі- етъ ко мнѣ отъ земли. Быт. 4. 10< Копленіе кричаніе, безчинный крикъ, Соборн. 195 на обор. Вопленно = съ воплемъ, съ крикомъ. Прол. нояб. 23 Еопленнын сопровождаемый воплемъ, плачемъ. Прол авг. 2. КоПЛОЦіЛТИСАл БОПЛОТНТИСА ₽ плоть на себя принять. Изволивый спасенія нашего ради воплотитися. Стих. церк. Еоплоірдю (сгш|лаібь>) = даю плоть (в. н. блуд. п. 7. Бог. вовт. сыр. трип. 2-й п. 3. Бог ); (сшр.ащбр.аі)—тоже. Еоплоціенй = воспріятіе плоти. Это сло- во употребляется для изображенія вы- сочайшей тайны вочеловѣченія Сына Божія. Еоплоц4нный — (Зѵаюріо;) = тѣлесный; воплощенный образъ—образъ воплощен- наго Христа (в. нед. чет. на Г. в. слав.) (Невостр.}. Коплистаніи = громко плакать, рыдать,
94 Еоп— Прол. ноябр. 13; да вопльствитъ но- тисъ, зане паде кедръ. Вопреки и кпрекн = 1) противъ, напротивъ (1 Мак. 14, 14. Дѣян. 13, 45), впре- ки глаголати (аѵтеікеіѵ и аѵпХеуеіѵ) = противорѣчить; 2) поперекъ; вопре- ки написавъ непобѣдимое оружіе - по- перечною линіею начертавъ или изобра- зивъ непобѣдимое оружіе (крестъ Хри- стовъ) (Невостр.). Ворворка рѣже варворка = шарикъ на шнуркѣ или тесьмѣ. Ворворки дѣлались золотыя, серебряныя, шелковыя, шер- стяныя, нитяныя, часто жемчужныя, иногда съ камешками. „Поясъ тканъ шелкъ зеленъ з золотомъ і серебромъ крестовой, варворки серебряные литые позолочены, с камешками" (Савваит.) Еорін или К0|ін — сѣверо-восточный или сѣверный вѣтеръ; дуетъ онъ отъ Гипер- борейскихъ горъ. Дам. 16 лист. Ео|ожсд = вражда (Ипат. лѣт.). Еорожкит® == врагъ (Ипат. лѣт.) Ворожить — др. рус. = говорить; корень въ санскр. варъ говорить. (Матер. изд. Ак. н. т. II Еорожьда = вражда (Ипат. лѣт.). Еороя!і>€тко = непріязнь (Ипат. лѣт.) Еороногрй ~ гаданіе по птичьему полету (Домостр.). Воронъ (конь) = черный цвѣтомъ. (Въ Апок 6, ст 5 это изображеніе озна- чаетъ людей нечистосердечныхъ, сыновъ тьмы, на которыхъ ѣздитъ князь міра сего. (Отъ каковыхъ велѣно блюстися христіанамъ). (Іоан. 4, ст. 1, и проч.; Матѳ 7, ст. 15) (Алекс ). Воръ— др. р. воры = ограда изъ жер- дей. Въ сказаніи о перенесеніи мощей Бориса и Глѣба 1115 г. выражено такъ: „Взяша раку Борисову, и въставиша и на возила, и позолокоша ужи князи и бояре"... Духовенство шло впереди „а княземъ за ракою идущимъ межи вб- ромъ; и не бѣ лзѣ везти отъ множе- ства народа, поломляху вбръ" (Ипат. 6/. Значить, несли въ то время вокругъ святыни и знатныхъ лицъ огорожу изъ жердей, чтобы защитить ихъ отъ силь- наго стеченія и давки народа. Слово ворбкъ доселѣ употребляется въ Там- бовской и Орловской губ. въ значеніи древняго названія забоя, подъ кото- рымъ разумѣется загонъ или мѣсто, обнесенное тонкими бревешками, куда загоняютъ скотъ Въ народномъ языкѣ сл. заворъ значитъ то же что заборъ, — Еос— тынъ. Отъ корня сл. воръ происходить: затворъ, притворъ и т. п. Еоскнп'&ти = закипѣть, наполниться. (Псал 104, 30): воскипѣ земля ихъ жабами, то есть весьма много про- извела земля лягушекъ Вторая казнь ниспосланная отъ Бога на Египетъ были жабы, кои покрыли всю землю, наполнили до.мы, притворы и поля, какъ видно въ кн. Исх. 8, 6. Еосклекетатн = на клеветника клеве- тать Прол. 13 Іул. Когіілн кнопки = согласное пѣніе и гром- кое. Псал. 20, 6 жертву хваленія и воскликновенія; и Псал. 88, 16: бла- же.ни людіе вѣдуиаи воскликновеніе— т. е. кои возносятъ хвалы Богу. Восклицаніе — пѣніе устное и на раз- ныхъ музыкальныхъ орудіяхъ (Псал. 32, 3). ЕосклонінТі = (аѵаѵеиоіе) успокоеніе (Пс. 72, 4); (аѵахХіснс), постеля, ложе; по другимъ самая спальня, или столовая (Пѣсн 1, И); (аѵахЛітоѵ), изголовье іЗ, 10). Яко нѣсть восклоненія въ смерти ихъ и утвержденія въ ра- нѣхъ ихв. Здѣсь слово восклоненіе раз- ные толкователи переводятъ различно. Одни переводятъ: клоненіе, отклоненіе, отказъ, —нѣтъ имъ отказа въ смерти, которой они желаютъ во время бѣд- ствій, или смерть не уклоняется. отъ нихъ Другіе: возникновеніе, возстаніе, — они не возникнуть вновь, не воскрес- нутъ на смерть, для новыхъ мученій Иные: обращеніе вниманія, воспомина- ніе,— мѣтъ у нихъ памяти или страха смерти. Нѣкоторые: успокоеніе,—нѣть имъ успокоенія, усмиренія въ смерти; смерть, смирян-щая всѣхъ, не поража- етъ ихъ. Еще нѣкоторые догадываются, что 70 здѣсь поставили аѵ<х&<л(, свя- заніе, обузданіе или аѵакѵЕиотс, отдыхъ, отрада (Невостр). Гилъдебрантъ въ Словарѣ къ псалтири, изд. 1898 г. укло- неніе^ убѣжище. Еосклонакса = (І-пЕрЕІ^о^аі) опираюсь, утверждаюсь (Прит. 3,18); (аѵахйктсв), приподымаю голову, выпрямляюсь (Лук. 13, 11); (аѵахМѵорлі), возлегаю, успо- коиваюсь (Сент. 13 предпр. п. 4. Бог.) (Невостр.). Еогколекдтнса = притти въ движеніе, за- колыхаться, начать качаться. Ис. 7,2. Восколей = волшебникъ, который ворожитъ чрезъ воскъ. Требн. лист. 330 на об.
95 Еог— —~- Ессксмдгтн^'т. = смѣсь, составленная изъ воска, мастики, толченаго мрамора и др. нѣкоторыхъ ароматическихъ ве- ществъ. Смѣсь эта, растопленная на огнѣ, возливается при освященіи пре- стола на углы его, именно въ углубле- нія, нарочито сдѣланныя, въ которыя предварительно вбиваются приготовлен- ные гвозди,—и этимъ возліяніемъ на- чинается самое священнодѣйствіе освя- щенія. Когда эта смѣсь остываетъ, то она дѣлается очень крѣпкою и скрѣп- ляетъ углы престола. Это видимое до- стоинство воскомастиха имѣетъ знаме- нованіе высшее, духовное: „И воскъ, н мастиха, говоритъ Сѵмеонъ Солунскій, яко клеителъныя ради требы вносятся (т. е. употребляются по нуждѣ какъ клейкое вещество), и яко единитѳльно ради Христовы даже до смерти къ намъ любве и соединенія1* (гл. 106). Отвердѣ- ніе и крѣпость этого цемента, соеди- няющаго и скрѣпляющаго части ев. пре- стола, есть прекрасный образенъ крѣп- кой, яко смерть (Пѣс. пѣс. 8, 6), люб- ви Христовой, которою Онъ на вѣки вѣковъ въ Себѣ Самомъ соединилъ насъ другъ съ другомъ, и съ Собою, и съ Богомъ Отцемъ Своимъ. Ввскомас- тихв напоминаетъ ароматы, съ ко- торыми погребено было тѣло Іисусо- во, какъ н самая трапеза (престолъ), по Сѵмеону Солунскому, образуетъ жи- воносный гробъ Христовъ. (Нов. Скриж. ч. III, гл, VIII, § 6). Еоскрамолыткоклти — произвести кра- молу, начать мятежъ, бунтъ, возмутить- ся. Іудиѳ. 7, 15. Воскресеніе = возстаніе изъ мертвыхъ, ожи- вотвореніе. Первый день въ седмицѣ называется воскресеніе, для воспомина- нія Христова возстанія изъ гроба, устав- ленный св. апостолами вмѣсто ветхоза- вѣтной субботы праздникъ; въ церков. книгахъ называется недѣля, вслѣдствіе запрещенія въ этотъ день дѣлать или заниматься житейскими дѣлами. Иногда значитъ самое искупленіе, или жизнь безсмертную, имѣющую послѣдовать за воскресеніемъ (Филип. 3, 10; иногда слово воскресеніе означаетъ самыхъ лю- дей, отъ смертнаго сна возставшихъ, (Дѣян. 26, 23), такъ же, какъ обрѣзан- ные іудеи называются въ писаніи ино- гда обрѣзаніе (Тит. 1, Ю). ЕоскрЕкнъ.—Воскресники называются всѣ пѣснопѣнія, содержащія въ себѣ про- Еос— сдавленіе славнаго воскресенія Христо- ва, которыя положено пѣть и читать въ воскресные дни. Такъ есть тропари воскресны, Богородичны воскресни, сти- хиры, каноны. Еоскиситн — оживотворить, изъ мерт- выхъ воздвигнуть. Воскреситъ сѣмя чъе = дѣтей родить отъ вдовицы без- дѣтной; (Матѳ. 22, 24): воскреситъ сѣмя брата твоего; объ этомъ есть законъ Моисеевъ во Второз. гл. 25, 5. Сего ради не воскреснутъ нечестивіи на судъ (Пс. 1, 5) св. Аѳанасій В. объ- ясняетъ: „вѣроятно не постоять, или не устоятъ, потому что, сказавъ: не вос- креснутъ, прибавляетъ: потому что не имѣютъ корня, но подобны земному праху, возметаемому вѣтромъи. (См. За- мѣч на текстъ псолтири, прот. М Бо- любскаго, стр. 19). Воскреснокеніс (Ло Сстр. ев.)—воскресеніе (Мѳ. 26, 32. 27, 53). Еоскриный канонъ — содержитъ въ се- бѣ7 прославленіе воскресенія Христова. (Припѣвы; „Слава, Господи, святому воскресенію Твоему11) Утренній воскре- сный канонъ состоитъ изъ 4-хъ осо- быхъ каноновъ: 1) собственно воскрес- наго во славу воскресенія Христова; 2) кресто-воскреснаго, въ которомъ вмѣстѣ съ воскресеніемъ прославляются крестныя страданія и смерть Іисуса Христа. (Припѣвъ: Слава, Господи, кресту Твоему честному и воскресенію); 3) Богородичнаго въ честь Богородицы и 4) канона въ честь святому или празд- нику. Еосклегтатіі—др рус. ~ клекотать, изда- вать крикъ (о птицахъ). ЕоскрнлТс = (храптсейоѵ) край одежды (Мѳ. 9, 20. 14, 36. 23, 5. Мар. 6, 56). (ігтерйуіоѵ), тоже (Числ. 15, 38. I Ц. 15, 27. 24, 5). Воскрімюутнсж — совратиться. Еоскъ.— Воскъ, по разнымъ своимъ свой- ствамъ, имѣетъ многія и различныя зна- менованія. Приносимый и возжигаемый нами воскъ, какъ вещество самое чи- стое, означаетъ чистоту нашу и искрен- ность нашего приношенія; воскъ, какъ вещество, на которомъ можно отпечат- лѣвать предметы, означаетъ печать или знаменіе креста, которое возлагается на насъ при крещеніи и мѵропомазаніи; воскъ, какъ вещество мягкое и удобо- сгибаѳмое, означаетъ наше послушаніе и готовность покаяться въ своей грѣ-
96 Еос— Еос— ховноЙ жизни; воскъ, собираемый съ благоуханныхъ цвѣтовъ, означаетъ бла- годать Св. Духа; воскъ, какъ вещество сжигаемое, означаетъ обоженіе наше (т. е. естество наше, очищаемое боже- ственнымъ огнемъ); и наконецъ воскъ, въ которомъ горитъ огонь, или этотъ самый свѣтъ, постоянно горящій, озна- чаетъ соединеніе и крѣпость взаимной нашей любви и мира {Нов. Скриж. г. 1, гл. VI, § 3). Въ санскр. языкѣ воскъ — васа—жиръ (Матер. изд. Ак. н. т. II). Еосоря—евр. собираніе винограда = го- родъ моавитскій, гдѣ жилъ пророкъ Ва лаамъ (2 Пет. 2, 15; сн. Числ. 22, 5, 36; Втор. 4, 43; I Цар. 30, 9—11). ЕоспірАТН, КОСПІ|АТНСА = возносить мы- сли, умъ, возноситься мыслями, умомъ. Прол. апр. 17; _ЛГмя. мѣс. мая 5. Восписаніе = списокъ, копія (1 Мак. 14, 23). Еосписдтн-КоспнсѴн = (аѵаура<р<о), при- писываю, отношу къ кому или къ че- му, воздаю, возсылаю: благодарствен- ная восписуемъ Ти—благодареніе воз- сылаемъ, благодарственную пѣснь вос- пѣваемъ Тебѣ (Акаѳ. БМ. кон. 1); (ха- таураіри), пишу (2 Езд. 2, 16. 25) (аѵтіура<рсо), списываю (2 Мак. 8, 22. 19, 23) (Невостр.) Воспитаніе » вскормленіе, стараніе о наученіи и образованіи дѣтей. Мин. мѣс. іюня 1. Еогплдчекопльггбокдтн «= начать плакать съ воплемъ, варыдать (Зах. 11, 2). ЕоспоконфЕ — кладбище, погребалище. Ефр. Сир. 495 на об. На воспокоищи же глаголю, идѣже лежатъ сокру- шенніи сердцемъ, тамо мя поло- жите. Воспоминаніе—, помышленіе, представленіе, воображеніе; хд рѵтр.о- ойѵоѵ, память, памятникъ. Мѣсто Исх. 13, 9 іудеи понимали буквально: на кускахъ пергамента писали извѣстныя мѣста изъ закона (Исх. 3, 2, 10; Втор 6, 4—9; или 10 заповѣдей) и надѣва- ли на руки и на лобъ, ^устраняя зі- повѣдъ преданіемъ* (Мѳ. 15, 6), меж- ду тѣмъ смыслъ ясенъ изъ Исх. 13, 16: законъ Божій нужно постоянно помнить и хранить въ своемъ сердпѣ. ЕоспомннАтель и коспомннАан = канц- леръ, докладчикъ и хранитель просьбъ на царское имя (2 Цар. 20, 24; 4 Цар. 18, 37). (Невостр. Еослоръподпора. (Пѣс. пѣсн. 1, 15 въ сп. XVI в.) (Восток ). Еогпркліннк^-ЦАс .крестный отецъ (мать); кумъ (кума). Отъ приступающаго къ св. крещенію требуется знаніе истинъ христіанской вѣры, въ частности знаніе Сѵмвола вѣры, молитвы Господней, де- сяти заповѣдей и заповѣдей о еван- гельскихъ блаженствахъ. Крещаемые же младенцы ни только всего этого не могутъ знать, но и ничего не могутъ понимать. Для этого-то при крещеніи и бываютъ воспріемники. Обязанность ихъ—научить своихъ крестниковъ исти- намъ христіанской вѣры и жизни по закону христіанскому При требникѣ въ Номоканонѣ показано: „вѣдати подо- баетъ, яко во святомъ крещеніи единъ довлѣетъ воспріемникъ, аще мужескій полъ есть крещаемый, аще же женскій,— токмо воспріемница, въ нуждѣ же смерт- нѣй можетъ крещеніе быти м безъ вос- пріемника“. (Нов. Скриж. ч. IV, гл. III, § 53). По правиламъ Номоканона при Требникѣ, воспріемникъ долженъ быть православный, а не еретикъ или невѣрный (22, 153 прав.); не могутъ быть воспріемниками монахи (84), — ни родители—своихъ дѣтей (209),—ни су- пруги-одного и того же младенца (211). При совершеніи таинства брака также бываетъ воспріемникъ, кумъ, иначе другъ жениховъ, поручитель, на обя- занности котораго лежитъ по соверше- ніи обрученія перемѣнить перстни у но- воневѣстныхъ, т. е., жениховъ перстень отдать невѣстѣ, а невѣстинъ жениху. Потомъ брачные воспріемники должны въ знакъ участія въ радостяхъ и скор- бяхъ брачущейся четы поддерживать вѣнцы на головахъ жениха и невѣсты.— Бываютъ еще воспріемники пріимцы у иноковъ, при постриженіи въ мона- шество. Для успѣшнаго упражненія въ совершенномъ самоотверженіи монаше- ствующій долженъ ибрать себѣ духов- наго руководите ля-старца и совершенно предаться его руководительству. И „аще кто дерзнетъ пострищи монаха безъ пріимца, сирѣчь безъ старца, да извер- жется, по второму правилу второ-пер- ваго собора (Двукратн. соб. Кон- стант.): сирѣчь, аще нѣсть старецъ купно въ постриганіи, иже бы пріялъ и имѣлъ его въ повиновеніи11 (Нѵмок. при Требн. пр. 79).
97 Еос— Еоспрінлштн? коспрТдти=принимать, по- лучать обратно х’члучать, принять (Мѳ. 6, 5; XXII, 15). Воспріяти силу о царствѣ - царствовать (2 Парал. 20, 9). ЕоспропоК'Ьддтн = начать проповѣды- вать. Мин. мѣс. мая 25. Еоспророчісткокдтн = начать пророче- ствовать. учиниться пророкомъ, пред- сказателемъ. И снидетъ на тя духъ Господень, и воспророчестѳуегии съ ними (1 Цар. 10, 6). Еоспружятнса=сопротивлиться. Златостр. XVI, в. ЕогпрАнѴтн ^вскакивать, скоро вставать. Еосп^ірдтн испускать, издавать, возно- сить. Мин. мѣс. февр. 13; окт. 26; іюня 26. Еоспатогдокй = остановленіе на какомъ словѣ. Пред. грамм. Маке. Грек. лист. 7 и 9 на обор.; въ музыкѣ— отдохновеніе или пауза. ВостдніЕ—(^уерещ)-- воскресеніе (в. пасх. п. 3, 1); (ёкаѵаотатс) возстаніе, бун- тованіе, мятежъ. КостаанТс и встлАніе (по 0стр. ев.) = воз- станіе, воскресеніе. Востокъ - греч. аѵатоХтд = востокъ, страна свѣта; восходъ солнца; Іисусъ Христосъ называется Востокомъ свы- ше, т. е. Солнцемъ, восходящимъ отъ вышнихъ; ибо Онъ и ученіемъ Сво- имъ и искупительною жертвою просвѣ- тилъ людей, сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертнѣй (Мѳ. 5, 16). Восторгаю (по Остр. ев. издираю) = 1) срываю вырываю (Псал. 51, 1; Лук. 6,1); 2) (оѵкк^усо), собираю (Мѳ. 13, 29). Еостоожінй=вырываиье, полотье (Псал. 128; 6). (Слов. къ пс. Гильтебр.). Восточіе = та страна свѣта, гдѣ восхо- дитъ солнце, востокъ (Іерем. 25, 25). Еосточнаа ціркоКА — православнаго ис- повѣданія церковь, на востокѣ осно- ванная, ученія коей держатся въ Рос- сіи отъ временъ св. вел. кн. Владимира. Восточникъ — обитатель восточныхъ странъ. Прол. мая 9. Еосточны=стихи, положенные по устану на вечернѣ: такъ какъ аѵаток^ значить востокъ, а сочинитель этихъ стиховъ Анатолій, то отъ этого и прозваны они восточны. Уст. лист. 3 на обор. Еисііоіод. Сі-оаѵ. Еострікокдти возымѣть надобность, ну- Церк.-сіавяв. словарь, свящ. Г. Дьяченко. Еос— жду (Сирах. 42, 22). И не востребова «и единаго совѣтника. Еост^епдти ногою = затопотать, засту- чать ногами отъ гнѣва, или для изъ- явленія удовольствія (Іезек. 6, 11). Восплещи рукою, и востреплй ногою, и рцы. Воступъ = безлинейноѳ начертаніе крат - кой мелодіи: 1) второго гласа. Мелодія принадлежала слову: вв мѵрѣхъ, изъ стихиръ въ день святителя Николая. Иначе называлось — поступепъ; 2) чет- вертаго гласа. Мелодія находилась надъ словомъ: странными изъ стихиръ Пя- тидесятницы. Костлгноксніе удержаніе. Соборн. 130. Костдгнутк=взнуздать, обуздывать (Псал. 31, V): уздою челюсти ихъ востягнегаи. ЕосТАЗВК=(аірш)1 поднимаю (Дѣян. 27, 17); (ачастеХлы), поднимаю, ободряю: духовный же востязуетъ вся (I Кор. 2, 15): развѣдывать, разсматривать и испытывать. Востязати очи—взирать, вперять взоръ. Патер. печер. 13. КосхапАтнсіх - = захватиться. Восхапнтн = захватить въ свою власть. Еосѵнтнти— изловить, поймать, отнять (Псал. 9, 30): ловитъ же восхитити нищ го. Восхищеніе (Псал. 61, 11)= похищеніе, грабежъ. Еос^ИірДЮ = (гіртахС<«>). похищаю, отни- маю, уловляю (Пс. 97, 5): ищу или алчу добычи (Пс. 21, 14, 103, 21); восторгаю, возношу (2 Кор. 12, 2); (^іартса^ш), расхищаю, разграбляю (Пс. 108, 11; Суд. 21, 23); (оѵѵартах^іо), увлекаю, обольщаю (2 Мак. 3, 27; 4, 41). Еосѵлдфдтн = обуздывать, укрощать. мин. мѣс. апр. 17. Восхбдннкъ = мореходецъ, плаватель. По- мысли корабль быти міръ, нижнюю частъ корабля подлежати землю, парусы небо, вѵсходники человѣки, море подлежащую бездну. (Злат. слов. 4 о промыслѣ ) Вос^однНЦД = амвонъ облачальныЙ, въ церкви поставляемый для посвященія архіерейскаго, который долженъ быть по древнему чиноположенію для патріарха о 12 ступеняхъ, для митрополита о 8, для архіепископа оба для епископа о 4. Еосѵод® — (хХір.ах-с^р),=ступень у лѣст- ницы (Іез. 40, 26). Вос^одАТЪ горы = возвышаются горы, поднимаются (Пс. 103, 7).
98 Еос— ' ВосднудиАтн = возроптать. (Восток.). ЕосЦ'І'Локдч’Н ГЛАГОЛЫ—сдѣлать привѣт- ствіе, поздравить. Чет. Мин. март. 4. Еосшідшін нд запади — греч. ІкфЕ^Ц- х<5<; іій &лт|лбіѵ.—Западъ не страна, въ которую восшедшимъ представляется Господь, а предметъ, на который вое- те ль Онъ. Это — сумракъ облаковъ (которые въ Палестинѣ шли больше съ запада — съ моря) — облако, бывшее надъ ковчегомъ завѣта, на которомъ таинственно присутствовалъ Самъ Богъ (см. Исх. 40, 35; Пс 67, 5). Йота, «отолд=ткань (оси. поскон., а утокъ изъ льняныхъ хлопьевъ). ЕотдніАтъ 22?еч.=травникъ. Такое про- званіе было греческому царю Никифору, 65-му отъ вел. Константина. ВотдноиантѴ*—греч.=волхвованіе травами. Матѳ. Власт. Ном. Вотола, вотолка—головка кисти или ча- шечка, въ которой скрѣплены пряди кисти. В. кн. Димитрій Іонновичъ за- вѣщалъ сыну своему кн. Юрію „поясъ золоть, Шишкина дѣла, вотола сажѳна“. „Паузъ шолкъ бѣлъ, на немъ вотолка плетена золотомъ, съ ворворками", (Савваитовъ). Вотчимъ, отчимъ = мужъ моей матери, за котораго она вышла послѣ смерти моего отца. Потреби Филар. 178. Вотчина == родовое, недвижимое имѣніе. (Домостр.). Есрціі = напрасно, втуне, даромъ, всуе ЕоѴглснн = перегрѣвшее, перетлѣвшее уголье Ефр. Сирин. 58. Якоже убо горяще угліе бываетъ воугленіеугасшее. Ео^мнти = наставить, вмышлять. Григ. Наз. 41; иногда помышлять. Ео^маІнТе = наставленіе. Дамаск. 8 о икон.; помыслъ. Дам. II лист. Ео&г|Те=на другой день. Дѣян. 10, ст» 9; гл. 20, ст. 15.и проч. Воушесца—серьги, кольца. 3 част. Правосл. исповѣд. вопр. 54. Вохкнн—др. слав.—волгкни, вълъгъкын—мо- кроватый. Еоцйкокліні'і=обрядъ, совершаемый надъ младенцемъ въ 40-й день по рожденіи, когда исполнится время очищенія его матери, и когда она является съ мла- денцемъ въ храмъ. Дѣйствіе воцерко- вленія состоитъ въ томъ что священ- никъ. взявъ младенца ивъ рукъ матери въ свои руки, произноситъ слова: „во- Епо— церковляется рабъ или раба Божія, такой-то, во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа,—ъ въ это время кресто- образно возноситъ младенца на рукахъ своихъ. Это дѣлаетъ іерей неоднократно, въ разныхъ мѣстахъ храма и съ раз- личными добавленіями. Еои/рсоклХтип кои/акоклАтнгА = прИ- числть новокрещеннаго къ вѣрнымъ, вводить въ церковь, быть воцерковля- ему. Мплит. родил. въ 40-й день. Ес'іелок'Ьченіе воспріятіе человѣчества. Еочелок'&читнга = человѣчество вос- пріять, человѣкомъ стать, напр. сшед- шаго съ небесъ «... вачеловѣчшася.— Сѵм. вѣр. членъ 8. Вошва—др. рус.=лоскутъ или вырѣзокъ дорогой ткани, пришиваемый, для укра- шенія, къ другой ткани. Какъ матеріею, такъ и цвѣтомъ вошвы всегда были отличны отъ тѣхъ тканей, къ которымъ пришивались. Въ духовной граматѣ кн. Михаила Аидр. Верейскаго (ов. 1486 г.) значатся: „кортель соболей, а вошва аксамитъ синь, да кортель собо- лей, а вошва аксамитъ чернъ. (Сав- ваитовъ). Еоштлга, ношдга — дубина. Воштнна — ор. рус. ~ вощина, сотъ медо- вый; восковая ячейка. Воштіе — др. рус. — плодъ, овощь. Вошы|а—др. рус. = опухоль. Воціьннкъ = торговецъ воскомъ. ЕоѵпоггАснын = принявшій на себя ѵпо- стась, олицетворявшійся. Мин. мѣс. Мая 8, авг. 15. ЕпАгтн = попасться, упасть, ввалиться. Еійрснтн=внутрь себя принять, или вло- жить въ перси свои. Служб. Игнат. Боюнос. Епе^Хк — греч. устремляю. ЕплітІнй=всѳ то, что вплетено, ввязано во что либо для украшенія. (Исаія 3, 18): И отъиметъ Господъ славу ризъ ихъ, и красоты мхъ^ и вплетенія златая (на главѣ). Впкоуйнс* — ополчаться. Числ. 2, 2 въ сп. XVI в. (Восток.). Вповлдрнтн—собраться въ путь (Исх. 24, 15). (Восток). Впокой —миръ. И земли наши украин- ные межи собою во впокой были. (Дюв.). Вполы - др. рус.= вполовину. Впослѣдокъ = въ послѣднее или въ по- ІТТЕрбо) — окрыляю,
88 Еп^— *“ слѣдующее время (Евр. 1,2). Чет. Мин. 11 іюл. Епрдкд^ = по достоинству, праведно, по заслугѣ (Лук. 23, ст. 41): и мы убо въ правду. ЕпріДКЫТН = быть впереди, опередить. ’собор. 154. Епдекн = напротивъ, противу кого или чего либо (1 Макк. 24, 44) ЕпД'&ЧЕсІніЕ = прекословіе. Евр. 22, 3; Еп|АЖІмннкъ = подъяремникъ. Кирил. іерус. оглаш. (Восток.). БпрХліо = по прямой чертѣ, прямо. іірмол. гл. 8, пѣснь 1. ЕрдкГн — греч. строѵ&6<; = воробей (кан. Евѳим. дек. 26, п. 9). ЕркТЕо еоАкТй, к^дкТона—^еч.=побѣд- ная почесть, награда за побѣду. Иногда значитъ царскій скипетръ. Прол. 26 сент. Крдгоушд = лихорадка Е0Г% = 1) непріятель: 2) ненавистникъ (ворогъ); 3) иногда это слово означаетъ врага рода человѣческаго, т. е. діавола. Санскр. варг(Ь)— убивать; 4) въ Новг. лѣт. это слово употребл. въ значеніи оврагъ: „сташа обѣ рати, а промежъ ими бысть врагъ крутъ и глубокъ вѣлоц. Е|лдогтн'&тнга^возрадоваться. Нест. ’лѣтоп. Вражбитель = ворожея, гадатель. ВріжБпю — (иаѵтдйор.аі) = ворожу, гадаю (Іез. 21, 29); вражити во утробѣхъ— ворожить по внутренностямъ животныхъ (Іез. 21, 21). Ейджікникх^врагь, злодѣлатель. Прол. ’окт. 13. ЕдджТн = непріятельскій. Псал. 30, 9: нѣси мене затворилъ въ рукахъ вра- жіихъ; и псал. 43, 17. Бранно = грозно. Едаз^млХтщ вдаз^мнтн ^научить, вра- зумить, наставить. Вразъ, повранъ — веревки. Ердна = воронъ, коршунъ (Со®. 2, 14); нощный вранъ (ѵихтіхбра^) = филинъ (Псал. 101, 7); врановъ = вороновъ. Крзнын = вороной (Зах. 6, 2). Враиый=плетеный (отъвирать—плести). В кн. Іоаннъ Іоанновичъ {1356 г ) за- вѣщалъ сыну своему Дмитрію „чепь зо- лоту великую врану съ крестомъ золо- тымъ"; такую же „чепь золоту врану Ерд— съ крестомъ" и другому сыиу, Ивану (Савваитовъ). Ершъ = насиліе, сила. Ерліитн = усилиться, возмочь. Ердскд--ритц морщина, всякій недоста- токъ или порокъ (Сент 16} Евф п 7, тр. 2); ерасяавый=^моріцинистый, смор- щенный. Крастъ = возрасть. Е|дтл=(іги}^), ворота, иногда укрѣплен- ные города (Исаіи 22, 8; Іер. 44, 6); во многихъ мѣстахъ слово это греч. и слав. переводчики замѣняютъ словомъ, озна- ч ающимъ грады (та5Х«<;),—города, напр Быт 29, 17, 24 30} Втор 16, 18,17, 8, 28, 52, 55 и пр. При городскихъ во- ротахъ у древнихъ были народныя со- бранія для равныхъ совѣщаній и здѣсь же производился судъ и расправа, а также собиралась военная сила (Быт. 34, 20} Втор. 22,15; Руѳ. 4,1—13; Прит. 22, 22, 24, 7, 31, 23; -’мос. 5 12, 15; Исаіи 29, 21;3ах 8, 16; Псал. 68,13); во 2 Пар 32, 6 выраженіе врата де- бри (таіЪ] фараууос) значитъ врата городскія (см. по евр текст.) Врата аоова (кмЛаі &8ои) можетъ означать всю хитрость и силу адскую, или просто весь адъ, царство сатанинское (Ме. 16, 18; Исаіи 30, 10; Прем. 16, 13; 3 Мак 5, 36). Врата смертная (яйХаі Фаѵкітои или тоО &аѵатоо) означаютъ смерть или царство смерти (Іов. 38. 17; Псал. 9, 14, 106, 18). Врата узкая (Матѳ 7, 14)—живяь по закону Божію, сопровож- даемая прискорбіемъ отъ міра. Іерусалимъ имѣлъ 12 воротъ: 1) врата гнойныя (тгйЛі} хотсріа?)—ворота, въ которыя вывозили навозъ (Неѳм. 2, 13; 3,13,14)—они же врата харсиѳскія, асъ евр черепичныя или кирпичныя, по- тому что ва нихъ выбрасывались череп- ки и обломки кирпича (Іер. 19, 2); 2) врата водная -сой и&х-то^)—вѣ- роятно ворота, въ которыя провозили воду въ городъ (Неем. 3, 26); 3) врата юдоли (ісмЛі] тоб уіоЛ^Хіі)—ворота въ долинѣ или на ровномъ мѣстѣ; 4) врата копія или врата конскія (ішАіз сігк<оѵ или т. тсЗѵ ітсіиоѵ) ворота кон- скія, которыми, вѣроятно, выводили ло- шадей на купанье; 5) врата источника —ворота при источникѣ (Неем 2, 14); 6) врата рыбная— ворота, гдѣ прода- вали рыбу или привозили рыбу на про- дажу (Неем 3, 3, 12, 39; 2 Пар. 33, 14); 7) врата старая — старинныя
100 Ерд— или самыя первыя ворота; 8) вра- та Ефремовы; 9) врата Веніами- на — ворота, которыя вели въ уча- стокъ Веніаминовъ (Іер. 20,2, 37, 13); 10) врата угла (тоЛтд у<оѵіа<;) -во- рота угольныя или находившіяся въ углу, на мѣстѣ, гдѣ сходились южная и западная сторона города (2 Пар. 26, 9; Іер 31, 38); 11) врата судная — ворота, при которыхъ производился судъ (Неем. 3, 31); 12) врата овчая — во- рота близъ храма Іѳрусалинск., ко- торыми проходили овцы, назначенныя въ жертву, для омовенія и по омовеніи въ прудѣ, назван. въ евангеліи овчею ку- пелію (Неем. 3,1,32,12,39) {Невостр ) Врата храма.—Въ православномъ храмѣ различаются слѣдующія врата или две- ри: врата въ срединѣ иконостаса, такъ называемыя царскія., ведущія въ ту часть алтаря, гдѣ находится престолъ; налѣво (къ сѣверу) отъ царскихъ вратъ —сѣверныя двери (Тип. 22 гл.), слу- жащія входомъ въ ту часть алтаря, гдѣ находится жертвенникъ; направо (кз югу) отъ царскихъ врать—южныя две- ри или полуденныя (Типик. 22 гл.), вводящія въ ту часть алтаря, въ кото- рой прежде устроялся діаконникъ, и потому называемыя діаконскими. Сред- нія врата въ иконостасѣ именуются цар- скими {Типик. 9, 22 гл.), потому что на литургіи чрезъ нихъ исходить Царь славы для напитанія вѣрныхъ Своимъ божественнымъ тѣломъ и кровію, - име- нуются также святыми (Типик. 23 гл.), потому что чрезъ нихъ износятсясв.дары, и не посвященнымъ нельзя входить зъ оныя,—именуются еще великими (Тип. Послѣдов. Паса, литур.) по величію благодатныхъ даровъ, которыхъ въ нихъ сподобляются вѣрные, и по великому зна- менованію ихъ при богослуженіи. Чрезъ царскія врата бываютъ торжественные входы на. божественныхъ службахъ,—и самое отверстіе царскихъ вратъ изобра- жаетъ людямъ отверстіе небеснаго цар- ства. Чрезъ сѣверныя двери иконостаса совершаются великій и малый входы, выносится крестъ на утрени 1-го авг., 14-го сент., въ нед. крестопокл., быва- етъ на вечернѣ выходъ на литію/ Тип. 2 гл.і, выходъ для кажденія церкви (Тип. 9 и 22 гл.) и для произношенія ектеній. Чрезъ южныя двери священно- служители входятъ въ алтарь по окон- чаніи кажденія, также (діаконъ) по окон- чаніи ектеніи и (священникъ) по про- — Ер- чтеніи свѣтильничныхъ и утреннихъ мо- литвъ. На западной сторонѣ храма про- тивъ алтаря устрояются врата, вводящія въ притворъ и служащія для торже- ственныхъ выходовъ изъ храма и вхо- довъ въ него, какъ, напра во время крестныхъ ходовъ Эти врата называ- ются красными {Типик. 22 гл.); на- зываются они также церковными (Тип. посл. пася- утр.), такъ какъ ведутъ зъ самую церковь, церковными вели- кими вратами (Чинъ освящ. храма Больш. треб 107 гл.). Кратдоа ^церковный служитель, которому порученъ бывалъ въ древности входъ во священный храмъ, чтобъ православныхъ христіанъ допускать, а отлученныхъ и еретиковъ отъ святыхъ вратъ изгонять. Ерд'гнло —- круглое дерево, на которомъ ткачи навиваютъ основу въ кроснахъ или въ станѣ, навой. (1 Парал 11, 23.) Вратникъ вратарь, сторожъ у воротъ. Крлтъкъ = вертящійся, перемѣнчивый. Крахъ — ворохъ; куча. Еддчбд — іабц = врачевство, врачеваніе, лѣченіе (3 Ездр. 7, 53). Е|ЛЧібницд=^домъ для лѣченія людей, го- спиталь. Въ духовномъ смыслѣ врачеб- ницей наз. церковь. Требн. церк увѣщ. предъ исповѣд.: понеже пришелъ еси во врачебницу. Ердчекатн кдкнлонд (Іереи. 5/^ указы- вать вавилонянамъ истинный путь жизни. Враѵеннк медицина, врачевство, лѣкарство. Враѵидніе = лѣкарства. ВраѵнАнште = госпиталь, лазаретъ. Врачъ лѣкарь. Санскр. варчч—блистать и рѣзать Отсюда врачъ, какъ человѣкъ почтенный или какъ хирургъ. (Матер. для словаря изд. 2 отд. Ак м.). Е^ДЦіАтн = обращать, ворочать, перемѣ- нять. ЕддірдКГА = возвращайся назадъ, обрат- но иду. Е^днк'а вредный Толк. ев. 128 обор. ВргднтнгА-=терпѣть вредъ. Апок. 2, 11. Ередомокецъ — = богохуль- никъ. Ерідосдокіі — — богохульство, хула (м. 6 п. 6 нр. 1). Ердосдокнын—богохульный \нояб- 6 на Г. в. слав.). Ерідоьмнын—пагубный для ума. Мин мѣс. сен. 29. Е|Ідк—тд 2Ххо$=рана, гнойная рана, чи-
101 Е|<— '— рей. Вредъ Египетскій къ сгдалнціддъ и вредъ ?лый на коліиддъ и иа гоаснсдъ (Вт. 28, 27 и 35), т. е. проказа. Е|іждіні(—тд <р$арр.а=== испорченное, от- верженное, порча. Лев. 22, 25. ВйІма—б хаербс= вѣрная мѣра; удобное время, удобный случай; погода; продол- женіе. Въ Быт. 1,14 свѣтила небесныя назначаются „кп времена*1, подъ которы- ми Филаретъ, м. м , разумѣетъ: „во первыхъ, времена естественныя, какъ то: четыре времени года, время сѣянія, вре- мя жатвы; во вторыхъ, общежительныя, гражданскія и священныя, каковы суть въ особенности праздники“ („Записки*1 стр. 25) Время клепанія — урочный часъ для благовѣста въ било или ко- локолъ къ службѣ церковной {Устав. церк.). Время витающихъ = время ; любви. Іезек. 16, 8. Время лица = время гнѣва. Пс. 20,10. Во времена— для показанія временъ. Пс. 103, 19. Креыдньный прошедтій, прошлый (Нест. лѣт.). Крет€нні|і€ — стволъ растенія {Вост.). Ергтіно = рукопрядильное орудіе, на ко- торое навивается пряжа; веретено. Притч. 31, 19. В^тнц»=(рлр<тиго<), мѣшокъ изъ дерюги или веретья (Быт. 42, 27, 28); (оаххо<;) тоже (Быт. 42, 35; Іис. 9, 4); рубище покаянное или печальное одѣяніе (3 Цар. 20, 31, 32, 21, 16, 27; Неем. 9, 1; Есѳ. 4, 1—4; Іуд. 4, 10, II; Псал. 34, 13, 68, 12; Вар. 4, 20); вретище остро (грсу іѵо<; саххо^) власяница (пр. д. 9, 3 к ); вретищный (тоО (дароі-коо), принадлежащій къ мѣшку (Быт. 42, 27) - {Невостр.). Кредиторъ —греч.-^источникъ витійскій. Прол. іюн. 8. і Ероѵли = источникъ, ключъ. ВрѴлідліА или к^ХліІліі (ѣгшпаііа)—еллин- скій праздникъ: ибо Врумъ есть про- званіе Діониса, бога пьянства. Корм. лист. 197, прав. Мате. Власт. сост. Е. гл. 3, 62. Врѵтсцъ--родник-ь, ключъ {Восток). Ер*Х* —(Рр°йхо<;)=родъ саранчи, только безъ крыльевъ (Лев. 11, 22). ВрѴцЪѵЬ'то.—Буквальный смыслъ этого I выраженія въ настоящее время потерялъ свое значеніе, или, по крайней мѣрѣ, сдѣлался неудобовразумителенъ. Это вы- раженіе образовалось тогда, когда была въ употребленіи такъ называвшаяся — ЕрХ— „ручная Пасхалія**, т. е. наставленіе, какъ вычислять на каждый годъ день св. Пасхи и другихъ подвижныхъ празд- никовъ, и притомъ наставленіе такъ при- способленное къ суставамъ человѣче- ской руки, что рука, при небольшомъ запасѣ свѣдѣній, которыя нужно было держать въ памяти, могла замѣнять кни- гу, и взглядъ на суставы пальцевъ по- могалъ вычисленіямъ. При пособіи руч- ной пасхаліи все лѣто, т. ѳ всѣ годо- вые праздники, дѣйствительно, были въ рукѣ знатока пасхаліи, потому что ему стоило только глядѣть на руку свою, чтобы вычислить день Пасхи и завися- щіе отъ него праздники. Вруцѣлѣтіемъ наз. славянская буква, которою озна- чаются въ извѣстномъ году всѣ воскре- сные дни, почему вруцѣлѣтнія буквы ино- гда и называются воскресными буквами. Въ разные годы воскресные дни озна- чаются разными буквами- всѣхъ вруцѣ- лѣтнихъ буквъ, печатаемыхъ обыкно- венно въ Йндиктіокѣ и Мѣсяцесловѣ, по числу дней въ седмицѣ, семь: Л, В, Г, Д, 6, 8. Въ Индиктіонѣ каждая вруцѣлѣтняя буква означаетъ только во- скресные дни цѣлаго года, а въ Мѣся- цесловахъ при богослужебныхъ книгахъ она означаетъ и воскресные, и седмич- ные дни. Если въ Индиктіонѣ найдемъ вруцѣлѣтнюю букву для извѣстнаго го- да, напр , для 1897-го букву Е: то дол- жны знать, что въ Мѣсяцесловѣ всѣ числа 1897 года, предъ которыми сто- итъ буква В, суть воскресные дни Но предъ слѣдующими засимъ числами въ Мѣсяцесловѣ стоятъ другія вруцѣлѣт- нія буквы; вти буквы (въМѣсяцесловѣ) означаютъ уже для 1897 года седмич- ные дни, именно: А—понедѣльникъ, 7— вторникъ, 8—среду, 6—четвергъ, Д— пятницу. Г—субботу и опять В—воскре- сеніе. И такъ, слѣдуетъ только помнить вруцѣлѣтнюю букву извѣстнаго года, дабы видѣть въ Пасхаліи, какъ бы на рукѣ, въ какіе седмичные дни будутъ приходиться всѣ числа въ этомъ году, все лѣто {въ рущѣ лѣто} Не должно однакоже забывать, что врупѣлѣтнія буквы ведутъ свое начало съ марта мѣ- сяца, какъ и годъ пасхальный, и про- должаются до другого марта. Поэтому, если въ зрячей Пасхаліи увидимъ вру- цѣлѣтнюю букву и предъ буквою нахо- димъ указанія на дни до марта (такъ какъ въ зрячей Пасхаліи праздники ука- зуются, начиная съ праздника Рожде-
102 еа1— — ства Христова, 25 декабря): то должны знать, что вруцѣлѣтняя буква относится только къ днямъ съ марта; для дней же, указанныхъ въ Пасхаліи съ Рождества Христова до марта, слѣдуетъ искать букву предыдущаго года. Такъ, на І897 годъ для дней отъ марта вруцѣлѣтняя буква есть В. показанная подъ 1897 го- домъ; а для дней до марта — буква Л, показанная подъ 1896 годомъ. Е|ѴчдК =бѳру въ руки, беру по поруче- нію, ввѣряю (пр. д. 12, 1 в.); рукопо- лагаю (пр о. 30, 4, ср. 18, 1). Вручь—др. рус.—въ руки, въ рукопашь (Буслаевъ). Вріста = возрастъ; ср. рус. сверстникъ; санскр.—ѵгдЬ = расти, ѵгсійііа = взро- слый, ѵг<ІдЬі = ростъ. Меньшая тебѣ и малыя верстою съ любовью прини- май (Стослов. св. Геннад.). Вроуатн — роптать, шумѣть. Жит. свят. 1529 г. Еръ?а—др. рус. = загадка. Еръканнк = звукъ, голосъ. Връкатн —ворковать Връкотятм — ворчать. Връкоѵь=коса сплѳтѳная. Връаі = сильный Връпстн = раздѣвать, сдирать, обдирать, ограбить, отнимать. Еръпъ— вертепъ, садъ. Връть — кувшинъ. Врьтяниый=непрямоду шный, неисполняющій крестнаго цѣлованія (Ипат. лѣт.). Врідь = страсть. Іоан. Лѣств. XII в. Ей’КНИ=(Ррасрд), кипѣніе, кипятокъ. Восемь, крьсень = сентябрь. Вріскаин» = плачъ, плаканіе. Е|4іСНСтѴ=(оѵтсо<;), поистинѣ, подлинно (пятьд веч. присов. къ 3-й мол.), при- лично, по достоинству (ап. 21 Ѳеод. п. б Быт.). По словамъ Миклошича, слово ето происходитъ отъ имени существи- тельнаго рѣсь-нота или рѣс-нотй, рав- иозначущаго греческому сущѳстввтель- пому аХ^-8-аа (истина) и латинскому ѵе- гііаз (истина же); по рѣснотѣ — йтсір тік а/л^еіас. „Словарь Академіи Рос- сійской, по азбучному порядку располо- женный* (ч. 5, стр. ИЗО, изд. 1822 г.) указываетъ слѣдующія значенія этого су- ществительнаго — пристойность, досто- инство, истина: „человѣка отъ ресио- ты“ (см. Лаврентьевскую лѣтопись).— Отсюда нарѣчіе: „вь рѣсноту*, или съ опущеніемъ ъ, врѣсноту, равнозначущее греческимъ нарѣчіямъ Іѵтш?, хиріыс,— — Е«— дѣйствительно, самымъ дѣломъ, подо- стоинству, подлинно, истинно (МікІозісЪ; ср. „Словарь академіи Россійской*, ч. 1, стр. 730, изд. 1806 г). Зная зна- ченіе слова врѣсноту, мы можемъ те- перь вполнѣ понять и то мѣсто 3-Й мо- литвы въ праздникъ Св. Троицы, гдѣ употреблено это слово: „Твое бо яко воистину и великое врѣсноту таинство, Владыко всѣхъ и Творче, временное рѣ- шеніе Твоихъ тварей, и еже по сихъ совокупленіе и упокоеніе, еже вовѣки, Тебѣ благодать отъ всѣхъ исповѣдуемъ*. Въ третьей колѣнопреклоненной мо- литвѣ въ день Св. Троицы, мы словами св. Василія Великаго, творца колѣно- преклоненныхъ Троичныхъ молитвъ, уми- ленно просимъ Господа упокоить вся отцы и матѳрм и чада и братіи и се- стры, почившія въ надеждѣ воскресенія, какъ бы такъ говоря: мы всѣ исповѣ- дуемъ Твою благодать, Владыко всѣхъ и Творче, что временная смерть и кон- чина Твоихъ тварей и затѣмъ воскре- сеніе для вѣчной и блаженной жизни — есть поистинѣ величайшее таинство — великое врѣсноту таинство. Таково значеніе слова врѣсноту въ молитвѣ Василія Великаго. Връстн, връ^*—вязать, перевязывать. кишу, ко- пошусь, толплюсь (о червяхъ) (Іез. 47, 9); пѣнюсь, киплю (о водѣ) (Іов. 32, 19; Пентик. л. 25). Е|*&Хі4 — (тропш^ш), вталкиваю, ввер- гаю (2 Мак. 13, 6); (іхф^со), извер- гаю (пр. ап. 16,21); (Жпорртты), ввер- гаю (пр. с. 17, 1); (^р-раХлю), тоже (пр. д. 24, 2). Врѣяюся (ЕІпраХХщ), втор- гаюсь, врываюсь (2 Мак. 14, 43) {Не- востр.). Вр&пнтн = пожинать. Врхтнна == зной, жаръ. Вратъ = суровый, лютый, жестокій. Вр&тькъ = родникъ. Есдднтн — привить къ почкѣ черенокъ. Григ. Наз. 49 на обор. Значить ино- гда посадить въ землю, посѣять. ЕсАдннкя = возница, кучеръ, всадникъ. Емжддю==(^ѵаріра^со), сажаю (Быт 41, 43; Исх. 14, 20). Есеблагоа'Ьпнын. -отмѣнно великолѣпный, особенно чтимый по достоинству. Мин. мѣс. іюля 17. Е се блдгосаакны и—(таѵтохХЕ^с) -всеслав- иый, весьма знаменитый (Ав. 20 свѣт.).
103 Е«— Всеблаготишный совершенно безмятеж- ный. Мин. мѣс. дек. 23. ЕсеклажІнньій = наслаждающійся совер- шеннымъ блаженствомъ, ублажаемый всѣми. Чистая, всебмженная Бого- родицъ Дѣво. ЕсЕКогАтый=преизобилующій дарами ду- ховными (кан. Іоан. Предт.), (тасуй Л- ресс;), всеблажѳнный (вел кан. п. 5 март.). Есееидец% = который все видитъ, свой- ство единому Богу принадлежащее. Есееиное^н%—всему начало. Это имя при- личествуетъ единому истинному Богу, которой есть Творепъ всЬмъ вещамъ видимымъ и невидимымъ. ЕсеелАстец%—всѣмъ обладающій, Вседер- жатѳль. Толк. еван 145. ЕсЕГДАСбЦіный _ непрестанно пребываю- щій, вѣчный. Толк. еванг. 382. ЕсегокЯгнТесовершенное уваженіе, бла- гоговѣніе. Прол. окт. 17. Есегогп^добдннаа. :господствующая надъ всѣми. Акаѳ. Бож. Матери. ЁСЕГрЕМДфТн = издающій сильный громъ. Ирм. гл. 2, пѣснь 7. ЕигѴкнтілытко — ірен. таѵшХі«ріа = такая пагуба, отъ которой вещь вовсе погибаетъ; всезубителътотъ, который всѣхъ погубляетъ, т. е. діаволъ. Есед^нстеокатн _ провождать въ чемъ либо всякій день. Злат. слово 5. Е«дЕ^жАЕгтко=владычество надъ всѣмъ. Мин. мѣс. сент. 8. Еседом^еньін = сопровождаемый всѣмъ домомъ, семействомъ. Мин. мѣс. сент. 20. ВсЕД'ЬйсТЕЕНКЫН —дѣйствующій СЪ ПОЛ- НОЮ властію. Мин. мѣс. март. 3. ЕгЕд’ЬтЕЛ&ный^всѳсодѣлывающій. Мин. мѣс. март. 17. ЕсежелАнно — со всѣмъ желаніемъ, усер- діемъ. Ефр. Сир. 384. ЕгЕЖЖЕіри=сожечь совсѣмъ. Мин. мѣс янв. 30. Егежнзненнын —греч. •пау^йо? = заклю- чающій въ себѣ всякую жизнь или на- чало всякой жизни (въ пон. 1 нед. чет. трип 2 й п. 1 слав). Всезлатый = сдѣланный изъ одного зо- лота. Боіород. понед. веч. Есезл^кнын — (тас|х|х6^чЬ}ро$)=исполнѳн- ный всякаго зла, крайне пагубный. (Невостр.). Е«— Есезнаемый — всѣмъ извѣстный. Мин. мѣс. іюля 26. Ксенззданно — по общему соглашенію, избранію. Мин. мѣс нояб. 20. Е«нзйХднын=превосходящій всѣхъ до- стоинствомъ. Мин. мѣс дек. 21. Есенстиннын = справедливо за кого-либо признаваемый, настоящій. Мин. мѣс. мая 7. Епк|мнын — греч. тгаѵарр.0 ѵіо? = совер- шенно стройный, гармоническій (въ 2 нед. чет. на м. веч. стих 2). ЕгелінскТй—имѣющій значеніе и силу для всѣхъ мѣстъ, временъ и народовъ. ЕселІстнын= преисполненный лести. Прол. окт. 20. Всблнѵество, всаѵсство = совокупность вся- кихъ качествъ. (Восток.) Еселнчко = всемѣрно, всевозможно. Прол. дек. Ю. Кселунк = полная луна, полномѣсячіе. Магпе. Власт. 284. Всемёртвемннй-совсѣмъ помертвѣвшій. Соборн. 179. Есемнвный = весьма склонный къ миру, миролюбивый. Прол. 1 окт. Еим&іНо кнмоірный = имѣющій всемо- гущество, безпредѣльную власть, все- сильный. Мин. мѣс. мая 20. ЕсемѴдденн*&= сопровождаясь совершен- ною мудростію. Мин мѣс. нояб. 17. ною мудростію- Мин мѣс. Ксемгсто = здѣсь. ЕинаелдждІнТе = совершенное наслажде- ніе. Мин. мѣс. янв 30. Епндсл'кдТг = полное наслѣдство, весь удѣлъ; языковъ всенаслѣдіе~всѣ народы или язычники, покорившіеся 1. Христу и составившіе какъ бы удѣлъ Его. Ирм 8 на Богоявл. (Невост.) Еседе|зоггныЙп есед^зый = чрезвычай- но дерзкій. Мин. мѣс. дек. 21. Кпднчный- совершенно одичавшій. Мин. МѢС. ІЮЛЯ 14. Еседоелестеенньпь к«доклін=преиспол- ненкый доблести. Мин. мѣс. мая 7, дек. 24. ЕкноціедінстеТс = цѣлыя сутки, т. е, и день и ночь. Треб. лист. 306 на обор. Есен6ціное кд'ЬнТі = служба церковная, начинающаяся послѣ захожденія сол- нечнаго и всю ночь продолжающаяся, отъ чего и имѣетъ это названіе. Иногда означается однимъ словомъ: бдѣніе; со-
104 ВсЕ— ---- держитъ въ себѣ великую вечерню въ двунадесятые и храмовые праздники съ литіею, утреню съ поліелеемъ и часъ первый. Всеобдёржный всеобщій, всѣхъ обязу- ющій, всѣми принятый. Облич. неправо, расколън. гл. 9, лист. 5 на обор.: все- обдержнымъ святыхъ отецъ преда- ніемъ. Есеое|дзнын—(бХбтрс'псі;)—всецѣлый, во всѣхъ отношеніяхъ взятый, всевозмож- ный, всяческій. ВсеокадзнЮ—0Хотр6псос)=всячески, все- цѣло (О. 4 п. 2 тр. 2, 29 к. 2 п. 3, I). Веоайжестко — (—аѵол7,іа) =военная сила (в 1 нед. чет. п. 9 тр. 3), полное во- оруженіе (I. 8 на хвал. ст. 2). ВсЕОАвжіЕ=воѳнные доспѣхи, полное во- оруженіе или всякія оружія (Іудиѳ. 16, 24; 1 Мак. 13, 29; 2 Мак. 10, 30; 15, 28) воинская сила (Іов. 31, ''О; Сир. 46, 8). Иногда ставится раздѣльно: все оружіе (2 Цар. 2, 21) и вся оружія (Еф( 6, 11). (Невостр.). ВсЕорѴжнын (п4ѵокХо;), вполнѣ воору- женный, снабженный всякимъ оружіемъ («ед. сыр. на хв. 4). ЕсепАг&д = всеобщее бѣдствіе, конечная гибель. Мол. отъ напрас. смерт. ВсЕпдг&ный=всепогубляющій, все истре- бляющій. Ирм. гл. 8, пѣснъ 7. Еппаг^ьніе = съ совершенною пагубою. Молен. въ нагиест. варваровъ. ВсЕПдлАфій=все попаляющіЙ. Мин. мѣс. дек. 30. Всеплодіе — греч. <5>.схартгы|іа = то же, что всесожженіе, цѣльная или полная жертва, безъ отдѣленія какой-либо части приносящему и пр. (Лев. 16, 24; Прем. 3, 6; ср. Быт. 8, 20, 22, 23; по греч. тек.); (тасухар-гсіа), урожай всего (Н. 12 к. 2 акр.). (Невостр.). ВсЕПЛодный—(і5Лохар7гои|л.еѵо<;)—приноси- мый во всесожженіе (Н. 27). (Невостр.). Есеплотнын - (бХбосоріос) = принадлежа- щій ко всему тѣлу, объемлющій все тѣло (2 пят. чет. трип. 1 п. 8 тр.). Всепразднственный = нарочитый изъ праздниковъ. Слав. свят Ник. - все- празднственную память твою. ВсЕПрЕС^фНЫН — (ігаѵоігЕройоюс) — свѳрх- естественный, непостижимый (въ пят. 2 и. чет. трип. 2 п. 5 слав.). ВсЕпрТімннцд=гостиница, постоялый домъ. Прол. нояб. 24. — Все— ВсЕпрІАТННіга = содержатель гостиницы, гостиницъ. Толк. еван 254 обор Есеп*&тын = пре прославленный, всехваль- ный, напр.: о всепѣтая Мати. ВсЕрдзлнчный — многообразный, очень разнообразный. Мин. мѣс. янв. 30. ВгЕй^днын—= дающій начало всему роду: всеродный Адамя— пра- отецъ всего рода человѣческаго (е. пасх. п. 6. тр. 2); простирающійся на весь родъ человѣческій: всеродная клятва (Ирмос. 9 кресту) (Невостр.). ВсЕроДН*& — ігараЦрыс =всѣыъ родомъ. ВсесК’&ТЛЫН — дАосрыто? — весь бли- стающій свѣтомъ, весь свѣтлый. Всеснльноддтель — тгаѵ^ЕѵоОруос = все совершающій своимъ всемогуществомъ (в. еел. суб кан. п. 4 тр. 3). Всесличный (тгаѵарр.6ѵіос) — то же, что всесоставный (в. сред. Ѳом. на стих. стих. 2. 0.2 на Госп. воззв. ст. і) (Невостр.). Есеслг&ѵликын — греч. кауу&атбъ — достойный всякаго осмѣянія или пору- ганія (в. вел. пят. на веч. стихов. стих 2) Всесоюзный — всеобщій, всенародный. Нрол. дек 18. Всесожженіе - <5 Аахаѵтыр.а = жертва пол- ная, въ коей все принесенное предава- лось огню (Исх. 30, 20, Лев. 6, 25. Псал. 50, 18. 23); приношеніе вся- кой жертвы (Лев 6, 9 10. Езд. 6, 9. 3; — 2 — 6) (Невостр.). Всесожженіе субботы въ субботамъ—субботнее при- ношеніе въ каждую субботу. Числ. 28, 10. ВсЕсожжЕфН—са—сжечь совсѣмъ, сжечь- ся совсѣмъ. Мин. мѣс нояб. 19. февр. 17. Есесостдкный —тахѵаррібѵіос; — совершен- но стройный, гармоническій (гл. 5 въ суб. на стих ст. 2). ВсЕстрдстнын = подверженный всякимъ страстямъ. Мин мѣс март. 17. Все стройный совершенно стройный, изящный. Мин. мѣс. ма. 20. Всетемно = непроницаемо, таинственно. Мин мѣс. янв. 1. ЕсеѴмно = всѣмъ умомъ и помышленіемъ. Мин. мѣс. нояб. 7. Все^кальный = всякія похвалы достой- ный, достойно прославляемый Ессрітріца — греч. -каѵтЕ)<ѵ^р.шѵ—всѳ-
105 Е«— художникъ, творецъ, все премудро устро- ившій {Ирмос. гл. 7 и 9). ЕсіИкЛБОрннкз — воинъ отличный храб- ростію. Мин. мѣс. іюня 8. Ікнмріш/ надъ всѣми господствующая. Это названіе пристойно одной Пресвя- той Богородицѣ; Она есть царвпа все- ленной, какъ и въ молитвахъ церков- ныхъ величается: а мужеское имя Все- царъ единому Богу есея твари Содѣ- телю и Правителю прилично. Всема/ря любовію улоѵлени отроци, и проч. Ирмос. на Рождество Христ. Елчмтный достойный особаго почита- нія. Мин. мѣс мая 2 ЕіРіѴднЫН - достойный всякаго удивле- нія. Акаѳ. Богор. пѣс. 1. Всеѣдная седмица — въ которую позво- лено вкушать всякую пищу, во выклю- чая среды и пятка; установлена она для посрамленія армянъ еретиковъ, по- дражающихъ въ это время посту ни- невитянъ, и другому, называемому у нихъ Арцывуріевв постъ; начинается эта седмица отъ недѣли мытаря и фа- рисея. Объ этомъ пишетъ Валсамонъ на 69 правило Апост. Просто назы- вается сплошная недѣля (('ловаръ Алекс.}. ЕкХдсцъ — который всѣхъ пожираетъ, т. е. адъ или смерть. Суб Вали въ ка- нонѣ ЕгкдпдтН = низлиться, ниспасть, нистечь (Іерем. 42,18). Яко же ѳскапа простъ моя на живущія во Іерусалимѣ, та- ко вскаплетъ ярость моя на васъ. Егкачдтн : вторгаться, врываться, вска кивать, вбѣгать, востекать (1 Мак. іЗ, 44): И вскачаху во градъ иже бяху въ миханѣ, и бысть смятеніе веліе во градѣ. ЕгклокотдтН _ дѣлать возмущеніе, при- водить до варенія, т. е. до кипѣнія и пѣны. Облич. неправ. раскол. гл. 7, л. 129 на об : еже смущати церковь, и всклокотатися. Егкор’Ь Н3ЫТИ — отправиться въ скоро- сти оставить немедленно какое мѣсто (Дѣян. 25, 4). Искали около, подлѣ, близъ: бѣ вскрай сонмища-^былъ подлѣ синагоги (Дѣян. 18} 7). Еік|нлй — подолъ, пола (Мѳ. 14, 36). Еск|окн*& —въ сокровенномъ, въ тайномъ мѣстѣ. Прол. февр. 27. ВгЙ— Ескуръ испареніе. Іоан. Дам. {Вост.). Кскутанк закрытіе. Шестодн. {Вост.). КскѴк зачѣмъ? для чего? почему? ЕсЛ’Ьдгткоедта -итти за кѣмъ, послѣдо- вать кому (Ме 21, 9): народи предхо- дящіи ему и вслѣдствующій зваху глаюлюще. Ксморѵдтм вбирать ноздрями. Жит. Іриг Арм. XVI в. {Восток.}. Ксорнкое = неравенство. Григ. Богосл. XI в. (Восток.). Есорнкый. всорт -неровный, крутонравный. Ефр. Сир. {Восток.}. Есорошеный -взъерошенный, нечесанный. Прол. март. 20 {Восток ). Еспнти = возопить. Прол января 7. (Восток}. Еспдкн - на оборотъ, иначе, противнымъ образомъ. Дам. 1 и 6 о вѣрѣ. Всиоклдптн — возвратиться. {Восток.}. КсподЖафн — оказать, сотворить. Дѣян- 28, 2. {Восток.}. Клюкой упокоеніе. Прол. март. '7. КспокоАТи успокоиваться. Прологъ март. 17. ЕгполнтКга воспламениться. 11с. 27, 9. Всполье—др. р. —окраина берега. I [отелъ къ Духу Св вспольемъ въ монастырь. Новъ. лѣт. 2, 141,ср. Ма-тер. для сло- варя изд 2 от<і Ак. наук. т. II). КсПйАДЫЬЛТИ внезапно пробуждаться. Конд. вел. канона. Вг.пуды —сборъ за взвѣшиваніе товаровъ на казенныхъ вѣсахъ. {Карнов.}. Еспатный - задній, обратный. Аеан. Алекс. о 1 таинст. 149. КспХть — обратно, назадъ. Псал 9, 4: внегда возвратиться врагу моему вспять. ЕсПАфДМч КОГПАІрДК препятствую, останавливаю, удерживаю; (аѵахХасо), загибаю, пригибаю (прол. С. 23, 2 ср.). Егч’днлнььій == і бтоѵ&ііо?), тщательный, усердыЙ, ревностный (2 Кор. 8, 22); (&р)уер[АЬѵос), возбужденный, одушев- ленный, ревностный. ЕггѴпнтн — обуться. ЕстАГноіДнніО — воздержно. „Они бо по отпущеніи ангелски пожиша, а йжо не встягновенно пожившій здѣ, своими осудятся совѣстями...“ (Поуч. Ѳеодора Студита на 11 сент.). Кстажлий -возращеніе, взысканіе. Дам. 21 лист. І’.Л'і тщетно, напрасно
|»|> Е‘Х~ Есѵодитн = представиться въ умѣ, во- образиться, вздуматься, пожелать (1 Кор. 2, 9; Дѣян. 7, 23). ЕгЫН0КлІНИ=усыновлешѳ (Рим. 8, 23, 9, 4); по законамъ греческихъ царей отцы, неммѣющіе естественныхъ дѣтей, могли усыновлять постороннихъ людей и отда- вать имъ въ наслѣдство свое имѣніе. По св. писанію придается всыновленіе всѣмъ вѣрнымъ, ибо ихъ Богъ Отецъ усыновилъ Себѣ и призвалъ въ наслѣдіе царства безконечнаго, о единородномъ Сынѣ, Господѣ нашемъ Іисусѣ Христѣ. Гьл. 4,5: да всыновленіе воспріимемъ. ЕгынатИл егынокаХти-гд = принимать вмѣсто сына вли дочери, съ правомъ наслѣдованія, усыновлять, быть усыно- вляему. 2Иим. мѣс. февр. 12—15 Ег'Ьдік — (іт^аіѵи), сажусь на что (1 Цар. 25, 20; 30,17); (ітхаЫ^ю), тоже (Мѳ. 21. 7; 2 Цар. 13, 29. 22, 11). (Невостр.). Егкд^ -(тахѵта)го0)=вѳадѣ (I 3 п. 9, 2 Я. 20 к. 2 п. 5, 4). ЕгХко—(блші;)—отнюдь, вовсе (Мѳ 5,34); совсѣмъ, совершенно (в 4 нед. чет. к: 1 п. 6 тр. 1); (*к&ѵт<і>с), конечно, не- премѣнно (Лук. 4, 23, Дѣян. 18, 21. 28, 4 е. чет. 4 н. чет. мученич. 3 Мак. 1, 13). Есаческда — (^ аор-тгаса) =— вселенная (Пятъд. 6, 1, 14 муч. п. 9 тр. Ав. 11 веч. на стих. ст. 1); (тгаѵта), все (I. 16 п. 9, 6). ЕсХческн—(тд съѵоХоѵ)=вовсе (гл. 2 пон. по 1 стих. сѣд 2); дѣйствительно, во всякомъ случаѣ. Тое. XIV 8. Есачегтко = совокупность всякихъ ка- чествъ. Прол. дек. 5. ВтекАк — ейгёрдораі = вхожу. ЕтнгиѴтн == съ усиліемъ вдавить, втор- гнуть, воткнуть во что (Суд. 3, 22). и шелече ножз, иже надъ стегномъ ею деснымъ, и вонзе во чрево Егломово, и втисне и рукоять за остріемъ. Ето—не, ли. Мікіов. Ьехіс. раіаеоаіоѵ. — ^гаесо-іаі. ВтоаАа сѴ квота — второй день седми- цы. У евреевъ воѣ дни седмичные именовалися иногда субботами и разли- чайся только счетомъ, т. е. первая суббота, вторая и проч. Ето— ЕтордА прдкА = помощникъ игумену. (Житіе Солов. чудотв.). Втораго ста четверица на десятницу — двѣсти четырнадцать Прол. мая 15. Кторнцск — (іх &ѵт6роо, Зсихсроѵ) = вторично, во второй разъ (Іис. 6, 2. Евр. 9, 2. 8; Іоан 3, 4); во вторыхъ (I Кор. 12, 28). ЕторокбЛЧЙ == вступленіе съ благослове- нія церкви во второй бракъ по растор- женіи перваго чрезъ смерть одного изъ супруговъ или закономъ утвержденный разводъ. Еторог — тй Зеѵхероѵ = потомъ. Етороздкон'й — греч. &ѵ-й€роѵ6[лсоѵ —по- втореніе закона или повторенный законъ (Втор. 17, 18). Названіе пятой книги Моисеевой. Въ еврейской Библіи надпи- сывается первыми словами ея: „9лле гаддеваримъ", т. ѳ. „сія словеса",позд- нѣе: „Сеферъ токахоть" — книга обли- ченій или „Мишне тора" — повтореніе закона. Названіе БХХ &мтЕроѵ<5иіоѵ заимствовано изъ самой книги (ХѵП, 18), потому что эта книга „содержитъ въ себѣ краткое повтореніе узаконеній в событій, изложенныхъ въ книгахъ: Исходъ, Левитъ и Числъ" (Бл. Ѳеодо- ритъ). Второзаконіе написано въ 11-мъ мѣсяцѣ 4 -го года по нашествіи изра- ильтянъ ивъ Египта (Вт. 1, 3), передъ смертію Моисея (Вт. XXXI, 9, 24), на поляхъ коавитскихъ у Іордана противъ Іерихона (Вт. 1, 5), съ цѣлію внушить израильтянамъ неуклонно исполнять въ Ханаанской вемлѣ Синайскій законъ. Въ кн Втор. 34 главы. (См. у В. Леб.). ЕтоаокифлтнгА ~ креститься въ дру- гой разъ. Номок. 202, 203 и 204 ст. Вто^опЬкый = первый послѣ второго, также второй, служащій продолженіемъ первому. Суббота второпервая—пер- вая суббота отъ второго дня праздни- ка пасхи (Лук. 6, I). Второй день празд- ника пасхи отличался особенною тор- жественностію и отъ этого дня счита- лось семь недѣль или субботъ до празд- ника пятидесятницы (Лев. 23, 5 -16). Впрочемъ толкователи св. писанія весь- ма различно изъясняютъ выраженіе: суббота второпервая. Нѣкоторые ра- зумѣютъ здѣсь первую субботу второго мѣсяца (ІѴеІвіепіив). Другіе - субботу, предшествующую другой или второй, полагая, что два праздника, или двѣ
107 Ето— субботы слѣдовали непосредственно , одинъ за другимъ, а происшествіе, опи- санное въ ст. 1-5, гл. 6 ев. Луки случи- лось въ первый, а описанное далѣе (6—11) во второй изъ нихъ, или оба происше- ствія случились въ одинъ день, только . одно до вечерняго времени, а другоо въ это время, съ котораго начинались обыкновенно праздники у евреевъ. Иные , разумѣютъ въ ев. выраженіи одну и ту же субботу, — только такую, которую 1 можно назвать и первой и второю въ разныхъ отношеніяхъ, и именно первою послѣ праздника пасхи, второй по от- ношенію къ субботѣ, бывшей въ самый праздникъ, и посему выраженіе: въ суб- боту второпервую переводятъ: въ суб- боту вторую, а послѣ пр пасхи пер- вую или ближайшую {Невостр.). Вто- ропервый соборъ. Такъ называется кон- стантинопольскій вселенскій соборъ, по- тому что въ первомъ собраніи св. отцы не были допущены иновѣрными писать правила, а собирались для этого во второй разъ (см. Кормч. кн.). Етсрогігтрннд — двоюродная племянница, дочь двоюродной сестры (Номок. стат. 33). Етобстко — вторая степень. Мин мѣс. янв. ЙО Ет&гткокдтн = занимать второе мѣсто по’ первомъ. Куй — дядя. (Нест. 197). Куй всяиЮ'й = братъ бабушки родной. /Сорму. о родств. Е&гАта — лат. — общенародная Подъ этимъ именемъ разумѣется Библія ла- тинская. Этой Библіи держится римская церковь, и предпочитаетъ ее прочимъ переводамъ; непринимаюшихъ же вул- гату анаѳемѣ предаетъ на соборѣ Три- дентскомъ, засѣд. 4. Однако въ вуліа- тѣ учеными людьми примѣчены многія погрѣшности Всѣхъ лучше переводъ 72 богодухновенныхъ толкователей, сдѣ- ланный за 300 лѣтъ до Рождества Хри- стова при египетскомъ царѣ Птолемеѣ Филадольфѣ, съ коего переложено на славянскій языкъ священное писаніе. Предисл. на новоиспр. "Библію. Еіл%—роѵА = названіе евр. мѣсяца, соот- вѣтствующаго октябрю, а частію ноябрю (3 Цар. 6, 38). Вурдалакъ—др. р. = алое существо, съ острыми зубами, высасывающее, по на- родному повѣрью, кровь, — оборотень; иногда оно называется во лкодлакъ и ЕХо- вовкулакъ. Производство разбираемаго слова станетъ ясно и понятно, если счи- тать формы волкодлакъ и вовкулакъ происшедшими отъ вурдалакъ, а не на оборотъ. Въ пол. яз. сохранилось сл. и^агбііс, ѵтрагіес (вм. ѵшдагбіес) за- душить, ѵирагйас — душитель, тотъ кто давитъ или перерѣзываетъ горло. Сло- во, близкое къ этому, безъ сомнѣнія, и послужило началомъ разбираемому слову: первоначальная его форма, вѣ- роятно, была ѵирапііак или ѵѵирагйак, производныя отъ дагсііо — горло, и по- степенно, по мѣрѣ потери въ сознаніи говорящаго понятія о горлѣ и душеніи, могло превратиться въ вурдалакъ, а по- томъ въ вовкулакъ и даже въ волкод- лакъ, по созвучію съ сл. волкъ, малор. вувкъ. Въ пользу такого производства, между прочимъ, говоритъ то обстоя- тельство, что во всѣхъ славянскихъ языкахъ, не исключая и русскаго, съ словомъ волкодлакъ постоянно соеди- няется представленіе о высасываніи кро- ви: болъ. връколакъ — упырь, крово- сосъ, чет. ѵікобіак, малор. вовкулака, серб. вукодлакъ — вампиръ. Не мѣша- етъ замѣтить, что кровь у животныхъ всего легче высасывается хищными жи- вотными, напр. волкомъ, когда они схватываютъ жертву свою зубами за горло, какъ самую нѣжную и неза- щищенную часть тѣла. Перекусываніе горла — обыкновенная черта въ эпосѣ какъ славянскомъ такъ и нѣмецкомъ. Русское значеніе разбираемаго слова— оборотень нисколько не противорѣчитъ производству отъ сл. горло: по понятію нашего народа, оборотень не просто человѣкъ, принявшій нечеловѣческій видъ, а злое существо, съ острыми зу- бами, способное загрызть (См подроб. въ Фил. зап. 1895 г ) Е^одндд = стихъ, поемый при входѣ ар- хіерея въ церковь; молитвы, читаемыя священникомъ предъ царскими двермн при начатіи литургіи. Еѵодъ = 1) е’ісгойос. вхожденіе, вступле- ніе (1 Цар. 16, 4. 2 Цар 3, 25. 4 Цар. 14, 25) 2) (то ёрратоѵ), приступъ, до- ступъ (пр. А. 16. 1). 3) (крбсо^о?) до- ходъ (пр. С. 27, 3). На церковномъ языкѣ входомъ называется прохожде- ніе священнослужителей при отверстыхъ царскихъ вратахъ и въ предшествіи свѣ- щеносца, вокругъ престола или отъ жерт-
108 ВХ°~ “ вѳннвка чрезъ сѣверныя двери и цар- скія къ престолу. Обыкновенно ато про- хожденіе (кромѣ входа съ св. дарами) со- вершается такъ: съ южной стороны престола на востокъ и югъ (противъ солнечнаго теченія) чрезъ сѣверныя две- ри выходятъ изъ алтаря и затѣмъ цар- скими вратами входятъ въ него въ пре- столу Есть два входа—малый и вели- кій. 1) Малый входъ бываетъ въ свою очередь двоякій: а) входъ съ кадиломъ и б) съ евангеліемъ. Входъ бываетъ съ кадиломъ во всѣ великія вечерни, со- вершаемыя отдѣльно или какъ части всенощнаго бдѣнія и литургіи прежде- освященныхъ Даровъ. Входъ съ еван- геліемъ бываетъ на литургіяхъ Іоанна Злат. и Василія Вел, послѣ третьяго антифона, предъ пѣніемъ Трисвятаго Впрочемъ и на великой вечернѣ иногда бываетъ входъ съ евангеліемъ, именно: иа вечернѣ перваго дня св. Пасхи и и въ праздники обрѣтенія честныя гла вы Предтечевы и 40 мучениковъ 2) Ве- ликій входъ бываетъ только во время литургіи — ато перенесеніе преждеосвя- щеяныхъ или приготовленныхъ св Да- ровъ съ жертвенника на престолъ во время пѣнія Херувимской пѣсни и др. замѣняющихъ ея пѣснопѣній. Входъ съ евангеліемъ означаетъ явленіе I. Хр. на проповѣдь, а съ св. Дарами — Его шествіе на страданіе, смерть и погре- беніе. Е^ождініе — еісо^о^ = входъ; вхожденіе и исхожденіе — тоже, что входъ и ис- ходъ,—ъсЬ вообще поступки или дѣй- ствія, обращеніе, поведеніе (псал. 120, 8. 1 Цар. 29, 6. 2 Цар. 3,25.3 Цар 3, 1); вхожденіе стропотно, сложено неразумитно = пещера съ выложен- ными внутри излучистыми переходами и скрытымъ входомъ (пр. М. 9, 1 к} (Невостр). Е^ождѴ?=1) (еЫрт'ор.ап) вхожу; 2) (ха- таХѵсо), останавливаюсь для отдыха; 3) (аѵёруоріаі), восхожу (пр. д. 24, 2 к. 29, 3, 30, 3); 4) (іѵроо^р^оиаі), прихо- жу (пр я. 21, 3); 5) (ёріраХЛорсаі), бро- шенъ бываю (пр. я. 23, і к.); ни въ хижину входя, ни въ колибу - не имѣя и хижины, ни шалаша (пр я. 24, 3); 6) (ЕІ<т<хХХор.аі), вскакиваю (пр. ф. 13, 1); 7) (атархоілас), отхожу, удаляюсь (пр. ф. 22, 2); входити и исходити— дѣйствовать, распоряжаться, управлять (2 Пар. 1, 10; йфЬтадлі Суд. 9, 15; Е»з— ЕІоторЕѵо|лаі 2 Мак. 4, 22), жить и дѣй- ствовать (Іоан, і О, 9і Дѣян. 1, 21); бу- дите св царемъ, ыда входити ему и исходити=^будьіе при царѣ неотлучно (4 Цар. 11, 8); входити къ женѣ — сообщаться съ женой (Невостр.) Ечі|д = наканунѣ; вчера и третьяго дне (евреизмъ) означаетъ недавно про- шедшее время — прежде (1 Цар. 14, 21, 21, 5); якоже вчера и третіяго дне — по прежнему, какъ бывало пре- жде, обыкновеннымъ образомъ (Быт. 31, 2, 5; і Цар. 19, 7; 1 Мак. 9, 44)? ни вчера, ми третьяго днв=яикогда (пре- жде) (Іис. 3, 4); отъ вчера и треті- яго гіке=доселѣ, прежде сего (Руо. 2, И); прежде вчера вш прежде вчераш- няго и третьяго дне— дотолѣ, прежде того, издавна (Втор. 4, 42, 19, 4, 6; Исх. 4, 10, 21, 29, 36) (Невостр.) - ЕчннХю—(ёѵтасоіо), учиняю, совершаю (Дан. 5, 24), вставляю, поставляю (пр. преж. изд. мар. л. 83 об. к.); (ті^|Аі), полагаю, поставляю (Іез. 28, 14): (х&с- ош), назначаю, опредѣляю (Дѣян. 22,10; 1 Мак. 14, 10); (йіатаоащ), установляю, утверждаю или преподаю (о законѣ) (Гал. 3. 19). Вчиненны или ополченны, т. е. воя ^ГЕтауріѵаі, подр фаХауус? или ѵ.а- рата^Еп;)—поставленныя въ строй или готовыя къ сраженію войска (Пѣсн. 6, 3). (Невостр.) ЕшнѴ всегда; ежедневно (пр. д. 16, 3) (Невостр.). Въбсздобь—др. рус. = всуе, напрасно. Еъбостн = оттѣснить назадъ. ЕъБрънитн == вооружить. Въкаднтм = впрячь. Еъкадн-гнсд — повадиться. Въвестн въ крестное цѣлованіе къ собѣ = сдѣлать своимъ союзникомъ. (Ипат. лѣт.). Еъгры^еиим — надрѣзаніе, насѣчка. Въдвдрдти = переночевать. Еъдеждемъ — вдѣтый. Еъднкнмтн — свирѣпствовать, гордо посту- пать Въдоантн = рыть, вырывать. Въ другорядь=въ другой разъ; такъ и теперь говорятъ въ просторѣчіи (Сочин. Григорія ІКотоги/ихина). Еъдрдгмоутнсн — вздрогнуть. Въжнлитн = укрѣплять. Въ^влднти — возмутить. Твердыславъ и Якунъ възвадиша городъ. (Новъ. л. 1, сн. Матер. изд. Ак. н. т. 2.)
109 Еъз— Къ^клрнтм разсорить. {Новг. л ). Возвести кого на кого = возбудить на войну противъ кого (Ипат. лѣт.). Кі^кнрАтн вскипать, вспѣниваться. Въ^кнтн == разламывать, сокрушать. Еъ^внтнн == прибытокъ, корысть.- Въ^код* =противу воды; противъ теченія. Е^ъвождеинк, квдко;ъ — вывозъ. Къ^козоѵнтн — распускать. Къ^вртннк, въ<кьрхннн; связь, соединеніе. Еъ^ъвѳу^а (ір;а$) == кожаный ремень. Въ древа еван. XI и XII вв. (Амф.). Въ^годнн — благоврсменность. Еъ;годокатн = вскормить. Въ^годѣти — нравиться, быть угоднымъ. Къ^грлднтн. въ^гріжоу—снова выстроить Въ^градъ = сооруженіе осадное, башня или лѣстница на колесахъ, прикатываемая къ городской стѣнѣ. Еъ^гркждтк = вынырять, выплывать. Еъздкннинн — свирѣпость, звѣрство. Входамъ =отвращеніѳ Еъздроѵыіъ приличный, удобный. Въедроутн = взревѣть; въздроутик = рыка- ніе, ревъ Еъ^дроутнтіісп = упасть на землю. Еъздрюіптатнгсд — ниспровергнуть, пова- лить, опрокинуть, разрушить. Еъ^дымутн поднять. Князь въздыну рать татарску. (Новъ, л Мат.изд. Ак. н. т. 2.) Вх<еиииъ землѣ (Нзборн. Святое л. 1073 г.). Еъздлдьнъій = поднятый вверхъ, высокій. Къ^лженнн = конецъ, исходъ. Еъ^лджыроулхтоу = при исходѣ лѣта. Еъ^мъкноутнсм = вскочить. Къ?оуштдти= = увѣдомлять, напоминать, пре- достерегать, увѣщевать; къ^оуштсніік — увѣщаніе, напоминаніе, увѣдомленіе, пре- достереженіе. Въниоуѵомь = иногда. Къниьно — вѣчно. Еъниьныіі = непрерывный, безпрестанный. Еълы — медленно. Къиьѵдтн = вспрыгивать, брасаться на что. Въмыкдтіг — уводить, увозить. Еъмыкноути — ВОЙТИ. Къиъсь-Между тѣмъ, однакожъ. Бъ накгджТн «днчакаго н4ість нп^- лІніа = испытанія послужатъ врачев- ствомъ для каждаго. Прем. Солом. 3,28. Еіяатъфь = поспѣшно, скоро. Еъитды = не зная. Бъ началѣ—(іѵ'ару^)=1) сперва, прежде всего (Быт. 1, і); 2) всегда, постоянно (др. слав. „нскомн"). Еык— Еъиншмъ =» впалый. Къ попвдин — въ русск. Библ. „во время зноя дневнаго** (Быт. 18, I). Еъпрітбсснкк ---= прекословіе. Къііръѵнтн-сА наткнуться. Къпрджсиіікъ — скотъ рабочій, возовой, уп- ряжной. Еърлкин = почетная награда. Вртнтн-сд = вести войну, сражаться. Къраѵдтн = напоминать, напомнить. Кърскатиаа =— обѣщаться. Въсконатіі — проворчать. Еъсквмлттн пошевелить. Еъскоуіінір =_= торговка. Въшпнтн отгонять, удалять. воспрепят- ствовать Еъсдпкнк. къ^емікнк = сходство, подобіе. Въслонъ—склонъ, ложе; иъслоньминір спальня Еъсорпкоь неравенство. Късорикъ трудный, затруднительный, не- удобный, неровный. Късш = насыпь, островъ. Новг. л. 4. Кіаідки- напротивъ, наоборотъ, навзничь. Късіпркнмм потолокъ Къснорт, — потолокъ, подпора. Късіірнтн = возбудить надежду. Късплтьстнн — возраженіе. Къстряглпти = воздвигать. Къстрнкннк удаленіе, уходъ. Къс.трАимлтм — обличать. Къстр(икотігн= (изь предлога въз (—воз) и глаг. троскотати)—затрещать Въ лѣтописи: „Снястя дску съ печи, и сѣдо- ста; и удавиша и (Василька) рамяно (сильно), яко переемъ троскотами*. (Лѣтоп преп. Нест. М., 1864 г., стр. 149). Къстоугд — узда. Въстагл - ремень Еъстжгнутисд = удерживаться, крѣпиться, воздерживаться (Нест ) Въс,ѵлАстоклт« = воздерживать, обуздывать; късдмшітсніік = обуздываніе, укрощеніе. Въсхлінитн, къехлоѵінтн. късх.ымлтн=просить милостыни. КъсхоіінтіісА — вскочить. Кі>€Уі>што — за что. Къстноутнсм = очнуться, опомниться. Еътнзд толще. Вътрь = кузнецъ, мѣдникъ. Въоушесчд = серьга. Выбойка = крашеный холстъ съ набив- нымъ узоромъ. „Ѳа'іа цвѣтная выбойка турская (Савваит.). Ешквдо = выкидышъ, извергъ. Числ. 12, 12 въ сп. XVI в. (Вост.).
110 Еык— Вывертка^безлинейное начертаніе мело- діи 5-го гласа. Мелодія помѣщалась надъ словами: неискусобрачнаа юниие, изъ стихиръ въ день Рождества Христова. Начертаніе ея можно видѣть въ ркп. Грамматикѣ Мезенца XVII в. (Б-ки Д. Р., 4",, л. 95). Вывертка сугубая— безлинейное начертаніе краткой мелодіи 4-го гласа знаменнаго распѣва. Мелодія находилась надъ словомъ: Паспгыргеже, изъ стихиръ въ день Рождества Хри- стова. Самое начертаніе можно видѣть въ ркп. Сборникѣ понизь XVII в. (Б-ки Кн. В. Ѳ. Одоевскаго, 8°/, л. 48, гдѣ на л. 107 оно же названо: повертка сугубая). Выводъ=безлинейное начертаніе краткой мелодіи 4-го гласа знаменнаго распѣва. Мелодія помѣщалась надъ словами Ир- молога: Моѵсейскую пѣснь. Вывитъ = безъ исключенія. ЕыголодАтиса = быть очень голодному. Розыск. л. 81 на об. Выдибичн = выдубичи, мѣсто на берегу Днѣпра пониже Выдубицкаго Кіевскаго монастыря, названо по случаю плывшаго тамъ идола Перуна, брошеннаго въ рѣ- ку по приказанію св. равноап. кн. Вла- димира и провожаемаго невѣрнымъ на- родомъ, шедшимъ по берегу и съ пла- чемъ вопившимъ: выдибай, господарю наше Боже, выдибай,, т е. выплыви, н выйди наберетъ. Чет. Мин. іюл. 15. Выжелъ, выжлецъ—яолъск. =борзая со- бака; княгиня Улита говорила Кучко- вымъ дѣтямъ: „есть у мужа моего песъ выжлецъ*, который найдетъ по слѣду княвя Данила Александровича (Пѣсни Рыбник. 4, 59; Времен. 1855, ки. 40). Выжнненнн = кормъ. ЕызндкАни - исповѣданіе. Бесѣд. Злат. въ оглавл. Выннъ = всегда. Еынсткокати= гордо поступать. Назіан. 128 на об. Бывати, выкнутн = учиться. Іоан. Лѣств. XII в. (Восток.). Этотъ глаголъ встрѣ- чается только въ древ.-славянскомъ яз. (въ Изборникѣ 1078 г.); въ современ- номъ русскомъ языкѣ безъ предлоговъ на, при, отъ и съ — этотъ глаголъ ни- когда не употребляется, замѣняясь об- щеупотребительнымъ учиться (ср. лит. Ішікіі привыкать, гот. иЫеі^з знающій), въ польскомъ же гл ѵгукпас существу- етъ, Даже въ областныхъ говорахъ на- шего языка слова выкнуть нѣтъ, хотя Еын— въ псковскомъ встрѣчается прилагатель- ное выклый — опытный, знающій свое дѣло. В ыл ы гать—др. рус. ^пріобрѣтать ложью. Да вылгалъ себѣ... грамоту льготную (Акт. юрид.). Вылыжный =полученный ложью или утайкою какого либо обсто- ятельства, вылганный. Въ современномъ языкѣ можно также встрѣтить гл. выл- гать съ тѣмъ же значеніемъ: добыть что либо ложью, вымогать обманомъ. Выпьптн—(ёх^ЕГѵ,еЙип<1еге)—изливать, опо- ражнивать до дна, осушать. Въ словѣ оп. Игор.і „можѳши Донъ шеломы выль- яти“, т. е. вычерпать, осушить, опо- рожнить его, словно небольшой сосудъ, наполненный водою (Е. Барсовъ). Вымолъ = вымоина, рытвина: по уставу назначено мосты мостить „нѣмцемъ до Иваня вымола, гтомъ до Гелардова вы- мола до заднего, отъ Гелардова вымола огншцаномъ до Будѳтина вымола, цльин- пемъ до Матѣева вымола- (П. С. Л. 6 69). До 1505 г въ ЛикуржскоЙ во- лости Костромской межа шла „изъ лѣ- са на поле Игнатово, да полемъ... вы- молъ къ березѣ, а отъ вымла налѣво изгородою* (А. Юрид. 16). Выморшина— др. слав.=наслѣдство. Выносъ евангелія — совершается на во- скресной утрени, по прочтеніи положен- наго евангельскаго чтенія, въ предше- ствіи діакона со свѣчею или свѣще- носца. Евангеліе полагается на постав- ленный среди храма аналой или -столъ для благоговѣйнаго поклоненія и лобызанія. Выносъ млаіцаницы бываетъ: 1) въ концѣ вечерни въ страстную пятйицу изъ алтаря на средину церкви, чѣмъ изобра- жается снятіе I. Христа со креста и по- ложеніе Его во гробъ; 2) въ великую суб- боту на утренѣ послѣ великаго славо- словія-изображаетъ сошествіе I. Христа во адъ. Выносъ усопшихъ (умершихъ изъ домовъ и церкви на кладбище для погребенія, преданія землѣ долженъ совершаться въ 3-й день по смерти. Приготовленіемъ къ выносу тѣла служатъ кажденіе вокругъ его и пѣніе литіи, а также кропленіе освященною водою тѣла усопшаго и гро- ба его. При выносѣ ликъ поетъ Три- святое въ знакь того, что умершій те- перь переходитъ въ царство безплот- ныхъ духовъ, окружающихъ престолъ Вседержителя м неумолчно поющихъ трисвятую пѣснь, а окружающіе гробъ имѣютъ въ рукахъ зажженвыя спѣчи,
111 Еын— какъ бы торжествуя побѣду и радуясь о возвращеніи брата своего къ вѣчному и неприступному Свѣту—Богу. Раздаю- щійся при этомъ звукъ колоколовъ воз- вѣщаетъ живымъ, что у насъ однимъ братомъ стало меньше, и знаменуетъ ту страшную трубу архангела, которая раздастся въ послѣдній день міра и услышится во всѣхъ концахъ земли. Еьін^ = всегда, непрестанно, во всякое время. ЕьІпілнцд—(уХай^)==сова (Втор. 14,15); Вътг=гагара птица.. Выплавка безлинейное начертаніе крат- кой мелодіи седьмого гласа внамѳннаго распѣва. Мелодія принадлежала сло- вамъ ирмоса: маніемъ твоимъ Самое начертаніе можно видѣть въ.ркп. Сбор- никѣ кокизъ ХѴП вѣка (Б-ки ки. В. Ѳ. Одоевскаго, 8°, л. 9). Выплавиа затмѣнная = бѳз линейное на- чертаніе краткой мелодіи седьмого же гласа знаменнаго роспѣва. Мелодія при- надлежала словамъ изъ второй Пѣсни Ирмо лога: на крестѣ пригвождъся и во гробъ вселъся. Называлась иначе — выплавка заметная (ркп. Сборникъ ко- кизъ XVII в. Б-ки кн. В. Ѳ. Одоев- скаго, 8 е, л. 9, гдѣ можно вцдѣть и самое безлинейноѳ начертаніе этой вы- плавки). 6ыПрД8НТНСП = ВЫЙТИ съ войскомъ. Быпрнтѵеватн ~ уговорить, убѣдить. Вырнсклтн — броситься, сдѣлать вылазку (о конницѣ). Еыснѣб = выше. Еыс^к і н—(бфт)Хб $)=находящійся вверху, возвышенный (3 Ц. 13, 32. 1 Цар. 2, 3. Іов. 35, 5); крѣпкій, сильный (Исх. 6. 1. Втор. 4, 34. 32, 27. Дѣян. 13, 17); великій, величественный (Иса. 12, 5); громкій; (р.Етар(ло<;), возносящійся къ верху (гл. 2 2 п. 7 ирм. 1); видный со всѣхъ сторонъ (Ав. 14 Мих. на Г-ди воззв. ст. I); длинный (пр. Ав. 9, 3); (ор'&дс), прямой, прямо поставлен- ный. Грады высокій (кбХбіс бфт]Хаі), города укрѣпленные (Неем 9, 25 ср. Притч. 18, 19); высокій духомъ (бф^Хб»; ттбр-аті) - высокомѣрный, над- менный (Екк. 1, 8); высокій умомя^ тоже (I. 28 п. 3, 3); высокое сердце — гордый духъ, гордость (Ис. 9, 9 ср. Притч. 16, 5); высокія очи (йфт^Хоі б<р&аХр.оі), тоже, что высокоглядающій, высокіе, гордые взгляды (Притч. 30, 13. Еыг— Иса. 5, 15); высокая выя (бфт)Хб4 тра^Хос), гордо поднятая или вытяну- тая шея (Иса. 3, 16) языкъ высокій— народъ гордый (Иса. 18, 2); высоцыи земли (йф^Хоі тт); ті)?)- знаменитые люди, сильные міра (Иса. 24, 4); высо- кое проповѣданіе высокая проповѣдь, громкое воззваніе (йфт^Хбѵ х-^роурл) или объявленіе съ высокаго мѣста или высокая во содержанію проповѣдь, или все это вмѣстѣ (Лев. 17,4. Втор. 12, 13, і4); дубъ высокій (съ евр.)—дубрава Мамвре (Быт. 12,6. Втор. 10,30); земля высокая (й ѵй йф^Х^)) страна Моріа (Быт. 22 2). Высокая (ха бфт]) высоты: а) вообще горы (2 Цар. 1, 19, 25. Лмоо. 4, 13 ср. Мих. 1, 3); б) по возвышен- ности безопасныя отъ нападеній мѣста (2 Цар. 22, 34) в) горы, на коихъ вопреки закону приносились жертвы Богу < 3 Цар. 3, 2. 4 Цар. 18, 22. 2 Пар. 15, 17, 33, 17. Иса. 36, 7); г) высоты и самые жертвенники, на которыхъ при- носились и польскія жертвы (3 Цар. 12, 31. 14, 23. 15, 14. 22, 43. Іер. 17, 13. 19, 5. Іез. 6. Ср. 4 Цар. 23, 15); д) самые истуканы, идолы, поставленные на жертвенникахъ (2 Пар. 34, 4); ѳ) горнія селенія, небеса (Іов. 22, 12. Пс. 92, 4,112, 5. Иса. 57,15. Евр. 1, 3); на высоцѣ древѣ сбѣшена быстъ —по- вѣшена была на высотѣ (пр. Я. 31, 3); (оѵраѵор.грсг^')—вызвышающійся къ небу (пр. Ап 5,1). (Рук. сл. Невоструеѳа). Еыгококыйнын = тотъ, кто ходитъ эа- ломя голову, гордый, кичливый. Еысокок'Ьткённын — простирающій вѣт- ви въ высоту. Мин. мѣс. февр. 29. Еысокок’ЬірАни = бесѣда, исполненная высокихъ мыслей. Мин. мѣс. окт. 3. Еьісокогадг^адніе = похвальба, хвастов- ство. Гонд. нед. Мытар и Фар. Кьиокоглдголнкіу—(бфт(убрш<;)—высоко- рѣчиво, возвышеннымъ голосомъ или проповѣданіемъ. Еысокогладакцпн — ((ЛЕТ^шроі;) — высо- ко, гордо взглядывающій (Иса. 5, 15). ЕысокодУзость = высокомѣріе, надмен- ность (Ис. 5, 15). Еыіо коми д р(і н н )ын—(йф^Хбіррш ѵ) =мно- го мечтающій о себѣ, надменный (Ав. 11 п. 4. 3). Еьісокомѣдри = высокое о себѣ мнѣніе, надменность, высокомѣріе. Мин. мѣс. нояб. 21.
112 Еыс— Еыа— Еысоком^д^ткокдтн = - гордиться, тще- славиться, высокомѣрничать (Рим. 11, 20). ЕысокопАбИкын - высокопарный, высокія мысли имѣющій, о высокихъ разсужда- ющій вещахъ. (Пред. грам. Маке. Грек. лист. 41; сн. Словарь Ллекс.). ЕысокопАрстко = высокомѣріе, гордые помыслы (пр А. 5, 4). Высокорасленный,, высокорастный-(йф(- хор.о^)^вѳликорослый (Ав. 27 п. 4, 2). Ещеоко^Ьмй = проповѣданіе высокихъ истинъ. Мин. мѣс. янв. 30; хвастов- ство, тщеславіе. Высокосе^дсѵиый = гордый, величавый, ко- торый много о себѣ думаетъ. Соборн. лист. 5. ЕысокотволАі|ий=возвышающій, на вы соту подъемлющій. Тріод. пости. 2 лист. на об. Высокошніавыи — др. рус. = гордый, над- менный. Высость высота, высокое званіе. ЕысотА — (офо<;) = вышина (Быт. 6, 15. 1 Цар. 17, 4. 2 Пар. 3, 4, 15); вер- шина (Пѣсн. 7, 8); высокое мѣсто (Мих. 1, 3); достоинство (Екк. 10, 6. Іак. 1, 9); величіе (Іов. 40, 5 Иса. 35, 2. Іез. 31, 2. 1 Мак. 1, 40); небо(Иса. 40, 26. Авв. 3,10. 4 Цар. 19, 22); гордость, надменіе (Иса. 2,17); Высота земли (тд ифо$ тт)? уі)<;), гористая страна,—такъ , называется земля обѣтованная (Сир. 46, 11): высоты морскія (оі р.ЕТЕсоріор;оі ' а"? ФаАааотф, волны, валы морскіе с. 92, 4); высота сердца (тд бфо? хар8іа.<;) тоже, что высокое сердце, ! высоконѣріе, гордость (2 Пар. 32, 26. Ср. Прнтч. 16, 5. Ис. 9, 9); высота дней (тд ѵ^о<; т<5ѵ ^р.Ерыѵ), тоже, что преполовеніе дней, средина жизни, луч- шіе годы, какъ бы полдень жизни чело- вѣческой (Иса. 38,10. Ср. Пс. 101, 25). Воздвижеся въ высоту царство его— возвысилось, укрѣпилось царство его (1 Пар 14, 2 ср. 2 Пар. 1, 1, 17, 12); гдѣ выраженіе въ высоту (еі? б^о^) можно переводить: славою или славно; Господь Богъ возвеличи ею въ высоту (Кѵрсо<; 6 ір.ЕуаХѵѵеѵ аСтоѵ еІ? ѵфос)— Господь Богъ возвеличилъ и про- славилъ его; бѣ Іосафатъ предуспѣ- вая великъ въ высоту- Іосафатъ воз- расталъ постоянно въ величіи и славѣ. Знаменіе во глубину или въ высоту— чудесное знаменіе на землѣ или на небѣ (Иса. 7, 11)- (Невостр.'). Еыгоц'Ь = высоко (Сир. 37, 18). Высотешдрм — гордость, кичливость. Выспрь = вверхъ. Евр. 12, 15. Отсюда происходитъ выспренній — высокій и превыспренній —превысокій. Выстоптн - др.^зус.=избавить, освободить. Кысутнсж высыпаться, выйти. Приходиша Литва къ - Торжьку и выцушася Ново- торьжци. (Новъ. л. 1, 8, 49). Высістн—ссѣсть, пересѣсть. Въ лѣтописяхъ является неоднократно: высѣдше на брегъ, отринута лодьѣ. Лаѳр 139. И ту повелѣ Изяславъ Ростиславу высѣ- сти въ шатеръ. Ипат. 41. Татищевъ лѣтописное высѣсти замѣнялъ выраже- ніемъ: выводить войско. Росс. Ист. 97. Вытниатн — др. рус = высѣкать Еыторгиутн —(аѵаотсЯѵ, еѵеііеге)—ъыдерги- ватъ, вырывать съ корнемъ. Выть — др. рус = участокъ земли. Выходы — книги, въ которыхъ описаны наряды, украшеніе царей и великихъ князей на выходахъ въ извѣстные празд- ничные дни и при нѣкоторыхъ особен- ныхъ случаяхъ. Эти книги даютъ вѣр- ное к полное понятіе о великолѣпіи древне-русской одежды и утвари. Выше и свыше— (аѵ<о4кѵ)=ввѳрху, (Быт. 16, 16); (ато&шх&Еѵ), сверху (Мар. 15, 38); снова (Гал 4, 9); сначала (Лук. 1, 3); выше выше (аѵы &ѵ<о), все выше и выше, или все вверхъ да вверхъ (Втор. 28, 43). (Невостр.). Вышеинк — высокоуміе, гордость. Выіцсстолкк—др. рус. =столица, стольный городъ. ЕыіШскдТНіЕ на высшемъ мѣстѣ сидѣ- ніе, или выше другихъ людей. Прол. мая 27: не почти богата за вышесѣ- дѣніе. Еышжй— (6 аѵЫ’&еѵ)—свыше являемый (I. 27 на хв. ст 1); (Офістто^), высо- чайшій (2 Ездр. 2, 3); (6 аѵш). выш- ній, горній (Іис. Нав. 15, 19, 16, 5); вышняя (т<і аѵсо), небо и все небесное (Акаѳ. Б. ик. 8); (ті бфіота), тоже (въ Суб. Лаз. троп.). (Невостр.). Еышшел*&тный — (бтс^р^роѵос) = пре- вышающій время, довременный, пред- вѣчный. Еыа = шея; иногда значитъ гордость: выя жестокая (6 тра/т;Хо<; і охЛ7)рбс), твердая, несклонная шея—непокорность (Втор. 31, 27); отсюда—жестоковый-
113 Еьр— ный (сгхХ^ротраэдХос;), непокорный (Исх. 33, 3, 5, 34, 9 Втор 9, 6, 13. Дѣян. 7, 51); ожесточаю выло (охЪ)- рйѵсо -тдѵ трау^Хоѵ), дѣлаюсь непокор- нымъ, упорствую (Втор. 10, 16. Іер. 7, 26, 17, 23, 19, 15); (траэдХ1®^ тоже (Іов. 15, 25). (Невостр.). Ккрпсти—срывать, пожинать; грабить. Кърста, верста, врьстя. връста = рядъ; родъ; возрастъ, лѣта. Вьрстатн, верстати = уравнивать. Кьрыпь—хлѣбъ, жито. Изби морозъ вьрьшь всю и озимицѣ. Новъ, л 1, 5, 33.. Кьседнунын == совершенно одичавшій, вьсежде = вездѣ. Вьсесхнтмын = издающій весьма согласные звуки. Кьсетъуьиъ = смѣлый, дерзкій. Кьсь = весь, всякій. 8ьсдмо==со всѣхъ сторонъ. (Буслаевъ). Вткернца, веверица — бѣлка, векша. Етверьный = смоляной, нефтяной. Къглясъ- знающій, опытный, хитрый, умный. Вадательяо-^достоЙно свѣдѣнія или нужно къ познанію. Дало 5 лист. В«дати — др. слав. = знать. Отъ корня вид в вѣд (санскр. ѵій и ѵей). Въ санскр. и другихъ индоевропейскихъ языкахъ встрѣчаются слова, въ кото- рыя входитъ корень вид (ѵій), напр., скр. ѵібгап мудрый, свѣдущій, зендск. ѵідгао — тоже, ѵійе)а — знаніе, наука. гот. ѵііав — обращать вниманіе, исл. ѵііа, англ. ѵіі, др- нѣм. ѵѵігап, нѣм. лѵізБен — знать и пр.; ко, на ряду съ этими словами, не мало и такихъ, кор- немъ которыхъ слѣдуетъ считать вѣд (ѵей); таковы: скр. ѵедті знаю, ѵейа знаніе, перс. ѵей знающій, ученый, греч. оі 8а (начальная согласная всегда вы- падаетъ), гот. ѵеіі, лит. ѵеИаѵиі.— мудренъ, пол. тѵіейга знаніе, ц сл. къждь, знающій, кѣдитн, русс. вѣдать, вѣдѣніе, невѣжа, совѣсть, вѣдьма, вѣщій и мн др. (См. Фил. зап. 1895 г., с«. -также Мат. для сравнит. слов. изд. Акад. н. т. II). Е*Кдн|«=знатокъ (Дѣян. 26, 3). ЕФ'домын == знаемый, извѣстный. Псал. 75, 2. Вѣдома вся съ тобою — вотъ какъ добрыя дѣла твои обнаружились на тебѣ. Тов. 2, 14. Вѣдомо — извѣстно. Дѣян 13, 38. К*дотв6ряый = увѣдомительный, извѣ- стительный, который увѣдомляетъ о чемъ. Послан. Іоакима патр. мо- Е’Ьі— сков. къ государемъ, царемъ; симъ на- гни мъ вѣдотворными писаніемъ. Кідоунъ — др. рус. — колдунъ, знахарь. Кѣдоѵиьетво = волхвованіе, ворожба. Вѣдь = познаніе, вѣдѣніе. Въдьид = вѣдьма, колдунья, чародѣйка. Е'Ьдче = звательный падежъ отъ имени ведець Тріод- лист. 110, — т. е. вѣду- щій, знающій. Вѣдче мой, Боже! Вѣдѣ = извѣстно, подлинно. Еванг. толк. Еѣю — вѣтвь. В*жа = палатка, башня (Бусл.). Виткдрі,. кежарь == рабъ, слуга. ЕІжда — рѣсница, (Псал. 10, 4 и 131, 4): и вѣждома моима дреманіе. В*ждь — знающій, вѣжливый (Бусл.). Е'&ждитііокатн — знать,разумѣть. Пре- дисл. скриж. стр. 7. Е^гжитко = хитрость. Григ. Назіан. лист. 46 на обор.; знаніе, образован- ность, вѣжливость (Бусл.). Вѣко. —- Въ Толковомъ словарѣ Даля (стр. 154) секо. вѣко или вёко означа- етъ невысокую круглую лубочную ко- робку, или также чашку для валянія хлѣбовъ. Вечко есть косой ящикъ подъ стекломъ для выставки или разноски мелкихъ товаровъ Въ Смоленской губер- ніи (Опытъ област. великор. словаря) вѣко означаетъ лубовую крышу. Въ древнія времена вѣко было преимуще- ственно металлическій сосудъ, употреб- леніе котораго ясно опредѣляется изъ описи вологодскаго архіерейскаго до- ма (Извѣстія Им. Арх. Общества V, стр. 103). На архіерейскомъ погребѣ было: „вѣко мѣдное большое, полуже- но, вѣсомъ въ немъ 25 гривенокъ; а то вѣко живетъ у архіепископа вверху; в лѣтнее время держутъ в немъ квасъ во лду“. Е*Ькъ — (аІшѵ) = время жизни (Втор. 15, 17. 1 Цар. 27, 12); древнее время, весьма продолжительное время, вѣч- ность, міръ видимый, вселенная (Прем. 13, 9. 14, 6. Сир. 1, 2. 3 Ездр. 6, 55. 8, 41. Евр. 1, 2. 11, 3); люди, живу- щіе въ извѣстное время, или въ извѣ- стномъ вѣкѣ, поколѣніе (Кол. 1, 26); міръ, или развращенные люди, и самое развращеніе, господствующее въ мірѣ, развратныя правила, обычаи и пр. (Матѳ. 13, 22. Марк. 4, 19. Лук. 16, 8. 1 Кор. 2, 6. 8. 2 Кор. 4,4. Гал. 1, 4 Еф. 2, 2. 6, 12. 2 Тим. 4, 10); всё Церк.-сіавян. словарь свящ. Г. Цьячевко.
114 Е*Ьи— время настоящей земной жизни, продол- женіе міра (Матѳ. 13, 39. 49. 24, 3. 28, 20) —оно называется обыкновенно вѣкъ сей, въ отличіе отъ вѣка гряду- щаго, будущаго (Матѳ 12, 32 Лук. 20, 35. Еф. 1, 21. 3 Ездр. 8, 1); древ- нія времена (Амос. 2, 11. Мих. 7, 14. Мал 3,4); мертвыя вѣка (ѵехроі аіы- ѵоф = давно умершіе (Псал. 142, 3. Плач. 3,6)- домъ вѣка (оіхо<; аійѵо<;)— вѣчное жилище, —такъ называется гробъ, или могила, въ противоположность вре- менному житью человѣка (Екк. 12, 5. Ср. Псал. 48, 12); вв день вѣка (іѵ — предъ вѣчностію, въ сравненіи съ вѣчностію (Сир. 18, 8); ус- пеніе вѣка (хоіррц аішѵос) — конецъ жизни (Сир. 46, 22); предложеніе вѣкъ вм предложеніе отъ вѣкъ (кро^есп? тйѵ аішѵсоѵ), или прежде вѣкъ = пред- вѣчное опредѣленіе (Еф. 3, 11); концы ! вѣкъ (та тйѴід т<оѵ аі<Лѵ<дѵ) и кончина : вѣковъ—послѣднія времена, или ко- нецъ вѣковъ предуготовительныхъ для принятія Спасителя; такъ называются времена Н. 3., какъ уже послѣднія въ домостроительствѣ спасенія, послѣ ко- торыхъ нельзя ждать новаго домострои- тельства (1 Кор. 10, 11. Евр. 9, 26. Ср. Гал 4 4); отъ вѣковъ (атб тіоѵ аішѵсоѵ) = отъ вѣчности (Еф. 3, 9); отъ вѣка (ато тоО аішѵо<;), отъ начала міра, искони, издревле (Быт. 6, 4. Сир. 14. 18. 44, 2); даже до вѣка—до кон- ца міра, всегда, вѣчно, навсегда, на вѣки (Исх 12, 24. 1 Пар. 28, 7. Неем. 13, 1. Сир. 16, 29. 44, 12. 45, 15. 48, 28. Иса 32, 14. 17 45, 17. Іер. 35, 6); навсегда, совершенно (Пар. 17, 16. Іез. 25, 15); прежде вѣка и даже до вѣка— прежде начала міра, до конца міра (Сир. 24, 10 ; во вѣкъ, во вѣки, во вѣкъ вѣка, во вѣкѣ вѣковъ, отъ вѣка и до вѣка или отъ вѣка да- же до вѣка — всегда, вѣчно, на вѣки; въ вѣкъ и далечае, въ вѣкъ и во вѣкъ вѣка, во вѣки и еще, вѣки и на вѣкъ и еще, даже до вѣка вѣковъ — уси- ленныя выраженія — всегда, вѣчно; на всегда, на вѣки (Мих. 4, 5. Псал 9, 6. 44, 18. 148, 6. Дан. 12, 3. Исх. 15, 18. Дан. 7, 18) (Невостр.). Б'&мъ = тоже, что вѣдаю. (Псал. 93,11): Господъ вѣсть помышленія человѣче- ская. Е'і'н^цъ вѣнокъ, корона, діадема, верхъ; на иконахъ: кругъ около главы свято- " Е'ін— го—Вѣнецъ лѣта - кругъ лѣта, цѣ- лый годъ(ІІс. 64, 18). Вѣнецъ брач- ный. Во время совершенія таинства брака на жениха и на невѣсту возла- гаются вѣнцы, почему и самое таин- ство обыкновенно называется вѣнчані- емъ. Вѣнцевъ разрѣшеніе = чинъ цер- ковный, который исполняемъ былъ въ восьмой день послѣ вѣнчанія брачнаго молитвою на то положенною въ треб- никѣ, въ возблагодареніе Богу за со- блюденіе новобрачныхъ въ цѣломудріи: нынѣ же прямо по вѣнчаніи снимаются въ церкви вѣнпы съ жениха и невѣсты. Что этотъ обрядъ означаетъ, о томъ пишетъ Сгмеонъ Солун. въ книгѣ о Таин церков. Вѣнецъ жизни, прав- ды = безсмертіе, блаженство и слава на небѣ (Іак. 1,12; 2 Тим. 4, 8). Вѣ нецъ живота — царство небесное, вѣч- ное блаженство. Апок. 2, ст. 10: бу-' ди вѣренъ до смерти, и дамъ ти вѣнецъ животц.—Вѣнецъ царскій - головное украшеніе, состоящее изъ золотого скола и такой же тульи, украшенныхъ бурмицкими зернами и драгоцѣнными камнями, съ крестомъ на верху; это — одна изъ утварей царскаго сана (регалій). Въ описи государеву боль- шому наряду царя Михаила Ѳеодо- ровича (1642 г.) значится „вѣнецъ зо- лотъ съ каменьемъ: съ олмазы я съ яхонты червчатыми и лазоревыми и съ лалы и с-ызумруды и съ зерны гур- мышскими*1 (Савваит.).—Вѣнецъ дѣ- вичій = головной нарядный уборъ, со- стоящій изъ золотой или серебряной, прорѣзной цки, усаженной жемчугомъ и драгоцѣнными камнями и обнимающій голову въ видѣ кольца или обруча; верхній край ея украшался замыслова- тыми фигурами въ видѣ зубцовъ, репь- евъ, теремовъ, звѣздочекъ и т. п.; къ нижнему краю привѣшивалась спереди жемчужная поднизь, по сторонамъ, близъ ушей, прицѣплялись рясы, а сза- ди пришивался косникъ. Верхъ вѣнца оставался открытымъ Этою особенно- стью дѣвичій вѣнецъ отличался отъ го ловныхъ уборовъ замужнихъ женщинъ 'ЬнОчникъ — тотъ, который на главѣ своей имѣетъ вѣнецъ. Троп. Стефа- ну; — или который украшенъ вѣнцемъ побѣды. Соборн. лист. 188. Въннтн = награждать приданымъ невѣсту или давать за нее выкупъ; цѣнить, про- давать.
115 Е'Ьн— Кіно {ср. лат. ѵепиш— продажа) — прида- ное, плата отъ жениха за невѣсту, даръ за невѣстою отъ отца или родственни- ковъ. Бракъ, прежде чѣмъ принять окончательную форму, освященную цер- ковью и закономъ, долженъ былъ пройти послѣдовательно нѣсколько сту- пеней. Нѣкоторые народы рано про- шли всѣ вти ступени, другіе оста- новились на одной какой - либо. У арійцевъ, въ то время, когда они жили еще на родинѣ, уже выработалась форма брака въ смыслѣ принадлежно- сти одной женщины одному мужчинѣ. Это, конечно, громадный шагъ впередъ, но, при такомъ значеніи женщины, въ эти отдаленнѣйшія времена бракъ всѳ- такв былъ простою торговою сдѣлкою: невѣста являлась вещью, собственностью семьи, въ которой она родилась, и по сторонній мужчина могъ взять ее вѳ иначе, какъ купивши, заплативши из- вѣстный выкупъ. Личная воля невѣсты, согласіе или несогласіе ея при выдачѣ замужъ не играли инкакой роли. Же- нихъ, т. ѳ. желающій взять себѣ жену, вёлъ переговоры о цѣнѣ невѣсты съ отцомъ ея Невѣста была въ этомъ слу- чаѣ товаромъ, а женихъ купцомъ, что сохранилось, между прочимъ, въ обря- дахъ сватовства у нашего народа; сва- ты, являясь въ домъ невѣсты, гово- ворятъ: „у васъ, по слухамъ, есть то- варъ, а у насъ купецъ**. То, что те- перь считается аллегоріей, прежде по- нималось буквально. Чтобы считать вы- бранную невѣсту сэоею собственностью, женихъ долженъ былъ заплатить отцу ея извѣстный выкупъ, размѣръ кото- раго зависѣлъ оіъ красоты, здоровья и другихъ качествъ невѣсты, а также отъ того, принадлежитъ-ли женихъ къ одному съ невѣстою роду, или не при- надлежитъ. Эта плата за невѣсту но- сила названія вено, вѣно, вѣяно, отку- да др. слав. вѣнити — продавать; вѣ- нить, вѣновати—дать въ вѣно, въ при- даное. Вено или вѣко вполнѣ соотвѣт- ствуетъ санскр. ѵаіпа, лат. ѵепиш — продажа (первоначально только по от- ношенію къ отцу невѣсты), ѵешіеге — продать (сперва ѵепиш йаге, сократив- шееся впослѣдствіи въ ѵепйеге), сканд. иіпраеГ—вѣно, чеш. ѵ-епо, полъек. ѵ?і- апо, малор віно—приданое, др. чела. оЬѵёпіІі дать вѣно и пр. Во всѣхъ этихъ словахъ, не смотря на время, измѣнившее условія жизни и вмѣстѣ съ Е'ід.— тѣмъ форму брака, сохранилось поня- тіе о продажѣ, о покупкѣ, о цѣнѣ. Вѣновный — іюинадлежащій къ приданому, дареный (.Кормч. 422). ЕІНЧАКАТНІА = вѣнепъ на главу надѣ- вать. Соборн. лист. 188 на обор. Вѣнчикъ атлаев&я или бумажная лента съ изображеніемъ Спасителя, Божіей Матери и Іоанна Богослова, полагае- мая на чело усопшихъ при погребеніи. Вѣыьтд = сухіе стебли, солома. В4грд — (-піегтф = а) одна изъ добродѣте- лей: вѣрованіе, признаніе чего-либо за истинное (Дѣян. 13, 8 Евр. 4, 2); увѣ- ренность, внутреннее убѣжденіе въ чемъ либо, въ особенности принятіе ученія христіане». (Рим. 10, 17.14, 22. 23. 1 Кор. 2, 5»; самое ученіе вѣры, пропо- вѣдь евангельская, религія христіан- ская (Дѣян. 6, 7. 2 Пѳтр. 1, 1. Іуд. ст. 3. Рим. 1, 5. 3, 31. Гал. 1, 23. 6, 10. Ефес. 4, 5. Кол. 2; 7. 1 Тим. 6, 21. 2 Тим. 3, 8. Тит. 1, 13); увѣ- реніе, удостовѣреніе, доказательство (Дѣян. 17, 31); самая твердая увѣрен- ность въ истинахъ евангельскихъ, осо- бенно относительно спасенія нашего по- средствомъ заслугъ Христовыхъ (Дѣян. 20, 21. 24, 24. Рим 5, 1. 2. 9, 30. 32. Гал. 3, 7—9 Ефес. 2, 8. 2 Сол. 3, 2); довѣренность, или вѣра, соеди- ненная съ упованіемъ, — по выраженію Сираха— вѣра надежды утаотіе; ІЛігі- 8о$) (49, 12) — несомнѣнное ожиданіе помощи Божіей, отсюда вѣра чудодѣй- ственная (Мате. 8. 10. 9, 2. 22. 29. 17, 20. 21, 21. Марк. 4, 40. Дѣян. 14, 3. Іак. 1, 6. 5, 15. 1 Корин. 12, 9 13, 2); твердость, постоянство въ вѣрѣ и упованіи (Лук. 22, 32. Іак. 3. I Петр 1, 5. 7 9. Сол. 3, 5—7. 2 Сол. 1, 4. Евр. 6, 12. 10, 38. 39. Апок. 3, Ю)- искреннее, сердечное благочестіе (Іер. 5, 3. Лук. 18, 8); до- вѣріе, довѣренность, отсюда: почтеніе, честь (Сир. 37, 29), послушаніе, пови- новеніе (въ 5 н чет. 1 к. 4 п.); б) уче- ніе вѣры, искренность, правдивость, вѣрность въ обѣтовавіяхъ (Псал. 32, 4. Іер. 32, 6. Плач. 3, 23. Ос 2, 20); самое обѣщаніе (1 Тим. 5, 12); вѣр- ность въ служеніи (і Пар. 9, 22, Сир. 22, 26. 40, 12. 1 Цар. 26, 23. 1 Макк. 10, 27. Тит. 2, 10); вѣра Божія (тгі- сан; Ѳеоо) = довѣренность къ Богу, упованіе на Бога (Марк. 1, 22); вѣра Іисусова, Христова, Іисусъ-Христо-
116 Е*Ьт— КтРогоукі.нъ -- теряющій вѣру. В-ВД АТИ = вѣрить чему, повѣрить ко- му, почитать за истину. Матѳ. 24, ст. 23: не имите вѣры. Е’кпѴюо к*Ь'рк> — (гсі<тт€осо')=признаю за вѣрное, за’ истинное, имѣю увѣренность, внутреннее убѣжденіе, вѣрю (Іак. 2, 19. Рим 14, 2, Евр. II, 6); довѣряю (Іов. 4, 18. 15, 15, 1 Мак. 1, 30); надѣюсь (Іов. 15, 22. Псал. 26, 13. Матѳ. 21, 22. Марк. 9, 23. II, 24. Дѣян. 15, 11): полагаюсь, уповаю на кого, ввѣряюсь, предаюсь кому (Сир. 2, 6. 8. Іоан. 6, 35. Дѣян. 16. 31. Рим. 9, 33 1 Тим. 1, 16ц въ страд вѣруюся (кютайорш) — являюсь доступнымъ вѣ- рѣ, бываю принятъ «съ) вѣрою, поль- зуюсь довѣріемъ (1 Тим. 3, 16) {Не- востр.). Вѣрші> — лат. ѵегяиз = стихъ, содер- жащій извѣстное число стопъ. Въ множ, числѣ вѣрили; а для отлич. отъ рыбо- ловнаго извѣстнаго орудія пишутъ вир- ши. Грам Маке Грека. Е'Ьн ты знаешь; —онъ знаетъ. См. кЖд’Ьти и К‘кмъ. Къснын на вѣсъ продающійся. Е'КСТКОКДТН = сказывать, говорить. Нро- лог. март. 17. Е’Естно .•= вѣдомо, извѣсгно. Кхсьбьнон; — др. рус. = пошлина за вѣсъ. I Е'Ьтсрж ТЛЕТКорныЙ — (г( аѵеио^Ооріа) уронъ, опустошеніе, причиненное вѣт- ромъ. (Вт. 28, 22). Е'Ьтшсткокдти = ораторствовать, крас- норѣчиво говорить. Е’І'г'іа—(^тіор) витія, ораторъ {Акао. Спас. ик.), т. е. человѣкъ, искусный въ краснорѣчіи, мастеръ слова. Е'іітонникъ— мѣсто, со всѣхъ сторонъ подверженное вѣтру. Мин. мѣс.апр.22. Е*&*Г|Ш% = вѣтерокъ (Дѣян. 27, 40). Е'Ьгрнло парусъ (Исаіи 33, 23). Еттронооц»—(пѵеористофброі;) = вѣтро- гонъ, вѣтренный, легкомысленный, пу- стой человѣкъ (Соф. 3, 4). Е’Ьт|отл*Ігнй—(аѵер.о<р&оріа) — повреж- деніе отъ тлетворнаго вѣтра, ржа въ хлѣбѣ (Агг. 2, 18. Ср. Втор. 28, 22). См. выше к'ктгра тлетворный. Е'Ьтрстланный—(аѵеио^-Зорос) ==повре- жденныЙ вѣтромъ (Притч. 10, 5)—по мнѣнію нѣкоторыхъ этимъ словомъ вы- ражено еврейское (пігйапі), означающее в4^— ва, кже о Христѣ Іисусѣ, и просто Христѣ Іисусѣ, также вѣра Сына Ііомсія - - вѣра въ Іисуса Христа, въ Сына Божія (Рим. 3, 22. 26. Гал 2, 16. 20 Ефес. I, 15. Фил. 3, 9. Кол. 1, 4). Въ выраженіи: милостыни и вѣры, послѣднее слово, кажется, озна- чаетъ благодѣянія, оказываемыя бѣд- нымъ по чистымъ побужденіямъ вѣры (Притч. 14, 22. 15, 27); явленная вѣ- ра (ечпХеіхѵѵрлѵу} ішгпс), достовѣрно извѣстное (Притч. 12, 17); аз вѣрѣ (іѵ пістеі) — въ видѣ нарѣчія, — по истинѣ, истинно, вѣрно, дѣйствительно (Іер. 28, 9); не яти вѣры житію своему или о житіи своемъ — не имѣть твердости, безопасности, спокойствія въ жизни (Втор. 28, 66. Іов. 24, 22). Іи- сусъ не вдаяше Себе въ вѣру ихъ — Іисусъ но ввѣрялъ Себя имъ (Іоан. 2, 24); вѣроисповѣданіе, богослуженіе, бла- гочестіе (Іак. 1, 26) {Невостр.). За- мѣчательно, что коронное понятіе вѣры, сохранившееся въ санскр. яз., указы- ваетъ на силу: вир - вираіати быть сильнымъ. См Матер. изд. Ак. н. ; т II. Е'ЬоНЫН — (тгпгсбс), достойный вѣры, I истинный, искренній, правдивый, (Пеем. 9, 8. Втор. 7, 9 32, 4 Притч. 14, 5. 20, 6. 1 Макк. 14, 41 1 Тим. 1, 15); , достойный довѣрія, вѣрный въ служеніи (Числ. 12, 7, 1 Цар 22, 14 Мато. 24, 45 25, 21. Дан. 6, 4 Кол 4, 7. Евр 3, 2. 5) неизмѣнный, неизмѣнчи- вый, постоянный въ чувствахъ (Прем. 3, 9. Сир. 6; 14 16 44, 21. Апок. 2, 10); твердый, крѣпкій, прочный, дол- говѣчный (1 Цар. 2, 35. 25, 28. 3 Цар. II, 38. Псал. 88, 29 Ис 22,23.21); вѣрующій въ истиннаго Бога и Господа I. Христа (Іоан. 20, 27. Дѣян. 10, 45. 16, 1 1 Тим. 5, 16. 6, 2); благочести- вый (Іов. 17, 9. Си]>. 1, 15); Вѣренъ Богъ (т<тгдс 6 Ѳе<3<;), —родъ клятвы,— какъ вѣренъ Богъ, такъ и вѣрны слова мои, или увѣряю, клянусь истин- нымъ Богомъ (2 Кор. 1, 18 см. Ис. 65, 16); вѣрные о Христѣ Іису- сѣ— вѣрующіе во I. Христа |Ефес. 1, I. Кол. 1, 2); полагаемъ завѣтъ вѣренъ заключаемъ союзъ твердый, обѣщаемся навѣрное (ЕІеем. 9, 38); искусиаомся отъ Бога вѣрни быти пріяти благовѣствованіе -- Богъ из- бралъ насъ къ тому, чтобы ввѣрить намъ благовѣстіе (1 Сол. 2, 4) {Не- востр.).
117 К4т“ спящаго, или сонливаго. потому что убитые удушливымъ вѣтромъ (самумомъ) бываютъ похожи на спящихъ.(Невостр.). Е'Ьгзы вЫкк—Апок. гл. 7, ст. 1=по мнънію — толковниковъ, проповѣдники слова Божія. Ибо какъ вѣтеръ, разби- вая облаки, одождяеть землю и дѣлаетъ ее плодоносною и веселить лице земли: такъ проповѣдываніе поливаетъ, весе- лить и плодоносными дѣлаетъ умы чело- вѣческіе. (Алекс.). Е4т$?к—(ртдорЕио;)-—витійствую, возвѣ- щаю, проповѣдую (въ день пятид. кан. 1, 7 п.). Еттъ др слав. уговоръ, совѣтъ; віть- инкъ = совѣтникъ. В«ъ = вѣтвь. Отъ сего слова произошло: вѣтка. (Бусл.). Іктьскы = баснословно. Ездътъ — др. рус.=тряпк&, ветошь. Вѣче, вѣчъ, вѣще— др. рус. народное собраніе, сборное мѣсто для этого со- вѣщанія. В«никъ -= мятежникъ, бунтовщикъ. Толк. ев. XVI в. (Восток.). Еѣѵнокатн = пребывать вѣчно. Е’ЬчнѴю — (&аіь>ѵі^ы) = вѣчно пребываю (въ нед. блуд. кан. и. 7 Бог., въ нед. мяс. на Г-ди воз. ст. 2; въ пят. сыр. 1 трип. п. 8 Бог.). Вѣчный—(айоѵіо<;)=безначальный и без- конечный, или только безконечный (Быт. 9, 12, 16), продолжающійся многіе вѣки, древній (Псал. 23, 7, 9. 76, 6. Исаіи 58, 12), твердый, непоколебимый (Псал. 75,5. Авд. 3,6. Іон. 2, 7. Мих. 2, 9);за~ вѣтъ соли вѣчныя завѣтъ вѣчный(Числ. 18,19. Ср. 2 Пар. 13,5 по евр. текст.). Вы- раженіе это заимствовано какъ отъ того, что при заключеніи завѣта приносились осоленныя жертвы, такъ и отъ невре- димости и способности свойственной соли предохранять отъ гніенія, которая по- тому употреблялась и въ жертвахъ (Лѳв. 2, 13. Марк. 9, 49); вѣчное мѣ- сто (6 аіліѵюд -готго?) - тоже, что домъ вѣка, гробъ, могила (Тов. 3, 6. Ср. Еккл. 12, 5); дни вѣчныя аіыѵіаі) и лѣта вѣчная (^.тпалдлѵіа)- древнія времена(Псал. 7€>,6).(Невостр.). Ехшты|ъ (ж. р. ккштмір) — чародѣй, вол- шебникъ, колдунъ. ЕІірднй = (<р$6ууос) звукъ, рѣчь, про- повѣдь (Пс. 18, 5); (Хбуое;) слово (О. 4 п. 8 тр. 2); (кіеут), говоръ, бол- товня, пустословіе (I. 27 п. 5, 3); (&Т(е- >.&<;) вѣстникъ, вѣсть (Пр. Д. л. 18. Йѵс— Ср. Пр. Я. 21, 1 к.). (Невостр.). Въ санскр. яз. вачати - говорить; вактръ— говорунъ. Можно предположить, что вѣ- щаніе есть развитіе корня вѣдать. В*Ьірдн9 — (ф#еууо(даі) говорю (Пр. Я. 22), проповѣдую, произношу (2 Петр. 2. 18; въ пасх. конд. по 6 п.); (кро- Хеусо), предсказываю (Пр. М. 15, 1 к.); (кроофО'еууоілас), говорю кому, приго- вариваю (Ав. 15 к. 1 п. 9 тр. 2); прочитываю въ слухъ (Пр. Д. 15, 1 к.). ( Невостр.). Кт.фсі|ъ = вѣщунъ, гадатель, предсказа- тель Кормч. лист. 80. Вѣщій — др. слав. — мудрый, знающій Слово вѣщій есть не что иное, какъ сокра- щенная форма причастія вѣдущіЙ, гдѣ звукъ д выпалъ (ср. вѣмь, вѣси, вѣсть съ выпаденіемъ того же звука). Исходя изъ этого производства, мы легко уяснимъ себѣ значеніе разбираемаго слова: вѣ- щій значитъ: знающій все, знающій то, чего другіе ке знаютъ или но могутъ знать, знающій будущее. Въ этомъ смыслѣ слово вѣщій употребляется въ народномъ языкѣ; таковы народныя вы- раженія: „сердце вѣщунъ, чуетъ добро и зло“, „когда бъ человѣкъ вѣщъ былъ, то не погибалъ быи. Вѣддо (/лхр.6<;) л опата, или лотокъ для вѣянія хлѣба; рѣшето, грохотъ (Амос. 9, 9): опахало, вѣеръ. Соборн. л. 16. Еаж^—(<ітре{&6<п)=мучу, терзаю (гл. 5 пят. утр. к. 1 п. 3, 3); (&орі<о), свя- зываю. Вл%д = мученіе, истязаніе, пытка. Еаздницд = связка, вязанка; вязаница смоквей плитка изъ винныхъ ягодъ и фигъ (1 Цар. 25, 18). (Невостр.). Еазаніе - (2ѵ&:ср.о<;)- смычка, связь бре- венъ, или досокъ; накатъ, потолокъ, полъ, ярусъ, этажъ, надстройка; терза- ніе, мученіе (О. 2 на Г-дн воз. 2). (Невостр.). ЕЩсніік — заключеніе, веволя. Еакшіін, ктштшнн — большой. Вдсло— др. рус. = перевязь, вязка. Еацлііе (по Остр. ев. кюре) — болѣе. Еацішін (по Остр. ев. кацйй)-большій, лучшій- Еѵгконъ, кѵкга— (евр. бѣлизна)- родъ хлоп- чатой бумаги мягкой и блестящей, изъ ко- торой выдѣлывалась драгоцѣнная ткань (Исх. 25, 4, 28, 33. Исаіи 19, 9); пря- жи изъ этой бумаги (2 Пар. 2 14, 3, 14); ткань изъ этой пряжи (Іез. 27, 7);
118 Еѵс— ~~ одежда изъ этой ткани (Іез. 16, 10. Лук. 16, 19). (Невостр.'). Цвѣтомъ вѵссонъ былъ обыкновенно не чисто бѣлый, а желтоватый или пурпуровый. Гдз— Вѵссонный — (росс'.ѵо^) = сдѣланный изъ виссона. Иначе называется на славян- скомъ по веществу льняный (2 Пар. 5,12), по цвѣту червленый (Быт. 41,42). Г. Г = четвертая буква др. русской азбу- ки, г подъ титлою означаетъ три, а со ( знакомъ три тысячи. Гдкдцнх = городъ, принадлежавшій во время Іисуса Навина аммореямъ. Послѣ разрушенія Іерихона и Гая, гаваонитя- не, посредствомъ хитрости, вступили въ союзъ съ израильтянами (Іис. 9, 4 —15). Когда хитрость ихъ обнаружилась, из- раильтяне, чтобы сдержать свою клятву, оставили ихъ въ живыхъ, но заставили ихъ рубить дрова и черпать воду для всего общества и для жертвенника Го- сподня (Іис. 9, 21) Гаваонъ былъ от- данъ левитамъ, и въ немъ долгое время находилась скинія Господня (2 Пар. 1, 3). Вь Гаваонѣ Богъ ночью явился Со- ломону и сказалъ: „проси, что Мнѣ дать тѳбѣ?“ Соломонъ просилъ у Бога муд- рости (2 Пар. 1, 7—10; 3 Ц. 3, 4—9). ГдккА^д—евр. пѳр греч. ХЦкхтгролгб'ѵ— возвышенное мѣсто; такъ называлась площадка (каменный помостъ) предъ до- момъ прокуратора въ Іерусалимѣ, на ко- ей онъ производилъ судъ (Іоан. 19,13). ГлыАнз = воронъ. Прол. мая 5. Гагатка=запястье, браслетъ изъ гагата, (т. е. агата). „Перло въ три нитки мел- каго жемчугу, вгагатками" (Савваит.). Гдггуінл — (греч.) = антоновъ огонь, бо- лѣзнь, въ коей омертвѣніе пораженнаго мѣста распространяется на здоровыя ча- сти тѣла (2 Тим. 2, 17) (Невостр.) ГддАні«-(аі’ѵіу|ха) = загадка (2 Пар. 9, 1; Притч. 1,6); (крЦ&іфа) (Суд. 14, 12, 13), послѣдую гаданіямъ (оішѵі^о|лш) — гадаю (2 Пар. 33, 6) (Невостр); мнѣніе: „по моему гаданію лучши было миръ взять“ іНовг. л. 4, 22). ГддАрд—евр. и финик. „Сгайег*, мѣсто, окруженное етѣнами славныЙ укрѣплен- ный городъ на восточной сторонѣ Іор- дана, одинъ изъ городовъ Декаполиса (союзные десять городовъ), расположен- ный миль на восемь. Гадара считалась столицею Переи и имѣла свою собствен- ную монету. Она была разрушена Алек- сандромъ Іаннѳемъ послѣ десятимѣсяч- ной осады, но была снова выстроена Помпѳемъ, за два поколѣнія до Христа. Она принадлежала къ владѣніямъ Ирода великаго, но послѣ его смерти была от- нята отъ Архелая и присоединена къ Сиріи. Поколѣніемъ позже она была взя- та приступомъ и выжжена до основанія во время великой іудейской войны Ве- спасіаяомъ (<Хо$., Вёіі. 3, 7, 1; 4, 7, 3; сн. Гейки.—Жизнь 1. Хр.). Гддатільсткенно—гадательно; таинствен- но ; гадателъственнознаменоваше (і)ѵі<т- сето) таинственно означалъ (Син. в. н. ваій) (Невостр.). ГлдлТИ=думать, разсуждать. Новгородцы начата гадати... (Новг. л. 1, 32, 35) ГАдИ = животныя пресмыкающіяся по зем- лѣ, напр. змій. Псал. 103, 25. Гадка — др. рус. — гаданіе, намѣреніе. Носа. Кипр. всерос. митр. ГА дока = къ Гадову племени принадлежа- щій (Апок. 7, 5): отъ колѣна Гадова дванадесятътысящъ запечатлѣнныхъ. ГАда—евр. благополучіе — одинъ изъ 12 сыновей патріарха Іакова. Гдда= пресмыкающееся, напр. имѣя. Ко- рень санскр. гад—полети См. ГАди Гджддтчмна = уничижаемый, хульный, поносительный, заслуживающій порица- ніе. Ефр. Сир. 381. „Ниже Манассій оттогда гаждатѳлонъ, ниже Ефремъ су- денъ“. ГдждАтН—поносить, хулить, злословить, порицать. Маргар. 508 на об. „Позна- вай убо начальствованіе, и не гаждай духа достоинство “. ГАждінй— (ф6уос)=порицаніѳ, поношеніе, ругательство (Невостр.);хулв., злорѣчіе. (Ггмътебрантъ. Слов. къпс. 1898 г.). ГАдд^городъ близъ южной границы зем- ли обѣтованной къ Египту (Быт. 10, 19); онъ былъ завоеванъ колѣномъ іу- динымъ, но филистимляне снова овла- дѣли имъ (Суд. 3,3; 13,1,21). Самсонъ*
11» Глз— запертый въ Газѣ, въ полночь „схва- тилъ двери городскихъ воротъ съ обо- ими косяками, поднялъ ихъ вмѣстѣ съ запоромъ, положилъ на плеча свои, и отнесъ ихъ на вершину горы, которая на пути къ Хеврону*4 (Суд. 16, 2—3). Въ Газѣ онъ былъ заключенъ въ тем- ницу (Суд. ,16, 21) и принялъ смерть, потрясши зданіе, въ которое ввели ого филистимляне, чтобы онъ позабавилъ ихъ. Этотъ городъ былъ разрушенъ Александромъ великимъ, на мѣстѣ древ- няго построили новый, который суще- ствуетъ въ наши дни. ГдзАрнны—(халд,) - гадатели, прорицатели по внутренностямъ жертвенныхъ живот- ныхъ и по другимъ примѣтамъ, — вро- дѣ авгуровъ (Дан. 2, 27, 4, 4, 5, 7, 11, 15) (Невостр). Глдкдр и н ока (уаКфарпѵоО) == сокровище- хранитель 1 Езд. 1, 8) см. ниже Гдс- вдрнновъ. ГдзофилАкіА (греч. уаоофиХахюѵ)=обще- ственная сокровищница, казнохранилище царское' или церковное (Макк. 14, 49; Іоан. 8, 20) иначе называется влагали- ще (4 Цар. 23, 11), сокровище (Неѳм. 10, 37, 28; 2 Е<д. 8, 18; Есѳ. 3, 9; Макк. 3, 38), сокровищный домъ (Езд. 10, 6; Неем. 13, 7), сокровищехраниль- ница (2 Езд. 8, 44; Марк. 12, 41, 43). Первое слово газа есть собственно перс. и значитъ имѣніе, богатство, сокровище; оио встрѣчается въ греч. текстѣ вет. в нов. завѣта, иногда въ значеніи газофи- ликіи (см. 1 Езд. 5, 17, 6, 1, 7, 20; Есѳ. 4, 7; Дѣян. 8,27) (Невостр.). Гецъ—козловая выдѣланная кожа, сафьянъ. ГАЙ=городъ на востокѣ Веѳиля, ниже Іе- рихона. Жители Гая отразили первое нападеніе на ихъ городъ, сдѣланное из- раильтянами. Богъ попустилъ это пото- му, что нѣкто Аханъ изъ колѣна Іуди- на, при взятіи и разрушеніи Іерихона, утаилъ для себя нѣсколько дорогихъ ве- щей. Но когда Аханъ, по повелѣнію Бо- жію, былъ побитъ камнями и имущество его было сожжено, Іисусъ Навинъ взялъ и разорилъ городъ, и псѣ жители его были истреблены до одного человѣка (Іис 6-8). ГАЙ (аі хата$йоЕі<;)==идолъ, мерзкій (3 Ц, 15, 13). Гай — др. рус. = роща, лѣсъ; ср. серб. ба], болг. На§, нѣм. На§ и Наіп, фран. Ьаіе, санскр. даѣа - лѣсъ (Матер. изд. Ак. н. т. 2). ГДА— Гандоукъ=легко вооруженный воинъ, обык- новенно нанимаемый. Гдннд = черепъ. Гайтанъ, гойтанъ = снурокъ. „Манисто на гайтанѣ44 (Савваит.) Тммдъ—евр. холмъ —1) гора за Іорда- номъ, на которой состоялось примире- ніе между Іаковомъ и тестемъ его Ла- ваномъ; 2) страна заіорданская. Га дата подгородная слобода, на другой сторонѣ Константинопольскаго пролива, она же и Пера. Тріод. 381 на об. Галдтг—жители галатійскіе, т. е. страны въ Малой Азіи, находящейся близъ Ви- оѵніи, названіе получившей отъ греч. уака, т. е. молоко. Эта страна иначе называѳтсяГ’лллогреиія.а почему, о томъ пишетъ Нлин. кн 5, 32; Нтол. 4. Отсюда происходитъ имя прилагательное Талатіискій, т. е. Галатіи принад- лежащій (1 Кор 16,1): якоже устро- ихъ церквамъ Галатійскимъ. Гаагдлд—евр. отъ глагола галалъ—„ сва- ливать и и означаетъ „сверженіе44. Такое названіе мѣста произошло отъ того, что здѣсь, какъ сказалъ самъ Господь Іисусу Навину: „огняхъ, т. е. свергъ поношеніе египетское отъ васъ" (Нав. 5, 9). По- ношеніе египетское на евреяхъ состояло въ томъ, что родившіеся во время со- рокалѣтняго странствованія іудеи оста- вались необрѣэанными, какъ язычники египетскіе (въ Египтѣ совершалось об- рѣзаніе только надъ жрецами, а про- стой народъ оставался необрѣваннымъ), что составляло поношеніе для израиль- тянъ (Быт. 34, 14) Кромѣ того, изра- ильтяне во все время странствованія были подъ страхомъ египетскаго раб- ства и, какъ рабы, не имѣли своего оте- чества и поземельной собственности. Те- перь, когда евреи въ Галгалѣ очисти- лись чрезъ обрѣзаніе и вступили въ за- вѣтъ съ Богомъ и чрезъ то въ дѣйстви- тельное владѣніе обѣтованною землею, какъ Богомъ даннымъ отечествомъ, они дѣйствительно стали свободными чадами Божіими, съ которыхъ снялись послѣд- ніе признаки поноснаго египетскаго раб- ства (I. Нав. 5, 9). Гдаіа =галера, морское судно. Прол. 2 авг Кораблѣ и галеѣ ихъ стояху на- задѣ (Новг. л. 1, 28). Гмснніб — ликованіе; пляска. Га ленокъ—боченокъ. Въ наказѣ наДвину 1654 г. положено: „съ галенка вина горя- чего емлютъвътаможню пошлинъ по 2 ден-
120 Гал-— —~ ги* (Доя. къ А. 8, № 116, стр. 417). Въ лѣ- чебникѣ XVII ст. предлагается рѳпѳпть для составленія Попилевой мази; на раз- ныя спеціи дается совѣть—„влить вина ренскаго */, галенка и варить* (Ркп. Синод. Библ. Л? 480, л. 130). ГдлнлІд а^ыкъ или языковъ (Исаіи 6; Матѳ. 4,16). Галилея, страна Палестин- ская, многолюдная и плодоноснѣйшая, лежащая между Ливаномъ, Іорданомъ, Самаріею и моремъ, раздѣляется на двѣ части. Іосиф. кн. 3, о іудейск. войнѣ, гл. 2. Одна часть называется Га- лилея верхняя или языковъ, по близости Тѵра и Садона, заключающая въ себѣ колѣно Асирово и Невфалимово: другая Галилея нижняя, въ которой городъ На- заретъ и Кана, гдѣ Христосъ присутство- валъ на бракѣ и сотворилъ первое чудо (Іоан. 2). Эта страна находится въ пле- мени Завулоновомъ и простирается до озера, черезъ которое течетъ Іорданъ и которое по близости Галилеи называет- ся моремъ Галилейскимъ (Матѳ. 4, 18) (Алекс.). Гдлилщнинх ^уроженецъ Галилеи. Этимъ именемъ иногда назывался отъ іудеевъ Господь I. Христосъ. Гдлнт- гамо —др. рус.— радоваться, лико- вать. Гаднцд — галка. Гдлни^ф. рус.— шишакъ, шлемъ. Гаидлнмл-ь Гамаліилъ, извѣстный еврейскій ученый, секты фарисейской, современ- никъ 1. Христа, учитель апост. Павла, отличавшійся благоразуміемъ и благоче- стіемъ. Гаканъ, хаиьяпъ татар. пврсид. Хам-ян = кошелекъ для денегъ, очень длинный, иногда въ видѣ пояса; онъ дѣлался изъ кожи пли крѣпкой матеріи. Въ жалобѣ 1627 г. прописано.- „На до- рогѣ снялъ съ иеня съ сонова хамьянъ, а въ хамьянѣ было денегъ 15 алтынъа. (Мат&р. для слов. и грам. 17, 270: 29, 337). Галунъ, голупъ—()р. рус. = тесьма или лента золотная, серебряная, мишурная, шелковая или гарусная, узорчато сот- канная. Употреблялся для обшивки и украшенія одеждъ и другихъ предме- товъ; „кафтанъ дождевой съ голуномъ золотнымъ11 (Савваит.). Глнініі -(-пріріѵірл) = гаданіе, загадки (Псал. 48, 5; 77, 2), а!і'лур.а тоже (въ Гдт— пят. 1 нед. чет. Ѳеод. Т. п. 8 Бог.) (Невостр.). Гангрскій соборъ—помѣстный, въ паф- лагонскоЙ митрополіи, бывшій въ 340 г. Гапель—араб. жабв4Ь=бляшка съ крюч- комъ для застегиванья, застежка. Въ описяхъ значатся: у кафтана „вверху, гдѣ бываютъ пугвицы, гапелка серебре- ная небольшая съ петлею (Савваит.). Гд^Н^ННЪ—гора въ Самаріи. За 4 вѣка до Р. Хр. Манассія, сынъ Іоддая, же- нился на дочери сатрапа самарійскаго Санавалета и за это былъ отлученъ отъ алтаря въ Іерусалимѣ. Тесть его обра- тился къ Александру великому и выпро- силъ у него дозволеніе построить на Га ризинѣ храмъ и поставить въ немъ пер- восвященникомъ Манассію. Это было причиною вражды между іудеями и са- марянами. Во время владычества Антъ оха Епифана, самаряне, чтобы угодить этому царю, посвятили свой храмъ Юпи- теру. Храмъ этотъ былъ разрушенъ Іо- анномъ Гирканомъ. Самаряне, однако же, продолжали на Гаризинѣ поклонять- ся Богу и приносить жертвы (Іоан. 4, 20). Гаросъ = селянка изъ рыбы приправлен- ная, уха изъ соленой рыбы. Гароусь уксусъ, молодое вино. Тары = корабли. Гдскдоинокж (халд.)= сокровищѳхрани- тель, казнохранитель; по другимъ, соб- ственное имя, сынъ Газабара (1 Ездр. 1, 8) (Нев.). Гасили фЕ или гленло—орудіе, или средство для потушенія огня, щипцы (въ нед. 6 по пасх. кан. ирм. 7 п.); корень этого слова въ санскр. яз. гас—горѣть, кра- снѣть; госами—огонь. ГдстримаргГА—греч. = чревобѣсіе. Бо- менъ вѣры., стр. 880. Гать — др. уи/с.— плотина. насыпь; бѣлор. гадь - плотина, гациць — запруживать воду;ф.чсш.ЬаІ—мостъ; серб. гат плоти- на, гатити запруживать, н. луж. раѣ прудъ, нроат. раіа, босн. раі, укр. гат- ка, бѣл. рус. гаць—всѣ съ значеніемъ плотины. Въ этихъ словахъ, не смотря на близкое еъ внѣшней стороны сход- ство съ раіа—дорога, улица, тропинка, сл. гать означаетъ плотину, запруду, мостъ. Паэтомъ основаніи, ни отъ санск раіп, ни отъ др. норв. или шв. раіа производить разбираемое слово нельзя Слово гать слѣдуетъ сближать съ земо. раёіп мостъ (санскр. зёіи съ тѣмъ же
121 Гдш— значеніемъ): корень М- =скр. зі вязать. Гать, стало быть, есть то, что происхо- дитъ отъ связыванія, и, дѣйствительно, запруда, плотина дѣлались и дѣлаются всего чаще посредствомъ связыванія или плетенія вѣтвей, прутьевъ (сравни пол. #ас хворостъ, прутья). Такъ какъ пре- жде и мосты дѣлались тѣмъ же спосо- бомъ, то понятно будетъ, почему въ сла- вянскихъ нарѣчіяхъ гатью называется или плотина, или мостъ. Поэтому и въ нашемъ яз. выраженіе гатить дорогу и мостить дорогу—одно и то же. Гаити нижнее мужское платье, штаны (Дан., 3, 21). Гкоздиный гвоздями пробитый, проко- лотый (Іоан. 20, 25). І'К®ЗД,Е (Ѵ)Ло<;)—гвозди (Еккл. 12, 4). Гкорі — пузырь . Гда = когда. Гекааъ. Въ не. разумѣется подъ этимъ словомъ враждебный израильтянамъ на- родъ— гевалитяне (Пс. 82, 8). Геінна — греч. уігѵѵа. (по Остр. ев. ге- она)=мѣсто вѣчныхъ мученій (Ме, 10,28; Іоан. 3,6). Это названіе произошло отъ , евр. словъ, которыя означаютъ: долину Еиномъ близъ Іерусалима, гдѣ въ честь : Молоха были «ожигаемы дѣти (3 Цар. 11, 7 по евр. тек.; 4 Цар. 16, 3, 4). ! По отмѣненіи Іосіею сего ужаснаго жер- 1 твоприношенія (4 Цар. 23, 10), въ до- , лину Енномъ сваливались трупы казнен- ныхъ злодѣевъ, падаль и всякая нечи- стота, и все это предавалось огню. По- сему встрѣчаемъ выраженія: геенна ог- ненная (Мо. 5,22, 29, 30,18, 9, Марк. 9, 47), геенна, огнь неугасающій (Марк. -9, 43, 45; Ср. 44, 46, 48) (Невостр.). Геінскін (по Остр. се. геонскій) принад- лежащій къ гееннѣ, или къ мукамъ вѣч- нымъ (Мѳ. 23, 33) Гемаре — толковникъ талмудской книги Мишно, которую знаменитый ІІ-го вѣка раввинъ Іуда Гаккадомъ собралъ изъ установленій старцевъ и книжниковъ. Генннм^тскои Гданаінское или Тнке- р адское сзгро. Въ древности оно на- зывалось Киннеревскилк (Числ. 34,11; Іис. 12, 3). Галилейскимъ (Матѳ. 4, 18) оно называется отъ имени галилейской области; Тиверіадскимъ — отъ имени близъ лежащаго города Тиверіады (Іоан. 6, 1). Длина его отъ сѣвера къ югу около 30 верстъ, а ширина около 8-ми. Его окрестности всегда были богаты фи- никовыми пальмами, померанцевыми дѳ- »-2К4 Гдд— ревьями и сахарнымъ тростникомъ. На ! этомъ озерѣ Іисусъ Христосъ усмирилъ словомъ вѣтры и волны (Мѳ. 8,23—27); здѣсь происходилъ чудесный ловъ рыбъ (Лук. 5, 1—11); здѣсь же Іисусъ Хри- стосъ, по воскресеніи, явился учени- камъ и вкушалъ съ ними пищу (Іоан. 21, 1—25). ГЕОліІтрТд—греч. (р; — земля: [хетресо— мѣряю)- -землемѣріе, т. е. наука о из- мѣреніи пространства. Чет. Мин. іюля 13. Геона— СМ. геенил. Геонскій — см. геенскій. Геонскій -мутный, нечистый: вода геон- ская—вода мутная, такъ названа вода нильская (Іер. 2, 18) (Невост.). Гесд^®—городъ на границахъ Идумеи. Онъ служилъ столицею Авимелеху во време- на Авраама. Авраамъ и Исаакъ жили въ немъ нѣкоторое время и, чтобъ со- хранить свою жизнь, сказали Авимеле- ху. что жены ихъ были сестры ихъ (Быт. гл. 20 и 26). ГесгІса —городъ на юго-востокѣ Генниса- ретскаго озера (Мѳ. 8, 28), нѣсколько далѣе Гадары.(Мар. 5, 1). Гісімъ область Египта, въ которой Іо- сифъ посолилъ отца и братьевъ своихъ. Это была самая плодородная часть стра- ны (Быт. 67, 6), на что указываетъ са- мое названіе, означающее дождь, такъ какъ она находилась близъ Средизем- наго моря и была, поэтому, чаще под- вержена дождямъ, чѣмъ другія области Египта. Думаютъ, что она простиралась отъ Пелузійскаго устья Пмла до пу- стыни, прилегая къ правому берегу этого рукава. Гіфъ = городъ филистимскій. родина Го- ліафа. Гімаша — евр. юдоль тучная, т. е. плодоносная -тѣнистая роща при горѣ Елеонской, гдѣ молился Христосъ предъ страданіемъ (Мѳ. 26, 36; Марк. 14, 32). ГнкЬ&=-^убытокъ, потеря, трата (Исх. 22, 9. Мѳ 26, 8), иногда: моръ, повѣтріе. Бес. Злат. Г и жъ = коршунъ. Гипути, гыиути = гибнуть. Гирло = устье рѣки при впаденіи ея въ море (вѣроятно отъ сл. горло, съ измѣ- неніемъ о на и, по южно-русскому про- изношенію). Гадка - (хе^яХ^;)—голова (Быт. 40,16,17, 19); весь человѣкъ или душа, жизнь че-
122 Глд— ловѣческая (Числ. 3, 47; Исаія 43, 4); верхняя часть, вершина (Быт. 28, 12); начальникъ, предводитель (2 Цар. 22, 44; Суд. 11,11); вообще что либо весь- ма важное, главное, основное (Псал. 117, 22); напр. столичный городъ, столица (Исаіи 78, 9); высшее общество, или знатные люди въ обществѣ (Суд. 11, 11; Исаіи 9, 14); по главамъ ихъ, то- же, что по главно (хат<і хеуаХ^ѵ» (Исх 16, 16)—поголовно, поодиночкѣ (Числ. 1, 2, 18); глава обѣта ею глава его, освященная по обѣту, или обѣтомъ (Числ. 6, 19, 12, 18); на главу мужа сильна-каждому храброму мужу (Суд. б, 30); возврати Господь кровь не- правды его на главу ею - да отмститъ, да накажетъ его Господь за кровь, не- праведно имъ пролитую, или за нѳпра ведноѳ кровопролитіе, пролитіемъ его соб- ственной крови (3 Цар. 2, 32; Ср. 33, 37,44; 1 Цар. 25, 39; Пар. 6,23; Неем. 4. 5; Псал. 7, 17; Сир. 17, 19; Іоил. 3, 4, 7;Авд. 15); кровь твоя на главѣ твоей ты самъ виновенъ въ своей смер- ти, ты достоинъ смертной казни (2 Цар. 1, 16; 3 Цар. 2, 37;Есѳ. 9, 25 по евр. и греч. текст.; Іез. 18, 13, 33, 4). Солгалъ еси на главу твою - ты солгалъ себѣ на бѣду (Дан. 13, 55; ср. Псал. 26, 12); возносити главу— ободрять, ободряться, также возвышать, возвы- шаться въ достоинствахъ и проч или прославлять, прославляться (Псал. 3, 4, 26, 6, 109, 7); камень... быстъ во главу угла—камень сдѣлался главнымъ, основнымъ въ углу, краеугольнымъ (Псал. 117, 22) (Невостр.). Глава апостола, евангелія. Всѣ книги св. писанія для удобства чтенія и изученія ихъ дѣлятся на большія или меньшія части, называемыя главами, зачалами, стихами. По объему своему, т. е. ко- личеству содержанія, глава есть боль- шая часть книги, содержащая въ себѣ нѣсколько зачалъ, ГлАКАТНЦД = куполъ храма. (Восток.). Главизна — (хе^аХі<;)=1) свитокъ, книга (1 Ездр. 6, 2. Псал. 39, 8. Ср. Іез. 2, 9, 3, 1 и 3 по гроч. тексту) Письмен- ный свитокъ 70 называли словомъ хе- фаХц, которое означаетъ также капи- тель, потому, какъ догадываются нѣко- торые, что такой свитокъ, похожій на небольшую колонну, или цилиндръ, имѣлъ своего рода капитель или маковку; 2) ГЛА-- начало, основаніе (Акао. Бог. ик. 2 въ суб. сыр. на стих. Богор.). (Невостр.). Глакнца-(хе©аХц)=1) головка, маковка, капитель; 2) доска (Исх. 40, 18. Числ. 3 36, 4, 31). (Невостр ). ГлакніИо главный — принадлежащій къ головѣ, головный (Мѳ. 10. 30); главное недугованіе — головная боль. Прол. іюня 26 Глакоп|НКЛОнЁни = наклоненіе головы во время богослуженія въ храмѣ, домахъ и др. мѣстахъ для выраженія нашей покорности, подчиненности и зависимо- сти отъ воли Божіей, нашего благого- вѣнія къ Господу I. Христу и Его еван- гельскому ученію. ГлдкотХжъ — (аоѵ&хрю-ѵ) = головная по- вязка, платокъ для утиранія пота (Дѣян. 19, 12); (гсаХХіоѵ), наглавникъ шерстя^ ной. Прол. сент. 4. (Невостр.). ГлАкы Майковы = особыя, составленныя и собранныя монахомъ Маркомъ, пра- вила церковнаго устава, опредѣляющія порядокъ церковной службы въ празд- ники неподвижные, приходящіеся въ разные дни Великаго поста и Пяти- десятницы. Такъ въ этихъ главахъ опредѣленъ уставъ на праздники Срѣ- тенія Господня, -Обрѣтенія главы Пред- течевой, 40 мучениковъ, Благовѣщенія Пр. Богородицы, .св. великомученика Георгія, св. апостола и евангелиста Іоанна Богослова. Задача этихъ правилъ состоитъ въ томъ, чтобы въ данный праздникъ соединить пѣніе Минеи, т. е. праздничное, съ пѣніемъ Тріоди Постной или Цвѣтной. ГлАкы )срдмокыА —особое дополненіе къ церковному уставу, трактующее о томъ, какъ совершать службу святыхъ ихъ же есть храмъ, когда храмовой праздникъ случится въ какую-либо недѣлю или будничный день великаго поста или пятидесятницы. Глаголаніе — (ХаХ(а) = сказываніе, рѣчь, слова (Іов. 29, 23); молва, слухъ (Исаіи 11, 3) поношеніе, посмѣяніе, посмѣшище (3 Цар. 9, 7. Ср. Іез. 23, 10, 36. 3 по греч. тек.) о глаголаніи—въ раз- сужденіи, въ отношеніи, по той при- чинѣ или для того. Невостр.). Глаголанный; реченный, сказанный. Евр 2, 2: аще бо глаголанное ангелы слово. ГлдгоЛАТН=говорить, сказывать (Рим. 2, 22 и 3, 5, 8, 19). Иногда значитъ обѣ-
123 Глд— щать (Лук. гл. 1, ст. 55, 70). См. ниже глдг^лю. Глдголикый—(ХаХітбі)=способный гово- ритъ, имѣющій даръ слова (Іов. 38, 14). Глаголъ = слово, рѣчь, языкъ, нарѣчіе (Втор. 28, 49. Мѳ. 5, 11): дѣло, проис- шествіе (Быт. 39, 9. 1 Ц. 4, 16. 12, 16. 14, 12. 3 П. 12, 24. 21, 1. Мар. 11, іЗ. Лук. 1,37. Ек. 2,15); быстъпо- глаголахъ сихъ — послѣ сихъ происше ствій—тоже, что бысть по сихъ==посхѣ сего (Быт. 22, 1. 48, 1. 3 Цар. 21, 1). (Невостр.). Гллг^ллны Йо глаголена =то, что можно изобразить словомъ: изреченный, изгла- големый. Дам. о вѣрѣ, гл. 2; состоя- щій въ словахъ или въ рѣчахъ, а не на самомъ дѣлѣ. Бесѣд. Апост. ч. I, 1096 г. Глаголю — (ХаХбсо) = говорю, сказываю (Быт. 45, 27); разсказываю, переска- зываю (2 Ездр. 8, 22. Ср. । Ездр. 7, 24. Исаіи 43, 26 Лук. 10, 17); при- казываю, повелѣваю (Числ. 32, 31. Есѳ. 3,3. Дѣян 15, 24): учу, проповѣдую, заповѣдую (Мѳ. 5, 22, 28. 32, 34, 39, 44, 23, 3. Дѣян. 19, 4. Рим. 3, 8); совѣтую, убѣждаю (Дѣян. 5, 38. Римл. 12, 3); называю (Мар. 12, 37. Іоан. 15, 15 Дѣян. 10, 28. Мѳ. 26, 3, 14); намекаю (Іоан. 6, 11, 8, 2. 2 Кор. 1, 12, 10, 29); (суХХаХеш) бесѣдую съ кѣмъ (Ав. 6 вел. в. на Госп. в. ст. 3 и 4); (аѵтАеуо)), отвѣчаю, говорю про- тивъ чего (I. 18 п. о, 3). Глаголю въ себѣ, или въ сердцѣ своемъ, а иногда и просто глаголю — помышляю, мечтаю (2 Пар. 28, 10. Псал. 4, 5. Авд. 3. Мѳ. 3, 9, 12, 44. Лук. 7, 39, 49. Апок. 18, 7); ты глаголегии выра- женіе утвердительное,—дя, ты говоришь правду (Мѳ. 27, 11. Мар. 15, 2. Лук 23, 3. Іоан. 18, 37); радоватися гла- голю ()<аірЕіѵ Хбуш) = привѣтствую (2 Іоан. 1, 10, И)* глаголати въ сердце (ХаХеіѵ ета туѵ хар^іаѵ) = говорить сердцу,—убѣдительно, трогательно, или ласково, пріятно (Суд. 19, 3. Исаіи 40, 2); (біаХе^ор-ас) = разсуждаю съ кѣмъ о спорномъ' предметѣ Слово глаголю— употребляется не только о живомъ го- лосѣ, но и о всякомъ другомъ способѣ выраженія мысли, въ особенности о письмѣ: отсюда—написа глаголя—н&- писалъ слѣдующее, или такъ (Лук. 1, 63. Ср. 3, 4. Іуд. 3, 1. Быт- 45, 16. 4 Цар. 10, 6); глаголете писаніе м Глд— просто глаголетъ т. ѳ. писаніе == чита- емъ отъ св. писанія (2 Кор. 3, 2. Гал. 3, 16. Ефес. 4, 8. 5, 14. 1 Тим. 5, 18). ( Невостр.). Глдголюід—(<ра<тхіі))—выдаю себя за кого, хочу почитаться за кого, называю себя (Римл. 1, 22); еже глаголется (б Х(- •уетаі) или есть глаголемо (б? йаті Хе- убраѵос)=что значитъ, то есть (Мѳ. 27, 33. Іоан. 20, 16, 4. 25). Глйднвый =ненасытный, жадный, хищный. Глддныи = голодный, скудный хлѣбомъ, неплодородный (2 Цар. 17, 29; Быт. 41, 36). Гладокдтн = голодать, терпѣть голодъ. Прол. янв. 27. Гладость =» I) голодъ: 2) о словахъ: плав- ность, пріятность. Прол. янв. 30. Гладьство = жадность къ прибытку, ли- хоимство. (Восток.). Глдгокдні'е = напѣвъ, пріятная пѣснь. ( Невостр.). Гллсокоды|ь — др. /).=регенть у пѣвчихъ. Гллство — обжорство. Глася—(тыѵф=голосъ (Быт. 27, 22. Мѳ. 3, 3. Дѣян. 9, 7 12, 14); языкъ (2 Макк. 15, 37); нарѣчіе (Быт. 11, 1); звукъ (1 Кор. 14, 7. Дан. 9, 5, 7, 10, 15 1 Макк. 9, 13. 1 Цар. 7, 10); шумъ, стукъ, трескъ (Дѣян. 2, 6. 1 Ц. 18, 41. 4 Цмр. 7, 6. Іоил. 2, 5. Апок. 1, 15, 9, 9. 1 Ц. 4, 6); молва, слухъ (Быт. 45, 16. Іер. 50, 46); громъ (Исх. 20, 18. Іов. 28, 26. Евр. 12, 19); то, что произносится голосомъ, слова, рѣчь, ученіе, наставленіе, совѣтъ, убѣжденіе, повелѣніе и пр. (Быт. 3, 17. 16, 2. 22, 18. Іоан. 18, 37. Дѣян. 12, 22. 13, 27. 22, 9. Іуд. 16, 14. Исх. 18, 24); вопль, крикъ (Іуд. 4, 13. Быт. 39, 15 18, 45. 2 Исх. 32, 18); шелестъ, шо- рохъ (Лев. 26, 36); тихое дыханіе, вѣяніе (3 Цар. 19, 12. Іоан. 3, 8); напѣвъ, звукъ (Пс 150, 3 в. пасх. на хвал. СТ. 2); шумъ (Ав. 15 к. 1 п. 7); глаеомз велй/лг = громкимъ голосомъ, громко (Быт. 27, 34, 29, 14. Мо. 27, 46, 50. Марк. 1, 26. Лук. 19, 37); воздвигнути., или вознести гласъ—воз- высить голосъ, поднять крикъ или вопль, закричать, или завопить (Суд. 9, 7. 21, 2. Руѳ. 1, 9, 14, 1 Цар. 30, 4. 2 Цар. 13, 36. Лук. 11, 27. 17, 13. Дѣян. 2, 14. 4, 24. 14, 11). Отеческій гласы— природный языкъ (2 Макк. 15, 29). Гласы — громы (Іов 28, 26). (Не- востр ). Корень слова гласъ въ санскр.
124 Глл— яз. ѣласъ ііласати—звучать. (Матер. изд. Ак. н. т. II). Глмъ-гы = особенные напѣвы или тоны въ церковной голосовой музыкѣ, заим- ствованные изъ греческой гармоніи пѣ- нія. Всѣхъ гласовъ 8. Каждый гласъ имѣетъ свой оттѣнокъ въ переливахъ голоса м направленъ въ выраженію и пробужденію въ христіанахъ достойныхъ чувствованій къ Богу. Гмфін валяльщикъ суконъ. ГлАиіДК- (фш'ѵ(ш) зову, кличу (Мѳ. 27, 47); называю (Іоан. 12, 13). ГлдіііЬіЙ — (атг^у^пк;) = отголосокъ отъ музыкальной игры; глагаенія—яел'ѣяія, заповѣди; зовъ. Глашѣ—(^у&о)—раздаюсь, гремлю (Исх. 19, 16); распространяю звукъ (Сир. 45, 11); гласящій отъ земли (ы «рыѵобѵтес іх у?<;)—некроманты, вызывающіе мертвыхъ, или чревовѣщатели, говоря- щіе вмѣсто вызываемыхъ тѣней могиль- нымъ голосомъ (Исаіи 29,4). (Невостр.). Глбжиіі пята. Глсздна ~ громада, груда. Глезна — (а<гсрауаАо<;) = ладыжка (Зах. 11, 16); (сгфѵрдѵ) ладышка, щиколка (Дѣян. 3, 7); нога (охіХос) (Притч 26, 7). Глнкиктн = вязнуть, тонуть, пропадать. Ганки 3 мл —греч.=густой сладкій отваръ, (Устав. дек. 24); пастила Глина дроЕНЛА глина старая, бывшая уже въ дѣлѣ. Исаіи 30, 14: И паденіе его будетъ,, яко сокрушеніе сосуда глиняна отъ глины дробны. Глнпаииіс — взглядъ. Глока — казнь, наказаніе. М. Власт. сост. М.; пеня, денежный штрафъ. Гложніе = колючее растеніе. Глота = толпа. Глубокойоцпе = глубокая ночь (Синак. въ вел. чет.). Гл^Еокор^чикын- человѣкъ, который го- ворить незнакомымъ языкомъ, или вы- сокимъ слогомъ, или рѣчами, имѣющими сокровенный смыслъ, іезек. 3, 5. Гл^кс^однтельнын = рожденный изъ глубины, бездны, тьмы, нѣдръ тем- наго хаоса. Въ словахъ первой пѣсни канона на праздникъ Срѣтенія: сушу глубородителъную землю, солнце на- гиествова иногда, указывается на явле- ніе земли изъ темной бездны, т е. на первый день творенія міра, что выра- жается и въ слѣдующихъ словахъ книги ГНЕ— Бытія: земля бѣ невидима и неуст- роена, и тьма верху бездны, и Духъ Божій ношагиеся верху воды. И рече Богъ: да будетъ свѣтъ. Гликина бездна, море, пучина, неисчер- паемость, непостижимость, таинствен- ность (Римл. 2, 33; 1 Кор. 2, 10). Во- зопить изъ глубины сердца—возопить съ умиленіемъ сердца. Тріодь постн. 3 на обор. ГлѴкнинын з= глубокій, постигаемый съ трудомъ, сокровенный. Мин. мѣс. март. 6, .мая 23. Отъ глубиннаго льва тре- вечерній страннѣ пророкъ во внутрен- нихъ валялся—пророкъ дивнымъ обра- зомъ пробывъ три ночи въ утробѣ мор- скаго звѣря. Кан. Богояв. пѣсн 6, пгроп. 1. Глоукъ = шумъ. Глоумя — безстыдство, распутство. Гл^МИТИСА=1) вздѣваться, насмѣхаться надъ кѣмъ; 2) разсуждать, размышлять. ТВъ заповѣдехъ Твоихъ поглумлюсяи— буду съ особеннымъ вниманіемъ раз- мышлять о заповѣдяхъ Твоихъ (Псал. 118, 15, 27). См. глѴмлиса. Гл^лнілшрЕ игрище, мѣсто, гдѣ скачка и пляска съ бѣшенствомъ соединены. Номок. 5, 7 стат. Глумленіе — (аёоХЕсу іа)^ берется въ ху- дую и хорошую сторону: I) пустословіе, пересуды, насмѣшки (Псал. 118, 85. Ср. 4 Цар. 9, 11 по греч. текст.); 2) задумчивость, грусть, печаль (1 Цар. 1, 16. Ср Псал. 34, 3 по греч. тек.). (Невостр.). Гламлкхд — (р.ѵхт7ірі^ш) = посмѣѳваюсь, пепесуживаю, насмѣхаюсь (Іов. 22, 19)» (а^сАеп/еш) (Псал. 68, 13) тоже; по- учаюся, размышляю (Быт. 24, 63. Псал. 76, 4, 7, 13, 118, 15, 23, 27. 48, 78); блуждаю, праздно шатаюсь. (Невостр.). ГлѴмнЫЙ == смѣхотворный, насмѣшливый. Прол. окт. 27. Глоумослокецъ. = кто говорить шуточныя слова. Собор. 135 на об. Глумотнорбі|ъ = стихотворецъ. (Бусл.). Глухоморьс вм. лувоморке = извилистый бе- регъ моря. Глътгиъ — хрустальный, кристалловыЙ. Гл»нъ == мокрота, слизь. Гладати = смотрѣть, глядѣть (Матѳ. 12, 22). Гмырнтн = рыться. Гнести — др.рус. = жать, давить, тѣснить Гнссь = нечистота, грязь.
125 Гнн— ---- Гни аіиъ= же лтый, шафраннаго цвѣта. Гной = (хбтгроі;), болячка, навозъ, калъ (3 Цар. 14, Ю 4 Цар. 18, 2Я. Псал. 82, 11); (ІХхос) гнойная болячка, язва (Іов. 2, 7. Лук. 16, 21. Апок. 16, 2. Исх. 9, 9. Числ. 13, 18); пыль (Есѳ. 4, 17); гной голубиный (хбтсрос ігері- стЕрйѵ) — родъ гороха, похожаго на калъ голубиный (4 Цар. 6, 25. ср. 2 Цар. 17, 28); (с^фп;) сукровица (Не- востр ). Гноеродный = рождающійся въ навозѣ. Прол март. ।7. Гносимсннтый — греч. Копронимъ такое имя было царю греческому Кон- стантину иконоборцу, осквернившему св. купель при крещеніи, какъ видно въ церк. исторіи. Гмоетоѵнвъ—(^рі^Хо»;) собственно имѣющій веснушки, загорѣлый; подслѣпый; тотъ, у котораго глаза гноятся (Лев. 21,20). Гнонтн — испражняться. Гнонірі—(хотсрссф навозная куча (1 Цар. 2, 8. Іов. 2, 8. Псал. 112, 7. вел. кан. 4, тр. 13, 14). Гноин — греч. — умъ, знаніе, совѣть, судъ, мнѣніе или приговоръ. Дам. 48. Гноснмд^н — греч. борцы противъ разу- ма=ѳретики ѴП вѣка; названы такъ по- тому, что были противники всякому уче- нію и знанію, изъ книгъ почерпаемому, говоря, что Богъ ничего, кромѣ благо- честной жизни, отъ насъ не требуетъ; между тѣмъ, св. писаніе учить насъ, что богопознаніе и употребленіе слова нужно ко спасенію человѣческому, Іоан. 5; Лук. 16; Дѣян. 8. (См. Словарь Алекс ). Табстнкя — іреч.=еретики, сами себя такъ назвавшіе, яко бы разумные. Противъ ихъ нечестія писали Ириней, Клементъ и другіе. Нпиф ерес. 26; ІІикиф. Ист. цер. кн. 4, гл- 2. Гі&ноіті. = гнуспое дѣло (Лев. 18, 26. 27. 29. 20, 13. Іер. 8, 12); гнусности ф&Хбурихта) — мер- зости, идолы (Іез. 7, 20). Гн&ный — замаранный, нечистый, воз- буждающій отвращеніе. ГнѴсх = гнусность, смрадъ, зловоніе- Соборн. 114 на обор. Гн&стко — ф&Хйуілата) = гнусности, мерзости, идолы (Іез. 7, 20). ГноушАксд — (Р&Хйясорсае) = отвраща- юсь, презираю. — Гок— Гіг^къ досада, ярость (Псал. 29,6): Гнѣвъ въ ярости его и животъ въ воли его. Богъ желаетъ всѣмъ спастись, дать благо; это есть Его непреложная воля; а ежели когда наказываетъ,- это производится не Его волею, а извле- кается достойными казни грѣшниками. (Вас. Вел.). Гнѣвъ ярости - сила гнѣ- ва (Пс. 77, 40. Не уклонися гнѣвомъ = ве отринь во гнѣвѣ. Газдѣ.тиіася отъ гнѣва лица его, и приб.іижаша- ся сердца ихъ уста ихъ мягче масла, а въ сердцахъ ихъ вражда (Пс. 54, 22). Гсг&К&ТНСА злоумышлять, домогаться, наступать, приступать, негодовать, раз- дражаться, неистовствовать. Гн4коднжднГе шамятозлобіе, злопамят- ство. іірол. апр. 20. Гн'Ькодиждт’Гллный = злопамятливый, памятозлобивый. ІТрОЛ. мая 27: „гнѣво- держательнаго' душа не приносить Бо- гу приношенія чисты". Гнѣздо = металлическая ямочка, въ ко- торую вставляется драгоцѣнный камень или жемчужное зерно. Гнѣзда дѣлались и съ гладкими, и съ зубчатыми краями. „Во образцѣхъ (шапки вставлено) по бирюзѣ въ гнѣздѣхъвъ золотыхъ.и (Сав- ваитовъ). Гм*стн = зажигать. Гоьежі. = обиліе. Гон^нти = дѣлать плодороднымъ. Гоезок&ніС — (ецфоріа) = изобиліе, бо- гатство (Акао. Пресв. Бог. ик. 3). Ра- дуйся, пиво, растящая гобзованіе ще- дротъ — радуйся, нива, превращающая обиліе щедротъ. Мол. Кіев. изд. стр. 185. Гобз&ь» гокж$сд или гокз»га« $ГОБ- ЗДКСА — (Еѵ<рор(«) - плодоносенъ бы- ваю, приношу обильные плоды (объ уро- жаѣ хлѣба) (Лук. 12, 16); изобилую, богатѣю, живу въ довольствѣ, счастливо, вообще имѣю успѣхъ въ дѣлахъ своихъ, успѣваю (Іер. 12, 1. Плач. 1, 5. Ср. Іов. 21, 9. 23); умножаюся (Прол авг. 8, 2) (Невостр.). Гоез^мціій — (Еь^ѵбѵ) = богатый (Зах. 7, 7); счастливый, успѣвающій въ дѣ- лахъ своихъ (Псал. 72, 12); веселящій- ся, торжествующій, блаженный (Псал. 67, 18); гордый, надменный (Псал. 122, 4. въ Ср. 5 я. чет. вел. кан. ст. 16} (Невостр.). Колесница Божія тмами темъ, тысяча гобзующихъ -колесницъ
126 Гок— Божіихъ тьма, тысяча тысячъ. Пс. 67, 18. Гокзоканнын^, гобзоватый — изобиль- ный. Прол. іюля 16, нояб. 5. Гоб^оеатн = жить въ довольствѣ, изобило- вать. Гоб^ѣтн = благоуспѣвать. (Восток.). Гобино - (еог^ѵіа, термтотт;<;)==урожай, изобиліе плодовъ земныхъ (Слов. Во- стокова 1, 85)-, плодъ. Въ 1071 г. волхвы говорили о старыхъ женщинахъ, „яко ти держать обилье, да аще истребивѣ сихъ, будетъ гобинои (Лавр. 75). Книжный за- говоръ выражается такъ: „Аще червь ниву біетъ, глаголи: не бейте черви, не ѣшьте нивы сѳя гобины, озими“ (Лп>- чебн. XVII в Синод библіот. № 481, Л. 214). Гокорьнын = мятежный, шумный. Говинно = постъ, говѣнье. Говѣніе. Такъ называется благочести- вый обычай православной грекороссій- ской церкви, состоящій въ томъ, что въ одну изъ седмицъ какого-либо по- ста (преимущественно вел. поста), если не всю седмину,то два—три дня оной, до приступленія къ исповѣди и прича- щенію св. Таинъ, христіанинъ воздер- живается не только отъ сладкихъ снѣ- дей, но и отъ неумѣреннаго вкушенія самыхъ простыхъ, и при этомъ ежеднев- но ходитъ въ церковь для участвованія въ совершаемомъ тамъ богослуженіи. См. Церк. Уст. Весьма интересно и по- лезно прослѣдить корень этого слова: въ санскр. то—рѣчь, особенно въ смы- слѣ духовномъ; йава — жертвоприноше- ніе; гу — жертвовать). Слѣдовательно, судя по этому можно думать, что въ древности говѣніе состояло въ молит- вахъ,,соединенныхъ съ жертвоприноше- ніями. (См. Матер изд. Ак н т. II). Говійствокатн — чтить, почитать, ставить ва великое. Григ. Наз. 14 на об. ГоВ'&йный -(аі&аір-ос) = достойный ува- женія, достопочтенный (Ав. 29, на хв. 1, 30 а на Г. в. 2; пр. Ф. 24. Мар. 3, 1). Говхйкый, гов«іиъ=учтивый, почтительный. Лексик. Берын Иногда значитъ луч- шій. М. Власт. сост. Д. гл. 9. Гок'&ю— (Еі>Харос[лаі) = благоговѣю (гл. 3, кан. троич. п. 9, тр. 1. I. 2). Говадд = фоЕ«) крупный рогатый скотъ, употребляемый въ пищу,—быки и коро- вы (Исх. 29, 1); овцы и говяды то- же, что овиы и волы; стадо, табунъ —мелкій и крупный скотъ (Быт. 33, — Гои- 13. Исх. 34, 3); отъ говядъ до овецъ (акд [дбе/оо іыс; крорітоо) весь круп- ный и мелкій скотъ (1 Цар. 15, 3. Ср. Быт. 13, 5 Псал. 8, 8). (Не- востр )\ въ санскр. яз. го—быкъ, ко- рова. (Маш. изд Ак. н. т. II). Говяжій = бычачій, коровій (Лев. 7, 23. Іез. 4, 15). Гоголь = утка, извѣстная въ зоологіи подъ именемъ: нырокъ (Барсовъ). Гогъ—у Іезекіиля въ главѣ 38 и 39 опи- сывается поселившимся на землѣ Маго га. Въ Сиріи былъ городъ Магогъ, ко- торый Греки прозвали Іераполъ, т. е. священный градъ сирскій, по свидѣ- тельству //линія кн. 5, гл. 25. И такъ подъ именемъ Гога и Магога разумѣ- ются цари ассирійскіе и окрестныхъ странъ. Въ Апок. 20, 7 слова эти упо- требляются въ значеніи невѣрующихъ людей послѣдняго времени — антихриста и слугъ его. Година = (шра), время, (Лук. 22, 53); (по Остр 'ев : Іоан. 5, 35. 16, 2. 4). часъ (по Остр. ев. Іоан. 1, 39. 4, 52); утро; тоже, что лѣто, годъ. (Пр. Д. 15) (Невостр.). Годины или годовщины => поминки, па- мять по усопшемъ христіанинѣ, твори- мая по чину церковному въ день пре- ставленія его. Соборн. свит. 1667 го- да, лист. 15. Годитися —случаться, притти во время. Годнште — время. Годобаь, годокаьлъ = шелкъ. Годовати = 1) умилостивлять, утолять, успо- коивать: 2) прожить годъ Годствовати = приличествовать, подобать. Годъ — (ёѵіаѵтб<;)=время, состоящее изъ 12, мѣсяцевъ, годъ (2 Пар. 8, 13. Ср. Быт. 1, 14. Евр. 9, 25); (сЗра) вообще время, или часъ (Лук. 1, 10. 14, 17. Іоан 16, 21); отъ года до года (ёѵіаѵтбѵ Ц ёѵЕаѵтоѵ)—каждый годъ, ежегодно (Лев. 25. 53. Втор. 14, 22. 1 Цар. 1,7); въ санскр.яз. гуд — отдѣлять (эпоха, отдѣляющая одно время отъ другого). Годьннкъ = обвинитель Годьно - весело, пріятно. Годьстко «добродѣтель, мужество, талантъ. Год’Ь (Яохеі) = угодно, пріятно (Дѣян. 12. 3. Есѳ. 3, 9), Гождлтн, пждатн — бранить, выговаривать, ругаться. Григ. Наз. 44 Гоздсннк = пиръ, угощеніе. Гонко — укрѣпленіе. Гоиннкъ = богачъ.
127 Гон— Гонный = обильный, изобильный, богатый. Гонтн = лѣчить, живить. Гонтіа —греч. == чародѣйство чрезъ злыхъ духовъ и на злыя дѣла. Гой = миръ, тишина, прощеніе. Гойтанъ^-снурокъ, тонкая веревка. Кни- га Чинъ церковн. Синоо. библіот. № 525. Голкажн» — мѣра для соли. Голгода — евр. = лобное мѣсто близъ го- рода Іерусалима,на западной сторонѣ, на которомъ Іисусъ Христосъ былъ распятъ (Матѳ. 27, 33. Марк. 15, 22. Іоан. 19, 17. По мнѣнію учителей цер- ковныхъ называется лобное потому, что тамъ погребенъ Адамъ, и лобъ его, т. е., глава ©святилась кровію Господ- ней. А иные этому названію даютъ та- кое объясненіе, что на этомъ мѣстѣ валялись черепа и кости казненныхъ злодѣевъ, которые не всѣ погребаемы бывали, нО иные оставались въ пищу воронамъ. Первое мнѣніе наиболѣе вѣ- роятное. Говдовдннк — подданство; голдошгтн = зави- сѣть. Голень - (хѵ/рт;) = берца, икра у ноги. Гопин — родъ судна. См. гама. Голина = голая земля. Прол. мая 17. ГолТА^ъ = филистимскій богатырь, (ве- ликанъ), чрезвычайнаго роста, котора- го убипъ Давидъ пращею (1 Царст. 17). Голова см. гадкаа названіе военачаль- ника въ бывшихъ стрѣлецкихъ пол- кахъ, которое при царѣ Ѳеодорѣ Алек- сѣевичѣ по истребленіи мѣстничества перецѣнено на имя полковника, также какъ и сотники переименованы капи- танами. Дѣян, о мѣстничЛ\.№ го- да. Головное дѣло — уголовное. {Кар- пов.'). Головщина — др. рус. = сборъ съ каж- даго человѣка при проѣздахъ; взыска- ніе или пошлина съ жителей той мѣст- ности, гдѣ найдено мертвое тѣло {Кар- пов.) Голонень или го ломя = боковая, пло- ская сторона полосы у меча, сабли, или кинжала, стволъ. Годои* -много, очень. Голопуп* = веоперившійся птенецъ. {Бе- рынд.). Голоть (хрѵ(ТѴ<ДХос) — ледъ, гололедица (Псал. 147,6. 148, 8) Метающаго го- лотъ свой яко хлѣбы — бросающаго градъ свой кусками (Пс. 147, 6). Гон— Гол^кица (теріатера) = голубь, голубка. Голъкл, глъка.= шумъ. Голькъ = рукомойникъ. Гояъммнд -- величина, великость. Голимо = много. Гомза — большая краюха хлѣба, оттуда мошна съ деньгами, деньги, казна. Гомзаніе = щекотаніе тѣла, производи- мое насѣкомыми, ползающими по нему. Прол. янв 15. Гонзатн = двигаться, шевелиться. Прол. дек. 10. Гомеръ. — Пророкъ Іезекіиль называетъ этимъ именемъ народъ, пришедшій съ сѣвера (38, 6) Одни толкователи счи- таютъ Гомера родоначальникомъ наро- довъ Галатіи, которые, до нападенія на ихъ страну галатовъ, назывались го- марами (Флавій); другіе видятъ потом- ковъ Гомера въ фригійцахъ (Бохартъ); третьи въ кнмврахъ или киммеріанахъ, обитавшихъ въ Херсонесѣ тавриче- скомъ или Крымѣ (Михаэлисъ). Гомола = конокъ, кусокъ, катышъ (Дан. 14, 27). Гомонъ = шумъ, молва, сумятица; про- исходить отъ слова гамъ. Отсюда глаг. угомонитъ значитъ: утишить, возста- новить тишину, а угомонъ означаетъ спокойствіе, покой, напр. говорится: на него нѣтъ угомону^. е. онъ не даетъ по- кою, безпокоитъ. Лекс. Памв. Берынд. Гомоца— евр. народъ противящійся — имя одного изъ четырехъ городовъ, истребленныхъ огнемъ за страшное без- законіе ихъ жителей (Быт. ХѴШ). ]Гомойъ — евр. = =хлѣбная мѣра (Исх. 16, 16.’18. 22. 32. 33. 36. Іез. 45, 11, 14. Осін 3, 2). Гомыпа — др. р. = холмъ. Гона — др. рус.—мѣрь земли. Земля въ древней Руси иногда измѣрялась гона- ми., т. е. упряжкою или гоньбою ло- шади, какъ и доселѣ въ нѣкоторыхъ губерніяхъ (Юрид. акты). Гонджатн = освобождать. Гонсбьиъін = сплавный. Гоне^пнніс => лѣченіе, пользованіе. Гоне^сннк = избавленіе, исцѣленіе. Гонзатн н ^гонзатн == избѣгать, уте- кать. ГонзнѴтн = избавиться. Вѣчныя муки гонзнути. (Пск. лѣт. 1). Гонитва !) гоненіе, преслѣдованіе; 2) кон- ское ристалище. Гоиотарь = наколѣнникъ.
128 Гон — Гонъ=1) пбгоня; 2) участокъ земли. Далъ въ домъ св. Спаса рыбные ловли и бобровые гоны. (Малое. грам. Сузд. в.кн Бор. Конст.сн. Матер. Срезн.). Гомтя^быть достаточну, довольну. Гоню—(&(5хо>)—преслѣдую (2 Цар. 20, 13. Суд. 4, 22. 20, 43); ЬаМѵы (1 Ц. 17, 53); ёта&о&хы (3 Мак. 2, 7); ха- татр^со (Суд. 1, 6. 20, 43); стремлюсь (Сир. 27, 8. Рим. 9. 31. Фил. 3, 12, 14. 1 Сол. 5, 16. 1 Тим. 6, 11); гонюсь (Псал. 37, 21); (биѵ&(&«о) вмѣстѣ пре- слѣдую. (Невостр.). Горі бдджІнггкъ—на сѣверо-востокѣ Ѳа- вора. Она такъ названа потому, что на ней Іисусъ Христосъ произнесъ Свое ученіе о блаженствахъ. Горъ кысокдА = Ѳаворъ. Марк. 9, 2: ѵозведе ихъ на гору высоку. Она, по свидѣтельству Іеронимову, стояла посре- динѣ Галилейской низменности. Іосифъ кн. 4 о іуд. войвѣ гл. 4, опредѣляетъ высоту ея въ 30 стадій. Горі Гогподна, гор\ скатда, гора домѴ Господи А — Сіонъ, потому что на неЯ построенъ былъ Іерусалимъ и храмъ Соломоновъ. (2 Парал. 33, 15. Псал. 2, 6 и 67, 16) Прежде называ- лась эта гора съ евр. Моріа, гдѣ Авраамъ рѣшился было принести въ жертву сына своего Исаака. Быт. 22. Въ псал. 49, ст. 2, подъ именемъ горы Сіона разумѣется церковь іудейская, въ которой прежде всѣхъ было проповѣ- дано евангеліе. Гор\ достоХніа—(брос хХчроѵориа?. То оро? - возвышающееся, гора; хХтдро- ѵоріа — наслѣдство, удѣлъ, участіе)^ гора Моріа, гдѣ былъ построенъ храмъ Эта гора называется горою достоянія или удѣла Господня, потому что она еще со времени Авраама сдѣлалась свя- щенною горою: на неЯ Авраамъ прино- силъ въ жертву Богу своего сына (Быт. 22, 13; Исх. 15, 17). Гора пыіос&н^ннда націи (брсх; хахаиз- хіоѵ 8ааІо<;) — гора, покрытая тѣнью лѣса. Въ Авв. 3, 3, гдѣ встрѣчается это выраженіе, ЬХХ-ю съ евр встав- тено слово Фараѵ, точно также, какъ и выше вмѣсто слова: югъ — €)е|лаѵ. Ѳеманъ южный участокъ земли идумей- ской; Фаранъ — гора въ пустынѣ того же имени на югѣ Палестины, рядомъ съ Идумеею. Значеніе этихъ выраженій метафорическое — они указываютъ не Го|— на мѣсто, а, такъ сказать, на свойства возвѣщеннаго здѣсь пророкомъ боже- ственнаго пришествія. Оно будетъ по- добно тому, какое было при Моисеѣ на горѣ Сеирѣ— въ Идумеѣ, гдѣ былъ мѣдный змій (Числ 21), и на горѣ Фа- ранъ, гдѣ было изліяніе Духа Св. на старѣйшинъ (Втор 33, 1), т. е. чудес- ное, наитіемъ Св. Духа, и спасительное. ГоД см{|тоносндд=:беззакоиный городъ Вавиловъ, въ которомъ страдали плѣн- ные іудеи (Іер. 51, 25; си. Зах. 4, 7). Гораздо^довольно, нарочно, искусно. (Ипат. лѣт.}. Гораздъ—др. рус.— знающій, искусный. Корень этого слова радъ, ср гот. гагда, употребляемое въ смыслѣ языка, рѣчи. (Си. Буслаева: „О вліяніи хри- стіан. на слав. языкъ/ стр. 94). Го^дияал-ь кардиналъ, высшій санъ послѣ- папы въ римской церкви. Степен. ч. П, стр. 73. Го>дмти == гордиться. {Бусл.}.. Го^домѴдрсгкокдтн — мудрствовать съ юрдостью, превозноситься мудрствова- ніемъ. (Прол. нояб. 13. ГордомѴдрый гордящійся своею мудро- стію. Прол. нояб. 1. Гор доносный надмевающій, производя- щій или вселяющій гордость. Прол. нояб. 13. Гордосильнын — гордящій своею силою. Мин. мѣс. іюня 27. Го^ДОГГНО = съ гордостію, надменно. Чет. Мин. іюля 1. Гордость высокомѣріе, надменіе (1 Цар. 1?, 28. 2 Мк. 9, 8. 1 Мк. 1, 24. Есѳ. 8, 17, 14, 11); аѵерсоуіа (3 Мк. 2, 3); притязательность и въ особ. корысто- любіе (Исх. 18, 21); дерзость (Числ. 15, 30. Втор. 17, 12); фроосурих (3 Мк. 3, 12); (оѵхо<;) бремя, тягость (Евр. 12, 1); (бррі^) надменіе, высокомѣріе (Іер. 48, 29). {Невостр ). Гордый А = гордость, высокомѣріе '(Тов. 4, 13. Іуд. 9, 10. Псал. 35, 12, 58, 13, 73, 23. Притч. 8, 13. 2 Мк. 5, 21); презорство, непокорность (Лев. 26, 19); нечестіе (Сир. 16, 9); дсррб<;, гордость, слава. {Невостр.}. ГордьіННЫН = гордый, надменный. Гордый = жестокій, свирѣпый (гл. 3 п. 7 ирм. осмогл. 2); (ёіга{3ато<;), проклятый (Ав. 1 на стих. сл.); (Орасоц), хваст- ливый, надменный, гордый (I. 8 п. 4, 1). {Невостр.}.
129 Гор— Горсздстко — искусство. Гор€^оп«тн = безумствовать. Горкмъ = КОСНОЯЗЫЧНЫЙ. Горлатйый -= т. е. душчатый (съ горла звѣря), напр. горлатная шапка, имѣющая опушку лисьяго мѣха душчатаго. Чй«. пост, иарск. Горлица дикій голубь, ласточка (Быт. 15, 9; Лев. 1, 14; Числ. 6, 10 Псал. 83, 4; Пѣсн. 1, 9, 2, 12; Лук. 2, 24). Го^лй'іиіріо-чиці» = 1) птенецъ голуби- ный; 2) горло или отверстіе у колодца (Синак. въ нед. Са^л). Горло, гръло = передняя часть шеи; по корню и значенію сюда примыкаетъ сло- во жерло—пасть, зѣвъ, кратеръ. (Под- роби изслѣд. см. у Будиловича: „Пер- еоб. славяне*). Горецъ ==- глиняный сосудъ, горшокъ. Гарнмло = плавильная печь, горнъ. Горній- вышній, верхній, небесный (Іез. 41, 7; Колос. 3, 3). Горнее мѣсто — мѣсто въ алтарѣ за престоломъ; это мѣсто знаменуетъ преиебесный пре- столъ великаго архіерея, прошедшаго небеса I. Христа; равно какъ и священ- нодѣйствующій архіерей, сидящій на гор- немъ мѣстѣ, представляетъ собою Спа- сителя. По обѣимъ сторонамъ горняго мѣста устрояются мѣста для возсѣданія служащихъ священниковъ, называемыя сопрѳстоліями. Священники, сидящіе по сторонамъ горняго мѣста на содресто- ліяхъ, представляютъ собою апостоловъ. Горняя — иногда берется за подгорье, т. е. за состоящее на подошвѣ горы мѣсто. Толк. еванг. на введеніе Богор. Городище— мѣсто, гдѣ былъ городъ. І'ердъ 1) ограда, заборъ; 2) огороженное и укрѣпленное мѣсто, городъ. Выесте нашъ городъ, т. е. наша защита, наде- жда (Ипат. лѣт.), въ санскр. яз. ^ЪагЛ— Ьа—Домъ. Городы —1) выемка въ видѣ сплошныхъ зубцовъ или полукруговъ на краяхъ кру- жевъ; 2) въ вышнваньѣ: узоръ такого же вида. „Ферѳзи теплые, . обнизь съ городы" (Савваитовъ). Гордъкл заборъ, ограда (Домостр.). Говори цінын =иа горахъ изловленный или заолудившійся. У восточныхъ народовъ обыкновенно въ горахъ паслися стада, и скотина, которую звѣрь унесетъ, на- зывалася горохищная. Б(ПОр. ілас. 4. Горохищное обрѣтъ овча. Горгга— (5ра^)=і) ладонь; 2) то, что мо- жно захватить ладонью; санскр. грас — Лерк.-славяи. словарь, свящ, Г. Дьяченко Гос— брать (Матер. для ср. сл. изд. Ак. н. т. 2). Гортаиокхск = пресыщеніе, объяденіе, об- жорство. Го^тднь=горло, небо во рту, голосъ исхо- дящій изъ горла (Лев. 1, 16; Пс. 136, 6; Пѣсн. пѣсн. 5, 16). ГорѴиінцд = горчица. Горушично сѣмя или зерно—сѣмя горчицы (Мѳ. 13, 31): подобно есть царствіе небесное зерну ъофушичну. Го|Ѵшичиын = горчичный (Мѳ. 13, 31, 17, 20; Мар. 4, 31; Лук. 13, 19, 17, 6); горчица, упоминаемая въ евангеліи, есть родъ растенія, весьма различнаго отъ извѣстнаго у насъ. Она послѣ мно- гихъ лѣтъ даетъ плодъ и выростаетъ величиною съ дерево (Нев.). —(тхріо?) = горько, жестоко, тя- жко, съ трудомъ. Горчйцд„ годькос зілк = горькія травы вообще, которыя евреи ѣли со опрѣсно- ками въ Пасху М- Власт. сост. А. Горшія — (отъ горькіЙ)=худшіЙ, злѣйшій. ГоригЬч гор’Ьі (отъ гоод*Ь)=хужѳ, же- сточае, тяжелѣе. Горькдтн = скорбѣть (Миклош.). Горькій — (^аЛеігб<;)—тяжкій (1 Цар. 15, 32); болѣзненный. Горькородный—греч. тахроуоѵо^— родя- щій горечь. Мин. мѣс. сент. 17; исто- чающій горькую воду (Воздв. п. 4, тр.1). Горт—(аѵсо)=ввѳрху (Исх. 20,4; Втор. 5’, 8); вверхъ, кверху (4 Цар 19, 30; я 19 п. 3, 2); сверху. Литургійное возглашеніе: горѣ имѣимъ сердца! ~ оз- начаетъ, что мы должны умомъ и серд- цемъ возвыситься надъ всѣмъ чувствен- нымъ и востѳчь силою смиренной вѣры къ престолу благодати Божіей и стать предъ Нимъ. Это будетъ истинное возвы- шеніе сердца горѣ. Гор4гі = хуже, горше ГобХфІН—(^юѵ) = кипящій, кипучій, го- рячій (въ 5 н. чет. к. 2 п. 8, 2). Госпѳддр—хозяинъ, стяжатель, господинъ дома,, стяжанія. Лимон. 12 на об. Не- вѣдущу господарю нивы, поемъ волы своя и сѣмя, и сѣяше того ниву. Господи _ важность, авторитетъ (пр. д. 6, 9 к.) (Невостр.). Господница = воскресный день. Гос подо именитый — (хѵрішѵиу;ос;) = на- званный именемъ Господнимъ; имѣющій 9
130 Гос— — важнѣйшее имя; (хорю?) господственный, владычественный, важнѣйшій (въ пон. 2 по чет. на Госп воз. ст. 3); собственно и справедливо названный (с, 10 п. 6, 6; I. 18 п. 7, 6). ГосподоУкійсткгнный = предавшій на смерть Господа. ТИйм. мѣс. іюня 3. Госп^дсткіА —(хѵрс6т>)ТЕ<;)=названіе од- ного изъ девяти чиновъ ангельскихъ (ІСол. 1, 16). ГоСподына - (хйркх)—госпожа (2 Іоан. 1, 1; пр. д. 16, 3, 19); владѣлица. Господа СдкліОДа = имя Божіе (въ Ис 6, 5), произносимое серафимами и оз- начающее: Владыка силъ небесныхъ. Слово Господь есть переводъ греческа- го хбрюс;-Господь, Владыка, каковымъ словомъ ЬХХ переводили евр. Іегова. Саваоѳъ—евр. существительное имя мн. ч. въ значеніи воинствъ. Въ данномъ случаѣ воинствомъ именуются ангелы, окружающіе престолъ Божій на небѣ. Госпожинъ депь (госпожинки) — день въ честь Прѳ'святыя Богородицы (Госпожи), праздникъ Успенія Б. М. Гостинецъ = большая проѣзжая дорога. Гостинника—слав. гостнлъннкь; (-гсаѵ- Яо/Еиг;) = содержатель гостиницы или постоялаго двора (Лук. 10, 35). Гостинника — др. слав гостніиннцв; паѵ- •Эоуеіоѵ^постоялыЙ дворъ (Іов. 6,19). Гоститва = угощеніе, пиръ (Бусл.). Гоститсаі (істіатшр) — гостепріименъ, угоститель (во вт. 2 н. чет. тр. по 9-й п.); угощаемый гость. Гости» — подруга, публичн. женщина. Гость—др. слав. (лат. ЪовШ—непріятель) =гость, купецъ, иностранецъ. Отсюда между прочимъ, произошли слова: го- стиный дворъ, гостиница. Въ лат. яз. съ понятіемъ о чужеземцѣ соединялось представленіе о врагѣ, недоброжелателѣ отечеству, и потому сл. Ъозііз совреме- ненъ приняло значеніе непріятеля, для обозначенія же гостя явилось другое слово—Ьозріз, сродное съ др. слав. господа — гостепріимство („обрѣтше го- споду= ассеріа Ъовріііо), пол. ^овройа гостиница, русск. господь, господинъ, санскр. ^Ьаараіі; (^Ьаае - ѣсть и раіі хозяинъ) господинъ, хозяинъ. Для выясненія этимологіи слова гость не из- лишне имѣть въ виду указываемый въ Матер. для сра&нит. словаря, изд. 2 отд. Ак. н. т. 2, другой корень этого ГрА— слова: га — привѣтствовать; гость, по- этому, тотъ, кого привѣтствуютъ. Гостьба == торговля въ чужихъ городахъ. Гостька д*Ьатн - -торговать отъѣздными торгами. Отсюда ведетъ свое начало го- стиная сотня, т. е. особая изъ купе- чества компанія, имѣющая право вести торговлю съ иностранными государ- ствами. Прол. іюля 31. Готови^иа—приготовленный запасъ прови- зіи. ІІоуч. Іоан. Злат. Г ОТЧ^КО = скоро, легко; (ётоі- р.отата), весьма свободно. Готовый=(&ѵоір.о<;), приготовившійся иля приготовленный (Втор. 32, 35; Есѳ. 3, 14, 8, 13. Іез. 21, 10), твердый, крѣп- кій (2 Цар 23, 5; Іис. 4, 3; 3 Цар. 2, 45; 2 Пар. 6, 30, 32, 14; Псал. 92, 2); (гсрб&ир.оі;), скорый, поспѣшный, стремительный, быстрый (Авв. 1, 8, Конд. Каз. Б. Мат.); возвратитеся ко мнѣ на готово (ё-пкттр^ате -гсрбс рл еі; 2тоі[хоѵ), возвратитесь ко мнѣ на извѣ- стное и опредѣленное мѣсто; по дру- гимъ: когда навѣрно узнаете его убѣ- жище (1 Цар. 23, 23) (Невостр.} Гошнтн = строить, дѣлать. Г|АКлІни=грабитѳльство, грабежъ, хище- ніе ОІук. 11, 39). = садовникъ, огородникъ. Это наименованіе усвоено въ святпахъ вос- поминаемому церковью 5 марта Конону. Оно происходитъ не отъ слова градъ— городъ, а отъ слова гряда для овощей въ огородѣ. Пр. Коновъ былъ по заня- тіямъ своимъ усердный огородникъ изъ простыхъ крестьянъ города Назарета изъ Галилеи, онъ жилъ въ III в., от- казался принести жертву языческимъ бо- гамъ и былъ замученъ въ пыткахъ (Прологъ). ГрдІЖѣ — (<рра-ур.б<;) = ограда, заборъ (Стихнр. на Р. X.; въ пят. сыр. трин. 1-й п. 8 тр. 2, н. 23 на утр. стих. 1, Ср. Ефес. 2, 14). ГРАДЕЦЪ—(хюрл')) == замокъ, крѣпость (2 Мак. 14, 16); въ Остр. ев вмѣсто ве- си— городокъ или селеніе (Ме. 14,15; Ін. 7, 42). Градина—х-<5т:о<;=садъ (Місіоз. Раіаеозіоѵ. дгаесо—іаі. Іехіс.). Граднти—оіхо^оиеіѵ—строить, созидать, гря- дите гроки (Лук. 11, 47). (Въ древ. ев. XII в.) (Амфилохѵй архим.). Градонмець=1) инженеръ; 2) дѣлающій при- ступъ къ городу для взятія его.
131 Г|д— '~~~ Грдд»=городъ. Надо замѣтить, что слово городъ въ основномъ смыслѣ значило собственно земляную насыпь, или валъ, гору вокругъ жилья. Въ послѣдствіи тотъ же смыслъ перенесенъ на дере- вянныя и каменныя стѣны, вообще на ограду. Земляной городъ значитъ зем- ляной валъ, деревянный городъ—дере- вянныя стѣны, каменный городъ — ка- менныя стѣны и т. д. Затѣмъ городъ означалъ живущихъ въ немъ людей, въ собственномъ смыслѣ—военную дружи- ну, въ общемъ смыслѣ — всѣхъ обыва- телей. Далѣе городъ означалъ власть, владычество, управленье, ибо съ самаго своего зарожденья онъ былъ всегдаш- нимъ гнѣздомъ предержащей власти, вслѣдствіе чего и вся подчиненная ему волость, область, земля, княжество так- же обозначались его именемъ. И такъ въ понятіяхъ о городѣ заключались по- нятія о стѣнахъ, о людяхъ, о власти, о землѣ, но которой распространялась власть города (Забѣлинъ). Г|Ад% (Числ. 35, 6. Въ ветхомъ завѣтѣ Богъ назначилъ между городовъ левитскихъ мѣста убѣжищъ, въ коихъ бы неумышленные убійцы мог- ли укрыться оть смертной казни. Такихъ городовъ убѣжныхъ было 6, т. е. по одну сторону Іордана рѣки три, и по другую три же, которые перечислены въ книгѣ Іисус. Нав. гл. 20, ст. 7 и 8. Эти города пользовались правомъ безопасна- го прибѣжища, и никто не смѣлъ убѣ- жавшему туда человѣку нанести тамъ вреда, развѣ по суду онъ найдется. ГрАд% Фннікіскя—(-пбісс (роіѵіхсоѵ. Фоі- 1 — финикіянинъ, пурпуръ; пальма)— въ русск. Библіи „городъ пальмъ", т. е. городъ Іерихонъ, который такъ назы- вался по множеству росшихъ тамъ паль- мовыхъ деревьевъ. Іерихонъ лежалъ иа 6 часовъ пути отъ Іерусалима и на 2 часа отъ Іордана, на западѣ (Втор. 34; 3 Ср. Суд 1, 16; 3, 13; 2 Пар. 28, 15). Грады гілнЫА—(-кбХеіс йкаСХесоѵ, ?таѵ- Хц—помѣстье, мѣстопребываніе; село, поле)—въ русской Библіи „Киріаѳъ-ху- цоѳъ“ (съ евр. внѣ города или дома на- ходящееся: площадь, улица, поле; го- родъ полей, пастбищъ). Киріаѳъ-хуцоѳъ, городъ моавитскій, упоминается въ исто- ріи Валаама (Числ. 22, 39). Изъ ки. Числъ видно, что онъ находился неда- леко отъ Бамоѳъ-Ваала (Числ. 22, 36, 39-41). ГрН— Градьчь= городокъ. Грджд дн (поХітт]<;)=городскоЯжнтель, обыватель. сосудъ или мѣра жидкостей. ГрАЙ = птичій крикъ, по которому гадали о будущемъ. Съ этимъ словомъ стоить, кажется, въ связи слово гранъ. Гадате- ли руководились при этомъ особыми кни- гами, каковы напр. „волховникъ, волх- хвующи птицами и звѣрьми, воронограй, курокликъ". (Ирав. объ отреченныхъ кн. Требн. Макар. № 1085 л. 501). ГрдмдтоносЕЦя —кто опредѣленъ, назна- ченъ къ доставленію повелѣній, грамотъ отъ правительства куда либо, послан- никъ. (Ефр.Сир. 328): Аще же отри- нутся и изничтожатся писанія., и гра- матоносецъ у корится иобезчестшпся, на царя востичетъ укоръ (Словарь Алексд- Граиоптатн— др. слоа.=собирать въ кучу, нагромождать. Грамъ = харчевня, домъ. Гранюсь, грано, гранъ == стихъ; граибсмонпм, граиссосаовни чтеніе, декламированіе сти- ховъ. Граховамнн=робость. Грддъ=1) грѣхъ; 2) горохъ, бобы. Граитн —ѵосет ейеге)— кри- чатъ, (храХ^іѵ—сіатаге)—вопить, кар- кать, граѵаштн враид (Йзб. Святосл. 1073 г.). Г^зн» _ ((ЙтрѵО = виноградная кисть (Исаіи 65,8» виноградная ягода (Пѣсн. 7, 7). См. Гроздъ. Г|ілгКнй —фроѵт^)==громъ, громкій воз- гласъ, громкая рѣчь (Н. 30 к. 3 п. 5, 3). Гаічннъ = грекъ, греческій уроженецъ. Тріод. 380 на об. Грива—1) плетеная изъ пряденаго золота или серебра сѣтка, которою покрывали гриву лошади для украшенія. „Грива круживо серебряное, нашивано по чер- ной тафтѣ, съ бахрамою золотною; цѣна рубль 17 алт. 4 д 2) обшивка одѣ- ялъ спальныхъ и санныхъ; дѣлалась изъ объяри. атласа, тафты; обводилась зо- лотнымъ галуномъ: украшалась жемчу- гомъ и драгоцѣнными камнями (Сав- ваит.). Грнннд—(брр.ісгхо<;)=перевязь, или цѣпочка для печати (Быт. 38,18); (хХоібс), зо- лотая, или серебряная цѣпь (Быт. 41, 42; Прит 1, 9; Сир 6, 25; ср. Суд. 8, 26 по греч. тек ); (х&кра), женское
132 Грн— украшеніе, ожерелье (Іез. 16, 11; ср. Исаіи 3, 18 по греч. тек.); («феАліоѵ), запястье, браслетъ (Числ. 31, 50: ср. Быт. 24, 22; Іез. 16,11 по греч. тѳк); (хХоідс), оружіе, и именно по Однимъ щитъ, а по другимъ колчадъ (2 Цар. 8, 7; 1 Пар. 18, 7); (-кортп]), почетная пряжка, родъ застежки, или аграфа (I Мак. 10, 89, 11, 58, 14, 44); (цаѵіа- хтд), золотая или серебр. цѣпь’ знакъ отличія (Дан. 5, 7; 2 Езд. 3, 6), узы,, оковы (Прол. март. 4; ср. Втор. 28, 48; Іер. 27, 2, 28, 10, 12—14 по греч. тѳкст.) (Невостр ); стар. монета опре- дѣленнаго вѣса (72—96 золотя.), часто въ видѣ слитка золота или серебра, а иногда связки шкурокъ куньихъ (Акад. САОв-). Откуда происходитъ СЛ. гривна съ значеніемъ ожерелья, сказать трудно; хотя скр. егіѵа и зенд. ргіѵа означаютъ шею, перс. дігіша—воротникъ, но грив- на не всегда носилась на шеѣ, состав- ляя шеНнсе украшеніе; такъ болг. гривн —заручень, запястье, серб. гривна — браслетъ. Поэтому производиться, грив- на отъ скр. ^гіѵа—шея нѣтъ достаточ- ныхъ основаній, и корень его пока дол- женъ считаться неотысканнымъ. Но, на- сколько темно происхожденіе сл. гривна въ смыслѣ украшенія, настолько ясно происхожденіе того же слова съ значе- ніемъ фунта. Въ перс. яз. есть сл. #и- гап—тяжелый, въ курдскомъ ^ігсъ тѣмъ же значеніемъ; эти слова находятся въ прямомъ родствѣ съ скр. 8цги тяже- лый, цагігнап тяжесть и зенд. тя- желый. Персидское сл. "пгап въ формѣ іргапѣа вошло въ языки тѣхъ народовъ, которые имѣли торговыя сношенія съ пер- сами. Безъ сомнѣнія, формѣ гривна пред- шествовала форма гривенка, происшед- шая отъ гирвенка, форма же гривенка образовалась по созвучію съ сл. гривна въ смыслѣ украшенія, которое задолго до того стало уже извѣстнымъ въ на- шемъ языкѣ. Такимъ образомъ сл. гри- венка казалось какъ бы уменьшительною формою сл гривна. Поэтому для обо- значенія опредѣленнаго вѣса (фунта) упо- треблялись оба эти слова:и гривенка и гривна Въ нашихъ письменныхъ памят- никахъ постоянно встрѣчаются выраже- нія: гривна золота^ гривна серебра, грив- на кумъ, гривенка золота, гривенка се- ребра, гривенка перцу („яндова вѣсомъ поддвсяти гривенки"; ,у гостя иыати у низовъскаго отъ дву берковскъ воща- ныхъ полгривнѣ серебра да гривенку Грн— перцу"). Эти выраженія гривна или гри- венка золота, серебра и пр. были на- столько употребительны, что даже въ XVII в. они имѣли значеніе вѣса; такъ лъ одной расходной книгѣ казеннаго приказа, хранящейся въ архивѣ ору- жейной палаты за №320; сказано: „ку- бокъ серебрянъ золоченъ, вѣсу пять гривенокъ 30 золотниковъ, по 6 Руб- левъ гривенкаа. Всѣ эти и имъ подоб- ныя выраженія, столь частыя въ ста- ринныхъ актахъ, обозначали не стои- мость, а вѣсъ; гривна серебра или зо- лота имѣла значеніе не монеты, а опре- дѣленнаго вѣса, будетъ ли это слитокъ того или другого металла, лещь (блюдо, ендова, кубокъ), или разнаго рода зо- лотыя или серебряныя монеты вѣсомъ въ 1 фунтъ (См. Филол. зап. 1895 г.). Грндинці =комната собственно для гридни,' княжой стражи, но она вмѣстѣ была и комнатой сборной, такъ сказать, пріем- нымъ заломъ. Слово гридь встрѣчается въ древнемъ переводѣ Амартола, гдѣ от- вѣчаетъ греческому Ітаіреіа: семв вго- днкшоу і|р€кн лрмѵетя мго дкдрсскн старх- ншпмг гридемъ лоруѵн и кон* его мвбдмтн аокся*. Кіевская лѣтопись говорить, что вел. кн. Владимиръ „устави по вся недѣли на дворѣ въ гридници пиръ творити и приходити бояромъ в гридемъ и съцкнмъи десяцькымъ и на- рочитымъ мужемъ, при князѣ м безъ кня- зя" (Лавр 123 стр.). Отсюда видимъ, что „гридница* была весьма просторнымъ покоемъ, гдѣ давались княжіе пиры. Въ Новгородской лѣтописи читаемъ: тПовелѣ вмѣтати въ погребъ, что есть Новгородьцъ, а иныхъ въ гридницу и ту ся издъхоша" (Новъ. 35 стр.). От- сюда можно заключать, что гридница въ ХШ в. была внѣ княжаго дворца осо- бымъ, нежилымъ строеніемъ, которое кромѣ прямого своего назначенія какъ сборнаго мѣста, замѣняло и тюрьму для почетныхъ провинившихся липъ. Въ концѣ XVв. гридницею, но крайней мѣрѣ на сѣверѣ, стали называть просто избу и даже пристройки къ дворамъ; такъ въ Псковской лѣтописи подъ 1470 г. читается: на званицѣ у коровьи гридницы 7 человѣкъ молніею опали., и инѣ въ гридницѣ, которіи не были— а тіи добрѣ здоровы (стр. 235). Въ Новгородской: на Славковѣ улица по- ставила гридницу нову среднюю* (Е. Барсовъ, т. 3) Грндь воинъ княжескій, тѣлохранитель1
133 Гри— ' дружинникъ. (Подроби, изслѣд. этого слова см у Срезн. „Мысли объ исто- ріи рус. яз. стр. 111). Грндид цріемная комната въ древн. княж. палатахъ. Грнмдник = глумъ, стукъ, трескъ. Грнматн = звучать, нѣть, славить. Грнѵь = песъ. Грокнірг — (<7<ордс) = кладбище Пов. 21, Г|0КНірНЫН - погребальный, относящійся къ погребенію, или назначенный для по- гребенія: гробищное мѣсто— то же, что погребательное; кладбище (2 Макк. 9, 4. 14. Ср. Іер. 2, 23. Іез. 39, 11). ГрѳБню = совершенно, окончательно. Гровл* = ронъ. Грокннцд (хоіріг^ріоѵ) = рака, въ коей почиваютъ мощи святаго (пр. О. 26 л. 115 об.). Грокнын (еѵ'Э’а^ю^) — находящійся во гробѣ (въ пасх. ѵпак. по 3 п ). ГРОБОКОПАТЕЛЬ = раскапывающій могилы, чтобы украсть что нибудь. Номокан 49 ст. Гоокя (|лѵу;(хеіоѵ) — погребальная пещера, склепъ (Быт. 23, 6. 49, 30. 50, 5. Матѳ. 8, 28); гробница, мѣсто, гдѣ положенъ умершій (Быт. 35, 20. Неем. 2,3); гробы похотѣнія—кладбище при- хотливыхъ (Числ. 11, 34); (<торд<;) гробъ, вмѣстилище мертваго тѣла, могила (с. 3, к. 2, п. 8, 3); ровъ, похожій на погре- бальную пещеру (Невостр.). Гролшъ = 1) мерзкій, гнусный; 2) ужас- ный, страшный. ГроддЕЦ» = виноградная кисть (Суд. - 8, 2). ГроЗЛЪ = виноградная лоза (Авд. 5. Мих. 7, 1. 3 Езд. І6, 27); Гроздіе вино- градное — кисти зрѣлаго винограда, ко- торыя въ праздникъ Преображенія Го- сподня вмѣстѣ съ другими древесными плодами приносятся въ церковь для освя- щенія и благословенія ихъ. Гро^ннуа = лихорадка. Громдѵд = стѣна изъ камней, нескрѣпден- ныхъ известью. Гроинж — кустарникъ. Гроиинщ = гостинница (Восток ). Гаомокндно — подобно грому Прол. янв. 6. Гроиоккннкъ — одна изъ отреченныхъ книгъ. ГромоПААМЕННЫЙ = производящій громъ съ молніею. Мин. мѣс. дек. 28. Громная стрѣлка — окаменѣлость; въ Грі— народѣ носитъ иногда названіе молній- ной и чортова пальца. Суевѣріе припи- сываетъ такимъ стрѣлкамъ цѣлебныя свойства Вѣра въ небесное про- исхожденіе и таинственныя свойства громовой стрѣлы, безъ сомнѣнія, ве- детъ свое начало изъ языческой ста- рины. когда думали, что громовникъ вооруженъ стрѣлами, камнями, моло- томъ или топоромъ (Помпич. воззр. Аѳанасьева, II. 367). Эта вѣра сохра- нялась долго въ Россіи, не смотря на вліяніе христіанское, и высказывалась такъ или иначе: въ 1450 г. въ Москвѣ „прострѣли громъ верхъ у церкви у каменныя св. Михаила Архангела на площади, и поидѳ стрѣла въ церкви; и бысть чюдо страшно; яко не мощно ска- зати, како ходила по церкви" (II. С- Л. V, 270). Въ 1470 г. вр время гро- зы мая 21, церковь св. Пантелеймона „во многихъ мѣстѣхъ исходила стрѣлка, таво же и на лбу много порощепалось" (1 Пск. 235). Въ старинныхъ рукопи- сяхъ часто встрѣчается статья „Аѳа- насія мниха о наузѣхъ и стрѣлцѣ гром- нѣй“, направленная противъ суевѣрій: въ статьѣ выражено такое замѣчаніе: „Стрѣльный топори громніи — нечести- вая и богомерзкая вещь: аще недуги и подсыванія, и огненная болѣсти ле чить, аще и бѣсы изгонитъ и знаменія творитъ — проклята есть и тіи исцѣляе- міи. Не всякъ бо прорицаяй — препо- добенъ, не всякъ изгоняяй бѣсы святъ**... (Ркп. Соловецк. въ Казанск. Дух. Акад. 813, л. 556; Рум. Муз. Я 231). Гротъ =_ чаша, сосудъ. Гб^коАЗьічісткокдч’Н - - неисправно го- ворить, лепетать по младенчески. Прол. іюля 15. ГрвдІЕ — (ВшХос) = груды, гряды (Іез. 17, 7). Грудный путь = зимняя дорога. Истор. Ііарамз. 1, пр. 159. ГрѴстоко — тяжко, жестоко. Гртгоутннын = косноязычный, заика. Грь—то же, что грь^т»=виноградная ягода. Гръмъжлнвый — гноящійся (о глазахъ). Гдотн — бѣлый (о масти лошади). Г|*К)(ОДЮКОД,І*ЙСТКО = грѣхъ любодѣя- нія. Прол. сент. и. Гр^оочнстнч’ЕЛ&НЫЙ = очищающій отъ Грѣховъ. Гр'к^ъ— (йиартіа) ^ беззаконіе (1 Іоанн. 3, 4 3 Цар. 16, 13), жертва за грѣхъ
134 іуЬ— — (2 Кор. 5, 24), самый продаетъ грѣха, напр. золотой телецъ (Втор. 9, 21). Грѣхъ пріяти или взяти — навлечь на себя, или потерпѣть наказаніе за грѣхъ (Лев. 24, 15. Числ. 5, 31. Іоан. 1, 29. Рим. 13, 2) (Невостр.). Грѣхъ противъ Св. Духа—грѣхъ ожѳсточ. невѣрія въ очевид. дѣйствія Св. Духа. Всякій грѣхъ и хула простятся человѣкамъ; а хула на Духа не простится человѣкамъ... ни въ семъ вѣкѣ, ни въ будущемъ (Мѳ. ХП, 31—32. Лк. XII, 10). Весьма ин- тересно знать, что въ санскр. яз. слова гарг(Ь), гарг(Ь)ати и гарг(Ъ)а)ати (от- куда, можно думать, образовалось и наше слово грѣхъ) означаютъ хулить и презирать Слѣд. грѣхъ есть то, что достойно хулы и презрѣнія. Г|іннтнсл —- не попасть, промахнуться. (Буслаевъ). іу&шннкъ — въ писаніи иногда значитъ человѣка оставившаго свой законъ, н безъ разбору обращающагося дружески со всякимъ невѣрнымъ. (Матѳ. 9, 10 и 11): Почто съ мытари и грѣшники учитель вашъ ястъ и піетъ? Отсюда прилагательное грѣшничъ} т. е. принад- лежащій грѣшнику (Псал. 35, 12), не- честивый, грѣшный. Сохрани мя. Гос- поди, изъ руки грѣшничи (Пс. 129, 4). Грждд =1) гряда; 2) перекладины на вер- ху зданія. Г»АД§ = иду, прихожу, наступаю, при- ближаюсь; грядущій, — иногда значить будущій, который скоро придетъ (Іоан. 16, 32. Евп. 8, 8. 1 Іоан. 2, 18) Гря- дуще пріидутъ — выступятъ (Пс. 125, 6) Не пріяша Его, яко лицо Его бѣ грядуща во Іерусалимъ — не приняли Его, потому что Онъ имѣлъ видъ путе- шествующаго въ Іерусалимъ. Вселен- ная грядущая — міръ возобновленный (Евр. 2, 5) Грядый—приходящій, пу- тешествующій, проѣзжающій (Мѳ. 3,11). Графный = грязный. Гдоиъ = неспокойный, бурный. Годноути = погрязнуть, погружаться, па- дать. Грлстшоѵъмын = хрящеватый. Годгги = итти. Грядетъ судія. См. Гряду*. І\и==1) округъ; 2) пагуба. Гука грецкая (сибууо?) — употребляется для отиранія вещей, а иногда для напоенія, (Матѳ. 27, 48. Іоан. 19, 29). Г&НТШ == ругатель, насмѣшникъ, воль- нодумецъ, нечестивецъ, человѣкъ раз- (Нояб. истрѳ- Іюл. 7 Мин — гѴм— вратный, негодный (1 Цар. 25, 17. Псал. 1, 1. Прит. 21, 24. 22, 11. 24, 9. 25. 17. Ос. 7, 5. Ис. 5, 14. 1 Макк. 10, 61. 15, 3); тиранъ, поработитель, притѣснитель (Іер. 15, 21. Іез 7, 21. 28, 7. 30, 11. 31, 12. Дан. 11, 14); мучитель (Амос. 4, 2), злодѣй (Іез. 18, 10); убійца (въ пят. I нѳд. чет. свѣ- тил.); (&.ат^<;) погонщикъ (въ 4 н. чет. к. 2, п. 9, тр. 1); злой духъ ' 12. Нил. п. 1 Бог.) (ха^аірітідс) битель (I. 29 на Г-ди воз. сл., п. 8, 1) (Невостр.). Г^гнАнТі = косноязычіе, заиканіе мѣс. сент. 4. Г^гннкын = косноязычный, заика (Марк. 7, 32). = игра на гусляхъ или на гита- рѣ, н самое то, что играютъ (1 Кор. 14, 7). — играющій на гусляхъ или на гитарѣ, н вмѣстѣ поющій подъ игру свою (Апок. 14, 2); {^орайЪ)с) флейт- щикъ, музыкантъ, играющій для пляски (Пр. Д. 14, 2). Гудокъ, гудки = особой формы баляс- никъ, названный такъ, быть можетъ, по сходству въ фигурѣ съ стариннымъ музыкальнымъ инструментомъ гудокъ. 1720 г. Изъ сѣней къ хоромамъ пере- ходы съ одной стороны забрано гудка- ми. (Дом. бытъ р. ц. Забѣлина). На крышку полатъ на перильные гуд- ки... тесу. — Расх. кн. строилън.ма- гпепіал. — (хі^арі^ы) = играю на гусляхъ или на гитарѣ (Ис. 23, 16. Апок 14, 2). Гудьыі = музыка. Гужвица = плетеная корзина. Гоуждеинс — клевета, злословіе. Гужъ — (ужъ) = веревка. Гуменце—уменьшительное отъ сл. гумно, кое бываетъ выглажено. Этимъ именемъ называется круглое постриженіе волосъ у священнослужителей на макушкѣ гла- вы при руковозложеніи епископскомъ; оно нынѣ вышло изъ употребленія, но осталось у раскольниковъ. Въ со- чиненіи Кирилла Туровскаго н нѣко- торыхъ рукописяхъ встрѣчаемъ рѣше- ніе вопроса: отъ чего пошла просви- ра н гуменцо? „Егла Господь провѳдѳ Моисея н люди своя сквозѣ Чермное море, тогда печашѳ опрѣснокъ на гла- вѣ оть солнца Господеви на службу, и на главахъ стали плѣши*' (Ркп. Сборн. Соловец. № 925).
135 Го«— Гоумж — родъ армяка, ветхая одежда, ру- бище (Бусл.). Гоусл, = грабитель, разбойникъ. Гусеница = насѣкомое, имѣющее видъ червя (Пс. 107, 34). Гусенокъ, гусёкъ = верхняя часть обло- мовъ карниза; названъ такъ по сход- ству съ линіей выгнутой гусиной шеи. Гасли — (хибара) = музыкальный инстру- ментъ, родъ гитары или арфы (Быт. 31, 27 2 Пар. 9, 11 1 Кор. 14, 17. Апок. 5,8.14,2 15, 2. I Цар 10,5 16,16. 23. 3 Цар. 10, 12 2 Цар. 6, 5. 1 Пар. 15, 16. 16, 5. 1 Мак. 13, 51); забава, потѣха, посмѣшище (Іов. 30, 9). Гпуштеръ плащъ, шинель. ГЙра = густота, напр. лѣса и тому по- добнаго; нынѣ же это слово принимает- Дам— ся только въ значеніи густой осадки въ какой либо жидкости. Лексик. Берынд. Гъмъіжь—др. рус. = насѣкомое, гіиъ^оти, гъиъцатн шевелиться, двигаться, пол- зать, русск. гомозиться, серб. гамиза- ти, гимзати—ползать, хорут. ^оіпіг, сл. доплата черви. Гыжл — незрѣлый виноградъ. Гы^дд == роскошь, великолѣпіе, украшеніе. ГѵмндгіАОуъ — греч. = начальникъ надъ училищемъ и учениками. Чет. мин. 29 мая. Гумнософнсты — греч. = философы, от- вергавшіе пользованіе всѣми жизненны- ми удобствами и ходившіе нагими, какъ напр. греческіе циники, или инд. фа- киры. Бесѣд. Злат. а. Д = пятая буква въ древне-русскомъ ал- фавитѣ; д означаетъ четыре, а 4000. ДАкіц?—(^о-г^р) —даятель (4 нед. чет. на вѳч. с.). Ддвеѵд—недавно. Сяегиревъ ддветд читалъ: до вѣча, т. е. до восьми часовъ утра, когда сзывали звономъ колокола иа вѣ- че. Профес. Бодянскій сближалъ это сло- во съ хорутанскимъ дави (сіаѵі), что буд- то бы значитъ нынче, утромъ Вѣро- ятнѣе всего корень этого слова нужно искать въ санскр. яз., гдѣ дав — дви- гать, дава^ат—удаленіе. Слово давеча очевидно указываетъ на время, нѣсколь- ко уже протекшее, удалившееся отъ мо- мента, о которомъ идетъ рѣчь. (См. Матер. изд. Ак. н. т 2). Давидъ — евр. возлюбленный, драгоцѣн- ный =парь и пророкъ іудейскій; это имя взято вмѣсто Ровоама, внука Да- видова, въ 3 Цар. 12, 16: кая намъ часть въ Давидѣ, и нѣсть намъ на- слѣдія въ сынѣ Іессеовѣ. Также имя это часто въ св. писаніи берется вмѣ- сто Христа. Ддвндо=вѳревка съ петлею, силокъ. Ддкнръ — евр.=прорицалище; такъ назы- валось Святое Святыхъ (3 Цар. 6, 5; 2 Пар. 3, 16, 5, 7). Дакленина=мясо животнаго, удавленнаго въ тенетахъ, или заѣденнаго псами, или задушеннаго, Потреб. Филар. 180; Кормч. 18 на об., напр. заяцъ, излов- ленный и заѣденный собаками (Алекс.). Длгон«= идолъ филистимскій, упоминае- мый въ исторіи Сампсоновой (Суд. 16 и 1 Цар. 1; 1 Макк. 10). Иначе назывался Декретій. Дажьбогъ=названіе божества языческихъ славянъ. Оно понятно и по этимологи- ческому строю: Дажьбогъ (деиз даіог)— податель блага и богатства, былъ по- кровителемъ богатства воинской наживы князей и дружинниковъ. Жизнь Дажь- божья внука, по Слову о полку Иго- ревѣ,—это имущество, скотъ, кони, зо- лото, серебро и пр. Ддктнлы — греч. — финики Мин. мѣс. март. 14. ДллЬ(=>иа великое разстояніе, отдаленно, долго, продолжительно (Лук 15, 13; Мѳ. 23, 14). Ддлечмі/тільно = разливая сіяніе на да- лекое пространство. Мин. мѣс. дек. 13. ДдлЬитко « дальность, отдаленность (Восток). Дамаскъ—городъ Келесиріи, расположен- ный въ плодородной равнинѣ, у подошвы Анти дивана. Онъ существовалъ уже во времена Авраама и былъ отечествомъ распорядителя въ домѣ егоЕліезѳра(Быт. 15, 2). Авраамъ преслѣдовалъ 5 союз- ныхъ царей до Ховы, что по лѣвую сто- рону Дамаска (Быт. 14, 15). Св. писа-
136 Дая- ніе ничего болѣе не говоритъ о Дамаскѣ до царствованія Давида, когда этотъ городъ сдѣлался столицею царства си- рійскаго (3 Цар. 11, 23—25), которое было нѣсколько разъ опустошаемо асси- ріянами. Дамаскъ, разрушенный въ это время, впослѣдствіи оправился и пере- ходилъ по очереди отъ ассиріянъ къ римлянамъ, отъ нихъ къ арабамъ и былъ столицею сарацинъ во времена кали- фовъ. Съ 1516 г. это турецкій городъ. Данесобнрагель который сбираетъ по- душныя или пошлину, оброкъ; или от- купщикъ, мытарь. Соб. 47 на об. Дднннкя=сборщикъ податей. Прол. сен. 27; платящій дань. Ддннн'кггкокдтн, дднсткокдтн = да- вать, платить дань. Прол. дек. 5. Мин. мѣс. анв. 5. Дань—подать, которую должны были пла- тить побѣжденные побѣдителю — и по- тому слово данъ особенно часто читает- ся въ дружинныхъ повѣствованіяхъ: „се ерь инии языци, иже дань даютъ Руси (Лавр. 10 стр.); рѣша козари: платите намъ дань; се налѣзохомъ дань нову (іЬ. 16 стр.) Въ санскр. яз. дана—даръ ДдрН^ мидянинъ родомъ, о которомъ го- воритъ пр. Даніилъ въ 5—9 гл. своей книги; есть Астіагъ (Кіаксаръ по Ксе- нофонту), дядя и тесть Кира, бывшаго его наслѣдникомъ, завоеватель Вавило- на, первый царь персидскій (отъ 564 до 537 г. до Р. Хр.)—Дарій же, о кото- ромъ говоритъ пр. Аггей въ 1-й и 2-й главахъ своей книги, есть пятый царь персидскій, сынъ Истаспа, или Истаспъ, изъ персидскихъ вельможъ; царствовалъ 36 л. до 486 года до Р. Христова. Д4|°к*ни^=даръ,подарокъ.Прол. іюнаЪ. Ддрокдтільнын = расположенный иа по- мощь ближнимъ, щедрый. Прол. мар. 1. Дд^одюкізнын — (<ріХб&оро$) == щедрода- ровитый, любящій раздавать дары (въ чѳтв. вознес. икос. по 6 и.). Даромъ—евр.=полдень, полуденная стра- на (Іез. 20,46) {Невостр.). ДароногЕЦ%= приносящій дары. Мин мѣс. дек. 25. Дароноснти = приносить дары. Прол. янв. 27. Мин. мѣс. нояб. 21. Дароносица =» небольшой серебряный или золотой ковчежецъ, въ которомъ хра- нятся святыя божественныя тайны тѣла и крови Христовыхъ, именуемыя св. да- рами и назначенныя для причащенія боль- Ддт— ныхъ. Въ ковчежігЬ этомъ, кромѣ ма- лаго ковчежца для частицъ тѣла Хри- стова, пропитанныхъ кровью, имѣется малый потиръ, лжица, сосудъ для вина и губка для вытиранія потира. Ковче- жецъ этотъ, влагаемый въ сдѣланный изъ парчи или другой приличной матеріи мѣшецъ съ шнурками или тесьмою, въ потребныхъ случаяхъ носится священ- никомъ на груди, а вообще хранится на престолѣ. Ддронош^ ддроноілінкприношеніе да- ровъ Мин. мѣс. дек. 2. прол. іюля 8. Дарододни'Гіл&ннцд^ ковчегъ, въ кото- ромъ полагаются св. дары, освященные для священнодѣйствія литургіи прежде- освященныхъ даровъ. Дарохранительни- ца ставится на св. престолѣ, хотя, по примѣру восточныхъ храмовъ, можно устроять и особое мѣсто для храненія св даровъ. Дарохранительница обыкно- венно устрояется изъ серебра или зо* лота, или, по крайней мѣрѣ, бываетъ позлащенна и посеребренна внутри и внѣ, какъ требуетъ честь св. даровъ. ДдрочаАТШИ» _ который надѣется полу чить подарки, взятки. Собор. 113 на об. ДдртткнтЕЛ&ноЕ благодареніе. Гриі. Ыаз. 40 на об. Дарггк^к—(^арі^орлі)=дарую (въ чет. сыр. к. 2 п. 9 тр. 3). Д4» — греч. йшроѵ—приношеніе, почесть (Мѳ. 2, 11). Въ ветхомъ завѣтѣ дары, приносимые Богу, состояли изъ вещей бездушныхъ (Лев. 2), какъ то: изъ елея, Соли, вина, ѳиміама и проч. (Евр. 5, 1); а жертвы изъ животныхъ безсловесныхъ. Иногда дары значатъ: сокровищное хра- нилище (Лук. 21,4): свергоша въ дары Богови, т. е. въ то мѣсто, гдѣ храни- лися дары и милостыни, называемыя да- рами Божіими, т. е. посвященными Богу. Еще даръ значитъ даяніе или благодѣ- яніе Божіе (Іак. 1, 17): всякъ даръ со- вершенъ, свыше есть сходяй. Дары іЬАТЬИ хлѣбъ и вино, приносимые въ церковь для совершенія божествен- ной литургіи и затѣмъ освященные и пресуществленные въ тѣло и кровь Хри- стовы. Диска»—греч. &і&мтхаХо- = учитель, на- ставникъ, мастеръ. Дати—дать; дати славу/^«^покаять- ся (Іереи. 13, 16): дадите I'исподу Богу вашему славу, прежде даже не смер- кнется, т. ѳ.* покайтеся, пока есть вре-
137 Длт- мя, покамѣстъ не застигла васъ смерть. (Іоан 9, 24): даждъ славу Богу, т. е. признайся въ винѣ своей, и скажи исти- ну, ибо ты предстоишь предъ всевѣду- щимъ Богомъ. Дати душу уме- реть, вольную смерть принять (Марк. 10, 45): дати душу свою избавленіе за многи. Дати (ѣмаяіе^потрудиться (Лк. 12, 58). Дати ядегдо—обратить тылъ, обратиться въ бѣгство (Захар. 7, И). Дати образъ=пок&зать, какъ дол- жно дѣлать или поступать (Іоан. 13, 15). Дати свѣтъ = свѣтить (Мр. 13, 24) Дати рогъ = допустить возвыситься, усилиться (1 Макк. 2, 48). Дати на чимтъ ~ отдать въ плѣнъ. Нест. 266 , (Нввост.). Корень слова дати въсанскр. яз., гдѣ да, да? — дать, давать. (Ла- тер изд. Ак. н. т. 2) Датнкый—способствующій, служащій чему либо. Даточные люди = люди, которыхъ бра- ли въ военную службу съ тѣхъ помѣ- стій и вотчинъ, владѣльцы которыхъ не могли почему либо отправлять ее сами. (Карн.). Дафни?. = лавровое дерево. М&ргар. 280 на об Ддфнійо ддфннся = имя славнаго въ языческомъ баснословіи пастуха, кото- рый почитался сыномъ Меркурія и пре- вращенъ былъ въ скалу. Прол. іюн. 12. Дт = если. Дадтн = даваіъ (Мо. 7, 11). Даяти свя- тая святыхъ — для выдачи принесен- наго Господу (2 Парал. Зі, 14). ДкА дкд (5йо &йо), въ Быт. 6, 19 и 20, означаетъ вообще порядокъ попарно (ср. - мѣсячн. минею подъ 6 январ.: „прндо- ДЛТХ къ НАСТОІТСЛЮ СЕАІ|іёнНІІ||Ы ДВА ДВА II і|*.і}‘іютъ тестмъш крестъ"), въ Быт. 7, 2 по одной парѣ, означаетъ количество (ср. Мр 6, 7); иные разумѣютъ и въ Быт 6, 19, 20 въ смыслѣ по двѣ пары (т. е. четыре) (В. Лебед.). Санскр. два^, (Івща дни. (Матер. изд. Ак. н. т. 2). Дкддеканоста = сто восемьдесятъ. ДКДКМТЫ— двукратно, дважды (Фил. 4, 16). Дишд = укротитель молодыхъ коней. Двйтць — близнецъ. Дімка, дькъкл ™ жвачка. Д*^Н к|дгныа=одни изъ дверей въ Со- ломоновомъ храмѣ (Дѣян. 3, 2), кото- рыми входвли израильтяне во второй дворъ того храма. Эти самыя двери у Дбо— I. Флавія (объ Іуд. воинѣ кн. 6, гл. 14) названы коринѳскими, по чрезвычайной работѣ изъ коринѳской мѣди, у древ- нихъ весьма цѣнимой, или по архитек- турному величественному убранству, сдѣ- ланному на коринѳскій вкусъ (Алекс.). Дкі|никъ— (-Зѳршрбс;)—придверникъ, при вратникъ (Іоан. 10, 3. 9, 17; 2 Пар. Ь, 14; Езд. 2, 42, 7, 24, 10, 24;ІІеем. 7, 13). Дкмннцд . женщина, которой поручаемо было наблюдать двери храма въ церкви христіанской. Эту должность въ древнія времена отправляли діакониссы, см. ниже это слово. Дкір* глокд хорошій случай, благовре меніе въ проповѣди (Кол. 4, 3; Апок. 3, 8). ДкнгшТага кіірн=смутныя дѣла. Прол. дек. 10. Дкйж^ — (<лійМ<о)-=утруждаю, безпокою (Мар. 5, 35); (хсѵею), двигаю (с. 26 въ веч. на Г. в 2, Пр. ф. 24, 1); (аѵахі- ѵеш), тоже (с. 26 въ веч на Г. в. 2); (аусептосаш), раскрываю (с. 26 в. веч. на Г. в. 3). Дкизднк— (кт;(ла)==движеше, возстаніе, побужденіе. Мин. мѣс. маут. 20. Дко — одинъ изъ двухъ. ДшмфЪ€тііі|с — коляска, экипажъ, запря- женный парой лошадей. ДкѵгоуБьныи =- 1) двоякій, двойственный, сугубый; 2) лицемѣрный, двусмысленный. Дкоікрдч'й _= вступленіе во второй бракъ при существованіи перваго, — преступ- леніе уголовное, влекущее за собою стро- гое гражданское и церковное наказаніе. ДкоіГЛДШ иногда означаетъ непорядоч- ное службы Божіей отправленіе, когда два человѣка читаютъ или поютъ вмѣ- стѣ. Вей. Дух. 14. ДкоЕдінсткоклти =• другой день прово- дить. Тріод. лист. 116. ДкогжіНЕца = женатый на другой. По- треби. Филар. гл. 16: ина двоеженцы невѣстныя вѣнцы возлагаетъ. По вто- рому правилу Никифора исповѣдника, патріарха константинопольск., двоеже- нецъ не вѣнчается вѣнцомъ, ио запре- щеніе да пріемлетъ не при чиститися два лѣта. Второму браку вѣнчанія нѣтъ, но только молитва по правиламъ; однако, ежели двоеженецъ молодъ, то ему епи- тимія полагается только на едино лѣто. Въ правилахъ св. апостолъ и св. отецъ двоеженецъ, по совершеніи епитиміи, да
138 Дней, двоица = Дкок^кннкъ = Прол дек. 1 ^имѣющій ; Причастится отъ Пасхи до Пасхи одна- жды въ годъ св. тайнъ, и постится три дня въ недѣлю, въ понедѣльникъ, въ среду и пятокъ; ѣсть долженъ лишь од- нажды въ день и поклоновъ земныхъ творить по 50 на день. Потреби. Филар. ДксіНЛИННТЫЙ = имѣющій на себѣ два имени Кормч. 266. Двокморть =- бархатъ венеціанскій. Дкоенадкатннца — йш&ха;) = дю- жина Дкоінадиатогг'Ь ннын — (йо^Ехатсі^ос) ^имѣющій 12 стѣнъ Д во е плодный=приносящій двойни. Пѣсн. пѣсн. 4, 2. Дкоеседмичі’е = вторая седмица. ДкоЕслокя — такъ въ святцахъ называет- ся св. Григорій (12 марта), папа рим- скій | 604 г., авторъ сочин. о загроб- ной жизни, въ діалогической—разговор- ной формѣ (отсюда двоесловъ). два, пара. = зданіе о двухъ ярусахъ. 10; март. 17. Двокровный іва жилья или этажа (Быт. 6, 16). ^воаішрнца = вѳшь въ два фунта вѣсомъ, ^іордскольнын = досадующій, негодующій, доити= служить, быть въ услуженіи, доівдьмын = придворный. (айХ^)=площадь или мѣсто подлѣ вданія, обнесенное оградой съ воротами. По сему это слово ставится вмѣсто еврейскихъ словъ, означающихъ двери (Лев. 8, 31) и врата (Псал. 121,2); а во 2 Пар. 81, 2 поставлено вмѣстѣ съ словомъ врата: служили во вратѣхъ, во дворѣхъ дому Господня, хотя пер- ваго слова нѣтъ въ греч. текстѣ, а второго въ евр., и слѣд. одно слово слу- житъ только поясненіемъ другому (4 Цар. 20, 4. Марк. 28, 6. 2 Пар. 31, 2. Мѳ. 26, 69. Мар. 14, 54, 66. Лук. 22, 55. Іоан. 18, 15); домъ (Зах. 3, 7. Лук. 11, 21); дворецъ, палаты (Есѳ. 2, 19. 3, 2, 8. 7, 4. 5, 13. 6, 10. Дай. 2, 49. Мѳ. 26, 3): шатеръ, палатка въ лагерѣ (2 Макк. 13, 15); домъ царевъ (Есѳ. 2, 19); площадь передъ скиніею и хра- момъ, назначенная для народа (Исх. 27, 9, 12, 13, 16 19. 3 Цар. 6, 36. Псал 28, 2). Эта площадь впослѣдствіи раздѣлена была на части и имѣла раз- ныя назначенія: отсюда встрѣчаемъ дворы святыя (аѵАш дворы Господни ~ Дек— айХас хѵріоѵ), дворы дому Господня (амкал оіхои хѵріоѵ) и проч. (1 Пар. 16, 29. 2 Пар. 23, 5. Псал. 95, 8. 134, 2. Іер. 35, 2); дворъ великій (ай!?) і) рЕу&ку) (2 Пар. 4, 9), или внѣшній (ті) Е^щт^ра), дворъ для на- рода (Іез. 10, 5. 40, 20. 31, 37); дворъ малый (айАт) рхреі)—небольшое отдѣленіе сего двора, составляющее четвертую часть его (Іез. 46, 22); этотъ же дворъ называется и внѣшнимъ (і^ш- тіра) по отношенію собственно въ храм^ (Іез. 42, 1). Дворъ внутренній (аикц Ісшхкао.) (Іез. 10, 3. 40, 17. 23, 27. 28, 34); или внутреннѣйшгй, иначе дворъ священниковъ (аѵлт^ тыѵ іерЕШѵ), дворъ, гдѣ священники приносили жерт- вы, благословляли народъ и пр (2 Пар. 4, 9. Ср. Іоил. 2, 17); дворъ новый (ачікгі хаіѵ$) (2 Пар. 20, 5. Ср. 15, 8); дворъ овчій (аѵ>.^ т<5ѵ ігрорітоѵ), овечій хлѣвъ, овчарня (Іоан 10, І.Ср. 15) загонъ для скота (Акао. Б. ик. 4); дворъ темничный (аѵХід уѵХах^с), передняя комната у темницы для стражи, родъ гауптвахты, куда сажали винов- ныхъ подъ арестъ (Іер. 32, 28. 33, 1. 38, 13. 28, 39, 14, 15); домъ, жилище, обитель (Притч. 3, 33); (оиѵаѵА(а) со- жительство, общее мѣсто жительства; начальницы двора (аѵХаруоі)—первые придворные чиновники (2 Цар 8, 18. Ср. Мар. і8, 17). (См. подроби въ Рук. словарѣ Невоструева, хран. въ Моск. Ен. Биб.). Дворькі = служеніе, служба. ДвосротТс = двоеточіе. Двооумнтн = сомнѣваться. Дк&к*ЬЧщ дк&к’йціннкъ = одинъ изъ подсвѣчниковъ съ двумя свѣщами, ко- торыми архіереи осѣняютъ народъ во время служенія, дикирій. Дк&толгііі =• каменная перегородка ме- жду алтаремъ и храмомъ, гдѣ при- строенъ иконостасъ Скриж. 89. Дееелнтн = тучнымъ, толстымъ дѣлать. Прол 6 февр Декелоплотный — (цЕуаІбоархос) = тол- стый, имѣющій большіе члены тѣла (Іез. 16, 6). Дееелочагфнын =. необстоятельно и отъ части понимаемый. Дамаск. 3 о икон. ДееІлыЙ — толстый, грубый, нечувстви- тельный; (тра^ѵс), суковатый (пр. Мар. 28, 2). ДееІл&стео (тга^о<;)=толстота, грубость
139 Дге— (въ пят. 5 нед. четыр. 1 трипѣсн. п. 9 тр. і). Дебельствомъ плоти яельшася— явившееся въ вещественной плоти. Кан. Рожд. Богор. пѣсн. 8, троп. I. Д ебіл'Ь Ю—(т^ссуД ѵор.аі) =толстѣю, жирѣю; грубѣю, дѣлаюсь нечувствительнымъ (Иса. 6, 10 Дѣян. 28, 27. Ср. Втор. 32, 15. Иса. 34, 6) (Невостр.). Дсб»о = колъ, кряжъ, сучокъ. ДЕКбіЬ ДЕБ6& — (фаоа-у!*) = долина, доль, буеракъ (Быт. 26, 17. Втор. 4, 46); лѣсъ, дубрава, особенно на низкомъ мѣстѣ (Іис. 10, 12. 12, 2. 15, 7, 8. 2 Цар. 24, 5. 4 Цар. 23, 10. 2 Пар. 14, 10. Псал. 103, 10 Иса. 30, 33 40, 4. Іез. 6, 3. 32, 6. Мих. 6, 2. Лук. 3, 5); источникъ, потокъ (Притч. 30, 17. Иса. 8, 7. 11, 15ц утесъ (Іез. 38, 20); врата дебри (хоіХІт>5<;)—лож- бина; ворота городскія (2 Пар. 32, 6 по евр. текст.); дебрь солей иначе юдоль сланая == соляная долина, близъ соляного или Мертваго моря, гдѣ были соляныя копи (Псал. 59, 2. Мар. 18, 12. Ср. 2 Цар 8, 13. 4 Цар 14, 7 по евр. текст.); дебрь огненная—геенна (Лук. 12, 5). (Невостр.). ДіЕК^д == имя пророчицы во Израилѣ. Памятникомъ ея вдохновенія отъ Св. Духа служить прекрасная пѣснь на по- бѣду надъ Сисарою (Суд гл. 5). Девора вмѣстѣ была н (четвертымъ) судьею израильтянъ. „Къ ней восхождаху сы- вовѳ израилевы на судъ1* (Суд 4, 5). Она руководила и предводительствовала князьями родовъ въ общемъ возстаніи противъ Іавина и Сисары (Суд. 4, 6 и д. 5, 13 и д.). Дёвѳрь=мужнинъ брать. Потреби. Фи- лар. 178. Дентероиоывіа- греч. = второзаконіе, пятая книга Моисеева въ Библіи. Девмоушн = страусы Девятины = поминовеніе по усопшимъ православныхъ христіанахъ, совершае- мое въ девятый день послѣ кончины, по чиноположенію церковному, о чемъ пишетъ Неофит. Родійскій изъ Кли- мента апост. установл. кн. 8, гл. 48. (сн Камень вѣры). Девятичиновная просфора = одна изъ пяти приносимыхъ на проскомидію прос- форъ, изъ которой, въ подражаніе де- вяти ангельскимъ чинамъ, вынимается девять частицъ въ честь и память: І) св. пророка, предтечи и крестителя Д«к— Господня Іоанна; 2) св пророковъ; 3) св. апостоловъ; 4) святителей; 5) св. мучениковъ; 6) преподобныхъ; 7) без- сребренниковъ: 8) св. праведныхъ Бого- отецъ Іоакима и Анны (и св. ихжѳ есть день; 9) св Іоанна Златоустаго или Василія Великаго (чья литургія со- вершается). Дгкдтый часъ = одна изъ ежедневныхъ или суточныхъ церковныхъ службъ, обычно совершаемая съ вечернею, пред- варяя эту послѣднюю. Славословіе де- вятаго часа бываетъ (Нов. Скриж. гл 13, § 4) особенно потому, что въ девятомъ часу распятый за насъ Хри- стосъ, возгласивъ, предалъ Богу Отцу Своему душу Свою и содѣлался совер- шенною жертвою за людей. Дсгка — споръ ссора, распря. Деисты-еретики, противники Св Троицы (апііігіпііагіі) и аріане. Деистами на- зываются и такіе еретики, которые, при- знавая бытіе Бога, отрицаютъ Его про- мышленіе, также и другіе догматы вѣры, неугодные ихъ плоти и уму. Деисусъ — греч. == молитва. Подъ этимъ словомъ разумѣютъ образы, въ срединѣ Спасителя, а по сторонамъ Бо- городицы и Іоанна Предтечи, или дру- гого святого. Названіе это произошло отъ того, что подъ такими образами была написана молитва, греч. 8ігри;. Эту подпись и почли незнающіе грече- скаго языка за собственное названіе иконъ этого изображенія. (Алекс.). Деисусомъ назывались верхніе ряды изображеній въ иконостасѣ. Въ 1482 г. гвладыка ростовскій Васьянъ далъ сто руб. ма- стерамъ иконникамъ.. .писати Деисусъ... и написанія чудно велми и съ празд- ники и съ пророкии (И. С. Л. IV, 233). До 1689 г. въ церкви с. Рышкона, Кромскаго уѣзда были „Дѣсусы съ праздники и съ пророки и съ праотцы 4 пояса; сверхъ Дѣсусовъ крестъ рас- пятаго Господа... да въ придѣ.тѣ въ Дѣсусахъ 13 икояъ“ (Рук. дѣло Шак- ловит., К: 8, свит. 29—30). Декабрь = названіе мѣсяца; происходить отъ бесет — десять, потому что въ древности декабрь былъ 10-мъ мѣсяцемъ въ году. Д{ капель или десатог|ЛДіе =» страна въ Келесѵріи, о коей упоминается у Матѳ. 4; Марк. 5, 7; содержитъ въ себѣ де- сять городовъ, исчисляемыхъ Плиніемъ
140 Л«— кн. 5, гл. 18: Дамаскъ, Филадельфію, Пеллу, Гадару, Скиоополь, Діонъ, Ра- фану, Иппону, Галазу и Канаѳу. Декретъ — лат = уставъ, опредѣленіе, приговоръ судейскій. М. Вл. сост. А. Делва = бочка, кадка. Соборн. лист. 195 на обор. Отсюда делводѣля, т. е. бочаръ. Д сманить, демантъ (гііатапѣ)=омазъ, „всѣхъ черствие каменей и крѣпчае, треска не иыетъ никакая. (Савваит.). Дем&теенннкъ - пѣвчій. Демественное пъ'ЖЕ= старинный рос- пѣвъ. бывшій въ употребленіи въ церкви въ нарочитые праздники. Происходить это слово отъ греч. доместикъ (глав- ный пѣвчій), каковыхъ два было въ Цареградской великой церкви: одинъ стоялъ на правомъ, а другой на лѣ- вомъ клиросѣ съ пѣвчими, начиная пѣ- ніе, прочіе послѣдуя, какъ у васъ го- ловщики. Между двумя доместиками бы- валъ еще великій доместикъ, по нашему уставщикъ, оть котораго зависѣлъ по- рядокъ въ пѣніи и въ пѣвцахъ. А такъ какъ въ доместики избиралися самые искусные пѣвцы, то и пѣніе ихъ было весьма стройное. (Подроб. у Алекс.). ДеЖОНОГОК^НІЕо ДЕАЮНОГОК’ЬнСЧ’КО = почитаніе демоновъ или боговъ языче- скихъ суевѣріе (ІТравосл. испов. вѣры ч- 3). Делюност|ДШ*Ге _ страхъ, наводимый де- монами. ’Мин. мѣс нояб. 25. ДемоночтІііъ = почитатель демоновъ, идолопоклонникъ. Ммн. МПС. іюня 11. Демонскій — (5аір.оѵі<оѵ) -=* бѣсовскій, при надлежащій злымъ духамъ (Апок. 16, 14); свойственный діаволу. Ділюнгткокдтнбѣсноваться, быть одер- жиму демономъ. Мин. мѣс. сент. 29. Делюнт, — (&хіряоѵ) = злой духъ, бѣсъ (Тов. 3, 8. 6, 18 8, 3. Апок. 9, 29); демонъ полуденный—тоже, что бѣсъ полуденный, злой духъ, среди дня или очевидно коварствующій, или же жаркій полдень, разслабляющій душу и тѣло человѣка и чрезъ то склоняющій ко злу (Треб. гл. 6). (Невостр.). ДенннЦЛ—(ішпфброс) — утренняя звѣзда или заря (Іов. 3, 9. 11, 17. 38, 12. 41, 9); люциферъ, начальникъ падшихъ ангеловъ, — такъ названный по блестя- щимъ совершенствамъ, какими онъ былъ одаренъ отъ Бога (Пса. 14, 12. Псал. 109, 3). (Невостр). ~ Ден— ДІННЫН = дневной случившійся въ про- долженіе дня. День — (Тріера)—извѣстная часть времени отъ восхожденія до захожденія солнца (Быт. 1, 16. Есѳ. 9, 19. 1 Мк. 3,49. 2 Мак. 2, 16 2 Пар. 24, 18. 2 Езд. 8, 61 1 Е»др. 8, 32. 1 Цар. 21, 13. 2 Цар. 20, 4. Пс. 77, 14. 120, 6. 135, 8); неопредѣленная часть времени, время вообще (Іис. 6, 25. 7, 26. Суд. 3, 30); день суда и погибели (Іер. 48, 16. Плач. 1, 21. Вар. 4, 20. 1 Сол 5, 4) ^несчастное, злополучное время (Псал. 136, 7); день отъ дне и день дне (^[лераѵ ^ріра<; и ^лераѵ ха-Я ^[лераѵ)= со дня на день, всякій день, ежедневно или нѣсколько дней сряду (Быт. 39, 10. Числ. 30, 15. Псал. 67, 20. 95, 2. Пса. 58, 2. 2 Петр. 2, 8); выраженіе день отъ дне можетъ значить и до дру- гого дня, въ продолженіе сутокъ; отъ дне до дне и отъ дней на дни или отъ дней въ дни, — постоянно, въ из- вѣстные, опредѣленные дни, или въ опре- дѣленный день, ежегодно (Исх. 13, 10. Лев. 23, 37. 1 Цар. 1, 3, 2о, 12, 13. Вар 1, 14); дни числа (^(лерас арѵ&- (лоО), дни исчисленные, опредѣленные (Сир. 17, 2); лѣто дней — въ этомъ выраженіи послѣднее слово придаетъ первому особую опредѣленность въ смыслѣ цѣлый годъ, или ровно годъ, а иногда и не имѣетъ особой вырази- тельности, означая только годъ времени (Быт. 41, 1. Іер. 28, 11. 1, 29. 1 Мак 1, 291; во время дне того — въ тотъ самый день (Быт. 17, 23, 26); прежде дней — еще прежде, заранѣе (Иса. 30, 33); въ день вѣка (еіе ^(лераѵ аІйѵо<;)= въ день вѣчный, во всю вѣчность (2 Петр 3, 18); (ёѵ -^ріра аішѵск;) ~ въ сравненіи съ вѣчностію, предъ вѣчно- стію (Сир. 18, 8); день великій (Хр-ера {ЛЕуаХу}) = праздникъ, особенно зна- менитый (Исаіи 1, 14); (но Остр. ев. Мо. 27, 15. Ср. 26, 5); день Го- сподень, Божій день — время особен- наго Богоявленія грознаго или милости- ваго, или же для однихъ грознаго, для другихъ милостиваго,—время наказанія временнаго или вѣчнаго и въ особен- ности спасенія (Иса. 2, 12. 13, 6, 9. Іер, 25, 33. 40, 10, Іоны 1, 15. 2, 11, 31. Дѣян, 2, 20. 2 Петр. 3, 10, 12. 1 Кор. 1, 8. 1 Сол. 5, 2); день суд- ный = время всеобщаго суда и также, въ особенности, время паденія царства
141 Дін— іудейскаго (Мѳ. 10, 15. Евр. 10, 25. Ср. Мѳ. гл. 24); послѣдній день, день онъ— равно какъ и предыдущія выраженія— день всеобщаго воскресенія и суда, или воздаянія праведнаго (Мо. 7, 22. Іоан. 6, 39,. 40. 2 Сол. 1, іо); весь день (оХх) тдрлра) всякій день (Рим. 8, 36); дніе житія и цросто дніе— годы жизни, жизнь (Быт. 25,7. Іер. 25,18) Даумно- жатся дніе ваша... якоже дніе неба на земли—м продлится жизнь ваша до тЬхъ поръ, пока небо будетъ простерто надъ землей, т. е. до скончанія вѣка (Втор. 11, 21. Ср. Псал. 88, 30). Сицевый нѣкій день и яко день сей —въ одинъ день, однажды (Быт. 39, 11. Іов. 2, I). Якоже день сей или якоже во днешній день—какъ теперь, даже до сего дне, даже до днешняго дне—даже до нынѣ (Быт. 26, 33. 32, 32. Втор. 2, 30 4, 20. 11,4. 1 Цар 22, 8,13.3 Цар. 8, 24. Іер. 11, 5. 32, 20. 44, 22, 23). ІГослгьдніи дни—будущее время, будущность и въ особенности отдаленная, также времена новозавѣтныя (Быт. 49,1 Числ. 24, 14. Втор. 4, 30. Иса. 12, 2. Іер 23, 20. 30, 24 48, 47. 49, 39. Іез. 38,16. Дан. 2, 28. 10, 14. Ос. 3, 5. Мих. 4, 5). Ме- тали# жребій день отъ дне — металъ жребій о днѣ или избиралъ посред- ствомъ жребія день (Есѳ. 3, 7). Жена въ жестокъ день азъ есмь=гЯ женщина несчастная, я терплю жестокую участь (1 Цар. 1, 15). Исполненный дней— насыщенный или пресыщенный жизнію (Быт. 25, 8. 35, 29. Іер. 6, 11). Дніе грядутъ — наступаетъ время (Іер. 16, 14. 19, 6). Дніе злы (ідріраі -поѵт]рас)— . времена или годы несчастные (Быт. 47, 9. Іер. 16, 19). (Невостр.). День очи- щенія. Въ этотъ день израильтяне долж- ны были поститься. По мнѣнію св. Ефрема Сирина, этотъ день покаянія былъ установленъ въ печальное во- споминаніе отступленія народа отъ Іего- вы черезъ поклоненіе тельцу при Си- наѣ, а по бл. Ѳеодориту — въ воспо- минаніе всѣхъ грѣховъ, совершенныхъ народомъ въ пустынѣ. Въ этотъ день очищались священство и святилище. Въ день очищенія приносились жертвы за грѣхъ священства и всего израильскаго народа. Эти жертвы могъ приносить только первосвященникъ (Лев. 16, 16) Деньги.—Первыя монеты русскія в. кня- зей Владимира и Ярослава, сдѣланныя по образцу византійскихъ, по-видимому, чеканились въ Россіи греками. Величина д«г ихъ и даже часто отчетливость чеканки свидѣтельствуютъ объ опытности масте- ровъ, которые занимались этимъ дѣломъ. За то монеты послѣдующихъ вѣковъ до- казываютъ упадокъ монетнаго искусства и даже незнаніе самыхъ пріемовъ. Наши деньги и пулы великихъ и удѣльныхъ князей выбивались изъ металлической проволоки на простой наковальнѣ. Мат- рица вырѣзывалась на молоткѣ, кото- рымъ ударяли но нагрѣтой проволокѣ, и часто отъ неровнаго удара изображе- ніе выходило иіи слабо, или не умѣща- лось на расплющенной проволокѣ. Этотъ грубый способъ чеканки монетъ сохра- нился въ Россіи до самаго XVII вѣка. Великая княгиня Елена Глинская, пра- вительница во время малолѣтства сына Іоанна IV, въ 1536 году, была вынуж- дена, испорченностію ходячихъ монетъ, измѣнить цѣну государственной монеты и чеканить новыя деньги. Порча монетъ или „лихія деньги“ дѣлались поддѣлкою или обрѣзкою монетъ. Правительница Елена цриняла строгія нѣры противъ этихъ преступниковъ: ихъ казнили, вли- вали растопленное олово въ ротъ и от- сѣкали руки (Карамзинъ 8, гл. 1. пр. 67; Софійск. Врем. 2, стр. 387). На- конецъ правительница приказала даже измѣнить изображеніе на монетахъ. Пре- жде великій князь на конѣ держалъ мечъ, теперь представили его съ копь- емъ: „и оттолѣ прозваша деньги копей- ныяи (Труды Моск. Лрх. Обш. 1869 г.). Деревней =деревянный. Исіпор. Карамз. 2, пр. 174. Дсржакд = сила, власть, утвержденіе, укрѣпленіе (1 Цар. 2, 32). Деожакно = нсей силой, совершенно (с. 29 п. 5, 1). ДіржакномѴд^нный — (хратайірршѵ) = имѣющій державные помыслы, твердо- мыслящій (Ав. 16 п. 4 тр. 2). Дсдодкнын — (хратаіоі;) — сильный, могу- чій (Пс. 85, 14; Неем. 3, 32; 2 Езд. 8, 46; Дан. 2,37); избранный превосход- ный, пріятный, прекрасный, усладитель- ный Ужа нападоша ми въ держав- нѣхъ моихъ, ибо достояніе мое дер- жавно есть мнѣ—нервъ для меня про- легла по прекраснымъ мѣстамъ, и удѣлъ мой пріятенъ для меня (Пс. 15, 6); ве- ликій, важный, знаменитый, вельможный, властитель, обладатель (Пс. 46, 10; Прем. 6, 8); въ отношеніи къ Богу, — всѣмъ владѣющій’ и управляющій (Неем.
142 Дер— 9, 32; 2 Езд. 8, 46; Дан. 8, 24), градъ державный—столица, резиденція госу- даря (цр. д. 27, 2) {Невостр.). ДійЖАКСТКйМ — (храт^со) = господствую, обладаю, властвую (Преи. 14, 19, гл. 6 п. 8 врм. въ чѳтв.). ДЕркАн'іЕ — (суіыф—почитаніе, уваженіе; власти держаніе (арх^С 2та*р«'с«*)= начальственное достоинство. Дер*.—(храт&о)—беру, держу (Іез. 21, 11); удерживаю, задерживаю (Дѣян. 2, 24); сохраняю, питаю въ себѣ, соблю- даю, наблюдаю (Сир. 10, 15, 25, 14; 2 Сол. 2, 15); обладаю, владѣю (Притч. 8, 6; Ав. 6 к. 2 п. 5 тр. 3 Ездр. 11, 16); господствую (пр. д. 26,34); мучи- тельски держу (тораѵѵбсо), насильно удерживаю за собою (пр. мар. 18, 1); держу въ руцѣ (хор^со), несу; держусь чей либо стороны, бываю приверженъ къ кому или къ чему либо (2 Цар. 3, 6). (Невостр.). Де|жѴса— (^х<»Наі)в держусь чего-либо, ѵываю приверженъ къ чему (3 Цар. 7, 36, 14, 10; Прит. 1, 22; 1 Пар. 25, 2); стремлюсь, домогаюсь, стараюсь пре- успѣть въ чемъ-либо (1 Петр. 3, 11; Рим. 12, 13; 2 Тим. 2, 22; 1 Кор. 14, 1); (Іѵ^хорл*), подвергаюсь, поддаюсь, порабощаюсь (Гал. 5, 1); (хат^х°Р-«і), запутываюсь (Быт. 22,13) (Невостр.). ДедЗАТЕЛЬ —(-гоАрттгіс)^ дерзнувшій, от- важившійся на что, дерзкій (прол. ав. 15, 2 ср.). ДівзАк —({ксраісо и Марреи)) =имѣю смѣ- лость, не боюсь, бодрюсь, мужаюсь (Быт. 35, 17; Исх. 14, 13; 3 Цар. 17, 18; Притч. 1, 21; Мѳ. 9, 2, 22; 2 Кор. 5, 6, 8); надѣюсь, полагаюсь на кого (Прит. 31, 11; 2 Кор. И, 16); смѣло или су- рово поступаю с$ кѣмъ (2 Кор. 10, 1, 2); (тоХр-аіо), смѣло говорю о себѣ (Іуд. 14, 13; Есе. 7,5; 2 Мак. 4,23; 3 Мак. 3, 15); хвастаюсь, хвалюсь чѣмъ-либо (2 Кор. 11, 21); (еѵ^арр^іо), отважива- юсь, смѣло устремляюсь (Невостр.). ДЕрЗНОКІН НО— (&хрр7)Х(5<;) = съ дерзнове - ніемъ (ав 29 по 1 каѳ. сѣд.). ДЕДЗнѴ'ПЕ = дерзость, нахальство, без- стыдство, наглость. Собор. 231 на об. Дірзогіодый — (-&ра<тихар&о$) = дерзкій, безразсудный, наглый. Д<йЗОсл^к'ГЕ=хула, укоризна, особливо на начальниковъ. Увѣщ. Свят. Сѵнод. 1722 года. --- Дк— ДІвзостный — (#раотк)=сильный, крѣп- кій (ію. 8 п. 6, 1); глупый (Прит. 14, 14, 21, 4; 3 Мак. 2, 12). Д^Зогтн4:—(тоХрірсо;)=дерзко, нагло (Ав. 16 п 9); (-Э-аррыс), съ дерзновені- емъ, смѣло (ію. 3 п. 6,1); (ЯарааХісо?) тоже (пр. я. 21, 3 к. ію. 28, 1) (Не- востр ). Д^ЗОгть, дірзнок^игЕ = смѣлость, от- важность, упованіе (Іов. 17, 9; 1 Мак. 4, 35); безразсудная самонадѣянность (2 Пар. 16, 8), наглость (Прем. 12, 17; 1 Мак. 4, 32, 6, 45; 2 Мак. 5, 18), что либо ненавистное, отвратительное, мер- зость (і. 9 п. 8, 3); (р.йао<;), злодѣйство (пр. д. л. 17) (Невостр.). ДЬзый—(гірасѵс)^-Дерзкій, наглый, без- стыдный (Прит. 28, 26), (тоХр.7)рдс), тоже (Сир. 8, 18; Тит. 1, 7). Дерн = до. Дерд^нкі —дерзкій: дерязивый пияница мно- гое гоубить (МісИ)— срав. областное со- врем. - русск. дерябить— вздорить, при- вязчиво браниться (Новг.), деряба вздор- ный, сварливый человѣкъ (Даль). Деснтн, десяти—найти, встрѣтить. Десница—греч. ^іа=правая рука (Быт. 48, 13; Мѳ. 27, 29; Апок. 1, 17, 20; 1 Мак. 11, 50, 62, 13, 50; 2 Мак. 11, 26; I Мак. 6, 58); сила, власть, также покровительство (Исх. 15, 6; Псал. 16, 7, 17, 36, 76, 11, 88, 26, 117, 15, 16; Плач. 2, 3; Дѣян. 2, 33, 5,31); клятся Господь десницею Своею (<Й|до<те Кѵрю? хатА аѵтоО), клялся Господь рукою Своею (Исаіи 62, 8); клянусь де- сницею моею клянусь, указывая рукою на небо (Втор. 32, 40; ср. Дан. 12, 7); десница неправды (8с\ід а&х(а<;)—лож- ная клятва (Псал. 143, 8, 11); мужъ десницы Божіей (аѵ^р §е^са<;)—такъ на- зывается народъ Божій, или потому, что Богъ клялся ему десницею Своею, или потому, что оказывалъ ему Свое покро- вительство, или потому, что Богъ осо- бенно отличалъ его предъ всѣми прочи- ми народами, держа его какъ бы по правую Свою руку, или наконецъ по- тому, что сей народъ былъ образомъ сидяшаго одесную Сына (Псал. 79, 18 ср. 109,1; Зах. 13. 7); десницу дати— подать руку въ знакъ заключенія союза, или мира, заключить миръ, или союзъ (1 Макк. И, 62, 13, 45: 2 Мак. 11, 26, 30; Гал. 2, 9; 1 Мак. 6, 58); дати и взяти десницу (5о0ѵаі хаі Х<х0еіѵ
143 Дк— ОДіОД—предложить и принять условія мира, заключить миръ (2 Макк. 14,19) (Невостр.). ДіСНО—(5е$;іы<;)=радостно, благоволитель- но (въ сред. сыр. 2 трип. п. 8 тр. 6), въ др. мѣстѣ перев. пріятно (Синак. въ субб. сыр.). Дкнын—(^е^іо?)—правый, съ правой сто- роны находящійся (Быт. 13, 19, 48, 14; Исх. 29, 20: Мѳ. 5, 29, 30, 39); оде- сную (іх §е^«5ѵ), вм. о десную, т. е. руку, или страну (3 Ездр. 11, 20; Іо- ан 21, 6), по правую руку, или сто- рону (Исх. 14, 22: Лук 1, 11); въ де- сныхъ (ёѵ тоц М«®С), на правой сто- ронѣ (Марк. 16, 5): оружіи десныя и игу іа (т4 бтгла хас аріатЕрі), ору- і жія въ правой и лѣвой рукѣ, т. е. мечъ ' и щитъ, или оружія съ праваго н лѣваго , боку, т. е. всякаго рода (2 Кор. 6, 7). См. также всеоружіе быти одесную кого либо (ёх тіѵос еіѵаі), защищать кого (Псал. 15,8,109, 5; Дѣян 2,25); предстати одесную кого либо (пара- (гс3)ѵаі ік &5«3ѵ тіѵо<;)—явиться кому на помощь (Псал. 108,31); стояти или сидѣти одесную кого—участвовать въ силѣ и славѣ чьей либо, быть возвели- чѳну, прославлену (Псал. 4 , 10; Мѳ. 20, 21, 23; Марк. 16, 19: Дѣян. 7, 55, 56: 3 Цар. 22, 19) (Невостр.), Въ санскр. яз дакшина—честный, правый, въ противоположность лѣвому. (См. ЛГа- тер. изд. Ак. н. т 2). Деспотъ—греч. &окотт^=владыка, домо- хозяинъ, господинъ. Кормч. гл. 46. Десть —правый. Десьинкъ= ошейникъ, ожерелье, запястье, кольцо. Деслтнльннк'ь — сборщикъ пошлинъ съ мо- настырей и церквей въ пользу архіерей- скаго дома. Дкатнна ^десятая часть чего либо. Въ санскр. яз. дасан — десять (Матер. изд. Ак. н. т. 2). Десятни пая церковь—построена святымъ княземъ Владимиромъ въ Кіевѣ; прозвана такъ потому что великій князь уставилъ давать въ ту церковь отъ всѣхъ дохо- довъ десятую часть. Чет. Мин. іюл. 15. ДеіАТННННКя = собиратель десятины. Прол. окт. 26. ДесАтнЦА — оехатбѵ (ріро?) === десятокъ, десятое число; четверица десятицъ (^ тетра? &ха§о<;), 40 дней, четыре- Д«— десятница (в. н. сыр. на хвал. ст. 3) (Невостр). ДиХ*гоі—(&хатоѵ)=въ десятый разъ: бе- рется также въ смыслѣ неопредѣленнаго числа,—многократно (Числ. 14, 22). Дкатом’ігсачный = объемлющій десять мѣсяцевъ (лунныхъ, а не солнечныхъ) (Преи. 7, 2; ср. 2 Макк. 7, 27). ДесАТОСЛОкіЕ —десять заповѣдей Божіихъ, данныхъ чрезъ пророка и Боговидца Моѵ- сея и начертанныхъ на двухъ скрижа- ляхъ. Дефеясоръ — лат, защитникъ, ваступ- ннкъ= чиновникъ при дворѣ папы рим- скаго, избираемый изъ клира церков- наго, которому препоручалися важнѣй- шія духовныя дѣда. Бар. част. 1. ДЕ<р?ркннъ= прозваніе преподобному Ѳо- мѣ. Прол. дек. 10. Де ѵтЕ|ономіон ъ—греч. —пятая книга Моѵ- сеева. Второзаконіе. —Бесѣд. Злат. Джидъ= влагалище съ гнѣздами для су- лицъ. „Джидъ тройной; ножны и че- ренья оорава серебреная черневая, мѣ- ста золочена; поясъ шолкъ красной съ бѣлымъ; пѣна 3 руб.“ Джидъ привѣ- шивался къ поясу и иногда въ одномъ изъ Ліѣздъ имѣлъ длинный ножъ или тесакъ (Савваит.). Дакни = глупость, безразсудство. Дввнмкимд — дикій виноградъ. Днвнмкъ = свирѣпый, лютый, жестокій; днвнитн = быть свирѣпымъ, жестокимъ, сердиться, бѣситься. ДикТн — (ауріос) =дикій, лѣсной (Іов. 5, 22, 23, 6, 5, 30, 7; Псал, 79, 14; Мѳ. 3, 4). Дивій медъ (Мѳ. 3, 4)=соты ме- да, наношенные пчелами въ дупло де- рева или каменную разсѣлину Днк4нТе= удивленіе, уваженіе: давленіе лмод/=лвцепріятіе (2 Пар. 19, 7). Диелкга— (Й&гѵармсц #аи|ха^<й)—удив- ляюсь (Быт. 43, 33), смотрю съ уваже- ніемъ (Втор. 10, 17, 28,50), прославляю. Днкнын —(-8аи;/аст6<;) = удивительный (Сир. 16, 11. 39, 26. 2 Кор. 11, 14. Іоан. 9, 30. 2 Ездр. 4, 29. Притч. 6, 30); достойный уваженія, знаменитый (2 Ездр. 4, 29. Ис. 3, 3); чудесный (Сир. 48, 15); дивна творю = творю необыкновенное дѣло, чудо (Ис. 9, 4); дивенъ лицемъ = пользующійся особен- ною честію, или милостію (4 Цар. 5, I Ср. Быт. 19, 21. Сир. 38, 3) (Не- востр.).
144 Днк — Дико — санскр. = чудо, диковина, не- видаль. Въ древнихъ переводныхъ па- мятникахъ слово это отвѣчаетъ грече- скому выраженію тд кара&^оѵ -Збхра— что значить буквально дивное диво (Е. Барсовъ т. III) Въ санскр. яз. див означаетъ блистать, быть прекраснымъ, чистымъ. Дивить, диво, дѣва — одного корня по мнѣнію составителей Матер. для сравн. сл. изд. Ак. н. т. II Съ этимъ мнѣніемъ трудно не согласиться. Днкозрйтглл — (тЕратоохбтсо?) — гада- тель, прорицатель, предсказывающій бу- дущее по необычайнымъ явленіямъ; самъ служащій предзнаменованіемъ чего-либо будущаго, прообразъ, преобразователь- ное лице (Закх. 3, 8) (Невостр.). Дмость = изумленіе, удивленіе. Днкгі'ко диво, чудо. Прол. ап. 29. Дивъ == дикая, зловѣщая нощная птица— можетъ быть, сова.—Дивъ и диво—соб- ственно, муж. и ср. р. краткаго при- лаг. дивъ-а-о, соотвѣтствующаго наше- му нрилаг. Зн«*й. Ср. въ еванг. Матѳ. Ш, 4— дивій меда—дикій медъ. Дігкты —лат. — соборникъ или собра- ніе правилъ церковныхъ въ порядокъ приведенныхъ. Сократ. кн, 2, гл. 13. Къ дигестамъ иногда прилагаются и царскіе законы съ правилами согласные; и тогда имѣютъ названіе номока- нонъ — закопоправильникъ, какъ видно у Іоанна Схоласт. и Фотія, Ѳеод. Валсамона и проч. Дндряга = жиръ, сало. Дид^агъмп — перепонка, пелена, оболочка. Дндрдѵмд — (й^ра^ріоѵ) = двѣ драхмы, серебряная монета а) Александрійская, равнявшаяся сиклю церковному (Быт. 20, 14 — 16. 23, 15. 16. Исх. 21, 32. 30, 13. 15. Лев. 27, 3—7. Втор. 22, 29); б) аттическая,—въ половину мень- ше предыдущей,—заключавшая въ се- бѣ полсикля или половину статира (Мѳ. 17, 24. Исх. 30, 13). Днжма = десятина; дижмаръство—уплата десятины. ДнзндгмонІггірѴсъ — греч. — бѣсобояз- нѣйшій. Дѣян. гл. 17, 22. У насъ пе- реведено аки благочестивые, а въ ста- ринныхъ книгахъ было неправильно-' яу- дожнѣйшихв. (Облич. неправд. расхол. гл. 7. лист. 122). ДикастЬіА — греч. = главное судилище, судебное мѣсто. Прежде въ Россіи по --- Дкп- епархіямъ были дикастеріи духовныя, гдѣ разсматривали дѣла до церкви, так- же до священно и церковнослужителей касающіяся. А потомъ дикастеріи пе- реименованы въ консисторіи. Регл. Ду- ховн. лист. 2 на обор. Дпкслъ, днкнль — (ЙкеХЛсс) — желѣзн. ви- лы, заступы. Прол. О. 7. Дикиріи = двусвѣчнакь, употребляемый архіереемъ для осѣненія и благослове- нія предстоящаго народа во время цер- ковнаго богослуженія; онъ знаменуетъ два естества I. Хр.—Божеское и чело- вѣческое. Дккнсъ = путевыя деньги. Диковъ — страшенъ, ужасенъ. Прол. окт. 15. Дикое поле = невоздѣланное, необрабо- танное пространство земли (Карнов.), Дикоросъ — греч. = прозваніе императора константинопольскаго Анастасія, потому что одинъ глазъ онъ имѣлъ маленькій, а другой большой. Дилаторъ — лат. -= доносчикъ, фискалъ. Днмасъ = одинъ изъ учениковъ я сотруд- нкковъев.ап. Павла, впослѣдствіи отсту- пившій оть него. Дммситъ и днитан — названіе какихъ-то растеній. Нынѣ днмеята отъ ограда на обѣдъ приаести велю. Тамъ же: на тра- пезу его динтай, рѣдковъ и ина добро- вонная зелія на всякъ день припошаше. Прол. янв. 23. Димитріи = 1) одинъ изъ 70 апостоловъ; 2) среброковачъ, возбудившій въ Ефе- сѣ мятежъ противъ ап. Павла. Днмосил — греч. = общественныя подати. Динаріи — (Лдѵарюѵ) == тоже, что пѣнязь; динарій, серебряная римская монета, состоявшая изъ десяти ассовъ, или ше- сти оболовъ (Лук. 7, 41. Ср. 10, 35. 20, 24. Мѳ. 18. 28. 20, 2. 9. 10. 13. 22, 19. Мар. 6, 37. 12. 15. 14, 5. Іоан. 6, 7. 12, 5. Апок. 6, 6 по греч. текст.) (Невостр.). Дііпла — греч. — двойная, т. е. на под- кладкѣ, одежда. Прол. дек. 9; каналъ, жолобъ. Диптихъ (греч.)—это двѣ таблицы, сдѣ- ланныя изъ бумаги или пергамента и вмѣстѣ сложенныя, какъ скрижали Мо- исея. На одной изъ нихъ писались для чтенія на литургіи имена живыхъ, а на другой—имена умершихъ. (Нов. Скриж. ч. П, § 78),—это то же, что наши поми- нанія, синодики.
145 Днс— Двслп, - сума, суика. Дископокровецъ == та небольшая пелена, которою1 въ священнослуженіи дискосъ по звѣздѣ накрывается съ произноше- ніеыъ словъ: Господъ воцарися,въ лѣ- поту облечеся и проч. Прол. дек. 25. Дискосъ — греч. = блюдо, тарелка. Такъ называется небольшое священное блю- до, утвержденное на особеннымъ обра- зомъ устроенномъ подножіи, съ изо- браженіемъ на немъ Предвѣчнаго Мла- денца I. Христа и съ вырѣзанными въ окружности его словами: „се Агнецъ Божій вземляй грѣхи міра*. На диско- сѣ во время литургіи полагаются св. агнецъ и частицы изъ другихъ прос- форъ, вынутыя въ честь Богоматери, пророковъ, апостоловъ и всѣхъ свя- тыхъ, а. также въ воспоминаніе живыхъ в умершихъ. Въ разное время литур- гіи дискосъ собою знаменуетъ то вер- тепъ и ясли, гдѣ родился I. Христосъ, то гробъ, въ которомъ погребено было многострадальное тѣло Спасителя міра. ДиспѴ’ГЪ — лат. = состязаніе, словопре- ніе. Реіл. Духовн. 60. Дна, = захожденіе, западъ. Диф^ірд— греч. = малыя ризы, надѣвае- мыя на ставлениковъ, производимыхъ въ клиръ церковный. Соборн. дѣян. въ Скриж. стр. 55. Ді'Хколъ— греч. — клеветникъ, названіе общее злымъ духамъ. А иногда значить начальникъ бѣсамъ. Матѳ. 25, 41. От- сюда прилаг. діаволъ = діавольскій. (1. Тим. 3, 6. 1. Іоан 3, 8. 10). Діадима — (&а&адда) = царскій пѣненъ (Прѳм. 18, 24. Ис. 62, 3. 1 Мак. 1, 9. 13, 32. Н. 21 к. 1 п 6, 4. Прем. 5, 16. Апок. 12, 3. 13, 1. 19, 12 Ср. Есѳ. 1, 11. 2, 17 по греч. текст.); великолѣпная длинная одежда, мантія (Есѳ. 8, 15) Діадимы были шитыя и низаныя, т. е. съ вышитыми и низаны- ми украшеніями. У царя Ѳеодора Алек- сѣевича были: „діадимы перваго наря- ду по таусинному атласу низана скат- нымъ жемчугомъ; а въ ней 8 дробницъ большихъ да 9 дробницъ круглыхъ, зо- лотые съ разными ѳиниѳты". Греческое названіе (изъ и ОДде или 8іра отъ 5е«ѵ) означаетъ собственно навязку съ висячими назади концами, какую древніе дари посиди на головѣ. Дйконнкъ, дідконІй = 1) ектенія, про- Перк.-сіавян. словарь свящ. Г, Дьяченко. д«— взносимая діакономъ во время боже- ственной службы; 2) южное отдѣленіе алтаря, въ которомъ устрояется мѣсто для храненія священныхъ вещей, со- стоящихъ подъ вѣдѣніемъ діакона, какъ- то: ризъ, священныхъ сосудовъ, на- престольныхъ евангелій и крестовъ, да- рохранительницы и проч. Діаконисса = служительница церковная, (Рим. гл. 16, 1. Епиф. Ерес. 79, и въ изъясненіи вѣры. Валсамон. на пра- вило 11 лаод. о произведеніи ихъ въ этотъ чинъ Матѳ. Властар ст Г, гл. 11; Халкид. собор. прав. 5). Діа- кониссы съ начала церкви Христовой избираемы были въ это званіе, какъ видно изъ 1 Тим. 5: вдовица да при- читается не меныпи лѣтъ гаестидеся- тяхъ, бывши единому мужу жена. Подъ именемъ же вдовицы здѣсь разумѣется діаконисса, по мнѣнію Климента уст. Апост. кн 8, гл. 10; о должностяхъ ихъ, кн. 2, гл. 26. Такова была напр. Фива, Рим 16, по толк. учителей цер- ковныхъ, или Олимпіада во вреи. св. Іоанна Златоустаго. Дідконскіа дкірн === южныя двери, веду щія въ алтарь, потому что первона- чально діаконикъ устроился внѣ алта- ря на южной сторонѣ храма и діа- коны именно чрезъ эту дверь вно- сили предъ малымъ входомъ еванге- ліе на св. престолъ, чрезъ эту же дверь выносили народу благословенные хлѣбы и богоявленскую воду. Отъ діа- коника и по должности, отправляемой діаконами, южныя дверн называются діаконскими, которыя имъ же собствен- но и ввѣрялись. Нов. скрижаль (ч. 1, гл. VIII, § 3). Діаконъ — греч. йахоѵо? = служитель, и при томъ служитель скорый, всегда готовый къ услугѣ (хоѵ&о — спѣшу) ~ этимъ именемъ называются священно- служители низшей изъ трехъ степеней священства, должность которыхъ со- стоитъ въ томъ, чтобы помогать, такъ сказать—прислуживать пресвитерамъ и епископамъ— при совершеніи ими та- инствъ и другихъ священнодѣйствій. Къ обязанности діаконовъ также относится храненіе священныхъ сосудовъ, наблю- деніе за чистотою престола, жертвен- ника и вещей на нихъ находящихся и церковное письмоводство. Діакъ = дьячекъ, церковный причетникъ, церковникъ. Стоглав. 6 воп. Сокра- 10
146 Діл— щено изъ слова діаконъ (См. Исторію рус. Церкви, проф Е. Голубинскаго). ДТдліктъ — греч. — выговоръ, произноше- ніе; иногда языкъ, нарѣчіе. Предисл. Скриж. стр. 10: „съ греч. на славен. діалектъ приложися". Діаггнла — греч. = двоестолпіе, которое бываетъ въ основаніи храма Божія надъ трапезою Скриж. стр. 20. ДІЕКі — (б тоО Дібс) = Юпитеровъ (Дѣян. 14, 13. Прол. ав. 21, 2 ср.). ДТн - (Хеос) = Юпитеръ (2 Макк. 6, 2 Дѣян. 14, 12). Дій и Зевсъ идолы сушь—Зевсъ и прочіе суть идолы. Діонисій дрЕопдгита = имя обращеннаго св. апостоломъ Павломъ въ христіан- ство члена аѳинскаго ареопага, перваго епископа аѳинскаго и священномученика. Діонисовъ (Діоѵботос) — Бахусовъ или Вакховъ Діонисіевъ праздникъ—вакха- наліи, которыя у грековъ совершались чрезъ 2 года (2 Макк. 6, 7). Діонѵсъ (Дібѵосо<;)=Бахусъ или Вакхъ (богъ вина) (2 Мак. 6, 7. 14, 33. пр. Я 16, 3). (Невостр.). Ді’опіт» —такъ назывался идолъ Діаны въ Ефесѣ, будто бы спадшій съ неба (Дѣян. 19, 35) (Невостр.). ДІОСКбШ — (^обехоыроі) = діоскуры—дѣ- ти КГпитеровы: Касторъ и Поллуксъ— покровители мореплавателей (Дѣян. 28, И). Дмка —кожа на тѣлѣ; цвѣтъ, краска. Дланный = относящійся къ ладони, имѣ- ющій мѣру въ ладонь (2 Парал. 4, 5). ДлДнв = ладонь (Дан. 10, 10); рука (1 Ц, 5, 4. Притч. 31, 20); ладонь, горстъ (въ н. ваій п. 4 тр. 3) (Невостр.). Длатвтн = вырѣзывать, чеканить, высѣ- кать, долбить. Даато — долото—плотничье орудіе, коимъ долбятъ дерево (Ис. 44, 12). Дыгодоушыіъ = терпѣливый. Дш = бочка Дли = долина ДмініЕ=надменіѳ,гордость (ст. вънд. мыт.). Дммса — («рѵаіобрла) ₽= надмеваюсь, ки- чусь, горжусь (Кол. 2, 18). Дна — 1) ломъ въ костяхъ, подагра; 2) матка. ДнІБНЫЙ = продолжающійся въ теченіи дня; относящійся во дню. Дневный свя- тый— которому въ тотъ день празд- нуетъ церковь по уставу. Уст. л. 13. Дневныхъ скуденъ — ие имѣющій днев- — Док— наго пропитанія или одѣянія. Соборн. 15 на обор. Дневныя службы. Всѣхъ отдѣльныхъ церковныхъ службъ, гово- ритъ авторъ Нов. Скриж., совершае- мыхъ всякій день и ночь, кромѣ свя щенной и божественной литургіи, седмь, по. числу даровъ Св. Духа (Ис. XI. 2—3), именно: 1. Полуношница, 2. Утре- ня съ первымъ часомъ, 3. Третій часъ, 4. Шестый часъ, 5. Девятый часъ, 6. Вечерня и 7. Повечеріе. Днеск'Ьтлын - (7,|ХЕро<ра^с)=свѣтло или ярко сіяющій, блистательный (Д. 7 п. 9, 4). Днепател&нын—(^р:Еро^гц<;/— блестящій, сіяющій (гл. 5 поя. к. 1 п 9 тр. 4). Днесь — (а^рхроѵ) = нынѣ, въ настоящій день ІІ. 18 д. 1, 1. 9, 3, 28 п. 9,20. 6 п. 9, 3. Д. 19 п. 9, 3 пр Ію. 14^. 1. Притч. 7, 14. Сир. 10, 12. 38, 22, Мѳ 6, 11. 16. 3); въ настоящее вре- мя (Втор. 31, 2 27 Іис. 14, 11. Псал. 94, 7. Дѣян. 22, 3. Евр. 4, 7); днесь и утрѣ и въ третій скончаюся (<гц- р.ероѵ хаі абреоѵ хаі ѵ?) ™^ѵоО- |лаі), пословица, — еще нѣсколько вре- мени, не долго; или въ продолженіе извѣстнаго времени, всякій день, постоян- но (Лук. 13, 22) (Невостр.). Днішнін — (7; с^ероѵ т. е. т^р-^ра) = нынѣшній, сегодняшній (Исх. 13, 4. Дѣ- ян. 19, 40); днешній день < Невостр.). Дно = церковный помостъ. „Ровно со дномъ рекше помостомъ церковнымъ* (Сааар. Сказан. рус. нар. т. П, кн. VIII, стр. 52). Дока = время, благовременность. Это сло- во малоупотреб., которое сохр. только въ словахъ: удобный и подобный. Оно сходно по смыслу съ словомъ годъ (вре- мя). Отъ слова доба происходитъ доб- рый—1) благовременный, 2) способный, 3) благородный, 4) хорошій. (См. под- роби. изыск. объ этомъ словѣ у ПІим- кевича въ его Корнесловѣ). ДоБеЛЪ, Д€Б€ЛЪ = толстый. ДоЕЛЕмѴд|ЕННО = соединяя доблесть съ мудростію Мин. мѣс. нояб. 29. ДоелемУд^енный„ доБЛімУдрын = сое- диняющій доблесть съ мудростію. Мин. мѣс янв. 11. 21. Доелемысленн*^ = съ твердостію въ мы- сляхъ Мин. мѣс. окт. 15. Доклестбенникъ = мужественный под- вижникъ. Мин. мѣс. янв. 17.
147 Док— Доклить = мужество, сила, крѣпость [Невостр.}. Доблій = воинственный, храбрый (Іез. 27, 1О)‘, мужественный, герой (въ суб. 1 нд. чет. 1-й кон. п. 4 тр. 3); доб- лестный, храбрый (2 Мак. 6., 28. 7,21); великодушный, преукрашенный всѣми добродѣтелями, добродѣтельный (Притч. 31, 10. Сир. 26, 2. 28, 18). Добльно — (уеѵѵаіьх;) == доблестно, хра- бро. Д&дыткіЕ — (артеіа) — мужество. ДоеаыткѴм — (аѵ$ріС<о) = оказываю му- жество ДоБро — иарѣч. = хорошо. Добдскеличный = высокій, дородный, взрачный (1 Цар. 9, 2). ДоБ^оксніс=благоуханіе. Прол. янв. 5. ДоКйок^нныіь испускающій пріятный ва- пахъ, благоуханный, душистый. Мин. мѣс. окт. 29; Пролоп мая 9. Добаок'&тітксннын = имѣющій густыя вътви. Мин мѣс. нояб. 17. ДоБдоглдг^лнкын - (еСЛаХос)=краснорѣ- чивый, пріятно, усладительно говорящій (Сир. 6, 6). ДобдоглАіный — (ейт^ос) = имѣющій хо- рошій голосъ, или издающій пріятные звуки, также громкій, звучный (Псал. 160, 5). Отъ среды доброгласныхъ (подр. мѣстъ) вопіютъ— кричатъ среди кустарниковъ, или лѣсовъ,—гдѣ звукъ особенно бываетъ громокъ (Іов. 30, 7). (Невостр.). Доерогодниый = благоугодный, пріятный, нравящійся ДоБрогрвѵьиъ = хорошо поющій. ДоБйодъкл — (каХшаргкѵос;) — прекрас- ная дѣва (Сен. 17 п. 9 тр. 2) Д о Брод'Ь т ель— (арет^) =доброѳ качество, или дѣло; совершенство, доблесть-, слава, величіе (Прем. 4, I. 5, 13. 8, 7. Иса. 42, 8. 12, 43, 21. 63, 7. Ав. 3, 3. Зах. 6, 13. 2 Петр. 2, 9. 2 Пет. 1, 3, 5, Фил. 4, 8). (Невосгпр.}. Докрод'Ьдніе—(гйт:ра^іа) —доброе дѣло. ДоЕрожн^ннгс = благополучіе. Док|ОЗ|ДЧіе = красота, благообразіе. Ман мѣс. сент. 25. ДоЕаозрдчньій—(Ейкр6оьжос)==красивыЙ лицемъ. ДоЕрокоупьнын = плодородный, ПЛОДОВИТЫЙ. Д окисленный — (ейкрбоыкос) == красивый лицемъ іБыт. 12, 11). ДОБ~ ДокролѴчныИв блистающій свѣтлыни лу- чами. Мин. мѣс. аві. 8. До6|олк6іь заботливость, попеченіе объ улучшеніи чего-либо. Мин. мѣс. аві. 2;- Прол. сент. 22. Довдом^мннцд = прекрасная мученица {Сен. 16 на хвал. ст 1, 24 п. 7 тр. 2. Мин. мѣс. сент. 16). Докромырьмі = снабженный хорошею баш- нею, хорошо укрѣпленный. ДоБ|оотаоко8Н^д == превосходнѣйшая изъ отроковицъ. Мин. мѣс. янв. 8. ДоббоПАИАТСТКОктвердая, хорошая па- мять. Прол. апр. 26. До еро писати = писать доброе, хорошее или прекрасно писати. Мин. мѣс. янв. 21. ДоБ^0ПЛСДІЕ=проИ8ВедеНІѲ добрыхъ пло- довъ. Пан. покаянный 13. ДОБрОПЛ<$ДНЫНЛ ДОК60ПЛО ДОНОСНЫЙ = приносящій хорошіе плоды. Прол. де- кабря 6. ДопроповытѴе = счастіе, удача. (Восток.}. Доб^олсводника — о св. мученикахъ^ знаменитый, прославленный побѣдою въ подвигѣ за истинную вѣру ТИмм. мѣс. іюля 29. г Докропок'Ьдньій — (хаХХсѵіхбі;) & одер- жавшій знаменитую побѣду, или просла- вившійся побѣдами (на Суб. Ахаѳ 1 четв. п. 8 тр. 3. Сен. 17 муч. п. 4 тр. ,1). ДОЕрОП’ЬсННБЫЙ = хорошо поющій (Н . 9 к. 2; 2, 6, 1). Доврораждьнъ — плодородный. Д О К &О|ДСЛЕНн ын => имѣющій хорошія вѣтви. Прол. нояб. 13 Докрородьстконатн = быть благороднаго происхожденія. Доб|С|4гчнкЫН — (Іхаѵ6<;)=±хорошо гово- рящій. ясно выговаривающій слова, рѣ- чистый (Исх. 4, 10). Добаослоеісіе краснорѣчіе (О. 4 н. 7 тр. 2). Д овростатн гс—др .рус. =хорошее состояніе, благоденствіе. Доброта— (хаХ>,сс)—привлекательная ва- ру жность, красота, изящество, блескъ, великолѣпіе (Быт. 49, 21. Втор. 33, 17. Псал. 29, 8. Прит. 6, 25. 31, 31. Прем. 5, 16. Сир. 3, 8. 9, 26 21, 22 и др.) внутреннее совершенство, доброта (С. 16, 2. 1, 3); (хаХЛоѵ^) цѣна, достоин- ство важность, превосходство (Сир. 6, 15), величіе, слава; добродушіе, бла- го*
148 Лок гость, милосердіе (Сир. 31, 27); красота, украшеніе (Псал. 46, 5); красота, искус- ство (Г. 24 п. 6, I. 27 п. I, 2. М. 10 п, 8. 2). (Невостр.). Докроткорінй == первозданная красота (вв нед. вс. св. кан. 4 п. 3 тр. 2). (Невостр.). ДОЕрОТКОрЕЦЪ, ДОБрОТКОрНТЕЛ&НЫН — (хдкХотосд ;) = дѣлающій ’ прекрассо- общающій красоту (Ію. 8 п. 1, I. С. 26 Бог. кан. I п. 1). Докротолюкй — склонность къ дѣланію добра, любовь къ добродѣтели. Довроточный—о рѣкѣ или источникѣ— приносящій пользу своимъ течѳніенъ. Мин. мѣс. янв. 30. Доквоттаіснын — толстый, жирный; кра- сивый (Суд. 3, 17, Ср. Исх. 2, 2. Іудиѳ. 11, 23 по греч.). Докрой чнтгллнын — (хаХо&і&аохаХос) = хорошо поучающій, способный учить другихъ (Тит. 2, 3). ДоЕроукдльный —(еиХузро?) — достослав- ный, истинно-похвальный (Фил. 4, 8). ДоЕро^отінъ—расположенный къ добру, дѣлающій добро по собственному хотѣ- нію, непринужденно (2 Кор. 9, 7). ДоЕро^рдврын = весьма мужественный, храбрый.’ Мин. мѣс. сент 20. Доцммиарнк = хорошій цвѣтъ, краска. Докр'Ь — (хаХй?) = хорошо (Мар. 7, 37. 12; 28. Прит. 23, 24); пристойно, честно (Тов. 14, 10); пышно (Есѳ. 2, 9); спра- ведливо, вѣрно (Мѳ. 15, 7. Лук. 20, 39); (рикхарісо*;), блаженно, свято; (ор&б<;), хорошо, исправно, искусно (I Цар. 16, 17). Двврмтя — 1) наблюдать, примѣчать; 2) стеречь, почитать. {Микл.). ДеЧ-:— (хаХкіобрл*.) = дѣлаюсь пре- краснымъ, пріятнымъ, вожделѣннымъ (Пѣснь 4, 10). Добыть —I) проценты, прибыль; 2) капи- талъ. ДоКА&мын — (архоб[хеѵо<;) = довольный, способный (Синак въ вел. пят.). ДоКА'ь ЕТЪ - (арХЕІ)—довольно (Притч. 30, 16. Іоан. 14, 8). Докл'і' тиса=достаточествовать. Докл4»тл =» довольно, полно. Докл'Ьи — (архЕіо) = доволенъ есмь, до- статочествую, достаю (Троп Прѳдт. Іоан. 6, 7. 2 Кор. 12, 9); имѣю спо- собность, силу къ чему-либо (въ пон. на стиховн. самоглас.); считаю себя Дож— довольнымъ, достаточнымъ (пр. Д. 4, 6, л. 8 я.); бываю достаточенъ (пр. Д. 6, 14). (Невостр.). Докли> = довольствую, удовлетворяю (1 Тим. 5, 16). Доводство=доводъ, доказательство. Ро- зыск. лист. 80. Доводчики=лниа, производившія розыски и дававшія знать начальству объ уго- ловныхъ и другихъ преступленіяхъ. (Варное.). Докой — довольно Доволенъ—довольный, достаточный, спо- собный, годный (Мѳ. 28, 12). Доколнтн-сд=давать достаточное содер- жаніе, довольствовать, снабжать доста- точною способностію, пробавляться (I Тим. 5, 16; 2 Кор. 3, 5, 6. Уст. церков.). Д^Кола =_ ограниченныя тѣлесвыя потреб - ности, напр. пища, питіе, одежда, жи- лище и проч , безъ чего въ жизни обой- тись не возможно. Прол. 29 іюн. Докхмтпкати — доказывать, обнаруживать; порицать, осуждать. Доглагояамвіе — доносъ До гм л ,=.ученіе вѣры. Дамаск. 7 о вѣрѣ. Догмлтнзокани = ученіе о догматахъ. Розыск. лист. 21. Доіматствованіе Тамъ же лист. 25. Догмлтизокдтн _ учить о догматахъ. Розыск част. I. лист 22. Догмдтикъ=стихъ, сложенный въ похвалу Пресвятыя Богородицы, въ коемъ за- ключается ученіе о двухъ естѳствахъ Христовыхъ, т. е. Божескомъ и чело- вѣческомъ; также о воплощеніи Сына Божія и о прочихъ догматахъ христіан- скаго благочестія. Устав. церк. Догмлтъ=учеше вѣры, членъ вѣры или преданіе церковное, на священномъ пи- саніи основанное. Иногда значитъ уставъ. Бесѣд. Злат. До дніся=до нынѣ, до сего дня. Доіни = кормленіе грудью младенца. Со- борн. 206 на обор. ДождЕродный = порождающій дождь. Мин. мѣс. янв. 30. Дождеточнти -.капли испускать. Ванон. Пятидесятницы. Дожди — (0рЕ)мо)=даю или ниспосылаю дождь (Мѳ. 5’ 45. I. 20 въ вел. веч. на Госп. воззв. ст.); (осо), изливаюсь дождемъ. Дожѳ, дожь—до; дожедо. дожи до—даже до.
149 Доз— До = доселѣ: до сего мѣста, до сего времени. До^ор-ган = смотритель, приставъ, надзи- ратель. Додерстко надзираніе, надсматриваніе. До З'іла = весьма, очень. Псал. 37, 9 и, 118, 8. Доикх— (б Д(і>т(х съ евр. боязливый, роб- кій) = идумеянинъ, начальникъ пасту- ховъ Сауловыхъ, донесшій о пребываніи Давида у первосвященника Авимелеха и взбившій всѣхъ священниковъ въ Номеѣ по приказанію Саула (Пс. 51, 2: внегда пріити Донку). (См. Словарь къ пс. Гилъдебр.). Донленка — подойникъ, сосудъ, въ ко- торый доятъ молоко (Домосжр.). ДойлнЦД == кормилица (Быт. 35, 8. 4 Пар. 11, 2. 2 Сол. 2, 7. Ср. Иса. 49, 23 по греч. текст.); кормитель, дядька, воспитатель (Числ. 11, 12. Ср. 4 Цар. 10, 1. Иса. 49, 23 по греч текст.); (ХоуЕѵорІѵті), доящая (кормящая) ко- рова или овца (Псал. 77, 71). Доити =кормвть грудью. Санскр. догди довть. Дочь, дщерь отъ дояща. (Мат. изд. Ак. н. т. 11). Доііѵнкъ = молочный братъ или сестра. Докеты — греч. = еретики, учившіе что Господь Іисусъ Христосъ приходилъ на землю не въ истинномъ тѣлѣ человѣче- скомъ, но лишь въ видимомъ подобіи плоти. Докол,1=долго ли, до котораго времени, какъ долго? Докосиа —по налу, не вдругъ. Докоука = тягость, надоѣданіе. Долгок^лингткнтн продолжать жизнь чью, сдѣлать долговѣчнымъ. Прол. іюн. 8. ДоЛГОЖНЕОТНЫН — (рлхріфюс) = долго- вѣчный (Прем. 3). ДолгонЕДбжіі — лродолжятельная немошь. Послѣд. елеосв. Долгопое'ЬстеоеХнй — длинное повѣство- ваніе, продолжительное разсказываніе. Прол- февр. 12. Долго п8тІЕ==дальвяя дорога, продолжи- тельное путешествіе. Ефр. Сирин. 428. Таковому бо егда случится язва въ пути, не вдаетъ мысли долгопутія. Долгота = протяженіе чего либо вдоль, продолжительность (Апок. 21, 16; Пс. 20, 5). Дом— ДольклЕфН = привлекать къ земному, къ тлѣнному. мѣс. янв. 20. Должникъ = взявшій что либо въ долгъ (Мѳ. 18, 24); ближній, согрѣшившій про- тивъ насъ Ліол. Госп. Яко должникъ сынъ — какъ сынъ, воздающій долгъ. Кан. Успен. пѣсн. 8, троп. 2. Должно =.по долгу, по обязанности, над- лежащимъ образомъ. Л/«к. мпс нояб. 7. Должн*Ьйшін^ виновнѣйшій (Лук. 13, 4). Долмка — улика. (Микл.) Долитый = имѣющій углубленія, пеще- ристый. Долвфс = озеро. (Мика). Доловъ = долой, внизъ. (Бусл). Двяомным—до длани, т. е. ладони принад- лежащій. Потреб. Филар. 171. Долонь = ладонь. Стоілав. вопрос. 23. Дол^('Ѵ) — (хаты) = внизъ (Екк. 3, 21. Иса. 51, 6); подъ землею (пр. Ф. 17,2) (уарихі), на землю, внизу (Иса. 17, 9); изъ долу, отъ долу—снизу. ДолѴ(-і)|Ікиостный — (уа[лаі(^Ао<;) — стремящійся къ низу, пресмыкающійся по землѣ, низкій (во втор. 1 нед. чет. 1 трип. п. 2 тр. 3; въ ср. 3 нед. I трип. п. 9 тр. 3): въ другихъ мѣстахъ пере- водится долу влекущій (въ чет 1 троп. п. 8 тр. 1), земноревнятелъяый (въ пят. 2 н. по стихослов. сѣд ), земный (Сивакс. во 2 н чет.). > Невостр.). Долъ—1) долина, низъ, межигорьѳ (Даль), лоіъ, лебрь. Санскр. гіііага — глубина. (См. Перьоб. слав. Будиловичи, ч. 1); 2) широкая желобоватая выемка. Узкія выемки назывались долинами или мел- кими долами. „Сабля... съ кованымъ доломъ, долы въ припуску. (Савваит,). ДОМДШНАА Ці^КОЕЬ — (1 Кор. 16, 19)— не значитъ особеннаго храма, устроен- наго нарочно въ домѣ и освященнаго на службу Божію, но тѣхъ домашнихъ, кои вѣруютъ во Христа и составляютъ собою церковь. Долицъ^ домикъ, хижина. Прол. дек. 25. Долшлнірь домйчифЕ = плохой, ветхій домъ, хижина. Прол. март. 17. Ефр. Сирин. 490. Восплачитѳ рыдающе о сокрушеніи моемъ, приближихся бо тем- никѣ, изводящій мя домичвша пріидоша. Домики, домовь—ДОМОЙ. (Ьусл). Домоеитецъ^ домсе ни къ=хозяинъ, го- сподинъ, стяжатель дома. Ефрем. Сир. 214 на об. Изыце сѣяй сѣмене своего Кто изшедый и сѣявый? добрый нашъ
150 Дом— — домовитѳцъ, Господь вашъ Іисусъ Хри- стосъ. Прол. нояб. 10. Домовитый == имѣющій домъ или радѣ- ющій о домѣ; человѣкъ домовитъ—хо- единъ (Мѳ. 20, 1). (Невост.) Домоклддыкд »= глава, хозяинъ дома> главное липо въ семействѣ. Мин. мѣс- янв. 12; Прол. нояб. 11. Доиовлянье -договоръ, условіе. (Карн.). Доновыя вотчины^приписанйыя къ па- тріаршему или архіерейскому дому. (Парное.). Домодіджиір = хозяйка, госпожа дома, домостроительница. Собор. 314. ДомоздАтілл (оіх4&>р.ос) = водчій, архитекторъ (2 Цар. 34, 4). ДомоздАтгластко=строеніе дон&.Бесѣд. Злат. Домой^дНЫЙ=рождѳнный и воспитанный въ домѣ. Прол. авг. 29. ДомогтйОНТЕла = управитель дома или имѣнія Доиоуіідецъ, доыоѵзднір (оіхо^сѵ^?) — рож- денный въ домѣ, доморощенный, рож- денный въ домѣ господина. Въ Быт. 15, 2 „сымъ же Мпсеиъ доиоѵяднуы иові" — і ЬІ Ы6? Масіхт^с оІхоуЕѵой; |лои; въ русск. Библіи: „распорядитель въ домѣ моемъ", или точнѣе съ евр.: „сынъ об- ладанія домомъ моимъ", т. е. наслѣд- никъ дома моего. Евр. слово (тезсЬе ) 70 приняли въ смыслѣ принадлежащаго дому по праву рожденія въ этомъ по- слѣднемъ, при томъ лица женскаго пола, ватѣмъ позднѣе это же евр. слово при- нято яа собственное имя и переведено словомъ Масех - „Мдсёкъ" (см. подроби, у В. Лебед.). ДомочАдстко — (акосхЕитд) — домочадцы, слуги доморощенные, рабы (Исх 12, 34). Дояра—др. рус.=стрункый музыкальный инструментъ. Потѣшниковъ, игравшихъ на втомъ инструментѣ, называли дом- рачеями (Савваит.). Дома— (оіхо?) =вообще зданіе, строеніе (Евр. 3,4); въ особенности а) обитель, жилище, домъ (С. 18 п. 4, 1; Быт. 19, 2); палаты, дворецъ (4 Цар. 20, 18; Исаіи 39, 7; Мѳ. 11, 8); скинія или храмъ, тоже, что домъ Божій (Числ. 19, 18; 2 Цар. 7, 13; Исаіи 66, 1); все, что находится въ дому, люди и вещи, домашнее устройство или хозяйство (Быт. 30, 30, 39, 4; Дѣян. 7, 10: 1 Тим. 3 4, 5, 12); домашніе, семейство (Быт. 7, 1, 12,17, 47, 12; Лук. 10, 9; Дом— Дѣян. 10, 2, 11, 14, 16, 15, 34, 18, 8; 1 Кор. 1, 16; 2 Тим. 4, 19; Тит. 1, 11; Евр. 11, 7); родъ, поколѣніе (1 Цар. 2, 28; Исаіи 7, 2, 13; Лук. 1, 27, 69, 2,4); племя, народъ (Исх 19, 3; Лев. 10, 6: Числ. 20, 30, Исаіи 2, 5, 5, 7: Іер. 3, 18, 20; Мѳ. 10, 16. Дѣян. 2, 36. Евр. 8Г 8. 10); домъ Бо- жій или Господень (оіхо? ©еоѵ или Кѵріоѵ), мѣсто, ознаменованное особен- нымъ явленіемъ Божіимъ (Быт. 28, 17, 19,22); скинія или храмъ (Исх. 23,19 Втор. 23, 18. 1 Цар. 1, 7, 24. Исаіи 38, 20, 22. Іер 17, 26, 19, 14. Вар 3, 24. 2 Цар. 7, 13. 1 Езд. 3, 6, 10. Марк 2,26); церковь, общество вѣрую- щихъ (Числ. 12, 7, 1. Петр. 4, 17. I Тим. 3, 15 ЕврЛ,2, 5 (ср. 6) 10,21): домъ царства (оіхо? раоіХеіа?) — цар- ственный или столичный городъ, рези- денція государя (1 Мак. 7, 2); домъ купленый или, какъ въ выноскѣ, домъ купли (оіхос ёр.торіоѵ)=домъ торговли, торговое мѣсто (Іоан. 2,16); домъ работы (оіхо<; &пД«ас)=мѣсто рабства (Исх. 13, 3,14,20. 2. Втор. 5,6, 6,12,7,8,8,14, 13, 10, Іер. 34, 13): домърва=яу& или подземелье, куда сажали преступниковъ (Іер. 37, 16, ср. 38, 10, 11. Быт. 40, 15. Исх. 12, 29); домъ темницы или темничный (осхос (роХахі^ или оіхіа т?іс (рѵЛах^с), также домъ юзниковъ (оіхос тс5ѵ &сплкоѵ) —темница, тюрьма (Суд. 16, 25. Екк. 4, 14. Исаіи 42, 7. Іер. 37, 18); домъ жерновный тоже (Іер. 52, 11). Это выраженіе значитъ собственно мельница. Близость этого по- нятія къ понятію о тюрьмѣ объясняется тѣмъ, что или темницы были на мель- ницахъ, или въ темницахъ употребля- лись ручныя мельницы, и во всякомъ случаѣ заключенные вь древности осу- ждались молоть хлѣбъ (см. Исх. 11, 5, 12,29. Суд. 16, 21); дома жертвы (осхо<; гіигтіа;) мѣсто жертвоприношеній (2 Пар. 7, 12); домъ ложа =• спальня, внутренняя или отдаленная комната въ домѣ (3 Цар. 20,30): до мы краеградія (оі оіхоіт^с ах- рар) — городъ, крѣпость (Исаіи 22, 9); домъ отечества или рожденія—началь- ный или коренной, основной домъ, изъ котораго происходитъ родъ или поколѣ- ніе, родъ, поколѣніе (Исх. 6, 14, 17, 19, 12, 3. Числ. 1, 2, 4, 22; 1 Пар. 9^ 19. 2 Пар. 35, 5); домъ стражбы (оіхо<; фиХахгс) — домъ для женщинъ, гдѣ онѣ однѣ живутъ подъ присмотромъ евнуховъ (2 Цар. 20, 3) (Невостр.).
151 Дом— Домъ Мой (Іер. 12, 7) =такъ называется здѣсь не храмъ іерусалимскіе, посвя- щенный Богу (Іерем. 11, 15), а народъ іудейскій, который здѣсь же называется еще достояніемъ Божіимъ, возлюблен- ною душею Божіею. До иоыъ вообще въ св. писаніи часто называется семей- ство: жена, дѣти, прислуга (Быт. 7,1, 12, 17), въ подобномъ же смыслѣ и на- родъ іудейскій называется домомъ Бо- жіимъ, какъ семья, имѣющая своимъ отцемъ Бога (ср. Исх. 4, 22. Втор. 14. 1. Исаіи 1, 2. Осіи 11, 1). Въ древне- русскихъ лѣтописяхъ слово домъ часто писалось — дымъ, что значило очагъ, дверь, домъ. Дань собиралась отъ дыма (дома). (См. Матер. Срезневскаго). Ко- рень слова домъ нужно искать въ санск. языкѣ, гдѣ дамъ—успокоивать, быть по- койнымъ, дама - домъ (въ Ведахъ); ср. лат. йотиз (См. Матер. для сравн. слов. изд Ак. н. т. 2). Домъ изутаго идъ сапога (Втор. 25, 10). Былъ установленный закономъ обрядъ во израильскомъ народѣ: если кто хо- лостой отрекался взять за себя вдовицу, оставшуюся бездѣтною послѣ брата жену, (какъ того требовалъ законъ Моисеевъ) то она снимала съ правой ноги отрица- теля сапогъ и плевала ему при всѣхъ въ лице, для посрамленія не созидаю- щему домъ брата своего во израилѣ. Съ того времени та вдова имѣла право выйти за посторонняго, а отрицатель терялъ право свое къ наслѣдству брат- няго имѣнія, и оставался изутый у всѣхъ въ поношеніи, ибо у евреевъ только ра- бы ходили босые (Си. Словарь Алек- сѣева). ДомьпвлХкса — (ох>ѵіі]|лі)= догадываюсь, угадываю, разгадываю, понимаю (Прол. о. 6 л. 72 об. ср. Мих. 4, 12); недо- мышляюся (атороб|лаі), недоумѣваю (Лук. 24, 4. Гал. 4, 20) Дои абъдътн--наблюдать. (Микл ). Дондіжс (Ісо$)—1) доколѣ, пока, до тѣхъ поръ, какъ (Быт. 38, 11. 1 Цар. 30, 4. Ію. 20 п. 6, 1. Мѳ. 2, 9, 24, 39); (ріу рі Пс. 104, 12); (&о<; аѵ Быт. 49, 10. Леа. 23, 11. Іис. 1, 15. Іуд. 12, 4. Мѳ. 17, 9. Дѣян. 23, 12); 2) тогда какъ, между тѣмъ какъ аѵ) (Іов. 39, 24); &о<; ой (Псал. 111, 8. Мѳ. 26, 36); (ешс стой (Мѳ. 5, 25); 3) чтобы, дабы (&ш; ой) (Іон. 4, 5); 4) какъ наконецъ, наконецъ (&о<; Быт. 44, 12. Дѣян. 8, 40); (Іах; ой Дан. 2, 34, 4, 5); 5) ко- ДО|— гда <Дѣян. 21, 26); 6) такъ что (Быт. 26, 13): (<5<) пока (гл. 4 пон. утр. к. п. 1, 9 тр. 2) (Невост.). ДонМ^жг — (ахрО — доколѣ, пока (2 Макк. 14,10); (Йо? бтоѵ), такъ что (1 Макк. 14, 19). Донелѣже прія земля субботы своя—доколѣ земляне отпразд- новала субботъ своихъ (2 Пар. 36, 21). Д,он’Ьгд'&= на нѣкоторое время. М. Власт. сост А. Доньдя, дойдя — пока. (2№жл.). Доняти — получить въ добавокъ. Дооганнтн = мучить, притѣснять. (Микл.). Доп астн=при летать, прибѣгать, случаться. Допасть => обходъ, кругообращеніе, безпо- койство. Дополна == прямо Допмкнтсль — проводникъ, провожатый. Соборн. 20 на об. Допрокаднтн—проводить до уреченнаго мѣста, доставить, довести. Нрол. іюн. 12. Дом = остатки той просфоры, изъ коей въ проскомидіи вынимается Агнецъ, ан- тидоръ. Нотреб. Филар. 166. Дорага, дорога, ддрага = татарскій чинов- никъ. Дорсштн — др. рус. — порицать, бранить. Дорни — море Д<$рникъ=орудіѳ, коимъ изображается крестъ на просфорахъ,—печатка. Сто- глави. 7 гл. Дорога=путь. А половцы неготовыми до- рогами побѣгоша къ Дону великому (сл. о пол. Игор ). Корень этого слова въ санскр. яз., гдѣ траг значитъ двигать- ся; дру—итти, бѣжать. Тропа - тарб— бѣжать (См. Матер. изо. Академ. н. т. 2). Дороги—др. рус.=іпелковая ткань, боль- шею частію полосатая или клѣтчатая, ино- гда струйчатая съ золотными, серебря- ными и шелковыми деревцами и трав- ками. У одного изъ знаменъ царя Ми- хаила Ѳеодоровича была „середка до- роги вишневы “. Дорогильный—сдѣлан- ный или сшитый изъ дороговъ. Ферязи дорогильные полосатые, что по нихъ по- лоски мелкія^ (Савваит.). Дорогота — дороговизна, напр. хлѣба, высокая цѣна. Прол. дек. 12. Дородькый = полный, толстый. Д срокъ = порицаніе, браиь. Доръ == земля, расчищенная подъ пашню. Доръватп = 1) оканчивать войну; 2) по- бѣдить окончательно. Дорѵношін'іг ^(^оро®оріа)=парская евм-
152 Д°^“ та, леЙбъ гвардія, оруженосцы, тѣло- хранители (2 Макк. 3, 28). Дорѵносецъ — (&орѵ<рброс;)—оруженосецъ, тѣлохранитель (пр. я. л. 51 ср.). ДорѵношѴ — (5оро^ор^<й) — сопровождаю или окружаю кого либо въ качествѣ по- четной стражи (пѣснь вм. хѳр. па лит. преждеосв.); сопровождаю торжественно (кан. па Введ, сѣд. сл и нын.); дори- носимый, сопровождаемый или окружа- емый почетной стражей (Херув пѣсн.); въ другихъ мѣстахъ пер. почитаю. Въ составъ этого слова входить греч. копье: ибо въ древности тѣлохранители имѣли въ рукахъ копья (Невостр.). Досада = печаль, уныніе, досажденіе. Досаднч'ЕАЬстко (фбуос) -огорчительное слово или дѣло (Іер. 20, 10); поношеніе, соединенное съ насиліемъ; насильственная н поносная смерть (въ пят. 1 нед. чет. 2 трип. п. 5 тр. 2); обида, оскорбленіе, въ особ. соединен- ное съ насиліемъ (въ ср. 2 н. чет. 2 трип. п. 9 тр. 2). Досаждач’И —обижать, поносить (Лук. 11, 45). Досадилъ еси яко вода, да не во- скипиши — это чтеніе съ греч.; другіе тексты читаютъ: ты бушевалъ, какъ во- да: не будешь преимуществовать (Быт. 59, 4). Досджд^н’й- (бррі?)—гордость, высокомѣ- ріе (Притч. 11, 2); затрудненіе, обида, ругательство, стыдъ. Сердце мужа чув- ственно, печаль души его: егда же веселится, не примѣшается досажде- нію — сердце знаетъ горе души своей, и къ радости его не примѣшается дру- гой (Притч 14, 10). Доснтн — найти, встрѣтить. Доски, дощькы, дьскы = древнія записи и акты: новгородцы въ 1209 г. разгра- били пожитки посадника Дмитра, „а что ся на дьскахъ остало въ письмѣ, а то все князю... И дата князю дьскы Дмит- ровы, а бяше на нихъ богатества безъ числа** (Троиц. 210; 1 Новг. 30; Во- скрес. 115—116) „А кто положитъ до- ску на мрътваго о блюденъѣ... волно искати по записи “ (ІІск. Суд. Грам.). Досложйім = исправное, по мнѣнію ра- скольническому, сложеніе перстовъ пра- вой руки въ знаменіи крестномъ. Обли чен. неправд. рос,кол. гл. 1 лист. 8. Досп*1*кдн — (<рЯаѵсо)=достигаю, дохожу (Вози. к. 2 п I, 2 п. 4). Въ лѣтопи- сяхъ глаголы доспѣти, доспѣвати по- Дог— думаютъ разнообразные оттѣнки значе- нія, смотря но тому, къ какимъ степе- нямъ труда они относятся: 1) въ отно- шеніи приготовленія къ труду, доспѣти означаетъ: совсѣмъ исправиться, быть наготовѣ, выжидать. „Печѳнѣзи... по- чаша звати: нѣ ли мужа? Се намъ до- спѣлъ, т. е. готовъ {Лавр. 121 стр.); 2) по отношенію къ продолженію труда, доспѣвати значить: напрягать усилія, поспѣшать, ускорять, предварять: „На- чаіпася ЗвенигорОдьци бити... видѣвъ же то Всеволодъ вача достъвчти, (т е. поспѣшать) яко взяти городъ {Йп. 22 подъ 1146 г.); 3) по отношенію къ окон- чанію труда—доспѣти значить: завер- шить, покончить совсѣмъ усилія, исто- щить средства. „Князь Андрей Боголюб- скій Бладимеръ сильно устроилъ, къ нему жь върата золотыя доспѣ {Ип. 112) {Е. Барсовъ, т.3)\ доспѣти церковь— соорудить (Ип. л.); построить: Новго- родцы около города .. острогъ доспѣша (Новг. л. 1, 43/ Досп’Ь^ъ=полное вооруженіе воина. Достижно = достигая чего либо по воз- можности. Мин. мѣс. апр. 2&, мая 6. Догтоклажіннын=достойныйблаженства. Мин мѣс. февр 17. Достодикиын = достойный удивленія. Мин. мѣс. дек. 15. Догтодолжно по достоинству, по спра- ведливости. Конд. сент. 28. Догтожглднный^весьма желанный. Ирм. гл 3 пѣснь 9. Достоііног.орьцъ = способный къ сраженію. Доггоннослоклю—(а^іокоу€<о)= прослав- ляю. Догтойноп'Ьтын достойно прославляе- мый въ духовныхъ пѣсняхъ Мин. мѣс. іюля 25. Достоитъ==должно, надлежать, слѣдуетъ (Лев. 9, 16. Тов. 7, 10. Мѳ. 12, 10, 19, 3); въ видѣ личнаго глагола,—при- надлежитъ (ха^урсЕі) (Втор 21, 17). Достокянъ=І) стаканъ; 2) драгоцѣнный камень. Догтоа’&пный — (а^іотгретс^с) — досто- хвальный (1 нед. чет п. 7, 3). ДоГГОА’&ПН’Е, догтол &пно =. достой- нымъ. приличнымъ образомъ. Мин. мѣс. янв. 9; (ревр. 1; іюля 14. Дол'о&д'інтеланыГі—заслуживающій осо- беннаго вниманія. Доггосльиіілннын —(а&ахсио'тос) — до-
153 Дог— стойный слышанья (въ суб. акаѳ. п. 5 тр. 2). Досто^кдланын==: похвалы или прославле- нія достойный. ІІред. Грам. Мелет. Догточістно =» съ подобающею честію. Прол. іюня 26. ДоггочѴднын = достойный особеннаго удивленія. Мин. мѣс март. 2. Доггоанк (хХт)роѵор.іа)= наслѣдіе, на- слѣдство, наслѣдственное имѣніе (Мѳ. 21, 38, ср. Числ. 27, 8, 11 по греч тркст ), владѣніе, участокъ, ѵдѣлъ (Исх. 15, 17. Псал. 2, 8, 15, 6. Іер. 12, 15. Мал. 1, 3): люди, принадлежащіе ка- кому либо господину, какъ бы дворовые или крѣпостные (Пс. 77,62,71 93,5,14 Іер. 12, 7—ЭЦзначеніе. достоинство, пре- имущество, отличіе (Сир. 75, 30) (Не- востр )\да возведетъчелобѣкауякоединъ силенъ, въ первое достояніе съ раство- реніемъ - дабы, какъ единъ Всесильный, чрезъ соединеніе въ себѣ божественной и человѣческой природы (съ растворе- ніемъ) возвелъ человѣка къ первона- чальному его достоинству. Молите. Еіевск изд. стр. 179. Доггоати должну быть (Мѳ. 12, 2)-, дождаться. Достроѵьнъ ясный, обстоятельный, красно- рѣчивый. Д остръливати = доставать до какого либо мѣста пущенною стрѣлою (Быт. 21, 16). Достригъ — разстояніе, на которое можно пустить стрѣлу. Достръшти=вь засадѣ строить козни, под- стерегать. Досоудъ —досюда. (Микл.). Досоужнклтн = присуждать. Досоуиъкатпсд = подозрѣвать, догадывать- ся, предполагать, думать. Дѳсътаяідти — огорчать. Досытнтн=подмѣшивать, доставать, удов- летворить. Досыть = довольно. (ЛГ«»4.). ДосагнМтщ досА34ТИ=достичь, дости- гать. Дотклнвый = скучный, медленный, досад- ный. озабочивающій. (Карн.). ДотѴда^до того времени, до тѣхъ поръ. Соб. ист. 23 на обор Дотъкиутнс* (до-|ткііутнс*). Въ древнихъ переводныхъ памятникахъ тъкм&тн отвѣ- чаетъ греческимъ: 1) таггасъеіѵ — тол- кать, ударять, разить и въ значеніи непереходномъ—трепетать, дрожать. Въ Др— библейскихъ книгахъ: и тък срцс дкда— хаі і-пата^е харйа (2 Цар. 24, 10); 2) гоэуѵиѵаі — вонзить, втыкать: такъ въ толковомъ еванг. 1434 г. тъыь н коути тъкмндоѴ. (Вост). Такимъ образомъ доткнутися—значитъ удариться, вон- зиться. Выраженіе—дотчеся стружіемъ стола кіевскаго — почти то же, что въ повѣсти Флавія: тъ же градъ Ісі. иавгнмъ докы копіемъ — еІАе &>ріхтт]тоѵ — серіі зиге Ъеііі (БіЬ. 4, с. 25, 6). Добытъ ірадъ копьемъ — было самымъ обыкно- веннымъ выраженіемъ въ дружинномъ языкѣ (Е. Барсовъ т. III). Дотагдтвса = достигнуть судомъ, тяжбою. Довжнтнса = постигать, доходить умомъ. Прол. март. 10. ДооумьцА = совѣтникъ (Ипат. л.). Доднарь = завѣдующій съѣстными припа- сами. До^нокінц — (гсѵоі)) = дыханіе, вѣяніе, дуновеніе (2 Цар. 22, 16. Псал. 17, 16. 3 Ездр. 13. 10); (Ір.'гсѵеосга) тоже (іта- гсѵоіа) вдохновеніе (I. 9 п. 8, 2). (Не востр.}. Докторъ — подушка. Дт«имтн= дожидать. (Микл ). Доіі№дь= пришлецъ, пришедшій. Доѣадная намять запись объ объявле- ніи указовъ и распоряженій, заключав- шая въ себѣ и подписки о слышаніи, а также показанія и отзывы лицъ, жив- шихъ въ отдаленности отъ мѣстопребы- ванія суда или начальства. (Парное.). Дои —(чЭ-трісй/о) = кормлю грудью (Числ. 11, 12. Мѳ. 24, 19 во вторн. 4 и. чет. 2 трип. п. 8 Бог.); (трофешо), тоже (Исх. 2, 7). " ‘ Допити — провозить, пріѣзжать. ДоАірдд = кормилица, которая сосцами своими питаетъ младенца (Матѳ. 2.4, 19). Доддилаъ -мѣстность въ Изреѳльской до- линѣ при подошвѣ горы Кармила. Здѣсь Іосифъ былъ проданъ братьями въ Еги- петъ. Д|АПА = драгоцѣнности. (Слово Іоан. ’Злат.). Драгоманъ переводчикъ, толмачъ. Драгъ = испугъ, страхъ. Драгын —дорогой, драгоцѣнный. Въ древ- нѣйшихъ переводахъ XI—XIV вв. слово это отвѣчаетъ греческимъ: 1) раритср.ос, — драгоцѣнный, дорого стоюпйй: жена нмоуши алавастръ игра драгаго раритір.ои (въ Остр. Арханг. Юрьев. Метисл. и др. Мѳ. 26, 7); 2) 'гір.іос—любезный, досточтимый: въ апостолѣ XIII—XIV в.
154 Д|>л— драгою крккню тіриш аі'р.атс (1 Петр. 1, 19). Въ Псалт. XIII в каменша драга — к(-&оѵ т(|діоѵ (Пс. 23, 11). ДвЛЖНТН — просить дорого, дорожиться. 'Прол. апр. 28. Д|АК«ЖЯ—(5ракщ ѵ)=драконъ (Иса 24,1), обыкновенно переводится змій (Іер. 9, 11. Плач. 4, 3. Іез. 29, 3. 32, 2 Амос. 9, 3. Мих. 1, 8 Апок. 12, 3. 4, 7. 9, 13. 16, 17. 13, 2. 3, I. 16, 13) и означаетъ въ духовномъ смыслѣ діавола (Апок. 20, 2. Ср Быт. 3, 1). Дрдиежнтн = наказывать, грабить. Дрдмд (^рау(лг)=драхма, греч. серебр- ыонета, равнявшаяся 211, коп.; 1) Александрійская, составлявшая поло- вину сикля церковнаго (Ьыт 24, 22. Тов. 5, 15. Неем. 7, 70), упоминаемыя у Ездры и Нееміи золотыя драхмы были особаго рода монеты персид- скія При этомъ, у Нееміи въ текстѣ Александрійскомъ нѣтъ ничего, соотвѣт- ствующаго драхмѣ, а въ Римскомъ только однажды поставлено ѵ6[лсс[ха. (2 Макк. 10, 20. 12, 43); 2) Аттиче- ская, въ половину меньше предыду- щей,—заключавшая въ себѣ четвертую часть сикля и равнявшаяся римскому динарію (Лук. 15, 8, 9). (Невостр.). Д^чіе —(стоф^)— тоже, что терніе - не- годная колючая трава (Иса. 55, 13); (0Р<хХос) волчецъ, чертополохъ (пр. Н. 9, !)• Дра'йе гл кропива — нечестивые люди, распространяющіе гибельныя пра- вила и мысли (Ис. 55, 13). — (&ѵ§ра) —деревья (Иса. 57, 5); ’^оХа, тоже (Іер. 48, 23). Др^КЛЕ — (тотё)=нѣкогда (Ав. 15 по пол. еѣд.); (-тгрытр/) прежде (Ав. 16 п. 5 тр. 1, п. 8 тр. 2). (Невостр); чешск. сігіѵе—прежде. Д^ікс — (^мХоѵ, санскр. дру — дерево) = дерево (Быт. 1, 11. Цар. 5. 6 I; крестъ (Дѣян. 5, 30. 10, 39. 13, 29. 1 Петр. 2, 24 Ср. Быт. 3. 17): ко- лода для ногъ (Іов, 33, 11. Ср. Дѣян. 16, 24 по греч. т.) висѣлица (Быт. 40, 19. Есѳ. 5, 14. Іис Н 10, 26, 27); кусокъ ядовитаго дерева или растенія (Іер. 11, 19); бревно, балка (3 Цар. 6, 15); деревянный идолъ (Втор. 4, 28 28, 36. Прем. 14, 1. Іер. 2, 27, 39 Іез. 20, 32); корабль или судно (Прем. 10, 4. 14, 5). древо копійное (^йХоѵ «Зоратос), копье (2 Цар. 23, 7); (йёѵйроѵ) Дро — плодовитое дерево (Мѳ. 3, 10); ($йЛа), дрова (Притч. 26. 20. Іер 5, 14); дре- веса лежаща (^иХа хеірлѵа), костеръ для сожженія мертваго тѣла (Иса. 30, 33); ношеніе древесъ (^иХо^оріа), при- носъ или доставка дровъ для храма (Неем 10, 34); даяніе древесъ (тй &броѵ ъ5ѵ ^ѵХо^брсоѵ) тоже (Неем. 13, 31); древеса всякаго плода. - всякаго рода плодовитыя деревья (Екк. 2, 5); (іхріоѵ), пень, дерево безъ вЬтвей, кряжъ (Сен. 9 муч. стих. 1 п. 5 тр. I). (Невостр.). Др«ко, *ёже рл^умітн довров н лукавое (тй ВиХоѵ той усѵшодіѵ хаЛйѵ хаі тгоу>?- рбѵ). „Древо познанія наименовано такъ ради происшедшаго при немъ ощуще- нія грѣха и, говоритъ бл. Ѳеодоритъ (Вопр. 27). Древо по?наніл=дерево испытанія для пер- выхъ людей. Древо яицки — (тй Тг$ &*>%) — ЭТО древо по мнѣнію однихъ было только проводникомъ божественной благодати, по мнѣнію другихъ оно по своему есте- ству имѣло цѣлебно-предохранительную силу отъ болѣзней и смерти (Быт. 2, 9. 3, 22). ДрЕЕОДѢЛЛНІЕо а^нтектонітео— (арус- техтоѵіа) = искусство строительное, плотничное, столярное или вообще ма- стерство, художество (Исх. 35, 32. (Невостр.). Д|ЕЕОД'ЬлАТЕЛ/м Д^ЕКОД'Ь'ль или ДрЕЕ©“ д'Ьла — (техтеоѵ) = вообще художникъ или мастеръ относительно деревянныхъ и металлическихъ издѣлій, плотникъ, столяръ, токарь, кузнецъ, литейщикъ, ваятель, рѣщикъ (1 Ездр. 3, 7. Сир. 38, 27. Иса. 40 19. 20 41, 7. 44, 12, 13 Зах. 1, 20. Ср. I Цар. 13, 19. 3 Цар. 7, 14 по греч. т). (Не- востр.). ДрЕЕсг'ЬчЕЦъ — (^иАохбтга?) == дровосѣкъ (Втор. 29, 11. Іис. 9, 21); древотесъ (Прем 13, 11). Древ*номмлнк=масло, добываемое изъ оли- вокъ. Мин. мѣс. янв 6. ДрЕЕАНЫН = сдѣланный изъ дерена, со- стоящій изъ деревъ (2 Тим. 2, 20; Пс. 73 5). Д^ЕКоліЕо дрск^ла — сост. изъ древа и колъ--булава., дубина, батогъ (2 Макк. 4, 41. Притч. 25,18 Мѳ. ?6, 47). ДроБ€нство = мелкость, тонина.
155 Д^о- — Дрокитіль—тотъ, который на части дѣ- лить что-либо: „дробителемъ тѣла Хри- стова (пресвитерамъ) честь воздавай'1. Прол. іюл. 13. ДрОБииціі = мелкая рыба. Дробницы^ металлическія бляхи или пла- стинки — плоскія, выпуклыя, круглыя, продолговатыя, многоугольныя, въ видѣ блестокъ, лапочекъ, плитокъ, луночекъ, кіотцовъ ит. п. Мелкія дробницы обы- кновенно употреблялись при плетеніи кружевъ, при вышиваньи золотомъ и серебромъ и при низаньи жемчугомъ и бисеромъ. „Круживо... а въ немъ дроб- ницы серебряны золочены*. (Савваит.). Арожд’й=дрожжи, отстой, осадокъ (Псал. 74, 9). Дромоітп—греч. -ристалище, бѣгъ. Дремъ = дорога (Микл.). Дроусянк = комъ, кусокъ, опухоль. Дротеинк — тщеславіе, надменность. Дроѵнтн — быть высокомѣрнымъ. Дроѵышн = безстыдный. (Микл.). Другако == иначе, другимъ образомъ. Дрігд^ѴжныИ—дѣйствующій одинъ про- тивъ другого, междоусобный. Мин. мѣс. март. 20. Другиня или другынд и дружина = подруга, пріятельница, товарка (Прем. і, 16, Лук. 15, 9); супруга, жена. (Невостр ). Дроугонцн і) въ другомъ мѣстѣ, въ дру- гое время, 2) многократно, часто. Дроугомстко = различіе, разность. ДроГОЛЮБЙ = любовь къ ближнему, рас- положеніе къ дружбѣ, дружелюбіе Прол. іюня 8. Д|Ѵголккнын- ^привязанный узами друж- бы, оказывающій дружбу, благосклон- ный, ласковый. Д^г» - (ф(Ао^)=тотъ, кого мы особенно, искренно, какъ самихъ себя, любимъ и кто насъ также любитъ, другъ (Втор. 13, 6. Притч 12, 26. 18, 25. Сир. 6, 14, 16. 7,20 Іоан. 11, 11.15,13); благорас- положенный, преданный кому-либо, при- верженецъ, доброжелатель (2 Ездр. 8, 13 Суд. 5, 30. 1 Мак. 11, 33. Есѳ. 6, 13. 9, 22. Іоан. 19, 12. Дѣян. 19, 31. Іак. 4, 4): въ отношеніи къ царю,— приближенный, любимецъ (1 Пар. 27, 33. 2 Ездр. 8, 26. Есѳ. 1, 3. 2, 18. 6. 9. Притч. 25, 1. Прем. 7, 27. 2 Макк. 8, 9. Лук. 12, 4. Іоан. 15, 14, 15. Іак. 2, 23); (б той ѵириріои), тоже, что другъ жениховъ — дружка, — До- брачный другъ, провожатый жениха (Суд. 14, 11, 20. 15, 26. Іоан. 3, 29) (аиѵЕх&шос), спутникъ, товарищъ въ дорогѣ (Дѣян. 19, 29); (Ітаіро^), вообще товарищъ, сообщникъ (Пѣсн. 1, 6. 8,13. Дан. 2, 13. 17, 18); пріятель, знакомый (Притч. 14, 20. 19, 4. 25,17. Сир. 6,13. 13, 25. Лук 11 5. 6, 8. 14,12. 15, 6); покровитель (Лук. 16, 9); тоже, что друііѵ, всякій человѣкъ, ближній (Притч. 26, 19 Исх. 20, 14. 22, 26. Рим. 2, 1. 13, 8. Іак. 4, 12); друже (ітаірг), ласковое привѣтствіе, — другъ мой, лю- безный (Мѳ. 20, 13. 22, 12. 26, 50); друзы (оі ф(Аоі) о вѣрующихъ во Христа, тоже, что братіе, — наши, свои, хри- стіане (Дѣян. 27, 3). (Невостр.). Да^гхдрѴгопрТилідтіл&но — (аХХтдХо&а- ,^б^шс)=преемственно, одинъ послѣ дру- гого (Син&кс. в. вел. четв ) (Невостр). Другътдтн = сѣтовать Д роугый — дорогой, любезный. Дрвужііге — брусья, бревна. Дроужння— (сгѵѵо&а)=спутники, товарищи въ дорогѣ (Лук. 2, 44); (оі др.о<рйАоО> единоплеменники (пр Н 4, 1 и), Въ мѣсяцесловахъ очень часто при имени святого значится: „и дружины его“. Зна- ченіе этого слова разнообразно, но въ общемъ имъ обозначается соборъ лицъ, сопричастныхъ подвигамъ или мученіямъ извѣстнаго святого и иногда родствен- ныхъ ему; отрядъ, ополченіе. (См. Мѣсяц. прот. К. Ѳоменко). Дружка, подружіе = тѣ, которые на свадьбу созываютъ гостей, отъ тысяч- скаго и отъ паря говорятъ рѣчи, и раз- силаются съ дарами. {Бусл.). Држніи = принадлежащій другому, дру- гой (Фил 2, 4). Дроузнлутсяь - разбойникъ, хищникъ. Друкарня — греч. = типографія, печатный домъ. (Праги,. лист. 308). Дрлунгѳсъ — носъ. Дроупяь — пустой. Дроусъ = дерево. Дрогхяъ = угрюмый, печальный. Друченый—др. дос.=скорбный, трудный. Друѵнтн. удрууатн—угнетать. Санскр. друг (другзати— ненавидѣть). Матер- изд. Ак н. т. И). ДйѴчѴсА — (троураі) = удручаюся, том- люсь. истаиваю (Сент. 11. Ѳеод. п. 6 тр 1) Дръкьніпр = спальня. (Микл.). Дръжяямм = хвостъ. Дръжаяо = ручка, рукоятка.
156 Др»— ДрЪЖ1ЛІ.Н»Іір = - блюдо, подносъ Дръжамиж == владѣніе. Дръджмшс = бросаніе, важничанье, хва- стовство. Дрстм = грабить. Дрктнтн^ утѣшать, ободрять. Д^абь=° трясина, рыхлая мѣстность. (Кар- пов.); пѣшій воинъ. Дрягиль = носильщикъ. (Микл.). Дрдждыіъ = лѣсной. Дрдздж— засада, грязь, болото. ДвАСЕЛбН— (сттоуѵа^ш)=помрачаюсь, тем- нѣю: чермнуется небо, дряселуя (ітор- отоуѵа^соѵ б оѵраѵб<;), небо изъ— темна-красно, или багрово. ДдАСКЛЕЫН = дряхлый. ДуідхдоклсціЕнъ = темнаго, мрачнаго цвѣта. ДцА)(локанц=туженіе, печаль, сѣтованіе ДрАѵлсТЕОЕАТН = печалиться, тужить. ’Собоѵн. 197. Дса^лѴю — (отиуѵаСю) == печалюсь, уны- ваю (кан. анг. хран п. 5 тр. 3) ДрАГЛЫЙ-лт.— (отиу ѵбс)= -печальный, уны- лый, пасмурный (Иса. 57, 17); (охи-Яра- таэ<;) (Сир. 25, 25. Лук. 24, 17. Ср. Быт. 40, 17. Дан. 1,10 по греч тек.); дряхлъ бываю (отиуѵа^ад), опечали- ваюсь (Марк.' 10, 22) (Невостр.). Дска — столъ, на которомъ расклады- ваютъ товары (Іоан 2, 15). „Слѣдуетъ замѣтить (Нов Скриж ) трапезою— собственно называется одна только верх- няя на престолѣ дска, которая поло- жена и укрѣплена на четырехъ стол- пахъ: отъ сей-то дски к весь престолъ называется трапезою* (ч. 1, гл. 3, §3). ДбкрАкд заіківѣдная роща (Исх 34, 13), дубовый лѣсъ и вообще роща (1 Цар. 7, 3. 12, 10 2 Ц. 5, 24. 4 Ц 17, 10. 2 Пар 27, 4. I Ц 23, 15); дубрава осѣняющая—тѣнистая роща (Числ. 24, 6) дубрава пчельная (&рѵр.бс ріеЛиг- отіЗѵо^) или пчельника ([дгЛмлпбѵ)—роща, въ которой дикія пчелы клали свой медъ, или самыя деревья испускали клейкую и сладкую, какъ медъ, жидкость (1 Ц. 14, 25, 26) грушевая роща или мѣсто, гдѣ росли груши, какъ видно изъ сли- ченія мѣстъ (2 Цар. 5, 23, 24. 1 Пар. 14, 14, 15) по евр. текст. (Невостр.). Д&рдЕНЫЙ =. составляющій лѣсъ, или растущій въ лѣсу, живущій въ лѣсу. (Пс. 49, 10. 95, 12, 13). Двкцы = прутья: „како дубцы ея быста два юноша свѣтла**. Прол. 27 сент. Д&— Д^кя (8рйі) — дубъ, а также и всякое тѣнистое или вѣтвистое дерево (Суд. 6, 11 2 Цар. 18, 9. 10 14.0с. 4, 13. Зах. 11, 2); то же, что дубрава, ду- бовый лѣсъ и вообще роща (Быт. 13, 18 14, 13. 8, I); дубъ высокій^ 8р>к дубрава Море (Быт. 12, 6. Втор. 11, 30); удолъ дуба (г, хаМс $рѵі<;), долина теревинѳовая (1 Цар 17, 19). Дубъ плача фаЛаѵос ігЬ&оѵс) — подъ симъ дубомъ была похоронена Девора, кормилипа Ревекки (Быт 35, 8), почему это мѣсто и получило такое названіе. Дата — (тб^оѵ) = радуга. Быт. 9, 13: дугу мою полагаю во облапѣ, и бу- детъ въ знаменіе завѣта вѣчнаго меж- ду мною и землею, и ст. 15: и не бу- дете ктому вода въ потопъ. Прав- да, дуга или радуга видима была и прежде того Ною: но не была знамені- емъ потопа, впредь быть неимущаго, а знаменіемъ произвольнымъ, такъ же какъ обрѣзаніе плоти, пасха, завѣтная кровь, вода крещенія, хлѣбъ и вино въ евхаристіи; послѣ же вещи эти учреж- дены веществомъ таинствъ (Сл. Алек.). Доугъ = сила. Мало употр. слово. Отсю- да недугъ — болѣзнь. Санскр. (ііщап — быть годнымъ. (Корнесл. ІПимкевича). Дужный = радужный (Прол. авг. 16). ДуиатпыЙ = денежный. Соборн. 288 на обор. Доуксъ или доука — лат. — воевода, на- чальникъ города Прол. іюн. 24. Двлід — греч. — рабство. Дамаск. 3 о икон. Доума — совѣть, сенатъ, соборъ. Это сло- во произошло отъ корня думати—гово- рить, сказывать, какъ вѣче (совѣть, сеймъ) и вѣтникъ=совѣтникъ отъ кор- ня вѣтитя (вѣщати)—говорить. (Мысли объ исторіи яз. Срезневск.). Доумпмнк = рѣчь, слово. Доуматн = 1) говорить, сказывать; 2) со- вѣтъ держать, совѣтовать (Ип. лѣт.). Доуимр, доумьѵнн == совѣтникъ, совѣтчикъ, членъ сената. Догнавшинкъ == живущій близъ рѣки Ду- ная. ДвноеЁнп = извѣстный образъ дѣйствія священника, употребляемый имъ во 1) при чтеніи четвертой запретительной молитвы о оглашенныхъ: и дуетъ на уста его (крещаемаго), на чело и на перси, глаголя: „изжени изъ него вся- каго лукаваго и нечистаго духами проч.;
157 ДѴн— 2) при освященіи елея для помазанія крещаемаго: вдунетъ трижды въ сосудъ елея, дврэюимый отъ діакона" . и 3) при освященіи воды для крещенія: и знаменуетъ воду трижды, погружая персты въ водѣ и дунувъ въ ню, глаго- летъ: да сокрушатся подъ знаменіемъ креста Твоего вся сопротивныя силы. Данонимка — горнъ, также раздуваль- ный мѣхъ. (Маргар. 349). Оскуде ду- новникъ отъ огня, оскуде олово, вотще сребробитель сребро бія. ДУПЛЕНИЦЫ =дрова, нарубленныя изъ гни- лого дерева. Лр. сент. 30. Дупленый — дуплистый, съ выгнившею срединой или сердцевиной. Нр іюл. 18. Дупло — пустота (напр. въ облакѣ). НІе- стодн. Вас Вел. 9. Дупль = 1) прилаг. легкій; 2) существ. разсѣлина. Душитні|я — свѣчка, лампада (Буслаевъ). Доудамъ — табакъ. ДѴѵок4йЦЫ = послѣдователи ученія Ма- кедонія, нечестиво учившаго о Св. Духѣ. дѴѵоьгна -= просвѣщенъ Духомъ Свя- тымъ, преспѣвающій въ добродѣтеляхъ, и отчуждающійся отъ грѣха. Бесѣд. Злат. Духовная память = юридическій актъ на владѣніе завѣщаваемаго вкладчикомъ пожертвованія. Она заключала въ себѣ полную перечень пожертвованій съ изъ- ясненіемъ „кому что дати, на комъ что взяти и кому душа поминати". Букваль- ное значеніе, ея происходитъ отъ гла- гола помнить и есть актъ, напоминаю- . щій о завѣщаніи и ограждающій пожер- твованія оть вмѣшательства родствен- никовъ, коимъ приказывалось „въ па- мяти не вступатися14. Духовною назы- валась память потому во 1-хъ, что пи- салась на поминъ своей души и душъ сродниковъ, и во 2-хь потому, что за- крѣплялась подписомъ духовнаго отца. (Архивъ 1862 г. кн. 4). ДѴ^окннка = священникъ, имѣющій власть рѣшить и вязать грѣхи кающих- ся, въ силу словъ Христовыхъ (Іоан. 20, 23). Иначе называется отецъ духов- ный. О должности духовника см. въ Ду- ховн. регламентѣ прибав. лист. 5 и слѣд. Духбкннір = запись духовная; небольшое зданіе для храненія церковныхъ при- надлежностей. Постави архіепископъ ду- Д«х- ховницу камену на своемъ дворѣ Новъ, л. 1, 114. Доухокннѵсствокятн = быть въ священномъ санѣ. До^окный = а) въ противоположность тѣлесному — свойственный духу, какъ существу безплотному, или подобный духу, чуждый плотскихъ потребностей, нетлѣнный, вѣчно живой, тонкій (1 Кор. 15, 44. 46); невидимый, невеществен- ный (1 Петр. 2, 5. Ефес. 6,17); скры- вающійся подъ видимымъ, какь душа въ тѣлѣ, таинственный (1 Кор. 10 3. 4); б) въ противоположность естествен- ному мышленію и дѣйствованію, — про- исходящій отъ Духа Св., находящійся подъ вліяніемъ Духа Св., живущій ду- хомъ, какъ высшею частію существа человѣческаго, на кого собственно дѣй- ствуетъ Духъ Св., благодатный, свя- той (ігѵЕѵрхтіхдс) (Рим. 1, 11. 7, 14. 1 Кор. 2, 15. 3, 1. 14, 37. Гал. 6, 1. Ефес. 1, 3. Кол. 1, 9); духовная—пу- ховное ученіе, духовныя дарованія (Рим. 8, 5. 15, 27. 1 Кор. 2, 13. 9, 11. 12, 1. 14, 1). Духовна (тсѵЕорихтіхш*;), ду- ховно, духовнымъ образомъ (Кор. 2, 14); таинственно, въ таинственномъ смыслЬ (Апок. И, 8) (Невостр.) Духовный регламентъ уставъ Россій- ской церкви, по которому Правитель- ствующій Сѵнодъ поступаетъ въ управ- леніи всѣхъ духовныхъ чиновъ, также и въ разсужденіи мірскихъ липъ, ду- ховному суду подлежащихъ; изданъ въ 1721-мъ году. До Ѵодкнжно = дѣйствіемъ вдохновенія. Мин. мѣс. іюл 1. До^ОДКІІЖНЫЙ, д^одкнжнліый дѣй- ствующій по вдохновенію. Мин. мѣс. іюн. 19. дѴ^онаШфЕННЫЙ = исполненный Духа Св., вдохновенный. ДѴ^оносный — (тгѵЕоріатофбро?) = имѣю- щій въ себѣ Духа Св. Дс^оногЕЦа—(иѵЕО[латоф6ро<;), — испол- ненный благодати Духа Святаго. Син. во 2 н. чет. Д^орнтора — (тіѵЕѴ|латоріт<*)р) = духов- ный ораторъ, витія, вдохновенный Ду- хомъ Св. (Во 2 нед. чет. трип. п. тр. 1). Доухосплстые = услажденіе духовное. Д^а — (тгѵЕоріа) = дыханіе, дуновеніе вѣтра, вѣтеръ (Быт. 8. 1. 3 Цар. 18, 45. 19, И. 4 Цар. 3, 17. Псал. 106,
158 25. Прем 17, 17. Іоан. 3, 8); дыханіе живого существа (Исх- 15, 8 Прем 11, 21 Ис. И, 15. Псал. 32, 6. 147, 7. 2 Сол. 2, 8); душа животная, ожив- ляющая тѣло и проявляющаяся чрезъ дыханіе (Быт. 6, 17 7, 15. Іез. 37,5. 6. 8—10. Мѳ. 27, 50. Лук 8, 55. Іоан. 6, 63. Дѣян. 7, 59. Іак 2, 26. Апок. 11, 11. 13, 15); (тй кѵейріата) жизнен- ныя силы, бодрость (Суд. 15, 13 1 Цар. 30, 12. Іудиѳ. 14, 6); жизнь (Ис. 38, 12. 2 Мак. 7, 22. 23. 3 Макк 6,22); душа разумная въ человѣкѣ (Рим. 8, 10. 1 Петр 3, 18. 1 Кор. 5, 5) со всѣми ея помышленіями, чувствованіями и желаніями, кои берутся нерѣдко от- дѣльно однѣ отъ другихъ и отъ самой души, — то же, что сердце, въ обшир- номъ смыслѣ, какъ начало жизни внут- ренней (Числ. 5, 30. Втор. 2, 30. 3 Цар 21, 5. Мѳ. 26, 41. Іоан. 11, 33. 13, 21. Дѣян. 17, 16. 19, 21. Петр. 3, 4. 18. Рим 8, 10. 1 Кор. 5, 5 Ефес. 4, 3. 4); высшая способность въ человѣ- кѣ, (совѣсть), сообщающаяся непосред- ственно Духомъ Б., собственно духъ, и иногда въ состояніи одушевленія (2 Езд. 2, 2. 8. Дан. 13, 45. Марк. 8, 12. Лук. 1, 47. 10, 21. Рим. 1, 9. 8, 1. 5. 9. 16. 27 1 Кор. 14, 2. 14 - 16. Гал. 5, 5. 17. 1 Сол. 5, 23. Филимон. 25. Евр. 4, 12); су- щество безплотное, собственно духъ, и 1) о людяхъ, отложившихъ плоть (Числ. 16, 24 Прем. 7, 22 Лук. 24, 37. 39. Іоан. 4, 24. Дѣян. 23, 8 9. 2 Кор. 3, 17. 1 Петр. 3, 19. Евр. 12, 23); 2) объ ангелахъ добрыхъ (Евр. 1, 7. 14. Апок. 1, 4. 3, 1. 4, 5. 5, 6 ср. Тов. 12, 15), злыхъ (3 Цар. 22, 21. 23. Мѳ. 8, 16. 12, 45. Дѣян. 16, 18. Ефес. 2, 2); 3)о Богѣ и въ особенности о треть- емъ лицѣ св. Троицы (Быт. 1, 2. 6, 3. 41, 38. Числ. 23, 6. Псал. 32, 6. 50, 12. 14. 138, 7. 142, 10. Мѳ. 3, 16. 12, 31. Марк. 1, 10. Лук. 4, 18. Іоан. 3, 5. 6, 8 14, 17. Дѣян. 8, 29. 10, 19. II, 28 21, 4 Іоан. 5, 6. Рим. 8, 16. 26. 1 Кор. 2, 10. 12, 4. 7—9.11. Ефес. 2, 22. 1 Тим 4, 1. Апок. 2, 7. 14, 13. 22, 17); дары духовные, или дарованія Духа Св. (Числ. 11, 17. 29, 26. 29. 4 Цар. 2, 9. Дан. 5, 12.6, 3. Іоил. 2, 28. 29. Іоан 5, 34. 7, 39. 1 Кор. 14, 12. Гал. 3, 2. 5. 14. Еф. 1, 17. 1 Сол. 5, 19); внутреннее зна- ченіе, сущность, или сила чего-либо (2 Кор. 3, 6. 8), напр. духъ пророче- скій, или духъ пророчества—даръ про- рочества (1 Кор. 14, 32. Апок. 99,10); духъ работы или страха, духъ сы- ноположенія, духъ внушающій чув- ства рабскія, страхъ,—чувства сынов- нія (Рим. 8, 15. 2 Тим. 1, 7); вдох- новенная ревность о славѣ Б. (Лук. 1, 17. Дѣян. 6, 10); гнѣвъ, негодо- ваніе (Суд 8, 3 Еккл. 10, 4); при- сутствіе духа, смѣлость, мужество (Іис. 2, 11); духами называются грозныя и разрушительныя явленія природы, кои, подобно ангеламъ, особенно возвѣща- ютъ намъ о Богѣ, или и производятся при посредствѣ духовъ (Сир. 39, 34. Псал. 148, 8); бытъ вз духѣ (уі- ѵео&аі іѵ ттбр-атс) — тоже, что бы- ти въ изступленіи, быть въ состоя- ніи вдохновенія, подъ особеннымъ влія- ніемъ Духа Свят.’ (Іез. 2, 2. 3, 24'. Дѣян. 10, 10 11, 15. 22, 17, Апок. 1,10 4,2) сказать или сдѣлать что духомъ, и Духомъ Св. и веліимъ — по вдохновенію, по откровенію, по влі- янію Духа Св. (Сир. 48, 27, Мѳ. 22, 43. Мар. 12, 36. Лук. 2, 27. 1 Кор. 12,3); ходить по духу или духомъ— по- ступать согласно со внушеніями Духа Св., вести жизнь духовную, святую (Рим. 8, 1. 4, 2 Кор. 12, 18. Гал. 6, 16. 25); духъ буренъ—сильный, свирѣпый вѣ- теръ, вихрь, буря (Цсал. 10, 6. 47, 8. Прем. 5, 23, Ис. 11,15); огненный духъ, пламя (Прем. 11, 19); дохнове- ніе духа гнѣва Его—яростное, силь- ное дыханіе гнѣва Его, или дуновеніе гнѣвнаго дыханія Его (2. Цар. 22, 16. Ср. псал. 17, 16. Исх. 15, 8); духомъ устъ Своихъ — дыханіемъ, или словомъ Сзоимъ (2 Сол. 2, 8); чпгьло и духъ (стшр.а хаі кѵеор.а) или плотъ и духъ (оарЯ хаі •кѵеОр.а) означаютъ всего че- ловѣка по основнымъ частямъ существа его (1 Кор. 7, 34. 2 Кор. 7, 1); духъ мойч вашъ, его —я, вы, онъ (1 Кор. 16, 18. 2 Кор. 2, 13. 7, 13); высокій духомъ = высокомѣрный, надменный (Еккл. 7, 9). Духъ Божій, сущій въ ноздрехв—дыханіе, или дуновеніе Б. въ ноздряхъ — такъ называется душа, ко- торую Богъ вдунулъ въ лице (въ ноз- дри) человѣка (Іов. 27, 3 ср. Ис. 2, 22. Быт. 2, 8). Духъ лживъ — хухъ, внушающій’ ложное, — такъ называется діаволъ, отецъ лжи. Духъ лукавый отъ Господа - злой духъ, мучившій Саула по попущенію Божію; по инымъ, родъ ипохондріи, которая была для Саула
159 дѴш— наказаніемъ Божіимъ за грѣхи его (1 Цар. 16, 14 16. 23. 18, 10). Духъ лица нашего, съ евр. - дыханіе ноздрей, или устъ нашихъ, тотъ, чѣмъ мы ды- шали, жизнь наша, — такъ называется парь (Плач. 4, 20). Духъ пытливъ,— духъ прорицательный, злой духъ, от- крывающій будущее, — съ подл. духъ Пиѳона, или Аполлона, коему язычники приписывали откровеніе будущаго (Дѣ- ян. 16, 16 ср. 1 Цар. 28, 7); слѣдов. упоминаемая здѣсь рабыня была нѣчто въ родѣ пвѳониссы, или пиѳіи. Духъ предати^умереть (Іоан. 19, 30); горѣ- ти духомъ быть преисоолнену усердія и рвенія къ истинной вѣрѣ. (Дѣян. 18, 25) (Невостр.). ДѴшд — (фо^) = дыханіе, душа живот- ная: 1) начало жизни чувственной, общее человѣку съ безсловесными животными (Быт. 35, 18. 3 Цар. 17, 21. Дѣян. 20, 10); самая жизнь (Быт. 19,17,19, 20. Исх. 4, 19. 21, 23. Лев. 17, 11. 1 Цар. 19, 11. 24, 10. 1 Макк. 2,50. 3 Цар. 19, 10. 1 Цар 25, 29. Матѳ. 2, 20. 16, 25. 20, 28. Марк. 3, 4. 10, 45. Іоан. 10, 11. Дѣян. 20, 24, 27, 10. Рим. 16,4); то, чѣмъ человѣкъ жи- ветъ или пропитывается (Второе. 24, 6); 2) человѣкъ (Быт. 17, 14. 46, 15. 18, 22. 25-27. Исх. 1, 5. 12, 4, 15. 31, 14. Лев. 2, 1. 17, 4. 10. 15. Числ. 6, 6. 35, 11. 31, 19. Втор 24, 7. Дѣян. 2, 41. 27, 22. 37. Рим. 13, 1 1 Петр. 3, 20); 3) душа разумная, то же, что сердце въ обширномъ смыслѣ—вообще духовная часть существа человѣческаго, противополагаемая чувственной, или тѣ- лу (Ав. 4 п. 7, 3; О. 12 к. 1 п. 1, 4); начало жизни, помышленій, ощущеній и желаній собственно человѣческихъ, ко- торыя берутся иногда отдѣльно отъ ду- ши и одни отъ другихъ, начало мыслен- ной или умственной жизни, отличное отъ начала чувствованій (сердца) (С. 13 к. 2 п. 9, 2. Сир 7, 26. 9, 2 18. 29. 31. 22, 16. Ис 24, 7 44, 19. Мѳ 11, 29. Лук. 2, 35. Іоан- 12, 27. Дѣ- ян. 14, 2, 22. 15, 24. 1 Петр. 1, 22. 2 Петр. 2, 8. Евр. 6, 19); 4) въ осо- бенности а) желаніе, воля (Сир. 5, 2); б) духъ, бодрость, самочувствіе (Сир. 31, 22. 34, 17 2 Макк. 15, 17); в) духъ, образъ мыслей, чувствованій и самой жизни (Исх. 23, 9); 5) тѣло (Числ. 19, 11. Сир. 14, 9. 16, Зи); въ осо- бенности а) чрево, или аппетитъ (Втор. дѴш— 12, 20. 23, 25. Іов. 38, 39. Пригч 13, 26. 18, 8. Ис. 32, 6); б) наружный видъ, внѣшнее состояніе (Притч. 27, 23) 6) умершій или мертвое тѣло, трупъ (Числ. 9, 6. 7. Лев. 19, 28. 21, 1. 22, 4) сердце (Прит. 26, 25. 3 Цар. 11, 2). Выраженія: душа моя, душа твоя, душа его часто значатъ: я, ты, онъ, себя (Быт. 19, 20. Втор. 14, 26. Суц. 16, 30. Лев 26, 11. 30. 3 Цар 19,4 Псал. 56, 5. 104, 18. Сир. 1, 30. 2, 1. 24, I. Іер. 3, 11); а съ существи- тельнымъ или прилагательнымъ имѣютъ ихъ значеніе, напр.: души мужей же- намъ подобныхъ—или люди жено подобные (Прит. 18, 8); душа человѣ- ческля—человѣкъ (Числ. 31,35. 1 Макк. 9, 2); душа іудейская—іудей (1 Макк. 10, 33); движущееся существо, живот- ное (безсловесное) (Лев. 11, 10. 46). Душа живая или зюывущая=существо живое, дышащее (Быт. 1, 20. 24, 2. 7. 19. 9, 10. 1 Кор. 15, 45. Апок. 16, 3). Души человѣчи или человѣческія^ продажные рабы (Іез. 27, 13. Апок 18, 13) положити душу свою въ руку свою, или въ рунѣ своей, также въ руцѣ свои—беречь жизнь свою (Іов. 13, 14) такой образъ заимствованъ отъ того, что путешественникъ, для лучшаго со- храненія драгоцѣнности, держитъ ее въ рукѣ (Втор. 14, 25): подвергать жизнь свою опасности, рисковать своею жиз- нію (Суд. 12, 3. 1 Цар. 19, 5. 28, 21) Душа моя въ руку моею выну—жязкъ моя непрестанно находится въ опасности (Псал. 118, 109). Сюда же относятся выраженія: повсржедушу свою въ стра- ну—ирезр'ѣлъ жизнь свою, подвергался опасности (Суд. 9, 17); укориша душу свою на слее/>тпъ=обрекли себя на смерть (Суд. 5, 18); не убіемъ его на души- не станемъ бить его такъ, чтобъ онъ испустилъ духъ,—не убьемъ его до смер- ти (Быт. 37, 21); душа крове неповин- »шя=человѣкъ невинный (Втор. 27,25); да умретъ душа моя въ душахъ пра- ведныхъ =о, если бы я умеръ смертію праведныхъ или вмѣстѣ съ праведными (Числ 23, 10); кровь ли мужей, по- шедшихъ въ душахъ своихъ пити имамъ -неужели буду пить кровь мужей, по- шедшихъ съ опасностію своей жизни (2 Цар. 23, 17); видѣша,яко о души имъ есть—увидали, что они будутъ сра- жаться на жизнь и смерть (1 Мак. 12, 51); души ради = для спасенія жизни
160 ДЙ11-- (3 Цар. 19, 3); яже суть души—что нужно для сохраненія жизни, или въ пищу (Втор. 16, 8. Ср. Исх. 12, 16); собирали отъ души своея=собирающій сокровища съ обидою для себя,—съ ли- шеніемъ себя самаго необходимаго (Си- рах. 14, 4); не пріими липа на душу твою—ко лицемѣрь во вредъ себѣ са- мому (Сир&х. 4,26); на душу свою те- четъ—б'ѣиѵмѵь на смерть свою (Притч. 7, 23); вдаю душу свою=всѳго себя по- свящаю чему либо (Сир. 6, 33, 7,22); въ посѣщеніи душъ = во время суда надъ умершими (Прѳм. 3,13), нечистый душою—нечистый отъ прикосновенія къ мертвому, оскверненный мертвымъ тѣ- ломъ (Числ. 5, 2. Ап. 2, 14); нѣсть душа моя къ людемъ симъ—не умило- стивлюся надъ симъ народомъ (Іер. 15, 1): въ неправдахъ ихъ возмутъ души ихъ—радуются неправдамъ ихъ, жела- ютъ какъ можно болѣе жертвъ за грѣ- іи (Осіи 4, 8); не предаждь мене въ души стужающихъ ми—не отдай меня на волю оскорбителямъ моимъ (Псал. 26, 12). (См. Рук. слов. 'Невостр.). Дйііікнын относящійся къ душѣ (Прѳм. 15, 8); принадлежащій душѣ (с. 29 п. 5 тр. 1. Пр. д. 19, 1); имѣющій душу животную; живой, дышащій; живущій но началамъ міра чувственнаго; происходя- щій отъ души, искренній (1 Кор. 15, 44, 46); руководствующійся въ мышле- ніи началами естественными, слѣдующій поврежденному разуму,—въ противопо- ложность внушеніямъ Духа Св. (1 Кор. 2, 14. Іак. 3, 15); истязанъ о душев- номъ долгѣ — вынужденъ отдать душу, данную ему какъ бы въ долгъ на время (Прѳм. 15, 8. Срав. Лук. 12, 20) (Не- востр ); душевное совершая мудрѣ и словомъ почтеный =имѣя разумную душу и будучи почтенъ даромъ слова. Кан Боюявл. пѣс. 4, троп. 3. ДѴшекодецъ = духовный вождь, руково- дитель ко спасенію. Мин дек. 12. Доѵшегртів — шубка. ДУшЕгУсНТЕЛЬНЫЕЬ дУшЕГХКНЫН = П0- губляющій душу. Мин. мѣс. іюн. 8. ДУшЕПЛгУкнын==погубляющій душу. Ир. гл. 2, пѣсн. 8. ДУ ш е питательны и п дУшепнцінын = пи- тающій душу. ДбІИЕрлГТЛНТЕЛЬ-, дУіИЕТЛНТЕЛЬ = рас- тлѣнающій душу, соблазнитель. Прол. сент. 11; дек. 15. Д«|ІЕ— ДУшеглАдостіе—услажденіе души. Мин. мѣс. янв. 11; дек. 23. дУшетліітеланыщ дашЕтл^ннын—рас- тлѣвающій душу. Прол. янв. 2; Ирм. гл. 5, пѣснь 6. дУиіЕТЛ’Ьннын=истлѣвающій, поврежда- ющій душу (с. 29 п. 5 тр. 4); дугие- тллнному звѣрю примѣтаема —низ- вергаемаго къ душепагубному звѣрю, т. е. сатанѣ; душетлѣнная буря—п&- губная, гибельная для души; душетлѣн- ное село=душевредное поле. Доушбтфстиын = безполезный для души. Душьинкъ = легкія, дыхательные органы. Соб 154. (Микл.). Дфіыинцд = дочь. Кормч. 1816 г. 2 л. 51 и 167. Дфб{ЮБрѵенъ=имѣющій дочь вмѣсто жены. Собор. 160, таковъ напр. былъ Лотъ.' Дірірь-(Яцуаттзр)=дочь (Мѳ. 9, 18, 14, 6, 15, 22 Марк. 6, 22); съ собств. именами мужей и городовъ описываетъ происхожденіе или мѣсто жительства, напр..- дщерь Авраамля—происходящая изъ рода Авраамова, правовѣрная (Лук. 13, 16), дщи Тирова—Тирь, или тиря- не (Псал 44, 13); дщери Сіона жен- щины и дѣвы Сіонскія (Псал. 3, 16, 17,4,4); вь единств. числѣ съ именемъ города или народа означаетъ самый го- родъ или народъ, напр. дщерь Сіона или Іерусалима—Сіонъ или Іерусалимъ (Псал. 9, 15, 72, 28. Исаіи 1, 8, 10, 32, 16, 1. Іер. 4, 31. Зах. 2, 10,9,9. Мѳ. 21, 5. Іоан. 12, 15); дщи Вави- лона—Въмяаокъ или вавилоняне (Псал. 136, 8. Зах. 2, 7); дщерь людей моихъ =народъ мой (Іер. 4, 11, 6,26,8, 19). Сюда же относится выраженіе: дщери пѣсни = пѣсни. Другіе подъ дщерями пѣсни здѣсь разумѣютъ органы пѣнія, какъ то: языкъ, горло, легкое и проч. (Еккл. 12, 4). Иногда къ этимъ выра- женіямъ прибавляется слово дѣва или дѣвица (т-ЛрхУеѵо') для означенія кра- соты и неприкосновенности, напр дѣви- ца дщи Сіоня=дѣвственный, прекрас- ный Сіонъ (Исаіи 37, 22. Іер. 3, 4. Амос. 5, 2); дѣва, дщи Египетска — прекрасный Египетъ (Іер. 46, 11); дѣ- ва, дщерь людей моихъ—дѣвственный, прекрасный народъ мой. Въ зватель- номъ падежѣ — дщи выражаетъ ласку (Мѳ. 9, 22. Марк. 5, 34. Лук. 8, 48); дщерь же«5=прекраснѣйіпая, или юная дочь (Дан. 11,17); не вождь рабы тво- ея во дщерь погибели=не считай рабы
161 Дцін— твоей негодною женщиною (1 Цар. 1,16) (Невостр). Дфй=зват над. отъ дщерь—дочь. ДфНЦА — дощечка (Лев. 8, 9. 3 Цар. 6, 18); письменная дощечка (Лук. 1, 63); дщицы простертыя (3 Мак. 4, 3) — съ евр. распустившіеся листья,— архи- тектурныя украшенія въ видѣ распу- стившихся листьевъ (3 Цар. 6, 32, 35); икона, написанная на доскѣ (нояб. 8, кан. 2 п 5 Бог.). Дъкословнк = разговоръ (Миклошичъ). Дмословы)ь -= разсуждающій. Дъгиа. дѳпы рубецъ отъ зажившей раны. Дъхорь, дохорь, тхорь = хорекъ. Дика = колодка, кандалы; дыбы заднія лапы у четвероногихъ. (См. подроб. из- слѣд. этого слова у ІНимкевича въ его Корнесловѣ). Дыблтк = украдкою ходить куда - либо (Вост.). Дыя*н = родъ одежды Дымница—труба. Новъ л. 2, 160. ДщмопрідтЕЛНірг дымовая труба. Ефр. Сир. 424. Помысли внутрь дымопріяте- лища твоего дому, и вознеси очи вь во- стоку солнца, н виждь разнство. Дымтни ~ раздувальщикъ мѣховъ. Дымя—(б хаігѵо?) — дымъ, паръ; ничто- жество, суета; дымъ пещный (Исх. 19, 18) = гора Синайская, которая похо- дила на огнедышащую гору, хотя нельзя думать, что изъ нея извергалась лава съ камнями; очагъ, домъ, дворъ, жи- лище. Съдумавше поляне и вдаша (Ко- зарамъ) отъ дыма мочь (Матеріалы Срезн.). Дыиышір =дымовая труба. Велѣли царевы дьяки бочкы и дщаны съ водою ставити у дымьишгь (Новіор. лѣтоп. 2). Дыханіи; а — одышка. Дыданіі—(иѵо^)—вѣяніе, дуновеніе, вѣ- теръ, дыханіе, всякая живая тварь (Пс. 150, ст. 6). Въ Быт. 2, 8 „Богъ вдуну въ лице человѣка дыханіе жизни*. гПоелику Божество не тѣлесно, гово- ритъ бл. Ѳеодоритъ, то и вдыханіе над- лежитъ понимать боголѣпно" (Вопр. 24 на кн. Быт.). Онъ же говоритъ: „оно не значить, чтобы душа была въ соб- ственномъ смыслѣ частицею Божества, какъ иногда представляли ее язычники; но указываетъ на сходство души чело- вѣческой съ духомъ Божественнымъ. Богъ непосредственно отъ Себя сооб- щаетъ жизнь человѣку, которая между Церк.-еіавян- словарь, свящ Г. Дьяченко. д-Ьі— прочимъ обнаруживается въ способности дышать, вдыхать и выдыхать воздухъ®. Дышьнъ = задыхающійся, захватывающій дыханіе. Дьврь огньмд — евр. -уЕ^ѵѵа, сложное изъ гей—долина, и гиняомъ Еннома, вла- дѣтеля этой долины. Эта долина была самая отвратительная. Здѣсь, по пре- данію, приносили въ жертву Молоху не только голубей, горлицъ, агнцевъ, коз- ловъ, воловъ, но и своихъ дѣтей. Адъ именемъ геенны, не только іудеями, но и самимъ Христомъ и Его апостолами назывался. Въ эту долину сваливали всякія нечистоты и сожигали ихъ, отъ чего былъ отвратительный запахъ. Пре- ступника наказать смертію въ сей до- линѣ считалось самымъ тяжкимъ нака- заніемъ. Дьаы, дълы бочка (Миклошичъ). Дьиекьміікъ = дежурный. Ді.нссь - днесь Дьпоу = внутрь. Ді.ньио == въ продолженіе пятидесяти дней. Дьска. Въ древнѣйшихъ переводныхъ па- мятникахъ слово это отвѣчаетъ грече- скимъ: 1) тра-пе^а —столъ, такъ въ евангеліяхъ: и дъекы тържьнікъ... непрокерже —хас тск траіге^а<; (Мрк. 11, 15, ср Іоан 2, 15). 2) тітХо?—надпись: ндпнса же н дъекоу пи- латъ- Іура4>е'ѵ тітХоѵ (Іоан. 19, 19). Здѣсь Оъска является въ значеніи тіт- Харіа, какъ писчая доска. 3) ^атѵырх верхнія деревянныя стропи- ла; такъ въ повѣсти Флавія: покровъ же (храма) бысть ксдрсныин дъекамн довръ тс- сакшн (л. 158 об ). 4) — широкая тесина: кнъшпее анцс цркші ^хатымн дьсклин тлъстыин вковано. б» ксюдоу (л. 162) (Е. Барсовъ, т. 3). Дьякъ ^письмоводитель, писецъ (Бусл). Дьячекъ, діакъ == названіе церковнаго чтеца и пѣвца. Въ церковномъ языкѣ это слово не употребляется. Оно вѣро- ятно вошло въ употребленіе изъ языка простонароднаго и есть уменьшительное отъ имени діаконъ, который по наруж- ному виду отличался отъ стихарнаго дьяч- ка только ораремъ. Такъ объясняетъ это слово, и вполнѣ вѣрно, проф. М. Д. Ак. Е Голубинскій. (См. его Истор. русск. церкви, т. 1, 2 полое., стр. 229. Сн. нашу книгу: Общедост. бесѣды о бого- служ. трое, церкви, стр. 1088). Дъкма—(тгаракѵо<;)= -дѣва (Ав. 15 к. 2 п. 7 тр. 1. Кан. Пресв. Бог. п. 7). Въ И
162 Діл— А'ів— санскр. яз. дѣви—свѣтлая, чистая и игра- ющая (см. Матер. изд. Ак. я., т 2). Дѣверь—мужнинъ брать. Пишется и де- верь (ПГиикевичъ). Д'Ькомдті^ь — (гсарчкѵо(лдтѵ)р) =- такъ на- зывается Богородица, какъ Дѣва и Ма- терь вмѣстѣ (і.ъ иед мяс. и. 4 Богор. Мин Сент. 8); (р.т)тротгаргІЕѴо<;). тоже (с. 30 п. 3 Б.). Д’ккол^/чгннцд (тар^Еѵор.аотор)=дѣва, пострадавшая за Христа (сен. 16 Евф. яа стих. слав., Мин. дек. 30) (Невостр.). Д-Ькггкніннкі _ (1ир#еѵ<іѵ)=1) собло- дающій дѣвство; 2) женскій монастырь. Діднѵь = наслѣдникъ по дѣду. Дхнпн = развѣ, ли. Діииъі) дѣятельный; 2) имѣющій вліяніе. Дтй, д* = говоритъ. Дхй = актъ, дѣяніе. ДѢЙСТВЕННО — дѣятельно, на самомъ дѣлѣ (сен 29 п 3 тр. 2). дѣнсткитгльный (тграхтіхбс)=дѣятель- ный, относящійся къ дѣятельности (въ и ваій на повеч. п. 1 тр. 1); на всѣхъ обнаруживаемый (нояб. 12 Нил. на Го- споди воз. ст. 1) (Невостр). ДѢЙСТВІЕ = дѣло (пр. ян. 14, 5. 1 Кор. 12, 6)- дѣятельность (пр. д. 30, 1); зло- дѣяніе (Пр. мар. 29, 1 к.) (Невостр ). дѣйство иногда значитъ дѣйственную силу, или дѣятельность греч. іѵірр.а (2 Сол. 2,11): сею ради послетъ имъ Богъ дѣйство льсти, т. е. по правосудію Своему попустить ихъ въ дѣйствитель- ное заблужденіе, или ложь, или обманъ. ДѣнсткѴк (еѵ€руобр.аі)=оказываю дѣй- ствіе, дѣйствую (Рим 7, 5. 2 Кор. 4, 12); дѣдаю, произвожу, совершаю (1 Кор. 12, 6, 11. Гал. 3,5. Фил. 2,13); многимъ дерзновеніемъ дѣйствуемъ — дѣйствуемъ съ великою отважностію (2 Кор. 3, 12); дѣйствую чудеса (Наир-а- тоѵруіш—чудодѣйствую (Пр д. 81, 2 к ) (Невостр.). Д *к н г ткоюс А— (іѵеруоб|лаі)=совѳршаюся (2 Ездр. 2, 20. 2 Кор. 1,6), дѣйствую (1 Сол. 2,13); дѣйствуемый (Ыруой- ріеѵос) совершающійся (Кол. 1, 29; гл. 4 п. 8 Бог. пр. 1), дѣйствующій (Ефес. 3, 20) Д«мдиим = ярость, неистовство, изступ- леніе (Миклошичъ). Даяаянштв — дѣло. дѢаанТе — (ірѵасіа) = произведеніе, со- вершеніе (Ефес. 4, 19); дѣйство- ваніе, дѣло, работа (2 Езд. 8, 48. Псал. 103, 23); прибыль, пріобрѣтеніе отъ работы (Дѣян. 19, 24, 25), воздѣ- лываніе, обработываніе (Сир. 6,20), про- мыселъ (Іон. 1, 8), торгъ, торговля (Пс. 106, 21; во вт. 3 н. чет. троп. по 8 п.); (топуяс)» дѣйствованіе (Іак. 1,25); (тера- од. опредѣленное дѣло (Римл. 12, 4); даждь дѣланіе= постарайся (Лук. 12, 58); подвигъ (Невостр.). Дѣлдтчлнірс — (іруа<тт^рсоѵ) = работный домъ или комната, заводъ или мастер- ская (Молити къ прич. 4); орудіе, ко- торымъ что либо дѣлаютъ (3 н. чет. п. 7 тр. 3) (Невостр.). Д'Елдтель — работникъ (Мѳ. 10, 10, 20, 1, 2. Пр. д 31, 2. I Мак. 3, 6), ис- полнитель (я. 12. Іоан. п. 4. троп. 3), ремесленникъ (Дѣян. 19, 25); л ухо иный проповѣдникъ евангелія (2 Кор. 11, 13. Фил. 3, 2 2 Тим 2, 15); вообще дѣ- лающій что либо прилежно или по на- выку (1 Макк. 3,6. Лук. 13, 27); тру- довъ пустынныхъ дѣлателъ=работаю- щій въ пустынномъ мѣстѣ, на необитае- момъ мѣстѣ (Прем. 17, 16); (у«оруд<;), земледѣлецъ (2 Тим. 2, 6. Я. 6 к. 1, п 5, 2. Пр. мар. 31, 1 к.); виногра- дарь (Мѳ. 21, 33—35, 38, 40, 4і. Іоан. 15, 1); (оіхооор.о<;), строитель (4 Цар. 12,11. 2 Езд. 5, 56); мѣди дѣлатель^- мѣдникъ, мастеръ, выдѣлывающій изъ мѣди статуи и другія вещи (Прем. 15, 19); совершитель (Прол я. 2, 1) (Не- востр.). ДѢлателыіНЦЛ = фабрика, заводъ, лавка, рабочій домъ. Розыск. част. 2, гл. 11: ни дѣлательница кая отъ сущихъ тор- жища. Дѣлдтільн ый — (трахтіхбс)—дѣлательный исполнительный (нояб. 11 Ѳеод. п. 3, 2,Р- 3)’ Дѣдди — (ёруа^о|лаі)==произвожу, совер- шаю (Мѳ. 7, 23, 26, 10. Іоан. 9, 4); дѣйствую, работаю, тружусь (Исх. 26, 9. Прит. 31, 18. Прем. 8, 5, 6. Матѳ. 21, 28. Іоан. 5,17. Дѣян. 18,3. 1 Кор. 9, 6. 1 Сол. 2, 9, 4, 11. 2 Сол. 10, 12; въ срѳд. сыр. на утр. 1-й трцп. п 3 тр. 6, 4 н чет. на веч. стих.); воз- дѣлываю, обработызаю (Быт. 2, (5, 3, 23, 4, 2); выдѣлываю, произвожу (Пр. я. 11, 2 ср.); произвожу торговые обо- роты, торгую, промышляю (Мѳ 25,16. Апок. 18, 17); умножаю посредствомъ торговыхъ оборотовъ (Прит. 21, 6); дѣ- лающій евяі4вняая=свящѳннодѣйству- ющіе (і Кор. 9, 13) (Невостр.); дѣ-
163 д4и— лага а на хребтѣ моемв вси начальни- цы страстей — на хребтѣ моемъ па- хали (орали) всѣ вожди страстей (Кан. Вел. пѣс. 2, тр. 12,). ДІлиТіЛАНЫН — (р.Еркгс6с) •— подлежащій дѣленію, дѣлимый (гл. 1 кан. троич. п. 5 слав.). ДДл©- (Іруоѵ)—дѣйствіе, поступокъ (Мѳ. 5,16, 23, 5 Іак. 1, 4); твореніе, произве- деніе издѣліе, работа (Псал. 101,26 Дѣ- ян 7, 4); производство, совершеніе (Еф. 4, 12); чудодѣйствіе, чудо (Псал. 94, 9 Мѳ. 11,2.13,2, 14,26, 15, 38. Іоан 5, 20, 14, 10—12, 15, 24. Евр. 3, 9); то, что волжно сдѣлать, дѣло порученное, иля предписанное, порученіе, заповѣдь, законъ (Іер. 48, 10. Іоан. 4, 34, 17, 4. Іак. 1, 25. Апок. 2.26); дѣло начатое, предпріятіе (Втор. 15, 10. Дѣян. 5, 38); то, что дѣлалъ, или дѣлаетъ другой, чѣмъ онъ отличался, или отличается,— двойственное кому лвбо (Іез. 16, 30. Іоан 8. 39, 41. 1 Іоан. 3, 8 Гал. 5, 19. Апок. 2, 6); ап. Іаковъ подъ дѣ- лами разумѣетъ добрыя дѣла, какъ слѣд- ствія или плоды вѣры (Іак. 2, 14, 17, 18, 20— 22, 24 — 26); ап Павелъ дѣ- лами просто, или дѣлами закона назы- ваетъ дѣйствія, сообразныя съ закономъ, или исполненіе закона, безъ отношенія къ вѣрѣ, и даже въ противоположность ей (Рим. 3, 20, 28, 4, 2, 6, 9, 12. 32, 11, 6. Гал. 2, 16, 3, 2, 5, 10). Дѣло законное—требуемое закономъ Моѵсее- вымъ (Рим. 2, 15); благія дѣла иногда означаютъ, въ особенности, благотворе- нія (Дѣян. 9, 36. Тим. 2, 10); дѣлати дѣла сыновъ Изр< илеьыхъ въ съиніи— служить вмѣсто, или въ пользу сыновъ Израилевыхъ въ скиніи (Числ. 8, 19 ср. 18); іеященнииы и левиты надъ дѣлъі Господа—священники и левиты, опре- дѣленные на служеніе Господу (2 Езд. 7, 9 ср. 1 Ездр. 6, 18): что дѣло сіе —что это такое? дѣло вгрижное —цѣ- почка, или сдѣланное въ видѣ цѣпочки (Исх. 28,22)\дѣло плетенія—плетенье, или сплетенное (Исх. 28,14); дѣло мреж- ное— сѣть, или похожее на сѣть, сѣт- чатое (Исх. 38 ср. 3 Цар. 7, 17); дѣло вѵсимо— висячее, отвѣсное (3 Цар. 7, 18); дѣло нисхожденія—схіьівыюе от- вѣсно,— по однимъ висячіе ремни, или поводья, по другимъ спуски, или лѣст- ницы (3 Цар. 7, 29); опло криново сдѣланное въ видѣ лиліи, или подобіе лиліи (3 Цар. 7, 22) (Невостр.). Д-кт— Д*лои?фніЕ = удѣлъ, наслѣдство. Д'Іглоскдзл'Пль = доносчикъ, обличитель. Слово на исх. души. Д*л* = 1) часть, доля: 2) холмъ, гора. Дильмл = вслѣдствіе. Дільып, д««ж=для, ради. Д,Ьльнмкъ=дѣлатель. Кормч. 375. Дильннца — мастерская. Д‘кльиъ=1) горный; 2) работный, опредѣ- ленный для трудовъ. Д*л* = для, ради. Д«ноутн = положить (Миклошичъ). Д'Ьтільнын — (крахтіхб?) = дѣятельный, относящійся къ дѣятельности (4 н. чет. на Г. в. 1). Д'Ьтілкн'Ь—(і|дтграхт<ос) — практически, дѣятельно, на самомъ дѣлѣ, иля опытѣ (сен. 3 Ѳеок. с. 1 тр. 2) (Невостр.). Д’Ьтіаытко = ^дѣланіе, приведеніе въ дѣй- ствіе, совершеніе, дѣятельность. Нрол. март. 5, 29. Д'ЬтглытЕОЕдти=дѣлать, производить, совершать, приводить въ дѣйствіе. Мин. мѣс. іюля 10. Дѣти — ораторъ, посолъ. Дѣти, боярскія = мелкіе землевладѣльцы, отправлявшіе военную и земскую службу. Дгт|інецъ-1) замокъ, крѣпость; 2) роди- мецъ, падучая болѣзнь. Д'ЬтНфС^младенецъ,дитя (Требн. 2 л. 1); трокъ, мяльчикъ (1 Цар. 17, 42). Д'&тнірнын дѣтскій. Мин. мѣс. фев. 2. Д^токсдир. — греч. тахі&хугоубс — на- ставникъ дѣтей благонравію; пѣстунъ, дядька. ІГред. грам. Мелет. Иногда значитъ учитель. (Слов Алекс.). Д^тсксднтель = наставникъ. Григ. Наз. лист. 4. ДІтогѴбньіЙ==тоть, который дѣтей по- губляетъ, умерщвляетъ. Кормч. гран. 13. гл. 9. , Д^тс|дп’л*&ні’і~сквернодѣйствіе съ от- роковицею моложе 12-ти лѣтъ. Номок. 39 ст. Д'|;тс|дчнт(лытко = забота о дѣтяхъ; ; иногда берется въ худую сторону, за дурное обхожденіе съ малолѣтними. Бе- сѣд. Злат. (См. слов. Алексѣева). Л'Ьто^однтмьннцд—(тгаі^отбхос) = ро- дительница, родившая младенца (въ чет» 5 н. чет. трип. 2 п. 9 Бог.). Дъторѣздинк — обрѣзаніе. Д'Ьгосажд^ни = зачатіе въ утробѣ мла- денца. Іірм. гл. 8, пѣсн. 9.
ІЯ4 Д’Ь»— Д'І'точ'корнч'И зачинать ихадопіа (бо вт. 5 нед. чет. к. 2 п. 9); рождать. (Невостр.}. Д'Ітцд =мыыя дѣти, младенцы (Нолиж. стаю. 212). Дмтьскъ, дътскый—дитя; люди при князѣ; его тѣлохранители; дѣтскіе одни слѣду- ютъ за княземъ, когда другіе всѣ отста- ли; дѣтскій извѣщаетъ князя объ из- мѣнѣ; имъ раздаются посадничества (Ипатьевская л.}. Датмь — дѣло (Бусл.). д-Ь — дѣлаю, произвожу (Марк. 11, 5. Ме. 14, 2. Рим, 7, 18); молитву дѣю— молюсь (Марк. 1, 35. Лук. 1,10. Дѣян. 9,11); куплю дѣю (іграурлТЕиорлі)—тор- гую, дѣлаю денежные обороты (Быт. 34, 10, 21. Лук. 19, 13); любы или пре- любы дѣю—прелюбодѣйствую (Мо. 19,9. Апок. 18,3, 9); пакости дѣю—заушаю, бью по щекамъ (Мѳ. 26, 67); мучу (2 Кор. 12, 7); причиняю- вредъ (Апок. 9, 19); ми.гся дѣю—умиляюсь: молимъ и милися дѣемъ—молимся съ умиленіемъ (литург. Злат. молите, предъ Отче наше}; дѣя училъ еси, или дѣюгци учи- ла еси, дѣятельно, самымъ дѣломъ ты училъ, или учила (трои, прбподоб.); не дѣйте ея—не троньте ея, оставьте ее (Іоан. 12, 7) (Невостр.}; Тебѣ молюся К Тебѣ молюся дѣю — Тебѣ молюсь и Тебя съ особеннымъ усердіемъ и смире- вы— ніемъ прошу, Молит. Кіев. изд. стр. 103; дѣятися—быть дѣлаему, про- изводиться (Мѳ. 14, 2). Въ санскр. яз. ди—исполнять, совершать (см. Матер. для словаря, изд. Ак. н. т. 2). Д’ЬанЙ — (2руа<т(а)—работа, самая вещь выработанная, или вырабатываемая ху- дожникомъ (въ 4 н. Чет. к. 1 п. 4 тр. 1); доброе дѣло, добродѣтель, или добрая дѣятельность, добродѣтельная жизнь (въ чет. 5 и. чет на утр. стях. 7); (уесор- Ма), воздѣлываніе земли (окт. 3. п. 3 Бог.); преимущество, отличіе (нояб. 12. Нил. на Господи воззв. ст. 3); (5рЗ|да), злое дѣло (Пр. ап. 14,4) (Невостр.). Д*&ХнІА дпостолыкіа=свящ. книга нов. завѣта, повѣствующая о сошествіи Св. Духа на апостоловъ и о распростране- ніи чрезъ нихъ вѣры Христовой. Ее на- писалъ св. ев. Лука къ Ѳеофилу, какъ' и св. евангеліе свое къ нему же. Дюжнн = сильный. Мы не дюжи противу васъ стати (см. Корнеслов. Шимкевича). Дігь — ремень (Микл ). Ддгыяь = ива. Дѵтінт^Та — (^ытЕѵтІріа) = кровавый по- носъ съ сильною болью и рѣзомъ въ жи- вотѣ (Прол. нояб. 13), — въ др. мѣстѣ перев. чревный недугъ (йѵосѵтЕріа^ ѵб- со?), чревоболѣніе (Син. въ пят. пасх.) (Невостр.). С. І€=шѳстая буква въ древней русской азбукѣ; въ счисленіи С означаетъ 5, 5000. 6=вннит. пад. средняго рода мѣстоиме- нія онъ. бкд—(др. слав. гжгл) евр. жизнь, матерь живущихъ — жена перваго человѣка Адама, сотворенная изъ ребра его Бо- гомъ. Евангелистъ описатель, сказатель еван- гелія; ихъ имена: Матѳей, Маркъ, Лука и Іоаннъ Евангеліе—сг греч. ейауу&соѵ — благо- вѣстіе. Евангеліемъ называются пер- выя четыре книги новаго завѣта, въ которыхъ изображается земная жизнь Господа нашего I. Христа. Своимъ уче- ніемъ, жизнію, страданіями и искупи- тельною смертію, воскресеніемъ и воз- несеніемъ на небо Онъ спасъ отъ грѣ- ха, проклятія п смерти весь родъ че- ловѣческій, положилъ начало нашему воскресенію изъ мертвыхъ и уготовилъ намъ вѣчное блаженство на небѣ въ загробной жизни. Понятно, что вѣсть объ этомъ есть самая благая—радост- ная; поэтому священныя книги, заклю- чающія въ себѣ эту вѣсть, и называются евангеліемъ, или благовѣстіемъ. Такъ какъ одинъ и тотъ же Духъ Св. руко- водилъ всѣми евангелистами, одна и та же жизнь Господа описана ими и опи- сана такъ, что полный образъ Христа Спасителя дается намъ только совмѣстно всѣми четырьмя книгами; то и принято православною церковію наименованіе евангеліе придавать не каждой только-
165 бкл— книгѣ въ отдѣльности, а и всѣмъ вмѣ- стѣ. — Въ главномъ и существенномъ содержаніе всѣхъ четырехъ книгъ еван- гелія совершенно одно и то же и не рѣдко изложено одними и тѣми же сло- вами: таковы преимущественно повѣ- ствованія о страданіяхъ и смерти Го- спода; но о нѣкоторыхъ предшество- вавшихъ имъ событіяхъ, какъ напр. о крещеніи, преображеніи и др., говорится только въ первыхъ трехъ евангеліяхъ; а есть и такіе разсказы, которые на- ходятся только въ одномъ или двухъ евангеліяхъ. Въ этомъ прежде всего и состоитъ различіе евангелій; болѣе же существенное различіе ихъ касается са- маго характера содержанія, зависящаго отъ первоначальнаго назначенія еван- гелій.— Такъ ев. Магмоей, писавшій свое евангеліе первоначально для христіанъ изъ евреевъ, начинаетъ его родословіемъ Господа (1), въ изложеніи ученія Господа останавливается на отношеніи этого ученія къ ученію ветхаго завѣта, ко- торое оно дополняетъ собою въ его су- ществѣ и исправляетъ въ исключитель- номъ пониманіи его фарисеями (5—7); сообразно съ первоначальнымъ же на- значеніемъ своего евангелія для евреевъ, при своихъ разсказахъ онъ часто при- водитъ исполнившіяся на Господѣ ветхо- завѣтныя пророчества о Мессіи. Въ евангеліи отъ Матѳея 28 главъ.—Ев. Марке, ученикъ ап. Петра, съ кото- рымъ былъ онъ и въ Александріи и въ Римѣ, писалъ свое евангеліе по просьбѣ римскихъ христіанъ изъ язычниковъ и потому преимущественно говоритъ о чу- десахъ Господа, наглядно показываю- щихъ божественное могущество Его; въ евангеліи отъ Марка всего 16 главъ. Еван- геліе отъ Луки., написанное для нѣкоего Ѳеофила, какъ ясно это изъ первыхъ сти- ховъ имъ же написанной книги Дѣяній, отличается большею жизнеописательною полнотою и обстоятельностію; оно одно говорить о явленіи ангела Захаріи, о благовѣщеніи, о рожденіи Предтечи, о чудесныхъ обстоятельствахъ рождества Христова, о срѣтеніи (1— 2); здѣсь только есть разсказъ о десяти прока- женныхъ, притчи о самарянинѣ, о блуд- номъ сынѣ и о мытарѣ и фарисеѣ. Въ евангеліи отъ Луки 24 главы. Первыя три енангелія, за исключеніемъ отмѣ- ченныхъ особенностей каждаго изъ нихъ, въ остальномъ своемъ содержаніи схо- дятся даже въ выборѣ частностей и по- — бка — тому называются синоптическими; раз- личіе ихъ въ этомъ содержаніи касается преимущественно слововыраженій и во- обще изложенія. - Четвертое евангеліе написано было любимымъ ученикомъ Господа—Іоанномъ уже въ конігЬ 1-го столѣтія для ефесскихъ христіанъ, среди которыхъ появились еретики, отрицав- шіе божество Іисуса Христа, и написа- но, по преданію, въ дополненіе къ пер- вымъ тремъ евангеліямъ; поэтому въ этомъ евангеліи кромѣ исторіи страда- ній, смерти и воскресенія Господа, об- щей у всѣхъ четырехъ евангелистовъ, предлагаются такіе разсказы, которыхъ совсѣмъ нѣть въ первыхъ трехъ еван- геліяхъ. Въ тѣхъ евангеліяхъ ивобра- жаѳтся преимущественно галилейская дѣятельность Господа послѣ заключенія Крестителя въ темницу, въ евангеліи отъ Іоанна преимущественно говорится о чудесахъ Христовыхъ въ Іудеѣ и Іерусалимѣ таковы разсказы объ исцѣ- леніи разслабленнаго при Виѳездѣ (5) и слѣпорожденнаго (9) и о воскрешеніи Лазаря (11); только въ евангеліи отъ Іоанна есть разсказъ о чудѣ на бракѣ въ Канѣ галилейской; въ тѣхъ еванге- ліяхъ излагается преимущественно нрав- ственное ученіе Господа и притомъ въ притчахъ, въ евангеліи отъ Іоанна пе- редаются преимущественно вѣроучитѳль- ныя бесѣды Господа въ Іудеѣ, и осо- бенно о божествѣ Іисуса Христа и Его единосущій съ Богомъ Отцомъ—таковы бесѣды съ самарянкою (4) съ Никоди- момъ (5), съ іудеями о хлѣбѣ жизни (6), о воскрешеніи мертвыхъ (7) и т. п. За проходящую чрезъ все евангеліе основную мысль его о божествѣ Слова, или Сына Божія ап. Іоаннъ получилъ ванменонаніе Богослова; въ евангеліи 21 глава. Представленное содержаніе всѣхъ четырехъ евангелій въ ихъ взаимноотношеніи православною церко- вію наглядно обозначается символиче- скимъ мвображеніемъ евангелистовъ подъ взятыми изъ книги пр. Іезекіиля образами славящихъ Бога херувимовъ: Матѳей подъ образомъ человѣка, Маркъ —льва, Лука—тельца и Іоаннъ- -орла. (См. подроб. въ Памяти, книжк. прав. хр. о св. Библіи, свящ. I. Сол—ва). Евангельская стихира.—Такъ называют- ся стихиры, поемыя на слава въ хва- литныхъ стихирахъ на воскресной утре- ни, потому что содержаніе ихъ заим- ствовано изъ воскресныхъ утреннихъ
166 Ѳкд— евангелій. По числу сихъ евангелій, евангельскихъ стихиръ имѣется 11 -ть. Стихиры эти зовутся еще утренними самогласными потому, что онѣ присо- единяются къ хвалитныкъ не по по- рядку гласовъ Октоиха, но по порядку читаемыхъ евангелій. Евангельскія сти- хиры обычно печатаются въ Октоихѣ послѣ службы 8-го гл. вмѣстѣ съ екса- постиларіями. Онѣ составлены импера- торомъ Львомъ Премудрымъ. Евангелики =-• такъ любятъ называться протестанты, т. е. лютеране и другіе реформаты. ІСкдокнн = день перваго марта. Евдоксіане—еретики, сообщныѳ аріанамъ, названы но Евдоксію Константинополь- скому (370 г.). Никиф. церк. ист. ІСкергетнцд — греч. = благотворительница. — евр. переходящій = имя мужа, потомка Симова, отъ котораго произо- шли н приняли свое названіе евреи. Племя его не участвовало въ построе- ніи вавилонской башни. 6кнн% |дтннкя = діаволъ, искуситель праматери рода человѣческаго. Мин. мѣс. авг. 25. Ецноніане = еротики, получившіе назва- ніе отъ Евномія (4 вѣк.) Противъ него писали Василій Великій и Григорій Наз. Никиф. кн. 12, гл. 29 и 30. —(дйѵоб)<оф--скопецъ (Дѣян. 8, 27); царедворецъ, вельможа (Быт. 37. 36. 39, 1. 40, 2, 7. Есѳ. 1, 12.2, 14). ёкрін — {евр. пресельникъ, странникъ) = народъ, ведущій свой родъ отъ Евера и патріарха Авраама, изъ потомства Симова (Быт. 10, 24 — 25. 11, 14— 16. 14, 13). Одни въ этомъ имени видятъ нарицательное имя, данное Аврааму, какъ пришельцу въ землѣ Ха- наанской (Быт. 14, 13), пришедшему сюда съ другой стороны, изъ-за Евфрата (I. Нав. 24, 3, см. Гезеніусъ, Розен- мюллеръ н др.). Другіе съ большею вѣроятностію принимаютъ это слово за имя родовое, производя его отъ имени Евера, сына Арфаксада, сына Симова. (Исх. 3, 18. 5, 3 Числ. 24, 24). Евсевіане — еретики, тоже, что аріане, получившіе названіе отъ Евсевія нико- мидійскаго. Никиф. .церков. истор. кн. 8, гл. 8. Евтнхіане еретики 5-го вѣка, осужден- ные на двухъ вселенскихъ соборахъ, Ефесскомъ и Халкидонскомъ. е. — бкфрАтя евр. плодоносный, плодотвор- ныЙ=рѣка въ Месопотаміи. - евр. плодоносіе=древнее назва- ніе города Виѳлеема и страны виѳлеем- ской (Быт. 35, 19. 48, 7. Псал. 131, 6). ’К^Д^НГГІ А—греч. (е6)гарі(гтіа)=благода- реніе. Этимъ именемъ называется при ношеніе великой жертвы Тѣла и Крови Христовыхъ, совершающееся на божественной литургіи, а равно и самая жертва сія, т. е. такъ назы- ваются: 1) литургія, на которой при- готовляются хлѣбъ и вино (Св. Дары) и пресуществляются въ истинныя Тѣло и Кровь Христа, Сына Божія; 2) са- мыя Тѣло и Кровъ Христовы. Св. Евхаристія есть 1) благодарственная жертва ва святыхъ, т. е. чрезъ нее мы благодаримъ Бога ва то, что Онъ. благоволилъ имъ во Христѣ, подъ зна- меніемъ креста Его. побѣдить враговъ спасенія и совершить теченіе вѣры не- порочно, —что воспріялъ ихъ отъ насъ въ церковь первородныхъ, и упокоилъ во свѣтѣ лица Своего, что даро- валъ намъ молитвенниковъ и хода- таѳвь и молитвы ихъ далъ намъ въ предстательство и помощь предъ Своимъ престоломъ. Въ такомъ смыслѣ совер- шается приношеніе жертвы о святыхъ, по чину литургіи св. Іоанна Златоустаго словами: „еще приносимъ Ти словесную сію службу о иже въ вѣрѣ почившихъ, прастцѣхъ, отцѣхъ, патріарсѣхъи и пр., а по чину литургіи св. Василія Вели- каго, какъ и по чину литургіи св. апо- стола Іакова, церковь, по освященіи даровъ, воспоминаетъ святых».: а) „да обращенъ милость и благодать со всѣми святыми, отъ вѣка Тебѣ благоугодив- шими, праотцы, отцы, патріархи" и пр. к б) для полученія ходатайства свя- тыхъ на небѣ, чтобы ихъ молитвами н предстательствомъ усилить свои молитвы Богомъ о живыхъ и умершихъ, или, какъ говоритъ ов. Кириллъ іерусалим- скій, „чтобы по ихъ молитвамъ Богъ принялъ наше моленіе11 и посѣтилъ насъ Своими щедротами; 2) Умилостиви- тельная жертва объ усопшихъ; она приносится объ отпущеніи грѣховъ усоп- шихъ въ вѣрѣ и надеждѣ воскресенія въ жизнь вѣчную; 3) Очистительная жертва о живыхъ т. е. о всѣхъ жи- выхъ христіанахъ. (См. Общедоступ. бесѣды о богослуженіи, свягцен. Гр. Дьяченко, стр. 578).
167 екх- Евхнты (греч. молитвенники) — сек- танты, полагавшіе спасеніе въ непре- станной внутренней гумной" молитвѣ и отвергавшіе всѣ установленныя Богомъ учрежденія видимой церкви. Убѣжденіе евхитовъ впослѣдствіи возобновилиеь у павликіанъ и богомоловъ и наконецъ у піэтистовъ. НІЕШЛЯТ, КЫШЯНЪ — видъ пальмы. ІЕванньстко греч.—обиліе, изобиліе. Егдд — (др. слав кгл)=когда (Лук. 2, 2). Егда бѣхъ тяжекъ въ путахъ — когда я былъ во дняхъ юности моей (Іов. 29, 4). Сге (хаі)=а) какъ частица утверд..— истинно, да, такъ точно (Быт. 42, 21. Іуд. 9, 12. Мо. 5, 37. 9, 28. 17, 24. 21, 16. Цѣни. 5, 8. 2 Кор. 1, 18, 20); б) какъ частица заклинательная, упо- требляемая въ просьбахъ, или молит- вахъ,—прошу тебя, умоляю,—или про- сто усиливаетъ рѣчь (Іудие. 9, 12. Фил. 4, 3. Филим. 20. Апок. 22, 20). (Невостр.}. Егшита - (Аіуилто^)=страна въ сѣверо- восточной части Африки. По еврейски онъ называется Мицраимъ, по имени сына Хамова Мипраима (Быт. 10, 6. 12, 10, 14). Обыкновеное названіе Египта греческое (А’іуопто?), съ древ- нихъ временъ употреблялось греками и римлянами. Значеніе этого слова досто- вѣрно неизвѣстно. Можетъ быть оно происходитъ отъ имени извѣстнаго нъ греческой миѳологіи „Египта", сына Бела, близнеца Данаева, который за- нялъ эту землю и сообщилъ ей свое имя. (Лебед). Египетская тьиа=сильная тьма. Моисей простеръ руку свою къ небу и была густая тьма по всей землѣ Египетской три дня (Исх. 10, 22. Прем. Сол. 17, 2, 13, 2). Египетскій трудъ=большой, необыкно- венный трудъ; названіе это содержитъ намекъ на пирамиды и другія гигант- скія сооруженія, которыя евреи при- нуждены были исполнять, находясь въ Египтѣ. Егира—араб. бѣгство=лѣтосчисленіе ма- гометанское, названное такъ отъ бѣг- ства Магомета изъ города Мекки, гдѣ сначала не приняли его ученія и про- слѣдовали его. въ гор. Медину. Это событіе произошло въ ночь на 16 іюля 622 г. по Р. X. Іоан. Дам. кн. о ересяхъ. бди— Егідлъ—греч.— берегъ морской песчаный. Дам. 16. $г коля ГЙ— (ёу хбХпюі;)--наперсный образъ, архіерейская панагія (Син. въ 1 нед. чет.}. См. ниже енко.іпій Егкратпты, енкратпты—еретики, полу- чившіе названіе отъ греческаго слова ёухратеіа — трезвость, по чему назы- ваются по-русски и воздержники: ибо они гнушалися вина, мяса и брака (Бесѣд. Злат ); были въ концѣ 5 вѣка. іЕгокеръ = козерогъ (созвѣздіе). ІЕгоѵлл угорь (рыба). Егцікъ—род. пад. мѣстоим. онъ—его, ему принадлежащій (Рим. 8, 9). вдА = ли. развѣ? неужели, не—ли Еда въ побѣду поясни мечъ—вѣчно ли бу- детъ пожирать мечь (2 Цар. 2, 21)? „ Еда нако—№ не, не—ли. Едва — (|лбХі<; 3 Мак. 7, 5)- едва—не; (с/е5дѵ), почти (Невостр А). Едваба, едвабъ — пол. и чего,. )е<і«аЬ= шелкъ и шелковая ткань: синяя паво- лока называется синій едвабъ, багря- ница — багровый едвабъ (Азбуковн. у Сахарова, 93, 121). ІЕде, кдекын = нѣкто, нѣкоторый. Ед^лѵз. — евр. веселіе, миловидность, пріятность, сладость = страна въ Азіи, гдѣ былъ рай (Быт. 2, 15). Осно- вательно не знаютъ, гдѣ находился Едемъ. Многіе комментаторы, на осно- ваніи книгъ пророковъ Исаіи (37. 12) и Іезекіиля (27, 23), помѣщаютъ Едемъ въ Месопотаміи, Сиріи или Арменіи (Филаретъ). Есть также мнѣніе, что подъ Едемомъ должно разумѣть все пространство, заключенное между Ни- ломъ и Евфратомъ, и предопредѣленное для священныхъ событій ветхаго и но- ваго завѣта (Норовъ). Послѣднее пред- положеніе основывается на мнѣніяхъ нѣкоторыхъ св. отцевъ церкви (св. Епи- фаній, Амвросій и Августинъ считаютъ Нилъ одною изъ четырехъ рѣкъ, про- текавшихъ въ Едемѣ). Что касается собственно рая, то изъ сличенія мнѣній большинства комментаторовъ слѣдуетъ, что онъ находился въ странѣ, лежащей между Кавказомъ и Персидскимъ зали- вомъ, потому что въ этой странѣ текутъ назвян ыя у Моисея рѣки Тигръ и Евфратъ; думаютъ, что Фисонъ есть Фазисъ, а Тихонъ—Араксъ. ёдйнл отъ субботъ—(Надп. псал. 23). У евреевъ всѣ дни въ седмицѣ называ-
168 бди бдк— лись субботою, въ честь праздника суб- боты, и различались числомъ, т. е. едина (первая) отъ субботъ—первый день по субботѣ, вторая и проч. даже до седьмой (Матѳ. 28, 1. Лук. 24, 1). Отсюда видно, что тотъ псаломъ (23) пѣвали въ первый день праздника суб- ботняго, по нынѣшнему въ воскресеніе. §динд ко ^согласно, овинако. Кормч. 69 на Об. Ібдммакъ, нднйокъ = инокъ, монахъ. Сдниакый единодушный. (Ном. лѣт. п 1» 63). бдиндмо^вмѣстЬ, въ одно мѣсто. Прол. дек 17. ёдкндчс = въ одинъ разъ: иногда зна- читъ однимъ образомъ.—Единаче ли, (Матѳ. 15, 16), неужели, или еще по сіе время? единаче ли и вы безъ ра- зума есте? бдняаѵестко—согласіе. (йол. лѣт. 1, 83). Ібдиидунтнсв = вступать въ союзъ. €днннтн-іа = приводить въ единство, соединять, совокупляться. Мин. мѣс. янв. 1 и 17. Единичный составляющій одно съ кѣмъ либо другимъ. Прол. дек. 25. Единицею ₽ однажды, одинъ разъ, еди- нократно (2 Пар. 9, 21). бдинокорсцъ греч. |лоѵ6р.а^ос — кото- рой одинъ на одинъ бьется, гладіаторъ. Ібдниовптн = соединять. бдинокинокнын = содержащій въ ссбѣ одномъ причину чего либо. Мин. мѣс. іюля 16. бдинокластііуа.— самодержецъ, самодер- л жавный государь. Прол. іюля 24. бдиноклдстй—греч. |лоѵар^іа—самодер- жавіе, единоначальство. Фдиноклмтника цс^кокнын=патріархъ, имѣющій полную власть надъ церковію и надъ всѣми къ церкви принадлежа- щими людями. Указъ 724 года о мо- наст янв. 31. Духов, реглам въ 7 статьѣ част. 1. Единовольный или . единовольникъ — (греч. моноѳелить)—еретикъ, приписы- вающій I. Христу едину только волю, т. е. Божескую или человѣческую, а не обѣ вкупѣ. Эти еретики осуждены на шестомъ вселенскомъ константинополь- скомъ соборѣ. Ібдниовольсткьнѣ = совмѣстно, единожела- тельно. Единовѣрецъ = 1) исповѣдующій одну вѣру съ кѣмъ либо; 2) принимающій всѣ догматы православной церкви съ сохраненіемъ старописанныхъ иконъ, старопечатныхъ книгъ и старинныхъ нѣкоторыхъ обрядовъ. Единеніе это устроено въ началѣ нынѣшняго столѣ- тія заботами іеромонаховъ Никодима, Іоасафа и Сергія, при содѣйствіи ми- трополитовъ: московскаго Платона и петербургскаго Гавріила (Истор. очеркъ я единовѣрія М. С—го, Спб 1867 г.), бднноглмніе = 1) въ музыкѣ: согласно въ голосахъ и звукахъ; 2) согласно во мнѣніяхъ. (бднноговийнын — благочестивый, добродѣ- тельный. І€днногоуБНі]ею == вдвойнѣ. №дмногубь просто (Миклош.). бдннодѴшнткокдтн = имѣть съ кѣмъ единомысліе, пребывать въ единодушіи, въ любви, въ согласіи. Мин. мѣс. дек. 23. бднноД'Енггкінно = дѣйствуя по одной волѣ. Мин. мѣс авг. 12. бдинод'Ьнггкіннын = единство въ чемъ составляющій. Мин. мѣс. дек. 4. бдйножды — (Йтас$) = однажды (I Цар. п 26, 8. 2 Пар. 11, 11). бдиножитіда = живущій съ кѣмъ либо вмѣстѣ. Мин. мѣс. февр. 1. бдиноимінй = одинаковое съ кѣмъ либо имя. Мин. мѣс. окт 10. бдинонм^ннын = имѣющій одинаковое съ кѣмъ либо имя, названіе, тезоименитый. Мин. мѣс. янв. 25. Ібднмокллыіъ = сдѣланный изъ той же глины. бдинокол'ЬнЕнъ = одпого рода (Ь^сл.) 6днног;^окнын происходящіЙ отъ одной крови, родной братъ (II. 30 на лит. ст. 4); имѣющій одну природу. (Ве- востр.). Единолично — (|лоѵо’проошіио<;) = въ одномъ лицѣ, или въ одно лице (въ ср. 4 н. чет. 3 трип. п. 8 троич ) бдинол'Ктній—(ёѵсайото*;) — годовой, го- дичный, ежегодный. бднномдт(|нін = отъ одной съ кѣмъ ма- тери рожденный. Номокан. стат. 29. бдиномлічный = вскормленный съ кѣмъ „ либо одною грудью. бдиномоірнын _ равномощный, равно- „ сильный. Прол. февр. 2. 6дИНОМ^Д|ІНННКѢ — умствующій съ кѣмъ
169 бдн— либо одинаково, согласно съ однимъ и тѣмъ же ученіемъ вѣры. Мин мѣс. п февр. 12. 6дИНОМ^ДМННО- умствуя съ кѣмъ либо одинаково. Ирм. гл. 2 пѣс. 9. ёднном^дргнныйо «динолійдрый =±= ум- ствующій одинаково съ кѣмъ либо. Мин. мѣс. янв. 12. бдннолійдргткокдтн == умствовать съ кѣмъ либо одинаково. Прол. сент. 9. §ДИНОМЬІСЛІЕч ЕД ИНОМЬІШЛЕЖЕ == СДИЯОДу- шіе, согласіе. Мин. мѣс. янв. 11. Пс. л 54, 15. Мин. мѣс. іюля 1. бдиноначдл'іЕ —тоже что единовластіе, съ греч монархія. Единоначальникъ — Монархъ. Единоначальствовати одному государствовать. Августу еди- ноначалъствующу на земли. Стих. дерк. Единоначально — монаршески, самодержавно. бдннондчлльный = содержащій въ себѣ одномъ власть или начальство. Мин. мѣс. янв 11. ёдннонлчллыткЕНН'і — свойст венно еди- воначальству. Мин. мѣс. мая 8. бдннонрдкіЕ — одинаковость нравовъ. л Прол. іюня 8. бдшюнрлкнын = имѣющій одинакій къ л кѣмъ либо нравъ. Мин. мѣс. янв. 25. бднноокінимѣющій одинъ только глазъ, кривой. Прол. мая 24. ёднноотКнын=оть одного съ кѣмъ ро- дителя. Номокан. 29 ст. ібднноіінінтьиъ = товарищъ бдннопоАЕНМКѣ = легко вооруженный во- инъ (4 Цар. 24, 2). ёднноп^ідѣльный -сопредѣльный, смеж- ный. Мин. мѣс. янв. 18. бдинол рЕстодА нлій ==возсѣдающій съ кѣмъ либо на одномъ престолѣ. Мин. мѣс. дек. 6. §ди но сякими отправляющій, несущій съ другимъ равную службу, трудъ; подле- жащій равному съ кѣмъ игу, рабству. Маргорит. 167 на обор. Мин мѣс. п іюл. 11, дек 28. бднно^ЕкннтЕЛь соревнователь. Мин. мѣс. мая 28. бдннорнз'й неимѣніе многихъ одеждъ, но одно одѣяніе. Еванг. толков. Еднморогъ -огнестрѣльное орудіе, похо- жее на пушку. ГСдныорогк — (греч. рьоѵохірыс, соотвѣт- бдн— ствующео евр слово , реемъ*). — ПоХъ единорогомъ разумѣется дикое, одноро- гое, сильное, быстрое, упрямое и опас- ное животное. Это не носорогъ, потому что въ кн. Исаіи (34,7) греемвмъи пред- назначаются въ жертву Богу, слѣдова- тельно чистыя жертвенныя животныя. Что ото за животное, теперь неизвѣстно, хотя несомнѣнно это животное существо- вало, что подтверждаютъ и свѣтскіе пи- сатели, наприм. Плиній (Археол. Іерон. 1883 г., вып. 1, 82 — 85 стр.). Вѣро- ятно, порода единороговъ погибла на- всегда. Еврейское названіе единорога пишется различно (Втор. 33,17 ср. Іов. 39, 9), поэтому и въ русск. Библій пе- реводится различно: во Втор, буйволъ, у Іова—единорогъ. См. описаніе едино- рога у Іова 39, 9 — 12. Онъ служить „ символомъ силы и свирѣпости. ѴДННО^одный -одинъ сынъ у родителей, также и дочь, одна будучи, именует- ся единородною. Кдннородъ - единородный. ІСдннорожь т. е. единороговъ (Пс. 21, 22 и 28, 6). Возлюбленный яко сынъ еди- норожь. бдннотільннкз сожитель. Мин. мѣс. мая 17. бднносл&БИмый ^прославляемый, чтимый равно съ кѣмъ. З'ѵлк. ев. 116. Бдннослдкнын равный съ кѣмъ либо славою. Прол. февр. 2. 6днноглскн4, сог.ласнО въ словахъ, еди- ногласно. Мин. мѣс. іюля 3. ГСднносогнк = единая ипостась. І€дниосоя«нн - согласіе въ мысляхъ или мнѣніяхъ, единомысліе. БднносопрѴжнын живущій или жившій въ одномъ бракѣ. Мин. мѣс. окт. 9. Единостолпіе—Св. престолы въ христіан- скихъ храмахъ издревле въ основаніи своемъ имѣли троякое устройство (Нои. Скриж.): по первому способу устрой- ства верхняя дска престола утверждает- ся на четырехъ столпахъ; по второму способу верхняя дска престола вся бы- ваетъ основана на одномъ столпѣ или единостолпіи (греч. каХаріо<;—трость); по третьему способу та же верхняя дска полагается на ковчегъ, т. е. на четы- рехъ соединенныхъ - деревянныхъ, ка- менныхъ, серебряныхъ и проч. стѣнахъ, или вмѣсто таковаго ковчега иногда весь престолъ устроился на самыхъ гробни-
170 €дн— — пахъ мучениковъ и др. святыхъ (Нов. Скриж. гл. 8, § 3). И такъ единостол- піемъ называется подножіе или осно- ваніе, на которомъ утверждается дска престола, состоящее изъ одного столпа вмѣсто четырехъ, какъ это дѣлается въ настоящее время. Знаменованіе едино- столпія св Сѵмеонъ Солунскій объясня- етъ такъ: очень часто трапеза имѣетъ одинъ столпъ, называемый каламосъ, т. е. трость, въ ознаменованіе единаго высшаго всѣхъ Іисуса, Который и тро- стію по главѣ біенъ былъ и тростя- ной скипетръ пріялъ въ Свои руки, со- крушая имъ главы зміевъ и пиша намъ спасеніе. вднногт^дддльнын- претерпѣвшій одина- кія съ кѣмъ либо страданія. Мин. мѣс. п янв ^1. вдиносѴфНЫіі=одного съ кѣмъ существа, напр. въ Сѵмволѣ вѣры во второмъ членѣ читаемъ: Единосущна Отцу, т. е. Сына Божія, имѣющаго со Отцемъ одно существо Принято и утверждено это слово единосущный на первомъ Вселен- скомъ соборѣ въ Никеѣ, въ опровер женіе неправаго мудрованія Аріева. Ни- кифор. церк. ѵстор. ѵдннот|дп(зннкъ = тотъ, который за од- нимъ столомъ съ кѣмъ кушаетъ, вмѣстѣ обѣдаетъ; иначе наперсникъ. Прол. п іюля 5. бдине^мц (дрбѵоіа) единомысліе. Мин. мѣс. сен. 17. €дин0ДОдмтн=живущіе въ одномъ домѣ. Предѵсл. грам. Маке. Грек. ѵдино^дожннкъ = одно съ кѣмъ реме- сло имѣющій (Дѣян. 18, 3): И зане единохудожникомъ быти имъ. Сдниохадмын (по Остр еванг.)=еято- родный (Лук. 7, 12, 8, 42, 9, 38). бдннофн = однажды. ѲднночЬтнкын = пользущійся одинакою съ кѣмъ либо честію. Мин. мѣс. янв. 18. Единою — (ала^) = однажды, однимъ ра- вомъ, вдругъ; (еіаііга^), въ короткое время (Іис. Нав. 10, 42. 2 Цар. 23, 8). Кдннй&трный — фЛѵоз^с) = имѣющій одно яйцо (Лев. 21, 20). Единоутробные = дѣти одной матери и двухъ отцовъ. ѵдннсткок (р.оѵа^<о)=веду уединенною жизнь, монашествую (нояб. 9. Мат. п. 3 тр. 2, п. 7 тр. 2). Кдиноуд*=въ одномъ мѣстѣ. ѵдннх—(еТ$)=оданъ (1 Кор. 10, 17), осо- ~ €3г- бенный, отдѣльный (Быт 21, 28, 29. Іоан. 20, 7); одинъ и тотъ же (Рим. 3, 30. Евр 2, 11); по единому, порознь, по одиночкѣ (Рим. 12, 5. І Кор. 14, 31): подробно (Іоан. 21, 25. Дѣян. 21, 19); единъ по единому, одинъ за дру- гимъ (Марк. 14, 19. Іоан. 8, 9); каж- дый ;1 Кор. 4, 6); един> кійждо, и по единому кійждо, каждый (Дѣян. 2, 6. Ефес. 5, 33); единъ нѣкій и единъ нѣ- кто, одинъ, нѣкто (Мѳ. 19, 16. Марк. 14. 47, 51. Лук. 22, 50); единыя отъ субботъ, и во едину отъ субботъ, въ первый день недѣльный (Мѳ. 28,1. Мар. 16, 2. Лук. 24, 1. Іоан. 20, I Дѣян. 20. 7) (Рукоп. слов. Невоструева). І€днны|ъ = дикій кабанъ. ГСдмл — болотистое мѣсто (Миклога.). Юдшѵс = еще ѵдомъ — евр = красный (Быт. 25, 30); - разженный, распалившійся; Идумея (Быт. 36, 31); идумеи (Числ. 20, 20). Едомъ было первоначально прозвище Исава, продавшаго Іакову первенство за чече- вичную (красную) похлебку. Отъ Едома и произошло названіе идумеевъ. Едомск» —Едомовъ. К дрота = дань. №дъ= ядъ. 6жі = 1) союзъ: дабы, чтобы, что, если, когда; 2) среди, родъ мѣстоименія йже— который. І€?гоул* = 1) кукушка; 2) чепецъ, капю- „ ідонъ. €3Д|Д=учеяый іудейскій священникъ. Онъ, съ разрѣшенія Артаксеркса Лонгимана, привелъ многихъ іудеевъ изъ Вавилона въ Іерусалимъ и, вмѣстѣ съ Нееміею, устроилъ церковный и гражданскій бытъ евреевъ въ Іерусалимѣ. Изь трехь, при- писываемыхъ Ездрѣ книгъ, 1 я и 2-я несомнѣнно принадлежать ему, 3-я, та- инственнаго содержанія, принадлежитъ неизвѣстному автору (О 3-еЙ . книгѣ Ездры см магист. диссертацію Шавро- ва). По евр. преданію Ездра учредилъ синедріонъ и составилъ списокъ (канонъ) ветхозавѣтныхъ книгъ. 03шіА (евр. крѣпость Господня) = сынъ Ахаза, 13-Й царь іудейскій (отъ 729 до 699 г. до Р. Хр.). Подъ руководствомъ пр. Исаіи онъ много сдѣлалъ для ук- рѣпленія въ народѣ попранной Ахазомъ вѣры въ истиннаго Бога: возстановилъ празднованіе пасхи, учредилъ общество книжниковъ для возобновленія и соби- ранія списковъ писанія (4 Цар 18,
171 €3<— 1—7; ср. введ. въ кн. Притчей); за. это благочестіе избавленъ былъ Богомъ отъ ; нашествія Сеннахирима, паря ассарій- скаго, и чрезъ др. Исаію исцѣленъ былъ оть болѣзни. Свѣдѣнія о его жизни по- : мимо 9, 36—38 гл. книги Ис. заключа- ются въ 18, 19 я 20 гл. 4-й кя. Цар. 29—32 гл. 2-й кя. Парал. Кромѣ Исаіи при венъ пророчествовали Осія въ ц. ѵ израильскомъ и Михей въ ц. іудейскомъ. |ЗЕ|о — (Хі|дѵт() = озеро. = находящійся въ озерѣ. Мин. мѣс. янв. 11 Ю^.рьстконатн ф аз ляпаться. затоплять. Езрахиты==псалмопѣвцы. Изъ нихъЕиа- ну приписывается псаломъ 87-й, Еоаму -88-й. Езы = переборъ чрезъ рѣку изъ бревенъ или брусьевъ, вбитыхъ въ рѣчное дно и соединенныхъ перекладинами, къ ко- торымъ прикрѣпляются сѣти для рыбной ѵ ловли {Парное.). 6й-^й—да, да; такъ, такъ; подлинно, под- линно; слово для подтвержденія истины, вмѣсто божбы употреблять дозволенное (Мѳ. 5,37). Буди же слово ваше, ей, ей. Ібкатн — Геката, ѳракійская богиня чаро- п дѣйства. вкднкъ— греч. отметатель --- званіе въ ца- реградской великой церкви, уставленное царемъ Иракліемъ для защищенія ея. Екдикъ наипаче старался о нищихъ и немощныхъ, чтобы ихъ не обижали бо- гатые. Это былъ, такъ сказать, адвокатъ при епископѣ. Мате. Власт. сост. и. ^кЗл?Ха=ДУховное лидо, облеченное осо- бою высшею властію. Екзархами спер- ва назывались митрополиты обширныхъ - церковныхъ округовъ-діоцезовъ, то же, что примасы—на западѣ, потомъ - упол- номоченные отъ патріарха распоряди- тели церковныхъ дѣлъ Таковы были въ западной Россіи, въ XVI и XVII вѣ- кахъ, Никифоръ и Кириллъ Лука рисъ. Назывались екзархами также и мѣсто— блюстители патріаршаго престола; напр. въ Россіи послѣ патріарховъ, до учреж- денія Святѣйшаго Правительствующаго Сѵнода, правилъ духовными дѣлами Сте- фанъ, митрополитъ рязанскій, съ титу- ломъ екзарха. Нынѣ въ Россіи титулъ екзарха носить архіепископъ Грузіи. Екзегѳтъ г/?еѵ.=толкователь св. писан. Екзорцисты=аавлинатели, изгонявшіе си- лою церковныхъ молитвъ нечистыхъ ду- ховъ. Въ древн. церкви была особенная должность экзорпистовъ. 6ЛД— вкклЕнакт% греч. проповѣдникъ = книга въ священномъ писаніи ветхаго завѣта, которую написалъ премудрый царь Со- ломонъ. Екклесіастомъ онъ самъ себя наименовалъ въ началѣ книги: глаголы Екклесіаста, сына Давидова, иаря Из- раилева въ Іерусалимѣ. вкклнЗ(А-~ідо.=церковь. Облич раск. гл. 7. л. 121. бкклилд^'л—греч. церковноначальникъ= ключарь церковный. ёкгдпостнлдрін — {греч. вы- сылаю, посылаю. Ексапостиларій бук- вально означаетъ посылаемый)—такъ на- зывается тропарь, читаемый или поемыД въ воскресные и нѣкоторые празднич- ные дни на утрени, послѣ канона. Въ другіе дни вмѣсто ексапостиларіевъ въ тоже время на утрени читаются тропа- ри, называемые свѣтильнями. ІСксапс а ммъ — греч.—шестопсалміе ІСксорі'ій—греч. =нзгнавіе. вктснГХ—-греч. ехт^-уекх протяженность. Этимъ именемъ называется протяжен- но совершаемое моленіе, содержащее въ себѣ разныя прошенія, изъ которыхъ каждое заканчивается пѣніемъ: Госпо- ди, помилуй, или—Подай Господи, или Тебѣ Гоі поди. Въ этомъ пѣніи глав- нымъ образомъ и состоитъ протяжен- ность этого рода моленій. Кхх = безличн. глаг. приходить. Ѵлдмнтнна— (АіХа|літт;с)=персъ, персія- нинъ «Іер 29, 24); во множ. Еламите, или Еламити, также Еламъ (^’АіХар.) — персы (Исаіи 11, 11. Іер. 49, 84. Іез. 32, 24); Еламскій и Еламль—пер- сидскій (Іер. 25, 25, 49, 35. Дан. 8, 2). Е.тамскія=(восточныя) врата Іерусалим. храма (Іезек. 44, 3), отверстыя одинъ разъ прообразъ рожденія Спасителя оть Дѣвы. блдмъ— евр.—притворъ, преддверіе, родъ паперти, или крытаго крыльца, крытая галлерея (3 Цар. 7. 6—8, 19. Іез. 40, 7, 16, 39, 40, 48, 49, 41, 15, 25, 26); сдамъ дверный — порогъ въ дверяхъ, или въ воротахъ (Іез. 40, 6, 9); сламъ вратъ, или еламъ вратный— притворъ у воротъ, галлерея, ведущая къ воро- тамъ (Іез. 40, 9, 14, 15, 39, 40, 44, 3, 46,2, 8),-вмѣсто елама вратъ, въ пареміи (Гез. 43, 27, 44, 1—4) по ста- ринному переводу читаютъ еламскія врата. Это послѣднее выраженіе мо-
172 блд- — жегъ означать двери самой галлерея, на- ходящееся пра воротахъ; сломъ храма —притворъ у храма, галлерея, ведущая къ храму (3 Цар. 7, 15. Іез. 40, 48); еламъ столповъ — портикъ, галлерея, украшенная колоннами (3 Цар. 7, 6); еламъ престоловъ, еламъ судилища — галлерея съ царскимъ трономъ для про- изводства дѣлъ правленія (тамъ же ст. 7) (Рукоп. слов. Невостр.). Еламъ = Елимаида, Сузіана, область на сѣв.-зап. отъ перс. залива, населенная потомками Елама, сына Сямова. Елами- тяне были въ Іерусалимѣ въ день еоше- ѵ ствія Св. Духа (Дѣян 2, 9). 'вде =г едва. ‘ ѵлелЗдр,а=2-Й первосвященникъ іудейскій и преемникъ Аарона. Елеазаръ, 38-Й первосвященникъ, съ 287 года до Рож. Хр. При немъ былъ совершенъ въ Алек- сандріи переводъ 70-ти. Елеазаръ, 63-Й нервосвященникъ, брать Мэріамны, же- ны Ирода, возведенный н низложенный Архелаемъ. Елеазаръ, сынъ первосвя- щенника Ананіи, возставшій противъ римлянъ при Неронѣ. блін—(тд ІХаюѵ)— молодая маслина, де- ревянное масло; елей. Елей состоялъ изъ слѣдующихъ пяти веществъ: 1) изъ смир- ны самоточной, т. е. душистой смолы, вытекавшей изъ мирроваго дерева; 2) изъ благовонной корицы, т е. коры вѣ- токъ коричневаго дерева; 3) благовон- наго тростника; 4) кассіи, т. е благо- вонной тонкой коры съ лавроваго де рева; 5) изъ оливковаго масла. Эта смѣсь разогрѣвалась на огнѣ и употреблялась для помазанія и освященія скиніи, пер- восвященника и священниковъ. Состав- ленный такимъ образомъ елей запре- щено было употреблять для домашней нужды подъ страхомъ смертной казни (Исх. 30, 23 33) Іаковъ возлилъ елей на камень (Быт 28,18), который (елей) былъ у него для пищи и для намащенія сво- его тѣла. Оливковое масло имѣетъ обшир- ное употребленіе въ христіанской церкви. Во первыхъ, самою церковію елей воз- . жигается предъ свят. иконами. Во вто- рыхъ, елей употребляется при обрядѣ— ' Благословенія хлѣбовъ Вмѣстѣ съ пятью хлѣбами, съ виномъ и пшеничными зер- нами благословляется и елей, какъ ве- щество питательное и цѣлительное въ болѣзняхъ. Въ третьихъ, елей употреб- ляется для помазанія немощныхъ — въ таинствѣ елеосвященія, освящаемый зъ бли— самомъ дѣйствія помазывавія, произне- сеніемъ словъ: во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Въ четвертыхъ, елей освящается особой молитвой и употреб- ляется для помазанія того, кто присту- паетъ къ св. крещенію. Въ пятыхъ, елей возливается на усопіпихъ. Кинсомъ—греч.=помилуй. Спектеръ, кнсктръ— греч.— янтарь. &ІІННЦД — (ёХафос) — самка оленя, лань Л (Іер. 14, 5). ' блінін — оленій (2 Цар. 22, 34). блЕНЬ—(ёАа<ро<;)=олевь (Іов. 39,1. При?, 7, 23); серна, сайга (Пс. 103,18); кор- шунъ (Исаіи 34, 15) (Невостр.]. блЕспслілзлніЕ _ чинъ, отправляемый въ церкви на утренн при окончаніи; свя- щенникъ по прочтеніи молитвы: Вла- дыко, многомилостивв и проч., взявъ ., отъ горящей предъ образомъ лампады елей, помазуетъ народъ, знаменуя крестъ на челѣ. Уст. иерк. 6лессеаі|4нГе = таинство перкониое, со- вершаемое надъ больнымъ человѣкомъ священниками. Собор. посл. Іаков. гл. 5, стих. 14, 15. Иначе называется со- борованіе по собранію пресвитеровъ на сію тайну. Отсюда употребляется гла- голъ собороваться иногда съ придачею масломъ, т. е. елеемъ освящаться. Чинъ елеосвященія изображенъ въ требникѣ церковномъ, подробное же изъясненіе этого таинства можно видѣть въ книгѣ. ІІравосл. исповѣд. вѣры, вопросъ 117, 118 и 119. Для чего же при елеосвя- щеніи прибавляется вино, о томъ пи- шетъ Симеонъ Ѳессал. въ книгѣ О таин. церк. блЕфантъ ф°ѵ.==слонъ. Прол. янв. 13. блЕіонт. - (іЛакДѵ)—масличный садъ (пр. о. 5 л 69 об. ср. М. 20,1); гора Еле- онская къ востоку отъ Іерусалима, че- резъ кедронскую долину. Здѣсь Господь предрекъ кончину міра, Іерусалима в храма, отсюда вознесся на небо. Она лежитъ на 2600 футовъ выше Средизем. моря. ближды = .сколько разъ, всякій разъ какъ (1 Кор. 11, 25—26). блнкій-Хо (ёсо<д^сколькій (Марк. 2, 19. 1 Кор. 7, 39. Апок. 18,17, 21,16); упо- требляется чаще во множеств. числѣ— елицы (ёсоі), всѣ, кои, или просто — кои (Рим. 2, 12, 6, 3. Гал. 3, 27, 6, 21, 16); (тѵг^лкоф, каковый (Евр. 7, 4);
173 влн— (6т6оо<;), сколь многій (пр. я. 5, 3 ср.). Вся елиіщ суть естества хотѣніемъ исполни грѣха кромѣ—все, что свой- ственно естеству, добровольно испыталъ, кромѣ грѣха. Кам. вел. пѣс. 9, тр. 6. ѵлико «сколько; мико скоро (8аоѵ та/і- <тта), какъ можно скорѣе, елико—елико (&тоѵ—б<тоѵ), недолго, очень недолго (Исаіи 26, 20); елико неуклонно—какъ можно скорѣе (Син. въ 3 н. чет ); ели- ко могій гнаніе - - погнался со всѣхъ . ногъ (пр. д. 6, 2 к.) (Невостр.). олимъ станъ евреевъ въ пустынѣ Суръ. Здѣсь евреи нашли 12 источниковъ во- ды и 70 финиковыхъ деревъ. Полага- ютъ, что здѣсь находилась Райѳа. мѣ- сто жительства хряст. отшельниковъ. Елизавета, жена священника Захаріи, изъ рода Ааронова, мать Іо- анна Крестителя, родственница Пресв. п Дѣвы Маріи. ФліКСІЙ—Елисей, пророкъ израильскій по- слѣ Иліи. Онъ былъ сынъ Сафата, изъ колѣна Рувимова, и призванъ къ служе- нію въ 893 г. до Рож. Хр. Онъ усла- дилъ воды Іерихона, спасъ вдову отъ долговъ я отъ голода, сунамитянкѣ испро- силъ сына, а когда сынъ умеръ,—вос- кресилъ его; Неѳмана исцѣлилъ отъ проказы, слуГу Гіэзія наказалъ, за ко- рыстолюбіе, проказою; Азаила поставилъ царемъ Сиріи, Іиуя вопарилъ надъ Из- раилемъ, въ Веоилѣ наказалъ легкомы- сленныхъ дѣтей, Іоасу, п. израильскому, предсказалъ три побѣды надъ сирійца- ми; послѣ смерти воскресилъ мертвеца, положеннаго вмѣстѣ съ тѣломъ пророка. влгі’ік*гко== количество. Грам. Мел. 19. бліД городь Іерусалимъ, который, по ра зореніи его Титомъ Веспасіаномъ, ке- сарь римскій Елій Адріанъ возобновилъ и наименовалъ Елгело. Кормч. 35. влкз(|« — старшій слуга Авраама, при- п везшій изъ Харрана Ревекку. 6ллддд=Греція, извѣстная въ древности подъ именемъ Іоніи, отъ Іована, сына Іафета (Быт. ГО, 2), занимающая юж- ную часть Балканскаго полуострова (Ис. 66, 13). Ѵллнмл- мудрый —волхвъ, уиоми- Я1 наемый въ Дѣян. 13, 8. бллннскін свойственный греческимъ или вообще языческимъ мудрецамъ (Ав. 12 к. 2 п. 1, 3); язычествуюпцй (Прол. с. 6, 1) (Невостр.}. €дяд— вдлинстко — многобожіе, язычество. ѵ Скриж. 843, вѣра Едіияокая. бллннсткокд'ги _ быть многобожникомъ, язычникомъ; Скриж. вопр. 1. Аеан. Велик. бллннлі.— Со времени всемірнаго господ- ства грековъ, іудеи всѣхъ вообще на- зывали греками или еллинами (Дѣян. 19, 10, 20,21; Рим. 1,16,2,9, 10,12). Этимъ объясняется, почему св. Матѳей (15, 22) говорить о женщинѣ хаиане- янкѣ, между тѣмъ какъ св Маркъ (7, 26) называетъ ее „еллинскою" женщи- ною, прибавивъ, что она была родомъ сирофиникіянка. По когда мы въ Дѣя». 6, 1 встрѣчаемъ названіе еллиновъ, то подъ этимъ именемъ не должны разу- мѣть собственно язычниковъ, а такихъ іудеевъ, которые жили въ странахъ язы- ческихъ. Когда они по требованію за- кона приходили въ Іерусалимъ на по- клоненіе, то употребляли тамъ греческій языкъ и пользовались греческимъ пере- водомъ св. писанія (Дѣян. 9,29, II, 20). §лмд— {греч. ікеі, — такъ какъ, когда уже. Елманъ или Елмань татар. ^нижнее расширеніе полосы у сабли и палаша, которое дѣлалось для приданія большей силы удару. „Свбля... отъ черенАдо ел- мана золотомъ наведена,—Сабля... ел- маиъ золотомъ наведенъ (Опися. кн. 97 г. въ арх. Оруж. Пал № 665;. Еловецъ, еловъ—(тат. ему флагъ) значекъ или лоскутокъ ткани, вставляв- шійся въ трубку на вершинѣ шлема. „Еловь тафта червчата, кругомъ бахра- ма шолкъ лазоревъ съ золотомъ. Изъ этого описанія, равно какъ и изъ словѣ сказанія о Куликовской битвѣ: „словпи жъ шеломовъ ихъ аки полома огняное па- шется", можно заключать, что оловину шлемовъ были красные. Е.тогймъ— имя Бога въ Его отношеніи къ міру, Бога Творца н Спасителя, въ оТ- лйчіѳ отъ имени Іегова, которое выра- жаетъ понятіе о Богѣ въ Его существѣ. Елогимъ соотвѣтствуетъ іреч. слову: Абуо?—слово. Кяой = Боже мой. Н.ль == бѣлый тополь. Сшм, €яма=1согда уже (Бусл.). бяьидже (по Остр. ев) вм. понеже— по- тому что (Лук. 11, 6). ГСльшнм = платановое дерево. Ібипимн — жатва.
174 А--- бмднъ и Одамъ—извѣстные начальники хоровъ при Давидѣ (1 Пар. 15,17—19, 25, 1 — 6), прославившіеся, какъ свя- щенные поэты, составители нѣкоторыхъ , псалмовъ (Пс. 38, 87 и 88). вмАда (Неем 12.39)—евр,=1)локоть;въ еврейской же Библіи стоитъ еще рече- ніе меагъ, которое значитъ столпъ. Сто- ялъ этотъ столпъ ста локтей высотою между вратами овчими и столпомъ на- зываемымъ Анамеилъ; 2) городъ (3 Пар. 8, 65)=Антіохія сирійская, онъ же на- зывается кЕмаѳъ великій (Амос. 6, 2), л сѣверный предѣлъ Палестины. Бмколъ — греч. => мысъ, полоса земли, вдавшаяся въ море, также устье рѣки. Прол. янв. 25 и 26. -евр =долина (Іис. 7, 24, 26, 13, 27); (оі ЁрроАос); портикъ, галлерея (пр я 10, 3, 25, 1). Кмеи»., неисшь =- сошникъ. ѵмлю = беру (Мѳ 9, 25); собираю, сни- маю (Лук. 6,44); (сиХХаи.раѵ<о) хватаю (Суд. 7, 25); ловлю (Лук. 5. 6); вѣру емлю—вѣрю; емлюсь — берусь, хвата- юсь; емлюся пути — отправляюсь въ нутъ (пр. д. л. 17 ср.); емлюся плаванія —отплываю (Чет.-Мин. жит. ап. Павла іюня 29) (Невостр.} ѵлоиднвнл®—евр —названіеI. Христу при- данное у Исаіи гл. 7, 8; по Мѳ 1, 23 оно ? значитъ: съ нами Богъ. ѵммлйсъ = Еммаусъ, селеніе къ сѣверо- западу отъ Іерусалима, въ 10 верстахъ отъ него. Здѣсь Іуда Маккавей побѣ- дилъ сирійцевъ (1 Мак. 3, 57); на пути въ Еммаусъ Господь явился Лукѣ и Кле- Л опѣ (Лук. гл. 24). бмп 03а - греч. =мечтаніе, страшилище; по старинному кикимора, вѣдьма. Евагр. „ Церк. ггстор. кн. 5, гл. 12. бметкокдтн = взяти. Соборн. 180. Кмоурлоукъ = верхняя одежда отъ дождя. КмъБлдстро—лаг«. епір1аьігипі=пластырь. Ібитлоѵь—греч —портикъ, колоннада, кры- „ тая галлерея. вмл—дѣеприч отъ глагола емлю= взявъ (Мѳ. 18, 28): И емь его Киьнъ = сводящій за плату, маклеръ, ко- миссіонеръ. І€мьстяо=поручительство. .Матѳ. Власт. состав. Е^ гл. 1 Нажуй—сосудъ; порука, поручитель. і€мьунтн — требовать въ судъ. Енгадди=(источникъ козъ) въ 30-ти ста- діяхъ (5-ти верстахъ) отъ Іерусалима, бнф— на западъ отъ Мертваго моря; упоми- нается въ исторіи Давида. Енколпій=то же, что панагія. Слово ен- колиій происходитъ отъ греч. хбкійк— нѣдро, сердце, и есть нанѣдренникъ или драгоцѣнный ковчежецъ со вложенными въ немъ мощами святыхъ, который но сится архіереемъ на нѣдрѣ или персяхъ. Посему тотъ же енколпій называется па- нагія, т. е. такой ковчежецъ, который содержитъ въ себѣ многихъ святыхъ, или панагія всесвятая, когда на этомъ на- нѣдренникѣ изображается образъ Пре- святой Богородицы. Какъ панагія или енколпію, такъ и кресту, врсимому ар- хіереемъ на вереяхъ, Сѵмеонъ Солун- скій даетъ одинаковое значеніе: крестъ и енколпій, висящіе у архіерея на гру- ди, означаютъ печать и исповѣданіе вѣры, а что они висятъ на груди, этимъ означается исповѣданіе отъ всего сердца. (Нов Скриж-. ч. 2, гл. 16, § 18). Еикратиты — еретики-гностики, послѣдо- ватели Татіана Сиріанина, проповѣдни- ки строгаго воздержанія по гнушенію матеріею. (См. выше егкратиты). ённолъ или ённомъ = имя долины, ле- жащей близъ Іерусалима, гдѣ іудеи со- жигали дѣтей своихъ, приносимыхъ въ жертву идолу Молоху (Іис. Нав. 18,16; „ Іер. 19, 2). бнонъ = мѣстность на западномъ берегу Іордана, близъ Салима; здѣсь, по оби- лію воды, крестилъ Іоаннъ Предтеча (Іоан. 3, 23). ёнотнконъ — греч,—соединенное, соеди- нительное, т е. писаніе. Извѣстенъ Ено- тиконъ паряЗинона въ исторіи церков- ной 462 г. Барон. ч. 1, л. 455 и 546 на обор. Послѣ халкидонскаго собора церковь святая раздираема была на двѣ части, иные держались соборнаго поста- новленія, а другіе отметали его. Для соглашенія обѣихъ сторонъ Зинонъ из- далъ Енотиконъ, т. е. посланіе при- мирительное, въ коенъ подтверждалъ догматы православной вѣры о божествѣ Слова и Духа Святаго, н что во Христѣ едино лице, а два естества, божеское и человѣческое; иначе же мудрствовав- шихъ предаетъ анаѳемѣ. (См. подроб. въ Слов Алекс). Кнодъ — евнухъ. Кноудръ—ннварь мѣсяцъ (Остр. еван.'). Сифонъ— евр — ожерелье, украшеніе, на шеѣ носимое (Суд. 8, 26).
г? 5 бно— бнциъ—евр. слабый, смертный, покор- ный ----сынъ Сиѳа (Быт. 4,26.5,6—11). Фніпуъ—евр. посвященный, ученыИ~сынъ Ілреда, отецъ Маѳусала, седьмой пат- ріархъ отъ Адама, за святость жизни взя- тый живымъ на небо безъ болѣзни и смерти. Еояы—греч. аішѵ—вѣкъ. Григ. Наз. л. 131. Здѣсь рѣчь идетъ о баснословныхъ еомажз, т. е. вѣкахъ, вымышленныхъ еретикомъ Валентиномъ и до тридцати умноженныхъ. Ѳеодорит. кн. 1 о ерес. Кѵрнм — Георгій. бпіктд —греч.—т&кь по пасхаліи назы- ваются тѣ дни въ году, которыми начи- нается солнечный годъ. Епактой собст- венно называется разница въ 11 дней между солнечнымъ и луннымъ годомъ. Епанча = широкій, длинный плащъ безъ рукавовъ (Домостр.). бяідоід — фѵар^іа)=область, уѣздъ, под- чиненный главному городу (Ав. 11 п. 9, 3. Пр. я. 11, 1, 22, 3. Ап. 4, 1); об- ласть, подвѣдомственная въ духовномъ отношеніи епископу. епіщ- (Іпарх°С)^=началъникъ крѣпости, комендантъ (2 Макк. 4, 28); областена- чальникъ (2 Ездр. 6, 29. Прол. Ав. 18, п 9. Д. 18,1.31,2. Я. 1,2) (Невостр.). впдфрдгъ = одинъ изъ 70-ти апостоловъ, п первый епископъ въ Колоссахъ. бпдф^одита = одинъ изъ 70-ти апосто- ловъ, епископъ города Филиппъ, въ Ма- кедоніи. ^пінднтх — ^еч.=одежда (Іоан. 21, 7); п плащъ. вшнітъ ~ одинъ изъ 70-ти апостоловъ, я епископъ карѳагенскій. бпнкдтх — греч. подчиненный, подлежа- щій = безыменный палецъ, между срѳд- нимъ и мизинцемъ. ВпнгснАтій—греч. =одна изъ одеждъ свя- тительскихъ, называемая иначе палипа, которую съ позволенія епископскаго имѣ- ютъ и архимандриты, игумены и прото- іереи*, также значитъ: лентій, утираль- п никъ. бпикѴ^х = греческій философъ, учившій искать въ жизии чистыхъ, душевныхъ удовольствій; его послѣдователи, епнку- рейцы, извратили его ученіе и цѣлью жизни ставили угожденіе плоти. Григ. л Наз. л. 123. бпнгкопъ — греч. Ысхотгос, надзиратель == главный пастырь своей епархіи, пе- 6 пи— кущійся о благоустроенія святой цер- кви и управляющій не только нижними чинами священства, но всѣми ввѣренны- ми отъ Бога словесными овцами, какъ видно въ Дѣян. 20, 28, 29 и 30. 1 Петр. 5, 2 и 3. 2 Тим. 2. бпнскопн Иаытік = епископы, бывшіе въ древней церкви, кои не имѣли пра- ва поставлять въ пресвитеры и діаконы, но только въ чтецы и пѣвцы съ позво- ленія епископа городского. Кормч. 56. л 66. бпископіА - - 1) область, управляемая епи- скопомъ, епархія; 2) церковь, при ко- торой епископъ имѣетъ пребываніе, ар- хіерейская каѳедра; 3) званіе, власть епископа. ёпнскопстко ~ власть духовная (Псал. 108, 7. Дѣян. 1, 2 ). ѵпнхколь/, ГПНСКОПА& = епископскій, при- А нацлежащій епископу. Кормч. 11,218. Спнгтодіа - греч. — письмо (1 Макк. 9,60. 10, 3). Епистоліа соста- вительная — одобрительное о комъ пи- саніе, данное и засвидѣтельствованное начальникомъ (Матѳ. Власт. стих. А. гл. 9) Такая епистолія сходствуетъ со ставленою грамотою, даваемою священ- нослужителю отъ архіерея. Епистоліа отпустная = письменный отпускъ кли- рика изъ одной епархіи зъ другую для опредѣленія къ церкви съ дозволенія архіерейскаго. (Тамъ же). 6питдфід=надгробная надпись, начертан- ная на гробницахъ людей знаменитыхъ для свѣдѣнія о нихъ потомкахъ. Ино- гда въ церковныхъ книгахъ значить воздуху коимъ покрываются въ литур- гіи св. Дары (Скриж. 75). ѵпнтнміА = духовное наказаніе или лучше упражненіе съ цѣлію преодо- лѣть грѣховныя привычки. Обстоя- тельное о церковныхъ епитиміяхъ разсужденіе смотр. въ духовн. Ре- млл.при концѣ. Католическое ученіе объ епитиміяхъ выводится изъ ложнаго мнѣнія о сверхдолжяыхъ заслугахъ свя- тыхъ, и епитиміи считаются тамъ, какъ одно изъ средствъ удовлетворенія пра- п восудію Божію. Спит^Д^НЛй = одно изъ облаченій свя- щенническихъ подъ фелонемъ, т. ѳ., подъ ризами на шею надѣваемое, про- стирающееся до низу. Епитрахиль оз- начаетъ совершительную и свыше схо- дящую благодать Св. Духа и что
176 Спи— подобно тому, какъ Самъ Христосъ на Своихъ раменахъ несъ крестъ на.стра- даніе, такъ поступаетъ н іерей, удо- стоившись совершать таинства стра- даній Его* Безъ епитрахили іерею нель- зя совершать ни одной службы. Если же необходимо совершить какую-лнбо службу, или молитву, или крещеніе или иное какое нибудь священное моленіе, а епитрахили не найдется, то совершеніе таинства изъ за этого не должно оста- навливаться, но іерей беретъ поясъ, или отрывокъ веревки, или какое-нибудь по- лотно и, благословивъ, надѣваетъ какъ епитрахиль и совершаетъ службу. По- слѣ этого вещь эта, получившая такое употребленіе, не должна уже считаться обыкновенною, но должна итти для упо- требленія священнаго (Нов. Скриж. ч. 1, гл. VI, § 12, 16). Епитрахильная грамота = письменной дозволеніе, которое встарину давалось архіереемъ овдовѣвшему священнику продолжать священнослуженіе; не имѣв- шій таковой грамоты вдовый священ- никъ не долженъ былъ возлагать на себя и епитрахили, откуда и названіе епитрахильная. Въ 1765 году эти гра- моты и денежный съ нихъ сборъ унич- тожены > Кпноусних — греч. - насущный. &інфд — названіе мѣсяца у египтянъ. Фпомндд - онъ греч. етго{аі<;, евр. ефодъ нарамникъ, одежда первосвященниче- ская (Исх. 25, 7) и царская. Кормч. предисл. л. 7 на обор. Кра == плевелъ, куколь. Ібраю. = ястребъ, коршунъ. — греч. возлюбленный — имя од- ного изъ 70 апостоловъ (Римл. 16, 23. Дѣян. 19, 22. Кратомъ — святая святыхъ. Ерданъ = шея, но въ особенности данью называлось въ одеждахъ то сто оплечья, которое обхватывало кую шею Опись арх. ризницы фійскаго собора 1690. л. 26, 27; .... епитрахили) ерданъ отласъ желтой трав- чатой; надложена патрахиль тафтою красною, строена при Никонѣ Митро- политѣ". Л. 17. „Саккосъ — алтабасъ серебряный гладкой... около ердана и зарукавья тесьма золотая". ёадднм и ли врддмъ и Краямъ (по стр.ев.) — рѣка Іорданъ (Мѳ. 3, 13 Марк. 1, 9). Крс = вбо, потому что. ®Р- мѣ- са- Со- «(У Кремгъ — родъ сукна. Крссмжи, кремніи — ржавчина. бмсь — греч. (отъ ойреіѵ — брать, изби- рать; аЬестіс) = толкъ, ученіе. (Дѣля. 5, 17 и 15, 5. 1 Кор. 11, 19). По боль- шей части означаетъ такое лжеученіе, которое противно православію. фмтнкя — греч. = человѣкъ не слѣдую^ *щій правому ученію. (Тит 3, 10): Ере- тика человѣка по первомъ и второмъ наказаніи отрицайся. ѵрітнчестко = ересь, расколъ. Прол. мая 19. ёрітичгсткокдтк = имѣть противное пра- вославной вѣрѣ мнѣніе. Розыск. част. 1, лист. 16. Креолъ — югъ. — греч. - лоскутъ отъ одежды. Прол. іюн. 10. вбнннТд — греч. = мука, мученіе. Мар- ’гар. 530. Ерихонка или шапка ерихонская = шлемъ азіатской формы, съ полками, носомъ, ушами и затылкомъ, который прикрѣплялся къ вѣнцу тремя цѣпоч- ками. Верхъ его оканчивался иногда, какъ н у шишаковъ, трубкою съ яблоч- комъ. Названіе ихъ можно объяснять происхожденіемъ изъ Іерихона, или же принять слово ерихонскій вмѣсто юрген- я, скій, т. е. грузинскій. (Савваит.). врмд„ іермъ = имя одного изъ мужей апо- стольскихъ, оставившаго книгу „Па- стырь". Ѵдм’ій —греч. 'Еррде = 1) греческій богъ, ('Дѣян. 14, 12), 2) одинъ изъ 70 апо- столовъ, епископъ въ Далматіи. брмшнъ = самый высокій горный хре- бетъ Анти Ливана, см. "Дериюмъ. &мюнінмъ — евр. = всякое холмистое ’ мѣсто, мяогохолміе, иначе Аермонъ. „ (Пс. 4, 7). ббіпдТд-дТн-дйм — (Ірш&ос) = аистъ (Псал. 103, 17); (ааі&х) журавль (Іер. 8, 7); цапля (Лев. 11, 19). Кроснмн = 1) святость, неприкосновен- ность; 2) благочестіе, непорочность. Кроусаднмъ — 1) городъ Іерусалимъ; 2) да- рохранительница, стоящая въ алтарѣ на престолѣ. Кръгастнрь — греч. = мастерская. Кръиннсй — греч. = переводчикъ. Ксе — вотъ. всіннын = осенній (Іуд. 1, 12). Древеса есенна бе' одна.
177 е«— “ бпнь = осень бпфнмя — евр. — домъ совѣта (1 Пар. 26, 17). Фсми^нисміный смѣшанный со смѵр- ною; есмирнисмено вино — вино смѣ- шанное со смирною, горькое (Марк. 15. 23. У св. ев. Матѳ. (27,34) вино это означается — оцетъ съ желчію—оцетъ —это кислое вино, а желчь—сокъ мѵр- роваго дерева, бѣлый по цвѣту и очень благовонный. €смь, ссн, есть—я есмь, ты еси, онъ есть. См. гл. БЫТИ. — греч. іа-кіра, вечеръ = вечерняя звѣзда (Іов. 9, 9). стсін — евр. зрители небесныхъ откро- веній, или исполнители закона=секта іудейская. Ессеи отличались отъ фа- рисеевъ чѣмъ, что не принимали ни какого преданія в не держались стро- го обрядоваго закона; а отъ саддуке- евъ — тѣмъ, что вѣрили въ будущую жизнь и жили въ строгомъ самоотвер- женіи. Заблужденіе ихъ состояло въ томъ, что въ св. писаніи, которое впро- чемъ они высоко цѣнили, не уважали простого буквальнаго смысла, а любили мистическое и аллегорическое толкова- ніе текста, при чемъ доходили до са- мыхъ странныхъ, фантастическихъ суж деній. ёгТИТЕІННОЖНЗНГННЫН — ((ршіС<00<;) = доставляющій необходимое для жизни, поддерживающій жизнь, составляющій начало жизни (въ пят. к. 2 п. 9 тр. I) (Невостр.'). ѵстігткгннын — (фотхде) — естествен- ный, природный (Пр. Д. 24, 2. Ср. 10, 5. Ап. 26, 1). ѵстктко — (<рй<п<;) = природа; сущность.; всякое смертное естество (-каста фѵои;), всякій человѣкъ, или и все сущее (3 Макк. 3, 22); естества уставы — законы природы; паче есте- ства — выше природы, необычайно; Божіе бо рожденіе обновляетъ есте- ства — ибо рожденіе Бога обновля- етъ природу; сугубъ естествомъ, но не ѵпостасію — Онъ пребываетъ въ двойствѣ ѳетѳетвъ, но не лица; не во двою лицу раздѣляемый, но во двою естеству не слитно познаваемый— не раздѣляясь иа два лица, ио позна- ваясь въ двойствѣ естествъ соединен- ныхъ; „Онъ ие былъ въ двухъ лицахъ. бфн— но Онъ въ двухъ естествахъ исповѣ- дуется, познается изъ смѣшенія ихъ“. Естества борзость—природная остро- та разума. Іірол. нояб. 13. Естества обычая утаися — Ты превзошла зако- ны природы Кан. Богояв. пѣс. 9, тр. 1. Кіото = яйцо. Кістокаине = бытіе. бгть — (&і) — подобаетъ, надлежитъ (Матѳ. 26, 35); значитъ (Матѳ. 27. 46). Есѳирь = іудеянка, жена Ксеркса, спас- діая евреевъ отъ коварства Амана, о чемъ разсказывается въ библ. книгѣ, ея же имени. Етаиъ = рѣки Иѳамскія (Псал. 73, 15), пруды въ 5 вер, къ ю. отъ Виѳлеема. Изъ нихъ Соломонъ провелъ воду въ Іерусалимъ. Ібтердмо = нѣкоторымъ образомъ. бтеръ — греч. ётЕрос (въ Остр еванг.)— нѣкоторый, нѣкто (Лук 1,5. 10,38. 16, 20. 22, 59. 24, 22. Іоан 3, 1. 7, 25. 44. Марк. 14, 65. 16, 57); встрѣчает- ся вмѣстѣ съ переводомъ: етеру дру гому (Матѳ. 18, 12); нѣцыи етери (Лук. 13, 1); инъ етеръ (Лук 22, 59) ( Невостр.). №оухнп — греч. = молитва. Ефесскій соборъ = третій вселенскій, при императ.Ѳеодосіи подъ предсѣдатель- ствомъ Александрійскаго патріарха Ки- рилла въ 430—431 г. Поводъ къ созва- нію этого собора подалъ Несторій, епи- скопъ константинопольскій, не призна- вавшій во Христѣ два естества: Боже- ское и человѣческое, ѵпостасію соеди- ненныя; онъ же отрицалъ Бога отъ Дѣ- вы рожденнаго,—преблагословѳнную Ма- рію ие называлъ Богородицею, а Христо- родицей. ёфвъ = знаменитый городъ Малой Азіи съ храмомъ Артемиды; въ немъ пропо- вѣдывалъ св. ап. Павелъ. бфи — евр. == эфа, мѣра сыпучихъ ве- п ществъ (1 Цар. 1, 24). вфнміын —г^еч.^дневная]чреда (Лук. 1, 5). (Остр. ев.). Ефимокъ — нѣмепк. монета, часто упо- минавшаяся въ древн. рус. лѣт. Она равнялась талеру. Названіе ея происхо- дитъ отъ Ефимъ, сокр. изъ Іоакимъ; нѣм. ІоасЬіша іѣаіѳг, по имени городка въ долинѣ Рудныхъ горъ вь Богеміи, гдѣ чеканились первые талеры (См. Фил. раз. Я. Грота, т. II, стр. 429). Церк.-слівян. словарь, свящ. Г. Дьячеяко. 12
178 бфн— ёфилАоны — греч. правильнѣе меднмоньь, р.Е&^рийѴ. См. ниже ЛЦфуНМОНЫ. бфока — египетск. — крокодилъ. Прол. п мая 1. бфодъ — (Й№>|діс. наплечіе,верхняя часть плечей; кофта) = верхняя одежда пер- восвященника (Лев. 8, 8). Ефодъ со- стоялъ изъ двухъ кусковъ матеріи, со- тканной изъ золота, виссона и шерсти— гіацинтоваго, пурпуроваго и червленаго цвѣта, соединенныхъ на верху на пле- чахъ двумя нарамниками, на которыхъ сіяли на 12 ти камняхъ имена колѣнъ «враилевыхъ, и внизу связывались кон- цы его лентами Ефодъ походилъ на архіерейскій саккосъ. (См. подроби, у В. Лебед.). принадлежащій Ефрему, сыну Іосифа, родоначальнику одного изъ двѣ- надцати колѣнъ израилевыхъ; сѣмя или царство Ефремово’, у пророковъ ча- сто означаетъ израильское царство, въ которомъ колѣно Ефремово было гораз- до сильнѣе и многочисленнѣе прочихъ 9-ти колѣвъ (Ис 7, 2. 8. 9. 17. іі 13. Іер. 7, 15. Осіи 4, 17. 5, 11-14. 10, 11) (Невостр.) ёфѴдъ — евр. = нарамникъ, наплечникъ, —(сіріофбрЕоѵ 1 Цар. 2,18) принадлеж- ность облаченія ветхозавѣтныхъ свя- щенниковъ (Лев. 8, 8 I Цар. 2, 18. 28. 22, 18. 30. Пр. Д. 9, 2. ср.) — евр. *= разверзися, отверзися (Марк. 7, 34). Ѵгнднд- греч = змѣя ядовитѣйшая (Дѣ- ян. 28, 3) Рожденія ехиднова (Матѳ. Ждж— 5, 7)—т. е. злые потомки- злыхъ роди- телей. №хннъ = ежъ. 6ддмъ=одинъ изъ мудрецовъ еврейскихъ, именемъ котораго подписанъ 88 пс. ѵ^юпіА = страна къ югу отъ Египта, Ну- бія и Абессинія. 6л'іоп«о б^Топа — (’АЦНоф) = эѳіопля- нинъ, житель страны Эѳіопіи (въ субб. сыр. п. 4, тр. 5); черный видомъ (Ав. 22. А. п. 6, 1. 28 п. 8, 3); подъ симъ именемъ иногда въ писаніи разумѣется бѣсъ, діаволъ, ради нравственной нечи- стоты. ’бген = народъ происшедшій отъЕвея, ше- стого сына Ханаана, сына Хамова (Быт. 10, 17 15, 21 34, 2). Евѳи при Іа- ковѣ жили въ срединѣ Ханаанской зем- ли, въ Сихемѣ (Быт. 34, 2), частію на- югѣ (Быт. 36. ?); при I. Навинѣ въ Гаваонѣ и въ др. городахъ (I. Нав. 9, 7. 17. 11, 19). Другая часть евеѳвъ обитала на сѣверѣ при горѣ Ермонѣ и около Ливана (Нав. 11, 3. Суд. 3,3). ѵѵрипъ — греч. = проливъ морской. Бе- сѣд. Злат. ІСѴрокяндонъ — греч. — сильный вѣтеръ, производящій волненіе. вѵфрдтскін — (ЕОфраѵпхбс) = радост- ный, вожделѣнный (Я 28 п. 1. тр 1). {Невостр.) *€гфрм>ъ==с8 евр. плодородіе — древнее, названіе Виѳлеема (Пс. 131, 6). 6урологій — греч. — требникъ или по- требникъ, церковная книга, въ коей изображены различныя молитвы и чино- дѣйствія. Чинъ о св. храм. въ Требникѣ. Ж. Ж — седьмая буква древне-русской азбуки. ІКдгйло = жало. Жагра=желѣзная или деревянная палка съ желѣзными ушками или щипцами на концѣ для вкладыванія фитиля, кото- рымъ при стрѣльбѣ изъ пищалей под жигался порохъ; пальникъ (Савваит.). Жяданнк — жажда. Жадпь, же«дь, желедь, жалдь, жайіа=жажда. Жадътн или йкаддти= I) уХі/Е<т&си, томить- ся желаніемъ чего-либо; такъ въ повѣ- сти Флавія: жлддхоу кнтнса съ рншжны (л. 96 об.)} 2) ітп'&ир.Еіѵ, страстно, сильно желать; такъ въ житіи Андрея цареград- скаго: жядить кѵкакын (Зап. И. А. Н. (34, 162). Въ лѣтописяхъ: „Видѣвъ же Мстиславъ Мстиславичъ вришедпіюю рать, изрядизъ полкы своѣ противу имъ, обои бо еще жадахуть боя {Ип. л.). Ждждан = жаждущій (Апок. 22, 17). Се бо жаждай отъ любве нас.шдитися, потщался еси отъ звѣрей снѣденз бы- ти, сего ради Богоносецъ нареклсяеси Игнатіе Богомудре—желая насладить- ся отъ Его любви, ты восхотѣлъ быть съѣденнымъ отъ звѣрей, почему и на- званъ Богоносцемъ, премудра Игнатіе! Когда св. Игнатій былъ приведенъ въ узахъ въ Ринъ и осужденъ на растер- заніе звѣрями, то, въ ожиданіи мучеии-
17» Ждж— честна, онъ молился ко Господу между прочимъ о томъ, чтобы звѣри не поща- дили какъ - нибудь его, а растерзали такъ же, какъ растерзывали другихъ. Въ растерзанномъ звѣрями сердцѣ его, по свидѣтельству преданія, вѣрующіе при- мѣтили отпечатлѣннымъ имя Божіе; по- чему онъ и названъ Богоносцемъ. Конд. свяшенномуч. Игнатію. Жаждный — (8іф<оѵ) = жаждущій, хотя- щій пить (2 Цар, 17, 29). ЖдГ.СЛЪ, ЖЛЖ€М> цѣпь, привязь для собакъ. Ждкъиъ = діаконъ. Жалнн = могила, гробница, надгробный па- мятникъ. (Миклошичъ). Ждлнтіщ==негодовать, скорбѣть, или .гнѣ- ваться (Дѣян. 4, 2). Жало = орудіе, служащее къ уязвленію; печаль. Жало грѣховное притупилъ, т. е. ослабилъ силу грѣха, людямъ лег- че стало спасать душу. Жммыіннъ^ судебникъ 1498 г. Жалованіе = 1) дѣйствіе жалующаго, по- жалованіе; 2) дѣйствіе жалующагося, жалоба; 3) сѣтованіе, печаль. Жалогтнкно = жалобно. Прол. дек. 18. Жалость—ревность, печаль (Іоан. 2, 17). Ждлоірдмн = жалостно. Въ этой формѣ встрѣчаемъ это слово въ повѣсти Фла- вія: укрддоша ко мы тогда жапоіраын (л. I 41). Ср. въ еванг. XI- ХПв. рдоціаин: нъ^ыгрлсд младенецъ рдоцтмн (Лук 1, 44); въ поученіи Мономаха: не розглядавше лѣнощами СЛгир. 237). Жалоціи = жалость, горе. Жааь=1) берегъ; 2) боль, печаль; 3) мо- гида больница; 4) жалко. Жальникъ = общія могилы въ лѣсу, въ которыхъ хоронили самоубійцъ и мертво- рожденныхъ дѣтей (Бусл.). Ждлацп'н = досадующій, негодующій, роп- щущій (Дѣян 4, 2). Жаракъ = журавль Жарттъкъ= горячая зола, тлѣющій пепелъ. Ж.асати = слабѣть, ослабѣвать Жаснтн — ужасать Жасноутн = привести въ изумленіе. Жасъ — (иеупотреб.) = ужасъ, сильный , страхъ (Корнесл. Шимкевича). Жатка — 1) время, въ которое собираютъ хлѣбъ, и самый сборъ хлѣба; 2) иногда въ свящ. писаніи значитъ; люди, имѣю- щіе нужду въ христіанскомъ просвѣще- ніи (Мате. 9, 37); 3) страшный судъ, ко- нецъ міра (Мѳ. 13,30, 39; си. Еф. 6, 17). ж<з— Жатель (по 0стр. ев. жатспниъ)—жнецъ (Мѳ. 13, 39); такъ наз иногда ангелъ. Жкдніі=жеваніе, жвачка. Жваніе отры- гаюхаяй или отръѣаяй (Левит. 11, 6)=- животнос, которое жуетъ жвачку, т. е. принявши въ ротъ кормъ и проглотив- ши, осять отрыгаетъ его, и во рту жу- етъ, покамѣстъ уварится совершенно Жк? = жую (Іов. ЙО, 4); не сожваемый । арЖгг/гос) не удобоядомый (Іов. 20,18). ЖдръБышкъ — игрокъ въ кости. Ждрмо = см. жерло. Жде ждо—тоже что же. Тойжде, кійждо, частица употребл. слитно съ другими словами. Же жъ=1) а, но; частица, упот. ебл. послѣ мѣстоим. тотъ и въ концѣ нѣкот. словъ; 2) оттѣнокъ повелѣнія: цапр., смотри же. Жегавица = горячка, лихорадка. (Микл.). Жегало — кадило. Жего^оула — кукушка Жеголъ = фитиль. Жёгн=жженія, опаленія. Гриі. Наз. 8 на обор Употребляется и въ един. числѣ лсеіг—зной, жаръ. Григ. Наз. 18. Жегомый или Жегом%=^которагоогнемъ жгутъ. Такъ же значитъ одержимаго ог- невицею, горячкою (Мѳ. 8, 14. Марк. 1. 30). Жегѵнн = истопникъ. Жежнмъ, жсжькг = горящій. (Миклога.). Жежыгъ = жара. ЖІ3ЛІЕ — (|лс$гХ6с)= рычагъ, батогъ (сен. 10 муч. п.' 4 тр. 2); (рар&с), палки (ію. 23 п. 3, 1. Пр. ф. 11, 1, 15, 1). ЖЕзлоыІн’й біеніе жезломъ. Мин. мѣс. іюн. 29. Ж<злон&Еі(а=служка. который во время архіерейскаго священнослуженія дер- житъ посохъ архіерейскій. Же^ло г*Ьч Откокати = разсѣкать, раздѣ- лять жезломъ. Прол. мар. 17. ЖІ3ЛХ— (йар5ос)=розга, прутъ, палка, по- I сохъ. Жезлъ — символъ силы и власти (Лев. 27, 32). На востокѣ жезлы дѣла- лись чаще изъ акаціи, съ закругленнымъ верхомъ. Для доказательства законности священства Ааронова (Числ. 17 гл.) бы- ло взято, вѣроятно, 13 жезловъ отъ каждаго колѣна по жезлу, такъ какъ вмѣсто одного Іосифова колѣна были два колѣна - Ефрема и Манассіи (Быт. 48, 5). Жезлы сдѣланы были ивъ мин- дальнаго дерева, евр. піакѳдъ, т. ѳ. дѳ- р»'вопробужденія; бодрствующій, стражъ, такъ какъ это дерево первое цвѣтетъ 12*
180 Ж13— ~~ весною прелестнымъ бѣлымъ цвѣтомъ. Жезлъ Аароновъ указывалъ на то, что первосвященникъ долженъ былъ быть бодрствующимъ, живымъ, дѣятельнымъ в благороднымъ. Жезлъ желѣзный образъ силы, власти (Пс. 2, 9). Жезлъ правости—тамъ (т. о. въ царствѣ Христовѣ) чистая справедливость, тамъ пѣть ничего прикровеннаго. Жезлъ в цвѣтъ отъ корепе Іессеова— I. Христосъ, божественный потомокъ по плоти, происшедшій отъ племени Іессея, отца Давидова (Ис- 11, 1). Жезлъ архіерейскій ~ посохъ или трость особаго устройства, именно къ верху ого придѣлываются змѣевидныя головы и посреди ихъ крестъ и кромѣ сего у рукоятки для украшенія привѣшивается обвивающій его (жезлъ) платъ, такъ называемый сулокъ. Этотъ жезлъ вручается архіерею, какъ знакъ власти его управленія своею паствою. „ЖеЗлъ, который держитъ архіерей, го- ворить Сѵмеонъ Солунскій, означаетъ власть Св. Духа, утвержденіе и пасеніе людей, силу путеводить, непокоряющих- ся наказывать и находящихся далече собирать къ себѣ" (Пов. Скриж. ч. 1, гл. 4, § 21). Змѣевидныя головы на же- злѣ знаменуютъ мудрость архипастыр- ской власти, а крестъ — что во имя и славу Христову архіерей долженъ пасти свою паству. „Сей жезлъ (Пов. Скриж.) но безъ причины называется у грековъ патгрисса, въ знакъ отеческаго управ- ленія паствоюи. Жезлъ безъ рожковъ (змѣевидныхъ рожковъ) и сулка дается архимандритамъ и игуменамъ, какъ знакъ власти ихъ надъ обителью. Желаемый — (ёраорисф^вожделѣнный. Желаніе любовь (Суб. чет. но 3 п. сѣд.); желаніе, страсть (Акао. Бог. ик. 7); же- лаемое, вожделѣнное (гласъ 8 п. 3 оемогл. ирм. 1); похоть (Лв. 29 к 1 п. 7, 11) (ШюСЖр.). Ж елан н о — (яроФбршс)—усердно, охотно (пр. О, 31, 1). Желанный = цвѣтущій, красующійся, ук- рашающій (с. 28 на хвал. ст. 2); (іраа- р.іо<;), вожделѣнный. ЖслАиьннкъ = любовникъ. Желаю—(іаорхі нож. б. вм. і4кАо[д<зн)=не- сусь, стремлюсь (или вм. іераорхі), свя- щенствую; (или вм. іЕ[лаі), желаю (ію. 18 п. 1, 2); (ітоОорі^сй), тоже (пр. д. 13, 1. Ф. 5, I); (вм. аОѵр,Ы), скорблю і Жем— (пр. д. 16, 3); (іті^тіы), домогаюсь (пр. я. 11. 2); (іраорм), люблю (я. 29 п. 4, 3) (Невостр.). Желвь = мозоль, нарывъ (Домостр.). Желвь = черепаха, земноводное живот- ное. Бывали въ древности стѣнобитныя орудія, желвями называемыя (Іезек. 26, 8. Наум. 2, 5). Отсюда прилагательное окедвій—черепашій или черепаховый. Ж&дбио. жельио = печально. ЖЬтда кол'Ьдна == болѣзнь, обнаружи- вающаяся желтымъ цвѣтомъ поверхности тѣла и происходящая оть примѣси жел- чи къ крови и другимъ сокамъ въ че- ловѣческомъ тѣлѣ (Іер. 30, 6). Желя’окдтнга = желтѣться (Лев. 13, 31). Ж^лчъ- жолтая краска. Прол. янв. 30. Желт-Ьтнса — казаться желтымъ, имѣть.. желтый цвѣтъ (Лев. 13, 36). Желтаннцд=. 1) желтуха, болѣзнь (Лев. 26, 16); 2) горькое зеліе, салатъ. Со- борн. 3, 63. Жёлѵь—желчь, очень горькій напи- токъ; гнѣвъ, ненависть, отвращеніе (Втор. 32, 32). (Микл.). ЖепдБд, жегъ дкл=пеня; жел*днтн—облагать пенею. Жсл«з<) — аі&прб? — желѣзо, мечъ (Втор. 33, 25). Желаніе=плачъ. Вь Златой цѣпи (Тр. лав л. 26), а затѣмъ въ Измарагдѣ (Кирил. № 1115, гл. 84) приводится „сло- во св. Донисья о желѣюіцихъ", направ- ленное именно противъ плачей за умер- шихъ, гдѣ встрѣчается, между прочимъ, такое мѣсто: дьяволъ учить желѣнію (плачамъ) тому, а другыя учить по мерт- вѣмъ рѣзатиси, и давитися, и топитися въ годъ, рка, не единъ буду въ муцѣ вѣчной. И тако творять мнози человѣпи не токъмо оть поганыхъ, но и отъ кре- стьянъи. (Злат. чепъ, л 27 об.) Желѣтва = скорбь, соболѣзнованіе. \ Восток.). Жемчугъ—др. слав. женѵюгъ = жемчугъ, бисеръ. Онъ былъ самымъ обыкновен- нымъ п любимымъ украшеніемъ разныхъ, частей и принадлежностей одеждъ и ут- варей. Въ описяхъ безпрестанно встрѣ- чаются жемчуга: бурмицкій, каоимскій, скатный или скатный, т. е. круглый, половинчатый, уголчатый или уродивый и зерна жемчужныя. Жемчуги садились или инзались въ одну или нѣсколько ни- тей, рефидъю — клѣтками, рясою иливг рясную—въ видѣ рѣшетки, вв скизку—
181 Жен— — сплошь, фонариками— въ видѣ сѣтки. Крупный жемчугъ считался зернами, а мелкій и вѣсомъ; напр. „въ узлѣ жем- чюгу въ трехъ прядехъ 108 золотни- ковъ, да 539 зеренъ жемчюгу скатново, 53 зерна большихъ в середнихъ, да мел- ково жемчюгу 4 золотника* (Савваит.). ЖенА — (аѵрріа) = супруга; (уѵѵ^), жен- щина. Въ санскр. яз. жан— раждать; жа- ни — мать (Матер. для ср. слов. изд. Акад. н., т 2). Жснндьбд, женитва —1) спальня; 2) супру- жество, бракъ. Жемі(мд=наложница. Пр. апост. 17 рук. Жснныніръ- сынъ наложницы (Быт. 25> 6). Женитственный = свадебный. Прол. мар. 17. Женитство = бракосочетаніе, свадьба. Прол. мар. 17. ЖЕНиуол'Ьпно— прилично жениху. ДІ«н. мѣс.'іголя 17. Ж|НН)(Ъ—подъ этимъ словомъ иногда ра- зумѣется Господь I. Христосъ, Женихъ церкви Своей и всякой души христіан- ской (Пѣсн. 4, 9. Іоан. 3, 29. Ме. 25, 1—13. Апок. 21, 9). ЖІннце — (уиѵаіхарюѵ) = съ оттѣнкомъ презрѣнія; женка, бабенкв (2 Тим. 3,6). ЖеноаЖпн&іН—приличный женщинѣ .Мин. мѣс. окт. 7. Женолюбивый —пристрастный къ женско- му полу (3 Цар. 11, 1). Женомузкіе порча мужа съ женою, чтобъ не сходялмся. Номок. 183 и 15 стат.; изнѣженность, слабость. Женонеиетокный = похотливый, любо- страстный (Іер. 5, 8). Женонеиетокетко — непомѣрная склон- ность къ женщинамъ, похотливость, Мин. мпс. авг. 29. Женонменын === имѣющій женскій нравъ. Прит. 19, 5 ЖінскдА—(та уѵѵаіхйа)—мѣсячныя очи- щенія у женщинъ (Быт. 18, 11). Жінстко =в 1) женскій полъ; 2) свойство женщины; 3) то же, что женская, см. выше. Вирил. Іерус. оглаш. Мин. мѣс. селрп. 24. ЖенѴ- (хата&<6х<о)—преслѣдую, гонюсь, стремлюсь (Лев. 26, 7, 8, 17, 36). Въ санскр. яз. жан^а война. Женырннъ = изнѣженный, женоподобный. Жсньскопоанк — женскій чертогъ, помѣще- ніе для женщинъ, то же, что гинекей у древн. грековъ. Же|— ЖсрАвик — уголья. (Миклоги.,). Жестокъ = пепелъ (Тов. 6, 17, 8, 2); жератокз етмгамн-ый — горячая зола, или горячіе уголья для куренія (Не- востр. }. Жеребе1=часть; „А оже ны Богъ изба- витъ, ослободитъ отъ орды, ино мнѣ 2 жеребья,- а тѣ треть*. Г. и Д. 1, 56 1388г.). А четвертой жеребей во всякомъ доходѣ имали (священники и діаконы) по государеву приговору. (Пск Л. 191 л. 1551 г.). См. ЖрсБІй. Женева == жеребенокъ. Жерело, жерло—др. слав. жръло— рпіШг- горло, устье рѣки, гирло; вер- хнелужип. гбпііо — источникъ. (Слои. Восток. 1, 127). „А Днѣпръ втечеть въііонетьское море жереломъ... Поточе Волга на въстокъ, и втечеть семьюдѳ- сятъ жерслъ въ море Хвалисьское* (Лавр. 3). Около 1240 г., при наше- ствіи татаръ на Смоленскъ, православ- нымъ было „стонаніе веліе, сѣтованіе и вопль; тогда наша мати земля жерломъ возстоняшс* (Очерки Буслаева 2, 182). Ж—(р.6Аос) —камень, употребляе- мый для молотьбы (Исх. 11, 5. Числ. 11, 8. 2 Цар. 11, 21. Апок. 18, 21; Жерновъ осельскій =большой мельнич- ный жерновъ (Матѳ, 18, 6. Лук. 17, 2). Жерновъ получилъ названіе осельскаго, или ослинаго, оттого, что былъ приво- димъ въ движеніе не руками человѣче- скими, а посредствомъ осла. По дру- гимъ жерновомъ осельскимъ называется нижній въ мельницѣ жерновъ, большой и неподвижный, на которомъ вращается другой, меньшій, движимый осломъ п отъ того получившій имя осла. Въ томъ и другомъ случаѣ жерновъ осельскій значитъ большой, мельничный жерновъ, въ противоположность малому ручному. (Невостр). Жертва —<^ѵс(а)= жертвоприношеніе (О. 6, 6, 3. Суд. 6, 18); (Дор-я), самая жертва (чѳт. 5 н чет. на утр. бл.); (вм. 9'Ор.іар.), ѳиміамъ (Ію. 29 к. 9 п. 3); всякое священнодѣйствіе, церковно- служеніѳ, обрядъ, общественное жертво- приношеніе. (Невостр.). Прежде чѣмъ сказать, въ чемъ состояли жертвы, весь- ма полезно ознакомиться съ этимологіей этого олова Жер-тв-а(-епн-ый),-тв-о- ва-ть, жр-ец-ъ, -иця, -еч-е-ск-ій (ст. СЛ. жьр*. жр-ѣ-ти богомъ, жръ-тв-а, жьр-ьць, -рц-а) ср. санскр. раг, ^ігаіе (призывать, величать), дпг-іі , лат $і-
182 Жер— — гій, ^іг-іі (хвалить) #і-га (хвала), прус. ВІН-^ві (хвалить), греч. убр-а$ (почетный подарокъ), лат. въ дга-І-ев (рі.) (бла- годарность). Вѣроятно самъ Богъ на- училъ людей приносить жертвы (См. м. и. Филарета „Записки" на кн. Бытія, изд. 2, ч. I, стр. 120 м 133 — 134). Препоясаніе людей кожаными одеждами (Быт. 3,21) предполагаетъ начало жертвъ еще въ раю, какъ знакъ особой мило- сти Божіей къ павшимъ людямъ; онѣ указывали на страданія Сына Божія. (Ср Лев. 27, 11). Въ Быт. 35,14: жертва — (гпоѵ&д, священное возліяніе при за- ключеніи союзовъ и договоровъ.(Ср. Числ. 15, 5). Жертвы имѣли значеніе дара и очистительнаго средства. По матеріалу онѣ раздѣлялись на закаляемыя и без- кровныя. Относительно первыхъ жертвъ нужно замѣтить слѣдующее: для зака- ляемыхъ жертвъ назначены животныя: волы, овцы, козы мужскаго и женскаго пола, безъ недостатковъ, не моложе 8 дней и не старше, по преданію, 3 лѣтъ. Только Гедеонъ принесъ въ жертву 7-лѣтняго тельца (Судей 6, 25). Изъ птицъ приносились въ жертву горлицы и голуби (Лев. 1 гл). Т. с. назначено для жертвъ только то, что составляетъ по преимуществу предметъ пищи и за- нятій скотоводствомъ (въ Палестинѣ и голуби употреблялись въ пищу). Без- кровныя жертвы (Лев. 2, 6, 12—13. Чясл. 28) имѣли слѣдующіе виды: 1) въ видѣ простой муки, ва которую воз- ливался елей и полагался ладовъ; 2) изъ печи, т. е. хлѣбы, смѣшанные съ елеемъ, и лепешки, помазанныя елеемъ; 3) со сковороды, т. е. сочни, замѣшан- ные на елеѣ; 4) изъ горшка, т. е. по- хлебка изъ пшеничной муки съ елеемъ; 5) зерна. Квасное ничего въ жертву не приносилось, потому что оно служило сѵмволомъ нечистоты, такъ какъ оки- сленіе происходитъ отъ броженія, а бро- женіе есть то же, что разложеніе, почему въ свящ. писаніи нечистое называется иногда закваской (Матѳ. 16, 6). При безкровныхъ жертвахъ употреблялись: ладомъ, какъ символъ молитвы, возно- сящейся къ небу; соль— символъ крѣ- пости и завѣта человѣка съ Богомъ (Лев. 2, 13); вино—символъ радости и веселія и елей — символъ сердечнаго умиленія. Все сырое, какъ напр. вино- градъ, не приносилось въ жертву. Ви- ноградъ и медъ считались символами чувственныхъ удовольствій. Хлѣбныя — приношенія не всѣ сожвгались, но только то, что могъ взять священникъ въ горсть, а остальное шло въ пользу свя- щенниковъ, которые ѣли но дворѣ скиніи. Жертва Господеви — это выраженіе нерѣдко означаетъ казнь Божію на лю- дей нечестивыхъ (Ис. 34, 6. Іер. 46, 10; сн. Іез. гл. 21)-. Жертва безкров- ная — то же, что евхаристія Жертва Тѣла и Крови Христовыхъ назынается жертвою безкровною для отличія ея отъ кровавыхъ жертвъ ветхозавѣтныхъ; ибо въ евхаристіи священнодѣйствустся пре чистое Тѣло и всечсстная Кровь Го- спода нашего Іисуса Христа точно такъ же, какъ Онъ Самъ благоизволилъ совер- шить то на Тайной вечерѣ съ Своими учениками прежде крестныхъ Своихъ страданій и смерти. Ж^рткжндА = животныя въ жертву уго- тованныя (Притч. Сол. 9, 2): Закла своя жертвенная. Ж^ткснникъ—тб Э'ѵшасѵ^ріоѵ—алтарь, жертвенникъ. Въ первый разъ о жерт- венникѣ упоминается въ Быт. 8, 20. Жертвенники до построенія скинія дѣ- лались только изъ дерна или изъ земли. (Ср. Исх. 20, 24, 25). Въ христіанской церкви жертвенникъ есть тотъ освящен- ный столъ, на которомъ приносится Богу жертва безкровная, т. е. тѣло и кровь Го- спода нашего Іисуса Христа во оставленіе грѣховъ всего міра. По толкованію па- тріарха Гермогена, жертвевникъ озна- чаетъ вертепъ, въ которомъ родвлея Спаситель, и мѣсто горы Голгоѳы, гдѣ Онъ былъ распятъ, такъ какъ во время совершенія проскомидіи бываетъ воспо- минаніе и рожденія Христова и его страданій. ЖІрткЕМнын = относящійся къ жертвѣ; жертвенное время (6 хаірб?) время священнодѣйствія въ литургіи (пр. Я. 20, 1)'^ вино жертвенное (<5 с!ѵо<; тг$ атсоѵогс;) — употреблявшееся при жертвоприношеніяхъ. (Невостр.). Ж^йткнціе—(тд іербѵ)=капище (пр. Ав. I, 2); (ѵабс), тоже (пр. Ап. 13, 1). ( Невостр.). ЖІрткоканнын = пожертый, принесенный въ жертву. Нрол. нояб. 13 ЖІрТКОКДТН= приносить жертву или что въ жертву. Прол. мая 22. Жертовникъ—то же, что жертвенникъ. Ино- гда означаетъ всю церковь, или алтарь. Мат. Вл. сост. К. гл. 8.
183 Жі|- — ЖершѴй = который приносилъ жертву. Со- : б(рН. Жестокій—= жестокій, немило- сердый (Быт. 21, 11, 12. 1 Цар. 25,3. 2 Цар. 2, 17. 3 Цар. 12, 4. . уд 2, 19)-, тяжкій, трудный (Псал. 16, 4). Жестоко кождІж’е - (охХтіраушуса) = су ровый образъ жизни (Смя. во 2 н. чет.). Ж~естокоеьІннын — (схХ^ротра^Хо?) = имѣющій твердую шею, упрямый, же- стокосердый, безчувственный (Исх. 34.9). Жістокодееілын = о ткани: жесткій и толстый, грубый. Прол. февр 12. ЖЕСТОКОДЫ ѴДКфГЙ =3 бурный, яростный, жестокій. іИмя. мѣс. янв. 11. ЖЕСТокожитТІ=строгая и суровая жизнь. Мин. мѣс. янв. 15. Прол февр. 29. Жестоколичный = безстыдный, имѣющій безстыдные глаза (Іезек. 2, 4; см. тол ков. блаж Ѳеодорита на это мѣсто). Жестоко неистовый -= дохоіящій до не- истовства жестокостію (Сир. 4, 34). Жестокосе^дЬнын = имѣющій жестокое сердце, ’ безжалостный, нцмилосердый, нечувствительный Прол. іюля 20. Жсстокооусіъ = грубый на словахъ. Жестокошнн имѣющій толстый затылокъ. ЖктоКѣ — (охХтзрб?) = сухой, изсохшій: твердый, крѣпкій, худой, тупой, жесто- кій, суровый, грубый (Быт. 49, 3): „жёстокъ терп-ьтн н жёстокъ оуп6рннкъи— ПхХ^рос «рЕрео-Э-ас, хаі акХ^ро- абФа- 8г$. Выраженіе трудное для толкованія. Въ Вульгатѣ: ргіог іп Лопіз, та]ог іп ітрегіо, что имѣетъ такой смыслъ: Ты (Рувимъ) долженъ бы быть первымъ между братьями по власти и получить часть моего имущества. Рувиму при- надлежитъ преимущество предъ его братьями по власти и по силѣ. Вмѣ- сто словъ: „жёстокъ теріжтн н жё- стокъ оуиорннкъ" —слѣдовало бы сказать: „преимущество достоинства (нравствен- наго) и преимущество силы (матеріаль- ной), подобали бы тебѣ (т. е. Рувиму)*1. (Ср. Втор. 21, 17). Жістость =. о погодѣ: суровость (Ис. 4, 6); о дорогѣ: неровность, негладкость, жесткость. Ммн. мѣс. не. 8. Жестота — строгость. Прол. янв. 30. Жесточествовати = пребывать въ оже- сточеніи, быть непреклоннымъ. Прол. мая 20. Жбстоѵь — натискъ, нападеніе. Жестоуьнъ — сильный, крѣпкій. ЖНЕ— Жженіе — (ті хатахаоиа) = сожженное, обжога (Исх. 21, 25). Жж^тиса — (хасесѵ) = зажигать, жечь (Втор. 32, 22). Живительный способствующій къ со- храненію здравія, возстановляющій вдра- віѳ, оживляющій Мин мѣс. март. 11. Жиентн—(^сооуоѵЫ) = оставить въ жи- выхъ, сберегать, спасать (Исх. 1, 17. Суд. 8, 19. 4 Цар. 7, 4. Лук. 17, 33); оживлять, давать новую жизнь (1 Цар. 2, 6); ободрять, придавать бодрости, подкрѣплять. ЖнкнТИСА= -получать силы къ продолже- нію жизни; оживляться, оживотворяться. Святымъ Духомъ всяка душа жи- вится. Гл. 4, антиф. 3. Живогоь'Ьти = горѣть сильнымъ пламе- немъ. }Мин. мѣс янв. 21. ЖНЕОДЛЕЕЦАо ЖИЗНЕДДБЕІ^а = жизни ПО- датѳль. Величаемъ Тя, живодавче Христе. ЖиКодательнын = дающій жизнь. Мин. мѣс- мая 26. Живо дѣйственный,, животворный = способствующій къ возставленію жиз- ненныхъ силъ; оживляющій. Прол. нояб. 13; авг. 6. Жнеож^теенный = составляющій живую жертву; это прилагательное постановлено вмѣсто существительнаго въ вел. сред- не повеч. трип. 8 тр. 1. Невостр.). ІКнвомаіа = вселенная. (Микдош.). ЖиеоліѴжнаа — у которой въ живыхъ мужъ находится. Прол. мчрт. '7: живомужняя вдова. Такъ въ слезахъ говорила о себѣ невѣста Алексія, чело- вѣка Божія; ибо у нея хотя и не умеръ мужъ, но удалился отъ нея нъ первую ночь брачную. Жнкомын ~населенный. (Миклош.). ЖиколіѵрсткЕННЫН (^шор-оршто?) = со- ставляющій живое мѵро (О. 3 н. чет. п. тр. 3). (Невостр.). ЖикондчдлІЕ=причина или начало жизни. Антиф. 2, гл. 2. Ж ИБО НАЧАЛЬНИКА = ВИНОВНИКЪ жизни. Мин. мѣс. іюня 14. Живо начальный = содержащій въ себѣ причину или начало жизни. Мин. мѣс. іюля 16. Жнесносный — носящій въ себѣ жизнь. Жиеопнсдтельный — (^шура<ріхб^)= живо- писный (пр. 1 н. 17, ’).
184 ІТІИК— ЖиКОП^ШіНЫЙ — (^(о6#о^ос)=живой, жи- вительный, живоносный (Ирмол. гл. 1 п. 9). (Невостр.) Жнкопвондпнсдтн — представить живо будущее, прообразовать. Прол. дек. 25. Жнкордшный - содержащій въ себѣ ра- стительную силу, нсзасохшій, нѳзавялый. Прол. мая 3. Лінкододный — оживляющій. Мол. пѣніе во вр. бездождія. ЖнкогоздАтн — (^ьижХаотгссѵ) — оживо- творить. Жнкосыіын свирѣпый. {Михлош). Жикоч’Ьоммъ = животворящій, дарующій жизнь. Мин. мѣс. іюля 6. Жнкоткорінй —(^юочгоііа) — оживотворе- ніе, оживленіе, воскрешеніе (въ пон. ваій к. 2 и. 8 тр. 1). (Невостр.). Жнкоткорити = даровать жизнь, ожи- вить, воскресить изъ мертвыхъ (Рим. 8, 11. 2 Кор. 3, 6). Отсюда происходить причастіе: Животворящій и Животво~ рящъ (Рим. 4, 17. 1 Кор 15, 45. ЛкНвотко^АфіГі — дарующій жизнь, ожи- вляющій, воскрешающій. ЖнкоччкѴфі’й — (^йп^цтос)=то же, что животочный, источающій жизнь (въ пят. Сам. утр. на стих п. 1 и 3). Животина — домашнія животныя (До- мостр.). Жниотио (тб ^<5оѵ)~животноо, живущее. Жнкотный — 1) имѣющій въ себѣ жизнь, подающій жизнь; 2) относящійся къ жи- воту, желудочный Жикотодд^окатілыіый — $іоо$і6рт)то<;) дарующій жизнь, способный даровать жизнь (въ пят. 4 н. чет. п. 1 тр. 2). Жиео’гоігНгтынный — (фиа&мс) — живительный, нужный для продолженія жизни (Сивак. въ вел. суб.)’ въ дру- гомъ мѣстѣ это слово переведено есте- ственный (въ вел. суб. кан. п. 5, тр. 3) {Невостр.). Жнко’гоначаллннкж виновникъ жизни, податель живота. Мин мѣс. іюн. 14. ЖнкотоіінсдтГЛАГТКО живопись. Мар- тр. лист. 3. Жнкотопйпііі — живописецъ, или ико- нописецъ. Кормч. 257. Жнкптопрнкмміъ получающій жизнь. Жнксіточнын — ^со^итос) — источаю- щій жизнь і въ ср 4 ц. чет. п. 6. Бог, Ав. 22 Аг на Г. в 2). Животъ — ѵііа) -= жизнь, органиче- іПик— ское существованіе, бытіе въ союзѣ ду- ши и тѣла. Въ древнѣйшихъ перевод- ныхъ памятникахъ XI -XIII вв., чита- емъ: ИТО ЖНВОТД КЛШСГО СЪКОВѴІИМ'Ь—^рб- ѵоѵ т^<; (Панд. Ант. XI в л.2)\ вѣчная, блаженная жизнь. Тесегь лоуть къкодлк къ жнкотъ — еі$ тт)ѵ (Ме. 7, 4). Въ произведеніяхъ литературно- повѣствовательной дружинной школы слово это сказывается въ томъ же смы- слѣ; такъ въ лѣтописяхъ: „наши дума- ша: оже дамы симъ (Половцамъ) жи- вотъ (Лавр. стр. 347). Въ житіи Ан- тонія Печерскаго говорится, что онъ „ископа пещеру, въ ней же сконча животъ свой {Е. Барсовъ т. III). Животъ ~ имѣніе, пожитки, преимуще- ственно домашній скотъ. Деревни псков- скіе земли грабили и животъ сѣкли, да и дворы жгли христіанскія. Пск. лѣт. л. 194, 1558 г. Велѣлъ (вел. князь) посадниковъ скликати и животы опеча- тать (Тамъ же л. 163, 1484 г.) (Дюв ); утроба. Жнко^локддю — ((^оурбіо) — улбвляю для жизни, или для оживленія (Сен. 26, Бог. кан. 2 п. 8 тр. 1). ЖикѴ —живу, обитаю, провожу съ кѣмъ время (Пр. Я. 4, 4 к,); (айХі^О[лаі) Тов. 5, 6); (ЗиДаю) проживаю, доволь- ствуюсь (Пр. Я. 5. 3. 2 Макк. 5, 27); (ікс- Всбш), еще живу (Пр. Я. 11, 2 к Си. 4 Макк. 6, 2); (С<5 живу азз — родъ клятвы, клянусь собою (Іез. 33,4); (гсо- Хеисо), обращаюсь, живу; (йіотеоы), веду образъ жизни. {Невостр). Жнкын = живущій, существующій, живый; живъ Господъ, аще падетъ власъ гла- вы его на землю; живъ Господъ и жи- ва душа твоя, — родъ клятвы, — кля- нусь Господомъ я твоею жизнію, или тобою самимъ (1 Цар. 2. 2. 4. 6. 20, 3. 25, 26. Быстъ человѣкъ въ ду- шу живу (Быт. 2,7) т. е. человѣкъ сталъ живымъ или одушевленнымъ существомъ. Душа жнклд означаетъ не только духов- но-тѣлесное, личное человѣческое су щоство, но вообще всякое живое и дви- жущееся существо (Ср. Быт. 9, 3—5, 16. Лев. 17, И. 14). Живый и неза- вистный источниче ни въ чемъ не- завидующій другимъ и ни въ комъ не- возбуждающій зависти, по безмѣрному и для всякаго всегда готовому обилію своихъ водъ—источникъ. Мол. Кіевск. изд. стр. 80. Живущій въ Кидарѣ— кидарянс, потомки Кидара или Ке-
185 Жид— дара, одного изъ сыновей Измаила (Быт. 25, 13), кочевавшіе въ пустынѣ между Палестиной и Вавилоніей. Этимъ име- немъ иногда называются всѣ вообще аравитяне и языкъ кидарскій у равви- новъ означаетъ языкъ арабскій вообще (Ис. 42, 11) Жмущіе на камени — жители Петры, главнаго города въ каменистой Аравіи (Ис. 42, 11). Ж ндоки нъ іудей по рожденію (Іоан. 4, 9. и 18. 35. Дѣян. 21, 39). Отсюда жидовство, т. ѳ. жизнь по іудейскому закону и глаг. жидовствовати—жить по-іудейски. Жидовская земля = іудейская, Іудея. Жндоунлвъ = влажный, сырой. Жнжда, жижа — жидкость, сокъ, влага. СМлІдозсЪ.). Жяждктеаь и жнжятздь. — др. слав. == соз- датель; отсюда приляг, жнжнтсккскый. Жизненный — (^ьпцрбс) — живительный, живый; быліе жизненное (Суд. 6, 4). Жидокатн = жить въ гражданскомъ обще- ствѣ, быть гражданиномъ. Жн^ноддкіцг — (^соо^отт)?) = податель ЖИЗНИ (О. 6 П. 4, 6). Жнзноддрныно ЖНЗНОДДТІЛЬНЫНч ЖИ^- ноткорнкыіь жизнетворный и жиз- ноточный = дарующій жизнь, преиму- щественно беземертную, блаженную. ЖнЗНОЛКБИКЫЙ — — любящій жизнь (М. 9 к. 1.7, 2). Жизнороднтыаннцд = родительница жизни (въ чет. 2 п. чет. 1-Й трип. п. 4 Бог.). Жнзносный — — приносящій 'жизнь, живоносный (С. 1 к. 1 п. 3, 1. 15 п. 8, 2 16 п. 4, 2). Жи^мь = иногда: достатокъ, имущество, все добытое жизнію. Веспасіанъ Антіо- ху „дастъ жизнь щъекую и пребытъе обильное (пов Флав. л. 264). Въ Сло- вѣ о полку Июревѣ: погибашеть жизнь Дажь — божа внука, т. е. имущество, состояніе. Жиковина, жуконина = перстень. Это ; слово, ію замѣчанію Карамзина, часто 1 употребляется въ грамотахъ XV и XIV вѣка, особенно въ крымскихъ. Въ ста- ринной русской сказкѣ о Девгеніи гово- рится: „бѣ на стратигѣ златъ крестъ прадѣда его много цѣненъ и у сыновъ его жуковины многоцѣнны съ драгымъ каменіемъ “. (Савваитовъ). Жнт— Жила — (ѵейроѵ) -= жила (Ис. 48, 4. Пр. Д. 14, 2 ср. М. 31, 1); 'жилы рѣч- ныя,— потоки рѣчные (3 Ездр. 13, 44. 47); жилы говяжій, также волевыя— веревки, или бичи изъ воловьихъ жилъ (Нояб. 11 муч. на Г-ди воз. ст. 1 п. 3 тр. 1) (Невостр.). Иногда значить: жеребенокъ. Жнянтн — укрѣплять, усиливать. ЖнДОврСДНК = болѣзнь въ жилахъ. Жильцы — такъ назывались дѣти бояр- скіе и дьячьи и подьяческіе. „Чинъ ихъ таковъ: для походу и для всякаго дѣ- ла, спятъ на царскомъ дворѣ, человѣкъ по 40 и болши, и посылаютъ ихъ во всякіе посылки; а будетъ ихъ числомъ съ 2,000 человѣкъ. Да и всѣмъ бояр- скимъ и околничихъ и думныхъ людей дѣтемъ первая служба бываетъ при цар- скомъ дворѣ такова жъ, толко по по- родѣ своей одни зъ другими не ровны*. (Котош. О Россіи, изд. 2. стр. 21)(С«в- ваитовъ). Жнр дянн роскошь, велико лѣпіе (МікІозсК.). Жнроклтн — 1) пребывать въ спокойствіи, отдыхать; 2) пресыщаться; 3) жить въ довольствѣ, имѣть безбѣдную осѣдлость, вообще жить. „И не смѣяху людье жи- ровати въ домѣхъ, но по полью живя- хуть. (Новг. л 1, 22) 4) о ркбѣ: гу- лять по поемнымъ мѣстамъ; 5) о звѣрѣ: лежать на одномъ мѣстй, будучи сы- тымъ; неистовствовать (Прол. апр. 30); заражать (Февр. 15, п. 5, 1. 19 п. 4, 3) і Невостр.). (Сн. Жипф. для срав- нит. словаря, изд. Ак. н. т. 11). ЖнрокятнсА — ѵ^|лор.аі = пастись, питать- ся; возрастать, усиливаться. (Невостр.). Жиръ = 1) ѵор.7} — кормъ, пажить; въ книгѣ пророковъ: кл жнроу кмц« млплси и — іѵ ѵор»)ауа4Мі (Іез. 34, 14); 2) въ „ЭКитіи Андрея царегрвдскаго“ читается слово жнряд, въ соотвѣтствіи грече- скому ріос, ѵісіпв — житье-бытье и са- мая заживность: мл семъ скт къ нашей жирдк? — «с тоѵ ріоѵ т^йероѵ {Зап. И. А. 11. т 34, кн. 2. стр. 169). (Е. Барсовъ, т. III), 3) обиліе, богат- ство {Буслаевъ). Жита = власть, сила, средства, богатство. Жнтлрь — хлѣбникъ; смотритель надъ жит- ницею. Житейское норе — настоящая временная жизнь, уподобляемая морю вслѣдствіе своихъ треволненій. Л-2М
186 Жит— ' Жнтшггео — (ттоХітеіа) = общество, жизнь, или извѣстное ея устройство (2 Макк. 8, 18); гражданство, граждан- ское общество (2 Мак. 13, 14); образъ жизни, строгая жизнь (5 н. чет. на Г. в. 2); извѣстное событіе въ жизни, осо- бенно судебное дѣло, процессъ (Син. въ въ 3 н. чет.) (Невостр ). Тезоимени- тому Твоему новому жительству — новому жительству (христіанскому), Те- бѣ соименному (Христосъ христіане). Молите. Ліев. изд. стр. 99. Жнтіл&сткокдти = жить, проводить, по- ступать. (1 Петр. 1, 17; Гал. 2, 14); (к€.ріти)Иы), обращаться, обходить кру- гомъ, какъ въ хороводѣ (Суб. Акао. 1 четв. п. 7. тр. 1. Нояб. 12. Іоан. п. 1. тр. 2) Житеиъ = обильный. Сотвориша плодъ жи- тѳнъ. Пс. 106, 37. Жнтіі — (коХітЕор.а) - жительство, мѣ- сто жительства (О. 5, Г. в. 1); (Зіоую- ѵ)1). обращеніе (Ав. 1 на Г. в. сл.); (тгоХгтеіа), жизнь, образъ жизни (Ію. 5 п. 6. 2); тоже (Ію. 5 л. 8, 3. I. 17 п. 4, 1. О. 29 к. 2 акр.); на: стоящая земная жизнь; житіе тлѣн- ное (@іо<; срМртсф, жизнь временная (I 28 п. 1, 2); міръ (I 18 п. 9, 1) (Невостр). Житница — (тА уеѵѵ^|дата) = плоды земные и древесные (Ав. 3 п. 5, 1); (А ато&рсіф -все, куда что-либо скла- дывается; кладовая, магазинъ, амбаръ, шкафъ (Втор. 28. 5). Жнтв — (тб уеѵѵчд|да) =* все рожденное, произведеніе, плоды (Втор 32, 13). Жнтонябство = порча или колдовство всякаго рода житомъ, или надъ житомъ производимая Потреби. Филар. лист. 145. { Жнтом*Ь|<І = опредѣленная, назначенная часть хлѣба, нъ извѣстный срокъ раз- даваемая (Лук, 12, 42). Житододнит(ль = начальникъ надъ хлѣ- бомъ въ житницахъ запасаемымъ. Прол. ноябр. 22. Жаадка, жладъба — 1) убытокъ, уронъ; 2) штрафъ, пеня. Жлъдлтн = желать (Миклош.). ЖхЪДОЛЮБНКЫЙ — любящій роскошь, сласто- любивый. Жлъдость — страстное желаніе, жажда Жгадь=предметъ желанія, желаемая вещь. Жшгнір = златница, золотая монета. Жіѵ&бъ — жолобъ, каналъ. — Ж|<— Жаѣднцл — гололедица. Жлкдътн = расплачиваться, платить пеню. Жди (или точнѣе ж^ди—жели) — = печаль; спутница мертвыхъ цо миѳоло- гіи древнихъ славянъ. Въ древнѣйшихъ переводныхъ памятникахъ нерѣдко яв- ляется это слово: дше ж&ы - а! ^Іреи тоѵ пёѵФоѵс (Быт. 50, 3) жед* нелина— і&ѵ&ос; {Дуа (іЬ. 11; Опис. Син. библ. ч. 1, 15) желею [хетсі (Вар. 4, 23). Въ Кіевскомъ лѣтописномъ ска- заніи о походѣ Игоря (П. С. Р. Л. П. 129—134); и тако: въ день воскре- сенья Христова... въ радости мѣсто (Господь) наведе на ны плачъ н во ве- селья мѣсто желго на рѣцѣ Каялы Въ Словѣ о полку Игоревѣ: и жъля по- скочи по русской землѣ, смагу мычучи. Смола, которую разносила желя по русской землѣ, есть пепелъ; поэтому, въ данномъ мѣстѣ отражаются черты язы- ческаго погребальнаго ритуала, и какъ Корина есть вопленица, жрица смерти, кличущая кличъ побѣдный, такъ желя есть вѣстница мертвыхъ, разносящая вѣсть и погребальный пепелъ о пав- шемъ Игоревомъ войскѣ. Вопленица вступала нъ свои права тотчасъ же по смерти покойника, желя же заканчива- ла погребальный ритуалъ, разнося сѣ- тованіе по роднымъ и знакомымъ, вмѣ- стѣ съ погребальнымъ пепломъ. Какъ первая до нынѣ во многихъ мѣстахъ зовется вытея, вытница, такъ послѣд- няя желѣя, жальница. На назначеніе ея указываетъ пословица: „не мила гостья желѣя, а ворота ні-стежь“. (Даль; сн. Е. Барсова, т. III). Жолнырь = солдатъ, воинъ. Жоікіи — (хХі]рос) = часть, доля, участь, осколокъ, ликъ, сонмъ, собраніе (Н. мяс. на хвал. 1); (кі^рои^іа), удѣлъ, участокъ (С. 13. 2п. 16). Выраженіе „вергать или метать жребій* весьма не рѣдко читается въ древнѣйшихъ славяно-русскихъ пе- реводахъ: рцдъгі'ша рцы кго. меташа игреки о *— раХХочтЕ? хХ^роѵ (Марк. 16, 24. Лук. 23, 34). .Жребій служить выра- женіемъ судьбы, которая судитъ и ря- дитъ, а потому греческое перево- дилось и словомъ рддь; такъ въ Карпин. апостолѣ XIII-XIV вв (Дѣян. 1/ 17). Въ произведеніяхъ Кіевской литератур- но-повѣствовательной дружинной шко- лы выраженіе это также является не рѣдко. ГИ рѣша старци и боляре: ме- чемъ жребій на отрока и дѣвипю; на
187 — него же падетъ, того зарѣжемъ богомъ (Лавр. стр. 80). При рѣшеніи дѣлъ церковныхъ — жребій также служилъ рѣшающимъ голосомъ. Когда возникъ споръ между князьями, гдѣ поставить раку новоявленныхъ Бориса и Глѣба, митрополитъ съ соборомъ епископовъ предложилъ метнуть жребій „да гдѣ 1 изволита мученика, ту я поставимъ". „И положи Володи меръ свой жребій (онъ х< тѣлъ поставить раку посреди перкви), а Давыдъ и Олегъ свой на святой трапезѣ и выняся жребій Да- выдовъ н Ольговъ, и поставиша я въ комару, гдѣ нынѣ лежита" Но если въ христіанскую эпоху жребій служилъ вы- раженіемъ воли Божьей, то въ языческую онъ служилъ рѣшающимъ голосомъ имен- но судьбы, правящей жизнію и дѣлами человѣческими (Е. Барсовъ, т. III). Въ стар. слае. яз. слово жребій писалось жрѣбій осколокъ, часть, удѣлъ. (См. Срезнев. Изслѣд. о яз. богослуж. др. слав.). Ж^іеіонмѴцкгтко = часть имѣнія, до- ставшаяся по жребію. Мин. мѣс окт. 18. ЖмкодаДни — раздѣленіе по жребію. Псал. 77, 55. Ж|іксткокдтн = въ жребій допустить. Григ. Наз. О на об Жрйсткокдч'нгд == итти въ жребій. Тамъ же лист. 14. ЖргьА — (тайХо»;) = всякое молодое жи- вотное, жеребенокъ, молодой конь. Жрімдд = животныя, въ жертву уготован- ныя. Прол іюл. 20. Ж|ініі = жертва. Прол. янв 15; іюн. 8. Жріноу кыч’и -тірвноситься въ жертву. Жрітн -= приносить жертву Богу съ из- вѣстными обрядами, см. Жрв. Жретнса = приноситься въ жертву. Жріір^свящеянослужитель, священникъ, важнѣйшій сановникъ (2 Пар 20, 26); приноситель жертвы,ст. сл. жерцз, отъ жрѣти—жерѵпи. Это слово одного коп- ня со словомъ горѣти. Это уки...знаетъ, что при жертвоприношеніяхъ употреб- лялся огонь. Что жрецъ былъ жертво- приноситель, это показываетъ самое его названіе, хотя впрочемъ оно употреби- тельно только въ старославянскомъ и русскомъ. Другое названіе жреца въ смыслѣ жертвоприносителя есть „кол- дунъ": для объясненія этого слова, кро- Ж|і— мѣ многаго другаго, служитъ и то, что въ хору тайскомъ нарѣчіи „калдоватн" до сихъ поръ значитъ приносить жерт- ву, „калдовавцъ"—жрецъ, а „калдов- яица" или „калдовище" —жертвентакъ. Жрецы были и гадателями, истолкова- телями прорицаній: Несторъ разсказы- ваетъ о волхвахъ, отгадавшихъ смерть Олегу; хроника лаутербергская о во- рожеѣ, пророчившей побѣду Владисла- ву тонконогому; жизнеописатели св. От- тона бамбергскаго о жрецѣ, совершав- шемъ гаданія конемъ въ Штетинѣ. (Срфневск.) іріп/А еелнкін—первосвященникъ (6 ар- 6 іер&к, 6 эдяат6<;, аодіЕрэдс Въ ветхозавѣтныхъ книгахъ на- званіе Первосвященникъ встрѣчается въ первый разъ въ исторіи царствованія іудейскаго паря Іоаса (4 Цар. 12, 10. 2 Парнл. 24, 6), а ранѣе называется просто священникомъ или помазаннымъ священникомъ, первосвященнику при- надлежитъ высшая степень приближе- нія къ Богу, это видно изъ того, что одинъ только онъ могъ входить во Свя- тое Святыхъ, онъ только приносилъ жертву за грѣхъ народа (Лев. IV, 16), совершалъ служеніе въ день очищенія. Онъ же носилъ грѣхи посвящаемыхъ (Исх. 28. 38), т- е. жертвъ. Въ отно- шеніи къ народу первосвященникъ былъ представителемъ всего народа, потому его грѣхъ вмѣнялся всему народу (Лев. 4, 3), жертва ва его грѣхъ была так- же ва грѣхъ всего народа. Первосвя- щенникъ долженъ былъ отличаться выс- шей чистотой; онъ долженъ былъ избѣ- гать всякаго повода къ нечистотѣ. Онъ не долженъ был ь обнаруживать печаль при какихъ бы то ни было обстоятель- ствахъ; ему запрещены знаки траура: раздираніе одеждъ и обнаженіе головы. Посвященіе въ первосвященника отли- чалось возложеніемъ особыхъ одеждъ и помазаніемъ мѵра. Помазаніе перво- священника отличалось отъ помазанія !киниковъ: оно было изобильнѣе, почему о помазаніи перво священника сказано „елей былъ вылитъ на голову" (Исх. 29, 7. Лев, 8, 12), и первосвя- щенникъ называется „священникомъ по- мазаннымъ" (Лев. 4, 3). Обязанности первосвященника были сходны съ обя- занностями священниковъ, съ той лишь разницею, что одинъ первосвященникъ въ день очищенія приносилъ искупитель-
188 Жрі— ную жертву за народъ и входилъ во Святое Святыхъ. Новопосвященные пер- восвященники и священники семь дней не должны были выходить изъ скиніи (Лев. 8, 35; ІО, 7). Это указывало на необходимость твердаго пребыванія въ освященіи (7 дней означаютъ полноту) н на необходимость желанія дѣлать все, что бы ни восхотѣлъ Богъ (Кириллъ Александрійскій). Въ 7 дней соверша- лось полное посвященіе въ воспомина- ніе сотворенія Богомъ міра въ 7 днеИ. Первосвященникъ и священники по про- шествіи семи дней приносили жертвы отъ себя и отъ народа. Первосвящен- никъ прообразовалъ Іисуса Христа (Пс. 109); а священники также—священство Христа, а равно всѣхъ членозъ церкви (Исаіи 4, 3. 1 Петра 2, 9; Апок. 1, 6). Ж^Ькскін = принадлежащій или относя- щійся къ жрецамъ. Жрічитко = достоинство или должность жреца. Ж0ЧЕГТЕОЕДТН = отправлять должность жреца. Жйнч’ЕАА = собесѣдникъ (I. 16. От. к. 2 п. 5, 1). Ж^ИЦА = женщина, избранная приносить жертвы. Жр8 — (•8оо>) = закаляю, приношу жерт- ву (Пр. И. 29, 1. Я. 16, 3); (хатаОѵсе), приношу въ жертву; (хататаѵы), пожи- раю, истребляю (1 Кор. 15, 54. 2 Кор. 5, 4); (ЕТа-Э-осо), приношу жертву (2 Ездр. 5, 66); (ІЕрейш), приношу въ жерт- ву (М. 18 к. 2 п. 9, I»; жренъ бы- ваю, подѣлываюсь жертвой (2 Тим. 4, б}\спасительная тебѣ жрутъ (то* ты- т^ріа ооі тІѵеі), приносятъ тебѣ жертву благодарности за спасеніе (въ суб. I н. четыр. 1 к. п. 7 Бог.); жрети жерт- ву (&йЕіѵ (кклаѵ), приносить жертву, или совершать жертвоприношеніе (чет. 6 н. чет. на утр. блаж. 1) {Невостр ); Жретъ агнца крестовидно, глаголя: жрется Агнецъ Божій,.. Во время Жат— проскомидіи священникъ, вырѣзавъ изъ первой просфоры среднюю ея часть (агнпа), оборачиваетъ эту часть пе- чатью внизъ и разрѣзываетъ ее на ча- сти крестовидно (-(-), говоря: жрется (рѣжется, закалывается) Агнецъ Божій и проч. Жрети богомъ — приносить жертву богамъ (Ип. л.). Жръкі = верхній камень въ мельницѣ. Жръмарьскъ = виновникъ, строитель, пред- приниматель. Жргьоданинж = опредѣленіе судьбы. Жоуж€мні|л=1) пѣна при плавкѣ металловъ; 2) насѣкомое изъ рода жукозъ. Жуки, жучки —- родъ небольшихъ но- жекъ на оборотной сторонѣ книги, раз- мѣщенныхъ по угламъ и бокамъ; слу- чалось, что жуки дѣлались и иа верх- ней доскѣ книги. Жукн бывали разной формы и величины, устроивалвсь изъ мѣди, серебра и другихъ твердыхъ ве- ществъ; количество ихъ на разныхъ книгахъ было не одинаково: иа одной 4 жука, на другихъ 6, 7, 9 и бол. Между книгами кашинскаго Троицкаго ыон. 1630 г. значатся: Евангеліе тол- ковое, „на исподней доскѣ 3 жуки... Уставъ въ десть пвемяной, на верхней доскѣ жуки съ травами Въ Хутын- скомъ мон. 1636 г. „Уставъ писменой въ кожѣ красной, жучки троѳугольиые мѣдные .. Никонскія правила въ кожѣ красной", „жучки троеугольные рѣзные" (См. Труды моск. арх. общ.. 1874 г., т. IV, вып. 2). Жупл = 1) страна, округъ; лугъ прилежа- щій къ лѣсу; 2) платье, одежда. Жоуплнъ = старшина надъ торговцами; князь или старшина южныхъ славянъ. Жйпелъ — (Зеіоѵ, зиірѣиг) — прежде наз. камы или камыкъ горящъ— сѣра (Быт. 19, 24. Втор. 29, 23. Іов 18, 15. Пс. 10, 6. Иса. 30, 33. 34, 9. 3 Мк., 2, 5. Апок. 14, 10). Въ древн. лѣт. встрѣ- чается жюполъ (Бусл.). Жупельный — сѣрный (Апок. 9, 17), Жіжедь = ошейникъ.
18» 3— Злк — 3 = восьмая буква древне-русской азбуки; въ счисленіи она означала; семь, (-;) —7000. — предлогъ. Въ древнѣйшихъ перевод- ныхъ и лѣтописныхъ памятникахъ XI XIII в. предлогъ этотъ является: 1) въ значеніи оіі, ргоріег -по причинѣ, въ силу: ымо;н віромаша ;а слово кго— тбѵ Хбуоѵ аотой (Іоан. 4, 41); 2) въ значеніи йгсір, рго - вмѣсто, ради ыолТтс ;д ткор*іріи ваиъ мапдстн—Отер іътфіа- Ёбѵтсоѵ йріЗс (М®. 5. 44); 3) въ зна- ченіи біипш теѵд<;, геігогзшп, розі- позади, вслѣдъ: ндТ ;« мною сотой»— итахус дтгіо’ш рои (Лук. 4, 8); 4) въ значеніи ако хсѵос Зкіслы—по ту сто- рону: уставъ есть ;а градомъ—•ко- лесо? охіасо (Нав. 8, 14). (См. Слово б полку Игор. Ислѣд. Е. Барсова, т. III). Задліконнда молйткд^молитва которую священникъ, отслуживъ литургію, чи- таетъ посреди церкви, подражая Христу Господу, при вознесеніи Своемъ па небо благословившему учениковъ. Начало мо- литвы такъ: Блаъословляяй блалосло- вягція тя, ІЪсподи и проч. — др. слав. = надежда, ожиданіе; сравн. віне;аап»у. ^дапаіАтгс* = бояться, опасаться, ^аппаннн = подозрѣніе. ^дбдбд = ватрудненіѳ, задержка, препят- ствіе, (вѣроятно отъ существовавшаго глаг. бавити ср. избавить, прибавить и проч.). Здкдкдтнзаговаривать, заколдовывать. Кормч. 26. Здкаклсніе = промедленіе, ожвданіе. Со- бор. 141 па об. Удксрі'дтъ = названіе цѣннаго камня. ЗаклѴждАеліыЙ— (-п^аѵсйілЕѵо?) = введен- ный въ заблужденіе; (атотй.аѵйрЕѵо?), заблуждаюпцЙ (С. 26. Бог. к. 2 п.). ЗдблѴжд^нный = находящійся въ заблу- жденіи, обманутый. Мин. мѣс. мая 2. Забобоны—см. бобоны. ^авовыіын — забвенный. ^ДБордкнтн — забывать. Забрило, забороло — 1) такъ назы- вались сначала деревянныя, а лотомъ каменныя, раздѣленныя открытыми про- межутками, зубцевидныя огражденія па вершинѣ городскихъ стѣнъ,—а потому въ древнихъ славяно-русскихъ перево- дахъ слово забрало соотвѣтствуетъ гре- ческому что буквально значить; „зубпы на укрѣпленіяхъ", такъ въ книгѣ Пророковъ: положи ;акрала ткол— та? ётаіЩЕі? (Ис. 54, 12) (сравн. по- вѣсите главу ъид /дкріах стѣны ватед*'-— Ы і-паХ^Еіо? той тЕіуои? (Іуд. 14, 1). Въ повѣсти Флавія: ревнители же съеко- ѵнвпіе съ ;днрдлъ ваявши—-Т(Вѵ ётаХ&іоѵ— (л. 154); 2) эти зубцевидныя укрѣпленія составляла одну изъ существенныхъ ча- стей крѣпости, а потому словомъ ;йб^лло переводилось и греческое теіуос — стѣна; такъ напр. въ повѣсти Флавія; я иже на танралахъ стожіре ткордхоуСА кТю- і|іесд— оі се аг.і той ТЕіу_оѵ^ (л. 155) и даже -пОруос—башня: стхиоу высоко? съ дръкемыцн ;акралы — І-иХІѵоѵ? гсбруоѵс (Зап. Ими. Ак. Н. т XXXIV’, кн. 2, стр. 135) (Е. Барсовъ, т. ІП); (аухбра), якорь (I. 29 п. 9, 6) (тгро-пор^юѵ), пе- редовая крѣпость, фортпость (Ав. 16,2). (Невостр.}. Рѣшетка у шлема, закры- вающая лицо, наличникъ. ^лб(дм.инкъ = ващитиикъ. ^ВБръ;днти — запрягать, впрягать, связать. ^дб>ъкдти — спутывать, впутывать. 7лбытъ = забвеніе, забытье, ^цБігноутн = блуждать, заблуждаться, /двада = помѣха. (Миклош.). фкадъ = ссора, споръ; ;акдднтнсА = ссо- риться. ЗдОДстн — забросить: „И по отьяденіи же, взѳмъ ангелъ блюдо, ваверже е въ море". (Прол.). Закаты — водоворотъ, пучина на морѣ. Кормч У 402. Здкечмакшйга = который запоздалъ, котораго ночь застигла. Прол. ноябр. 14. Ею же изъ корабля вчера завече- рявгиагося воспріялъ еси. Здкгідд (^>о<;)^зависть (Гал. 5, 20). Злыід’Ьтн == завидовать (Дѣян. 7, 9). Здкштно=по зависти. Ущедри созда- ніе твое, завистно брань пріемшее. Акао. Богоматери. Закнстно0Б|дзннкх = служащій примѣ- ромъ зависти, рвенія. Мин. мѣс. дек. 21.
190 Злк— Здк— Х*кнтовндыіъ=крученый, витой, изогнутый. УзЕнііітатн, ^деицитн — ржать, заржать, ^пкодъ = граница, предѣлъ, ходъ, путь, бѣгъ. Заводь — наводненіе, разливъ, заливъ, ^лковкын, ;авонтын — извилистый, непо- нятный. Злкой _ родъ истязательнаго, пыточнаго орудія, служившаго для стягиванія, со- крушенія тѣлесныхъ членовъ. ІІролох. янв. 22. Закона — (р.6^Хо<;) — запоръ, засовъ, за- движка (1 Мк. 9, 50. Сир. 28, 29. 49. 15. Суд. 16, 3); (р^Хеи/я?), стѣно- битное орудіе (Д. 18. 6, 7). {Невостр.) ^акорожнти (кого съ кѣмъ) = поссорить. {Ипат. лѣт ). фіфдтъ = вращеніе, круженіе. ЗдкрдфАти — ~ заворачи- вать. і'акргтн = задеретъ. {Восток.). ^акръфн — закинуть. {Восток.I. Зактрокъ = завтракъ, слово до-ньшѣ живое, означающее ранній пріемъ пищи. Въ лѣтописяхъ не разъ встрѣчаемъ упоминаніе о завтрокѣ: Владимиръ, при- глашая къ себѣ Итлареву чадь, гово- рилъ: заутрокавше у Ротибора, прі- ѣдите ко мнѣ (Лавр. стр. 220). И рече Святополкъ (Васильку): заутрокай, братс! и обѣщался Василко заутра- кати (іЬ. 250); и стоя Глѣбъ до за- у трока и воротися опять (іЬ. 303). ЗаколщнА страна = земля Завулона. За- вулонъ {евр. жилище) 6-й сынъ Іакова отъ Ліи. Происшедшее отъ него ко- лѣно, вмѣстѣ съ колѣномъ Незеали- мовымъ получило въ наслѣдіе сѣверо- восточную часть обѣтованной земли— выше истока Іордана ивъ Галилей- скаго озера; оттого жители этого ко- лѣна болѣе другихъ евреевъ входили въ сношенія съ сирійскими и финикій- скими язычниками. Поэтому-то страна эта наряду съ землей Невфалима и вы- ставлена пр. Исаіею въ 9, 1, какъ представительница Галилеи языковъ. Зак'&Д’Ьгн = навѣдывать, управлять. {Пом. Митр. Фотія). ^Акгнио = вѣно. ЗдК'&сд—(хатотетао-{ла) = распростертое, развѣшенное; покрышка, занавѣсъ. (Исх. 40, 3) Въ ветхозавѣтномъ храмѣ за- вѣса была при входѣ во святая свя- тыхъ, устроена изъ четырехъ цвѣтовъ, и каждая нить скручена изъ 72 прядей. (Алекс.). Въ новозавѣтной церкви симъ именемъ называется занавѣсъ, повѣ- шенный внутри алтаря при царскихъ вратахъ такимъ образомъ, что онъ за- крываетъ внутренность алтаря, которая безъ того могла бы быть видима ивъ храма сквозь рѣшетчатыя царскія врата Отверстіе завѣсы означаетъ открове- ніе тайны спасенія нашего и отверстіе царства небеснаго чрезъ воплощеніе Сына Божія; а затвореніе означаетъ наше грѣховное состояніе, лишающее насъ наслѣдія царства небеснаго. знхтнм — кровъ. ввътоваинм = состояніе, настроеніе, рас- положеніе. ^авѣт^инк — зараженіе отъ гозрѳдмаго вѣтра. /ак’Ь’грніе = пристань. {Микл.). ^пкітрьнъ — спокойный, тихій, (Микл.). Закатъ—отъ ЛатічИѵац рас- полагать, приводить въ извѣстное со- стояніе или положеніе) = расположеніе, распредѣленіе. На библейскомъ языкѣ и у древнихъ писателей — ва- вѣть значить: 1) предсмертное завѣща- ніе, законное завѣщаніе (Евр. 9, 16— 17 ср. Гал. 3, 15); 2) союзъ, договоръ, условіе (въ такомъ значеніи это слово въ Библій весьма часто встрѣчается); 3) торжественное ненарушимое сѣто- ваніе (Быт. 9, 9, 11; Лев. 26, 42; Лук: 1, 72; Гал. 3, 17) 4) заповѣди, пове- лѣнія, 10 заповѣдей (Исх. 29, 5; 24, 7; Втор. 4, 13; Дѣян. 7, 8; Римл 9, 4). Св. Исидоръ Пѳлусіотъ говоритъ: „до- говоръ, т. е. обѣтованіе божественное писаніе называетъ „?а8*томх“ (&а{Цхі}) по причинѣ его твердости и ненаруши- мости, потому что договоры (оѵѵ^хаі) часто нарушаются, а законныя завѣща- нія — никогда" (Еріві. 196). Особенное значеніе имѣетъ „з. .вѣтъиу когда Самъ Богъ вступаетъ въ завѣтъ съ человѣ- комъ, напр. съ Ноемъ (Быт. 9, 9 -17), съ Авраамомъ (Быт. 15, 1—21), съ израильтянами при Моисеѣ (Исх. 24, 4 и дал.) и т. д. (Лебед.). Здк'Ьірдн’й — (&ауубА|ха) - возвѣщеніе, объявленіе, опредѣленіе; (&атДц),завѣ- щаніе (пр. Д. 13, 1 к.). Зак*Ьі|іаннаа — । &е(ТгаХ[Л€ѵа) = союзъ, согласіе, миръ (2 Мак. 11, 28). Здк'Ьірдю — (-карау^кХсо) = совѣтую, убѣждаю (1 Кор. 7, 10); (і-гсгсатосо), предписываю, повелѣваю (Быт. 49, 33);
191 Зак— (оѵѵтаоѵш), тоже (Исх. 16, 16): (аоѵті- &е|лаі 1 Мак. 15. 27); (&атЦЦдеі I. Н 7.11. 4 Цар П, 38); завѣщати завѣтъ (&оггі#де#іхі 8іа&ір.ті'ѵ и просто Латі- $«гі)аі). заключать союзъ (Іис. 9, 6,7. I Цар. 18, 3. 2 Пар. 29, Ю. 1 Мак. 1, 11); (&ататтор.ас), дѣлаю распоряженіе при смерти (Невостр). 2зв*^€інік — заключеніе, тюрьма, ^акадояи = прикрыть, защитить /ака^о^юфъ == чинящій, починивающій. ^агак&тн, ^згомкти = загадать. Загаръ = охотничья собака. Злглддн'Ььлю — (Хіи(оттсо)=голодую (пр. Ф. 28, 2; янв. 20). Щипати —загнать кого, ускакать впередъ. (Ипат. л ). Загн^тлтн = закрывать. Загонѣиы іюслѣдній день мясоѣда. Того же лѣта предъ Филиповыми ваговѣны пріѣде Владыка Сергій. Псков л. 161, 1484 г. Заговѣти—начать поститься Раздрѣшиша царю Раклію въ вторый день заговѣти патриархъ съборомъ. <Дюв.'). ЗагогпнЙ—загонъ, загнаніе, напр. скота. кормч- 376. і^агоиоутн — загадать. (Бусл.) Загонныя книги — находились на стан- ціяхъ, гдѣ цѣловальникъ велъ ихъ и записывалъ взятые прогоны; о такихъ книгахъ упоминается въ платежной за- писи 1586 г. дек. 26 (А.Юрид.К214). Книги загонныя представлялись на ре- визію въ Москву, напр. 1614 г. іюля 20 (А. Эксп. ІП, № 40). Загонъ =- отправленіе военнаго отряда для добытія продовольствія или на поискъ - непріятеля. (Парное.). Загонъ земли = полоса земли. Уаградніе = предмѣстье. Уагрекъ^ варываніѳ, насыпь, куча, ^адатнс* = отдаться, принять подданство. Задворные люди = дворовый человѣкъ, жившій за господскимъ домомъ въ осо- бой избѣ; чернорабочій. (Парное.). 7ддишр = споръ объ оставшемся на- слѣдствѣ. Уст. Влад. о церк. суд.\ наслѣдство. ЗАдній —(дто^іос)=назади находящійся; задняя (та ЙтсгОіа), вадъ (5 нед чет. В. 2 п. 5, 1. 3 Цар. 7, 25). Въ Исх. 33, 23 Господь обѣщается показать Моисею задній отблескъ прохожденія воплощеннаго Сына Божія или нѣкото- рое очертаніе будущаго, воплощеннаго Мессію. (В. Лебед.) 3«3— ^адокохъ == довольство, достатокъ, ^адоснтн — постигнуть Задоітонникъ. Въ праздники Пасхи, во всѣ двунадесятые. 1-го января, въ суб- боту Лазареву, въ великій четвергъ и въ великую субботу уставомъ положено пѣть на литургіи вмѣсто „Достойно есть, яко воистину" ирмосъ 9 й пѣсни канона, положеннаго въ тѣ праздники,— каковые ирмосы называются задостой- никами. Хддоушнк — греч. фѵ/іхбѵ == отдѣленіе ка- кой-либо собственности на доброе дѣло за душу кого нибудь, милостыня, по- даяніе ради спасенія души. (Стословеиъ св. Геннадія). Задушный человѣкъ = рабъ, освобож- денный господиномъ для спасенія души. (Истор. К«рам. 1 пр. 506). Въ церков- ныхъ уставахъ св. Владимира и Всево- лода къ церковнымъ людямъ причи- сляются между прочимъ: „пономарь, вдовица, калика, сторонникъ, задушвый человѣкъ" (Ист. рус. ц. II, прим. 445, 467). ^адоушьснм = памятникъ. (Микл). ^адаушыінид — основаніе ^ядфмнк = епитимія. Заданный =задѣтый, зацѣпленный Про- лог окт 25. Задати — на плеча положить. (Матѳ. 27, 32); заставить. За Ш -1) з& то что, потому что; 2) вмѣ- сто того чтобы. Здімлк — (&аѵЕі^ор.<хі) = занимаю, беру въ долгъ (Пс. 36, 21). ^дядь — задъ, задняя часть тѣла, ^ажнтик = добываніе корма для лошадей. Лѣт. Кіев. Истор. Пар. II пр. 388. Уажога = полжогъ. Ідошцдатн -= свистѣть. Здзддти/, закидати = загородить, за- дѣлать, закласть въ стѣнѣ. Прол. мая 3. ^цнраикгс = подозрѣніе. (Миклош.). Зазвати = порицать, упрекать, оху- ждать (Лук. 20, 26). Здзлити=поступать съ кѣмъ худо, на- казать, озлобить. Прол. іюн. 6. 7а;д«инн = зло, огорченіе. ^а^орнтн, фцнратн = порицать, упрекать. См. ниже ^а^рхтн. ЗдзоритисА = стыдиться, совѣститься, имѣть зазрѣніе. Прол. апр. 20. Зазоръ грѣхъ, безславіе, позоръ. (Дюв.). Здз|'Ьтн = осудить, пересудить, оста-
192 Зли— вить какъ недостойное. Мате. Власт. предисл. ЗлнмокАніЕ^ддемъ (Сир. 29, 4); то, что нанято, долгъ. ЗанмокАтн — заимствовать, занимать. Мин. мѣс. мая 28. ЗлнмодА&ецъ = тотъ, кто даетъ взаймы. ЗднмодАкггаокдтн и заимоддХтн = одолжать, давать въ долгъ, въ заемъ. Мин. мѣс. дек. 15. Злимсткоканй = заниманіе въ долгъ. Мною заимствованіе древнее да дастся преисполнено—чрезъ меня этотъ изна- чальный долгъ да воздастся съ пре- избыткомъ. Кая. Благов. пѣс. 6, троп. 2. Занлмтк^ю и зднмѴю—(&хѵЕ[^ории) = заимствую, беру (въ ср. 4 н. чет. п. 4 Бог; аваѳ. Б-цѣ на Госп. в. ст. 3). /ансто вправду. (Миклошичъ). /мпик — захожденіе, закатъ солнца, фитис* = хватать. (Миклош.). Займшце = мѣсто, назначенное подъ рас- нистку для пашни или угольевъ. (Этим. за-има-ть). (Вусл.). Закабалити — поработить свободнаго че- ловѣка, закрѣпить въ рабы, вольнаго человѣка сдѣлать крѣпостнымъ. Чинъ испов. 25 на обор. Закамара, закомара архитектурішй тер- минъ отъ греч. ха^лара=сзодъ, с лѣд. часть заезодная или надсводная. Ея форма сохранена даже въ одномъ изъ знаковъ правописанія, употребляемаго въ цер- ковныхъ книгахъ и называемаго также каморою. Это—полуциркульная, сводо- подобная выпускная часть, служившая украшеніемъ зданій и особенно употре- бительная въ нашемъ зодчествѣ въ XVI и XVII столѣтіяхъ. Можно даже ска- зать, что, вмѣстѣ съ шатромъ и боч- кою, также весьма употребительными формами въ церковномъ и гражданскомъ зодчествѣ тѣхъ же вѣковъ, она харак- теризуетъ типъ зодчества собственно русскаго. Въ деревянномъ зодчествѣ она именовалась бочкою, потому что имѣла подобіе бочки, въ видѣ которой нерѣдко сводились иа деревянныхъ хо- ромахъ кровли. На квадратныхъ зда- ніяхъ, каковы были всѣ отдѣльныя хо- ромины, клѣти, избы, и особенно надъ площадками крылецъ, такія бочки рас- полагались крестообразно, такъ что ихъ обрѣзы или, такъ сказать, днища выхо- дили на всѣ четыре стороны въ видѣ фронтоновъ. Въ такихъ случаяхъ верши - Злк— /на полукруга сводилась въ стрѣлку съ тою цѣлію, чтобы устроить на кровлѣ •ребеиь, способствовавшій свободному стоку дождевой воды. Наружныя вы- пускныя части подобныхъ бочекъ (фрон- тонъ зданія) и составляютъ такъ назы- ваемую закомару въ каменномъ зодче- ствѣ. Нѣкоторые археологи называютъ закамару теремкомъ и подкомарою, но въ старыхъ актахъ намъ ни разу но встрѣтилось этихъ словъ съ значеніемъ вакамары. (См. Труды моск. арх. общ. 1865 г., т. I. вып. 1-й). Здкдфикъ— такъ назывался священникъ, назначенный слѣдить за церковнымъ бла- гочиніемъ. нынѣшній благочинный. Релл. дух. л. 22 на обор. ЗаклАні’е = животное безсловесное, за- кланное н къ жертвѣ уготованное. Скриж. 148. Заклати—(аф-х&іѵ или ст^іттеіѵ)—зака- лывать (Лев. 22, 28). Законъ Моисеевъ запрещаетъ закалять въ одинъ день иать и порожденіе ея. Это постановле- ніе имѣетъ въ виду внушить сострада- ніе къ животнымъ. Закліпъ—(хАа&юѵ) = запоръ у зоротъ (3 н. чет. 9, І.пятьд. мол. 3). Заклинаніе = молитвенное обращеніе къ Богу во время совершенія таинства крещенія, да отступите діаволъ и всѣ слуіи ею отъ приступающаго во крещенію, и въ другихъ послѣдованіяхъ, напр., на нивахъ или виноградѣ и пр. (Нов. Скриж. стр. 529). Заклинатель = особая должность въ певенствующой церкви, установленная для заклинанія злыхъ духовъ и изгна- нія ихъ изъ людей. Въ эпоху изобилія даровъ Св. Духа такимъ даромъ обла- дали многіе изъ христіанъ. См. выше екзорцисты. Заклинати = заклинать, заповѣдывать; просить съ клятвою объ исполненіи чего либо. Мѳ. 26, 63. Ѵішнидѵь = приносящій клятву. хакяиѵь = обнародованіе, огласка на торгу. ^акюннтъ = отмѣненный, уничтоженный. Заключити —заключить, запоретъ, запи- раться, затворяться, закрыться (Апок. 20, 3; Лук. 4, 25). ЗАКлХти=закляться, дать клятву (Дѣян. 23, 12). ^якоклъ^моутм=скользить, ускользать, спу- скаться, падать.
193 Зак— ** Заколаніе = жертва; животное, приноси- мое въ жертву. Заколеніе — закланіе жертвъ. Овцы за- коленія (Ис. 43, 23). Закол^дитн-Ь: =покрыться колодьемъ или упадшими стволами деревьевъ. (Бусл.), Законникъ —1) знающій законы; 2) испол- нитель закона. ЗаконопЙгецъ = сочинитель законовъ, правъ. Мин. мѣс. нояб. 11. ЗдконополдгдАн =« законодатель (Псал. 83, 7). Законоположители законоположникъ = законодатель (Псал. 9, 21). Законоположнтн = давать законы, дѣ- лать учрежденія, уааконять, наставлять (Втор. 27, 10). 3Аконопрленданнкъ—греч. ѵоріохаѵсб ѵ= книга, въ коей собраны правила апо- стольскія и святыхъ отцевъ съ допол- неніемъ изъ гражданскаго греческаго кодекса. Сочинитель ея Іоаннъ Схола- стикъ, патріархъ Цареградскій въ 564 году, а толкованіе Законоправильника приписываютъ монаху Іоанну Зонарѣ (въ 1118 году), Ѳеодору Валсамону, па- тріарху Антіохійскому (въ 1180), и іеро- монаху Матѳею Властарю (въ 1333 году). См- Треб. при концѣ. Законоп|дкнтел& = блюститель, исполни- толь закона. Ирм. испов вѣры II. Законосл^жІкннкъ, законосл^жнтель^ послѣдующій предписанному въ законѣ. Мйн. мѣс. сент. 4. Законо&тдкннкъ ^установитель закона^ порядка. Прол. янв. 24. ЗдконггЕОБАТи = дѣлать постановленія, учреждать вводить законы. Пролоъ. дек. 4. Законъ —(ѵі[ло<;)=1) вообще узаконеніе, постановленіе (Исх. 12, 49. Числ. 15, 15. Втор. 1, 10. 9, 53. 10, 6. 9, И, 62, 13); 2) священное писаніе; въ част- ности, а) законъ Моисеевъ (Неем. 2, 18. 13, 3. Мѳ. 5, 17. 18, 7, 12. Лук. 10, 20. Дѣян. 6, 13. 7, 53), особенно въ противоположеніи пророкамъ (Мѳ. II, 13. Лук. 16, 16. Дѣян. 13, 15. 24, 14. Рим. 3, 21), б) все ветхозавѣтное пи- саніе, какъ пространное изложеніе за- кона Моисеева (1 Мак. 1, 56. Іоан. 7, 49. 10, 34. 12, 34. 15, 25. Рим. 2, 12—14. 10, 4. Кор. 14, 21. С. 5 и. 7, 6), особенно въ противоположности вѣрѣ (Рим. 6, 14—16. Гал. 2, 16. 3, Церк.-сіавян. сіоварь свлщ. Г. Дьяченко. Зак— 24) или благодати (Рим, 6, 14, 15. Гал. 2, 21)', в) исполненіе закона Моисеева или всего ветхозавѣтнаго писанія (Дѣян. 13, 38. Рим. 3, 21. Гал. 3, II. 5, 4. Фил. 3, 9); г) подзаконное состояніе или времена ветхозавѣтныя (О. 14 п. 3, 6); д) извѣстное толкованіе закона или извѣстный образъ жизни по разумѣнію закона, секта (Фил. 3, 5); ѳ) ученіе, и именно христіанское (въ этомъ смыслѣ употребляется слово законъ потому, что апостолы тѣмъ удобнѣе думали привлечь къ вѣрѣ христіанской іудеевъ, при- выкшихъ къ сему слову) (Гал. 2, 19. 5, 23. Іак. 4, 11), которое опредѣленнѣе называется именемъ закона Христова (Гал. 6, 2),—духа жизни о Христѣ Іисусѣ (Рим. 8, 2), — живота, иже во Христѣ,—вѣры (3, 27), — правды (9, 31), — добра, закономъ свободнымъ (Іак. 1, 12)} ж) сила, власть, или влады- чество, господство, свойственное закону (Рим. 7, 21. 23, 25). Сущій въ законѣ (Рим. 3, 19) или отъ закона (1, 14) — подзаконные, подчиненные закону Мои- сееву; законъ мужскій,—законъ заму- жества (Рим. 7, 2). Законъ—заповѣди плотскія — обрядовый законъ ветхаго завѣта. (Евр. 7, 16). (Невостр.). Закосненіе = отлагательство, задержка, запущеніе, забвеніе (Дѣян. 25, 17). ЗакогнЕ'ГН =замедлить, долго оставаться (Дѣян. 20, 16). Давосъ -- подать съ сѣнокоса. Закрадной напѣвъ = церковный напѣвъ чужой, взятый откуда-нибудь. Здк&окінІЕ = засада, закрытое мѣсто. Неем. 4, 13. Здк^къ = покровъ, завѣса. И положи тму закровъ Свой (Пс. 17, 12). Закупъ = заложникъ, полу-свободный ра- ботникъ, который со'тоялъ во времен- ной зависимости отъ господина, не теряя впрочемъ личной свободы; его дѣятель- ность закуплена по условію за извѣст- ную плату, на опредѣленное время, до заслуги этой платы трудомъ. Такіе за- купы легко могли обращаться въ обѣль- ныхъ холоповъ, когда не въ состояніи были исполнить заключенныхъ условій (Рус. Пр. ст. 21). фкоутніе=скрытоѳ мѣсто, убѣжище. (Ми- КМП».}. Зак^Ій = начальникъ мытарей въ городѣ Іерихонѣ во времена Іисуса Христа, удостоившійся принять Господа въ домъ свой и, по искреннемъ раскаяніи во 13
194 Зал— грѣхахъ своихъ, причисленный къ лику апостоловъ. 7ая<?ъ =• опасность. /алогай = кусокъ (ЖсЬ».). Дологъ- (то ёѵЕхир«<^*)=залогъ, закладъ. (Исх. 22, 26; заложники). Заложи тига ноірТю = воспользоваться ночною темнотою. Залѣзти—насиліе причинить. Кормч 374* найти, добыть. (Бусл.) /опаница = даромъ, изъ угожденія {Микл.}. Хамамъ = напрасно. 7аыарьнъ=ненадежный, пустой, ничтожный, ^аыарьный пискъ = дудка, звукъ, издавае- мый дудкою. (Бусл.). ЗдмдТЕ(о)йѣлый = отвердѣлый, ожесто- ченный; заматерѣлая издревлѣ въ сердцѣ ихъ вражда — укоренившаяся издавна въ сердцѣ ихъ вражда (1 Мак. 4, 1); заматерѣвшіе въ днехъ -(крео- рйтЕрос ігро|3е{3^к6т€<;) т. е. очень пре- старѣлые лѣтами (Быт. 28, 11). ЗамаТЕ^Ѣніе =состояніе устарѣлаго, за- твердѣлаго. Прол. іюня 24. 7аилтн=трогать. Заматерѣти = застарѣть, состарѣться (Марк. 1, 7, 18). метъ = заборъ; множество. {Микл.). Замолити = уморить, погубить. Прол. нояб. 5. Заложенный = захваченный мрежею, сѣтью. Прол. нояб. 16 Заложити ^захватить мрежею, осѣтить. Слова Злат. ЗдлитиТН искать случая къ отмщенію. Прол. авг. 28. ЗлмѴоАКИТМ-ь = варости муравою, или травою. {Бусл.). ^амоудхннге = 1) медленность, замедленіе; 2) задержка, остановка, ^амърі = музыкальный инструментъ. Замышленіе мысль, планъ. {Сл. оп.Иг.). 7ды«иькн къ-- викарій, помощникъ. {Мі&оз.). /дматъкъ — печаль, грусть. ^дмдтьк» — безпокойство, волненіе, замѣ- шательство. ^амдрадъ = нарядъ, одежда. Здні н здніж«=потому что {Псал. 10, 3 и 101, 10. Матѳ. 11, 20). Зане якоже мужъ сила его по человѣку и сила его (Суд 8, 21). Занежв убо и они тогожде не страдаху, ублажаху —- такъ какъ они не страдали, то тѣ, только слыша голосъ ихъ, хотя и не- Злп— видя ихъ самихъ, ублажали ихъ. (Пром. 18, I). 7аможше — заливъ морской. Заноска цѣпочка, на которой женщины носятъ тѣльникъ. „Трои заноскы золо- ти" (Собр. госуд. гр. и догов. ч. I, стр 303). ^аиышктнсі = двигаться, касаться. Злнь за него. Вообще окончаніе нъ со- единяемое съ предлогами, значитъ ею, напр. нанъ—на него и т. п. ^дпд = надежда, ожиданіе, подозрѣніе (Пр. Русск.); отсюда произошло вне- запу. Ист. Карамз. 2 и^р. 99. Запада—(^о<трл?), чаще Зшрла)—захож- деніе, западъ. Въ Числ. 22, 1 „на пдды “, по е врейски „ агаЬ і >іЬ“ отъ „агаЬа*4 г ложбина, долина, въ русской Библіи: „на равнинахъ4*. ЗападньіА дк^рН—наружныя, въ неболь- шихъ храмахъ часто единственныя, про- тивоположныя той сторонѣ, гдѣ алтарь. Запаленіе—(о ёр.кормтр.6?) — зажиганіе, жженіе; пожаръ (Лев. 10, 6). Запасные да₽Ы=Св Тайны тѣла и крови Христовой, освященныя на литургіи и хранимыя въ церкви для преподаянія больнымъ въ случаѣ часа смертнаго, въ напутствованіе къ вѣчности. Какимъ же образомъ и когда приготовляются запасные дары, о томъ см въ концѣ Служебника подробное наставленіе Запечл'гл’Ькдтн-га — полагать печать, быть запечатлѣваему (Апок. 7, 3- Есѳ. 8, 10». Здпечд'ГЛ'Ьже = печать. Запечатлѣти _ полагать печать; утвер- ждать въ умѣ, содержать въ памяти. Запинаніе—непрія+ельскоѳ дѣйствіе, ко- гда одинъ другому ноги подставляетъ: возвеличи на мя запинаніе (Пс. 40, 10); препятствіе. Запинатель — — тотъ, кто подшибаетъ другого ногою; искуситель, соблазнитель, обольститель (во вторн. 3 н. чет. 1 трип. п. 9 тр. 1 в. ср. 1 трип п. 9 тр. 2). Запинательный = служащій препятстві- емъ, помѣхою. Прол. апр. 17. 3 ДП и н Ак—(ОтостхеХі^со) подшибаю,опро- киды вью. Запинаяй — препятствующій успѣху дѣла (1 Кор. 3, 19). ЗАпнсь = писаніе, рукописаніе, своеруч- ная росписка въ чемъ. Прол. іюн. 16.
195 Зап— ^аппамнньскъ = находящійся за горами, по ту сторону горъ. {Місі.). ^апкашнтн — пугать, запугивать, устра- шать. флмтниа = заплетенные на головѣ волосы, косичка. ЗапнѴти = подставлять ногу. Запнути- СЯ — споткнуться. ^аповаднтп = вооружиться. ЗапоК'Ьддм — (ёѵт<»ор.аі)=распоряжа- юсь, увѣщеваю, убѣждаю, предписываю, приказываю утверждаю (Пс. 132, 3. Мѳ. 4, 6). ЗАпоК'Ідный -принадлежащій до заповѣ- ди, запретный. Прол. іюл. 17. ^апавгдь (ттр6отау(ла) —приказаніе, по- рученіе; общее названіе всего, что Го- сподь заповѣдалъ людямъ соблюдать. Заповѣдь въ древне-русскихъ памятни- кахъ употребляется въ значеніи епити- міи, наказанія, какъ верѣдко въ такомъ именно значеніи слово это встрѣчается въ древнихъ славяно-русскихъ памят- никахъ (Миклошичъ, Срезневскій). Другія значенія этого слова: приказа- ніе (іѵхок^, тапгіаіпт,—Оетр еван.), наставленіе (тгростаур-ата, ргаесерѣа), постановленіе (&ат<Я;ц, сопБіііпйопез), законъ. 7апок?д«тисд = предлагать постановленіе. Цгаподъ — скрытое, потаенное мѣсто, убѣ- жите, предлогъ, увертка. Запонстко = неумѣренное употребленіе вина и другихъ подобныхъ напитковъ. Потреби. Филар. 182. Прол. іюн. 15. Здпойчикый = пьяница, который пьетъ запоемъ. Прол. іюн. 15. фполкн участки поля. Запона и запонъ = 1) полотно: по- сланный греками къ великому князю Владимиру (986 года) философъ „по- каза ему запону, на нейже написано су- дищѳ Господне1*; 2) завѣса, занавѣсъ: „скроенъ запанъ въ камкѣ индѣйской полосатой, пошло 1і аршинъ; на под- кладку 12*/4 арш. дороговъ зеленыхъ,— сѣнникъ постельный (для новобрачныхъ) оболочи внутри запонами шидянымии {Савваитовъ). 2,дноннтьнг препятствующій, загоражива- ющій. (Місіоз.). Здпоатокъ — (оѵріоѵ) —скорлупа яичная (Исаіи 59, 5). Запретити = возбранить. Запрети звѣ- ремъ тростнымъ, сокмъ юнецъ въ кни- Здр— ««аз людскихъ, еоке затворити иску- шенная сребромъ — укроти звѣря, жи- вущаго въ т роста икѣ (Еівптѣ), стадо видовъ съ тельцами народовъ (Сирію), чтобы они поверглись предъ Тобою съ слитками сребра (Пс. 67,31. Мол. Кіев. изд. стр. 22) Запрети духу— воскор- бѣлъ духомъ. ЗдпрЕфІніЕ—(Ётатіріа, -тд &пітір.іоу)=епи- тимія; наказаніе, штрафъ (Прем. 3,10. 2 Кор. 2, 6, гл. 4 на Г-ди воз. стих.) {Невостр.). ЗлпрЕфІнный — (а««^оорхѵо<;) = грозно возвѣщенный, угрожай щій (во вторы. 2 нед. четыред. по 2-й п. тр.). 7діфъка= сперва. фпрагиоутн, ^дпраштн = воспользоваться случаемъ. ^апоускъ = заговѣнье. ^апоустъ = конскій бѣгъ. фпъ—1) мнѣніе; 2) подозрѣніе. 7лпылити = зажечь, поджечь. ЗдП'Ь къ—краткій стахъ, который поется предъ стихирами на стиховнѣ или хва- литнахъ, наприм. Слава Тебѣ Боже нашъ, слава Тебѣ. См. въ Требн о освященіи храма. Вапястье нли зарукавье=1) вообще ру- кавная обшивка; 2) въ частности укра- шенія на оконечностяхъ рукавовъ у на- рядныхъ одеждъ. Этк запястья низались по атласу или бархату жемчугомъ и украшались запанами и драгоцѣнными камнями; иногда они пришивались къ ру- кавамъ, а иногда пристегивались къ нимъ крючками; браслеты {Савваит.). ЗапАТН = запятнать. „Ими же блудни- комъ улови очи, тѣма и прослезися, пле- ницы, ими же запя многи грѣхами**... (Слово св. Іоан. Злат. дек. 20) фпхтніс—препятствіе, преграда. 3апатиса = поскользнуться. „Всѣмъ же пловпемъ тшащымся о направленіи вѣ- трилъ, запинся и впаде въ пучину мор- скую**. (Прол. дек. 6. „Чудо св. Ни- колая^. ^арльнтн — подбрасывать, подвергать, под- нимать. ^аріцнтнсл = удариться. Заданіе = ранняя пора, разсвѣтъ. Какъ въ славяно-русскихъ переводахъ, такъ и въ нашихъ лѣтописяхъ заранге, по своему образованію и значенію, соотвѣт- ствуетъ слову: заутріе. гъ*
186 Здр— ^діатнтнсд = начать войну. (МйИ.). Зл^Екнднын=лучѳзариыЙ, подобный свѣ- томъ варѣ Мин. мѣс. янв. 18. Заревъ — др. слао.=названіс мѣсяца ав- густа. Зд«лачный=то же что лучезарный. Мин. мѣс. іюн. 11; дек. 15. Зданіе = отблескъ, отсвѣтъ (в. чет. 1 нед. чет. трип. п. 4 тр. 3). Заденссный = несущій свѣгъ, озаряющій свѣтомъ. Прол. аві. 15. ^ярнмоутн — запирать, замыкать. Зарокъ =1) урокъ; 2) предѣлъ. Зарученіе ^залогъ, закладъ, /арыдлтнс* = стыдиться. Удрішнтн—закрыть. марадъ = договоръ, условіе. Засапожникъ ножъ съ кривымъ клин- комъ, носимый за правымъ голенищемъ, черевъ коего скрытъ напущенными ша- роварами. Это—ножъ охотничій и дорож- ный, а въ старину былъ и ножъ рат- ный Ножи подраздѣлялись на поясные, подсайдачныѳ н засапожные (Даль). ^кскндіташлкоытн — (йар.ар'Сорео'6'ас) = призывать во свидѣтели Бога и людей, что дѣло право, требовать настоятель- но чего либо, заклинать, умолять; пре- достерегать (Втор. 4, 26). Заск4іТЛ= засвѣтло, т. о прежде ночи, въ сумерки. Кормч. 259 на обор. ^Асколнкый — 1) изобрѣтательный, искус- ный, дѣятельный; 2) корыстолюбивый, жадный. ^дскопнм примѣчаніе, наблюденіе; 2) со- мнѣніе, подозрѣніе; 3) изобрѣтеніе, вы- думка. 7Асмоуднтяс*=обжечься. фсоБнтыЙ==одинъ за другимъ слѣдующій, частый (Миклоги.). ^асобь поперемѣнно. Заспа = яшная или овсяная крупа, упо- требляемая для приправы щей (До- мостр.). ЗдспАти уснуть крѣпко. Прол. нояб. 11. ^АспромашАтн = обѣднѣть, сдѣлаться бѣд- нымъ. ^астдва — засада. Застдкнцы = разводы и украшенія при письмѣ грамотъ (Карнов.). ^аставьинкъ — заложникъ, порука, отвѣт- чикъ. ЗлггоХти—останавливать кого, удержи- вать, затруднять (Лук. 8,5); защищать, ^астрмнтн—бросать, кидать. Заст^патн. Въ древнѣйшихъ славян- Здт— свихъ переводахъ глаголъ этотъ отвѣ- чаетъ греческимъ: аѵт^ео&аі— крѣпко держаться за что; такъ въ Пандектахъ Антіоха XI в. ^ястоупакфА вѣрное слово оууеини; сѵѵаѵтЛар.р(іѵЕа'-{)аі, помогать, оказывать содѣйствіе; такъ въ Карпин. апостолѣ ХІП—XIV в. дотанаетъ немощь дид—полагать преграду; преграждать, запираться (1 Мак. 10, 75); заступать- ся, защищать (1 Сол. 5, 14). Заступи отъ житейскихъ страстей прилога— защити отъ прираженія житейскихъ страстей. Мол. Кіев. изд. стр. 97. ЗасТЧіНнкатн == закладывать въ стѣну. Чет. Мин. аві. 16. 7дстѣнктнсі=заслониться, скрыться. ЗдНжд = огражденіе какого нибудь мѣ- ста или дороги срубленнымъ лѣсомъ, и самое то кѣсто, гдѣ сдѣлана засѣка. Здс'Ьнйтн = заградить, заслонить. ^асацін—тронуть, коснуться. Затачаемъ = тотъ, котораго швыряютъ, съ мѣста на мѣсто отталкиваютъ. Кормч. 643. Заткеождлю — (хатасяраЛі^орлс) = запи- раю (Пр. д. 27, 1 к.). ^аткорнште = темница. (Миклош.). Здткорникъ = монахъ, отшельникъ. Въ первенствующей церкви бывали такіе бо- гоугодные люди, которые, вырывъ себѣ пещеру въ уединенномъ мѣстѣ, удаля- лись отъ людей и свѣта, конечно съ цѣлью христіанскаго богомыслія. У насъ въ мѣсяцесловѣ нѣкоторые святые на- званы затворниками, напр. Авраамій затворникъ (29 окт.) и друг. Злткор» —(аэ:6хХЕіо,р.а)=тѳмница, тюрь- ма (Ібр. 29, 26); уединенная келлія; за- пасная комната, временное помѣщеніе (3 Езд. 4, 35); (ойухІЕитріа), осада (Іез. 4, 3); (хАйФроѵ), запоръ (Іов. 38, 10) (Невостр.). Иногда такъ называется небольшой вертепъ или пещера, гдѣ нѣ- которые богоугодные мужи проводятъ неисходно всю жизнь свою въ богомысліи. Затинщикъ =-стрѣлокъ, укрывавшійся за тыномъ при непріятельскомъ нападеніи на укрѣпленіе (Карнов.). Затишіе = 1) безвѣтріе; 2) пристанище, гдѣ корабли отъ морской бури спаса- ются; гавань. Прол. іюл. 7. фтокь = заливъ. Затонъ=мѣсто, затопляемое въ половодье. Заточаемый=вѣтромъ обуреваемый, но- симый. „Се и корабли велицы суще, и отъ жестокихъ вѣтровъ заточаемы, об-
197 Зко— Здт.— рашаются малымъ кормильцемъ" (Іак. 5, 4». Заточеніе—(о-пЕроріа)—изгнаніе, ссылка (Ав. 8 б. на Г. в. 2. Я. 2 ч. к 3 п. 3, IX (і^оріа), тоже (Пр. мар. 7, 2). фтоѵы»нкъ=ссыльный; мѣсто заточное, ѵілвзаточъе—ссыльно о, пустынное мѣсто. ^лтрытн ломать, разрушать. фтоулнк = защита. фтоулнтн прятать, скрывать (Мгсі.). ЗатчІже — затыканіе, напр ушей (Сир. 27, 14). ^атм|і€ты=вотще, напрасно. Здтаздк— (о<ріууы) = затягиваю, завя- зываю (Притч. 5, 22). ЗлѴпоконнын^-о упокоеніи души въ блаженной вѣчности приносимый или со- вершаемый. фоуститн —не слушать. Завтра = рано, утромъ (Пс. 5, 4); утро заутра, рано утромъ (Псал. 45, 6). Зд^трЕНА =церковная служба, совершае- мая утромъ прежде обѣдни. ЗлѴшниіід = пощечина. Прол. сент. 9. фоуціятн = заграждать кому уста, не да- вать говорить. Зл^лріА — (евр. Господь вспомнилъ) — 1) предпослѣдній изъ малыхъ пророковъ, сынъ Варахіинъ; о мѣстѣ и родѣ его происхожденія достовѣрпаго ничего не извѣстно; объ немъ, думаютъ, сказалъ Спаситель, что его убили іуден между алтаремъ и храмомъ (Мѳ. 23, 35); 2) священникъ, отецъ Іоанна Крестителя. фхаръ = сахаръ (Миклоги.). За)(ЛЕН^тнсд=задыхаться отъ попавшей въ дыхательное горло воды, захлебнуть- ся. Прол. янв. 3. 3 лглипаніе—в схдипывавіѳ, рыданіе. Прол. мар. 28. Зд^лнпдтн =всхлипывать, захлмпываться За^лолкд = щеколда, засовъ, запоръ у дверей. Прол. окт. 25. фховати — исполнить. Захребетникъ == безземельный п бездом- ный крестьянинъ, работающій у друго- го; батракъ (Карпов.). Зачало — (арэд) = начало (Марк. 1, 1. Пр ф. 8, 2), (тгеріхо'тс^) — статья изъ новаго завѣта, на который онъ раздѣ- ленъ для удобнѣйшаго чтенія въ церкви. По уставу церковному евангеліе и апо- стольскія посланія расположены на за- чала во весь годъ, напр. евангелистъ Матѳей имѣетъ зачалъ 116, Марка 71, Лука 114, , Іоаннъ Кі,н ироч. ЗачАтііе—(оиХХідфц)—1) зарожденіе мла- денца; 2) то, что скрывается внутри,— сокрытое (3 Ездр. 16, 58). фѵикнтисд — покраснѣть. финна = приправа, услада (Місіоз.). ЗачнніжЕ = установленіе, законъ (въ пят. сыр. 2 трип. п. 9 тр. 3). Зачиннтнса = быть узаконену, уставле- ну Устав. март. 25. фѵь = для чего. ЗдфНфАТН—(6‘ПЕраатс^Еіѵ)— прикрывать щитомъ, защищать (Быт. 15, 1). фдннкъ— свирѣпый, страшный, ужасный, фадрнтнс* — вспухнуть. фаішітын = лукавый, безсовѣстный, фдітж — выдумка, ложь. ЗаХти — въ займы взять, занять (Псал. 36, 21. Мѳ. 5, 4?). Зкд же—(<иоѵй) - зовъ,взываніе, воззваніе, вопль (Псал. 5, 2), радость, привѣт- ствіе, славословіе (Ак Б. ик. 11); (хХ^- т$), призываніе ко спасенію (Рим. 11, 29); призванные ко спасенію (1 Кор. 1, 26) (Невостр.). фаръ = ушатъ (Домостр.). фатой — призыватѳль. Звено = каждое изъ колецъ, составляю- щихъ цѣпь. ЗкизданТе =свистъ, шипѣніе (о змѣяхъ) (Прѳм. 17, 9). ЗкнздѴ и зкнздди -- (оорі^<о)= свищу (Прем. 17, 17); (ігаоріСш), тоже; по- смѣеваюсь (Сир. 21, 1). 3конецъ = колокольчикъ. (Исход. 28). 3 КОН ННЦ.Д—колокольня. Зконъ къ достойно. Во время освяще- нія Святыхъ Даровъ бываетъ звонъ въ одинъ колоколъ, который называется „звономъ къ достойно", потому что на- чинается во время пѣнія: Достойно и праведно — н оканчивается во время пѣнія: Достойно есть яко воистинну. Въ Греціи сего звона пе бываетъ, и въ русской церкви, по свидѣтельству патріарха Іоакима („Щитъ вѣры"), сего звонапреждеяе было.Обычай производить звонъ, во время освященія Св. Даровъ, получилъ начало въ южно-русской церкви около половины ХѴП вѣка. Цѣль сего звона та, чтобы вѣрующіе и внѣ хра- мовъ могли вмѣстѣ съ находящимися
198 Зко— — въ храмѣ въ великую минуту освяще- нія Даровъ вознести къ Богу свои мо- литвы и благодаренія, и такимъ обра- зомъ хотя издали участвовать въ боже- ственной евхаристіи и вь пріятіи спа- сительныхъ плодовъ ея. Зк^ны = звонцы, т. о. колокольчики. Прол. іюн. 30. Таковые звонцы были при- шиты къ подолу нижней одежды ветхо- завѣтнаго первосвященника. (Исх. 28). Число звонцовъ хотя не означено, одна- ко думаютъ, что ихъ было двѣнадцать. Іеронимъ же и Іосифъ съ нѣкоторыми считаютъ 72 звонца. Климентъ Алексан- дрійскій простираетъ число ихъ до 366. Звѣзда— (ааг<о?)=звѣзда, созвѣздіе, ме- теоръ. Рі. Быт. 1, 16 йодъ „?кідомн“ разумѣютіл неподвижныя звѣзды, пла- неты. Звѣзда у пренняя (Апок. 22, 16) —Іисусъ Христосъ. Звѣзда деннич- ная — денница, фвесфброс ( Срезн.). Звѣзды падаемыя=аа,дучія звѣзды, ме- теориты, болиды. Видимыя и къ земли падаѳмыя звѣзды .. ниже звѣзды соуть, ниже мытарьства, но отложѳніа соуть огньна небеснаго огня, и падаюгь долу, и елико нисходять низоу, раставлиюгся и съливаются пакы на въздоусѣ- сего ради нижо на земли видѣ кто падшаяся отъ нихъ, но всегда на въздоусѣ сли- ваются и расыпаютъ и глаголются де- ницл; звѣзды ж никогда не падаютъ. Сбор. Кирил. Бѣлоз. XV в. Звѣзда хвостата =- комета. Явися зиамѳне на небеси, звѣзда хвостата. Новг. I л. 610 г., по Акад. сп. (Срезн ). Бе звѣзды = безопасно. Наз. XI в. (цит. Срезн.); въ библейскомъ языкѣ иногда принимается за символъ бѣдствія: звѣзда страшная -величайшее бѣдствіе (3 Ездр. 15, 40, 44). звѣздно свѣто- носно просіявъ, — просіявъ подобно звѣздѣ (Пр. О. 12, 2 н). Зк-Ьзднці = крестообразно соединенныя двѣ дуги; она при окончаніи проскоми- діи поставляется на дискосѣ надъ сз. Агнцемъ Звѣздица знаменуетъ ту чу- десную звѣзду, которая руководила вол- хвовъ, шедшихъ на поклоненіе родив- шемуся Спасителю. Такое знаменованіе видно инь словъ, произносимыхъ свя- щенникомъ при поставленіи звѣздицы надъ агнцемъ: и пришедши звѣзда ста верху, идѣже бѣ Отроча. Зк’кздоБЛнетнтелА или зк'Ьздозлкон- ннкъ =» такъ переводится греч слово астрономъ. Толк. ев. нарожд. Христ. Зк'к— Зк'Ьздокол^іокатн = предвѣщать, уга- дывать, предсказывать по движенію или положенію звѣідъ. Послѣд. отъ дух. нечист. 3К'Ьзд03лконй —переводъ греч. астро- номія. Зк^здоногный = усѣянный звѣздами. Прол. нояб. 13. Зк*ігздосГатсльнын=сіяющШ, блескъ на подобіе звѣздъ испускающія (Іредисл. Кормч. 27. Зк'Ьздоглокнти —дѣлать суевѣрное при- мѣчаніе по теченію звѣздъ. Номок. ставъ. 15 о волхвованіи. Вь такомъ же значеніи взято у Исііи 47. 13 Зк'Ьздослокн —наука, показывающая со- бытіе вещей по теченію звѣздъ. Древніе думали, чго между міромъ звѣзднымъ и земнымъ существуетъ взаимодѣйствіе, которое простирается и на судьбу человѣ- ка. Чтобы угадать судьбу человѣка, доста- точно, по мнѣнію астрологовъ, записать расположеніе свѣтиіъ въ моментъ его рожденія. Эго называлось составить гороскопъ. Астрологи брались предска- зывать не только главныя событія жизни, но даже склонности, способности чело- вѣка. Зк'^з домокъ—греч. =астрологъ, знающій науку звѣздословія. Зк'ЬздочИчца или зк'Ьздочтіцъ = такъ переводится греч. слово астрологъ. Прол. 19 ноября. Зк'Ьздочггіе =прѳдсказываніе будущаго по теченію небесныхъ свѣтилъ. (До- мостр.). Зк’ЬзДОАКлінно—подобно явленію звѣздъ. Мин мѣс. апр. 4 Звѣкотаніе — рѣзкіе, непріятные звуки, производимые людьми или животными, отрыжка. Вь монашескихъ правилахъ обыденнаго поведенія XVI в. встрѣ- чается ираэоучѳніе: когда пьешь, „да не творитъ горло твое звѣкотанія**. {Рук сборн. Спб. дух ачад. № 1454). Звѣрмиа — звѣриное мясо. ЗкЪ>ннын = звѣриный. Являхоуся ему (бѣси) звѣриномъ образомъ. Пат. Печ. Икона звѣрина (Апок. 13, 15)—образъ звѣря. Число звѣрино (Апок. 13, 18)— числовое изображеніе имени апокалипси- ческаго звѣря, т. ѳ. антихриста, кото- рое—666. ^върнмьскый = звѣроподобный Дрѳвллнѳ
199 Зк'Ь — живжху звѣриньскимъ образомъ Пов. врем. л. введ. %пртѣцъ — (ст. слав.') — паркъ, чаща, наполненная звѣрями, въ которой во- дятся звѣри. См. Георі. Амарт.: въ звѣриньци ловы творя. ^втфнннцп — (ст. слав.) — самка звѣря. (Восток.). ^вкроБорсмяк -(ст. слав ^--борьба со звѣ- рями. На звѣроборениж веду. Муч. Ѳекл. 10. ^кжрокорнца — (ст. слав.)=вѳдущая борьбу со звѣрями. Поуста звѣроборицу тоу. Муч Ѳекл. 11. Перев. грецизмъ — ср. т 8'>}рі6р.а^ос. Зк^окйднын И ЗК^ОЛИЧНЫЙ^ПОДОб- ный звѣрю. Послѣд въ наги. варв. И о избавл. отъ дух. неч. Зк'І'ронлиннп'ын ^имѣюіаіЙ имя отъ на- званія звѣря. Мин. мѣс. мая 12. Зк*Ь^онрдкнын = лютый, свирѣпый, звѣ- роподобный. Прол. март. 9. Зк*ЬрооЕрзно = звѣрски, мучительски. Прол. іюн. 25. ЗК’ЬрОГКАЗНИКЪ =тотъ, который живот- ныхъ обуздываетъ, укрощаетъ. Соборн. 157 на обор. Зк'^ро^локл^нь похищенъ, унесенъ звѣ- ремъ. Слѣд. Псалт. лист. 405. Зк'&ьоВлпіын =• омраченный безуміемъ. Прол. нояб. 16 Зк'Ьро^ нірнос — животное, пойманное, раненое или умерщвленное хищнымъ звѣремъ или птицею. По правиламъ св. апостоловъ и отцевъ (Прав. 131), иже ястъ мертвечину или звѣрохищное, сирѣчь волкомъ снѣдомое или птицею пораженное... священникъ извергает- ся, мірскій отлучается. Зк^оаднна —#^ра) =охота, ловля; добыча охоты; скотъ, поврежденный звѣремъ. Зк4>роАДМНныи —(-Э-г^іаХато^)— пойман- ный дикими звѣрями, поврежденный звѣрями (Исх. 22, 31). Въ ветхомъ за- вѣтѣ мясо растерзаннаго звѣремъ жи- вотнаго не позволялось ѣсть, такъ какъ кровь не была выпущена, притомъ жи- вотное могло быть заѣдено бѣшенымъ звѣремъ и бѣшенство могло перейти на человѣка (Исх. 22, 31). ^кхропдь — (ст. слав.) = употребляющій въ пищу мясо. Мира бѣгдьци не звѣ- рояди боудоуть. Ник. Панд. сл. 1 Зк’Ьрь—греч. (Цр=звѣрь. Бъѵииі ваянія — 3«— ихъ въ звѣри и скоты (Ис 46, 1) — истуканы ихъ на скотѣ, на вьючныхъ животныхъ (Іо. Акс.). Звѣрь поль- скій — полевой, дикій звѣвь. Звѣрь тростный— звѣрь, живущій въ трост- никѣ (напр. бегемотъ, левъ и проч.); кровожадное животное (Пс. 47, 31).— Звѣрь въ Апок., XIII гл. и др. означаетъ антихриста. Лютый звѣрь нашихъ бы- линъ, это или волкъ (Срезн.), или, вѣроятнѣе, левъ; иногда звѣрь значитъ вообще человѣка развращеннаго умомъ, и нравомъ безчеловѣчнаго, подобнаго дикимъ звѣрямъ (1 Кор. 15, 52). Звягливый (отъ гл. звягатъ—лынъ, клян- чить: звяга въ ж. р. лаянье, клянь- чанье) — ворчунъ, брюзга. (Бусл.). ЗкацАк; = звеню, звучу (1 Кор. 18, 1); стенаю (Іер. 48, 36). Згодный—правильный, сходный, миролю- бивый, согласный (Карнов.). Зголовье, взголовье = нижняя подушка изъ полагаемыхъ подъ головою на по- стелѣ; верхняя называлась просто по- душкою. Наволоки на зголовьѣ и по- душкахъ были атласныя, бархатныя, обьяринныя, камчатныя, тафтяныя и полотняныя ( Савваитовъ >. Здл или здо (отъ здАти1=здаиіе, строи- ніе, кровля. ЗдалЬи = издалека, издали. Григ. Наз. Здлнод'Ьнсткоелтнга = быть сотворен- ну, созидаему. Дам. о вѣрѣ, 2. Здднод &ті-лень твс епъ вещей. Канон. пятидесят. Тдлмъ = кирпичный. ^дань == часы (солнечные). ЗдАччль=1) строитель, зодчій; 2) гончаръ, горшечникъ. Здо—(тд &5|ла) = кровъ, кровля (Псал. 101, 8). Здрдконоснын = подающій, возстановля- ющій здоровье. Прол. февр. 12. Здрдкнтн = быть здорову. Здравица-питье за здоровье, поздравле- ніе, тостъ. Здравствую = бываю здоровъ; здрав- ствуйте, — привѣтствіе, поставляемое въ концѣ письма и соотвѣтствующее нашему: прощайте (2 Макк. 11, 21, 33). — здѣсь. лдтяь = глина. ^д«ньмнкъ — бутылочка, фляжка (ЛГмкл-)- фвгйрь = хомутъ, ярмо.
200 Зек— ЗекедІіь Зйеден — евр. обогащѳвцый— галилейскій рыбакъ, отецъ апостоловъ Іакова и Іоанна. Зекен одинъ изъ царей мадіамскихъ, по- бѣжденныхъ Гедеономъ (Пс. 82, 12). Зег&рь полъск.— часы; это слово прине- сено южнорусскими учеными въ Москву ы ими почти исключительно употребля- лось. По смерти Епифанія Славинецкаго 1676 г., между его вещами отмѣченъ „зегарь малый, въ сребрѣ оправленный, со ланцушкомъ (цѣпочкой) сребренымъ же, цѣною двадесять рублевъа. < Чт. Обиь. Ист. и Древ. 1846 г. № 4). фг^иі|д—(хоххіф===кукушка. Въ древнихъ переводныхъ памятникахъ зегзица яв- ляется въ формахъ: гоняла и гогдояа. Въ Сборникѣ Кирилловскаго монастыря 1490 г. есть статья „о птицѣ глаголе- мой гогфіуи, яжѳ въ инѣхъ птицъ гнѣзда яйца своя вносить, сама же гнѣзду не хранитель есть** (л. 818). Въ Палеѣ XIV в она называется ;е<ум: есть оуко тнір зегудА мсть оуео ;лои0Ака соуцін. Въ одномъ Азбуковникѣ ХѴП в. она именуется ертии; на полѣ той же рукой протолковано: ^агосиа. Въ посланіи Мо- номаха, по видимому, эта имонно птица названа горлицею: Бога дѣля пусти (сноху) съ первымъ сломъ, да с нею кончавъ слезы, посажу на мѣстѣ и ся- детъ, акы горлица на сусѣ древѣ же- лѣючи (Лавр. 244). (Е Барсовъ, т. III). /скр и синеглазый, голубоглавый. 7елкь = черепаха. ^еіейкнкъ—(ст. слав.)—1) врачъ, лѣкарь. См. Ник. Панд. сл. 47 (Срезн.). Пр. март. 9; 2) (др. рус.) жерло пушки. (Дюв). ^сл€ніжу€стео=отравленіе ядомъ, умореніе или порченье. Стоило. гл. 62. ^еяейиый Л) овощной; 2) масличный*, на- паяютъ го ногама своима, аки верто- градъ зелейный (Второз. 11, 10)—по- ливаютъ при помощи ногъ, какъ маслич- ный садъ; 3) (др. рус.) пороховой (Дюв.; Срезн.). Зеаенокдтнса — становиться, дѣлаться зеленымъ. Прол. мая 23. ЗЬТе — ст. слав. ?елнн, ср. серб. зелье, ’&ооь, уУмаік;, лат. (Ь) оіив— 1) трава, зелень; 2) овощъ; 3) лѣкар- ство; 4) ядъ; 5) (др. рус.) порохъ. (Вост., Срезн., Дюв.), Одесятствуете отъ мятвы... и всякаго зелія (Лук. 11, 42) — даете десятину съ мяты, руты — Зем— и всякихъ овощей. Егда же князь вкуси зелип, ту абіе сдравъ бысть. Пат. Печ. (Срезн.). Лѣчѳць приготов- лякть зелим на потреби врачеваним. Посл. Сим. въ Пат Печ. Злыхъ и лютыхъ зелѳи мѣшокъ. Соф. 6887 г. И зеліе и оружіе все сгорѣла. Пск. л. 1609 г. (Дюв.). ^елнниыы— (ст. слав )=прил. отъ дели». Копахуть зелиинааго ради растенив. Нест. Жит. Ѳеод. ^еяннмнтьстіо— (ст слав.)- тайное знаніе и употребленіе волшебныхъ лѣкарствъ и отравъ. См. Церк. Уст. Влад. по Синод. сп. ЗЕл’іАННір = пища, приготовленная изъ огородныхъ овощей. Прол. апр. 28. фысиъ—живуицй на землѣ, или сотворен- ный изъ земли. Собор. 212 на об. ЗемледѢлднным = воздѣланный, обрабо- танный Мин. мѣс. окт. 30. ЗемледѢлдтн = воздѣлывать, пахать, обработывать землю. Ефр. Сир. 327. Мин мѣс. апр. 23. Землед*Ьльннк% = пахарь, землепашецъ. Прол. март. 17. ^емксихрсинн — землемѣріе. I Соч. Черно- риз. Храбра по сп. 1348 г.). ЗемлеплѢжный = пресмыкающійся, пол- зающій по землѣ. Прол. февр. 12. Землебитный = ревностный къ земному. Кан. анг. ісран. пѣс. 6. Земла—(^ у?|)—планета, на которой мы Живемъ; страна; народъ обитающій, въ Извѣстной странѣ. Въ Быт. 1, 1, 2 подъ землей разумѣется первоначальное и общее вещество всего чувственнаго міра. Земля Божія — Палестина, обѣ- тованная Богомъ народу израильскому (Псал. 84, 1). Земля забвенія = гробъ (Псал. 87, ст. 13): правда твоя въ земли забвеннѣй. Названа такъ по- тому, что во гробѣ исчезаетъ память о всѣхъ вещахъ; да и сами умершіе, гробу -преданные, забываются живыми людьми. Сверхъ этого кажется, будто онн и у Бога забыты, ср. ст. 6 сего псалма. Земля желѣзна—сухая, засохшая зем- ля (Втор. 28, 23). Земля обѣтованія— земля или страна, обѣщанная израиль- скому племени, иначе Хананея. Земля сѣверская (сѣверная) — страна асси- рійско-вавилонская, въ которой раз- сѣяны были плѣнные евреи (Іерем. 23, 8). Земля Хамова (Псал. 104, ст. 27)—
201 3«м— Египетъ. Ибо Хамъ былъ отецъ Мес- раиму, а египтяне именуются месран- вами. Зімстін — земные. ^сиьмнкъ == разбойникъ. (Микл.). Зендень = шелковая ткань. „Ферези зен- день еринноЙ цвѣтъ". - „Тѣлогрѣя под- ложена зсйденыо". — У полъ кроватнаго завѣса „сверху по койкамъ зендень красная". Въ описяхъ встрѣчается зен- день гвоздичнаго, лазореваго, мяснаго, синяго, червленаго и другихъ цвѣтовъ (Савваитовъ). 7€ИІ.^€БНАІ>, — ИМбирЬ. Зелъ, зепь — (татарск. джебъ, пазуха, карманъ; словинск. серб веніерек., изеЬ—карманъ) = по, объясненію азбу- ковниковъ, торба, калига, мѣшокъ, кар- манъ (у Сахарова 115, 191). Въ 1680 г. Иванъ Матвѣевъ, подозрѣваемый въ вол- шебствѣ, подалъ царю челобитную, въ которой объяснилъ, что на Бѣлоозерѣ съ кружечнаго двора пошелъ онъ пья- ный и легъ спать въ полѣ; а тогда по нелружбѣ невѣдомо кто положилъ ему въ зепъ нетертаго табаку сырцу неболь- шое мѣсто—пяди съ полторы (А. Юрид. 80); зепные часы = карманные. Зірно гориіінчно = зерно горчицы; въ нов. зав. очень часто означаетъ церковь Христову иа землѣ, сначала состоявшую только изъ двѣнадцати бѣдныхъ рыба- рей, и потомъ распространившуюся по всему міру; равно какъ — благодатное царство Христово, подобнымъ образомъ возрастающее въ душѣ истинно вѣрую- щаго. (Мо. 13, 31, 32). Термъ — игра въ кости, '^ерні.фнкъ игрокъ въ кости. Зг^цдло = зеркало. (Іак. 1, 23. 1 Кор. 13, 12 во и. чет. п. 9 тр. 1); (Лбтѵтра), квадрантъ, инструментъ, служащій къ разсмотрѣнію и измѣренію вышины. (О. 3 по 6 в. икос.); досчатая броня безъ рукавовъ, составленная изъ двухъ по- ловинокъ, которыя соединялись на обо- ихъ плечахъ и бокахъ. Каждая поло- винка зерцала называлась доскою и со- стояла изъ круга или осьмиуюлъника, стальныхъ или желѣзныхъ щитковъ, нашитыхъ вокругъ него на бархатъ или атласъ, стеганый на хлопчатой бумагѣ, и соединенныхъ кольцами, ожерелья надъ кругомъ и обруча, охватывавшаго шею. Въ кругѣ или осьмиугольникѣ нагруд- ной половинки московскихъ зерцалъ изо- --- ЗЛА— бражались двуглавые орлы съ коро- нами (Савваитовъ). Зндднй = зданіе, строеніе, сооруженіе, напримѣръ заданіе градное, т. ѳ. стѣны градскія. Прол. іюл. 14. Тндъ, эддъ = каменная стѣна фіды|ъ = создатель. (Микл.). ЗнжднтнсА == строиться, созидаться (1 Петр. 2, 5). Зиздніа — («^еч.)~плевелы, куколь; иногда соблазнъ. Облич. неправд. раскол. гл. 7, стр. 138. ЗНМД— ненастье (Матѳ. 16, 3); гололе- дица (Мѳ. 24, 30), буря (Ср. чет. к. 1 п. 9); морозъ, стужа (Н. 14 п. 5) (Невостр.). Въ санск. гима — зима; лат Ьуетз. (См. Матер. сравнит. слов. изд. Ак н. т. II). /вини — убыль, ущербъ, потеря. Зимность — холодная погода, зимняя стужа, морозъ. Мин. Март. Хвнщ-тн — разинуть (отъ ?ѵіти). Зипунъ — (татар. зубун) = узкая одеж- да* въ родѣ кафтана, простиравшаяся нѣсколько ниже поясницы, иногда до колѣнъ и рѣже до икоръ (Савваит.). /нсъць = продавецъ обуви. ^ндъ == чехъ; ?и,книьскъ — чешскій. ЗілоТ® — прозвище апостола Симона Ка- нанита (Матѳ. 10, 14; Лук. 6, 15; Дѣян. 1, 13). Зилотъ съ греч. значить ревностный человѣкъ. Это названіе, по свидѣтельству Евсевіеву (Истор. Церк. кн. 2, гл. 10), придано Г иному потому, что онъ былъ строгій наблюдатель за- конныхъ обрядовъ во іудействѣ. ЗТанТі — фаорл) = зѣвъ, глотка (Сен. 18 п. 4 тр. 3 гл. 4 и 8). ЗіАТН = раскрывать ротъ или пасть, раз- верзать. (Ср. лат. Іііаге). ЗлАкъ —= трава (въ 4 и. чет. к. 2 и. 7 тр. 1 Прол. С. 4, 5 ср.); ра- стеніе (Псал. 36, 2, 103, 14); трава, растущая на берегу или въ болотистыхъ мѣстахъ іСир. 40, 16. Иса. 19, 7); (^Хсордтг^), свѣжій, зеленѣющій цвѣтъ, зелень (Н. 13, въ веч. на стих. ст. 1); огородныя и полевыя растенія, служа- щія въ пищу человѣка и животныхъ. (Невостр.) Зллтл^ злдтод4лдтгль И ЗЛДТО- Д'Ьльннкъ — (у_рооо/_бо<;) = золотыхъ дѣлъ мастеръ, золотарь (Іер- 10, 9, 14). 7лдт€мні)д — (іхтерб?) = ржа, повреждаю-
202 Зла— щая хлѣбныя растенія (Ам. 4, 0); бо- лѣзнь желтуха. ЗдХтНЦА и ЗЛАТНИЦА^ ЗЛАТНИКЪ И длатХл = вообще монета (Мѳ. 22, 19), золотая монета, сикль (Быт. 24, 22. Числ. 7, 86, 4 Цар. 5, 5. мар. 29, 7. Неем. 7, 70) {Невостр). ЗаатнЦд кннсоннлд == монета или день- ги, собираемыя въ подушную дань (Мѳ. 22, 19). ЗлатоеІдціННЫН = свѣтлый, ясный, вед- ренный Чет. Мин. дек 22. Златоглдгный = имѣющій пріятный го- лосъ. Мин. мѣс янв. 21. Златод4»йстк^ю — (^рѵсоору^со)==обдѣ- лываю, оправляю золотомъ, позлащаю (Н. 13 въ веч на стих. слав.). Мин. мѣс. янв. 27. Златоза|К — (^росао-уі^со) = блистаю какъ золото. Златоименитый и златоименный = имѣющій названіе отъ злата, напр. Іо- аннъ Златоустый. Соб. лист. 28. Жит. । Злат. 160. Златонм*ЬнТе и златолюбіе =алчность, пристрастіе къ любостяжанію, сребро- любіе. Іер. 8, 10. Прол. апр. 16. Толк. ев. 186. Златолюбецъ = пристрастный къ богат- ству, къ сокровищамъ. Мин. мѣс. гюн 20. Златокованный = изъ золота вычека- ненный или выкованный, напр.: злато- кованная труба. (Стихир. Іоан. Зла- тоусту. Златококачъ, златокКзн^цъ —худож- никъ, дѣлающій золотыя вещи, золо- тарь. Прол. окт. 9. Златолюбіе — пристрастіе къ деньгамъ, любостяжаніе. (Іерем. 8, 10). Злато . нежадное — (Т<5 &кироѵ)= золо- то, которое не подвергалось расплав- ленію съ цѣлію очищенія отъ сторон- нихъ примѣсей, какъ чистое и потому не нуждающееся въ очищеніи, но съ перваго взгляда удостовѣряющее о се- бѣ, что доброкачественно (св. Василій Вел.), слѣд. лучшаго достоинства. (Ис. 8, 12). ЗЛАТООБ^ЗНЫЙ И ЗЛАТОСІЯННЫЙ = по- добный блескомъ золоту, блестящій на подобіе золота, Мин. мѣс. нояб 13 сент у. гюн. 25. ЗллтообѴзданный имѣющій узду укра- Злд — шейную золотомъ, золотую. Жит. Злат. 146. Прол. янв. 27. Златоодежный = имѣющій. одежду, сдѣ- ланную изъ золота. Мин мѣс. янв. 27. Злато п н сдн н Ы й = начертанн ый златыми буквами Мин. мѣс. нояб. 13. Златопл^теннын — (^рѵабласгто?) — ис- пещренный или изукрашенный золотомъ, шитый по мѣстамъ золотомъ {Прол. ав. 22, 2 ср.). ЗлАтоло|фнрный — і ^рѵс&ігор^ѵроі;) = пурпурный, съ золотыми блестками или съ золотою бахромою (и. 30 по 3 п. Бог.}. Злдтопоасенъ = имѣющій златотканный поясъ; въ древности для отличія дос- тойныхъ людей жаловали драгоцѣнными поясами. Слуги многія златопоясныя. Прол. мар. 17. ЗлдтоПрСднын = сотканный изъ золота. Прол аві. 19. ЗлдторѴднын = содержащій золотую ру- ду. *Прол. дек. 25. ЗлатосІАННЫн = сіяющій подобно эоло- ту Мин. мѣс. іюн. 25. Злдтослокегнын ~ одаренный отличнымъ краснорѣчіемъ, златоустый. Мин. мѣс. янв. 27. т Златоглокъ, злдтоѴггъ = весьма кра- снорѣчивый. Мин. мѣс. янв. 27. Златосл^жіні'е воздаваніе божеской чести златому тельцу. Ирмол. гл. 8, пѣсн. 8. ЗЛАТОГОТБО^ННЫЙ (^рѵегбТЕОХ'ГО?) = сдѣланный изъ золота Кан. Пятдес. ^латостроуй, ^латострой — такъ назывались у насъ въ старину сборники для нази- дательнаго чтенія, въ которые входили преимущественно выдержки изъ тво- реній св Іоамиа Златоуста. ЗлАТоггр^нный=текущій золотыми стру- ями Мин. мѣс. янв. 29. ЗлатотЬнын = текущій золотомъ Мин. мѣс. янв. 27. Златоточный = источающій золото. Мин. мѣс. янв. 28. Златоѵ|ДННЛЬНИЦД = казначейство, об- щественная казна ^катохытркціч = золотыхъ дѣль мастеръ, ювелиръ. Златый грддх — перев. греч. Халкндовъ =ч= городъ, прославленный вселенскимъ четвертымъ соборомъ, тамъ бывшимъ въ 451 году по Р. X. Тріод. 380.
203 Зла— Зло— Злачникъ = садъ съ цвѣтами, злаками, овощами. Мин. мѣс. янв. 30. Злачный — (ст. слав. ?ппуышй) = 1) прил. отъ злакъ; 2) изобилующій зла- ками; 3) имѣющій хорошія пастбища. Всяку траву злачную. (Быт. 1, 30 по сп. XIV а.)—всю зелень травную (Срез.). Яко отъ дождя злачна отъ земли (2 Цар. 23, 4) — какъ отъ сіянія послѣ дождя выростаетъ трава отъ земли. мѣсто злачное — обильное, пріятное. Зла а = несчастіе, бѣдствіе (Пс. 106, 26). Отвратитъ злая врагомъ моимъ (Пс. 53, 7) — воздастъ за зло врагамъ мо- имъ. Есть благопоспѣшество въ злыхъ мужеви и есть изобрѣтеніе. на ума- леніе (Сир. 20. 9) — бываетъ успѣхъ человѣку ко злу, а находка въ потерю. Злая его ради (Сир. 22, 30) — зло отъ него. ^дець, ;лъі|ь, ^ън>і)і> (ст. слав) = зло- дѣй. Самъ старый злець брань воздвиже на мя. Згатостр XVI в. (Вост.\. і^лнтн = унизить, ударить, разстроить. Зло —(ст. слав. доо)—1) зло; 2) бѣ- да; 3) грѣхъ, Зъло зла зьлѣе жена зъла. Изб 1073 г. Оттоле въста зло. Новг. 1 л. 6702 г. Зълъ моихъ не прѣзьри. Мин. 1097 г (Срезн.). Упгѣ- шипіеліе золъ вси (Іов. 16, 2) жал- кіе вы утѣшители. Зло, зло речетъ стяжаваяи и отгаедъ тогда похва- лится (Притч. 20, 14) — дурво, дурно, говоритъ покупатель, а когда отходитъ, то похваляется. Злоба — (хахіа) порокъ (1 Петр. 2, 16); злоумышленіе, злодѣяніе (Суд. 20, 3, 12); зло, бѣдствіе (1 Макк. 10, 46); вообще зло или растлѣніе нравственное (въ ср 2 н. чет. І-го трип. п 9, въ ср. 3 н. на Г-ди воз ст. 4); забота (Матѳ. 6, 34) (хахоѵ), бѣдствіе (1 Мак. 8, 31) (Невостр.). Зло ко кати = враждовать. (Пс. 26, 2). Зло кожный = враждебный Богу, идущій противъ Бога. Злок'&соксткй = почитаніе бѣсовъ, т. ѳ. идолопоклонство Прол. окт. 31. -Злок'іг снын —(кахо$аірыѵ)=несч&стныИ. Злок*Ьсокный и злодімонскій = проис ходящій отъ навожденія злыхъ духовъ, свойственный враждебнымъ демонамъ, идолопоклонственный. Мин. мѣс. апр. 9, Прол. дек. 27. Злокндный = безобразный. Два мурина страшна и зловидна. Ник. Панд. Зло в ольНпі й — (хахс-ЗдХ'лі;) ^зложелатель- ный, злонамѣренный. Прол. дек. 31. Злов'Ьрс = ересь. Злок'к^нын^ злок^кнкъ = содержащій богопротивное ученіе, неправую вѣру. Мин. мѣс. ноябр. 24; февр. 10. Злов'ігстнын относящійся къ печаль- ному извѣстію. Прол. дек. 6. Злоглаголивый и зло^Ьшкын.=склон- ный къ злорѣчію, къ злословію. Прол. Окт. 18. Ирм. гл. 6, пѣсн. 9. ^погяАСОканніе — необузданный пиръ, по- пойка. ЗлодІлюнййн = происходящій отъ наво- жденія злыхъ духовъ, свойственный злымъ духамъ. Лйсм. мѣс. февр. 12. Злод^монъ злой духъ, діаволъ. Мин. мѣс янв. 29. Злод(нгтк‘й Нсудача, несчастіе, злопот лучіе (въ суб мяс кан. п. 4 тр.). Злодьі)(дтсльньій—(о вѣтрѣ): весьма яро- стный, вредоносный, угрожающій пагу- бою. Прол. дек. 6. Злодѣивый — склонный къ обидамъ, къ притѣсненію. Прол. март. 14 Злодѣй _ (ст. слав. ;ълодсн) 1) пре- ступникъ; 2) злодѣй; 3) тать, разбой- никъ. Злод’іли причиненіе зла, поступокъ, от- носящійся ко вреду ближняго Прол. дек. 10. ЗлодЖати дѣлать несправедливости, причинять вредъ, обиды (Прит. 24, 19). ЗлонаШінтыЙ извѣстный зломъ. Мин. мѣс февр. 9. Злеиліінный = имѣющій дурное имя Мин мѣе. дек. 4 Злонлитко = худая наклонность, злой нравъ. ЗлоимѴі|іестко — несчастіе, злополучіе. Мин мѣс. окт. 22. ЗлОКОЗНИКЫН=орМВыКШІЙ къ злымъ коз- яямъ. Прол. март. 17. Злокозніь, злокознство = коварство, соединенное со злобою, злоухищреніе. Прол мая 18; Мин. мѣс. дек 7. ^покомакным — зложелательный, недобро- хотннй. Злольстнеый — вводящій въ обманъ, прельщающій, соблазнитель. Что льсти- теея злольстввін. Мин. 1096 г.
204 Зло— Злолютный., злолктый весьма лютый, свирѣпый, неистовый. Мин. мѣс. авг. 21 и дек. 21. Зломрачный -= злой и вмѣстѣ мрачный. Мин. мѣс янв. 6, ЗломѴл^нный=относяшійся къ зломуд- рію, умствующій противное догматамъ вѣры или разсудку. Мин. мѣс. мая 26. ЗломѴдрЕц» 5= развратный умствователь. Мин. мѣс. іюл. 1. ЗломУчнтЕЛЬ=жестокій, свирѣпый мучи- тель. Прол. окт. 18. Зломыслнтн = имѣть вредное, злое намѣ- реніе, зложелательствовать (3 Макк. 3, 17). Зломысліе = злыя мысли, вредное намѣ- реніе (3 Макк. 3, 13). фоидіытемнн подстрекательство, подуче- ніе на дурное. Злоначальникъ- зачинщикъ зла, діаволъ. Чет. Мин. авг. 11 Заондчдльнаін положившій начало злу Мин. мѣс. янв. 13 ЗаондакіЕ = развратный нравъ, худыя склонности, свойства. Прол. мая 2. Злоое^лз'іЕ == безобразіе, состояніе лица или вещи лишенной доброты, вида, об- раза Прол. февр. 4. Злоокрзно^безчестно, безстыдно. Мин. мѣс іюн. 1. Злоокрдзнтн^ безстыдно, безчинно, срам- но поступать. Толк. ев. 411. ЗлоовстоАНіЕ—бѣда, напасть, несчастіе. Злоосычнын = =у норный, строптивый, зло- нравный. Ефр. Сир. 189. Злоотпоннтеланын == способный къ от- гнанію зла. Мин. мѣс. апр. 28. ЗаопоЛс чЕнТе — несчастіе, злоключеніе. Мин. мѣс. февр: 24. Злоііелш'інй иамятованіѳ зла съ намѣ- реніемъ воздать зло за обиду. (См. Мо- литвы предъ причащ.). Злопомышленіе — злое, вредное помыш- леніе" ЗлолостддддтН: переносить страданія, Скорби (2 Тим. 2, 3). ^л(ніотргг.нн = злоупотребленіе. ЗлордзѴміі. ^развратный умъ, ослѣпленіе разсудка. Мин. мѣс. мая 14. ^ордтъиъ съ трудомъ преодолимый, по- бѣди мый. Злорѣчивый ; = склонный къ порицанію другого, злословный, ругательный. Ирм. гл. 6, пѣс. 9. ЗлослдкіЕ несправедливое ученіе, лаж- ный толкъ о предметахъ вѣры. ЗлослА&лк — злословлю, по- рицаю (Прем. 2, 12). Заослленаін — = безчестный; (хахб&^ос), нечестивый; (^йсір^р.о?), злорѣчивый (во 2 н. чет. по 3 н. Бог.) ( Невостр.). Злослокнтн — (хахоХоуаГѵ) = злословить, бранить, клеветать; проклинать (Исх. 21, 16). Соотвѣтствующій евр. глаголъ значитъ хулить, клясть, уничтожать; проклинать. ^лослвшвк—(ст. слав.)=дурная слава, или молва; безчестіе. Злосмрдднаій=. имѣющій весьма отврати- тельный запахъ, зловонный. Прол. апр. 11. Заогок'ітй (хахорооХіа)=злоѳ намѣре- ніе, злоумышленіе (Мак. 3, 8; въ вел. сред. на повеч. трип. п. 1 тр. 6). Зло сто дддтн^ терпѣть напасти, мучить- ся (2 Тим. 2, 3 и 9, 5). Отсюда зло- страданіе- терпѣніе напастей (Іак. 5, 10). Сія отз злостраданія суть — сколько труда (Малах. 1, 13). ^лострдстьих — несчастный, печальный, унылый. ЗлострсмлініЕ=яростное, буйное нападе- ніе, устремленіе. Мин. мѣс. мая 24. ЗлостУждти причинять досады, дѣлать пакости; досадовать, изъявлять негодо- ваніе, роптать на кого. Ефр. Сир. 419 на об. ЗлостѴжно«ТА=гоненіе, досады, огорче- ніе. Прол. фев. 12. ЗлостУжный=причиняющій крайнее без- покойство, мученіе. Мин. мѣс. дек. 11. ^лоеітьиъ грустный, несчастный. Злотко|(кй= причиненіе кому либо зла. ЗлоТКо^НЫН = наносящій зло, причиняю- щій непріятности (Есо. 8, 13). Злотпініе и злошЕсткТе = развратные поступки, или злыя начинанія. Прол. февр. 27; іюн. 26. ЗлоѴдокноЕ==тоже, что зловредное. Мин. мѣс. сент. 27. ЗлоѴміЕ=развратный умъ, поползновеніе мыслей на худое, Розыск 51 на об.; недобрый смыслъ. Аѳан. слово 2. Зловмный безразсудный.Злоуменъ мужъ
20Б Зло— мноюотчцетися, ащежегубйтеместь, и душу свою приложитъ (Прит. 19, 19) —гнѣвливый пусть терпитъ наказаніе; потому что, если пощадишь его, при- дется тебѣ еще больше наказывать его. Слав- текстъ взятъ съ греи., прочіе тексты здѣсь расходятся. Зло&тый = злословный, злорѣчивый. Прол. февр. 12. ЗлоѴт равный = жестокосердый, немило- сердый. Толя, ев- 234 на об. Зле^'нтоХк—(хахотЕуѵ^ш) «замышляю что либо злое, зло умышляю (3 Мак. 7, 7). ЗлеѴунпмніі=злой умыселъ. Злохудожный,, зло^нтрын - (хахбтеу- ѵо$) — искусный на зло, зломыслящій, злой (Прем. 1, 4, 15, 4). Злоуотникъ = желающій зла другому, недоброжелатель. Слово Злат. 30 о промыслѣ. Злочнтнкно и злоч^тн'Г' зломудрен- но, нечестиво, беззаконно. Прол.фев.21. Зломсстнкый^ зло'і&фный — (ЗѵатеЩс) =иечестивый (і. 24 п. 6, 2, пр. .д. 26, 2; въ 1 нед чет. стихов. слав.). Злочастіе — (рфсюра) = идолъ, кумиръ (^ѵетр7)рііа), безчестіе (і. 9 п. 3, 1) СНе- востр.). Тлоѵь или {по 0стр. ев.) = желчь (Мѳ. 27, 34). ^до*дръ=хитрый, лукавый, готовый на все худое (Миклошичъ). ^язинца — {ст. слав.) =лихорадка. {Микл.). Злын=.І) злой, дурной, худой, порочный, грѣшный; 2) приносящій зло, вредный; 3) низкій, безчестный; 4) бѣдственный; 5) тягостный; 6) насильственный; 7) же- стокій. Въспомжнемъсл отъ злаго пути своего. Пов. врем. л. 6601 г. О зълок же дииволе н острой ороужик. Изб. 1073 г. Остахъ на злы дни. Житіе Стеф. Перм. Зло ти тѣлу кромѣ го- ловы. Слово о полк. Игор. Да не злою смертію умреши. Нест. Бор. и Гл. И біше пожаръ зълъ. Новъ. 1 л 6702 г. Всякъ же золъ бываетъ въ по- ношеніе мужеви (Прит. 19, 6)—всякій и>угь человѣку, дѣлающему подарки. Раны и сокрушенія срѣтаютз злыхъ, язвы же въ сокровищахъ чрева (Прят. 20, 30) —раны Отъ нобоевъ—врачевство противъ зла и удары, проникающіе во внутренности чрева. Приходящій въ день золъ., приближающійся и прика- Зм4— сающійся субботамъ лживымъ (Амос. 6, 3)- вы, которые день бѣдствія счи- таете далекимъ и приближаете торже- ство насилія. Еже исторгнути отъ руки злыя (Аввак. 2, 9)—чтобы обезо- пасить себя отъ руки несчастія Злы дни бѣды, несчастія въ жизни. Прол. апр. 22. Зл'Ь - (хахоф = худо (Іоан. 18, 23); лу- каво; ужасно (Мѳ. 15, 22). Зміевидн ый иосохъ-^архіерейскій жемъ, у котораго верхняя часть или рукоятка имѣетъ змѣиныя головы въ видѣ укра- шенія. Въ Византіи такіе пастырскіе по- сохи употреблялись въ XIII вѣкѣ (см. Гоара ЕиуоХбуюѵ зіѵѳ гііпаіе §гаесо- гпт, Парижъ. 1647 года, стр. 314 и 115 —116). Значеніе ихъ видно изъ Мѳ. ІО, 16: будьте мудры, какъ змін. Въ Синодальной ризницѣ сохранился посохъ патріарха Пикона, серебряный, съ за- гнутыми кверху зміиными главами. Изо- браженіе этого жезла находится въ Указателѣ еп. Саввы, 1863 г., л. 10, № 50. Не смотря на древность йроис- хожденія такой формы, посохъ Никона подвергся порицаніямъ раскольниковъ, какъ неправославный. Въ челобитной они пишутъ: „Никонъ, бывшій патріархъ, доспѣлъ святительскіе жезлы съ про- клятыми зміями своимъ злоумышленіемъ*4. Но на подобное обвиненіе совершенно вѣрно замѣтилъ патр. Іоакимъ: „прежде Никона здѣ были жезлы, имуще подобіе зміевидныхъ главъ, и нынѣ есть въ пат- ріаршей ризницѣ: единъ патріарха Фи- ларета Никитича жезлъ костяный; дру- гій присланный изъ Царьграда отъ все- ленскаго патріарха Парѳѳнія Іосифу патр. московскому, сдѣланный въ лѣто 1650. {Увѣтъ духовн. Моск. 1682 г., л. 222, 225 -226). Змій — (ст. слав. ?мнй, ^мой)—1) змій; 2) діаволъ; 3) мѣдный змій Моисея (Чис. 21, 9. 4 Цар. 18,4); 4) левіаѳанъ (Пс. 103, 26); 5) всякая огромная рыба или морское чудовище (Пс. 14, 7); 6) дра- конъ (Пс. 90, 13) (Власт.); 7) анти- христъ. Зміонрдкный^нравоыъ похожій на зігЬю. Розыск. л. 47 на об. Зм'юподокный похожій на змѣю. Ро- зыск. 27 на об. фмИ (по 0стр. еа.)=змій или змія (Лук. 10, 19 ср. Мар. 16, 18). Змѣи — (др. рус.) — пушечный снарядъ.
206 ЗНА— --- Змѣи лѳтячев, и змѣи сверткой и прочій снарддъ весь отволокоша. Соф. врем. 1553. 3 нАемый— (уѵшотбс) знакомый, близкій. (Пс. 30, 12, 54, 14, 88, 9, 19) Знаменательно—(аир.роХіхсЗ<;)—символи- чески, знаменательно (гл. 3 кан. троич. п. I, 3). ЗнаменАтн-сд = подавать знакъ, поло- жить знакъ; оказаться (Пс 47. Матѳ. 27, 66). ЗндменАіз — ({П){аліѵ<о)= повѣщаю, созы- ваю къ богослуженію благовѣстомъ, или иначе (Уст. цер. и тріод.) ЗнаменАкса—проявляюсь, просіяваю (Пс. 4, 7); означаюсь, отмѣчаюсь какимъ зна- комъ (Еф. 1, 13). ЗнАменіЕ — (о^о-Еіоѵ) = -чудо (1 Цар. 2, 34, 14, 14, 10); воинское знамя (въ суб. 1 нд. чет. на хвал. ст 2); (стѵр.- роХоѵ), символъ, образъ (въ ср. 4 нд. чет. п. 4 тр. 1). Знаменіемъ въ глу- бину (Ис. 7, 10—11) могло быть страш- ное землетрясеніе, вслѣдствіе котораго разверзлись бы глубины земли (какъ было при Моисеѣ—Числ. 16, 30—33), а зна- меніемъ въ высоту какоѳ нибудь чудес- ное явленіе, бывшее или а) съ неба, напр., необычайный градъ или дождь, подобный бывшему при Іисусѣ Навинѣ (I. Нав. 10, 10—11), необычайная мол нія съ громомъ и градомъ, подобная бывшей въ Египтѣ при Моисеѣ (Исх. 9, 23), или неблаговременный дождь съ трономъ, подобный бывшему при Саму- илѣ (1 Цар. 12 17 —18) или б) на небѣ, иапр., необычайная тьма, подоб- ная бывшей въ Египтѣ при Моисеѣ (Исх. 10, 22—23), остановка солнца и луны, подобная бывшей при Іисусѣ На- винѣ (I. Нав. 10, 12—14), необычайное обратное движеніе солнца, подобное быв- шему при царѣ Езекіи и пр. Исаіи (Ис. 37, 7— 8) или другія подобныя. Знаме- ніе крестное = изображеніе честнаго креста Господня, дѣлаемое на разныхъ предметахъ рукою съ опредѣленнымъ сложеніемъ перстовъ, а также иа че- лѣ— во освященіе ума, на персѣхъ — во освященіе сердца, на правомъ и лѣв. плечахъ — во освященіе дѣлъ рукъ на- шихъ, — или рукою же, держащею какую либо священную вещь (икону, евангеліе, крестъ и проч.). Знаменіе Сына человѣческаго - крестъ Хри- стовъ. (Матѳ. 24, 30). Знаменіе Пре- ---- Знд— святыя Богородицы ~ такъ называет- ся 1) образъ Божіей Матери, который пишется съ распростертыми руками, а противъ персей предвѣчный Младенецъ Іисусъ Христосъ; 2) праздникъ совершае- мый 27 ноября по случаю побѣды нов- городцевъ надъ суздальцами лѣта 6179 (1176). Знаменія праздниковъ— по уставу церковному праздники всего лѣта раздѣляются на великіе, средніе и малые; почему и служба положена каждому празднику особенная. Великихъ праздниковъ знакъ среднихъ ф или >5<; а малыхъ С.: или : -д Устав. глав. 47. Знаменное копі'І — знамя, прапоръ. Роз. част. 2, гл. 24. Знаменный напѣвъ или распѣвъ пѣ- ніе по знаменіямъ (нотамъ), а не по- слуху. Древнія ноты (знаменія) сохра- нились въ квадратныхъ нотахъ право- славнаго обихода и въ крюковыхъ но- тахъ старообрядцевъ. Зндменокдтн — подавать знакъ. Уст. церк. 15 обор. Знаменовавгие камень съ кустодіею — положивши на камень печать и приставивши ко гробу стражу. (Мтѳ. 27, 66); знаменовати (въ иконопи- си) дѣлать рисунокъ очерками. (Бусл ). Знаменоносецъ = схимникъ. Чет. Мин. янв. 6; воинъ, носящій знамя; чудо- творецъ. Мин. мѣс. дек. 19; нояб. 5, Знаменоносный = производящій знаме- нія, чудеса, носящій схиму. Мин. мѣс. янв. 20; Прол. іюня 26 ЗндмЕНОсмотрнтЕла— (тЕратоохбтсо?) — наблюдающій чудныя, неестественныя зна- менія и явленія; заключающій суевѣрно о будущихъ событіяхъ по небеснымъ знаменіямъ. (Втор. 18, 11). ЗндменѴк — (о-фліѵш) = замѣчаю, отли- чаю какимъ либо знакомъ (2 Макк. 2,1); запечатываю, скрываю, удаляю (3 Еэд. 8, 53). (Невостр.). ^нлыЕмырнкъ = носитель знамени; иконопи- сецъ. (Бусл.). Зндма — (тд о-ф.Еіоѵ) = знамя, знакъ, доказательство. (Числ. 21, 8). Знамя о вѣнечной пошлинѣ—въ старину то же значило, что послѣ называлось память вѣнечная. Стоілабн. гл. 68. Знойный = извѣстный, вѣдомый. Мин. мѣс. сент. 13; пріятель, пользующійся благоволеніемъ (сен. 13, предпр. и. 1 тр. 3).
207 Зна— — 7им»ьстио = объявленіе, показаніе, доносъ. Хматьбх, доодьба, ^наткд = 1) знакъ, слѣдъ; 2) признакъ (Матер. Срезн.). Знахарь == свѣдущій, знающій; ворожей. ЗнХю = иногда зяач. совокупляюсь съ же- ною (Мѳ. 1, 25); распознаю (с. 28 к. 2, 6, 2). ’/иокмнн: — потъ. Зной — (хаОыа) = знойный, удушливый вѣтеръ (2 II. 4, 5. Притч. 10, 5). ^«ыін. = печь Зобанецъ (отъ зобатъ — хлебать) — по- хлебка. (Домостр). Хобаю — (Хѵ|лахѵо|лаі) — рву, грызу (Псал. 79, 14) Уовъ —кормъ птичій, напр. овесъ Х<жокъ = пѣвецъ. Зов$—(кра^со) — взываю, вопію, воскли- цаю (Акаѳ. Б.). ЗографІА — греч. = живопись или худо- жество живописное. Матѳ. Власт. сост. 3, гл. 1. Зографъ — греч. = иконописецъ, живо- писецъ. Хог^нца = тоже что ?ецнцй (т ѳ. ку- кушка). Зодіакъ — (греч. (хйхХо<;) оть ОД&оѵ - животное) = мысленно прово- димый на небѣ кругъ, раздѣляющійся на 12 частей, изъ которыхъ каждая называется по имени находящагося въ этой части созвѣздія, по большей части носящаго названіе какого либо живот- наго. Зодчнтко = архитекторское искусство. Зодчій = каменьшикъ или плотникъ, ар- хитекторъ. Зодчій да блюдетъ, како назидаетъ. Соб. 149. Золотной — вытканный изъ золота. ЗонХбА — знаменитый знзантійскій кано- нистъ. Его толкованія правилъ апостоль- скихъ, соборныхъ и нѣкоторыхъ свя- тыхъ отцевъ грековосточной церкви имѣ- ютъ н теперь большое значеніе въ наукѣ и жизни православной церкви. ЗорокХкіль — (а:аМ сѣмя Вавилова, т. ѳ. родившійся въ Вавилонѣ) — сынъ Сала- еіиля по усыновленію въ силу закона ужичества (отецъ его по плоти Фѳдайя, братъ бездѣтнаго Салаѳіиля, см. 1 Пар. 3, 17 — 19 и Втор. 25, 5 — 9); какъ происходившій изъ карскаго рода, онъ назначенъ былъ отъ Кира гражданскимъ правителемъ возвратившихся изъ плѣна іудеевъ и вмѣстѣ съ первосвященникомъ — зѴд- Іисусомъ, ободряемый прр. Аггеемъ и За- харіею, не смотря на происки самарянъ, возстановилъ и освяѣилъ 2 й храмъ Іе- русалимскій. Исторія его изложена въ 1 ки. Ездры 3 — 6 гл. и 3 — 4 гл. 2 Ездры. 7оры<ъ — блестящій. (Миклош.). /орьнгсть — жесткое, жилистое мясо. Храдір, зародца и едрміца - = измѣнникъ. Зыка « видъ, лице; (#^аі<;), наружность; (ц.ор<р?(), внѣшній видъ (Марк. 16, 12). Зракъ раба — немощнѣйшее состояніе человѣческой природы (Филип. 2, 7|. ЗаХчнын = имѣющій благолѣпный образъ, зракъ. Мин. мѣс. окт. 3. ЗРИТЕЛЬНОЕ — (ТО октіхбѵ) == способность созерцанія. Зрительный — (6ігт:хд<;) = способный со- зерцать, созерцающій. Хрчрльинкъ — развѣдчикъ, лазутчикъ, ис- пытатель. Хръсио — въ виду. Сташа станы на зрѣ- емѣ (Новг л. 4, 31). Зр'&НІЕ = созерцаніе, умозрѣніе Зр'Ьтн — (ст. слав. дьріян) = свѣтить, 1 блестѣть, видѣть. Зрѣти къ смерти— быть при послѣднемъ издыханіи. (Кан. молеб. во время бездождія). Зрѣти на кого -- слушать кого (Ип л.). Зрѣти на Волобимеръ думать, какъ бы за- владѣть имъ. (Ип. л.). Зряще узрите очами смотрѣть будете. Хоувогжа, ^оуБВидь = кусанье зубами, ссо- ра, драка. ЗѴбы глонокы — (Іез. 27, 16) = драго- цѣнная слоновая кость, которая въ древ- ности была въ великомъ употребленіи на разныя украшенія, напр.: на дѣла- ніе престоловъ царскихъ и прочихъ ве- ликолѣпныхъ вещей, а царь Соломонъ убиралъ костью изъ слоноваго клыка цѣлыя храмины, какъ видно въ писаніи. Въ другихъ же переводахъ поставлено черясе дерево, по лат. еЪешііа 1і§вит, которое растетъ въ Еѳіооіи и Индіи, и бываетъ красиво, тяжело, крѣпко, и тонетъ въ водѣ. Плин. кн. 12, г'л. 5. Вуѳь — (тат.) — шерстяная ткань, кам- лотъ разныхъ цвѣтовъ. Ивъ яен шили опашни, кафтаны, однорядки, рукавицы, перщатыя, подкладку у епанчей сан- ныхъ. „Опашень вуѳь лимонна костомон- ка. — Кафтанъ Турской вуѳь бѣла Ан- бурская. — Верхи съ рукавицъ перща- тыхъ зуѳь зелена. (Савваитовъ).
208 Зыб— Зыбаніе == колебаніе, трясеніе (8 Ездр. 9, 3). Зыкати “ двигать, качать, покивать го- ловою. Мин. мѣс. дек. 22. Зыкатнга — (говоря о устахъ) = шеве- литься, двигаться. Маргар. 368 на об. Зыбка—(ст. слав. ^ыпка) = колыбель. 7ыбь — трясина. /ып. = звукъ. Тыпшінм = крикъ. З'Ьло— (др. рус., иногда ^ияо) = 1) силь- но, очень, весьма (Пс. 161, 7); 2) точно, тщательно (Пс. 118, 4): 3) совершенно; 4) прекрасно (Пс. 138, 14). Умножите еѣно зѣло (Быт. 34, 12) — назначьте большое приданое. Истину зѣло (Пс. 118, 138) — совершенную истину. Уко- рени быша зѣло (Сир. 11, 6) — под- верглись крайнему безчестію. З’Ьлол’Ь потный — весьма пригожій, пре- красно украшенный. Мин. мѣс. сент.Іб. ^«яооиытиый — (ст. слав.) = точный, тща- тельный. (Вост.). ^ыость сила, напряженность, горячность, порывъ. (Миклош.). Иго— и ;мый — сильный. До ?1ЛІ === 1) сильно, очень, весьма (Пс 118, 51); 2) совершенно, вполнѣ, всецѣло (Пс. 118, 8). Тако и мя люди Новгородьскыя наказа Богъ и смѣри я до зѣла. Лавр. _л. 6677 г З'Ьл&ный — (б тахѵѵ) = знаменитый, слав- ный (суб. сыр. 1, 6, 4, 5); (стуоЯрб^), сильный (Псал. 49, 3). З’Ьллн’Ь — сильно (Прем 17, 17); (іиуа- Хсос), весьма много (3 Макк. 5, 7). З'Ьнй^а = зрачокъ (Втор. 32, 10. Прит. 7, 2. Зах. 2, 8) самый глазъ (3 Макк. 5, 31). Зѣнь = карманъ, мѣшокъ. = зѣвать. (Миклош.). ^жбіти — произрастать; ^дбнтм =роститъ, выращивать. Зять =женихъ; дочернинъ мужъ; сестринъ или золовкинъ мужъ. ЗХтытко = принятіе въ зятья или со- стояніе въ зятьяхъ. Прол. сент. 19. Н = 1) десятая буква славянской азбуки, называемая иже, или икъ (Срезн.). Упо- требляется какъ цифра, со значеніемъ 8 (я) или 8000 (дін); 2) винит. пад. ед. чис. мужск. род. мѣстоим личи. 3 ли- ца его; 3) имен. пад. множ. ч. муж. р. мѣст. личи. 3 лица=они, а также винительный, наприм.: Блажѳный же давъ имъ ясти и отпусти н. Пат. Печ. (Срезн.); 4)—и (союзъсоединительный); 5) =однако: 6)—даже; 7)—то. А не от- дастъ, и правой пошлетъ къ вел. кн Вас. Дим. Грам. и Доі. 1, 66, 1402 г. 8) —именно; 9) съ тѣхъ поръ, какъ. Не бывала пакость такова, и Псковъ сталъ. Псков. 1 л. 6914 г. Ибо — (уар)=потому что; даже (Псал. 40, 10); и (въ значеніи взаимности) (Псал. 70, 22); а посему, а вотъ (въ ср. 5 и. чет. вел. кан ст. 10) (Невостр.). Иванъ купала = древній праздникъ сла- вянъ, совпадающій съ лѣтнимъ солнце- стояніемъ (днемъ святаго Іоанна Крести- теля); онъ отличался особеннымъ разно- образіемъ баснословныхъ обрядовъ и по- вѣрій. Въ мірѣ славянскомъ, ва исклю- ченіемъ развѣ сѣвера великой Руси, онъ пользовался даже большимъ почетомъ, чѣмъ Коляда, к долженъ потому служить лучшимъ образчикомъ первобытнаго об- щаго всѣмъ славянамъ поклоненія. У большей части славянъ праздникъ этотъ носитъ названіе Ивана купалы, у малороссіянъ онъ часто встрѣчается подъ именемъ просто Купалы, у сербовъ онъ называется Ванье, у кроатовъ—крѣсъ, у долматовъ—Коляда,—въ сѣверной же Россіи купала празднуется подъ формою Аграфены купальницы. ЙгЬионъ - (греч. ^уериіѵ)=прокураторъ, римскій начальникъ завоеванной области; вообще предводитель; начальникъ въ чемъ либо, областный правитель. Нго - (^иу6?)=ярмо (лат. ^ирнп), связь, рабство, узы: ноша (Числ. 19, 2) Иго Мое благо (Мѳ. 11, 80), т. е. учешѳ и законъ евангельскій, который вамъ на- лагаю, не отяготитъ вашихъ плечъ, какъ иго ветхаго закона, или иго міра, пло- ти н діавола. Иногда значить: владѣніе, господство (Псал 2, 3. Исаіи 9, 4. 1 Тим. 6, 1). Отяяти иго — освободить
209 Нго— отъ порабощенія (1 Макк. 8, 18). Въ санскр. юг—иго отъ юдж~соединять, .гат. іпдшп отъ ріпреге - соединять <см. Корнесл. Шимкевича). Йгон^сеЦ'х ^переносящій тяжести съ од- ного мѣста на другое. Нглины $ши (Ме. 19, 24): удобѣеестъ велбуду сквозѣ иглины уши проити. Одни толкователи понимаютъ это выра- женіе буквально и подъ велбудомъ ра- зумѣютъ толстый корабельный канатъ; другіе же, принимая буквально слово верблюдъ, подъ иглиными ушами ра- зумѣютъ одни изъ воротъ Іерусалима, весьма узкія и низкія. Всего вѣроятнѣе, это была пословица еврейская, показы- вающая невозможность чего либо. "Нгрллнцісі) игра; 2) мѣсто для игры;3) потѣха, посмѣшище. Дѣтьмъ бысть игра- лище. Ирм. ок. 1250 г. (Срезн ). ЙгбЛЛНЦіНЫІІ --=принадлежащій до игрища. Номокан. статья 57. ЙголльннЦД = плясунья или лицедѣйка. Прол. авг. 29- ЙгслнТе — (Ор.а) = прыганье, прыжокъ (Акаѳ. Б. ик. 3): (тсаіуѵіоѵ), игра, за- бава, увеселеніе (Ав. 29 вел. в. на стих. сл.). Йгмтн = веселиться. Видѣвши же Сар- ра сына Агари играюща со Исаакомъ (Быт. 2і, 9). Слово играюща взято съ греческаго: греч. -каі^ыѵ взято съ евр. шегасѣек, отъ хасѣак иногда шутить, иногда насмѣхаться. Другіе тексты пе- реводятъ гасЪак чрезъ значеніе- насмѣ- хаться и читаютъ согласно съ русскимъ: сынъ Агари насмѣхался надъ Исаакомъ. Это чтеніе оказывается болѣе правдопо- добнымъ, чтобы уразумѣть причину раз- драженія Сарры. Ап. Павелъ говоритъ: Исмаилъ гоняше (І&сіхеѵ, Гал. 4, 29), или преслѣдовалъ Исаака. Въ Быт. 25, гг^йгратн" (отортЗѵ)—прыгать, скакать, плясать. Игриста младенца въ ней (т. в. въ утробѣ Ревекки), т е. Ревек- ка почувствовала болѣзненное біеніе въ своей утробѣ. Играти душею шутить спасеньемъ, т. е. нарушать клятву. ИгАНфЕ— 1) забава, зрѣлище; 2) мѣсто зрѣлища. Схожахуся на игрища, на пля- санье и на вся бѣсовьскаи игрища. Пов. врем. л., введ. Ту есть игрище царское, еже глаголется ипподромъ. Игн. Пут. 1392 г. (Срезн.}. ЙгѴлчннтн — греч. = игу- Церк.-слввяв. словарь, свящ. Г. Дьяченко. ---- ИлХ- менствовать, быть игуменомъ (настояте- лемъ монастыря). Нгь меніа—греч. /уоо^ѵт} — настоятель- ница женскаго монастыря. НгЗменокъ—прнл, отъ игуменъ (Срезн.). - ЙгВменъ - (греч. -^уершѵ) =1) вождь; 2) наставникъ (греч. ^уойргѵос;); 3) насто- ятель мужскаго монастыря саномъ ниже . п архимандрита въ нашей церкви. ИдолоБ'КШ=бѣсноватое, неистовое почи- л такіе идоловъ. Мин. мѣс апр. 26. Идолож^ткеннын = идоложертвенный, оставшійся отъ принесенія жертвы идо- ламъ (і Кор. 8, I). Такъ называлось мясо, кровь животныхъ, мука, елей, вино и плоды, приносившіеся язычника- ми въ жертву богамъ ихъ. Еще св. апо- столами (Дѣян 15, 20) христіанамъ за- прещено было употребленіе въ пищу мясъ и всего идоложертвеннаго, а правилами свят. отецъ за участіе въ языческомъ празднествѣ налагается двухлѣтнее от- лученіе отъ причастія св. тайнъ. (Прав. п 7 Анкирскаго собора). Идоложрецъ = идолослужитель (Апок. 21, 8) Ндоюллторъ —греч —идолопоклонникъ. ІІДОЛОШКЫ|Ь= идолопоклонникъ. Идолошйгтокгтко — (еій<йХо|лаѵіа)=бе- зумная приверженность къ идоламъ или п идолопоклонству. Ндолонгнгтокггеокдтн = служить идо- ламъ. Мин. мѣс. янв. 22. Идолослуженіе — (греч. йЛоХоХатреСа)-- идолослуженіе, чествованіе идоловъ жер- твами (Гал. 5, 20) НдолослУжйтЕль^=идолослужитѳль, почи- татель языческихъ боговъ (1 Кор. 5,10). Ндолотворъ— (ст. слав.)=идолослужитель (Апок. 21, 8). НдолотръБмккъ — (ст. слав.)= идолослужи- тель (1 Кор. 5, 10). НдотръБмын—(ст. елов.)—вдоложертвеи- ный (1 Кор. 8, 1). Идола- (<^0ао[ла)=обожаемый истуканъ (Прем. 15, 17): (слошХоѵ), статуя язы- л/ ческаго божества. Идольн и цл —храмина, гдѣ поставлены п идолы, кумирница (2 Ездр. 2, 10). ИдУмЕн народъ, происходившій отъ Иса- ва, прозваннаго Едомомъ (Быт. 25,25, 30). Сначала они утвердились на горахъ Сеиръ, которыя простираются на юго востокѣ Мертваго моря; позже они рас- пространились на сѣвѳро - востокъ до 14
210 Ид*- границъ Моава. Идумеянѳ были поко- рены Давидомъ, но очень неожотно сно- сили иго іудеевъ и часто возставали. Когда Навуходоносоръ осадилъ Іеруса- лимъ, они подстрекали халдеевъ къ раз- рушенію этого города. Во время изгна- нія іудеевъ, они захватили южную часть Палестины и даже заняли Хевронъ, от- куда были изгнаны только во времена Маккавеевъ (1 Мак. 5, 65). Іоаннъ Гир- канъ покорилъ ихъ окончательно, при- нудивъ обрѣзаться и исполнять всѣ об- ряды закона Моисеева; съ тѣхъ поръ они составили съ іудеями одинъ народъ 'Нді— (ст. слав.)=1) гдѣ 2) когда, такъ какъ. Иде, пря твоя, съмръти, иде ли встань твои, аде (Ос. 13, 14). Како бу- детъ се, иде мужа не знаю. Лук. 1, 34 (Остр. ев.). Йд4гжі=1) гдѣ; 2) когда. Иде же бо страхъ Божьи, тоу и любы, и идино- мысльство братьи. Панд. Ант. XI в. Нжгнлнти, мжднлнтн— (ст. слав.)—одолѣть. Нждегѵ (ст. слав.)—сожженіе. Правьдно бо и томоу быти огньноуоумоу иждегоу. Изб. 1073 г. (Срезн.). Нждекоиа, нждеконн = искони, издревле. Нжднжеинм — (ст слае.)=сожженіе. Нждниатнвыжимать (Миклош.). 'Нжднти - (ст. слав. и^джнтн)=изжить, из- держать, расточить, прожить, истратить. Отъ этого гл. происходитъ иждивеніе, т. &. роскошь, издержка. Иждивен- кѣ, иждивителънѣ, или иждивно, т. е дорого, убыточно, проторно. Иж- дивителъ, который расходъ чему дер- житъ, или издерживаетъ деньги и дру- гія вещи. Нжднтнн, нжнтнн—(ст. слав. ^издержки, трата (Миклошичъ). Нжі=1) названіе десятой буквы славян- ской азбуки (въ древности склонялось, напр. нжемъ); 2) нм. п. ед. и ми ч. и. р. мѣст. который, которые; 3) кто; 4) то, что; б) кто нибудь (Апок. 11. 5); 6) этотъ (Гал. 5, 14. Ефес. 4,9); 7) соот- вѣтствовало греческому члену <5, тд и не переводится на рус. языкъ. Въ слав. языкЪ оно ставится передъ причастіями (большей частію) и никогда не склоняет- ся (Класс.). 8) союзъ что; 9) итакъ, поэтому; 10) такъ какъ; 11) такъ что; 12) же; 13) если; еже соотвѣтствуетъ греческому члену тд и не переводится на русск. яз. Въ славян яз. оно ста- вится вередъ неопредѣл. накл., передъ цѣлымъ предложеніемъ, или передъ ка- Идс— кимъ либо неизмѣняемымъ словомъ для сообщенія ему значенія сущѳстввтель- наго. Иже лн — (др. рус.) — ежели. Иже ли не поидеши с нами, то мы собѣ будемъ, а ты собѣ ІІоуч. Влад. Мон. 'Нжеірн, иждеіри - (др. слав.)—сжечь. Много ихъ ту паде, а лодкы ихъ ижгоша. Новъ. 1 л. 6736 г. Ижнца—1) основа для тканья. (Отъ постава оубо 60 цесаринь сихъ мало ржиць нздхъ и сътворихъ прѣпоисанин (подъ цеса- рицами разумѣются книги св. писанія). Панд. Ант. XI в. л. 7 (Срезн.); 2) названіе послѣдней буквы русской аз- буки Иаарбаоъ -матерія съ золотными и крас- ными полосами, по которымъ мѣстами вытканы были травки разныхъ шелковъ. Въ ХѴП в. она употреблялась на под- ризники, а также на опоясья и вару- кавья стихарей. Въ приходо-расходной книгѣ 1681 г. значится, что для патрі- арха купленъ былъ изарбаѳъ полосатой, полосы золотныя и красныя, по нихъ травки разныхъ толковъ, 7 арш. 1 вер- токъ за 10 рублей. (Архив. минисчі. кстиц монаст. приказа № 4, л. 68). Изба, іцьбл, истъбк (ст. слав.)—др. рус. нстккд (оть корня топ-ить) — домъ, жи- лище. И въ божницахъ почаша (Угры) кони ставляти и въ избахъ. Пов врем. л. 6697 г. Володимеръ нача ставити истьбу у товара своего противу граду. я Ипат. л. 6624 г. НзЕЛКД—греч. аѵтіЛытроѵ = цѣна выку- паемаго плѣнника (в. 4 н. чет. кіи. 8 тр. 3); избавленіе. Попросимъ у него избаву бѣднымъ християномъ. Нинон. л. 7060 г. ИзкАкнтгаь=избавитель, спаситель. Го- спода нашего и Бога, Іисуса Хріста пославъ, Спаса иэъбавнтеля. Служ. Варл. ХП в. Изкдкмтн=-избавить, освободить, спасти. Избавитися — освободиться, быть (= стать) свободными. Яко избавльгаеся Отъ злыхъ, благодарственная восписуемъ ти, раби твои, Богородицѳ. Акао. БМ., конд. 1. Избави мя отъ кровей—из- бавь меня или смой съ меня это кро- вавое преступленіе, т. ѳ. невинно про- литую кровь Уріи (Пс 50, 16). Никакъ—(ст. слав.)= избавитель, искупи- тель. Нъ б«шѳ чаи желакмааго избава Спаса мирьна. Панд. Ант. XI в. М^ке^ин-гны — (ст. слав.) обезумѣть,
211 Изк— сойти съ ума. Удари ему челомъ, река: избезумилъся семь. Ипат- л. 6663 г. Н^Бе^уесткевлти —(др. рус.) = обезчестить. Великои Новградъ ключника владычия Пимена великимъ, силвымъ избеэчество- вавъ безчестіемъ. Нск. I л. 6979 г. НЗБИрдіОфЬ=пробирающійся, проходящій мимо, минующій (Дѣян. 27, 8). ИЗБнтиса = перебить другъ други, раз- биться. ЙзклдмЙтнга и изоклачнтига = раз- дѣться, разоблачиться. Уст. церк. 5 и 9 на об. ЙзКЛЕВАТИ = 1) выплюнуть; 2) выкинуть; 3) породить, произвести. Изблевати тя отъ устъ Моихъ имамъ (Апок. 3, 16). Горькое невѣрьствиів избльвалъ еси. Мин. 1096 г. Йдклигтати = осіять, ©блистать, излить свѣтъ. Мин. мѣс. нояб. 23. Йзкодати — (хфаті^Еіѵ) = бодаться ро- Л гами (Втор. 33, 17). НзводЕНіЕ; проколотіе, прободеніе. ТИая. мѣс. дек. 10. Изкорати = побѣждать, поражать. Избо- репіе- пораженіе, побѣжденіе. Йзкорио«=то, что отлично, избрано отъ прочихъ. Прол. нояб 13. Наваръ = I) выборъ, избраніе; 2) избран- ный плодъ: „и вѣтръ вноинъ посуши изборъ егсГ* (Іез. 19, 12). (СрезнЛ. Добрый изборъ—добродѣтель (Вост.). Щкорьмнкъ — (ст. слав.) - - сборникъ изъ твор. св. отцовъ Въ лѣто ^.сфііа (6581— 1073) напвеа Іюанъ діакъ изборьникъ сь великоуоумоу князю Святоелавоу. ' Изб. 1073 г. Н^Борьншр (ст. слав.)=~-церковь. Перев. грецизмъ, ср. іххХт(оіа. Й3К0ГТИ = избодать рогами, умертвить, низложить (Суд. 26, 21; Пс. 43, 6). Й3Б&АН НЫН—(Цаірето^)=выну тый, исклю- ченный, выбранный, отмѣнный, опредѣ- ленный, назначенный, чистый, святой. Въ Исх. 15, 4 ішХехтос;, избранный, отборный, лучшій. ЙЗБвана — (^хХехто?) = избранный, изы- сканный (Втор. 12, 11). Н^Быканнк— (ст. слав.) — избытокъ. Аштѳ бо вѣдѣли, то иѳ быша иедостатъка оубогыихъ прикладали на свои избы- п ваиья Панд. Днт. XI в. (Амф.). Избываю — @бо|лш) = избавляюсь, спа- — Изк— саюсь (4 Цар. 19, 11); (а-по'уЬоріаі) освобождаюсь, облегчаюсь. (Невостр.). Ивбыль— (др. рус )—убилъ, недочетъ. А велѣлъ бы еси тѣхъ даточныхъ пѣшихъ людей... собрать со всѣхъ съ крестьян- скихъ к съ бобыльскихъ дворовъ бе- вобводно, чтобы никто въ ивбыли не былъ. Царск. грам. 1647 г. феѳр. 20. Йзкьіти = 1) превзойти; 2) остаться; 3) лишиться; 4) спастись; 5) освободить. Аще не избулетъ правда ваша паче книжникъ и фарисей, не внидетѳ въ царствіе небесное (Мѳ. 5, 20). Отъ пя- тихъ хлѣбъ ячменныхъ, иже нзбыша ядшммъ (Іоан. 6, 13). Не имущи, како избити бѣды. Григ. Бог. XI в. (Буд.). избытѵся— случиться. Яже ивбыша мн ся (Жит. Онуфр. Мин. 1200 г. ігон. НзеьіТіЕ—(?х{3асл<;) = облегченіе (1 Кор. 10, 13). Соіѵвориьъ со искушініемъ и избытіе, яко еозмогци намъ понести— Господь при искушеніи даетъ и облег- ченіе, чтобы имѣть силу перенести его. Мол. Кіев. изд., стр, 111. Йзкьітокъ. 1) изобиліе; 2) средства; 3 остатокъ, лишекъ. Отъ избытка бо сердпа уста глаголютъ (Мѳ. 12, 34) Изкьіточктковатн - (ст. слав. іцшп- кокатн) = излишествовать, изобиловать. Избычъвѳукте въ вса дѣла благаа. Панд. Апгп. XI в. (Амф.). Избыточный = остающійся, лишній. ИзкдганіЕ = 1) изваяніе, статуя; 2) оброн- ное (рельефное) изображеніе. Й3БДДННЫН —(уХіттйі;)—-вырѣзанный на металлѣ или на камнѣ; рѣзной, выдол- бленный (Исх. 34, 13). Й36ДАТН = выдолбить, вырѣзать, вылѣ- пить. НзБгргдтн=выбрасывать, выметывать за- чатое во чревѣ, рождать мертвымъ, ли- шать духовнаго сана. Извергъ—(см. слав. н^врдгх)—1) младе- нецъ. родившійся прежде времени, вы- кидышъ, недоносокъ; 2) злодѣй, чело- вѣкъ, заслуживающій быть извержен- нымъ изъ общества. Щнерсмемнтн—(др. 2>ус.)=внбирать время. Извеременилъ еси на мя и короля есв на мя възвелъ. Ипат. л. 6660 г. Йзк^тѣти=вырвать, выколоть (глаза). Н^кніать = развивать, выражать. Щкялни = изобиліе. (Миклош.).
212 Идк~ Нздинтнсд^поласть въ вину, провиниться. НзкннѴтнга увернуться, освободиться. Чет. Мин. дек. 30. Нздратны — взвиваться. Нздтне=1) буря; 2) извилина; 3) изощре- ніе. Тма Г мракъ, ізвитье вѣтра. (Втор. 4, 11; 5, 22 по сп. XV в.). Сквозѣ изви- тиіб. Пат. Син XI в. Молящѳся не извитіемъ словесъ глаголите (Ме. 6, 7). Нзкитгйгткокдтн = выразить краснорѣ- чиво (Ирм. гл. 3, пѣсн. 1). ЙдклачАк—(атахо|лас) =- извлекаю, выта- скиваю (2 Ездр. 3, 22). Извлачаюся— разоблачаюсь, раздѣваюсь, снимаю съ себя одежду і церк. уст. гл. 2). Нзкмцій —(оттЯѵ) — влечь, вытаскивать, вырывать, тянуть (Числ. 22, 23). *Нздг = 1), извнѣ, снаружи; 2) вонъ. ЙзкиѴтр&=изъ внутренней части, извиу- три (Мр. 7, 21). Йзкн*Іг => съ внѣшней стороны, снаружи - (Мр. 7, 18). Нзкождд—(Й-а-усо) — вывожу; ты былъ еси веодяй и изводяй Израиля, ~ ты предводительствовалъ Израилемъ, ты во- дилъ Израиля на брань (2 Цар. 5, 2. Пар. 36, 17); (ітаѵаусе), освобождаю, избавляю; уничтожаю, истребляю. '’Нзддъ—І) ровъ; 2) сводъ; 3) списокъ, редакція; 4) доказательство. И съ утѣ- шеніемъ възвеселю га, у селю я на изво- дѣхъ водныхъ (Іерем. 31, 9). Итина п ѵзводз=итги къ суду (Рус. Прав.). НзкоА№іС=воля, совѣтъ, рѣшеніе, избра- ніѳ, предпочтеніе (Лев. 22, 18). Нзколшнын = учиненный самовольно, съ намѣреніемъ (Колос. 2, 18). ЙзколІнн4ге = охотнѣе, лучше. Прол. А дек. 17. Изколнтк — охотно желать, избрать: за- повѣди твоя изводахъ (избралъ, полю- билъ). (Псал. 118, 13). ІІздлодътн — (др. рус.) = управиться, со- владать. ІЦкозоѵскни — (др. рус.) => разоблаченіе. Святитель... идетъ въ другый олтарь яа изволоченіе. Дуб. сб. XVIв. (Срезн ). Нздпоѵнтн—(др. рус.) = вытащить. Бы- лѣзе (Олегъ на берегъ и повелѣ воемъ изъволочити корабля на берегъ. Пов. врем. л. 6415 г. (по Ипат. сп.). Нздлоѵнтнсі=одѣться. Он же ѣха к нимъ, изволочивъея въ бронѣ подъ порты. Ипат. л. 6667 г. Нздльннкъ—(ст. слав.)=любнтѳль, другъ. Изк— Добрыхъ нравъ извольници. //со іт. Ѳеодорит. 55. Се ти оружннци, а твои изволници. Мам. поб. \7 (Срезн.). Н3КОЛДМ—хочу, желаю (Исаіи 66, 3); (-проаіріш) —избираю, предпочи- таю (Исаіи 7, 15; 2 Мак. 6, 9); изво- литися бът» угоднымъ. Нзкопдошдтн = допрашивать. Прол. дек. 17. Н?во|и>гъ—рус.) = выкидышъ. ІЛддху скверну воку, комары и мухи, коткы, змиѣ, и мертвецъ не погрѣбаху, но мддху, и женьекыи изворогы, и скоты вся нечисты. Пов. врем. л. 6604 г. Нздрь -(ст. с.іав.) =- источникъ, ключъ. Близь же тое горы вроущие воды изворь есть. Григ. Бог. XV в (Восток.). Нздагъ (ст. слав.)—см. Нздргъ. Издать—(ст. слав.) —видоизмѣненіе. ІІздатьмын —(ст. сдав.) = перемѣнчивый,' измѣнчивый Они же соуть измѣньни и извратьни. Кир. Іерус. XII в. (Срезн.). НздаѵЕкати—(ст. слав.)=вылѣчить. Аще азъ тя не изврачую Пат. Печ. Нзкрф^ни ^.уклоненіе съ прямого пути, заблужденіе (въ чет. ваій по 2 стих. Бог.). Йзкрырй = выбросить, выкинуть. Всѣхъ при брезѣ моря изврѣ Синаксар. въ въ субботу Акаѳ ; отчуждить, лишить чина. Прол. 30 іюл.; изврещися=1) быть выброшеннымъ; 2) нарвать, высы- пать (говоря о нарывѣ или сыпи). Нздъинн=вскипаніѳ, кипѣніе. (Миклош.). Нзеыкам—(рау^а ѵ<о)=нау чаюсь, узнаю; вси извыкохомъ притчѣ — всѣмъ намъ извѣстна притча (в. 6 н. чет. к. 1 п. 9 тр. 3). (Невостр.). ІЦвыкновеинн = привычка Нздмінн — произведеніе земли. Изк*Ькдти-га = очищать посредствомъ вѣянія, вывѣвать, быть извѣваему (Исаіи 41, 16). ІІзддывдтн = разузнавать. ІЦвъсн — вѣсы. Иввѣсити — (др. рус.) = взвѣсить. Изк'&ггко = удостовѣреніе, достовѣрпое свидѣтельство (в. 2 н. чет. Григ. п. 8 тр. 2); (ахрфеіа), тщательность, точ- ность. (Невостр.). Нзк'к'ггкокдннын =» сдѣлавшійся извѣст- нымъ, достовѣрный (Лук. 1, I). Нзк*Ьггкокдти - удостовѣрять, твердо увѣрять, дѣлать болѣе вѣрнымъ. ИЗК'ІСТНТШНЫН И НЗЬ*&ЦЩТІЛЬНЫЙ—
213 Нз*— — (2 Кор. 3, 1. Или отъ васъ извѣсти- тельныхъ) == одобрительный, похвалн- тельный, поручительный. Йзк’ігггитн = 1) завѣщать; 2) подтвер- дить, утвердить, засвидѣтельствовать. Извѣститися — 1) удостовѣриться; 2) п удостовѣрить; 3) метать жребій Нзе'Кстіі ~ 1) свидѣтельство, удостовѣ- реніе; 2) ввиваніе, соблюденіе; 3) дис- циплина. Нъ извѣсти» ради ввдяш- тиихъ въскрьсеним. Изб. 1073. Въни- мати съ извѣстіемъ божествьнон писа- няе. Панд. Ант. XI в. сл. 2. Мнишь- скаго извѣсти» хранити. Ник. Панд. сл. 4. (Срезн.). Йзк&тно = тщательно, точно. Извѣстный — (таотбс) — вѣрный, надеж- ный, вѣрующій, полагающій, продолжи- тельный, упорный (о болѣзни). (Втор. 28, 59). Н^кхсто — (ст. слав.) = 1) точно; 2) съ соблюденіемъ, заботливо,тщательно. По- добаетъ бо княземъ.. Христова словеса разумѣти извѣсто. Никиф. митр. посл. Бладим. Мон. о латъін. Блюди себе извѣсто. Ник. Панд. сл. 36. Нзнъстоымнм'—(ст сл.)- свидѣтельство, достовѣряость. Богослови» высокаго извѣстованик. Мин. 1097 г. (Срезн.). Н^кастокати — (ст. слав.) =1) извѣщать, возвѣщать; 2) свидѣтельствовать; 3) ут- верждать; 4) подтверждать; 5) обѣщать; 6) ссылаться, приводить предлогъ; 7) нормировать, уставлять. Нцктстый (ст. слав.) = 1) извѣстный, явный; 2) вѣрный, точный; 3) твердый, прочный, крѣпкій. Коснувшюбося ему рукою язвамъ, всѣмъ извѣсто бысть тѣлесное въстаніе. Кнр. Тур. Почю- дихомъся извѣстому изложенію ®т чияоу церковнаго преданія. Ник. Панд. сл. 29. Ссудъ извѣсть боудеть. Ефр. Крм. Каро. Извѣсто творити — удосто- вѣрять. Нукаетъ— (ст. слав.) = тщательно, при- лежно. (Панд. XI в.). Щ виса —вѣсы. Накатникъ == доносчикъ. (Новг. 227). ІЦвігь — 1) отговорка, предлогъ, видъ; 2) извиненіе; 3) причина; 4) объясненіе; 5) наговоръ; 6) обманъ; 7) завѣщаніе. Извѣты далече моляшеся. Мрк. 13, 40 (Амф.; Юрьев, ев 1119 г.). Нѣсть лзѣ тѣмъ (грѣшнымъ) извѣта имѣти. Паис. сб. Пр. соб. 181. Ізвѣтъ кладутъ: того ради ведро, сего дѣля дождь. Паис. 3, Нзг — сб. 130. Иже свою жену извѣтомъ изри- нетъ, да отлучится, не каяи же ся того да отверженъ будетъ. Іо митр. посл. Клим. 214. Извѣтъ доложити (др. рус.) ~ измѣнить. Яко ты намъ князь еси, и дай иы Богъ с тобою пожити, извѣта никакого же до тебе доложити и до хрестного пѣловаіания. Ипат. л. 6667. Извѣтъ имѣти (ст. слав.) ==1) оправдываться; 2) обвинять. Из- вѣта <о семъ не имѣи, яко Давидъ есть слѣпилъ и. Пов. врем. л. 6605 г. Да- видъ же на Святополка яача извѣтъ имѣти. Пов. врем. л. 6605 г. Извѣтъ класти (ст. сл.) = обвинять. Гражанѳ узрѣша князя великаго и стужиша, на- чата князю великому обестужився гла- голати и извѣты класти. Соф. вре.м. 6988 г. Извѣтъ положити (ст. слав.) =~ подъ предлогомъ. Они же то извѣтъ положше, вороти шася опять. Лавр. л. 6657 г. Извѣтъ створити (ст. сл.)= отречься. Не створивъ извѣтв вресть- ному цѣлованію. Ипат. л. 6664 г. Извѣты довити (др. рус.) — стараться найти обвиненіе. Романъ же не бере- жетъ тоя волости, ловя извѣта на тестѣ своемь, не хотя съ нимъ любви. Ипат. л. 6703 г. Безъ извѣта = не подозрѣ- вая. Обаче безъ всякого извѣта ѣха к нимъ у городъ. Ипат. л. 6667 г. Нзк’ЬфХіФ — фсваібы) = утверждаю, удо- стовѣряю; (стДсы 2 Макк. 4, 17); воз- вѣщаю (с. 26, в. веч.): извѣщаемыя = утверждать. (Невостр.). Йзк*кфІніЕ — ффашхяс), утвержденіе, удостовѣреніе (Евр. 6, 16. Фил. 1, 7); (йпботасп^), осуществленіе, олицетворе- ніе (Евр. 11, 1); (ттТчзрофорій), полнота, совершенство (Кол 2, 2 Евр. 6 II). Н^га^ити—(ст. слав.)—погубить (Срезн.). ИзгкожддМ = выдергиваю гвозди. Й^гнеель — (ст. слав. н^гыкель) = поги- бель, пагуба, смерть. Прол. сент. 22. Н3ГИБЛ4 = пропавшій, погибшій, заблуд- шій. Йзглдголдтн—(ёхХаХаѵ) = изрекать (гі. 4 п. тр. п. 6, 1). ЙзглаждІтНо нзгллждлтнсА в выгла- живать, дѣлать гладкимъ, исключать, бкть уничтож&ему, исключаему. (4 Цар. 21, 13; Исх. 32, 33; Тов. 4, 19). Й3ГЛДШДК — (ёх<роѵ^со) — провозглашаю (о. 2 и 8, 1). Изгнати* Й3ЖІН в/, йжд(Н8=1і изгнать; 2) преслѣдовать; 3) захватить въ рас-
214 Изг— плохъ; 4) опустошить. И воставшѳ из- гяаша Его вонъ изъ града (Лк. 4, 29). Блажени изгнана правды ради. (Мѳ. 5, 10). Литва жѳ изгънаша Ездовъ на ка- нунъ Ивана дни. Ипат. л. 6770 г. Йзгнаша Нѣмци Полотскую волость на крестномъ цѣлованіи. Пск. 1 л. 6911 г. (Срезн.) Изгнігтн = нажать (жму). Аще не будетъ гдѣ вина въ которой земли отнюдь, да изгнетуть новую стафиль и служить. Вопр. Ѳеогн 1276 г. (Вост.) Ндгиняьстко—(ст. слав.)—гнилость. (Вос.). Изгнити = сгнить. Плодъ изгнилъ не трѣбѣ дѣлателю. Панд. Ант. XI в. (Амф.). Изгнонти — сгноить. (Срезн.). Изгой — (др. рус.) = выходецъ изъ сво- его сословія (поповичъ, холопъ, князь). Изгойство — барышъ или лихва при про- дажѣ человѣка. Изголовь=выдающаяся сторона, мысъ. Йзгон^'ги= 1) выгнать; 2) напасть и взять въ плѣнъ; 3) ворваться въ городъ, напасть. Новгородьци сдумаша, яко изго- нити князя своего Всѣволода ( Новъ. 1 л. 6645 г.) Изгониша Нѣмьци Кюрила Синкиницд въ ТЬ^вѣ. Новь. 1 Л 6741 г. Зая всѣ пути, изгони Псковъ. Псков. 1 л. 6749 л. (Срезн.). Изгонъ — (др. русск.) = 1) изгнаніе; 2) преслѣдованіе (?); 3) изгономъ = спѣш- но. Свщая вся въ изгонѣ възврати. Ѳе- одорит. о Никт. 47, Мин. Чет. апр. л. 63. Токмо два бяста убита отъ полку его, не подъ городомъ, но во изгонѣ. Ипат. л. 6789 г. Сами пои- доша къ Нижнему Новугороду изгонокъ безъ вѣсти (Соф. 1 л. 6886 г.) (Срезн.). Н^гокыінкъ — (ст. слав.) — изгнанникъ. (Пост ). ИзгмбТе — (оплгНоѵ) = ленъ, кудель, па- кля, хлопья (Суд. 15, 14); соръ, дрязгъ (Сир. 21. 10); (хрбхт)), ткань (Пр. н. 9, 4 ср.) Изгребійный=^= льняной, по- лотняный. Ндгоустн = оплакать. (Миклош.). Подкати — ѵаі) = придавать, при- бавлять; передать, вручать; покоряться; предаться; возрастать, усиливаться. ЙздаагіД — одаль, въ дальнемъ разстоя- ніи, издали. Йздітн — СА = предавать себя. Самъ сд издавъ смерти. ЙздаХти = расточить, раздать. Прол. апр. 24, аві. 21. Идл— Ндояд — изнутри, снизу. Нодджаін = изображать, представлять. Нодеді. == отлично, весьма. (Миклоін.). ЙзДЛОКлХтн = дробить, крошить намѳл* кія части Прол. сент. 11. Кодовъ = изреченіе. Йзд|ѴмІніе — изнуреніе. Прол. янв. 24. Издрочитисд=удручить, изнурить себя. Прол. дек. 10. Нодютнтнсд = вырубать, высѣкать, вырѣ- зывать. Кодаѵъ = 1) палка, посохъ; 2) нарѣч. ру- копашно. Изд)(натн = испустить духъ, умереть! издшв — прош. неопр. вр. Изды)(лніі = послѣдній вздохъ передъ смертію. Нзда*тнсд= совершить, произвести. Йзд*ЫатнсА=насмѣхаться! шутить падь кѣмъ. Чинъ испов 27. Нздтгтгкд — (іх таіѣіс,) = съ дѣтства (Быт. 46, 34). Йзд'кХ'ГН = снимать, скидать. Прол. март 17. И3^м»==отглагальная форма отъ «зати. ЙзЖЕН^ТЪо НЖДГНІТЪ^ нж- Дбн8тъ = 3 л. ед. и ын. числа будущ. вр. отъ гл. изгнати. ИззскАю —(Хйсо)=снимаю съ ногъ (Исх. 3, 5. Іис. 5, 15). И33АКЛМ — (атофйуоиаі)= замерзаю (и. 14 п. 5 тр. 2). Н^ииало = клеши. ЙзнмА-гій йзымАтк = 1) схватить, за- хватить, взять въ плѣнъ; 2) извлекать, освобождать; 3) отнимать: 4) избирать, отличать (Дѣян. 26,17). Взиматися— (ст. С4ав.)=браться, взяться (Срезн.). Модзункатн. ІЦИИОУНТН — измѣнять, измѣ- нить. Щнститн =опредѣлять, отдѣлять, ограни- чивать. Н3ЛД3НТИ = часто выходить. Прол. март. 21. Нод^ъ—(ст. слвв.)—1) выходъ; 2) сѣни, притворъ; 3) входъ. Да помянѣте день излаза вашего. Второз. 16, 3 по сп. XIV в Кодити == изругать (Миклош.). ЙзлнкАи - (ёх^<о)==выливаю (Іер. 6, 6); распространяю звукъ, разглашаю (н. 30 Ацд. Кан. 2 п. 5 тр ). Изливать душу свою=облегчатъ душу свою—выразить въ словахъ молитвы или въ разговорѣ всѣ страданія своей души.
215 Изл— — Н^лйха == съ излишествомъ, чревъ мѣру (Гал. I, 14). Излииіе и матъ—(б Сіге- ріуеі)=возвышается, превосходить (Лев 25, 27.. Мѳ. 27, 23). Нзлнше = слишкомъ, сверхъ мѣры, съ избыткомъ (Пс. 30, 24). ЙЗА0ЖІнік= изображеніе, изъясненіе, по- казаніе. Требн. лист. 387. Й3Л0ЖНТН = изобразить словомъ, соста- вить, сочинить. Мин. мѣс. апр 28. Изложенъ бысть назначенъ. „Хри- стосъ Господь... якоже на сію тайну изложенъ бысть" і Поуч. Фотія митр. Кіевск. И ;яуыкы:ткоі!лтк=портить, искажать. Щлоупнтн=ограбить, раздѣть, содрать, снять; йзлупитися — вылупиться изъ яйна. Щл*хое»нніб излѣченіе; н^лъковатнсл— из- лѣчиться. М;ямт№=1) сойти, выйти; 2) сдѣлать вы- лазку, напасть. Излѣвоша жабы (Исх. 8, 6). Излѣэъ же и ночью, и тако взя- та А (городъ). Ипат. л. 6782 г. Н^люкнтн — избрать, предпочесть. Й3ЛАЦДТИ = протягивать, простирать. Взиарагдъ—(др. рус.)греч. арара.уоо(;~ 1) изумрудъ, драгоцѣнный камень зеле- наго цвѣта, третій въ первомъ ряду кам- ней первосвяшѳнническаго ефода, одно изъ основаній небеснаго Іерусалима (Ап. 21,18); 2) собраніе поученій для домаш- няго чтенія, извлеченныхъ большей ча- стью ивъ твореній св. Іоанна Златоу- стаго. Составленіе этой книги должно от- нести къ XIV в. (Опис. Гор. и Пев. 2, 3, 82—83). Списокъ XIV в. въ Ру- мянцевой. музеѣ, № 186. Й3МЕЛ&3ЛК— (арІХую) — взбалтываю мо- локо, дѣлаю сыворотку (Іов. 10, 10). Щмдгтн — (ст. слав.) = испепелиться. Йзметлфи = извергать, выкидывать, вы- брасывать. Иногда значитъ: лишить,са- на. Матѳ. Бласт. сост А. Изме- таніе изверженіе. Наутріе измета- ніе творяху (Дѣян. 27, 18). ІЦмсті, н^ит— изгнаніе, измѣна. Й3ЛЧ чтенный » изукрашенный пестро- тою, испещренный (Іез. 23, (4). Измлада =*= отъ младенчества, съ дѣт- ства Измлада священная писанія умѣвши (2 Тим. 3, 15). Измождалын^ивможденныЙ, изнуренный. ] Ли мои. 157. Онъ же видѣвъ его въ то- ликой нищетѣ, и въ ризахъ скверныхъ И3Н— и раздранныхъ, и лицемъ измождала и дряхла. ЙзмождснТе и изможданіе = оскорбле- ніе, приведеніе въ слабость, въ безси- ліе. Предати таковаго сатанѣ во из- можденіе плоти (1 Кор. 5, б). Мин. мѣс. февр. 7. Щможднтн — (іхр.ѵеХс&іѵ)=вынимать мозгъ изъ костей; изнурять, сокрушать (Числ. 24, 8) Измолклти= перестать говорить, замол- чать. Измолче гортань мой (Пс. 68,4). Н;моястн, н^мютн. н;ъмлнтя= выставлять- ся, выдаваться, показываться. Н^моромратн, «?мрьмьрятн=испещрить мра- п морными жилками. Нзмцети—(ея?.. слав н?мрѣтн)=умерегь. Изомроша бо ищущій души отроча- те (Мѳ. 2, 20) Н^моутъ = возмущеніе. Н^ыгдлнвнкі нерадивый, небрежный, без- печный. №мъд«ини == ослабленіе. Йзм'Ь нд— (^іХаора) — промѣнъ, выкупъ (Псал. 48,8);(катастрофѣ)» переворотъ, превратная перемѣна (Псал. 76, 11). Безъ измѣны—непремѣнно. Нзм'кненй = 1) измѣненіе; 2) примиреніе (Рим. 5, 11), 3) слѣды (Псал. 88, 52); 4) преемникъ (Дѣян. 24, 27). Измѣне- ніе ея сосуди златы — не вымѣняешь ее ва сосуды изъ чистаго золота (Іов. Л28, 17? Йзм^ннтн или йзлс^нХтн^приводить п что въ другой видъ, перестраивать. Измѣнити лні^—скрыть свой видъ или намѣреніе, притвориться (Надп. 33 псал. 1 Цар 21, 13. 14). О іцм-мшемыхъ— (бшртсЗѵ алХоіш^г/то|л(~ ѵ<оѵ)=^назв псал 44—„на музыкальномъ орудіи Шоп/анъ*1 (Псал. 59: *,на музык. к орудіи Шушанъ эдуѳъ11 68: на Шошан- нимѣ" и 79: иа музык. орудіи ПІошаннимъ эдуѳъ*). Акила, Симмахъ и Іеронимъ пе- реводятъ евр. выраженіе: надъ лилія- ми"; полагаютъ, что „лиліями" назы- вался муз. инструментъ, имѣющій фор- му цвѣтка лиліи, или хоръ пѣвцовъ. Йзле^нлгА ^измѣнившійся (Пс. 19, 1). Изм’іодк —(6ср.Етр{<о)—вымѣриваю от- мѣриваю; еже жити измѣри—прекра- щаю жизнь, перестаю жить (Син. 1 н-. ч. ср.) №мюлд;і>- плющъ (растеніе). Изначала = сначала, сперва. Прол. дек. 12.
216 Изн— Йзна'ілльнын = исконный. Ниже бо отъ святыхъ правилъ предано бысть вамъ, ниже отъ изначальнаго обычая. Посл. м. Фотія 1415—1419 г. "ІЦибімігіты (а&»ѵат«ѵ)—чувствовать сла- бость. Не изнеможетъ уБошслово^Бил. 18, 14), т. е ужели для Бога есть что нмбудь невозможное. Въ Быт. 48, 1— (іѵо^Хйѵ) — быть въ тяжесть, обремѳ- нять, безпокоить, надоѣдать. Йднілюфн= = изнемогать. №ие>тніе= выплытіе, появленіе изъ воды. ИзшАКггЕНТН!=уничтожить, обратить въ ничто, истребить. Изнеявствова тре- бища смѣха. Прол. мар. 17. Н^аягмоугн = проникнуть. Н^микиѳутн — упрашивать, умолять; выро- стать. Н^нвкматнм = восходъ, восхожденіе. Й3ККЦАМ—(аѵафѵо[лаі) = выхожу, выда- юсь, выказываюсь, выростаю (Быт. 41, 23); упрашиваю, уговариваю. ИзничтожЬій упичтоженіе. Мин. мѣс. нояб. 29. Изнн'і'гожиткокдти = обращаться въ ничтожество, уничтожаться. Мин. мѣс. янв 10. ИЗНОСИТИ =: выносить, произносить, про- изводить, произрашать, приносить. Нодътн = уходить, убѣгать, избѣгать. Й3Ножддк (^зфіа^о(лаі)=умѳньшаю. от- клоняю (Прит. 16,26); вынуждаю, истор- гаю. Мужъ въ трудѣхъ труждается себѣ и изнуждаетъ погибель себѣ - труждающійся трудится для себя, по- тому что къ этому побуждаетъ его ротъ А его (Прит. 16, 26). Йзн^рХюсА- -(аіхі^со)—подвергаюсь пыт- камъ (Син. въ 1 суб. чет.). (Невостр.). Н^оьлтн = съѣсть. №;обннокіітнс* — избѣгать, уклоняться. И30КНН6ТНГА — переиначиться, перемѣ- ниться, сдѣлаться инымъ. Прол. фев. 18; уклониться. Нз(о)БЛДЧ д к>с А=разоблачаюсь, раздѣваюсь (Уст. церк. гл. 2). НЗоКАНЧАЮ=побѣждаю, торжествую (Кол. й2’15)/ Изображай» — (^хр.і[лео[лаі) == представляю подобіе, уподобляюсь (I. 2 к. 2 п. 9 тр. 2); (Й*«хоѵ'&о), представляю собою или п въ себѣ образъ (Ію. 26 п. 8, 2). И30ЗД дждыса — (р.ор<рой|лаі) — принимаю Л образъ (Ав. 16 п. 1) И30 кр джі н 11 ( (Іхтбкшсц)— линейка, у гло- --- Изо- мѣръ (у плотника) (3 Цар. 6, 35); об- разъ, подобіе чего либо. По сущему въ немъ разуму дѣла изображенія—какъ Богъ вразумилъ его въ дѣлѣ постройки (1. Парал. 28, 19). 'Нажрджсмъ — (ЦеіХОѴ«Т|ЛЕѴОС ОТЪ Й-еіхоѵі- ^еіѵ, точно подражать, изображать) — изображенный, сформировавшійся. Вь Исх. 21, 23 тнф»кртженъв, т е. вполнѣ сформировавшійся младенецъ, такъ что можно различить полъ; въ такомъ мла- денцѣ есть душа, за смерть такого мла- денца по общему закону виновникъ на- казывался смертію, слѣдовательно, уда- рившій беременную женщину съ сформи- ровавшимся младенцемъ подвергался смерти. НзОЕ|ДЗН*ГШНЬи —Послѣдованіемъ изо- бразительныхъ называется богослуженіе, положенное въ часословѣ послѣ службы шестого часа, и совершаемое вмѣсто ли- тургіи, когда ея не бываетъ, иля сое- диняемое съ литургіею, когда она совер- шается. (Поэтому въ просторѣчіи эта служба .зовется обѣдницею). Названіе изобразительныхъ дано сему послѣдо- ванію потому, что оно есть изображе- ніе, т. е. нѣкоторое подобіе или образъ божественной литургіи, когда почему бы то ни было литургіи не бываетъ. (Сѵ- меонъ Солунскій въ гл. 329). НзоБбдзнтгльнын — (тшахбс) -- типиче- скія, прообразовательный. Н^об^нн -= исторія (Миклош.). Йдоьйддоклтп^давать чему либо видъ, образъ посредствомъ черченія, живописи или ваянія. Мин мѣс. іюня 2. Йзок^чити научить, наставить. Мин. мѣс. янв. 25. Йзод*&'анІЕ == снятіе одежды, обнаженіе. Нфжъ—1) кузнечикъ (насѣкомое), 2) сла- вянское названіе мѣсяца іюня. Щорітн = вспахать, взорать. Нхосндтнс* = проснуться. Йзоггдкнтн = оставить. Прол. іюн. 5. Изотчество = отцовское имя. НЗОТфХнй= истощеніе, разореніе, оску- дѣніе. (Слов. Даніил. Заточн.). Н?от*ти = спасти, выручить изъ опасности, отнять (Миклочі.). Й301ДОАТН—(др. слав и?вштр»тя)=обо- стрять, остроконечнымъ дѣлать. Изо- стриша яко мечъ языки (Пс. 63, 4); побуждать, поощрять. Израдн=" измѣна. Въ 1498 г. дѣти бояр- скія думали „надъ княземъ надъ Димит-
217 изр— ріѳмъ израда учинити". (77. С. Л. 6, 279 ; измѣнникъ. Во время московской смуты начала XVII столѣтія Михаилъ Салтыковъ и Ѳедька Андроновъ были явные израды своего отечества (Хрон. изборн. А. Попова, 307). ЙЗрилітъ — греч. 'Іара^іт^і; — 1) изра- ильтянинъ,, потомокъ Іакова-Израйля, вообще еврей; 2) житель царства изра- ильскаго, происходившій отъ одного изъ 10 колѣнъ израильскаго народа, отпав- шаго отъ Ровоама. Й3&ЛИЛ& — такъ называются въ писаніи іудеи по праотцу своему Іакову, кото- рому придано это названіе Израилъ', евр. мужъ видяіі Бога, послѣ борьбы съ ангеломъ. Иногда это имя принимается за всю церковь, какъ Рим. 9, 6: не еси сущій отъ Израиля (т. е. отъ патрі- арха Іакова рожденные по плоти) сіи Израиль, т. е. истинные члены церкви Божіей. Такъ же называются десять ко- лѣнъ, отступившихъ при Ровоамѣ, Из- раилемъ, а два при царѣ семъ остав- шіяся Іудою (3 Цар. 12, 20). Израильское царство—состояло изъ 10 колѣнъ, кромѣ Іудина и Веніаминова; началось за 980 л. до Р. Хр. и въ 257 лѣтъ своего существованія имѣло 19 ца- рей, волновалось междуусобіями, разо- рялось внѣшними врагами и омрачалось идолопоклонствомъ. Окончилось за 725 л. до Р. Хр. На мѣстѣ его поселились са- маряне. Ндоспь ^растеніе (Миклош.). ИДОКТМТН—(^хф(рыѵ)—выносить, произво- дить, издавать; фХаптаѵеіѵ), пускать ро- стки, произрастать, прозябать; произво- - дить (Числ. 17, 8). Нделовятн == одолѣть въ брани, побѣдить. Йз^ЕЕЛб — лѣтняя столица царей израиль- скихъ со временъ Ахава на сѣверномъ холмѣ Гелвуя; мѣсто убіенія Навуѳея, а также и мѣсто истребленія дона Аха- нова. ЙзрЕКДТН — высказывать (Кс. 65, 14). Щцістнтн = выколоть. ЙзрЕфН — изрѣчь, произнесть. Нзднвдтн, ноднквти *= увидѣть. Нзднкатнс* = вырываться, устремиться. ЙзрннокЕНіі = изверженіе или изгнаніе. (Плач. Іер. 2, 14). НЗ|ИНокенѴ бы*гн=упасть, опровержеяу быть. Изриновени быша, и не возмо- гутъ стати (Псал. 35, 13). — Изс— ЙЗ|НН^ти — ффаХХЕіѵ) = выбрасывать, выкидывать, выталкивать; отвергать, презирать (Быт. 3, 24). Н;рні|Акнк = выраженіе мыслей, образъ изложенія. Норокъ, водокъ = грѣхъ, порокъ; приго- воръ, осужденіе. И3Д0ННТН; =выронить или растерять, раз- ронять. Прол. апр. 17. Норокъ — потеря, уронъ (Миклош.). Нздоѵнтъ, н^роѵнтьит неключнтвльный, от- личный, превосходный. Н^роуѵемнк _ постановленіе, утвержденіе. Ндоръинкъ = освободитель. Йз|ыгдти — (&;ЕрЕоу€іѵ)=извергать, вы- блевывать; изливаться; втекать (Исх. 8, 3). Нздх; линкъ = скопецъ, евнухъ. Йзр4гздннын — (б іхтор(а^) = вырѣзан- ный, холощенный (Лев. 22, 24). Нодтн = смотрѣть. (Миклош.) Из|Хденя . -превосходенъ, отмѣнный. За- повѣдей дѣлатель изряденъ показася. (Троп Іосифу Царев.). Изрядство изящество. Нзддднк = чрезвычайность. (Миклош.). Щрлднтн— (ст. слав)—1) распорядиться; 2) изготовить. Изрядитися і) приго- л товиться; 2) нарядиться. НзрХдно — (&а<рЕрбѵг<*)с) = превосходно, отлично (1 н. чет. п. 1, 2); особенно, чрезвычайно, преимущественно: изрядно о Пресвятпй, т. е. особенно благода- римъ Тебя, Господи, за дарованіе намъ въ Ходатаицы Пресвятой Богородицы. (Литурі.). НзрАднод*Ьйстк«Е — доблестное дѣяніе. ЙзвАДНо^дожннкъ искусный, превос- ходный устроитель чего. Служб. Печ. я чудотв. НздХднын—(арито<)=превосходныЙ (въ нед. мыт. кан. п. 4 чѳтыр-1); сильнѣйшій (2 Макк. 4, 12). ЙзоХдстко — (аріатЕІа) = доблестное дѣяніе, подвигъ (Суб. 1 н. чѳтыр. 3, 4). Йз&Хдггквк— (аркггЕди>)=мужаюсь, от- личаюсь мужествомъ, доблестно посту- паю (въ вел. суб. кан. п. 8 тр. 2; вел. кан. п. 4 тр. 9). НзсІленъ (бысть древомъ Адамъ)=выве- денъ, удаленъ изъ рая. (См. Блаж. на литург, 4-го гласа). Йзсл&нІЕ—(^аттоотоХѴ^высылка (3 Мак. 4, 4). 9-2X4
218 2, Изс— Йзгл4гдити — (і^ахрірссСеіѵ) — <съ точно- стію дѣлать, исполнять, изслѣдовать, разыскивать (Числ. 23, 10). изслѣдити послѣдовать, пойти по чьимъ либо слѣдамъ. Мин. мѣс. фев. 11. Нзгл'ІГдннкъ - (і^ѵЕіту;) — послѣдова- тель, (Сир 14, 23). Нзсл'кдбЮ (ЗіерЕѵѵасо)—преслѣдую, по- губляю (3 Езд. 16, 32); изслѣдываю, испытываю (Прем. 13, 7): (Й;ахрі{3а^о- рлі), высчитываю (Числ. 23, 10). вы- мѣриваю (Псал. 137, 3. Суд. 18, 2). Йзсморкдтн и йземорцдти == извер- гать, испразднять. Прол. сент. 9. Й3СОБДТИ0 изсѴн^ТН = извлекать, вы- нуть. Изсуни мечъ вынь мечъ.(//<ш 34, 3). Йзггр?г^тн4 нзггр&кити == вырѣзы- вать, или посредствомъ строганія вы- глаживать, выравнивать. Мин. мѣс іюн. 29. Ефр. Сир. 388. Йзст'ѴллЁніе—Іхстташ<;)=отдалѳніе съ мѣста, сдвигиваніе; сумасшествіе, вос- торгъ, одушевленіе, изумленіе (Быт. " 21; Втор. 28, 28). изе^нати = высохнуть. Й3СШЕ0 НЗ^ОША см. НЗС^Н^ТИ. Й31ШЛДН — (І^апоахІХко)) — высылаю Мак. 4, 4). ЙзсЬцдтНо нзг’Ьфи^разсѣкать, изсѣчь, высѣчь (Прол. авг. 12, Мѳ. 27, 60). Изреченіе—хо-п^)=рѣзаніе, сѣченье, ударъ, убійство, пораженіе (Втор. 28, 25). ЙзсХкн^тн — оскудѣть, перестать, пре- кратиться (Мате. 24, 12) И3САЦЛТН = высыхать, исчезать. И за- прети Чермному морю и изсяче и воз- бранилъ Чермному морю, и оно высохло. (Пс. 105, 9). Щт*?птн = исчезать. Йз^ь.’Ьд,1ти=уразумѣть, познать. Прол. .дек. 4. Нззкан&тн — лишиться силъ. Ирм. гл. 2, пѣс. 8. МЗЪжЁніІЕ—(|лаѵіа)— ненависть, по дру- г ямъ идолопоклонство (Ос. 9, 8). пзйлалІнъ — (паратсАтдхтос) — бѣшеный, ярящійся (Втор. 28, 34). Йз^млХкгА - фснХг/таорхі) — схожу съ ума. дѣлаюсь безумнымъ (Еккл. 7, 17); (еі[лі паратікгряо$, выхожу изъ себя бываю въ иступленіи (Втор. 28„ 34) (^істтар.аі), выхожу изъ границъ скром- (3 Мар- кости или благопристойности (2 Кор. 5, 13). Йз^л^катине постигать, недоумѣвать, не понимать. (Ирм. гл. 2 пѣс. 8). Йз^лтЬкаксд = страдаю головокружені- емъ; падаю нъ обморокъ (Синакс. въ вел. суб.). <Невостр.). **Нздгы-каЛс= 1) изумленіе; 2) безуміе. Они же во изумѣньи бывше. удивившѳся, похвалиша службу ихъ. Пов. врем. л. 6495 г. Щоумьный = безумный. (Мікіоз.). Щоуиьшнна^ поправленіе здоровья, облег- ченіе. (Мікіоз.). Н?оугрдшдтн=испытывать; ндопршіат не*— спрашиваться. Н^оуст«катн = высказать, выговорить. Йз$ти — разуться, скинуть обувь (Исх. 3, 5). Йз^тбд = рано, поутру, съ утра (Лук. 21, 38). или іцъутрыоду (по Остр. ев) =- извнутрь, извнутри (Лук. 11, 7). Йз^чдю — (ёхй&хохш) — научаю, настав- п ляю (С. 26 но 3 п. сѣд). Йз<^к,ЬстЙ=дать цвѣтъ, процвѣсти. Мин. мѣс. февр. 24. Йзчізи^ТН — (лараѵаХіохкѵ)—издержи- вать, мотать, расточать (Числ. 27, 12). Изчезнути душею —умирать, находить- ся при послѣднемъ издыханіи (Іудиѳ, 7, 27). Йз'іитй (^ари$[ЛЕіѵ) = исчислять, счи- тать (Числ. 23, 10). НзчнтАТИ=^сосчитывать. Кан. анг. пѣс. 5. Все житіе нечестиваго въ попече- ніи, лѣта же изочтена дана силь- ному жизнь нечестиваго проходить въ безпокойствѣ, и число дней притѣсии- п теля сокрыто „(Іов. 15, 20). ИзчленХк —(Й'{хрч)р6ь>)=члены тѣлесные выбиваю, изувѣчиваю (С. 12, 2, 6, 2 см. 4 Мк 10, 5). ІЦъксрсмсннтн (на кого) = воспользоваться обстоятельствами для войны съ кѣмъ (Ипат. лѣт.). Щъгадітн придумать. (Ипат. лѣт.). Н^ъгаснти сваду (надъ чьимъ гробомъ) = не дѣлать поминокъ, не давать въ цер- ковь иа содержаніе свѣчи надъ гробомъ. (Ипат. лѣт.). Нз^имдтн-са = вынимать, избавлять, быть избавляему (Лук. 10, 35; Псал. 142, 9; Еккл. 7, 27).
219 Из*— Щіияноутнса разойтись, не встрѣтиться. (Ипат. л). Щъицдші, и^ъие^іпы = внезапно. (Ипат лѣт.). Н^ънниптк = взять въ плѣнъ. Ніррідити (полкъ) = построить въ боевой порядокъ. (Ипат. .«.). Н^ъраднтнсд = стать въ боевой порядокъ. (Ипат. л.). Ндождсііте, н^ъ-жжа = взъѣздъ. (Ип. л.) Изъѣздомъ ѣхатм—напасть въ расплодъ. (Ипат. л.). Й3ЯАКНТН == доказать (Дѣян. 25, 7). Й32АКЛІНІС - указаніе, показаніе (I Езд. 2. 63). Йзъаддтн = исключать, проматывать. (Лук. 15, 30). ЙЗъаденТс — съѣденіе (Іезек. 33, 27). Йз»Лти — исключить, вынуть. (Псал. 30, 2. Рим. 11, 3. 1 Кор. 5, 13). Прич. Изъемлемый — исключительный. Изъ- ятіе — исключеніе Изъятый - вы- ключенъ. Изъяти сіушу—лишить жизни (1 Цар. 24, 12). Изъяти очи—выко- лоть глаза (Іерем. 52, 11). Изъятъ — избавленный (Дѣян. 7, 10). Изыскати = 1) отыскать, найти. Поводѣ ІЛрославъ изыскати тѣло святого Глѣба. Нест. Бор. Гл ; 2) разсмотрѣть. И мы нынѣ по первымъ ярлыкомъ изы- скавши и удумавъ, не изыначиваемъ пер- выхъ ярлыковъ Ярл. Апѵюл. 1379 г.; 3) отыскать, вернуть, возвратить. Любо нвищу мужи Новгородьстии и волости Новъ. I д. 723 г.; 4) пріобрѣсти. Чего еста хотѣла волости, то вама семь изы- скалъ. Ипат. л. 6654 г.; 5) выбирать, изслѣдовать, взыскать, отомстить. Мука ихъ на тобѣ изыскома будетъ Поуч. свящ. ок. 1499 г.; 6) выискивать (па- разитовъ, Іер. 43, 12). (Срезн ); 9) вы- полнить съ точностью (Пс. 110, 2). Изыскаться— 1) спроситься; 2) быть взысканнымъ, вознагражденнымъ, отом- щеннымъ Много иэищеться (Лк. 12 48). (Галич. ев. XIII в.) Да не изишеться смерть ихъ отъ князя вашего. Дог. Йгор. 945 г. (Срезн.). Йзьітн (^Ерусо-^аі) = выходить, ухо- дить; пройти, истечь. Йзытн=выходъ, исхожденіе М««. мпс. янв. 25. Н^ьмъ = изъятіе, исключеніе. Н^ікръ—голубой, бирюзовый. (Миклош.). Щдтеи = воспріемникъ, свидѣтель при крещеніи. Ико— Н^жівьтеиъ—др. слав. =виящный; кор. шьмь и суф. шта=іц. (Я. Гротъ). Издіриткокатн =превышвть1 превосхо- дить. Изящный — отмѣнный, превосходный; {ЯроУрО, начальствующій, главный (2 Цар.6, 14). Ннінсил ст. слав , греч. іххХчууІа=цер- ковь. И постави ииъ старѣйшину, тн тако отьиде въ свою кафоликаню икли- сиа (т. с. еі? тйѵ ха#оХіх^ѵ ІххХ^Іаѵ). (Нест Бор Гл.). Йконд—греч. ЕІхшѵ=икона, образъ, изо- браженіе: 1) Христа, Богоматери и свя- тыхъ; 2) событій изъ священной и цер- ковной исторіи. Чествованіе св. иконъ утверждено на VII вселенскомъ соборѣ. Въ первенствующей церкви вмѣсто иконъ были изображенія символическія, какъ- то: пастырь, агнепъ, рыба, корабль. Иконникъ — (др рус.) = иконописйпъ. Игнатій иконникъ, и великій Іона еще юнъ. сый и иные таковые и пр. Жит. св Ѳеод , архіеп. Рост. Йконный—(б Еіхбѵо?) = относящійся къ иконѣ—амъ (Ав. 8, на Госп возз. ст. 3. I. 9 п. 9, 2). Йконокорстко = ересь въ ѴІП и IX вв., состоявшая въ непризнаніи, нѳпочята- ніи и гоненіи св. иконъ и осужденная седьмымъ вселенскимъ соборомъ, быв- шимъ въ 787 году въ гор Ннкеѣ при патріархѣ Тарасін и императрицѣ Иринѣ. 'Икономъ греч. оіхоѵб|доі;=> экономъ, лицо, п завѣдуюіпее хозяйствомъ (монастыря). Иконопнсдтсдастко = художество иконо- пневое, изображеніе лицъ Розыск. ч. И. лист. 72. Первымъ христіанскимъ ико- нописцемъ почитается св. апостолъ и евангелистъ Лука, а первою иконою— неруко «творенный образъ Іисуса Христа, посланный Имъ Лвгарю, едесскому князю. Иконоратный = отметающій чествованіе иконъ, иконоборецъ. Мин. мѣс. нояб.28. Иконостасъ—греч. ЕІхоѵботдеіс = иконо- стасъ: I) мѣсто для поставленія обра- зовъ; 2) стѣна, отдѣляющая алтарь отъ церкви и украшенная иконами, помѣ- щаемыми обыкновенно въ нѣсколько рядовъ Направо оть царскихъ дверей располагаются иконы Спасителя, хра- моваго праздника или святого и другія, по желанію строителей иконостаса. На- лѣво отъ царскихъ дверей первое мѣсто
220 Нко— занимаетъ икона Божіей Матери, и по томъ слѣдуютъ иконы, избранныя по желанію строителей. Въ нижнемъ же ярусѣ, по ту и другую сторону цар- скихъ дверей за рядами иконъ, слѣ- дуютъ боковыя двери, изъ коихъ одна называется сѣверною, другая—южною. На сихъ дверяхъ изображаются лики либо св. ангеловъ, а именно: на сѣвер- ной херувимъ съ пламеннымъ мечемъ,— на южной Гавріилъ, благовѣстникъ Хри- стова зачатія; либо лики святыхъ діа- коновъ. Второй рядъ иконостаса обы- кновенно назначается для иконъ важ- нѣйшихъ христіанскихъ праздниковъ. Въ третьемъ ряду помѣщаются изобра- женія св. апостоловъ, между которыми, въ самой срединѣ, надъ царскими две- рями, поставляется изображеніе Господа Іисуса Христа. Четвертый рядъ назна- чается для иконъ св пророковъ, между коими среднее мѣсто надъ царскими дверями занято бываетъ иконою Божіей Матери съ Предвѣчнымъ Младенцемъ. На верху иконостаса обыкновенно по- ставляется св. крестъ. Таковое распо- ложеніе иконъ въ иконостасѣ принято и утверждено обычаемъ; но нѣть сом- , нѣнія, что по размѣрамъ храма, по обстоятельствамъ мѣста и времени, по личнымъ чувствамъ и соображеніямъ хра- , моздателей, или по другимъ какимъ либо причинамъ, этотъ общій планъ мо- жегъ быть болѣе или ненѣе измѣняемъ въ частностяхъ. Кромѣ иконостаса, нами описаннаго, въ церквахъ дѣлаются еще отдѣльные иконостасы въ удобныхъ мѣстахъ, напр., на стѣнахъ храма ме- жду окнами, или выше, либо ниже оконъ; около столповъ, поддерживающихъ сводъ храма, за клиросами и т. п. Всѣ эти отдѣльные иконостасы обыкновеннѣе называются кіотами. Названіе кіотъ есть измѣненное слово — кивотъ, отъ греческаго хі^сотд?—ковчегъ: оно озна- чаетъ ящикъ или раму, въ которой по- мѣщается икона. Нконггкокдти = изображать лица свя- тыхъ. Прая. испов. вѣры 323. Нкомьиый ратникъ (ст. слав.)— еіхоѵорл- = иконоборецъ. См. Изб. 1073 г. Икосъ—греч. оіхо?—церковное пѣснопѣ- ніе, вмѣщающее въ себѣ прославленіе святаго или празднуемаго событія. Въ Минеѣ н Тріодяхъ онъ находится по 6-оЙ пѣсни канона утренн. Икосы вмѣстѣ съ кондаками составляютъ акаѳистъ. Нді— Икосъ и кондакъ сходны по содержанію и одинаковы по изложенію, поются на одинъ гласъ и оканчиваются (за всклю ченіемъ тѣхъ, которые находятся въ акаѳистахъ), большею частью, одними и тѣми же словами. Разница между ни- ми та, что кондакъ короче, а и^осъ пространнѣе: кондакъ—тема, а икосъ— развитіе ен. По изъясненію св. Марка Ефесскаго икосы (съ греч. домъ) полу- чили свое названіе потому, что пѣлась въ тѣхъ домахъ, гдѣ проводить ночи въ молитвѣ преп. Романъ Сладкопѣвецъ, первый составитель икосовъ. (Обзоръ пѣсноп., архіеп. Филарета, стр. 151). Ивра=1) икра рыбы; 2) льдина Интелъ—греч. іхтеро? = желтуха, ржав- п чипа (2 Пар. 6, 28). Иктинъ—(іхт!ѵ)=коршунъ (Лев. 11, 14}. Ик^линио кіи—(дреч.)=вселенскі1. Прол, нояб. 13. На соборъ икуменицкій от- зываться. Йліктсъ—(ст. слав. нлнкторъ греч. т^Хе- хтро?)—особаго рода амальгама изъ зо- лота и серебра', употреблявшаяся у древнихъ и цѣнившаяся весьма дорого (Іез. 1, 5. 27, 82). ЙлТ — (евр ) = Боже мой (Мѳ. 27, 46). Иаін= нервосвященникъ и судія израиль- скій, осужденный Богомъ за слабость къ своимъ сыновьямъ н погибшій во время полученія вѣсти о плѣненіи ковчега ва- п вѣта. Нліотро піо на—(®реч. ) растѳніе, которое называется солнечникъ или подсолнеч- никъ. Чет. Мин. нояб. 9. Йдітонъ — (греч. е&лугбѵ, платокъ, об- вертка). Такъ называется платокъ, по- лагаемый на престолѣ подъ антиминсъ. Этотъ платокъ служить обверткою для антиминса. Когда при окончаніи литур- гіи складывается антиминсъ, то поверхъ его складывается и илитонъ, такъ что антиминсъ остается внутри илитона. Этотъ платокъ знаменуетъ сударь, быв- шій на главѣ погребеннаго Спасителя (Нов. Скриж. ч. 1, стр. 16). ЙліХ ^есеітанннъ — (евр. крѣпость Го- сподня^ израильскій пророкъ изъ гор. Ѳесвы въ Галаадѣ за Іорданомъ, во дни Ахаава и Іезавели, которыхъ онъ обли- чалъ въ идолопоклонствѣ, за свою стро- го подвижническую жизнь живымъ взя- тый на небо. Исторія его въ 3 ц. отъ 17 гл. иі—2гл. 4-й царствъ. Въпрор. книгѣ Малахіи онъ берется, какъ об-
221 Ила— — разъ Предтечи Христова, котораго онъ прообразовалъ и въ своей жизни и въ своей обличительной дѣятельности. ЙллѴгтрій — (лат.)=бояринъ, вельможа. Этотъ .титулъ въ греческой имперіи да- вался первымъ государственнымъ осо- я, бамъ. Прол. дек. 16 Имамы ~ имѣемъ. См. ймітн. Иманіе 1) взятіе; 2) сборъ, жатва; 3) вахватъ; 4) требованіе; 5) имущество. Ни чашею бо моря росчерпати, ни на- шимъ иманіемъ твоего дому истощити. (Сл. Дан. Заточника). Нылриенни (ст. слав.)—треч. еі[ларріѵт^ „ судьба. (Гср.> и ІІев., Опис 2, 2, 58). Имати, нмдк>, Ъмм=1) брать; 2) вани- мать, брать въ долгъ; 3) захватывать (емиге—схвативъ); 4) одолѣвать (Дюв.). Имаху дань варязи изъ заморья на чюди. Пов. врем. л. 6367 г. Имати миръ — (др. рус ) — заключать миръ. Новогородци имали миръ въ пер- вое розратье со псковичи съ одного. Псков. 1 л. 6918 г Имати что на пвго—считать кого виновнымъ противъ себя. Отпущайте, аще же что иматеиа кого. Рук. Рум. муз., Л 154, л. 327. (Дюв.). Имати употр., какъ вспомог. глаг., для образованія будущаго времени. А они имають держати такъ долго, до- коля имъ тыхъ 4 тысячи-рубліи неполна не отданы. Захлад. Полъсх. н. Влад. 1388 г. Имѣтися (др. рус.)=1) брать на (или: за) себя; 2) браться за что. И вамъ ся, брате, не имати за пашу отчину за Москву, и за великое кня- женіе, и за великій Новгородъ, Дог. грам. в. кн. Вас Дм. 1399 г. Ймат/смд—(і/>еч.)=одежда (Іоан. 19, 24). Нмела =приманка для птицъ, птичій клей (Вост.). Ниельнпкі = птицеловъ. Ныемнтый—(оѵорлото<;)=названяый, иазы- ваемый; славный, знаменитый (Быт. 6,4). Именный = 1) именной (Микл.); 2) име- нитый; 3) точно обозначенный. ИмЕНоносно=согласно съ носимымъ име- немъ. Мин. мѣс. іюн. 23. Именослонное благословеніе — то, въ которомъ персты благословляющей руки образуютъ буквы имени Христова ІС ХС, оно существуетъ въ церкви съ древнихъ временъ, а окончательно уза- конено большимъ Московскимъ соборомъ лД667 г. Имкі.— Это обозначеніе въ церковныхъ --- ИмА— книгахъ, особливо въ Требникѣ, быва- етъ поставлено вмѣсто мужскаго я жен- скаго имени, т е. назвавъ по имени, произнеся имя. Нмовнтъ == богатый. ІІивкнтьуъ'= владѣлецъ (Ми^логи,.). Нмпом (ст. слав.) — ср. греч. ВДІоАос— ходъ, улица, крытая галлерея Оьзданъ же палату и двѣ инъ полѣ, рекше оули- ци покровенѣи. Георг. Ам. (Срезн.). Нмстко— (ст. слав.) = свойство (Гор. и Лев. Опис. 2, 2, 5 и 484) Имьство, разнмѣние йли чювство духовное. Діо лг нис. Ареоп. XII в. Нм&Г« = имѣютъ. См. ииітн- ИмѴірЕгткн'ГЕльно = преимущественно л Мин. мѣс. янв. 25. ЙмѴ — (^тесо) = стараюсь (Син 2 н. ч. ср. Ако. Б. ик. 2. 1 Цар. 19,2, 10, 24, 10, 25, 29. 2 Цар. 4, 8, 16, 11, 20, 19); (&<6хю), гонюсь за чѣмъ, ищу; (аѵтсРоА&о), прошу (Прол. окт. 5, 4). (Невостр.). Ниыкптн—(др ум/с.>)=похищачъ (Дюв.). Ймый (отъ нмітн) = имѣющій. ИлгЬнТе = і) имущество; 2) богатство (Буд.‘>; 3) добыча; 4) захватъ. А сама князя молода бяста слушая боляръ, а болярѳ учахуть я на многое имѣнье: и святое Богородицы Володимерьское золото и серебро взяста. Лавр. л. 6684 г ; 5) мзда. На имѣнии постав- лекиіе сътворити Паис. сб. Халк. 2. Илѵкнный = касающійся до имѣнія, де- нежный. Мин. мѣс. дек. 25. Илѵк*гіленъ = богатый, достаточный, изо- бильный. Прол. май. 7. Йм*&тщ ИМАМЪ, Нм4іМ = 1) имѣть; 2) быть въ состояніи; 3) считать, прини- мать; 4) понимать, думать; 5) относить- ся, смотрѣть; 6) вспомогательный гла- голъ, признакъ будущаго времени См. выше иматн. Имѣти лъстъ — ковар- ствовать, измѣнять (Ип. л.). Имѣ- ти въ руцѣ волхвованія — гадать чревовѣщаніемъ. Имѣти яко отъца— считать за отца (Ип. л.) Имѣй служ- бу нашю—преми вашу покорность, при- ми насъ въ подданство (Ип. л.). Имъ иса—(Ёу с|хаі)=нахожусь въ какомъ либо положеніи, ймѣю извѣстныя свой- ства. 11МА=(серб. имо, чет. рпёпо, пол. ітіе, санскр. пагааи, др. перс. иагоа, нов. перс. пат, татар. нам, греч. оѵорл, очѵрд, арм. авип, лат. потеп, фран.
222 ИМА— Ино— пош.)=1) имя собственное и личное; 2) названіе; 3) слово. Имя мірское = 1) прозваніе; 2) имя, носившееся въ міру иовахомъ. Княжее имя = имя, прини- маемое княземъ но вступленіи на пре- столъ. (Обычай восточный: тамъ госу- дари принимали и принимаютъ другое имя, которое и является именемъ ихъ царствованія, поіпеп ге^пі). Имянно—(др. рус.) — поименно, именно. А что съ кого какіе пошлины возмете, и вы бъ то велѣли писати въ книги имянно. Л. И. 2, 102, 1607 г. (Дюв.). Ниако = 1) иначе; 2) однако {Срезн). Се же все самъ творецъ дѣйствуетъ, не инако чина превращаа, но ииако искон- ное свое дѣло поновляя. Кир. Тур. Притч. о челов. души. Нндкосховнтнсд перетолковываться. Нилкый- (ст. блав.)=нной (Вост.). Инаки) = иначе. Индмо = въ иное мѣсто, въ другую сто- рону (Іер. 48, 27); съ другой стороны; инъ инамо (аХксъ аАХа/й)—одинъ съ той, другой съ другой стороны (Прем. 18, 18) (Невостр.). Инвеститура — (лат. облаченіе въ оде- жду) = обычай среднихъ вѣковъ давать епископамъ и аббатамъ имѣнія и внѣш- ніе знаки достоинства. Долгіе споры объ инвеститурѣ между государями и папами рѣшены вормскимъ конкордатомъ (1122), по которому право давать мнѣніе уступ- лено свѣтскому государю, а вручать жезлъ н перстень—папѣ. Индинтіонъ= періодъ времени въ 532 г. По прошествіи этого періода, круги сол- нечный в лунный начинаются опять вмѣ- стѣ, въ одно время, т. е 1 го марта бываетъ тогда и полнолуніе, и пятница, а числа Пасхи повторяются опять въ прежнемъ порядкѣ, какъ въ предыду- щемъ иядиктіояѣ. Двадцативосьмилѣтній солнечный кругъ, взятый 19 разъ (чи- сло лѣтъ круга луны) дѣйствительно со- ставить 532 года. Годъ 1899 отъ Р. Хр. или 7407 отъ сотв. міра (7407:53=13 съ остаткомъ 491) есть 491 годъ 14-го индиктіояа. Индиктъ — (лат іпбісііо — назначеніе, налогъ, подать)=римское названіе 1-го числа сентября мѣсяца. Въ греческихъ и славянскихъ мѣсяцесловахъ, а за тѣмъ в Четьи-Минеяхъ, подъ 1 сентября зна- чилось: „начало индикта, снрѣчь новаго лѣта". Когда было принято счисленіе времени по индиктамъ и установлено праздновать новолѣтіе 1 сентября —съ точностію не извѣстно, — первое, во вся- комъ случаѣ, не ранѣе IV вѣка. Ин- диктъ это—промежутокъ или кругъ вре- мени въ 15 лѣтъ; первый годъ въ этомъ кругѣ называется первымъ индиктомъ, второй—вторымъ и т. д., до 15-го, за- тѣмъ снова—первый индиктъ и пр. На- званіе индиктъ — іпбісііо, налогъ, по- дать, какъ полагаютъ, произошло отъ того, что когда императ Константинъ ограничилъ срокъ военной службы, вмѣ- сто шестнадцати, пятнадцатью годами, то на каждый 15-й годъ назначалась осо- бая денежная повинность или подать на содержаніе солдатъ, получившихъ от- ставку, и распоряженіе о взиманіи та- кой повинности называлось—„іпс!ісііо“. Но, независимо отъ этого, различались три вида индиктовъ: императорскій, на^ чикавшійся 24 сентября, Константино- польскій 1 сентября и первосвящевнн- ческій или папскій — 1 января,—счетъ съ 1 сентября былъ обшеупотребителенъ у грековъ. Первый письменный памят- никъ, помѣченный индиктомъ, относится къ 312 году (ЧаНі^пу, Нісііоппаіге бея апіідиіЬ. сЬгеііеп., з ебіі., 1889 года, стр 353). НнднтіА — (греч. надѣваю). Этимъ именемъ называется верхняя одежда св. престола, которая всегда бываетъ свѣт- лая, и, по возможности, великолѣпная, въ ознаменованіе того, что св. престолъ есть престолъ славы Божіей. Нндрокъ = см Инрогъ. Индульгенція — (лат. прощеніе) = пап- ская грамота, прощающая грѣхи и со- кращающая срокъ мученій въ чистили- щѣ. Происхожденіе индульгенцій осно- вано на ложномъ католическомъ ученія о сверхдолжныхъ заслугахъ. Индульген- ціи составляютъ статью большихъ дохо- довъ римской куріи. Инд'Е, инѴд’к = въ иномъ мѣстѣ, куда либо, въ другое мѣсто (Іоан. 11. Евр. 5, 6). Ингн изморозь (Дан. 3, 68); (тса^ѵ^, го- лоледица, ледъ (Прем. 16, 29); (ѵі^етос), дожденыя капли, дождь (Втор. 32, 2). Иннахъ—(греч. і^ѵіо/ос)^вучеръ, возница (Миклош.). ИнккнзицТа — (лат.~) = разысканіе или допросъ въ зап. ц—ни съ истязаніемъ, пытками Пращ. 273. ІІиово, то, такъ, итакъ, развѣ, только.
2?8 И но— * Ннококьна* в|«сь=ѳресь моноѳелитовъ, см. выше единовольники. Йнок4:ріі=чуждая, неправая вѣра. Прол. „окт. 4 Иногда = нѣкогда (1 кан. наПрѳображ ). Иногды = въ вноѳ время (Посл. царя Іоан. Васи. .). ЙнодАльнын=иностранный, отдаленный. Мин. мѣс. дек. 28. Инока—др рус.=инокиня. „Матери сво- „ ей инокы Марѳы“ (Нові- л. 4). Инок»—монахъ, чернецъ. Названіе имѣетъ отъ того, что иначе долженъ вести жизнь свою отъ мірского поведенія. Инокиня— монахиня, старица, черница. Иноче- ство — монашество, черничество. Ино- чествовать—монашескую жизнь вести. Ннокожйтільнын = опредѣленный для жительства иноковъ. Прол. нояб. 13. Ниокый — (ст. слав.) = 1) одинъ только, единственный; 2) уединенный*, 3) отшель- никъ, отшельническій. Вѣроуи же въ Сына Божія единого инокого. Кир. Іерус. Оглас. (Вост.). іімопнтиъііі = другого цвѣта. Нмопьды = иногда. Нном-ысльинкъ = единомысленникъ; нко- мысльнъ = простой. (Миклош.). Йноплімінникъ — (ЛХХоуеѵг^) = инород- ный. Въ Лев. 22, 10 значить не изъ нлемени Аарона, колѣна Левіина, а изъ другихъ колѣнъ; (йХХофѵХо?), филистим- лянинъ—ляце (Суд. 16, 9. 1 Цар. 13, 3 - 5. 14, 47. 17, 1-4. 8, 23, 26). Нмопдошь — непрерывно, сплошь. (Микл.). Ни ори и = территорія, область, округъ. (МіЫоз.). Нмортѵыш^аллегорически, иносказательно. (Избор. Святосл. 1073 г.). ЙномАкнын = держащійся другого испо- вѣданія, иновѣрный. Прол. іюля 16. Ниостаиъ = постоянно, непрерывно. Нноходьцъ = конь, во время бѣга занося- щій обѣ ноги одной стороны заразъ. Обыкновенныя лошади шагаютъ иначе, занося одновременно одну переднюю и одну заднюю ногу. Слово иноходецъ образовалось изъ единоходецъ посред- ствомъ сокращенія един въ ин. При- мѣры подобнаго образованія нерѣдки. Въ Пандектахъ Антіоха XI в. встрѣ- чаемъ: НИОМЫСАЬМКІЙ — ГДЬ пселдехк нивы ыс льны и къ домъ (гл. 103 л. 224 об.); въ другихъ случаяхъ тоже роѵохротюс, — передается въ формѣ: Инр— клнномысинъій (напр. гл. 10, л. 128 об ); нноѵадын вм. едннотддын — [доѵоуеѵ^: нноѵждлго твокго сна — той р-Оѵоу€ѵой<; стой иіой (л. 304 об. въ Остромір. Галиц. и др. ев. точно также Іоан. 3, 14). (Е. Барсовъ, т. Ш). Ниотниъ = отчимъ. И нотъ —первая жена второбрачнаго мужа, или при многоженствѣ одна жеиа въ отношевія другой. (Восток.). И мош та, нноѵа = соперница, завиствца. (Миклош.). ЙноАЗЫ'<ный=чужестранныЁ, иноплемен- ный. Мин. мѣс. ат. 2. Инрогъ, едииорѳгъ носорогъ, котораго въ средніе вѣка представляли живот- нымъ съ свойствами фантастическими. Въ азбуковникахъ XVI — ХѴП стол. единорогъ изображается такъ: „ввѣрь, подобенъ есть коню, страшенъ и непо- бѣдимъ, промежъ ушію имать рогъ ве- ликъ, тЬло его мѣдяно, въ розѣ имать всю силу. И внегда гонимъ, возбѣгнѳтъ на высоту и ввержетъ себя долу, безъ пакости пребываетъ. Подружія себѣ не имать, живетъ 532 лѣта. И егда ски- даетъ свой рогъ вскрай моря, и отъ него возрастаетъ червь; а отъ того бы- ваетъ звѣрь единороіъ. А старой звѣрь безъ рога бываетъ не силенъ, сиротѣетъ н умираетъ" (Сказ. Сахарова II, 1, стр. 156). Рогъ единорога употреблялся на разныя издѣлія, напр., на посохи и скипетры, и цѣнился весьма дорого, осо- бенно потому, что онъ считался чудес- нымъ цѣлительнымъ средствомъ въ раз- ныхъ болѣзняхъ, во время моровой язвы, и предохраняющимъ отъ порчи. До 1612 г. Беръ писалъ, что москов- скій царскій скипетръ, взятый поляками, „изъ цѣльной кости единорога, осыпан- ный яхонтами, затмѣвалъ все драго- цѣнное въ мірѣ". Маскевичъ въ 1614 г. высказалъ, что полякамъ за службу вы- дали въ Москвѣ двѣ или три костя единорога, и депутаты при ©пѣнкѣ ихъ не лыкомъ шили, а порядкомъ обманы- вали шляхтичей. Дѣйствительно, изъ росписи видно, какая высокая оцѣнка положена цѣновщикомъ Николаемъ: „ Еди- норожцовъ рогъ цѣлой - цѣна 140,000р , а польскими золотыми — 465,333 зол 10 грошей. Другой едвнорожцовъ рогъ не цѣлой, съ обоихъ концовъ утертъ... 209,000 польскихъ золотыхъ... И всего обѣимъ единорожцамъ, какъ цѣнилъ Ни-
224 НнѴ— — колай,— 674,333 золотыхъ польскихъ и грошей 10 е. Но по прибытіи въ Польшу, паны должны были продавать единороги очень дешево; такъ посохъ изъ едино- рога оцѣнили только въ 24,000 злотыхъ, вѣроятно выбравъ напередъ каменья до- рогіе. Цѣлебныя свойства инрога засви- дѣтельствованы, Какъ теоретическими ученіями стариннаго времени, такъ и лѣчебной практикой. Изъ дѣла 1623 г. видно, что царскую невѣсту Марью Ив. Хлопову, когда она занемогла передъ свадьбой, поили святой водой съ мощей и давали кость ияорога съ камнемъ безуѳмъ (Собр. грам. и догов. III, 63— 5, 98). Въ 1655 г. иноземецъ Марсѳ- лисъ представилъ для продажи въ апте- карскій приказъ три кости единорога; докторъ Гартманъ, по осмотрѣ ихъ, сказалъ: „тѣ роги по признакамъ, какъ философіи пишутъ, прямые (настоящіе) инроговыѳ роги; два долгихъ роговъ, что онъ такихъ великихъ не видалъ въ иныхъ государствахъ: въ Цысарской и въ Турской земли, — и онъ прямо вѣ даетъ, что тѣ роги прямые инроговые изъ Кронлянской земли, гдѣ дикіе люди такіе роги находятъ. А лѣкарства въ тѣхъ рогахъ: у которыхъ людей быва- етъ лихоратка и огневая (горячка), и отъ мороваго повѣтрія, или кого уку- сить змѣя, и отъ чоряой немочи". (См. Ч^рудыМоск. Арх. Общ. 1874 г., т. IV). ЙнѴдд^4о-ды — въ иномъ мѣстѣ, индѣ. Ниѵи = жемчугъ, бисеръ. Ниинй = другой, нной. Йнъ—евр-. = еврейская мѣра сыпучихъ и жидкихъ веществъ, вмѣщающая, по- мнѣнію раввиновъ, 72 куриныхъ яйца (Исх. 29, 40. Іез. 4, 11. 46, 4, 11). (Невостр.)', она равнялась */в бата. Ватъ вмѣщалъ въ себѣ 72 римскихъ секстарія; сѳкстарій= 1/в конгія, акон- гій равнялся нашему полуштофу. Ниъгдою= вмѣстѣ. Нмхгодъ = иногда. Нмодопъ = китъ, морское чудовище. Инь- дропь есть въ мори воевода рыбамъ. (Миклош.). Йный — (аХХо?) = другой; иный убо въ иную страну (&ХХо« ооѵ хат аХлб[ЛЕ- ро<;), одинъ въ ту, другой въ другую сторону, разные въ разныхъ сторонахъ. (Невостр.). Йплкон — (греч. б-кажог = повиновеніе, послушаніе, вниманіе, внимательное слу- шаніе). Этимъ именемъ называется пѣсно- — Ицд— пѣніе, полагаемое въ воскресные праздничные дни на мѣсто сѣдалъ по въ. И какъ сѣдальны суть такія пѣснопѣ- нія, которыя поются сидя, какъ видно изъ самаго ихъ названія; то подъ име- немъ ипакои нужно разумѣть такой сѣ- даленъ, который требуетъ болѣе вни- мательнаго слушанія, чѣмъ обыкновен- ные сѣдальны, и который, поэтому, должно пѣть и слушать съ особеннымъ вниманіемъ, стоя, не послабляя тѣлу, чтобы вмѣстѣ съ тѣломъ не ослабѣлъ п во вниманіи и духъ. Ипдтх—греч. переводъ латинскаго слова сопвпі ^консулъ. Иподіаконъ—(греч. б-пй — подъ, <5іах.о- ѵо<;—діаконъ, служитель) — буквальное значеніе поддіаконъ, т. е. служитель церкви, низшій діакона. Степень ипо- діакона дѣйствительно есть средняя ме- жду степенями чтеца и діакона. И слу- женіе его также выше служенія при- четническаго. Иподіаконы хранятъ цар- скія двери, чтобы кто нибудь непосвя- щенный не взошелъ въ нихъ; они при- готовляютъ для священнодѣйствія' св. сосуды и покровы, и потомъ убираютъ ихъ, по совершеніи въ нихъ священно- дѣйствія; иподіаконы изводятъ изъ хра- ма оглашенныхъ; при служеніи архіерей- скомъ они облачаютъ архіерея; подкла- дываютъ, гдѣ нужно, орлецы, на кото- рые слѣдуетъ становиться архіерею, и исполняютъ другія подобныя службы. НподроБышИ —(ст. слав.) = ипподромный, ипподрома (род. пад.). Съ дружиною своею на иподробнѣмъ мѣстѣ обитахъ. Жит. Андр. Юрод. 8, 43). Нподроинп ~ конскіе бѣга. Нпокрнтъ — греч.= лицемѣръ, ханжа. Йпостдса = ипостась, лицо, существо. См подроб. ниже ѵпостась. Нпотоукл — (греч. Сто-Этфод) = закладъ. Нпохоусн — греч,— подливаніе, приливаніе. (Мі№оз.). Ипподаомъ —(ѵтго5рбр.ос) — конское ри- сталище (3 Макк. 6, 15); мѣра разстоя- нія, близко подходящая къ француз- ской милѣ (См. Зап. на кн. Быт. 35, 19. 48, 7). (Невостр.). Иппона городъ въ сѣверо-зап. Африкѣ; разрушена въ 430 г. вандалами. Здѣсь епископствовалъ блаж. Августинъ. Йпп(5номъ — (греч.) — конюшій. Чет. п Мин. НрАкдйкъ — (греч.) — геркулесовъ (2 'Макк. 4).
225 й Г НаАклъ — (греч.) = Геркулесъ, миѳическій греческій герой, сынъ Зевса, отличав- шійся необыкновенной силой. Ирей =страна чудесъ, земной рай, теплыя страны, куда улетаютъ перелетныя птицы иа зиму. Како птицы небесныя изъ ирья идутъ. (Поуч. Владим. Моной.). См. выше вирій. ЙрмологТй - греч.=книга, содержащая въ себѣ ирмосы. Всѣ ирмосы, употребляю- щіеся въ православной перкви, изъ всѣхъ богослужебныхъ книгъ собраны въ одну книгу, называемую ирмологомъ или ирмо- логіемъ. Въ нрмологѣ всѣ ирмосы рас- положены но порядку осьми гласовъ, такъ что, зная гласъ канона, легко найти ирмосы всѣхъ его пѣсней. Къ ирмологу присовокупляются и подлинные тексты всѣхъ пѣсней, взятые изъ Библіи и рас- положенные такимъ образомъ, чтобы ихъ удобно можно было пѣть, подобно антифонамъ, на обоихъ клиросахъ, по стиху на клиросѣ, каковое пѣніе назы- вается стихословіемъ пѣсней. Другія прибавленія къ ирмологу сдѣланы для удобства чтеца, но не относятся къ су- щественному содержанію этой книги. Ирмогх — (еір<о == связываю, соединяю; бу- квально -связь, соединеніе). Такъ назы- вается первый тропарь въ ряду другихъ тропарей, составляющихъ одну какую либо пѣснь канона. Ирмосъ есть обра- зецъ, по которому составлены всѣ про чіе тропари той же пѣсни, такъ что всѣ они сходствуютъ съ ирмосомъ числомъ предложеній и словъ, напѣвомъ, а иногда н содержаніемъ и самыми оборотами рѣчи и потому составляютъ съ нимъ одно цѣлое, для котораго ирмосъ слу- жить связью. Зная напѣвъ ирмоса, всегда можно правильно пѣть всѣ тропари, за нимъ слѣдующіе; посему ирмосъ пола- гается въ началѣ всякой пѣсни канона, чтобы по образцу его пѣть и прочіе тропари, составляющіе пѣснь. Въ древ- ности весь канонъ (т. е. какъ ирмосы, такъ и тропари) итмся; въ настоящее же время обычай этотъ сохранился только при исполненіи пасхальнаго ка- нона, — во всѣхъ прочихъ канонахъ поются только ириосы, а тропари вы читываются. Главныя мысли и даже выраженія ирмосовъ избраны большею частію изъ пѣсней ветхозавѣтныхъ, про- славляющихъ событія, которыя были прообразами событій новаго завѣта. Наодід или Иродіада = Иродіада, дочь ’ Цѳрк.-сіавяи. сюварь свящ. Г. Дьяченко. иіх- Аристовула, сыва Ирода Великаго, вы- шедшая замужъ за дядю своего Филиппа, сына Ирода Великаго, но оставившая его и жившая съ братомъ Филиппа, Иродомъ Антнпою (Марк. 6, 17). ЙродіАнк»—Такъ назывались іудея, поль- зовавшіеся благосклонностью Ирода Антипы и т. обр., по крайней мѣрѣ по внѣшности, бывшіе друзьями Рима, ко- торому подвластенъ былъ Антипа. По- слѣдній видѣлъ, какъ Іудея н Самарія перешли подъ начальство римскаго про- куратора, и желалъ возвратить ихъ подъ свою власть, какъ сынъ Ирода, часть царства коего онѣ составляли. Интриги, имѣвшія цѣлью пріобрѣсти эти страны, были причиною постоянной не- нависти между нимъ и остальными чле- нами семьи съ одной стороны и проку- раторами съ другой,—Лук. 23, 12. Не- удачный результатъ соединенія съ Ри- момъ заставилъ нѣкоторыхъ съ боль- шими симпатіями относиться къ идумей- ской династіи, которая въ свою очередь была встревожена заявленіями Христа объ основаніи Имъ новаго царства. Иро- діане въ концѣ концовъ достигли своей цѣли, когда Агриппа I (37 г. по Р. X.) былъ назначенъ царемъ, и царство Иро- да такимъ образомъ опять было возста- новлено. Даже фарисейская или націо- нальная партія въ концѣ концовъ на- чала смотрѣть благопріятно на это дѣло по своей смертельной ненависти къ Риму. Союзъ ихъ съ иродіанамн противъ Хри- ста былъ первымъ шагомъ на этомъ новомъ политическомъ пути. Иродъ. Въ свящ. писаніи упоминается нѣсколько Иродовъ: 1) Иродъ., который искалъ смерти Спасителя — младенца и который у свѣтскихъ историковъ на- зывается Великимъ-, 2) Иродъ Антипа, сынъ перваго, человѣкъ любознатель- ный, но безъ любви къ истинѣ (Марк. 6, 20. Лук. 23, 8); при томъ онъ былъ лукавъ, распутенъ в суевѣренъ. Онъ дозволилъ обезглавить Іоанна Кре- стителя н издѣвался надъ Спасителемъ въ Его великихъ страданіяхъ (Лук. 23, 11); 3) Иродъ Агриппа, племянникъ Ирода Антипы и внукъ Ирода Вели- каго; онъ повелѣлъ казнить ап. Іакова и за свое высокомѣріе былъ съѣденъ червями (Дѣян. 12, 1—3, 20—23). Ирой—(греч. 5}рю<;) = герой. Ирка (монгол. нргул—опутка) -въ Вятск. губ. оторочка шубы, а въ Нижегород, іб
326 Ига— — ветхая кожа съ шерстью (Обл. слов. 75); баранья, козлиная или оленья шкура, выдѣланная на подобіе замши. Въ 1615 г. сшиты шапки придвор- ному дураку Мосягѣ и дурочкѣ, „да на прибавку пошло 2 кошки, цѣна 4 алтына 2 ден., да двѣ ирхн—6 алт 2 ден.“ (Дом бытъ царицъ., въ прил. 53, Забѣлина). Ирха употреблялась часто на покрышки книгъ Въ описи половины ХѴП в. означены слѣдующія книги съ такой оболочкой: Троицк Серг. монаст „Соборникъ скорописный, поволоченъ ирхою“; Вологод. Корнильева монаст. „книга въ полдесть племенная — житіе чудотворца Корнилія подъ ирхою. (См. Труды моск. археол. общ. 1874 г., т. IV, вып. 2). Иршаный— сдѣланный изъ ирхи. „Рукавки иршаныя, нѣмецкое дѣло; запястье шито золотомъ. (См. еше въ Корн. Шимкевииа). №ддк% — евр. смѣхъ = сынъ Авраама и Сарры, отецъ патріарха Іакова, скон- чавшійся за 3673 года до Рожд. Хр., 180 лѣтъ отъ роду. Исадъ, исады—(ф.рус.)=пристань, при- брежный поселокъ. НсдіА- іудейскій пророкъ (великій) во време- на Озіи, Іоаѳама, Ахаза, Езекіи и Манас- сіи. Призванъ къ служенію видѣніемъ Господа во храмѣ, Ахазу предсказалъ спасеніе отъ Репина ц. сирійскаго и Факѳя ц. израильскаго, Езекіи—спасѳ- , сеніѳ отъ Сеннахирима, исцѣленіе отъ , болѣзни и приближеніе плѣна вавилон- скаго, Манассіею убитъ за обличенія. Объ I. Христѣ изрекъ пророчества до того ясныя, что названъ ветхозавѣт- нымъ евангелистомъ. Книга его, испол- ненная строгихъ обличеній, читается въ вел. посту. Память его мая 9. Исаковщина = особый раскольнической толкъ, по имени лжеучителя названный. Розыск. ч. I, л. 26. Йсдѵѣ—(евр. косматый, волосатый)^стар- шій сынъ Исаака, прозванный Эдомомъ (краснымъ) за то, что продалъ Іакову первенство за красную (чечевичную) похлебку; по предсказанію отца обре- ченъ на рабство, разбои и подчиненіе власти брата. Потомки его—Идумеи. Исихасты — («реч.)=молчальники, подви- жники, наложившіе на себя обѣтъ мол- чанія. Искала — (ст. слав.) = 1) выкидышъ; 2) убылъ, ущербъ, потеря; 3) проказа. Исказити = испортить. Иногда значить ---- Иск— скопить, рѣзать, отнять способность къ п супружеству. Нгкдлатн = помрачить, замарать. Игкдрютх=прозваніе Іуды предателя, по происхожденію его изъ города Каріота въ кол. Іудиномъ. Искатель обвинитель. Искати лиха = зложелательствовать. Искати судъ= начинать искъ, домогаться судомъ. Нека нтн = истощить. Нскваснти—увлаживать, орошать. (МШоз.). И складъ — договоръ. Йсклдти = заколоть. Нсклъсмый —возвышенный. Нскпюкатн = вырывать, выкапывать. (Ми- клош.). ИскокдтнсА=быть выковану. Мин. мѣс. іюня 27. Нскотнню = растрата. Искони = съ начала, исперва, издавна, издревле (Матѳ. 19, 4): сотворивый искони мужескій полъ и женскій (2 Л/ Петр. 2, 3). Исконный --которой искони, т. е. съ на- чала пребываетъ (1 Іоан. 2,14): писахъ вамъ, отцы, яко познаете исконнаго. Нскояьуавдтн=совѳршить, сдѣлать, устроить. Пскомьѵаватнсл = приходить въ крайность. 1 Ископокдю—(<5рит?ц>)== выкапываю. Иско^ЕНІня = исторгнутый, выдернутый съ корнемъ (Іуд. 1, 12). ШКОМННТСЛА = угнетатель, истребитель п (Ав 27 на Госп. воз. 2). Искоренно =съ корнемъ, до корня, совѳр- п шенио. ИскорснАтисА=быть исторгаему съ кор- немъ, лишаться корней, пропадать (Мѳ. й 15’ 18)’ Иско^НАЫ —ффто|4<»Я — вырубаю, вы- рываю съ корнемъ (1 Цар. 20, 16.4 Цар. 23, 24). Искорникъ = приспособленіе у печи для защиты отъ падающихъ искръ. (До- мостр.). Пекосъ = покосъ. Нскратндо= хожденіе, ходъ. Йскроисп^ціАкфін —бросающій, изверга- ющій, сыплющій искры. Маргар. 533 на обор. Нскроистьнъ = выбрасывающій искры, ио- крящійся ШКбоПЛІнный — искропанный, исплачен- ный. Ефр. Сир. 16 на об. Нскроутнтнсл = одѣться.
227 Нгк— ---- Искръ — точно, согласно, близъ, подлѣ. Толк ев. Марк. 2. Нскрьопытпннк == прилежаніе. (Мікіоз.). Нскрхкм&тн, нскрѣлнАтн, нскріпътн — отвер- дѣть, оцѣпенѣть, окоченѣть. Искри ати = исковеркать. Искогднтн =» осмѣять, обидѣть. Иск&штн — (Хитрое ѵ) — выпускать на волю за выкупъ, избавлять, искуплять, освобождать. Въ Исх. 13, 15. сказано: „всякаго первенца сынывт* моихъ нсквпкю*. Мать первороднаго должна была въ 40-й день явиться вмѣстѣ съ нимъ къ свя- тилищу и заплатить за него жрецу въ 5 сиклей выкупъ (около 2 руб 50 коп ). Въ этомъ состояло посвященіе Господу и выкупъ служилъ знакомъ освобожде- нія первенцевъ отъ повинности, нало- женной потомъ на левитовъ (Числ. 18, л 15—16). Иск&мінк = выкупъ, избавленіе отъ раб- ства. Особенно подъ этимъ словомъ разумѣется совершенное I. Христомъ дѣло нашего спасенія, избавленія Его страданіями и смертью рода человѣче- скаго отъ грѣха, проклятія п смерти. ЙгкѴп«—(тд Хитроѵ)=выкупъ, возмездіе (Лев. 25, 24). Нскоуса = чистое золото. Иск&нтіла — (^охі|лаотг,<;) = испытатель, наблюдатель (Іез. 6, 27); діаволъ. ЙскѴсн»гн—прельщать, соблазнять, обма- нывать, испытывать, дознавать (Іак. 1, 13) Да тя искушу въ веселіи и виждъ во блазѣ — испытаю я себя веселіемъ, попытаю насладиться добромъ (Еккл. 2^1). » ИсКбіомбЖНАА = знающая мужа, за- мужняя. Йск&НЫН— (Йхі{доі;)=йспытаняый, опыт- ный (Іак. 1, 12); достойный одобренія (Рим. 14, 18). (Іріл«р^с), опытный, свѣдущій (Н. 12 на Г. в. по 3 п. вк.). (Невостр.). ЙскѴптко=- опытность, вѣрность, умѣнье, ловкость Йск&ъ — (тсЕіра) = 1) искушеніе; 2) испы- таніе; 3) грубая монашеская одежда; 4) грабежъ, разбой; 5) время первона- чальнаго послушанія до постриженія въ монахи. Нскоутатн== чистить, очищать. Йск^шАн) — (Зошра'См) == испытываю (1 Кор. И, 28); познаю (Фил. 7, 10); одо- • И сп— бряю (1 Кор. 16, 3); раздражаю (Псал. 77, 56); (тшрас[лас), желаю узнать; (~Еірсссо), различаю, знаю, изслѣдываю (Син. въ I нед. чет.). Иск^шініі — (ігЕіра) =? опытъ, покушеніе, попытка (Евр. 11, 2©); пытка (сен. 19 п 3 тр. 1); опасность (і. 12 муч. п. п. 6, 11); (тгаропгіріоѵ), мѣсто пытки, самая пытка (сен. 19 на Госп. воз. ст. 3); (трі{&), упражненіе, опытность (с. 30 п. 1 тр 2) тѣло искушенія смерти огнь причас тно—тѣло наравнѣ съ дру- гими испытало смерть (ав. 15 и. 2 п. 6 тр 1) искушенія мужескаго не пріемши — не познавъ мужа; нетлѣнія і искушеніемъ рожошая — родившая не испытавъ тлѣнія (Невос.). Нсі^ш^нный = очищенный въ огнѣ, чи- стый (3 Цар. )0, 18); одобренный, до- стохвальный (3 Езд. 5, 27); назначен- ный, опредѣленный (3 Ездр. 8, 52). ІІскъктаинк = слабость, изнеможеніе, без- силіе Исламъ—(араб. преданность Богу) = ре- лигія Магомета. Основные догматы ея: признаніе единаго Бога, вѣра въ Ма- гомета, какъ великаго пророка Божія, вѣра въ судьбу, въ чувственный рай. Обязательныя правила нравственности: война съ невѣрными, частыя омовенія и молитвы лицомъ къ Меккѣ, соблюде- ніе поста Рамазанъ и обязательное пу- тешествіе въ Мекку. Источники вѣроу- ченія: Алькоранъ и Сунна. Исламъ есть смѣсь древне арабскихъ, іудейскихъ и христіанскихъ ученій и правилъ. При- нимающіе исламъ называются мусульма- нами и магометанами. Нслад лити = стремительно, съ шумомъ вы- текать, выбрасываться. Нсіиововатн — обѣщать, обязываться. Нсмднлг — евр. Богъ услышитъ == сынъ Авраама отъ Агари, изгнанный вмѣстѣ съ матерью, по требованію Сарры, въ пустыню; потомки его, измаильтяне вели кочевую и разбойническую жизнь на югѣ и востокѣ земли Ханаанской и впо- слѣдствіи вошли въ составъ арабовъ, или агарянъ. = драгоцѣнный камень зеле- наго цвѣта. Исиоркатн == 1) высасывать; 2) изможднть. Исопьный — (ст. слав. нсъпыіый) = мел- ководный (Вост.). Испдднйтн = упасть, свалиться на землю. Служебн. 1667 года. 15*
228 Исп— Нсяадкчвгі вѣроотступникъ, отпавшій отъ своей вѣры. Нспамктмтя = препятствовать, мѣшать, за- труднять. Ношъ — выходъ, исходъ, конецъ. Нсалстм — (оирлиігтЕіѵ) = вмѣстѣ нападать, сталкиваться, изнемогать, худѣть. Ис- паде лице ею, (Каина — Быт. 4, 5), т. е. Каннъ смотрѣлъ потупленнымъ взоромъ и похудѣлъ отъ гнѣва. Испепелити = потушить, угасить, превра- щать въ пепелъ. Мин. мѣс. дек. 8. Йспі|кл = сначала, издавна, издревле. ЙспЕфи—(оіѵгаѵ)= жарить, сушить, из- сушить^ обжигать. Быт. 11, 3. НсПЕфАІнІЕ — дѣланіе пестрымъ, разно- цвѣтнымъ. Іов. 38, 36. Нсни ик =• извиненіе, оправданіе.{Микл ). Йспир^ТН СА — взмывать, тирать бѣлье или платье, быть измываему. Марі. 456. Нспярынкъ = оправдывающійся, извиняю- щійся. Нспмсдмьянкъ = составитель, списыватель. Нлясъ = списокъ, копія Нспяияятн — напоить пьянымъ. Нсншцятн = высунуть. (Миклош.). ЙсплекѴк — (втАкіусо) = полю, выдѳргн- Л ваю дурную траву (Мѳ. 13, 28). Исплести = соплесть, сложить, составить. Л Прол. яое. 20. Исплестига = быть сплѳтену, составлену. Мин. мѣс. авг. 30. Нсплопнтны - = испугаться, устрашиться. Нсндъиь,' исполни = полный, наполненный. ИпілюкѴю — (атоіггиш) — выплевываю, выбрасываю (въ 2 н. чет. на стих. ст. Л Пр. И. л. 178). ИсплАсдтн — получить что либо за пля- саніе. выплясать. Мин. мѣс. аві. 29. Йспок'Ь даніе — (ЙэдлоХбррц) = просла- вленіе, слава, величіе (Псал. 95, 6, 103, 1); (6[ЛоХоуіа), открытое призна- ніе, объявленіе (1 Тим. 6, 12); ученіе вѣры., открыто признаваемое (1 Тим. 6, 13. Евр. 3, 1, 4, 14); (рлртбрюѵ), сви- п дѣтельство или мученичество. (Нев.). Йспок'Ьддк — (б(АоХоу6<і>)=> открыто при- знаю, объявляю (Іоан. 1, 9, 4, 3. Тим. 1, 16); {йфт^ойрлі), повѣдаю, Л разсказываю (о. 4 п. 5, 2). ИсПОК’ІГДАЮГА = (духовнику) объявляю грѣхи свои. На небо исповѣдашеся великолѣпнѣ о преславномъ спасеніи - торжественно прославлялъ Бога за чу- десное спасеніе (3 Макк. 6, 30) (Невос.). Исп— ЙсПОК^ДИТЕЛЬ, НСПОК’ІГДННКЪ—((5р.оХо- ут)тт]<;)—открыто свидѣтельствующій вѣ- ру; страдающій или пострадавшій за такое признаніе вѣры; объявляющій ерѣ хи свои; въ святцахъ названіе исповѣдниковъ въ церкви Христовой усвоено тѣмъ св. мужамъ и женамъ, которые претерпѣли за Христа великія и тяжкія мученія отъ лжеучителей и гонителей церкви Хри- стовой, хотя и не приняли мучениче- скаго вѣнца. Йспок'ЬдѴемо — (срюАоуоирЛѵсос) = по общему признанію, безъ всякаго сомнѣ- нія, безпрекословно (1 Тим 3, 16). Исповѣдь. Такъ называется видимая, обрядовая часть таинства покаянія, состоящая въ томъ, что христіанинъ предъ своимъ духовникомъ какъ упо- лномоченнымъ свидѣтелемъ Сына Бо- жія, единаго имѣющаго власть отпу- щать грѣхи, съ сердечнымъ сокрушені- емъ и рѣшимостію впредь исправиться, разсказываетъ свои согрѣшенія и содѣ- янныя неправды. Самая полная откро- венность, искреннѣйшее сокрушеніе о содѣянныхъ прегрѣшеніяхъ съ рѣши- мостью исправиться и надежда на I. Хр.—необходииыя качества испорѣди. Нсподнаа РНЗА — (б йпо&5то<;)=нижнее платье, (леѳ. 8, 7) ИсполАти—(ст. слав. иелоланти—др.рус. исиолать — ср. греч. еі? ъоКкі. Ітг)= на многая лѣта; этимъ возгласомъ при- вѣтствуются епископы. Нспоиістнтн = погубить, опустошить; Нспокдстнтнсі = погибнуть, разориться. Исполинъ — (уіуаі;) — великанъ, герой, богатырь. Оь евр. нападающій, сильный, Л разбойникъ. Исполненіе == полнота, полное число (Рим. 11, 12, 25); совершенство (Ефес. 3, 19, 4, 13); ((ТорлХ^рсорих), дополненіе, входящее въ составъ полнаго числа (ав. 9 п. 9, 1); вся вселенныя испол- ненія ~ все, наполняющее вселенную (въ пят. 2 н. чет I трип. п. 5 тр. 2). (Невостр.). Исполнити — (ё|дта|лтсАаѵаі) = наполнять, насыщать; тучнѣть. Въ Исх. 15, 9: исполню душу мою, т. е. получу ко- рысть и такимъ образомъ удовлетворю свое желаніе (говоритъ врагъ евреевъ или египетскій народъ). Исполненъ дній весьма старъ, престарѣлый. Мин. мѣс сент. 23 Неполна — (кХ^рт};) = исполненный (Іоан.
229 Игп— 1, 14, 4 Цар. 6, 17. Руѳ. 2, 12); (пХ^отк;), исполнивши. (Невостр.). ІІсполокьинкъ = работающій исполу. іісполокдтн стирать, вымывать, полоскать. НсполЯ — $рі) =въ половину, полу; - исполу мертвый—полумертвый (въ пон. 5 нед. четыр. веч. настихов. стих. 2). Йспор^чдк — (ёѵеууѵаорді) = ручаюсь, завѣряю (Притч. 6, 3). ЙгпорѴчннкх = поручитель, порука (Іууи- о<у посредникъ, ходатай (Евр. 7, 22). Неправа - (др. рус.) = 1) исправленіе; 2) поводъ, причина; 3) разборъ дѣла и рѣшеніе, расправа; 4) правда, справед- лввость. Йсп^нштн — 1) исправить; 2) пригото- вить; 3) возвратить; 4) вытребовать, достать; б) разузнать, изслѣдовать; 6) дѣлать твердымъ, крѣпкимъ (Пс. 39, 3). Нсп|дкл(нк — (&<Ц>гко<пс)—приведеніе въ лучшій порядокъ (Евр. 9, 10); (хатор- Зсорд, ёкаѵоргШр.а), успѣхъ, подвигъ, великое дѣло (Дѣян. 24, 3); благоуст- ройство (3 Макк 3, 16). (Невостр). ИсП|ДЕЛЕННЫН ~ утвержденный, крѣпкій. Ихп^дклАКі — (ей&цѵы), дѣлаю прямымъ и удобопроходимымъ (I. Н. 24, 23); (Луѵі^со), очищаю, освящаю (Іак. 4, 8). Нсп^лкмтясі — (о волосахъ) ~ щетиниться, становиться дыбомъ. Нспрпмнкѵ начальникъ, правитель. (Ми- п клоги.). Нспбджнінк — (хеѵесЛѵ),—пустота, пустое мѣсто; нѣдро (А. 15 к. 2, 4, ср. 4 Мк. 6, 8). Испражненіе преходящее зем- ная, яко чудна дѣла Твоя — чудно было видѣть одушевленное небо Царя всѣхъ проходящимъ всѣ пространства земныя, яко чудны дѣла Твои. Молите. Кіееск. п изд. стр. 250. ШпрзднАЮ — (хатахеѵбіо) == выпораж- ниваю (Быт. 42, 35); упраздняю, пре- кращаю, уничтожаю (Рим. 4, 14); (ха- таруЕсо), тоже (1 Кор. 15, 24). Нспрдтн і) мыть, стирать; 2) истоптать. Нспртнти = провожать, сопровождать. НгП0{Л«тнтнса=_ обольститься, быть во- влечену въ заблужденіе. Мин. мѣс. сент. 19. шпйолутдтн = испровергнуть, опроки- нуть. Прол. іюня 29. Нспростркянк = распространеніе, расшире- ніе. Мин. мѣс. янв. 23. НгПрЛфКкі ИЛИ ЙСП|АЦ1АЮ —(Ь«Т(рЕѴ$ОѴ^ш) — Ист— «поражаю пращею или камнемъ пращ- нымъ (н. 6 п. 5, 3). ІІспръгиорн == вырѣзывать, уничтожать. (Миклоги )- Нся^ь = вверхъ. (Миклош.). Нспрітн — извинить, оправдать. Нспрп, нсыірп = извиненіе, оправданіе. Йсп^ірлн и нгп&кдю — ($ѵа<рЬ)рц.) == пу- скаю, выпускаю; ѵспущатися — осво- бождаться, ис цѣлятъ ся. Йспытдтн - -1) изслѣдовать, разузнавать; 2) спрашивать; 3) разсудить; 4) познать (Мѳ. 2, 16); 5) слѣдить (Пс. 63, 7); 6) хранить (Пс. 118, 69, 129). Испытникъ = судія духовныхъ дѣлъ, иногда назывался латин. инквизиторъ Кормч. 310. Йспьітно — (йхрфы?) - -тщательно, точно (Лук. 1, 3); внимательно (Пр. Д. л. 13 ср ). Испытность =достовѣрность,подлинность (2 Макк 2, 29). Нггыудю — (атго^ероойрлі) =* высыхаю (с. 26 к. 1 п. 1, 3). ІІстажсиыи == растянутый. Нстакатя — черпать, исчерпывать. (Л/икл). Йгглакдтн — (т^хеіѵ) = плавить, расто- плять; изнурять, томить; расплавляться; изнемогать, умирать. (Втор. 18, 65). Во Втор. 18, 32 с'рахеХі^Еі'ѵ, страдать воспаленіемъ; замерзать; чувствовать сильную боль. Во Втор 32, 36 іхХеі- ігеіѵ, оставлять, бросать, пренебрегать; изнемогать, умирать. Истаяхъ даже доселѣ — я говорила до сихъ поръ. (1 Цар. 1, 16). Истаяла мя есть рев- ность Твоя, яко забыта словеса Твои срази мои — ревность моя свѣдаетъ меня, видя, какъ мои враги забыли слова Твои. Молите. Кіееск. изд. стр 8. Истепстн *= убить. Христіанъ много истепуть. (Пск. лѣт. 1. 261, сн. Матер. для сравнит. слов* изд. Ак. и. т 2). Ікт€|ип = цистерна, водоемъ. И стадный=обточенный, полированный; вепхз истесанаго - хорѵср^ ХеХо&ѵ- рл'ѵоо. Кориірѵ] темя, макушка, верхъ головы; преимущество. Да^ебаѵ, обте- сывать, полировать камни) = въ русск. синод. Библіи (Числ. 23, 14) „вершина Фанги*. Фасга одна изъ Аваримскихъ горъ, по ту сторону іордана, въ землѣ Моавитской, на востокѣ отъ Мертваго л моря (Вт. 3, 17; 4, 49). Нл’Цъ^почка, печень, сердце; истесы—
230 Ист— чресла, бока, части тѣла, по которымъ опоясываемся (Іов. 16, 13). НгтіфзАн'й^терзаніе, мученіе. Мин. мѣс. окт. 29. Нстстн, нстопм=избить, повредить, истон- чить (Миклош.). Нстетнса = колебаться. Истецъ (др. рус)~1) истецъ; 2) от- вѣтчикъ; 3) сторона въ юридическихъ отношеніяхъ. шТЕфН — (йхрёіѵ) = вытекать, утекать, истекать; ускользать (Вт. 28, 40). Истина —(аХ-г/кіа)=справедливость, вѣр- ность (3 Цар. 22, 16, 2, 4, 3, 6. 1 Цар. 12, 24. 2 Цар. 2, 6. 2 Пар. 19, 9, 32, 1. 1 Пар. 12, 17. 4 Цар. 20, 3. Іс. Н. 2, 14. Суд. 9, 16, 19. Неем. 2, 33. 2 Мак. 7, 6); истина (А. 18, 5, 2); л, (тб йхаюѵ), правда (Невостр ) Истинно (хѵрі<*х;)=справедливо, достой- но, несомнѣнно, твердо (Ок. 7 п. 6 Бог.); я искренно, чистосердечно (I. 24 на хв. 2). Штинноглаг^ланй = правдивое сказаніе, п неложныя слова. Прол. феѳр. 12. Нстнннонмсннтын = достойный всякаго вѣроятія, или отличившійся любовію къ Л, истинѣ. Мин. мѣс. окт. 28. Ноябр. 23. Истинный — (аАт}^іѵб<;)=открытыЙ, пря- мой, искренній; истинный: дѣйствитель- Л ный (Исх. 34, 6. Втор. 32. 14). Истннстк^М = говорю правду (Быт. 42, 16); поступаю прямодушно (Еф. 4, 15. Прит. 21, 3); держу данное слово, ис- полняю обѣщаніе (Ав. 29 вел. в. на Г. в. 2; пр. Ф. 5, 2 к.) (Невостр.). Истнѵл = потихоньку, тайно. Нрол. нояб. 4 ЙстицанТс истеченіе чего либо. Номок. Прав. 187. Исткати. .изготовить посредствомъ тканія, выткать Мин. мѣс. март. 28. Нстмпнтн — мягчить, дѣлать мягкимъ, об- легчать, укрощать. Нстллчінъ—(іріхтбс) = крупно смолотый. ТА іріхтА, крупно смолотый ячмень; Л хлѣбъ ячменный (Лев. 2, 14). Штлйти — предать тлѣнію. Йстл'Ьн’Л—(®3орА) —растлѣніе (2 Петр. 2, 12). Йстл^ти — (фМриѵ) =портить, губить, истреблять; вредить, опустошать; быть опустошѳну, поврѳждеиу, испорчбну. Нс*гннти=истоптать, стирать, сокрушить въ прахъ, изломать (Пс. 28, 6). Игг— Истое — (т<5 хЕфаХаюѵ) = самое главное, самое основное, основаніе, сущность, ре- зультатъ, итогъ (Лев. 6, 5). Исто^точно, существенно. Кан. Пасхи, пѣс. 9. Исто—1) почка; 2) тоже что «сто—яйцо. Исто ко = надлежащимъ образомъ, какъ слѣдуетъ. Прол. апр. 19. Нстокыіі — (ст. слав.) — Ѵ) истинный, на- стоящій, вѣрный; 2) правдивый; 3) воз- можный, вѣроятный; 4) подлинный; 5) тоть, имя котораго означаетъ его каче- ство (=греч. <рЕршѵо{ло<;). Истокъ=1) источникъ, потокъ, ручей; 2) п начало. Истолста = низкимъ, басовымъ голосомъ. Нрол окт. 8. Истома— (др рус.) = 1) притѣсненіе; 2) утомленіе; 3) трудъ, вабота. Истончлкдтн^уменьшать дебелость, дѣ- лать тонкимъ, лишать силы, ивнурять. Мин. мѣс. апр. 1 и дек 7. Истопсннк = потопленіе. Нстопнтнса — утонуть, погрязнуть. Нстбпкл=горница. (Нестор. и у Карамз. Ист. Г Р. 11 пр. 182). Истора—(ф. рус.)=1) расходъ; 2) убы- токъ, трата (Пск. л. 1, 237). Йстойгдтсль = исторгающій что либо. Мин. мѣс. янв. 25. ЙсторгАіС—(іхтІкА<о)=вырываю, посѣкаю съ корнемъ. Йггорпй—исторгнувшій, извлекшій. ИсторАЛЬНЫЙ ^историческій, повѣствова - тельный, принадлежащій до исторіи. Предисл. грам. Мелет. Смотр. Иггобіогйдфъ — (греч.) = писатель повѣ- стей. Розыск. част. 1, гл. 11, лист. 11 на обор. и 32 на обор. Нстороіінтнс*= испугаться, оробѣть. Ксторь — убытки. Уст. Яросл. о иерков. . суі. ИсточАКь=и8ЛИваю (н. 12 к. 2 п. 3, 3); испускаю влагу (Іак. 3,11). Чаша исто- чена, не лишаемая мета— выточенная чаша, въ которой не истощается аро- матное вино (Пѣс. Пѣсн. 7, 2) ЙсТ^ЧНИКЪ — 0} ключъ, родникъ, источникъ, ручей, потолокъ; начало; евр. ед, испареніе, паръ, какъ и переведено въ Быт. 2, 6 по русской Синод. Биб- ліи (Ср. Вт. 33, 13). Источники Из- раилевы (т.г^аі ’ІаратД) — двѣнадцать сыновей Іакова, ставшіе родоначальни- ками народа Израильскаго (Пс. 67, 25).
231 Ист— Источники на архіерейскихъ мантіяхъ — разноцвѣтныя полосы, нашитыя на архіерейской мантіи, или безрукавномъ д линномъ плащѣ, надѣваемомъ’архіереями при началѣ и концѣ богослуженія. Источ- ники вти означаютъ источники благодати, долженствующіе истекать изъ устъ ар- хіерея во время его архипастырства. 2С10УЫІЫЙ = проточный (Миклош ). стоірднй иногда: снисхожденіе, униже- ніе. Божественное твое разу мѣхъ исто- щаніе. Ирм. пѣс. 4. штоірДТН =.истощать, разорять, разру- шать (Пс. 136, 7). Нстракд == употребленіе. ИГГМЕЛІНІЕ— а ѵаХщот<;)—издерживаніе, трата рЗтор. 28, 20). Йстмзкнтнса— (ёхѵг <рЕіѵ)= протрезвить- ся, просыпаться, приходить въ чувство. (Быт. 9, 24). Истропы тнк= усовершенствованіе. Ік.трошатн издержать, истратить (Микл.). Йггсошити = раздробить, раздѣлить. Прол. янв. 27. Іктроугатнсд=-трудиться, обработывать, от- дѣлывать. Встроити=повредить (Миклош.). ЙстаѴтнти=вырвать, исторгнуть Прол. февр. 23. Нстръи*тн=вырвать, исторгнуть, отнять. Нетрыіътднъ= пестрый, замаранный, опозо- ренный, пятнистый. Нстрдеьннкъ камнетесъ. Нстрдкмоутн изсохнуть (Миклош.). НхтрАГГИ — (Іхтіѵаооеіѵ) == выталкивать, выбивать; стряхивать, сбрасывать (Исх. 14, 27). Истрясе Господъ еіиптяны посредѣ моря, т. е. Господь потопилъ египтянъ. Они какъ будто были сбро- шены со своихъ колесницъ и коней; по- губить, сокрушить (Пс. 135, 15). Нстоуханнн = бѣшенство. ШТоКАННЫН — 1) вырѣзанный, высѣчен- ный изъ камня или металла, изваянный; 2) истуканъ, идолъ: 3) сдѣланный изъ расплавленнаго металла (Пс. Ю5, 19). Истуканная (Пс. 77, 58) — истуканы, ИДПЛЫ. ІитѴклнъ — (ср. греч. тихі^еіѵ, тихо?) =вдолъ, статуя, изваянная изъ камня или отлитая изъ металла. Нстоупатн=лишиться ума. Нстоѵпнтн=отдѣлиться, отступите, перейти. ШТ$?плІнІЕ — (евр. Іапіепіа, отъ гасіаш спать, находиться въ состояніи разслаб- ленія, въ безсознательномъ состоянія, ““ НсХ- греч. 6«гта<гц)=восхищеніе, изумленіе, изнеможеніе (Быт. 2, 21). Нстоурга = ровъ. НстоускмАтн = поблѣднѣть (Миклош.'). Штвун^тн—(санскр. іпЬ повреждать)^ потухнуть, погаснуть, ломаться. Іктьклосмъ = превосходный, отличный. Нстъкыінтн — соединить, сравнить. ІІстъкъмАкпн» — уподобленіе, изображеніе. Іктъштевнк — опорожненіе, опростаніе. Истыкати ^1) быть холоднымъ, холодѣть, пі зябнуть; 2) выколоть. Игт^і = точнѣе, яснѣе. Додавай яалез «стіье тебе прачаздатися. Пасх. пѣсн. 9, стих. 2. Игтый = тотъ самый, подлинный, точный (Рим. 9,17). Яко на истое сіевоздви- гохй тя. Корень этого слова нужно искать въ гл. быти—есть. (См. Кор- несл. Шимкевича). ІІстдглтн — вынимать, извлекать, вытяги- вать. ІІСТДГНЫѴТН — вытянуть. Іктлждтн^ пахать, воздѣлывать землю. Игтазднк = строгій допросъ, особенно соединенный съ насиліемъ или пыткою (н. мяс. п. 6, 4); (^етаок). изслѣдова- ніе, испытаніе (н. мяс. п. 7. Прем. 1, 9. Пр. ф. 5, 2. Мар. 19,1.1. 12, 3 ср). ГкЧ’АЗДТЕЛЬ дѣлающій строгій допросъ съ насиліемъ или пыткою, мучитель. И ст азлтільн ы н _ (^рьо ѵг>тіх6с)-у потреб- ляемый при строгомъ допросѣ съ пыткою; обличительный, служащій къ изобличенію. ЙстАздтн=потребовать назадъ (Лк. 12, 20); взять, получить (Лк. 19,23); истя- зать, мучить, пытать, допрашивать (Дѣян. 22, 24, 39); испытать, спросить (Іоан. 21,12); вывѣдывать, разузнавать (Дѣян. 23, 20); узнать, изслѣдовать (Дѣян. 10, 19) Истязатися = спорить, допрашивать другъ друга. Нстякноути=похудѣть, истощиться, изсох- нуть. Нстшж№=высушейный, худой, исхудалый, слабый, бренный. ІІстяскноаскнк == чахотка, истощеніе. Нсоукръстокъ- Іисусъ Христовъ. Нсоуѵдтн — высушивать. Нсхаьнтн = терять (Миклош.). рсхдЕлсннк — порча (Миклош.). Нсдотшатнс* = удержаться, задержаться. ІІсдлацгатнся = изъ узды выходить, брать волю. Нсдіииремі» = обузданный.
232 й "'Х~ Ш^ОДДТ*НТН=: ходатайствуя испросить I что либо. Прол дек. 29. Исходити — (<Іѵфх(ѵНѴ)=ВОСХОДИТЬ, вод- ниматься. Йсѵ^диіра пѴтЙІ = - перекрестки или рас- путія, откуда дорога идетъ въ три или четыре стороны (Мѳ. 22, 9). Йсг^днір — источникъ (Пс. 1, 3); ворота (Псал. 67, 21); перекре- стокъ (Мѳ. 22, 9); (Й;о$ос), всходъ изъ здѣшняго міра (и. мяс. п. 7, 3. 2 Цар. 1. 20); ворота, дворъ (Псал. 143, 13); (ЖрЕгтц), потокъ (Плач 3, 48). Негодное — (тд — выходъ, ко- нецъ, заключеніе. Праздникъ отданія (исходное) кущей—восьмой день, въ ко- торый запрещались трудныя дѣла ина- значилось народное собраніе (Лев. 23,36). Йсѵ^дъ — 8і&&8о$) — конецъ, предѣлъ (Іис. 15, 4, 11, 16, 3, 8, 18, 19. Зах. 9, 10); (Д-оЙ<х), военный по- ходъ (2 Цар. 3, 22. 3 Цар. 2, 37). Входъ и исходъ (+ е&то&о? хаі І&8а$), обращеніе, поведеніе, поступки (1 Цар. 29, 6. 2 Цар. 3, 25. 3 Цар. 3, 7), урина, моча. Йсѵодх = названіе второй книги Моисея, въ которой описывается выходъ евреевъ изъ Египта и приключенія ихъ отъ горы Синая. Евр. названіе „веэлле шемоть" — и вотъ имена, т. е. сыновъ Израиле- выхъ, которые вошли въ Египетъ съ Іаковомъ. Книга Исходъ обнимаетъ пе- ріодъ времени въ 145 л., написана по- слѣ кн. Бытія въ разное время, въ Си- найской пустынѣ (Исх. 16, 36), съ цѣ- лію сохранить память о конечномъ уст- ройствѣ ветхозавѣтной церкви и дать кодексъ разныхъ законовъ. Въ книгѣ Йсходъ 40 главъ. Нсходьмнкх - развѣдывателъ, лазутчикъ (Миклоги.). Нс)(СЖд(нТс- (хатсфЖтц)=спускъ; обрат- ный путь, бѣгство (1 Цар. 23, 20. Сир. 46, 7); (Цо&м;), выходъ (Пс 104, 38, 120, 8); (Іхр<х<лс), событіе, исполненіе пророчества. (Невостр.). ш)(ождв-—(іхторЕѵорик), выхожу; исхомс- даше и вхождаіае(і&нарЕѴЕхоіиі\ еісе- корЕЫЕ-то), жилъ и дѣйствовалъ, или вра- щался; также: ходилъ на войну (I Цар. 18, 13, 16); входити и исходити (еиггсорЕиЕСГ&хі хаі ^хяорЕиЕа^аі), прохо- дить мимо (4 Цар. 4, 8); будите съца- ремъ, еіда входити ему и исхЬдити будьте при царѣ неотступно (4 Цар. 11, -— И*го— 8); отхожу изъ здѣшняго міра къ кон- чинѣ. (Ав. 17 вѳч. на стих. 2) (Не- востр ). Нсх^лкдиниотхаркываяіе, выплевываніе. Нсхоудхтаі — обѣднѣть. ИсЦ'ЬлХю—(4кратгейь))=вылѣчиваю (Тов. 12, 3); служу, услуживаю (Невостр.). Нгч4д>‘ — (охб|&ѵо$)—дѣтище, львенокъ; молодая львица (Ав. 29 к. 1 п. 5, 1); (убѵо?), дѣтище (I. 16 в. 6, 2) (Не- востр.). Исчезаю—(атгобТ€(р6ор«і)=дѣлаюсь без- плоднымъ (А. 31, 4, 5) (^Хаоѵоыаі), прогоняюсь (Ав. 25 т. п. 8, 1). Исче- заетъ во спасеніе Твое душа моя, на словеса Твоя уповахъ исчезаетъ душа моя отъ желанія спасенія Твоего; иа слова Твои я уповаю. 2ИІ>л. Кіееск. изд. стр. 7. Нсѵе^сямм— темнота, неясность, неизвѣст- ность, исчезновеніе. Нсуестй перечесть, исчислить (Ммкл.). ЙгчитдтНо йечіггн^считать, сосчитать. Исчетоша вся кости моя (Пс. 21, 18), сосчитали всѣ кости мои. Нсъімтнсі — выспаться (Миклош.) Нсдіртн == высыхать (Миклош ). Нсдѵатм == изсушать, извлекать сокъ. Ниѵеинк === пищевареніе. "Ити, *<—(серб. ити, идеи; чеш. уШ, лат. ео, іге; греч. Еіри, ііѵац литое. еіпй, ейі; латыги. ѳши, ец санскр. еші, бішп; гот. іОДа) = 1) итти, отправляться; 2) двигаться: 3) истекать. Ити на кои)=1) итти войною; 2) пред- стоять (Срезн.). Володимиръ мде на 1€мь съ Новгородыш. Новъ. 1 л. 6549 года. Къдѳ соуть звѣздочьтьци твои да повѣ- дать ти идоуштак на тя. Изб. 1073 г. Ити узоямъ—приносить клятву (Срез.). Оже начнетъ болшимъ кльпатн, томоу ити ротѣ оу кого то лѣжалъ товаръ. Рус. Прав. по Син. сп. Лі)ешь^обык- новенно, по обычаю (Дюв.)- А полягутъ денгн по сроцѣ, и намъ ростѣ давати, какъ идетъ въ людехъ, на 5 шестой по росчету. Л. Ю. 1562 г. Идуще = 1) близъ, около; 2) около (по времени), пе- редъ началомъ (Срезн). Живяще же идоуше къ святѣй Богородиди. Пат. Син. XI в. Зажьжеся пожаръ Новѣго- родѣ въ недѣлю на всѣхъ святыхъ въ говѣник идоучѳ къ заоутрьнюю. Новь. 1 л. 6702 г. Итнль, Атель— [ревняя столица хазаръ, находилась близъ Астрахани. Нто;смы|ь=тузѳмецъ, природный житель.
233 Ито— — Нтодокъ = толмачъ, переводчикъ. Нтородькъ = законный (Микл(пи,.) Итурея — (Тирія)—область на сѣверѣ Па- лестины, населенная потомками Іетура, сына Измаилова; во времена I. Христа ею правилъ Иродъ Филиппъ (Лук. 3, 1). Ихневмонъ—(греч. Ь ѵеѵ|лшѵ отъ Іуувиы ищу по слѣдамъ)=фараонова мышь. Ичеготы, иначе нчетогн, ичетыгн, нчн - тыі и, нчотогн и чедыги= собственно сафьяновые мягкіе сапоги, какіе носили и до сихъ поръ носятъ татары всегда --- ІЕК— съ калошами-башмаками. Татарское на- званіе ихъ іт итык, ичъ-итыки, сок- ращ. четык (ичь внутрь, итык сапогъ). Дѣлались чедыги атласные, бархат- ные, камчатные, иногда съ золотымъ и серебрянымъ шитьемъ (Савваитовъ). Нірсн = истецъ. Йддликъ = евр. слово, оставленное безъ перевода, означаетъ неыроходиый, вели- кій, сильный, быстрый. Рѣкииеамскія— быстрыя (Пс. 73, 15). I — 11-ая буква славянской азбуки. Упо- требляется, какъ цифра, съ значеніемъ „ 10 (і). Ідкдн«^=сынъ Іафета, родоначальникъ іо- нянъ. ідкнмх — Іавияъ, паръ асорсній, жившій во времена судей и угнетавшій іудеевъ чрезъ своего военачальника Сисару. Ідкйнх = общее имя царей ханаанскихъ, потому что названный этимъ именемъ въ книгѣ Іис. Навина (11, 1; 12, 19) оче- видно не тотъ самый, о которомъ идетъ рѣчь въ книгѣ Судей (4, 2). ідібЯ = начальникъ одной изъ галилейскихъ синагогъ (Мрк. 5, 22), умершую дочь, котораго воскресилъ Господь Іис. Хрн- стосъ. {лкнндошіг =_= гіацинтовый (Апок. 9,17). Ідкнндъ н Ѵдкнн^х=гіацинть, желтый * яхонтъ (Апок. 21, 20). Іаковиты = монофизиты, послѣдователи сирійца Іакова Барадея; образовались въ 5 мъ и 6-иъ вѣкахъ; число ихъ про- стирается до 60 тысячъ. У нихъ—своя литургія и древніе восточные обряды. Патріархъ ихъ, всегда именующійся Иг- натіемъ, живетъ въ Месопотаміи, бл. Мардина, въ монастырѣ Цафаранъ. (О религіи н бытѣ аконитовъ - еп. Софовіи, журя. Стран. 1863 г.). Ідкокм=Іаковлевъ, Іакова. Ькокъ (евр. запинатель) = сынъ Исаака, родоначальникъ народа израильскаго У пр. Исаіи (1, 42) имя Іаковъ употреб- лено, какъ преобразовательное имя Іис. Христа — Сына Божія; ибо н Іаковъ, какъ и народъ отъ него происшедшій, назывался сыномъ Божіимъ. ІАкокя _ одинъ изъ 12 аігосто- „ ловъ. Мкокя крдтх Господень = одинъ изъ 70 апостоловъ, первый епископъ Іѳруса- „ лимскій. Ідкокз здкедІокз = одинъ изъ 12 апо- столовъ, брать евангелиста Іоанна Бо- гослова. ІдннѴдбін январь или генварь мѣсяцъ „ (Пр. я. л. 58 к. Ф. л. 73 ср.). Ід^имя—но рус. перев Библіи, а во псал- тири „поле дубравы*; потому что слово Даримъ" зн. лѣсъ, дубрава. Обрѣто- хомъ л (его, т. е. ковчегъ завѣта) въ поляхъ дубравы- по р. п. Библ.г „нашли его на поляхъ Іарима* (131, 6). Іаримомъ названъ здѣсь Квріаоъ Іаримъ, городъ на границѣ колѣна Іудина и Веніами- нова Здѣсь поставленъ былъ ковчегъ завѣта по возвращеніи отъ филистим- лянъ и, чрезъ 20 лѣтъ пребыванія его тутъ, перенесенъ былъ отсюда въ Іеру- „ салимъ. іАшнгх драгоцѣнный камень (яшма), ко- торый вставленъ былъ въ нагрудникъ ветхозавѣтнаго первосвященника во вто- ромъ ряду (Исх. 28, 20). Іаспису упо- добляется городъ Божій, новый Іеруса- лимъ (Апок. 21, 18). ІДгшна = ученикъ ап. Павла, еписк. го- рода Тарса. Память его апр. 28. 'ІіТп—греч. фі?—ибисъ, священная птица „ Египта (Лев. 11, 17). іекоі^н =больвоЙ, слабоумный сынъ Са- уловъ, воцаренный Авениромъ надъ 11-ю колѣнами и имъ же черезъ 2 года уби- „ тый (2 Цар. 2, 8—10). іек&Іи - (*ІЕроиоаіоі)= основатели города
284 Кг— Іевусь, который впослѣдствіи названъ Іерусалимъ. Іевусеи происходили оть Іе- вусѳя, сына Ханаана, сына Хамова (Быт. 10, 15—18). Они были изгнаны изъ Іе- русалима при Давидѣ (I. Нав. 15, 63. 2 Цар. 5, 6—9); затѣмъ они мирно жили между евреями. Іегова евр. ЗеѣоѵаЬ, Сущій—великое и святое имя Бога, означающее самобыт- ность, вѣчность и неизмѣняемость суще- ства Божія (Исх. 3, 14). Это такъ на- зываемое квадратное имя Бога (по ев рейски оно пишется четырьмя буквами согласными: ІЪѵѣ) произносилось только однимъ первосвященникомъ и при томъ разъ въ годъ во Святомъ святыхъ, въ субботу 9 Тишра {въ октябрѣ). Позд- нѣе, со времени первосвященника Іо- наѳана, вь III в. до Р. X. оно произно- силось десять разъ. ІігѴді'ила—евр. хвала Божія=одинъ изъ семи архангеловъ, покровительствовав- шій, по повелѣнію Божію, израильтя- намъ въ пути ихъ во время 40 лѣтняго „ странствованія (Исх. 23,20—21 идр.). Іеддеди евр. Іедидіа, возлюбленный Бо- гомъ—второе имя, данное черезъ про- рока Наѳана Соломону, второму сыну Давида отъ Вирсавіи, въ знаменіе того, что Господь простилъ грѣхъ Давида (2 Цар. 12, 25). ІЕЗДЕІль — (финик.) — дочь царя Сидон- екаго Еѳввала, жена Ахаава, седьмого царя израильскаго. За нечестіе и идоло- поклонство выброшена изъ окна, по при- казанію Інуя, затоптана лошадьми и съѣдена псами (3 Цар. 16, 31; 18, 4. 4 Цар. 9, 37). Имя вя сдѣлалось сино- нимомъ всякаго нечестія. Въ этомъ смы- слѣ оно употреблено у св. Іоанна Бо- гослова (Апок. 2, 20). ІЕЗЕКІИЛЬ—(евр. вотораго укрѣпляетъ Богъ) — третій изъ пророковъ, принадлежав- шій къ священническому роду; онъ былъ отведенъ плѣнникомъ въ Вавилонъ вмѣ- стѣ съ Іехоніей. Ему принадлежитъ про- роческая книга, состоящая изъ 48 главъ. ІіЗдоІль — {евр. Богомъ насажденный или: разсѣетъ Богь) = 1) городъ въ нижней Галилеѣ, близъ Іордана, въ долинѣ Евд- релонской. Близъ этого мѣста находился Іоракъ, сынъ Ахаава, когда Іиуй со- ставилъ противъ него заговоръ (4 Цар. 9,11—26);эдѣсь погибла Іезавель, жена Ахаава (4 Цар. 9, 30—37). Нынѣ де- ревушка Берлинъ; 2) имя, Данное про- рокомъ Осіею своему сыну, по повѳлѣ- „ нію Господа (Ос. 1, 3, 4). |(МЕНІННЯ — Іемѳніевъ. сына Іемевіева. ‘ЕтІА — (греч. Іерарха) == священнона- чаліе, учрежденіе Христовой церкви, со- единяющее начальствующихъ и подчи- ненныхъ, пастырей и пасомыхъ въ.одинъ священный союзъ. Дары Св. Духа въ хиротоніи (рукоположеніи) обильно из- ливаются на архіереевъ, и ими прини- маются прежде другихъ членовъ церкви и въ большемъ изобиліи, чтобы черезъ нихъ распространиться на всю церковь. Іерархію составляютъ три необходимыя степени священства: епископъ, пресви- теръ и діаконъ. Разность между ними та, что діаконъ служитъ при таинствахъ пресвитеръ совершаетъ таинства въ за- висимости отъ епископа, епископъ не только совершаетъ таинства, но имѣетъ право преподавать и другимъ благодат- „ ный даръ совершать таинства. 1<рл|)(я—(ареч. іерар^с)=архіерей (т. е. епископъ, митрополитъ или патріархъ), первый и высшій чинъ Богоучрежденной „ трѳхчинной іерархіи Христовой церкви. ІЕ|Д|Ці(еск)Ін = священнояачальническій, „ святительскій. ІЕ|Д|ШЕетко (крар/(а) священноначаль- ствойаніѳ, святительское званіе. ІІрол. „ март. 13. ІібдршсеткШ — (іератейсо) — святитель- „ ствую. ІЕрІн —(ст. слав. нерен, срш, греч. Іерей?) = священникъ, служитель церкви Хри- стовой, который, бывъ поставленъ че- резъ рукоположеніе архіерейское, имѣ- етъ власть священнодѣйствовать, т. е. совершать таинства и всѣ церковныя богослуженія, —второй чивъ Богоучреж- я денной іерархіи Христовой перкви. ІСмНСТКО— (Іерате(а) = священство (Сир. „ 45, 8). ІЕйЕЙсткокдТН = носить званіе, отправ- „ лять службу іерея. іедемТнлз — (евр. высота Божія)= второе наименованіе Уріила, одного изъ семи „ архангеловъ (3 Ездр. 4, 36). іевемі'а — (евр. возвеличенный Богомъ) = второй пророкъ іудейскаго народа, сынъ священника Хелкіи. Пророческое слу- женіе его обнимало самый мрачный пе- ріодъ іудейской исторіи. Пророческая
235 книга его содержитъ 52 главы. Память его 1 мая. іедс'ШКін —(ир&оѵ)==священническій (Пр. ф. 21, 3 к). —(ІЕру<і))=городъ, лежавшій ва 6 часовъ пути отъ Іерусалима, на 2 часа отъ Іордана, на западномъ берегу Іордана, въ плодоносной долинѣ, изоби- ловавшей пальмами, почему и назывался городомъ пальмъ (Втор. 34, 3. Суд. 1, „ 16, 3, 13). Проклалъ = прозваніе судьи Гедеона, за „ разрушеніе капища Ваала (Суд. 7, 1). Нбокодмъ — (евр. народъ умножается) = ч) первый царь Израильскій, послѣ от- паденія 10 колѣнъ отъ Ровоама, сына Соломонова (3 Цар. 11,26, 14, 17); 2) Іеровоамъ II, царь Израильскій, сынъ „ и преемникъ Іоаса (4 Цар. 14,23—29). іс^одмкота—(^реч. иро&ахоѵос)= мона- Л шествующій діаконъ. Ь|0дІАК0нгк'(й—принадлежащій діакону— „ монаху. І^0дйконстко=званіе монаха -діакона. ІЕрокн|ККсъ—[греч. І€рохт;ріЛ)=нроповѣд- никъ; званіе при цареградской Софій- „ ской церкви. ІЕ|Омннм0Иъ —(зреч.)=санъ діаконаКоя- стантинопольской церкви, должность ко- тораго состояла въ томъ, чтобъ предъ патріархомъ держать для чтенія молитвъ служебникъ, представлять ему грамоту храмоздательную, свидѣтельствующую объ освящѳвіи церкви, стараться о но- вопостроенныхъ церквахъ и въ отсут- ствіе архіерея чтецовъ назнамеиовать „ крестомъ ((тоаг. 224, 229 в 237). І*|омона^ъ — (греч. іерор.сіѵа.-^о^)= мона- „ шествующій священникъ. кромондшіскін—принадлежащій, или сиой- „ ственный священнику- монаху. ІЕ^омонлшігткс=зваиіе монаха - свящев- „ ника. ІЕ^омондшктк^ю = священствую въ мо- л вашествѣ. і«рос^имснд^ъ—(греч. ирсау^р-оѵауб^)— схимонахъ священникъ-, священникъ мо- „ нашествующій, постриженный въ схиму. ІЕ|&ллнмъ— (ІЕрооааЛт;рі) = главный го- родъ Іудеи и всей вообще Палестины, расположенный въ южной части Пале- стины между Іорданомъ и Средизем- нымъ моремъ, на четырехъ холмахъ: Сіонѣ — на югѣ, Акрѣ — на западѣ, Моріа— на востокѣ и Везеѳѣ—на сѣвѳ- рѣ, и раздѣляющійся долиною Тиропе- онъ на двѣ части: верхній городъ—на Сіонѣ и нижній на Акрѣ. У іевусеевъ городъ этотъ назывался Іѳвусъ; когда же Давидъ отнялъ его у іевусеевъ (2 Цар. 5), то въ память видѣнія ангела назвалъ его Іерусалимъ^ видѣніе мира и сдѣлалъ этотъ городъ столицею сво- его царства, обнимавшаго собою всю Па- лестину. Поэтому, хотя послѣ раздѣленія царства еврейскаго Іерусалимъ былъ сто- лицею Іудеи собств., и слово Іерусалимъ у пророковъ замѣняетъ собою часто слово Іудея (Зах. 9, 9); но онъ всегда считался вмѣстѣ съ тѣмъ главнымъ го- родомъ и всего вообще царства еврей- скаго, какъ царства Божія. Въ немъ были не только дворцы и крѣпости, а и единственный во всемъ царствѣ храмъ Іеговы—на г. Моріа. Обстроенный Со- ломовомъ, разоряемый и возстановляе- мый, онъ былъ разрушивъ вавилонянами и болѣе 50 л. оставался въ развали- нахъ. Послѣ плѣна его разоряли сирій- цы, египтяне, римляне, возстановляли Маккавеи и Иродъ вел. Взятый Титомъ въ 70 г. по Р. Хр., городъ опять оста- вался въ развалинахъ; Адріаномъ обра- щенъ въ языческій городъ съ именемъ Еліи Капитолины; при Константинѣ Вел. возстановленъ какъ христ. городъ; въ 614 г его взяли персы, въ 641—арабы, въ 1098- крестоносцы, въ 1249 г. Са- ладинъ навсегда подчинилъ его туркамъ. Іерусалимскія святыни сперва были во власти грековъ, потомъ крестоноспѳвъ- латинъ, а впослѣдствіи, по договорамъ христ. державъ съ Турціей), стали до- стояніемъ всѣхъ христіанъ, которые или постоянно владѣютъ отдѣльными частя- ми города, или пользуются главнѣйши- ми святынями по очереди. Нынѣ Іеру- салимъ составляютъ 4 квартала: маго- метанскій, христіанскій, армянскій и ев- рейскій. Представители всѣхъ христ. церквей имѣютъ здѣсь монастыри, под- ворья и пріюты для богомольцевъ. Пра- вославная россійская церковь имѣетъ здѣсь преобладающее значеніе, какъ но количеству русскихъ богомольцевъ, по богатству пожертвованій изъ Россіи, такъ и потому, что зданія, принадлежащія Россіи, занимаютъ обширное мѣсто въ главнѣйшей сѣверозападной части горо- да. Іерусалимъ новый, небесный 1) царство небесное (Ап. 3, 12, 21, 22. Евр 12, 22); 2) новозавѣтная церковь Христова.
286 Іи— ІшСН—евр.=сьпгь Овида и отецъ Давида (Ру®. 4, 17. 1 Цар. 16, 10, 11. Мѳ. я 1, 3, 5. Лк 3, 33 34). ІсфдАн — (евр. ІерЫе,—Богъ откроетъ, т. е освободитъ)=одинъ изъ судей на- рода еврейскаго, прославившійся побѣ- дами н«дъ аммонитянами (Суд. 11, 1. „ Евр. 11, 32). ІІ^ОШ4 — (евр. поставленный Богомъ) = сынъ и преемникъ Іоакима, царя іудей- скаго, отведенный въ плѣнъ въ Вави- лонъ Навуходоносоромъ (4 Цар. 24, 6. я 1 Пар. 3, 16. Мѳ. 1, 11 — 12) ВидклА — (евр. Богоборецъ) =1) Іаковъ, сынъ патріарха Исаака (Быт. 32, 8); 2) царство, состоявшее изъ 10 отпавшихъ отъ Ровоама колѣнъ еврейскаго народа; 3) послѣ Вавилонскаго плѣна вообще я еврей. ІнсѴсъ — (юеч. ’Ьутой? съ арам. ІевЬпа, др. евр. ІеЪоъЬиа, помощь Іеговы, Спа- ситель) = 1) Іисусъ Навинъ, первона- чальное имя котораго было Осія; глава еврейскаго народа послѣ Моисея (Исх. 17, 9, 24, 13 Числ. 13, 9. Нав. 1, 1); 2) Іисусъ, сынъ Іосѳдека, первый пер- восвященникъ іудейскій по возвращеніи нзъ плѣна Вавилонскаго, помогавшій Зоровавелю въ построеніи второго храма Іерусалимскаго (Агг. 1, 1, 14 1 Ездр. 2, 2. Зах. 6, 11); 3) Іисусъ, сынъ Си- раха, писатель извѣстной книги (Пре- мудрости), жившій въ Іерусалимѣ, вѣ- роятно, во времена первосвященника Симона Праведнаго (за 300 л. доР. X.). ІнсѴсъ Хлнггост—Сынъ Божій, 2-е лицо Пресвятыя Троицы, воплотившееся ради нашего спасенія. Это имя дано было Іо- сифомъ Богомладенцу по указанію Бо- жію (Мѳ. 1,21). Іисусъ Христосъ Ника (Іис. Хс. Ин-ха) (уреч. Іисусъ Христосъ Побѣдитель). Эти слова обычно вырѣ- зываются на печатяхъ, прикладываемыхъ на проскомидійныхъ просфорахъ, упо- требляемыхъ при совершеніи божествен- ной литургіи. Іи^й — внукъ Намессін, 11-Й царь изра- ильскій, истребившій родъ Ахава въ лицѣ предшественника своего Іорама, убитаго имъ при долинѣ Іезраель (4 Цар. 9,10), царствовавшій 28 лѣтъ и ва идолопок- лонство отверженный Богомъ. Ікон4мк или іконбмъ (оіхоѵб{ло<;) — до- мостроитель, попечитель, завѣдующій хозяйствомъ, управляющій домомъ, или имѣніемъ (1 пар. 29. 6. Есѳ. 1, 8 ср. ІО|— 3 Цар. 4, 6, 16, 9, 18, 3. 4 Цар. 18, 18, 37, 19, 2. Лук. 12, 42, 16, 1, 3, 8 по греч. тѳкст., также Быт. 24, 2, я, 39, 4) (Невостр.). Ікосъ _ протяжная пѣснь нъ канонѣ, по- ставляемая по 6 пѣсни канона, послѣ кондака См. ~ Нкосъ. Іднтонъ (греч обертка)—шел- ковый платъ, въ который завертывает- ся лежащій иа престолѣ антиминсъ. Или- тонъ знаменуетъ сударь, которымъ былц обвязана глава Іисуса Христа вовремя положенія Его во гробъ (Іоан. 20, 7). я (Савв. Ризн.). См. Минтопъ. Імдті'сли—др. рус: мятисма, іреч. іра- хѵгра = одежда, собственно верхнее одѣяніе (Іоан. 19, 24). індіктісЬнъ КЕЛНКІН— (греч. Іѵ&хті<аѵ)= 532 лѣтній періодъ времени, по истече- ніи котораго круги солнца и луны на- чинаются вмѣстѣ. См. подроби. Индин- „ ТІОЕЪ. індіктъ— (греч. Іѵ&хткАѵ, отъ лат. іп- я бісііо)—см. Надяктъ. Інъ — (іѵ) —мѣра для жидкихъ веществъ въ 12 чашекъ или стакановъ. См. имъ, "Іокнлсоиъ (ст. слав.)—греч. Іш0иАаІаѵ= юбилей. См. Григ. Бог. XI в. 358 р. Іовишъ Зевесъ (ср. лат. Іпрііег, Лоѵів). Подложная грамота Александра Ма- кедонскаго славянамъ начинается гакъ: „Мы Александръ Бога павышшаго Іо- виша сынъ въ небѣ. , и Тоже въ хро- никѣ Бѣльскаго: гЬора пардухавхе^о Іо- «іха вуп ѵ піеЬіе“ (Хроногр. Избери. 440). Очевидно, такимъ образомъ, что въ Россію перешло это слово изъ книж- ной польской литературы. Матвѣевъ пи- шетъ о стрѣлецкомъ возстаніи 1682 г.і „Изъ бунтоваго мортира зѣло ужасная бомба на кровы царскаго дома обруши- лась н своимъ зыкомъ громогласнѣе древ- няго Іовншова грому возгремѣло эхо“ „ (Зап. Матвѣева, изд. Сахарова). іоппіА одинъ нзъ древнфЙшихъ городовъ Азіи, на сѣв.-зап. берегу Средиземнаго моря между Кесаріей и Газой. Еще въ царствованіе Соломона Іошгія была іе- русалимской гаванью. "Здѣсь ан. Петръ воскресилъ Тавиѳу и имѣлъ видѣніе о церкви изъ язычниковъ (Нав. 19, 46. я Іон. 1, 3. Дѣян. 10, 9—20, 11). іордднъ = единственная большая, всегда текущая рѣка Палестины Іорданъ про- текаетъ по срединѣ Палестины, съ сѣ- вера къ югу, раздѣляя ее на двѣ ча-
237 Ьл~ сти. Онъ сбѣгаетъ съ южнаго склона Ливана и съ южной подошвы Ермона двумя истоками: Баніасъ и Хасбани. Оба истока, соединяясь, составляютъ малый Іорданъ, который течетъ въ озеро Меромъ. Отсюда потокъ идетъ медлен- нымъ и мутнымъ, мо скоро становится прозрачнымъ, и, чрезъ 15 верстъ, впа- даетъ въ озеро Геннисарѳтское. Чрезъ южную оконечность озера онъ устрем- ляется въ долнну Іорданскую. Самая южная часть теченія проходить уже пу- стынную равнину, на западѣ которой находится Іерихонъ. Пройдя около 100 верстъ отъ Геннисаретскаго озера, Іор- данъ впадаетъ въ Мертвое море и въ немъ теряется. Въ свяіц. исторіи эта рѣка извѣстна по нѣсколькимъ событі- ямъ. Воды ея чудесно раздѣлились, что- бы дать проходъ евреямъ (Іис. 3, 14 и дал.); то же самое случилось, когда про- роки Илія и Елисей прошли чрезъ нее (4 Цар. 2, 8—14); омывшись, по совѣ- ту Елисея, въ Іорданѣ, Нееманъ очи- стился оть проказы (4 Цар. 5,10—14);на берегахъ Іордана проповѣдывалъ Іоаннъ Креститель и въ водахъ Іорданскихъ крестился Іисусъ Христосъ (Матѳ. 3, „ 13—17). —евр. превосходство = священ- никъ Мадіамскій, отецъ Сепфоры, тесть Моисея (Исх. 2, 16; 3, 1). і^мологъ—греч. ЕІррюХд-уюѵ — книга, въ которой собраны всѣ ирмосы по поряд- л ку восьми гласовъ. См. Ирмологій. Ірмосъ— (лрсч. ЕІр|ЛОС, связь). См. Ирмосъ. Кд* — евр. хвала Іеговы =1) четвертый сынъ Іакова отъ Ліи, получившій отъ " Іакова благословеніе, въ которомъ со- держится указаніе на воинственный духъ его потомковъ и на продолжительность могущества и власти ихъ (Быт. 35, 23. 49, 8—12); отсюда—имя колѣна Іудина; имя царства Іудейскаго, какъ составив- шагося изъ 2-хъ колѣнъ: веніаминова и іудина; имя народа іудейскаго; 2) Іуда Маккавей, третій сынъ священника Мат- таѳіи, возставшаго на защиту вѣры и отечества, во время гоненія Антіоха Епи- фана (1 Мак. 2, 4 и др.); 3) сынъ Си- мона и брать Іоанна Гиркана, умерщв- ленный Птоломѳемъ Вмѣстѣ съ своимъ отцомъ (1 Мак. 16, 2); 4) Іуда Иска- ріотскій, бывшій однимъ язь 12 апо- столовъ, предатель Господа (Мѳ. 10, 4. Дѣян. 1,16); 5) Іуда Барсова, одинъ изъ Іюн— начальствующихъ братій церкви Іеруса- лимской (Дѣян. 15, 22); 6) еврей въ Дамаскѣ, въ домѣ котораго ап. Павелъ жилъ послѣ своего чудеснаго обращенія (Дѣян. 9, 11 18); 7) Іуда Гаваони- тянинъ, или Галилеянинъ, предводи- тель іудейскихъ мятежниковъ во время народной переписи, при прокураторѣ Сульпиціи Квиринѣ въ 6 г. по Р. X.; упоминается Гамаліиломъ въ рѣчи пе- редъ синедріономъ но время суда надъ апостолами (Дѣян. 5, 37); 8) Іуда Іа- ковлъ, одинъ изъ 12 апостоловъ, двою- родный брать Господа, писатель со.бор- наго посланія (Мрк. 6, 3. Лк. 6, 16). І^дЬ—область, занимающая южную часть Палестины; въ ней жили потомки двухъ колѣнъ еврейскаго народа: іудина и ве- ніаминова. ІѴдЬнинх = іудей (Дѣян. IV, 14). іѴдінскн — (Іоѵ&хіхсЗ?) подобно іудеямъ (въ пят. 2 в. чет. на стих. ст.). іѴдіііскін принадлежащій или свойствен- ный іудеямъ. Страха ради іудейска (Іоан. 20, 19) — изъ опасенія Іудеевъ. Церквамъ іудейскимъ (Гал. 1, 22) цер- „ квамъ Христовымъ въ Іудеѣ. і^дінггкокдтн —(греч. іои&гі&іѵ) жить по-іудейски. — четырнадцатая книга въ вет- хомъ завѣтѣ, которая содержитъ исто- рію о Іудиѳи, мужественной женѣ, спа- сшей, при помощи Божіей, людей Изра- илевыхъ оть осажденія, и умертвившей Олоферна, военачальника непріятель- скаго. ІѴдокх грддх (Лк. 1, 39)=городъ Іутта или Югга, назначенный для пребыванія священныхъ лицъ (Нав. 15, 55. 21, 16). Здѣсь жили Захарія и Елисавета, и про- велъ юность свою св. Іоаннъ Креститель. Іюль=названіѳ 7-го мѣсяца въ году. Іюль названъ по имени великаго государствен- наго мужа въ древнемъ Римѣ и полко- водца Юлія Цезаря, жившаго въ Римѣ ва полстолѣтіе до Р. X. и убитаго за то, что стремился къ единодержавію. Іюнь = шестой мѣсяцъ въ году. Мѣсяцъ іюнь названъ по имени Л. Юнія Брута, основателя римской республики. Римляне погребли его трупъ со всѣми почестями, матроны носили по немъ трауръ, какъ по отцѣ, цѣлый годъ, республика на Ка- питоліи поставила ему мѣдную статую съ обнаженнымъ мечемъ, посреди семи
238 ІЦ)Д-- царей, и сочла для себя обязанностью одинъ изъ мѣсяцевъ назвать въ честь его іюнемъ. Ішлъ.ъ—(евр. Господь есть Отецъ)=одинъ изъ трехъ племянниковъ Давида и его военачальникъ (2 Цар. 2, 18. 1 Пар. 2, 16. 11, 6). Подъ конецъ жизни Да- вида онъ помогалъ сыну его Адоніи взой- ти на престолъ Давида вмѣсто Соломо- на; когда эта попытка не удалась, Со- ломонъ, по завѣщанію умершаго уже Давида, велѣлъ умертвить его (3 Цар. „ 2, 28-34). ішдкімъ — (евр. Богъ возставляетъ, или: пріобрѣтеніе Божіе) = 1) старшій сынъ Іосіи, брать и преемникъ Іоахаза, царя іудейскаго. Первоначальное имя его было Ёліакимъ; оно было измѣнено по прика- занію фараона ІІехао, возведшаго его на престолъ іудейскій. Возмутившись противъ власти вавилонянъ, въ напра- сномъ ожиданіи помощи египетскаго царя, онъ умеръ послѣ тяжелой войны. Черезъ 3 мѣсяца послѣ его смерти Навуходо- носоръ явился въ Іерусалимъ и ваялъ сына и преемника его Іехонію въ Ва- вилонъ (4 Цар. 23, 34—36. 24, 1—4. 26, 20 — 21. Іер. 14, 4. 22, 18—19); 2) мужъ Сусанны, обвиненной старѣй- шинами іудейскими въ беззаконіи и оп- равданной Даніиломъ (Дан. 13, 1); 3) отецъ Приснодѣвы Маріи. Память его 9 сентября. йодннъ— (евр. ІоЬапап, благодать Божія) । = і) отецъ Маттаѳіи и дѣдъ братьевъ . Маккавеевъ (1 Мак. 2, 1); 2) Іоаннъ : Гаддисъ (счастливый), старшій сынъ Мат- таѳіи (1 Мак. 2,2); 3) Іоаннъ Гирканъ, сынъ Симона, брата Іуды Маккавея (1 Мак. 13, 53.16,1); 4) Іоаннъ Предтеча и Креститель Господень, сынъ священ- ника Захаріи, родившійся за полгода до рожденія Господа Іисуса Христа отъ Приснодѣвы Маріи (Лк. 1, 13, 60—63. Іоан 1,6); его рожденіе и служеніе были предсказаны Исаіею (11, 3), Малахіей (4, 5) и архангеломъ Гавріиломъ (Лк. 1, 5—16). Жизнь его и проповѣдь по- каянія изложены у Мѳ. 3, 4—26. Мри. 1', 6 — 11. Иродомъ Антийою за смѣ- лыя обличенія его нечестія онъ былъ заключенъ въ крѣпость Махеронъ, а потомъ, въ исполненіе клятвеннаго обѣ- щанія Иродіадѣ, былъ обезглавленъ (Ме. 14, 6 — 12. Мрк. 6, 21 — 29). Память его празднуется церковію семь разъ нъ году: 23 сентяб., 12 окт., 7 янв., 24 ~ Іюд— февр., 25 мая, 24 іюня, 29 авгуо.; 5) Іоаннъ нарицаемый Маркъ, одинъ изъ семидесяти апостоловъ, евангелистъ Маркъ (Дѣян. 12, 12); 6) Іоаннъ Бого- словъ, сынъ Занедея, сынъ грома“ (Мрк. 3,17), одинъ изъ 12 апостоловъ, евангелистъ, писатель 4-го евангелія, трехъ соборныхъ посланій и Апокалип- сиса (Откровенія) (Мѳ. 4, 21), ученикъ Іисуса Христа, особенно возлюбленный Имъ (Ісан. 13, 23, 25. 19, 26); 7) Іо- аннъ Златоустъ, сынъ трибуна Секунда иАнѳисы, родился въ Антіохіи въ 347 г., матерью воспитанъ въ благочестіи, фи- лософію слушалъ у Андраі аѳія, красно- рѣчіе—у Ливанія, христ. науки—у Діо- дора тарсійскаго и Флавіана антіохій- скаго, съ 370 г. чтецъ, съ 386 г. пре- свитеръ Антіохіи, съ 397 г. архіепи- скопъ цареградскій. По навѣтамъ врас говъ, особенно - царицы Евдоксіи, Ев- тропія, Ѳеофила александрійскаго иСе- вѳріана гѳвальскаго осужденный въ 403 г. на соборѣ Дуба въ Халкидонѣ, Іоаннъ былъ сосланъ въ Пренету, но чрезъ 2 мѣсяца возвращенъ; за новыя обличенія сосланъ въ Кукувъ въ Арменіи; отсюда переведенъ въ Питіунть, на южномъ бе- регу Чернаго моря, но на дорогѣ, въ Команѣ понтійской, скончался 14 сент. 407 г. Св. Іоаннъ объяснилъ все свящ. писаніе, въ проповѣдяхъ представилъ образцы духовнаго краснорѣчія, и изо- бразилъ нравы тогдашняго христ. обще- ства, въ пастырской дѣятельности явилъ себя просвѣтителемъ заблудшихъ, рев- нителемъ цѳрк. благочинія, защитникомъ гонимыхъ, вдовъ и сиротъ, обличителемъ пороковъ, нъ жизни былъ строгимъ под- вижникомъ монашества. Изъ сочиненій его важнѣйшія: литургія — сокращеніе литургіи Василія Великаго, бесѣды на свящѳн. писаніе, бесѣды о священствѣ, бесѣды къ антіохійскому народу по слу- чаю низверженія царскихъ статуй. Мощи его въ 438 г., перенесены ивъ Команъ нъ Царьградъ. Кончина его воспоми- нается 14 сентября, а перенесеніе лго- щей 13 ноября: 8) Іоаннъ Лпствич- никъ, подвижникъ и игуменъ синайскій | 568. Память его марта 30; написалъ „Лѣствицу“ изъ 30-ти ступеней, образъ нравственнаго преуспѣянія; 9) Іоаннъ Дамаскинъ, сынъ министра при дамас- скомъ калифѣ Абдалмѳлехѣ, учился у плѣннаго калабрійца Козьмы, самъ былъ министромъ калифа Іѳзида; защищалъ почитаніе иконъ; потомъ подвизался въ
239 іоі*— лаврѣ св. Саввы | 778 г. Память его дек. 4. Свои таланты и знаніе Іоаннъ посвятилъ на пользу церкви: пересмо- трѣлъ церк. уставъ св. Саввы, написалъ діалектику— выборъ изъ Аристотеля, Порфирія и др., составилъ „Точное из- ложеніе вѣры“ родъ догыатич. богосло- вія, въ посланіяхъ обличалъ магоме- танъ, іудеевъ и еретиковъ, расположилъ церк. пѣсни по 8-ми гласимъ и самъ со- ставилъ вел. множество церк. пѣснопѣ- ній, особенно праздничныхъ каноновъ. Ішагя^сынъ Іоахаэа, 13-й царь израиль- скій, современникъ Іоаса и Ама сіи іу- дейскихъ; объ его 16-лѣтнемъ царство- ваніи см. 4 Цар. 13- При немъ проро- чествовалъ вѣроятно Іона, а въ Іудеѣ „ Амосъ и Іоиль. = сынъ Озіи, 11-Й царь іудей- скій; царствовалъ 16 лѣтъ (| 742), при немъ пророчествовала Исаія, Іона, Ми- хей и Осія (4 Цар. 15, 32—33. 2 Пар. ѵ к, 1). Ііѵк*- (евр. угнетенный) — Іовъ, ветхоза- вѣтный праведникъ. Онъ жилъ до вре- менъ Монсея, въ землѣ Уцъ, въ сѣв. Аравіи. Онъ извѣстенъ своей твердо- стью въ вѣрѣ въ Бога при тяжкихъ испытаніяхъ. Книга Библіи, содержа- щая раэскахъ о этихъ испытаніяхъ и о бесѣдѣ Іова съ Богомъ, состоитъ ивъ 42 главъ. Ішкль {евр. Іегова есть Богъ или: клят- ва Божія) » 1) старшій сынъ пророка Самуила и отецъ пѣйца Емана (1 Цар. 8, 2, 5)’, 2) второй изъ малыхъ проро- ковъ. Объ обстоятельствахъ его жизни почти ничего неизвѣстно. Ему принад- лежитъ книга, состоящая ивъ 3 главъ. Іщнд - {евр. Іопаз, голубь)=1) пятый ивъ малыхъ пророковъ. О дальнѣйшей судь- бѣ его и о его кончинѣ, кромѣ описан- наго въ его книгѣ, ничего неизвѣстно. Жидъ онъ при Іеровоамѣ П, царѣ из- раильскомъ (4 Цяр. 14, 25. Ме. 12, 39. Лк. 11, 29 — 30); 2) отецъ апостола „ Петра (Мѳ. 16, 17. Іоан. 1, 42). ішнодДнъ — {евр. даръ Божій)=1) стар- шій сынъ паря Саула и близкій другъ Давида (1 Цар. 13, 2, 8); 2) сынъ свя- щенника Маттаѳіи, родоначальника Мак- „ вавѳѳзъ (1 Мак. 2, 5). {евр. Богъ высокъ)=1) второй сынъ Ахаава, царь израильскій, братъ и преемникъ Охозіи (4 Цар. 8 и слѣд.); 2) сынъ Іосафата, царь іудейскій, же- Іи»— пившійся на Гоѳоліи, дочери Ахаава, и впавшій подъ ея вліяніемъ въ идолопо- клонство (3 Цар. 22, 50. 4 Цар. 1,17. 8, 16— 24. 1 Пар. 3, 11. 2 Пар. 21, .. 1 20)- Іщсафатъ — {евр. Господь есть Судія) •= сынъ Асы,, благочестивый царь іудей- скій. Его царствованіе было счастливо м замѣчательно побѣдами (3 Цар. 15, 24. 4 Цар. 3, 8—20. 2 Пар. 17, 5—9. 20, 6—27). Долина Іосафата (Іоиль, 3, 2 — 12), узкая долина къ сѣверу н югу между Іерусалимомъ и Елеонской горой; черезъ нее протекаетъ потокъ Кедровъ. Тамъ, вѣроятно, былъ погре- бенъ царь Іосафать Упоминаемый у Іо- иля судъ надъ народами въ долинѣ Іо- сафатовой есть, вѣроятно, указаніе на побѣду Іосафата въ этой долинѣ надъ моавитянами и ихъ союзниками, испы- тавшими здѣсь судъ Божій за свое не- честіе (2 Пар. 20, 25). Ьѵкдікъ — {евр праведенъ Богъ)—сынъ Сераія, послѣдняго первосвященника храма Соломонова, отведенный въ плѣнъ въ Вавилонъ (1 Пар. 6, 14—15) и тамъ скончавшійся. Въ книгѣ пр. Аггея онъ упоминается, какъ отецъ первосв. Іисуса. Ьщцфъ — {евр прибавленіе)—старшій изъ двухъ сыновей патріарха Іакова, оть его любимой жены Рахили; проданный въ Египетъ, онъ сталъ правителемъ Египта. Кости его были перенесены Мо- исеемъ въ Палестину. Потомство двухъ сыновей его—Ефрема и Манассіи — со- ставило два колѣна еврейскаго марода (Быт. 30, 23. 41,42—43. 50,22—25); 2) обручникъ Пресв. Дѣвы Маріи, сынъ Іакова, изъ рода Давидова (Мате. 1, 16—20. Лк. 1, 27)^ 3) Іосифв, пори- цаемый Барсова, а также Іустъ (—пра- ведный), одинъ изъ 70 апостоловъ (Дѣ- ян. 1, 23). Память его 4-го января; 4) Іосифа иже отъ Аримавея— членъ си- недріона, тайный ученикъ Хряста, сняв- шій вмѣстѣ съ Никодимомъ съ креста тѣло Спасителя, которое затѣмъ было погребено въ его саду (Матѳ. 27, 57. Мрк. 15, 48. Лк. 23, 50—53. Іоан. 19, 88—42). Память его празднуется цер- ковію 31 іюля и въ недѣлю св. женъ Мѵроносицъ. Пріидите ублажимъ Іосифа приснопамятнаго... (стих. ш 5, въ вел. суб. вечера). Егда отъ древа тя мертва Арвмаѳей снятъ всѣхъ живота {Стих. на стиховнѣ, гл. 2, въ вел. пят. ве- чера) — по снятіи съ древа Тебя мерт-
240 іии— — наго, ризки всѣхъ, АринаѳеЗскій Іо- „ сифъ и проч. ІІСсіа=сынъ Айона, 16-Я царь іудейскій, олагочестиво царствовавшій 31 годъ. При номъ въ храігѣ Іерусалим. найденъ быль списокъ закона Моисеева; онъ раз- рушилъ Веѳильскій жертвенникъ Іерово- ама; убитый въ сраженіи съ фараономъ Нехао на полѣ Магеддонъ (611 г. до Р. Хр.) оиъ горячо оплаканъ былъ на- родомъ; пр. Іеремія, призванный въ 13-й Каж— г. его царствованія къ прор. служенію, написалъ не дошедшую до насъ плачев- ную пѣснь по поводу его кончины. Свѣ- дѣнія о немъ въ 4 Цар. 22 и 23 гл. и 2 Пар. 34 и 35. Кромѣ Іереміи при немъ пророчествовали Софонія (1, 1 —18) и „ Авдій. Іібтл — (греч. І<3та)=1) наименованіе де- вятой буквы греческаго алфавита; 2) черта (Мѳ. 5, 18), потому что эта буква изображается въ видѣ черты (I). К. К = двѣнадцатая буква древне-русской азбуки; какъ числительный знакъ к озна- чаетъ 20, $«—20000. Еааба = священный черный камень въ Меккской мечети, будто бы переданный Магомету арх. Гавріиломъ. КлА^Д = сынъ Левія, дѣдъ Моисея. Кабала — письменное долговое обяза- тельство. Каббала — (евр. каЬЪаІаЬ сказаніе, пре- даніе)—!) таинственная наука древнихъ евреевъ о сношеніяхъ человѣка съ раз- ными духами; 2) еврейское мистическое толкованіе Библіи. Кабать—(греч. хара&оѵ>=царская одеж- да въ родѣ святительскаго саккоса, съ нарамниками или бармами на раменахъ, съ дорогами по распашкѣ и подолу. (Савваитовъ). КАе% = имя мѣры еврейской, которая мо- жетъ вмѣстить куриныхъ двадцать че- тыре яйца. (4 Цар. 6, 25). Касы (сокр. изъ какъ бы)=какъ бы, какъ будто, приблизительно, около; если бы. Какедь (по др. спис. маки дни) — каменное изваяніе. Кмнда = ваятель. Кмкя наложница. (Миклош.). КажАлъ —бокалъ, чаша. (Миклоиг.). Кавурка—ф.р.=(каурка) каурый, желто- рыжій ковъ. Кагалъ — еврейская община. Каганъ^наименованіе хазарскаго князя; можетъ быть отъ хазаръ переняли это названіе н русскіе (Иллар. мктр. кіѳв.). Кагамы|ъ = ночникъ, плошка. Кш-рынумжть — дѣтенышъ горлицы. Кадило—(-ЭоілЦла) = благовонное куре- ніе, ѳиміамъ, ладонь курящійся (Псал. 65, 15. 140, 2); (^орцатд?), кадильница, т. е. тотъ сосудъ, въ которомъ на го- рящіе угли возлагается ѳиміамъ, или ладонь для куренія (Левит. 16, 12): (Простр. объясненіе значенія н употребле- нія кадила см. въ Пов. Скриж., гл. 9)» Корень слова сходенъ съ лат. сашіеіа, сашіеге, ср. ш-сепбеге—зажигать; греч. иаѵ8а.ро<; — уголь. Кадильникъ — ЦД — (киреіоѵ) = жаровня для куренія ѳиміама (Исх. 27,3); (0-ор.іа- 2 Пар. 26, 19). Полагаютъ, что форма кадильницы была шарообразная съ отверстіями для воздуха и дыма и со- стояла изъ двухъ чашечекъ; въ средину вкладывались уголья н куренье, къ ниж- ней чашечкѣ прикрѣплялась ручка. Кадильный—благовонный, благоуханный. Умн. по стр. монах. Кдднмын = кажденіемъ, возжиганіемъ благовоній чтимый. Прол. авг. 15. Кддисмъ — (евр.) — домъ блудилишный; (оіхос тшѵ ха&ртір), непотребный домъ (4 Цар. 23, 7); кадка. (Невостр.). Кдднгх —городъ на южной границы Іудеи къ Идумеѣ. Пустыня каддйская. Псал. 28, 8. КАдь=г кадка, ушатъ (Пс. 40, 15). Кддырт — кувшинъ. КаждЫТс = возженіе, куреніе; прежде кажденія тука— прежде сожженія тука, или прежде возложенія тука на жертвен- никъ для сожженія съ ѳѵміамомъ (1 Цар. 2, 15). На церковномъ языкѣ подъ словомъ кажденіе разумѣется дѣйствіе діакона и священника (по установлен- ному образу и въ установленное время) кадиломъ съ горящими въ немъ углями н на нихъ ладономъ предъ иконами и предстоящимъ народомъ въ храмѣ, домѣ,
241 Клж— вообще въ томъ мѣстѣ, гдѣ совершается Богослуженіе, ва коемъ по уставу по- ложено кажденіе. Куреніе благовон- нымъ ѳиміамомъ означаетъ горячія мо- литвы наши, возносимыя Богу, какъ ѳиміамъ, и благодать Св. Духа, услаж- дающую души истинныхъ христіанъ. Кджд# — возжигаю, воскуряю (1 Цар. 2, 16. 3 Цар. 9, 25); обдаю благоуха- ніемъ (Ію. 26 п. 5, 2). Клжеинс і) кажденіе, Мин. мѣс. іюля 13; 2) оскопленіе. КАжсннкъ —(еоѵойуос)— скопецъ, евнухъ (Дѣян. 8, 34). Кажикинк = пеня, наказаніе. Калямъ, ио?дм = работникъ, наемный че- ловѣкъ. Кадіинм-(яольск.)=проповѣдь слова Бо- жія, или поученіе, изустно сказываемое, наставленіе, увѣщаніе. Карамъ = большой винокуренный котелъ съ колпакомъ. (Карповича). Казатель=учитѳ ль, проповѣдникъ, настав- никъ. Не книжныя ученики Духа твой Святый казатели яви. (Стих. въ ср. веч.). Капати. — Въ древнѣйшихъ переводныхъ памятникахъ глаголъ этотъ отвѣчаетъ греческимъ: 1) хеХеоеіѵ, повелѣвать, приказывать. Такъ, въ повѣсти Флавія читаемъ: Титъ же посла вож, каз'а яокнтн кыдодлірн (л. 183); 2) тахраѵѵыѵ, совѣ- товать, одобрять, благопріятствовать. Въ той же повѣсти встрѣчаемъ: Поѣсти (на - казанныхъ) къ сниокоу н къ Кдоия, илжд къ ни», да прсстамста й рати. (ІЬІСІ. С. XI, 2) Сообразно такимъ значеніямъ глагола ка- зати, выраженіе „казать путъ*1 мо- жетъ имѣть двоякое значеніе: указы- вать дорогу вольную или невольную, т. е. отпускать честно, или прогонять съ безчестьемъ. (Е. Барсовъ, т. III). Въ санскр. яз коса — казаться. (См. Корнесловъ Шимкевича). Камень = казнь. (санскр. кас-вредить)=искажать. Болѣе употреб. исказити. Казна—кладовая. (Карнов.)-, имущество, деньги. (Домостр.). КазннтН—ниспосылать несчастій, болѣзни и самую смерть въ наказаніе за грѣхи; строго содержать. Прол. іюня 5. Казнодѣй — (полъек.) = проаовЪднвкъ. Релл. дух. 65, гдѣ находится и уничи- жительное названіе, казнодѣишко, т. е. глупый проповѣдникъ. Церк.-сіавян. словарь, евлщ. Г. Дьяченко. — Каа- Кд?иы|ь=І) начальникъ воинскаго отряда; 2) глашатай. КА;окАім=казать, показывать. (Миклош.). Ка?ѵ=1) оскверненіе, искаженіе; 2) козло- вая выдѣланная кожа, сафьянъ. Канддлнма = стрѣла. Каиниты =*= 1) потомки Канна, заботив- шіеся исключительно о земныхъ выго- дахъ и потому названные сынами чело- вѣческими; 2) еретики-гностики 2-го вѣка, считавшіе Каина ва одного изъ высшихъ основъ. Кансни ~= дикая корица, армянская слива, Касдфд—евр. обходящій, посѣщающій = первосвященникъ іудейскій, судившій I. Христа (Матѳ. 26, 3, 57;сн. Лук. 3,2). Катанъ евр. созидатель; пріобрѣтеніе^ сынъ Эноса. Кдінъ евр. пріобрѣтеніе, стяжаніе^стар- шій сынъ Адама и Евы. Ева, называя такъ своего первенца, думала, что она въ лицѣ его пріобрѣтаетъ обѣщанное Богомъ сѣмя. Како =1) какъ, какимъ образомъ; 2) на- званіе буквы к; како право — прямо; како то — если. Како бысть бѣсному ~ какъ это произошло съ бѣсноватымъ. Какокьстко =• качество. (Восток.). Клкоссднгсі — (греч. злый вождь) — по мнѣнію нѣкоторыхъ такое названіе бу- детъ имѣть антихристъ, какъ содержа- щее въ себѣ 666. По церковному счету 20 1 20 70 200 70 4 8 3 70 200. КАКО С О д и Г О С. (Книга о антихристѣ Стефана Явор- скаго, митроп. рязан. 81 на об.). КААймярь == чернильница. (Миклош.). Кдлдмосъ -— (зреч. трость) столпъ, изъ камня сооруженный, чтобы быть во алтарѣ престоломъ. Скриж. 20. Калантарь = кольчуга безъ рукавовъ. (Бусл.). Калафоі(ръ = камфора. (Миклош.). Кдлсжа = кадильница. Кдаежь, кдлежьць = чаша. (Миклош.). Календарь—(ст. сл. колепддрь, лат. са- Іепгіагішп отъ саіешіае, фр. с&іепйгіег, нѣм. Каіепгіег, англ. са1епйаг)=»распре- дѣленіе праздниковъ и святыхъ по по- рядку чиселъ мѣсяца, названъ отъ латин. слова календы, т. е. первое число мѣ- сяца. Источникомъ календарей послу- жили, частію, пасхальныя таблицы, ча- стію—сборники мученическихъ актовъ, частію диптихи, т. ѳ. списки почив- шихъ членовъ церкви. 1«
242 Клл— Каленый — закаленый на огнѣ. Калена стрѣла. (Былины) КдлЕсатн (ср. грвч. хаХ4ы)=звать, призы- вать. (Миклош.). Калиги—(греч. хаХіу'.оѵ)—обувь въ родѣ башмаковъ, надѣваемая преимуществен- но на мертвыхъ; сандаліи. Въ 1681 г. іюля 14, по преставленіи царицы Ага- ѳіи Симеоновны выдано „на калиги бар- хату червчатого 6 верш. (Савѳаи- товъ). Калика = калѣка, уродъ, человѣкъ бо- лѣзненный, нищій, слѣпецъ, ходящій по церк. праздникамъ и поющій духовные стихи. Калн(ѣ)ки перехожіе — (др. рус.) = странники, побывавшіе во святыхъ мѣ- стахъ; называются отъ назв. ихъ обуви (см. калиги); неимущіе изъ нихъ оста- вались перехожими нищими и питались Христовымъ именемъ. Калило = каленое желѣзо, укладъ, сталь. Соборн. 122 на обор. Калита кожаная сумка, кошелекъ. „Ка- лита старинная великаго князя Данила, сафьянъ червленъ; по ней шито серебромъ волоченымъ птицы и звѣри". (Савваит.). Калиштс, кзлнціе = грязь; мѣсто, гдѣ ле- житъ грязь-. (Миклош.). Калпакъ или колпакъ—(тат. калпак) — высокая, къ верху суживающаяся шапка, съ узкимъ мѣховымъ отворотомъ и съ одною или двумя прорѣхами, къ которымъ прикрѣплялись пуговицы и запоны. (Савваит.). Кдпоугсрнір. кдлоугсрни == монахиня. Кмоугсропоулъ = молодой монахъ (послуш- никъ). Кмоугеръ = почтенный старенъ, монахъ. КАлфд« — Это наименованіе усвоено въ святцахъ св. Іоанну (26 фев.). Калфа слово, означающее занятія святого: онъ былъ зодчій. Іоаннъ Калфа замученъ въ Константинополѣ турками въ 1575 г. КАл%—(пг^Абс)— грязь, тина, илъ (гл. 2пон. утр. к. 1 п. 4). Каломъ смѣсихся окаянный умомъ -загрязнилъ я, несча- стный, свой умъ Кан. Вел. пѣс. 5, троп. 14. Кальный = замаранный, запачканный. Прол. февр. 6. Кальм = похлебка. Кял*ти=осквернять,запятнать.(Миклош). КллХкірігд — валяясь въ калѣ. КамАЗа—(у^ра) — сводъ, кровъ (3 Цар. Кам— 7, 4, 5); шатеръ, палата (Иса 40, 22. 3 Езд. 16, 60); комната (1 Пар. 28. И). Каната = проценты, лихва. (Миклош.У. Каматьникъ — ростовщикъ, лихоимецъ. КдмЕнАр& = каменщикъ (2 Езд. 5, 53). Кдмсннвръженнк = бросаніе камней. Каменик гороуірее = сѣра. КАменіе и каменіа = каменья, камни (Быт. 28, 11. Мѳ. 4, 3); утесъ, скала (1 Цар. 13, 6); (^.і-&отб[ло(), острый кремень, который можетъ служить вмѣ- сто ножа (Исх. 4, 25); медъ каменный (рІХі тт^трас), тоже, что медъ дивій— медъ, дикими пчелами наношенный въ разсѣлину каменную (въ 2 н. чет. Григ. п. 5 тр. 2 ср. Втор. 32, 13); (ахрбто- р.о^), твердый камень, скала. Подстоя- ніе камене — каменная болѣзнь. 72ек- тик. л. 27. КАМЕНОВАНІЕ И КАМЕНОВАНІЕ (ВторОЗ. 17)= казнь, положенная въ народѣ израиль- скомъ на злодѣевъ или великихъ зако- нопреступниковъ. Каменованіе происхо- дило такимъ образомъ: если доказано было на судѣ свидѣтелями, что такой- то заслуживалъ эту казнь, то выводили его загородъ (Лев. 24, 23. Второз. 22, 24) на устроенное для сего мѣсто, на два локтя отъ земли возвышенное, и если осужденный приводилъ на память дорогою что къ своему оправданію, то возвращали его на судище, а если не могъ оправдаться, то, связавши его и раздѣвши донага, ставили его на колѣна, и давали еиу вина съ диваномъ; по- томъ первый ивъ свидѣтелей бросалъ на него камень въ голову, и если осу- жденный съ одного разу не умиралъ, то другой свидѣтель большимъ камнемъ поражалъ его: когда же и послѣ того преступникъ оставался живъ, то уже весь народъ металъ на него камни. Каменокати^ каменокитн = побивать каменьями. Мин. мѣс. нояб. 28. Ка- меноваѳшая тѣло злодѣйствы — же- стоко поразивъ тѣло влодѣянінми. Кан. Вел. пѣс 2, ирм. 2, троп. 2. Каменовидный «= твердостью подобный камню. Мин. мѣс. нояб. 17. Каменод-Емтш —(тёхтшѵ ХІ4<оѵ)=каи- нетесъ. Камеи омета н’й бросаніе камней. Мин. мѣс. іюня 29. КаменомЕтннцд — орудіе, служащее для бросанія камней (1 Макк. 6, 51).
243 Клм— Кллмнопрдірный = мечущій камни изъ вращи. Мин. мпс. янв. 30. КалмнссюдЬный = жестокосердый, не- чувствительный, несострвдательный Лрол авг. 6. Каысностроужьннк’ь, клшніістуы|Ь = рѣзчикъ на камнѣ. Квменонжъ = обтесывающій камни. КйМЕнотомнтель=преврашающіЙ въ камень. КамЕивоумніе = твердость духа. КаиЕнооутроЕекг = твердосердый, жестоко- сердый. Каааиіь — (ф. слав. комы) — камень; въ свяш. писаніи означается этимъ словомъ: 1) истинная непоколебимая вѣра, образ- цомъ которой, во имени н соотвѣтству- ющей сему имени твердости исповѣданія удостоился быть св. ап. Петръ (тсітра— камень) (Матѳ. 16, 18); 2) камень крае- угольный— I. Христосъ, Глава и основа- ніе церкви Своей (1 Кор. 3,11; Псал. 117, 22; Ис. 28, 16; Матѳ. >1, 42: 1 Петр. 2, 4, 6); 3) камень претъікангя — соб лазнъ, приманка (Римл. 9, 32); 4) Иногда подъ именемъ камня разумѣется ножъ, сдѣлай, изъ кремневаго камня, кото- рымъ совершали обрѣзаніе; 5) безопас- ное мѣсто, покровительство Божіе (Псал. 26, 5). Камень бѣлъ горючъ = янтарь. Камилавка — (греч. хар.т)Хаоуіоѵ отъ хаСаа — жаръ и сАаъѵсо- укрощаю)= шапка, укрощающая жаръ или защи- щающая отъ жара (Нов Скриж.}. По другому толкованію, сдѣланная ивъ верблюжьей шерсти (кар^Хос; — вер блюдъ). Вообще такъ называется шапка — у монашествующихъ черная, а у лицъ бѣлаго духовенства — фіолетовая; по- слѣднимъ дается, какъ награда и знакъ отличія. Камнлорь — ѣдущій на верблюдѣ; камнль= верблюдъ. (Мікіоз). Камина = печь. (Мікіоз.). Камка—(перс. камка) = шелковая цвѣт- ная ткань съ разными узорами и раз- водами ( Савваит.). Камкасънный = узорчатый. Камкасъи — узорчатая шелковая ткань. Кдліо^(-поО) — куда. Камора = надстрочный знакъ, имѣющій видъ дуги, поставляемый въ церковныхъ книгахъ надъ гласными буквами для различенія множественнаго числа отъ единственнаго. Кан— Клмпанъ—(лат. сатрапшп) = колоколъ (Уст. церк.). См. ниже это слово. Камчатиый=сдѣланный ивъ камки. Камѵоугъ = ломота. КамъБпнприіа = колокольня, литейная для колоколовъ. Кймыкъ (прежде каыы гпрмръ) =тоже, что жупелъ (гкіоѵ), сѣра, лава (Лук. 17, 29); (Аі#о<;), камень (Іов. 28, 3, Плач. 4. 1. Іез. 28, 16). Камышникъ — разбойникъ. Встрѣчается это назв. часто въ народной поэзіи. КйНД = маленькій городокъ, въ которомъ Іисусъ Христосъ совершилъ Свое первое чудо (Іоан. 2, 1—11). Кана была ро- диною апостола Наѳанаила (Іоан. 21, 1). Сюда пришелъ къ Іисусу Христу Ка- пернаумскій царедворецъ и просилъ Господа исцѣлить сына его, который былъ при смерти (Іоан. 1, 44). На томъ мѣстѣ, гдѣ Спаситель претворилъ воду въ вино, св. Елена построила церковь. Теперь Кана только деревня. Былъ другой городъ этого же имени въ ко- лѣнѣ Асировомъ. Кана колѣна Завуло- нова называлась Галилейскою, а Кана колѣна Асирова была извѣстна подъ именемъ верхней. Канаинтъ = урожденецъ Каны. К.інлтнір= кружка, мѣра вина. Кднддкід = имя, общее царицамъ еѳіоп- сеймъ (Дѣян 8, 27). КдидЕлавра = подсвѣчникъ, свѣтильникъ, паникадало. Кйндеддтн—пѣть (въ церкви). (Мымога.). Кандидатъ— (лат. сашійіиз.саіціміаіиь— одѣтый въ бѣлое платье) = ищущій должности; ученая степень. Кандило — (греч. хаѵ^Ха, лат. сапдеіа) = .свѣча, подсвѣчникъ, сосудъ для воз- женія елея, называемый у насъ лампа- дою. Въ церкви употребляются, кромѣ обыкновенныхъ кандилъ, еще другія, на- зываемыя поликандилами и панѵкан- дилами. Поликандило (греч. тоХи?—- многій и калитка—свѣча)— многосвѣщ- иивъ; это такой подсвѣчникъ у кото- раго верхняя часть раздѣляется на мно- гія вѣтви, и на каждой отдѣльной вѣтви дѣлается мѣсто для свѣчи или для воз- женія елея. Въ поликандилахъ бываетъ семь или двѣнадцать свѣчъ. Поликан- дило, имѣющее? свѣчъ, знаменуетъ седжь даровъ Св. Духа, а имѣющее і 2 свѣчъ знаменуетъ двѣнадцать апостоловъ. Да- никандило (отъ тга<; и хаѵ&^Ха)—все- 16’
244 Кан— свѣщникъ; это есть тоже поликандило, но содержащее въ себѣ болѣе 12 свѣщ- никовъ, и притомъ око обыкновенно бы- ваетъ привѣшено среди церкви подъ ку- поломъ. Вь паниканднлѣ свѣчники рас- положены кругообразно, въ нѣсколько рядовъ. Этотъ свѣтлый кругъ, возвы- шающійся надъ нашими головами, есть подобіе тверди небесной, озаренной сія - кіемъ звѣздъ. КаНднаокжигА’гіль=^гогь, кто зажигаетъ свѣтильники въ церкви,—пономарь (Уст. церк. гл 1). вндія— металлическій сосудъ особаго устройства, употребляемый для такъ на- зываемаго „малаго освященія воды". Со- судъ этотъ съ освященною въ немъ во- дою изображаетъ и овчую купель, въ которую ежегодно сходилъ ангелъ и воз- мущалъ воду, отъ чего она дѣлалась цѣлебною (Іоан. 5, 2—4), и источникъ СнлоамскіЙ, умывшись въ которомъ, слѣ- порожденный прозрѣлъ (Іоан. 9, 7—11). При кандіи полагался небольшой желѣз- ный язычекъ для ударенія по ней. Въ старину ударяли въ кандію во время чтенія евангелія въ нѳрвый день Пасхи. Въ рукописномъ уставѣ XVII вѣка Со- фійскаго собора на св. пасху сказано: „и на всякомъ возгласѣ протодіаконовѣ евангелія ударяютъ въ кутейникѣ по единощи въ кандею и въ вѣстовой ко- локолецъ". (Макарій, Археол. опйс. Новгорода, 2, 285—286). Канитель, канутель, канютель, конм- тель, комютель - (фран. саппеіі11е) = тонкая винтообразно витая золотая или серебряная проволока. Употреблялась при низаніи.и вышиваніи украшеній для одеждъ, какъ-то: кружевъ, петель, на пястій, ожѳрельевъ, для обвивки пуго- вицъ и т. п. Кдиискъ =- корзина Канонадатн . исполнять должность ка- нонарха. Уст. цер. 27. Канонамъ — (греч. каѵоѵазэдс) = иже прокимены на вечерни сказу етъ\ кли- рикъ въ монастыряхъ, распорядитель церковнаго пѣнія. Кднонизокдтн (Барон. Церковь, истор. част. 2, лист. 10)—по обряду запад- ной церкви значитъ: огласить кого свя- тымъ и внесть въ святцы съ слѣдую- щими семью преимуществами: 1) чтобы всѣ канонизованнаго почитали святымъ, 2) призывали бы его въ церковныхъ мо- литвахъ, 3) созидали бы въ честь его Кан— храмы и алтари, 4) отправляли бы ему церковную службу во дни установлен- ные, 5) праздновали бы дни его пре- ставленія и обрѣтенія мощей, 6) изо- браженіе его писали бы съ сіяніемъ около главы, 7) мощи его хранили бы въ дра- гоцѣнномъ ковчегѣ съ благоговѣйнымъ почитаніемъ ихъ. Это право принадле- житъ римскому папѣ. Изъ церковной исторіи видно, что въ западной церкви нерѣдко были канонизуемы люди и не отличавшіеся благочестіемъ, по корысто- любивымъ или политическимъ видамъ. Каноникъ пли канонникъ = книга для церковнаго и домашняго употребленія, заключающая въ себѣ собраніе каноновъ въ честь Іисуса Сладчайшаго, Богома- тери, апостоловъ, св. Николая, св. Іо- анна Предтечи, св. ангеловъ и ангела хранителя и всѣхъ святыхъ и пр. Каноническія книги—(отъ греч. хаѵшѵ —правило, руководство)=такъ называ- ются тѣ книги, которыя по своему бо- жественному достоинству могутъ и дол- жны служить дли вѣрующихъ неизмѣн- нымъ правиломъ ихъ вѣры и благоче стивой дѣятельности, за каковыя, какъ за богодухновенныя, онѣ и признаны вселенскою церковью. Вь ветхомъ за- вѣтѣ ихъ 22, въ новомъ—27. Списокъ ихъ или канонъ изложенъ въ 85-мъ правилѣ апостольскомъ, въ 60-мъ пра- вилѣ Лаодикійскаго собора и въ 30-й главѣ посланія Аеанасія Великаго о праздникахъ. Кдн^нньін =до правилъ церковныхъ при надлежащій. Кормч. 208. Канслмръ, канселиръ дьякъ (Азбуков. Сахаров. 163). Канунъ = 1) кутья м питье для помино- венія усопшихъ (Домостр.); 2) день, предшествующій какому либо важному дню или событію. Кпмоура ^родъ амулета или талисмана. КАнфи^ъ — «реч.=жукъ, насѣкомое. Нрол. март. 17. КднцмХріА рѣшеткл, предъалтаряая пе- регородка, постепенно уступившая мѣ- сто иконостасу (Евсев. Церк. ист., кн. 10, гл. 4, стр. 515). Камъ — см. Хамъ. Каиьунитк кончать; заключать договоръ. Канонъ — (греч. хаѵсДѵ — правило). Въ церковномъ употребленіи это слово имѣ- етъ двоякое значеніе. Во первыхъ, ка- нонъ есть правило, которое церковь по- становляетъ въ отношеніи вѣры и нрав-
245 Кдп— ственности или церковнаго благочинія для обязательнаго выполненія со сто- роны вѣрующихъ христіанъ. Во вторыхъ, канонъ есть, по правилу и извѣстному размѣру сдѣланное, соединеніе многихъ священныхъ пѣсней въ олввъ стройный составъ. Канонъ обыкновенно состоитъ изъ девяти пѣсней; но въ четыредесят- ницу и пятьдесятницу полагаются каноны, состоящіе и изъ меньшаго числа пѣсней,— изъ двухъ, трехъ и четырехъ пѣсней; въ такомъ случаѣ канонъ надписывает- ся такъ: двупѣснецъ, трипѣснецъ, четверопѣснецъ. Содержаніе всѣхъ де- вяти пѣсней канона приноровлено къ содержанію девяти пѣсней библейскихъ. Капа— (іреч. хаігтах, лат. сарра)=шапка. Кіплрь = каперсовое дерево. Капати о'кѴ — слезить, слезы испускать, плакать (Іов. 16, 20): предъ нимъ кап- летъ око мое. Капсдиіс = шинокъ, трактиръ; капекьвнкъ. кяпнльянкх—трактирщикъ, шинкарь. КапіАнаѴлта= городъна берегу Геннисарет- скаго озера, на большой караванной до- рогъ между Газою и Дамаскомъ. Въ еван- геліи онъ называется городомъ Інсуса Христа (Мате. 9, 1), потому что Спаси- тель преимущественно жилъ въ немъ въ теченіе трехъ съ половиною лѣтъ Своей проповѣди: „и, оставивъ Назаретъ, при- шелъ, и поселился въ Капернаумѣ при- морскомъ" (Матѳ. 4, 13). Въ Каперна- умѣ Іисусъ Христосъ исцѣлилъ бѣсно- ватаго (Мар. 1, 23—26), тещу апостола Петра (Мар. 1, 30—31), разслабленнаго (Мар. 2, 3—5. 11—12), слугу сотника (Лук 7, 1—10), гемморовдальнуюжен- щину (Лук. 8, 43 — 44) и воскресилъ дочь Іаира (Лук. 8, 54—55). Сойти въ Капернаумъ—это выраженіе объясняет- ся географическимъ положеніемъ страны: мѣсто отъ Каны до Капернаума на раз- стояніи 5-ти миль составляетъ одинъ сплошной склонъ горъ. Капитонъ ^головное покрывало католи- ческихъ моваховъ, тоже, что крепа у монаховъ восточныхъ. Капнкмдрнк = тюремщикъ. КАпНфі — (^Хт;)—идолъ, кумиръ; храмъ идольскій; (8<орі6<;), жертвенникъ (2 Пар. 34, 3); храмъ (2 Мак. 1,15. 4 Цар. 21, 6. 1 Мак. 1, 47. 2 Макк. 11, 3); вы- сѣченный изъ дерева или камня исту- , кань, идолъ (Прол. я. 9, 1); идольскій храмъ (1 Макк. 10, 8з) (Невостр.). Кд|— Капланъ (сареііапив)—католическій свя- щенникъ. Каплмда—католическая часовня. Капли—(<тта^о[лаі)== истекаю, обливаюсь (Ав. 29 к. 1, п. 6, 2); (ота^ы), исто- чаю (і. 16 п. 9, 3. 2 Пап. 12, 7); ка- паю (Ав. 11 п. 7, 1); (рЕО>), теку; исто- чаю (Невостр.). Капомошя = носящій шапку. Кдппддокід= область Малой Азіи на гра- ницѣ Арменіи и Киликіи. Кдппддочднннъ — каппадокіецъ, родомъ изъ Каппадокіи. Прол. іяон. 6. Каптана зимніЙ экипажъ на половьяхъ, въ родѣ возка (Бусл.). Капторга—особое металлическое украше- ніе у пояса: „изъ золота далъ есмь сы- ну своему Ивану... поясъзолоть съ кап- торгамн“ (Савваит.). Каптуръ = теплая шапка, мѣховая илр стеганая, съ круглымъ верхомъ, съ мѣ- ховою опушкою, покрывавшая не только голову, ио и уши и даже шею. Въ ду- ховной грамотѣ княгини Іуліаны Волоц- кой значится „каптуръ соболей" (Сав- ваит.). Калтырь, кафтырь—полукруглая ша- почка, надѣваемая монахами вмѣсто кло- бука; онъ византійскаго происхожденія и весьма уважается русскими сектан- тами. Въ Новгородскомъ Софійскомъ соборѣ находится замѣчательный кло- букъ, присланный владыкѣ Василію 1352 г. пареградскимъ патріархомъ Филоѳе- емъ, вязаный изъ бѣлаго крученаго шел- ку; онъ состоитъ изъ каптыря или полу- круглой шапочки, съ длинными отвѣса- ми, украшенъ жемчугомъ и яхонтами. У русскихъ раскольниковъ называется кап- тыремъ главнымъ образомъ перелинка, спускающаяся отъ шапочки на спину, а иногда то и другое вмѣстѣ (Очерки поповы. II. Мельникова, 1, 159). Капъ—березовый выплавокъ, наростъ на березѣ. Употреблялся на разныя по- дѣлки. т Посохъ каповой съ костьми, во влагалищѣ деревянномъ, бархатномъ чер- вчатомъ" (Савваит.). Кань—1) изображеніе, статуя, идолъ, то- же, что капище; 2) вмѣстилище, влага- лище, ножны, покровъ крыльевъ у жу- ковъ; 3) единица вѣса, хлѣбная мѣра (Бусл.). Каря, кардинге = ссора, споръ (Миклош.). Кдрдкокнръ = корабельщикъ, собственникъ корабля (_2И«клош.).
246 Клр— Караимы—евреи, отвергающіе Талмудъ и держащіеся законовъ Моисея. Отъ ос- тальныхъ евреевъ отличаются честно- стію, трудолюбіемъ, наклонностію къ земледѣлію и осѣдлой жизни. Живутъ преимущественно въ южныхъ странахъ Россіи Каракалъ = казакинъ, платье подобное епанчѣ. Кардтн=ссориться, спорить, наказывать. Караулъ = стража. Карачъ= татарскій вельможа (Бусл). Клрашевктнсіа — здороваться. Кардииалы—высшій дух. санъ въ Римѣ. Изъ нихъ 6 епископовъ, 50 священны ковъ и 14 діаконовъ; съ 1509 г. они одни избираютъ папу; носятъ красную наитію и широкополую шляпу, съ крас- ными шелковыми шнурами. Названы кар- диналами потому, что суть главные дѣя- тели — рычаги (сагйо—крюкъ) папскаго управленія. Карнти — сѣтовать по умершемъ, оплаки- вать. Карни ~ шутъ, скоморохъ; льстецъ. Кдмшна—(греч. харх(ѵо?)= болѣзнь, на- зываемая ракъ. Кармазинъ—(араб. кырмиза)—ткань тем- нокраснаго цвѣта. Камка „кармазинъ мѣлкой, не лѣняѳгъ; узоръ по краскѣ н по толщинѣ знати*4 (Торг. кн. ркп. гл 217). Кдрмнлъ — евр. виноградникъ Божій или плодоносный=имя горы въ колѣнѣ Ис- оахаровомъ, гдѣ часто пребывалъ про- рокъ Илія (3 Цар. 18, 19). Кдриа, карниа — (харіѵт]) —вопленица, пла- кальщица. Изображая вопли и скорби, ко- ими разрѣшилась по всей Кіевской Руси гибель дружины Игоревой, авторъ „Слова О пол. Игоревѣ* пользуется фактами по- гребальнаго языческаго ритуала. Опла- киванію женами своихъ ладъ онъ пред- посылаетъ кличъ Каримы; всеобщему сѣтованію—разсыпаніе желѳю пепла изъ пламеннаго рога. Кликну Карина — и восплакались русскіе жены. Скочила желя по русской землѣ, смагу мычучи - и печаль жирная потекла по землѣ рус- ской (25. Барсовъ, т. 3). Картулинъ, карту не ль, крвтулинь = шнурокъ или нитка краснаго цвѣта въ кружевахъ и вышивныхъ узорахъ (Са<?- ваит.). Кархндом, Кдрѵндоиъ = Карѳагенъ, городъ на сѣверномъ берегу Африки. Кархи- Кдт— данскій—карѳагенскій. Матѳ. Власт. пред. 6. Карьва = забота, печаль. Карькнвъ — печальный, наводящій печаль. Карьннкъ = укоритель; высокомѣрный, за- носчивый, надменный. КлсАмс А—(^.ир.аіѵо|Лаі)=повреждаю, пот- ребляю (Прол. Ав. 12, 1 к. Я. 24, 2 к.); касатися пути—отправляться въ путь. Кйснтсръ = олово (Миклош.). Капа —родъ благоуханнаго дерева; дикая корица (Исх. 30, 24). Касожьскын (прилаг. отъ Касогн). Касоги — народъ черкесскаго племени, обитавшій на восточномъ берегу Понта; область ко- торую они занимали, Константинъ Багря- нородный называетъ ул^ауіа.; отсюда мож. быть произошло слово казакъ. Въ Кі- евской лѣтописи не разъ упоминаются Касоги\ такъ подъ 965 г. „Святославъ Ясы побѣди и Касогы" (Лавр. стр. 64); подъ 1066 г. Ростиславу, сущу Тмута- ракани и емлющу дань у Касотъ и у инѣхъ странъ (іЬ. 162). Кдсона—(евр.)=во время жатвы (2 Цар. 23, 13). Пастель — укрѣпленное мѣсто, замокъ. Касторъ—(греч.)=звѣрь бобръ; кастаръ = бобровая струя. Кдстрофнддкъ = вамковый стражъ. Кастръ—(лат. сайга)=лагерь. КАсфіА—евр.=сѳребряныя руды (1 Ездр. 8, 17). Ката — ежедневно. Ката капа — (греч. хатарааіа—схожденіе, выходъ, соглашеніе).—Такъ называется ирмосъ, для пѣнія котораго пѣвцы съ обоихъ клиросовъ сходятся (это бываетъ въ монастыряхъ) на средину церкви. Катавасія, когда положена уставомъ, поется въ концѣ каждой пѣсни. Въ уставѣ есть особая глава (19-я) о ка- тавасіи во весь годъ. Катакой бы = пещеры, сперва служившія для водопроводовъ, потомъ —для скла- довъ оружія и наконецъ—для погребе- нія и для молитвы дрѳвнихъ христіянъ во время гоненій Катакомбами особен- но богаты Римъ и его окрестности. Катапітасма — (хат<хігІтаа[ла) = завѣса (Сир. 50,5.1 Макк. 22, 4, 51); парусъ. Катаракта = водопадъ, шлюзъ, плотина. Ката(о)рга=родъ судна. Царь Турьскои приходилъ въ кораблѳхъ н въ катаргахъ (Новъ. лѣт. 2,162).
247 Кдл— Еле— Клтлрть ~ парусъ. Кататоинн—(греч.)=раздроблеяіе. Кд'гдсд^кд - (греч. хагосаархос — натѣль- ный, по тѣлу распростирающійся) = названіе нижней одежды святого пре- стола, ибо она простерта какъ бы по ребрамъ и «•амому тѣлу престола. Обыкновеннѣе ее называютъ сарчипею, въ просторѣчіи срачицею. т. е. сороч- кой, рубашкой. Катасарка или сар- чица знаменуетъ плащаницу, которою обвито было мертвое и нагое тѣло Іи- суса Христа при погребеніи Его. Кдтгі^’Гі = наставникъ оглашенныхъ. Катехуменъ—(греч.)=названіе готовящих- ся ко свят. крещенію. Катилиіны—(греч.*Аъ чрезъ слухъ, хатэдЕш—устно наставляю въ вѣрѣ, от- сюда — изустное наставленіе въ вѣрѣ, оглашеніе) =краткое и ясное из- ложеніе основнаго христіанскаго ученія, расположенное по вопросамъ и отвѣ- тамъ. Католики =?христіане, подчиненные рим. папѣ. Римско-католическая церковь от- дѣлилась отъ церкви Вселенской въ 1054 году, и возобновлявшіяся не разъ по- пытки къ соединенію церквей не имѣли успѣха, а усиленіе свѣтской власти папъ, постепенное введеніе новыхъ дог- матовъ и политическій характеръ цер- ковнаго быта отчуждаютъ католическую церковь отъ православія. Кятоуиа — жена Кятоунарь == пастухъ (Миклош.). Катоунъ = воинскій станъ. Католикосъ—(греч. вселенскій)=вы сшее духовное лицо, патріархъ у армянъ, ~ несторіанъ и яковитовъ. Кафтанъ—верхняя одежда, съ длинными рукавами, съ пуговицами или кляпыіпами и петлицами для застежки напереди. Кафтаны шились атласные, бархатные, байберековые, зарба«>ные, комнатные, обьяринные, тафтяные, зуфные, сукон- ные, мухояровые, крашенинные. Турскій кафтанъ былъ безъ воротника и засте- гивался только у шеи и на лѣвомъ боку. Турецкое названіе кафтана также каф- тан. „Кафтанъ турской бархатъ вене- дицкой на золотой землѣ шолкъ черв- чать съ петлею золотою; подложенъ от- ласомъ зеленымъ14. Становой кафтанъ былъ съ перехватомъ и отличался отъ турскаго не столь длинными рукавами. Столовые кафтаны употреблялись го- сударями, когда они являлись въ столо- вую^ ѣздовые—при выѣздѣ за городъ; дождевые—при ненастной погодѣ; смир- ные — при похоронахъ, панихидахъ и вообще во время траура. Кацея, кація, кацья жаровня съ руч- кой, употреблявшаяся для кажденія (Вост ). КдЦШ=какой. „КацѣИ святыни нынѣ хо- щете причаститися44 (поуч. Іоан. Злат. 25 дек.). Кацы == каковые, какіе, которые- Прол. нояб. 13: кацы будемъ тогда. Каѵьма (тат. кач. бѣгать) —не бѣгайте. Кашица = кушанье, изъ крупъ приготов- ленное. Прол. апр. 28. КАкцяиа.— Въ христіанской церкви пер- выхъ вѣковъ тѣ изъ христіанъ, кой, или увлекшись хитрословѳснымъ ученіемъ еретиковъ, внали въ еретичество, или убоявшись угрозъ, преслѣдованій, гоне- ній и мукъ язычниковъ, совсѣмъ отпали отъ христіанства, или наконецъ, счита- ясь правовѣрующими христіанами, вели между тѣмъ несоотвѣтствующій сему званію и безнравственный образъ жизни, и за то судомъ и властію церкви изго- нялись отъ общенія съ членами ея,—а потомъ, одумавшись, снова изъявляли желаніе бытъ принятыми въ число членовъ церкви, — всѣ эти непремѣнно подвергались болѣе или менѣе продол- жительному испытанію и назывались каю- щимися. Кающіеся дѣлились на четыре разряда (о чемъ смотри Церк. истор. Куртца, пер. Рудакова 1868 года) Кдан нк—покаяніе; наставленіе, учрежденіе. Калтн=1) бранить, порицать, 2) обвинять съ сожалѣніемъ, 3) исповѣдывать кого. Корень этого слова въ санскр. кЬѢ — гіоіеге — скорбѣть, ср. сербск кіуаіі мстить; рум. къеск скорблю (М.ік- вісМо Раіаео-зіоѵепісо — Сгаесо — Ьа- ііпит Ъехісоп) Поютъ славу Святъ- славлю, каютъ князя Игоря (см. Корнесл. ПІимкевича). А учнѳтъ ко- торый священникъ тѣхъ людей кая- ти... (Новъ. лѣт. 2; ся. Мате- ріалы для сравнит. словаря, изд. Ак. н. т. 2). Отсюда окаянный—до- стойный осужденія и вмѣстѣ сожалѣнія, несчастный, а не проклятый, какъ многіе думаютъ. Св. ап. Павелъ назы- ваетъ себя „окаяннымъ44 человѣкомъ, т.е. несчастнымъ въ томъ смыслѣ, что часто онъ дѣлаетъ не то, что желаетъ его но- вый Христовъ--человѣкъ, а то. что же- лаетъ его ветхій—А намовъ — человѣкъ.
248 Км,- ~ Святополкь окаянный—это значить: не- счастный, достойный сожалѣнія, — ибо какъ братоубійца, мучимый совѣстію, онъ дѣйствительно былъ глубоко несчастенъ и достоинъ сожалѣнія. Въ этомъ прозваніи Святополка окаяннымъ въ смыслѣ не- счастнаго выразилась высокая черта на- роднаго славянскаго духа: христіанское сожалѣніе къ человѣку, мучимому ви- новною совѣстію. Каѳары — {греч. хаФоирй) очищаю, чи- отыѳ)=древгае христіане, отдѣлившіеся оть церкви изъ иа того, что она была снисходительна къ грѣшникамъ, особен- но къ падшимъ. Неумѣренно ратуя за чистоту церкви, каѳары были постоян- ными врагами церк. іерархіи. Таковы были донатисты, новаціане. К^дедм — (греч. хаМЯра—всякое возвы- шенное мѣсто— сѣдалище).—Этимъ име- немъ называется возвышенное мѣсто въ алтарѣ,—сѣдалище, на которомъ въ по- ложенное уставомъ время при богослу- женіи сидитъ архіерей; то же, что гор- нее мѣсто. Каднзмд—(греч. ха#(<& — сижу, сидѣ- ніе, сѣдальное).—Такъ называется цер- ковное чтеніе изъ Псалтири, положен- ное уставомъ, во время котораго, т. ѳ. чтенія, присутствующіе въ церкви имѣли дозволеніе сидѣть. Кадолм'шкін—(уэеч.хаткАіхбс, оть хат<4 — чрезъ, по и весь, цѣлый; зем- ной шаръ)—соборный или вселенскій. Кижцп=дыра, отверстіе, скважина. Квартарь=кварта,мѣражидкостей(2й/сл.) К«арь—иеня, денежный штрафъ. КкАга— закваска, дрожжи (1 Кор. 5, 6); кислое тѣсто, кислый хлѣбъ (Исх. 12, 15); напитокъ; ученіе, толкъ. Квасъ ветхій—дѣла плотскаго, необновленна- го духомъ, не удаляющагося оть грѣ- ховъ человѣка (I Кор. 5, 7, 8). Кіасьиккъ = пьяница. Ккасхнн^а, кваслинір — мѣшокъ. Кіатн = кивать головою. Кватепица = зимній кормъ для скота, состоящій изъ капустныхъ листовъ и кочерыгъ, пересыпанныхъ солью, съ примѣсью другой зелени (Домостр ). Квашня—-кадка, въ которой заквашива- ютъ тѣсто {Домостр.). Ккаи$— (рр^уы)=смачиваю (Пр. ф. 15, 2. Мар. 1, 4); пѳквасивъ вз винѣ (іѵ т<5 оіѵш Рафас), омочивъ въ винѣ (Пр. о 5 л. 70 ср.) квашеный— смоченный (Пр. н. 3, 2. 26, 2 ср.). — Кгл— Кжоѵмтн — ласкать, хвалиться, угождать, льстить Кип — цвѣтъ. Кгімп = насиліе. Кгоіідокдяяк — подданство, покорность. Кебенякъ, кобенякъ=зимняя шапка въ родѣ треуха, которая дѣлалась мѣхомъ кверху ивъ разныхъ шкуръ, преимуще- ственно изъ мерлушекъ; она въ видѣ мѣшка закрывала всю голову и шею и въ добавокъ длинные наушни для теп- лоты обматывались вокругъ шеи. Кобе- никъ въ Малоросс., Курск., Орлов. и Тульск. губеря.—мѣшокъ, и такой мѣ- шокъ, который въ родѣ капюшона при- шивается къ верхней одеждѣ, къ во- ротнику, чтобы закрыть голову въ слу- чаѣ ненастья (Обл. слов. 85). КсдАр% или Кндл^х=первояачальио было именемъ одного изъ сыновей Измаила, а затѣмъ имя это стало обозначать на- родъ, происшедшій оть Кидара и коче- вавшій въ пустынѣ между Палестиною и Вавилоніей. Въ 10 ст.2-й гл. прор. Іеремія (по мнѣнію св. Ефрема Сирина) разумѣетъ всѣхъ „живущихъ на востокъ оть земли Ханаанской-. КЗД|ОН% = источникъ, теперь высохшій, протекавшій между Іерусалимомъ и го- рою Елеонскою. Іисусъ Христосъ пере- шелъ его, идя въ садъ Геѳсиманскій (Іоан. 18, 1); Давидъ перешелъ его, когда спасался оть Авессалома (2 Цар. 15, 23). Езекія, разрушивъ идольскіе жертвенники въ Іерусалимѣ, бросилъ ихъ въ Кедронъ (2 Цар. 30, 14). КІд^г—(А ХЕ$ро$)—кедръ, высокое, вѣт- вистое и крѣпкое дерево, изъ породы хвойныхъ. Кедры отличаются высотою и постоянною зеленью. Кежа, кежъ— пеньковая плотная ткань— пестрая, полосатая, разныхъ цвѣтовъ. „Завѣсъ въ срединѣ кежа волнистая съ полосами, а опушена кежею жъ съ по- лосами. {Савваитовъ). КіддрНА =особое въ обителяхъ помѣщеніе, гдѣ хранятся припасы. Устав. церк. Кілд^а- (х€ХХарюс)=хравитель и расход- чикъ монастырскихъ припасовъ (Уст. церк. гл. 2). Келейно— (ср. лат. сіапц гл. сеіагѳ, греч. хаХйптпѵ) = тайно, скрытно. Келесирія—(т. е. углубленная Сирія) или Сирія Совальская (см. надпвсаиіе псалма 59-го)= узкая полоса земли между Ли- ваномъ и Антиливаномъ.
249 К«А— Кый’гкін—вельтическій. Жит. Злат. 42- Келеоумі — (греч. хіХсор-а) = убѣжденіе, увѣщаніе. (Миклош.). Кеднгь — чаша, бокалъ. (Миклош.). КЬлГа—(хОЛіоѵ)== келья (Прол. О. 5 л. 70 кон.). Кемамнкъ—см. ниже киноникъ. Кгн,пндр& — (хе ѵтт]ѵаріоѵ)= родъ золотой монеты (Прол. ф. 26 1 к). Кснт^Тонъ — (лат., греч.) — тоже, что центуріонъ, сотникъ, начальникъ отряда въ 100 человѣкъ. КсрАвноусъ = молнія, громовой ударъ. Ксраиеньинкъ • горшечникъ, гончаръ. Кірдлмдл — (х^ра{Ао?)=черепокъ, черепица, глиняный сосудъ. Кіойтг — (хераст^;) = змѣя, эхвдна (Притч. 23, 32). Ксрдть = стручокъ. Керемнднк «= утварь. Кіркдтн-л =кричать, какъ курица, когда у,нея бываетъ типунъ. Отсюда происхо- дитъ слово кречетъ. Кермъ —деньги. Керста = гробъ. Кссаркнскал лнтоѵргна= литургія, составлен- ная св. Василіемъ Великимъ и предста- вляющая совращеніе іерусалимской ли- тургіи. Кесарія Палестинская — наэывалася прежде городомъ иля башнею Стра- тона. Этотъ городъ былъ возстанов- ленъ Иродомъ Великимъ, который на- нвалъ его Кесаріею въ честь импера- тора Августа, Онъ находился на берегу Средиземнаго моря. Апостолъ Павелъ во время своихъ путешествій нѣсколько разъ былъ въ немъ (Дѣян. 9, 29—30; 18, 28; 21, 8) "и два года пробылъ въ немъ узникомъ (Дѣян. 23, 33; 24, 27; 25, 4 и слѣд.). Въ этомъ городѣ жилъ сотникъ Корнилій, котораго апостолъ Петръ обратилъ ко Христу (Дѣян. 10, 1, 24 и сл.); здѣсь жилъ апостолъ Фи- липпъ (Дѣян. 21, 8); здѣсь же умеръ Агриппа, пораженный ангеломъ и изъ- ѣденный червями (Дѣян. 12, 19—23). Въ евангеліи Кесарія Палестинская не упоминается. Кесарія Филиппова = городъ, называв- шійся прежде Панеадою. Онъ былъ обстроенъ Филиппомъ, сыномъ Ирода. Филиппъ назвалъ его Кесаріею въ честь императора Тиверія. Онъ былъ распо- ложенъ близъ истоковъ Іордана. — Кнк К(сдр&— (дат. изрѣзанный, изрубленный). Это прозваніе, сдѣлавшееся общимъ ти- туломъ римскихъ императоровъ, первому дано диктатору Юлію Цезарю, въ фами- ліи котораго одно лице взрѣзано было въ утробѣ матери (Лук. 2, 1, 3, 1 Дѣян. 11, 28). Отсюда объясняется мѳдип. терминъ—кесарево сѣченіе Кестноиарь —(лат.)= допросчикъ, палачъ. Ксстжкъ = лодка. Кнверь = военный головной уборъ. КнксфШ — (лат. сіЬогішп) == ковчегъ, въ которомъ хранятся Божественные Дары, послѣ ихъ освященія, для причащенія больныхъ или для литургіи преждеосвя- щенныхъ даровъ, дарохранительница.— г Ковчегъ означаетъ, во-первыхъ, мѣсто, гдѣ распятъ, погребенъ к воскресъ I. Христосъ, во-вторыхъ, стражу, которая приставлена была ко гробу Спасителя, дабы ученики тайно не унесли тѣло Его, въ-третьихъ, сей кивотъ напоми- наетъ намъ кивотъ и ковчегъ завѣта ветхозавѣтной церкви, гдѣ хранилась святыня Божія". (Лоа. Скриж.). Впро- чемъ , нѣкоторые писатели сіЬогішп-омъ называю!ъ сѣнь, находящуюся надъ престоломъ (балдахинъ). Кнкіѵт»— (хфсото;)—ящикъ (Исх. 25, 10, 14); ковчегъ завѣта (2 Мак. 2, 4, 5. 2 Цар. 6, 11). Это былъ ящикъ нзъ драгоц. дерева ситгимъ (акаціи), обло- женный снаружи к внутри золотомъ и осѣняеный литыми нзъ золота херуви- мами, важнѣйшая святыня Израиля. Въ немъ хранились скрижали Завѣта и чаша съ манною. При разрушеніи Іеру- салима ковчегъ потерялъ свое значеніе и во 2-мъ храмѣ ковчега уже не было. (Объ исчезновеніи ковчега см. 2 Макк., гл. 1 и 2-я). КНДД^Ъ — (хІ&хрс?) = митра, царское и первосвящевническоѳ украшеніе головъ (Суд. 4, 15. Іез. 21, 26. Зах. 8, 5. Сир. 45, 14); головное покрывало. Кндръ = лимонное дерево. Кика или кичка=женскій головной уборъ, у котораго околъ состоялъ изъ ики, огибавшей голову какъ широкой лентой и соединенной концами на затылкѣ; верхъ дѣлался изъ картона, который докрывался цвѣтною тканью. Передняя часть ннкн, называемая очельемъ и че- ломъ кичнымъ, украшалась запонами, репьями, пѳреперами, съ жемчугомъ и драгоцѣнными камнями; она устраива- лась и отдѣльно отъ кики и, когда было 1(1-284
250 Кик— надобно, прикрѣплялась къ ней. (Сав- ваитовъ). Кнкати (См. Слово о полку Игоревѣ)=слово звукоподражательное. Выражая звуки ги-ги, ге-гей, ки ли, ку-ку и т. п. оно принимаетъ формы—гнкатн, гейкати, ки- вати. нукати, коконатіі и т. п. Звуки «е- гсй, ги-ѵи, вызываемые энергіей воли, въ особенности служатъ къ понуканію и понужденію воловъ или коней рабо- тящихъ; отрыгаемые же подъ давлені- емъ тяжелаго чувства, служатъ къ вы- раженію внутренняго гореванья, въ осо- бенности же звуки ге-ге, гугу. Такимъ образомъ, смотря по соотношеніямъ, глаголъ этотъ значитъ или погайкиватъ на кого или же кряхтѣть самому, по- нукать кого гиканіемъ или же изда- вать унылый жалкій голосъ, горевать и плакаться, подобно кокошѣ горегорь- кой. (Е. Барсовъ, т. III). Килимъ (перс., татар. коверъ, полъек. кіііт, кі1ітек)= гладкій полосатый ко- веръ; иногда — настольное покрывало. (Обл. слов. 82). КнжкАля — (хйр.раХоѵ) = кимвалъ, музы- кальное орудіе (2 Цар. 6, 5. 1 Пар. 13 8. 15, 16. і9, 28), состоявшее изъ двухъ металлическихъ кружковъ или та- релокъ, которыми ударяли одна о дру- гую; употреблялось во время празднич- ныхъ богослуженій въ храмѣ. Отъ ве- личественнаго и громогласнаго звука, издаваемаго кимвалами, они назывались кимвалами восклицанГ (Пс. 150, 5). Кимвалами Григоровичъ-Барскій, извѣст- ный паломникъ, называетъ церковные колокола. (Нов. Скриж. стр. 498). Киминъ—(греч.) = тминъ (трава). (Матѳ. 23, 23). Киндмонъ, і;н милліонъ—(греч.)= корица (Исх. 30, 23. Пѣсн. 4, 14. Синакс. въ велик. среду). Киндякъ — бумажная набойчатая ткань. Въ началѣ ХѴП столѣтія пѣна ея была „по 40 алтынъ киндякъи — мѣры не- извѣстной. Киндякъ употреблялся на подкладку одеждъ. (Саввамтовъ). Кннифссъ —мошки, комары. Киноварь==химическіЙ составъ изъ ртути и сѣры, дающій краску краснаго цвѣта. Кнн окід— (хоі ѵб{3соѵ)=общежитіе, обитель (Пр. О. 29 л. 122. Д. 29, 3, 1 п. 2, 1). Кн н окі д|)(ъ (хоі ѵоріаоут;')=начальникъ общежительной обители (Прол. С. 24,2). Кнф— Киноникъ — (греч. хоіѵе>ѵіхб<; — общій, входящій въ общеніе) — причастенъ, стихъ, заимствованный (большею частію) изъ пророковъ, который поется на ли- тургіи во время раздробленія Агнца и причащенія священнослужителей послѣ пропѣтія единъ святъ, единъ Господь... (Нов. Скриж. ч. II, гл. 7, § 68). Кннѵ|л — (хіѵора) = родъ лиры или ги- тары,—музыкальный инструментъ, изда- ющій звуки тихіе и томные (1 Мак. 4, 54). Киперъ или алькаина=благовонный ку- старникъ, родина котораго въ Индіи и Египтѣ. Цвѣты кипера имѣютъ ту осо- бенность, что выходятъ длинными пуч- ками, на подобіе виноградной кисти, съ бѣложелтыми, очень благоухающими цвѣ- тами. Любимые цвѣты восточной жен- щины. Изъ высушенныхъ, вываренныхъ и истолченныхъ листьевъ приготовляют- ся лучшія румяны (Пѣс. пѣсн. I, 13). Кипяти - (ф«ѵ) — течь, вскипать. Выра- женіе: „кипѣти млекомъ и медомъ* (Исх. 3, 8); означаетъ землю обильную всѣми произведеніями. Кинъ = изображеніе, образъ. Кнрі - (греч. хѵріа)= госпожа: киръ—гос- подинъ Киріаѳ-Іарнмъ — (евр. городъ лѣсовъ) (1 Цар. 7, 2; 2 Цар. 6, 2) — городъ, въ колѣнѣ Іудиномъ, въ которомъ, въ домѣ Аминадава, стоялъ ковчегъ завѣта, принесенный изъ Веѳсамиса. Кнріе, елеисонъ—(греч. хбрсе Шэугоѵ)= Господи, помилуй; въ древн. памятни- кахъ писалось керьлъшь, кнро.ѵьсоу. КифТнін или КкнрТжй=имя римскаго пра- вителя Сиріи (Лук. 9, 2). Кита = нѳупотреб. слово, гороховина, вырванная пучкомъ. Богѳмск. куіка, ку!іс=пучѳкъ цвѣтовъ Слово кисть — вѣтвь съ какимъ нибудь плодомъ, одного съ этимъ корня, по мнѣнію ІПимкевича. Китайка=шелковая ткань, особый родъ тафты. Китоврасъ—миѳическое животное въ апо- криѳич. литературѣ, тоже, что у гре- ковъ кентавръ. Кнтр = лимонъ. Китъ — (т<5 хі)то<;, отъ —зіяю) — страшилище, чудовище/ всякая огром- ная рыба, китъ (Іон. 2, 1, 11). Кнфд— такъ названъ былъ апостолъ Си- монъ, братъ Андреевъ, Спасителемъ
251 Кич— (Матѳ. 16, 18), потому что былъ крѣ- покъ въ вѣрѣ. Слово это сирское, по греч. Петръ, по слав. камень. Кнчінй ±= гордость, напыщенность (2 Кор. 11, 30). Кнѵнргі => морковь. Кичити = гордымъ или надменнымъ дѣ- лать (1 Кор. 8, 1). Разумъ убо кичитъ, а любы созидаетъ. Кнтень = карманъ. У малороссіянъ и нынѣ употребляется слово кигиеня, означающее также карманъ: „въ кишони жъ пусто, ажь гуло“. (Савваитовъ). Кій==каторый (Ме. 21, 30. Пса. 60, 8); (тоіеф, какой (Иса. 66, 1); который (Іер. 6, 16. Пр Я. л. 51. 3 Цар. 13, 12. 2 Цар. 15, 2). Кійждо, кддждо, коіждо —(?ха<ттос)= каждый (Быт. 10, 5. 11, 7). Кінс^нъ — (греч. по Остр. ее., книсъ) = подать (Мѳ. 17, 25. 22, 17),' Кінсоннын = податной (Мѳ. 22. 19). Кіотъ = или отдѣльно устрояемыя, по возможности, украшенныя рамы или вмѣ- стилища для святыхъ иконъ, или же мѣста для иконъ, устрояемыя въ ико- ностасѣ. Кі|ополнтъ. Въ нашихъ святцахъ слово это имѣетъ значеніе собственнаго имени (13 апр.), но оно только нарицательное н означаетъ вельможу, придворнаго са- новника. Кръ—(перс. солнце) = имя царя персид- скаго, взявшаго Вавилонъ и освободив- шаго евреевъ отъ плѣна вавилонскаго. КіИА—(хкягёс) = плюшъ (трава) (2 Мак. 6, 7\ Кікокы{^принадлежащій къ плющу; кіе- совый листъ (хсачтоФоТЛоѵ), листъ плюща (3 Марк. 2, 21). Кіссонъ = потокъ, впадающій въ Среди- земное море на сѣверной границѣ за- паднаго пол у колѣна Манассіина. Здѣсь побѣжденъ вождь Іавина Снсара; здѣсь Илія взбилъ пророковъ Ваала. КГсъ = еврей колѣна Веніаминова, отецъ Саула, перваго царя іудейскаго. КІЧЧІНСкТЙ — (хгааТос) (Числ. 24, 24). По русской Библіи: „придутъ корабли оть Киттима**. Евреи Киттимомъ называли островъ Кипръ и другіе греческіе остро- ва. Указанное выраженіе значитъ: во- сточные народы будутъ покорены гре- ками. Киттимъ—сынъ Іавана, сына Іафѳ- това (Быт. 10, 4; 1 Парал. 1, 7). Клі— Кі'фдры (1 Парал. 15, 28)— древнее му- зыкальное орудіе, которое изобрѣлъ Іувалъ (Быт. 4, 21); иначе называется цитра. Клада колода, колодка; цѣпи (Іер. 28, 14). (хатарахт^), тоже (Іер. 29, 26); тюрьма (Іер. 20, 23),(^бкоѵ) тоже (Дѣян. 16, 24). [Невостр.). КлАдідь (&сорйуг() ~ прокапываніе, по- токъ (Синод. Библ. Исх. 7, 19), ка- налъ. Каналы въ Египтѣ были прове- дены параллельно Нилу и рукавамъ, и сообщались съ ними поперечными кана- лами и шлюзами. Кладезь клятвенный, то срріоср той Ь’рхоѵ. Въ Слав. Библіи обыкновенно читается „кладезь клятвен- ный*1 , въ русской же Библіи Вырсавія, что съ евр. значитъ: колодезь клятвы. Такое названіе явилось отъ того, что здѣсь, въ Вирсавіи, заключенъ былъ клятвенный союзъ между Авраамомъ и потомъ Исаакомъ, и между Авиме лехомъ, царемъ филистимскимъ (Быт. 21, 22 — 34; 26, 23, 26—33). Городъ Вирсавія находился на югѣ Палестины, въ удѣлѣ Іудиномъ и Симеоновомъ. (Быт. 21, 13, 31 — 34. 22, 19). Кдаденнк=куча, груда, множество. (Ми- нлошичъ). Кяаднко = молотокъ. Кладьннкъ == колодникъ, плѣнникъ. Клакъ — (саіх) — известь. (Миклош). Класъ — [греч. ота^ѵ?) =-колосъ хлѣбный (Мато. 12, 1): кушанье изъ незрѣлыхъ, поджаренныхъ пшеничныхъ крупъ (Лев. 2, 14). Кддшыи= обувь, чулки. (Миклош ). Кляціенню, кляштеннк= колоченіе, движеніе, волненіе. КмеІтнеын^ клгкЬ’ликын склонный къ клеветанію (Тит. 2, 3; Притч. 25, 25). Клеветна ми есть огнемъ дымящаяся гора — осудитъ меня горв, дымящаяся огнемъ. Кан. Богоявл. пѣс. 4, троп. 3. Клевецъ =1) молотокъ особаго устрой- ства для ковки жѳрновозъ, у котораго оба конца сдѣланы въ видѣ топориковъ; 2) знакъ военачалія, въ видѣ остроко- нечнаго молотка, какъ чеканъ. У Бориса Ѳеодоровича былъ „клевецъ Турской съ обушкомъ; топорищо крашено, на концѣхъ топорища кости. (Савваит.). КлгкЕфѴ - (хатт)ѵор^ф) = иногда значитъ обвиняю (н. мяс. на стих. сл. ср. Мар. 15, 3). Клевотаръ = клеветникъ. іо-
252 Кл(— Клік^тсткоз друзья, пріятели, или число людей окружающихъ кого либо. Прол. март. 17. Клек^тХ: другъ, товарищъ; (абѵ&лАос), товарищъ въ рабствѣ, соработникъ (Мѳ. 18, 28. 29, 31, 33. Апок. 6, 11. 19, 10). Клевучій=клюющій, хищный. (Былины). Кясгота == порицаніе. Клсгыатн, клекотати = 1) клектать (объ орл&хъ); 2) издавать голосъ. Кмимик — клятва. КлЕН^СА — (б|лѵѵрл) = клянусь, клятвен- но обѣщаю. КліпАло доска въ монастыряхъ, въ ко- торую ударяютъ для созванія братіи въ перковь (Уст. церк. гл. 7). КмпАнТс = удареніе въ колоколъ, или въ доску. (Уст. церк. гл. 1). КліпАтн . бить въ доску вмѣсто колоко- ла; ложно оговаривать кого въ худомъ □оступкѣ Клемецъ — сѣть, западня. (Восток.). На тріоди 1557 г. надписано: „Радъ бысть заецъ вздрѣшись отъ тенета, а птица— отъ кляпцы, а рыба отъ сѣти; такъ и радъ бысть писецъ кончавъ книгу, на- писавъ послѣднюю строку**. (Ркп. Спб. Публѵч. Библ. отд. 1, въ л., № 137). Кашлю —бью, ударяю во что-либо звон- кое, напр. въ колоколъ, или въ доску; звоню. (Уст. ц&рк.)\указываю, обвиняю. Клйіъ « скребница, щетка. Прол.апр. 19. Клестить — неупотреб.=обрубливать вѣт- ви, холостить (о животныхъ). Слово клещи отсюда происходить. (Шимкев.). КліфД-м (др. слав. иленіт») = щипцы (Я. 18 н. Пр. с. 23, 2 ср ). Кліфдтн = неистовствовать. Пр. дек. 24. Клещити = жать, колоть, мучить. Клсииіа= брать Іосифа Обручника, одинъ изъ 70 апостоловъ; ему и Лукѣ явился Господь на пути въ Еммаусъ (Луки гл. 24). Канканъ = печка. (Миклош.). Кйніі = древесный сокъ, смола. Кликуши — дѣйствительно больныя или притворяющіяся женщины, странными гласами кричащія, преимущественно въ церкви. Въ духовномъ Реглам предпи- сано епископамъ смотрѣть, чтобы не было въ епархіяхъ ихъ кликушъ. Лист. 33, стат. 9, н лист. 22 на об. Кмшакісъ (греч.) — лѣстница, ступеньки. (Миклош.). КлИ|ік% — (хкт;рсхдф = принадлежащій къ Као— клиру, или причту (Пр. О. 26, 2 к. ію. 27, 1). Клировыя вѣдомости —= содержать свѣ- дѣнія о церкви, причтѣ, о церк. ста- ростѣ и о прихожанахъ. О такихъ за- писяхъ говорилъ уже св. Василій Ве- ликій. Клиросъ — это слово образовалось изъ слова клиръ, подъ которымъ въ семъ случаѣ разумѣются низшіе служители церкви, чтецы и пѣвцы. По сему кли- росами называются мѣста, устроенныя въ передней части храма для чтецовъ н пѣвцовъ. Такихъ мѣстъ обыкновенно бываетъ два, по правую н по лѣвую сторону на нѣкоторомъ разстояніи отъ амвона, такъ что правый клиросъ боль- шею частію приходится противъ южной алтарной двери, а лѣвый—противъ сѣ- верной. Клиросы и поющіе на нихъ представляютъ хоры ангеловъ, воспѣ- вающихъ славу Божію. КАН^ОЧННКЪ^ПрИЧѲТНИКЬ, клирикъ. Прол. янв. 4. Клиръ — (хХ-^рос) — причтъ церковный. Кансоура = устье, проливъ, тѣсный про- ходъ. Каицдн'й = крикъ. Кормч. 257 на об. Кянііоватн = возмущать, бушевать. (Мчк.). Клиѵдиинъ = пугающій на охотѣ звѣрей крикомъ или шумомъ. Кличъ = крикъ. (Суб. мяс. п. 8, 4, Мак. 1, 24). КлокѴкъ — (^ хі&фіс) = чалма, шапка, головное украшеніе первосвященника (Лев. 8, 13); въ христіанской церкви такъ наз. покрывало, носимое монашест- вующими на главахъ сверхъ камилавки, иначе называется кукулгй Значеніе его см. въ Скрижал. гл. 50 Въ древней Руси клобукъ былъ распространен- нымъ головнымъ украшеніемъ; это бы- ла шапка, имѣющая видъ колпака, съ мѣховымъ околышемъ. Какъ наголовье княжеское, клобукъ упоминается въ лѣ- тописи подъ 6580 г. (1072 г.) Здѣсь говорится, что по перенесеніи мощей Бориса н Глѣба въ новую церковь, по- строенную Изяславомъ, во время литур- гіи „рече Святославъ къ Бернови: „нѣч- то чя на главѣ бодѳтъ“; и сня клобукъ". Такимъ образомъ клобукомъ называется княжеская шапка, которая не снима- лась обыкновенно и въ церкви. См. И. Г. Р- Карамз. II, прим. 126, 353. Клобучекъ =колпачекъ, надѣваемый птн-
253 Кло- дамъ на голову. (Кн. Уряды. соколья, пути). Клокотъ шумъ, происходящій отъ ки- пѣнія густой влаги или расплавленнаго металла. Сербск. клокоть. Украинск. клекотать. Клокоців — (тахр.<рХа^<о) — клокочу, раз- гораюсь во всей силѣ (I. 24 п. 7, 1. Пр. ап. 13, 1 к.). Клонити = наклонять, къ низу нагибать; привлекать кого или что къ своему на- мѣренію. Слова : колѣно и клоню од- ного корня. Клопецъ узоръ при вышиваніи въ одинъ, два или три стежка, почему и называл- ся у золотошвеекъ одинокимъ, двойнымъ и тройнымъ „Застѣнокъ... по краямъ шито золотомъ в клопецъ11. (Савваит.). Клопотлинн, ккопотъ = стукъ, шумъ, скре- писто. Клоскотд=вредъ, проказа, потеря, ущербъ. Кдосиь — морщина, порокъ. Клоувни = птичья клѣтка. Кл« = клыки. Клѣтецы, клѣцкы = окладъ зданія че- тырехъ-у гольный, на подобіе клѣтки. Окладъ клецкамъ противопоставляется шатровому:- въ 1635 г. „церковь въ Онежьѣ одна теплая шатровая, а дру- гая клѳцкимъ. (Матер. для слов. и грам. 9, 139). Клѣть = комната, домъ, кладовая. Клъірнтн — тѣснить, давить, принуждать. Клюднтн = шутить, издѣваться, бранить. Ккюжлтн = обличать. Клюже = лучше, полезнѣе, отъ клюдо. Отсюда происходить слово неуклюжій — безобразный и неопрятный. Клюй — (о6Хо<;) — приманка, хитрость, обманъ. Въ древнѣйшихъ переводахъ встрѣчаемъ: се нстнмою іцлнтінннъ къ еиі же клюки нтсть (еван. XII в. ёѵ ш ЯбХо? ойх Ьттіѵ Іоан I, 47). Вь толковомъ апостолѣ: кмокакн—йкоѵХоо? (I Тим. 3, 8. Опвс. Син. Р. 2, стр. 96). Въ Анартолѣ—съ тѣмъ же значеніемъ встрѣчаемъ слова клюкати переклю- каты: илюкакъ же н нъедыіремъ—итгоиХоѵ хаі ыфаХоѵ; Въ Кіевской Лѣтописи также встрѣчаемъ глаголъ: переклю- чити. Греческій императоръ Констан- тинъ говорилъ княжнѣ Ольгѣ: ^пере- клюкала мя еси Ольга* (Давр. стр. 60). Клюки въ немъ (Изяславѣ) не бѣ, т.-е. лукавства. (Е. Баро. т. III). Первое же значеніе слова клюка есть палка, у ко- торой верхній конецъ загнуть въ видѣ Клк— крюка; далѣе клюка—кочерга; затѣмъ кривизна, и наконецъ уже хитрость Слово ключъ и клюка одного корня. (См. Корнесловъ Шимкевича). Климъ <=• клювъ. (Миклош.) Клюпотнкъ = болтливый. (Миклот.). Ккюсі = вьючная скотина. Клмѵасиын — согласный, приличный, удоб- ный. Кмотамнца = засовъ, запорка. КлкчАрь — (хХеі5оОх°^) = ключникъ, имѣ- ющій ключи отъ чего. Клмчгеол^кокХнк — (хХгЛоцаѵтіа) = во- рожба ключами, когда напр. имя вора написано бываетъ на ключѣ, или ключъ просто влагается въ первую главу еван- гелія Іоаннова (Треб.). К.іюѵемин = случай, происшествіе. Ключимный,, нлкчнмын ^способный, по- лезный. Мин. мѣс. ноябр. 23 Клюуииьстко = способность, удобство. Ключнгд — (2тоѵе) — случилось; якоже ключися (<б<; (тиуе), какъ случилось, какъ попало, на-удачу (Синак. въ суб. мяс.). Ключнтнсд случиться, приключиться. (Лук. 1, 9). Клкчъ = иногда означаетъ державу, или царство. (Исаіи, 22, 22): дамъ ему ключъ дома Давидова. Въ такомъ зна- ченіи предвѣчная Премудрость Божія о Себѣ повѣствуетъ въ Апок. 1,18: имамъ ключи ада и смерти. Ключи царства небеснаго отъ Бога даруемая власть н способность — проповѣдію слова Бо- жія, совершеніемъ таинствъ и духов- нымъ управленіемъ — приводить людей въ царство небесное. (Матѳ. 16, 19). Ключи Дѣвы невредивый = неповре- дившій заключенной (утробы) Дѣвы. (Кан. Пасхи, пѣс. 6). Ключъ границъ или ключевыя буквы = 35 буквъ славянской азбуки, пока- зывающихъ, на сколько дней Пасха уда- лена отъ 21 марта. Первый вселенскій соборъ постановилъ праздновать Пасху въ первое воскресенье послѣ перваго полнолунія, непосредственно слѣдующа- го за весеннимъ равноденствіемъ и при- нимать за пасхальныя полнолунія числа, слѣдующія послѣ 21 марта до 25 апрѣ- ля. Если полнолуніе случится 20 марта, то это будетъ не пасхальное, и надобно ожидать слѣдующаго затѣмъ полнолунія. Число пасхи так. образ. можетъ зани-
254 Клк— мать 35 мѣстъ, означаемыхъ буквами славянской азбуки. Буквы ети называ- ются ключевыми, потому, что составля- ютъ какъ бы ключъ къ точному откры- тію дня Пасхи. Подъ 1899 годомъ клю- чевая буква ф по счету двадцать восьмая и показываетъ, что Пасха будетъ (214-28 — 31 4-18) 18 апрѣля, а въ 1900 году ключевая буква с. считающаяся 19-ю. Сложивъ 214~ 19, получимъ = 31 число дней марта и 9 апрѣля, въ каковое число и будетъ Пасха. Ключевыя буквы имѣютъ слѣдующія соотвѣтствующія чи- сла. л и г д е ж з ? и I к л 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 М И О П Р с Т V Ф * ® 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Ц V Ш І{1 Ъ ЪІ ВѢЮ т А 25 26 27 28 29 Зр 31 32 33 34 35 Кмоѵыю = угодно. Кмоѵы» = сильно. (Миклош.). Кляотр=т и вд лонный силокъ, тенета (Слов. Дан. Зат.). Кляпышв = костыльки (въ родѣ оливокъ у гусарскихъ венгерокъ), употребляв- шіеся вмѣсто пуговицъ и запонъ на во- роту, прорѣхахъ и полахъ кафтановъ, зипуновъ, шубъ и другихъ одеждъ. Кля- пыпіи дѣлались серебряные позолоченые, саженые жемчугомъ съ канителью, об- шитые или обвитые золотомъ и шел- кани. У платенъ парскихъ было по 10 и 12 кляпышевъ серебряныхъ золоче- ныхъ. Кяапышіі = миндаль. (Микл.). КдХткд — (аѵ&Ѳ'Еріа) = заклятое, прокля тое (Іис. 6, 17); (хатара), проклятіе; (брко<;) клятва, клятв. обѣщаніе; клят- ва церковная = проклятіе, отлученіе отъ церкви, или и вовсе изъ числа христіанъ исключеніе. На кого же, отъ кого и за что она полагается, см. въ Дух. Регламентѣ. КлХтисд — (др.ѵиѵаі) = кляться, божить- ся, присягать. (Быт. 22, 16). Кяаунтн = 1) становиться на колѣна: 2) нагибаться, преклоняться; 3) хромать. Кистъ = крестьянинъ. Слово зто и по фор мѣ своего образованія и по своему пер- воначальному значенію, видимо, стоить въ связи съ греческимъ (отъ хсАрл) — село, деревня — въ противопо- ложность— тоХц) поселянинъ, житель деревня. Не только у южныхъ славянъ, но и у насъ въ Россіи кметъ кресть- янинъ. Кнн— На воинскомъ языкѣ кметами назы- вались и дружины, вѣроятно первона- чально земскія, обязанныя являться на службу съ конемъ и вооруженіемъ; за- тѣмъ вто названіе было усвоено конницѣ, жившей внѣ городовъ для удобствъ про- питанія коней. Кмотрстко — кумовство. Кормч. Нов. издан. л. 222 и 223. Кмотръ = кумъ, воспріемникъ. Кнлфіокя — (греч.) — принадлежащій ва- ляльщику суконъ. Село кнафеово (б Аурбс тоѵ уѵафбше), сукновальный за- водъ. (Исаіи 36, 2). Кнеж = кувшинъ. Книга — (рі'рХо<;) = кора папируса, глад- кая древесная кора; бумага; книга, со- чиненіе, письмо. Всѣ книги св писанія называются 0і(Ша—Библія. Ві^Хіа соб- ственно значитъ книжицы, книжки. Это слови употребляется во мн. ч., потому что въ Библіи много книгъ, называется преимущественно книгами, во богатству содержанія. Слово Библія въ приложеніи ко всему составу св. книгъ вошло въ упо- требленіе не ранѣе св. Іоанна Златоуста (IV в.); книга распустная— отпускная, разводное письмо (Мѳ. 5, 31); книга родства ффАо? уЕѵ&гЕшс), родословіе (Мѳ. 1, 1); книга кожаная = свитокъ пергаментный (2 Тим. 4, 13); книга за- кона—которую Моисей заповѣдалъ хра- нить около ковчега (Втор. 31, 26),— Пятокнижіе Моисеево, или Тора, кото- рая хранилась, какъ и другія книги св. писанія, въ особомъ ящикѣ по правую сторону Ковчега; книга смертная = духовная, письменное завѣщаніе на слу- чай смерти оставленное. Напиши книгу смертную. Прол. мая 29; книга сло- весъ (т. е. дѣлъ) Соло лшмгт=древняя историческая запись о жизни Соломона, которою пользовался составитель (Ездра) третьей книги Царствъ. Быть можетъ, такъ названы составителемъ книги Царствъ подлинныя „записи Наѳана про- рока", „пророчества11 Ахіи изъ Си лома в „видѣнія" прозорливца Іоиля, о ко- торыхъ упоминается въ 2 Пар. 9, 29. Вообще нужно замѣтить, что выраже- нія: „не се ли сія писана въ книзѣ сло- весъ дней царства іудина", или „се сія ваписана въ книзѣ словесъ дней царей Израилевыхъ" (3 Цар. 14, 19, 29 в др.) суть обычныя указанія составителя треть- ей и четвертой книги Царствъ иа исто-
255 Кнн— ---- рическіе источники, которыми онъ поль- зовался и къ которымъ онъ отсылаетъ своихъ читателей за подробностями; книга Слова животнаго — пресв. Бо- городица. Книгоккоднтілл = занимающійся книгою закона, законникъ, законоучитель (Втор. 31, 28); записывающій въ книгу проис- шествія. Книгоположница — (рфХю^хт;) = кни- гохранилище, библіотека (2 Макк. 2, 13) КннгочТн и кннгЛіа — (ура|л|х«-пхі«) = вообще ученый человѣкъ (Иса. 33, 18. Іс. Н. 1, 10. 2 Цар. 20, 25. 3 Цар. 4, 3. 1 Еад. 4, 8, 9, 17, 23. Неем. 12,37); (ура[лр.атЕО5—Есѳ, 9, 3); въ частности, а) въ церковномъ отно- шеніи, занимающійся книгою закона, законникъ, законоучитель (2 Ездр. 8, 3. 4 Цар. 22, 3), б) въ гражданскомъ от- ношеніи—секретарь (4 Цар. 18,18, 37), также приставникъ, или надзиратель (Исх. 5, 6 Числ. 11, 16); в) въ воен- номъ отношеніи - командиръ (Втор. 20, 5, 8. 9); (урар.ріатоЕі^а’усоуЕис), объ- явитель судебнаго приговора; секретарь. ( Невостр.) Книжитко — (урар.р.ат«а) = ученость Прол. дек. 13. Кннжнцд = книжка; записка, письмо. Книжникъ—(урсцАр-атЕис} = вообще уче- ный человѣкъ (I Кор. 1, 20); въчаст ности а) въ церковномъ отношеніи, — законникъ, законоучитель (2 Макк. 6, 18. Мѳ. 2, 4) б) въ военномъ отноше- ніи,—командиръ (1 Макк. 5, 42) Кннімиды — (греч.) = сапоги, туфли, ка- лиги, родъ обувн. Бесѣд. Злат. Клеровъ = вепрь, кабанъ. (Восток.). Кисъ = балка въ потолкѣ. КнажІн'іЕ == 1) область управляемая кня- земъ; 2) время управленія княжествомъ. КнХж'ін = начальный, главный. Обходя островы и мѣста княжія. Прол. іюл. 28; принадлежащій князю. Кна^ь — (ар^ь>ѵ)=1) вождь, повелитель, глава. „Не аскидхстъ кнд;ь в '1вды“. (Быт. 49, 10). Соотвѣтствующее евр. слово (ЗсѣеЬѳі) славянскому „кіи^ь** зна- читъ: жезлъ, скипетръ (см. руссв. Си- вод. Библ.),’какъ символъ правитель- ственной власть, правительственная власть. (Ср. Числ. 24, 17; Исаіи 14, 5; Зах. 10, 11). Вообще же у евреевъ княземъ назывался главный въ колѣнѣ (Числ. 1, 4 — 16), тысяченачальникъ Кна— (Нав, 22, 30); независимый владѣтель (Іс. Н. 9, 14. Суд. 8, 15, 16); (токар- — областный начальникъ (Ав. 21. Ѳад. на Г. в. 2 п. 5. 1. Прол. Ав. 21, 1. Ію. 19, 1); 2) въ народа, пѣсняхъ и обряд. княземъ называется новобрачный; 3) иногда это слово означаетъ самый верхній брусъ на кровлѣ строенія, ко- некъ. Князъ міра сем, князь власти воздушныя —діаволъ (Іоан. 12,31, Ефес. 2, 2). Князь силы—не означаетъ воен- ныхъ начальниковъ, но только тѣхъ главъ семействъ или патріарховъ, которые „обрѣтошася въ начальвики силъ" надъ 24-мя классами священниковъ изъ линіи Елеазара и Иеамара (I Цар. 24, 4). Князъ мѵра — начальникъ, виновникъ мира или примиренія—названіе I. Хри- ста у прор. Исаіи. Здѣсь разумѣет- ся примиреніе человѣка съ Богомъ, совершившееся благодаря ГолгоѳскоЙ жертвѣ. Падшее человѣчество было подъ проклятіемъ, слѣд. какъ бы подъ гнѣ- вомъ Божіимъ, но Іисусъ Христосъ ис- купилъ насъ отъ этого проклятія, при- нявъ на Себя грѣхи всего человѣчества и вмѣстѣ проклятіе за нихъ. Князи вратъ—надверія, верхнія перекладины воротъ, поднимаемыя для пропуска про- ходящихъ (Пс. 23, 7. Ис. 6, 4). Князъ третьяго есть — главный изъ трехъ (2 Цар. 23, 8). Князь сонмища—ѵл- ча льни къ синагоіи (Лук. 8, 4 ). Князи Танесовы, мудріи совѣтники— прави- тели Таниса (Танисъ, при Танискомъ рукавѣ Нила, одинъ изъ древнѣйшихъ городовъ Египта, только 7-ю годами мо- лож палестинскаго Хеврона.Числ. 13,22) мудрые совѣтники. Въ древности былъ обычай — назначать правителями лю- дей, прославившихся между другими осо- бенною мудростію; такъ Іосифъ за му- дрое толкованіе сновъ фараона сдѣланъ былъ первымъ послѣ царя правителемъ Египта; пр. Даніилъ съ тремя друзьями своими также зЬ особенную мудрость свою сдѣланы были областеяачальника- мн Вавилонской монархіи (Дан. 1, 20; 2, 48, 49; Ис. 19, 11). Интересно про- слѣдить этимологію слова княвь. Корень слова князь, др.р. правопис. кънязь, ака- демикъ И. Срѳзневскій, вопреки проти- воположнымъ мнѣніямъ,совершенно спра- ведливо, по нашему взгляду, видитъ въ словѣ кън— конъ, что означаетъ начало („отъ кона суть" Іоан экз. 190),—отсюда слово коноводъ—предводитель, началь- никъ, начинщикъ, совершенно отличное
256 Кое— отъ словаконеводъ. Древнѣйшее значеніе слова кънязь (нѣм. кбпід —король) долж- но было быть: родичъ, происходящій отъ рода, и потомъ — первый въ родѣ, на- чальникъ рода. Слово начальникъ —соб- ственно (начать) начинающій, теперь приняло въ свое вкаченіе идею о правѣ, о владѣніи: такъ случилось и съ сло- вомъ кънявь. (См. превосходныя фило- логич. розыск. объ втомъ оловѣ у Й. И. Срезн. Мысли объ исторіи рус. яз., стр 112-114). Ковелъ, ковлъ = старинная мѣра, корень, ковшъ. Кобеня = плащъ съ капюшономъ. (До- мостр.). Кобецъ или копецъ=малѳнькій ястребъ. (Книг. Урядникъ соколън. пути). КовлЫв, ковемнк—лат. Ьагизрісішп — вол- хвованіе чрезъ полетъ птичій н грака- ніѳ. Матѳ. Власт. сост. Е. гл. 3. Кобылнно=у ноженъ желѣзныя полосы, между которыми вкладывалось оружіе; онѣ обтягивались кожею или прочною тканью. „Ножны отъ устья до наконеч- ника поволочены газомъ чернымъ; обой- мицы въ 4-хъ мѣстахъ мѣдяны:, кобы- лино желѣзно; наконешникъ булатенъ; мишень наведена золотомъ**. (Савваит.). Кобъ = волхованіе, ворожба, гаданіе по примѣтамъ. (Ист. Р. Р. Карамз. Л, примѣч. 113, 4, примѣч. 119) Отсюда произошли слова: 1) кобенить—корчить-, 2) нобецъ н уменьшит. кобчикъ—назва- ніе птицы; 3) прикобить—проворожить „Прикобила ръ себѣ добра молодца**. (Подроби, изыск. объ втомъ словѣ см. у Шимк. въ Корнесловѣ). Еова=жалованье. Увесть кову не дать полнаго договорнаго жалованья. Йст. Карамз. 11, пр. 92. КоеАльннца = кузница. Прол. дек. 7. Кованцы — выкованныя изъ золота или серебра круглыя бляхи, прикрѣплявшіяся по обѣимъ сторонамъ ухвата, у налоб- ника и у переносья лошади. (Савваит.). КоеА&нын = иногда значитъ: умный, ра- эумый (Прнтч. 14, 18. Сир. 21, 14). Коварство—(гсаѵоируіа)— хитрость (Син. 1 суб. чет. Пр. Д. 29, 3 ср); лукав- ство (Числ. 24, 22). Кск&чнтко = кузнечное или слесарное мастерство. Ковачъ—(уаХхеО?) — кузнецъ (2 Тим. 4, 14. Неем'. 3, 32). Комахъ = бокалъ, чаша. (МіЫов.). ~~~ Ког— Коврига = кругъ; иокрнжька, кокрнжыр. = хлѣбъ, хлѣбецъ цѣлый. Кокчігъ — (хі0сотд<;) = кивотъ (завѣта) (Акаѳ. Б. ик. 12. Числ. 7, 89. Втор. 10, 1—3); корабль (Быт. 6, 14. 15, 7, 1), на которомъ Ной спасся отъ всемірнаго потопа. Ковчегъ длиной былъ 300 локтей=65 с. 1 арш. 14 верш., шириной 50 л.=10 с. 2 арш. 13 в., высотой 30 л.=6 С- 1 арш. 11 в.; ящикъ (4 Цар. 12, 10). Ковчежецъ—(хіРі6тюѵ)=кіоткадляикояъ-, корзина, ящикъ для денегъ (Исх. 2, 3. Іоан. 12, 6). — (Іѵб’Зроѵ) = злоумышленіе, козни (Дѣян. 23, 16); (ет«пс), мятежъ (Марк. 15, 7); мѣра пути въ 10 верстъ. Кокыіа ==» равно. Ковьмнкъ— мятежникъ, замышляющій зло. (Миклоги.). Колы ль = степная трава, зііра. Два вида ковыли (ріппаіа еі саріііаіа), у коихъ сѣмечко съ винтовымъ стержнемъ и долгимъ пушистымъ хвостомъ. „Гдѣ ко- выли, тамъ н хлѣбъ родится; гдѣ земля ковы ломъ задернѣла, тамъ уродится и пшеница** (Даль). Ковылъ трава, словно шелковая, вполъ человѣка, на раздоли- стыхъ мѣстахъ, около Кіева, вкусная (Касьяновъ). Ковылъ — характеристич- ная сорная трава степныхъ мѣстностей (Григорьевъ 317). (Е. Барсовъ, т. III). Коганъ =- титулъ владыкъ хазарскихъ и велико-тюрковъ алтайскихъ. У Византій- скихъ историковъ онъ является вь формѣ ^ауаѵос. Константинъ Багряно- родный, говоря о построеніи Саркѳлла, хозарскаго повелителя называетъ хауа- ѵос ^астаріа?. Изъ одного письма Людо- вика II къ императору Василію мы узна- емъ, что за главою болгаръ, по выра- женію Василія, въ византійской госу- дарственной канцеляріи признано было званіе хагана. Этотъ же титулъ упо- требляетъ подъ 864 и франкскій лѣто- писецъ. Въ Кіевской лѣтописи каганомъ названъ одинъ изъ князей хозарекихъ: „Козары изыдоша противу (Святослава) съ княземъ своимъ Каганомъ (Лавр. стр. 63). Въ переводахъ Амартола и русскихъ хронографахъ встрѣчаемъ этотъ титулъ и въ греческой формѣ: Хашк». Вслѣдствіе продолжительнаго господства хозаръ въ Кіевѣ восточные взгляды до того окрѣпли, что и князей русскихъ называли коганами. (Е. Бар- совъ., т. Ш).
257 Кол— Ког— КогдА— (др. слав. когы, -гсоте) = когда, въ какое время; когда здѣ быстъ—когда сюда пришелъ (Іоан. 6, 25). Когорта == римскій отрядъ войска, со- стоявшій изъ 500 человѣкъ. КоднкЁлъ = прибавленіе къ завѣщанію, т. е. къ духовной, на письмѣ объявлен- ное и пятью свидѣтелями подтвержден- ное, по законамъ греческихъ царей. Матѳ. Власт. сост. К. гл. 38. Кодниеиътя = приправы къ кушанью. (МіЫоз.). Кодола = верига, желѣзныя путы. Кодрантъ — (лат. чиадгапз) == мелкая мѣдная монета упоминаемая въ еванге- ліи (Матѳ. 5, 26. Марк. 12, 42); со- ставляетъ собою четвертую часть гроша, въ коей содержалось двѣ лепты, т. ѳ. двѣ полушки. К&кл—(тд &рц.а)=содранная кожа, шку- ра; мѣхъ. Кожа власяная - одежда изъ кожи, покрытой волосами, влася- ница, которую надѣвали въ знакъ скор- би и покаянія (Зах. 13, 4). Кожанъ = кожаный кафтанъ. „Кожанъ ровдужной крашеной; другой кожанъ ровдужной нашѳнъ". (Савваитовъ). Кождо — каждый. Кожеперкнъимѣющій перепончатыя крылья, напр. летучая мышь (Д/Шоз. РаІаѳ>- віоѵ. дгаесо-іаі. Іехісоп). К^ж(д)ный=кожаный (Быт. 3, 21); книги кожаныя— свитки пергаментные (2 Тим. 4, 13). Кожухъ = кафтанъ подбитый мѣхомъ; украшался нашивками, кружевомъ и жемчугомъ; надѣвался иа зипунъ. Ко- жухи упоминаются въ Словѣ о полку Игоревомъ: „орътъмами и япончицами и вожухы начашя (Русичи) мосты мо- стити по болотомъ". У малороссіянъ кожухомъ называется нагольная шуба. Въ этомъ значеніи слово коясугэ сохра- нилось почти въ всѣхъ славянскихъ на- рѣчіяхъ. Кожухомъ называется также корпусъ у часовъ: „часы боевые зепь- ные (карманные), кожухъ мѣдной про* рѣзной, золоченъ0. Кожухомъ называ- лась и металлическая ямочка или гнѣз- дышко для вставки жемчужнаго зерна или камня: „булавка съ камешкомъ червчатымъ въ кожушкѣ0-. (Савваит.). Косаря = имя народа, бывшаго сосѣдями дунайскихъ болгаръ къ сѣверу; хозары. Ко^н гоувдоустлвьсмак = кокосовые орѣхи. Козица^ музыкальное орудіе особеннаго устройства, Прол. дек. 23. Козичина =. козья шкура, козлятина. Пррл. окт. 26. Кознчныйт^сдѣлаиный изъ козьей шкуры. Прол. іюня 26. К03Л0ГЛДСИ0 = нелѣпо, противно звуку. Прол. авг. 15. КозлогласокАніе—(х(3|ао^)‘—безчинное пи- рованіе (1 Петр. 4, 3. Рим 13, 13). Кознод’Ьй = дѣлающій козни, хитрецъ, лукавецъ. Кознод'Ьйстко=ковъ, коварный замы- селъ и поступокъ. КоЗН0ЛИ'Гнкьій=соѳдвяенный съ хитрою лестію и со вредомъ другому. Прол. март. 17. К^знсткокдтн = хитрить. Мин. мѣс. дек. 22. Кознь =- навѣтъ, коварство, хитрость (Ефес. 6, 11): яко возмощи вамъ стати противу кознемъ діавольскимъ. Иногда значитъ: шутка. Бриг. Наз. 33 на об. Козырь —высокій стоячій воротникъ, за- крывавшій весь затылокъ. Дѣлался изъ атласа, бархата, участка камки, объяри; вышивался золотомъ и серебромъ; уни- зывался жемчугомъ съ драгоцѣнными камнями. Козырь составлялъ одинъ изъ первыхъ предметовъ щегольства; отсюда выраженіе: „ходить козыремъ0. Кормецъ = мѣра сѣна. Ко^ьмось (х6ар.оф=космосъ, міръ, вселен- ная. (Миклош.). Кокотъ (уменьш. кокотъкъ) — пѣтухъ. Кокошникъ —женскій головной уборъ, за- крывающій волосы. Кокошъ—(<Шхт<ор)= курица (Притч. 30, 31); насѣдка (Мѳ. 23, 37. Лук. 13, 34). Ком — повозка. Конахъ = пирогъ, жертвенный хлѣбъ, ка- лачъ. Колебаніе—шатаніе, усиліе сдвинуть что посредствомъ рычага (Нояб. 9 муч. п. 5 тр. 1); дрожь (Прол. С. 26 л. 46 об.); трясеніе (О. 26 к.). Коледа—см. коядда. Колесница — (5р|ла) — родъ военной по- возки съ двумя колесами (Исх. 14, 17, 18). Колесница Божія тмами темъ, тысяча гобзующихъ — колесницъ Бо- жіихъ тьмы, тысячи тысячъ. Мол. Кіев. изд., стр. 22. Колесница Израилева Церв.-оманд. словарь, свдщ. Г. Дьяченко. 17
258 Кол— Кол— и конница его. „Колесница" разумѣется военная, а „конница" Іігтаос — колес- ничные кони; колесничныя войска у древнихъ народовъ составляли самую могущественную силу государства въ борьбѣ со врагами. Елисей въ своемъ скорбномъ восклицаніи называетъ врор. Илію колесницею и конницею царства Ивраильскаго въ смыслѣ охранительной и побѣдоносно-поборной на враговъ силы, теперь удаляющейся отъ Израиля. Та- кимъ восклицаніемъ царь Іоасъ опла- кивалъ отшествіе изъ міра самаго про- рока Елисея (4 Цар. 2, 12. 18, 14) Колин нцггонйтгля —тотъ, который пра- витъ колесницею. Колеснииегонителя Фараона погрузи (Ирмосъ 1 гласа 8). Колесничникъ = ѣдущій на колесницѣ (1 Цар. 8, 11); кучеръ, погонщикъ. Кол€шы|€ — хлѣбецъ. Коли — (пот4, дпапбо) — когда. Колибд — (греч. хоХфа)=куща, палатка, шатеръ. Колнбнцл = шалашикъ, хижинка. Прол. окт. 3. Коликннкъ — кущникъ, шатерникъ, дѣла- тель палатокъ. Колико — (хоХора) = кутія, сочиво, пше- ница или рисъ, сваренные и приправ- ленные медомъ или сахаромъ, а иногда смѣшанные съ яблоками, черносливомъ, изюмомъ н проч. Приносится это коливо или въ честь какого либо святого или въ память усопшихъ. Пшеница и плоды, приносимые въ память усопшихъ, озна- чаютъ, что умершій воистину опять воз- станетъ ивъ гроба, ибо и пшеница, до- сѣваемая въ землѣ, и плодъ, полагае- мый въ землю сперва истлѣваютъ, а потомъ приносятъ обильный, зрѣлый и совершенный плодъ. Медъ и сахаръ, употребляемые въ кутіи, означаютъ то, что послѣ воскресенія ожидаетъ пра- вославныхъ м праведныхъ не горькая и прискорбная, но сладкая, благо пріятная и блаженная жизнь въ небес- номъ царствіи. Коливо или кутія, при- готовляемая изъ зеренъ, выражаетъ вѣ- ру живыхъ въ воскресеніе умершаго для лучшей жизни, подобно тому, какъ зер- но, брошенное въ землю, хотя подвер- гается тлѣнію, но за то возрастаетъ въ лучшемъ видѣ. (Пов. Скриж.). Колизей—амфитеатръ въ Римѣ, вмѣщав- шій до 80,000 зрителей Построенъ при Веспасіанѣ в Титѣ Мѣсто страданій христ мучениковъ, которыхъ предавали тамъ на растерзаніе звѣрямъ. Колнкаштн — сколько разъ. Коли кій = сколь великій, сколь многій, сколькій (Дѣян. 9, 13; Лук. 24, 5). Колнкоірн—(7:о<тахіс)=сколько разъ (Сир. 20, 17) КвЛНМОГОТНОрЫ|Ь, КОЛНМОГОШЬ8Ы)Ъ=^дѢлающій шатры, палатки. Колнтка =» закланіе, убіеніе.. КолТл- (Лаххос, сізЬегпа)=яма, ровъ, ко- лодецъ (Еккл. 12, 6) КоллігТдт»—(даш.)=членъ собранія, со- членъ. Регл. дух. 84 на об. Коллегій мяо коллІг’ІА — собраніе, напр. Сѵнодъ Регл. дух. л. 2. КоллѴрТй — (греч.) = глазное лѣкарство, мазь или примочка (Апок. 3, 18): кол- луріемъ номажи очи, твои, да ви- оигии (См. также прол. окт. 18). Коло — (хромое, п>іа)--колесо, телѣга; то, на чемъ все держится и двигается. Коло рожденія нашего —весь составъ чело- вѣка, душа и тѣло его (Іак. 3; 6). Колобродити = говорить нейду щее къ дѣлу, вертѣться въ словахъ на подобіе колеса. Облич. неправд. расколы*. гл. ІО, лист. 49: мимо вопросовъ колобро- дятв. Колобъ = круглый хлѣбецъ, калачъ. Колоній = капюшонъ, головное покры- вало Коловоротъ, коловратъ = водоворотъ. Кблока —такъ именуется въ нашемъ мѣ- сяцесловѣ св. подвижникъ Іоаннъ (па- мять 9-го ноября), обратившій на пра- вый путь блаженную Таисію. Наимено- ваніе Коловъ — древве-египетскоѳ слово и означаетъ малорослый. И дѣйствитель- но, отшельникъ НитрійскоЙ пустыни пре- подобный Іоаннъ Коловъ „малъ бѣ ро- стомъ". Колода — толстый отрубокъ дерева, а также корыто, выдолбленное изъ дерева, или улей для пчелъ; гробъ; этимъ же именемъ называлось орудіе, назначаемое для пресѣченія побѣга преступникамъ. Оно употреблялось до послѣдняго вре- мени въ самомъ грубомъ и первоначаль- номъ видѣ. Обыкновенно брали толстое бревно, раскалывали его клиньями по- поламъ, вырубали двѣ небольшія выемки въ обѣихъ половинахъ для помѣщенія ногъ. Вложивъ ноги преступника, де-
259 Кол— рево соединяли, потомъ просверливали дыры по обѣимъ копнамъ и наглухо заколачивали клиньями, а въ усовер- шенствованномъ видѣ— оба конца запи- рали замками, иногда же просто скру- чивали концы веревками. У татаръ въ древнее время колода надѣвалась в на руки н на шею; такъ они держали вел. княэ. Михаила Ярославича Тверскаго 1818 г. „Въ недѣлю повелѣніемъ без- законныхъ възложиша колоду велику отъ тяжка древа на выю святому... И егда беззаконнѣй стражи въ ноши вабивааху въ той же колодѣ святѣй рунѣ его; но ннкако озлобляемъ, пояпіе Псалтырь непрестанно... И рече окаян- ный Кавгадый- поддержите ему древа сего, да не отягчаютъ ему плеща, и тако едивъ отъ предстоящихъ за ннмъ подъвмъ держаше древо" {И. С. Лѣт. 5, 210 12). Подобнымъ же образомъ ус- траивалась колодочки для содержанія ловчихъ птицъ; въ Словѣ о Задонщинѣ говорится: .Уже бѣлозерстіи соколы и ястреба хваруются (порываются) отъ златыхъ колодицъ изъ кам<на града Москвы" (Временникъ 14).—Отъ слова колода происходить названіе колодникъ въ смыслѣ арестанта, а также и въ значеніи плѣнника (Ипат. подъ 1170 и 1256 г.). Балтійскіе славяне держали своихъ плѣнныхъ въ колодкахъ и въ погребахъ (житіе Оттона, начала XII в.) Словомъ колода иногда означался ла- фетъ или ложе пушки; такъ въ 1463 г. прн осадѣ Новаго Городка нѣмецкаго (Нейгаузева), псковичи „пустиша боль- шою пушкою на городокъ, и колода вся излома, ася, и желѣза около разорва- шаея, а пущича вся пѣла“ (Нсковск. лѣт.). Употреблялось это слово и въ значеніи заставы или шлагбаума; по мирному договору со Псковомъ юрьевцы обязались „во Псковъ корчмы не вози тя, ни торговати, ни колоды у костра не держати". (Пск. лѣт подъ 1474 г.). Колокола— (лат. сатрапа) — появились сперва въ Кампаніи, области въ южн. Италіи; на востокѣ явились въ IX в., когда венед. дожъ Орео I (869 —880) прислалъ 12 колоколовъ Василію Маке- донявниу. Въ Россіи колокола явились у новгородцевъ въ XI в. Они были за- имствованы отъ нѣмцевъ и, бывъ неболь- шими, вѣшалгеь на деревьяхъ, или ка столбахъ. Большіе колокола стали отли- вать въ Москвѣ въ XVI в. Колокольный звомъ — замѣнилъ собою Кол— древній обычай—созывать богомольцевъ или чрезъ нарочно посылаемыхъ лицъ, или ударами въ било. Въ древней Рос- сіи звонъ былъ однимъ изъ предметовъ благолѣпія церковнаго, но не отличался стройностію. Въ послѣдніе годы о пра- вильности звона особенно заботился про- тоіерей Аристархъ Израилевъ. Отъ спо- соба звона происходятъ разныя его на- званія. Благовѣстъ, т. е. мѣрные удары въ колоколъ, бываетъ къ началу служ- бы, и еще—въ литургію, такъ называ- емый звонъ „къ Достойно". Трезвонъ, т. е. звонъ во всѣ колокола, бываетъ къ началу службы послѣ благовѣста, а въ срединѣ службы — на всенощномъ, къ шестопсалмію и къ евангелію; Пе- резвонъ или переборъ, т. е. по очередно, начиная съ большого до малаго коло- кола, бываетъ къ водоосвященію въ храмовой праздникъ, къ выносу креста, плашаницы и—тѣла умершаго священ- ника. Цѣлодневный звонъ бываетъ въ седмвпу Пасхальную, въ первый день Рождества, въ тезоименитство, восшест- віе на престолъ и коронацію Государя. Вабатъ^ т. е. частые удары въ боль- шой колоколъ, бываетъ во время пожара или другихъ случаевъ, когда нужно ско- ро созвать народъ. Въ западной Европѣ ври колокольномъ звонѣ приводится въ движеніе не языкъ, а колоколъ: поэтому тамъ нѣть большихъ колоколовъ. Упо- требленію колоколовъ на востокѣ пре- пятствуетъ фанатизмъ турокъ. Большими колоколами, въ 1000 и болѣе пудовъ, славится только Россія. Колонище =- холмъ, насыпавшійся надъ похороненнымъ мертвецомъ, курганъ. Колонтарь, кнлантарь = доспѣхъ безъ рукавовъ, изъ крупныхъ металлическихъ пластинъ, соединенныхъ желѣзными коль- цами м простиравшихся отъ шеи до пояса, съ кольчужною сѣткою отъ по- яса до подола и съ разрѣзами на пле- чахъ и на бокахъ; обѣ половины его, передняя и задняя, стягивались ремнями или связывались тесьмами. Колоссы _ городъ въ малоазійской облас- ти Фригіи. Сюда ап. Павелъ писалъ посланіе Нынѣ наз. Хоны Прославленъ чудомъ архистр. Михаила (6 сент.). Колпъ — драконъ, змѣй, сирена. Колчакъ—влагалище для стрѣлъ. Кол- чаны дѣлались изъ кожи или сафьяна; у людей богатыхъ они обтягивались атласомъ, бархатомъ, парчей. (Савв.). ІТ
260 Кол— — Кояьмя=во сколько болѣе; кольми паче — тѣмъ болѣе. Кодксохя тычииа, колъ, палисадъ. (Микл.) Кольчуга = доспѣхъ въ родѣ рубашки изъ мелкихъ плотно сплетенныхъ же- лѣзныхъ колецъ, съ разрѣзами напере- ди — у шеи и у подола, котораго края назывались подзоромъ. Коя®— когда. (Миклош.). Колѣно — (<рѵХт)) = колѣно, поколѣніе; от- дѣлъ, родъ, сортъ. Быт. 28, 14. КоАѢмоиаѵдтеяь -старшина племени(Микл.). Колѣнопреклоненіе =стояніе на колѣнахъ во время нашего молитвеннаго обраще- нія къ Богу; оно, по словамъ Василія Ве- ликаго, показываетъ, что мы „повер- женные грѣхомъ ниспали иа землю и только человѣколюбіемъ Сотворившаго насъ воззваны на небо“. (Нов. Скриж. ч. 4, гл. 24, § 54). Вообще колѣнопре- клоненіемъ мы выражаемъ предъ Богомъ наше смиреніе, покорность и предан- ность Его волѣ. Кол«иьннкъ — единоплеменникъ. Коляда- — Слово коляда имѣетъ разнооб- разное значеніе и употреблялось иногда въ реченіяхъ, поговоркахъ, смыслъ ко- торыхъ для иасъ темень. Кромѣ обо- значенія общаго празднества славянска- го, коляда обозначаетъ всякій обходъ по домамъ съ цѣлію религіозною или для собиранія милостыни, всякое про- шеніе милостыни, подарокъ на новый годъ, пѣснь колядскую, поздравленіе съ праздникомъ, славленіе и проч. Въ Рос- сіи коляда полный дневной сборъ ми- лостыни; коледовать = собирать мило- стыню, колядаться = просить о чемъ, умолять. У сербовъ колядою Называется также кружокъ общества, компанія; у чеховъ: ро соіеііе нозііі значить носить на показъ по всей компаніи, кружку. Замѣчательныя поговорки, въ которыхъ встрѣчается слово коляда, таковы (см. Собраніе русск пословицъ Буслаева въ архивѣ Калачева 2 т.): Русск. полно ко- ляду томить. Галин, коли сидишь въ ряду, давай коледу. Малор. ве ма що и въ ко- леду класти. Слѣдуя нѣкоторымъ дру- гимъ ученымъ, Миклошичъ производитъ коледу отъ Римской календы. Этому ошибочному сближенію подало поводъ прихотливое словосозвучіе, сочетавшее у западныхъ славянъ древнюю коледу съ заимствованной календой. Слово ко- леда чисто славянское, слово сложное, забытое въ своихъ частяхъ, а потому --- Ком— и въ своемъ первобытномъ значеніи. Ко лѳда — колъ-ѣда первобытно состояло изъ нарѣчія коло—около, въ его древ- ней у чеховъ существующей формѣ кол, —и ѣдо, ѣда оть ѣсть собств. ѣдунъ— ѣденіе. Кол-ѣдъ = значитъ коло-ѣдъ, круго-ѣдъ, т. е., ѣдящій въ круговую— въ коло. Кол-ѣда=коло-ѣда, круговая ѣда, кругоѣдка, ѣда въ круговую. Какъ въ настоящее время у насъ существуетъ еще выраженіе: попойка въ круговую,— такъ у древнихъ славянъ была ѣда — пиръ въ круговую; этотъ пиръ въ кру- говую былъ въ то же время пиръ въ складчину, т. е., гдѣ каждый изъ круга платилъ свою часть. На этомъ зна- ченіи коледы сохранилось въ послѣдствіи въ народѣ темное преданіе о коледѣ, какъ божествѣ пиршества. Кол-ѣда (т. е., ѣда въ круговую) обозначало въ древности какъ самый пиръ, складчину, такъ и пирующую, кругоѣдящую ком- панію, пирующій кружокъ, а также и іеиежную долю, полагаемую на круго- вую ѣду каждымъ пирующимъ; послѣднія значенія изслѣдуемаго слова сохрани- лись въ сербской коледа = кружокъ, компанія и въ приведенныхъ выше по- говоркахъ. Полно коледу томитъ, зна- чить: полно томить всю компанію, весь кружокъ, и относится къ человѣку, не соглашающемуся упорно на то, на что всѣ согласны. Коли сидишь въ ряду давай коледу, т. е., когда пируешь въ ряду, давай свою кругоѣдку, т. е., свою долю складчины. Не ма що и въ коледу класти,—выражаетъ крайнюю степень безденежья, такъ что нечего класть и въ складчину, или кругоѣдку. Далѣе кол-ѣда есть ѣда, пропитаніе, собирае- мое крутомъ, по околодку, есть мірское пропитаніе и слѣдовательно вообще ми- лостыня, собираніе милостыни. Кол-ѣдъ былъ въ этомъ случаѣ нищій, коло (міръ, кружокъ)—ѣдъ, иначе міроѣдъ. Коиара = горнйпа, сводъ, кровля. Копать = кусокъ, ломоть. (Миклош.). Комнтъ -(хбрзс) = чиновникъ, завѣды- вающій сборомъ царскихъ даней; гра- доначальникъ. (Прол. ав. 21, 1. о. 2, 1. о. 9, 2). Комментл^нсій = начальникъ надъ тюрь- мами (?ет. Мин. іюн. 7). Комментаріи = судебныя записки; толко- ваніе на священ. Писаніе. Коионк — конь. Въ кіевской лѣтописи не разъ встрѣчаемъ слово „комокъ*. Въ
261 Ком— Переяславлѣ на Дунаѣ сходятся: изъ Чехъ же, ивъ Угорь сребро и комони (Лавр. стр. 66). И рекоша ему (Изя- славу) Угорскій мужи: ты самъ вѣдавши люди твоя а комони подъ нами (Дп. стр. 55). Конь же язвенъ вѳльми унесъ господина своего и умре; князь же, жалуя комоньства его, повелѣ и по- гребсти надъ Стыремъ (Лавр. стр. 308). Корень этого слова, по мнѣнію нѣко- торыхъ ученыхъ: ков. Комомъ является вмѣсто иобінь. кобнь: въ формѣ же коб—иь г перешло въ м предъ слѣдующимъ и: со вставкою между ними о является русское комомъ. (Ср. стар. полыж. Ьо- топпік, чешск. котоп); ноиь же обра- зовалось изъ коммъ чрезъ уподобленіе со- гласной и дальнѣйшему и, при чемъ м, сливаясь съ и, выпадаетъ. Тотъ же ко- рень видѣнъ въ словѣ коб— нлд, кеб—ета (значитъ охота) ср. лат. саЬ — аііиз, греч. хар—аХХт)<;, нѣм. даиі. (Е. Бар- совъ т. 3). Комора = казначейство, казнохранилище. Коморгъ, комърогъ — (хЕрарлоѵ і = глиняный сосудъ. (Въ др. ев. XI и XII вв. Амф.). Комокъ ~ кумысъ. Комоунъ — общество. Комъка = причастіе; комъкалъннцн — чаша причастная. Конд^дн'іі» исполненіе должности конар- ха. или правильнѣе канонарха. См. кднонА^ъ» Коидакъ — (хоѵтАхюѵ, нзъ хбѵто? крат- кій и оіхіоѵ домикъ) = собственно до- микъ. Ср: //ко сгадомъ. Въ церковномъ употребленіи и тѣмъ н другимъ именемъ называются священныя пѣсни, содержа- щія въ себѣ похвалу святому, или вы- ражающія сущность праздника. Но между кондакомъ и икосомъ есть различіе, не въ содержаніи сихъ пѣсней, а въ изло- женіи содержанія; кондакъ есть краткая пѣснь въ похвалу святого или праздни- ка; а икосъ—пространная пѣснь того же самаго содержанія. Посему «коса всегда читается послѣ кондака, и никогда не читается одинъ. Въ этомъ случаѣ кон- дакъ есть какъ бы приготовленіе къ икосу. Конднтъ = сбереженный. Конд^тін = собств. и правильно Код- ратъ, отъ греч. Ко$р5то$. Такимъ же образомъ передъ д вставляется я, яа- прим. въ имени Андреямъ вм. Адріанъ. Еще чаще, наоборотъ, послѣ я прибав- ляется д: Павскій приводитъ Индрикъ Кон— вм. Генрихъ (Филол. Набл. 1, § 65, прим.) (сн Филол. раз. Я. Грота, т. 2). Кондтръ = бокалъ. (Миклош.). Консгонютда = извощикъ, кучеръ, по- гонщикъ. КоНЕрнгтдлнцн = мѣсто, устроенное для ристанія на коняхъ, ипподромъ. Прол. авг 9. Консрхмы/ь = ходящій аа лошадьми. КонЕСтеѵніс = бѣга, лошадиныя скачки. Конецъ =1) конецъ, предѣлъ, край; 2| часть города. Въ конецъ (еі? теХо<;) = надпис. псалмовъ, которыхъ особенная цѣль состоитъ въ утѣшеніи и ободреніи вѣрующихъ. Бл. Іеронимъ, изъясняя это слово, замѣчаетъ, что псалмы сего рода пѣлись съ особымъ музыкальнымъ орудіемъ или цѣвницей. (Пс. 10, 12, 13, 38 и др.). Ко н й н о — (тЕХеотаІаѵ) = наконецъ. (Въ суб. 1 н. чет. к. 1 п. 4, 2). Конйнын — (хіУеюі) = совершенный, окончательный. (Пр. д. 30, 2 к.). Коникъ = саранча, насѣкомое извѣстное подъ именемъ кобылокъ(/7а.мв. Берынд.). КонкордднцТа — лат. = согласіе, или со- глашеніе. Съ греч. симфонія, т. е. рас- положеніе словъ св. писанія въ азбуч- номъ порядкѣ. Кромѣ того, бываютъ конкорданціи, кои сводятъ цѣлые стихи св. писанія подъ одну надпись, вслѣд- ствіе одинаковаго ихъ смысла. Такбго рода симфонія напечатана въ 1773 году Святѣйш. Сѵнодомъ на разныя догма- тическія, нравоучительныя и другія Ис- тины. Конникъ — (І'птебс) — всадникъ, конный, возница (Быт. 49, 18). Коноварь — виночерпій, кравчій. Конокнын —принадлежащій котламъ; врѣ- ніе конобное—кипѣніе котловъ иля ки- пятокъ въ котлахъ; конобное разжже- ніе— разжженіе котла. Коноба — котелъ (2 Цар. 17, 28); ско- ворода, противень (Прол. о. 2, 1; н. 19, 6 к.; д. 15, 1 ср.).Бо»а возглагола во святѣмз своемъ: возрадуюсь и раздѣ- лю сикцму и юдоль жилищъ размѣ- рю.—Мѳавъконобъ упованія моего (Пс. 107, 10) - съ подлинника: Богъ во свя- тилищѣ Своемъ сказалъ: восторжествую, раздѣлю Сихемъ городъ въ колѣнѣ Еф- ремовомъ и долину Сокховъ (долину кущей, названную такъ потому, что въ ней нѣкогда праотецъ Іаковъ ставилъ свои шатры) размѣрю. Моавъ—умывалъ-
262 Кон— ная чаша Моя (такъ названъ здѣсь на- родъ ыоавитскій для показанія низкихъ службъ и черныхъ работъ, кои онъ долженъ былъ исправлять въ народѣ еврейскомъ, по покореніи его Давидомъ) (Псал. 59). Комка = съ какого времени, откуда. Кононни=св. причастіе. Коиопьць = веревочка, шнурокъ. (Микл.). КонорнгтАТільнын = назначенный для конскаго бѣга. Кон^гын — (рсѵбтр.т]ГО<;) = имѣющій урѣ- занный носъ, курносый. (Пр и. 23, 2). КонснсторТд — лат. ^присутственное мѣ- сто для разсмотрѣнія духовныхъ дѣлъ епархіи. Прежде назыв. дикастерія. Константинопольская литургія = ли тургія, составленная св. Іоанномъ Зла- тоустымъ. Константинопольскіе соборы были: 1) второй вселенскій, бывшій въ 381 году въ присутствіи 150 отцевъ, собранный по поводу ереси Македонія; 2) пятый вселенскій въ 593 году при Іустиніанѣ великомъ, состоялъ изъ 165 святыхъ отцевъ, яа немъ преданы анаѳемѣ писанія Оригеновы, также Евагрія, Дидима, мемфійскаго Ѳеодора, Ѳеодо- рита и Ивы едесскаго посланіе къ Пер- сику Марину; 3) шестой вселенскій около 680 года при Константинѣ Па- гонатѣ противъ еретиковъ такъ назы- ваемыхъ единоволъниковг(ыоаоеелтовъ), которые умствовали, что во Христѣ по Божеству и человѣчеству едина есть Ьо- ля и дѣйствіе. Константінь = Константиноградъ, т. е. Константинополь (пр. н. 20, 2. Д. 8, 1. 17, 2. 27. 3). Конг^лдрі'й—имѣющій, или имѣвшій кон- сульское достоинство. (Прол. ав. 21, 2 кон.). Контарн = инструментъ съ одною чаш- кою, служащій для взвѣшиванія тяжес- тей и употребляемый на судахъ. (Карн.). Коитыинк = горохъ. КоН^Ы — ладанки съ предохранительны- ми кореньями и другими вещами, также разныя обвязанія для суевѣрныхъ при- мѣтъ, на рукахъ или на шеѣ носимыя. (Треб. лист. 32) Конфирмація =- первое причащеніе у про- тестантовъ. По ихъ ученію, укрѣпляю- щая сила Св. Духа сообщается въ пер- вомъ причащеніи, которое у нихъ пре- подается лишь достигшимъ 16—17-лѣт- ~~~ Коп— няго возраста. Отсюда и названіе кон- фирмація (съ лат.—утвержденіе, укрѣ- пленіе). Кокднм, конхнлнм = раковина. Кончаніе -(по Остр. ев. тоже, что коиѵмка) = окончаніе, конецъ (Мѳ. 13, 39, 24, 3. Лук. 21, 9). Кончаръ, ганчеръ = прямое оружіе съ длиннымъ (аршина въ 2) трехграннымъ или четырехграннымъ клинкомъ, кото- раго острый конецъ могъ проницать сквозь кольца панцыря. Названіе кои- чара взято съ тат. ханджар (=моні. кингар), означающаго кинжалъ. (Сав- ваитовъ). Кончина — (соѵт(Хеіа) = конецъ (Мѳ. 24, 3, 13, 39): (тіАо?), кончина, смерть (Рим. 10, 4); плодъ (1 Петр. 1, 9). Конъ—предѣлъ, начало, конецъ. Это слово имѣетъ два вида правописанія: конъ и конъ Это видно уже изъ того, что цер.- слав. слово искони (вѣчно), принадле- жащее къ этому корню, разлагается на предлогъ изв и имя кЬнъ, а не конъ, изъ котораго по правиламъ языка было бы: искона. Корень этого слова нужно искать въ санскр яз., гдѣ кун—вамы- кать; куна—уголъ, остріе, край. Пото- му слово конъ, означающее начало и конецъ, указываетъ на то, что какъ на- чало, такъ н конецъ служатъ предѣль- нымъ пунктомъ, замыкающимъ и вмѣстѣ начинающимъ извѣстное опредѣленіе про- странства и времени. Впрочемъ, это наше личное мнѣніе. Конь — нарѣч. = послѣ, подлѣ. Конь — (Тпігос) = лошадь, конь Кони— неудержимая сила враговъ. (Авв. 1, 8. Іер. 4, 13. Іоил 2, 4). Конъ рыжій— образъ кровавой войны или борьбы. Конъ вороной—образъ обмановъ, заблужденій. Конъ сѣрый (Слѣдъ)- образъ голода и бѣдствій (Апок. 6, 3—8). Коньннкъ — всадникъ. Конкшскін = принадлежащій конюшему. Кормч. въ предисл. 8 на обор. Конанні|а — ровъ. Конато = копыто. Копаѵыла (ардаеХобруо^) = обрабатываю- щій виноградъ, виноградарь. Лук. 8, 7, рсѵе же къ коплѵьих, се третнкіе мто отъ- иелъже прнхождж нціа плода на сиокъкн сен н не оеръташ. Въ др. ев. XI я XII вв. (Амфилояій еп.). Копейникъ — ратникъ, вооруженный копь- емъ. Копелнѵнштъ, копелъ=незаконноро жденный.
268 Коп— '— Копецъ или кобецъ = работникъ на скот- номъ дворѣ, вскапывающій или накла- дывающій навозъ. (Карноѳ.) Копити = собирать; иопнтнс»— собираться. Копиніте— жердь, шестъ; древко копья. Ксп'іІ = слово, вѣроятно, не коренное рус- ское; оно заимствовано либо отъ греч. хотс?} — сѣченіе, насѣчка, — либо отъ латинск. серія — небольшая шпага, поварской ножъ. Копіемъ въ вашей церкви называется короткій, обоюду острый ножъ, съ помощію котораго со- вершаются надъ просфорами всѣ дѣй- ствія проскомидіи. Оно знаменуетъ то копіе, которымъ единъ отъ воинъ про- кололъ ребра Спасителя, умершаго на крестѣ. (Іоан. 19, 34). Копіемъ же плѣненъ бывъ убійства томленіемъ— н поразивъ (Урію) копьемъ жестокаго убійства (Кан вел. пѣс. 7, троп. 4). КопосѴла = челнокъ орудіе употребляе- мое* для тканія; греч. херхі?; лат. га- (Иив. Прол. нояб. 23. Держащи бп ко- порулю. Копосаиию, коиосъ —истеченіе сѣмени. Копосмгн=роскошествовать, блудодѣйство- вать. Ко по швт не ж—тереться. чесаться, возиться. Копрнва, копрнвнк, = крапива Копрнмп — шелкъ, шелковина. К<5п(— (аѵ/фоѵ) = укропъ (трава) (Мѳ. 23Г, 23). Конты=лжехристіане, живущіе въ Египтѣ въ числѣ 100 тысячъ, держатся моно- физитскихъ вѣрованій, имѣютъ свою іе- рархію в множество монастырей. Копысатн = копать копытомъ, бить копы- томъ. Копытнтн = раздвоятъ копыта, имѣть раз- двоенныя копыта. Копытце — родъ обуви, башмаки. Копьеносецъ == оруженосецъ, тѣлохрани- тель (2 Макк. 3, 23). КопаеношѴ— (5оро<рор^ш) == сопровождаю кого либо съ оружіемъ (копьемъ) въ ру кахъ (въ 3 н. чет. на мал. веч. стих. 1). Копькъть — трезубецъ, крюкъ. Копыто — земля, почва. Конья — дѣлались съ тремя или съ че- тырьмя гранями изъ булата, стали, же- лѣза. Части полнаго копья: перо, тулея, яблоко и ратовище съ подтокомъ. Пе- ромъ называлась острая грань отъ ту- лей до оконечности; ту леею — трубка для насаживанія на ратовище; яблокомъ —шарикъ при соединеніи пера н тулей; ратовищемъ— длинное древко; подто- — Ко^— комъ— металлическая оковка на тупомъ концѣ ратовища (Савваит.). Кореецъ (по Остр. еван.)= судно (Лук. 5. 2). Корабельннкъ- золотая монета, англій- ская и французская, съ изображеніемъ розы в корабля. КордклЕНИКЪ—1) корабельщикъ, хозяинъ корабля^ 2) матросъ; 3) кораблеплава- тель. Прол. Комел^Цъ = корабль /тгХоіоѵ), судно (Лук. 3, 2 ср. 7); (•кХоіарюѵ), лодка (Іоан. 21, 8); (охасро^), тоже (гл. 2 въ пон. утр. по 1 стих. сѣд.); кораблецъ три- весельный (трптр^с), трехвѳеельный ко- рабль, галера (2 Маик 4, 20). Котла — (•пАоіоѵ) = морское парусное судно. Слово корабль— (юго-славян. ко- рявъ), по-видимому, происходятъ ОТЪ КОріБ, коробить, коробъ (срав. крлкнн крвчегъ, краБыща—коробка). Достойно вниманія, что корабликомъ называется раковина папіііиз она распускаетъ родъ паруса, плывучи по вѣтру (Діалъ). Корквьѵни = кораблестроитель. Корлвьѵнм = матросъ, морякъ. Корявый, корявъ—толстокожій. Толк. ев. 73. Коранъ, Аль-корвнъ ^свящ. книга му- сульманъ, смѣсь вѣрованій, вравств. из- реченій и правилъ обществ. жизни. Со- браніе корана въ одно цѣлое приписы- ваютъ Абубекру, тестю Магомета. Въ основѣ его лежатъ мысли христіанскія, еврейскія и первобытныя аравійскія. (О коранѣ см. въ Трудахъ Кіевской Ду- ховной Академіи 1870 - 1871 г.). Корь дна — (хорраѵас) = казна церковная (Мѳ. 27 6). Кодканъ—(хорріѵ)=даръ Богу, пожертво- ваніе въ казну церковную (Марк. 7, 11). Корванъ (корбанъ — отъ корабъ „онъ приближалъ" (къ Богу) —этимъ словомъ евреи означали всякую жертву и свя- щенный даръ, обѣщанные и принесен- ные Богу. Іудейскіе кредиторы пользо- вались этимъ названіемъ для полученія долговъ, устрашая своихъ должниковъ тѣмъ, что взятыя ими деньги суть „кор- ванъ" .—(„Жизнь I. Христа*, Гейки). КоргѵТй — пастухъ, кормчій. Коргъ = носъ корабля (Миклош.). Кордъ = родъ меча. Корін—старѣйшина въ колѣнѣ Левіиномъ, за возмущеніе противъ Моисея нака- занъ огнемъ, ниспавшимъ съ неба. Ко- реевы сыны — потомки Корея, стражи храма Соломонова, музыканты и псал-
264 Кор— мопѣвцы. Ими написаны псалмы 41 и ' 43-48. Ко^еинтьскъ магическій, волшебный (Мик- лошичъ) і Комнос& натела = искоренитель истреби- тель (I. 20 к. 1 п. 4 тр. 1, Ав. 18 п. 5 тр. 3). Ко|ЕНОС*ІГНАТЕЛЬНЫЙ = служащій къ посѣ- ' чеяію чего либо съ корнемъ, къ иско- рененію. Мин. мѣс іюля 14. Кореносѣчецъ, корЕНосѣчный = посѣка- ющій съ корнемъ, искореняющій, штрѳ- ; битель. Мин. мѣс. апр. 3 и іюня 11. , Кошена—въ писаніи иногда значитъ вину, начало, или произведеніе какой вещи, также власть, силу и достоинство человѣческое (Втор. 29, 18. Іов. 5, 3. Псал. 51, 7. Евр. 12, 15. 1 Тим. 6, 10. Корень Іессеевъ или Давидовъ—I. Хри- стосъ, Глава церкви и Начальникъ на- шего спасенія, происшедшій по плоти отъ племени Давидова (Ис. 11, 1, 16. Рим. 11, 16 Ап. 5, 5). Коренъ горе- сти— вредное ученіе и соблазнительная жизнь (Евр. 13, 15. Втор. 29, 18). Кср€овъ—Корсевъ, Корея. См. вншеКомй. Корзмо—мантія или плащъ, который1 на- кидывался сверху и застегивался на пле- чѣ эасииною съ петлицами. Карамзинъ говоритъ, что ?у древнихъ россіянъ вор- зномъ, конемъ в кочемъ называлась мантія или хламида® (Савваигп.). Корндо = укоръ, наказаніе. Кооннкд— (отафц) = сушеный виноградъ, родъ изюма; варенія съ коринками — лакомства приготовляемыя въ честь идо- ловъ (Ос. 3, 1). Коринѳъ = главный городъ Ахаіи, про- свѣщенный ап Павломъ и Аполлосомъ. По поводу коринѳскихъ неустройствъ пи- саны посланія апостола Павла и Кли- мента, еп. римскаго. Корити = хулить, осуждать, стыдить. Корнфн—(греч. хорщрт))—верхъ, вершина. Корица—(греч. хбрт))=дѣвушка, отрокови- ца (Миклош.). Коріандръ — коріандръ, кишнецъ (трава) (Исх. 16,# 14. 31). Корка = слитокъ серебра. Коркон&ын -^ноздрерѣзанный, курносый. Скриж. лист. 177. Такое прозваніе было царю греч. Іустиніану второму, бывшему на 6 соборѣ Вселенскомъ въ 692 году. Когке по Шафарику—утесъ. — Кор— Коркота, коркотмаж бодх^иь— Лрхеол. лѣт. 100; сн. И. Г. Р. Карамз. 5, прим. 222),-—тоже, что теперь корчь и корча— корчи, судороги, стягиваніе мышцъ въ живомъ тѣлѣ Корма = задняя часть судна съ рулемъ, чрезъ который управляютъ ходомъ судна. Кормилецъ — дядька, пѣстунъ; благодѣ- тель, милостивецъ. Кормило = руль, посредствомъ котораго правятъ кораблемъ (Дѣян.27, 41). То же значеніе имѣетъ кормильце (Іак. 3, 4). Кормильствовати = править,- руковод- ствовать. Мин. мѣс. февр. 12. Кормительство = правленіе. Прав. исп. вѣры 6. Кормити, крт.мнтн = управлять. Кормлінй=правленіе, управленіе (Дам. 15). Корлілно — (фур^со) — кормлю молокомъ (Пр. с 24, 2). Ко|мла = пища, снѣдь, брашно. Прол. апр. I. а А—правительница, помощница, ру- ководительница. Мин. мѣс. апр. 30. Такъ называется книга, въ коей собра- ны правила апостольскія и святыхъ от- цевъ, а также законы государей грече- скихъ, касающіеся церкви, съ толкова- ніями. Кормчій = который правитъ кораблемъ (Дѣян. 27, 11. Апок. 18, 17). Стра- стей моихъ смущеніе кормчік рожд- гиая Господа- БогоневѣстоІ Ты. Кото- рая родила Господа, великаго Кормчаго, утиши волненіе моихъ страстей и бурю согрѣшеній моихъ. Мол. Кіееск. изд. стр. 159. Корносый, корнъ = имѣющій вздернутый къ верху короткій носъ (Лев. 21, 18). Коровай = круглый, большой хлѣбъ ( Домостр.'). Коровайникъ =. (на свадьбѣ) тотъ, кто носить къ церкви и отъ церкви хлѣбъ (Бцсл.'). Королекъ, кра лекъ— кораллъ. Шарики совершенно круглые или продолговатые, выточенные изъ коралла, насаживались „на спнѣхъ“, употреблялись вмѣсто пуго- вииъ у опашней, шубъ и т. п., и на зывалвсь пугвицами корольковыми или просто корольками (Савваит.). Коромола — заговоръ, мятежъ, государ- ственнрѳ преступленіе А что Олексѣ Петровичъ вшелъ зъ коромолу къ вели-
265 Ке^— ~ кому князю, намъ къ себѣ его не ирй- имати {1341 г.) Г- и Д. I. 37 (Дюв.). Коромысдъ =- вѣсы. Ко|онокдніс= торжественное вел. госуда- рей вѣнчаніе на царство Короста — болячки, сыпь на кожѣ. Короѵоунъ = конецъ, смерть. Корсокъ = сосудъ, посудина. Корста — рака, гробъ. Ист. Кар. I пр. 488, 2 пр. 152. -ковчежецъ. Прол. дек. 30. Корсунь == Херсонесъ таврическій. Городъ этотъ упоминается въ апостольскихъ ак- тахъ (см. у ПІлецер. Нест.). Въ сла- вянскомъ переводѣ Дѣянія апостола Андрея читается, что этотъ апостолъ былъ въ Воспорѣ, Ѳеодосіи и Херсонесѣ н ОБръть коракль Хсрсоиескъ пренде нъ сн- исніь и алфавнтарь Андреевъ Херсонднс съткорнша. Въ сказаніяхъ о мученіи свя- таго Климента, паны римскаго, „о пре- несеніи его мощей “ и въ похвальномъ ему словѣ не однократно говорится о градѣ Борсунѣ і К Барсовъ, т. 3). Кортель к кортли — женская нарядная одежда, покроемъ совершенно подобная лѣтнику, только на мѣху. Короунд = корона, вѣнецъ. КорчАгъ- ,хсрар.юѵ)— кружка (для вина) (Іер. 35, 5). Корями н къ—(хатгт;Хос)= корчмарь, сидѣ- лецъ, продавецъ вина (Исаіи 1, 22). Корч/мницд = содержательница корчмы, шинка. Обб. 41. Иногда означаетъ са- мую корчму (Дѣян. 28, 15). Кррітст&Ѵк — (хатіѵ]Хбѵ(о) — продаю (собст. вино), порчу, ослабляю (Ію. 2п. 4, 8). КорімА = кабакъ, шинокъ, питейный домъ. Патр. Филар. 167. Ксмлйтн == содержать шинокъ, корчму. Прол. нояб. 7. Коръ = оскорбленіе, обида, поношеніе (Миклош.). Кобъ (Лук. 16, 6)=еврейская мѣра, со- держащая въ себѣ десять ефъ^ и вмѣ- щающая 4320 яицъ куриныхъ (Слов. Алекс,). Коръд» = мечъ (_2ИШоз.). Коръмднъ— приношеніе, жертвоприношеніе. Корыстоватися = пользоваться. Корысть - (сгхбХо ѵ)=вбенная добыча (Исх. 15, 9. Числ. 31, 11, 12. 2 Пар. 14. 14, 20, 25, 28, 14. 1 Макк. 1, 3, 19); (кЕрѵетиа), имѣніе (Ав. 2 п. 13); (Ха- -ророѵ 2 Макк. 8, 30). — Кос— Корыто — каналъ, корыто, челнъ, водоемъ (ДГакдаш.). Корь = кора.. Корглъкъ = маска (Л/Шдг). К&енъ = медленъ, или медлителенъ (Іак. 1, 19): косенъ глаголати, косенъ во гнѣвъ. Отсюда происходить косноглаго- ливый в косноязычный — заика (Исх. 4, 10). Коснтсръ = олово (Миклош.). Космд=кудри,курчавые,кудрявые волосы. Соб. 104 на об. Космптнца = родъ одежды изъ шерсти (Миклош.). Косдмлтг - (греч )=украситель. Скриж. 89, также рядъ иконъ надъ царскими вратами, поставленныхъ по обѣимъ сто- ронамъ въ иконостасѣ. Космосъ—(яреч.)—міръ, вселенная. Космыкъ == украшеніе. Коскемик= осязаніе, прикосновеніе. Косникъ или наносникъ = принадлеж- ность дѣвичьяго головного убора, состо- явшая обыкновенно изъ банта съ рас- пущенными концами или изъ кисти съ ворворкою, прикрѣпленныхъ въ концу косы посредствомъ снурковъ, которые вплетывались въ косу и проходили въ ней съ верху до низу между прядями волосъ (Савваит.). Косннтн=гмедлить, мѣшкать, нескоро дѣ- лать что нибудь (Исх. 22, 29). К4гно— (арубХ) = медленно. Кеснеглдг^лнкын^гугнивый, заикливый. КесиеДЗычЕНъ —(рра§иуХшсоо^)=нбСКо- ро говорящій, говорящій медленно, съ трудомъ, не имѣющій дара слова (Исх. 4, Ю). Косный = медленный; протяжный. Косн'ЬнГе и к^сностъ=ыедлѳнность, опо- зданіе, мѣшканіе. Якоже нѣцыи коснѣ ніе мнмпв (2 Пѳт. 3, 9). Косотръ = несправедливый судья, наглый вельможа Степ. кн. 1, 25. Косоръ—коса, грабли желѣзныя (Микл,)> Коса—(лат. сопвіапв)=постоянный, твер- дый, непоколебимый. Костань, кост*иь=ваттанъ. Костлрь ~ игрокъ въ кости. Коггіля =башня; католическій храмъ. КостЬакый=хдо костела, или до церкви римской принадлежащій. Пращ. лист. 264 на об. И предисл. на лѣт. Бар. лист. 5. Костоголова — черепъ.
266 Кое— — Костоломный недболѣзнь, будучи одержимъ которою, человѣкъ чувствуетъ ломъ въ костяхъ; ревматизмъ. Прол. іюн. 26 Въ такой же силѣ сказано у Іова: кости моя смятошася (30, 17). Сокруши вся кости моя (Ис 38, 13. Псал. 6, 3. Псал. 31,3 и 30,11). (Нев.). Кострышъ= сортъ сукна. По случаю свадьбы царя Михаила Ѳеодоровича съ Маріею Владимировкой (1624 г.), для двухъ брачныхъ свѣчъ „къ кошелкамъ на круги пошло четь аршина сукна ко- стрышу чѳрвчатого, 6 алтынъ 4 денги ( Савваит.). Костырь — тоже, что костарь = игрокъ въ кости. К&Т6 (тд осм^оѵ)— кость (Быт. 2, 23. Числ. 19, 16). Въ Числ. 6, 3 \оѵ, обык. во мн. тй «гфліриХа, выжа- тые оливки, выжатый виноградъ. Костьръ—(лат. сабіга)= лагерь; костеръ. Косъ = попугай. Котяръ = предѣлъ, граница (Миклош.). К&ГКЛ = якорь (Дѣян. 27, 29. Евр. 6, 19); иногда переводится: утвержденіе (Невостр.). Котсли, «откль — кошка. Котсрд- споръ, ссора, сраженіе (Микл.). См. Котора. Котикъ =•- ястребъ. Кото = кто (Изборн. Святосл. 1075 г.). Котокъ = котикъ (Посл. Іер. 21): котелъ (4 Цар. 25, 14). Котор = распря, ссора. КоторАтн = бранить, ругаться, ссориться, имѣть распрю. Прол. окт 31. Котыга—платье вообще и особенно верхнее платье. По замѣчанію Карамзина, ко- тыга тоже, что коцъ или верхи, одежда. Котыггтко =пиршество, забавы. Прав. исп. вѣры 208, 250. Коты,ъ=цилиндръ, катокъ, скалка, клѣтка, окно. (Миклош.). Кодами* — любовь. Кодлъ = улитка, раковина. Коць или кочь. У поляковъ кое озна- чаетъ: 1) толстое, грубое сукно, также 2) плащъ или епанчу, косматую съ обѣихъ сторонъ, и 3) покрывало, по- нону. Черниговскій князь Михаилъ (1245 г.) „снѳмь коць свой, верже къ нимъ (боярамъ), глаголя имъ: пріимитѳ славу свѣта сѳго“. (Савваит.). Коѵілъ == пѣтухъ. Коптьинкъ = рыбакъ. — Коці— Комара = хлѣвъ (санскр. кпііга = изба, киіаги = шатеръ). Кошница — (хаѵеоѵ) = корзина, коробка, сплетенная изъ тростника (Лев. 8, 2). Коштнй = мальчикъ. (МШоз.). Коштоумл=миѳъ, сказка, басня. (Миклош). Коштунатн = разсказывать сказки, басно- словить. Коштуиьннкъ = шутникъ, забавникъ. Кошуля=заячья или овчинная шуба, по- крытая крашениною или какою либо дру- гою недорогой тканью. (Савваит.). К^ш%=коробъ, корзина (Псал. 80, 7. Ме. 14, 20. 16,19) По закону Моисееву обѣ- щавшійся Господу приносилъ при раз- рѣшеніи обѣта „кошъ опрѣсноковъ отъ муки шпенична". Матѳ, гл 14, ст. 20: „и взяша избытки укрухъ дванадесять коша исполни*. Это была корзина, по- видимому имѣвшая опредѣленную вмѣ- стимость, но какую именно—неизвѣстно. Коірей—сухопарый, изможденный отъ ху- добы человѣкъ. Въ древнихъ перевод- ныхъ памятникахъ встрѣчаемъ слова: 1) коціь: соуть би н коціь— Сказаи. ожи- тіи пр. Даніила по Дороѳею (Опис. Син рук. I, стр. 112); 2) коціьиъ. Въ повѣсти Флавія: сйеннъ.. бъ и соухъ м коціемъ (л. 199. ЬіЬ. VI, с. I, 6. Ср. Зап. Имп. Ак. н. т. XXXIV, кя. 2, стр. 135) Таковы были люди, обречен- ные на службу обоимъ господамъ, осо- бенно рабы, исхудалые, изможденные отъ тяжелой работы н скудной пищи. Рядомъ съ сидѣльниками, конюхами, сѣдлавшими коней, въ кіевской лѣтописи упоминаются и кощеи, которые очевид- но служили при обозахъ н передвиже- ніяхъ; ихъ не жалѣли и во время боевъ. Подъ 1170 г. читаемъ: Братья вси по- жаловаша на Мстислава, оже, утайаъся ихъ, пусти на воропъ сѣдѣльники своѣ и кощѣѣ (Ип. стр. 98). На служебное вкаченіе кощеевъ указываетъ новгород- ская лѣтопись: „спящу емуи (князю Андрею) въ Боголюбѣмъ и бѣ съ нимъ одинъ кощей малъ (1 Пов. стр 16). По кіевской лѣтописи при Боголюбскомъ состоялъ паробокъ Прокопій (Ип. стр. 113). (Е. Парсовъ, т. III). КоціѴнд = святотатство. Бѣше же оучѳ- ніе его полно всакіа хвлы и ереси и порча н невѣрьствіа и кощены. (Синод. рук. Я 993, л. 757). (Дюв.). Ко(рѴцін'й=кощунство. Потр. Фил. 172
267 Коф— Коф^ны и коф^нгтко=смѣхотворство, шутки забавныя (Еф. 5, 4): и скверно- словіе или буесловіе и кощуны. Комка = колодка для шитья сапогъ. (Ми- клош.). Кра, мира = льдина. КйАкі’д=«коробъ, ящикъ, ковчегъ. Прол. ’авг. 15 Кадка—(Зоо<;)=быкъ, волъ, корова (Втор. 32, 14). Кракаръ = пастухъ. Кравчій, крайній = царедворецъ, завѣ- дывавшіЙ напитками царскаго стола. Крагу* — птица изь породы ястребовъ, только помѳнѣѳ обыкновеннаго ястреба. Номокан. 131 статья; кречетъ Грам. Маке. Грек. Крада, сирада, евврада = костеръ, печь, жаровня, сковорода, жертвенникъ „Иже бо злато въ краду вложити, то вѣсть доколѣ е жешти подобаетъ... Аште бо ты пламене не нзгнѣтиши, то не горитъ крадаи. (Изборн. Святославу Слов Востокова 1, 181;’2. 174, также 172 и 175). Аще кто умирашѳ... творяху краду велику и взложахуть и на краду мертвеца, сожьжаху. (Лавр. лѣт. 6). КрАдлнвд = склонный къ кражѣ, поползно- венный къ воровству, къ хищенію. КрадоБрАчннкз = тотъ, который скра- дываетъ бракъ, т. е. обрученную дру- гому невѣсту растлѣваеть. Прол. дек. 25. КрАддед = воровство, кража. Правосл. испов. КрддѴ—(хХ4ігт<о)—обманываю, обольщаю словами ‘ КадегаАдіЕ (ахрб-поХіс) — предмѣстіе, крѣ- пость (3 Цар. 9,15. Иса. 22, 9. 1 Макк. 12, 36. 2 Цар. 5, 9 2 Макк. 4, 12, 28). КрДЕгрднІЙЕ — (греч. ахрбатс^оі;) = акро- стихъ (Син. н. мяс.), т. е. начальныя въ строкахъ буквы, изъ которыхъ сло- жено имя или цѣлое реченіе. Въ нашихъ оригинальныхъ и переводныхъ канонахъ, равно какъ и въ греч. Синакс., озна- чаетъ не болѣе, какъ начальный стихъ, представляющій тему, или главное пред- ложеніе. (Невостр.). См. ниже крАЕ- стр^чІЕ. Кааенеое^заніе — (ахрорштіа) = необ- рѣзанный тайный удъ (1 Цар. 18, 25. 27). — К|Д— КрАЕПЫТАНъ—точный, исправный, обрабо- танный. КдакТА^Чи» — Въ церковныхъ книгахъ, а особенно въ тріодяхъ, противъ сти- ховъ канона иди трипѣснца поставлены на краяхъ строкъ греческія буквы, со- ставляющія собою цѣлыя реченія, напр. въ великій четвертокъ на утрени ка- нонъ, положенный въ тріоди постной, имѣетъ 29 стиховъ и на краю каждаго стиха стоить одна буква, съ которой тоть стихъ по гречески и начинается; если соедиинть всѣ эти буквы, то вый- детъ такой смыслъ: тд рдхрф [хахрдѵ йрсѵоѵ т. ѳ. въ великій четвертокъ долгую пѣснь пою. Кааесеколшй —(ахрбторФі;) — обтесанный '(3 Цар. 6, 7). Ка*ЕІ?гол&ный—(^хроусоѵіаіо;) =на краю угла находящійся и соединяющій два угла (гл. 4 п. 9 ирм. 1). Край = I) край 2) берегъ; 3) земля, страна. {МіНозісК). Коаннад плота—(оар$ Хар^, мясо, тѣло, плоть. ’Ахрорѵатіа, крайняя плоть, передняя кожица)= ко- жица, закрывающая край дѣтор. уда. Крайоушнк — нижняя часть уха, мочка. Крднштыінкъ = хранитель границъ, погра- ничный стражъ. Крікъ шагъ, ходъ, голень. (Миклош.). Крдлекстко -королевство. Пред. Кормч. 28. Краль = король. Предис. .Кормч. Крдмкн—(»реч.)=капуста. Ефр. Сир. 37. Кадлюлл — (стаак;) — возстаніе, мятежъ. ,(Пр. Ф 28, 2); (Еѵотдеіс), споръ, распря (Пр. О. 9 л.) / Крдл^лнкын и крамольный = мятѳжія- вый, сварливый. Прол. мая 23, март. 19. КрдшЕко лА'І'сто .адбное мѣсто, Голгооа (Матѳ. 72, 33): Еже есть глаголемо краніево мѣсто. Греч. храѵюѵ значитъ лобъ, глава. Такое названіе это мѣсто получило отъ того, что по всеобщему преданію здѣсь погребены кости Адама, перваго человѣка, почему и принято изображать голову Адама съ костями внизу креста Христова. Крапленый- съ крапинками, крапчатый. Крапля = капля. Красно—(тсрігѵс5?)= сладкозвучно (С. 26 въ веч. на Г. в. 1). КрдсногллголднТЕ=умѢнье говорить крас- но, витіеватость
268 Крд— ~ одѴшный — (йрасбфоуо?) == благо- душный, добродѣтельный (Ирмол. гл. 2). Красноличный = пригожій лицемъ, лѣпо- образный. Прол. мая 9. Краснолѣпный — весьма пригожій, или весьма складный, стройный. Мин. мѣс. февр. 11. К|ДСНОПЪСНИЕЫЙ =пѣвецъ, пѣснопѣвецъ. Краснын. - Если въ современномъ языкѣ слово это служитъ къ обозначенію крас- наго цвѣта, то въ языкѣ древне-рус- скомъ оно служило къ выраженію изящ- ной формы, въ соотвѣтствіи нынѣшнимъ: красивый, миловидный, прекрасный. Вь древнѣйшихъ переводныхъ памятни- кахъ слово это отвѣчаетъ греческимъ: 1) сйраТо<;—красивый, имѣющій пріятный видъ. Въ книгѣ Пѣснь пѣсней читаемъ: оврагъ ткон красенъ— т; офк; соб (браса (гл. 2, стр. 14); 2) горсорфос пригожій, миловидный. Въ Пандектахъ Антіоха XI в.: ыткрдтн оѵн ткон отъ жены красны— атгі уиѵасх^с ео|лорооо (гл. 19, л. 48. Ср. Сирах. 9, 8; 35, 23); 3) йстеТо?— изящный, прелестный Въ АпостолѣХІѴв : кндъша красно отроѵл — Йіб'П к?5оѵ аатЕіоѵ ті ігаі&оѵ (Евр. 11, 23); 4) х6ор.іо<; — вѣжливый, привѣтливый. Въ толкованіи Никиты Ираклійскаго на Гри- горія Богослова XIV в. говорится, что епископъ долженъ быть красенъ ѵ.6срло<; (Оп. Син. библ. ІП, стр. 87); 5) тосхс- Хбс — разноцвѣтный, испещренный — съклскоша съ Тшсіфл ріцы красны* (Быт. 37, 23). (Е. Барсовъ, т. III). Двери красныя — такъ назывались восточныя врата храма Іерусалимскаго, которыя, будучи украшены коринѳской мѣдью, серебромъ и золотомъ, превосходили изяществомъ всѣ прочія (Дѣян. 3, 2). (Невостр.). Крдсокднй — (ауХаіа) = красота, всякая вещь, обращающая красотою на себя вниманіе. Мин. мѣс. іюля 25. К|АСОЕД'Гнсд== величаться, хвалиться, сла- виться красотою. Канонъ Пасхи. КрлсокѴлх-А = чаша, для питія употреб- ляемая въ монастыряхъ греческихъ, ко- торая полфунта и болѣе вмѣстить мо- жетъ напитка. См. Уст и Тріод. постн. Крлсолюкніе = любовь красивыхъ нарядовъ и украшеній. (МШ.). КрюТд—(д хбаріос)— порядокъ, устрой- ство; распоряженіе, уставъ, украшеніе: міръ, свѣтъ, вселенная. (Втор. 4, 19). - К,д- Во Втор. 33, 13 сора, время года, время, годъ; часъ; зрѣлость, цвѣтущее время юности; цвѣтущая молодость; красота, пріятность, прелесть; вещи, служащія къ украшенію (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.). К^дсотодѣтім — (ріоытоѵрудс) = поэтъ; пѣвецъ (Син. въ нед. Мыт.). Красотный—составляющій красоту. Чинъ погреб младенц. Крдстд дккТа—(фсбра ауріа) — злокаче- ственная чесотка, парши, сыпь на кожѣ (Втор. 28, 27). Крдггдкый — паршивыя, находящійся въ коростѣ. Прол. іюня 23. Крдс'ГЕль перепелъ (Исх. 16, 13). Крлсьна—пятно. пятнышко; капля (Микл.). КрдткоглдголИЕЫй —изображаемый, изъ- ясняемый въ краткихъ словахъ, или изъясняющій немногими словами Прол. янв. 12. КрдтиАа—(храт?)р)= чаша (См. Исх. 24, 6. 2о, 31. 33, 34 по греч. текст.); ку- бокъ, въ которомъ вино смѣшивается съ водою (см. Притч. 9, 3. Пѣсн. 7. 2 по греч. текст.); бассейнъ водоемъ, гдѣ вода бьетъ ключомъ, или фонта- номъ. (Певостр). Крптопоякіб = короткое платье. (МіЫоз.). Крдты — (хагрб?) = истинная, хорошая мѣра; удобное время, хорошій случай; время (Исх. 23, 14—17). Господь пове- лѣлъ три раза (три кратъі) въ году являться всѣмъ мущинамъ туда, гдѣ будетъ стоять скинія или храмъ, имен- но въ слѣдующіе три праздника: 1) въ праздникъ опрѣсноковъ Пришедшіе на этотъ праздникъ должны принести Го- споду начатки жатвы въ видѣ снопа, который съ агнпемъ, хлѣбнымъ прино- шеніемъ и виномъ приносился въ жертву, какъ начатокъ плодовъ земныхъ, м по- слѣ этого праздника и этой жертвы позволительно было вкушать плоды но- вой жатвы (Лев. 23, 5 — 15); 2) въ Праздникъ жатвы или седмицъ, который позднѣе сталъ называться пятидесятни- цей (Тов. 2, 1; Мак. 22, 32; Дѣян 2, 1; 1 Кор. 16, 8). Къ этому празднику кончалась жатва; 3) Въ праздникъ ку- щей, въ который евреи жили въ палат- кахъ (Лев 23, 39—40). Въ эти празд- ники должны являться всѣ мужчины, кро- мѣ исключительныхъ случаевъ; для жен- щинъ же это было не обязательно (Втор. 16,13— 15), такъ какъ ихъ могли задер-
26» Крл— — живать равныя обстоятельства. Собра- ніе народа въ указанные праздники поддерживало и скрѣпляло религіозное единство между колѣнами израильскими. Кратинсп = слабѣть. Кратоунъ, коря -рождественскій постъ. (Миклош.). Крдхк^бой, битва, споръ, вражда. (Ми- клошичъ). Крашенина =* крашенный холстъ. Была разныхъ цвѣтовъ. „Кофтамъ Есской червленъ, пушенъ крашениною сверху*. Савваитовъ). Кршіін = прекраснѣйшій. КоашІ? —(хо(тр.^<л))—украшаю (Мѳ. 23, 29. ’іЗ, 44. 19, 26. Евр 9, 22); (т^рлю), дѣлаю пріятнымъ (Псал. 64, 9). К^лшсѣД — (кс[дасо) = украшаюсь, кра- суюсь (Сент. 1 кан. инд. п 3 тр. 2); (т^ркор.аі), наслаждаюсь, увеселяюсь, нахожу удовольствіе (Сен. 13, на стих. слав.). Крлціс. = короче Крлнтп — кроить, рѣзать. (Миклош.). Крктаннк = трескъ, звукъ ( Миклош.). Крелнна = крыло. Кремль—(др. слав. кромъ)=внутренность, центръ или обдержаніе - глав- ное и существенное укрѣпленіе, — вну- тренняя крѣпость—или, какъ объясня- ли въ XV вѣкѣ, „вышъгородви. Крамнтнсгл—опираться на что (Миклош.)\ клониться Крена—(съ лат. власяница) .---покрывало на монашеской камилавкѣ. КргггкѴміын или кдегѴ&иый = распи- наемый на крестѣ. Облич. расколън. гл. 2, лист. 47 на об. -КдктнлифЕ = мѣсто, гдѣ совершалось крещеніе. Прол. іюня 18. Крктил&НА или к^п^ла—особаго устрой- ства священный сосудъ, въ которомъ крещаются младенцы. Симеонъ Солун- скій пишетъ: „возродившись, крестив- шійся исходитъ изъ священной купели, духовной матери нашей, какъ изъ дѣв- ственной, чистой и святой утробы, все- цѣло новымъ, просвѣщеннымъ и сыномъ Божіимъ. Ибо какъ Христосъ родился оть Дѣвы, да очиститъ наше осквер- ненное рожденіе, такъ и мы рождаемся отъ чистой купели, и какъ тамъ чистая кровь и чрево Дѣвы и Духъ Святый устроили плоть Бога-Слова, такъ и въ насъ чистая вода купели и Божествен- ный Духъ совершили чистое возрожде- ніе". (Нов. Скриж. ч. IV, гл. IV, §17). — / КГ- Крнтнтгль —наименованіе исключительно и единственно присвоенное св. церковію св Пророку и Предтечѣ Іоанну, кре- стившему во Іорданѣ Господа нашего Іисуса Христа. К^ктнтисд огнемъ == страдать за имя лристово. (Мр. 10, 39). Крестное цѣлованіе — присяга, ибо утверждающіе слово свое клятвою все- народно напослѣдокъ, лобызаютъ св. крестъ. Крестное знаменіе крестообразное осѣ- неніе себя правою рукою, персты кото- рой сложены такъ, что первые три пер- ста, сложенные вмѣстѣ, означаютъ св. Троицу, послѣдніе два, пригнутые къ ладони, означаютъ I. Христа, въ двухъ естествахъ сошедшаго на землю. Дви- женіе сложенной так. обр. руки озна- чаетъ крестъ Христовъ, приложеніе ру- ки къ челу, груди и плечамъ означаетъ освященіе мыслей, чувствъ и дѣйствій. Въ древности персты для крестнаго зна- менія слагались различно. Нынѣшній православный обычай — т. е. осѣненіе себя тремя первыми перстами, узако- ненъ большимъ москов. соборомъ 1667 г. Обычай старообрядческій, т. е. осѣне- ніе себя двумя первыми перстами и со- единеніе большаго перста съ двумя по- слѣдними, появился въ Россіи не ранѣе 13-го вѣка. Крестный отецъ = воспріемникъ, кумъ, который бываетъ при крещеніи, чтобы поручиться предъ церковію за вѣру кре- щаемаго и наставлять его. Крещаемый, въ отношеніи къ нему, называется крест- никомъ. Горестный ходъ — такъ называется тор- жественное шествіе (процессія) изъ хра- ма священнослужителей въ священныхъ облаченіяхъ и сопровождающаго ихъ народа, при чемъ впереди священнослу- жителей, пѣвчихъ и народа предносятся ев. кресты, иконы и св. евангеліе. Ше- ствіе это совершается или вокруіъ хра- ма (нъ селеніяхъ), или отъ храма къ рѣкамъ, колодцамъ, озерамъ и пр. для совершенія водоосвященія. К|ЕСТОКОГОйОДН*«НЪ —(атаѵрО-9'ЕОтбх'.ОУ) —стихъ, или тропарь, въ коемъ упоми-г нается о честномъ крестѣ и о пресвя- той Богородицѣ; поется или читается въ церкви въ среду и пятокъ. Крестовая палата или церковь—отдѣ- ленная при домѣ архіерейскомъ храми-
270 к,.- - на, въ коей служба Божія отправляется, домовая церковь. К|«токодрѴжінТі =постановлѳніе креста при заложеніи новой церкви. См. Ста- вропигія. К|ЕСТОКогі^І«Н% = стихъ, имѣющій со- держаніемъ распятіе Христово и воскре- сеніе. Мин. мѣс. и Октоих. въ раз- ныхъ мѣст. Крестовые попы — бѳзмѣстные священ- ники, которые въ старину нанимались „править кресты44, т. е. совершать въ домахъ церковныя службы. Крестовые =кумъ и кума, которые кре- стятъ младенца. (Вусл.). КрктонЕНдк нстннкх =врагъ креста, хри- стіанской вѣры. Камень вѣры 197. Крісто птенца =та, которая защиту, на- дежду въ крестѣ Господнемъ полагаетъ. Ммн. мѣс. ікн. 9; терпѣливо перено- сящая посланный отъ Бога крестъ. Крестоносно 2=нося крестъ. Мин. мѣс. янв. 31. Крктоокрдзно наподобіе креста. Тріод. 94 на об. Крестопоклонная недѣля = третья не- дѣля и четвертая седмица великаго по- ста. На ней выносится для поклоненія крестъ Христовъ, чтобы ободрить под- вижниковъ поста и покаянія. КритоАклІнно = являя образъ креста, крестообразно. КбесТОАИАіННЫН — (отаиро<раѵ^<;) == кресто- видный, крестообразный (С. 30 к. 5 тр. 1). Ц^стх ^ орудіе поносной смерти нашего Спасителя, содѣлавшееся для насъ ору- діемъ спасенія и знаменіемъ побѣды надъ смертію и діаволомъ Хваляся о крестѣ Господа Іисуса Христа, св. пер- ковъ употребляетъ образъ креста Го- сподня, какъ лучшее для себя украше- ніе и огражденіе отъ казней вражіихъ. На св. престолѣ всегда полагается жи вотворящій крестъ, который по сему называется напрестольнымъ. Онъ упо- требляется въ праздничные дни при от- пускахъ для осѣненія народа, и пред- лагается народу для цѣлованія. На во- сточной сторонѣ, за престоломъ, также водружается кроетъ, называемый за- престольнымъ; онъ занимаетъ первое и самое видное мѣсто между всѣми свя- щенными изображеніями храма, чтобы весь предстоящій народъ могъ во время Службы созерцать и очами и сердцемъ — Крі— таинство искупленія, совершеннаго крѳ- стною смертію Снаситѳля. Всѣ священ- ныя вещи, употребляемыя въ храмѣ, одежды, сосуды, пелены украшены кре- стомъ; даже самый храмъ вѣнчается крестомъ; такъ что это знамя побѣды все<да и всюду видимо въ церкви Хри- стовой. При таинствѣ крещенія св. цер- ковь возлагаетъ крестъ на грудь каж- даго крещаемаго, и каждый носитъ сей крестъ въ продолженіе всей своей жиз- ни. Архіереи, архимандриты и всѣ іереи украшаются крестомъ, который носятъ на персяхъ своихъ, какъ печать засви- дѣтельствованнаго ими сердечнаго испо- вѣданія своей вѣры въ жизни, при вся- кихъ обстоятельствахъ. Иногда крестъ знач. гоненіе, кесчастіе (Мѳ. 10, 38). Крестъ Свой взять — терпѣливо пере- нести гоненія, болѣзнь, бѣду, твердо стоять въ борьбѣ съ своими страстями и прочими врагами спасенія,—распинать свое грѣшное самолюбіе (Мѳ. 16, 24). Кресты]ы,рр€сті>фі=крвсчатая рѣзьба, узор- чатая рѣшетка (Вусл.). Крсръкын = слабый. КрІЧЕАЫ =дровни, телѣга, роспуски. Прол. |2 мая. Крсѵетаннк = крикъ, трескъ (Миклош.). Кбічітъ— (Ніе’оіаісо) — одинъ изъ видовъ сокола. Кречетъ упоминается въ Новго- родскихъ лѣтописяхъ. Такъ здѣсь встрѣ- чаемъ, что въ 476 г. князь Василій Шуйскій подарилъ въ Новгородѣ царю Ивану Васильевичу „два кречета да со- колъ", да посадникъ Новгородскій два кречета* (I Соф. 16, П. С. Р. л. VI). Въ ряду соколовъ кречеты отличаются значительной величиной и большой силой. Ловкость и сила ихъ на охотѣ порази- тельна. При появленіи своемъ они обле- таютъ пространство охоты, схватываютъ одну изъ птицъ и уносятъ съ собой. „Я ни разу не видалъ, замѣчаетъ Времъ, чтобы они промахнулись" Кречетъ, по всей вѣроятности, общаго корня съ гре- ческимъ хро&іѵ — кракати и есть слово звукоподражательное -крекотати, цреѵа- тн Звуки кречетовъ приближаются къ ро- реканію пѣтуховъ. (Ср. полъск ѣгесиоі, кгяесгоі, чеш. гагоЬ) Поэтому крече- та нѣкоторые сближаютъ съ крагуй— ястребъ, коршунъ. Смѣшеніе кречета съ коршуномъ сказывается уже въ глу- бокой древности (Е. Баре. т. Ш). Крещатикъ = лучшая улица Кіева, нахо- дится на мѣстѣ ручья, въ которомъ крѳ-
271 КР- „ ~ щены сыновья Владимира и знатные кіев- ляне Крещатыя рѣвы (Полиставріонъ)=отли- чіе, которое архіепископамъ давалъ пат- ріархъ или митрополитъ. Такъ митр. Ѳоогность далъ ихъ новгород. владыкѣ Василію, Владимірскому Алексѣю, царе- градскій патріархъ Филоѳей — новгород- скому владыкѣ Моисею, Нилъ — Діони- сію сувдальскому и проч, К|ЕЦіІнТі = христіанское таинство, въ ко- торомъ вѣрующій при троекратномъ по- груженіи въ воду во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа умираетъ для жизни грѣховной и рождается въ жизнь свя- тую- разумѣется и все церковное послѣ- дованіе, среди котораго совершается вто таинственное возрожденіе. Криница = вина, проступокъ, преступленіе. (Миклош.). и крнкок'Ь|ГГЕо=весогласное съ православнымъ исповѣданіемъ вѣро- ваніе, ересь, расколъ. Прол. ноябр. 13. 2Кит. Элаю. 42 Крнвоымтыіъ = безпокойный, бурный, мя- тежный. (Микм<ш.). Крнкоітосміушьство = ложное свидѣтельство. (Миклош.). КріКосѴдіГ = неправосудіе, неправое рѣ- шеніе судіею дѣла. Потреби. Фила- рета 173. Кривотолки = особый толкъ раскольни- ковъ въ Брынскихъ лѣсахъ. Розыск 25 на оборот Почему такъ они на- званы, смотри тамъ же, лист. 26 на об. Въ общемъ смыслѣ и всѣ раскольники суть кривотолки:, ибо неправо толкуютъ св. Писаніе. Кривый^ неправый. КрИ№ЦЬ=ВИИОВНИКЪ, отвѣтчикъ. (Микл). Крвжма — хрисма, миро. „Миро излива- ющи яко крижма схолящи на главу и на браду Аароню“ (Рукоп. Солчвецк. Я 913). Въ Галліи „въ Ременской церкви есть суденко, въ которомъ хрисмо неис- черпаемое для помазанія королевскаго при вѣнчаніи изъ неба сосланное® (Хро- нтр. Изборн. 484). Крнжь = крестъ; см. ниже Крыэкъ. Крнкыѵя — сводъ, крытая повозка. КрилЬ (т^рѵЕ) = крыло, лучъ, птица. Исх. XIX, 4. „поДдѵъ касъ йко> иа кри- ліхъ ортндъ**, т. е. Господь такъ же бе- режно и Заботливо относится къ евреямъ, какъ орлы распростираютъ свои крылья, Кро— когда учатъ летать своихъ птенцовъ, чтобы они не упали на землю и не раз- бились (Исх XIX, 4); (Птерйроѵ), кро- вля храма (Мѳ. 4, 5). КрнлолѴчным = крыльями лучамъ подоб- ный. Прол. іюн 24. Крнлоуть = крыло (Миклош.). Крина = хлѣбная мѣра (Восток.). Крнннк = льдина. Криница = источникъ. Лѣтоп. Кіееск. Кейнъ (хріѵоѵ) = лилія (3 цар. 7, 19, 26. Мѳ. 6, 28). Кринокъ лилейный, относящійся къ ли- ліи,- дѣло криново (ёрѵоѵ хріѵоѵ) подо- біе лиліи (3 цар. 7, 22) Крніжда = ступень, входъ (Миклаш.). Критъ = островъ и а Средиземномъ морѣ, на югѣ Архипелага. Апостолъ Павелъ поставилъ Тита епископомъ критской церкви и заповѣдалъ ему строго обли- чать критянъ, потому что они „всегда лжецы, злые звѣри, утробы лѣнивыя" (Тит. I, 12). Кр«т-сокровищница, хранилище (Микл.). Крица=кусокъ или полоса твердаго тѣла, наприм. льда и металла. Древнее слово кръчъ значить; кузнецъ, ковачъ желѣза, а крица — кусокъ металла-, въ путе- выхъ запискахъ казацкаго атамана Пе- трова 1567 г. о китайцахъ замѣчено: „серебро у нихъ крицами по 53, а по нашему рубль, а по ихъ лянъ“ (Сказ. Сахарова П, VIII, 186). Крицей на- зывался въ Сибири опредѣленный ку- сокъ желѣза вѣсомъ въ 12 пудовъ (См. Словарь Даля). Въ Курской губ до- селѣ крицей называютъ томленую стахъ (Области, словарь, 93). Критиа = крикъ, вопль. Кровать (греч. хра^атос;. лат. ^гаЬаіп8)= одръ, постель, носилки. КроклА— на востокѣ бываетъ плоская, служила любимымъ мѣстомъ отдохнове- нія, особенно вечеромъ, такъ какъ обык- новенно была усыпана землею, въ которой были посѣяны цвѣты; употреблялась и теперь употребляется для объявленій о чемъ-либо народу. Съ кровли въ каждую пятницу вечеромъ возвѣщалось труб- нымъ звукомъ о началѣ субботы. (Ног. НеЪ., т. II, стр. 173. ВапЛ аид Бобк, стр. 40, 41. БасК, іп БІЬеІ Вех.,т. I, стр. 555). Кроколі'Ьіпстко = тоже, что кровосмѣ- шеніе. Кормч. лист. 369.
272 Кро— — Кровопійца и крокопнкЕЦ%= мучитель. Тиранъ, немилосердуй, безчеловѣчный, піющій кровь человѣческую. (Прем. Сол. 12, 5). Кровопійцею отъ среды свя- тыни твоея. Прол. мая 9. Когда надлежало язычникамъ утверждать клят вою договоръ, то они испивали кровь не только безсловесныхъ животныхъ, но и человѣческую, какъ напр. хананеи, и отъ нихъ научились іудеи. Псал. 105. Подъ именемъ же святыни разумѣется священнодѣйствіе, т. е. жертвоприно- шеніе, оть коего оставшіяся части сани приносители отвѣдывали по обычаю язы- ческому, какъ видно у Саллюстія о Ка- талинѣ. КроколіАвын = алчущій крови. Прол. У дек. 8. Кровопролитіе = пролитіе крови, закла- ніе животныхъ при жертвоприношеніяхъ. КровослгЬийнге = тѣлесное совокупленіе съ лицомъ, находящимся въ близкомъ сродствѣ. Тягчайщій грѣхъ противъ седьмой заповѣди Божіей. (1 Кор. 5, 1). Кровотеченіе — (ті аір-б^ротоѵ) = теченіе крови (С. 16 п. 9, 2). Кровный—(<5 той аГрштос)—кровавый, изъ крови состоящій (Ав. 5. п. 9, 1); одной съ кѣмъ крови, напр. кровное родство Кровоточивый—(аір.6^рио^)=истекающій кровью (Ію. 23, п. 6, 4); кровоточивая страсть—болѣзнь кровотеченія. (Пр. 0. 26 л., 114 об. ср.); к. жена, родиль- ница (Посл. Іер. 28); кровожадный (Пр. я. 24, 2 л. 51, об. ср.). (Невостр.). КрокОАДЕЦЪ == кровожадный, кровопійца ’(І. 12, муч. п. 4, I; Пр. н. 20, 4 к ). Крокъ — кладъ, сокровище (Буслаевъ). Крокъ — (ох^ѵтп) — палатка, шатеръ (Евр. 11, 9). Кровь—(аіиа)—жизвь(3 цар. 2, 37, 22,38. ’Суд- 9,24); кровь неправды его — кровь, неправедно имъ пролитая, неправедное кровопролитіе, убійство его (3 цар. 2, 32); кровь гроздія, или гроздова (аіул (гсскроАтф, сокъ виноградный, вино(Быт. 49, іі. Втор. 32, 14. Сир. 39, 32, 1 Макк. 6, 34); (Ай$роѵ), сукровица, гни- лая кровь, ядъ (О. 30, п. 3 тр. 1); кровь въ знаменіе (тд а!р.а ёѵ оТ|Ц.«ѵ>. Исх- XII, 13). Кровь была знаменіемъ иа донахъ. Конечно, Господь зналъ Своихъ евреевъ и безъ особенныхъ зна- ковъ; эти знаки нужны были для нихъ самихъ; они поддерживали ихъ духъ и свидѣтельствовали имъ, что Господь не — КрѴ— поразитъ первенцевъ ихъ „Между кро- вію и кровію? (Втор. ХѴП, 8). Это вы- раженіе указываетъ на затрудненіе въ уголовныхъ дѣлахъ, напр. убійство со- вершено намѣренно или не намѣренно; иногда кровь означаетъ естественнаго, поврежденнаго грѣхомъ человѣка, тоже, что плотъ (Матѳ. 16, 17; Іоан. I, 13). КбОіКЙ == насѣчка на тѣлѣ, язвина (Лев. 19, 28). Крока—(»реч. хрохт])=утокъ, основа тка- ни, тканъ (Лев. 13, 48). Кро^и — чрезъ, сквозь (Миклош.). Кроняо = мечъ, ножъ, рѣзецъ (Миклош.). Крокоытый, кроковастый = развѣсистый. Крокоріявъ = курчавый, кудрявый (Микл.). Крѳиа = кр&й чего-либо, кусокъ (хлѣба). Кроиндин (хрбшхиоѵ) = лукъ, луковица (МШоз). Кромь = укрѣпленіе, замокъ (Миклош.). Кроиьыын —- внѣшній. КролсЪ—(аѵЕѵ) —безъ (Син. въ нед. сыр. ирм. гл. 2, 4 осм. 5); сверхъ, выше. Крои«Бытнк (атои(гі<х)= отсутствіе (Микл.). Кром*кшнін (^штерос) == внѣшній, на- ружный (Мѳ. 8, 12), иначе пер. внѣшній (въ Суб. 4 н., чет. п. 8, тр. 3). Кропя, кроилга капля (Миклош.). Кропліни — (раѵтістрібс)—орошеніе. Ію. 22, п. 6, 20, 12 к., 1 п. 7, 4). Кропленія идольская—проліяніе крови закаляемыхъ животныхъ въ приношеніи жертвъ куми- рамъ. Мин. мѣс- іюл. 9. Кросно ~ 1) навой; 2) ткань. Крогзфн — (греч хрдтауоі) = виски. Кротомый = отколотый. Кроторъ ~ антоновъ огонь. Кротостный = соединенный съ кротостію, растворенный кротостію. Кротость—(лраоттдс) ~ иногда значить: сла- бость, изнеможеніе. Крочнтнса = корчиться. Крошью, крольишр в корзина, кошница (Микл.). Крофв = сокровище. КрокСА = дѣлаю насѣчки на тѣлѣ по суе- вѣрному обычаю языческому (3 цар. 18, 28) (Невостр.). Кругъ- — На церковно - богослужебномъ языкѣ этимъ словомъ называется собра- ніе церковныхъ пѣснопѣній, обнима- ющихъ собою извѣстный періодъ вре- мени, или богослужебныхъ книгъ, также удовлетворяющихъ потребностямъ опре- дѣленнаго періода (годового) времени н проч. Такъ есть, наприм., кругъ цер-
273 Ко- новныхъ пѣснопѣній, кругъ богослужеб- ныхъ книгъ и проч. Кругъ солвид— періодъ времени въ 28 лѣтъ (см. Пасхалію). Кбвждло = окруженіе. Праги. 109, не обор. кружало отъ точки каченшееся, и округъ обращенное, кругъ совершаетъ', такъ назывались въ старину питейные дома, шинки. Кружево и круживо ~ узорочная на- шивка на одеждахъ — кованая, плете- ная, тканая или низанная иногда съ драгоцѣнными камнями. Кружило ~ кружево, т. е. плетеные или тканые изъ нитокъ, шелка, золота и серебра узоры, употребляемые на платье в головные женскіе уборы Ткаше кру- жила, тамо сѣдящи. Прол. март. 10. Кроукъ = воронъ (Миклош.). Кдоунд вѣнецъ, корона (Миклош.). Кроупо = капля, кроха. Кроуный — мелкій, малый. Краупигн = мельчать, уменьшаться. Кроута — украшеніе, окладъ на иконахъ. „Товара много поимиша и иконной кру- ты** (Новъ. лѣт. 1, 90). Кроутнтнс*—приготовляться, вооружаться; дата купцамъ крутиться на войну. Новг. 1, 8. Крутить — (др. р.), окрутитъ, укручи- вать =одѣвать (Бусл.). Кроуѵа = пропасть, крутизна. Кроутнка = желчь; падучая болѣзнь; не- пріятность Круѵниоклтъ сердитый, крутой. Кроу ника = груша. Кроушыіын = жесткій, твердый (Миклош.). Кроушьцъ = металлъ, руда (Миклош.). Кръкакнца — артерія. Крысъ = затылокъ, шея (Миклош.). Крыжъ - (пол. кггуи, лат. спіх)—крестъ латинскій, т. с. католическій. Такъ ра- скольники называютъ четвероконечный крестъ. Розыск. часть 2, гл. 24. Кры- жомъ называется также крестообраз- ная рукоять у меча, палаша, тесака, кончара и сабли. Части крыжа: яблоко (набалдашникъ), череяг и огниво (по- перечное желѣзцо). Черенъ обтягивался иногда хзомъ или бархатомъ и укра- шался рѣзьбою; въ огниво также врѣ- зывалось серебро, иногда съ позолотою и камнями- „Черенъ хозъ серебрянъ че- каненъ1". Крьнктн =-- купить, взять, заплатить (Ми- клош.). Церк.-сі&вян. словарь свящ. Г. Цьяченно. — К&Ѣ— КйѢлКіЙ — (ІСГ^ѵрбс) = сильный, крѣпкій, могучій, пылкій, великій, огромный. (Числ. XXIV, 4). Каѣпко == твердо, неуклонно (И. 16 на Тосп. воз., ст. 2); звучно, громко (Н. 16, п. 3 Бог.); твердо, мужественно (С 30 п 1 Бог.). (Невостр.). Кьѣпкодушный — одаренный крѣпкимъ духомъ. Мин. мѣс. авг. 1. КьѣпкомѴданный = твердый, непоколс- оимый въ разумѣ. Мин. мѣс. янв 25 и іюля 14. КбѢпкоггоХтіЛ&НЫЙ — (сча&тірбі;) = крѣпкій, твердый (Ію. 29 на лит. 1). Крѣпкоузднын — осѣдланный въ узду съ съ мундштукомъ. Тріод. 79 на обор. Крѣплій = крѣпчайшій, сильнѣйшій, пре- восходнѣйшій (Мѳ. III, II). Крѣпостный столпъ == столпъ, внутри зданія, на коемъ съ четырехъ сторонъ утверждаются своды. Прол. гюн. 26. Крѣпость — (ѵіхт)) = побѣда (3 н. ч. ср. ’б, 5); сила, крѣпость. Исх XV, 6: Десница Твоя, Господи, про- славься въ крѣпости, т. е. Господь поражаетъ Своихъ враговъ и показы- ваетъ предъ иими Свою крѣпость или силу (Исх. XV, 6). Кргсенне = воскресеніе. Кръснтн — воскресить. Изъ древнихъ пере- водныхъ памятниковъ слово это встрѣ- чаемъ въ толкованіи Никиты ИракліЙ- скаго на Григорія Богослова (въ Син. сп. XIV в.), гдѣ кргснтн ёугТраі истол- ковано въкр«снтн (№ 117, л. 87 об. Опис. Син. Р. III, стр. 80). Въ русскихъ лѣ- тописяхъ не разъ встрѣчается это слово. Подъ 945 г. Ольга говоритъ: „уже мнѣ мужа своего не крѣсити*1 (Лавр. стр. 55) Подъ 1015 г. Ярославъ, пославъ к Новгородцемъ рече: уже мнѣ сихъ не крѣсити (іЬій. стр. 137). Подъ 1151 г. долго плакавъ Изяславъ надъ братомъ своимъ Володиміромъ рече Изя- славу Давидовичу: сего нама уже не крѣсити (Ип. стр. 64) Слово кресъ, замѣчаетъ Будиловичъ, находится, вѣ- роятно, въ этимологическомъ родствѣ съ глаголомъ крѣсити, русск. кресать — высѣкать огонь огнивомъ изъ кремня. По изъясненію Ѳ. И. Буслаева (Перво- бытные славяне въ ихъ языкѣ, бытѣ и понятіяхъ, 1878 г., стр. 8), слово кре- мень — общаго съ ними корня. Кре- мень, говорить онъ, можетъ имѣть двой- 18
274 К|Ѵ— ное значеніе: во 1-хъ можетъ означать орудіе, чѣмъ бьютъ, и во 2-хъ — пред- метъ, по которому бьютъ. Въ послѣд- немъ случаѣ, какъ по значенію, такъ и по производству, кремень, какъ пред- метъ подлежащій дѣйствію, будетъ соот- вѣтствовать слову кресъ, откуда глаголъ кресити высѣкать огонь изъ кремня. Кресъ, происходя отъ корня хр—уда- рять, разить, первоначально могъ имѣть значеніе и огня, вызваннаго ударомъ изъ камня или треніемъ изъ дерева, а также и значеніе огня небеснаго свѣ- тила по связи понятій луча солнечнаго и стрѣлы въ языкахъ и преданіяхъ индо- европейскихъ. Мѣсяцъ огня и свѣта не- беснаго, а равно и праздникъ этого вре- мени именовались кресомъ. Въ одномъ ПрологЬ крѣсъ и хрѣсины употребля- ются въ значеніи солнечнаго поворота - той хр&п/ ноЫіііитп. И до- селѣ употребляются слова кресиво и кресъ, какъ остатки древнѣйшаго быта и вѣрованья: кресиво въ значеніи „огниво“, а кресъ — жизни, здоровья въ выраженіяхъ „быть на кресу'", голова на кресу „согласно съ глаголомъ вос- креситъ4. Излагая затѣмъ миѳологиче- скія преданія о человѣкѣ и природѣ, онъ замѣчаеіъ: глаголъ воскресишь — ве грецизмъ, но происходитъ отѣ крес не только огонь, но и день Ивана ку- пала- кресати, кресити, откуда крес- никъ іюнь, т. е. мѣсяцъ огня, и кре- сиво или кресало— огниво (іЬмі.стр. 139). КрѵгтдллоЕнднын = подобный видомъ хру- сталю. Прол іюл. 14. Кьѵсглллх — (хриотаЛІо?) = ледъ, хру- ’сталь. (Іезек. I, 22). Крѵстальнын=хрустальный. Прол. іюл. 8. КгАнфик% = по словамъ Іосвфа Флавія, македонскій мѣсяцъ и соотвѣтствовалъ нисану (Кн. II, гл. XV, 2; кн. Ш, гл. VIII, 4; гл. X, 5); о ксанфикѣ упоми- нается во 2 Мак. гл. 2, ст. 21, 33, 38. Канодо ѵъ — греческ. = страннопріимецъ Кормч. л. 290. Ксилолон (^ѵАаХбт]) = алойное дерево, алой. „И егда внидетъ парь во цер- ковь ту, тогда понесутъ подъ исподъ много ксилолоя, темьяна и кладутъ на угліе и исходитъ воня проходы тѣми во церковь на воздухъ0,. Савваитовъ. Пу- тей. арх. Антонія, 93 - 94. КтНТС|Ъ — (греч. х-Ц-шр) = св. храма, ---- кйі— или обители создатель, вкладчикъ, по- печитель, староста церковный. Ктол$ = еще, уже, впредь, болѣе, сверхъ того. (Рим. 6, 6. 7, 17). КоуЕдра — корабль, длинное судно (МІЫ.). Кубышка=узкогорлый глиняный кувшинъ безъ ручки, въ которомъ богатые люди хранили деньги и драгоцѣнности, а во время опасностей зарывали въ землю: кубышка эта находится въ кладахъ н на- зывается иногда денежнымъ кувшиномъ. Въ 1671 г. Фролка Разинъ показалъ, что брагъ его Стенька „всѣ свои письма собралъ и покладъ въ кувшинъ въ де- нежной и засмоля закопалъ въ землю на острову рѣки Дону, на урочищѣ на Прорвѣ,подъ вербою*1 (Матер- дляист. возмцщ. С. Разина. А. Попова, 200). КбЕнквлдрін — лат- — спальникъ, по- стельникъ при дворѣ царскомъ, при- дворный чинъ. Чет.-Мин. 17 іюн. Кудельный = сдѣланный изъ волокнистой ткани льна или пеньки. (Лев. XIII. 59). Кудесникъ = волхвъ. Бѣ бо преже въпро- шалъ волъхвовъ кудесникъ: „отъ чего ми есть умьретии? И речѳ ему одинъ кудесникъ: „княже! конь, его же лю- биши и ѣздити на немъ, отъ того ти умрети" (Лѣт. Нест. 912 г.). Кадігы — чары, волхвованія Въ кудесы біютъ. Стоыавн. вопросъ 17. Коуднтель — порицатель, хулитель (Місіов). Кудо = кудесникъ. Санскр. кода)ати — лгать (Мат. для ср. сл. изд. Ак. н. гт. И). кѴдх — (евр.) = вождь (Іез. 23, 23). Коудь = желаніе, похоть (Миклош.). Коужатн = хулить, порицать. Кузнецъ = (др. р.) ювелиръ (Бусл.). КѴднЛ —вещи, сдѣланныя изъ металла. КоуИва ревность, ревнивость (Мікіоз). Коукни = бобъ (Миклош.). Куколь и кукуль — (лат. сисиИпз—ка- пишонъ) — чернаго цвѣта головное по- крывало, принадлежность великой схим- нической одежды. Онъ похожъ на обще- монашескій клобукъ съ тѣмъ различіемъ, что устрояѳтся остроконечнымъ крерху, и украшается пятью крестами вышиты- ми изъ шнуровъ краснаго цвѣта, распо- ложенными на челѣ, на груди, на обоихъ плечахъ н иа спинѣ. „Кукуль обшитъ вокругъ черв денными крестами, гово- ритъ Сѵмеонъ Солунскій, для того, что- бы царственнымъ н страшнымъ этимъ знаменіемъ отгонять спереди и сзади на-
27Б КЙі— падающихъ на васъ“. (Нов. Скриж. ч. IV, гл. XIX, § 6). Коулд = башня, замокъ, крѣпость. Куличъ = круглый хлѣбъ, приносимый въ праздникъ Пасхи въ церковь для благословенія. Кумачъ — (араб. кумат) = бухарская бу- мажная ткань преимущественно красна- го, рѣже — синяго и другихъ цвѣтовъ. Коумеркдрнн = торговецъ. Коумеръкъ = плата за чьи услуги (Микл.). Ноу метра — кума. КѴліИ|Ннцд === капище (Іез. 6, 4). К^мироглКилнк = воздаваніе Божеской чести кумирамъ. Прол. авг. 19. Ю?тН|0СЛоЖК*ГЕЛ&Нын = преданный идо- лослуженію, идолопоклонническій. Прол. февр. 23. К^лан|гкій - идольскій. Мин. мѣс. іюл. 11. — (еі&вкоѵ) = идолъ (Исх. 20, 4; 3 цар. 11, 33): Съ еврейскаго букваль- но значитъ „рѣзвое* (изображеніе). Это слово преимущественно относится къ де- реву и камню, хотя примѣняется и къ литом у металлическому изображенію (Исх. ХЬ, 19), потому что оно отдѣлывалось рѣзцомъ. Въ фииск. яз. кшвагіаи - кланяться, поклоняться. (Фил. раз. Я. Грота, т. 11, стр. 435). Коумнтнрд — (хоірлугг,рюѵ)=кладбище {Ми- клош.). К^мокгтко = духовное родство между воспріемниками съ тѣми людьми, у коихъ дѣтей отъ св. купели воспринимали они. Потреб. Филар. 166. Коумсъ = графъ. =воспріемникъ, который восприни- маетъ крещаемаго отъ купели на свое попеченіе, чтобы соблюсти его право- вѣрнымъ и добродѣтельнымъ человѣкомъ. Кума—воспріемница младенца женскаго пола Иногда означаетъ дружку: напр. при вѣнчаніи. Требн. гл. 17. Кума = шкурка куницы, денежный знакъ древней Руси. Карамзинъ (Ист. госуд. росс. изд. 5. Спб. 1842 г., т. 2, с. 30 и прим. 79) считаетъ въ кунѣ 2 рѣзани. Иногда одна в та же монета имѣла три названія: куна, рѣзава, грошъ. (См. Уст. Яроел. изъ Кормч. XV в.). Ку ика=дѣвушка (оть слова куна—кунья шкурка, представлявшая извѣстную цѣн- ность), отсюда кунныя деньги— подать, которую платилъ женихъ за невѣсту, а — кѴп— послѣднимъ значеніемъ объясняется и названіе дѣвушки кункою', О дѣвушкѣ Подросткѣ говорятъ: она выкунѣла {Домостр.'). Коуно€ыы)ь = сборникъ кунъ. Коунонмьць == мздоимецъ, ростовщикъ. КѴпд—(д(йр6<;)= куча (2 Цар. 18, 17. 2 Пар. 31, 6—9); (хХісіа), купа, группа (Лук. 9, 14). Купавъ = хорошій, красивый. (Бусл.). Купало =богъ плодовъ земныхъ у древ- нихъ славянъ. Чет. Мин. іюля 15. Въ началѣ жатвы приносили ему идолопок- лонники жертву въ праздникъ, бывавшій іюня 23 или 24; въ ту ночь юноши и дѣвицы собирались въ вѣнкахъ и препо- ясаніяхъ изъ травы или цвѣтовъ, н, рас- кдавши огонь, брались за руки, и вкругъ плясали, перескакивая чрезъ огонь, и припѣвая въ пѣсняхъ своихъ почасту имя купалово (Слов. Алексѣева). Купальница— простонародное прозваніе, придаваемое свят. мученицѣ Агриппинѣ, память коей совершается 23 іюня: про- исходитъ отъ древняго россійскаго идола купала, коему въ тотъ день праздникъ совершали. Коупетрг = кума; вообще родственница (Миклош.). = торговецъ, купецъ; великій ку- пецъ (р-ерсІЕрлтбро!;), оптовый торго- вецъ, негоціантъ, богатый купецъ (I. 27, 3. 3). КѴлилнци = торжище, рынокъ (Пр: н. 23, 5. Я 21, 1 л. 51). Копина — фатос)=терновый кустъ (Исх. 3, 2. Дѣян. 7,30, въ суб. Акаѳ. и. 6, тр. 4) Терновыми растеніями была обиль- на гора Синай, отъ чего получила на- званіе и самая гора (евр. 8епеп значитъ терновый кустъ). Въ купинѣ огнемъ Приснодѣвы Моисеевы тайну явльгиаю открывшаго тайну Приснодѣвы Моисею въ горящей (но весгораюшей) купинѣ. Молите. Кіевск. изд. стр. 234. Малинный » терновный. Прол. мар. 31. Коунлсннге—покупка, купля, продажа, кѴпла— (йртгоріа)—торгъ, торговые обо- роты (Ме. 22, 5); товары (Іез. 27, 24, 25); куплю дѣю или творю, торгую, дѣлаю торговые обороты, промышляю, получаю прибыль (Быт. 34, 10, 21, 42, 34. Лук. 19, 13, і5); даю куплю, или еа куплю, пускаю въ торговые обороты, даю въ обмѣнъ, или въ уплату, плачу 18*
276 КУп— — ва товары (Іѳзѳк. 27, 12, 14, 16, 18, 22) (Невостр.). КУпно = вмѣстѣ, вообще (Исаіи 3, 16, 50,8); купно со днемъ (&ра ^|Яр?), съ самаго начала дня (Мих. 2, 1); куп- но утро (йіла -гсрсоІ), рано поутру (Мѳ. 20, 1). КУпнодѴшный = единодушный, едино- мыслеиный. Ефр. Сир. 344 на обор. Капноктігткіннын —(бр.о<ри^<;) = имѣю- щій одну съ другимъ природу (Синак. Св. Дух ). КУпножитель — (б|ло5іасто?) — сожитель (Сен. 30 п. 9 тр 3. О. 4 п 5 тр. 1); (6р.6охт]ѵо<;), тоже (Ав. 18 на Г. в. 3). КУ п Н онмЁн ны и — (б иьі ѵор.о^)-= соименный (Сен. 17 муч. п. 9 тр. 1). КУпномУдбЕНН'Ь =единомудренно, едино- мысленно. Мин. мѣс. окт. 24. КУпНОНбАКНЫІІ — (бр.бтроісо?) = подобный кому въ нравственности (во 2 н. чет. Григ. п. 1 тр. 3). кУпнопоі^ —(сто|лФаХХы)—пою вмѣстѣ съ кѣмъ (Прол.с. 24, 2). КУ ПИСАННЫЙ = равный, одинаковый съ другимъ. Мин. мѣс. март. 12. КУпнорЕКННТЕЛь— (др.6^Хос)=соревнова- тѳль. КУпнододнын —происходящій отъ одного рода’ или племени. Прологъ мая 9-го дня. КУпногільннкъ —живущій вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Мин. мѣс. мая 16. КУ по кати = пріобрѣтать что либо покуп- кою, покупать (Лук. 9, 45). Куполъ = глава на храмѣ; куполы на- зываются также маковицами и лбами. Купона -чаша, чашка вѣсовъ (Микл.). Коупсель — ячмень. Кеупоуцъ = садовникъ. КУпУк --покупаю (Мѳ. 13, 44. 14, 15): выручаю посредствомъ торговыхъ обо- ротовъ, пріобрѣтаю (Притч 3, 14). Коупътцъ = скипетръ. КУп'Ьль водоемъ, бассейнъ (Иса. 22, 9); прудъ (4 Цар. 18, 17); особаго устрой- ства большая чаша для крещенія мла- денцевъ; овчая купѣль прудъ, въ ко- торомъ омывались овцы, назначенныя для жертвоприношенія (Іоан.5,2)\Купѣлъгор- няго пути—въ русск. переводѣ съевр.: водопроводъ верхняго пруда. Такъ въ Ис. 7, 3 названъ источникъ Гигонъ, — КѴф— расположенный на сѣверной сторонѣ Іе- русалима внѣ городской стѣны. Здѣсь всегда собиралось много народа; сюда же вѣроятно приходилъ и Ахазъ для разсмотрѣнія того, какъ завалить этотъ источникъ, чтобы отнять у ожидаемыхъ имъ непріятелей возможность пользо- ваться водой. КУ|атоціа - (лат.)—мѣсто устроенное для призрѣнія дѣтей. Прол. іюл. 22.: мо- лебное собраніе ея совершается въ Мар- келлиновѣ кураторіи Коуцва = распутная женщина. Курева=пыль столбомъ (Бусл.). Коуцсво = дымъ. Коуцелхсоу — (хѵріе іХЬдтоѵ) —Господи по- милуй Коуцмгъ ~ дружка, сватъ (Миклош.}. Коуцнлъ=видъ, образъ, фигура (Микл). КУрно гы и — (хоАор6ріс)=имѣюішй обруб- ленный носъ (Лев. 21, 18). КУроглАШ^ніЕ = пѣніе куръ, пѣтуховъ КУртинд = шатеръ. Скриж, 54. Куцъ = пѣтухъ. Коуцъсоуцъ — (лат. спг8ог)=гонецъ, ско- роходъ. Коурьскы—по пѣтушиному, подобно пѣтуху. кѴьд =цыпленокъ, курица. Прол. апр. 5. КУстодід — (лат.) = стража, караулъ. И мате кустодію (Мѳ. 27, 65). Коусын=съ отрубленнымъ хвостомъ, кур- гузый. кУтінннкъ —особое въ храмѣ мѣсто, гдѣ ставится кутья и служатся панихиды. кУтід =тожѳ что Колино. См. это слово. Кутня =ткань изъ шелка и бумаги, боль- шею частію полосатая. Кутухтъ=главное духовное лицо у мон- головъ: въ путешествіи Елычева въ Ки- тай отмѣчено, что въ монгольской землѣ есть „кутухтъ, по нашему патріархъ" (Хроногр. Избери. 432). На лубочной картинкѣ, изображающей дикіе народы, подписано, что ихъ Александръ Маке- донскій нашелъ въ странахъ кутухто- выхъ. Кутъ, куть, кутница=мѣсто или лавка для сидѣнія подъ краснымъ окномъ. Это названіе и теперь еще сохранилось у крестьянъ во многихъ мѣстахъ Россіи. Коутьннн нижній (о зубахъ), угловой. Коутьинкъ — виночерпій. Куфтерь- ссртъ камки (Савваит.); свер- токъ, кусокъ матеріи.
гтт е, КХ^дрь —поваръ. (1 Цар. 9, 23). Коуі|еръ = соха, вилы. Кучма —шапка съ мѣховымъ верхомъ и исподомъ. Употребляется и теперь у ма- лороссовъ (Савваат.). КѴфД — (<япряд) = шатеръ, палатка, ша- лашъ (1 Езд. 3, 4. Неем. 8, Іб. Суд. 8, 11). Праздникъ кущей (Исх. 23, 16) совершался въ пятнадцатый день седь- мого мѣсяца, когда собирались всѣ по- левые плоды, и народъ долженъ былъ жить семь дней въ палаткахъ или ку- щахъ, которыя обыкновенно устроились изъ древесныхъ вѣтвей (Втор. 16, 13). Этимъ народъ долженствовалъ напоми- нать себѣ о странствованіи въ пустынѣ (Лев. 23, 39 —44). Подробное описаніе этого праздника мы находимъ въ книгѣ Числъ 29, 12 в т. д., также у Нееміи 8, 14-17. КѴфННКЪ -тотъ, которыйпалатки дѣлаетъ, или живетъ въ шалашѣ. Это наименованіе усвоено въ святцахъ пр. Іоанну (15 янв.), , потому что онъ жилъ и подвизался не въ богатыхъ палатахъ своего родителя, знатнаго цареградскаго вельможи, а въ палаткѣ, кушѣ, построенной у воротъ родительскаго дома. Ллд— КЙм — (тЕхтаіѵы)=замышляю, строю (Пр. Д. л. 17 об). Куякъ=родъ латъ, досчатый доспѣхъ изъ круглыхъ либо четвероугольникъ метал- лическихъ пластинокъ или бляхъ, на- бранныхъ и нашитыхъ или набивныхъ гвоздями на бархатѣ, сукнѣ и т. под. (Буы.у. Кулнн»е= гордость, высокомѣріе; ропотъ. Къде, кдс= гдѣ (Бусл.). Къждо = каждый (Бусл.). Кый — молотъ (Миклош.). Кыкатн —издавать крикъ, кричать (Бусл.). Кыннтн = мучить. Кынмти — метаться, заводиться, происхо- дить (Миклош). Кыііъ = изображеніе, образъ, икона. Кысі.иство=острота, зудъ (Миклош.). Кыта=вѣтвь, пучокъ (Миклош.). Кѵмкдла родъ музыкальнаго орудія (Пс. 105, 5. 1 Кор. 13, 1). К ѵр^і ііпсх а-праздникъ Благовѣщенія, если онъ случится въ Пасху. Кѵропдс^д - = совпаденіе Благовѣщенія съ праздн. Пасхи. Кур» — (хѵрсо?) — господинъ. а. Л = тринадцатая буква древне-русской аз- буки; какъ знакъ числительный л озна- чаетъ 30. Лабарумъ=воинское знамя римлянъ; Кон- стантинъ вел. поставилъ на немъ вмѣ- сто орла—крестъ, а вмѣсто изображенія императора- образъ I. Христа. Лабы, лобы — ламы, или священники и монахи ламайскаго вѣроисповѣданія: „Калмыцкій языкъ пріемлетъ ученіе отъ лабъ китайскаго царства44 (Хроногр. Избери. 404). „Въ монгольской землѣ лобы, что у насъ старцы, а пострига- ются лѣтъ десяти4* (ІЬ. 432). ЛлБкнокатнсл = ссужаться, соглашаться (Миклош.). Лава —широкая и длинная скамья у стѣны. Адкдня—(евр. бѣлый) =брать Ревекки н отецъ Ліи в Рахили, женъ Іакова, жив- шій въ Месопотаміи, въ городѣ Харра- нѣ (Быт. 22, 23. 24, 24). Лавра — (греч. Хайро? широкій, много- людный) = общежительная обитель. У насъ въ Россіи лавръ четыре: Троице- Сергіева, Кіево-Печерская, Александро- Невская и Почаевск&я. Лаврскій = принадлежащей лаврѣ. Адгки^д=корчага, глиняный сосудъ (Гу- ди о. 10, 5). Аагнръ — топоръ (МШ.). Лагоднтн = предаваться чему съ сильнымъ желаніемъ (Бусл). Лагодно — помалу, полегоньку, понемно- гу. Прол. окт. 6. Л д год Аф н = ласкаючи, ласкательствуя. Прол. окт. 27. Лада, ладо. Въ русскихъ народныхъ пѣс- няхъ это слово служитъ ласкательнымъ эпитетомъ не только жены, но и мужа, въ значеніи задушевнаго единомышлен- наго друга. Въ древнихъ переводныхъ памятникахъ встрѣчаемъ одного корня прилагательное ладънъ—согласный, дру- жественный. Въ толкованіяхъ Никиты Ираклійскаго на Григорія Богослова (Син. сп. XIV в., Л? 117); читаемъ: ладна бо бтьста (Орестъ н Пиладъ) и тѣломъ и мудростью (л. 152). Въ народ-
278 Ллд— ныхь сказкахъ употребленіе словъ: ладо и лада обычно. Ладами, по видимому, въ языческую эпоху назывались боже ства семейнаго счастія, кои созданы были домашнимъ культомъ и были не что нное, какъ обожествленные предки, съ того свѣта благословлявшіе браки, на что указываетъ самое имя - Дидъ-Ладо. Въ христіанскую эпоху эти божества, какъ н всѣ другія, получили характеръ тем- ныхъ, нечистыхъ силъ и самыя имена ихъ, какъ архаическіе остатки былого язычества, удержались лишь въ пѣсняхъ н играхъ (Е. Барсова, т. 3). Въсанек. яз. лад—любимый; ладіати играть, же- лать (Матер. для сравнит. слов. изд. Ак. н. т. 2). Ладанъ* ладомъ — (греч. Ха&іѵоѵ и Хтг оаѵоѵ, лат. Іайапшп, араб. Іадеп, перс. Іадеп) = смола благоуханная, которая кладется въ кадильницу, на жаръ или на горящіе уголья для благовоннаго ку- ренія, иначе съ греч. называется ѳи- міамъ. ЛлдитН-ГА — мирить, мириться, вести пе- реговоры (Ип. л.). ЛддіХ— (оха^д?)= лодка. Лддкд—блюдо, тарелка, миска. Прол. апр. 28. Ладонка = названіе имѣетъ отъ ладона, который суевѣрные люди вшиваютъ въ небольшой мѣшочекъ и носятъ при себѣ, повѣсивши ее на шеѣ для предохране- нія, особливо младенцевъ, отъ бѣсовъ, оть внезапныхъ случаевъ, болѣзней и другихъ злоключеній (греч. тярІа.рр.а тсріактоѵ, атотрбтаюѵ, аХс^іуг^ріоѵ, по лат. атиіеішп, по славян. хранильная (множ, числа) иаузы, вязала). Правосл. исповѣд. вѣры. Такіе амулеты въ упо- требленіи были у восточныхъ народовъ н состояли не только въ ладонкахъ, но и въ разныхъ таинственныхъ словахъ и надписяхъ, въ лѣкарствахъ и другихъ вещахъ, конмъ приписывали особенную нѣкую силу въ прогнанію недуговъ, къ отвращенію всякихъ волъ, къ произве- денію удивительныхъ дѣйствій и къ пред- сказанію будущихъ случаевъ (См. под- робнѣе въ Слов. Алекс.). Ладъ -линія на прикосновеніи или соеди- неніи досокъ по всей ихъ длинѣ, пазъ между досками (Бусл.). Ляжупкъ, лжоункъ=>мартъ мѣсяцъ. Лазарева суббота=суббота 6-Й седмицы Великаго поста; называется такъ пото- му, что въ этотъ день св. церковь уста- Аан— новила воспоминать одно изъ величай- шихъ чудесъ Спасителя нашего, совер- шенное имъ незадолго до Своей крест- ной смерти — воскрешеніе четвероднев- наго, уже смердящаго Лазаря, Своего друга. Лдздр^МА—(евр. )= гробная одежда, пла- щаница, коею тѣла усопшихъ обыкно- венно у евреевъ обвивали Тріод. пос. Синаксарій въ суб. Ваій лист. 437. Лдзкннкъ= торгапгь, сводчикъ. Матѳ. Власт. сост. К. гл. 32 Такъ же на- зывается банщикъ. Бесѣд. Злат. Лд^на=баня (Миклош.). Лазоревый = голубой, синій. Лазутчикъ » соглядатай. Потреби. Филар. Ланкъ—(греч.) = свѣтскій человѣкъ, міря- нинъ, для различія оть духовныхъ.' Кормч. новаго изд. 278. Скриж. 3. Ллй^иногда значитъ: хула, поношеніе. ЛАйнд = пометъ, калъ (Іез. 4, 12 Соф. 1, 17). Лакамнге, лакати = алканіе, алкать. Лакнини—кобылица (Миклош.). Лакомственный—(ХсуѵіА&к) = лакомый, сластолюбный (С. 29 п. 3, 3). Лакота—желаніе, страсть, сладострастіе (Миклош.). ЛАкота — (ит^щ;) = локоть, рука, мѣра отъ локтя до конца средняго пальца. Библейскій локоть—ІО1/я вершк. Проф. Хвольсонъ еврейскій локоть полагаетъ около 13 вершк. Ллл^ка — (греч.) = небо во рту, глотка. Дам. 21. Лалъ =драгоцѣнный камень „добрѣ кра- сенъ и чисть*, рубинъ, красный яхонтъ Лаинп змѣя. Лампада—(греч. Х^р/гсаф— свѣтильникъ. Лдмп Адч и къ=овѣчеяосецъ, свѣчеэажига- тѳль. Ламп^тисъ —(греч.) = пресвѣтлый. Нѣко- торые придаютъ это имя антихристу, какъ содержащее въ себѣ 666 по цер- ковному счету: 30. 1. 40 80. 5. 300. 10. 200. Л. А. М. П. Е. Т. I. С. Книга о антихристѣ Стефана Яворскаго, митрополита Рязанскаго, лист. 80 на об. ЛаННТД =. щека (Мѳ. б, 39); уста (Іов. 21, 5). Ланцуга, ланцухъ, ланцушекъ=метал- лическій шнурокъ, цѣпочка,
279 Лдп— —~ Лапти=древнѣйшая, но до сихъ поръ не вышедшая изъ употребленія у крестьянъ обувь, сплетенная изъ лыкъ или пеньки; отсюда лапотникъ — обутый въ лапти. „Речѳ Добрыня къ Володимеру: согля- дахъ колодникъ, и суть вси въ сапо- вѣхъ, симъ намъ дани не да яти, поцде- вѣ нскатъ лапотникъ*' (Савваит.) Анны— опять, снова (Миклош.). Ларечникъ—аовѣрщикъ товаровъ, приво- зимыхъ въ таможню; лицо, завѣдывав- шее припасами (Карпов.). Ларь — ящикъ. Лдгнцд (уаХѴ|)—ласточка (звѣрокъ) (Лев. 11, 29). ЛаскАніе ^ласкательство, потворство, угод- ливость (1 Сол. 2, 5). Ласканный = ласкательный, исполненный лести. Прол. янв. 20 Ласкатела—(парѵаітоі;) = паразитъ, при- хлѣбатель. Ласкаю—(око'Э'Шкео ш)=подлещаюсь, под- дѣлываюсь (Ію. 2і п. 8, I) (Невостр.). Лдскос(|ДЕЦ% = человѣкъ, предавшійся нѣгѣ, сластолюбецъ. Прол. нояб. 13. Ласкос^діе = нѣга, похотливость, любо- страстіе (въ кан. по 6 <і. блаж. 4). Ллскос^дсткКМ — (хатасггсаХаХасй) —нѣ- жусь (А.мос. 6, 4); (Хі^ѵеоор.аі), сла- столюбствую, лакомлюсь’(въ нед. мяс. веч. на стихов. стихир. самоглас.); (Хауѵейш), похотствую, разжигаюсь по- хотью (Невостр.). Лагкое^ды н=изнѣженный, жено подобный (Прит 29, 21); (Хі^ѵо?), сластолюбивый, лакомый (во вт. сыр. трип. 1-го п. 8, Ч>. 3). Лдстокнцд у)—ласточка (птипа) (Исаіи 38, 14). Лдстоуна = родъ ласточки, стрижъ (Мик- лош.). Лата = заплата. Латка = горшокъ (Миклош.). Лдтінногх— (греч )—латинянинъ, римля- нинъ,—имя антихристово по мнѣнію нѣ- которыхъ, какъ состоящее изъ 666 по счисленію церковному. 30 1. 300. 5. 10. 50. 70 200. Л. А. Т. Е. I. Н. О. С. Книга объ антихристѣ Стефана Яворскаго, митрополита Рязан 80 (Алекс.) Латинское ученіе—католическое ученіе. Радуйся, латинская ученія презрѣвъій (Служба св. кн. Алекс. Невскому). Латины.—Въ лѣтописяхъ это слово впер- — Лжи- вые упоминается подъ 898 г., въ раз- сказѣ о „Пилатяикахъ", кои, противо- дѣйствуя славянскимъ просвѣтителямъ Кириллу и Меѳодію, утверждали: яко не достоить ни которому же языку имѣти букъвъ своихъ развѣ еврей и грекъ и латинъ (Лавр 26) Затѣмъ подъ 988 г. въ епископскомъ наставленіи ново-кре- щенному князю Владимиру: не преимай же ученія отъ латинъ, ихъ же ученіе развращено (іЬ. стр. 112). Латинами, замѣчаетъ Карамзинъ, назывались у насъ поляки, венгерцы, богемцы и др. Съ XIII в. слова: латина, латиненинв, латинескъій, какъ видно изъ Мстисла- вовой грамоты 1228 г., стали употреб- ляться вообще вмѣсто: нѣмецъ., нѣмец- кій (Собр. Госуд. Гр. « Догов. ч. 2, Я 5). Латка. лддькз, латъкд — (^йтра) = глиняной горшокъ (Слов. Восток. 1, 194). Въ 997 г. при осадѣ Бѣлгорода печенѣгами, „почерпоша ведромъ цѣжь и льяша въ латки", чтобы сварить кисель (Лавр. 55). По наставленію лѣчебника XVII стол , спускъ живучему пластырю слѣ- дуетъ приготовить изъ воску, сѣры ело- вой и масла коноплянаго, „да растопить въ латкѣ глиняной, и застудя положити ртути 1 4 ф. да терти въ латкѣ лопат- кою деревянною дни два и болши" (Ркп. Синод Библ. К. 480). ЛДТ|А. — 15-го декабря воспоминается цер- ковію преп. Павелъ ъъЛатрѣ. Изъ жи- тія преподобнаго (Полный мѣсяц. восто- ка) видно, что въ Малой Азіи недалеко отъ Милета была Латрская гора. У по- дошвы этой горы былъ монастырь, въ которомъ съ раннихъ лѣтъ и проводилъ подвижническую жизнь препод. Павелъ, иже вб Латрѣ. Латы=доспѣхъ изъ металлической чешуи. Латырь-камень =-янтарь; алтари, камень. Латырь море=Б;ілтійское. Лауданъ. лудавъ — сортъ камня съ ло- скомъ (Савваит.). Лахднъ = огородные овощи (Миклош.). Лд^днь - (Хбхаѵт))—лахань, тазъ (Прол. с. 2, 2 ср.); тазъ для умовенія рукъ священ- нослужителей предъ началомъ литургіи. Лааніі— (еѵеФра) — засада, злоумышленіе. Лдати =»бранить: навѣтовать, клеветать: „Лающе Его, ищущи уловити нѣчто отъ устъ Его" (Лук. 11, 54). „Лаялъ мя по- садникъ вашъ Остафей, назвалъ мя псомъ" (Новг. лѣт. 1, 83). Лбина - (храѵюѵ)—черепъ (Син. суб. мяс.).
280 Леы— — ЛбЫ (на церкви) = главы пера, куполовъ. Лгв — (феи &<о) ^обманываю. Ле, я* = еле. Левашки = сдобный пирожекъ овальной формы съ ягодами или вареньемъ (До- мостр.). Л&ый — одинъ изъ 12 апостоловъ, про- званный Ѳаддеемъ, носившій и третье вмя Іуды Іаковлева, писатель соборнаго посланія. Лікіодднъ — звѣрь большой (Іов. 40. Исаіи 27. 3 Ездр. 6,49). По мнѣнію однихъ, крокодилъ, а по толкованію другихъ— китъ, Григ. Богосл. вв 1 сл. на Бого- явленіе. Л^кінно колѣно = потомство Левія, наз- наченное Богомъ служить при скиніи и исполнять другія высшія служенія среди евреевъ. Оно состояло изъ трехъ пле- менъ: Кааѳова, Герсонова и Мерарвна, пр числу сыновей Левія, и дѣлилось на три степени первосвященниковъ, свя- щенниковъ и левитовъ. Въ обѣтован. землѣ оно было поселено въ 48-ми го- родахъ и содержалось начатками и деся- тинами отъ всѣхъ доходовъ народныхъ. ЛІвін = третій сынъ Іакова, родоначаль- никъ левитовъ. Въ пророчествѣ Іакова въ Левію были обращены обличительныя рѣчи за поступокъ Левія съ жителями Сихѳма (Быт. гл. 34), но когда, во вре- мя поклоненія тельцу, потомки Левіярас- каялись прежде всѣхъ и перешли на сторону Моисея, то имъ было дано срящ. право — служить при скиніи (Исх. гл. 32. Числ. гл. 3). Лекітъ = третья книга Моисея—законо- положительная По еврейски называется по первоначальному слову: Ваий кра— „и воззвалъ", иначе называется: „Тора коганимъ“—„закопъ жрецовъ" и „Тора гак-карбанотъ**—„законъ о жертвопри- ношеніяхъ1*. Книга Левитъ написана въ 1-й мѣсяцъ второго года по выходѣ ев- реевъ изъ Египта (Исх. 40, 17. Числ. 1, 1), около Синая, съ цѣлію дать за- коны относительно служенія ветхозавѣт ныхъ жрецовъ. Въ кн. Левитъ 27 главъ. Названіе левитъ носили лица, состав- лявшія третью степень ветхозавѣтной іерархіи, помогавшія священникамъ для служенія при скиніи (см. подробнѣе Числ. 8 гл.). Срокъ обязательнаго служенія левитовъ продолжался по Числ. 4, 3, 23 и 30 по еврейскому подлиннику (см. русск. Библ.) отъ 30 л. до 50, по 70 Лід — и по славянскому тексту въ тѣхъ же мѣстахъ отъ 25 л. до 50. Въ Числ. 8, 23 25 во всѣхъ текстахъ отъ 25 л. до 50. При Давидѣ потребовалось много левитовъ, поэтому допускались къ левит- скому служенію съ 20 лѣтъ (1 Пар. 23, 27 - 28). Послѣ 50 л. старики -левиты могли помогать братьямъ въ скиніи сви- дѣнія держать стражу (Числ. 8, 26) (см. подробнѣе въ Словарѣ къ парим. В. Лебед.). Лівітаннн» — (Хгілттх)=левитъ (ср. 5 и. чет. на Г. в. 1). Лебкднй или Л(ккдгъ=составъ,сдѣланный изъ толченаго мѣлу и клею, иконопис- цами подъ краски употребляемый. Прол. сент. 26. Л^кла’н = принадлежащій, свойственный львамъ (Дан. 6, 16). ЛІкъ—(Хешу) = левъ, царь животныхъ, сильное хищное животное (Числ. 23, 24); символическое животное, съ которымъ изображается ѳвангел. Маркъ, начинаю- щій евангеліе сказаніемъ о проповѣди Іоанна Предтечи, котораго гласъ разда- вался какъ голосъ льва, вопіющаго въ пустынѣ. ЛеганГг лежаніе, или опочиваніе. Служб. препод. На земли леганіе. Лігдтъ — (лат ) — посланникъ .Матѳ. Власт. т предисл. Ліпон»—(дат.)= отрядъ войска, содер- жавшій около 6000 человѣкъ. ЛегЕосердье = незлобіе (Стослов. св. Геннадія). У Миклошича это слово пе- реводится латинскимъ Іеѵіз апішив, ко- торое можетъ означать и легкомысліе, беззаботность. Лігкотд = легкость, легкомысліе. Еда что убо легкотою дѣяхъ? 2 Кор. 1, 17. ЛігкоѴмнын = легкомысленный, неосно- вательный. Ефр. Сир. 513. Легота == легкость. ЛігіуЬ = легко, слегка. ЛігчАтиса = убавлять груза, тяжести, облегчаться. Лігчннл = легкость, облегченіе. Номо- кан статья 27, 11. Ліда^ или лада и ладн на—поле, село, весь; мѣсто травою поросшее, наприм. Аріева леда значитъ Марсово поле, площадь. Прол окт. 3. Ледве = едва (^Миклош ). Лсд обидный = подобный льду. Премудр. Сол. 19, 20.
28! Лід— — иногда: морозъ, стужа Тріод. лис. 24 на обор. Подъяша смерть и въле- дахв, оть стужи замерзли. Ледъ нера- зумія — крайнее омраченіе ума. Мин. мѣс. іюня 1 Летига, лежасъ, лсждо--китъ, большое мор- ское животное (Миклош.). Лежнмый = лежащій. Прол. дек. 10. Лежитъ — (атохеТтаі) = положено, назна- чено, надлежитъ (Евр. 9, 27). Лежаща по очищенію гудейску — стоявшихъ по обычаю очищенія іудейскаго; ибо у іудеевъ былъ обычай — дѣлать частыя омовенія, въ особенности рукъ, передъ вкушеніемъ и послѣ вкушенія пищи. Іоан. II, 6. Ле^ьс — лезвіе. ЛІГіки == мѣры въ корчемницахъ. Кормч. грань 13, гл. 28. Аскпнп — (греч. "Хехаѵт]) = лохань, тазъ. (Миклош). Лед«п, леди = родственница, тетка. Лелѣяти = колебать, качать, оть корня ли, общаго съ словомъ люлька, зыбка. Но такъ какъ качаніе дитяти совер- шается не только въ зыбкѣ, но и на рукахъ, то и выраженіе „лелѣять" по- лучило болѣе широкое значеніе: нѣго- говатЪу нянчить, холить. Качаніе ре- бенка въ зыбкѣ или на рукахъ сопро- вождается припѣваніемъ, а потому и лелѣять значитъ еще убаюкивать, пѣть пѣсни подъ ладъ колыханій. ЛЕМдргід — (греч. )= гортанобѣсіе. Камень вѣры, стран. 880. Леченп. желѣзный рѣзецъ у плуга. Прол. янв. 8. ЛІнтін-онъ — (Хеѵтюѵ) = полотенце. ЛЬіъ к^рХфінсд. —Это выраженіе употреб- ляется, какъ образъ человѣка крайне слабаго въ духовно-нравственномъ смыс- лѣ, въ которомъ еле теплится искра свѣта и добра. Ис. ХЫІ, 3. Лспень - - листъ, лепестокъ. (Миклош.). Кіптл (греч. Хетѵг^—малый, слабый)= самая малая мѣдная монета у евреевъ, — она иногда называется мѣдницею. (Марк. 12, 42. Лук. 21, 2). По объясненію раввиновъ, лепта есть ма- лая часть гроша, по нашему полушка, восьмидесятая доля динарія или драхмы, изъ чего видно, что двѣ лепты состав- ляли одинъ кодрантъ. Иногда это слово означаетъ минуту или шестидесятую долю часа. Дам. 15. Лептоугъ = багряница, порфира. (Микл.). Лжі— .Ѵсо=- ояеро, прудъ. (Миклош ). ЛІггецъ (йб'Хос) = прикормъ; приманка (въ суб. 1 нед., чет. 2 кан. п. 8тр. 2); ухищреніе (ав. 29 вел. в. на Г. в. 4. I. 5 п. 8, 1); льстецъ, обманщикъ. ЛІггно — (&>Хісос, $о>€р<3с)=льстиво, об- манчиво, коварно. ЛЬтнын — ($6)ао<;) — обманчивый, ковар- ный, пагубный (ав. 31 к. 1 п. 9, 5). ЛІггн’Ь — (5оХер<Зс) = лукаво (ав. 29 на хв. 2). Лестоки» = четки (у раскольн.) см. истоки». ЛІггчін = обманчивый, обольстительный. (1 Тим. 4, 1). ЛІст& — (апаті?) = обманъ, обольщеніе (въ суб. чет. к. 2 п. 3, 1), (ЕІротс'а), при- творство (2 Макк. 13, 3); (ЯбХос), ко- варство; лесть богатства^оболывщпе богатствомъ (Невостр.)\ лесть сотво- рити^ умышлять, ухищряться. (І'иль- тебр. Слов. къ псалт.. стр. 186). Летѵниа, латуни» -= родъ сукна. Лгфдиъдт. — (греч. еХе<р<х<;, лат. еІерЬаз)— слонъ (Миклош.). Лнрн — лечь. Лжд — (фЕйЗо?) — ложь, неправда. Воста во мнѣ лжа моя — востаоть на меня изможденность моя. Іов. XVI. 8; но мняхуся (апостоламъ) лжа благовѣще- нія (о воскресеніи I. Христа). (Утр. стихир 4-го гласа). Лжа = желобъ, каналъ. Джедп&тслъ — (2 Кор. 11, 13) = кото- рый самъ на себя пріемлетъ апостоль- ство, не будучи званъ отъ Бога. У Ни- кифора (Истор. церк. кн. 3, гл. 7) называются лжеапос голами первые въ христіанствѣ еретики, напримѣръ Си- монъ волхвъ, Досиѳей, Керинѳъ н проч. ЛжЕКМТЪ = тоть, котор. по наружности кажется другъ, а внутри ненавистникъ. (2 Кор. 11, 26): бѣды во лжебратіи. Лжеглаголивый — (греч. ^еиЙакбуос) = говорящій ложь. Нрол.нояб. 13, лжегла- голивыхъ священноначальниковъ. Здѣсь рѣчь о ветхозаконныхъ архіереяхъ, кои, толкуя законъ Божій, не открывали слу- шателямъ своимъ духовнаго ученія о Мессіи. Лженменнтый = ложно присвояющій себѣ имя, или именуемый несвойственнымъ именемъ. Прол. іюн. 24. ЛжЕіУкХтіі = ложная клятва, неискренняя, злоухищренная присяга. Толк. ев. 185. ЛжЕліондуъ самовольно принявшій мо- (Восток.). I1-284
282 Лже— нашеское знаніе безъ согласія прави- тельства и безъ постриженія настоятель- скаго. Ефр. Сир. 126 на обор. Лженадписднх = который имѣетъ ложное надписаніе, наприм. нѣкоторыя книги неизвѣстныхъ сочинителей, выдаваемыя ва произведеніе другихъ, извѣстныхъ людей. Кормч. л. 24 на оборот. Лженек'Ьгтнаа = ложно почитаемая при- частною браку. Прол. март. 17. — тотъ, кто безъ соборнаго избранія и согласія самовластно восхи- тилъ или присвоилъ себѣ патріаршескій санъ; таковъ, наприм., былъ въ Россіи лжепатріархъ Игнатій при Лжедимитріи Самозванцѣ. Древн. Росс. Вивл. част. 6, стр. 189 и 190. Лжесвидѣтель = которой ложно свидѣ- тельствуетъ. Обрѣтаемся же и лже- свидѣтели Божіи (1 Кор. 15, 15) ЛжЕСКАір^ННИКЪ — кто самовольно восхи- тилъ званіе священства безъ удостоенія и рукоположенія архіерейскаго. Прав. исп. вѣр. 115. Лжесаок&іе — ложныя разсужденія, лож- ныя слова, ложь. Чет •Мин. янв 21. Лжеглокникя — (феѵЯоЛбуос), = говоря- щій ложь, лжецъ. ЛжЕ^бигч’Тднннъ = притворный христіа- нинъ, лицемѣръ, который только носитъ христіанское имя, а заповѣдей не испол- няетъ. Мин. мѣс. ' ’ Лжедойтл = ложно Христа. Лжитель — лжецъ, обманщикъ. Прол. ноябр. 13. Лжица — (греч — клещи) = свя- щенный сосудъ, съ крестомъ на руко- яткѣ, употребляемый, какъ ложечка, при причащеніи мірянъ и церковнослужите- лей. Греческое названіе ея напоми- наетъ тѣ клещи, которыми серафимъ взялъ раскаленный уголь и коснулся устъ пророка Исаіи (Исаіи 6, 6). Лжицу ввелъ въ употребленіе для устра- ненія злоупотребленій св. Іоаннъ Зла- тоустъ; до него же части Тѣла Хри- стова мужчинамъ давались въ руки, а женщинамъ въ чистый платокъ. Одна женщина, принявъ изъ рукъ Златоуста часть Тѣла Христова, отнесла ее въ домъ свой и тамъ смѣшала съ какимъ- то чарованіемъ для волхвованія. Узнавъ объ этомъ, св. Златоустъ по всѣмъ церк- вамъ заповѣдалъ, чтобы не давать въ іюн. 27. выдающій себя ва Лид— руки частицы ТЬла Христова, но давать въ уста вѣрныхъ лжицею вмѣстѣ съ Бо- жественною подъ видомъ вина кровію Съ этою же цѣлію установлено употре- бленіе теплоты для такъ называемаго за- питія, т. е., что'ы кто съ цѣлію волх- вованія не унесъ домой во рту частицъ Тѣла Христова. (Нов. Скриж., ч. II, гл. VII, § 81). Лн = или; и ли = если, если же;—ин іш= неужели; дірс кн = неужели, развѣ; — пдкы кн == въ противномъ случаѣ; вопро- .сит. частица. Лики къ тонкій, стройный (Миклош.). Ливра — имущество, деньги (Миклош.). Лнемятм, иіібхк«н = слабѣть, хирѣть (Ми- клош.). Лика и ликъ — (греч.) = югъ (Быт. 13, 14. 28, 14. 2 пар 33, 14. Исх. 43, 6 ср. Быт 20. 1. 24, 62. Числ. 2,11). 3, 29. Втор. 33, 23 по греч. текст.); южный вѣтръ (Псал. 77, 26); юго-за- падный вѣтръ, или юго-западная страна (Дѣян. 27, 12); лива—льющаяся влага, рѣка. И наведѳ силою Своею лива — и навелъ силою Своею обильный дождь (Пс. 77, 26). Лнкадй = лугъ (Миклош.). Лнкднокын — (Хфаѵсѵ) = ладониый, бла- говонный (Сир. 24, 18). Ливанскій = относящійся къ горѣ Ливану, или къ ладону; рукоятія ливанскія (8р4хе? АфаѵытоО), пригоршни ладона (9 Макк. 5, 1) (Невостр). Ливанъ — (евр. бѣлый) « Ливанскія горы; западъ, такъ какъ эти горы находились на западѣ Палестины (3 Ездр 15, 20),— собственно благовонное дерево, источа- ющее ладовъ; самый ладонъ (Лев. 2, 1. 2, 16. Неем. 13, 5, 9 Сир. 39, 17. Исх. 60, 6. ЗМакк. 5, 5. 30. Мѳ. 9,11). Анвелнснпнн — (греч. Кі^е.Ккгрхо^)=доклад- чикъ (Миклош.). Янкеяъ — (греч. ХфеАХос) = книжка запис- ная, письмо, свидѣтельство. Лнв’ід = вообще южная страна, въ частно- сти африканская степь, къ югу отъ Египта. Ликь^ь—мастеръ, который льетъ монеты. Лнгеиъ — малокровный (Миклош.). ЛИГИын = драгоцѣнный камень, цвѣтомъ желтоватый. Исх. XXXVI. 8. Лндаф€ = если. Лиддд = городъ въ колѣнѣ Дановомъ, иначе назыв. Діосполь. Здѣсь ап. Петръ исцѣлилъ разслабленнаго Энея. (Дѣян.
283 Лис— Лнд— IX, 32—34). Въ 4-мъ вѣкѣ прославленъ чудесами св. великомученика Георгія По- бѣдоносца. ЛидіА=1) западная область Малой Азіи; 2) имя женщины изъ Ѳѵатиръ, въ домѣ которой пребывалъ ап. Павелъ, когда былъ въ Филиппахъ, Ликдоніа <— юго-вссточная область Малой Азіи; просвѣшена ап. Павломъ. Лики ній = восточный императоръ, сопра- витель Константина Великаго, гонитель христіанъ; въ 323 году былъ побѣжденъ Константиномъ Великимъ. Ликгд = южная область въ Малой Азіи. Лнкокннкъ,, ЛЙКОКГТЕСНННКЪ — (^ООЕО- = участникъ въ хороводѣ (О. 4 п. 9 тр. 1). Ликоки*! =•= съ ликованіемъ. Мин. мѣс. сент. I. Ликокгтеоедніе и ликоклнТе — (^ореіа)= торжествованіе, изъявленіе радости, или веселія (Ирм. гл. 2; 7 осм. 9 и 11 гл. 8). Лнкокогк ;Ѵк> — (^орешп) — торжествую, веселюсь (Еккл. 3, 4); окрестъ ликую (тері/орсош) — танцую около чего, ве- селюсь по какому-либо случаю (Ав. 31 к. 7 п. 1. 3) Лнкоиастакннкъ, лнкооуѵнтсль = предводитель хоровода, празднества (Миклош). Ликоначальникъ =начальникъ лика. Мин. мѣс. мая 10 ЛнкоггоХніЕ — (^орасттасла) = чинъ, из- вѣстный отдѣлъ блаженствующихъ (въ 1 нед. чет. п. 7. Бог., въ чет. 5 н. 2 трип. п. 4. тр. 1); стояніе на мо- литвѣ церковной вмѣстѣ съ другими. (Прол. март. 8, стр. 25). (Невостр.). ЛикоггоХнный = относящійся къ лико- стоянію. Мин. мѣс. дек. 4. ЛикоуождѴ — (уороРаті<о) = хожу хо- ромъ, прохожу торжественно (Кан. Евѳим. дек 26, п 9). ( ЛикѴи> см. лнкоеіткѴю. Ликъ — (%ор^<;) = собраніе поющихъ и пля- шущихъ, веселое торжественное собра- ыіе (Исх. 32, 19. Суд. 9, 27. 21, 21. 3 цар. I, 40. 1 цар. 10, 5. 10. 29, 5 Іуд. 15, 12); самая пѣснь, сопровождае- мая пляскою (Исх. 15, 20. Суд 11, 34. Псал 149, 3 150, 4. Лук 15, 25); строй, отрядъ войска (пѣсн. 7, 1); сонмъ, извѣстное отдѣленіе людей (2 цар. 6, 13. въ чет. 2 н. чет. 1-го трип. п. 9 тр. 3); ликъ жизни (о ‘/ррб^ ра- достная, блаженная жизнь (въ нед. сыр. п. 3, тр. 1); (уорпа), хороводъ, лико- ваніе, торжество (Іуд. 15, 13 4 н. чет. к 2 п. 9, 3); собраніе пляшу- щихъ (I. 6 на Г. в. 3 мар 25 ирм 3. Ап. 2 п. 8, 2. М 19 п 6, 1): (^|хос), многочисленное собраніе (гл. 5 въ суб. на стих. ст. 2) образъ изображеніе (Невостр.). — Лика мрачна родона- чальника похитити - чтобы освобо- дить родоначальника (нашего) отъ мрач- наго сонма (Кан. Богоявл. пѣсй. 1, троп. 1).—Ликъ себѣ совокуплъшая — составившихъ торжество.(Кан Благовѣш. пѣснь 3) — Ликъ Пресвятыя Богоро- дицы, Спасителя — лицо, образъ. — Ликъ ангельскій — собраніе ангеловъ одного достоинства и названія.) Лиликъ = родъ птицъ морскихъ; по мнѣ- нію блаж. Іеронима, нырокъ (Лев. 11,17). Лиліинъ/» лилілнъ — (греч.) — пристани- ще, пристань Прол 26 окт.. Лимоннгъ — (греч.) = цвѣтникъ. Такое названіе имѣетъ книга Софронія, па- тріарха Іерусалимскаго, содержащая въ себѣ собраніе повѣстей о дѣяніяхъ нѣ- которыхъ пустынножителей, просіяв- шихъ святостію, иначе называется Ли- монарій и Лимонаръ. Про.г. іюн. 4 Книга эта переведена на славянскій языкъ и была напечатана въ 1628 году. Липки — цвѣтки съ липы или другого рода дерева. Цвѣтки, иже глаголются лип- ки. Прол, мая 26. Ли пса = зараза, чума (Миклош.). Лнпсатм = исчезать, умирать. Липоване = филипповцы, австрійскіе рас- кольники, вышедшіе изъ Россіи въ Бу- ковину и подчиненные лжеіерарху Бѣ- локриницкому. Лира = музыкальное струнное орудіе, изда- ющее, пріятный звукъ. Въ церковныхъ книгахъ иногда борется за гусли. (Тріод. 189 на обор.). Лнроподъ = кривоногій. Лнсднін — зять Ирода Водикаго, прави- тель Авилинеи (Лук. 3, 1). Лигіи Клавдій — тысяченачальникъ, спас- шій ап. Павла отъ ярости іудеевъ я переславшій его къ правителю Феликсу въ Кесарію Палестинскую. Лискаръ — лопата, заступъ. Листопадъ — ноябрь мѣсяцъ. Лнггрд — городъ въ Ликаоніи, гіѣ ап. Павла и Варнаву послѣ чудеснаго исцѣ- ленія хромого приняли за Меркурія в Юпитера.
284 Лис— Лнсткіннын и лнгтканын = состоящій зъ листьевъ. Іерем. 3,6. Прол март. 8. Лигъ — (аХштг^) — лис$, лисица. „Частя лисовомъ будутъ" (Пс. 62, 11). Литавры—ударный музыкальный инстру- ментъ въ видѣ полукруглой чаши съ натянутой кожей. ЛнтдніА и литТХ — (греч. Хітаѵаа и —колѣнопреклоненіе, усердное все- народное моленіе). Такъ называется мо- леніе, совершаемое въ прнтворѣ храма или даже совсѣмъ внѣ его (на площа- дяхъ, поляхъ и проч.), чтобы въ этомъ моленіи могли принять участіе всѣ пра- вославные и чтобы такимъ образомъ оно было буквально всенароднымъ, литіею „Литія есть общее всхожденіе изъ хра- ма, производимое иногда среди города или внѣ его для умилостивленія Госпо- да"'. Сѵмеонъ Солунскій пишетъ: „литія совершается въ притворѣ въ празднич- ные дни и въ субботы, а во время ка- кой нибудь нашедшей язвы или несча- стія поется при стеченіи народа или среди горояа, или внѣ его, около стѣнъ". (Нов. скриж. ч. П, гл. 1, § 3, 30). Литія и литанія означаютъ одно и то же (тамъ же ч. IV, гл. 24, § 57). Но обычно литіею называется: 1) часть всенощнаго бдѣнія, состоящая изъ пѣнія такъ на- зываемыхъ стихиръ на литіи и особыхъ ектеній или прошеній, произносимыхъ іереемъ или діакономъ, на которыя ликъ отвѣчаетъ многократнымъ „Господи по- милуй!* (Для пѣнія литіи священнослу- жители и пѣвцы исходятъ въ притворъ или но крайней мѣрѣ къ западнымъ две- рямъ церковнымъ) и 2) литіею же на- зывается краткое моленіе о усопшихъ. (Нов. скриж.). Литица = азбука. Антонъ—см. Илитонъ. Литореи = тайнописаніе. Лнт^д—(Хітра) фунтъ, мѣра вѣса, рав- ная 72 золотникамъ (Цар. 10, 17); въ серебрѣ стоила до 42 р.; а въ золотѣ до 506 р. ЛнтѴ|ГНСАНК == отправленіе св. литургіи. Розыск. 32 на обор. ЛнтК^гнмти ^священнодѣйствовать, ли- тургію совершать. Лит^гТл|Тйіонъ — (греч.) = книга Слу- жебникъ, въ коей изображены три служ- бы, т. е. литургіи Василія Вел., Іоанна Златоустаго, и преждеосвященная. Устав. церк. гл. 49. , Лнх- Лнтврнд — (греч. ХіІтоѵ общество и ?руоѵ—дѣло; Хбітоѵруіа буквально зна- читъ—общее дѣло, общественная слу- жба). Въ церкви христіанской литур- гіею называется то богослуженіе, во время котораго священнодѣйствуется воспоминаніе тайной вечери Іисуса Хри- ста и совершается таинство св. прича- щенія. 9то есть самое главное и высо- кое богослуженіе въ церкви Христовой; всѣ прочія богослуженія, совершаемыя въ теченіе сутокъ, суть только приго- товленія къ совершенію или слушанію литургіи, которая преимущественно предъ прочими церковными богослуженіями на- зывается божественною литургіею. Со- ставлена первоначально св апостоломъ Іаковомъ, о чемъ гласить 32 правило пято-шестаго собора, что въ Труллѣ; по- томъ Василіемъ Великимъ немного, а Іоанномъ Златоустомъ еще болѣе со- вращена, какъ видно въ Служебникѣ. Литургія Василія Великаго десять разъ совершается въ году, именно въ наве- черіи Рождества Христова, января 1-го въ навечеріи Богоявленія, въ недѣли св. четыредесятницы, исключая недѣлю Ваій, въ великій четвергъ и въ великую субботу. Въ остальные дни совершается литургія св. Іоанна Златоустаго, за исключеніемъ св. четыредесятницы, когда отправляется литургія преждеосвя- щенная, составленная св. Григоріемъ Двоесловомъ, папою римскимъ, на ко- торой не священнодѣйствуется тѣло Христово, но употребляются св. дары „прежде освященные" на другой литур- гіи. См. выше 6куд|НГГІА. Лнѵкд.—(т6хо<;)= роды; дитя, потомство; прибыль, барышъ, процентъ; взятки, обманъ (Исх. 22, 25; Лев. 25, 36). Л^^окдти = обижать. (Восток.). ЛнукокініЪ» лй^нокнцл = излишество, безмѣрность, преступленіе. (Восток ). ЛнѵкопЫАТй = взиманіе лихвы, взятка. Толк. ев. 231 на об. Лнгін=здоЙ, лишній, непотребный. Кормч. 215. Лнлннтарі —вр^ч. ѵітареоѵ)== подсвѣч- никъ. (Миклош.). ЛирііА-—(іреч.)= свѣтильникъ, лампада. (Нов. скриж. 34. Лнляок&тн = изобиловать, излишествовать. (Миклош.).
285 ЛнХ- Йнхивйнір = 1) превосходство, преимуще- ство; 2) распутство. (МікІовЛ. Лнхмокьць — діаволъ. (Мікіоз.). Лихо = 1) зло; 2) нарѣч злобно; бойко, проворно, отважно; н?і лнха — больше, особенно, очень. Лихованный опороченный, оговоренный при повальномъ обыскѣ- (Парное.'). Лиѵокатша — (йотерЕіаФаі) = лишаться, недоставать (Лук. 15, 14). (Въ дрѳвн. списк ѳванг.). Ли^од'Ьйг^злодѣй, дѣлающій вредъ. По- треб. Филар. Анхою =» избытокъ. ЛиѵонмАніе = излишняя алчность къ прі- обрѣтенію имѣнія всякими мѣрами (Рим. 1, 29. Ефес 4, 19. Колос. 3, 5). Почти тоже, что сребролюбіе. Отсюда лихо- имецъ, т. е. ростовщикъ, сребролюбецъ (1 Кор. 5, 10 к 11). Ли ѵонмгтко = тоже, что лихоиманіе (2 Кор. 9, 5. Ефес. 5, 3. 2 Петр. 2,14). Отсюда глаголъ лихоимствовати—при- своятъ себѣ чужія вещи, обирать людей какими нибудь беззаконными мѣрами. Лихоикдо-ь==неблагоразумный. (Миклош.). Анхоиъ — лишенъ. Лнкорхунн -гипсрбола, преувеличеніе. (Ми- клош.). Анхоскокеснк, хнхословніе=словоохотливость, болтливость. (Миклош.). Акхосытнк = наполненіе, пресыщеніе. Анхотд = злость, коварство, лукавство. (Миклош.) Анхоть = неравенство. (Миклош.). Анхотьяі = непорядочный, безпутный. Анхокдемнн, лнхо*дни — прожорливость. Амхый==1) лишній; 2) чрезвычайный, чрез- мѣрный, превосходный; 3) лишенный; 4) печальный, дурной, злой. Лиці—(ітрбо(отгоѵ) -ѵпостась (1 Цар. 13, 12. 21, 13. 1 Пар. 28, 8. Іс. Іуд. 2, 5. 14, 3, 2. Тов. 3, 6); въ выраженіяхъ: предъ лицемъ и нѣкоторыхъ другихъ сло- во лице часто составляетъ плеоназмъ и не переводится, напр предъ лицемъ вѣтра — передъ вѣтромъ, или противъ вѣтра (Псал. 17, 43. 34, 5 82, 14); отъ лица облака—оть облака (3 Цар. 8, 11); убояшася отъ лица хал- дейска — убоялись халдеевъ (4 Цар. 25, 26); отъ лица руки Господа—отъ руки Господней (Иса. 19, 16); облацы апостолы, по міру разсѣянныя, во единомъ лицѣ предсташа — облаки апостоловъ, разсѣянныхъ по всему міру, представили въ одно мѣсто (Ав. 15 на Лнл,— хв. сл.); лице пріяти—услышать, ува- жить. Іонію лице еіопріиму(Іоъ. 42,8). Лице явити — обратить вниманіе, ми- лостиво взглянуть, помиловать (Дан. 9, 17). (Невостр.). Анцедкн = актеръ. Лицезрительно—лицемъ къ лицу. Лицемѣріе и мщсмърьстко = притворство, выказываніе себя инымъ, нежели на са- момъ дѣлѣ. ЛицЕлгІрокдтнгА и лнцем*Ьрокатн = лицемѣрить (Галат. 2, 13. Прол. іюн. 4); притворно показывать себя добродѣ- тельнымъ или набожнымъ. Мин. мѣс. окт. 23. ЛнцснлчертлнТе — описаніе лица. Лнцы = множ, число отъ слова лнкъ„ т. е. 1) изображенія личныя, наприм. лицы святыхъ^ -2) собраніе пѣвцевъ, хоръ. Ирмолог. глас. 8. Лнченъ = пригожъ, красивъ, благообра- зенъ. Прол. апр. 22. Личина — маска, харя. Кормч. л. 197. Анѵнтн == образовать, устраивать, давать видъ, объявлять. (Миклош.). Личникъ—полотенце для утиранія лица; носовой платокъ. ЛиѵьБа = число, счетъ. Лншдкын == обезображенный лишаями, пятнами на тѣлѣ (Лев. 22, 22). ЛнніАтнга = быть лишаемымъ, терять; нуждаться. Лише = лишь, только. Лишенникъ = дающій деньги въ лнхву, ростовщикъ, лихоимецъ (4 Цар. 4, 7). Лишенникъ =» тать, воръ, похититель. Прол. окт,. 5; бѣднякъ, жалости до- стойный. Прол. янв. 9*. Лнш^нный==погибшій, отверженный, про- пащій. Прол окт. 8 Лжинтнсд — (бот€рЕіѵ)== опаздывать, от- стать; недоставать (Числ. 9, 7). Лишніе и лишшее — (-кермятои) — болѣе (Еккл. 12, 9. Ме. 5, 37, 47). Лишшеимецъ = тоже, что лихоимепъ. Прол. мая 27. Ли іи ш енлг& ні е^мздоимство, взятки. Прол. іюня 20. Лид,огг^штонъ—(Лі$оотр<от<5ѵ)=камен- ный помостъ предъ дворцемъ римскаго прокуратора въ Іерусалимѣ, на кото- ромъ производился судъ (Іоан. 19, 13); иначе назывался помостъ постланъ каменіемъ (2 Пар. 7, 3); помостъ ко-
286 ЛіА— мене, или просто помостъ (Есѳ. 1, 7); каменіе постлано (Пѣс. 3, 10). (Не- востр.). ЛіА- (евр. трудолюбивая)—жена патріарха Іакова. Локздтн=цѣловать: локздніЕ=»поцѣлу й- Локнын (тсО храѵюм)—мѣсто лобное^- гора Голгоѳа близъ Іерусалима, на за- падной сторонѣ, на которой Христосъ былъ распятъ (Іоан. 19, 17). По мнѣ- нію нѣкоторыхъ, названо это мѣсто лоб- нъімз потому, что праотецъ Адамъ тамъ погребенъ, и лобъ его, т е. глава, освятилася кровію Господа нашего Іисуса Христа, новаго Адама. См. Краніево мѣсто. Лобода = лебеда трава; лободный — изъ лебеды приготовленный или состоящій. Служб. Печер. чудотв. Локіцъ челоб4»кокж-= апостолъ или про- повѣдникъ Христовъ, ученіемъ и благо- датію Спасителя приводящій людей къ вѣрѣ и спасенію (Мате. 4, 19). Со- творю вы ловца человѣкомъ. Лобнтеа = сѣти, коими птицъ ловятъ. (Псал. 34, 8); корысть, добыча или гра- бежъ (Псал. 123, 6). А въ Псал. 151. стих. 15 значитъ ловля или охота. Локитынный = относящійся къ ловлѣ. Мин. мѣс. окт. 6. Локнтелб—(ёѵгбро?)= засѣвшій въ засадѣ (1 Макк. 11, 69); ловецъ (Н. 30 утр. на стих. слав.). Лоентілытко — (ёѵеорсѵ) — сѣти, засада (1 Макк. 11, 68); (Ы$ра), козни (Син. въ 1 суб. чет., кан. 2, п. 8,тр. 2). Лоентсльсткокатн — нападать внезапно на непріятеля посредствомъ скрытыхъ въ засадѣ воиновъ. Л^БИірЕ мѣсто, гдѣ ловятъ звѣрей, рыбу (Ь>л.). Лоблініе — (ёѵЕ^роѵ) — засада, скрытые враги; (аЛЕІа), рыбная ловля (С. 26 по 2 стих. сѣд.); (Ятратроѵ), ловчая сѣть; (ёѵіЗра), засада, злоумышленіе (Ав. 28 на Г. в. 3) (Невостр.). Аовосъ—(греч. Хор6<;, іат. 1оЪиз)=мочка уха, ухо. (Миклош.). Аовѵій = охотникъ, охотничій. Аовгь = ловца, ловецкій. Избавитъ тя отъ сѣти ловчи (Пс. 90, 3). Локъ — (4Цра) = охота, ловля, добыча охоты (Числ. 23, 24); (ауѵіоѵ) — ягне- нокъ (Ію. 18 в. 6, 3). Лотами—развѣдчикъ, лазутчикъ. (Микл.). Лож— Л^гГй — (греч.) = велерѣчивый, краснорѣ- чивый, ветхій. Григ. Наз. ЛогТонъ (Х&уЕОѵ)— слово судное, —такъ назывался наперсникъ, или нагрудникъ ветхозавѣтнаго первосвященника. На- персное это украшеніе содержало уримъ тумимъ, что съ евр. значитъ свѣтъ и истину; а въ слав. Библіи переведено: явленіе и истину, коими именами на- зывались 12 камней драгоцѣнныхъ, зо- лотомъ обложенныхъ, съ надписавіемъ на нихъ именъ 12 колѣнъ Израиле выхъ. Первосвященникъ, когда что на- добно было дѣлать важное, облекшися въ йфудъ и возложивъ на персн Хоуі&ѵ, вопрошалъ Бога, и получалъ отвѣть чрезъ внутреннее просвѣщеніе и озаре- ніе: это особенно было во время ѳеокра- тіи (богооравлевія), во второмъ же храмѣ хотя и было это украшеніе перво- священника, однако уже безъ дѣйствія. (Слов. Алекс ). Логога (греч.). =Слово,2-елицосв. Троицы, тоже, что у евреевъ- Елогимъ. У неопла- тониковъ словомъ логосъ названо боже- ственное начало, принявшее идеи Вер- ховнаго Бога и осуществившее ихъ въ мірѣ. (О логосѣ по Филону, см. Хр. чт. 1885 г. іюль и августъ, стр. 12—28). ЛогофіТ® == хранитель печати, секретарь при цареградскомъ дворѣ и патріархѣ; „великій логофетъ11, тоже, что у насъ канцлеръ. Логъ—1) лощина; 2) евр. мѣра вмѣстимо- сти, равная ’/І8 гарнца, или слишкомъ двумъ чаркамъ. Аодсннинкъ, лодннншікъ = гребецъ, воинъ корабельный. Лодыга = подножіе. Ложе і) постель, кровать; 2) супружеское, брачное состояніе 3) углубленіе, ло которому течетъ рѣка, русло. (Миклош.). Ложесна— (рлг(тра)—утроба, матка (3 Ездр. 4, 40. 8, 8. Рим. 4, 19; въ нед. вс. св. кан. Б-цѣ п 7 троп 1); женскій дѣтородный удъ (Іудиѳ 9, 2). Ложесна зачапгія вѣчнаго — чтобы она вѣчно была беременна мною (Іерем. 20, 17). Ложница ~ спальня, уединенная, или от- даленная комната (2 Цар. 4, 7. Суд. 15, 1); иногда наз. ложня\ ложница сокровища^ или сокровище ложницы внутренняя комната, кабинетъ (3 Цар. 22, 25. 4 Цар. 6, 12). (Невостр.). Ложный—(фаѵ^<;)=обманутый (суб. чет. к. 1 п. 3, 5).
287 Лож.— Ложчатый = видомъ на ложку похожій. Поддонъ ложчатой. (Савваитовъ). Ложа —ложный, ненадежный. Ложъ конь во спасеніе, во множествѣ же силы своея не спасется (Псал. 32, 17)—не надеженъ конь для спасенія; не спасетъ онъ великою силою своею, т. ѳ. крѣ- пость и быстрота коней не спасетъ на- падающихъ; отраженные, они сами бу- дутъ искать спасенія въ бѣгствѣ. Л03А— (археХо<;)=виноградная лоза; такъ назвалъ Себя I. Христосъ, Глава церкви, источникъ и проводникъ духовной, свя- той жизни для всѣхъ вѣрующихъ, ко- торые суть члены тѣла Его (Іоан. 15, 4, 5; си. Еф. 4, 15). Л03ИНА = отпрыскъ отъ пня или корня. Ис 25, ст. 5: варъ (зной) въ покровъ облака лозину крѣпкаго смиритъ. Лозк=виноградныя насажденія, виноград- ный садъ-, прутья. Прол. апр. 11. Лозное д^ллнй = разведеніе виноград- ныхъ лозъ, и самое приготовленіе вина изъ винограда. Прол нояб. 15. Лгцокын = сплетенный изъ лозъ. Линка = судно у новгородцевъ, нѣмцевъ и финновъ. Лой—(отеар) = сало, жиръ растопленный 'Пр. II. 15, 2. Д. 15, 1 ср.). Локлнп = животъ, чрево {Миклош.). Локдти = локать, пить, вбирая въ себя языкомъ, лизать (Суд 7, 5 — 7). Локка — сильный дождь {Миклош,.). Локоть = 1) горбыль большой кости на сгибѣ руки; 2) мѣра, соотвѣтствующая длинѣ руки, начиная отъ локтя до конца средняго пальца. См. Лдкоть. Лома — {греч. Айріа) — нить, волокно {Ми- клош.). Лолалк — (хЛасо) = ломаю, сокрушаю (1 Кор. 10, 16, 11, 24). Ломовая пушка употреблявшаяся при осадѣ укрѣпленій. {Карнов.). Ломъ— лѣсъ, поломанныйбурею.(Мирное.). Лони, л опись, лонской, лонишный (верх- нелужницк. іопзі) = прошлогодній. „Мы косили, какъ и лонсково лѣта", т. е. прошлаго года. (Изъ акта 1667 г Ма~ тер. для слов. и грамм. IX, 144). Поэтому лонщина Русской Правды зна- читъ: двугодовалый приплодъ отъ ко- ровы или лошади; „отъ двою кобылъ на 12 лѣтъ приплода 30 кобылъ и 2, а третіячинъ 20 кобылъ, а лонщинъ 20 жеребцовъ, а однолѣтнихъ 10 кобылъ, а 10 жеребцовъ (П. С. Л. VI, 62) ЛѴк— Лоно — (хоХко?) = нѣдро, лоно; грудь, пазуха, карманъ; заливъ, бухта; ущелье, долина (Втор. XXVIII, 54. 2 цар. 12, 8. Исх. 49, 22. Іоан. 1, 18. 3 цар. 3, 20). Лень = кокосовый орѣхъ. Лоны|ь — горшокъ {Миклош.). Лопатки — плоскіе концы у завязокъ, имѣющіе видъ лопатокъ (Савваит.). Лопоть — 1) ветх. одежда; 2) одежда у рабочихъ людей—ненарядная; 3) пелен- ки, тряпки {Корн. Піимк.). Лоръ — пришлецъ. Лось — созвѣздіе „Б. Медвѣдица41 (Бусл.). Лошь = дешевый, плохой. Лотѣ = племянникъ Авраама, спасшійся, при погибели Содома, въ Сигоръ, родо- начальникъ моавитянъ и аммонитянъ. Память его окт. 9. Лотыга = человѣкъ негодный, негодяй. Лодлнь = тазъ, надъ которымъ архіерей умываетъ руки послѣ облаченія въ свя- щенныя одежды и по прочтеніи молитвы во время пѣнія „Херувимской пѣсни". Тазъ обыкновенно держитъ предъ архіере- емъ иподіаконъ, а во время хиротоніи— рукополагаемый. См. Лд^днь. ЛофНЧІС — {()р_ слав. лоштнѵнк) = всякій овощъ огородный, напримѣръ горохъ, бобы, салатъ. Прол. сент. 24. Л у бенъ = (отъ лубъ— лубокъ) лу бочны й. АеуБннд = лобъ (Миклош.). лѴдд = панцырь, доспѣхи луженые, бровя. Прол. лая 26. Въ образѣ Ляха въ лудѣ. Лексиконъ Берынд. По Бусл. луда = плащъ; надводные камни, мель. Аоудость — глупость; доудый—глупый (Ми- клош.). Ложный = луговой (3 Ездр. 15, 42). ііогзглтн = жевать (Миклош.). Л^кд—изъ 70-ти апостоловъ, антіохіянинъ, врачъ, иконописецъ, спутникъ ап Павла во 2-ѳ путешествіе, написалъ „державно- му Ѳеофилу* евангеліе и Дѣянія апостоль- скія. Скончался 80-ти лѣтъ въ Ѳивахъ Беотійскихъ; мощи его въ 360 г. пе- ренесены въ Царьградъ. Память его октября 18. Лука = изгибъ, извилина, крутой пово- ротъ. Въ древнихъ переводныхъ па- мятникахъ слово это отвѣчаетъ грече- скимъ: 1) хбХпо<;— заливъ (въ пе- реводѣ Дамаскина Іоанномъ экзархомъ, Син. р. № 155 л. 75 об. см. Опис. Син. р. ч. III, стр. 298). Но тоже греческое хбХтго? передавалось и словомъ: ;аиожы:
288 Лвк— кж по кгупетьсквіюу ^аможью дюдеть — оі тдѵ ’Аіуотѵсюѵ ау7еиоѵіхс хбХтоѵ (ІЬ. л. 176). 2) ѵ)«Лѵ — морской бе- регъ. Въ вопросахъ и отвѣтахъ Силь- вестра и Антонія (Син. сп. 1512 г. л. 54): еже по лоукаиъ н богомъ океана жікоуне — хата тоѵ<; т^іо ѵа; хаі о^-Яаі; хоС ипааѵоб нотароб оіхобщ. Выраже- ніе „луку моря не разъ встрѣчается въ лѣтописяхъ. Суть горы зайдуче въ луку моря (Лавр. 227). Подъ 1169 г.: Богъ же (князя Михаила) избави отъ смерти, якоже и преже въ луцѣ морѣ (Лавр. стр. 342; ср. Ип. подъ 1172 г. стр. 104). Луку является въ род. двой- ственнаго для обозначенія обоихъ бе- реговъ валнва. Изъ этихъ двухъ словъ составилось одно лукоморіе. Подъ лу- коморьемъ въ лѣтописяхъ разумѣется изгибъ Азовскаго моря, вдавшійся въ материкъ. Слово лука лингвисты сбли- жаютъ съ латинскимъ Іаспз, Іасппа и греч. "кажкоч (Будиловичъ, Первоб. сл. стр. 25). (Е. Барсовъ, т. Ш). Лука также означаетъ изгибъ у сѣдла. ЛЬкд&но&атн = поступать коварно, съ хитростію, коварствовать. лѴкдкомѴдрын = мудрствующій съ лукав- ствомъ. Мин. мѣс. окт. 17. Л^КАКо^Нф^Ьш == злый умыселъ, зло- вредное намѣреніе. Прол. іюн. 26 лѴкл&стшс = коварство, хитрость (Пс. СХЬ. 25). ЛѴкЙын — (коѵфб<) = злой, коварный; названіе діавола; око лукаво, вавист- ливое око; зависть (Марк. 1, 22. Мѳ. 20, 15); время лукаво., время злое, не- счастное (2 Макк. 1, 5); дніе лукави (аі ^ілераі поѵ^раі), дни злые, опасные (Ефес. 5, 16). АоуКІфСКО— извилисто. Лоукатн = лукавствовать. Л^кокднй —излучина,кривизна. Соб. 154. Л^кокатн = тоже, что лукавствовать Прол. дек. 1. Лукоморіе — морской излучистый берегъ (отъ слова лука— кривизна, излучина). Въ Кіевской лѣтописи упоминаются по- ловцы лукоморскіе: „Посла Святославъ къ Рюрикови, река: се ты снимался съ Половии съ Лукоморскыми*... „И пос- ла Рюрикъ сына своего Ростислава про- тиву Лукоморскымъи. (Ист. Карамз. III, прим. 74). См. выше Лука. Лоукаяосый =- кривоносый, горбатоносый. Лоуко^мый — извилистый. лѴс- Лоукость == узда. Лоукоть = петля, колесо. Аоуиоѵь — льстецъ. Л&&ГН — лукавить, хитрить. „Онъ же мнѣвъ, яко лукуеть имъ купецъ, и умолчаи. (Прол. 7 дек.). ЛѴкъ=дукъ, оружіе. Въ древнихъ перевод- ныхъ памятникахъ слово это отвѣчаетъ греческому хб то^оѵ,—агснз. Такъ, въ книгѣ „Пророковъ*: лоукь и щитъ въз- мутъ (Іер. VI. 23). Здѣсь тб тб^оѵ пере- дается и словомъ рожанецъ (Ис. ХЬ. 7. Опис. Син. р. I, стр. 90). Въ лѣтописяхъ слово лукъ впервыѳ встрѣчаемъ подъ 1095 г , гдѣ читаемъ: Ольбегъ-Ратиборичъ, приимъ лукъ свой и наложивъ стрѣлу уда- ри Итларя въ сердце (Лавр. стр. 220). Достойно вниманія, что луки называются рожанцами и въ нашихъ лѣтописяхъ: стрѣльцемъ же... идущимъ и держащимъ въ рукахъ рожанци своѣ и наложив- шимъ на нѣ стрѣлы (Ип. лѣтп. 186). (Е. Барсовъ, т. ПІ). Лукъ въ руцѣ= 1) Цвѣтущее здоровье. (Іов. 29, 20). 2) Образъ побѣдоносной силы еванге- лія. (Ап. 6, 2). Лоукъ — мѣра земли (лукъ содержалъ въ себѣ двѣ обжи, а обжа имѣла въ себѣ длвинику 126 и поперечнику 32 сажени). Лукно = лукошко, мѣра сыпучихъ вещ. Лоу инн к-^преступный, злодѣйскій (Микл.). Луна пебесная твердь. Лунникъ = таблица указаній рожденія и ущерба луны. Лундышъ = Лундское или англійское сук- но. (Савваит). лѴнитнсд = быть подвержену болѣзни, свойственной лунатикамъ. Толк. еван- геліе 106. ЛѴнн«іа = ожерелье, на подобіе луны устроенное. (Исаіи 3, 18). Л&юкініі = немощь женская, по мѣсячно бываемая, мѣсячное. Потреби. Фил. лѴн(стк)І?Кга — (<геХтдѵі^ор.аі)== дѣлаюсь лунатикомъ, страдаю лунатизмомъ (Сен. 29 п. 4 тр.). Лоукь — коршунъ; алчный, жадный чело- вѣкъ Лоуиивх=имѣющій опущенную голову, уны- лый (Миклош.). Лоуяежь — грабежъ, похищеніе (Миклош.). Лоупниарь = дикое яблоко. Лоуска, лоуспа = скорлупа, шелуха (Микл.). Лоуснокенвн — шумъ, стукъ (Миклош.); лоусиктн издавать шумъ.
289 Лвт— ЛУтдрь — мѣшечекъ, мѣшецъ. Прол. нояб. 11. Лутокляъ, АКТОВЫЙ = лычный, лыковый, отъ лукъ—лыко, мочало; лутье = молодой липнякъ, годный длясъемки ликъ (Бусл.). Лоутъкъ — плясунъ, мимъ (Миклош.). Лоуці, воуѵе = лучше. Въ древнѣйшихъ пе- реводныхъ памятникахъ слово это отвѣ- чаетъ греческимъ: 1) хрйаооѵ. Въ Пан- дектахъ Антіоха XI читаемъ: лоуѵе ко т€Б* ддтн ронять—хрЕіааоѵ уар соі ртп- (Цѵаі (гл. 44, л. 100 об.). 2) брутто- ТЕрос- Въ Юрьевскомъ, Галицкомъ и др. евангеліяхъ XI XII: вв.: ветхое лоуте есть — 6 тсаХакЗс /ртугсбтерб*; Ісѵ.ѵ (Лук. V, 39). 3) рбХтюѵ: лвте есть прсьы- вдтн къ домв, иеже исходити. Нарѣчіе луче въ переводахъ иногда тѣхъ же самыхъ греческихъ словъ замѣнялось другими однозначущими, какъ напр. въ Пандек- тахъ Антіоха XI в.: о^мс бо прньлнжатис* ОГИН. нежели Ж€И« ЮИ« --- ХрЕГГТОѴ ойѵ... (Е. Барсовъ, т. Ш). Луга —(актіѵ, іайіиз зо1ів)=лучъ, заря Въ лѣтописяхъ подъ 1223 г. „Явися звѣзда на западѣ и бѣ отъ нея луча {Лавр. Стр. 425) И тогда явися звѣзда преве- лика на западѣ, испущаюіци луча (Ип. лѣт. стр. 21). Лоутдн == случай (Миклош.). ЛУчедАтный = осіявающій, озаряющій свѣтомъ. Мин. мѣс. март. 23. лУченосно = осіявая свѣтомъ. Мин. мѣс. іюн. 26. ЛУченосный = изливающій свѣтъ. Служб- Печ. Чуд. Лоууити « получить, найти, встрѣтить. ЛоуѵнтнсА= случиться. Лучица = заливъ, заводь (Исх. 2, 3). ЛУчшестко = изящество, превосходство. Чин. постр. мон. Лірінй— приманка, прикормъ для рыбы (Н. 30. Гд. в. слав., утр. на стих. слав.). Лъбы|ъ, добывъ = монета, деньги. Лъжл --ложь. Лывл = болото. Лыснірь -= лопата, заступъ, кирка (Микл.). Лысто = голень, мышца (Псал. 146, 10). Не въ силѣ констѣй восхощетъ (Го- сподь) ниже &і лыстѣхъ мужескихъ благоволитъ (Пс. 146, 10) —не въ силѣ коней открываетъ (Господь) хотѣнія Свои и не къ (сильнымъ) голенямъ мужей ока- зываетъ Свое благоволеніе (Свою крѣ- пость). По р. н. Б.: не на силу коней Церк.-славян. словарь свящ- Г. Дьяченко. Л’І'л— смотритъ (Господь) и не въ быстротѣ ногъ благоволить. Лыѵннцп = лапоть. Лыціатнсм = улыбаться. Лькнчиір'А, Львокнірь (охорлюс) = (льве- нокъ (Іез. 19, 2), каждое молодое жи- вотное, особенно молодой левъ. (Числ. XXIII, 24). Льгыин == польза, облегченіе (Миклош ). Аь;«=- можно. „И не бѣ лъзѣ изъ града вылѣсти, ни вѣсти послати... и не бѣ львѣ Володимеру помочи; не бяшеть бо леѣ ни бѣгаючим^ утечи (Ип. стр. 132). Льм = козленокъ. ЛьнХннціе «= поле, бывшее подъ льномъ. Прол. апр. 30. ЛьнАный =: льняный. (Лев. XVI, 4). Пер- восвященникъ въ день очищенія вхо- дилъ во Св. Святыхъ въ бѣлыхъ, льня- ныхъ, священническихъ одеждахъ, толь- ко на головѣ имѣлъ пѳрвосвященниче- скій кидаръ. Матеріалъ одеждъ имѣлъ отношеніе къ значенію праздника дня очищенія: праздникъ этотъ былъ покаян ный, и одежды употреблялись простыя. Льгтіі|« — (тѵгЕрѵітЦі;) = запинатель; (Раахаио?)—-ненавистникъ, злоумышлен- никъ; (^оАібфршѵ)—хитрый на обманъ, коварный, обманщикъ. Дьстяво^инйиі ^-коварный, обманчивый(Л(и- клош.) ЛьстнкомУдрый == обольщающій ложнымъ мудрованіемъ. Мин. мѣс. февр. 7 и 19 Льстнк(н)ый — ложный; коварный (Ав. 29 вел. в. на Г. в. 4». Льститель (птЕрѵіот/ч;) = = запинатель; (пХаѵоі;), обольститель, обманщикъ. Льцідтн — льстить. ЛьціІНіе = обманъ, обольщеніе (2 Макк. 15, Ю). &*і=едва, дде (Миклош.). Л4гкнцд — (лрщтЕрйі) = лѣвая рука (Быт. 48, 13). Аъгало ~ 1) постель, ложе; 2) логовище, гнѣздо. Л®гати лежать (Миклош.). Л®?тн — итти. Лъкокакнк = лѣченіе. Лхкояіти = лѣчить (Восток.). Кор. (нѳупотреб.) лѣкъ — зелье, лѣкарство (Я. Гротъ Ф раз. т. II). Лікъ — слово неупотрѳб. оттуда л«клрь = врачъ, докторъ. Встарину вмѣсто лѣкарь употреблялось лѣчецъ (Степ. кн. 1,256); Прол. нояб. 14. Л«ад — (санскр. а11&) -= тетка. 19
280 Л*кн— Л'кникын — (ѵктсос)=поникшій, разслаб- ленный, нерадивый (И 29 пар. п. 6. тр 2). Л Юность — (архХеіа) = нерадѣніе. Лъноцншн = по лѣности, небреженію (твор. пад. множ, числа отъ лѣнощи). Лѣноцін — лѣность. Л'кпкоЕын = липовый. Служб. Печер. чудотв. Л'кп Коста -= клейкость, вязкость, Да- маск 21. Л*по--пристойно, подобно, хорошо, по- лезно. Въ древне-русскихъ памятникахъ словомъ г4й>по“ выражались слѣдующія понятія: 1) въ значеніи пристойности и умѣстности—ігрЬгеи у Даніила Заточни- ка: „не лѣпо есть у свиніи серги въ устѣхь"; 2) въ значеніи полезности и выгодности—о (реХоѵ: великій князь Ва- силій Ивановичъ поустроилъ свою вот- чину градъ Смоленскъ, какъ быти лѣпо его государству (Новг. Лѣт. подъ 1515г.); 3) въ значеніи достойности и справед- ливости—йхаюѵ: И образы подобія ихъ поотавляти лѣпо есть (I Повг. стр. 12): 4) въ значеніи обязанности и долга— лѣпо есть намъ братіе положити головы своя (Соф. прилож. стр. 104); а лѣпо ти было, братье поискати отецъ своихъ и дѣдъ своихъ пути (Ил. стр. 97); 5) въ значеніи необходимости - въ кіево- печерскомъ патерикѣ: лѣпо намъ на- рекшеся черньци — каяться о грѣхахъ своихъ. (Е. Барсовъ, т. Ш). А'кпоподокно — благоприлично, какъ тре- буетъ благоприличіе Молите, ко св. пр. А-клота — (хаАХо?) = красота, изяще- ство (Прит. 11, 22); (хбсідо?) (Притч. 20, 29). А’кпотно = какъ должно, справедливо, по надлежащему. А'к потный = пригожій, украшенный, хо- рошій. (1 Тим. 2, 9). А'кпотіткінно = прилично, пристойно. Успіав. млст. 16. А'йпотсткінн'кйшъ=который пригожѣе, пристойнѣе. Дам. 18. Л*кпотстко =» пригожество, приличность. Григ Наз 2. Л'кпотсткоЕдтн = украшаться. Прол. апр. 23. Л'клотстЕѴітъ — (тгр^еі) = подобаетъ, Л'кс— приличествуетъ, надлежитъ (въ пят. сыр 2 Й трип. п. 9 слав.). Л*кп«хорошій, пригожій. Прол.дек. 11. Аѣпъуятъ = 1) милый, пріятный; 2) весе- лый, здоровый (Миклош.). Л'кпын — (<мгаіо<;) = красивый, изящный (Исх. 2, 2і; лѣпъ очима, красивъ ви- домъ, или лицемъ (1 Цар. 17, 42); отсюда нелѣпый непристойный, неск- ладный, вздорный. Лѣпыпии мужъ=знатный. Послаша епи- скопа по сына его и много лѣпыпихъ людіи. (Новъ. л. 1141 г ). Лѣпьши — лучшая. Аѣсоиятн =* охотиться. А'кгткицл — (хХіріа^) = лѣстница. Лѣст- вица, видѣнная Іаковомъ (Быт. ХХѴ1П, 12—13), прообразовала Пресвятую Дѣву Марію. Такъ воспѣваетъ Ее православ- ная церковь: „Радуйся (т. е. Богоро- дицѳ), лѣствице высокая, южс Іаковъ видѣ". „Лѣствицу дрѳвле Іаковъ Тя образующую видѣвъ, рече: степень Бо- жія сія“ (Акаѳ. Богор. стих. I и марта 2э кан. Богор. п. 9; ср. Акаѳ. кан. п. 4, икосъ 2). Іоаннъ Дамаскинъ го- воритъ: „Господь соорудилъ Себѣ оду- шевленную Лѣствицу, которой основаніе утверждено на землѣ; а верхъ касается самаго неба и на которой утверждается Богъ, - лѣстницу, которой образъ ви- дѣлъ Іаковъ... Лѣствица духовная, т е. Дѣва, утверждена на землѣ: потому что Она родилась отъ земли; глава ея ка- салась неба: потому что какъ всякой жены глава мужъ, а эта не знала мужа, то глава Ея былъ Богъ и Отецъ". Па- ремію о видѣніи Іаковомъ Лѣствицы (Быт. XXVIII, 10—17) положено читать вь Богородичные праздники. Ластовка = тоже, что вервица. Вервица же — это небольшая лента или шнуръ съ нанизанными въ равномъ одинъ отъ друго разстояніи шариками, называе- мыми бабочками. Шариковъ на вервицѣ 103. Концы вервицы связываются между собою и къ нимъ привязываются 4 ло- пасти: эти послѣднія знаменуютъ собою 4-хъ евангелистовъ, а обшивка ихъ — евангельское ученіе. Вервица называется также четками, отъ слова считать, такъ какъ по четкамъ монашествующіе считаютъ число совершаемыхъ ими по- клоновъ и молитвъ, а въ просторѣчіи лѣстовкою, отъ ея формы, похожей на лѣстницу. Иногда вервица называлась
291 Л'Ьт- коронкою (Мал. Требн. Почаевск. лавр. 1792 г. 210 стр.). Вервица дается ино- камъ для совершенія ими молитвеннаго „Правила*, коимъ предписывается испол- нять извѣстное число поклоновъ и мо- литвъ, дабы инокъ пріобрѣлъ навыкъ всегда пребывать въ молитвѣ. Вервица своими шариками, составляющими какъ бы ступени безконечной лѣстницы, символически указываетъ иноку на то, чтобы онъ, постоянно пребывая въ под- вигѣ молитвы, совершенствовался все болѣе, какъ-бы восходя по ступенямъ лѣстницы. Вервица дается по посвяще- ніи и архіерею, въ знакъ того, что онъ при всѣхъ заботахъ о паствѣ будетъ непрестанно молиться Богу. Лхтиге = возможность; способность. Лѣтникъ = женская легкая, не слишкомъ длинная одежда, съ широкими и длин- ными рукавами, которые назывались на- капками. Л'Ьтній — (^тт/ло<;)==годичный, чрезъ годъ совершающійся, или бывающій (1 н чтр. вѳч Г. в. сл. Син. 1 н. чет.). Л4*гно —(Ітт}(ті(О(;)=годвчно, черезъ годъ, или въ годъ однажды (въ Суб. 1 нед. чет. 2-й кан. п. 9 тр, 2); по приличію, по долгу. Прол. сент. 6. Л'Ьто — (урбѵос, іѵіаотб?) вообще вре- мя; годъ, опл лѣта до лѣта, изъ году въ годъ, каждый годъ, ежегодно (Лев. 25, 50). Лѣто оставленія или юби- лейный годъ былъ черезъ каждыя семь семилѣтій, т. е. черезъ 49 въ 50-й. На- чинался онъ съ дня очищенія, т. е. съ 10 дня мѣсяца Твери. Законы суббот- - няго года принадлежали и юбилейному. Двѣ особенности зтого года: 1) рабы отпускались на свободу со своими се- мействами, если даже эти семейства были пріобрѣтены въ состояніи рабства; 2) про- данныя наслѣдственныя владѣнія воз- вращались въ этотъ годъ первоначаль- нымъ владѣльцамъ безъ всякой платы. Законы юбилейнаго года препятствовали смѣшенію племенъ и исчезновенію фа- милій. Они поддерживали равенство между владѣльцами, препятствовали жадности и корыстолюбію богачей и наконецъ вну шали евреямъ, что вся земля обѣтован- ная принадлежитъ Богу (Лев. XXV, 23) Лѣтопись = сводъ историческихъ замѣ- токъ по порядку годовъ в чиселъ мѣ- сяца. Лѣтопись русская, начатая не- извѣстнымъ кіѳвопечерскимъ монахомъ (можетъ быть, Несторомъ), была про- л-Ьх- должаѳма разными лицами. Эти про- долженія названы или по мѣсту упоми- наемыхъ въ лѣтописи событій, напр. лѣтопись новгородская, кіевская, во- лынская, или по монастырямъ, гдѣ пи- салась лѣтопись, напр. Воскресенская, Супрасльская, Густинская, или по ли- цамъ, писавшимъ лѣтопись, напр Ла- врентьевская, Никоновская Л'ітопл'Ьненк = разореніе, опустошеніе причиненное въ теченіе года. Прол. іюл. 12. Лѣтопровожденіе=древнее русское тор- жество, совершавшееся въ Москвѣ 1-го сентября. Оно состояло въ крестномъ ходѣ и водоосвященіи. Л’ітсфдсль . (рХац'сб<;)=ростокъ, годовой побѣгъ дерева (отъ лѣто—годъ и ра ст»}’, листъ, развивающійся изъ почки; молодая вѣтвь (Быт. 49, 9): хотъ лѣ- тораслии (ёх ркасгтоО), съ евр. „съ до- бычи* (тіИегерЬ). Слѣдовательно, выра- женіе: отъ лѣторасли сыне (т. е. Іуда) мой еозиіелъ еси (Быт. 49, 9) значитъ: ты постоянно будешь восходить отъ до- бычи къ добычѣ, ты постоянно будешь возвращаться изъ похода съ добычей. (Ср. 1 Цар. 17, 34—37, 54. 18, 27. 2 Цар. 2, 7). Лѣтосчисленіе—у разныхъ народовъ ве- лось не одинаково. Евреи считали годы отъ сотворенія міра, римляне—отъ соз- данія Рима, греки—по олимпіадамъ, хри- стіане вели счетъ то согласно съ евре- ями, какъ было на востокѣ, то по ма- кедонски, какъ было въ Египтѣ, то по римски, какъ было на западѣ. Юстині- анъ вел. въ 540 г. велѣлъ считать годы не отъ построенія Рима, а отъ созданія міра. Въ Россіи годы считали, сперва, отъ сотворенія міра, со временъ Петра Великаго—отъ Рождества Христова. На- чаломъ года полагался то мартъ, то— сентябрь. Въ Россіи оо временъ Петра Вел. начали годъ считать съ 1 января. Лѣтось=въ этотъ голъ, въ это лѣто. Л’Ьть^позволйтельно, можно (Есе. 4, 2. 1 Мак. 14, 44); прилично, пристойно (1 Ездр. 4, 14)- не лѣтъ—нельзя. Л,ЬЧел= лѣкарство, врачевство. Соборн. лист. 188 на об. Тріод. 87. лѣкарь, врачъ. Прол. окт 25. Л,ічм’ГЕЛ&=:тожѳ, что лѣкарь. Прол. но- ября 14. Болѣзни и страсти лѣчи- тель. Л^Д^рядъ, куча, группа (Марк. 6, 40).
292 Лн>к— И возлегоша на лѣхи, на лѣхи, т. о. раздѣлилися по группамъ, въ иной сто, въ иной пятьдесятъ человѣкъ; повторе- ніе лѣхи, лѣхи есть образецъ еврей- скаго языка, въ коемъ часто реченія по- вторяются, наприм.: аминъ, аминь. Лнкк «обильный = = исполненный любви. Амебы—(греч. ауатсас) ^братскія вечери или общія трапезы у древнихъ христі- анъ (Іуд. 12). ЛюЕ^ЗНИЕЫН — любезный, ДОСТОЙНЫЙ люб- ви. Прол. нояб. 12. Лке^НО—(ааріѵюс) усердно (Дѣян. 2, 41, 21, 17. 3 Макк. 5, 14); (ус$(и><;), по немногу, умѣренно; (уетіхйс;;, какъ должно, прилично, благоговѣйно (въ 1 нед. чет. на хвал. ст. 2); (ауатттіхсос;), по любви, любвеобильно; (•пропорція;), усердно, ревностно (въ 5 н. чет. сѣд. по 3 п.); (<рсХо<тѵбр'у<л)<;), съ великимъ удовольствіемъ (2 Маке. 9, 21) (Не- востр. АнЕГЗНОКлѵЬірдтн = съ усердіемъ вни- мать, съ удовольствіемъ слушать. Мин. мѣс. янв. 18. ЛюеІзныЙ—(про^іріХ'Лс)—дружественный, благосклонный (въ пят. ваій к. 1, п. 8 тр. I); (ейхтаіос), желательный, вожде- лѣнный. Лнкнмнчх—(<ріАос) = любимецъ, другъ. ЛНЕЛЙ<ИКъ=другъ, пріятель, любимый че- ловѣкъ. Прол іюм. 18. Любо—(др. рус.)—или, либо. Лкеоеезмолбнын = любящій безмолвіе. Мин. мѣс. янв 28. АккобЛдго^Тйокный ^расположенный къ милосердію.’ Мин. мѣс. нояб. 12. ЛккоБОЖНТктный—(фіХбчЭ’Ео?)- боголю- бивый, боголюбезный (въ ср. утр. п. 9, 1). ЛккоБоЛ’КЗненно съ терпѣніемъ, съ удо- вольствіемъ перенося болѣзни и напа- сти. Мин. мѣс. февр. 11. Любобранный — пристрастный къ войнѣ. ІІослѣд. въ нашеств. еарва-р. ЛмбобѴдн = какой бы то ни было. Мар- гар. 379. ЛкеоеѴ^но=лю6я воздвигать бури. Прол. нояб. 13. ЛнкокецЙсткінный =» пристрастный къ мірскимъ суетамъ, прилѣпленный къ ве- щественному. Мин. мѣс. январ. 29 и дек 20. ЛМЕ— АюЕокіірІЕ == пристрастіе къ суетному чему либо. Толк. ев. 126. ЛюЕокнын==любовникъ (3 Ездр. 15, 47). Лм>кок0дзкіггкоіс= враждую, питаю вра- жду/ Любоюіѣднві=отданный своимъ страстямъ (Миклош). ЛюБыкыхеи нк—жажда учиться (Миклош ). ЛюЕОгр'&шнын—поползновенный ко грѣ- хамъ, грѣхолюбивый. Молите, очист. ЛКЕОДЕрЖДТЕЛЬНЫН = ПОСТОЯННЫЙ, ИС- измѣнный въ любви, или любящій стро- гій порядокъ. Маргар. 235. Сего ради совѣетъ намъ вложи отца люоодер- жателънѣйша. ЛНЕ0ДОКр0Д>БТ(ЛЬНЫЙ=К0Т0рЫЙ любитъ добродѣтели. Требн. лист. 96 на об. . Мыслію любодобродѣтельною. ЛмБодоБрокнуьмъ == любящій честь, нравст- венность (Миклош.). ЛюкодрѴжный == оказывающій дружбу, благосклонный, ласковый. Мин. мѣс. рол. 8. АккодѴ ш«т кокдннын —любящій земную жизнь. Въ свящ. писаніи подъ словомъ душа иногда разумѣется временная жизнь, напр. иже бо агце хощепгъ ду- шу свою спасти, погубить ю (Лук. 9. 24). Прол. март. 9. Единому отъ нихъ любодугиествованну. Аюеодкггыннын внимательно храня- щій дѣвство, цѣломудренный. Мин. мѣс. іюл. 25. ЛмкоД'&цг— (-пбрѵо?, р.оі/о^)--=прелюбо- дѣй (пр. в. л. 51 об. к.). ЛкЕОД’Ьй(нн)фд—(т?і (А01)(<0[л4ѵТ2)=ПрѲЛЮ- бодѣйпа (Іез. 16, 32). , Лнеод’Ьнстко и люеод’Ьанй— (корѵеіа) =прелюбодѣйство (Осіи 2, 2). Лнкод’ігйггкокдтн и ли ко д’ЬатН—пре- любодѣйствовать. Псал. 72, 27. Лмкод'ЬйчИЕЫЙ—склонный къ сладостра- стію. Прол. янв. 2, 24. ЛкьоД'ІгнчИфъ—незаконный сынъ, не отъ законнаго брака рожденный. Лккод'к нчныік^непотребный, беззакон- ный. Мин. мѣс. янв. 30. Люкод'&льно съ усерднымъ стараніемъ. Мин. мѣс. іюл. 5. Лккоіллнна—приверженный къ еллинской вѣрѣ. Григ. Наз. 31. Любожизненный—привязанный къ жизни. Мин. мѣс. март. 9.
293 Лкк— Лютожнтеимъ—любящій своихъ согражданъ (Миклош.). ЛюБо^д^орьиъ—подозрительный, недовѣрчи- вый (МгЫоз.). ЛккозрнтЕЛА = смотрящій съ любопыт- ствомъ. Мин. мѣс. нояб. 21. Лк кои лиш ь, лкбонла'Ь ніь корыстолюбіе Прол. нояб. ‘25. Лк бонм*& н нын ~ сребролюбивый, алчный къ богатству, или обилующій многими сокровищами. Служб. Печ. чуд- ЛКБОИСГННН'1' ^Любя истину, согласно съ истиною. Мин. мѣс. янв. 30. Люкоиоторднин — споръ (Мікіоз ). ЛюБонрдснтсльнъ — любящій украшенія (Мікіоз.). Лкколм|гкін- Пристрастный ко всему мір- скому. Мин. мѣс. іюл 17. ЛмкоМолчлніЕ= склонность къ молчаливо- сти. Мин. мѣс. янв. 28. Лкболі олчд н НЫН=дюбящій молчаливость. ЛкЕомодчнын = омраченный грѣховною тьмом| Мин. мѣс. янв. 31. ЛккомѴдрІстк^нно— (<ріХо©р6ѵш?)—ла- сково, привѣтливо, дружелюбно, почти- тельно. ЛкеолаѴд|> шн/ЫЙ= люб()мудрыЙ, благоче- стивый. ЛккомѴдбй — (<ріХо<го<ріа) = подвижниче- ство, благочестивая жизнь (см. 4 Мк 5, 22. 7, 9). ЛкЕоліѴдр^ТКбМ— (фікоаоф^со) — подвиж- ничаю. живу благочестиво, или посту- паю благоразумно (см. 4 Мк. 5, 11. 2 Макк( 2, 26). ЛккомѴчгни іяи=любитель, почитатель му- чениковъ. Мин. мѣс. нояб. 26. Лкбондчдлй== желаніе быть начальникомъ. Лкбоненстокый —поползновенный къ рас- путству. Послѣд. избавл. отъ духовъ нечист. Любово^оромтн—^любить театральныя пред- ставленія. Люнопоинтъ—любитель государства (Мікі.). Лккопоглашникъ—слушающій съ любо- пытствомъ. Мин. мѣс. авг. 8. Л К ко п о ч нтднТі — уваженіе, награжденіе заслугъ чьихъ. Толк. ев. 289. Лкбопочт^еый ^который уважаетъохот- но другихъ. Соб. 4 на об. Лккоп|>дздшткЕННЬШ=любящійпра8пно- вать. Канон. Пасх. Лк ко притгльны Несклонный къ словопре- мію, спорливый (Притч 10, 12). Лкк— ЛкЕОПр&нно = по любви къ спору. Ефр. Сир. 501 на обор. Лккспр'ЬтнсА^любить состязаться, спо- рить. Соб 251. Лк>коск'&тлый=любезный, пріятный сво- имъ свѣтомъ. Прол. нояб. 1. Лкбошкнын = любящій славу, славолю- бивый. Прол. нояб. 13. ЛккослдстЕЦ%=которьй поработился по- хотямъ плотскимъ и погрязъ въ сквер- нахъ тѣлесныхъ. Съ любосластцами не смѣшагаеся. Прол. нояб. 13. Лккосдмтк = лакомство. Мин. мѣс. дек. 30. Л ккосл\и н ын любяшій смиреніе. Прол. нояб. 13. Лккссмылытбо = благоразуміе, добро- уміе. Слов. Злат. 1 о сдраф. ЛккострдддлЕЦъ = любитель, почитатель мучениковъ. Мин. мѣс. іюл. 2. ЛкБострднгтЕО = любовь къ странство- ванію. Мин. мѣс. мая 19. ЛккостАЖЛНй=алчность къ пріобрѣтенію имѣнія, корыстолюбіе. 4 молит. ко св. причащ. Лкеотб&іЦ® — предавшійся сладостра- стію. Мин. мѣс. окт 14. ЛккотрѴдно— (<рі1оітаѵыс) - трудолюби- во, тщательно, прилежно, охотно; любо- труднтйше,—охотнѣе. Лккот|ѴждА*гига — охотно подвизаться, упражняться, трудиться въ чемъ Ефр. Сир. 346. Аще обрящется духовный брата трудолюбивъ, и любогкруждая- ся наипаче въ добродѣтелѣхъ, никто же того да уничижаетъ. Д*оботѣл€снк=-слишкомъ большая забота о тѣлѣ б Миклош.). ЛюБОтажьстнондтн — ссориться, спорить (Миклош.). Лкко^дожкткйесклонность къ упраж- ненію въ художествахъ. Прол. фев. 20, ЛюБохытрьсткокатн=быть искуснымъ, лов- кимъ (МШоз.). Лкбоч^теокатн-са^ указывать почести, превозносить, прославлять, быть прослав- ляему. Прол. февр. 8 и іюн. 8. Лккочктнкый ~ любящій воздавать честь по достоинству. Слово св. Іоан. Злат. въ день Пасхи. ЛкбочІггТі - (<ріХотііліа)=честолюбіе,тще- славіе, чествованіе, оказаніе чести(Прем. 14, 18).
294 ЛюБ— ----- Любоч^стно — (^іХотір-и?) = усердно (2 Макк 2, 22). ЛюеочІггнын—(^іХоті{ло<;)==іцѳдрый, лю- бящій награждать (ЗМак. 4,12. Оглас. слов. Злат. «а пасху). ЛюкснрідрЫЙ —тоже, что щедролюбнвый. Мин. мѣс. нояб. 12. Люкьі—(ау4ігтд)^любовь (2 Цар. 13, 15. Іер. 2, 2. Пѣсн. 2, 4, 5, 7). Людинъ, мсдънннъ=мужикъ, простолюдинъ. ^Сочин. Сгмеона полоцк.). Люди—люди, слуги, народъ, міряне. Людгт'ій=-относящійся къ людямъ. /Сня- ли модстіи собрашася съ Богомъ Ав- раамлимъ (пс. 46, 10)—князи народовъ собрались къ народу Бога Авраамова. Сонмъ юнецъ въ юницахъ людскихъ (67, 31)—стадо молодыхъ воловъ среди крѣпкихъ тельцовъ народовъ, т. ѳ. на- родовъ. сильныхъ, какъ тельцы. Людж — (Као<і) = толпа, народъ (Іис. 8, 15, 16) (см. подроби у Шимкевича въ Корнесл.). Люжане - = собяр. отъ людъ. Лютеранское вѣроисповѣданіе, иначе на- зываемое протестантское—ведетъ начало отъ Мартина Лютера (род. въ 1483 г., умер. въ 1546 г.). Главные отличитель- ные догматы его: 1) человѣкъ оправды- вается исключительно вѣрою въ I. Хри- ста; 2) источникъ вѣроученія одинъ— свящ. писаніе; 3) христ. таинствъ два: крещеніе и причащеніе; 4) въ причаше ніи нѣтъ пресуществленія хлѣба и вина въ тѣло и кровь Христову. Символиче- скія книги лютеранъ: малый в большой катихизисъ Лютера, аугсбургское испо- вѣданіе съ апологіею его, шмалькальден- скіе члены и „формула согласія". Лю- теранство, съ ого строгими церковными учрежденіями, утвердилось, гл&вн. обр., въ сѣверныхъ областяхъ средней Ев- ропы, Лютерскій = лютеранскій (Отписка ни- жегородцу. къ вологжан. о всеобщ. во- оруженіи). Лютикъ = плясунъ. Люто —очень, весьма. Лютость — бѣшенство, свирѣпость. Лютый — (5еіѵд<;) = свирѣпый, жестокій, пагубный (во вт. 1 нед. чот. на стих. слав. I. 24 п. 8, 2). Лѵд— Лютыня= шероховатость, кривизна (Во сток.); лютость, суровость. Толк. ев 399 об.; горечь. Люті—(&иѵ<3с)— тяжело, жестоко (въ вт. 1 нед. чет. 1 трип. п. 8, тр. 2; въ чет. на Г-ди воз. стих. 2. Іер. 30, 7); сви- рѣпо (въ 1 нед. чет. 1-й кан. п. 3 тр. 5); дурно, порочно (въ 4 н. к. 1 п. 3 тр. 1); (коѵт}р6>с), несчастно, горестно, жалко (въ ср. 1 нед. чет. на Г-ди воз. ст. 3); (аХуеіѵсо^), болѣзненно (въ 4 н. чет. 1 к. п. 9). Люѵнтнсл—припадать, падать, случаться. Лжгомъ=время, когда ложатся спать. Ист. Кор. 2 пр. 297. Лада, кадннж — поляна или запущенная пашня. Ладлцпн -(полъск. Іаба, іа<1асо)=какой ни есть, негодный (Фил. раз. Я. Грота, т. 2). ЛХд&іа — (^6а, обыкн. во мн. числѣ фбаі) — мясо на чреслахъ, мускулы въ чре- слахъ, ляжка; внутреннія поясничныя мышцы около почекъ (Лев. 3, 9). Ладсігіі'Ю- (^Е^еоОрлі)- поростаю мелкимъ кустарникомъ, или другою травою (Зн. чет. І й трип, п. 5 тр. 3). ЛХдннд—(у^р(тос)=прогалина; мѣсто, по- крытое мелкимъ кустарникомъ, или дру- гою травою, невоздѣланное (Исаіи 5, 6, 7, 23. Осіи 10, 4). Ларина — полячка, уроженка польская. ІІрол. іюл. 26. Ла^л=полякъ, уроженецъ польскій. Пра- щиц. 65 Лацатн =--хватать, ловить; разставлять сѣти ^Миклош.). Лдціа = чечевица (2 Цар. 23, II. Іез. 4, 9). Лѵкдня — см. лнеАнъ. Лѵдъ_= одинъ изъ сыновей Сима (Быт. 10, 22), родоначальникъ лидійцевъ, насе- лявшихъ Лидію (1 Макк. 8, 8), область въ налой Азіи, на берегу Егейскаго мо- ря. Лидійское царство во времена Креза славилось несмѣтными богатствами, во- шедшими въ пословиду: „богатъ какъ Крезъ". Около 560 года до Рождества Христ. оно покорено было власти Кира, царя персидскаго.
295 Май— м— М = 14-ая буква славянской азбуки. Упо- требляется, какъ цифра, со значеніемъ 40 (й). МйдиТб=знакъ, сдѣланный безъ рѣчей, на- прим. миганіемъ очей, киваніемъ головы, рукою или другимъ какимъ тѣлодвиже- ніемъ; иногда означаетъ соглашеніе съ кѣмъ. Мддтн ^давать кому либо знакъ движені- емъ руки, головы или глазъ (Мар 15, 11. Дѣян. 12, 17). ІЛдвлнстрл, илвліістрни {греч. иаиХіотріа)= сводница, приманщица (Миклош,.). Мага = мгла. МагдАлд = городъ на зап. берегу Генни- саретекаго озера, можетъ быть то же, что Далмануѳа (сн. Мато. 15, 39. Марк. 8, 10). Родина Маріи Магдалины. Мдпддона . - имя поля близъ Ададримона (нынѣ Максиыіанополя), не въ далекомъ разстояніи къ юго западу отъ Іезраеля (евр. Армагедонъ — мѣсто избіенія) На втомъ полѣ смертельно раненъ былъ Іо- сія царь іуд. въ сраженіи съ фараономъ Нехао. Плачъ по немъ былъ такъ го- рекъ и всеобщъ, что составленныя по случаю этого великаго горя плачевныя пѣсни пр. Іереміи и др. пѣвцовъ заклю- чены были въ особый сборникъ плач. пѣсней, и долгое время даже послѣ плѣна вавилонскаго сохранялись въ народѣ (2 Пар. 35, 22 25). Этотъ плачъ и бе ретъ пророкь Захарія, какъ образъ того плача, какой, по предсказанію его, нѣ- когда раздастся объ Іисусѣ Христѣ (Зах. 12, II). Матеръ, мягернй—(шхуЕіро^)—поваръ; мате- рин-кухарка (Миклош.). Мдгндвръ (Мадпа аиіа)—дворецъ въ пред- мѣстіи Цареграда; здѣсь импер. Ирина подписала актъ 7-го вселенскаго собора. Магнусъ = шведскій король, предлагавшій въ 1348 г. новгор. архіепископу Васи- лію прислать ученыхъ людей для пренія о вѣрѣ. По преданіямъ Валаам. мона- стыря онъ былъ занесенъ бурею на Ва- лаамъ. здѣсь принялъ православіе., по- стригся и умеръ. Могилу его показы- ваютъ на Валаамѣ (Исторія Карамз., т. 4, гл. 10). Мдгогъ—(ев/7.)=имя сына Іафетова (Быт. 10,2), отъ коего произошли скиѳы (Апок. 20, 8). Магометъ — см. Мохаммедъ. Магоулнтисд = льстить (Миклош.). Л\Агх=персидскій жрецъ; астрологъ (такъ какъ жрецы въ Персіи занимались на- блюденіемъ свѣтилъ небесныхъ); гада- тель, чароцѣй. Магюііьць—(греч. р.<хухѵф)—мельникъ, пе- карь, хлѣбникъ. Маді'амъ—(Ма&ар.) =сынъ Авраама отъ Хеттуры (Быт. 37, 18 и пр ) Его по- томки, мадіанитяне, полагаютъ, жили при Еланитскомъ заливѣ Чермнаго моря, на восточной сторонѣ его. Мадонна—(испанск. госпожа моя) = на- званіе Пресвятой Дѣвы Маріи у като- ликовъ. Мдел^і—(е^.)- -болящій или рождающій. Бъ надписаніи псалма 52 значится о Маелеѳѣ, т е оскорбляющій въ гоне- ніи церкви (Август.). Съ халдейскаго же перевода значитъ: о ликахъ или ли- кованіяхъ. А иные учители подъ име- немъ Маелеѳа разумѣютъ музыкальное орудіе или напѣвъ, на подобіе котораго поется сей псаломъ. „О маелеѳѣ" (Пс. 52,1), на орудіи перстобряпательномъ (Гильтебр) Мажа — мазь Мддд—(г^еч.)—толща, тѣсто, смѣшеніе. .Григ. Наз 13 МадАТНСА— иногда знач. собороваться. Млдард — (евр )=преданіе или ученіе, из- устно Моисеемъ преданное израильскимъ старцамъ. Въ евангеліи именуется пре- даніе старенъ или старцевъ.- Май = имя 5-го въ году мѣсяца. Нѣ- которые ученые производятъ это на- званіе отъ та)огіЬик, подобно тому, какъ названіе „ іюня “ отъ шпіогі- Ьпэ. Но очень многіе производятъ это имя и о,ръ римскаго божества Мащв. Ма]Н5—это вѣроятно мужескій родъ при женскомъ Маіа или Ма]сзіа, подъ ка- кимъ именемъ у всѣхъ латинянъ почи- таема была земля, богиня плодородія; Ма^пз по этому словопроизводству бу- детъ, слѣдовательно, содержать пред- ставленіе тоже о землѣ, но обоготво- ренной въ мужскомъ родѣ. Больше осно- вательности однако же будетъ, кажется,
296 Май- Мая— въ производствѣ сего слова отъ имена весенней богини, или великой матери бо- говъ Майи (Ма, СуЬеІа). Изъ этого вид- но, что наэв мѣсяца май не имѣетъ ничего общаго съ глаголомъ маяться— мучиться. А между тѣмъ наше просто- народье избѣгаетъ въ маѣ вѣнчаться, чтобы не ваяться потомъ всю жизнь. Майдан*ь=кругъ, толкъ, сборище; заводъ для гонки смолы; игра на деньги въ ко- сти (Парное.). Майка = мать (Миклош.). Мдіін »= имя одного изъ учениковъ лжен пророка Магомета. См. образ. отриц. Срацин. вя Требн. Македоніане —еретики, прозываемые д у хо - борцы, ученики Македонія царѳградска- ГО, который Духа Святаго не призна- валъ Богомъ, но называлъ Его тварію, за что на 2-мъ вселенскомъ Константино- польскомъ соборѣ при Ѳеодосіи вели- комъ изверженъ. Ѳеодоритъ кн. 5, гл. 9 и 10. Макел Арь—(греч. рсахеХХаріо?)=мясникъ. Прол. дек. 12. МдкелГд — (греч.)—мясной рядъ или вооб- ще съѣстной рынокъ. Прол. окт. 17. Мдккакен—(евр. кто яко Богъ)=1) семь братьевъ, замученныхъ Антіохомъ Епи- фаномъ (2 Мак. 7, 7); 2) Маккавеи или Асмонеи, дѣти и внуки священника Мат- таѳіи, которые освободили Іудею отъ сирійцевъ и возстановили богослуженіе; ослабленные семейными раздорами, они подчинились Риму. Маккавеями названы по имени Іуды Маккавея, 2 сына Мат- таѳін. Маковица, маковка === собст. верхушка мака, гдѣ лежатъ зерна; вообще верхъ. Малакіа = тяжкій грѣхъ рукоблудія, ко- торый лишаетъ человѣка, если онъ не раскается, царства небеснаго, по слову апостола Павла (1 Кор. 6,9). Отсюда гл. малакствовати, т. е. скверниться руко блудіемъ. Требн лист. 21 на обор. Малахай—монг.=-родъ кафтана. Малакіа = 12-й (послѣдній) пророкъ изъ меньшихъ, обличавшій Израиля о пре- ступленіяхъ, пророчествовавшій о днѣ суда, и о славномъ явленіи Спасителя; современникъ Ездры и Неѳмін. МдЛЕННъ~такъ въ Мѣсяцесловѣ называ- ются два преподобныхъ отца: Ѳома (7 іюля) и Михаилъ (12 іюля). Это назва- ніе взято отъ одной изъ Аѳонскихъ горъ — Малеонъ или Малея. Малелінлх — (евр. хвала Богу)=сыиъ Ка- инана. Малеѵькый — маленькій. Малжена, малженца -= мужъ и жена, супруги. Корм. 1, 158 на обор. и 2, 177. Малнждн = рѣдко (Миклош ). МАлнтн-гд унижать, смирять, умалять- ся, дѣлаться меньшимъ (Филип. 2, 7. Іоан. 3, 30). МаллАнъ или мелонъ (евр.)=холмъ, со- ставляющій часть Сіона, и царскій домъ на немъ (4 Цар. 12, 20. 3 Цар. 9, 15). Мало.—нарѣчіе и существ., напр. въ малп дружины, съ маломъ дружины—съ не- большимъ числомъ дружины (Ип. Л.). Мало жи мало же=то-то, то такъ, то иначе (Прит. 6, 10). Малобаежініе = безпечность, нерадѣніе. Прав. исп. вѣры 260. МАЛОБ|Нри=^нерадѣть о чемъ, недоволь- но употреблять старанія. Прав. исп. вѣры 264. Мдлок'Ьрй ^.недовѣрчивость, или некрѣп- кая вѣра. Мало&'Ь^ъ = который не твердо надѣется на Бога, но нѣсколько сомнѣвается о Его промыслѣ (Матѳ. 6, 30). .Малородный = потребный не на продол- жительное время. Прол. іюн. 13. МалодѴшеггкокати — (йХіуофохЕІѵ) = упадать духомъ, терять бодрость, изне- могать, грустить (Числ. 21, 4). М алокорнстьиъ=малополезный (Миклош.). Малолѣпіе ^недостатокъ въ украшеніи,въ красотѣ; неблагоприличіе. Мин. м. янв. Мяіюиогы— больной, хворый (Миклош ). ЛХдломѴдрый — недостаточествующій мудрости. Прол. авг. 15. МдлоплЕіристъ == низкоплечій, тонкій плечахъ. Прол. янв. 18 МдлопрХтІЕ—употребленіе чего либо въ маломъ количествѣ. Мин. мѣс. дек.Ч. МАЛОбДЛ'&нй = упущеніе, небреженіе. Прав. исп. вѣры 358. Мшютр«БНК= довольство малымъ (Микл.). Мдл^х == вмя рабу архіерееву, которому св. ап. Петръ отсѣкъ ухо и котораго Іисусъ Христосъ нспѣлилъ при взятія Его воинами. Малъиа, илліин, ммьиь, имьи«= мало. Міиъпа= ^обезьяна (Миклош.). Малый — (бХіуо?) — немноіій (Пр. я. 23, въ
297 Мал- 3 ср. 24, 1 Синаи. въ суб. сыр. я въ нед. вс. св.): (Ат^акб^), юный, колодой. Малый алтарь—імѣсто въ алтарѣ съ лѣвой страны, гдѣ совершается проско- мидія. Кормч 366 на обор. Малы—нарѣч.=мало, нѣсколько. Маль—(та1Іеив)=молотокъ (ЛГкклош.). Мальжл = супруга; мальжемъ = супругъ ^Миклош.) Мама—(сирск.)-- ^питательница, мамка, ма- тушка. ІІрол. сен. 1. МамкоійскѴн дѴіи—8рй<; МаиВрг). — Названіе Мамре (см. русск. Библ. Быт. 13, 19), полагаютъ, произошло отъ аммореянина Мамре (Быт. 14, 13), со- юзника Авраама (см. Быт. 13, 18. 14, 13. 18, 1). Мамре или дубрава Мамре на сѣверо-западѣ отъ Хеврона. Май нтн—обманывать (Миклош.) Маммцжд — (арал.)=имѣніѳ, богатства, земныя блага. См. ниже выгонъ. Мамонъ^ мдмснл = вазв. сирск боже- ства богатства, — принимается въ зна- ченіи богатства, прибытка (Мѳ. 6, 24). Мдыг —глупый (Миклош.). Манда—(евр )=даръ, приношеніе въ жер- тву (Іезек. 46, II). МнмАмпюумъ = тоже, что номоканонъ, см. выше. Манд«іа=1) старшій сынъ патріарха Іо- сифа. Манассіино колѣно занимало об- ширныя мѣстности на западъ и на во- стокъ отъ Іордана; 2) Іуд. царь, сынъ Езекіи, преданный волхвованію и идоло- поклонству убилъ пророка Исаію; от- веденный въ плѣнъ, раскаялся, возвра- тился въ Іерусалимъ и возстановилъ го- родъ. Его покаянная молитва помѣщена въ концѣ 2-й книги Паралипоменонъ и читается ва вел. повечеріи; 3) брать іуд. первосвященника А дуя, выдалъ свою дочь за самар сатрапа Санаваллата и, изгнанный изъ Іерусалима, сдѣлался пер- восвященникомъ самарійскаго храма. Мандіа = малая схима. ІЙАНдрА—(греч.) — ограда, овчарвя, мо- настырь. Триг. Наз. 44 на обор. Манд|АГО|Д — (рихѵЗроубра^) = растеніе, способствующее дѣторожденію (Быт. 30, _14—16. Пѣсн 7, 13). МаНдОАГОрекыи = относящійся къ ман- драгорамъ (Быт 30, 14). Манеръ — стеклянодѣлатель, дѣлающій стеклянную посуду. Чет. Мин.ікл. 21. Мани (яалд.)~исчисля (Дай. 5, 25). Маи— Манити—(лит. шопііі, латыш. шапіі, греч. рлта}д<6ѵіо<;, англ. сакс. тап, лат. тепйах, тепіігі, тапіісиіаге)^манить, привлекать, обманывать. Маиихен=ѳретики, проповѣдывавшіе уче- ніе о добромъ и зломъ началѣ; считая мясо, бракъ и вино—дѣломъ злого на- чала, въ видахъ побѣды надъ нлотію, предавались грубому разврату; мхъ уче- ніе усвоили павликіане я богомилы. МХн’й — (ѵебас?) = склонность, обращеніе къ кому; знакъ рукою, головою, мигані- емъ очей, или чѣмъ либо подобнымъ. МІннд—(ст. слав. мдмъяд—евр. шапаЬ — что это? ср. араб. тапп, греч. раѵѵа)= манна, хлѣбъ, посланный Богомъ изра- ильтянамъ въ пустынѣ, во время ихъ 40-лѣтняго странствованія. Радуйся, божественная ручко манны—радуйся, божественная рукоять манны. Ёгевск. изд. молит. стр 178. АІАНН0ДАК(Ц« == податель манны. Тріод. Цвѣт. 116. Л\дннсносный = носящій въ себѣ манну. ІІрол. нояб. 13. Манноподаатн — ниспосылать манну. Тріод Цвѣт. 83. Л\аннол|і1мнын = хранившій въ себѣ манну. Мин. мѣс янв. 13. Радуйся, пище, манны пріемнице—радуйся, пи- ща, замѣнившая манну. Акао. Богород. икосъ 6. Мднокінй — (•ѴЕбогс) = тоже, что маніе, склонность, обращеніе къ кому (с. 19 п. 7, 1)^ (ітаѵешк;), вдохновеніе (д. I п. 3 тр. 1); (ѵЕбра), распоряженіе, устроеніе, тайное, непостижимое дѣй- ствіе (і. 16, п. 6, 2. Прол. 8, 27, 1); (рсп^, тоже (і. 19, д. п. 8, I. Ав. 16, д. п. 6, 2); (отіѵѵеімтц), склоненіе, на- клоненіе (і. 30, п. 6, 1) (Невостр.). МдноЕ— (евр. успокоеніе) = -отецъ Сампсо- на (Суд. 13, 2). Мантійца == небольшая мантія, служащая для покрытія плечъ. Оставивъ ему ма- лую мантійцу. Прол. нояб. 17. МантіА—(греч. рихѵ&л;)=верхкяя одеж- да , епанча. Мантія есть верхнее одѣяніе монаха, неимѣющее рукавовъ и облекающее все тѣло, за исклю- ченіемъ головы. Одѣяніе это, прежде общее всѣмъ христіанамъ, теперь сохра- нилось въ употребленіи у однихъ мона- ховъ. По изъясненію Симеона Солун- скаго, оно знаменуетъ всепокрывающую
298 Мао— силу Божію, а также строгость, благо- говѣніе н смиреніе монашеской жизни. Мантія архіерейская отличается отъ простой монашеской цвѣтомъ своимъ (бы- ваетъ не черная, но голубая, вѳленая или лиловая), и такъ называемыми скри- жалями и источниками. Мантія им- ператорская —'златотканная верхняя длинная одежда, возлагаемая на Монар- ха при коронованіи въ церкви, она иначе съ греческаго называется порфира. Эта мантія (по мнѣнію Сол. въкниг. о тайн ) , знаменуетъ составленіе, тишину и благочестіе, коихъ отъ великаго госу- даря надѣется себѣ церковь святая. Мяр = обморокъ, изступленіе, потеря со- знанія (Миклош.). Марягдъ— смарагдъ, изумрудъ (Миклош.). Ма|АН-лдд (евр.) = да будетъ отлученъ и да погибнетъ въ пришествіе Господне (I Кор. 16, 22). Млргд^итъ книга св. Іоанна Златоуста, въ которой собраны избранныя его слова и бесѣды. Маргсння — мѣшокъ, сумка. ЛАлрдс^ій _ дядя Есфири, спасшій евре- евъ отъ Амана при участіи Есфири. Ліард—(евр. Маріамъ, высокая, превоз- несенная) = I) Богоматерь; 2) Марія Магдалина: 3) сестра Лазаря, воскре- шеннаго Христомъ: 4) Марія Клѳопова, сесіра Богоматери, мать Іакова мень- шаго и Іосіи (Мрк. 15, 40); 5) мать Марка евангелиста (Дѣян. 12, 12). Мдрідмнд=і) послѣдняя изъ Асмонѳевъ, жена Ирода Великаго, имъ убитая; 2) сестра діакона Филиппа, проповѣдывала и пострадала въ Ликаоніи, пам. февр. 17. Мдрдмъ - = сестра Моисея. Мдйкілниты =еретики докетскаго толка. Евсев. кн. 6, гл. 12. МдркюннтЫ—еретическая секта поло- вины второго вѣка. (Епиф. кя. 1, т. V. Ириней кн. 1, гл. 29. Евсевій). Млфкокьі гллкы—такъ называется уставъ на службу великаго поста, указывающій, какъ отправлять ее въ праздникъ Благо- вѣщенія и святыхъ великихъ; названы по имени сочинителя Марка, настоятеля обители св. Саввы, живш. въ X в. = евангелистъ, изъ 70-ти апосто- ловъ, можетъ быть одно лицо съ Іоан- номъ Маркомъ, еврей изъ колѣна Ле- віина, ученикъ и сподвижникъ ап. Петра; въ Римѣ, по порученію и подъ наблю- деніемъ Петра, написалъ евангеліе; въ Л\др— Александріи основалъ огласит; училище; убитъ язычниками въ 68 г. по Р. Хр. Мощи его въ 828 г. перевезены въ Ве- нецію. Память его 25 апрѣля. Маьониты — еретики моноѳелиты, въ концѣ девятаго вѣка бывшіе. ЛѴютнріднс — (греч. мученическіе) — ере- тики, тѣ же, что и мессаліане. Епиф. ерес. 80. Мартирологъ —(греч.) == сборникъ сказа- ній о’ св. мученикахъ. Мартолосъ = грабитель, разбойникъ. (Ми- клош.). Мвртоурнсдтн — (греч. {хартѵрЕіѵ) = свидѣ- тельствовать, доказывать. (Миклош.) МХргъ=первый весенній мѣсяцъ (по ны- нѣшнему счету третій въ году). Самъ Богъ сказалъ Моисею и Аарону о мѣ- сяцѣ мартѣ: „мѣсяцъ сей вамъ начало мѣсяцей, первый будетъ вамъ въ мѣся- цахъ лѣта* (Исх. 12, 2); и извѣстно, что израильтяне въ этомъ мѣсяцѣ празд- новали важнѣйшее событіе своей исто- ріи, праздникъ Пасхи, въ память осво- божденія изъ египетскаго рабства. Въ слѣдованной псалтири подъ 1-мъ числомъ марта говорится: „сей первый есть въ мѣсяцѣхъ мѣсяцъ, зане въ онь начало- бытный свѣтъ сей видимый и Адамъ сотворенъ бысть и вся тварь его ради, и въ рай введенъ, преслушанія же ради изгнанъ".. О преимущественномъ значе- ніи марта въ христіанской церкви предъ другими мѣсяцами въ той же псалтири далѣе читаемъ: „въ сей мѣсяцъ Богъ не отступль престола величествія Своего сошелъ за человѣколюбіе на землю, яко дождь на руно съ небеси архангело- вымъ благовѣщеніемъ, въ пречистомъ чревѣ Прѳблагословенныя Дѣвы Маріи отъ Духа Святаго плоть Себѣ истка не- постижимо, якоже Овъ вѣсть Самъ. Въ сей мѣсяцъ вольною страстію Его плотскою клятва потребися, смертію Его смерть умертвися, и пресвѣтло-живо- начальнымъ Его воскресеніемъ изъ мерт- выхъ Аданъ и весь родъ чѳловѣчь отъ ада возведенъ, м въ первобытіе паки приведенъ небесная наслѣдовати. Сего ради отъ перваго числа его начало пріемлютъ вси крузи солнечніи, и лун кіи и вруцѣлѣто и пр.". Отсюда понятна причина, почему какъ въ греческой, такъ потомъ и въ нашей церкви мѣсяцъ мартъ былъ первымъ мѣсяцемъ въ цер- ковномъ году и началомъ древняго мар товскаго времясчисленія. Какъ долго
299 Млс— ------ Млт— господствовало въ древней Руси мар- товское времясчисленіе, рѣшить трудно; по мнѣнію однихъ, оно продолжалось до 1343 года, по другимъ до 1492 года, когда у насъ положено было считать церковный и гражданскій годъ вмѣсто марта съ сентября. Латинское имя мар- та дано этому мѣсяцу римлянами въ честь бога войны Марса; оно занесено къ намъ изъ Византіи. Коренныя сла- вяно-русскія названія этого мѣсяца въ старину на Руси были разныя: на сѣ- верѣ онъ назывался сухый или сухій отъ весенней теплоты, осушающей вся- кую влагу: на югѣ березозолъ, отъ дѣйствія весенняго солнца на березу, которая въ это время начинаетъ нали- ваться сладкимъ сокомъ и пускаетъ почки. Еще нерѣзко мѣсяцъ мартъ но- ситъ прозваніе пролѣтняго, такъ какъ имъ начинается весна — предвѣстница лѣта, и вмѣстѣ съ слѣдующими за нимъ мѣсяцами — апрѣлемъ и маемъ соста- вляетъ такъ называемое „пролѣтье41. Всѣ эти названія мѣсяца марта по- стоянно можно встрѣчать въ древнѣй- шихъ нашихъ церковныхъ мѣсяцесло- вахъ и святцахъ. Маслина (ёХаса)= масличное, оливковое дерево (Іер. 11, 16); олива, плодъ сего дерева (3 Ездр. 16, 30. Иса. 24, 13), изъ котораго добывается деревянное масло. Масличныя деревья существуютъ до 1000 л., зелень ихъ почти никогда не измѣняется Маслина дивія — язы- ческая, неплодящая церковь, языче- ство; — всякій невѣрующій, который самъ по себѣ не можетъ произвести добраго, богоугоднаго плода, доколѣ вѣрою не привьется къ единой непо- рочной лозѣ — I. Христу, — не вой- детъ въ вертоградъ Христовой церкви (Рим. 11, 17). Маслина добрая -цер- ковь Христова — вообще, и въ частно- сти—каждый истинно вѣрующій во Хри- ста (Рим. 11. 24). Маслина благосѣн- ная (Еіхпасс) - буквально: дающая хоро- шую, густую тѣнь, но такую тЬнь ма- слина можетъ давать только тогда, ко- гда покрыта листьями, слѣд. зеленѣю- щая (Іерем. 11, 16). Маслина олим- пійская — торжественная награда или вѣнецъ масличный, каковый давался вобѣдителямъ на играхъ олимпійскихъ. Прол. март. 17. ДЦмН'ііЕ—(ёХаіа)^ масличное, оливковое дерево (Суд. 15, 5. 3 Ездр. 16, 30); олива,—плодъ сего дерева (Мих. 6, 15); (ІХаіоѵ) (Исх. 27, 20); (іХаішѵ), мас- личный садъ (Іер. 5, 17); (іХакЗѵе<;) I. Н. 24, 13). Млслодргвнк =. деревянное масло, елей. Млслшіоустъ -= ваговѣны. (Миклош.). Масляная недѣля, масленица = недѣля мясопустная предъ великимъ постомъ, въ теченіе которой запрещено вкушать мясо, но разрѣшено на сыръ, масло и рыбу. Масса или Мсривд—{евр. искушеніе и уко- реніе)=вода пререканія (Псал. 105, 32), мѣсто ропота, евреевъ въ Реоидимѣ и Кадссѣ. Мастняо = чернила. (Миклош.). Мдгтнтільнын = умащающій, масляный. Мдстнтн = красить, придавать цвѣтъ, намазывать. Млсч’НТЫЙ = жирный, сочный; свѣжій (Псал 91, 11); глубокій, бодрый (Пс. 91, 15). Выраженіе: „маститая ста- рость1* встрѣчается въ Минеяхъ и въ славянскомъ переводѣ 91-го псалма. Въ 11-мъ ст. его сказано; „И возне- сется... старость моя въ елеѣ масти- тѣ41, а далѣе, въ 15-мъ: „еще умно- жатся въ старости маститѣ4*. Въ рус- скихъ, болѣе точныхъ переводахъ того же псалма нѣтъ этихъ выраженій. Въ современномъ нашемъ языкѣ эпитетъ маститый прилагаютъ не только къ старссти, но и къ старцамъ, разумѣя только весьма престарѣлый возрасть. По Акад. словарю „маститая старость14 значитъ—глубокая, но бодрая старость. {Фил. раз. Я. Гропга, т. И). Мдітооолідтоногнын=цриносящій благо- вонныя масти. Прол. аві. 15. М астро и д — {іреч. рмгероігбе)=ги дальній ца {Миклош.). Масть —(^ріі7[ла) = 1) помазаніе (Сен. 5 на Г-ди воз. ст. 1); (р.йроѵ), мѵро (Ію. 20 п. 1). Яко отъ тука и масти да испол- нится душа моя — душа моя пусть исполнится сытости и елея (радости). Мол. Кгев. изд. стр. 49; 2) цвѣтъ; 3) качество. Мтгс[іН7нл = наслѣдство послѣ матери. Мдтсрнцд = мать жены, теща. Матсоны — скверными, срамными, бран- ными словами. Потреби. Филар. 167.
300 Мдт— Лит^од'Ігкггкгнный = относящійся къ матера и дѣвѣ; это названіе приписы- вается Пресв. Богородицѣ въ церков- ныхъ пѣсняхъ, ибо Она есть и Матерь и Дѣва. Ирмол. гдас. 1. Матеро- дѣвственная слава—слава матерей и лѣвъ. МдтйоЛ'кпно — (|лузтро7грЕі«5<;) = какъ мать (Н, 23 к. 2 п. 75). Млт«рол’Ьпн'^=какъ пристойно, прилич- но матерямъ, матерински. Матеро- лѣпнѣ млекомъ напитала еси. ІІрол. нояб. 21. Ждтшкн — прилично матерямъ. Чет. Мин. дек. 23. МА*Г(|СКІИ ~ тоже, что матерній, мате- ринскій. Мин. мѣс. авг. 16. ІЛлтьржд мачиха. (Восток.). Матерый (ср. серб. маторъ, лат. таіи- пі8)~врѣлый, пожилой; матера вдова= вдова въ лотахъ, почтенная. Мд*Гі|& гр А докомъ = столица, главный городъ. Мин. мѣс. мая 15, напр. ма- терь градовъ Израилевыхъ^ т. е. Іеру- салимъ. Мдтер’кк илимд'гор'&юівердѣю (о ро- гахъ оленя); выроста» до значительной высоты (о деревьяхъ); ожесточаюсь (въ порокахъ); состарѣваюсь. Л\атн и матка — (рот^р) = мать (Быт. 2, 24. 3, 20)’ Въ санскр. яз. это слово означаетъ силу: у насъ тоже въ сло- вахъ: матица, матерой—большой. {Ма- теріалы для ср. слов. изд. Лк. н. т. II). Мати церквей - Іерусалимская церковь такъ именуется у Іоанна Да- маскина въ стих. и Прав. исп. вѣр. ч. I. {Невостр.). Мяти, МАЮ — ИМАТИ—см. выше. Матица =1) начало, основа; 2) компасъ магнитъ; матица огненная— геенна. МдттдфіА — іудейскій священникъ, ро- домъ изъ Медина, родоначальникъ Асмо- неевъ или Маккавеевъ. Мдт^ш или Лкін==сынъ Алфея, изъ мытарей, евангелистъ, одинъ изъ 12-ти апостоловъ, написалъ въ 42 г. по Р. Хр. евангеліе къ Палестинскимъ іудеямъ, просвѣщалъ Сирію, ІІарѳію и Еѳіоігію; въ 60 г. по Р. Хр. сожженъ кн. Фуль- віаномъ. Память его ноября 16. Мдтдін — избранъ въ число 12 апосто- ловъ вмѣсто погибшаго Іуды (Дѣян. 1, 23—26). Побить камнями въ Іеруса- лимѣ. Память его авг. 9 Л\іг— Мдуднлнлга - (евр. (долчеяія)=мѣстность за Іорданомъ, иа сѣверѣ оть Іавока. Здѣсь Іаковъ, идя изъ Месопотаміи, ви- дѣлъ ополченія ангеловъ; здѣсь Авениръ воцарилъ сына Саулова Іѳвосеея; сюда Давидъ скрылся оть Авессалома. Маод&ъ, (греч. мечъ)=крѣ- пость въ 10 вер. иа востокъ оть Мерт- ваго моря; здѣсь іудеи, въ 60 г. по Р. Хр., взбили римскій гарнизонъ. Ма- херусъ считается мѣстомъ заточенія и смерти Іоанна Предтечи. Мдріім — пещера, ва востокѣ отъ Хев- рона. купленная Авраамомъ. Здѣсь по- гребены: Авраамъ, Сарра, Исаакъ, Ре- векка, Іаковъ и Лія. Маломъ = необдуманно. Млшнтнсі—обрушнваться, валиться, (Ми- клошичъ). ЛІАЧіуД = не родная мать, 2-я жена отца. Кормч. 391 на об. Мдір#=утучняю, дѣлаю жирнымъ (Синаи, въ суб. мяс.). Мдд^гллъ — (евр. мужъ посланія; мужъ оружія) = сынъ Эпоха. Онъ жилъ 969 лѣтъ (Быт. 5, 21). Мгла—(ср. греч. сулуКг}, литое. ті#1а)= тьма, туманъ, облако. Господь рече еже обитати во мглѣ. Эти слова Со- ломонъ произнесъ тогда, когда густое темное облако наполнило храмъ, и свя- щенники и левиты въ трепетѣ прекра- тили богослуженіе; ими Соломонъ оче- видно хотѣлъ объяснить явленіе чудес- наго облака, какъ видимаго знака ми- лостиваго Бога, потому что облако во времена Моисея было обычнымъ знакомъ присутствія Іеговы, какъ-то было на Синаѣ (Исх. 19, 16; 20, 21), и какъ Самъ Богъ сказалъ Моисею: „во облакѣ Я буду являться надъ очистилищемъ". (Лев. 16, 2). Такимъ образомъ слова Соломона имѣютъ такой смыслъ: „я создалъ для вѣчнаго обитанія Іеговы этотъ храмъ, и вотъ чудесное явленіе облака есть несомнѣнный знакъ Его милостиваго присутствія здѣсь". (3 Цар. 8, 12\ МглЛнЫЙ — мглою окруженный или по- крытый (Мих. 4, 8). Мгнокініі ока = такое краткое время, что глазомъ мигнуть только можно (1 Кор. 15, 52). ІЛегсрмица—(ф. слав., ср. греч. ^ауарас)= поварня. Рук. Рум. муз. Иі 152.
301 Мег— Мегиддонл == крѣпость въ Иэреельокой долинѣ, у подошвы Кармила; здѣсь убить Іуд. д. Іосія въ войнѣ съ фа- раономъ Нехао. См. Млгідденъ. Медарь — виночерпій. Медвеница кладовая съ медомъ. (Соч. Іоанникія и Софронія Лихудіевъ). ЛіедкІ(а;нын — (той рдАіто^) = медовый (1 Цар. 14, 27. Сир. 24, 22). Медимн«=вттическая мѣра вмѣстимости, равная почти 2 четверикамъ. МедліннсАзычнын = неисправный язы- комъ, заикающійся. Медленноязычному и гугнивому Моисеови. Ирм. на пя- тидесят МІ данный = непроворный, нескорый, Прол. аві. 20. Медовина = питейный медъ съ хмѣлемъ. Кормч. лист. 1 на об. Медовьинкъ виночерпій. ЛидездАТЫН прозваніе св. Златоуста для означенія несравненнаго его витій- ства. Мин. мѣс. нояб. 13. ЛЛгдоточ ны й — (ріеАіррѵто?) — медъ исто- чающій (II- 13 въ веч. на Г-ди воззв. ст. 1). Мідс А3ЫЧНЫЙ —([ДЕЛіуАоптос) = имѣю- щій медъ на языкѣ; сладкорѣчивый. Медуша—погребъ для храненія варенаго меда и др напитковъ Міда дикій— медъ, дикими пчелами на- ношенный въ дупло дерева, или разсѣ- лину каменною (Матѳ. 3, 4). Мідъ и млеко - въ писаніи значатъ ве- ликое всѣхъ вещей изобиліе. Исход. 3, ст. 6: ввести ихъ въ землю кипящу медомъ и млекомъ (Числ. 13, 28. 16, 13. Іерем. 11, 5. Іезѳк. 20, 6). Межа, межда — предѣлъ, граница, проме- жутокъ. (Миклош.). Междораміе — ((ЛЕТа^рЕѵоѵ) — простран- ство между плечами: спина (Псал. 67, 14, ср. 90, 4. Втор. 32, 11. Н. 13 въ веч на стих. ст. 1). Междорѣчіе = селенія, или мѣсто между рѣками; Месопотамія (Пр. Ію. 10, 1). Междочдсід=четыре службы, совершаю- щіяся между службами часовъ, между 1-мъ—3-мъ, 3-мъ—6-мъ, 6-мъ—9-мъ и 9-мъ—1-мъ. Они составляютъ какъ бы продолженіе службъ часовъ, потому они и называются, напр., „междочасіе 1-го часа, 9-й часъ съ его междочасіемъ". Молитвословія междочасій находятся въ Слѣдованной псалтири. Междочасія со- — Л\ел— вершаются въ монастыряхъ въ простые седмичные дни; состоять они изъ чте- нія 3-хъ особливыхъ псалмовъ, послѣ которыхъ читаются тропари, молитва Василія Великаго и отпускъ. Мсждоѵмснііе—промежутокъ времени. (Ми- клогиичъ). Междоуитсдѵик = время, въ которое луна не сіяетъ, новолуніе. (Миклош.). ДІЕЖД&ТОЛгііі—пространство, разстояніе между колоннами; галлерея (3 Цар. 7, 31; Іез. 40, 17. 18, 42. 3, 5). Междю - ([ЛЕта^б) — между. Въ Маріин- скомъ евангеліи XI в. читаемъ: облнѵн н междю совою и Т*мъ единилъ (Ме 28, 15) ыеждю ндын и кдми ііронадь ясли» оуткръднс* (Лук, 16, 26). Въ Остромі- ровомъ ев. пишется: междв., въ другихъ XI—XII вв. межю. (В. Барсовъ, т. Ш). Меженина = недостатокъ. Моженіе храпѣніе, хрепетаніе. (Вост.). Межень — (др. рус.) = въ жаркую пору, лѣтомъ. Въ межень ловцы ловятъ въ Бѣлѣ озерѣ удными переметы въ 8- и лодкахъ. А. К). 1674 г. (Дювернуа). Межи, яежю — между. Міжнна . площадь. Прол. янв. 15. Межпина — неурожайные годы. Степ. кн. II, 578. Мсжьникъ — 1) межа, межевой знакъ; 2) землемѣръ. Л\іЗДНИК'* который изъ мзды, по найму работаетъ, Кормч. 375. Л\енл-х (евр.) піирокая и длинная верх- няя одежда, носимая первосвященни- ками, царями и пророками (1 Цар. 28, 13). Меланхоликъ —$реч.)— человѣкъ харак- тера мрачнаго и тяжелаго. Реи. дух. 56 на об. Мштілнс == еретики, о которыхъ упоми- нается у Никиф. ист. церк. кн. 8, гл. 5 и 11. Аеан. т. I, посл. кзпуеш. 781. (деодорит ки. 4, ерес. гл. 7. М1Л31ІТН жать, тискать, давить, доить. (Прит. 30, 33). Мели— льняная ткань. (Савваит.). Мелина — отмель. ЛХілнтннл -имя города въ малой Арме- ніи. Мин. мѣс. апр. 17. МілитегрддскГн — мальтійскій. Прол дек. 6. МЕЛѴНадскъ (евр. парь правды) = царь Салима (по преданію на берегу Іордана), священникъ Бога Вышняго, благосло- вившій Авраама (а- въ его лицѣ и всѣхъ
302 МГЛ— ветхозавѣтныхъ первосвященниковъ), когда этотъ послѣдній возвращался съ побѣды надъ царями сѣверными- Книга Бытія, повѣствующая обо всемъ этомъ (14, 18 -24), ничего не говорить ни о родѣ Мельхиседека, ни о концѣ его жизни, что, наравнѣ съ благословеніемъ Авраама, сдѣлало Мельхиседека, по тол- кованію ап. Павла (Евр. 6 — 7), про- образомъ I Христа—вѣчнаго Перво- священника и Царя. Въ этомъ смыслѣ и упоминается имя его въ пс. 109. Міл&зінй =доеніе, доставаніе молока изъ сосцевъ Мыьктдтн — блистать, сіять. (Миклош.). МіндндбѴдне — еретики, послѣдователи Менандра самарянина, ученика Симона волхва, жившаго въ 80 году отъ Р X. Евсев. кн. 3, 20. Ирггн. гл. 21. Меш — (лене, текел, упарсин.) = таин- ственныя огненныя слова, начертанныя на стѣнѣ во время пиршества вавилон- скаго паря Валтасара и возвѣщавшія близкую гибель паря и раздѣлъ его цар- ства персидскимъ царемъ Киромъ, осаж- давшимъ Вавилонъ. (Дан. V, 23 - 28). Вотъ значеніе этихъ словъ: Мене - исчислилъ Богъ царство и положилъ ко- нецъ ему; Текел — ты взвѣшенъ на вѣ- сахъ и найденъ очень легкимъ; Перес— раздѣлено царство твое и дано мидя- нямъ и персамъ Мбннта — низложеніе, одолѣніе Менологъ — сборникъ житій святыхъ по порядку мѣсяцеслова. Ментеня (греч. [лаѵбоѵ], нов -греч. |лаѵ- тіоѵ) = епанча на мѣху. (Савваит.) МЬішнна — человѣкъ низкаго рода, ху- дородный, бѣднякъ. Злат. слов. 7 о воплощен Господи. Аще обѣщаетъ что меншему, не смѣете обѣта просити меншина, агце не имать ходатая. Мёиіинца = меньшая жена, не настоящая, наложница. КормЧ 386 на обор Мереть - (иерк. сл. мр*Ктеи санскр мри, лат. тогі. Корнел. Шимкевича) = умирать; собственно — приходить въ со- стояніе покоя, успокаиваться; отсюда, миръ — покой, спокойствіе, тишина (Микуцк.). Мержа = замерзшая вода. — (рЙХѵктос) = 1) достойный омерзѣнія (2 Мак. 1, 27); 2) (аріеі^т?) - угрюмый, страшный: умертвися мерз- — Мер— кая наша смерть (9-я п. кан. 1-го гл.); 3) (рф^Хо?) — нечистый, непотребный, гнусный, нечестивый: мерзокъ иже не проповѣдуетъ Тя Дѣвы Сына (7-я п. кан. 2-го гл.). ЛШ30ГТ& —ф&Хцурд) = что-либо отвра- тительное, гнусное (отъ р^еХйосеіѵ); отвращеніе, гнусность; языческое бо- жество, идолъ (3 Цар. 11, 5. 7. 33. 21, 26. 4 Цар. 17, 32. 23, іЗ. 1 Макк. 1, 54, 6. 7); языческій обрядъ, идоло- служеніе (4 Цар. 16, 3); идолъ (3 Цар. 26, 32. 4 Цар 23, «3. 24). Мерзость запустгънія—мерзость на святомъ мѣ стѣ стоящая. (Даніилъ 9, 27. Матѳ. 24, 15). Нѣкоторые разумѣютъ подъ мерзостію идола, поставленнаго въ ра- зоренномъ и запустѣвшемъ храмѣ Іеру- салимскомъ, напр. идола государя Ка- лигулы или конную статую иыпер. Ад- ріана, поставленную на мѣстѣ „святое святыхъ1*. М<рнкд — (по слав. псалтири—вода пре- реканія, т. е. бунта, мятежа. И про- гнѣваша Его (Нога) ка водѣ прере- канія (105, 32). Такъ называется мѣсто въ пустынѣ Синайской, гдѣ народъ из- раильскій ропталъ на Бога за недоста- токъ воды и гдѣ Моѵсей хотя по по- велѣнію Божію и извелъ воду изъ скалы, но за недостатокъ вѣры, высказанный при семъ событіи, услышалъ отъ Бога приговоръ, что онъ не введетъ народъ въ обѣтованную землю. И прогнѣвагиа Бога на водѣ пререканія, гі озлобленъ бысть Моѵсей ихъ ради: яко прелор- чиша духъ его и разнствова устнами Своими, т. е. говорилъ не такъ, какъ повелѣлъ ему Богъ, и не то, что слѣдо- вало говорить (105, 32, 33): ему велѣно было созвать народъ н сказать при немъ скалѣ, чтобы она извела воду; а Моѵсей съ чувствомъ негодованія говорилъ на- роду: „послушайте, непокорные, развѣ изъ этой скалы мы для васъ источимъ воду?1* и ударилъ въ скалу жезломъ своимъ дважды. Меринъ = холощеный жеребецъ. Мероь страна на западъ отъ Арав. залива, обтекаемая притоками Нила. По преда- нію, она управлялась царицами, какова была напр. царица Савская, посѣщав- шая Соломона, и Кацдакія. вельможу которой крестилъ діаконъ Филиппъ. Меромъ _ Самохонитское озеро, на сѣ-
303 Мср-- ---- верѣ Палестины. Въ него собираются воды истоковъ Іордана. Меропшена = удѣлъ, слобода, жилище мір- скихъ людей, отчина, хуторъ. Мат. Вл. сост. Г гл. 19. МІ?ал — {евр. горечь) — ручей въ пустынѣ Суръ на 3 дня пути отъ перехода чрезъ Чѳрмн. море. Горькія воды Мерры были услаждены древомъ. Мі|ТКЕННЫ или покойны — такъ назы- ваются тропари, стихиры, каноны, въ которыхъ содержится моленіе объ усоп- шихъ. Они полагаются на службахъ субботы. МІАТКЕННЫН = поілежащій смерти, смерт- ный (3 Ездр. ІП. 5). Ме&ткечнннын состоящій изъ мертве- чины, принадлежащій трупамъ. (Лев. VII. 24). Мірткити = дѣлать мертвымъ, лишать жизни (4 Цар V. 7). МіргкоколшкІнТі = чарованіе, волшеб- , ство посредствомъ мертвыхъ труповъ. Правосл. исп. вѣр. част. 3. Меаткогаобный — (ѵЕхрота<ріо?)=служа- щій, или относящійся къ погребенію. мертвыхъ; мертвогробная - принадлеж-1 ности погребенія (во вт. ваій 2-го трип. п. 9, тр. 1) МІаткое аіО|е = соленое, асфальтовое, ’Лотово, на югѣ Палестины, образовав- шееся въ долинѣ Спадамъ, послѣ гибе- ли Содома и Гоморры. Длина его 70 верстъ, ширина—25 верстъ. На сѣверѣ оно глубже, на югѣ — мельче; уровень его на 1200 ф. ниже Сред. моря. Оби- ліе въ водѣ горько-соленыхъ частицъ производитъ то, что ни въ самомъ морѣ, нн въ окрестностяхъ его нѣтъ никакой жизни: нѣтъ ни рыбъ, ни птицъ, ни ра- стеній. Попытки проникнуть до средины озера были безуспѣшны, а для многихъ гибельны. Вода Мертваго моря отли- чается особенною плотностію; погру- зиться въ нее трудно; волны ударяютъ въ скалистые берега подобно обломкамъ камней. Міртконосный == угрожающій пагубою, смертію. Мин. мѣс. авг. 1э. Меткость = недостатокъ жизненности, умерщвленіе. (Римл. 4, 19, 2 Корине. 4, 1). Берется также за бѣдное состоя- ніе христіанъ въ жизни сей. 2 Кор. 4, 10. Ми — Мерцати —меркнуть, терять свѣтъ, блескъ. Місд — (евр.) = елей, деревянное масло. Отсюда происходитъ слово Мессія, по- мазанникъ. Пентикост. 131. МгсЕрд^ъ = ассирійскій идолъ, которому поклонялся царь Сеннахиримъ, иначе называется Насарахъ искушеніе. (Ис. XXXVII. 38). Мескѣ = животное, помѣсь осла съ ло- шадью, лошакъ, ишакъ (Пс. 31, 9). Месопотаміа — (МЕаоіготариа) =- земля между рѣками Тигромъ и Ефратомъ (Быт. XXXV, 9). МЕСори = 12-й мѣсяцъ египетскаго ка- лендаря, соотвѣтств. августу. МЕсрдмнъ — (евр. тѣснота, угнетеніе) = сынъ Хамовъ, отъ котораго произошли египтяне; почему и самые египтяне на- зываются по еврейски - Месраимъ (Быт. 10, 6). Мессдкд — (евр.) — станъ (1 Пар., 14, 1). Мейла ідне — (евр. молящіеся) — еретики евхиты, которые отвергали іерархію, таинства и обряды и учили, что каж- дый человѣкъ, по мѣрѣ усердія въ „умной* молитвѣ, получаетъ благодать Св. Духа. Явившіеся въ 4 в_, они суть родона- чальники богомиловъ, духоборцевъ, мо- локанъ, штунлистовъ и пр. Мессід — (арам. Мёззіаз, евр. тазіаЪ, по- мазанникъ) = Христосъ (греч. слово уріатбс, отъ^рш), значитъ: помазанный). МіггійскТн^принадлежащіЙ магистру, т. ѳ. начальнику ордена нѣмецкихъ рыцарей Прол. мая 14. Мести — (наст. вр. меціу, метаю) = бро- сать, кидать, вергать. МІстннкъ = мучитель (въ суб. сыр. пред. 4 пѣс.); въ д. м. пер. льстивый (<хйіхо?) (въ суб. Акаѳ. на хвал. ст. 2); мсти- тель, врагъ (Псал 8, 3). Д\егть= воздаваніе зломъ за зло. По очень основат. мнѣнію Шимкевича, это сло- во происходитъ отъ церк.-слав. мзда. Значеніе и нѣкот. сходство звуковъ дѣлаютъ эту догадку вѣроятною. Въ простонародьи глаголъ отплатить упо- требляется вмѣсто отмстить. Метдаька — гадалка, ворожея (Миклоги.). Мстдніе — (греч. ретаѵоіа =- покаяніе; раскаяніе, сопровождаемое земными по- клонами) = (земной) поклонъ. У гре-
304 Мст— ковъ всякіе поклоны отъ монашескаго обыкновенія называются р.Етаѵоха — покаяніемъ Монахи, какъ принявшіе на себя образъ кающихся и посвя- тившіе себя на дѣло покаянія, мо- настыри в свои пустынныя жилища, какъ мѣста руководствующія къ покая- нію, издревле называли покаяніемъ. Отъ обычая древнихъ кающихся, стоявшихъ во внѣшнемъ притворѣ, повергаться на землю и въ такомъ положеніи просить себѣ молитвъ у вѣрныхъ, входящихъ въ храмъ, монахи словомъ метанія, называютъ всякія движенія, выражаю- щія смиреніе, покорность и мольбу, вся- кіе поклоны. Полагать метаніе, творить метаніе—значитъ творить или полагать поклонъ, поклоняться. Всѣ эти покло- ненія совершаются двоякимъ образомъ: когда повергаются до земли колѣнами, руками и ногами, то это есть покаяніе или поклоненіе великое; но когда покло- няются тѣломъ немного или только до пояса., то это поклоненіе малое. {Нов. Скриж. ч. П, § 24). Метати = 1) бросать изъ рукъ или по- средствомъ орудія; 2) извергать, выбра- сывать; 3) о нѣк. животныхъ: рождать, щениться. Метати {очи, взоръ»)—ско- ро или быстро обращать взоръ на что- либо. Прол. мая 8. Мс-ехдтн — быть участникомъ; метелъ — часть {Миклош.). Метненіе = верженіе, брошѳніе. Ирмол. ІЛ. I, ппсн. 6. Метохія, метух ія—({летб^ю ѵ)=подворье монастыря {Бусл.) Методъ — {греч. ^лето^юѵ) = небольшой монастырь, приписной къ другому. Гри- горію. пут. 464. Метрическая 'книга — книга при церк- ви, въ которую записываются рожденія, браки и погребеніе прихожанъ извѣст- ной церкви. Метрическое свидѣтельство = свидѣ- тельство о рожденіи и крещеніи, выпис- ка изъ метрической книги о крещеніи. Жі^анН'іЕСКІН = машиннымъ искуствомъ устроенный. (2 Макк. 12, 15). Мехмръ= 6-ой мѣсяцъ египетскаго ка- лендаря, соотвѣтствующій февралю. Мі^онодокын или же^он4Фг<Ж= отно- сящійся къ подножію, пьедестальный (3 Цар. 7, 39); глава мехоноеова, вер- шина подножія, пьедестала {Невостр.). — М<д- — {евр.) = подставка, подно- жіе, пьедесталъ (3 Цар. 7, 27. 28. 30. 32. 34. 37 39). Мечетный = мечтательный. Дух. Моном. Мечеть = молитвенное мѣсто магометан- ское, иногда испорчено называется мш- гитъ (см. это слово). Мечка — медвѣдица. Облич. неправб. расколън. гл. 8, лист. 145 на обор. Прол. янв. 19. Мечнын — (б тоб — мечемъ со- вершаемый. Мечтаніе — (фасрих) — пустой видъ, при- зракъ (Ію. 29 к. 1 п. 9, 2). МечтднносорЕЦ»—сражающійся съ свои- ми мечтами. Соб 405. Мечтдннын == наводящій привидѣнія, въ мечтаніяхъ кажущійся. Послѣд. о избав- лен отъ дух. неч. МечтдТЕЛ&НоЕ = сила души, дѣйствующая чрезъ чувственныя орудія. Дам. 20. Мечтаюг А —(<ррѵа<тсор.аі) ^неистовствую; хвастаюсь (Прол. Ав. 12,1) {уаѵта^орш), представляюсь, являюсь (1.16 п. 4,1 ср. Прем. 6, 16. Евр. 12, 21). Мечъ = древнѣйшее ручное обоюдуострое оружіе, чѣмъ отличался отъ сабли, острой лишь съ одной стороны. Мечъ состоялъ изъ широкой полосы или клин- ка и изъ крыжа или ефеса. Вклады- вался мечъ въ ножны, ©Золоченныя ко- жею, хзомъ (сафьяномъ) и бархатомъ. Полосы мечей дѣлались ивъ булата, ста- ли и желѣза. Привѣшивался мечъ при посредствѣ двухъ колецъ въ поясу. Мечи были у грековъ, римлянъ и германцевъ; они же входили въ составъ доспѣховъ русскаго оружія, но у кочевниковъ то- варъ, печенеговъ и половцевъ ихъ не было и потому они считали мечи са- мою дорогою для себя добычею. {Е. Барсовъ, т. ІИ). Мечи у славянъ были издавна. Они были въ обычаѣ у славянъ дунайскихъ, нападавшихъ на визант. имперію въ VI—VII вѣкахъ. (Подробв. изыск. объ этомъ словѣ см. у Срезнев- скаго: Мысли объ истор. рус. яз. стр. 116). Мечь — (Цхос) = рой пчелиный (въ 4 н. чет. к. 1 й. 8 тр. 3)- Меѵьинкъ = 1) стражъ, оруженосецъ, дру- жинникъ; 2) судебный приставъ. Мскниі = печать. Медммоны — {греч. |леЯ’ Ѵцлшѵ) = служ- ба церковная, отправляемая вечеромъ
ЗОБ Мжд— въ понедѣльникъ, вторникъ, среду и четвергъ первой недѣли св. четыреде- сятницы. На этой службѣ читается по- каянный канонъ св. Андрея Критскаго. Греческое названіе меѳимонъ значитъ съ нами и происходитъ отъ того, что въ этой службѣ часто повторяется стихъ: сд нами Богъ, и другой, по окончаніи повечерія: Господи силъ, съ нами буди. (Соаг). Мждн смежившій, закрывшій глаза. МжѴ — ([лоога^со) = мигаю (2 Петр. 1, 9). ЛАддА = награда (Быт. 15, 1. I. 26 п. 5, 1. 2 Мак. 8, 33); пища, содер- жаніе (Мѳ. X, 10); деньги (Дѣян. XXIV, 26); условленная плата (Дѣян. XXVIII, 30); дары (Пс. XIV, 5). Раз- дѣли мзду свою у мене — назначь себѣ награду. (Быт. XXX. 28) Измѣни мзду свою десяти агнцевъ перемѣнялъ на- граду десять разъ. (Быт. XXXI. 7). Мзды на неповинныхъ не пріятъ — не при- нимаетъ даровъ противъ невинныхъ. Мдднтн ==- награждать, платить. Григ. Наз. 15. Мддокодддтіль = который платить за работу; наградитель, воздаятель. И взысхагощимъ его мздовоздатель бы- ваетъ (Евр. 11, 6). Мддоимдніі = взятки,каковыми челобит- чики ослѣпляютъ судей; оно есть дѣло закону Божію и гражданскому против- ное, и считается между тяжкими грѣ- хами въ чинѣ исповѣданія мірянъ. По- треби. Филар. 133. ЛАддойміця и мддоп|і1мЕЦ2 = при- нимающій мзду, корыстолюбецъ. МддоАТСТКО = взиманіе платы, мздоим- ство. Прол. мар. 17. Ми = мнѣ, дат пад отъ мѣстоим. ’Д^ъ. Мигддля — (пол. ті^гіаі; греч. арбуёа- Хо ѵ) = миндаль. Мн доньевъ = врачебный, цѣлительный (Ми- клош.). Мндскін = индійскій. Индійское царство, съ главнымъ городомъ Экбатаны, со- сѣднее съ ассирійскимъ и вавилонскимъ, существовало до временъ Кира, завое- вателя Вавилона и основателя Персид- скаго царства (приблиз. до 560 г.). Мндпнні|а = мѣра, мѣрка. МиддніЕ = миганіе, морганіе глазами. Міцгать, шцгнтъ — (араб. мегджид) = ме- четь магоиетанская. Степен. част. 11. ІЛцнкдтн, ыіцюкдтн = мигать. Церк.-слаиян. словарь, свящ. Г. Дьячеяѵо. Мил— Мизинецъ = послѣдній сынъ; пятый, са- мый малый палецъ руки. Прол. л. 330 на обор. Мизинный, мѣзиняый = 1) самый мень- шій, младшій: преставися князь вели- кій Василій, мѣзинныЙ сынъ Ярославль. (Ист. Г. Рос. Карамз. IV, примѣч. 152); 2) незначительный, меньшій. (И. Г. Р. Карамз. III. прим. 42). Микоуаа ~ Николай. (Был. яз.). Миллгх — островъ Мальта. Прол. іюн. 2. Мнл^тъ = портовый городъ въ Малой Азіи, недалеко отъ Ефеса (Дѣян. 30,17). Мнднта = городъ, который славился при- готовляемою въ немъ шерстью. (Іезек. XXVII, 8. Мнлни = миля. Мило — (древ. слав.) — вѣно, приданое (Восток.). Мило дѣвнчьско (Исх 32, 17 въ Библ. 1499 г.). Мнлокдниіс = моленіе, просьба (Миклош.). Мнлокдти = 1) оказывать милость; 2) тро- гаться чѣмъ либо, сожалѣть (Восток.). Милосерда —. (осхтір^соѵ) = сострадатель- ный, милосердый. (Втор. IV. 31). Мнлостинцы = пріятели. Новгор. лпт., стр. 19 Милость — милосердіе (Есѳ. 3,13, Тов. 8, 17); еХсос-, состраданіе, милосердіе. Господь милуетъ до 1000 разъ, т. е. очень много, а наказываетъ до третьяго или четвертаго рода, т. е. сравнительно меньше (Исх. XX, 6). Мнлотдрь — (греч.) = шубникъ, овчин- никъ. Чет.-Мин. 14 мая. Милоть — і^ХотТ]) = овечья кожа, овчи- на (Евр. 11, 37); верхняя одежда, ман- тія, плащъ. ЛАЙлса (мнлнса) д*бю = умиленно молю- ся, препоручаю себя въ милость, въ заступленіе. Прол. март. 17; сн. лн- тург. св. I. Злат. Мнлъ сл дтатн — дѣлаться милымъ, уми- ляться, умилостивлять.. (Буслаевъ). Милый — мягкій, нѣжный, трогатель- ный, умилительный, близкій къ сердцу, вызывающій соучастіе, милость и жа- лость. Въ Кормчей ХПІ в. читается: аі|іе лн ...оуирсть роженос то да инлл воудстъ мти — соу^'ѵсостТ) Во всѣхъ евангеліяхъ XI—XII вв. греческій гла- голъ — шІБсгісогёіа тоѵегі— переведенъ мнлымъвытн. Такъ въ Остроміровомъ, Галицкомъ и др. ев. читаемъ: мілъ иі ксть народъ (ж—с'тсХаѵу- ѵіСо[лаі ёЫ тоѵ о’хХоѵ. Милый по
306 Мил— употребленію въ древнѣйшихъ славяно- русскихъ памятникахъ сближается та- кимъ образомъ съ словомъ мнлькъ іХш- ѵос: въ Пандектахъ Антіоха XI в. чн- частся: би бо мнльно вндънню — т;ѵ уАр ІХаіѵйѵ -беара (гл. 84 л. 180 об.) вхіратн мяльный гпы — та ёХеЕіѵа р^рата (гл. 95, л. 195 об.). (Е Барсовъ). Мнльншр — мельница (Миклош.). Мильный — (ст. слав.) = жалкій, плачев- ный. Трава милъная (Лев. XIV, 4 по сп. XVI в.) — иссопъ. (Вост.). Мнлюсл = умилостивляюсь, дѣлаюсь мило- стивымъ (2 Макк. I, 5) Мили=библ. миля=почти 1000 шагамъ. Мимонтн— (ігар^рудстбаі) = проходить, уходить, удалиться, переходить, прихо- дить. (Исх. III, 3). Мимотікін = протекающій (Пс. 57, 8). МнмотіфН = проходить, протекать, не останавливаясь. Прол. март. 4. Мнмо^ождѴ — прохожу. ЛѴнлючнтко—прохожденіе мимо (Вост) Мина — евр. монета, при Маккав = 100 сиклямъ. Миндеръ или Мипдерь—(татар. мин- дер)--подушка, набитая хлопчатой бума- гой, или волосомъ, мочалой, и насквозь простеганная; матрацъ, тюфякъ. Л\нн^н-Четін=книги для чтенія иа каж- дый день мѣсяца. Начало имъ положилъ Симеонъ Метафрастъ; въ Россіи соста- вилъ Мвнеи-Четіи московскій митропо- литъ Макарій. Кромѣ житій святыхъ здѣсь помѣщены всѣ книги св. писанія, множестзо поученій и разныхъ статей дух. содержанія. На основаніи Макарь- евскихъ миней составлены Минеи-Четіи св. Димитрія ростовскаго. Онѣ писаны имъ въ теченіе 20-ти лѣтъ и представ- ляютъ собою одно изъ капитальныхъ со- чиненій по отеческой литературѣ. Пер- выя части Макарьевскихъ миней изданы археологическою комиссіею. Минеи св. Димитрія ростовскаго нѣсколько разъ издавались Свят. Сѵнодомъ. Мин Іа бкірдА — названіе книги, которая содержитъ общія службы тѣмъ святымъ, которымъ не составлено особой службы. Минея мѣсячная содержитъ службы свя- тымъ и праздникамъ по порядку мѣся- цеслова. Минея праздничная содержитъ службы важнѣйшимъ свитымъ и празд- никамъ. Минскъ — имя адскаго судіи по басносло- вію стихотворцевъ. Жит. Григ. Наз лист. 3. Мн|— Мннсл— (испорченное лат. слово шепеа) - трапеза. МннѴтй—иногда значить тоже, что при- ступить, притти (Лук. 12, 37 и гл. 17, ст. 7). Мнныатъ — пятно. Л\ирнтільный_(ЕІрт]ѵіхд(;}^миролюбявый, мирный (я. 12. Іоан п. 5, тр 2). Миріады (ср. греч. Мѵріас—десять ты- сячъ) = десятки тысячъ, безчисленное ко- личество, тьма. Мисникъ - (ырг4ѵіхд$) - - человѣкъ миролю- бивый (Быт. 42, 11, 34); живущій съ кѣмъ въ мирѣ, — другъ, пріятель (Іер. 38, 22). Мирный—(€Ір^ѵгхос)= спокойный, тихій; мирная (оиѵб^хг,), миръ: соизволиша ни мирная (2 Мак. 14, 20); жертва мира и спасенія (4 Цар. 16, 13. 2 Цар. 20, 19) (Невостр.}. Мн^окАТИ = жить мирно въ безмятежіи быть. Предисл. Кормч. 34. Ми^оеожд(Л'Ьнньій=лю6яшіЙ миръ, же- лающій мира. Мин. мѣс. мая 21. МиродАрнын — подающій миръ, тишину. Прол. ІЮЛ. 17; умиротворяющій (гл. 2 к. тр. 5, 1). Миродательница = подательница мира, спокойствія. Прол. іюн. 26. Мисоил»ннтый=имя мира носящій, напр. Ирина съ греческаго значитъ: миръ, покой Мин. мѣс. мая 5. Мироначальникъ ^источникъ, начало, по- датель мира. Ирм. гл. 1, пѣс. 5. М нроп о дательн'&=. подавая миръ, умиро- творяя: Сеятпшиз Духомъ единовидною виною вся содержатся мироподателъ- нѣ (4-й антиф. 8-го гл.). Мнрткорец»— тотъ, кто и самъ не по- даетъ никакихъ поводовъ къ раздору и несогласію, и другихъ враждующихъ ме- жду собою примиряетъ и соглашаетъ; уподобляясь по дѣятельности Сыну Бо- жію, примирившему небо съ землею, Бога съ человѣкомъ, онъ м называется сыномъ Божіимъ. Мнрод^смирна, вещество, состоящее ивъ смолы и камеди, пахучее и горькое; до- бывается ивъ дерева, растущаго въ Егип- тѣ, Аравіи я Нубіи. Употреблялась для куреніи и умащенія на пиршествахъ и въ спальняхъ богатыхъ женщинъ (Пс. 44, 9. Прит. 7, 17), а въ порошкѣ я зернахъ клалась въ складки платья. Ею
307 Мнр— бальзамировалась тѣла умершихъ (Іоая. 19, 39). Мирсина — ([лороіѵ“ф == миртъ (Исаіи 41, 19, 55. 13). Мирстк^кі — (еірѵ)Ѵ€и<о) = живу мирно (1 Сол. 5, 13); мирствующая мысль (еір)ѵейоѵба &аѵоіа), мирное располо- женіе (въ чет. сыр. 1-Й трип. п. 8 тр. 4); мирствующее постояніе (ьір. хата- стаоц), мирное постоянство (въ пят. сыр. трип. 1-й п. 8 тр. 2). Миръ — (ЕІргѵт]) = спокойствіе, тишина; мира благаго (еір^ѵ-/}ѵ ауа(Цѵ), тоже, что радоватися (подр. желаемъ вамъ), — привѣтствіе, соотвѣтствующее нашему: „здравствуйте", или: желаемъ вамъ всякаго благополучія (2 Макк. 1, 1). (Невостр.). І.Іирьскы —по свѣтски, по мірскому. Мнсп—(лат. тев8а)=1) литургія у като- ликовъ; 2) дискосъ, блюдо; 3) большая металлическая, или глиняная чаша, въ которой подаютъ на столъ похлебки ЛѴігаила — (евр. кто подобенъ Богу) =1) Мисаилъ и Елисафанъ, сыны Озіилевы, вынесшіе тѣла Надава и Авіуда, были двоюродные братья Аарона и Моисея (Исх. 6, 18, 22); 2) Мисаилъ, вазыв. по персид. Мисахъ— одинъ изъ 3-хъ ва- вилонскихъ отроковъ. ІЛиснръ = Египетъ (Миклош.). ЛІнгІА=страна къ сѣверу отъ Македоніи, смежная съ Ѳракіею. Мигеля = равнина, ровное мѣсто (Втор. 3, 10). Мистеріи = священнодѣйствія языческой религіи, представлявшія въ липахъ по- хожденія боговъ и героевъ. Мистеріи христіанскія—представленія событій Свящ. исторіи. Мистеріи были въ боль- шомъ ходу у католиковъ ѣъ средніе вѣка. У насъ мистеріи, или свяіц. драмы писали: Симеонъ Полоцкій и св. Дими- трій Ростовскій. Мнстнкъ = секретарь, тайн. совѣтникъ при визант. дворѣ; держащійся мисти- цизма. См. ниже мистицизмъ. Мистицизмъ = таинственное религіозное ученіе, взятое не изъ божественнаго от- кровенія (свящ. преданія и свящ. писа- нія), а изъ мудрованій и фантазій муд- рецовъ древнѣйшаго и позднѣйшаго вре- мени. Отвергая церковь и таинства, про- повѣдуя свои ученія тайно, мистицизмъ всегда былъ преслѣдуемъ, но удержался до нынѣ, особенно среди протестантовъ. Мит— Мисюрка и шапка ммсюрская—такъ на- зывались египетскіе или арабскіе шлемы, имѣвшіе видъ черепа, къ вѣнцу котораго прикрѣплялась, вмѣсто наутекъ и за- тылка, бармица, а къ верху придѣлы- вались иногда репьи съ кольцомъ. На- званіе мисюрокъ взято отъ наименованія Египта, который арабы называютъ ми- срам или миср. АѴитклІнд = городъ на о. Лесбосѣ; по- сѣщена ап. Павломъ. Миткаль —_ толстая хлопчатобумажная ткань (Савваит). Мнтокатк—топт&ть, наступать по очередно обѣими ногами (Миклош.). Митра—(греч рігра,—поясъ, шарфъ, ко- торымъ обвязываютъ голову,—шапка). — Этимъ именемъ называется подобное вѣнцу головное украшеніе, которое во время священнослуженія надѣваетъ ар- хіерей. По предположенію Сѵмеона Со- лунскаго, митра усвоена архіерейскому сану по подражанію первосвященникамъ ветхозавѣтнымъ, которые носили на го- ловахъ своихъ кидаръ. По наружности подобная царскому украшенію и знаме- нуя высокое достоинство архіерея, митра въ сущности есть знакъ его собствен- ной покорности евангелію Христову, что показывается тѣмъ, что на ней, какъ и на каждомъ напрестольномъ евангеліи, полагаются изображенія Спасителя, Бо- гоматери и евангелистовъ. Митрополитъ — (греч. р^трококітф;) = архіерей областнаго города,—архіерей, которому подчинены всѣ прочіе архіереи той же области. Но у насъ Въ Россіи званіе митрополита есть только почетное отличіе, даруемое архіереямъ или за лич- ныя заслуги церкви или въ честь горо- довъ, въ которыхъ они архіерействуютъ, — степень же власти они имѣютъ оди- наковую съ архіереями епархіальными. Въ отличіе отъ прочихъ архіѳроевъ но- сятъ бѣлый клобукъ. Въ Россіи сперва былъ одинъ митрополитъ—въ Кіевѣ, по- томъ—два: въ Кіевѣ и въ Москвѣ. Въ періодъ патріаршества митрополитами были епископы Новгорода, Ростова, Ка- зани, Рязани и Крутицъ. Послѣ учреж- денія Сѵнода митрополитами стали епи- скопы Кіева, Петербурга и Москвы. ЛнТфОП^ЛІА—(^тугротсокф—главный, или важнѣйшій городъ въ какой либо обла- сти, или странѣ (Прол. д. 23, 1. Іис. 14, 15, 21, 17. Есѳ. 9, 19). 50’
308 Мнт— Митомъ—взаимно, другъ къ другу (ЛГ«іи). Мнто<гсьл*каиин= поперемѣнное пѣніе, ан- тифонъ. Митоум№ти=приплясывать. Трясутъ рука- ми и митушаютъ ногами. Прол. но- яб. 16; ынтоушатнсл— мѣняться, чередо- ваться. Мяп — поперемѣнно. Мнтгплоутик противное теченіе, приливъ и отливъ (МикЛош.). Мн^Анд—(греч. рэда.ѵ^)—вообще осадная машина; стѣнобитная машина (1 Макк. 5, 30. 6, 20). МиИн — пророкъ, современникъ Ахаза и Езекіи, 6-Й изъ малыхъ пророковъ, на- писалъ свящ. книгу изъ 7 главъ: пред- сказалъ о рожденіи I. Христа въ Виѳ- леемѣ. Мишень — (перс. ниша» знакъ, мѣта, цѣль)=мѳталлическая пластинка или вы- рѣзка изъ какой либо ткани. Мишна—(евр. толкованіе) ^сборникъ тол- кованій закона Моѵсеева, приписывае- мыхъ Гамаліилу, Симону, Іудѣ и др. Мірнын <=- земной, свѣтскій, здѣшній, вре- менный, противополагается премірному, . т. ѳ. небесному, вѣчному. Молите, главоприклон. на утрен. Мі|юеоглт(н)ын —(хос|л6‘кЛоѵто<;)=пре- ! богатый. Міробытіе = то время, въ которое міръ воспріялъ свое начало, міротвореніе, міросозданіе. МіродЕйждніЕ = прилѣпленіе къ мірскимъ чувствамъ. Соб. 7. Міродержецъ = 1) начальникъ сего міра, правитель вселенной, т. е. Богъ: 2) ино- гда это имя придается діаволу, когда міръ взятъ будетъ въ худую сторону, т. е. за нечестивыхъ людей, къ міру чрезмѣрно прилѣпившихся. Мібод{йЖНТЕАЬ= иногда значить: діаволъ (Ефеб. 6, 12). МіролкБЕЗНЫН^вожделѣнный міру, роду человѣческому. Служб. чест. кресту. МірОАЕ^ЕНЫН прилѣпившійся къ мірскимъ попеченіямъ. Соб- лист. 216. Мі роек^тлый — (хоаріоХарліЕйі;) = свѣтя- щій міру, просвѣщающій міръ (въ чет. 3 н. чет. по 3 стихир. сѣд.). МіроіпдснтЕльный — (хоср.ощт7'<;) = міро- движитель (въ чет. 2 н. чет. по 3 стих. сѣд.). г МфОАКЛЕННЫН -(хоа[лофаѵг4(;)=всѣмъ по- казываемый (Воэд. на лит. ст. 8). 7) за всѣ къ употре- Л\ла— Мірскій кназ& — (<5 той хборіоѵ арусоѵ) ^господствующій въ мірѣ (діаволъ),'рас- поряжающійся въ родѣ человѣческомъ посредствомъ соблазновъ, Мірстін конца! = концы міра, крайніе предѣлы земли. Мна = 1) берется за весь земной шаръ, вселенную: 2) за родъ человѣческій (1 Іоан. 5, 19); 3) иногда за все то, что духовному царству Христову со- противляется (Іоан. 14, 17 и 15, 19); 4) такъ же за то, что отводитъ насъ отъ закона Божія (1 Іоан. 5, 4); 5) за состояніе земного житія (1 Кор. 7,.33): 6) за вѣрныхъ, обитающихъ въ мірѣ (2 Кор. 5, 19. 1 Іоан. 2, 2); тѣ вещи, кои даются намъ бленію (1 Кор. 7, 31). МірАНЕ; свѣтскіе люди, не духовные. Регл. дух. 67. Младенечный = который еще находится въ младенчествѣ или къ младенцу при- надлежащій. Прол. нояб. 21. Ко мла- денечной дѣвѣ глаголющу. Младенстк??к> = нахожусь въ дѣтскомъ возрастѣ (н. ваій п. і, 2. I. 14 к. 2 п. 4, 1. Ав. 18п. 3, 3 ирм. гл. 3, 6, 3). Мяоднип — младенецъ. Младиуд—дѣвочка (Миклош.). Млдднѵніе= вѣтвь, сукъ, верхушка расте- ній (Миклош.). Ммдокин - поступать по-дѣтски. Младо дЖатк н младод-Янсткоклтнса —принимать образъ младенца, облекать- ся въ плоть. Чин. погрсб. младенц. Мин. мѣс. март. 25. Мяадокъ=гибкая вѣтвь, прутъ. МллдомѴдрЕННЫЙ = неосновательный въ разумѣ. Мин мѣс. окт. 11. Млддоноснти-са= носить во чревѣ мла- денца, находиться въ утробѣ матери. Мин. мѣс. февр. 13 и дек. 9. Младопитательница— (хомротрбсроі;) = кормилица младенца (Акаѳ. Б. ик. 10). Младость — (ака'Хбтг^)—мягкость, нѣж- ность (Втор. 28, 56). МлддоѴміе — неосновательный, незрѣлый умъ. Мин. мѣс. мая 16. МладоѴмнын = младый, несовершенный умомъ. Мин. мѣс. авгус. 22. Млиды|ь=мальчикъ (Миклош.). Мкака—яма, прудъ, рытвина (Миклош.). Ммтнтн = молотить. Млатобіецъ — кузнецъ.
309 Млл— ---- Млатъ—(оуура)=молотъ (Суд. 4, 21. 3 Цар. 6, 7). Млаченіе — (йрі7)ті^) = молотьба; время, когда молотятъ хлѣбъ (Лев. 26, 5. 3 Ездр. 4, 30). Млеко—(уаХа)=молоко; сокъ растеній (Исх. 23, ]9). Господь запретилъ варить козленка въ молокѣ матери его. Это за- прещеніе г вѣроятно, направлено было противъ какого-нибудь языческаго зло- употребленія" (Биб. ист. Филарета), или здѣсь выражается простое чувство ми- лосердія или состраданія къ животнымъ (ср. Лев. 22, 28. Втор. 22, 6); иногда слово млеко означаетъ начатки хрвст. ученія (1 Кор 3, 2 Евр. 5, 12). Млекопитательница = которая питаетъ младенца соснами, кормилица.Мин. мѣс. ІЮЛ. 14. Млекопнтаю— (уаАоо/^о>) = кормлю грудью, или молокомъ (н. 30 Анд. кан. 2 п. 3 Бог.). Млйнъ=блинъ, опрѣснокъ (2 Цар. 6, 19). Млоллкьстко = слабость (Миклош.). Млъкъ = молчаніе. Млыдн = узда. ІЛиннк—молотьба (ЛГмклош.). Мндгх^ мина, монета въ 100 драхмъ, что равняется на тоннъ 21 руб. 50 коп. (3 Макк. 1, 4. 1 Еэлр. 2, 69. Неем. 7, 71, 72. Лук. 19, 13, 16). Мнити ;= думать, предполагать, представ- лять. Санскр. ман—знать (см. Матер. для ср. словаря, изд. Ак. н. т. 2). Мнн^самбнеын = кто чтитъ, почитаетъ чивъ иноческій. Лимон. 162 на об. Л1нн^ъ==ионахъ, инокъ, черненъ. Мниш- ка—монахиня. Мнишескій = монашескій. Пред. Кормч. лист. 10. Мжн = меньшій, младшій (Матѳ. 5, 19. Лук. 15, 13). МИОГАЖДЬЬ «НОГАМИ „ МНОГАШБДЫ = многократно, нѣсколько разъ (Римл. 15, 22. 2 Корине. 8, 22). МногоеезслоеІсііе = крайнее невѣжество. Мин. мѣс. іюн. 27. МногоблагоѴт^окныи =весьма милосер- дый. Многобогатный — (коХбоАРо?) =весь- ма драгоцѣнный (Ав 31 к. I и. 4, 4). МногоБожницд — языческій храмъ, по- священный многимъ богамъ. Мин. мѣс. янв 13. Мн< МНОГОКОЛ^^НЕННЫЙ — (тгоАшб&іѵос) = многоскорбный, бѣдственный, тяжкій (сен. 18 п. 6 тр. 3, ав. 21 В&о. на Г. в. 2). ( Мно говорный — мпогомятежный. Мин. мѣс. февр. 12. Многоводный = исполненный многихъ бѣдъ. Чет. мин. нояб. 7. Многоксіитісткокптн = впутываться во мно- гія дѣла. (Миклош.}. ІЛмогоквдиыіі, ипогокндьиъ- многообразный, многоразличный. 1Лиогоандьи«—во многихъ мѣстахъ. Миоговвіміьиъ — волнистый, волнующійся. (Миклош.). ІЛиогомъмышн = многообуреваемый. Многовожделѣнный—весьма желаемый. Мин. мѣс. апр. 25. Многовоздыуати = много воздыхать, предаваться скорби и сѣтованіямъ. Бо- гор. гл. 5. Многоволненный == сильно волнуемый Прол. янв. 6. Многовонный = весьма пахучій. Многов|ЛЧІБНЫН = многопѣлебный, по- дающій многія исцѣленія. Прол. мая 20. МноговбІмЕННЫЙ — продолжающійся мно- го времени, долговременный, закоренѣ- лый. Мин. мѣс. дек. 6. Мисгокридьиъ = обладающій многими стра- стями, миогостраствый. (Микл.). Многокъ^дыдапьмъ — многосѣтуютій. Многокітъмъ = продолжительный, долгій. Многок’Ьцідннын - (тгоАи^6ууо5)=мно- горѣчивый. Акаѳ. Божіей Матери, икосъ 9. МНОГОГЛАКАТЫН = имѣющій много главъ, или раздѣляющійся на многія отдѣленія. Кормч. 225. МногоглАгный = состоящій изъ многихъ голосовъ, поющій различными голосами. Мин. мѣс. авг. 21 и дек. 15. Многогобзенный — весьма изобильный. Мин. мѣс. апр 3. ІЛиогогоБьзгьмъ -^-пользующійся счастливымъ успѣхомъ. ІЛногогркнгсьяі. = состоящій изъ многихъ строкъ (стиховъ). МнЪгог&овицшый = имѣющій много гро- бовъ, или могилъ; многогробищное (мѣ- сто) (тоХиаѵфэіоѵ), кладбище, — такъ названа долина, гдѣ разбито на голову войско (Іер. 2, 23, 19, 2). МногогѴко = многократно, премного и
810 Мно— ЛІно— Р&зличяообразно. Канон. безплотн. 1 пѣсни. МногогѴеын =~ многократный. Собор. 32 на обор. Многодарный = ниспосылающій многіе дары. Мин. мѣс. іюня 28. Миогодемствнтн — испрашивать многіе дни или продолжительную жизнь. МногодЬиткокдти =долгою жизнію на- градить. Прол. 8 іюн. Много дьяьнъ = многодневный. Миогод-кй == 1) великолѣпіе, пышность, ве- личіе души; 2) высокопарность, хвастоа- ство. {Миклош.}. Многод«т€лі>иъ = исполненный труда. Многоженство = имѣніе многихъ женъ. Мыогоздаѵьнъ - многообразный . Многоздъиьнъ = зернистый. Миого^&бьнъ == имѣющій много зубовъ. (Миклош.). Многой^връстыіъ _= всѣмъ знакомый, извѣ- стный, общеизвѣстный Многонмсннтый — (тоХисйѵоріос)— имѣ- ющій много именъ. Многоименство = многія имена о'дной вещи. Миогонивньнъ — многоименный, богатый, надежный, достовѣрный. {Миклош.}. Много нспьітнѣ = со многимъ испытані- емъ или истязаніемъ. Прол. март. 19. Многонспытокдтн = употреблять раз- ные способы къ узнанію, къ испытанію чего. Маргар. 283. Мвогонспытьнъ = многоопытный Миогонспытьнѣ — съ опытностью, созна- ніемъ, искусно. МногонстазАтн = разспрашивать, раз- вѣдывать со многимъ испытаніемъ, при- лежаніемъ. Мввгонцп= =во многихъ мѣстахъ. {Микл.}. МногоклАснын == изобилующій колосьями. Мин. мѣс. апрѣля 8. МногохпютавьствИн — 1) умѣніе, искусство, ловкость; 2) хитрость, лукавство МногоклХтнса = употреблять великія, страшныя клятвы. (Сир. XXVII, 14). ДНОГОКОК^ГТКІННЫН = преисполненный коварства. Мин. мѣс. окт. 29. МногокрѣтГі = испещреніе многими кре- стами, соединеніе многихъ крестовъ, т. е. искушеній и бѣдствія Многократно! = прежній фелонь архіе- рейскій, по греч. полѵетаврій, тѣмъ былъ отличенъ отъ священническихъ, что имѣлъ иа себѣ много крестовъ. МногокрѴжнын — (-поХйхѵх^ос) = имѣю- щіе многіе обороты, или перемѣны, мно- гоизмѣнный. Миогокъ^ньстео = 1) умѣніе, искусство, лов- кость; 2) хитрость, лукавство, множество козней. Многолѣтный == исполненный лести, лу- кавства Прол. февр. 12. Мвоголнѵыіі= различнымъ образомъ. Многолѣпотный = преукрашенный. Со- борн. 125 иа обор Многолѣтіе = послѣ каждой церковной службы привѣтствіе отъ лика о много- лѣтномъ здравіи государя, сѵнода и всѣхъ православныхъ христіанъ, окан- чивающееся словами: Господи! сохрани ихъ на многая лѣта. Тріод. лист. 100 на обор. Уст. 2. Многол’КТСтеоедтн = желать здравія на многая лѣта. Устав. церк. лист. 8-на обор. Миогоыастьнъ = многоцвѣтный. МногомнлогѢдын и многомилостнеын = многоблагоутробный, весьма человѣ- колюбивый. Іоил. 2, 13; Мин. мѣс. іюн. 30. Многомилостивы = названіе поліелея, указывающее на то, что во время пѣнія поліелейныхъ стиховъ обильно возжигает- ся елей и часто повторяются слова: „яко во вѣкъ милость Егои. Многомлъвьнъ = шумный, взволнованный, бурный, производящій смятеніе. {Микл.}. МногомнождншГй — (поХХй к>еісоѵ) = гораздо большій, много сильнѣйшій (Возд. на литіи ст. 5). Многомолвный = безпокойный, мятеж- ный, шумный. Прол. нояб 13. Многомолѣный = приносимый со мно- гимъ моленіемъ- Чин. поСтриж. монах- МногомѴ^еннын, много мудрый и многомѴд|остнын == одаренный мудро- стію. Кондак. февр. 12. Степ. кн. 1, 170. Мин. мѣс іюн. 22. Многомотылыіъ = грязный. Ммогомоштнн — большая сила. мощь. МногомАдрнк = знаніе различныхъ пред- метовъ. МиогоиАжьнъ — посѣщаемый мужчинами, многолюдный. Прол аві. 14. Многомъѵьтьнъ = пестрый, различный, раз- нообразный . (Миклош.). Многомдкікъ = весьма мягкій. МногомАтежнк = великое безпокойство. Многомдтіжнын ~ очень безпокойный, исполненный многихъ трудовъ, заботь и суетъ. Мин. мѣс. апр. 10.
311 Мно— МногомАтУщі’й = сильно возмущающій. Мин. мпс. іюл. 8. Многонародство = множество народа; многолюдство. (Варух. IV. 34). Миогоняродьнъ = посѣщаемый народомъ. Многонд^читЫЙ — весьма знаменитый. Мин. мѣс. февр. 4. Многоначаліе — состояніе государства, управляемаго многими начальниками. Стих. на веч. Рожд. Христ. Многоножица = насѣкомое, вредное для полей; гадина. Молит. на отогнан. вредныхъ гадовъ. Миогонракьнъ - разный, различный. Многообразный = многовидный, много- различный. Мин. мѣс. февр. 12. Многообразна = многими образами, не- одинаково. Многоосратьнъ = вращающійся. (Миклош ). Многооранный многократно воздѣлан- ный. Ефр. Сир. 399 на об. Многооунтссьнъ = имѣющій много глазъ, многоглазый. Многоочитый имѣющій много очей; это названіе придается вь книгахъ цер- ковныхъ херувимамъ. (Іезек. 1, 18). Мно гопдгѴбнын^-исполненный бѣдъ, на- пастей. Прол. іюн. 24; Ефр. Сир. 319 на об. МногопЕчалокЕна = различными суетами мірскими одержимый, безмѣрнымъ попе- ченіямъ и безвременнымъ заботамъ пре- давшійся. Прол. март. 1. Многонеталовьннкъ = печальный, грустный. МногопнршЕггкЕННЫЙ и многопищный — исполненный снѣдей; въ забавахъ, въ удовольствіяхъ провождаемый. Ино- гда же многопищный означаетъ тучнаго, дебелаго, Прол. дек. 16; Мин. мѣс. окт. 8. Многой нштніе = обиліе пищн. Многопнштьнъ=роскошиыЙ, знатный. (Ми- клош.) Многопищный «= состоящій изъ многихъ яствъ, употребляющій много пищн. Нрол. дек. 16 Многоплатьнъ = жалкій, достойный оплаки- ванія. Многоплетенный = часто сплетенный. Мин. мѣс. февр. 22. Многолюдный —плодовитый. Псал. 143, 13: овцы ихъ многоплодны. Многоплъ^ікъ = скользкій, гладкій, бысто- летный. Мно— Многоппътнк — мясистость. (Миклош.). Многопогмблтел&ное (мѣсто)—(поХѵаѵ- 5рюѵ) = кладбище- такъ названа доли- на, гдѣ разбито на голову войско (Іез. 39, 11- 15); паденіе многопогребателъ- ное (ітоХѵаѵйріа) вм. собств. имени Га- мона, что значитъ: полчища (Іез. 39, 16) (Невостр.). МногоподдваніЕ щедрое подаваніе. Мин. мѣс. мая 26. МногоползкТн = весьма скользкій. Прол. февр 12. Многопопечнтельнын = очень заботли- вый. Прем. Солом. IX, 15 МногопрЕЛЕГтнын исполненный преле- стей или соблазновъ. Прол авг. 14. Многопоостеьтый искусно расположен- ный. Прол. дек. 6. Мрогопрънг 1) заботливый, старательный, тщательный; 2) любопытный. Многопр'Етр€БьныіІ многозаботливый, боль- шимъ любопытствомъ побуждаемый. Многопытатн запутываться во многихъ предпріятіяхъ. Многопытство большіе разспросы о чемъ-либо, любопытство, пытливость. Кам. вѣры 898. Многопытьнъ тщательно изслѣдующій. (Мик.иуш). Многоп’Ьтын достойный многихъ пѣс- ней, прославляемый во многихъ пѣсняхъ, часто воспѣваемый. Ирм. гл. 4. пѣснь 9; Мин. мѣс. дек 17. |ѵІног<»ра;япѵьні многообразно, разнооб- разно. Миогорзс&ДНОЕ дѣло, основательно обдуманное. Мин. мѣс. февр. 11. Многоразсудный и мноіюразУмОтель- ный одаренный великимъ разумомъ. Мин мѣс. февр. 11; гюн. 29. Мііогодооумнѵыіъ благоразумный, расто- ропный, толковый. Многорасклыіъ многораздѣльный, раздѣ- ленный на многія части. Многоолчительнын — (тоХѵЕрасто?) = весьма вожделѣнный, многолюбивый. ІЛіюгорътьнъ многорѣчивый, пространный, подробный. МногоскОтлый всерадостный, торже- ственный. Чин обновл. храм. и Прол. янв 4. Многослдкимый = находящійся въ вели- комъ почтеніи. Прол. іюн. 2. Многослезнын == исполненный горестей,
312 Мно— Мод— или достойный оплакиванія, сѣтованія. (3 Макк. 5, 16 Мин. мѣс. іюн. 25). МногослокѴфГн—(коХо&рбХХтроф^мно- гословимый, о комъ идетъ большая мол- ва (Акаѳ. Б. ик. 2). Ммогословы = весьма ясный. (Микмш ). Многослужѣкный = наполненный многими прислужниками. Прол. іюн. 24. Мвогослоушим =- извѣстность, знаменитость. Мяогосмідиый = состоящій изъ многихъ снѣдей. Многогогркшдти — творять многіе грѣ- хи, согрѣшенія. Мин. мѣс. нояб. 27. Многогонн = безпрерывный и долговре- менный сонъ. Потреби. Филар. 172. Многострастникъ -предающійся или пре- дававшійся многимъ страстямъ. Прол. сент. 9 МиогогтѴжѢни безпрестанное напа деніѳ, или причиненіе безпокойства, И демоновъ мноіостуженія свободися. Ефр. Сир. 333. МногосѵгѴкнтн = увеличивать, распро- странять, Мин. мѣс. апр. 29. МногоіугѴкно = въ большомъ количе- ствѣ, болѣе нежели вдвое. Мин. мѣс. сент. 3(1 и іюня 20. МногоіугѴкын — (тгоХб^оо?) = обильный. (Ію. II Баре, п 3, 2). Многосоуфный <= составляющій большое ко- личество чего-либо. Многосъник — сонливость, спячка. Многое Длинный тоже что много плод- ный. Мин. мѣс. мая 8. Многотікуцнй — (тоХй^ріко?) обильно текущій, обильный водою. (Лкао Б. ик. II). ІЛиоготединтъ = 1) изворотливый, ловкій, 2) хитрый, лукавый. Миоготецін истекать, изливаться въ изобиліи. Мин. мѣс. янв. 6. Много^к'&тлнкын = весьма снисходи- тельный. Прол. окт. 12. Много^крдиіЕнъ = великолѣпно убранъ, украшенъ, Мин. мѣс. мая 12. Много&^гѴкитн = умножить, размно- жить, приплодить. Многохитривый и лиюго^нтрын =упо- требдяющій разные образы лукавства и пронырства. Прол. іюл. 20. Многоѵадожный = много свѣдущій, уче- ный (С. 21, 1). Многоц-Ькный=подающій многія исцѣ- ленія. Прол. мая 20. Многочддный = имѣющій много дѣтей. Мин. мѣс. янв. 2. Многочастнѣ— (тоХирі€рйс;)=многократ- но, много разъ (Евр. I, 1). Многомѣстный - (ко1иті|дт)і:о;)= достой- ный великаго уваженія; (коХотіри>;), драгопѣнный (I. 5 на Лит. ст. 3). МногойѴдный = весьма чудный, преуди- витѳльный. Мин. мѣс. февр. И. Многоч^дѣснын—источающій многія чу- деса, прославленный чудотвореніямн. Мин. мѣс. іюн. 26. Многошарный пишущій многими красками. {Миклош.). Ммогошарыіъ — разнообразно украшенный. Многошкін ный=исплаченный, искропан- ный, исшитый. Прол. янв. 9. Многоазьпный—состоящій изъ разныхъ племенъ. Мин. мѣс. апр. 11. Многоптьскы — во многихъ мѣстахъ. І.Іиогмити = часто. (Миклош.) Множм=больше (Пр. Я. 27, 1 к.); свы ше (Пс. 89, 10). Множитко славы —(тд ігХ?Дкх; 86- ПХяІкм;—полнота, множество; чи- сло, большинство, народъ: Дб^а, мнѣ- ніе. ожиданіе, сужденіе, слава, честь, ученіе, вѣра). Смыслъ Исх. 15, 7: Го- сподь поразилъ враговъ Своею многою или неистощимою и неодолимою силой. Множмтисд —(кХѵ-^бѵЕіѵ) — дѣлать пол- нымъ, наполнять, умножать, увеличи- вать. Въ Быт. 1 гл. умножаться. Множнц,нс = много разъ, многократно. (Рим. 1, 13. 2 Кор. 11, 27). Мио^и --многіе, иногда—всѣ (Пс. 96, 1. Дѣян. 12, 12. Мате. 26, 28). Мнукъ = внукъ. Мн*& —менѣе, меньше. Мнѣніе — (атсбѵоіа) = самомнѣніе, высо- комѣріе, надменіе; въ др. мѣстѣ пере- ведено: высокоуміе (п. 6 тр. 1), гор- дыня (п. 9 тр. 2); (оохѵрц;), мечтаніе, призракъ (въ 1 нед. чет. на хвал. ст. 2); (&$&х), мнѣніе, ученіе (во 2 и. чет.). (Невостр.). Моакнтанс — племя, происходившее отъ Моава, сына Лотова (Быт. 19, 37); жили на востокѣ Іордана и Мертваго моря Подобно аммонитянамъ, они по- стоянно враждовали противъ израиль- тянъ. Давидъ покорилъ ихъ (2 Цар. 8, 2), и они платили дань ему и его преемнику- Послѣ отдѣленія 10 колѣнъ, они состояли подъ властію царей израилъ-
313 Мод— скихъ. Столицею моавитянъ былъ Рав- ваоъ-Моавъ Моабъ—(евр. оть отца моего) —сынъ Лота оть старшей дочери,—родоначаль- никъ моавитянъ (Быт. ІЙ, 37. Ис. 1, 4. Іер. 25, 21)- Модмідъ — = Магометъ (Син. въ 2 н. чет.). Мокь, мокьжнці- баня. МогАи — первый путешественникъ въ землю Ханаанскую, жившій, говорятъ, при Моисеѣ, или раньше его. (Труды Кіев. Д. Ак. 1876, мартъ). Могота=мощь, сила, крѣпость (Былины). МогѴтннкъ— (5ѵѵАгп);)=сильный чело- вѣкъ (2 Макк. 9, 25). Моготнын—(йѵѵаот^с) = мощный, все- могущій (Сир. 46, 8). Въ санскр. яз. магат=сильный, великій; что въ словѣ могу таится соотвѣтствующее санскр. понятіе быть сильнымъ, видно изъ отри- цательныхъ — изнемогаю, немощь (См. Матер. для сравн. словаря, изд. Ак. н. т. 11; ср. Гилъфердингъ: „ О сродствѣ"...). Мог^тстко — (&ѵѵаот«а) = мощь, все- могущество (Сир. 43, 31. Іудиѳ. 9, I. Дан. 11, 31). Могоуть = господинъ. (Миклош ). Мотыла = могила, курганъ. Мод адъ и влдддх—(евр.)—старѣйшины- прорицатели (Числ. 11, 16, 26). Модій=еьр. мѣра равн. почти 2 нарядамъ. Модръ — синеватый, синеватосѣрый. Модргтнс* = казаться темноеннимъ. ІЛождлмъ — тученъ, мозгомъ наполненный. Л) ОЖДСКІЛАННКЪ и МОЖЖШЕЛЪННКЪ=ИЗ- вѣстное растеніе, кустарникомъ расту- щее, называемое по славян. смерчіе. Прол. іюн. 26. По свидѣтельству Іеро- нима, изъ сего дерева сдѣланы были двери храма Соломонова, хотя въ на- шей Библіи и стоить изъ певга (3 Цар. 6, 32). Этимологія слова: межеель- никъ, т. о растущій между ельникомъ. (Фил. раз. Я. Ірота, т. II). ІЛождсян = мозгъ. МождммыГі = тучный. Моженнн—возможность, сила, могущество. (Миклош.). Мо^ьѵнтн = ослаблять, обезсиливать. ІЛо^ъѵыіос мѣсто = мозговая оболочка. Лкшпн — (египет. мо — вода и исисъ, сохраненный, взятый = взятый изъ воды) = Моисей сынъ Амрама, сына Кааоа, сына Левія, сына патріарха Іакова (Исх. 2, 1; 6, 16—20), вождь Л\ок и законодатель еврейскаго народа, про- рокъ и первый священный писателъ Родился въ Египтѣ за 1600 г. до Р Хр., жилъ 120л. Относительно смерти Мои сея существуетъ нѣсколько объясненій (Вт. 34 гл.). Одни говорятъ, что Мои- сей но умеръ, а живымъ былъ взять на небо, подобно Еноху и Иліи; но это не вѣрно, такъ какъ въ самомъ писа- ніи сказано, что онъ умеръ (Числ. 24, 13; Втор. 34, 5), какъ и братъ его Ларонъ. Другіе говорятъ, что онъ умеръ, но тотчасъ воскресъ, почему и неиз- вѣстно мѣсто его погребенія (Втор. 34, 6). Иные говорятъ, что онъ воскресъ во время Преображенія Господня, или во время смерти Христа (Мо. 27, 32). Нѣкоторые говорятъ, что Моисей не задолго до своей смерти вмѣстѣ съ первосвященникомъ Елеазаромъ и Іису- сомъ Павин омъ пошли на олну гору; здѣсь Моисей обнялъ Елеазара и сталъ прощаться съ Іисусомъ Павиномъ и вдругъ скрылся въ облакѣ. Въ Втор. 34, 5 сказано, что Моисей скончался: „словомъ Господнимъ", или точнѣе „чрезъ уста Господа". Нѣкоторые объясняютъ это выраженіе такъ; Господь взялъ ду- шу Моисея черезъ поцѣлуй; но пра- вильнѣе слѣдуетъ толковать: Моисей умеръ по волѣ Божіей. Одни говорятъ, что Моисей самъ себя похоронилъ, дру- гіе—Іисусъ Павинъ; третьи — ангелы; но лучше думать: Іисусъ Павинъ и Елеазаръ, почему въ славянской Библій сказано: „погрешоша* (ЗДафаѵ, Втор. 34, 6). Тѣло Моисея было скрыто для того, чтобы евреи во стали его обого- творять. У ап. іуды і азсказывается, что діаволъ хотѣлъ открыть мѣсто по- гребенія Моисея, но архангелъ Ми- хаилъ,—покровитель еврейскаго народа, воспрепятствовалъ этому (9 ст.). Моіістрыин — наставница, учительница. Мокашь или мокошь — у древнихъ сла- вянъ было женскимъ божествомъ. Въ словарѣ Даля находимъ выраженіе: „м©вшить" — просить, канючить. Въ XVI в. еще жили представленія объ этомъ существѣ; „въ худыхъ сельскихъ номоканунцахъ" помѣщались эти во- просы"—гне ходила еще къ мокоптѣ?" (Барсовъ, Слово о полку Игоремъ, гЛ, стр. 360)- Въ этомъ же вѣкѣ встрѣ- чаемъ прозвища „макоши, макуши^. По свидѣтельству извѣстнаго зннтокя олонецкаго края, Е. В Барсова (Слово о полку Игоревѣ I, 360) до сихъ поръ 12-284
314 Мок— Мокуша имѣэтъ отношеніе къ овцевод- ству: „овца, какъ не стригутъ шерсть,— то иногда и вытретъ", и говорятъ: Мо- куша остригла овецъ. Если Мокошь на- ходится въ какой либо связи съ назва- ніемъ финновъ и мордвы - мокша,—чере- мискимъ— „мокш, мокс“ —печень (Вескѳ: „Славяне-финскія культурныя отноше- нія по даннымъ языка1*, Казань, 1890 г., стр. 28), то, быть можетъ, Мокошь и финскаго происхожденія. Мокяонъ = 1) наростъ, шишка, горбъ; 2) недостатокъ, погрѣшность. ІЛокріЯЬ = сосудъ для воды, кувшинъ, во- доносъ. {Микл). Мокрідь = болото. Моллннн = молнія. См. Молонья. Мокротк^ньін — которымъ замочить что можно, напр. вода или другая жидкость. Гриі. Наз. 2 на об. М^КША => имя идолу, котораго боготво- творили въ Россіи, особенно въ Кіевѣ, до крещенія св. князя Владимира. Нрол. іюл. 15. См. Мокать. Въ санскр. яз. мокша-смерть. Не былъ ли мокша бо- гомъ смерти? {Матер для ср. сло- варя, изд. Л. я., т. II). МолкА—($6рѵ0о<;) —тревога, шумъ, мя- тежъ (3 Ездр. 12, 2. Мѳ. 26, 5. Марк. 5, 88); суета, смятеніе (I. 31 Е. п.4, 2); ^гара^ос), тоже (Дѣян. 12, 18. 19, 23). МолкитН/, илъвнтн — заботиться, сму- щаться; высказывать. Въ древнихъ сла- вяне русскихъ переводныхъ памятни- кахъ слово йто отвѣчаетъ греческимъ: 1) ісфотгёффац заботиться. Мар&а же ыывіише о имо;« слоужвѣ—/ Сь (ларОа гсерідеіс&то. Въ переводѣ си. Алексія: тірашес* (Лук. 10, 40); 2) #ори|&іФ-&аі— смущаться, тревожиться: ѵто мыийтс и нкаѵетесд — ті гіорьреІ'тОЕ хяі хІаіЕТЕ (Марк. 5, 39); 3) торРа^еа^аі—хлопо- тать, суетиться: пеѵешнс* н ыкъвіші о имсцт — хаі тирРа^т) тирі ттоХХа (Лук. 10, 41). Въ языкѣ Кіевской литера- турно-повѣствовательной школы глаголъ этотъ является въ значеніи высказы- вать что. Въ лѣтописяхъ нерѣдко встрѣ- чаются выраженія: „тако ти молвитъ (Ип. стр. 53); иніи же друго яко мол- вяху (іЬіб. 72). Галицкіи мужи почаша молвити (князю Ярославу): хочемъ за отца твоего честь и ва твою головы своя положити (іЪіД. 73). (Е Барсовъ, т. III); производить шумъ, приводить въ смятеніе (Мѳ 9, 23. Марк. 5, 39. Дѣян. Мол— 17, 5); развлекаться, суетиться, хлопо- тать, (Лук. 10, 40, 41). (Невостр.). Моліынъ =богослужѳяіе, совершаемое по особой какой либо нуждѣ обществен- ной или частной, — напримѣръ: для за- свидѣтельствованія благодарности своей къ Богу за особое Его благодѣяніе къ цѣлому народу, селенію, семейству или одному лицу,—въ умилостивленіе право- судія Божія, посѣщающаго цѣлое обще- ство или отдѣльное лицо какимъ либо нака- заніемъ— войною, смертоносною язвою, бездождіемъ, безведріемъ, землетрясе- ніемъ, болѣзнію, пожаромъ и проч.,-— въ ознаменованіе особаго усердія жъ Богоматери или какому либо святому, котораго ВОСЕМЬ имя или который явилъ намъ особые опыты своего заступленія и ходатайства. По составу своему мо- лебенъ есть подобіе или сокращеніе утрени и главнымъ образомъ состоитъ изъ канона, среди котораго читается соотвѣтствующее цѣли молебнаго пѣнія евангеліе. Молкннкъ—(ЕйхоА6уюѵ)=книга, по ко- торой совершаются молебны. Молебница = зданіе, сооруженное для принесенія въ немъ молитвъ, молельня, часовня Прол. окт. 5; просительница, ходатайца. Ты бо еси молебница къ сиОу своемоу и воу нашѳмоу. Рук. Румянц. муз. « 276 л. 13. Молікно—(ёттртког;) = годично, ежегодно (I. 19 на Г-ди воз ст. I). Молікнын — (іхт^рю<;) = содержащій мо- леніе, прошеніе. Молкстки— всенародное моленіе по ка- кому-либо особенному случаю. См. мо- ЛІЕЕИЪ. МолІнТе — (ирес^аа) — посольство (Лук. 14, 32); (протеи^, 2 Пар. 6,9), просьба. Молнткд — (ЗЬртіс) = просьба, прошеніе (Іер. 42, 2); обѣтъ (Псал. 21, 26. 49, 14. 55, 13. 60, 6. 65, 13. 115, 59); (<бу^), молитва (I. 17 п. 5, 3); выра- женіе: помолимся молитвою, встрѣ- чающееся въ пареміи на 5 сен., по стар. издан. Библіи, въ новыхъ замѣнено словами: обѣща обѣтъ (2 Цар. 1, 11). Корень этого слова (молит.) (лат. шоі- Іігѳ = умягчать) указываетъ на то, что молитва есть средство къ умягченію разгнѣваннаго неба. Молиткінннкъ — (ЕоуоХброѵ) = книга, по которой совершаются молитвы; (іхё-
315 Мол— угодникъ Божій, ходатайствующій • за васъ (Сир 36, 18); вообще богомо- лецъ (Мал. 3, 14); (тд &х{3ір— йхрЕір), мѣсто, гдѣ совершаются молитвы, а именно давірв, — какъ въ выноскѣ, — Святое Святыхъ (2 Пар. 5,-7,9). (Не- востр.'). Молиткінннпл -храмъ, нарочно устроен- ный для приношенія Богу молитвъ. Прол. янв. 24; угодница Божія, ходатайствую- щая за васъ. Молнткоелій-см. ліолнткомасли. Нрав исп. воры, ч. I. Молит кіннын —(Ейхтаіс<;)^вожделѣнный - Мокитантн = молиться. Моднтвнцііс = молельня, храмъ. МолиткомаслТе — елеосвященіе. (Нрав. испов , ч I). Молиткослокй = собраніе молитвъ, ио- литва. Молнткослокъ = молитвенникъ, книга, содержащая разныя молитвы Молити — (тгратреоЕг у)— служить, молить, просвть, ходатайствовать, исправлять должность посла или ходатая (2 Кор. 5, 20). Д/о.шть перв. значило смягчать, какъ видно изъср. съ лат. шоііік, шоПіге. (См. у Гилъфердинга и А- Хомякова). Молица ~ мякоть дерева, источенная чер- вями. Моліе и люлеке—(<гЛс)—моль (Притч 25, 21. Слов. о Дан. Заточ.). Молніезрачный — имѣющій видъ молніи. Мин. мѣс. янв. 4. Молненогнын — (аотрятпдрорсф = молніе- носный, блестящій, быстрый какъ мол- нія (Н. 30 по 3 п. Б.). Молозиво — первое послѣ родовъ молоко у женщинъ и у самокъ животныхъ. Оно бываетъ съ кровью Въ древне- русскихъ каноническихъ сборникахъ ча- сто встрѣчается такое правило: іерей да не вкушаетъ млека кравіяго, егда ро- дить крана, даже до седмаго дни, и по седмомъ дне да ясть (Сборѣ. 685, с. 56) Кириллъ П, митрополитъ русскій, въ поученіи къ попомъ говорить: „да не велѣли бы есте молозива ѣсти отъ коровы, занежѳ то молоко съ кровью, погано". (Сбор. сол. б. Л? 872, л. 89). Молоиья—др.рус. и народи.-^молнія. Въ санскр. яз. малани — толченье. Санскр. яз. утратилъ корень этого слова, но сохранялъ выводныя слова. У насъ онъ сохранился (молотъ) и далъ множество выводныхъ, изъ которыхъ важнѣйшія Мол— молотъ и молнія, объясняющія Торовъ молоть—молнію. Въ исторіи сѣверныхъ религій это указаніе драгоцѣнно. (См. Матеріалы для сравѣит. словаря изд. Ак. н., т. П). Молодъ—(евр паръ) => древнее языческое божество аммонитянъ, иначе называемое въ св. Писаніи молхолъ (4 цар 23, 13) или мелкомъ, что значитъ — царь ихъ (Іерем. 49, 1; 3 Цар. 11, 5—6). Это бо- жество имѣло близкое сходство съ Ваа- ломъ, однакоже нетождественно сънииъ, что видно изъ того, что хотя Валлъ и Молохъ поставляются у пр. Іереміи вмѣ- стѣ,. но при атомъ ясно различаются (XXXII, 35). Ваалъ есть общее названіе божества народовъ передней Азіи, а Молохъ — частное (идолъ или мерзость сыновъ аммоѣихъ, 3 Цар. 11, 5—7; 4 Цар. 23, 13) По описанію раввиновъ, идолъ Молоха представляетъ собою мѣд- ную статую человѣка съ бычачьей го- ловой, съ пустою внутренностью и про- стертыми руками, на которыя полагали приносимыхъ ему въ жертву дѣтей. По- добнымъ образомъ описывается у Діодо- ра Сицилійскаго (20, 14) статуя карѳа- генскаго* Хроноса или Сатурна. Почита- ніе Молоха евреями усвоено было очень рано, какъ можно догадываться объ этомъ изъ того, что противъ этого вида идолослуженія уже встрѣчаются предо- стереженія въ законѣ Монсея (Лев. 18, 21; 20,2—5). Служеніе Молоху, по сви- дѣтельству св. Писанія, состояло глав- нымъ образомъ въ томъ, что а) прово- дили въ честь его дѣтей чрезъ огонь (4 Цар. 23, 10: ср. 2 Парал. 28, 3) и б) отдавали ихъ въ жертву ему (Лев. 18, 21; 20, 2—5; Іерем. 32, 35), со- жигая иа огнѣ (Второз. 12, 31; Іерем. 7, 31 ср. 32, 35). Въ этомъ отношенія почитаніе Молоха было тождественнымъ съ почитаніемъ Ваала, а по свидѣтель- ству пр. Іереміи, для приношенія чело- вѣческихъ жертвъ тому и другому идолу существовало даже одно общее мѣсто, долина Ениомова (Іерем. 32, 35). Молчаніе—иногда знач.: невниманіе, пре- небреженіе. Молчальникъ -= который по большей части молчитъ, не много и рѣдко говоритъ; это названіе прилагается къ нѣкото- рымъ святымъ, избравшимъ подвигъ молчанія. Молчальница == келлія монашеская для одного человѣка, богомыслію посвятив- 12*
316 Мон— Мол— шаго себя. Прол. 5 іюл Живущій оди- ноко въ такой келліи называется въ церковныхъ книгахъ молчальникъ. Молчальствовати—жить уединенно, быть отшельникомъ, пустынникомъ. Прол. іюл. 6. МолчѴ и Смолкай = перестаю, успокои- ваюсь, остаюсь въ покоѣ, утихаю (Руо. 3, 18. 1 Макк. 7, 50. Лук 23, 56); молчу (4 Ц. 2, 3, 5. Суд. 18, 9); не забочусь, не помышляю (3 Цар. 22, 3); (аігЕрус.|лас), отстаю, отступаю (3 Цар. 18, 29). Молъ — сокращ. изъ молвить. (Л. Со- болева*. : Лекціи по истор.р. яз.1891 г.). Моль, жолиць, моличь—{санскр. таііа) = мелкая рыба разнаго рода, иногда означаетъ собственно снѣдки; въ ко- стромской, тверск. и вологодск. губ. молъ свѣжіе снѣдки, а сушъ — суше- ные (Обя. Слов. 115,222; Леш. Госуд. Росс. II, пр. 255; Никон. I, 156). Во время голода 1128 г. въ Новгородѣ люди „молиць истълъкше, мятуцѳ съ пелъмн и съ соломою, вніи уіпь, мъхъ, конину“ (1 Повх. 5); насѣкомое моль. Моаьед — (&г/лс) = прошеніе, просьба (Свр. 36, 18); (Гѵтси^к), ходатайство^ (трЕ<фаа), тоже (Ав. 29 к. 1 п. 8 Б.). Моакса— (Еиуораі) = даю обѣтъ (Псал. 75, 12. 4 Цар. 20. 2). Моид—1) дѣвушка; 2) молодая женщина; 3) дочь. ІЛоих=небо во рту. Моыъкь = молодой человѣкъ {Миклош.). Мснаэдж — (греч.) —= единоначальникъ, единовластитель, самодержецъ. Монар- хія—единоначаліе, монаршеская власть, т. е. самодержавная, неограниченная. МонАмікскн -= самодержавно, единовласт- но/ Чет.-Мин. іюл. 11. Монастырь — (греч. роѵастереоѵ) = оби- тель, ьь которой живутъ иноки, люди, удалившіеся отъ мірскаго общества, по- святившіе себя на подвиги поста и мо- литвы, и давшіе обѣты цѣломудрія, по- слушанія и нищеты. Монастыри быва- ютъ мужскіе и дѣвичьи (женскіе). По внѣшнимъ отличіямъ они называются: стЕвропигіальвыни, лавраии, скитами, пустынями. Монахъ — (греч. рсоѵас—одинъ, проводя- щій уединенную жизнь). — Этимъ име- немъ называются люди, отказавшіеся отъ мірскаго общества, давшіе торже- ственный обѣтъ безпорочной жизни, по- слушанія и ниШѳты, по особому поста- новленію церкви получившіе благосло- веніе на эти подвиги и вступившіе въ общество себѣ подобныхъ подвижниковъ. Вмѣстѣ съ церковнымъ благословеніемъ эти лица облекаются въ особыя, мона- шеству усвоенныя, обыкновенно черныя одежды, которыя должны непрестанно напоминать имъ данные обѣты и распо- лагать ихъ къ глубокому смиренію. Мо- нашество состоитъ изъ трехъ степеней, которыя различаются не только внутрен- нимъ подвижничествомъ, но н внѣшно- стію, т. ѳ. одѣяніемъ. 1) Монахи первой степени, новоначальные, иначе называют- ся рясофорные. Одежда ихъ ряса и ками- лавка. 2) Малосхимники или мантій «ые, изъ коихъ состоитъ большая часть монашествующихъ. Одежда ихъ, кромѣ присвоенныхъ первой степени: поясъ; клобукъ на камилавкѣ и мантія или па- лій. 3) Схимники— высшая степень мо- нашества. МсндішсткѴіс — ([лоѵі^ш) — веду уеди- ненную, монашескую жизнь. Монголы = татары. Монистный = состоящій изъ монистъ. Прол. авг 18. Монисто — (бррлехде, лат. гоопііе, санскр. шопі — драгоцѣнный камень, народм. намисто) — ожерелье (Пѣсн. 1, 9), женское украшеніе, носимое на шеѣ и состоящее изъ драгоцѣнныхъ кам- ней, изъ золотыхъ и серебряныхъ бля- шекъ, жемчуговъ, бусъ, корольковъ, гранатъ. Въ стародавнее время къ нимъ присоединялись кресты и панагіи съ раз- нообразными пронивками. Это древнее украшеніе удержалось до настоящаго времени н въ разныхъ мѣстностяхъ но- ситъ особыя названія, каковы: перло рли перлы, ожерелье, гранатки, ян- тари^ кралъки, намисгпо и др. Этому украшенію соотвѣтствуетъ такъ назы- ваемое соіііег. Названіе этого украше- нія монистомъ, происходящее отъ санскр. мани, драгоцѣнный камевь (отсюда греч. р-аѵ&С или р.аѵѵо<; и лат* пюоііе), указываетъ, что оно пришло съ востока. ААснсгдлпа — (греч.) = единобрачіе. Па- рой. част. 1 лист. 184 на обор. Мсн^ксилд — (греч. (лоѵб^иХоѵ) = водо- ходное судно выдолбленное нзъ одного дерева, челнокъ, комяга. Тріод. 381. Мономахъ — (греч.) — единоборецъ. Это прозваніе было придано греческому царю Константину, который прислалъ вѣнецъ
317 Мон—- и другіе царскіе знаки россійскому ве- ликому князю Владимиру, названному потомъ Мономахомъ же. Мономдшъ = сынъ Мономаха, царя гре- ческаго. Прол. аві. 3. Монотеизмъ вѣра въ единаго Бога. Моиофизиты = послѣдователи Евтихія и Діоскора; они учили, что въ I. Христѣ было одно естество — Божеское, а отъ человѣчества, исчезнувшаго въ Боже- ствѣ, какъ капля въ морѣ, остался одинъ образъ. Осужденные въ посланіи папы Льва I и иа соборѣ халкидонскомъ, они отдѣлились отъ церкви и утвердили свое ученіе среди коптовъ, якобитовъ, абессиндсвъ и отчасти армянъ. (См. о монофизнтахъ въ Душ. чт. 1875 г.). Мон сомиты единовольники, еретики, признававшіе одну во Христѣ волю, осужденные на четвертомъ вселенскомъ соборѣ. Монтднисты или монтдні = еретики, отъ Монтана происшедшіе во 2 вѣкѣ, т. е. около 174 года. О нихъ писали Іерон. въ поол. къ Марк. и другіе учи- тели церковные; о ересеначальникѣ ихъ пишетъ Никифоръ въ Церк. испі. ка. 4, гл. 22. Монтана = евнухъ и жрецъ фригійской богини Цибелы, потомъ христіанинъ, основалъ ересь пѳпувіанъ (отъ города Пепузы во Фригіи) или ионтанистовъ. Считая матерію произведеніемъ злого начала, онъ отвергалъ бракъ, мясо и вино, и ровнуя, до крайности, о чистотѣ церкви, осуждалъ ее за снисхожденіе къ падшимъ. Римская церковь, усвоивъ суровыя требованія ионтанистовъ, стала называться Ультрамонтанскою. Моокосъ, покосъ — (греч. = кротъ (Миклош.). Мора — волшебница (Миклош.). Морддтн=кривляться, гримасничать. Мордка, иортка = денежная единица. Мор« — (ФаХастаа) = море (I. 24 п. 8, 1); а) ванадъ (Быт. 12, 8. 28, 14 3 Цар. 10,29); б) югъ (Кан. на св. Пасх. п. 8); в) море мѣдное -великое водохранили- ще, или мѣдный сосудъ съ водою, на- ходившійся во дворѣ храма для омове- нія жертвъ (3 Цар. 7, 23. 18, 32. 35. 38. 4 Цар. 25, 13. 1 Пар. 18, 8); въ н. завѣтѣ часто означаетъ озеро Гали- ; лейскоѳ (Лук. 5, 1, ср. Мѳ. 15, 29), или, что то же, Тиверіадское (Іоан. 6, 1); море великое—Средиземное море (Іис. 13. 7). Мог- Морити = изнурять, умерщвлять, убивать. Мор'іі — (евр. страхъ Господень, служе- ніе Господу) — гора, на которой Богъ явился Давиду и на которой созданъ храмъ Соломономъ (2 Пар. 3, 1; сн. Псал. 14, 1; 19, 3-4. Быт.22, 1—19). Морхъ = 1) тоже что бахрома* „завѣсъ,... по краемъ морхи шолкъ червчатъ съ золотомъ*4; 2) кисти у переносья лошади, сдѣланныя изъ пряденаго золота, се- ребра, разноцвѣтнаго шелка или шерсти Моршни = обувь изъ бычьей сыромятной кожи, обмотанной вокругъ ноги. (Савв.). Моръ — шелковая ткань пополамъ съ зо лотою или серебряною. (Домостр.). Моръ = повальная смертность, санскр. мара и иори — смерть, убійство, чума. Въ иныхъ мѣстахъ могильные курганы зовутся морами (Гильфердингъ). Моръндрь = корабельщикъ, иатроеъ, мо- ряйъ (Миклош.). Морпикд = соль морская. Москомгеднк, москолондстео — слово не ясное по значенію. Иные понимали его, въ смы- слѣ одѣванія маски и производили отъ средневѣковыхъ—моска,т. е. измѣненное маска и луда—испещренное, театраль- ное одѣяніи, и думали, что москолуд ство значитъ пристрастіе къ игрищамъ, на которые русскіе того времени, можетъ быть, являлись въ маскахъ (Рус. Достоп 1815. 12—13). Митроп. Макарій („Хр. чт.и 1850 г. I, 122) придавалъ этому слову значеніе лицемѣрія; Соловьевъ (Ист. Рос. 3, 92) понималъ въ см. бѣ- совскихъ игръ. Буслаевъ въ Историче- ской христоматіи совсѣмъ не рѣшается его объяснять, отмѣчаетъ его только зна- комъ ?. Миклошичъ отождествляетъ егосъ мужеложствомъ. Памъ кажется справед- ливѣе вид ѣть здѣсь образованіе, родствен- ное нынѣшнему народному (тверск., иов- городск., псковск.) мосолыга, мостолы- га или москолыга, что значитъ скряга, скаредникъ (ср. Даль, Толковый слов.). Въ такомъ случаѣ москолудство нужно понимать: скаредничсство Мод^а и Ѳомла (или Тубалъ) = это собственно имена двухъ сыновой Іафета (Быт, 10, 2), но у пр. Исаіи (66, 19) названы такъ происшедшіе отъ нихъ и сосѣдніе по мѣсту обитанія два народа: мосхи (отъ Мосоха) и тибаряне (отъ Ѳовѳла или Ту бала) или иверяне. Оба эти народа обитали въ Малой Азіи къ югу кавказскихъ горъ въ сосѣдствѣ съ
818 Мос— Арменіей. Этакъ нверякъ нужно отли- чать отъ иверянъ Испаніи, называемой иначе по рѣки Ибера (Эбро) ИверіеЙ. ЛІ&ТНЫН = мостовый, принадлежащій до мостовъ. Кормч. 302. Мостолыга = мозговая кость, санскр. мастулунга — мозгъ. Мотнтксж—качаться, мотаться (Миклош.). Мотрнтн — смотрѣть, разсмотрѣть (Микл.). Мотыка, мотыушр = желѣзная лопата, за- ступъ, скребокъ (Востокъ). Мотыло — (хб-про?) = пометъ, калъ (Исх. 29, 14. Лев. 4, 11. Числ. 19, 5. Иса. 30, 22. 36, 12. Іез. 4, 22); (хбяріоѵ), тоже (1 Макк. 2, 62; 3 Ездр. 16, 24). Мохаммедъ — (араб. восхваляемый) = основатель ислама, родился въ 571 г. по Р. Хр въ Меккѣ, въ богатой семьѣ Кореишитовъ; былъ женатъ на богатой купеческой вдовѣ Хадиджѣ; съ 40 лѣтъ сталъ проповѣдывать исламъ — ученіе, будто бы открытое ему арханг. Гавріи- ломъ, а на самомъ дѣлѣ составлявшее смѣсь арабскихъ преданій съ ученіемъ іудеевъ и христіанъ. Гонимый въ Меккѣ, онъ въ 622 г. ушелъ въ Медину, и распространилъ въ Азіи свое ученіе, увлекая народныя массы описаніемъ чувств. наслажденій рая. Умеръ 8 іюня 632 г. и погребенъ въ Меккѣ. Мочало = липовая кора, вымоченная въ водѣ и оттого размягченная, подѣлен- ная иа длинныя волокна. (Домостр.). Мочно = можно. Мочь — 1) жидкость, отдѣляющаяся въ почкахъ и собирающаяся въ мочевомъ пузырѣ; урина. (Исх. 36, 12); 2) могу- щество, сила; 3) возможность. Мошна — (др -слав. мошьиа) » кошелекъ, который дѣлали изъ кожи, атласа, бар- хата, иногда съ кистями вродѣ кисета. Въ царской казнѣ начала XVII столѣт. упоминается: мошна - бархатъ червчать аксамичеяа съ кнетьми—шелкъ зѳлевъ, отсюда др.-слав. мошьныжкъ — мошен- никъ, тотъ, который забирается въ чу- жой кошелекъ (Забѣлинъ). МоШЕНх — (8ѵѵагссф = могучій, сильный. (Числ. XXII, 38). Моірн = останки тѣла святыхъ, или вооб- ще—кости, твердыя части тѣла. Въ пра- восл. церкви нетлѣніе мощей, истеченіе изъ нихъ мѵра и чудеса отъ нихъ слу- жатъ признакомъ святости почившаго липа. Подлинность нетлѣнія свидѣтель- ствуется соборомъ ивъ высшихъ іерар- ховъ и благочестивыхъ мірянъ. мѴд— ЛІОфН, ліогѴ — глаг.=быть въ состояніи, мочь. Мофно — (&гті Яѵѵатбѵ) = можно (Акаѳ. Б. ик. 2). = мочь, сила (Н. 24 на хвал слав. Д. 18 п. 4, 1). Мркннх — (іхиритіхо;)=муравейный (Пр. *С. 15, 2 нач.). Мрдкій — (иирихД) =« муравей (Пр. Д. л. 32 и.). Мрдсодгкя — (р.ѵр{л>]коХ^<оѵ) муравьи- ный левъ (животное), старый левъ. Мразитя=нѳнавидѣть. (А Соболевскій). — (фо/о^)== морозъ, стужа. Мрдкх — (б -уѵбірос) = мракъ, темнота; вихрь, буря. (Втор. IV, 11). Мбіжд=:сѣть для уловленія звѣрей, не- водъ (Н. 9 М. п. 6). Мрежа Божія— искусство, хитрость и обманъ халдей- скихъ воиновъ, гнавшихъ израиля. (Іезек. 12. 13 н 17, 20 и 32. 3). МоЕ же ПЛЕТЁННЫЙ = устроенный, оплетен- ный на подобіе мрежи. Мин. мѣс. нояб. 18. Межникъ — (слу^ѵгѵ^?) — рыбакъ, ло- вящій рыбу. Мигати = часто закрывать глаза, мор- гать. Мрт.кні|а = крошки (Миклош.). Мръша — трупъ (Миклош.). Мръвывъ = худой, тощій (Миклош). МсКЛ — (др.-слав. міра, мъекъ, мьскъ) = мулъ, лошакъ (3 Цар. 1, 33. 38. 44. Песм. 7, 69. Псал. 31, 9. 1 Ездр. 2,66). МскѴга = мускусъ, благовонная масть, со- ставленная изъ крови почекъ в ядеръ особой породы животнаго. 72 толковника перевели смѵрна (Пѣси. 5. 1). Мстиславово ебангеліе - написано для новгородск. князя Мстислава Владими- ровича Алексѣемъ, сыномъ попа Лазаря, въ XII вѣкѣ. Нынѣ находится въ коск. Архангельскомъ соборѣ. Мстд — по другимъ мостъ или мсстъ мо- лодое, свѣжее вино (Іов. 32, 19). МстЙтель цгекокный — (Лимон. лист. 115), иначе местникъ или заступ- никъ церковный = должностное лицо въ древней церкви, обязанность котораго была защищать н ходатайствовать, гдѣ нужно было, за всѣхъ принадлежащихъ къ церкви. Моуднтн, моудътн «= медлить, опаздывать. (Миклош). Моуд(н=мовастырь. (пѳред. греч. мавдра).
319 МЮ,— МоѵдрегпоуылЁНпк = мудрствованіе. Медленно — (і|Афр6ѵш<) = мудро, благо- разумно. Л$д^ЕЦЪ — (сго^«гст)<;) = музыкантъ, по- етъ, художникъ, изобрѣтатель, искус- никъ; мудрецъ, ученый; обманщикъ, хвастунъ. У ап. Павла названы два мудреца, съ которыми имѣлъ дѣло Мои- сей: Іанній и Іамврій (2 Тим. III, 8). МѴд^оклніе — ((ррбѵт^а) = помышленіе, чувствованіе; образъ мыслей и чувство- ваній. мудрованіе плоти, или плотска, плотскія помышленія, чувствованія, же- ланія; (о6^іС|Аа>, злоумышленіе, ухищре- ніе (Сен. 11 Ѳеод. на Господи воз. ст. 3); (Фр^ѵ і, помышленіе, чувствованіе (Сен. 17 муч. п. 5 тр. 1). (Невостр.). Л\Ѵдркс|мнын = разумно управляемый. Корм. лист. 642 на обор. Л\бДбОлюкЕЦ,а ~ любитель мудрости. (1 Петр. 3, 8). г Л\бд|олкБНО и мйдсогтно = благораз- умно. Прол. аві 2Ъ,Мин. мѣс. окт. 1. Людность— (фр6ѵу;ра) —= образъ мыслей и чувствованій (И. 9, п. 4, 3. 2 Макк. 7, 21) Мудрости искать надъ кѣмъ ^стараться перехитрить, опутать чара- ми (Былины). Л\^др(остн)4: — флфаѵііЭД = явственно, ясно (О. 1 к. 2 п. 3, 2). Мйдбгг'клн) — (<рроѵбсо) = думаю; разби- раю, отличаю (гим. 14, 6); имѣю из- вѣстныя чувствованія, расположенія (1 Макк. 10, 20; Фил. 2, 5). МЪдрын — («тоф&с, ооѵетбО = разумный, умный, проницательный, разсудительный, - смышленный, понятливый (1 Пар. 27,32). Моѵжд, мооді = влага. Л&ЖАТДА = жена, имѣющая мужа. Му- жатая жена живу мужу привязана есть (Рим. 7, 2). М&жАтига = по мужески поступать. Стойте въ вѣрѣ^мужайтеся, утвер- ждайтеся (1 Кор. 16, 13). МѴжАтнцд = замужняя женщина. Требн. 27. Падыйся со мужатицею есть прелюбодѣй (Сирах. 9, 10). Л\ажЕдоклЕГт«Е = мужество, неустраши- мость. мѴжіжІнстко —женихъ и невѣста. Прол. март. 17. МѴжелегАніе — мужеложство, содомскій гоѣхъ. Кормч. гран. 13, гл. 5. ЛАожеложннкъ — содомскимъ грѣхомъ ЛіѴк— оскверненный (1 Кор. 6, 0; 1 Теи. 1, 10); мужеложствовати кого (Трѳбн. 21)-сквернодѣйствовать съ мужескимъ поломъ, совершать содомскій грѣхъ. Л\Ъжелк)Кицд =жеиа, искренно любящая своего мужа: мужелюбицамъ быти, ча- долюбицамъ (Тит. 2, 4). = подобная мудрому му- жу. Конд. дек. 4. Л$жемѴд|ЕННО = съ благоразумнымъ му- жествомъ. ЛГмк. мѣс. март. 17. Л^ЖЕНЕНГкѴгнда = непричастная браку. Мин. мѣс. сент. 30). Дажене нстокдтн = сквернодѣйствовать съ женою чрезъ естество. Помокан. ст. 28: муженеиствовавый на свою жену. подоены и—подобный въ твердости «ужамъ. Мин. мѣс. мая 5. мѴжескн — (аѵ$рыіі)с) = мужественно. МѴжККІ'Й — (аѵ#ріхб<;) = свойственный мужу, или мужчинѣ. Законъ мужескій (б ѵорэс тоО аѵ^рсс), законъ замуже- ства. мѴжесТКО—(аѵ$рауачНя)-подвигь, слав- ное дѣло, побѣда (2 Макк. 14, 18). Л\ѴжЕСТКвЮ — (аѵ5ріСор.аі) = мужаюсь, храбрюсь, мужественно возстаю противъ кого. Л$ЖЕ^мно = съ мудростію, приличною мужамъ. Мин. мѣс апр 29. Л$жеѴмнын = имѣющій разумъ муже- скій, разумъ совершенный. Прол. дек. 13. Л\Ѵж« — (аѵ^р) = мужественный человѣкъ (1 Макк. 13, 53); супругъ (Ав. 26 на стих.сл.); мужъ царевъ{ио Остр. иесаръ), мужъ царедворецъ фаотАіхб?) (Іоан. 4, 46). Мужѣ смерти—достойный смерти (3 пар 2, 26). Мужъ желаній (Дан. IX, 22)—достойный любви; мужъ кровей (Пс. V, 7)—кровожадный; кор. санскр. ману —творецъ міра и джа—рожденный. гд---углубленіе, яма, прудъ(Л/мклоі«.). ЛЛка «мнддльнда—(терл&сХіс) = чи- стая, пшеничная (Быт. XXVIII, 6). Ее предписано было закономъ приносить въ жертву, такъ называемую хлѣбную, или даръ безкровный (Лѳн. II, 1), равно какъ и ѳиміамъ или ладонь благовон- ный, какъ особая жертва, воскурялся по закону ежедневно, утромъ и вече- ромъ, въ святилищѣ ва алтарѣ кадиль- номъ (Исх. XXX, 1, 7).
320 ЛМл— Мортн^мд = вставленіе, прибавленіе. (Ми- КАОШ.). мѴлі == 1) мулъ, лошакъ; 2) тина, боло- тина. Шестодн. Вас. Вел. Мжвдръ (ст. слав.) = мучитель (Вост.). Мо^і - - туча. Моурми = трава, дернъ. (Миклош.). Муравленый = муравою, разводами рас- писанный, пестрый, покрытый глазурью. (Былины). Мурашъ = муравей. (Былины). Моур^д татарскій князь. Мурзамецкій — мурзинскіЙ, татарскій, восточный. (Былины). Маринъ — (Аѵ&іоф) = эѳіоплянииъ (ав. 28 загл.). Это наименованіе усвоено въ святцахъ пр. Моисею (28 ав), который былъ родъ эѳіоплянииъ и имѣлъ черный цвѣтъ кожи. Мурмолка — высокая шапка съ плоскою къ головѣ расширявшеюся тульею, изъ алтабаса, бархата или парчи, съ мѣхо- вою лопастью въ видѣ отворотовъ, кото- рые напереди пристегивались къ тульѣ, въ двухъ мѣстахъ, пуговицами съ пет- лями. Въ былни. яз. она называется ино- гда мурманка. МЙо = мѵро. См. МѴ|О. Майскій = то же, что муринскій, эѳіоп- скій. Прол. сент. 4. Я&ы •= губка въ антиминсѣ, употребляет- ся для отиранія (частицъ съ дискоса; напоминаетъ о поданной Господу губѣ съ оцѳтомъ и желчію. М&икіа — музыка. Апок. 18, 22. М&нкін — (греч. р.ошіх6$) = пѣвецъ. (Апок. XVIII, 22). Мутнкінскх=: музыкальный, прниадлежа- щій музыкѣ (Дан. III, 5). Моуснѵьянкъ (стар. слав.) — музыкантъ. (Вост.). МХиа—(греч. [лои<уіоѵ)^мозаика. (Ср. евр. тазасЬ - мѣшалъ, смѣшивалъ), — Такъ называется искусная работа, состоящая въ собраніи разноцвѣтныхъ, особенно мраморныхъ, камешковъ, узорами, такъ что выходитъ желаемый рисунокъ. Мо- заикой выстилаются, напр., полы въ храмахъ, а также у вращаются стѣны; даже цѣлые образа дѣлаются такимъ образомт . М&ТАКН = слово, заимствованное, по-ви- димому, отъ греч. что значитъ усы. У Матѳея Властаря мустаки взя- ты за первый пухъ волосѣ на бородѣ юноши. Могощгргх—(греч.)= художникъ, артистъ. Л\Ѵтъ == омутъ. М*тх = волненіе, смущеній. Въ древнихъ переводныхъ памятникахъ отвѣчаете греческимъ: 1) ФоХш&г; — темный, не- ясный, нечистый (отъ — грязь, болотф. Въ переносномъ смыслѣ тѣмъ же словомъ обозначается внутреннее волненіе, обуреваніе, разстройство мы- слей и движеніе страстей Вь Паид. Ант. XI в. спокойная, безмятежная ду- ша—ве^иоутидід дйід—а^оХш5т]<; (гл. СП, 157 об.). Молитва, обуревае- мая нечистымъ помысломъ, называется молитвой мутною. Такъ въ Панд. Ан- тіоха XI в. читаемъ: колымі паѵе моянт- в* мятьи*—ей)(яѵ 3'оХ<63ідѵ(ХІІІ,л.171). 2) Въ силу этого послѣдняго значенія— глаголы иоутнтксд, сыюутнтнсд отвѣча- ютъ и греческому — тар&ятюФаі (отъ тараштш безпокою, тревожу) — воз- мущаться, безпокоиться. Въ Панд. Ант. XI в. читаемъ: такъ овдѵб въсоуе иоу- тнтьсд — [хатт]ѵ тарасоттас (гл. ХПІ л. 32). 3) Такъ какъ степень смуще- нія можетъ доходить до состоянія испуга, ужаса, то глаголъ сьматнтнсд— соотвѣтствуетъ иногда греческому (Запа- ѵі^Еой-аі и віідікъше У оутениі|н... съм*- тншдсд (въ Остр. Зогр. съидтошдсд; въ Сав. оуБошшасд; въ Асс. и Мар, съи*- шдсд (Мѳ.ХІѴ, 26). (Е. Барсова, т. III). Мвтьинкъ = мучитель. ІЛутьиый = смутный, тревожный. Мортсдвый = лѣнивый, тупой. Мортаикк = лѣность, тупость. Моухдтнсд = показывать жестами. Мухонръ бухарская бумажная ткань съ шелкомъ или съ шерстью. Царь Іоаннъ Васильевичъ писалъ князю Курбскому: „при матери нашей у князя Ивана Шуй- скаго шуба была мухояръ зеленъ на куницахъ, да н тѣ ветхи“ [Савваит.). Л$ченнколюкіці = почитатель памяти мученическихъ подвиговъ. Прол. іюн. 2. мѴчгнн'кн» = Въ миаѳѣ8 гдѣ цѣлыя службы полагаются въ честь святыхъ мучениковъ, ни одна пѣснь не называет- ся, по крайней мѣрѣ не надписывается, мученичномъ. Мучѳничны полагаются только въ Октоихѣ н въ тріодяхъ, за- мѣняющихъ октоихъ. Такъ какъ въ октоихѣ для каждаго изъ седмичныхъ дней составлена особая служба, напр., для понедѣльника—безплотнымъ силамъ,
321 Мыт— лмь— для вторника Іоанну Предтечѣ и проч., & между тѣмъ святая церковь учредила прославлять мучениковъ во всякое удоб- ное время, то въ октоихахъ среди вся- кой седмичной службы, кромѣ воскрес- ной, наряду съ пѣснопѣніями, характе- ризующими дневную службу, полагается по нѣскольку пѣснопѣній въ честь му- чениковъ, и эти пѣснопѣнія называются и надпвсуются иученичнами. Такъ, на- примѣръ. на утреняхъ полагается одинъ мучениченъ на сѣдальнахъ послѣ 2-Й каѳизмы,—по два мученична послѣ каж- дой пѣсни 1-го канона, по одному му- ченичну на стихирахъ стиховныхъ, —на литургіи—по одному мученичну на бла- женныхъ,—на вечернѣ—по одному му- ченичну на стихирахъ; на службѣ суб- ботней число мучѳничновъ еще увеличи- вается по уставу, такъ что всю службу субботнюю можно назвать наполовину мученичною, наполовину заупокойною. МѴ'іЕНН'игтко сказаніс, повѣсть о стра- даніи чьемъ-либо за I. Христа. Соб. 30; прѳтерпѣніе мученій. ЛЦМнн — (€йѲбѵ7])=истязаніе, наказаніе. МѴ’КНЫН = назначенный для мученія. Мѣсто мученое (по Остр ) вм. мѣста мученія, мѣсто, назначенное для муче- нія грѣшниковъ (Лук. 16, 28). МочИАНфЕ — мѣсто мученій, страданія. Прол. ап. 20. МѴмйтель — (Ра<таѵктт7$ = истязатель (Мѳ. 18, 34); (тираѵѵо<;); царь, жестокій властитель, тиранъ (2 Макк. 4,40; 5,8). Мучительскій —^тираѵѵіхд?) = царскій (3 Макк. 3,5); принадлежащій жестокому властителю, мучителенъ. МУчмтелмткѴіф — (тораѵѵбо) = господ- ствую, владычествую (во втор. 1 нед. чет. на стихов. стих.). МѴчѴ = (хоХа&о) = наказываю (2 Макк. 6, 14); (тцраѵѵЫ), угнетаю, утѣсняю (Преи. 10, 14). МУшкАтъ = толченый мускатный орѣхъ, какъ пряность. (Домостр.). Мшелоимецъ — корыстолюбецъ (1 Тим. 33); взяточникъ. Мшелоимный = мздоимный, корыстолю- бивый; мшъ—елъ —прибыль. Мшелонмстко — мздоимство, корысто- любіе. МшЕЛонлиткокдти — предаваться коры- столюбію. Церк.-смван. словарь, свящ. Г. Дьяченко. Мшица = то же, что врухъ (см. выше это слово), родъ саранчи (Наум. 3,16. Мъжднкъ = растаивающій, преходящій. Мъиопнцею — много разъ. Мъекъ, мескъ—.мулъ. Мъшслъ — (др- слав.) ==• прибыль. Мъю=мою (Юр. ев. XII в.). Мы кати => трепать, метать, отсюда ыы- катнсі, мчаться, мелькать отъ быстро- ты движенія: видъ ихъ ако скхціа огисиы н ілко мяъиін мыкдюірдсА (&атрі)(оисаі по нынѣшнему переводу протекающая. Наум. II, 4); п;ш|Н мыксмы (Пс. толк. СѴІ, 3). Мыкати ленъ есть дѣйствіе, замѣчаетъ И. И Срезневскій, почти что общее славянское. В ь Кіевской лѣ- тописи встрѣчается тотъ же глаголъ съ предлогомъ вы: вымыкати въ значеніи выметать, выкидать. Во время пожара во Владимірѣ въ 1185 г. вымыкаша изъ церкви на дворъ до всего, а изъ терема куны и книги и паволоки цер- ковныя, иже вѣшаху на праздникъ (И. Г. Р. ІСарамз. III, пр. 147). Мыло _ (Мал. Ш. 2)=мыло, травяной щавель стиралыциковъ. Свой- ство щелока таково, что онъ очищаетъ всякую грязь со всего, что моется въ немъ. Поэтому Малахія прор. сравни ваѳтъ съ нимъ пришествіе Господа, по- слѣдствіемъ котораго будетъ очищеніе народа отъ всѣхъ грѣховъ его. Мыснп — бѣлка, векша. Въ ряду бѣлокъ есть летущая векша, она прыгаетъ еъ дерева на дерево, словно мелькаетъ; ие вдругъ ее убьешь ружьемъ и загоняешь собакой. У летучей бѣлки перепонка сверху покрыта шерстью отъ передней къ задней лапкѣ въ помощь къ прыж- камъ (Даль). Въ Словѣ о полку Игор. читаемъ: „Боннъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѳкашется мысль мысію по древу, сѣрымъ вълкоігь по земли, шизымъ орломъ подъ облакы", т. е. когда хотѣлъ онъ пѣснь творить, фантазія его носилась, что бѣлка по лѣсу, словно волкъ сѣрый по землѣ, будто сизый орелъ по поднебесью. Мысленно — (ѵо()=умомъ (Ав. 6 к. 2 п. 8 тр. 2); плотъ мысленная (оар^ 2ѵѵоѵ<;), плоть, соединенная съ духомъ. МьСслл—(охотсд^)—цѣль, намѣреніе (Син. иед. мыт.); (уѵшыт)), намѣреніе, рѣши- мость; помыслъ, размышле- ніе (Іуд. 8, 14); мысль высокая—над- менность. Мытарскій — (теЛсоѵіхйс) = мытаревъ, 21
322 Мыт— свойственный мытарю (въ нед. мыт. кан. п. 9 тр 3). МытХрстко— (теХшѵюѵ)=1) мѣсто лихо- имства, притѣсненій; мытница, пошлина; 2) истязаніе души по исходѣ нзъ гЬла духами зла, на пути отъ земли къ не- бесному царству (см. житіе св. Ва- силія новаго, 26 марта). Мытарь—(теХыѵщ)=сборщикъ податей; лихоимецъ, притѣснитель (Марк. 2, 15, 16. Лук. 5, 27, 18, 11, 13). Мытари пользовались большою ненавистью у сво- его народа, хотя были іудеи. Ихъ урав- нивали съ язычниками и прелюбодѣями (Матѳ. 18, 17; 21, 32) и смотрѣли на нихъ, какъ на великихъ грѣшниковъ (Матѳ. 9, 1). Талмудъ повелѣваетъ іу- дея, сдѣлавшагося сборщикомъ податей, отлучать отъ того религіознаго обще- ства, къ которому онъ принадлежалъ. Мытари должны были строить таможни, собирать подати, быть такимъ образомъ римскими экзекуторами, и поэтому они презирались своими соотечественниками, какъ лица, отнимавшія у нихъ собствен- ныя ихъ богатства, деньги, свободу. Такъ какъ не всякій могъ противустоять тѣмъ искушеніямъ, какія неразлучны съ долж- ностію мытаря, а особенно при отку- пахъ таможенъ и сборовъ податей; то нѣкоторые изъ нихъ дозволяли себѣ большую несправедливость и выжимали послѣднюю копейку у своихъ соотече- ственниковъ. Митарьннца—(теХ<пѵюѵ)=таможня, мѣсто, гдѣ собираютъ пошлины: индч ѵака се- дація оу мштарьикцл (Матѳ. 9, 9). (Въ древн. еванг. XII вѣка). ІЛытнтнсд= линять (о птицахъ). Мытннкъ=тожѳ, что мытарь. Мытница—(теХшѵюѵ)—мѣсто, гдѣ бе- рется пошлина или подать. Мыто — ([даЭ^) = пошлина, подать; взятка Въ сербск. и болг мыто—даръ, поклокъ; въ хорут.—займъ; въ’/ешск. и словацк. — вознагражденіе, процентъ; въ лужицк. — пошлина. „Нѣтъ почти ни одного народа индо—европ., въ ко- торомъ не было корня слова мыто1* (Мы- сли... Срезневскаго). Мып=1) время, когда линяютъ птицы; 2) поносъ (болѣзнь). Мышца — (рсаоуаХ->))== подмышка (Прол. ав. 10 9 м. Д. 7, 2. Мар. 28, 2); (рра- )(іоѵ), плечо; часть руки сверху до локтя (Пр. н. 27, 18, 29, 2. 4 Цар. 17, 36). Всемогущая сила Божія назы- вается мышцею по сравненію съ чело- вѣческою силою, которая главнымъ об- разомъ заключается въ крѣпости мышцы (1 Цар. 2, 31). Мышца высокая— под- нятая рука, длань (Пс. 135, 12). Замѣ- чательно, что во многихъ языкахъ на- званіе мыши (нзв. животное) переносит- ся на разныя части гЬла; ср. греч. [лй? (мышь и мышца), лат. пшв и тизсп- Іив; рус. мышка (подъ мышкою) (Фил. роз. Я. Грота, т. 2). Мьікгд (по Остр, ев.) — (ёр.р«(ѵсо) — вхожу (Іоан. 5, 4). МьнѴн = меньшій. Мьнб = меньше. Мьннмн = менѣе (Миклош.). Мьштдтн = мстить (Миклош). М*гиость=блѣдность(7Имк4. и Гилъферд.). М’Ьдное морі—умывальница въ храмѣ' Соломона (3 Цар. 7, 23—36). М’Ьднын зміи - (Нѳхуштанъ) = мѣдное изображеніе змѣи, воздвигнутое Моисеемъ въ пустынѣ, которое исцѣляло евреевъ отъ угрызенія ядовитыхъ змѣй; было про- образомъ распятаго Господа; сокрушено царемъ Езекіею, ибо евреи совершали предъ нимъ куренія. м4:да при поаг^ = деньги, на дорогу потребныя н носимыя въ карманѣ или кошелькахъ, пришиваемыхъ къ поясу (Мѳ. 10. 9). Мъдьннірт (Хектіѵ)=осьмая часть мелкой мѣдной монеты, половина квадранта, са- мая мелкая мѣдная монета (Лук. 12,59); донъдеже н песл-вдкн^і* игдьнні|« въздпсн, оѵ хаі <с%атоѵ Хектбѵ ако (Въ др. ѳван. XI и XII вв Амфило'хій). Мѣженнм— гордость, высокомѣріе. М«?га=1) мягкая внутренняя оболочка де- рева; 2) смола (Миклош.). М«фшъ ~ младшій, меньшій; мъ^нныіь—1) младшій сынъ: 2) названіе самаго мала- го пальца (Миклош.). М’Ьлнны - мели, мелкія мѣста въ водѣ (Іез. 47, 11. Дѣян 27, 29). ЛѴЬлъ—(о к^Хб?)—глина, болото, грязь, пыль, известь (Быт. 11, 3). Мни нтн = вспоминать, говорить, думать, мѣнять, обмѣнивать. ЛѴЬ|Д — (тд у.йроѵ) = мѣра, орудіе для измѣренія (сажень); мѣра сыпучихъ тѣлъ и жидкихъ. ВъБыт. 18, 6 „три міры*— въ русской Сикод Библіи „три саты”. Сата=2гарнц или вмѣщала 144 яйца. М®рекатн=соображать, расчитывать.
328 МАО и лѵьвилд—(Ід>удс)=вѣсы (Іов. 31, 6. Дан. Ъ, 27. Лев. 16, 35, 86. Исаіи 46, 6. Псал. 61, 10. 3 Ездр. 4, 36. Сир. 21, 28. Осіи 12, 7); (рол^), стрѣлки у вѣсовъ; походъ, или склоне- ніе у вѣсовъ (1 Прит. 16, 11); {аіа^- рлоѵ), камень, употреблявшійся при вѣсѣ и носимый торговцами въ мѣшкѣ; вѣсъ (Втор. 25, 13, 15. Прит. 16, 11. Амос. 8, 5); (спалое), тоже (Исаіи 28, 17); чашка у вѣсовъ (2 Макк. 9, 8 Синак. въ суб. мяс). Ставимомъ дубравы и горы мѣриломъ разума по- ставивый—по ставилу (орудіе для пра- вильнаго установленія чего либо) устро- ившій дубравы и по мѣрилу— своего ра- зума — горы. Молите. Кіевск. издан. стр. 221. Мѣрникъ = большая кадка, употребляв- шаяся въ XVI столѣтіи ври закваскѣ меда. Обыкновенно сваренный въ котлѣ медъ съ хмѣлемъ сливали въ мѣрникъ, а послѣ броженія разливали по бочкамъ {Домострой). МФрно—(и.Еі:ріш<;)==умѣренно, слабо, ни- чтожно (2 Макк. 15, 30). ДѴЬрногтА малостъ, ничтожество. Мѣр- ность наша—я ничтожный, титулъ пат- ріарховъ, который они придавали себѣ изъ смиренія, прае. испов. вѣры 244. Мѣрный — имѣющій надлежащую мѣру, цѣлый. М^огтоАстіе—(рЕтрео-гахФеіа) = обузда віе, или умѣреніе страстей (вт. чет. на утр. ст. 1). АѴЬрк = мѣряю, раздѣляю, опредѣляю извѣстную долю (н. 12 на Г. в. 3). Мѣскій=городской, — отсюда мѣщанинъ (Бусл). Аімстаѵь, ыъстыть, ыьстнѵь—житель даннаго мѣста, М'Ьсто — (б тбэгос) = мѣсто, положеніе, страна, городъ. Мѣсто мно-іоѵробѵщ- ное— (тд ‘лсХиаѵ&ріоѵ)—какъ видно изъ снесенія (Іерем. 7, 32. 19, 2, 6, до- лина Енномова или долина сыновъ Ен- номовыхъ (I. Нав. 15, 8): дебръ Енномъ (2 Цар. 28, 3, 33, 6): земля ѵлиудолъ Веенноемля (4 Цар. 23,10): дебръ сыновъ Енномлиаъ), долина лежащая на юго-за- падной сторонѣ Іерусалима. Здѣсь іудеи совершали свои гнусныя жертвы въ честь Молоха и Ваала, проводя чрезъ огонь (4 Цар. 23, 10. 2 Пар. 28, 8, 33, 6) и даже ссжигая (Іерем. 19, 5) дѣтей своихъ. Какъ мѣсто такой васильствен- ЛѴЬ— ной смерти дѣтей, долина ета я назы- вается мѣстомъ многогробищнымъ. Такое варварское умерщвленіе дѣтей не всегда, конечно, совершалось съ согласія ихъ родителей и потому не могло обходиться безъ рыданій и воплей, особенно мате- рей, отъ которыхъ отнимали дѣтей для жертвы бездушнымъ истуканамъ (Іереи. 2, 23). ЛѴЬсто =вмѣсто: „въ себѣ мѣсто (вмѣсто себя) по степени старѣйшинства благо- воли на великомъ княженіи быти сему брату своему князю Михаилу1*. {Прол. ноаб. 22). МгстоЕлюстнтсль=хранитель мѣста, стражъ (ТИмклош.). ІЛѣстовласті>і|ь- мѣстный начальникъ. Мтстодріжаннк-^управленіе страною (_2И«к- л&шичъ). Мѣстничество = предпочтеніе въ мѣстѣ, сидѣніе или состояніе выше другого, ивъ чего проистекали большіе раздоры м не- удобства вслѣдствіе того, что каждый считалъ себя выше другого м обижался, если его равняли съ другимъ, низшимъ по чину или происхожденію (хотя, можетъ быть, болѣе даровитымъ и способнымъ). Въ 1681 году мѣстничество было уни- чтожено царемъ Ѳеодоромъ Алексѣеви- чемъ. Мутный удѣльный владѣлецъ. Мин. мѣс. авг. 16. Мѣстный скрадъ = тотъ, которому въ иконостасѣ устроено собственное непод- вижное мѣсто; называется для отличія отъ другихъ образовъ, не въ иконоста- сѣ стоящихъ. Также и свѣчи, въ лам- падахъ передъ образами поставляемыя, именуются мѣстными. М'Ьггн'Ь = относительно къ какому ни- будь мѣсту. Мин. мѣс. янв. 27. ЛѴЬстонд'<Аліі = начальство надъ какимъ либо мѣстомъ, городомъ или страною. Нрол. дек. 25. М'Ьгтонд'ідл&никъ =правитель какого ни- будь мѣста, страны или области (Быт. 41, 34). мѣсто; на то ыхсь—вмѣсто того. М'ЬаЦ«локъ = святцы, календарь, ука- заніе диеЙ святыхъ и праздниковъ по порядку чиселъ мѣсяца. ЛѴЬмцъ- (і р.гѵ)=луна> мѣсяцъ, время обращенія луны вокругъ земли. Восточ- ные народы вели счетъ по луннымъ мѣсяцамъ, рвыляне и западные народы 21*
324 лѵЬ— —по солнечнымъ. Лунный мѣсяцъ со- стоитъ изъ 28 сутокъ, солнечный изъ 30 и 31 сутокъ. Названія мѣсяцевъ взя- ты или оть именъ боговъ (январь, мартъ, февраль, май, іюнь), или отъ именъ римскихъ властителей (іюль, августъ), или по порядку чиселъ (сентябрь, ок- тябрь, ноябрь, декабрь). Апрѣль объ- ясняютъ отъ лат. слова арегіо—откры- вать. Названія эти усвоены всѣми евро- пейскими народами. У славянъ есть свои названія мѣсяцевъ, по перемѣнамъ въ сельскихъ работахъ, погодѣ, климатѣ н проч., наор. январь—сѣченъ, февраль— лютый, мартъ — березоэолъ, апрѣль — травенъ, май—цвѣтень, іюнь—червецъ, іюль—липецъ, августъ — серпень, сен- тябрь—вресень* или рувень, октябрь — раздорникъ, ноябрь — листопадъ, де- кабрь—труденъ или студень. ЛѴІгсд'інын = къ мѣсяцу принадлежащій; еще значить: на новые мѣсяцы бѣсну- ющійся. (Матѳ. 4, 24). М-Ь’х1 — (греч. аохос)= 1) кожаный мѣ- шокъ, для храненія воды или вина: ни- же сливаютъ вина нова въ мѣхи ветхи (Матѳ. 9, 17); 2); мѣхъ — мѣра ем- кости въ библейской метрологіи. Мѣхъ упомянуть въ 1 Цар. гл. 1, ст, 24, и у св. пророка Аггея гл. 2, ст. 17; въ 3 кн. царствъ гл. 18, ст. 32 м 4 кн. царствъ гл. 7, ст. 1 н 18, онъ названъ мѣрою; въ Вульгатѣ мѣхъ названъ амфо- рою и модіемъ, что несовмѣстимо, ибо первая содержала: въ древности 1,58 русск. ведр., а впослѣдствіи 2,08 ведра; второй же: первоначальный — 2,64, а послѣдующій -2,60 русск. гари.; впро- чемъ, въ Вульгатѣ не соблюдено стро- гаго соотвѣтствія при переводѣ еврей- скихъ мѣръ въ римскія: напримѣръ, ефа и сата названы модіемъ (1 цар. гл. 1, ст. 24). Мѣхъ былъ мѣрою зерна и вина Вмѣстимость его видна изъ книги св. пророка Аггея: „кто бысте, егда влагаете въ мѣхъ ячмене двадесять сатъ, и быша ячмене десять сать?* Слѣдо- вательно, мѣхъ въ 20 сатъ разнялся: въ древности 4,725 русск. четвер., а впослѣдствіи, по филетерскоЙ системѣ немного болѣе 18,98 ведра. — пузырь желчный иля мочевой (Миклош.). МА меня, вин. надежъ отъ мѣстоиме- нія Д?ъ. МХгкін — (АтахХдс) = нѣжный, молодой (I. 13 ст. п. 9, 3). Мдт— ЛѴдгкоск'Ьтлый — богатый, нарядный, ве- ликолѣпный (говорится о одѣяній).Прол. февр. 10. Маркость — ([лбтшсті?) ~ нитки, выдерну- тыя изъ мягкой ветошки для покрытія ранъ, корпія (въ пятя. 5 н. чет. на Г-ди. воз. стих. 1). Мякина — остатки отъ хлѣбнаго колоса, отдѣленные оть стебля и зеренъ по- средствомъ молотьбы и вѣянія. Кор. слова мяг-кій. Отсюда мякина—легкая, удобно уступающая вѣтру и давленію шелуха иля оболочка зерна. Мдгнад нед4гла = тоже что всеѣдная. Быти же и во двою недѣлю, предсла- шеннѣЙ же н мяснѣй невозбранно на вся. Потреби. Филар. 148 на обор. ЛисопѴстнад нсД'Ьлд = мясное ваго- вѣнье, воскресный день передъ сырной седмицей. ЛѴдгог'Ігчннцл=бойня. Мин. мѣс. дек. 4. МасоадІніе= употребленіе мясной пищи. Соборн. 190 на обор. Масоастіе — тоже, что мясоѣдъ, время, въ которое церковь разрѣшаетъ иа мя- сную пищу. Тамъ же. МХтка — (-іфѵароѵ) == мята (трава) (Мѳ. 23, 23). Мятль, мятель=дорожная широкая верх- няя одежда, похожая на плащъ или ман- тію (греч. иаѵйоі], нѣмецъ. Мапіеі): „Внжь твоя мните по имени манны — манатья, а мятля на ся не възлагай* (Пам. ХП в. 110, 112,114). Въ 1152 г. посолъ Петръ пріѣхалъ во дворъ князя Галицкаго, и „снидопіа противу ему съ сѣней слугы княжи вси въ чернилъ мятлихъ. И яжѳ взыде на сѣни и видѣ Ярослава сѣдяща на отни мѣстѣ въ черни мятли и въ клобунѣ, такожѳ и вси мужи его" (Ипат. 72). Въ Новгородѣ съ древняго времени тоже встрѣчаешь мятель, равно какъ и въ Литвѣ; въ договорѣ Ярослава съ нѣмцами 1199 г. обусловлено: „Оже упьхнетъ, любо мятель раздретъ, то 3 гривны старые* штрафу (Грам. до сно- ѵмн. съ Ригой и Ганз. гор. Н1). По статуту 1347 г., еслибы кто засталъ въ своемъ лѣсу сосѣда, то „маетъ узяти ва первое вастаньѳ сокиру; а въ другое застанетъ, нно мятель, а любо сукно" (А. Зап. Рос. I, Лі 2. стр. 132). Слѣ- доват. мятель была не всегда суконная одежда, по крайней мѣрѣ въ Литвѣ; по покрою это—тоже, что корзно, только
325 Мдт— ---- послѣднее было мѣховое; мятели бывали разныхъ цвѣтовъ, черные надѣвали мо- нахи или свѣтскія лица во время траура. Въ завѣщаніи вологодскаго архіепископа 1662 г. замѣчено: „Мятель новой—сук- но вишневое; мятель казенной отдавъ въказну*1 (Лѣтоп. зап.Археогр. Комм. III, въ пргіл. 42; Ист. Гос. Росс. II, прим. 7; IV, пр. 43). М АтѴга— (ац^аХ1со)=сильно огорчаюсь, скорблю, терзаюсь, мучаюсь (Прол. С. 8, 3). Много мятешися, сильно воз- мущаешься, — смущаешься м мучишься (Прол. С. 8, 3). Мжѵоінк - пластырь (Миклош.). МѵгАлъ — (евр.)—родъ ящерицъ, а сомнѣ- нію другихъ, ежъ Сідеі) (Лев. 11, 30)» ІЛріцип — запахъ (Миклош.). МѵрлнкТнгкій чудотворецъ = св. Нико- лай; называется такъ по тому, что онъ въ Мѵрахъ, Ливійскомъ городѣ, пасъ церковь Божію: къ сему городу при- сталъ апостолъ Павелъ, везомый узни- комъ въ Римъ. (Дѣян. 27, 5). Мѵрный — (ілѵрефоебе) = изъ благовон- ныхъ мастей составленный (I. 14 к. п. 9, 2. 24 п. 6, 3); м. благоуханіе — ((лорафіх^ ео<обіа)= благоуханіе подоб- ное тому, какъ бываетъ отъ мѵра (Прол. Мар. 9, 2 к.). Лѵро—(ст. слав. иоуро — греч. р-броѵ; ср. араб. шигг) = мѵро, составъ изъ разныхъ благовонныхъ веществъ, упо- треблявшихся въ церкви ветхозавѣтной (Исх. XXX, 23 м сл.). Въ христіанской церкви оно употребляется издревле. Со- ставъ благовонныхъ веществъ ни въ ; греческой, ни въ русской церкви ни- когда не былъ точно опредѣленъ. Въ ХѴП в. употребляли для этой цѣли въ Россіи 53—55 разныхъ благовонныхъ веществъ, а нынѣ 28; мѵро освящается архіереемъ по особому чину мѵроваре- нія. (Саввы, архіеп. тверск. Ризн.}. МѵроклдгоУ^атн = испускать пріятный, подобный мѵру западъ. Мин. мѣс. дек. 6. Мѵровареніе — производится въ Москвѣ или Кіевѣ, совершается въ первые 3 дня страстной седмицы; сопровождается чте- ніемъ евангелія; въ великій же четвергъ сваренное мѵро освящается архіереемъ, причемъ въ новое мѵро вливается нѣ- сколько капель мѵра прежняго освя- щенія. Мѵ|— ЛАѵрокА^ный = относящійся къ составле- нію или варенію мѵра (Исх. XXX. 35). МѵрокАтн =- помазывать иѵромъ, наприм. младенца, или возрастнаго при креще- ніи. Помокан. ст. 200. МѵаоконГг = благоуханная масть, благово- ніе исходящее отъ мѵра. Прол. нояб. 21. Мѵроконнын, лѵ^одо^нскіинын и мѵ- дод&іуХтм&НЫн = тоже что благовон- ный. Мин. мпс. март. 23, окт. 12. Мѵроногнца— (|дцроф6ро^)=1) сосудъ въ которомъ хранится мѵро, 2)Мѵроносица- ми называются тѣ благочестивыя жены, кои приходили для помазанія Христа во гробѣ благовонными мастями; памяти нхъ посвящена третья недѣля по Пасхѣ. Мѵронъ — смирна, масть благоуханная. Ефр. Сир. 294. Не бо осотъ ему, ни купина бѣ брашно, но шипчанъ цвѣ- тецъ, и землеваренъ, и багрянъ, и ко- рица, и мѵронъ. Мѵроположница — ([лѵро^кі]) «= мѵро- храннлвщѳ (въ 3 н. чет. п. 8 тр. 3). Мѵропомазаніе « второе таинство цер- ковное, въ которомъ, при помазаніи освящ. мѵромъ, подаются вѣрующему дары Св. Духа, нозрлщающіе и укрѣпляющіе въ жизни духовной. При помазаніи гово- рится: „печать дара Духа Святаго**. Мѵропомазаніе, употреблявшееся въ ветх. завѣтѣ», въ новомъ завѣтѣ сперва замѣнялось возложеніемъ рукъ епископа, а потомъ уже узаконено 7-мъ правиломъ 2-го Всел. собора. Въ католич. церкви оно м теперь замѣняется возложеніемъ рукъ епископа. У насъ мѵропомазаніе взрослыхъ совершается при коронова- ніи царей и при обращеніи въ правосл. церковь иновѣрцевъ. Мѵроп|іХ*гні»ій = служащій для принятія и храненія св. мѵра. Прол. іюн. 24. МѵрплодАкннцд = мѣсто, гдѣ прода- ваемы бываютъ благовонныя масти. Ро- зыск. 62. МѵротЕ'іінй^ истеченіе мѵра. Мин. мѣс. янв. 12. Мѵроточецъ, мѵроточивый = источа- ющій чудотворное мѵро во исцѣленіе бо- лѣзней. Названіе это придается нѣко- торымъ святымъ, изъ мощей которыхъ изливается мѵро, напр. св. Димитрію Солунскому. МѵроѴ^Аннын —(р.ѵрорре^<;) = имѣющій
326 Л\ѵр— — запахъ мѵра; помазанный благовоннымъ мѵромъ (3 Макк. 4, 6). Ліѵрос ѵдю — (р.ор[^<о)«±= испускаю благо- говоніе; издаю запахъ мѵра (Ав. 15 по 2 стих. сѣд.). Мѵрсннд — (р-орсЬ^) = миртъ (Исаіи 41, Ндк— 19. 55,13). Мѵрсинный— (ри>ра(ѵт($)— миртовый (Неем. 8. 15). Жѵ|Ы = приморскій городъ Линіи; про- славленъ служеніемъ св. Николая Чу- дотворца. Н=пятиадцатая буква древнѳ-русск. азбу- ки: называлася нашъ; въ счисленіи Іі озна- чаетъ 50. ИіБадати—колоть. (Миклош.). Набатъ = огромной величины мѣдный ба- рабанъ. Встарину каждый воевода имѣлъ свой набать. Въ описяхъ: набать Тур- ской, п&б&тъ кадной^ набатъ потѣш- ной. У арабовъ наубет означаетъ та- маду или барабанный бой къ сдачѣ.— По замѣчанію Висковатова, набаты по всей вѣроятности перешли въ Россію отъ татаръ (Савваитовъ); набатомъ на- зывается также частый звонъ въ боль- шой колоколъ, извѣщающій о какомъ либо несчастій, напр. пожарѣ. Ндкд'ЬкАм— храню, содержу въ сохран- ности; храмъ набдящій имѣнія., вм. сокровии&.ое хранилище, сокровищ- ница (Лук. 21, 1). НдкЁд(ЕНННКі=одво изъ священническихъ облаченій, состоящее изъ плата, кото- рый помощію ленты, положенной чрезъ лѣвое плечо, привѣшивается при пра- вомъ бедрѣ свящѳнцика. Онъ означаетъ мечъ духовный, т. е. оружіе слова Бо- жія, которымъ пастырь долженъ быть вооруженъ противъ ересей и заблужде- ній. Такое знаменованіе набедренника явствуетъ изъ стиха, читаемаго священ- никомъ при возложеніи сего облаченія: препояши мечъ твой по бедрѣ твоей сильно. Посему набедренникъ, какъ знакъ особенной силы и власти духовной, есть такое облаченіе, которое носятъ не всѣ священники, а только тѣ, которые имѣютъ какое либо особенное достоин- ство и высшее служеніе въ церкви, и которымъ потому дано право на это отличіе чрезъ благословеніе архіерей- ское. Какъ знакъ еще большаго н выс- шаго отличія н обширнѣйшей власти, вмѣсто набедренника архіереи употреб- ляютъ палицу, которая отличается отъ набедренника тѣмъ, что за одинъ уголъ привѣшивается при поясѣ къ правому бедру архіерея. Когда палица, по усмотрѣнію властей, дается архи- мандритамъ и заслуженнѣйшимъ прото- іереямъ, тогда они иссять палицу на правомъ бедрѣ, а набедренникъ на лѣ- вомъ. МаБедрьннір = платочекъ, салфетка (Ми- клош.). Иябнкннн _ удареніе, ударъ. (Миклош.). - Масломъ — (греч. ѵа^Ха, лат. паЫішп)— музыкальный инструментъ вродѣ арфы. НаБодеише = уколъ. (Миклош.). Набойница=большая лодка, вмѣщающая груза оть 500 до 600 пуд. (Был. яз.). НакопдлдсгА^з = отецъ Навуходоносора, покорилъ Ассирію и, за 610 л. до Р. Хр., основалъ Вавилонскую монархію. Нпбъди = забота, стараніе. (Миклош.). Ндкдкъ = гора Напавъ или Пево съ вер- шиной Фасги находилась въ хребтѣ горъ, называвшихся Аваримскими, которыя находятся на востокѣ оть Іордана. Съ этой горы Господь показалъ Моисею, предъ его смертію, всю обѣтованную землю, и здѣсь Моисей скончался (Вгор. 32, 48—52; 34 1—8). Канада—(сербск. паѵайа)=привычка, обы- кновеніе. (Миклош.). НаблждАк — (стиѵш^ш) = наущаю, поду- щаю. Манажд€инк=клевеі,а, наговоръ. (Микл.). НакАл« = богатый израильтянинъ, помо- гавшій Давиду во дин его бѣгства отъ Саула. Послѣ скоропостижной смерти Навала, вдова его Авигея вышла за Давида (1 Цір. гл. 25). Наваньмость = колебаніе, нерѣшительность. (Миклош.). Иангннмъ = проворный. Нлкіденіе — (ітаушу?)) = нападеніе (Пои. 2 н. чет. трин. 1 п. 16). Навергать=наводить, набрасывать. „На- вергни бурю грозну*, т. е. наведи, на- гони. („Петръ Великій", князя Шахов. пѣснь 3, строф. 37 (См. Изв. Импер. Ак. наукъ, 1819 года).
337 Ндк— ѵ НдКіріЖлшй = приводимый ВЪ ВСПЫЯ&- віѳ, въ совершенство, или содѣйствуе- мый. Роэ. ч. И, гл. 1. Наке|шАтн = исполнять, вознаграждать, наверстывать. Молите, очист. Навѳршьѳ=острононѳчная тулья или вер- хушка у воинскаго наголовья. (С'ов- ваитовъ). Ндкічсри == канунъ праздника. Нави дѣти — видѣть. (Ь’ыл. яз.). Навій день=День мертвыхъ, совпадаю- щій съ радуницей, имѣетъ соотвѣтствіе въ родственныхъ языкахъ (литовско- латышкомъ, готскомъ; см. Миклошвча, Еіішоіо^. ѴѴ'бгІегЪисЬ). Начальная лѣто- пись по 1092 г. разсказываетъ подробно о томъ, какъ „навье" (духи, тѣни умер- шихъ), били полочанъ. („Русскій Фило- логическій Вѣстникъ*, 1890 г.). (См. превос. разыск. объ втокъ словѣ у Срезн. Мысли...). Ндкклн^г — (ѵайхЭщроі;) = хозяинъ, или начальникъ корабля (Дѣян. 27, 11). Нпклгшгтьиъ = преимущественный, особен- ный, замѣчательный. (Миклош.). Нявождеинк — нападеніе. Навой = противоположно. (Миклош.). Ндколокѣ—мысъ. „Божіемъ же строеніемъ двѣма денма преплы до Выга наволока (мыса), до часовни Прол. сент. 27. НяЕоропнтн = нападать, напасть. Иав(мпъ=ісорысть, грабежъ, добыча. (Ми- клош). НдК^дірАТн =» приводить въ первобытное состояніе. Посл. Іерем. ст. 36. Мяіфыгоутнс* -оборотиться. (Ипат. лѣт.). Ндк^здрдАнъ — начальникъ тѣлохраните- лей царя Навуходоносора; онъ сжегъ храмъ н разрушилъ Іерусалимъ (4 Цар. 25 гл.). Навдснца = возмужалость, зрѣлость. (Ми- клош). Нд^ѵодонссо^я (рсалд. завоеватель со- кровищъ; въ нѣкоторыхъ русск. пере- водахъ чит. Невухаднецаръ) -== сынъ ассир. царя Набопалассара, великій восточный завоеватель, покорившій Си- рію, Еламъ (послѣ Персія), Египетъ и др., отведшій въ плѣнъ іудеевъ, осно- ватель вавилонскаго царства. Исторія его разсказана въ книгѣ пр. Даніила, который жилъ при дворѣ этого царя, отчасти въ кн. Іереміи и др. проро- ковъ. Нако Ій == богатый израильтянинъ, уби- Наг— тый Ахавомъ ва нежеланіе отдать царю свой виноградникъ. Нлкъпіштн=призывать, называть. (Микл.). Мікзді — (греч. ѵаф&а.) — нефть. На выданьѣ=(нарѣч.) въ такомъ возрастѣ, что пора замужъ выдавать. (Древа. стих. Соловей Будим.). Ндкыкдк = ((міѵМѵы) узнаю (4 четв. чет. на веч. стих ст. Суб. Лаэ. к. 2 п. 1, 2. Пр. 28, 3). НдкыкНокІніЕ =а= долговременный обычай, привычка. Тріод. пост. 7. НдкычЬііе — ({«Іиуя?)= обученіе (О. 4 п. 6, 1); посвященіе въ тайны (С. 13 в. 3 п. 1, 2). Навычный — пріобрѣтшій, получившій, навыкъ, знающій, искусный. Прол. мая 16. Навхж^тн — посѣщать, навѣщать. Ндк'ІгтіІ = козни, навѣты, ухищренія. Мин. мѣс. апр. 23. Прол. аві. 28. Нлк'к'глн&ын = подверженный навѣтамъ, или склонный къ злоухищренію. Прол. февр. 6. Ндк'Ь'гннкя — = измѣнникъ, коварный человѣкъ (1 Цар. 29, 4. 2 Цар. 2, 16. 3 Цар. 5, 4); навѣтникъ вешей — измѣнникъ государственный. Ндк'Ьтный = исполненный козней. Мин. мѣс. янв. 18. Ндк'Ьтокдніі = наговариваніе, клевета, поношеніе. Мин. мѣс. апр. 1. Нак'Ьтокдтн-іА = наговаривать, поно- сить, клеветать. (Есѳ. 8, 13; Прол. іюня 22). Ндк'&тя—(ёкфоо>.^)=измѣн&; коварный поступокъ, козни (2 Макк. 5, 7); (р.е- Фо&іа), выходка, вылазка, хитрое на- паденіе (въ пят. 4 и чет. п. 7 Бог.). (Невостр.). НагаБАмию = притѣсненіе, безпокойство. Нвгавицы = обувь въ родѣ голенищъ, для закрыванія ногъ, отъ колѣна до плюсны (Савваищові). Нкгатл (правильнѣе ногата)=рожь ста- ринныхъ денегъ въ употребленіи быв- шихъ въ Кіевѣ. Кагьбнпыи нагнутый. Нагкозднтн = набить гвоздями. Прол. нояб. 29. Ндгікъ—(евр. )^ югъ; южная страна (Інс. 10, 10. Іер. 32, 44. 33, 13). КагсніиГнсл - начавшійся. Нагій — (уо|хѵд?) = обнаженный (1 Цар.
328 Ндг— 1», 24. 2 Пар. 28, 15. 2 Макк. 11, 12). Санскр. нагна — отъ надж — имѣть стыдъ. (Корнесловъ Шимкевича). Ндгадкіе — (И&хрц) — тоже, что кидаръ или митра,—шапка, - царское и перво- священническое украшеніе головы (Исх. 28, 4). Ндглд(ііініі= тоже что оглашеніе пли ка- тихизисъ Прав. испов. вѣр. 6. Ндгянтн возбуждать, торопить, подстре- кать. (Миклош.'). Нагло =~ скоро, нечаянно. НаглодѴшенъ яръ, вспыльчивъ. Кормч. 569 на об. Наглодушіе запальчивость. Добровскій производить слово наглый (паЪІу) отъ корня Ьпп -двигаю; но слишкомъ боль- шое обсѣченіе корня дѣлаетъ вто пред- положеніе маловѣроятнымъ, по мнѣнію Шимкевича, съ которымъ и мы согласны. Наглый стремительный, наглый. Нагнавнн голчокъ, побужденіе. (Микл.). Нагодыши —умѣренный, сообразный, при- годный. {Миклош.). Нагольный = безъ верхней покрышки (говоря объ одеждѣ). Ндгол'К иа голой землѣ, безъ подстилки. Прол. іюля 8. Мігоімдоір, мудрецы ходившіе голыми, которые у грековъ назывались гимно- софистами. Ндг^ентеь сгорбиться, свернуться. Про- 40». март. 31. Нагота — (?) уб|хѵшоіс) — обнаженіе, ли- шеніе (Быт. 9, 22). Во Втор. 28, 48 рілѵбтг}!;, нагота, голь, бѣдность. Ндгот'гтк^ю — (уѵ[дѵУ|ТЕиы) = нагъ бы- ваю, хожу безъ одежды (Н. 12 к. 1 п. 5, 2). іідготі — камень ониксъ. Ндг^окоіга — (греч. ітата<рсоѵ) = подпись или надпись надгробная. Ндг|омождАти == въ кучу или стопу со- бирать, совокуплять. НдгрѴдникз —тоже что наперсникъ. Это было знаменитое украшеніе ветхозакон- наго первосвященника, описанное въ кн. Исход. гл. 28, 15 и пр., и названное Со греческаго перевода слово судное, въ коемъ было вставлено 12 драгоцѣнныхъ камней, на которомъ находилось явленіе н истина, съ евр. урим и туммим, чрезъ которые Вогъ въ сомнительныхъ дѣлахъ подавалъ отвѣты (Числ. 27; Суд. 1, >)• Над— НАгъ—(уѵ|лѵ<5с)=нлгой, обнаженный, безъ верхней одажды; срамный. Въ раю (Быт. 2, 25) стихіи не оказывали вред- наго вліянія на здоровье людей и по- тому прародители бѣста оба нага. „На- гота первыхъ людей, говорить преосв. Филарртъ, показываетъ, что она, по безсмертной крѣпости своей, не требо- вала никакой защиты отъ дѣйствія внѣш- нихъ силъ, а по красотѣ—никакихъ укра- шеній; въ нравственномъ же отношеніи нагота, чуждая стыда, была знаменіемъ внутренней и внѣшней чистоты" (Запис- ки на кн. Бытія, Ф. м. м. стр. 81). Нада = надо. {Был, яз.). Надыми 1) далекій, отдаленный; 2) дол- гій. (Миклош.). Надатк = сносить въ одно мѣсто, ставать одно возлѣ другого. Надворыіъ = дворцовый, придворный. НадсБыьнъ — толстоватый. (Миклош.). Надейный-—надежный. (Был. яз.). НадлежАти положѳну быть сверху, напр. печать на камени надлежаще. Во- скреси. служба. Надлежитъ — (^тсіхЕітас) ~ служитъ къ пользѣ; полезно (1 Макк. 6, 57); слѣ- дуетъ; надлежащія царю (аѵ^хоѵта хш раайй), полезное для царя, интересы царскіе (2 Макк. 14, 8). Надлежащій (І7гіхсІ|леѵо?), лежащій на чемъ (Пон. ваій к. 1 п. 9, і). Нддклонмтнса—нависнуть, наклониться, нагнуться. Прол. авг. 21. Надменный = гордый, напыщенный. Эти- мологія слова: на-]-дж (дъм)4*с-|-нный. Отсюда понятно, почему нельзя писать въ втомъ словѣ ѣ, но нужно е. НлднееІсныЙ = горній, превыспренній. Акаѳ. Усп. Б Мат. НддннкнѴти - нагнуться, наклониться. Прол. нояб. 2. Нддиоснмый = носящійся поверхъ чего. Молите, на освящ. ярам. Надо — нужно. Это слово сократилось пзъ др. рус. на—добѣ. (Лекціи профес. Л. Соболевскаго, изд. 2, стр. 93). НадоБіть — нужно. НддождіиТі нзлнтіе дождя Мин. мѣс. сент. 18. Н адождит не А = быть напоѳну, орошѳну дождемъ (Аиос. 4, 7). Надолба = бревно или брусъ съ продол- бленными концами, надѣтыми въ обте- санные столбы. (Оказан. объ осадѣ Троицк. монаст.).
329 Ндд— Нддолз’Ь = долгое время, долго. Прол. мая 9. НлдпѴтіі - вступленіе, приготовленіе въ путь. ЛГо/п. 33 об. Нддрдги родъ штановъ,—одѣяніе ветхо- завѣтныхъ священниковъ (Исх. 28, 42). Надрали лъняны — одежды священни- ковъ, покрывающія наготу оть пояса до голеней и служащія знакомъ особен- ной скромности и стыдливости, каковыя качества должны украшать священно- служителей. Ндд|дл«нТі: одно изъ облаченій архіерей- скихъ, возлагаемое на рамена или на плеча, иначе называется омофоръ. См. ниже вто слово. ИндроБмо—на мелкія части, мелко; млдроБко сткорнтн — раздробить. Ндд^ожд V—(і-кі^ріы)== наступаю (въ пят. сыр. 2 трип. п. 9, 6). Нддъ — (ётаіѵсо)— вверху, наверхъ, выше. Въ Быт. 18, 2: тріе мужи стояху надъ нимъ (ётгаѵіо айтоѵ, т. е. надъ Авраамомък Іріе мужи стояли выше Авраама, такъ какъ Авраамъ сидѣлъ; можетъ быть дорога была выше, а сѣнь Авраама стояла въ ложбинѣ. Мады ши н к- опухлость, надутость. (Микл.). Ндд*Ьімын чаемый, ожидаемый. Мин. мѣс. март 9. Надѣлокъ =- приданое или имущество, даннЪе ж ея шинѣ, уходящей въ мона- стырь; во всѣхъ почти славянскихъ земляхъ былъ юридическій обычай, что братья получали отцовское наслѣдство, а сестрамъ обязаны были выдать надѣ- локъ ври выходѣ ихъ замужъ, или по- . слать вкладъ въ тотъ монастырь, въ которомъ онѣ постригаются. Въ 1228 г. „Святославъ отпусти княгиню свою по совѣту всхотѣвши ей въ монастырь, и дасть ей надѣлокъ многъ“ (Лавр. 191; Ѣоскрес. 134). Астафій Новгородецъ въ своей духовной послѣ 1386 г. завѣ- щалъ: „А жена моя, оже всѣдитъ въ животѣ моемъ, ино осподарыня животу моему, или пойдетъ замужъ, ино ей надѣлка 10 руб.“ (А. Юрид. Л» 409). Вь Домостроѣ есть статья „како чадъ воспитати и съ надѣлкомъ ва мужъ вы- дати14 (49, 50). Мпдхтн=1) ударить; 2) надѣть. Ндд'Емш е= надежда, ожиданіе. Акао. Пр. Богор. Нліднн'к = одинъ на одинъ, безъ свидѣ- телей. НДЗ— Наемникъ — (6 рщдштбс) ~ нанятый ва плату, наемный (Исх. 12, 15; Лев. 25, 40). Нажелатнсі = надѣяться. НаздйіТ» — небольшой городокъ близъ потока Кисона и горы Ѳавора. Въ немъ жили св. Іосифъ и Пресвятая Дѣва Марія: „въ шестый же мѣсяцъ По- сланъ былъ ангелъ Гавріилъ отъ Бога въ городъ Галилейскій, называемый На- заретъ, къ Дѣвѣ, обрученной мужу, именемъ Іосифу“ (Лук. I, 26 — 27); въ немъ, протекло дѣтство и отрочество Іисуса Христа, почему Онъ и былъ на- званъ Назоресмъ (Мате. И, 23). Во время Своего служенія Іисусъ Христосъ проповѣцывалъ и въ Назаретѣ, но жи- тели его но воспользовались ученіемъ Господа и однажды, когда Онъ примѣ- нилъ къ Себѣ слова пророка Исаіи (Лук. IV, 18), они исполнились ярости, выгнали Его вокъ изъ города, п повели на вершину горы, чтобы свергнуть оттуда Его; но Іисусъ Христосъ прошелъ по- среди ихъ н скрылся (Лук. IV, 28—30). Нлз^здсный =- усѣянный звѣздами. Мин. мѣс. нояб. 28. Назданіе — (аѵатгХааи;)- возсозданіе, во- зобновленіе (Акао. Б. вк. ІО); (оім8о- ріа), строеніе (гл. 1 вт. утр. к. 1 п. 7 тр. 4). НдздАтИга=6ыть сооружсну, поставлеяу. Мин. мѣс. іюня 29.Кор. слова — зъд. Отсюда созиданіе, зданіе и т. п. Ндзсмнын^на землѣ находящійся, земный (С. 26 к. 2 п. 9, 2). ІВ^сиъ = навозъ. Ндфшъ = однолѣтній, годовалый. (Микл.). Ндзи&дтеаыткс - присматриваніе, наблю- деніе. Прол. февр. 12. Назидати — надсматривать, наблюдать (Псал. 129, 3; 36, 2). Ндзндлиннтый назначенный, предопре- дѣленный къ чему. Мин. мѣс. янв. 13. Ндзндмгнокітн-гА == означать, давать знаменіе; осѣнять знаменіемъ креста (Іоан. 12, 33; Трсб. 2). Назнаме- наимся кровію— наложимъ ва себя зна- меніе крови. Назойливъ = навязчивый, докучливый. Ср. слово назола — докука, досада. Назойливый образовалось отъ вазоль- ливъ, такъ какъ изъ двухъ рядомъ стоящихъ мягкихъ л первый замѣняет- ся иногда іотомъ. (Лекціи А. Соболев- скаго, 2 изд. 1891).
330 Н*3— Нлзорій—(евр. названіе обѣта и обѣщав- шагося — нозыр (отъ назаръ — быть отдѣленнымъ) — означаетъ человѣка отдѣленнаго отъ обыкновенныхъ лю- дей, отшельника Слово ото въ па- реміи на рождество Предтечи (іюня 24) вамѣнено словомъ: освященный (Суд. 13, 5, 7). Тоже находимъ н въ самой Библіи (Амос. 2, 12). Обѣ-гь на- иорейства состоялъ въ томъ, что чело- вѣкъ обѣщался воздерживаться отъ вина и всякаго хмельнаго напитка и отъ всего нечистаго и не стричь волосъ, т. е. не предаваться печали и не вхо- дить къ умершимъ (Числ. 6, 6—12. Іер. 7. 29. Мих. 1, 16). Обѣтъ про- стирался иногда на всю жизнь, а иногда на нѣкоторое время (Числ. 6, 2—12. Суд. 13, 7. Дѣян. 21, 23—27). По окончаніи дней назорейства назорей приносилъ жертвы: однолѣтняго агнца въ жертву всесожженія, однолѣтнюю агницу въ жертву ва грѣхъ, и одного овна въ мирную жертву, при этомъ присоединялъ корзину опрѣсноковъ „съ хлѣбнымъ приношеніемъ и возліяніемъ". При окончаніи обѣта наворей остригалъ волосы и сожигалъ ихъ на огнѣ мир ной жертвы въ знакъ того, что святая жизнь назорея принималась Іеговой и спасала его (Кириллъ Алекс. ч. ПІ, 227). Назорейство въ ветхомъ завѣтѣ было рѣдкое явленіе, наприм. назореями были: Самсонъ (Суд. 13, 5), Самуилъ (1 Цар. 1, 11), Іоаннъ Креститель (Лук. 1, 15). Ветхозавѣтные назорѳи имѣютъ сходство съ новозавѣтными иноками (инокъ иной, особливый человѣкъ). Различіе заключается въ самыхъ обѣ- тахъ и во времени: новозавѣтное мо- нашество вѣчно, ветхозавѣтное назо- рейство на время, хотя могло быть в вѣчное. Назорейскою ересью иногда на- зывали христіанъ (Дѣян. 24, 5); такое названіе носила и христіанская секта 1-го вѣка въ Палестинѣ и на островѣ Кипрѣ, державшаяся іудейскихъ обы- чаевъ и вѣрованій. Ндзо|ом% = подглядывая, не выпуская изъ виду Прол. нояб. 17. Назонъ = подглядываніе, наблюденіе. НдЗ|*Ьннын = замѣченный. Кормч. 219 на обор. Иаигрнельыв = насмѣшливо, шутя (Микл.). Нангрышъ=содѳржаніе пѣсни (Был. яз.). Ндк— ІЪшкдофдііп = по воздуху ходящій. Нанлхпъ = прекраснѣйшій. Нанммнк—1) сведеніе, соединеніе', 2) наемъ, взятіе на откупъ. Наименованный = нареченный, назван- ный. Мин. мѣс. янв. 30. Наипаче — (і'пткЕюѵ)— особенно, преиму- щественно, болѣе и болѣе, многократно (Пс. 50, 4). Наитіе - (ЕтуоС-гтутф = сошествіе, на- шествіе. Требн, гл. 7: наитіемъ Свя- таго Твоего Духа. Цайинтъ = наемникъ, нанятый рабочій Ндідъ — (ІХаіс) = земля, въ которой по- селился Каинъ; нѣкоторые разумѣютъ Индію, Китай. „Наідь“ съ евр земля странствованія, бѣгства, изгнанія. (Быт. IV, 16). Нашъ — городъ въ Иссахаровомъ колѣнѣ, на юго-западъ отъ Капернаума; здѣсь Господь воскресилъ сына вдовы (Лук. 7, 11). Наказаніе — (таи&іа) = наставленіе, уче- ніе; образованіе, ученость (Син. 2 н. чет.). Наказанный = наставленный. Наказатель — (паі^Еиѵ^?) — наставникъ, учитель (Рим. 2, 20). НдкдЗбЮ=г научаю, наставляю (Апок 3, 19; 2 Макк. 19, 5). Наказъ — наставленіе, приказаніе. Наказы кдю — (тиа&Еии) = поучаю (3 н. чет. на хв 4. Пр. Я. 11, 2 к. Ф. 21, 3); (іхттаі&Еисо), поучаю, смиряю, по- вергаю (2 Цар. 22, 48). Наказуя на- казати — жестоко наказать (Псал. 117, 18). Вообще дѣепричастіе глагола, стоя- щее при томъ же глаголѣ, по свойству еврейскаго языка, означаетъ усиленіе дѣйствія. Накапка = головное женское покрывало, родъ фаты. Въ духовной грамотѣ кня- гини Іуліаніи ВолоцкоЙ (около 1503 г.) значатся „накапки сажоны. да вошва на одну накапку шита золотомъ да со- жана была жемчюгомъ" (Савваит.). Наквасити == загрязнить, осквернить. (Был яз.). Накнщенный --= имѣющій кисти, укра- шенный кистями.. Накладъ лихва, ростъ, проценты(Михл.). Накааиъ = кривой (Миклош.). Наконъ = разъ, пріемъ, въ смыслѣ счета; въ лѣтописи подъ 1567 г. означено, что „на Софійской колокольни звонило въ колокольцы меншіе въ три накояы“, т. е.
331 Нак— Наня- въ три пріема, какъ звонятъ обыкно- венно (3 Новъ. 263, 2 Бові. 161). Накодон — I) объявлять, возвѣщать, назна- чать (Миклош.). Цмголнтн = огородить кольями, укрѣпить палисадомъ (Миклош.}. Мшгомьѵакатн = исполнять, оканчивать. Накорачь = на четвѳрѳнкахъ. (Был. яз.). Накра^ Нагара и Ногара (перс. некаре) = барабанъ. Ср. ново-греч. ауакара. Нак|№*& — противъ совѣсти, несправед ливо. Прол. март. 12. Ишркльмъ — 1) обрубленный, изувѣченный, лишившійся роговъ; 2) неполный, несо- вершенный. НакѴпокати = подкупать. Толк. ев. 157. Макъ — затылокъ. Это слово мало употреб.; отсюда изнанка, т. е. сторона вещи, противоположная лицу. Отсюда навз ничъ\ Ц.-СЛ. взнакъ; кроатск. гпа#., богемск. зпак., нѣм. Паскеп. (См. Еорн. Шимкевича). Млкыкокакн — 1) качаться, трястись; 2) ко- лебаться, не быть увѣреннымъ (Микл.). НдліжАтн, ндлсгдтн = понуждать, тѣс- нить (Исх. 18, 11; Псал. 61, 4). Наложитъ — мнѣ предстоитъ, должно. Налей—налой, аналой — родъ поставца, съ отлогою верхнею доскою, употребл. въ церквахъ для возложенія св. иконъ и книгъ. (Был. яз.). Ндлсірн = налечь, надавить, притѣснять. Махнкъка = возліяніе жертвенное (Микл.). Наличникъ = маска. Бомокан. о чаров. прав. 23. Налахъ = псовая охота. Кормч. лист. '26 на обор. Налогъ — притѣсненіе, навѣтъ, козни. Мин. мѣс. нояб. 13. Наложити — (ётараХХау) — бросать, на- лагать, накладывать, бросаться, пред- принимать. (Быт. И, 21). Наложница = незаконная жена; налож- ничищъ — сынъ отъ наложницы. Налои = см. 'Аналогій. Наловъ = плата за проѣздъ въ кораблѣ. Налучнмпъ = чехолъ на лукъ. Мано^ѵь — влагалище для лука. йшкгатм — ложиться, опираться, налегать, настаивать. Иалтста — достать, добыть. (Бест. 89). Болѣсти столъ отца, отчину—оты- скать, завоевать (Ип. а.). Балѣсти честъ свою — смыть обиду, отыскать права свои (Ип. л.). Балѣсти хотѣ- ніе свое—достичь его извиненія (Ип. л.). Балѣсти правду свою отыскать свои права (Ип. л.). НдлХгати ~ (сѵ|гпЬтѵѵ) — вмѣстѣ напа- дать, вступать въ бой; сходиться. (Втор. XXXII, 27). Налацаю — (ІЧІ-/ІЛ) = натягиваю лукъ, стрѣляю (Быт. 49, 23); (іѵтеЬсі)), па- дѣваго воинскіе доспѣхи (3 Цар. 22,2. 2 Пар. 18, 33); наляченный—натяну- тый, напряженный. НдмЛ —намъ, дат. падежъ двойственнаго числа.. Намазъ = молитва, повторяемая магоме- танами пять разъ въ день. Намазы каю — (стфіСо|лаг) — прикраши- ваю, натираю рукою (4 Цар. 9, 30). Маиакляоунъ — тоже, что номокамонъ- Наманктн = 1) трястись, колебаться; 2) не быть увѣреннымъ, недоумѣвать, указать знакомъ (Миклош.). НамднѴтнга — притаи на мысль, взду- мать. Ирол дек. 7. Ндмлцідтн = маслить, натирать, мастію. Псал. 140, 5. Намамтн — кивать головою, изъявлять со- гласіе (Миклош.). Намедни — нарѣч. — на дняхъ. Это слово сложное ивъ оными Ц- дни и писалось вначалѣ: ономедни. Серб. омадне(Бусл. и Я. Гротъ). НдаЙтднъ = накиданный, набросанный. (2 Ео?. XI, 25). НдмстнѴти — подбросить, или насильно навязать Прол. сент. 11. Налетъ = шатеръ (3 Макк. I, 2). НдмЬ’ЫКДта = налагать подать (Каря ). Намзднтн — подкупить. Прол. дек. 6. Намигликъ =тоть, кто прищуриваетъ гла- за, подмигиваетъ. Прол. февр. 24. Ндмнздтн = подмигивать, намекать (Пр. 6, 13). Ншноз* = 1) долго, долгое время; 2) до- рого, за дорогую цѣну. Ндиоурьнатн = 1) вплывать; 2) плавать по чему-ниб. (Миклош.). Наиъинтн = упоминать, указать, назначать. ЙАихньмнкъ = счетчикъ, контролеръ. Нанса — прозваніе Діаны, богини еллнн- ской. За попытку ограбить ея храмъ въ Елимаидѣ Антіохъ, царь сирійскій, былъ
ззг Ндм— " погажонъ камнемъ (1 Мак. 6, 1—3; 2 Мак. 1, 12—16). Петра — случай (Миклош.). Илтстшхх = 1) довѣренное отъ государя лице, которому поручается управленіе; почти тоже, что воевода; 2) въ мода-г стыряхъ- помощникъ настоятеля; 3) вре- менный титулъ отправлявшихся за гра- ницу пословъ; 4) преемникъ, замѣсти- тель, представитель. Наметный = тамошній, того мѣста. (Дѣян. 21, 12). Нанесеніе — (ІпіФора) = нападеніе; то, что нанесено (С. 26 к. 3 п. 4, 2). Иаамѵб = иначе (Сл. о п. Ил.). НАНоснмын^подъемлемыЙ. Прол. аві. 29. Наносити = возлагать; нанести вину —• представить обвиненіе (Дѣян. 25, 18); нанести руку — поднять на кого-либо руку съ тѣмъ, чтобы ударить или ли- шить жизни (1 цар. XXIV, 11). Наносъ = клевета, наговоръ. НАнь = на него; нань образовалось такъ: предлогъ на -Ь старин. форма в. пад. ед. ч. муж. рода личнаго нѣстоим. (и я, е или: онъ, она, оно) нъ. Нан'ілрінннііі — (г-рейто?) = яаперс- ный образъ, архіер. панагія (Син. 1 и. чет.). См. егкбміій, памагік. НАопакъ = назадъ, или криво. Прол. окт. 10. Мооядть—вспять, обратно, назадъ (Микл.). Ндостбнтн=выточить, навострить. (Исаіи 44, 12). НаеггрХк — (стор-бсо) — изощряю (суб. сыр. по 2 стих. сѣд.). Наосъ — (греч.) = храмъ, домъ молитвен- ный (Скриж. стран. 53), гдѣ вѣрные слушали божественную литургію и при- чащалися св. Таивъ, тутъ исе въ по- слѣднемъ мѣстѣ стояли припадающіе или кающіеся. Созомен. отд. 3 кн. 7, гл. 16. Иногда разумѣется подъ этимъ словомъ амвонъ или возвышенное мѣсто для чтенія евангелія и проповѣданія слова Божія. Лаод. соб. прав. 5. Ндошаінын = изощренный, выточенный. Прол. дек. 4. Нападаніе = дѣйствіе нападающаго. Мин. мѣс. іюл. 1. Нападати = напасть, устремиться, бро- ситься, сойти, нисходить свыше (Дѣян. II, 15 и 20, 37). НапддінТе = стеченіе, приходъ (2 Кор. 11, 28). Нап — Напалокъ ~ перстень, надѣваемый иа большой палецъ (откуда и названіе его); сравнительно, былъ массивнѣе другихъ (Савваит). Нлпдггкокднный —подвергшійся напасти. Мин. мѣс. сен. 20. Ндпаггкоедтн и напаггкекдтнсА= бѣ- ду или гоненіе терпѣть Маріар. 206. Ефр. Сир. 103 на обор. Нлпастк&мын = въ напасти сущій. 77о- слѣдвв. Пентикост. Напістнын=бѣдственный. Прол. сен. 29. Нмпастоіюуштекнк == позволеиіе трогать. Нап^стл = искушеніе (Мате. 6, 13). И не введи насъ въ напасть. Иногда Напа- сти значатъ истязательныя, мучитель- ныя орудія. Прол. февр. 6. Напасть на кьім^обнять. (Дѣян. 20,37). Напа ати — (тсотс&сѵ) — въ писаніи иногда значитъ не только намочить или по- лить, по а наводнить, наполнить водою (Быт. 2, 10), отъ чего бываетъ плодо- родіе земель. (Сирая. 24, 28). Ндлірітн = натыкать, изъязвить. Прол. сенчп. 29. Нлпімннкъ = 1) нагрудникъ, принадлеж- ность облаченія ветхо-завѣтнаго перво- священника (Исх. 28, 4); 2) пользу- ющійся особою довѣренностью, люби- мецъ. Напечатаніе — (&7фрауіс[ла) == отпеча- токъ, копія, изображеніе (Ав. 6 п. 5 тр. 1, п. 7, тр. 3). Написаніе ~ перепись, ревизія, надпись (Л)’к. II, 2). Написанный = иногда тоже, что начер- танный, которому лице желѣзомъ разжен- нымъ исчерчено или заклеймено. Такимъ образомъ поступлено съ преподобными мужами Ѳеодоромъ, Ѳеофаномъ и про- чими отъ мучителей — иконоборцевъ. Прол. окт. 11. Написати — (ітиурафеіѵ)=царапать, над- писывать, записывать. (Числ. XVII, 2). Ндпішштттн == 1) вѣсить, отвѣшивать; 2) платить. Наплечки и Нарапки—наплечная часть и наплечное украшеніе одеждъ и воору- женій. (Савваит.). Наллеуинкъ «= см. ефідъ. Наплодити (кого) = сдѣлать плодонов- нымъ. Прол. іюл. 20. Напкоути = наводнять, затоплять, разли- ваться. Напокзждсмнк — возвращеніе (Миклош.).
333 Нлп— — Ндпокдтм — быть вапомъ, т. е. наемникомъ. Маповідхтн = объявить (Миклош.). Напоительный — служащій къ напоенію, къ утоленію жажды, Мин. мѣс. іюн. 25. Напоити ЛОЖЕСНА == лишить, отнять спо- собность къ дѣторожденію, къ плодоро- дію, Номок. о чарован. Иапон — (польек. пароі) = напитокъ, въ особенности хмѣльной. Наполы = пополамъ, Авраамъ разсѣкъ телицу, козу н овна „ил полы" или пополамъ (Быт, XV, 10), Это дѣлалось въ знакъ того, что клянущіеся обѣ- щаются составлять одно цѣлое, какъ нѣкогда составляли эти разсѣченныя жи- вотныя; или—съ нарушителями завѣта такъ строго будетъ поступлено, какъ съ этими животными. (Ср. Іерем. 34, 18—19). Напольный = окруженный полями, нахо- дящійся въ равнинѣ (2 парал, 28, 18), Напоми ндтель — (аѵар.і|лѵ^сгхщѵ)=канц- леръ (3 цар. 4, 3), Напослѣдокъ — (йп^атоѵ) == наконецъ. Въ Лев, 27, 18 напослѣдокъ по оста- вленіи—рлтА т$ѵ офЕЩѵ. Со- отвѣтствующее евр. выраженіе могло бы быть переведено по гречески только рьта а/ргаіѵ — по оставленіи,— а слово напослѣдокъ по сравненію съ евр. текстомъ излишне, (Ср. Втор. 32, 20). МгиютрхБиіе = злоупотребленіе. (Йзбор. Святосл. 1073 г,), Иа посолъ — на пособіе, на помощь, (За- донщина). Мапрдвд — украшеніе, снаряженіе, воору- женіе, указаніе. НапрдклХю — (Щюѵю) управляю, исправ- ляю (О. 7 п, 8, 4). Направь = бодро. Кдпрл^дкьстЕмк = строгость, суровость. Напрасный = внезапный. ІІжлртздыіо = прямо. НлпрдніЕ = наколотіе, набоденіе. Пирил. Александ. дек. 7 о 3-хъ отр. Нап|дслнкый — поступающій необузданно, наглый. (Тит. I, 7. Прол. февр. 24). Напрасно — внезапно, неожиданно (вел. ван. п. 4 тр. 14, въ суб мяс. кан. п. 3 тр. 2). Напрпсьянвьство = гнѣвъ, вспыльчивость. Мапрясьинкъ = нагрудникъ (вооруженіе). Напрігсі.иодсушьиъ = гнѣвливый (Микл.). Напр ед и = напередъ, впереди. — На|— Нал|(ічъ = поперекъ, пополамъ, Прол. апр. 25, Напрестоліе = см, дмтнмнмсъ. Наприкладъ = напримѣръ (Фонъ-Виз.). Няпрнск« — 1) наипаче, всего болѣе; 2) свой- ственно (Миклош.). Наирхдндикиын — давнопрошедшій. ІІапрдгдтн = соединять (Миклош.д- Иапрі^зинк = натягиваніе, протягиваніе, направленіе. НлпрджініЕ — (ёкітаоі?) — усиленіе, умно- женіе (въ ср. 4 н. чет. па Гдн. воз. ст. 1), ІІ.післннк — надпись. Напускали — спускать ловчихъ птицъ съ опутинъ на ловлю. (Кн. Урядникъ со- колън. пути). Напускъ—сильное нападеніе (Был. яз ) Наполни — путевыя деньги; напутствованіе въ загробный міръ. НдпѴтсткокдтн - снабжать, надѣлять кого-либо потребнымъ въ дорогу. Прол. март. 25, НдпѴірАтисА — устремляться на что, Мин. мѣс. янв. 21. Нлпт ^наемникъ (Миклош.). Шпъда —мзда, наемъ. Напъхдвлтн — класть, вкладывать, придавли- вая крѣпко. Ндпьство — наемничество. Наняти _ натянуть, напрячь. НдпѢкдніе (о волшебствѣ) шептаніе, на- говоры. Прав. исп. вопр. 53 трет, части. Ндрдзно ~ въ разныя стороны. Прол. авг. 26, Ндрдккицы = поручи, кои священнослу- житель надѣвая, читаетъ приличные стихи изъ св. писанія: на правую руку возла- гая, читаетъ: десница Твоя господи прославися въ крѣпости-, а на лѣвую: руиѣ Господни сотвористе мя, и проч. Бъ духовномъ смыслѣ поручи значатъ ту вервь, которою связаны были руки Христовы во время страданія. Наемникъ и ндрАмснника = одна изъ одеждъ ветхозаконнаго первосвященни- ка, которая на рамена, или на илѳча возлагаема была (греч. &горі<;, евр. ефудъ. Исход. 28). Новозавѣтные ар- хіереи имѣютъ подобное сему облаченіе, саккосъ. НлодопистнкІа — (въ Остр. изъ двухъ словъ: нардъ пистит), чистый нардъ (Мар. 14, 3).
334 Нлр— ---- Ш|дъ = масть ароматная, благоуханная, дѣлаемая изъ нарда—индійскаго расте- нія. (Пѣсн. пѣсн. 4, 14. Марк. 14,15). Ивъ него выдѣлывалось очень душистое я очень цѣнное масло или мѵро. Одна женщина на вечери у Симона прока- женнаго возлила на главу Господа ала- вастра мѵра нарднаго пистикія (пагді врісаіі), т. е. выдѣланнаго изъ колоси- стаго нарда. Это мѵро жены цѣнилось болѣе 800 пѣнязей (Марк. 14, 5), т. е. болѣе нашихъ 60 руб. Наыі^каннын = опредѣленный, предуста- вленный, назначенный (Дѣян. 2, 23) Нареченіе во епископа = бываетъ въ Св. Синодѣ за нѣсколько дней до хиротоніи. По прочтеніи цярск указа о назначеніи епископа, члены Св. Синода служатъ молебенъ Св. Духу, потомъ нареченный во епископа говоритъ рѣчь, послѣ ко- торой возглашается многолѣтіе. Въ древ- ней Россіи между нареченіемъ и хиро- тоніею иногда проходило нѣсколько лѣтъ. На|СЦіН = марѣчь, назвать Нд|ЕЦіисА = быть названу, получить имя. Марнсклтн, иарнстдтн — стремительно набѣ- гать, нападать. НддиЦАК—(Х4у со)—называю, аппеллирую, требую суда, переношу свое судебное дѣ- ло (Дѣян. 25,11); посредѣ нареченныхъ часовъ (іѵ-гй ріаср ’гсЗѵеІртір.іѵыѵсірсЗѵ), въ продолженіе вышеозначенныхъ часовъ (Прол. О. б.). Нлрнчгліый — тоже, что иарицаѳмый, на- зываемый. Прол. авг. 21 и 25. Наркниъ = одинъ изъ 70 апостоловъ, епи- скопъ аѳинскій. Нарока — по своей волѣ, своевольно. Наро» — рычать, ломъ, вапоръ, засовъ. — (вросла) — всенародно, пуб- лично (8 Макк. 2, 20; 4,6). НаіюдокойчдѴ — (&еддауо-^со) — веду на- родъ, управляю народомъ (3 вт. чет. трип. 1 п. 2, 1). НАбодоК'кцідтн — объявлять въ народѣ. Мин. мѣс. окт. 3; народовпяцаніе — объявленіе передъ народомъ. №родод*тель=1) ремесленникъ, художникъ; 2) изготовитель, виновникъ. Мародотворьнь *= ремесленный, художниче- скій. Мародьстнокатн — сдѣлать общимъ, предо- ставить всѣмъ, объявлять всенародно. Парой = ярость, стремленіе. На|^К2 — (•про^Еорла) = срокъ, опредѣ- — Ндр— ленное время (Г&л 4, 2); названіе, на- значеніе, приговоръ; клятва, варокъ; предѣлъ, причина. На^чнтын — нарочный; особенно важ- ный, замѣчательный. Нарта = сибирскія салазки, въ которыхъ ѣздятъ на собакахъ и на оленяхъ. Слово ето часто встрѣчается въ оффиціальныхъ актахъ ХѴП в. Въ восточной Сибири русскіе иногда на себѣ возили нарты, въ крайнихъ случаяхъ, и могли тащить не болѣе четырехъ пудовъ; самая нар- та стоила въ 1640 г. полтину, а то и 20 алтынъ (Доп. къ А. И. И- стр. 2'39). Отписка воеводъ сибирскихъ 1642 года сообщаетъ: „впередъ де, государь, для твоего ясаку на Ангару рѣку хо- дить нельзя, нартами хлѣбнаго запасу не завесть" (Тамъ же, стр. 260). Въ 1647 г. Поярковъ шелъ изъ Якутска до р. Зіи нартами 6 недѣль (Тамъ же, Ш, 103) Нарты были разныхъ сортовъ, смотря по тому, какая сила ихъ двига- ла: человѣкъ могъ везти нарту неболь- шую; на собакахъ ѣздили въ нартахъ до 6 аршинъ длины м до 1 арш. шири- ны; для ѣзды на оленяхъ употреблялись санки короче и шире предыдущихъ. Памятники различаютъ нарты пузныя и обыкновенныя (Доп. къ А. И. ПІ, № 92; см. также стр. 56; Ш, 28Ь; Словарь Даля II, 1051). Нароукатн = нахватывать, насильно наби- рать людей. Нд^гаемын = безчествуеыыЙ, поносный. Ппол. март. 17. Натикъ = русоватый, нѣсколько русъ волосомъ. Наручи = металлическія выгнутыя пласти- ны, закрывавшія руку отъ кисти до локтя. Нижняя пластина наручей назы- валась черевцомъ; она прикрѣплялась къ верхней застежками съ пряжками. Часть наручей близъ локтя называлась локотникомъ, а у кисти- запястьемъ. Когда локотники заходили за локоть, наручи назывались съ локти или съ ло- котки. „Наручи желѣзные съ локотки, грани косые, черезъ грань наведены золотомъ; въ локти подпись имя Бориса Ѳедоровича; застѳшкитясиашолкъ черв- чатъ съ золотомъ; положены отласомъ червчатымъ". (Савваит.). Ндрвчнын —(-гсрбуирос) = скорый, гото- вый, удобный (Невостр.) Нарікаянн = рыданіе, вопль, поношеніе. (Миклош.).
385 Нлр— Нло'ІцАтНо ндричАти,, нлрнцАти = на- бивать. Рождшюю же Его Матерь Бого- родицею нарѣцай(0тослов. св. Геннад.}. Нарк честное ати = назначить. Прол. ноябр. 28: гласнпе трубы нарѣчество- вавѵіія ми смерть. Мархднтн=ваучить, наставить. Нест. 144. Нарядити дружину изъ полковъ — образовать, выбрать изъ войска отрядъ. (Ип. л.). Нарядити полки — приве- сти въ боевой порядокъ {Ип. л.). По- рядитися— стать въ боевой порядокъ, приготовиться, приготовить свое войско къ бою. (Ип. л.). Нарядъ — правленіе,правительство. Нест. іодъ 862. Держати весь нарядъ—за- вѣдывать всѣмъ. {Ип. л.). Нарлдьинкъ — назначенный сановникъ. (Миклѵш.}. Наряжаться = приготовляться, сбирать- ся (Был. яз.). На^иксъ — (греч.) = притворъ, паперть, первый входъ во храмъ молитвенный, гдѣ стояли кающіеся и оглашенные; или преддверіе храма, куда допускались іудеи и язычники. Бингам. книг. 8, глав. 4. Насадитель — (фитооруй?) « садовникъ, ухаживающій за растеніями (С. 8 к. 2 п. 3). Насадити — (фитеоЕіѵ)=садить растенія, насаждать, порождать, приготовлять. Насажденіе рая приписывается Богу (Быт. II, 8) въ томъ отношеніи, что рай образовался не естественными си- лами природы, но Богъ особеннымъ дѣй- ствіемъ Своей творческой силы произ- растилъ всякое дерево. (Ср. Исх. XV, 17). Насадка — др. рус. мѣра емкости сыпу- чихъ тѣлъ. Писцовыя книги даютъ намъ средство опредѣлить размѣръ на- садки, уравнивая 19 бочекъ, 1 насадку и 15Ѵв ведеръ пива съ 20 бочками и 8 ведрами. (Временникъ, XI, 394 - 398, 1500 г.). Въ самомъ дѣлѣ, если 19 бо- чекъ-|-1 нас.+іб1/, ведр —20 бочк.ч- -|-8 ведр., то 1 нас.—7г/аведр.=1 боч- кѣ, или 1 вас.-}-?1/, ведр. =10 ведрамъ, откуда 1 насадка=271 ведрамъ. Такимъ образомъ, насадка не только не была подраздѣленіемъ ведра, какъ думалъ Костомаровъ, но и сама заключала въ себѣ цѣлыхъ два ведра съ половиною. Такую вмѣстимость насадка имѣла не только въ ХѴІ-мъ, но одинаково и въ XVII столѣтіи, — обстоятельство, кото- ~ Ндг— роѳ не должно быть опускаемо изъ вни-- манія. Дѣйствительно, въ 1615 году въ Заболотской волости въ деревнѣ Деминѣ было вынуто корчемнаго вина двѣ на- садки, изъ нихъ одна не полная, и, по вымѣркѣ ихъ въ печатное кабацкое ве- дро, оказалось вина ровно четыре ведра (А. Ю., 74, 1615: „а съ ними привез- ли двѣ насадочки вина, въ одной, въ неполной, въ обѣихъ всего ведра съ четыре*4... 75: „и того-жъ дни того ви- на чюмаки... въ кабатцкое въ печатное ведро вымѣряли четыре ведра"...). Такъ какъ одна насадочка была неполная, то въ обѣихъ нормальное количество вина должно быть предположено не 4*/, ведра, какъ дуиаетъ г. ІЪозоровскііШйІурналв Министерства Народнаго Просвѣще- нія, ч. 81, стр. 950), а 5 ведеръ, въ одной же полной насадкѣ — 2*/» ведра, то-есть, то именно количество ведеръ, какое на- садка имѣла и въ XV— XVI вѣкахъ. {См подроби, въ 2К. Н. Пр. 1894 г. апр.). Нагддъ = ладья, мореходное іребноѳ судно. Прол. нояб. 23. Видѣ насада единъ, и посредѣ насада стоящія. НдсЕ*Е(рннкъ = тоже, что свѣщникъ. Ска- заніе объ осад. Троиц. мон. 97. Населеніе—хатоіхіа’І = жилище, посе- леніе, колонія (Лев. ХХШ, 14). НагІльннкъ — (ёуусбріо?) = житель; тузе- мецъ (Числ. 15, 29); (тар(оіхоч> тоже (Втор. 1, 7). Наснеъ — (6 ѵа<піВ)= гарнизонъ (1 Цар. 13, 3. 4). ІІяснлнко = сильно, много. Нагнліе = насиліе; въ извѣстномъ отноше- ніи насиліе есть грѣхъ большій прелю- бодѣйства. Чин. исповѣд. 22. Ндгнфъ и Наги къ —(евр.) = пристав- никъ или начальникъ (3 Цар. 4, 19); въ 1 Цар. 13, 8 значитъ стража. НдгкдкиЕАтн = набрасываться, накиды- ваться. (Іов. VI, 27). Наскакивати на святительскій санъ—добиваться архіе- рейскаго сана. (Ип. л.). Нлгкор'Ь = въ скорости, неукоснительно. Прол. сент. 24. Наскоупстн, наскыпдтн = вырывать, истор- гать, отнимать. Наслаждай — (хатауХѵхаіѵ*»)) = услаж- даю (С. 28 п. 7, 1); (т'&о), тоже (Ав. 6 к. 1 п. 7, 2). Нпсланлтн = наклонять; ипсплижтнсд = опи раться, прислониться. (Микмги.).
836 Ндс- Илслоус* «И вслухъ. Насл ѣгъ — ночлегъ; наслежникъ — ноч- лежникъ (Арханг. губ. Обл. Слов. 124). Въ 1569 г. въ Новгородѣ доставили на проѣздъ Ив. Вас. Грознаго въ Москву „20 телѣгъ прутія тонкогд, чѣмъ стол- бы вязати на всякомъ стану на царскомъ на наслѣги, гдѣ царь и государь но- чуеть“ (2 Новъ. 163). Наслѣдіе — хХ^роѵор-іа) — наслѣдство, наслѣдственный удѣлъ (Втор. XXXII, 9). Ндсл'ЬдггкѴк и ндсл^дѴм — (хХ^роѵо- рхіѵ) — даю въ удѣлъ, въ наслѣдство, иадѣляю (Іис. 11, 23; 14, 2; 16, 4; 17, 14; 18, 2); утверждаю во владѣніи; успокоиваю со стороны притязаній (2 Цар. 7, I); преемству ю, являюсь, или живу послѣ другого (3 Ездр/ 7, 67). Наслѣдовать свидѣнія Твоя во вѣкъ, яко радованія моею сердца есть — я усвоилъ себѣ откровенія Твои, ибо они составляютъ радость для моего сердца. ІИбл. Кіев. изд. стр. 8. Ндсмютннкъ — (іт'&аѵатіос) = обречен- ный на смерть (1 Кор. 4, 9). НдсинкАтн, иасынсдтн = осмѣивать, насмѣ- хаться. (Миклош ). Идсмхдатнсд = дѣлаться чернымъ, темнова- тымъ. (Миклош.). Ндсо&ьп -- одинъ за другимъ. Ндсоѵдтн — клеветать. (Микл.). Наспъ = прибавка на занятый хлѣбъ въ зермѣ. (Домостр.). Мастака = образецъ, примѣръ. НдгтАкитн — (б&тусТѵ) = вести, ваправ - лять; учить, наставлять, руководить. (Исх XV, 13). См. ндггдклдю. НлггдклХю — указываю дорогу, веду, предводительствую (Исх. 15, 13; 23, 23). НдетАкникъ — (5§т]удс) — путеводитель, вождь, наставникъ, учитель (Ав. 29 на лит. сл. 3 п. 6, 1). Наставъ = прибавка, ростъ съ даннаго меду въ ссуду. Извѣстно, что въ древ- ней Руси богатство низшихъ классовъ народа состояло почти исключительно изъ естественныхъ произведеній промы- шленныхъ; поэтому не однѣ деньги, но и другіе предметы сельскаго хозяйства пускали въ оборотъ и взаймы, и брали за это извѣстный процентъ. Медъ да- вали въ наставъ, какъ хлѣбъ въ при- сопъ; принося въ опредѣленный срокъ занятое, должники платили извѣстную наддачу. Заемъ совершался при свидѣ- Ндс— теляхъ, а условія договора зависѣли отъ взаимнаго соглашенія: „Аже кто куны даетъ въ рѣзъ, или медъ въ на- ставъ или жито въ присопъ, то послухи ему наставити, како ся сь нимь будетъ рядилъ, тако же ему и имати“ (Русс. Прав. ст. XIII. Въ другихъ спискахъ: „наставывъмедъ*... „наставъ на мѳдъ“... „медъ въ наставьГ... Русск. Дост. I, 39; II, С. Л. VI, 61). Наснжнтыь ~ соотечественникъ, землякъ. (Миклош.). Идстегнъва — сапогъ. Ндстняъкд = сѣдло. Настоитъ = наступаетъ, приближается. (Исх. XXX, 31). Нлстодик = сѣдалище, каоедра. Настольникъ = преемникъ или намѣст- никъ престола, наприм. царскаго нлі патріаршаго Ндстоані’е охраненіе, попеченіе. Прол. апр. 23. Ндстоатіль = предстоятель, начальникъ монастыря, старшій священникъ собор- ной или приходской церкви, глава дома или семейства. НдстоАТЕЛАСТКо=начальство надъ мона- хами, управленіе братіей. Иногда берет- ся за всякое наставничество. Соборн. 147 на об. Ндстоати = наступать, приближаться, присутствовать, находиться. (2 Сол. II. 2; Агг. II, 6). НдстоА(ріи=иногдатоже, что настоятель, начальникъ. Прол. окт 29. Настрадати = наработать. (Восток.). НдстоекАю — (ет«С«ѵ) = накалываю, на- сѣкаю, побуждаю. Настреканныя яз- вы (урар.|лата стікта), наколотые, или насѣченные на тѣлѣ знаки (Лев. 19, 28). Идстоупатн — наступать, вступать, присту- пать. Ндстоупатнсм = нарушать, вступаться въ свое право, объявляться владѣтелемъ, нападать, сдѣлаться властителемъ. Идсоуиатн = наполнять. (Миклош.). Насупливаться — нахмуриваться, прини- мать мрачный видъ. Идсоѵсьиь — двухцвѣтный. (Миклош.). НдсѴцінын — (ётаобпіоі;) — нужный для существованія; необходимый (Матѳ. 6, II; Лук. 11, 3). Ндсылдти с^дьі = посѣвать несогласія, распри. (Прит. 6,19).
337 Нас— Насыантн — сгустить ва подобіе творогу. Соборн. 58 ш об. НАсыціАк — (іікрорЫ) = питаю вдоволь; наполняю (С. 17 п. 9, 1). Ндгыцкнн —(хорос) ~ пресыщеніе, сы- тость (въ пят. 1 нед. чет. свѣтил.); на- слажденіе, роскошь. Египетъ даде ру- ку, Ассуръ въ насыщеніе ихъ — мы должны отдаться Египту и Ассуру, толь- ко бы имѣть хлѣбъ въ насыщеніе себѣ (Плачъ Іерем. V, 6) Нефѳалимъ на- сыщеніе пріятныхъ — Нефѳалимъ на сытятся тѣмъ, чего желаетъ (Второзак. XXXIII, 23). Наг^акАк — (катараХХорлі) = бросаю (С. 30 п. 8 тр_ 2. Ав. 25 т. п. 3, 2). Насланіе — сѣяніе; въ переносномъ смы- слѣ—внушеніе, вліяніе. Ндтікдтн — нашествовать, нападать. Мин. мѣс. янв. 6. Патина, ватъ, иетнна, истина, вдтина = стебли и листья корнеплодныхъ расте- ній; санскр. паіа — растеніе, финск пааіі листья, полъск. пас—стебли; въ Архангельск. губ. доселѣ нетиной на- зываются стебли растущей рѣпы, рѣдь- ки н капусты (Обд. слов. 128). Домо- строй совѣтуетъ „капусту или нотину или крошиво иссѣчи мелко и вымыти и упарити гораздо" (Изд. Яковлева, 45). Въ Псковской волости 1565 г. „черви капусту поядоша и по рѣпищамъ рѣпы нятину объѣли" (I ІІсков. 317). Иатоварнтн — нагружать. (Микл). Нлтолиціг = да столько. Натопити — напитывать. (Микл.) Натоціный = искренній. Натрлжнм ~ потомка. (Микл.). НатрІБИфНЫЙ — жертвенный, служащій для жертвоприношеній. Мин. мѣс. март. 3. Мятрнждснмк = состязаніе, борьба, споръ. (Микл.). Ндт|нжнінТі — (ётиЛ).оѵ) = трудъ, по- двигь, награда за подвигъ (Ав. 4 пред. на Г-ди воззв. ст. 3). Ндтротнтн — обременять, отягощать. (Микл.). Наткати = отыскивать, натягивать. Наугольники = металлическія дощечки, прибиваемыя по угламъ на верхней дос- кѣ переплетенной книги; наугольниками украшали не однѣ богослужебныя кни- ги, но и свѣтскія. Они дѣлались изъ золота, серебра и мѣди, бывали чекан- — ІІАХ- ныѳ и прорѣзные, украшались иногда рѣзьбой фигуръ, или изображеніями. Такіе наугольники доселѣ можно видѣть на евангеліяхъ въ русскихъ церквахъ. Въ Троицкой Сергіевой лаврѣ хранились рукописи XVI в. такого рода: Служеб- никъ въ десть на бумагѣ, „застежки, н спяи, и жуки, и наугольники серебря- ные... Псалтырь въ десть, на харатьѣ, заставицы и слова болшіе писаны зо- лотомъ. поволочена бархатомъ червча- тымъ, застежки и наугольники серебря- ные позолочены11. Наоуднтн = безпокоить, докучать. Нзоудр&ѵьмь = умерщвленный. (Миклош.). Наузъ = 1) одна или нѣсколько кистей, повѣшенныхъ на шнурѣ или цѣпочкѣ подъ шеею лошади 2) ладонка, суевѣр- но носимая на шеѣ для предохраненія отъ болѣзви и несчастій. Науй, ногъ, ной— страусъ. НаЪ мъ — пророкъ изъ Елкѳса (въ Гали- леѣ), современникъ царя Езекіи; пред- сказывалъ паденіе Ниневіи. Память его 1 декабря. Иаоупнгъ — (греч. ѵаитс^уб?) = корабле- строитель. Наурузъ = мужское наголовье въ родѣ колпака съ полками (полями), науголь- никами, прорѣхами, пуговицами и кист. Нл#ш == возрасть юношескій, когда на усахъ волосы начинаютъ рости. Кормч. 408. Ндоѣсть = на память, наизусть. Маке. Грек. Пред. Грам. 37 на обор. Нлоустьмнкъ^^способный говорить, красно- рѣчивый. (Миклош.). НдѴтмнні'й =тожо, что утренній. Прол. іюл. 19. НаѴтые == утро слѣдующаго дня (Лев. 23, 15. 16); на другой день (Син. въ н ваій). Наушки или наушим = лопасти у ша- покъ и шлемовъ, прикрывавшія ухо; овѣ завязывались внизу подбородка за- вязками. Наушница — серьга. Ндоуштсмнкъ = поставленный вмѣсто дру- гого, подложный. (Миклош.). Нлфоря — (аѵа^орй) — жертва, жертвенное животное. Нахавнтіі = портить, развращать. (Микл.). Находъ = нашествіе, вторженіе. (Микл.). Наѵожд^ніЕ — — нашествіе, на- бѣгъ (С. 18 и. 5, 2). Церк.-сдавяя. словарь евлщ. Г. Цьячѳнко. 22
88В ,НаХ~ / Ца^оноко гвмно _ мѣсто пораженія Озы во время перенесенія ковчега Завѣта при Давидѣ. Наборъ = брать Авраама, отецъ Ваѳуи- ла, дѣдъ Ревекки. Махтерьиа = изнанка кожи, мездра. НачАла =1) одинъ ивъ 9 чинонъ ангель- скихъ; 2) бѣсы (Колоо. 2, 15). НлчАло — йр/ѵ) — первое начало, при- чина, поводъ; страна, область (Быт. II, 10; Числ. XXIV, 20; Втор. ХХХШ, 27); начальство, власть. Начало = начальная молитва при семи поклонахъ у русскихъ раскольниковъ; Іоаннъ Журавлевъ пишетъ: „Началомъ они называютъ тѣ седмь поклоновъ, ко- торые въ старыхъ книгахъ по монаше- скому обычаю писаны; безъ нихъ рас кольники ничего не начинаютъ, и входя в выходи, вставая н ложась, словомъ— при всякомъ случаѣ оное начало кла- дутъ, которое, притомъ, въ такомъ ува- женіи имѣютъ, что ежели кто перело- жить-или недоложитъ одинъ поклонъ, то все негодитея, и христіаниномъ та новаго не будутъ называть. Почему ни о какихъ добродѣтеляхъ столько не думаютъ, какъ объ оныхъ седми покло- нахъ, называемыхъ началомъ11. Начало полагается такъ: три поклона въ поясъ при чтеніи словъ — „Боже, милостивъ буди мнѣ грѣшнику"; покловъ до зем- ли и „Достойно есть... Честнѣйшую Хе- рувимъ", а потомъ еще три поклона въ поясъ (йав. о раскол. ч. ІИ, 61). Ндчдлокодецъ = главный вождь, руково- дитель. Прол. март. 17; Мин. мѣс. янв. 17. Ндчдлокол^&%=:начальный волхвъ. Прол. апр. 9. НачалоздАтель = архитекторъ. Мин. мпс. сент. 4. Началозлобнын заключающій въ себѣ начало вла. Мин. мѣс. март. 9. НдчдлопАстьфЬ = главный надъ пастыря- ми. Мин. мѣс. ноябр. 13. Началопнсецъ = главный книжникъ или начальникъ надъ книжниками, каковы бывали ветхозаконные архіереи, коихъ народъ почиталъ знающими слово Божіе болѣе прочихъ учителей. Прол. ноябр. 14: начало писцу іудейскому во Іеру- салимѣ. Особенно придается это назва- ніе предсѣдателю и намѣстнику велика - — Иач— го сонмища (Матѳ. 26, 8), какъ храни- телямъ каббалы, т. е преданій іудей- скихъ, какъ бы полученныхъ отъ Моѵсея. Начало{>абиты = знатнѣйшіе еврейскіе учители, предпочитавшіеся вавилонскимъ, извѣстные подъ именемъ робди, или ре- бовз; главнѣйшіе изъ раввиновъ, кото- рыхъ и было только 7 (Невостр.). Началоек'Ьтлын — (ар^і<рштос) = само- свѣтлый; источникъ свѣта (въ ср. 2 н. чет. 2-й трнп.п. 3 слав.; въ чѳтв. возн. кан. 2 п. 1, тр. 2, С. 26 Бог. к. 1 п. 5 тр. 1). НдчдлофЕДНКНТЫ =: знатнѣйшіе еврейскіе учители секты фарисейской. Начдло^'Ѵд^жеетко = главное искусство, первая премудрость. Прол. сент. 8. НачалоѵѴдожннкъ = начальный, главный соорудитель. Мин. мѣс. окт. 18. Начальникъ ~ иногда значитъ: виновникъ чего либо (Евр. 2, 10). Начальники святилища—главные священники, смо- трѣвшіе за отправленіемъ (и сами от- правлявшіе) богослуженія во святилищѣ чрезъ возженіе лампадъ свѣтильника, чрезъ воскуреніе ѳиміама м пр. (1 Пар 24, 5). Начальникъ жизни, спасенія— I. Христосъ. Начальноводитель = начальникъ, госу- дарь, вождь. Началъноводиіпеле людей есмы. Прол. март. 17. Начальный псаломъ — псаломъ 103 й, которымъ начинается вечерня и всенощ- ное бдѣніе. Тріод. 92. НачАльныа молмткы = молитвы, соста- вляющія обычное начало церковныхъ службъ. Рядъ ихъ открывается началь- нымъ возгласомъ: „Благословенъ Богъ" (на вечернѣ), „Слава Святѣй" (на утренѣ) и „Благословенно царство" (на литургіи). Затѣмъ слѣдуютъ а) „Слава Тебѣ, Боже", б) „Царю небесный", в) „Трисвятое", г) „Отче нашъ". Заканчи- ваются они троекратнымъ приглашеніемъ вѣрующихъ: „Пріидите, поклонимся".. НдчАльгткокатнга = быть подчиненнымъ у кого. Григ. Наз. 1 на об. НдчАткн= первые плоды, все первое. Нахатъкъ—(Йхроѵ)=конепъ, самый верхъ. Отъ начатька небеси (Пс. Кипр. XIV в. са. Древне-слав. псалтиръ Симоновская, архим. Амфилоіія). Въ наѵатъиъ—въ на- чалѣ. Сим. Пс. ХШ в. Амф. НачІнъ = начавши.
взв Ндч— ---- Нлчіртлкдти == творить подобіе чего ни- будь. Требн. гл. 3: пріемъ священникъ строча, начертаваетъ крестъ имъ, т. е. крестообразно осѣняетъ младенцемъ. НдчЕртаннын.—Наименованіе начерти»' ный присвоено въ святпахъ преп. Ѳе- одору (27 декабря) и Ѳеофану (12 нар- та). Въ греческомъ мѣсяцесловѣ они на- именованы „урактоі", т, е. заклеймен- ные. 8то наименованіе объясняется ихъ житіемъ. Жестокій иконоборецъ, визан- тійскій императоръ Ѳеофилъ далъ при- казаніе заклеймить лики двухъ грепод. исповѣдниковъ почитанія св. иконъ Ѳе- одора и Ѳеофана надписями о томъ, что они изгоняются, какъ преступники, изъ Царьграда. Начертаніе на лицѣ испо- вѣдниковъ этого указа Ѳеофила и по- служило основаніемъ для наименованія ихъ начертанными. дѵетат«€й=каяаться, считаться (Ж^о.). Нттвртлн — четырьмя углами. Начинаніе = предпріятіе, покушеніе, умы- селъ (Суд. 2, 19. 1 Цар. 2, 3.1 Пар. 16, 8); (йат/Дѵ|ла), занятіе, ремесло, образъ жизни (Втор. 28, 20). Начьну=начну, стану, буду. Въдр. рус. яз. начьну употреблялося какъ вспомо- гательный глаголъ, подобно хочу. „А что будетъ съ нимъ погибло то же ему начнетъ платгѵти самъ (т. е. запла- титъ). Русск. правда по списку около 1282 г. (Лекціи проф. А. Соболевсх). Ндш^ткокдтн = дѣйствовать своимъ влі- яніемъ, наитствовать. Ирм. гл. 3, пѣс. 1. Мдшннъ=землякъ, соотечественникъ. Нашьскъ=нашъ; нзшьскы=по нашему. На'&деніе = насыщеніе, накормленіе. Пр. янв 20. Наѣздъ-назначеніе на должность не по выбору, а по указу (Карн.). Ндм=насъ (двойстн. число) /Лук. 23, 39). Надти =« нанять, подрядить (Мѳ. 20, I); наятый (мечъ)- изощренный, наточен- ный (Псал. 7, 20). Наядриватъ-ся = становиться ядренымъ, поспѣвать, созрѣвать. Ндд^дд = наѣздъ, нашествіе (Миклош.). Нфцнь=правило (Миклош.). НА^,аніила=иначе назывался Варѳоломей, изъ 12-ти апостоловъ, родомъ изъ Каны Галилейской, проповѣдывалъ въ Индіи и въ Албанополѣ (нынѣш. Дагестанѣ). Мощи его перевезены на о. Липару, въ Нее— 830 года въ Бенѳвенть въ 1000 г. въ Римъ, память его августа 26. Ндддна— (евр. дарованный)—!) сынъ Да-, вида, вмѣстѣ съ Соломономъ ставшій продолжателемъ рода Давидова, только въ другой линіи; его-то потомство въ Зах. 12, 13 и названо колѣномъ дому Наоанова, т. ѳ. поколѣніемъ Давида чрезъ Наоана (4 Цар. 5, 14. Лук. 3, 31); 2) пророкъ, обличившій Давида за убіеніе Уріи и за бракъ съ Вирсавіею; предсказалъ о построеніи храма Соло- мономъ и указалъ въ Соломонѣ прооб- разъ I. Христа. Небеснотаинника и неботаинника-(<Ю- раѵор.осгг7;с) = знающій небесныя тайны (во 2 нед. чет. на м. веч. стих. 3; въ Пятьд. по 1 стих сѣд.); созерцатель небесныхъ тайнъ. Мин. мѣс. янв. 20. НебегоеыгокіЙ—возвышающійся къ небе- самъ. Мин. мѣс. окт. 21. Небесоподобный—уподобляющійся небес- ному. Мин. мѣс. окт. 28. Не бесопод^аждтельныЙ—подражающій не- бесному. Мин. мѣс. аѳг. 2. Некесо^одеца = восходящій на небеса. Мин. мѣс. мая 20. Нсбсс^длвкый—не словоохотливый, не раз- говорчивый. Неьл5гов«рьствні€=ложная вѣра (Микл.). Неблагодарный - (а/артоі;)—иногда: ли- шенный награды (н. мыт. п. 9, 3). Неблдзн(енн)ый = чуждый соблазна, чи- стый, неоскверненный (О. 3 по 3 п. Б.) (Невостр.). Небо — (6 оираѵб?) == вообще простран- ство, окружающее нашу землю, т. о. воз- душное, звѣздное и превыспреннее небо. началѣ сотвори Богъ небо и зем- лю (Быт. 1, 1); оно считается пре- имущественнымъ мѣстомъ пребыванія Бога и ангеловъ. Небо воздушное — пространство или разстояніе отъ земли до тверди, гдѣ царятъ птицы, отъ чего и называются они небесныя (Матѳ. 6, 26). Тамъ бываюі ъ воздушныя явленія и знаменія, какъ напр.: молніи, громы, вѣтры и проч. и отсюда ниспадаетъ дождь, снѣгъ и градъ. Небо это иногда называется багрянымъ и чермнымъ (Мѳ. 16, 2, 3). Небо вышнее или превыс- преннее—то, гдѣ, по мнѣнію богослов- ствующихъ, находится престолъ Божій (Матѳ. 5, 33. Пс. 102; 19) и гдѣ Богъ открываетъ свое величество и славу ан- геламъ и угодникамъ своимъ (Втор. 26, 23*
840 Нее— — 15). Призри съ небесе отъ храма свя- таго твоего (Псал. 112, 4, 5). Оно же называется небо небесе (Втор. 10, 14. 3 Цар. 8, 27), третіе небо (2 Кор. 12, 2),—рай (Лук. 23, 42. 2 Кор. 12, 4), вышній Іерусалимъ (Галат. 4, 26), Іерусалимъ небесный (Евр. 12, 22). Небо мѣдяно это выраженіе во Втор. 28, 23 означаетъ, что не будетъ дождя съ пеба, наступитъ засуха. Въ санСкр. яз. слову небо соотвѣтствуетъ набаса быть поднятымъ; арабск. кеба тоже быть поднятымъ; греч. ѵ^фо^; лат. пе- Ьиіа; нѣм. МоЪеІ —облако (Корн. Шим- кевича) Некобос^дный п неео^одньін=служа- щій къ восхожденію на небеса. Мин. мѣс. сент. 18; янв. 15. НЕБОгромный» подобный небесному грому. Мин. мѣс. янв. 25. Небогъ, небога = несчастный, бѣдный, убогій (Миклош.). ( Небо долгій н НЕБОдосджѴфТк = касаю- щійся, досягающій до небесъ. Мин. мѣс. янв. 20. Ефр. Сир. 515. Во еже узрѣти лѣствицу убо оть земли па небо утверждену, столпъ же огненный небо- долгій. Небодост<$инъ.достойный или сподоблѳн - ный небеснаго блаженства. Пр. фев. 12. Небожитель ^наслѣдникъ небеснаго бла- женства. ЛГ«к. мѣс. дек. 27. Не ко к^кднный; устроенный чрезъ содѣй- ствіе свыше. Мин. мѣс. мая 11; іюн. 27. НебомѴдоенный—(оѵраѵо^рсоѵ) =стрѳмя- щійся къ небу; помышляющій о небес- номъ (суб. мяс. п. 7, 6). Небомысленный — свойственный небе- снымъ существамъ. Мин. мѣс. янв. 27. НЕБом*Ьрнын = досягающій небесъ. Мин. мѣс. окт. 29. Невой ъ=(союзъ) ибо (Миклош.). Небо парный ;возводящій или парящій на небеса. Мин. мѣс. іюл. 20. Прологъ мая 9. Небоплетенныи- сплстснный па небесахъ. Мин. мѣс. іюн. 17. НЕЕОПОдрдждтЕльнын^ подражающій не- беснымъ жителямъ. НЕБор^дныи х= духовный, напр. человѣкъ въ богомысліи упражняющійся; противо- полагается земнородмону. Пр. окт. 23. Некоск*Ктлын=сіяющій на тверди небо- — Но- ской (Кондак. нояб. 6). Облгіставый на земли, яко звѣзда небосвѣтлан. Неботечникъ — (ойраѵ6^ро{лос)= небоше- ственникъ; человѣкъ вознесшійся на не- бо, проникшій въ небо (въ пон. 2 нед. чет, по Бог. 2 п. тр.). Нееот<5чный = истекающій съ небесъ, ниспосылаемый свыше. Иеботочноюбла- годати пресвятаго Духа водою напо- енный. Прол. нояб. 13. Небошественникъ, нееошестбеннын = шествующій по небесамъ, на небеса. Мин. мѣс. авг. 6; Еан. Успенію гл. 1, пѣс. 1. Небошесткенн'Ь = шествуя по небесамъ. Мин. мѣс. іюня 26. Н ебо д бле и и ын—(оираѵскраѵтсор) =нѳбомъ, или Богомъ прославленный; озаряющій- небо; открывающій небесныя тайны (Конд. Васил. Вел.). НгкрАчит холостая жизнь, дѣвство. Прол. март. 8. Неб|лчнО — въ безбрачіи, не познавъ бра- ка. Мин. мѣс. нояб. 6. НЕВрЕЖЛИБЫИ = небрегущій, безпечный. Прол. март. 29. ИсБртіГовдтіі, нскръцін оставлять безъ вни- манія, презирать, отвергать, пренебре- гать (Миклош.). Несртгомнір = та, которую ненавидятъ, не любятъ (Миклош.). Нсел^ннкь = несчастный, несчастливый (Миклош.). Небдал*^ = неподалеку, недалеко. Прол. Не въ даметъ — но вдомѳкъ. Некель-(евр) = мѣхъ, въ которомъ дер- жали вино или воду. Невель у св. про- рока Осіи, въ главѣ 3,2 ст., упомянутъ, какъ мЬра вина. Онъ содержалъ 3 ефы, почему равнялся: первоначальный слиш- комъ 41/3 ведра, а филетерскій, 8*/, ведр. НЕБЕч(рніИ — (аѵ(<трос)=не имѣющій ве- чера, не вечеряющій (въ суб. 1 нед. чет. пред. 4 п. Бог.). Невидимый—(Быт. 1, 2: земля была не- видима) =неустроенный, т. е. первона- чальное вещество не имѣло никакого ка- чества; земля была по Акилѣ х1ѵсор.а— пустота, хеѵбѵ по Ѳеодориту, т. е- нѣ- что пустое, по Симмаху <ірудѵ т. е. нѣчто праздное; не имѣла правильнаго очертанія. Меккоуссиъ — непричастный, чуждый. Пев-
341 Нее— кусенъ скверны—нескверный, неимущій порока. Каяоя. пасх. НеелАемын—тихій, вебуряый. Мин. мѣс. нояб. 5. Неелджно = по суху, немокренно. Ирм. гл. 5, пѣс. 1. Неважный = неомоченный, сухой. Ирм. гл 4. Нек ла стьны и недѣйствительны й. Нее М'Ь стн ый — (а^шрт(то<;)=невмѣстимый (н. 21 к. 1 п. 5, 2, к. 2 п. 9, 5). НееоІкдннын = на котораго не нападаютъ враги. Кан. Богор. НЕЕозклдгоддтный=неблагодарвый, не- достойный милостей. Злати. слов. 6 о сераф. Аще ли неисправленъ пани пребудетъ, повелѣваетъ въ того пре- дати руцѣ невозблагодатнаго, и не- чувственнаго. НееозксднішОп нееозкмнно = безпре- пятственно (Д4ян. 28, 31; Пр. нояб. 22). Невоздержанно = нагло, необузданно. Прол. окт. 11 Нееозлкбленнын—чуждый любви (Римл. 9, 25). г Нееозноснтеллно = смиренно, съ арот- ннмъ духомъ. Послпд. пентик. Невольный гр'Ьѵ?.- въ перксввыхъ кни- гахъ именуется такой, котораго чело- вѣкъ не предвидитъ, но въ вевѣдѣвіи и нечаянно творитъ, т. е. возя человѣче- ская на тотъ грѣхъ не была согласна. Требн. гл. 1 и проч. НЕВОспботнсловН’Ь = безъ противорѣчія. Мин. мѣс. мая 2. Н(Е|МфН0=непричастно измѣненію. Мин. мѣс. сен. 1. Ніврірный = необращаемый, который не ворочается. Иногда значитъ: неизмѣня- емый, веподлежашій измѣненію. Дам. 2 о вѣрѣ, и о ияон. 3 и 11. НЕЕ^ліЕННС=неблаговрем€вяо, не во вре- мя, не весьма угодно или пристойно. Дам. о вѣрѣ гл. 2. Нев|ЕМе н ноѴеХдны й=ветлѣнный, вѣчный, неподлежащій тдѣнію. Прол. март. 17. Невро да — (евр. отступающій)=сынъХуса, в нукъ Хама, принимавшій дѣятельное уча- стіе въ построеніи вавилонской башни, основатель ассирійскаго царства н сто- лицы его Нвневін. Поэтому его именемъ пр. Михей (5, 6) называетъ ассирійское царство. М«рхдъ=пренебреженіе (Миклош.). — Нее— Неб склонно = непрестанно, неотступно. Прол. окт. 19. НЕЕСТАГнокЫно=нера скаянно, отчаян- но. Прол. сент. 11. Й€къ^дапь=внезапно. Некъ?версѵн=превебрѵечь, отказаться. Нскъ^клагодатак^неблагод арность (Микл.). Н с въел л аст а и ъ^вр, обузданный, неукротимый (Миклош.). Нскыкаы|ь = неученый (Миклош.). Невыѵ€мні€=невѣжество, незнаніе (Л/г*кл.). Нее’Ігллгь^ невѣжда, простакъ, неуче- ный, безграмотный. Стогл. вопр. 16. Не выходъ = не уплочено. Нек'Ьд’ЬніЕ _ иногда значить; грѣхъ по несмысленности содѣянный (Пс. 24, 7), поэтому иные не почитаютъ его безза- коніемъ, но въ Дѣян. 3. 17 невѣдѣніе значитъ тяжкій грѣхъ Христоубійства, такъ же см. гл. 13, ст. 27. Св. Павелъ (1 Тим. 1, 13) о себѣ говоритъ, что бого- хульничествомъ, богоборствомъ н бого- досажденіемъ грѣшилъ по невѣдѣнію; однако грѣхи эти велики (Слов. Алек.). Нее'&ждА — незнающій, неученый, непро- свѣщенный (1. Кор. 14, 16). Нев^ждеетво—отсутствіе познаній. Мин. мѣс. нояб. 5. Нсктмнѵд — не вѣянный хлѣбъ. НЕЕ'Кркый =не всповѣдывающій христіан- ской вѣры, язычникъ (1 Кор. 14, 22); недовѣрчивый, колеблющійся въ вѣрѣ (Іоан. 20, 27). НЕЕ’ЬйІТКЩ НЕЕ*^«ТЕО == отсутствіе вѣт ры. безвѣріе (Мр. 16, 14. Мѳ. 13, 58). Нев’Ьета = 1) женщина, сговоренная за> мужъ; 2) молодая дѣвица; 3) невѣстка или сноха; 4) церковь Христова (Апок. 21, 9. Пѣсн. пѣсн. 4, 8). Невѣста не- невпстная—дівнпа^нѳ вступившая въ бракъ; такое вавнавіе прилагается къ Богоматери, Приснодѣвѣ Маріи. Нсвхстнльинкъ—комната, спальня, жилище. Нее’Ьетнтель — снабжающій приданымъ бѣдныхъ дѣвицъ Акаѳ. св. Николаю. Иекстнти = 1) торжественно обѣщать; 2) выговорить что себѣ; просватать, при- водить невѣсту, обручать. Нее’Ьетннкх— (ѵиід^іос)=брачная комна- та, спалъвя (Тов. 6, 17); чертогъ (въ 4 вед. чет. к. 2 п. 8 тр. 3; гл. 3 кан. троич. п. 5 Богор.); женихъ. Мст. ев. ХГІ в. Нек'ЬсТНИХеекн - свойственно, прилично невѣстамъ Мин. мѣс. мар. 19.
342 Нек— Невѣстническій — принадлежащій или от- носящійся въ невѣстамъ. Мин. мѣс. мар. 30. Не в*кстный= брачный; невѣдомый, неиз- вѣстный. Требн. 46. Прол. нояб. 4. НекѢсток<$децъ, шкѢстоводитель — (ѵорс^аусоуб?)—дружка (шаферъ) невѣ- стинъ, обязанность котораго была со- провождать невѣсту къ браку (Быт. 26, 26; кан. въ нед. по Р. X. п. 7. Сен. 24 п. 4 тр. 1, 26 п. 4 тр. 1). Невѣсто- водителъ душъ — приводящій чистыя дуган къ Богу. Мин мѣс. нояб 9. НЕвѢсТОКОДИТЕЛ&СТКОКАТНо невѢсто- воднти = приводить невѣсту къ же- ниху изъ дому ея отца. Мин. мѣс. окт. 1. НекѢсток|дс4тела-ннца — (ѵо|лфботоХос) =приготовляющій-ая, украшающій не- вѣсту къ браку (н. 19 к. 1 п. 4, 3, 21 к. 1 п. 3,1. Акаѳ. Б. М. ик. 10); это на- званіе придается Божіей Матери въ от- поіпѳиіи къ душамъ, приводимымъ Ею въ небесному Жениху. НевѢстолѢпно = прилично невѣстамъ. Мин. мѣс. окт. 28. НекѢггоп|нводЙтнса = быть приготов- лѳну, украшѳну подобно невѣстѣ. Мин. мѣс. нояб. 22. НевѢсто^оанца = такое названіе въ цер- ковныхъ книгахъ придается Божіей Ма- тери, по рождествѣ сохранившей дѣв- ство. Мин. мѣс. нояб. 20. НЕкѢсто^крАснти = украсить какъ не- вѣсту. Мин. мѣс. февр. 3. Нев«стъство — свадьба (Миклош Л. Невітохріинтелк = вѣроломный (Микл.і. Неглаголнкын = нѣмотствующій или не- краснорѣчивый. Мин. мѣс. окт. 31. Мсгладнкъ = не скупой (Миклош.). НеглАжственный = негладкій, шерохова- тый; безчинный. І'риі. Наз. іб. Шглн — (Тиш?) = не-ли, можетъ быть (Быт. 32, 20; Іер. 5, 4. 26, 3). НеглѴмный=удаленный соблазновъ. Прол. янв. 8. НігнТкірін = не подверженный гніенію Ковчегъ Ноя былъ построенъ „© дренъ егиТюфндъ убтверонг6хьиыхъ“ (Быт. VI, 14), въ русской Библіи „изъ дерева Го- феръ“, поевр} т. Соотвѣтств. евр. слово значить крѣпкое, смолистое дерево, на- прим. кедръ, кипарисъ. Дѣйствительно смолистыя деревья, наприм. кипарисы, имѣютъ свойство медленнаго гніенія, НегнѢводеожАнный бія. Ефр. Сир. Нед— ети деревья способны къ корабельному строенію и ихъ было множество около Вавилона, гдѣ вѣроятно былъ построенъ ковчегъ. = чуждый памятозло- 262 на об. И при- ступлъ Іосифъ, сѣмя святое, лобы- заніе коеіождо ихъ любовію неінѣво- держанною Негодовати = негодовать, раздражаться, гнѣваться (Числ. XXI, 5). НЕГОМЖ^фіи — недвижный, бездѣйствен- ный. Прол. дек. 23. Нсгоие^ьнъ = неизбѣжный, неминуемый (Миклош.). Не гораздъ — не способенъ. Нсгоуѵемнм = тишина, спокойствіе (Микл.). Нсгътокатн = раздѣлять копыта (Микл.). Нед» — (союзъ) — о когда бы, о если бы (Миклош.). Недкроп;атыіъ — неиспорченный, непо- врежденный (Миклош.). Н«дАрПб'іХтЕНЪ = немздоимный, нелице- пріемный. Мин. міъс. янв. 27. Не докро — (оѵ хаХбѵ) = въ Быт. II, 18 не поправка къ совершенному творенію Божію, признанному добра зѣло, но вы- раженіе необходимости для души чело- вѣческой общенія съ другою человѣче- скою душою. Одному Адаму не съ кѣмъ было раздѣлять райское блаженство, въ этомъ смыслѣ ему было недобро. Недобд зрячи въ = не красно говорящій. (Исх. VI, 10). Недок|о$гко0Ініе = неубранство въ жи- лищѣ, неопрятность. Прол. авг. 5. Недобрый = негодный, малоспособный, невыгодный. Дѣян. 27, 12. Недовѣд омостя= непостижимость, неиз- слѣдимость. Недовѣдомый — непостижимый, неиз- слѣдимый. Мин. мѣс. мая 20. Недомысленный., недомыслимый= непо- стижимый человѣческими мыслями. .Кан. Ані., пѣснъ 5; акаѳ. Іисусу. Недомысліе — непостиженіе мыслію, не- доумѣніе. Прол. аві. 16 и дек. 6. Нёдоинрокъ = но содержащій положенной мѣры. НсдорАсшТи н недо|АслТй ^недоросль, не имѣющій положенныхъ лѣтъ. Матѳ. Власт. соот. А. гл. 4, 17. Роз. част. I 2, гл. 19. | НедоггАточесте^нэ — (Хе(іто|мсі) == нуж- I даюсь
343 Нед— ---- Мсдостоиии«=низость, нѳдостоинство (Ми- КЛОШ.). Недосытн ~ недовольно, скудно, недо- статочно. Кормч. 76 на об. Недоумѣнный — пртортдріѵос) = недоу- мѣвающій, находящійся въ крайнемъ замѣшательствѣ (въ нед. сыр. на Г-дя воз. слав.). НедоУмѢтн — не быть довольно искус- нымъ (Ирм. »л. 2, пѣс. 9). НедоУмѢтиса^ недоУмѢкдтнса = не постигать умомъ (Іоан. ХШ, 22). Недоуакиый = невообразимый. Мсдоуапньиъ = легковѣрный, невѣрующій. НедУгокАни = состояніе нѳдугующаго. Мин. мѣс. нояб. 1. НедУгокАтн = быть одержиму недугомъ. Троп. гл. 8 Вел. четв. НедУгопоможініе = врачеваніе, цѣленіе болѣзней, немощей. Прол. окт. 27. НедУгоі^Ѣлн тельный = исцѣляющій не- дуги. Прол окт. 23. НедУжнын у^мж == больница, мѣсто для призрѣнія и врачеванія недужныхъ. Уст. гл 46. НедѢлдннын — (ауЕсврр)ТО(;) = невоздѣ- ланный, необработанный. НедѢл&нын = неработный. НедѢла — (хоріах?)) — не работный день, воскресенье; часто слово недѣля озна- чаетъ цѣлую седмицу. Это отъ того произошло, что каждая седмица отъ не- дѣли начинается, почему и названъ пер- вый день послѣ недѣли понедѣльникъ. Недѣля по уставу разныя имѣютъ наз- ванія, напр. недѣля св. Пасхи, или свѣтлое Воскресеніе; недѣля цвѣтонос- ная или ваги — вербное воскресеніе. Недѣля православія — первый въ ве- ликомъ постѣ воскресный день, посвя- щенный воспоминанію побѣды надъ ико- ноборцами на седьмомъ Вселенскомъ со- борѣ (см. Синаксар. 3 недѣли). Оть того времени этотъ день празднуетъ церковь святая съ особеннымъ торже- ствомъ, при которомъ возглашается бла- гочестивымъ людямъ вѣчная память, а еретикамъ аяаоема. Недѣля предъ Воз- движеніемъ— воскресный день предъ 14 числомъ сентября, въ которое празднуется всемірное воздвиженіе честнаго и живо- творящаго Креста Господня, а послѣ- дующая тому дню недѣля въ книгахъ церковныхъ вменуѳтся по Воздвиженіи. Нез— Недѣля предъ просвѣщеніемъ воскре- сеніе празднуемое прежде 6 числа ян- варя, предъ Крещеніемъ Христовымъ, иначе называемымъ Богоявленіе и про- свѣщеніе, а послѣ сего праздника воск- ресный день есть недѣля по Просвѣ- щеніи (Устав. иер.). Также воскресные дни предъ Рожд. Христовымъ и послѣ него называются недѣлею предъ Рож- дествомъ Христов, и по Рождествѣ Христовомъ. Недѣля антипасхи — ѳта же недѣля называется новая, она же недѣля о Ѳомѣ, первое воскресенье по пасхѣ. Недѣля крестопоклонная третье въ великомъ постѣ воскресенье^ а почему такъ называется, см. Синакс. Тріод. Похвальная недѣля — пятая недѣля великаго лоста, на которой въ субботу на утрени читается акаѳистъ или похвала Богородицѣ. Неел^сел — (евр. — радующаяся, веселая. Іов. 39, 13—18)== названіе птицы, ко- торая въ нѣкоторыхъ переводахъ на- зывается строѳокамилъ (вігийгіоп). Ццмдн% — (евр. пріятный) — сирійскій вельможа, исцѣленный прор. Елисеемъ оть проказы (4 Пар. 5). Нееміа = еврей, виночерпій пѳрсид. царя Артаксеркса Лонгнмана, обвелъ Іеру- салимъ стѣнами и, вмѣстѣ съ Ездрою, устроялъ обществ. жизнь евреевъ послѣ плѣна. Свои дѣянія изложилъ въ книгѣ, извѣстной подъ его именемъ. Неждъ, нежедъ = вередъ, матерія, сукро- вица. Шже —(хаі |дтд)=нежѳли (ав. 29 вел. в. на Г. в. 2). Неж^ткеннын == котораго въ жертву при- носить запрещено по ветхому закону, тоже что нечистый. Требн. гл. 42, лист. 193. Нежнтеленъ = влекущій болѣзненную жизнь. Номокан. о чаров. прав. 18. Нежнтовнір = змѣя; чума, язва (Микл.). Шжнтъ. — Въ Номокан. въ статьѣ 20 упо- минается: хартія содержащая молит- ву нежита, и разумѣется подъ этимъ названіемъ болѣзнь особаго рода. Не^адліно, немало? = вдругъ, внезапно, неожиданно. НездкеІнын _ тотъ, котораго нельзя или не должно забывать. Нездкнетнын — (а06ѵос) = обильный (глас. 4 п. 3 ирм. Благ.); независт- ное — цѣлость, полнота, неповрежден- ность, безукоризненность (Тит. 2, 7).
844 Ніз— Ие^ніисть, не^акндню == зависть (Микл.). Иеодв^ь» — безукоризненный, не предо- судительный (ЛГмхлош.). НезакогнЁнно = немедленно, неукосни- тельно. Служб. Печ. чудотв. Нс^диоудьиа — неукоснительно, не медля (Миклош.) Нс^дпьсовдинк = неиспорченность, неиска- женіе. Незаходимый — (а&ггос) — нѳзаходящій, недоступный, куда нельзя или не долж- но входить Не^аапеісмый = неожидающій, неподозрѣ- вающій. Мс^аппінкый неожиданный. Нізл^&Те = кротость, доброта. Нідл^ЕОЕДТН =- не имѣть злобы, посту- пать незлобиво. Некжднкнтельно = неоскудно, безъ оску - дѣнія. Прол. сент. 8. Неизбытный = тотъ, отъ котораго изба- виться или избѣжать нельзя, неизбѣж- ный, неминуемый. „Недугъ неизбытный родитъ". Прол. март. 16. Нсіціфдтьмъ — неизмѣнный (Миклош.). Неизгиблемый нѳподлежащій тлѣнію, вреду. Мин. мѣс. іюл. 23. Нбм^гяаголамиыЙ неизреченный, чего нельзя высказать словами, невыразимый. НеЯзжднкный н нензжикѴцші = неис- тощимый. Мин. мѣс. нояб. 12, апр. 9. Неіцнсканъ неизслѣдованный (Микл ). Нбм^асклтельмъ — нензвинимый (Микл.). Неизл^чно неизлѣчимо. Мин. мѣс. нояб. 30. НеИЗОЕЬЛЖІНЪ — (|А^ ^еіКОѴІ<Т(А€ѴОС) = въ Исх. 21, 22, младенецъ не вполнѣ сформировавшійся, такъ что нельзя опре- дѣлить еще его пола. Если кто ударитъ беременную женщину и она выкинетъ младенца „не и^осрджсип",—то виновный подвергался штрафу, какой положитъ мужъ этой жены. (Исх. XXI, 22). Неизречённы глаголы = такія слоза или тайны, которыхъ не должно, поприлич- , но, не позволено сообщать, открывать другимъ (2 Кор 12, 4). Нем^^отьмый, менздроуыіый неизреченный, несказанный. Неизслѣдный не могущій быть изслѣ- дованъ. Ирм. гл. 6, пѣс. 6. Неизслѣд- ный Божій совѣти непостижимая Бо- жественная воля. НвмдоріГккиъ невыдумывающій, но при- думываемый (Миклош.). чахотка. НенскѴееня — Нен— Ненззадомый = не могущій быть совер- шенно съѣденъ. Прол. нояб. 22. Нснмовнтын — неимущій, бѣдный. Ненмокхрнкый = недовѣрчивый. НенмѢніе — (аторіа) == не умѣніе помочь себѣ, недоумѣніе; недостатокъ, бѣдность; (Втор. XXVIII, 22). — неистовъ, развращенный (Рим. I, 28). Иногда берется за чело- вѣка отверженнаго, отринутаго (греч. <х&5хі|хос): Да ни единаго отъ насъ неискусна сотворити. Утрен. мол. 5. Иногда значитъ: безчисленный. Прав. исп. вѣры 359. Ненск&ок|дчіе == состояніе, непричастное браку. НеИ№особ|ачкый — (аігЕірбуа^о*;) = не испытавшій брачнаго состоянія, не свя- занный узами брака. Ненск&озл^бнын — (атеірбхахос) = не- опытный во злѣ; незнающій зла, незло- бивый. ( НеискѴсомѴжно==съ строгимъ храненіемъ дѣвственности, не познавъ мужа. Ирм. гл. 3, пѣс. 9. НенспокѢднмын= = неизреченный, невыра- зимый словами (2 Кор. 9, 15). Нснспраяъ немытый, нечисты?. (Миклош.). Неиспытанный — неизслѣдимый, непости- жимый, сокровенный. НенстлѢнный — (греч. ЗфФортос) — нс тлѣнный. (1 Кор. IX, 25). Неиетоклтн = находиться въ иступленіи, въ бѣшенствѣ (Іерем. 29, 26). НенгтоклЁніе = тоже что неистовство. Не призрѣ въ суеты неистовленія ложная — кто не обращаетъ вниманія на суету н обманчивое безуміе міра или на безумные обманы. Ненстоко — (&иар.Еѵ<3<;) непріязненно, враждебно, злобно, злоумышленно. Ненстокетео — (тахракХт$іа)— пораженіе отнятіе ударомъ одного какого-либо члена; помѣшательство, сумасшествіе (Втор. 28, 28); ярость, злоба, умоиз отупленіе (Дѣян. 26, 24). (Невостр.). Ненстоб^юсА— (ріаіѵорлі) = бѣшусь; воз- стаю на кого съ яростію (в. чет. на стих. 2). Ненстокын—(ітаХэтптос)^ безумный, бѣ- шеный (1 Цар. 21, 14, 15. 4 Цар. 9, 11). Неистопленя спасенный отъ потопленія Мин. мѣс. авг. 30.
845 Нен— — Нскстръгномь == не могущій вырваться. (Миклош.). Ненстъ — тоже, что неистовый. Ненсчетноснльнын —= неисповѣдимый въ могуществѣ. Послѣдов. Пентик. НскА^акъ = невыдѣланный, необдѣланный. (Миклош.). Неканоническія книги ветхаго завѣта— тѣ, которыя вошли въ составъ или об- щій сборникъ священныхъ книгъ, но церковью не признаны за богодухновен- ныя, а посему и не могутъ быть боже- ственнымъ, всегда обязательнымъ пра- виломъ или руководствомъ вѣры и бла- гочестивой дѣятельности. Неквмышкъ — не пьющій, не пьяница. Некюсьио — безвредно, въ цѣлости. Неклосьиын = невредимый, безъ пороковъ. НеклмчнмокД'ГИ = считать негоднымъ. (Восток.). Неключнмстко = безполезность, негод- ность. Прол. февр. 10. Неключимый — (ау рЕіо?) = негодный, не- потребный (Матѳ*. 25, ВО. Лук. 17, 10). Неклатко)(|АнЙтел&нын — такой чело- вѣкъ, который не держится своего сло- ва, клятвою утвержденнаго, съ призы- ваніемъ во свидѣтельство Бога (Римл. 1, 31). Некннженъ — неграмотный, неученый. (Дѣян. 4, 13!. Иногда значитъ: человѣкъ простого званія. Исковъ — алмазъ. (Миклош.). Иекола = колесница, экипажъ. (Миклош.). НеколІкленный—непоколебимый, твердый. . Мин. мѣс. дек. 14. Некоененио= немедленно. Прол. іюня 26. НекосиѴтын = неприкосновенный. Прол. аві. 12. Нското|нуыгж = не спорный, не сварливый. (Миклош.). Мскоаьп = пустой, напрасный. (Микл.). Некрадомый = не подверженный кражѣ, немогущій быть похищенъ. Мин. мѣс. янв. 8. НеоддсотА — отсутствіе красоты, нрав- ственное безобразіе. Мин. мѣс. авг. 21. НЕкр'ЬпкоѴзднын — (8\)<г}рло<;)~ необуз- данный- непривыкшій къ уздѣ, неукро- тимый, рьяный. НІКТДр'Х = напитокъ, который, по басно- словію языческому, употребляемъ былъ ихъ богами. Пентикост. стих. Богор. лист. 26. Нектара никогдаже по пи- тіи истлѣвающа. ---- Нен— Ніктомк =±= уже не ^Рим. 7, 17). (Не- востр.). Кскъмі = можетъ быть, авось. См. мгкн. Некъѵнмл = бездѣліе; иекъѵниы творити — уничижать (Миклош.). Некытнво —не гордо. <Миклош.). Н€кытикъ=чужой, чуждый, не тщеславный. (Миклош.). Нелестный = не лукавый не обманный. Немтостнвъ = безжалостно. Нслні]*= елико. См. это слово. Нелли ™ можетъ быть, вѣроятно. Неложнолкбецх—любящій искренно, при- верженный къ кому-либо или чему-либо непритворно. Нрол. нояб. 17. Нел^жный = нелживый, истинный. Нельзя и нельзя = нельзя, невозможно. Оно образовалось изъ сущ. лъзя. Пан- декты Антіоха XI в.: кая льзя есть (87 об.). Не бѣ льза жити (Миклош.)-, лѣниву польза жити (Соколова, Матер. и замѣтки по слав. ли тер. II)-, сн. Лекціи проф. А Соболевскаго, 2 ивд. Нелѣпо = неблагообразно, непристойно. (Дѣян. 10, 28). Ніл’Ьпо'гд =безобразіе, неприличіе. Мин. мѣс нояб. 20. Марг. 439. НіАЮБокиый неимѣющій любви (Римл. 1, 31). Нсиагатнсж = ослабѣвать^ иемагдиим = не- мощь, слабость Немнмо^оденх „ непроходимый. Прол. март. 31. Неимиучій = тотъ, котораго нельзя ми- новать, неизбѣжный, непремѣнный. Ншногопрнѵьтьиъ— имѣющій немного согла- сія, единодушія. Неиок* = младенецъ безсловесный. Старо- печ. Ап. 109. НелюжЬш = немощь, безсиліе. Молите, во время бездождія; неможется^не- здоровится. Немокренный — не обмоченный, сухой. Немолчный — (аоіу^тбе) = неумолкающій (въ ср. 3 м. чет. 2 трип.). Неиочь “ болѣзнь. Иеиріѵьмі—не начинающій вечерѣть, яркій. (Миклошичъ). Ненакнсткокач’И = гнушаться, ненави- дѣть. Прол. март. 17. Нендкнстны н=злобный, исполненный не- нависти. Вещества ненавистнаго па- лителъный сквернъ — который попа- ляеть скверны растлѣннаго вещества. Кан. пятидес. пѣс. 6, троп. 1. 13-284
346 Нен— — Ненавистозлобный = исполненный злоб- ной ненависти. Мин. мѣс. янв. 9. Ненавыкиовеинв. квмиыѵекнк= неопытность, незнаніе. Ненае^тно = безопасно оть навѣтовъ, оть ухищреній. Мин. мѣс. іюн. 25. НіНДК'ЬѴнЫНо НЕНАК^ТОЕАННЫЙ = чуж- дый навѣтовъ, безопасный оть ухищре- ній Вел. повеч.; чин. крещ. младенц. ШнддЬкно- (ігарЧЛт$а)=сверхъ чаянія. Нінлдіжнын (апроа^ох-^тоі) = иногда: неожиданный. Иеипдъ = нечаянно, неожиданно» (Микл.). Иеиадьство=безнадежность, отчаяніе. (Ми- клошичв) Ненлкдзлнй = 1) невоздержность; 2) не- опытность, невѣжество. Ненаказанный — (ікаі^Еѵтос) = грубый, глупый, необразованный (2 Тим. 2, 23). Неиамтнъ — искаженный, безобразный. (Миклош ). Нінам'ІкНЕНЪ=который не оставилъ послѣ себя завѣщанія о раздѣлѣ имѣнія. Прол. іюл. 26. Неиароунтъ = неблагородный, незнатный. Нвиасыть = голодъ. (Миклош.). НендчАанно=вдругъ, сверхъ чаянія, не- ожиданно. Прол. март. 9. НеначАаннын = внезапный, нечаянный. Послѣд вв нашест. варваръ. Нсиаѵантнс* = отчаяться. Неиоужьио = безъ принужденія. Неонавьнъ= скрытый, тайный. (Миклош.). НеоенмІнный = коего понять или вмѣ- стить не возможно. Необиновеніе = смѣлость, дерзновеніе. Необиновенный = открытый, свободный, нелицепріемный. Судію необиновеннаго умоляюще. Тріод л. 35. Неоеин^тнса=смѢло поступать, не опа- саться. НеоеннѴаса и НЕОЕННОЕЕННО=бѳзъ опа- сенія, смѣло, дерзновенно. Необлагодатствованный = чуждый дѣй- ствія благодати Божіей. Ніоелд данный = самовластный. Канон. пятдес. Неоелкденіе = неосторожность, неразсмо- трѣніѳ. Матѳ. Власт. сост. А. Необмыслимый = непостижимый, невмѣ- стимый понятіемъ. Прол. янв. 29. = .скаженный, безобразный. (Миклош.). НЕОК|Дтнмо=нераскаянио. Прол. янв. 8. Нео— Необсогненж = не обрить, не остриженъ. Бирон. ч. I, л. 346. Юноша еще не- обросненъ, т. е. у котораго нѣтъ еще бороды, и стричь еще нечего. Необг&зднд ^ШЕсд=слухъ ожесточенный. Грубый, неспособный, неприготовленный къ вниманію, къ внушенію заповѣдей, закона Господня (Іерем. 6, 10), Въ та- комъ же значеніи говорится о необрѣ- заніи сердецъ и ушей (Дѣян. 7, 51 и проч.). Необ^занТе — (ахрорисгсіа) — необрѣзгін- ные, т. е. язычники (1 Мак. 1, 15); иногда тоже, что краенеобрѣзаніе—не- обрѣзанный тайный удъ (1 Цар. 28, 25, 27. 2 Цар. 3,14). Необрѣзаніе сердца— жестокосердіе, упрямство, закоснѣлость въ злѣ (Второз. 10, 16; Дѣян. 7, 51). Неовоуискъ — непостижимый, невмѣстимый, необъятный. (Миклош.). Нюдіркимо = безъ опоры Ирм. гл. 6, пѣснь 3. НеодЬжнын = неудержимый. Мин. мѣс. дек. 4. Неодождимый = неорошаемый дождемъ. НеокЕСАргА=городъ въ Каппадокіи. Здѣсь былъ въ половинѣ 3 в. епископомъ св. Григорій Чудотворецъ р’- 318 г. здѣсь былъ помѣстный соі ;/ь. Неокоръ—(ѴЕсохбрс5)=смотритель, блюсти- тель храма, ризничій. Неокаддомын = нетлѣнный, чуждый по- рока, скверны. Ирмол. гл. 6, пѣснью. Неопалимая купина — терновый кустъ, горѣвшій и не сгоравшій, видѣнный Монсеемъ на горѣ .-'о* ’вѣ, прообразъ Пресв. Дѣвы Маріи: т.- ' названіе но- ситъ одна изъ чудотво’ ыхъ иконъ Бо- жіей Матери, празднс ііе въ честь коей совершается 4-го сентября. НеопАльно — (сЦ)Х6то(;) = безъ опаленія, или сожженія, несгорая, не сожигаясь (въ ср. 4 н. чет. 2 трип. п. 8 Бог.). Н ео пА сст ко неосторож ность, небреженіе. Чет. мин. янв. 11. Неопасышно=^неосторожно, смѣло, нагло (Был. яз.). Неопнсанно—неизреченно, неизобразимо. Ирм. гл. 4, пѣс. 2. Неописанный—(атар(уракто?)=нѳопредѣ- лимый, не ограниченный (въ 1 нед. чет. кон. по 6 в- Акаѳ. Б. мк. 8). Неопла^нвъ—1) незаботливый: 2) нелюбо- внатѳльный; 3) не тщеславный. Неоплатонизмъ — философская школа.
347 Нео— процвѣтавшая въ 3—6 вѣкахъ. Соеди- няя ученіе Платона, Аристотеля, Пиѳа- гора и вѣрованія восточныхъ мудрецовъ съ учевіемъ іудейскимъ и христіанскимъ, она сближалась съ христіанствомъ какъ своимъ ученіемъ о строго-вовдержной жизни и о созерцаніи Бога, такъ и ученіемъ о Богѣ единомъ и о Его Сло- вѣ. Завидуя успѣху христіанства, не- оплатоники стали злѣйшими врагами церкви и многіе изъ нихъ, какъ то Цельсъ, Ямзлихъ, Проклъ, Порфирій и императоръ Юліанъ, писали опроверже- нія на ученіе Христово. Неоплатониче- ская школа закрыта при импср. Юсти- ніанѣ съ полов. 6-го вѣка. По идеи не- оплатониковъ возродились у христ. ми- стиковъ. (См. „Неоплатонизмъ и христі- анство М А. Ку плотскаго. Прав. обозр. 1881 г. „Христіанство и неоплатонизмъ", Полисадова. Журн. минист. народн. просв. 1853 г.). Иеорнъ = невспаханный, невоздѣланный (Миклошичъ). Нео/жм—(греч. ѴЕ<иріоѵ)=гавань. Неорленый = безъ царскаго орла (Был. ЯЗ.), НеоскѴдно = обильно, избыточно, Прол. март. 16 НеоскѴднын =± обильный, избыточный. М««. мѣс. февр. 11; мая 21; Лук. 12, 33. Неослабн'Ь =не ослабѣвая, съ ревностію, безпрестанно. Исостянемі—не обнесенный стѣною (Мик.). НеосѴждЬінс =не подвергаясь осужденію, непостыдно (Чинъ литургіи). Неотецкій — невѣжливый, не почтитель- ный (Бъгл. яз.) Неотложно—непреложно, неотмѣнно, безъ отлагательства. Мин. мѣс. нояб. 23. Неотамтатнса=нѳ отрицаться, не отка- зываться. „Аще бо неправдую, или до- стойно смерти сотворихъ что, не отме- щуся умрети** (Дѣян. 5, 11). Шотмітнын = неотчужденный, неотрино- веняый. Послѣд. Пентикост. Неотръѵиый = неминуемый, неизбѣжный. Неотяаткы и—немогущій быть отнятымъ. Мин. мѣс. нояб 14. Неофитъ—-новообращенный въ христіанскую вѣру. Ятнто=невидвмо (Миклош.). НепдкогтаціЖ—тотъ, который не вредить, не препятствуетъ, не творитъ соблазна= Кормч. лист. 22. — Неп— НепаліатозлОей = иѳпамятованіе злобы, забвеніе обидъ (3 Макк. 8, 15). НспикАемын=невозможный или негодный для питья. Мин. мѣс. іюн. 6. НЕпнсьмінннічь—безграмотный человѣкъ, невѣжда. Мин. мѣс. дек. 10. Иепкнштевднніб—спокойствіе (Миклош.). Неплодокъо неплОды =-женщина, не рож- дающая дѣтей (Псал. 112, 9. Лук. 1, 7. Гал. 4, 27). НеплОдстко^ неплодствіе,, неплОдй= неспособность къ дѣторожденію. Чет. мин. мая 26. Слуэюб. іюн^ 24; Агг. 2, 18). Неплодствовати = бѳэдѣтну быть, безъ плода или безъ пользы оставаться, напр. неплодствовавшій мой умъ. Ирмолѵг. гл. 2. г НЕПОЕОЛ’йнІЕ=несочувствіе къ бѣдѣ ближ- няго. Соб. 72 на об.\ непоболитель- ный—-чужлыЪ состраданія. НгпоЕсрнмын (ар.ауо<і —непреодолимый (Снн. во 2 н. чет.). Неповадный = тоже, что непобѣдимый. Мин. мѣс. нояб. 28. Неповинный — (а-8-Лос) = не виновный, невинный (2 Цар. 22, 26; 1 Цар. 19, 5. 3 Цар. 2, 5. 2 Макк. 7, 19. Матѳ. 27, 24); неотвѣтственный, неотвѣчаюіцій за что, свободный оть чего (Іис. 2, 17, 19,20); кровь неповинная (а!|л« а-&фоѵ), человѣкъ неповинный (Втор. 27, 25. 1 Цар. 19, 5, 25, Зі. Матѳ. 27, 4); по- что согрѣшавши въ кровь неповинну, зачѣмъ посягаешь на кровь (убіеніе) не- виннаго (1 Цар. 19, 5Х предавъ кровь неповинную, предавъ невиннаго на убіе- ніе (Матѳ. 27, 4); кровь неповинну да- дите сами на ся. сами будете отвѣ- чать за убіеніе невиннаго (Іер. 26, 15) (Невостр). Непогоднын неудобный (Филин. 4, 5). Но непогоднымъ временемъ одержа- сгпеся Неподатный — (ар-ета^отос;)—неподатли- вый, несообщающійся съ другими (въ чет. ваій веч. на стих. ст.). НеподОва — непристойность, неприличіе, ; нескладность. Грам. Маке. Греи. 157. Неподобный = непристойный, неприлич- ный. Творити неподобныя—совершать дѣла неподобающія, нелѣпыя, непри- стойныя (Рим. 1, 28). Неподобная цер- ковь— языческое капище, или магометан- ская мечеть. Прол. іюн. 21.
348 Нт— Нспознатсліня — котораго не узнаютъ. Соборн. лист. 361 на об. Непозыблемый = непоколебимый, незыб- лемый. Мин. мѣс. янв. 15. Непозыб- лемо— неподвижно, нетрогаемо. Непоколебимый — (а<таХ€итос)= непотря- сеяный, безмятежный, спокойный, непо- колебимый (Исх. 13, 16). Иеиокоин»€=непогода, суровость (Микл.). іпоиоскый иеукорнзненныЙ, безпорочный. Яепоаоустыю= безпощадно. Непороченъ—(арлгЕрлгго<;) — неукоризнен- ный, не заслуживающій осужденія, впол- нѣ добрый; достаточный, обильный. Иногда ‘непороченъ- (наприм. Леи. 22, 21), непорочный, неопорочен- ный. Агнецъ пасхальный долженъ быть непороченъ, т. е. безъ всякихъ тѣлес- ныхъ недостатковъ: не слѣпъ, не кривъ, не уродливъ, не паршивъ (Лев. 21, 22—23). Непорочны = такъ называются, тропари, поемые на утреняхъ воскресныхъ послѣ пѣнія „Хвалите имя Господне", а на субботнихъ послѣ каѳизмъ. Непорочны- ми называются эти тропари потому, что припѣвъ, съ которымъ онн поются (Бла- гословенъ еси Господи, научи мя оправ- даніемъ Твоимъ) взятъ изъ 118 псалма, начинающагося такъ: „Блажени непо- рочвіи въ путь". Тропари непорочны во- скресни содержатъ воспоминаніе объ об- стоятельствахъ, непосредственно слѣдо- вавшихъ за славнымъ воскресеніемъ Христа Спасителя,— начинаются: „Ан- гельскій соборъ удивися, зря Тебе въ мертвыхъ вмѣнившасяи и проч.,—а не- порочные субботніе или заупокойные со- держать въ себѣ моленіе къ Началь- нику жизни. Богородицѣ я св. мучеви- камъ о прощеніи намъ грѣховъ и содѣ- ланіи насъ жителями рая,—начинаются тропаремъ: „Святыхъ ликъ обрѣте источ- никъ жизви"* и проч. Непорочны поются на 5-й гласъ. „Непорочны" поются въ субботы мясопустную и предъ Пятиде- сятницею, въ великую субботу предъ плащаницею и при отпѣваніи усопшихъ. —„Непорочны" читаются еще въ началѣ вседневной полунощницы послѣ покаян- наго псалма (50 псал.) и стихословятся на утрени вмѣсто „поліелея" въ тѣ во- скресные дни. въ которые не положено пѣть „поліелея" (Типик. гл. 2, 17). Ніпо|очн*&—(арэтіртстсі>с>= нѳукоризнен- ио, безъ нареканія (Син. 4 и. чет. Я. — Неп— 28 п. 4, 2. Пр. д. 11, 1 к. Я. 3 к.2 п. 1, 3. Есѳ. 3, 13). Исіюснкьиъ = неукрашенный, простой, не- красивый. Нелоскро^иьнт—нетронутый, цѣлый (Мик.). Непоооннір = несогласіе. И въсколеба- шася аки пьяни п бяше въ нихъ непо- словича (Пск. 2, 38). Непослоухъ=упорство, упрямство (Микл.). НепостнжЕніе п нспостижймстко = не- постижимость. Ирмол. гл I пѣсн. 9. Маріар. 52 на об НепостоаНіЕ = нетвердость, шаткость (3 Ездр. 15, 16). Непостоянный — (астсхтос) = нестерпи- мый, невыносимый, предъ кѣмъ стоять невозможно (Молитв. Манас.); (сЫ/пб- отато<;), мятежный, бурный (Псал. 123, 5); (аотатос), безостановочно текущій, (пят. 4 н. ч-тр. 1, 4, 4 н. к. 2, 3 Б. н. Св. От. п. 1, 6Б). Мірскаго смѣ- шенія непостоянство, мятежъ мірской суеты (въ 4 н. чет. Іоан. Л. стих. 3). (Неѳортр.). НепостѴпно= неподвижно. Пр. іюн. 12. Н і п ост V п Н Ы й=непод ввжны Й, постоянный, твердый (1 Кор. 15, 58). Непостыдный =. неукоризненный (2 Тим. 2, 15). Непосъкажеиъ—неизъяснимый, невыразимый (Миклош.). Непосдгаа* *=• незамужняя.- Иепотлаѵеиъ не обутый (Миклош.). Непотопленно - (атсоѵткА^ыф—безъ пото- пленія (въ пят. 4 н. чет. п. 1 тр. 4). НспотрЁБІЕч ніпотрЁвстко = развратъ. Прол. окт. 3. (Тов. 4,13). НЕПотрЕЕокати =. жить непотребно, раз- вратно Толк. ев. 100. Непот^бстбоклтнсА = дѣлаться непо- требнымъ, негоднымъ. Мин. мѣс. ав- густ. 20. Нспоть=подозрѣніе. Ненооукр^леиі=нѳ трогающійся (Микл.). Непоунеыіъ = неутомимый. Нспоуоуи= глупый (Миклош.). Нспошьствнк—неподвижность (Миклош.). Неп|акдд— (а5іхт][ла)=несправедливоѳ дѣ- ло, неправда; оскорбленіе, мученіе. НЕпрлкдокдні'Е—поступки, противные за- кону или нарушающіе справедливость. Неп^здна — Іѵуастрі Е-уош7а)=-бере- мениая (Мѳ. 24, 19. Мар 13, 17). Н Епрлздноста—(а5оХех«а)==ведосугъ (3 Цар. 18, 27).
849 Неп— Квяра;(дь)иь=дѣло, занятіе (АГиклош ). НепртрпІ* = ве гніющій (Миклош.). Непйек^дткжо — твердо, непоколебимо. Прол. нояб. 15. НЕПМКвдірно=безъ измѣненія. Мин. мѣс. дек. 22. Непмвдеднын = тоже, что невредный. Мин. мѣс. нояб. 28. НіпрідЪсп'Ьклтн=не имѣть успѣха (Прит. 17, 23). НЕП(іЕД*Ьл&нын=тоже, что безпредѣльный. Мин. мѣс. окт. 4. Непреемный безпрестанный, вѣчный (Кан. всѣмъ свят и. 3). Неп^елестнын (атХахтф— не вводящій въ заблужденіе. Непреложно— (атр6іѵт<*)с)=нѳизмѣнно (суб. Акаѳ. на хвал. сл. I. 16 От. к. 2, п. 7, 1, 8, 1. Ирм. 2, 4, 4 оси. 13). Непреложный = неразрушимый, нѳрастор- гаемый, невредимый, твердый, постоян- ный, непоколебимый. Мин. мѣс. янв. 11. Непремолчнын -неумолкающій. Мин. мѣс. авг. 2. Непреподобникъ нечестивецъ, беззакон- никъ. Прол. мая 22. Непрестанно ^постоянно, всегда (1 Сол. 1, 3). Непрестанно гружаемыя мра- комъ праотца—непрестанно погружав- шихся во мракѣ прародительскаго грѣ- ха. Кан. Воздвиж. пѣсн. 9 троп. 2. Непрестанный - постоянный, всегдашній (2 Тим. 1, 3). Нспр естѴв ны и. непреходящій, непремѣн- ный (Евр. 7, 24). Сей же (Христосъ), занехсе пребываетъ во вѣки, непре- ступное имать священство, т. е. Онъ, будучи Первосвященникъ вѣчный, по силѣ живота неразрушаемаго (ст. 6) власть имать вѣчную, яже не прей- детъ, и царство ем не разсыплется (Дѣяй. 7, 14). НЕпрЕТКНокіннын = тотъ, который самъ не претыкается, т. е. не соблазняется, и другимъ не подаетъ соблазна своею жизнію (Фил. 1, 10). Мыірінинкѵ непріязненный, неподатливый (Миклош.). Меп^нклідьиъ = непонятный, несравнимый (Миклош.). Неприкосновенный — (сЬгрботгос)— непри- ступный., недоступный (въ 3 н. чет. на покл. кр. слав.). Не|— НЕПрикро&^ННЫЙ = ясный, явный, откро- венный. Непым&КНЛШН = иногда: непотребн и й. негодный, то же что неключимый. Въ темницѣ неприлѣжимаю сего затво- рите. Прол. мар. 9. НЕПрижирктЕЛЬНЫЙ = сварливый, иеммро- любный, несклонный къ дружелюбію (Рим. 1, 31) Неп^нж'ЬсенЪ; непричастенъ чего. Мин. мѣс. мая 14. Неприступный непреходящій, всегдаш- ній, вѣчный (Евр. 7, 23—24). №прн СОННЫЙ ~ неосѣняемый, непричаст- ный мрака. Мин. мѣс. мар. 19. Непричастный—(<&рліт}тос) — непосвящен- ный въ тайны, незнающій (Акао. Б-цѣ на Г-ди воз. ст. 2). НЕПр'іАЗНАіКіН = діавольскій, сатанинъ. ІІрол. нояб. 18; непріязнь — діаволъ, лукавый. Непы'Хтенъ и юпр’іХ’гнын ^то, чего при- нять не должно.*Кормч. 3 на об.; тотъ, который въ себя не вмѣщаетъ, или не- переимчивый, по лат. іпсарах. Дам. лист. 11. Такъ же тотъ, кто не имѣ- етъ въ чемъ участія. Послѣд. въ на- шеств. варвар. Непротліѵснли веревочка (Миклош.). Нсіі|>отлаѵенні€ трудность пути (Миклош.). Нспро годный—непроходимый или непри- ступный. Тріод. лис- 24. Въ непроход- ныхъ горахъ. Непооціенно непростительно, безъ про- щенія. Послѣд. къ св. причти. Непрьиь ~ незаконно (Миклош.) Нслрхлоиьстко — постоянство, твердость (Миклош.). НепціекднГе—(прбтаоі?)---мнѣніе, предлогъ, прикрытіе, видъ. И непщеваніемъ на- долзѣ молящеея — водъ видомъ долгой молитвы (Мате. 23, 14). НЕПфУю — (т^Ьрлі) = думаю, почитаю (Фил. 2, 6); (о?о|ла<), мню, думаю (2 Макк 7, 24); (ѵтоХарфаѵсо), полагаю, предполагаю (Лук. 7, 43). Отыми по- ношеніе мое, еже непщевахъ, яко судь- бы Твои благи— отврати оть меня по- ношеніе, котораго страшусь, ибо судьбы Твои благи. Молите. Кіевск. издан. Непщевати вины о грѣсѣхъ—выдумы- вать извиненія грѣхамъ. Иелхвхмьмъ — боязливый. Мі;пътырь нетопырь, летучая мышь. НерАБОТНЫИ = свободный, нерабскій.
350 Не^— ™ Нг|адкрдтнын — (а&<хотрофос)==неизмѣн- ный. Неразвратное послушаніе и вѣр- ность къ царемъ — неизмѣнная покор- ность и вѣрность царямъ (3 Мак. 3, 3). Не^азлнкательнын — (а^іа^ото^)=нераз- сѣянный. НівлзлѴчнын- (а&а-гсгыто!;)—нѳраспада- юіційся, крѣпкій (Невостр.). НфЛЗіѴднын = непостижимый умомъ. Мин. мѣс. дек. 15. Н^Азс^днын^не могущій разрушиться. дИ««. мѣс. мая 24. НгрзѴлілнБЪ-неимѣющіЯ здраваго смы- сла, недальновидный, безумный, глупый, непонятный (Втор. 32, 21). Нс^иъікьнъ оранжевый (Миклош.). Не^асісаанныЙ=не влекущій за собой рас- каянія, закоренѣлый. Нішкольно = нераздѣльно. Увѣгцан. по се. крещ. къ воспр. ШрАСПОИТЕЛЕНъ = нессорливый, безссор- ный. Требн. гл. 92. НіШТІрзнЫЙ = неразрывный, крѣпкій. Мин. мѣс. ноябр 2. Не^Атный н нірдтѴімый == необоримый, неодолимый. Служб. чести. Кресту. Мин. мѣс. ноябр. 24. Нересть = время метанія икры у рыбъ. Неродмвъ = презирающій, презрительный. Неродни^І) нерадѣніе, безпечность; 2) не- урожай. Неродословные = лица, не записанныя при Іоаннѣ IV въ родосл. книги. Яертпъдъ == рабъ; иероптшнні == сельское поле. (Миклош.). Нерпа = тюлень; такъ называется онъ часто въ русскихъ актахъ ХѴП стол. Изъ Сибири пишутъ замѣчательные ко- лонизаторы ея и желѣзные труженики 1641 г. слѣдующее: изъ р. „Ламы вы- шла тунгуская вершниа, а рыба въ Ламѣ всякая большая есть, и звѣрь морской нерпа, а вода стоячая" (Доп. къ Л. И. II, стр. 251). Въ 1652 году посланъ былъ Иванъ Уваровъ съ това- рищи для розыска уѣхавшаго по Амуру Хобарова, и они въ своей отпискѣ вы- ражаются такъ: „находили мы на бере- гу по край лося битаго, звѣря морска- го нерпу, да моржа, н тѣмъ мы душу свою осквернили, мужи ради питалися^ (Доп. къ А. И. III, стр. 355). НерокоплЕт(ннын = не руками сплетен- ный. Акао. Пресв. Богор НсрѴкос'&ЧНЫЙ = не руками обсѣченный ---- Ни— или обработанный {Ирм. гл. 4 пѣснь 9). Камень нерукосѣчный отсѣчеся-от- сѣченъ безъ посредства рукъ камень (I. Хр., родившійся отъ Дѣвы безъ мужа) НірѴкотБоріна — не человѣческими ру- ками сдѣланъ, но Богомъ изъ небытія въ бытіе приведенъ (2 Кор. 5, 1). Въ такомъ смыслѣ образъ Господа нашего Іисуса Христа, на убрусѣ значащійся, называется нерукотворенный, по пер- воначальному его изображенію Самимъ Спасителемъ О чемъ см. въ Вослѣд. Псамп. 16-го числа августа. №рѴкотко0Ні& и НЕрѴкод*^лдннг^“не ру- ками человѣческими, а сверхъ естествен- но. Мин. мѣс. ат. 16; Прол. сент. 8. НірЬнн/лын— немогущій быть разрѣшенъ, развязанъ. Чет. мин. март. 10. Цсрхднкъ = безпорядочно, въ безпорядкѣ? (Миклош). НесвАштсмъ = мірянинъ, не имѣющій свя- щеннаго сана. НшслоКолк=жестокосердіе, безжалостіе. Прол. сент. 29. Нкккірнык =е= непорочный, чистый. Непитательный = постоянный, непре- мѣняемый. Мин. мѣс. янв. 8. Нескросотыіо = безъ шума. (Мика). Неслляъ = несоленый. Нкми^ительнын — (а'галеіѵсото?) = не подлежащій уничиженію НимѴтный = невозмущаемый, безмолв- ный. Прол. іюн. 22. Негмыгльгтко = безуміе, заблужденіе. Мин. мѣс. ноябр. 27. Нял^'і’гнОх, ним’кгн’к = не смѣшивая. Мин. мѣс. мая 2. НесобллЗНЕННьін неуклонный, несовра- тимый, непреткновенный. Прол. янв. 6. Несосьнъ = не домашній, не дружескій. Ниое^дтно = неуклонно, прямо. Мин. мѣс. мая 29. Несокътіхтік)—несогласіе. „Сего ради песо- вѣтьства князь бысть въ недогмѣніи“ (Новъ. л. 3. 265). Нееогладаемый = неподлежаіцій разсма- триванію или созерцанію. Акаѳ. Іисусу. Ниогнйтнын = неподвержениый тлѣнію. Толк. евр. 28. НЕСолротибоглАгольн1! = безъ противо- рѣчій, не споря. Несп-кшеиыж = простота. (Микл.). НесоЛдный <= превосходящій немощь естества. Мин. мѣс. сент. II.
35 І Н«- — НесЬ^і—нісъ аористъ отъ Ністн=нести. Реченіе нес—л, нѳс - ти едвали не при- дется произвести отъ санск. ні (Дпсеге), справедливо, какъ намъ кажется, гово- рить А. Дювернуа въ своемъ соч. „ Обв историч. наслоеніи въ слав. словооб- раз стр. 22). Ниочгтднный » ни съ кѣмъ несравнен- ный. Кормч. лист. 30 на об. НЕсрЦстынно = непосредственно, близко, безъ промежутковъ. Серафимы несред- ственно приближающеся. Кан. безпл. пѣснь 1. НЙса (евр.) — ястребъ. На еврейскомъ языкѣ ето слово означаетъ вообще бы- строту полета (Іов. 39, 13). Нктай’Ьемын = неподверженный старо- сти; всегда пребывающій, нескончаемый. Нестатъкъ = пропускъ, эллипсисъ. Нест^д племянница. (Восток.). НегНыіный = нестерпимый, невыносимый. Мин. мѣс. нояб. 18. Нестоын —съ 429г. епископъ царѳградскій послѣ Сисинія; слѣдуя ученію Ѳеодора, ѳп. мопсуэтскаго, утверждалъ, что I. Хр. не есть истинный Богъ, а — чело- вѣкъ, сынъ Іосифа и Маріи, удостоен- ный, ва святость жизни, особенной бла- годати Божіей и спасающій насъ не искупительною смертію, а наставленіями н примѣромъ жизни. Опровергнутый св. Кирилломъ александрійскимъ и папою Целестиномъ и отлученный отъ церкви на 3-мъ Всел. соборѣ, Несторій умеръ въ Ѳиваидѣ въ 436 г. Его ученіе, раз- витое въ школахъ Едессы и Низибіи, утвердилось у несторіанъ Нитоаніе = непостоянство, смущеніе. Мин. мѣс. нояб. 15. Нестдастно = безбрачно. Мин. мѣс. нояб. 23. НісТАОІНІЕ — (ахатастаота) — разстрой- ство, безпорядокъ, безчинство (1 Кор. 14, 33). НсстажАнТе = неимѣніе, безкорыстіе, бѣд- ность. Нег^днмла грамота — давалась отъ вел. государя въ нѣкоторые монастыри ар- химандритамъ, игуменамъ и строителямъ съ тѣмъ, чтобы владыкамъ, т. е. архіе- реямъ, не судить ни архимандритовъ, ни игуменовъ, ни поповъ, ни чернцовъ, н всякаго причта церковнаго. Стоглав. 65 и 66 гл. Но таковыя грамоты въ 7059-мъ году на Московскомъ соборѣ Нгг—- отмѣнены, и велѣно святителямъ впредь судить весь духовный чинъ, никого не исключая, по силѣ правила седьмого Вселенскаго собора. (Слов. Алексѣева). Ни^лѵЬннын = несомнѣнный, искренній. „Тако же и нынѣ той же Богъ есть иже съ вѣрою несумнѣнною просить*'... (Прол. 6 дек. Чудо св. Николая). НесѴмажнкын = непреклонный, неумоли- мый. (Восток.}. Нігытнынп несытый = ненасытный, не- утомимый. Несытстко = алчность, ненасытность- Прол. сент. 11. НесФддльное = такъ называется суббота 5-й седмицы великаго поста, въ которую совершается акаѳистъ пресвятой Бо- городицѣ., въ воспоминаніе избавленія въ 626 по Р. Хр. Константинополя отъ нападенія персовъ и аваровъ заступле- ніемъ Богоматери. НегЬгомын = непричастный дѣленію. (Ирм. гл. 4, пѣс. 9). Несѣкомая го- ра — Пресвятая Дѣва. НегЬчіннын,, нетеглннын —(«пеХ&о)то$) = не обтесанный (3 Цар. 5, 17. 6, 36. 7, 11. 12. 10, 11. 12); или (такъ какъ греч. отрицаніе а часто усиливаетъ по- ложительное значеніе слова) наоборотъ, весьма хорошо обтесанный, такъ что уже не нужно и нельзя болѣе обтесы- вать для изящества формы. Древа не- тесана (<;иХоѵ ят:еХ^Х7;тоѵ) (или просто — нетесаная, несѣченая)—тоже, что древо пѳвгово, н по нѣкоторымъ—ѳѵин- на (по евр. алмюгимъ или а лгу мимъ), неизвѣстное рѣдкое дерево; по однимъ превосходный родъ кедра, по другимъ сандальное дерево (3 Цар. 10, 11. 12 ср. 2 Пар 9, 10. 11) (Невостр.). Неткоромь = просто, искренно. (Микл.). Нети = племянникъ. „Слуды съ ль Иго- ревъ нѳтиИгоревъ“,т. о. Слуды, посолъ Игоря, нетія (племянникъ) князя Иго- ря... (Дог. Игоря). Въ Никоновой лѣ- тописи объясненъ смыслъ слова: Волкъ же служи царю Мусулѳмаку съ не- тій своими, рѳкше съ сестреничи, по нывѣшнему съ племянниками. Въ нѣм. яз. пеДе—племянникъ, франц.— пеѵеи, лат. перо», пероііз, греч.—аѵі- санскр. — паріаг, перій. Рус. но- ва, невѣста, невѣстка. Слово кешякг у болг., серб., хорв. означаетъ племян- никъ Слово нетчикъ употреб. въ ста- тейныхъ спискахъ въ значеніи какъ бы
352 Нет— боярскаго сына. Въ виду всего сказан- наго слово нети Срезневскій полагаетъ принесеннымъ вмѣстѣ съ варягами, съ чѣмъ весьма возможно согласиться (См. И. Срезн. Мысли объ исторіи рус. яз. стр. 119). Нетленный, др.-слав. иетлгд —(аф&орос) = нераі тлѣнный, сохранившій цѣломуд- ріе, дѣвственный (6 н. ваій на хвал. ст. В. Акае. Бог. на Госп. воз. ст. 2). Не- тлѣннѣй Свѣтъ—свѣтъ, неподлежащій закату, т. е. всегдашній, вѣчный. стокъ™ = едва не. Метоииттм« =- милостиво. (Миклош.). Нетопырь — (ѵохт6лЕро<;і — летучая мышь. Нрг^чіЕв=не только (Дѣян. 21. 13). Истртыжъ—вялый, медленный, небрежный. етоіскстко — безпечность, оплошность. (Миклош.). Ист|ъкьсты»ытнс* = стать, сдѣлаться без- полезнымъ. НіТЙЕЕ’Ь —не надобно, не нужно (1 Кор. 12, 21). стагап « беременная. Метъкъиниз неравность. (Микл.). Нет'і'гном'Ьггно — нетѣсно, неузко. Бо- \ор. осмола. НетХгъ — лѣнивецъ, негодяй. Прол. окт. 6. НетХжеггн’Ь — безъ труда. Служб. Печ. Чудотв. Не 8—- (оѵ-гы) = еще не (Евр. 2, 8). НеУе'Ьд'ЬнТе = непознаніѳ. Прол. февр. 24. еуиктлнкыіѴ = 1) незрѣлый, горькій, ки- слый; 2) суровый. НеУеХдный= неувядающій. Мин мѣс. нояб. 18. НеУгдснтел&нын — тоже, что неугасимый. Прол. сент. 8. Н«ЬД«|ЖДННО — безпрепятственно. Мин. мѣс. сент. 14. Яко бо лестію весьма неудержанно естество низведеся — ибо когда (наше) естество крайне неу- держимо было увлечено заблужденіемъ. (Кан. Боздвиж. пѣсн. 9, троп. 2). НібДЕбЖНо — неудержимымъ образомъ (3 Макк. 1, 17). НеУдоеоког^однмый = невозможный, весьма трудный къ восхожденію. Акаѳ. Пр. Богор. НеоДоеок'Ь рЕ = недовѣрчивость, невѣ- роятіе. Іірав. исп. еѣр. 266. Не#— НАдокодіржнмын Н НіУдоЕОДЕ^ЖНЫЙ тотъ, котораго держать или носить трудно. Ирм, іа. 2. Мин. мѣс. янв. 10. г Ні^докоизЦ'ЬлыіыЙ —съ трудомъ могу- щій быть исцѣленнымъ. Мин. мѣс. мая 25. НеУдоеопоко^неый = непреодолимый, или непокорливый. Мин. мѣс. нояб. 2, НеѴдоеопоггнжнын = котораго трудно постигнуть. Соб. 81. НеѴдоК0П^і*Хтен% — невмѣстимый, непо- стижимый или неимовѣрный. Мин. мѣс. сент. 23. НеоДОЕОТі^пнын = несносный, нестерпи- мый. Мин. мѣс. нояб. 11. НеУдоеоУлоклХемый = котораго изловитъ неспособно. Соб. 217 на об. Ні^ДОКОАТОЕ’ЬрныЙ = неимовѣрный, пре- восходящій вѣроятіе. Про а. янв. 24. НеУд^еь = несвободно, нелегко, трудно, а иногда значитъ и невозможно. Неуемчивый=неукротимый. (Был. яз.). Неукій = непріученный. Несклонный = твердый, непоколебимый, постоянный (Евр. 10, 23). Неукорный = честный, справедливый. Прол. март. 1. Пеу мильный = невѣжливый. Нсоуияѵсмъ = неутомимый. г. огмкѵыіъ == неумѣренный, невоздержный. НеУмьІтный = неподкупный, безпристра- стный (Синак. въ суб. мяс., въ нед. мяс. п. 4 т. 3 п. 7 т. 2). НеУалзУм*Ьннын = непостижимый, пре- восходящій понятіе. Акао. св. Пикол. НеУсп*Ь11ЕНіЕ == неудача, безуспѣшность. Прол. ноябр. 14. НеУггд клІніе = неустройство, неистов- ство, безпорядокъ. Прол. ноябр. 14. НеУстденын = буйственный, безпорядоч- ный. Мин. мѣс. іюл. 8. Неустроенный —(ахатапхебаотос, ахата- отатос) — неустроенный; непостоянный, нетвердый (Іак. 1, 8). НеУсыпдемыЙ = весьма усердный, незна- ющій отдыха, неутомимый. Съ древнихъ временъ въ богослуженіи монастырскомъ Псалтирь еженедѣльно и даже скорѣе прочитывалась вся по порядку. На вос- токѣ былъ даже особый уставъ, испол- нители котораго назывались неусыпаю- щими, акимитами. Они, раздѣляясь
353 НЦ>— ---- на группы и смѣняясь безъ перерыва, постоянно днемъ и ночью пѣли Богу Псалтирь. НЕф^длнмк — (евр. ободреніе, возвеселе- ніе) = пятый сынъ Іакова отъ Валлы, рабы Рахилиной, и колѣно его. Также— сынъ Месраина, внукъ Хама (Быт. 30, 7. 8. 10, 13). Нсодьмъ «= неблагодарный. (Л/іимош). НЕ^ИТрогтНОЕ = бъ видѣ сущ. значитъ, незлобіе, свойство чуждое коварства. Мин. мпс іюн. 28. НехАяка = беременная. (Миклош.). Віуод.а’Гані'Гктн^ = безъ посредства, безъ ходатайства. Мин. мѣс. іюн. 19. Неводимый и негодный — (а5ото?) = куда нельзя, или не должно входить (Введ. кан. 2 п, 8 тр. 6)- недоступный (Н. 21 к. I и 4, 2). Не^ота —(ой), &мѵ) = случайно или не намѣренно. Несложный = неискусный Нехуштанъ — см. мѣдный змій. Иецевеинк, іицекслнк = безпамятство, за- бывчивость. Нечадству к>і|іін = который дѣтей не рождаетъ, неплодный. Кинон. ІІятдвс. Нечаемый лишенный надежды отъ дру- гихъ, почитаемый за отчаяннаго, безна- дежнаго (2 Кор. 4, 8). Нечданіе — (а-пбуѵіооц) — отчаяніе (2 вт. чет. по 2 стих. сл); неожиданность Нечестіе = беззаконіе. Покрыетъ нече- стіе помышленія твоя — обида по- кроетъ одежду его (Малах. II, 16). Н еч н н ны н ^безпорядочный, несовмѣстный съ приличіемъ (3 Макк. I, 16). Нечисленъ == неисчетный, безчисленный. род. іюл. 12. Нечистота — (аобХуеса)=невоздержаніе, сладострастіе, роскошь (Син. н блуд.); (ахатароіа), тоже (Пр. Д. 29, 3 ср. 2 Цар. 11, 4 2 Езд. 1, 42. 2 Пар. 29, 16. 1 Макк. 13,48. )4, 7) (Невостр.). Нсѵрікнкъ = чистый. (Миклош.). Кеѵрътожьмъ = неженатый (Микл.). И«ѵр*д«№ «= неравенство, неправильность. Нсѵдоьиъ = простой. (Микл.). НечѴксткенный =т нечувствительный. НешКЕННЫЙ _ не шитый, сдѣланный безъ швовъ. Иикі = слабый. (Микл.). НІасыта — (таХЕхЛѵ) == ночная птица; пе- Ннз— ликанъ, баба — нтида (Псал. 101, 7). Эта птица корнитъ своихъ дѣтенышей рыбою и питаетъ водою, сохраняемою въ собственномъ мѣшкѣ ея подъ зо- бомъ; отсюда произошло сказаніе, будто пеликанъ питаетъ птенцовъ своихъ соб- ственною кровію, почему можетъ слу- жить символомъ материнской любви, простирающейся до самопожертвованія. Къ сему то сказанію приноровляется св. писатель въ указанномъ мѣстѣ. (Невостр.). НеаТИЫМ = немогущій быть взятъ. Мин. мѣс- сент 7. НеаТок^йі = невѣроятность, недовѣрчи- вость. Прол. моя 9. Неаток’ЬоііЫЙ = неимовѣрный, невѣроят- ный. П-рол. дек. 10. ЦЗИНЕЙ _ рабы, принадлежавшіе храму, не изъ колѣна Левіина, но помогавшіе левитамъ въ черныхъ, трудныхъ рабо- тахъ при храмѣ. Начало этимъ рабамъ Положено I. Навиномъ, который назна- чилъ гаваонскихъ хаяанеянъ водоноса- ми и дроворубами при скиніи (Нав. IX. 23. 27). Потомъ Давидъ и другіе цари дарили храму подобныхъ рабовъ (1 Ездр. ѴПІ, 20) изъ плѣнныхъ инородцевъ, сдѣлавшихся прозелитами. Подобными же служителями при храмѣ были н упоминаемые Ездрою „сыны рабовъ Со- ломоновыхъ" (1 Пар. XXII, 2; 3 Цар. IX 20, 21; 2 Пар. И. 17—18; 1 Ездр. II,43). Ниже = даже ни (Мр. VI, !')• Ннзбо^нТе —- низложеніе. Нрол. марта НнзноршІи ~ преодолѣвшій, побѣдившій, завоевавшій. Прол. окт. 11. Нйзкргя = стремнина, утесъ, крутой берегъ. Лекс. Памвы Берынды. Ннзклдчити = стаскивать, снимать, отни- мать. НнзкогуоднлАЫЙ — служапцй къ восхож- денію съ низу. Прол. іюн. 15. НнзкМфДТН ^опрокидывать, истреблять, разрушать, разорять до основанія. (Быт. XIII, 10). Ніцгорн* = отлогость, покатость (Микл.). НизлЕЖДТИ = лежать въ глубинѣ или въ углубленіи. Прол дек. 14. Низложитель = низвергающій что или кого-либо, побѣждающій, одолѣвающій кого-либо. Мин. мѣс. мая 2. Церх.-славдн. словарь, сяящ. Г. Дьяченко. 23
354 Ннз— Н износи тиса — упадать, низвергаться, нисходить, спускаться внизъ Прол. іюля 29. Ннзо^кног. эі = пристрастіе къ тлѣн- нымъ вещамъ, попеченіе о земныхъ пред- метахъ. Мин. мѣс. окт. 7 НнзпадЕнТе = паденіе внизъ, низверже- ніе (3 Макк. II, 12). НнзпоползнѴ'ГнеА = погрязнуть, опу- ститься. Акаѳ Іисусу. Ннзп|дзднитн — низринуть, низложить. Прая, испов. вѣры. НизстдЕліно = внизъ головою, стрем- главъ. Прол. дек. 14 Ннз# — (хаты) внизу, низко. Низу, низу (хаты, хаты) — все ниже, ниже, или все внизъ да внизъ. (Втор. 28, 43). Низу сничаіцую подражай — подра- жай женѣ согбенной. Ьан. вел. пѣс. 5, троп. 18. Низулеганіе — лежаніе на землѣ или на полу. Мин. мѣс. февр. 7. НизУпл’&жнМн пресмыкающійся, пол зушій внизу Прол. февр. 12. Ника — (греч.) — побѣждай. Это слово пишется подъ крестомъ Христовымъ со временъ Константина Великаго, кото- рому было явлено на небеси знаменіе креста въ звѣздахъ, означающее по- бѣду на враговъ, причемъ былъ слы- шанъ голосъ: симъ побѣждай (тобты ѵіха). Никакоже — (оѵ5’ 8Хы<;) — никакъ, не от- нюдь (I. 14 к. п. 7, 1; Ав. 17 п. 4, 2; О. 26 к. 1 п. 4, 3; Ф 19 п. 6, 1); (р.г(&хр.<3<; 1 цар. 2, 30. 20, 29, 22, 15); (об&хр.<і5<;) тожѳ.(Д. 24 к. 1. п. 6, 2). Ннкаможе = никуда (4 пар 5, 25). НмКАНОДЪ = одинъ изъ 7 діаконовъ; убитъ въ одинъ день съ пѳрвомучени- комъ Стефаномъ. Пам. его 28 іюля. Никаноръ = постъ еврейскій въ день ада- ра, о побѣдѣ надъ Никаноромъ. Никейскіе сосоры ==1-й Вселенскій, былъ въ 325 г. при Константинѣ Вел. подъ предсѣдательствомъ Евстаѳія, арііеп. антіохійскаго. Соборъ осудилъ Арія/со- ставилъ символъ вѣры до 8 члена, уста- новилъ время Пасхи, установилъ пер- венство епископовъ Рима, Александріи и Антіохіи и издалъ 20 церк. правилъ. 2) 7-й Вселенскій, былъ 'въ 787 г. при императрицѣ Иринѣ, подъ прёдсѣда- тельствомъ царѳград. патріарха Тара- — Ннс— сія. Онъ осудилъ иконоборцевъ и въ 22 правилахъ утвердилъ церковные поряд- ки, потрясенные смутами монофизитовъ и иконоборцевъ. НикнокЕннын — нагнувшійся внизъ, на- клоненный. Ни колднты = еретики 1-го и 2-го вѣка, вѣка, признавали себя послѣдователями Николая, одного изъ 7-ми діаконовъ: считая тѣло произведеніемъ злого на- чала, проповѣдывали развратъ, какъ средство умерщвленія плоти. Ученіе ихъ обличается въ посланіяхъ Петра (2 Петр. гл. 2) и Іуды (ст. 4 7) и въ Апока- липсисѣ (гл. 2, 14 17). Ннколнжс=никогда(Пр.Я. 9, 2ср. 18,2). Ннкъѵнна = ничто, ничтожество; никъѵикы ткорнтн = уничижать. Ни малы == нисколько. (Златостр.). Нинекіа = городъ иа восточномъ берегу Тигра, была основана Ассуромъ (Быт. X, 11). Когда пророкъ Іона былъ по- сланъ Богомъ въ Ниневію, св. Писаніе замѣчаетъ, что она имѣла три дня ходь- бы (Іон. ПІ, 3), что, вѣроятно, примѣ- няется къ окружности города. Ниневія была тогда такъ густо населена, что въ ней было болѣе 120,000 человѣкъ, не умѣющихъ отличить праной руки отъ лѣвой, что, какъ думаютъ, говорится о дѣтяхъ. Когда Богъ повелѣлъ Іонѣ про- повѣдывать разрушеніе Ниневіи, въ ней царствовалъ Фулъ (4 Цар. XV, 19). Арбакъ, правитель Мидіи, принудившій Сарданапала сжечься въ своемъ дворцѣ, основалъ новое царство Ассирійское; Ниневія продолжала быть столицею и этого царства. Нинѣ=нынѣ. Здѣсь и отожествлено съы. Нинѣ встрѣч. въ грам. Тверскаго кн. Бориса 1427 г. (См. Лекціи А. Со- болевой.). Ннсаднтн = сбрасывать, свергать (Микл.). НисАнъ — (евр.) = первый мѣсяцъ іудей- скій, соотвѣтствующій отчасти нашему марту НистичѴ и ннзтнчѴ =±= спадаю, Стекаю внизъ, льюся на землю. Прол. іюн. 25. Ефр. Сир. 364 на об. Нисхожденіе — (хатарас^) = спускъ, отлогое мѣсто (1 Макк. 3, 24 ср. Іис. 10, 11; Лук. 19, 37); дѣло нисхожде- нія (^руоѵ катаРаСЕШс;) — сдѣланное отвѣсно,—по однимъ висячіе ремни, или поводья, по другимъ—спуски, или'лѣст- ницы (3 Пар. 7, 29). (Невостр.).
355 Ннс- “ Ннс^оЖдѴ—(хат^рушіаі) = схожу, спус- каюсь внизъ (хата^іѵш — Іис. Нав. 15, 7). Ннтрх — (ѵітроѵ) •= селитра (Іер. 2, 22). Ннтл — (отгартсоѵ) = небольшая веревка, петля. (Быт. XIV, 23). Ншртн =» пускать ростки, произростать. нцннл — наростъ, шишка, горбъ {Микл.). Нйця— (Ы кр^сштоѵ) = линемъ внизъ, на лице свое (Лук. 5, 12. 17, 16). Ницы — (&и прбосоітаѵ айтсбѵ) = на лица свои (Мѳ. 17, 6). Ннѵалнкъ = 1) заботливый, старательный, 2) любознательный, любопытный. НнчѴ — (црсітхѵя-по) = = склоняюсь, сги- баюсь, корчусь. №11111= нищій. 'Санскр. пізуа—человѣкъ не принадлежащій ни одной ивъ кастъ. (Гилъфердингъ). НнфЫКЕИКЯ = помогающій нищимъ, щѳд- ролюбивый. Прол. март. 7. Ниірглиьй = добродѣтель, состоящая въ оказываніи помощи нищимъ. Прол. сент. 14. Ниірстд — (лтшугіа) -= бѣдствіе, страда- ніе (Псал. 87, ІО). Нищета въ дусѣ духовная нищета, о которой сказано въ первомъ блаженствѣ: блажени нищіи духомъ. См. Прав. испов. 2 част. НиірІтНС = по нищенски НкірЕТСкАтНо нніретсткскАтн = нахо- диться въ нищетѣ. (Лев. XXV. 35). Ннфін — (ктшх^4)=бѣдствуюіщй, страж- дущій, несчастный (Псал. 87, 16. Есѳ. О, 22). Нищіе духомъ—(Мятѳ. 5, 3)= смиренные люди, сознающіе, что они не имѣютъ никакихъ заслугъ предъ Богомъ. Такихъ нищихъ I. Христосъ называетъ блаженными и царствія небеснаго удо- стаиваетъ. Новатіане = послѣдователи рим. пресви- тера Новата; подобно донатистамъ, по неумѣренной ревности къ чистотѣ Христ. общества, осуждали іерархію за снис- хожденіе къ падшимъ, отвергали силу крещенія младенцевъ и крещенія ерети- ческаго. Смущая восточную и западную церковь отъ 3-го до 6-го вѣка, они ча- стію исчезли, частію слились съ павли- кіанами и духоборцами. Нокда НЕД'ЬлА == первая по Свѣтломъ Воскресеніи недѣля, называемая иначе недѣля Антипасхи и недѣля Ѳомина. Называется же новою недѣлею оттого, НОЕ— что по прошествіи седми дней отъ свѣт- лаго дня Пасхи совершается въ эту не- дѣлю какъ бы обновленіе того великаго праздника, и она есть какъ бы начало прочихъ недѣль. Толк. Ев. 79 на об. Новгородка =серебр. монета. НоЕІлАБрн—{.іат. поѵетЪег, отъ поѵеш— девять) = ноябрь, коему соотвѣтствуетъ еврейскій Каслевъ; въ старину у насъ назывался листопадъ. НоенНД=1) новость, новое что вибудь. Скриж- 865^ 2) первый разъ вспахан- ное поле. , НококкождѴ == дѣлаю нововведеніе. Нокод'Ьнстко => духовное обновленіе. Ирм. м. 2, пѣс. 4. Ноксд'клдтн =дѣлать новымъ, обновлять. Мин. мѣс. янв. 13 Ноксд’ІТЕЛЬ = Спаситель міра, воплоще- ніемъ Своимъ обновившій родъ человѣ- ческій Ирм ъ.і. 1, пѣс. 8 Новоженя = новобрачный. Ноеоздшчдтднный ~ человѣкъ, готовя- щійся къ святому крещенію, и знаме- ніемъ креста о имени Христовомъ сперва запечатанный: тотъ, который недавно назнаыенованъ, назначенъ. Требн. гл. 5: отъ новозапечатанниіо, т. е. отъ этого назнаменованнаго печатію крестною. Ноеозддннын = построенный вновь. Нокол’кпный— (касѵокргкт>?)= свойствен- ный новому порядку вещей, новый (въ пяти. вози, на утр. стихов. стихир. 1). НоКол’ЬгпН’Ь = новымъ образомъ, по но- вому. НоколѵЬсачй — (ѵоѵр.т(ѵі!х) = новолуніе. (Исх. ХЬ, 2); это былъ праздникъ еврей- скій, совершаемый въ первый день каж- даго мѣсяца принесеніемъ жертвъ по закону. (Числ. 28, 11). Каждое ново- мѣсячіе было объявляемо трубою отъ великаго собранія (Псал. 80, 4). НокондчАльные — монашествующіе, нахо- дящіеся въ состояніи испытанія, въ „искусѣ, въ послушаніи*, которому св. церковь подвергаетъ желающихъ и дав- шихъ обѣтъ монашества, для удостовѣ- ренія въ искренности и твердости ихъ рѣшенія. Находящихся въ этомъ испы- таніи называютъ еще послушниками, рясофорными, такъ какъ они иногда благословляются носить рясу и ками- лавку. Ноконік'Ьгтный — вступающій въ бракъ, вѣнчающійся бракомъ. Треб. чин. вѣнч. 23*
256 Нок— Нокообмзно — вновь, новымъ образомъ. Мин. мѣс. мая 12. НокопясАтн — вновь писать. Мин. мѣс. сент. 17. НокопрЕгЬірн = вновь произвесть, дать новыя видъ. Богород. гл 1. Нокоп|оск*^ціінный = недавно крещен- ныя, новокрещенный. Хормч. 72 на об. Ноко|лзѴмный = вновь, недавно просвѣ- щенный. Мин. мѣс. мая 23. НокорАшннын — недавно, вновь возра- щенный. Мин. мѣс. іюл. 1. Ноеослждініе — (ѵсб<рѵтоѵ) = молодая вѣтвь, отпрыскъ (Псал. 127, 4). Нокол/тіль = недавно, вновь просіяв- шій добродѣтелями, святостію. Прол. дек. 9. НокослгЬшінный ~= вновь очищенный, устроенный Мин. мѣс. нояб. 15. Нокосод’&лдтн вновь сдѣлать, устроить. Ирм. гл. 1, пѣс. 1. НокогЬіІніе = новое раздѣленіе- Мин. мѣс. янв. 25. НокогЬкѴ — (хаіѵото|д(со) — ввожу новый законъ, обычай (въ Грам. Маке. Грек. предисл. Нов. скриж. 1839 г., ч. 2, стр. 226);естества новопресѣче—(воплотив- шійся Господь) установилъ новое обще- ніе, или единеніе между естествами; есте- ства явилъ въ новомъ состояніи (глас. 1 на стихов. Богор); въ греч фйсгЕк; ^хаіѵот6|лтуте; нодразумѣвая предъ сло- вомъ фштеіс предлогъ хаті, можемъ пе- ревести: по естествамъ, или въ есте- ствахъ сдѣлалъ нововведеніе, соединивъ необычайнымъ образомъ человѣческое еъ Божескимъ; или: въ естествагь показалъ нѣчто необычайное.—въ человѣческомъ рожденіе безъ мужа,—а въ Божескомъ воспріятіе плоти. (Невостр.}. Нокос'ѣсно ~ новое водно, по повому уче- нію, или обыкновенію. Въ грам. Мак. Грек. Пред. НокогЬ'іи = нововведеніе, новизна въ ученіи, или въ обыкновеніи (ев грам. Маке. Грек. въ предисл.). Ноноткорю — (уесруіш) — дѣлаю вновь, обновляю. Повонка = новокрещенный (Восток.). НокоцЕ*Ьтнын — недавно процвѣтшій. Мин. мѣс. дек. 5. Новый годъ — первое число перваго мѣ- сяца. Церковный годъ у евреевъ начи- нался съ 1-го числа мѣсяца Нисана (по Ной— нашему съ 6-го марта), гражданскій — съ 1-го числа мѣсяца Тисри (по наше- му—въ концѣ Сентября)' у римлянъ, со временъ Ромула, годъ начинался съ 1-го марта, со временъ Нумы Помпилія—съ 1-го января. У западныхъ христіанъ съ 1564 года стали годъ начинать съ 1-го января; въ Россіи годъ сперва на- чинался съ 1-го марта, съ 1388 г. — Съ 1-го сентября, съ 1699 — съ 1-го января. Хотя нынѣ служба новолѣтію Полагается 1-го сентября, но молебенъ новому году служится 1-го января. Рядъ церковныхъ чтеній и гласовъ начинается съ Пасхи. Ні^кшесткѴю — новое завожу, поступаю по новому ученію или обыкновенію. Ногавицы — обувь или нижнее платье, штаны. Ногата = денежный знакъ древней Руси, равный \'м гривны. Суздальцы. взятые новгородцами, продавались за 2 ногаты (Поля. собр. лѣт. т. XVI). Ногатица = горница. Ноготь — (6ѵи$) — родъ грифеля, остраго какъ ноготь, или лучше какъ коготь, употреблявшагося для письма, вмѣсто нашего пера.(Іер 17. 1); орудіе муче- нія (С. 7 к. 2 п. 6, 3. 19 п. 4, 1). Могоугъ, иофоутъ, иохоть=горохъ. (Перс.) Н^гъ ^моеІніе — совершается въ вели- кій четвергъ, по примѣру Христа Спа- сителя, умывшаго Своими руками ноги ученикамъ. Въ этомъ обрядѣ патріархъ или епископъ изображаетъ I. Христа, а 12 священнослужителей—12 апостоловъ. Иод»и = ноздри. Ноімкріи = ноябрь мѣсяцъ. Ноеммннь — (евр. красивая, пріятная)^ жена Елимелеха, свекровь Руфи. (Руф. 1, 2-20). Ноета = упорная боль. Ножница = ножны, влагалище для лука, для ножей, мечей, сабель, шпагъ, па- лашей, кончаровъ, тесаковъ и кинжа- ловъ. Ножны дѣлались изъ дерева и желѣза. Ножны — влагалище для ножей, мечей, сабель и пр. — (рихуаіра) — мечъ (Суд. 19, 29. Іоан. 18, 11); ножи каменны — ножи изъ острыхъ кремней (Івс. 5, 2. 3 ср. Исх. 4, 25). Нон — (др. слав мое, евр. успокоеніе)= сынъ Ламеха, внукъ Маѳусала (Быт. 5, 29), послѣдній допотопный патріархъ.
357 Ноз— Мездро(ро)г(х)ъ = носорогъ. Нокндъ — (>(0x^5) = богатый скотомъ (4 Цар. 3, 4). Мокъть — (церк. слав.) = ноготь; санскр. пакііа. (А Гилъфердимъ). Коли = можетъ быть, то, тогда, почти. Колко, кол».ко — даже. Колма, ііольиы, иоаьин—вплоть, даже, пока пе, уже, только уже. Коникъ — (ѵо[ліх6{) = законовѣдъ, эакон никъ. Номинатъ - епископъ, неполучившій еще папскаго или государственнаго утвер- жденія, съ лат. вошіпаіпв— наречен- ный. (Карнов.). Н омою ншнз = собраніе законовъ, или правилъ церковныхъ, къ коимъ нодве- дены и царскіе законы, согласные съ цер- ковными правилами. Сочинитель Номо- канона Іоаннъ Схоластикъ, патріархъ константинопольскій, въ 545 году быв- шій, а толкованіе Номоканона приписы- вается тремъ: монаху Іоанну Зонарѣ 1118 года; Ѳеодору Валсамону, патріарху антіохійскому 1180 г. и Матѳею Вла- старю іеромонаху 1335 года. Корикъ ~ славянинъ. (Миклош.). Корни = территорія, область. Коровихи = дѣлать послабленіе, поступать въ угоду кому; предпринимать, заду- мывать. Норовъ=нравъ, обычай (преимущественно безпокойный или безпорядочный). Коръ —пещера, яма, водопроводъ. Носило - носилки, одръ. Носокомъ — Гуо<тох6(ло<;) = пекущійся о больныхъ. Корм. 290. Носъ = носъ, передняя часть корабля; козырекъ у шлема: вообще все то, что выдается впередъ. Носыімкъ = матросъ, стоящій на передней части корабля и слѣдящій за его хо- домъ. Хосі е|ь — носильщикъ. (Миклош.). Носдфін кассъ = царь, государь, само- держецъ. Прол. іюня 12. Нотірн — (лат.). Нотаріи были особые чиновные люди, состоящіе иа службѣ , при храмѣ Св. Софіи константинополь- ской, какъ каѳедры константинополь- скихъ патріарховъ. Надъ составомъ класса нотаріевъ былъ поставленъ выс- шій нотарій, какъ главный начальникъ сего класса. Главный нотарій долженъ былъ имѣть бдительное наблюденіе надъ Ноір— тѣмъ, чтобы въ гражданскихъ судахъ вѣрно были примѣняемы царскіе указы и законы по дѣламъ и вопросамъ, ка- сающимся церковнаго имущества и цер- ковнаго достоянія. Младшіе нотаріи по такимъ дѣламъ вели текущую переписку. Нетопырь — летучая мышь Нотесь — въ прошлую ночь. Ночь=тьма, ночь. Доплѣва іудеи раздѣля- ли ночь на три стражи (Пс. 62,7; 89,4): первая продолжалась отъ захода солнца до полночи (Плачъ 2, 19); вторая, или стража полночная, продолжалась до пѣ - нія пѣтуха (Суд. 7, 19); трегьяГили стража утренняя, оканчивалась съ вос- ходомъ солнца (Исх. 14, 24; 1 Цар. 11, 11). Во времена нашего Господа считали четыре стражи (Марк. 13, 35), около трехъ часовъ въ каждой. Первая начиналась съ заходомъ соли па, про- должалась до девяти часовъ вечера (Марк. II, 11; Іоан. 20, 19); вторая, называемая полночью (Матѳ. 25,6; Марк. 13, 35), продолжалась до средины ночи; третья носила названіе пѣнія пѣтуха (Марк. 13, 35; 3 Макк. 5, 25; у 70), потому что оканчивалась въ три часа утра; четвертая оканчивалась съ нача- ломъ дня (Іоан. 18, 28). (Іосифа Флавія, Апі. ркі., 5, 6, 5; 18, 1, 6). Интересно прослѣдить этимологію этого слова. Ночь образовалась ивъ не4-ок~}~о. Рус- скіе называютъ ночь временемъ „не ви- ду щимъ“. (Л. Хомяковъ вв Матер для сравнит. словаря изд. Ак н. т. И). Ношть— (церк. с:л«е.)=ночь; санскр. паки (А. Гилъф&рдинѵі). НошѴ^ияогда: слушаю, слышу (2 Макк. 14, 27). НошѴга — (<р{рсо) — возношуся, восхожу ^въ 1 нед. чет. на м. веч. стих. 4). НоірЕЫ ==лотокъ, сосудъ подобный дотку, употребляемый для очищенія жита и прочихъ земледѣльческихъ потребностей. (Дан. 14, 33). НофСКорнмыіі == помрачаемый. Ирмол. гл. 4, пѣсчъ 5. НоіріДЕНсткІЕ — {ѵѵ^эдхероѵ) — сутки. Ноірннкя — нетопырь, (о человѣкѣ же) труждающійся въ дѣлѣ ночью. Г)щі. Наз. 10., Ноірноі попрнірі = ночь цѣлая. Нофнын кмнъ — подъ втимъ именемъ учители церковные разумѣютъ филина, какъ ночную птицу (Псал. 101, 7).
358 Нрд— Н|Акнын — (^осдс) = относящійся къ нравственности. Иракъ—(трбкос) — образъ мыслей и чув- ствованій; (уѵ<ои.т)), тоже; сердечное расположеніе (С. 10 п. 5, 1). Н^ДИТН=принуждать, неволить, удержи- вать. Нудитися (Матѳ. 11, 12). Цар- ствіе небесное нудится, т. е. трудами получается, силою въ него входятъ. (Невостр.). Санскр. пидід. (Л. Гилъ- фердингъ). Ноудь = тотчасъ, немедленно. Моѵді>мл,-ин — насильно (Миклош ) Ноужа—см. нііждд Н&кдА — (Зіа) = принужденіе, насиліе (3 Макк. 3, ІО. Пр. Д. 30, 2 ср.); (огѵаро)), боязнь, опасеніе (2 Макк 6, 1. 15, 2. 1 Цар. 22, 2); опасность, мука, мученіе, бѣда (ср. сыр. н. тр. 2, 8 Б.; 3 Ездр. 4, 42). Нуждею, или съ нуждею, принужденно (1 ІІетр. 5, 2); фіа), насильственно (1 Макк. 6, 63). (Невостр ). Н^ждакгА или н^ждѴга - фіа^ор.ас)= достаюсь съ трудомъ (Мо. 11, 12); уси- ливаюсь достигнуть (Лук. 16,16); (ёхріа- &>{лаі), дѣлаю насиліе, употребляю уси- лія противъ кого (П^ал. 37, 13); (т:а- рсфіа&раі), усиливаюсь (Іон. 1, 13). Нужденъ, мужемъ = находящійся въ нуждѣ. Нуждникъ — (ріа<тг?[с) = усиленный иска- тель (Мѳ. 11, 12). НѴж(д)нс _ трудно, опасно (Кан. Одиг. п. 7 и мынѣ); фсаиіх; по др. ^фако<;), докучливо, неотступно, сильно (5 н. чет. к. 2 п. 8, 1). Н^/ж(д)ный — (аѵаухаіо^) = нужный, не- обходимый (Прем. 16, 3. 2 Макк. 4, 23); (р(аю<;), стѣсняющій; трудный, тя- желый, печальный; нуждная смерть — внезапная, насильственная смерть. Никнути = крикнуть. Новг. л. 4, 74. НѴлцръ — (ѵоум.ероц) — отрядъ солдатъ, рота (Пр. Н. 11, 1». нѴлпн—(лат.)»= сребреникъ, или вообще деньги. Прол. іюл. 17. Нунцій—(лат. пипііиз—вѣстникъ) — ле- гатъ, представитель папы при какомъ- либо иностранномъ дворѣ. Пунь, нунечн—вм. нынѣ нынче. Ноурд — дверь. (Миклош.). Ноута — волы, рогатый скотъ. (Миклош.). Нутро = внутренность. Кор. утр. Отсюда Н’Ьк— утроба. Н въ этомъ словѣ принадле- житъ по нашему мнѣнію не корню, но префиксу взн или сън. Срав. др. рус. сън—яти, вън -утри, вън—ѣдрити Ноутъ — (др. слав.) — волъ; санскр. )и - связывать: литое, )апіІ8 — волъ (ЛГ«- куцкій). Такое жѳ родство понятій мы находимъ и между санскр. ѵгза—волъ и ѵгз - связывать. (А. Гилъфердингг). Ноутьннкъ — торговецъ рогатымъ скотомъ. Нъ — на. Ны=насъ; ввнит. пад. отъ мѣстоим. мы. Ньін*Ь — (“рті) = сейчасъ, недавно (Син. суб. Лаз.); теперь, въ настоящее время. Нынѣча=нынѣ. (Паремейникъ ХП—ХПв у. Великор. говоры болѣе или менѣе ча- сто опускаютъ гласные въ ныньче, ноньче при древн. нынѣча. Нырнкъ = худой, дурной. (Миклош.) Нырыште— др. слав.=домъ; ныръ—башня;- (отсюда нырище); санскр. ішіг — обво- дить стѣною. (А Гилъфердингъ). Нысиірг -(оЬюіте$оѵ)=разсѣлина, разва- лина (Псал. 101, 7); (теріеѵо?), капище (Сен. 27 муч. п. 1 тр. 2). Нъ = частица, означающая неопредѣлен- ность. Н'Ітд'Ь = въ нѣкоторомъ мѣстѣ. Н'&гокдгш—удовольствіе во всемъ. Прол. іюл. 7. Н’Ьгокдти — нѣжить кого, содержать въ нѣгѣ. Соборн. 17 на об. Н’кддо-(х6Хкос)=1) пазуха, грудь, лоно (Быт. 26, 5. Числ. 11, 12, 19. 24,* 26); 2) заливъ (Дѣян. 27, 39); 3) объемъ рукъ, объятіе (Псал. 128, 7); жена нѣдра твоею—жена возлюбленная, или тѣсно соединенная съ тобою (Сир. 19, 1 ср. Втор. 13, 6 по греч. тек.); 3) внутренность. Отдамъ въ нѣдра имъ грѣхи ихъ — возращу имъ грѣхи ихъ, т. е. накажу ихъ за грѣхи ихъ (Иса. 65, 6. Іер. 32, 18). (Невостр.'). Ко- рень этого слова ѣдр—ядр. Согласная н не принадлежитъ корню слова, а пре- фиксу вън или сън. Ср. вън -ѣдрити. (Лекціи Соболевскаго). Н'Ёдргткокдтн = заключить въ своихъ нѣдрахъ. Мин. мѣс. ап. 16. Н'&кАко ~ нѣкоимъ образомъ, какъ-то; сице нѣкако (ойтсіигіігшс), нѣкоимъ обр. такъ, примѣрно такъ (Син. въ 1 суб- чет.). Н’Ькдмо = въ какое-то мѣсто, куда-то. Чет. мин. дек. 1
3€1 Оы— ОиЗГ'гѴдгткнтнга = потерять стыдъ, совѣсть. Мархар. 513. 0«зтлХю — 'ауфартс^ш) =-дѣлаю ветлѣн- нымъ. Мин. мѣс. дек. 22. Обез&илак — (атхор-ыраіѵсо) = дѣлаю бе- зумнымъ- (рлтасою) (1 Пар. 21, 8). Окгз'і^днти - (атЕхѵоОѵ)=дѢлать бездѣт- нымъ, лишать дѣтей (Втор. 32, 25). 11 р еклт и = обезчествовать, бѳзче - стить, лишить чести. Прол. нояб. 13. Обелъ, обьлъ, обель, обьль, обѣльный, обѣлный крѣпостной холопъ- Эти сло- ва встрѣч. въ Русск Правдѣ и всегда означаютъ: полный, безусловный неволь- никъ (подроби, раз. объ этомъ словѣ въ Мысляхъ... И. Брежневскаго 119 стр.). Обетшаніе = старость, изнеможеніе, со- крушеніе. Потекутъ обетшанія—изъ облаковъ каплютъ (Іов 36, 28). ПрО' ити сквозѣ тебѣ во обетшаніе — не будетъ проходить по тебѣ нечестивый (Наум. 1, 15). Окетшдтн=обезсилѣть, устарѣть (Псал. 101,27); иногда значить: сокрушиться, упасть (Псал. 31, 3 и 43, ст. 15). О^ірникъ — (хоіѵсеѵб?) =сообщникъ, то- варищъ (Лук. 5, 10). Обжа ^древне-русская (новгородская) по- земельная мѣра. Мы не станемъ вхо- дить здѣсь въ разсмотрѣніе вопроса о размѣрѣ обжи въ новгородское время: это дѣло новгородской исторіи. Но въ московское время большинство данныхъ показываетъ, что подъ обжей разумѣ- лось пространство земли въ 10 четвер- тей или 5 десятинъ (Русск. Ист. Биб. 2/ 96, 1573 г. (Вышній Волочекъ): „но старому писму 2 обжы земли, а по но- вой мѣрѣ 10 десятинъ, а четверные пашни 20 четвертей въ полѣ, а въ дву по тему жъ1*. (То же у Неволина, 8, 246—247, 1585 года). Это была, такъ сказать, новгородская выть, и време- нами она являлась въ памятникахъ имен- но подъ названіемъ вытн. Отличіе отъ послѣдней, кромѣ размѣра, заключалось еще и въ томъ, что при примѣненіи обжи не обращалось вниманія на качество зем- ли: обжа для всѣхъ родовъ земли, и доброй, и средней, и худой, обнимала одно число десятинъ. Но, какъ и при выти, это количество считалось только въ одномъ нолѣ; въ трехъ же поляхъ оно было въ три раза больше, т. е. об- жа въ трехъ поляхъ составляла 15 де- сятинъ или 30 четвертей (Зап. Рос. Окж— Геогр. Общ. 8, прил. 137, 1582 года: „пашни паханые 65 чети, да перелогу и лѣсомъ поросло 915 чети въ полѣ, а д. в... въ живущемъ 6 обежъ еыюлу- обжею, а въ пустѣ 91 обжа съ полуоб- жею“). Подраздѣленіе обжи носило тотъ же характеръ, что и у другихъ единюсь. По системѣ 2-хъ обжа имѣла дробныя единиды: полуобжу, осмину, мамрочеть обжи; по системѣ 3-хъ подраздѣленіями служили: треть, штина и малая треть обжи (А. Ю. 201: „на четверть обжи“ 206: „на жиломъ участкѣ, на осминѣ обжы...“ 196, 1576 г : „на штину об- жы...") Какъ и въ другихъ подраздѣле- ніяхъ, понятія малой трети и малой чет- верти соотвѣтствовали ‘/аі и 78ш исход- ной единицы, т е. обжи (А- ІО. Б. 2, 57, 1615 года). Что же касается до новгородской сошки, слѣдующей высшей тягловой единицы, то отношеніе ея къ обжѣ было такое же, какое въ древно- сти существовало между новгородской сохой и обжей: сошка именно въ 3 раза была больше обжи. Это видно изъ того, что въ памятникахъ, напримѣръ, 6'/* обжъ уравниваются съ 21/, сошки, или 91*/я обжа—съ 301/, сошекъ, что имен- но и составляетъ отношеніе 1 :3 (Зап. Рос Геогр. Общ. 8, прил. 137, 1582 года.- „въ живущемъ 6 обежъ съ полу- обжею, а въ пустѣ 91 обжа съ полу- обжею... А сошекъ въ живущемъ 2 сошки съ полутретью сошки, а въ пустѣ 30 сошекъ съ полусошкою"). Обжа и сошка были собственно новгородскими единицами; но московское правительство ввело въ употребленіе еще третью еди- ницу, а именно соху. Соха въ XVI сто- лѣтіи равнялась въ Новгородѣ 10 сош- камъ или 300 четвертей Въ самомъ дѣлѣ, писцовыя книги XVI столѣтія урав- ниваютъ 915 четвертей въ полѣ пере- логу и лѣсной поросли съ 3 сохами, пол-пол-полутрѳтью сохи и пол-полу- третью сошки (Зап. Рос. Геоѵр. Общ. 8, прил. 137, 1582 г : „пашѣи пахоные 65 чети да перелогу н лѣсомъ поросло 915 чети въ томъ, а д. д... а болшихъ сохъ въ живущемъ нолтрети и лол-пол- трѳти сохи, да пол-пол полтрети сошки, а въ оуегЬ 3 сохв я зх^2Х2 СОІВ “ 3X2X2 со“и“’“^ Н° ейга 915 чет. — 3 СОХ-“ЬЭ 2 сохи 4*
зво Окд— ОеджАеліъ — оклеветанный, оговоренный. Оыавлен. Корми лист. 42 на об. Оеаждатн= доносить, клеветать, сыщи- комъ быть. Матѳ. Власт. 45 на об. Осаженъ = оклеветанъ, оговоренъ. Тою ради обажени быша къ царю. Прол. ноябр. 20. Оеанадесата 5= двѣнадцать. Обала—берегъ (пра) {Дювернуа). Обадокати — служить, помогать, врачевать (Миклош.). Облаокнтн = уходить, заходить. Обдльстко = лѣкарство. Обаполы—(вин. дв. ч.). съ утратою ы— обаполъ=ио ту и другую сторону ка- кого либо мѣста или предмета- Окдрд=стража, надзоръ (Миклош.). Обдцитн = разстраивать, разрушать, пере- ворачивать {Миклош.). Окаче—впрочемъ, однако (Мѳ. 26, 39); («<<;), но, а, противъ (Лук. 6, 24, 35); (<>ріы<;), даже (2 Макк. 2, 28 Гал. 3, 15); подлинно (Псал. 38,6, 7). (Не- востр.). ОкдДні*і -Очарованіе, заговариваніе, кол- довство; предвѣщаніе, примѣта. 0каАННИК7,= заклннатель (Дѣян. 19, 13). Осаателл—(€тшоі&с)= напѣватель, заго- ворщикъ, заклинатель (Дан. 2, 2). Оккеилмти = дѣлать веселымъ, развесе- лить (Іюл. 5, к. 8). Обкечііінтн=^отставить, уничтожить (Евр. 8, 13). ОккечеаАЮ—(бфі^ы) бываю застигнутъ вечеромъ, алй ночью, запаздываю (Сир. 36. 29). Оккнтн — обвить, обвертывать что либо гибкое или мягкое вокругъ чего нибудь (Мѳ. 27, 59). Оккодъ = окладъ, обложеніе около чего, вѣнецъ (Исх. 37). ОскождѴ — (тгері^уш) ~ сопровождаю въ торжест процессіи (Син. въ и. ваій. 2 Макк 4, 38, 6, 10). Оекол^&окАтН =* очаровать, заколдовы- вать. Чет. Мин. іюля 27. Оккоилнватні) оглашать воплемъ; 2) опла- кивать съ воплемъ. Оккынннкъ (греч. епйтрахиль) облаче- ніе священнослу жительское, возлагаемое на шею и напереди ниспущенное до низу. См. ЕПНТ’р)(НЛЬ. Окк*Ьшлк- привѣшиваю (Син. 1 н. чет.). — Оке— ОбказАн'Ге - (6 &О[л6<;)=узы, оковы, цѣ- пи; узелъ, связь (Числ. 18, 15). Обвя- занія носящій—тѣ, которые съ примѣ- тами, суевѣрно надѣваютъ на себя раз- ныя ладонки и предохранительные та- лисманы. Прав. испов- вѣры. Окгладдю — (тарсрХітгорлі) = озираюсь, осматриваюсь (Мар. 5, 32). Окгол’Етк^дѢлаться темнымъ, почернѣть (Пл. Іер. 5, 10). ОкддроЕднный и окддрсткокдннын = награжденный, одаренный (Сирах. 44 6. Мин. мѣс. окт. 16). Окдеожаніе = владѣніе, отчина (Быт. 47, 11); одержаніе (Пс. 2, 8). Иногда взято за изступленіе, восторгъ. Соборн 33. ОкДЕрждтн=владѣть, обладать; получать (Снр. 46, 11); удручать (Іов. 2,9): по- буждать (2 Кор. 5, 14); примѣчать, за- мѣчать (Лук. 14, 7); окружать; обдер- жатися— задерживаться (Фил. 4, 10). Окдкж(Тко. =обдержаніе, все то, что со- держится; имущество. Прол. сент. 19. Обдолженіе — (страууаАіа) = запутанный узелъ (Исаіи 58, 6). Окедъ—кольцо, перстень; оведомл—цѣпочка, ожерелье (Миклош ). Обѳжь = мѣра См. ниже обжа 0кЕЗКИНАК =и.звиняю, оправдываю (Прем. 1, 6. Прит. 16, 5, 17, 5. 3 Цар. 2, 9). Обезвиняя не обезвиню тя—не остав- лю тебя безнаказаннымъ вовсе (Іерем. 46, 28). Оесзгллгн'Ьтн = лишиться голоса, поте- рять способность говорить./Тр іюл. 20. Окезжилитн = лишать силъ, приводить въ изнеможеніе, изнурить Мин. мѣс. 'дек. 15. О кезключктнсА=сдѢ даться негоднымъ, непотребнымъ, неспособнымъ. Прол. дек. 25. Оке^оунтн ^быть безстыднымъ (Миклош ). Обе^п ечдлитмса= сдѣлаться безпечны мъ. Толков. ев. 136 на об. Окезплодсткит’Н = лишить плода, успѣ- ховъ. Мин. мѣс. нояб. 26. 0КЕЗГлдкитисД=бытьобезчещѳну, лишить- ся красоты (Исаіи 52, 14). 0кезсм^ткнтн>і:а = сдѣлать безсмерт- нымъ, негибнущимъ; достигнуть безсмер- тія. Чет. мин. мар 19. 0кЕЗИАМН*гмсА=стать безстыднымъ, по- терять стыдъ. Матѳ. Власт. 256
361 Окі— ОызстѴдсткнтнса = потерять стыдъ, совѣсть. Маргар. 513. О«зтлХю — (а^арт[^ы)=«дѣлаю нетлѣн- нымъ. Мин. мѣс. дек. 22. ОкізѴмлам — (атоілюраіѵы) =дѣлаю бе- зумнымъ^ (|датаі6<і>) (1 Пар. 21, 8). Обез'ідднтн - (атЕхѵобѵ)=дѣлать бездѣт- нымъ, лишать дѣтей (Втор. 32, 25). ОЕЕЗ'шрЕКДтн = обезчествовать, безче- стить, лишить чести. Прол. нояб. 13. Обелъ, обьлъ, обель, обьль, обѣльный, обѣлиый ^крѣпостной холопъ. Эти сло- ва встрѣч. въ Русск Правдѣ и всегда означаютъ: полный, безусловный неволь- никъ (подроби, раз. объ этомъ словѣ въ Мысляхъ... И. Срезневскаіо 119 стр.). Оеетшдніс — старость, изнеможеніе, со- крушеніе. Потекутъ обетшанія—изъ облаковъ каплютъ (Іов. 36, 28). Про- йти сквозѣ тебѣ во обетшаніе — не будетъ проходить по тебѣ нечестивый (Наум. 1, 15). Октшдти==обезсилѣть, устарѣть (Псал. 101,27); иногда значитъ: сокрушиться, упасть (Псал. 31, 3 н 43, ст. 15). Обіціникъ — (хоіѵшѵо<;)=^сообщникъ, то- варищъ (Лук. 5, 10). Обжа ^древне-русская (новгородская) по- земельная мѣра. Мы не станемъ вхо- дить здѣсь въ разсмотрѣніе вопроса о размѣрѣ обжи въ новгородское время: это дѣло новгородской исторіи. Но въ московское время большинство данныхъ показываетъ, что подъ обжей разумѣ- лось пространство земли въ 10 четвер- тей или 5 десятинъ (Русск. Ист. Биб. 2,- 96, 1573 г. (Вышній Волочекъ): „по старому писму 2 обжы земли, а по но- вой мѣрѣ 10 десятинъ, а четверные пашни 20 четвертей въ полѣ, а въ дву по тому жъ*. (То же у Неволина, 8, 246 — 247, 1585 года). Это была, такъ сказать, новгородская выть, и време- нами она являлась въ памятникахъ имен- но подъ названіемъ выти. Отличіе оть послѣдней, кромѣ размѣра, заключалось еще и въ томъ, что при примѣненіи обжи не обращалось вниманія на качество зем- ли: обжа для всѣхъ родовъ земли, и доброй, и средней, н худой, обнимала одно число десятинъ. Но, какъ и при выти, это количество считалось только въ одномъ полѣ; въ трехъ же поляхъ оно было въ три раза больше, т. ѳ. об- жа въ трехъ поляхъ составляла 15 де- сятинъ или 30 четвертей (Зап. Рос. Окж— Геогр. Общ. 8, прил. 137, 1582 года: „пашни паханые 65 чети, да перелогу и лѣсомъ поросло 915 чети въ полѣ, а д. п... въ живущемъ 6 обежъ съполу- обжею, а въ пустѣ 91 обжа съ полуоб- жею“). Подраздѣленіе обжи носило тоть же характеръ, что и у другихъ единицъ. По системѣ 2-хъ обжа имѣла дробныя единицы: полуобжу, осмину, мамрочеть обжи; по системѣ 3-хъ подраздѣленіями служили: треть, штина и малая треть обжи (А. К). 201: „на четверть обжи“ 206: „на жиломъ участкѣ, на осминѣ обжы...“ 196, 1576 г : „на штину об- жы... “) Какъ и въ другихъ подраздѣле- ніяхъ, понятія малой трети и малой чет- верти соотвѣтствовали */81 м г/и исход- ной единицы, т е. обжи (А. Ю. Б- 2, 57, 1615 года)- Что же касается до новгородской сошки, слѣдующей высшей тягловой единицы, то отношеніе ея къ обжѣ было такое же, какое въ древно- сти существовало между новгородской сохой и обжей: сошка именно въ 3 раза была больше обжи. Это видно изъ того, что въ памятникахъ, напримѣръ, 6% обжъ уравниваются съ 2% сошки, или 91'/я обжа—съ 30% сошекъ, чтб имен- но и составляетъ отношеніе 1 : 3 (Зап. РѵС Геогр. Общ. 8, прил. 137, 1582 года: „въ живущемъ 6 обежъ съ полу- обжею, а въ пустѣ 91 обжа съ полу- обжею... А сошекъ въ живущемъ 2 сошки съ полутретью сошки. а въ пустѣ 30 сошекъ съ полусошкою“). Обжа и сошка были собственно новгородскими единицами; но московское правительство ввело въ употребленіе еще третью еди- ницу, а именно соху. Соха въ XVI сто- лѣтіи равнялась въ Новгородѣ 10 сош- камъ или 300 четвертей. Въ самомъ дѣлѣ, писцовыя книги XVI столѣтія урав- ниваютъ 915 четвертей въ полѣ пере- логу и лѣсной поросли съ 3 сохами, пол-пол-полу третью сохи и пол-полу- третью сошки (Зап. Рос. Геогр. Общ. 8, прил. 137, 1582 г : „пашѣи пахоныѳ 65 четн да перелогу и лѣсомъ поросло 915 чети въ томъ, а д. л... а болшихъ сохъ въ живущемъ полтрѳти и пол-пол- трети сохи, да аол-иол-полтрети сошки, а въ пустЬ 3 сохи в ^2X2 См" “ 3X2X2 сошки“>- Но если 915 чет. =3 сох.-Р3 ^2~2 С0ХИ-Ь
362 Овж— . 1 +3 2 2 СОШКИ’ то 012*/я чет. =3 сох.4-—-- _ сохи, 912'/я чет. — 3’/8і сохи. Эта соха въ 3()0 четвертей или 10 со- шекъ и ходила въ Новгородѣ въ XVI столѣтіи въ качествѣ московской. Источ- ники прямо говорятъ, что московская соха приравнивалась къ 10 новгород скинъ сошкамъ, или а 00 четвертей (Д. къ А И. 1, 135, 1555 года: „сбирати бѣлой кормъ съ московскіе сохи, а съ ноугородцкихъ съ 10 сошекъ, по 40 по 3 алтына безъ дву денегъ съ сохи...“) (См. подроб. въЖдан. Л/ик. Нар.Лросв. 1894 года, апрѣль, стр. 418—419). Обжина (кисельная)=то, что остается по- слѣ вылитія въ тазъ ягодъ, употреблен- ныхъ для приготовленія киселя {Домо- строй). Обвариться = заглядѣться, польститься {Был. яз.). 0кЗИ|>АТН — (•ПЬрфХ/'ПЕІѵ) = смотрѣть кру- гомъ, осматривать (Сир. 9, 7. Товит. 11, 4). Оезо0Нцн = высокая башня, съ которой видно кругомъ на большое пространство. Окз^ный = ВИДИМЫЙ СО всѣхъ сторонъ, удобно обозрѣваемый. Мин. мѣс. сен. 26; достойный, славный. Обида—(лХЕ0ѴЕ^іа)=1) корыстолюбіе, об- манъ (Пр. Сол. 10, 11); 2) Обида—іп- Іпгіа, несправедливость, родственное сло во съ бѣда и обада—зависть, клевета. ВъпрвмѣчаніиГ Безсонова къболгарской пѣсни „Тиланъ**, слово бѣда сближ. съ болъ. бѣды, н обады въ значеніи клевета. Въ словѣ о полку Игор. обада—зависть, олицетворенная пѣвучей лебѳдью, ближе къ смыслу нежели обида. Сравненіе бѣды съ дѣвой-лебедью почерпнуто пѣвцомъ Игоря нзъ сказаній о сиренахъ, сладко- гласныхъ дѣвахъ - птицахъ, соблазняв- шихъ мореходцевъ в завлекавшихъ ихъ въ пучину или на подводные камни. Эта баснь, безъ всякаго сомнѣнія, извѣстна была и древнимъ русскимъ мореходцамъ въ Придоньѣ. гдѣ кромѣ греческихъ го- родовъ было цѣлое поселеніе ахѳянъ, по Страбону, со времени похода аргонав- товъ. По Аппіану, они слѣдовали обря- дамъ скиѳскимъ, и собственно еллины называли ихъ скиѳами-ахѳянами. По ска- заніямъ же объ аргонавтахъ, отправляв- шихся въ Скиѳію за золотымъ руномъ, Оби— только дивныя пѣснопѣнія Орфея спасли ихъ отъ соблазнительныхъ пѣсенъ сиренъ. На старинныхъ, такъ называемыхъ лу- бочныхъ картинахъ, сирена изобража- лась въ видѣ дѣвы-птицы, съ под- писью: „птица сиринъ, гласъ вельми си- „ленъ* (Срезневск.). Окйдиліь-ліын —обижаемый, обиженный; утомленный, оскорбленный; побѣждае- мый, ущербляемый (Дѣян. 7, 24. 2 Петр. 2. 7. Псал. 102, 6). Обидитель = обидчикъ, обижающій дру- гихъ. Соборн. лист. 3. Оки ДЛИ къ=несправѳд ливъ, неправосуденъ (Евр. 6, 10). Окидннкъ= тоже, что Оенднтьль. Со- борн. 118 на об. Оки докати — тоже, что обижать. Толк. ев. 323. Окид'Ьти^кругомъ ходить, притѣснять, оскорблять, осматривать кругомъ (со- ставъ: об-ид вм. об-и вид., сопересіив). Обиліе окйльногть и окнлытко = из- быточество, изобиліе, довольство; бога- тый, хлѣбный и иной урожай (2 Кор. 8, 20. Мин. мѣс. дек. 23). Станетъ въ уютованіи ело, уничижися, и пе даиіа нань славы царства: и пріидетъ со обиліемъ, и соодолѣетъ царству лестми (греч. текстъ), мысль: возста- нетъ для уготовленія себя на царство нѣкто (Антіохъ IV Епифанъ), который въ началѣ будетъ уничиженъ тѣмъ, что не воздадутъ ему царской почести; но онъ явится съ притворною добротою и овладѣетъ царствомъ хитростію (Дан. 11, 21). Весьма поучительно происхо- жденіе этимологіи этого слова. Корень этого слова очевидно ви (ѵі). Такъ это доказывается древн. формою этого слова — извиліе, встрѣчающеюся въ древн. перѳлож. книгъ свящ. писанія и въ нов. редакціи замѣн. словомъ изобиліе (Еккл. XVI в.; гл. 12, 12: извилье великость нихъ: 1663 г. въ нов. перев.: изобиліе велико отъ нихъ. Слово вѣно (выкупъ за невѣсту у древн. слав.) принадле- житъ тому же корню. (См. подроби, ро- выск. объ этомъ у Дювернуа въ ею трудѣ объ Историч. наслоеніи...). ОбилВкцлй = иногда употребляется вмѣ- сто честолюбивыя. Бесѣд. Злат. Обильно - (а<р^ѵш<;) = изобильно (н. 12 Нил. п. 9, тр. 2, 23 Гр. п. 9 тр. 1, 25 Петр. п. 9, тр 4); (&х<кХ<Зс), тоже (н. 28, п. 9, тр. 3).
368 Оки— Окнллный—(а^бѵо?)=изобильный (ок. 3 п 8, 2, 15 п. 9, 3) Окнио = кругомъ, вокругъ, съ обѣихъ сто- ронъ. Корень об оби—предлогъ; форма обимо указываетъ, кажется, на двойс'гв. число. Окинокініе—(ожтоХт)=недоумѣніе, со- мнѣніе, страхъ; обиновеніе лица — ли- цепріятіе {іреч. прооштоХтіфіа) (Ефес. 6. 9). =колеблюсь, недоумѣваю, укло- няюсь, пропускаю (Дѣян. 20, 20, 27); боюсь, уважаю, обхожусь осторожно, щажу. Не обинися лица сильнаго—не смущайся, не смотри, не обращай вни- манія {Прем. Сол. 4, 31), положуся во спасеніе, не обинюся о немъ—греч. положусь во спасительномъ, буду дѣй- ствовать смѣло въ немъ (Пс. 11, 6). Окирк — (троуаы) = собираю плоды(Суд. 9, 27); смерть отъ древа горька обра, онъ снялъ съ древа горькій плодъ — смерть (С. 26 Бог. п. 9 тр. 1). Обистмм = почки. (Микл.). Обита = обвита. {Златосгнр.). ОвнтХлифЕ — (у ЬХХГ, хатауаю?, соб- ственно подземный, нижній) = нижнее помѣщеніе въ ковчегѣ Ноя (Быт. VI, 16). Обитальникъ — (карыхоф = сосѣдній, смежный, чужеземецъ (Лев. XXV, 6). Обитаніе = жительства, пребываніе. Лю діе ею висяще отъ обитанія своею— народъ мой закоснѣлъ въ отпаденіи отъ Меня (Осіи XI, 7) Обитати = жить, пребывать Данъ, вскую обитавши въ корабляхъ Дану чего ~ бояться съ кораблями (Суд. V, 17). Окйтель — (хатаХѵріа) — заѣздный домъ, гостиница, постоялый дворъ; жилище, комната; монастырь. Въ Исходѣ XV, 13 подъ святою обителью разумѣется оби- талище Божіе, обѣтованная земля, въ которой Господь неоднократно являлся патріархамъ; тамъ же находились скинія в храмъ- Обительный = жилой, населенный (Псал. 106, 4. 7 36). Обити — выщипывать, вырывать, обру- бать (Дан. 4, 11). Обитнлнціе = обитель, жилище (Н. 21 на лит. сл.). 0КИ)еодж=1) нотная книга, по которой со- вершается церковное пѣніе; службы при Окл— домѣ; 2) доходъ: повелѣ государь каз- ну и весь дворъ со всѣми обиходы по- грабити (Новг. гл. 3, 259). Обиходити - обходить, окружать. (Іг.нѵіярлтіі = захватывать, похищать. (Во- сток.}. Обкольчужиться — надѣть кольчугу. Обл а вить = окружить со всѣіъ сторонъ (какъ звѣря). ОбаагХк — (тарфа>.Хц>) — облагаю, одѣ- ваю, покрываю (4 Цар. 8, 15). Облдгоконам и облагоеонсте^м — (хатеош^іаСш) = наполняю благовоніемъ (Сен. 7 предпр. п. 8 тр. 4). Облаговд- писати,—ся,облагов6нити,—ся, обла- говонспюигпи— наполнять благовоніемъ, дѣлаться благовоннымъ. Мин. мѣс. янв. 31; дек. 4 и февр. 11. Облагоддтгтейк — (^арітбш) = сообщаю благодать; дарю или надѣляю дарами благодатными (въ Суб. Акаѳ. п. '6 тр. 4, О. 5 на Г-ди воззв. ст. 3, п. 1 тр- 1)-, Облагод’КТЕлытеоедти = оказать бла- годѣяніе, милость. Мин*. мѣс. ноябр. 23 О благодати — исполнить благовоніемъ, окропить кого вонями благоуханными. Чет. мин. янв. 9. Обладати (аруаѵ) = владычествовать, господствовать. Въ Быт. ХЫХ, 26 об- ладати (Жут-Э-сн) итти впередъ, пред- водительствовать, начальствовать. ОблдзнХм — (текаѵаы) — совращаю съ пути, заставляю блуждать (Псал. 106, 40). Обадзннтн —попустить на что. И облаз- ни я по непроходнѣй (Псал. 106, 40). Облдзннтиеа == впасть въ заблужденіе. Прол. дек. 28. Облако—г — (ѵефіХтд) = облако, туча, мракъ; толпа, множество (Евр. 12, 1; Іер. 4, 13; Ис. 60, 8). Этимологія: об— влеку (небо, обложенное густымъ паромъ). О бла ко го кители = тѣ, кои. по облакамъ примѣчая, предсказываютъ будущее. Матѳ. Влас. сост. М. гл. 1. Оеаакогогтлеленъ = подобный облакамъ или эѳиру. Прол. іюн. 6. Обламы, обломы =- плоская кровля, по которой можно ходить; стѣна, ограда. Оманъ = яблоня. (Миклош.). Облаггенлчальникъл оклмтннк? = на- чальникъ. правитель области. Овхастннъ — подчиненный.
364 Оба— Окм— Область = волость, начальство надъ из- вѣстною страною (Марк. I, 27); власть (Марк. 11, 28): коею областію сія тпвориши? и ст 29; господство. Бесѣд. Злат. Облачиться = надѣть латы. ОкллчІніе = разы съ принадлежностями архіерейскія или священное лужитѳльсѣія. Иногда облаченіе берется за самое дѣй- ствіе, когда облачаютъ архіерея. Уст. церк.— Чиновн. арх. Оклдчйтн _ одѣть, надѣть платье на се- бя или другого. Тріод. пост, на 3 недѣл. Облама = свѣтскій, мірянинъ. (Миклош.). ОклЕЖАірТн — вокругъ стоящій, окружаю- щій. Толикъ имуще облежащъ облакъ свидѣтелей (Евр. 12, 1), ОклежІніе— (ттоХюрхіа) — осада (2 Макк. п10, 18. 19). ОклекатнсАп склечьса = надѣвать на себя платье; принимать свойство или состояніе какого-либо существа или вѳ- „,щи (1 Кор. XV, 53). Оклескъ — обликъ, видъ, образъ. Прол. янв. 18. Облесть обманъ. „Витовтъ облесть со- твори надъ ними“ (Новг л. 4, 101). ОклЕірн — пребыть нѣкоторое время, от- дохнуть. Лук. 24, 29: облязи съ нама, —и вниде съ ними облещи; облачать, одѣвать (Исх. 40, 13; Дѣян. 12, 8). Обливанцы = крещенные не чрезъ трое- кратное погруженіе въ воду, но посред- ствомъ возліянія воды, по обряду като- лическому. Скликати — (таріаѵтХІсо) = извѣдать, испытать что до основанія, претерпѣ- вать до конпа, выдерживать. —(Іюл. „30 к. 4) ОклнстакдтигА„ склнстдтнсА = оза- ряться свѣтомъ, осіяваться. Мин. мѣс. март. 12. ОклнстдкАК — (атгасттра-птсо) -= блистаю, сіяю (въ 1 нед. чет. 5 трип. п. 8, тр. 1); озарять свѣтомъ, освѣщать, осія- вать. Мин. мѣс. янв. 10 и март. 17. Оклиховаинк =± лишеніе. (Микл.). Окличак — (Орсарфеош) = публично позо- рю, посрамляю (Я. 3 к. 3 п. 7, 2, С. 28 к. 2 п. 8, 2; ср. Кол. 2, 15); (Шу/со), (2 Цар. 7, 14. 2 Пар 26, 20); обнаруживаю, дѣлаю явнымъ. ОкличЕНіЕ- открытіе, доказательство твер- СіКЛИЧН'К = лицемъ рукой. (Бусл.). Оклнш&ш = потеі СЯ, ИЗЛѣНИТІ ОбмекнѴтнга дое и неоспоримое. (Евр. 11, 1): вѣра есть обличеніе вещей невидимыхъ. Иногда взято за злорѣчіе Бесѣд. Злат, Оклнчнтн = иногда значитъ: хулу возло- жить, обезславить (Мате. 1, 19; Іезек. 28, 17; Іерем. 13, 22; Числ. 25, 4). Обличу же предъ Нимъ аще восхо- щетъ — я желалъ бы вступить въ бе- сѣду съ Богомъ (Іова XIII, 3). ОкличіЕ - (сфе) = лице (Быт. 41, 21); (еі$о$), тоже (Втор. 21, 11); видъ, „взоръ, край (Лев. XXI, 5). Обличникъ = доноситель, обличитель. къ лицу н рука съ а я, отнятіе. Врол. дСк. 23. Облншсіііітнк — излишнее питье, пьянство „(Миклош.). Оклишкткскдти — быть неумѣреннымъ. „(Восток.). фклишнти = лишить, отнять. ОклніиіЕ = излишекъ. Номокан. (Вост.). Оклскыздк — (хатокита^ораі) = цѣлую (Сии. 1 н. чет.); привѣтствую (2 Ездр. 4, 47). Оклокыздтельнын — (аатах<гс6$)= достой- ный облобызанія (въ 3 и. чет. п. 7. Обхогъ=1) ограда; 2) влагалище, мѣшокъ; 3) знамя; 4) клевета, казнь. Обложеніе — окладъ, оболочка (1 Петр. 3, 3; Йсх 38). 'Иногда значитъ огра- жденіе. Троп. іюл. 2; оружіе, доспѣхи. Облость = тучность, толстота. Облупити—ограбить (Новъ. л. 1, 29). Облыгать = говорить ложно. Облый ~ круглый; по хорв. слово оЪеІ значитъ не только круглый, но цѣлый, полный. Смѣшеніе понятій о цѣлости и круглотѣ вполнѣ естественно: и теперь .говорятъ круглый сирота вмѣсто совер- шенный полный сирота. „Столповъ имать облыхъ 12й (Нут. рус. люд. 1. 29, ст. 39). Облѣдѣвиіій = поблѣднѣвшій. Обл’Ьнитиса — (дхѵеіѵ) = медлить, мѣш- кать; бояться, страшиться, отказывать- Е.СЯ (Числ XXII, 16). — не догадаться, обмануть- ся; ошибиться. Обличен. расколы*. ъл. 7, лист. 121 на об. ОбмниокенТе = обходъ. Соб. 17 на об. Путъ обминовенія не имый, то есть такая дорога, которой миновать нельзя.
365 Оки— Облажати — (уирѵбсо) = лишать (3 пон. чет. на стих. ст. 3); обнажать, рас- крывать, открывать; въ стр. обнажать- ся (Быт. IX, 21); лататься. Тріод. постн. л. 4 на об. Обнаженный = иногда значить: пригото- вившіеся къ чему либо, рѣшившейся на что (отъ обычая атлетовъ, выступая на состязанія, снимать съ себя одежду) (Мая 11, к. 3). Окннжаю — (хата-усо) = понижаю (Иса. 26, 5). Обнижаюся (хатаРаіѵсо), пони- жаюсь, спускаюсь (Иса. 25, 12) ОквифАКАТН — приводить кого въ нище- ту. Соб. 126 на об. ОбнокаЕнТе — (праздникъ—Іоан. 10,. 22). Праздникъ обновленія учрежденъ былъ за 165 лѣтъ до Р. X., по слѣдующимъ об- стоятельствамъ: іудеи были тогда въ крайне разстроенномъ и стѣсненномъ положеніи, подъ игомъ властителя Си- рійскаго, Антіоха Епифана, превратив- шаго храмъ іудейскій въ капище языче- ское,чѣмъ вызвано было возстаніе іудеевъ подъ начальствомъ ІудыМаккавея. Сверг- нувъ иго сирійское, ови очистили храмъ отъ идоловъ и мерзости языческой и учредили этотъ праздникъ. Теперь въ христіанской церкви подъ обновленіемъ храма разумѣется освященіе, соверша- емое по чину церковному, вновь по- строенной или возобновленной церкви. Люди обновленія — люди (народъ), взятые Богомъ въ удѣлъ, въ особенную собственность (1 Петр. 2, 9). Сбно- вленіе духа—присутствіе въ вѣрующихъ новыхъ, благодатію Божіею образуемыхъ и дѣйствующихъ началъ духовной жиз- лни (Рим 7, 6). Обносити = прославлять. Ефр. Сир. 492 на об. Въ погибели нечестивый обносится: желаніе же праведнаго пріятно— чего страшится нечестивый, то и постигаетъ его, и желаніе правед- ника исполняется (Притч. X, 24). Обносци или ногавки = суконныя или кожаныя, но подшитыя тоненькимъ су- концемъ онучки, шириною съ большой палецъ, которыми обертываются прос- торно ноги ловчей птицы (Бусл.). ОбноніѴ — (<р^ро[хаі) = ношу, имѣю (3 в. чет по 3 стих. сѣд.). ОкНОфЕКАТН» ОЕНОЦІЕСТКОКАТН — прО- вести ночь, переночевать (1 Макк. XVI, 4). Око— Окиоірно = во всю ночь. Мин. мѣс. „янв. 12. Окноірнын = продолжающійся во всю ночь Прол. окт. 4. Окноірь (&4 т?? ѵихтбс;) = ночью (Дѣян. 23, 31); въ продолженіе ночи (Іоан. 4, 10). ОКОГДТІ» АТИСА = обильно получить что. Мин. мпс. іюл. 20. ОклЕірн — провести ночь. Ободверина^ притолка и косяки у дверей. Окодесно|Ѵчный — (аріфсотероЙ^іо^^иѳ владѣющій правою рукою (Суд. 3, 15), или владѣющій обѣими руками, какъ правою (Суд. 20, 16); лѣвша. Окодеця — опушка, нашивка. Прол. авг. 18 Ободомъ = въ окружности, кр угомъ. Ободъ = окружность. (Бусл.). Обожаемый (&е<6{леѵос, отъ -Ѳ<4орд()= созерцающій «Мая 10 веч., Іюн. 24, к. 6). (Славянскіе переводчики вѣроятно читали $сой|леѵо;, отъ т+еош—обожать). Оеожатнса-^богоподобнымъ становиться. Мол. ко прич. ОбожЕніЕ ~ общеніе или соединеніе съ Богомъ, исполненіе благодати Божіей въ человѣкѣ. Скриж. стр. 103. Каменемъ тѣломъ покрывея обоженнымъ подъ прикрытіемъ обоженной (Его) плоти во образѣ. (Кан. Преобр. пѣсн. 1, троп. 2). Обон — тѣ и другіе. Обоймеиь — что можно обнять двумя ру- ками (Был. яз.). Обоймица—металлическій обручикъ (Сав‘ „ сайтовъ.. Обон/иилдесате — двѣнадцати. Оболганіе = ложное иа кого показаніе. Потреби. Филар. 174. Оболгобати == взносить клевету, пори- лн%ть. Послѣдов. въ.нашеств. варв. Оболкъ, ОБОлкгА-, околкшІиса =облек- шійся, облеченный, одѣтый (Лук. ХХШ, 11); оболокатъ — надѣвать. Оболоко = облако. ОволчЕнй—одѣяніе, одежда.Дрол. »юк.26. ОколчЕня — одѣянъ, одѣтъ (Апок. 10,1). Обольстити — уловить, обмануть. (Матѳ. 22, 15). Яко да обольстятъ его сло- вомъ, т. е. лукавыми рѣчами довести до того, чтобъ не могъ отвѣтствовать, какъ уловленный и побѣжденный. Окол^знитнсА — быть приведену въ бо-
366 Око— лѣзненяоѳ состояніе, занемочь, заболѣть. Кан. Вел. пѣс. 9 въ понедѣл. Оконполъ = за, по ту сторону, на дру- гой сторонѣ. Обонполв Іордана, т. е. за Іорданомъ (Быт. гл. 50, 10). Обонпольный = находящійся на другой сторонѣ рѣки, моря ИТ. п. Прол. янв. 23. ОбонаніЕ— (&ур.іі))=эапахъ (Ак. Б. ик. 11). Оконати — (оафраіѵст&аі) — нюхать, чуять, отыскивать чрезъ обоняніе. (Быт. ѴШ, 21): обоня Господъ воню благо- уханія, т. ѳ. жертва Ноя (по выходѣ изъ ковчега послѣ потопа) была пріятна и угодна Богу. Бл. Ѳеодоритъ гово- рить: „не дымомъ усладившись (Богъ), но похваливъ расположеніе принесшаго т. е. Ноя (Вопр. 54). Обора — веревка, канатъ (Миклош.). Оворити = переворачивать; одолѣть, по- бѣдить. Мин. мѣс. нояб- 17. Оборотень == человѣкъ, превращенный по суевѣрному представленію нашихъ пред- ковъ въ волка или въ др. животное. Оборченое— (ѵоіпш)=посвященное, обре- ченное. Аще который [Терминъ воз- метъ что оборченое бѣсомъ, то (кумиръ) извержаѳтъ его и иэламаетъ. Рукоп. Моск синод. библ. Л? 993, л. 754. Обострити = изощрить. Мин. мѣс. окт. 11. Обочіе — (5ф) = мѣсто, сѣдалище глаза (Зах. 14, 12). ОкондонзрХдный = въ томъ и другомъ изрядный. Мин. мѣс. дек. 13. ОкоюдѴ — по Обѣ стороны, съ обѣихъ сторонъ (Псал. 149, 6). Окпдд^к — (шртігтео) = кругомъ напа- даю (4 н чет. к. 1 п. 7, 1). Об^ДОКДнТі = злорадство (янв. 30, 4); посмѣшище (Сир. 42, 11). Окрддоѣднно — (і$ер»х«р<*>с) = радостно, (въ суб 1 нед. чет. 1-го кан п 3, тр. 3). ОкрддокдтЕЛьный = радостный, утѣши- шитѳльный. Мин. мѣс. мая 12. ОкрАЗИТЕЛЬНЫн —(тѵтахі^) = типическій, ^образный. СЭкразно — (Ъигах(5с)= преобразователь- но, въ извѣстномъ образѣ (въ 3 н. чет. п. 3 Бог.). Образноподобіе = знаменательное подо- біе. Мин. мѣс. аві. 16. Скрадо корецъ — (еіхоѵорих^ос) — иконо- Окр— борецъ, возстающій противъ почитанія иковъ (окт 11, к. 1)- ОкрдзокХні’Е — (тй-гсос) = преобразованіе (Син. въ вел. чет.); (Ір-^Ергіа)—сходств. изображеніе (въ 1 нед. чет. на Г-ди воз. стих. 3). Ок^дзод'Ьтільный — (|хор<ро)тіх6^)=пред- ставляющій образъ, изображающій (Іюл. 11 на хвалит. стих. 3). Обрявописаніе == живопись (Миклош.). ОкрдзорікнѴм — (^гДстит^со) — ревную, завидую (Ср. сыр. п. 3, 1). ОкьдзѴю — (тѵкссо)= изображаю (въ пят. 1 нед. 2 й трип. п. 9 тр. 2; въ 1 нед. я/чет. сѣд. по 3 п.). Окрдзх— (оі5р.{ЗоХоѵ)=символъ; (трбтос), способъ, содержаніе, слова, письмо или бумага (2 Мак 1, 24, 11, 31): (тй-по?) сушеств. подобіе (Дѣян. 23, 25. Синак. въ 1 нед. чет. въ концѣ); (оітотйгссоои;), начертаніе, очеркъ (2 Тим. 1, 13); (р.6р<рихн$), наружный видъ (2 Тим. 3, 5); (гіхшѵ), призракъ (Псал. 38, 7), истуканъ, статуя (Иса. 40, 19. ‘20/Іез. 8, 15); икона (въ 1 нед. чет. п. 1 Бог. п. 3, тр. 3). Человѣкъ былъ сотворенъ по образу (хат еіхбѵа) Божію. Подъ образомъ (евр. полемъ — отображеніе) Божіимъ въ человѣкѣ разумѣются по- стоянныя прирожденныя свойства его души: разумъ, воля и желаніе. Образъ Божій послѣ грѣхопаденія сохранился, хотя и въ потемнѣнномъ видѣ. „Первое (т. е. образъ Божій — хат еіхб^а) мы имѣемъ по сотворенію, говоритъ св. Гри- горій Нисскій, а послѣднее (т. е. по- добіе — хат <5у.оіохлѵ) мы сами совер- шаемъ по произволенію. Быть по образу Божію свойственно намъ по первому на- шему сотворенію, но сдѣлаться по по- добію Божію зависитъ отъ вашей воли. И это зависящее отъ нашей воли су- ществуетъ въ насъ только въ возмож- ности; пріобрѣтается же нами на самомъ дѣлѣ посредствомъ нашей дѣятельности" (см. Христ. чтен. 1840 г., т. ІП, стр. 320—324). Во Втор. IV, 12 образъ — тд бріоішріа, уподобленное, подобное, подобіе; изображеніе, образъ. Во время Синайскаго законодательства Господь не явилъ Себя въ образѣ живаго существа (Исх. XXIV, 17). Только одинъ Моисей бесѣдовалъ съ Богомъ устами къ устамъ, непосредственно созерцалъ образъ Божій (Числ XII, 8). Вѣроятно Господъ являлся
заметок.
368 Ок|— книг. о таин. Обрученіемъ называется также малая схима Во время постри- женія въ нее, игуменъ, простирая руку къ евангелію, говоритъ постригающе- муся: „Се Христосъ невидимо Здѣсь предстоитъ: виждь, яко никтоже тя при- нуждаетъ пріити къ сему образу; виждь, яко ты отъ своего произволенія хбщѳши обрученія великаго и ангельскаго обра- за*1. Такимъ образомъ, одѣяніе малой схимы И обра&ъ жизни этого чина—есть залогъ, обрученіе или начало великаго н ангельскаго образа. Овр^ННЫЙ ^обрученіе получившій. (Лук 1, 27). Къ дѣвѣ обрученнѣй мужеви, гл. 2, ст. б. Ое^читель — (р-ѵт^ттыр) = посредникъ между женихомъ и невѣстою, обручаю- щій послѣднюю первому. (И. 8 в. 2 п. 8,1). Обучити = сговорить замужъ невѣсту. Ое^ѴчГе и оьрѴчь = запястье, браслетъ, кольцо на рукѣ (Числ. 31, 50. Сир. 21, 24. Иса. 3, 19). Окр&чннкъ—(ііѵтртѴю)^обрученный, же- нихъ (3 Ездр. 16, 34). ОкрѴчница обрученная, невѣста (Матѳ. 1, 20). Не убойся пріяти Маріамъ жены твоея, и стих. 24. Оірьдътнсл краснѣть (оть стыда) (Микл.). Оцѵкннца ~ веревка съ петлею, силки. Ок|ъхъ = верхняя часть (Миклош.). Одд^ЗЛНіе — (терстор.^) = обрѣзаніе. Обрѣзаніе плоти крайней (т^ѵ оарха тгр, ахроРілгт»;), т. е. обрѣзаніе пе- редней кожицы отъ діапз репіз у муж чинъ. Обрѣзаніе мужескаго пола было видимымъ знакомъ завѣта Бога съ еврея- ми, которое совершалось въ 8-Й день по рожденіи (Быт. ХѴП, 10—14) Евреи ни отъ кого не заимствовали обрѣзаніе. Правда, Геродотъ утверждаетъ, что си- рійцы, жившіе въ Палестинѣ, подъ ко- торыми онъ разумѣетъ евреевъ, заим- ствовали обрѣзаніе у египтянъ. Въ на- стоящее время дознано, что Геродотъ не всегда точенъ въ своихъ показаніяхъ. О заимствованіи еврейскаго обряда обрѣ- занія у египтянъ Геродоту могли сооб- щить египетскіе жрецы, которые, какъ и всѣ египтяне, смотрѣли на себя, какъ на народъ древній и образованный; они думали, что у нихъ учатся всѣ народы. Обрѣзаніе было въ обычаѣ не у однихъ египтянъ: оно существовало у жителей — восточнаго океана, а равно и негри- тянскихъ племенъ въ Африкѣ. Еврей- ское обрѣзаніе отличалось отъ египет- скаго по времени совершенія самой опе- раціи: евреи обрѣзывались въ 8-й день по рожденіи, а египтяне по переходѣ изъ дѣтскаго въ отроческій возрастъ, т. е. лѣтъ 13 или 14. У евреевъ обрѣ- зывались только лена мужескаго пола и при томъ всѣ, у египтянъ только лица знатнаго рода, напр. жрецы, при томъ мужчины и женщины. Языческое обрѣ- заніе имѣло значеніе посвященія — или жертвы Божеству, а евр. обрѣзаніе слу- жило символомъ завѣта, заключеннаго иежду Богомъ и Авраамомъ Символомъ завѣта принято именно обрѣзаніе, а не какой-либо другой обрядъ, ибо этотъ символъ болѣе соотвѣтствовалъ цѣли за- вѣта съ Богомъ. Обрѣзывалась крайняя плоть, а по мнѣнію восточныхъ наро- довъ крайняя плоть считалась источни- комъ нечистоты, вслѣдствіе чего обрѣ- заніе ея разсматривалось, какъ символъ нравственнаго очищенія Ветхозавѣтное обрѣзаніе было знакомъ необходимости оправданія вѣрою въ Мессію (Римл. IV, 11) и прообразомъ христіанскаго таин- ства крещенія (Колос. II, 10 — 12). Благовѣстіе обрѣзанія — благовѣстіе для обрѣзанныхъ (іудеевъ). Гал. 2, 7. Обрѣзаніе отъ вѣры — обрѣзанные по вѣрѣ. (Римл. 3, 30). Обрѣзъ = толщина стѣны. „Стѣны въ обрѣзѣ поставить въ сажень мѣрную .. стѣны въ обрѣзѣ поставить въ полтрѳтья аршина или въ два аршина. . Поставить стѣны въ обрѣзѣ на 1 ’/, арш-, стѣну обрѣзать на буту въ 1 арш.“. (Опи- саніе Данскаго монастыря М. 1865, стр. 129. — Домашній бытъ царей. М. 1862 г., стр. 408 и др.). Ое|*Ьтн — соблюсти жизнь м вре- менныя выгоды. (Матѳ. 10, 39): обрѣ- тый душу свою., погубитъ ю, т. е. отвергшійся креста и вѣры, желая изба- виться оть бѣдъ, окружавшихъ его на благочестіе, потеряетъ вѣчное спасеніе. Златоустъ и Ѳеофилъ ка это мѣсто. Ок&’Ьтаіс — (ігор(^ор.аі) — нахожу, пріоб- рѣтаю (С. 26 на хв. сл ); (хататгАоит&о), обогащаюсь (ейріахш I Цар. 13, 15. 20, 16. 25, 28. 29. 3 Цар. 15. 18. 4 Цар. 12, 10. 2 Пар. 30, 21. 25. 1 Ездр. 4,19. Неем. 9,32); (иерітиууаѵю), случайно нахожу, встрѣчаюсь; обрѣта- тися— оказываться, быть и ай де ну.
369 Ок|— Обитатель = = изобрѣтататель (И. блуд. п 3, 1. Н. 11 к 2 п. 8, 1). ©БрьтословОЕатн - говорить вздоръ, пусто- словить. Ог.рттослокы|і> болтунъ, балагуръ (Микл.). Обрядъ = уборъ, нарядъ. Окгнб^тн = тоже что осиротѣть. Прол. окт. 4. Обскочити = окружить, кругомъ встать. Прол. март. 26. Овглонити = оградить, обставить. Прол. окт. 16. Обстою—(<тоухАЕІш)=осаждаю; (хохАбы), тоже (Лук. 21, 20, Іер. 21, 9); (тері- хаЗ^со), тоже (1 Макк. 6, 19); (іГЕрі- хаЗт(ц.аі—1 Мак. 11.21); (кЕркггоі^іСю). окружаю; (тгЕрпттаХЕСо), тоже (въ Ср. 5 н. чет. к. і п. 3 Бог.); (ігЕріхохХбы), тоже (Невостр.). Обстоаніе—(терю^)=осада (Іер. 19, 9); (кЕрісгикя?), нападеніе (въ 2 н. чет. по 3 п. Бог.); напасть, бѣда (во вт. 3 и. чет. 2 трип. п. 2 Бог.; въ 3 н. чет. на Г-ди воз. слав 2 Маккав. 4, 16); за- бота, попеченіе (въ чет. ваій утр. на стих. ст.); (гіихратеса), одолѣніе; наси- ліе (О. 3, 9 Б см. 4 Мк. 3, 18); {Ыа.ѵа.таві<д, возстаніе, нападеніе (1.2 к. 1 п і тр 1). {Невостр.). Окстоатедь = скрывающійся въ засадѣ; осаждающій; непріятель, злоумышлен- никъ (3 Ездр 15, 33). Обстйпдю — (гЕрт^торіаі) = летаю во- кругъ, окружаю ОбсТ'Ьнити — защищать, оградить. По- слѣд- св. елеосв. Обсѣдаю — (таріха^іС«) = осаждаю (Іис. 10, 5, 36); (тгоАіорхісо), тоже (4 Цар. 18, 9). ОыТдІнй — (коХібрх-офц) = осада (Сир. 50, 4). ОбсадІнын = держимый въ осадѣ, въ обложеніи. Прол. окт. 9. Обтекаю (йпітре^ы) = обхожу, прохожу (Ію. 5 й. 6, 3): (трб^ш) иду съ пос- пѣшностію, бѣгу (I. 19 п. 5, 2). ОбТЕірн — обойти. Овтич^ = тоже, что обтекаю, окружаю. Прол. янв. 22. Обтагчеедти = отягощать, удручать. Прол. февр. 23. ОбтажІннын — (тро^бріЕѵос) = изнуряе- мый, мучимый, терзаемый. — ОкѴ— Оыцтожлинк — бѣдность оеоуБожАТн — бѣд- нѣть. (Ммк.юш). Обоѵбожнтн—вывертывать, вырывать, истор- гать. (Л/акшш.). ( ( ОкѴкЫь обѴкнціь оеѴті'ь обѴціл = обувь (Навин. 9, 43; Пѣсн. пѣсн. 7, 1: > Цар. 12, 3). ОБ&ЫыН — (и-ПО^Е^Ер^ѴОС) — Обутый (Мар. 6, 8). Обувь = одежда; санскр. аѵ хранить, коего первоначальное значеніе покры- вать осталось въ словѣ аѵі—простыня; иллир. обука—одежда; санскр. аѵіка— простыня, шерстяная матерія. Къ это- му же корню принадлежитъ у-нты {Во- лоіод. м/б.)—суконная обувь (нгь есть древнее окончаніе причастія; унты зна- чить собственно обувающіе); церк.-слав. у-ну шта—сандалія (откуда наше слово яГонуча“). (А. ІЪілъфердингъ). Ок&днтнсд — пробудиться, проснуться. Розыск. ч. 3, гл. 17. Об&КДЮ — ([дсорагѵы) — дѣлаю глупымъ (1 Кор. 1, 20). Оь^з дакаю—(/аХіѵба>)==обуздываю; смы- каю (I. 27 п. 9, 3). Овоуиаренніе = изступленіе. (Миклош.). Ок^люрінный—(уХіарх)—теплый, тепло- ватый (Апок. 3, 16). Облеканіе = наводненіе (Янв. 4, к. 7); волненіе, смятеніе (Док. 30, к. 6). Ое^ебатиса — подвергаться бурѣ, вол- новаться. ОеѴтоеннюю — (6р'Э'рі^<»))= встаю утромъ (Быт. 19, 2. Исх. 24, 4. 32, 6. Суд. 9, 33. Тов. 9, 6). ОбѴт^нтн н ОЕ^тр«нн,Ькдти=утро про- вести. ОнѴчдю — (аакЕіо)—пріучаю. Къ мучите- * ммъ бранію и побѣдою обучився (т^ѵ ттрос тораѵѵоо<; ттаі^ѵ хаі ѵіхэрт аохт)- 9-еіс), навыкнувъ сражаться съ мучите- лями и побѣждать ихъ (въ суб. 1 нед. чет. 1 п. 6); (уоріѵо&о), упражняю, пріучаю (2 Мак. 10, 15. 1 Тим. 1, 7. Евр. 5, 14. О. 22 муч. на Г-ди й. 2). (Невостр.). Об^ЧЕЕДЮСА И ОБУЧАЮСА — (аСХ0б|Лаі) = подвизаюсь, веду аскетич. жизнь (Син. въ 1 нед. чет.); (аах^со), тоже (въ 1 н чет. вкос. по 6 п ); (Іраохіш), зани- маюсь, упражняюсь; усиливаю, у совер- шаю; привожу въ дѣйствіе; пріучаюсь, Церк.-сіайансь- слѵварь, свлщ. Г. Дьяченко. 21
370 Ое^— — привыкаю (Пр. Ф. 29, 1); (2х|ле>.Еташ— 2 Макк 15, 12). {Невостр.). ОкѢчінІЕ — (ррѵасис) = упражненіе, ва- „ нятіе. Обйіл’й — (Хойос) — нижняя часть уха, мочка (Лев 14, 17; Амос. 3, 12). Ок$А(ка)ю—(р.(праіѵо[лаі)—глупѣю (2 Ц. 24, 10); теряю силу, порчусь (Матѳ. 5, 13). Об$Хтликъ = дерзокъ, наглъ, неистовъ. Прол. окт. 18. Ое^однын = обращающійся вокругъ. Мин. мѣс. янв. 12. ОЕ^оДАірі’й = осмотрительно, заботливо дѣлающій; дѣлающій лишнее, не въ мѣру заботящійся. Ое)(ОЖДІН(Е — (таріо^о?) = хожденіе во- кругъ чего (Іис Н. 6, 15). Обхожде- ніе грѣховъ — пребываніе во грѣхахъ, дурное поведеніе. Обхожденіе лѣта— кругъ лѣта, годъ, годичное время Мин. мѣс. дек. 17. Ок^ождѴ — (кЕритоХео<о)= обхожу, хожу вокругъ чего. Обцѣнщикъ = оцѣнщикъ. {Был. яз.). ОбшісткЙ — (таріо^о?) — періодъ, кругъ. Оецмшса — {йрлМы) = пріобщаюсь, уча- ствую (въ нед. вс. ов. кан. 4 п. 8 тр. 2). 0„ец4 = вмѣстѣ, вообще, согласно. ОБіркАтНСА ОЕфИТКОКАтНСА ==. при- нять, оказать участіе, быть участни- комъ (Филип. 4, 15; Мин. мѣс. окт. „24; нояб. 5). ОкфІЖНТЕЛЫТКОЕДТН = ЖИТЬ съ кѣмъ „либо вмѣстѣ (2 Макк. 14, 25). ОкірййЕ = 1) сообщество; 2) причаще- „ніе; 2) сожитіе. ОецшткокХтн = участвовать. Мин. мѣс. нояб. 5. ОЕЦШткѴмірТй—который имѣетъ съ кѣмъ общеніе, участвующій. Требн. 25, 13. Окцінна = соединенное пребываніе, или нераздѣльное употребленіе имѣній и про- чихъ потребныхъ къ жизни вещей. Оеціитсл&ный =- который удѣляетъ дру- гимъ что (1 Тим. 6, 18): благвподатли- вымъ быти, общительнымъ. Окірйтн = удѣлять. Обціннкъ —сообщникъ, участникъ (1 Кор. „ДО, 18). Оеціно = вообще, Тріод. л. 24 на об. Иногда значитъ: въ общемъ смыслѣ. Дам. 1 о вѣрѣ. Осъ— Окъгроѵнттн, объг{>ъимтн—обхватить, обнять. {Миклош.). Объдо = сокровище, богатство. Окъ^лілм — (хатаХа/л{Заѵо[лаі) = захваты- ваю, овладѣваю (1 Макк. 16, 20); (тро- еѵе^ьо 2 Макк. 5, 18, соухАвссо 1 Мак. 3, 18 Хар.[3<іѵсо 3 Макк. 6, 18); (<тиХ- Л^уш), срываю, собираю плоды съ де- ревъ (Мѳ. 7, 16); (тарифы), покрываю (3 Цар. 6, 20. 28, 30. 32, 35); (ёѵауха- Аі^ор.аі), обнимаю (Марк. 9, 36. 10, 16); (•гсЕріХарВаѵь)), тоже (Суд. 16, 29. Дѣян. 20, 10). Объиманіе — (троут;т6<;) = сборъ плодовъ '(Іоил. 1, 11). Объклонъ, обькяомомъ = бокомъ. {Микл.). 0бън6і|іь — ночью. Объумѣться=^приттивъсебя. {Был яз). Ободрати = надушить; понюхать. Обък|оденын — обезумѣвшій потерявшій разсудокъ. Прол аві. 29. Окъкроднтн = обезумить, привесть въ безуміе. Мин. мѣс. дек. 12. Окън>|од*Ьти — впасть въ безуміе, обе- зумѣть. Прол. март. 22; Мин. мѣс. аві. 29. Окъм^дти—тоже, что обнюхать. Прол. март. 4. Объаклено ~ явно (Син. 1 суб. чет.) ОкъаклЬшпн = красивѣйшій, славнѣй- шій. Григ. Наз. 16. ОкъХдлибын —который очень много ѣсть, тоже что чрѳвонеистовный. Соборн. 62 на об. Объярь или обьярь = плотная шелковая волнистая ткань съ золотыми и серебря- ными струями и съ разными узорами. На- званіе этой ткани происходитъ отъ перс. обдар (аб вода) — волнистый, струйча- тый. Обьяринный- сшитый ивъ объяри. „Обьярь золотная по червчатой землѣ, по ней травы золоти съ серебромъ. ( Цавваитовъ). ОбъХтіе = объемъ, окружность (3 Цар. 7, 23); (тсЕріт:то^і(;), цѣлованіе, привѣт- ствіе (Сен. 13 предпр. п. 3 тр. 1). О бъатн = собирать, или обирать (Матѳ. 7, 16). Еда объемлкппъ отъ тернія грозди? (Марк. 9, 36. Лук. 19, 43). Объята мя яко левъ готовъ на ловъ— вотъ они подстерегли меня и уже го- товы схватить меня, какъ приготовив- шійся левъ и какъ львенокъ подкрады- вается нъ своей добычѣ тайкомъ изъ какой нибудь засады (Псал. 14, 12).
271 Обы— Оезатя = окруженъ чѣмъ. Соборн. 7 ва обор. Обыденный однодневный. Смѣшивается съ прилагат. обиходный, при чемъ пред- ставляютъ себѣ такой составъ слова: объмдениый отъ корня ид вмѣсто слѣ- дующаго: объ—ин—пенный, гдѣ древа ин = единъ (ср ин— окъ). Обыденный слѣд. значитъ однодневный, на что справедливо указываетъ В. Далъ. (Ср. Фил роз. Я. Грота, т. II). Обыденныя, едвяодневныя церкви — на- зываются тѣ, которыя сооружались по обѣту въ одинъ день для избавленія го- рода или страны отъ какого-либо обще- ственнаго бѣдствія. Такъ какъ онѣ строились по обѣту, данному цѣлымъ го- родомъ, то онѣ назывались также обѣт- ными, завѣтными, но не всѣ обѣтныя церкви были обыденными. Первый при- мѣръ обѣтной церкви, а можетъ быть и обыденной (Исторія рус. церкви, митр. Макарія, т. I, стр. 35. По его мнѣнію она неоспоримо воздвигнута въ одинъ день), встрѣчается въ 996 году при Владимирѣ. Во время празднованія освященія Десятинной церкви внезапно пришли печенеги на гордъ Василевъ. Великій князь поспѣшилъ съ малою дру- жиною къ нему на помощь, но былъ разбитъ и долженъ былъ скрыться' подъ мостомъ. Во время втой опасности онъ далъ обѣтъ построить въ Василевѣ цер- ковь Преображенія, „бѣ бо въ тъ день Преображенье Господнѳ“. По удаленіи печенеговъ, овъ немедля исполнилъ свой обѣтъ, „постави церковь и створи празд- никъ великъ". (Поля. Собр. Лѣт. I, . 53). Выраженіе постави, употребленное тутъ Несторомъ, ясно указываетъ на построеніе деревянной церкви, тогда какъ для каменныхъ онъ всегда гово- ритъ: „созда или заложи". Моръ и мо- ровыя повѣтрія были главными причи- нами построекъ обыденныхъ церквей. — Обращаясь теперь къ самому способу сооруженія этихъ церквей, мы видимъ, въ тѣхъ описаніяхъ, которыя подробно изложены въ нашихъ лѣтописяхъ, какъ все народонаселеніе участвовало въ по- стройкѣ. Иные таскали бревна „свовми рамены“, какъ говорится для церкви Симеона Богопріимца, другіе помогали верхомъ, но всѣ работы и самое освя- щеніе должно было быть кончено въ тѣ же сутки. Ночью освящали работы, чтобы не остановить ихъ. (Савваитовъ: Вологодскій лѣтописецъ, въ Описаніи Ок*Ь— Спасокаменскаго Духова монастыря. Спб. 1860, стр. 49). „Лѣта 7163 (1655) ок- тября 18 дня, належащу мору, на па- мять св. апостола и евангелиста Луки, поставили единодневный храмъ во имя Всемилостиваго Спаса Смоленскаго на Вологдѣ на старой площади- начали ру- бить противъ 18 числа въ 6 часу ночи, и клали свѣточи и зажигали скалы иа батогахъ, світили свѣтло; а срубили за два часа до дни; и святить начали въ 5 часу дни. И видѣ Господь вѣру и мо- леніе рабовъ своихъ и покояніе слезное о своихъ согрѣшеніяхъ, той великій гнѣвъ свой на милость преложи и мо- ровую язву утоли: и оть того дне моръ на Вологдѣ престаи. О бы кати — имѣть обыкновеніе. Окыклъ = привыкъ. Обыкновеніе — (&хайа>рьх) = одобреніе, законъ, приговоръ^ законное требованіе (Исх. 21, 9). ОбыліАніе кина — обираніе, собираніе ви- нограда съ лозъ (Сир. 24, 29). Обыскъ = опросъ постороннихъ свидѣте- лей (Домостр.у, изслѣдованіе, брач- ный актъ, въ которомъ, на основаніи документовъ, вписываются условія за- конности брака. Обыскъ подписывается причтомъ, женихомъ и новѣстою, ихъ родителями и посторонними свидѣтелями. Окыстцити = придать живость, скорость, „ быстроту, оживить. Мин. мѣс. іюл. 19. ІѴБЫТН —(хохХойѵ)— дѣлать кругъ, сги- бать; окружать, двигать вокругъ (Втор. 32, 10). Обычегткоклтн = Имѣть обычай или нравъ. Собор. 11 на об. Окычннкя = обыкновенный человѣкъ. Прол. окт. 26. Обычно = обыкновенно. Обычно литія поется. Уст. -церк Обычный = тоже, что обыкновенный. Мин. мѣс. авг. 1. Ое’&деніе (по 0стр.) = объяденіе (Лук. 21, 34). Ок'ідницд = служба церковная вмѣсто литургіи отправляемая, въ которой кро- мѣ часовъ читаются псаломъ 102 и 140 и Единородный Сыне, блаженны, папо- столъ, евакгеліе и отпустъ. См. Из°* КМ3НТЕЛ&НЫ. ОбѢдНА—СМ. ДнтѴргіА- ОБ’&докдтн = обѣдать. 24*
372 Ов’Ь— Ок'Ьд» —(арі0тоѵ)=2завтракъ, пиръ (Тов. 2, 1 Син. н. ваій). Обімь = освобожденіе отъ податей Омльиын — свободный оть повинностей. Ок4лХк — (хоѵіаы) = обмазываю (Втор. 27, 2). Осъмьѵаиъ = увѣнчанный. Ок’ЬрѴнъ — обѣими руками, изъ обѣихъ рукъ Прол. март. 28. Ок'Ьснтн — (хрЕр.аоіИ5ѵаі)—повѣсить, ви- сѣть: да обѣсятъ (Мо. 18, 6). ОкТггитй дсложить о комъ. (Вост.). Окстьмняъ — мотъ, расточитель. Окссгк = двѣсти. Ок'Ьтннкъ дѣлаюідій обѣты, обѣщанія. О Б'Ьтокднй—обѣщаніе, обѣщанное (Евр. 10, 36. 11, 13). О к'Ь тх—(еоу г,) ==просьба, желаніе, обѣтъ, молитва. Обѣты были не обязательны для евреевъ, но коль скоро они про- износились, то становились уже обяза- тельными и неисполненіе ихъ считалось за грѣхъ (Втор. 23, 21, 22). Въ обѣ- тахъ выражается удовлетвореніе рели- гіознаго чувства людей, когда они по- свящаютъ себя или что нибудь оть себя Богу. Предметами обѣта служили люди, жертвенныя животныя, нечистыя живот- ныя, дома и все обѣщанное съ заклятіемъ. Обѣты выполнялись внесеніемъ извѣст ной суммы въ Скинію. Законъ позволялъ выкупать обѣты, во І-хъ, для того, что- бы нѣкоторые обѣты не сдѣлались обре- менительными для скиніи или храма, во 2-хъ—выкупъ посвященныхъ могъ быть источникомъ содержанія левитовъ н свя- щенниковъ н, въ 3 хъ, иногда давались обѣты не обдуманно, слѣдовательно вы- купъ давалъ возможность исправить ощибку. Были особенные обѣты св за- клятіемъ (евр. херемъ). которые нельзя было выкупить, а непремѣнно нужно исполнить, даже заклятое отъ людей непремѣнно предавалось смерти (Лев. 27, 29). У евреевъ человѣческихъ жертвъ не было (Втор. 12, 31), слѣдо- вательно подъ заклятіемъ людей на смерть нужно разумѣть такіе случаи, когда во время войны непріятели евре- евъ осуждались на истребленіе (Втор. 2, 34; 15; I. Нав. 6, 17, 21. Быт. 28, 20; Леи. 27-, 2). Ок'Ьиінкак — (хрер;4&>) — вѣшаю (Псал. 136, 26. 2 Ездр. 6, 32. Ме. 18, 6. Лук. 23, 39). Овч— ІѴк’ЬфАтн — (е^еа^аі) — молиться, да- вать обѣтъ; просить, умолять; желать, увѣрять (Лев. 27; 8). Об’ЬфдтнсА=согласиться. „И со многою радостію обѣщася разслабленный". (По- вѣетъ о Евлогіи монахѣ 12 сент.). Обѣщннкъ — (др. рус.)—общникъ, участ- никъ; давшій обѣтъ, обрекшійся чему или на что. ОеХднешн = объѣдающійся. „ОбядивыЙ ничимъ же хвалится, но токмо браш- номъ многимъ*. (Слово Іоан. Злат. о воздерж 6 окт.). Оказало = обвязка,, фартукъ. Оказаніе = завязка, перевязь. 0ы;ъ—бремя, тягость; завязка, перевязь. Окятъ вм. объятъ - н. сл.—прош. вр 2 л. ед. ч. съ нарощ. тъ. Осдштреимый — обостренный заостренный. Овадъ -др. рус. = оводъ; иллир. обадъ, слѣпень; санскр. ѵайЬ, Ьа4Ь безпокоить; отсюда русск. оводъ (А. Гилъфер- диніъ); ср. А. Соболевскаго Лекціи, гдѣ и приведенъ примѣръ изъ житія Ѳеодосія XII в.: „оваду и комаромъ11... Оклко = такъ, такимъ образомъ; окдкъ= „такой. Овамо (по 0стр. окуду)=въ иное мѣсто; сѣмо и овамо (по Остр судуиокудѲ— туда и сюда, на всѣ стороны; по ту и другую сторону (Іоан. 19, 18). Оведс — междом — о! Окін» — баранъ; таранъ,—стѣнобитная машина (2 Макк. 12. 15). 0кно 0КІН = иные, нѣкіе. Овинъ = сушильня для хлѣба. Облни—(айХт^. апіа)—дворъ. (Миклощ). Овній = бараній. Око = или, либо, то-то Овогда—(тг6те)=иногда (Прем. 16, 18, 19 2 Цар. 11, 25); нѣкогда, однажды. Оеолѣ — мелкая монета; первоначально стоилъ на паши деньги почти 1’/4 коп.: при Іезекіилѣ болѣе 4*/8 коп., по филе- терской системѣ 4 ’Д коп Овсенъ, авсень, овсешныя пѣснм=оѣс- ни древнихъ славянъ въ честь бога солнца (Дажъ-бога). Овсень, вѣроятно, одно изъ названій бога солнца. Овторникъ, авторннкъ -- вторникъ. Въ ^день овторникъ, Лавр. л. подъ 1305 г.. Овча — (•гсрбратоѵ) = овца, овечка (Ср. 3 н. чет. на Г-дн воззв. муч. 2 Пар. 7, 5); (&збрр;а), питомица, воспитанница
373 Об'і— —' (въ 5 н. чет. икос. по 6 п.); питомецъ, воспитанникъ (въ пон. ваій п. 9, тр. 2) въ д. и. пер. воспитаніе (въ пят ваій „ к- а- 8 тр. 2). Оьчдд купель—см. Ендездд. СЭечін —(імойатіх«5<;)= овечій (Неем. 12, „*»)• Ока = иной; овъ—убо, объ — же, одинъ, другой. Обо(убб),—(іво— эке (та ріѵ, та §е), то-то; съ одной стороны, - съ другой стороны (Прем. 17, 14), Окын — иной, который, одинъ—другой, (какати. огакнтн — безпокоить. Огдеіік = безпокойство, тягость, непріят- ность. (Микл.). Огаръ — (чеш. оЪаг; полъск. о$аг)— охот- ничья собака. (А/мкл). Огаряне = агаряне —- общее названіе ма- гометанъ (татаръ). См. Агаръ. Огатати = предлагать, представлять. (2Иш./.). Оглавіне = заглавіе- глава. Отнявъ = недоуздокъ. Оглагоаапіі — (х<ххгІу6^гІу.а) ~ обвиненіе (Син. 2 н. чет.). Оглдгодытко =. доносъ, обличеніе, ули- ка. Прол. янв. 2. Огпадыіѣтн =5= проголодаться, взалкать. Оглджддтн = дѣлать гладкимъ вокругъ (Іов XIV, 19). Оглдгнтела = учитель благочестія хрис- тіанскаго, преподаваемаго изустно лю- дямъ, желающимъ креститься; для $то- го выбирались изъ священнослужителей способные, называемые (съ ’реч.)к«йШ- хизиты или катихизаторы. Знаме- • ниты въ этомъ дѣлѣ были Кириллъ іерусалимскій и Климентъ александрій- скій. Мате. Власт. сост. к. гл. 7. Огласити =- вострубить (Іерем. 19, 2), изустно научить. Оглдшлкі — (геріа-ктсо) = разглашаю о комъ дурное, ноношу кого; (^ѵГ|уеь>), изустно наставляю въ первоначальныхъ истинахъ вѣры; (пЕріт^ы), наполняю звукомъ (Н. 13 на лит. слав.) (Невостр.) Оглашеніе — (хат’опрт?) = изустное на- । ставленіе въ метинахъ вѣры; извѣстное чтеніе послѣ великаго славословія (въ 4 и чет. по сланое.); (тссріѵ^иа), огласка, гласное возвѣщеніе івъ Суб. Акаѳ. н. 6 тр. 1). Церковный обрядъ, ; совершаемый надъ приступающими къ таинству крещенія, въ которомъ (обря- дѣ) читаются молитвы о приступающемъ --- Огн— ко крещенію, произносятся заклинанія на діавола и всю силу его, при чемъ приступающій ко крещенію отрицается сатаны, сочетавается Христу и исповѣ- дуетъ свою вѣру чтеніемъ Сѵмвола вѣры. Оглашеніе - окличка, объявленіе въ храмѣ о липахъ, вступающихъ въ бракъ. Оно дѣлается три раза въ празд- ничные дни, дабы люди, знающіе о пре- пятствіяхъ къ браку, могли объ этомъ объявить заблаговременно. Оглашеніемъ называется также и первая часть обря- да посвященія въ схиму: оно состоитъ въ увѣщаніи готовящагося къ постри- женію, произнесеніи имъ обѣтовъ, на- ставленіи ему, молитвѣ и въ нареченіи I ему имени. Оглашенный въ первенствующей церкви этимъ именемъ назывался человѣкъ, же- лающій получить святое крещеніе, и учащійся еще догматамъ христіанской вѣры. Во время Божественной литургіи не могъ онъ сподобляться святой Евха- ристіи, но ко прочтеніи Апостола и Евангелія высылаемъ былъ изъ церкви діакономъ, словами: едины оглашенніи изыдите^ тогда каждый оглашенный долженъ былъ выйти вонъ. (Св. Діони- сій священнонач. церкви гл. 3, Амврос. посл. 33 кз Маркел. сестрѣ кн. 5, Авщст. слово 233, о врем.). Оглашен- ные дѣлились на разряды: обуреваемыхъ (или стоящихъ внѣ), припадающихъ, слушающихъ и просвѣщаемыхъ. Срокъ оглашенія былъ не одинаковъ; многіе въ теченіе всей жизни были въ разрядѣ оглашенныхъ. Огло^нокІнііе = глухота. Мин. мѣс. іюн. Огямиати = втыкать, вбивать. (Микл ). Огш&ндно = въ видѣ огня. Мин. мпс. піюн. 11. ОгнЕкгідныйо огнезрачный =огнепный. пМин. мѣс. янв. 1. Огнекица — (корЕто?) = жгучій жаръ, горячка, лихорадка съ сильнымъ жа- „ромъ (Вт. ХХѴІП, 22). ОгнЕБ’Ьрднный = вѣщающій съ пламен- ною ревностію. Мин. мѣс. мая 10. ОгнегорХшій = огненный (Прем. Солом. „ХѴПІ, 3)у ОгнЕДЕрждніЕ=горячка, огневица. Марг. „136 обор. ОгнЕдоунокІнный == исполненный пла~ менной ревности. Мин. мѣс. янв. 27; дышащій огнемъ злобы. Мучителя
374 Огн— огнедохновенное прещеніе укорилъ еси. пМин. мѣс. янв. 11. ОгнЕД^ИОкЕнныЙ = ниспосланный Св. Духомъ въ видѣ огня: огнедухновенную пріимите духа росу. Ирм. гл. 4, п. 5. Огнезрачный —(торі(лор®ос)= огнеобраз- ный (Ав 6 к., I П. 3, 2; I. 20 к. 1 п. 9, 2). , Огнеколесничникъ - (І|Аітороотарріат»іХ4- т^с) = ѣздящій иа огненной колесницѣ „(Ав, 6 на лит.). ОгнемЕтннца = военное орудіе, бросав- шее огонь для зажиганія зданій или су- довъ (1 Макк. VI, 51). Огненеопдльный — (то>рафХехто<;) == не опаляемый, не сожигаѳмый огнемъ (гл. 2 п. 7 ирм. на Рож. Богор.). Огмеимнкъ — 1) подсвѣчникъ, свѣтильникъ; 2) церковный служитель, носящій свѣ- „ тальникъ; свѣщеносецъ. Огненноазычн'І = подобно огненнымъ языкамъ, ниспосланнымъ на апостоловъ» д,Л/ын. мѣс. окт. 11. Огненный недѴгъ = горячка. Огнен&ный — (пирірброс) —горящій (Д. 9 к. 2 п. 7, 1); раскаленный (Н. 8 на хв. сл.). Огн Ео КАШНЫЙ — (тгорі|дорфо<;) = огнѳвид- ный '(въ Суб. Акаѳ. п. 5 тр. 3). Огне(о)плльный — (яѵріф^ехто?)=огнемъ палимый; огненный (3 Суб. чет. трип. 2 п. 8, 1); (ігѵроХойрхѵос), пламенный, „горячій (Я. 20 к. 2 п.). ОгнепоклонЕн’й = служеніе, поклоненіе, воздаваніе Божеской чести огню. Мин. мѣс. іюл. 17. Огненный — (пор^ѵ^рогос) = соединяю- щій огонь съ росою, или превращающій огонь въ росу, огнепрохладительный, огнепрохладный (Ирное. гл. 1, 8. 8). Огнесіаніе — (кбраеирл)— огненное сіяніе (Ав. 8 п. 1, 2). Огннво = 1) огниво; 2) поперечное же- лѣзце у крыжа или ефеса. Отпило = жаровня, трутница. Огннштаиниъ, огннірлиниъ старѣйшина, ро- доначальникъ. 0пшшть=*1) купчая, купля; 2) право соб- ственности, неограниченная власть; 3) рабъ, невольникъ. Огннштыші|а = печь. (Микл.). Огниціа — (тѵѵретос) — горячка (Пр. Ф. 14, 2. Ап. 13, 10; 18, 2 ср.). Огнищанинъ, огневщикъ — 1) земледѣ- лецъ, питавшійся отъ выжженной въ Ог^ — лѣсу земли; 2) объѣвчикъ, вродѣ по- лиц. урядника въ древней Руси. (См. Татищева: Лексик. рос. иеторич. сн. кн. Опытъ повѣете, о древностяхъ рус. проф. М. Универс. Успенскаго, изд. 1818 г., ч. II, стр. 547). Огнище = выжженная въ лѣсу полоса земли для посѣва льну или хлѣба. ОгннірЕ — (Іб^ара) = жаровня, очагъ (Исх. 27, 4); (тора), пламя, жаръ (2 Макк. 10, 36). Огнонтнсд = страдать проказой. (Микл.). ОгнКшаес — ф&Хйстсяі)) — гнуснымъ дѣ- лаю (Исх. 5, 21). Огн^шЕніе — (8&Е?.оу[лд<;) «= отвращеніе, „,омерзеніѳ (Наум. 8, «). Огна — (хОр) = огонь (2 Пар. 28, 3; Мѳ. 3, 10; 11, 12); (-пирЕтд?)= горяч- ка (Мѳ. 8, 15); (фХ65), пламень (С. 28 к. 2 п. 8, I); огнемъ жегомв есмъ (ію- р&таіо), страдаю горячкою (Мѳ. 8, 14). Огнь чуждъ—разумѣется не тогъ свя- щенный огонь, который сошелъ съ неба при первомъ священнодѣйствіи Аарона (Лев. IX, 24), который жрецы должны были постоянно поддерживать на жерт- венникѣ (Лев. VI, 9, 12—13); но огонь обыкновенный, не священный. Выраже- ніе: „проводитъ сына или дочь чрезъ огояъи (Втор. ХѴШ, 10), по мнЬнію нѣкоторыхъ толковниковъ, значитъ — приносить человѣческую жертву (что было у язычниковъ): убивать человѣка и сожигать на жертвенникѣ всесожже- нія (4 Цар. III, 27). Огнянка = метательный огнестрѣльный снарядъ. Огось^ованнк — 1) плодородіе; 2) обиліе, изобиліе. Оговоръ=опороченіе кого, клевета. (Др- мостр). Ого лажи ватъ = лишать пищи, пропита- танія; ввергать въ нищету. Огонки — хвосты и обрѣзки, остающіеся отъ пригонки мѣховъ. „Кафтанъ опу- шенъ огонками собольями**. „Круживо золотное съ городами, обложено огон- ками. (Саеваитовъ). Огоиь^нжтн—убѣжать, избѣгать. (Микл.). Ог^ліЕ ~ ожерелье. Прол. ав. 18. ОготодсткКю = овладѣваю (1 Макк. 11, 8). ОгрддА — (|лаѵ$ра) = загонъ для скота; пристанище (Син. во 2 н. чет.); овчар- ка. Ограда небесная — блаженство не- бесное. Мин. мѣс. мар. 23.
87Б Огц— — ОгцАдннкъ - (хг(77сорд(;)= садовникъ, сто- рожъ сада (Син. н. мѵр.). Оградъ = садъ, огородъ. Огрдждініі — (^арахшра) = ограда (Суб. Акаѳ п. 4, 4); (яротЕідогр.аі), передняя стѣна, зашита (I. 2 к. 1 п. 9, 5); (сройрюѵ), крѣпость съ гарнизономъ (Ав. 16, п. 9, 2). ОгрЕБДМГА — (апІ-8о[л<хі)=воздврживаюсь; отвращаюсь (Дѣян. 15, 20); (тахраіѵсо); тоже (1 Макк. 3, 7. Пр. Д. 28, 3 . Огро^нтн = ввергать въ тартаръ; устра- шить. (Микл). Огро«лІннын — ({[Лрроѵттітбс) = оглу- шѳнный громомъ; внимающій грому (С. 25 к. 3 п. 7, 1). Огоурннкъ = ослушникъ, упрямецъ. Огоуриое = пеня за ослушаніе и неиспол- неніе грамотъ и указовъ. ІѴгЪгг'Ьти — (іг^уѵйѵаі) — утверждать, укрѣплять, вонзать; сколачивать сгу- щать, замораживать, ссѣсться. „Оіу- стѣгиа яко стѣна воды* (Исх XV, 8), т. е, воды какъ бы сгустились и образовали собою стѣны посреди моря Огъ — (евр. великанъ)— царь васанскій, побѣжденный евреями (Втор 3,10 11) Огыждатн = раздражать, возбуждать. (Миклош.). Огыматіі=гладить рукою, ласкать. (Микл.). Одалѣ—одаль, въ нѣкоторомъ разстояніи. Оддрокдтн = одарить, наградить. Мин. мѣс. окт. 5. Одва едва. Одекел’Ькак _ огрубѣваю, оплотяняюсь, или овеществляюсь (Стихир. на Р. X ). По послѣжде слово одебелѣвшо пло- ' тію — а въ послѣднія времена облек- шись плотію. Кан. Рожд. Христ пѣсн. 3, троп. 2. Одежды русскихъ женщинъ. 1) Опа- шень—женская одежда, съ пуговицами отъ верху до низу; она дѣлалась пре- имущественно ивъ сукна яркихъ цвѣ- товъ; рукава этого убора были длинные, доходили до пятъ; пониже плеча дѣла- лись прорѣзы, черезъ которые продѣва- лись руки, остальная же часть рукава висѣла. Вокругъ шеи былъ на опашнѣ воротникъ, обыкновенно бобровый, ко- торый покрывалъ грудь, плечи и спину; по подолу этотъ уборъ окаймлялся дру- гою матеріей вышиваемой узорами, шел- комъ изолотомъ(01еаг., 183, Сагііз 333). 2) Тѣлогрѣй—женская одежда, имѣю- щая мало разницы въ покроѣ отъ опаш- ~ Оде— ня: въ плечахъ она дѣлалась уже, а въ подолѣ шире; рукава были въ немъ длинные и спереди разрѣзъ, который застегивался пуговицами. Тѣлогрѣй укра- шался золотымъ шитьемъ и окаймлялся металлическимъ кружевомъ. Зимніе тѣ- логрѣи подбивались куницами и соболя- ми (Достоп Кремля. Оп. Шуи. Оіеаг.). 3) Лѣтникъ — тоже женская одежда, съ длинными и широкими рукавами., ко- торые вышивались жемчугомъ и золо- томъ, накапками. Подолъ обшивался другою матеріею, золотой тесьмою, шнур- комъ или бахрамой; спереди дѣлался разрѣзъ, который застегивался до са- мой шеи пуговками; около шеи овъ плот- на сходился шейнымъ ожѳреліемъ, тесь- мою, наиболѣе чернаго цвѣта, украшен- ной жемчугомъ и драгоцѣнными камень- ями. Это шейное ожерелье пристегива- лось къ лѣтнику пуговицами. Зимой лѣт- ники подбивались мѣхомъ и назывались кортелями (Оіеаг. Доп. къ Акт. Ист. Оп. Шуи. Сагііз). 4) Вошѳы—вшитыя мѣста изъ другихъ матерій на одеж- дахъ; онѣ украшались разными изобра- женіями: фигуръ, травъ, звѣрей и на- кладывались вдоль разрѣзовъ тѣлогрѣи и лѣтниковъ. 5) Приволоки или подво- лока — мантія ивъ шелковой матеріи, носимая женщинами поверхъ одежды; она украшалась золотымъ шитьемъ, жем- чугомъ и драгоцѣными каменьями; цвѣ- та была наиболѣе червчатаго или бѣ- лаго. Подволоки надѣвались въ торже- ственныхъ случаяхъ (Труды Московск. археол. общ. 1873 г., т III, вып. 3). Одерень = крѣпостной, холопъ. Духовн. грамота св. Антонія новгор. Одгракак и окд[|жакак—(хатахра-гіш) == покоряю, пора’бощаю (1 Макк. 11,49. 56. 15, 3); (хратЕш), беру, овладѣваю (Втор. 2, 34; 3, 4; Іис. 18, 1; 1 Мак. 1, 2; 2, 10); получаю въ награду, прі- обрѣтаю (Исх. 32, 17). О ДЕРЖАНІЕ И ОБДЕ|ЖДНІІ — (хатао-у’ЕСТІС) владѣніе, удѣлъ (Быт. 47, II; Втор. 32, 49; 1 Пар. 4, 33; I?, 2; Псал. 2, 8); (ксріо^), крѣпость (1 Пар. 11,7); (хХт]роѵо|лі!х), участокъ, удѣлъ (2 Пар. 31, 1). ОдірЛ/ и ОКДіржѴ _ (хратіш) = обла- даю, господствую (Прит. 12, 24; 30,4); (хатахратЕсс) (1 Макк. 8, 12); держу крѣпко, стѣсняю, мучу (Одигит. стихир. по Ев-ліи). Одержати начальство — получить верховную власть (1 Макк. 10*
376 Од{— --- 52; 2 Макк. 4, 10; 27; 5, 7; 3 Ездр. 11, 18); не одержа совершити (ой хлтет&еѵ ^штсХепи), не могъ исполнить (2 Макк. 15, 5) (Невостр.). Одерноватый = укрѣпленный въ рабство, крѣпостной. ОдкнѴм (о-десную руку, или страну 3 Ездр. 11, 20) = по правую руку, или сторону (Мѳ. 20, 21; 23; 25, 33; 34; 2 Цар. 16, 6; 24, 5; 3 Цар 19, 2; 22, 19; 2 Пар. 3, 17; 4, 8; 18, 18); (іх ЗДіір), тоже (Ав 2 на хв сл). ОдиатсткоклнТі — (аио&хати<п<;)=хе- сятина, десятая часть (Ирм. гл. 8,2,8). ОдкХтсткѢю — (атѵо^Ехатбь) и &хатб<о) даю десятину (Мѳ 23, 23); (кого или что), беру десятину (1 Цар. 8, 15, 17; Евр. 7, 5; 6). ОднгнтріА — (іреч ) путеводителъница, крѣпкая помощница, или наставница въ пути)~это названіе придано обра- зу Пресвятыя Богородицы, живописан- ному евангелистомъ Лукою, и переслан- ному къ Пульхеріи отъ царицы Евдокіи, который былъ поставленъ въ Царьградѣ въ нарочно построенномъ Пульхеріею соборномъ храмѣ. Однконъ — (греч. путное, дорожное) = подъ этимъ названіемъ разумѣется ан- тиминсъ, который данъ отъ архіерея идущему въ дальній путь. Пращ. лис. 346 на об. Одмиітсстко — 1) единомысліе; 2) взаимное соглашеніе, замыслъ. 0днм€і|і>=1) безсемейный, бездомовный че- ловѣкъ; 2) серьга, вдѣваемая въ одно ухо; 3) большой камень въ рѣкѣ, ле- жащій отдѣльно и выдающійся изъ воды; 4) лучшая соболья шкурка, къ которой нельзя подыскать пары. Одинцовый =темно-зелеяый {Был. яз.). ОдИйам—(афаірьи)=слвраю (пр. ав. 21, 2; ср. Мар. 28, 2 к. Ап. 17, 1). Одноколеска телѣжка на двухъ колесахъ. Одиоконеѵно, одноактно = непремѣнно. Одномѣдный—изъ одной мѣди {Былин яз.). Однорядокъ-дка — старинное, верхнее длинное мужское платье,которое отмѣнилъ царь Ѳеодоръ Алексѣевичъ н въ одноряд- кѣ не велѣлъ пускать никого во дворецъ и въ кремль. Дѣян. Мѣстничествъ. Однорядка была всегда суконная, надѣ- валась на зипунъ и на кафтанъ: слѣд. иногда вторая, иногда третья, одежда. Однорядки нарядныя украшались золо- — Од-Ь— тою строкой, нашивкою, кружевомъ весною и осенью они замѣняли опашень (см. опашень), попростѣе надѣвались въ ненастье Ожерелья на ней не было. (Выходы государей, царей и великихъ князей). ОдноѴшд = тотъ, который имѣетъ одно ухо, или однимъ только ухомь слышитъ. Прол іюн. 15. ОдоЖдаіТЪ - (ррІуеі)~дождь идетъ (Іак. б, 7)ѵ Одождам — (ѵы)=дождь проливаю (Исх. 16, 4); (бр^ріСсо), обильно изливаю (3 вт. чет. трип. 1 п 8, 1). Одоленъ — трава, водяное растеніе (при- воротное зелье). О должлтнг а — (5аѵеі^еіѵ)=давать деньги въ ростъ, ссужать деньгами, давать въ займы (Втор. 28 12). О долъ = побѣда, превозможеніе; отсюда одолѣніе» Одол'Ьніі — (трбтаао ѵ) = трофей, побѣда, памятникъ (ср. 3 н. чет. по 9 ш сл.). Одолѣтель ^(тр*жасоѵуо<;> побѣдоносецъ (Син. н. ваій Пр. я. 11, 2. М. 10, 2,12,1). Одрлжатн—нравиться {Миклош.). Одрати = переломать, сокрушать, уничто- жать {Миклош.). Одрина -спальня, жилой покой Од|окннн=крупинка, кроха. Чет. мин. мая 10. Од^я—(хАіѵ»])= кровать, ложе (Лук. 8, 16);смертное ложе, скамья (Марк. 7, 4). ОдІ^НОКЛІННЫН — (ІрЛЕѵди;) = имѣющій дыханіе, дышащій; живой (въ пят. ваій на повеч. п. 1 тр. 4). ОдѴшкткокл'ГН н одѴіинтн = оживо- творить, вліять душу. Григ Наз. 39 на об. Толк. ев. 224. Одъ — отъ. Безъ одвукупу (Галицк. гр. 1400 г ); і одъ вѣка (Ефр. Сир. 1492 г ); одимовити, одности {Лит. статут.). Предлогъ—префиксъ отъ ассимировалъ свое т съ послѣдующимъ гласнымъ и такимъ образ. измѣнился въ одъ. Собол. 0дмп=едва. Обычная замѣна церк.-слав о черезъ ѳ, напр. езеро—озеро, елевь — олень, ожъ — ежъ, още — еще и т. д. Сн. подроб. въ Лекціяхъ по истор. русс. яз. проф. А Соболевскаго, изд. 2, стр. 33—34). Одімхм) = прозвище [Миклош.). Од’ЬклмсА — (фореш) = иногда значитъ: нпіпу на себѣ (я. 2 по 1 стих. сѣя.). Од’ьжднтн н Одіжднтн=одѣвать,сиа-
377 Одѣ— Одѣвать одеждою. Прол. авг. 15. Одѣж- дитисяи одеждитиея—оі&ться (Исаіи 59, 6). ОдѢлЬГіЕ — отложеніе нѣкоей части отъ чего. Прол. іюл. 24. ОдѢаніЕ—(тарфоХѵ)= всякая одѳжда(Мѳ. 28, 3. Лук. 9, 29). Фжамітисж—огорчиться, опечалиться (Мик- .юніичъ). Ожмжиъ = = оцѣпенѣлый, изумленный, сму- щенный. Оях—I) ежели, когда; 2) что; 3) потому что. Этотъ союзъ нѣкоторые филологи отожествляютъ со среди, родомъ отно- сительнаго мѣстоименія иже—еже. Это весьма вѣроятно, по нашему мнѣнію (см. Лекціи по историч. грам. Р. Брандта, вып. I, стр. 60). Ожегъ — кочерга. ОжгНАюіА (уар.Есо)=жснюоь (1 Кор. 7, 28. 2 Макк 14, 25). ОжЕ|ЕЛАЕ—(соіа) = обшивка на воротникѣ одежды около шеи (Исх. 28, 32); (пе- рктт&риоѵ), воротникъ (Іов. 30, 18). Ожерельемъ называлось и оплечье у священныхъ ризъ и стихарей: въ кор- мовой книгѣ Кирило-Бѣлоезсрскаго мо- настыря употребляются оба эти назва- нія безразлично. „Ризы атласъ съ золо- томъ, ожерелье жемчугомъ сажено41 (Снв- ваитовъ). Болѣе обстоятельныя свѣдѣ- нія объ этомъ украшеніи древне-рус- скихъ одеждъ мы находимъ въ Выхо- дахъ государей. Здѣсь сказано: Оже- ре іье- собственно ошерелъе, украшеніе древнихъ русскихъ одеждъ (около шеи): воротникъ стоячій. При нарядѣ „Боль- - той Казны “ у зипуна и кафтана во- ротниковъ но было: ожерелье пришива- лось къ сорочкѣ. Ожерелья были четы- рехъ нарядовъ, назывались они часто обнизь, потому что всегда обнизаны бы- вали жемчугомъ. Обыкновенныя обни- зи: ходильная {комнатная или вседнев- ная)., съ городъ/, въ одно зерно (въ три, въ четыре), съ капителью, упоминают- ся въ древнихъ памятникахъ очень ча- сто (см. Выходы государей, царей и великихъ князей). Ожесточити - -(<ухХт]рйѵЕіу) =дѣлатьтвер- дымъ, приводить въ отвердѣніе. Въ Исх. 4, 21: Азъ (Богъ) ожесточу сердце ею (фараона), т е. допущу состояніе оже- сточенія, а ожесточеніе сердца есть слѣд- ствіе глубокой нравственной испорчен- ности (фараона). Господь отниметъ у Озі— фараона способность понимать слова благодати Божіей (Августинъ). Ср Римл. 2, 5; 9, 18. Подъ ожесточеніемъ разу- мѣется такое состояніе, когда ни мило- сти, ни наказанія не трогаютъ человѣка. Ожнеааю — (^сооуоѵЕш)—оставляю въ жи- выхъ (Исх. і, 18); (^собсо), оживляю (3 Цар. 20, 31. Дѣян 7, 19): (оусебм), дѣлаю здоровымъ, исцѣляю (1 Ездр. 9, 8). ОжнЕоч'Еордю — (аѵа^ыокосЕО)) вновь дѣлаю живымъ (Ав. 1 на лит 4) Ожндоентнга дѣлаться жидовиномъ, принять законъ іудейскій. Пр. фев. 26. Ожидати укрѣплять. Ожитіе возстаніе изъ мертвыхъ. По тридесятолѣтнвмъ времени ожитія своего, паки умираетъ (Лазарь). Си- накс. въ субб. ваги. Ожулнтн - жалить, ужалить {Миклош.). Ожъ=ежъ {Дан. Заточи. XV в. і. Ожажелнтн наложить обручъ, который об- хватываетъ шею, надѣть ошейникъ , {Миклош). О3Д -левитъ, погибшій при перонесеніц ковчега завѣта Давидомъ. 0?адъкъ наслѣдство {Миклош ). Озарлю — (ітирггбы) просвѣщаю, про- свѣтляю. Озбякъ, Азнякъ—Узбекъ, татарскій ханъ. Озвѣзденный = усѣянный звѣздами. Мин. мѣс. окт. 11. Озддна огражденъ. Прол. окт. 20. О^доел -украшеніе {Миклош.). 0зл|лкнтига выздоровѣть, получить об- легченіе въ болѣзни. Прол. апр. 1. 03ДрлкЛА,ги возвращать здоровье, исцѣ- лять. Каи. въ нед. разслаб. пѣсн. 5. О3ЕЛЕНАЮ —дѣлаю зеленымъ (3 Езд. 5, 36). О3ЕМЛЕНИТИ .= сдѣлать что землянымъ. Ирмосъ на Рожд. Христ. пѣс. 1. Оземствовати послать на поселеніе, за- точить; дѣлать земнымъ, унижать .зем- ными страстями; оземстновяпіе — ссылка. 0;нипі|а, о^ни>.і|ь ячмень. О^имѢван (~арау_гі[ла^ш) провожу зи- му, зрмую (Дѣян. 27, 12). ОзиліѣнІЕ — {па^а/ирасш) перезимова- , иіе <Дѣян. 27, 12). ОЗІА, иначе называемый Азаріею, про- каженный сынъ Лмасіи, 10 й изъ ца- рей іудейскихъ; царствовалъ 52 г., при немъ пророчествовали Амосъ и Іоиль въ Іудеѣ, Осія и Іона во Израилѣ; въ годъ І4-2М
378 0зд— смерти его призванъ былъ къ пророче- скому служенію и Исаія; наказанъ про- казою ва то, что хотѣлъ совершить въ храмѣ кажденіе. Озлатити = вызолотить кругомъ, т. е. снаружи и внутри. О^яв, <цл«—позади, за, возлѣ. Оа;яемнн—уныніе, печаль. (Озлобити — (хахойѵ) = дѣлать худое, причинять несчастій, обижать, угнетать (Числ. 24, 24). Въ Втор. 28, 52 -8-Хі- реіѵ, гнести, давить, стѣснять. Озлобленіе—(хахюок;) ^угнетеніе, притѣ- сненіе, бѣдствіе (Исх. 3, 7. Есѳ. 8, 6); (хахіа), обида, злобное нападеніе (2 вт. чет. по 3 стих. сл.). (Цнонтнсл опалиться, трудиться въ потѣ лица (Миклош.). Опекати=опустошать, пожирать (Микл.). = языкъ бычій Озддкъ ~ лице, образъ. О^рнѵь—взглядъ, взоръ, видъ (Микл). Ондеиьный— повседневный. Онинмъ -воинъ {Миклош.). Окклз'Га—(".«ия.)—причина, случай. Реи. духовн 54 на об. Окдлати = осквернить, обезобразить, грязью или навозомъ марать. Студны- ми бо окаляхв душу гріьхми. Стих. покаян. Оклмен (ни~ожесточеніе, ослѣпленіе. Біъс. , Злат. Оклменатиса _ (аігсіАі-Э’Ойѵ) = дѣлаться камнемъ, нечувствительнымъ, неподвиж- нымъ (Исх. 15, 16). Окариною, окарачь = на четверенькахъ (Был. яз) Окарать = наказать. Окаченъ = окруженъ. Окланникъ—(і ^ЕіХаос) бѣднякъ, жал- кій человѣкъ; негодяй, злодѣй (въ суб. 1 нед. чет. 1 кан. п 3 тр. 5). Окданнын — бѣдный, сожалѣнія достой- ный (Псал 136, 8. Апок. 3, 17). ОклХнстбо и окданггкТе = несчастіе, бѣдность. Соб. 10. Прол. апр 28. ОклХнЕТБоклти==уничижать, презирать, Маргар. 425. Никогда же ублажай- те богатаго, никогда же окаянствуй- те нищаго. Нкллдлтн=тожѳ, что обкладывать. Прол. мая 4. Окладатьвскладывать вину на кого-либо (Псков. судя. грам. 1467 г.). Око— Оклекетаклтн=о6носить, клеветать на кого. Прол. апр. 1 Окличка=суевѣрная примѣта, въ старину бывшая на великъ день, т. е. на св. Пасху. Ставши ночью на распутіи, во- прошали мимошедшихъ, какъ зовутъ, и по данному отвѣту заключали о буду- щей сзоей судьбѣ или жребіи. Стогл. еопр. 25. Окктгь—крикъ, шумъ {Миклош) Оклокд—обманъ, вредъ, убытокъ, ошибка. Оклопъ—доспѣхъ, закрывающій верхнюю часть ноги. Оклосннтн—сдѣлать неполнымъ, увѣчнымъ {Миклош.). Окнюкл = обманъ {Миклош ). Око— (<Зф&хХіл<)<;) = глазъ; очи -лице. Утваряла еси очи твои — той$ о<р$аАр.оѵ<; ооб), ты нарумянивала лице свое (Іез. 23, 40). Окова = мѣра сыпучихъ тѣлъ. Это была кадь или бочка. Первое названіе усво- ено было главной единицѣ системы отъ того, что кадь или бочка по краямъ обивалась, оковывалась желѣзомъ, что- бы ее нельзя было обрѣзать и такимъ образомъ уменьшать величину мѣры {Русск. Достоп. I, 176 —177 „бочки или кадки, тоже и оковами зваху, око- ваху бо по верху тоя кади желѣзнымъ обручомъ для тово, чтобы нелзн ея урѣ- зати...") Изъ лѣтописнаго извѣстія на- чала XVII столѣтія мы узнаемъ, что кадь или оковъ дѣлилась на четверти и осмины, изъ которыхъ первыя состав- ляли четвертую, а вторыя осьмую долю окова {Русск. Достоп 1, 176 — 177: „а прежніе мѣры, которые имянуеми четверти, то бывало четвертая доля боч- ки или кадки... а осмину именовали осмую долю бочкии). Указаніе это со- вершенно вѣрно, хотя и не исчерпыва- етъ дѣла. За вѣрность свидѣтельства хронографа ручаются, съ одной стороны, появленіе въ позднѣйшихъ мѣрахъ на- званій четверти и осмины, которыя въ новой системѣ не имѣютъ ни малѣйшаго смысла и доказываютъ, что нѣкогда они имѣли другое значеніе; съ другой же— положительныя указанія болѣе раннихъ источниковъ какъ на всю систему—окову, такъ и на отдѣльныя единицы послѣд- ней, на четверть (четвертую часть кади) и на осмину. Но тѣмъ не менѣе, ука- заніе ХѴП столѣтія не исчерпываетъ дѣла-, въ немъ опущено одно изъ под-
379 Око— раздѣленій кади или окова, а именно половникъ. Между тѣмъ послѣдній упо- минается не только въ Русской Правдѣ, но и въ лѣтописяхъ, относящихся къ XV вѣку, въ томъ и въ другомъ слу- чаѣ, какъ именно половинная часть кади или окова {И. С. Р. Л. 6, 142, 1423: „а на Москвѣ оковъ жита по рублю. . а въ Новѣгородѣ Нижнемъ по 200 ал- тынъй^7Т. С. Р. Л. 15, 488, 1423: „купили (въ Нижнемъ) половникъ ржи пр 100 алтынъ по 15 алтынъ “). Такимъ образомъ, несомнѣнное подраздѣленіе кади или окова будетъ такое: кадь или оковъ содержала 2 половника, 4 чет- верти или 8 осминъ, что совершенно со- гласно и съ самыми наименованіями еди- ницъ, входившихъ въ составъ системы. Четвертей въ кади или оковѣ было че- тыре; поэтому, если одна древняя чет- верть равнялась половинѣ четверти XVII столѣтія, то всѣ четыре четверти, или цѣлый оковъ, будутъ составлять не бо- лѣе, не менѣе, какъ двѣ позднѣйшія чет- верти. А такъ какъ позднѣйшая чет- верть равнялась для ржи 6 московскимъ пудамъ, то цѣлый оковъ, заключавшій въ себѣ двѣ четверти, будетъ равнять- ся 12 пудамъ. Результатъ этотъ не мо- жетъ, однако, считаться вполнѣ точ- нымъ. Тоть же московскій лѣтописецъ, касаясь при другомъ случаѣ размѣра старой четверти, говоритъ, что она была мало больше осмака или осьмины. (П. С Р. Л. 4, 330, 1612: „А хлѣбъ во Псковѣ дорогъ былъ, по 30 алтынъ чет- вертина, а четвертина мала была, мало больши осмака1'). Осмина въ системѣ XVII столѣтія заключала въ себѣ по вѣсу ржи 3 московскіе пуда; положивъ теперь для четверти, какъ величины не- много большей, вѣсъ въ 3’/в пуди, мы получимъ для кади или окова вѣсъ въ 14 пудовъ Такимъ образомъ древняя система будетъ имѣть слѣдующій видъ; кадь или оковъ=4 четвертямъ—8 осми- намъ — 14 московскимъ пудамъ; 1 чет- верть=2 осминамъ=3’/о пудамъ; 1 осми- на=18/* пуда (Журн. Мин. Вор. Пр. 1894 г., апрѣль, стр. 375- 378). Окожпм — платье, одежда (Миклош.). Окон^метьиъ = пучеглазый (Миклош.). Околенка = оконная рама. Околнште — околица, вокругъ лежащая страна: лагерь, укрѣпленіе (Микл). Околнын = близкій, „И сошедшимся окол- нымъ сосѣдомъ, видѣгпа его средѣ хра- 0к|— мины стояща м вопіюща" .. (Прол. 6 дек. „ Чудо се. Николая*). Околъ — кругъ, куча, купа (Восток); опушка около шапки. Окольничій = придворная должность въ древней Руси. О чинѣ окольничій Тати- щевъ написалъ весьма недостаточно (Др. Рос. ІЗивл. XX, 196); это замѣтилъ еще Карамзинъ (Истор. V, прим. 47), между тѣмъ и теперь твердятъ одно и тоже (Иванов. Обозр. помѣстн. прав. 107). Въ XIV и XV столѣтіяхъ такъ назы- вался человѣкъ близкій къ особѣ вел. князя московскаго, потомъ и не одинъ. Въ ХѴП вѣкѣ окольничіе составляли вторую степень царедворцевъ (бояре): изъ нихъ бывали начальники приказовъ, вооводы, посланники. Петръ Великій, въ 1712 году, пожаловалъ окольничаго А. А. Матвѣева въ тайные совѣтники. Окольничіе являлись въ „Верхъ11 въ •дни чрезвычайныхъ торжествъ, допуска- лись къ рукѣ царской и подносили да- ры (См. Выходы государей- царей и великихъ князей, Москва, 1844 г.). Окольный = идущій около чего-нибудь (Былин. яз.). Окольстра — чехолъ изъ кожи или сук- на на ручное оружіе. ОкомгнокініЕ = мгновеніе ока, мигъ. (Плачъ Іерем. IV, 6). Окомпгъ = мгновеніе, моментъ (Микл.). Окоршнти — (рі^ойѵ) = укрѣпить. Окорнстнтн = итти впередъ, выстлать, выходить (Микл.). Окормитель — (хмРбрѵі7СТ}С) = кормчій (въ чет. 2 н. чет. 1-й трип. п. 9 тр. 2). ОкормлАЮ — (іухяяЗоэ|лі^<о) — направляю (въ пят. 2 и чет. 1 трип. п. 5 тр. 3; въ ср. 4 н. п. 3, тр 2); (хирерѵаы), направляю къ пристани, управляю (въ ср. 5 н чет. к. 1 п. 2 Бог., п. 9 тр. 3. Прол. О. 5 л. 70 кон.). Окорнсіінк=наказаніе, состоявшее въ урѣ- заніи носа; отсюда прилаг. окорненный — наказанный урѣзаніемъ носа. СЬкодкл^ннгЬ •» очевидно, ясно. Мин. мпс март 20. ОкрддАю — (хХектіо) = обманываю и об- крадываю, обманомъ лишаю чего-либо (въ нед. сыр. на Г-ди воззв. слав.). ОкрддініЕ (х>отф = кража; окраденіе снѣди (хіокт; крыской;), восхищеніе за- прещенной пищи (Сен. 14. вел. веч.,ст. 3).
380 Ок|— Окрикъ — нога. Идяше отъ окраку его кръвь {Житіе Нифонта 1219 г.). Повоболг. и сербск. крак—нога, полъс. крокъ. Съ этимъ словомъ родственно кукорачъ, корачки, корячиться, окорокъ. Окрдмомнъ = обличенъ, обвиненъ въ мя- тежѣ. Прол. іюл. 12. Ок0<итон*БТН = окоростовѣть, коростою быть заражену, ошелудивѣть. Прол. февр 27. Окраштатн — мягчить, смягчать. = окрестность, околица, пред- мѣстіе вокругъ града, окружность. Ни- комиіНйскаю окрестія мучаше христі- анъ. Прол. март. 9. СЭкрстндд гугрддТА. Подъ „окрест- ными нреградіями* левитскихъ горо- довъ нужно разумѣть окружающія го- родъ непахатныя поля или выгоны, ко- торыя предназначались для пастбищъ левитскаго скота. По закону (Числ. XXXV, 4—5), эти выгоны должны про- стираться на 2000 локтей отъ стѣнъ города во всѣ четыре стороны, что на нашу мѣру (локоть берется въ 10'/4 вершковъ) будетъ составлять 437 саж. 1 арш. и 8 верш. въ каждую сторону, т. е. въ 3 Г_І версты и 15,625 [_| са- „ коней (I. Пав. ХХІ, 2). ОкржтокдтисА = умертвить страсти, „распяться міру. Нрол. март. 17. Окаетъ = кругомъ, около. Окрнлх = покрывало, одежда {Миклош,.), Ок^НЛАЫи = огражденъ, закрытъ, защи- щенъ крыльями. Мин. мѣс. аві. 3. ОкрилАТН — закрывать, защищать, ограж- дать крыльями. Ефр. Сир. 155. Ок|НЛАтнса == защищаться, закрываться крыльями. Мин. мѣс. мая 4. Окрин х — (Хехяѵт,) — чаша, чашка (Суд. 6, 38); (іріаХт}) (Зах. 9, 15; Кан. Серг. Рад. 25 сен. пѣсн. 9 тр. 2). Санскр. кг лить. Окрншях = палатка, шатеръ {Микл.). Ок^ікогстни — (греч. ахророатіа) = край . НЯЯ плоть. Ок^онннцд =женскій передникъ. Чет. мин. янв. 1. ОкаоллйнЕ = опрысканіе святою водою , (Числ. XIX. 20). ОкроМЕШЕ обступленіе, окруженіе. (Восток). Окр#гл((нн)ын> окйѴжнын — (іухихХіок;) •= принадлежащій къ курсу, курсовый; ‘ Окт— округленное—ясное наказаніе (іѵхйхХю? тсаІОЕѴСіс), курсъ наукъ (Пр. Д. 4, 2). Округлость = полуциркульный выступъ алтаря. Средняя округлость, стороннія округлости, когда алтарь состоялъ изъ трехъ частей. „На Преснѣ... Церковь живоноснаго Христова Воскресенія; а по мѣрѣ длина алтарѣ по середней округлости 3 саж., а по стороннимъ округлостямъ во полтретьи сажени". (Дом. бытъ царей, Забѣлина 405). Окрігнь'ін = окружный; иногда значить совершенный, весь. Лѣств. 6 на об. Округъ церковный—См. Кругъ. ОкрѴжнліЕ == валикъ на верху колонны подъ капителью (2 Пар. 4, 12; 13). ОкрѴжіЕ - ободъ, кружекъ, кругъ. Окружники = отрасль современныхъ рас- кольниковъ, держащаяся окружнаго по1 сланія, писаннаго русскимъ іерархамъ 24 февр. 1862 г.; они ближе къ соеди- ненію съ православною церковію, неже- ли противоокружннкн, упорные враги церкви Окрутиться — одѣться, обвѣнчаться. Окрытв — открыть, обнажить. Оксамитъ — плотная золотая парча. Оксмісалыа = шестопсалміе. {Нест ). Окт^плд — (греч. осмистолпныя или объ семи рядахъ)—Такъ названъ сводъ вось- ми разныхъ текстовъ свяш. писанія, сдѣланный Оригеномъ. Нарой, част. I лист. 140. Октенія = тоже, что ектенГа* Октону* — (по греч. йхтсб — восемь, в — голосъ; буквально осъмоглас- никъ). — Для объясненія значенія сего слова замѣтимъ напередъ, что въ бого- служеніи православной церкви употре- бляется восемь главныхъ напѣвовъ, ко- торые называются гласами. Святые и богопросвѣщенные составители церков- ныхъ пѣснопѣній трудами своими такъ обогатили богослуженіе православной церкви, что она имѣетъ на каждый гласъ поли) ю недѣльную службу. Каждый гласъ для каждаго дня недѣли имѣетъ свои собственные стихиры, каноны и проч., которые сочинены при норовите льно имен- но къ этому, а но къ другому гласу. Такимъ образомъ въ продолженіе осьми недѣль въ церкви по очереди совершает- ся богослуженіе всѣхъ осьми гласовъ, начиная съ перваго. Книга, содержащая въ себѣ недѣльныя службы осьми гла- совъ, и называется Октоихомъ.
381 Окт— Октябрь — (ст. слав. октомврій, греч. охѵшрріос) = названіе мѣсяца, происхо- дитъ отъ осіо, восемь, потому что въ древности, когда годъ начинался съ марта, приходился онъ 8-мъ мѣсяцемъ въ году. б)к$пж — (Хотроѵ) =- выкупъ, возмездіе (Исх. XXI, 30). Окоусд, окоуст., окоушеіінн испытаніе, про- ба (_М«кл.). Оі$Ш&к>са — (-к«ріо|хаі) ^покушаюсь (пят. I н. чет. на Г-ди воззв сл). Окы = какъ (Микл.). ОкыкАТН — бить, колотить. Оддлмд пророчица, предсказавшая іуд. царю Іосіи, что бѣдствія, предреченныя Моисеемъ, при жизни Іосіи не сбудутся (4 Цар. гл 22). (Изслѣдованіе о ней въ Чтеніямъ Общ. Лгоб. Дух. Иросвѣщв- пінія, 1888 г.). Олс фараі) = - о, междометіе выра- жающее удивленіе или скорой; употреб- ляется съ родительнымъ падежомъ (гл. 6 пят. к. 2 п. I тр. 8). Олед’ітн = оледенѣть, превращаться въ ледъ. Мин. мѣс. февр. 12. Окен, олік = елей; деревянное масло. Это др. сл слово встрѣчается и въ фор- мѣ клеи. Естественно думать, что это слово взято ие съ греч., а съ латин- скаго (оіеиіп). Съ начальною буквою о это слово встрѣчается въ чешск. и польск. оіе], сербск оіа] (Сн. Лекціи по исто- рич. грам. Ром Брандта, 1892 г., вып. 1). Впрочемъ, при всемъ уваженіи къ проф. Брандту, мы должны ска- . вать, что Юнгманъ предполагаетъ здѣсь просто слав. кор. ли(.іить) (Словникъ Юнгмана). Олекъ=пустой. Правда Русски сн. Ист. Карамз. П, пр 83. Ояшітксі —касаться. Эта форма сохрани- лась въ сложныхъ глаголахъ — прико- леенлтнея, приколѳсатися (Григорія ( Богослова XI в и древнія перелож. книгъ свЯ'Ц. писанія (Шафарикъ); сн. А. Дювернуа: „Объ историч. наслое- ніи.,. стр. 153). Омі = даже, пока, когда. Олимпіада = = счетъ врзмени у древнихъ грековъ, названный ѣакъ по олимпій- скимъ играмъ, происходившимъ черезъ 4 года; олимпіада, стало быть, предста- вляетъ 4-лѣтній промежутокъ времени. Первая олимпіада началась въ годъ оть — Ола— созданія міра 3250; продолжалось ато счисленіе времени болѣе тысячи лѣтъ до царя Ѳеодосія II. М. Власт. предис. о градск. закон. ОлНОДЫ — (греч.) незрѣлая смоковница, дикая смоковница, Олнеткеннтн, олнсткен-Ьтн = покрыть листьями. Толков. еванг. 85. Олкати = тоже, что алкать, хотѣть ѣсть (въ еванг. 1354 г.). Олокннд — (греч отхгра) = всякое хмѣль- ное питіе, кромѣ вина винограднаго. Требн. Номокан. Пентик. листъ 17 на об. Аще кто ко олтарю принесетъ вмѣсто вина сікеру,сиесть оловину, да извержегпея. Ояокмрь — {греч. оХо^ро?, тоже, что бХо- , Торфоро?) — пурпуръ. Олокодіателл = льющій олово для га- данія. Требн. въ Номок о чаров. Олокакътоштъ. олокакътось — (греч. бХо- хайтш[да) -• жертва вполнѣ (вся) сжи- гаемая. (Микл-). О.юсфиросъ — (греч. единоличный) греческое прозваніе бога магометанъ, въ отличіе отъ истиннаго Бога христі- анскаго, единаго въ 3-хъ лицахъ. Упо- „ треблялось въ XI—XII вѣк. Олофіднъ — (евр. и сир. крѣпкій вождь) = военачальникъ Навуходоносора, ко- торому Іѵдиѳь отсѣкла голову (Іудиѳ. 2, 4> , ОлтлрЕдкіо'іЕ = царскія врата Служебн. печати. 1650 года. Ол'ГД&енлк’іітннкъ — кощунъ, который пересмѣиваетъ что нибудь церковное. , Григ. Наз. 57 на об. Олтлр—тб {кмяагггориѵ(аіиге) алтарь (вм это слово), жертвенникъ (Исх. XX, 24). Слово олтаръ употребляется въ св. Писаніи и о воздвигаемыхъ памят- никахъ, въ память замѣчательныхъ со- бытій, и о нарочито устрояемыхъ жерт- венникахъ для возношенія жертвъ. Цлуй = пиво (Кн. степ. 1). Ол«—см олокннд, Оаыы = развѣ, когда, если. {Бусл.). Ольно — даже, а, пока. (Бусл.). Ольстра, ольстръ = чушка, чехолъ для пищали, карабина или пистоли. Ольстры дѣлались изъ кожи, сафьяна, сукна, бархата. (Савваит.). Олхкъ остатки. (Мик.г.). Олядъ, —в=-ладья. Нест. 36. ОлАД'Ьтн зарости сорною травою. Мин мѣс. іюня 25.
382 Ола— — Олдден'&каю — (уертобух.аі) = изсыхаю (Н. 17 п. 5, 1. Омакптн = кивать головою. (Микл.). Онбонъ— (др слав.) - см. дмконх. ШмІгл = послѣдняя буква въ греческой азбукѣ; конецъ (Апок. 1, 8). Оиедвмтн = усладить (Восток.). Оыельннкъ — птицеловъ, охотникъ. ОмгрдАм — ($&Аѵаоор.аі)==гяушаюсь (Пс. 118, 163); ф&Мотй») (3 Цар. 21, 26). 0мЕ|ЗАКсд — (р^еХбопоиаі) = дѣлаюсь гнуснымъ. Омеазнтнса = сдѣлаться мерзкимъ (Пс. .XII, 2). Омгрцдтн темнѣть, помрачаться (Апок. IX, 2). Олйтх — (Х<5р.а) = обшивка, опушка, на подольникъ (Исх. 28, 33); (<Ьа), тоже (Псал. 132, 2); (урасте^оѵ), тоже. Оиеть — рыболовная сѣть, неводъ (Ми- КЛОНг.). Ометюкъ = обметанный край платья. (Домостр.). Омнліа — (греч.) = бесѣда, разглаголь- ствіе. Скриж. стр. 45. Омилоблтн = утѣшить, обласкать. Сло- во Злат. 9-е о распятіи Господа; Прол. авг. 12. Омвра = закладъ, залогъ. (Микл.). Омлдд'Ьтиса = принять на себя образъ младенца. Мин. мѣс. авг. 1. Омытъ — молотъ. Омлйѵнтнс* = приходить въ оцѣпенѣніе. . (Микл.). ОлшннЫо 6мЫ — (евр. страшные) = исполины, отличавшіеся ростомъ и лю- тостію (Быт. 14, 5; Втор. 2, 10). Омок^нй.—Омовенія составляли немалую часть служенія въ ветхомъ законѣ: ибо всякій долженъ былъ въ теченіе кажда- го дня тщательно умываться столько разъ, сколько молиться хотѣлъ, то есть входя во храмъ Господень и въ сонми- ще. Въ христіанской церкви омовеніемъ называется церковный обрядъ, совер- шаемый: 1) въ 8-й день послѣ креще- нія и мѵропомазанія надъ младенцемъ; такъ было въ древности; въ настоящее же время омовеніе совершается тотчасъ же послѣ мѵропомазанія частей тѣла крещаемаго, именно послѣ чтенія св. евангелія и ектеніи. Послѣ прочтенія молитвъ, гдѣ священникъ проситъ Гос- пода сохранить на повопросвѣщѳнномъ духовную печать нерушимою, сдѣлать ОмѴ— еге непобѣдимымъ, — „поясъ и пелены отрочате11 разрѣшаются, а священникъ омочаетъ ихъ водою и кропитъ младен- ца, говоря: „оправдался еси, просвѣтил- ся еси, освятился еси, омылся еси име- немъ Господа"... Затѣмъ губкою, намо- ченною теплою водой, совершаетъ самое омовеніе частей тѣла, помазанныхъ еле- емъ и мѵромъ, произнося слова: „кре- стился еси, просвѣтился еси, миропо- мазался еси, освятился еси, омылся еси, во имя Отца, и Сына, и Св. Духа, нынѣ, и присно, и во вѣки вѣковъ. Аминь“. 2) Актъ омовенія совершается надъ тѣломъ усопшаго мірянина (мона- хи и священники не омываются) изъ благочестиваго желанія, чтобы усопшій предсталъ по воскресеніи своемъ предъ , Богомъ въ чистотѣ. Омокритнсд = сдѣлаться мокрымъ, оме- читься- Мин. мѣс. окт. 5. Омологіа — (греч. православное исповѣда- ніе вѣры)___Подъ такимъ названіемъ имѣ- ется книга печатная, называемая Катихи- зисъ. Регл. дух. 16 на об. Эта книга сочинена Петромъ Могилою, митрополи- томъ кіевскимъ, и по разсмотрѣніи одо- брена святѣйшими православными патрі- архами, какъ видно въ предисловіи ея. Оіютд, —ъ = бордюръ, обшивка. Омосуснія — (греч. брооисіа) = общность, родство сущности. (Хмофорйь —ъ — (греч. раменоносникъ) =одноизъ семи облаченій архіерейскихъ, возлагаемое на рамена и спускаемое спе- реди и сзади, при томъ имѣющее четы- ре креста. Въ символическомъ смыслѣ Омофоръ являетъ заблуждшее овча, то есть человѣчество, обрѣтши котора- го Господь взялъ на рамена Своя и сочеталъ его со Своими овцами, то есть ангелами. Крестами же показуетъ архі- ерей свое произволеніе послѣдовать стра- стямъ Христовымъ: какъ Онъ носилъ на рамѣ крестъ Свой и распался, такъ и архіерей взимаетъ на рамена свои крестъ Христовъ, иѳ отрицался злостра- данія: ибо крестъ есть символъ злостра- данія. Скриж.гл. 49 и Симеон. солун. Омочдю — (Раігтіо) = окрашиваю чрезъ погруженіе (Суд. Ак. п. 4, 3. Я. 22 к. 2 п. 8, 2. Іс. Нав 3, 15; 1 Цар. 14, 27); дѣлаю мокрымъ. Омоѵнтт = красильщикъ. Омртатн = проклинать, клясться. Оыр^а = ненависть. (Микл.). ОмѴжісткнтн = собственно значитъ:
383 ОмѴ— облечь въ образъ мужа, также: возро- дить мужество, придать бодрость. Мин. мѣс. дек. 24. Омоупитнс* = ушибиться. Омывательный —(риктіхЙ5)= омывающій, очистительный. Оиышлеянк = подозрѣніе, догадка. Омѣіиикъ — рало у сохи (Былин. яз.). Ондгръ — (Зѵауро^ дикіИ оселъ (Псал. 130, 11; Пр. Ап. 13, 1). Омако —такъ; онаковъ = такой. Ондмо — (ёхЕІ) = тамъ (Прем. 17, 15); туда (I Цар. 30, 16; 2 Макк. 3, 38). Кто либо когда бѣ онамо — и такъ гдѣ кто тогда былъ застигнутъ, сдѣлал- ся плѣнникомъ (Прем. Сол. XVII, 15). Онгіа = двѣнадцатая доля фунта, или 8 золотниковъ. Уст. церк. и Требн. Онд'Ь — (іо&)=такимъ образомъ, такъ; вонъ тамъ; до ондѣ — есо<; й^е (Быт. XXII, 5), до того мѣста, тамъ. Онес&нтн = содѣлать причастнымъ не- беснаго блаженства. Мин. мѣс. іюн. 18. Слуэюб. Печерск. чудотв. ОиеБнііоватнсд = не повиноваться, не слу- шаться (Миклош.). ОніКОТЕОСНТИ = земного сдѣлать небес- нымъ. Нрол. сент. 8. Оисктстнтн — просватать дочь за кого-ниб.; , сдѣлать невѣстою (Миклош). ОнснстокнтИп оненсток'Ьтн = сдѣ- лать, сдѣлаться неистовымъ, обуять. Маргар. СЫ на обор. 254; Злат. слово Л-е о серафим Онеплодсткнтнса = лишиться способ- ности приносить плоды. Мин. мѣс. .март. 26. ОнЕПрдкднтщ онЕПрлкдокдтн = не- справедливо обвинить, оклеветать. Прол. авг. 29 и мая 6. Онероднтн = презирать, отвергать (Микл.). Одсскѣтлнтн = замарать, осквернить. Ониксъ — (оѵо^) = ониксъ, драгоцѣн- ный камень похожій цвѣтомъ на ноготь, , — какъ показываетъ его имя. Онисимъ == изъ 70-ти апостоловъ, ро- домъ изъ Колоссъ, рабъ Филимона; оста- вивъ господина, онъ ушелъ въ Римъ и обращенъ ко Христу ап. Павломъ; по- томъ былъ епископомъ Ефеса. Постра- далъ въ 109 г. по Р. Хр. Память его февр. 15. О немъ ходатайствуетъ св. , Павелъ въ посланіи къ Филимону. Ониснфо|ъ -=» изъ 70-ти апостоловъ, ро- домъ изъ Ефеса, епископъ Колофона, Опа— служилъ Павлу въ узахъ; пострадалъ .въ Паріи Геллеспонтской сент. 7. (.)ни^а = родъ аромата, или благовонной . масти (Исх. 30, 34 Сир. 24, 18). ОнТа — 4 й іуд. первосвященникъ. Онъ въ 160 г. до Р. Хр. построилъ въИліопо- лѣ храмъ для Александрійскихъ іудеевъ. Храмъ существовалъ до 72 г. по Р. Хр. Оно = частію. Онока — (евр ВеіЬаѵеп»; домъ Оновъ, Бѳтавенъ, имя мѣста, означающее домъ нечестія, или идолопоклонства (Осіи 4, 15. 5. 8 10, 5, 12, 4). Веѳиль, т. е. домъ Божій, послѣ того, какъ въ немъ поставленъ золотой телецъ, названъ Вѳ- оавеномъ (Бѳт-авеномъ), т. е. домомъ нечестія. Оноговнір=нѣкоторая;оі»оговъ—его(Мик.). Онониъ = междометіе, выражающее угрозу. Онокентак^ы — (греч. 6ѵо$ — оселъ и таорсс;—быкъ)—порода дикихъ быковъ (Псал. 13, 22). Онолнко — столько (Миклош.). Онол-к = тамъ (Миклош.). Онгнцд — (<5 5сТѵа) = такой-то (Мтѳ. .26, 18). ОнѴд^ оттудй. Онуча, онучка = отрѣзокъ холста, сукна или другой ткани для обвертыванія ноги вмѣсто чулка. По преставленіи царицы Агаѳіи Симеоновны, подано на подущку и на онучки камки бѣлой травной пол- , 4 арш. См. обувь. Она пола = другая сторона, другой бе- регъ рѣки (Матѳ. 8, 18). Он’Ьмнтн = лишить способности гово- рить, сдѣлать нѣмымъ. Маргар. 368. Толика бо ея крѣпость, яко и рат- нымъ уста затыкаетъ, и языки онѣ- м.мепгъ. Оола — (евр.—храмъ свой) =Самарія, въ которой жители создали свой храмъ, отдѣльный отъ Іерусалимскаго. (Іез. 23, 4). Оолика — (евр.—селеніе Моѳ нъ немъ)— такъ у Іезекіиля названъ отъ Бога Іеру- салимъ. (Іез. 23, 4). ОиаждатнсА==опаздывать, медлить (Микл.). Опдко = вспять. Опакостнтн = тайкомъ уносить, краѳть, по- хищать (Миклош). Опала — немилость, гнѣвъ, преимуще- ственно царскій; кор. пал-|-и4-ти. ОлдлЁнІЕ — (хайаіе)—жаръ, пылъ (во вт. 5 н. чет» к. 2 п. 8 тр. 2). Опаленіе
384 Опа— ~~~ іорица - обжиганіе горшка. Выраженіе это въ 2, 6 Іоиля, употребленное, какъ сравненіе, для изображенія самой жал- кой степени ужаса при нашествіи пред- рекаемаго пророкомъ бѣдствія, должно обозначать собою состояніе бѣлаго ка- ленія—отъ жара ужаса побѣ іѣюгь, какъ отъ жара огня брошенный въ него гор- шокъ. ОпАльстко = ярость, гнѣвъ, вспыльчи- вость. Прол. окт. 17. Такъ же значитъ гнѣвъ Государя и послѣдующія за тѣнь пени и наказанія. Потреби. Фил. 175. Оп Алачи къ - яростенъ, гнѣвливъ. Прол. окт. 17. Ояаинуп, опаннтнк =- чаша Опаннп = страхъ, отчаяніе, паника. Опаиье = сковорода (Миклош). Опдсати = опоясывать, окружать (Микл.). Опасміе = любопытства. Опасно — (ахрфсВД — осторожно, осмот- , ритѳльно, тщательно. Опасный—(ахрф^}<;)=осторожный, осмот- рительный, тщательный (Синак. въ вел. суб.); (тЕ^иЛауідІУОс). Ездр- 4, 22. Оплескати = имѣть въ осторожности или въ опасеніи, наблюдать. Прол. іюля 18. Оласстко = осторожность, опасеніе. Со- борн. 148 на обор.; наблюденіе, тщаніе. Розыск. лист. 6. ОпАссткокатн — (о чемъ) = тщательное имѣть попеченіе о чемъ-либо. Предисл. Скриж. стр. 17. Такъ же: тщательно изслѣіовать, прилежно разсматривать что. Прол. окт. 25. Опятъ, жснск. родъ оплтнуа—(аЪЪав)—аб- батъ, игуменъ (Мнклоіи.). Опкѵс = назадъ, обратно. Олаѵнір — препятствіе, преграда (Микл.). ОпаніепЕ. = верхняя одежда, покроемъ по- хожая на платно, отъ котораго отли- чалась тѣмъ, что имѣла рукава нѣсколь- ко длиннѣе и къ запястью уже, также и задъ длиннѣе переда вершка на два. „Платно, а опашень тожъ, отласъ зо летной вемля серебреваи. (Савваит.). Подробнѣе объ этой одеждѣ говорится въ выходахъ государей... Здѣсь опа- шень—верхняя, третья, одежда лѣтняя (отъ дня Благовѣщенія до осени), осенью ее смѣняла однорядка, носилась на опашъ, безъ пояса. Опашни обыкновенно шились изъ зуфи (камлота), нарядные изъ атласа, объяри, тканей золотныхъ, съ кружевомъ и нашивкой. (Выходы »о- Опл— сударей, царей и великихъ князей. Мо- сква, 1844 г.). Опашъ - (отъ слова паая)=задняя часть тѣла у звѣрей и людей. Волъ египет- скій Аписъ „на языцѣ знаменіе имѣя и на опаши и на челѣ4, (Обзоръ хроноір I, 106). Лѣтописецъ о нашествіи поля- ковъ на Россію въ началѣ XVII вѣка выразился: „влодыхатѳльную ихъ опашъ иа христіанскій родъ устави** (Хроноір - Избор. 211) Нѣмцы слово опашъ иногда объясняютъ дег 8сЬѵапх <1ег ТЬіеге. (Слов. Шмидта, 1815 г., Лейпцигъ). Опережь = прежде (Былин. яз.). ОпмАлнтИ — (Хѵтгёіѵ) = печалить, огор- чать, обременять, безпокоить; въ стр. з. опечалиться п т. д. (Быт. IV, 5). Опнготнвътн == получить проказу. Опннатн = крыть, прикрывать (Миклош.). Опнплгн — ол&лять рукою, •ласкать. Описанный —(пЕріураятдс)—иногда: под- лежащій ограниченію, ограниченный (въ суб. Лаз. к. 1 п. 3 тр. 3). Опнсокаю — (ісЕріурафш) — опредѣляю; очертываю (1 н. чет. Г. в. 3). Описаю — @уура<ры) = изображаю; ри-_ сую (1 и. чет. Г. в. 3). (атоурауш 2 Ездр. 8, 30. 3 Макк. 6, 38); (&<хураф<і). Іс. 4. 18, 4); заключаю въ предѣлахъ, ограничиваю ^нъ I кед. чет. конд. по 6 п.); (атоура<ро[лаі), записываю въ пе- реписи подъ извѣстнымъ именемъ; на- зываю. (Невостр.). Описч'й = притча, сказка, басня. Прол. іюн. 2. Опнтсша -- тоже что спнтнміА - Потреб. Фил. 13. Опнір — (пічЦхоі;) = обезьяна (Миклош ). Огішгтьо пьянство, чрезмѣрное употреб- леніе вика или другихъ какихъ напит- ковъ. Молите, ані. хран Опійца = лишившій себя жизни чрезмѣр- нымъ употребленіемъ крѣпкихъ напит- ковъ или ядомъ. Опли»тя = бѣлѣть; свѣтлѣть, разсвѣтать. ОплА^ивыи = любопытный, сплетникъ (1 Тим. 5, 13). Оплазнство п опллзство == ухищреніе, пустословіе, препровожденіе времени въ пустыхъ рѣчахъ, любопытство. Требн. лист. 199 на об. Оплазства же лука- ваго, т. е ухищренія. Оплазосердый == жестокосердый. Оплакдтксд=быть оплакиваему. (Іез. 16).
385 Опл '— Опмтъкъ == жертва, причастіе. (Си. ниже опрѣснокъ, гдѣ разъяснено производ- ство этого слова). Оплати = отринуть, отвергнуть, отмет- нуть. Всяку волю твою оплевахъ ІІрол. март. 7. ОплетАтнса сѴетАмибыть порабощену суетамъ, заботиться о временныхъ бла- гахъ. Прол. сент. 27 Оплйіі и оплЬы _ танъ называется у священнослужительскихъ ризъ самый верхъ, лежащій на плечахъ, который отличается отъ стана ризъ особымъ цвѣ- томъ, или обведенъ бываетъ позументомъ. Олдосмо = сплошь., подрядъ (Миклош.). Оплось — вообще. Опок-Ьдатн и опекати = возвѣстить, сказать, объявить. Что убо еписто- ліею не оповѣмы. ІІрол нояб. 14. Опогойорнтіі обвинять, порицать. (Микл.). Опогоръ ~ вершина, оконечность. Оповпать = узнать (Былин. яз.). Олокп - скала, камень (Миклош). Опоянѵмнтн = явно уличить въ чемъ-либо Оііолиая зеиля=пахатная, воздѣланная земля. (Пск. судн. грам. 1467 ».). Ополчаю г А - (карср.раХХш) == распола- гаюсь лагеремъ, станомъ (1 Макк. 13, 13); осаждаю, блокирую (1 Макк. 10, 75); останавливаюсь (1 Макк. 11, 73); разставляю палатки, кочую (Быт. 12, 9.. Исх. 13, 20); (тахратасгасо), вооружаюсь противъ кого (Быт. 14, 8). (Невостр.). Ополченіе — (тсарер^оХ^) = полкъ, воѳн. станъ (] н. чет. п. 93). Ополчнтгль = непріятель. Прол. іюн. 24. Опона завѣса. (Исх. 26. 1). Опонча — тоже что епанча См вто слово. Опоретеніис неодобреніе, порицаніе. ОпосдѴиідк = утверждаю, свидѣтель- ствую (Іер. 32, 44). Опослушествовать- засвидѣтельствовать, показать. (Пск. судн. грам. 1467 г). Опотыкатен = противникъ (Мик-лОшТ). Оиочн иу ться, опочивъ держать==усну ть, „почивать. ОпоХсднй = поясъ. Опрдкд ±== поправка, поновленіе. Прол. апр. 23. Оправданіе - (&хаіь>ра) — законъ, уста- новленіе должность, обязанность (1 Цар. 2, 13. 2 Цар. 19, 28. 4 Цар. 17, 19); зашита (3 Цар. 8, 45): (хрісш;), судъ (3 Цар. 8, 49); отпущеніе грѣховъ. (Рим. Церк.-сіавяв. словарь свящ. Г. Дьяченко. ---- Опр— 5, 18). Оправданія Господня въ пи- саніи не рѣдко значить: законъ Божій, какъ видно въ псалтири на многихъ мѣстахъ. Оправданія по греч. ті &- хаі.шрата—постановленія о Богомъ дан- ныхъ средствахъ къ оправданію и очи- щенію грѣшнаго человѣка, каковы всѣ постановленія о богослуженіи, о жерт- вахъ и проч. (3 Цар. II, 3). Оп^авднти Бога = прославить, восхва- лить Его по достоянію, какъ всемогу- щаго, милосердаго, — сознать правосу- діе, могущество и благость Господа. (Лук 7, 29). Онрлкктнс* оправдаться. Оправитися въ крестномъ цѣлованіи — доказать, что не нарушаешь его, объявивъ, что оно не исполнено противниками и потому не обязательно. (Ипат. л.). Оііртиіржднтн обагрить. Опратн — мыть, стиравъ (Миклош ). Опред'Ьлекаю — (брЦ<о) = опредѣляю. (Іс. Нав. 13, 27. Син. суб. мяс.). Опредфлінп — (тро-Э'Еор.іа) — назначен- ное, или опредѣленное время (во вт. 2 н. чет. на стих. ст.). Опрнснь, омрнѵь, опрншеино, опрнѵмо=кромѣ. ОіірнснхніЕ, бирнішпніе = усвоеніе. Опричные = посторонніе, не принадле- жащіе къ кому или чему-либо; отъ опричъ. (Судеб. В. К. Іоан. Вас. 1550 г.). Опришнина и опричнина 1) особен- ность, отдѣльность; 2) часть Россіи при царѣ Іоаннѣ Грозномъ, противополож- ная земщинѣ, принадлежавшая къ двор- цовому управленію и имѣвшая свои права и преимущества; 3) особая воинская дружина при царѣ Іоаннѣ Грозномъ, опричники. Оп|окмгнѴтн = сбросить. „Единою убо сотвори тако, яко мнѣта святому на келлію его ужу (веревку) возложену быти и опровергнути ю во озеро" (Прол. дек 7). Опростити = кончить, упразднить. Опрость = исполненіе, окончаніе Оп|очс или опроче = кромѣ, опричь, сверхъ. Кормч. лист. 76 Опрхдлідтн == передавать, сдавать. Опръдъ = въ присутствіи, предъ кѣмъ-либо. Опрѣснокъ — (а^ѵріоѵ) = прѣсный хлѣбъ. У іудеевъ праздникъ Пасхи называл- ся праздникъ опрѣсноковъ. (Лук. 22, ст. I); иногда день опрѣснокъ, (Лук. 22 7), т. е. такой день, въ кото- рый іудеи ѣли агнца пасхальнаго и 25
386 Опр— прѣсные хлѣбы, а не кислые, для еже- годнаго воспоминанія того случая, въ который они нѣкогда, будучи у египтянъ, помазавши пороги кровію агнчею, изба- вились отъ ангела губителя. (Исход. 12, ст. 7 и 13). Въ Зап. церк. введеніе опрѣсноковъ въ евхаристію приписы- вается папѣ Стефану 9-му (во 2-й пол. 10 в.). Въ просторѣчіи они называются облатками (отъ латин. слова оЫаІіо т. ѳ. приношеніе); это то жѳ, что наши прос- форы. ОпрАТДКСА — прячу. ОпрАтокдк — (тарпгсіХХш) = убираю, укладываю прилично мертвое тѣло (С. 9 п. 9, 1). Споковъ = городъ Псковъ. Опсовамнк = ругательство, осмѣиваніе. Опоука = скала (Миклош.). Оп&н4гтн = онѣмѣть, сдѣлаться без- молвнымъ, притти внѣ себя, въ недо- умѣніе. Прол. сент. 17. ОпЪст'&кдк — (іродлбсо) = опустошаю, истребляю (I. 21, 3, 3)—о|лаі, (Неем. 2, 3). ОпѴггІТІЙС — (ірт)(х<о<я<;) — запустѣніе, опустѣніе. ОгіѴс'г-ьнын = опустошенный (3 Ездр. 5, 2). ОпѴ^леніі = опухоль. Прол. авг. 22. Опътноиовъ — (греч. йтгтЬѵо?) = годовой запасъ съѣстныхъ припасовъ для войска ^(Миклош.}. Опытаніе = испытаніе. ОпытокатИ: =пытая допрашивать. Прол. март. 20. Ои-мо, спгкпло = пѣніе, пѣсня (Микл.). Опѣшатн = недоставать силъ, уставать (Миклош.). Ордло — (йротроѵ) — соха, плугъ (Иса. 2, 4). Оральный и осдтшлын пахотный, слу- жащій къ паханію. Маргар. 534 на об. Прол. іюн. 24. Ордрь = - необходимая принадлежность облаченія діаконскаго. Онъ имѣетъ видъ длиннаго и очень узкаго полотенца, или скорѣе—широкой и длинной ленты, ко- торую діаконъ во время службы носитъ на лѣвомъ плечѣ. Сѵмеонъ Солунскій пишетъ: „Діаконъ, изображая ангель- скій чинъ, облачается въ стихарь и сверхъ того носитъ на плечахъ своихъ такъ называемый орарь, который озна- Орг— чаете какъ бы невещественное, мыс- ленное крыло ангельскаго чина. Когда жѳ діаконъ, намѣреваясь причаститься, ораремъ опоясывается, этимъ онъ подра- жаетъ серафимамъ, которые двумя кры- лами закрываютъ лица своя, двумя ноги, и двумя летаютъ, восклицая: „Снятъ, Снятъ, Святъ". — Происхожденіе слова орарь не одинаково: 1) одни произво- дятъ это слово отъ лат. ов, огіз—уста, ротъ и отсюда огагіпт — лентіонъ или длинное, продолговатое полотенпе, но- симое на плечахъ для отиранія устъ причащающимся, что въ древности дѣ- лали діаконы. 2) Другіе слово Орарь производятъ отъ лат ого, огаге--—молюсь, молиться, ибо діаконъ, имѣя орарь про- стертый на лѣвомъ плечѣ, а правою ру- кою поднимая оный, молится, т. е. екте- ніями возбуждаетъ народъ къ молитвѣ' 3) греки производятъ это слово съ своего языка, именно: а) одни — отъ слова і/раы—смотрю, намѣчаю, наблю- даю, ибо, нося орарь, діаконы стоять вмѣстѣ съ священнодѣйствующими, и, слѣдя за молитвами, читаемыми на ли- тургіи, ораремъ даютъ знать діаконамъ, стоящимъ на амвонѣ, когда должно воз- глашать ектеніи, — б) другіе произво- дятъ отъ ыра — часъ, — ибо діаконъ, держа конецъ ораря тремя перстами, возбуждаетъ народъ къ моленію, пѣвцовъ — къ пѣнію, а священника — къ начи- нанію священныхъ дѣйствій, словомъ, напоминаетъ тѣмъ и другимъ часъ и время, когда имъ должно что дѣлать. (Нов. Скриж. ч II, гл VI, § 8). Оратлн. оратель — (въ былин. ратай) — пахарь. Орати = пахать. Корень этого слова есть санскр. гі — только не въ смыслѣ итти — течь, а въ томъ значеніи, въ какомъ оно понято было издревле у славянъ, именно ор-ать -пахать землю; собствен- но рѣзать, взрывать,—оранина означа- ла всякую борозду, проведенную даже нечаянно по землѣ; у чеж. орать употреб- ляется положительно иногда въ смыслѣ рѣзать, вырѣзать—ср. примѣръ у Шум. въ словарѣ: оге зѵё]шепо—вырѣжь его— свое имя. Органный == организованный, снабжен- ный орудіями, напр. животное тѣло органное Дам. лист. 19. ОргднсткокдтнгА — орудіями быть снаб- жѳну, получить свойственныя части. Правосл. исаов. вѣры част. 1, вопр. 28.
387 0?г- Даетса отъ Бога душа, отнелиоюе органствуется тѣло. Органъ — (оруаѵоѵ) = орудіе (музыкаль- ное), игрою на которомъ сопровожда- лось у евреевъ богослуженіе. Введены въ западной церкви съ половины 7-го вѣка по Р. X. Оргнп — (греч. ору?)) = гнѣвъ. Орда = земля, сторона (Был. яз.)’, станъ татарскій Оренатн- быть похотливымъ; оревитый — похотливый. Ореолъ = 1) сіяніе, кругъ изъ лучей, ко- торымъ живописны окружаютъ голову Спасителя, Богородицы и святыхъ, вѣн- чикъ-, 2) высшая степень славы. Оржаиой, аржаной = ржаной. Здѣсь воз- никли для удобства произношенія глухія ъ—ь вначалѣ слова, подобно тому какъ въ словахъ: овторникъ, ольняной, Орша, (вм. др. рус. Рша) и т. п. Оригенъ = сынъ Александрійскаго муче- ника Леонида, пресвитеръ, наставникъ въ христ. училищахъ Александріи, Ке- саріи Палест. и Тира, толкователь свя- щен. писанія, основатель Догм. Бого- словія, родился въ 188 г. по Р. Хр. Скончался въ Тирѣ въ 254 г. Изъ сочи- неній его важнѣйшія суть: „О началахъ" (родъ Догм. Богословія), Тетраплы, Екзаплы я Октаплы — сводъ текстовъ сздщ. писанія и толкованія на свящ. книги. Такъ какъ сочиненія эти доста- лись потомству въ отрывкахъ и не вполнѣ точныхъ переводахъ, и такъ какъ Оригенъ, эатрогивая важнѣйшіе вопросы христ. ума, выражался аллегорически и не ясно, то ему приписали разныя ложныя мнѣнія, напр. о неравенствѣ лицъ Св. Троицы, о вѣчномъ преемствѣ міровъ, о предсуществованіи душъ, о спасеніи всѣхъ людей безъ исключенія и о прекращеніи вѣчныхъ мукъ, уго- тдванныхъ грѣшникамъ и діаволу. При- верженцы этихъ мнѣній оригенисты—въ IV—VI вв. волновали монаховъ Пале- стины и Египта и осуждены 5-мъ Всел. соборомъ, но оправданіе Оригена при- надлежитъ уже позднѣйшей христіанской наукѣ. Орн?ио — (греч. брюр.6^) = приказаніе. Орн^ъ = сарачинское пшено, рисъ. 0уніедь=разрупіитель; орнти—разрушать. Оріонъ— (®/?еч.)~утро, востокъ, звѣзда утренняя (Іов. 38, 31), Орлійфикъ = служка, который при свя- Орь— щѳннослуженіи подстилаетъ подъ ноги , архіерею орлецы. Орліцъ » знакъ птицы орла, изображен- ный на кругломъ коврикѣ, на которомъ стоитъ архіерей во время священнослу- женія. На орлецѣ изображается на полу летящій орелъ, и лучами солнечными освѣщаемый подъ нимъ городъ, а подъ городомъ три источника. Всему этому изображенію преподаетъ умозрительное толкованіе Симеон. Солун. Орнд — имя іевусеянина, на гумнѣ кото- раго Давидъ увидѣлъ ангела, поражав- шаго Іерусалимъ моровокГязвою, и здѣсь назначилъ быть храму. Оровосъ — (8роро^) == чечевичная бобовина, журавлиный горохъ Орошікі = окропляю росою (Дан. 4, 22); прохлаждаю, освѣжаю (3 Макк. 6, 5). Орсагъ — страна, область. (Миклош.). Орждін—(др. слав.) = то, чѣмъ дѣлаютъ, орудіе; санскр. гАсіЬ — дѣлать. (А. Гилъфердингъ)-, дѣло. (Пск. судя. грам. 1467 г.). ОрѴжіБорЕЦъ — (ітХор4/о<;) = воитель, /ратникъ (Исаіи 13, 48). ОрожіБоргткс - битва,, сраженіе, бой. Ор&кЕБсрстБокдти = сражаться. Оружейня=мѣсто, гдѣ приготовляли или хранили оружіе; навѣдывающій имъ на- зывался оружейничій. Осзженсснын = носящій оружіе. Прол. авг. 23. Ор^жеположннцд — (бтгХоЯ^хт]) = арсе- налъ (2 н. чет. к. 2). ОрѴжІЕ ск'Ьтл., орѴжіЕ Божіе = одобре- ніе чистой, непорочной совѣсти, и сила, ниспосылаемая вѣрующимъ отъ Духа Святаго (Рим. 13, 12—14. Еф. 6, 11— 17; сн. 1 Тим. 1, 19. 4, 9. 2 Тим. 4, 7, 8). Затворити во оружіи люди— предать оружію людей (ІІс. 77, 62). Орхжннкъ —. (дтгХстг(<;) — могущій яоенть оружіе (Числ. 32, 21); вооруженный воинъ (3 Мак. 1, 2). Орчакъ — см. арчакъ. ьмръ — (йр)—гора Оръ на границѣ Иду- меи и Палестины, близъ Кадеса, на югъ отъ Мертваго моря; мѣсто смерти Ааро- на (Числ. 21, 4). Оръ = жеребенокъ. Оралъ— (церк. слав.) — орелъ; санскр. ага—быстрый. (А. Гилъфердингъ). Орьтъма=плащъ, одежда, покрышка шатра. 2Б*
388 0|К>— — О^фііі нілодокнла=замышляющій, го- ворящій и дѣлающій ало, неправду (Іов. 4, 8). Ордднотрофід — (греч.) — домъ, устроен- ный для воспитанія сиротъ. Прол. нояб. 12. Таково было сиропиталище въ Царьградѣ, при храмѣ св. апостоловъ, воздвигнутое благочестивымъ царемъ Юстиніаномъ и утвержденное законами. Осадные дворцы — дома въ городахъ или укрѣпленіяхъ для укрытія людей и имущества въ военное время. (Карпов.). ОсАннд—(еврейское слово, образовавшееся изъ глагола (ЬозсЪіа— гошіа) сохранялъ, спасалъ, помогалъ). Слово осанна вы- ражаетъ или моленіе о помощи: помоги! спаси! сохрани! или увѣренность въ помощи: спасеніе! помощь! Судя по употребленію сего слова, можнр полагать, что иногда оно въ устахъ многочислен- наго народнаго собранія дѣлалось меж- дометіемъ, и выражало радость о близ- кой и надежной помощи. Такъ этимъ восклицаніемъ народъ еврейскій привѣт- ствовалъ Іисуса Христа при торжествен- номъ входѣ Его въ Іерусалимъ Народъ восклицалъ: Осанна Сыну Давидову! Осанна въ вышнихъ! Въ сказаніи объ этомъ событіи евангелистъ Лука вмѣсто слова осаяяаупотребляеть—слава( 5^а), слава въ вышнихъ. Посему можно пола- гать, что оба эти слова, какъ восклицанія, употреблялись въ устахъ народа или безразлично, или, по крайней мѣрѣ, безъ большого различія. Восклицаніе осанна принято въ Богослуженіи нашей церкви безъ перевода, вѣроятно потому, что ни въ греческомъ, ни въ славянскомъ языкахъ нѣть восклицанія, равносиль- наго этому восклицанію еврейскому. Впрочемъ слову осанна въ нащемъ Бо- гослуженіи можетъ быть придано то же значеніе, которое оно имѣетъ и въ еврейскомъ языкѣ, т. ѳ. или молитвен- ное: спаси! или радостное и восклица- тельное: спасеніе! слава! Ослѵнкатн=находить, заставать, захваты- вать. Оскймватн = прибавлять (Миклош.). Освокинк=пріобрѣтеніе; осконтн —ир іобрѣ - тать, доставать. (Миклош.). Осклмк, оскіиь = кромѣ, безъ. Оск'^тдК встрѣчаю, или вижу разсвѣтъ. Освѣгпоша въ Хевронѣ — пришли на о разсвѣтѣ въ Хевронъ (2 Цар. 2, 32). ШскАТнтн — (офа^еіѵ) = освящать, по- свящать, очищать. Богъ день' седмый ---- Осі освяти, т. е. сообщилъ ему свойства святости, назначилъ его посвящать Богу. Освяти Ми всякаго первенца перво- рожденнаго, т. е. посвяти Мнѣ или отдѣли для Меня на священное употре- бленіе (Лев. 23, 2—3; Исх. 13, 1). ОскацМтельный — (йусастіхд»;) = принад- лежащій, или служащій къ освященію (Син. н. вс. св.). ОскАфЕНДА— (^ра<т[л^а) == тоже, что но- сила, шесты у ковчега навѣта (3 Цар. 8, 8). ОскАфЕНіЕ^всѳ святое (3 Ездр. 10, 21); (йуіа<ф.а), святилище. Мѣсто освяще- ніе святилище, храмъ (въ Суб. Акаѳ п. 5 тр. 2). Освященіе храма — чино- дѣйствіе церковное, которымъ епископъ, или по благословенію его священникъ на преждеосвященномъ антиминсѣ, тор- жественно посвящаетъ уготованную тра- пезу на славу Божію и приношеніе без- кровной жертвы. О чиноположеніи сего священнодѣйствія см. въ Требникѣ при концѣ- ОскАфІннын — такъ называются въ свят- цахъ тѣ изъ преподобныхъ отцевъ, ко- торые имѣли священный санъ. Вселен- ская церковь особенно чтитъ преп. отца нашего Савву Освященнаго (память 5 декабря). 16 мая совершается память преп. Ѳеодора освященнаго. Осе— вотъ. Осени* — нѳпаханное поле. О селы кій — ослиный. Жерновъ осель- скій — большой мельничный жерновъ (Мѳ. 18, 6). Осерднк — легкое, дыхательный органъ. Осетреникъ = сборщикъ податей осетра- ми для княжьяго двора. Оснлнк = колосъ, стебель. (Миклош.). Осилити = запутывать. Оснл« — петля, силокъ, тенето. Ефр. Сир. 441. Оснн'Ьти ~ почернѣть, посинѣть, быть заражѳну антоновымъ огнемъ. Прол. апр. 30. Осироти = осиротѣть. Прол. дек. 15. ОсіА—1) первый изъ 12-ти малыхъ про- роковъ, современникъ Іеровоама 2-го, на- писалъ книгу изъ 14 главъ; предска- залъ прекращеніе священства Ааронова и ветхозавѣтныхъ жертвъ. Память его окт. 17; 2) Осія, послѣдній царь из- раильскій, ваключѳнъ Салманассаромъ въ темницу (4 Цар. гл. 17).
389 Оа—- — Оаднй — (ІААаріфі<;) — сіяніе, блистаніе (1 н. чет. п. 6, 3). ОгіХтіЛЬ = озаряющій сіяніемъ. Мин. лмпс. дек. 6. <ѴіККС|НАКНТМ— (раіѵЕіѵ)=красить, окра- шивать; пятнать, марать; осквернять (Числ. 19, 20). Въ Лев 22, 6 РфтДобѵ, лишать святости, осквернять. Священ- ники не должны прикасаться къ умер- шимъ, чтобы не оскверниться, кромѣ ближайшихъ родственниковъ: отца, ма- тери, сына, дочери, брата и сестры не- замужней (Іезек. 44, 25). Оскепъ, ощѣпъ, проскепъ, разщепъ— алебарда, съ копьемъ на верхнемъ кон- цѣ. (Ипат. 269, 172. 1 Соф. 144. Воскрес. 339). Въ Азбуковникѣ оскепъ или ошѣігь называется — оружіе, галя- бартъ, алебарда (Сказ. Сахар. 70). Оскепище или скепище, можетъ быть, означаетъ древко, на которое насажи- вали алебарду. ОсклдЕНТНГА = разсмѣяться вѣжливо, усмѣхнуться, улыбнуться. (Сир. 21, 23). Осколъ-утесъ. Оскоменх = то, отъ чего бываетъ оско- мина, незрѣлый, кисловатый. Пролол. л іюл. 2. СѴгко^КНТН (въ Лев. 25, 14; Втор. 28, 53 Ч}Афесѵ)=гнести, давить, стѣснять, оскорбить. Этотъ же греч. глаголъ во о Втор. 28, 52 переведенъ озлобити. (ѴгкорЕ'&тн — (тсрооо^і^еіѵ) = негодо- вать, гнѣваться (Числ. 22, 3). Оскоада— (Ха5€ѵтг|р4сѵ)=бердышъ (Псал. 73, 6); сѣкира. Оскороуща = рябина (дерево). Оскрднъ = полнотѣлый, упитанный. Оскрнліць =. шапка. (Миклош.). Оскоукстн=вырывать, разрывать (отъ глаг. рву). (Миклош.). ІѴскѴд'Ькдтн — (іхХеЬкіѵ) = оставлять, покидать; пренебрегать (Втор. 28, 65). «ЛкѴл'Ь'иТі — — оставленіе, от- бѣжаніе; истощеніе, пропущеніе (Втор. 28, 48). Оскытамнк = убѣжище. (Микл.). Осла—(церк. -слав. и хорутано-полъскій) —оселокъ; санскр. ас — острить; сіій. вм. асіІА — оселокъ. (Микуцкій). Ослдбл = свободность, облегченіе, льгота. (Дѣяв. 24, 23). ОслАкитн == иногда значитъ: отпустить грѣхи чьи, простить. Тріод. 109. Ослкымм = шутка, игра, забава. (Микл.). Осм— Осмбыю = радушно, ласково, милостиво (Микл.). Ослабькъ = просторный. (Миклош.). Ослаклснй = обезславленіе, поношеніе за- очное, или помраченіе доброй славы. Требн. 25. Ослдднтн е= растворить сладостію, сдѣ- лать сладкимъ На Аѳинскія источ- ники источити, сі оны солодити. Прол. нояб. 13. Ослддмд*ГН—показаться пріятнымъ, слад- димъ, обратиться въ сладость. .Ефр. Сир. слов. 58. Оследникъ, ослядь — тоже, что слѣга или сляга—бревно, годное на построй- ки: въ 1569 г. при поѣздкѣ Ивана Ва- сильевича IV въ Новгородъ, доставили „не конюшню 800 столбовъ да ослядей съ воробъ полторы тысячи телѣгъ" (2 Нот. 163). Это слово употребляется доселѣ въ разныхъ губерніяхъ и озна- чаетъ бревно. (Области, слов. 144,207). Ослсзнти = оплакать. Григ. Наз. 22. Ослопная свѣча = церковная свѣча, не поставляемая въ подсвѣчникъ, по вы- йосимая въ рукахъ во время выходовъ большого и малаго и чтенія евангелія на литургіи, и во время кажденій дьяко- номъ на всенощномъ бдѣніи. Ослопною называлась она потому, что имѣетъ по- добіе палки. Въ древней Русской Ви- вліоѳикѣ,при описаніи церковныхъ празд- нествъ и крестныхъ ходовъ (при опи- саніи послѣднихъ часто), встрѣчается выраженіе: ослопныя свѣчи. И теперь еще въ крестныхъ ходахъ, отправляе- мыхъ изъ московскаго большого Успен- скаго собора, носятся дьяконами двѣ свѣчи въ рукахъ безъ подсвѣчниковъ, и притомъ витыя и изъ желтаго воска; по всему вѣроятію, это-то и есть упо- минаемыя въ описаніи древнихъ крест- ныхъ ходовъ „ослопныя свѣчи". Ослопъ — палица, толстая дубина. „Пѣ- шая рать многа собрана на нихъ (та- таръ, въ 1444 г.) с ослопы и с топоры и съ рогатинами". (Савваитовъ). Огдатнцд = ослица „Вземъ же воинъ, и поругашеся святому, всадивъ его на пѣгую ослятицу, и сандалія женская обу на нозѣ святому Авраамію". Прол. окт. 29. Осмакъ = поземельная мѣра въ древней Руси. Осмакъ, составлявшій больше всего встрѣчающееся въ жизни подраз- дѣленіе выти, въ свою очередь дѣлился дальше по системѣ двухъ и трехъ.
3»0 Осм— Осьмая часть его впослѣдствіи встрѣ- чается родъ названіемъ ледъ. (Бѣл. Вивл., II, прил 24, 1699 г.: „л въ осмакѣ де у нихъ имѣется по осми ло- ховъ**). Нѣкоторую неясность въ этой системѣ образуетъ единица, носившая названіе малой чети выти {А. Ю. 236). Но вто собственно было ие что иное, какъ ’/8і выти. Памятники показываютъ вообще, что подъ малой четью подра- вумѣвалась обыкновенно х/в большой чети, слѣдовательно,- */м исходной еди- ницы, въ данномъ случаѣ выти. А за- тѣмъ и положительныя данныя, заим- ствованныя ивъ подраздѣленія обжи, приводятъ къ такому же результату. Юридическій памятникъ начала XVII столѣтія съ двухъ жеребьевъ, каждый размѣромъ въ четь безъ малой чети и безъ полмалой чети, полагаетъ оброку 32 алтына на годъ. (А. Ю. Б., II, 57, 1615 г.: „дер. Борку, дв. Филка Игнатьевъ съ дѣтми на чети (обжи) безъ малой чети и безъ полмалой чети... да Тимоіпко Григорьева съ дѣтьми на чети безъ малой чети и безъ полмалой чети... А оброчныхъ денегъ съ тое де- ревни противъ Заболотцкихъ волостей (стр 53: „и тѣ денги сбираются съ За- болотскихъ волостей со крестьянъ обжи по рублю по 80 алтынъ по 4 денги 32 алтына на годъ*) Но если 32 алт.= '/« 0бжв-(х4-*)4-,/,0бжи-(х4-^), то 156 ден.—’/4 обжи-Зх; иначе Зх='/, обжи—156 ден., а такъ какъ съ пол-обжи шло 192 деньги, тц Зх=192 ден. безъ 156 ден., откуда: 3х=36 ден., х=12 ден. А такъ какъ съ обжи шло 384 деньги, то 12 денегъ должны были итти съ '/8а обжи. То же должно было имѣть мѣсто и относительно выти. (Подробнѣе см. въ Жѵрн. м. и. пр., 1894 г. апрѣль, сто. 413 — 414). Осмнкон^не = изображеніе, восемь кон- цовъ имѣющее, маприм. въ крестѣ Хри- стовомъ такого начертанія. Розыск. л. 8 на об. Осиники, осиничье = пошлина въ Нов- городѣ. {Нові. лѣт.). Осмоктатн—лизать, облизывать, обсосать. {Миклош.). (кмор«дьнъ= переводъ Осіаѵіапиз; Авъго- устъ иже и осмородьный — Августъ Октавіанъ. {Миклош.). Осирръ = восемь. {Миклош.). Огн— Огл^Адитн = наполнить смрадомъ. Мин. мѣс. авг. 3. Осміднтн = клеймить. Осмый д^нь. - Для христіанъ православ- ной восточной церкви восьмой дель имѣетъ особенное значеніе, какъ зна- менующій, по выраженію Сѵмеона Со- лунскаго, обновленіе^ ибо когда окон- чится седьмой день, далѣе котораго не простирается счетъ дней недѣли въ этой жизни, совершающей свой кругъ по седмицамъ, — съ восьмого снова начи- нается счетъ, что служитъ знаменіемъ воскресенія и предызображеніемъ жизни вѣчной. Въ осьмой день и Господь обрѣ- ванъ былъ, получилъ имя Іисусъ и въ тотъ же день воскресъ. {Нов. Скриж.). Поэтому, по установленію св. отцевъ и учителей церкви, положено въ осьмой день: 1) приносить новорожденнаго мла- денца въ храмъ для назнаменованія его изображеніемъ креста на челѣ, устахъ и персяхъ и для нареченія ему хри- стіанскаго имени; 2) въ осьмой день по крещеніи и мѵропомазаніи для омовенія частей его тѣла, помазанныхъ св. мѵ- ромъ і 3) въ осьмой день новобрачные должны приходить къ священнику съ просьбою молитвеннаго благословенія на сложеніе съ нихъ вѣнцовъ; 4) сподо- бившіеся причастія св. тайнъ въ первый день пасхи должны семь дней провести въ духовномъ веселіи и только послѣ вось- мого дня могутъ заняться житейскими попеченіями; 5) возвратившіеся къ вѣрѣ послѣ отреченія отъ ней должны при- нимать очистительныя молитвы въ про- долженіе семи дней, а въ восьмый мо- гутъ омыться; 6) новопосвященный свя- щенникъ обязуется совершать священ- нослуженіе семь дней сряду, а съ вось- мого начинается его обыденная жизнь; 7) въ новосвященныхъ храмахъ совер- шаются литургіи въ теченіе семи дней, а съ восьмого обычно и 8) монахи, по- слѣ всенароднаго произнесенія обѣта своего Богу, должны пробыть въ церкви при дневныхъ и нощныхъ службахъ семь дней сряду, а въ осьмый день для нихъ начинается обычная въ монастырѣ жизнь. (Нов. скриж.). О осмомъ^, о ослгЬн^надписаніе нѣко- торыхъ изъ псалМсвъ, означающее что ихъ должно пѣть на семиструнномъ ору- діи (Псал. 6, 11 и друг.). О сысканіе — (хрртіе) ~ твердыня, оплотъ;
391 Оін— @тсі{лааіа I Ездр. 2, 68. 3, 3 4к[ЛІХсо<; 1 Ездр. 3, 11, 12); &ріХюѵ, основа (2 Цар. 22, 8, 16. 3 Цар. 7, 9). Осно- ваніе храма — молитвенное освященіе мѣста, на которомъ предположено по- строить храмъ Божій'. Основное богословіе—имѣетъ цѣлію за- щищать отъ возраженій современ. кри- тики основныя истины христіанства, именно — истину бытія Божія, истину бытія и безсмертія души и — показать превосходство христіанства надъ дру- гими религіями. Изъ современныхъ со- чиненій этого рода важнѣйшими счи- таются: „Введеніе въ Богословіе1* — Ма- карія, митроп. моск. „Основное Богосло- віе11 проф. Спб. дух. Ак. Николая Рож- дественскаго и архим. Августина; пе- реводи.: Лютарата, Геттингера и др. ОснѴтн—(церк. слав} — основать; русс. сновать, сну-ю; санскр. впаі —окружать, вніца и впйѵа—жила. (А. Гилъфердиюз,), ОпгЬжнтнса къ С«лмон*Ь = 1) разве- селиться въ скучномъ, мрачномъ мѣстѣ:, 2) находясь во тьмѣ невѣдѣнія и грѣха, просвѣтиться свѣтомъ истины и благо- дати (Псал. 67, 15). Селмонъ—названіе безводной пустыни и горы въ Ливанѣ (Суд. 9, 46). Осокнтнса — особенно пребывать, уеди- няться (Псал. 101, 8): яко птица осо- бящаяся на здѣ. Осокинк» = особенный человѣкъ. Григ. Наз. 3. Также простой, нечиновный человѣкъ, по лат. ргіѵаіиз. Грил. Наз. 47. Осокн‘1’ — уединенно. Соборн. 44 на об. и Уалав. 2. ОсобсткоелтИ = жить уединенно, уда- литься отъ общества. ІІрол. сент. 24. Осока — । хаФ’іаѵтдѵ) — самъ по себѣ, отдѣльно ((. 5 п. 8, 8) Осолаю — (артоь>) = придаю вкусъ, при- правляю (Мѳ. 5, 13. Мар. 9, 50. Лук. 14, 34. Н 30 Анд. кан. 2 п. 6 тр. 4). (Ісоѵнтн = объявлять, возвѣщать, назна- чать (Микл.)’, отыскать, находить. Оси іи нтн == заразить. (Миклош.). Фиіный=тоже, что оспенный, свойствен- ный оспѣ. Прол. дек. 18. 0снода-=1) собраніе господъ; 2) владѣ- лецъ крѣпостныхъ людей, вотчинникъ. Да и положили грамоты купчіе передъ осподою. .4. ІО. 1483 г. — Ост— Осподарь = государь, правитель. А што въ тѣхъ селѣхъ обилье, а то імати осподаремъ,аземля Повугороду (1375г.). Г Л/Д. 1, 21. ОмамлАТНСА = терпѣть поношеніе, быть посрамляему. Посл. Іерем. 25. Остдкнтільнын — (Л^трос) = разрѣ- шительный, относящійся къ прощенію; оставительная—разрѣшительная гряг- мота, бумага, въ которой прописано прошеніе (въ 3 и чет. на Г-ди воз. сл.). (невостр.)- ОстаКЛІнк — (&<рвид = освобожденіе (1 Макк. 10, 34). Остдклаю - (а<ріт|р.0==отпускаю, освобож- даю (1 Макк. 10, 29, 30, 32, 42); от- лагаю, отмѣняю (1 Макк. 10, 28 —30). (Невостр.) Остлинк = воздержаніе. (Миклош ). Останки --остальное, остатки. (Пск. судн. п грам. 1467 гЛ. (Останокъ (тй хатаХатг<5{*Еѵа, отъ ха- таХеіішѵ, оставлять, бросать) = оста- токъ. Остатній = остальной, послѣдній (2 Ездр. 14, 9). Остаю—остаюсь (Быт. 7, 23. Исх. 14, 28). Остігъ» остігнъ—(<рфХатбріаѵ)=плащъ- ОстЬкъ —(церк.-с.шв.)=пл&тье (о-стегъ);_ стежеръ—крючекъ у дверей; русск. —на стежь; санскр. «Ла®— крыть. (А. Гиль „фердиніъ). Остенъ = жало, бодецъ; мгла, гвоздь (Числ. 33, 35. Притч. 26, 3. Осіи. 13, 4); остнъі волевыя, орудія для по- бужденія рабочаго скота (Екк. 12, 11). О царѣ Іоаннѣ IV Васильевичѣ ^глаго- лютъ нѣцып, яко сына своего царевича Ивана того ради остнемъ покололъ, что ему учалъ говорите о вырученіи града Пскова11. (Савваитовъ). Санскр. по- острить; асга—остріе, аві —мечъ, азіга — , копье. (А Гилъфердингъ). ОстшскТн — (лат. О8ѣіапп8)=дверникъ, нижній чинъ придворныхъ римскихъ. Кормч. предисл. л. 8. Остожі.е заюродь около стога сѣна или клади х-.ѣба, чтобы не портилъ его скотъ: въ 1639 г. крестьяне согласи- лись „та пожня ставить и остожье за- городить накрѣпко11. (Матер. для слов. и грам. 203). Въ актахъ нерѣдко встрѣчаемъ жалобы крестьянъ на по- травы хлѣба въ кладяхъ скотомъ, по- тому что не дѣлали хорошихъ остожей,
392 Огт— — напр дер. Мартемьяновы 1686 г (Лѣт. зап. Археогр. Ком. I, 3, 23). Въ томъ же смыслѣ употребляется слово осто- жокъ въ Архангѳльск. губ. (Област. слов. 145). Остои = осада, обстояніе. (Миклош.). Остржне —крѣпость, замокъ. (Миклош.). Острамокъ — вязанка. ОстрдгтожкточитнгА = ужасное имѣть ожесточеніе. Григ. Наз. 8 на об. ОстрдстшТн = обидящій (Псал. 16, 9); устрашившій. Оггсдшдтн—нападать, наводить страхъ. Отъ лица нечестивыхъ острастшихъ мя (Псал. 16, 9). Острсй — (греч. бстреоѵ)=устрица, рако- лвина. (.Острити - (-пароли ѵЕіѵ)=дѣлать острымъ, возбуждать, подстрекать, раздражать (Втор. 32, 41). ОсЧ^НТНГА == иногда значить: яриться, л,неистовствовать во гнѣвѣ.Нрол.нояб. 14. ОстроКИ—(ѵ?)сгоі)=острова на Архипе- лагѣ; западъ (Иса 41, 1). Острогв—1) рыболовное орудіе вродѣ тре- зубца или вилъ; 2) шпора. Острогдкъ піероховатыЙ, твердый (Микл.). Острога — заостренный колъ, частоколъ, земляной валъ для укрѣпленія или об- ложенія города: обложатъ вразитвои острогъ (Лук. 19, 43). Острожелчіе гнѣвъ, ярость. Отсюда при- лагательное острожелчный — серди- тый, гнѣвливый. Нрол. іюл. 28. Ос*Г0ОЗ|*ЬиЙ = проницательный взоръ. Мин. мѣс. нояб. 16. Остроміроно евангеліе^написано діако- номъ Григоріемъ въ 1056 1057 гг. для новгородскаго посадинка Остроміра; со- стоитъ изъ 294 листовъ, хранится въ публичной библіотекѣ и издано въ 1-й разъ въ 1843 г. Востоковымъ. ОСТАОАРОСТНЫН == гнѣвливый, вспыльчи- вый, ’ бѣшеный, неистовый, сердитый (Притч, 14, 17): острояростный безъ совѣта творитъ. Собор. 102 на об. ОггбѴпААіо (траорихті^со) — израниваю, покрываю ранами (въ ср. 2 н. чет. по „9 п. тр.). Ост|’1; = злостно, злобно. Пр. гюн. 22. Острѵа —ярусъ, этажъ (Миклош.}. Остуда ^-охлажденіе въ чувствахъ одного къ другому. Остоукь = даромъ, безмездно (Миклош.). — Ом— ОстѴпдю — (по Остр. ев.) = отступаю, отпадаю (Лук. 8, 13). Огг'Ьнити 3= защитить, загородить, осѣ- нить, стѣною огородить. Въ молитвѣ недѣл. і/ятидес. Ость, ости—усики на колосѣ ржи и друг. хлѣбныхъ растеній. Осоу = сокращенное слово государь, упо- треблявшееся въ грамотахъ отъ имени царскаго къ государственнымъ сановни- камъ. Осударь = государь. Слово государь по- терпѣло цѣлый рядъ измѣненій: сперва исчезъ въ немъ звукъ г, потомъ о, такъ что оно стало звучать сударь* потомъ слогъ дарь; такимъ образомъ получи- лось су* частичка, иногда употребляв- шаяся (и, кажется, употребляющаяся) въ значеніи современнаго съ, напр. въ слу- шаю-са, иногда не имѣвшая никакогб значенія; напр., у протопопа Аввакума мы читаемъ: я—су, простите, своровалъ; какъ— су мнѣ царя не жалѣть? Потомъ и эта частица потерпѣла сокращеніе и утратила свой гласный звукъ; она упо- требляется теперь нами только для вы- раженія вѣжливости (см. подроби, въ Лекціяхъ по исторіи русск. яз. А. Соболевскаго* стр. 93). Осадити = иногда значитъ: присудить или разсудить. Осудиша брата взяти мзду свою. Нрол. мая 30. Огвдсткокдти = осудить, обвинить на судѣ. Григ. Наз. 15. Ос&гнтнсА—праздну стать, суетну быть (Рим. 1, 21). Но осуетишася помыш- леніи своими. ОсѴждеиикъ=хоторый осужденъ на муче- ніе. Соб. 215 на об.; достойный осуж- денія (въ вел. втор, на повеч. трипѣсн. по 3 пѣс. сѣдал ). Осоупь.игтн=» сильно испугаться, оцѣпенѣть „отъ страха. ОДфЕГГКОКАТИ = приводить въ бытіе, въ сущность Всего осуществуетъ — принимаетъ все существо его. Канонъ Рожд. Хр. Ос^цікткКи - (оисюсо)=осуществляю(гл. 1 кан. троич, п. 5, 2. Н. 10 п. 5, 1). Осущеетвуюся (ойасоОрла)- принимаю существо, осуществляюсь (въ суб. Лаз. к. 2 п. 1 тр. 2). Осоѵитнтоже, что ©суетиться. Осхжара ^испытаніе огнемъ (Миклош.). Осымтръ = ошибка.
393 Ога --- Осъаьннкъ = поощритель, подстрекатель (Миклош.). Осъпа = пузырекъ, болячка, нарывъ. ОшнотЕорнтн — принять въ сына, при- знать за сына. Мин. мѣс окт. 1. Осыпало хмель, пшеница и мелкія день- ги, которыми осыпали новобрачныхъ, опахивая ихъ при этомъ соболями. Осырнтн дать осѣсться, свертываться. Осмрхтн—створожиться (Миклош.). Осьмипчее—(ф рг/е.)—пошлина съ пред- метовъ мѣримыхъ. Уст. Яросл. Осѣкъ =1) овчарня, овечій хлѣвъ; 2) мѣ- сто, обваленное лѣсомъ или каменьями, для безопасности отъ нападенія, засѣка; 3) деревянное укрѣпленіе въ видѣ остро- га; 4) мѣсто, расчищенное отъ лѣса, посѣка, росчисть (см- Словарь древне- : слав. яз. Старчевскаго, изд. 1898 г.). ОсЬнінТі=сѣнь, навѣсъ. Одръ нашъ съ осѣненіемъ (Пѣсн. пѣсн. 1, 15); благо- словеніе предстоящихъ архіереемъ, дер- жащимъ въ рукахъ крестъ съ дикиріемъ и трикиріемъ, во время литургіи, когда , поютъ трисвятое и въ др. случаяхъ. Ос*Ьналлннкя = осѣняльная свѣча, упо- требляемая архіереями въ служеніи. ОгЬнд'ГИ—(схса&сѵ) = осѣнять, покры- вать; смягчаться (Втор. 33, 12). Осътн = засѣять (Миклош.). Осинтн=наблюдать, примѣчать; старѣть. ОгЬтоканъ = оплаканъ (Псал. 77, 63); воспѣтъ брачною пѣснью (Іерем. 7, 34, ,16, 9, 25, 10). ОсазлтН/, осагноѵтн — (ф^Хаоаѵ) = щу- , пать, разсматривать (Втор. 28, 29). Отлн (хрѵфт))—втайнѣ (Еф. 5, 12). Отарица = плата, получаемая наемными земледѣльцами оть хозяина. Пр. Русс.', сн. Ист. Карамъ. 2, ир. 92. Отлрхіинтп дать жалованную или тархан- ную грамоту для освобожденія отъ по- датей и повинностей. Отбдднклтнсі отговариваться, уклоняться отъ чего либо, притворяясь больнымъ. (См. Словарь древне-сгавян. яз. Стар- чевскаго). ОткрмнтнсА = оборониться, защититься Отбыти—(і)р. рус.)=лишаться „Чтобы пашни не отбыти14. А. ТО 1680 г. ОткЕргдю—(а-ко^ипт<о)=очищаю (Д. 22 повеч. п. 6, 2); (яко'ГГрефсо 2 Парі 7, 20; а-котіѵ(Ьтао|лаі I Цар. 10, 2; ёхрѵп- тсо Суд. 6, 13); (ат:арѵЕ0|лаі), отрица- юсь, отказываюсь (Ію 3 п. 4, 2) (Не- воструевъ). --- Отг— 0*геі|глша - (сскаѵаіо|лаі) отказываюсь, отрицаюсь. Отесаніе (аѵоіхт^рюѵ) = средство от- верзть; (бтахѵойц), открытіе (Ав. 18 п. 4, 4). Откн*ЬодѴ — снаружи (Быт. 20, 18). Отводитель — разсыльный, который посы- лается за виновнымъ для представленія къ суду. Отводъ =1) дѣйствіе отводящаго; 2) от- вращеніе чего либо, устраненіе; 3) от- клоненіе подозрѣнія; 4) отведеніе, отчи- сленіе; 5) у саней крюки или дуги, при- крѣпляемые къ копыламъ или нащекамъ; 6) межа, рубежъ землямъ и угодьямъ. (См. Словарь древне-слав. яз. Стар- чевскаго, изд. 1898 г.). О тко^нтиса^-отчаливать отъ берега. Отвозное ^пошлина, платимая при отвозѣ товаровъ изъ одного мѣста въ другое. Откоггдфнйса == отъѣзжающій. Оте^ЛТЕК® = отвратителенъ, нетерпимъ. ^Прол. апр. 16. СЭкмтктн — (атоотр^фЕіѵ)'— 1) скрыть (Псал. 21, 25. Пс. 142, 7); обратить, направить (Псал. 53, 7); 3) приступить (Пс. 88, 44). ОткрірдтнгА = уклоняться въ сторону, отворачиваться, отставать оть кого либо (2 Тим. 1, 15). ОтЕмірн = отвергнуть, отринуть. Прол. апр. 25. Отвѣдати — (др. у?ус.)=развѣдать, узнать. Оте'Ьнатн—(фбрѵіС«ѵ)—давать за невѣ- сту вѣно, приданое (Исх. 22, 16). Отвѣтчикъ = тотъ, кто отвѣчаетъ, об- виненный (Судеб. В. К. Іоан. Васил.). 0те*Ьг% — (а-пбхрюк;)- -отвѣтственность, виновность; аще отвѣтъ будетъ на Іонаѳана, если окажется виновнымъ Іонаоанъ (1 Цар. 14, 39). Отк'І'ірдк — (атоХоуіоріаі) — говорю въ защиту, защищаю, или защищаюсь(Дѣян. 19, 33, 26, 1, 2, 24). Отьъі|іАкгА=прощаюсь (Лук. 9, 61). ОтгЛННТСЛ&НЫНл ОТГОННТЕЛЬНЫЙ=СПО- собный отгонять, отгоняющій (Мол. на ч освящ- воды). Отгкдзжмкдтн=вынимая гвозди, отпи- , рать, открывать. Прол. мая 5. О'ГГОННТЕЛ& ОТГОНЯЮІЦІЙ кого, или что либо. Мин. мѣс. янв. 25. ОтгргкдтигА= 1) отходить отъ берега на веслахъ; 2) устраняться, удаляться.
394 Отг— ОтгѴляка*ГА=прогул0вать, пропускать. От да классъ давняго времени, издавна. ..Прол. дек. 6. ОтдАи кати «= оканчивать кормленіе мла- денца грудью (1 Цар. 1, 22, 24). ОтдАнкатисд =быть отнимаѳму отъ сос- цовъ матернихъ (Быт. 21, 8). Отддлі*» = одаль, вдали. И ближніи мои отдалече мене сташа (Пс. 37,13). Отдалѣлъ—(др рус.)^удаленный (Дюв.). Отданіе = прощеніе (Кая. анг. хр. п. 1 слав.) Отданіе праздника.—Ко всѣмъ праздникамъ, такъ называемымъ двуна- десятымъ, св. церковь сначала приго- товляетъ насъ за одинъ или нѣсколько дней, прибавляяѵвъ церковныя службы пѣснопѣнія въ честь предстоящаго празд- ника,—затѣмъ послѣ самаго дня празд- ника продолжаетъ въ церковныхъ пѣ- снопѣніяхъ воспоминать о священ- ныхъ событіяхъ, послужившихъ пово- домъ или предметомъ къ учрежденію праздника. Послѣдній день этихъ по- празднственныхъ воспоминаній и назы- вается отданіемъ праздника-, дней по- празднствъ со днемъ отданія бываетъ отъ одного до девяти дней; напр. празд- никъ Благовѣщенія имѣетъ одинъ день, а Богоявленія Господня и Успенія Бо- городицы девять. Эта неравномѣрность вависитъ то отъ близости къ другимъ праздникамъ, то оть близости къ посту. Отданіе поклоновъ — окончаніе въ ве- ликую среду на часахъ земныхъ покло- новъ, исправляемыхъ по уставу во всю великую четыредесятницу. Отдати = иногда: прощать (Лук. 7, 42, 43). Отдача часовъ.- Въ старину дневные и ночные часы считались отъ восхожденія и захожденія солнечнаго, а не отъ по- лудня и полуночи, какъ нынѣ, и пер- вый часъ дня означаемъ бывалъ ударомъ колокола; этотъ знакъ назывался отда- чею ночныхъ часовъ, также первый часъ мочи назывался отдачею дневныхъ ча- совъ. (Чинъ вѣнч. царск.). ОтддХтн — (атсо&&5ѵаі) = отдавать, воз- вращать, отплачивать, воздавать (Исх. 20, 5). Отдоініс= вскормленіе молокомъ. ОтдолгокдтнсА==расплатиться, долгъ за- платить. Прол. дек. 12. Отдодн_(атоуаХах'гК<о)= выкармливаю, ~ ОТЕ— перестаю кормить грудью (1 Цар. 1, 22, 24); отдоеный — откормленный. Отдоуинм, отдоушин—отдыхъ, отдохновеніе. ОтдІлін’ІІЕ — (йфбркгрл) — ограниченное, отмежеванное. Въ Числ. 15, 19: отло- жите участіе во отдѣленіе, офеХеТте а<раірЕр.а афбріетр-а. Въ русск. Библіи: „возносите возношеніе “. Эти слова ука- зываютъ ва тотъ обрядъ, которымъ со- провождалось принесеніе начатковъ отъ плодовъ земныхъ въ жертву Господу, т. е. на подниманіе и опусканіе прино- симаго въ жертву. Мысль о пожертво- ваніи или объ отдѣленіи своей соб- ственности Господу выражается словомъ афаірЕр.а (отдѣленное, отданное). Соот- вѣтствующее евр. слово (терума) чаще переводится ЖраірЕрих и только разъ афбрщріа (Исх. 29, 28), слѣдовательно дхраіреуа первоначальное слово, а <х<ро- ріар.а- позднѣйшая вставка. Отекли—(Е^оуу6(лас)=опухаю (Пр. о. 20 , л. 103 к.). Отемн'Етн—(ар.аробѵ)=потемнѣть, по- мрачить, ослаблять (Втор. 34, 7). Отемь = отчій, отеческій. ОтереБлдти = расчищать. Отстати ^оборвать, лишить, ограбить. ОтірноклЕіінын= -заросшій терномъ. Мин. ,мѣс. окт. 9. ОтІ|пстко —одеревенѣніе, лишеніе спо- собности дѣйствовать. Ефр. Сир. 511. ОтЕ^я'Ьтн — (ѵархйѵ)—цѣпенѣть, косте- нѣть; стянуться (Быт. 32, 25). ОтІЦ®.—Это слово въ св. писаніи имѣетъ многія значенія: 1) Отецъ Боіъ-аер- воѳ ли де Св. Троицы, Отецъ вѣчный вѣчнаго Сына, Господа нашего Іисуса Христа (Лук. 10, 22); 2) Христосъ— Отецъ будущаго вѣка (Исаіи 9, 5, 6). 3) Богъ Отецъ—въ разсужденіи тѣхъ, коихъ Онъ создалъ во славу Свою и усыновилъ по благодати. 4) Подъ име- немъ отца разумѣется иногда дѣдъ, прадѣдъ, прапрадѣдъ и проч. Отцы же во множественномъ числѣ означаютъ предковъ на многихъ мѣстахъ св. писанія. 5) Отецъ называется иногда по достоин- ству, по власти, гражданской или духов- ной (Суд. 18,19.1 Цар. 24,12) 6) Отецъ есть составитель какого сочиненія, учи- тель, наставникъ какой науки или знанія (Быт. 4,20 1 Пар. 4,14). 7) Отецъ мно- гихъ языковъ, т. е. Авраамъ, потому что язычники, прилѣпившись вѣрою Хри-
395 Оте—- сту, обѣщанному сѣмени жены, вмѣня- ются между потомками Авраамовыми (Быт. 17, 4—5. Рим. 4, 1 и проч. Іак. 2, 22). Овъ же есть отецъ іудеевъ, кои имъ хвалятся (Матѳ. 3, 9). 8) Отецъ мнимый (Лук. 2, 48. Іоан. 6, 42), т. е. не прямой по естеству отецъ, во по мнѣ- нію другихъ. 9) Отецъ—иногда значить верховный начальникъ, заступникъ, по- кровитель (Іов. 29, 16): азъ быхъ отецъ немощнымъ (убогимъ). ОтЬіиткІЕч — о — (-патріа) = родъ, поколѣніе, отчина, родовое помѣстье (3 Цар. 4, 6, Іис. Нав 22, 14; 2 Пар. 17, 14; Іуд. 8, 2; 2 Езд 1, 4; 1 Пар. 16, 28); начальникъ отечества, или князь отечества,- тоже, что старѣй- шина, или князь дому отечества, главный въ родѣ, или поколѣніи (Исх. > 6, 14; Числ. 3, 24. 30; Пеѳм. 7, 10. ! ,71; 8, 13) (Невостр.). Отечестколккецж = любящій свое отѳ- , чество, патріотъ. Мин. мѣс. янв. 11. Отечникъ = книга, содержащая въ себѣ житія отцовъ преподобныхъ, иначе съ „греч. называется патерикъ. Отженнтн — отогнать. ОтженѴтн —(а^аірЕІѵ)— отнимать, уби- вать; истребить, искоренить; освобож- дать (Числ. XXI, 7). Отжити — (др -рус.) ~ прожить, протер- пѣть (Дюв.}. Отзд'Ь = отъ сего мѣста, отсюда, отъ .сего времени. Отздрдксткокдтн =. пожелать здравія ври прощаніи, распрощаться. Прологъ марта 17. Отн — (греч. &п) = что (союзъ). Отмыенкнніб — ([летоѵорааіа) = перемѣна имени Отисн«тн = гнать, отвращать, отталкивать (Микл.). Отнтн — отойти, уйти, удалиться, фтнтлокатн — означить званіе, титло. Отишіе = необуреваемое пристанище- Акаѳ. Іисусу. Откличъ — исключеніе (ІІск. судн. грам. 1467 г.). Откопокдк — (аѵороссш) = откапываю (Прол. Ав. 16, 1 ср.). Откдокен'Й — (бчгтаоіа) = духовное видѣ- ніе (Н. 12, Іо. п. 6 тр. 1). Открыкатн — (апохі5аройѵ)= въ Лев. X, 6 снимать съ головы кидаръ. Отлаганіе =» перемѣна или отмѣна (Евр. Отм— 7, 18). Отлаганіе убо бываетъ пре- жде бывшія заповѣди. ОтлдглтН = иногда значитъ тоже, что снимать, скидать, слагать. Чин. посту, монах. Отлекъ, отлѣкъ = остатокъ. Отміко = отлично Отложена а— (тА аігохар.Еш аѵтф, отъ атохйо-9'аі, лежать отдѣльно, въ сто- ронѣ) — въ Быт. ХЫХ, 10 съ евр. примиритель (СЫІо). Эго названіе въ Св. Писаніи усведется только Мессіи, кото- рый долженъ былъ примирить людей съ Богомъ (Ср. Исх IX, 6). По другому чтенію (евр. ЬЬеІІоп): которому принад- лежитъ, т. е. скипетръ или царство. Смыслъ одинъ и тотъ же. Въ Вавилон скомъ Талмудѣ читается: „какъ имя Мессіи? Его имя ІПилогъ, ибо написано: доколѣ придетъ ІПилогъ “ (Пластова Лѣтопись, 1 кн. 482 стр.). Отложеніе = отверженіе, или отступленіе (Рим. 11, 15). Аще бо отложеніе ихъ примиреніе міру (1 Петр. 3, 21). Отл^чатнса == отдѣляться, отставать, удаляться, уклоняться, отвращаться, уходить (Дѣян. 1, 4). Отлачди —(А<роріч<о)= отдѣляю:, отлу- чена#, яже къ нему, или къ ней, и отлучена» ихъ, или ему (та а^щріа- ріѵа. т<3 тірос аѵтг или ~рб<; аитац), предмѣстія, окрестности его, ея, ихъ (Іис. Нав. 21, 13—17 27. 32. 33) Оылученая земля (т) -ут 7) аддеріаріѵт}). і Посвященное родовое поле, если не бу- детъ выкуплено и будетъ продано леви- тами другому, то въ юбилейный годъ, какъ земля заклятая, навсегда отходи- ло къ жрецамъ (Лев. XXVII, 21). СЭл^ченіе — (ауіаоріа) = освященіе, очи- щеніе; отдѣленіе (Лев. XXV, 5); лишеніе св Христовыхъ Таинъ за нѣкоторую извѣстную вину. Кормч. на многихъ мѣстахъ. ОтлѴчное агЬсто = отдѣльное, особли- вое. Нрол. янв. 9. Отлыгатн ~ отбывать, избавляться отъ чего ложью. Сказ. объ осадѣ Троицк. мон. 195. Отмйтннкя — отмститель. .Кормч. лист. 7 на об. Отлитдн'й - отнятіе, отставленіе, истре- бленіе, уничтоженіе (Евр. 9, 26): во от- метаніе грѣха-, также: отреченіе, уда- леніе (2 Тим. 2, 16).
396 Отм— Отлитію ==• отвергаю (Гал. 2, 20), не покоряюсь (1 Сол. 4, 8). Отметая всегда животная твоя словеса—пару- шая непрестанно твои животворныя по- . велѣнія. Кан. вел. пѣс. 1, тр. 6. ОтліРГДЮса — (арѵіоріаі) = отрицаю, от- рекаюсь (Мар. 14, 70); (ітеріѵгсарлі), удаляюсь, избѣгаю (2 Тии. 2,16); (огсо- (гсатісо), отлагаюсь (Неем. 2,19; 1 Макк. 11, 14); отвергаюсь (Іуд. ѴШ). ОтмІтННКЯ—ЦД —отступинкъ, отпадшій оть кого или оть чего-либо (2 Ездр. И, 22).* Отметный — (алорЪрі<;) = достойный отвращенія, гнусный (1 Тим. 4, 4). ОтлшрѴ = (а-гсотферлі) = отвергаю (I. 16 От. к 2 п. 3, 3). Цтлитн линс — защити меня. ОтлитНТіЛ&Н'Ь = съ отмщеніемъ Мин. „мѣс. окт. 11. СЭмфініс — (6с$хг/л<;) = мщеніе, наказа- ніе. Выраженіе въ Исх. ХП, 12: „убію всякаго первенца въ земли египет- стѣй отъ человѣка до скота, и во всѣхъ бозѣхз египетскихъ сотворю отмщеніе" — весьма томное для объяс- ненія. По одному еврейскому предацію, въ ночь выхода евреевъ изъ Египта было землетрясеніе, которое поколебало храмы, и статуи боговъ разбились. Подъ египетскими богами нужно разумѣть или обоготворяемыхъ египетскихъ живот- ныхъ, наприм. аписа, или египетскихъ идоловъ (Ср. Числ. ХХХПІ, 4). Отмыти = изгладить, стереть, уничто- жить. Отисселикд = немного, нѣсколько. Отніл'Ьжі = съ тѣхъ поръ какъ (1 Макк. 1, 11; 2 Петр. 3, 4). Отиима = отцовское наслѣдіе, вотчина. Отній = отеческій, отцовскій. ОтнюдѴ и отон#дѴ=оттуда. Отнюду и отонуду (<ѵЯеѵ хаІ ?ѵОеѵ), съ той и другой стороны, отвсюду (3 Макк. 2, 16). Отнюд® — (ец тд гаѵть^ес) — совершен- но, совсѣмъ (Лук. 13, И); (дХотеХ<3<;), тоже (въ Суб. Акао'. п. 3, тр 3); (тд хяб-бХоѵ), тоже, (Дѣян. 4, 18; Ирм. гл. 1: 7 осм. 5); (с^е^іѵ), почти (Евр 9, 22; ср. 2 Макк. 5, 2: Дѣян. 13, 44; 19, 2р) ' , ОтнюнѴд^жг и отонѴд^жі = откуда, почему (3 Мак. 2, 17). Отоварити = нагрузить. — Отл— Отовдратися = поднимать, убирать, уно- сить {Микл.}. Отокъ — мѣсто, залитое кругомъ водою, островъ (Слов. Востокова II, 35). Это слово употребляется въ старинныхъ па- мятникахъ очень нерѣдко и всегда въ одномъ значеніи въ Хронографѣ читаемъ: „Бысть Александръ сверскій и Зосима и Саватѣй соловецкіе чудотворцы, ожѳ въ морскихъ отоцѣхъ" (Изборѣ Хро- ногр. А. Попова 175). Отоаст’ЬкітНо 6толст4тн —дѣлаться толстымъ, дебелымъ, огрубѣть (Мѳ. ХШ, 15) ОтонѴдный — оттуда происходящій, та- мошній. Отонудными свѣтлостъми облиставаеми. Стпхир. безплотн. Оторгдтн = ограбливать. Отлигыкатнса = 1) вести письменныя сношенія по дѣламъ, давать письменныя показанія или отвѣты на таковые же вопросы или требованія; 2) оканчивать письменную -работу; 3) отказываться, отрекаться письменно. Отпмсь == I) письменный отвѣтъ, испо- вѣдь, письменное извѣщеніе оть низша- го къ высшему; 2) письменное свидѣтель- ство о платежѣ; 3) взятіе имѣнія въ казну по описи; 4) актъ объ отсрочкѣ чего-либо, отсрочная грамота (Словарь древн. слав. языка Старчевскаго). Отпустительные таопарн, кондаки и богородичны.—Такъ называются тропа- ри, кондаки и Богородичны, поемые на вечерни послѣ „Нынѣ отпущаеши“, на утрени на „Богъ Господь“ и въ концѣ утрени въ концѣ стиховъ стиховныхъ, —поются на службахъ будничныхъ. На- печатаны въ концѣ часослова съ указа- ніемъ ихъ на каждый день седмицы. ОтпУстйтн=иногда: простить, оставить л/(Лук. 6, 37; 23, 34). ОтпУстх — тоже, что отпущеніе, про- щеніе (Іюл. 24 Бор. и Гл. кан. пѣсн. 1, тр. 1). Благословеніе, которое священ- никъ произноситъ по окончаніи службы на отпускъ изъ храма. Въ отпускѣ вы- ражается желаніе, чтобы Господь, мо- литвами Богородицы и святыхъ, спасъ и помиловалъ молящихся. На отпустѣ Господнихъ праздниковъ упоминается празднуемое событіе, напр Воскресый изъ мертвыхъ... Въ вертепѣ родивый- ся и въ яслѣхъ возлегій и пр. На ве- ликомъ повечеріи въ Четыредесятницу и на 9 нъ часѣ въ вел среду вмѣсто
397 Ото отпуста читается молитва: „Владыко многомилостива. Молящіеся, слушая ее, падаютъ ницъ. Отпусты бываютъ: великіе, малые и конечные или совер- шенные. Великіе отпусты бываютъ по- слѣ вечерни (кромѣ малой вечерни), утрени и литургіи. Малые — послѣ по- вечерія, полунощницы и часовъ. Отли- чаются великіе отъ малыхъ гЬмъ, что: 1) великіе имѣютъ отношеніе къ воспо- минаніямъ, соединяемымъ съ днями сед- мицы: въ понед. упоминается на нихъ о безплотныхъ силахъ, во вторя, о св. Іоаннѣ Предтечѣ и т. д. 2) За симъ упоминается святый храма; 3) наконецъ, святые дня. Кромѣ того, на литургіи воспоминаются: св. Іоаннъ Злат., или св. Василій Вел. или св. I ригорій Двоесл. На маломъ отпустѣ не бываетъ такихъ воспоминаній. Когда сряду со- вершаются двѣ службы, напр. утреня и первый часъ,—изъ коихъ 1-ая по уста- ву совершается въ храмѣ, а 2-ая въ притворѣ, и послѣ каждой службы на- значается отпустъ,—то отпустъ послѣд- ней службы называется совершеннымъ, ,„или конечнымъ отпустомъ (Никольскій). СЭпйфАТИ — (аігоАѵеѵ) — отвязывать, снимать прочь, раздѣлять, отпускать на волю, освобождать; освобождаться, ухо- дить прочь. Отп'Ькдніе^ отп'Ькъ = чинъ погребенія усопшаго; конецъ пѣнія, церковнаго слу- женія. Отпѣлъ = антифонъ. Отракодюкнкый = КТО злодѣйски, съ злымъ намѣреніемъ Чрезъ отравы лиша- етъ другихъ силы, повреждаетъ здо- ровье. Послѣд- о изб. отъ дух. нечист. СЭрддд — (аѵафі&с) = прохлада, обод- реніе, возстановленіе силъ (Исх. VIII, Отрасль — фХаотд?) = отпрыскъ (Акао. Б. ик. 5); ('рлд),. тоже (Неем. 4, 7). Отрастаю — выростаю, произрастаю. Отркщ отрікіЕ = соръ, очистки, дрязгъ (1 Кор. 4, 13). Яко отреби міру бы- комъ. Ѳеофилактъ и другіе учители отреби считаютъ за самую презрѣнную вещь, отъ всѣхъ ногами попираемую, какъ и апостолъ говоритъ: всѣмъ по- праніе доселѣ. ОтріКлХю — (ЯіяхаФаріСш)—отмщаю (Лук. 3, 17); (Ікха’Э-аірш) (Іс. Нав. 17, 15). Отрікдю = запрещаю 3 Цар. 11, 2). Отр— Отрепъ = отрепье. Отрпіни — (аіго(рааі<;)= приговоръ, опре- дѣленіе (1 Пят. чет. трип. 1 п. 9, 6). Отргіінннкъ -отрекшійся отъ чего-либо. Прол. сент. 9. Отреченныя книги = тоже, что апокри- фы, т. е. такія, въ которыхъ истина перемѣшана съ баснословіемъ и вымыс- лами и которыя отвергнуты церковію. Отрикдтн = сталкивать, вытѣснять, от- вергать. ОтринокІніЕ = вытѣсненіе, отриновеніе, отверженіе. ОтрИНОВ^НЪ — откинуть, отрѣзанъ, отвер- женъ (Псал. 87, 6, Пс. 117, 13). Отрицаю = лишаю наслѣдства, отлучаю. Отри плюса — (аи<тор.аі) = отрекаюсь, отказываюсь (Зах 11, 12); (аОгс&о), тоже (1 Цар. 6, 26); (атгауоребы), тоже (въ Ср. 2 н. чет. на стих. ст.); (тахраі- тоб^лаі), ослушаюсь, не слушаюсь (Евр. 12, 25,- Пр Мар. 31, 1); измѣняю, по- ступаю вѣроломно, коварно; грѣшу, не- чествую; отвращаюсь (1 Тим. 5, 11; 2 Тим. 2, 23; Тит. 3, 10); не допускаю, не принимаю (1 Тим. 5,11); (апстаооо- р.аі), отпускаю, прощаюсь, разстаюсь (Марк. 6, 46; Дѣяи. 18, 21; 2 Кор. 2, 13); отрицающійся (а-9іет<5ѵ), ковар- ный, измѣнникъ, нечестивецъ (Притч. И, 4). Отрока, отрокь = отрава, ядъ. Отродъ = 1) поколѣніе, родъ; 2) потом- ство, потомокъ (Миклош.). ОтрождЕНіЕ — тоже, что возрожденіе, илв вновь рожденіе, перерожденіе (Треб.гл. 3); а иногда означаетъ крещеніе. Требн. молитва въ 4 день. Водою и духомъ отрожденія. Отрожденный — (катроу4ѵѵг(то^)= рож- денный (въ день Пятьд. кам. 2, п. 6, тр- 2). , Отроіюкицл^ дѣвица, дѣва, молодая жен- щина (3 Макк. 4, 6)’. Отоокор^діЕ — чадородіе, дѣторожденіе. Прол. авг. 15. Отро порождаю — (паі&>тох&*>) — раж- даю младенца (въ ср. 2 н. чет. 2-й трип. п- 8 Бог.—въ др. м. пер. отроча раж- даю (во вт. 3 н. 2-й трип. д. 8 Бог.). Отрокотворный чадородный. Прол. авг. 15. Отрокъ = отказъ, отреченіе, ссылка. (Пск. судн. грам. 1467 г.). Отрокъ — (-пай;) = сынъ, дитя, малъ-
398 Отр— ---- чикъ, отрокъ, юноша, ученикъ; служи- тель при князѣ или царѣ. Въ Быт. IX, ' 25—26 читается отрокъ рабъ — тгаі? ниже въ 27 ст. только рабъ, какъ и въ русской Библіи (=евр. т.). Слово тсссц у БХХ въ кн. Бытія го- раздо чаще соотвѣтствуетъ евр. слову эвед, чѣмъ слово оіхітт,<;. Вѣроятно пер- воначально было только паіс, а слово оЫѵ/)<; стояло иа полѣ рукописей, по- томъ вошло и въ самый текстъ, не вытѣснивъ собою слова кац. По зна- ченію слова кац и оіх^ѵ/у; почти то- жественны. Славянскіе переводчики тгаіе, понимая въ смыслѣ указанія на возрастъ Ханаана, перевели его словомъ отрокъ, въ 27 же ст. слово тахц переведено рабъ. (Ср. XXV, 55). (В. Лебед). Отйочд - (каі^оѵ) ~ дитя, младенецъ (1 ъ. чет. иаГ. в. 1; Пр. Я. 11, 1 к ; 1 Цар. 1, 2). Отрсѵниа — (по Остр.) — отрочество, дѣт- ство (Марк. 9, 21). Отдочиціа — (ігаіе) = дитя, ребенокъ (3 Цар. 11, 17); (не только мужескаго, но и женскаго пола) (тахі&хріоѵ) (3 Цар. 18, 43. 4 Цар. 5, 20); отроковица, дѣ- вица (Синак. въ суб Лаз). Отртѵішкъ = наслѣдникъ. Отр&доватн = заболѣть проказою или во- дянкою. Отсыпаю — изрекаю, произношу (Мѳ. 13, 3*5); отражаю. Отрыгающіе отъ него въ сіе—обильны всякимъ хлѣбомъ (Пс. СХЫІІ, 13). Отрыгновенный — извер- женный изъ желудка или рыгая выпу- щенный горломъ. Отрыгающая (храни- лища) отъ сего въ сіе — выпускающія, дающія (житницы) то и это. (Псал. СХЫІІ, 13). Денъ дне отрыгаетъ гла- голъ — день дню передаетъ слово. (Пс. ХѴ1І1, 3). Отрѣьд, отрмяк = очистительное средство. Отріклснкк — очищеніе. Отргоштн ~ слабить. ОтрТЕдфИп отр'Ьдклтн = отмотать, от- вергать, отталкивать. (Римл. 11, 1). Отртирннк = донесеніе, извѣщеніе, увѣ- домленіе. От^Ьіі&в — (атсоХосо) = освобождаю отъ как^й-либо гіовинности (1 Макк. 10, 43); отказывать, удалять; отрѣгиатися — разлучаться, расходиться. ОтркАТИ отбросить, откинуть, или отпихнуть. (Псал. 26, 9 и 42, 2). — Оте— ОтсК'ЬнА'ГНсА — отчуждаться, удаляться. Нрав. испов. вѣр. 152. ОТКНЖНКДТН = 1) долгимъ сидѣніемъ при- водить въ онѣмѣніе какой нибудь членъ тѣла; 2) оканчивать сидку вина: 3) окан- чивать опредѣленное время сидѣнія, или заключенія; 4) доживать до льготнаго срока на крестьянскомъ участкѣ, окан- чивать время льготной осѣдлости. (Древ. слав. слов. Старчевскаго). Отеллини ка = епископъ, уволенный отъ своей епархіи, такъ назывался у гре- ковъ финикійскихъ. Прол. окт. 26. Отеллтн кол^знь^прогнать (Іов. 39,3). ОтелѴжикатн = отправлять. 1 Парал. 9, 33. Яко да декъ и нощь свое слу- женіе отслуживаютъ. ОтетанкдтиеА — 1) стояніемъ въ закры- томъ мѣстѣ избавляться отъ опасности; 2) о жидкостяхъ: очищаться посред- ствомъ осадки-, 3) о лошадяхъ: долго стоя въ конюшнѣ, поправляться послѣ гоньбы; 4) упорнымъ стояніемъ на пра- вежѣ избавляться отъ платежа долговъ; 5) быть отстаиваѳму Отстоатн — дальнее, далекое имѣть раз- стояніе отъ кого или отъ чего. Да- маск. 9. ОтетѢпн — (наргъч.) = да не будетъ. Не вещи поклоненіе приносящее от- ступи. Прол нояб. 21. Отступити = оставить познанную исти- ну, т. е. вѣру; отступникъ — вѣры отрекшійся. (Евр. 3, 12). Отстуика или возвращеніе назадъ въ еван- гельскихъ чтеніяхъ—состоитъ въ томъ, что, за прочтеніемъ всѣхъ назначенныхъ евангельскихъ чтеній, снова, предъ не- дѣлею Мытаря и Фарисея, читаются по- слѣднія чтенія. ОтстѴпникі — христіанинъ или совер- шенно отрекшійся, отпавшій отъ вѣры во Христа Спасителя и впавшій въ язы- чество (напр. Юліанъ отступникъ, импера- ; торъ греческій), или въ жидовство, ма- гометанство и проч., или Же хотя не отрекшійся отъ вѣры во Христа, но не признающій всѣхъ семи таинствъ св. православной церкви, иля же хотя всѣ таинства признающій, но дерзающій къ чистому исповѣданію вѣры примѣшивать свои измышленныя заблужденія, про- тивныя древнему ученію св. апостоловъ и отцевъ церкви, отвергающій древніе
399 Отъ— Отс— благочестивые обряды и установляющій свои новые обычаи, противные духу христіанскаго благочестія. Таковы всѣ древніе и новые еретики и наши рус- скіе раскольники. Отс’Ь'Йні'е = обрѣзаніе еврейское, взятое въ худую сторону. Филип. 3, 2: блю- дитеся отсѣченія невѣрныхъ, т. е. обрѣзанныхъ, кои, хвалясь своимъ тѣ- леснымъ обрѣзаніемъ, раздираютъ цер- ковь, себѣ же готовятъ вѣчное душев- ное отсѣчевіе и погубленіе. ОттАмо = оттуда, изъ того мѣста. ОттірзАтН = отрывать, отдергивать, от- клонять отъ общенія съ кѣмъ-либо, увле- кать. Прол. янв. 2; Дѣян. 20, 30. Оттимтнса = отъ тренія уничтожаться, отставать. (Тов. 11, 12). Оттнціатн = противостоять. (Восток.}. ОттогдА = съ того времени. Прол. дек. 28. ОттсбгдтнсА = оторваться, отступить, отстать (1 Кор. 7, 18). Оттрлгти прарі отъ нЬгх—(Матѳ. 10, 14) — не имвть сообщенія съ какимъ- либо человѣкомъ или городомъ вовсе, какъ то и сдѣлали напр. св. Павелъ и Варнава. (Дѣян. 13, 51). Это бы- ло знакомъ проклинанія и неизбѣжна- го осужденія на не пріемлющихъ про- повѣди слова Божія. Златоуст., Іерон. и Ѳеофил. на 10 Матѳ. Отоурнсдтн = опредѣлять (Миклош.}. Отуджнклти = I) оканчивать ходьбу; 2) имѣть хожденіе въ судѣ по какому- либо дѣлу; 3) отмежевывать., отрѣзывать. Откапати — отгрысть, откусить, зубами огорвать. Отхапа'въ желѣзо, и верже отъ себе на страну. Прол. мая 17. Отводити къ отцімъ(Быт. XV, 15).— Эю выраженіе указываетъ на тѣсныя отношенія между нѣсколькими суще- ствами, родительскія отношенія. Въ та- кихъ отношеніяхъ были ветхозавѣтные патріархи къ евр. народу. Кромѣ того, это выраженіе указывало на единство религіи и божественныхъ обѣтованій, соединявшихъ патріарховъ съ народомъ. Со смертію тѣлесная жизнь людей пре- кращалась, но не прекращалось духов- ное существованіе человѣка, онъ сое- динялся душею съ прежде - умершими. Выраженіе это прилагается къ мирной кончивѣ праведниковъ. (Ср. Исх. 34, 5; Втор. 31, 16- 4 Цар. 22, 20; 2 Цар. 34, 28), но не употребляется о нечести- выхъ царяхъ іудейскихъ и тѣмъ болѣе о языческихъ царяхъ. Отводитъ Ѵма. — Такъ говорится для означенія того состоянія, когда кто при- ходитъ внѣ себя, въ недоумѣніе. Прол. сент. 26. Отводила = канонъ, читаемый священ- никомъ при исходѣ души. Отцеке^)(окныЙ=главный между отцами, или принадлежащій къ знатнѣйшимъ отцамъ (въ суб. мѣс. по 8 тр. 6). Отчей мЕннын = именемъ отца назы- ваемый Отчей родный = исходящій отъ Отца, какъ-то Духъ Святый. Кан. пятдес. Отчелі^КЕЦА = который особенно любитъ отца и почитаетъ. Григ. Наз. 5, на об. Отчелккно = подобно чадолюбивому отпу. Прол. дек. 6. Отчизна = достояніе, наслѣдство послѣ отца. Отчимъ — мужъ матери, въ отношеніи къ сыну ея отъ перваго брака. Отѵнна — 1) родовое, недвижимое имѣніе, населенная земля, пожалованная въ по- томственное владѣніе, вотчина; 2) иму- щество, отшедшее къ извѣстному лицу отъ его отца. Пск. судн. грам. 1467 г. Отч&кдАемыи = измѣняемый. Прав. исп. вѣр. 346. ОтшЕДЩі'н = иногда: умершій, т. о. ото- шедшій въ вѣчность. Соб. 196 на об. Отшельника — (аѵа^ыр^т^)=такой мо- нахъ, который не въ общежительной обители пребываетъ, но живетъ въ уеди- неніи. Отшелытеле -отхожденіе, отлучка. Григ. Наз. 1 на обор. Отціепенеца = раскольникъ. Бесѣд. Злат. 319. ОтфЕТЕкАти = отнимать, удалять. Тріод. пост. лист. 5; врежу, изъяню. ОтфЕТЕкАнсд == терплю вредъ, изъянъ (1 Кор. 3, 15). Злоуменъ мужъ много отщетится, аще же губитель есть и душу свою приложитъ — гнѣвливаго человѣка нужно наказывать, потому что, если оставлять его безъ наказанія, то гнѣвливость его будетъ повторяться. (Притч. 19, 19). ОтфЕТМТЕЛЛ = кто тщету, убытокъ при- чиняетъ другому. Соб. 354. ОтъЕрістн (древ.-слав.)= открыть (оть — връзл); хорут. верзнити — открыть,
400 Отъ— връз—связывать („поврьзоуть и за во- зѣ*. Кормч. 117 б.); болгар. свръза - связывать, развръза—развязываю, рус. павороэъ—веревка. Отм«кы — (древ.-слая.) =-= остатки. Отъ’ЬзжТй = отправляющійся въ путь; отъѣзжій гостъ - иностранецъ; отъѣз- жія поля—поля, отдаленныя отъ нивъ и усилья отъѣзжая сторожка— заго родная застава; отъѣзжій торгъ — право торговли по всему государству, отъѣзжая пошлина — пошлина съ от- возныхъ товаровъ, т. е., съ тѣхъ, ко- торые назначались къ отвозу ивъ горо- довъ, гдѣ находились таможни. (См. Словарь др.-слав. яз. Старчевскаго). Отъатіланнца =— уничтожающая что- либо. Мин. мѣс. іюл. 20. Напраснаго древняго отъятельницу осужденія... — избавительницу оть конечнаго древняго осужденія и возстановительницу прама- тери, виновницу примиренія рода чело- вѣческаго съ Богомъ, мостъ, приводя- щій къ Создателю. Кан. Рожд Боіор. „пѣсн. 9, троп. 2. Отъатн — (др.рус. отмяти) —=1) отнять; 2) взять; 3) снять; 4) похитить; 5) отмѣ- нить; 6) истребить; 7) отереть; 8) отру- бить; 9) избавить; 10) прекратить; Пі простить. 0тъятися=~1) быть взя- тымъ (Ме. 9, 15); 2) пройти (По. 108, 23). Оть, вть — союзъ = чтобы. Отыіъ = колъ, гвоздь (Миклош.). ОтагАіч — (йаро’ѵы) = обременяю, отяг- чаю (1 Цар. 6, 6. Неем 5, 15. 3 Цар. 12, 4). ОтагчАю — (хдрѵш) = отягчаюсь, изну- ряюсь. Отагчінный = обремененный. Тріод. Постѣ, стр. 2: отягченными очами, т. е тяжкими глазами, коими смотрѣть на небо не возможно. Оукожлтн — (та'ГСЕіѵоѵѵ) = унижать, уменьшатъ, дѣлать малодушнымъ, сми- рять (Лев. XXV, 39). Оулюбнтн = захотѣть, предпочесть, со- гласиться на что (Ип. л.). Оулюбилъ бы Кіевъ ему, вм оулюбися — понра- вился Кіевъ ему (Ип. л.). Оупорозьнитися отъ рати—освободить- ся оть войны, окончить ее (Ип. л) ОфТомАѵъ — (греч. со зміями бравъ веду- щій) — родъ саранчи, нападающей на вжія, собственно на скорпіона (Лев. 11, 22). ~ . °Х“- ОфАА и офЛАД — (евр.) — высота. Такъ называлась высокая ограда въ Іеруса- лимѣ (2 Парал. XXVII, 3; Неем. Ш, „26). ффнн и Фннекъ = нечестивыя дѣти іуд. первосвященника Иліи, погибшіе въ то время, когда ковчегъ Завѣта былъ отнятъ филистимлянами. Оф^ллмТд — (греч.) = болѣзнь глазъ. Камен. впр. стр. 223. Охабнтн — остеречь. Нест. О^лентнса = уклоняться, удаляться (См. Поуч. св. Іоанна Златоуста). Охмоидтн=марать, безчестить, осквернять. О^дпнтн=обнимать. „Сія слышавъ отецъ его Агрикъ, простеръ рунѣ, и охапивъ, нача цѣловати его. (Прол. 6 дек. „Чудо св. Николая0). Оѵллстатн, охмштдтв == взнуздывать, обуз- д.дывать, укрощать (Микл). СЭ^лн — (греч ) = люди, народъ, чернь. Такъ называлась одна пещера въ горѣ близъ города Ефеса. Прол. авг. 4. Охяждпини = нерадѣніе, небрежность, без- печность. Охмиктн — ослабѣть (Микл.) Охобень и охабень = верхнее платье мужское длинное, въ старину употреб- лявшееся, которое при царѣ Ѳеодорѣ Але- ксѣевичѣ вапрѳшѳно съ тѣмъ, чтобы ни- кого въ охобнѣ не впускать ие только но дворецъ, но даже въ городъ Кремль. Дѣян. о мѣстничествѣ. Оходъ = задній проходъ (Микл). Оуоз’іА =1) сынъ Ахава, нѳчестивьій царь 'израильскій, умершій отъ паденія изъ окна, по пророчеству Иліи; 2) сынъ Іорама н Гоѳоліи, нечестивый царь іудей- скій, убитый Іиуемъ. Охояъ =- гордый; охольство = гордость, надменность (Микл). Охопктн обхватить или уязвить (Микл). Охрнфінтн '= марать, натирать мазью (Ми- клошичъ). Одектд — поминки или почесть, состоя- щая въ преданіи мертваго тѣла огню, что совершалось нѣкоторыми язычника- ми. Прол. окт. 15. Одоомитн == сдѣлать хромымъ, или охро- мѣть. Мин. мѣс. янв. 27. Охранити — почувствовать жажду (Микл.). Оѵтдй «=. октоихъ, церковная книга (Ип. л.). Охоупатн—гладить рукою, ласкать, щупать; санскр. сЪпр. (Микл. и А. Гилъферд). Охырмили — хворать.
401 Оцс— ---- Оцітность= іхиелота, квасность. 1. Дам. ; „21 лесть. ІѴціт» — (Я;о<;) = винный уксусъ (Числ. ,ѴІ, 3). Оцітьный и оцстіный = кислый, по- хожій вкусовъ на уксусъ. Оцетъно я оцетено(по Остр., вм. есмирнисмено)— вино прогорьклое или прокислое (Марк. 15, 23). Оц’Ъжддти = процѣживать воду или ви во, пропускать сквозь ситку или полот- но, и другое что нибудь частое. Оцѣ- ждающіи комары (Матѳ. 23, 24) — по- словица у евреевъ, коею означается излишняя заботливость лицемѣровъ о малыхъ вещахъ, напротивъ того нера- дѣніе о большихъ, какъ тамъ же ска- зано: велблуды же пожирающе. Офыь == желѣзо, сталь (Микл.). ІѴц'Ьннти — (тір-аѵ)— цѣнить, почитать, , уважать, опънивать (Лев ХХѴП, 8). Оц'Ьпш'&кдчій оц,Ьші*Ьтн = прихо- дить въ безчувствіе. Оцхсарнтнсд воцариться. ОЦ’ЬггІІТН — очистить (ц стоитъ вм. ч); отсюда русск.—чистый; санскр. сазіііа — отличный. Оціфмо — (по Остр.) = умилостивляюсь. Оцѣсти мнѣ, будь мнѣ милостивъ ,(Лук ,18, 13) Очлд'ілын почернѣвшій отъ чада. , Пролі дек. 26. Очдд'іти закоптѣть, обгорѣть (Во- , стоковъ). Очсболь имѣющій больные глаза. О'ккмстно очевидно, ясно. Прол. дек. 19 О*и Зрительный очевидный. Омпіі- складной конецъ цѣпи, возлага- емый на шею, иначе ошейникъ. Прол. сент. 25; ожерелье. Очервленицг тонкое полотно, батистъ. Очервленіе обагрѣніе. Мин. мѣс. окт. 16. Очервлеияти ~ обагрять, красить. Очерстн очертить (Восток.) Очнткокднх очищенъ или чистъ, непо- роченъ. Мин. мѣс. февр 11. Оѵесъ хвостъ. (Микл.). ІѴчи откерггн дать слѣпому прозрѣніе (Іоан. 9,10). Вознесостѣся очи мои— смотрѣлъ я свысока, гордо (Пс. СХХХ, 1). Разоцѣ очи—косые глаза,.. Кормч. п22. ІѴчнгтнлиі|іе— др.-рус. очистило (іХдат- Церк.-сіавян. словарь свящ. Г. Дьяченко. — Очи— тг)рюѵ—евр- каппорѳтъ (отъ каіііаг, по- крывать, прощать, у милостив лять)т8 къ называлась крышка ковчега завѣта. Та- кое названіе крышкѣ дано потому, что въ день очищенія первосвященникъ вхо- дилъ съ кровію жертвенныхъ животныхъ во св. святыхъ, и кропилъ кровію надъ ковчегомъ завѣта для очищенія грѣховъ народа. Очистительны а молитвы. —- Св. цер- ковь, имѣя въ виду примѣръ Бого- матери, исполнившей законъ очищенія (Лук. И, 22), предписываетъ христіан- скимъ женамъ, сдѣлавшимся матерями, очищаться въ 40-Й день особыми молит- вами. Въ этихъ молитвахъ просится, чтобы Господь сподобилъ ихъ входа во храмъ, сотворилъ ихъ достойными при- чащенія тѣла и крови Господней и что бы рожденное дитя возрастилъ, освя- тилъ и благословилъ. (Счистити — (ха&арі&іѵ) сдѣлать чис- тымъ. Очисти нк» очищающій что -либо. Мин. мѣс. февр. II. Очитить послышать; ощупать. (Нест.). Очнірати 1) дѣлать кого или что либо чистымъ; 2) окуривать, провѣтривать вещи; 3) освобождать отъ долговъ, за- логовъ или недоимокъ; 4) опоражнивать занятое чѣмъ нибудь; 5) снимать кожу, оболочку ; 6) обирать , обворовывать кого-либо; 7) собирать справки, показа- нія нужныя къ дѣлу; 8) прощать, из- бавлять отъ отвѣтственности. Очищая не очищу тя — не оставлю тебя нена- казаннымъ (Іерем. XXX, 11) Очищае- мо солнце кто видѣ, проповѣдникъ вопіетъ, пресвѣтлое естествомъ — видѣлъ ли кто, восклицаетъ провозвѣст- никъ, чтобы очищали солнце свѣтлое по естеству? канон Боіоявл. пѣсн- 4, тр. 1. ОчнціІніе — (^іАаб[х6с)= примиреніе, уми- лостивленіе (Лев. 23, 27). Въ Числ. 8, 7 — очищеніе, жертва. Денъ очищенія — великій евр. праздникъ. За пять дней до праздника Кушей, 10-го Іі8сѣгі,былъ празднуемъобрядъочищенія. Съ вечера 9-го числа до вечера 10-го было запрещено работать и ѣсть; это былъ день великаго поста, единственнаго, который былъ предписанъ закономъ. Лишь одинъ первосвященникъ отправлялъ службу въ этотъ праздникъ; сотворивъ омовеніе и облеченный въ свои порвосвященниче- скія одежды, онъ приносилъ молодого
402 Очи— Пдк— быка въ жертву за грѣхи и овна во всесожженіе за себя и за священниковъ, двухъ козловъ за грѣхи народа и овна во всесожженіе. Одинъ изъ двухъ коз- ловъ былъ козломъ отпущенія, АгагеІ, бравшимъ на себя грѣхи всего народа; его отпускали въ пустыню (Лев. XVI; XXIII, 27-32; Числ. XXIX, 7—11 См. Бісііоппаіге йс Іа ВіЫе, 1.1, соі. 1871 — 1876). Въ этотъ день первосвященникъ входилъ во святое святыхъ. Посланіе къ евреямъ изъясняетъ преобразователь- ные смыслъ обрядовъ дня очищенія. Этотъ день былъ прообразомъ великаго дня, въ который Іисусъ Христосъ иску- пилъ грѣхи всего человѣчества, но не- измѣримое пространство отдѣляетъ тѣнь оть дѣйствительности. Первосвященникъ, слабый образъ Іисуса Христа, входилъ съ кровію животныхъ въ земное святое святыхъ (VIII, 11); Іисусъ Христосъ вошелъ съ Своею собственною кровію въ истинное святое святыхъ (IX, 12). Слѣдствіемъ іудейскаго обряда было со- общеніе лишь внѣшней чистоты (тт;с сархос ха^ар6тг4т:а) по отношенію къ грѣхамъ содѣяннымъ въ теченіе года; Іисусъ Христосъ Своею безцѣнною кро- вію совершенно искупилъ отъ всѣхъ грѣховъ всѣхъ людей на всѣ времена (IX, 13, 28). Послѣдствіе этого искуп- ленія полное, которое открыло намъ дверь къ небу (X, 20). Первосвя- щенникъ, напротивъ, не могъ доста- влять отпущенія грѣховъ, потому что онъ приносилъ лишь кровь животныхъ (IX, 9—10; X, 4); вотъ почему святое святыхъ, образъ неба, оставалось за- крытымъ для народа (IX, 8). По той же самой причинѣ обрядъ долженъ былъ быть возобновляемъ каждый годъ (X, 1—3), между тѣмъ какъ I. Христосъ единою лишь жертвою вошелъ во свя- тое святыхъ неба (IX, 11, 25, 26, 28; X, 10,12—14,18). Наконецъ, апостолъ пополняетъ свое сравненіе замѣчаніемъ: такъ же какъ тѣло животныхъ, прино- симыхъ въ жертву, сжигалось внѣ ста- на, такъ и Іисусъ пострадалъ внѣ го- рода, „внѣ вратъи... (См. подробнѣе въ Руководствѣ кз чтен. и изуч. Библіи, Р. Вигуру, т. I, стр. 566—568). Очищеніе или освященіе— требовалось по закону отъ каждаго еврея, готовящагося къевящѳнному торжеству и богослужебному общенію съ Богомъ. Та- кое приготовительное очищеніе состояло въ измовеніи тѣла, въ приготовленіи чис- той одежды и въ воздержаніи отъ женъ (Исх. XIX, 14 — 15; Іис. Нав. III, 5). ОчИщъ = очистилище, мѣсто на томъ свѣ- тѣ переходное, по ученію католиковъ, которое служить для очищенія душъ грѣховныхъ. Въ космографіяхъ ино- странныхъ говорится, что русскіе „очи- щу не вѣрятъ, по умершихъ людехъ- поминаютъ въ церквахъ* (Изборн. Хро- ,ногр А. Попова, 503). Очный мракъ — слѣпота, лишеніе зрѣ- нія. Мин. мѣс. іюл. 15. Оѵрнштл палатка (Микл.). Ошдаедтига = воздерживаться, укло- няться „начать паче дѣтскаго обычая ошаяватися всякаго глумленія11. Прол. 20 окт. Ошаяватися плода - удержи- ваться отъ плода. Ошдмннге служба въ понедѣльникъ пер- вой недѣли великаго поста; воздержаніе. Ошсстъкы зимній поворотъ солнца. Ошибя — хвостъ (Суд. 15, 4). Оштуяінтнсд - отчуждиться (Восток ). Ошустъ насмѣшникъ, балагуръ(Б,ерымд.). Ошутн, бшутъ, бшуть = вотще, втуне, на- прасно (Восток.). 0шѴюЮ(о— шуюю, т. ѳ. руку, или сто- рону; по Остр. также о лѣвую) — по лѣвую руку, или сторону (Исх. 14, 22; Мѳ. 25, 33. 41; Марк. ІО, 37). Ощо « еще (е усилено въ о). (А. Собо- левскій). Оѳионлѣнииъ =ѳфіоплянинъ. П = 26-ая буква слав. алфавита, озна- | чающая съ титломъ (п) цифру 80. Ппкнръкъ, пяБнрь=виноградная вѣтвь (Ми- клош.). Плкгчірнд и лдкгирницд = малая ве- черня. Закояопр. о монасс. прав. 87. | Повить = виноградная лова Пдвядка — крыша, кровля (Миклош.). Навликіане = еретики греческой имперіи, отрасль духоборцевъ, отвергали цер- ковь, іерархію, таинства, призываніе святыхъ, иконы и мощи и думали, что Духъ Святый сообщается каждому че-
403 Пдк— ловѣку по мѣрѣ его духовнаго развитая. Поэтому, отвергая учрежденія церков- ныя, они усиливали подвиги поста, тру- долюбія, внутренней молитвы и борьбы съ плотію. Павликіанами назывались по- тому, что имьли особенное пристрастіе къ ап. Павлу: усердно изучали его по- сланія, своихъ наставниковъ называли именами учениковъ ап. Павла, свои го- рода и селенія—именами городовъ, по- сѣщенныхъ ап. Павломъ. За трудолюбіе они пользовались любовію низшихъ тру- дящихся классовъ, а за вражду съ іерар- хіею были жестоко преслѣдуемы пред- ставителями власти Константинъ Коп- рояимъ и Іоаннъ ЦимисхіЙ переселили ихъ изъ Арменіи во Ѳракію, гдѣ они сдѣ- лались родоначальниками богомиловъ. (О павлик Іанахъ — статья Чельцова въ Христ. ччп 1877 г.). Павин, павпе = десятый мѣсяцъ египет- скаго календаря, соотв. іюню. Паволока — покрывало, чехолъ. Чипа церковнаго вѣнчан.\ пелена, покровъ. Кормч. 20. Паволочный — сдѣланный, сшитый изъ шелковой или бумажной ткани. Прол. февр. 10. Пнволька «воля (Былин. яз.). Павороза, паворозокъ, поворузъ ^шну- рокъ, цѣпь, въ Азбуковникѣ паворозге вязаніе, пленица, ланпухъ (у Са- харова 74, 178). Въ 1216 г. кн. Мсти- славъ „проѣха трижды сквозѣ полки юрьевы и ярославли, сѣкущѳ людій, — бѣ бо у него топоръ на руцѣ съ пово- розою“ (П. С.Л. I, 21; IV Новг. 24). Пакъ, ж. р. пава = павлинъ (птица).! ШгѴед = і) пагуба, погибель; 2) чума; 3) гибель, злосчастіе, бѣдствіе; 4) моръ, язва; 5) пропажа, утрата. ПдгЪ еноносный = влекущій за собою па- губу, бѣду. Прол. февр. 12. Паддтн — приходить, итти противъ; настаивать, возвращаться, на- казывать, падать. ІІаде Авраамъ на лицы своемъ. (Быт. 17, 3). паденіе на землю лицомъ было знакомъ благоговѣ- нія и благодарности къ Богу. Падежа =ровъ, пропасть (Пр. I. 22); па- деніе (Пр. О. 26); разрушеніе (Пр. Я. 11, 1 к.) {Невостр.). Паденіе — (тѵгй|ла)«падаль, падшее тѣло, трупъ (Псал. 109, 6; ср. Суд. 14, 8. Іез. 6, 5. Ме. 24, 28. Апок. 11, 8); (хатактсоощ), паденіе (Возд. мал. веч. на Г-ди воз. слав.). Пдк— Падина = 1) глубокая долина, ложбина: 2) горный густой сокъ и нерасплавив- шіяся рудныя части, засоряющія шпуръ или выпускное отверстіе плавильной печи. Пддн^тн «тоже что упасть. Прол. мая 17. Пажи та == подножный кормъ для скота, остающійся послѣ жнитва; пастбище. (Быт. 43, 24; Іоан. 10, 9). Паздеріе, іицдсрне = по объясненію Во- стокова, стебель, безъ листьевъ (Слов. II, 67). Раскольничій писатель ХѴІП стоя., Іона Курносый говоритъ о бѣглыхъ православныхъ священникахъ, исправ- ляемыхъ старовѣрами, при переходѣ ихъ къ нимъ: „Аще мы во глубокой старо- сти ищемъ ихъ по подобію, яко по чу- жимъ житницамъ не зеряы, но охоботіѳ и паздеріе собираемъ; а младыя дѣти гдѣ получати будутъ и сыскиватп, что не у обливанцевъ?" (Очерк ТГоповш. Мельникова I, 155). Изъ этого можно заключать, что подъ сл. паздеріе разу- мѣли также полову или мякину. ІТаз- дира—сѣтчатая верхняя кора на липѣ (Обл. слов. 151). Паздеръ — вязанка; снопъ; паздеръ лъня- минъ—вязанка льна (Іис. 2, 6). ІІ5?нтн«напрягать, устремлять, обращать вниманіе, п.і^нтнсд«остерегаться (Ми- клош.). Пазногть, пазнокть—(др.пол. рагсо^іес) =задняя щиколотка у четвероногихъ животныхъ (Псал. 68, 36; Левит. 11, 3). У людей пазноктями называются послѣд- ніе суставы пальцевъ. Персонникъ за- мѣчаетъ: „Егда будутъ пазнокти неши- роки и долги, закривлены на концахъ,— являетъ человѣка грабителя, завистли- ваго, убійцу... Пазнокти мало долго- ваты, румяны, — являетъ человѣка ра- зумнаго, постояннаго, кроткаго, по не опаснаго" (Лѣт. зап. Археоір. Ком И, 116, 117). Пазуха « иногда заливъ. Хаганъ Ке- ратсхую пазуху наполни моноксиды и сущими вв нихъ оружники. Пов. о несѣдальнахъ. Пазушный = принадлежащій до пазухи, до лона, до нѣдра. Потреби. Филар. 140. Пакн — (каХіѵ) = опять; съ другой сто- роны, напротивъ (Гал. 5, 3). Пакибытіе — (тХгу^Еѵесіа) = возрожде- ніе; новая жизнь (въ пят. ваій на Г-ли воз. ст. 3). Вы шедшій по Мнѣ въ па- кибытіе — вы послѣдовавшіе за Мною, въ лаки бытіи (паки бытіе — „новое 26*
404 Плк— ' лучшее бытіе, или возстановленіе преж- няго лучшаго бытія") при будущемъ преобразованіи міра, при второмъ слав- номъ пришествіи Господа для суда жи- выхъ н мертвыхъ. Пакиглагольный — вновь возвѣщенный, повторенный. Мин. мѣс. янв. 30. ПдкнрождсніЕ = новая, духовная жизнь, получаемая человѣкомъ въ таинствѣ кре- щенія отъ дѣйствія Св. Духа, благодат- ное возрожденіе. Плкнтпа = бездна, пропасть водная, во- доворотъ, пучина, или отливъ въ норѣ Злат. слов. о восп. дѣтей. Яко же отъ нѣкія пакитечи кз той же паки подвлекатися бури. Пакогте^ю (рХа-кти) — причиняю зло, вредъ. (Прем 18, 2). Пакостникъ — (охоХоф) = подстрекало, жало (2 Кор. 12, 7) Пакостно — (с^аХерй^) = на бѣду. (Ав. 29 на лит. сл.). Пакостный — (офаХерд?) = скользкій, опасный, вредный (сен. 2,6, кан. Бог. п. 4, тр. 1). Пакость — (санскр. рЬакк -безчестно по- стукать; рЪаккіка — обманъ, по А. Тимфердиніу рас—мѣшать)—пощечи- на, заушеніе, упрекъ, укоръ, выговоръ, вредъ, бремя, тягость, безпокойство, тревога, оскорбленіе, нарушеніе закона, обида, поврежденіе. (Мате. 26, 67); па- кости дімо (а&ХЕса) — причиняю вредъ (Апок. 9, 19); (хоАесрі^со) - заушаю, бью по щекамъ (Ме. 26, 67)-, мучу (2 Кор. 12, 7, ср Марк. 14, 65. 1 Петр. 2, 20. 1 Кор. 4, 11) (Невостр.). ПдкоціѴ = причиняю зло, вредъ (Марі. 6 на об.); гажу, порчу, иегоянымъ дѣ- лаю (Уст. церк. гл. 2). Пякснылды = сухари. Палама — (греч. рука, длань). — Это наз- ваніе придано св. Григорію, архіепи- скопу Ѳѳссалонитскому. Тріод. л. 215. Палата — царскій дворъ и всѣ государ- ственные чины. И о всей палатѣ и воинствѣ ихъ. Болып. акт.; велико- лѣпное зданіе; присутственное мѣсто. Палата аптекарская ^административное учрежденіе древней Руси Въ „Аптекар- скомъ приказѣ" были вѣдомы всѣ док- тора, лѣкари и аптекари. Хотя царь Іоаннъ Васильевичъ въ 1580 году за- велъ въ Москвѣ аптеку, но особаго ІІЛА— мѣста, въ вѣдѣніи котораго состояли бы аптеки и аптекари, не было. Тѣ и другіе были подчинены докторамъ, пока, наконецъ, Михаилъ Ѳеодоровичъ въ 1620 году учредилъ „Аптекарскій при- казъ". Въ записныхъ книгахъ о немъ упоминается съ 1658 по 1672 годъ: съ этого же времени „Аптекарскій приказъ" назывался и „Аптекарской палатой". (Си. въ Опытѣ повѣете, о древностяхъ русскихъ, ч. II, проф. Г. Успенскаго, М. 1819 г.). Палата оружейная ---учрежденіе древней Руси. Вь записныхъ книгахъ съ 1656 по 1709 годъ упоминается „приказъ денежнаго сбора; съ 1656 по 1667г.— „Приказъ столовыхъ и счетныхъ дѣлъ; съ 1659 по 1669 годъ значится „Ору- жейный и ствольный Приказъ", который съ 1669 по 1709 голъ называется „Ору- жейной палатой". (Древн.рус. Г. Успен- скаго, ч. II, 1819 г.). Палата панихидная.—Съ 1660 по 1666 г. въ записныхъ книгахъ упоминается „При- казъ лифляндскихъ дѣлъ"; съ 1662 по 1663 г.и „Приказъ денежной роздачв; съ 1663 по 1686 г значится ДІанихилиая палата". (Успенскаго: о древн. русск. ч. II). Палата столовая — въ записныхъ кни гахъ о „Столовой палатѣ" упоминается съ 1707 года. Въ этой палатѣ обыкно- венно записывали по порядку имена лицъ московскихъ и городовыхъ чиновъ, пріѣзжавшихъ для службы въ Москву. (Опытъ повѣете, о древн. рус. Г. Успенскаго, М. 1819 г., ч. II). Палачъ = служитель правосудія граждан- скаго, который наказываетъ виноватыхъ. Чин. исповѣд. лист. 18. Въ писаніи называется мучитель, спекулаторъ, па- личникъ. ііллел - (греч. древность). - Подъ этимъ именемъ разумѣются книги церковныя, въ коихъ собраны древности, до церкви касающіяся. Плліжъ = запаленіе, пожаръ. Мате. Власт. 177; иногда взято вмѣсто пола, помоста Прол сент. 26. Палеографія = изслѣдованіе, изученіе древнихъ рукописей. Палестина = страна въ Малой Азіи, гдѣ жилъ и страдалъ Господь нашъ Іисусъ Христосъ; названіе ея произошло оть филистимлянъ, занимавшихъ береговую линію оть Кармила до египетской гра
405 ІІДА— вицы (Быт. 10, 14). Нѣкоторые произ- водятъ это слово отъ санскритскаго — палестанъ, что значитъ „страна пасту- шеская“. Другія названія этой земли слѣдующія: обѣтованная земля (Евр. 11, 3), потому что Богъ клятвенно обѣ- щалъ ее патріархамъ (Быт. 15, 18); святая земля (Зах. 11, 12), которое названіе сдѣлалось употребительно у христіанъ, ибо Сынъ Божій освятилъ эту землю Своею жизнію во плоти; — земля израильская (1 Цар. 13, 19; Мѳ. И, 10); земля Іудова (Неем. 5, 14; Іудиѳ. 14, 7; 1 Макк. I, 29). Пллкт|Д — (греч.) — арена, мѣсто, гдѣ происходила борьба атлетовъ (2 Макк. 4, 14). Палимпсестъ ~ пергаментъ, на которомъ соскобленъ древній текстъ и написанъ НОВЫЙ. ПдлнТЕЛКіре = мѣсто сожиганія, огнище, костеръ. Мин. мѣс. март. 29. Палительный = ксторый поваляетъ, по жигаетъ кого. Кан Пятидесяти. Палица — палка (Іер. 48, 17; 1 Кор. 4,21) (рахт'^ріа), посохъ (1 Цар. 17, 40. 43); одна изъ принадлежностей архіерейскаго облаченія. Эточетырехъ- угольный платъ, за одинъ уголъ при- вѣшиваемый при поясѣ къ правому бедру архіерея. Какъ и священническій на- бедренникъ, палица знаменуетъ духов ный мечъ, т. е. оружіе слова Божія, которымъ архіерей долженъ быть воору- женъ противъ еросей и заблужденій. Паличникъ- (рар5оиуо<;) городской слу- житель, или хожалый съ палкою (Дѣян. 16, 35. 38). Наличный = тоже что палочный, батож- ный. Прол. окт. 25. Паліи — (лат.) — плащъ, мантія (сослѣд. мал. схнм.). Паломникъ — пилигримъ, покленникъ св. мѣсть,называется такъ отъ древняго обы- чая—приносить ивъ св. земли пальмовую вѣтвь. Паломникъ— книга, опис. путеше- ствіе ко св. мѣстамъ русск. игум. Даніила. Палуба = помостъ, настилка, кровля. (Пск. судн. грам. 1467 ».). Надута — вязанка смоквъ. Налъ — обгорѣлый лѣсъ. Пмълнн — (греч. •гсаХХюѵ) — омофоръ (Миклош,.). Пдлн — («рХоу'^о)) — разжигаю; распаляю, пылаю (О. 5, п. 3 тр. I). ІЬи> = палящій, пламенѣющій. ' — Пан— ПдмфНАіА == прибрежная провинція Малой Азіи, между Киликіею и Линіею. Паматарь = напоминатель (Миклош.). ПаматопигднТе — (йіго[лѵт)р.<хтюрі6с) = памятная записка, хроника, мемуаръ (2 Макк. 2, 13). Паматопині^ъ (бтеорѵ^ріатбураіроі;) = канцлеръ, хранитель просьбъ на царское имя (1 Пар. 18, 15. 2 Пар. 34, 8. Иса. 36, 3. 22). ПдмАТстксЕАТН = памятовать, помнить, вспоминать. (Евр. 11, 22). Памятухъ = помнящій старину. (Вост.), Паматъкь — комментарій, подстрочное тол- кованіе. Памятца книжка или тетрадка, содер- жащая въ себѣ имена усопшихъ, кото- рые поминаются на проскомидіи и при панихидахъ. Пали ать п|А^д.— 6 ноября творится па- мять праха. Это выраженіе мѣсяце- слова означаетъ слѣдующее: въ цар- ствованіе Льва Великаго, 6-го ноября 472 г., въ Константинополѣ палъ черный и горячій прахъ - зола, вѣроятно отъ изверженія какой-либо огнедышащей го- ры, и покрылъ улицы города „выше муж- ской пяди**. Это событіе произвело столь тяжелое впечатлѣніе на жителей столи- цы, что они занесли его въ богослу- жебные мѣсяцесловы. Была даже недѣля „предъ прахомъ" и недѣля „послѣ прахаа (Поля. мпс. вост. 2 т. 350 стр., еп. Сергія). ’ Панагід|% = сосудъ, устроенный въ родѣ мисы съ рукоятіемъ и поддономъ, на которомъ прилагается панагія, т. е. хлѣбъ, возносимый въ честь пресвятыя Богородицы. Древней работы Пантіаръ серебряный съ позолотою и финифтью имѣется въ ризиичной палатѣ большого Успенскаго собора, въ Москвѣ. Панапа — (греч. гахѵауіа, т. е. еЬ«Лѵ, всесвятая)~т&къ называется: 1) архіе- рейскій наперсный образъ Спасителя или Божіей Матери. Этотъ образъ архіерей носитъ на груди въ напоминаніе своего долга носить въ сердцѣ своемъ Господа Іисуса и возлагать упованіе свое на за- ступленіе Пречистой Матери Его; 2) Прос- фора, возносимая въ честь Пресвятыя Богородицы. Уст. церк 8 на об. ІІашиюръ = общественное торжество (Ми- клош.). (См. ниже ІІдыигн^ь). Паиаиомдрь - (кара[А0Ѵаэіо<;) = церковный сторожъ (Бул.); см. пдрлмонд^ь.
406 Паи— Панацея — (греч.)^= лѣкарство оть всѣхъ болѣзней. Пандікты — кодексъ римскаго права въ 50 томахъ, изданный импѳр. Юстиніаномъ въ 530 году. Пандокі — (греч. всѣхъ пріемлющій) = гостинникъ, страннопріимецъ. Есть подъ втимъ именемъ „Паддокъ книга". Прол. дек. 10. ІІннигирииъ — (др. слав. паннгоурнкъ) = похвальное слово въ честь усопшаго. Паннгнръ — (каѵ^уѵрк;) = общественное празднество рыночнаго дня. Паникадило — свѣтильникъ о многихъ свѣчахъ. Паникадило обычно имѣетъ бо- лѣе 12 свѣчниковъ или мѣстъ для по- ставленія лампадъ, расположенныхъ кру- гообразно въ нѣсколькц рядовъ и обык- новенно привѣшивается среди церкви подъ куполомъ. Этотъ свѣтлый кругъ, возвышающійся надъ нашими головами, есть подобіе тверди небесной, озарен- ной звѣздами. Панихида—(греч. тахѵѵохквэ'ыга^—весь, —ночь, а&о—пою) -всенощное свя- щеннослуженіе Посему панихидою въ соб- ствен. смыслѣ сего слова слѣдовало бы на- зывать всенощное бдѣніе, совершаемое въ воскресные и праздн. дни, и за тѣмъ вся- кое богослуженіе по составу своему сход- ное со всенощнымъ бдѣніемъ, т. е. содер- жащее въ себѣ псалмы, ектеніи вели- кую и сугубую, Богъ Господь или алли- луія, стихиры, сѣдальны, канонъ, екса- постиларій и хвалитны. Въ семъ смыслѣ панихидами могутъ быть названы мо- лебны, послѣдованія елеосвященія и по- гребенія. Но у насъ панихидою назы- вается только одно молебное пѣніе о усопшихъ; потому что всѣ прочія мо- лебствія, которыя могли бы быть назва- ны этимъ именемъ, получили свои осо- бенныя наименованія. Краткое моленіе о умершихъ называется литіею. Святая церковь творить панихиды по усопшемъ какъ до его погребенія, такъ и послѣ— въ 3-й, 9-Й, 40-Й дни, а также въ дни его рожденія, тезоименитства и смерти. Но кромѣ поминовенія каждаго усопшаго въ отдѣльности, св. церковь установила опредѣленныя времена года, когда тво- рится поминовеніе всѣхъ усопшихъ от- цовъ и братій по вѣрѣ. Такія панихиды называются родительскими и вселен- скими. Онѣ совершаются въ субботу мясопустную, троицкую, дмитріѳвскую ---- Пап— (26 октяб.), 2-й, 3-й и 4-й седмицъ св. Четыредесятницы, а также въ Ѳоминъ понедѣльникъ или вторникъ и 29 авг. Паннцд = колодезь, цистерна, чаша (Ми- клош.у, чегиск. паневъ —сковорода; курск. губ. панокъ - корытце; санскр. р&иіка— родъ ложки, рапа —чашка (А. Гилъфердингъ). Ппниѵмк == чаша. Паноннп — Венгрія. Пансырь или панцырь — (греч. ріоѵ)=кольчатый доспѣхъ въ видѣ каф- тана, простиравшійся до колѣнъ и ниже, съ рукавами по запястье или по локоть. Пантеонъ райскій (греч. тоі$-|-$едс,богм всѣхъ народовъ)^сперва языч. храмъ, съ изображеніемъ всѣхъ боговъ римск. имперіи; папою Бонифаціемъ 4-мъ въ 607 г. обращенъ въ храмъ всѣхъ свя- тыхъ. ПаноуклА==струпъ заразный (Миклош.). Панъ = господинъ, баринъ Плнъкнір = тазъ. Плндн|& — (таѵгЦр) = пантера, барсъ, львица (Осіи 13, 7) Паофн = второй мѣсяцъ египетскаго ка- лендаря, соотвѣт. октябрю Папа — (греч. отецъ) =-титулъ епископовъ (патріарховъ) Александріи и Рима. Пдпгхсткс чинъ и званіе епископа рим- скаго. Смотри у Баронія во многихъ мѣстахъ. А иногда папежство зна- чить отступленіе римской церкви отъ восточной. Капежъ— (тхтѵхаі;') (въ Остроум.)= папа. Сильвестра папежа (стр. 256). Кли- мента папежа Римска (стр. 26 з на обор). Панерсть=тесьма или ремень у узды на нижней части конской груди. Паперсти украшались плащами, переченками, око- вами, гвоздьемъ. Паперть. Обыкновенно думаютъ, что слово „папертьи не русское по происхожденію, а латинское; такъ, въ одномъ руковод- ствѣ оно производится оть двухъ ла- тинскихъ словъ: рагз и арегіа, означа- ющихъ „открытая, или непокрытая часть"; въ другомъ—оть раирег—бѣд- ный въ томъ предположеніи, что въ этой части храма стояли обыкновенно бѣд- ные. На основаніи приведеннаго произ- водства давали такое значеніе слову „паперть": папертью называется непо- крытая, или совершенно открытая часть
407 Пдп— храма, въ которой стояли бѣдные. Но слово „паперть*, но нашему разумѣнію, которое ниже будетъ подтверждено лек- сическими авторитетами, чисто русское, а не иноземное. Вотъ его производство. „ Паперть “ — слово сложное, состоитъ ивъ двухъ основъ: изъ „па“ и „переть*. Первую ивъ этихъ основъ Гротъ и Даль называютъ неотдѣляемымъ (слитнымъ) предлогомъ. Гротъ говоритъ только, что на этомъ предлогѣ всегда бываетъ уда- реніе, а Даль объясняетъ его значеніе такимъ образомъ: предлогъ слитный, вы- ражающій: подъ,— недо,— нисшую сте- пень чего нибудь. наприм. пабѣдки не- большія бѣды, неудачи, паводокъ—не- большой потокъ, пащенокъ—небольшой щенокъ, пасынокъ и падчерица - не впол- нѣ сынъ, не вполнѣ дщерь, павечерница —сокращенная вечерня. Если къ этому предлогу в рисоед инить страдательно е при- частіе глагола переть - вертъ, то паперть (положимъ, храма) будетъ означать та- кое мѣсто, которое не вполнѣ заперто, недо—(за)-нерто, недо —(за) - крыто, полузаперто, полузакрыто. Существуютъ же у насъ нарѣчія „взаперти, назапер- ти“. очевидно происходящія отъ глаголь- наго корня „переть, на-- пирать“,или отъ существительнаго „порть*. Такъ могло быть и нарѣчіе мѣста „взаперти, напапер- ти“, образовавшееся изъ того же сущест- вительнаго „перть". И эти нарѣчія, если онѣ существовали, могли быть перефрази- рованы такъ: „въ такомъ или на такомъ мѣстѣ, которое не вполнѣ заперто41. Та- кое объясненіе происхожденія и значе- нія слова паперть“ подтверждается, кромѣ Грота и Диля, и слѣдующими ав- торитетами: 1) въ Акадѳм. словарѣ слову паперть дается такое значеніе: притворъ передъ церковью, предхраміе; 2) у Рей- фа, гдѣ слова расположены въ алфаг битномъ порядкѣ корней, а не словъ, слово паперть помѣщено подъ корнемъ переть, отъ котораго происходитъ в— пир—ать, вы,—до,—за,— на,—о,— от, —по, - подъ,—при,—рас,—с,—у, и пе- реводится такъ: рагѵіз, ріасе деѵапі ипе ё^ііве. Не ясяо ли послѣ этого, что раз- бираемое слово чисто русскаго проис- хожденія, и что значеніе его также мало требуетъ объясненія, какъ и слова: притворъ, придѣлъ и т. п. Не принимая на себя спеціальной оцѣнки изложеннаго мнѣнія, не можемъ не замѣтить, что оно представляется намъ настолько основа- — ІІД|— тельнымъ, что едва ли можно сомнѣ- ваться въ полной истинности его. Пппнрнж = папирусъ, египетское растеніе, изъ котораго приготовляли извѣстный матеріалъ, на которомъ писали. Ндпибнын = изъ папируса состоящій, сдѣ- ланный. Прол. февр. 12. Паписты -тѣ, которые папу римскаго почи- таютъ за главу церкви и проч. Кормч. лист. 643. Пдинп—(тахтѵпігц) — достоинство. Паполоил — {греч -паігХіоріа) = покрывало, покровъ. Въ Кормчей 1282 г.: „Вьрху же мьртвьца простирается два паполо- маи. Въ словѣ о Полку Игоревѣ кн. Святославъ разсказываетъ непріятный сонъ: „Съ вечера одѣвахъте мя чръною паполомою на кровати тисовѣ"; а о Бо- рисѣ Вячеславичѣ замѣчено, что его по смерти положили на зелену паполому. Папорзи—1) нагрудникъ, который носили для тепла, и 2) верхняя часть брони. Иные объясняютъ словомъ папорокъ, папоротъ—косточка въ птнчьихъкрыль- яхъ, соотвѣтствующая локтю (Сл о п. Игор.). Пара—(атрлф)—паръ (Іак. 4, 14). Каябо жизнь ваша? пара бо есть, яже вма- лѣ является, потомъ же исчезаетъ. ІІАрдЕОЛДНы—(греч. смѣльчаки, отважные люди)=церковная должность въ первые вѣка христіанства, на обязанности ко- торой было ходить за больными бѣдны- ми людями, стараться о ихъ лѣченій и погребеніи. Во Александріи число ихъ доходило до 600 чоловѣйъ; избирались они епископами того мѣста изъ разнаго состоянія (Код. Ѳеод. прав. 43), и да- же упоминается объ нихъ въ Дѣян. 1 х&л- кидонскаго собора слѣдующее: „вторг- лися въ храмъ воины съ оружіемъ, на- стояли чернецы пришедшіе съ Барсумою, а съ ними параволаны и множество чер- ни*. У грековъ параволанами называ- лись нанимавшіеся сражаться изъ платы съ дикими звѣрями и подвергавшіе жизнь свою бѣдствію. Плрддииь—(яхм&)=садъ, рай, ограда. Пдрлікклнсід—(греч )= придѣлъ. Въ цер- квахъ, гдѣ имѣется не одинъ, а два или болѣе освященныхъ престоловъ, средній вовется главнымъ, а остальные— пара- екклисіями, т. е. прибавленными, при- дѣланными церквами, придѣлами. ПдрдЕКклнсідцг — (греч.)=тоже, что кан-
408 Пдр— диловжигателъ, пономарь, зажигающій свѣтильники (Уст. церк. гл. 1) Пардклигх- (греч.) =покорное прошеніе, или усердная молитва, наприм. Парак- лисъ Пресвятѣй Богородицѣ, т. е. мо- лебенъ поѳмый во всякой скорби душев- ной и обстояніи. См. въ Каноникахъ, Часословѣ и Псалтири съ возслѣд.; иногда Параклисомъ назыв. особый при- дѣлъ храма въ честь „Похвалы Бого- родицы и. Такой придѣлъ есть въ ио- сковскомъ Успенскомъ соборѣ. Пдсдклитокх — (той карахХ^тоо) — утѣ- шителенъ (II. 14, 5, 2, 16, 3, 3). Параклитъ - (греч.)= Утѣшитель. Наиме- нованіе въ церковныхъ книгахъ Свят. Духа. Мин. мѣс. нояб. 9. ІІдрдднпомінонъ — названіе библейской книги. Какъ нынѣ въ христіанской цер- кви по каноническому счисленію, такъ первоначально и въ еврейской библіи, нынѣшнія двѣ книги „Паралипоменонъ* составляли одну книгу подъ общимъ на- званіемъ Дибре-гайомим, что значить „Слово дней*, т. е. Лѣтописи. Въ ла- тинской библіи по переводу бл. Іеронима эти книги носятъ названіе Скгопісогит (отъ греч. )грбѵо<;), т. е. книги Лѣтопи- сей. Какъ еврейское, такъ и латинское названія указываютъ на форму изложе- нія историческаго матеріала этихъ книгъ, именно на изложеніе исторіи въ формѣ Лѣтописи. Въ греческой библіи 70-ти, гдѣ книга эта имѣетъ уже раздѣленіе на двѣ, обѣ книги называются ПараХа- кор.(ѵсоѵ (прсотоу и &йтсроѵ), что обык- новенно переводятъ: книги объ „осталь- номъ1' (отъ тараХатсо), или „пропущен- номъ", т о. въ другихъ книгахъ, именно Царствъ. Но лучше ПараХЕітсорхѵшѵ переводить выраженіемъ: „о прошед- гиемъ“, что равнозначущо евр выраже- нію га-йомим. При этомъ переводѣ по- нятно падписаніе въ Ллександр. кодексѣ Библіи: ПараХетореусоу р-хосХешѵ Іѵ&х А', и— растХпсоѵ В', т. ѳ. о древнихъ царяхъ и царствахъ. ПлраліандІА-, пдралиндъо пл|лмлн% — (греч.) ~ принадлежность монашескаго облаченія, небольшой четвероугольный платокъ съ изображеніемъ страстей Го- споднихъ, шнурами привязываемый къ тѣлу и носимый подъ одеждою. Иначе называется аналавъ (ІІослѣд. вел. анг. образ.). Пд^дмондрь=потоыарь, клирикъ, на обя- Пар— занности котораго въ древней церкви лежало безотлучно охранять священныя мѣста, наблюдать за храмомъ, возжи- гать и гасить свѣтильники. Въ настоя- щее время парамонари должны „прос- форы, вино, воду, ѳиміамъ и огонь въ алтарь внести, свѣщи же вжигати и уга- сатн, кадильницу и теплоту пріуготов- лятн и іерею подавати, алтарь весь чин- но и часто умести и очищати: сице землю отъ всякихъ уметій, яко жѳ и стѣны и верхъ кровный отъ праха паучины4'. Въ Типиконѣ (гл. 1, 2 и др.) парамонарь называется параекклисіархомъ иликян- диловозжиіателемъ. Парзиоукъ—(тсарар.о ѵт)=бдѣніе, предпразд- нество. ПаршьА, пдршсйннкт>=цѳрков. книга (Ип. л.). въ которой собраны пареміи празд- никовъ Господнихъ, Богородичныхъ и на- рочитыхъ святыхъ, кои читаются на ве- ликой вечернѣ послѣ стиха Свѣте Тихій. Пардомъ = фараонъ. Пярдсниокъ—запечатанный (Миклош.). Парижский — пятница. Пдркстасъ = великая пятница. Парафразъ^объясненіе темныхъ нѣсть въ древнихъ памятникахъ, напр. въ Библіи. ІІдоддлъ—('ѵреч.)—рысь звѣрь, тоже что пардъ. Григ. Наз. 23 на об. Онъ же и Пардусъ. Собор. 109 и НО. Пдрдъ=то жѳ что Панѳиръ (Сир. 28, 26). См. выше это слово. Иногда пишется Пардалей (Пѣсн. пѣсн. 4, 8). Парсн = лучшій (Миклош.). Пдргмід—(греч. пословица, притча) =чте- нія изъ свящ. писанія ветхаго (иногда новаго) завѣта, которыя содержатъ или пророчества о воспоминаемомъ въ по- ложенный день событіи, или приточное, прикровенное указаніе на цѣль установ- ленія праздника. Пареміи читаются глав- нымъ образомъ на великихъ вечерняхъ послѣ входа и прркимна, совершаемыхъ ва праздники съ полівлеемъ или бдѣні- емъ. Онѣ читаются также на великопо- стныхъ часахъ (на 6-мъ часѣ), на цар- скихъ часахъ, на утренѣ въ великую субботу, при великомъ водоосвященіи. Парень — молодой человѣкъ; (Пермск. губер.) сынъ; образовано отъ того же корня, отъ котораго происходитъ санск. (употр. въ Ведахъ) рагіг — хранитель; паренъ окончаніемъ своимъ указываетъ на страдательное значеніе (санскр. па есть признакъ причастія страд.) и зна-
409 По- чить: хранимый, храненный. Къ этому же корню относится (Тобол. губ.) парить —высиживать яйна (Микуцкіи). ПдрНТН = летѣть высоко, носитьси (Апок. 12, 14). II іросъкъ -= молодой крестьянинъ, прислуж- никъ. II дро дока—(о(лфа^)=незрѣлы й виноградъ (Іез. 18, 4); (ітааиХліе), тоже (Мих. 7, 1). Паромъ = родъ судна, похож на плотъ; сербск. прам. Слово это слѣдовало бы писать: поромъ. Паро^гд — (греч.)= приходъ, относящійся къ какой либо церкви. Кормч. 288 на обор ; вѣрнѣе округъ изъ нѣсколькихъ приходовъ, въ родѣ нашего благочйнія, потому что нѣсколько парохій состав- ляютъ епархію. Пдрорднс—(греч)—прихожане, т. е. всѣ тѣ обыватели, коихъ ломы принадлежатъ къ одной приходской церкви. Требн. глав. 23. Партесное пѣніе = нотное по партіямъ. Здѣсь каждый тактъ отдѣленъ чертою. Партнтура вотная тетрадь, на которой написаны вмѣстѣ ноты всѣхъ голосовъ* Пароусіа— {греч.) соборное служеніе, когда архіерей съ отмѣннымъ церковнымъ бла- голѣпіемъ и со многимъ числомъ свя- щеннослужителей и церковнаго причта отправляетъ службу Божію. Пут. къ св. мѣст. Барскаго 224. Парусъ — (греч <ра'ро?)=полотнище какой либо матеріи. Парча - разноцвѣтная матерія изъ шелку, золотыхъ и серебряныхъ нитей, укра- шенная цвѣтами, крестами и звѣздами. Изъ нея приготовляются церковныя об- лаченія Парх^г — щепочка, лучинка (Миклош.). Пдрдднс—имя народа скиѳскаго (Дѣян. 2, 9). Пароія — страна въ Азіи между рѣкою Индомъ съ востока и Тигромъ съ запада. Пасгрснір или пасерккд падчерица, привод- или дочь жены или мужа (Кормч. гл. 50) ІІагеркокъ или пассркъ—пасынокъ, привод- ный сымъ мужа или жены (Кормч. 1816 г. гл. 50 л. 149 об.). Пасио=небольшая прядь нитокъ или бѣли, перевязываемая особливою ниткою. Пдгпи = чтеніе въ пятки 1-й, 2-й, 3-й и 4-й седмицъ свят. четыредесятницы, на Пдс — повечеріи, евангелія о страданіяхъ Христовыхъ. Предъ чтеніемъ поется пѣснь.- „Тебе одѣющагося свѣтомъ, яко ризою44, а послѣ чтенія — „Пріидите, ублажимъ Іосифа...*4 Пассіи отправля- ются въ церквахъ юго-западной Россіи. Пдгткд — (коірлкоѵ) = пасущееся стадо; стадо овецъ (Втор. 28, 18); христіане, находящіеся подъ духовнымъ водитель- ствомъ пастыря церкви. Пдсткннд—(РоѵхбХса)— крупный рогатый скотъ. Стада и паствины (хд тсоір> ѵіа хаі хі роихбХіа), мелкій и крупный скотъ,— овцы и волы (1 Цар. 30, 20). ПасткѴи— (поі|хагѵш)=пасу (С. 4 на Г. в. 3. Н. 13 на лит. 2)* (а’ѵаусо), ру- ководствую (Пр. О 10 л. 82 об. ср.). ііастиіА = согрѣшить, впасть въ грѣхъ, особенно противъ седьмой заповѣди. Требн. лист. 27 на обор. /7е палея ли еси съ кѣмъ? и проч. Пдсторъкъ = пасынокъ. ІІдстофорн — (іта<тгофбріоѵ) — притворъ храма (1 Макк. 4, 38). Плгтьфгнд'щллггкс начальство надъ па- стырями, или санъ архіерейскій. Жит. Злат. 158 на обор. Пастырь — (тоерѴ'ѵ) = пастухъ (Акаѳ. Б. ик. 4); руководитель въ духовной жизни; попечитель, промыслитѳль (Акаѳ. Б. кан. 10). Паспѵыріе свиряюгце ужасно свѣ- тоявленіе получиша—владѣющіе сви- рѣлью пастыри удостоились чудеснаго явленія свѣта. Кан. Рождес. Христ. пѣсн. 7, троп. 1. Пас^д—(тохара)=слово еврейское, измѣ- ненное греками, и въ этомъ измѣненномъ видѣ перешедшее въ нашъ языкъ. Ев- рейское (рѣезасЪ, фесахъ) буквально зна- чить —переходъ, перемѣна мѣста. Въ особенномъ смыслѣ евреи употребляютъ это слово для означенія своего празд- ника, учрежденнаго въ воспоминаніе пе- рехода ихъ изъ рабства въ землѣ еги- петской въ обѣтованную землю Ханаан- скую. Этимъ же именемъ они называютъ и самаго агнца, котораго, по закону Моисееву, они съѣдаютъ въ этотъ празд- никъ съ прѣснымъ хлѣбомъ и горькими травами. Итакъ рѣезасЪ еврейское зна- чить переходъ, праздникъ пасхи и аг- нецъ пасхальный. Этотъ праздникъ на- зывался также „праздникомъ опрѣсно- ковъ", таггбік (Исх. 12, 15; 34, 18. Лев. 23, 6. Лук. 22, 1 и сл.), потому 15-2X4
410 Пдс— что въ теченіе семи дней, въ которые онъ продолжался, евреи ѣли лишь прѣс- ный хлѣбъ. Съ вечера 14-го аЫЪ'а, на- зываемаго позднѣе яізаи, исчезало все квасное; при захожденіи солнца (Втор. 16, 6), закаляли пасхальнаго агнца, ко- торый былъ избираемъ съ 10-го мѣсяца; священники проливали его кровь у под- ножія алтаря, предъ которымъ его за- калали, потомъ, прикрѣпивъ его, не со- крушая ни одной кости, къ двумъ по- перечнымъ шестамъ въ формѣ креста, жарили на огнѣ и, наконецъ, законно чистые евреи ѣли, съ горькими трава- ми, жертву (Числ. 9, 9—12. Исх. 12, 43 — 46), служившую прообразомъ Іис. Христа (1 Корине. 5, 7. Іоан. 19, 36). Приготовляли одного агнца иа десять лицъ; тѣ, которые отказывались вку- шать его. были исключаемы изъ состава народа Божія (Числ. 9, 13). По позд- нѣйшему ритуалу, отецъ семейства дол- женъ былъ, изъясняя Значеніе празд- ника, совершить возліяніе четырехъ чашъ вина, въ память четырехъ обѣщаній, сдѣланныхъ Богомъ (Исх. 6, 6 — 7). Хлѣбы безъ закваски напоминали ско- рость. съ которою Израиль покинулъ Египетъ (Исх. 12; 17, 39. Втор. 16, 31), горькій травы — жестокія страданія во время рабства. Рядомъ съ этимъ значе- ніемъ Пасхи, какъ воспоминанія объ исходѣ изъ Египта, она имѣла другое болѣе важное значеніе: она была воспо- минаніемъ избранія Израиля, какъ на- рода Божія, а хлѣбцы опрѣсночные, сим волъ чистоты нравственной, напоминали Израилю, что онъ „народъ святой", ко- торый долженъ предохранять себя оть нравственной порчи. Очистите старую закваску, чтобы бытъ вамъ новымъ тѣстомъ, такъ какъ вы безквасны (1 Корни. 5, 7). Агнецъ пасхальный есть прообразъ Іисуса Христа, Его крестной жертвы. Господь есть истинный Агнецъ: Се агнецъ Божій (Іоан. 1, 29). ибо Пасха наша Христосъ, закланъ за насъ (1 Кор. 5, 7. 1 Петр. 1, 19. Апок. 21, 22—23, 27) По причинѣ этой пре- образовательной черты агнецъ пасхаль- ный долженъ былъ быть безъ порока и его кости не должны быть сокрушаемы (Іоан. 19, 36). Агнецъ пасхальный былъ истинною жертвою, вмѣстѣ очиститель- ною и мирною; также и Іисусъ Христосъ принесъ Себя на крестѣ въ жертву за наши грѣхи, и учредилъ наканунѣ Сво- ей смерти истинную жертву мира и бла- Пдс— годаренія—св. Евхаристію {Руководство къ чтенію и изученію Библіи Ф. Ви- гуру, т I, стр. 563 — 564). Церковь христіанская, видя въ пасхѣ еврейской прообразованіе своей—христіанской -пас- хи, т. е. перехода отъ смерти къ жизни, и отъ земли къ небеси, при- няла отъ евреевъ и самое названіе празд- ника. Но при семъ греки измѣнили пер- вую букву этого названія: вмѣсто фасха греки назвали праздникъ Воскресенія Христова — Пасхою. Это измѣненіе удовлетворяло и слуху, и смыслу грѳ- ковъ. Для слуха грековъ звуки -п и & такъ сродны между собою, что въ въ нѣкоторыхъ случаяхъ замѣняются одинъ другимъ. Что касается до смысла н значенія новаго слова Пасха, то гре- ки могли совершенно удовлетвориться въ этомъ отношеніи, производя слово пасха отъ своего глагола тхАлулій, стра- даю. Такое словопроизвѳденіѳ сообразно и съ значеніемъ самаго праздника, ибо Іисусъ Христосъ страданіемъ Своимъ в крестною смертію открылъ намъ пе- реходъ оть смерти къ жизни, и оть земли къ вебу. Нужно замѣтить, что, какъ евреи подъ именемъ своей пасхи разумѣли не только праздникъ, но и Самаго Агнца пасхальнаго (Исх. гл. 12), — такъ и наша церковь Пасхою назы- ваетъ не только праздникъ Воскресенія Христова, но и Самого пострадавшаго ва насъ и воскресшаго Іисуса Христа: пасха наша за ны пожренъ быстъ Христосъ (1 Корин. 5, 7). Посему въ одной изъ пасхальныхъ пѣсней церковь взываетъ: о, Пасха велія и священ- нѣйшая—Христе! и пр. (9 пѣснь). Пдс^дліа.- Подъ именемъ пасхаліи разу- мѣется рядъ вычисленій, посредствомъ которыхъ на каждый данный годъ опре- дѣляется день Св. Пасхи и прочихъ, зависящихъ отъ Пасхи, праздниковъ. Такія Пасхаліи обыкновенно приложены бываютъ въ концѣ книгъ церковныхъ, какъ то въ Псалтири съ возслѣдовані- емъ, въ Уставѣ, въ Мѣсяцесловѣ и про- чихъ церковныхъ книгахъ. Пасхальныя посланія — разсыпались въ древней церкви александрійскимъ епи- скопомъ послѣ праздника Рождества Христова. Въ нихъ, по расчисленіямъ александрійскихь астрономовъ, указыва- лось время Пасхи и зависящихъ оть нея праздниковъ, говорилось иногда и о дру- гихъ вопросахъ, занимавшихъ общество, напр. о современныхъ ересяхъ.
413 Пен— — Пентикостарій —('кеѵттрсоотаріоѵ)— кни- га, содержащая службы 50 цы отъ пас- хи до недѣли всѣхъ святыхъ, иначе тріодь цвѣтная. Пентикостій ный = принадлежащій къ празднику пятьдесятницы. Суббота пен- тикостгйная (оаррхтоѵ т:Еѵтг(хоа- т^), троипкая суббота. Пентнкоггіа - (т:еѵг/;х'>сг:і!і)=пятьдесят- нйца (праздникъ) (2 Макк. 12, 32; 1 Кор. 16, 8; Въ христіанской церкви Пятидесятница — праздникъ въ честь прославленія Св. Троицы и въ Память сошествія Св. Духа на апостоловъ. На- званіе „Пентикостія" или „Пятидесят ница" этотъ праздникъ получилъ пото- му, что событіе сошествія Св. Духа на апостоловъ случилось въ 50-й день по Воскресеніи Христовомъ и въ еврейскій праздникъ Пятидесятницы. Все богослу- женіе Пятидесятницы — торжественное и возвышенное. „Попраздвественный и конечный праздникъ празднуемъ свѣт- ло, поетъ св. церковь (сѣдаленъ утре- ни), а сей есть Пятидесятница, обѣща- нія исполненіе". Къ особенностямъ бо- гослуженія должно отнести чтеніе на вечернѣ, совершаемой вслѣдъ за ли- тургіей, трехъ молитвъ съ колѣнопре- клоненіемъ По обычаю ветхозавѣтной церкви, въ Пятидесятницу храмы и до- ма украшаются деревьями и зеленью, и въ церкви за богослуженіемъ стоять съ цвѣтами. Какъ начатки обновляющейся весны, деревья и цвѣты служатъ сим- воломъ обновленія людей силою снисшед- шаго Св. Духа. Пеня = наказаніе, штрафъ. - Пешізь монета. Того жъ лѣта (1409) отложиша во Псковѣ кунами торговати и начаша торговати пенязи. Ііск. л. 47. (Дюв.). Пепелитисд быть истребляему, попа- ляему. Мин. мѣс. ноябр. 11. ІІеркдрь = февраль (Микл.). Ш|кенеця — (лрытбтохо^)— перворожден- ный. Въ Исх. IV, 24 израиль въ первый разъ называется первенцемъ Божіимъ, потому что онъ первый былъ призванъ Богомъ. Ср. Римл. IX, 4—5. Въ ветхомъ завѣтѣ первенцы Семействъ пользовались особенными преимуществами: они полу- чали двойную часть наслѣдства, господ- ство надъ братьями и они священнодѣй- ствовали, какъ главы сомействъ (Ср. Быт. ХБІХ, 3). Первенецъ мертвыхъ — первый между смертными —I. Христосъ. — Шр— ШоынстколнжЕцг — любящій первенство, старѣйшинство (3 Іоан. I, 9). II ^КІЕ = сначала, сперва. Прол. дек. 25. Пе|коднгел% _ первый изъ ангеловъ, ар- хангелъ. Митаиле первоангеле. Мин. мѣс. ноябр. 8. II ко ВЫТНЫЙ—бывшій сперва, впервые. ШркокЕрусыіый первый изъ верховныхъ. Это названіе въ книгахъ церковныхъ придается апостоламъ Петру и Павлу для отличія отъ прочихъ Христовыхъ апостоловъ. Міъсяцесл. іюн. ‘29. ІІЕркокннокнын = бывшій цервою виною, причиною, первоначальный. Говорится о Богѣ, какъ главной причинѣ бытія, существованія всѣхъ тварей. Мин. мѣс. іюл 13. ІІЕ^КОКОЗЛЕЖЛНіЕ = въ главномъ мѣстѣ на пирѣ сидѣніе, лежаніе; ибо у евреевъ и другихъ восточныхъ народовъ вечеря- ли не сидя, но возлежавши (Марк. 12,39 _ ПЕр&окторый го кора = Константинополь- скій, въ храмѣ святыхъ апостоловъ при патріархѣ Фотіи, въ царствованіе Васи- лія Македонянина, 75 лѣтъ спустя по- слѣ седьмого вселенскаго собора такъ именуется потому, что недовершенное на первомъ соборѣ отцы утіюрдили на второмъ. М. Власт. предисл. Пе^&ок^одный = предшествующій дру- гимъ, канунный, вступительный, пред- варительный. Мин. мѣс. авг. 5. ІІЕркок'&чнын — существующій прежде всѣхъ, предвѣчный, предопредѣленный искони, постановленный оть начала вѣ- ковъ. Мин. мѣс. іюл. 13. ІІЕ|БОДІакон% = первый получившій отъ апостоловъ званіе діакона; первенству- ющій діаконъ, протодіаконъ. Мин. мѣс. авг. 2. Пецбод|екод’Кль — (ар^ітехтшѵ) = архи- текторъ, строительный художникъ (Са- нак. на пятъде?.). 1ІЕ^КОД*&ІЬНЫН И ПЕ|КОД*ЬтЕЛЫШІІ = первый примѣръ на себѣ показавшій, прежде другихъ сдѣланный. Мин. мѣс. окт. 9, іюн. 13, авг. 9- ІІЕркод'ЬтЕЛАне дѣлая, трудясь прежде другихъ, преимущественно предъ дру- гими. Мин. мѣс. авг. 25. ІІЕукоЕПЙскопг первый получившій, во времена апостольскія, санъ епископа. Мин. мѣс. дек. 26. ІІЕ|і&03КАННЫН = призванный преждедру-
412 Пдч— --- скія, что выше всего человѣческаго(Акаѳ. Б-цѣ на-Г-ди воззв.); глаголы паче чело- вѣка—словъ, или дѣла, превышающія все человѣческое (тамъ жѳ, ст 2). Паче естества — сверхъестественно. Паче слова — невыразимо. Паче разума— непостижимо. Пдчікткткпінын = сверхъестественный. Паиеиогъ = мужъ жениной сестры, своякъ (Микл.). Панышкъ — язычекъ въ гортани (Микл.). Паѳліаяе или паѳлі инисты = отъ Павла Самосатскаго (происшедшіе) еретики. Епѵф. Ерес. 65, Евсев Ист книг. 7; Паѳліанская ересь началась въ 3 вѣкѣ (См. въ Кормчей книгѣ листъ 40). Шегоеын — (кеѵхсѵоч.) = сосновый или еловый; по инымъ кипарисный (3 Цар. 5, 8; 6, 15; 32, 34; 9, 11). Пйгъ и піѵгъ — (греч. кеихт], слав. смерекъ) = сосна, или ель; по инымъ кипарисъ (3 Пар. 5, 10; Исаіи 60, 13). По нѣкоторымъ Ѳѵинно(сы. это слово) (по евр аллюгимъ, или аллухимъ}—не- извѣстное рѣдкое дерево, по однимъ сандальное, по другимъ превосходный родъ кедра (2 Пар. 2, 8. 9. 10. И ср. 2 Цар. 10, 11. 12) (Невостр.). Пегръита = кулакъ. Педагогомъ — (ареч.)= мужескій дѣтород- ный удъ. Намокай. ст. 187. Педагогъ—(греч. воспитатель) — сочиненіе Климента алекс., гдѣ изображенъ Спа- ситель, воспитывающій насъ ко спасенію. Псдепсатн -порицать, обуздывать. Псдепснн = пеня, наказаніе. ПедсіХтн = сіять предъ кѣмъ-либо. Мин. мѣс. дек. 22. Шкдрннцд — пекарня, мѣсто для печенія хлѣбовъ и пр. Уст. церк. Прол. апр. 1; іюн. 5. Пікло = сѣра горючая или смола. Прол. ноябр. 28. Пекломъ помазанная. Такъ же значить: безпрестанный, неугасающій огонь, отчего пекломъ называется и са- мый вдъ. Шкъ — зной, горячесть. Прол. сент. 26. Пелагій == британскій монахъ; отвергая первородный грѣхъ, необходимость бла- годати и силу крестныхъ страданій I. Христа, утверждалъ, что можно спа- стись естественными силами. Ученіе его, опровергнутое Августиномъ, осуждено соборомъ Карѳагенскимъ (Прав. 123, 124—130).(О пелагіанствѣ см. въ Прав. обвзр. 1866 г.). ---- Пен— Пелекднъ = имя морской птицы (Лев. 11, 18). Съ еврейскаго языка называется кааѳъ. ПеленА — (отгаруаѵоѵ) = пелена; чстверо- угольный платъ изъ какой либо ткани, съ нашитымъ крестомъ, употребляемый въ церквахъ для покрытія престола и жертвенника, или для подстилки подъ священныя утвари; ткань, каковыми, по древнему обычаю, обвязывали тѣла усоп- шихъ, плащаница. Кан. Пасхи Пелепелы, перепелы, переперы = рѣ- шетки. „Круживо золотное, въ середкѣ съ пелепелы. —Вошвы... по нихъ пере- пелы**, Были украшаемы жемчугомъ и каменьемъ: „три переперы кичные сере- бряны, золочены, съ яхонты и съ пло- химъ каменьемъ1*. Пелесый — (раѵто<;)= разноцвѣтный, съ крапинками (о скотинѣ) (Быт. 31, 10. 12); (въ парѳм. сраід?), черноватый, тем- ный (Быт. 30, 32; 33, 35). Санскр. раІАса — зеленый. Пеа&потъ. Это наименованіе усвоено въ святцахъ пр. Исидору (4 февр.). Въ нижнемъ Египтѣ былъ извѣстный городъ Пелуза; ревностный обличитель Несторіе- вой ереси, пр Исидоръ Пелусіотъ подви- вался возлѣ этого города въ уединенной обители; онъ отличный экзегетъ. Пелы, пелена - плева, полова, мякина, шелуха хлѣба, чешск. ріеѵа — полова; оттуда сл. пеловня или пелевня значить тоже, что половень — сарай, въ кото- ромъ сохраняется мякина и мелкая со- лома (Слов. Восток II, 55; Области, слов. 154). Въ 1128 г. во время страш- наго голода въ Новгородѣ, „ядяху лю- діе листъ липовъ, кору берѳзову, иніи моличь истолкше, мятуще съ пелми и съ соломою** (IV Новъ. 3). Пелынь — (греч. афМіоѵ) = трава горь- каго вкуса; полынь (Апок. 8, 11). Се Азъ напитаю ихъ пелъінемъ и напою ихъ желчію (Іерем XXIII, 15). Пелынь и желчь въ переносномъ смыслѣ озна- чаютъ горькую участь, страшныя бѣд- ствія. Поэтому въ греческомъ текстѣ семидесяти вмѣсто слова пелынь стоить о&бѵц--скорбь, страданіе, а въ другомъ мѣстѣ—аѵаухтд— нужда, неволя, наси- ліе, слав. тѣснота. Попекъ = стволъ дерева (Домостр.). Пенитенціарій = духовное судилище въ Римѣ для разбора дѣлъ о кающихся. Пентанолъ — (греч.) = пятиградіѳ.
413 Пен— Пентикостаріи —(гсЕѵт7р«хттаріоѵ)= кни- га, содержащая службы 50 цьі отъ пас- хи до недѣли всѣхъ святыхъ, иначе тріодь цвѣтная. Пентикостіи нын = принадлежащій къ празднику пятьдесятницы. Суббота пен- тикостійная (аар^хтоѵ кЕѵттдхоа- т^), троипкая суббота. Пентнкостіа —(ігеѵггіх'іотг()=пятьдесят- нйца (праздникъ) (2 Макк. 12, 32; 1 Кор. ІС, 8). Въ христіанской церкви Пятидесятница — праздникъ въ честь прославленія Св. Троицы и въ Память сошествія Св. Духа на апостоловъ. На- званіе „Пентикостія" или „ІІятидесят ница“ этотъ праздникъ получилъ пото- му, что событіе сошествія Св. Духа на апостоловъ случилось въ 50-й день по Воскресеніи Христовомъ и въ еврейскій праздникъ Пятидесятницы. Всо богослу- женіе Пятидесятницы — торжественное и возвышенное. „Попразднественный и конечный праздникъ празднуемъ свѣт- ло, поетъ св. церковь (сѣдаленъ утре- ни), а сей есть Пятидесятница, обѣща- нія исполненіе". Къ особенностямъ бо- гослуженія должно отнести чтеніе на вечернѣ, совершаемой вслѣдъ за ли- тургіей, трехъ молитвъ съ колѣнопре- клоненіемъ. По обычаю ветхозавѣтной церкви, въ Пятидесятницу храмы и до- ма украшаются деревьями и зеленью, и въ церкви за богослуженіемъ стоять съ цвѣтами. Какъ начатки обновляющейся весны, деревья и цвѣты служатъ сим- воломъ обновленія людей силою снисшед- шаго Св. Духа. Леня = наказаніе, штрафъ. -Пенязь = монета. Того жъ лѣта (1409) отложиша во Псковѣ кунами торговати и начата торговати пенязи. ІІск. л. 47. (Дюв.). Пепелити!а = быть истребляему, попа- ляему. ТИия. мѣс. ноябр. 11. Перкарь = февраль (Микл.). ШрКЕНЕЦа — (-крытбтохо^)— перворожден- ный. Въ Исх. IV, 24 Израиль въ первый разъ называется первенцемъ Божіимъ, потому что онъ первый былъ призванъ Богомъ. Ср. Римл. IX, 4—5. Въ ветхомъ завѣтѣ первенцы Семействъ пользовались особенными преимуществами: они полу- чали двойную часть наслѣдства, господ- ство надъ братьями и они священнодѣй- ствовали, какъ главы семействъ (Ср. Быт. ХЫХ, 3). Первенецъ мертвыхъ — первый между смертными—1. Христосъ. Шр— ПЕйКЕНЕТКолюкЕі^і = любящій первенство, старѣйшинство (3 Іоан. I, 9). ПІрыЕ = сначала, сперва. Прол. дек. 25. ІІЕркоангЕла = первый изъ ангеловъ, ар- хангелъ. Михаиле первоангеле. Мин. мѣс. ноябр. 8. ІІЕрковытнын бывшій сперва, впервые. ПЕркокЕрѵокный первый изъ верховныхъ. Уто названіе въ книгахъ церковныхъ придается апостоламъ Петру и Павлу для отличія отъ прочихъ Христовыхъ апостоловъ. Мѣсяцесл. іюн. 29. Пе^кобинокныГі бывшій первою виною, причиною, первоначальный. Говорится о Богѣ, какъ главной причинѣ бытія, существованія всѣхъ тварей. Мин. мѣс. іюл 13. ПгркокозлЕЖДНІІЕ = въ главномъ мѣстѣ на вирѣ сидѣніе, лежаніе: ибо у евреевъ и другихъ восточныхъ народовъ вечеря- ли не сидя, но возлежавши (Марк. 12,39 . ПЕркокторѢій соБоР® = Константинополь- скій, въ храмѣ святыхъ апостоловъ при патріархѣ Фотіи, въ царствованіе Васи- лія Македонянина, 75 лѣтъ спустя по- слѣ седьмого вселенскаго собора такъ именуется потому, что недовершенное на первомъ соборѣ отцы утвердили на второмъ. М. Власт. предисл. ІІЕркок^одный — предшествующій дру- гимъ, канунный, вступительный, пред- варительный. Мин. мѣс. авг. 5. Пе^коК'&ЧНЫН — существующій прежде всѣхъ, предвѣчный, предопредѣленный искони, постановленный отъ начала вѣ- ковъ. Мин. мѣс. іюл. 13. ІІЕркод’Гакона — первый получившій отъ апостоловъ званіе діакона; первенству- ющій діаконъ, протодіаконъ. Мин. мѣс. авг. 2. м ІІЕбКодмкод'КЛл — (ар/п^хтшѵ) = архи- текторъ, строительный художникъ (Си- ная. на пятъдес.) ІІЕрКОД’&ЛЛНЫН И ПЕрКО Д’ЬтЕЛАНЫІІ — первый примѣръ на себѣ показавшій, прежде другихъ сдѣланный. Мин. мѣс. окт. 9, іюн. 13, авг. 9. ІІЕрК0д’Ь<гЕЛ&но=дѢлая, трудясь прежде другихъ, преимущественно предъ дру- гими. Мин. мѣс. авг. 25. ШркоЕпнекопа первый получившій, во времена апостольскія, санъ епископа. Мин. мѣс. дек. 26. ІІЕркоЗЕДННыГі признанный прежде дру-
414 Пе^— — гихъ къ апостольскому служенію; такъ называется св. апостолъ Андрей. Первозданный —созданный прежде всѣхъ другихъ. Ирмос. гласъ 2, ппснъ 5. Піркозл^БНИі(% — (ар^іхахос) = началь- никъ зла, или изначала злой (Синак. въ нед. мыт ). Піркоид Бранный — (прбхріто$і= предпоч- тенный, первенствующій, главный, на- чальникъ (Н. 23 Гр. п. 5. тр. 3). ШрколѴчшін = первый изъ лучшихъ. Мин. мѣс. авг. 2. Щрком^чіннкх-цд = первый изъ муче- никовъ, пострадавшихъ за Христа. Свя- тый первомученикъ и архидіаконъ Стефанъ. ПЕркондстлБитЕла == первый путеводи- тель къ чему Прол. янв. 3. Пг^кондчдл&ннкъ —- главный начальникъ. Мин. мѣс. іюня 20. ПЕркондчдл&нЖнішн №А(|іЫннк% == про- топресвитеръ или протоіерей Потреби. Фил. 1. Въ чинѣ основанія церкви: пер- воначалънѣйгиій священникъ отъ со- борныя церкви. ПЕркондчдток% = первородное животное иля первоснятый плодъ. Мин. Мѣс. іюля 10. ІІЕркоокрдзіЕ = первобытное состояніе или видъ чего. Прол. аві. 15. ПЕркооЕрдзиый — (ігрштбтмкос) — ори- гинальный. Піркоотіца — подъ симъ именемъ разу- мѣете Авраамъ, потому что считается ! прародителемъ, начальникомъ еврейскаго і народа. Прол. іюня 30. Псркоядстырь = первенствующій пастырь. Мин. мѣс. янв 12. ПЕркопов'&дникъ = первый одержавшій побѣду. Мин. мѣс. дек. 13. Пфкоподкнжнмкъ = отличнѣйшій, хра- брѣйшій подвижникъ; воинъ, устремля- ющійся на подвигъ прежде другихъ (2 Макк. 15, 20). Пе|Бопм'т4ліі = главный, первенствую- щій, святительскій престолъ. Прол. апр. 8. Піркоп|кЕст^ЛАНнк% =воэвѳденный на пер- венствующій престолъ, пѳрвосвйтятѳль. Прол. апр. 6. Пе|КО6аждЛ'гн = родитъ первенца (1 Цар. 6, 7). Пецо^дждАтига = рождаться первымъ ІЬр— или прежде всѣхъ другихъ дѣтей (Ирм. гл. 3, пѣс. 9). Пірко|<5днын — (тсрытотохо?) = прежде другихъ родившійся, или поспѣвшій, созрѣвшій (1 Цар. 14, 49Ц первород- ныя хлѣба (артоі прштсіуеѵ>)|латыѵ), хлѣбы изъ новой муки, изъ начатковъ жита (4 Цар. 4, 42). Первородный грѣхъ грѣховная порча человѣческой природы, унаслѣдованная отъ Адама. ПЕркородстко — старшинство рожденія и и права вмѣстѣ съ этимъ пріобрѣтаемыя. Пс|ко|ождіннын — (тсрытоусѵг?) = пер- вородный, первоначальный, прежде всѣхъ родившійся (ср Исх. 13, 2. Втор. 33, 17). Въ Исх. 13, 2 освяти Ми всякаго первенца перворожденнаго (тгрштбтохоѵ гсрсотоуеѵЕі;), послѣднія два слова соот- вѣтствуютъ одному еврейскому, которое въ русской Библіи переводится ,, перве- нецъ “. Перкогбатнтелытео —архіерейство, епи- скопство. Кормч. 571. ПЕрЕогкАірінннкъ. — Это званіе, послѣ Аарона, брата Моисеева, который обле- ченъ былъ имъ при самомъ его учреж- деніи, должно было принадлежать стар- шему лицу изъ старѣйшей фамиліи въ потомствѣ Аарона, впрочемъ, по дости- женіи совершеннолѣтія, для котораго требовалось по крайней мѣрѣ 20 лѣтъ. Только порядокъ этотъ не былъ строго соблюдаемъ въ позднѣйшее время, когда достоинство первосвященника пріобрѣ- талось деньгами, а иногда и кровопро- литіемъ, и слишкомъ часто переходило отъ одного лица къ другому. Всѣ отли- чія и обязанности простыхъ священни- ковъ относились и къ первосвященнику, мо съ нѣкоторыми дополненіями. Онъ, по закону, не могъ имѣть въ супруже- ствѣ вдовы, не смѣлъ обнажить голову, растерзать одежду въ знакъ печали и не долженъ былъ оплакивать самыхъ близкихъ родственниковъ Посвященіе въ этотъ санъ отличалось отъ священ- ническаго обильнымъ изліяніемъ сдѣ- ланнаго Моисеемъ н послѣ хранивша- гося въ скиніи и храмѣ Соломоновомъ мѵра на главу посвящаемаго. Впрочемъ первосвященники, служившіе при вто- ромъ, вмѣсто Соломонов; созданномъ храмѣ, который не имѣлъ уже мѵра, какъ и новчега Завѣта, — утраченныхъ при сожженіи храма Соломонова вави- лонянами м разграбленіи его сокровищъ, вмѣсто священнаго помазанія, облекаемы
416 Шр— — были только въ присвоенныя первосвя- щѳнническому сану одежды. Одежды эти отличалась необыкновенною пышностью и драгоцѣнностью и при Иродѣ съ Ар- хѳлаемъ, а также и при римскихъ пра- вителяхъ, хранились уже не въ храмѣ, какъ прежде, а въ крѣпости Антоніѳ- вой, какъ въ помѣщеніи болѣе сообраз- номъ съ политикою иноплеменныхъ вла- стителей. Священнослуженіе исключи- тельно совершаемое первосвященникомъ положено было только одинъ разъ въ годъ, въ такъ называемый „день очи- щенія", когда онъ, послѣ извѣстныхъ жертвоприношеній, въ умилостивленіе Бога за грѣхи свои и грѣхи всего на- рода, входилъ во святая святыхъ, со- вершалъ тамъ кажденіе и кропленіе кро- вію, имѣя, притомъ, на себѣ, въ этотъ разъ, только простыя священническія одежды. Другія, совершаемыя имъ свя- щеннодѣйствія, были у него общи съ предоставленными священникамъ. Только первосвященникъ совершалъ ихъ лишь въ субботніе дни и въ большіе празд- ники; таковъ по крайней -мѣрѣ былъ обычай извѣстный послѣ вавилонскаго плѣненія. Первосвященнику принадле- жалъ высшій надзоръ за порядкомъ бого- служенія и ° сокровищницею храма и, какъ по сану своему, такъ и по соеди- нявшемуся обыкновенно съ нимъ пред- сѣдательству въ синедріонѣ, первосвя- щенникъ былъ въ церковномъ отношеніи главою всѣхъ іудеевъ въ Палестинѣ и внѣ ея. Въ періодъ маккавейскій, пер- священники не малое время управляли Іудеѳю, соединяя въ своемъ лицѣ выс- шій священный санъ съ достоинствомъ верховной власти надъ цѣлою страною. Значеніе ихъ въ глазахъ народа было велико, хотя и умалилось послѣ плѣ- ненія вавилонскаго среди неустройствъ разнаго рода. Педкосл^кіе — (прсотоХо,уіа)=первыя оло- ва; начало рѣчи (Притч. 18, 17). Пе|ког^ні’е = первый и крѣпкій сонъ. Прол янв. 18 Толк. ев. 30 на об. ПЕркегтоХтЕдь= первенствующій священ- нослужитель, старшій изъ собранныхъ, по какому-либо случаю, духовныхъ лицъ. Мин. мѣс. февр. 12. ПеЦеогтоХтелпгткоблтн = СТОЯТЬ выше другихъ, первенствовать. Мин. мѣс. іюня 29. Шркос*грлдАліц%-ицд = первый, пестра- Пі|— давшій за Христа, первомученикъ. Мин. мѣс. нояб. 3 Ш|КОГкдЛЛНЦИ И ПЕрКОГІ’ДДНЙ^ СИДѣ- ніе въ первомъ мѣстѣ, выше другихъ, или вообще берется за старѣйшинство. Первосѣдалиѵіа же и похвалы сует- ныя паче возлюбилъ еси. Ефр. Сир. 74 на обор. Прол. янв. 12. П(|КОі*кдАааникъ = старѣйшина, настоя- тель братства, или глава церкви. Прол. іюн. 4. ПсркосЬдннцы = тѣ, кои въ главныхъ мѣстахъ сидятъ, т. ѳ. имѣютъ старѣй- шинство предъ другими. Кормч. 74 на об. ІІІбкг'гв^ю — (тгрютЕоы) == первенствую (Н. 8 на стих. 2). ПЁркын — (фуадо?) = иногда; старый, старшій (О. I к. 1 -п. 1 тр. 3). Пер- вый и послѣдній — начало и конецъ всему. Апок. 1, 10, и гл. 2, ст. 8. ІІЕркыннадігАть — одиннадцатый. Піркын лгЬгАцх = таковымъ по кн. Исх. (12,1. 2) долженъ былъ считаться авивъ, или нисанъ, соотвѣтствующій концу на- шего марта и началу апрѣля; но вто только для церковнаго года. Граждан- скій же годъ, по которому велось лѣто- счисленіе, который разумѣется и въ Іез. 40, 1, начинался съ мѣсяца тисри, соотвѣтствующаго концу нашего сен- тября и началу октября. П^к*Ь — (тб гсрбтероѵ) = прежде, въ прежнее время (1 Макк. 11, 34). Ш^гАлинтъ = писчій матеріалъ, изъ козьей, овечьей или собачьей кожи, названный по имени города Пергама, гдѣ онъ былъ изобрѣтенъ за 300 л. до Р. Хр. ШргАмж = городъ вѣ Малой Азіи, въМизіи, столица Пергамскаго царства, одинъ изъ 7-ми городовъ, уном. въ Апокалипсисѣ. ПесгІА = городъ въ Памфиліи; здѣсь отъ Павла и Варнавы отдѣлился Іоаннъ Маркъ. Перевѣсы, перевѣсь, перевѣсище, пе- ревѣсье = ловушка птицъ и звѣрей, состоящая изъ веревокъ и сѣтей; сѣти развѣшиваются въ лѣсу или около воды, прикрѣпляются за кольца къ деревьямъ или столбамъ посредствомъ веревокъ; охотникъ сидитъ тайно и веревочкой можетъ задергивать сѣти, когда подъ нихъ подходятъ дикіе гуси, утки или другія птицы. Иногда сѣти и веревки съ петлями разстилаются по борамъ для
416 Піц— ловли лосей и оленей, которые оть по- гони на бѣгу надергиваютъ сами петли н путаются въ сѣтяхъ (Изв. Акад. II, 203. Матер. для слов. и грам. 204. Руковод. къ естеств. истор. Шу- берта Дерптъ 1841, 521). Явка Наза- рова и Савина 1604 г. отчасти выяс- няетъ устройство перѳвѣси: „съсѣкли, господнне, у насъ не вѣдаемъ кто, сосну съ кольцомъ перевѣтную; поводень на нее мы вѣшали на утки на Тавренгѣ на рѣкѣ въ перевѣоьѣ, подъ большимъ на- волокомъ за рѣкою; и намъ стало не ва что поводни вѣшать, угодье опусто- шили" (А. юрид. стр. 94, № 48). Пе- ревѣсы— самый древній способъ ловли птицъ и звѣрей: еще при св. Ольгѣ были перевѣсища по Днѣпру и по Деснѣ, ста- новища в ловища {Лавр. 25). Въ памяти народа остались слѣды древнѣйшихъ преданій о дѣйствіяхъ миѳическихъ лицъ, которыя пріурочены лѣтописцами къ дѣя- тельности лицъ историческихъ. Вольга Буслаѳвичъ распоряжается звѣриной и птичьей ловлей н говорить дружинѣ: 1 „Вейте веревочки и силышка шелковыя, становито во темну лѣсу и по сырой землѣ, ловите куницъ, лисицъ и собо- лей, гусей и лебедей1* и проч. (Пѣсн Рыбн. I, 3) Такія же перевѣсища и ловища былинныя приписаны первона- чальной лѣтописью св. Ольгѣ или Волгѣ. —Перевѣсы, какъ видно, становили неда- леко отъ воды въ мѣстахъ низменныхъ (Рус. дост. 1,164). Въ Русско й Правдѣ, приписываемой Изяславу (1054 г.), по- становлено: „Аже пѳретнетъ вервь въ перевѣсѣ, то 3 гривны, а вервь—гривна кунъ. Аже кто украдетъ въ чужой пе- ренеси песъ или соколъ или ястребъ, а продаже 3 гривны" (изд. Калачова Ш, 93). Изъ этого можно заключить, что перѳвесье огораживалось, и въ немъ содержались ловчія птицы Ц собаки, ко- торыхъ употребляли на охотѣ, однимъ словомъ — тамъ содержался весь ловчій нарядъ. Перевѣсища наравнѣ съ дру- гими угодьями упоминаются въ купчихъ н даются въ видѣ пожертвованій мона- стырямъ. Перевѣтникъ переговорщикъ, шпіонъ, измѣнникъ (Новьор. лѣтоп.у Псков. суд. грам. 1467 г.). Перевѣтъ привязанность. (Нест. 217). Перевязка или перевязь •= дѣвичій го- ловной уборъ: лента, повязанная вокругъ головы съ привязаннымъ назади бантомъ, ' — длинные концы котораго спускались вдоль спины. (Савваит.}. Пе^екХсао — (ітаХа{Ь]) = связка (I Пар. 12, 40); перевязка, бинтъ, прилагаемый къ ранѣ; перевясло смоквей (ігакаб'Т) сгохыѵ), лепешка, или брусокъ изъ вин- ныхъ ягодъ (4 Цар. 20, 7). Перетяни = пантера. Передъгородье, предградіе = посадъ, предмѣстье города, часть населенія за крѣпостью; во время битвы Юрія съ Изяславомъ 1151 г., „вышедшимъ порея- славьскимъ пѣшимъ биться, многы изби- ща ратніи. и передъгородье пожгоша"; а въ 1152 г. „множество половецъ ѣхаша къ Чернигову биться, и отъемшѳ острогъ, зажсопіа передъгородье все, и пришедше всею силою сташа около города" (Лавр. 144, 145; Воскр. 59). По словамъ хронографа, у Царяграда предградія добрѣ зѣло укрѣплени быша (Изборн. А. Попова 88). Переклюкати = перехитрить, переври вить. Л. Нест.; сн. Истор. Карамз. I, пр. 382. Перекрещиваяцы — раскольники такого толка, что приходящихъ людей въ ихъ церковь въ другой разъ крестятъ; они представляютъ отрасль безпоповщины см. Розыск. и Пращицу. Перекрой = ущербъ мѣсяца, или первые дни послѣ полнолунія; въ заговорахъ читаемъ: „Сохла бы н тосковала обо мнѣ рабѣ во всякій часъ, въ полнѣ и въ перекроѣ, на новѣ и молодѣ мѣсяцѣ" (Великорусск. заклин. 22, 84. 94, 120; Обл. слов. 155). „Рябы и тетерьки, ве- селися по всякъ часъ, утра рано, ве- чера поздно, въ в'етхѣ мѣсяци, въ новцѣ и въ меженныхъ дняхъ перекройныхъ" (Тамъ же 131; см. также 11, 34, 62, 83, 126, 131, 138). Перелевть, Перелифть, Перелефтъ — полудрагоцѣнный камень, который извѣс- тенъ подъ именемъ халцедона, и при томъ особый его сортъ: въ перелвфти заключаются разноцвѣтные слои и по- степенно переходятъ изъ одного въ дру- гой или переливаются; можетъ быть, оттого этотъ видъ халцедона и полу- чилъ названіе перелифти. Такъ какъ халцедонъ весьма удобенъ для рѣзьбы, то въ древнее время мы встрѣчаемъ часто на немъ различныя изображенія; до 1486 г. у кн. Михаила Андреевича Верейскаго означены: икона св. Бого- родицы съ каменьемъ, икона „Праздники"
417 Шр— рѣзана на перелефти... ковшикъ съ ка- мышкомъ. . (Собр. гос. грам. I, 121; см. также № 132). При царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ въ казнѣ означенъ „пер- стень съ разными оиниоты, въ немъ ка- мень перелеѳть невеликъ, на немъ вы- рѣзано опахальцо“ (Опис. старики, утварей, Савваитова. Спб 1865. стр. 74). Панагія золотая патр. Никона 1658 г. имѣетъ на одной сторонѣ камень круглой перелевть, на немъ образъ Живоначаль- ной Троицы; на другой панагіи въ сре- динѣ псрелифтъ, и на немъ вырѣзано изображеніе архангела Гавріила (Ука- зат. для обозр. патргариі. ризницы, архіеп. Саввы. М. 1858 г., стр. 24,116). Въ нашихъ старинныхъ памятникахъ перелифть нерѣдко смѣшивается съ оник- сомъ; этотъ камень хотя тоже изъ по- роды халкедона, но его слои рѣзкіе, не переливающіеся постепенно изъ одной краски въ другую (Тамъ же 13, 24). Перелетъ = перебѣжчикъ. Переметникъ — (судейскій) — обман- щикъ. (Эпитетъ Алеши Поповича). Переное крылечко = съ перенами или перилами. (Ь’ыд. яз.). Шреногя такъ называется въ Божествен- ной литургіи то дѣйствіе, когда св Дары переносятся съ жертвенника сѣверными дверями въ царскія на престолъ. Чинъ литургіи. Перепасться = перепугаться. {Был. яз.). Переперы или Перры — деньги греческія. Кормч. 39 л. Мате. Власт. сост 10. Переписныя книгм = государственныя книги древней Руси. Переписныя книги появились въ царствованіе Ѳеодора Іоанновича, который указомъ, состояв- шимся въ 1597 году, запретилъ крестья- намъ переходить отъ одного помѣщика къ другому, а перебѣгающихъ возвра- тить къ прежнимъ и учредить имъ пе- реписмыя книги. Переплутъ — древне-русское языческое божество Памятники 14 и 15 вѣка, какъ напр. „Слово святаго Григорія Богословця", или „Слово святаго отца нашего Іоанна Златоустаго“ упоминаютъ о загадочномъ славяне - русскомъ богѣ Переплутѣ: „и верьтячеся пьютъ ему въ розѣхъ“ (сл. Іоанн. Зл.; Лѣтоп. русск. литерат. Н. Тихонравова, т. IV, отд. III, 99, 108 стр.). Изслѣдователи обык- новенно недоумѣваютъ о томъ, что это за богъ Переплутъ, въ честь котораго по скиѳско - славянскому обычаю пили Шр— изъ роговъ (Очерки русок. истор. въ пам. быта, II. Полеваго, I, 90 стр/); такъ напр. проф. Е. Голубинскій замѣ- чаетъ; „что такое Переплутъ, остается вовсе пока необъясненнымъ (Истор. рус. церкви Е Голубинскаго, т. I, 2 пол. тома, 733 стр.)“. Мы думаемъ, что это не такъ трудно, что даже по од- ному только, такъ сказать, чутью мо- жно сдѣлать довольно удачную попытку разгадать этого таинственнаго" Пере- мута. По нашему мнѣнію Переплутъ тоже, что и Ярило: а) самое ирониче- ское названіе неизвѣстнаго бога „ Пере- плутъ “ говоритъ за то, что здѣсь мы имѣемъ дѣло не съ собственнымъ име- немъ божества, а его прозвищемъ, и при томъ того именно божества, которое вообще не имѣло одного устойчиваго имени, а такимъ богомъ былъ Ярило; б) Переплутъ былъ богомъ пляски, пьян- ства и веселья, а извѣстно, что даже современное, значительно подновленное костромское преданіе называетъ Ярила гулякой и весельчакомъ-горожаниноыъ. (См. подробно объ этомъ въ кн.: Ста- ро-русскіе солнечные боги и богини, №. Соколова). ПсрклоЖЕНІЕ — неисправное перстовъ пра- вой руки сложеніе въ знаменіи крест- номъ Облич. неправд. раскол. гл. I, лист. 8. Пересмѣхъ насмѣшливое осужденіе кого- нибудь. (Домостр.). Пересудчикъ = чиновникъ древней Руси. Если случалось, что судья несправедливо рѣшалъ дѣло, что случалось, наири- мѣръ, когда онъ бралъ взятки, не доз- волялъ говорить то, что касалось оправ- данія извѣстной стороны, то былъ назна- чаемъ особый чиновникъ, который вновь перерѣшалъ дѣло; такой чиновникъ и назывался пересудчикомъ. Переходъ крестьянъ. Крестьяне въ древ- нія времена пользовались правомъ пере- хода. Это право состояло въ томъ, что въ опредѣленное время, именно за не- дѣлю до Юрьева дня осенняго или спу- стя недѣлю послѣ Юрьева дня (Суд. глав. 88), крестьянинъ могъ переходить отъ одного помѣщика къ другому. При переходѣ крестьянинъ обязанъ былъ за- платить прежнему помѣщику пожилого за дворъ въ безлѣсныхъ мѣстахъ рубль и два алтына, а въ лѣсныхъ 56 коп. тотъ крестьянинъ, который жилъ у по- мѣщика годъ—при переходѣ платилъ за Цсрк.-сіавяы. словарь, евлщ. Г. Дьяченко. 27
418 — полъ-двора; за три года платили три четверти двора, а за четыре—весь дворъ (Суд. м. 88). Закономъ было предпи- сано, чтобы такой переходъ не иначе былъ совершенъ крестьяниномъ, какъ, ко объявленіи о томъ помѣщику, на землѣ котораго онъ жилъ, производствѣ съ нимъ расчета въ пожилыхъ и оброч- ныхъ деньгахъ при свидѣтеляхъ, въ томъ числѣ и при владѣльцѣ, къ которому крестьянинъ намѣренъ перейти. Въ про тявномъ случаѣ онъ считался бѣглымъ ж былъ подвергаемъ пенѣ, равно какъ ж тотъ владѣлецъ, который принималъ его на свою землю, не объяви о томъ въ судебномъ мѣстѣ. Перещалить = перещеголять {Был. яз.). Пс^А == провинція Палестины, заключала всю страну на востокѣ Іордана, т. о. удѣлы колѣнъ Гадова, Рувимова и во- сточнаго полуколѣна Манассіина Во время Іисуса Христа она раздѣлялась на область тетрарха Филиппа и на Перею въ собственномъ смыслѣ. Первая область раздѣлялась на нѣсколько меньшихъ областей: Трахонитиду, Авранитиду, Иту- рею, Голанитиду и Батанею. Пернвояъ — садъ, огородъ (Жмклоед.). Пернорь == предѣлъ, граница (Миклош). Пернтоинй - - (греч.) = обрѣзаніе Пбрмоуснй = пріобрѣтенный; перноуснм = бо- гатство. —(ктіра) = перья (3 Ездр. 11, 3). Пс|ійц< = перышко (3 Ездр. 11, 5). Пе|ІодЙ*г% - (греч. обходяикъ, дозира- тель, свидѣтельствователь). — Такъ на- зывался блюститель церковнаго благо- чинія, котораго избиралъ патріархъ, и поручалъ ему обозрѣвать церкви своей области, вникать въ отправленіе долж- ностей духовенства н доносить себѣ обо всемъ въ точности. На соборѣ Халки- донскомъ видно, что ІІеріодевты были пресвитеры. Перкунасъ = литовскій богъ молній, гро- мовержецъ, соотвѣтствовалъ славянско- му Перуну, римскому Юпитеру, скан- динавскому Тору, но Перкунасъ не былъ главнымъ литовскимъ богомъ, какимъ его считаютъ нѣкоторые; его могъ даже побороть человѣкъ, говорятъ древнія легенды. Бе]ѵгаб богъ вдохнулъ въ Пер- кунаса добрую, ограждающую, зижду- щую силу; велѣлъ ему быть защитни- комъ людей отъ козней и ухищреній не- чистой силы. Огненными стрѣлами онъ преслѣдовалъ чертей и загонялъ ихъ — Шр— въ адъ. Литовецъ чтилъ въ немъ покро- вителя. молилъ его: Рсгкппе (ііеіѵядѣі, пешизгк іпі патиз, Леиа гаеізіи, іалѵі раііі тееіи, т. ѳ. боже Перкуне, не стрѣляй въ домъ, бога буду молить (чтобы спасъ домъ оть громоваго удара), а тебѣ брошу кусокъ солонины. Самое практическое примѣненіе: громъ бьетъ чаще всего въ крышу дома; а подъ крышею, на чердакѣ виситъ солонина; когда крыша загорится, солонина отры- вается и летитъ, распространяя повсюду пламя. Поэтому-то литовецъ предлагалъ Перкунасу свою солонину, лишь бы донъ .остался пѣлъ, но ежели молитва не по- дѣйствовала и громъ убивалъ человѣка, это ужъ было предопредѣленіе свыше, и убитый былъ счастливъ въ будущей жизни. Даже каждый предметъ, въ ко- торый ударить громъ, напр. камень, де- рево,—считался священнымъ. Литовцы, почитали свои вѣковые дубы, и обыкно- венно подъ ними ставили истуканы Пѳр- кунаса. Они ѣли жолуди, воображая, что въ шелухѣ ихъ сосланы были бо- гами сѣмена хлѣба Преданіе говорить, что священные дубы зимою и лѣтомъ былп зелены. Долго, н послѣ крещенія, литовецъ не рѣшался прикоснуться сѣ- кирою къ священному вѣковому дубу, свидѣтелю минувшихъ поколѣній. Въ прошедшее время язычества въ Литвѣ, Перкунасу воздавались особенныя поче- сти. Ему были посвящены дубовыя рощи, особыя капища, жертвенники. Изобра- женіе его носилъ на свбихъ ризахъ вер- ховный жрецъ, Креве-Кревѳйто. Перку- насу посвящалась пятница; въ этотъ день, какъ праздничный, приносились ему жертвы. Земледѣльцы преимущест- венно поклонялись Перкунасу, ибо отъ него зависѣли всѣ атмосферическія явле- нія Перкунаса изображали старцемъ, съ огненными стрѣлами въ рукахъ. Онъ катался на тучахъ и присматривался, что дѣлается на землѣ. Еще и теперь когда раздастся грохотъ грома, простой народъ говоритъ: ѵегза^з Ьаггаѣв - старецъ ворчитъ; или тегга^з каіуаз - старецъ дастъ знать, гдѣ онъ теперь (См. подр. въ Труд. моск. арх. общ. »867 г., т. I, вып. 2). Ікркъ — (греч. пірхт]) = окунь (рыба). Пі|Н дтый - (ѵтебіггеро$)=покр ытый перь- ями, быстролетный (Й. 30 по 2 с. сѣд.). ПІ|сн = (<т}{к>с) — грудь (С. 26 м. веч. на Г-ди воззв. 2).
410 Пі|— — Шрст(гн)нын — (уоіхд<;)= изъ праха сдѣ- ланный. ПІрскдд зіліла = Персія, лежавшая на востокъ отъ Палестины въ Месопота- міи; обозначеніе восточной страны свѣ- та вообще (Исх. ХЫХ, 12) Пюсткокатн = первенствовать. Мин. мѣс. янв. 19. Перстни (отъ перстъ, палецъ) == кольца, преимущественно обручальныя.—Измпг- няетъ перстни новоневѣстныхъ вос- пріемникъ (послѣд. обрученія), взявъ отъ жениха подаетъ невѣстѣ, а отъ невѣсты взявъ подаетъ мужу Лія того, чтобы женской слабости передать мужественный духъ и вмѣстѣ съ симъ дать ей понятіе о томъ, что она вхо- дйть въ согласіе съ мужемъ во всѣхъ дѣлахъ его (Нов. Скриж. ч. IV, гл. X, § 9). Перетеки ради волшебства — суевѣрное примѣчаніе, дѣлаемое перст- нями, которое противно второй заповѣ- ди Божіей {Прав. исп. вѣры, 3 части вопр. 54). Перстосозданный^=созданный изъ земли. Прол. дек. 25. Пі|гтя = каждый конечный членъ рука или ноги, палецъ(Мѳ. XXIII, 4). Перстъ, или большой палецъ на рукѣ, ’езЪа (по египетски і’Ъа), составлялъ четверть У/ак или пяди и равнялся толщинѣ перста. Въ еврейскомъ текстѣ это слово лишь въ одномъ мѣстѣ (Іер. ЫІ, 21) означаетъ мѣру, и кромѣ того идетъ вопросъ о четырехъ перстахъ, т.-е. объ одной іё{ак.—Въ книгѣ Судей (III, 16), при опредѣленіи длины меча Аода съ двумя остріями, идетъ рѣчь объ одной мѣрѣ, называемой дбтесі, которая нигдѣ не упоминаема въ св. книгахъ. Вульга- та перевела ее чрезъ раіта тапиз, „длань руки“; восточные переводы чрезъ локоть. Размѣръ ея неизвѣстенъ. Мно- гіе ученые думаютъ, что это одна и та же мѣра съ локтемъ. — Іезекіиль, въ своихъ пророчествахъ, при измѣреніи строеній храма, говоритъ объ одной особой мѣрѣ, превосходящей по вели- чинѣ размѣра всѣ предшествующія, — дОпёЛ, трость, са/атив тепзигае (Іез. ХЬ, 5-8; ХЫ, 8; ХЫІ, 16—19; Ап. XXI, 15). Полагаютъ вообще, что она состояла изъ шести локтей или Зт, 15. — Слово зётей, переданное въ Вульгатѣ чрезъ уидегит, употреблено два раза (1 Цар. XIV, 14; Ис. V, 10), какъ аг- рарная мѣра; оно обозначаетъ простран- — ство поля, которое можетъ быть обра- ботано въ одинъ день парою быковъ. 1 персть=0 іп. 0218(*/2 вершка); 4 пер- ста 1 тефакъ или мал. пядь=0т 0875 (2 вершка); 12 перстовъ=3 теф.=1зе- ревъ или бол. пядь—От. 262(6 вершк.); 24 перста=6 тефак.—2 зер.-=1 локоть —Ото. 525(12 вершк); 144 перст.=36 тефак.=12 зереф.==6лок —1 трость= Зт. 150 (1 с. 1 арш. 8 вершк.). (См. Руководство къ чтенію и изученію Библіи, Ф. Бигуру, т. I, стр. 205— 206). Перстъ возложити на уста—замол- чать, не говоритьничего(Іов. 29.9): „вель- можи же прѳетаваху глаголати, перстъ возложиша на уста свои“. Перстъ Бо- жій—сила Божія, являемая надъ чело- вѣкомъ (Исх. 19; Лук. 11, 20). П^ггь — (уоо<;)— грязь (Быт. 2, 7; Іс. Нав. 7, 6; 2 Цар. і6, 13; 1 Макк. 2, 63); (огсо&с), пепелъ (Неем. 9, 1). Бъ созданіи человѣка изъ персти или изъ праха земного св. отцы усматривали указаніе на смиреніе человѣка и вмѣстѣ на его достоинство. Св. Іоаннъ Злато- устъ говорить: „чтобы въ самомъ об- разѣ нашего сотворенія преподать намъ всегдашній урокъ не мечтать о себѣ выше мѣры, для этого Моисей и повѣст- вуетъ обо всемъ съ такою тщательно- стію, и говорить: „созда Богъ человѣ- ка, перстъ (вземв) отъ земли*. Впро- чемъ, въ этомъ самомъ усматривай и честь (оказанную человѣку). Богъ беретъ не просто землю, но „перстъ“, тончай- шую, такъ сказать, часть земли, и эту самую ^перстъ отъ земли" Своимъ по- велѣніемъ превращаетъ въ тѣло*4 (Вес- на кн. Быт. XIII, ч. I, стр. 201—202). Тѣлесное естество („перстъ"), изъ ко- тораго созданъ человѣкъ, одинаково съ земнымъ шаромъ (Быт. XXVI, 15, ср. Лев. XIV, 42, 45 Втор. XXVIII, 24; Лев IV, 6). Пір? — (тгХыѵы) = мою (Апок. 7, 14); (тса- те<о), попираю, топчу (Апок. 11, 2); давлю, выжимаю (Апок. 14, 20). ШдѴня —(греч.)—громовая стрѣла. Григ. Наз. 29 на об.; имя древняго славян- скаго языческаго бога грома и молніи. Мин. мѣс. сент. 30. Главнѣйшимъ божествомъ нашихъ предковъ, по соглас- ному свидѣтельству всѣхъ древнихъ пи- сателей, во времена св. кн. Владимира былъ именно Перунъ. Туловище его было вырѣзано изъ дерева, голова была серебряная, усы и ѵши—золотыя, ноги— 27*
420 Пс|— желѣзныя. Въ рукѣ Перунъ держалъ камень, украшенный яхонтами. Онъ счи- тался богомъ грома и молніи. Передъ нимъ горѣлъ неугасимый огонь, который если когда угасалъ по причинѣ небре- женія служителей, то очередные изъ нихъ были наказываемы смертію. Въ жертву Перуну приносили воловъ и плѣнниковъ, а иногда и свободныхъ лю- дей. По изображенію-и свойствамъ Пе- руна ножно сравнить съ греческимъ Зев- сомъ или съ римскимъ Юпитеромъ Ибо подобно тому, какъ греки и римляне изображали Зевса и Юпитера съ пора- жающею громовою стрѣлою, въ такомъ же почти видѣ нзображаенъ былъ Пе- рунъ у славянъ. Самое слово Перунъ съ славянскаго означаетъ попирающаго, поражающаго. ПірѴціін = тотъ, который треть или топ- четъ для чистки платье. Соб. листъ 90 на об. Перыня=Перунъ, идолъ языческихъ сла- вянъ. „Въ мѣстномъ преданіи, доселѣ живу темъ у новгородцевъ, пишетъ проф. Буслаевъ, миѳическое существо назы- вается ввѣрь зміяка, Перюнъ... Будто- бы этотъ звѣрь зміяка жилъ въ томъ мѣстѣ, гдѣ теперь стоить скитъ перюнь- ской... каждую ночь звѣрь зміяка ходилъ спать въ Ильмень къ волховской коров- ницѣ. Перешелъ зміяка жить въ самый Новгородъ, но, когда народъ крестился въ крещеную вѣру, зміяку — Перюня бросили въ Волховъ. Зміяка поплылъ вверхъ по водѣ и подплылъ къ старому своему жилью и взошелъ на берегъ. Князь Владимиръ опять велѣлъ его бро- сить въ рѣку14... Это преданіе (заимст- вованное г. Буслаевымъ у г. Якушкина ивъ путевыхъ его писемъ по Новгород- ской и Псковской губерніи, стр. 118— 119) прямо соотвѣтствуетъ, по замѣча- нію самого г Буслаева, мѣстному кіев- скому, записанному еще Несторомъ, о томъ, какъ низвѳрженъ былъ въ Днѣпръ идолъ Перунъ, проплылъ пороги, и вы- брошенъ былъ на берегъ Днѣпра. (Рус. Вѣст. 1862 г., мартъ, стр. 38, 39). Пісін мѴ)(Н = родъ язвительныхъ мухъ, или насѣкомыхъ (Исх. 8, 21; Псал. 77, 45 и 104, 31) Пк^къ—(а|хр.о:;)=пѳсокъ, цементъ. Сѣмя или потомство Авраама будетъ „яко пе- сокъ (прахъ) земный* (Быт. 13,16), т. е. очень многочисленно. (Ср. Гал. 3,7, 29). Пет— Пестредь, пестрядь = ткань изъ разно- цвѣтныхъ нитокъ - крашеной основы и бѣлаго утока, или наоборотъ. Пістрнти молн*геы — читать громко и съ разными перемѣнами голоса. Прол. ноябр. 25. Пеггрод’Ьлецж — умѣющій ткать или вы- шивать разноцвѣтными шелками и шер- стью (Сир. 45, 12). Псстр^ТНЫН = разноцвѣтный, или наряд- ный. Мин. мѣс. іюл. 5. ПІггрын - разноцвѣтный, съ крапинками (Быт. 30,32. 33. 35); испещренный (Быт. 30, 37. 39. 40. 31.10. 12.ЛГ«к. мѣс. іюн. 2). =въ священномъ Писаніи иногда озна- чаетъ такого человѣка, который неумѣст- нымъ пустословіемъ своимъ или злорѣ- чіемъ досаждаетъ другимъ (Филип. 3, 2): Блюдитеся отъ псовъ-, иногда под- лаго и ни къ чему негоднаго человѣка (Іов. 30, I) Иногда же прибавляется къ этому слову для большаго уничиже- нія слово умершій (2 Цар. 16, 19; 1 Цар. 24, 15). ПІтдлъ — (греч. т^таАоѵ) = доска или листъ, напр. у ветхозавѣтнаго первосвя- щенника на кидарѣ (увяслѣ) золотой былъ поталь, т. е. дощечка съ надписью: святыня Господня (Исх. 28, 36. 37). ПетАсъ =тѣнистое мѣсто; позорное мѣсто, гдѣ совершались языческія мерзости (2 Макк 4, 12). ПіТ|4кя поггъ—иначе называется постъ, святыхъ апостоловъ^ начинается чрезъ недѣлю послѣ праздника святыя Пяти- десятницы, и продолжается до 29 іюня, въ память того, что по сошествіи Свя- таго Духа апостолы постилися предъ отшествіемъ своимъ на проповѣдь, какъ видно въ Дѣян. 13, 3. (См. о семъ въ книг. Камень вѣры. Іірав. исповѣд. вѣр. вопр. 88). ПЕТ|% — (греч. тйра — скала, камень; евр. — Кифа) = апостолъ, сынъ галил. рыбаря Іоны, братъ Андрея, одинъ изъ 3-хъ ближайшихъ къ I. Хр. учениковъ; глубоко преданный Учителю, онъ, по живости характера, иногда проявлялъ слабости, за что терпѣлъ кроткіе упре- ки Господа; три раза онъ отрекся отъ Христа, но горькимъ раскаяніемъ воз- вратилъ любовь Господа. По сошествіи Св. Духа, онъ своею проповѣдію обра-
421 шх ти.іъ ко Христу 3000 чел.; исцѣленіемъ хромого и новою проповѣдію обратилъ 5000 чел.. — Онъ съ Іоанномъ низвелъ Св. Духа на самарянъ, крещенныхъ Фи- липпомъ, обратилъ Корнилія сотника, утвердилъ церковь антіохійскую, про- свѣщалъ мялоазійскихъ іудеевъ, пропо- вѣдывалъ въ Римѣ и здѣсь распять на крестѣ въ одно время съ ап. Наиломъ, усѣкнутымъ мечомъ. Намять его 29 іюня. Онъ написалъ два соборныхъ посланія. Пехолъ = покрывало:, лопар. чакет — покрывать, полъск. — чехелъ, чехло— со- рочка; мадъярск. чако — киверъ (Ми- куик.}. II ечалобл’ГН — предстательствовать, пре- клонять на милость. Прол. апр. 16 Печалокатига = предаваться печали. Прол. март. 17; заботиться, просить о комъ. Въ древній періодъ нашей исто- ріи моск. митрополитамъ предоставлялось право печаловаться предъ великимъ кня- земъ объ опальныхъ и несправедливо подвергшихся гнѣву княжескому; въ Рус. правдѣ печаловатися означаетъ еще — быть опекуномъ. Печаль — (Хйп0 = печаль, скорбь, уны- ніе, забота, попеченіе (Быт. III, 17); (хатгФЕпх), посупленіе липа, проникно- веніе," склонность къ земному (4 н. чет. к. 2 п. 1,I). Печаль міра сего—бываетъ отъ потери земныхъ пользъ, или отъ зави- сти о чужомъ добрѣ, или отъ страха насту- пающей временной казви и проч. Такая печаль безполезна и порочна (2 Кор. 7, 10). Печаль по Бозѣ (2 Кор. 7,10) происходить отъ духа Божественнаго, и Богу благопріятна, когда человѣкъ печалится о содѣянныхъ грѣхахъ Такая печаль душеполезна. Яже въ печалѣхъ болѣзнь болѣзненное дѣторожденіе. Кан. Рожд. Богор пѣсн. 7, троп. 2. Печальникъ = тотъ, который имѣетъ о другихъ попеченіе, иначе попечитель,ста- ратель о чьей пользѣ. Кормч. 94 наоб. Прол дек. 13. Мин. мне ноябр 23. Печальный = тревожимый, возмущаемый нападающими (1 5 на стих. сл.). Печатаніе Ѵлчціии^ъ.—Такъ обычно зо- вется обрядовый порядокъ погребенія усопшихъ, сопровождаемый молитвами и пѣснопѣніями, изложенными въ чипопо- слѣдованіи о усопшихъ. Печатлѣніе « печатаніе. ПічатлѢтн = печатать (Неем. X, 1). Печатникъ — чиновникъ древней Руси. ІІЕЧ— Печатники были обыкновенно думные дворяне. Званіе печатника извѣстно въ исторіи со временъ великаго князя Ди- митрія Донскаго. Чинъ этотъ былъ весь- ма важный, такъ какъ должность печат- ника и состояла именно въ томъ, что различныя рѣшенія и дѣла вмѣсто того, чтобы подписывать ихъ князю, были утверждаемы печатникомъ княжескою пе- чатью. Печатный дворъ = типографія древней Руси Печатный дворъ былъ основанъ Іоанномъ IV Грознымъ. Само собой ра- зумѣется, что въ этой типографіи печа- тали только однѣми церковными буква- ми, такъ какъ гражданскій алфавитъ былъ изобрѣтенъ Петромъ Великимъ въ 1704 г. Первой книгой, напечатанной въ этой типографіи, былъ Апостолъ. IIЕчдтстЕОКАТИ—собстврнно: утверждать печатію, прикладывать печать. Мин. мпс. дек. 25. У Іова 9,7 взятое вмѣсто сокрывать. Печа'ГЬ — (тбэгсх;) — 1) образъ, примѣръ (I. 5 на стих. сл.); 2) тоже, что перстень съ извѣстнымъ изображеніемъ, каковые въ древности вмѣсто печати употребля- лись (Быт. 41, 42). И запечапіаша Царь перстнемъ своимъ и перстнемъ вельможъ своихъ (Дан 6, 17). Положи ля яко печать на сердцы твоемъ, яко печать на мышцѣ твоей (Пѣсн. пѣс- ней 8, 6).-— Печать дара Духа Свя- таго. - Слова эти произносятся свя- щенникомъ при помазаніи св. мѵромъ разныхъ частей тѣла крещеннаго. Сѵме- онъ солунскій говоритъ: „помазуя уже крещеннаго, архіерей произноситъ: пе- чать дара Духа Святаго, аминь, по- казывая этимъ, что помазаніе есть зна- меніе Христово**. О знаменованіи пома- зыванія св. мѵромъ разныхъ частей тѣла св. Кириллъ іерусалимскій говоритъ (въ 3-мъ тайное, поученіи): „помазаны вы были на челѣ, чтобы избавиться вамъ отъ стыда, какой первый преступникъ человѣкъ (Адамъ) носилъ всюду съ собою и чтобы откровеннымъ лицемъ созерцать вамъ славу Господню. — Потомъ на ушахъ., дабы получить вамъ ухо для слушанія божественныхъ тайнъ, ухо, о которомъ сказалъ Исаія: и приложи ми Господь ухо, еже слышати (Ис. Ь 4), и Господь Іисусъ въ евангеліи: имѣли уши слышати, да слышитъ (Мѳ. XI, 15). Послѣ сого на ноздряхъ, дабы вы, благоухавшись божественнымъ
422 Піч— — мѵромъ, возглаголали; Христово бла- гоуханіе есмы Богови въ спасаемыхъ (2 Кор XI, 15). Далѣе — на персяхъ, оа облекшеся въ броня правды, ста- нете противу кознемъ діавольскимъ (Ефес. VI, 14). Ибо какъ Христосъ по крещеніи и по наитіи Св. Духа побѣ- дилъ супостата: такъ и вы по святомъ крѳшеніи и по таинствѣ мѵропомазанія, облекшеся во всеоружіе Св. Духа, стали противъ силы супостата и побѣждаете оную, восклицая: вся могу о укрѣпляю- щемъ мя Христѣ* (Нов. Скриж. ч. IV, гл. VI, § 21). Печать просфорная бываетъ иногда круглая, а большею чаг стію четыреугольная. Круглая означаетъ тотъ кинсонъ или ту сидрахму и ста- тиръ, о которомъ упоминается въ еван- геліи (Мѳ. XVI, 24. 27), и есть какъ бы цѣна нашего искупленія, — а четыре- угольная печать и четыреугольная часть, вынимаемая изъ просфоры, называемая агнцемъ, таинственно изображаютъ Бо- жество и человѣчество Іисуса Христа Сына Божія {Нов. скриж. ч. П, гл. VI, § 29 и 33). Псчінын — (йтгтос)— жареный, печеный, сушеный; обожженный, раскаленный. Аг- нецъ долженъ быть печеный (Исх. XII, 8) на огнѣ, т. е. приготовленъ самымъ древнимъ способомъ, употреблявшимся при жертвоприношеніяхъ ПЬгна —(^тахр)= печень. Часто употреб- ляется, какъ мѣстопребываніе страстей, особенно гнѣва, любви (Лен. 3, 4) Печенѣги и печенегм = дикій народъ, жившій въ степяхъ Южной Россіи. ПІчь дымХшша — (хХіраѵо^ хакѵіЙ- (хгѵос. КХіраѵсс —котелъ; земляная пли желѣзная посуда; кострюля, въ которой пекли хлѣбъ. Катгѵі^аѵ, дѣлать дымъ, разводить огонь; чернить, дѣлать чер- нымъ, докучать дымомъ). Во время стран- ствованія по пустынѣ у евреевъ были но- сильныя печи, въ родѣ большого горшка безъ дна, вышиной около 3 футовъ, который ставился на подножкѣ, внутри разводили огонь. Приготовленные изъ тѣста хлѣбцы прикрѣпляли на раска- ленныя стороны печи. Иногда печи устраивали вь землѣ, вырывая яму въ футъ глубины; или же пекли на раска- ленномъ пескѣ или камняхъ. ІІеѵъ ды- мяфнсл, или „дымъ какъ бы изъ печи", означало бѣдственное состояніе потом- ковъ Авраама въ Египтѣ, гдѣ они бу- П(Ш— дуть находиться, какъ бы въ печи огненной (Быт. 15, 17). Печьнѣ = жарко; „той же веснѣ загорѣся отъ Ивана отъ Ярышевиця печьнѣи. (Новъ. лѣт. 1, 35). Пешито.—Сирійская церковь, съ самаго качала христіанства, имѣла переводъ ветхаго и новаго завѣта Переводъ, принятый ею, носить арамейское назва- ніе Пешито или „простой". Онъ сдѣ- ланъ по еврейскому оригиналу для книгъ, писанныхъ по-еврейски, и по греческому тексту для книгъ, писанныхъ по-гро- чески или сохранившихся до насъ лишь на этомъ языкѣ. Онъ точенъ и вѣренъ, но безъ рабскаго буквализма. Переводъ ветхаго завѣта древнѣе, чѣмъ переводъ новаго завѣта. Вѣроятно,, что онъ былъ сдѣланъ іудеями въ тече- ніе I вѣка нашей эры. Переводъ новаго завѣта принадлежитъ, безъ сомнѣнія, къ II вѣку, и имѣетъ авторомъ христіанина. Пешито почти тожественъ съ нынѣш- нимъ еврейскимъ текстомъ и Вульгатою, хотя и различается отъ него въ под- робностяхъ, впрочемъ маловажныхъ. Онъ доставляетъ, такикъ образомъ, новое доказательство существенной неприкос- новенности нашихъ священныхъ книгъ. Существуетъ нѣсколько манускриптовъ Пешито въ Британскомъ Лондонскомъ музеѣ, въ Національной Парижской би- бліотекѣ, въ Ватиканѣ, въ Римѣ, и т. п. Одинъ изъ самыхъ полныхъ манускрип- товъ, манускриптъ Амвросіевской Ми- ланской библіотеки, въ двухъ большихъ томахъ Іп-Гоііо въ трехъ столбцахъ, со- держащій текстъ почти всего ветхаго завѣта, былъ опубликованъ аббатомъ Сегіапі; Тгапзіаііо 8уги Резс-ііо Ѵеіегів Тезіатепіі ех содісе АтЪгозіапо заес. /еге VI ркоіоІНодгарКісе е.дліа, 2 іп-Г, Миланъ, 1876 1883. Печатныя изданія Пешито: 1) изданіе Парижское въ по- лиглоттѣ г. Ее Лау (1629 — 1645): 2) изданіе полиглотты Вальтона, въ Лон- донѣ (1654—1657): изданіе Самуила Ьее, Лондонъ, 1823; 4) изданіе Перса Опг- пм'аЬ’а, опубликованное въ 18э2 году протестантскими американскими миссіо- нерами: 5) Моссульскос, опубликован- ное доминиканцами, миссіонерами Месо- потаміи. (См. Міззъопз сціѣоіідиез, 28 де- кабря 1888 г.). - Въ 1861 году Раиі гіе Еадагйе опубликовалъ неканоническія книги и апокрифы, которыхъ недоста- вало въ изданіи Бее. (См. подроби, въ
423 Пнр— Руководствѣ къ чтенію и изученію Бвбліи, Ф. Вигуру, т. І,стр. 139—140). Пещеръ или пестерь— (др. рус.)-про- стонародняя дорожная изъ лыкъ сума, носимая за плечами. „Привязалася къ нему лѣность, аки пещеръ". ІІрав св. отецъ. ГІЕЦ1НЫЙ — (б харіѵои)= принадлежа- щій Пёчи; (каріѵіаіо'), тоже (Пр. Н. 2 ср.). Пещное дп>нс»ибіе=прѳдставле- ніе въ лицахъ чудеснаго спасенія трехъ отроковъ въ Вавилонской пещи, состояло въ томъ, что трое малолѣтнихъ пѣвчихъ съ діакономъ входили на возвышеніе, огражденное рѣшеткою и пѣли пѣснь 3-хъ отроковъ. Обрядъ совершался до Петра Вел йъ русскихъ соборахъ въ недѣлю праотецъ. Піѵкд, тутъ — дерево, растущее въ Палестинѣ, родъ сосны, лиственница. Октоих. въ крестовоскрссномъ стихѣ и въ службѣ 14 сентября на Воздвиже- ніе честнаго креста Христова. Пико—(іхб|ла) = питіе (въ Пасх. ирм. 3). ІІнЕьинір винный погребъ. Цигднъ = родъ травы, иначе называемой рута (Лук. 11, 42). Яко одесятствуете отъ мятвы, и пиіана. Пндллнп - (греч. тп]§аХіоѵ)=руль, кормило. ПидсБлдяе = жители Новгорода. (Русе. правда}. Лн^мя - ненависть, неудовольствіе. (М.и- клошичъ). Пнканннл, пнкотынн = моча. (Миклош.). Пилатъ Понтійскій = Понтій Пилатъ, игемонъ, римскій правитель іудеи, при которомъ совершились величайшія со- бытія изъ земной жизни Спасителя, крестная смерть, воскресеніе изъ мерт- выхъ и вознесеніе на небо. См. ниже Понтій. IIилмгримища = названіе въ русскихъ былинахъ каликъ перехожихъ. Калики называются пилигримищами— именемъ, конечно, не русскимъ (реіергіпо—стран- ствую, отсюда рііі&гііп, рііргіт, ріі&ег); слово это, говорить г. Срезневскій, хотя уже отчасти и безсмысленно, слышится и въ сказкахъ нашихъ: „Полугрюмъ", и даже проще, болѣе по русски - „Угрюмъ“ (Срезнев. „Зап.Акад. наукъ", ч. I, кн. II, стр. 206). Сходство рус- скаго пилигримища съ латинскимъ рііі- §тілт, можетъ быть, и подало г. Срез- невскому поводъ поискать сходствъ ме- жду самою одеждою этихъ нашихъ эпи- ческихъ пилигримищъ и одеждою за- Пнн — падныхъ пилигримовъ. Вопросу этому несвящена была г. Срезневскимъ и цѣ- лая особая статья о „крутѣ каличьеЙи (въ „Извѣстіяхъ археол. общР, т. IV), въ которой оиъ, со своею обычною об- ширностію знанія, доказываетъ, что и у нашихъ каликъ было все то же, что и у западныхъ пилигримовъ. Особенно остроумно и убѣдительно въ этой статьѣ объясненіе того колокола, который, по нѣкоторымъ былинамъ, носятъ наши пв- лигримнща: это не что иное, какъ древ.- чешское кіакоі и кіакоіса, соотвѣтствен- ное англійскому сіоак, французскому сіосЬе—въ латинскомъ же выговорѣ у тѣхъ в другихъ сіоса—въ смыслѣ капы, капюшона у плаща. „Не очень важно оно, замѣчаетъ г. Срезневскій, какъ названіе особеннаго рода одежды-, но важно по искаженному употребленію въ пересказахъ былинъ, какъ свидѣтель- ство о древности первообраза былины. На западѣ оно, какъ названіе одежды, было употребляемо только въ средніе вѣка. То- гда же только могло зайти и къ намъ и войти въ былину". Нѣкоторыя дополни- тельныя соображенія относительно сход- ства съ западными пилигримами представ- лены были А. А. Котляревскимъ, при чемъ онъ обнародовалъ и цѣлое изображеніе западнаго пилигрима, заимствованное имъ изъ одной западной рукописи и нѣ- сколько похожее, по его мнѣнію, на наше былинное изображеніе каликъ. (., Извѣст. археол. общ.и, т. IV*); сн. кн..- „Илья Муромецъ", О. Миллера, стр. 732). Пнлм гримъ—(лат. рі'іергігпір) тоже, что паломникъ См. это слово. ПнлоокоѴглын на мячъ или шаръ похо- жій круглостію, сферовидный, наприы. небо. Бесѣды Злат. ч 2 Пильиость = прилежаніе; инм>нъ прилеж- ный. (Миклош.). Пинай —древне-русское языческое боже- ство Изъ „Историческаго собранія о богоспасаемомъ градѣ Суждалѣ", при- надлежащаго перу Ананіи Ѳедорова, мы узнаемъ, что суядальцы въ до-христіан- скія времена почитали между прочимъ языческихъ боговъ „Яруна. Пиная, Об- лупуи. (Временникъ, кн. XXII, II, стр. 70"). Стоитъ только обратить вниманіе на ходъ мыслей собирателя, чтобы ви- дѣть въ Пинаѣ и Облупѣ того же са- маго Яруна, или Ярила-, Пинай = пія- ный, ііьяный--сказочн. Опивало; Облупа (отъ народа, облопаться) сказочн.
424 Пнн— Объѣдало оба прозвища указываютъ на неумѣренность и разгулъ Ярилова празднества Вь интересахъ сравнитель- наго изслѣдованія не мѣшаетъ сблизить Пиная (Ярила) съ эпитетами индійскаго бога пьянства и разврата Сомы, „Рп- папа“ и „Раѵатапа“= текущій, струя- щійся {Зап. Имп. новоросс. униѳ , т. XXXIV, ч. II, 133. Овсянико-Кули- ковскій). („ Старо-русскіе солнечные боги и богини" л Соколова). Пннакод—{греч.) таблица, доска. Иногда значить изъясненіе вещей по алфавиту, или украшеніе вещей въ книгѣ. Правосл. испов. вѣры при концѣ. Никакъ — (греч. тсіѵа^) = четвертая часть мсдимны, хлѣбной мѣры у грековъ. Пнннд — (греч.) = черепокожное, напр. раковины. Скриж. стр. '80. Въ нѣко- торыхъ изъ нихъ находятъ жемчугъ. Пипдтн' = гладить, ласкать (Микл.). Пипела, пинола=свирѣль, флейта (Во- стокова). Пииеловаше= играніе на свирѣли. (Во- стоковъ). Пн|д — (тг^ра) ~ сума, котомка (Мате. ГО, 10). ПЙргя —(кбруос)=башня (Іез. 26, 9. 27, 11. 1 Макк. 4, 60. 2 Макк. 10, 18). Пирити = пировать; „и начаста пирити въ шатрѣ съ своими боярыи. (Новъ, лѣт., 4, 22). Пнрным = принадлежащій къ торжеству; домъ пирный — храмина или зала пир- шества (Дан. 5, 10). Пм^окі = пиры. Кормч. лист. 29. Пнрокнын пиршественный, торжествен- ный, веселый. Прол нояб. 4. Пировой староста = старшина, завѣды- вавшій складчиною поселянъ на пирахъ и братчинахъ. (ІІсков. судн. грам. 1467 г.). Пиронъ -вилы, рогатка (Миклош.). Пмр-ЁНііиъ, ннраннмъ _ гость на пиру. Писало—(ур5«рі<;)=перо, или другое ору- діе для письма (Иса. 8, і. Іер. 17, 1), обыкновенно, трость остроконечная, коею въ древнія времена вмѣсто пера писали на вощанной дощечкѣ, грифель. Григ. Наз. 28. Писаніе — (г5ѵѵаХХосур.а) — контрактъ, условіе, договоръ (Иса. 58, 6); брачное условіе (Тов. 7, 13); запись (Іов. 31, 35. Ис. .58, 6), актъ, оффиціальная бумага (1 Мак. 13, 42); священное писаніе— книги, написанныя богодухновенными ли- Пне— ц&ми. Скажемъ нѣсколько словъ о ихъ переводѣ 70-ю толковниками. По за- воеваніи Іерусалима Навуходоносоромъ, извѣстное число іудеевъ, во избѣжаніе ссылки, удалилось въ Египетъ (Іерем. 43, 4 и сл.), и, отсюда, они распростра- нились мало-по-малу къ западу, по сѣ- верной Африкѣ. Когда Александръ Ве- ликій построилъ Александрію, онъ далъ особыя привиллегіи іудеямъ, желавшимъ здѣсь водвориться, а Птолемей I Лагъ сдѣлалъ то же, по взятіи Іерусалима, въ 320 году (Іосифа Фл., Апі. XII, I, 1; Сопіг. Аріоп., I, 22). Іудеи пріобрѣли большое вліяніе въ Александ- ріи. Въ извѣстную эпоху они одни со- ставляли двѣ пятыхъ всего народонасе- ленія. Они управлялись начальникомъ изъ ихъ націи, который носилъ титулъ этнарха. Этотъ городъ становится, та- кимъ образомъ, мало-по-малу какъ бы новымъ центромъ іудейства, которое отличалось отъ іудейства палестинскаго собственными обычаями, заимствован- ными отчасти отъ грековъ, а также и особымъ языкомъ, которымъ здѣсь го- ворили и который назывался языкомъ еллинистическимъ. Александрійскіе іудеи, а равно и другіе іудеи, разсѣянные въ Африкѣ, не могли долгое время обходиться безъ перевода священныхъ книгъ, писаннаго на языкѣ, который сталъ ихъ новымъ отечественнымъ язы- комъ. Большинство изъ нихъ не знало еврейскаго языка или знало лишь несо- вершенно. Чтеніе св. писанія составляло, однако, главную часть религіозной служ- бы, которую совершали въ день суб- ботній въ собраніяхъ синагогъ; необхо- димо было, поэтому, владѣть грече- скимъ переводомъ, чтобы каждый могъ понимать и знать законъ Моисеевъ. Когда явился переводъ ЬХХ, онь со- ставилъ для александрійскихъ іудеевъ столь важное событіе, что они послѣ стали чествовать его особымъ годовымъ празднествомъ (Филона Ѵііа Мозіз II, 7, 148). Онъ распространился во всѣхъ странахъ, гдѣ говорили на греческомъ языкѣ; авторы новаго завѣта пользо- вались имъ, и онъ значительно содѣй- ствовалъ дѣлу распространенія еванге- лія во всей римской имперіи („Базсеп- ііь ессіезіае гоЬогаѵегаі пі1еши, гово- ритъ бл. Іеронимъ, Ргае(. іп Раг.у I. ХХѴШ, соі. 1323). У первыхъ хри- стіанъ онъ скоро становится еще болѣе знаменитымъ, чѣмъ у самихъ алексан-
425 Пнс— Арійскихъ іудеевъ. Знаніе перевода ЬХХ не только полезно само по себѣ, но оно является таковымъ также и для пони- манія древнихъ переводовъ писанія, въ особенности Вульгаты. Первый пере- водъ, усвоенный въ латинской церкви,— древній италійскій, былъ сдѣланъ не прямо съ еврейскаго, но съ греческаго ЬХХ; онъ сохранилъ много наименова- ній и словъ греческихъ, которыя изъ него перешли въ переводъ бл. Іеронима. (См. С А. ЗааИеМ, ВіЫіогит 8а- сгогит Ѵиідаіае еИіііопія дгаесііаіе, іп-8®, фиеШіпЬоиг", 1891) и отсюда ужо въ большинство новыхъ языковъ. Про- исхожденіе перевода ЬХХ передается различно. По одному письму, писанному по-гречески авторомъ, который носитъ имя Аристея, египетскій царь Птоломей- Филадельфъ (284- 247), по совѣту Ди- митрія Фалерейскаго, просилъ у іудей- скаго первосвященника Елеазара при- слать къ нему людей способныхъ пере- водить по-гречески законъ Моисея, чтобы онъ могъ помѣстить ихъ переводъ въ основанную имъ въ Александріи библіо- теку. Елеазаръ послалъ къ нему ЬХХП іудейскихъ ученыхъ, по шести изъ каж- даго колѣна; царь принялъ ихъ съ ве- ликими почестями. Они перевели въ 72 дня Пятокнижіе на островѣ Фаросѣ. Авторъ этого письма увѣряетъ, что онъ былъ однимъ изъ пословъ, отправлен- ныхъ къ великому первосвященнику Елеазару. Его сказаніе находило вѣру себѣ. Іосифъ Флавій воспроизвелъ его почти буквально. Филонъ также прини- малъ его, но безъ упоминанія объ Ари- стеѣ. (Іосифа Флавія, Апі. ЖіА, VII, II, 2 и сл.; Филона, Ѵііа Мозіз, II, 6). Филонъ, Талмудъ, св. Іустинъ, Климентъ Александрійскій, св. Ириней (Филона, Ѵііа Мозіз, II, 6; св. Іустина, Соког- іаііо аЛ Ог., XIII, I. VI, со!. 265; Климента Александрійскаго, 8ігот., I, 22, I. ѴШ, соі. 892; св. Иринея, Яекаег , III, 21, п* 2. € ѴШ, соі. 848) передаютъ, что переводчики, хотя были заключены въ отдѣльныя помѣщенія, представили, однако, одинаковый пере- водъ. Бл. Іеронимъ считалъ эти послѣд- нія подробности баснею, не отвергая, однако, письма Аристея. (6л. Іеронима, АДѵ. Ви/., И, 25, I XXIII, соі. 449). Оно было единогласно считаемо за по- длинное до Людовика Виве (1492 — 1540) и Іосифа Скалигера (1540—1609); но съ этого времени оно было изслѣдо- Пнс— вано критиками и признано апокрифи- ческимъ. Однако, несмотря на его басно- словный характеръ, умѣстно вѣрить, что въ основѣ оно истинно. Критики, безусловно отвергающіе его и думающіе, что греческій переводъ Пятокнижія былъ сдѣланъ единственно для нуждъ іудей- ской Александрійской общины, заходятъ слишкомъ далеко- Можно предположить, что іудеи украсили факты легендарными обстоятельствами, но не совсѣмъ измы- слили ихъ. Названіе перевода ЬХХ, ко- торымъ очень рано стали обозначать греческій переводъ Пятокнижія, должно было заимствовать свое происхожденіе изъ реальнаго событія. Греческій пере- водъ всѣхъ книгъ ветхаго завѣта былъ ваконченъ, по крайней мѣрѣ, къ 130 году до Р. X., потому что прологъ книги Іисуса сына Сирахова, который, ко- нечно, не позднѣе этой эпохи, даетъ намъ знать, что тогда владѣли по-гре- чески всѣми частями еврейской библіи. Іудейская традиція подтверждаетъ эти заключенія: „ Книга Іисуса Павина должна быть переведена, по крайней мѣрѣ, лишь двадцать лѣтъ спустя послѣ смерти перваго Птолемея, въ 263 году, книга Есоирь — въ эпоху Птолемея Филомо- тора, въ 160 году, и пророки вообще— въ то же время или даже позднѣе, тогда, когда обычай публичнаго чтенія ихь въ синагогахъ утвердился въ Палестинѣ и отсюда, какъ іюлагаютъ, перешелъ въ богослужебный церемоніалъ египетскихъ іудеевъ*. ХѴо^ие, Нізічіге <1с Іа ІііЫе, р. 141. Св. Іоаннъ Златоустъ, такимъ образомъ, имѣлъ право сказать, что пе- реводъ, извѣстный подъ именемъ ЬХХ, болѣе чѣмъ на столѣтіе ранѣе времени рождества нашего Господа. (Св. Іоанна Златоуста, Нпт. V. тМаіік., 2, к. ЬѴІІ, со!. 57).—Одинъ, найденный въ Египтѣ греческій папирусъ, который, по мнѣнію нѣкоторыхъ, ранѣе 300-го года нашей эры, и который былъ перевезенъ въ Вѣну въ 1892 году, содсожитъ весьма значительную часть пророчества Заха- ріи, начиная съ IV главы, и часть Ма- лахіи, въ переводѣ на греческій языкъ. Онъ состоитъ изъ 16 листовъ, писан- ныхъ съ двухъ сторонъ. См. Тке Тіте.і, нгеекіу еіій., 9 сент. 1892 года, стр. 11. Если бы его дата была достовѣрна, то это доказывало бы, что, по крайней мѣрѣ, часть греческаго перевода древ- нѣе, чѣмъ обыкновенно думаютъ. Пере- водъ Семидесяти былъ уже почти окон-
426 Пнс— — чепъ въ 230 году до Р. Хр., если, какъ мы предполагаемъ, книга Іисуса сына Сирахова была переведена на греческій языкъ къ этому времени Однако, такъ какъ время, въ которое былъ сдѣланъ переводъ кн. Іисуса сына Сираха,— спорный вопросъ и относимо нѣкото- рыми критиками къ 130 году, то мы огра- ничиваемся утвержденіемъ, что греческій переводъ былъ оконченъ, по крайней мѣрѣ, въ 130 году до Р. X , чтобы представить дату, которая никѣмъ не можетъ быть оспариваема. — Должно, однако, замѣтить, что переводъ ЬХХ не былъ вполнѣ оконченъ въ 230 году, по- тому что мы читаемъ въ Есѳйри, XI, 1, что письмо о праздникѣ Ркигіт, истол- кованное Лизимахомъ. было доставлено въ Египетъ лишь въ царствованіе Пто- лемея Филометора (181-146 г. до Р. X ). (См. Руководство къ чтенію и изученію Библіи Ф. Виіуру, т. I, стр. 119—124). Писаніе стабильное—ставленная грамота, даваемая отъ архіерея новопосвящен- ному пресвитеру или діакону во свидѣ- дѣтѳльство посвященія его въ тотъ санъ. Кормч. лист. 3 на об. Писанный — (уратстд?) = исписанный; исчерченный мучит. орудіями (Син. 1 в. чет.). {Невостр). ПЙсднн'Ь — (&Д ура<у?с) = посредствомъ написаннаго образа. Писательный == писчій; писательная трость писчее перо (3 Макк. 4, 15). ПисдтЕльн,Ь=посредствомъ живописи, въ видѣ живописнаго образа. Пи се ць=1) и конописецъ: Изографи рекше писцы. Москов. Румяна,- муз. № 154. л. 408; 2) переписчикъ, завѣдующій переписью: а пріѣдутъ писцы В. Кн., и мнѣ Елизару и моимъ дѣтемъ на той земли не описыватися. Л. 10. 1571 г. л. 56. Почаша писцы писати городъ Псковъ и пригороды и земли мѣрити. ІІсков. Л. 1578, л. 93. Писидіа_провинція Малой Азіи на ск- верѣ Памфиліи. Антіохія (Писидійская) иногда причислялась къ городамъ Фри- гіи, иногда къ городамъ Памфиліи, иногда къ городамъ Писидіи. Нискдло — голень, берцовая кость. Пискдни—(то аоХоб{А€ѵоѵ)=игра; то. что играютъ на свирѣли (1 Кор. 14, 7). Пнсклтелл— (аоХт^т)?) ^играющій на сви рѣли (Апок. 18, (22). Писклю нли пнфѴ —(айХёсо)= играю на ” Пит— свирѣли, на флейтѣ (Матѳ. 11, 17. Лук. ,7, 32). ПнсмЕна - (ураррата) == творенія. сочи- ненія (Син. 2 н. чет. І!р. И. 23, 2). ПислаЕнникъ -(ура^Еіі^)- книжникъ; (урар.- р.атЕо<;. Суд. 5, 14); писецъ, писарь. Мин. мѣс. янв. 28. ПиглаенногЬннын —представляющій тѣнь письмени. ІІисменносѣнный разумъ — темное, поверхностное разумѣніе закона (въ н. ваій на повеч. п. 9 тр. 4). Пнслаа — (урар-ра) — письмо, повѣстка (Пр. Д 28; Іс. Нав. 15, 49). Ннстаконкпъ = фисташковый. ПистйкТн — (пѵгпхде) — чистый, непод- дѣльный (Марк. 14, 3. Іоан. 12, 3). Писцовыя книги = описаніе погостовъ Новгородской области. Составлены въ 15 и 16 вѣк., изданы Архѳограф. ком- миссіею. Писчій—сановникъ, записывавшій проис- шествія при дворахъ царей (4 Цар. 12, 10). Письменный голова — лицо, назначай шеѳся для завѣдыванія письменною ча- стію по какому нибудь важному дѣлу. ( Карповичъ). Письмоводитель = занимающійся судеб- нымъ письмоводствомъ (Исх. 28, 25). Питанъ - (тгтахюѵ)—ярлыкъ, надпись. Питднй —пища, кушанье, снѣдь. Прол. нояб, 21: питаніе неизнуряемое., т. е. такая пища, когорую сколько бы ни ѣсть, съѣсть вовсе нельзя, ибо она не убываетъ. Питлюга — (тро©аш)=роскошествую, сла- столюбствую (Син. въ нед мяс.): (ёѵсри- ааа>), забавляюсь (2 Петр. 2, 13); пи- тающаяся пространно — сластолюби- вая (1 Тим. 5, 6). ііііткл попойка, пиръ. (Миклош.). ІІнтеиніА = тоже, ЧТО ІПИТНМІА. Питнсъ —(титсосна (Захар. 11, 2). Питіі - (потбе) == пиръ, пиршество (Іов. 1, 4, 5. въ Парей, ср. 1 Цар. 25, 36. Прит. 23, 30); питье (1 Ездр. 3, 7 въ др. м тхіорлта 2 Ездр. 5, 53); (ѵёхтар), нектаръ (питье боговъ). Пнтолаикъ = вскормленикъ, питомецъ, который на содержаніи у кого. Кормч. 647 на об. Интронъ завѣдывающій, управляющій, по- вѣренный. Пнтыль — (греч. піхакоѵ) — листъ.
427 Пкт— Пкт’Ьиный --воспитанный, взлелѣянный. Ммн. мѣс. сент. 2. ПитЧік» — (Іхтріхраьі) ~ нѣжно воспиты- ваю, нѣжу; пипгѣюи/ійся — нѣжный, нѣжно воспитанный (Іер. 31, 20). Ннфмь = большой горшокъ, корчага. ІІрол. мая 3. Пиірд—фршр.а)~все съѣденное, съѣдае- мое, пища (Лев. 25, 37). Въ Быт. 49, 20 тро<^, пища, только въ Ватикавск. сп. трѵфт), нѣга, роскошь, изнѣженность. Послѣднее чтеніе лучше, такъ какъ со- отвѣтствующее евр. слово у ЬХХ обык- новенно переводится трѵ^ (Ср. Быт. 2. 15; 3, 23, 24; Псал. 35, 9; Неем. 9, 25); пища райская—сладость рай- ская, или рай сладости (Син. въ нед. мыт. ср. Быт. 2, 15. Іюл. И кан. Ольг. п. 5 тр. 1); пища духовная - сладость духовная; пища наслажденія—сладость утѣхъ райскихъ, райское блаженство. Пищаль=древне-русскоѳ военное орудіе. Подъ именемъ пищали обыкновенно ра- зумѣютъ ружье: но такъ какъ въ древ- ности были пищали десятипудныя и дру- гого вѣса, то отсюда ясно, что пища- лями въ древности назывались и пушки. Обыкновенныя пищали или малокалибер- ныя пушки были длиною въ полторы са- жени; изъ малыхъ пищалей извѣстнѣй- шія—зашинная и завѣснця. Зашинною пищаль называлась отъ стариннаго слова зашивъ, что значить зарядъ; а потому и всякую пищаль вообще можно назвать зашинною. Собственно вашинныя пищали назывались измаговницы; онѣ были или винтовальные въ ложахъ съ замками или - безъ всего, ставились ва станкахъ или желѣзныхъ вилахъ; заряжали ихъ съ ка- зеннаго винта, вмѣсто котораго была же- лѣзная плитка съ чеками. Отъ слова за- шивъ носившіе пищали назывались за шинщиками, которые были артиллерій- скими служителями, помощниками пуш- карей. Завѣсная пищаль называлась такъ отъ того, что ее обыкновенно завѣши- вали ремненъ за плечи. Пшрдльннкъ — (аоХт;т^<;) = флейтщикъ, играющій на флейтѣ (Мѳ. 9, 23): кндткі іінцій.и.ннкъі, тоо? аѵХтуга; (въ древ. евані.). Пиіріддтіль = питающій. ІІрол. сен. 26. Пнфный — сладостный. Рай пищный (Аеіргіѵ хгр, трсфт^), рай сладости, пре- красный садъ или лугъ (Акаѳ. Бог - цѣ икос. 3). 1ІАА— Піита = стихослагатель, стихотворецъ. Предисл. къ Розыск. Пі&тисты=послѣдователи Якова Спенера, французскаго богослова Георга Равна и Христіана Гофмана, отвергали тѣ сред- ства нрав. преуспѣянія, которыя пред- лагаетъ церковь, какъ то—обряды, та- инства, поученія, а думали, что для этого достаточно чтенія свяш. писанія и внутр. молитвы» (О піэтизмѣ, И. Не- чаева, М. 18'3 г ). ІІІАп п'ГХн = ПЬЮЩІЙ. ПІАННКЫЩ ПІАНЧИКЫН = СКЛОННЫЙ къ пьянству (Сир. 19, 1). ПодТд = жрица Аполлонова въ дельфій- скомъ храмѣ, которая, стоя на тренож- номъ столѣ, давала отвѣты вопрошаю- щимъ, на греческомъ языкѣ, по боль- шей части сомнительные и двоякіе Т]риг. Наз. Пндонскін==пытливый. Прол. сент. 26. Плдналнште = корабль ПдАедтіаагтео и падкгтео ~ плаваніе. Маргар. 162 на об. Ппол. мар 17. Пллксть синій, лазурный. Пмінирнкастъ = ^имѣющій бѣлую гриву. Пліестеоедтн—тоже, что плыть. Прол. март. 17. ПлАкын—(лат. йаѵпв)=побѣлѣвшій, бѣ- лый (Іо&н. 4, 35) Пладенъ=полдень (Восток.). Пладница=полуденное время. Плавивъ —скользкій, липкій. Плана = листъ металла, бляха, плита, доска. Падкдтнса — иногда значитъ: оплакивать» сѣтовать (Быт. 50, 3). И плакася то Египетъ 7О дней. Діодоръ сицилійскій (кн. 1) пишетъ, что по царямъ въ Егвп тѣ плачъ продолжался 72 дня, а такъ какъ Іосифъ былъ по царѣ вторая осо- ба, то египтянами оказано отцу его цар ское почтеніе, и плакали по Іаковѣ 70 дней; два дня плача убавлены, дабы было различіе между сѣтованіемъ по Іа- ковѣ и плачемъ по царѣ. Доколѣ пла- кати иматъ земля—метафорически вы- ражается та же мысль, какая содержит- ся въ словахъ: доколѣ трава вся селъ мая исхнетъ. Трава полевая и вообще растительность, покрывающая землю, служитъ какъ бы одеждою и украшеніемъ для земли. Поэтому отсутствіе расти- тельности на поверхности земли въ пе- реносномъ смыслѣ можно назвать приз- накомъ печали, въ которую повержена
428 Паа— земля, подобно тому, какъ люди въ знакъ печали снимаютъ съ себя обычныя укра- шенія и даже раздираютъ одежды (3 Цар. 13, 19). Поэтому выраженіе „зем- мя плачетъ" значитъ то же что—„трава полевая изсохла, не стало обычнаго одѣ- янія или украшенія земли“ (Іер. 12, 4). Плакунъ трава мать трава нашихъ апо- крифическихъ книгъ. Стихъ о Голуби- ной книгѣ па вопросъ: какая трава всѣмъ травамъ мати, отвѣчаетъ: Плакунъ трава всѣмъ травамъ мати. Когда жидовья Христа распяли. Святую кровь Его проливали, Мать Пречистая Богородица, По Исусу Христу сильно плакала, По своемъ сыну по возлюбленномъ; Роняла слезы пречистый На матушку на сыру землю; Отъ тѣхъ отъ слезъ отъ пречистыихъ Зарождалася Плакунъ-трава: Потому Плакунъ-трава травамъ ма- ти (82). Въ этихъ словахъ стиха о Голубиной книгѣ скрывается, очевидно, одно изъ лревнихъ христіанскихъ преданій, рас- пространенныхъ на всемъ востокѣ,— о плачѣ Богородицы и о слезахъ, проли- тыхъ Ею по Спасителѣ, которыя обра- щались потомъ въ вещественные пред- меты. По поводу этого восточнаго пре- данія мы находимъ у Даніила Палом- ника слѣдующее: „Мѣсто, идѣже пла- кась Святая Богородица, то мѣсто есть на пригоріи томъ. На то мѣсто притече скоро Святая Богородица, тщашебося текуіде вт. слѣдъ Христа и глаголаше въ болѣзни сердца своего слезя щи: „Ка- мо идеши, чадо мое? И чесо ради тече- ніе се скоро течеши? Егда другій бракъ въ Кана ГалилѣЙ, да тамо-ли тщишась, сыне мой и Боже мой. но молча мене отъиди сыне рождшая тя? Дай же ми слово рабѣ твоей. И пріиде на мѣсто то Св. Богородица, и узрѣ съ горы Сына сво- его распинаема на крестѣ, ужасеся вель- ни, и согнувся сѣдо, печалію и рыдані- емъ одержима бяше“ (Огаюроеа, Сказа- нія, т. 2, стр. 16. См. также Норова, Путешествіе по Святой горѣ Изд. 3-е, т. 3, стр. 190). Въ связи съ этимъ хри- стіанскимъ преданіемъ о плачѣ Богоро днцы находится легенда о слезахъ, про- литыхъ Ею по Спасителѣ, которыя об- ращались потомъ въ вещественные пред- меты. Посѣщавшимъ Палестину и другія мѣста на востокѣ извѣстно, что тузем- цы и даже пришлые поклонники соби- ПЛА— раютъ въ долинѣ Іордана—въ какой то травѣ—родъ мелкихъ, бѣловатыхъ ка- мешковъ или ракушекъ, дѣлаютъ изъ нихъ четки и потомъ продаютъ ихъ по- всемѣстно на востокѣ, называя эти четки — четками изъ слезъ Богородицы. Оче- видно, что Плакунъ-трава стиха имѣетъ тѣсную связь съ упомянутой легендой о четкахъ. Въ другихъ пересказахъ стиха эта плакунъ-трава, происшедшая отъ слезъ пролитыхъ Богородицею, приво- дится въ связь съ чуднымъ крестомъ: Изъ того корснія изъ планунова, Вырѣзаютъ у насъ въ Руси креста чудные, Ино тѣмъ у насъ люди спасаются, Всѣ монахи и старцы и всѣ юноши: Потому Плакунъ-трава надъ травами мать (4 а). Это мѣсто стиха о Голубиной книгѣ на- поминаетъ нѣсколько другое мѣсто сти- ха, которое въ бѣлорусской редакціи читается такъ: И тякла руда по коренійпу Со яво руды кора выросла, И бралп кору по всимъ попамъ, По всимъ попамъ по поповичамъ, По всимъ царквамъ по царковочкамъ (Рар. 233). Такимъ образомъ, какъ отъ слезъ Бо- городицы выросла Плакунъ-трава, такъ отъ крови, источаемой Христомъ со кре- ста, выросла кора: какъ послѣдняя ра- сходится „по всимъ попамъ и церквамъ-, такъ и первая идетъ на кресты, и тѣмъ люди спасаются Кора духовнаго стиха, по мнѣнію А. Веселовскаго, очевидно испорчено, либо замѣнило какое нибудь другое названіе. По его указанію — въ одной греческой легендѣ о нахожденіи честнаго креста (см. Іас. Сгеівегі еіс. Орега ошпіа. ВаіізЬопае 1734, і. II, стр. 430) разсказывается, что на мѣстѣ, гдѣ евреи умышленно закопали крестъ Спасителя, выросла трава, пахучая и врачующая: врачи зовутъ ее шхеыоѵ, а народъ фаайлхоѵ. Это осітлиш, Ъазііі- сиш, нашъ базиликъ, душки, малорос- сійскіе васильки, которые въ народной русской обрядности до сихъ поръ свя- заны съ культомъ креста: ихъ кладутъ въ церквахъ подъ распятіе, дѣлаютъ изъ нихъ кропило, откуда, можетъ быть, и самое названіе кропила—василекъ. Ихъ въ самомъ дѣлѣ берутъ „по попамъ, по поповичамъ, по церквамъ, по церковач- камъ“ (Л. Веселовскаго. Сказанія о Со- ломоюъиКитоврасѣ стр .175). Плакунъ-
429 Плд— трава (Віиісгаиі Ьуігит баіісагіа) ина- че кровянка, Иванова кровь, Ивановъ цвѣтъ, пользуется у народа большимъ уваженіемъ и внушаетъ также страхъ. Корень этой травы копаютъ въ утро Іо- аннова дня безъ всякихъ желѣзныхъ ору- дій и этимъ корнемъ, точно такъ же, какъ и цвѣтомъ, можно привесть въ страхъ злыхъ духовъ. Имъ прогоняютъ домовыхъ, вѣдьмъ и злыхъ духовъ, ко- торые охраняютъ клады. Вотъ почему эта плакунъ-трава употребляется обык- новенно въ заговорахъ (Маркевича. Обычаи, іювѣръя, кухня и напитки ма- лороссовъ. К. 1860 года, стр. 85. См. также. АЬег<'1аиЬе іи Виззіаші О. Ііив- зіапд. ЬеіІзеЪгій ійг Веиізсііе МѵіЬо- Іоріе шід бИіепкишіе. 4 В. («ойіпр, 1859, стр. 153 — 154). Въ Великороссіи вѣрятъ, что если изъ корня плакунъ-травы вырѣзать крестъ и носить его при себѣ, то все будетъ васъ бояться, какъ огня (Ба МуіЬоІоріе йез ріапіез ои Іез Іерсп- йез <1и гёрпе ѵерѵіаІ раг Апреіо Ле (1и- Ьегпаііз, Т. 2, Р. 1882 г. р. 295). Очень можетъ быть, что это великорусское повѣрье примѣшалось и къ стиху о Го- лубиной книгѣ и выразилось въ слѣду ющихъ словахъ: Изъ того плакунъ изъ корсия У насъ рѣжутъ на земли пюдвы кресты, А ихъ носятъ старцы-иноки, Мужіе ихъ носятъ благовѣрные. Оны тѣмъ, сударь, больше спасают- ся (80). (См.. подроби, въ Историка - литера- туркомъ анализѣ стиха о Голубиной книгѣ, Мочулъскаго, стр. 168—171). Плама и плдліы= тоже, что пламя, пла- мень (Плач. Іер. 2, 3). Гажжо во Іа- ковѣ яко огнъ пламы. Пламенное освжіе = означаетъ силу божественную, чрезъ херувима покаэуе- мую, или мечъ огненный (Быт. 3, 24. 7ріод. 88 на об. Пламеновидный и плдменооЕрдзнын огненный, пламенный. Прол. октяб 15. Послпд. во время бездожд. Пламеноносный = дышащій пламенемъ. Прол. апр 8. Служб. Печ. Чуд. ПлдменсткокдтнсА — горѣть въ огнѣ; сожигаться, опаляться. Тріод. постн. 388. ПлАикинк — плѣненіе. Папин на == гора (Миклош.}. Плд— Планнсф^ёА = тоже, что полушаріе (гео- графвч/ терминъ). Планнтд, плднітл—(греч. ігЛаѵісо, блу- ждать)=такъ называются всѣ небесныя тѣла, получающія свой свѣтъ отъ солнца и движущіяся или около солнца или во- кругъ другой планеты. Къ числу пла- нетъ принадлежитъ также и земля. Плаилтнсл=уничтожатьея, гибнуть. Пламъ — плѣнъ. ІЬапоаакнк пыланіе, пламя (Миклош.). ІІдасин- тоже, что плясать. ІІластоглдкъ=имѣющій плоскую вершину. Платати = вѣшать, отвѣшивать. Плати — пылать; полъек. плонкпьсі* — пы- лать; Вологодск. губер плавь—огниво; чешск. пла—пол - ати— пылать; Воро- неж. губ. полатъ—вонять; Архані. губ. половѣть — выдыхаться; санскр. ріи — дутъ; съ первыми словами срав. также рати—огонь (А. Гильфердингъ). Плдтн(ре=худое одѣяніе, полона. Прол. мая 7 и сент. 11. Платно верхняя торжественная одежда изъ дорогихъ тканей—бархата, атласа, аксамита, объяри, алтабаса, съ круже- вомъ вдоль полъ и во подолу, съ золо- тыми запонами и разными узорами изъ жемчуга и драгоцѣнныхъ камней, и съ пуговицами или кляпышами для засте- гиванія. Эту одежду надѣвали государи только при большихъ выходахъ, когда употреблялся нарядъ большой казны. Илатонъ= греческій философъ, первый ос- нователь академіи. Онъ признавалъ врож- денныя намъ идеи Бога, истины, правды и добра. Душа, по ученію Платона, совер- шенно противоположна тѣлу, существо- вала до происхожденія тѣлеснаго ор- ганизма и продолжаетъ существовать послѣ смерти, постигающей тѣлесный ор- ганизмъ. Словомъ, Платонъ но ограни- чиваетъ жизни только видимымъ или ве- щественнымъ міромъ, но признаетъ бы- тіе и невещественнаго міра. Платъ—(рахо<;) = лоскутъ, заплата (Мѳ. 9, 16. Марк. 2, 21). Плдтъоблъ _= полукруглый. Плаха — полѣно; плаха. Плахъ = 1) сущест. тревога; 2) прилаг. боязливый. Плдчіеницд — (Эртріойоа) = плакальщица по умершимъ (Іер. 9, 17). ПЛДЧІЕОЛЛЬГГКО — (хО-КЕТд?) = плачъ съ крикомъ, или стономъ; вопль, вой (Зах. 12, II).
430 Пла— Плд'ИКоплагг’кѴм—(х6птоіиаі)=гглачу съ воплемъ, съ крикомъ, или стономъ, уда- ряя себѣ въ грудь.—всю (Зах. 7, 5). Плдчі? — (блоХи^ш) = рыдаю над», кѣмъ, оплакиваю (Суб. Лазар. по 3 п. сѣд.); (Фртртеы), (2 Цар. 1, 17, 3, 33. Суд. 11, 40); (аХаЛа^со. 1 Ездр. 3, 12). Пллч^ірцсА — люди въ первенствующей христіанской церкви, приносившіе явное покаяніе о своихъ согрѣшеніяхъ, кото- рые, стоя за порогомъ церковнымъ, про- сили входившихъ и исходившихъ вѣр- ныхъ людей, чтобы о нихъ молились и простили имъ грѣхи. Матѳ. Власпг. соспі. М. Нжннтьннкъ щитъ (Миклош.). Плдфдннцл - («уіѵ&3ѵ)=полотно, простынь (Марк. 14, 51 Притч. 31, 24); (бхИѵг,), екатерть (Дѣян. 10, 11); плащаницы, (хЛ 6^6улл), одежды (Осіи 2, 9); погре- бальныя пелены (въ нед. вс. св. на 2 стих. сѣд. 2); на церковномъ языкѣ пла- щаницею называется болѣе или менѣе большой четыреугольный платъ изъ по- лотняной, шелковой нли бархатной ма- теріи, съ живописными на немъ изобра- женіями умершаго Христа Спасителя, орудій Его страданій и св. Іосифа и Никодима, погребавшихъ Его, и бывшихъ свидѣтельницъ погребенія—Божіей Ма- тери и св. женъ мѵроносицъ. Въ концѣ вечерни великой пятницы, при пѣніи тро- парей „Благообразный Іосифъ", „Егда они шелъ еси къ смерти* и „Мѵроноси- цамъ женамъ", напоминающихъ о погре- беніи, сошествіи во адъ и ангельскомъ благовѣстіи женамъ мѵроносицамъ о во- скресеніи Христа, св. плащаница на гла- вѣ священника выносится изъ алтаря на средину храма и тамъ остается для общаго поклоненія и благоговѣйнаго ло- бызанія изображеннаго на ней Спасите- ля до начала пасхальной утрени. Во время полунощницы или по окончаніи ея । плащаница переносится въ алтарь и по- лагается на св. престолѣ, гдѣ и лежитъ до отданія праздника Пасхи въ ознаме- нованіе 40-дневнаго пребыванія Господа на землѣ по Его воскресеніи. ПлскелосѢатгль -= діаволъ. Пліылы — (ОДхѵіа)=это Іоііит іетгЛеп- іит или опьяняющій куколь, родъ ржа- ной травы. Это единственный видъ этого травянистаго семейства съ ядовитыми сѣменами. Они производятъ тошноту, конвульсіи и поносъ, часто кончающіеся смертью. Растеніе вполнѣ походить на Пм— пшеницу до времени созрѣванія колось- евъ. Деканъ Стэнли наблюдалъ, какъ мужчины и женщины вырывали высокіе зеленые стебли, которые арабами и те- перь называются цаванъ (гачап), на большихъ поляхъ въ Самаріи; но иногда они оставляются расти до жатвы и за- тѣмъ отдѣляются вѣяломъи рѣшетомъ. — Тгізігат, стр. 488. Талмудисты до- пустили естественно-историческую ошиб- ку, предполагая, что куколь „есть родъ пшеницы, которая измѣняется въ землѣ по формѣ и свойствамъ это есть от- дѣльное растеніе. — ІлдМ[ооі, т. II, стр. 215. Плкннца = сарай, гдѣ лежитъ солома и плевы. Прол. авг. 8. Племсимшкъ = 1) сынъ брата или сестры; 2) родственникъ, сродникъ. Племеньстко = извѣстность, знатность, пре- восходство. Пліннцд — (сЕіра) = цѣпь (2 Петр. 2, 4); пленица власъ - косма (Суд. 16, 13. 14. 19), (рд<ггро)(ос), тоже (Суд. 16, 14. 19); коса (Пр. Д. 2, 3 к.). Пле- ницами неизбѣжными — въ нерастор- жимыхъ узахъ. Кан. Богоявл. пѣс. 5, троп. 1. Пленка, Иленко, Пленчище, Пленъ= названіе богатыря, отца Чурилы (Был.). Таинственную личность Пленка, отца Чурилы, легко объяснить обративъ вни- маніе на различные варіанты прозвища Чурилы „Пленковнчъ**, „Цыплёнковичъ". (ПѣсниП.В. Кирѣевскаго,вып 4,86=87 стр ), Опленковичь, Олленковъ сынъ, Оп- ленковъ (Пѣсни И. Н. Рыбникова. М. 1861, Ч. I, 265. 269, 292—293 стр.), Щепленковичь (Пѣсн. II. Н. Рыбник. ч. II, 346), Поплёнковицъ, Поплен- ковичь, Щипленковичь, Щапленковичь (Онежскія былины А. Ѳ. Гилъфер- динга. СПБ. 1873. 364, 618 - 619, 677—681 стр.), Щапленковичъ, Щапо- пленковичь, Щапопленковъ, (3 писки императ. рус. геогр. общ. По отдѣ- ленію этнографіи. СПБ. 1873. т. 3. 531 — 534. 585, 587—589 стр ) — все это варіанты одного и того же слова. Обыкновенно — и это вполнѣ законно и естественно—изъ множества варіантовъ отдаютъ предпочтеніе имѣющимъ болѣе смысла, особенно тѣмъ, которые нахо- дятъ себѣ оправданіе въ исторіи, или филологіи. Такъ напримѣръ варіантамъ „Вольва Щеславьевичь, Вольгй Буслаѳ-
431 Пле— вичь, Вольга Воеславьевичъ" предпочи- тается варіантъ „Вольгй Святославго- вичъ“, припѣвы „ЗдунинаЙ най", „Зду- нинай Дунай*, „Ахъ вздувай, братцы! вздувай, сынъ Ивановичъ вздувай!* — очевидно безсмысленны, произошли вслѣд- ствіе ошибки слуха, измѣны памяти, и мы, не задумываясь, предпочитаемъ бо- лѣе правильный: „Ахъ! Дунай, братцы, Дунай, сынъ Ивановичъ, Дунай!" Точно также мы поступимъ и съ варіантамв прозвища Чурилы „Пленковичь"; мы отдаемъ преимущество, предпочтеніе ва- ріантамъ „Щаплѳнковичь, Щиплёнко- вичь, Щепленковичь**, какъ наиболѣе свойственнымъ щапу (щеголю) Чу рилѣ. Эпитеты Чурилы „ІЦапленковичь, Ще- пленковичь* происходятъ отъ корня щап—и такимъ образомъ принадлежатъ къ обширной семьѣ словъ, происшед- шихъ отъ этого корня: „щапить, щепе- тиниться, щапствб (древнѣйшее слово, встрѣчается даже въ словаряхъ П. Бе- рынды и Л. Зизанія), щапье, пощапка, пошапка (испорченное), щѳпленье, по- щипка, щапъ, шапъ, щапливый, щепли- вый, щепетильный, щепнбй (дер. Княж. Гора лужск. у. == красивый), щѳпетко (баско-щепетко), щепетно — щеголять, охорашиваться, франтить, щеголь, ще- гольство, щеголеватый, щеголевато, пыш- но, красиво. Очевидно, что Чурила по лучилъ свое прозвище „Щаплѳнковичь" за свое щапство, щѳпленьицѳ (щеголь- ство), а это само собою предполагаетъ, что его „щепленъиие‘' вошло какъ-бы въ пословицу. Изъ значенія прозвища Чурилы „Щапленковичь*. „Щепленко- -вичь* ясно ито, что оно—только эпитетъ богатыря, характеризующій одну изъ выдающихся его чертъ; а потому въ немъ не можетъ быть и намека на отца Чу- рилы... Народные творчество представ- ляетъ намъ нѳ мало примѣровъ, какъ понятія и признаки (существительныя и прилагательныя) превращаются въ опре- дѣленныя, живыя лица: напр. Кудрея- нище - оть кудрей, Хотенъ—отъ хоть, похоть въ соотвѣтствіе отцу Блуду, Пу- стоволосъ—отъ „пустой волосъ’1, мало- русск. Щедринъ - вѳдрикъ — отъ словъ „щедровать, щѳдривки, щѳдрій, щедрый вѳчиръ**. Также точно изъ прозвища Чу- рилы „ІЦапленковичь" послѣ измѣненія его въ „Пленковичь" создано народной фантазіей особое лице, отецъ Чурилы, „Плеяко, Пленчище": Пока прозвищемъ Чурилы было характерное „Щапленко- Пае—- вичь*4, „Щепленковичь", обманъ былъ еще невозможенъ, — народная фантазія сдерживалась тѣмъ, что самое прозви- ще слишкомъ ясно указывало на свое происхожденіе и смыслъ. И дѣйстви- тельно, въ тѣхъ народныхъ былинахъ, гдѣ Чурила называется „Щапленкови- чемъ, Щиплёнковичемъ, Щепленкови- чемъ, Щапопленковичемъ* мы не встрѣ- чаемъ его отца Пленка. По обстоятель- ства измѣнились: прозвище Чурилы „ІЦа- пленковичь, Щепленковичь" перешло въ Пленковичь; тогда ничѣмъ уже не сдер- живаемая народная фантазія стала по своему трудиться надъ разъясненіемъ непонятнаго сЙ выраженія. Но легко было пѣвцамъ испортить правильное „ Щапленковичь, Щепленковичь 44 въ „Пленковичь*, а трудно было осмыслить неправильное „Пленковичь*4; въ такихъ случаяхъ народъ чѣмъ болѣе старается проникнуть въ смыслъ непонятнаго слова, тѣмъ болѣе путаетъ (такъ изъ „залѣ- зено" — получено— произошло „залѣче- но", ивъ „пощапка"—„пошапка"). За- думываясь надъ эпитетомъ Чурилы „ Плен- ковичь4*, народъ рѣшилъ, что это—проз- вище богатыря по его отцу, Пленку; затѣмъ уже народной фантазіи, не за- думывающейся переселять своихъ бога- тырей изъ Кіева въ Черниговъ, Смо- ленскъ, Суздаль и Новгородъ, ничего не стоило поселить отца Чурилы ста- раго Пленка, Плена пониже Малаго Кіевца, на Сорогѣ на рѣкѣ и назвать по занятіямъ торговымъ гостемъ - Са- ро жениномъ (вар. Сурожанинъ;. Изъ всего сказаннаго нами объ отцѣ Чури- лы Пленкѣ очевидно, что въ данномъ случаѣ мы имѣемъ дѣло ие съ дЬИстви тельнымъ, живымъ лицомъ, а съ твор- ческимъ самообманомъ; словомъ, здѣсь мы встрѣчаемся съ однимъ изъ много- численныхъ фактовъ филологическаго происхожденія миѳа (ср. Поэт. воззр. слав. па прир. А. Аѳанасьева, т. I, М. 1865. 9—10 стр.). (Подроб. см. въ кн. „Старо русскіе солнечные боги и богини1'. АС. Соколова). Плесканіе — (хрото?) = рукоплесканіе, одо- бреніе. Плескати — ударять ладонями въ ладъ при играніи на какомъ-либо музыкальномъ орудіи. (Амос VI. 5). АСужъ безуменъ плещетъ и радуется себѣ, якоже по- ручаяйся и споручитъ друга своего, на своихъ устахъ огнь сокровищеет-
432 Пле— вуетъ.— глупъ тотъ человѣкъ, который съ радостнымъ рукоплесканіемъ пору- чается за друга. (Притч. 18, 18). Плйнл — (кт^рѵ»))=подошва, ступня (Сир. 26, 23); санскр. ргвпі — пятка. Плесница —(<яхѵ&хЛіоѵ)^-сандалія, сапогъ, обувь (Дѣян. 12, 8). Плесъ, плосо=ровное и чистое простран- ство воды у береговъ или между остро- вами. ПлетІиицл — плетенка, корзина, коробъ изъ прутьевъ. ПлетІнГе — (—— плетенье; плетенія словесъ (тсЛохаі т(5ѵ Хбусоѵ), хитроспле- тенныя рѣчи (въ чет. 3 н. чет. 2 трип. п. 9 тр. 1); хитросплетеніе, хитрость въ рѣчи. Аѳинейскими плетеніями въ 9-мъ икосѣ акаѳиста ко пресв. Богоро- дицѣ, по гречески—’А^ѵаіыѵ тЛ? тсЛо- ха<;, именуется древняя, такъ называе- мая въ настоящее время классическая мудрость, древняя Аѳинская философія, древнее греческое любомудріе. Неболь- шой, но главный городъ Греціи — Аѳи- ны, въ древности, былъ соединительнымъ мѣстомъ всей греческой науки. ПлетІцъ = кто упражняется въ плетеніи чего-либо. Маргар. 217 на об. іЫтн = иногда подъ этимъ словомъ ра- зумѣется аналавъ (См. это слово), ио- требн. Фил. л. 377 наоб. Полагаютъ ему (монаху во гробѣ) и аналавъ по чину ег()у илсе суть плети. Плеть — изгородь, заборъ, преграда (Ми- клош.). ПлЕтьинкъ — коробъ, корзина. Пнсты/ъ = наказывающій, каратель. Плецін — (ѵ<йтг<;) — плеча, хребетъ; дати плещи, обратиться въ бѣгство, отсту- пить (Стихир. на Р. X.); ободья у ко- лесъ (Іез. 1, 8); ({Л€та<рреѵоѵ), перо (Псал. 90, 4 ср. 67, 14, Втор. 32, 11); фредйоѵ 2 Цар. 1, 10). Въ Быт. 49, 8: руип твои на плещу (Атѵс ѵебтои) врагъ твоихъ (т. е. Іуды), т. е. предъ Іудой будутъ бѣжать враги, такъ что онъ бу- детъ поражать ихъ въ спину. Дѣйстви- тельно, Давидъ (изъ колѣна Іудина) много одержалъ побѣдъ. ПлЕіро — (хрсіт^<*))=прославляю радостно, или торжественно, съ рукоплесканіемъ (1 суб. чет. на стих. 1); (охіртаы), соб. прыгаю, пляшу; рукоплещу (въ 1 нед. чет. п. 1 тр. 1). Пмша — (греч. •пАир.а) = наводненіе (Ми- клош.). Пло— Пли нда — (пХіѵ&о?) — кирпичъ, черепица. (Быт. 11, 3). Плиндод'&ЛАН'й — (ігЛіѵ#аа) — издѣліе кирпичей (Исх. 1, 14). Плиндлный = кирпичный; пещъ плин- ѳяна—печь, въ которой обжигаютъ кир- пичи (2 Цар 12, Зі). Плнскаинк = шумъ, стукъ. Плита = (кііѵ&о?) = кирпичъ (Пр. Ав. 16, і ср.) ІІлнштптн = подымать тревогу, шумѣть. ПлиціЕканіЕ = крикъ, шумъ, молва. Прол. апр. 22. Плнірь — (дорого?) = шумъ, крикъ (Іез. 7, 11); (&рой<;) (1 Макк. 9 39); (тд б^ХтЗрбѵ), смятеніе, суета, суматоха. (Н. 26 п. 7 тр. 3). ПлТлды — (греч.) = созвѣздіе изъ семи звѣздъ, извѣстное подъ именемъ Дѣвы (Іов. 9, 9; 38, 31). Плію — (по 0стр., пяниоутн, однокр. отъ плевати)--плюю (Мѳ. 27, 30. Марк. 7. 33. Іоан. 9, 6). Плодимый = почитаемый. Прол. іюн. 8. Плодный = приносящій плоды. Прол. нояб. і. Плододлклти снабжать плодами. Прол. янв. 18. ПлодоносАіріЕ подъ именемъ плодонося- щихъ, о которыхъ молится св. церковь (въ сугубой ектеніи), должно разумѣть какъ тѣѵь, кто изъ благочестиваго обы- чая и усердія приноситъ зъ церковь земные плоды, такъ и тѣхъ, кто частію совѣтами, попеченіями и трудами, а частью и щедротами своими увеличи- ваетъ благолѣпіе церкви. ПлодоношѴ — (хартоірорЕсо) = приношу плодъ. Плод осаждаю — (харкоуочеыі — рождаю плодъ чрева. Плодсткоклтм=приносить плоды (Мар. 4, 20). Плодъ (харттог;) = плодъ (I. 18 п. 6, Б. С. 20 п. 8, 3. М. 15 п. 9, 3. Суд 6, 4); исчадіе (Лук. 1,42); самое дѣло че- ловѣческое, доброе или худое. (Исаіи 3, 10 Іезек. 17, 8. Матѳ. 5, 8); мзда, награжденіе. (Псал. 57, 12. Исаіи 3,10). Иногда подъ этимъ именемъ разумѣются земныя благословенія, данныя нечести- вымъ. (Іерем. 12, 2). Плоды покаянія— знаки истиннаго сознанія своихъ грѣховъ, удовлетвореніе. (Матѳ. 3, 8). Сотво-
433 Пло— рите убо плодъ достоинъ покаянія, т. е. такія дѣла, кои должно творить кающемуся, напримѣръ слезы, исправ леяіе,жизни и нравовъ на лучшее. ПлождѴ — (харігоирас) = собираю плоды, получаю, пользуюсь (С. 7 к. 1 п. 5, 2). Плоекъ = широкій (Миклош.). Плотолѵшц'а = подверженный плотскимъ страстямъ, невоздержный. Прол. нояб. 13: отъ плотолюбцевъ уклонися. Плотоліокіь угожденіе плотской похоти, Мин. мѣс. окт. 28. Плотонокцх — (оархо^броі;) — имѣющій, или принявшій на себя плоть (Ію. 27 п. 5, Б.). Плотоносный — (<т<о|латоф6ро$) = имѣ- ющій тѣло; облеченный въ тѣло (Ав. 16 п. 9 Бог ). ПЛОТОЛОДОКНЫЙ П ПЛО'ГОПОД0КОЗ|ДЧ- НЫИ = имѣющій плотскій образъ. Мин. мѣс. авг. 16. Плотски — плотію, по-плоти. Во гробѣ плотски, во адѣ же съ душею^ яко Богъ. Троп. Пасх. Плотскій - (т^ оархі^) = относящійся къ тѣлу; (бѵаархб*;), во плоти явив- шійся или совершившійся (Акаѳ. Б ик. 4); предѣлы плотскія — предѣлы немощ- ной плоти. Плотоунъ — (траубХаіро^) — животное изъ породы оленей (Миклош.). Плоть — (сар^) = тѣло (Лук. 24, 39); че- ловѣкъ (Быт. 6, 12. Втор, б, 26. Псал. 55, 5. 64, 3. Лук. 3, 6. Дѣян. 2, 17 Рим. 3, 20. 1 Кор. 1, 26); родствен- никъ, единокровный (Быт. 37, 27). Вы- раженіе: плотъ и кровъ означаетъ че- ловѣка, или человѣческую природу въ противополож. духов, существу (Мѳ. 16, 17. Гал. 1, 16. Ефес. 6, 12. Евр 2, 14), н въ особенности плотскихъ людей, или растлѣнную природу человѣческую (1 Кор 15, 50), и еще частнѣе: умъ естественнаго человѣка, мудрствующій только о плотскомъ и сообразно съ плот- скими вожделѣніями (Рим. 6, 19. 1 Кор. 1, 26 2 Кор. I, 12); отселѣ -мірскія понятія (Іоан. 8, 15. 2 Кор. 5, 16), расчеты (2 Кор 1, 17), страсти (Гал. 3, 3. 5, 17) и вообще, все растлѣнное состояніе въ противоположность духов- ному состоянію человѣка (Рви. 8, 3. 8. 9). Костъ ваша и плотъ ваша семь азъ я вашъ родственникъ, я одного съ вами рода (Суд 9, 2. Ср. Быт. 29, 14. 2 Цар. 5, 1. 19, 12 и 13) (Невостр.). Церк.-славям. словарь свящ. Г. Дьяченко. ПлИ— Два въ плотъ едину (Быт. II, 24), т. е. общеніе между мужемъ и женою должно быть такъ тѣсно, какъ бы они были однимъ человѣкомъ Слова Быт. II, 24, по свидѣтельству I. Христа, иврекъ Самъ Творецъ (Мо. 19,4, 5). Востаніе плоти — возбужденіе плоти, плотская грѣховная страсть. Скорбь плоти — внѣшнія попеченія, сопряженныя съ су- пружествомъ. (I Кор. 7, 28). Плотаный (т^<; <тарх6?) = принадлежа- щій плоти, плотскій (въ Суб. мяс. на хвал. стих. I). Плоха =1) палочка; 2) площадь. (Микл.). Площадная рѣчь.—Площадь, или торгъ въ древне-русскомъ обществѣ былъ не только поприщемъ, для торговли, но издревле средоточіенъ общественнаго мнѣнія, или гласа народнаго., который часто согласовался съ царскими указа- ми, судебными опредѣленіями и сказами, тамъ объявляемыми. Въ Москвѣ были полыя мѣста, площади, или сборы для всѣхъ сословій: Царская, Боярская, Ивановская (подъяческая), Красная (мѣсто казней) и Стрѣлецкое сборное мѣсто, бывшее тамъ, гдѣ нынѣ арсе- налъ. Площадная рѣчь есть мірское слово, гласъ народный, и приговоръ площадныхъ подъячихъ, осуждающій или оправдывающій, такъ, какъ пло- щадная или торговая казнь (сага рпЫі сапа) есть торжественное воздаяніе пре- ступленію. („Русскіе въ своихъ посло- вицахъ* Снегирева). Плугъ ^древне-русская поземельная мѣ- ра. Плугъ былъ не что нное, какъ та же московская выть, только подъ дру- гимъ названіемъ. Въ этомъ убѣждаютъ насъ слѣдующія данныя. Въ 1585 г. на полуплугѣ пашенной земли Прилуц- каго монастыря было посѣяно ржи 5 четвертей. А такъ какъ у того же са- маго монастыря и въ то же время (1582 г.) пять четвертей ржи сѣялось на подвыти, то отсюда ясно слѣдуетъ, что плугъ былъ не что иное, какъ выть. (А. Ю-, 294,1585г.: „порядилсяу При- лутцкаго монастыря у казначея... давъ селѣ въ Богородцкомъ жити въ крестья- нѣхъ, на пашенной землѣ на полу плугѣ... а въ земли хлѣба сѣяно 5 четвертей ржиа... Тамъ же, 198, 1582 г.: „въ монастырское село въ Богородпкое, на подвыти на жилую, ржи посѣяно въ земли 5 четвертей1). Подобно выти, плугъ дѣлился на полуплугн, на чет- 28
434 Пл^— верти плута и, вѣроятно, далѣе. (Л. 10., 295, 6; А. Ю. Б., III, 305, 1611 г- Л. И III, 125). (Журн. мин. нар. пр., 1894 г. апрѣль, стр. 420). Плоути = плыть. Санскр. ріи. (Л. Гилъ- фердингв). Плутъ — древ.-русское языческое боже- ство. Отъ 1649 г. декабря 13 „въ па- мяти верхотурскаго воеводы Рафа Все- воложскаго прикащику Ирбитской сло- боды Григорію Барыбину* упоминается о какомъ-то Плутѣ: „а о Рождествѣ Христовѣ и до Богоявленьева дни схо- дятся мужского и женского полу многіе люди въ бѣсовское сонмище, по дьяволь- ской прелести, во многое бѣсовское дѣйство, играютъ во всякіе бѣсовскіе игры; а въ навечеріе Рождества Хри- стова, и Васильева дни, и Богоявленія Господня, клички бѣсовскіе кличутъ, Коледу, Таусень и Плуту. (Акты истор. т. IV, стр. 125)”. Нѣкоторые изслѣ- дователи, имѣя въ виду то, что въ другихъ грамотахъ XVII в. вмѣсто Плута говорится о плугѣ, или плугахъ „Плугу, плуги**, читаютъ и въ памяти Рафа Всеволожскаго „Плугу*1, а не „Плуту**. Но такое чтенье произволь- но: оно тогда только имѣло бы смыслъ и основанье, еслибы сторонники его оты- скали другую копію той же памяти Рафа, гдѣ бы вмѣсто „Плуту“ стояло „Плугу*1. Теперь же можно думать, что Плутъ ХѴП в. имѣетъ какую то связь съ древне-русскимъ Перѳплутомъ (См. выше это слово). „Если въ этомъ Плутѣ*1, за- мѣчаетъ И. Забѣлинъ, „нѣтъ описки, то она (конечно не описка, а подобная транскрипція) въ своемъ имени быть мо- жетъ сохраняетъ слѣды поклоненія Пе- реплуту. (Истор. рус. жизни Забѣли- на, ч II, стр. 298)11. Нѣтъ ничего стран- ваго въ томъ, что русскій народъ при- зывалъ Плута во время святокъ; а) хри- стіанскій праздникъ Рожд. Христова и Богоявленія соотвѣтствовалъ языческому торжеству по случаю нарожденія или возрожденія солнца, а Плутъ - Пере- плутъ-Ярило былъ солнечнымъ богомъ; б) святки были временемъ веселья, раз- гула, когда, во словамъ памяти Рафа Вс., играли „во всякія бѣсовскія игры*1 богомъ же пляски и веселаго разгула былъ Плуть-Переплуть. („ Старо-рус- скіе солнечн. боги и богини* Соколова). Пкиуштд = легкое (дыхат. органъ). Плъдъ = крыса. (Микл.). Пльватн— (древ. слав.) — плевать. ІІЛЮ Ильмъ — (др. слав.) = полный; санскр. рйгпа. ргА.на, оть котор. рус. наполнять. (А. Гилъфердингъ). Плѣна, пдѣтн—(др слав.) — собирать; хо- рут. плети, плевомъ—полоть; санскр. риі— собирать. (А. Гилъфердингъ). Пл'Ькь— (а/ѵроѵ)^мякина, солома (Иса. 30, 24. Іер. 23, 28. Мѳ. 3, 12). Пл'ЬжАти^ пл'Ьжити — (ертаіѵ)= медлен- но ходить; ползать, пресмыкаться (Втор. 4, 18). Пл*1нЬш — (аХшспс) — неволя, томленіе въ плѣну. Варух. 4, 14 (Ав. 16. Д. п. 9). Еже не впасти въ плѣненіе и подъ убіенными падутъ — безъ Меня согнутся между узниками и падутъ ме- жду убитыми (Ис. 10, 4). ПлФн^ный -— (аі^[лаХот<о<;) — плѣнникъ (Акаѳ. Б. ик. 7). II Л'Ь на = состояніе взятаго непріятелемъ въ неволю; добыча, взятая на войнѣ (Амос. 4, 10). іілѣпы — обвязка, повязка, перевязь. Пл'&НАН—(ооАаи))=обираю грабительски, ограбляю (4 н. чет. к. 1 п. 7, 2); (аіу}ла- Хштеосо 1 Макк. 8, 10 1 Цар. 30, 2. 2 Пар. 6, 36. 29, 5, 8. Суд. 5, 12. 2 Пар. 21, 17). Плъпынір = перепелка. (Микл.). Плъсти = ползти. Плъсьнь — моль (Микл.). Пмокдтн = плевать (Мр. 14, 65). Плювія=собираніе облаковъ для дождя. (Бусл.). Плюновеніе = 1) слюна (Іоан. 9, 6); 2) вещь самая малая, ничего нестоющая пылинка (Исаіи 40, 15): аки плюновеніе вмѣнятся. ПлюнѴти = иногда значитъ: гнушаться, презирать, отстать оть чего; напр. въ обрядѣ о оглашенныхъ предъ креще- ніемъ, по отреченіи сатаны и всѣхъ дѣлъ его, христіанинъ изь презрѣнія дуетъ и плюетъ на діавола. Требн. гл. 6. Въ ветхомъ завѣтѣ подобное замѣ- чается при разводѣ жены отъ мужа гордаго и строптиваго. Тотъ, за кото- раго отпущенная жена вновь посягнула по прану ужичества, долженъ разуть прежняго ея мужа въ городскихъ во- ротахъ при судіяхъ, а жена, принявшая книгу распускную, плюнуть прежнему мужу въ липо, и былъ онъ въ вѣчное поношеніе у всѣхъ. (Слов. Алекс.). Плюска—(-{Цх7])=чашечка, или мѣстечко,
435 Пли— — въ которомъ находится орѣхъ (Иса. 6, 13). ІІпюсканик, плюскъ = шумъ, звукъ. ПлАМККЦА = плясунья. Плаилнціі — мѣсто для плясанія; театръ. Маргар. 167 на об. ПЛАСАЛЬННКЪ = который танцуетъ, пля- шетъ. Бесѣд. Злат. ч. I. Пласднный и пласАтельный = служащій для плясанія. Мин. мѣс. авг. 29. Плагица = плясавица, актриса, кощун- ввпа Кормч. лист. 5. Икати, пей*—разставлять, напр. сѣти. ПнЙГе = пни, пенья. Жит. Злат. 98 на об. НиЕЕлитолід^н - (греч.) = еретики духо- борцы. Поанъ — (гоіа) = трава, употреблявшаяся для чистки платья. Собор. л. 90 на об. ПоБоштниъ ~ тотъ, котораго называемъ отцомъ. (Миклош.). Покд’Ьти^бодрствовать, безъ сна время проводить, не спать (Матѳ. 26, 40): Тако ли не возмогосте единаго часа побдѣти со Мною? Покикдчз—погонщикъ, возница, кучеръ. Толк. ев. 72 на об. ПоБнръѵнй = сборщикъ. ПоБлкштн — заплевывать. Побохьшдннк = лучшее состояніе. (Микл.). Покол'Ьти = потужить, поскорбѣть (Іер. 5, 3). ПоБордк — (йггрр.ау6й>) = иногда: защи- щаю (въ Суб. чет." на стих. сл. Мар. 11п. 3, 2). Искорника — (йтсірмауос) = защитникъ (Пр. Я. 10, 1). ПоБ^рН’ЬйшТй — ревностнѣйшій, муже- ственнѣйшій. Прол. іюл. 12. Поеомткоклтн в побѣждать, одолѣвать, соратовать, защищать (1 Макк. 16, 2). Поьорыр — откупщикъ. (Миклош.). Лобостихранить. (Ипат. лѣт.). Побратимство = духовное или крестное братство. Потреб. Филар. л. 144. Прежде бывалъ обычай брататься, со- вершавшійся въ церкви съ молитвами и ектеніею, какъ видно тамъ же лист. 475; но это послѣдованіе церковными прави- лами и царскимъ закономъ было запре- щено. Требн. гл. 101. Мѳ. Власт. сост. 6, гл. 8. Между собою побратав- шіеся мѣнялись тѣльными крестами, и именовались братьями названными, —" Пск— побратанцами, а въ Сибири кресто- выми; при разрывѣ дружбы кресты воз- вращались одинъ другому: Братъ не братъ, такъ отдай мой крестъ. Та- кимъ образомъ братались и разбрата- лись. Братотвореніе извѣстно не только у поляковъ (Ьгаіегзіи'о, роЬгаіапзііѵѳ), богемцевъ (Ьгаігзіѵѵо), словаковъ (І»га- іегзілѵо), далматовъ (Ъгаізгіѵо), кроа- товъ (Ьга(.іП8гЬѵо),босняковь (Ьгаііпсіѵо). („Паны литовскіе, побратавшись и по- кумившись съ русскими, пишетъ Строй- ковскій, населяли пустыни русскія “), но даже у магометанъ, у которыхъ, но заповѣди Магомета, странствующіе въ Мекку, на горѣ Арафѣ сдѣлавъ поклоненіе праотцу Адаму и сотворивъ молитву, взаимно обнимаются и тѣмъ свидѣтельствуютъ предъ Богомъ брат- ство странническое сь обѣщаніемъ другъ друга сохранять и почитать. (Книга сист магометанской религіи С. И. 1722, кн. V, гл. 6). У древнихъ гре- ковъ братствомъ (ірратріа) называлось политическое раздѣленіе народа, кото- роевѣронтяо имѣло основаніе въ ста- рыхъ родовыхъ связяхъ. Въ Россіи по- нятіе христіанскаго братства, соеди- няющаго едииовѣрующихъ, сходно съ понятіями восточныхъ жителей, какія и доселѣ существуютъ между магомета- нами. Круговая чаша, изъ коей рус- скіе пили, слыветъ братиною. (Сло- варь Раса. Акад. I изд.). Въ Костром- ской и другихъ губерніяхъ братчиною называется пиршество, устроенное въ складчину; къ сему относится поговорка.- братчина - складчина. (См. „Русскіе въ своихъ пословицахъ11, Снегирева). ІІоБрмй = цирюльникъ, брадобрѣй. ПоБрвѵнватн, ПОБрнѴНТН ?=• стричь, брить. Побѣгъ = разсвѣтъ. (Миклош)- ПоБЫКЛЛИфЕ — (хатаушуюѵ) — постоялый дворъ, гостиница; жилипіѳ (въ 1 н. чет. 1 трип. п. 9, 1); (ё.ѵоиатт([ла), то- же (въ нед- св. от. на стих. ст. 3); (тіріЕѴй?), заповѣданное мѣсто. Побылъ = трава, растеніе. і!<*бытинъ = самый лучшій. (Миклош.). Побытивый = побѣдоносный. ііобытик = судьба, участь. (Микл.). Побыть = побѣда. (Микл.). Покуда = одолѣніе непріятеля въ сра- женіи; въ нѣкоторыхъ мѣстахъ свящ. писанія, по употребленію соотвѣтствую- щаго еврейскаго слова пехасЬ, значитъ конецъ, или полноту. Еда въ побѣду 28
436 Пож— пояств мечъ — неужели до конца, или вѣчно будетъ истреблять мечъ (2 Цар. 2, 26); устремленіе свое снабдѣ на побѣду — ярость свою сохранилъ до конца, или навсегда, вполнѣ (Амос. 1, 11); пожерта бысть смерть по- бѣдою— истреблена смерть въ конецъ, навсегда, совершенно (1 Кор. 15, 54); (трогаю ѵ), трофей, побѣдный памят- никъ (Ак. Б ик. 12); (ѵЬо)), побѣда (I 17 п. 9, 4. 18 п. 1, 1. Я. 9 п. 3, 2). (Невостр.). Корень слова побѣда, по мнѣнію Дювернуа, бѣ(хъ)\ чешск. апЪуі, апЬііе, ПРхЬіЛпу -тоть, котораго нельзя бить. (Объ истор. наслоен... Дюоерн. стр 136). Поб*Ьднтел&нда- тріумфъ, побѣдное тор- жество (2 Макк. 5, 6); фгіѵіха), тоже (2 Макк. 8, 33); (тоі ѵіхт]Т^ріа), тоже (въ 1 нод. чет. п 1 тр. 4). Пск'Ігдннк^ побѣдитель. Прол. мая 24. ІІоК’Іі дное —(трбігасоѵ) — трофей, побѣд- ное торжество (въ чет, н. чот на Г-ди , воззв. ст. 3). II ок’І'дс’Нмшнтыіі п прославленный побѣ- ' дами Стркб. печ. чуд. Побѣдоносный — (трокаюфбро?) = нося- . шій трофей, или побѣдное знаменіе; торжествующій надъ непріятелями (во 1 2 и. чот. Григ по 3 п сѣд.). Покѣдоткорвтн—побѣждать, преодолѣ- вать пли подавать побѣду. Мин. мѣс. нояб. Я. Покѣдоткосный побѣдный, подающій побѣду. Мин. мѣс. мая 17. ПоЕѣдоткордірш (ѵіхокоід?) --= доста- вляющій побѣду (въ нед. вс. св. в&н. 4 п. 9 тр. 1). ПоваБНти —позвать, пригласить. Пінада _-= побудительная причина, побу- жденіе. Повадити — побуждать, возбуждать. (Ми- клошичъ). Повалежног - подать съ валька, съ пор- томойни. Пока лысъ сосудецъ. Повальный = общій, на всѣхъ прости- рающійся. ПокдплЕННыГі покрашенный (МО- 23,27); подбѣленный (Дѣян. 23, 3). Въ пова- пленныхъ съ неправдою, и въ храминѣ обшей—со злою женою въ одномъ об- щемъ домѣ, хотя бы онъ и обширенъ былъ (Притч. 21, 9). Побдпождтн красить, расписывать кра- сками. Прол. февр. 1, Пок— Покмницд — повариха, стряпуха (1 Цар. 8,13). Пожд^нТй—поваренный. Прол. сент. 22. ПоЕЕЛик^вѳсьма много, довольно. Прол. іюн. 21. ПокелѢніе - (^ѵтоАч)=предложеніе, при- казаніе; порученіе, заповѣдь; чрезвы- чайныя откровенія, таинственныя поста- новленія, напр законъ объ обрѣзаніи. Пожесгатн (аюЕіѵ) --возносить, уносить, овладѣвать; удаляться, удалять (Быт. 35, 2). Въ Исх. 4. 3 рітгтЕЕѴ, бросать, метать, отбрасывать, презирать Поверткій = проворный, увертливый. (Былин. яз.). ПеБЕчЬк лаэваніе вечерняго богослуже- нія., совершаемаго по вечери, т. е. по- слѣ ужина; по-гречески это богослуже- ніе называется акойеѵкѵоѵ, что букваль- но значитъ послѣ ужина. Повечеріе бываетъ великое и малое; послѣднее совершается ежедневно, а первое не иначе какъ по опредѣлительному ука- занію устава, — въ великій постъ и въ нѣкоторые великіе праздники, какъ-то: Рождество Христово, Богоявленіе, Бла- говѣщеніе и въ день Св. Духа. Малое повечеріе обыкновенно соединяется съ вечерней, т, е поется тотчасъ послѣ вечерни, не выходя изъ церкви. Великое повечеріе въ великій постъ поется от- дѣльно, а въ исчисленные праздники соединяется съ праздничной утреней. Повечерница — повечернія молитвы. (До- мостр.}. IIокиЕДТн = пеленать младенца. ; Понинмть=1) признать виновнымъ. Пск. суд. грам. 1467 г.; 2) не придавать і значенія, не считать дѣйствительнымъ. ( Судныя грам.). ііобннникж = виновный, виноватый Покйнницд г-виновница. Прол. аві. 15. Повинный—(2ѵохос)= виновный, винова- тый (1 Макк. 14, 45. Іс. Н. 2, 19. 2 Макк. 13, 6): отвѣтственный, отвѣчаю- щій за что (1 Кор 11, 27); подлежащій чему, достойный чего-либо (Мѳ. 5, 21. 26, 66) подверженный чему (Евр. 2, 15);(йк6^іхо(;), безотвѣтный (Рим. 3, 19). (Невостр.). Повити _ исправлять должность пови- в&льяицы при родильницѣ, или обви- вать новорожденнаго младенца пеленами (Лук. 2, 7). И роди сына своего пер- венца^ и повитъ его.
437 Пок— Побити = отрасль. Прол. авг. 31. ІІокнштатн = ржать. Повладин = господствовать, властвовать. (Миклош.). Повлака = обертка, покрывало. Покмклю—(ігерітаЛасм)—покрываю (3 Цар. 6, 20). Повнегда = послѣ какъ, потомъ когда, какъ скоро, лишь только. (Устав. церк. 7 па об. Филип. 2, 23). Ікігодаіаь = наводненіе. Поьбд'й = половодіе, наводненіе; напр. отъ великаго дождя. Прол. дек. 12. Ііьводьнсннн — наводненіе. ІІоводьнні|а = наложница. (Миклош.). ПоЕОН=пелены. коими обвиваютъ младен- цевъ обыкновенно, а у евреевъ—и мерт- выхъ людей. Тріод. пост 437 на об. Изыде Лазаръ повойми обвязнз. Повойникъ — женскій головной уборъ, дѣлаемый ивъ холста или другихъ тка- ней, съ тульею нѣсколько вверху рас- ширенною. Посольство =-- приманка, прельщеніе. Покоиь— (др. сдае.) рѣка (Толк. прор., 28 б: и възидет ико повонь погыбѣль— хаі аѵарг(СЕтаі со? ігста^ос аѵѵт&аа, Амосъ, 8, 8); санскр. раѵапа— вода. (Л. Гилефердингъ). Поворотъ держать вернуться. (Был.яз.). Повріцнк = завязка, перевязь. Повреда = поврежденіе, вредъ. Толк. ее. 188. Пое|еднтига — (ЯикрсоѵЕіѵ) = разногла- сить, не соглашаться; недоставать; испу- скать послѣднее дыханіе. Покрефв = повергнуть, бросить на землю .(Матѳ. 15, 20; Быт. 21, 15). Поіртсло = вѣсы. (Восток.). Побсед'Ьтно = всякое лѣто, всякій годъ. Прол. авг. 19. Новы ыл. = всегда. Повытье (др. русс.) — канцелярія. Повьснвъ = простонародный; нокьсьмнкъ == селянинъ, простолюдинъ. Пое’&ддтн - (аѵаууіХХЕіѵ)= оповѣщать, объявлять (Быт. 9, 22). Пок'Ьддтела — фтурт/пор) = провозвѣст- никъ. проповѣдникъ (въ Ср. 3 н. чет ва Г-ди воззв. ст. 5). Повѣнечное = подать съ брака. Пов’Ьгмо = лохмотье, ветошь. Прол. март. 19. Пск’&нѴти = тоже что повиснуть, ви- сѣть. Прол. нояб. 7. Пог— ПоЕ^стникя^крикунъ, бирючъ, который созываетъ людей къ чему. Новтсть — (ЕІат^грі^) = увѣщаніе, убѣжде- ніе (I. 21. С. п. 4. 2); (&чуйиа); по- вѣсть (Пр. Мар. 11. і к.); (м^рул;), разсказъ (Прол. О. 5, 4). Повѣтеръ-попутный вѣтеръ (Был. яз ). ІІокѣтокатн=быть въ засадѣ, подстерегать. (Миклош.) Повѣтріе заразительный воздухъ, при- чиняющій повальныя болѣзни. Покитъ = завѣтъ, зарокъ, запрещеніе. Повѣтъ— (малоросс.).—Кромѣ дѣленій на полки и сотни Малороссія раздѣлялась еще на повѣты. Повѣтъ состоялъ изъ нѣкотораго значительнаго количества селеній, заключавшаго въ себѣ нѣсколь- ко сотенъ. Вся Малороссія была раз- дѣлена въ XVIII вѣкѣ на 20 повѣтовъ. Поганинъ и поганымъ = язычникъ, не- вѣрный, идолопоклонникъ. Жит. свя- тыхъ. 482 на об. Прол. дек. 22. Поганый языческихъ боговъ почитаю- щій. Соборн. лист. 8. Ногаждатн = проклинать, клясться. Погача=родъ прѣснаго пирога. Погода = непогода. (Былин. яз.). Погоди ться = пригодиться (Былин. яз.). Погнкатн - (аігоААоѵаі)—губить, умерщ- влять, разрушать; лишаться, терять (Числ. 17, 12). Погибнути — (а-коАХйѵш) = губить, умерщвлять, разрушать, лишаться, тѳ- терять. Въ Лев. 7, 20 — 21 вмѣсто слова „погибнетъ" нли „истребится11 (=Русск Библ.) лучше читать „отчуж- дена" (душа), т. е. оть общества еврей- скаго. Въ свящ. писаніи нигдѣ не ука- зывается, чтобы за нечистоту человѣкъ предавался смерти. Впрочемъ, ножно понимать и такъ; нечистый человѣкъ, если будетъ ѣсть мясо оть мирной жертвы, то будетъ наказанъ отъ Бога, напр. болѣзнію, преждевременною смер- тію. (Ср. 1 Кор. II, 30). (В. Лебед.). Погя два — предводитель, глава, начальникъ (Миклош.). Погаакно — (хат<і хефлА^ѵ) = поголовно, по одиночкѣ (Исх. 16, 16). Поглдсити — возгласить, закричать, ска- зать громогласно. Прол. окт. 6. ПоглонѴ—прош времени трет, лицеоть гл. поглотити=проѵзіотадъ. Прол. окт. 1. ПоглофІИІЕ = всеконечноѳ истребленіе, всеконечная пагуба. Іудиѳ 10, 12.
438 ІІог— Пог— Погл^мнтнсА—разсуждать, размышлять, подумать съ собою. Быт. 24. 63. Псал. 76, 4. Иногда значитъ: разговаривать, говорить о комъ. Псал 68, 13. Погяънатн = проглотить. Погода — славянскій богъ. Погода или Догода—-тоже, что у грековъ Зефиръ. Погодъ — прилично, сообразно (Миклош.). Погодьиъ — приличный, красивый, укра- шенный. Погонатъ — (греч. бородатый) = такое прозваніе имѣлъ Константинъ, царь гре- ческій, который присутствовалъ на ше- стомъ Вселенскомъ Соборѣ въ 680 году. Скриж. лист. 175. Погонъ »< 1) бѣжаніе или ѣзда для поимки кого-либо, погоня; 2) пространство, ка- кое лошади могутъ пробѣжать безъ от- дыха; 3) тесьма, или суконная продол- говатая вырѣзка, нашиваемая на пле- чахъ мундира нижнихъ военныхъ чиновъ. Погоны = единоборство. Погорбленіе — сведеніе горбомъ. Прол. дек 18 ПогоріЕ — селеніе, расположенное на горѣ. Прол. нояб 4 Погородскій = (пригородскій) принадле- жащій пригороду. (Судн грам.). Вогорь — внизъ горы. ІІогосподокдтн = побѣждать (Миклош.). Погостити = принять кого въ гости, уго- стить. Кормч. 217. Погостъ — 1) мѣсто вокругъ приходской церкви, гдѣ погребаются тѣла христіанъ умершихъ*, 2) мѣсто собранія народа для цѣлей торговыхъ, административныхъ или религіозныхъ; 3) округъ, нѣсколько деревень, принадлежащихъ одной воло- сти (Судн. грам.). ИогрЕкаланАА = плащаницы, коими іудеи обвивали тѣла умершихъ по древнему обыкновенію, заимствованному отъ егип- тянъ; также и прочія вещи нужныя для погребенія Октоих. служб. воскр. ІІсгр екати — (^алтЕіѵ) — погребать, за- рывать въ землю, сожигать мертвое тѣло, собирать останки въ урну. Погребоша, въ русской Библіи „набальзамировали" (Быт 50, 26). По описанію Діодора Си- цилійскаго и Геродота бальзамированіе было трехъ родовъ: 1) самое дорогое, употреблявшееся надъ знатными лицами: тѣло умершаго отсылалось къ врачамъ, которые прежде всего вынимали мозгъ чрезъ ноздри, внутренности чрева чрезъ отверстіе въ лѣвомъ боку, взмывали ихъ въ пальмовомъ винѣ и распускали посредствомъ сильныхъ медикаментовъ: послѣ того тѣло въ продолженіе 30 дней пропитывали кедровымъ, мирровымъ и тростниковымъ масломъ, затѣмъ держали 40 дней въ селитряной водѣ. 2) Второй способъ гораздо проще: вводили въ тѣло кедровое масло обыкновеннымъ путемъ, клали трупъ въ селитру иа 70 дней, сгнившія внутренности выходили сами собой.. 3) Третій способъ еще проще: очищали внутренности умершаго посред- ствомъ клистирныхъ вспрыскиваній и клали трупъ на 70 дней въ соль. (См. у В. Дебед. подроби.). Пог^ееЕніе — (та<р^) ==• могила, гробъ; по- гребеніе, похороны. (Втор- 34, 6). Въ числѣ древнихъ христіанскихъ обрядовъ, даже въ тѣ времена, когда большею ча- стію существовали язычники (т. е. когда было болѣе язычниковъ нежели хри- стіанъ), соблюдался и тотъ, по кото- рому умершіе были погребаемы съ пред- шествующимъ соборомъ всего клира съ лампадами или свѣчами, кажденіемъ ѳи- міама и приличными молитвенными пѣсно- пѣніями. Чинопослѣдованіе, совершаемое при погребеніи усопшихъ, называется исходнымъ пѣніемъ, потому что оно есть послѣдніе богослуженіе, которое совершается въ напутствованіе отходя- щимъ изъ сей временной жизни. По раз- личію возраста усопшихъ и ихъ званія въ церкви, какъ обществѣ христіанъ, чинопослѣдованій погребенія въ нашей греко-восточной церкви имѣется четыре: 1) мірскихи человѣкъ, 2) священни- ковъ, 3) монаховъ и 4) младенцевъ. Погружаю = потопляю (2 Макк. 12, 4). Пог^жЕніе — (хата&ятф = погруженіе, потопленіе (Сен. 24 на хвал ст. 1). Подъ этимъ именемъ разумѣется цер- ковный обрядъ, совершаемый при кре- щеніи. Крещаемый, послѣ помазанія освя- щеннымъ елеемъ, троекратно погружает- ся въ водѣ во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Это троекратное погру- женіе, по толкованію св. отцевъ и учи- телей церкви, знаменуетъ тридневное пребываніе Христово во гробѣ и Его возстаніе, и что тотъ, кто погружается въ воду, спогребается Христу и совоз- стаетъ со Христомъ Св. Кириллъ іеру- салимскій говорить (въ 3-мъ поученіи): „и какъ Христосъ воистину былъ рас- пятъ, погребенъ и воскресъ, такъ и вы чрезъ крещеніе удостоились въ подобіи
439 Пог— и сравняться, и погрѳбстися, и возстать съ Нимъ“. (Нов. скриж. ч. IV, гл. 17, § 14). Погркшію — (^іаріартаѵсо) — ведоствгаю (цѣли); ошибаюсь, обманываюсь, не по- лучаю желаемаго (въ пон. 1 нод. чет. Ѳеод. п. I слав.); уклоняюсь (во вт. 3 н. чет. вѳч. на стих. стихов ). Погаазн(же = потопленіе. Чет. Мин. янв. 26. ПогрХстн — (&5аѵ) = углубляться, по- гружаться. (Исх. 15, 10). Погубити — (йряѵЕіѵ) == ломать, разби- вать, сокрушать (Числ. 24. 17). Въ Быт. 17, 14 Й;оХс$ре6еіѵ, разрушать, истре- блять. Саулъ иногда погуби отца своего, душе, ослята внезапну царство обрѣ- те къ прослутію — нѣкогда Саулъ, душа, потерявши ословъ отца своего, съ извѣстіемъ объ нихъ получилъ сверхъ ожиданія и царство. Саулъ, какъ извѣст но, будучи отправленъ отцемъ своимъ для отысканія ословъ своихъ, на пути былъ встрѣченъ прор. Самуиломъ и по- мазанъ имъ на царство. (1 Цар. 9, 20). Въ „Рус. правдѣ" погубить означаетъ потерять. ПогѴклІное —(а-піоХЕіа)— утрата, потеря, погибель. (Лев. 6, 3). НегѴдитнм =удивиться, притти въ изум- леніе. Прол. янв. 31. Погымьтн — гладить, ласкать (Миклош.). Подажда = зхкупл, кредитъ. ПодАтільннца — (Х°РТ($<) = начальни- ца хоровода; первая представительница (Акао. Б. ик. 10). ПоддтМ&нын = даюшій, доставляющій -что-либо. Прол. янв. 28. Податно — удобно. Подкоддкі==колю, укалываю. (Невостр.).- Псдкмжй = мѣсто подъ берегомъ. Прол. окт. 18. Подвигъ = подверженіе, подставленіе, подсылка. Прагц. лист. 340. Подверникъ=1) родъ пристава; 2) охра- няющій двери, ведущія въ судъ (Судн. грам.). Под вершье = часть шлема или воинскаго колпака подъ навершьемъ. (Савваит.). ПодЕигоНАчальннкъ — (отл&арх7^) = открывающій поприще, начинающій под- вигъ (Ав. 2 ик.). Подкигоположник-х — (а#Ао-9егг/тас) = начальникъ и судія подвиговъ: такъ на- зывается Христосъ. Под— ПодбнготскѴцпн —идущій, стремящійся на подвигъ. Мин. мѣс. авг. 2. Подвигъ — (луоіѵ) — подвигъ (С. 3 к. 2 ак Пр Я. 1, 2. Ф. 10, 2 2 Макк. 15, 9. 18)- борьба и другія гимнасти- ческія упражненія на палестрѣ (Син. н. ваій). Подвижникъ — (аусоѵцут?,? = подвизаю- щійся, старающійся надъ чѣмъ (Пр. О- 13, 4 к.): (ЛХакт^<;), поощритель (Пр. Н. 1, 4); (г/ѵтаѵыѵістг^), противникъ (Пр Я. 5, 2). Подвижный—могущій подвигаться, испол- ненный подвиговъ, трудный, требующій большихъ усилій. Чет. Мин. апр. 17. Подвижные праздники = церковные праздники, зависящіе отъ времени Пасхи и потому переходящіе съ нею на разные днщнапр.: Входъ Господа въ Іерус. Пасха, Вознесеніе Христово, Сошествіе Св. Духа. Подк нздтигА устремляться, поспѣшать (Ноя. 4, муч. п. 4 тр. 1); задвигаться, заколыхаться, притти нъ движеніе. Въ лѣтописи: „Мая въ 3 день, въ пятокъ, во время литургіи, чтомому св. еванге- лію въ церкви сборнѣй въ Володииери, сотрясесь земля, и церквы, и трапеза, и иконы подвижшася по стѣнамъ". (Ист. Карамз. ІП, прим 330). Лодкой — (ота-^ргбс) = столпъ, косякъ дверной, верея; пристань, квартира (Исх. 12, 7). . Подвойскій = приставъ, вызывавшій отвѣтчика къ суду преимущественно изъ отдаленнаго мѣста жительства (Пск. судн. грам. 1467 г ,. Подворіе = 1) домъ, временное приста- нище въ городѣ для пріѣзжихъ, гости- ница; 2) домъ въ городѣ съ церковью или часовнею для временнаго пребыва- нія епархіальныхъ архіреевъ; 3) въ древней Руси такъ называлась собствен- но въѣзжая изба, затѣмъ этимъ наиме- нованіемъ стали обозначать мѣста, гдѣ пребывали дьяки въ качествѣ должност- ныхъ лицъ. ВладимірскіЙ-Будановъ по- лагаетъ, что подъ подворьемъ слѣдуетъ разумѣть мѣсто засѣданій приказовъ (Судн грам ). Подкыйный = находящійся подъ шеею. Прол. окт. 12. Подглавница == изголовье, возглавіе. Прол дек. 15. Подглашделі&ін = подпѣваемый сопро- вождаемый голосомъ другого. Мин. мѣс. іюн. 15.
440 Под— Подгн*ЬфДЮ — (йтсохаио) — подкладываю щепокъ подъ дрова, поджигаю (Іез. 24 5). Поді’Оловокъ или подголо вошннкъ == сундучекъ съ покатой крышкой, какъ бываетъ у конторки, чтобы удобнѣе класть его подъ голову, подъ подушку, съ цѣлью предосторожности отъ похи- щенія. Онъ дѣлался изъ дерева, преиму- щественно дубоваго, обивался желѣзомъ и запирался на замокъ. Въ такихъ сун- дучкахъ хранили деньги, драгоцѣнныя вещи и документы. У богатыхъ и тор- говыхъ людей въ старинное время они встрѣчаются часто: въ наказной памяти 1639 г., по жалобѣ янгличанъ, при обы- скѣ табаку на Вологдѣ, правительство желало знать: „у сундуковъ и у подго ловшниковъ замки перепортили ли и пе- чати порвали ли" русскіе дозорщики? (Акт. Юрид. стр. 369). Въ перепис- ной книгѣ домовой казны патріарха Ни- кона 1658 г означено: „Подголовокъ дубовой, порозжей, обитъ желѣзомъ; подголовочекъ съ разными письмами, обитъ желѣзомъ" (Времени. кн. XV, отд. 2, стр. 114 и 115). Въ росписи колейной рухляди вологодскаго архіеп. Симона сказано: „400 рубленъ положены въ подголовко, да золотыхъ 700, въ томъ числѣ и двойные, положены в под- головко" (Лѣт. зан. Археогр. Ком. III, отд. 2. стр. 15). Такіе же подго- ловочные ящики мы видимъ въ употреб- леніи у аристократовъ XVIII столѣтія. Такъ въ описи отобранныхъ вещей 1728г. у опальнаго князя А. Д. Меньшикова записанъ „подголовокъ дубовой, обить желѣзомъ бѣлымъ, а въ немъ: звѣзда алмазная ордена св. Андрея" и проч. (Отеч. зап. 1861 г., №2. „Ссылка кн. Меньшикова", стр. 11). Подгор’днГі — подбородокъ, нижняя часть челюсти. Чет. Мин. янв. 15. Подг|ддТ< -= пригородное, подгородное соленіе. Прол іѵ>н. 2. Поддай НИК® — въ подданствѣ находя- щійся. Прол. апр. 17. Поддатень или под рында = такъ на- зывались въ древности молодые люди, состоявшіе при рындѣ, или оруженосцѣ въ качествѣ слугъ. Поддіаконъ = см. иподіаконъ. Кормч. 45 на об. Подзаконный = подчиненный закону, жи- вущій подъ закономъ. Подзатыльникъ = задокъ въ видѣ ши- Под— рокой оборки, привязываемый къ кикѣ или кокошнику н покрывающій заты- локъ; дѣлался преимущественно изъ таф- ты или какой-либо другой легкой ткани. Подзн^АТДНч подзнртслл= подсматри- ватель, шпіонъ, лазутчикъ Прол. дек. 19. Подзбллші^к — (6тоат;|лаіѵ<о) — тайно указываю, прообразую. Подзор® = подозрѣніе. Розыск. 39 на об. Поди = внизу (Миклош ). Подияе = = долго (Миклош. V Подираться = драться (Был. яз). Подир® — — длинная одежда ветхозавѣтнаго первосвященника вродѣ саккоса (Исх. 28, 31. Прем. 18, 24. Апок. і, 13). Поднрхшьнъ — слѣдующій, наружный, крайній Подкджінх ^ачерненъ, закоптѣлый. Пр. апр. 28, Подкдпокъ, подкдп®- -монашеская тап- ка, иначе называется камилавка. Устав. церк. гл. 39. Подкледникъ — названіе лицъ, занимав- шихъ должность постельниковъ въ древ- ней Руси Первымъ постельникомъ былъ Иванъ Ершъ, служившій при великомъ князѣ Іоаннѣ Васильевичѣ Ш-мъ. Подмѣнъ — безмѣнъ, вѣсы. Подклѣть ~ нижнее жилье подъ домомъ, подвалъ (Домостр ). Подключникъ — (др.-руссх.) = помощ- никъ дворцоваго стряпчаго въ древней Руси. ііодкнокІніе — преткновеніе, спотыканіе, запинаніе, поползновеніе, погрѣшеніе. Прол февр. 17. Подковыриые лапти = проплетенные вто- рично . Подколѣнный = младшій. Подкоморый — государственный чинов- никъ въ Малороссіи. Подкоморый съ 1763 года въ Подкоморскомъ судѣ былъ судьею; должность его состояла въ томъ, что онъ по присылаемымъ изъ земскихъ судовъ дѣламъ о спорной землѣ и по доказательствамъ тяжущихся лично сви- дѣтельствовалъ межи, ограничивалъ ихъ и старыя поновлялъ. Его можно нѣ- сколько сравнить съ теперешними земле- мѣрами, хотя измѣренія земли посред- ствомъ особаго инструмента онъ и не дѣлалъ. Въ этотъ гражданскій чинъ изби- рались вольными голосами лица изъ знатнѣйшаго шляхетства, и подкоморые послѣ малороссійскаго полковника зани-
441 Под- мяли первое мѣсто и старшинство. Для помощи подкоморому изъ шляхетства же были выбираемы два коморника, кото- рыхъ подконорый съ писаремъ своего суда наряжалъ для свидѣтельствованія межъ и разбора споровъ. Подкоморому, коморникамъ и писарю вмѣсто жало- ванья по статуту былъ опредѣленъ до- ходъ съ дѣлъ. Подк^илиць подкрыліе, подьъылХ пѳ- ро подъ крыломъ; подчиненный, подвла- стный (3 Ездр. 11,25). Подкрыліе го- ры — низменное мѣсто подъ горою съ одной стороны. Чет. Мин. іюн. 12. Подкрутиться—пріодѣться (Был. яз.). Подллгаіо— (й-поті&адм) = сообщаю, вну- шаю (Син. 1 н. чет ); пред- лагаю, представляю (С. 20 на Господи в. сл ). Ііодлаіати-ся — ставить: ло- житься подо что либо(Лук. 8, 16.1 Мак. 6, 46). Подлатникъ—полукафтанье, или зипунъ, надѣвавшійся подъ латы, панцири, коль- чуги. Эта поддевка шита была изъ раз- ныхъ тканей, преимущественно бумаж- ныхъ, или изъ сукна, и подбивалась ва- тою. Подлишшкъ=первокачадьный образъ или видъ-, произведеніе оригинальное; такое названіе носитъ рукописный сборникъ правилъ для иконописцевъ, составлен- ный въ XVI в. іером. Іоанномъ. Настав- , леніѳ для иконописцевъ, въ переводѣ съ ; греч. языка, помѣщено въ „Трудахъ Кіѳв. Дух. Академіи** 60 годовъ. Подложити—(йіготЕ-&^ѵаі)=подкладывать । поставить основаніемъ, предлагать; по- ставлять (Быт. 49, 15). Подложница — (тсаАХах'и;) — жена (Ііов. ! 19, 17): (лаХЛах'?), наложница (Суд. 8, 31, 19, I, 9, 10, 24, 25, 27, 29.2 Цар. 5, 13, 16, 21). Подлъжьиъ= покорный, смирный. Подлый—дурной, низкій; санскр ра4]а; низкаго происхожденія. Подл’Ьтнын подлежащій времени; под- лѣтенъ бывшій (й-гсб урбѵоѵ уеѵбцгѵос), явившійся во времени, подчинившійся времеви (Сен 15 Ник. п. 5 Бог.). Подиетчикъ ^подбрасывающій, подкиды- вающій что-либо съ цѣлію обвиненія не- винныхъ {Судныя грам). Подиетъ= поддѣльная, подложная вещь. Розыск. част. 2 г.з. 19. ПодмѴжістко=состояніе жены подъ вла- стію нужною. Скриж. стран. 172. Под-— ПодмѴжнаа = находящаяся за мужемъ или подъ- властію мужа. Прол. дек. 25. Поднизь = жемчужная или бисерная ба- хрома у женскихъ головныхъ уборовъ; въ яеѳ вкидывались драгоцѣнные камни и другія пронизки. ПодннкДтн = наклоняться, нагибаться. Мин мѣс. нояб. 20. Подножй^подножка, т. в. скамейка, на которую цари, сидящіе на высокомъ пре- столѣ поставляютъ ноги для способнѣй- шаго и покойнаго сидѣнія. Подножкц=полотно или шелковая ткань, которая достилается подъ ноги жениху н невѣстѣ, стоящимъ при вѣнчаніи въ церкви. Въ потребникѣ Филаретовомъ названо ткате.іьство новое, бѣлое и чистое отъ льна, или что иное. Лист. 127 на об. Подоба = подобающее употребленіе. Рим. 1, 26 и 27. Подосдгта^достойно, прилично, должен- ствуетъ (Евр. 2, 10). Подобати = надлежать, долженствовать (Мѳ. 3, 15). Сосудъ подобаше избран- ный пѣніемъ Ти весь удивленіемъ, Дѣ* вице, исходенъ, весь освященъ Боюѳи. . —на пѣснопѣніе во славу Твою, Дѣво, подобалъ сосудъ избранный, полный во- сторга, весь внѣ себя отъ радости и проч. Молите. Ківвск изд. стр. 251. Под&шгтбо сходство, уподобленіе. Пращ. л. 106. Подоб'н—(б|лоішощ) = уподобленіе, срав- неніе. Человѣкъ сотворенъ былъ по по- добію (х*9>* броідоіѵ) Божію. Подобіе Божіе въ человѣкѣ {евр. дѳмут — подо- біе, сходство) состоитъ въ раскрытіи по- стоянныхъ свойствъ души человѣческой (разума, воли и жѳлднія) въ дѣятельно- сти. Вслѣдствіе грѣхопаденія подобіе Божіе человѣкъ потерялъ, возстанов- ляется оно только въ христіанствѣ (Еф. 4, 24). Подокно-'Ь—(прооТхоѵ)— прилично, над- лежитъ (Матѳ. 3, 15). Подобникъ — = подражатель, ревнитель (С. 15 л. 8, 3. II. 12 на Г. в. сл.). Додобноменнтманый — ревнующій, за- ботящійся о чемъ либо подобно другому. Прол. мая 9. Подобны.—Весьма часто въ богослужеб- ныхъ книгахъ надъ стихирами и други- ми пѣснопѣніями надписывается слово 16-284
442 Под—е „подобенъ" и сряду послѣ этого пишут ся первоначальныя слова другой пѣсни. Это выраженіе показываетъ, что тѣ пѣ- снопѣнія, надъ которыми надписано сло- во „подобенъ" подобны или сходны по содержанію, а чаще по размѣру н тону, а также и гласу, съ тою пѣснію, пер- воначальныя слова которой поставлены рядомъ съ словомъ „подобенъ". Такія пѣснопѣнія и называются „подобны". ПОДОБНЫЙ похожій, удобный, благопрі- ятный, надлежащій, законный. ПоДОБОКОІДНЫИ = одинаковою, подобною болѣзнію съ кѣмъ страждущій, подвер- женный такому же недугу. Злат. 21. Подоег'зм'іно подобно видомъ. Прол. авх. 16. Подокоанѵнк образъ, изображеніе (Мик.). ПодоБонрдЕНЫЙ сходный съ кѣмъ нра- вомъ, свойствомъ. мѣс. авг. 17. ПодсБООБрдзно = подобнымъ образомъ. Служб.печ. чуд. ПодоБорлБнын = кто подлежитъ такому же рабству, игу, неволѣ, работѣ. Мин. мѣс. янв. 12. Подобострастный И ПОДОБОСТ|ЛтНХ= подобенъ страстями,подверженный такимъ же страстямъ (Іак. 5, 17); раболѣпный. И о до богъ ННЫН = подобный тѣни, сѣни. Служ. печ. чуд. Подобсткіе и лодоестко =. тоже, что подобіе. Мин. мѣс. нояб. 17. Пращ. лист. 106. Подоліе — (0рау?;) = страна или мѣсто при подошвѣ горы, низменность. Подолі>инкъ= опушка у стихаря или ризы. Подомный—низменный, составляющій до- ливу, равнину (Захар. 7, 7). Под омская енархія Сарайская епархія. Подорожникъ=попадающійся на дорогѣ. „Разбойнички—подорожнички" (Былин. яз). Подорожный =1) взятый на дорогѣ или въ дорогу; 2) платимый за дорогу. ПодпинАм — (ктбрѵі^<о)=тоже, что запи- наю, подшибаю, опрокидываю ногою (Сен. 11 ъеод. п. 5 тр. 1). Подписаніе— (бто-урар.р.д?)=обраэъ, при- мѣръ (въ веч. пятьд. мол. 1); перево- дится также образъ (1 Петр. 2, 6. Си- наи. въ суб. сыр ). Подпнгднныщ подписанъ = названный, называемый (Дѣян. 28, 11). Под— ПодписдтЕль—предписываюшій что либо. Прол. февр. 21. Подписью — (йпо’ураірш) = прописываю, прибавляю въ письмѣ (3 Макк. 2, 22); тайно показываю, намекаю (5 и. чет. к. 2 ш 5, 1. Д. 21 к. 1 п. 8, 2). Подпнсчіи—подьячій. Иногда же берется за йконолнсца или живописца. Прол. дек. Подписыванье на рукѣ—это выраженіе встрѣчается въ былинѣ объ Ильѣ Му- ромцѣ. Въ объясненіе къ этому стран- ному подписыванью на рукѣ можно ука- зать въ старой Эддѣ на пѣсню о Зигур- дрифѣ. Тутъ эта вѣшая женщина ука- зываетъ Зигурду на таинственныя пись- мена (руны), которыя онъ долженъ на- писать себѣ па рукѣ. Далѣе она указы- ваетъ ему на руны спасенія, которыя должны быть написаны на ладони (см. переводъ Эдды брат. Гриммовъ, Бер- линъ, 1815 г.). Такое же точно спаси- тельное, заговаривающее значеніе должна имѣть н подпись на рукѣ Ильи—черта чрезвычайно древняя, указывающая на суевѣрный обычай, по всей вѣроятно сти, принадлежавшій въ отдаленныя вре- мена очень многимъ народамъ („Илья Муромеиъи, О- Миллера, стр. 28). ІІодпнті’ь шопойка Чет. мин. іюл 15. Подпомннлтн = иногда значитъ: увѣще- вать, подавать совѣть, наставленіе.Ефр. Сир. 341. Маргар. 421. Пелпойт.- тоже. что подставка, подпора. Мин. мѣс. іюн. 4 ПодпѴПНЫН—(йісѵуа<утао;)= подбрюшный; подпупная сласть (^ ѵтоухсгсрос сладострастіе, любострастіе, похотли- вость (Сен. 29 п. 3 тр. 3). Подрагъ^і) подражаніе, сходство; 2) нить, волокно. Подражательный = коему должно послѣ- довать. Подражательный смиренія об- разъ. Прол. нояб. 13. Подражати = иногда: дразнить, осмѣи- вать. ПодрАстноЕ^такое завѣщаніе, въ коемъ за погрѣшеніе перваго наслѣдника на- слѣдіе передаётся иному. Матѳ. Влас. сост. К глав. 38. ПодрІБОІЕ = часть тѣла подъ ребрами. Прол. нояб. 10. Подризникъ = священническая одежда съ рукавамя, носимая подъ ризою, по- добная діаконскоиу стихарю.
443 Под— Подридничій^помощникъ ризничаго. Подрокн^=попробно (Евр. 9, 5). По дрѴгъ дружно = другъ о другѣ. Прав. исп. вѣры 180. ПодрѴжй-д= подруга, супруга, жена (Остр. ев. стр. 294 на обор.). Подро<(ыъ='го же, что ипподромъ; подрумнк = ^ѣгъ коней. Под рѴч и и къ—; бко^еіро с) = подвластный, подчиненный (2 Макк. 13, 11, 14, 42. 1с. Н. 9, 25). ПодрѴчНоі—(сущ. средняго рода)=подчи- ненвые, подданные. Прол. іюл. 20. ПодрѴч ный —подчиненный. Кормч. 210. Иногда значить такого, который подъ рукою наказанія состоитъ, подверженъ всякому наказанію и посрамленію (Іер. 42, 18). Подоѣтн=одобрить, оградить. Подрядная письменный договоръ. Пск. суд. грам. 1467 г. Подсада—(2ѵЕ#р0ѵ)=засада (Суд. 9, 25, 20, 33). Подсолнечникъ=1) названіе вѣтра дую- щаго съ востока; 2) названіе извѣстна- го растенія, по греч. ^Ліотратаоѵ. Подсолнечникъ—зонтикъ, опахало. Подсосѣдннкъ=крестьянияъ, неимѣющій собственныхъ средствъ къ жизни н про бивающійся на счетъ сосѣда. Подстава = подпора, подкрѣпленіе (Исх. 25, 38). Подститель = побудитель, поощритель. Слав. Хрон. 281. Подстоліа= одинъ изъ знаковъ строчнаго препинанія. Грам. Маке. Грек. 73 на - обор. цодгтолпи- фаегіе)—подножіе колонны, пьедесталъ (Сир. 26, 23). Подстолье — мѣсто подъ столомъ. ПодстоХніс кдмінс—болѣзнь каменная. Пентикост. лист. 27. Подстрекатель плотн=тожѳ, что пако- стникъ плоти, діаволъ. ПодстрекАтелытЕо = поощреніе, побуж- деніе. Слав. Хрон. 14. Подстриганіе и сажаніе на коией-=обы- чай древней Руси. Этотъ обрядъ совер- шался обыкновенно надъ княжескими дѣтьми и былъ у славянъ въ употребле- ніи и по принятіи ими христіанства. Относительно этого обычая Татищевъ говорить: „подстриганіе и сажаніе на коней княжескихъ дѣтей есть древнее с левенскихъ князей употребленіе, которое Под— обыкновенно въ седьмый годъ отъ рож- денія съ великими чинами отправлялось; причемъ постригаемому имя нарекали, какъ читаемъ у Кромера и другихъ поль- скихъ историковъ о подстриганіи Лешка, перваго князя польскаго (Стриковскій, кн. IV. гл. 4), съ чего и въ христіан- ствѣ, яко чинъ, до вѣры не надлежащій, чрезъ долгое время удержанъ. Ибо о под- стриганіи Георгія, сына великаго князя Іоанна Васильевича, въ его жизни напи- сано, что по прошествіи семи лѣтъ его на сѣдлѣ со стрѣлами подстригали и на конь посадили; при томъ же люди знат- ные властно какъ при крещеніи кумовья бывали. Нынѣ обыкновеніе сіе у насъ болѣе уже не существуетъ4* (Росс. ис- тор., Татищева, кн. III, стр. 502). Подсудничье = пошлина, взимавшаяся за производство суда (Судныя грам.). Подсудокъ — такъ въ Малороссіи обы- кновенно назывался засѣдатель зем- скаго суда, собираемаго въ Малороссіи три раза въ году, именно отъ Богояв- ленія до Пасхи, отъ Троицына дня до іюля мѣсяца и отъ октября до Рожде- ства Христова. Подс^ждаюсь —а — (йло&хос уіѵор'н) = бываю приговоренъ къ какому-либо наказанію (въ 5 н чет. на Г-ди воззв. 2) ПодсѴжд^ніе =притворство, лицемѣрство. Прав. испов. вѣр. 253 и 269, Подсусѣдникъ нахлѣбникъ. Псков. суд. грам. 1467 г. Подс'Ьд'Ьтн = подъ кѣмъ сидѣть, или быть ниже кого. Соб. 154. ПодткерждАТН = подкрѣплять, помоще- ствовать (Дѣян. 27, 17). Подтвержденіе = иногда значитъ: под- пруга, подстава. Прол. апр. 23. ПодткорХтисА = поступать притворно, поддѣлываться. Маргар. 502 на об. П0ДТ0Л1ИТН=удручиТЬ, утомить. Прол март. 17. Подточнліі=поддонъ, поставляемый подъ виноградное точило (Іоиль III, 13). Подточильникъ = мѣсто или сосудъ, ку- да выжимаемый изъ чего-нибудь сокъ истекаетъ (Толк. ев 191). ПоДТрон’й — (атготахто^) = отходное мѣ- сто, ретирада (Син. въ н. св. от ). Подт4:снХтн — мучить, угнетать. Мин. мѣс. сент. 13. Подубрусникъ ~ женскій головной уборъ въ родѣ шапочки или повойника, надѣ ваемаго подъ убрусъ.
444 Под— Под$м,Ьтнга= доразумѣваться, догады- ваться. Дамаск. гл. 7 о вѣрѣ. Под$етнтелЬо —ница = подстрекатель. Под&титн = подучить, научить, по- буждать, умышленно подстрекать. ПодѴціАтель = побуждающій къ чему-ли- бо. Прол. янв. 9. Подч|ікіЕ = часть тѣла, находящаяся ниже чрева, по греч. йпоуасгтрюѵ. Жит. Злат. 23 на об. Подъкъга, подъпѣга = жена разведенная. Подъімлм = поднимаю, предпринимаю, подвергаю себя. ііодъклйдъ- потникъ подъ сѣдломъ (Бусл.). Піцънттъ = трутъ. Подъѣздный посланецъ (Русск. Правд.). Подъ дымникъ — (йко^йусоѵ) = скотина, употребляемая на работу (Зах. 9, 9). Подъа|імничін —(то© ѵко^ѵусоѵ)— при- надлежащій рабочему скоту (Мѳ. 21, 5; въ чет. ваій на Г-ди воззв. ст. 1). Подъ дымный = носящій ярмо. По дъат Наполнятъ, вознести (Дѣян. 1,9). Подьячіе= чиновники древней Руси. Подь- ячіе дѣлились въ старину на три клас- са: молодые, средніе и старые. Изъ ста- рыхъ заслуженные и искуснѣйшіе опре- дѣлялись въ дьяки. Они вамѣняли дья- ковъ въ случаѣ отсутствія ихъ; такъ они составляли различныя грамоты, ука- зы, памяти, на которыхъ при концѣ подписывали „справилъ имя- рекъ", не упоминая чина. Подьячій св приписью— скрѣплялъ бумаги и подписывался ниже дьяка (Карпов.). Под'ЬлдніК^работа, дѣло. Ефр. Сир. 351. Подоліе = удѣлъ, особливая должность. Бесѣд. Злат.; Прол. іюн. 24. Поединокъ судебный.— Въ древности од- нимъ изъ лучшихъ средствъ узнать ис- тину на судѣ считался поединокъ тяжу- щихся сторонъ. Эти поединки возникли въ Россіи въ подражаніе германскому „Божесиому суду“ и существовали въ Россіи сравнительно долгое время. Наши поединки („полезно сравненію съ герман- скими отличались гораздо большимъ чело- вѣколюбіемъ, такъ какъ у насъ на поедин- кахъ употреблялись однѣ только палки (ослопы, дубины), удары которыхъ не- могли быть весьма чувствительными по- тому, что лица, вступавшія въ бой, обыкновенно имѣли полные доспѣхи, т. е. шишакъ и желѣзныя латы. Поединщики. Поединщиками въ древней — Пож— Руси назывались лица, которыя сража- лись одинъ на одинъ передъ началомъ общей битвы. Такими лицами, какъ съ той, такъ и съ другой стороны были опыт- ные и храбрые воеводы. Изъ исторіи из- вѣстно, что Мстиславъ Храбрый выходилъ ма поединокъ противъ косогскаго князя Редеди и Владимиръ Мономахъ противъ генуэзскаго воеводы. ПоедЙкѴ = потому что. Поймаю — (тараХар.ра'ѵсо) — беру съ со- бою (Мѳ. 2, 13. 14, 12. 15. 17, I); отвожу въ сторону (Мѳ. 16, 22); (і-рса- ^е<й), жалуюсь, обвиняю (Дѣян. 19, 38; 23, 8; Рим. 8, 39) (Невостр.). Пожадѣться = исполниться жажды, из- ныть (Былин. яз.). Пожаръ = въ старинныхъ лѣтописцахъ берется за предмѣстіе града Москвина особенно за Москворѣчье. Степенная книг. Пожданіе — медленіе, отложеніе до дру- гого времени, ожиданіе. Требн. гл. 15, лист. 32 на об. Пожданно =. въ ожиданіи, въ чаяніи. Мин. мѣс. март. 3. Пождателемъ = медлящій, ждущій чего. Мин. мѣс. март. 21. Пожегъ = зажигательство, поджогъ (Суд- ныя грам.}. Пожелѣзное—пошлина, шедшая приставу за взятіе подъ стражу и за содержаніе подъ стражей (Судныя грам ). Пожеланіежалость, скорбь. Маргар. 447. г Поженити = слѣдовать, провожать, го- няться (Лук. XVII, 23). Поженный = луговой, сѣнокосный (Суд- ныя грам.). Поженъ = который жалъ, въ жнитвѣ тру- дился. Прол мая 30. Кую мзду имать не поженъ? ПожнклІнТе = пища, поддерживающая жизнь человѣка (Сир. 34, 22). Пожинаемъ = котораго жнутъ, или жать можно. Прол. авг 6. ПожироЕАТН —избрать пребываніемъ, жи- лищемъ, ложемъ, покоищемъ, водворить- ся (Софон 2, 7). Пожитки = имущество, имѣніе. Пред. Грам. Мелет. Пожня = лугъ, сѣнной покосъ въ лѣс- ныхъ прогалинахъ (Судныя грам.). Пожрати*, пожрЕТИ = принести въ жерт- ву, погубить, поглотить. Пожерты
445 Поз— быша при намеки судіи ихъ — судьи ихъ разсыпались по раменнымъ утесамъ (2 Парал. XXV, 12) Ди не пожрегии на квасѣ крг.ве жертвы моея — не изливай жертвы моей на квасное (Исх. 33, 8). П03ДЕНДНТИ — (раахаіѵЕіѵ) = говорить дурно, оклеветывать, говорить вредное, нашептывать, завидовать (Втор. 28, 54). Позариться = польститься (Былин. яз.). ПозкиздднГе — (ся>ріу[лдс) = освистаніе, осмѣяніе (Іер. 51, 37). П03КИ3ДДТН = 1) шумѣть, пустить сла- ву или молву - на диво людямъ, освис- тать (Іер. 19, 8; 51, 37); 2) кликнуть, свиснуть, позвать (Ис. 5, 26) Позвнздъ == имя славянск. идола, почи- таемаго за бога воздуха Чет. Мин. 15 іюля. Онъ былъ у славянъ тоже что у древнихъ язычниковъ Эола, т. е. богъ бурливыхъ вѣтровъ: въ честь его былъ храмъ на полѣ въ Кіевѣ и по другимъ славянскимъ городамъ. Позкыскоклтн = сжиматься, стягиваться (о змѣѣ). Поземь = плата съ вемли, поземельная (Домостр.). Поз могъ — желѣзная мѣра въ четверть величиной; она была въ ходу въ Соли- камскѣ для взвѣшиванія и измѣренія хлѣба въ 16 и 17 столѣтіи. Позмогъ иногда называется просто четью, но онъ имѣлъ ту разницу съ нею, что за- ключалъ въ себѣ вѣсу больше: въ чет- верти старинной было 4 пуда, а поз- могз равнялся пяти пудамъ. Въ 1605 г. велѣно было собрать въ Кайгородѣ, Усольѣ, Чердыни, на жалованье ратнымъ людямъ муки, крупы, толокна и проч., твъ вѣсъ государевъ, въ желѣзный позмол въ пять пудъ, опроченно рогож- ныхъ мѣховъ на вывѣсъ“ (Л. Юр. II, стр. 834; см. также стр. 591, 595). Позндкатнса =быть узнаннымъ; озна- комиться. „И собирахуся къ нему кня- зи и вельможи и прочій христоименитіи людіе, познаватися хотящій'1. Прол. 6 ноябр. П03НЛ&ДМ — (усуѵшохш) = совокупляюсь съ женою, или съ мужемъ (Быт- 4,1.17; Суд. 11, 39. 19, 22. 25). По словамъ преосв. Филарета („Записки", стр. 128) слово позна (въ объясненіе Быт. IV, 1) объясняется тѣмъ, что дѣва на свяш. языкѣ называется сокровенная. Мати позналася еси паче естества — Ты Пон— явилась, оказалась Матерью выше при- роды, сверхъестественно. Догмаяп. гл. 7. Познани — (тсі уѵшріср:ата) = признаки, отличія (н. блуд. Г. в. 2). П030КЛТН = склевать, зобъ набивать, поѣдать (Мѳ. 13, 4). Подобъ = пошлина, подать (Микл.). Позовникъ = приставъ, вызывавшій къ суду отвѣтчика въ волостяхъ (ІІск. суд. грам. 1467 г ). Позовница = грамота, даваемая позовни- ку для вызова отвѣтчика къ суду (Пск. суд. грам. 1467 г.’. По^ордтдіі = 1) развѣдчикъ, лазутчикъ; 2) изслѣдователь, испытатель. Позоритгль-, позооиірннкх и позорника --тотъ, кто смотритъ игрища, предста- вленія забавныя. Ефр. Сир. 32 на об. Толк. ев. 283 на об.; иногда значитъ: соглядатай, лазутчикъ, шпіонъ. Толк. ев. 335. П0306НТИ == быть зрителемъ чего-либо. Мгін. мпс. нояб. 11; срамить, безче- стить. Позорнцд = комедіантка, актриса. Прол. окпг. 8. По^ориіре, позддукште = зрѣлище, ристали- ще. циркъ. ПозоросдтнсА = быть предметомъ зрѣ- лища. обращать на себя вниманіе. авг. 15. П030ЛГТК0КДТН = показывать всѣмъ зри- телямъ, какъ на позорищѣ представлять липѳ какое. Соб. 189. ПозорѴюірТн (кого) = зритель. Прологъ март. 4. Смотряше съ позоруюгцими Царя. Позоръ — (^Еыріа) == зрѣлище; исшедши на позоръ (сі Ш)бѵтЕ<; ёш т/;ѵ -Зесо- ріаѵ), вышедши посмотрѣть (2 Макк. 5, 26). Позр'Бн'й = тоже, что зрѣніе, взоръ. Прол. янв. 30. ПозьіКН^ТНГА = пошатнуться, поколе- баться (2 Цар. 22, 37). Портити — зѣвать. Понмд=обвинеяіе, упрекъ, укоризна (Ми- клошичъ). Поиматм=1) хватать. Бѣжали и ту татбу государей нашихъ поймали (А. ТО. 1541 г., 47); 2) жениться, брать за себя. Ми- китка поваръ тое дѣвку чернавку понялъ за себя А. Ю. 1541 г. 47 л.; 3) обѣщать, представлять. А В. Князю жъ поймали.
446 Пои— чего онъ просилъ, тое оправити и его намѣстникомъ {Пск. Л. 137 л., 1476 л.) Поиматься — вступаться {Пск. судн. грам. 1467 г.). ПонфЕТЯ = иногда значитъ: отомстить, безъ наказанія не оставитъ. Прол. апрѣл. 24. Покакати = выковывать {Микл.) Показаніе — (йто&е<лс) = поводъ, причи- на (Суб. 1 н. четр 3, 1 см. 4 Мк. 1, 12); фсридріоѵ — 3 Макк. 3, 17); при- мѣръ. „Не покоряющійся царицы, обли- ченіе ю и показаніемъ Іезавели утверж- даше“. Прол. нояб. 13. Показати — {8ыѵ.ѵиѵаі)=показывать, дѣ- лать виднымъ, являть дѣлать извѣст- нымъ. Показаться == понравиться {Былин. лз.). Иокл/ннтн = наказать, научить. Покинь — наказаніе, наука. Покдз^==:тоже, что показаніе. См выше. Покликати (кого)= на духъ принять, ис- повѣдывать. Стогл. вопр. 18. Поклянись = апокалипсисъ. Покаальныи = тоже, что покаянный, от- носящійся къ покаянію Потреби. Фи- лар. 481. Молитва въ постъ покаялъна. Покааніе или исповѣдь-- таинство, въ кото- ромъ кающійся, при видимомъ изъявле- ніи прощенія отъ священника, невидимо разрѣшается отъ грѣховъ самимъ I. Хри- стомъ. Таинство это, предуказанное въ ветхомъ завѣтѣ обрядами очищенія, проповѣданное I. Предтечею, установле- но I. Кристомъ, который далъ апосто- ламъ власть вязать и рѣшить грѣхи. Въ древней церкви покаяніе было пуб- личное, а тайная исповѣдь ввелась уже впослѣдствіи. У протестантовъ хотя есть покаяніе, для котораго назначена среда 2-й недѣли поста, но ихъ покаяніе огра- ничивается молитвами и общимъ разрѣ- шеніемъ грѣховъ отъ пастора, безъ ис- повѣди. Поквлснтн == мочить, орошать {Миклош,.). Покладати = полагать, класть на что. Прол апр. 8. ПоклАдежъ = закладъ или для сохраненія что положенное у другого, просто покла~ ока. Кормч. лист. 365. Поюникай, поклажа = кладовая, хранилище; договоръ объ отдачѣ вещи на храненіе {Русск. Правда). Покляже* = вещи, отданныя кому-либо на- храненіѳ {Судныя грам.). -— Пок— Покланатн колѣна = стать на колѣна, преклонить колѣна. Мин. мпс. окт. 15. Покланатн глдбѴ = отдавать почтеніе, кланяться. Прол. іюн. 28. Поклскънжтн, ііоклдкнАтн — преклонить ко- лѣна, хромать. Покліпъ «= ложный на кого оговоръ. По- треби. Филар. 183; обвиненіе {Русск. Правда). Покпнсарь — {греч. акохркяаріо^) = посолъ {Миклош.). Поклонінй = наружное, состоящее въ из- вѣстномъ движеніи нашего тѣла, выра- женіе нашего смиренія и покорности предъ Богомъ, обнаруженіе нашего ува- женія, почтенія и благоговѣнія предъ Нимъ и всѣми и всѣмъ, кто и что бы- ваетъ предметомъ нашего поклоненія. Поклоннтельный - (-про(Гх.оѵх;т!.[Ао^)= наз- наченный на поклоненіе, относящійся къ поклоненію (въ чет. 4 н. чет. 2 трип. п. 8 тр. 1). ПоклоннтнгА — (тсросхоѵЕіѵ) положить ' руку на уста; привѣтствовать; уважать, благоговѣть Въ Быт. 22, 5: покло- нившеся возвратимся, т. е. помолив- шись при совершеніи жертвы, возвра- тимся (т. е. Авраамъ и Исаакъ). Поклонный — (кроохиѵтб'ср.о^) = относя- щійся къ поклоненію, соединенный съ поклоненіемъ (въ 3 н. чет. п. 4 тр. 5). Покл^НЯ = преклоненіе главы и тѣла, какъ видимый знакъ сердечной, внутрен- ней молитвы. Уставъ церковный предпи- сываетъ въ извѣстныя времена богослу- женій дѣлать поклоны великіе или ма- лые, краткіе или продолжительные. Ве- ликими называются такіе поклоны, въ которыхъ глава, колѣна и руки ка- саются земли; малые поклоны суть лег- кія, поясныя преклоненія главы и тѣла, дѣлаемыя безъ првгибанія колѣнъ. Обы- кновенно по совершеніи поклона моля- щійся восклоняется и принимаетъ опять прямое положеніе тѣла. Но въ нѣкото- рыхъ случаяхъ по уставу церкви накло- ненное положеніе тѣла продолжается до окончанія молитвы, читаемой священни- комъ, или до совершенія какого-либо священнаго дѣйствія. Такъ, напр., на литургіи преждеосвященныхъ Даровъ предстоящіе въ храмѣ преклоняются до земли во время выноса преждеосвящен- ныхъ Даровъ и остаются въ втомъ пре- клоненномъ положеніи до поставленія
447 Пок— •— Даровъ на св. престолѣ; въ таинствѣ покаянія кающійся преклоняется и остается въ семъ положеніи, пока ду- ховникъ объявляетъ ему прощеніе и раз- рѣшеніе. Поклонъ, какъ знакъ смире- нія, есть выраженіе сознанія грѣховно- сти нашей предъ Богомъ и людьми: по- сему у грековъ онъ называется [іетіѵоіа, покаяніе. Въ нашихъ богослужебныхъ книгахъ греческое р.Етаѵоіа иногда оста- ется безъ перевода; въ такихъ случаяхъ подъ словомъ метаніе всегда нужно разумѣть поклонъ. Кромѣ того поклонъ имѣетъ и другое значеніе, по изъясне- нію Василія Великаго, который гово- ритъ: „во всякомъ колѣнопреклоненіи и возстаніи послѣ онаго самымъ дѣломъ показываемъ, что мы, поверженные грѣ- хомъ, ниспали на землю, а человѣко- любіемъ Сотворшаго насъ воззваны на небо". Покдонъ—плата князю или уполномочен- ному имъ чиновнику за исполненіе обя- занностей судьи (Русск. Правда). Поклоненіе = тоже что поклоненіе Пре- дисл. Кормч. Поклонъ = крышка, покрышка. Локлипъ — согнутый (Миклош.). Покллтн = злословить, хулить, порицать. Покока — съ того времени какъ (Микл.). Покойна или мірткена = такъ называ- ются тропари, стихиры и каноны, въ которыхъ содержится молѳвіе объ усоп- шихъ. Всѣ эти заупокойныя пѣснопѣнія полагаются въ субботнихъ службахъ октоиха или тріодей. Надписью покоинъ или мертвенъ эти пѣснопѣнія отличают- ся оть мученичновъ. Покойный = который слѣдуетъ къ поми- новенію усопшихъ, или зв упокой души преставльшагося отправляемый, напри- мѣръ ектенія покойна. Уст. церк. ПокоИфЕ == покой, упокоеніе, почиваніе. (Дѣян. 7, 49. Евр. 3, 18). Покоиоколъямккъ = родоначальникъ колѣна. Покояъ = 1) начало (Миклош,). 2) законъ, правило (Русск. Правда). Помоиьнъ = начальный, главный. Покопатнсд =быть вскопану, воздѣлану, обрыту, очищѳну. И оставлю виноградъ мой, и ятому не обрѣжется, ниже покопается (Исаіи 5, 6). Покорл — раскаяніе, покорность. Покоеніе = подначальство, усмиреніе, по- слушаніе. Кормч. 216. Покорити—(тайга ѵойѵ)== унижать, уменъ- '—~ Пок— шать, дѣлать малодушнымъ, смирять. Выраженіе покорити души понимаютъ въ смыслѣ „смирять души" (= русск. Библ.), т. е. поститься, воздерживаться въ пищѣ и въ питіи. По закону Моисея только одинъ постъ и былъ у евреевъ— день очищенія. (Лев. 16. 29, 31; 23, 29). Покосный покосьнын = удобный, благопріят- ный (Миклош.). Пок^ггй крестное хожденіе, крестный ходъ. Стогл. гл. 29. Покмфскдтн == въ другой разъ кого кре- стить. Кормч. лист. 40. ПокрнкѴ = неправо, несправедливо, про- тивъ совѣсти, ложно. Прол. март. 12. ПокрокЁнно — иносказательно, инознаме- нательно. Толк. ев. 227. Покрокъ — (какиирс) = 1) покровъ, обо- лочка, плева (Исх. 34, 33, 34, 36; 40, 5) 2) кровля,потолокъ(Марк. 2,4); 3) платъ, которымъ покрывается дискосъ или по- тиръ во время литургіи. Въ началѣ эти покровы изобрѣтены были для того, чтобы приготовленные на жертвенникъ дары до ихъ освященія предохранить отъ нападенія насѣкомыхъ, коихъ въжар кихъ восточныхъ странахъ бываетъ ве- ликое множество (Димитріевскій, § 76). Впослѣдствіи имъ присвоено и таинст- венное значеніе. Два малыхъ означаютъ на проскомидіи пелены, которыми повитъ былъ новорожденный Младенецъ, а во время великаго входа и послѣ него они знаменуютъ плащаницу, которою обвито было тѣло погребеннаго Іисуса, и суда- рій (платокъ или кусокъ полотна) покры- вавшій во гробѣ лице Спасителя. (Пов. Скриж. ч. И, гл. VII, § 30). Третій покровъ, большій, которымъ покрыва- ются вмѣстѣ дискосъ и потиръ, назы- вается воздухомъ-, 4) покрывало на по- койниковъ, символъ покрова Божія надъ усопшими: Покрою гробный — гробо- вая крышка. Прол. апр. 25; 5) празд- никъ 1-го октября, установленъ въ Рос- сіи въ половинѣ 12 в. въ память того, какъ Андрей юродивый съ ученикомъ своимъ Епифаніемъ въ 902 г. видѣлъ Пресв. Дѣву на воздухѣ, во Влахерн- скомъ храмѣ, во время всенощнаго бдѣнія, Покрута=1) коровай хлѣба; 2) плата, вы- даваемая деньгами или вещами наемнику впередъ за работу; 3) снаряженіе; 4) под- мога; 5) наряды мужскіе и женскіе; 6) обязательство. (Псков. судн. грам. 1467 г.). Покрутарь — хлѣбопекъ.
448 Пок— Покрывало невѣсты = символъ замуже- ства. Это обыкновеніе объясняется нзъ миѳологіи. Когда весеннее солнце закры- валось дождевыми облаками, о немъ говорили, какъ о стыдливой дѣвѣ, на- кинувшей на свою златокудрую голову женскую фату и готовящейся вступить въ брачный союзъ съ богомъ-громовни- комъ. Поэтому латин. пиЬеге (отъ пи- Ьез — облако) = покрываться получило еще другое значеніе: выходитъ замужъ; греч. -облако и ѵй(лфт}, невѣста и женихъ, чѳшск. зпаиЫіі, зпй- Ъііі — сватать, зпаиЪсе — сігі лѵокІаЬ Юнгманнъ сближаетъ съ лат. пиЬеге, а по мнѣнію г. Потебни вѣрнѣе въ фоне- тическомъ отношеніи допустить сравне- ніе съ піпіЬиз = фата, покрывало и облако. Покрывало, которымъ окручи- ваютъ голову невѣсты, ея фата, есть символическое знаменіе того облачнаго покрова, подъ которымъ являлась пре- красная богиня весны, разсыпающая на всю природу богатые дары плодородія. Покрытіе головы сдѣлалось признакомъ замужества. Только дѣвица можетъ хо- дить съ открытою головою и красовать- ся своею русою косою; замужнимъ строго запрещается выказывать хотя одинъ во- лосокъ изъ-подъ платка или кички — быть простоволосою (О. 3. 1849, IV, ст. Небольсина, 230. Оренб. Г. В., 1851, 9. Съ открытой головой женщинѣ не слѣдуетъ молиться: „безъ сборничка нехорошо предъ образа стать". —Ар- хивъ ист. - юрид свѣд., II, ст. Бусл., 183). Митрополитъ Симонъ въ своемъ посланіи 1501 года, возвышая голосъ свой противъ разныхъ отступленій отъ церковныхъ уставовъ, прибавляетъ: „а жены ваши ходятъ простовласы непо- кровенными главами, ино то’ чините не по закону христіанскому" (Ак Ист., I, 112 (II). Какъ „простовласіе" счи- тается за грѣхъ для замужнихъ, такъ „самокрутьеи (убирать голову по бабьи) — для дѣвицъ. Въ послѣднія времена пе- редъ кончиною міра, когда настанетъ общій развратъ, бабы будутъ — просто- волоски, а дѣвки—самокрутки (Биб. для чт., 1848, X, ст. Гуляева, 134). Араб- скій писатель XIII вѣка такъ описы- ваетъ брачный обрядъ славянъ: „если кто чувствовалъ склонность къ какой- нибудь дѣвицѣ, то набрасывалъ ей на голову покрывало—и она безпрекослов- но становилась его женою". Тоже воз- Под— зрѣніе высказывается въ словѣ покрыт- ка, которымъ зъ Малороссіи клеймятъ дѣвицу, потерявшую невинность. Окру- чиваніе невѣсты составляло въ старину существенную часть свадебнаго обряда; въ захолустьяхъ русскихъ деревень и донынѣ невѣста, во время вѣнчанія, стоить покрытая съ головы до ногъ (У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2, 12—14). Пока весеннее солнце не всту- паетъ въ бракъ съ богомъ грозовыхъ тучъ, оно является прекрасною невѣ- стою, блистающею золотыми кудрями на радость всему міру; чистота его сіянія намекала древнему человѣку на чистую, незапятнанную дѣвственность, подобно тому, какъ ту же идею сочеталъ онъ съ неугасаемымъ пламенемъ Весты. Поэтому распущенная, открытая коса принята за символъ дѣвственности, и послѣ вѣн- чанія ѳѳ навсегда покрываетъ бабья кичка; свадебные обряды наглядно ука- зываютъ на такое значеніе косы: же- нихъ обязанъ купить косу невѣсты, и сама невѣста прощается съ своею ко- сою, называя ее „красой дѣвичьею". Вотъ почему отрѣзать у дѣвицы косу значитъ ее обезчестить. Въ одной пѣснѣ жалуется дѣвица на жену своего милаго: „Хочетъ дѣвушку безчестить во глаза — русу косыньку отрѣзать у меня" (Нар. пѣсни волог. и олонец. хуб.. Студицк., 100). Въ былое время помѣщики наши наказывали такъ своихъ сѣнныхъ дѣ- вушекъ, иеустоявшихъ противъ внуше- ній любви (См. подроби, въ соч.: По- этич. воззр. славянъ на природу, А Аѳанасьева, т. I, стр. 237—239). Покрыти — (отитех&іѵ или отсЕТгаѵ) = по- крывать, осѣнять, защищать, Покрыю рукою (Исх. 32, 22), т. ѳ. поставлю какую нибудь преграду напр. наведу облако. Покоукатн бить, колотить, ковать (Микл.). Покоуднтн = похулить, укорить. Покоусьинкъ = маковый сокъ (Миклош ). Пок&шткк = домашняя утварь (Миклош.). Покымятн = двигать, качать (Миклош ). Пола — половина. Полати = въ харатейномъ Патерикѣ Пе- черскомъ , по Арсеніевской рукописи 1406 г., въ статьѣ о Писцихъ, т. е. о Византійскихъ живописцахъ, сказано: суть же и нынѣ сииты (снитки) ихъ на полатахъ и книгы ихъ Грецьскыѣ блю- домы. И изъ другого мѣста, въ статьѣ объ Іоаннѣ и Сергіи, въ той же самой
449 Пол— рукописи: симъ же сребромъ и златомъ (принадлежавшимъ боярину Іоанну и сыну его Захаріи) поставлена бысть перки св. Іоанна Предтечи; у ту же (т. е. въ которую церковь, или соб- ственно придѣлъ) на полати (великой Пе- черской церкви) въсходятъ. Изъ этихъ текстовъ явствуетъ, что полатями на- зывались церковные хоры, сохранившіе- ся во многихъ церквахъ и до нашихъ временъ. На этихъ хорахъ мы видимъ устроенные придѣлы и кладовыя. Подкожный = герой, полубогъ. Беспд Злат. Полвѣры, по.іувирье, полвиры—Ѵ9 ви- ры: 20 гривенъ {Русск. правда). Полгодишнын — обнимающій половину года. Лрол аві. 3. Поле — (тайоѵ) = равнина, долина (Іис. II. 11, 8. 12, 8. 20, 8. Иса. 41, 18. 63, 14. 1 Макк. 4, 6); (харлсос), поле (Пр. С. 25, 3. Д. 28, 2). Поле — судебный поединокъ. По прави- ламъ древняго германскаго законода- тельства, ссоры, тяжбы и сомнитель- ныя дѣла рѣшались, большею частію, испытаніями посредствомъ воды и огня полемъ или судебными поединками (рицпа рег сатріопеш ад Г)еі ]идісіит). (Сегетопіез дез §а§ез де Ъаіаіііе, раг Сѵареіеі, а Рагіз, 1830- 8). Вѣра въ судъ небесный была общая всѣмъ на- родамъ, съ востока пришедшимъ; посему и нельзя рѣшительно сказать, отъ кого предки наши заимствовали обычаи поѳдин • ка в мщенія, о коихъ существуютъ древ- нѣйшіе Скандинавскіе законы. (Обозр. Кормчей кн , соч. Б. Розенкампфа. М. 1829. 8). Умбры, по свидѣтельству Стобея, „распри между собою рѣшаютъ оружіемъ, какъ бы на войнѣ, и тѣ приз- наются справедливыми, которые умерт- вятъ соперниковъ своихъ". (ВіоЬаеиз зегт. 8, де тогіЬиз §епііит). Ибнъ Фосцлаиъ, въ путешествіи своемъ въ Булгарію, пишетъ о судныхъ поединкахъ слѣдующее: „ Нерѣдко случается, что двое тяжущихся остаются недовольными при- говоромъ судейскимъ; тогда государь говоритъ имъ: „теперь сами раздѣлы- вайтесь, у васъ есть мечи*1. (Переводъ Г- Френа, Спб. 1823). Какъ у рус- скихъ, такъ и у исландцевъ, готѳовъ, шведовъ и германцевъ такой поединокъ Церк.-сзавян. словарь свяш. Г. Дьяченко " Пол— и мѣсто его называли полемъ (сатрпз, сатр, сарр, Катрі); потому что онъ бывалъ на полѣ. Въ хартіи Карла Великаго значится слѣдующее „Поеди- нокъ полемъ потому именуется, что оный бывалъ на обширной полянѣ, со всѣхъ сторонъ огороженной'1. (віозза- гіиго шапиаіе ад зсіѣ Ьогез гоедіае еі іпбпіае ЬаііпііМіз. Наіае I. VI, 1784, 8) Посему на англосаксонскомъ языкѣ сатр значитъ кругъ, или загородку, гдѣ сражались бойцы. Съ XIII вѣка начались по мѣстамъ въ Россіи су- дебные, законные поединки, или бои усобные; древнѣйшее извѣстіе о нихъ встрѣчается въ договорѣ смоленскаго князя Мстислава съ Ригою въ 1228 г., въ коемъ испытаніе невинности русину и нѣмцу посредствомъ раскаленнаго же- лѣза дозволяется только въ случаѣ обо- юднаго на то согласія: „аже возлюбитъ самъ своею волею, то его воля-, а на полѣ биться межи собою меци или су- лицами запрещается “. Тамъ же гово- рится, что „роусину не вести латинина ко желѣзу горячему... Роусину не звати латина на поле битися11. — Въ уставной грамотѣ для Псковскаго духовенства и гражданства, XV вѣка, находится нигдѣ небывалый законъ о поединкахъ жен- щинъ; онымъ позволяется: „жонки съ жонкою присужати поле, а наймиту отъ жонки не быти ни на одну сторону Но въ 17 и 19 статьяхъ Судебника жен- щинамъ предоставлено было за себя на- нимать другого биться на полѣ—соглас- но съ Римскими законами, которые уда- ляли женщинъ отъ всякаго участія въ дѣ- лахъ, не дозволяя имъручаться за мущинъ и женщинъ.Стоглавомъ запрещается „по- повъ присуждать къ полю и цѣлованію". По законамъ В. К. Іоанна Васильевича, обвиняемый могъ требовать присяги и суда Божія, поля и единоборства. Су- дебникъ, согласно съ законами датскаго короля Фротона, предписываетъ: „биться на полѣ „бойцу съ бойцомъ, или не- бойцу съ небойпомъ"; что подтверждает- ся и пословицами: Кому на полѣ Божья помощь. — Чъя сильнѣе, тч и пра- вѣе. Коли у поля сталъ, такъ бей на повалъ. Изъ словъ Стоглава видно, что при судебныхъ поединкахъ загона ривали оружіе и околдовывали польщи- ковъ, именно гл. 41—44: „Нѣпыи не- прямо тяжутся, на поли бьются и кровь проливаютъ, и въ тѣ поры волхвы и •29
450 Пол— Пол— чародѣйники оть бѣсовскихъ наученій пособіе имъ творятъ44. Поле, польце, или поединокъ бывалъ не только въ го- родахъ, но и въ волостяхъ Въ Москвѣ, какъ видно изъ Сѵнодальнаго Лѣтоп. М 365: „В князь велѣлъ городъ Китай дѣлати и торги всѣ ввести въ городъ отъ Никольскихъ воротъ ПО Нсі'ЛИННОЙ вверхъ къ Троицѣ, гдѣ ся поля били*, т. е. древнѣйшее мѣсто для онаго было у Троицы въ поляхъ; въ другой лѣтописи, подъ 1564 г. эта церковь названа Троица у старыхъ поль (Карамэ. И. Р. Г. XI, прим. 268) Объ этомъ урочищѣ есть древнее преданіе, что въ городѣ Китаѣ близъ Никольскихъ воротъ прежде сего бывали три полянки съ ларочною кана- вою, у коей по сторонамъ ставши со- перники и наклонивши головы, хватали другъ друга за святые волоса и кто кого перетягивалъ, тотъ и правъ бы- валъ, а кого перетянули, къ тому при- мѣняли донынѣ употребительную въ на- родѣ поговорку о неудачѣ: Не тяга, сынъ боярскій! Татищевъ назначаетъ другое мѣсто въ Москвѣ для судныхъ поединковъ — тамъ, гдѣ нынѣ церковь св. Георгія въ пол-ав, въ Кудринѣ Для тяжущихся бывали такія поля и въ другихъ городахъ, напр. въ Костромѣ церковь Покрова Пресвятыя Богороди- цы. которая въ старинныхъ рукописяхъ называлась Покровская на полѣ, а нынѣ на полянѣ (по свидѣтельству М. Я. Діева). Въ географической сис- темѣ Россіи, Литвы и Польши встрѣ- чается много урочищъ, означенныхъ вос- поминаніемъ ПОЛЬ и полянъ, полянокъ и полъгіевъ, при городахъ и городищахъ. (См. подроби, въ кн. Русскіе въ своихъ пословицахъ, Снегирева). Полевать = рыскать по чистому полю, ища приключеній. (Былины) Полігатн = ложиться для отдыха. Прол. нояб 9. ПолггкѴ = слегка, не сильно, не жестоко. Потреб. Фил. л. 136: и ты жезломъ наказывай полегку. Полігчитп = облегчить нѣсколько. Прол. іюн. 24. Полізнсткокдтн = быть на пользу. Да- маск. о вѣрѣ 1. Полеля = славянскій богъ браковъ и су- пружества. Этотъ богъ пользовался осо- беннымъ уваженіемъ, такъ какъ всякій возрастъ и полъ подверженъ любовной страсти. Уваженіе къ этому богу пере- далось въ народныя пѣсни. Поленицы, поляницы — (отъ полевать, поляновать) = такъ обыкновенно назы- ваются въ былинахъ дочери „старшихъ богатырей" (напр. Микулы Селянииови- ча),—амазонки древней Руси; эти „по- левицы44 „полюютъ41 въ чистомъ полѣ, часто превосходя богатырей и силой, и ловкостью, и удалью. Выйдя же замужъ, онѣ дѣлаются самыми преданными, лю- бящими женами и только въ исключи- тельныхъ случаяхъ проявляютъ еще свои богатырскія наклонности (какъ Василиса Микулична). Рыская на конѣ за приклю- ченіями., участвуя въ княжескихъ пир- шествахъ, играя въ шашки - шахматы, даже сватаясь лично за богатырей, по- леницы пользуются полною равноправ- ностью съ мужчинами, которая, такиігь образомъ, народомъ нашимъ уже въ древ- ности охотно предоставлялась женщинѣ, если она умѣла постоять за себя. П&зкіи = вязкій, липкій. Дамаск. л 21. Путь ползокъ— такой, по которому итти неудобно, ибо ноги вязнутъ. Псал. 34. ст. 6. Переносно же ползкій значитъ: поползновенный, преткновенный, скольз- кій. Соб. 147. Поли = возлѣ, подлѣ (Миклош). Полиглотта = изданіе Библіи параллель- ными столбцами на нѣсколькихъ язы- кахъ. Начало такимъ изданіямъ поло- жилъ Оригенъ въ своихъ тетраплахъ. Изъ полиглоттъ важнѣйшія суть: Ком- пмотенская, изд. въ 1517 г. въ Испа- ніи, иждивеніемъ кардинала Хименеса; Антверпенская, изд. въ 1569—72 г на средства испанскаго короля Филиппа 2-го, Парижская 1629—1645 и Лон- донская 1657 г. Полизати = полизать, обхватить, обжечь. 3 Цар. 18, 38. Полизати лице земли— предать все опустошенію, истребить въ конецъ. (Іудиѳ. 7, 4). Полнкаиднло — (греч.) = многосвѣчникъ. Такъ называется свѣтильникъ, имѣющій отъ 7 до 12 свѣчей. Семь свѣчей озна- чаютъ семь даровъ Духа Святаго, а двѣнадцать —12 апостоловъ. Полнкрапъ = Поликарпъ (собств. имя). Поанкютеокдтн—водить хороводъ (Микл.). Полнпсатн — умирать. Полиптихи—тѣ же диптихи—помянники (см. эти слова), только состоящіе не изъ двухъ листовъ, какъ обычно, но изъ большаго количества листовъ.
451 Пол— Полиставрій — (греч.) — мноі окрестный. Въ древности не только іереи, но и епископы, архіепископы и митрополиты облачались въ фелонь и въ ней священ- нодѣйствовали. Фелонь епископская въ отлнчіе отъ іерейской вся украшалась крестами и потому называлася Поли- ставріемъ или многокрестникомъ. Она была въ употребленіи до 1705 года. Полистый = ровный, плоскій; полевой. Прол. окт. 5. Политеизнъ = многобожіе. Полица = полочка (Домостр). Поличіе = лице, обликъ. Прол. окт. 31. Поличное =" вещи, покраденныя и най- денныя у кого-либо (Пск. суд. грам. 1467 г). Полнѵьшир = пощечина, оплеуха (Микл.). Поліевктъ — сперва ученикъ св. Андрея юродиваго, называвшійся Епифаніемъ (см. Покровъ), впослѣдствіи благочести- вый и краснорѣчивый патріархъ кон- стантинопольскій. Ему приписываютъ крещеніе русской княгини св. Ольги. ПоліелІн — пѣніе на утрени, послѣ ка- ѳизмъ, стиховъ 134 и 135 псалм. „Хва- лите имя Господне, аллвлуіа* „Хвалите раби Господа, аллилуіа*1, „Благословенъ Господь отъ Сіона, живый во Іеруса- лимѣ, еллилуіа“ и т. д. Названіе по ліелей это пѣніе получило оть того, что во время пѣнія „ Хвалите “ обильно за- жигаются лампады и свѣтильники въ храмѣ. См. полѵелей. Полсорштъ == прозваніе Димитрія, царя македонскаго, жившаго за 294 года до Рождества Христова; съ греч. толкуется: - разрушитель городовъ. Чет.-Мин. Полкъ — (тгасер-ро^т,) — армія, войско (1 Макк. о, 46. 6, 40); (^<4Аау^), извѣстное отдѣленіе или отрядъ войска (1 Макк. 6, 35. 45. 9, 12); станъ воинскій, лагерь (Суд 7, 21. 8, 11. 1 Цар. 14, 16); крѣпость, въ которой расположенъ лагерь, казармы (Дѣян. 21. 34. 37. 22, 24. 23, 10); (отрато- ке^еіа), становище, временное мѣсто- пребываніе (Іис. 43, 8); военный походъ, экспедиція, или кампанія. Полкъ Госпо- день (карерРоХт; Кѵріоо), собств. ставъ, или лагерь Господень,— такъ называет- ся сканія, находившаяся среди стана (1 Пар. 9, 19). Полма = пополамъ; разсѣщи полма (пріаса оесоѵ), разрубить пополамъ (Дан. Пол— 13, 59); растесати полма (<т^«ѵ ріпоѵ), тоже (Мѳ. 24, 51). Полова = тоже что плева, мякина, со- лома. Прол. февр. 13. Половники — 1) такъ назывались самые древніе поселяне Россіи, платившіе сво- ему господину половину жатвы; 2) еди- ница мѣры зерноваго хлѣба. (Русск. правда). Половцы или купаны = тюркское коче- вое племя, жившее въ 10—13 в. на югѣ Россіи и дѣлавшее частыя нападенія на русскіе города и монастыри. Постепенно слились съ славянами и венграми. Полов«ры|ь =: еретикъ; поповирьиь = ерети чѳскій. Пологъ = занавѣсъ вокругъ постели въ родѣ шатра. Положенный — ({ктос) = усыновленный, получившій какое либо званіе (Авг. 9 п. 6, 1). (Невостр.). Положіцг == небольшая поклажа. Прол. окт. 5. Положити — (тіЯ^ѵаі) = класть, назна- чить мѣсто, ставить. Въ Быт. I, 17 положи (т. е. свѣтила небесныя)— на- значилъ мѣсто. Положити ма небеси уста (Псал. 72, 9), т. е. клеветать на Бога, хулить Бога и святыхъ Его. Халд. Толк. Положити душу—умереть (Іоан. 10, 17). Положити руку подъ стегно (Быт. 24, 2 и 3) - т. е. подъ бедро, подъ лядвію. Іосифъ Флавій пишетъ (кн. 1 древностей, гл. 16), что въ древности бы- ло обыкновеніе, что одинъ другому клалъ руку подъ бедро, призывая Бога во сви- дѣтельство при заключеніи договоровъ. Положить—косой, косвенный, наклоненный. Положникъ—учитель, установитель. Мин. мѣс. нояб. 23. Положницл=фодильница, женщина послѣ родовъ. Прол. дек. 25. Породи, но яже положницъ не разумѣ. Попой — мѣсто, занимаемое водою во вре- мя разлитія рѣки. Полонъ = плѣнъ, плѣнникъ; полона =» взятое въ плѣнъ. П олоняннчныя деньги собиралися вста- рину заказчиками духовными, и отсыла- емы были въ патріаршій казенный при- казъ отъ старостъ поповскихъ для вы- купа плѣнниковъ изъ рукъ непріятель- скихъ. Указъ. рукописи. книга въ Си- нод. библ. стат. 60. Полотескъ — у. г. Полоцкъ, Витебской губ. 29’
452 Пол --- Полоть, полть=1) половина мясной ту- ши, полъ-туши мяса, свинины (Судныя грам.)} 2) вирная пошлина (См. Поли, собр. рус. лпяп., т. 16). Полоумный = лишенный ума, безумный, помѣшанный. Первая часть этого слова заимствована отъ прилаг. полый — пустой, открытый, а не полу—, какъ думаютъ нѣкоторые. Полсп^діе - (по Остр.)=тожл что сатъ, хлѣбная мѣра (Лук. 13, 21). Полсть = 1) войлокъ; употреблялся и на сгельки въ чеботы: гторговому человѣку за полсть бѣлую рубль 12 алт 4 донги; полсть взята в государскіе чеботы на колотки и на стельки“; 2) санное одѣя- ло. (Савваит.)} 3) покрывало изъ шер- сти или шкуры {Судн грам ). Полтей = половинки тѣлъ убитыхъ бо- гатырями (Былин. яз.). Полтина — древ -русск. монета, равная */2 рубля. Свое названіе эта монета по- лучила отъ того, что для полученія ея изъ рубля надо было древн.-русск. рубль располоть т. е. раздѣлить на двѣ поло- вины. Полтретья = два съ половиной (Судныя грам.). Полтретьятцать = двадцать пять {Суд- ныя грам.). Пол у аріане — иначе назывались оміусіане (подобосущники), считавшіе Сына Божія по сущности подобнымъ Отцу; православ- ные, въ отличіе отъ нихъ назывались омоусічне (еднносущники). ПолѴк'ЬріЕ = неполное вѣрованіе, призна- ваніе не всѣхъ догматовъ вѣры. Мин. мѣс. нояб. 24. По л у головы.—По луго ловами или пятисот- ными назывались въ древней Руси под- чиненные головѣ или полковнику началь- ники. въ полкахъ, соотвѣтственно тепе- решнимъ подполковникамъ или маіорамъ. ИолѴдніе = тоже, что полдень. Еванг. гполк. Попоудкнкти - поглупѣть (Микл.). ІІомукъБьлнн — половина кобла, хлѣбной мѣпы Нод^мѴж'А: каженикъ, евнухъ, скопецъ Бурон. част. 1, лист. 248. ПолѴнофНицл .-= служба церковная, полу- чившая свое названіе по времени, въ ко- торое должна отправляться, чему соотвѣт- ствуютъ и стихи въ ней показанные, напримѣръ:.ее женихъ грядетъ въ по- луночи, и проч. Въ ней выражаются — Пол - мысли о смерти, о воскресеніи мертвыхъ и о иторомъ пришествіи Христовомъ Полупити = ограбить; ^полупивъ святую Софію пошьлъ Царюграду“ (Новъ. лѣт.* 1, 12). ііоло.'ііръстъ — половина пальца, дюйма. Полоѵсоротнны==церковное поминовеніе усоп- шаго, въ 20 день по кончинѣ его. Полууставъ = книга церковная, въ кото- рой росписаны нѣкоторыя службы. Еще подъ именемъ полуустава разумѣется способъ письма, средній между квадрат- нымъ письмомъ уставнымъ и скорописью; началъ вводиться съ 16-го вѣка. Поломай »= рокъ, судьба, слѣпой случай. Скриж. л. 169 на об. Пол у четверга рубля = три съ полови- ной рубля (Судныя грам.}. Полушка=русская монета. Названіе этой монеты происходитъ отъ слова поуло, пуло или пулъ, каковымъ называлась употреблявшаяся въ древности мѣдная монета, а не отъ словъ полъ и ушка, какъ нѣкоторые производятъ. ПолмшрЕ = полкъ, собраніе. Тріод. л. 82 на обор. Полъ — (тд гм.«тѵ) — половина (Іис. Н. 12, 2. 5. 3 Цар. 10, 7); берегъ, сто- рона; объ онъ полъ—по ту сторону (Мо. 4, 15); по оба полы (ёѵ&ейтеѵ хаі іѵВаЗтеѵ) по обѣ стороны (Апок. 22, 2). Нолъ дискомъ = иподіаконъ Полый = пустой, открытый. Польный — (-ке^іѵд?) — дольный, находя- щійся въ долинѣ (Іер. 17, 26); (тшѵ ке&соѵ), сельскій, деревенскій (1 Макк. 14, 8)’; (той тгЕ^іои), полевой, дикій (Псал. 8,8). Польскій = обитающій или растущій въ поляхъ, полевой (Псал. С(П, 16). По актъ = плаха, полѣно. Полі.іцики — выходящіе на поле биться, поединщики. (Судебн. Б- Кн. Іоанна Касил. 1550 г.). Польщкна = поселянинъ, простолюдинъ. Полѣсти = пойти. Полѣсти на конѣ— сѣсть на коней, отправиться въ походъ (Ип. л.). Пол’^тнын ежегодниЙ, погодный. Мин. мѣс, окт. 14. Пол юдье=такъ назывались объѣзды кня жгекіе для собиранія дани. Ист. Карам. II. пр. 257. ПрЛМТ'кБЛМ — (&рір.и(г<яо) = произвожу
453 Пол— остроту, ѣдкость; огорчаю, оскорбляю (Невостр.). Помкнжтн = гнуть, сгибать, натягивать (Микл.). ЛолѵЕЛІй— (греч. тоХмц—многій и — милость; либо изъ многій и 1Ха- юѵ— елей).—По первому словопроизвод- ству полѵелей значитъ многомилостивый, •а по второму—многослеенъ. Въ церков- номъ же языкѣ словомъ поліелей озна- чается та часть праздничной утрени, которая начинается пѣніемъ псалмовъ 134 и 135 — Хвалите имя Господне ѵ—Исповѣдайтесь Господеви, и про- должается до начала канона. Причину такого названія этой части утрени иные полагаютъ въ томъ, что въ полѵелейномъ псалмѣ 135-мъ много разъ повторяется слово милость (еХео<;) въ припѣвѣ—яко въ вѣкъ милость Ею; иные въ томъ, что во время этой части утрени уставъ предписываетъ въ честь праздника уси- ливать освѣщеніе цёркви возженіемъ свѣчъ и елея (?Хаюѵ), Обѣ эти причины могутъ быть совмѣстны. Созвучіе гре- ческихъ словъ—еХео? и ёХаюѵ, можетъ быть, не случайное; оно указываетъ на сознаніе о томъ, что елея, какъ веще- ство смягчающее и цѣлительное, служитъ символомъ Божественной милости, умяг- чающей наше ожесточеніе и исцѣляющей грѣховныя язвы наши. Полѵелейный = относящійся къ поліелею. Праздникъ полѵелейный—тотъ^ которо- му на утрени поется полѵелей; эти празд- ники означаются въ церковныхъ книгахъ крестомъ окруженнымъ, или крестомъ съ полукружіемъ, также и однимъ кре- стомъ. Колоколъ полѵелейный = тотъ, въ который благовѣстятъ въ вышевока- занные праздники. Полѵелісеный — тоже, что полѵелейный. Требн. л. 311 на об Великихъ свя- тыхъ полѵелеосныхъ. Поиамшю = подаваніе знака руками, гла- зами или головою. Поліаеаю — (&аѵей<о) == даю знакъ; бѣ помавая, объяснялся знаками (Лук. 1, 22). Пол^здніе — (/риги;) = поыазываніе, на- мащеніе (Лев. ѴП, 35). Иногда значить: благодать Св, Духа(1 Іоан. 2, 22. 27; Псал. 44, 8), Мессію, то есть Христа (Даніил. 9, 26). Помазанникъ— (греч. урістб?)=і) такъ IIом— назывались у евреевъ цари, свя щенники и пророки отъ помазанія мѵромъ; 2) то же наименованіе усвоено и Мессіи, Господу нашему I. Христу (2 Цар 1, 14; Псал 44, 8; сн. Евр. 1, 9; Даніил. 9, 26). Помаканный сокЕршіігл — (6 /рнядс 6 тЕТіХЕішілгѵо^) Лев. 4, 5 Эти два гре- ческія или славянскія слова соотвѣтству- ютъ одному еврейскому (машіяхъ), ко- торое обыкновенно у БХХ переродится уріато? и никогда тетеХеко[леѵо<;, слѣдо- вательно первоначальное чтеніе было лишь помазанный — уріото? Помазати- (ті$еѵяі)=1) полагать. Пома- заніе косяковъ и дверей было печатію, ко- торою отмѣчены были евреи, какъ сохра- ненные отъ ангела губителя, поразив- шаго египтянъ (Исх ХИ, 7) Кровь пасхальнаго агнца была символомъ спа- сенія евреевъ и прообразомъ Христа. Знакъ на дверяхъ изображался въ видѣ креста или въ видѣ греческой буквы та въ (Т). 2) Въ Исх. ХЬ, 10 помазати, (уріаѵ)—намазывать, наметать. нати- рать тѣло масломъ:, красить, румянить. Освященіе скиніи состояло въ помазаніи ея елеемъ и въ принесеніи жертвъ съ кропленіемъ. Моисей помазалъ елеемъ скинію и ея принадлежности (Лев VIII, 10 - 11). Помазаніе елеемъ означало освящающее дѣйствіе благодати Св. Ду- ха. Тоже самое значеніе имѣло прине- сеніе жертвы и кропленіе кровію (Лев. VIII, 15); 3) освящать чрезъ помазаніе священнымъ елеемъ или мѵромъ; посвя- щать въ санъ ветхозавѣтнаго архіерея или священника; поставлять въ цари чрезъ священное возліяніе на глану; пред- назначать по волѣ Божіей кого-либо на какое нибудь высокое служеніе. Пома- жутъ на обою по двою — на обоихъ косякахъ (Исх. XII, 7). Помал'Ь — (р.Е? бХіуоѵ)=спустя немного (Пр. Д. 24, 2). Иоилиитн = ввести въ ошибку (Микл.). (Іомаылсннк — одуреніе, ошибка. Помановеніе = дѣланіе знака головою или рукою. Прол. сент-. 22. ПомднѴти = взмахивать, возбуждать, по- буждать. грозить, поманить, дать, сдѣ- лать знакъ (Мр XV, 11). ІІонірдпкць — померанецъ (плодъ и дерево). Помарати, иошрілти — возбуждать, подстре- кать (Микл.). Помдты — (греч.) — скрижали, носимыя на мантіяхъ архіерейскихъ вверху и
454 Пом— внизу. Нынѣ отличіе это имѣютъ н ар- химандриты. Чинов архіер. ПомірзАк = замораживаю, замерзаю (Не- вОСнір.). Полагоцати = померкать, помрачаться (Матѳ. 24, 29; Марк. 13, 24; Лук. 23, 45). ПоллетАтн = 1) мести, обметать (Лук. 15, 8); 2) бросать, ввергать (Матѳ. 7, 6). Помгтіна —выметенъ, вычищенъ. И при- шедъ обращеніе празденъ, мометенз и украшена (Матѳ 12, 44; сн. Лук. 11,25). Пометный = сборный; „поставлена бысть церковь пометными денгами со всего Новагорода" {Новъ. лѣт., 3, 247). Пометъ — сборъ {Новъ, лѣт., І, 105). Помжд|ЕНЫН = прищуренный. Прол. апр. ПомнзАніі = примигиваніе, прищуриваніе глазъ (Исаіи 3, 16). ПомизАк — (&аѵео<о) = мигаю, примиги- ваю (Псал. 34, 19). Номн.ть = потокъ. Поминаніе или помХнннкя = тоже, что въ древности диптихи, книжечка для вписыванія именъ живыхъ и умершихъ для поминовенія при таинствѣ евхари- стіи. Помимкн—такъ въ древности назывались подарки, которые иностранные послан- ники приносили русскимъ государямъ. Такъ, напр., послы оть вольныхъ горо- довъ Бремена, Любека, Гамбурга и др., прибывши въ 1603 году въ Россію, под- несли парю Борису Ѳеодоровичу различ- ные подарки, состоявшіе изъ серебрян- ныхъ позолоченныхъ фигуръ: орла, страуса, пеликана, грифа, льва и еди- норога. Помннокін'Ге Ѵсопшн^ъ — „Сохраняя из- древле преданный обычай, св. восточная церковь предала благоговѣйнымъ и ис- тиннымъ своимъ чадамъ священный долгъ творить поминовенія, молитвы и прино- шенія за православныхъ христіанъ. Св. Іоаннъ Златоустъ такъ описываетъ по- требность и всю пользу поминовенія: „Есть средства облегчить мученія души грѣшника, если захочемъ. Если мы бу- демъ творить частыя молитвы о немъ, если будемъ раздавать милостыню: то хотя бы онъ и недостоинъ былъ милос- тей Божіихъ, но нами Богъ умоленъ будетъ. Если Онъ ради Павла другихъ спасъ, если и ради другихъ пощадилъ многихъ; какъ же ради насъ Онъ не Пом — сдѣлаетъ того же?—Оть имѣній его, отъ собственныхъ стяжаній, откуда восхо- щешь,—помоги. Чѣмъ большимъ грѣхомъ повиненъ братъ твой; тѣмъ больше тре- буетъ милостыни за себя, одчвай не для него только, но и для себя,—такъ какъ не одну и ту же силу имѣетъ ми- лостыня, подаваемая самимъ, какую имѣетъ сама она оть рукъ другихъ. Ибо не все равно, что самому подать мило- стыню кому-либо, что другому о немъ. Такъ какъ милостыня изъ чужихъ рукъ имѣетъ меньшее достоинство предъ тою, которая подается «отъ себя, то мы и должны увеличить ея достоинство мно- жествомъ дара. Не о гробахъ и не о торжествахъ погребальныхъ должны пе- щись мы, но о душѣ усопшаго. Поста- вимъ окрестъ гроба вдовицъ и сиротъ: вотъ величайшее торжество погребенія! Повѣдай имя пре» тавльшагося, попроси всѣхъ творить молитвы и прошенія: — это умилостивитъ Бога; хотя это и не отъ него лично возносится, но другіе для него испрашиваютъ милости Божі- ей: таковъ законъ человѣколюбія Божія Г Вдовицы, обстоящія благотворителя и слезящія о милосердомъ, могутъ исхи- тить не только отъ настоящей, но и оть будущей смерти. Многіе получили поль- зу и отъ другихъ, которые за нихъ подавали милостыню, и обрѣли, если не совершенное, то хотя нѣкоторое утѣ- шеніе. Не напрасны бываютъ приноше- нія объ усопшихъ, не тщетны мольбы, не всуе милостыни! Все это завѣщалъ Духъ Святый, хотящій того, чтобы мы другъ другу приносили пользу. Ибо смо- три: онъ получаетъ пользу оть тебя, а ты—оть него. Не напрасно діаконъ во- піетъ: „о иже о Христѣ усопшихъ, о иже памяти о нихъ совершающихъ “. Это не діаконовъ голосъ — это гласъ Духа Святаго, потому что это даръ Его! Вѣдая сіе, будемъ, сколько можемъ, подавать утѣшеніе душамъ отшедшихъ, вмѣсто слезъ, вмѣсто рыданій, вмѣсто надгробныхъ украшеній, милостынями, молитвами, приношеніями, дабы и они н мы получили обѣщанныя блага, бла- годатію н человѣколюбіемъ Единородна- го Сына" (Нов. скриж. ч. IV, гл. ХХШ, § 1) Помины—тоже, что поминовеніе. Номо- канонъ 77 ст. Поыл«стн — доить {Микл.). Поморскій =лежащій по морскому берегу.
455 Пом— ' относящійся къ поморью (2 Маккав. ѴШ, 11). Помостѣ = мѣсто, вымощенное деревомъ или камнемъ, полъ (3 Макк. И, 16). Названіе „помостъ" (Хі'&острсотбѵ) от- носилось къ мозаичному помосту изъ разныхъ цвѣтовъ, на которомъ римскіе преторы в прокураторы имѣли свои вя- мы (Рѵр.а), или оффиціальныя сѣдалища, какъ судьи еіс. Цезарь возилъ съ со- бою, во время своихъ компаній, такой помостъ (ТЫкк „Жизнь I. Хр.и). Помочное, пенечное = 1) названіе од- ной судебной пошлины; 2) пособіе невин- но оклеветанному {Русск. правда) Поночь = помощь, подмога, содѣйствіе (Локое. суд. грам. 1467 г.). Пом&рникі - (ро^б;). Въ Быт. II, 18 разумѣется подобное Адаму существо, которое должно вспомоществовать ему въ рожденіи и воспитаніи дѣтей и во всѣхъ нуждахъ. Помоірннцд — супруга, законная жена Еормч. лист. 1 на об. Помражеинк = негодованіе (Микл ). Подтачаю — (асраѵ'і^ со)—иногда: обезобра- живаю’, помрачаютъ лица свои (а^аѵі- ^ооот та •побоюла амтшѵ), принимаютъ на себя мрачный видъ (Мо. 6, 16). ІІомоуднтн =. замедлять, задерживать. Помъѵа=клѣтка, западня, силокъ (Микл.). Поиыцатн — наложить руку, приступать, нападать (Микл.). Помышленіе — (йіаѵ&са) == размышленіе, обдумываніе; разумъ, душа; мнѣніе, мысль; смыслъ; расположеніе, намѣре- ніе . Смыслъ словъ: „не приложу кто- му прокляти землю за дѣла человѣ- ческая: зане прилежитъ помышленіе человѣку прилежно на злая отъ юно- сти еіои (Быт ѴШ, 21) такой: Гос- подь обѣщается, не проклинатр землю за дѣла человѣческія за то, что дѣла людей — зло отъ юности, или за нрав- ственную испорченность людей. ІІомышлХтн — (йіаѵоОо^-аі) = размыш- лять, думать, обдумывать (Быт. VI, 5). Въ Быт. VI, 6 вм. „помысли* въ рус- ской Библіи „раскаялся", т. е Богъ. Это человѣкообразное выраженіе, но но сознаніе ошибки въ сдѣланномъ, которой у Бога не можетъ быть; люди уклони- лись отъ истиннаго пути и тѣмъ оскор- били Бога (Ср. 1 Цар. XV, 29). Самъ Богъ пожалѣлъ, что создалъ человѣка— Богъ призналъ человѣка далеко укло пившимся отъ своего назначенія. Пон— Пош>жа?н, помьжадити закрыть глаза. Поиьмнй = меньшій (Микл.). Помьсть = месть, отмщеніе (Микл.). Ппмѣнкннк = упоминаніе. Помялушко = помело, метла для выме- танія печн (Былин. яз.). ПомАстнсд = завертѣться, заблудиться, по- грязнуть (Микл) Пондрнн (греч. паѵарсоѵ, лат. рапагі- пт) = корзина для хлѣба (Микл.). Понд^однтн — (уіуусбохесѵ) = уразумѣ- вать, познавать. Прол. сент. 26. Поні = по крайней мѣрѣ (Марк. 6, 56; Дѣян. 5, 15) Понева = древне-русская одежда. Поне- ва была самой древней одеждой бѣдныхъ поселянъ въ Россіи; ее носили обыкно- венно женщины. См. поимка. Понедѣлокъ = первый день по недѣлѣ, иначе называется понедѣльникъ. Слу- жебн. 1667 года стр. 661; этотъ день посвященъ ангеламъ и, въ честь ихъ, по іерус. уставу, посвященный посту. Еще я до нынѣ многіе православные въ этотъ день „понедѣльничаютъ11 т. е. постятся. Понеже = ибо, потому что. Понеже удив- ленъ быстъ — дивво оградилъ себя (2 Парал XXVI, 15). Пон ели ко = съ тѣхъ поръ, какъ (Йсх- XI 24) Ноиерткк = погруженіе. Поннзшінса наклонившійся, нагнув- шійся. Роз. част. 2, гл. 25. Пшінккд покоръ—мѣсто, гдѣ потокъ скры- вается въ землю; водоворотъ, пучина (Микл.). ІІоиііца — келлія (Микл.). ПоннцаТИ смотрѣть въ землю. Ефр. Сир. 6. Поннчатн^ сутулясь ходить, горбиться, или наклоняться, нагибаться. Прологъ гюн. 24. Поножи — (хѵт)|лІ5) = часть латъ, покры- вающая ноги (1 Цар. 17, 6). Пономарскія двери = сѣверныя двери, ведущія въ алтарь, называются такъ потому, что въ этой сторонѣ алтаря на- ходятся угли, вода, ладанъ и проч. свящ. перк. вощи, находившіяся подъ вѣдѣні- емъ пономаря. Пономарь = испорченное греческое слово парамонаръ\ см. выше. Въ рус. области, языкѣ есть еще форма подомаръ (см. Онежскія был. у гилъфердинга)
456 Пои— Поносливый = исполненный поношенія, клеветы, злорѣчія (Прит. 27, 11). Поносный = попутный. Прол. мар. 19. Поносо'ілстник» = участвующій въ зло- словіи Толк. ев. 160 об. Поносъ—(оѵеі^ос)—поношеніе, безчестіе. Неплодный поносъ, безчадство (Сен. 9 Іоан. кан. 2 п. 3 тр. 4) (Невостр.). Поношеніе—стыдъ, срамъ, позоръ (Лук. 1, 6). Всякъ же, золъ бываетъ въ по- ношеніе мужеви — всякій другъ чело- вѣку, дѣлающему подарки (Притч. 19, 6). Поношеніе гобзукпцияз — поруганіе отъ надменныхъ. Молит. Кіевск. изд. стр. 127. ІІпирмь — червь (Миклош.). Поирѣтн - погрузиться, поникнуть. Понтій Пилатъ = римскій намѣстникъ Іудеи, показавшій, въ судѣ надъ Іису- сомъ Христомъ, нѣкоторую стойкость, но, изъ страха предъ народною толпою, предавшій Господа на смерть. Въ 58 г. по Р. Хр. онъ былъ сосланъ въ Галлію, и мучимый совѣстію, какъ говоритъ пре- даніе, окончилъ жизнь самоубійствомъ. Понтъ—(греч. тоѵто<;) — море, и потому въ ирмосахъ употребляется это слово за Чермное море, наприм. понтомъ покрый Фараона съ колесницами; Понтъ—стра- на въ Малой Азіи. Отсюда прилагатель- ное Понтійскій (Дѣян. 2, 9. Мат. 27, 2), данное вмѣсто прозванія Пилату, иге- мону римскому (Дѣян. 4, 27. 1 Тимоѳ. 6, 13). Понтанинъ. - житель Понта (Дѣян. 18, 2). Пояоѵда=1) даръ, подарокъ; 2) жертва. Понаждаю—- (ігарорр.а<о)=возбуждаю, по- ощряю (Ію. 8 п. 8, 3). II о н а ждакИА—(хатЕжіуорохі)—спѣшу (Н. 29 Г. в. 2). ІІоиъдв ло—(греч. г.а ѵтіко ѵ)=мостъ. Понырлю — (&йѵь))=ныряю, погружаюсь, проскользаю (Іон. 2, 6); вкрадываюсь (2 Тим. 3, 6). Пена = по немъ, или за него. Кормч. лист. 5 на обор. Поручится попъ. Понька—(др. рус.) = рубашка; Вологод. губ. понява — длинное платье; попона; чешск. паи анка—пленка; санскр. рй— охранять (А. Гилъфердингъ). Пени = по крайней мѣрѣ. ІІонгінтлтн = дуть, вздувать. ІІонАкл (отѵ<§ыѵ)=полотно, или покрыва- ло, сдѣланное изъ льна, которымъ на во- стокъ женщины въ лѣтнее время днемъ и ночью завертывались и прикрывались, Поп— а также и мертвецы; (Аеѵтіоѵ) родъ гру- бой одежды, изъ льна сдѣланной, кото- рою у древнихъ слуги опоясывались (Лук. 23, 53) окн пондвою; (Іоан. 13, 4) и къ^мъ іиіндвоу, хаі Ха{3<Д'> АІѵпоѵ; (Мате. 27, 59) ОБИ І€ ГОНДВОЮ ѵнстоы (въ еванг. XII и ХПІ в ) Пондвьннкъ = саванъ (Миклош.). ПонатН/> поЬилю= взять за себя въ су- пружество. Потреби. Филар гл. 6. Поокитлтн=населять какое мѣсто, вод воряться. ІІрол. окт. 23. Поокладдтн = повоевать, овладѣть. Пр мая 9. Пооріти= взрыть, вспахать землю для по- сѣва ( Миклош.). Пооскоудпу въ маломъ или скудномъ коли- чествѣ. Поострити., посстрАТИ- побудить, по- ощрить, возбуждать. Мин. мѣс. іюл.З. Поохрнтптн=погнѣваться, подосадовать. Попдшд — потрава на полѣ. Поп ЕЛЗ—пепелъ. Кормч. 297. Попеченіе—(<рроѵткггт;ріоѵ)= училище, или монашеская обитель (М. 15 п. 4 тр. Г I. 19. Д. на Г. в. ст. 3. I. 19. Д. п. 4, 2, 7, 1); вабота. ІІопннъ=тоже, что попъ; см. ниже. Поплл^ьліікъ—скользкій, гладкій, поползно- венный ІІопялканню=разливъ, наводненіе (Микл.). ІІ0ІИ.1П0Л.1ТН _ съѣдать траву. Потиръ = страхъ, ужасъ. Поплскак» — (^Еа'ктош) = оплевываю, пре- зираю. Поплоунъ- (—а-поХаісбѵ! Г бабочка, моты- лекъ; 2) палатка. ііоп.ѵьі'ѣти = шататься, качаться. Поповичъ=1) сынъ священника; 2) про- исходящій изъ духовнаго званія (Был. яз ). Попокгтко—священство. Пред. Кормч. 22 на обор. Поповщина особый толкъ раскольни- ковъ въ брынскихъ скитахъ. Розыск. лигт.25 на обор.; почему такъ назва- но, смотри тамъ же лист. 26 на обор. Попожденнк утрамбованная земля, настил- ка, полъ изъ глины. Пополздк>са— (атоХістб'аіѵсо)—поскольза- юсь, ускользаю, уклоняюсь (во вт. 5 н. чет веч. на ст ст. 2); (&ХЕО{Іаіѵш), по скользкому иду твердо(Ав. 31 к. 1 п.8,7). ПоползінІЕ=поіюлзновеше1 преткновеніе, погрѣшеніе. Прол. сент. 6. Поползнокініе—(6-похеХіср.д;) = шаткая
457 Поп— — поступь Н8 скользкомъ пути; пронырство (Прят. 4,4); снисходительность,благо- склонность (Акаѳ. Богор. на стиховнѣ стихвр 3): (оХіа&оі;), скользкое мѣсто (въ ср. 5 н. чет. к. 1 п. 9 тр. 2) (Не- востр.). Попо.чохъ— страхъ, испугъ; „и бысть по- полотъ во всю нощь силно по всему Повугороду” {Пск. лѣт., 1, 251). ііоііолоіііитися^испугаться; „пополоши- шася людье, сългаша бо яко Святопълкъ у города съПльсковици" (Новг. лѣт., 1, 8)- ПоподѴ = пополамъ, т. е. по половинѣ. Прол. іюл. 9. Пополь^п = польза, удобство. Попона—I) препона, преграда; 2) покры- вало для лошадей (Домост). Попонъ водный-порость, морская трава.. По поряди = рядкомъ {Былин. яз.). Поправити = отправить; „пріяшя Вовго- родии Святослава и поправпшя и въ Ладогу11 (Новъ. лѣт.у 1, 13). По пракѴ = справедливо, право. Прол. окт. 5. Непраздничный—({де-О-еорто?) = слѣдую- щій за праздникомъ, бывающій послѣ праздника (въ пон 2 к чот. 2-го к. п. 1 тр. 1 ). Поподзднстко. —Господскіе и Богородич- ные великіе праздники обыкновенно пред- начинаются въ церковномъ богослуженіи ; за нѣсколько дней до самаго праздни- ка,—это называется предпразднствомъ праздника, и продолжаются нѣсколько дней послѣ праздника,—это называется попразднствомъ праздника; послѣдній ' же день попразднства называется отда- ніемъ праздника. ІІопрдн’й =соръ, презрѣнная вещь, которую ногами топчутъ (1 Кор. 4, 13): всѣмъ попраніе доселѣ. Попрд,гн=ногами топтать, отвергать, уни- чижать. Иже сына Божія поправши (Евр. 10, 29) Поп&інзлй^д = чрезмѣрно, весьма. Жит. Злат. 22. ІІолрсс.іоѵ.ѵд — непослушаніе. Иопрі'гитн. -.пожурить, сдѣлать выговоръ съ увѣшаніемъ. Прол. іюл. 12. Полочный = поперечный. Роз. част. 2, гл. 24. ПопрИірС—(лат. шііііаге, греч. ріХюѵ)== мѣра разстоянія мѣстъ (Матѳ. 5. 41): И аще кто тя пойметъ по силѣ по ---- Пор— прище едино, иди съ нимъ два. Поп- рище состояло нзъ тысячи большихъ ша- говъ, а въ каждомъ такомъ шагѣ счи- тается пять стопъ Локтей въ поприщѣ 2000; на наши мѣры оно равно прибли- зительно 690 сажень ІІопродать — оцѣнить (Судн. ірчм ). ІІШІрОСТІ. == прямо. Попротинпться=встуоить въ бой (Был. язык ). Попръііъ = поперекъ. Попоусііътн = перемѣниться, измѣниться (Миклош.). Попустити = опустошить; „ходиша вся Русска земля на Гімипь и много попу- стиша область ихъй (Нооюрод. лѣт , 1, 10) ПопЪ?і|1АТН - (аФіЕші)—отпускать, отправ- лять, отсылать, бросать '(Числ. 22, 13). Погіъ ісііятонникъ. Прол. мар. 10. Это испорченное слово, вошедшее въ употре- бленіе вмѣсто греч галита? папа, т. е. отецъ. Потівдиыти — лягаться, толкаться. ІІоггытлтп.спрашивать {Миклош.)\ попро- бовать. Нопятп—обтянуть (Миклош.). Пера = 1) вообще время; 2) подпора, ут- вержденіе; 3) споръ, распря. Ііѳракя—подкидышъ (Миклош.). Поржи т и, іюрдБлмт«=подгонять, гнать; по- рабощать. ПорДЕотнти — (ЯооХ&м-ѵ) — дѣлать ра- бомъ, порабощать, покорять, дѣлать за- висимымъ. Въ Быт. 25. 23 ^ооХеоеіѵ, быть рабомъ, служить. ПорлкотнтисА = слугою сдѣлаться, въ работу отдаться (Рим. 6, 18, 22; 1 Кор. 7, і5). ПоркоірЕНныи = въ рабское состояніе приведенный (Гал. 4, 3). Пордкнініс = сравненіе съ землю, разоре- ніе до основанія (Мих. 7, 12). Порлжяньинкъ, иоражддннкъ == потомокъ (Миклош.). Поразити — (катааі7Еіѵ)=стучать, пора- жать, ранить, толкать (Исх. 21, 22). Пор&днѴ = различно, врознь. Прол. но- ября 1. IIоризстрониті>ся= посторониться (Был. язык ). Пордз$лг&ка'ги = понимать, чувствовать, представлять въ умѣ. Ефр. Сир. 194. Мин. мѣс. нояб. 21. Пордмнцл=перевязь воинская, орарь, не- большой плащъ. Прол. окт. 26.
458 Нор— ** По^ліННЦЛ = одежда ветхозаконнаго ар- хіерея, которая на плеча была возла- гаема, какъ теперь омофорій Гриі. Назіан. 47 на об. Портити и пордтоклти ввести войну; завоевать, побѣдить. Порсьрнк — ребра, По&СБНОКАТН — взять себѣ кого либо въ примѣръ, въ подражаніе (Притч. 6, 6). Порекло = фамильное ния, прозвище. Портчйш - ([лоийг) = порицаніе, жалоба (Кол. 3, 13). ПорЕЦІНг, ПОрНЦАТН=упрекнуТЬ, охулить, осудить, поносить, опорочивать (2 Кор. 8, 20). Порнкампе — толканіе. Порнвѵ=любящій спорить, спорливый: под- лежащій спору, спорный. Поріцмо - (іреч. корюр.ос)=сѣтованіо, жа- лоба. ІІорокнтн=порабощать, подчинять. ПорОБпсиик— рабство, подчиненность. Порода — родовое происхожденіе. Породный = тоже, что плодородный.Мин. мѣс. іюл. 11. По родѴ Н по ПОДОБІИ» — (хата уіѵо<; хаі ха& бріоібттуга) Быт. I, 11—12.— Всѣ сотворенныя растенія должны под- держивать родъ свой чрезъ нарожденіе подобныхъ имъ; растенія оставляютъ сѣмя, отъ котораго образуются новыя растенія того же рода и подобія. ПорождІніЕ—(у6ѵо?) = исчадіе, сынъ (въ чет. 5 н. чет. на утр. блаж. 12). По рожденія ехиднова — нечестивыя дѣти нечестивыхъ родителей (Мато. 3, 7, 12, 34). Порожній = пустой, безъ содержимаго. По Павскому (Разс. I, § 128), вм по- розный или пороздный, т. е. праздный. На это намекаетъ форма упражняться, или упорожняться вм. упраздняться. Порогъ = баранъ; поро;д = ягненокъ, ба- рашекъ. Пороко = сурово, грубо. Порококдтн = хулить, поносить. Пращ. лист. 395 на обор. Потокъ — (р.ыр.о^)=-порицаніе, презрѣніе, позоръ, осмѣяніе, недостатокъ. Не могли быть священниками лица, имѣвшія ка- кой либо порокъ: слѣпыя, хромыя, съ переломленною рукою или ногою, гор- батыя, имѣющія сухіе члены, бѣльма на глазу, коростовыя и паршивыя, а также съ поврежденными ятрами. Всѣ эти не- достатки (кромѣ слѣпоты) не по суще- Пор— ству своему препятствовали исполнять священническія обязанности, но служи- ли нравственнымъ препятствіемъ. Законъ смотрѣлъ на эти недостатки, какъ на образы грѣховнаго поврежденія. Недо- статки священниковъ не препятствовали священникамъ вкушать „Святая Свя- тыхъ" и отъ „Святыхъ" (Лев. 21, 22). Животныя жертвенныя должны быть так- же безъ порока, ибо неприлично прино- сить животное порочное въ жертву Богу и всѣ жертвенныя животныя прообразо- вали всосовершѳннаго Христа (Лев. 22, 20-24). Порокъ—(др. рус.) — таранъ, стѣнобит- ное орудіе. Порокомъ же безпрестани бьющимъ день и нощь, выбиша стѣны (Кіева). Ипат. л. 6748 г ; Новъ. лѣт. 1, 28. Въ древности порокъ называет- ся иногда зельемъ. Поропѳръ = прапоръ, флагъ. Порочный (р^|гі2т6<)==достойный пори- цанія (Втор. 32, 5). Пороша = новый, свѣжій снѣгъ. Порпіянъ = особенный сортъ сукна. Въ Торговой книгѣ „Кафтанъ сукно порпі- янъ черчатъ" (Савваит.). Поста - (лат.)—городскія ворота. Прол. *к>н. 18. Портище = одежда, платье. Псков. суд. ірам. 1467 г. Портно (отъ слова порты)=одежда (Рус- правда) Портъ—(рахо?) = тряпка, рубаха (Исаіи 64, 6. Іерем. 38, 11); (Хіѵо^) вм. ленъ (0стр. ев. Мѳ. 12, 20). Порты = 1) вообще древне-русская оде - жда. Въ лѣтописи подъ 1074 года гово- рится о черноризцѣ Исакіи, что онъ „совъкупи къ собы уныдъ (юныхъ) и вскладаше на нь (на нихъ) порты чер- нсчьскыя**-, подъ 1203 г. читаемъ: „ико- ны въ сиоихъ портѣхъ да и въ кикѣ"; 2) въ частности мужское исподнее платье, портки: „а рубашки красные мужьскіѳ и женьскіе и порты, то всо самой (до- мовитой женѣ) кроити". „Какъ царь выходитъ изъ мыльни, и въ то время возлагаютъ на него срачицу и порты и платье иное". Порогъ = мѣсто заключенія, темница, острогъ. По|^глніі==ивдѣвательство, насмѣшка. ПорѴгдтнга — (ёрпаі&іѵ) = играть, ска- кать, осмѣивать, насмѣхаться; поруіа- ну быти - быть обмануту, осмѣяну (Матѳ. 2, 16, 27, 29. Марк. 15, 20).
459 По|— Сотворенъ поруганъ быти ангелы его | — только тотъ, кто создалъ его, можетъ | приблизить мечъ свой къ нему (Іова 40, 14). Портитъ = поруганье (Ип. л.). ПорѴка иногда значить: показаніе воз- вѣщеніе, по лат. іпдісішп. М. Власт. Сост. А. іл. 9; ручательство, поручи- тель. Это слово произошло отъ того, что при заключеніи договора и условія между двумя лицами, или при рукобитьѣ третій разнимаетъ руки и ручается за вѣрность исполненія. Въ Сі/оебнмкп> царя Ивана Васильевича значится: „а кто безъ поруки купитъ, и тому тѣмъ быти и виновату*4. Тоже узаконяеть и Уложеніе. Въ Ли- тое. Стат. арт. 54: „Если поручи- тель не представитъ отвѣтчика въ по- ложенный срокъ и не сдастъ съ себя поруки: то таковая порука распростра- няется какъ на самаго поручителя, пока онъ живъ, такъ по смерти его на дѣ- тей его и на имѣніе его вь случаѣ тѣхъ убытковъ, какіе истецъ докажетъ закон- нымъ образомъ “. (Статутъ великаго кня- жества Литовск. Спб. 2 ч. 1811, 4). Въ нѣмецкомъ правѣ еще строже постановле- ніе, сдѣлавшееся пословицею „поруку дол- жно давить, душить14. По замѣчанію Г. Ейзенгардта, сего но слѣдуетъ принимать въ буквальномъ, но въ переносномъ смы- слѣ, который значитъ, что „поруку дол- жно тащить вь судъ14, какъ сказано у Матѳ. 18,28: „и емь его давляше*4, что дѣлалось у римлянъ, схвативъ за шею, за шиворотъ, оЪогію соііо. Такъ какъ нѣкоторые нѣмецкіе народы предостав ляли заимодавцу на выборъ: требовать въ судъ самаго должника, или поруку по немъ, то это обстоятельство, вѣро- ятно, дало поводъ къ означенной посло- вицѣ. Только бургунды давно заимство- вавшіе отъ римлянъ многія права, не допускали, чтобы порука требовавъ былъ къ суду прежде совершеннаго обвиненія должника и чтобы наслѣдники перваго, послѣ его смерти, отдавались подъ судъ. (Б. Виг^иші. ій. 8. 2,§ 2). Но изъ за- коновъ императора Оттона II и Саксон. земскаго права явствуетъ, что даже въ средніе вѣка у нѣмцевъ существовало вышеозначенное установленіе. (См. по- дроби. въкн.: „Русскіе въ своихъ посло- вицахъ*, Снеіирева). ІІороуко = жестоко, грубо (Миклош). Пороѵкъ ^ жесткій, твердый, грубый ПоУ^д = поврежденіе, неисправность, Пор— порча. Кн. указн. ст 45 рукоп. Сѵ- нод. Библ.г въ сборныхъ деньгахъ недо- плата или какая поруха. ПодЬ чі ніе— (іурт;)=поручительство (Сир. 29, 19, 20). Порученькн= перила (Былин. яз.). Поручи — (греч. ёта|лаѵіха) — принадлеж- ность священнослужительскаго облаче- нія-, надѣваются на рукахъ, иначе на- зываются нарукавницы и знаменуютъ силу, еюже Христосъ побѣди враги своя. Скриж. стр. 134; поэтому свя- щеннослужитель, надѣвая поручь на пра- вую руку, говор.тъ: десница Твоя, Господи, прославися въ крѣпости, дес- ная Твоя рука сокруши враги, и мно- жествомъ славы Твоея стерлъ еси су- постаты. На это имѣется толкованіе въ Скриж. стр. 119. По мнѣнію же Валсамовову, въ отвѣтѣ 37 на вопросы Марка монаха, поручи значатъ узы, ко ими связаны были руки Господа нашего Іисуса Христа, влеченнаго къ Пилату на судъ; съ этимъ мнѣніемъ согласенъ и Сѵмеонъ Солунскій. Пороуунвъ — своенравный, капризный. (Миклош.). ПоУчнтільнын = ручающійся, довѣряю- щій (Н. 13 въ веч. на стих. ст. 1). Перечникъ = человѣкъ, который по дру- гомъ поручается, порука или поручи- тель (Русск правда). ПорѴчнні|Л=та, которая по комъ нибудь поручается: ты ми буди и поручница довольно къ рожденному изъ тебе. Тріод. лист. 608, въ молитвѣ Маріи Египетской къ Пресвятой Богородицѣ. ПоУшитн повредить, испортить. Корм. Предисл лист. 10. ІІорфѵра — (тгор^ѵра) — пурпуръ, багрецъ (1 Мак. 4, 23); пурпуровая, дорогая одежда (Лук. 16, 19). ПорфѵроНнитъ_(г.'реч.)=р=багрянородный., или багрянорожденный, т. е. рожден- ный оть царствующаго отца. Это было прозваніе нѣкоторыхъ греческихъ царей. Первый такъ названъ былъ Констан- тинъ, 50-й отъ Константина великаго. Порфѵрсногнын — носящій порфиру; это названіе присвояется только владѣтель- нымъ особамъ и ихъ дѣтямъ. Прол. мая 23. 11 о р фѵро проддльннцд— (торфорбхыХп;)= женщина, торгующая пурпуровой шер- стью, или одеждою (Дѣян. 16, 14).
460 Пор— По|ЦІА —(лат )= часть или доля; напр. въ монастыряхъ кушанье на порціи по числу братій раздѣляется. Порчд —(греч. <рар[дахоѵ)= ядъ, отрава. Иногда берется за самое дѣйствіе дан- наго яда, т. е за самую болѣзнь Чин. исповѣд. л. 10. Ворожей призываетъ на вредъ, на порчу кому. Поръ = порей, лукъ (Микл.). Ііоръкшр = ссора, споръ (Микл.) Поръ^лтп = ржать. Поръваішн = борьба; поргклтп = толкать, пихать (Микл ). Псй'і'іИ = слово въ слово, тѣми же рѣ- чами. М. Влает въ предисл. Порѣчье — страна на берегу рѣки; мѣ- сто, принадлежащее къ берегу рѣки. Порютскнм = паденіе; гибель, развалины; порютнти = бросать, кидать. По рядная=письменный договоръ, условіе (Судн. грам). Пордд^ = порядкомъ, чинно (Лук. 1, 3; Дѣян. 11, 4). Порядъ = условіе, договоръ. Посагнттн — (церк.-слав.) -= жениться; по- сягъ—связь, бракъ; тверск. губ. посагъ - свадьба; полъск и орловск. губ. по- сагъ—приданое; санск. 8а§- прикрѣп- лять, аііьак іа — соединенный (Л- Гилъ- фердингъ). Посадникъ. —Названіе это происходитъ отъ слова посаженге (для управленія). Посадники были поставляемы князьями, ихъ можно сравнить съ теперешними губернаторами Въ военное время посад- никозъ было по два (въ Новгородѣ и Псковѣ), изъ которыхъ старшій началь- ствовалъ надъ войскомъ Иногда же оба начальствовали надъ войскомъ, причемъ войско дѣлилось на двѣ части. Время, на которое избирали посадниковъ, бы- ло неопредѣленно; нѣкоторые изъ по- садниковъ удерживались въ этомъ зва- ніи до самой смерти, другіе же пра- вили весьма незначительное время. Впро- чемъ, посадники были избираемы боль- шею частію на нѣкоторое опредѣленное время, по прошествіи котораго ихъ обык- новенно смѣняли Во все время испол- ненія должности посадникъ назывался степеннымъ посадникомъ Кто однажды былъ таковымъ, тотъ во всю жизнь на- зывался старымъ посадникомъ или про- сто посадникомъ и могъ вторично быть степеннымъ, если его признавали къ тому достойнымъ. Чинъ посадника въ Новгородѣ удержался до 1477 г. Пос—- Посадница = иногда значитъ: благород- ная жена. М Влает сдст. К. гл. 12. Посадскій = чиновникъ древней Руси. Названіе посадскій происходитъ оть слова посадникъ. Посадникъ обыкновен- но собиралъ въ подать кожи бѣличьи, лисьи и другихъ звѣрей, продавалъ ихъ и деньги отсылалъ въ казну. Продавцы такихъ предметовъ и назывались посад- скими. т. е. посланными съ товарами отъ посадника. О нихъ упоминается въ 12 главѣ „Уложенія". Впослѣдствіи по- садскіе образовали изъ себя торговое сословіе, которое можно, по ихъ поло- женію, приравнять къ нынѣшнимъ мѣ- щанамъ. Посадъ — предмѣстье, пригородъ. (ІІсков суді. грам. 1467 г.); по Рус. правды носадъ — укрѣпленное поселеніе торго- выхъ людей. Посажати = ожениться, выходить замужъ. ПосБАрНТНСА = доспорить. Прол. мар. 25. ПогкнрАТИ = поиграть Въ свирѣль. Чет. мин. дек. 14. Посвистель = свирѣль (въ Псковской рати) (Полн. собр. рус. лпт , т. 16). Псскінс = особо, въ сторонѣ (Восток.). ПогКАірАіс — (хагЯауіаСш) = освящаю (2 н. чет. к. 2 п. 8 Б.). ПоскАциніЕ = церковный обрядъ. Церкви или молитвенные храмы одни освящают- ся во имя Всесвятой и Живонпчальной Троицы или одного изъ лицъ Св. Трои- цы, другіе во имя Пресвятой Богородицы, а нѣкоторые во имя св. ангеловъ, апо- столовъ или одного изъ святыхъ іерар- ховъ, мучениковъ, святого или святой. Посему и храмы носятъ имена тѣхъ святыхъ, которымъ они посвящены, го- воритъ преосвященный Веніаминъ (Нов. скриж). Поселица = мѣсто посоленія, постоянна- го жительства (Былин. яз.). Посельскій = управитель дворцоваго се- ла съ правомъ суда, но но уголовнаго (Судныя грам.). ПосІст|й = супруга, жена. Кормч. лист. 193 Поснкіш = способность; носикъ—искусный, умный, хитрый. Поскд — (лат. овсиіпт) === поиЬлуй. Поскакучій - (отъ поекакивать) » эпи- тетъ зайца (Былин. яз.). Поскокъ = набѣгъ, налетъ. Поскомлктн = завыть, залаять, или про- визжать (Исх. 11, 7).
46! Пос— ~~ Посконь = конопля, ткань изъ нея (До- мостр.). ПогкорѴ (о чтеніи)=скоро, бѣгло. Уст. Март. 25. Поскоѵн-гн — поскакать. Въ Ипат. лѣт.: „Выѣхати изъ Половецькихъ полковъ стрѣлци, и пустивше по стрѣлѣ ва Русь, и тако поскочиша*. Поскрипи — (лат. зсі'ішіші)= ящикъ, сун- дукъ (ЛГмкл.) Поскроуиілто (гіерк слав.) -осквернять;ска- рядъ—гадкій, сквара—нечистота; ѵешск, сквврити — уничтожать, скворити сѳ— иучиться: санскр. вѵг - повреждать; рус. скверный. Въ словахъ скворити и сквер- ный вставлено евфоническое к между с и о, за которымъ слѣдуетъ р; это объ- ясняется слабостью звука в, черезъ ко- торый обыкновенно въ слав. яз. пере- ступаетъ вліяніе послѣдующаго звука на предшествующій (напр умертвить, умер- щвлять, клъдкъ (церк.-слав.) имен. множ. чис. клыки и мн. др.). Легкость согласной в объясняетъ также ея пере- становку и исчезновеніе въ словахъ: поскрунптн носкръкнптн вм. поеккрнптн; складъ вм. сккпрждъ (А. 1 \ілъфердингъ). Поскоурл = тоже, что просфора. Поскъпати = расколоть, расщепать. 1ІОГЛДН1Е—1А. Такъ называются писанія св. апостоловъ, написанныя въ формѣ писемъ или посланій, именно; одно Іа- кова, два ап. Петра, три ап. Іоанна, одно ап. Іуды и 14 посланій ап Павла. Посланіе окрестное, окружное или соборное~тѣ посланія, которыя отпра- влялись по всѣмъ знаменитымъ церквамъ по окончаніи засѣданій собора для извѣ- - щенія, о чемъ'было на немъ разсуждаемо и что постановлено. Такъ же и патрі- архъ новопоставленный отправлялъ ок- ружныя посланія къ другимъ патріар- хамъ съ изложеніемъ своего исповѣданія, и пр Кормч. л. 277. Помдннын = иногда значитъ: домашній, издалека пришедшій (1 Кор. 1, 11). Послати — (АтоотеХХеіѵ) = отправлять, отсылать, посылать, прогонять. Гіоглдтнса — ссылаться, приводить въ свидѣтельство. Розыск. ч. 2, гл 20. Посл&кде —йотероѵ)= послѣ, нако- нецъ (Ав. 25 т. п 4, 2); (шгекроѵ), впо- слѣдствіи (Пр. Я. 21, 1). Пословаться — вести посольское дѣло, быть посломъ (Былин. лз). Пословица—1) согласіе, договоръ, пред- Пос— варительное условіе (Пск. суд. грам. 1467 г; сн. Новг лѣт. 1, 88: „не быша пословица псковичемъ съ новго- родцы"); 2) складн&я рѣчь, поговорка. Пословіе = тоже, что пословица. Реіл. духовн. 5 на об. Послоуженнк = отправленіе должности, служба. ІІослоутн=слышать, слушать; посяоутніе= молва, слухъ. Послуховатн — свидѣтельствовать, да- вать показанія; послуховатн въ тые- же рѣчи = свидѣтельствовать согласно съ кѣмъ или чѣмъ-либо, согласоваться, подтверждать (Судя. грам.). ПослѴ^х —(щхртир)— свидѣтель, обличи- тель, докащнкъ (Іер. 29, 23). Послу- хомъ въ древней Руси назывался сви- дѣтель, самъ не видавшій дѣла, но слы- шавшій о немъ отъ другихъ. Послашдні'е = иногда: обновленіе (1 Пет. 1, 2). ПоглѴшаюцнн. —Такъ назывались въ древ- ней церкви люди, которые по чину по- каянной дисциплины стояли въ церкви и слушали чтеніе св. Писанія, и потомъ выходили вмѣстѣ съ оглашенными. Кормч. П осл^шитео ([хярторіа)- свидѣтельство (Спр. 31, 27. 28), показаніе свидѣтелей. Послушество нечестиваго смерть— собраніе нечестивыхъ будетъ пустынею (Іов. XV, 34). ПослѴшссткоКЛТН — лжесвидѣтельство- вать (Исх. 20, 15). ПоелѴиілика — послушный, покорный, не- упрямый. Послушная грамота == указъ о вводѣ во владѣніе населенною землею (Карнов.). ПосдѴиіННКъ —ЦА = служащій (ая) въ обители или братству ради смиренія, прислужникъ (ца) ПослѴшннчитко = состояніе испытанія, „искусъ въ послушаніи", приготовленіе къ монашескимъ подвигамъ, —которому по древнецерковнымъ правиламъ под- вергается изъявившій желаніе принять монашество. Въ „искусѣ въ послушаніи" онъ испытывается св. церковью въ твер- дости и искренности своего намѣренія и желанія и приготовляется къ самому подвигу. Находящихся въ этомъ испы- таніи называютъ послушниками, ново- начальными, рясофорными. ПослѴшный — (йт^хоо;) = подданный;
462 Пос— Пос— послушное (тд йтфсооѵ), подданные (Син. въ 3 н. чет.). Послѣди — послѣ. Послѣди глокТе = извѣстительное сказа- ніе о предметѣ какой-либо книги, ко- торое въ старопечатныхъ книгахъ имѣ- ло такое же значеніе, какъ въ нынѣш- нихъ предисловіе. Оно полагалось въ концѣ книги. Ііращиц. лист. 289. О семъ въ послѣдисловіи тѣхъ святыхъ книгъ ясно свидѣтельствуется. Послѣднее к^ліа = конецъ вѣка. Послѣдній ЙдАліъ = Г'осподь нашъ Іис. Христосъ въ сравненіи съ первымъ Ада- момъ, всеобщимъ праотцемъ (1 Кор. 15, 45). Послѣдній Адамъ въ духъ живо- творящъ. Послѣдній день к еликій праздника (Іоан. 7, 37 . У евреевъ былъ обычай въ праздникъ кущей почерпать воду изъ Силоамскаго источника и приносить ее каждодневно въ жертву, послѣ чего ве- селилися они и торжествовали. Въ этотъ праздникъ іудеи имѣютъ кущи непокро- венныя, въ которыхъ ѣдятъ, пьютъ и спятъ семь дней. Въ первый день по- утру, взявъ въ правую руку пукъ вѣт- вей финиковыхъ, миртовыхъ и изъ вербы, а въ лѣвую цитронъ, ходятъ вокругъ храма, то же дѣлаютъ и въ другіе дни, а въ седьмой день возглашаютъ: осан- на, о Господи спаси, о Господи по- спѣши,'по сему возглашенію и этотъ пукъ назывался осанна. Чтеніе въ этотъ праздникъ бывало изъ Екклесіаста (Слов. Алекс.) Послѣди а а ткоа смерть, страшный судъ, мученіе адское и царство небесное (Сир. VII, 39). Послѣ докдніе = чинъ или уставъ, по ко- торому отправляется служба церковная; напр. послѣдованіе вечерни, утрени и проч.; по греч. ахоХоиЯіа, т. е. слѣд- ствіе, потому что одна молитва слѣдуетъ за другою, и такъ собраніе молитвъ, прошеній, славословій, псалмовъ и пѣс- ней, по чину расположенныхъ, прилично называется послѣдованіемъ. Послѣдокъ ^напослѣдокъ, послѣдній. Бъ послѣдокъ дній сихъ глагола намъ въ Сынѣ (Евр. 1, 2). Послѣдо^дный == послѣдующаго рода, потомокъ. Соборн 105. ПослѢжде = послѣ (Матѳ. 26, 60; Лук. 20, 32). ІІосмдгъо посмдгд=лепешка. Чет. мин. янв 5. Посмнсдтнса = смѣяться, шутить, издѣ- ваться. Послѣдити =осквернить любодѣйствомъ» растлить. Прол. іюн. 3. ПосліржА'ГН = дѣлать смраднымъ, зара- жать смрадомъ, осквернять. Прологъ окт. 17. Посмреклтн = выхлебнуть, исчерпать (Бо- сток). Посмекати = обращать въ смѣхъ, издѣ- ваться Слово о исходѣ души. ІІогмѣѵъ — (катау^Лшс) = посмѣшище (1 Макк. 10, 70). ПосмѢХтель = осмѣивающій кого или что либо, осмѣятель. Мин. мѣс. іюн 27. ПосліѢательныи — (іті%а?хо<д = радост- ный, пріятный (Притч 11, 3; см. Быт. 17, 17. 21, 6; Іов. 8, 21; ср. Псал. 125, 2 по евр текст). ПосмѢХтиса — (уеХяѵ)= смѣяться, на- смѣхаться; радоваться, осмѣивать (Быт. XVII. 17). Пособіе = помощь, способствованіе. Пособникъ — (<тор:р.ауо<;) = помощникъ (Суб. Лаз. к. 1. 4, 1); дѣлающій посо- біе, вспомоществователь.Прол. окт 26. Пособникъ = лицо, производящее искъ по праву представительства; повѣренный (Пск. судн. грам. 1467 г.). Пособсткоклтн = оказывать пособіе, по- давать помощь, содѣйствовать, вспомо- ществовать, вступаться (Дѣян. VII, 24; XVIII, 27). Пособствовала еси паде- нію нашему — ты выступила впередъ, когда мы падали (Іудиѳ. XIII, 20). ііособь = въ разныхъ мѣстахъ (Микл ). Пособьстео = союзъ, помощь. Посолннкъ = посланный. .Кормч. л. 111 на об. Посолонь — такимъ образомъ какъ солнце ходитъ, отъ востока на западъ.Потреби. Фил. 133. Этого обряда, въ противность церкви православной, держатся расколь- ники при своемъ богослуженіи. Посол&сткокати- -быть посломъ, провоз- вѣстникомъ О немъ же посольствую во узахъ (Ефес. 6, 20). Посолъ = палка, жезлъ. Посоѵнти = показывать, указывать (Ми- клош.). Посошникъ = служитель, держащій ар- хіерейскій посохъ во время священно- служенія.
463 Пог— Посполвтые люди = такъ въ древности назывался низшій классъ населенія въ Малороссіи. Слово пос политый — поль- скаго происхожденія. Польское слово поснолитый значитъ общенародный; рѣчь посполитая означала въ Польшѣ все общество лицъ, управлявшихъ государ- ствомъ; а такъ какъ въ этомъ управ- леніи участвовало только духовенство и шляхетство, то и подъ названіемъ рѣчи посоолитой въ Польшѣ разумѣлось все благородное общество; человѣкъ же посполитый значить собственно просто- людина, принадлежавшаго кому-нибудь. Посиолу = вмѣстѣ; „ихъ всѣхъ посполу начяблагословлятии(Лёк. лѣт., 1,234). = торопливость, поспѣшность. Прол. март. 3; способствованіе, вспо- моженіе. П«гі'ІіШАЮ=дѢлаю скоро, успѣшно (акей- &о), ускоряю (Сир. 36, 9); (оиѵеру&о), помогаю, содѣйствую (еоо&хе), устрояю, или пролагаю удобный путь (Рим. 1,10; Прол. Д. л. 35); (хатеоо&ш), дарую успѣхъ (Псал. 67, 20) (Невостр ) Посп*ЬшІнІЕ — дѣйствіе, усердный трудъ; ревностная забота; успѣхъ (Невостр.) ПоСП^ШЕСТКОКАТН пособлять (Рим. 8, 28. 2 Кор 6, 1 Гал. 2, 8. Іак. 2, 22). Лосгг&шитк&мын — (^ѵер;'ойси.ЕѵоО — усердный, живой, сильный, энергическій (Іак. 5 16); съ успѣхомъ дѣйствующій (Гал. 5, 6). Посп'Ьпінтигд = успѣшну быть, благо- временно исполниться. Сохраняя, еже аще что благопоспѣшится (1 Кор. 16, 2). - Поигкшнніга = пособникъ, помощникъ. Да поспѣшницы будемъ истинѣ (3 Іоан. 1, 8); сн. Новг. лѣт. 1, 36. Ііосрадніе = средина. ІІосршовктн = пристыдить. (Миклош.). Поермофін іс— (аоэдиооб ѵ^)= посрамле- ніе, стыдъ, безчестіе (1 Ездр. 4, 14). Посред’К между или въ (Филип. 2, 15. 1 Сол. 2, 7). Посредѣ земли—въ Іудеѣ, въ Іерусалимѣ. Агие поспите посредѣ предѣлъ—когда вы успокоитесь въ сво- ихъ предѣлахъ, т. ѳ. по занятіи земли Ханаанской. Молит. Кіев. изд. стр. 21. Посръвятн — хлѣбать, поглощать. Лоср«дн№ = средина. Поставецъ = особенный столикъ, на ко- торый ставилось кушанье прежде по- дачи его къ столу. (Карповичъ). Постакаініе = тоже что рукоположеніе, Пог— т. е. произведеніе избраннаго человѣка во священный чинъ. Кормч. гл. 38. ІІоі:тАКлХти=возвышать, возводить. По- ставляетъ на обою раму воздвигъ горѣ— поднявъ, полагаетъ его на рамена. (Кан. Богояв. пѣс. 5, троп. 1). По- ставлявши вв росу проведенъ—ты пре- ложилъ въ росу. (Кан. Богояв. пѣс. 7, тр. 1). Поставити завѣтъ—сдѣ- лать условіе, договоръ. По€тдкъ=станъ ткальный, кроена. Ефр. Сир. 94 на об. Половинка сукна. Чин. иарск. вѣич. Пелена Кормч. лист. 20. Иногда значитъ орудіе ткатсльноѳ. Служб. Воскр Поставъ=такъ въ древности назывались столбцы, взаимно склеиваемые, на ко- торыхъ писались различные акты. Та- кая форма письма въ присутственныхъ мѣстахъ была въ употребленіи до 1700 года, когда сперва въ Помѣстномъ при- казѣ, а потомъ и во всѣхъ другихъ, стали писать въ тетрадяхъ, которыя собирались въ книги. (Татищевъ, прим. на Судебникъ, стр. 35). Посгало = сдѣлалось. „Сіе господарство постало всякого блага полно". (Безсон. ч. I, стр. 18). ііостаннк = происхожденіе, начало. (Ми- к.югиичъ). Постать=сдѣлаться, стать. (Безсон. ч. I, стр 6). Постельничій = должностное лице при царскомъ дворѣ въ древней Руси Долж- ность постельничаго состояла въ томъ, чтобы наблюдать за чистотою государе- вой постели; на рукахъ его было все бѣлье, относящееся до постели, а также въ его вѣдѣніи находились и люди, слу- жившіе при спальнѣ. Должность эта считалась очень важною, такъ какъ при- ближала къ государю, вслѣдствіе чего постельничій болѣе, чѣмъ другіе, зналъ тайныя дѣла какъ домашнія, такъ и государственныя. ПосТНГнѴти = настичь, догнать, полу- чить (Ис. 14, 68). Постиже руцѣ до- садительныя дерзаго, усѣченіемъ судъ нанесъ—буйныя руки дерзкаго (АфѳонІя) судъ поствгъ, усѣченіемъ ихъ, Богу, ко славѣ своей, сохраншу честь одушев- леннаго своего кивота, въ немъ же Слово плоть бысть. (Этотъ АфѳоніЙ устремился на несомый апостолами гробъ Богома- тери, чтобы опровергнуть его; но руки его, какъ только прикоснулись ко гробу, отпали отъ своего тѣла). Молит. Кіев.
464 Пос— изд. стр. 249. „Погна Исаковиць по цари Олексѣ съ Фрягы и не постиже его“ (Ндвг. лѣт., I, 27). ПогткжснГе — понятіе, или познаніе, свѣ- дѣніе. Дам. 2 лист. и 4 на об. О даровъ паче постиженія — о непостижимые дары. Кан. Вознес. пѣсн. 9, троп. 1. Постижнп = котораго застигло что, или застало. Соборн. 199. Постижно = постигая понятіемъ. Мин. мѣс. март. 8. Постнз^ніС = преслѣдованіе, погоня (3 Ездр. 15, 81). Постнздм — (катаХар.раѵш) — настигаю, догоняю (Быт. 31, 25. Іер. 52, 8); до- стигаю, получаю (Сир. 11, 10. Римл. 9, 30); достигаю цѣли, получаю успѣхъ (1 Кор. 9, 24. Фил. 3, 12); понимаю, разузнаю, познаю (Іов. 34, 24); встрѣ- чаю, являюсь къ кому, прихожу (Мих. 6, 6); настигаю, догоняю (Быт. 44, 4 Суд. 18, 22. 1 Цар. 30, 8. Исх. 15, 9. Іер. 42, 16); застаю (Лев. 26, 5. Ам. 9, 13); (ооХЛа^раѵ<о), захватываю (Іер. 39, 5); (&<5хсо), понимаю, познаю (Авв. 2, 2); (йсбхорихі), настигаю (Іер. 51, 31): ((ргМѵь)), достигаю (Рим. 9,31);(ёхтоіЕСо), беру, захватываю (Іез. 46, 7, 11); (іх^ѵ- р.оСр.<хі), постигаю, понимаю (Сир. 16, 21); (отогр-Заѵіо), внезапно постигаю, поражаю (Ав. 15 к. I п. 3 тр 2); (йко- Хар.раѵш), въ расплодъ застигаю (I. 22. М. п. 4Б.); (хата^аѵсо), настигаю, до- гоняю (Пр С. 21, 1 нач.); (іісеруор»), нападаю (Н. 4 к. 1 п. 8, 3). Аще по- стигнетъ скончатися - умретъ скоро- постижно или преждевременно (Прем. 4, 7)- Суть праведніи, на нихже по- отизаетъ, яко твореніе нечести- выхъ — ость праведники, которыхъ по- стигнетъ участь нечестивыхъ, или съ которыми случится, какъ съ нечести- выми (Еккл. 8, 14) (Невостр.). Погтнлдю — (отршѵѵѵр.і)= стелю, разсти- лаю (Мѳ. 21, 8. Марк. 11,8. Лук. 19, 36); (хатастрсбѵѵош), повергаю, пора- жаю, погубляю. (Невостр.). Постн^арндА грамота—дававшееся вста- рину письменное дозволеніе отъ архіе- рея овдовѣвшему діакону о продолже- ніи въ церкви служенія на срочное время; въ этой грамотѣ предписывалось, какъ вдовцу вести себя впредь. Нача- лись таковыя грамоты съ 7059 года, какъ видно въ Стоглавѣ гл. 80 собора московскаго, и продолжались 205 лѣтъ. Поі— А въ 1765 году какъ онѣ, такъ и де- нежный сборъ съ нихъ отмѣнены. Иначе называлась такая грамота уларная См. Стоілав. гл. 80. Постна а молнтка = такъ называются молитвы, которыя приходскій священ- никъ въ понедѣльникъ или другой день первой седмицы св. четыредесятницы въ церкви читаетъ съ умиленіемъ. См. Требник. гл. 23. Постника—(аохт)-:^)- аскетъ; такъ назыв. подвижники, которые прославили себя въ дѣлѣ благочестія преимущественно чрезвычайнымъ воздержаніемъ, и — въ частности постничествомъ, т. е. необык- новеннымъ воздержаніемъ отъ пищи и питія. Это названіе особенно придано Іоанну, патріарху константинопольскому, за удивительное его воздержаніе; онъ первый изъ цареградскихъ патріарховъ принялъ на себя титулъ вселенскаго, къ великому неудовольствію Пелагія, папы римскаго, и его послѣдователей. Постничикій — (аох7зтіхд<;)= подвижниче- скій (въ 1 н. чет. к. 2 п. 6 тр. 3); (р.арт:оріхд<;), мученическій (О. 2 п. 3 тр. 3). Постнич«ТЕО=воздержное житіе. Тріод. 82. Постничиткоедтн = поститься, жить воздержно, быть постникомъ. Тріод. 81 на об. Постой—остановка или ночлегъ во время пути. По сторонъ=воздѣ, подлѣ (Акты юрид., 1530 г., стр. 37). ПостОАНіС—(хатастаоц) = твердое стоя- ніе, или положеніе, неподвижность (пон. сыр. 9, 1. Срѳд. сыр. тр. 2, 8, 4. Пят. сыр. тр. 1: 8, 2); твердое мѣсто, оплотъ (Псал. 68, 3); (йтсоотасп;), твердость, присутствіе духа, надежда (Суб. сыр. по 3 п. и нынѣ); стража, караулъ. Постракатн == переворачивать, обращать. (Миклош). Пострддніе = дѣйствіе пострадавшаго. Пострадахъ и сіякохся до конца— я утрудился, согбенъ и поникъ чрез- мѣрно. Молит. Кіев. изд. стр. 47. Погтоддлтель- пострадавшій за что либо, страдалецъ, мученикъ. Мин. мѣс. іюня 2. ІІострінь = возлѣ, подлѣ. (Миклош.). ІІострастнтн = таскать, гонять, тревожить. (Миклош.).
465 Пог— Лострлшнтн = навести страхъ, устра- шить. Мин. мѣс. сент. 7. ПостдецАтн = побуждать. Предис. на Библію лист. 7: похваляетъ, къ любви постреиая. ПогтрнгдльнА — тоже, что цирюльня, гдѣ стригутъ волосы. Розыск. л. 62. Постригъ = постриженіе въ монашество. Облич. неправд. раскол. при концѣ лист. 6 на об. ПосТйНЖІН'іІ = снятіе волосъ ножница- ми,’ каковое бываетъ на главѣ ново- крещеннаго младенца. Требн. гл 11. Кромѣ того вступленіе въ монашество называется постриженіе. Тамъ же въ Требн. Постриженіе волосъ въ древно- сти служило знакомъ подчиненности, смиренія. Поэтому, какъ въ таинствѣ крещенія надъ новопросвѣщеннымъ со- вершается постриженіе волосъ въ озна- менованіе того, что онъ предаетъ себя въ послушаніе Богу, такъ при вступле- ніи въ монашество, въ которомъ долж- но быть совершенное послушаніе I. Христу, также совершается постриже- ніе, въ знакъ того, что вступающій обязуется къ подвигамъ покаянія—взять крестъ и послѣдовать Христу. Постри- женіе волосъ совершается еще при по- священіи въ должность чтеца. По- стриженіе волосъ и сажденіе на коня былъ обрядъ древней Русм, означавшій вступленіе младенца въ число гражданъ; онъ извѣстенъ былъ не только въ Россіи, но и въ другихъ земляхъ славянскихъ, по свидѣтельству М. Галла и Кадлубка. Татищевъ увѣряетъ, что это постриже- ніе на его памяти совершалось мезвду знатными особами и что младенцы пере- ходили тогда изъ рукъ женскихъ въ мужскія. (Татищева Росс. Истор. кн. 3, 502, прим. Арцыбышева). Подобное обыкновеніе сохранялось у казаковъ, у которыхъ, по истеченіи сорока дней и послѣ очистительной молитвы роженицъ, отецъ подстригалъ младенцу волосы кру- гомъ, сажалъ на лошадь и поздравлялъ мать съ казакомъ. Когда же у младенца прорѣзывались зубы, тогда отецъ и мать возили ого на конѣ къ церкви служить молебенъ св. Іоанну Воину о томъ, чтобы младенецъ былъ храбрымъ казакомъ. (Русская старина, изд. А. Корнило- вичемъ, 1825 г.-,сн.: „Русскіе въ своихъ пословицахъ* Снеіирева). Построй — устройство. Цѳрк.-славян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. Пог— Постръговати == пилить, исправлять ПоіТй’Ьлнти = застрѣлить, уязвить, по- ранить. Прол. іюня 2. Постилаю — (атораіѵю)— отступаю (Пр. Д. 5,2к.); трижды поступивъ - три ша- га ступивъ или сдѣлавъ (Прол. С. 15,2к.). Поступи на себе = уступи. (Посл. игум. Кирилла). Поступка = поступь. (Былин. яз.). Поступная запись = актъ объ уступкѣ кому - либо своего права или имѣнія. Поступное помѣстье—помѣстье, прі- обрѣтенное уступкою отъ одного лица другому. (Карновичв). Постъ = болѣе или ненѣе продолжитель- ное время, въ которое, по установленію св. церкви, христіане не должны вку- шать не только мяса, масла, молока, сыра и яицъ, — но и всякую другую пищу употреблять въ количествѣ и во время, опредѣленное уставомъ. Постъ, какъ подвигъ покаянія или приготовле- нія къ духовному торжеству, былъ уже въ В. 3. въ подражаніе посту Моѵсея и въ память паденія Іерусалима и храма; въ новомъ завѣтѣ онъ освященъ при- мѣромъ I. Христа и апостоловъ. Въ правоел. церкви посты по своей продолжительности бываютъ многоднев- ные и однодневные: одни изъ нихъ бы- ваютъ въ одни и тѣ же числа мѣсяцевъ, а другіе въ разныя числа. Многоднев- ные посты слѣдующіе: 1) Великій постъ, или святая четыредесятница. Онъ на- чинается за семь недѣль до праздника Пасхи н состоитъ собственно изъ че- тыредесятницы и страстной седмицы. Четыредесятница установлена въ подра- жаніе 40-дневному посту нашего Спаси- теля, а страстная седмица въ воспо- минаніе послѣднихъ дней земной жизни Его, страданій, смерти и погребенія Его; 2) Петровъ или апостольскій постъ — такъ называется потону, что онъ продолжается всегда до дня св. ап. Петра и Павла. Установленъ въ честь ов. апостоловъ и особенно въ во- споминаніе того, что ов. апостолы, по сошествіи на нихъ Св. Духа, „съ по- стомъ и молитвою разсѣялись изъ Іеру- салима на проповѣдь евангеліяи (Дѣян. 18, 2). (Нов. скриж. ч. II, гл. 9, § 10). Начинается этотъ постъ не каж- дый годъ въ одно и то же число, но зависитъ отъ числа, въ которое бываетъ Пасха. Самый продолжительный постъ содержитъ 6 недѣль, а самый короткій
466 Пос— восемь дней; 3) Успенскій или Спасова. Этотъ постъ установленъ въ честь Бо- жіей Матери, въ подражаніе Ей, для выраженія любви къ Ней. Сама Матерь Божія, готовясь отойти въ вѣчную жизнь, непрестанно постилась и молилась. (Нов. скриж. ч. II, гл 9, § 10). Постъ сей продолжается съ 1-го августа по 15-е, по день Успенія Божіей Матери; 4) Рождественскій или филипповки отъ 15 ноября по 25-е декабря—по празд- никъ Рождества Христова. Постъ этотъ установленъ въ память того, кекъ Сынъ Божій, по неизглаголанному Сво- ему милосердію къ человѣческому роду, благоволилъ содѣлаться человѣкомъ, избавить насъ отъ работы діаволу, при- мирить съ Отцемъ и даровать намъ Своимъ пришествіемъ спасеніе (Гіов. скриж. ч. II, гл. 9, § 10). Одноднев- ные посты: а) среда и пятокъ каждой седмицы. Въ среду постимся въ вос- поминаніе предательства Іудина, а въ пятокъ — въ воспоминаніе страданій, смерти и погребеніи Спасителя. Постъ среды и пятницы разрѣшается въ сед- мицу послѣ Пасхи и послѣ Троицы — изъ уваженія къ праздникамъ, въ сед- мицу послѣ недѣли Мытаря и Фарисея,— чтобы не подражать фарисею, хвалив- шемуся постами. Разрѣшается еще въ праздники Рождества и Крещенія, ради праздника. Постъ въ субботу былъ у еретиковъ-гностиковъ, которые, считая матерію произведеніемъ злого начала, постились въ тотъ день, когда воспоми- налось сотвореніе міра. Отъ еретиковъ постъ этотъ усвоили армяне (Трул. соб. Пр. 56) и рим. церковь. Въ прав. церкви постъ въ субботу, напротивъ, облегчается, кромѣ субботы Великой; б) день Воздвиженія Креста Госпо- дня —14 сентября. Св. церковь, въ день сей перенося наши мысли къ пе- чальному на Голгоѳѣ событію и внушая намъ дѣятельное участіе въ страданіяхъ и смерти распятаго за насъ Господа, установила постъ, располагающій насъ къ духовному сѣтованію и покаянію и свидѣтельствующій о нашемъ живомъ участіи въ страданіяхъ и смерти Гос- пода (Деболъскій)\ в) день усѣкновенія главы'св. Іоанна Предтечи—2^ авгу- ста,. Постъ этотъ установленъ св. цер- ковью въ честь и воспоминаніе воз- держнаго житія сего святаго, пи- тавшагося акридами и дикимъ медомъ, и ради скверноубійственнаго кровопро- Пос— литія его отъ Ирода и г) въ навечеріе Богоявленія Господня — сочельникъ. Въ первыя времена христіанства въ на- вечеріе Богоявленія совершалось кре- щеніе оглашенныхъ, а въ самый празд- никъ оглашенные были причащаемы св. тайнъ, — къ обоимъ этимъ таинствамъ они приготовлялись постомъ. Отсюда постъ удержался и всѣми христіанами. Къ соблюденію поста въ сей день по- буждаетъ христіанъ и благочестивое обыкновеніе не вкушать пищи, дондеже, какъ говорится въ Церк. Уставѣ, освя- тится воднымъ кропленіемъ и прича- щеніемъ, т. е. питіемъ. Водоосвяще- ніе же, по уставу, совершается передъ вечернею. ПостыдѢніе =стыдъ, душевное волненіе, смущеніе (4 Цар. 8, 11). Посудить = принять въ споръ, предать* суду (Пск. судн. грам. 1467 г.); рѣ- шить Носудіе - сосуды. Все посудіе и вся ру- хлядь Соломонова бяше изъ чиста, зла- та. (Безсон. ч. I, стр. 10). Посулъ = обѣщаніе; взятка. (Собр. го- суо. грам. 1426 г. т. I, стр. 24). ПосѴплініЕ —(хат^аа)= потупленіе лица (1( н. чет по 3 п. сѣд. С. 18 п. 7, 2). ПосѴпленъ = смущенъ, печаленъ, неве- селъ, угрюмъ. Прол. март. 17. Посеушкнъ — сухой, сжатый. Послоутатн = изнурить, съѣсть. Посыш€ннк= усыновленіе; посыннтн — усы- новить. (Миклош.). Посыпати пястію глдк^. — Въ древнія времена люди, оплакивающіе несчастіе свое или ближняго, обыкновенно посы- пали голову свою землею и пепломъ (Есѳир. 4, 1. Іов. 2, 12, Навин. 7, 6. Исаіи 47, 1. Іезек. 27, 30). Посыпный = насыпанный Толк. ев. 230. Посытнтр = сдѣлать воду сладкою, приба- вивъ въ нее меда. (Микл.). Посѣдати=сидѣть, отдыхать сидя. Прол. нояб. 8. ПосѢкатель _ палачъ, катъ, казнитель. Прол. нояб. 9. ПосѣкдТЕльнын = служащій къ погубле- нію. Мин. мѣс. окт. 18. Посѣнюннн = затемнѣніе; посѣннтн = осѣ- нить, затѣнять. (Микл.). Посѣтитель — иногда: надзиратель, епи- скопъ (1 Петр. 2, 25). Посѣщаю и пртгЦм» фифЖгго|ми)= являюсь, прихожу, навѣщаю (Суд. 15,1);
467 Пот—- Пос— обращаю вниманіе строгое, или мило- стивое, испытываю, наблюдаю (Лев. 13, 36. 1 Цар. 2, 21. Іуд. 13, 20); воспо- минаю (Іѳв. 23,‘ 21); взыскиваю, нака- зываю (Іер. 15, 9, 29; 9, 9); призираю милостиво, умилостивляюсь (Іер. 15, 15. Исх. 3, 16). (Невостр.). Пос'іірінТі и п^игЬрнй — (ітскухок^) = взысканіе, истязаніе, наказаніе (Іер. 6, 15. 8, 12. Иса. 29, 6. 2 Ездр. 6, 5і; благосклонность, милостивое вниманіе (Прем. 3, 7, 9). (Невостр.). Посагдтн — выходить замужъ, жениться (Матѳ. 22, 30. 1 Кор 7, 9, 28, 36, 39. 1 Тим. 5, 11, 14). Ііосдгъ = бракъ. (Лавр. лѣт. 131). Посіжеиніе. поса;а<інк = осяваніе. (ТИакл.). Послкидтн = сохнуть. (Миклош.). Посаштн = трогать, дотрогиваться, ка- саться. Потаімн'і = таГно, сокровенно. Мар- іар. 490. Потдінын = сокровенный, тайный. Іоан. 19, 38. Потаёмыя книги = тоже, что отречен- ныя, апокрифы. Кормч. лист. 17 на обор. См. выше эти слова Потаити = прятать, скрывать. Потака—снисходительность, милость, нѣж- ность. Потакати = топтать. цотаковькнкт,= ласкатель, льстецъ. Оотаковьмъ—снисходительный, милостивый. Поталь = тончайшій мѣдный листочекъ. Употреблялся вмѣсто позолоты в при вышиваньѣ: „саадакъ... піитъ... розными толки, промежъ толковъ поталь „Шѳ- _ ломъ... прикрыты доски отласомъ по червчатой землѣ съ пота лею “. „Три лѣтника въ сорочкахъ крашенныхъ съ поталью. (Савваитовъ). Потвяринни—выдумка, вымыселъ. (Микл.). ПотКдрАТН = превращать, премѣнять. Жит. Злат. 79. Потворити = считать, уважать: яи при- ведоша съ собою Арсенья, хотяще его поставитина владычество въ Псковъ, не повторяете Новагорода ни во что же“ (Новг. лѣт.у 4, 52). ПОТКО^ННКЪ — льстивый угодникъ, чаро- дѣй, колдунъ. Марг. 157. Потворный волшебный, ваколдованный, ядовитый. Прол. март. 14. Потвор- нымъ зеліемъ уморити его. Лоткоитко = чародѣйство, колдовство. Потр. Филар. 170. Потворъ = колдовство (по Карамз 1, прим. 506); отравленіе (по Неволину, VI, 278, прим. 74). Поткоры = чародѣяніе, колдовство. Прол. окт. 6. Потесъ=часть. отдѣленіе (Акты юрид., 1504 г.). ПотирАтн = стирать, сгладить, соскоб- лить. Матѳ. Власт. 312. Потира — (саііх, ітот^рюѵ)=чаша (3 Цар. 7, ’2б 2 Пар. 4,5); богослужебный со- судъ, въ которомъ во время божествен- ной литургіи возносятся Св. Дары. Поткнокгнй = вбиваніе, вколачиваніе; прикосновеніе; безъ поткновенія чело- вѣческихъ рукъ — безъ прикосновенія человѣческихъ рукъ (Прол. 0.15, 2 ср.). ПоткиѴти или потчнтн = воткнуть, разставить: юже ловящій ловъ пот- кнуша (Осіи 5. 2); кущу свою потче (Исх. 33, 7). Потникъ—войлокъ, подкладываемый подъ сѣдло и сѣделку, чтобы не тереть спину лошади. Потиути = убить (Русск. правда). Потокъ — богатырь русскихъ былинъ. Богатырь этотъ Михайло Ивановичъ, съ прозвищемъ Потокъ; этому прозвищу соотвѣтствуетъ, кажется, въ болгар- скомъ эпосѣ турлакъ (Бѳзсонова, Болг. П. 1, 201)—по сборнику Кирши Дани- лова, въ Рыбниковскомъ жѳ сборникѣ— Пбтыкъ. Впрочемъ, въ замѣткахъ къ нему и къ сборнику Кирѣевскаго, г. Без- соненъ приводить то и другое къ общему корню тьки, тьк, ток и тек, и видитъ въ немъ представленіе силы движенія или стремленія, силы неугомонной, бро- дячей, перехожей;—отсюда и связь Ми- хаила съ каликами перехожими, этими „потыками11 своего рода (Рыбн. /, зам. II; Кир II’, зам. 33, 34). Дѣйстви- тельно, богатырская жизнь Потыка соот- вѣтствуетъ подобному прозвищу. Г. Вез- соновъ правъ, говоря: „посмотрите, си- дитъ ли онъ на одномъ мѣстѣ: какъ будто ни минуты, какъ будто только присядетъ, чтобы подняться и въ путь. Пѣсни объ немъ обыкновенно начина- ются тѣмъ, что Владимиръ отряжаетъ его на какой-нибудь подвигъ въ дале- кую сторону; только лишь о въ воро- тится, какъ ступай дальше41... (стр. 37). Эти свойства „непосѣда" г. Безсоновъ объясняетъ особою силою въ древней народной жизни. „Поприщемъ ея все- сторонняго дѣйствія, говорить онъ, соб- 30*
468 Пот— ственяымъ мѣстомъ и временемъ для силы движенія, переходовъ, броженія было кочевье, эпоха кочевого быта, пе- ріодъ слагавшагося народа русскаго".. . (стр. 34). Все это, за множествомъ лиш нихъ словъ, не довольно ясно; но мож- но однакоже догадаться, что именно ра- зумѣлъ изслѣдователь. И, въ самомъ дѣлѣ, при томъ множествѣ различныхъ слоевъ, какое замѣчается въ народной словесности, и той живучести даже старѣйшихъ изъ нихъ, какою она отли- чается. въ былинахъ о Михаилѣ По- тыкѣ могутъ, пожалуй, проглядывать и черты доисторическаго кочевничества. Но на нихъ налегли другія; это древ- нѣйшее лпотыканьои, т. е. шатанье по свѣту, прикрылось позднѣйшимъ — тѣмъ гуляньемъ изъ страны въ страну, какое можно видѣть въ другомъ богатырѣ рус- скихъ былинъ, въ Дунаѣ Ивановичѣ. Въ самомъ названіи этого послѣдняго име- немъ рѣки, т. е. текущей, потыка- ющейся, является своего рода сходство съ проименованіемъ Михаила—Потокомъ, Потыкомъ {Илья Муромецъ, О. Мил- лера, стр. 386—387). Потокъ = каналъ, водопроводъ (Н. 12); (уеіріа^ро^ 2 Цар. 22, 5); (хрг(ѵт]. 2, Цар. 2, 13) Яко потоки югомъ — какъ потоки на полдень. Потокъ — наказаніе, которое, по волѣ князя, можетъ быть или изгнаніемъ съ уничтоженіемъ имущества, или заточе- ніемъ обвиненнаго, или обращеніемъ ого въ рабство {Русск. Правда). Нотойкоу — 1) на" мелкія части, на мелко; 2) подробно. Потопъ — (хатахЛоорб?) — наводненіе, потопъ (напр. Быт. VI, 17). Потопъ населяетъ — землю, наводненную без- законіями и опустошенную отъ добро- дѣтели, населяетъ новыми жателями истинно благочестивыми. (Пс. 28, ст. 10). Поторжь^смятеніе; „и сътворися поторжь немала на Ярославля дворѣ** (Новг. лѣт. 1, 87). ІІотоѵсинк —=. ссылка, заточеніе {Миклош). Поточити = повести, отправить; „въ тоже лѣтопотоциша Кыеву Къснятина" {Нові. лѣт. 1, 8). Потоѵнштс = пропасть, бездна. Потоціатн = изрекать, объявлять- Потрава — порча скотиною травы или хлѣба на поляхъ. Потравити — (хатаросхыѵ)—вытравлять, Пот— скармливать; съѣдать, пожирать. (Исх. 22, 5) ІІотрлтатн = преслѣдовать (Миклош.). Потока — (урсіо.) = потребность, нужда (Дѣян. 28, 10); дѣло, служба (I Макк. 3, 28. 10, 37. 41. 13, 15. 2 Макк. 15, 5); иже надъ потребами, управ- ляющіе дѣлами (1 Макк. 12, 45). Егда у потребы сѣдитъ въ отлученіи ложа, не ушелъ ли онъ изъ своихъ покоевъ въ ретираду; по другимъ, въ лѣтнюю комнату (Суд. 3, 24) {Невостр.). Потаніитіл&-ннцл — разоритель, истре- битель. Прол. март. 29. Потцікнтнса — (^оХо-Э'рЕоеіѵ) — разру- шать, истреблять. Въ Исх. 22, 20 по русск. Библіи: истребленъ. Соотвѣт- ствующее еврейское слово означаетъ то, что Съ заклятіемъ отдано Господу (ср_ Лев. 27, 28). Все посвященное съ закля- тіемъ Богу не могло быть выкупаемо. Въ Исх. 22, 20 приносящій жертву язы- ческимъ богамъ долженъ быть преданъ смерти, и смерть служила выкупомъ за преступленіе. (Числ. 17, 12). ПотрСЕЛІніЕ — (ёхтрфт,) = вытираніе, тре- ніе. (Втор. 4, 26). Пот|ж4нн ск. давокъ == этотъ актъ со- вершается діакономъ по прочтеніи заам- вонной молитвы и по выслушаніи мо- литвы: „Исполненіе закона". Діаконъ потребляетъ Святая со страхомъ. „По- требившу же діакону святая со вся- кимъ опасеніемъ, яко ничему отъ зѣло дробнѣйшихъ пасти крупицъ, или оста- тися, наліявъ во святую чашу отъ вина и воды, и потребивъ и сопрятавъ (т. е. отеревъ) губою всю мокроту, таже сла- гаетъ святые сосуды вкупѣ, и обвязавъ ихъ, полагаетъ на обычномъ мѣстѣ, гла- голя: „нынѣ отпущаеши". Потрікннкъ — (ёухрофіа?, подраз. арто?)— хлѣбъ печеный на горячей золѣ (рапіз БпЪсіпегШиз). Кочевые арабы и теперь хлѣбъ пекутъ на горячей золѣ. Набрав- ши сухой травы, кладутъ се въ груду и зажигаютъ Въ это время замѣшива- ютъ тѣсто на холодной водѣ; когда трава прогоритъ, разрываютъ горячую золу и сажаютъ туда лепешку изъ тѣста, и она скоро печется. (Быт. 18, 6). Пот|^кникъ=тожѳ что требникъ, книга, по которой совершаются цорковн. требы. Потаеное — (&оѵ) = нужное, необходи- мое, должное;справедливое. (Исх. 21,22).
469 Пот— Пот— ПстрІЕСТКЕЯНЫН — тоже что потребный. Прол. февр. 3. Потрстнтн—дѣлать въ третій разъ (Микл). Нотропъ = навѣдывающій, управляющій, повѣренный. Потроудитн == подвергать труду, обременять (Миклош.). Пстд&КДЛТНСА = потрудиться, употре- бить трудъ, поработать. Прол. апр. 26. Пото&кдіннын^выработанный, отдѣлай - ньій. М. Власт. лист. I. ІІотрѳупнтн = умертвить (Л&клош.). ІІс'гсѴгктн = посыпать. Прол. дек 17. Потроутьнъ — торвая дорога (Миклош.). Потргторнтн = звучать, звенѣть, звонить. Потр«н= раздробить, раздавить, стереть. ПотрАгтй нікомъ и зімлію = произ- весть великую перемѣну въ устройствѣ церковномъ и гражданскомъ (Евр. 12, 26. Аггея, 2, 7-10). Пст^аг'Гнга = смутиться, въ движеніе, или въ смятеніе притти. Потпрясеся весъ градъ. (Матѳ. 21, 10). Потжга = усиліе, напряженіе. Потокитн — прилаживать, приспособлять (Миклош.). Пот&Н’^кАти = почернѣть, закоптѣть, потускнуть. Прол. іюль 7. Потчевать = угощать. Прот. Панскій пер- вый далъ это начертаніе глаголу, который прежде писали то подчивать, то потчи- вать, и объяснилъ, что правильная его форма была бы почтевать: она испорчена перестановкою буквъ. Акад. И. И. Срез- невскій, на основаніи множества сравненій изъ другихъ славянскихъ нарѣчій, приз- наетъ въ этомъ словѣ тотъ жѳ корень, однакожъ пишетъ потчиввть. и сбли- жаетъ вторую часть глагола съ прилаг. чтивый. (См. Филолог. раз. Я. Грета). Потченіе = поставленіе, утвержденіе. Потченіе спни, или сѣницъ (рхгро- —поставленіе кущей,—праздникъ іудейскій (Іоан. 7, 2. Синакс. въ день Пятьд.). Потченіе креста — чинъ, бы- вающій при основаніи церкви, когда уже строители ископаютъ ровъ на основаніе стѣнъ, тогда святитель или первона- чальнѣйшій священникъ, взявъ три кам- ня, положить ихъ на мѣстѣ, гдѣ быть святому престолу, м посреди ихъ пот- четъ (т. е. водрузитъ) деревянный крестъ и проч. Требн. Фил. гл. 1. ПотчнтИо поткнѴтн —воткнуть, утвер- (2 Ездр. 2, ПоТфДТТЛВН’Е дить, поставить (Исх. 33, 7; Ос. 5, 2; Іоан. 7, 2). ПоТфДНІЕ — (с-кои&г) — безпокойство, за- боты, хлопоты (Іез. 7, И); поспѣшность (Дан. 2, 25). ПотціАННо = со тщаніемъ, усердно, скоро 30; сн. Іез. 7, 11). — тщательно, усердно. ПсффАтнсА — (стгсео&іѵ) = приводить въ быстрое движеніе, ускорять; усердно дѣйствовать. Потташасл владыки Едомстіи (Исх. 15, 15), т. о. князья Едомскіе пришли въ торопливое или без- покойное движеніе. (Быт 18, 6; Исх. 34, 8). Помогай ми потщися~-яосиѣ- ши мнѣ помочь. Пот/щався слгъзе — слѣзь скорѣе. Потще — (др.-русск ) ~ почтилъ. Потще дарованія — почтилъ дарованія. См. Поучен. Фотія митр. кіееск. Пота — ($рок) = потъ; усиліе; пріобрѣ- тенное потомъ и трудами. (Быт. 3, 19). Потъвгга, потыіъга — (по Остр.) тоже, что пущеница, разведенная съ мужемъ жена (Матѳ. 19, 9). Санскр. раіі — мужъ; эта форма встрѣчается въ еванг. 1270 г. Въ Сент. изборн это слово употребле- но въ формѣ подпита (аноХеир-іѵ-/]). (Описан. сѵнод. биб. стр. 401; сн. Объ историч.наслоеніи въ слав. словообраз., А. Дювернуа 1867 г. М., стр. 131). Потъкяоутн = вбить, воткнуть; „прьвіѳ сѣнь потокша" (Рукоп собр. гр. Румянцева, № 152, 36а). Потѣшные юиоши = такъ при Петрѣ Великомъ съ 1687 года назывались тѣ юноши, которые принимали участіе въ военныхъ забавахъ и играхъ Петра Ве- ликаго въ селѣ Преображенскомъ. Изъ нихъ впослѣдствіи сформированы два полка; Преображенскій и Семеновскій. ІІОТДГНЖТП = послужить. Потягнутіе = пособіе: „поставити въ Торжку церковь потягнутіемъ всѣхъ пра- вовѣрныхъ христіанъ4* (Новъ. лпт., 1, 88). Потягъ — ремень съ сшитыми концами, ко- торымъ сапожники придерживаютъ на колѣнѣ кожу или обувь, во время шитья. Потджатн = работать, трудиться, служить. Потажнтнс* = протянуться, продолжиться. ІІОТАЖЬБА = принужденіе ПотАздтн = увѣщевать, журить, совѣ- товать; позвать въ судъ. Жит. Злат. 50. Ефр. Сир. 51 на обор. Потятн или потетн = изрубить, изсѣчь.
470 ПсѴ— — Въ лѣтоп. Нестора: „Володимеръ... 12 мужа пристави тети (Перуна) жезльемъ*4. Или въ Ипат.лѣт. „Стрѣлъ- ци съняшася обои, и бысть сѣча зла, и потхша стяговника нашего, и челку стяговую сторгоша со стяга*4. Поли, собр. рус. лѣт., т. П, стр. 104. Пс^К<$жнтнса = притти въ нищету, или притвориться убогимъ. Жит. Злат. 3. Пооуврдстн = умилить. Пооукьрь^атнсх = умиляться, сокрушаться. Иооуинтн=сдѣлаться благоразумнымъ; пооу- имтпсд — подумать, посовѣтоваться. Пс&тітль, псѴгтникъ^ поощряющій или побуждающій къ чему либо. Мин. мѣс. нояб. 17. По&тнти = побудить къ чему-либо, поощрить, подстрекнуть. Мин. мѣс. март. 9. Пооутрнм ~ утреннее время. Пс)М(ед)к> = дарую жизнь, животворю (Іов. 33, 4 по евр.); научаю (1 26 п. 3, 3. Прол. ав. 21, 1); (катт]Х^)> на- ставляю въ первоначальныхъ истинахъ вѣры. Пс^чдкса — (р.еХЕТа<о)=поиышляю, раз- мышляю; забочусь, стараюсь; замышляю, умышляю (въ суб. I иед. чет. кан. 2-Й п. 8 тр. 2); возвѣщаю, изрекаю (Псал 34, 28). Лѣта наша, яко паучина поучахуся (та арауу^ жизнь наша суетится, какъ паукъ. По другимъ послѣднее греч. слово должно соединить съ слѣдующими: ^иЯтіиѵ аі ті^хіраі твЗѵ ^р-сЗѵ, Іѵ айтоп; ірЯорі^хоѵта — жизнь наша подобно паутинѣ, я много раз- суждалъ объ этомъ, что касается до дней лѣтъ нашихъ, въ никъ 70 лѣтъ. (Невостр.). ПоѴ'іінй — (ріЕАггп)=ра8мышленіе (Псал. 48, 4); умыселъ (Плач. 3, 62. Син. въ в. ваій); изреченіе (Іов. 37, 2), стена- ніе (Псал. 38, 4). Неучёный =» знающій (Былин. яз.). По^ціАтельнын = поучительный, понуди- тельный. Прав. исп. вѣр. 214. ПоѴфАти =? поощрять, побуждать, или наставлять, поучать чему. Прол. апр. 28. По^фІнТі — (парахіѵгри;) == возбужденіе, поощреніе (Сни. и. мыт.) ііохдбнтн = оскорблять, обижать (Микл.). По)(Акъ = глупый; жестокій (Микл.), без- стыдный. Прол. мая 3. “ ПоХ- Повалити =- взять, схватить. Похдрдтн = опустошать, разорять (Микл.) Похвл — ножны (Миклош.). По^кдлінц — (аі’ѵеоц) = похвала, одобре- ніе, слава. (Лев. 7, 12). Помедлити — (аіѵйѵ) — хвалить, одо- брять; поощрять. ііо^кллы краткія пѣснопѣнія (тропари), которыя поются или читаются за каж- дымъ стихомъ 17-й каоизмы: „Блажѳнв непорочніи** (пс. 118) на утренѣ въ ве- ликую субботу, послѣ шестопсалмія и „Богъ Господь*4. Первая похвала: „Бла- гословенъ еси, Господи, научи мя оправ- даніемъ Твоимъ". Похвалы содержатъ прославленія Господа умершаго и по- гребеннаго. — „Похвалами" называется также та молитва, которую произносить протодіакомъ на литургіи послѣ „Госпо- ди, спаси благочестивыя*4. Въ ней онъ упоминаетъ Св. Синодъ, Государя и весь царствующій домъ, іреосвящен- ныхъ митрополитовъ, архіепископовъ, епископовъ, правительствующій синк- литъ, воинство и всѣхъ православныхъ христіанъ, прибавляя къ каждому мо- ленію „на многая лѣта". Эти похвалы поютъ въ алтарѣ сослужащіе архіерею и пѣвчіе. — „Великую похвалу4* произно- сить протодіаконъ на литургіи послѣ „Достойно" и пѣнія „И всѣхъ и вся*4. Она заканчивается пѣніемъ пѣвцовъ: „И о всѣхъ и за вся". Похвальба — хвастовство. (Был. яз.). Похвально = съ киченіемъ, съ похваль- бою, съ превозношеніемъ. Прол. іюн. 26. Подкатити = взять, ухватить вдругъ. іірол. сент. 22, март. 4. Нодкдштатн = схватывать, похищать (Ми- клош.). Похви = ухватъ. (Домостр.). ІІохернкатн = уничтожать ПоѴНЛ® — сухощавый, хилый, худощавый. Прол. янв. 1. Похкоупъ === продолговатость. По.ходьншр = отхожее мѣсто, ретирада. ПоѵотННК» = тотъ, который недозволен- наго желаетъ. (1 Кор. 10, ст. 6). Яко м быти намъ похотникомъ. Иногда зна- чить тоже, что любовникъ, любитель. (Іезек. 16, 37). Полоть—распутство, пожеланіе, страсть. Подензмнтн = помазать мѵромъ или елеемъ. Чин. вѣнч. цар. Похрптакъ — осмѣянъ. Подрнтатнс* — наругаться, насмѣяться
471 ПоХ- По.хрість == торжественное шествіе, крест- ный ходъ. Похоуснтн =±= расхитить ГІоіуІ'пич’н задѣть, прицѣпить. Прол. іюня 5. Почайна = ручей, впадающій въ Днѣпръ за Кіевомъ. Здѣсь крещены сыновья св. князя Владимира (ІѳхыБяеинк =1) осторожность, осмотри- тельность; 2) обезпеченіе, обязательство. Потакати = подождать Почати — приходить, напасть, овладѣ- вать. „Князь Великій радъ (есмь) на конь всѣсти со всѣми силами русскими, аже васъ почнутъ нѣмцы" (Псков. лѣт., 1473 стр. 130). Почерпало — (^ѵтХ^ра) (по Ост$. ев. гм>- ѵерпалькнкъ) = орудіе, или сосудъ для черпанія воды (Іоан. 4, 11); Почерпала приносящее жажды Божественныя, міра сладостнѣ исцѣляющее недугъ— которое приноситъ утоленіе священной жажды и милостиво врачуетъ недугъ міра. Банон. Богоявл. пѣс. 5, троп. 2. ПоЧЕрпстн = почерпнуть. Почмткйтно почеетеокАтнса - создать почесть, почтить, уважить, удостоиться почести Мин. мѣс. нояб. 26. ПочкткѴю— ("іріасі)) почитаю, воздаю почесть (Сен. 26 Бог. кан. 1 п. 4 тр. 2; въ пят. 4 н. чет трип. 1 н. 8 тр. 2); (афавріа^ы), благочествую, являю благочестіе (въ. Пятьд. ирм. 7 п.), (аѵ- тар-е'форхі), вознаграждаю (Невостр.). Почестка = почесть (Былин. яз.). Почесть — (уёрас) = почетная мзда, на- града, даръ (Ср. сыр. тр. 2. 8, 6. С - 19 Г. в. 2); (ётіѵіхсоѵ—3 Ездр. 3, 5); (ррарЕТоѵ), награда ва побѣду, пальма (Фил. 3, 14. въ чет. 4 н. чет. 2 трип. п. 9, тр. 2; въ 5 н. чет. на Г-ди воз. слав., Сен. 7-, п. 8 тр. 2 на слав. множ., на греч. един.); (—ротЕрэ^а), преимущество, отличіе (Д. 1 п 5, тр. 3); (тротгаюѵ), трофей (Ав. 22 на веч.) (Невостр.). ПочикАм — (аѵажаѵо}лаі) = покоюсь от- дыхаю (Іов. 10, 20; Марк. 6, 3); успо- коиваюсь, освобождаюсь (Есѳ. 9, 22); (ха-О'Еѵ^со), сплю (2 Цар. 19,7); (іпаѵа- хаборлі), опираюсь, покоюсь (4 Цар. 2, 15. 5, 18. 7, 2. 17); (хограораі), сплю (Быт 24, 54; 3 Ездр. 10, 3); но- чую (1 Макк. 11, 6); (аѵатайорлі), умираю спокойно (Сир. 47, 26), засыпаю (Пр. дек. 27, 1 к.); останавливаюсь, по- Пош— селяюсь, пребываю (Иса. 13, 21); егда почіютв ноги жрецовъ въ водѣ—когда ноги жрецовъ вступятъ въ воду (Іис. 3, 1В'’. Почивать подъ лозою и смоков- ницею — пользоваться безопасностью, миромъ и .довольствомъ (Мих. 4, 4; 3 Цар. 4, 25) Въ Быт. П. 2, 3 почи, т. е. не сталъ Богъ болѣе творить. Этимъ словомъ обозначается довольство, весе- ліе и торжество всемогущества и любви Божіей, проявившихся въ твореніи міра (Ср. Притч. 8, 30 31 Іоан. 5, 17). Поѵннати = успокоиться (Микл.). Поѵисяо = почесть, честь (Микл.). Почитдм —(&рѵфорІш)= сопровождаю въ торжественной процессіи (гл 2, суб. на хвал. 1). Почтой іа = разныя чествованія идоламъ и всякаго рода принадлежности и ору- дія, относящіяся къ тому. Прол. авг. 1. Почти — около, приблизительно, едва не. Это слово представляетъ собственно по- велительное наклоненіе оть глаг. почтить; ср. народное почитай. Почтити — (тіріеіѵ) = цѣнить, почитать, уважать; назначать (Числ. 22, 37». Поѵоѵвлинк, поѵоутик- чувство, ощущеніе. ПочѴти=уразумѣть, узнать, постигнуть. И не имати почути, въ кій часъ прі- иду на тя (Апок. 3, 3). Пошевъ=древне русская мѣра сыпучихъ тѣлъ. Нѣкоторое понятіе о пошевѣ мо- жетъ дать слѣдующій фактъ. Извѣстно, что 6 пошевовъ икры вѣсили нь Архан- гельскѣ 6114 пуда; одинъ, слѣдователь- но, 10 пудовъ Предполагая соль въ полтора раза слишкомъ тяжелѣе икры, получимъ для пошева соли вѣсъ оть 15 до 18 пудовъ (Д. къ А. И., 111, 145, 1648: „6 пошевѳй (въ Архангельскѣ) икры, вѣсу 61 пудъ съ четью**). (Подроби. въ Журналѣ Минист. Народнаго Про- свѣщенія, 1894 г.,апрѣль, стр. 385). Пошістки =выступка, выходка. Маргар. 271. ПошмБяннк=споръ, ссора; драка. Барамз. 1, прим. 506 Пошнвеинм = сумасшествіе (Микл.). Пошлина — 1) старина, древній обычай. Пошлинная грамота^аі&риш&я, древ- няя грамота (Пск. судн. грам. 1467 г.); 2) оборъ, уплачиваемый въ чью-либо пользу, напр печатная пошлина—по- шлина, взимаемая въ пользу печатника (Пск. судн. грам. 1467 г.) Пошгины избныя или полевыя — пошлины, взи- маемыя съ поединщиковъ въ пользу
472 Поір— окольничаго, дьяка, подьячаго и недѣль- швка, а равно и казны (Судебн. ст. 10 и ,П>- Пошдднтн — (феі&бФш) — щадить, жа- лѣть, избѣгать (Втор. 33, 3). НофЕнІЕ = постъ, говѣніе. Тріод. лист. 111. Пои — (а5ш) = воспѣваю, прославляю въ пѣсняхъ. ПоХел ін ногтя — поверхность. ПІестодн. Вас. вел. лис. 4. Поаздъ = тоже, что поѣздъ, поѣздка. Кормч предисл. лист. 8 на об. Попрнтнсл = погнѣваться. Пояса отрѣшити = выключить изъ воен- ной службы, разжаловать. Кормч. 328 па об. Поасныи поклона = дѣлаемый до поло- вины человѣческаго тѣла, а но до вем- ли касающійся головою. Обличен. рас- колы. гл. 9, лист. 1. Но Аса ~ принадлежность священническаго дблаченія; препоясуѳтся имъ поверхъ подризника и епитрахили для болѣе удоб- наго и свободнаго дѣйствованія при бого- служеніи. Препоясаніе означаетъ готов- ность и силу къ совершенію служенія. Поясъ Богородииы, привозэнный изъ Іерусалима въ Царьградъ, былъ про- славленъ исцѣленіемъ Зои, супруги царя Льва Мудраго, и былъ положенъ въ хра- мѣ Богородицы, въ Халкооратіи (т. е. на мѣдномъ торжищѣ). Праздн. 31 ав- густа. Поагтн — (хатесіМгіѵ) — съѣдать, пожи- рать (Лев 9, 24). Понта — спальня, опочивальня. ПоАТН — взять, брать (Матѳ. 2, 13. 14, 20, 21) жениться (Матѳ. 5. 32; 22, 24; Марк. 12, 19—22; судиться, или на судѣ обличать (Дѣян. 19, 38): да поемлютъ другъ на друга; побудить къ чему, напр. итти въ путь (Матѳ. 5, 41). Паятися—взяту быть (Матѳ 24, 35); кор. *-ти брать; ж ьмлю беру. Поатнын — постижимый, т. е. котораго понять можно. Дам. 18 л. Помсь = предположеніе, гипотеза {Ми- клошичъ). ПрБАБД — прабабушка; такое названіе въ писаніи придается Евѣ, праматери чело- вѣческаго рода ПрДБДБНІи =- праматериій. Мин. мѣс. іюня 4. Пр— Пряма = остановка, пристань (Микл.). ПбАКНА&ННКа = сказатель, или изложите ль 1правилъ церковныхъ, иначе канонникъ. Кормч. Прдкдд — (^хаі<ѳоѵѵ7])- =законъ, законный поступокъ, добродѣтель, или совокуп- ность добродѣтелей, оправданіе грѣш- ника заслугами Христовыми (Іс. Н. 24, 14; Суд. 5, 11; 2 Цар 8, 15; 3 Цар. 8, 32; 10, 2; 1 Пар. 18, 14; 29, 17; Тов. 2, 14; 12, 9; 14, 11; 1 Макк. 2, 29. 52). Правда царя. Подъ „правдою4* (то &хаі<ѳ}ла) царя, по употребленію этого слова въ св. Писаніи, разумѣется начальническое, верховное право царя на личность и имѣніе своихъ поддан- ныхъ, а также и право суда надъ ішми (1 Цар. 8, 9). Яже правда праведно уловлягие — которыхъ (халдеевъ) по- стигъ этотъ судъ пр аз одно. Кан. въ~ нед Ваій пѣсн. 7. Правда = 1) право производить судъ и расправу; 2) судъ; 3) законъ; 4) дока- зательство; 5) истина. Правда старая- старый обычай; взирать вв правду= справляться съ закономъ; ссудитъ въ правду = судить по закону; вести къ правдѣ = вести къ судебному разбира- тельству, въ судъ; давать правду=Л} присягать; 2) оправдать {Судныя гра- моты). ПркдогѴдіь пркдогѴдгтко=правосу- діе, правый судъ, справедливое, на за- конахъ и совѣсти основанное рѣшеніе дѣлъ. Пркдо^днЁніЕ = наблюденіе справедли- вости, правдивость, правдолюбіе. ПрКЕДЕНа — (&х«іос) = справедливый, благочестивый, добродѣтельный (Втор. 32, 4). ПрАыдничЕгтко == состояніе праведника. ПвакедннЧіЩ п^еедннчь = принадлежа- щій, предопредѣленный праведникамъ (Мо. 10, 41) ПрдкЕдно=по правдѣ, согласно съ прав- дою (2 Тим 2, 12). Поа&едный. Праведными св. церковь на- зываетъ преимущественно святыхъ угод- никовъ Божіихъ ветхаго завѣта. Тако- вы, напр., Авраамъ, Лотъ, Іовъ и др. Впрочемъ, св. церковь называетъ пра- ведными нѣкоторыхъ и новозавѣтныхъ святыхъ, именно тѣхъ, кои, подобно ветхозавѣтнымъ праведникамъ, живя въ
473 пг- мірѣ и исполняя обязанности государ- ственныя, общественныя и семейныя, при всѣхъ перемѣнахъ жизни своей по- ступали по оправданіямъ закона Божія и пребыли вѣрны Богу. Къ лику ново- завѣтныхъ праведныхъ относятся свя- тые благовѣрные князья, прав. Фила- ретъ милостивый и др. Правежъ = взысканіе долга съ истяза- ніемъ (Домостр ). Въ числѣ жестокихъ истязаній, какія употреблялись татара- ми въ Россіи для взысканія податей, былъ правежъ, который впослѣдствіи употре- блялся для взысканія долговъ и казен- ныхъ недоимокъ, что видно изъ законовъ великаго князя Іоанна ІП, царя Іоанна IV, Уложенія и пр. — Повинныхъ, по жа- лобѣ заимодавца, босыхъ приводили къ Судному Приказу и таиѣ пристава били ихъ по голымъ ногамъ прутомъ, съ того самаго времени, какъ судья пріѣдетъ, до того, какъ уѣдетъ; смотря потому, сколько приставамъ отъ истца или от- вѣтчика заплачено, они били сильнѣе или слабѣе.—Отвѣтчики стояли на пра- вежѣ до той поры покамѣстъ не запла- тятъ долговъ, или кто-либо ихъ не вы- ручитъ, пли пока не минетъ законный срокъ истязанію. Принцъ Буххавскій, какъ очевидный свидѣтель правежа въ Москвѣ, при царѣ Іоаннѣ Васильевичѣ, описываетъ его слѣдующимъ образомъ: „Если должники и поруки не заплатятъ долга въ назначенный срокъ, то имъ ежедневно у замка, или другого публич- наго мѣста отсчитывается по голенямъ, или икрамъ извѣстное число ударовъ палками до тѣхъ поръ, пока они не .заплатятъ долга**. Указомъ 1718 года января 15 повелѣно: „на правежѣ дво- рянъ и дворявскихъ дѣтей бить до тѣхъ мѣстъ, покамѣстъ съ должники не раз- дѣлаются**. На правежъ ставили пра- ветчики должника нѳелужащаго въ 100 р. не болѣе мѣсяца, какъ опредѣлено Су- дебникомъ Извѣстная поговорка: Дай срокъ, не сбей съ ногъ! нынѣ относится къ тому, когда кто кого торопить или понуждаетъ къ чему-либо, а прежде была болѣзненною просьбою объ отсрочкѣ и помилованіи должниковъ, поставленныхъ заимодавцами на правежъ; ибо это муче- ніе, столь продолжительное, дѣйстви- тельно сбивало съ ногъ истязуемыхъ. (Подроби, въ кн.: „Русскіе въ своихъ пословицахъ*, Снегирева). Правила или каноны церкви—утвердив- шись обычаемъ были проданы письмени Прд— въ 3 в. Къ 85 ти правиламъ апостоль- скимъ присоединены правила вселенскихъ и помѣстныхъ соборовъ и знаменитѣй- шихъ отцовъ. Объясненія правилъ пи- сали Зонара, Алексѣй Аристинъ, Ѳедоръ Вальсамонъ и пр. Сборникъ правилъ съ прибавленіемъ законовъ визант. им- ператоровъ былъ названъ Номокадономъ и Кормчей книгой. Въ подлинномъ видѣ правила изданы въ „Книгѣ правилъ*. Прдкндо — (хаѵыѵ) =* иногда: предѣлъ, удѣлъ, участокъ (2 Корине 10, 15,16); полож. молитвы предъ исповѣдью и прич. ПрдкНААННЦД = указательная таблица. М. Власпг. состав. М. ПрдкиЛАНЫН = содержащій правила, на- ставленія. Роз. част. 1, гл. іі. Прдкнтгль — (трйѵаѵі<;> = верховный пра- витель (Нояб. 8 на литіи ст. 4); распо- рядитель, направитель (II. 12 б. на Г-ди в. 3); (оіхоѵбр.о$) (2 Ездр. 4, 49). Прдкнн —(греч. Вра^«оѵ)= мзда, награда. ІІрдклнш — (хѵр^рѵг/гц) — управленіе ко- раблемъ, направленіе корабля (Ію. I п. 6, 2. 7 п. 8, 2. Пр. Д. л. 15 к.). Прав- леніи -же держа пречистыхъ силъ — правящій пречистыми силами. Кан. Рож. Хр пѣсн. 6. троп. 1. Право передъ Богомъ — обычная фор- мула при показаніи свидѣтелей (Псков. судн. грам. 1467 г.). Прдко —& —справедливо. ПрдкоБЫстро^ирямо сь быстротою. Мин. мѣс. 'бевр. 2. П|дкок'^окдтн = содержать правовѣріе. Мин. мѣо. мая 23. П|дкок*1грно = благочестиво. Ирм. гл. 5, пѣсн. 4. ПрдкожнквшііІні = который живетъ благо- честно. Номокан. 228 ст. П|ДКодѴчньім —(€иото^ос)= мѣткій, пря- мо попадающій въ цѣль (Преи. 5. 21). ПрдколіѴд^еткокЛТП ;мудрствовать, раз- суждать справедливо. Мин. мѣс. сен. 20- Па Ако п|ЛКАірін = судящій справедливо, дающій судъ правый. Чинъ литургіи. ПрдкослАкнти = содержать православіе, держаться православія. Мин. мѣс. март. 13. { ПркослдкіА кед4іЛА — подъ этимъ име- немъ разумѣется, въ церковныхъ кни- гахъ первая недѣля св. четыредесятницы, въ которую творится память установлен- наго благочестія и почитанія св. иконъ 17-284
474 Пьд См. Сѵнаксар. на тотъ день (въ Тріод. по 6 пѣсни). Въ память втого въ каѳед- ральныхъ соборахъ возглашается „ана- ѳѳма“ врагамъ церкви, „вѣчная память “ почившимъ въ вѣрѣ и „многая лѣта*4 православнымъ живымъ. ПбДКОГлАкН0-КМ,олнчиій’іі=соборяый или вселенскій, всѣмъ общій; такое сложное названіе придается святой восточной церкви для различія отъ западной, ко- торая присвояетъ себѣ титулъ каѳоли- ческія несправедливо; наша жѳ церковь называется православно-каѳолическою. Чин. исповѣд. лист. 7. Пбдкоглдьнын — (орЯо2о^о<;) = правовѣ- рующій, правомыслящій (М. 15 п. 7, 3 Ирм. гл. 1, 8 осм. 13); (еОтс^с), бла- гочестивый (Ав, 16. Д. п. 4, 2). (Ейчк>тт)$)= прямота, правота (во вт 3 н. чет. по 2 стих. ст. 1) ПрдкогѴдъ — (5іхаюхріт^с) = праведный Судія (всл. кан. ц. 4, тр. 1, въ ср. 3 н. чет 1 трип. п. 8 тр 2). П|ДЕОС*^фН=собствѳнно.* сѣчь, разсѣкать что по прямой чертѣ; а въ переносномъ смыслѣ значить: поступать въ чемъ без- ошибочно, не совращаясь въ сторону Ефр. Сир. 344 на об. Подобаетъ убо сопрясти смиренномудріе вѣрѣ, яко да правосѣчеіии бразды смиренному- дрія. Прдкотйно- по прямому пути, несоврат- но. Мин. мѣс. март 9. ПрдЕОТслнкнкын = любящій правоту, правдолюбивый. Прлкотодккіс = любовь къ правдѣ. П^дкошісткокдтн—итти прямо, не со- вращаясь, не уклоняясь съ подлежаща- го пути. Мин. мѣс март. 12; окт. 1. Правы = прямо, правильно. Правый = 1) страна, противоположная лѣвой; 2) справедливый. По солнечному движенію человѣкъ опредѣлилъ и свое собственное отношеніе къ окружающему міру, что очевидно изъ совпаденія по- нятій лѣваго съ сЬвернымъ и праваго съ южнымъ; въ санскр. гіаквЬіпа (греч. лат. дехіег, наше десной и дес- ница) значитъ: и правый, и южный, а слово сѣверъ (лат. заеѵіз или Баеѵив— свирѣпый, лютый, литое, вгаиге = сѣ- верный) лингвисты сближаютъ съ санскр. ваѵуа (зенд. Ъаѵуа, Ьаоуа, слав. шуй— ма)— лѣвый (Пикте, И, 486—495), такъ какъ древній человѣкъ обращался всегда для молитвы къ востоку, и, слѣ- П|л— довательно, съ правой руки имѣлъ полу- денный югъ, а съ лѣвой — полночный сѣверъ Указанная противоположность юга и сѣвера сочеталась въ народныхъ повѣрьяхъ и со сторонами правой и лѣ- вой. По убѣжденію простолюдина, съ правой руки человѣка стоитъ добрый ангелъ, а съ лѣвой злой; не плюй направо, чтобы не отогнать отъ себя ангела—хранителя; плюнешь налѣво— попадешь въ чорта (Нар сл. раз.^ 168), и потому совѣтуютъ, вставая поутру съ постели, плевать въ лѣвую сторону и растирать слюну ногою: втимъ средст- вомъ прогонишь нечистаго, и въ тотъ день онъ уже не будетъ записывать за тобой грѣхи (подобное повѣрье сущест- вуетъ у евреевъ и между кавказскими племенами (Обряды еврейск. или опи- саніе и<рем. и обряоовъ, наблюдаема евреями. Орелъ 1830 г. 7, 43; Соер. 1854, XI, смѣсь 2). Спать на правомъ боку почитаютъ за грѣхъ, ибо можно задавить ангела-хранителя (Полтав. губ.). Вставать съ постели должно правою но- гою, встанешь лѣвою—весь день будешь не въ духѣ: брюзгливъ и новоселъ (Иллюстр., 1846, 333; Херсон.Г. В., 1852, 17); обуваясь и снимая обувь, слѣдуетъ начинать съ правой ноги; кто, входя въ домъ, стучитъ напередъ пра- вою могою, того ждетъ хорошій пріемъ; при древнихъ гаданіяхъ славяне наблю- дали, какою ногою переступитъ священ- ный конь черезъ положенныя жерди — правой или лѣвой, и въ первомъ случаѣ ожидали успѣха, въ послѣднемъ — не- удачи; кто упадетъ на правый бокъ- тому не будетъ помѣхи въ дѣлахъ, а кто на лѣвый—того ждетъ бѣда (Этн. Сб., 11,57). Литвинъ, при посѣвѣ ого- родовъ, боится пересыпать сѣмена изъ правой руки въ лѣвую, чтобы не повре- дить будущимъ всходамъ (Черты ли- тое. нар., 96). Увидать народившуюся луну съ правой стороны — знакъ, что получишь неожиданную прибыль, или въ продолженіе цѣлаго мѣсяца будешь счаст- ливъ во всѣхъ предпріятіяхъ; а кто усмо- тритъ ее слѣва, тогъ испытаетъ неуда- чи (Архивъ ист.-юрид. свѣд., I, ст. Кавел., 8). Крикъ и полетъ вѣщей пти- цы съ правой руки принимался у сла- вянъ, нѣмцевъ, грековъ и у другихъ народовъ за счастливую примѣту, и на- оборотъ— если предвѣщаніе шло съ лѣ- вой стороны (Ѵоікзііейеѵ дег УѴепдеп, II, 259 - 260; В. МуіЪ., 1081 — 2;
475 ПрА— Одисс., XXIV, 311-2; Иліада XXIV, 292—4). Чешется правый главъ — на милаго смотрѣть, лѣвый - къ плачу (че- шется правая бровь—свиданіе съ прія- телемъ или родичемъ, а лѣвая — съ врагомъ); чешется правая ладонь—по- лучать деньги (прибыль), лѣвая—отда- вать (убытокъ); правое ухо горитъ— слышать добрыя вѣсти или похвалу, лѣ- вое—слышать худыя вѣсти или брань; въ правомъ ухѣ звенитъ—вспоминаютъ друвья, въ лѣвомъ - корятъ недруги, и т. д іНар сл.раз., 142; Этн. Сб.у И, 56; Херсон. Г. В. 1852, 17; Ар- хивъ ист.-крид. свѣд.,І, ст- Кавел., 9; Записки Авдѣев., 143; В. Му ІИ., 1071). Нечистые (лѣшіе, водяные и пр.) носятъ шубы, запахивая лѣвой полою поверхъ правой; православный же людъ долженъ правую полу закидывать на лѣвую. Подъ вліяніемъ этихъ воззрѣ- ній слово правый получило значеніе все- го нравственно-хорошаго, справедлива- го, могучаго (право, правда, правило, правило, управа); тоже соотношеніе по- нятій эапечатлѣно и въ языкахъ нѣмец- комъ и французскомъ: гесЫ, діе гесНе йапй, гісМі#, сігоіі и Дгоііе. (См. по- дробнѣе въ соч.: Поэтич. воззр. сла- вянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 185, 187). ПрДБЫН = исполненный правды, истинный, справедливый, живущій по правдѣ, прав- дивый, праведный, прямой. Правый десятокъ - пошлина съ оправ- данной по суду стороны въ пользу су- дей; взысканіе съ судей за обвиненіе праваго (Парное.). Правыми = правота, правость. Прагматика — (греч) = уставъ, или за- конъ. Барок, л. 531 на об. Левъ царь великую сотвори прагматику о сво бодѣ тѣхъ., имсе въ церковь убѣгаютъъ Прагъ = порогъ, брусъ подъ дверимя (Исх. 12, 7). Санск. рагі^Ьа^ворота, ПрАжнтн —(<)ревк.-сл«в.)жармть; смолен. губ. — прячь, прягу; малор. — прягти; иллир.—при гати; русск. прагму ти—сох- нуть отъ жара, жаждать; польск. пкрг- — лопаться отъ холода; словац. пръглити—жечь, какъ крапива; санскр. Ыіга$в, Ьѣг^ — жарить (Л. Гильфер- дингъ). ПрАжыо—глазная примочка, коллурій (Ми- клошичъ). Праздника—(іорѵ^,таѵт|ууріс) — торже- ственное собраніе, торжество. Въ церкви Пра— Христовой такъ называется дни, посвя- щенные воспоминанію какого-либо знаме- нательнаго для перкви событія, и отли- ченные отъ обыкновенныхъ дней осо- беннымъ богослуженіемъ, въ которомъ вспоминается событіе и прославляются виновники оявго. Праздники раздѣляют- ся на: 1) Господскіе или Владычни, на- примѣръ: Рождество Христово, Срѣте- ніе, Крещеніе м проч. 2) Богородичны, напримѣръ: Благовѣщеніе, Рождество Богоматери, Введеніе во храмъ, Успе- ніе и проч. 3) Великихъ святыхъ, какъ- то: Іоанна Предтечи, апостоловъ Петра и Павла и проч. Главнѣйшіе праздники именуются дванадесятыми по числу ихъ, и въ церковныхъ книгахъ состоятъ подъ знакомъ @. Прочіе же имѣютъ особые знаки, какъ видно въ мѣсяцесло- вахъ, изъясненіе же этихъ знаковъ см. въ Уставѣ и Псалтири съ возслѣдованіемъ. По времени празднованія праздники раз- дѣляются на неподвижные, приходящіеся всегда въ одно и то же число мѣсяца, и подвижные или переходящіе, кото- рые зависятъ отъ времени празднованія Пасхи, которая есть царица праздниковъ. Праздникъ кѴірсн—(Ьорхт, сх^ѵшѵ) (Лев. 23,34)=былъ установленъ въ воспомина- ніе событій изъ жизни израильскаго наро- да въ пустынѣ; израильтяне должны были проводить этотъ праздникъ въ кущахъ (Лев. 23, 42). Праздникъ кущей начинал- ся съ 15 дня 7-го мѣсяца Тисри(=сѳнт. окт.) и продолжался 7 дней. Въ этотъ праздникъ евреи приносили множество жертвъ (70), особенно въ первый день. Въ слѣдующіе дни число жертвъ посте- пенно уменьшалось. Жертвы распредѣ- лены были по нисходящему порядку: 13, 12, 11. 10, 9, 8, 7. Въ 1-Й день праздника (Лев. 23 гл.) сыны иэраилевы должны были взять плоды красивыхъ деревъ и вѣтви пальмовыя, и съ этими вѣтвями прославлять Бога. Въі-Йдень праздника бывало народное собраніе и покой отъ трудныхъ дѣлъ. Праздникъ опр'Ьнококъ — (іорттд тсЗѵ а^йр.<оѵ)(Лев. 23, 6) начинался съ 15-го Авива и продолжался семь двей. Въ пер- вый в послѣдній дни народныя собранія и покой отъ трудныхъ работъ На другой девь приносился снопъ первой жатвы (Лев 23, I1) Праздникъ опрѣсноковъ имѣетъ значеніе: 1) историческое: опрѣс- ноки были для евреевъ „хлѣбомъ овлоб- ленія* (Втор. 16, 3), т. е. напомина- 17*
476 Пр— віемъ объ исходѣ изъ Египта: 2) нрав- ственное: евреи должны выйти изъ Егип- та, не занявши закваски языческой (Мѳ. 16, 6); 3) таинственное: т. е. христіане чрезъ Христа очищаются отъ грѣха (1 Кор. 5, 7- 8). Праздника нсколгЬгдчід=обыкновенно начинался съ первымъ появленіемъ но- вой луны (молодика). Торжество этого праздника открывалось при звукахъ трубъ и состояло въ принесеніи въ жертву двухъ молодыхъ воловъ, одного барана и семи однолѣтнихъ агнцевъ вмѣстѣ съ соеди- ненною съ этимъ жертвою хлѣбною и возліяніемъ. (Числ. 10, 10; 28, 11). П^ЗДНИКХ ГЕДМИЦЪ — (Второз. 11, 10. 2 Макк. 12, 31)=такъ называется Пять- десятница, празднуемая по прошествіи седми недѣль отъ Пасхи (Исх. 23, 16). Этотъ же день названъ Праздникъ жат- вы первородныхъ житъ, ибо по окон- чаніи жатвы въ Пятьдесятницу прино- сили два хлѣба печеные изъ новаго жита (Левит. 23, 17). Прдзднолккізнын = чтущій праздники. Мин. мѣс. нояб. 24. Празднословный = занимающійся пусты- ми, вздорными рѣчами. Прол. апр. 25. Праздность — (аруіа) =±> лѣность, без- печность (мол. Ефр. Сир.)- Прдздноуождінй = гульба, бродяжниче- ство. праздная жизнь, тунеядство. ПрЗДНоХдіЦ» = тунеядецъ, питающійся въ праздности чужими трудами, дар- моѣдъ. Прзднстынный — (ісртіоі;) = празднич- ный (I. 27 на Г-ди воззв.) Прлзднстко — (тсрорл^кса) = попеченіе, промышлевіѳ (сен. 6 на Г-ди воз. Бог.). Праздный — (аруйс) = лѣнивый, пустой, безполезный, не занимающійся дѣломъ (Прем. 14, 5); (аеруд^), тоже (Прит. 13, 4. 15, 19, 19, 15). Праздь = отдыхъ, отдохновеніе. Пра^ъ = 1) чеснокъ, порей; 2) баранъ; 3) таранъ, стѣнобитное орудіе- Ірякосъ == см. яирякосъ. Праксей = еретикъ 2-го вѣка; отвергая ученіе о Троицѣ, училъ, что воплотился и страдалъ ва крестѣ Единый Богъ. Его обличалъ Тертулліанъ, жившій въ 3 в. Практика церкви = совокупность ученій, уставовъ, обычаевъ и обрядовъ даннаго времени, живой памятникъ преданія. Прямъ = порокъ, стѣнобитное орудіе. Лрммп - прачка. ~~ Пра— Пряльникъ — валяльщикъ сукна. ПрдмЛТН — бабушка, такъ называется Ева прародительница наша. Соборн 206 на обор. Прямснь — нить, нитка (Миклош.), ПрЛ№ = поромъ или паромъ, т. е. боль- шое плоскодонное судно для перевоза чрезъ рѣку, барка. Чет.-Мин. іюл. 13. ПрАотсцъ = Ддамъ, прародитель человѣ- ческаго рода. Недѣля праотцовъ - во- скресенье, предшествующее празднику Рождества Христова. Вообще экс въ свят- цахъ св. праотцами именуются родо- начальники или патріархи народа Божія, предки по плоти Господа нашего Іисуса Христа. Въ своей пѣсни въ честь св. праотцевъ церковь взываетъ: „пріидите, да восхвалимъ соборъ праотцевъ—Ада- ма праотца, Еноха, Поя, Мелхиседека,- Авраама, Исаака и Іакова" Память праотца Адама 14-го января, Авраама и Лота 9 го октября. Отправиться (отойти) къ праотиамъ — умереть. Прдотічккіщ прлотчін = принадлежа- щій или относящійся къ праотцу или къ праотцамъ, прародительскій ІІрянвръ = 1) знамя; 2) колокольчикъ (Ми- клош ). Прлпрддв = пурпуръ, багрянипа. Праскзнні|А = шумъ, трескъ (Миклош.) Прдскьд — персикъ (Миклош.). Праса (др.-слав.) = поросенокъ; иллир. празъ—козелъ; волог.губ. икостр. по- росъ—некладеный быкъ, боровъ; архан. губ. и въ Сибири порозъ - некладеный быкъ, порозовать — случаться; санскр. ргз, ѵгь — оплодотворять, ѵіза — быкъ (А. Гилъфердимг). Пратн — топтать, угнетать (Апок. 7, 14); стремиться, летѣть, прыгать; др.-чешск. — прънути: русск. — переть (куда ты прешь?); санскр. рпг мтти (А. Гиль- фердингъ). Прятати — провожать, сопровождать (Ми- клош.). п№ — (хоѵц>ріа)=пьіль (3 Макк 5, 32); (оттотд^), пепелъ (2 Макк. 4, 41); (буХо<; 4 Цар. 9, 17); (хбѵц), пыль (Пр? Н. 6, 2 ср 3 Макк. 1 15). Память пра- &а. Прахъ или горячій пепелъ выпалъ въ Царьградѣ въ 472 г. при императо- рѣ Львѣ Великомъ и патріархѣ Генна- діи. Память этого событія ноября 6. Прдціа (ссрЕѵ&бѵт)) = орудіе, которымъ 'бросали камни въ непріятеля (1 Цар. 17. 40. 49. 50. 2 Пар. 26, 14. Іудиѳ. 9, 7. Іов. 41, 19. Притч. 26, 8. Сир.
477 Пра— 47, 5); камень, вложенный въ это ору- діе (1 Цар. 25, 29. 1 Макк. 6, 51). ІЬдфнца дѴ^окнла — книга противъ вопросовъ раскольническихъ, сочинена Питиримомъ, епископомъ нижегород- скимъ, въ 1717 году; изъ предисловія этой книги видно, почему ояа имѣетъ такое названіе. Прдірннкг — (а<рЕѵооѵѵ[т^<;) ~ дѣйствую- щій противъ непріятеля пращею. Псаірнын — (а^Еѵ^бѵт]^) принадлежащій пращѣ, вложенный въ пращу (Зах. 9, 15). Прищуръ — отецъ прапрадѣда или пра- прабабки; (санскр. журчите) старѣться. Это слово производили совершенно произ- вольно отъ санскр. сура. Переходъ с въ ш самъ по себѣ ужо не совсѣмъ вѣ- роятенъ. Кромѣ формы журъ есть еще форма жара — старый и жарана, очень близкое къ греч. уірыѵ (А. С. Хомя- ковъ', см. „Матер. для срав. слов.‘\ изд. Акад. н., т. II). П|ЕБД*&кдтн = бодрствовать, не спать, бодренно пребывать въ какомъ дѣлѣ. Прол. іюл 12. Мин. мѣс. февр. 29. П^ЕЕЕЗЛ)'Ь|(*ГК0ЕДТН = ИЗЪ мѣры ВОНЪ выходить, превосходить мѣру. Соб. 36. ПбЕБИТН = перебить, разбить, сокрушить. П|ЕБлапн _ превосходящій всѣхъ въ бла- гости. Единъ Боіъ есть преблагій. П|ЕБЛЛЖЕНННКѢ = исполненный святости. 'Прол. нояб. 12. Пыбл&Знн*ГН — обмануть, прельстить. ’ Кормч. 261. ПвеелѴднбын—весьма непотребный. Толк. ев. 293 па об. П|ЕБлѴд0Д*&йгттК0- = тожв, что пре любо- дѣяніе; сей грѣхъ есть большій блуда. Чин. исповѣд. лист. 22. ПвеблѴждлтн — сквернодѣйствовать, чи- нятъ непотребство. Іуд. посл. ст. 7. П|ЕЕ0гдтно = весьма щедро, обильно. гМѵн. мѣс. іюл. 1. Поекол’і’ == еще больше, весьма много. ’(2 Кор. 11, 23). Въ трудахъ множае, въ ранахъ преболѣ П|ЕЕ0|ДТНп П^ЕБС^ОТЩ П|ЕЕС^НТНо П|Е- Б|дтн = преодолѣвать, превозмогать, побѣждать. Мин. мѣс. іюл 5. ПрЕБЫКалИфЕ = мѣсто пребыванія. Мин. мѣс. апр. 1. П|Е— ПмеыклнГе — (ёѵ&ситт)}іа) = мѣстопре- бываніе, жилище, гостиница (въ суб. Акао. п. 5 тр. 1). Псебыклтеллнын = жилой, служащій для пребыванія Слав. Хрон. 20 Пйікыкати (ката|леѵЕі.ѵ) = оставаться, медлить., пребывать. (Быт. VI, 3). ПьЕКЫБдЮірГн - (р.6ѵір.о^) = твердо стоя- вшій, крѣпкій, терпѣливый, вѣрный (Быт. 49, 26. С.’ 26 Бог. к. 1 п. 9 тр. 2); (&ар.Еѵіоѵ), постоянный, непрскращаю- щійся (I. 18 п. 6, 2). Нреьытныіі — долговременный. Шееелебнын = почетный титулъ, кото- рый прежде приписывался игумнамъ и архимандритамъ. Алфою. Слав. П&ееелйкій — (-^Ерр-отато;), весьма усерд- ный, ревностнѣйшій (І. 26 п. 1, 2); (кЕріФаѵт^), знаменитый (пр. Ап. 23, 7): (тсаілр.Еуіогос), величайшій (I 26 п. 8,2); (ікотсѵеютб;), боговдохновенный (I. 28 п. 1, 3); (р.гуЕ{>•/}<;), большій (пр. Д. л. 31 об. к.)-,зѣао пребеликій(-ка.р^еуі.Ьт1і), высочайшій (іірол. О. 5 л. 69 ср.). Пмкелнчестк© ~ безмѣрность, непостижи- мое величество. Молит. отъ напр. смерти. П|ееесемд —очень много, несказанно. Мин. мпс. окт. 15. П|>екзытіе =« превосходство, преимуще- ство Прол окт. 26. Поееза'ГНга превознестися, возгор- диться. Мин. мѣс. мая 20. ПбЕЕЗАТын^превознесенный, промірный. *Іірол. сент. 8. Превышая бровь или око—несносное высокомѣріе. Мин. мѣс. февр. 9 и іюня 21. ПрЕКНЧ’ДТН = странствовать, переѣзжать. .Превитай по горамъ, яко птица. (Псал. 10, 1). ПмкожѴ — => перевожу, прі- учаю къ чему-либо новому; (&ау<о), пе- ревожу, обращаю въ другую сторону. Шекозкыснтнса — вознестися, возвы- ситься сверхъ мѣры. Мин. мѣс. іюл. 8. Превозвышенное око—высокоуміе, гор- дость съ презрѣніемъ другихъ. Мин. мѣс. февр 9. П|ЕЬозкьішЕннын = весьма уважаемый, превозносимый. Мин. мѣс. янв. 3. Пмкозлет’Ьтн = взлетѣть выше чего- либо. Мин мѣс. янв. 20. ПрЕКОЗмѴтЙтИ, П|ІК03М^ірЛТН= силь»
478 П|‘- но возмущать, приводить въ безпокой- ство , тревожить, ожесточать. (Сир. 4, 3). г Пмкознести = превозносить, возвышать, прославлять. (Филип. 2, 9<. Пйекозноснтнса = превозноситься, ста- вить себя выше другихъ, гордиться, надмеваться, высокомѣрствовать. П|ЕКоз|Астдтн = умножаться. (2 Сол. Пыкоэдастнын = совершенныхъ лѣтъ, взрослый. Агие есть превозрастни (1 Кор. 7, 36). ПрЕКОзраірАкО - (илераѵ^аѵш)= преумно- жаю,’наполняю множествомъ народа (I. 5 п. 6 Б.). ПбЕКОЗСІАТН = возсіять большимъ свѣ- томъ. Мин. мѣс. авг. 16. ПДЕЕ03ГЫЛДНІЕ = возношеніе въ горняя. лрол. авг. 15. ПмкозшІствІЕ = превышеніе, превосход- ство. Мин. мѣс. авг. 21. Паевой — (т:4ра) — головное украшеніе, тіара, родъ колпака или чалмы (Тез. 23, 15). Преиоид» = въ переводѣ, по переводу. Паевос^ожд^ — (ілфаіѵш) = хожу по- чему или на чемъ; херувимы превосхо- дящій- ходящій или шествующій на хе- рувимахъ (Акаѳ. Б-цѣ на Г. в. ст. 2); (см. пс. 17, 11- 79, 2. 98, 1); (бшр- Ва(ѵы), пропускаю, оставляю (3 Макк. 6, 22) (Невостр.). ЦАЕ6ААЦ1АК — ({ЛЕТатІ^рі) — произвожу переворотъ въ мысляхъ (2 Цар 6, 6); (іхтрірщ), разрушаю, испровергаю, ра- зоряю (Быт. 19, 29. 3 Ездр. 15, 66. 16, 47); (атр&рсо), переворачиваюсь съ одной стороны на другую (Іез. 4, 8). (Невостр.). ПбЕКААірЙпІ — (хатоигооф^) = разруше- ніе, испроверженіе (Быт. 19, 29. 2 Пар. 22, 7); (иетаотроф^) (3 Цар. 12, 15. 2 Пар. 10, 15). Паевьісп|ннца — (греч. ХаХбха) = верх- нее мѣсто во рту надъ языкомъ которое по просту называется нёбо. Дам. л. 21. Идеей(ішнный=находящійся выше всего, поднебесный (Псал. 171, 3). Паееышшдемый = превозносимый. Мин. мѣс. нояб. 30. ІІДЕК*КГЫ=вѣсы, иди коромысло у вѣсовъ (Прѳм. 11, 23). ~ , П?1~ ПАЕК'&чн^КірТй = безначальный, превѣч- ный Мин. мѣс. февр. 20. ПрЕЬ'і'флтн возмутить другихъ къ чему, бунтъ начать (Дѣян. 21, 38). Пмк Адо клти ;= перевязи вать, обвязывать, напр. руку или иной членъ чѣмъ нибудь съ примѣтами. Требн. лиспъ. 28. Не превязуеши ли животная, да не спѣетъ е волкъ, и проч. За это въ Номоканонѣ положено на таковыхъ суевѣрныхъ за- прещеніе отъ причастія на нѣсколько лѣтъ. (См. подъ числомъ 18, 19, 20 и проч.). Самое же суевѣрное дѣйствіе именуется превязаніе. Требн. л. 28 П^н нЕлтн ^становиться на колѣна, пре- клонять колѣна (Марк. 15, 19) ІІ^глАголдтн^переспорить Пр. фев. 29. Паег^Ада (-Э-аХар.О(;)=внутренняя комна- та (Іез. 40,45); (<рраур.ос), ограда (окт. 3 по 6 п. икос.). Пртгржддти = перегораживать, препят- ствовать, полагать препону. ПрЕГ|ЛЖДІн'н — перегороженное мѣсто, ограда, препятствованіе, противоборство; прегражденіе вражды — враждебная преграда. ПрнукніАтн,, пртгр*Ьшнтн = впадать въ гр^хъ, согрѣшать (Дан. 3, 29). ПрнѴдннцА = скрипка, гудокъ. Злат. слов. 13 о лжеучит. Съ гуслъми бо и прегудницами вино піюще, и дѣлъ Го- споднихъ не вѣдятъ. Паег^дничегкТЙ=относяішйся къ музыкѣ и игрѣ на музыкальныхъ инструментахъ. Прол. нояб. 21. Прегудническія гласы трубяще. Преданіе ($6у|ла)=ученіе, правило; (4№т- даора), уставъ, законъ; разсказъ, пе- реходящій изустно отъ предковъ къ по- томкамъ; повѣрье. Предатели хриетіанскіе =такъ называ лмсь въ первые вѣка христіанства тѣ изъ христіанъ, которые, устрашившись предстоящихъ мученій, дѣлались отступ- никами оть христіанской вѣры и достав- ляли мучителямъ свѣдѣнія о мѣстѣ со- браній христіанъ, храненіи ихъ церков- ныхъ книгъ и принадлежностей. Евсев. церк ист. кн. 7 гл. 2. ПрЕДАТЕЛЬНТГ = по преданіямъ. Прологъ сент. 9. Щедателытеокдтн^предать кого, пре- дателемъ быть. Соборн. лист. 234 на обор и 127: предателъствовану сущу отъ своея жизни.
479 пр ~ ПРЕДАТИ = попустить (Рим. 1, 24): тѣмъ же и предаое ихъ (язычниковъ) Богъ въ похотѣхъ, и проч ; Златоустъ тол- куетъ это мѣсто: оставилъ ихъ бытъ. Предадятся въ руки оружія, части ли- совомъ будутъ—сражены будутъ ударомъ меча, достанутся въ добычу лисицамъ (ша- каламъ). Моли/т. Кіевск. изд. стр. 49. ПргдкорксА — (протоХЕр.ЕО)) = напередъ- или прежде ратую, сражаюсь (Син. во 2 н. чет.). Пидкдрдк - (тгро^-Эаѵш)- постигаю неожи- данно, застигаю въ расплохъ (Іов 30, 27); предупреждаю, — дѣлаю что либо прежде, напр.: встаю, прихожу, говорю и проч. (1 Цар. 20, 25. Псал 58, 11. 1 Макк. 10, 4, 23. Мате. 17, 25); поспѣшаю (Іон. 4, 2. 1 Макк. 10, 4). Еѳіопія предваритъ руку свою къ Богу—Еѳіопія прежде другихъ про- стретъ руку свою къ Богу (Псал. 67, 32); предвари насъ составити дружбу — прежде насъ заключилъ союзъ (1 Мак. 10, 23) {Невостр ). Предварившія ут- ро^ яже о Маріи—бывшія (жены) съ Маріею, предупредивши утро, предъ ут- ромъ. Предваримъ лице его во исповѣ- даніи— предстанемъ лицу Его съ славо- словіемъ. Предварити лице— привѣт- ствовать (Пс. 94, 2). Предвариша сѣни смертныя—опутали сѣни смерти. Гкідкзнштн-, прсдкзАТИ = предвари- тельно брать, занимать или захватывать, упреждая другихъ (Суд. 3, 28). Пмд взыграти-га — изъявить предвари- тельно радость. Мин. мѣс. іюн. 24. ПрЕд&здт^ выти и пидкзХтн<А=быть • преждевременно захвачену, одержану (3 Цар. 16, 18). ПсідкоднтЕЛбНО — (прот)уоѵ|ліѵш(;) = по руководству, подъ предводительствомъ (Син. въ нед. мыт.); преимущественно (Снн. въ суб. сыр). ПрідкождатисА=быть предводиму, путе- водствуему. Мин. мѣс. іюн. 12. Прідкозк'Ьгтйтіль = предвозвѣщающій что либо, предсказатель, прорицатель. Мин. мѣс. февр. 11. Прідкозк'Ьстнтільнын содержащій въ себѣ предсказаніе, прорицаніе. Мин. мѣс. янв. 20. Пйдкозк'Ьірдти,, пидкозк'Естнти = напередъ возвѣщать, предсказывать, про- рицать. Мин. мѣс. янв. 20. ~ , П,і- Пмдеозглдголдтн ^начать говорить пре- жде другихъ. Мин. мѣс. янв. 8. Прідкозглдситн=яачать пѣніе. Ирм. м. 1, пѣсн. 1; предвозвѣстить. Мин. мѣс. янв. 18. г ПрідкбзглмндА нед'Ьла —цѣлая седми- ца, между недѣлями (воскресными дня- ми) о Мытарѣ и о Блудномъ сынѣ; въ церковныхъ книгахъ называется пред- возгласною, потому что предвозвѣщаетъ намъ наступающій ев. постъ. Съ нея начинается постная тріодь. Тріод. пост, лист. 7. П рід К033 кати — призвать заблаговремен- но. Мин. мѣс. янв 18. П|ЕДК03Л0ЖНТН = предназначать, предо- предѣлить. Мпн. мѣс. мар. 20. ПМДК03ЙАТН = предозарить свѣтомъ. 'Йрмол. гл. 2, пѣсн. 9. ПмдкооК|ЛЖ^тн», п^Едкоокрлзйти — предварительно представлять образъ чего либо будущаго, прообразовывать. ПрідКОСПріХтН = предварительно овла- дѣть, занять прежде другихъ (Іудиѳ. Прсдкогп'ІкдтИп п|ід&осп’Ьтн = воспѣ- вать заранѣе (Прем. Сол. 18, 9). ПредкоатТь мѣсто предъ вратами (Іезѳк. 8, 7). Погдкрлтнын «а. находящійся предъ вра- тами (Софон. 1, 9). Пмд кр^чЫны И=пред варительпо поручен- ный или ввѣренный кому либо (3 Макк. 1, 2). / П|СдкйлнтНса =предызбрать гдѣ жилище. Прол. авг. 20. П|ЕдКЧ МНИТИ = предварительно включить въ число какое. Мин. мѣс. окт. 4. П|?д&'4:д«ц« == знающій будущее. Мин. мѣс. янв. 22. Прьдк'ігд'ЬтИп прід^к’Ьд'Ьтм = преду- знавать, проразумѣвать (Римл. 8, 29). Прідк'ьчнын = существовавшій прежде вѣковъ, безначальный. Прі д глаголати =предсказать, пророчески предвозвѣстить. Прол. іюн. 15. Мин. мѣс. іюн. 23. П^сдглашіннлА нед’Ьаа—тоже что пред- возгласная. См. выше. Потреб Филар. 148 на об. ПргдгрАДІ’і — (протеіуіарла) — предмѣстіе, селеніе передъ городомъ, слобода (Плач. 2, 8); поле передъ городомъ (8 Цар. 21,
480 пг- ~ 23); оплотъ, ограда, защита. Мин. мѣс. нояб. 18. Предградія градская—(хі тро- асттЕіа тсЗѵ тсоЛефѵ. Проаат«о$, лежа- щій предъ городомъ. ПбХіс, городъ (Числ 35, 2). Левитамъ дано было 48 городовъ для жительства, изъ которыхъ 13 городовъ - священникамъ и 35 про- стымъ—левитамъ. Города священниковъ находились въ колѣнахъ: Іудиномъ, Си- меоновомъ и Веніаминовомъ, а города собственно левитовъ были расположены во всѣхъ колѣнахъ, вѣроятно съ тою цѣлію, чтобы левитамъ удобнѣе было слѣдить ва религіознымъ состояніемъ израильтянъ. Въ числѣ левитскихъ го- родовъ были и города убѣжища. Въ го- родахъ левитовъ ловитамъ принадлежали небольшіе участки земли — предградія градская. Соотвѣтствующее еврейское слово (мигрошъ) значить: пастбище, вы- гонъ. Поля при городахъ левитовъ отъ стѣны города по прямой линіи должны простираться на 1000 локтей во всѣ стороны (Числ. 35, 4, 5), и затѣмъ по- велѣно было отмѣрять за городомъ къ восточной, южной, сѣверной и западной сторонамъ 2000 локтей. 1000 локтей отъ городской стѣны означаетъ перпендику- лярное измѣреніе, 2000 локтей означа- ютъ измѣреніе по окружности параллель- но городской стѣнѣ, слѣдовательно ле- витамъ принадлежала площадь около 4 или 5 квадратныхъ верстъ (см. подроб. въ Словарѣ иа пареміи В. Лебедева). ПрЕДгрАдѴ—(проір^ор.аі) ~ выхожу тор- жественно (3 н. чет. на Г. в. 4); пред- шествую. Мин. мѣс. дек. 22. ПріДДкЕрІЕ —(тсродбАіоѵ)—-притворъ, сѣни (въ пои. 3 н. чет. 1 трип. п. 8 тр. 1). Сырная седмица въ церковныхъ книгахъ именуется преддверіе поста, потому что ею входимъ въ свят. четыредесятницу. Тріод. постн. лист. 45 на об. ПрЕДДК^рІЕ=тожѳ, что преддверіе; мѣсто предъ дворомъ (Марк. 14, 68): Иизыде вонъ на преддворіе. ПрЕДЕрждтн = объявлять за причину, со- держать. Слово животно предержагце (Филип. 2, 16). ПрЕ д ЕржАціій =вѳрховну ю власть имѣющій. Вскка душа властямъ предержащимъ да повинуется (Рим. 13, 1). Пмджикопнсатн=предызобразить, пред- оставить ясно. Мин. мѣс. дек. 10. ПрЕДжрІтн= предварительно принести въ жертву. Мин. мѣс. іюн. 24. — , ПГ ПредЗдкадтнса == вкусить смерть прежде другихъ, принести себя въ жертву. Мин. мѣс. нояб. 27. Пледзаконіе = искони существующее во- зстановленіе, древнее законоположеніе. П|ЕДЗЛфНТННЦД=та, которая предваря- етъ въ нуждѣ. Прол. март. 12. ПмдздірнфЛ*гн=предупреждать, предва- рять кого помощію. Мин. мѣс. сен. 24. ПйЕддндлиною и пронлзналпн^іо- (про- от^ілаіѵсо) = предназначаю (3 Макк. 5, 8, 31). ПрЕ дзн ан н _-пред вѣдѣніе, пред усмотрѣніе. Мин. мѣс. окт. 10. ПрЕДЗнАтЕЛ<на=предвѣдуіцій. Мин. мѣс. окт. 17. П|ЕдзнатнсА=предусмотрѣну, предузна- ну быть. Мин. мѣс. янв. 25. ПрЕдзритЕЛ&ны н=имѣющій свойство пред- видѣть, предусматривающій, иредзряіцій. ПрЕДЗрк»—(проораш) = предвижу, преду- сматриваю (Ію. 26 п. 9 Б.). Пседи=. [родъ, или напередъ, сперва (Лук. 10, 28): идяше преди. Соборн. лист. 234: и свѣтъ преди. Преднвовать — (лат.) = проповѣдывать. Указ. 742 года, 31 день о монаш , гдѣ въ 7 пунктѣ есть и предикаторы, т. е. проповѣдники. ПрЕДНТЕфи = упреждать, итти впереди кого либо, предшествовать. ПрЕдлежнмый=предложенный, предлежа- щій (4 нед. чет. на Г-ди воз. 3). ПрЕДЛНКокдтн = цредпраздновать. Мин. мѣс. авг. 5. ПрЕДЛНкокгткоклтн=л0ковать предъ ка- кимъ либо событіемъ. Предложеніе—(*крб<к<тк) = представленіе, обнародованіе, намѣреніе, рѣшеніе, воля. П^едложіЙІе == такъ называютъ жерпгвен - никъ, на коемъ проскомидія совершается, см. Скрижал. гл. 17, стр. 73. Иногда значитъ: угощеніе, пиръ (4 Цар. 6, 23). Предложенія хлѣбы—двѣнадцать хлѣ- бовъ, которые постоянно лежали въ вет- хозаконномъ храмѣ на трапезѣ по числу 12 колѣнъ Израильскихъ, какъ видно въ Исход 25, 30. Левит. 24, 5, 6. ПрЕДЛожнтЕЛЬ = предлагающій что либо. ’Мин. мѣс. іюня 2. Предложити класть или ставить передъ кѣмъ либо (Мр. 6, 41). Боже, и не предложити Тебе предъ собою—(род-
481 Прі- — ные) не представляли Тебя передъ со- бою. Молит. Кіев. изд. стр. 95. іі|ЕДНАКЫКан—(тсроЕхрлѵ-Ѳ-<хѵсо)== предва- рительно узнаю (Сикак. въ нед. мыт.). Прідназндліі исканный = предопредѣлен- ный, предназначенный (3 Мак. 5, 8). Пбіднлпнгдні прежде писанъ (Рим. 15, 4. Галат. 3, 1). Пвідндпнгсклтн^прежде написать (Ефес. ’з, 3. Рим. 15, 4); прообразовать. Паеднд^ЕЧІннЫН _ прежденазначенный, назнаменованный (Дѣян 10, 41)- НрЕДНДрнЦЛ'ГИ = назначать, предопредѣ- лять (Дѣян. 4, 28). • Предндгтакитн предуказать путь. Ирм. гл. 8, пѣсн. 5. ПрЕдндаЧАк - (про^фа^щ)—подучаю (Авг. 29 к. 1 п. 3 тр. 2). Пріднд^чич’НСА = предварительно на- учиться, изучить прежде что либо. Чет. мин. янв. 4. Прід начальникъ = высшій начальникъ, первенствующій, старѣйшій предъ дру- гими. Мин. мѣс. іюн. 29. Подначальный — (-гсроаѵар^ос) = суще- ствующій прежде всякаго начала (въ 2 суб. чет. 2 трип. п. 7 слав.). ПрЕдначати @с;ару>Еіѵ)= начинать (Исх. 15, 21). ПріДначнНАтільнын псаломъ = такъ на- зывается псаломъ 103-й, которымъ на- чинается вечерняя служба и всенощное бдѣніе: благослови, душе моя. Господа, Господи Боже мой, возвеличился еси зѣло. ПрЕднизКЕСТНСА=быть низводиму. Мин. мѣс. сент. 16. ПрідннзксДИТИсА = ниспадать во что. Мин. мѣс. сент. 14. НрІднТн = первый, первѣйшій, находя щійся впереди (2 Кор. 11, 5; Гал. 1, 17)- (протЕрос). прежній; предняя—бу- дущее (Авг. 20 Сам. на Г ди возз. 2). Предній—тяжелый, большой (Стогл. 39). П|Едноком'&са'нЕя= время предъ новолу- ніемъ. ПрЕднсснтн = нести передъ кѣмъ нли чѣмъ - либо, представлять. Мин. мѣс. мая 22. П(ИдоклТй== мужественный, славный. Прол янв. 9. ПріДСЕ|АЖАТН/, П|ЕДОКрЛЗИТИ — про- являть будущее какимъ либо знакомъ, предзнаменовать. Мин. мѣс. сент. 14. Церковно-славявск. сдоварь, свящ. Г. Дьяченко ~ ;.. "г- Щедобмжени = предшествующее чему либо явленіе, предзнаменованіе, прообра- зованіе Мин. мѣс. нояб. 21. ПрЕдок^чдтИл прЕДОБ^ЧНТН = предва- рительно обручать. ПрЕдокѴчАФНСА = научаться чему либо предварительно. Мин. мѣс. іюля 1. ПрЕДОквЧЕНіЕ —(кроуо|хѵа<ла)== предвари- тельное упражненіе, наставленіе (Синак. въ нед. мыт.). ПрЕдскл'&тн = преизобиловать, преизбы- точествовать. Маргар. 11. ПрЕДсгоджЛЕНі { внѣшняя ограда. Мин мѣс. март. 10. П р* до п^е дѣленіе предназначеніе однихъ * людей къ вѣчному блаженству, а дру- гихъ къ вѣчному мученію. По право- славному ученію оно—условное, по уче- нію блаж. Августина н реформатовъ — безусловное, т. е. по свободному ра- сположенію воли Божіей Предотеча = тоже, что Предтеча, назва- ніе, придаваемое св. Іоанну Крестителю. Мин. мѣс. авг. 29. ПрЕдочч'&чн = отразить, отсѣчь что за- ранѣе. Мин. мѣс. февр. 24. ПріДОЧИфАТИс-СА, П{1ЕДСЧНСТИТИ-СА — благовременно освобождать отъ нечи- стоты, становиться чистымъ. Мин. мѣс. янв. 1. ПоедписатН; напередъ изобразить, пред- ставить. Ирмол. г.і. 2, -пѣсн. 7; при- казывать письменно. ШедпоБомткоклти =быть благовремен- нымъ поборникомъ, оборонять или за- щищать. не упуская времени (Прем. Сомы. 18. 21). ПрдпоБ^дитн^ппбѢднть заранѣе, пре- жде другихъ. Мин. мѣс. дек. 23. ПседпоКЕЛ’Ькати — повелѣвать предъ со- бытіемъ чего либо, опредѣлять. Мин. мѣс. маггп. 3. Пьедпокел’^нй ^предварительное повелѣ- ніе; увѣщаніе, убѣжденіе. Мин. мѣс. іюля 16. ІІ^дпсКнНскдтИГА = оказывать повинове- ніе, повиноваться. Мин. мѣс. мая 18. П^ЕДПсдкижникъ —стоящій въ переднемъ ряду войска, предначинатель битвы (1 Макк. 9, 11). ПрідпоДкнЗАТНСА—предварительно под- вязаться. Прол. окт. 17. Прідподпигдтн = тоже, что предписать . Ман мѣс. дек. 23.
482 ПРЕДЛОЖИТИ = предназначить себя въ жертву. Ирмол. глас. 6, пѣсн. 3. Предпожретися — принести себя въ жертву, упреждая другихъ. Мин. мѣс. янв. 30 Предпожре себе — принесъ себя въ жертву прежде распятія. П^«дпоказати =показать, явить предваг- рительно, предзнаменовать. Мин. мѣс. сент. 14. ПрЕДЛомЕТАти = кидать прежде другого или предъ кѣмъ. ПрЕДпомдніный = преждеупомянутый, предсказанный, вышеобъявленный. Со- борн. лист. 4 на об. Предпослати = напередъ послать (Дѣян. 18, 27. Предпослатися- употребляется въ такомъ же смыслѣ. Мин. мѣс. авг. 29. ПрЕдпостдкитн = предуготовить. Мин. мѣс. янв. 5; поставлять, противопо- ставлять, представить. ПрсдпострадХти = предварить страдані- емъ кого. Мин. мѣс. дек. 20. Прідпо^чАтисд = прежде обдумать. Со- ’борн. лист. 11. ПрЕДП сочимый = вразумленный. Прав. испов. вѣр. 241. Прсдпразднокати и прЕдпрАзднстко- катн = совершать предпразднество. Мин мѣс. дек. 10 и дек. 18. ПрЕДпразднсткіинын = относящійся къ предпразднству. Тріод. пост. лист. 45. ПрЕДПрдзднстко день предъ Господнимъ 'или Богородичнымъ праздникомъ, напр. гюедпразднство рождества Христова, Богоявленія и пр. Называется такъ по- тому, что въ тотъ день поются стихи, означающіе слѣдующій праздникъ. ПрЕДПріІМЛК = имѣю въ виду, въ умѣ", помышляю (Слово св. I. Златоуста, чи- таемое въ утренѣ св. Пасхи). ПрЕдпйГАТН напередъ овладѣть, занять, захватить (Іудиѳ. 4, 5). ПредпрокождйіЕ — (‘гсронбрлпд) == торже- ственный входъ, предшествіе народа, за которымъ слѣдуютъ знаменія торже- ства, напр. трофей — и самъ царь съ свитою (иначе предвозвѣщеніе). (Пево- струевъ). ПрЕдпрописати = изобразить предвари- тельно, прообразовать. Мин. мѣс янв. 27. Пре д про по д ыкдтИ пре двѣщать, пред- сказывать. Мин. мѣс. нояб. 24. ПрЕ— ПрЕ дпросі аедю—(кро Харяш>)= преимуще- ственно предъ прочими сіяю (въ Суб. 1 нед. чет. 1 кан. п. 9 тр. 1). ПрЕДПрослАкитИ =прославить заблаговре- менно. Мин. мѣс. янв. 30. ПрЕдпѴстнтщ прсдп^ірАтн = впускать напередъ, вводить, предваряя другихъ. ПрЕдпѴтЕткорйти =указывать путь, пу- теводствовать. Мин. мѣс. нояб. 9. П|ЕдпѴтіЕ=предначатіе (въ Сред. 2 трип. п. 8 тр. 6; въ Суб. 1 нед. чет. кан 1 п. 1 тр. 3). Предпутіе, поста — вступленіе во св. постъ. Тріод. пост, лист. 4. ПрЕдрдЕІнсткокАти =- имѣть первенство ’ между (равными. ПрЕдрдзр^шнти = напередъ разрушить, уничтожить. Мин. мѣс. окт. 27. ПрЕдрлзс^дйти = предварительно разсу- дить. Мин. мѣс. авг. 30. ПрЕдрдз^л'нтЕльньій — (проуѵыотіхб?) = предзнательный, предварительно знаю- щій (Синак. въ Суб. мяс.). ПрЕдрлзѴлг&тн предузнать, предвидѣть. Мин мѣс іюня 14. Предреченный = предсказанный, предна- значенный (3 Ездр. 4, 37). ПредсЕИд^тЕЛьсткоЕДТн (ігрор.арторЕіѵ) ^свидѣтельствовать, удостовѣрять пред- варительно, завѣрять. Мин.мѣс. авг. 6. ПрЕдсокеріндти = совершать, отправлять предварительно. Мин. мѣс. янв. 4. Предсп^кАтНо лрЕдсп'Ьдтн = заранѣе успѣвать въ чемъ либо, преуспѣвать. Прол февр. 18. ПрЕдср*&стн = встрѣтить благовременно. 'Прол. іюня 8. Предср4гтснТе — благовременно сдѣланная кому либо встрѣча, пріуготовленіе къ чему либо ожидаемому; предпразднество. Мин. мѣс. авг. 5. Пре д ста елатн—представлять, предавать, отдавать, дѣлать, являть (Рим. 6, 13). ПрсдстАий —(ётстаоіа) = попеченіе, за потливость о комъ; вспомоществованіе (въ чет. ваій по 2 стих. сѣд. Пр. Д. 14, 1 ср.). ПредстАтель тыны = сатана, князь бѣ- совскій. Ирмол. гл. 2, пѣсн. 5. ПрЕдстАтЕЛЬстко — (кростаща) = покро- вительство, защита, помощь (въ чет. 1 нед- чет. по 3 стих. Бог.; въ нед. . вс. св. кан. 1 п. 1 Богор.); (Ілскгѵасіа), тоже (въ нед. равсл. по 6 п. конд);
483 пр- ~ явленіе, служеніе (Сен. 23 на хвал. ст. 4). (Невостр.). Пле дстательггк&о — (кр о отат( ш)=> защи- щаю (въ Суб. 1 нед. чет. 1 каи. п. 9 тр. 8). Пргдгто/піг=ограда около столпа, оплотъ, передовое укрѣпленіе Мин. мѣс. янв. 13. П|ЕДГтоан = настоятель, начальникъ и всякій пресвитеръ, предстоящій алтарю (Рим. 12, 8). Пмдгтоатмь—буквально значитъ.- тотъ, кто стоитъ впереди, кто занимаетъ пер- вое, высшее мѣсто предъ другими. Пред- стоятель каждой церкви собственно есть епвснопъ тоИ епархіи, въ которой со- стоитъ ата церковь. Всѣ такъ называе- мые предстоятели церквей суть пред- стоятели, замѣняющіе епископа и отъ него зависящіе, и настолько предстоя- тели, насколько это угодно епископу. Впрочемъ, власть и право епископа въ этомъ отношеніи иногда ограничивается Св. Сѵнодомъ. Поставленные епископомъ предстоятели суть протоіереи въ собо- рахъ, благочинные въ церквахъ приход- скихъ, настоятели въ ионастыряхъ. Они предстоять или первенствуютъ предъ другими священниками въ богослуже- ніяхъ, наблюдаютъ за поведеніемъ и исправностію ввѣренныхъ имъ принтовъ, за цѣлостію церковнаго имущества и пр. Уставъ церковный предоставляетъ пред- стоятелямъ ту особенную честь, что всѣ дѣйствія въ богослуженіи совершаются съ благословенія предстоятеля, а иногда по изволенію его допускаются измѣне- нія и въ самомъ уставѣ. .Л|(ДСТ'кнгё = наружная или передняя стѣна, окружающая городъ. ПрідгѴккот’и =день передъ субботой, ка- нувъ субботы. Поедс^днтн = предпочесть, дать преиму- щество (Прем. 7, 8. Мин. мѣс. нояб. 17); напередъ разсмотрѣть, предполо- жить. Мин. мѣс. янв. 1. П|ЕД€Ылдтн _ напередъ отправлять или отпускать. Чин. погреб. млад, П|іД(4гдлніі = высшее или первое мѣсто предъ другими въ собраніи. Прологъ іюл. 14. Предсѣдатель и ПЕрКОС^дАльННКг=епи- скопъ, ибо онъ главный сидитъ между пресвитерами. Предисл. Кормч. ПрЕдсѣннопнсдтн==представить какъ въ тѣни. Мин. мѣс. Янв. 4. " , пг~ П|едтекѴ — (протрЕ^<о)—яду впереди въ качествѣ военной стражи (Авг. 21 по 2 стих. сѣд.). ПредтЬл—(греч. крб#рор.о<;, лат. ргае- сиг8ог)=тоть, который впереди идетъ; это наименованіе присвоивается церковью Іоанну Крестителю потому, что онъ первый Христа проповѣдалъ, и крестилъ во имя Его, н уготовалъ путь людямъ, чтобы они вѣрою ко Христу приходили, и ему послѣ- довали (Матѳ. 3, 3. Марк. 3, 2. Исаіи 40, 3)-, Предтечей называется также и I. Христосъ (Евр. 6, 20). Идѣже пред- теча о насъ вниде Іисусъ.—Предтеча въ нравственномъ смыслѣ есть тотъ, кто примѣромъ своимъ предшествуетъ дру- гимъ, что самое и видимъ на Спасителѣ нашемъ: ибо онъ первый вошелъ на не- беса, возбуждая и насъ Своимъ примѣ- ромъ, дабы, презрѣвши земная, взирали къ небеснымъ, гдѣ Христосъ одесную Бога сѣдитъ (Кол. 3, 1, 2) (см. Слов. П|Едтн'іѴ напередъ иду или теку. Мин. мѣс. іюн. 24. ПасдткнокІніе = иногда значитъ: засада (Іудиѳ. 5, 1). Пцедточ НЛП—мѣсто, нарочно выкопанное предъ точиломъ, куда стекаетъ вино- градное вино (Исаіи 5, 2). Прд^Б'Ьдыкдти = предварительно узка ватъ, янать напередъ. И|ЕдѴк4>д*&ні1е предузнаніе, предвѣдѣніе. ПргдЬк’ЬрА'ТН, п^дѴк^и*гн= предвари- тельно увѣрять, напередъ показывать, свидѣтельствовать прежде. Мин. мѣс. іюн. 24. П|Ед^К'С’ЦіЛНіЕ = предварительное увѣща- ніе. Мин. мѣс. дек. 15. ПрЕдѴзі'ЬкДТИо П^Д^'Іг'ГИ И П0ЕД- Зй'Ьтн = предусматривать взоромъ, за- ранѣе видѣть, вавидѣть, видѣть передъ собою, имѣть передъ глазами. П^ед^ко^АТИ напередъ винить, прежде укорять. Ііредукорихомъ бо іудеи же и еллины (Рим. 3, 9). Пмд^кв’Ьпнтн = предварительно утвер- ’дить въ чемъ. Мин. мѣс. дек. 17. П^едЪли&ткнти =а= умертвить прежде со- вершенія чего либо. Мин. мѣс. окт. 17. Пцед^с^дсткоклти = предварить кого усердіемъ. Мин. мѣс. мар. 15. П^Ед&льішдтн=предызвѣетиться, преду- знать. Мин. мѣс. сент. 4. 31*
484 ПГ- - ПрЕд^смотрнтЕЛь = предусматривающій или предусмотрѣвшій что либо. Мин. мѣс. нояб. 30. ПрЕд^сП’&ЕДТН = напередъ другого при- ходить, поспѣвать куда, или имѣть успѣхъ въ дѣлѣ какомъ. Мин. мѣс. янв 21. ПрЕЛ^п'Ьднігблагій, добрый успѣхъ (2 Макк. 8, 8 Прол. іюн. 13). Пыд&д*Ьстн = встрѣтить напередъ. Соб. ’лист. 11 на об. ПоедѴссЖтенГь =благонременно сдѣланная кому либо встрѣча. Мин. мѣс. авг. 5. П|ід8стакнтн = предназначать опредѣ- лять. Предуставленный —предопредѣ- ленный. (Послач. Іуд. 1, 4). ПрЕД&трОАТН^ предварительно устрой- ватъ, заранѣе учреждать, постановлять. Мин. мѣс. янв. 11. ПрЕдачинитн = предварительно сдѣлать, заранѣе уставить. Шед^АСННТН = напередъ показать ясно. 9 Мин. мѣс. іюл. 21. ПрЕд^одатднцд=предстательница. Мин. мѣс. окт. 22. ПрЕдуоднти = ходить впереди, предше- ствовать. Прол. март. 10. ПрЕдчиТЕоЕдти = воздавать кому либо честь предпочтительно предъ другими. Мин. мѣс. окт 26. ІІрсдунннк мѣсто прежняго жертвоприно- шенія. ПрЕДХНгрдТН играніомъ изъявлять за- ранѣе радость. Мин. мѣс. авг. 14 и нояб. 23. ПрЕдгнзЕД едатн = предохранять забла- говременно, отвращать опасность. Чет. мин. дек. 6. ПрЕдхнЗБИрдтН предварительно взби рать, предназначать, предопредѣлять. Мин. мѣс. янв. 7. ПцЕдаизмытнгА == предварительно очи- ститься омовеніемъ. Мин. мѣс. дек. 21. П|ЕД%нзоЕ|ДЗОеІтн = предварительно изображать, представлять напередъ Мин. мѣс. недѣля св. Отецъ. ПдЕДгНЗшісткіЕ = кончина. Мин. мѣс. авг. 29. Пр ед%нз% аелатн=пре двозвѣщать. Прол. апр. 25. ПрЕдхнтн * итти впереди, предшество- вать (Пс. 96, 3). — , ПР‘~ Аклаю—(-про^ко <о )^= предзнаменую, предварительно изображаю 0. 27 п. 7 Б). Предыдучіе — то же, что предыдущіе. (Отписка нижегород. къ вологжанам ъ о есеобщ вооруженіи). Пдід'елх^ граница, рубежъ (Матѳ. 2, 16, 22. Дѣян. 13, 50, 17, 26. Псал. 67, 14 и проч.). Иногда значитъ: ограниче- ніе, или опредѣленіе; латин. бейпіііо. Дам. лист. 11; заповѣдь, законъ (Дан. 6, 12) Предѣлъ отиевъ — это слово встрѣчается въ выраженіи мѣсяцеслова подъ 11-мъ іюля: „св. мученицы (въ гре- ческомъ мѣсяцесловѣ великомученицы) и прехвальныя Евѳиміи, сирѣчъ предѣ- ла отцевъ*. Такъ переведены съ гре- ческаго большого Часослова слѣдующія слова: іг^с Луілі ,иеуакордрторо<; хоа ігаѵЕѴ<рті(лоо Ео(р7і|ліаі;, 2те тдѵ ороѵ лі<ттешс ^-ПЕхйршоЕѵ, т. ѳ. св. велико- мученицы и всеславной Евѳиміи, когда она утвердила опредѣленіе вѣры. Рѣчь идетъ объ одномъ чудесномъ событіи, совершившемся на 4-мъ вселенскомъ со- борѣ. Св великомученица Евоимія ро- дилась, воспитывалась и приняла все- хвальный великомученическій вѣнецъ въ г. Халкидонѣ. Впослѣдствіи здѣсь былъ сооруженъ храмъ въ честь ся, въ ко- торомъ почивали св. мощи великомуче- ницы. Въ этомъ то храмѣ въ 451 г. происходили засѣданія 4-го вселенскаго собора; и когда отцы его положили въ гробницу св великомученицы свое испо- вѣданіе православной вѣры, то рука ве- ликомученицы чудотворно приняла сви- токъ. Это и названо въ нашихъ свят- цахъ предѣломъ отцевъ (Дѣян, вселен. соборовъ, т. 4 стр. 402, Казанъ). ПрЕімстко = взаимное замѣщеніе, смѣна. ' Мин. мѣс. янв. 30. ІІргілАсткпіно^по преемничеству, переда- точно. ПрЕЕст^ТЕЕННО=чудесно. Ирм. гласъ 1, пѣсн. 8 ПрЕЕГт^ТЕЕННЫІі=случающіЙся или быва- ющій не по естественному порядку, чу- десный. Ирм. гл. 1, пѣсн. 8. Пьеждеко «^легдніЕо преждееозаеждніе = первое мѣсто (Мѳ. 23, 6. Лук 20, 46). ПрЕЖДДн'и опредѣленное время для ожи- данія чего. Кормч. 405 на обор.; ино- гда взято за продолженіе, медленіе, мѣш- канье. Кормч. 106 листъ.
485 Пр- - Прежде ДАЖЕ-= прежде нежели какъ, по- камѣстъ, когда еще (Псал. 38, 14, 118, 67. Мѳ. 1, 18, 26.34,75. Дѣян. 2,29). ПдЕждЕосЕАфіинад = составленная свят. ’Григоріемъ Двоесловомъ (VIв.) литургія, на которой не совершается проскомидіи, не приготовляется св. агнецъ, а предла- гаются святые дары, уже освященные ва предшествующей полной литургіи. По составу своему эта литургія—вечернее богослуженіе, соединенное съ препода- ніемъ св. даровъ вѣрующимъ. Овв со- вершается только въ великій постъ: по- слѣ службы часовъ въ среду и пятницу первыхъ шести недѣль, въ четвергъ пя- той недѣли и въ первые три дня страст- ной седмипы. Пріжндлк=пребываю; прежда терпя— оставался живымъ. Прол. октяб. 1, 4. (Невостр.'). ПрЕЖНТИ » прожить или пережить кого. 'Прол- авг. 25. Презвутѳръ — (др. рус.) — пресвитеръ. Лавр. лѣт. ПдЕЗНМ*ЬкіиіН — перезимовавшій, провед- шій зиму. Пб<зноатЕльн'Ь—презрительно, съ прене- бреженіемъ Поучит. слово Злат. въ велик. четв. Пйі^омтын = гордый, надменный, дерз* кій (Іер. 43, 2). Прізо*стко — (б-пербрасіс) = презираніе, ііренебреганіе (Числ. 22, 30); непослу- шаніе, строптивость. Пмз04г*гвокд*гН х= презирать, пренебре- гать, высокомѣрствовать (Дан. 5, 20). Пмз©й® = гордость, высокомѣріе, стыдъ, 'срамъ, поношеніе. Прол. март. 22. ПрзгЬ’ТН — (б-кЕрораѵ) — смотрѣть по- верхъ, презирать, пренебрегать (Числ 22, 30). Прс^ъ— (прѳдлогъ)=безъ (Миклош.). Псеизкытн: довольну или изобильну быть '(Матѳ. 13, 12; 25, 29). ЛаенЗБЫ'ГО'ШТкТе = преизобнліе, чрез- мѣрный избытокъ. ПсензднкАтнсд=о6ильно изливаться (Пр. 'Солом. 5, 16). Паензан)(А == сильно, весьма, преимуще- ственно (Марк. 7, 37). И преизлиха дивляхуся, глаголюще (Дѣян. 26, 11. 1 Сол. 3, 10). Иногда это рѣченіе по- ставлено съ придачею по, и имѣетъ то- же значеніе (1 Сол. 5, 13). И имѣйте я попреизлиха въ любви. ~ пг- Пм ндл и іи кткок лт н = изобиловать .весьма умножиться (Рам 5, 15) Пргнзскнлыткс=великое изобиліе. І/р. 'сент. 10. ІІріид^ДДСТЕОКДТН — превосходствовать, ’ преимуществовать. Мин. мѣс. янв 5. Поеиз^мл(ые =крайвее безуміе. Маргар. '241. ПрЕНЗАфЕгткОі о₽ЕНЗА(р’й= высшая сте- пень красоты или изящества (2 Макк. 15, 13. Прол. дек. 6). ПасизАфЕстко&ЛТН == превосходить изя- ществомъ. Мин. мѣс. январ 15 и но- ября 1. ПйЕнмдный -перебранный, перевязанный чѣмъ. И тончицы прг иманы златомъ, т. ѳ. флеръ съ золотомъ (Исаіи 3, 22). П&енменокднТе = прозваніе, прозвище. 'Прол іюл. 12. ПрЕЕшѴірін^имѣіощій преимущество, пре- восходствующій. Ирм. гл. 2, пѣсн. 5. Преимущихв принесе масло кравіе — въ чашѣ вельможеской принесла молоко (Суд. 5, 25). Преимущему всякъ умъ— превосходящему всякое разумѣніе. ПрнлгЬнй = высшее достоинство, прево- сходство, исключительное право. Мин. мѣс. янв. 22. П^енлгЬти = имѣть превосходство, преи- муществовать. Что убо преимѣемъ ли? никакоже (Рим. 3, 9). Пдеис<Ш|і0ЕННЫН = испещренъ, въ разно- цвѣтномъ убранствѣ (Псал. 44, 10, 14). ШеИСПОДНІЙ = нижній, низменный, очень низкій., подземный (Втор. 32, 28 Псал. 62, 10; 85, 13. Фил. 2. 10). Преиспод- няя земли—иногда означаетъ утробу ма- тернюю, въ коей младенецъ носимъ бы- ваетъ (Псал. 138, 15). Составъ мой въ преисподнизв земли, а съ еврейскаго въ послѣднихъ земли. Іерон въ толк. на Псалт. Пмнепо6ТНТИ = перепортить, весьма по- вредить. Скриж. стр. 826. И|Ингтис<имаін исіекающій или источае- мый во изобиліи. Толк. ев. 97. Прінтн = перейти, отойти, отправиться, отплыть. ПрЕкн иротивъ, вопреки. Нест. 80. ПМКЛ4Д4ТН = перекладывать, переводить (о книгахъ). ПиклонЙтель= преклоняющійся къ моль- ’бамъ или просьбамъ. Мин. мѣс. дек. 6. ПрЕКЛОНАТНСА = склоняться къ вечеру,
486 Прі— итти на убыль (Лук. 9, 12). Прекло- нится и падетъ — сильный хотя вос- торжествуетъ надъ всѣми, но и самъ не избѣжитъ челюстей смерти — и, по- добно другимъ, сойдетъ въ могилу (Пс. 9, 31). П|ЕКЛ*Ьтъ« особый отдѣлъ дома, въ ко- торомъ жили зимою; теплый покой (Амос. 3, 15). Сокрушу и поражу домъ съ преклѣты съ домомъ лѣтнимъ, т. е. домъ зимній со всѣми внутренними от- дѣленіями, устроенными для тепла. Пыконч демын =предпослѣдній, напримѣръ * слогъ прекончаемый-, по лат. зуІІаЬа репикіша. Грам. Мелет. лист. 11 на обор. П 6 ЕкобЛілніТі-^ пропитаніе, прокормленіе. 'Чет. мин. дек. 7. ПоЕКСбмлХ'гип поЕКосмл/тисА^прокарм- ливать, довольствоваться пищею (3 Цар. 18, 5). Пмкоб’Ьчйкын= любящій противорѣчи ть, прекословный, спорливый. Пр. мар. 21. ПмкоглоКІЕ—противная, или спорная рѣчь, отговорка (Дѣян. 19, 36. 1 Тим. 6, 20. Евр. 6, 16, 1, 7; 12, 3). Псекослокнын спорливый, любящій воз- ражать. (Тит. 2, 9). Пдікосн'к*ги=прѳмедлить, подождать нѣ- кое время. Ефр. Сир. 197. ПоекомдженТе—взаимная война нападеніе непріятельское. Прол. март 10. ПмкотгкЕНЫЙ=узкій, малый, непроходи- мый. Объ осад. Троиц. мон. 55. П&екміКіНя= прельщенъ, прѳпобѣжденъ. *Мин. мѣс. март 16. ПбЕКбИКИТН — собств. скорчить, скривить; обольстить, обмануть, пѳрелукавить. Прол. дек. 4. ІЬекоотитн=усмирять, дѣлать кроткимъ, тихимъ, послушнымъ, удерживать, оста- навливать Мин. мѣс. нояб. 24. Прекунецъ = перекупщикъ, кулакъ (Без- сон. ч. 1, стр. 22). ПбЕК^пдХтНс-.перекупать, скупать. Тріод. ’з80. П{№кы = вопреки. ПрмагА'гдн тайно посланный для осмот- ра, лазутчикъ (Іис Нав. 6, 16. 2 Тим. 3, 3). Пвелдгдтн = перемѣнять, подвигать, при- водить, доводить (Дѣян. 26, 24). Пре- лагати предѣлы — портитъ межи, ру- бежи; переставлять, передвигать грани, --- П|Е — межевые знаки (Второз. 27, 17): Прок- лятъ прелагаяй предѣлы ближняго своего. П|ЕлАзан = перелѣзающій. ПоЕЛЕгтннга=соблазнитель, обольститель ’Прол. март. 24, окт. 6. Прелестный» льстивый, коварный, оболь- стительный (Іуд. 1, 13). ПаІлегга = заблужденіе, прельщеніе, об- манъ (Римлян. 1, 27). Изъ нощи дѣлъ омраченныя прелести—по пробужденіи отъ ночи дѣлъ мрачнаго заблужденія. Кан. Рожд. Христ. пѣсн. 5. Преле- сти тьму — тьму заблужденій. Кознь прелести вражгя — ухищреніе враже- скаго обмана Діавола прелесть упразд- нися — хитрость діавола уничтожена, обезсилена. Тобою прелъстився, Богу пригвоздившуся плотію — бывъ самъ уловленъ пригвоздивши мся на ТебЬ пло-* тію Богомъ. Преложеніе = перемѣна, измѣненіе, пре- вращеніе. Положити — ([ЛЕтатітИѵаф - перелагать, перекладывать на другое мѣсто; пере- ставлять, перемѣнять, перемѣщать; пе- реселяться. За благочестіе Богъ пре- ложи (въ руоск. Библіи „взялъ") Еноха (Быт. 5, 24). По свидѣтельству апокри- фическихъ іудейскихъ книгъ Богъ взялъ Еноха въ рай; по мнѣнію св. Иринея (сопіга Ьаегез. 5, 5) и эѳіопскаго пере- вода (Быт. 5, 24), переселилъ иа небо. По арабскому переводу Богъ взялъ Ено- ха къ Себѣ. Сирахъ говоритъ: „Енохъ былъ взять, какъ образецъ покаянія для современниковъ" (44, 15). Ап. Па- велъ и вся новозавѣтная церковь гово- ритъ, что Еяохъ не видалъ смерти (Евр. 11, 5). Словами Моисея кончина Еноха ясно отличается отъ кончины всѣхъ другихъ патріарховъ, о которыхъ про- сто сказано: умре (Быт. 5, 5, 8, 11 и др.). Соотвѣтствующее евр. слово сла- вянскому преложи (русск. „взялъ") въ историческихъ повѣствованіяхъ Библіи никогда не употребляется для обозна- ченія смерти,—встрѣчается только въ поэтическихъ выраженіяхъ (Ис. 57, 1 — 2; Псал. 48, 16; 72, 24). Праведный Енохъ удостаивается особенной славной кончины-, на эту кончину нѣтъ основа- ній смотрѣть, какъ только на спокой- ную, безболѣзненную, а тѣмъ болѣе какъ на смерть преждевременную, случайную (Предполагаютъ, что Енохъ умеръ отъ
487 ПрЕ— удара молніи, см. у прѳосв. Хрисінѳа ^Религіи древн. міра*—стр. 182). Мир- ною кончиною умирали и другіе патріар- хи, но бытописатель не говоритъ объ ихъ смерти особеннымъ образомъ, какъ объ Енохѣ. О вознесеніи прор. Иліи на небо говорится въ писаніи также, что Господь взялъ его (4 Цар. 2, 5, 9, 10), слѣдовательно и Енохъ былъ взятъ жи- вой на небо. Блаж. Ѳеодоритъ говорить: „не должно доискиваться того, о чемъ умолчано, надлежитъ же довольствовать- ся написаннымъ* (на Быт. отв. на вопр. 46, стр. 47). Златоустъ: „если кто за- хочетъ любопытствовать и спроситъ: куда же Богъ его переселилъ? и ужели онъ доселѣ живъ? то пусть научится не увлекаться человѣческими соображенія- ми и не изслѣдовать съ любопытствомъ дѣлъ Божіихъ, но вѣритъ тому, что го- ворится въ писаніи* (Бес. на кн. Быт. 21, Ч- I, стр 378—379) (В. Лебед). Поеложнтнеа — (ретараАкаѵ) = опроки- дывать, обращать, измѣнять. Въ Исх. 7, 17 о водѣ сказано: проложится вв кровъ (первая казнь). Первая казнь явле- ніе чудесное, а не обыкновенное окра- шиваніе воды, которое бываетъ замѣтно въ Египтѣ въ іюнѣ при полноводіи рѣки Нила и въ октябрѣ — при мелководіи: 1) рыба вся умерла, чего не бываетъ при обыкновенномъ явленіи; 2) по слову Моисея внезапно вода измѣнилась и опять пришла въ прежнее состояніе; 3) вкусъ измѣнился и вода стала не- годна для питья; 4) вся вода обращена была въ кровь, даже въ деревянныхъ и каменныхъ сосудахъ; 5) странно было бы: Моисей сталъ угрожать обыкновен- нымъ явленіемъ, слѣдовательно ойо было бы не страшно. ПрЕло/ллІн'іЕ ^л'Ькд — тѣлесное питаніе (Дѣян. 20, 11); причастіе тѣла Хри- стова (Дѣян. 2, 42. 20, 7. 1 Кор. 10,16). Прсд^мокг—(хХасгріа) = кусокъ. Пролог. окт. 5. ПрЕл^клкнскдтн и п|елѴкокХти = пре- взойти ного хитростію, или нечестіемъ, непотребствами. (3 Цар. 16, 25. Ефр. Сир. 114 на об.). ПрЕЛоЧНТИ — перенесть, переставить, пе- редвинуть. Соборн. лист. 248 на об. Прільстити — (атѵлтЕіѵ) = обманывать, обольщать (Быт. 3, 13). ПрілмтнтнгА —. (тгХаѵйѵ) — сводить съ ПрЕ— прямого пути, заблуждать; попадаться въ обманъ; странствовать, ошибаться (Втор- 4, 19). П|іл4ггоклнТе = ночлегъ, отдохновеніе на краткое время. Кормч. лист. 596 на об. ПрЕЛ*ЬпоТЕНЪ=весьма пригожъ, преукра- шенъ Прол. сент. 8. ПрЕЛ'&по'ГсткокакиГій — преизящный, очень красивый. Прав. испов. вѣр. 321. Пмл4іП0Тгткокдтн имѣть выдающуюся красоту. Мин. мпс. дек. 30. ПрЕЛ’КТДК — (&тмріт:та|лаі) = превосхожу '(Нояб. 21 к. 1 п. 9, 2). Прелккод'&й =осквернитель чужого ложа (Лук. 18, 11. Матѳ. 12, 39. 1 Кор. 6, 9. Евр. 13, 4). Иногда берется за нечестиваго и идолопоклонника (Исаіи 57, 3, 9). ПрЕЛЮКОД'&ЙНЫН = къ прелюбодѣйству принадлежащій (Матѳ. 16, 4. 19, 9. Мар. 8, 38). ПрЕлнжод'&йггко == беззаконный союзъ мужа съ чужею женою, или жены съ чужимъ мужемъ, грѣхъ противъ седь- мой заповѣди: не прелюбы сотворити^ подъ чѣмъ разумѣются не только срам- ныя дѣйства, но и скверные помыслы (Матѳ. 5, 28); иногда значитъ: нечестіе и идолопоклонство (Іерем. 13, 27. Іез. 23, 43) , Прлккод'Ьйцд=виновная въ грѣхѣ пре- любодѣянія ПрЕЛИБОд'&нчніръ == незаконнорожденныя (Евр. 12, 8). ПрЕЛмрндд = небо, вѣчное блаженство, 'будущая жизнь. Прол. на мнол. мѣст. ПрЕлйіно = превыспренне. Мин. мѣс. нояб. 23. ПрЕлирнын —(бтсЕрхб<тр.іо<;) = находящійся выше здѣшняго міра, горній, небесный. ПрЕлюгдти == одолѣть, побѣдить (Псал. 64., 4; 128, 2). ПфЕмвдрЕННс = благоразумно, премудро. Прол. нояб. 25. ПрЕЛіѴдонтЕЛьнын —весьма мудрый, бла- горазумн й. Мин. мѣс мая 8. ПьЕлі^дрокатн = превосходить кого-либо въ хитрости, перемудрятъ. Прол сен- тября 28. Прімкдрогтныщ пммѴд№ій --исполнен- ный глубокой премудрости, отличающій- ся мудрованіемъ, лжеуиствующій. (Мин. мпс. нояб. 17; 1 Кор. 1. 20).
488 Прі— ПремѴдооггь — (сюсріа) — умѣніе, знаніе, мудрость, опытность, ученость. Попъ такимъ именемъ есть двѣ книги въ вет- хомъ законѣ: 1) премудрость Соломона, , въ которой содержится нравственное ученіе съ приведеніемъ примѣровъ, ко- имъ послѣдовать должно, и отъ коихъ удаляться, есть также и пророчество о Христѣ и проч.; 2) премудрость Іисуса, сына Сирахова, содержитъ мудрыя изре- ченія и притчи, частію древнія исторіи о мужахъ Богу угодившихъ, ихъ мо- литвы и пѣснопѣнія. Иногда это слово значитъ искусство, или знаніе худо- жествъ (Исход. 31, 3. Цар. 7). Пре- мудрость плотская, мірская, человѣ- ческая, чувственная, земная, въ св. писаніи значитъ остроту ума человѣче- скаго, оставленнаго своей суетности и тлѣнію, противящагося Божіей прему- дрости и волѣ (Исаіи 29. Іерем. 49. Іез. 28. Рим. 8.1 Кор. 1. 2 Кор 2. Іак. 3) ШемѴд&осгь-, прости—(станьте прямо)= возглашеніе, произносимое діакономъ или священникомъ для того, чтобы предупре- дить предстоящихъ богомольцевъ, что на слѣдующее за этимъ возглашеніемъ цер- ковное чтеніе, или пѣніе, или дѣйствіе должно быть обращено особенно исклю- чительное и благоговѣйное вниманіе. П ріг Ѵдрын — (егофб^У-—искусный, опытный, мудрый, умный. ПрЕлгІ'н^ніЕ (аХХаур-а)—все полученное въ замѣну, вымѣнянное (Лев. 27, 10), перемѣна, измѣненіе П0Ем>Ьннкг гёѵаХХа?;) = поперемѣнно, наоборотъ, поочередно, напротивъ, кре- стообразно. Премѣнивъ руиѣ — ІѵаХ- тіс уеірас (Быт. 47, 14)—это дѣйствіе патріарха Іакова знаменовало силу креста Христова. „Рукъ премѣ- неніе патріарха Іакова на благословеніе чадъ державное креста Твоего предъ- являше знаменіе*4. (Стих. лит. на Воздвиженіе). П|ЕМ*І'ННТЕЛ&НЫЙ == непостоянный, пере- мѣнчивый. Слав. Хроногр. 121; споспѣ- шествующій во благо, благопоспѣшный. Прол. іюн. 20. ПрЕлгЬнитн жн%нь=умереть, преселить- ся въ другую жизнь (2 Ездр. 1, 31). Премѣиникъ мѣняла(Безсон.ч.І,стр,26). П|>ЕЛѴ&рИТП из,мѣрить, испытать мѣрою. Прол. іюл. 2. ПріНДЧДЛІЕ == неимѣніе начала, безначаль- ность, предвѣчность. Тріодь постная. ~~ . . Пде начальный = безначальный, предвѣч- ный. Мин мѣс. нояб. 21. ПріНЕКЙный = тотъ, который пребываетъ выше небесъ Пріими ихъ въ пренебес- ный и мысленный твой жертвенникъ. Молите, утрен. 5. ПрЕНЕК'ЬжісгЕЕННЫн =помраченный край- нимъ невѣжествомъ. Прол. авг. 15. ПріНЕНЗглаголАННЫН = такой, котораго высказать или изъяснить невозможно. Мин. мѣс мая 24. Паенелюганіе изнеможеніе, безсиліе. Со- *борм. лист. 180; малодушіе. Жит. Гриі. Наз. Поенемогдтн = пренебрегать, не уважать, забывать (Притч. 3, 11; Евр. 12, 5). П|ешоазѴм,Ькаемын -=превосходяідій по- нятіе. Прол. авг. 15 ТірЕНоціЕсткокдтн = оставаться на ночь, переночевать. ПрЕОЕИДННКѣ = тотъ, который весьма склоненъ къ обидамъ. Соборн. л. 233. ПріОБІ^ДНО = съ пренебреженіемъ, безъ уваженія. Прол. сент. 1. ПрЕокид’ЬніЕ—нанесеніе обиды, оскорбле- ніе, пренебреженіе, презрѣніе. Прол. март. 30. ПрЕОЕНД'&ТИ = очень обидѣть, зло кому сдѣлать (Быт. 42, 22); иногда значитъ презрѣть (Тит. 2, 15). ПбЕоклддАКфТн=верховную власть имѣю- щій (1 Петр. 2, 13). Пмоклигтати и прсоПАТН = великимъ свѣтомъ озарить, облистать. Мин. мѣс. мая 7, сент. 19. ПрЕосрджЕНЙ Хрнстоко = измѣненіе на- ружна! о вида Его на другой (Матѳ. 17), при чемъ лицо Его свѣтилось какъ солнце, а одежда Его сдѣлалась бѣла какъ снѣгъ. Было оно свидѣтельствомъ Его боже- ственности, знаменіемъ возвышенія Его, изображеніемъ будущаго Его явленія; предозначеніемъ нашего имѣющаго быть прославленія; памятникомъ духовнаго нашего преображенія; вмѣстѣ съ симъ оно явило міру присносущный (несоздан- ный) свѣтъ Ііожества (это понятіе вы- яснено въ спорахъ св. Григорія Паламы о Ѳаворскомъ свѣтѣ) и доказало, что Христосъ добровольно исшелъ на стра- данія за ніръ; празднуется оно 6 авгу- ста. Въ этотъ день на литургіи, послѣ заамвонной мслнтвы, освящаются на- чатки плодовъ.
489 П|Е-- ПрЕогорчакатн —(тохратахраіѵаѵ) == огор- чать, возбуждать къ гнѣву, воспалять гнѣвомъ (Втор. 31, 27; 32, 16). Пре- огорчевающія живущія во гробѣхв— непокорные останутся въ знойной пу- стынѣ (Псал. 67,7). П^еогор'Йніе. сильное огорченіе, прогнѣ- ваніе, негодованіе. ПрЕОгорчнти быть нѳпокорну, упряму; противиться нарушать (Пс&л. 5, 11; 106, 11). Преодерждти == занять, покорить (Іудиѳ. 2,10). ПбЕодод’Ьнно — съ прео,долѣніемъ, пре- возмогая. Мин. мѣс. окт. 5. Преод'Ьан» = весьма украшенъ. Мин. 'мѣс. іюн. 4. ПрЕо^ж^ннын весьма многочисленный, или вооруженный крѣпкимъ, необори- мымъ оружіемъ. Ирмол. гл. 2, тыъск. 1. ПрюгкАірЕНгтко — титулъ архіереевъ ПРЕОікАЦіЬіггвокати =освящать саномъ верховнаго священства. Мин. мѣс- март. 11. Прочистити = сдѣлать совершенно чи- стымъ. Мин. мѣс. мая 9. ПреПНАОБДТИ — перепилить, перетереть пилою. Прол. дек. 25. ПРЕПИНДТН = останавлить, соблазнять, мѣшать (Псал. 139, 5). П^ЕПНРДТН = опровергать, отражать, от- ’биьпть, одолѣвать (Гал. I, 10. Дѣян. 9, 22. 18, 4 19, 26). Иногда вначитъ увѣщевать. Бесѣд. Злат. П|ЕПирА*гнса = спорить (Дѣян. 11, 2). .П|ІПИТАНЙ = прокормленіе, продоволь- ствіе. Прол. март. 14. Препнтдти—(тр&раѵ)—дѣлать густымъ, ’ сгущать, кормить, воспитывать, возра- щать, поддерживать (Быт. 15, 15). Въ русск. Синод. Библіи сл. храуач пере- ведено „погребеяъ“, слѣдовательно пред- почтительнѣе чтеніе та^Ец (=Компл. иэд.), отъ ОаятЕіѵ (пр. сов. тіта^а, аор. стр. ітафг^ѵ), погребать, зарывать въ землю, сожигать мертвое тѣло, со- бирать останки въ урну. Такимъ образ. въ Быт. 15, 15 вм. препитанъ лучше читать „ погребенъ “. (Лебед.). Препнт*бтн прокормить, пропитать (Быт. 7, 3. Дѣян. 13, 18. Прол. февр. 23). П^ЛоБ’Ьжддтн тоже что побѣждать, одержать побѣду надъ кѣмъ(Рмл<.8. 37). ~ П?е- ПбЕПО ДАКАТИ — давать, удѣлять (2 Макк. 4, 49). ПлеподаХтельнын = служащій къ препо- данію Преподобенъ — (&но$) = опредѣленный ’божескимъ закономъ; позволенный, бо- жественный, священный, праведный, чис- тый, преподобный (Втор. 32, 4). Преподобіе = святость, честность, святы- ня (Прем. 5, 19. Лук. 1, 75); титулъ іереевъ. ПрЕпод^БНо -свято, праведно (Сол. 2,10). ПрЕПОДОБНОНСПОБ'ЕдННКЪ = исповѣдникъ изъ иноковъ, папр Ѳеофанъ Сигріам- скій (+ 818 г.). П^еподобнол^пно = свойственно, при- лично святости, праведности. Прол. сент. 9. Пре подобною одрый = совмѣстившій въ себѣ святость и мудрость. Мин. мѣс. іюля 6. ПрепоДобноюѴченнкъ = принявшій муче- ническую кончину въ монашескомъ званіи. Преподобный. - Преподобными называется особый ликъ святыхъ угодниковъ но- ваго завѣта, которые для обузданія своихъ грѣховныхъ наклонностей и для духовнаго усовершенствованія въ себѣ образа и подобія Божія посвящаютъ себя строжайшему исполненію запо- вѣди Христовой, повелѣвающей тѣмъ, иже Христовы суть, распятъ плоть свою со страетъми и похотъми, умертвить уды, да не царствуетъ грѣлъ въ мертвенномъ нашемъ тѣлѣ. Одни изъ этихъ подвижниковъ, особен- но въ первые вѣка христіанства, не удаляясь отъ общества съ прочими людь- ми, жили въ городахъ и селеніяхъ, не оставляли и обязанностей своего зад- нія, свѣтское ли оно или духовное; Дру- гіе же, хотя и не удалялись въ пусты- ни и монастыри, но добровольно сми- ряли себя нищетою и униженіемъ, та- ковы: Зотикъ Сиропитатель (30 декабря), Алексій Божій человѣкъ (17 марта), всѣ юродивые и многіе другіе. Преподоб- ными же называются всѣ угодники и угодницы Божіи, въ уд&лѳнін отъ міра подвизавшіеся въ пустыняхъ, монасты- ряхъ и проч. ПРЕПОДОБСЧ’БО И ПРЕПОДОБСТВІЕ = Т0Ж6 что преподобіе, см. выше. Прол. іюл. 9. ПРЕПОЛОВЕНІЕ = дохожденіе до половины. 'Преполовеніе св. четъіредеслтнииы—
490 ПрЕ— среда крестопоклонной седмицы; свое преполовеніе нынѣ еведе (постъ)—до- шелъ нынѣ до средины своей; препо- ловеніе Пасхи среда четвертой не- дѣли по Пасхѣ (о разслабленномъ). На- званіе этого праздника заимствовано изъ воспоминаемаго въ св. евангеліи событія изъ жизни Господа Въ евангеліи благо- вѣствуется, что Господь въ 3-Й годъ своей евангельской проповѣди въ пре- половеніе ветхозавѣтнаго праздника Пя- тидесятницы открылъ Свою божествен- ную силу и славу Мессіи, Ходатая и Примирителя нашего съ Богомъ Отцемъ. Въ послѣдній день праздника кущей явилъ Себя въ храмѣ „яко Царь свя- тый и Богъ", когда воззвалъ: „аще кто жаждетъ, да пріидетъ ко Мнѣ и піетъ“ (Іоан 7, 14—36). Не возведи мене въ преполовеніе дней моихъ, вв родѣ ро- довъ лѣта Твоя — не восхить меня (изъ среды живыхъ) въ половинѣ дней моихъ; Твои лѣта въ роды родовъ. Мол. Кіев. изд., стр. 143. Паепоаокити-са = до половниы притти. ’Преполоеити пучину — переплыть по- ловину пучины, моря; преполовити путь совершить половину пути. Паепонка — (Лбро$) = ухо, нижняя часть уха, мочка лопасти, половинки печени. (Лев 3, 4) Паепонтінскіи — за Понтомъ лежащій. ’Прол. іюл. 6. ПаЕПОнѴждатН = весьма нудить, нево- лить къ чему. Прол. март. 17. Препоснті — (греч. крекостск;, лат. ргае- ровііиз)—начальникъ. Прол. февр. 17; янв. 7. ПаепоХганіе — (тарі^соиа) = поясъ, опояс- ’ка, передникъ. Послѣ грѣхопаденія Адамъ и Ева изъ листьевъ смоковницы сдѣлали покровъ для чреслъ своихъ. (Быт 3, 7). Паепоаглтн — (тао&оѵѵйѵаі) — опоясы- вать (Исх. 12, 11). Препоясати чре- сла—приготовиться, быть готовымъ къ чему, вообще—бодрствовать надъ собою. (Лук. 12, 35—36; 1 Петр. 1, 13;Ефес 6, 14). ПрЕпоАСКА = головная повязка у евреевъ. ІЬепаослдкнтНл са = превознести сла- вою, быть препрославлену. Мин. мѣс. сент. 11. ПаепаослАеаеннын = превознесенный сла- вою Ирм. гл. 6, пѣс. 8. ПрЕПА&ТЗ = совсѣмъ неученый, невѣжда, — ПрЕ— невѣгласъ. Прол. апр. 4; крайне гру- бый. Прол. сент. 11. ПрЕпвѴгъ = покрывало, верхняя одежда. (Руѳ. 3, 15). ПрЕпрѴдА = багряница. пурпуровая ман- нія. мѣс. іюля 24. ПрЕлр*&к% = убѣдившій. Пртпр*&Ніі = увѣщаніе, приведеніе къ чему. П а Е п р'Ьч’ еаьнЫН = убѣдительный, увѣща- тельный (1 Кор. 2, 4). П|ІПр&ТН = переспорить. (Іерем. 29, 8). ПдЕПрХдд = тоже что порфира, т. е. цар- скія верхняя одежда И облекоиса ею вс препряду (Марк 15, 17). ІІАЕП*КТЫН = весьма славимый, достой- ный всякаго хвалебнаго пѣнія. ПрЕПАТИ = (&араХХеіѵ)^ :перебрасывать, проходить: проѣзжать; остановить, вос- препятствовать (Числ. 22, 22). Паепат'Ге (ОДЗоХ^) = клевета, обвине- ніе (Числ. 22, 32». Паеаадоканнаа = исполненная благодати. 1Мин. мѣс. авг. 1. ПйЕбДДОЕТЕНЪ =— преисполненъ веселія, ра- дости (3 Макк. 7, 18). ПмрАдостно = съ великою радостію. }Мин. мѣс дек. 27-. П ьіьлзжЕірисА-=. весьма ра-спа литься. Мин. мѣс. дек. 21. Паеаекатщ паеаекокАти^ противорѣчить. ХБусл.). г ’ ПрЕрЕпер'КЧНКЫЙ == любящій противорѣ- чить/спорливый. Прол. март. 21 ПаеаНСТ^НіЕ — одержаніе верха на риста- лищѣ, протыканіе. (Пѣснь пѣсн. 7. 5). ПаеИгсаніе = бунтъ, заговоръ, мятежъ. \Посл. Іуд. стих. 11). Такъ же зна- чить: противорѣчіе, прекословіе. (Псал. 17, 44 и 30, 21). Отъ прерѣканія лю- дей — отъ насмѣшки, отъ укоризны лю- дей —еврейскаго народа. ПрЕА'Ьклюі|іТЙ = противорѣчащій, влета- ющій на кого, прекословный. (Рим. 10,21). ПОЕА'І'ЦАТИ = вопреки говорить, проти- ворѣчить. Начатъ прерѣцати ему (Матѳ. 16, 22); иногда: бунтовать, мя- тежничать (Іуд. ст. 11; Псал. 17, 44). ПрЕгкитЕрнпа — жена пресвитера, свя- щенника. (Кормч. лист. 40, 74 и 99). Паескнтеастко = собраніе старшихъ, т. е. священниковъ, то самое, что въ пер- вомъ посланіи къ Тим. 4, 14, священ-
491 П|(- — ничѳство; санъ пресвитера или священ- ника. Прнкитгръ — (греч. трепрѵтгрос) = стар- шій. Во новомъ завѣтѣ придано это названіе священникамъ. (Дѣян, стих. 23 и гл 20, стих 17). изъ священннковъ называется пресвитеръ. Пдесеадникъ = иностранецъ, пришлецъ (Быт. 23, 4). ПриІАЬННЧНТКО — переселеніе изъ одной страны въ другую: чужой край, чужбина. П|НЕЛАТІЪ пршлХтнсд = переходить изъ одного мѣста, въ другое для жительства. П^егккеандвын =? исполненный гнусности, отвращенія. Мин. мѣс. мая 19. П|ЕсддкночѴдным = великаго достойный удивленія, весьма чудный. Прол. іюн. 26. П|ЕМДКНЫН =- неожиданный, нечаянный, невѣроятный, чудесный, странный (Лук. 5, 26}. ПрилокѴтын = яздавна извѣстный, по суду всѣхъ признанный за такого (Іез. 22, 5). ПрМА^ШДНіС — непослушаніе , неповино- веніе. П&ЕСМОтганТЕ = наличный смотръ, пере- смотръ (Исх. 30, 12). Пмсмыкатнса = ползать, - землѣ (Быт. 1, 26). Пресмягнути = сохнуть: , пресмягли" (Псков. лѣт. стр. 176). Пресолъ= прасолъ (Безсон ч. 1, стр. 22). Прип^Ати — имѣть успѣхъ, преуспѣ- вать. (Гал. 1, 14; 2 Тим. 2, 16). ПрЕГгдкнтн = перенести, переложить (1 Кор. 13, 1. Колос. 1, 13); отъ времен- ной жизни преселить къ вѣчности (Дѣян. 13, 22. Суд. 9, 29). Преставмтм = прекратить; „молящеся дабы Господь преставилъ много нале- жащую тогда смерть на людехъ“ I IIск. .іѣт 1, 191). Притдклінк = перестановка, перемѣще- ніе. Такъ называется смерть каждаго христіанина, ибо она, по вѣрованію и ученію св. церкви, дѣйствительно есть нашъ переходъ отъ временнаго къ вѣч- ному, отъ земли на небо, для вѣчной, блаженной жизни или на мѣсто мученія для вѣчной, безрадостной и мучительной живии; налетъ, нашествіе. Прол. аві. 15. (Невостр.). гл. 14, Первый прото- тащиться по ,и уста ихъ ., 1509 г, ---- П|Естлклатнса == переходить, перемѣ- нять мѣсто. М. Властар А. ПреггАніи прктдтГі=прокращѳніе, окон- чаніе. Тріадъ посты.; Чет. - Мин. дек. 6. Пмстдтн = перестать (Матѳ. 14, 32. Ефес. 1, 16), У Луки же 11, 53 пре- стати его о мнозѣ, значитъ: рѣчь его хитрымъ образомъ уловить. П|»ти^ікггкоклтн = измѣнить, прело- жить стихіи, дать стихіямъ сверхъѳстѳ* ственный видъ. Мин. мѣс. нояб. 14. Прсстн^юкднный = стихіями измѣненный. г Тріод пост лист. 38 на обор. П^итола — (йирро;) (только въ Алекс. спискѣ) = мѣсто двухъ лидъ въ колес- ницѣ; тронъ; сѣдалище; военная колес- ница, носилки (Вт. 17, 18); царство, царская власть и достоинство (Быт. 41, 40. 2 Цар 7, 12, 16); престолы — одинъ изъ девяти ликовъ ангельскихъ (Кол. 1,17; см. Правосл. испов. стр. 20). На церковномъ языкѣ престоломъ назы- вается четвероугольный столъ, неподвиж- но утвержденный среди алтаря, съ особен- нымъ молебствіемъ омытый благовонною водою, окропленный освященною водою, помазанный священнымъ мѵромъ и обле- ченный священными одеждами, — столъ, на которомъ приносится великая Жертва Тѣла и Крови Христовыхъ. Какъ алтарь есть важнѣйшее мѣсто въ храмѣ, такъ престолъ есть важнѣйшее мѣсто въ алта- рѣ. Онъ называется святымъ престо- ломъ, потому что знаменуетъ престолъ Царя славы, Судіи и Господа нашего Іисуса Христа; онъ называется святою трапезою, потому что на номъ предла- гается вѣрующимъ брашно, питающее въ животъ вѣчный, и потому что онъ есть образъ той трапезы, ва которою Іисусъ Христосъ совершилъ тайную ве- черю; онъ называется святымъ жерт- венникомъ, потому что въ таинствен- номъ священнодѣйствіи на немъ Господь Іисусъ Христосъ Самъ Себя приносить въ жертву за спасеніе міра, будучи ар- хіереемъ и жертвою, приносящимъ и приносимымъ, пріемлющимъ и раздавае- мымъ. Изъ благоговѣнія къ святому пре- столу уставъ церкви повелѣваетъ священ- ному лицу при входѣ въ алтарь дѣлать поклонъ предъ св. престоломъ Пре- столъ облачается въ срачицу и индитію, затѣмъ на немъ полагается антиминсъ, завернутый въ платъ. Сверху антимин-
492 “г- ~ са полагается евангеліе; по обѣимъ сто- ронамъ его кресты, называемые пре- стольными, -а впереди евангелія—даро- хранительница. Домъ, въ которомъ нѣтъ св. престола, хотя бы онъ былъ и мо- литвенный, не есть собственно церковь, а просто домъ, назначенный для молит- вы. Такой домъ не есть скинія славы Божіей, ни жилище Его; въ такомъ мо- литвенномъ домѣ не приносятся Боже- ственные Дары и Св. Духомъ не пре- лагаются по молитвамъ іерейскимъ въ Тѣло и Кровь Христовы. (Нов Скриж. ч. 1, гл. 3, § 6). Престола славы — по свойству еврейскаго языка значить тоже, что славный, т. е. величества исполненный престолъ (Матѳ. 19, 28). Притольннка — архіерей, имѣющій пре- столъ по своему сану. Мин. мѣс. но- ября 27. Престольный праздникъ — день памяти того событія или святого, которому по- священъ храмъ. Пргггралатн перестрадать, претерпѣть. 'Прол. фе«р. 14. Пристрогати = изъязвить строганіемъ. ’ Прол. мая 5. Прктйпдти (т;Х-^|лр.ЕХеіѵ) — погрѣшать, ошибаться. Въ Лев. 4, 22: согрѣшитъ и преступитъ (Лрсартт) хаі •кХтІр.р.е- Хг/тт,). Эти два слова соотвѣтствуютъ одному еврейскому. Въ альдинскомъ изд. только тЛ^р.р.ЕХі^тѵ], слѣдовательно это слово первоначальное. ПрЕсч Ѵпкд = переступка или пропускъ, при чтеніяхъ, во время богослуженія, евангелій и апостоловъ. Пр«т&плішЕ (теХ/;|лрЕХеіа)=ошибка> по- грѣшность (Лев. 6, 6). ПрЕс^ціитЕЕННЫЙ существовавшій всегда и прежде всего. Мин. мѣс. янв. 1. При ^фістклініЕ = перемѣна оцной вещи на другую; особенно такъ называется преложеніе хлѣба и вина въ тѣло и кровь Христову. Слово это явилось въ среднихъ вѣкахъ и выражаетъ ту исти- ну, что въ таинствѣ причащенія хлѣбъ и вино истинно, дѣйствительно и суще- ственно становятся истиннымъ тѣломъ и истинною кровію Христовою (см. По- сланіе восточ. патріарховъ и Кати- хизисъ). О времени „пресуществленія" Св. Даровъ былъ въ Россійск. церкви споръ въ концѣ 17 вѣка; лица, держав- шіяся католич. ученія (Симеонъ Полоц- кій н Сильвестръ Медвѣдевъ), утвѳржда- — Пре- ли, что Св. Дары пресуществляются сло- вами Іис. Христа: „Пріимитеядите. . пійте отъ нея оси ..“ Православные (братья Лихуды) утверждали, что пре- существленіе совершается молитвою свя- щенника о ниспосланіи Св. Духа и бла- гословеніемъ Даровъ. Вѣрность право- славнаго ученія подтверждается при вни- мательномъ чтеніи самаго чина литургіи. Прк&цигтклА’ГИГА = перемѣняться, пре лагаться въ другое существо. ПрмѴірнын — (й-пер&йею?) — вышеесте- ственный, необъятный,’божественный (I. 16 п. 4 Б.). ПйК'ЬддтигА = разсѣдаться, лопаться. 'Прол. февр. 20. ПрН'Ьцдти =- пересѣкать, прекращать, останавливать. Іірол. мая 9. ПдсіГЕО0Н*ГНСА= перемѣниться, измѣнить- ся (Дѣян. 28, 6). Претекстъ—(лат )=ложный видъ, пред- логъ. Употребляется въ такомъ смыслѣ, если кто худое дѣло прикрываетъ бла- говидною причиною. (Маниф. о неприв. пасторами россіянъ въ свой законъ на нѣм. и росс. языкахъ, издан. 1735 г.). П^ст^нзід — (лат.) =объявленіе причины, резонъ, отговорка, притязаніе. Приб. Регл. дух. лист. 39. ПмтіргіЕ = перетираніе, перепиливаніе. 'Прол. дек. 23. ПрЕТЕедти = разсѣчь, разрубить на двое. ПрЕТитЕЛЬН'Ь»съ угроженіемъ. Соб. 251. П|ЕТнтн=заказывать, грозить (Матѳ. 3, ’12). Иногда значитъ: запрещать (Матѳ. 10, 13, 48); сн. Новг. лѣт. 2, 139. П^ет к но к іигё = соблазнъ (1 Кор. 8, 9). ПмткнѴтн — повредить, запнуть (Псал. »0, 12. Матѳ. 4,6). Проткнути ногу —оступиться, спотыкнуться, ногою за- цѣпить за что нибудь (Лук. 4, 11). П|Етолк0КДТИ=перевести съ одного язы- ка ва другой. Пйето&глю = расторгаю, перерываю; въ ' страхѣ преторгся - объятый страхомъ. Прол. окт. 5. П|іторонлчдльннкъ=главный судія. Чет. мин. лист. 490. Претора — (лат.) = судебное мѣсто, гдѣ ’засѣдалъ начальникъ римскій, и самый судія, засѣдающій въ главномъ судищѣ. Матѳ. Власт. сост. Д. глав. 9. ПМТйѴдНТИ = изнурить, удручить, уто- мить. Мин. мѣс. апр. 17.
493 ПГ- _ — П|ЕТ0^ЖДІяныЙ — весьма дряхлый, без- сильный, изнуренный. Мин. мѣс. фев. 2. ПрЕТ|Ѵждшінг А=прѳс/гарѣлый.Мор. 145. П^тыкАий и лрЕткнѴтіі = преткнове- ніе, поврежденіе, соблазнъ. Взято оть подобія, когда человѣкъ о камень но- гою споткнется (Іерем. 3, 3. Римл. 9, 32, 33, 14, 13, 20. 2 Кор. 6, 3. 1 Пет. 2. 7. Толк. ев. Марк. 20 на об.). П«тыкдтн= запинать, пропинать (Псал. 90, 12). ПрЕТА = скорбя, съ смущеннымъ духомъ (Іоан. 11, 38). ПрЕТАжініЕ=перевѣсъ иди походъ на вѣ- сахъ (Ис 40, 15). ПрЕ^днвнтнсА = весьма удивиться, изу- миться. Мин. мѣс. апр. 28. ПрЕ^докрЕННЫЙ=одаренный высшимъ бла- гомъ или совершенствомъ, Мин. мѣс. аві. 18; прекрасный. П^е^докрити =достаточио надѣлить чѣмъ либо. Прол. дек. 6. ІІрЕ^крлііинно съ великою славою. Мин. мѣѵ. мая 28. ПрЕ^КО'&ПНТИ = оградить непобѣдимою крѣпостію. Толк. ев. 66. ПсеѴмнын = превосходящій умъ, понятіе. Мин мѣс мая 26. ПрЕ^мадрнтиЕД = пріобрѣсть, стяжать ’ глубокую мудрость (Сирах. 47, 16). ПрсКсІрдІЕ = великая, крайняя ревность. ’Мин. мѣс. янв. 5. П|Е&ПОКОНТН =2 доставить совершенный покой или спокойствіе. Прол. мар. 17. П^еѴтѴчкІвлемыЙ = который очень жи- рѣетъ, толстъ становится. Соборн. 168 на обор. П|Е^тѴчН*ЬеАтН = ТОЛСТЫМЪ, жирнымъ дѣлать. Соборн. 194. Префектъ—{лат.)=старѣйшниа, началь- никъ. Реіл. Дух. Прехіпнтн—у хватить, схватить. ПрЕ^ождЕНЙ времени = послѣдствіе вре- мени. Кан. Богоявл. пѣсн. 9. Пречіртнтн — вычеркнуть, зачеркнуть. Прол. іюл. 21. Пречиннтн—передѣлать, инымъ образомъ учредить. Кормч. Предисл. лист. 10. Пречистый чистый въ высочайшей сте- пени. ПрЕш^стви = удаленіе, прошествіе; про- шедшее. Прол. нояб. 16. Преі|іініЕ=крайнеѳ и рѣзкое обнаруженіе При— злобныхъ чувствъ человѣка; у гроза. Ды- шати прещеніемъ и убійствомъ—пи- тать къ кому либо великую злобу, стре- миться на убійство (Дѣян. 9, 1). Ды- шущее прещеніе и злохуленіе бого- мерзкое — дышащее угрозой и богопро- тивнымъ нечестіемъ. Погадати == поѣдать, съѣдать ПріАтн = занять, заступить чье-либо мѣ- сто, сдѣлаться чьимъ-либо преемникомъ. Прол. февр. 12. ПріАТІЕ — передача. Прол. янв. 16. Прныска = пословица {Миклош.}. ПриЕЕГ&докдти = собесѣдовать съ кѣмъ. Мин. мѣс. нояб. 17. ІІ№БАЙЖНИК%==допускающій къ себѣ близ- ко, позволяющій приближаться къ себѣ; ласковый. Мин. мпс. іюл. б. Прнклѣдый= блѣдный (Миклош.). И рН БОЖЕСТВО БДТИ= имѣть набржность или притворяться богочтительнымъ. Гриюр. Наз. 34 на обор. Прнкожьиокъ, прнБожьиъкъ = пристройка къ божницѣ, паперть, придѣлъ. ПрИБСНфі—небольшой заливецъ, ватонъ. Прол. февр. 12. П|ИБорсткоклтн = побороть, переносить съ твердостью. Мин. мпс. сент. 19. ПднКбАднын = пухомъ поросшій. Григ. Пазіан. 41. ПрнБЫТИ = иногда: сообщиться (Псал. 93, 20). Прибытовъ===првбыль, доходъ (Домост.). ІІрнк'&гАти = обращаться къ кому либо съ просьбой о помощи или заступленіи. Кан. Пресв. Болор. П|нб4глецх Ба ціркокь ^готъ, который, учинивъ какое неумышленное преступ- леніе, прибѣгалъ подъ защиту цер- кви. Матѳ. Власт. сост. Е.іл. 13. ПрНБ'&гиица - та, которая отъ напасти пришла къ мѣсту убъжища (Тріод. постн.); для сего въ ветхомъ завѣтѣ бывали назначены особые грады прибѣ- жища (Исх. 21, 13. Числ. 35, 11. Втор. 4,42). А въ древн. христіан. періодѣ цер- ковь имѣла право убѣжища, какъ видно въ Кормчей книгѣ на многихъ мѣстахъ. ЛрнБіднтн = 1) сгонять, собирать; 2) при- нуждать ГМик-іОШ.). Прикадл — приманка, прельщеніе (Л/мкл.). П^нбалаксА- (тгроохОЛь)) — натыкаюсь, набѣгаю. Поол. сент. 16. Придти = казна княжеская (Миклош.).
494 При— ІІрнкАты — (лат.) - = уединенные, особен- ные, отдѣленные. Кормч. гл. 5 Грам. 1. ПрИЕЕЕдініг прибавка, прибавленіе, ново- введеніе (Евр. 7, 19). ПрИКЕрГАТНГАа ПрНЕЕрГнѴтИГА = прики- дываться, повергаться, сдѣлаться при- верженнымъ, преданнымъ кому либо. Мин. мѣс. іюл. 19. Привергъ = припадокъ. ПбИКЕОЖЕНХ = порученъ, ввѣренъ кому ’(Пс’л. 21, 11). ПрквеслАтн == привозить (Миклош.). Пан клеититн пріобрѣсти, выбарышни- чать (Восток.) Прнвздобѵькд тн ратоборствовать (Вост.), ПриЕЗЫскАтША вмѣниться, замѣниться. Прол. іюн. 28. Нрнвндоватн = воображать, представлять себѣ. Прнвняьиъ^І) пьяный; 2) съ виномъ смѣ- шанный. Пйикнтлти=обитать, приставать (Псал 403, 12). ПрИЕЛЕірн иногда значить позвать, при- звать (Іоан. 6. 44): никтоже можетъ прійти ко Мнѣ, аще не Отецъ по- славый Мя привлечетъ его, т е. Богъ Отецъ къ вѣрѣ Христовой непринуж- денно влечетъ, но внутреннею Своею бла- годатію человѣка призываетъ, просвѣ- щая помраченный смыслъ человѣческій, и преклоняя лѣностную его волю безъ всякаго насилія; ибо вѣра не можетъ быть снискана одними природными че- ловѣческими силами, но требуетъ Бо- жескаго просвѣщенія и возбужденія. А если не всѣ дѣйствительно при- влечены бываютъ Отцемъ небеснымъ ко Христу, это зависитъ отъ преступленія ихъ и развращенной жизни, или лѣно- сти ихъ, какъ нежелающихъ содѣйство- вать благодати Господней: Богъ жехо- щстъ всѣмъ спастися и въ разумъ истины пріити (Слов. Алекс.). П|нелѵЬн^нный„ приклі'Ьійі‘А. сравненъ ’съ кѣмъ, почтенъ за кого (Псал. 87, 5). ПрИКЛ^’ЬнА'ГИо П^НЕЛѵЬнЙ'ГИ уподоблять сравнивать. П|И&ннтН = войти, впасть, вкрасться. 1 Розыск. част. 1, глав. 8. Пйнкношлтн =вносить куда. Мин. мѣс. дек. 13 и 18. П|>н кодрѴ3 н т ига _ присовокупляему быть къ чему. Мин. мѣс. сент. 24. П|НКОЖдѴ— (2тгиггсао[хаі)=привлѳкаю(Пр. При— Д 7, 2); (йуш), привожу (Пр. Д, 15, 1 к.); со двою страну приведъ—нагнувъ на одну сторону (Прол. С. і3, 6); (ка- рі<ггф.і), поставляю на судъ (Пр. Д. 12, 2); отъ прелести приведъ (ітХаѵг^ атаА- Ха$а<;), избавивъ отъ заблужденія; (ауш 8е<г|люѵ) - привожу въ оковахъ (Пр. Д. 22, 2); (а-паусе аІздіаХштоѵ), отвожу въ плѣнъ (Пр. Д. 1і, 1); (рлтаотекХь»), вызываю, возвращаю (Пр. Д. 26, 3 ср.); (йтобаХХш), представляю (Пр. Д. 27, 1) (Невостр ). П^ИК03АДГДТН=лишнее прибавлять, при- числять. препоручать (Гал. 2. 6. Мин. мѣс. нояб. 20). П^икоз€тдніс=возмущеніе, волненіе, мя- тежъ. Мин. мѣс. март. 10. Ириной=ремень, поводъ, узда Прмволока = верхняя короткая одежда; укороченное( корзно ( Савваит.). ПрикогпомднѴтн =. привести на память. ’Прол. февр. 12. ПрикрІлшіЕН^-ньііѴнеітостоянвыВ, только на нѣкоторое время вѣрный (Матѳ. 13, 21). Поикр'ЬнцЛН = кипящій, или растоплен- ный Ефр. Сир. 388 на об. Прнкьсьннкъ — крестьянинъ. Привѣнчивать.—Въ древней Руси суще- ствовалъ заимствованный отъ грековъ обычай привѣнчивать дѣтей, прижи- тыхъ до брака, т. е. во время вѣнча- нія обводить ихъ вокругъ налоя вмѣ- стѣ съ отцемъ и матерью. Древнѣйшій сему примѣръ встрѣчаемъ въ Кіевск. лѣтоп. 1187 г. „Володимѳръ изъ Поло- вецъ и съ Кончаковною и створи свадьбу Игорь сынови своему и вѣнча его и съ дѣтятемъ** (Карамзинъ И. Г. Р. III, стр. 445 Уложеніе 20, 60). Въ сѣверномъ пра- вѣ привѣнчанныя дѣти назы ваются зсѣооз - Яігкіпйсг. зкбиаіиЬагп (I. Гііге Сіозз. 8шо*;о11і. ГТрзаІ. 1769, 2 €, Г), т. е. въ пазухѣ сидящія; ихъ во время церков- наго благословенія держали на рукахъ отецъ и мать, и чрезъ то самое они дѣ- лались законными. Въ западной церкви они при бракосочетаніи прикрывались мантіей: отсюда выраженіе раіііо сооре- гіге; теНге Іез епГапіз зоиз Іе роііе. (Сгіозз. а<1 зспріогез тед. еЬ іпйтае Ба- Нп. ей. Айеіип#. Наі. 1772 VI I. 8). Старинный этотъ обычай на Руси уни- чтоженъ закономъ (см. „Русскіе въ сво- ихъ пословицахъ*, сочин. Снеѵирева). ПбНК*БС%— (^ѵуд?) = коромысло у вѣсовъ (Прит. 16, 11. Прем. 11, 23).
496 При— ІІ№Б*втѴк — предлагаю, привѣтствую; плясавицамъ и позорищамъ привѣту- ющи (тац хаі ха*Гс веатро- охоісІаіс ахоЛа^ошта), прельщая пляской на театральной спонѣ (Пр. О. 8, 1). Прик'Ьтъ= привѣтствіе, благорасположѳ- ніе, благосклонность (2 Тим. 3, 10). Прик'ЬфдкАт’И, прнк'Ьфлти=приговари- вать, присказывать. Мин. мѣс дек. 23. Прнгкнфі — (тсрграф, ргіпсерз) — княвь (Миклош.). Прнглдголдніь=привѣтствіе. Пр. сен. 8. ПрнглдшАтИо прнглдснтн^призвать, за- ставлять приближаться знакомъ или сло- вами (Лук. 16,2). Приглашаше кусто- діи - взывалъ къ стражѣ. ПРИГЛАШЕНІЕ = воспѣваніе возглашеніе. Прол. апр. 16. Пригода — гдѣ встрѣтится случай (Бвз- сон. ч. 1, стр. 11); по пригодахъ — сообразно съ потребностями (Безсон. ч. I, стр. 4). Прнгожье = приличіе, пристойность; „и бысть се Псковичемъ не любо, ни по пригожьюи (Псков. лпт., 1471 года, стр. 117). Прнгоиити—пріѣхать; „пригонялъ гонецъ съ вѣстію въ Новъгородъ“ (Новг. лѣт., 2, 155). Пригородъ-—предмѣстье городское; уѣзд- ный городъ, подвѣдомственный област- ному управленію. (Псков судн грам. 1467 г.). Обыкновенно, въ каждой во- лости—одинъ городъ, остальные пункты поселенія находятся въ зависимости оть города. Они не сами по себѣ существу- ютъ, а состоятъ при немъ: это приго- роды, возникшіе при городѣ и, конечно, для удовлетворенія потребностей жите- лей главнаго города. Центральному пун- кту, естественно, принадлежитъ харак- теръ старшинства: его жители—старѣй- шіе въ волости. Населеніе же пригоро- довъ—младшее (Судныя грам.). Пригоб*Ьніе = умаленіе отъ горѣнія. Пр. дек. 12. ІІ^нгостнтн=1) угостить; 2) пріобрѣсти тор- говлею, получить барышъ, принимать го- степріимство. Приготовленіе- (аіго<тхео'?))=экипажъ,сол- даты (1 Макк. 9, 35). Ярнгреіштн = 1) сіватывать; 2) прибирать къ рунамъ, присвоивать. ПбНГДокІЕ _ обрядъ погребальный. Прол. ,авг. 15. При — Прнгровнын = употребляемый при погре- беніи. Прол. іюл. 19. Пркгръшта, лрнгхрфж= горсть, пригоршня. Приданіе = прикладъ, возложеніе. Григ. ааз. 19. Иногда значить: приношеніе, прибавленіе', придача. Григ. Назар. 46 на об. Соб. 251 на об. І1рндкорні|а=сѣни, порогъ (Миклош.). ПридкорІЕ = куща, шалашъ пастушескій (Исаіи 42, 11). Возвеселися пустыне, и веси ея, придворія, и живущій въ Кидарѣ\ палатка или станъ (Исход. 14, 2). Да ополчится прямо придворію. Придержаніе — рукоятка или ушко у со- суда (3 Цар. 7, 30). Прндикин= подкрасться (Миклош.). При дока — то, что нужно; потребность. ПрндоБытьиъ = сынъ оть наложницы. Прнд'ыггкѴю — (тсроті(л4<о) = предпочи- таю. Придгкъкъ— фамилія, прозвище (Микл.). Прнд'ЬлокАТН = при плодить, прибавить, возрастить, умножить (Лук. 19, 16). Придалъ или пдрдЕККЛнсТА == придѣль- ная церковь. Когда на правой или на лѣвой сторонѣ алтаря, т. е. въ діако- никѣ или въ предложеніи устрояются другіе престолы, тогда эти части алтаря называются придѣлами, т. е. алтарями какъ бы придѣланными къ среднему, главному алтарю. Равно придѣлами на- зываются отдѣльные алтари, устроенные въ трапезной части храма, отдѣленной отъ главнаго храма стѣною» Прид'Ьдти — подносить, приносить, при- ближать (Лук 23, 36. Іоан. 19, 29). ПрижАтн — (ато&Хфеіѵ) = выжимать, вы- давливать, прижимать, тѣснить (Числ. 22. 25). Прнжііньскі = фригійскій; прнжни = Фригія (Миклош.). ПрнжитІЕ = пріумноженіе, пріобрѣтеніе, приращеніе. Прол. март. 25. ПрнжрсБодмн» = 1) жребій, прорицаніе; 2) соучастіе, товарищество. П0Н3КАПІІ—(аѵахктрк) = возстановленіе, возобновленіе, призваніе имени Божія. (Пр. Ф. 22, 3 к-). Призвати нмд —(ё-тхаХЕІѵ)=призывать, кликать, звать; упрекать, обвинять (Быт. 12, 8; 26, 25). ПризибДТЕЛЬ=призирающій кого или что либо. Мин. мѣс. мая 1. Призоръ очігх=норча отъ глазъ, очаро-
496 Приз- ваніе. Требн. гл. I ев молитвѣ; ино гда слово призоръ берется за призрѣ- ніе, т. е. смотрѣніе, также за зависть или ненависть. Призракъ— (<раѵтааріа)^привидѣніе, меч- ’ тавіе (Матѳ. 14, 26 Марк. 6, 49) Призрачный = принидѣнный, мечтатель- ный. Бар. част. 1 лист. 117. ПрНЗр*БТН = полюбить, милостиву быть ’(Лук. 1, 48); (іт8иѵ), осматривать, смотрѣть, воззрѣть. Въ Бытіи 4, 4 въ древнемъ Ѳсодотіоновомъ переводѣ упо- треблено слово, которое значитъ: „вос- пламенилъ1" (см. „Записки** преосвящ. Филарета, стр. 135). ІІріцъло = зло (Миклош.). Нрннжднкатн издерживать сверхъ даннаго или назначеннаго; передерживать. При нмьннѵьство наслѣдство, кумовство. Прнискренно, лрннскрсннх — также, точь въ точь, равнымъ образомъ, подобно. Приказникъ душеприкащикъ; наслѣд- никъ; исполнитель приказанія (Псков. судн. грам 1467 г.). Прнксцинѵьскъ=обркэцовый, примѣрный. Приказъ = 1) приказаніе, 2) завѣщаніе (Пск. суд. грам. 1467 г.); присутствен- ное мѣсто. Ирикакуивать ликовать (Былин. яз.}. ПрнкдгдтнгА - (Йіттео'^аі)=иногда: имѣть общеніе, любить, не чуждаться (Іоан. 4, 9). Прикащикъ 1) повѣренный; 2) служи тель при воеводахъ и другихъ мѣстныхъ властяхъ, приводившій въ исполненіе распоряженія послѣднихъ; 8) сельскій управитель. Прикащикъ городской=блюститель го- родового благоустройства (Суд. грам.}. Прикащики столповые = должностныя лица древней Руси. Столповые прика- щики вѣдали находившіяся въ Москвѣ и другихъ мѣстахъ царскія конюшни, а также наблюдали за конюхами. ІІснкіа — (греч.} — награжденіе родитель- ское дочери въ приданое. Маш. Блас. сост. К. глав. 12. П рнклад но—(-ростхо ѵ)=прилично. Пои кл^днын—(аѵт]хыѵ)= шриличный, свой- ственный. Прикладъ = образецъ, примѣръ. Прккмдьство сличеніе, сравненіе. ІкНКАОННТНо ПМШОНАТН = склонить, ’слушать со вминаніемъ (Пс. 77, 1). ІІ^НІІЛОНАТНТА = приклоняться на что, При— пріобщаться къ чему. Треб. лист. 389 на обор. Прнклітъ комнатка, келлія (Миклош.) Прнкмштнтн—стѣснять, сжимать (Микл.}. Прмклюѵай = случай, приключеніе ІІДНКЛК'иІмСТКЕННЫЙ = съ кѣмъ можетъ что либо случиться, подлежащій общему жребію. Прол. март. 17. ПрнкіикАтн =преклонять колѣна (Микл.}. ІІАИКОЕАМТКЕННО =ухищренно, съ нѣко- торымъ лукавствомъ. Прол. дек 4. Прнкилесдтнс* = прикасаться Прнкосеинк, прнкосъ — прикосновеніе. Прнкосноконный (прооітос) - ^доступный ПбНіюсом%=кратко, слегка. Грам. Мак. *Грек. 359. Прикоса—(греч. )=черемуха, черемуховое дерево (Даніил. 13, 54). ПышаобЕНіЕ = предлогъ, ложная причина ’(1 Пѳт. 2, 16). Прнкрокінныж ^сокровенный, прикрытый, не1 всякому понятный, утаенный отъ свѣдѣнія, превосходящій разумѣніе, та- инственный (Лук. 9, 45). Прнкроутп = приданое (Миклош ). Прнкроутый — строгій; грнкроутьстно =СТрО- гость. ПрикръіБАТи лнцЁ (Марк. 14, 65). И на- чата мьцыи плювати нанъ, и при- крывати лице его. Обычай былъ за- крывать лице осужденнымъ на смерть (Іез. 12, 6). Изъ исторіи о персахъ мо- жно видѣть, что у нихъ въ древности тому, на кого царь гнѣвъ имѣлъ, завя- зывали глаза, или и совсѣмъ лишали зрѣнія, чтобы таковый никогда больше не могъ видѣть государя. Это было въ обыкновеніи и у римлянъ, у которыхъ зло дѣямъ предъ казнію надѣвали на голо- ву мѣшокъ, какъ напр, Ливій въ кн. 1 пишетъ: „закрой голову и повѣсь на не- счастномъ древѣ". ПрНкрьІл'Й = кровля церковная. Прнкоудикъ — 1) противозаконно поступаю- щій; 2) дерзкій (Миклош.). Прнкоужа = опустошеніе. При кпул;дд оставленіе, покиданіе. Прикупной (отъ купно) = придѣльный, находящійся въ придѣлѣ. „Въ прикуп- ной рацѣ“. Пуиіеш. арх. Антонія 96. Прик&іл^нй = письменное свидѣтельство въ покупкѣ чего либо, купчій документъ (Іерем. 32, 16).
497 При— Шнкалоклнм — купечество, торговля. ,0ілав4. Кормч., лист. 40. ШііК&іъ = тоже, что барышъ, прибыль ’огь купли и отъ торга. Соб. 127 на об. Прикоутквии = прикрытіе. Прнютъкъ = уголокъ. Прнкыи&тм — пригонять. Шилагдтнса — (крсот^гѵаі)=приклады- ’вать, полагать; возлагать, надѣлять; присоединяться. Въ словахъ: Азъ (Іа- ковъ) прилагаюся (гсрооті’Э'Еіхаі) къ лю- демъ моимъ и приложися ртротеті-Ф?]) къ людемъ своимъ а&ключытся указаніе на вѣру патріарховъ въ безсмертіе души. „Приложеніе къ людямъ11 отличается отъ погребенія тѣла въ гробѣ. Слова эти указываютъ на перенесеніе души въ страну, гдѣ обитаютъ прежде отшедшіе. Блаж. Ѳеодоритъ говорить: „приложися къ народу своему заключаетъ надежду воскресенія, ибо, если бы люди совер- шенно погибали, а не переходили въ другую жизнь, то не сказалъ бы при- ложися къ народу своему (вопр. 112 на кн. Быт.). Прилагаю—(тгросттѵ&т^м)— повторяю, при- бавляю, продолжаю; приложи родити, или яриложивше роди (проо^ЕіааІтех&ѵ) —родила еще (Быт. 4, 2, 38, 5); не при- ложи возвратиться —не возвращался болѣе (Быт 8, 12); не приложу къ то- му прокляты землю—по буду впередъ проклинать землю (Быт. 8, 21); сія да сотворитъ ми, или тебѣ Боѵъ и сія да приложитъ ми (1 Макк. 2, 69,43)— родъ клятвы или заклятія и проклятія —да поступитъ со мной или съ тобой но всей строгости, да сдѣлаетъ со мною или съ тобою и то и то, или просто: клянусь тебѣ, заклинаю или проклинаю тебя (1 Цар. 3, 11; 14, 44; 20, 13; 25, 22. 2 Цар. 2, 35. 3 Цар. 2, 23) (Вёе.). Прилбица — шишакъ, у котораго тулья была съ сѣткою или забраломъ, покры- вавшимъ лобъ. Въ польскомъ языкѣ со- хранилось названіе шишака рггуІЬіса. Пцилежатн = принадлежать къ чему, на- ходиться возлѣ, быть смежну (Лев. 22, 18). Приливовъ = кубокъ, который въ древ- ности при столѣ за здоровье подносили угощаемымъ. Потреби. Филар. лист. 477. Умя» « уставъ на трапезѣ за приливокь о здравіи царя. На этотъ слу- чай положена молитва, въ которой упо- минаются поименно россійскіе чудотвор- Цорк.-слввян. сховарь свящ. Г. Дьяченко. П|Н— цы, также многолѣтіе въ особенности парю и высочайшей его фамиліи при поднятіи чаши за царское здравіе, при- вѣтствіе отъ настоятеля и проч. ПрИЛНЧНТкй’ю — (гсрО(Тар|ХО^(0) = прино- ровляю, приспособляю, соглашаю. П|НЛНЧіе = стройность, согласіе. Пвклнчн4г= пристойно, сообразно (Ефес. 4, 16). Прилогъ—(гсроороТ.т], тсроаффа])==1) при- бавленіе, прибавка; 2) ухищреніе, улов- леніе. Приложити — (‘пров'л&ѵба) == приклады- вать, полагать, присоединять (Исх. 14, 13. Числ. 22, 15); приложиться къ людемъ своимъ—умереть, отойти къ от- цамъ (Быт. 25, 8. Числ. 27, 13). ПрклѴчАтнсА^ прилѴчитигА=случаться, происходить (1 Кор. 10, 11). ПрнлѴчЕНХ=выгоденъ по положенію. Пр. апр. 19. Прннхвъкь — питье, напитокъ. Прил’Ьжлірій —- (гсарахеірі.Еѵо^) = сопре- дѣльный, смежный, сосѣдственный (2 Макк. 9, 25; 12, 16). Прилежно = усердно. Прилежный = напряженный, усиленный, весьма сильный. Првл'кжѴ — нахожусь при комъ неотлуч- но, пекусь о комъ (Пр. Н. 15, 1 к.). Прилтливти = прильнуть, пристать. Пр. апр. 20. ПрИЛ^БЛАТНСА, прнл'Ьпитнгд^привязы- вать къ кому либо, оказывать привер- женность, приставать, присоединяться (Марк. 10, 7, 8). Прнліпхтн—запинаться, останавливаться. Прнмдргх—(греч.)-=предводитель войска, или начальный вождь. Бар. ч. 1, л. 106. Примасъ—въ западной церкви тоже, что въ восточной митрополитъ или экзархь. ПрнмЕтатнсА — лежать у порога, прію- титься гдѣ-либо (Псал. 83, 11). Приметъ=родъ зажигательныхъ стрѣлъ; „и пріѣхавше въ Нарову къ нѣмецкому городу, и отступльшѳ важгоша (Пскови- чи) приметомъ® (Псков. лѣт., 1348 г., стр. 28). Прнмнкѵрін -(греч.)—начальникъ первой роты, капитанъ, по латин. ргітірііив. Прол. ноябр. 22; по чину воинскому избранъ примикѵрій. Въ клирѣ цер- ковномъ такъ назывался начальствующій надъ пѣвчими, какъ бы головщикъ. 32
498 П|И— Соаг іп еискоі. Сггаес. ра§. 222 еѣ саек.; такъ называется и тотъ церковно-слу- житель, который несетъ свѣчу при ше- ствіи архіерея во храмъ и во время ма- лаго и великаго входа на литургіи. При лаиііѴоъ (и;еко-л<?9п.7=капитанъ пер- вой роты. Прол. окт. 6. У Цареград- скаго патріарха въ клирѣ были выше ѵподіаконовъ два примикѵра, которые съ доместиками пѣвали въ церкви, од- нако надъ пѣвчими не имѣя власти, ка- кая дана доместикамъ. См. Соаг. 225, 230 и 240. Лрнмнтелк приниматель, принимающій. Прнмлъка = приговорка, приговариванье (Миклош). Прнио^гокьмнца — затылокъ. Прнмолнтн=нуж даться, желать (Миклош.). ПрнмолХтнсА—употреблять просьбу, мо- леніе. Врав. исп. вѣры 144. Приморій приморскія селенія (Іудпо. I, 7). Примракъ—сумерки, темноватость, а ино- гда самая тьма и мракъ. Пред. Скриж. стр. 4. ПйНмрлчЕНІ(=потемнѣніѳ, тоже что яри- мракъ. Ефр. Сир. 226. ПснмсАчінъ=темноватъ, пасмуренъ (Іез. 34, 12). Примодчитнгл^потемнѣть, помрачиться, сдѣлаться пасмурну (3 Цар. 18, 45). Прнидтнк=завоенаше, завладѣніе; прнмлть- иый— бурный, мятежный. Прнмікд=веревка съ петлею, петля (Мик- лошичъ). П|НМЬІСМНКЫН= выдуманный, изобрѣтен- ный. 9і(м. воспрігіман. іудеевъ къхри- стіан. вѣрѣ. Прнмыслнтн^изобрѣсти, вновь выдумать. Дамаск. слов. 3 о икон. ПртмышлІніС== смышленіе, вымыслъ, изо- брѣтеніе. Соб. 72; сн. Собр. государ. грам. и доіов. 1381 г., т. 1, стр. 53. П|НМ*^СННКЪо ПМШ'&ШЕНІЦЪ — (ОО(Л- ’рдхтос) = торгующій съ кѣмъ либо въ компаніи, ведущій вмѣстѣ съ кѣмъ либо торговлю (Іез. 27, 16, 19). П|Илі*&шАксд — (6|ліЛ^<о) «- приближаюсь, сближаюсь. Прнкада = прибавленіе (Миклош.). Шннсггнсд = дать самого себя на жерт- ву (Евр. 9, 28). Тако и Христосъ единою принесеся... ПрнннКАТН = пристально смотрѣть, всма- триваться, наклонившись къ чему (Псал. 13, 2; Лук. 24, 12; Іоан. 20, 5 и 11^- П|Н Приниматься (къ рѣчамъ) = обращать вниманіе (Бъілин. яз.). Приносъ — (проаірорд)—приношеніе; (хіо- тсыра)—собранное, весь плодъ отъ че- го-либо; доходъ, прибыль, выгода (Лев. 3, 3). Прниоузнтн = колоть, обозначать, отмѣчать. Прннъгапі — (креухіф) = князь (Микл ). Прнпдддти—(проотгіишѵ) = нагибаться, приклоняться. Въ Исх. 4, 25: „припаде (т. е. Сепфора) къ ногамъ его*. Одни думаютъ, что Сепфора показала обрѣ- занную плоть сына явившемуся Господу и, бросившись къ ногамъ Его, сказала: Господи, Тебѣ я принесла кровавую жертву и снова вступила въ союзъ съ Тобою- Другіе говорятъ, что въ древно- сти, послѣ обрѣзанія мальчиковъ, назы- вали ихъ женихами, слѣд. здѣсь Сепфора назвала женихомъ своего только что обрѣзай, сына. Третьи: Сепфора бросила плоть къ ногамъ мужа и назвала его жени- хомъ крови, ибо кровавымъ обрядомъ обрѣзанія надъ сыномъ она спасла себѣ мужа и эготь обрядъ будетъ печатью крѣпкаго супружескаго союза. Первое объясненіе едва ли вѣрно, ибо едва-ли Сепфора могла наввать Господа жени- хомъ, второе тоже; болѣе шуточно на- зывать сына мальчика женихомъ; лучше третье объясненіе (В. Лебед.'). Прнпдддкіфіс = разрядъ кающихся во грѣхахъ своихъ. Въ древней церкви впав- шіе во грѣхъ христіане, смотря по свой- ству грѣха, должны были проходить одну изъ слѣдующихъ степеней покаянія: плачъ, слушаніе, припаданіе и стоя- ніе вмѣстѣ съ вѣрными.—Отсюда ро- ды кающихся: плачущіе, слушающіе, припадающіе и стоящіе съ вѣрными. Плачущіе обычно стояли во внѣшнемъ притворѣ храма, гдѣ съ плачемъ умо- ляли вѣрныхъ о молитвахъ за нихъ. Слушающіе—во внутреннемъ притворѣ слушали пѣніе, чтеніе св. писанія и по- ученіе; припадающіе — становились въ задней части храма и участвовали въ молитвахъ о кающихся, падши ницъ. По окончаніи втихъ молитвъ, они, рас- простершись ницъ, исповѣдывали грѣхи свои предъ всею церковью. Припасъ = иногда: выгода, прибыль. Прнплатнтнсд (древ. слав.)= прикрѣпить- ся, прижаться (Іоаннъ, экз. болгар. 137: „ластовица... зимъ пришьдъши... за ко- роу эалѣзъши приплатить ти ся доубоу, т. е. дереву); полъск. плятаць—путать;
499 П^н агодет. опертити—привязать, парта— повязка; санскр. раі—вязать (А. Гилъ- фердѵнп ). П|НПЛЕ'кАтн = хлопать въ ладоши, руко- плескать. ПрипледН’ГН^ прнпложлтн = привести плодъ, умножать, увеличивать. Прол. апр. 2. П^иплодоелтН = привесть (Мр. 4, 8). П|Н(1Л0ДОТЕО|НТИ = дать, принесть пло- . ды; усилить дѣйствіе плодотворѳнія. Приплодъ _ приращеніе, пріумноженіе. *Прол. мартп. 9. Прнплоскъ = курносый. Приплотъ = огражденіе, валъ (Микл). П^ипложАю — (харпоораі) = собираю плоды. ІЪНПЛ'БШНЕЪ = нѣсколько лысъ. Прол. янв. 18. П|Нпоксл*кЕДТН = измѣнить повелѣніе, дать новое прибавленіе къ прежнему по- велѣнію (Гал. 3, 15). Прнпок’Ьддти и лрипоЕ’Ьдоклтн —жа- ловаться, вопіять (Рим. 11, 2). А въ бесѣдахъ Златоустаго употреблено вмѣ- сто ходатайствовать. Иногда же значитъ: сказать, разсказать. Соб. 171 на об. Приповъсть = разсказъ (Микл.). ПрнподАти—усугубить даяніе чего. Мин. мѣс. дек. 9. Прнлоптн = сушить, жарить (Микл.). Лрнпратъ == паперть у церкви или особое мѣсто для женъ къ слушанію молитвъ церковныхъ. Номокан., ст. 172. Лрвпръсьннкъ — одежда жреческая. ПрнпрАгам — (^Еоуѵѵрл) = привязываю, прикрѣпляю. П₽нпр»жеинк—союзъ, бракъ, супружество. ШкпѴ’гіг=мѣсто, жилье, лежащее при до- рогѣ. Толк. ев. 230. Прнвьрвь = готовый на что-либо. Примѣвка — краткая поговорка; въ пѣс- няхъ — извѣстныя олова, повторяемыя послѣ каждаго куплета—припѣвъ. Припекъ = въ церковныхъ книгахъ такъ называется стихъ изъ Псалтири или дру- гого мѣста, прибавляемый къ стихирѣ, напримѣръ въ стиховнѣ воскресной на вечернѣ послѣ первой стихиры,—ко вто- рой припѣвается: Господь воцарися, въ лѣпоту облечеся, н проч. Припѣвы вги—краткія прославленія празднуемаго событія. Прпіті = въ древнихъ рукописныхъ и печатныхъ книгахъ поставлено вмѣсто При— припѣвъ (См. Псалтирь съ возслѣд. при Арханг. соборѣ, что въ Москвѣ). ПрнігЬтіЕ — тоже, что съ греческаго про- содія. См. ниже. Грам. Мелет. л. 10. Щимднко и пьнрдд'ЬтіЛ&но—усердно, рачительно, тщательно. Ефр. Ѵир. 350 и 432,на об. ПрнрДД'Ѣт’И—заботиться, попечительство- вать. Мин. мѣс. дек. 15. ПрнрдЗИтнсА == столкнуться съ кѣмъ, удариться обо что (Сир. 13, 3). Прнратьсткокатн = быть союзникомъ на войнѣ. ПрнрікѴ _ (просіксо)— говорю кому-либо. Приречь == прибавить на словахъ. Прнргфн = присовокупить къ сказанному, примолвить. Прол. ап. 31. Шнснгкати = спѣшить. Пририщущѳ въ церкви день и нощь. Прол. февр. 1. Прнрнстатн — прибѣгать, подбѣгать (Мар. 9, 15). ІІрнрмнАтнсі = придвигать, приближать, пригласить. Природъ = отрасль, потомокъ, потомство, родъ. Прнрокомъ — по призванію (Ип. лѣт.). Прирокъ=1) прозвище, прозваніе. Ствп. кн. I, 230; 2) оговоръ, обвиненіе; 3) нрмрокъ съ доводомъ я== обвиненіе съ доказательствомъ (Судныя грам.). Прнржѵыю = наружи, извнѣ (Микл ). П^ир'ККАн’й = устремленіе. Мин. мѣс. іюл. 6. Прнр-ь?онмы|-ь = 1) ростовщикъ; 2) капи- талистъ, богачъ. Прнртнтн = выгонять, изгонять, удалять (Микл.). ПрислдитнсА = причислиться, присоеди- ниться. Увѣщан. къ воспріемн. ПрнгАдъ и прнсАдіс = приплодъ, прира- щеніе, прибытокъ, или отродіе. Ефр. Сир. 130 н Мауіар. 455. Прискид-ѣт’ЁЛЬггкекдтн = утверждать свидѣтельствомъ что. Ефр. Сир. 101 на об. Мин. мѣс. янв. 3. ПрнскоІШЕ = пріобрѣтеніе; родство, свой- ство. Прнг конти сА==познакомиться, сдружить- ся, быть какъ бы свойственникомъ кому. Прол. март. 8: великому православія наставнику присвоився. Прнсконтьстко = близость, родство. ПрнгкХн^тн=вавяиуть, засохнуть (Матѳ. 23, б). зг
500 П|и— Пришли тиса присоединиться, чтобы жить вмѣстѣ, пребывать у кого или съ кѣмъ (Псал. 5, 5; Лев. 25, 47). Прнсільннкъ—(тахроіхо^)=сосѣдній, смеж- ный, живущій въ городѣ чужеземцемъ безъ правъ гражданства (Лев. 22, 10). Присельничій = принадлежащій пришлому, чужеземцу. ПрисЬырикъ = живушдй по сосѣдству, со- сѣдъ (Вар. 4. 9, 24); пришлецъ, стран- никъ, гость (Лев. 22, 16. 25, 23). ІІрнснномтн — сгонять, собирать, соеди- нять, принуждать. Прнсідтн -- свѣтить. ПрискАкнкдтНл прискочити -= внезапно подступать, неожиданно подбѣгать. Про- логъ апр. 13. ІІрнсккрітнсл = прильнуть, прирасти {Во- стокомъ}. ПриСЕМлліане = еретики, послѣдователи испанскаго епископа Прискилліана, счи- тавшіе матерію произведеніемъ злого на- чала, душу — частицею Божества, тѣло— темницею души; вѣрили вліянію звѣздъ на судьбу человѣка. Мнѣнія ихъ опро- вергали: Орозій и блаж. Августинъ. Самъ Прискилліанъ осужденъ и казненъ . въ Трирѣ въ 385 г. Лрнсхкдыіъ = 1) бережливый, умѣренный; 2) скудный. Присластіе = подслащеніе. Прол. дек. 20. Прнслокк == въ церковныхъ книгахъ бе- рется за заключеніе или окончаніе ка- кой рѣчи, наприм. присловіе Господней молитвы: Отче нашъ составляютъ слова: яко Твое есть царство и сила и слава и проч. ІІрнсшівамнк = осмѣиваніе, насмѣшка {Ми- клошичъ). Присмотр’кніі = похотливое устрѳмлевіе очей, любострастный взоръ (Сир. 41, 22-26). Прнсмотр*Ьнко — пристально, съ удо- вольствіемъ. Толк. ев. 201. ПрисМАДИТНСА = -зачерствѣть, лишиться свѣжести, загрубѣть. Прол. нояб. 22 Присно = всегда, непрестанно, безпре- рывно. ПрисноБЛдгоглокІиндА — достойная всег- дашняго благословенія; прославленія. Троп. сент. 1. ПрисноЕлажЫнын = достойный всегдаш- няго прославленія (Сен. 10 муч. п. 4, тр. 2). При— ПрНСНОКОСПОЛ1ННМ<ИЫЙ И ПрНСНОПОЛІНН- ліын = всегда, непрестанно величаемый, ублажаемый. Прол. іюн. 5. Мин. мѣс мая 21. Приснсдкнжнліын = всегда находящійся въ движеніи. Приснод-Ь'кд — (мгаар»еѵ04) = всегдаш- няя дѣвственница. Такое наименованіе присвоется Богоматери, какъ вѣчно сохра- няющей < дѣвство. Мин. мѣс. сент. 24. Присно д Ь кст к іи ный--вѣчно цѣломудрен ный. Мин. мѣс. авг. 15. ПрисножЕАДЕліын — желаемый во всякое время, вожделѣнный. Мин. мѣс. мая 9. П|НГИ<жнкопнтанТ« = явтлѣнная, вѣчная пища. Ирмол. лист. 140. Присноживотіе = вѣчная жизнь. Антиф. 1, гл 3. ПрнсНОЖНЕотНЫН = составляющій вѣч- ную жизнь. Чин. погреб. свящ. Мин. мѣс. сент. 26, мая 4, іюля 25. Присноживый., псигножнзшннын веѳг- да живущій, непричастный смерти, вѣч- ный, сохраняющій всегда жизненную или живительную силу. Присножительный == опредѣленный для всегдашняго или вѣчнаго жительства. Мин. мѣс. сент. 25. Прнсножнтн = всегда жить, вѣчно суще- ствовать. Ирм. гл. 2, пѣс. 8. ПрНСНОКНПАфІН И П0НСНОЖНКОТОЧНКЫН = обильно, непрестанно источающій, изли- вающій. Служб. Печ. Чудотв. Прав. исп вѣр. 2. ПрнсномѴченнкъ = постоянно претерпѣ- вающій страданія, или злоключенія для спасенія души. Мин. мѣс. авг. 22. ПрнснопдмАТНЫн = достойный всегдаш- няго воспоминанія. ПриснолитАтН — довольствовать всегда пищею, пропитывать. Мин. мѣс. мая 7. Прнснопомнндемын = всегда или часто поминаемый. Прол.іюля 15. П|нснопомнимын ~ содержимый всегда въ памяти, незабвенный. Мин. мѣс. мая 21. ПрНСНОЛреЕЫЕДТІЛеНЪ И ПрНСНОЛреЕЫЕД- к>ірій= непремѣняюіційся. Мин. мѣс. іюля 27. Присноіг&каелшй - (аЕі&р-ос) == славный, знаменитый. ПбНСНоп'Ьтый;=непрестанно ублажаемый. і Чин. погреб. свящ. Мин. мѣс. сент. 14.
501 При— Присно^АДОКДННДА— всеі дапіняя въ скор- ’бяхъ утѣшительница. Мин. мѣс. іюл. 8. Прнгнойадостнын = подающій всегда въ скорбяхъ утѣшеніе. Акао. св. Николаю. ПрИГНОСК'ЬтДЫН П ГірНСНОІі'АННЫН СІЯ- ЮЩІЙ непрестаннымъ свѣтомъ. Мин. мѣс. авг. 31, апр. 24. ( ПрИСНОСААКНЫЙ И ПрНСНОГАОкѴфТЙ = ДО- СТОЙНЫЙ всегдашняго прославленія. Мин. мѣс. окт. 20, нояб. 9. Конд. сент. 7. ПрнгностоАфій = непоколебимый, непо- движный, незыблемый.Мин. мѣс. дек.2^. ПршносѴфіггко = вѣчность, безъ нача- ла и конца. Дам. 3 о икон. ПрнсиосѴфнын = всегда существующій. ПрисноТЕОФНТЕл&нын = всегда, непре- станно дѣйствующій. Прол. іюня 26. ПрнгнотЕК&фін = который всегда течетъ, неизсякаемый. См. 3 молитву Пятидесят- ницы. Приснотекущій, животный и просвѣтительный источниче. Прнсно^кдАьный — всегда хвалимый, ве- личаемый, достойный всегдашняго про- славленія. Мин. мѣс. авг. 29. ПрИШОЦДОСТкѴкфІЙ = господствующій всегда и надъ всѣми. ПригноЦК'Іт^фа = который всегда зе- ’ленъ, неувядаемый. Коид. іюн. 26. Прнсно’інтнын = достойный всегдашняго чествованія или прославленія Конд. февр. 13. ПрнсночтѴфій = всегда, непрестанно ублажающій. Мин. мѣс. авг. 16. Пригноіщсткокдтн = непрестанно дви- - таться, обращаться, стремиться. Мин. мѣс дек. 7. ЛрнсиоѵьлАтн — приманивать, привлекать. Присный = родственный, ближній (Ефес. 2, 19). П|нгок4?токатн — (оіффшХемаѵ) = со- вѣтовать, давать совѣть; совѣщаться. (Числ. 24, 14). Присоединеніе къ православной церкви. — Такъ называется обрядовый порядокъ (и совершеніе его), т. е. чинопослѣдо- ваніе о томъ, какъ принимать въ число членовъ православной церкви евреевъ и язычниковъ, магометанъ и христіанъ за- падныхъ вѣроисповѣданій, а также ра- скольниковъ и сектантовъ греко-восточ- наго вѣроисповѣданія. Присоздітн = пристроить, придѣлать. Прол. фев. 12. — При— Прнсонк — мѣсто, находящееся на солнпѣ’ Присопъ, првсынъ = придача, лихва (зернового хлѣба). Правда русск.; сн. Ист. Кврамз. II. примѣч.. 97. Присошекъ — лопатообразная часть сохи, накладываемая поперемѣнно то на одинъ, то на другой омѣшекъ, для откидыва- нія вспаханной земли (Былин. яз.). Приспа — тоже, что сопъ, т. е. земляная насыпь, иногда валъ, а то — курганъ. Въ 988 г., при осадѣ Корсуня, св. Вла- димиръ велѣлъ дѣлать приспу къ городу, а грека по ночамъ крали ее: „постави церковь въ Корсунѣ на горѣ, южѳ съсы- паша средѣ града, крадуще приспу'1 (М. С. Лѣт. I, 50) Діаконъ Зосима въ 1420 г. видѣлъ въ Цареградѣ раз- ные памятники и пишетъ, что у кон- скаго ристанія „поставленъ столпъ на спѣ, а сопъ есть вышины человѣка съ три, а на спѣ томъ лодыги 4 мрамо- ряны, а на лодыгахъ столпъ въ 6 са- женъ, а ширина 1 сажень и (Оказ. Са- харова И, VIII, 61). Прнгп^ти — (хатаптгео&чѵ) === ускорять, побуждать, настаивать (Втор 33, 2); наступать; устроить. Приспѣхъ — (отъ приспѣти изгото- вить) = стряпня, предметы хозяйства. ШнПАфНЫЙ — тотъ, который вмѣстѣ съ кѣмъ встрѣчается. Григ. ІІаз. 2 на об. Прнгтдкати=останавливаться у кого либо. ПристдклЫй дсмокнк — домостроитель- ство, домоправленіе, экономія (Лук. 16, 2; 8, 3; Гал. 4, 2). Приставная грамота = грамота, давае- мая приставу на доставленіе отвѣтчика къ суду (Пск. судн. грам. 1467 і.). Прштакннкя — (ёруо&ыхт7]<;) = занима- ющійся чѣмъ—л., надсмотрщикъ, надзи- ратель. Соотвѣтствующее евр. слово происходитъ отъ глагола (паЬав), кото- рый значитъ толкать, подталкивать, на- пирать, понуждать; настоятельно требо- вать, взыскивать, притѣснять, угнетать. Приставники на древнихъ памятникахъ изображаются съ кнутами (ср. Исх. 5, 10, 13, 14). Приставникз невѣрный, но мудрый — человѣкъ, который пріоб- рѣлъ богатство путями неправедными; но впослѣдствіи, почувствовавъ надъ со- бою руку Божію, раскаивается въ грѣ- хахъ своихъ, старается умилостивить Бога и вознаградить обиды милосердіемъ и благотворительностію (Лук. 16, 1—12). Приставное = плата, выдаваемая приста- ву за доставку отвѣтчика къ суду, а
502 П|Н— также за наблюденіе за порядкомъ при поединкѣ на полѣ (Пск. судн. грам. 1467 г.). Прнставъ і) судейскій служитель, имѣв- шій главною должностью вызовъ отвѣт- чика; выборный при производствѣ слѣд- ствія (Пск. судн. грам. 1467 г.)\ 2) ®/0 за ссуженный медъ (Рус. Правда). Прнстпльцъ — пришелецъ. Пднгтлницл — (ориос) = цѣпь, ожерелье, снурокъ; кружокъ; пристань, убѣжище, мѣсто отдохновенія Іаковъ оказалъ о Завулонѣ: Завулонъ при мори вселит- ся, и той на пристанища кораблей, и прострется даже до Сидона (Быт. 49, 13). Потомки колѣна Завулонова (Завулонъ — метонимически, вмѣсто; по- томки колѣна Завулонова) поселятся не- далеко отъ морскихъ береговъ, недале- ко оть торговой и промышленной Фи- никіи, которая здѣсь обозначена по го- роду Сидону. Пристанище намъ буди влающимся — будь пристанищемъ для насъ, обуреваемыхъ волнами моря (жи- тейскаго). Молите. Кіев. изд., стр. 183. Прнстательиикъ =. присутствующій, пред- статель. Пьнггд^ — (•гсроа’орр.і^ор.аі) = приступаю, причаливаю. Прнстилаться - = разстилаться (Был. яз.). ПднгтоХтн = находиться бливъ чего-либо, ’предстоять. Прол. мая 8; принадлежать. Яже непорочно пристояху заповѣди — что непротивно было монашескому обѣту. (Син. въ 4 нед. четыр.). При- стоитъ — пристойно, угодно. (Безсон. ч. I, стр. II). Прнстрд докати == пристраститься, быть при- страстнымъ (Миклош.). Пои сто Ансгко= = страхъ, гнусность. Кормч. Чы'ѵл об. ПднстдАшінъ — въ страхѣ находящійся, испугавшійся (Мар. 9, 6; Лук. 24, 5; Дѣям. 10, 4). Пснстоой = устроеніе, чинное расположе- ніе, ’ строительство. Прол. нояб. 14: будетъ ли что къ душевному пристрою? Пристроити = готовить, устроить (Микл.). Пьигг^пный == служащій для приступа, удобный или возможный для доступа, доступный. Прол. март. 1. Единѣмъ приступну — доступный только для тѣхъ. Кан. Богоявл. пѣс. 5. Прнспинк = укрѣпленіе, защита, оплотъ. ПьнгТАЖДТИ — (хтап^аі) = пріобрѣтать, получать во владѣніе (Лев. 22, II). — При— Панс^цГГе _ присутствіе, нахожденіе гдѣ- либо, существованіе. Прнсі|«пнтноі = прививаться, вселяться. Прнсъда, прясъдъ = засада, ловительство (Миклош.). П|нс4:днтелА, п^нгбдннкъ = сидящій подлѣ кого или чего-либо. Прол. іюн. 24. Пцнс,і‘д’^ніе= состояніе сидящаго подлѣ кого и-пи чего-либо, усидчивость. ПйИС'Ьд'Ігтн = сидѣть вмѣстѣ съ дру- гими, участвовать. находиться при чемъ, быть близъ чего-либо, коварствовать, злобчо нападать, угнетать (Іез. 35, 5). Пбнс*ённын=покрытый или покрывающій ’ тѣнью, дающій тѣнь (Іезек. 20, 28). Прнсітнтель == завистникъ (Миклош.). ПйНі’КТНТН = посѣтить, притти въ гости (Исх. 32, 34). Паиг^цынГс — (ётаохоігг)) = надсматрива- ніе, наблюденіе (Исх. 3, 16). Пьнсдгл — (др.-слав. прнсажа) — клятвен- ное обѣщаніе въ показаніи истины съ призываніемъ во свидѣтели Бога. Раз- ные есть роды присяги, но всѣ имѣютъ одно основаніе. Обрядъ церковный въ приведеніи къ присягѣ, издревле употре- бляемый, есть слѣдующій: 1) присягаю- щій въ вѣрности государю читаетъ клятвенное обѣщаніе, а не знающій гра- мотѣ повторяетъ читаемое; 2) воздвиг- нувъ два перста правой руки, свидѣ- тельствуется живымъ Богомъ, на небеси владычествующимъ; 3) въ заключеніе же словъ цѣлуетъ въ евангеліи первыя слова Іоанна Богослова: въ началѣ бѣ Слово и проч., означая тѣмъ, что Богъ невидимо присутствуетъ при клятвен- номъ его обѣщаніи и знаетъ всѣ сер- дечныя движенія: 4) потомъ приклады- вается къ животворящему кресту Гос- подню, какъ вѣрующій во Христа, иску- пившаго родъ человѣческій н проч Чрезъ это благочестивое дѣйствіе при- сягающій обязывается исполнять все то дѣломъ, въ чемъ далъ словесную клятву: въ противномъ же случаѣ будетъ онъ клятвопреступникъ и подвергается Бо- жескому и гражданскому праведному мщенію (См. Слов Алексѣева). Прнслженнк = прикосновеніе, осязаніе. ПриткдрХтн =притяжать. Славу притва- ряетъ себѣ на небеси (св. Ефрема, яко не подобаетъ черноризцу много ризъ имѣти. Прол. март. 8. ПоНТКорЕНЙ — (схту-рк;)—прикрытіе, видъ, личина. Мин. мѣс. нояб. 11.
503 При— Притворный —(і-пйтХаѵос) = обманчивый ;(Ав. 29 по 6 п. кан. вк.). Прнтк^ръ — (•періщДоѵ, ітрбѵаоі;) = при- творъ илн клѣть (2 Мак. 4, 46). При- творъ Соломоновъ (Іоан. 10, 23). Это была одна изъ открытыхъ галлерей, какими былъ обнесенъ храмъ Іеруса- лимскій, оставшаяся отъ построекъ хра- ма Соломонова. Притворъ или предхра- міе—первая входная часть христіанска- го храма. Притворъ раздѣляется на двѣ части: внутренній притворъ н внѣш- ній притворъ или паперть. Послѣдній представляетъ собою непокрытое кров- лею мѣсто: здѣсь въ древности стояли плачущіе (родъ кающихся)., несшіе на себѣ самый тяжкій образъ покаяніи. Внутренній притворъ назначался для слушающихъ: отсюда они слушали чте- ніе св. писанія и поученія. Въ на- стоящее время въ притворѣ совершаются оглашеніе, отпѣваніе, часы, литія, по- вечеріе и полунощница. Въ нѣкоторыхъ монастыряхъ около притвора или въ самомъ притворѣ обѣдали иноки,—отчего внутренній притворъ называется тра- пезою. Притекатель=приходящій, приступающій къ кому или чему либо. Прол. февр 18. ІІ^НТЕАЬный=спорный} спору подлежащій или возбуждающій споръ (Іер. 15, 10). ПйНТЕірИ — (кроотрЕ^Еіѵ) = прибѣгать, ^приближаться, приступать (Быт. 18, 2). ІІрмтн но оумъ =• притти на умъ; „и придѳ ем» во оумъ и рече в себѣ. (Рукоп. изъ собр. У идольскаго, Л? 276, 126а). Притицдтн --= притекать. Мин. мѣс. іюл. 3. Притонъ—пристанище (Миклош.); берется преимущественно въ дурномъ смыслѣ. Понтоогдтл=^ііриложить, прикинуть. Со- ’борн. 107. Прол. апр. 25. П|ЯТОЧ{СТЕОКДТН Н ПрНТОЧЕСТКОКДТНГА = отъ подобія взять, примѣромъ дока- зывать. Прол. іюл. 28, 30. Приточникъ = тотъ, который притчами говоритъ. Такъ часто называется царь Соломонъ, составитель книги Притчей. Нрнтрлннтнсд = стать жесткимъ, грубымъ (Миклош.). Прнтрамъ = ужасный, страшный. Прнтраньстко мерзость, гнусность (Микл.). Пейта дп езн и къ—прихлѣбатель, пользую- щейся чужимъ столомъ изъ милости. Притрепетный = исполненный трепета. При— Прнтро^днтнсл = утомляться. Прнтроудьнъ = слабый, немощный. ШитрмкАтн аатирать, притирать. Мин. мѣс. янв. 21. Пбнтожатн =** безпокоить, докучать. Прол. дек. 6. Понтожно ев съ напряженіемъ, сильно. ’Прол. март. 14. Ирнтоулнтн = прилаживать, прикладывать. ПрНфѴплХю — (йраиіо) = сокрушаю, стираю. Прнтѳуірти = сравнивать (Миклош.). Притча — (тіара^оАт,) — загадка (3 Цар. ’10, 1); загадочное, мудреное изреченіе (Притч. 1,6); пословица (1 Цар. 10, 12; Лук. 1, 23)} поучительное изреченіе (Сир. 20, 20); таинственное явленіе (3 Ездр. 4, 47); пророчество (Числ. 23, 7); образъ, прообразованіе (Евр. 9, 9; 11, 19). Книга притчей Соломоновыхъ— сборникъ нравственныхъ мудрыхъ изре- ченій, высказанныхъ частію самимъ Со- ломономъ, частію собранныхъ имъ. Прнтыклннк=обида, оскорбленіе (Микл.). ШитажАніе — (хлгі^с) = стяжаніе, прі- обрѣтеніе (Лев. 25, 10). ПантАжатн—(хтастО аі)=имѣть что-либо, пріобрѣтать (Лук. 18, 12). Притачати = требовать чего-либо, вжазы- вать права на что-либо. Ирнтаскноутн — присохнуть. ПонѴст|АншТнса = тотъ, который сдѣ- лался’ странникомъ или пришельцемъ, удалился отъ своихъ. Прол. гюн. 30. Прмхватва = ухватка (Былин яз.). Шиѵодитн ко ХанстЬ — вѣровать во ^Христа и быть ’Его членомъ (1 Петр. 2, 4). Пригодъ == церковная община, принадле- ’жащая къ одной церкви. Отправляющій въ немъ службу н требы церковныя священникъ называется приходскій для различія отъ соборнаго. Ярнхрадалъ = кудрявый, волнистый. Причастенъ = стихъ, поемый въ церкви во время причащенія священнослужи ге- лями святыхъ Таивъ, иначе называется съ греч. киноникъ. Прнуастніе — (х?.у(р&ѵор.іа) = наслѣдіе, на- слѣдство (Лук. 20, 14). Причастити — (хХ^роѵор.Еіѵ) = наслѣдо- вать (Мѳ. 19, 29); жн;мь кхѵьноуш при- ѵастнть — Х,<атѵ аішѵіоѵ хк^роѵо(лгіаеі. (Въ древн. еванг.). Причащающаяся огню —объятая огнемъ.
504 При— ПйИМЛГТИТИгА =быть участникомъ, имѣть ^астіѳ, общеніе съ кѣмъ или въ чемъ (1 Кор. 9, 10; Апок. 18, 4). ПрнчАгтннкъ Божіа егтеггкл—(Дрсидл ради будете божественнаго причаст- ницы естества. 2 Петр. 1, 4)—т. е. мѳ по естеству, но вѣрою во Христа: ибо Христосъ даде облаетъ чадомъ Бо- жіимъ быти вѣрующимъ во имя его (Іоан. 1, 12). И какъ Самъ Онъ есть Сынъ Божій по естеству, такъ мы по усыновленію (Римл. 8, 16, 17). Самый духъ спослушествуетъ духовы наше- му, яко есмы чада Божія, и наслѣд- ницы: наслѣдницы убо Богу, снаслѣд- ницы же Христу. ПанчацЙнТе = таинство, въ которомъ вѣ- рующій подъ видомъ хлѣба причащается истиннаго Тѣла Христова, и подъ ви домъ вина — истинной Крови Христо- вой, и такимъ образомъ соединяется со Христомъ и въ Немъ становится при- частникомъ жизни вѣчной Причаще- ніе, разсматриваемое съ обрядовой стороны, совершается различно, смотря но различію приступающихъ къ прича- щенію. Священнослужители, совершаю- щіе литургію, причащаются въ алтарѣ сперва Тѣла Христова, а потомъ Крови Христовой, которую оин принимаютъ прямо ивъ потира, и при томъ прини- маютъ троекратно, во имя Отца н Сына и Святаго Духа. Священники сами при- нимаютъ частицу Тѣла Христова, н по- ложивъ ѳѳ на правую руку, н потомъ поддерживая правую руку лѣвою, на- клоняются надъ св. престоломъ, читаютъ положенныя молитвы и за тѣмъ уже причащаются. А діаконъ принимаетъ Тѣло Христово отъ священника и, потомъ по- ступая подобно священнику, причащает- ся. Равнымъ образомъ и потиръ съ Кро- вію Христовою священникъ принимаетъ своими руками, и причащается,—а діа- конъ причащается изъ потира, держи- маго священникомъ, а самъ поддержи- ваетъ только нижнюю часть сего сосуда. Впрочемъ, во время литургіи прежде- освященныхъ даровъ, на которой пред лагается къ причащенію Тѣло соединен- ное съ Кровію, священнослужители по необходимости причащаются и Тѣла и Крови подъ обоими видами вмѣстѣ; тогда уже они не причащаются изъ потира, въ которомъ содержится хотя и священ ное вино, соединенное съ водою, но не Кровь Христова. Для причащенія мі При— ряаъ раздробляются двѣ части свя- таго Агнца, называемыя ни и ка, („побѣждай") и опускаются въ потиръ, гдѣ онѣ соединяются съ Кровію Хри- стовою- По отверстіи царскихъ врать, на возглашеніе діакона: со страхомъ Божіимъ и вѣрою приступите! гото- вящіеся къ причащенію приближаются къ священнослужителямъ, и, по испол- неніи положенныхъ молитвъ, благого- вѣйно причащаются св. тайнъ. Въ древ- ности къ этому таинству приступали н до и послѣ вкушенія пищи (Карѳаг. соб. пр. 50, Трул. пр. 29). О самомъ спо- собѣ причащенія говорится въ 101-мъ правилѣ Трульскаго собора. Причащеніе подъ однимъ видомъ хлѣба, бывшее сперва у манихеевъ, гнушавшихся ви- номъ, впослѣдствіи усвоено рим. церко- вію. Причащеніе водою вмѣсто вина было у еретиковъ 3-го вѣка вдропара- статовъ. Употребленіе, вмѣсто кваснаго хлѣба, опрѣсноковъ существовало у армянъ съ 7-го вѣка, а въ римской церкви введено не ранѣе 11-го вѣка. Прнуаимнк = ожиданіе, чаяніе. ПаичетАтн., плнчеггщ причтити ^при- числить, присоединить, присовокупить. Ефр. Сир. 208 на об. Прол. янв. 2. Кормч. 305 на об.; поставлять въ одномъ ряду (I. 24 п. 9, 3). Пр ич ^тни церковноелужитель, состоя- щій въ клирѣ церковномъ. Номоканон. нуждн. прав. Прнчітъ (ШКОКНЫІі = церковнослужите- ли, напр., свѣщеносцы, чтецы, пѣвцы, дьячки, пономари н пр.,съ греч. клиръ (1 Пет. 5, 3). Причетъ = причитанія (Былин. яз.)- Причиннтиея — принарядиться, при- браться. Причитаніе- (др. рус.^—1) присоедине- ніе... „множество ангелъ радость на не- бесѣхъ о нашемъ покаяніи и къ нимъ причитаніи". См. Поуч. Фотія митр. кіев.\ 2) притязаніе (Парное.)', 3) жа- лобные стихи по покойникамъ. Прнтленнтн = присоединять. ПрнчтдтигА = совокупиться, сочетаться. іірол. янв. 4. Понятъ |ода=сродники, не считая отца и матери (Евр. 7, 3). Прнѵдсті = часть, доля. ПришЕЛЕЦЪ = странникъ (Пс. 145, 9); про- зелитъ, язычникъ, принявшій іудейскую вѣру (Дѣян. 2,11); изъ нихъ „пришельпы
505 При— правды “ принимали обрѣзаніе, „пришель- цы врать“ не принимали обрѣзанія. ПониііЛЬСТЕЙ — (тахросхіа) = странство- ваніе (Пс. 19, 5;; пребываніе (Дѣян. 13, 17). ПриписткІЕ — (яароооіа) = присутствіе (Нояб, 23 к.); (сиѵІкгѵы<;) собраніе, со- боръ. Прнштнтьиа = древко копейное, копье. Прі'дАЧЕНЪ=нѣсколько голодный, чувству- ющій нѣкоторый голодъ (Дѣян. 10, 10). ПріЕДНННТНСАч ПЫЕДНН'ІКЛТИСА — («тоу- уіуѵЕст&ас) присоединяться, пріобщать- ся къ кому либо. Мин. мѣс. іюля 8, 21. Прймлк —(імс(тХар$аѵс|даі) = принимаю, объемлю (Пс. 47); поддерживаю (Псал. 117, 13). Пыемннцд — (8іа8бу!0$)= преемница, на- мѣстница (Ак. Б. йк. 6). ІІріемно ^принимаемо, допускаемо. (Без- сон. I, стр. 2). ПындѴцГГй — (ёсбрхѵо?) = будущій, слѣ- дующій, наступающій (Синакс. въ суб. мясоп.). Пынжднкдтн=з употреблять въ расходъ, издерживать (Лук. 10, 35). Пынмсцг = тоже, что воспріемникъ мла- ’денца отъ купели. Иногда такъ назы- вается старецъ, которому новопостри- женный монахъ отданъ подъ руковод- ство. Номокан. 79; въ томъ же значе- ніи употребляется и пріемница монахинѣ. Тамъ же 81 статья. Пынліннкъ — принимающій кого-либо. Мин. мѣс. іюня 9; воспріимчивый (Ію. .26 п. 6, 2). ПрТисКрЕНН’Ь — СМ. ирннскреино. Пбі'нтн къ мі'бЪ родиться. Говорится о Тынѣ Божіемъ (Іоан. 9, 39. 12, 48. 18, 37). ПрГоЕНТдлнірЕ — мѣсто, прибавленное къ строенію для жительства. Прол. окт. 6. ПбіоклксТАТИ = озарить, осіять. Мин. 'мѣс. нояб. 17. ПроЕціАНГА — (хоіѵыѵасо) = участвую (2 ,Мак. 5, 20); женѣ пріобщаюсь- сооб- щаюсь, съ женой, женюсь (Пр. Д. 12, 1). Пріобщался сущимъ во адѣ — соеди- нившись съ находящимися въ адѣ. ПрТокфЕКАТНСА = присоединяться, присо- вокупляться. Прол. дек. 6. ПрТоЕірннкъ = сообщникъ, соучастникъ, ревнитель. Прол. февр 21. —~ Пці— Пріогрюшиться погрузиться (Был. яз). Пыод*6жднтій прГод’ітн = прикрыть тѣлесную наготу одеждою. Прол. іюл. 2. Маргар. 379. П|і0Д*Ьаніі = одежда. Ефр. Сир. 211 на об- Пріоръ = начальникъ католическаго мо- настыря. По'кекбД’БТи =.притти въ нищету. Прол. нояб. 13. ПыогкнАТН — прикрывать тѣнью, давать ’тѣнь. Отъ горы пріосѣненныя чащи— отъ горы, осѣненной чащею. Кан. вз нед. Ваіи, пѣс. 4. Пріѵжахиуться ужаснуться (Был. яз.). П|іокдз% = примѣръ, образецъ. Прол. март. 17. ПдіѴподобнтн сравнить, уподобить. ’ Прав. исп. еѣр. 15. Пс'ібскоАТН — дѣлать своимъ, усвоятъ. ’Аяаѳ. Іисусу. ПыѴазкленТе = причиненіе язвы, равы, изувѣчиваніе. Мин. мѣс. янв. 10. Прія — богиня любви древнихъ славянъ Прія отъ санскр. ргі (зенд. Ггі) = лю- бить, ргцаз—любимый чело вѣкъ, супругъ, откуда наше пріятель (пріятный). Віе Сгёііегиіёіі, 271 — 2, 307; Микте, II, 340 - 1). Въ Маіег ѵегЪогипі Прія наз- вана Афродитою, а Венера переводится именемъ Лады. ПыАЗННКЫН= приверженный, преданный. 1 Чет. мин. ден. 10. Пы'азшткоклтн = доброжелательство- вать, быть дружелюбнымъ, привержен- нымъ. Чет.-мин. дек. 29. ІІрІА^нь 1) дружба, расположеніе; 2) прія- тель, другъ. ПріАТЕЛИЦіЕ = хранилище, влагалище. Тріод. 116. Пристанище, убѣжища Тріод. 117 на об. ПыАТСлытко — дружеское расположеніе. Пр и-тн — (древ. слав ) — принять; забо- титься; быть расположеннымъ; чешск.— благопріятствовать; орлов. губ. пріяить— приласкать; иллир. прія—пріятельница, пріятель; санскр. ргі — любить, ргца— дорогой, любимый, ргцаіага—дражайшій (собств. сравнит. стѳп., но она въ санскр. яз. имѣетъ нерѣдко значеніе просто уси- ливающее (А. Гильфердинѵъ) ПбТХтЙ — покровительство, заступленіе, гостепріимство, признаніе за истину, убѣжденіе въ справедливости. (Молит. на коронов.; I Тим. 4, 9). 18-284
506 Пр— Пы'Хтный — (&хто?)= принятый, достой- ный принятія, пріятный (Лев. 1, 3; Вт. 33, 16, 24); вмѣстимый или вмѣщающій. Пин. мѣс. нояб. 21. Пр/токаннын = принятый, привѣтство- ванный. Прол. дек. 10. Продстъ {греч.) = предмѣстіе, предгра- діе. Жит. Злат. 87 на об. Далече отъ града сѣдяху на соборѣ въ прол- ети Халкидонстѣй. ПрвБакі^= откладываніе, отсрочиваніе (Л«- К40Ш-). ПйОЕДКНТН = продолжить, протянуть. (Пс. 35, 11). Прободаю — (^ххеѵт^ш) — пронзаю, про- калываю (Іоан. 19,34); (охоХогі^сй), про- биваю коломъ. ПробождІнй агнца = этотъ таинственный актъ совершается на проскомидіи вслѣдъ за произнесеніемъ словъ: „жретоя агнецъ Божій1*. Священникъ обращаетъ на дис- косѣ агнецъ печатью вверхъ (до этого момента онъ лежалъ на дискосѣ печатью внизъ) и прободаетъ его въ правую сто рону копіемъ, говоря: гединъ отъ воинъ копіемъ ребра Его прободѳ". Этотъ актъ таинственно изображаетъ провожденіе пречистыхъ ребръ Господа. Пробости = прокалывать, пронзать (Іоан. 19, 34). Пробощъ = настоятель монастыря или церкви римско-катол. вѣроиспов. (Карн). ПроБ^х^гноутн = становиться свѣтлымъ, за- сіять. ПрОБрЪЗіу, ПрОЕрѣ^ГМу. ПрНОЕрІ^Ку = НОЧЬЮ, на разсвѣтѣ (Восток.). ПроБіхъ — промежутокъ (Миклош). ПровАБКдтн. провдЕнти = манить, прима- нивать. Проваръ =количество напитка, приготовлен- ное однимъ пріемомъ или вареніемъ. ПроЕЕйТ'Ьтн — (трѵп<5ѵ) = пробуравли- вать; просверливать (Исх 21, 6). У раба провертывалось или прокалывалось ухо въ знакъ послушанія и повиновенія гос- подину Прокалываніе уха рабу служило прообразомъ послушанія Сына Божія Богу Отцу и принятія на Себя зрака раба (Псал. 39, 7 но русск. Библ.). Шокид-^нй =- тоже, что Промыслъ Бо- жій: см. это слово. ШокиД'Ьти=пересмотрѣть, пѳре глядѣть, напередъ узнать (Псал. 138, 3). Прокнд’&цъ и прок’Ьдгцъ = пророкъ. *Мин. мѣс. іюл. 11. ~— Про— Провизгъ = визгливый тонъ рѣчи (Бы- лин. яа.). Проводъ = похороны; „объ нощь бо умер- шимъ утрѣ обрѣташеся до 30 или и бо- лѣе скопится у единой церкви, а всѣмъ тѣмъ единъ проводъ“ (Новг. лѣтоп., 4, 61). ПрокождЕНіі — (ішо'л6|ліс7])=торжествен- ная процессія ^Невостр.). Про ЕозК'ЬсткоклтН—п редвѣщать, предъ- являть. Прол. авг. 6. Прокозк*Ь(титк = возвѣщать будущее, прорекать, предсказывать. Мин. мѣв. апр. 7. ПрокозкіірЕНІі = предсказаніе. Мин. ’мѣс. сент. 5. Провокаціи — (лат.) = -перенесеніе дѣла къ высшему суду. Регл. духов 39 на об. Проког^ИфДТН == напередъ отнимать, исхищать что. Мин. мѣс. окт. 28. Првврожнтн = предсказывать, ворожить. Прок*&фдкдю или прок'Ьф^ю — (ато- <р-іНу'!'ом.аі)-=даю отвѣтъ прорицаю (Іез. 15, 19). Прокъ фА нТі—(кроотіу оріа) = привѣтствіе. ІІровѣщиться = заговорить {Былин. яз). Провалъ = гнилой, испорченный; высу- шенный. ІІрогалныл=мѣсто, очищенное отъ чего-либо. Проглдголлн’«-і=произнесеніе слова. Мин. мѣс. нояб. 8. Проглдшдю = подаю голосъ, провозгла- шаю; проглашаюся (/а<тр.аті тгЕртЬѵгіо) вѣваю (Пр. Д. 26). Прогн’&кан'й = ссора, распря, гнѣвъ \Псал. 94, 8; Евр. 3, 8, 15). Прогн'Ькдти-сА = раздражить, возроп- тать, разсвирѣпѣть. (Римл. 10, 19; Апок. 11, 18). Мзыци прогнѣѳашася, т. е. пришли въ негодованіе (Исх. 15,14). Псогонаю — (і^орКы) = заточаю (Пр. ап. 14, 1 к.); прогнати я пославъ— переславъ ихъ въ ссылку (Пр. апр. 14,1); (&аохЕ&хСь>), уничтожаю (Пр. ф., 7, 1). Прогрдте = предмѣстье {Миклош.). ІІрогр-кда, прогргхъ = заблужденіе, ошибка, промахъ (Новъ. лѣт. 4, 86). Продажа=1) налоги, судные налоги. Ист. Карамз II, пр. 164: 2) убытокъ, ущербъ; 3) самовольный, незаконный поборъ; 4) пеня за вину (Рус. Прав ). ПродАльницд= рынокъ, торжище. Жит. ’Злат. 148 об. Продли й — (ттрасіе) — продажа (Лев. 25, '42, 50. Ср. Втор. 18, 8).
507 Про— Ш0ДЕ63АНІЕ и продЕ^знокінІЕ = дер- зоси», озорничество. Прол. іюл. 30; Жит. Злагп. 153. ПродЕ^затЕль- продерзивый = дерзно- венный, дерзкій человѣкъ (2 Еет. 2, 10; 2 Тим. 3, 3). ПроднкТднЕ = еретики, которые учили, что молитвы не нужны, ибо Богъ де и безъ нихъ знаетъ, чего мы требуемъ (Матѳ 6. Іоан. 16). На это св. I. Златоустъ отвѣ- чаетъ, что должно молиться не для того, чтобы возвѣстить Богу, но чтобы под- вигнуть Его къ милосердію. Такъ же и блаж. Іеронимъ говоритъ слѣдующее: иное есть возвѣстить незнающему, иное просить знающаго. одоупъунтн = просверлить, провертѣть, промолоть. ПродѴух = продушина, окно. Прол. янв. 23. Также значитъ: родникъ, ручей, источникъ Злат. слов. 12 о умил. и слезахъ. Яко же не престаетъ земля, износящи двоими продухами піемую воду нами. Продылшннын; а имѣющій волосы какъ бы задымленные, т. е. съ просѣдью. Прол. янв. 25. Прожиточное помѣстье — помѣстье, от- данное въ пожизненное пользованіе вдо- вѣ или незамужней дочери владѣльца (Варное.У Прозакладывая!е головы = древній обы- чай русскихъ, употреблявшійся въ играхъ, и спорахъ. Есть и европейскіе примѣры прозакладыванія и жизни и царства - при игрѣ въ шахматы, столь обычной въ сѣап- бопб гіе везіе. Въ одной изъ нихъ (бе Мопі - Ѳагіп ріапе) Карлу Великому измѣняетъ жена (какъ и Апраксѣѳвна нашему князю Владимиру въ былинѣ объ Алешѣ Попо- вичѣ). Карлъ выбираетъ способомъ ме- сти ея обольстителю, своему вассалу, игру съ нимъ въ шахматы—на такихъ условіяхъ: если онъ (обольститель) выиграетъ, то ему достанется даже и Франція, но если онъ проиграетъ — то не снести ему буйной головы (Саиііег, Ерорёез Егап^аізез, II, 168). Эги чер- ты, вѣроятно, заимствованы съ востока. Нѣкоторые отдѣльные случаи такого заимствованія вполнѣ возможны и въ нашихъ былинахъ. Къ числу такихъ случаевъ, можетъ быть, относится и этотъ обычай прозакладыванія головы, который особенно распространенъ въ восточныхъ произведеніяхъ (См. подр П|О— въ соч. „Илья Муромецъ*, О. Мил- лера, стр 510). Прозд^нын = прозрачный, наприм. каме- мей прозарныхъ. Шест. Вас. вел. 5 на обор. Прозелитъ —(греч •крст^Хѵтос отъ ~рост- Ер^ор.аі)== собственно: пришлецъ; въ по- слѣдствіи въ церкви іудейской навсегда было усвоено язычникамъ, принявшимъ обрѣзаніе іудейское; имя прозелита дава- лось такимъ язычникамъ, которые обязы- вались исполнять весь законъ Моисея, но не принимались въ общество народа Божія съ полными правами дѣтей и наслѣдни- ковъ. Язычникамъ позволялось во внѣш- немъ, переднемъ дворѣ храма молиться и приносить жертвы Богу Израилеву. Іосифъ Флавій повѣствуетъ, что Але- ксандръ Великій, Антіохъ и Птоломей приносили жертвы и молились въ храмѣ. Нѣкоторые изъ этихъ лицъ, не будучи іудеями, могли убѣдиться/ что одинъ есть всемогущій Богъ н Господь: но та- кія лица въ св. писанія не разумѣются подъ именемъ прозелитовъ. Какъ на про- зелитовъ можемъ указать на Неемааа Сирійскаго (4 Цар 5, 13. 17), вель- можу еѳіопскаГо (Дѣян. 8, 27), рим- скаго сотника (Дѣян. 10, 1. См. также Дѣян. 2, 11, 6, 5; 13, 43). Про^нноутн = пожирать, поглотить. П6031АКДТНСА =зѣвать, позѣвывать. Соб. 196. Прол. дек. 26. Про^монарнн — (проор-оѵарюс)= церковный сторожъ (Микл.). П|ознаменоелтн = проявлять будущее знаменіемъ, предзнаменовывать. Мин. мѣс. апр 8. П^ознательный = тоже, что прозорли- вый. Роз. част 2, гл. 24. П|озндтельнІ ~ прозорливо, предусмо- трительно. Мин. мѣс. янв. 20. П|°30|>ЛИЕЕ^ = пророкъ, который буду- щее знаетъ по откровенію Божію (1 Цар- 9, 9) П|озо|ЛНКо = предзнаменательно, прор®- чѳски. Ирм- гл. 5, пѣсн. 4. Про3облйкстко а» особенный деръ Божій человѣку, которымъ онъ предвидитъ бу- дущее н проницаетъ въ сокровенныя мысли сердечныя. Прол. іюл. 8. Прсзорн'Ёйшін — очевиднѣйшій, весьма извѣстный. Прол. окт. 29. П|©з°ръ = даръ провидѣть будущее, про- зорливость. Прол. нояб. 6. 18*
508 Пцо— П^03|Акъ = сквозной вилъ, видѣніе на- сквозь; прозираніе. Прозрачный — (еиокто?) = открытый, видный (Пр. Д, 24, 2). Презрительный—который будущее пред- видитъ. Соб. 214. Прзр’Ьнй = глядѣніе очами (Лук. 4,18; 7, 21. Проз^ТН = начать видѣть, проглянуть (Мат. 11, 5; Марк. 10, 51, 52; Лук. 6, 42 и проч.). — (предлогъ) = чрезъ {Микл,). ПрозАБДК — (рХаггѵаѵсо)= произрашаю, произвожу, рождаю, произростаю, про- исхожу, рождаюсь (Сент. 8 на Г-ди воз. ст. 1); фшо, произрашаю, рождаю (Сент. 8 к. 1, 5 тр. 2). Прозябаніе сухого же- зла Ааронова прообразовало спаситель- ную крестную смерть и воскресеніе I. Христа, чрезъ что неплодящая прежде церковь процвѣла въ дарахъ Св. Духа, какъ и воспѣвается въ церковной пѣс- ни: „жезлъ во образъ тайны пріемлется, прозябеніемъ бо предразсуждаетъ свя- щенника; неплодящей же прежде церкви нынѣ пропвѣтѳ древо креста въ держа- ву и утвержденіе", т. е. жезлъ Аарона принимается въ образъ тайны: ибо онъ прозябеніемъ предуказываетъ священни- ка; и въ церкви, прежде безплодной, нынѣ процвѣло древо креста для ея силы и утвержденія (Ирмосъ 3-й пѣсни канона на Воздвиженіе Креста). Кромѣ того прозябшій жезлъ Аароновъ прооб- разовалъ I. Христа, родившагося отъ неискусомужной Дѣвы Маріи, и Матерь Божію. П{Н);«БСМНК — отростокъ. Нротігшін = распустившійся, расцвѣтшій. Пронгоуиенъ = помощникъ игумена. Поонзколеніе = изъявленіе согласія. Вне- гда начати вождомъ во Израили въ произволеніи джіей—это неясное чте- ніе произошло оть буквальнаго перево- да съ греч., но греч. текстъ въ свою очередь неясенъ оть обоюдности рѣчи евр.; оть этого всѣ текоты въ этомъ мѣстѣ разногласятъ: русскій текстъ чи- таетъ ясно-Израиль отмщенъ, народъ показалъ рвеніе; но это чтеніе нельзя назвать близко согласнымъ ни съ евр. текстомъ, ни съ греч.; точнѣе было бы расположить рѣчь такъ — благословите Господа, потому что Израиль отмщенъ, когда народъ свободно отдалъ себя въ П|О—- распоряженіе властей для брани (Суд. 5, 2).х ІІАОНЗКОЛНТН = изъявлять согласіе, бла- говолить (Втор. 10, 15). Произволъ = собственная воля. П&оизк*кгткоклти = предвѣщать, пред- сказывать. Прол. сент. 23. Произк’Ьстенъ = предвѣдущій. Прологъ оек. 13. ПроизК’Ьцмти = предварительно извѣ- щать, предсказывать. Прол. сент. 2. ПроизгнАнЪ БЫТИ = исключену, изгнану быть, Мин. мѣс. дек. 25. Пронзлдгдтн = составлять, сочинять. Мин. мѣс. апр. 30. Пршцистдтн = отыскивать, вывѣдывать. ПронзннкнѴтн=произойти выросты (Іов. 8, 11 и Ирм. на крещ). Пдонзноша — (крораХХор.аі) = произво- жу, произращаю (4 нед. четыр. к. 2 п. 4, 3). Пронматн = продѣлать отверстіе. Шонлшюедтига — давать себѣ прозвище (1 Макк. 2, 3). П|ОНСП&КДТН и проНСП^ЦІЛТН—сквозь пропускать, проницать іірол. нояб. 4; Маргар. 481; Мин. мѣс. окт. 31. Происхожденіе Ск. Таинъ == перенесе- ніе Св. Таинъ съ жертвенника на пре- столъ во время пѣнія Херувимской (ве- ликаго входа) и затѣмъ въ концѣ ли- тургіи обратное перенесеніе съ престола на жертвенникъ со словами: „всегда, и нынѣ, и присно" и проч. Происхожденіе честныхъ древъ чест- наго н животворящаго креста Господ- ня = такъ называется празднество 1-го августа. Въ этотъ праздникъ на утреннемъ богослуженіи совершается торжественное изнесеніе или выносъ (происхожденіе) св. креста на средину храма для лоб- занія, а послѣ литургіи—крестный ходъ на воду. Празднованіе это на Руси вве- дено по примѣру константинопольской церкви, въ которой 1-го августа совер- шался выносъ животворящаго креста Господня изъ царскихъ чертоговъ въ церковь св. Софіи. Затѣмъ, въ теченіе 15 дней св. крестъ носили по городу для освященія воздуха, такъ какъ въ этомъ мѣсяцѣ было обычно много боль- ныхъ. Одновременно съ праздникомъ происхожденія (или выноса) честныхъ древъ совершается празднованіе Всеми-
509 Про— лестивому Спасу Христу Богу и Пресвятой Богородицѣ. Оно установ- лено въ воспоминаніе побѣды, которую одержали въ одно и то же время русскій князь Андрей Боголюбскій (1164) надъ болгарами казанскими и греческій им- ператоръ Мануилъ надъ сарацинами— персами. Въ этотъ день оба войска (русское и греческое) видѣли чудо: отъ иконъ Спасителя и Богоматери, обычно носимыхъ при войскѣ, вдругъ полились обильные лучи свѣта и покрыли блес- комъ все воинство. Это воодушевило воиновъ и побѣда была одержана. Пронтн — (лорЕиест^аі) — приходить въ движеніе, итти, отправляться, прохо- дить (Исх. 14, 29). Израильтяне пере- ходили Чермное море около 10 или 11 часовъ; вѣтеръ, раздѣлявшій воды моря подулъ съ наступленіемъ ночи, слѣдо- вательно около 7 часовъ вечера (Исх. 14, 20—21); раздѣленныя же воды воз- вратились въ свое мѣсто къ утру (Рус. Библія Исх. 14, 27), слѣдовательно, около 5 или 6 часовъ утра (В. Лебед.). Прокматн = лить, прогонять. ПрокажЕНіЕ — проказа, короста (Марк. 1, 42; Лук. 5, 12) Было три вида про- казы: 1) бѣлая, когда бѣлыя пятна по- крывали все тѣло, 2) черная—отличная отъ первой только цвѣтомъ; 3) красная (елефантіасъ), очень заразительная. Проклжсня— (Хекрй ѵ)=страдающій прока- зою (Исх. 4, 6; Лев. 13, 44, 45). Проказа = тоже, что и проклжЕНіЕ. См. выше. Прокаливъ = безчестный, дурной (Микл). ПрокдзнтнсА и прокдЖатнСА = зара- жаться проказою. Номоканон. л. 93 на об.; Толк. ев. 272 на об. Прокдзштко = прилипчивая, заразитель- ная болѣзнь. Маргар 466. Проказы = шалости, дурачество, прос- тупка. Прокй^ьлхкіітн = ошибаться, заблуждаться (Микл.). ЙрОкахЫГСТІІ = придумывать, изготовлять. Прокдпыкатн = пропускать влажность каплями, капать сквозь что либо (Еккл. 10, 18). ПрокимЕНЯ = это слово составилось изъ греческаго глагола трохар-аі — поло- женъ есмь впереди, и посему проки- менъ буквально значитъ — предлагае- мый, впередъ поставляемый. Въ цѳр- — Про— конномъ языкѣ прокимномъ называется стихъ изъ псалмовъ Давидовыхъ, при- норовленный къ значенію праздника или дня, и сопровождаемый другимъ сти- хомъ, а иногда и многими стихами, ко- торые служатъ ему поясненіемъ. Про- кименъ поется слѣдующимъ образомъ: сперва чтецъ громко произноситъ про- кименъ; 1-й ликъ поетъ его со словъ пѣвца; потомъ чтецъ сказываетъ стихъ, слѣдующій за прокимномъ; послѣ сего стиха 2-й ликъ повторяетъ пѣніе про- кимна; такимъ образомъ чтецъ сказы- ваетъ стихи одинъ за другимъ, а лики на каждый стихъ отвѣчаютъ пѣніемъ прокимна; по окончаніи стиховъ чтецъ сказываетъ половину прокимна, а ликъ поетъ другую половину. Прокл$нх=предавши проклятію. Преди- словіе Кормч. Проклинай — (катафастстю)— поражаю (Д. *22 к. 2; 5,3); (аанафемат- ствую (Пр. Д. л. 4 об. к. 5, 2). Прокляни = прибавленіе, приложеніе (Ми- клоги.). П|ОКЛАТИ — (хатараа&аі) — желать ху- дого, проклинать (Быт. 12, 3; Числ. 22, 6). Въ Быт. 3, 17 земля и всѣ твари проклинаются Богойъ въ силу за- висимости ихъ отъ человѣка; человѣкъ проклинается, какъ парь природы, и все подчиненное ему проклинается, такъ какъ всѣ твари раздѣляютъ съ человѣ- комъ страданія и его славу (Римл. 8, 19—23). Подъ проклятіемъ разумѣется лишеніе благословенія и осужденіе на злополучіе и бѣдствіе. Пораженныя про» клятіѳмъ, произведенія земли утратили первоначальныя свои совершенства, пер- воначальную питательность и полезность для человѣка. Проклятъ градъ сей Господу силъ. — У ЬХХ-ти это мѣсто читается такъ: хаі &гиа к6Ул$ аѵа- &Е(ла... КѵріыЕара<хЛк Подъ аѵа&Е|ха (аѵа-и-Эчрл — кладу вверхъ, возношу) нужно разумѣть обѣщаніе предать что либо всеистребляющему гнѣву и суду Божію. Въ книгѣ Левитъ (27, 23—29) анаѳемою называется одинъ видъ об»- товъ („всякъ же обѣтъ" — аѵаД'ер.а) Богу, по которому предметъ, обѣщан- ный Богу „отъ человѣка даже до ско- та*, не искупится, а долженъ быть все- гда преданъ смерти или уничтоженію. Такой обѣтъ можно назвать обѣтомъ съ заклятіемъ. Какъ можно видѣть изъ примѣра I. Навина надъ Іерихономъ,
510 Про— обѣтъ съ заклятіемъ былъ выраженіемъ гнѣва и суда Божія. Для произнесенія обѣта съ заклятіемъ надъ человѣкомъ, нужно знать опредѣленіе несомнѣнной на то воли Божіей, каковое опредѣле- ніе и имѣлъ I Навинъ въ опредѣленной заповѣди Божіей (Второз. 20, 16—17). Такимъ образомъ, выраженіе: „и бу- детъ градъ сей проклятъ Господусилъ* означаетъ, что Іерихонъ со всѣмъ на- ходящимся въ немъ, по несомнѣнному повелѣнію и суду Божію, съ закля- тіемъ опредѣлялся I. Навиномъ на ко- нечное истребленіе (I. Нав. 6, 16). П|ОклХтй — (хатарситк) = проклятіе, за- клятое, заповѣданное (Числ. 23, 11). ПдокаХтстко = проклятіе, осужденіе (Неем. 13, 2). Прокок на слѣдующій день, впредь (Ми- клош ) Прокрой = прорѣзанная на чемъ нибудь дырр. Прол февр. 22. ПрекѴднтнгА ~ издѣваться, кощунство- вать. Прол. март. 21. ПронѴдлнкын =тотъ, который на смѣхъ дѣлаетъ, злонравный Прол. іюл. 20. Прокоужсннн = поврежденіе, порча. Прокйрдтора = завѣдующій, управляю- щій, повѣренный. Прокъ = остатокъ- „овы изсѣкоша, а другыя изымаша. а прокъ ихъ отбѣго- ша“ (Новг. лѣт. 1, 15). Прокый — (др.-слав ) = остальной, прочій; русск. прокъ—польза, выгода, успѣхъ; санскр. ргс—наполнять (А. Гилъфер- дингъ). Пролити молите^ = молиться, усердно просить. ПролитисА стоп^ма = поскользнуться, разлиться, какъ вода, пасть, соблаз- ниться (Псал 72, 2): въ малѣ не про- ліягиася стопы моя, т. ѳ. чуть было я не соблазнился, видя благоденствіе нечестивыхъ людей Толк. Іеронима. Пролити _ ивліяніе (Евр. 11, 28). Пролога (собственно синаксарій и= сбор- ’никъ или сводъ житій святыхъ)—(греч.) — предисловіе. Такъ называется книга церковная, въ которой собраны житія святыхъ сокращенно, и поучительныя слова Василія Великаго, Іоанна Злат. и проч , расположенныя по числамъ мѣ- сяцевъ. Названіе Прологъ произошло отъ того, что переводчики синаксарія (отъ греч. слова ооѵауш—свожу, собираю) греч. слово: „пролегомена"—предисловіе Про— —перевели въ качествѣ заглавія книги (см. Мѣсяи. востока, Сергія, архіеп. владим. и, сузд). Прттожніе = боли при родахъ (Микл. Пролхтніб = весна (ІИійм ); въ древности три весенніе мѣсяца: мартъ, апрѣль и май назывались пролѣтіемъ-, въ старин- ныхъ жѳ святцахъ мартъ, какъ начато къ года, называется пролѣтіемъ, у сѣверныхъ славянъ—сухимъ; февраль— свадьбами. (Русск. въ послов. Снеги- рева. т. IV). Промагеръ = начальникъ поваровъ, глав- ный поваръ. Прометаніе = испытаніе (Восток.). Прометивъ = подвижный, гладкій (Во- стоковъ). Пролі0ждлль)н=слабый, немощный. Прол. янв. 18. Проиоужай = медлитель, человѣкъ нерѣши- тельный Промысленника = который промышляетъ о чемъ, попечитель. Соборн. л. 10 на обор. Иногда промысленникъ значитъ строителя или управителя чьему имѣ- нію, опредѣленнаго по закону, по лат. ргосигаіог. М. Власт. сост. А. гл. 4. Промыслитн=заботитьсяо чемъ(Йп. л.). См. ПромышлХк. Промысла — (крбѵоіа) = попеченіе, вла- стительство, распоряженіе (2 Макк. 4, 6 Пр. Д. 11, 2, 19, 4. Ср.Ію. 16, 1; 3 Мак. 4, 16). Такъ называется дѣй- ствіе премудрой и всеблагой воли Бо- жіей, которая благимъ цѣлямъ, всякому добру вспомоществуетъ, а возникающее, чрезъ удаленіе отъ добра, зло пресѣ- каетъ, или исправляетъ и обращаетъ къ добрымъ послѣдствіямъ. Ученіе о промыслѣ съ особенною полнотою рас- крыто въ псалмахъ и въ бесѣдахъ Іова съ друзьями; иногда промыслъ значитъ: мысль, мнѣніе. Что ихъ промыслъ—что промыслили они, выдумали, на чемъ по- ложили. Письмо в. к. Василія Іоан. ПролшшлХк — (стхок^щ) = забочусь, устрояю (2 Мак. 4, 5), нахожу, пріоб- рѣтаю, усвояю себѣ (3 Ездр. 5, 26), распоряжаюсь (Сент. 20 на стих. слав.). Пйолѵкна = мѣна однихъ вёщѳй на дру- гія (3 Цар. 10, 28). ПйОЛѴмнтН = смѣсить, вымѣсить. Прол. 'сент. 24. Проихтатн = вращать, вертѣть. Ппондзналин^клннын =предназначенный (3 Макк. 5, 8’)-
511 Про— Пбондпнсдннын == предсказанный, пред- возвѣщенный въ писаніи Мин. мѣс. іюл. 21. ПрондписѴк» — (гроѵігоура<рсо) = изобра- жаю, представляю. ПронамкоБАНК = прозвище, проимѳнова- те.Прол. апр. 1. Пронд^ЕКОКЛТНСА = предназначаться къ чему. Мин. мѣс. февр. 5; мая 7. ПронлрЕЧІнІЕ = предназначеніе, наименова- ніе. Мин. мѣс. янв. 25. Прондрічіннын == предсказанный, преду- готованный (Дѣян. 3, 20). ПрондрЕірн= дроименовать, назвать. Мин. мѣс. февр. 18. П ро н дч і^тд н іе—(тгроу'арауѵ іа)—пропись, предображеніе (Сент. 1 предпр. п. 3, тр. 4). ПрондчЕ^*гыБАЮ— (гсро&а^арасздо)= пред- начертываю. Проннзки = небольшія запонки, золотыя бляшки, драгоцѣнные камни, корольки, бусы, стеклярусъ, которые помѣщались между прядями жемчужными (Савваит.). Проникнути, пронзннкнУтя= произой- ти, выростъ, процвѣсть (Псал. 91, 8; Іов. 8, 11). ПроннчЕн'й — (урц^)= отпрыскъ, отрасль отъ корня (Дан. 4, 20). Проморивъ — злой, дурной (Микл.). Проворъ, пронорьство=коварство, лукавство. Проносъ = быстрое движеніе. Проводити = потреблять, употреблять, ис- треблять. Пронырливый = лукавый, хитрый. Прол. - мая 31. ПронырсткЕННО = коварно, ухищренно. Степ. кн. 1, 154. Пронырство- -лукавство, коварство. По- треби. Филар. 170. Проокрдждм = представляю (тгрототоо), ттроеікоѵі^со тоже (въсб. 1 нед. изъ кан. 1 п. 5 тр. 1); катить), предварительно изображаю (въ пои. 4 и. чет. трип. п. 9 тр. 1); проявляю будущее, предзнамено- вываю. Мин. мѣс. мая 21. ПроокрДЖЕНІЕ — (тоіго^) = предваритель- ное изображеніе, образецъ, начертаніе. Ирм. Усп. Богор. и Требн. гл. 3; (кро- оіриоѵ), предначатіе (въ пят. ваій на Г-ди воззв. ст. 4); въ др. мѣст. перев. предначинаніе (Невостр.). ПроокрдзѴк — (тро'сітбо) *= предвари- тельно ивображаю. Про- ПроокрдЗъ _ предзнаменованіе, проявле- ніе. ’ Пдоочнфдтн — очищать предварительно. 'Прол. авг. 29. Пропаждскнн - = водопроводъ, каналъ (Ми- клошичъ). Пропасть (др.-слав. прпадь)— ущеліе (Евр. ’11, 37, 38); бездна. Иногда значитъ вѣч- ное отлученіе грѣшныхъ отъ праведни- ковъ. Маргар. 369 на об. Пропастъ вотъ между нами и вами, такъ Ав- раамъ говорить богатому въ гееннѣ; иногда же это слово значитъ: несмѣт- ное число. Проплетимъ — неудобный, затруднительный. Пропинати — пригвождать къ древу. ПропнсдніЕ—начертаніе, изложеніе Мин. мѣс. мая 19 П (описателъ = изобразитель Мин. мѣс. янв. 25. Прописки == проображаю (Кан. въ нед. по Р Хр. п. 5), изображаю (Син. въ 3 н. чет.). Пропитомство = пропитаніе; пропитом- ствоватъ—лропт&ть (Былин. яз.). Пропнатн =распять, ко кресту пригвоз- дить (Матѳ. 27, 26; Марк. 15, 13; Іоан. 19, 18). Пропный небо, т. е. утвер- дившій, повѣсившій, устроившій. Послѣ- дов. молебн. пѣн. во врем. бездож. ПропоБ'Ьдннкъ = кромѣ собственнаго значенія, иногда въ писаніи берется за провозгласника, герольда, бирюча (Быт. 41, 43). Пропонтнда=-тоже, что Мраморное море. Пропрсцгъ == разсвѣтъ; прокра^го^ - на раз- свѣтѣ. Пропмо= крестъ (Микл.). ПролдтіЕ = распятіе. ПрорлзсУждатн = предварительно обду- мывать, заблаговременно изслѣдовать. Мин. мѣс. сент. 20. ПроодзУмннкъ — который напередъ о комъ промышляетъ, предвидитъ чьи нужды. Дрол. дек. 13. П(ордзУмно = прозорливо, предусмотри- тельно. Прол. янв. 6. ПрордзУм’Ькдк — (тооѵооО|даі) = пред- узнаю (3 Мак. 3, 17), &аѵооОр.аі разу- мѣваю (Іуд. 9, 5); провижу, мысленно проницаю, предузнаю. Мин. мѣс. янв. 22; Прол. февр. 13. И МЛ3° нТе—предвѣдѣніе Божіе (Дѣян. 2, 23).
512 П|О— Пролазу пѣніе = сношеніе, предпріятіе. (Безсон. ч I, стр. 10). Проразуиѣнникъ = тотъ, кто имѣетъ съ кѣмъ либо соотношенія (Безсон. ч. I, стр. 26). П|ордслЕННО = принесши, давъ оть себя себя плодъ. Мин. мѣс. іюл. 5. Про|дгписѴкшій—который напередъ опи- сываетъ. Дамаск. 3 о икон. Прорстати — (рХатаѵЕіѵ) = пускать ростки, отпрыски, произрастать; раж- даться, происходить, произращать. Про^ЕЧІнІЕ = предсказаніе. Мин. мѣс. мая 1; прорещи — предсказать. ПводнцАтела = предсказатель; прорица- ти — предсказывать. Поникъ —(іреч. -пріора — корабельный носъ) = тотъ, который сидитъ на носу корабля, правитель корабля. Григор. Наз 1 на об. Пво докованный — прореченный, предвоз- вѣщенный. Акаѳ. Усп. Бож. Мат. ПдодококЪрАТШНЫЙ = сказанный чрезъ пророка. Кан. Пятдесят. ПдодокомѴченнкъ — пророкъ, претерпѣв- шій за истину мученіе. Такъ названъ Исаія въ тропарѣ мая 9. П|О|ОКО^БІЙГГКЕННЫЙ = убивающій про- роковъ. Мин. мѣс. іюн. 2. ПбОАОКОокінггко — убіеніе пророковъ. ’ Іірол. авг. 29. Шороко а е і надрубившій пророковъ. ЛГак. мѣс. дек. 29. Пророкъ — (-профу^с) — предсказатель, прорицатель, пророкъ, нредвѣщатѳль. Съ евр нави— вѣстникъ воли Божіей, предсказатель, отъ нова—источать, пред- сказывать, говорить одушевленно. Про- роки были просвѣщенные Духомъ Бо- жіимъ, святые мужи народа еврейскаго; оин предсказывали будущее,приготовляли людей къ царству Христову, воспиты- вали нъ народѣ вѣру и благочестіе, ру- ководили гражданскими правителями,со- вершали чудеса, писали свящ книги. Пророки, оставившіе свящ. книги, раз- дѣляются на большихъ и малыхъ. Къ большимъ принадлежатъ: Исаія, Іеремія, Іезекіиль н Даніилъ. Къ малымъ: Осія, Іоиль, Амосъ, Авдій, Іона, Михей, На- умъ, Аввакумъ, Софонія, Аггей, Заха- рія и Малахія. Вь Втор. 13, 1 —5 Мо- нсей научаетъ израильтянъ узнавать истинныхъ пророковъ и отличать ихъ отъ ложныхъ. Чудеса, знаменія, проро- Про — чѳства еще не могутъ съ несомнѣнно- стію доказывать, что невѣстный пророкъ посланъ отъ Бога, потому что чудеса могутъ быть ложными н твориться си- лою діавола (Исх. 7, 11, 12). Только ученіе и жизнь его, согласная съ от- кровеннымъ ученіемъ, составляетъ вѣр- ное средство оцѣнить правильность его ученія и святость его дѣятельности. „Аще мы или ангелъ съ небесе бла- говѣститъ вамъ, паче еже благовѣ- стихомъ вамъ, анаѳема да будетъ* (Гал. 1, 8). Ложные пророки различа- ются: пророки говорящіе именемъ иныхъ боговъ и имеіемъ Іеговы. Моисей въ 18 гл. Втор предсказываетъ о пророкѣ, подобномъ ему. Подъ пророкомъ, подоб- нымъ Моисею, нельзя разумѣть Іисуса Навина, это опровергается Втор. 34, 9—12; нельзя также разумѣть никого изъ послѣдующихъ пророковъ Іеговы, потому что они не были подобны Мои- сею (Числ. 12, 6—8), при томъ въ про- рочествѣ говорится объ одномъ пророкѣ; адѣсь слѣдуетъ разумѣть Мессію. Вѣр- ность такого пониманія засвидѣтельство- вана въ новомъ завѣтѣ (Іоан. 5, 45,46; Дѣян.З, 20—24; 7,37),а равно толковни- ками, напр. Кипріаномъ карѳагенскимъ, Златоустомъ, Кирилломъ александрій- скимъ. Дѣйствительно, Мессія былъ по- добенъ Моисею; Моисей ходатай ветхаго завѣта (Гал. 3, 19), а Христосъ въ но- вомъ завѣтѣ (Евр. 12, 24): Моисей далъ законъ въ ветхомъ завѣтѣ,—I. Христосъ въ новомъ (Іоан. 1,17); Моисей избавилъ евреевъ иэъ рабства египетскаго, аі. Хри- стосъ всѣхъ людей отъ рабства грѣху н діаволу (см. подробнѣе въ Словарѣ къ пареміямъ В. Лебедева, 1898 г.). Шорочикн — (іфофіупхйс) — по словамъ пророка. П|ор^чикіЕ сыны = члены (ученики) осо- быхъ религіозно воспитательныхъ и об- разовательныхъ обществъ (или школъ пророческихъ), первое учрежденіе кото- рыхъ приписываютъ Самуилу, такъ какъ въ св. писаніи въ первый разъ упоми- нается о такихъ общинахъ при Самуи- лѣ, и именно въ Рамѣ была такая об- щина сыновъ пророческихъ и Самуилъ былъ настоятелемъ ея (1 Цар. 19, 18— 24). Греческіе переводчики (ЬХХ) назы- ваютъ эту общину ёххХт/ла тйѵ -про- Фтугшѵ, а Самуила хате<тттр«і<;Ьс аитйѵ. Кромѣ того, евр. слову „Наваѳъ* хал- дейскій переводъ даетъ значеніе: домъ
513 Про— ученія или ученыхъ (1 Цар. 19, 19— 20). Впослѣдствіи при пророкахъ Илія и Елисеѣ упоминается о существованіи такихъ общинъ въ ВеѳилѢ, Іерихонѣ и Галгалахъ (4 Цар. 2, 3—5^ 4, 38). Членами этихъ общинъ обыкновенно были люди молодые и неженатые (но бывали и женатые всякаго возраста (4 Цар. 4, 1 и д.), желающіе посвятить себя на изученіе закона Божія и др. религіоз- ныхъ предметовъ (пѣнія, музыки и пр.), и на подвиги особо благочестивой жиз- ни. Въ благочестивой жизни, въ изуче- ніи религіозныхъ предметовъ они упражг- нялись подъ руководствомъ какого-шбо изъ богодухновенныхъ пророковъ, какъ напр. Самуила, Иліи и Елисея, и пото- му назывались „сынами пророческими", иногда и сами во время религіозныхъ упражненій получали благодать и осѣ- неніе отъ Св. Духа, и въ такомъ со- стояніи импровизировали подъ звуки священной музыки священно-хвалебныя пѣсни Богу, что на языкѣ библейскомъ называется также пророчествомъ (1 Цар. 10, 5; 19, 20). Сыны пророческіе, конечно, неженатые, жили вмѣстѣ въ общемъ домѣ и отправляли общинныя работы для удовлетворенія нуждъ об- щины (4 Цар. 6, 1—7) и имѣли общій столъ (4, 38—44). ПройочЕсткоо пророчЕГГКІЕ = предсказа- ніе пророка (Мѳ. 13, 14, Апок. I, 3). ПророчЕГГКоКАТи = кромѣ обыкновеннаго значенія, т е. предсказывать буду- щее, иногда означаетъ: толковать св. Писаніе по внутреннему просвѣщенію Святаго Духа (1 Кор. 14, 3). Иногда пророчествовати значитъ: чудодѣйство- вать, т. е. чудеса творить. .Елисеево мертвое тѣло пророчествова (Сирах. 48, 14). Пророчицд ~"-(7гро<рг(Ті<;) -= предсказатель- ница, прорицательница (Исх. 15, 20). Маріамъ, сестра Моисея, называется пророчицей или потому, что она бесѣ- довала съ Богомъ и получала отъ Него откровенія (Числ. 12, 2), или потому, что она предводительствовала хоромъ пѣвицъ, а въ древнее время въ числѣ обязанностей пророковъ было пѣніе св. гимновъ (1 Цар. 10, 5, 10—12). Пророчь = пророческій. Тріод. постн. Прбрсткокдтн = управлять кораблемъ, быть кормчимъ. Григ. Наз 1 на об. Лророусость = русый цвѣтъ волосъ. ~ Про— ПрорѴчнткоЕДТИ = производить въ чинъ священства, посвящать, рукополагать, совершать. Такъ объясняетъ это слово Симеонъ солунскій (Чиновн. архіер.). „Божественная благодать, всегда немощ- ная (т. е. слабое) врачующая и оску- дѣвающая (т. о. недостающее) воспол- няющая, проручествуетъ (т. е. перехо- дитъ чрезъ руки) благоговѣйнаго ипо- діакона сего въ діакона* (Молите, при совершеніи таин. священства). См. ниже слово хиротонія (т. е. рукопо- ложеніе). ПрорЦЫ — (повел. накл. отъ прорыли): = скажи, угадай. Прорѣзной окладъ = въ описяхъ цер- ковнаго имущества называется тотъ, у котораго травы насквозь просѣчены, и промежутки вынуты- также это прила- гательное придается къ позументу или галуну. Пйоглжаю — (ртютш) = прорываю (Мар. 2, 22). Просдтай = сватъ, посредникъ сватовства. ПрвсккТінин — сіяніе, просіяваніе. ПросК’ЬтнтЕЛЪ = подъ этимъ названіемъ есть книга, сочиненная Іосифомъ Воло- коламскимъ, содержащая въ себѣ воз- раженія противъ новгородскихъ ерети- ковъ (жидовствующихъ) 1471 года. Эта книга хранится рукописною въ Импера- торской Библіотекѣ. Проск’ЬтнтЕЛбНый способствующій про- свѣщенію. Проск*Ьтнтн — (&пфбиѵаѵ) — являть, по- казывать. давать видѣть (Числ. 6, 25). „Просвѣтитъ очии - тоже значитъ, что „животворить, поднять бодрость духа и тѣла". Когда Іонаѳанъ, утомленный до крайности голодомъ, вкусилъ немно- го меда и отъ того ободрился, тогда сказалъ: „нынѣ прозрѣли очи мои“ (4 Цар. 14, 29). Просвѣтити лице— весело или милостиво взглянуть на кого (Псал. 66, 2). Прогк'Ьтлнтнсд = сдѣлаться свѣтлымъ, чистымъ. Прол. авг. 20. Прогк'&'гокднный —просвѣщенный. Прол. авг. 20. Прогк’Ьт'ЬнІЕ мгионеннор явленіе снѣта, ’блескъ. Прол. янв. 11. Прогк'ЬціАю —(Хар.тао)=возсіяваю, фппс- (Ездры 9,6; 3 Цар. 12, 2); Х.<х|дтой&ю озаряю; учу, вразумляю (4 Цар. 17,28). Церк.-славяи. сіоваръ свящ. Г. Цьячевко 33
514 Про— Проік'&фЬш — (фсо'сістр.дс;) — свѣтъ, освѣ- щеніе, просвѣщеніе. Просвѣщеніе—кре- щеніе. Ектен.напреждеосв. литургіи; праздникъ Богоявленія. В« просвѣще- ніе лица — открыто предъ Тобою (Пс. 89, 8). Прогк'ЬфННКЪ ^просвѣтитель. Мин. мѣс. мая 9. Проснньць - (древн.слав.)=январь мѣсяцъ. Просительная ектенія=такъ называется ектенія, въ которой вмѣсто обычнаго припѣва „Господи, помилуй поется „По- дай, Господи!*4 На вседневной вечернѣ послѣ „Сподоби Господи*4 она начинает- ся словами: „Исполнимъ вечернюю мо- литву нашу Господеви"; на утренѣ— „Исполнимъ утреннюю молитву “ (послѣ великаго славословія); на литургіи— по великомъ выходѣ: „Исполнимъ мо- литву нашу Господеви", по освященіи святыхъ даровъ — „Вся святыя помя- нувшей. Псосйтільн'!’ = съ прошеніемъ, принося просьбу. Прол. авг. 29. ПсоЙАКАТН = начинать сіять, возсіявать. "Мин. мѣс. апр. 23. П&оиАТСЛ&НЫН = проникающій насквозь сіяніемъ. Мин. мѣс. тр. 25. ПросккАжннт»=такой, который насквозь ’пробить или въ дырахъ. Дам. л. 16. Проспи ннтарГн — (греч.) — поклонникъ святыхъ мѣстъ. Есть книга подъ такимъ именемъ, сочин. Арсеніемъ Сухановымъ, келаремъ Сергіевой лавры, жившимъ при патріархѣ Никонѣ. Пращиц. л. 340 на об. ПдоскомндІА (греч. гсро<тхорл&)—принесе- ніе) = такъ называется та часть Боже- ственной литургіи, которая состоитъ въ приготовленіи вещества для таинства евхаристіи, т. е. въ приготовленіи хлѣба и вина, которые во время литургіи имѣютъ быть преложенными въ Тѣло и Кровь Христовы. Названіе проскомидіи (принесенія) произошло отъ обычая древ- нихъ христіанъ приносить ивъ домовъ своихъ въ церковь вещи, нужныя для Богослуженія; такимъ образомъ они при- носили хлѣбъ, вино, елей, ладанъ и пр. Это дѣйствіе принесенія называлось троохор.і^, а самый даръ, который былъ приносимъ, назывался троп^срі— приношеніе. Изъ приношеній, которыя были всегда обильны я превышали по- требность, избирались лучшія для евха- ристіи, а изъ прочихъ вынимаемы были — П|О— части въ память принесшихъ. Избытокъ приношеній послѣ литургіи былъ упо- требляемъ за общимъ обѣдомъ, который назывался „вечерей любви" (агапы). На- званіе „проскомидіи*4 сохранилось до сихъ поръ, хотя обычай, давшій поводъ этому названію, оть времени измѣнился. Проскочи г Атн = совершать проскомидію, приношеніе. Лимон. 18 на об. Нрскоупнй=святотатственный, безбожный, нечестивый. Нроскоупнір = женщина, склонная къ во- ровству, воровка. Проскоулъ = развратитель, соблазнитель. (Іроскоупьство = развращеніе, соблазненіе. Проскоур» — (древ.-слав.) = просфора; про- скоурыінір просвирня (Пск. судн. грам. 1467 Г.). Прославнм = чудо, диво (Микл.). Гкоглакнти — (ёѵ#о5а&іѵ)=- прославлять. „Прославлюся (говоритъ Господь) въ Фараонѣ и въ колесницахъ и въ ко- нѣхъ егои (Исх. 14, 18). Здѣсь разу- мѣется прославленіе Господа чрезъ на- казаніе Фараона и его войска; Господь чудесно потопилъ ихъ въ морѣ и этимъ чудомъ прославился, какъ истинный Богъ. Проглдкосд^кнтн = праздновать съ похва- лами. Пьослнкын = докучающій просьбами (Сир. 40, 29). Просл^тнгА = прослыть, сдѣлаться из- вѣстнымъ. Прол. янв. 25. ПйослоТЙ — (ауарртутк;) = объявленіе, провозвѣщеніе, прославленіе, народная притча, поговорка, олухъ, молва (Не- востр.). Просмонарін — (греч.)= непрестанный мо- литвенникъ. Прол нояб. 17: крести и просмонарія идольскаго. Нросмрлда -- порча, испорченность. ПоОГМфАДНТНс Пйосмрлжддтн = сдѣлать смраднымъ, наполнить смрадомъ, осквер- нять. Прол. нояб. 22 Просмрджденнн = оскверненіе. Просо= 0звѣстиое хлѣбное растеніе; иначе называется пшено (Іезек. 4, 9). ПсогодТа — (греч.) = по грамматикѣ ’Мелет. лист. I объясняется такъ: „при- пѣтіе или удареніе словъ, состоящее въ протяженіи или сокращеніи слова; четвертая часть грамматики, которая учить стихи слагать мѣрою количества14. Такимъ образомъ просодія есть повы- шеніе голоса надъ какимъ-нибудь сло- вомъ стиха для приданія ему музыкаль-
515 Про— наго ритма, то, что иначе называется тактомъ. Просохъ = лазутчикъ, развѣдывателъ {Ми- клошичъ). П росла*дрь — (ргоІоераНшгіив)— тоже, что громдгеръ. См. выше. Проспънвн -успѣхъ, удача {Микл.). Простати = начальствовать, быть впереди. ПростАд чАдв= чернь, простой народъ. ’Прол. апр. 26. Простіц» — (й^иотт^) = простолюдинъ '(Кан. пасх. п. 3, 4 (е-пі5е2<;) бѣднякъ (Пр. И. л. 180 об.); мірянинъ. Прости— (греч. дрЗаі)=вотавщи, стоя пря- мо. Такъ объясняетъ Кавасила въ главѣ 19. Это слово весьма часто употребляется при Богослуженіи вмѣстѣ съ словомъ пре- мудрость. Премудрость, прости—воз- глашѳніе ма литургіи, которымъ внушает- ся предстоящимъ въ храмѣ, что мужно для того, чтобы слово Божіе было усвоено нашимъ умомъ и сердцемъ. Для этого нуж- на духовная предусмотрительность (пре- мудрость) и бдительность (прости— —прямо, бодро стойте); иначе нужно ду- ховное самообладаніе при чтеніи или слушаніи слова Божія, всецѣло прико- вывающее душу къ этому духовному занятію, и не дающее ей отвлекаться отъ него сторонними предметами, ниче- го не имѣющими съ нимъ общаго, не допускающее разсѣянности помысловъ (см. Толк. -на литурі. прот. В. Не- чаева, нынѣ Виссаріона, еписк. ко- стромск.^ д-ра Богословія, стр. 131). Простилнірс—иначе называется очистили- ще—святилище, жертвенникъ. Скриж. стр. 40. Простнрдлы.простыня, плащаница (Прит. 7, 16). П|остнлдтн = растягивать, расширять, распространять (Пс. 103, 2). Прости- раютз лозу, аки ругающеся мнѣ— подносятъ вѣтви къ носамъ своимъ (Іезек. 8, 17). Просто — (бр№с)=прямо; просто стоя - Шв—стоя прямо, въ вытяжку, (а-кХсй?). О исх. дуги, вз к. посл. 61 чл. Простоксс'Ѣ’дно —какъ обыкновенно раз- говариваютъ, безъ разглагольствія. Треб. гл. 13. л. 25. Просторенъ = говорящій безъ искусства, просто, не краснорѣчиво {Миклош.). Просторонство =просторъ, покой. Пст. Карамз. 2, пр. 174. Про— Простославьнъ = чистосердечный, простой; православный. Простота == чистосердечіе, искренность ’(Дѣян. 2, 46). ПрОСТОТСТКаМЫЙ = который простоту 'лобитъ. Дам. лист. 8. ПростоѴмнын ^== неученый, безграмотный, непросвѣщенный; простосердечный. Ро- зыск. част. 2, гл. 2. ПрострАнно = иногда: роскошно, сласто- любиво; напр. пространно жить — рос- кошно жить. ПьострднногллголднТі — изложеніе чего, повѣствованіе о чемъ пространное. Прол. февр. 12. ПроггрАнгтко къ гкоак’^а=тавъ назы- вается Пр. Богородица въ томъ смыслѣ, что какъ бы ни было обширно про- странство скорбей, сколько бы ни было несчастныхъ, Она всѣмъ помочь можетъ и избавить отъ всѣхъ скорбей. Услыша въ пространство — услышалъ меня на свободу мнѣ (Пс. 117, 5) Прострт&тн—(6гаіѵЕіѵ)=вытягнвать, рас- простирать. Простерлъ еси десницу Свою (Исх. 15, 12), т. е- по Божествен- ному мановенію десницы Своей или по Твоей волѣ. Простоуднтясл = прохладиться. Простцьі = мірскіе люди, не духовные. ’ Кормч. оглавл. лист. 46. Простый = въ св. писаніи значитъ: не- 1 Сложный, т. е. на части недѣлимый, напр. таково есть Божіе существо. Иногда берется за прямого, не накло- нившагося и несидящаго, но стоящаго. Иногда простъ значитъ нековарнаго, искренняго (Рим. 16, 19). Иногда тоже, что правъ. Послѣд. св.крещен. Иногда нечиновнаго человѣка или простолюди- на (Притч. 6, 8), иногда свободнаго отъ недостатковъ. Пр осты Н А—про стота сердца, простодушіе. нрол. март. 13. Ирость — {др.-рус.) = прямизна, прямой путь вмѣсто кривой луки. „Оттолѣ пойде къ Вологдѣ рѣкѣ, и тамо перекопа и крестъ поставя, и оттолѣ зовется кня- же глѣбова прость и до сего дне“. См. сказ. Паисія Ярославова XV в. Проснусь = способность; просоужьнъ = удоб- ный, приличный, способный. Просоутнса=изливаться, высыпаться {Ми- хлошичъ). 33’
516 Про— ІросфорА— {греч. гсрошрорсі—приношеніе) =хлъбь, употребляемый для соверше- нія таинства Евхаристіи. Онъ долженъ быть кваснымъ, двухсоставнымъ во образъ двухъ естествъ во Іисусѣ Хри- стѣ, изъ лучшей пшеничной муки, при- готовленъ со всевозможною чистотою и запечатлѣвъ священною печатью. Пе- чать эта, прилагаемая на верхней части просфоры, состоитъ изъ четвероконеч- наго креста и дѣлить просфору на че- тыре части, на которыхъ вытиснуты слова Іисусъ Христосъ ника (т. е. I. Христосъ побѣждаетъ). Печать на просфорѣ утверждена большимъ Москов. соборомъ (1667 г.). Въ древней Рос- сіи, какъ и нынѣ у старообрядцевъ,— изображается осьмиковѳчиый крестъ, трость, копіе и слова: ІС ХС Царь сла- вы. Иногда и у насъ на просфорѣ изо- бражается какая либо икона, но такія просфоры для проскомидіи не употреб- ляются. Для совершенія таинства соб- ственно требуется одна просфора, изъ которой вынимается св. Агнецъ, но во- обще для литургіи требуется пять прос- форъ. Вторая просфора въ честь Бого- родицы (см. Богородичная просфора», третья въ честь св. пророковъ, апосто- ловъ, мучениковъ и проч., четвертая ва живыхъ и пятая за умершихъ- Въ виду прискорбныхъ споровъ между ста- рообрядцами и православными о числѣ просфоръ — здѣсь считаемъ необходи- мымъ сдѣлать историческую справку о числѣ просфоръ. Менѣе пяти просфоръ употреблять для проскомидіи у насъ не принято. Вѣроятно, при назначеніи сего количества имѣлось въ виду чудо надъ пятью хлѣбами, по совершеніи котораго Спаситель внушалъ народу отъ хлѣба тлѣннаго возводить взоръ къ нѳтлѣнной, таинственной пищѣ Тѣла Своего {Іоан. 6, 27 и д.). Должно, впрочемъ, замѣ- тить, что чинъ проскомидіи не всегда представлялъ строгую опредѣленность и однообразіе касательно числа просфоръ. Между греческими списками Златоусто- вой литургіи, въ однихъ полагается 5 просфоръ, въ другихъ 4, въ иныхъ 3 (см. сличеніе сихъ разностей у Гоара, стр. 71, 77, 79, 89, изд. 1730 г., Ве- неція}. Памятники русской церкви пред- ставляютъ еще большую разность въ этомъ вопросѣ. Въ большой части древ- нихъ рукописныхъ служебниковъ пола- Про— гаѳтся на проскомидіи пять просфоръ (въ „Бесѣдахъ къ глаголемому старо- обрядцу" указано пять такихъ служеб- никовъ, 13, 14 и 15 вѣковъ). Но въ другихъ служебникахъ и нѣкоторыхъ иныхъ памятникахъ или дается только наставленіе о вынутіи Агнца, о прочихъ же просфорахъ или совсѣмъ пе упоми- нается, или только говорится о вынутіи разныхъ частицъ, — или указывается одна и три просфоры. Въ Воскресен- скомъ монастырѣ есть харатейный слу- жебникъ 1380 г., въ которомъ весь чинъ проскомидіи ограничивается только вынутіемъ Агнца. Св. Нифонтъ, епископъ новгородскій (жившій въ первой поло- винѣ XII в.), на вопросъ Кирика отвѣ- чалъ, что можно служить литургію и на одной просфорѣ, если нельзя достать другой, а для заупокойной литургіи на- значилъ только три просфоры: одну для Агнца и двѣ за упокой (Памятники Рос. слов. ХП в.). Въ служебникѣ XVI в. (въ Румянц. музеѣ № 402), писанномъ при Іоаннѣ Грозномъ, поло- жено на проскомидіи также три прос- форы: одна для Агнца, другая Богоро- дичная, третья за святыхъ и вмѣстѣ за живыхъ и умершихъ (Преосвягцен. Макар. Истор. русск. раскола 1855 года, стр. 81,82,83). Но прежде, какъ уже около половины XVI вѣка., во дни митрополита Макарія встрѣчаются чи- ны, которые упоминаютъ на проско- мидіи о шести просфорахъ, полагая именно за живыхъ, вмѣсто одной заздрав- ной, двѣ: первую за все епископство и весь священническій чинъ, и вторую— за царей и всѣхъ православныхъ хри- стіанъ {Бесѣды (10) къ глаголемому старообрядцу}. Нѣсколько позже стали употреблять для проскомидіи 7 просфоръ, по наставленію въ печатныхъ служеб- никахъ и номоканонахъ Тѣ и другіе впрочемъ, согласно требуя 7 просфоръ, несогласны относительно того, за кого онѣ должны приноситься, ни между со- бою, ни съ служебниками древнѣйшими. (См. у митропол. Григорія: „Истин- но древняя Христова церковь", ч. II, стр. 26, 1859 г.). Притомъ въ одно время съ указаніемъ седмипросфорія до- пускаемы были къ употребленію служеб- ники съ меньшимъ количествомъ прос- форъ. Такъ патріархъ Іовъ, при кото- ромъ напечатанъ служебникъ съ седмн- просфоріемъ, пожаловалъ однако въ
517 П^о— — одну сельскую церковь рукописный слу- жебникъ, въ которомъ назначается для проскомидіи только три просфоры {Бе- сѣды к» глаголемому старообрядцу). Причина, почему число просфоръ не всегда и не вездѣ одинаково было по- лагаемо, понятна. Для таинства евхари- стіи нужна только одна просфора, „одинъ хлѣбъ4* (1 Кор. 10, 17), изъ котораго вынимается Агнецъ, прочія же не пола- гаются для таинства, посему вопросъ о числѣ ихъ, какъ о дѣлѣ второстепен- номъ, допускалъ свободу въ разрѣшеніи его (См. Толк. на литург. свящ. Б. Нечаева, нынѣ Виссаріона, епископа яостромскаго, д-ра богословія, стр. 25—27). Просфорнмца или просформя =-- доброй жизни старица, вдова или дѣвица, обя- занная печь просфоры. Въ древней Рос- сіи просфоры пекли частныя лица и продавали ихъ на рынкахъ. Опредѣле- ніе на это особыхъ лидъ началось съ Стоглаваго собора. Правило избирать въ просфорни вдовъ чистаго житія под- тверждено отвѣтами собора константи- нопольскаго 1301 года на вопросы рус- скаго митрополита Ѳеогноста. А митро- политъ Кипріанъ повелѣвалъ, чтобы прос- •форницами были или дѣвственницы, или однобрачныя, но отнюдь не двубрачныя и не троебрачныя (Макарія, митроп. моск. Истор. рус церкви, т. IV, стр. 284). Актомъ московскаго собора 1551 года къ этой должности 'допу- скаются вдовицы или дѣвственницы не ранѣе 50 лѣтъ (см. Акты экслед. т. I, стр. 228). Тѣмъ же соборомъ обращено было вниманіе на самочиніе нѣкоторыхъ • просфорняцъ, которыя „приговаривали надъ просфорою за здравіе или за упо- кой и постановлено, чтобы просфор- ницы не только надъ просфорами, но и надъ свѣчами ничего не приговаривали кромѣ развѣ молитвы Іисусовой. Ихъ дѣло, говоритъ еще соборъ, состоитъ въ томъ, чтобы гдоринкомъ святый крестъ изображать на просфорахъ съ молитвою Іисусовою, и потомъ раскла- ды зать просфоры и свѣчи для приходя- щихъ и приносимыя отъ народа прос- форы передавать священникамъ для про- скомидіи". (См. Толк. на литург. прот. В. Нечаева, нынѣ Виссаріона, еписк. костромского, стр. 12—13). Просфойолінгдтн = изъ просфоры выни- мать части по чину церковному, или со- П|о— вершатъ проскомидію. Потр. Филар. 142 на об. Просцхпнтн ~ раздваивать, раскалывать. Просъ = просьба. Просъсакатн = просачиваться (Миклош.). ПйоекдАкса — (Хахіы) = трескаюсь, ло- паюсь, разсѣдаюсь, разрушаюсь (Дѣян. 1, 18). Ііросгдъ = сѣдоватый, съ сѣдиною. Просимъ = какое-то плотничное орудіе. Поосіфнсд — мечами пробиться сквозь непріятеля, прорубиться (4 Цар. 3, 26). Пйосаддтн и «ійосАдлтнсД расторгать- ’ся, разрываться, трескаться; говорится о винныхъ мѣхахъ и каменныхъ зда- ніяхъ. Прол. мая 23, іюн. 21. Протазанъ—(пол. рагіуяапа, франц. рег- Швапе)— оружіе, состоявшее изъ широ- каго копья съ отрогами внизу въ видѣ молодой луны, съ поднятыми вверхъ ро- гами, и съ золотою, серебряною или шелковою кистью на длинномъ древкѣ. Протазанами, какъ и бердышами, были вооружаемы царскіе тѣлохранители изъ жильцовъ, служилыхъ людей конюшен- наго чина и стрѣльцовъ. Протаможье ~ взысканіе за неявку въ таможнѣ товаровъ (Карновичв). Протатъ = верховное управленіе Аѳона. Въ немъ засѣдаютъ проты, т. е. игу- мены важнѣйшихъ монастырей аѳон- скихъ. Протаяніе = источникъ (Восток.). ПоотІЙ =по баснословію языческому богъ морской, пасущій Нѳптуновыхъ тель- цовъ, т. ѳ. дельфиновъ; онъ же и пред- сказатель будущаго; сверхъ сего имѣлъ способность превращаться въ разные виды. Іриг. Наз. 2, 3, на об. Плотікднк® — (греч )== защитникъ вдовъ, сиротъ, безпомощныхъ, какъ ввдво у Матѳ. Власт. сост. Е. гл. 33; про- текдикъ былъ чиновникъ константино- польской церкви, который по порученію патріарха судилъ духовныя дѣла съ по- собіемъ двухъ совѣтниковъ. Прав. испов. вѣры на предисл. ПйотмзАтнсАо протоцгдтнгА = про- рваться, продираться’ (Лук. 5, 6). Протидти — разсѣчь. Протестанты—(лат.) = лютеране и ре- форматы, отпаДіпіе отъ римской церкви въ 16 вѣкѣ; названы такъ по случаю протеста или заявленія нѣкоторыми нѣ- мецкими городами и князьями противъ
518 П|0— — злоупотребленій папской власти. Цер- квей. ист. Про™ — (предлогъ) = до, къ. Противень==точная копія, т. е. съ под- линника списокъ слово въ слово. Стогл. »л. 68. „Съ тѣхъ судныхъ дѣлъ списы- вати противни слово въ слово". Плотиьлін’й --сопротивленіе, противобор- ствіе (Дѣян. 24, 5) ПротикокоздДАнй,, плотиеоеозл^здй — равномѣрное воздаяніе, возмездіе, отплата за что либо. Ефр. Сир 448 на об. Мин мѣс. янв. 30. ПйотНЕОклдірАтисА = сопротивляться, противостоять, обращаться, ворочаться вопреки. Ефр. Сир. 364 на об. Паотнкок.'ЬціЛтн = прекословить, гово- рить вопреки (Іов. 11, 8). П|отнкоглаг^ЛАТН=противорѣчить, пре- кословить (Іудиѳ. 12, 14). ПлотикоглАгитн—(о звукѣ)=раздаваться ,съ другой или съ противоположной сто- роны (Прем. Солом. 18, 10). Плотнкоглдждінноі = загородка какой вещи. 'Григ. Наз. 45 на об. Плотиводогтоннъ достойный чего либо въ сравненіи съ другимъ. Ефр. Сир. 313 на об. П^отикоз^ти —смотрѣть прямо. Мин. ’мпс. янв. 6. Плоти коити =итти напротивъ кого либо (1 Макк. 13, 20). Протиколичтъ—(аѵтгкрбошлос) == обра- щенный прямо лицемъ къ чему л. (Быт. 15, 10). ПротикомѴдлсткокдти = мудрствовать вопреки, иначе мыслить (Есѳ. 4, 17). ПлотнкоМ’Ьоный =ж достодолжный: сораз- мѣрный, соотвѣтственный. Мин. мѣс. апр. 4. Протнко^Кбдзныіі= противный; соотвѣт- ствующій образу, подлинникъ какой-либо причины или образа. Горы, язъіцы про- тивообразніи, каменосердечніи... (Не- востр.). П^отикоополчАтига =вооружаться, воз- ставать противъ чего. Мин мѣс. окт. 5. ПлотикоополчІнй — возстаніе противъ кого. Ефр. Сир. 425 на об. П|ОтикоподкнзітисА=подввзаться про- — Про- тивъ кого - либо, противоборствовать,, сопротивляться. Мин. мѣс. март. 3. Плотнкополч нтнс А—противостать. Мин. биьс. окт. 5. ПлотнкоплошѴ — (аѵхаіхіорол) — наобо- ротъ, или съ своей стороны прошу (Син. въ 1 нед. чет.). Псотикоплт»тнса= спорить, состязаться (Іов. 9, 32). ПЛОТНКОЛАТСЛ&НЫЙ = издающій прямо сіяніе. Мин. мѣс. янв. 25. ПротикогІАКлр’ін = изливающій подобный свѣтъ. Мин. мѣс. янв. 16. Плотикостдтн — (аѵтЕха-8 ютаѵаі) = ста- вить противъ, противопоставлять; уста- навливать, утверждать (Втор. 31, 21). Протнвострдстни: = нерасположеніе, анти- патія. Плоти когтажатн— получить. пріобрѣсти въ сравненіи съ чѣмъ. Мин. мѣс. апр. 9. Плотикотколнтн = болѣо другого ста- раться о достиженіи чего. Ефр. Сир. 356. Плоти к влдтокдти ^сражаться, противо- борствовать (2 Макк. 12, 27). Плотикъ ^соотвѣтственно, за. (Отчетъ посла Якова Молвян. о посольст. его отъ Ивана Грозн. къ папѣ Григорію XIII, въ 1582 г.). Противъ середы— наканунѣ середы. (Переписка царя Мих. Ѳеодор.). Противъ рожна пра- ти—добиваться невозможнаго. Я Іисусъ, Котораго ты гонишь. Трудно тебѣ иттн противъ рожна (Дѣян. 9, 5). П|отйкто|ъ — (лат.) — защитникъ, по- кровитель. Прол. дек 14. Плоти цдтитоже, что протекать. Прол. ’сент. 8. Протлаѵнтн = истаптывать, раздавливать, попирать ногами. Проталѵьмнкъ — дерзкій-, наглецъ, против- никъ- Плотл’і’ТНсА = загнить, испортиться. 'Прол. мая 26: вся пшеница протліься. Прото леи крнтъ—('прытоао^хр^ті]?)™ первый секретарь (Миклош.). Прото діаконъ—(греч.) ^первый иди ста- рѣйшій діаконъ. Чиновн. Арх. Плотойлій—(«/до.)—первый, старшій изъ священниковъ, Чинов. Арх. Протеи лгеръ—(греч. прьітор.ауеіро?)—пер- вый поваръ.
519 Про— Протоціртнръ— (лрщтор.артирЬ$)= первому- чѳникъ. ПаотонотааТн — священнослужитель, въ причтѣ константинопольскомъ, подаю- щій патріарху предъ самымъ причаще- ніемъ воду для умовенія рукъ, н дер- жащій во время литургіи дикирій; по повелѣнію патріарха отправлялъ къ княвьямъ и вельможамъ письма, онъ жѳ вѣдалъ всякія сдѣлки, договоры, про- дажи, мѣны, духовныя, отпускныя и по суднымъ дѣламъ докладывалъ патріарху. Правосл. испов. вѣры на предисл. П А0топопъ= искаженноо слово отъ грече- скаго протопапасъ^т. ѳ. старшій отецъ; такъ называются протоіереи и прото- пресвитеры. Нов. скриж., апр. 705. П|ОТоп^С№НТ(А% = тоже, что и протоіе- рей, т. е. первый въ соборѣ священ- никъ. Чыновн. арх. Пртопслптъ — (ігрштофаХті)?) = регентъ пѣвчихъ. ПаОТоантн = вводить въ издержки, ли- шать чего, обирать (2 Кор. 11, 20). Дроториться = нести убытки (Русская Правда). Проторы а= убытки, издержки, расходъ. Розыск. ч. 2, гл. 28, л 193; въ Рус. Правдѣ проторы употребляются и въ единств. числѣ—проторъ. Протосигкрнтъ — (греч.) — названіе чи- новника, бывшаго при константинополь- скихъ императорахъ, который соотвѣт- ствовалъ нынѣшнему оберкамергеру Прол. окт. 23. Пйотоспа^дсліи — (прсотосш^аріо*;) — первый изъ мечниковъ, знатный чинъ при дворѣ греческихъ парей (Синая ва пят. пасх. Пр. О. 23, 2). Протостраторь — (ттрштосг'сратщр) = началь- никъ надъ стражею. о тогу ла колъ — (греч.)— названіе, кото- рое агаряне придавали князю своему; по переводу съ греч. значить: первый совѣтникъ. Чет. мин. мая 6. Протогѵнгма (справедливѣе протосѵн- кідла — ргоіовупсеііпв: синкелъ отъ сеі- 1а, келья, есть человѣкъ, живущій съ кѣмъ нибудь въ одной кельѣ или близъ нея)=должностноѳ лице при патріархѣ. Первый долгъ силвелловъ и протосин- келла — жить въ патріаршемъ домѣ. А потому они, сверхъ той должности, ка- кая имъ поручается при домѣ, обязаны носить монашескій санъ, который носитъ и патріархъ. Такъ какъ при патріар- П|о— шемъ дворѣ не всѣ должности исполня- ли монахи, но тутъ были въ большомъ числѣ люди свѣтскіе и женатые, то, что- бы эти послѣдніе частымъ обращеніемъ въ патріаршемъ домѣ, или высокоуміемъ, не повредили патріаршеской чести, имъ никогда не позволялось пребывать и жить въ патріаршескомъ домѣ, а дозво- лялось только однимъ синкелламъ, какъ имѣющимъ монашескій сапъ, имѣть ке- льи близъ патріарха, или гдѣ-нибудь въ его жѳ домѣ. Потому они и называются синкѳллами, сообитателями. Надъ ними, какъ первѣйшій и начальствующій, есть протосинкѳллъ. Всѣ протосинкѳллы в синкѳллы назывались нѣкогда учениками патріарховъ и возводимы были иа ихъ мѣста. Такъ царь Исавръ, по сверже- ніи св. Германа съ патріаршества, воз- велъ на патріаршескій престолъ Анас- тасія, ученика его и синкелла (Нов. скриж. ч. 2, гл. 6, § 15, стр. 162). Паототѵпъ (іреч.) = первообразъ. Ка- меи. вѣр., стр. 1080. ПротоуА«тнк=весиа (Микл.). См. прлчтнк. Псотх — (греч. -кріЗха;—первый)==насто- ятель храма или монастыря, игуменъ. Прол. іюл. 5. Поотагдкса = устремляюсь, подступаю, 'нападаю; протягнегиися ко граду, на- падешь на городъ (Суд. 9, 37). ЩотХгнѴтн = растянуть (Дѣян. 22, 25). ПротАЖ^нный — (оиѵтоѵос) = напряжен- ный, тщательный, ревностный (Син. 1 иед. чет.). ПротАЖб — что-либо протянутое. Прол. нояб. 9. П^етАзАтИ—гА — растягивать, распро- стираться. Мин. мѣс. дек. 21. Поо^К'Ьд’ЬнТі = предусмотрѣніе, прозор- ливость. Мин. мѣс. мая 1- П|о^к’^д'Ьнно -прозорливо, по предусмо- трѣнію. П^о^К'Ьд’бтм = провѣдать, спознать. ’Толков. еванг. Пао^готокатн^ про^готоклдтн—гото- вить заранѣе, предуготовлять. Мин. мѣс. іюн. 24 и іюл. 13. Пао^мышлІн’к = мысль, заранѣе обдуман- ная. Прол. дек. 28. ПроѴм'ЁтнсА = подумать, посовѣтовать- ся (Восток.). Пло^алз^м’Ьтн — (крооѵоёіѵ) — сверхъ того еще замѣчать (Числ. 23, 9).
520 Про— Про&МОТрІ&Н(Е = предусмотрѣло, пред- видѣніе/ Прол. окт. 26. Прооусптчнн — успѣхъ (Микл.). П|о&тдк.нтн~прсдузаконить, предучре- дить. Прол. авг. 15. ПроѴсІі’дити =. предразсудить, предполо- жить. Прол. февр. 29. Про^л^дный = иногда: спокойный, отрад- ный. доставляющій отдохновеніе (Дѣян. 3. 20). Прс^лдждлн — (ОаХтсы) — покровитель- ствую, прикрываю (Ію. 3 п. 61); согрѣ- ваю (Ію. 6) (Невостр.). Проходень—скитающійся по міру, бродяга. Прододнште — путь, дорога. Прохода =кужяое мѣсто. Прол сент. 25. Проходьип == вечерняя звѣзда (Микл.). Про^ожд V — (5іакорЕиораі) == прохожу, совершаю (Ав 26 на Г. в.). Проходитъ послушаніе^держятъ (враговъ) въ по- слушаніи. Кан. Вел. пѣсн. 9, троп. 29. Прошедыи съ воспріятіемъ=ороисшед- шій съ этой новой природой, т. е. ро- дился (отъ Дѣвы) вполнѣ человѣкомъ, съ душою и тѣломъ (но безъ грѣха). Прохырѣлъ == плохой, дешевый. Прохыр-Еннк^измѣненіѳ, перемѣна (.Мшл.). Процк*Ьгги — (ё^аѵ^Еіѵ) — процвѣтать, П} скатъ цвѣты, всходить, отцвѣтать (Числ. 17, 8). Проірна = цѣна. Процтнсник = оцѣнка (Микл.) Проѵе = прочь. Наше нарѣчіе прочь вѣ- роятно образовалось изъ проче. Форма проче встрѣчается въ Новъ. лѣт. Паочн — (Хоггсдѵ) — впредь, потомъ (Пр. Д. 16, 3; Ію. 29, I). хі слѣдую- щее время, далѣе (Невостр.). Проѵниа — будущее время. Проѵьлниъ — писецъ. Прошакъ = нищій. ПрошініЕ = иногда значитъ: молитва. ’Устав. и Служеб. ПрошЕнТіддкіцз = исполнитель прошеній. іірміл. гл. 4, пѣсн. 3. ПрошнБатнед =г 1) давать ростки, распус- каться (о деревьяхъ); 2) ошибаться, про- махнуться; 3) пробиваться; 4) быть про- шибаему. Проши н = прошеніе, просьба. Прощеніе взяти = примириться (Пск. судн. грам. 1467 г.). Прощенвігкъ = тотъ, кто во святомъ мѣстѣ чудеснымъ образомъ выздоровѣлъ. Ист. Карамз. I, пр. 506; прощен- Пр— ники также церковные люди (см. Пол- ное соДр. рус. лѣт., т. XVI). ПрофінѴ БЫТИ = иногда: исцѣленіе по- лучить. Проѣсть рана. Правда Рус.; ся. Истор. Карамз. II, пр. 106 ПроАБлІнно — (кроЗ^Хій?) = явно, оче- видно; по предзнаменованію. Мин. мѣс. мая 23. ПаоаклаТНСА = выказываться (Ирм. гл. ,2. пѣс. 9). П йо^Іск—(греч__предложеніе^ жертвен- никъ. Увѣщ. расколъ». 766 г., л. 59 на об. Проугнм = Фригія (страна). ПрѴгло — сѣть, петля (Іов. 18, 8; 3 Иса- 8, 14; 42,22; Осіи 5, 1; 9,8; Амос. 3, 5). Пругло бысте на стражбѣ и якоже мрежа распростерта на Итавріи-* вы были западнею въ Массиоѣ и сѣтью на Ѳаворѣ (Осіи 5, 1). Домове Іаков- ле въ пруглѣ м раздоліи — петлею и сѣтью будутъ для обоихъ домовъ Изра- иля (Пс. 8, 14). ПрѴгх — (агаХсфсс) = кузнечикъ, саран- ча (Наум. 3, 17); ахрі^, видъ саранчи (Цр. Я. 11, 1 к. Ап. 27, 2). ПрѴднын = каменистый, наполненный камнями (Дѣян. 27, 29). Прудъ ~ иногда значитъ: гать, мостъ. Слав. Хроноѵр. 265. Пр^ждксА = напрягаюсь, подымаюсь, ко- веркаюсь; (спгараолш) терзаю, тормошу, трясу, причиняю конвульсіи (Марк. 9, 26; Лук. 9, 39). ( ПйѴж'йл паѴгНо прзн — (ахрі&<;)=родъ саранчи (Ме. 3, л). П|Ѵ«Кін. — Это наименованіе усвояется въ святцахъ исповѣднику Павлу, память котораго 7 марта. Наименованіе прус- скій произошло отъ города Прусса (Прус- сіады), близъ Олимпа въ Виеиніи, а не отъ европейской Пруссіи. Преподобный епископствовалъ тамъ въ IX в. = притворъ церковный, паперть. „Паки такожде воставъ, и другая вра- та отверзъ, внидѣ въ прусть къ среб- ренымъ вратомъ, и тамо помолися“ (По- вѣсть объ Іоаннѣ усмарѣ (кожевникѣ) 17 нояб. въ прологѣ). Проутдрьсюй = хлѣбенный (Восток.). Прутеннкъ = связка лозняка, о которую чистятъ ноги (Домостр ). Пруткій—прыткій, скорый (Бусл.). Пръварь февраль мѣсяцъ.
521 П^- — Ядоврвгай = октябри. Пръга = новое пшеничное зерно (Микл.). Пръси — (древ.-слав.) — перси; санскр. ра- гсѵа—бокъ, раг^пка—ребро (А. Гилъ- фердингъ ). ІІръстъ - (древ.-слав.) = палецъ; санск. зрг$- трогать (Микуцкій). Пръстъ — (древ.-слав.) = земля; санскр. ргдпі — тоже (А. Гилъфердингъ). Прътъ, платъ — (древ.-слав.) = рубище; русск. платье, порты; санск. раіа—ру- бище, платье (А. Гилъфердинтъ). ІІрьць = адвокатъ, защитникъ на судѣ (Пикл.). Лр« — приставка въ древне-славянскомъ языкѣ; тоже, что пре. ЯръЕДва —- прабабка. Пръв.лъхвоватн = прорицать. Пргвыеярьмнір => небо. Пртглдьинір — цитра, музыкзл. инструм., это слово употреблялось въ древнихъ текстахъ ветхаго завѣта (Стоглав.). Пркдъпештнн = = шестокъ. Прѵіцълнха = чрезвычайно (Ип. л.). Пръіюужддтн обманывать, обольщать; ки- рил прѣльстити. Въ отрывкѣ одного древняго глаголитскаго молитвенника чи- таемъ: „иже колиждо дьѣволски прѣлоу- кдаюшть се льжею". Это слово въ фор- мѣ ргеІшШі находится и въ одной древ- ней чешской псалтири XIV вѣка въ Виттенбергѣ (ІИафарикъ). Прѣмо — прямо. Пршіі — (аѵ-аХоуіа) = противорѣчіе; сло- весное изложеніе своихъ правъ предъ судьею; несогласіе въ словахъ. Во Втор. 17, 8 слова: между прѣніемъ и прѣ- ніемъ словеса судная—переводъ однихъ и тѣхъ же евр. словъ (дибрерибот.). Выраженіе между прѣніемъ и прѣні- емъ—вѣроятно первоначальное. Препряда = багряница; санскр. ЬЬапйа — украшеніе (Л. Гилъфердингъ). Нргсло — (древ.-слав.)— долина; санскр. ргаз — простирать (Л. Гилъфердинѵъ). Пр4гснын — (древ.-слав. пртсыіъ) = пеки- ’слый; словин. ргезеп — сырой; сербск. пру есан—свѣдай; полыя. рггазпу. Пм«СА = противлюсь (Пр. Я. 23, 3); спо- рю, веду тяжбу (Быт. 26, 20); въ судѣ защищаю въ качествѣ адвоката (Пр Д. 20, 2); санскр. рг — стараться. споръ, ссора, тяжба (Псал. 9, 5; ’34, 23). Пр«г« == натягиваю, соединяю; супругъ (собств. соединенный); прѣпругъ — по- — Пеа— ясъ, пругло — силокъ, прома— петля; санскр. ргор—соединять. Прядати = прыгать, скакать. ПоХдико льняное полотно, куделя. Чет. мин. янв. 8. Врядъ = янтарь. ПрАЖЛК ИЛИ КОСП^АЖАЮ — (ітѵхкб&й)— возстановляю на брань, возстаю набранъ (Син въ нед. Мыт.). П|ХжЕННКЪ — пряникъ. ПбАЖНТН — (трбуеіѵ) = сушить, жарить, печь (Лев. 23, 14). Пбджмо == пряникъ, сдобная лепешка ЧРуо. 2, 14). Прялья, прядитья — женщина, готовив- шая пряжу для тканья полотенъ и для бранья скатертей и убрусовъ, т. е. по- лотенецъ. Въ царскомъ хамовномъ (ткац- комъ) дѣлѣ въ XVII ст. каждая прялья была обложена годовымъ дѣломъ—уро- комъ; каждая прялья двойныхъ поло- тенъ на дѣло пряла по два полотна двойныхъ, т. е. пряла основки и утокъ, количествомъ на два полотна, а прялья тройныхъ полотенъ пряла на дѣло три полотна. Пряльи скатертныхъ столбцовъ двойныхъ пряли два столбца-, тройныхъ 6 столбцовъ, а во всякомъ столбцѣ мѣ- рою по 10 арш. Пряльи пряли также и росхожія нити. Жалованья на ленъ онѣ получали по 47 алт. 4 деньги нъ годъ (Забѣлинъ). Паамный = прямо, напротивъ лежащій ’(Лук. 10, 30). ПбДмо — (съ дат. падеж.) = напротивъ, насупротивъ; прямо солнцу — явно, при всѣхъ (Числ. 25, 4). Псамолнчный == стоящій, обращенный къ чему лицемъ (Іез. 42, 3). ПбАМо = чинъ (огбо), степень, состояніе жизни, достоинство; плетень, заборъ. Пгаломнмкх = псалмопѣвецъ. Псаломски — (фаХрлхші;) = по словамъ псалма или псалмопѣвца. Дсдломж — (фаХріб?) = пѣснь, пѣснопѣ- ніе (Пр. Д. 16, 3 ср. 2 пар. 23)-, нъ Биб- ліи и въ церковномъ употребленіи псал- мами называются только тѣ священ- ныя пѣсни ветхозавѣтной церкви, кото- рыя собраны въ одну священную книгу, извѣстную въ составѣ священнаго ко- декса подъ именемъ псалтири. Другія священныя пѣсни, употребляемыя въ церковномъ богослуженіи не называются
522 Пса— псалмами, но просто пѣснями й&д или ѵ|лѵо<;; различіе этихъ названій, по ви- димому, состоитъ въ томъ, что есть пѣснь библейская, или всякая другая пѣснь, составленная по образцу библей- ской; а ир.ѵос есть хвалебная пѣснь во славу Бога, составленная безъ видимаго подражанія какой-либо библейской пѣ- сни, напр. „Тебе Бога хвалимъ*. Псал- мы есть превосходныя изліянія религіоз- наго чувства. Псаломъ, по выраженію св. Василія Вел., есть врачевство для , ранъ человѣческой души,— онъ уцѣло- мудриваетъ человѣческій помыслъ, онъ ; —тишина души, онъ — орудіе отъ ноч- ныхъ страховъ и убѣжище отъ навожде- ній демонскихъ, онъ—примиряетъ враж- дующихъ, онъ—украшеніе молодыхъ и утѣшеніе старцевъ. (См. Церк, Вѣд., изд. при Со. Сѵнодѣ 1899 г. «V 14). Псалтирь = музыкальный инструментъ, на коемъ играли припѣвая (3 Ездр. 10, 22); на церковномъ языкѣ псалтирь (греч., фаХт^рюѵ) книга, приписываемая св. царю и.пророку Давиду. Названіе свое эта книга получила отъ имени музыкаль- наго орудія, подъ аккомпанементъ кото- раго евреи и самъ Давидъ пѣли свои пѣснопѣнія во славу Бога, творившаго имъ и отцамъ ихъ дивная и высокая. Книга псалтирь содержитъ 150 псалмовъ, написанныхъ частію Давидомъ (около 72-хъ), частію—другими лицами, каковы Моѵсей. Соломонъ, сыны Кореевы. Асафъ, Еманъ, Идиѳумъ и пр. Сборники псал- мовъ были уже до плѣна Вавилонскаго, но полное собраніе ихъ приписывается Ездрѣ. Раздѣленіе псалтири ня. каѳизмы (сидѣнія) началось въ 5 в., когда, по 17 правилу Лаодикійскаго собора, были назначены между псалмами сидѣнія, во время которыхъ полагалось чтеніе. Псал- тирь прочитывается на церк. службахъ въ теченіе недѣли, а въ Великомъ посту — дважды въ недѣлю. Псалмы входятъ въ составъ каждой службы. Въ виду важнаго значенія родственныхъ со сло- вомъ псалтирь понятій, прослѣдимъ упо- требленіе ихъ у древнихъ классиковъ, и въ ветхомъ завѣтѣ, пользуясь пре- краснымъ трудомъ проф. М. Д. Ак. И. Н. Корсунскаго: „Переводъ ЬХХ". фаХт6<; (отъ фаХрсо — дотрагиваюсь, касаюсь, натягиваю струны, играю на струнномъ инструментѣ, пою подъ аккомпанементъ сего инструмента, просто пою)—способ- ный къ игрѣ на гусляхъ, къ пѣнію, Пса — годный къ тому, чтобы сыграть на сомъ инструментѣ или спѣть, поемый (Псал., 118, 54. ЕщефаХХсѳ (Суд. 5, 3; 2 цар., 22, 50; псал. 7, 18; 9, 3. 12; 17, 59 и мн. др.) встрѣчается у Эсхила, Еврипида, Аристофана, Геродота, Пла- тона, Аристотеля, Лукіана и др.; также и фаХр/?—звукъ гуслей, игра и пѣніе на нихъ, пѣснопѣніе, исполняемое подъ звуки сего инструмента (2 цар. 23, 1; Исаіи 66, 20; Лмос. 5, 23; Зах 6, 14; псал. 3, 1; 4, 1; 5, 1 и мн. др.)— у Пиндара, Эсхила, Еврипида и др. Даже фаХтлрсоѵ— гусли, вообще музы- кальный струнный инструментъ, на ко- торомъ исполняютъ псалмы, пѣснопѣнія, псалтирь, слав. пѣвница и самая пѣснь, на ней исполняемая (Быт. 4, 21, — объ Іувалѣ, какъ изобрѣтателѣ псалти- ри и свирѣли; псал. 48, 5; 80, 3; 149, 3; въ предшествующемъ сему мѣстѣ встрѣ- чается и слово фаХр.^, равно какъ названіе и другихъ музыкальныхъ инстру- ментовъ, а въ 149, 3 и гиаголъ фаХХсо); Неем. 12, 27; Исаіи 38, 20; Іезек. 26, ІЗ; Іов. 21, 12 и др.) упоминается у Аристотеля, Ѳеофраста, Плутарха, Атенѳя и др. Но ужо только первые ЬХХ употребляютъ слѣдующія слова того жѳ корня: фаХтсо&ш (фаХХіо и іо&п — пѣснь) — пою псалмы (2 пар. 5, 13), встрѣчающееся потомъ лишь у Гер- мана, патр. константинопольскаго, и фаХтсо$с<; — исполнитель пѣснопѣній на псалтири, псалмопѣвецъ (1 пар. 6, 33 (здѣсь въ московскомъ изданіи 1821 г. опечатка: вмѣсто фаХтіо&5<; стоить фа- Х-і)т<ѳ§6<;. Такого слова совсѣмъ нѣть въ греческ. языкѣ),—встрѣчающееся по- томъ у Климента римскаго, въ „По- становленіяхъ апостольскихъ", и др. Заслуживаютъ вниманія также слова: фаХриѳ&>$—прямо псалмопѣвецъ (Сир. 50, 20); и фаХтт^ — исполнитель пѣснопѣній на псалтири, гуслистъ, пѣ- вецъ (2 Езд. 5, 41), встрѣчающееся у Страбона, Плутарха, Эліана, грам- матиковъ и нѣкот. другихъ, а равно и въ новогреческомъ языкѣ (Перевод- СХХ. Его значеніе вз исторіи греч. языка и словесности, проф. Моск. Д. Лк. И. Корсунскаго. М. 1898 г., стр. 178). Ікмъііосъ = псаломъ. ІІсдтн=писать Обѣ формы псати и пи- сати одинаково были употребляемы въ хартіяхъ славянскихъ въ древности.
523 Пси— Такъ напр въ грамотѣ договорной Смо- ленска съ Ригой, по противню (т. е. копіи) 1228 г : „ся грамотя псанаи, а по про- тивню 1229 г.: „си грамота написана*, иливъоднойизъ ново г ородскихъ купчихъ: лпсалъ Олуферій предъ обима истчиа, а въ другой; „ а грамоту писалъ ГригорѳЯ", и пр. Писати относится къ псати, какъ пхати къ пихати, чхати къ чихати, міати къ мигати, драти къ дирати, врати къ бирати, и пр. Теперь форма псати удержалась вполнѣ только въ чешскомъ нарѣчіи. {Зап. импер. археол. отд. т. III, стр. 345). Пснліліндін = притираніе для лица {Не- востр.). Пснтакосъ = попугай (Миклош.). Пснфнда = счетъ, расчетъ; счетный каме- шекъ. Псомфомфднн^ъ — {египет. открываю- щій сокровенное) = прозваніе, данное Іосифу въ Египтѣ (Быт. 41, 45). Птнгнын — (ёхтсхос) = сухотный, чахот- ный (Син. въ пят. св. нед.) {Невостр.). Птица— (орѵк;) — птица (3 цар. 4, 23); орѵеоѵ—тоже (Быт. 6,20); хищная птица (2 Мак. 15. Іов. 28. Иса. 18, 6); отроо- 9'іоѵ,небольшая и недорогая птица (пс. 10, 1; 83, 4- 101, 8. Еккл. 12); сова. Ко- рень етого слова нѣкоторые производятъ отъ тещи (тица, теча, теку). Вѣрнѣе, кажется, будетъ видѣть корень въ санск. яз , гдѣ раі-аіі — оиъ летитъ, падаетъ; раі-іга-т, раі-1г-іп=птица;треч. тсгдѵдс — летающій. Отпускать изъ клѣтокъ птицъ насолю—символическій обрядъ, объясненіе котораго можно находить въ - слаз. миѳологіи. При началѣ весны, осо- бенно 25 марта —въ день благоо вѣсти о воплощеніи праведнаго „Солнца“Христа — и на праздникъ Его Свѣтлаго Воскре- сенія, существуетъ обычай выпускать птицъ на волю изъ клѣтокъ (Терещ., VI, 97 — 98); —символическій обрядъ, знаменующій освобожденіе стихійныхъ геніевъ и душъ изъ той неволи, въ ка- кой томились они, заключенные злыми демонами зимы. Первый прилетѣвшій азсть. первая ласточка или кукушка почти у всѣхъ индоевропейскихъ наро- довъ привѣтствуются, какъ вѣстники бла- годатной весны; съ ихъ прилетомъ свя- зываютъ начало теплой и ясной погоды. Стрѣлять въ этихъ птицъ и раэзорять ихъ гнѣзда считается за величайшій грѣхъ. {Ноэтич. воззр. славянъ на Пти— природу, А. Аѳанасьева, т. III, стр. 293 — 294). Птиціколшксткокати — (окоѵі<есг8<і)= наблюдать полетъ и голоса птицъ для предсказаній, принимать что либо за предвѣщаніе. (Втор. 18, 10). ПтицсХтель = который ловитъ птипъ. {Номокан. стат. 135). Птичица (птроѵШоѵ) =птичка, малень- кая пташка. Птнчнціь птнчніръо птніря = умень- шительное отъ птица, т. ѳ. птичка, пте- нецъ (Лев. 14. 4). Птнчнірнын ==до птицы относящійся, пта- чій (Лев. 14, 52). Птичья дорога = млечный путь (звѣзд- ныя туманности). Литовцы называютъ млечный путь „птичьей дорогой", потому что души, возносящіяся по этой дорогѣ на небо, представлялись легкокрылыми птицами {Ь. Му II., 331. Піе ТѴіззеп~ зсКаЦ дез зіагѵізск. Муікиз, 272. ферты литовск. нар., 69). Еще до сихъ поръ литовцы, когда умретъ кто-нибудь въ семействѣ, увѣряютъ, что они видѣли покойника — какъ онъ пронесся на бор- зомъ конѣ по птичьей дорогѣ (млечному пути), съ тремя звѣздами въ рукѣ, и вступилъ въ селенія вѣчнаго блажен- ства {Ж. М. Н. И, 1844, IV. ст. Боричевск., 36). У киргизовъ млечный путь также называется птичьей доро- гой. (Моск., 1853, 22, 73). Вь нашихъ областныхъ говорахъ млечному пути да- ются названія: а) въ нижегородской губ. мышины тропки (мышиная тропа), что указываетъ на древнѣйшее представле- ніе душъ мышами; Ъ) въ тульской губ. становище — мѣсто для отдыха дорож- ныхъ людей, странниковъ; с) въ перм- ской губ. путь въ Іерусалимъ, и во многихъ другихъ мѣстностяхъ поселяне убѣждены, что бѣлѣющая полоса млеч- наго пути указываетъ дорогу въ этотъ святой городъ, т. е. собственно это — путь, ведущій въ Божій градъ, въ не- бесный Іерусалимъ или рай; ф въ там- бовской и тульской губ. млечный путь извѣстенъ подъ именемъ Батыевой до- роги; разсказываютъ, что дорога эта идетъ отъ желѣзныхъ горъ, въ кото- рыхъ заключены татары, т. е. она при- мыкаетъ къ. тѣмъ адскимъ вертепамъ облачныхъ горъ, гдѣ мучатся „дивіи на- роды" —великаны разрушительныхъ бурь и грозъ. Миѳическія сказанія объ этихъ послѣднихъ въ средніе вѣка были пе-
524 Пти— ренесены на суровыхъ, дикихъ кочевни- ковъ, безпощадно опустошавшихъ рус- скую землю и названныхъ потому гби- чеыъ божіимъ". Въ ярославской же губ между раскольниками сохраняется пре- даніе о священномъ городѣ, скрытомъ подъ глубокими водами и населенномъ благочестивыми старцами; въ этотъ го- родъ, напоминающій заоблачное цар- ство „отпевъ", ведетъ Батыева дорога. (Обл. сл., 8, 118, 214; Доп. обл. сл., 222, Владим. Губ. В., 1844, 52; Са- хар., Л, 62- 63; Сн. Рус. въ св. посл., IV, 43; Вегіѵаде гиг І). Муій., 158). Птиірь — птичка „Монахъ сонливъ впа- даетъ въ злая, бдяй же яко птищь есть". (Св. Евагрія монаха о спасеніи души). Прол. февр. 25 Птоломеи = правители Египта послѣ Але- ксандра Вел. Первымъ изъ нихъ былъ Птолемей Лагъ, или Сотеръ, послѣд- нею — Клеопатра, извѣстная при тріум- вирахъ. Птоломеи покровительствовали искусствамъ и наукамъ. Въ Іуд. исторіи извѣстны: Птолемей Лагъ, отведшій многихъ іудеевъ въ Египетъ; Птоломеи Филадельфъ, давшій средства на пере- водъ евр. священныхъ книгъ на грече- скій языкъ, и—Птоломеи Филопаторъ, гнавшій іудеевъ за твердость вѣры. При Птоломеѣ 5-мъ, Епифанѣ, царство ихъ покорено сирійцами. Пто^стаофъ — (греч. нищепитатель) (Кормч. 290) — особая должность въ Константинопольской церкви, какъ вид- но въ законѣ благочестивыхъ царей Ва- силія, Константина и Леона (Титл. 8, глав. 13) Поугаргъ — (таіуаруо?) = родъ орла съ бѣ- лымъ хвостомъ. пѴдась = носильщикъ тяжестей. Прол. дек. 12. Пудъ = вѣсовая единица, равная 40 рус- скимъ фунтамъ. Слово пудъ происхо- дить отъ скандинавскаго гпундъи, до- ставлявшаго вѣсъ въ 20 фунтовъ. У насъ пудъ первоначально обозначалъ вѣсъ вообще (Росс. «ст. кн. Щер- батова, IV, III, 265), отъ чего про- изошло названіе пудовщикъ. Этимъ име- немъ въ древности обозначался приставъ, имѣвшій въ своемъ вѣдѣніи вѣсы и вѣ- шающій товары (сл. Таможенн. успі. 1571 года). Пужало = чучело какого-либо животнаго, ставимое въ садахъ для пуганія птицъ. (Посл. Іерем. ст. 69). пК3- Пузъ — древне-русская мѣра сыпучихъ тѣлъ. Г. Костомаровъ полагаетъ, что это была глазомѣрная единица, болѣе, впрочемъ, массивная, чѣмъкоробья( Сѣв.- Рус. народоправства, II, 238). Поч- тенный изслѣдователь однако заблуж- дается. Намъ нечего, впрочемъ, долго останавливаться на мнѣніи, что пузъ былъ глазомѣрной единицей. Самъ г. Ко- стомаровъ въ сочиненіи „ Торговля Мо- сковскаго государства^, вышедшемъ за годъ до его исторіи Новгорода, зара- нѣе основательно опровергнулъ для XVI вѣка свое послѣдующее мнѣніе. Тамъ онъ говоритъ именно, что пузъ была опредѣленная, а не глазомѣрная еди- ница, ибо существовали пузы, клеймен- ные таможенными печатями, чтобы со- хранить узаконенную пропорцію. (Очеркъ торговли Москов. госуд.. стр. 169. Рус. Дост., I, 132 — 133: „А Двиня- номъ и у зовъ своихъ не держати, ни соли въ нихъ не мѣрити; а мѣрити имъ соль въ мой пузъ царя и великаго князя въ Колмогорской (раньше 132: „въ земской пузъ въ Колмогоровой"). который за моею печатью у моихъ таможниковъ"). Затѣмъ, пузъ но только не былъ мас- сивнѣе воробьи, но и представлялъ въ сравненіи съ послѣдней довольно незна- чительную величину. Въ одной заемной половины XVI столѣтія мы читаемъ, что четверо великокняжескихъ крестьянъ за- няли солидарно у ключника полторы ко- ровьи ржи съ обязанностію уплатить ссуду вмѣстѣ съ процентами „на четы- ре пятое зерно", въ извѣстный срокъ. (А. Ю., 262, 1549 г.: „заняли (4 ве- ликокн. крестьянъ) есъмя у ключника у Исаіи домовнаго хлѣба полторы коробьи ржи, отъ Спасова дни да до Богороди- цына дни; а ростъ намъ давати на че- тыре пятое зерно"). Какъ показываетъ оборотная сторона акта, долгъ, соглас- но уговору, былъ уплаченъ за всѣхъ двумя крестьянами, изъ которыхъ каж- дый внесъ по 2‘,а пуза. Предположивши, согласно съ издателемъ, что встрѣчаю- щееся на оборотной сторонѣ выраженіе „пузъ ржи" обозначаетъ еще не очи- щенную уплатой часть долга, и отнес- ши ее, хотя и не совсѣмъ точно, на возмѣщеніе процентовъ, мы получимъ, что чистый долгъ, соотвѣтствовавшій полуторѣ коробьѣ, равнялся 5 пузамъ. (А. Ю., 262, 1549 г.: „на оборотѣ от- мѣчено: Ѳедоръ Ларивоновъ сынъ за- платилъ полтретья пуза ржи. Да Па-
525 ігё3— хомъ Лутыпювъ заплатилъ полтр&гья жъ пуза ржи". Въ концѣ: „пузъ ржи“, можетъ быть, значитъ: „не доплаченъ". Тамъ же, 55—56, 1571: „и язъ Ели- заръ порядился на всю десять вервей, а сѣяти мнѣ на нихъ шесть вузовъ жита уркомъ"). А такъ какъ РД ко- робьи вѣсило Ю’/а москов. пудовъ, то для одного пуза мы получимъ вѣсъ око- ло 2 московскихъ пудовъ. Вслѣдствіе недостаточной ясности акта результатъ этотъ не можетъ считаться вполнѣ точ- нымъ. Но въ приблизительной вѣрности его не можетъ быть ни малѣйшаго со- мнѣнія. Въ одной духовной половины XVII столѣтія завѣщатель, между дру- гими распоряженіями, обязываетъ свою жену-наслѣдницу уплатить нѣкоему Ни- китѣ Артемьеву четверть да 2 пуза овса; а на оборотѣ того же акта кредиторъ Никита Артемьевъ далъ собственноруч- ную росписку въ томъ, что онъ оть жены завѣщателя получилъ 6 пузовъ овса. (А. Ю., 460, 1656: „да отдати Никитѣ Артемьеву, по кабалѣ, четверть овса да дза пуза овса". Тамъ же, 461: „Никитка Ортемьевъ у Ульяны... у по- койнаго Максима Акниоіева жены, 6 пу- зовъ овса взялъ"). Но если 6 пуз. = 1 четверти ч- 2 пуза, то 4 пуза. = 1 четверти, а 1 пузъ= */» четверти. А такъ какъ четверть ржи въ XVII сто- лѣтіи вѣсила 6 московскихъ пудовъ, то пузъ, какъ ея четвертая часть, будетъ содержать но вѣсу ровно 1’/а москов- скаго пуда. Любопытною особенностью древняго пуза служить то обстоятель- ство, что онъ являлся на Двинѣ не одною только хлѣбною мѣрою, но вмѣ- стѣ съ тѣмъ и мѣрою соли. Опредѣлить вмѣстимость пуза, какъ соляной мѣры, не трудно. Пувъ соли будетъ вѣсить на столько больше пуза ржи, на сколько удѣльный вѣсъ соли больше удѣльнаго вѣса ржи. Поэтому, если пузъ ржи вѣ- силъ 21/, московскаго пуда, то пузъ соли долженъ заключать въ себѣ вѣсу ровно 4 '/8 московскаго пуда. Къ такому же точно результату проводитъ и со- временное значеніе слова пузъ въ Двин- скомъ краю. Въ настоящее время на Двинѣ пузомъ называется мѣшокъ соли, мѣрою въ два четверика. (Русск. досто- пам., 1, 130). Если бы теперь такой мѣшокъ наполнить рожью, то, полагая на четверикъ по 1 ’/8 пуда, мы получимъ на цѣлый пузъ 2Ѵ4 пуда, т. е., именно П&— 1 ту величину, какую пузъ дѣйствительно имѣлъ въ древности. А такъ какъ, да- лѣе, соль вдвое тяжелѣе ржи, то пузъ соли въ настоящее время долженъ вѣ- сить 4’/2 пуда, т. е., опять-таки дол- женъ имѣть ту величину, которая най- дена нами и для новгородскаго времени. (См. подроби, въ Журн. Мин. Народ. ііросв., 1894 г , апрѣль, стр. 385—387). Поѵніік = церковное вино (Миклош.). Попа—(^ХбѵЯо<;)=незрѣлая смоква(Апок. 6,13); средина какого-либо мѣста: дости- оке пустыннаго пупа — онъ пришелъ въ самую средину или глубину пустыни (Пр. Я. 18, 2). Пуримъ = евр. праздникъ „Жребіевъ0, въ 14 й и 15-й день мѣсяца адара, въ па- мять спасенія, евреезъ отъ Амана. На- званъ праздникомъ пуримъ (жребіевъ) потому, что Аманъ по жребію выбралъ день истребленія евреевъ. П&і’ДА (жена)—ёр-ф.о$) — безмужняя или оставленная мужемъ женщина (Иса. 54, 1). ПѴІстктн = иногда: развестись съ же- ной, давъ ей право выйти за другого (Матѳ. 1, 19; 5, 32). ІіѴсто плодный = на которомъ плодовъ нѣтъ; тоже что безплодный. Грам. Маке. Грек. 355. пѴстоскдтъ = поносительное названіе та- кому человѣку, которой притворяется святымъ, въ самомъ же дѣлѣ злый со- судъ, каковы напр. учители раскольни- ческіе (Праю,, на мног. мѣст.), иначе: святоша, лицемѣръ. пѴстоѴмнын — безтолковый, гнусный, ли- шенный ума, скудоумный, малоумный. Розыск. лист. 305 на обор. П&тошіхтко = запустѣніе, или опусто- шеніе, разореніе. Григ. Наз. 39 на об. П^гг($иіный = суетный, тщетный. Прол. март. 12. пѴстоіііЛг= бездѣліе, пустота, тщетность. Соборн. 17. П^ггын — (Ерт}р.о$> лишенный всего, ни- чего не имѣющій. пѴстынілккко = любя пустынную жизнь. Мин. мѣс. янв. 12. П&тынног^ажддннна =г водворившійся въ пустынѣ; житель, обитатель пустын- ный, пустынникъ. Мин. мѣс. янв. 11. ПѴстыннолюенкый склонный къ пу- стынной жизни, къ уединенію. Служб. Пем. чудотв.
526 пѴг— ПѴстынА=пустыня, мѣсто невоздѣланное и ненаселенное. Пустыня Іорданова— въ Ис. 35, 2 такъ названа вѣроятно пустыня, лежавшая на западъ отъ Іор- дана отъ Іерихона къ Іерусалиму (Іери- ховская) и простиравшаяся далѣе на югъ вдоль зап. берега Мертваго моря— мѣстность дикая, скалистая, сухая, без- плодная и мало воздѣланная. Взята какъ образъ іудейскаго народа, въ духовномъ отношеніи представлявшаго, особенно во времена I. Христа, пустыню - жестокаго, безплоднаго. (Ср. Лук. 3, 7—9). Ііоѵсые — искра. ПбТК^дстко = показаніе пути, руковод- ство, наставленіе (Ис. 38, 15). пѴтіы&кдсткоедтн ~ путеводствовать, вести по пути, показывать путь, руко- водствовать, наставлять. ПЪтіеождь — (бЯгр/й?) — путеводитель. Мин. мѣс. дек. 6. П^Т(ді|ЖЛТ|Л& = задерживающій на до- рогѣ, разбойникъ. Патіткорю —(бЯсттосбсо) = про лагаю или равняю дорогу, приготовляю (Пс. 67, 5; 77, 50; 79, 10); предшествую, пред- варяю. Путесотворѵте возведшему на запади — равняйте, готовьте путь шествующему на западъ, съ евр. пусты- нею. Молит. Кіев. изд., стр. 21. ПКте^одн'ги — тоже, что путешество- вать. Мин. мѣс. окт. 18. Поѵтнрь == бокалъ, чаша (Микл.). ПоТИфС = путь, дорога, Прол. нояб. 30. Потный = относящійся къ пути, къ до- рогѣ. Прол. окт. 9; прибавка этого слова „путный“ къ названію какой-либо должности означало, что лицо, занимав- шее ее, отвозило царскія грамоты къ разнымъ лицамъ и вѣдомствамъ, завѣ- дывало частію дворцоваго управленія, исполняло порученія государя внѣ мѣста его пребыванія и сопровождало его во рремя поѣздокъ (Карн). пѴтгт’КОКЛТИ = итти по дорогѣ. Прол. рарт. 17. пѴты=узы, оковы. Путы желѣзныя— кандалы, оковы, желѣзы (Пс. 149, 5). Путынм = тоже, что путы (Былин. яз.). Путь = 1) дорога; 2) продолжительная ѣзда или шествіе въ какое-нибудь от- даленное мѣсто; 3) способъ; 4) поль- за; 5) прокъ, хорошія послѣдствія; 6) стар.: доходъ, состоявшій въ сборѣ казенныхъ пошлинъ за провозъ това- пѴт— ровъ по дорогамъ. „ Коли ми взяти дань на своихъ боярехъ на большихъ и на путникъ, тогда ти взяти на своихъ также по кормленію и по нуженъ" (До- гов. ірам. 1368 г.); 7) стар.; мѣсто, съ котораго собирался такой доходъ. „Кто дочѳръ даетъ замужъ изъ стольни- чапути на посадъ или въ волость" (Акт. Арх. 1, 1506 года). Санскр. — пата отъ патъ—итти; греч.—пато?, отъіга- таѵ—ходить (См. Корнесловъ Шимке- вича). Стояти на далечи пути— от- правляться душѣ, по воззрѣнію древнихъ славянъ, по смерти человѣка въ иную, далекую область. Въ втомъ смыслѣ го- воритъ Владимиръ Мономахъ своимъ дѣ- тямъ, что онъ „стоитъ на далечи пути"; по малорус. поговоркѣ: смерть — неми- ну ющая дорога; русск. обл. странство- вать—хворать; удорожить—довести ко- го-нибудь побоями до смерти; словенцы причитаютъ надъ умершимъ отнемъ: „па баіек ші ііриі...“; душа на пути—че- ловѣкъ умираетъ... Въ пѣснѣ о Забоѣ два раза упоминается объ отшествіи къ отцамъ въ смыслѣ смерти (оѣіде коЬсет); равносильное этому выраженіе встрѣча- емъ и въ „Повѣсти врем. лѣтъ": „при- ближитися или приложитися ко отцемъ и дѣдомъ" (см. подробнѣе въ соч. По- этич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. Ш, спгр. 813—814). П^ть (бЯд?)=дорога (Сир. 21, 19); (Ярб- ро?) подвигъ; путемъ - скоро, быстро; путъ моря — дорога къ морю. Путъ языкъ — языческія страны. Путъ глу- бины новосодѣл'лвгиая — проложившая новый путь въ морской глубинѣ (для израильтянъ). Отъити въ путъ всея земли или ко отцемъ—умереть (3 Цар 2, 2; Быт. 15, 15). Въ чесомъ испра- витъ юнѣйшій путъ свой — какимъ образомъ юноша можетъ исправить съ успѣхомъ путь своей жизни? Молите. Кіев. изд. стр. 3. Путъ Божій—жизнь по закону Божію (Мая. 22, 26): пути Божію учити, т. е. наставляешь жить богоугодно. Въ Дѣян. 22,24 путъ взятъ за толкъ или благочестіе. Пути Бо- жіи иногда значатъ опредѣленія боже- ственныя (Рим. 11, 33). Неизслѣдовани путіе Его. Путъ субботній. — (Дѣян. 1, 12) = такъ называлось раз- стояніе, которое позволялось іудеямъ проходить или проѣзжать въ субботу. По мнѣнію однихъ путь этотъ содержалъ 1000 шаговъ (Свящ. геогр. ч. 1, ст.
527 ігёт— 124), т. е. 8 стадій, если въ каждой ста- діи считать во 125 шаговъ (Словарь при нооков. иэд. Библіи); другіе полагаютъ этотъ путь въ 6 или 7 стадій (Общее, иѳтрол., стр. 614), что согласно съ по- казаніемъ Коробейникова, ходившаго въ Іерусалимъ въ 1582 году, и обозначив- шаго разстояніе отъ Іерусалима до вер- ха Елеона въ одиу версту, а отъ Геѳ- симаніи около полверсты (Сказ. русск. народ. изд. Сахарова, т. И, кн. VII, стр. 147). Путь = письменное свидѣтельство на вла- дѣніе или пользованіе землею, вводный листъ; вѣдомство путнаго боярина, или прикащика, по управленію дворцовыми имѣніями. Пучай рѣка = нынѣшняя Пъчайна. См. это слово. Въ нѣкоторыхъ варіантахъ, вмѣсто Пучая, встрѣчается: „Иврай— рѣка", отъ библейскаго юраиля (Был.). пѴчннд — (тг^ѵтос) = море, открытое мо- ре (Исх. 16, 5); пучина, бездна; это слово Миклошичъ связываетъ съ санскр. рапк ширить, шириться, а не съ греч. тсоѵтоі;—море, или лат. ропШ, какъ думаютъ нѣкоторые. Пушечникъ — (по иной орѳографіи пу~ жечниііъ) = пушкарь нѣмецкій. (Поли, собр. русск. лѣт., т. 16). ПѴфдк — (афіг(|лі) = выпускаю (Пр. Ав. 12, 1; Д. &0, 1). Пущеники = церковные люди (Поли, собр. русск. лѣт., т. 16). П^цнннцд — (а-гсоАвАор^ѵ^) — разведен- ная жена. ЛуАТН = пихать, толкать (Іезек. 34,21). Пчела = названіе стариннаго сборника текстовъ свящ. писанія и извлеченій изъ твореній св. отцевъ. іЫаьникъ — (ріеХісгоюѵ) = иначе дуброва пчельная, мѣсто, гдѣ водятся пчелы. Пшеница = такъ въ свящ. писаніи назы- ваются иногда добрые, истинно вѣру- ющіе, благочестивые люди (Матѳ. 3, 12; 13, 30). ПиМНИЦОдАкіЦЪ, ЛШЕНИЦОЛгЬрНТІЛА — (тоЯбт/к, оттои1трт;с) = раздаятель пшеницы или хлѣба (Я. 10 п. 5, тр. 1). ПірікАнй—мнѣніе, подозрѣніе (Еосток.). ПфЕКАТН ~ думать, мечтать. Лыитн = надѣяться, полагаться (ДГшл). ІІъръ = паруса. Пътшр, пп, пътншть=птица.; великорус. Пыт— потка; санскр. раів^а, отъ корня раі— летать. Пътнціе — (древ.-слав.)= дѣтенышъ (толк. прор. 13 6. „лютость медвѣди егда пъти- ща его избіютъ"); санскр. рбіа—дѣте- нышъ всякаго животнаго (А. Гильфер- дынгъ). Пъштька=оболъ, мелкая монета (Микл.). Пыро —(ЗАѵра)= горохъ (Іез. 4, 9), пше- ница, мука. Груз ригі—хлѣбъ, пища, пропитаніе, зерновой хлѣбъ, пшеница. Іреч. пир4<;—пшеница. Русск. пырей — ігііісит герепв - потому что изъ пырея (а также изъ древеснаго моха) можно изготовлять хлѣбъ. Литое, рига)—ози- мая пшеница (Микуц.). Принимая во вни- маніе, что серб. пирити и чешск. ру- геіі означаютъ: дуть, должно заключить, чюстаро-славян. пыро—мука (пырѣнъ, пырянъ—мучной, литое. риг)і, греч. порбг;, санскр. рига — пшеница) и пы- рынь — зола (= прахъ) заключаютъ въ себѣ понятіе „легко-вздуваемаго" (точ- но такъ, какъ пухъ имѣетъ корнемъ ри - дуть); пурга - сильная мятель, соб- ственно: запорашивающая вьюга; пу- рить—мочиться, т. е. испускать мелкія, подобныя дождю кьпли. Отсюда, во-пер- выхъ, возникло уподобленіе дождя и снѣга (=пороши) —мучной пыли, и, во- вторыхъ, падающія капли дождя стали сближаться съ зерновымъ хлѣбомъ, осѣ- меняющимъ поля. Въ народныхъ обря- дахъ посыпаніе зерновымъ хлѣбомъ вполнѣ соотвѣтствуетъ обливанію водою: послѣ вѣнца, молодыхъ обыкновенно осы- паютъ овсомъ, житомъ и ячменемъ не только для того, чтобы они вели жизнь богатую и счастливую, но и съ тѣмъ, чтобы небо благословило ихъ чадороді- емъ; тѣ же примѣты даетъ и дождь, оро- сившій новобрачную чету въ первый день свадьбы (См. объ втомъ подробнѣе въ соч. Пѳэтич. воззр. славянъ на природу А. Аѳанасьева, т. II, стр. 178). Пытаема—тоже, что испытываемый. Прол іюн. 2. Пытаніе = допросъ (Безе., ч. I, стр. 6). Пытати—испытывать, изслѣдывать. Про- логъ нояб. 21. Не пытати къ тому о судѣхъ Божіихъ', полъек. пытаць — спрашивать: санскр. риі — говорить (Л. Гилъфердингъ). Пытка=безчеловѣчный способъ открывать истину на судѣ въ древности. Пытка состояла въ томъ, что подозрѣваемому въ
528 Пыт— какомъ либо преступленіи привязывали къ ногамъ тяжелыя колодки, и, завернувъ руки назадъ, привязывали за нихъ ве- ревкой, посредствомъ которой поднима- ли по блоку пытаемаго вверхъ такъ, чтобы вывернуть руки изъ суставовъ. Чтобы скорѣе это исполнить, помощникъ палача, ставши на привязанную къ но- гамъ испытуемаго колодку, прыгалъ на ней, отчего мученіе становилось еще несноснѣе (Оіеаг., рад. 323). Потомъ, когда на поврежденныхъ членахъ тѣла оказывалась опухоль, то время отъ вре- мени дергали разорванные члены (Нег- Ъегзіеіп, рад. 59), причиняя тѣмъ не- стерпимое мученіе Нерѣдко въ то вре- мя , какъ испытуемый былъ поднять упо- мянутымъ образомъ на веревкѣ вверхъ, подъ нимъ разводили сильный огонь, чтобы посредствомъ жара и дыма ещё болѣе увеличить мученіе, или привязы- вали его на колѣ такъ, что его можно было вертѣть надъ горящимъ огнемъ, подобно жаркому на вертелѣ (Еіеіскег, I). Иногда испытуемымъ раздавливали или раздирали ногти, раздробляли паль- цы и разбивали зубы. Самая ужаснѣй- шая пытка состояла въ томъ, что, остригши у подверженнаго ей на самой верхушкѣ головы волосы, пускали на нее по каплѣ холодной воды (Оіеаг., рад. 323). Это мученіе причиняло обмо- роки или нѣкоторый родъ бѣшенства, въ которомъ мучимые иногда признава- лись виновными въ томъ, чего никогда не дѣлали и о чемъ совершенно ничего не знали. Мѣста, гдѣ были производимы эти мучительныя истязанія, назывались застѣнками. Пытки окончательно отмѣ- нены были при императрицѣ Екатери- нѣ П-ой. Пытлнкх = въ Дѣян. 16,16 значить даю- щаго отвѣтъ вопрошающимъ людямъ. Такъ назывался идолъ Аполлоновъ, чрезъ котораго отвѣты давалъ духъ лукавый. Пыха = гордость, чванство. Пьгрнштс = ладонь. Пькльиъ = поклонъ. Пыіръ. пыіръшь — перецъ. Пьсъ —(февк.-слав.) = песъ; санскр. ра- — животное (Микуцклй). Пьхатн — пихать. Это слово произошло отъ корня рц—дробить, уязвлять, по- ражать (ср. лат. різо или ріпзо — то- лочь въ ступѣ, молоть, слав. пьхати, пихати— ударять, толкать, толочь; па- хать —.рѣзать, орать землю, пестъ — п4гн— толкачъ, четск. оріг.Ьаіі—обдирать пе- стомъ въ ступѣ зерно, очищать отъ ше- лухи). (См. также Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанас., т. 2, стр. 758). Пьцьяъ, пькяъ — (древн.-слав.) = смола; санскр. рас—варить, жарить; пеклоадъ. (А. Гимфердингъ). — (брл^со) = воспѣваю, просла- вляю. П'^кінь — пѣтухъ (Іезек. 4, 9). П'Ікіцх — (бр.ѵсо5д?) = воспѣвающій или прославляющій кого (3 н. чет. чтв. по 3 стих. сѣд. 1); р.Е)(СйЙ<;, пѣснопѣвецъ. П*ЬкнЙЦА — (с$оѵ<та) — пѣвица (Неем. 7, 68; Езд. 2, 65); музыкальное орудіе (Быт. 4. 21). П*Ькцы = названіе низшихъ членовъ цер- ковнаго причта, на обязанности коихъ лежитъ пѣніе во время богослуженія. Пхговатн — нѣжить, холить. ПФгота = пятна по тѣлу, короста, сыпь, лишаи, нечисть. Жааі. Злат. 28, Прол. ноябр. 10. ПІнТе—(сш[ха) = пѣснь, (р.е1ос), пѣніе; пѣніе свящ. пѣсней было уже ьъ вет. завѣтѣ, когда св. мужи и жены про- славляли Бога въ поэтической рѣчи. Такъ явились псалмы, пѣсни Моисея и Маріамы, Девворы и Барака, Анны, ма- тери Самуила, Іоны, Исаіи, трехъ Ва- вилонскихъ отроковъ, Захаріи, отца Пред- течева, н Богородицы. Освященный при- мѣромъ I. Христа и апостоловъ обычай пѣнія утвердился у христіанъ. Сперва христіане пѣли только псалмы и напѣвъ у нихъ былъ самый безыскусственный. Когда же еретики, напр. Ъардесанъ, Павелъ Самосатскій, Арій и др. стали своими искусственными пѣснопѣніями увлекать православныхъ въ свою ересь, тогда и св. отцы церкви стали излагать въ пѣснопѣніяхъ прав, догматы. Такъ поступали: св, Григорій Богословъ, Еф- ремъ Сиринъ, Амвросій медіоланскіЙ и др Временемъ процвѣтанія церк. пѣс- нопѣнія должны считаться вѣка 6, 7, 8 и 9, когда прославились. Романъ Слад- копѣвецъ, Іоаннъ Дамаскинъ, Косма Маюмскій Андрей Критскій, Іосифъ пѣснописецъ, Ѳеодоръ и Ѳеофанъ На- чертанные и др. Іоаннъ Дамаскинъ рас- положилъ церковныя пѣснопѣнія по 8-ми гласимъ греческой музыки. Въ Россіи пѣніе сперва также было простое; ис- кусственное пѣніе началось съ Яросла-
529 ІрЬн— ва, когда пришли въ Кіевъ три пѣвца изъ хора византійскихъ придворныхъ пѣвцовъ (демественниковъ). Искусствен- ное, но неособенно изящное пѣніе стало вводиться въ 16-мъ вѣкѣ, инъ подража- нія напѣвамъ, которые вводилъ Іоаннъ Грозный при службахъ въ селѣ Алексан- дровскомъ. Древнее пѣніе, постепенно искажавшееся, сохранилось у старооб- рядцевъ. Исправленіе древняго пѣнія, не безъ вліянія итальянской музыки, началось со временъ Екатерины 2-й; воз- вращеніе къ древнему, строго православ- ному пѣнію начинается нынѣ. Пѣнныя деньги == штрафныя: ибо пѣнн тоже значила, что штрафъ П"Ьнажникъ — (х,€рр.атигггс) — мѣнов- щикъ денегъ (Іоан. 2, 14). П*Ьназ& — (с>рбХо<;)— оволъ (Числ. 3, 47), монета ---= 6 ^аХхой?, ’/« драхмы; иногда тоже, что динарій, въ русской Библіи гера=4 кои. (Лев. 27, 25); пѣ- нязи—деньги {Пск. судн грам. 1467 г.); ср. нѣм. пфеннигъ. П'КГНЕННО = воспѣвая хвалебныя пѣсин, прославляя въ духовныхъ пѣсняхъ. Ирм. гл. 1, пѣс. 2. ІфЬсникЕцг — (<раХтт]ріоѵ) = пѣсельникъ (Іез. 83, 32). П’Ьсннцл™ псалтирь, древнее музыкаль- ное орудіе (Іов. 21, 11, 12). П^снокогп'ЬтИо п’існоп'&тн = воспѣ- вать хвалебныя пѣсни. Мин. мѣс. дек. 2° П*ЬноД*&ЫТІЛМ П*ЬнОПІШІ|Ъ> п'Ьсно- тковЕЦа = сочинитель духовныхъ пѣс- - ней/составитель пѣсней. П'ЬнопнсАтельнын — (ациато-урафос) = въ пѣсняхъ написанныя (въ 3 и. чет. п. 6, тр. 3). П'&сноП'ккЕцъ = воспѣвающій духовныя пѣсни, сочинитель псалмовъ. Ирмол. м. 1, пѣс. 8. П'ігноп’кнІЕ — прославленіе въ духов- ныхъ пѣсняхъ. Ирмол. гл. 3, пѣс 3. П*Ігноп4гненно = прославляя, величая въ пѣсняхъ. Мин. мѣс. дек. 11. П’Ьноп’&ги и пѣсн0&осп'Ькіти = про- славлять, хвалить, величать въ пѣсняхъ. Маргар. 524 на об. Мин. мѣс. нояб. 30. ПІсномоккнын = прославляемый въ пѣ - снягъ. Мин. мѣс. дек. 13. ІФІкнослокеі^ — (й|дѵоА6*уо<;) = пѣсно- пѣвецъ. Церк.-сіавян. словарь, свящ. Г. Дьячоню. п-Ь— П*Ьснослокіе = духовная пѣснь. Прол. апр. 4. П*Ѣаюслс&лю (брѵоХоу^ы) = воспѣваю, прославляю въ пѣснопѣніи. Мин. мѣс. мая 5. П'Ьсногоа'^лдтн = составить изъ хва- лебныхъ пѣсней. П^снотконецъ составитель пѣсней. Мин. мѣс. окт. 12. ІГ&снь — = пѣснь, пѣніе. Моисей по переходѣ черезъ Чермное море вмѣстѣ съ израильтянами воспѣлъ пѣснь Господу (Исх. 15), въ которой благословляетъ и благодаритъ Господа за чудесный пере- ходъ черезъ море и указываетъ на бу- дущія событія. Эта пѣснь послужила образцомъ для ветхозавѣтныхъ пѣсней (напр. Ис. 12). Въ православной церкви по образцу ея составлены ирмосы и тро- пари 1-Й пѣсни каждаго канона, м эту пѣснь, по свидѣтельству Апокалипсиса (15, 2—3), вмѣстѣ съ пѣсней въ честь Агяца Христа будутъ пѣть въ царствѣ славы избранники Божіи. Пророчески обличительная пѣснь Моисея, находя- щаяся въ 32 гл Втор., въ христіан- ской церкви полагается въ основаніе 2-Й пѣсни церковныхъ каноновъ, которая впрочемъ воспѣвается только въ канонѣ Великаго поста, какъ приличная днямъ поста и покаянія. Даря носягце пѣснь— принося въ даръ пѣснь; пѣсни тка- ти спротяженно сложенныя неудобно есть — составлять пѣсня, Ьтройяо сло- женныя, трудно. Пѣснь восхожденія— такъ подписаны 15 псалмовъ (119 —134), какъ думаютъ нѣкоторые, потому, что пѣть ихъ надлежало голосомъ возвы- шеннымъ, и на каждой изъ 15 ступе- ней входа въ храмъ; вѣроятнѣе же по- тому, что псалмы эти составлены по случаю возвращенія израильтянъ изъ плѣна Вавилонскаго — для возсозданія Іерусалима. Молите. кіевск. изданія. Вв пѣснехъ — іѵ орсѵоіе (Пс. 4, 6, 53, 54, 66, 75 и 60, а съ евр. 61), русск.: „на струнныхъ орудіяхъ11. Новѣйшіе тол- ковники разумѣютъ подъ евр. неѵинатъ струнныя музыкальныя орудія или игру на струнахъ (отъ нага), а 70 переводи, разумѣли пѣніе, пѣсни. Въ соединеніи съ ламнаццеахя это выраженіе означаетъ: „начальнику въ пѣніи, или игрѣ на струн- ныхъ инструментахъ", или просто „на- чальнику хора", какъ перевалъ Пум- пянскій. Пѣснь пѣсней — двадцатая 34
530 П'Ь— книга ветхаго завѣта, написанная па- ромъ Соломономъ- Ікстовлтн = заботиться, имѣть попеченіе (Миклош )- П*&'ст^нннцд=нянька, кормилица (2 цар. 4, 4) П'&т^нстко = смотрѣніе за дѣтьми, вос- питаніе, няньченье. Прол. нояб, 21 П'^гг^нсткокдтн = дядькою быть, над- зирать за дѣтищемъ. Канонъ Ангелу Хранителю. П'Ьст^на — (тохе&хуоубс) =дѣтоводитель, дядька, воспитатель наставникъ (1 Кор. 4, 15. Гал. 3, 24); лит. резШ-за, за- ботиться. Пѣсъкъ — (древ.-слав.) — песокъ; санскр. рапзи (Л. Гилъфердингъ). П'Ктглъ — (по Остр. ев. коурт.) = пѣтухъ (Мѳ. 26, 74. Марк. 14, 72. Лук. 22, 60). П'&тн = пѣть подъ игру на му- зыкальномъ инструментѣ посредствомъ пальцевъ или смычка, и употребляется въ свящ писаніи преимущественно о пѣніи съ аккомпанементомъ киннора, лю- бимаго инструмента Давидова (1 цар. 16, 24; 18, 10). Пѣта бяху - съ греч. пѣть подъ цитру. Пѣта бяху мнѣ оправданія Твоя, на мѣстѣ пришелъ- ствія моего (Пс. 118, 54)—уставы Твои воспѣвались мною подъ цитру на мѣстѣ странствованія моего, т. е. во время жизни на землѣ, на которую приходимъ (родимся) на короткое время, а потомъ уходимъ (умираемъ). П’ЪтлоглАіи^ни — (по Остр. ев. коурогы- иіснТе) — пѣніе пѣтуха (Марк. 13, 35). Пѣтухъ — именемъ котораго доселѣ на- зываютъ огонь, почитался у язычни- ковъ птицею, посвященною Перуну и очагу, и вмѣстѣ съ этимъ — эмблемою счастія и плодородія. Силою послѣдняго щедро надѣлила его природа, такъ что это качество пѣтуха обратилось въ по- говорку. Вотъ почему при свадебныхъ процессіяхъ носятъ пѣтуха; вотъ поче- му пѣтухъ и курица составляютъ не- премѣнное свадебное кушанье; по этимъ же птицамъ гадаютъ и о суженыхъ. Дѣвицы снимаютъ съ насѣсти куръ и приносятъ въ свѣтлину, гдѣ заранѣе припасены вода, хлѣбъ и кольца золо- тое, серебряное н мѣдное; чья курица станетъ пить воду, у той дѣвицы мужъ будетъ пьяница, а чья примется за Паг-— хлѣбъ—у той мужъ бѣднякъ; если ку- рица подойдетъ къ золотому кольцу — это сулитъ богатое замужество, если къ серебряному — женихъ будетъ ни бо- гатъ, ни бѣденъ, а если къ мѣдному— женихъ будетъ нищій; станетъ курица летать по комнатѣ и кудахтать—знакъ, что свекровь будетъ ворчливая, злая. 1-е ноября, посвященное памяти Козьмы и Демьяна, святымъ ковачамъ свадебъ, называется въ простонародьи курячьимъ праздникомъ или курьими именинами; въ старину въ Москвѣ 1-го ноября жен- щины приходили съ курами въ Козьмо- демьянскую церковь и служили молебны, а въ ярославской губ въ этотъ день рѣжутъ въ овинѣ пѣтуха и съѣдаютъ цѣлой семьею. (См. подроби, изыск. объ этомъ въ соч:. Поэтич. воззр. славянъ на природу, А- Аѳанасьева, т. 1, стр. 467—468). Пѣхотно = пѣшкомъ (Был. яз.). Птлырь = выпуклость, шарикъ, водяной пузырь. П*Ьшін&Еірі = разсыльщикъ, посыльный. Сказан. объ осад. Троицк. мон. 6. П’Ьпе^одитНл п'&шап^ггкоклтн= итти или ходить пѣшкомъ. П'Ьнгца — (тге&5<;) = пѣхотинецъ, пѣшій воинъ. Пѣ^иы—пѣхота Пяда = пядь. (Акты юрид., 1592 г., стр. 302). пХд'- — пядень, мѣра длины; „и да сотво- рити слово судное... сотворити е чет- вероугольно: да будетъ сугубо, пяди дол- гота его, и пядн широта* (Исх. гл. 28, ст 16). У Іосифа Флавія слово суд- ное названо нагрудникомъ, занимаю- щимъ всю средину груди, непокрытую ефудомъ. (Кн. 3, гл. 7, 5). Слѣд., пядь есть пространство между концемъ большого и концомъ средняго пальцевъ или мизинца, когда рука раздвинута до возможной степени; она равнялась 5% вершковъ Этимологія этого слова слѣ- дующая: серб. пед, чешск. рій; это слово происходить, по Миклошичу, отъ корня реп; пьнл, пяти; —срав. лат. рапйеге — расширять. Пжм> = палка или доска, на которой что- либо растягиваютъ. Писецъ — песецъ, звѣрь, шкура котораго идетъ на мѣха (Домостр.). ПХстНикъ = тоть^который пястію бьетъ. Григ. Наз. 35 на об.
531 Пас— Пасть — (тсиур.^) — кисть руки, ладонь, кулакъ (Исх. 21, 18, Исаіи 58, 4). Патл = вятка, задняя, нижняя часть, ноги, подошва (Быт. 3, 15); шипъ, вставленный въ гнѣздо (вь дверяхъ крестьянской работы), на которомъ хо- дятъ двери; отворитъ дверь на пяту— т. е. настежъ (Былин. яз.) Патдсгатниі^л = праздникъ церковный, установленный въ память сошествія Св. Духа на апостоловъ, послѣдовавшаго по пятидесяти дняхъ отъ святыя Пасхи, иначе называется Троицынъ день отъ того, что по сошествіи Св. Духа яснѣе узнали мы таинство Пресвятыя Троицы, то есть тріипостаскаго и едииосущяаго Божества, Огца, Сына и Св. Духа. Былъ и у евреевъ подъ такимъ именемъ празд- никъ. Начиная съ 16 нисана, отсчиты- вали 49 дней, или 7 седмицъ (Лев. 23, 15; Втор. 16, 9 и сл.)х и въ пятидеся- тый (?) таѵтг(хоптг, отсюда названіе Пятидесятницы, которое мы даемъ ему) (Дѣян. 2, 1), праздновали праздникъ Седмицъ (Исх. 34, 22; Втор. 16, 10), называемый также праздникомъ жатвы (Исх. 23, 16), потому что онъ имѣлъ цѣлію благодарить Вога за только что оконченную уборку хлѣба. Онъ носилъ еще третье названіе — праздника пер- выхъ плодовъ (Числ. 28, 26), потому что въ этотъ день приносили два ячмен- ныхъ хлѣба, какъ начатки жатвы, съ нѣсколькими всесожженіями, жертвами за грѣхъ и двумя агнцами, приносимы- ми въ качествъ мирныхъ жертвъ (Лев. 23, 17-19; Числ. 28, 26-31). Вѣр- ные дѣлали также нѣсколько доброволь- ныхъ приношеній (Втор. 16, 40). Этотъ праздникъ продолжался лишь одинъ день. Онъ указывалъ на конецъ жатвы, какъ Пасха — на начало ея (Исх. 23, 16). Іудейское преданіе учитъ, что онъ былъ установленъ также въ воспоминаніе за- кона, даннаго на Синаѣ (/Гевішп верѣі- шапагит ені біеа іПе, дио Іех йаіа Іи- іі“, говоритъ Маймонидъ, Моге КеЪои- кіш. III, 43, переводъ I. ВихіогГа, 1629, р. 471. Бл. Августина, Сопіга Баизі., 32, 12; I. 42, соі. 503; бл. Іеровнма, Ер. 78, агі ЕаЬ 12. і. 22, соі. 707; св. Льва Великаго, 8егш. 75 бе Репі. 1, I. 54, соі. 400), а христіанская тра- диція видѣла въ немъ прообразъ соше- ствія Святаго Духа на апостоловъ въ день, въ который синагога праздновала этотъ праздникъ, н въ который оин въ Пат— первый равъ возвѣстили міру евангеліе. (См. подроби, въ соч.: Руководство къ чтенію и изученію Библіи, Ф. Вигу- фу, т. I, стр. 565). Пжтыь, пАтелн — узелъ, петля (Микл.). ІІАТірНір = тоже, что пятерка, пять; пять чувствъ: зрѣніе, слухъ и т. д. Соб. 218 на об. ПАТРИЦІЮ — пять разъ (Быт. 43, 34). Пяти == протягивать (Восток.). Патина = пятый день мѣсяца (Захар. 7, 5). Пятинецъ = житель пятины (Русская правда) Пятины новгородскія = деревни, при- надлежавшія городу Новгороду; въ ста- рину дѣлились на 5 округовъ или, по новгородскому нарѣчію, пятинъ. Эти пя- тины носили слѣдующія названія: 1) Водская; она простиралась къ западу отъ Волхова и по обѣимъ сторонамъ Невы до • границъ Лифляндіи и Финлян- діи и, слѣдовательно, заключала въ себѣ всю Ингерманландію и Карелію. Можно думать, что названіе Водской пятины заимствовано отъ того, что она лежала при рѣкахъ и подходила близко къ мо- рю; 2) Обонежская; эта пятина полу- чила свое названіе Отъ овѳра Онѣги, которое она окружала со всѣхъ сто- ронъ; 3) Бѣжецкая; она простиралась отъ озера Ильменя къ востоку до рѣки Мологн; 4) Дѳревская, расположенная по обѣимъ сторонамъ рѣкм Ловати въ особенности къ востоку, до предѣловъ тверскаго княжества, и 5) Ше донская, находящаяся около рѣки Шелови и простирающаяся отъ овѳра Ильменя въ западу до Псковской области. Пятна и знамбна=такъ называются осо- бые знаки или клейма, которыя кресть- яне кладутъ преимущественно на движи- мую собственность, скотъ и другія вещи, съ цѣлію удобнѣйшаго распознаванія предметовъ собственности и огражденія ихъ оть расхищенія. Эти знаки состо- ятъ изъ оригинальныхъ начертаній: у русскихъ—обыкновенно изъ чертъ пря- мыхъ, у инородцевъ — большею частію округленныхъ У нѣкоторыхъ инородче- скихъ племенъ употребляются клейма даже съ изображеніями звѣрей и птицъ. Пятна и знамена суть знаки домовые, а не родовые: они принадлежатъ домо- хозяевамъ и ихъ сыновьямъ, пока по- слѣдніе живутъ при отцѣ; отдѣляясь, сыновья прибавляютъ или убавляютъ 34*
532 ІІдт— какія-либо черты въ отцовскомъ клей- мѣ. Въ русскомъ быту пятна и знамена употребляются съ древнѣйшихъ временъ: о нихъ встрѣчаются извѣстія на пер- выхъ страницахъ нашихъ лѣтописей. (Такъ, по свидѣтельству Ипатьевской лѣтописи, подъ 1169 годомъ, холопи бояръ Нестора и Петра Борисовичей „кони Мстислава покраша въ стадѣ и пятна на нихъ своя восклали**), въ Русской правдѣ {Русская Правда, изд. Н. В. Калачева, М. 1847 г. I, 25: „А ва княжь конь, иже той съ пятномъ^ 3 гривнѣ**. Тамъ же, III, 80: „Оже боу- доуть рассѣчена земля или на земли знаменіе* и проч.,слич. П, 64), въ Ли- товскомъ Статутѣ (Статутъ Вел. кня- жества литовск., изд. Моск. Общ. Ист. и Дрѳвн., стр. 276—279). Возникнове- ніе этихъ знаковъ собственности вѣро- ятно относится къ эпохѣ родового бы- та. Съ распаденіемъ этого быта знаки собственности изъ родовыхъ преобразо- вались въ домовые, которые въ свою очередь, въ настоящее время, начинаютъ уступать мѣсто личнымъ: у нынѣшнихъ крестьянъ большею частію употребляют- ся клейма съ начальными буквами имени и отчества или фамиліи хозяина. Пятнати =накладывать клеймо, клеймить (Судн. грам.). ПХтннца = пятый день въ седмицѣ, счи- тая отъ воскресенія. Этотъ день по преданію церковному православные хри- стіане проводятъ въ постѣ въ воспоми- наніе страстей и распятія на крестѣ Господа Іисуса. Въ пятницу многіе по суевѣрію ничего не дѣлаютъ (т. е. „празд- нуютъ"), вслѣдствіе того, что этотъ день въ древности былъ посвященъ богинѣ Сивѣ (лит. зеета—богиня плодородія). Культомъ Сивы объясняется суевѣрное уваженіе, питаемое русскими простелю- динами къ пятницѣ, какъ дню, посвя- щенному этой богинѣ. Кто въ пятницу дѣло начинаетъ, у того оно, по посло- вицѣ, будетъ пятиться (Цослов. Даля, 1031). Во многихъ мѣстностяхъ русска- го царства по пятницамъ бабы не пря- дутъ, ме варятъ щелока, не стираютъ бѣлья, не выносятъ изъ печи золы, а мужики не пашуть и не боронятъ, по- читая эти работы въ означенный день ва большой грѣхъ. Особенно-жѳ уважа- ются въ народѣ издревле двѣнадцать пятницъ, которыя бываютъ передъ боль- шими праздниками: 1) передъ Благовѣ- Пат— щеяіемъ, 2) первая и 3) десятая послѣ Воскресенія Христова, 4) передъ Трои- цею, 5) Успеніемъ Богородицы, 6) Иль- инымъ днемъ. 7) праздникомъ Усѣкно- венія главы Іоанна Предтечи, 8) Возд- виженьемъ, 9) Покровомъ, 10) Введеніемъ во храмъ пресв. Богородицы, 11) Рожде- ствомъ и 12) Крещеніемъ. До сихъ поръ хранятъ и переписываютъ старинное сказаніе о двѣнадцати пятницахъ, по- читаемое раскольниками наравнѣ съ свящ. писаніемъ (Правосл. собес., 1859, II, 188; Калѣки пер., VI, 120 -174). Во время неурожаевъ, засухи и силь- ныхъ дождей, вредныхъ для посѣвовъ, а равно по случаю скотскаго падежа и появленія червей — были празднуемы „обѣтныя“ пятницы; въ XVI вѣкѣ пи- сались въ такихъ случаяхъ цѣлымъ мі- ромъ заповѣдныя записи. Такъ кресть- яне тавренской волости (въ 1590—1598 годахъ) сговорились промежъ себя и учинили заповѣдь на три года, чтобы „въ пятницу ни толчи, ни молоти, ни каменія ни жечи*1; а кто заповѣдь на- рушитъ, на томъ доправить 8 алтынъ и 2 деньги. Константинопольскій патрі- архъ окружною грамотою 1589 года къ литовско - русскимъ епископамъ запре- щалъ праздновать день пятницы нарав- нѣ съ воскресеньемъ (Ак. Юрид., 358; Лк. Зап. Р., IV, 22). Стоглавъ сви- дѣтельствуетъ, что въ его нрѳмя ходили „по погостамъ и по селамъ и по воло- стѳмъ лживые пророки, мужики и жонки и дѣвки и старыя бабы, наги и босы, и волосы отрастивъ и распусти, тря- сутся и убиваются, а сказываютъ, что имъ являются сй. Пятница и св. Ана- стасія (имя это — греческое и значитъ воскресеніе; первый день недѣли, назван- ный въ христіанскую эпоху воскресені- емъ , у язычниковъ былъ посвященъ солнцу — біез боіік, зоппіа^), и велятъ имъ заповѣдати хрѳстьяномъ каноны за- вѣчивати; они же заповѣдаютъ крѣсть- янамъ въ среду и въ пятницу ручнаго дѣла не дѣлати и женамъ не прясти, и платья не мыти, и каменья не разжи- гати, и иные заповѣдаютъ богомерзкіе дѣла творити**. Именемъ св. Пятницы въ простонародіи называется мученица Параскева. Въ Четьяхъ-минѳяхъ повѣ- ствуется, что родители ея всегда чтили пятницу, какъ день страданій и смерти Спасителя, за что и даровалъ имъ Гос- подь въ этотъ день дочь, которую они
Пат— назвали Параохьи-?, т. е. ГГятивпей; въ прежнихъ нашихъ мѣсяцесловахъ при имени св. Параскевы упоминалось и на- званіе Пятницы, церкви, освященныя въ честь ея имени, до сихъ поръ называ- ются пятницкими (Правосл. соб., 1859, II, 196). 28-го октября, когда чтится память св. Параскевы, поселяне кладутъ подъ ея икону разные плоды и хранятъ ихъ до слѣдующаго года. Въ „обѣтныя" пятницы, собираясь праздновать въ одно назначенное мѣсто, они выносятъ образъ Параскевы — мученицы, обвѣшанный платками и лентами. На дорогахъ, при распутіяхъ и перекресткехъ, издавна ставятся на столбахъ небольшія часов- ни съ иконою св. Параскевы; часовни эти также называются „пятницами" (Ря- зан. Е. В , 1846, 6; Рус. предо»., Макарова, I. 22—26; Терещ., IV, 58—59; сн. Поэтич. воззргьн. славянъ на природу, А. Аѳанасъеаа, т. I, стр. 231—234). Пятно = 1) пошлина (Судн. грам.}; 2) клеймо, печать; „а пятно старостамъ « себя держати" (Собр Миллера въ ар- хивѣ мцнист. иностр. дѣлъ, № 4). См. Пятна. ПХтно=пяткою, ногою; напр. бить. Іриг Наз. 38. / ПДТОЗ^НЫН и ПАТОГК'Ьч'ЛЫН = просі- Рак— яешій пяточисленнымъ свѣтомъ, испус- кающій пяточисленное сіяніе Мин. мѣс. дек. 13. Патокннжіі — пять книгъ Моисеевыхъ: Бытія, Исходъ, Левитъ, Числъ и Вто- розаконіе. Слово Аеан. вел. о толков псалмовъ. Патскъ=пятый день въ седмицѣ, пятница (Мат. 27,62); по греч. -караохеи^, то есть приготовленіе; называется такъ пото- му, что евреи въ этотъ день приготов- ляли все потребное къ субботнему празд- нику (Исх. 16, 6 и 24), ибо въ суббо- ту запрещено было варить и готовить пищу. См. выше патннцд» Патол'Ьтицл — - пятялѣтній періодъ вре- мени. М. Власт. сост. А. гл. 5. ГІАтостріідмьнъ — пять разъ перенесшій страданія. П*тро = потолокъ, навѣсъ, балконъ. Патръ = углубленіе, гнѣздо. ІіХты = толчки, пинки. Прол. іюн. 10. Пжтько=шпора; серб. пета, чегиск. раіа, лит. репііз, репііпаз — шпора; сюда относится русск. пятить-ся назадъ и малор потыся. Пѵвгд или пѵ^гя — (греч.) = башня, столпъ (Іезек. 26, 9): пгрги твоя ра- зорите. Р = семнадцатая буква теперешней рус- ской азбуки, восемнадцатая древне-рус- - ской. Въ счисленіи р означаетъ 100. Рддк% или |Акъ=вазваніѳ учителей еврей- скихъ. Требн. лист. 306; тоже что рав- винъ. Рлака =& женщина іерихонская, приняв- шая двухъ соглядатаевъ, посланныхъ Іисусомъ Навиномъ. Пощаженная за это при взятіи Іерихона, она вышла замужъ за еврея Салмона и въ родословіи еванг. Матѳея указывается въ числѣ предковъ по плоти I. Христа. Халдейскій пара- фрастъ называетъ ее „содержательни- цею гостиницы". Но ПХХ толковниковъ перевели евр. слово зона—ксрѵт)— блуд- ница, каковымъ именемъ Раавъ назы- вается и у ап. Павла (Евр. 11, 31) и у ап. Іакова (Іаков. 2, 25). Рддма.—Пророкъ Іезекіиль говоритъ, что купцы изъ Раамы привозили въ Тиръ ароматы, золото и драгоцѣнные камни (27, 22); поэтому думаютъ что эта стра- на была счастливая Аравія. Рдкд =1) служанка, состоящая въ полной власти у господина или госпожи; 2) раба Господня — со смиреніемъ и благого- вѣніемъ преданная Всевышнему (Лук. 1, 38). Ранка* Раккдкъ—Яммонъ==столица Ога ц. Васанскаго, потомъ — аммонитяяъ, лежалъ за Іорданомъ; при Птоломеѣ Фи- ладедьфѣ городъ возобновленъ и названъ Филадельфіѳю. РАкитн = порабощать. РдБіир, раснутр — раба, рабыня. РдБНчкіръ == слуга, невольникъ. Прол. янв. 2. Рдкокодндіын = і) сопровождаемый ра- бами, окруженный прислужниками; 2) со- держимый, употребляемый наподобіе ра-
534 Рдк— ба. Отъ болѣзненныярабоводими пло- ти. Ефр. Сир. лйс. 500 на об. Рдкоэддчнын = принявшій на себя образъ раба. Мин. мпс. дек. 6. Рдеол’ЬпТі = подлое, рабское угожденіе. Прол. март. 1. Ни въ раболѣпіе низ- падающу. Рдк^тд — (Зои^ЕІа) = рабство. „Пріиде къ Пскову, хотя жены и дѣти въ ра- боту ввести14 (Новг. лмп. 4, 42). Ра- бота рабская — работа постоянная, не прерывающаяся даже въ праздники. Рдкотдк — (^ооХейш) == служу рабски (3 нед. чет- пон. стих. ст. 3), зани- маюсь какимъ-либо дѣломъ, работаю. Работный — (&>бХос) — порабощенный, служащій, покорный, послушный (Пс. 118, 91); служанка (Пр Д. 22, 1) РАкгтво — иногда берется за обязатель- ство супружескаго союза (1 Кор. 7, 15). РАкх — (оіхіт^с) = обитатель, житель; Слуга, невольникъ, рабъ. (См. Лев. 25, 42). Иногда словомъ рабъ переводится пай;, сынъ, дочь; мальчикъ, юноша; мо- лодой невольникъ, слуга; ученикъ. (Напр. • Исх. 21, 2). Еврей могъ быть рабсилъ у еврея же или вслѣдствіе неуплаты долга (Лев. 25, 39), или вслѣдствіе кра- жи, когда онъ продавался за украден- ное (Исх. 22, 3), или наконецъ по соб- ственному желанію (Втор. 15, 12—17). Рабъ еврей находился въ рабствѣ у еврея до субботняго года, слѣдователь- но не болѣе шести лѣтъ, но могъ быть я менѣе шести лѣтъ, если субботній годъ былъ вскорѣ послѣ поступленія въ рабы. Если же рабъ самъ изъявлялъ желаніе остаться у господина, то онъ долженъ быть у него до юбилейнаго года (Исх. 21-, 6; Втор. 15, 17).. Если продавался въ рабство еврей женатый, то вмѣстѣ съ нимъ въ субботній годъ отходила и жена, а также и дѣти, а если госпо- динъ давалъ жену рабу, то въ суббот- ній годъ отходилъ только рабъ, а жена и дѣти оставались у господина Если въ субботній годъ рабъ не желалъ отхо дить отъ своего господина, то онъ при- водилъ его предъ судей, ставилъ его къ двери и прокалывалъ ему ухо ши- ломъ (Исх. 21, 1—6) Рдеено ракк^нн—енрекое слово, значитъ тоже, что учитель, (Матѳ. 26, 25): чешск. гаЬЬ, полъек. гаЪіп, греч $а0рі съ еврѳйск. (—мой учитель). РДК— Равввннзмъ = ученіе евр. раввиновъ; представляетъ смѣсь религіозныхъ вѣ- рованій, совѣтовъ нравственныхъ и жи- тейскихъ, свѣдѣній по медицинѣ, естѳств. наукамъ я проч. РАеень=ровность, равнина, гладкая по- верхность. (Варух. 5, 7). Совѣща бо Богъ смиритися всякой горѣ высоцѣй, и холмомъ вѣчнымъ, и юдоліямъ напол- иитися въ равенъ земную. Рлвнтьскт. — аравійскій, арабскій. Равнина весненная и осенняя = весен- нее (9 марта) я осеннее (9 сентября) равноденствіе, т. е. равенство дня и ночи. Устав. л. 16. РденоАнгельно = по примѣру ангеловъ. Тріод. 79 на об. Мин. мѣс. авг. 3. Рденоднгельный = подобный непорочно- стію житія ангѳлу. Тріод. лист. 78.- Рденодпоетолх = тотъ, кто сравненъ съ апостолами. Равноапостольный = сравненный съ апо- столами; такимъ именемъ св. церковь называетъ тѣхъ ревнителей вѣры хри- стіанской, которые, подобно св. апосто- ламъ, насаждали и утверждали вѣру Христову. Таковы, напр., св. Марія Магдалина, великій Константинъ, царь греческій, великій князь Владимиръ рос- сійскій, царица Елена и первомученица Ѳекла. РденокожІстеенх =± равный по Божеству. Говорится о св. Троицѣ. Мин. мѣс. нояб. 3. Рдкнобож'іе = равенство по Божеству св. Троицы. Мин. мѣс. нояб. 24. Учине- ніе равнымъ Богу, содѣланіѳ богопо- добнымъ. Что убо совѣтова діаволъ Адаму? большую своею естества прія- ти мысль, и равнобожія надѣятися, Златоуст. слов. 4 о царѣ Озіи. РаенодѴшн^ій — (іяМѵуос) -= единомы- сленный (фил. 2, 20). РденоД'ь тельный = имѣющій равное съ другимъ дѣйствіе. Антиф. 2, гл. 6. РденоздконІнТе = равное установленіе или узаконеніе. Соб. 74. РденонлаеноеАннын = нарицающійся од- нимъ именемъ съ другимъ. Мин. мѣс. нояб. 24. РдЕНомоціный=которыЙ равную съ кѣмъ власть и силу имѣетъ. Ирм. на Пя- тидесятницу. РденолаѴд|стеоК — (Іпофроѵіи) = имѣю
535 Рлк— одинаковый съ кѣмъ образъ мыслей (Н. 2 п. 3). Рдкноок^азокдтн = представлять одина- кій съ другимъ образъ, равняться ви- домъ. Мин. мѣс. февр. 10. Рдкно подвижны и = равный съ кѣмъ-либо въ подвигахъ, съ равными подвигами совершаемый. Рдкноп|«тольнын = равный престоломъ, властію. { Рденогцюпок'Ьдлтыл = имѣющій равную съ другимъ ревность въ проповѣданіи слова Божія, проповѣдующій одинакое съ другимъ ученіе. Мин. мѣс. окт. 5. РабноаАкнын = равный съ рабами. Соб. лист. 249 на об. Равнорабны послуш- ными обладаютъ. Рдкнорікностнын = тотъ, кто равную другому имѣетъ или оказалъ ревность, усердіе. Мин. мѣс. янв. 12. Рдкносільннка = имѣющій съ кѣмъ-либо равное жительство. Мин. мѣс мая 16. Рдкногтдтнын — (іоб^о-гсо?) = равновѣс- ный, равнозначительный, равный (Сен. 30 п. 9 тр. 3), равномощный (гл. 1 кан. троич. п. 6 тр. 1 гл. 4 кан. троич. п. 4 тр. 1, гл. 5, кан. троич. п. 9, тр 2) (Ісостащо?) тоже (Сен. 17 муч. п. 7, тр. 3). / Рдбноггоатель — (Іаостасю;)—равнозна- чительный, стоящій съ кѣмъ на одной степени (Н. 13, в. веч. на Г. воз. ст. 3). РабноггоХтельстко — (Ьбтг^) = одина- ковость, равенство. Рдкнотд = ровность, равнина, ровная по- верхность. Толк. ев. 281. РаеночАстн'Ь = равномѣрно, поровну, по равнымъ частямъ. И многія корысти раздѣлима равночастнѣ себѣ (2 Макк. 8, 30). Рдкночктк = равное чествованіе, почи- таніе, уваженіе, оказываніе чести; такъ же: состояніе того, кто равное съ дру- гимъ имѣетъ достоинство, равную честь. Прол. авг. 6 Рдкночіетнын — (йр.бтср.О^) = ДОСТОЙНЫЙ одинаковаго почитанія. Ракночнсленнын = составляющій равное другому числу. Ирм. гл. 8, пѣс. 8. РАкный — (і<то<;) = достаточный; по рав- ному—наравнѣ, подобно (суб. 1 н. чет. 1-Й кан. п. 3, тр. 5): небеси равный— досягающій до неба (Ію. 2 п. 6, 1). Рдвьиі = равенъ; серб. раванъ, чешск. Глд — гоѵпу, пол. гбтепу, зенд гаѵап — рав- нина, долина. Рдвьсьникъ — ровесникъ, одинаковаго воз- раста Раги Мндійгкіе = городъ на востокѣ Экбатанъ; здѣсь жилъ Гаваилъ, кото- рому Товитъ отдалъ на его храненіе де- сять талантовъ серебра. Рагоза — ссора, раздоръ; „бысть рагоза Новгородцемъ съ Псковичи, немирье* (Пск. лѣт. 1, 194). Рагозиться ссориться. Ради = для, по. РАдокднй — (-да^|лосгйѵ>]) = радость, рос- кошь, удовольствіе (Лев. 22, 29). РАдокднный = радостный. Ирм. л. 101. РАдоьлтнга — (уаірсіѵ) == привѣтствіе, употребляемое въ письмахъ, тоже что у насъ „здравствуй0, или желаю всякаго бла - гополучія или, какъ это объяснено однимъ св. писателемъ, мира благаго (ЕІрт^ѵтдѵ а-уагЦѵ) (2 Мак. I, 1). Поэтому къ сло- ву „радоватися* прибавіяются иногда слова „здравствовати* и благодарство- вати (2 Мак. 1, 10; 9,1; 3 Мак. 3, 9). (Невостр). Радоница — такъ называется поминовеніе усопшихъ, творимое въ понедѣльникъ, а въ иныхъ мѣстахъ во вторникъ Ѳоминой седмины, т. е первой послѣ пасхальной; творится это поминовеніе съ тѣмъ бла- гочестивымъ намѣреніемъ, чтобы, по со- вершеніи свѣтлаго семидневнаго тор- жества въ честь Воскресшаго изъ мерт- выхъ, раздѣлить великую радость Пасхи и съ умершими въ надеждѣ блаженнаго воскресенія, радость коего возвѣстилъ и Самъ Господь нашъ, сошѳдъ во адъ про- повѣдать побѣду надъ смертію. (Деболь- скій). Этотъ праздникъ былъ извѣ- стенъ еще въ до-христіанскомъ періодѣ русскаго народа: рад-уница, рад-оница, рад-овница (оиного корня съ славянск. радовать, радость) — праздникъ обно- вляющейся весною природы (радуни- ца бываетъ или на Красную Горку или въ слѣдующіе дни Ѳоминой недѣли), издревле получившій значеніе времени, посвященнаго чествованію усопшихъ; ибо съ воскресеніемъ природы отъ зим- ней смерти соединялась мысль о про- бужденіи умершихъ, объ освобожденіи ихъ изъ мрачныхъ затворовъ ада. Ко- рень рад означаетъ блестящій, про- свѣтленный ; сравни лат. гайіо — блистать, сіять, гайшз — лучъ; весна,
536 Рдд— приводящая свѣтлые дни, называется красною. РАдостно('Ь) — (^ар|лоѵіх<ос) = весело, съ радостію (С." Ій, и. 5, 3); (шрі- уарйс), тоже (I 14, к. 1 п. 8 тр.); (про-&й[лыс)> ревностно. Радостоил4нныйг тотъ, который въ сво- емъ имени заключаетъ радостное знамено- ваніе. Прол. нояб. 21: радостоименная Анна рекши, ибо слово Анна значить не только благодатъ, но и утѣха, ласка. Радостоткорнмъ, радостотворьнъ = возбужда- ющій, производящій радость (Микл.). Рідофлліи—съ веселіемъ, радостно (Лук. 1, 44). Радуга = воздушное явленіе, представля- ющее небесную дугу. Не можетъ-быть сомнѣнія, что слово ра-дуга есть слож- ное, и первая половина его есть харак- теристическій эпитетъ, соединяемый съ небесною дугою: въ областномъ говорѣ (Твѳрск. губ.) слово это произносится рай-дуга (Обл. сл., 188). Первая часть слова ра, по нашему мнѣнію, стоитъ въ родствѣ съ санскр. кореннымъ зву- комъ г (настоящ. агаті=іге, ргосебеге), заключающимъ въ себѣ понятіе быстраго движенія, равно прилагаемое и къ свѣ- ту, и къ текущей водѣ, къ бѣгу коня и полету птицы; отсюда ага—быстрый, аг — вѣстникъ, агѵап — конь и эпитетъ солнца, чегиск. оръ — конь, литовск. атеіів — орелъ, наше рѣять — летать и ринуть—стремительно бросить; санскр. гі и зендск. гибѣ течь, санскр. гиб— плакать, рыдать, нѣмец. гіппеп (Изв. Ак. н., IV, 333 -335). Отсюда понят- но, что Ра, древнѣйшее имя Волги, оз- начаѳтъ собственно: текучую воду, рѣку і (гіѵив); сравни: сибирск. ра—горокъ— холмъ, курганъ на родникѣ; Арханг. губ. рада— мокрое мѣсто въ лѣсу (Обл. са., 186). Такимъ образомъ радуга пер- вымъ своимъ слогомъ соотвѣтствуетъ нѣмецкому ге^еп, и означаетъ водонос- ную, дождевую дугу. Согласно съ линг- вистическими данными греческій миѳъ представляетъ Ирису (Грі?)—быстролет- ною, крылатою вѣстницею Зевса. Въ литовскомъ преданіи о потопѣ радуга является вѣстницею, посланною боже- ствомъ (Прамжияасъ) утѣшить преста- рѣлую чету людей, которая спаслась оть наводненія, и научить ее, какъ со- здать себѣ потомство (Р. МуіЪ.., 545); въ греческомъ сказаніи о Девкаліоновомъ потопѣ роль эта дается вѣстнику боговъ РлЗ— Гермесу. Древнее представленіе „раду- ги0 небеснымъ лукомъ, затемнившееся съ теченіемъ времени въ этомъ обще- принятомъ ея названіи, народъ поднов- ляетъ прибавкою къ нему слова дуга: „ахъ, ты радуга - дуга!“ Такое под- новленіе очень обыкновенно въ эпиче- скомъ языкѣ; такъ, напр., говорятъ: бѣлый свѣтъ,бѣлая лебедь,хотя „свѣтъ" и „лебедь14 и безъ того знаменуютъ бѣ- лый цвѣтъ. Близкая связь радуги съ дождемъ выразилась въ слѣдующемъ миѳическомъ сказаніи, какое существо- вало еще у римлянъ (В. Муік., 695: „ЪіЪік агсвь, ріпеі Ьобіе“) и какое мож- но услышать отъ поселянъ повсюду на Руси: радуга беретъ или пьетъ изъ земныхъ озеръ, рѣкъ и колодцевъ воду и потомъ, въ видѣ дождя, посылаетъ ее обратно на землю (Владим. Г. В.; 1844, 52; Полтавск. Г- В., 1845, 24; Втн. соб., VI, 118). Въ рукописи XV столѣтія, извѣстной подъ названіемъ „Матица Златая", читаемъ: гси же оубо доуга повелѣніемъ божіимъ събираеть воду морьскоую акы в мехъ“ (Историч. христом. Буслаева, 690). Радуница — см. Радоница. Радъ.—Это слово имѣетъ разнообразныя значенія: 1) охотный, добровольный; 2) веселый, радостный; 3) радѣтельный, попечительный, старательный (срав. глаг. радѣть—заботиться, пещися, также ра- дѣтель, видитель — прилежный; отсюда греч. рг^со; 4) совѣтъ, учрежденіе по- рядка; отсюда чешск.^полъск., малорос.. лузац., венд. и церк.-слав. рада— совѣтъ (срав. нѣмец. гагѣ, лат. гаіин). Рад'&ніС = стараніе, подвигъ; такъ на- зываютъ хлысты свои молитвенныя упра- жненія. Раждеженіе = разженіе, воспламененіе страсти, похоти (Притч. 27, 21); засу- ха (Ам. 4, 8. 9). Рджднк = вѣтви. Ражьнъ — рожонъ, стрекало, побужденіе. Разкнтн —(ооѵтрірЕіѵ)=стирать, тереть, разбивать, сокрушать. Глиняный сосудъ, въ которомъ варилось мясо оть жертвы за грѣхъ, должно разбить^ потому что сокъ мяса, которому усвояѳтея нечис- тота, могъ всосаться въ стѣнки его (Лев. 6, 28). РддЕЛДЖДК — (ауа&бѵсо) = благотворю, благодѣтельствую (1 Цар. 2, 32), (уі- таіѵсо) удобряю, утучняю, дѣлаю вкус- нымъ. Разблажила еси милость твою
537 РаЗ~ послѣднюю паче первыя — послѣдняя любовь твоя (къ мужу) оказалась боль- ше первой, или ты теперь показала лю- бовь сильнѣе прежней (Руо. 3,10). И уз- риши державу моювовсѣзѣ^имижераз- блажаетъ израиля (1 Цар. 2,32); откуда взялось это чтеніе, непостижимо. Въ греч. текстѣ въ этомъ мѣстѣ пропускъ, про- исшедшій, какъ видно, по ошибкѣ пере- писчика, который впалъ въ эту ошибку изъ-за слова — о’іхш, стоящаго дважды одно близъ другого. Прочіе тексты здѣсь почти всѣ разногласятъ: нѣм. и англ, читаютъ—ты будешь видѣть противника твоего въ благоденствіи въ твоихъ се- леніяхъ, лат. читаетъ —ты будешь ви- дѣть возбужденіе къ зависти (аешпіиш) въ храмѣ, русскій чит. — будешь ви- дѣть бѣдствіе жилища Моего. Всѣ эти разности произошли отъ разности въ чтеніи и значеніи евр. словъ — хат и ілаох: первое изъ сихъ словъ означаетъ и противника и бѣдствіе, второе озна- чаетъ и жилище вообще и храмъ. РдЗКОГАтйтисА сдѣлаться богатымъ. Мин. мѣс- дек 21. РдЗКодінъ = изрубленъ, исколотъ, раз- сѣченъ. Прол сент. 21. РдЗКоиірЕ сборище, шайка разбойни- ковъ, или промыслъ разбойническій. Прол. сент. 26. Разбойническій соборъ — происходилъ въ 449 г. въ Ефесѣ, подъ предсѣда- тельствомъ Діоскора, александрійскаго патріарха; названъ такъ по жестокос- тямъ, причиненнымъ здѣсь Флавіану, патр. царсградскому, и другимъ ревни- телямъ православія. Разволакивать — разоблачаться, скиды- вать {Был. яз.). ГдЗКОТ'Ьтн = умножаться, утучниться (Псал. 64, 13). Разботѣютъ красная пустыни— затучнѣють пажити пустын- ныя. т. с. сдѣлаются плодоносными. РаЗК^АЕатн = разслабнуть тѣломъ, оду- рѣть. Соб. л. 61. РдЗЕ^А'і'НСА =. предаться неистовству, ярости, обезумѣть. Прол. дек. 24. Ра^влждати = отводить, уводить, откло- нять (Микл.). Развалить ~ расчистить {Был. яз.). Рцвдратн - = растоплять, расплавлять Рл^Кі^ли> — (отрфХбсо) = терзаю (Ав. 22. Вас. п. 5); (аѵогусо), открываю(Пр. 23, 1); (&а^7]уѵѵ[хі). расторгаю. РДЗ РдЗКЛЛЧительнын — несогласный, разни- цу имѣющій. М. Власт. гл. 35. РлЗЕОДИТНса == 1) разверзаться, раздѣ- ляться; 2) распложаться, размножать- ся; 3) расходиться. Радкорл — (&атоѵіоѵ) — кольцо, скобка (Исх. 35, 11), (роуХДс), шестъ, жердь. Разбодтнт’Н = иногда: расторгнуть, раз- рушить. Прол. іюл. 14. РаЗБ|ДТКТНсА иногда въ писаніи зна- чить: одолѣть, сразиться, неутолимымъ быть (Пс. 17, 27). Иногда значить: от- стать, измѣнить, отступить (I Тим. 5, 15. Тит. 3, 11). Развратъ — (ёташлттасіе) = возмущеніе (Дѣян. 24, 12); ученіе, противное исти- нѣ, ересь; порча нравовъ. РдЗкрдіфАк — (ёххкіѵю) = превращаю, искажаю-^развращаху суды— судили не- справедливо (1 Цар. 8, 3); (аѵатретш) отвращаю, устраняю, отвергаю, (хоста- ниспровергаю (Пр. О. 31, 2. М. 17, 1).7 РлЗкрлірЕніЕ — (отраууакіа) = запутан- ный узелъ (Иса. 58, 6), кривой, изви- листый путь, (хатаотроф'?;) смерть (Пр. 0.11,2 к ), (іЪгоатроФ^) возвращеніе (Пр. О. 18, 2). РдЗкаліріннЫЙ — (о?рау*уаХ«5&)С) = за- путанный (Притч. 8, 8); лица развра- щенная (оіЕСтрарр-еѵаі &|«ц), иска- женныя, извращенныя лица (Пр. О. 5 л. 69 нач.). РдЗК|4іНіЕ=разжеяіе, раскаленіе. Прол. сент. 26. РдЗК'Ь — (пХ^ѵ) = кромѣ (Исх. 20, 3; Марк. 12, 32; 1 Тим. 5, 19). Развитъ = раздоръ, несогласіе, мятежъ, бунтъ. Ріцвъштакмн = возбудить мятежъ, воз- станіе. Р АЗ глаголати = бесѣдовать, разговари- вать. Дам. 1 о вѣрѣ. РдЗгласнтисА = быть несогласну съ кѣмъ, имѣть споръ, распрю. Прол. іюл. 12. Разгласи = разногласіе. Рл^глоБитй = разслабить. РлзгнѴтй = разгибаніе, напримѣръ кни- ги сложенной. Предисл на Іоан. ев. РаЗгн'Ькатнса - ((Ь|хобѵ)= гнѣваться, сердиться Разгнѣвася яростію Рос- педь на Моисея (Исх. 4, 14). По объ- ясненію отцевъ церкви (Василія В., Гри 19-284
538 РдЗ— горія Богосл., Іеронима) это былъ гнѣвъ, который обнаруживаютъ отцы предъ сво- ими дѣтьми, чтобы возбудить въ нихъ рѣшимость на что-нибудь трудное. Рд^гоБь^нтнсл = быть плодороднымъ. РдЗГОНАЮ — (хатайкбхео) = прогоняю (Пр. Ав. 19, 1) Фиуа&хс тоіеш (обра- щаю въ бѣгство (11р. М. 23). РдЗГорд’ЬкдксА — исполняюсь гордости, горжусь (3 Мак. 3, 8); траэдАса&о, дерзко возстаю. Разгорчивый=легко разгорающійся (Бы- лин. яз.). Рд^горьѵдтн = огорчать, раздражать. РдЗДдХнй — (Аауор.^) = участокъ, часть (I. 19 М п. 4 Б.). РдЗДЕЖІнм и — (коршепе) = разженіе, огненное искушеніе, испыта- ніе. проба посредствомъ огня (1 Петр. 4, 12); палящій вѣтеръ РАЗДЕЖЕНЬЮ — (т:ЕКОр<О|Х^ѴОС) = очищен- ный посредствомъ огня (Притч. 30, 3). РлЗДолТе — (& $фг/о.) == долина (Авд. 19); (хоіХюріа), тоже (Быт. 23, 2). Рдздлджатн — (тгара^Хоиѵ) — дѣлать что либо вавистливо, сорѳвновать, зави- довать. Смыслъ Втор. 32, 21: такъ какъ израильтяне раздражали Господа тѣмъ, что служили не Ему — истинному Богу, а идоламъ, за это и Господь оставитъ народъ и обратится къ не-народу, то есть къ языческому народу, не знаю- щему истиннаго Бога, чѣмъ и огор- читъ израильтянъ. Въ пророческомъ смы- слѣ 21 ст. Втор. 32 гл. значитъ: ев- реи за свою нечестивую жизнь будутъ оставлены Богомъ, а язычники будутъ призваны въ перковь Христову и полу- чатъ всѣ милости Божіи (Римл. 10, 19 — 21). (См. подроби, въ Слов. на пар. В. Лебедева). РдЗДАЛНЕірк —(греч. т^аѵт^аХоѵ)—нося- щій худую одежду. Кормч. 294. РдЗДрокнтЕЛь - (&7тихт<ор)= угоститель, раздаятель. Раздроьлінг{или преломленіе Св Агнца. — Такъ называется дѣйствіе священника на литургіи во время пѣнія: „Единъ Святъ, Единъ Господь11 и проч., состо- ящее въ томъ, что Св. Агнецъ, на про- скомидіи разрѣзанный крестообразно на четыре части, въ это время раздѣляется на четыре части со словами: раздроб- ляется и раздѣляется Агнецъ Божій... Послѣ чего одна часть IС полагается въ чашу и соединяется съ Пречистою РдЗ— Кровью, а остальныя три части снова раздробляются: КС для причащенія свя- щеннослужителей, а Ні и Ка для мі- рянъ. РаЗдроклАЮ — (тер.ѵо)) = сѣку, бью, раз- сѣкаю (С. 15 п. 8, 3), (отгаш&о), тоже (С. 22. Ф. п 6, 2). Раздрѣпшая = молитва разрѣшительная. Ист. Карам. И, прим. 379. Раздьно = порознь. РдЗД’ЬлйтЕЛ&нын — (^юЕретд?) = подле- жащій дѣленію, раздѣляемый, разлучае- мый (пят. 4 н. чтр. 8 тр ). РдЗД'ЬдХйга = раздѣляющійся, несоглас- ный, враждующій. Рл;жмнтн = опечалить. РдЗЖЬНАЮ — (йшхш) — разгоняю (Суб. 1 н. четыр. по сѣд 3 п. В.). Рлзжжінй — (ёрПкіа) = горячій споръ,- (ЁххАаипс), раскаленіе (Пр. Ф. 5, 2 к.); (порсйсгц), тоже (О. 5. и. 5,1); (тирах- тсоац), тоже (О. 5 п. 8, 2); злоумышле- ніе, навѣтъ (Пр. Я. 19, 1). РД3ЖИ3ДТИГА = горѣть, соблазняться (1 Кор. 7, 9). Лучше бо есть женитися, нежели разжизатися. РдЗЗНдкдти = разсматривать, разсуж- дать. Дамаск. Ра^иматн == раздѣлять (Микл.). Ргцкктднтн = огорчить, обидѣть. РіціценжтнсА = разжечься РдЗлАколіМ’гнга = пристраститься къ че- му, получить пристрастіе. Пр. янв. 19. РдЗЛИкдтн Асостл — жестоко во гнѣвѣ наказать. Еда потреблявши ты останки Исраилевы, егда разливавши ярость твою на Іерусалимъ (Іез. 9, 8). Ріцлнкованнм = промежутокъ (Микл.). Рдзличнооксдзно == разновидно. РдЗличнооБ|дзнын = въ различныхъ об- разахъ, видахъ состоящій, разнородный. Мин. мпс. февр. 19. Разлогъ = = соображеніе, счетъ. Рдздоіі = долина (Микл.). РаЗлѴчлч'Н — (^сауюрі^ЕЕѵ):— раздѣлять, различать, распредѣлять, удалять одно отъ другого, назначать каждому свое время. Въ объясненіе Выт. 1, 4.1 Зла- тоустъ спрашиваетъ: „что значитъ раз- лучи? Каждому назначилъ свое мѣсто и опредѣлилъ соотвѣтственное время" (Бес. на кн. Выт. 3. Русск. пер. ч. I, стр. 32, 34). По Быт. 1, 14 свѣтила небесныя назначаются, чтобы разлучатъ между днемъ и между нощѵю, хотя до
53» РлЗ— четвертаго дня творенія были на землѣ дни и ночи, но пока солнце не имѣло способности свѣтить, его нельзя было назвать причиною смѣны дня и ночи, таковою оно стало только съ четвертаго дня творенія. Въ Быт. 25, 23 разлуча- ти (йаст€ЛАЕіѵ)= разставлять, разлу- чать. различать. РдЗЛ&іНіІЕ — (іт^еѵісгріЗс) = пребываніе на чужбинѣ (Прол. С. 28, 2); $ц), разлука (Пр. Д. л. 18 ср.). РдЗЛ'Ьнснй == лѣность, безпечность, раз- слабленіе. Но понеже нравъ нашъ къ разлѣненію непреложному уклоняйся, тѣсна та быти непщуетъ. Злат. слов. 5 о Лазарѣ. Прол. авг. 9. Размета — несогласіе, раздоръ (Микл.). Разметная книга — (разметъ — расклад- ка) = раскладочная книга, гдѣ указанъ размѣръ платежей (Судн. грам). Размыслити — (&аѵо€Ы)аі) = размыш- лять, обдумывать; часто значитъ: усо- мниться, задуматься, остановиться (Мар. 11, 23; Фил. 2, 14; Быт 6. 6). Рязмыслъ = размышленіе (Изборн. Свя- тосл. 1073 г.). Размышленіе — (ЯпхЛоушр-б?) = сомнѣніе (Фил. 2, 14. 1 Тим. 2, 8). РаЗМ*&тіъ = смѣшанный, разноцвѣтенъ. Прол. нояб. 11. РдЗМ’Ьсйтн — разстроить, привести въ несогласіе. Мин. мѣс. февр. 21. Ріцыастн = смѣшивать. Ра^иаысиоватн — уничтожить знакъ. РлЗИокы ЧІЕ = приведеніе веши въ иное противъ прежняго состояніе, особенно изъ хорошаго въ худое Прол. сент. 28. ^Разноличный =^разновидный, разнообраз- ный. Прол. нояб. 4. Разность — несогласіе; „князи Святосла- вличи бяху въ разности, враждоваху прящеся коиждо про часть отчины** (Новъ. лѣт. 4, 101). РаЗНгтко-, |дзнстк'й ^разнообразіе, не- сходство, различіе. РдЗНСТКОЕЛЧ’Н^ І^ЗНСТКИТН — не быть согласнымъ съ самимъ собою, погрѣ- шить: также—разбросать, разметать въ разныя стороны (Пс. 67, 15, 105, 33); различаться; спорить, враждовать (Син. 2 нед. четыр.). Рй^иоѵрнтя — издерживать, употреблять. Ра?иоурѣтн = погибнуть. Ра^оконатн — косить глазами. (Раз-}-ок-]- овати). Разокъ = косой, косоглазый. р»з— Рлзорнтелнци = то, что разоряетъ или служить къ разоренію, къ уничтоженію чего. Сластей разорителище есть, предводительш) убо еже часто моли- тися трезвенно, тажс державство- вати умомъ, и стѣсняти мысль. Ефр. Сир. лист. 466. Разорити пнганй = нарушить законъ, повредить слово Божіе (Іоан. 10, 35; Матѳ 5, 17). РД30ААИ (^іапхЕЙа^о)) = разсѣеваю, разгоняю. Рлзоц’Ь очи = косые глаза. Кормч. 22. Раздлтнк = война Разрывчатый — (оть разрывать-ся)=эпи- теть лука [Былины). РдЗр'ЬівдмгА — (аѵаЛѵоэ) == отхожу,, уми- раю (Филип. 1, 23 въ суб. 1 нед. чет. 1-й кан. п. 4 тр. 2). РдЗР&шЕнТе — (Лоок) = разрушеніе, раз- зорсніе (суб. чет. 1 и. 12, 10; Евр. 3, 11). Разрѣшеніе въ церковной практикѣ есть такое дѣйствіе, посред- ствомъ котораго человѣку, на время особыми церковными правилами ограни- ченному въ образѣ жизни, возвращается свобода въ обыкновенной христіанской дѣятельности. Такъ новокрещенный обя- занъ былъ до 8 дня не омываться и не скидать съ себя бѣлыхъ одеждъ, дан- ныхъ ему при крещеніи, а въ 8 день онъ въ церкви слагалъ съ себя бѣлую одежду, омывался и одѣвался въ обыч- ную свою одежду. Разрѣшеніе вина и елея, рыбы, мяса -и проч. — дозволеніе ради праздника или въ честь святого употреблять ту или другую пищу, въ обычные и особенно постные дни не доз- воляемую. Разрѣшеніе вѣнцевъ, давае- мое новобрачнымъ въ осьмый день послѣ брака, состоитъ въ томъ, что съ мо- литвою и благословеніемъ церкви они слагали съ себя брачные вѣнпы, кото- рые должны были носить на главахъ въ теченіе семи дней. Но главнымъ обра- зомъ разрѣшеніе относится къ отпуще- нію грѣховъ въ таинствѣ покаянія, при которомъ священникъ прощаетъ и раз- рѣшаетъ грѣхи кающемуся по власти, данной ему Іисусомъ Христомъ, вязати и рѣшити грѣхи человѣковъ. Разрѣ- шеніе души отъ тѣла — освобожденіе души оть тѣла чрезъ смерть. РлЗР'Ьшнтгльнла ліолнтба = такъ ПО преимуществу называется молитва, свя- щенникомъ читаемая въ концѣ послѣдо- 19*
540 Пла- ванія надъ тѣломъ усопшаго; въ ней испрашивается разрѣшеніе, т. е. про- щеніе грѣховъ, содѣянныхъ усопшимъ. Обычай этотъ начался отъ временъ Ѳео- досія печерскаго, вложившаго разрѣши- тельную грамоту въ руки варяжскаго князя Шимона. РдЗР^акдтн = раздвигать, расталкивать. Прол. янв. 28. РдЗСЕНр*Ьп*&*гн — иногда значитъ: роско- ше^твовять, похотствовать, бѣситься. РдЗсиллнЖти «= сдѣлаться сильнымъ. Прол. авг. 16. Р дЗсклдкнтисА = улыбнуться, разсмѣять- ся, усмѣхнуться. Прол. февр. 5. РдЗглделІніе — (раХахіа)—мягкость, нѣж- ность, роскошь, слабость; нерѣшитель- ность. (Втор. 28, 61). Разселенный = человѣкъ, у котораго члены тѣлесные крайне обезсилѣли и стали неспособны дѣйствовать (Лук. 5, 18; Дѣян. 8, 7 и 9, 33; Евр. 12, 12). Ргцсокъ = соглядатай Р ЛЗС0)(ДТЫН = врознь раздѣ ленный. Прол. іюл. 21; разсохатя языкъ — двуязыч- ность. РдЗітоАфДАсА — вещи разсѣянныя, раз- лученныя, раздѣленныя. Молите. при обрученіи. РлЗстцнгд = лишенный священства и въ знакъ изверженія остриженный. Увѣгц. Синод. неэакон. страдальцамъ 1722-го года; также: монахъ самовольно сло- жившій съ себя ангельскій образъ, или изверженный изъ монашества за дурное поведеніе, каковъ былъ въ Россіи Гришка Отрепьевъ разстрига. РдЗстронтн^распорядить, сдѣлать учре- жденіе. Прол. іюля 10. Р дзстѴпитнса—(о^і^еіѵ) == раскалывать, разрывать, раздѣлять, разрѣзывать (Исх. 14 21). Илзга дитнед = разобрать, разслѣдовать дѣло судомъ (Іез. 17, 20). И простру мрежу Свою налѣ, и ять будетъ во одержаніи ея; и приведу его въ Ва- вилонъ, и разсуждуся съ нимъ тамо о неправдѣ его, ею же неправдова ко Мнѣ, т. о. по суду опредѣлю наказа- ніе, отмщеніе. Рдзсвжддю — (&ахрсѵ<о) == распознаю; различаю (Мѳ. 16, 3); иногда: препи- райся, веду споръ (Іуд. 1, 9). РдЗсѴждІнк — (&ахрсоі$)= различеніе; вся небесныя силы безъ разсужденія РдЗ— превосходящая- превосходящая всѣ не- бесныя силы безъ различія (кан. Одиг. п. 8 слава). Разсужденіе духовомъ — (1 Кор. 12, 10) т. е. различеніе между духовнымъ и недуховнымъ, между про- рокомъ и лжепророкомъ. Бесѣд. Злат. Рд^соукдтн = разсучить. РаЗі'Ьдлльнл разсѣлина, трешина./фод. окт. 3. РдЗС'ЬддтнсА — иногда значитъ: крайне сѣтовать, досадовать, скорбѣть, огор- чаться. Сія слышавъ діаволъ разсѣда гиеся: горе миль, два разбойника давъ, и единаго погубивъ, но рай отвер- зеся. Злат. сл. о крегцен. РлЗсЬлннд — (с-гс^) = отверстіе, дыра; окошко (Исх. 33, 22). Рдзгі’линный = имѣющій разсѣлины, уте систый. Прол. окт. 3. Разуваніе новобрачнаго = древ.-русскій обычай, состоявшій, по свидѣтельству Герберштейна и Олеарія, въ томъ, что по совершеніи брака и по окончаніи пира, устраиваемаго послѣ брака, новобрач- наго вводили въ спальню, гдѣ его ожи- дала новобрачная. Онъ садился на кро- вати, имѣя при себѣ плетку. Тогда, по- дойдя къ нему, новобрачная снимала съ его ноги сацогь, а онъ, взявъ плетку, ударялъ ею три раза по плечамъ и соинѣ новобрачной въ напоминаніе того, что она, ставъ теперь женою, должна по- виноваться своему мужу.(См. Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ, Успенскаго, 1818 г., м. I стр. 114). Рд^оу^дтн = 1) расхищать, грабить; 2) раз- рывать, раздирать. РдзѴмйт’ЕЛЕНХ =осторожный, попечитель- ный. Прол. февр. 18. Разоуині|а, рцоуиьинііА — мясной рынокъ (_2И«КЛ0Ш.). РдзѴмнчен% = хитеръ, уменъ, разуменъ. Прол. авг. 5. РдЗ^мично = разумно, умно, искусно. Прол. мая 9. РазѴлілнкын — разумный, просвѣщенный. Мчн. мѣс. янв. 30. РлЗ^мникъ исполненный разума. Та- кое имя носить св. мученикъ Разумникъ (паи. 12 дек.). Онъ жилъ въ половинѣ 3-го вѣка въ Римѣ; его мѣстное имя было Синезій, что въ переводѣ на рус- скій языкъ означаетъ разумный. Подъ такимъ переводнымъ именемъ онъ и вне- сенъ въ нашъ мѣсяцесловъ.
541 Разумно — (уѵшеш^) — понятно, съ по- нятіемъ. Разумный — (уѵ<5оо?) — понятный, удо- бопознаваемый (Вар. 4,4; Дѣян. 15,18). РазѴмшін = разумнѣйшій. Григ. Наз. 7 на обор. РдзѴмъ=яногда значить: познаніе (2 Пет. 1, 3, и гл. 2, 20). Иногда берется за волю. Бесѣд. Злат. Такъ же за со- вѣтъ, или совѣтованіе. Тамъ же. РазѴлгЬны — (урбѵура) — помыслъ, образъ мыслей; отношеніе (Безсон., ч. I, стр. 20). РдЗІ?м*&тсл&НЫН — (уѵыиттб*;) = узнан- ный. извѣстный, знакомый, пріятель, другъ (Быт. 2, 9). РдЗблгЬти = ощутить, почувствовать (Марк. 5, 29). И разумѣ тѣломъ, яко исцѣлѣ отъ раны; познавать, узнавать. Красно есть еже разумѣти — дерево казалось вожделѣннымъ, возбуждающимъ желаніе испытать, уразумѣть его плоды (Быт. 3, 6). Разцѣмятв - судить. „Али кои тако раз- дѣваютъ* (Безсон., и. 2, стр. 7) Рдзчнндкі — (5іатааоо|лаі) = распредѣ- ляю, привожу въ порядокъ. Радоатн = пускать ростки, произрастать. Ра;«Бстн = раздробить, сломать, разнести. Рай — (пара&ивд) •= мѣстопребываніе первыхъ людей, Адама и Евы. Рай оро- шался рѣкою, раздѣлявшеюся „на че- тыре начала" или рукава: Фисонъ, Геонз, Тигръ и Евфратъ. Фисонъ об- текаетъ землю Евилатскую или Хави- ла, Геонъ землю Еѳіопскую или Кушъ; Тигръ протекаетъ „прямо Ассгріомз". О мѣстѣ нахожденія рая существуютъ различныя мнѣнія. Основательно не зна- ютъ, гдѣ находился рай. Опредѣляя мѣстоположеніе рая, Монсей упоминаетъ о четырехъ рѣкахъ, которыя орошали Едемскій садъ. Въ настоящее время извѣстны изъ нихъ двѣ — Тигръ и Евфратъ. Рѣки Фисонъ и Геонъ упо- добляютъ другимъ названіямъ. Подъ Фи- сономъ разумѣютъ Фазисъ около злато- обильной Колхиды, подъ Гѳономъ — Оронть Палестинскій. Іосифъ Флавій подъ фисономъ разумѣетъ одну изъ индій- скихъ рѣкъ, а подъ Геояомъ — Нилъ. Это мнѣніе (Іосифа Флавія) назначаетъ слишкомъ большое пространство для рая, съ другой стороны въ ветхозавѣтныхъ книгахъ Нилъ нигдѣ не назывался Гео- номъ, иногда только назывался Боромъ Рлк— (Быт. 41, 1, 3, 17; Исх. 1, 22; 2, 3). Подъ землею Хавила или Евилатскою разумѣютъ землю между Ассиріею и Египтомъ (Быт. 25, 18), подъ землею Кушъ—Мадіамскую землю. Съ вѣроят- ностію можно полагать, что рай нахо- дился около Месопотаміи, Сиріи или Арме- ніи. Св. отцы церкви рай описываютъ въ возвышенныхъ чертахъ. Св. Зла- тоустъ, объясняя слова: и введе его въ рай сладости (Быт. 2, 15), говоритъ: „не сказалъ только: въ рай, но приба- вилъ: сладости, чтобы показать намъ то высокое наслажденіе, которое чело- вѣкъ вкушалъ, живя тамъ“ (Бес. на кн. Быт. 14, стр. 218 и 13, стр. 208—209). Подъ словомъ рай разумѣется и буду- щее мѣстопребываніе праведниковъ, гдѣ они будутъ вѣчно блаженствовать. Весь- ма поучительно прослѣдить этимологію этого слова въ языкѣ индо-европ. на- родовъ. Чешск. тй), лит го)пд, рум. га|; срав. съ санскр. газ,га]і8 (основа гаі, га)і) — благо, богатство, съ котор. срав. лит. Баіша— богиня счастія, благопо- лучія, зенд. печ&аі — богатый, благо- датный, счастливый, санскр. геѵьпЦ ге- ѵаі—богатство Извѣстный рус. знатокъ санскр. яз. А. С. Хомяковъ справедли- во по нашему мнѣнію полагаетъ, что въ словѣ рай, какъ и въ словахъ: рано, ра- дуга, корень одинъ—ра=свѣтъ, огонь. (Матер. для словаря изд. Ак. наук. т. II). Рака — (сгорсс) = гробъ, гробница, урна. Въ Быт. 50, 26 сказано, что Іосифа положигиа върацѣ (&И)хаѵ Іѵ стозй, въ русск. Библіи: „положили въ ков- чегъ “). Вѣроятно, рака или гробъ былъ деревянный (изъ сикимора или смоли- стой акаціи): обыкновенно находятъ му- міи въ деревянныхъ гробахъ; при томъ тѣло Іосифа впослѣдствіи должно было быть перенесено въ Ханаанъ (си. Исх. 13, 19; 1. Нав. 24, 32). Вотъ этимологія этого слова: чешск. гакеѵ •— гробъ, болі. ракла — яшичекъ, готск. агка, нѣм. Агсѣе — всѣ гермак. съ лат. агса — ящикъ, гробъ; срав. съ греч. архёы—удерживать, лат. агеео - пре- пятствовать, удерживать, агх—зАмокъ. Сюда относится и раковина, ракушка. І'дка — (раха) ~ поносное слово у іудеевъ, отъ евр. слова: рака,—оплевывалъ, зна- чить оплеванный человѣкъ, низкій, от- верженный, презрѣнный, на котораго плюютъ. По другому мнѣнію, какъ за-
542 Рлк— — мѣчаегь Шлевснеръ, рака съ сирск. яз. значить: пустой, глупый человѣкъ (Мо. 5, 22). Раклъ, рлкно (с!р.-слав.)=одежда; санскр. гакѣ — украшать (Л. Гилъфердингъ). Рмню — пашня. Ралнір — созвѣздіе Большой Медвѣдицы. Рало = соха, плугъ. (Лук. 9, 62). ѣоз- ложъ руку свою на рало. Рдльнын = для воздѣлыванія, для обра- ботыванія чего служащій. Жит. Злат. лист. 104 на об. Рдлід = названіе города въ племени Ве- ніаминовомъ (2 Парал. 16, 1). Иногда въ писаніи слово рама значитъ: высота, холмъ; ибо рамагъ (евр.) означаетъ вы- сокая. Рамазанъ = девятый мѣсяцъ магометан- скаго года, мѣсяцъ поста. Рамле = библейская Аримаѳея, родина Іосифа благообразнаго, на юго-вост. отъ Ледды; здѣсь останавливаются богомоль- цы, идя отъ Яффы къ Іерусалиму. Рдлінъ — (рар.ѵо<;) = терніе, терновый кустъ и именно бѣлый терновникъ, боя- рышникъ (Пс. 57, 10). РХмо — (<йр.о;) = плечо (Іов. 31, 22. Мал. 2, 3), рука, подпора (3 цар. 7, 30); (бтирсоріа) что выше плечъ (1 цар. 9, 2; 10,23); посреди раменъ почи — по- коился на рукахъ, въ объятіяхъ (Втор. 33, 12); ріетафреѵоѵ—междуплочіе, перо (Втор. 32, 11). Начальство (ар"/7)~ владычество) быстъ на рамѣ Ею (Ис. 9, 6). Это значитъ, что Онъ будетъ учить и дѣйствовать со властію. Самъ I. Христосъ говорилъ о Себѣ: дадеся Ми всяка власть на небѣ и на земли (Мѳ. 28, 18). Доказательствомъ этой Божественной власти Его служатъ всѣ многочисленныя и великія чудеса, со- вершенныя Имъ. Вотъ почему и совре- менники говорили о Немъ, что Онъ училъ, яко власть имѣяй, а не якоже книж- ницы и фарисеи (Мѳ. 7, 29). Рдмодъ Галаадскій—городъ, иначе назы- ваемый Массифа, на востокъ отъ Іордана. Здѣсь Іаковъ примирился съ Лаваномъ; жилъ Іевѳай; жили родители Давида во время гоненія Саула. Здѣсь Елисеевъ ученикъ помазалъ на царство Іиуя. Раид, ріио, мн. ч. рамена = плечо, плечи; серб. рамѳ, чешск. гате, гатепо, пол. 1 гатіе(Агт), лат. агтпв—верхняя часть руки, плечевая лопатка, греч. — суставъ, плечо, санскр. агаш. ---- Рдс— Рамяный = великій. Ист. Карамз. II, пр. 415; рамяно — очень. Рана — (рЖгиІ) = болѣзнь (Мар. 5, 29); всякое тѣлесное наказаніе, пытка. Рана къ-—высѣченъ, жестокъ, шероховатъ (Восток.). Ранговыя деревнн=такъ въ Малороссіи назывались деревни, даваемыя въ на- граду за службу во временное владѣніе канцелярскимъ служителямъ. („ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ1' 1818 г. Успенскій, ч. II, стр. 732). Ранда —аренда (Карповичъ). ГднноаденіС—яденіе по утру, невоздерж- ность въ пищѣ. Потреби. Филар. 170. Рдно^въ глубокое утро (Пс. 56, 3): къ востоку (Пс. 138, 9). Ранъ = ранній (Іак. 5, 7). Раръ = звонъ, звукъ (Миклош.). Расд= ряса. Номокан. омонаш. стат. 80, Гагінъ (по Ис. 7, 1), Рддшінъ (по 4 Ц. 15, 37)=имя того сирійскаго царя, ко- торый вмѣстѣ съ Факсомъ израильскимъ задѵмалъ было свергнуть съ престола Ахаза, царя іудейскаго, и. поставивъ на его мѣсто сына Тавеилова, подчинить себѣ Іудею. По поводу этого замысла Расина и изрекъ Исаія пророчество о рожденіи Спасителя отъ Дѣвы (7, 14). РдгкдЗнтн =разорпть, испортить, разло- мать. Ефр. Сир. лист. 220. Дѣтемъ уподобився, иже множицею клѣтцы воз- двигоша, и обратившеся паки сія ра- сказиша. Предисл. къ Кормч. на об. Раскааніе —(|лбтаиіХос)=сожалѣніе, жа- лость, (рлтау-ЕЛаа) раскаяніе (Пр. Д. 6, 9 к.). Расккрътн = растопить, расплавить. РасклдБллтнсА насмѣхаться, Твор. Св. I. Злат. Раскладатн ; раскладывать, раскрывать; раскладше верхъ— разобравши крышу. Прол. янв. 11. РдскокыкдтНо раскокати =посрѳдствомъ кованія обращать въ другой видъ, пере- ковывать (Мих. 4, 3). Рдсколъ=самовольное уклоненіе отъ един- ства богопочтѳнія и отъ православной церкви. Раскольникъ = тотъ, который чуждается единенія съ православною церковію и дер- жится особенныхъ толковъ и обрядовъ: раскольникъ иначе называется отщепе- нецъ, какъ отсѣченный удъ оть тѣла церкви Христовой.
543 Рдс— Рдскопоклм — (катЕ^афі^ю) = разрушаю, (§іатхажтсо) разрываю (Пр. О. 16, 10), (5іа^рт)ѵѵири) разламываю. Рдсмото^клтнся=разссориться, разбранить- ся съ кѣмъ. Вас. ведик. прав. 46 къ Кормч. Рлсі^НлАЮСА — (7СЕршХ^хор.аі) = распро- стираю объятія. Рдскръстнтн =распять на крестѣ (Микл.). Рдскрпътн = укрѣпиться. Ріслані = левъ; ртсяаннца = львица. Раса а — (|ЗАаот7][ла) = отрасль, отпрыскъ (Сент. 7 предпр. п. 3, тр. 2); отродіе, исчадіе (Сент. 17 на Г-ди воззв ст. 3); (ротбѵ, произрастеніе (Сент. 26 Бог. кан. п. 6 тр. 2). Рлсокд = основаніе, фундаментъ. Рдсонссіцъ = послушникъ, который хотя н носитъ рясу, но не облеченъ еще въ великій ангельскій образъ Аще кто не покоряется большему, якоже подобаетъ, да искушаетъ немощь ра- соносца. Ефр- Сир- лист. 356. (См. Словарь прот. Алексѣева). Рмофора = ношеніе рясы монашеской. Расоха == жердь, шестъ. РдспллІнТе =» тоже, что воспаленіе. Нен- тикост. 30; (рра<У|лбс) = сотрясеніе, колебаніе (Невостр.). Р&спалннл = скважина, трещина, щель, сдѣлавшаяся на чемъ. И будетъ сице- вый человѣкъ, яко сосудъ созданъ вину, и распалину сотворилъ, и оттуду погубилъ вино. Ефр. Сир. лист. 231. Прол. дек. 13. Рдгп^ьн’Ь = горячо, жарко. Матѳ. Власт. сост 11. Еаспасли суть (отъ рнспасти — упра- вить) = управнли, привели въ поря- докъ (выраженіе, заимствованное изъ пастушескаго быта, и въ нашемъ языкѣ не имѣетъ соотвѣтствующаго). „Какъ пастухи пасутъ свое стадо, такъ, по выраженію древлянъ, князья ихъ па- сутъ свой народъ". Карамзинъ пере- велъ: „земля цвѣтетъ и благоденству- етъ". (Нест. Откуду пошла русская земля). Расписати == изобразить, описать. Мин. мѣс. окт. 15. Рдспніриткити = предписать, назначить пищу больному. Григ. Наз. 3 иа об. РдспдоірАмсд — (-Э-іХХсо) = дѣлаюсь пло- скимъ, гладкимъ, развертываюсь, рас- пускаюсь (о растеніяхъ) (Сир. 14, 19). Рдс— Яко же листъ расплащаяся на древѣ частѣ, овъ убо спадаетъ, другій же прозябаетъ Рдспл’Ьннти ^разорить, погромить. Мин. мѣс мая 30. Рлспнынса да ны -прибавленіе къ „Свя- тый Боже". Относимое къ Сыну Божію, оно православное; относимое ко всей св. Троицѣ имѣетъ смыслъ еретическій, какъ было у Петра Гнафія. У армянъ это прибавленіе сдѣлано на соборѣ въ Тевйяѣ въ 596 г. Расположеніе — (5іа<ггоХ^) = раздѣленіе, разлученіе; изложеніе ясное, разсказъ точный; растяженіе (Числ. 19, 2). Рдспоплсннын = лишенный священства, изверженный изъ священническаго сана. Розыск. част. 1, л. 20, 21 и 30 на об. Рдспоплнкатн—разстригать, лишать свя- щенства. Розыск. част. 2 гл. 16. Распопъ, распопа^ разстриженный (т. е. лишившійся сана) священникъ. Рдспорнтн ~ раскалывать, раздѣлять. Рдекоръ = подъемъ, рычагъ. РдгпадклЕже = сужденіе, испытаніе, истя- заніе. Не многопытуемъ расправленія: не рече, яко же мы, чего ради юніи умираютъ, старіи же остаются? Зла- тоуст. слов. 1 о вѣрѣ и зак. ест. РдслрдтИ риспороть. Лымон. 148 на об. Рдспрдштеннкъ ^разсѣянный (Миклош.). Рдспбостнрдк —(ЙретсХмо) = излагаю (О. 3 на Г-ди воззв. 3); разстилаю (Пр. Д. 17, 1к.), атеМы—растягиваю (0.15 к. 2 п. 4, 2) РдспйогтбанХтН — (ігХатйѵеіѵ) = расши- рять, распространять, увеличивать.(Въ Быт. 9, 27): да распространитъ Богъ Іафета, т. е. потомки Іафета будутъ многочисленный народъ (живутъ въ Евро- пѣ и Малой Азіи). Распространити-- въ книгахъ св. писанія иногда значить то же, что утѣшить, доставить удо- вольствіе, обрадовать, возвеселить, воз- величить. Въ скорби распространилъ мя еси (Псал. 4, 2), т. е. послѣ то- ликихъ печалей и бѣдствій возвеселилъ, даровалъ радость. Сердце мое распро- странися (2 Кор. 6, 11), т. е. я возве- селился, ощутилъ радость. РаспрАГ^тксА == разрѣшаться, освобо- ждаться. Мин. мѣс. дек. 15. Распааженй = разрѣшеніе, освобожденіе, разлученіе съ тѣмъ либо. Чин. по- стриж, инок.
544 Рдс— — РдгпѴждм — (пхортСш) = спугиваю, раз- гоняю (Іоан. 10, 12). расп&тндА книга -- отпускная, развод- йое письмо (Мѳ. 5, 31; 19, 7). Обра- зецъ такой книги распустной Лигтѳоотъ (ЬогаеНаеЪт. іпЕѵапд. МаііЪаѳі ра^.291) объявляетъ слѣдующій: книга распуст- ная, т. ѳ. письмо отпускное, въ такой- то день седмицы, такого-то мѣсяца ,и года отъ сотворенія міра, по счету, въ такой-то странѣ употребляемому, я имя- рекъ, сынъ имярекъ, и какимъ бы име- немъ ни назывался, житель града имя- рѳкъ, охотою, а не по принужденію, отлучилъ, отпустилъ и изгналъ тебя имярекъ, дочь имярекъ, и какимъ бы ты именемъ ни называлася, изъ града имя- рекъ, тебя бывшую напредь сего мою же- ну, съ тѣмъ, чтобы быть тебѣ вольной, за кого хоіцешь посягнуть, и никто тебя да не отвержетъ отъ сего дня во вѣкъ, свободна ты для всякаго человѣка И да будетъ сія книга распустная, письмо развода, и записка изгнанія по закону Моисееву и Израилеву. Послухи (т. е. сви- дѣтели) имярекъ (СловарьАлексѣева). РдспѴстный — отпускной, разводный (Марк. 10, 4). Рдспраспущеніе, разрѣшеніе, или разварка. Степ. кн. 2, стр. 158. РАСпѴтІЕ — (арфоЗос) = широкая улица, перекрестокъ, откуда дороги идутъ въ разныя стороны (Мато. 12, 19; Лук. 14, 21). Расішѵсинк = раздвоеніе, раздѣленіе. РдтѴірдтн (аѵі(ѵаі) -высылать, выпу- скать, отпускать; ослаблять; посвящать; побуждать, заставлять; распускать, об- нажать (Быт. 49, 21). Расширити расширить, раздвинуп(Микл.). Распытьни» = развѣдывателъ, лазутчикъ. РлспьіудксА—(&акріор.аі) =сильно разго- рячаюсь, воспламеняюсь гнѣвомъ, при- хожу въ ярость, неистовствую (Дѣян. 5, 33; 7, 54). Расиьратнса ~ разлетѣться. Распито — крестъ. РдспХт'й = мучительнѣйшая и позорнѣй- шая казнь, заимствованная римлянами отъ персовъ. Мучительна она была какъ оть положенія распятаго тѣла, пригво- жденнаго ко кресту и неподвижнаго, такъ и отъ продолжительной агоніи, простиравшейся до нѣсколькихъ дней; позорною она была потому, что распя- тый, обнаженный, висѣлъ предъ равно- — Рлс— душными очами толпы народной. Эга-то казнь, въ лицѣ Богочеловѣка, доставила людямъ вѣчное блаженство. О распятіи I. Христа и Его голгоѳскнхъ искупи- тельныхъ мукахъ за міръ въ русской литературѣ есть превосходное соч. Инно кентія, архіѳп. херсонскаго, подъ назва- ніемъ „Послѣдніе дни земной жизни I. Христа"*. Кромѣ того, обстоятель- ное изложеніе исторіи земной жизни I. Христа и Его послѣднихъ дней можно читать въ замѣч. трудѣ прот. Е, Мат- вѣевскаго: Евангельская исторія о Бо- гѣ — Словѣ. Распятіемъ называется также изображеніе Господа I. Христа распятаго на крестѣ. Расръдъ прихлебатель, блюдолизъ (Ми- клошичъ). Р д ста ак лига == вяну, сохну, чахну. РдСТЛАТИ — (тфсеіѵ) = плавить, расто- плять, распускать, томить; приводить въ изнеможеніе (Исх. 15, 15). Рдггкобінм—(храпи;)—смѣшеніе, разбав- леяіеді нед. чет. 1 кан. п. 4 тр. 1). РдсТКсрХтн — смѣшивать что съ чѣмъ либо, дѣлать растворъ. Солію раство- ренно слово—рѣчь разумная и полная назиданія (Колос. 4, 6). Рдстекдюга == распространяюсь (Пр. февр. 20, 1 к.). Рдсткднй = раздѣленіе, разсѣченіе чего на части, или часть отдѣленная оть чего, (Быт. 15, 17). Рдстісаный разсѣченный, раздѣленный на части, разрубленный. Слвтѣша же птицы на тѣлеса растесаная ихъ (Быт. 15, 11). Иногда значитъ то же, что обезглавленный, умерщвленный, за- колотый. И души растесаныхъ за сви- дѣтельство Іисусово (Апок. 20, 4). Рдсткъ — разрубъ, расщепина. Ппог. нояб. 19. Расти = иногда: часъ оть часу стано- виться сильнѣе, славнѣе; возвышаться; въ большомъ быть у людей почтеніи и уваженіи (Іоан. 3, 30): оному подоба- етъ расти, т. ѳ. Христу, ибо прежде Іоаннъ Креститель былъ у народа сла- венъ; но когда Христосъ началъ препо- давать людямъ небесное ученіе, и тво- рить чудеса, сь того времени слава Іоаннова стала умаляться, а Христова возрастать Этимологія этого слова слѣ- дующая: растя — возвышаться, усили- ваться, отсюда: роща, ростъ, рослый, рослъ (водоросль), ростокъ, растить, ра
545 Рм— стеиіѳ, отрасль и мн. др.; стар.-елав- расти изъ раст-ти, растк, растити, серб. растем, расти, растао, чешск. гйзіі, гозіи, ГО8ІІІІ. ерав. съ санскр. габѣ— возвышаться, зенд. егейЬиа — высокій, лат. агйиив - крутой, высокій, санскр. ѵйгДЬаІі, аіаі—растетъ, высится, крѣп- нетъ, лат гоЬпг (=ѵгойѣиг) — сила, крѣпость, дубъ. Рдститнса—(аъ'аѵеіѵ)—умножать, увели- чивать; плодиться (Быт. 1 гл_). Рдгтл'Ькдю — = раззоряю, разрушаю (і Цар. 23, 10; Суд. 2, 19; Пр. Д. 24, 2 Ф. 12, 4; 18, 2 к.); со- блазняю, развращаю, ввожу въ заблуж- деніе (Син. въ 1 н. чет.); въ сред. зал растлѣеаюс < порчуся, повреждаюсь (въ чет. 3 н. четыр. веч. на стих. ст.); разбиваюсь, сокрушаюсь, разрушаюсь, (оор.ірО'ЕІрор.аі) грѣшу съ кѣмъ въ плот скомъ совокупленіи (Пр. Ф. 21, 2 к.). Въ надо. 56, 57 и друг. псалмахъ: да не растлити значить: не попусти мнѣ по- гибнуть—главный предметъ молитвы въ этихъ псалмахъ. Растл'Ьн’й - (<р(>ьра) = поврежденіе, тлѣ- ніе, погибель. Рдгтл'Ьнный — (соггцрІіЬіІіи) = тлѣнный (3 Ездр. 7. 31; 8, 34). Рагтн'Ьедк — — колю, раскалы- ваю (Быт. 22, 3); терзаю, разрываю на части (3 Ездр. I. 32). Рдстоклрнтн =выгружать, разгружать (Ми- клошичъ). Растонмыр. = лихоимецъ, растовщикъ. Рдстоплдю — (&аХйш) = разрѣшаю; от- гоняю (I. 30 п. 9. 2) (Невостр.). Рагтойгаю- —растерзываю (Ію. 18 п. 6, 3); разрѣшаюсь отъ бремени, переношу болѣзни рожденія (Гал. 4, 27). Рдсточдк - (§іапхорѣі^<о) = разсѣѳваю, разгоняю, безразсудно издерживаю; рас- точаюся- разбѣгаюсь, разсѣеваюсь (1 Мак. 10, 83; 9, 7). Рдсточінй (Пастора) = то, что разсѣ- яно, разсѣянные (2 Мак. 1, 27). РДстрсиоксккк, растръснвкеіте = молнія , ударъ грома. РдСТрЕБИТН == расторгнуть, употребить на какую надобность. Прол. окт. 13. Рдстрінын — перепиленный, распиленный, перетертый пополамъ. Прол. сент. 5. Рдстроіпнтн = искрошить, раздробить. Лимон. л. 18. ~~ Рдт— Растопити = опрокидывать, разрушать. Раста = отростокъ, ростокъ, способность растительная. Мин. мѣс. янв 12;ростъ, литва. Распкъммпі—сговариваться, условливать- ся, заключать договоръ. Растько — тоже, что Ростиславъ (собств. имя). Растѣть — (област.) == рости (Быяин. о Волъгѣ Святосл. и Микулѣ Селян.). Рагтагдк — (таѵйь)) = растягиваю (Пр. Ав 20, 2). Растнэюенъ — протянутъ, растянутъ. Іірол. іюн. 18. Рдстд/атнс* = спорить, ссориться. Расоѵтн = разсыпать, разсѣять (Микл.). Г дсд'ИЦі Д’і'н — (йіар-геа^Еіѵ) ==• разрывать, терзать; расхищать (Втор 28, 29). Рлс^ождЫк—(Хйаі?)= окончаніе. Прол окт. 6 л. 71 об. Рдг^ождѴса — (акаХѵѵо(хаі)=превраща- юсь въ мякоть (Пр. С. 23, 2 ср.);(&аі- реорла), распадаюсь (Пр. Д 14, 1 к.): (коорхі), прекращаюсь (Пр. Ію.4, 1 к.) {Невостр.). Расцн-ынтн = ударять, ниспровергать, по- валить. Рдпастнтн == раздѣлить, расположить на части. Дам. 1 о вѣрѣ. Рдгчгрпд'гн = вычерпать, испразднить по- средствомъ черпанія. Ефр. Сир. 14 на об. РлгіітІНііе — счетъ, расчисленіе, расчетъ. Кормч. 24 на об. Рагіннінй =. уложеніе, уставъ, по лат. сопзШпІіо. М. Власт. предисл. Рдсчинитн =-- расположить по порядку, распорядить. Мин. мѣс. сент. 30. Расъпъ = переворотъ, сверженіе. Рдсыидтель — человѣкъ вредный; заразный. Расыпь « разграбленіе, расхищеніе, Рптан = 1) воинъ, ратоборецъ; 2) земле- дѣлецъ, цахарь, землепашецъ. Прол. март. 28. І’атайный = относящійся къ земледѣлію (Русск. правда). Рдтитнсд = ратовать, воевать, сражать- ся. Прол. іюн. 12. Ратникъ — (токірлос) — противникъ, врагъ; воинъ. РАтиоі алчнтшггко = военное искус- ство, ремесло. Прол. іюн. 8. Ратный = военный (Исх. 32, 17). Ратоборцѣ ±= ратникъ,подвижникъ. Пр. іюл- 12. Церк.-славянск. словарь, свящ. Г. Дьяченко. 85
546 Рдт— РдтоЕоргтко = ратованіе, война, воен- ные подвиги. Р^токнрЕ — (хоѵто?) = рукоять, древко копья. Ратовье = жердь. Рдтолккнкын — (^сМтг6кЕр.о?) = брано- любивый, враждолюбивый (Сент. 16. Ев. п. 5, тр. 1). РатѴю — (ігоХер/<о) = осаждаю (1 Макк. 5, 50), иауорхі, сражаюсь, веду войну (2 Мак. 107 17). РАть — (ітаатратЕІа) = военный походъ, экспедиція, брань, война (3 Мак. 3,10); въ санскр. яз. рлти = война, сраженіе (Л. Хомяковъ, си. Матер. для сравн. словаря, изд. Ак. н., т. II). Рать — (<^.-русск.)-- -сраженіе и войско; отсюда: ратовать, ратный, ратникъ (ст.- слав. рать, ратовати, ратитися, сербс. рат—война); срав. съ санскр. гіі- на- паденіе, ссора, гіііаіе— сражаться, зенд. раіііегеіі нападеніе, штурмъ, санскр. агіз — врагъ, греч. ёрі&іѵ — спорить, состязаться. Реть - ссора, состязаніе, ретиво сердце—гнѣвное сердце. Глфлилъ —(врачъ Божій) —одинъ изъ семи высшихъ ангеловъ, спутникъ Товіи и благодѣтель семейства Товита. Рдуиль -— (евр. овца) = младшая дочь Лавана, любимая жена Іакова, мать Іо- сифа и Веніамина, умершая близъ Вие- леема. Гробъ ея находится на долчаса ѣзды отъ Виѳлеема. Рахмановъ — прозваніе соловья-разбой- ника въ былинахъ. Рахмановъ, Рахма- новичъ (должно быть отъ брахмановъ, браминовъ, индѣйскихъ жрецовъ, т. е. вѣщихъ людей, получившихъ значеніе чудесниковъ, чародѣевъ, отчего рахман- ный — чудесный, кудесный, кудесниче- скій). Тоже отчество попадается и въ нѣ- которыхъ другихъ пересказахъ (Рыбн. III, 6), а въ большой былинѣ А. Соро- кина (Р. III, 63) Соловей называется птицей р ахманной (чудесной, чудовищ- ной). (См. Сухомлинова, о преданіяхъ въ старинной русской лѣтописи). Въ одномъ пересказѣ онъ Соловей Одих- мантьевъ сынъ (Рыбн. ч. I, № 10). У Кир. IV, 1, Соловей — Алатырецъ не- крещенный. (См. подроби, изыск. объ этомъ словѣ у О. Миллера: Илья Му . ромецъ). Радмаш = браминъ, индійскій жрецъ. РдчІніе — (Іршс) ~ любовь, наслажденіе, утѣха (16 С. п. 4, 3). --- Рек— Рачительный — (іраарло^) = досто любез- ный. • Рачитель — (ёраотге) == любитель (пят. 1 н. чет. кан. Ѳеод. Т. п. 1, тр. 1); лю- бовникъ (Пр. Ав. 29, 2 ср. Мар. 1,1), хоіѵшѵд? общникъ (Ав. 12 веч.на стих. сл.), ёраеггос возлюбленный (I. 18 п 7, 2; 24 п. 6, 1). РачнтелыткѴю — (аріштейш) = отлича- юсь, подвизаюсь. Прол сент. 7). Рнчитм = заботиться; хотѣть; корень: рак(=лак= совершать, работать), изъ первонач. агк наік, отъ котораго алкать, алчный (Потебня и Гильфердимъ). Рдунцд—(по Остр вм. ковчежецъ) (Іоан. 12, 6)=ларчикъ, ящичекъ, въ который Іуда собиралъ деньги. Уменьшительное отъ раки, то есть ящика, сундука. Соб. 93. Рпштсннге = умноженіе, увеличеніе. Рдштетдтн = разобщать, раздѣлять. Рао ли гадательныя книги, чернокнижм Стогл. вопр. 17: въ раѳли смотрятъ. РкенТе—(ёрі^)=распря, ссора (1 Кор. 1, 11), ёрі4еіа строптивость, сварливость. Ре — употребляется вмѣсто жѳ, напр. нн- иако(і€. вм. никакоже. Реббіита — евр. мѣра жидк.: равнялась первоначально немного болѣе */« чарки, а по филѳтерск. системѣ почти 1 чаркѣ. РЕкро — (7гХеира)=бокъ. На единѣхъ ре- брехъ лежа— лежа на одномъ боку (Пр. Н. 26, 1). Ребра сѣверова—ѵо^з, Сіон- ская, въ сѣверной части (ребрѣ или боку) горъ Іерусалимскихъ (Псал. 47, 3). РевІккд - (евр. высокая)—дочь Ёаѳуи.ча, жена Исаака, мйть Исава и Іакова. Ревя н къ - колодезь Ревнитель — (вдХлусгс) = соревнователь, обожатель, подражатель, послѣдователь; сильно любящій. Господь Свои отноше- нія къ людямъ выражаетъ человѣкооб- разно, подъ образомъ горячо любящихъ супруговъ и потому ревнующихъ и не терпящихъ какой либо измѣны (Исх. 20, 5). Ревнительный — (^т}Л<вт6<;) — достойный соревнованія, достоподражаемый. рЕкноокрдзникъ — (^Х</ тштос) = ревни- вѳцъ, завистникъ. Ревностный —(Ст]Асотбс) — достойный со- ревнованія, удивленія, зависти; счастли- вый (Быт. 49, 22). РІкность — (^Хо?) = сильная любовь къ кому и гнѣвъ или негодованіе отъ люб- ви происходящіе; жалость, дѣятельное
547 Рік— состраданіе (Числ. 25, 1Ц Псал. 68, 10; Втор. 6, 15; Іоан. 2, 17); также значить: соревнованіе, стараніе подра- жать кому (1 Кор. 9, 2). Рікнйю — (ф»;к6«й) — подражаю (1 чет. четв. на стих.), ревностно стремлюсь, желаю (С. 26 к. 1 п. 8). Регентъ — (лат. управляющій)—это на- званіе придается уставщику надъ пѣв- чими, ибо онъ управляетъ всѣмъ хо- ромъ, подавая знакъ рукою для соглас- наго пѣнія. Регламентъ =уставъ, правильникъ. Регл. дух. л. 1 Регула—(ла»и.)=правило. Регл. дух. 35. Редъ. ргдъ = снѣдь, пища. Рейтаръ (нпмеик.) — конный воинъ. Реквіемъ— (лат. гедшез=покой, отдыхъ) —католическая служба по умершимъ. Рекелъ = сказалъ. Рекло — (древ -русск )= прозваніе, проз- вище, вмѣсто того, чтобы сказать, какъ мы теперь говоримъ: „назвать кого по прозванію", въ древности говорили: „по реклу“, какъ это видно изъ грамоты Бо- риса Ѳеодоровича, гдѣ сказано: бывшій сынъ боярскій по роклу Отрепьевъ (Су- деб. стр. 233). Реномъ — (евр.) == сынъ, гражданинъ го- рода Хеврона (1 Пар. 2, 43). Ре комы и = прозываемый (Дѣян. 8, 2). Ректоръ - (лат. ге^о—править=прави- тель)=начальникъ учебнаго заведенія. Реву — (церк.-слав.) = говорю; санскр. арка]ати—говорить, хвалить (аркучи въ Словѣ о полку Игоровѣ), рек (рекате) — думать, соображать (А. С. Хомяковъ; см. „Матер. для срав. словХ, изд. Акад. я., т. II). Рекши =то есть (Безсон. ч. I, стр. 6). Рели == качели, на которыхъ спускаются (по русскому миѳологич. представленію) въ подземное царство, ремни, полотно и канаты для той же цѣли (Русск. сказ. Аѳанасьева). Религія — (лат. теіі^іо, отъ геіі^о—со- единяю) =собственно нравственная связь человѣка съ Богомъ, богопочтеніѳ. Рема = теченіе. Ременное кроеніе =терзаніе плоти. Лрол. март. 22. РемІна — = кругло обрѣзан- ный ремешекъ для завязыванія башма- ковъ, сандалій (Быт. 14, 23). РЕМ<стк(нннцд=та, которая питается отъ Рсф— ремесла, занимающаяся ремесломъ. Пр. нояб. 11. Ремеетко = ремесло. Потреби. Филар. 166. Реиета = отшельникъ. РеммАн» = имя идола, упоминаемаго въ 4 Цар 5, 18. Ремова — (лат.) ~ морская небольшая рыба, о которой существуютъ баснослов- ные разсказы, будто она можетъ оста- навливать корабли на ходу. Чет. мин. нояб. 9. Рімфдн% = названіе идола, котораго чти- ли израильтяне по раздѣленіи царотва Давидова (Ам. 5, 26; Дѣян. 7, 43). Ревтерея^древн.-русск. учрежденіе; пер- воначально мѣсто рентереи занималъ Казенный дворъ. Объ немъ упоминает- ся въ записныхъ книгахъ съ 1598 г. Изъ записной книги 1665 года видно, что въ вѣдѣніи этого учрежденія состо- яли гости и гостинная сотня. Впослѣд- ствіи рентерея была замѣнена статсъ- коиторой. (Успенскій , Опытъ повѣст- вованія о древностяхъ русскихъ", 1818, ч. 1, стр. 309). Репей=І) маленькая металлическая, зуб- чатая чашечка, въ которую вставляется драгоцѣнный камень или жемчужное зер- но; 2) узоръ въ видѣ зубчатыхъ листи- ковъ или цвѣточковъ; 3) металлическое украшеніе при концѣ навершья и воин- скаго колпака (Савваит.)', 4) репей, во множ, репіи— такъ названы знаки, вы- носимые на поляхъ страницъ въ книгахъ для дѣланія замѣчаній. Правосл. испов. вѣр. 354. РІпТі == волчецъ или репейникъ (Мате. 7, 16). А по мнѣнію иныхъ рѣпге значитъ кустарникъ. РетЙТИСА = спорить, прекословить кому въ чемъ; ревновать, подражать. Беи ретяхуся того стяжати послушаніе. Прол. март. 7. Рйь — (^и#еся)= ссора, распря, раздоръ (2 Кор. 12, 20); &р.ііла, рвеніе, рев- ность, соревнованіе (С. 29 п. 1, тр. 4). Ретд^ь ~ цѣпь, оковы. Ріфаимы — исполины земли Ханаанской; жили въ Васанѣ; столицею ихъ былъ Аштерооъ-Карнаимъ (Быт. 14, 5). Во времена Моисея въ ихъ странѣ жили аморреи, но васанскій царь Огъ былъ изъ племени Рефаимовъ (Втор. 3, 11). Они были побѣждены Давидомъ. Рефедь, Рефндь = низанье и вышиванье 35*
548 Гіф клѣтками. ^Ожерелейдо низано мелкимъ жемчюгомъ во рефидъ“ (Савваит.). Р(ф{рЕНдд0Ій —(лат. теГего—относить на- задъ, возвращать) — чиновникъ въ цер- кви цареградской, который присылаемъ былъ отъ патріарха къ государю для донесенія по особенно важнымъ дѣламъ. Его называли апокрисіарій, т. е. от- вѣтникъ, а иногда референдарій; на- зывался онъ также палатинъ, потому что имѣлъ входъ въ царскія палаты в доступъ къ государю съ порученнымъ дѣломъ. Ріфидимх станъ евреевъ предъ Сина- емъ; здѣсь изведена вода изъ камня, чудесно побѣждены амаликитяне, Мои- сей, по совѣту Іофора, избралъ себѣ помощниковъ въ управленіи Реформація -(лат. геібгпю—преобразо- вывать, измѣнять)=стремленіе лучшихъ католиковъ преобразовать, улучшить со- стояніе римско;католической церкви, до- пустившей многія отступленія въ ученіи и обрядахъ отъ вселенской церкви Это стремленіе, пробудившееся во время кре- стовыхъ походовъ, поддерживалось ча- стію знакомствомъ западныхъ христіанъ съ твореніями св. отцовъ востока, чя стію наплывомъ на западъ греческихъ ученыхъ и разныхъ восточныхъ сектан- товъ. Первыя, неудачныя, попытки ре- формаціи принадлежа пи Виклефу, Яну Гусу и Іерониму Пражскому. Рѣшитель- ная попытка принадлежитъ Мартину Лю- теру. Начатая инъ реформація отторгла отъ папы большую половину Европы. Кромѣ главныхъ вѣроисповѣданій: лю- теранскаго. реформатскаго и англикан- скаго, въ Европѣ явились многочислен- ныя общества съ реформатскимъ духом ь, какъ напр анабаптисты, піэтисты, шве- денборгіане и пр. Рі^ленты — потомки Іонадава, сына Ре- хавова /4 Цар. 10, 15), получившіе отъ предка завѣтъ: соблюдать постъ, не пить вина, не жить въ городахъ, не за сѣвать полей; они отличались благоче- стіемъ, усердіемъ къ церкви, были пѣв- цами и привратниками храма (Іер. 35, 19), жили въ окрестностяхъ Мертваго моря. Когда убивали Іакова праведнаго, одинъ рехавитъ защищалъ его оть разъ- яренной толпы (Евс.Ц. Ист.кн. 2,гл.23). Речекнтыщ «чистый краснорѣчивый. Прол. март. 12. РічінІЕ—(?тос) — изреченіе (I. 16 к. 2, п. 1, 2; 4, 3). —“ РиЗ— РечІнный сказанный прежде (Евр. 9,19). Решма конское металлическое украше ніе въ видѣ круглыхъ и продолговатыхъ бляшекъ или пластинокъ, прикрѣпляв- шихся на переносьѣ узды. (Савваит ). Рсцін сказать, обѣщать (Мар. 27, 25). См. выше реку. Образ. изъ рек-ти. Ржа ржавчина. Полетъ я ржа и при- частія ихъ — поястъ ихъ мѣсяцъ съ ихъ имуществомъ (Осіи 5, 7). Ржакеі|» болотина, топь. Ржднй конско - « такъ у прор. Амоса (6, 1—8) называется народное языческое празднество, безстыдныя пѣсни и пляски. Ржп’Л’&емын. ютъ ржавчины портящійся, ржавчиною повреждаемый. ТТрол.феврЛ2. Рината толкать, тереть, побуждать. Рнвннъть — (ёрфіѵ&о<;) = овечій горохъ. Рига—(ср. лат гех, ге§із)= князь, на- чальникъ, воевода. Кормч. въ прибав- леніи л. 11. Рига=-1) овинь съ сараемъ для молотьбы ржи и другого хлѣба: 2) количество обмолоченнаго хлѣба (Словарь рус. и церк.-слав яз. изд. Акад. наукъ). Рнза — (^^)=одожда; (атоХі$)—воору- женіе, платье (Лев 8, 2). Въ Лев. 10, 6 тб (иатюѵ — платье, одежда, верх- нее платье, плащъ. Раза кожаная — (уѵтшѵ ^Ер|хатіѵос) = одежда изъ кожи животныхъ (Быт. 3, 21). Риза Гос- подня (хитонъ), доставшаяся по жре- бію одному воину Грузіи, 'бывшему при крестѣ Христовомъ, перенесена имъ въ Грузію, откуда въ 1624 г. прислана въ Москву персидскимъ шахомъ Аббасомъ. Прославленная чудесами, она была по ложеиа въ Успенскомъ соборѣ. Часть ся находится въ Петербургѣ, въ Петро- павловскомъ соборѣ. Положеніе ризы празднуется 10 іюля. Риза пресв. Бо- городицы привезена изъ Іерусалима въ Царьградъ при императорѣ Львѣ Вели- комъ и патріархѣ Геннадіи и въ 474 г. положена во Влахернскомъ храмѣ. При патріархѣ Фотіи прославилась чудеснымъ пораженіемъ Аскольда и Дира. Положе- ніе ризы празднуется 2-го іюля. Риза правды -такъ называется бѣлая одеж- да, въ которую облачается послѣ кре- щенія новопросвѣщенный въ знавъ того, что крестившійся облекся во Христа, сдѣлался чистымъ, оправдался оть вся- каго грѣха. При одѣваніи крещаемаго поется: „Ризу мнѣ подаждь свѣтлу,
549 Рнз— одѣяйся свѣтомъ яко ризою. Ризою правды называется также и ряса, въ которую облачается великосхимникъ. Риза радованія — монашеская одежда, — ряса чернаго цвѣта, которая надѣ- вается на малосхимника я великосхим- ника. Своимъ цвѣтомъ ова напоминаетъ монахамъ о послушаніи, смиреніи и сѣ- тованіи о ихъ грѣхахъ. Одѣвающійся въ эту одежду даетъ обѣтъ послуша- нія, которое вводить въ нетлѣнную, ра- достную жизнь. Ри^нкъ = судьба, счастіе {Миклош.). Ринитъ — какое-то вредное животное (Ми- клош.). Ризница = палата, или мѣсто, гдѣ хра- нится утварь церковная и ризы свя- щенному жительскія. А иногда ризница берется за самыя облаченія священни- ческія, также одежды напрестольныя, пелены и прочее; почему хранитель этихъ церковныхъ вещей называется обыкно- венно ризничей, а въ глинныхъ собо- рахъ ключарь. изнинАрь и |нзннчен — хранитель одеждъ, особенно церковныхъ облаче- ній и богослужебныхъ принадлежно- стей. Прол. авг. 18. Ризный — платяный, до одежды относя- щійся. Прол. авг. 1. Рнзододнн,НЛЬ== хранитель одѣяній и другихъ принадлежащихъ къ украшенію утварей (4 цар. 10, 22 и гл. 22, 14). Сына Араса ризохранителя. Римъ новый = такъ называется въ цер- ковныхъ книгахъ Цірырадв или Кон- стантинополь, по причинѣ перенесенія царскаго престола ивъ Рима италій- скаго въ этотъ городъ, который до того времени именовался Византія. {Прав. испов. вѣры). Рннвти — (і^ѵяі) = посылать, бросать; выливать, изливать; распускать, стре- миться (Числ. 35, 20). Ригъ— {лат. КЬепиз) = рѣка Рейнъ. Ринодмитл—(греч. ноздрерѣзанный) = такъ назывался греческій царь Іустинъ вторый, бывшій на шестомъ Вселенскомъ соборѣ. Кормч. 18. Рипида—{греч. фигіе, $ті&оѵ>= опахало, орудіе для отгнанія мухъ. Это метал- лическіе на довольно длинныхъ рукоят- кахъ круги съ изображеніемъ на нихъ шестокрылатыхъ серафимовъ. Ими діа- коны при архіерейскомъ служеніи вѣютъ, Рок— колеблютъ надъ Ся. Дарами, чтобы въ нихъ не упало какое-либо насѣкомое,— вмѣстѣ съ тѣмъ рипиды напоминаютъ намъ, что при священнодѣйствіи литургіи присутствуютъ и сослужатъ намъ св. ангелы, изображенія которыхъ имѣются на рипидахъ. Рипиды употребляются при архіерейскомъ служеніи; при слу- женіи іерея ихъ замѣняетъ покровецъ. Ристаніе конское—(греч. ітшо5р6р.о^) « бѣгъ конскій. Ристалиціе =-- ристаніе, или мѣсто ри- станія; ристать —сражаться, стараться одолѣть кого; санскр. ри$ — расатн = сражаться, стараться убить (А. Хо- мяковъ). Рнтннд — (^тіѵт;) = смола, бальзамъ. Риторика — наука, излагающая правила краснорѣчія, т. е. умѣнья хорошо изла- гать свои мысли письменно и устно. Пред. грамм. Маке. Грек. Риторически = по риторски. РйторстксклнІЕ =краснорѣчіе. Предисл. на книіу Розыск. РнторсткокАтн — (р-^торЕіѵ) = упраж- няться въ краснорѣчіи, произносить рѣчи, говорить, писать краснорѣчиво. Мин. мѣс. февр. 4. Рнторх — (^тюр) = ораторъ, отличаю- щійся краснорѣчіемъ. Рмцма —рѣчка {Акты юрид. XIV—XV в., стр 115). Рка- сказалъ; ркучі*=сказавши.. .(Нест.) Рку = говорю, ркомый и т. д. встрѣча- ются въ древне-русскихъ памятникахъ очень часто; эти формы развились подъ вліяніемъ аналогіи повелительнаго накло- ненія, какъ въ русскомъ, такъ и въ чешскомъ языкѣ, но въ каждомъ само- стоятельно. Къ глаголу „рьку" можно прибавить также иныя формы глагола „жецін — жегу4*: и здѣсь языкъ русскій чаше сокращаетъ коренное е въ а, чѣмъ церковно-славянскій {Ягичъ, Критич. зам. по истор. русск. яз, стр «1 — 62). Робнтц роБотнть = обращать въ рабство {Русск. Правда). Рокотсткіс = кабала, долговое обяза- тельство; угодье, населенное хлѣбопаш- цами. Марг. 472. Робочшць = сынъ рабыни {Илл. митр. Кіееск.). РоеІиинкз = колодезь (суб. мяс. п. 2, 9); прудъ, потокъ (Пс. 68, 16; Иса. 19, 6); &<6рщ;—ровъ,въ который стекаетъ вода. Ровесникъ = одинаковыхъ лѣтъ.
550 Рок— Р<$кні/л = ровъ мѣс. дек. 18. Рок-а — (каххоф = яма, пустой колодезь (Быт. 87, 20; 32; 2 цар. 17, 21); яма или подполье, куда сажали преступни- ковъ, тѳмвида (Быт. 40, 16; Исх. 12, 20; Прем. 10, 13; Іер. 38, 10); могила (Псал. 27, 1; 20, 4; 87, 5, 142, 7); (?роур.а— вырытая яма (Пр. Я. 24, 3); рб’&оі;—ровъ (Пр. О. 28, 1); рофо? -гси рос—яма съ горящими дровами (Пр. Ію. 10, 2). Рокьиъ — иногда: вѣрный (Миклош.). Рогдліеватн — тревожить, мучить, не да- вать покоя (Миклош.). Рогатка, рогулька = старинное орудіе, которое употреблялось для наказанія или для пресѣченія побѣга преступникамъ. Въ одной раэбойничей пѣснѣ воспоми- наетъ молодецъ, пойманный сыщиками, о прежней разгульной свободной жизни, и прибавляетъ: „теперь сижу во нево- люшкѣ, а на шеюшкѣ у молодца ро- гатки желѣзныя4* (Лѣт. литер. 1Р*, 77). Устройство ея было такого рода: На желѣзномъ обручѣ, который назна- чался для обхватыванія шеи, сидѣли три рожка, въ равномъ разстояніи другъ отъ друга; каждый 'рожокъ, длиною четверти въ полторы, къ концу сужи- вался и представлялъ остріе. Обручъ, шириною въ полвѳршка, съ одной сто- роны разгибался при посредствѣ шал- нера; на одномъ концѣ снабженъ былъ пробоемъ, на другомъ—отверстіемъ, ко- торое накладывалось на него. Надѣтый на шею, онъ запирался замномъ, и ро- гатку невозможно было снять, пока она была заперта. Рогатина — широкое, плоское, на обѣ стороны острое копье, насаженное по- средствомъ тулей (трубки) на скепище или короткое ратовище съ металличе- скою оковкою, которая называлась под- токомъ. Рогатины были боевыя, кото- рыя употреблялись пѣшиии воинами, и охотничьи, съ которыми ходили на медвѣдей (Савваит.). Рогаты|ь = керастъ, рогатая змѣя. Рогачъ = рукоятка у сохи (Былины). Рогозина ~ рогожа, особенно сплетен- ная изъ тростника и употреблявшаяся вмѣсто постели у древнихъ пустынны ковъ. Роговина рогожа, мѣра емкости — куль, употреблявшійся для измѣренія соли. Ро- гозина принадлежала къ числу громозд- кихъ единицъ и заключала въ себѣ 24 или Рог— 18 московскихъ пудовъ соли. Въ самомъ дѣлѣ, изъ челобитной балахонцевъ 1623 года видно, что на Поволжье пять ро- гожъ балахонской соли вѣсило 121 пудъ, что на одну рогожу даетъ 24’/в москов. пуда или круглымъ числомъ 24 (Шуй- скіе акты, 41—42,1623 г.:„ваялъ у насъ тотъ воевода Тереминой въ Шугъ 5 ро- гожъ соли Балахны, а въ нихъ вѣсомъ 121 пудъ, а всякой пудъ по 4 алтына съ денгою“. Доп.къ А И. IX, 247). Подобнымъ образомъ, если дощаникъ, вмѣщавшій въ себѣ 129 Рогозинъ, со- держалъ въ себѣ въ 1568 году соли 3080*/4 москов. пудовъ, то отсюда также слѣдуетъ, что на одну рогозину прихо- дилось 23”й/дм москов. пуда или также 24. (Амвросій, Ист. рус. іер., VI, 1 ч. 429, 1568: „дощаникъ красные соли моря, а рогозинь въ немъ 130 безъ рогожи... а красные соли й моря 3080 пудъ съ четвертьюи). Одинаково часто рогозина содержала въ себѣ и 18 иосковскихъ пудовъ. Такъ, напри- мѣръ, памятникъ конца XVII столѣтія опредѣляетъ вѣсъ 30 рогозинъ въ 540 иосков. пудовъ, а это даетъ на Рого- зину ровно 18 пудовъ. (Изв. Арх. Обш., IV, 352, 1690: „соли (во Владимірѣ) 30 рогожъ, вѣсомъ въ нихъ 540, цѣна за нудъ по гривнѣ, итого 54 рубля"). Подобнымъ образомъ другой памятникъ отъ конца XVI вѣка уравниваетъ вѣсъ 45 рогожъ соли съ 800 москов. пудовъ, а это въ свою очередь даетъ на рого- зину 1785/4В пуд. или круглымъ числомъ также 18 москов пудовъ. (Амвросій, Ист. рус. іер, IV, ч. 1, 430, 1568: „полпятадесять рогожъ соли Тотьмы .. а соли въ нихъ 800“). Въ сравненіи съ Рогозиной соли рогозина ржи, естествен- но, будетъ по вѣсу на столько меньше, на сколько удѣльный вѣсъ ржи будетъ меньше удѣльнаго вѣса соли. А такъ какъ извѣстно, что соль круглымъ чи- сломъ вдвое тяжелѣе ржи, то вѣсъ Ро- гозины ржи будетъ составлять не болѣе, не менѣе, какъ 12 или 9 московскихъ пудовъ. (См. подробн. изыскан. объ этомъ въ Журн. минист. народн. про- свѣщ., 1894 г., апрѣль, стр. 384). Роговъ — (таітпрск) — тростникъ (Іов. 8, 11); роіозів — (тахтарі $€<;), корзинки изъ прутьевъ, плетушки (Пр Я. 11, 2). РогопогЬкдю — (хертоіліы) = порицаю (Ав. 20 п. 4, 4). Рогопос’Ькдкірін =я бодушій подобно ро-
5В1 Рог— гамъ; а переносно значить того, кто сокрушаетъ, низлагаетъ гордость чью ТИин. мѣс. авг. 20. Рогостырь—(греч. іруаоттіріоѵ) — мастер- ская, заведеніе. Р^гъ — (х^ра^) = сила, крѣпость, преиму- щество; не дата рогагрѣшнику—не да- ли усилиться грѣшнику (1 Мак. 2, 48); вознесете рогъ Христа своего—(йфсбстеі х(рсц /рѵггоб аОтоО), возвеличитъ мо- гущество помазанника своего (1 цар. 2, 10); иногда значить: бугоръ, холмъ, возвышенность. Виноградъ быстъ воз- любленному въ розѣ, на мѣстѣ тучнѣ. (Исаіи, 5,1);иногда берется вмѣсто защи- ты, укрѣпленія. Мин. мѣс.нояб. 23. Рогъ возвысити—прославить, укрѣпить силу, даровать побѣду на враги. Христіанскій рогъ воэвыси. Стих. Богородич. Во учащающихъ до рогъ олтаревыхъ — „совершите такое великое торжество, чтобы стѣснившееся множество достигло до самаго жертвенника". (Бл. Ѳеод) Въ Матер. для сѵавнит. словаря ука- занъ санскр. корень этого слова—руЪ (роЬати)=рости, родиться. Отсюда по- нятно, почему рогъ въ слав. яз. означаетъ и силу, и возвышеніе, напр. холмъ. Рогыдь = дерево, подъ которымъ былъ по- хороненъ пророкъ Исаія (Микл.). Роднк = пуническое, карѳагенское яблоко. Родильницѣ молйткд. — Св. церковь, какъ чадолюбивая мать, предполагая дать свое благословеніе родившей женѣ, не ожидаетъ ея выхода изъ дома н при- хода въ церковь, но тотчасъ послѣ раз- рѣшенія укрощаетъ понесенныя ею во время рожденія болѣзни читаемыми мо- литвами и утѣшаетъ ее саму. Причины, побуждающія церковь къ установленію и преподанію молитвъ женѣ родильницѣ: 1) испросить ей пособіе Бога къ благо- временному окончанію слабости и неду- говъ, послѣдующихъ за болѣзнями рож- денія^ 2) чтобы чистыя очи Божіи не отвратились отъ плода, происшедшаго отъ плотскаго зачатія и отъ матери, въ нечистотахъ и грѣхахъ зачавшей и 3) чтобы защитить дитя, какъ неомытое оть первороднаго грѣха, и мать, нахо- дящуюся въ родильныхъ нечистотахъ, оть духовъ лукавыхъ, дневныхъ же в нощныхъ, оть ревности и зависти и отъ очесъ призора (Нов. скриж.). Роднтельннкъ == отецъ, родитель. „О без- молвіе, кротости родительничеи. Ефр. Сир. 232 на об. Род— Родительный — (тоб угѵѵ^торос) — роди- телевъ (I. 10 п 16); родительное имѣ- ніе—(х(3ѵ уоѵбсоѵ та прауілата), роди- тельское имущество (Пр. О. 29, 4); свиданіе съ родителями (Пр. П. 30, 9); могила родителей (Пр. Д. 18, 4). Родительство = происхожденіе, порода. Прол. янв. 8. Р^дншій — ближайшій. Прая. испов. вѣры 272. Родод'6лдтсль=творецъ, создатель всѣхъ вещей въ мірѣ (Прем. Сол 13, 5). РодондчАліннкя — (уеѵѵар^с) = праро- дитель, первый человѣкъ (въ 4 н. чет. к. 2 п. 9 Бог.). Родондчальный — начало, корень дающій роду. Мин мѣс сент 30. Родопочмтанье, родословіе = ученіе о родѣ, т. о. о судьбѣ. (Сборн. Паис.). Родосл^КЕна = до родословія предковъ относящійся. Прол. мая 22. Родословіе = исчисленіе предковъ своихъ съ похвальбою (1 Тнм. 1, 4). Ниже внимати баснем* и родословіемъ без- конечнымъ. Таковы были родословія іудейскія, производимыя ими оть самаго потопа, коими старались .они доказать благородство свое (Іосиф. кн. 1 на Апіона). Промыслъ Божій устроилъ это къ тому, дабы точно знать всему свѣту, что Мессія, по прореченію Іаковлеву (Быт. 49; стих. 10), родится отъ колѣна Іудина. (Толковая. Злат., Ѳеодорит., Ѳеофилак. и пр.). Родословные люди — особое сословіе древней Руси. Родословными людьми на- зывались въ древности тѣ, поколѣнныя росписи которыхъ имѣлись въ хранив- шейся при Розрядѣ родословной книгѣ. Лица же, не имѣвшія такихъ поколѣн- ныхъ росписей, записанныхъ въ родо- словной книгѣ, назывались нѳродослов- ными Родословные люди имѣли боль- шое преимущество предъ неродословны- ми. Въ то время, когда мѣстничество было во всей силѣ, неродословному съ родословнымъ было запрещено мѣстни- чаться и даже неродословному съ родо- словнымъ не давалось суда. По истреб- леніи мѣстническихъ книгъ родословные люди пользовались также большими вы- годами по отношенію къ неродословнымъ. Такъ, напримѣръ, они не судились об- щею формою суда, а дѣла ихъ разби- рались по обстоятельствамъ, равнымъ образомъ, родословные люди были осво-
552 Род— бождены отъ тѣхъ пошлинъ, которыя взимались съ неродословныхъ. (Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. 1, стр. 183). Родоггдмд- (фо&итта*у|ла) розовая вода, употребляемая при освященіи антимин- совъ и престоловъ (чин. освящ.антим.). Родофоръ — (ро&хрброс) = мѣсто обиль- ное розами (3 Мак. 7, 15). Родъ, родьство — адъ. По мнѣнію г. Кот- ляревскаго эти слова въ значеніи геенны явились: во-первыхъ вслѣдствіе отсут- ствія народнаго термина, который могъ бы обозначить предметъ, чуждый поня- тіямъ славянъ- во вторыхъ же—по бли- зости и смѣшенію двухъ греческихъ словъ: -у^Еѵѵа и -уеѵѵ^а, уіѵуфщ—родъ, родство. Мы позволяемъ себѣ не согла- шаться съ этимъ мнѣніемъ почтеннаго ученаго. Трудно доказать, чтобы тер- мины „родъ" и продьствои употребля- лись нашими переводчиками безсозна- тельно—только вслѣдствіе плохого зна- нія греческаго языка и смѣшенія слова у&ѵѵа и усѵѵіа; что переводчики хо- рошо понимали различіе означенныхъ словъ это доказывается тѣмъ, что въ гееннѣ они усматривали не просто родъ, но родъ огиьнный, родьство огненное или огнь родный, родьствьнный. По древ- не-языческимъ представленіямъ, жизнь по смерти была жизнію въ средѣ усоп- шихъ праотцевъ; „умереть" значило: удалиться въ то загробное царство, гдѣ собираются всѣ отжившіе родичи — и добрые, и злые — „отойти къ пред- камъ", вселиться въ родъ. Когда, съ принятіемъ христіанства, появилась необ- ходимость рѣзко разграничить области посмертнаго пребыванія праведныхъ и грѣшныхъ, то переводчики предназна- ченную для послѣднихъ геенну стали истолковывать „огненнымъ родомъ", а для обозначенія царства блаженныхъ приняли терминъ .по рода", на что, мо- жетъ быть, были наведены случайнымъ созвучіемъ этого слова съ греч. -пара- &юос (рай). Терминъ этотъ однако не удержался и смѣнился словомъ рай - вѣроятно потому, что самое названіе рай (цвѣтущій садъ) болѣе соотвѣтство- вало понятію библейскаго эдема, тогда какъ „порода" намекала на языческое представленіе о странѣ дѣдовъ. „Уди- вительно (замѣчаетъ г. Котляревскій), что термины родъ, родьство, порода при- --- Рож— думаны разными лицами почти въ одно и то же время, ибо встрѣчаются въ разныхъ одновременныхъ памятникахъ; быть можетъ, они идутъ изъ одной шко- лы, отъ одного учителя". Думаемъ, что такое удивленіе напрасно; употребленіе этихъ терминовъ объясняется тѣмъ зна- ченіемъ, какое соединяла съ ними на- родная рѣчь. Съ этимъ мнѣніемъ г. Аѳа- насьева, тонкаго знатока древне-славян- ской миѳологіи, мы сь своей стороны вполнѣ согласны. (См. ТГоэтѵч. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева^ т. ЦТ, стр. 811 812). Родіі) племя; 2) народъ — нарожденіе, множество, толпа народъ а также родъ че- ловѣческій; 3) происхожденіе; 4) урожай; 5) разборъ, различіе между вещами по- добными другъ другу; 6) порода (въ естественной исторіи); 7) полъ (въ грам- матикѣ); 8) сходстно отдѣльныхъ пред- метовъ по нѣкоторымъ качествамъ (въ логикѣ); санскр. ри - раждаться, рухъ— раждать, откуда руд’и — рожденіе и произведеніе. (Корнесловъ ПІимкевича). Родъ инъ— поколѣніе позднѣйшее, гря- дущее (Пс. 47, 14). Въ родъ и родъ - изъ поколѣнія въ поколѣніе, всегда. Да напишется сіе въ родъ инъ и лю- діе зиждеміи восхвалятъ Господа — пусть напишется о семъ послѣдующимъ родамъ, и поколѣнія, имѣющія явиться на свѣтъ, будутъ хвалить Господа. Мо- лите. Кіевск. изд., стр. 143. Родьиниа = единокровная сестра. Рожи = роза (Миклош.). Рожаницы ^-древне-славянскія божества. Облачныя дѣвы, какъ хранительницы живой воды, надѣляющей мудростью и предвѣдѣніемъ, какъ спутницы бога гро- зовыхъ бурь, призванныя, съ одной сто- роны, приносить на землю младенческія души, а съ другой- увлекать души умер- шихъ въ загробное царотво, явились въ народныхъ представленіяхъ устроитель- ницами судьбы человѣческой. Согласно съ этимъ, древнія племена присвоивали имъ эпитеты, обозначавшіе ихъ вѣщій характеръ и вліяніе на рожденіе, смерть н вообще на всю жизнь человѣка. Та- кіе эпитеты впослѣдствіи стали употре- бляться, какъ имена нарицательныя, и мало по малу приняты были за прозва- нія особеннаго разряда божественныхъ существъ. Тѣмъ не менѣе преданія и донынѣ удерживаютъ многія черты пер- воначальнаго сродства ихъ съ облач- ными и грозовыми нимфами. У славянъ
553 Гож— дѣвы эти назывались рожаницами, такъ какъ онѣ присутствуютъ при рожденіи младенцевъ и опредѣляютъ ихъ судьбу при самомъ появленіи на свѣтъ. Пре- жде всего обратимъ вниманіе на сви- дѣтельства азбуковниковъ и Паисьев- скаго сборника (XIV вѣка). Въ послѣд- немъ памятникѣ находимъ „слово св. Григорія о томъ, како первое погани суще языци кланялися идоломъ и требы имъ клали14; въ этомъ словѣ читаемъ: „извыкоша елени класти требы Атре- миду и Артемидѣ, рекше Роду и рожа- ницѣ; таціи же игѵптяно. Также и до словѣиъ доидѳ се слов(о), и ти начата требы класти Роду и рожаницамъ14. (Поѣздка въ Кирилла-Бѣлозерек. мо- настырь, Шевырева, II, 33—34; М., 1851 г., V, ст. Срезневск. 52—64; архивъ ист -крид. свѣд.^ II, полое. 2, 64—65). Желая указать на языче- ское происхожденіе вѣры въ Родъ и ро- жаницу, проповѣдникъ сближаетъ вхъ съ подобными же миѳическими представ- леніями у другихъ народовъ. По его мнѣнію, Родъ и роженица значили у сла- вянъ тоже, что у грековъ Артемида; для полнаго соотвѣтствія онъ прядаетъ ея имени и мужское окончаніе: Арте- мидъ (вАтремцду“ поставлено, конечно, по ошибкѣ писца вмѣсто: „Артемиду“), и противопоставляетъ это новое и^я — Роду, божеству мужескаго пола. Одно изъ главнѣйшихъ свойствъ, приписан- ныхъ Артемидѣ, касалось дѣторожденія. Она считалась покровительницею жен- щинъ и брачныхъ союзовъ, завѣдывала родами, разрѣшала поясъ родильницы, играла роль повивальной бабки и кор- милицы, и вмѣстѣ съ тѣмъ была доброю пряхою, какъ бы одною изъ Паркъ. Греки давали ей названіе ЕіХеічБла — рожаница:, Гомеръ же знаетъ не одну, а многихъ еЙдгЭ-ѵеаг, и ввднть въ нихъ дочерей Геры (Иліада, XI, 270; XIX, 119). Съ Артемидою сродна латинская богиня Каѣіо (№а₽сіо), которая, но сви- дѣтельству Цицерона, названа такъ по- тому, что ея попеченію ввѣрены роды женъ (рагіпз тпаігопагитп). Хотя Артѳ мидъ, о которомъ у поминается въ Паисьев- скомъ сборникѣ, и яѳ существовалъ въ греческой миѳологіи; но за то греки присвоили эпитеты рождающихъ, произ- водящихъ и Зевсу, и Посейдону. Та же творческая, призывающая къ жизни сила принадлежала Роду и рожаницамъ, на что указываютъ самыя названія ихъ, --- Рож--- относящіяся къ одному корню съ сло- вами: рожать или рождать, родитель, родильница, родной, роженый, родина, роды, на-родъ, за-родышъ, у-рожай, по-рода, родникъ и мн. др. Роже(а)ница въ словарѣ Памвы Берынды опредѣле- на такъ: „матиця, породѣля, пороже- шща". Словомъ родъ въ древнихъ па- мятникахъ означаются: родственники и потомки, земляки и кѣлый народъ, какъ образующійся чрезъ нарожденіе. (Тю рина: Ѳбместе. жизнь и земскія опі- нош. еъ др. І’уси, 26—27; Сахир. II, 89}; отъ тѣснѣйшаго смысла слово это восходило къ болѣе широкому, по мѣрѣ того, какъ человѣкъ отъ тѣсныхъ, исклю- чительно семейныхъ и родовыхъ свя- зей переходилъ къ связямъ и отноше- ніямъ болѣе широкимъ - племеннымъ и общиннымъ. Но всѣ эти понятія, усвоен- ныя роду, вытекли изъ того первона- чальнаго, основного его значенія; по которому подъ нимъ разумѣлась произ- водящая сила природы вообще. Еще те- перь въ неродной рѣчи слышится вы- раженіе: „земля принялась за свой родъ. (Обл. сл., 192). Рожаный — (хіраѵо»;) — роговой (Пс. 97, 6). Рожами труба- имѣла форму рога и состояла изъ натуральныхъ роговъ рогатаго скота и изъ металла Она употреблялась для созвашя народныхъ собраній и при другихъ торжественныхъ случаяхъ. Въ трубахъ кованыхъ ѵ гла- сомъ трубы рожаны вострубите предъ Господомъ—вострубите предъ Гос- подомъ трубами коваными и звукомъ трубы на подобіе рога (Пс. 97, 6). Рождиы)!., рожлинкъ — рогъ; лукъ; санскр. гирпа—изогнутый, кривой; гпд—гнуть. (А. Гилъфердиніяд Рождакъ — родственникъ. Рожданица = день рожденія, по кото- рому суевѣрные примѣчаютъ будущее счастіе человѣческое. Скриж. 196 на обор. Рожденмкъ = книга, въ которой указаны добрые и злые дни и часы и вліяніе ихъ на судьбу нарождающихся младенцевъ (Іоаннъ, экзархъ болъарск ,211; Лѣт. рус. лит, т. /Т, отд. 3,109). Корм- чая книга (по рязанскому списку 1284 г) заносить на свои страницы запрещеніе 6-го вселенскаго собора (правило 61), направленное противъ тѣхъ, „иже въ получай вѣрують и въ родословіе, рекь- ше въ рожаница14. (Лѣтоп. занятій
554 Рож— археограф. комис., 1861, I, 29). По- добные запреты и осужденія повторя- лись въ различныхъ памятникахъ до- петровской Русп. Іосифъ Волоцкій, въ обвиненіяхъ своихъ противъ жидовству- ющихъ, говорить: „и баснословія нѣкаа и звѣздозаконія оучахоу и по звѣздамъ смотрити и строити роженіе и житіе че- ловѣческое, а писаніе божественное пре- зирати яко ничто-же сущѳ“ ( >равосл. собесѣд., 1855 г.» („Просвѣтитель^), 60). Авторъ Домостроя упрекаетъ своихъ современниковъ: „въ получая вѣруютъ, и въ родословіи, рекше въ рожаницы, и въ обаяніе по звѣздословію11 (Врем., I, 42—43). Рожденіе » порожденіе, исчадіе, плодъ (Матѳ. 26, 29). Рожденіе духовное— св. крещеніе, очищеніе банею крещенія. Розыск. част. 2, гл. 25. Рождественное волшеніе. — Древній пе- реводчикъ хроники Григорія Амартола употребляетъ выраженіе „рождественное волшеніе11—въсмыслѣискусствапредска- зывать судьбу по звѣздамъ „Немвродъ (читаемъ въ этомъ памятникѣ), персомъ старѣйшина бывъ, наоучивъ тѣх звѣз- дочьтию и звѣздословью .. Отъ них же еллини рождьственное вльшвение на- выкше, начешэ рождаемыхъ под звѣзд- нымъ двизаніем принашати, не бо звѣз- дочьтіе и звѣздословіе же и вльшеніе отъ магоусей (маговъ) илі персѣнь на- чета быси (Архивъ ист. крид, свѣд., П, ст. Срезнев., 106). То же значеніе придавалось словамъ: родословіе, роже- ніе и рождество (Поэтич. воззр. сла- вянъ на природу А Аѳанасьева, т. III, стр. 322). Рожд^ткенн’Ь (уеѵѵі/кЗс) — по рожде- нію, по причинѣ происхожденія (и. мя- соп. к п. 4 сл.). Рождитко — (Асуча) — рожденіе, роды (въ 3 н. чет. п.*5 Бог.); (тбхо?) тоже (въ ср. 4 н. чет. 2 трип. и. 8 Бог.). Рождктко Христово—сперва праздно- валось вмѣстѣ съ крещеніемъ. Особымъ праздникомъ стало съ конца 4-го вѣка. Празднику предшествуетъ сорокаднев- ный постъ, наканунѣ бываетъ сочель- никъ, когда соблюдается постъ до ве- чера, служатся Цар -часы и литургія Василія Великаго съ вечернею Вече- ромъ служится всенощное, состоящее изъ великаго повечерія и утрени. Въ самый праздникъ, послѣ литургіи, бы- ваетъ молебенъ въ память избавленія — РоЗ— державы Россійской „отъ нашествія галловъ и съ ними двадесяти языкъ11. Потомъ бываетъ цѣлодневный звонъ. Отъ праздника Рождества до крещен- скаго сочельника разрѣшается постъ. Отданіе праздника 31-го декабря. Празд- никъ Рождества Христова называется въ церк. книгахъ иногда пасхою, по- тому что Сынъ Божій пришелъ на землю и воплотился для того, чтобы весь родъ человѣческій извести изъ области грѣха и сѣни смертной и ввести въ царство благодати и славы. Р^ждТі = вѣтвь, отрасль (Іоан. 15, 5): 'Азъ есмь лоза, вы же рождіе; хво- рость (Дѣян. 28, 3). Рожінг—(хіѵтроѵ); -желѣзный рогъ, остро- конечное орудіе (Дѣян. 9, 5; 36, 14). Рожи или хари, личины— (др. рус.)— названіе масокъ. Рожокъ пастушій музыкальный инстру- ментъ. Онъ выдѣлывался изъ рога жи- вотнаго. Рожопгрстнын = розоперстный, съ розо- выми пальцами. Рбжг^ы —стручки, шелуха, выжимки олив- ковыхъ плодовъ, которые ищи въ кормъ свиньямъ. Ро^кьнъ — цѣпь (Миклоіиичъ). Р03ГЛ—(хАті|датгс)= вѣточка, тонкое де- рево; кустъ похожій на виноградную лозу (Втор. 32, 32). Ровна розга (Луц. ев. XIV в.; сн. Лекц. по исторіи рус. яз. проф. А. Соболев- скаго, стр. 113). Ровныелъ - (древ.-рус )=инженѳръ („До- полненія къ дѣяніямъ Петра Вели- каго", III, 350; Росс. истор., кн. Щер- батова, V, 1, 385). Розпашь—обработанная земля; „а велѣлъ ему на тѣхъ тоняхъ рыбу ловить и роз- пашь пахать и лѣсъ сѣчи“ (Акты юрид-, 1530 г., стр 38). Розрядныя книги. —Это названіе въ древ- ней Русн было усвоено тѣмъ книгамъ, въ которыхъ въ преемственномъ порядкѣ были помѣщаемы родословныя болѣе или менѣе знатныхъ лицъ. Розрядныя книги хранились въ Розрядномъ приказѣ, въ вѣдѣніи котораго состояли люди благо- роднаго и знатнаго происхожденія. (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. I, стр. 393). Розрядъ или розрядный приказъ=учре- жденіе древней Руси. Еогда и кѣмъ учрежденъ этотъ приказъ неизвѣстно,
655 Род— ---- только не позже первой половины XVI вѣка; ибо въ розрядныхъ книгахъ 1535 года о розрядныхъ дьякахъ упо- минается какъ о такихъ чиновникахъ, которые давно уже были извѣстны. Подъ вѣдѣніемъ розряднаго приказа состояли розряды Новгородскій, Рязанскій и пр. Онъ опредѣлялъ ва нижнія степени дво- рянъ и другіе чины до стольниковъ, назначалъ ихъ по указамъ въ ><олки и посылки и судилъ ихъ; въ немъ пред- сѣдательствовалъ почти всегда думный дьякъ. (Успенскій, „Опытъ повѣство- ванія о древн остяхв русскихъ*, 1818г., ч. I, стр. 302). Розрубъ=подать, дань (А.горид. 1571г., стр. 57). Розстань = перекрестокъ (Былин. яз.). Розстрадный — обработанный, воздѣ- ланный. Розыскъ = разсиатриваніе, изслѣдованіе; такъ называется книга, содержащая из- слѣдованіе о раскольникахъ брынскихъ, сочиненная св. Димитріемъ, митрополи- томъ ростовскимъ. Розыщнкъ=испытатель, который допра- шиваетъ кого, или слѣдствіе произво- дятъ надъ кѣмъ, истязатель. Бар. ч. I, лист. 562 на об. Рококо = архитектурный стиль, отличаю- щійся украшеніями въ видѣ раковинъ и разныхъ волнистыхъ линій. Рокотати ^издавать звукъ, подобный ро- котанію воды, плавно говорить, пѣть, играть и пр. Роксоланъ => народъ „сарматскаго пле- мени", обитавшій въ древнія времена въ одной части нынѣшней южной Россіи. - Одни считали ихъ за славянъ или полу- славянъ (дѣлались порытки произвести имя Роксоланъ отъ корня гия, гов, газ, га, будто бы означающаго „рѣку",— корень, на который сверхъ того указы- валось съ цѣлію объясненія имени Русь и независимо отъ Роксоланъ. По такого корня не существуетъ: см. Миклошича, І)іе Кизаііеп, стр. 19. ЗіігипдзЪегіске дег ркіі.-кізі. Сіаззе <іег Каізегі Аса- детіе, ВА. 46. (УѴіеп 1864): другіе предполагали въ нихъ готское происхо- жденіе (такъ,иапр., Миллеръ, Ьапітіипд гиззгзскег СіезсНіскіе (1760) V, 385 в слѣд. (=[1777], П, 339 и слѣд.), или даже видѣли въ нихъ скандинавовъ, оставшихся въ Россіи въ ту эпоху, когда ихъ собратья въ силу одной не- состоятельной теоріи переселились съ востока въ скандинавскія земли (П. А. --- Роп— Мунхъ,- Йашіейе АІЬашІііп^ег иб^іѵпе аі. &. 8іогш (СКгізІіапіа 1874, писано въ 1849 г.), И, стр. 196 и слѣд. Позднѣе однако авторъ измѣнилъ свое мнѣніе о Роксоланахъ; см. его сочиненіе: Ѵеі Погзке Боікз НізіогІе (Скгізілапіа 1852) 1, стр. 41. Но Роксоланы были, безъ сомнѣнія, народъ восточнаго происхо- жденія, по всей вѣроятности, иранское племя; наравнѣ со столь многими дру- гими народностями они были поглощены волнами великаго переселенія народовъ и не имѣютъ никакого отношенія къ Руси, какое бы происхожденіе" мы ни приписывали послѣдней. (См. подробно- сти въ соч Начало русск. госуд. В. Томсена, 1898 г. стр. 83—84). Рокъ —годъ; опредѣленное число, мѣра. Ролейный=вѳмледѣльческій (Рус. прав- да). Релейный закупъ-наемный рабо- чій для обработки земли Роля, ролья=1)борозда; 2) пашня (Судн. грам.). Романистъ — (^(о|л«ѵІ<яоѵ) = запоръ, за- совъ; у Дюканжа Сіоз. тед. дгаесіі.— пробой. „У царьскихъ дверей же (въ св. Софіи) есть мѣдянъ романистъ, рекше наровь, въ нюже замычютъ и завлючи- вають царскія дверии (Савваитовъ, Путеш, арх. Антонія, стр. 69). ₽оманы|ь раэсказъ, повѣсть, романъ. Ромейцы=прозваніе византійцевъ со вре- мени императора Маврикія (-ф602 г.). Ромсньѵа=черпало, бадья. Р<$мленинъ ==тоже что римлянинъ. Жит. Злат. 2 на об. Р^мскда ц^кокь=вмѣсто Римская. Прав. испов. въ Пинаксѣ буквы р. Ронять—ронять, срѣзывать, подрубать; „а въ лѣсу дѣлного не ронить" (Акты крид , 1663 г., стр. 212); ронитъ па- руса спускать паруса. Ропа = гной, сукровица. Ропать — мечеть мусульманская (Не- сторъ). Ропота = старинное названіе татарской молельни, а также и нѣмецкой „А на томъ мѣстѣ поставиша нѣмецкую ропату” (Нові. лѣт. 3, 216) Ропотникъ == тотъ, который ропщетъ заочно на кого (Іуд. посл. 16). Ропотъ = роптаніе, шумъ (Іоан. 7, 12): ропотъ многъ бѣ о немъ въ народѣхъ. Ронта = тоже, что ропотъ. Роптнкын=строптивый, ослушный, упря- мый. Толк. ев. 42 на об.
556 Рос— Рос— пещъ. Росол ячный Росд— (&«юф=роса, «се влажное; влага, вода (Втор. 32, 2). ('травы восточныя главнымъ образомъ напоя ются и оро- шаются росою. См. объ этомъ Втор. 32, 2; Осіи 14, 6. Роса падаетъ тамъ внезапно и притомъ въ такомъ обиліи, что ни одной былинки во оставляетъ сухою. Это обстоятельство даетъ намъ понять особенную силу выразительности въ словахъ Х^сія: „мы нападемъ на него, какъ падаетъ роса на землю* (2 Цар. 17, 12). Роснтн » орошать, окроплять водою Прол окт. 30 Роемъ = разный (ІИгклош.). Р осоддбіцъ— (ЗроаорбАос)— росоносный, производящій росу, орошающій, орохла- дательный или прохладный (Авг. 6 к. 1 п. 7 тр. 2). Росодатсла = податель прохлады, росы. Уни. обиоа.' ярам. Рогоддтгланый = росу подающій, про- хлаждающій, жаръ утоляющій. Ирмол. пѣсн. 7, глас. 5. Госодате.гъную убо = умѣряющій жаръ лучей влагою. Мин. мѣс. янв. 29. Госолі=гуха, похлебка. Григ. Наз. 28. Рогольннкъ = сосудъ, поставляемый съ хлѣбами, елеемъ и виномъ на всенощ- номъ бдѣніи. Опис. Чудова монастыря въ Москвѣ. Росольникъ = мелкая чаша или блюдце, утвержденное на ножкѣ, или столбикъ съ поддономъ, въ видѣ опрокинутой торѣли, который употреблялся для накладыванія плодовъ и вообще разныхъ сластей. Иногда росольники бывали и съ кров- лями, и даже съ ручками. (О метал. произв. до X VII в. Забѣлина-, сн. Зап. импер. археол. общ., т. V. 1853 г., 77-78). Росоносный = носящій въ себѣ росу. Ирм. гл. 8, пѣсн. 7. Росоточитн = источать росу, прохла- ждать, оживлять росою. Ирмол. гл. 7, пѣсн. 7. Росохдтх = раздвоенный. Роспашница верхняя женская одежда изъ легкихъ тканей — камки, тафты, атласа, на тафтяной или дорогильной подкладкѣ, съ ши роками рукавами и вошвами. Роспустъ = разводъ мужа съ жевою. Россъ = рус» кій народъ. Русь—русская земля. Крайне важно прослѣдить на- званіе Росъ—Русь. Слово росъ въ смы- слѣ главы властелей, царя, употребля- лось у славянъ—аланъ въ глубочайшей древности. Прокопій (іп Сгепез. 10) го- ворить: Мау<6у ау ой ЕхиФаі (Магогъ, отъ котораго происходятъ скиѳы). (2?о- скагі. Сгвоугарк. засг. Ь. III, с. 13). Греки, какъ извѣство, подъ именемъ сквѳовъ разумѣли славянъ. Въ сино- дальной рукописи подъ № 110, содер- жащей творенія си. Меоодія патарскаго, въ толкованіи ва кн. Бытія, гл. 10, ст. 2, мы читаемъ: „Магогъ отъ сего с2 вси языки иж жив^ на волу нощи. Ко- зари, руси, объри, болгари и ини вси“ (см. Ѵписан. слав. рукоп. моск. синод библ., отд. V, стр. 31). Здѣсь ясно рѣчь идетъ о славянахъ; но самый на- родъ славянскій ускользалъ отъ внима- нія ученыхъ, замѣняемый отъ него своими властелями, правившими имъ: казарами, русами, обрами, болгарами. У этихъ-то восточныхъ славянъ, какъ свидѣтельствуетъ арабскій писатель Ибнъ-Дастъ, царь ихъ назывался Ха- канъ-Русь. Этотъ способъ для выраже- нія мыслей о главенствѣ Руси между мужами-властями употреблялся у сла- вянъ въ самой глубокой древности. Евреи и греки этотъ способъ выраже- нія вполнѣ понимали и усвоили его себѣ для выраженія идеи мѣстнаго царя у варварскихъ народовъ вообще и у ски- ѳовъ, т. е. у славянъ, въ особенности. Пророкъ Іезекіиль, а за нимъ и ЬХХ толковниковъ формулу Хаканъ-Русь пе- редаютъ почти съ буквальною точностію, Іезекіиль выраженіемъ: нэси ротъ,, л ЬХХ толковниковъ выраженіемъ: йрусоѵ Ры<;. Не можемъ не обратить, по этому поводу, особеннаго вниманія на извѣст- ныя мѣста у пророка гл. 38, ст. 2 и гл. 39, ст. 1, 2. Въ нихъ говорится о Гогѣ страны Магога, верховномъ или главенствующемъ князѣ Въ такомъ именно значеніи еврейскихъ словъ: гогъ эрець гамагог нэсирош,—„Гогъ страны Магога, князь верховный, или князь- глава", согласны лучшіе еврейскіе ком- ментаторы. С. Кагенъ, въ своемъ пере- водѣ библіи (Ха ВіЫе, Ігаіі. поиѵ.раг 8. Сакеп, I. XI, р. 136) по поводу слова нэси рошъ-князь глава — гово- ритъ, что оно значитъ собственно гла- венствующій, верховный князь, Іе ргіпсе сѣеі, ргіпсе впрёгіеиг. Также точно пе- реведено оно и въ извѣстной англійской
557 Рог — Библіи Кіп^’к Латез’а: „іЪесЬіеГ ргіпсе“, какъ и во французскомъ переводѣ би блейскаго общества: „ргіпсе-сѣеР. Лю- теръ переводитъ это выраженіе словами: „бег оѣегзіе йігзі". Но для насъ важ- нѣе всего древнѣйшій переводъ БХХ. Въ немъ слова: „нэси рош“, какъ мы видѣли, переводятся словами: Рш?—князь Росъ. Это выраженіе, какъ нельзя вѣрнѣе, передаетъ настоящій смыслъ еврейскаго подлинника въ со- вершенномъ согласіи съ тѣмъ мнѣніемъ, господствовавшимъ именно у евреэвъ въ древности, какъ свидѣтельствуютъ о томъ древніе писатели, по которому здѣсь разумѣлся именно князь-глава, князь Росъ, царь славянъ. Говоря объ этомъ народѣ и зная, при томъ, что у него дѣйствительно верховный, или гла- венствующій князь, т, е. царь, назы вался, какъ свидѣтельствуетъ и арабскій писатель Ибнъ-Дастъ, Каганомъ-Русь, ЬХХ переводчиковъ, безъ сомнѣнія., нашли всего удобнѣе передать это на- званіе греческимъ арушѵ Рй$, какъ вполнѣ выражавшимъ требуемое понятіе; и вотъ прямая разгадка, почему у ЬХК мы встрѣчаемъ это именно выраженіе, не объясненное до сихъ поръ никѣмъ въ подлинномъ, древнемъ своемъ про- исхожденіи. Дѣло въ томъ, что евреи, какъ извѣстно, считали скиоовъ, т. е. славянъ, происходящими отъ Магога, сына Іафетова, и потому называли ихъ народомъ магогскимъ, магогитами, или великимъ Гогомъ. Въ соотвѣтствіе тому также и греки производили скиоовъ, т. о. славянъ, оть того же Магога, а 'потому также считали ихъ происходя- щими оть колѣна Іафетова. Отсюда же, въ переводѣ на свой языкъ такого еврейскаго понятія о скиоахъ, какъ о Магогѣ, или великомъ Гогѣ, они назы- вали и земли, населенныя славянами, великою СкиѳіеЙ. Кромѣ того, у гре- ковъ существовало особое названіе для всѣхъ царей-властелей собственно вар- варскихъ, языческихъ народовъ Назва- ніе это, какъ очевидно изъ положитель- ныхъ историческихъ свидѣтельствъ, было у древнѣйшихъ греческихъ писателей Р<5<;. Это-то названіе особенно подхо- дило къ названію скиѳскаго, славянскаго властеля, князя-главы, Кагана-Русь, по- чему его-то именно и употребили здѣсь, говоря о царѣ скиѳовъ-славянъ, древ- нѣйшіе ЬХХ переводчиковъ. Вполнѣ — Го<г— согласно съ ними и нашъ славянскій переводъ передаетъ еврейскія слова: „носи рошъ“ словами: „князь-росъ**. (См. объ этомъ подроби, въ Иелѣдоо. и замѣт. по русск. и слав. древн. кн. Оболенскаго, стр. 21 —24). Въ соч. датскаго ученаго Томсена: „Начало рус. государства14 (изд. 1898 г.) мнѣніе о словѣ россъ совершенно иное. І’остоска — всякая работа въ каменномъ дѣлѣ, вытесывающая киркою изъ камня простыя фигуры, поясы, карнизы, гзымзы, дорожки и т. п. Она противополагается рѣзи, которая не тешетъ, а уже вырѣ- зываетъ на камнѣ или изъ камня же- лаемыя формы, посредствомъ другихъ инструментовъ. „А растески у того апбару столбы круглые, въ окнахъ два гусята съ вислымъ каменемъ... А столбы съ ростесками, какъ ведетц-%... Перила съ рианесками... А на стол- бахъ поставить каптели съ растескою... * Въ 1668 г. „подряженъ казенной сло- боды тяглецъ ІІикифорко Степановъ сынъ каменщикъ у церкви Григорія Ііе- окесарійскаго прописать колокольню розными красками растески г а гдѣ пря- мая стѣна — прописать въ кирпичъ су- рикомъ; а у шатра стрѣлки перевить, а межъ стрѣлокъ обѣлигь, а слухи и закомары и окна прописать розными красками; да у той же колокольни, ко- торое рѣзкое дѣло каменное розцвѣтить, и прописать красками та колокольня вся до зомлиц. (Труды моск. археол. общ. 1867 г., т. І, вып. 2). Ростя(и) разрубилъ (его) (ІІесторъ). Ростяжиться = судиться, вести тяжбу (Русс. правда}. Рота — (орхо<;)—божба, клятва, присяга. Ротѣ водити—приводить къ присягѣ. У насъ въ Библіи это слово переведено въ однихъ мѣстахъ вѣра, а въ другихъ клятва. Но такъ какъ, по принятіи на- шими предками христіанства*роту утвер- ждали цѣлованіемъ креста, то и стали называть ее крестнымъ цѣлованіемъ. Потомъ, видя, что это выраженіе не- удобно для иновѣрцевъ, говоря о хри- стіанахъ стали писать клятва; а для язычниковъ и магометанъ приняли та- тарскія названія шершь и куранъ; на- конецъ, вмѣсто слова клятва вошло въ употребленіе польское —присяга( Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ'1, 1818 г., ч Н, стр. 496—497).
558 Рот— Ротаи слова=проповѣдники, вообще ду- ховенство. ( Поуч. св. Кирилла тур.). Ротитель =клятвопреступникъ. Номока- нон. стат. 3. Ротитисд = божиться, клясться (Матѳ. 26, 74; Марк. 14, 71); срав. съ арм. егйпиш — клянусь, еічіипш — клятва, осетим. ап!, агі—клятва, санскр. агі— начальствовать, порицать, гІй—оправды- вать. „Ротѣ заходивше межи собою** — поклялись. (Лѣт. Нестора). Ратникъ = клятвопреступникъ, Прол. окт. 16. Суетно, вотще призывающій Бога во свидѣтельство. Ефр. Сир. 502 на об. Ротніи урони пошлины при имуществен- ныхъ сдѣлкахъ (Русс. правда). Ротъ (у корабля)—передняя часть, носъ, греч. -пріора. Рофеи — (греч. ^орираіа) — мечъ (Микл.). РофнТЪ — (^Оф7)т6$) — жидкій. Роштатн = шумѣть; санскр. таз— шумѣть. Рощеный=1) выросшій; 2) домашній, соб- ственный, доморощенный (Судн. грам.). Рубежъ = граница. Рубити = иногда: строить (Новг. лѣт. 3, 209). РѴкИфЕ — изодранная, ветхая одежда. Рубль = отрубокъ, кусокъ; древне-рус- ская и современная монета. О старин- номъ нашемъ рублѣ мнѣнія писателей различны. Кн. Щербатовъ въ „Опытѣ о древнихъ Россійскихъ монетахъ** (Ака- демію. извѣст., VI, 330), производя названіе его, подобно многимъ другимъ, отъ глагола рубить, утверждаетъ, что „когда еще но было монеты и считали гривнами, тогда гривна составляла фунтъ серебра; когда же съ 1317 года начали считать рублями, то они были тѣми же самыми гривнами, только съ нѣкоторыми рубѳжками на куски серебра, означающими ихъ вѣсъ для возможно- сти купли и мѣны, чтобы не вѣшать ихъ всякій разъ при обмѣнѣ **. Издатели „Русской правды** (въ 1792 году) въ примѣчаніяхъ на нее говорятъ: „гривна, какъ монета, раздѣлялась на четыре части подъ названіемъ рубля (не озна- чая времени, когда это было), который былъ не что иное, какъ кусокъ серебра, длиною вершка въ полтора, толщиною въ палецъ, имѣющій на себѣ клейма, съ надписью и изображеніемъ нѣкото- рыхъ внаковъ; серебро въ рублѣ самое чистое, безъ всякой примѣси, вѣсомъ около 24 золотниковъ. Изъ этого, про- рѴд— должаютъ они, видно, что названіе рубль произошло отъ глагола рублю; такъ какъ прутъ серебра, содержащій въ себѣ гривну вѣсомъ, будучи разрубленъ на четыре равные куска, образовывалъ четыре рубля**. (Успенскій, „Опытъ повѣствов. о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., т. II, стр. 656—657). Рубль дѣлился на двѣ полтины и различался по областямъ, напр. новгородскій ста- рый руб.=гривнѣ серебра; рубль XV в.со- ставлялъ половину предыдущаго=153/7 гривн.,=»216 деньг., т. е. 8 р. 11% к. Псковскій старый= новгородской гривнѣ серебра, новый=22 грив.,=220 денегъ, т. е. 8 р. 96%, коп. МосковскіЙ=двумъ прежнимъ новымъ гривнамъ (полтинамъ), которыя въ началѣ XV в. содержали но 50 денегъ. Въ XVI в. рубль состоялъ изъ 2 полтинъ, 10 гривенъ, 100 новго- родокъ (впослѣдствіи копеекъ), 200 мо- сковокъ (денегъ), 400 полушекъ, 1600 пироговъ (пирогъ—самая малая денеж- ная единица) (Прозоровскій). Судити рублемъ, присудити рубль—наложить денежное взысканіе, штрафъ, оштрафо- вать (Судн. грам.). Рубрика —(лат. красная полоса) = осо- бый отдѣлъ или статья. Рукстн = рубить, воевать. Рукъ — обрубокъ дерева. Рувимъ = старшій сынъ Іакова и Ліи, лишенный благословенія первородства за дурное поведеніе, = содержаніе приходскаго клира нъ Греціи и въ древней Россіи. Она выда- валась и деньгами, и натурою; отъ жа- лованья отличалась тѣмъ, что измѣня- лась, смотря по цѣнности съѣстныхъ припасовъ. Руга выдавалась или изъ казны, или изъ царскихъ доходовъ, или отъ помѣщиковъ, и была средствомъ содержанія тѣхъ принтовъ, которые не имѣли ни земель, ни платы за требы. Руга происходить отъ греч. роу^С, т. е. житница: ибо ругу получали отсыпнымъ, или отъ греч рѵуа, т. е. плата. РѴгмнірд = посмѣшища, смѣшныя зрѣ- лища. Номок. прав. 20 Ругатель = нечестивый, невѣрующій, ко- щунникъ, по греч. І|д-паіхТ7); (2 Петр. 3, 3; Іуд. ст. 18). Р^ГЛТКСА = насмѣхаться (Матѳ. 9, 24); играть (Псал. 103, 26); змій (т. е. китъ) сей, его же создалъ еси ругатися ему. Руда = кровь; металлы въ подземныхъ жилахъ.
55» Р*А- ~ Рудожелтый красножелтый (Был. яз.). Рудометъ == цирюльникъ. {Успенскій, Опытъ повѣете, о древностяхърусс., 1818 г., т. II, стр. 542). Рудый — рыжій, красноватаго цвѣта. Санскр. гийЬіга, греч. Ірѵ#р6^, гот. гаийе, сканд. гаийг, др.-верх.-нѢМ. гбі, литое. гіібаз, гаибопаз — имѣютъ зна- ченіе краснаго цвѣта (Пикте, I, 175); у нѣмцевъ заря— піог^еп (аЪепгі)—гбіЬе. Эпитетъ красный равно прилагается къ солнцу, зарѣ, золоту и крови; на области, говорѣ кровь называется—краска (Оба. сл., 92). Роуіеиъ = сентябрь. Р?ЖА—наружная часть у чего, внѣшняя сторона. Ефр. Сир. 346. Злат. сл. 3 о крещеніи. РѴжнти = содержать на ругѣ кого, да- вать кому для содержанія деньги и хлѣбъ. Духовн. Регл. 25. Ружло — кладь, поклажа. Степ. книг. част. 2, 229. Роігй = красильное дерево. Р&М. — У Юнгмаяа представлено нѣ- сколько догадокъ о значеніи этого сло- ва. Такъ Роза отожествляетъ руку съ ручьемъ, т. е руки выходятъ изъ тѣла человѣческаго, какъ будто бы выте- каютъ два ручья, и въ подтвержденіе своей догадки ссылается на римлянъ, которые свое иіапив производили отъ тапаюйо (тапо-теку); другіе сравни- ваютъ нашу руку съ греч. уеір, кото- рое происходитъ отъ ^есо или хеко— брать, хватать. Но самъ Юигманнъ, на- ходя сходство нашей руки съ нѣм. ги- сЬец, гйскеп, ге#еп, что значитъ изги- бать, двигать, даетъ рукѣ значеніе гну- щагося, изгибающагося около тѣла. Употребленіе слова рука въ св. писа- ніи разнообразно; рука значить: помощь (Исх. 14, 8. Пс. 143, 7. 2 Цар. 14, 19. 1 Цар. 12, 15. 24, 14. Неем. 12, 8); (5иѵар.і4 Іис. Нав. 4, 24); власть, сила (Исх. 14, 31. 17, 16); трофей, памятникъ (I Цар. 15, 12. 2 Цар. 18, 18); иногда означая власть или посред- ство, это слово оставляется безъ пе- ревода или выражается какимъ-либо предлогомъ, напр. чрезъ. Покорись подъ руку ея — покорись ей (Выт. 16, 9); избавитъ отъ руки адовы — избавитъ отъ преисподней (Пс. 48, 16); отъ ру- ки всякаго звѣря — оть всякаго звѣря (Быт. ’9, 5); предадимся въ руки ору- рѴк— жію— преданы будутъ мечу (Пс. 62, 11); очи рабъ въ руку господій своихъ— очи рабовъ устремлены на господъ сво- ихъ (Пс. 122, 2); глагола Господь ру- кою Моѵсея—глаголалъ Господь чрезъ Моисея (Лев. 10, 11. 2 Пар. 36, 15. Дѣян. 7, 35. 11, 30); дати руку -по- дать руку въ знакъ заключенія дого- вора или въ знакъ согласія. Испол- нити - руку свою днесь Господу - по- святить кого на священнослуженіе для принесенія жертвы Богу (Исх. 28, 41. Лев. 8, 26 -27. Суд. 17, 5. 3 Цар. 13, 33), и, по буквальному своему зна- ченію, указываетъ на тотъ обрядъ свя- щеннодѣйствующаго, который имъ со- вершается черезъ возношеніе передъ Богомъ жертвенныхъ, полонъ руки на- кладенныхъ, частей. Въ жертвѣ спасе- нія и самъ приносящій жертву міря- нинъ бралъ въ свои руки грудину отъ жертвеннаго животнаго и при содѣйствіи жреца возносилъ ѳѳ предъ Господомъ (Лев. 7, 30). Давидъ, приглашая къ пожертвованію въ пользу храма, выра- зился такъ потому, что эти пожертво- ванія суть дѣйствительно жертвы хва- ленія, приносимыя отъ д-ровъ Щедро- дателя Бога, (какую мысль и выражаетъ Давидъ въ своей молитвѣ (1 Пар. 29, 13—16), и по своему значенію были какъ бы богослужебными дѣйствіями, пріятными Богу (1 Пар. 29, 5,. Руки преподобныя — неповинныя въ престу- пленіяхъ (1 Тим. 2,8). Руки возложити на главу—это выраженіе означаетъ сѣ- тующаго человѣка (2 Цар. 13, 19. Іерем. 2, 37). Рука Госпобня на пророкѣ (Іез. 8, 1) — символъ сверхъестествен- наго, чрезвычайнаго просвѣщенія отъ Духа Святаго. Руку воздвигнути — поднять руку для клятвы (Быт. 14, 22) Стверзати руку—бытъ щедру, благо- творить (Втор. 15, 8. Псал. 103, 28. 144, 16. Сир. 40, 14), — противоп. сжати руку. Наведу руку Мою— поражу, накажу (Ис. 1, 25). Мирная рука — спокойный духъ, спокойствіе: „ Князь Великій Василей пойде ратью на киязя Юрья, дядю своего, а чрезъ мирную руку и правду“• (Пск. лѣт., 1434 г., стр. 67). Руку—родительный падежъ двойственнаго числа = рукъ, Тріод. л. 89 на об. Рукавицы перщетыя, т о. для пальцевъ; вм. перстчетыя (отъ перстъ); отсюда перчатки, вм. перстчатки. Вязеныя— вязаныя
560 РУк— РУкАкцы = небольшіе рукава. Ефр. Сир. Рукобитье = обрядъ сговора. РдкоКІІШЕ — (^Еіротоѵіа) = рукоплесканіе насмѣхающагося (Исаіи. 58, 9). РУкоеол*Ьзненнын страждущій болью, ломомъ въ рукахъ. Ефр. Сир. 425. рУкокоднтн = руководствовать. Мин. мѣс іюл. 8. РУкокодсткокд*гн —за руку вести, упра- влять. Тріод. л. 4: къ стезямъ пока- янія житіе мое руководствуй РУкокождІнТе — (^Еір«у<оуіа) = руковод- ство, наставленіе (с. 13 к. 3 п. 3). РКкокодложЬшп і^коположінй—(уЕіро- йетіа, ^Еіротоѵіа) == возложеніе рукъ. Словомъ'хиротонія означается то руко- положеніе, которымъ сообщается благо- дать священства, т. е. рукоположеніе во епископа, пресвитера и діакона (Дѣян. 14, 23, ^аротоѵ^ааѵтбс & аСтоц тѵре- (фѵт^р'дл;). Посему это рукоположеніе совершается съ особенною торжествен- ностію около св престола, среди ли- тургіи, которая для сего какъ бы пре- рывается. Прочія руковозложенія, хи- роѳесіи^ совершаются среди храма; они сообщаютъ но какую либо степень свя- щенства, но только служатъ знакомъ допущенія какого либо лица къ испол- ненію какой либо части низшаго служе- нія въ церкви. Въ нѣкоторыхъ церков- ныхъ обрядахъ руковозложеніе,—хиро- Ѳвсія, совершается и священниками; на- примѣръ: священникъ возлагаетъ руку на главу оглашаемаго, въ началѣ огла- шенія—на главу кающагося при произ- несеніи разрѣшенія грѣховъ его, — на главу діакона, вручая ему евангеліе для чтенія во время литургіи. рУкоколшкенТе — (греч. ^Еіро[лаѵтЕіа)= гаданье, ворожба по рукѣ, рукосмотрѣ- ніе, руковолхвованіѳ. Прав. испов. л. 291. РУкод’&ЛЛТЕла—тотъ, кто занимается ка- кимъ дѣломъ,работою, ремесломъ. Толк. ев. 91 на об. РУкод’Ьл'іе и код'ЬанТі = упражненіе въ чемъ, урочная работа, или ремесло. Ефр. Сир. 442 на об. Прол окт. 7. Мин. мѣс. февр. 27. 1’Укод'ЬнсткіЕ — (^ароѵрра)= дѣло, со- вершаемое руками, вообще дѣйствіе (въ мед. вс. св. на хвалит. стих. пр. слав.); отсѣченіе поврежденныхъ частей тѣла, хирургія (Янв. 31, конд). І'Ѵк— Рукоиой стѣнной = родъ горшка съ по- движнымъ стеблемъ, устроеннымъ въ днѣ, посредствомъ котораго добывается вода. (О метал. произв. до ХѴП вѣка Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 81). Рукоиой вислой = горшокъ Съ двумя рыльцами, льялами, совершенно подоб- ный теперешнимъ деревенскимъ руко- мойникамъ иля баранамъ. (О метал. про- извод. до ХѴП в. Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ , т. V, 1853 г., стр. 81) Рукомойникъ или серебряникъ — родъ кувшина съ горлышкомъ или носкомъ, льяломъ, съ рукоятью и на поддонѣ, а иногда на стоянцѣ —Впрочемъ форма рукомойника всегда разнообразна, по- тому что онь принадлежалъ къ собствен- но нѣмецкимъ произведеніямъ и употре- блялся въ важныхъ случаяхъ, напр. на посольскихъ аудіенціяхъ, почему и на- зывался посольскимъ; или во время пріобщенія Св. Таинъ, отъ чего извѣс- тенъ былъ подъ именемъ причастнаго. Эти названія однакожъ не опредѣляли особаго рода рукомойниковъ, а означали только случаи употребленія (О металл. произв. до ХѴП в. Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ, т. V, 1853, стр. 84). рУконоснтн = носить на рукахъ. Ирм. гл. 3, пѣсн. 4. РУкопнсдніе — (^Еіроурауоѵ) =рукопись, долговая запись (Ср. 4 н. чет. 5, 3. Ак. Бог. кон. 12); завѣщаніе (Пск. судн. грам. 1467 г.). рУкоподателытко = подаяніе, милосты- ня. Прол. нояб. 22. РУкополлглм — (тгро^Еірі^ш) — избираю, опредѣляю (Н. 13 п. 1, тр. 3). Въ но- вомъ завѣтѣ взято за знакъ избранія въ какое либо нарочитое званіе. Такимъ образомъ апостолы въ чинъ пресвитер- скій рукополагали, т. о. посвящали до- стойныхъ людей (Дѣян. 14, 23). Этотъ обрядъ и до сихъ поръ соблюдается при произведеніи во священство съ ру- ковозложѳніѳмъ епископскимъ на гчаву производимаго, какъ видно въ Чинов- никѣ архіерейскомъ. РУкоположенТе — (угеіроЭ'го(а)= возложе- ніе руки, посвящйііе. РУКОПОМОЖЕНІЕ &(І ^ЕірсЯѵ 7ірО[Л7^ <кіа) = промыслъ посредствомъ рукъ, или ручной работы (Прол. Ав 18, 1).
561 РѴк— Рукоприкладство—(древн.-русск.)=ир& ложеніе руки. Такъ какъ въ древности не только многіе нѳъ простого народа, но даже и изъ судей но умѣли писать, то эти послѣдніе, вмѣсто подписыванія судебныхъ актовъ прикладывали къ нимъ свои печати; тяжущіеся же или подсу- димые въ случаѣ неграмотности подпи- сываніе актовъ замѣняли тѣмъ, что, намаравъ всю ладонь чернилами, прикла- дывали къ написанному на пергаментѣ или на бумагѣ свои руки, всѣ сгибы ко- торыхъ ясно отражались на приклады- ваемомъ мѣстѣ. Самъ Татищевъ видѣлъ два такихъ письма — одно на кожѣ, а другое на бумагѣ (Судебн., стр. 36). Отъ обыкновенія утверждать такимъ об- разомъ акты произошло н теперь упо- требляемое выраженіе: „приложить руку** (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., т. II, стр. 503 —504). РѴкопаосТЕ^тк = простираніе, поднятіе рукъ Нрол. март. 17. Р^КОііѴты = ручныя оковы. Р&огЬіеніс = рукопашный бой, на саб- ляхъ (3 Мак. 1, 5). Р^котковінный = все то, что сдѣлано руками человѣческими., въ особенности вдолы, истуканы (Ис. 2, 18; Еф. 2, 11; Евр. 9, 28). Р^КоѴмыкдло = кувшинъ, который вмѣ- стѣ съ тазомъ или лоханью приносится иподіаконами для омовенія рукъ архіе- рею, послѣ облаченія его въ священныя ризы н по прочтеніи молитвы во время пѣнія „Херувимской пѣсни**. Р$КоХті<=все, что можно захватить ру- кою (Іов. 24,19), связка сжатаго хлѣба, снопъ (Пс. 125, 6), пригоршни, горсть: рукоятія ливанскія—пригоршни ладана (3 Мак. 5, 5) {Невостр.). Роума == обморокъ, потеря чувствъ (Ми- клошичв). РѴмХнстко — (ур6а)= поверхность тѣла, кожа; краска, цвѣтъ, цвѣтъ кожи (Исх. 4, 7). Рундукъ = площадка передъ сѣньми, или на лѣстницѣ, помостъ для шествія государю, мѣсто для него возвышенное. {Выходы государей, царей и великихъ князей). Рано =шерсть, шкура; скошенная трава, лугъ (Пс. 71, 6); (?ршѵ) шерсть; санскр. ига (=тага) н игла ( ѵагпа)—шерсть, волна, откуда объясняется н наше ру- Цѳув.-славян. словарь свящ- Г. Дьяченко. РЙ— но; игапа м игаві — баранъ и овца, игаЬЬга (отъ ига н Ыіг — носить)— ба- ранъ, козелъ, т. е. носящій шерсть, игпапаЪЬа — ткачъ шерсти, паукъ. Су- ществительному игапа ( ѵагапа) вполнѣ соотвѣтствуютъ персид Ъаггип (муж. р.) и аггап (жен. р.), курд. Ьагапі, рус. баранъ, чешск. Ьегап, литое. Ьагопаз (Йоэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 680—681). Чудесно орошенное руно (Суд. 6, 36— 40). По изъясненію св. отцевъ и учи- телей церкви, напр. Августина, Ѳеодо- рита и Іеронима, чудесное орошеніе руна, а потомъ всей земли прообразо- вало благодать Бога, оживляющую сна- чала церковь іудейскую, а потомъ, по снисшествіи Бога Слова на землю, оживив- шую и весь языческій міръ. Такимъ обра- зомъ чруномви преобразовалась сина- гога — церковь іудейская; „сухою зем- лею* міръ языческій., оставленный благодатію Божіею; „росою* — благо- дать Сына Кожія. Или иначе, какъ изъясняютъ Оригенъ и Іеронимъ и какъ воспѣваетъ наша церковь въ канонѣ Богородицѣ—руно прообразовало Дѣву Марію, снисшествіе росы небесной на руно прообразовало воплощеніе Сына Божія, послѣ чего благодатно орошено было мертвенное естество человѣческое, весь грѣховный міръ, это — земля су- хая и жаждущая (Пс. 71, 6). Руны — письмена скандинавовъ, употре- блявшіяся въ VII—ѴШ вѣкахъ. Роули дыра, отверстіе (Микл.) Гуновъ = плотничьи принадлежности. (Домостр). Русальм — языческія игриша. Старинные памятники не разъ упоминаютъ о ру- са льяхъ, какъ о бѣсовскихъ, богопро- тивныхъ и подлежащихъ церковному за- прету, игрищахъ. Такъ Несторъ подъ 1067-мъ годомъ, возставая противъ язы- ческихъ суевѣрій, говоритъ, что дьяволъ отвлекаетъ людей отъ Бога „трубами и скоморохы, гусльми и русальн; видимъ бо игрища утолчена н людій много мно- жьство, яко упихати начнутъ другъ дру- га, позоры дѣюще отъ бѣса замышлен- наго дѣла, а церкви стоять (пусты)4*. (И. С- Р. Л., I, 73). Кириллъ Туров- скій въ числѣ „злыхъ и скверныхъ дѣлъ, ихъ-жѳ ны велитъ Христосъ отступити**, называетъ: „плясанье, бубны, сопѣли, гусли, инскове, игранья неподобныя, ру- с&лья*(Истор. христ.Бусл., 504;. Сто- главъ употребляетъ слово русальи для обо-
562 Р&— значенія народныхъ игрищъ, совершае- мыхъ не только на Троицкой недѣлѣ, но и въ навечеріи Рождества Христова, Бо- гоявленія и на Ивановъ день. Въ аз- буковникахъ русалія толкуются: вгрища, игры скоморопіскія (Сахар., II, 182), и въ одномъ харатейномъ прологѣ по- ловины XV вѣка описаны такъ: „ови бьяху въ бубны, друзін же въ сопѣли сопяху, яніи же возложиша на лица скураты (скура = шкура) и дѣяху на глумленье человѣкомъ, и мнозіи оста- вившѳ церковь, иа позоръ течаху и на- рекоша игры тѣ русалья" (Нравослав. собесѣдн., 1860, XI, 253). Изъ этихъ указаній очевидно, что игрища, проис- ходившія на русальной недѣлѣ, сопро- вождались плясками, музыкой и ряжень- емъ, что служило символическимъ зна- меніемъ возстающихъ съ весною и празд- нующихъ обновленіе жизни грозовыхъ и дождѳносныхъ духовъ. Принадлежа къ разряду этихъ духовъ, русалки сами облекались въ облачныя шкуры и свѣ- шивались съ косматыми лѣшимн и чер- тями. Малорусскіе поселенцы саратов- ской губ. утверждаютъ, что русалки— стары и безобразны, имѣютъ острые когти и большое брюхо, что тѣло у нихъ покрыто косматою шерстью, а на спинѣ такой же горбъ, какъ у нѣмецкихъ цвер- говъ(Тфеед.>Ѵ1, 127—129: Илмостр., 1845, 299). Съ тѣмъ же двоякимъ зна- ченіемъ: а) весенняго праздника и Ь) вообще народнаго игрища упоминаются русальи и въ памятникахъ другихъ сла- вянъ. Такъ въ сербо-словенскихъ руко- писяхъ говорится: о оловѣ Іоанна Зла- тоустаго „на роусалию" (ХШ в.); „въ роусалияхь ходили" (XVI в.); „глаголетъ о вѣрйыхъ, послѣдующихъ еллиньскымъ обычаемъ и плесания на брацѣхь и на стьгноу творящихъ или роусалькы или глаоовомь птичиимь вѣроуще" (Номока- нонъ ХѴП в.). Русальи названы такъ отъ слова русалки. Русскіе поселяне убѣждены, что русалки суть души мла- денцевъ, умершихъ искрещенными, а также утопленицъ, удавленицъ и вообще женщинъ и дѣвицъ, самопроизвольно ли- шившихъ себя жизни, слѣдовательно души неудостоенныхъ погребенія. Но когда всѣ были язычниками и не знали нн крещенія, ня христіанскаго погребе- нія, тогда всякая душа сопричислялась къ русалкамъ. Это древнее вѣрованіе удержано народной памятью за дѣтьми и утопленицами — во-первыхъ, потому. РѴс— что самыя души олицетворялись малют- ками, а во-вторыхъ, потому, что русал- ки признавались обитательницами водъ. Дѣвицы, бросающіяся съ горя и отчая- нія въ воду, подхватываются русалками и поступаютъ въ среду этихъ водяныхъ нимфъ, подобно тому, какъ у литовцевъ такія утопленицы превращаются въ ун- динъ (Черты литое, нор.. 89). Мла- денцевъ мертворожденныхъ или скончав- шихся безъ крещенія русалки похища- ютъ изъ могильныхъ ямъ и уносятъ въ свои воды; онѣ крадутъ ихъ даже изъ- подъ порога избы. Въ теченіе семи лѣтъ въ Троицынъ и Духовъ дни души этихъ младенцевъ летаютъ по воздуху и выпра- шиваютъ себѣ крещенія. Думаютъ, что ихъ можно спасти произнесеніемъ словъ: „крещаю тебя во имя Отца и Сына и Св. Духа!" и ежегодными панихидами въ первый понедѣльникъ Петровокъ. Если же въ семилѣтній срокъ онѣ не будутъ искуплены молитвами и не услышать ни оть кого приведенной формулы, то на- всегда остаются въ обществѣ русалокъ. Та же судьба ожидаетъ и тѣхъ несчаст- ныхъ младенцевъ, которыхъ проклинаютъ матери еще въ утробѣ или до соверше- нія надъ ними таинства крещенія; омн исчезаютъ ивъ дому и становятся ру- салками. Эта порода русалокъ — дѣтей представляется народной фантазіи въ видѣ дѣвочекъ—семилѣтокъ съ русымн кудрявыми волосами, въ бѣлыхъ сороч- кахъ—безъ пояса. Въ Малороссіи и Га- лиціи называютъ ихъ манками (малками, майками). (См. Поэтич. воззр. славяне на природу, А. Аѳанасьева, т. III, стр. 141—143, 240-241). Русальная недѣля = недѣля четверга, предшествующаго празднику св. Троицы. Четвергъ, какъ день, посвященный богу- громовнику, владыкѣ всѣхъ облачныхъ духовъ и дѣвъ, йолучилъ особенно-важ- ное значеніе въ преданіяхъ о русалкахъ. Языческій праздникъ въ честь русалокъ совершался одновременно съ праздникомъ весны, когда лѣса уже одѣлись листья- ми, поля украсились цвѣтами, а нивы хлѣбными травами. Въ христіанскую эпоху онъ пріуроченъ къ Троицыну и Духону днямъ, при чемъ самое названіе Духова дня наводило непросвѣщенный народъ на мысль о чествованіи стихій- ныхъ духовъ и душъ усопшихъ предковъ. Не смотря на то, народная память не 'измѣнила старинѣ и донынѣ связываетъ праздникъ русалокъ съ Перуновымъ
563 Г»і днемъ, начиная его съ четверга предше- ствующей Троипыну дню, такъ называе- мой семицкой недѣли, которая еще въ XI-мъ вѣкѣ была извѣстна подъ именемъ русальной. Въ кіевской лѣтописи подъ 1170годомъ сказано: „Володимѳру бысть болѣзнь* крѣпка, ею-жѳ скончался мая въ 10-е русальное(-ныя) недѣли въ по- недѣльникъ “; а Троицынъ день прихо- дился въ томъ году 16-го мая (Карамз. И. Г. Р. ІИ, прим. 10). На Украйнѣ же четвергъ на троицкой недѣлѣ назы- вается русальчинъ великъ день, т. е. свѣтлое воскресеніе русалокъ (Русск. Бес., 1856, III, 94). Русіа древне-русское названіе Россіи. Первоначально Россія называлась „Ру- сьюи, затѣмъ до Іоанна IV Грознаго она называлась „ Русіа*1. Современный Іоан- ну Грозному митрополитъ московскій Ма- карій первый началъ употреблять слово Россія и государи, слѣдовавшіе за Іоан- номъ Грознымъ, въ своихъ рѣчахъ и грамотахъ большею частію употребляли слово „Русіа*1 и весьма рѣдко Россія, и только съ царствованія Алексѣя Михай- ловича вмѣсто „Русія*1 во всеобщее упо- требленіе вошло слово Россія (Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ", 1818 г., т. I, стр. 19). Русскій духъ — это выраженіе употреб- ляется въ нашихъ сказкахъ просто въ смыслѣ „человѣка11, противополагаемаго нечистой силѣ. Тѣ же слова произносятъ при встрѣчѣ съ сказочными героями и другія миѳическія лица: Баба-яга, Ко- шей. Въ нѣмецкихъ сказкахъ подобныя восклицанія замѣняются выраженіемъ: я чую — здѣсь пахнетъ человѣческимъ мясомъ. Эти выраженія произносятъ при встрѣчѣ съ человѣкомъ тѣ лица, кото- рымъ народная фантазія приписываетъ пожираніе человѣческаго мяса. Р®утя=1) рута, горькая трава; 2) горечь, непріятность; 3) одежда. Роуто — {древ.-слав.) == ревѣть; санскр. ги — выть. Роѵтиге = рыканіе, । евъ- РѴтнмнын = багряный. Прол. дек. 15. Рухл®—(греч. ^бусѵ)= движимое имущество, пожитки, грузъ; „егда бури воставши въ морѣ, тогда не помнятъ ктому рухла что наметавшей.. (Слово Іоан. Злат. на 19 сент.); запасъ, припасъ (Степ.кн. част. 2,214)\русск. рухлядь, срав. съ санскр. гаѣа — платье; ср. нѣм. Воск. РХш— Роудо - (древ-слав.)=~платье; санскр. гпз— украшать (отсюда рухлядная кладовая для одежды). (А. Гилъфердингъ). Роуѵскнма = небольшой протокъ, рытвина. Сказ. объ осад. Троицк. мон. 104. РѴчка — (старіѵос) = тоже, что стамна, кувшинъ, урна, сосудъ съ ручкою. Ручникъ = 1) платокъ, привѣшиваемый сбоку къ облаченію священника для отиранія устъ; 2) свѣтильникъ, носимый впереди въ свящ, процессіяхъ. Ручное клепало = небольшая доска, въ которую ударяетъ носящій ее биломъ, т. е. молоткомъ, для знака къ собранію въ церковь на службу. Устав. л. 14 на об. Ручь=этимъ словомъ въ „Судебникѣ** на- зывается ручной закладъ, или вакладъ движимаго имѣнія (О поэзіи права, соч. Г. Гримма, въ Сынѣ Отеч. 1831 г., К? 38—42), также знакъ договора, сѵм- волъ вѣры и вѣрности. По древнему германскому праву, кто самъ свою вещь другому осудилъ, или отдалъ въ наемъ, или заложилъ, отъ того только и могъ ее требовать, а не отъ третьяго, если она перешла къ ному: отъ этого про- изошла въ народѣ юридическая посло- вица: рука руку вѣдаетъ, т. е. всякій долженъ обратно требовать своей вещи отъ того, кому ее отдалъ. Правило это находятся въ Любекомъ и даже въ швед- скомъ правахъ (У. О. Неіпессіі Еіе- шепіа ^игіз сіѵіііз зесипйпт огсііпет Рапйесіагит. ей. 5. Тпу. а<1 Вііеп. 1772, 8.—Лиз ЬиЬес. 1. ІИ, I. 2); слѣ- дующими словами перваго объясняется эта пословица: „если кто другого чѣмъ либо ссудилъ, то обязанъ сей послѣд- ній въ цѣлости возвратить, или по цѣнѣ заплатить, буде утратитъ*1. Вышеозна- ченная пословица совершенно противо- положна риискому праву, которое ва утрату, или недобросовѣстное удержаніе ввѣреннаго на сохраненіе (йерозііит) осуждаетъ виновнаго вдвое заплатить (еГ. (т. Неіпессіі Агіідиііаіит Потаи. ]игізргисІепІіат іНизІгапіііші зупіа^та, ей. НаѵЬоМ, Егапс. ай М. 1822, 8). Что же касается до другой пословицы: рука руку знаетъ, она принимается въ томъ значеніи, что кто съ кѣмъ имѣетъ дѣло, тотъ съ тѣмъ и вѣдается, и взы- скиваетъ, какъ хочетъ (См. кн.: „Русскіе въ своихъ пословицахъ*, Снегирева). Роушнил = товаръ, грузъ (Микл.). 36‘
564 Р^ш- Рушить, рушатъ— вредить, убивать, раз- рушать, разрѣзывать. Санскр. рупцати (Л. С. Хомяковъ, см. ^Матер. для срав. слов., „изд Акад. наукъ, т П). Гттапяца — пищаль ручная. Обь осадѣ Троиц. моя. рѴ — благочестивая вдова-моавитянка, вышедшая замужъ за Вооза и бывшая въ числѣ предковъ Господа по плоти. Рфй (повелит. яакл. отъ |нрн> скажи. Риитимскм бохт^мь = подагра, ломъ въ КОСТЯХЪ. Ръкнца веревочка (Микл.). Рікьѵь = кулачный боепъ. Рхгиъ = божество славянскихъ народовъ (Микл.). Рідттіісх — красить; отсюда рудъ —Кровь; ру(д)чяи«й; р(ъ)жа—стар.-слав. ръжда; ржавый; сврбск. руда, рудіети, румен.; четск. Нію, гііііі, гшіа, гийу, гигаепу, гансхр. пійЬіг» =кровь). Рхжда -ржа. Сн. это слово Ріжь — рожь. Рь^атн — ржать. Санскр. гав — издавать звукъ (Л- Гилъфердинѵъ). РЫЕ&МкѴЙ - (іХіеш'і») рыбаковъ, рыбац- кій (ОДдеДс Неем. 3, 3; іу&дхдс 2 Пар. 33, 14). Рыбій зубъ - моржевая кость (Былин.). РыкокржЕНТЕЛь — который рыбою волх- вуетъ, или колдуетъ. ЛГаже. Власт. стр. 114. Рыдднослсіш — (АрідѵоАоуіа) — плачев- ныя слова, вопль (въ нед. мяс. п. 4, тр 7). РыддТЕла — (Зр\ѵіуѵг<;) ^ рыдающій, сѣ- тующій (въ 3 и. чет. п. 6 тр. 4». Гыдлч'ЕЛлньій = скорбный, горестный; зѣ- ло рыдатемныи весьма горестный (3 Мак 4, 2). Рыжій — (ісцррбц) ~ огненнаго цвѣта, красный, бѣлокурый (Числ. 19. 2). Рыкучій = рыкающій (Был. яз ). Рылііул — (гаФтаХо?) = лопаточка, засту- пепъ (Втор. 23, 13). Рында == пареній служитель въ древней Руси. О происхожденіи слова рында ниѣнія ученыхъ раздѣляются. Одни го- ворятъ, что оно заимствовано русскими оть татаръ, но не подтверждаютъ своего мнѣнія. Другіе жр (Тредьяковскій) съ большею вѣроятностію производятъ его отъ русскаго глагола р(и)нутъся, вы- ражающаго готовность къ исполненію чего-нибудь; такимъ образомъ слово рында будетъ значить человѣка, гото- Р‘Ь< ваго исполнять царское повелѣніе, какъ только услышитъ его. (Успен., „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русск.а 1818 г., т. I. стр. 164—165). Рыскучій — рыскающій (Былин. яз ). Рыбянк = стремленіе; серб. рвати — си- литься; срав. съ санскр. агѵап—стре- мительно-бѣгущій, поспѣшающій, аигѵа — проворный, быстрый, конный, греч. йробеі — спѣшитъ, устремляется, лат. гиіі — падаетъ, разрушается. Р'і'дкока = названіе какого-то плода или овоща, и вѣроятно рѣдьки. Нрол- янв. 23. Р'Ьдкожды = рѣдко, нечасто. Прол. март. 25. Ркф ~насѣчка, нарѣзка (Миклош.). Рѣзанъ или рубанець = монета древней Руси. Это была единица кунной системы около 16 векшей цѣнности въ XV в., т. е. 3“/,в новгород. денегъ, около 14 к. на наши деньги; рѣзанъ былъ самой молкой монетой, такъ что вь ногатѣ (тоже мелкая монета) заключалось 8 рѣ- заней („Русск. правда?, стр. 18). Кругъ производитъ это названіе (рѣ- занъ) отъ глагола рѣзать, такъ какъ въ древности монеты, представлявшія изъ себя извѣстное количество серебра, или какого-нибудь другого металла, были разрѣзываемы на части Весьма вѣроят- но, что рѣзанъ былъ общимъ назва- ніемъ этихъ частей; когда же впослѣд- ствіи монеты стали чеканить, то одной изъ нихъ и оставили это названіе (рѣ- занъ). (Кругъ, „Критич. розыск. о древнихъ русскихъ монетахъ4, стр. 263 н 264). — мечъ. Рѣзати — (те{АѴЕСѵ) = рѣзать, рубить, отрѣзывать, отдѣлять (Леи. 25, 3). Рѣзецъ == мастеръ, производившій на каннѣ рѣзныя работы и украшенія. РАЗНЫЙ оклада — такой, на которомъ по серебру или золоту начернены травы или другое что; а когда рѣчь о дере- вянномъ рѣзномъ идетъ, тогда похо- дитъ онъ на изваяніе. (Слов. Алексѣева). Р^зонмднк = взиманіе прибытка, лих- вы, отданіе денегъ въ ростъ. Р^ЗОНМЕі^ж = лихоимецъ, ростовщикъ. Матѳ. Блас. Р’Ьзы = прибытокъ, лихва, ростъ, іірол. мая 27. Р*нхн = побуждать: „зѣло бо рѣетъ бѣсъ
565 р4к— на гнѣвъ хотящаго спастися*1.. (Слово Св. Антіоха о гнѣвѣ, окт. 25). Р'Ькл — (тсотар.6с); (санскр. рау рев.)= рѣка(І. 26 п. 9, 3. Пр. Я. 20, 4. Іис. Н. 1, 4); потокъ (Прол. С. 7, 5). Еѳамскія рѣки— рѣки быстрыя, сильныя, неизся- кающія Ты изсушилъ еси рѣки Иѳам- схія (Пс. 73, 15); по р. п. б.: Ты изсу- шилъ сильныя рѣки. Еѳамомъ наз. пу- стыня, облегавшая восточные берега Чермнаго моря; почему текстъ псалтири можетъ указывать на переходъ евреевъ или Чермнаго моря посуху, или на пе- реходъ израильтянъ съ ковчегомъ чрезъ Іорданъ. Етамъ былъ городъ обил. водою; изъ источниковъ его начинался водопроводъ къ Іерусалиму. Рш = бревно; „Пилатъ поставилъ на рѣли 3 оселка: 1 шелковый, 2 серебряный, 3 золотой. (Лѣт. Писх.^ т. IV, стр. 120). Ріпнк= репейникъ; санскр. прѣ—колоть. Р&НОТД = истина, достоинство, приличіе, благопристойность; рѣснотою—достой- но (Окт. гл. 3 срѳд. пов. 9, 4). (Не- востр.); употребл. въ значеніи нарѣчія: въ рѣсноту — истинно Рѣснота вм. истина встрѣч. въ „Слѣпч. Хвал. “ и друг. спискахъ апостола 1-й ред., напр. Еф. 5, 9 въ Бѣлгр. 146. (Древн. слав. пер. ап., стр. 332), въ Синайск, глагол., (стр. 108, 119, 125, 140, 190, 204, 266, 295, 302) и другихъ сп псалтири (Галичское четвероевангеліе 1144 г., сн. Характер. черты четырехъ ре- дакц. слав. перевода евам. отъ Марка по сто двѣнадцати рукоп. евангелія ХІ—ХѴІв.,проф. Моск. Дух. Ак. Г. А. Воскресенскаго, стр. 181). Р«.сьяа (акт^г^) — истинный; зендск. газЬпі— истина. (См. кн. Объисторич. наслое- ніи въ слав. словообраз. А. Дювернуа, стр. 62—63). Ринажды — рѣдко. Слов. Іоан. Дамаск. о причагц. тѣла Христова, март. 25. Ріуа — утка (Миклош^). Р'ёчекнтъ = краснорѣчивъ, витіеватъ, сладкоглаголнвъ. Іоанна рѣчевита сло- весы. Прол. март. 12. «ѵик — вѣсть, извѣстіе. Рѣчистъ = говорливъ, краснорѣчивъ: имѣя съ собою мужа рѣчиста. Прол. нояб. 15. Р^чно = на подобіе рѣки. Мин. мѣс. март. 6. Р'Ьчь — (ітаХаХіа) = иногда: прибаутка Рад— (Пр. О. 20, 2к.); вина, обвиненіе (Іоан. 18, 29). Рѣчь жестокую языческихъ ласкательствъ скоро показавъ—скоро обличая грубыя заблужденія языческихъ суевѣрій. Кан. пятдес., пѣс. 6, тро- парь 2. Санскр. ретати=гов(>рить. (Чѵыіо = одежда (Миклош.). Р'Ьшнтсла = разрѣшитель; долговъ рѣши- тель — прощающій долги (Акаѳ. 6, кон, 12). Р’ЬшйтіЛ&НЫЙ — (Аѵт^рюс) = имѣющій силу разрѣшить (Глас. 2, п 9 осмогл. ирм. 7). Р*&фДТН = говоря о болѣзняхъ: испѣ- лять, врачевать. Мин. мѣс. март. 16. Р'Ью — (буд. рину) = (йшАМы), толкаю, праю (Іез. 34, •?!); рину низъ—(ріктсо), бросаю внизъ, низвергаю (Пр. О. 23, 1); плыву по водѣ или по воздуху; рѣятъ- ся - бросаться. „Иніи же рѣюіцеся другъ на друга и грабленіе пометаша. Новг. лѣт. 2, 137. Рюкніпс == ревъ, мычаніе. Рюйнъ = сентябрь (Микл.). Рдпіоутн = раскрываться, разверзаться (Миклош.). Рмгоѵь = насмѣшникъ; р«ъ=насмѣшка. Рядитися — уговариваться, договари- ваться. (Судн. грам). Рядовичъ, рядовникъ 1) уговорившій- ся; 2) простой, неслужащій человѣкъ. Проф. Мрочекъ - Дроздовскій подъ ря- довичемъ разумѣетъ помощника тіуна (ключника) въ дѣлѣ господскаго домо- водства. По его мнѣнію это низшій служитель господскаго ключа, подклю- чечникъ (несвободный). РАдовое чтеніе» — На каждый не только воскресный и праздничный день, но и на всѣ седмичные дни, кромѣ дней ве- ликаго поста, положены чтенія изъ еван- гелія и апостола, такъ что въ теченіе года прочитываются всѣ четыре еван- гелія и апостольскія пославія.—Чтеніе, слѣдующее по порядку одно за другимъ, а не по случаю праздника, и есть чте- ніе рядовое. Рядовой = 1) рядовой (солдатъ); 2) при- надлежащій къ стаду, собранію; „а съ березы съ виловатые на рядовую ель". (Акты юрид, 1518 г., стр. 165); „рядовой стрѣлецъ". (Акты юрид., 1613 г., стр. 72). Радовой глАсъ. — Всѣхъ гласовъ восемь (8) и въ церковномъ употребленіи они слѣдуютъ одинъ за другимъ. Рядовымъ
566 Рад— — гласомъ называется гласъ, слѣдующій по порядку за тѣмъ, который пѣлся прежде, т. е. послѣ перваго—второй, послѣ второго — третій и т. д., послѣ 8-го опять первый и проч. Радокын гнатый = тотъ, которому въ настоящій день по мѣсяцеслову празд- нуетъ церковь. Уст. лист. 13. Рядъ = 1) извѣстное число людей или вещей, помѣщенныхъ по направленію прямой черты; 2) нѣкоторое число тор- говыхъ лавокъ, построенныхъ одна под- лѣ другой по прямому направленію; 3) стар.: расположеніе, порядокъ. „На- чатъ повѣдати, оже людіе лежать на селѣ безъ ряду" (Ист. іосуд. Рос. Карамз. IV, пр. 151); 4) стар.: чино- положеніе. „Устави (св. Ѳеодосій) въ монастырѣ своемъ како пѣти пѣнія монастырская,. . и весь рядъ церь- ковный"; 5) стар.: учрежденіе, по- становленіе. „Аще же и отчимъ при- метъ дѣти тѣ и съ остаткомъ, и то та коже есть рядъ*4 (Русск. прав., ст. 87); 6) стар.: договоръ, условіе; „къ нимъ крестъ цѣловалъ на Романовѣ ряду" (Ист. іосуд. Росс., Карамз. III, пр. 74); 7) стар.: судъ, законодательный уставъ. „Поча Ярославъ ряды рядити" (тамъ же, IV, 1); 8) стар.: разъ. „Вы- шелъ на свою отчину оть Махмета царя въ другій рядъ* (Акты, изд. арх. ком. 1, 1410—1417 г.); 9) завѣщаніе (Корне- словъ Шимкевича). Рідьннкъ = наемщикъ, подрядчикъ, откуп- щикъ. Ряженье = извѣстный суевѣрный обрядъ. Воззрѣніемъ на грозовыя тучи, какъ на стада различныхъ животныхъ и звѣриныя шкуры, вполнѣ объясняется обрядъ ряженья. На праздникъ Коляды, когда народившееся сслнцѳ и прибыва ющій свѣтъ дня возбуждаютъ мысль о грядущемъ оживленіи природы, и въ дни масленицы, великаго поста и Пасхи, когда начинается весна и природа дѣй- ствительно просыпается отъ зимняго сна, было въ обычаѣ— съ радостными пѣсня- ми и кликами водить по полямъ и се- ламъ тѣхъ животныхъ, въ образѣ ко- торыхъ чтились творческія силы весен- нихъ грозъ, проливающихъ дожди, про- свѣтляющихъ небо и дающихъ землѣ плодородіе. Это торжественное, обрядо- довоѳ шествіе имѣло символическій ха- рактеръ и наглядно выражало возвратъ --- Рас— ясныхъ, теплыхъ дней и дождевыхъ, молніеносныхъ облаковъ. То же значеніе принадлежитъ и обряду, совершаемому ряжеными или окрутниками. Вмѣсто ше- ствія съ дѣйствительными животными, поселяне сами облекаются въ звѣриныя шкуры и принимаютъ видъ оборотней; они наряжаются быками, баранами, коз- лами, лисицами, медвѣдями, собаками и волками, наряжаются бабой-ягой (вѣдь- мою) и чертями. Чаще всего употреб- ляется въ дѣло вывороченный тулупъ и длинная льняная борода. Представля- ющій чорта натягиваетъ на себя что- нибудь косматое, лице обмазываетъ са- жею, къ головѣ приставляетъ рога, а въ зубы беретъ горячій уголъ. Въ та- кихъ нарядахъ окрутники бѣгаютъ по улицамъ шумными вереницами, пляшутъ и кривляются, распѣваютъ громкія пѣс- ни и бьютъ въ тазы, заслонки и бубны (Хагуву дотоѵе, III, 274; ТерещVI, 136; VII, 133, 162, 183, 195, 224, 295—296, 309, 336—339, 347; Прост. праздн. I, 37—38; II, 31-32; Са- харов., II, 73- 74; Очеркъ арханг. іуЬ. Верещагина, 228 229; Москва, 184!)., IX- ст. Сумарокова, 5—7).— чѣмъ обозначался тоть неистовый раз- гулъ, съ какимъ являлись весною облач- ные духи; ибо въ полетѣ грозовыхъ тучъ народъ видѣлъ ихъ буйныя пляски, а въ свистѣ бури и раскатахъ грома слышалъ ихъ дикія пѣсни и оглуши- тельный звонъ. (Поэтич. воззр. сла- вяне на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 717—718). Ражіік — мечъ. Раса — (іреч.) = собственно: поношенная, не стянутая одежда, вретище. Такъ на- зывается верхнее одѣяніе лицъ духов- наго сана и монаховъ. РХснд — (храсткЕ&эѵ) — вышивка, отороч- ка на краю одежды. (Числ. 15, 38, 39; пс. 44, 14). РАГОфс|НЫН = состоящій въ рясофорѣ; послушникъ монастырскій, получившій отъ настоятеля благословеніе носить рясу съ клобукомъ, безъ мантіи. Рясы = въ древней Руси именемъ рясъ или рясокъ назывались пряди изъ жем- чужныхъ или бисерныхъ зеренъ съ зо- лотыми в серебряными пронизками, ко- лодками, кольцами и съ драгоцѣнны- ми камнями. Онѣ привѣшивались къ вѣнцамъ у дѣвицъ, къ кикамъ и кокош-
567 Раг— никамъ у женщинъ. „Рясы съ яхонты да съ лады, колотки золоты съ яхонты" значатся въ духовной грамотѣ князя Мих. Андр. Верейскаго (около 1486 г.). Сдк— (См. подробно въ ст. Забѣлина о метал. произв., помѣщ, въ Зап. Имп. Арх. Общ. 1853 т. V, стр. 104). Ржтссь — цѣпь. II. С — девятнадцатая буква кирилловской, восемнадцатая русской азбуки, называе- мая слово; подъ титломъ с означаетъ 200 Саадакъ, Сагадакъ, Сагодакъ, Сайдакъ — полный приборъ вооруженія конныхъ воиновъ лукомъ и стрѣлами. Въ росписи животамъ князя П. С. Прозоровскаго значится: „лубье саадашное кованое, по каймѣ змѣйки серебряные золочены; тохтуй, пола шита золотомъ и серебромъ, нодбита дорогами; лукъ, двадцать стрѣлъ; цѣна саадаку шестьдесять рублевъ". У монголовъ этотъ приборъ называется сагадах и садак, онъ состоитъ ивъ лука съ налучіемъ или лубьемъ и стрѣлъ съ колчаномъ или ту.юмв. (Савваит.). Саадътік — слаще. Сдблицл === курипа; слвхь=пѣтухъ (Микл.). Саеда = тоже что шпага или палашъ. Послѣдов. молебн лист. 124. СаКА=область счастливой Аравіи (Іер. 6, 20), откуда получалась смола въ Пале- стинѣ, извѣстная въ древности вообще благовон. веществами, золотомъ и дра- гоцѣн. камнями (см. Ис. 60, 6, Іезек. 27, 22: ср. Пс. 71. 10). (См подроби, въ Толк. на кн. прор. Іерем., проф. Спб. Дух. Ак. И. Якимова, стр. 147). Саканя = бѣлый покровъ, который пола- гаютъ на умершаго мірянина. Какъ при крещеніи облеченіе крестившагося въ бѣлыя одежды (онѣ тоже называются саваномъ) означаетъ, что крестившійся облекся во Христа, сдѣлался чистымъ отъ грѣха, новымъ человѣкомъ, такъ бѣлый покровъ на умершемъ знаменуетъ, что умершій до конца жизни сохранилъ обѣтъ, данный имъ при крещеніи. Иногда въ старинномъ употребленіи берется за покрывало на жертвенникъ или на пре- столѣ. (двдтнсмо — (сарратссгслсс;) = празднованіе субботы (Микл.). Саватъ- одиннадцатый мѣсяцъ евр. ка- лендаря, послѣ плѣна вавилонскаго; соотвѣтствовалъ январю. Сдшцодя — (евр. род. множ.) = воинствъ, силъ; употребляется обык съ словомъ Господь, Богъ (1 Цар. 1, 3; 11, 15). Сдкедитя слово, встрѣчающееся въ свят- цахъ и прилагается обычно къ подвиж- никамъ обители Кедронскаго потока — пр. Саввы Освященнаго. Сдкін = арабское племя, жили между персидскимъ и аравійскимъ заливомъ, занимались торговлею и разбоями, по- клонялись небеснымъ свѣтиламъ. Сд&Ікъ — (евр.)=чаща, сплетшіяся вѣтви. (Быт. 22, 13). См. САдъ. Савелій = епископъ Птолеманды въ Ки- ренаикѣ | 250 г. Училъ, что лица Св. Троицы суть только разныя проявленія единаго Бога. Его опровергалъ св. Діонисій Александрійскій. Сдкннд—(Есфи, въ русск. Библіи „ІПаве") — вѣроятно мѣстность около Іеруса- лима (Быт. 14, 17). Сдкля = прежнее имя апостола Павла. (Дѣян. 13, 9). У іудеевъ, по сказанію, есть обычай, что если кто удрученъ тяжкою болѣзнію и опасается смерти, то перемѣняетъ первое свое имя в при- нимаетъ другое, которое во всю осталь- ную жизнь при себѣ оставляетъ, ду- мая, что чрезъ это болѣзнь перемѣнится, и онъ или выздоровѣетъ, или переста- нетъ томиться Такое перемѣненіе имена служить у нихъ знакомъ покаянія или раскаянія, и свидѣтельствомъ, что она съ старымъ именемъ отринули и жизнь прежнюю, и впредь будутъ жить яко бы новые. Можетъ быть, слѣдуя этому обы- чаю и Павелъ, принявъ христіанство, перемѣнилъ свое имя, давая разумѣть, что онъ раскаялся о учиненныхъ въ жидовствѣ дѣлахъ, и сдѣлался новымъ человѣкомъ, ставши христіаниномъ. Но нѣкоторые изъ учителей думаютъ о семъ иначе, полагая, что св. ап. Павелъ при- нялъ вмѣсто прежняго своего евр. имена Савла лат. Рапіиз (малый) или по смире- нію, или въ честь обращеннаго имъ на остр. Критѣ римск. проконсула Сергія Павла, или для того, чтобы, обращаясь въ странахъ, подчиненныхъ римскому вла_
568 Сдк- - дычеству, имѣть брлыие удобства для проповѣди слона Божія, нося общепри- нятое римское имя Павелъ. Сдкскдд Царица (2 Парал. 9, 1). — Кто была царица Савская, пріѣзжавшая къ Соломону съ дарами, царица-ли Эѳіопіи, или, какъ ее называли древніе египтяне, „страны Кушъц, нынѣшней Абиссиніи (составлявшей часть древней страны Кушъ); или-же царица южной Аравіи— трудно рѣшить. Важенъ здѣсь фактъ историческій, — въ чемъ нельзя сомнѣ- ваться,—что въ царствованіе Соломона имя Вѣчно Существующаго, Готовы, Творца неба и земли, — стало просла- вляться отдаленными народами. Изъ итого мы усматриваемъ, какое значеніе имѣла вѣрность народа израильскаго Іеговѣ для всего человѣчества. Сігѵнй, сдгъѵий — придворная должность (Миклош.). СаГЬ—СИ- СЛККОСЪ. Сидаръ — садовникъ. Сддл^кін=іудейскіе сектанты, отрицавшіе преданія. Свобода человѣческой воли поставлялась ими выше всего. Въ силу этого они въ своихъ заблужденіяхъ шли такъ далеко, что не признавали води- тельства Бога въ судьбахъ людей, ни Его провидѣнія, пи господства, ни управ- ленія надъ міромъ. Между прочимъ они утверждали, что человѣкъ изъ чистой любви долженъ бы служить Богу, а не надѣясь на награду или боязнь наказа- нія, такъ чтобы упражненіе въ добро- дѣтели уже само въ себѣ носило награду. Далѣе, они учили, что нѣть никакой бу- дущей награды или блаженства, а равно нѣтъ духовъ и ангеловъ. Такое ученіе слишкомъ заманчиво было для юноше- ства, для богачей, жаждавшихъ наслаж- денія, для кичливаго своемыслія; посему среди такого рода людей это ученіе и находило себѣ многихъ послѣдователей. Каіафа, который судилъ I. Христа, былъ саддукей (Дѣян. 4, 65 5, 17). Садило == зерна для посадки (Домостр.). Сдлитсла — (Фчтоорѵбс) садовникъ (Ак. 6, ик. 3). СддТс сады (Числ. 24, 6). Сддокй — (фотбѵ) = все растущее на землѣ (3 Цар. 19, 5). ^лдол'^нггкй — насажденіе растеній, или разведеніе винограда. Прол. іюн. 24. СддодЖадтелл — ((ротоѵрудс) “ садовникъ (сент. 7, пред. п. 3 тр. 2). Сдк— Садъ—(ірото'ѵ)—растеніе, кустъ, даже де- рево; лѣсъ. Въ Быт. 22, 13 „въ садѣ Савекъи—іѵ срѵтф Савек евр. слово, означающее чаща. Этимъ двумъ словамъ соотвѣтствуетъ въ евр. текстѣ только одно Вѣроятно первоначальнымъ чтеніемъ ЬХХ было іѵ Ёсфех, а фотщ есть позднѣйшій переводъ первоначаль- но оставленнаго безъ перевода евр слова. Въ Числ. 24, 6, садъ, тахра&мтос. Яко содіе при рѣкахъ. — Эти слова указы- ваютъ на семейный покой израильтянъ, когда они завладѣютъ землею обѣтован- ной и будутъ жить въ довольствѣ (ср. 3 Цар. 4, 25). Благословенный израиль- скій народъ Валаамъ сравниваетъ съ цвѣтущими и плодоносными садами, на- пояемыми обильною водою (Ср. Псал. Ь 2). Ілжд.і — сажа (Миклош.). Сажень = упомянута въ Дѣяніяхъ апо- стольскихъ, въ описаніи морского пу- тешествія св. апостола Павла: „измѣ- ривше глубину, обрѣтоша саженей два- десять; мало же прешедше, и паки из- мѣривше, обрѣтоша саженей пятьцаде- сятъи (Общ. Метр., стр. 602). Сло- вомъ „сажень" въ славянскомъ текстѣ переведена греческая мѣра, названная въ греческомъ текстѣ Зруиіа<;, оргія, въ которой содержалось 6 фут. (чгоо^); на олимпійскую мѣру, введенную въ употребленіе за 8 вѣковъ до Рождества Христова, оргія равнялась 72% русск. ДЮЙМ.—4І*/, вершка. У Моисея и Іезе- кіиля большія разстоянія выражены въ локтяхъ: двѣ тысячи локтей, десять тысячъ локтей, двадцать пять тысячъ локтей. (Числ. 35,4, 5; Іезек. 48, 9,10). Сайгакъ = животное изъ породы оленей. Сайгатъ = подарки изъ добычи, подноси- мые побѣдителемъ въ звакъ почета обык- новенно старшимъ родственникамъ (отпу, тестю, брату) и ихъ мужамъ; такъ Ва- силько далъ сайгатъ Бурондаю (кото- раго боялся), сайгатъ состоялъ въ ко- няхъ, сѣдлахъ щитахъ, шлемахъ и др. СдКЕладрін — (іреч. — завѣ- дующій одѣяніемъ царскимъ, тѣлохра- нитель царскій. Прол. сент. 23; собор- ный хранитель утвари, иначе называет- ся ризничій и ключарь. Сдкіллін = чиновная должность въ Кон- стантинопольской церкви, на обязанно- сти которой было надзирать надъ мона- стырями женскими, защищать ихъ, на-
569 Сал- блюдать за поведеніемъ монахинь; сверхъ того поручена была ему отъ святителя темница церковная, чтобы слѣдить за содержимыми въ ней преступниками. Матѳ. Власт. > сост. О. САККО» _ облаченіе архіерейское, возла- гаемое сверхъ подризника, подобное діа- конскому стихарю, только короче его, и не сшито наглухо по бокамъ, какъ стихарь, но рукава и обѣ стороны ста- на застегиваются пуговицами. Слово саккосъ происходитъ оть греч. стаххос, что значитъ кулекъ или мѣшокъ. Преж- де саккосъ былъ одѣяніемъ благочести- выхъ греческихъ царей, которое изъ почтенія къ св. церкви подарено отъ нихъ патріарху цареградскому для свя- щеннослуженія, а потомъ перешло и къ прочимъ архіереямъ. Сдлдмйн% — (евр.) = мирный. (Іис. Нав. 22, 29); откуда взялось это слово въ текстѣ славянскомъ и что оно означаетъ — рѣшить неудобно. Судя по сноскѣ, сдѣланной въ слав. текстѣ подъ чер- тою, можно предполагать, что перевод- чики Библіи на слав. языкъ имѣли подъ руками такой текстъ евр., въ которомъ въ этомъ мѣстѣ стоитъ слово—ѳЪаІотіт; (черезъ ш: шеломамъ-, переводчики могли прочитать это слово черезъ с и вышло Саламнмъ); по ошибкѣ же могло зайти н вмѣсто м. Ежели слово — Саламинъ, поставленное въ текстѣ слав., читать черезъ букву га, то оно будетъ соотвѣт- ствовать слову — мирный: жертвы мир- ныя, жертвы мира, какъ и глаонтъ по- мѣтка, сдѣланная въ слав. Библіи подъ чертою. Сдлпмддръ = даръ не поминъ души. Салата = нѣкоторые злаки, растенія ого- родныя, употребляемыя въ пищу съ приправою. Мин. мѣс. дек. 15. Сдладінль — (еер. испрошенный у Бога)— сынъ Гехонін (предпослѣдняго царя іудей- скаго) по усыновленію по закону ужи- чества (Втор. 25, 5), а по плоти сынъ Нпріевъ изъ потомковъ Наѳана, а не Соломона. (Агг. 1, 1; 1 Пар. 3, 17—18; 4 Цар, 24, 15 и Лк. 3, 28). Сдл<м% — (ЕаХг;(А)=городъ, изъ котораго происходилъ Мелхиседекъ (Быт. 14, 18). Подъ Салимомъ какъ древніе іудейскіе ученые, такъ и большинство новѣйшихъ разумѣютъ древній Іерусалимъ. Сали- момъ называлось также мѣсто близъ Еннона, гдѣ крестилъ Іоаннъ Предтеча. По талмудическому преданію Авраамъ Сам— назвалъ это мѣсто Ирехъ, л Симъ наз- валъ его Салимомъ. И сказалъ Богъ: „если я назову его Ирехъ> это не понра- вится праведному Симу; если же назову Салимъ—праведному Аврааму. И такъ, Я дамъ ему оба эти названія". („Пал. во время I. Христа"). Салимъ основанъ Мелхиседекомъ за 1800 лѣтъ до Р. X. Сдлмдндсмря = царь Ассиріи (739—713 г. до Р. X.); покорилъ Сирію и Израиль- ское царство. Сдломі'а — дочь Ирода Филиппа и Иро- діады, угодившая Ироду Антипѣ своею пляскою и упросившая его отсѣчь главу Іоанна Предтечи. Саломія, мать Іакова и Іоанна, сыновей Заведеевыхъ. Соло- мія — жена Іосифа Обручника. Сдлпддда происходилъ изъ племени Ма- хира, колѣна Манассіина. У него было 5 дочерей: Маала, Ѳѳрса, Егла, Мелха и Нуа (Числ. 36, 2). По поводу сирот- ства безъ братьевъ дочерей Салоаада были даны два закона: законъ о наслѣ- діи женщинами земельной собственности и законъ ужичества. Богъ повелѣлъ объявить общій законъ о правѣ доче- рей наслѣдовать землю своего отца, если у умершаго не останется сыновей (Числ. 26, 52- 56; 27, 1—8). Если же умер- шій окажется совсѣмъ бездѣтнымъ, то участокъ его переходилъ слѣдующимъ ближайшимъ родственникамъ (Числ 27, 9—11). Сдмартка = паръ, испареніе. СамлаіА—столица царства 10-ти колѣнъ. Этотъ городъ былъ построенъ царемъ израильскимъ Амвріемъ. Амврій купилъ у мѣкоего Сѳмира гору Семеронъ за два таланта серебра, (и) застроилъ ее и назвалъ построенный городъ Самаріею, по имени владѣльца торы (3 Цар. XVI, 24). Въ царствованіе Ахаава, Самарія была осаждена царемъ сирійскимъ Вѳ- нададомъ. Онъ сдѣлалъ Ахааву предло- женіе — отдать ему серебро, золото, женъ и дѣтей. Ахаавъ согласился от- дать все свое имущество, но отказалъ ему въ выдачѣ имущества подданныхъ. Тогда Венададъ поклялся обратить Са- марію въ пепелъ (3 Цар. 20, 3—5). Но этой угрозѣ не суждено было исполнить- ся. Богъ, чтобы наказать Венадада, хвалившагося числомъ своихъ войскъ, колесницъ и конницы, объявилъ Ахааву чрезъ пророка, что предастъ ему армію Венадада, и что для одержанія этой по- бѣды достаточно 232 слугъ (3 Цар. 20, 20-284
570 Сдм— 13—15) И дѣйствительно, Венададъ былъ принужденъ снять осаду и бѣжать. 14 лѣтъ спустя, Венададъ снова оса- дилъ Самарію, въ которой тогда открыл- ся такой голодъ, что ослиная голова продавалась по 80 серебряныхъ монетъ (4 Цар. 6, 24. 25). Въ это время одна женщина жаловалась Іораму на свою подругу; онѣ, вынужденныя голодомъ, сговорились съѣсть своихъ дѣтей; жа- ловавшаяся сварила своего ребенка и съѣла вдвоемъ съ подругою, а послѣд- няя спрятала своего сына (4 Цар. 6, 26—29). Царь, въ отчаяніи отъ такого безчеловѣчнаго поступка, хотѣлъ обви- нить пророка Елисея въ тѣхъ бѣдстві- яхъ, которыя терпѣли осажденные (4 Цар. 6, 31); но Елисей, по повелѣнію Божію, объявилъ ему, что на другой же день хлѣбъ будетъ продаваться въ Самаріи по самой дешевой цѣнѣ. Слова пророка исполнились На сирійцевъ на- палъ страхъ: имъ послышался стукъ колесницъ, ржанье коней, шумъ боль- шого войска, и они бѣжали, оставивъ въ лагерѣ большіе запасы провизіи (4 Цар, 7, 6 — 8). Наконецъ, Самарія была осаждена Салманассаромъ, паремъ асси- рійскимъ, въ девятый годъ царствова- нія Осіи. Осада продолжалась три года; Самарія была взята и разграблена, дома сожжены, стѣны города разрушены и жители уведены въ плѣнъ въ Ассирію. Такъ исполнились слова пророковъ: „опу- стошена будетъ Самарія, потому что возстала противъ Бога своего: отъ меча падутъ они; младенцы ихъ будутъ раз- биты, и беременныя ихъ будутъ разсѣ- чены" (Осіи 14, 1). „Сдѣлаю Самарію грудою развалинъ въ полѣ, мѣстомъ для разведенія винограда; низрину въ долину камни ея, и обнажу основанія ея" (Мих. 1, 6). Разрушенная еще разъ Іоанномъ Гирканомъ, Самарія была воз- становлена Габиніемъ, проконсуломъ Си- ріи. Иродъ Великій возвратилъ ей древ- нее великолѣпіе и назвалъ ее Севастою въ честь Августа. Въ новомъ завѣтѣ она иввѣстна только подъ первымъ сво- имъ именемъ. Самарія была просвѣще- на свѣтомъ евангелія чрезъ проповѣдь діакона Филиппа (Дѣян. 8, 5). Апосто- лы, уэвавъ, что Самарія приняла слово Божіе, послали туда Петра и Іоанна (Дѣян. 8, 14). Слмд^аняй'й раскола. — Начался этотъ расколъ, какъ видно изъ книги Царствъ, Сдм— двоевѣріемъ или лучше тѣмъ, что языче- скіе инородцы причислили къ числу сво- ихъ прежнихъ боговъ и Іегову, Бога Изра- ильскаго, какъ „Бога той земли-, т.-е. какъ главнаго бога по мѣсту ихъ но- ваго жительства. Впослѣдствіи религія Іеговы взяла рѣшительный перевѣсъ среди самарянъ надъ языческими рели- гіями, такъ что во времена Зоровавеля самаряне (по ихъ словамъ) являются рѣ- шительными чтителями Іеговы и предла- гаютъ возвратившимся изъ плѣна іуде- ямъ строить вмѣстѣ второй храмъ Іеру- салимскій (1 Ездр. 4. 2—3). Іудеи не согласились на это По этому случаю и съ этого времени начинается религіозная вражда между іудеями и самарянами. При Александрѣ Македонскомъ, около 335 г. до Р. Хр., или еще ранѣе при Нееміи, самаряне построили храмъ на горѣ Гарнзинъ и учредили въ немъ осо- бое служеніе отчасти по закону Мои- сееву. Съ этого времени главный пунктъ вѣроученія, раздѣлявшій самарянъ отъ іудеевъ, было ученіе о мѣстѣ истиннаго богослуженія (Іоан 4, 19 20). Кромѣ того самаряне признавали свящ. книгою только книгу закона Моисеева, которую они по мѣстамъ измѣнили противъ под- линника; еще они имѣли одну лѣтопись подъ заглавіенъ: „Книга Іисуса", въ которой излагается содержаніе книги I. Навина съ измѣненіями и ватѣмъ историческія событія до времени рим- скаго императора Александра Севера. Всѣ другія книги ветхаго завѣта они отвергали. Сдмаръ — (дреен.слав.) = бремя; псков. губ. разсомарить — разслабѣть; новгор. н тамбов. губ. разсомаха — неловкій; санскр. саш — успокоиваться, слабѣть (собственно утомляться) (А. Гилъфер- дитъ). Самкина — (сар^цх^) — трехструнный му- зыкальный инструментъ дрввн. халдеевъ (Дан. 3, 10). Саяо очень; „самъ, господине, вѣдаешь, что тебѣ здѣсь не само много быти14 (Псков. лѣт. 1469 г., стр. 105). Сі- мо — см. гЬмо. Сдмоелдгі'н = нензречввно милосердный. Послѣдов. Пентикост. Сдмоблагонзкол&но = по собственному произволенію, по собственному желанію и волѣ. Нрол. март. 17. Сдмоко^ЕЦъ = единоборецъ, поединщикъ
571 Сдм— (Корм. л. 25 об.). Самоборственно— на поединкѣ. СдмоБорстко = поединокъ. СдмоедАтіа = такъ названы въ славян- скихъ святцахъ св. муч. Каллиста и ея родные, кровные братья Еводъ и Ермо- генъ по буквальному переводу соотвѣт- ствующаго слова въ греческомъ мѣсяце- словѣ— аСта&ЕХ<рос. Память ихъ творит- ся 1-го сентября; а пострадали они во время жестокаго Діоклитіанова гоненія или въ 309 году. Слмоб|атстко = родное братство. Мин. мѣс. мая 20. СдмоБ|ДТЦЫ = родные, единоутробные братья. Прол дек. 18. Самовидецъ — (айт&гиф — очевидный свидѣтель 'Авг. 15 вел. лит. ст. 1). Сшовнстыге = собственными глазами {Ми- клошичъ). (нмовладство--самодержавіе {Безе. ч. I, стр. 42). Самовластный = самодержавный; такъ же добровольный, непринужденный. Про- логъ февр. 12; март. 17. Мин. мѣс. нояб. 23 Сдмоколд = собственное желаніе къ чему либо. Мин. мѣс. март. 6. Сдмсглденын — (греч. автокефалъ, онъ же и каѳолгтосъ: соборный).— Это на- званіе придается епископу, который не подчиненъ митрополиту, но зависитъ отъ единаго патріарха, и въ своей области или странѣ начальствуетъ надъ всѣми архіереями. Сперва каждый митрополитъ именовался автокефалъ, то есть само- главный; но по учрежденіи патріарше- ства остались таковыми: кипрскій, ивер скій или грузинскій и армейскій, они же и каѳоликосы. Бингам. кн. 2, гл. 18. €дмоглдены=такія пѣснопѣнія, которыя относительно размѣра, тона пѣнія и содер- жанія, написаны не по подобію другихъ пѣсней, а совершенно самостоятельно Гласъ, на который поются самогласны, назначенъ имъ (по Октоиху) примѣни тельно къ ихъ содержанію и совершен но не зависитъ ни отъ какихъ другихъ пѣсней, которыя бы въ чемъ нибудь служили для нихъ образцомъ. Самогла- сными большею частію бываютъ стихи- ры на „Господи воззвахъ" и „на сти- ховнѣ". Саліодбнжитко = движеніе вещи отъ се- бя, а не отъ другой причины. Предисл. Кормч. 21 на об. Сдм— Само движимо — по собственному побуж- денію. Самод^жгцъ Ѵмд = полный господинъ своего разсудка. Мин. мѣс. мая 3. Сдмод^жецъ стштій = тотъ, который владѣетъ страстями, а самъ оть нихъ не обладаемъ. Соб лист. 30 на об. Самодовольный = достаточный. Сдмод'Кіцъо гдмод'Ьлдтель и самод’Ь- лец« который своею силою произво- дитъ или провэвѳлъ что. Толк. ев. 290 на об. Мин. мѣс. нояб. 17. Прол. февр. 17. Самод'&нгте'к = дѣйствіе, совершившее- ся само собою. Мин. мѣс. авг. 16. Сдмод’ктЕЛьннЦД — (айтоорубс)— совер- шительница. іірол. окт. 29. Самод'Ьтсльнын = способный дѣйство- вать самъ собою, безъ помощи другихъ. Мин. мѣс. дек. 21 Самозаконіе — поставленіе своей воли себѣ закономъ, самочиніе. Прол. дек. 25. СдмозкАннын — (айтохХт(тос) — послѣдо- вавшій внутреннему влеченію, самопро- извольный. Самоз|нтелкн0 — (ау’токти??) = своими глазами, непосредственно. С дм о нз больно = по собственной волѣ. Мин мѣс. янв. 3. Сдмокз&ольнын = дѣйствующій по соб- ственной волѣ, произвольный. Мин. мѣс. янв 12. Сдмоитн = итти по собственной волѣ. Мин. мѣс. дек. 15. Саыомнѵьнь = однороденъ. Сдмоокадзнын и слмопнедниын^начер- тавшійся, изобразившійся самъ собою. Мин. мѣс. авг. 16. Сдмоок'Ьтокдннын — (і&екаууеХтдс) = самопроизвольно обѣщавшійся, произ- вольно вызвавшійся на что (Акаѳ. Бог. коя. 10). Самопалъ = пищаль съ замкомъ и огни- вомъ. (Савваит.). Сдмопиедтн = изображать самому себя или свое лице. Мин. мѣс авг. 16. Сдмоподобны = два или три пѣснопѣ- нія, при составленіи которыхъ не слу- жила образномъ никакая другая пѣснь ни по содержанію, ни по размѣру, ни по гласу,—но между собою онѣ имѣютъ сходство, иногда даже буквальное въ нѣсколькихъ словахъ. Примѣрами само- подобныхъ пѣснопѣній могутъ быть ста- го*
572 Сам— хиры на стиховнѣ на утренѣ Воздвиже- нія Животворящаго Креста Господня и стихиры на „Господи возэвахъ“ празд- ника апостоловъ Петра и Павла (29 іюня). Сішопоидкыіо = самоподвижно, двигаясь самъ собою. Сгшопрътыкдтт = соблазнитель самого се- бя, самъ себя соблазняющій. Сдмоп*&сно — это выраженіе присоеди- няется въ Октоихѣ къ экзапостиларіямъ седмипы. Эти пѣснопѣнія, хотя написа- ны по образцу другой пѣсни, но поют- ся они не на гласъ той пѣсни, которая послужила имъ образцомъ. СдморѴчно = собственною рукою. Мин. мѣс. янв. 25. Сдааоланнын —сіяющій самъ собою. Мин. мѣс. янв. 8. Самословный — (аотоХгхто?) = самимъ сказанный, лично кѣмъ либо возвѣщен- ный. Мин. мѣс. сент. 1. Сдмосл^члнно=самъ собою, случайно, не- зависимо отъ какихъ-либо причинъ Сдмосоырш&снын — (абтотсХ^с)' = во всемъ совершенный, заключающій въ себѣ самомъ совершенство. Мин. мѣс. март. 20, сент. 13. Салюсожнгдтіластко »=произвольное себя сожиганіе въ надеждѣ мученичества, какъ-то дѣлали прежде раскольники. Гоз. част. 3, гл. 13. Самострѣлъ =лукъ, вдѣланный въ дере- вянную соху (прикладъ) съ полосою (ло- жею). При стальномъ лукѣ тетива са- мострѣла дѣлалась изъ толстой веревки или изъ воловьихъ жилъ и натянутая спускалась помощію особаго ворота, ко- торый назывался коловратомъ само- стрѣльнымъ. Самосудъ = самъ себя обманывающій. (Востоковъ). Сдмоткоріцъ - (аотооруб<;) = лично дѣй- ствующій; нети ивы й виновникъ; содѣтель (Певоспур.). Слмоткорнтмлно—само собою, безъ по- сторонней помощи. Мин. мѣс. апр. 26. СдлАОТкернтисА; дѣлаться самому собою, по общему закону или порядку. Мин. мѣс. янв. 5. Сдмоторжстко^ СДМОТОржІ(= монополія. ('Безсон., ч. I, стр. 3 и 23). Сдлк$кр4:пл(нъ крѣпкій по естеству, по мѣстоположенію. Прол. окт. 14. СдмоѴчЬіый — собственнымъ умомъ до- '— Сдй— стигшій чего, или пріобрѣтшій позна- ніе. Толк. ев. 291 на об. Слмо^оннтское озеро, или Меромъ =лѳ- житъ на сѣверъ оть Геписар. озера. Длина его 10 верстъ, ширина 4’Д версты. Здѣсь I. Навинъ побѣдилъ союзныхъ ца- рей сѣверной части земли Ханаанской. Сшо.коть — ацтО'&еХгіа = воля, своеволіе (Л/Ш.); да не буди самоа-отъемъ (по сво- ей волѣ) лишенъ вѣчнаго живота. (См. Стослов. св. Геннадія)\ спыохотьн» = самопроизвольно (I. 18 п. 18, 1). Сдмоцк4ггнын = имѣющій не только свой собственный цвѣтъ, во и свой Свѣтъ, самосвѣтный. Сдлючинникъ—тотъ, который не по уста- ву поступаетъ, но по своевольству. Стоглав. гл. 10. Саноюды)ь = губящій ближняго (Микл.). Сдмоѵпогтдснын — самостоятельный, са- мосущій. Сампсонъ =судья Израильскій; одаренный чудесною силою, онъ часто поражалъ филистимлянъ, но схваченный, ври со- дѣйствіи своей жены, филистимлянки Далиды, онъ былъ ослѣпленъ. Раскаяв- шись, снова получилъ силу и погибъ вмѣстѣ съ разрушеннымъ имъ храмомъ языческаго бога Дагояа. СдмстКО — сущность, точность. Скриж. 730. Сдавилъ—пророкъ, послѣдній судія изра- ильскій, сынъ Елканы и Анны. Названъ Самуиломъ, т. е. испрошеннымъ оть Бога, такъ какъ былъ испрошенъ молитвами долго безчадствовавшей Анны. Онъ спа- салъ евреевъ оть филистимлянъ, поста- вилъ на царство Саула, а потомъ—Да- вида, написалъ двѣ первыя книги царствъ. Мощи его изъ Іудеи были перенесены въ Царьградъ императ. Аркадіемъ въ 406-мъ году. Память его августа 20. Сіиоурннъ — горностай, ласка (животное). Салга =иногда значитъ: одинъ; ме самъ— не одинъ (Безсон. ч. I, стр. 11); иногда значитъ: только. Па ты* толь многі* народны* нужи единъ самъ промыселъ есть могучъ пособить (Безсон. ч. I, стр. 9). Слмъунн «=» управитель, хозяинъ. Сднделааат’Ъ = намѣстникъ Самарійской области, современникъ и противникъ Ездрѣ и Нееміи. Онъ, съ дозволенія Александра Македонскаго, построилъ Самарійскій храмъ и, выдавъ свою дочь за Манассію, брата іуд. первосвящен-
573 Сан— ника Адуя, поставилъ Манассію перво- священникомъ этого храма. СандлліД - (саѵ§аХіоѵ)=родъ обуви, со- стоящій изъ подошвы прикрѣпленной къ ногѣ ремнемъ (Іуд. 10, 4); въ новомъ завѣтѣ замѣнена словами: сапогъ,.плес- ница. Сандаліи дѣлались изъ кожи или тростника, или же изъ коры пальмоваго дерева. „Башмакъ", говоритъ талмудъ, „дѣлается изъ болѣе мягкой, а санда- лія изъ болѣе грубой кожи". У нѣко- торыхъ были деревянныя подошвы и кожаныя верхушки обуви. (Ног. ПеЪ., т. II, стр. 184). Сани древне-русскій и современный зимній экипажъ для передвиженія. Слово сани въ дрэвности имѣло троякое значеніе: 1) означало обыкновенный зимній экипажъ; 2) одръ или повозку, на которой отно- сили или отвозили къ мѣсту погребенія покойниковъ и, наконецъ, 3) родъ но- силокъ, ва которыхъ носили иногда знаменитыхъ особъ, особенно женскаго пола. Первое понятно само собой. Вто- рое знаменованіе саней видно изъ упо- требленнаго великимъ княземъ Влади- миромъ Мономахомъ зъ его духовной выраженія: „сѣд я на санехъ", т. е. будучи при гробѣ. Третье же значеніе слова сани видно изъ погребенія вели- каго князя Василія Іоанновича въ 1534 году. Погребеніе его совершалось по обыкновенію на другой день послѣ его кончины. Супруга его Елена Ва- сильевна, по причинѣ огорченія не бу- дучи въ состояніи слѣдовать за тѣломъ своего супруга пѣшкомъ, несена была до церкви боярскими дѣтьми въ „саняхъ". Тоже самое случилось и съ царицею Мар- ѳою Матвѣевною (Успенскій, „Опытъ, повѣствованіяорусскиаядревностяхъи, 1818 г., ч. I, стр. 140-141). Самнтъ—(запсіив) = святой (Миклош.). Санокнтын = человѣкъ знатнаго чина, господинъ, боляринъ, вельможа. Прол. іюл. 13. Одноликіе ^неумѣренное желаніе чести и достоинства. Петр. Фил. 174 Саноподобный ^приличный сану. Прол. нояб. 13. Санталъ - перестановка звуковъ солгпамз (султанъ). По другимъ варіантамъ царь вовѳтся Санталъ, Салтыкъ Ста- врулъевичі, Салтанъ Бекетовичъ, Ба- туевичъ. (Был. о Болъгѣ Буслаев.). СІНЪ—(а<-іа)~достоинство (въ пон. 2 н. Сдц— чет. на стих. ст. 2); (а-р/у^ начальство, начальствованіе. Семь = драконъ, змія (Миклош.). Сапдтн =« храпѣть (Миклош.). Саповочка = дудочка. (Былин. яз.). Сапоги — (йтп5&)}ла) подвязанное, по- дошва, сандаліи, обувь, покрывающая одну только пяту. Для защиты ногъ отъ острыхъ камней, зимнихъ холодовъ и лѣтнихъ жаровъ евреи носили дере- вянныя или кожаныя подошвы, привя- зывая ихъ къ ногамъ ремнями (Быт. 15, 23; Исх. 3, 5; 12,11). Сапогъ про- стеретъ — распространить власть, по- корить (Псал. 59, 10). Сапрапъ =шафранъ (Безсон. ч. I, стр. 8). Слпоумь — лапг. варо — мыло (Миклош.). СдпфГръ —(аакреірос) = сапфиръ, драго- цѣнный камень разныхъ цвѣтовъ (Исх. 24, 10). Сапца или сапецъ = единица мѣры для сыпучихъ тѣлъ, которая употреблялась въ XVI и XVII стол. въ предѣлахъ Со- ликамскихъ; сапцѳю измѣряли разнаго рода хлѣбъ и особенно соль; вѣсу въ ней заключалось 6 пудовъ. Въ сдѣлкѣ братьевъ Строгановыхъ 1639 г. встрѣ- чаемъ извѣстіе: въ Новомъ Усольѣ „до- брые сухіе и безъ всякіе охулы безъ подмѣсу, въ государевъ вѣсъ, — а всякая сапца по шти пудъ, — продали мы соль всякую сапцу по двѣ гривны, а въ розницу пріѣзжимъ продавали по 4 гривны" (Доп. къ А. Ист. И, стр. 138). Подробнѣе о сапцѣ можно читать въ Пермскомъ Сборникѣ, част. I, стр. 124—128. Сд^а- (Хара, евр. =госпожа моя). Садоа— (Ха^ра, евр. —царица, госпожа многихъ) - жена патр. Авраама. Саркнты =монахи, жившіе по два, по три или болѣе человѣка. Сарай (золотой дворецъ) = столица мон- гольскихъ хановъ, близъ нынѣшняго го- рода Царева (Астрахан. губерніи), на берегу р. Ахтубы. Основанъ Батыемъ въ 13 в. Саркоустн = четыредесятница, сорокоустъ. Сдадпамконѣ — (греч. сложное изъ Іара- тгоос, который долгія имѣетъ ноги, и ихъ какъ бы волочить, и изъ й[ір<оѵ, т. ѳ. верхъ каменистой горы, или возвышен- ное мѣсто, помостъ со ступенями, какъ въ храмахъ христіанскихъ амвонъ. Соб. Яаодик. прав. 15). И такъ Сарапам- вонъ взято за возвышенное мѣсто, ко-
574 Слр— торое кажется якобы на высокихъ но- гахъ. Прол. іюл. 17. (Слов. Алексѣева). Сарапатъ, сарпатъ полосатая или клин- чатая бумажная холстинка; серпянка. Употреблялась для занавѣсей, пологовъ и т. п. „Полотно сарпату разными цвѣ- ты царевичу Алексѣю Михаиловичу на положенъ и. (Савваитовз). Сараписъ или Сераппсъ=идолъ5 котораго египтяне почитали за бога. Находился въ городѣ Александріи. Этого идола христіане сокрушили и сожгли при Кон- стантинѣ Великомъ, какъ видно въ Цер- ковной ѵстопіи. Сарафанъ—длинная женская одежда съ рукавами, или безъ рукавовъ—съ прой- мами; передъ ея сверху до низу засте- гивался, какъ и нынѣ, пуговицами; края и средина обшивались гасами или позу- ментомъ. Но были и мужскіе сарафаны или сарафанцы. Сарацины =аравіИскія племена Это имя производятъ или отъ Сарры, жены Авраама, иди оть слова ІПаркіанъ—во- стокъ, или отъ слова сарак - грабить. СдрддфІА = сарептская вдова (Прол. Я. 23, 2). Сардпопъ, сардій—(греч. «хр&оѵ, аар- ою<; Аігк<;)=сердоликъ, камень. (Избор. Святосл. 1078 г.). Са^донѵксъ—(Апок. 21,20)=названіе дра- гоцѣннаго камня, добываемаго на остро- вѣ Сардиніи. Ониксъ же (оѵи^) значить ноготь, ибо пвѣтомъ подобенъ ногтю. Сдбій (Іер. 52, 24) или, по масор. про- изношенію, Сераія по 1 Пар. 6, 13, 14 былъ внукомъ Хелкіи, первосвященника временъ Іосіи (4 Цар. гл. 22), и одинъ ивъ прямыхъ предковъ Ездры (1 Ездр. 7, 1). Сдріптдгородъ между Сидономъ иТнромъ. Онъ извѣстенъ въ св. исторіи по пребы- ванію въ немъ пророка Иліи у одной вдо- вицы, пока въ землѣ Израильской про должался голодъ, въ царствованіе Аха- ва (3 Цар. 17, 1—16); этотъ городъ ле- жалъ, по указанію блаж. Іеронима, на дорогѣ оть Сидона къ Тиру. См. еще то же въ Древн. Іуд. Фл. Іосифа кн. 8, гл. 7. Саркелъ, Шеркплъ (желтый или бѣлый городъ) — столица хазаръ, на берегу Дона, оси. въ 834 г. Саркофаги — (саркофауоі) = вмѣстилища для труповъ, въ видѣ обыкновенныхъ гробницъ изъ мрамора, порфира, тер- —— сдт— ракоты и даже металла, продолговатой формы, размѣрами болѣе среднихъ раз- мѣровъ человѣческаго тѣла, съ рельеф- ными украшеніями на лицевой сторонѣ. Внутри саркофага полагался трупъ умер- шаго. ОбычаИ погребать мертвыхъ въ саркофагахъ имѣлъ мѣсто у многихъ древнихъ народенъ, гдѣ не было тру- посожженія, особенно у финикіянъ, егип- тянъ, грековъ и римлянъ. Весьма рано обычай этотъ усвоенъ и древними хри- стіанами: нѣкоторые иръ дошедшихъ до насъ древне-христіанскихъ саркофаговъ могутъ быть отнесены къ первымъ двумъ столѣтіямъ. (См. Очерки памяти, прав. иконоір. и искусства Покровскаго, вып. I, стр. 77-79). Сарматія = страна между Дономъ и Ду- наемъ, населенная, до нашествія гун- новъ, разными племенами, имѣвшими общее имя сарматовъ. Сдронх. „Саронъ похожъ сталъ на пу- стыню* (Исаіи 33, 9). Саровская до- лина или Шаронъ (1 Парал. 27, 29) славилась плодородіемъ и иногда при- надлежала царямъ Израиля, иногда фи- листимлянамъ. Сдрднъ колютъ = родъ епанчи, которою восточные народы прикрываетъ плеча. Прол. мая 16. Сйсыѵъ= -горнъ, горнило; горшокъ. Сата (мѣра сыпуч. тѣлъ), саягонъ, сеа (жидк.) — въ ветхозавѣтныхъ книгахъ, по нашему тексту, упоминается подъ названіемъ мѣры, но у св. прор. Аггея наименована сатою, а въ Вульгатѣ на- звана модіемъ; о ней говорится въ еван- геліи отъ Матѳея и Луки: „подобно есть царствіе небесное квасу, егоже вземши жена скры въ сатѣхъ трехъ муки, дондежѳ вскисоша всяи (Матѳ. гл. 13, ст. 33). Сата дѣлилась на 2 ина (жидк.), 6 кабовъ (сыпуч.), 24 лога (вообще). Она считается равною почти */а ведру = 1в/в гарнц. (Общ. метр., стр. 615), а Іосифъ Флавій утверждаетъ, что она содержала 21,в итальянскихъ мѣръ (кн. IX, гл. IV, 5). Если подъ этимъ названіемъ Іосифъ разумѣлъ рим- скій полумодій, имѣвшій оть 1, 32 до 1, 30 рус. гарнц (Общ. метр., стр. 625), что было бы сходно съ Вульга- тою, то сата могла бы содержать до Зх/4 гарнц. СдтднА — (сирск. противникъ) = такъ въ писаніи называется начальникъ злыхъ ангеловъ, (1 Сол. 2, 18). Вообще вна-
575 Сдт— читъ сопротивляющагося воли Божіей отъ злости, какъ-то Іуда предатель (Іоан. 15, 27), или отъ простоты нѣ- которой и неразумія, какъ-то Петръ апостолъ (Матѳ. 16, 23). Предать са- танѣ— отлучить отъ общенія съ цер- ковью, внѣ которой царствуетъ сатана (1 Кор. 5, 5). Сатанинскій діавольскій (Ав. 29 вел. в. на Г-ди возз. 3. Пр. Д. 24, 2). Сатира = дикій мужъ, лѣшій. Сатрапа = персидскій областный правитель. Сатурналіи = языч. праздникъ въ честь Сатурна, въ началѣ декабря. СаУлъ — первый царь израильскій, сынъ Киса, изъ колѣна Веніаминова, отвер- гнуть Богомъ; гналъ Давида, окончилъ жизнь самоубійствомъ въ 1058 г. до Р. Хр Саѵонъ — (евр.) =— разумный (1 Ездр. 8, 18). Саѵы|ь —названіе какой-то одежды (Микл.). Саянъ ~ женская одежда въ родѣ высо- кой юбки съ проймами или помочами, которыми придерживалась подъ плечами; роспашной женскій сарафанъ (Савв.). СБнралкфС =ровъ, устроенный для скопле- нія дождевой воды. Прол. март. 13: водному сбиралищу изчерпавшуся-, ина- че называется пріятелище, по лат. тѳсеріасиіиіп. Скогомокити • и согласно съ другими бо- гословствовать, учить о Богѣ. Мин. мѣс. янв. 30. Скоддти=заколоть. Мин. мѣс. мая 15. Сбои, збон — всякій сбродъ (въ Новго- родѣ). (Поля. собр.русск. лѣлп.,т. 16). Скол'Ьзнокдтн = сострадать, участво- вать въ печали. Прол. март. 17; Мин. мѣс. дек. 29. Сборная пвлкхв.=панихидная, въ Верху (дворца). Послѣ панихидъ царскихъ тамъ кормили (угощали столомъ) патріарха и властей. Наряжалъ дьякъ панихид- ный. Въ 1659- 67 годахъ выходовъ въ сборную палату ие было: патр. Ни- конъ жилъ тогда въ Новомъ Іерусалимѣ. (Выходы госуд., цар. и вел. княз.). Скооное кссі^есЁнье = великаго поста первое, называлось также недѣля Ѳео- доровская (св. Ѳеодора Тирона, празд. наканунѣ), святыхъ праотецъ., право- славная („въ память возстановленнаго благочестія и почитанія св. иконъ уза- коненная^ (П. Алексѣева Слов. церков. Сы— II, 281). Въ это воскресенье, у алта- рей Успенскаго собора, еа площадкѣ, послѣ утрени, совершалось дѣйство православія по установленному чину (Др. Восс. Вивл. 11, 26): возглашали: вѣч- ная память православнымъ я анаѳема еретикамъ. Послѣ стали дѣйствовать внутри собора, дѣйствуютъ и теперь, ио иначе. (Синодикъ прежній, 1684 г., Е&печат. тамъ же VI, 421—506).— Го- судари выходили къ дѣйству и слушали обѣдню въ нарядѣ царскомъ. (Выходы госуд., цар. и вел. княз.). Скоры —сокращ. =соборы. Ходить за сборы ~ кормить послѣ панихидъ. (Выходы госуд., царей и вел. княз.). Скости = изранить, изъязвить, пробости во многихъ мѣстахъ. Прол. март 22. Сбытіе — (Ьфаотс) = сбытіе пророчества или прообразованія, исполненіе (Воздв. на лит. слава); Стот(Хоѵстр.а, исходъ, конецъ (Пр н. 17, 3 и.). Склдд = смута, ссора (Иикон. лѣтоп.^ ч. I, стр. 282; санскр. нада—жалоба, обвиненіе (Мат. для сравн. слов. изд. Акад. н., т. II). Скадити = ссорить, поссорить. Прол. нояб. 22; сваживатъ - тоже (Лѣтоп. Нестор.). Свайка ~ древне-русская игра. Скдрд — (шхуг) = ссора, брань (Притч. 2*5, Ю). Скдрнти — бранить. Прол. дек. 19. Скдрнтисд — (Хос&ореіѵ) = ругать, поно- сить, бранить, злословить (Исх. 21,18). Сварогъ = божество славянъ. Названіе Это происходитъ отъ санскр. зиг—бли- стать: черезъ поднятіе звука г— въ аг явилась форма зиаг—зѵаг—небо (т. ѳ. свѣтлое, блестящее), и въ болѣе тѣс- номъ смыслѣ—зодіакъ, солнечный путь; въ Маіег ѵегЪогшп древнее чешское гиог (вѵог) объяснено также словомъ иодіасив. Съ приставкою въ концѣ да (== идущій, движущійся) образовалось слово еѵаг&а—соѳіит Іпгігі, аейіег, т. е. небо подвижное, ходячее=облачвое, въ которомъ властвуетъ громовникъ Индра... Потому и нашъ Сварогъ въ Ипатьев- ской Лѣтописи сближается съ громовни- комъ Ѳеостомъ (Гефестомъ) и солнце, Д ажъ-богъ, называется сыномъ Сварога. Ср. слѣдующее мѣсто на стр. 5: „и бысть во потопѣ в ио раздѣленіи языкъ поча царствовати первое Мѳстромъ отъ рода Хамова, по немъ Еремія, по немъ
676 Скд ---- Феость, иже и Соварога нарѣкоша Егуптяиѳ... Солнце царь сынъ Сваро- говъ, еже есть Дажъ-богь“. Слово нѣ- коѳва христолюбца фук 1523 года Во- стокова описаніе Румянцовскаго музе- ума) называетъ кромѣ того Сварожичемъ огонь, которому поклонялись древніе славяне, и какъ по всему слѣдуетъ за- , клочить, поклонялись ему подъ овиномъ. Ср. „н огнѳви молятся зовутъ его Сва- рожнцѳмъ огяеви молятся подъ овиномъ (въ спискѣ Румянцовскомъ — подъ ови- номъ, въ сборникѣ же Паисіевскомъ— подъвиномъ"). Таковы скудныя, но по- ложительно вѣрныя миѳологическія дан- ныя, на которыхъ предстоитъ наукѣ разъяснить существо одного изъ знаме- нитыхъ славянскихъ божествъ, ихъ не- беснаго родоначальника Сварога. СкдлХю — (уыѵіы) = растопляю, потре- бляю. СкарХюгд — (р.ауо[хаі) — ссорю. СкА)(Д= иногда значитъ: своячина или се- стра жены. Кормч. лист. 215. Свей, свіе — шведы. Велгеръ свѣйскій (конд. Алекс. Невск.) Бюргеръ шведскій, котораго разбилъ Александръ Невскій. Скышинк движеніе (Миклош.). Скнстптм = трепетать. (лепетъ = дивій, лѣсной медъ (Миклош.). СкЬкъ— (хѵтолд) - - зудъ, чесотка (Втор. 2*8, 27) Скірдло — (тЁретроѵ) = сверлило, буравъ (Иса. 44); у насѣкомыхъ жало, коимъ просверливаютъ кожу растеній. 5ізт. мин. дек. 13. Сверстаться = поровняться (Был. яз.). СкІйІТННКЪ = супругъ, мужъ (Ав. 26 на ч. в. сл.). Скі&стнын — (6= сверстникъ (I. 5 п. 3, I); равный возрастомъ, чиномъ или ввавіемъ. Мин. мѣс. іюля 5. Сверхдолжныя заслуги святыхъ — приз- наются католической церковію, какъ основаніе для освобожденія грѣшниковъ отъ мученій Чистилища. Ученіе это вы- родилось изъ ученія пелагіанъ, но ко- торому человѣкъ можетъ, будто бы, со- вершить больше добрыхъ дѣлъ, чѣмъ сколько это нужно для спасенія. Эти то оверхдолжныя дѣла усвояются грѣшни- камъ и служатъ имъ, по благословенію папы, для сокращенія мукъ чистилища. Это ученіе противорѣчивъ свящ. писа- нію и св.. преданію церкви. СКЕ^ШЛТН = ниогда значитъ: разрѣшать — Ски— оть бремени, помогать при родахъ (Пс. 28, 9). Сісріпнір — (оро^оі;) = бобовина чечевич- ная, журавлиный горохъ. Сдертлоилсяниа = дикая маслина. СК№*&пстко — (фрбаурих) = бѣснованіе, ярость, свирѣпость (сент. 11 Ѳѳод. п. 7 тр. 1 Возд. п. 1 тр. 3); <6|л6тт)С, сви- рѣпость, ярость. СкЕр'&пын — (аурюі;)= дикій, лютый (сент. 24 на хвал. ст. 4). Сксь’ЬггЬіО — (Хѵттаіо) = свирѣпствую, ярюсь (Ав. 16 п. 8, тр. 2). Скенлюса — (ооѵт$ораі) = веселюсь съ кѣмъ (Ію. 8 п. 9, 1). Свесть» = сроденъ, сообразенъ. СкперХтн - вмѣстѣ съ кѣмъ-либо вече- рять, ужинать. Мин. мѣс. мая 3. Свисли» = шепелявъ, косноязыченъ (Ми- клош.). Свакь» = іюнь (Миклош.). Свивая оба нолы=(Сл.оп. Иг.) свивая и ли совокупляя обѣ половины сего времени, т. е. воспѣвая прошедшее н настоящее, старину н былины сего времени; впрочемъ это мѣсто темное (Бусл. 93). Другое чтеніе: свивая славою обаполы—тр= съ обѣихъ сторонъ. Смыслъ этого мѣста: „свивая славу вокругъ сего времени, т. е. попросту говоря: прославляя сіе время". (Яковл. пр. 19). (Сл. о пол. Йгор). Скнд4гніЕ — (р.арт6рюѵ) ^свидѣтельство, книга закона (Напр. въ Исх. 40, 20; Числ. 17, 7); свиданіе 1 Цар. 10, 25)} откровеніе, заповѣдь (Втор. 4, 43; 6, 17} Пс. 131, 12) тоже, что скрижаль завѣта (Лев. 16,13) или ковчегъ завѣта (Исх. 30, 36; Числ. 17, 4); книга за- кона (4 Цар. 11, 12); скинія свидѣнія— шатеръ свидѣтельства или мѣсто обще- ственнаго богослуженія (Исх. 28, 43; 29, 4; Апок. 15, 5); „свидѣніе (рорто- рюѵ) во Іосифѣ -положи е“ (тойто); (псал. 80, ст. 6). Повелѣніе—трубить въ новомѣсячіе сдѣлалъ свидѣніемъ, или „во свидѣтельство*' для народа еврейска- го (Евеим. Зигабенъ; см. Замѣчай, на текстъ псалт. по пер. 70, прот. М. Боголюбск). Свидѣтельный — (рихртѵрю?) = способ- ный свидѣтельствовать, свидѣтельству- ющій. Скнд’Ьтельггко —{(рдрторіа) — свидѣ-
577 Скн— тельство, отзывъ (троп. Предт.); (рихр- тѵріоѵ), мученичество. СКНД*&ГЕЛЫТБ#І<МА ИЛИ СКНД'&'ГЕЛКТ- К&мь имъ — (ѵраорлі) — употребляю, пользуюсь (Ф. 19, п. 7, 1). Свила, свиль-такь, говорить Карамзинъ, „называлося мѣсто дерева, гдѣ волокна излучисто переплетаются между собою. Симъ именемъ означались струистыя ткани, носимыя въ старину богатыми женщинами, т. ѳ. родъ объяри**. Свилъ- ный, свиляный—сшитый изъ этой ткани. гРвзы свильаыи (Савваит.). По мнѣнію другихъ свила значитъ шелкъ (Безсон., ч. I., стр. 39). Сбннопдсткенный — (уеіроѵахтіхдс) — относящійся къ пастьбѣ свиней (Синак. въ 1 нед. чет.). Скин&д = 1) извѣстное животное; санскр. ап—раздать; ейкага—свинья; 2) осо- бое устройство войска: „Новгородца сташа въ лице желѣзному полку про- тиву великой свиньи" (Новг. лѣт., 1, 60). Скнмпрь = свинопасъ. Скнрдль — тоже, что свирѣль. Скнріцъ = тоть, который иа свирѣли иг- раетъ. Кормч. Свирѣли — (аѵХаі) == полые внутри, про- сверленные насквозь инструменты, къ типу которыхъ принадлежитъ нынѣшняя флейта или кларнетъ—вообще духовые инструменты (Исаіи 5, 12). Скн|'Ьгііі = свирѣпство, лютость, ожесто- ченіе. Прол. аві. 15. СкН|’ЬіоѴстіе — фраетлі'сбр.а) = дерзно- венныя, неблагодарныя рѣчи, велерѣчіе (И. 24 на Гд. в. слав.). СкіуЬгІгп — (^ераоОрхі) == остаюсь въ запущеніи, безъ воздѣлыванія, дичаю (въ нед. ваій по 50 пс. слав.); -&растй- ѵорихі, свирѣпствую (гл. 6, суб. к. 2 п. 7 тр. 2). Сбиваю — (а.икіо>) = играю на свирѣли; опирающіе -владѣющіе свирѣлью; санскр. зпг — производить звукъ (А. Гилъфер.). СкнНгтн —висѣть вмѣстѣ (канонъ Андрея Крищск.). Скнтд — (фшѵоЪоѵ) = 1) фелонь, риза (Пр. Д. 32 к.); 2) липа, сопровожда- ющія знатныхъ особъ и государей. Свита или свитка — верхняя простая грубая одежда. „Облѳчеся Исакій во власяницы, и на власяницу свитку во- толяни" (Савваит.). Церк.-славян. словарь, свящ.. Г. Дьяченко. Ско— Скнтакі — (^-пі^соохіш) = свѣтаю. Семтаь — опоясаніе, одезда. Скитокъ книжный—(хеіраЯс; 0фХіоѵ)= древнее наименованіе книги, состоявшей обычно изъ листовъ, приклеиваемыхъ одинъ къ другому въ длину и сверты- ваемыхъ въ трубочку иа палку. Въ та- комъ видѣ у евреевъ и доселѣ хранятся въ синагогахъ книги св писанія. Отсюда свитокъ книжный означаетъ въ частно- сти св. писаніе, слово Божіе, Божіе опредѣленіе (Іез. 2, 4). Въ Пс. 39, 8 слово: главизна есть букв. переводъ гр. хе<раХіс, въ другихъ мѣстахъ пере- веденнаго словомъ: свитокъ, и означа- ющаго Божіе опредѣленіе. Скатокъ мокъ — (Исаіи 8, 1)—по букв. съ евр. значить доска еще не исписан- ная, на которой можно еще писать, ко- торой поверхность отполирована и, вѣ- роятно, покрыта воскомъ, на которомъ и проводились потомъ черты письма. (См. Толк. на кн. прор. Исаіи, проф. И. Якимова, стр 143). Скнточныіь-лвласяничныЙ. Прол. апр. 22. Свобода = слобода: „на всей Ростовской земли и Суздальской взяша городовъ 14, опрочѳ свободъ и погостовъ" (Новг. лѣт., 4, 32). Скокоднтманый = предоставляющій пра- во пользоваться свободою. Прол. Февр. 5. СКОЕОДИТІЙ «обождати = освободить, сдѣлать свободнымъ (Іоан 8, 32). Свободникъ = отпущенникъ, пущенный на волю рабъ (1 Кор. 7, 22). Свободный — (атакеіѵщ'гос)—' непреклон- ный, непоработимый. СвОБОДЬ—(<ХЕѴ?кр6$)= свободный, воль- ный (Гал. 3, 28), предоставленный себѣ самому, безпомощный, брошенный (Пс. 87, 5). Въ мертвыхъ свободъ — съ еврейек. между мертвыми брошенный. Можно бы по слав.: въ мертвыхъ остав- ленъ (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбскаю, стр. 178). Своеождлк» — (кѵтоѵрлі) = искупаю, вы- купаю, освобождаю (Втор 15, 15). Своеьстко = личность; свободъ — свобода; санскр. вѵаЫш—существующій самъ по себѣ. Сводъ —(хі^штіоу)—ковчежецъ, дарохра- нительница (Пр. О. 26 л. 114 н.). Вы- раженіе: „ Свой сводъ на землѣ осно- 37
578 Ско— валъ" (Амосъ 9, 6) очевидно заимство- вано изъ обычнаго словоупотребленія и отражаетъ представляющійся простому невооруженному глазу видъ неба. Небо для обыкновеннаго глаза кажется сво- домъ, опирающимся и утверждающимся на землѣ. Такъ говорятъ и другіе биб- лейскіе писатели. Псалмопѣвецъ, напр., воспѣваетъ, что Господь распростираетъ надъ землей „небо, яко кожу11 (Псал. 103, 2). Пророкъ Исаія говоритъ, что Господь распростираетъ небеса надъ землей, какъ шатровый покровъ (Ис. 43, 24). Что касается отношенія подоб- ныхъ изреченій къ современнымъ памъ естественнымъ наукамъ, особенно къ астрономіи, небесной географіи и т. п., то, по справедливому замѣчанію одного богослова, объ этомъ нужно то-же ска- зать, что объ обычныхъ и въ литера- турной, а тѣмъ болѣе въ разговорной рѣчи у всякаго астронома выраженіяхъ; „восходитъ*1 или „заходить солнце**, или „луна поднимается изъ-за облаковъ*1 и т. и.; — объ обычныхъ у всякаго мо- ряка выраженіяхъ: «удаляется берегъ» изъ глазъ или изъ вида или „удаляется городъ* и т. п {ЗсЪтісІ Бе іпзріга- ііопіз ВіЫіогит ѵі еі гаііопе, стр. 326 Сигзаз Зсггрі Засгае. Сот. іп Ат. 9, 6). Безъ сомнѣнія, письма, воспоми- нанія. записки всякаго моряка, а рав- но и всякаго путешественника, напол- нены подобными выраженіями, «несооб- разными » съ дѣйствительностію. Конеч- но, всякій морякъ и путникъ - авторъ подобныхъ записокъ сознаетъ несоот- вѣтствіе указанныхъ выраженій дѣйстви- тельности, «несообразность» съ послѣд- ней, но, съ другой стороны, если бы онъ попытался замѣнить ихъ другими, точно соотвѣтствующими дѣйствитель- ности, то вышла бы еще большая „не- сообразность ** и дикость для автора и для его читателей въ подобныхъ обра- захъ. Также дико дѣлать выводъ и изъ библейскихъ оборотовъ о „соотвѣтствіи* или „несоотвѣтствіиь ихъ съ современ- ными естественно - научными данными. Мысль пророка Амоса яа всѣ вѣка бу- детъ ясна, что Господь сотворилъ и управляетъ міромъ небеснымъ, будѳмъ- ли мы понимать подъ послѣднимъ какой нибудь эѳиръ, или еще какую-либо •'не- вѣсомую жидкость», или атмосферу зем- ную (См. кн.: „Юнгеровъ, Кн. пророка Амоса*, стр. 185 -186). Ско— Сводъ — отысканіе виновника правонару- шенія {Русск. правда}. Своквгрьинкъ = единовѣрецъ. Скоелан'Ьнно = по своему сужденію или своенравію. Пращиц. лист- 251. „Но своемнѣнно, паче же рещи не зная су- щаго положеннаго разума. СконіЛЕмЬіный. который единаго съ кѣмъ племени или рода. Прол ію.і 20. Схогеріцоумоѵннкннк = личное усмотрѣніе. Скокунньнвкъ — упорный, упрямый, непре- клонный. СкождѴ — (катафЕрсо) == ниспускаю (Пр. С. 25, 3 к. Я.‘ 51 об.). СкоЗопТатщ скозспнтн = вмѣстѣ съ кѣмъ нибудь вопіять. Мин. міъс.нояб.Ь. С&оннгч’ео = товарищество по военной службѣ. Мин. мѣс. дек. 13. Сбоннсткокдтн = воинствовать, подви- заться съ кѣмъ вкупѣ. Мин. мѣс. ав- гуспг. 29. Скойскн=по своему, т. е. по своему усмо- трѣнію или своимъ способомъ. Свойственно - (ійхш<;)~.= собственно, ис- ключительно, по свойствамъ (въ ср. 2 п чет. 2 тр., п. 9). Свойственный —(1^ю?)=собственный, ко- му либо исключительно принадлежащій; (оіхеІос), домашній, родственный, соб- ственный, свойственный (Лев. 25, 49). Свойство — (с#((о[ха вм. $$т;иа)=возста- ніе, взыграніе (въ и. 5 чет. на Г-ди в. ст. 4) (уѵ^сідт:^) родство (Ав. 5 на Г-ди воз. ст. 1); въ свойство возлюбля- ется — дѣлается полезнымъ, какъ род- ной (Син. въ суб. Лаз.), (а/^іс) привя- занность, пристрастіе (Нояб. 11 Ѳеод. п. 9, тр. 3), 1&со(ла, свойство, принад- лежность (Ав. 7 п. 5, 6); отличительная черта, образъ (Ав. 16, п. 1, 2); вицъ, лицѳ(Ав. 16 п. 7, 8) {Невостр.}. Сконфнна =-свое. Свора = веревка. Сворохнуться = пошевелиться (Былгій. яз.) СвослнтдтнсА = быть вмѣстѣ съ кѣмъ либо воспитану, свыкнуться. Мин. мѣс. сент. 11. Скосп^нм&тнч скосв|іХтн = принимать вмѣстѣ съ кѣмъ либо, соучаствовать въ принятіи или полученіи чего нибудь. Мин. мѣс. февр. 28. Скоакъ = тотъ, жена котораго приходит-
579 Око— ся сестрою женѣ другого. Потреби. Филар. 178. Саоіси — свое мѣсто. Скодѵнна, сныть = сестра жены. Скравъ—1) шероховатость; 2) шелудивость, чесотка; 3) сильное желаніе. Сидокъ == чешущійся, испытывающій зудъ. Скръвътн = чесаться. Скръѵь = сверчокъ, насѣкомое. Скръшть = кузнечикъ, стрекоза. Ск&іП|>& = сверху, свыше. Прол. окт. 3. Свычдн = тоже, что привычка, всегдаш- нее знакомство. Прол. іюн. 3. Скидомъ = 1) извѣстный, знаемый; 2) свѣ- дущій, искусный, опытный. Въ лѣтопи- си: „& послѣ сего добра и похвалы свѣ- домо бы тобѣ то было, что мы одного отца дѣти*- {Истор- Карамз. VI, пр. ЗОв). Скѣдоч«тво=свидѣтѳльство (Безе. ч. I, стр. 31); свѣдочатъ — свидѣтельство- вать. СвѢд^цГін = знающій что либо основа- тельно, искусный въ чемъ либо, знаю- щій вмѣстѣ съ другимъ (Дѣян. 5, 2). СК’Ъд’ѢнІі — (отъ ц.-сл. гл. вЬхЪтв) = сообщеніе, знаніе. Начертаніе «свѣде- ніе» ничѣмъ не оправдывается, потому что эта форма никакъ не могла бы произойти отъ глагола свѣдать, которая дала бы причастіе свѣданъ, а никакъ не свѣденъ. Свѣдѣніе образовано отъ церк.-слав. формы свѣдѣти, такъ же какъ мнѣніе отъ мнѣтя (отъ мнить было бы мненіе). (Фил. раз.Я Грота). Свѣдѣтель = свѣдущій. Чет. мин. мря 16. Сьѣж< = ново (Безсон. ч I, стр. 1). Свх« — см. выше свей; свѣдовг — шве- довъ. Скѣ'мг — вѣдаю, знаю (Дѣян 19, 15), сознаю въ себѣ что либо дурное (1 Кор. 4, 4). Ск«нитмс*=храннться, удерживаться (Д/«- клош.). Свѣнъ = безъ, кромѣ. Кормч. 1 на об.; санскр. ѵіоа. Свѣиъство == отсутствіе. Скѣьѣпсг&нтіль = жестокій мучитель или убійца, лютый истязатель. Мин. мѣс. нояб. 11. Скѣстнтн -= объявить, сказать, возвѣс- тить. Прол. дек 17. Свѣіть золовка, мужнина сестра (Корм. Свѣ— 1816 г. гл. 50 л. 151, гл. 51 л. 170 въ к. Свѣтлю (Санскр.«с - свѣтить) (Микуцк.). =встаю на разсвѣтѣ встрѣчаю или ви- жу разсвѣтъ. Скѣтнлен'Х — («рытаусоуіхоѵ) -^стихъ, чи- таемый на утренѣ по окончаніи канона. Его приноравливали читать тогда, когда начинаетъ свѣтать; а потому-то свѣти- ленъ и называется, что въ немъ гово- рится о свѣтѣ невещественномъ, напри- мѣръ свѣтиленъ 2 гласа: свѣтъ Твой присносущный ниспосли, Христе Бо- же, и просвѣти очи тайныя сердца моего, и проч. Свѣтило — (<рыстлр) ~ освѣтитель, про- яснитель; чаще о( (ршот^ргс, небесныя свѣтила, звѣзды-, свѣтъ. Въ Быт. 1, 16 „свѣтило великое* (хіѵ «ростера тіѵ рі'уаѵ, т. е. і-поітутЕѵ), т. е. солн- це, которое по своей величивѣ больше всѣхъ другихъ свѣтилъ небесныхъ; „свѣ- тило меньшее* (хіѵ <рсіхтт7ра тіѵ ІХаа- аи>), т. е. луна, которая меньше солн- ца по объему и меньше имѣетъ силы свѣта; оба эти свѣтила называются „ве- ликими свѣтилами" по своей видимой величинѣ, по своему большему значенію сравнительно съ звѣздами и потому, что отъ нихъ обильнѣе всѣхъ прочихъ свѣ- тилъ небесныхъ изливается на землю свѣтъ; сосудъ съ горящимъ мас- ломъ, лампада (Исх. 25, 27; 30, 7—8. 2 Петр. 1, 19); «раѵдс фонарь (Іоан. 18, 6). Свѣтильника — (Аѵ)(ѵ(а) = подсвѣчникъ (Исх 25, 31; Евр/9, 2 по Остр. ев. Мѳ. 5, 15); лампада съ горящимъ мас- ломъ, вообще свѣтильникъ (I. 18 к. 3, 1; Пр. Я. 19, 1; 2 Цар. 21, 17). Свѣтильничный — (Хи^ѵіх&с) = относя- щійся къ свѣтильнику свѣтильничное (Уст. Цер.) вечерня (въ ьѳч. сыр. нед. предъ стихов. указ. Тріод л. 93). СвѢтильничныа молитвы = тѣ, кото- рыя священникъ про себя читаетъ въ церкви на вечернѣ; такъ названы по- тому, что во время ихъ чтенія возжи- гаемы были свѣтильники по причинѣ за- хожденія солнечнаго и наступленія ночи; почему начало вечерни въ уставѣ име- нуется свѣтильничное; еще называются такъ потому, что священникъ въ нихъ тавнымъ образомъ молитъ Господа о просвѣщеніи очей сердецъ нашихъ въ познаніе истины, о наставленіи насъ на путь, еже ходити во истинѣ, да просвѣ- ЬТ
580 Свѣ— щаѳми поученіемъ заповѣдей, возстанемъ къ славословію благости Его (Пов. скр. ч. П, м. 1, § 15). Свѣтильный — (тоО ^ь)тбс) = служащій къ освѣщенію, возжигаемый (Исх. 35, 14 Числ. 4, 16). битнльстіо блескъ, слава (Миклош.). Свѣтнлы^с~(Аац.-ка$іоѵ)=ламіівдка (Зах. 4, 2, 3). СвѢтлда Лдконскдд (Исаіи 3, 21) — хА Хахотхі— блестящія одежды. Соотвѣтствующее евр. слово происхо- дитъ оть корня въ арабскомъ зяачуща- го: свѣшивать, спускать, чтобы прикрыть что нибудь, и значитъ—нижнее платье, рубашка надѣваемая на голое тѣло. Русскій переводъ: свѣтлыя тонкія епанчи соотвѣтствуетъ двумъ евр. сло- вамъ; первое по букв. переводу зна- чить повязки на головѣ, тюрбаны, а второе—верхнее легкое платье (Толк. на кн. прор. Исаіи проф. И. Якимо- ва, стр. 80). Свѣтлица—такъ въ древности называлась наиболѣе обширная комната въ домѣ, дѣлившаяся на три или на двѣ части. Окна въ свѣтлицѣ были гораздо боль- ше, чѣмъ въ другихъ комнатахъ, и были по большей части выкрашены, отчего п назывались красными окнами въ отличіе оть волоковыхъ. Волоковыя окна пред- ставляли изъ себя небольшія почти квад- ратныя отверстія въ стѣнахъ, величи- ной четверти въ полторы или въ полъ- аршина; въ эти отверстія или вклады- вались рамы со стеклами, или эти от- верстія задвигались, особенно на ночь, вдѣланною въ стѣну доскою, отъ чего такія окна и назывались волоковыми. Свѣтлины еще въ древности дѣлались съ трубами по большей части деревян- ными и топились изъ сѣней (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, ч. 1, стр. 34-35). Свѣтло = великолѣпно, пышно (Лук. 16, 19) / Свѣтлогласный — ясно о чемъ возвѣща- ющій, гласящій. Мин. мѣс. іюл, 25. СкЪгаоднкиын і = днемъ сіяющій, дающій кроткій блескъ (гл. 4 ср. утр. к. 1 п. 9 тр. 4). Свѣтлое платье такъ называлась одеж- да, въ которую въ древности одѣвались чиновники, служащіе при царскомъ дворѣ (Успенскій, ъ0пытъ повѣствованія о Свѣ— древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. 1, стр. 181). Свѣтлова дчный=имѣющіЙ свѣтлое лицо, сіяющій видъ. Свѣтлой оссцъ^носящій въ себѣ свѣтъ. Мин. мѣс. дек. 18. Скѣтлоноснвын и ск^тлоноснын = об- леченный въ свѣтлыя ризы. Мин. мѣс. мая 20. Ефр. Сир. 74. Свѣтлоноснтн = носить свѣтлую, или цвѣтную одежду, въ знакъ радости или духовнаго торжества. Мин. мѣс. но- ября 25. Свѣтло ношеніе — (Хацлгрофоріа)=чистое, праздничное одѣяніе, нарядъ (Прол. С. — (ХаолтроФорЕш) — ношу свѣтлую, т. е. нарядную, праздничную одежду, торжествую, веселюсь, красу- юсь (Сен. 8 на стих. ст. 3. Введ. кан. 2 п. 5 тр. 1). Свѣтлоокрадный ^являющійся въ свѣт- ломъ образѣ, видѣ. Мин. мѣс. фев- раля 11. СвѢтлоодѢатнса вадѣтьна себя свѣт- лую одежду. Мин. мѣс. окт. 26. СвѢтлоплодовнтын = (ауХабхарто?) — приносящій прекрасные плоды (Ак. Б. ик. 7). Свѣтлоподокннкъ = сіяющій на подобіе свѣта чистотою добродѣтелей.Мин. мѣс. дек. 15. Свѣтлоподлдці^н® — украшенъ велико- лѣпно. Мин. мѣс. нояб. 24. СвѢтлопаннын и свѢтлосолнечный — блистательный, подобный солнечному свѣту. Мин. мѣс. апр. 18 и сент. 20. Свѣтлостный ^исполненный сіянія. Пр. аві. 14. Свѣтлость — (тері^аѵЕІа)= знаменитость (С. 16 к. 1, 2). Свѣтлость оіня — свѣтильникъ, факелъ (троп. Злат.); Аар.- тро&бтѵ^, блистаніе, блескъ (Ав. 6 в. веч. на Г-ди воз. ст. 3); хадарбтт)?, чи- стота, ясность (I. 3 п. 7, 2). СвѣтлотшѴфТй = текущій свѣтло, про- вождаемый благополучно, радостно. Свѣтлый =1) издающій свѣтъ, сіяющій, блестящій; 2) чистый, ясный; 3) цвѣ- томъ подходящій къ яркому, или бѣло- му; 4) радостный, веселый; 5) велико- лѣпный, весьма богатый; 6) относите ль-
581 Окѣ— но къ праздникамъ: празднуемый съ осо- беннымъ торжествомъ. СеѢтлѢтнса == дѣлаться чистымъ, непо- рочнымъ. Анюшф. 3, гл 4. Ск'ѢтліФ == просвѣтляю (молитв, предъ прич. 7). Скхтннкъ — совѣтникъ. Нест. лѣт. Ск'БтоксржМй—(ротора Аіа) отблескъ, проблескъ, игра свѣта (О, 3 п. 4, тр. 2). СвѢтовндно—(фотоа&5(;)~ свѣтообраз- но. Мин. мѣс. янв. 12. Свѣтовйдный=сіяніемъ подобный свѣту. Мин. мѣс. аві. 3. Свѣтовмдъ или Святовидъ = славянскій богъ; Свѣтовидъ былъ верховнымъ бо- жествомъ славянъ, вандаловъ, богем- цевъ и пафлагоняяъ и считался богомъ сіянія и войны. Названіе его означаетъ: святый свѣтъ, всевидящій (Росс. Ист.. Татищева, книга 1, стр. 14 и 15). СкѢтоксдЕЦЪ — (ФштаушуЭ<;)= свѣтиль- никъ, указывающій путь во тьмѣ (во 2 сѵб. чет. 1 трип. п. 9 тр. 1). Скѣтскоді(т(ль=ведушій во свѣтѣ, ясно, вѣрно. Кан. анг. хранит. СвѢтовождѴ — (<рытаусоуЕ<о) = свѣчу, указываю путь, веду, просвѣщаю. ('вѣ- товождуся—бмяъх) руководителемъ къ свѣту, при ясномъ свѣтѣ. СкѢтодлкеіцъ — (фшшрброс) = свѣтоно- сецъ (Ав. 29 к. 1, п. 8); податель свѣта, просвѣтитель (I. 16 п. 5 3. Ирм. гл. 5 п. 5). Толк. ев. 285. Мин. мѣс. іюн. 25. Свѣтодатйьнын- (тыторбХо?) == произ- водящій п подающія свѣтъ, освѣщающій (Ію. 4, п. 7, 1). СкѢтодланіе — (усдео&юіа) == сообщеніе свѣта, освѣщеніе (О. 4 п. 6, тр. 3. Д. 2, п. 3 тр. 1). Ск'КтсдЬжецъ = владыка свѣта (гл. 4, кан. тронч. п. 9 слав ). СкѣтодѣтЕЛЬ=творецъ свѣта. Мин. мѣс. іюн. 27. СК'КТОЗЛ|ІНЙ — (фютаоуЕса) — блескъ, сіяніе. Свѣтозарно = блистательно (Ав. 16. Д. п 5, 3). Свѣтозарность = сіяніе, блистаніе. Ск*БТОЗа|НЫН — (<р<йт;аиу7]<;) ~ свѣтлый, блистательный, цвѣтущій (О. 2 акр. Лр. ію. 26, 1). СкѣтозгвАЮ - (^(лтаѵу^о)—озаряю свѣ- томъ (Ав. 16, п. 4, тр. 1). Скѣ— Скѣтоимінный = имѣющій имя отъ свѣ- та или свѣтильника, свѣтлый, блиста- тельный, славный. Свѣтоименное пѣ- ніе ~ свѣтильничное вечернее пѣніе. Скѣтолнтй - (^ото)пляа)== яркій свѣтъ, сильное блистаніе (Кан. арханг. сти- хир. 1). Свѣтоличный = подобный свѣту, свѣто- образный. Мин мѣс. іюля 28. СвѢтоліанй = изліяніе свѣта.Мин. мѣс. янв. 25. СкФтол^чнвый —((рсууорбХос;) == испуска- ющій свѣтлые лучи, лучезарный (въ ср. 1 нед. чет. на Г-ди в. ст. 3). Свѣтомъ Господнимъ (у Исаіи 2,5)— названа совокупность заповѣдей Господ- нихъ (ср. Притч. 6, 23), вообще ученіе Божіе, не только содержащееся въ за- конѣ Моѵсеевомъ, но и позднѣе препо- дававшееся чрезъ пророковъ. Свѣтонд ста вабій = указаніе свѣта, на- ставленіе, какъ ходить во свѣтѣ. Мин. мѣс. март. 9. Свътонл ставки КЪ- (уютаусоубі;)—руко- водитель къ свѣту, просвѣтитель (1. 28, п I, 3). Скѣтондчдльникъ — (ар^і®щто<;)=вйлов- ниюъ, источникъ свѣта'(Ирм. 1, гл. 2, п. 5). Свѣтонлчлльный — (ар^іфштос)— перво- свѣтлый , первообразно испускающій свѣтъ (Ав. 16, п. 9, тр. 3). Свѣтоносецъ^денница; такъ называются нѣкоторые святые и началь- никъ падшихъ ангеловъ по тѣмъ совер- шенствамъ, какими они отличались (Сен. 23 на хяал. 3. Ію. 3, п. 9, 2. I. 29, п. 8, 1). Свѣтоносйтн = изливать свѣтъ. Мин. мѣс. нояб. 30. Скѣтонесиіід = косящая свѣтъ, свѣто- зарная. Мйн. мѣс. март. 5. Скѣт©носй=изліяніе свѣта. Мин. мѣс. март. 10, іюл. 25. Скѣтоокрзнын=подобный сіяніемъ свѣ- ту, свѣтовидный. Мин. мѣс. мая 29. Скѣтона'йдшнцд — (^штоЙ^с<;) == пріяв- шая или вмѣстившая въ себя свѣтъ (Суб. 1 н чет. пред. 4 п. Бог ). СвѢтопрТімный — (фыто^6](о^) « заклю- чающій въ собѣ свѣтъ, свѣтоносный (Ак. Б. вк. 11). СвѣтородиТЕЛЬННца — матерь свѣта. Мин. мѣс. февр. 10.
582 Скт— Сгктоцоднын = производящій свѣтъ. Мин. мѣс. ап. 9. Ск'БтопХніС — сіяніе свѣта. Мин. мѣс. іюня 1. Ск’ЬтопХнно^сіяя свѣтомъ. Мин. мѣс. авг. 29. вѣщающій о божественномъ свѣтѣ. Мин. мѣс. янв. 27. С&'КТоткоміШ = виновникъ, создатель свѣтовъ. Мин. мѣс. іюн. 25. Ск'ЬтоаклІніі — («рсото^аѵіа) = мѣсто, озаренное свѣтомъ. Мин. мѣс. дек. 29. СкЖтоаклЬіНо (ауХас(раѵщ(;)- радостно, торжественно, свѣтлымъ чистимъ голо- сомъ, громко (Ав. 15. в. веч. на Г-ди воз. слав.). Ск'Ьтоакл^нньій — ознаменованный свѣ- томъ, явившійся свѣтлымъ (Конд. 25 март,). Ск’&тг — (?сос) = евангельское ученіе и все просвѣщающее разумъ человѣка (Дѣян. 26, 23); такъ называется Сынъ Божій (Іоан. 1, 8; 3, 19); всякій про- повѣдникъ евангелія (Мѳ. 5, 14), все свѣтлое какъ чувственное, или вещест- венное, такъ и духовное (Іак. 1, 17). Слова: свѣтъ (свѣтать) и святъ (святить) филологически тождественны; по древ- нѣйшему убѣжденію святой (серб. свет, иллир. вѵеі, чешск. вшіу, пол. еиіеіу, лит. БииепШз, яэтѵуійаз, др.-прус. бѵйпів, летт. вѵѵеЫаб, зенд. среди, санскр. сѵёіа — бѣлый) есть свѣтлый, бѣлый (Извѣст. Академіи наукъ., Ш, 175; Пикте, II, 694); ибо самая сти- хія свѣта есть божество, нетерпящее ничего темнаго, нечистаго, въ позднѣй- шемъ смыслѣ — грѣховнаго. Понятія свѣтлаго, благаго божества и святости неразлучны, » послѣднее — Ьрямоп вы- водъ изъ перваго. Такъ отъ санскр. сіі ѵ — свѣтить, блистать, играть лучами образовалось іреч. (родит. Ді6<;), лат. Пеиз - Богъ, йіѵив —божественный, святой, Шѵез — богатый, йіев — день, сибирск. дивно—много, изобильно, бо- гато. Великій Свѣтъ — тотъ Свѣтъ, который пребываетъ со Отцемъ, кото- рый просвѣщаетъ всякаго человѣка, гря- дущаго въ міръ, т. е. Іисусъ Христосъ, Который Самъ благоволилъ такъ назвать Себя (Іоан. 8, 12; Ис. 9, 2). Светыхъ— фонарь. Ск'ьТ*Ьніі— (<ршс) ~ свѣтъ, или освѣще- ніе (Исх. 27, 20; Лев. 24, 2; Іоан. 5,35). Ска— Сктіита. свіціа, ск«уа —(Ха(Атаіс)= свѣтиль- никъ, факелъ (Іоан. 18,3; Акае. Бог. ик. 11). Свѣта исполняемы и (вѣщи со- обращаемы., прилично показуеми-иол- ные свѣта, и какъ свѣтильники одинъ къ другому сообращающіеся и въ строй- номъ чинѣ являющіеся. Мол. кіев изд. стр. 228. Ск*КцМтмлный — (<р<і)титтіхд<;) — просвѣ- тительный, просвѣщающій. Мин. мѣс. нояб. 29. Ск*кцлкжигдтель == пономарь, или дру- гой церковный служитель, опредѣленный для зажиганія свѣчъ предъ св. иконами. Тріод. 107 на об Ск*КфЕИлгІ;ю =• держу въ рукѣ свѣчу, нду впередъ со свѣтильникомъ (Введ. к. п. 3, тр. 6). Мин. мѣс. нояб. 21. СЫГфіНІЕ — (йго<райоЕс)= освѣщеніе, со-' общеніе свѣта. Сктгфеногицд = предшествующая кому съ свѣчою. Мин. мѣс. нояб. 21. СктгфЕНогнын = держащій въ рукахъ свѣчу. Канон. пасхи, пѣс. 5. Се'КциношѴ — (7<артаЗо<рорІіо) = несу свѣчу, иду впередъ со свѣтильникомъ (Введ. мал. в. на Г-ди воз. ст. 2; на стих. стих. 2). Ск'КфИК’Ктнтн = свѣтить, неся передъ кѣмъ либо свѣчу. Мин. мѣс. нояб 21. Ск*КфННК« (Хѵу ѵіа)=подсвѣчникъ (Зах. 4, 2; Мѳ. 5, 15; Лук. 8, 16); (каи-гаф свѣтильникъ, факелъ (Апок. 4, 5); (Хй- уѵо^) лампадка съ горящимъ масломъ. Сктгф^ — (йа^ои^Ещ) = свѣчу передъ кѣмъ въ торжественной процессіи, пред- шествую со свѣтильникомъ, озаряю; свѣ- щуся — свѣчусь, блистаю (Прол Ав. 31, 1). СкХзень = колодникъ, узникъ (Матѳ. 27, 15; Марк. 15, 6). СкХзл^Е = связочка, пучечѳкъ. наприм. травы или цвѣтковъ. Прол. сент. 16. Сказыкдтн = 1) соединять; 2) воспре- пятствовать: не прощать (наприм. грѣ- хи). Относительно болѣзней и вообще всякаго, зловреднаго вліянія нечистой силы слово „связывать11 употреблялось: во-первыхъ, въ значеніи заповѣднаго слова, связывающаго мучительныхъ де- моновъ и тѣмъ самымъ подчиняющаго ихъ волѣ заклинателя. Апокрифиче- ское слово „о крестѣ честнѣ“ (по бол- гарской рукописи) заставляетъ Соломона заклинать демоновъ принести ему третье
583 Ска— — древо этой формулой: „завѣ(я)зую васъ ивъ печатію господнею“ (Ист. очерк. рус. слов. I, 490). Припомнимъ, что печать въ старину привѣшивалась на завязанномъ шнурѣ (печать — эмблема налагаемыхъ узъ: „запечатать кому уста" все равно, что „завязать кому ротъ", т. е. заставить молчать Особенно важ- ную роль играетъ это слово въ загово- рахъ на остановленіе крови („запеча- тать рану"), вслѣдствіе сродства его съ выраженіемъ: „кровь или рана запек- лась14). ТоЙ же формулой дѣйствуетъ заговоръ и противъ злыхъ колдуновъ и вѣдьмъ: - „завяжи, Господи, колдуну и колдуньѣ, вѣдуну и вѣдуньѣ и упирцу (уста и языкъ) — на раба божія (имя рѳкъ) зла не мыслити {Архивъ ист - юрид свѣд.. II, пол. 2, 53—54). За- вязать получило въ устахъ народа смыслъ: воспрепятствовать, не допус- тить; „мини якъ завязано" (малорос.} мнѣ ничто не удается. Заговорныя сло- ва, означавшія побѣду заклинателя надъ нечистыми духами болѣзней и смерти, опутываніе ихъ, словно плѣнниковъ, цѣ- пями и узами (по необходимому закону древнѣйшаго развитія, когда все вопло- щалось въ наглядный обрядъ), вызвали дѣйствительное завязываніе узловъ (на- узовъ); узлы яти завязывались на тѣлѣ больного, такъ какъ, по древнему воз зрѣнію, демонъ болѣзни вселялся въ са- маго человѣка. Во-2-хъ. науза разсма- тривалась, какъ крѣпкій запоръ, нала- гаемый на человѣка съ цѣлію прегра- дить (= замкнуть, завязать) доступъ къ его тѣлу Нить или бичева съ наглухо- затянутыми узлами, или еще лучше — сѣть (потому что нигдѣ нѣтъ столько узловъ, какъ на ней) считалась охра- нительнымъ средствомъ противъ нечис- той силы, колдуновъ и вѣдьмъ. Въ нѣ- которыхъ мѣстахъ, наряжая невѣсту къ вѣнцу, накидываютъ на 'нее бредень (рыболовную сѣть), или, навязавъ ва длинной ниткѣ, какъ можно болѣе, узел- ковъ, подвязываютъ ею невѣсту; дѣла- ется это съ намѣреніемъ противодѣй- ствовать порчѣ. Точно также и женихъ и самые поѣзжане опоясываются сѣткою или вязаннымъ поясомъ - въ томъ убѣ- жденіи, что колдунъ ничего злого не въ силахъ сдѣлать до тѣхъ поръ, пока не распутаетъ безчисленныхъ узловъ сѣти иле пока не удастся ему снять съ че- ловѣка его поясъ (Иллкстр. 1846,333; Ска— О. 3. 1848, т. 56, 204). Нѣкоторые крестьяне думаютъ, что ходить безъ пояса грѣшно (Владин. Г. В. 1844, 49). Въ-З-хъ. съ паузою соединялось понятіе цѣлебнаго средства, связующаго и скрѣпляющаго разбитые члены боль- ного. Если разовьется рука, т. е. забо- литъ связка ручной кисти, то на Руси принято обвязывать ее красною пряжею. Такое симпатическое лѣченье извѣстно и у нѣмцевъ. Кромѣ того, на ѴореІзЪег^’ѣ отъ лома въ костяхъ носятъ желѣзныя кольца, выкованная изъ такого гвоздя или крюка, на которомъ кто-ннбудь по- вѣсился (В. Муій., 1117, 1121; Віе Сбііеггѵёіі, 197). Чтобы избавиться отъ головной боли, нѣмцы обвязываютъ виски веревкою, на которой былъ повѣшенъ преступникъ; во Франціи же такую ве- ревку носятъ для отвращенія зубной боли: эта повязка должна закрѣпить и черепъ, и зубы (Веіігауе гиѵ I). (МуіЪ., I, 247). Наконецъ, есть еще обычай, въ силу котораго снимаютъ съ больного поясъ и бросаютъ на дорогѣ; кто его подниметъ и надѣнетъ на себя, тотъ п заболѣетъ, т. е къ тому болѣзнь и привяжется, а хворый выздоровѣетъ (Этн. сб. VI, 129, см. ІІоэінич. воззр. славянъ на природу, А Аѳанасьева, т. Ш, стр. 435—439). Сказ& = связаніе, запрещеніе, или извер- женіе, проклятіе. Корм. 222. Святая гора=Аѳонъ. Прол. янв. 14. СкАТДА скатышъ —(сіуіоѵ или ауса тшѵ ауіеоѵ, ауео<;, неприкосновенный, чистый, святой). Подъ Св. Святыхъ разумѣется -амая важная часть скиніи, а равно такъ называются части жертвъ за грѣхъ и повинности (Лев. 2, 3; 7, 1; 14, 13) и хлѣбы предложенія (Лев. 24, 9). Эти остатки могли быть съѣдаемы лишь свя- щенниками и псрвосвяще нн икомъ и то во дворѣ скиніи. Начатки десятины и ча- сти отъ мирныхъ жертвъ называются Святыней. Эту святыню могли ѣсть всѣ священники и ихъ семейства. СкАТіЦ®=1) святый, праведный человѣкъ; 2) лицемѣръ святоша, ханжа. Чет. мин. янв. 10. Сеатнані|и — (то ауіоѵ) = священное мѣ- сто богослуженія, все вообще—скинія или храмъ (Исх. 28, 3; 38, 21); іуіатаа (Пс. 77, 69; Сир. 47, 12; Дан. 9, 17); въ особенности часть скиніи или храма, смежная съ Святое Святыхъ (Исх. 26,
584 Ска— 33; Лев. 21, 23;- Іез. 44, 27); дворъ скинія или храма (Лев. 12, 4). Скатило — (тй йуіаат^ріоѵ)= святилище (См. Замѣч. на текстъ псалт. по керев. 70 прот. М. Ноголюбск.). СКАтйтіла (ар)чЕрЕѵ<;) — архіерей (Н. 21 в. веч. на Г-ди воз.). Наименованіе Святителей усвоено въ нашемъ мѣся- цесловѣ священноначальникамъ, еписко- памъ , первосвятитѳлямъ православной церкви Христовой. Святки (святые дни).—Такъ въ просторѣ- чіи зовутся 12 дней праздника Рождества Христова, т. е. отъ Рождества Христо- ва до Богоявленія. Называются такъ по святости великихъ событій, воспоми- наемыхъ въ эти дни. Скато елджІн н ы н = = ублажаемый, чествуе- мый за святость. Мин. мѣс. мая 23. СкАток'Ьірднный — (йуібфОоууос) = из- реченный по вдохи, отъ Духа Святаго (Воздв. на литіи ст. 1). Святогорецъ = житель св. горы Аѳона. Сеатог|Адіц® — (ауЮиоХіт^с)— урожде- нецъ или житель святаго града, т. е. Іерусалима (Синак. I нед. чет.). СкатодТланнын — (4усбт€оитос)= свято созданный, на святое употребленный. СкатожнтсльныЙ = провождающій свя- тую жизнь. Прол. іюля 12. СкатозцАчнын== имѣющій видъ святой. Свдтокрддьство поруганіе святыни, свято- татство. Свдтокоупстко = пріобрѣтеніе свящ. сана куплею, симонія. СкдтонЕНДкнстннкг-цд = ненавистникъ святыхъ, презритель всего священнаго. Прол. сент. 20. Ск Атопіркый — (&у ібзірыто?)—первый нзъ святыхъ. Скдтопомдранный = освященный пома- заніемъ. Мин. мѣс. мая 21. Скатопочнтдгліый = ублажаемый ради святыни, святости. Мин. мѣс. янв. 12. Свжтоноѵнтн=умереть блаженною кончиною. Сытол-ккыіь = поющій въ храмѣ. Скатотдтстко = похищеніе такихъ ве- щей, которыя посвящены Богу на служ- бу (Рим. 2, 22); напр. кража изъ церкви. СкА'готатсцж—(сЕропоХос) = похититель священныхъ, церковныхъ вещей. Но- мокан. стат. 50. Мин. мѣс. іюн. 27. Ска— Скатс^Ѵл&ннкъ — презритель, хулитель, порицатель святыни. Толк. ев. 32. Святоша = 1) святой, свято живущій; 2) притворяющійся святымъ, лицемѣръ, ханжа. СкХт((Ыпереч0сленіе святыхъ и празд- никовъ по порядку мѣсяцеслова. Святцы съ изображеніями называются „лицевы- ми**, Лучшія лицевыя святцы написаны академикомъ Ѳеод. Григ. Солнцевымъ. СкЛтя—(церк. -слав.)^святой; санскр. $ѵі — блестѣть, сіять; въ Ведахъ—ива а$ѵа- іі — заря засіяла; сѵіі — быть бѣлымъ; зендск. ѵрі вм. $ѵі — очищать, откуда съ суффиксомъ о 1а, сроднымъ окончанію причастія настоящаго времени, произо- шло срепіа — святой; санскрит. форма этого слова была бы фѵіпіа или ^ѵёпіа: такимъ образомъ, святой значить соб- ственно сіяющій или очищающій (А. Гилъфердингъ). С БАТЫЙ — (еЬуіос) = тоже что избранный, право вѣрующій: такъ называются іу- деи въ отличіе отъ язычниковъ (2 Мак. 15, 24), христіане въ отличіе отъ іу- деевъ и язычниковъ (Ефес. 1, 1); от- дѣленный на священное употребленіе, освященный (Исх. 28, 4); посвященный (О. 4, п. 3, тр. 3); всесовершенный, праведный (о Богѣ); живущій по пра- виламъ, предписаннымъ вѣрою; о дѣй- ствіяхъ: основанный на правилахъ вѣры; Святой, угодникъ Божій, наслаждающій- ся вѣчнымъ блаженствомъ. Конечно, это слово до христіанства выражало другое понятіе, нежели то, какое мы соединя- емъ теперь съ нимъ. Сравнивая слав. сватъ съ зе^дскимъ срепіа, (зендск. р = слав. к), лит. зѵепіа-з, корень ко- торыхъ, по мнѣнію Богпа, сходенъ съ санкрит. бѵі, ви—расти, можно заклю- чать, что это слово у нашихъ предковъ означало сильный, крѣпкій, рослый (см Миклоіиѵча Ліе Вйііипд <іег Потіпа іт АІізІоѵепізіЗіеп § и діе ВіІНипд Лег зіаѵізскеп Регзопеппатеп стр. .97); по- томъ свѣтлый,сіяющій, незап ятнанный(ср. кор. сіять); (см. выше святъ)^чистый, свя- тый, почтенный (ср. греч. гсфніѵ, лат. вапсіие). У чеховъ это слово пишется вѵгаіу, у поляковъ еѵіеіу, словак вѵ?аІі, верх.-луж. зг^іаѣу, яи’аіу, нижн.-луж. вхѵёіі, венд. зѵеі, далмат. вѵѵеіЬ, венгр. нѵепіѣ, серб. свет. Слова: свѣтъ, цвѣтъ, квѣтъ, святъ совершенно родственны между собою и значатъ блескъ. (Полнѣе
585 Ска— см. у Бусл. О вліяніи христ. на сл. яз. 124). Святъ Богу - посвященъ Богу. Свято да будете Господу—будетъ посвящено Господу, т. е. отдѣлено для скиніи (Іис. 6, 18); сикль святаго и сикль святый — сикль священный или взвѣшиваемый въ святилищѣ, имѣющій цѣну повѣсу святилища (Исх. 30, 24. Числ. 3, 47, 50), вѣсъ святый—вѣсъ святилища (Лев. 27, 3, 25); ѳиміамъ сложенія святаго—благовоніе, состав- ленное при святилищѣ, или назначенное для употребленія въ немъ (Исх. 31,11), согрѣшенія святыхъ — грѣхи противъ всего священнаго, въ особенности про- тивъ посвященнаго Богу (Исх. 28, 38. Ср. Лев. 5, 16), противъ святилища (Числ. 18, 1), Вышній во святыхъ по- чиваяй- Вышній живущій во святилищѣ (Исаіи 57, 15). Святая—а) все посвя- щенное Богу (Исх. 28, 38. Лев. 19, 8), б) все святилище — скинія или храмъ (Лев. 26, 31. Числ. 3, 32, 38. Исаіи 30, 20. Іез. 31, 51. Дан. 9, 26. Евр. 9, 1), въ особенности средняя часть ски- ніи или храма въ тѣсномъ смыслѣ (Исх. 28, 30. Лев. 10, 18. Евр. 9, 2), в) все священное, въ особенности принадлеж- ности богослуженія (2 Макк. 15, 17). Часть святынь—это служащія къ на- шему освященію тѣло и кровь Христо- вы, подаваемыя причастникамъ подъ ви- домъ раздроблен. частицъ хлѣба и капель вина (Толк. на литург. прот. В. Не- чаева, нынѣ Виссар. еп. ноетъ, стр. 195). Скаты й=имя Божіе. „Святый имяЕго" (Исаіи 57, 15). „Святы будьте, ибо святъ Я, Господь Богъ вашъ" (Лев. 19, 2), говорилъ Господь черезъ Моѵсея Из- раилю. Въ видѣніи 6 главы Исаіи ан- гелы восклицаютъ это святое имя, пов- торяя три раза слово „ Святъ", какъ откровеніе о поклоненіи Богу во Св. Троицѣ. Скатый Израила = I. Христосъ (Исаіи 29, 19). „Святый1 Израиля “ есть Тотъ, о которомъ посланъ благовѣствовать Исаія, во всѣ дни жизни своей. Онъ есть—гря- дущій Еммануилъ, Богъ крѣпкій, Отецъ вѣчности, Князь мира (Исаія 7, 14; 9, 6—7; 11, 1—16). Онъ Тогъ, который повелѣлъ сказать о Себѣ Іоанну Крести- телю: „пойдите и скажите, что слышите и видите: слѣпые прозрѣваютъ и хромые ходятъ, мертвые воскресаютъ“ (Матѳ. 11, 4-5) Ска— СкАТый скатышъ (<іуіо<; йуіыѵ) - (евр. форма выраженія превосходной степени; ср. Пѣснь пѣсней, Господь господей и т. под.)=въ 9, 27 Дан. такъ названъ Христосъ въ томъ смыслѣ, что Онъ и Самъ будетъ святъ, и, какъ такой, бу- детъ источникомъ освященія людей. (Ср. Евр. 9, 7). СкатыНА — части жертвенныхъ живот- ныхъ съ хлѣбными приношеніями жертвъ о грѣхѣ и преступленіи (Лев. 2, 3; 7, 1; 14. 13); къ нимъ также относятся и хлѣбы предложенія (Лев. 24, 9. Мѳ. 12, 4). Эта святыня должна быть съѣдаема только первосвященникомъ и священни- ками и только во дворѣ скиніи. Свя- тыня Господня—надпись, изображен- ная на золотой доскѣ, которую ветхо- законный архіерей имѣлъ на главѣ сво- ей привязанной (Исх. 28, 36; 39, 30), чтобы означить, что всѣ грѣхи людскіе, аа которые архіерей умилостивлялъ жерт- вами и молитвами Бога, отпустятся си- лою Господа, котораго имя сіяло на зо- лотой табличкѣ. Скаты А крлтд = царскія двери, т. е., среднія алтарныя; такъ называются от- того, что ими вносятся святыя тайны, т. е. Царь славы ими проходить (Нов. Скриж.). Святыми вратами называются также тѣ, которыми входятъ въ ограду монастыря или церкви. Склтьба == освященіе (Миклош.). Світые — святыня, храмъ. Скат4:йш«тко —титулъ патріарховъ въ древней Руси, а послѣ нихъ титулъ Сѵ- нода. Титулъ святѣйшества, начиная съ пятаго столѣтія, былъ приписываемъ иногда западнымъ епископамъ, аббатамъ, а иногда и императорамъ какъ запад- нымъ, такъ и восточнымъ, ко гораздо чаще папамъ, съ ХІѴ*-же по крайней мѣрѣ вѣка онъ сдѣлался титуломъ, соб- ственно имъ принадлежавшимъ. См. Ду- ховн Реглам. Скатай = освящающій. Скацйтельный (йуіаотіхд;;) = служащій къ освященію, освящающій (Сен. 13 обн. п. 6, тр. 2). СКАфІНІЕ ПрЕАКГГКЖНОЕ = Свѣтлое СВЯ- тилище. Бан. Благовѣщен пѣсн. 7, троп. 2. Священіе непорочное само- вольнѣ тебе привелъ еси, иже отъ Дѣвы тебе радиродитисяхотягцему, святе вѣнценосче, премудро Вонифа-
586 Ска— Ска— тіе—святе вѣнцоносче, премудро Во- нифатіѳ! ты добровольно посвятилъ себя на непорочное служеніе Тому, иже тебе ради (равно какъ и ради спасенія всѣхъ людей) пожелалъ родиться отъ Дѣвы. Конд. св. Вонифатію. С БАф іннн кя= священно служитель, полу- чившій чрезъ святительское ру ко поло жѳніе благодать Св. Духа, дарующую ему право учить общество вѣрующихъ, совершать таинства (кромѣ таинства священства), всѣ церковныя службы для вѣрующихъ и преподавать имъ Божіе благословеніе Священникъ называется также іереемъ, пресвитеромъ; монаше- ствующій священникъ называется іеро- монахъ. СкАфЕННОКлажЕнный = ублажаемый цер- ковію, святитель. ІИші. мѣс. февр. 7. СкАфЕННОгрАЕітль (ІЕроооХо?) = похи- титель перковныхь, священныхъ вещей, святотатецъ (2 Мак. 4, 42). СеацинногрдбЙтіл&стес - (кроабХтцла)- похищеніе священныхъ, церковныхъ ве- щей (2 Мак. 4, 39). СкАфЕННод*ЬнсткЕНННКъ, скдфЕнно- дтЕйстентель = совершитель священ- наго служенія. Мин. мѣс. февр. 7. СкАфЕННОДТНЕТЕЕННЫН ОТНОСЯЩІЙСЯ КЪ священнодѣйствіямъ, отправляющій бо- жественную службу. СкАфЕ н нод4 нсткіЕ=служеніѳ божествен- ной литургіи, а иногда и другихъ службъ церковныхъ. СКАфЕННОД'Ьнсткокдтн ^отправлять ли- тургію, таинства и др. службы Божіи; совершать всякое священное дѣйствіе. Мин. мѣс. янв. 1. СкаціІнное пнЙнТе = книги, написанныя по внушенію Св Духа св. Богопросвѣ- щенными мужами, пророками и апосто- лами. По времени написанія и содержа- нія ихъ, эти книги дѣлятся на книги ветхаго завѣта и книги новаго завѣта. См. Бнклід и Писаніе. СкдфЕННоннокя= тоже, что іеромонахъ, т. е. монашествующій священникъ. 11р. март. 11. СкАфЕННоиспок^дннк» = священнослу- житель, за исповѣданіе вѣры претерпѣв- шій мученіе. Мин. мѣс. іюля 9. СкАфЕННол'Іпно—(ІЕролретшс) = достой- но святыни, священно (1 и. чет. п. 4, 3. Д. 1 п. 8, 2. Ф. 2 п. 9, 3). СкАфЕННОЛ'&ПНЫН = приличный, соотвѣт- ственный святости; свящѳнноблаголѣп- ный. Мин. мѣс. янв. 12; сн. Прологъ окт. 5. ( СкАГ|1!ННОЛ1Ѵч(>ІНКІ _(4ую|ларти;). .такъ именуются тѣ святые мученики, кото- рые имѣли священно-іерархическій санъ, т. е. пострадали до смерти за Христа Бога или въ санѣ епископа, или пре- свитера СкАфіннонА^чдтисА == познавать, на- учаться священнымъ догматамъ. Мин. мѣс. нояб 23. СкАфЕННОНАЧАЛІЕ - (ІЕраруіа)— церковное правительство, постепенность духовныхъ чиновъ. СкАфЕННОНлчдлАНИКъ архіерей, началь- никъ священному чину: отче священно- начальниче Николае. Троп. дек. 6. СкАфЕННОНАЧаЛЫТЕ&МЫН = подчинен- ный священноначальнику Предисл. въ скриж., стр. 3. СЕАфЕННООЕ^АЗНЫН — (ІЕрбтотос)=пред- ставляющій священное изображеніе (1 н. чет. на мал. веч. стих. 2; п. 4 тр. 3). Скафенноод'ЬанТе = священное или свя- щеннослужитсльское одѣяніе. Прол. іюля 12. С&АфЕННопиЕдніЕ — (кроураіріа) = свя- щенное изображеніе, св. картина (1 нед. чет. п 9, тр. 1). Скациннопокіднын = одержавшій по- бѣду въ священномъ подвигѣ. Мин. мѣс мая 9 СкАфЕННОЛокі&ггкокдтн= повѣствовать, разсказывать о чемъ нибудь священ- номъ. Мин. мѣс. окт. 3. СкАфЕННополАдздиіЕ — помазаніе святымъ елеемъ, духовное помазаніе, сообщеніе даровъ благодати. Мин. мѣс. іюня 15. СкАфЕНноп^ЕдстоАТЕЛЬ = первенству- ющій священникъ. СкАфЕннопропок'Ь дати = проповѣдать о чемъ нибудь священномъ Мин. мѣс. іюля 17. СЕАфЕННопропок'Ьдникъ — (крохі}ро5)= проповѣдникъ священныхъ истинъ, въ особенности человѣкъ духовнаго званія (ІЮ. 22 п. 8, 1). СкАфЕН негодный — рожденный отъ свя- щеннослужителя. Мин. мѣс. іюня 25. СкАфЕН Ногл^кіе — (іероХоуіа) = священ- ная рѣчь (I. 26 п. 5, 2. Ф. 22 п. 9, 1).
587 Ска— СкАфінноглсклк — (ІероХоу^со) — говорю ( о священныхъ предметахъ, священно- 1 возвѣщаю (О. 4 и. 3, 1. Мар 19 п 9, 1). , СкАфЕННОСлокныи = проповѣдующій слово Божіе. Мин. мѣс. окт. 2. СкДфЕННОГлекъ = учитель, толкователь, проповѣдникъ слова Божія. Мин. мѣс. мая 26. СкАірнносл&кнтЕла — (іеро^оиХс?) = служитель церкви, имѣющій степень свя- щенства, діаконъ или священникъ. Скаціеннокподбижнын = подвизающійся вмѣстѣ съ кѣмъ нибудь в*> священномъ дѣлѣ. Мин. мѣс. февр. 22. СкАфЕННост|ДДДЛіцъ — страдалецъ за вѣру, имѣющій степень священства. Скдцкннотдннннка = получившій откро- веніе священныхъ тайнъ. Мин. мѣс. янв 12. СкАірннотднныіі = относящійся къ свя- щеннымъ тайнамъ, получившій открове- ніе священныхъ тайнъ. Мин. мѣс. окт. 5. Сеаціеннотднн'Ь = священнотайнымъ образомъ. Лнтиф. на утрен. СкАфЕННОтатстко = тоже что святотат- ство (2 Мак. 13, 6). СкАірЕННоѴ’іЕННКѣ —священный ученикъ, научающійся святой вѣрѣ. Мин. мѣс. окт. 9. Скацинноэдлннтель = кто служитъ вмѣ- стилищемъ чего либо священнаго. Прол. окт. 26. СКАфЕННОАКНТЕЛЬ (крОфЯѴТОр) = свя- щенный учитель, провозвѣстникъ. Мин. мѣс. окт. 3; іюл. 9. СКАфЕННОАКЛІННЫЙ — (ІЕро^аѵТЮр)=ПрО- воавѣстникъ священныхъ тайнъ, тайно- вѣдецъ, тайноучитель (Д. 17 п. 1, 8). СкАфівнын — (іербс) = отдѣленный отъ обыкновеннаго, освященный; посвящен- ный (Н. 26 п. 9, 1). СьАірЬінын НЕдѴг»=лютал проказа. Со- борн. 48 на обор. Скдірйінын П'Ькіцъ — наименованіе св. царя Давида. Прав. исп. вѣр. 21. СкАцИнгтко=таинство, въ которомъ Духъ Святый правильно избраннаго, чрезъ архіерейское рукоположеніе, постав- ляетъ совершать таинства, учить слову Божію и управлять стадомъ Христо - Сее— вомъ. Сущность священства заключает- ся въ лицѣ I. Христа, Богочеловѣка, Единственнаго Ходатая между нами и Богомъ. Христосъ передаетъ Свою освя- щающую силу апостоламъ, а чрезъ нихъ — всѣмъ свящ. липамъ. Всѣхъ необхо- димыхъ свящ. степеней три: епископъ, пресвитеръ и діаконъ. Изъ нихъ діа- конъ служить при таинствахъ, пресви- теръ совершаетъ таинства въ зависимо- сти отъ епископа, а епископъ не только совершаетъ таинства, но имѣетъ право передавать и другимъ благодатный даръ совершать ихъ. Права и обязанности ветхозавѣтныхъ свящ. лицъ изложены въ книгахъ: Исходъ, Левитъ и Числъ; о свящ. лицахъ новаго завъта гово- рится въ посланіяхъ ап. Павла къ Титу и къ Тимоѳею, въ правилахъ апосто- ловъ, соборовъ и отецъ, въ словахъ Златоуста о священствѣ и въ сочине- ніяхъ св. Амвросія Медіоланскаго и папы Григорія Великаго. Священство непреступное т. е. непремѣняемое, всегдашнее, вѣчное (Евр. 7, 23 24); священство духовное — общее всѣмъ вѣрнымъ христіанамъ (1 Петр. 2, 9; Апок. 5, 9). СгрікіЕ=соръ, грязь. Мин. мѣс.нояб. 11. СгромдждЕн'й = собраніе (Нояб. 7 на Госп. воззв. 1) {Невостр.). Сдивоваться = удивляться {Былин. яз.). Сдравьліо==здравствую, я здоровъ (Лѣт. Нест). Сдлоклаю — (ріРрьістхш) — раздробляю, ломаю на мелкія части (Іис. Нав. 9, 5). Сі = вотъ. (Матѳ. 1, 20. Марк- 16,6). Сіко — (се—бо) = ибо вотъ, ибо (Лук. 6, 23). Сскрь — {древ. - слав.) — простолюдинъ; курск. губ. себры — здоровые ребята; рязан. губ. шеберъ сосѣдъ; тверск. губ. подсебренить-стащить; ѵолог. губ. шабар-ша— плохой человѣкъ; тамбов» губ. шабар-ша — тихій человѣкъ, неря- ха; псков. губ. шабаршить—хлопотать о пустякахъ; санскр. саѵага —варваръ, человѣкъ низкаго происхожденія, сйѵага — низкій, подлый, дурной человѣкъ, грѣхъ (.4. Гилъфердингъ) Секлма — (Іер. ХЬѴІП, 32)—городъ древ- няго Моава; по свидѣтельству блаж* Іеронима, она находилась въ 500 шагахъ отъ Есевона, слѣдовательно южнѣе Тазе- ра, который отдѣляло отъ Есевона боль-
588 Сік— шое разстояніе. Севана представляется у пророка главнымъ мѣстомъ или средо- точіемъ винодѣлія. Виноградникъ Се- ванскій простиралъ свои отрасли до озе- ра Тазера {Толк. на кн. прор. Іер., проф. Якимова, стр. 695). СекастіА = древняя Самарія. Севастія въ Арменіи прославлена страданіями епи- скопа Власія (февр. 11) и 40 мучени- ковъ (марта 9). Секлстъ — (<теРастб<;) = тоже что латинск. Августъ, государь (Дѣян. 25, 25). Сега — теперь (Миклош.). Сегаскхтьмъ = сего міра (Микл.). Сегда — вѣроятно. €€гокъ = еего (родит. пад. оть мѣстоим. сей, какъ еговъ = его). Седеіпа = послѣдній (20) царь іудейскій, переименованный такъ изъ Матѳаніи На- вуходоносоромъ, который поставилъ его паремъ вмѣсто Іехоніи; при немъ было 3-е переселеніе іудеевъ въ Вавилонъ, куда вмѣстѣ съ другими отведенъ былъ и пр. Іезекіиль (1, 1—3); онъ царство- валъ 11 л. (оть 599 г. до Р Хр.), пока и самъ, ослѣпленный Навуходоно- соромъ, не отведенъ былъ въ Вавилонъ, гдѣ и умеръ. Объ немъ чит. 4 Ц. 24 и 2 Пар. 36. При немъ пророчествовали въ Іулеѣ Іеремія, а въ Вавилонѣ Іезе- кіиль и Даніилъ. Ссдм(|иЦА —число, состоящее изъ семи. Уседмеряти седмерицы — родъ вол- шебнаго заклинанія. (Іерем 21, 23). Седмерицею (Ітащ) — седмикратно (пс. 118, 16), иногда означаетъ полно- ту и совершенство (Быт. 4, 15. Пс. 11. 7. Дан. 3. 19). Седмдесятъ кратъ седмерицею (Матѳ. 18, 22) — это вы- раженіе означаетъ тоже, что: безъ кон- ца, всегда (Невостр ). Слово седмери- ца (Пс 11, 7), замѣчаютъ Аѳанасій и Ѳеодоритъ, употреблено вмѣсто много- кратно (тоХѵтХасісо^), такъ какъ та- кой способъ выраженія обыченъ въ свящ. Писаніи (Замкч. на текстъ псалт. по переводу ЬХХ, прот. М. Бсго- любск.). Седмижды — (ііѵисхц) = семь разъ, число означающее полноту и совершенство (Числ. 19, 4). Седмижды омстится— (іи~А Ех&хойрігѵа тсаэаЛѵоеі. "Етгта семь. ’Ех&хаѵ, мстить, наказывать; та- раАиаѵ, отвязывать, разрѣшать; терять силу; открывать тайное) Господь запре- Сед— тиль убивать Каина (Быт. IV, 15), что- бы дать возможность Каину раскаять- ся, чтобы показать великость грѣха убій- ства, внушить отвращеніе къ убійству, такъ какъ наглядный примѣръ убійства могъ предохранить и другихъ отъ убій- ства. Опредѣленное число седмъ взято вмѣсто неопредѣленнаго, т. е. очень много. Седмина = седмичное или седьмое число, седмина лѣтъ — семилѣтіе (Лев. 25, 8, Дан 9, 21— 27); седмина - (мѣсяца) седьмой мѣсяцъ (Зах. 7, 5); седмины— (та ф§о(да), недѣли (Быт. 29, 27, 28). Седмица (Е0$ор.а<;) = собирательное имя, обозначающее соединеніе семи дней, называемое обыкновенно недѣ- лею ; но подъ именемъ недѣли въ церкви разумѣется только первый день седмицы, — день воскресный, кото- рый и дѣйствительно есть недѣля, день недѣланія. Седмица церковная начи- нается съ вечера субботы и оканчи- вается девятымъ часомъ слѣдующаго субботняго дня. Годовой счетъ седмицъ начинается съ праздника Пятидесятницы- Пятидесятница называется праздникомъ седмицъ потому, что совершалась че- резъ 7 недѣль послѣ Пасхи. Этотъ праздникъ былъ установленъ въ воспо- минаніе о Синайскомъ законодательствѣ, которое совершилось въ 50-й день по выходѣ евреевъ изъ Египта. Къ обря- дамъ, которые совершались, въ этотъ праздникъ, относится обрядъ принесе- нія двухъ квасныхъ хлѣбовъ — начат- ковъ. Хлѣбы должны быть кислые, какъ обыкновенная пища людей. Но такъ какъ ничего кислаго по общему закону нельзя было возносить на жертвенникѣ для жертвоприношеній, то хлѣбы отда- вались священникамъ. Это принесеніе двухъ хлѣбовъ сопровождалось торже- ственнымъ жертвоприношеніемъ. Въ этотъ праздникъ должны быть народныя собра- нія и покой отъ трудныхъ дѣлъ. Седмичислеиники — семь учениковъ и сотрудниковъ Кирилла и Меѳодія, напр. Климентъ. Гораздъ, Ангеларъ, Наумъ и друг. Седмосрат€пы|ь — одинъ изъ семи братьевъ (Миклош.). Седморнждн = семь разъ. Седио^нтн = усемерять. Седцорнір — недѣля.
589 Се д— СедмоотЬгилышн в «дмоск'Ьтлый — седмосвѣщный, седмь свѣтильниковъ имѣющій; говорится о свѣщникѣ быв- шемъ во храмѣ святая святыхъ. Прол. сент. 8. Розыск. лист. 77 на обор. СедмоѴгѴгѴеитн = умножить въ седмь кратъ. Мин. мѣс. янв. 23. СІдмь — (ёкта) «= семь. Число 7 у евре- евъ считалось священнымъ. Валаамъ приносилъ на семи жертвенникахъ семь тельцовъ н овновъ. Авраамъ отдалъ Авимелеху въ руки семь агницъ. Богъ требовалъ отъ друзей Іова седмеричной жертвы (Іов. 42, 8). Седмь — иногда берется въ неопредѣленномъ смыслѣ и означаетъ просто множество (Притч. 26, 25). — (халдейск. вдохновеніе царево) = наименованіе св. Ананіи, данное ему при дворѣ Навуходоносора, заимство- ванное отъ солнца, которое халдеи за Бога и царя почитали (Даніил. 1, 7). СІжді = тоже. €€;емьі|ь — (айто^е&юѵ) = туземецъ, ко- ренной житель страны {Миклош.). Сей — (древн.-слав. сь, ск, се) = этотъ, тотъ. Малыхъ сихъ бѣдныхъ, прези- раемыхъ христіанъ. Схеестъ, се есть— вотъ кого означаетъ, означаетъ того. Сей — отъ — для усиленія рѣчи, отъ (атъ) вм. то: сей-то (Былины о Свя- тогорѣ и Ильѣ Муром.). и Сінръ — {евр. косматый) = гора въ Идумеѣ и самая Идумея, названная такъ отъ Исава или Сіира (Быт. 32, 3. 36, 20; Втор. 1, 44). Это—та страна, въ которой поселился Исавъ, онъ же Эдомъ, отецъ идумеевъ (Быт. 32, 3; 33, 14, 16; 36, 8 и слѣд.), прогнавъ оттуда хорреевъ, одивъ изъ которыхъ, Сеиръ, родоначальникъ значительнаго племени, далъ свое имя зтой странѣ (срав. Быт. 36, 20; 14, 6; Втор. II, 12, 22). Уже во время Моисея на горѣ Сеирѣ жили „сыны Исава* (Втор. II, 4 и слѣд.), другое имя котораго „Эдомъ* наиболѣе употребительно въ ветхомъ завѣтѣ для обозначенія какъ потомковъ его—идумеевъ, такъ и страны, въ ко- торой они жили (2 Цар. 8, 13, 14; 3 Цар. 11, 14, 15; Ис. И, 14; Ай. 1, 11 и мн. др.). Идумеевъ же (по крайней мѣрѣ отчасти) нужно разумѣть поэтому и подъ „горою Сеиръ*, т. е. подъ „оби- тателями горы Сеира*, упомянутыми во 2 Пар. 20,10 рядомъ съ аммонитянами н Сел— моавитянами. У пророка Исаіи въ на- стоящемъ мѣстѣ Сеиръ=гора Сеиръ; мѣсто жительства идумеевъ (Толк. на кн. св. прор. Исаіи., проф И. Яки- мова, стр. 346—347). Сент® = учитель магометанскаго закона. Свиты начата ласкати. Прол. мая 26. €ені|м (по Остр.)^сейчасъ (Марк. 6, 25). Секретъ, секреты — нынѣ. СЕК0ТЫН —(крбс<рато^)—сейчасъ появив- шійся, недавній (Втор. 32, 17). Секстаръ — римская мѣра вмѣстимостью менѣе */, кружки. Секоудъ —(лат. веешміиз) = второй. СІЛД = пауза и перемѣна пѣнія (въ тонѣ) н музыки, возвышеніе—Гогіе. Въ преди- словіи къ бесѣдамъ на псалмы св. Іоанна Злат. говорится: „если онь (Давидъ) указывалъ остановиться на срединѣ псалма и передать слѣдующую часть псалма другому хору; то такое преем- ство псалмопѣнія называлось перемѣною тона, йатсаХра, въ евр. села. А когда Давидъ хотѣлъ въ серединѣ псалма пе- редать его, такъ называемымъ, пасту- шескимъ свирѣлямъ, то это называлось &ататаХрато<;; потому что свирѣли преемственно начинали пѣть остальную часть псалма0, (Пс. 9, 17). Съ вѣроят- ностью можно думать, что слово села происходитъ отъ имени музыкальнаго инструмента сал'-тимпанъ, которымъ вооружены были начальника хоровъ, и возгласъ: села! „въ тимпанъ!* (т. е. ударяйте) знаменовалъ сигналъ для му- зыкальнаго хора, чтобы онъ начиналъ играть на музыкальныхъ инструментахъ. Села еѳіопская—мѣста или гнѣздилища бѣсовскія. Мин. мѣс. мая 16. Села кидарская—жилища татарскія, или во- обще кочевья дикихъ народовъ. Прол. авг. 15. Слово же кидарь собственно означаетъ: тьму, мракъ, темноту. СІла—(Исаіи 16,1)—(скала) Петра, городъ, такъ названный потому, что онъ не только построенъ былъ въ долинѣ, окру- женной каменными горами, но и жители его большею частію солились и жили въ помѣщеніяхъ, высѣкаемыхъ въ тѣхъ же скалахъ, — находился на полдорогѣ меаду южною оконечностію Мертваго моря и сѣверною-Элаиитскаго залива (- нынѣ Калат-эл-Акаба). Что Села бы- ла главнымъ городомъ Идумеи, можно заключить изъ 4 Цар. 4, 7, гдѣ рядомъ съ пораженіемъ идумеевъ на полѣ сра- женія упомянуто о взятіи одного только
590 Сел— города Селы и о переименованіи его въ Іокѳеилъ. (Толк. накн. св. прор. Исаіи проф. И. Якимова, стр. 265). Сслсмнкъ = шатеръ. Селеніе — (оіхсі;) = домъ, жилите, храмъ, шатеръ, шалашъ; мѣстопребываніе; оте- чество, родина. Въ Быт. 9, 27: да все- лится (Іафетъ) въ селеніихъ Сомовыхъ; это исполнилось тогда, когда потомки Іафета завоевали области Сима, напр. когда разрушено было Ассирійское го- сударство мидянами и вавилонянами, или когда греки и римляне производили завоеванія въ Азіи. (Ср. Числ. 24, 24). Можно разумѣть и религіозное вселеніе: потомки Іафета (европейцы) вступили въ церковь Христову (Числ. 24, 21; Втор. 33, 18). СелІннда = вселенная Сели = нынѣ, теперь (Миклош.). Сели кіи - (греч. тояойтск;, 'ГідЛіхоитос) — толикій. Сели ко = столько; по прежнему переводу въ селико по 0стр. еванг. селику на- роду -на столько народа (Іоан. 6, 9). СЬинъ німійскін =. растеніе, или злакъ извѣстный подъ именемъ петрушки (аріцт Ьогіепзе). Такъ названъ вѣнокъ, спле- тенный изъ петрушки, каковый давался на торжественныхъ играхъ, отправляв- шихся въ Неыеѣ,городѣ Пѳлопоннескомъ, въ честь Иракла, умертвившаго ужас- наго льва въ лѣсу Немейскомъ; игры эти бывали чрезъ каждые два года. Нрол. март. 17. Селитва — (ЬисѵХц) = мѣсто разселенія, размѣщенія. Прол. мая 27. Селитва (Исаія, 35, 7) = греч. ёкаоіі?, какъ переведено у ЬХХ, означающее мѣсто огороженное, удобное для стоянки ко чевннковъ; въ данномъ случаѣ разу- мѣется мѣсто покрытое зеленью, слу- жа шею вмѣсто изгороди. (Толк. на кн. прор. Исаіи, проф. Яким., Елеонск. и Троицк., стр. 541). С<ЛЖ|1Е—(аиХт()=гяѣздилищѳ (Иса. 34,13). Селлюнъ- (евр. тѣнь, мракъ)=имя одной изъ горъ Ливанскихъ, мрачный и уны- лой вслѣдствіе отсутствія на ней всякой растительности; вершина ея покрыта вѣчнымъ снѣгомъ (Пс. 67, 14). Село — (аурб<;) = поле, пашня; (ушріоѵ) земля, усадьба, помѣстье (Дѣян. 4, 34)} садъ (1 Пар. 27, 27); (хшрлг;) селеніе, городъ (1 Мак. 7, 46) или деревня Сем— (Марк. 5, 14); бѣлиліниче (б ауро? той уѵаФЕ<о<;) сукновальный заводъ (Иса. 36, 2). Село крове. (Наречеся село то, село крове- Матѳ. 27, 8). По еврейски называется оно акелдама и означаетъ: а) кровь въ тѣлѣ животномъ; б) смер- тоубійство; в) мзду и цѣну какой либо вещи. Село скуделниче-—№я погребенія постороннихъ людей купленная земля на деньги, за которыя проданъ Хри- стосъ (Матѳ. 27, 7 и 10). Селько = столько-то; корабль селько — столько-то кораблей (Несторъ). СІльнын —(той аурой) = полевой (Іов. 5, 25. Псал. 102, 15). СІласкТн епнскопх — (ѵісагіиз) — епископъ въ древней христіанской церкви, не упра- влявшій городскимъ духовенствомъ. О постановленіи и званіи ихъ см. въ Кормч. гл. 29, лист. 45, 55; 66, 248. Селянииовмчъ (Микула) = поселянинъ, житель села, сынъ селянина. Въ одномъ изъ варіантовъ онъ названъ: Викула Сѣятелевичъ. (Гилъферд. 942). Селіи далъ — (сер.і&хХс<;)=крупичатая мука (Иса. 1, 13; 2 Мак. 1, 8; Апок. 18, 13). Это слово у Исаіи 1, 13 — оставлено безъ перевода (срав. также 3 Цар. 5, 2; Іезек. 16, 13, 19; 46,. 14), между тѣмъ какъ въ другихъ случаяхъ это слово переводится словами.- или „мука чистая" (Быт. 18, 6), или „мука пше- ничная" (Исх. 29, 2, 40; Леи. 11, 1, 2, 4 и мн. др.). Селіи дальный =крупичатый (ЗЦар. 4, 22). Сеиикъ == древне русскій праздникъ. Се- микъ продолжался со дня праздника сошествія Св. Духа до слѣдующаго во- скресенья. Въ древности въ этотъ день собирались дѣвки и бабы къ божницѣ или къ поставленному въ полѣ идолу,’ неся передъ пляшущей толпой зеленыя, украшенныя разноцвѣтными лоскутьями вѣтви. При этомъ всѣ пѣли пѣсни и плясали а затѣмъ бросали для гаданія сплетенныя изъ цвѣтовъ вѣнки въ воду и разсуждали такъ: если чей вѣнокъ поплыветъ, той вскорѣ быть замужемъ, а чей вѣнокъ тонулъ, той долго еще оставаться дѣвкою (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ рус- скихъ11, 1818 г., Ч. II, стр 415). Семиты — вообще потомки Сима, сына Поя; въ частности—евреи. Семой = седьмой (Акты юрид. 1596 г., стр. 132).
591 С«м— Семь = тоже, что седмь; въ Остром. ев. 19а: „въ година семкіл"; въ Изборникѣ 1073 года 196(1: „дьниисемь"; мин. 1096, стр. 71: „семаго събораи; въ галич. ев. 1144 г.: „семь" (Бусл. хр., стр. 45, Амфил.р, въ надписи 1161 года: „семию съборъ"; въ син. патерикѣ (Срезн. свѣд. м. п. М? 82, стр. 51): „часъ сѳмый". (Ерит. зам. по истор. русск. яз. орд. акад. И- В. Ягича, 66—67). Семья, семеюшкв -- общее названіе су- пруговъ въ отношеніи другъ друга. (Былины). Сеидамъ - (Есѵаар) — Вавилонія, Месопо- тамія, земля между рѣками Тигромъ и Евфратомъ, съ греч. „между рѣчняя", т. е. земля (Быт. 11, 2). Сбитбрни—(йувепіегіа) — желудочная боль, кровавый поносъ. Сент/кра — девятый мѣсяцъ въ году по гражданскому счисленію и первый — по церковному, древ.-русск. рюе(и)нъ, болг. рюенъ, руянъ, иллир. и кроат. ицап чеиі. и словац. гйг], гагі^, таги], ли- тое. руис отъ санскр. га издавать звукъ, древ.-слав рюти (ревя) (въ одной старинной рукописи читаемъ: • „и паки дохнувшѳ вихри и шумы воспушаху и творяху"), чешск. геіі—ржать, рыкать, гііі— ревѣть (говоря объ оленяхъ; ли- тое. руя—Ьгапзіхеіі или ІапЛгеіі гіез ѵйІДез, сибир. рёвъ время половыхъ отношеній копытчатыхъ звѣрой; августъ —мѣсяцъ =древ--русск. варевъ (Ваді- се$ Ііпд. зіоѵ., 77; Зап. Р. Р. О. по отд. этногр., I, 604; Доп. обл. сл., 231). Чехи даютъ подобное же названіе ~и мѣсяцу октябрю—гідеп; срав. сканд. уііг (октябрь), у Іа — выть, ревѣть. Та- кимъ образомъ, августъ и два слѣдую- щіе за нимъ мѣсяца обозначались, какъ періодъ, въ который олени и другія ко- пытчатыя животныя бываютъ въ течкѣ и поднимаютъ дикій ревъ. Другія назва- нія, даваемыя сентябрю: пол. лѵеггевіѳп, малор. вресень отъ ѵгхоа, вресъ, ве- ресъ—егіса (у литовцевъ сентябрь так- же назывался „вересковымъ мѣсяцемъ"), болг гроэдоберъ=время сбора вереска и виноградныхъ гроздій,русск. области. осенины. (Поэтич. воззр. славянъ на природу, Л. Аѳанасьева, т.III,стр.667). Сенцн = тотчасъ, немедленно. СепА6КдЙааъ—(Исаія 36, 19)=одинъ ивъ древнѣйшихъ городовъ міра, въ кото- ромъ якобы, по допотопному сказанію, записанному у Бѳроза, сокрыты были Сір— Ноомъ-Ксисутрусомъ еще до потопа за- писи о допотопномъ мірѣ. Сесаръ или Сиппара, ассир. Циппаръ, превраща- ется, какъ указываетъ Сэра. Генрихъ Роулинсонъ (10 прил. къ I кн. Геро- дота), постепенно въ Сивра и позже въ Сура Нынѣ живущіе въ Вавилонѣ арабы называютъ рѣку Евфратъ—Сура. Сэръ Генрихъ Роулинсонъ упоминаетъ, что близъ развалинъ древняго двойного го- рода Сиопары лежало позднѣйшее посе- леніе съ нѣсколько измѣненнымъ име- немъ древняго города; Комментарій же Дух. Ак. указываетъ, что разва- лины, носящія имя Сифейра, лежатъ нынѣ на берегу одного канала, прове- деннаго изъ Евфрата. СЕПЕЛНК?=картавыЙ, заикающійся, шепе- лявый. Облич. неправ. раскол. гл. 7, лист. 132. Сіпт(мк|Тн (по Остром. ев. септжврь) = сентябрь, седьмой мѣсяцъ въ году, счи- тая по старинному съ марта, по ны- нѣшнему девятый, а по церковному счи- сленію первый. (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ рус- скими, 1818 г., ч. II, стр. 646). СсмТД. — Слово, еже ^дповгдл ГХ- Іерешн гррбку, рецін Сярёю (русск. переводъ: Се- раіи) сну ІІнрінну, сІіа Маіссеокд (русск. перев : Маасеи), егда нде Л Седекін црл іудина въ Клеимо нъ. въ уеткертос літо і|рства егсо: Сарей же бѣ ялулльннкъ даріовъ (Іер- 51, 59). Что Сераія былъ брать Варуха, такъ какъ отецъ и дѣдъ того и другого тожественны, судя по ихъ именамъ (ср. 32, 12),—вто обстоятель- ство можетъ объяснить намъ, почему именно Сѳраіи поручилъ Іеремія отнести въ Ваз илонъ списокъ своего пророче- ства о судьбѣ столицы халдейской. Бра- ту своего ближайшаго ученика и по-* мощника пророкъ могъ довѣрять больше, чѣмъ кому-нибудь. По слав.-греч. пере- воду, Сераія называется начальникомъ даровъ, и такое названіе значило бы тоже, что главный завѣдующій оборами податей (подать, дань царю называлась у евреевъ дарами—минха). Переводъ русскій (—масор.) называетъ Сераію „главнымъ постельничимъ". (См. Толк: на кн. прор. Іер., проф.И. Якимова, стр. 776). Сераішсп = храмъ въ Александріи, съ библіотекою, которую основали Птоле- меи и разорилъ Юлій Цезарь, а окон- чательно опустошили ревнители хри-
592 Сгр — стіанства при Ѳеофилѣ, патр. алексан- дрійскомъ, въ 391 г. по Р. Хр. СфАгіІЙ — имя идола, которому поклоня- лись древніе египтяне, иначе назывался онъ Озиридъ и Аписъ. Прол. янв. 8. СЕрдгпоііокірніід = особенный толкъ рас- кольническій въ Брынскихъ лѣсахъ. Розыск. ч. I, лист. 26. Сі|дфнмы~(араб. шируфа— быть высо- кимъ, знатнымъ, благороднымъ) --высшія начальственныя силы, главы, начальни- ки,, такт* называется самый высшій и близкій къ Богу изъ девяти чиновъ ангельскихъ. Они окружаютъ престолъ Госнода и слѣдовательно являются бли- жайшими слугами, исполнителями воли Царя небеснаго. По описанію прор. Исаіи они имѣли крылья (6) (принадлеж- ность птицъ), лице (принадлежность че- ловѣка), и ноги (принадлежность всѣхъ вообще животныхъ); но это не значитъ того, чтобы серафимы подобны были земнымъ существамъ; ближайшіе слуги Царя небеснаго, какъ существа безтѣ- лесныя и -совершеннѣйшія, не могутъ быть таковыми. Описаніе пророка по- казываетъ только, въ какомъ видимомъ образѣ онъ созерцалъ ихъ. Пѣснь се- рафимовъ, окружающихъ престолъ Бо- жій, заключая въ себѣ троекратное по- втореніе имени „Святъ“, указываетъ на троичность лицъ въ Богѣ. „Серафимы взывали: Святъ, Святъ, Святъ и тѣмъ изобразили намъ тайну Святыя Трои- цы". (Ефр. Сир.). Въ видѣніи прор. Исаіи (Иса. 6, 2) серафимы имѣютъ образъ человѣческій, отличный оть на- шего, съ 6 крыльями, — символами высшихъ духовныхъ способностей. Пер- выя крылья (первая пара крыльевъ) знаменуютъ страхъ Божій, сознаніе сво- его ничтожества предъ Творцомъ: и это вполнѣ развитое сознаніе есть чувство высшихъ существъ, сотворенныхъ Бо- гомъ и тѣхъ смертныхъ рабовъ Божіихъ, которые поднялись святою жизнію до страха и радости созерцанія безконеч- наго. Вторыя крылья суть крылья соз- нанія своей слабости и несовершенствъ своихъ предъ лицемъ Владыки. Третья пара крыльевъ знаменуетъ возможность и готовность перенестись, по волѣ Вла- дыки міра, всюду, куда направитъ Онъ своего посланнаго (срав. Толк. на пр. Исаію, еписк. Петра, ч. I, стр. 84). Такъ думаемъ мы, но всегда важно па- — мятовать, что сказалъ начертатель кни- ги, извѣстной подъ именемъ „Премуд- рость Соломонаи (9, 16): „мы едва мо- жемъ постигать и то, что на землѣ, и съ трудомъ понимаемъ то, что подъ рука- ри, а что на небесахъ, кто изслѣдо- валъ? “ (Свящ. лѣтоп. Г. Пластова, т. V, ч. I, стр. 209). Сервизъ—(нѣм.)= столовый приборъ, со- стоящій въ чашахъ, блюдахъ, тарел- кахъ, солонкахъ, ножахъ, вилкахъ, ложкахъ и пр. Указ. О винахъ арх. Ѳеодосія 1425 года. СердовоАД, содовой = родственникъ. = иногда значить: душа человѣ- ческая (Евр. 13, 9). „Слышите сія людіе буіи и не имущій сердца* (Іер. 5, 21) Сердце означаетъ здѣсь разумъ. „Не имущій сердца"—неразумные,—вы- раженіе, по смыслу своему сходное съ словомъ „буіи". Неразуміе этого народа обнаруживается въ томъ, что онъ, видя, не видитъ и, слыша, не слышитъ, т. е. но понимаетъ очевидныхъ и ясныхъ вещей (Толк.на кн. прор. Іереміи проф. И. Якимова, стр. 125); иногда сердце оз- начаетъ глубину и сокровенность, или сре- дину и внутренность; сердце земли—глу- бина. или внутренность земли (Мѳ. 12, 40); сердца морская—глубины морскія (Пс. 45, 3). Сердце лукаво—мысль худая, развращенная, лицемѣрная; или ожесто- ченное сердце (Евр. 3, 12; Дѣян. 8, 22; Мат. 15, 19). Сердце мое заблужда- етъ (Исаіи 21, 4), яснѣе по русски— „ трепещетъ “ = вмѣсто раздѣльныхъ ударовъ сердце дѣлаетъ такіе частые удары, что замѣтнымъ остается только трепетаніе, сердца, „блужданіе" его (Толк. на кн. св. прор. Исаіи проф. Якимова, стр. 338). Корень слова серд- це—санскр. ейпі—прыгать (Микуцк.). Сердюкъ—храбрецъ, витязь. Этимъ име- немъ въ Малороссіи обозначались пѣхот- ные полки, защищавшіе въ шведскую войну во время измѣны гетмана Мазепы въ 1708 году его столицу, городъ Ба- туринъ (Успенскій „Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ41, 1818, ч. II, стр. 721). Середа = иногда: средина (Бусл.). Середокрестье=середа четвертой недѣли Великаго поста (Ііолн. собр. рус. лѣт., т. 16). Сермяга = грубое некрашеное сукно, изъ котораго крестьяне шьютъ свои сермяж-
593 ныя одежды и называютъ игъ просто сермягами (Савваит.). Сіена — (&>рхас) = родъ дикой козы, сер- на (Втор. 12, 15). Сі|ПОКВД(Ц% ~ наименованіе Захаріи про- рока, видѣвшаго знаменіе серпа. Мин. мѣс. февр. 8. Серьга — вдѣваемое въ мочку уха метал- лическое кольцо, къ которому большею частію дѣлались привѣски изъ жемчуж- ныхъ зеренъ, драгоцѣнныхъ камней, ко рольковъ, бусъ и т. п. По числу при- вѣсокъ серьги назывались одинцами или одиночками двойнями или двой- чатками, тройнями. Въ старину онѣ, какъ украшеніе, носились мужчинами н женщинами: именно мужчины носили серьгу въ одномъ ухѣ, а женщины въ обоихъ ушахъ. По сказанію Льва діа- кона, князь Святославъ Игоревичъ, при свиданіи съ императоромъ Іоанномъ Цимисхіемъ, имѣлъ въ одномъ ухѣ ко- лотую серьгу, украшенную двумя жем- чужинами съ вставленнымъ среди ихъ рубиномъ (Савваит.). —Серьга состояла изъ кольца, которое вдѣвалось въ ухо, изъ колта или бляжки, къ которой привѣшивали каменья и жемчугъ на синяхъ (Метал. произв. до XVII в., Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т V, 1853 г., стр. 104). С1|Хгъ =*серьги, носимыя женщинами въ ушахъ для украшенія (Притч 2, 22): якоже усерязъ златый ез ноздрехъ (линіи, тако женѣ злоумнѣй лѣпота. Сійѵл и (Іерем. 25, 26)= имя богини вавилонской, извѣстной такъ же подъ именемъ Саки или Сахи. Иногда отъ имени этой богини и самый Вавилонъ вызывается Сесахя (Іер. 51, 39). Царь Сесахъ испіетъ послѣди ихъ (Іер. 25, 26). Что именемъ „Сесахъ" названъ здѣсь Вавилонъ, видно изъ 51, 41, гдѣ. то же имя въ параллели съ именемъ Вавилона: какъ взятъ Сесахъ!... Какъ сдѣлался Вавилонъ ужасомъ между народами! Соотвѣтствующее слову Се- сахъ еврейское слово есть имя Вавилона, составленное по азбучной системѣ, такъ называемой атбаисъ, которан состоитъ въ томъ, что первую букву евр. азбуки замѣняютъ послѣднею буквою и, наобо- ротъ, вторую букву предпослѣднею и наоборотъ и т. д. {Толк. на кн. прор. Іерем. проф- И. Якимова, стр. 422). Сыт|Ж—жсні.—„Или не имѣемъ власти имѣть спутницею сестру жену, какъ Церк.-славяне*, словарь, свя<ц. Г. Дьячевко. Сгф— и прочіе апостолы и братья Господ- ни, и Кифа4 (1 Кор. 9, 5), т. е. во- дить за собою усердную женщину хри- стіанку для своихъ послугъ и требовать для нея, какъ и для себя, готоваго содержанія. „Какъ за Господомъ слѣ- довали вѣрныя жены, снабжавшія уче- никовъ необходимою пищею (Лук. 8, 3), такъ и за нѣкоторыми апостолами слѣ- довали жены, которыя показывали въ себѣ горячую вѣру, привязаны были къ ихъ ученію, н содѣйствовали божествен- ной проповѣди” (Ѳеодоритъ). Если бы подъ сестрой — женой апостолъ разу- мѣлъ супругу,—какъ думаютъ нѣкото- рые, — то онъ ограничился бы однимъ с.ювомъ „жена", и не прибавилъ бы къ нему слова „сестра". Если же овъ огра- ничился бы однимъ словомъ „Сестра", то можно было бы подумать, что онъ говоритъ о родной сестрѣ по плоти, и тогда лишнее было бы слово „жена*. Такимъ образомъ, „сестра—жена" имѣ- етъ тоть же смыслъ, что „мужіе—бра- тіе". Сестроицрт = сестра. Кормч. л. 5. Сест^.янѵь и ссстрнѵнфг — (4ѵефюс)= пле- мянникъ по сестрѣ, сынъ сестры Сестрнтид—(аѵефіа)=племянница, сѳстри - на дочь (Кормч. 1816 1. гл. 51 л. 162 об. ср.). Сссы|ь = сосцы; это слово встрѣчается преимущественно въ южно-русскихъ па- мятникахъ (елнч., напр., въ Погодин- скомъ Прологѣ 60: „сѳсцѣ вмъ мѳ- чѳмь оурѣзаша" (Крит. зам. по истор. русск. яз. орд. акад. И. В. Ягича, стр. 26 -27). Сетьно = наконецъ. Сетьнъ—(древн.-слав.) -крайній; боліар. сѳтенъ — послѣдній; санскр. за Іа — ко- нецъ (А. Гильфердингъ). Сеукла=свекла (перестан. звук. севкла— свекла) (Изборн. Святосл. 1073 г.). Сеунча или саунча — (древн.-русск.) == вѣстникъ. Въ древности было другое должностное лицо, подобное сеунчѣ— гонецъ. Отличіе гонца отъ сѳунчи со- стояло въ томъ, что первый былъ по- сылаемъ съ письмами разнаго рода, какъ важными, такъ и не важными, послѣд- ній же, напротивъ, передавалъ однѣ только важныя вѣсти(Успенс., „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ4 1818 м. I. стр. 236) Сефель=евр. сыпуч. мѣра, первоначаль- но была нѣсколько менѣе 2 гарнцевъ, а филетер. 5% гарнц. 38
594 Сп— СЬа — урина, моча животныхъ (4 Царст. 18, 27). Сзкоддк (тітрсоохш) = раню, пронзаю (Пр. С. 3, 1. О. 27, 1); искалываю, пронзаю (Пр. С. 29, 3 л. 56 об.). Си = 1) въ видѣ нарѣчія прилагается въ концѣ другихъ словъ вмѣсто: свой; 2) значить: себѣ. Снята ~ слогъ, гласная буква (Микл.). Сиванъ = третій мѣсяцъ евр. календаря послѣ нлѣна вавилонскаго, соотвѣтство- валъ маю. Смверскій сѣверскій. (Отписка ниже- іород. къ воміжан. о всеобиь. воору- женіи). Сивиллины книги.— Первый извѣстный авторъ, который говорилъ о сивиллахъ, или лучше о Сивиллѣ,—ибо у него идетъ вопросъ лишь объ одной Сивиллѣ,—есть іонійскій философъ Гераклитъ, жившій приблизительно за 500 лѣтъ до Р- Хр. (Фабриція, ВіЫіоіІі. дг., ед. Нагіезз, 1790, С. I, р. 229). Позднѣе находятъ упоминаніе о ней въ Федрѣ Платона, а равно и у многихъ другихъ древнихъ авторовъ. Мало-по-малу умножали число ихъ. Барронъ считаетъ ихъ десять въ одномъ мѣстѣ, которое сохранено было намъ Лактанціемъ (Лактанція, Іпзі. ' Агѵ., I. I, сар. 6, і. VI, соі. 141) Си- вилла Кумекая особенно знаменита въ римской исторіи. Приписываемыя ей про- і рочества, такъ же какъ и пророчества всѣхъ другихъ сивиллъ, теперь утра- чены, но до насъ дошло нѣсколько фрагментовъ, извѣстныхъ подъ назва- ніемъ сивиллиныхъ пророчествъ, кото- рыя были цитуемы большинствомъ от- цовъ и на которыя намекаетъ гимнъ объ умершихъ: Тезіе Баѵі<1 сшп біЬуіІа. Они такъ названы, потому что были приписываемы Сивиллѣ. Ѳто — разно- родная смѣсь элементовъ іудейскихъ, христіанскихъ и языческихъ, различныхъ по времени и происхожденію. Оин содер- жатъ 14 книгъ. Книги 1, 2,З.ст.1—96— христіанскія. Составленіе ихъ полагаютъ въ ІѴ-мъ или Ѵ-мъ вѣкѣ. Въ нихъ усматриваютъ, между прочимъ, чудеса, страданія, смерть и воскресеніе Мессіи. Стихи 97—828 3 й книги—самая древ- нѣйшая часть коллекціи. Они были со- ставлены приблизительно въ 146 году до Р. X. однимъ александрійскимъ іуде- емъ. Авторъ исчисляетъ различныя им- періи, описываетъ пришествіе Мессіи, паденіе царствъ, обращеніе язычниковъ СИЕ— и возстановленіе Іуды во всей его сла- вѣ. 4-я книга относится приблизительно къ 80-му году нашей эры и, вѣроятно, принадлежитъ перу іудео-христіанина. Она резюмируетъ исторію менѣе чѣмъ въ 200 стиховъ, раздѣляя ее на двѣ- надцать вѣковъ, заканчивающихся вѣ- комъ мессіанскимъ. Книга 5-я, въ сво- ей первой части, 1—51, кажется, про- изошла отъ одного христіанина въ 138 году, и въ своей второй части, 52 — 530, — отъ одного александрійскаго іудея, въ 80 г. нашей эры; онъ возвѣ- щаетъ, что его народъ воспользуется мессіанскимъ счастьемъ. 6-я книга пред- ставляетъ гимнъ Іисусу, Сыну Божію; авторъ, кажется, былъ зараженъ гно- стическими идеями. 7-я есть собраніе пророчествъ, плохо связанныхъ вмѣстѣ однимъ еретикомъ въ 160 г. Нѣкоторыя изъ этихъ пророчествъ имѣютъ своимъ предметомъ Іисуса Христа. 8-я книга содержитъ' пророчество о всеобщемъ судѣ, составленное въ 211 году нашей еры. Стихи 217—250 представляютъ акростихи, и 34 начальныхъ буквы, ихъ составляющія, даютъ слѣдующія слова: І^пой<; Хрісттдс ѲеоО атао- роі;. Стихи 361—500 самые древніе и принадлежать ко ІІ-му вѣку. Въ этой книгѣ идетъ рѣчь о рожденіи Іисуса Христа отъ Дѣвы. Книги 11 -14—про- исхожденія христіанскаго и египетскаго и не восходятъ далѣе Ѵ-го вѣка. Книги II—14 были открыты въ Миланѣ нвъ Римѣ кардиналомъ Майемъ, который напечаталъ ихъ въ своей Ѵеіегит 8сгіу- іогит поѵа соііесііо, I. ІП, р. 202 и сл. Полное собраніе сивиллиныхъ про- рочествъ опубликовано Александромъ, Огасиіа зіЪуІІіпа, І-е изд., 2 тома въ 3 ч., іп-8°, Рагіз, 1841—1856, 2-е изд. I т. іп-8®, 1869, и «Г. В. ^Не^Іг'еЬ’омъ, Огасиіа зіЪуІІіпа, съ переводомъ нѣмец- кими стихами, Лейпцигъ, 1852. См. о сивиллахъ: М$г. Егерреі. Вез Ароіодг- віез, Іесопв 14 еі 15; Брюккѳра, Вез 8іЪуІІез уиіѵез. въ геіідіеизез, журналѣ, издав. учеными іезуитами, аѵгіі 1876, р. 600 610; аббата Ьесапи, Ъез 8іЪуПез еі Іез Ііѵгез зіЬуІІіпз, іи-8®, Рагіз, 1847; <Г МоѳЫѳг, Ім Раігоіодіе, перев Соѣеп’а, і. П, р. 572 (Си. Руковод- ство къ чтенію и изъясненію библіи, Ф. Вигуру, т. I, стр. 77—78). Сивый=сѢдой, бѣлый, пепельнаго цвѣта; сивѣти—становиться сѣдымъ^Старосв. Банд., 516). Собственно древнѣйшее
595 Снг— Сик— значеніе, принадлежащее корню- сив, было: сіяющій; выраженіе „сивой со- колъ" равносильно эпической формѣ: „свѣтъ —ясенъ соколъ11; народныя за- гадки называютъ мѣсяцъ сивкою и си- вац (серб.). (См. Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 230). Сига =игральная кость. Снгиа — полукруглая форма. Сигоот. = городъ Пентаполя, на югѣ Мертваго моря, назначенный къ истре- бленію, но пощаженный по просьбѣ Ло- та, желавшаго укрыться въ немъ. Пре- жде онъ носилъ названіе: Белй (Быт. 14, 2); "новое названіе онъ получилъ потому, что Лотъ, испрашивая у ангела позволеніе остановиться въ немъ, наста- ивалъ на малыхъ размѣрахъ этого го- рода (Сигоръ зн. маленькій): „Вотъ ближе бѣжать въ сей городъ, онъ же малъ: побѣгу я туда, онъ же малъ" (Быт. 19, 20). Сндднмъ — на югѣ Палестины, южная часть Мертваго моря, образовавшаяся изъ цвѣтущей долины при гибели Со- дома и Гоморрры. Снд^нъ = городъ, находившійся на бе- регу Средиземнаго моря, въ прекрасной равнинѣ. Первоначально онъ былъ вклю- ченъ въ предѣлы колѣна Асирова (Іис. 19, 28), но оно никогда не смогло овла- дѣть имъ (Суд. 1, 31). Сидоняне, вла- дѣя моремъ, пользовались выгодами обширной торговли н вслѣдствіе этого были погружены во всевозможные по- роки. Сосѣдство этого города, погру- женнаго въ идолопоклонство, было ги- бельно для евреевъ, которые слишкомъ часто подражали нечестію сидонянъ. Пророкъ Іезекіиль угрожаетъ Сидону гнѣвомъ Божіимъ н предсказываетъ ему наказаніе за то, что онъ былъ „для дома Израилева колючимъ терномъ и причиняющимъ боль волчцемъ, болѣе всѣхъ сосѣдей зложелательствующимъ ему“ (28, 22—24). Сидонъ находился въ сосѣдствѣ съ Тиромъ, н потому св. писаніе часто сопоставляетъ ихъ (Мат. 11, 21). На мѣстѣ древняго Сидона въ настоящее время находится Саида. Сиг донская мерзость — идолопоклонство. Прол. іюл. 20. Сидонъ кілнкін — назывался такъ, вѣч роятно, потому, что онъ былъ глав- нымъ финикійскимъ городомъ. По сво- ему главному городу и всѣ финикія- не въ кн. Іис. Нав. 13, 6 называются „сидонянами11. На томъ же основаніи, въ книгѣ пророка Исаіи (23, 4) 70 буквальный смыслъ еврейскаго текста „купцы сидонскіе11 замѣняютъ словами: „купцы фінічестіи" (Толк. на кн св. прор. Исаіи проф. И. Якимова, стр. 379). Сидѣлецъ = тотъ, кто сидитъ, т. е. осажденный (Сказан. объ осадѣ Тро- ицкаго монаст.}. Сид'ЬнТг. — По библейскому слововыраже- женію, сидѣніе и вставаніе (Пс. 138, 2), выхожденіе и вхожденіе (Числ. 27, 17; Втор. 28, 6,- Пс. 120, 2) обозначаютъ всю совокупность человѣческой дѣятель- ности; изъ древнихъ христіанскихъ тол- кователей таково объясненіе Кирилла алекс , разумѣющаго подъ исходомъ и входомъ путь къ совершенію всякаго рода дѣлъ (Мгдпе Раіг. дг. і. ЬХХ, 776—777; сн. Толк. на кн. пророка Исаіи проф. Яким., Елеонск. и Троиц.^ стр. 586). Снкнца = хлѣбный червь (Микл.). СнжѴ — (ха{Ь)(лаі) — живу, обитаю (1 Цар. 27, 5); останавливаюсь, утвержда- юсь на мѣстѣ, поселяюсь (2 Цар. 5, 9), остаюсь на мѣстѣ (2 Цар. 11, 1). Сѣде три лѣта— прошло три годя (3 Цар. 22, 1). Снклкнца = дождевая туча (Микл.). Сикісл — (тхамо^д— разбойникъ, голово- рѣзъ (Дѣян. 21, 38). інкевд — (греч. отхіра) — всякій хлѣбный напитокъ, кромѣ вина, напр., пиво, медъ (Лев. 10, 3; Числ 6, 3; Втор 14, 26; Исаіи 5, 11; 24, 9; 28, 7; Лук. 1, 15). Извѣстный знатокъ священныхъ древностей Г. Бластовъ пи- шетъ: подъ именемъ „сикеры" (Иса. 5, 11) разумѣется всякій хмѣльный, оту- манивающій напитокъ, но болѣе легкій, чѣмъ вино; — пиво, извѣстное уже въ древнемъ Египтѣ (ѴѴіІкіпеоп), буза, при- готовляемая, по указанію Лено, изъ воды, въ которую накрошены сухари ячменнаго хлѣба, и которую остав- ляютъ бродить; финиковое вино, вино- градное молодое вино и подобное (Свящ. лѣтоп. Г. Пластова., гп. V, ч. I, стр. 192, изд. 1898 г.). Сниимд — (БЬоодла евр. шехемъ) — собст- венно значитъ плечо, потомъ участокъ; 38*
596 Сик— — въ этомъ участкѣ былъ городъ Сихемъ, доставшійся колѣну Ефремову (Выт. 48, 22). Въ Быт. 48, 22 съ евр. точнѣе: даю тебѣ преимущественно предъ брать- ями твоими одинъ участокъ или Сихемъ. Сикль = евр. монета, иначе дидрахма, т. е. двойная драхма, существовавшая еще при Авраамѣ (Выт. 20, 16). Мои- сеемъ она опредѣлена въ слѣдующихъ выраженіяхъ: „и сіо есть еже дадятъ, елицы аще приступятъ въ пресмотрѣніе, полдидрахмы, еже есть по дидрахмѣ святой: двадесять цатъ дидрахма, полъ же дидрахмы даръ Господу" (Исх. 30, 13); „и да возмеши по пяти сикль на главу, по сиклю святому возмеши, два- десять пѣнязей сикль • (Числ 3, 47); „по сиклю святому, двадесять мѣдникъ есть“ (Тамъ же, 18, 16); „драхма едина съ главы. Полъ сикля, по сиклю свя- тому" (Исх. 39). Названіе „святой снкльи указываетъ на существованіе другого сикля, не святого, народнаго, который, какъ можно полагать съ до- стовѣрностію, употреблялся при царяхъ подъ именемъ царскаго и объясненъ св. пророкомъ Іезекіилемъ такъ: „вѣсъ два- десять оволи снкль" (45, 12). Сикль первоначально означалъ вѣсъ и содер- жалъ 20 горъ. Сикль былъ серебряный и потому вмѣсто сикль часто читается сребро безъ слова сикль (Быт, 20, 16; 37, 38; 45, 22), хотя упоминается и золотой сикль. Сикль—86 или 50 к. Снко — такъ; употребл. вмѣсто сице (ДГа- ріин. (ілаголич.) четвероеват. XI в. Ягича, стр 280). Смколой или снкалой —(отъ оохас, смо- ковница) = финиковое или смоковное дерево, часто употребляемое на рѣзьбу небольшихъ иконъ, панагій, крестовъ и пр. Оть времени оно принимаетъ со- вершенно черный цвѣтъ. Панагія XVI вѣка архіепископа Пимена (1533—1570) въ ризницѣ Софійскаго собора въ Но- вѣгородѣ (Макарій арх. оинсаніе Нов- города, П, 212. Въ рукописномъ опи- саніи Софійскаго собора 1808 года, де- рево, изъ котораго сдѣлана эта птнагія, названо кизиль). Снкоморд = смоковница. Снлл -{санскр. сила)=свойство, достоин- ство, красота, мощь.Это слово не имѣетъ у насъ матеріальнаго значенія. Сила часто значитъ свойство вообще; впрочемъ и въ древнемъ Индостанѣ оно переходило въ идею твердости матеріальной, ибо ---- Снл— сила по санскр. значить камень; русск. оселокъ; лат. еііех (А. С. Хомяковъ, см. „Матер. для срав. слов.*, изд Акад. н., т. II). Сила (биѵар.і^) вой- ско (1 Мак. 11, 39; 13, 11 12), чудо (Мѳ. 7, 22; 13, 58; Марк. 6, 5; 9,39; Лук. 19, 37; Дѣян. 19, 11; 1 Кор. 12, 10; Гал. 3, 5); звѣзды (4 Цар. 17, 16; 21. 3, 5; Мѳ. 24, 29; Лук. 21, 26). „Духомъ устъ ею вся сила (ййѵарц^) ихъ* (Псал. 32, 6). Слово 8ѵѵар.и;— сила въ свящ. Писаніи употребляется для обозначенія воинства и еврейское слово иаѵа, переведенное здѣсь сл.овомъ ЗбуярАС. въ другихъ мѣстахъ (напр. 1 Пар. 12, 14) переведено сттратеса. „Подъ силою небесною, говоритъ Ѳеодоритъ, одни разумѣли небесныя свѣтила, а другіе — невидимыя силы. Но намъ ка- жется болѣе справедливымъ послѣднее". Василій Великій говорить: „Духомъ Святымъ утверждена всякая сила прѳ- небесная, т. е. по содѣйствію Духа имѣетъ она напряженность, крѣпость и несомнѣнность въ освященіи и во вся- кой добродѣтели, приличное священнымъ силамъ“ (Замѣч. на текстъ псалт. по перво. ѢХХ прот. М. Боголюбскаго). Сѣдятъ сами о своей силѣ—безъ со- юзниковъ {Ип. л.) Съ силою прити — со всѣмъ войскомъ {Ип. л,). По- идоша всими силами — всею толпою (Ип. л.). Отъ силы миритися — не по охотѣ, а отъ крайности {Ип. л.). Сила народа — множество (Ип. л.)_ Сила великая, сила тяжка — много- численное войско (Ип. л.). Сила наша далече— главное наше войско (Ип. л.). Отъ силы своея—по мѣрѣ силъ (Ип. л.}. Создати монастырь своею силою — на свое иждивеніе (Ип. л.). Сказа- ти силу - показать могущество. Силою лучшаго побѣдившу Тебѣ—при побѣдѣ Твоей силою высшаго (естества). Кан. вел. субб. пѣс. 4, троп. 2. Смитамъ, енднгмь = пшеница (Микл.}. Силлогизмъ —греч. = умозаключеніе изъ двух}> данныхъ посылокъ. Сило—(ауубѵі]) = силокъ, петля (1 Кор. 7, 35). Снаодмскда кѴпіль =находилась на югѣ отъ Іерус. храма, иначе наз. нижній прудъ ГигонскіЙ. Воды Силоама счита- лись священными п были предметомъ торговли (Исаіи 55 гл.)Л Здѣсь омылся исцѣленный I. Христомъ слѣпорожден- ный. „За то, что этотъ народъ пре-
597 Снл— ~~~ небрегаетъ водами Силоама, текущи- ми тихо, и восхищается Рециномъ й сыномъ Ремаліинымъ, наведетъ на него Господъ воды рѣки бурныя и большія — царя Ассирійскаго* (Исаіи 7,6-7). Чрезвычайно замѣчательно со- поставлевіе въ указанномъ мѣстѣ про- рока Исаія тихаго Силоама съ бурны- ми водами рѣки (т. е. Евфрата). Си- лоамъ, очевидно, символическое изобра- женіе тихаго и покойнаго счастія цар- ства подъ всемогущею рукою Іеговы, — парства кротости и. правды и мира въ странѣ Еммануила; между тѣмъ воды Евфрата суть символъ царствъ языческихъ, символъ вообще міра съ его страстями и волненіями, и крова- выми войнами, и воплями побѣжденныхъ, и страданіями, и скорбями. Этотъ шумъ водъ, нссупіихъ бѣдствіе, сопоставляется съ покоемъ Господнимъ, съ миромъ и и тихою радостью царствія Божія. Си- лоамъ есть потокъ, берущій свое начало между горами Сіономъ и Моріа Это есть источникъ живой воды, пробиваю- щійся изъ известковой горы и который (по указанію Робинсона и Тейлора) сое- диняется подъ землею съ другимъ источ- никвмъ, называемымъ нынѣ „Источни- комъ св. Дѣвы", начинающимся выше Силоама на южномъ склонѣ Моріа. Мы прибавимъ, что на этой горѣ, на мѣстѣ древняго храма Соломона и Зоровавеля, стоить теперь мусульманская мечеть, строго охраняемая мусульманами отъ посѣщенія не мусульманъ, хотя нѣсколь- ко лѣтъ тому назадъ принцу Уэльскому открыли въ вее доступъ (см. вообще о Силоамѣ въ Зреайегз Соттепіагу ап ІзаіаЪ, ѴШ, 6; у еписк. Петра въ Толкованіи на кн. прор. Исаіи, стр. 107—108 и яиЪ ѵ. Зііоат въ ШтііК’я РіЫ. Псііоппагу). —Надо обратить еще вниманіе на то, что слово Силоамъ зна- читъ; „посланный", и имѣетъ нѣкоторое таинственное значеніе. Истекающій изъ храмовой горы и струящійся тихими водами Силоамъ есть символическій образъ Того, который „исшелъ отъ Бо- га “ и Который у кротокъ и смиренъ сердцемъ" (Матѳ. 11, 29). Въ ближай- шемъ, однако, значеніи Силоамъ зна- меновалъ жизнь подъ покровомъ Божі- 1 имъ: и народу приходится избрать между тихими водами Силоама ц, бур- ' ными водами Евфрата. Ахазъ и на- родъ его избираютъ послѣднее и „стра- на Еимануеля" отнимается у него. Снм— Надъ Божіей доселѣ землей распро- стираегь, какъ демонъ, темныя крылья свои царь языческій. Но и онъ есть только орудіе гнѣва Божія. (Свящ. лѣ- топ. Г. Пластова, т. V, ч. I, стр. 243-244). Силы = такъ, называются: 1).одинъ изъ 9 чиновъ ангельскихъ (Рим. 8, 38; 1 Петр. 3, 22); 2) чудеса или даръ чудотворе- ній (Дѣян. 19, II; 1 Кор. 12, 28). Сильникъ (&ѵѵастг(<;, йѵѵатбе;)- --сильный, богатырь, витязь, рыцарь, или у кото- раго много силъ. т. е. воинства. Григ, Наз. 16. Прол. мая 9. Снхярьгла —имя неизвѣстнаго божества, упоминаемаго въ нашей первоначальной лѣтописи. Объясняли это слово вообще различно; прежде всего спорили о томъ, считать ли имя неизвѣстнаго бога или бо- гини „Симарьгла" за одно слово, или ви- дѣть здѣсь два слова, по небрежности пе- реписчика слитыя въ одно Одни дѣйстви- тельно находили здѣсь одно слово, а другіе видѣли два: „Сима" и „Рьгла“ и ссылались, во-первыхъ, на Архангело- городскаго лѣтописца, гдѣ вмѣсто „Си- марьгла" стоитъ и „сѣма" и „регла" и, во-вторыхъ, на извѣстное слово христо- любца и ревнителя по правой вѣрѣ: „и вѣруютъ въ перуна и въ хорса и въ мокошь и въ сима и ве рыла". Для выясненія смысла слова Сямарьгла" прежде всего обращаемъ вниманіе на различную транскрипцію этого имени въ извѣстныхъ намъ памятникахъ, напр.: Симарьгла (Лаврентьевск. сп.), Сѣмаргла (Софійск. первая лѣт.; Софійскій вре- менникъ; Воскресенск и Теерск. лѣт.), Семарьгла, Семаргла, Сэмаргла (Радзи- виловск.; Русск. временникъ Лѣтоп. Русскій; Густинск. лѣт.; Лѣтоп. Перея- славля-Суздальск.), Симанрьгла (Нико- новская л.), Симанрьгла (Никояовск. л. Арх. ІГ), Семаергли или Семаргъ (По- дроби лѣт.), Сенмарокла (П нвг.), Смарг- ла (книга Степени.), Симаергла (Гер- берштейнъ), Семаергла (Иннокент. Ги- зе ль). Чтенье „Сенмарекла" — очевидно испорченное; неизвѣстный нанъ книж- никъ хотѣлъ осмыслить непонятное ему слово глаголомъ „реку" и, нужно замѣ- тить, сдѣлалъ это очень неудачно. Чтеніе Никоновской лѣтописи „Симанрьгла" (ошибка глаза) предполагаетъ другое „Симанрьгла" потому что только и легко смѣшать съ «; и дѣйствительно въ той же Никоновской лѣтописи московскаго
598 Снм— архива министерства иностранныхъ дѣлъ мы встрѣчаемъ правильную транскрип- цію „Симаврьгла" (7Г. С. Р. Л, т. IX, 40 стр.). Изъ остальныхъ варіантовъ имени Симарьгла мы считаемъ всего ме- нѣе испорченнымъ, самымъ древнимъ и, можетъ быть, вполнѣ правильнымъ „Симаирьгла, Симаѳргла,» Семаерглаи. Изъ этого древняго, а потому так- же и полнаго чтенья „Семаергла* про- изошли нѣсколько испорченныя, сокра- щенныя формы Сѳмаргла, Смаргла ит.п. Слово „Симаѳргла" сложное и состоитъ изъ двухъ гсима, сѳмаи и „ирьгла, ергла*. „Симаи — не что иное, какъ число семь; сѳмь=симь, какъ великорус. шесть = малорус. піисть,— отсюда про- ивошли двойныя формы „Симаирьгла и Семаергла*. Число семь входить въ имя божества потому, что оно вообще счи- талось священнымъ у языческихъ наро- довъ. На это обстоятельство указывалъ еще И. Срѳзиѳвскій. „Что число сѳмь“ говоритъ г. СрѳзневскіЙ, „было священ- нымъ у всѣхъ сабеистовъ, въ этомъ нѣтъ сомнѣнія. Вспомнимъ семь планетъ и семь дней недѣли, семь коней солнца, семь преисподнихъ, очистительныхъ, представляющихъ семь вратъ солнца, Митры, семь стадъ Геліоса, седьмой день каждаго мѣсяца, какъ день рожденія Аполлона и пр. (Объ обожаніи солнца у древнихъ славянъ, стр. 20)и. У насъ на Руси много таинственныхъ обрядовъ связывается съ тѣмъ же числомъ семь: такъ вола изъ семи печей, водя изъ семи криннцъ имѣютъ цѣлебное дѣйствіе. То же самое нужно сказать и о числахъ, сложенныхъ изъ семи: 77 и 700 и т. д. Заговоръ, напр., запираютъ 77 замками. Вторая половина слова „Симаирьгла, Се- маергла"—ирьгла, ергла,—въ ирьглѣ, или ерглѣ мы видимъ Ярила. Ярило, какъ извѣстно, называется также Ери- ломъ: какъ въ Костромѣ мы находимъ Ярилово поле, такъ въ Дорогобужскомъ уѣздѣ есть Ерплово (Русск. просто- народи, прозой., вып. IV, стр. 62). Изъ Ерила посредствомъ придыхатель- ной і образовалось Еригло, Ерьгло, какъ ивъ малорусск. тѳди, тоди—великорусс. тогда. Ерьгло же тоже, что „ирьгла, ергла“; замѣчательно также, что въ нѣ- которыхъ спискахъ слова христолюбца мы встрѣчаемъ не „Рьгла, а Ерьглаи (Поып. воззр., т. II, 266). Такимъ образомъ мы приходимъ къ тому заклю ченію, что таинственное слово „Сима- Сим — ирьгла, Семаѳрглаа — тоже, что Ерило (Ярило), Семи-ярила Семь предшеству- етъ Ерилу и образуетъ сложное „Семи- ѳрило, Семаѳргла® по общему закону славянскаго языка вообще и русскаго въ частноститакъ напр., всѣмъ из- вѣстны: Семиславъ, король польскій, сказочная „вмѣнена, Семикраса*4. (Опис. церк.-слав. и русск. рук. император. публич. библіот. А. Бычкова, ч. I, стр. 18. Лпт. русск. литер. И. Ти- хонравова, т. 1П, отд. III, стр. 15). Можно думать, что Ярило потому но- силъ названіе „Семаѳргла*, что онъ, подобно Руевиту (Яровиту), богу войны балтійскихъ славянъ, изображался съ семью головами подъ однимъ черепомъ. (Объ обожаніи солнца у древнихъ сла- вянъ, стр. 24. Исторія русск. жизни И. Забѣлина, ч. I, сгр. 593). Если это такъ, то въ данномъ случаѣ нужно ви- дѣть примѣръ поразительнаго сходства между язычествомъ русскихъ и балтій- скихъ славянъ, но только сходства, а не заимствованія. Самый Ярило подъ именемъ „Семаергла" является какимъ то космическимъ богомъ, олицетворяю- щимъ въ себѣ всѣ силы природы (срв. Святовида и Браму съ 4 головами, дву- липаго Януса), —а потому „Семаѳргла" отмѣчаетъ собою періодъ самаго выс- шаго развитія культа Ярила. (См. до- дроб въ кн. пСтаро-русск. солнечн. боги и богини* Соколова}. Сн/лкслн'шкіи —. знаменательный. .Мин. мѣс. нояб. 13. Символическія книги содержатъ въ себѣ подробное изъясненіе правоел. догма- товъ. Таковы напр. катихизисы и „По- сланіе восточныхъ патріарховъ о пра- вославной вѣрѣ". Символъ — (съ греч. языка — собраніе)— условный знакъ, выражающій цѣлое по- нятіе, какъ напр. якорь — символъ на- дежды, голубь—символъ кротости, дубъ— крѣпости, мечъ—войны, кругъ—вѣчно- сти и пр. Символъ вѣры есть въ крат- кихъ, но точныхъ словахъ изложенное ученіе о томъ, во что долженъ вѣровать христіанинъ. Первые символы, были очень кратки, потомъ они распростра- нялись прибавкою словъ и выраженій, соотвѣтственно ересямъ, являвшимся въ той или другой мѣстности. Поэтому въ древности было множество мѣстныхъ символовъ, сходныхъ въ главномъ и разнообразныхъ въ подробностяхъ. При-
599 Сим- веденіе этихъ символовъ къ единству произошло на первомъ и второмъ Все- лен. соборахъ, когда составился нынѣш- ній Никеоцареградскій символъ. Но этотъ символъ употребляется только въ православной—восточной церкви. Цер- ковь западная употребляетъ другой сим- волъ, который хотя называется „апо- стольскимъ*. но явился въ первый разъ въ сочиненіяхъ Руфина, писателя 4-го вѣка. Кромѣ символа Никео-цареград- скаго и апостольскаго, въ прав. церкви извѣстны символы: Неокесарійскій—св. Григорія Чудотворца, символъ Аѳана- сіевъ, т. ѳ. Аѳанасія александрійскаго. Когда третій воел. соборъ седьмымъ правиломъ запретилъ составлять новый символъ вѣры, тогда новыя вѣроопре- дѣлѳнія не вводились въ символъ, а излагались отдѣльно, въ видѣ приложе- нія къ правиламъ соборовъ. Ихъ можно читать въ „Кн. правилъ*. Въ Мѣсяцесловѣ встрѣчается выраже- ніе: иже кг Симкол’к^г.21 февр., напр., творится память преп. отца нашего Тимо- ѳея, иже въ Символѣхъ. Значеніе этого выраженія слѣдующее: въ Малой Азіи на- ходится гора Олимпъ, которую, впрочемъ, не должно смѣшивать съ Олимпомъ клас- сической Греціи. Вершины Мало-Азій- скаго Олимпа были украшены въ 9 вѣкѣ многими христіанскими подвижническими обителями. Вблизи этого Олимпа была мѣстность, называемая Символами. Въ монастырѣ „иже въ Символѣхъ" и проводилъ въ 9 вѣкѣ святую жизнь преп. Тимоѳей. Въ той жѳ обители „иже въ Символѣхъ* подвизался въ 9 вѣкѣ пр. Ѳѳостирикть (память ІО ноября). СнмоН(Д=святокупство, святотатство ду- ховное, когда одни даютъ, другіе вос- хищаютъ свящ. должности не по до- стоинству, а изъ видовъ корысти. СимонТлты—еретики, происшедшіе отъ Си- мона. Кормч. 644 на об. Снлюня =1) АсионеЙ, старшій сынъ свя- щенника Маттаѳіи, укрѣпилъ разорен ныѳ сирійцами города Іудѳн, завоевалъ Газу, Яффу открылъ для морской тор- говли, чеканилъ монеты съ своимъ изо- браженіемъ; своимъ мудрымъ правленіемъ; напомнилъ іудеямъ времена Соломона. За- слуги его народъ увѣковѣчилъ на двухъ мѣдныхъ доскахъ, утвержденныхъ на столпѣ, на горѣ Сіонѣ. Въ 142 г. до Р.‘Хр. Симонъ былъ убить своимъ зя- темъ Птоломеемъ, желавшимъ похитить — Син— его власть; 2) Симонъ Кананитъ, или Зилотъ (ревнитель закона), родомъ изъ Каны Галилейской, одинъ изъ 12-тн апостоловъ, проповѣдывалъ и постра- далъ въ Абхазіи. Память его мая 10; 3) Симонъ Киринѳянинъ, отецъ Але- ксандра и Руфа, несшій крестъ I. Хри- ста на Голгоѳу; 4) Симонъ Прокажен- ный, мужъ Марѳы, сестры Лазаря, жи- тель Виѳаніи; 5) Симонъ волхвъ, жи- тель Самаріи, обращенный ко Христу діакономъ Филиппомъ; обличенъ Петромъ, ва попытку купить даръ Св. Духа; въ Римѣ творилъ ложныя чудеса и погибъ, когда захотѣлъ, подобно Іисусу Христу, вознестись на небо. Симона считаютъ „отцомъ всѣхъ ѳресѳй“. {Евсевія Церк. исторія, кн. 2, гл. 13). Симфонія—(греч. согласіе) = сводъ тек- стовъ свящ. писанія по алфавиту, какъ пособіе къ отысканію текота. Прежде, когда свящ. писаніе не такъ подробно преподавалось въ дух училищахъ, сим- фоніи были необходимы; нынѣ нѣть въ нихъ особенной нужды; нынѣ болѣе по- лезны библейскіе словари, т. е. сводъ текстовъ съ изъясненіемъ на основаніи параллельныхъ мѣстъ, т. е. текстовъ, сходныхъ въ выраженіяхъ н мысляхъ. Таковы словари: протоіерея Павла Со- лярскаго (4 тома), Н. Верховскаго (не оконченъ ва смертію автора) и Гильде- брандта. Симъ—(2тцл) = сынъ Ноя. Симъ средній сынъ Ноя, а старшій Іафетъ, ибо въ исчисленіи потомства Ноева поколѣніе Іафета ставится на первомъ мѣстѣ (Быт. 10, 2—5; 1 Пар. 1, 5), а Хамъ былъ младшій, что видно изъ книги Быт. 9І 24. Часто Симъ ставится на первомъ мѣстѣ по преимуществу благословенія Божія, почившаго на немъ. Синдгогд=евреЙская молельня (Матѳ. 6, 2). Иногда синагога значитъ собраніе церковное, гдѣ въ суббота собирались іудеи ііъ слушанію слова Божія. Ибо въ ветхомъ законѣ только одинъ былъ храмъ на это устроенный въ Іерусали- мѣ, а въ другихъ городахъ были про- странные дома, въ которые сходились іудеи слушать св. писаніе и молиться Богу (Матѳ. 23, 6; Марк. 12, 59; Лук. 6, 6). См. ниже сонмнфЕ< Синлнтъ = обитатель Синая, жившій на Синаѣ. Синій—(евр. кустъ)—гора на Синайскомъ полуостровѣ, другую часть—отрогъ ко-
600 Син— торой составляетъ гора Хоривъ. Въ Пи- саніи она нерѣдко называется горою Божіею вслѣдствіе явленія на ней Бога Моисею, который здѣсь получалъ законъ (Исх. 20; Пс. 67, 8). Сннакодін __ (іреч. ооѵа^к; (сиѵауш) озна- чаетъ собраніе, —собраніе вв воспоми- наніе святой вечери и самое воспо- минаніе святой вечеу)и)=собраніе исто- рическихъ свѣдѣній о праздникѣ, иди о какомъ либо святомъ. Собраніе такихъ синаксаріевъ составляетъ книгу, назы- ваемую Прологомъ (см. Прологъ). Кро- мѣ того, въ тріодяхъ постной и цвѣт- ной на всѣ праздники, начиная отъ не- дѣли мытаря и фарисея до недѣли всѣхъ святыхъ, помѣщены синаксаріи. Въ тріодяхъ йти синаксаріи обыкновен- но полагаются послѣ 6-й пѣсни празд инчяаго канона. СинАпти — (греч.) — собраніе, т. е. про- шеній. Такъ называется ектенія, чи- таемая діакономъ или іереемъ при священнослуженіи. Раздѣляется синап- ти на великую и малую. .Великая екте- нія та, въ коей молимся Богу о мирѣ и мірѣ, о святыхъ церквахъ, о архіе- реѣ и о всемъ причтѣ церковномъ, о царѣ и воинствѣ, о благораствореніи воз- духа, о изобиліи плодовъ земныхъ, о здравіи недугу ющихъ, о сохраненіи пла- вающихъ, о освобожденіи плѣнныхъ и проч. (Скриж.). СннАпг — (іреч.)=горчица, въ писаніи же именуется горушица, сѣмя горушично. Прол. іюн. 15. Снидывъ = ходатай, адвокатъ, стряпчій. Синдонитъ это названіе усвоено въ на- шихъ святцахъ пр. Серапіону, носив- шему только одинъ синдонъ (греч. слово сиѵйшѵ—льняная одежда) ночему и на- званъ сицдонитомъ (14 мая). Синдоиъ — чистая и тонкая плащаница или полотно, почему и въ евангеліи- стоить плащаница (Марк. 14, 51. Матѳ. 27, 59). Сниегр-квеит синеватый, красновато- синяго цвѣта. СннсдфТонъ = высшее судилище у древ- нихъ евреевъ; собраніе іудейскихъ ста- рѣйшинъ. Состоялъ изъ 72 членовъ, основанъ до плѣна вавилонскаго царемъ Іосвфатомъ (2 Пар. 19 гл). Сннітд гіацинтъ. „Въ синету и багря- ницу одѣютв ихъи (Іер. 10, 9). срав. русск. перев. этихъ словъ: „одежда на ~~ Син— нихъ—гіацинтъ и пурпуръ" (греч. оа- хіѴ'&'О^ хаі порфира). Переводъ словомъ „гіацинтъ14 есть подражаніе переводу 70. Переводъ: „одежда на нихъ голубая и пурпуровая* былъ бы не только согла- сенъ съ словоупотребленіемъ русскаго перевода въ другихъ случаяхъ, но не отступалъ бы отъ смысла и слав. греч. перевода: йахіѵФх — драгоцѣнный ка- мень голубого или фіолетоваго цвѣта (можетъ быть, сапфиръ) и шелковая ма- терія иди одежда того же цвѣта (См. Толк. на кн. прор. Іерем. проф. И. Яки- мова, стр. 216). Синітный — окрашенный въ синюю кра- ску (Числ. 4, 6). Снніц» ~ это названіе дается бѣсамъ, ко- торые также иначе называются сейма- ми, муринами. Іірол окт. Синкеллъ — (греч. вйухсХХо? изъ пйѵ н хёХХіоѵ)= пресвитеръ, или монахъ, жи- вущій при патріархѣ, какъ сотрудникъ ему въ управленіи и какъ свидѣтель не- порочной его жизни. Синкеллы имѣли, въ древности, большое значеніе, полу чали титулъ протосинкеллв и, въ этомъ эваніи, были преимущественными канди- датами на патріаршество. СННКЛН*ГИК%= чинъ государственнаго со- вѣта (Числ. 16,'2). Синклитстко^ гннклнтнчнтко = вер- ховное достоинство, знать. Мин. мѣс. іюля 8'. Синклита—(диухЪ|Тб<;) = собраніе, вер- ховное правительство гражданское. Синодально = соборнѣ, соборомъ. Прав. испов. вѣры 7 на об. Синодикъ - греческое прилагательное ооѵ- о&хіс—соединяемый, принадлежащій къ соединенію—въ среднемъ родѣ упо- требленное съ членомъ, т. е. то ооѵо- &хдѵ, означаетъ книжку. Въ этомъ по- слѣднемъ значеніи слово синодикъ упо- требляется въ церкви. Синодикъ есть книга, въ которую желающіе вносятъ имена своихъ умершихъ для всегдашня- го поминовенія при священнослуженіц. Синодъ — (греческ. ойѵо^о?) = значитъ собствен. временное собраніе, но про- имущественно разумѣется подъ сло- вомъ Сѵнодъ постоянный соборъ па- стырей церкви, управляющихъ дѣлами перквн. Нашъ всероссійскій Сѵнодъ уч- режденъ въ царствованіе императора Петра Великаго (1721 года января 25 дня), съ согласія и благословенія спя-
601 Син— тѣйшихъ патріарховъ восточной церкви. Такъ какъ Сѵнодъ управляетъ церковію со властію равно-патріаршею, то ему усвоенъ я патріаршій титулъ Святѣй- шій, посему онъ называется Святѣй- тилѣ ПравительствуюшимъСѵнодомз. Обязанности всероссійск. Сѵнода изло- жены въ Духовн. Регламентѣ. При Сѵ- нодѣ есть канцелярія, начальникъ ко- торой (лицо свѣтское), съ титуломъ Оберъ-Прокурора, служить посредникомъ между Сѵнодомъ, Государемъ и высши- ми гражданскими властями. Синопсисъ = сокращеніе, выписка, крат- кое обозрѣніе; наприм. синопсисъ боже- ственнаго писанія ветх. и нов. завѣта, сочиненный вел. Аѳанасіемъ Александ- рійскимъ, который имѣется вредъ биб- ліею. Синоптическія евангелія = первыя три евангелія, т. е. отъ Матеея, Марка и Луки; названы такъ потону, что они представляютъ сиодъ подлинныхъ ска- заній объ I. Хр., соединенныхъ въ одно цѣлое. Сняор—(греи. абѵорос, соѵоріа)= грани- ца, сопредѣльность, смежность. Синтаксисъ —(греч.)—часть грамматики, которая учитъ о законахъ сочетанія словъ и предложеній. Оцн« — (грязь, болото) = станъ евреевъ предъ горою Синаемъ. Здѣсь евреямъ посланы были крастели; здѣсь же стала падать манна. Син А а пдокдзд = родъ болѣзни, свой- ственной жаркимъ странамъ. Прологъ авг. 16. Сндеокъ— (2Ыѵ)=сіонскій (Маріин. (гда- голич.) четвероевамел. XI в. Ягича, стр. 367). Снпль, множ, число іиплеке — =долгоносвкъ—насѣкомое вредное для хлѣба (Іоил. 1, 4; 2, 25). Сноннъ—(о€ірт)ѵ)—сирена, норское чудо- вище, дикій звѣрь (Исаіи 13, 21.34,13). Сиринъ = миѳическая птица. „Птица си- ринъ обрѣтается на морѣ; сладко по- етъ, наводя на пловцовъ тяжкій сонъ. Когда они спять, корабль сокрушается о каневь, н они становятся пищею си- ренамъ** (Буслаева, Русскіе духовные стихи. Русская рѣчь 1861 г., Л 23, апрѣль,стр.ЗЗ. Сн. Историко-литера- турный анализъ стиха о Голубиной книгѣ, Мочулъскаго, стр. 147). СнріА - (Хорея)—Сирія (или Арамея), земля СиХ- между Средиземнымъ моремъ н Евфра- томъ. оть Египта до Аравійской пусты- ни (Быт. 35, 9. 48, 7). €и^оыап=бѣднякъ, бѣдный (Миклош.}. СиропнтАТМЬ — кормилецъ сиротъ (Пр. Д? 31, 2). Сн^отенъ = сирота, сирый. Пр. сен. 26. СиоофнннкіА = область Сиріи по берегу Средиземнаго моря. Снцкн по сирійски. Сирійскимъ нли ара- мейскимъ нарѣчіемъ назывался языкъ смѣшанный изъ еврейскаго и халдей- скаго (Дан. 2, 4). Сиръ = сирый, убогій (ор^аѵі?) (Маріин, (глаголич. четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 376). Сн|к’Ьч&=то есть. (вм. йа р'Ьча). Ситд=1) сѣяніе; 2) мѣра въ полтора чет- верика. СнТКНКЯч ИЛИ СНТІНч ИГРОКИ— фобто- р-ос)=рѣчная трава, даваемая въ кормъ коровамъ (Іов. 8, 11). Ситный—(тоб -которой) — тростниковый (Исаіи 19, 6. Іов. 40, 16. Іоил. 3, 18). Снтокнын = относящійся къ травѣ сит- нику, произращаюпцй ситникъ. Мин. мѣс. окт. 19. Снттиліъ = акація, не гніющее дерево, изъ котораго былъ сдѣланъ ковчегъ за- вѣта (Исх. 25, 10). Ситуація—(лат.)=мѣстоположеніе. Рег. духовн. 15. Сн^дол ^ яа сѣверо-востокѣ Сихема. Близъ этого города былъ колодезь, названный колодеземъ Іакова; у этого колодезя Іи- сусъ Христосъ бесѣдовалъ съ самарян- кою (Іоан. 4, 5—6). Нькоторые дума- ютъ, что Сихарь есть то же, что Ся- демъ. Остатки его можно видѣть въ новѣйшей деревнѣ Асхиръ, находящейся у подножія горы Гевала съ юговосточ- ной стороны (ТЬошноп, ТЬе Ьаші аімі Іѣе Воок, р. 472; сн. Проф Лопу- хина, Библ. истор. новаго завѣта, стр. 215 въ прим.). Сндастмрнм — (^ои^аоѵгріоѵ) = монастырь, обитель. — городъ на горѣ Ефремовой; въ йенъ Іисусъ Навинъ собралъ израиль- тянъ, чтобы напомнить ямъ о всѣхъ бла- годѣяніяхъ Божіихъ, полученныхъ ими, в о важности исполненія закона Божія (Іис. 24, 1 25); въ немъ же израиль- тяне схоронили вынесенныя изъ Египта кости Іосифа (Іис. 24, 32). Сихемъ былъ 21-284
602 Снц— нѣкогда разграбленъ сыновьями Іакова (Быт. 24, 7). Іеровоамъ перестроилъ его и выбралъ для своего мѣстопребыванія (3 Цар. 22, 25). Онъ былъ столицею, послѣ разрушенія Самаріи. По завоева- ніи земли Обѣтованной, Сихемъ былъ данъ левитамъ, потомкамъ Кааѳовымъ, в объявленъ городомъ убѣжиша (Іис. 21, 21). Сиці=такъ, такимъ образомъ (Псал. 41, 2. Мат. 1, 18). Снцікый—(тоіоѵто^)—другой, совершен- но такой (Втор. 4, 32). Сні|ь=такой (тоюйто?), сица=это (тосао- та) (Маріин, (глаголич.) четвероеван. XI в. Яіича, стр. 354). Си^,ъ~(Х^§)=сынъ Адама, съ ѳврейск. основаніе, положеніе взамѣнъ, ^потому что, говорила Ева, Богъ положилъ мнѣ другое сѣмя вмѣсто Авеля, котораго убилъ Каинъ" (Быт. 4, 25). СіН|ъ—(Ут(еір)—гора на югѣ Палестины, вь Идумеѣ, отъ Мертваго моря до Ела- нвтскаго залива (Втор. 33, 2. Ср. Числ. 21, 1-9) См. Сійр. Сі'ЗнсклА горница = группа зданій въ Іе- русалимѣ, на югъ отъ Сіонскихъ воротъ. Въ одномъ изъ этихъ зданій была Тай- ная вечеря, Духъ Св. сошелъ на апо- столовъ и имѣлъ мѣсто апостольскій со- боръ. Церковь, существовавшая здѣсь при апостолахъ и разрушенная въ 70 г, римлянами, была возстановлена Юсти- ніаномъ; въ 1010 г. разрушена Баке- номъ; возстановлена вторично франци- сканцами. СІбн'А = гора на полудек. сторонѣ Іе- русалима, на которой былъ построенъ домъ Давидовъ (2 Цар 5, 7. Псал. 47, 13, 73, 10. Евр. 12). Выраженіе: Сіонв и Іерусалимъ—по словамъ блаж. Іеро- нима, въ св. писаніи должно быть по- нимаемо четверояко: во-первыхъ, отно- сительно іудейской столицы, о которой въ евангеліи скорбитъ Господь; „Іеру- салиму Іерусалиме, избивый пророки, и каменіемъ побивали посланныя къ тебѣ“ (Ме. 23, 37) и въ другомъ мѣ- стѣ: „егда же узрите обстоимъ Іеру- салимъ вой: тогда разумѣйте, яко приближися запустѣніе емуи (Лук. 21, 20); во-вторыхъ, относительно об- щины святыхъ, которые, находясь въ мирѣ съ Господомъ и стоя на вершинѣ добродѣтелей, справедливо называются Сіономъ, о которомъ говорится: „осно- Сю— ванія его на горахъ святыхъ: любитъ Господъ врата сіоня, паче всѣхъ се- леній Іако'влихъи (Пс. 86, 2); въ треть- ихъ—относительно множества ангеловъ, господствъ и властей, и всѣхъ, состоя- щихъ на служеніи Богу, о каковомъ Іе- русалимѣ говоритъ и апостолъ: „а выш- ній Іерусалимъ свободъ есть, иже есть мати всѣмъ намъи (Гал. 4, 26), нвъ другомъ мѣстѣ: „но приступаете къ СЯонстѣй горѣ, и ко граду Бога жи- ваго, Іерусалиму небесному11 (Евр. 12, 22); въ четвертыхъ—относительно Іеру- салима, о которомъ іудеи и іудействую- щіе изъ христіанъ, на основаніи Апо- калипсиса Іоанна, котораго они не по- нимаютъ, думаютъ, что онъ спустится съ небесъ, очертанія же и безпредѣль- ная широта котораго, по ихъ мнѣнію, изображены въ послѣдней части книги., пророка Іезекіиля (Толк. на кн. прор. Исаіи проф. И. Г. Троицкаго, стр. 777—778). Горы сіонскія, ребра сѣ- верова—съ подлинника: прекрасная вы- сота, утѣха всей земли, гора Сіонъ; на сѣверной странѣ ея-гора царя вели- каго (Іерусалимъ) (Пс. 47, 3). СІоны или Іерусалимы, Ерусалимы, или „Іерусалимы церковные" =такъ назы- вались ковчеги, имѣющіе подобіе церкви. Внизу у нихъ блюдо, на которомъ ут- верждены столбики поддерживающіе все зданіе. Въ первый разъ это названіе встрѣчается въ лѣтописяхъ подъ 1175 годомъ. При исчисленіи всѣхъ постро- екъ и всѣхъ украшеній, сдѣланныхъ Ан- рѳѳмъ Юрьевичемъ Боголюбскимъ, ска- зано: „а тріе ерусалимы вѳлми велиціи иже отъ злата чиста отъ каменья мно- гоцѣнна устрой и всими виды и устро- еніемъ подобна быста удивленію Соло- моновѣ святая святыхъ (Поля. собр. лѣт. 2, стр. 112). Въ другомъ мѣстѣ лѣтописи Кіевской, мы видимъ, что въ 1066 году прадѣдъ Всеслава Полоцка- го, ВсеелавъБрячиолавичъ, ограбивъ Со- фійскую церковь въ Новгородѣ, захва- тилъ и Сіонъ и церковные сосуды: ПИ на весну съдума съ мужи своими, по- иде на Полтьскъ на зятя на своего на Всѳслава: ходилъ бо бяше дѣдъ его на Новгородъ и взялъ ерусалимъ церков- ный и сосудѣ служѳбніѣ, и погостъ одинъ завелъ за Полтьскъ. Мстиславъ же все то хотя оправити Новгородьскую волость и обиду" (ІЬыІет., стр. 120). Употреб- леніе этихъ ковчеговъ, извѣстныхъ у насъ уже въ половинѣ ХП вѣка, вѣро-
без СТр— — ятно перешло съ запада, гдѣ они были часто въ употребленіи, какъ видно изъ словъ Дюканжа (Вюсапде. Сіоззаг. іп/. Іаііп. 8іит, 8гоп). Первоначальная мысль этихъ сосудовъ вѣроятно возник- ла оть изображеній на древнихъ хри- стіанскихъ мозаикахъ, на которыхъ по- стоянно представляли Іерусалимъ и Виѳ- леемъ, въ видѣ городовъ съ золотыми стѣнами.обсыпанными драгоцѣнными кам - няни. А изъ этихъ городовъ Іерусалимъ въ переносномъ смыслѣ принимается въ смыслѣ самой церкви въ стихирахъ 8 гласа: „Радуйся, Сіоне святый". Такіе же примѣры встрѣчаемъ и въ свящ. писаніи, напр. въ послан. Галатамъ, 4, 26: „А вышній Іерусалимъ свободъ есть, иже есть мати всѣмъ намъ“ (Ср. Исаія 60, 1. Евр. 12, 22. Апок. 21, 2). Въ соборныхъ церквахъ Кіева, Новгорода, Пскова, Владиміра и Москвы такіе Іе- русалимы выносимы были во время ар- хіерейскаго служенія на маломъ выходѣ предъ евангеліемъ и на великомъ вы- ходѣ, вмѣсто митры, также и во время крестныхъ ходовъ, и ставились на пре- столѣ въ алтарѣ (Древности Р. Г. отд. 1, стр. 89). СѴрННИ=страусы (Исаіи 13, 21). См. ны ше сиринъ. Сі'Хтіланоі == качество чего либо издаю- щаго свѣтъ, сіяніе. Мин. мпс. мая 7. Оказаніе = порча, поврежденіе. Маріар. 492 на об. Сказлн 11—(ойухрі|да)=объясиѳвіѳ, истол- кованіе. СказАтЕЛА = истолкователь (Быт. 41, 8. 1 Кор. 14, 28). Сказать спаяніе. „Сказа (ёуѵырют) Го- сподъ спасеніе Своеи (Псал. 97, ст. 2) ^явнымъ сдѣлалъ (іфаѵіршаа) Господь спасеніе, совершенное Имъ. (Евѳимій). Гѵфріпт; въ Притч. 22, 19 переведено: покажетъ, что яснѣе и здѣсь: показа, въ Іосиф. псалтири: яви Господь спа- сеніе свое (См. Замѣч. на текстъ псалт. по п&рев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 201). СКА30КАТИ = извѣщать, открывать, объ- являть, повѣствовать, изъяснять, пере- сказывать (Мѳ. 16, 21). Ілаиннца — кузнечикъ, кобылка, стрекоза (Миклош.). Гкакупы = простонародное названіе сек- тантовъ—хлыстовъ. Скалвы, скалы=вѣсовыя чашки или то- Скд— же, что нынѣшніе вѣсы, санскр. вкѣаі - колебаться. Въ церковныхъ уставахъ древне-русскихъ духовенству поставлено въ обязанность наблюдать „мѣрила тор- говыя, скалвы вощаныя, пуды медовыя, гривенку рублевую и на всякій годъ взвѣшивати" (Ист. рус. церк. Мака- рія 2, пр. 467. Русск. Дост. 1, 78). Въ договорѣ новгородцевъ съ нѣмцами до 1263 г. сказано: „Пудъ отложихомъ, а скалви поставиломъ по своей воли и по любви" (Изв. Акад. Н. 6, 166. А. Эксп. 1, Л? 16); въ торговомъ договорѣ Полоцка съ Ригой, около 1330 г., опре- дѣляется, „како вѣсити воскъ на скал- вахъ“, а въ 1407 г. условились „у По- лоцку соль вѣсити на скалвахъ тымъ же вѣсомъ, что воскъ вѣсятъ" (Грам. кас. сношеній съ Ригой, Л* 1, Л 7). Въ своихъ путевыхъ вапискахъ 1582 г. Трифонъ Коробейниковъ сообщаетъ: „Мѣрило праведное сотворено Соломо- номъ, кабы двѣ скалы висятъ, двѣ чаши великія черны, ва желѣзныхъ цѣпяхъ, а валки безъ мѣры" (Сказ. Сіхарова, 2, 8, 143). Скалочный = слово греч., происходящее отъ глагола схаХХш рою, гребу, очи- щаю, напр. скалочный пепелъ. Прол. февр. 5. Скдлы= пороги, ступени. Бесѣд. Злат., отъ лат. слова всаів, т. е. лѣстница. СкаіідалнсАтн = соблазнять (стхаѵ&хХйаі) (Маріин, (глаголнч.) четвероеваніел. XI в. Ягича, стр. 61) Скандллх—соблазкъ (охіѵ&хХоѵ) (Маріин, (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 61). Скандѣлъ= соблазнъ (Восток.). Сканый = соткінный, сквозной. Сканныя произведенія—отииъ словомъ обознача- лось искуство сквозное, рѣшетчатое, филогранное. Скань накладывалась на металлическія издѣлія или въ видѣ круп- ныхъ узоровъ или пластинныхъ сквоз- ныхъ листовъ или проволокъ, скручен- ныхъ вмѣстѣ въ видѣ сѣтки. Таковы были сканные оклады на древнихъ еван- геліяхъ. Рива на иконѣ Владимирской Божіей Матери въ Московскомъ Успен- скомъ соборѣ покрыта сканнымъ ли- стомъ. Царскій золотой вѣнецъ, или шапка Мономахова состоитъ изъ восьми сканныхъ золотыхъ дощечекъ, состав- ляющихъ тулью. Сканью украшались: кресты, панагіи, серьги, пуговицы. Ма- стера сканнаго издѣлія назывались скан- 21*
604 Ска— тиками. Скань русскаго производства ограничивалась большею частію украше- ніемъ мелкихъ издѣлій (Изв. и указ. О русск. древн. 4, стр. 12). Скаиейца тресвѣтлая -нотный знакъ для чтенія св. книгъ, вполнѣ соотвѣтствующій тресвѣтлой скамейцѣ, одной изъ нотъ знаменнаго безлинейнаго пѣнія (.Изв. импер. археол. общества, т. 5, вы- пускъ 1, Спб 1863 г., стр. 35). Скарбовая канцелярія государственное учрежденіе въ Малороссіи. При ятой канцеляріи находилась особливая для ревизіи всѣхъ доходовъ и расходовъ по Малороссіи экспедиція, подъ названіемъ счетной коммиссіи, въ которой повѣря- лись счеты всѣхъ мѣстъ Малороссіи. Скарбовая канцелярія и счетная ком- миссія существовали въ Малороссіи (въ Глуховѣ) до открытія малороссійскихъ намѣстничествъ (Успенскій, ^Опытя, повѣствованія о древностяхъ рус- скихъ*, 1818 г , ч 2,’стр. 730). Скарбъ пожнтки, имущество, сокровище. Скл^гдіі гнусность, мерзость. Пр. апр. 11. Маргар. 119 на об. Склмд0Катн= представлять скареднымъ, мерзить. Прол. нояб. 10. Скважня—сквозное отверстіе, углубленіе „ И есть бо распятіе Господне отъ Воск- ресенія къ востоку лицемъ; есть же на качена высоко было, яко стражіе быше. Круглъ же есть камень тотъ, яко горка мала; посреди же камени того на вер- ху есть скважня* (Пал. Дан. мн. о градѣ Іерус.). СккдАА=нечистота, мерзость; зной, жаръ (Прол. 27 окт ); полъск. скваръ—жаръ, скварыць жарить; Вологод губ. піква- рить—жарко топить печь; спнскр. сиг (вм. Кит)— жечь. Сюда же относится и церк.-слав. сквра^да—жаровня, сково- рода, собств. — что ставится (= да — дѣть, санскр.—(ІЬа) на жаръ, или да- етъ (=гіа) жаръ; скрала—пламень (что даетъ жаръ), сковорода (А. Гилъфер- дингъ). СккІ|НД = нечистота, гнусность, развратъ, распутство (2 Кор. 7, 1). СкЕЕМДЕЫН- (рф^о<;)=доступный, нечи- стый (Лев. 10, 10). СккеанІніе =- беззаконная, непотребная жизнь (2 Петр. 2, 10, 13. Евр. 12, 16. Іуд. 1, 12). СкЕЕДЕННО = скверно, непотребно. Прол. февр. 22. --- СКЕ— СкеІ|ННК% = непотребный человѣкъ. Пр. мар. 16. Жит. З.гат. 108. СкЕЕДННТН = почитать что нечистымъ, сквернымъ (Дѣян. 10, 15). СкьЕйНич’НГА=растлѣваться (Посл. Іудин. 1/10). СкеесногмчТе = беззаконное, внѣ брака сожитіе. Толк. еват. 341. СккгйНОКСЛЕДДЕЦХ =кто склоненъ къ об- жорству. Прол. янв. 25. Сккгрногддш — срамныя слова или непо- требныя пѣсни. Маргар. 389. СккЕ0Нод*Ьн = распутный человѣкъ (I Кор. 6, 16). СкЕГ|НОГЛОЕіЕ =рѣчи скверныя, непотреб- ныя, противныя благопристойности, ко- торыя не только христіанамъ не позво- лительны, но и самые язычники имѣли въ омерзѣніи. (Колос. 3, 8). СккЕ|Ност^дстТЕ=сластолюбіе (Восток). СккірноггАЖДТЕЛь = употребляющій не- праведныя (скверныя) средства къ свое- му обогащенію (Тит. 1, 7). СкБЕрноѴкТйгтБЕННЫН = посягнувшій на беззаконное убійство. Мин. мѣс. дек. 21. СккгйноѴеІнгтко == беззаконное убійство. Мин. мѣс. февр. 27. СКЕЕЫК&ЕІНЦД = = беззаконный, гнусный убійца. Номокан. ст. 64. СкЕІрнстЕА — разные виды сквернодѣй- ства. Прол. авг. 5; Маргар. 349. Скеедчнтн = стиснуть, скрутить. Прол. дек. 23. Скеоз'Ь’ = сквозь, чревъ. (Псал. 65, ]2). Пройдохамъ сквозѣ огнъ и воду. Скврздп = очагъ, домъ, имущество. Сккръннтн = осквернять (косѵйво) (Маріин, (глаголич.) четвероеванг. XI в., Ягича, стр 52). Скевофилаксъ = сосудохранитель, ризни- чій при дворѣ царя и патріарха. Сксднп — (греч. ауе&ш) = паромъ, плотъ, судно. Сксднн — гавань, убѣжище (Миклош.):, пе- реправа. Можемъ мы сами на своихъ скелехъ привозитъ (Безсон., ч. I, стр. 24). Скепище, искепище, оскепище—древко оскепа, копья, рогатины, сулицы, бер- дыша и т. п. „Скепище деревяное, чорно, тощо, жолобчато (Савваит.). Скептики =- философы, во всемъ сомнѣ- вавшіеся. Таковы были, въ древности: Пирровъ (4 в. до Р. Хр), въ позднѣй-
605 Ске— '— шія времена: Бальи, Давидъ Юмъ, Пас- каль и пр. Смерть = скорбь; эта форма слова скорбь нашла широкое распространеніе, если не исключительно, такъ, по-краЙнеЙ мѣ- рѣ, преимущественно въ южно-русскихъ памятникахъ. Пока еще не выходило на- ружу ѳ, писалось ь въ этомъ оловѣ: „скрьбьныихъ" 1073, 100 а, „скьрбни", „скьрби" въ Типогр. минеѣ № 195 (не новгородской), „скрьби“ въ Типоір. минеѣ К 203 (также не новгородской), „не скрьби", го скьрьбѣхъ“ Усп. сб. XII в {въ библ. листахъ А. Попова I, 16, 17); „скьрбить, скьрби11, Пшмр. син. XI—XII в. у Срезн. Малоиз. пам. М 82; изъ пролога Погодинскаго № 60 (южнаго происхожденія) лскѳрби“ 4 6; изъ троицк. сборника XIV в. у Тихонравова пам. отреч. лит. I, 22, 23: „скѳрбьно, скмрби“ (См. Крит. зам. по истор. русск. языка орд. акад. И. В. Ягича, стр. 26). Сниженъ = молодой особенно сильный левъ, львенокъ (Быт. 49, 9. Псал. 16, 12. Осіи 13, 8; Псал. 56, 5. 103, 24). СкннГа — (ох^ѵ^)=палатка, шатеръ. Ски- нія сви<)п>н»я или свидѣтельства—V) схт)ѵ7) тоѵ |ларторіоо, т. е. мѣсто, гдѣ Гос- подь свидѣтельствовалъ о Себѣ людямъ, сообщалъ имъ Свои откровенія. Соот- вѣтствующее евр. слово значитъ: жили- ще, обитаніе, поселеніе, великолѣпная постройка Строителями скиніи были Ве- селіи лъ, изъ колѣна Іудина, н Аголіавъ, изъ колѣна Данова (Исх. 21, 2, 6; 35, 30, 34). Зданіе скиніи безъ двора имѣло въ длину 30 локтей, а дворъ—100 лок- тей въ длину и 50 въ ширину. При- надлежностями двора служили: жерт- венникъ всесожженія въ 5 локтей дли- ны и ширины и 3 локтя вышины, умы- вальница, сдѣланная изъ отшлифован- ныхъ металлическихъ зеркалъ. Вся ски- нія была покрыта 4-мя покрывалами; 1) изъ крученаго виссона и шерсти го лубого, чѳрвленнаго и пурпуроваго цвѣ- та съ вышитыми на ней херувимами; 2-е покрывало изъ козьихъ кожъ; 3-е изъ бараньихъ (красныхъ) в 4-о изъ тюленьихъ кожъ (синихъ). Вторая часть скиніи, отдѣленная завѣсою отъ двора, наз. святилищемъ. Принадлежностя- ми святѵіища служилн: алтарь ка- дильный, шириною и длиною въ 1О’/а верш., вышиною въ 1 арш. 5 верш., Скн— сдѣланъ изь дерева ситтимъ, по угламъ рога, обложенъ золотомъ. На этомъ жертвенникѣ воскуряли ѳиміамъ. Столъ съ хлѣбами предложенія шириной оди- наковый съ кадильнымъ алтаремъ и въ два раза длиннѣе его. Сдѣланъ изъ де- рева ситтимъ и обложенъ золотомъ. По угламъ вдѣланы золотыя кольца для про- дѣванія шестовъ, иа которыхъ его но- сили. На этомъ столѣ были предлагае- мы 12 хлѣбовъ по числу 12 колѣнъ израилевыхъ,которые перемѣнялись каж- дую субботу. Здѣсь же находились блю- да, кадильницы, чаши, кружки и пр. Все сдѣлано изъ чистаго золота. Сед- мисвѣщникъ, находившійся на лѣвой или южной сторонѣ святилища, сдѣланъ изъ золота. Въ 7 его лампадахъ по- стоянно горѣло оливковое масло. 3-я и самая важная часть скиніи: Святое Святыхъ, куда входилъ первосвящен- никъ однажды въ годъ въ день очище- нія. Здѣсь находился ковчегъ завѣта около 1*>3 арш. длины и въ 1 арш. ши- риной и высотою. Ковчегъ былъ сдѣланъ изъ дерева ситтимъ и обложенъ изнутри и снаружи золотомъ, а крышка ковчега или каппоретъ сдѣлана изъ чистаго зо- лота, на которой прикрѣплены были два вылитые изъ золота херувима. Въ ков- чегѣ завѣта были положены: скрижали, стамна съ манной и жезлъ Аароновъ.— Скинія Моисеева была одна. Это един- ственное мѣсто для Богослуженія озна- чало, что спасеніе людей единствен- но возможно только въ церкви Божіей и съ помощію Бога. Скинія свидѣнія, поставленная среди стана еврейскаго, символически указывала на присутствіе Іеговы среди Своего народа, общеніе съ нимъ какъ съ народомъ завѣта. Дворъ Скиніи и святилище изображали цер- ковь земную—ветхозавѣтную и новоза- вѣтную, а Св. Святыхъ—небесную, тор жѳствующую. Жертвенникъ находился при входѣ во дворъ скиніи. Блаж. Ѳео- доритъ говорить, что этимъ означалось, что жертвы были излишни и не угодны Богу всяческихъ, почему Богъ, хотя и позволилъ совершать сіе по причинѣ не- мощи іудеевъ, но повелѣвалъ священно- дѣйствовать внѣ Скиніи, какъ бы необ- ходимое для внутреннихъ (Ѳеодор. толк. на Исх. вопр. 60). Жортвенникъ съ приносимыми на йенъ жертвами указы- валъ на подготовительное значеніе вет- хозавѣтнаго закона. Въ умывальницѣ священники должны умываться. Внѣщ-
606 Оки— нее омовеніе указывало на необходи- мость для нихъ нравственной чистоты, преобразовательно означало новозавѣт- ное крещеніе отъ грѣховъ Во дворъ скиніи могли входить всѣ евреи. Это указывало на то, что въ церковь хри- стіанскую, какъ во дворъ скиніи, мо- гутъ входить всѣ люди. Во святилище входили только священники. Слѣдова- тельно, истинными членами церкви Хри- стовой могутъ быть истинно вѣрующіе. Входъ со двора во святилище былъ за- гражденъ завѣсою. По мнѣнію св. Ефре- ма Сирина (св. Ефр. Сир. толк. на Исх. 26 гл.), зта завѣса прообразовала Христа, Который, по Его собственнымъ словамъ, есть дверь, открывающая вѣ- рующимъ входъ въ царство Божіе (Іоан. 10, 8, 9). Алтарь кадильный былъ сдѣ- ланъ изъ дерева негніющаго. Онъ прооб- разовалъ тѣло Христово, которое нетлѣн- но (Пс. 25, 10). Роги алтаря кадиль- наго были символомъ креста Христова; они были на четырехъ углахъ алтаря, и сила Христова дѣйствуетъ во всѣхъ сто- ронахъ міра (Пс. 2, 8; Іерем. 33, 5 - 8). Золотой вѣнецъ алтаря прообразовалъ слазу Христа (Исаіи 16, 10) Хлѣбы предложенія, полагаемые на столѣ, прооб- разовали Іисуса Христа, Который есть Хлѣбъ жизни. Хлѣбы предложенія при- готовлялись изъ чистой муки, и Хрис- тосъ принесъ Себя въ жертву, не имѣя грѣха (Исаіи 53, 9; Евр. 7, 20; Гал. 8, 48). Свѣтильникъ также прообразо- валъ Іисуса Христа, Который есть Свѣтъ истинный, просвѣщающій всякаго' чело- вѣка, приходящаго въ міръ (Іоан I, 9). Вѣтви свѣтильника прообразовали Іисуса Христа, какъ свѣтъ, жизнь, силу и не- тлѣніе, но при всемъ этомъ Онъ прость и Единъ, какъ Богъ, потому свѣтиль- никъ долженъ быть весь чеканнымъ, цѣльнымъ изъ чистаго золота (Исх. 25, 36). Во Св. Святыхъ входилЪ одинъ только первосвященникъ и то однажды въ годъ, въ день очищенія. Св. Свя- тыхъ было символомъ неба, какъ преиму- щественнаго мѣста присутствія Божія (Пс. 10, 4; 17, 10). Во Св. Святыхъ находился ковчегъ завѣта. Пребываніе ковчега во Св. Святыхъ изображало пре- бываніе вознесшагося Христа на небѣ. Золотыя кольца и шесты, необходимые для перенесенія ковчега, изображали безплотныхъ духовъ, которые служатъ Христу (Пс. 96, 7; Евр. 1, 6). Въ ки- вотѣ завѣта находились: стамна съ мая- Спи— ной, Скрижали и жезлъ Аароновъ. Всѣ эти принадлежности имѣютъ преобразо- вательное значеніе. Стамна съ манною предызображала Христа, Который есть хлѣбъ небесный и ангельскій (Пс. 104, 40, 77, 24—25); жезлъ Аароновъ про- зябшій прообразовалъ Христа, котораго пророки называютъ жезломъ и цвѣтомъ (Исаіи 11, 1); скрижали вавѣта прообра- зовали евангеліе Христа. Очистилище изображало очищеніе и оправданіе предъ Богомъ всѣхъ людей Іисусомъ Христомъ, вознесшимся на небо. Первосвященникъ кропилъ крышку ковчега кровію живот- ныхъ только однажды въ годъ и Іисусъ Христосъ однажды вознесся на небо-, послѣ того, какъ Онъ пролилъ кровь Свою на землѣ, чтобы быть ходатаемъ за людей предъ Богомъ Отцомъ. Итакъ, всѣ части скиніи и принадлежности ея. имѣютъ таинственное знаменованіе. (См. подроби, въ Словарѣ къ пареміямъ В. Лебед.). Скинія нерукотворенная — тѣло I. Христа, принесенное въ жертву за людей, а также и церковь, яже есть тѣло Его (Еф. 1, 23); также всякій истинно вѣрующій, какъ членъ церкви и жилище Духа Святаго (Евр. 9, 11; 1 Петр. 2, 5; I Кор. 3, 16-17; Еф. 2, И). СкинІА Ддкмдока —(Исаи 16, 5)=здѣсь, какъ и у Ам. IX, 11 есть домъ Давида, его династія, во время пророка Исаіи царствовавшая въ Іерусалимѣ. Скннопнгід — (охт}ѵот:г(уіа) —слав. пот- ченіе сѣни, поставленіе шалашей или палатокъ, праздникъ кущей (Зах. 14, 16; 18, 19; 2 Мак. 1, 9). Сккнотк^нрь «дѣлающій палатки (Дѣян. 18, 3). Скнпд — (охЦ')=червь древоточный, хлѣб- ный червь, мошка (Иса. 8, 16 — 18). Скипетръ или скиптръ, часто скиеетръ, иногда екмптро, скипетро и скиеетро — (греч. охірттроѵ) = короткій посохъ, аршина въ полтора, какъ знаменіе вер- ховной власти, соотвѣтствовалъ древ- нимъ властительскимъ жезламъ, имѣв- шимъ такое же значеніе. Государь дер- жалъ его въ правой рукѣ при вѣнчаніи на царство {Карамз. ист. VIII, 91, X. 16), при пріемѣ пословъ и въ боль- шіе выходы. Въ чинѣ вѣнчанія на все- россійское царство Ѳеодора Іоанновича (30 іюня 1584 г.) представляется въ пер- вый разъ торжественное врученіе ски- петра царю, при чемъ митрополитъ го-
607 Скн— ворилъ: „о Боговѣнчанный царь и ве- ликій княэь Феодоръ Ивановичъ всея Русія самодръжецъ! пріими отъ Бога вданное ти скипетро, правити хоругви великого царьства Російскаго, и блюди и храни его, елика твоя сила" (Савв.). Скитникъ = живущій въ скиту, отшель- никъ, пустынникъ. Прол. апр. 2. Скитовцы = скитальцы (Безсон., ч. I, стр. 36). СкнтскТйвотшѳльвичѳскій. Прол. янв. 19. Скитъ = пустынная, уединенная обитель, гдѣ живутъ монахи, препровождая время въ молитвѣ, Боюмысліи, рукодѣліи и прочихъ дѣлахъ милости духовной и тѣ- лесной. Скнтанинъ=тожѳ что скитникъ, отшель- никъ, пустынникъ. Прол. апр. 3. Скнѳія — страна на С. отъ Чернаго моря, между Дунаемъ н Дономъ. Она дѣли- лась на малую, или вападную (при устьяхъ Дуная) и на великую, или во- сточную -при устьяхъ Дона и Днѣпра. Ее населяли скиѳы—смѣсь разныхъ ко- чевниковъ. Правили ею сперва парѳяне, потомъ —греки, хазары, турки, татары. Съ конца 18-го вѣка Скиѳія принадле- житъ Россіи. СкаАкнтнса = улыбаться, усмѣхаться. Нрол. окт. 13. Сммдеинк = куча. Складни = складные металлическіе вы- пуклые (рельефные) образа. Склікаітсткокатн=сотовариществовать, сопутствовать. Прол. дек. 25. Склепъ = выложенная камнемъ гробница, въ которую ставятся гроба усопшихъ. Склкчінй — (Іу.лѵгы<п<;) = смычка, балка, накатъ (Сир. 22, 17). Силм?ь=монета {Мар. четв. XI в. акад. Ягича, стр. 80). Склднмір =. стеклянный или хрустальный сосудъ. Склачнтн == сличить, скорчить. Прол. дек. 31. Скннпы = вши разнаго рода, т. е чело- вѣческія н скотскія. (Исход. 8, 16, въ Псалт. и премудр. Соммой.). А по мнѣнію иныхъ скнипы суть комары. Скоба —= нота для чтенія; она требовала, чтобы слова, подъ которыми она нахо- дилась, произносились въ одинъ тонъ съ нѣкоторою особенною, выразитель- ною раздѣльностію въ слогахъ, т. е. такъ, какъ бы надъ каждымъ слогомъ тѣхъ словъ находилось по полутакту. Око— (Извѣстія Импер. Археол. Общ., т. V, стр. 34) С ко белъ =стругъ или скобель. Ефр. Сир. 438 на об. Кій художникъ учася ког- да вмѣсто скобля копіе употребляетъ себѣ? Скакникъ = участникъ въ ваговорѣ, сооб- щникъ, соумышленникъ, сомятѳжникъ (Мр. 15, 7). Скоклддд — (тт*ртхѵоѵ) = сковорода, ко- стрюля, противень, всякая плоская по- суда съ загнутыми вверхъ краями, изъ металла или глины, употребляемая для приготовленія разныхъ печеній и жаре- ній. Въ жертву приносили отъ сковра- ды, т. е. сочни, замѣшанные на олив- ковомъ маслѣ н поджарѳяые на сково- родѣ €коврішы|ь = жаворонокъ. СкоглАтн=выть, скучать. Розыск. част. 3, глав. 14. Скокомъ = во всю прыть (Былины). Скоктаніе — (^аруаХ«г[лос) = щекотаніе, пріятное любострастное раздраженіе (мо- лите. коприч. 4),—разумѣется чувствен- ное, запрещаемое 7-ою зап. зак Божія. СкокчѴ — (уаруаХіСв)) = пріятно разд- ражаю. Скокъ = скакунъ. Истор. Карамз., II, пр. 333. На скокохъ играти — зани- маться воинскими играми на коняхъ. (Ип. 10). Скопнй — (ауокг) = школа {Миклош.). Сколка = устрица, раковина (Миклош.). Скомліни = ворочаніе языкомъ. Скоіилю — (ѵріДдо) = ворочаю, шевелю языкомъ (Исх. 11, 7; Іис. 10, 21). Скоморошество = тоже, что фиглярство, фокусничество, забавы. Гванини свидѣ- тельствуетъ, что скоморохами въ Мос- квѣ именовали вожатыхъ медвѣдей (Кіе- йгѵаедпікоѵ ѵ Мозклѵіе БкотогосЬаті гоѵйа. Сгиа^п. 537. „1571 г. поѣхалъ изъ Новгорода къ Москвѣ Субота и съ скоморохами и медвѣдями". Арх. новг. л- Карамз. И. Г. Р. IX, пр. 322). Изъ пословицъ видно, что скоморохи были плясуны и гудочники, какъ-то: всякъ пляшетъ, да не какъ скоморохъ, или скоморохъ голосъ на гудкѣ настро- итъ умѣетъ, а житья своего не уста- новитъ. По древнему обычаю языческо- му (еллинскому), на могилахъ при по- минкахъ плачъ смѣнялся плясками и рукоплесканіями, какъ видно изъ слѣ- дующихъ словъ Стоглава, гл. 41—44:
608 Ско— „Въ Троицкую субботу сходятся мужи и жены на жальникахъ (мѣстахъ погре- бенія) и плачутся по гробомъ съ вели- кимъ кричаніемъ, и егда начнутъ играть скоморохи, гудцы и прегудцы, они же оть плача преставше, начнутъ скакати и плясати и въ доломи бити на тѣхъ жаль- никахъ". Изъ сего заключить можно, что скоморохи такую же должность и въ XVI вѣкѣ исправляли у русскихъ, какую у римлянъ при похоронахъ ѣіЬі- сіпев еі йШсіпѳз. Не было ли то остат- ками древней тризны? Ватаги скоморо- ховъ скитались въ Россіи по деревнямъ, опивая и объѣдая простодушныхъ зем- ледѣльцевъ, и даже грабя цо дорогамъ (Карамз. И Г.Р.ІХ, стр. 462). При Дворѣ россійскомъ долго находились, по примѣру европейскихъ дворовъ, шуты и даже изъ значительныхъ особъ („Русскіе вз своихъ пословицахъ*, Снегирева). Сколи —(ауцртт^)—скоморохъ, шутъ, плясунъ (Пр. Д. 3, 3 ср.); древне-рус. слово (напр. въ пословицѣ ХѴП в. „радъ скомрахъ о своихъ домрахъ", то есть радъ музыкантъ своему инструменту). Это названіе ведетъ свое начало, вѣ- роятно, отъ имени народа скамаровъ (Зсашагез, ХхархрЕц), явившагося съ гуннами и аварами на Дунаѣ. Скамары принадлежать къ Уральской чуди, какъ и другой старобытный народъ Спали (Зраіеі). отъ котораго произошло су- ществ. исполинъ, древн. сполинз (съ окончаніемъ -инз). ИІафарика, Слав. древн., § 15. СкончдеАтиса — (іхХеілеіѵ) = кончаться, умирать (Пс. 83, 3/. Скончдкдю — (Іжхекіы) = оканчиваю, со- вершаю (въ 1 нед. чет на Г-ди воззв. слав.) говорю; дѣлаю; (тдѵтЕЛ^ю), тоже (2 Пар 30, 22; I Цар. 15, 8; 3, 12) Не имате скончати грады Израиле- вы, двндеже пріидетъ Сынъ человѣче- скій—не успѣете обойти городовъ Изра- илевыхъ, какъ придетъ Сынъ человѣче- скій: пришествіе I. Христа въ царствѣ Своемъ есть то же, что открытіе сего царства, а открытіе царства Христова совершилось Его воскресеніемъ... и нис- посланіемъ Св. Духа апостоламъ, послѣ чего они пошли уже во весь міръ съ проповѣдію объ открытіи сего царства. СкончАешТнса. „Со духи праведныхъ скончавшихся", въ старопечатномъ Ча- совникѣ читается такъ: „со духи пра- ведными скончавшагося душу раба тво- ---- Ско— его, Спасѳ, покой". По гречески: „ритА кѵЕи(лат<і)ѵ &хаиоѵ тетеХеі<0[хіѵсоѵ тіѵ фи^ѵтоо 5обХой оооХштер а ѵакашоѵи. Здѣсь слово скончавшійся значитъ: до- стигшій полнаго совершенства, и отно- сится къ праведникамъ или къ правед- нымъ духамъ, а никакимъ образомъ не кь усопшему рабу Божію, котораго от- пѣваютъ. Такъ какъ въ просторѣчіи слово скончался употребляется въ зна- ченіи умеръ, то старые справщики от- несли это слово къ умершему (См. Раз- мышл. о достоинствѣ въ отноги. яз. разн. редакц псалт. и еванг., 1886 г , стр. 70, соч. Илъминскаго). СкончАніі —(теХеотт) совершеніе, окон- чаніе, конецъ, заключеніе, смерть, кон- чина (Втор. 33, 1). Скончаніе града до небеси — это чтеніе переводъ съ греч.: греч. оиутіксіа употреблено въ соот- вѣтствіе евр. кеііі; но евр. кеШ имѣетъ много значеній; между прочимъ значить — воспламененіе, сожженіе. Видно, что и еврейскимъ словомъ и греч. имѣлось въ виду выразить гибель города. Сло- во-дымъ, стоящее въ русск. переводѣ, конечно не вредитъ ясности рѣчи, по и не вполнѣ выразительно (Суд. 20. 40). СкончАнын = необрѣзанный; скончаныя плоти бяѵу имз (акрсрбсттоі $<уаѵ) — они были необрѣзаны (2 Цар. 24, 8; Іис. 5, 7). Скопініс —(а)ѵсѵ](іа)—состояніе скопче- ства (Микл ). Скогйц®—(еуѵобуос) евнухъ, каженикъ; такъ наз. люди, лишающіе себя возмож- ности полового сожитія на основаніи ложно толкуемыхъ словъ Іисуса Хряста о дѣвственникахъ (Мате. 19, 11. 12). Исходившее изъ еретическаго гнушенія бракомъ и изъ суровыхъ началъ восточ- наго аскетизма, скопчество, хотя осуж- далось соборами, но существовало все- гда и не препятствовало многимъ дости- гать почетныхъ должностей, даже сана патріаршаго. Въ Россію скопчество пе- решло отъ болгарскихъ еретиковъ—бо- гомиловъ и, не смотря на обличенія пастырей и преслѣдованія гражд. вла- стей, существуетъ до нынѣ. Въ санскр. куп (купа)ати)—ослаблять (См. Матер. для сравнит. словаря и грам., изд. Ак. т. II). СкопЬктео = неспособность кь дѣтотво- ренію. Кормч. л. 6. Скопити = исказить, лишить мужеской
60» Ск©— природы, иди способности, холостить. Тамъ же. СкоплЬш = лишеніе способности къ дѣ- торожденію. Мин. мѣс. мая 12. Скопчій — (тоО Ейѵоѵуоо) ~ скопческій, свойственный скопцу нли евнуху (Сирах. 20, 4). Скоса = кора. И отдѣвашеся от скоры финиковы сшивая... Прол. янв. 15. Скора = мѣхъ, шкура (Нест. 145, 146). Этимъ именемъ въ древней Руси обозна- чались подарки, посылаемые нашими го- сударями съ своими посланниками къ иностраннымъ дворамъ (Библ. Росс. Истор. I, 40). Отъ слова скора, по всей вѣроятности, произошли названія: шкура и скорнякъ. Скорнякъ по гУло- женію" называется барашемъ, а обык- новенный кожевникъ кадашевцемъ (іл. X, 124). Скорм — (•Э'Хіфю — гнетеніе, давленіе; угнетеніе, преслѣдованіе; мука, скорбь, забота (Втор. 4, 29; 28, 53; 31, 17). СкорБ'ЬжЕ —ЦШфц) = болѣзнованіе (Быт. 35, 3). Вв слухъ скорбѣнія ихъ—какъ -слышало собраніе ихъ (Осіи 7, 12). Скоал^п^ — (уіуартоѵ) = зерно виноград- ной ягоды (Числ. 6, 4). Скорокьнъ = скорый, поспѣшный, Скороикъ = краткій (Микл.). Скорогнклюі|й'н = скоро погибающій, ско- ро разрушающійся. Прол. февр. 12. Ско&оліно = недозволенная въ постъ пи- ща. Потребн. Филар. 180. Скоьопдрнын = способный къ скорому ле- танію/ Пѵол. март. 17. Сколопн«ця = исправный писарь (Псал. 44, 2). Скорописцами были въ древно- сти особенные изъ причта церковнаго люди, которыхъ обязанность состояла въ томъ, чтобы всякія событія въ церкви Христовой, и особенно случаи мученій и смерти христіанскихъ муче- никовъ, точно и вѣрно записывали и вносили въ особенныя книги, которыя назывались мартирологіями. Изъ та- кихъ записокъ ведутъ свое начало Че- тій-Минеи и Прологи. Предислов. Чет. мин. Скороволоуѵмю — проворно, быстро (Мы- клошичъ). Скороп©слѴшнын=всегда готовый къ по- Ско— слушанію, скоропреклоняющій на прось- бы. Мин. мѣс. окт. 14. Скооолрнкодінъ = тотъ, котораго удобно преклонить можно къ чему либо. Прол. янв. 30 Скоропрсложьнъ = перемѣнчивый (Микл.). СкоропытаніІЕ = безвременное и излишнее любопытство. Ефр. Сир. 59. Жит. Злат. 7. Скоьопытный — осторожный, предусмо- трительный, благораэумный.Ж^гм. Злат. Скоьотічіірь — (^роріеОс) == скороходъ (Іов. 9, 25). СкооотЕЦіи — стремительно течь, бѣжать (Амос- 2, 14). И погибнетъ бѣгство отъ скоротекущаго. Скоротлимый = скоротечный, подвержен- ный тлѣнію, скоро и легко разрушае- мый. „Но егда прейдеши оть міра сего скоротлимаго въ вѣчный и свѣтлый градъ, вышній іерусалимъ"... (Слово св Іоанна Злат. 26 ноября). СКОВО)(ОДЕЦ«—(7гаоата^ушѵ)=посыльный (Г Цар. 22, 17). Скодоусды—(4 Цар. 10, 25). По-видимо- му, различіе между тѣлохранителями и скороходами заключалось въ томъ, что подъ именемъ послѣднихъ разумѣлся особый отрядъ тѣлохранителей, изъ бо- лѣе молодыхъ и легкихъ на ходу, ко- торые сопровождали царя во время пу- тешествій его. И въ данномъ случаѣ ІнуЙ говорить о скороходахъ, т. ѳ. о томъ отрядѣ охранной стражи, который пришелъ съ нимъ нзъ Рамоѳа Галаад- скаго. Въ 2 Цар. 8, 1. 8 и 15, 18 го- ворится о хелеоеяхъ и фелеѳеяхъ, про- вожавшихъ Давида, когда онъ бѣжалъ отъ Авессалома; они же являются тѣло- хранителями Соломона (3 Цар. I, 38). Нѣкоторые считаютъ эту гвардію на- бранной изъ иноземцевъ, такъ какъ Керети (1 Цар. 30, 14) есть имя, то- жественное съ Хѳлеѳи. Вообще же Ке- рети и Пелети. означающіе тѣлохрани- телей и скороходовъ, суть имена не вполнѣ объясненныя. Иные передаютъ , эти имена словами: исполнители казней в бѣгуны (Свящ. лѣт. Г. Пластова, т. IV. ч. П, стр. 180—181). Скоаошісткеннын = быстро несущійся. Служб. печ. чуботв. 1 Ско^олдьщ. — прожора, ненасытный (Ми- , нлогиичъ). Цврк.-славяя. словарь свящ. Г. Дьяченко. 39
610 Ско— Скорпіин» = принадлежащій скорпіону. Скорпіоны —(Іезек. 2, 6)= вредныя ядо- витыя животныя (или насѣкомыя), водя- щіяся въ жаркихъ странахъ; принадле- жать къ семейству рако-паукообразныхъ; живутъ въ сырыхъ мѣстахъ, между кам- нями, въ трещинахъ стѣнъ, въ подва- лахъ и т. п. На концѣ хвоста они имѣ- ютъ жало съ ядовитой жидкостью. Жа- ломъ ови производятъ рану и тотчасъ же впускаютъ въ нее ядъ, отъ чего происходитъ ужасная боль, которая, если не будетъ оказано своевременной врачебной помощи, влечетъ за собою смерть. Въ данномъ случаѣ, подъ скор- піонами въ переносномъ смыслѣ разу- мѣются злонравные іудеи. Подобнымъ образомъ прем. Сирахъ называетъ скор- піономъ злую жену (Сир. 26, 9). Скор- піономъ («тхортао?) назывался также бичъ съ костяными или металлическими па- лочками, заостренными на подобіе жала скорпіонова (3 Цар. 12, 11). „Подъ именемъ скорпіоновъ, говоритъ Роулин- сонъ, комментировавшій 3 кн. Царствъ въ Зреаісег’з ВіЫе, надо разумѣть, по мнѣнію нѣкоторыхъ, стебли растенія, называемаго „скороіоннымъ растеніемъ", сокъ котораго язвитъ и разъѣдаетъ наносимыя раны“. Обыкновенно же пола- гаютъ, что здѣсь разумѣются, такъ на- зываемыя, вкошки“ (т.е. особенный родъ бичей (Свящ. лѣтоп. Г. Властова, т. IV. ч. I, стр. 296); охоркібіоѵ, древняя осадная машина, съ которой пускали копья въ непріятеля (I Макк. 6, 51). Скорпід — (охортаос) = скорпіонъ — ядо- витое насѣкомое (Втор. 8, 15; Сир. 39, 37; Лук. 10, 19; 11, 12). Снятій — (тоО хтгѵоос) = скотскій (Іез. 29 11). Скотникъ заимодавецъ (Псковс. судн. грам. 1467 г.). Скотинца — казна, отъ скотъ, не только въ смыслѣ рогатаго скота, но и доволь- ства, обилія, богатства вообще. Слич. готск. вкаіів — деньги, откуда древне- нѣм. вкагг, ново-нѣм. зсЬаЬх. Слич. также скандин. Гё (=нѣм. ѵіесЬ) сначала скотъ, и потомъ деньги, латинск. респ- ша - деньги, отъ ресив (скотъ). Скотный — (хт/ркий^) = подобный ско- ту (Пс. 72, 22). * Скотоаожникв = учинившій непотребство Скц— противъ естества. (См. толкованіе 7 заповѣди, Кормч. л. 26; 1 Тим. 1,10). Скотоложство — противоестественное со- вокупленіе человѣка съ животнымъ. Грѣхъ этотъ распространенъ былъ на востокѣ издревле, напр. между еврея- ми, о чемъ упоминается и въ Библіи. (См. Кормч. а. 26; 1 Пет.4, 3). Скотомобнн = жадность, алчность. Скотопджнтныйт=иэобилующіЙ пажитью. Толк. ев. 368. СКОТОПНТАТЕЛА — (хтт}ѵотрб<рос)= ското- водъ, умѣющій распложать и возращать скотину. СКОТОП НТАТЕЛ6НЫН -(хтт?ѵотр6фо<;)=до- ставляющій обильную пищу скотинѣ (Числ. 32, 4). Скотопл’йн^н'іЕ = угонъ скота. Въ пере- носномъ смыслѣ можетъ означать скот- ское, безразсудное порабощеніе чему- либо. Толк ев. 410. Скотоподобіе = уподобленіе скотамъ по гнуснымъ и срамнымъ дѣламъ. Сі?ототлнтЕЛЬ-=тоже, что скотоложникъ, М. Власт. состав. М гл. 1. Скотски —(аХоусотссты?)—весьма безраз- судно, несправедливо (Ав. 24 п. 8, тр. 2). Скотъ —(ф.-^с.)=подать, деньги вообще» СкоченіЕ = прыжекъ. Яко весь трудъ твой... не сравняются ни единому ско- ченію брата твоего (Нов. св. Ѳеодора, еп. одесскаго, о столпницѣ дивнѣ. Янв. 7). Скра = глыба, слитокъ. Скеди — (ахроѵ) = край, подолъ (Агг. 2, 13). Скрднін — (уѵа$о<;) = високъ (Суд. 4, 21, 22); санскр. кагпі—часть головы около ушей (Микуцкгй). Скрілоунд (древн слав )== скорлупа, въ древности скоролоуна (Сборникъ XIV в. Общ. ист. и др. 75, 83). СклегтАтн = скрежетать, скрипѣть зуба- ми. Ефр. Сир. 188. Вѣсы прогонятъ отъ насъ невидимо, скрегчущія зубы на ны. Маргар. 370 на об. СкаІЖЕТа — фриур.^) = скрежетаніе (Мо. 8, 12; 13, 42; 22, 13; 24, 11; 25, 30; Лук. 13, 28). Скрижаль — (тгХа;, -пйра) = доска (Исх, 31, 8; Евр. 9, 4); скрижали — такъ называются бархатныя или шитыя че- тыреугольныя оплечья на передѣ мантій архіерейскихъ и архимандричьихъ. Скри- жалгъ сердца — совѣсть. Іер. 17, 1:
611 Ск|— грѣтъ начертанъ на скрижали сердца. ©то мѣсто хорошо объясняетъ Ѳеодо- ритъ: нѣтъ ничего сильнѣе совѣсти, буквы на ней изображенныя суть неза- гладимы. Хотя бы всѣ люди засвидѣ- тельствовали въ хорошую сторону о своей совѣсти, но она не терпитъ лжи и суесловія, мучитъ, и справедливое дѣ- лаетъ опредѣленіе. Скрижали завѣта — заповѣди, написанныя на каменныхъ плитахъ или доскахъ, данныя Моисею. Скрижаль = толкованіе литургіи, и др. службъ церковныхъ. Ее составилъ греч. іеромонахъ Наѳанаилъ, въ Россію при- слалъ іерусалимскій патріархъ Паисій, Арсеній грекъ перевелъ на рус. языкъ, а патріархъ Никовъ помѣстилъ ее въ предисловіи къ новоисправленному слу- жебнику. Новая скрималъ— толкова- ніе церк службы архіепископа (нижего- родск.) Веніамина, изданное въ Россіи нѣсколько разъ. Она есть извлеченіе изъ „Требника* Гоара. €криЛАТИСА = крыльями соединяться (Іез. 3, 13), Скрннннъ — перемѣнчивъ. € криница = ковчежецъ, сундучекъ. Скровъ — чесотка. Скровникъ — (аиѵаірдоѵ) = единокровный братъ (Н. 30 утр. на стихов. слава). Скровъ — (хрѵктбѵ) == скрытое, потаенное мѣсто (Лук. 11, 33); (атіс-йтх^), хра- нилище и самое храненіе (Исх. 16,23,82). Скръвь — (церк.-слав. )= скорбь; санскр. кгЬ — скорбѣть (Л. Гилъфердингъ). Скрывай — (бтохрѵтстсо) = скрываю подъ чѣмъ-либо (Ав. 2. 4, 2), (хатахрѵтгао) скрываю въ чемъ-либо (3 Цар. 18, 4; Іис. Н. 10, 16. О. 22 на Г-ди воз. 2), (а-похрй-птсо) скрываю, подавляю (Ав. 29 на лит. 4). Скрыни = ларчики, сундучки (О мвтал. произв. до X VII в , Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г , стр. 98). Скрыть или правильнѣе вскрытъ—(врхн- тект. терминъ) = покрыть или обнали- читъ Скрытъ столбы, стѣны керме- сомъ или карнизомъ. Скрыть лещадми, т. е. покрыть лещадьми съ выпускомъ части ихъ наружу въ видѣ полки. „Две- ри и окна вскрывать клопикомъ да жо- лубомъ, да гусенкомъ,—т. е. обналичить обломами, или раскреповкою. Труды Моск. Арх. Общ., 1867 г. Скрімеваннк — шутка, кощунство. Скоувамп = ссора, споръ. СкѴ— Скоуьстн = рвать, драть, вырывать, вы- дергивать. СкѴкнторскіи — (отъ лат. сопсиЬйог)= тотъ, который въ одной ложницѣ съ кѣмъ спитъ. Кормч. предисл. л. 8. Ск^ДІАЪ — черепица, скуделы черепич- ная крыша. (Лук. 5, 19). СкѴдІлл — (оотрахоѵ)— глина (Дан. 2,35); глиняный сосудъ или кувшинъ (суб. ваій в веч. на Г. в. 5) СкѴдІланикъ — (харарібйс) = горшечникъ (Рим 9, 21; 1 Пар. 4, 23). СкѴдЬлннцд — (хероірлоѵ) = глиняный кувшинъ (Марк. 14, 13); (въ лѣтоп.) убогій и вмѣстѣ воспитательный домъ. Ск^дільничін —(тоб хер<х|л(<ос)= принад- лежащій горшечнику, горшечниковъ (Пс- 2, 9; Мѳ. 27, 7). Что лучшее устро- итъ, яко глину скуд> лъничу, еда оряй орати будітз землю весъ день — горе тому, кто препирается съ Создателемъ своимъ: черепокъ изъ черепковъ земли (Ис. 45,9) Скуделъниче село—земля, ко- торая принадлежала горшечникамъ, или та, ва которой дѣлали глиняную посуду. Такоѳсело было куплено іудеями для клад- бища, для погребенія странниковъ на деньги, за которыя Іуда предалъ Іисуса Христа (Мѳ. 27, 7). Ск^дЬьный — (датрахіѵос) — глиняный, хрупкій, слабый, бренный (2 Кор. 4,7). СкѴдный —(іѵ&^;)= лишенный, неимѣю- шій, нуждающійся. Въ санскр. языкѣ скад (скандати)= сохнуть, скудѣть <А. Хомяковъ, сн. Матер. для ср. яз. и грам., изд. Ак. н., т. II). Сі$докрддын=тотъ, у кого борода рѣдка, мала, малобородый. Роз. св. Дим.рост. част. 2, гл. 19, лист. 132. Скудота = нищета, убожество (Сирах. 26, 25; Пр. Апр. 9). СкѴдіТЕО = недостатокъ, убожество, ни- щенство, оскудѣніе, скудость. Прологъ іуол. 20. СкѴдгтвовдти = нищенствовать, у богу быть. Соб. лист. 244 на об. Па яс- требу скудствующихъ. Ефр. Сир. 312. СкѴдъ ВИДОМЪ = худъ лицемъ и малъ ростомъ. Прол. янв. 18. (жупзнннъ = горожанинъ, житель города (Миклош.). Скудно = въ совокупности (Безсон. ч. I, стр. 27). С к^лн ои лі Ін ны й — соим енвы й, единоимен- ный, тезоименитый, имѣющій одно съ 39*
612 Сі$— другимъ имя. Напримѣръ, имѣющій имя Петра можетъ назваться скупвсименепт. апостолу Петру Скупъ — сборъ. Сънемъшеся обѣма пол- кома на скупъ (дат. самост.) — когда оба войска сошлись вмѣстѣ; по другимъ: вступили въ сраженіе (Нест. Откуду пошла Русская земля). Ск^бЛТЫ — хари, личины, маски, также н тЬ самые, которые наряжены въ ма- ски, имѣютъ на собѣ маски. Прологъ дек. 23. Скоѵрнп — (охшріа) = изгарь, шлакъ, не- чистота, грязь. Скурлаты == палачи немилостивые въ бы- линахъ позднѣйшей редакціи,—это имя образовалось изъ собственнаго Малю- ты Скуратова Въ нашихъ былинахъ о Грозномъ царѣ, какъ извѣстно, Малюта является и живьемъ, какъ имя собствен- ное; тамъ ему поручаютъ сказнить ца- ревича, котораго спасаетъ однако Ники- та Романовичъ. Илью же богатыря оть скурлатовъ княжескихъ умѣетъ спасти являющаяся тугъ съ самымъ свѣтлымъ значеніемъ княгиня: она была сдогадли- ва — копала подкопы подъ тѣ погреби, поила и кормила добраго молодца, поила и кормила ровно три года. А между тѣмъ накатилась на Кіевъ градъ сила невѣрная бусурманская царя Калмиа,— обстала на шестьдесятъ верстъ. Вотъ и повѣсилъ Владиміръ буйну голову, а княгиня спрашиваетъ его, что съ нимъ сталося? Пѣтъ у насъ оберегателя. Удалова добра молодца, Ильи Муромца. А княгиня даетъ совѣть: ты вскричи своимъ вѣрнымъ слугамъ—скурлатамъ немилостивымъ, чтобъ сходили да по- смотрѣли, не живъ ли онъ? (О. Мил- лера, Илья Муромецъ). Скоутатн — (древн -слав.) = крыть, погре- бать; прѣкутити — украсить; бѣлорус. кутва—войлокъ; верх.-луж. кутьиць— беречь; полъск. кутва скряга; санскр. кипіѣ—покрывать, каі — хранить, по- крывать, капНіа — пола, киі — прости- рать (А. Гѵлъфеѵдиніъ). Ск^токдк — = покрываю, обвертываю, убираю (о тѣлѣ мертваго). (Пр. С. 3 2). Скутъ = пола; подъ скутомъ — подъ по- лою (Несторъ). (’куфіа = Скиоія Лавр. лѣт. 2, 10, 12, 29. Скуфья = головное покрывало клириковъ; Сдл— скуфья фіолетовая, бархатная, есть от- личіе священниковъ. Слово это произ- водятъ или оть греч. схі-каора, т. ѳ. головное покрывало, или оть сукеѵі?]— нарядъ, или оть имени скиѳовъ. Скытптн = воровать, разбойничать. СлдкогЬдж = слабоуменъ, малосмысленъ (Прит. 12, 8). Слабость — (хі уайѵоѵ) — нѣжность, изнѣженность (I. 11 похв. сл.). Слава—богиня древнихъ славянъ, откуда ихъ и названіе. Отличительныя черты культа богини Дѣвы у армянъ были тѣ же самыя, какъ и богини Славы у древ- нѣйшихъ славянъ. Агаѳангелъ, жившій въ началѣ IV вѣка но Р. X. и бывшій секретаремъ царя Тердата, говорить объ этой богинѣ (Венец. 1835, стр 47—48). какъ .о великой царицѣ и гос-' пожѣ, Славѣ народа, поддерживающей жизнь народную, матери всякаго цѣло- мудрія, благотворительницѣ всего чело- вѣческаго рода, золотой матери, мате- ри-богини4' (Агаѳ., стр. 602—603). Изображеніе ея было золотое (стр. 586—588). Храмъ ея обладалъ огром- ными сокровищами. Ей посвящали бѣ- лыхъ быковъ, бѣлыхъ козловъ, бѣлыхъ коней, бѣлыхъ муловъ и пр. (стр. 29—80). Она отличалась оть всѣхъ другихъ извѣстныхъ богинь, въ періодъ многобожія, какъ, напр., отъ богинь Астхикъ и Нанѳ, Афродиты или Венеры и Діаны или Артемиды. (Очеркъ религ. языч. армянъ, И. О. Эмина, стр. 63, 64, 65). Алано вѣровали вь единое бп- жество Славу. Они представляли его себѣ богинею дѣвою, единою власти- тельницею судебъ жизни какъ земной, такъ и загробной, райской, называли ее также и царицею неба. Ей же при- давали они и названіе матери, полагая, что оть нея происходить какъ самая жизнь, такъ и всякое благополучіе для человѣка. Въ отличіе оть матери зем- ной, ее звали божеской матерью. Жерт- воприношенія ей состояли не только изъ обычныхъ возліяній, куреній и закланія животныхъ, ио также изъ различныхъ мучныхъ требъ или тракѳзъ. Культъ этой богинѣ Славѣ въ глубокой древно- сти былъ распространенъ у всѣхъ арій- цевъ, въ томъ числѣ и у пелазговъ ра- нѣе, нежели у нихъ появилось много- божіе. Вотъ, что мы читаемъ объ этомъ въ Сборникѣ Григорія, епископа бол- гарскаго: „отъ плѳмене Афстова родил-
613 Сла— Сл*— сл Сероух, иже начя връвее едлинскаго закона Славоу, рекшѳ коумирослужевіа приносити душамъ божескамъ коуми- ромъ каменокъ" (Сборника Іриг., л. 25). Въ томъ же Сборникѣ мы читаемъ: „’Еасъ (А?а<; — Адо) же м тотъ сынъ быти Дионисоу глаголется въ правдоу славенъ... Иракліи же и тотъ сынъ быти Дионисоу глаголется въ правдоу славенъ... отъ Ираклѣя пръвоѳ слав- ный И лось царь отъ него Лакъдемон- стіи перкве (Сборникъ Григ.л л. 26). Таковы свѣдѣнія о происхожденіи культа Славы, открывающіяся въ трудахъ сла- вянскаго писателя X вѣка, знатока сла- вянской древности. Изъ нихъ мы уз- наемъ, что ранѣе оллинскаго закона су- ществовалъ культъ Славы, что кумиры этого культа были каменные, что они считались одушевленнымъ божествомъ. Тутъ же находимъ и любопытное въ своемъ родѣ указаніе о древнѣйшихъ династіяхъ, исповѣдывавшихъ культъ бо- жества Славы, и, вмѣстѣ съ тѣмъ, производившихъ родъ свой ось этого божества, т. е. „въ. правду славныхъ® или родославныхъ (Нзслпд и заміып. по русск. и слав. древ. кн. Оболен- скаго, спір. 13, 27). СлАьд.— Корень этого слова слыть, назы- ваться, именоваться, быть извѣстнымъ, отсюда происходить и слово, и слухъ, и слава: такъ чіо въ древности иногда одно изъ этихъ словъ замѣняло другое, напр. словый употреблялось вмѣсто сла- вый — славный (сл. у Карамз . т. III, прим. 119 и IV, врим. 175) Такимъ 1 образомъ, первоначальное значеніе этого слова будетъ имя (срав. доброе имя и слава), потомъ извѣстность, слава. Въ Исх. 33, 18; ^б^а, мнѣніе, сужденіе, слава, ученіе, вѣра. Слово <5о$а читается въ Александрійскомъ спискѣ, въ Вати- канскомъ же нѣть, только Е|л<раѵсобѵ Гоі сЕаитбѵ. Въ Числ. 23, 24 та =Алекс. и Ват. сп.), отъ <ѵ5о^о?, ува- жаемый, знаменитый, важный. Въ Исх. 33; 18 Моисей просить у Господа по- казать ему славу, подъ которой разу- мѣется Сынъ Божій. Это доказывается словами Господа: помилую егоже аще милую; ущедрю егоже аще гцедрю (Исх. 33, 19), въ которыхъ, по объясне- нію аи. Павла, заключается предопредѣ- леніе Божіе о спасеніи людей черезъ Мессію (Римл. 9, 15.-16, 22—24). Мо- жетъ быть Моисей желалъ видѣть Гос- пода въ живомъ образѣ, въ какомъ, напр. видѣли пророки и въ то же время сохраняли въ полной дѣятельности свои внѣшнія чувства. Саака.—Богослужебная книга „Псалтирь* для церковнаго и домашняго употребле- нія раздѣляется на 20 каѳизмъ, а эти послѣднія дѣлятся въ свою очередь на три части, изъ которыхъ каждая окан- чивается пѣснью: „Слава Отцу и Сыну и Св. Духуи. Отъ перваго слова пѣсни „Славаи—эти части каоизмъ называются „Сланою®. Славій = соловей. См. ниже. Славаеніе = такъ называется благочести- вый обычай священнослужителей ходить по ломамъ вѣрующихъ въ нѣкоторые праздничные дни съ животворящимъ кре- стомъ и св. иконами и славить Бога и святыхъ Его. Подобное молитвенное сла- вословіе сопровождается благословені- емъ, а иногда и окропленіемъ св. водою. Сдавленіе совершается напр. въ празд- никъ Рождества Христова, Богоявленія Господня, Пасхи, храмовые праздники и проч-. Слдклк=^обнародываю, публично объявляю (Ію. 29, к. I п. 9, тр. I) чту, про- славлю (Ав. 16 на Г-ди воззв. и нын.). (Невостр.). СлАкннкъ = стихъ, предъ которымъ чи- тается или поется: слава Отцу и Сы- ну и Святому Духу. Туебн. 313. (лавніи — поклонники славы. См. выше Слава- Въ древнѣйшихъ славянскихъ письменныхъ памятникахъ сохранилось относительно персовъ названіе: „ по г ано - славніи перси", т. о персы язычники, поклонники Славы, которую персы на- зывали Сакеею, а аланы, выходцы изъ Индіи, иля скиѳы—Славою. (Изслѣд. и замѣт. по русск. древ. кн. Оболен- скаго, стр. 11). Слдкнодеьжаеный = знаменитый царство- ваніемъ. Мин. мѣс. іюл. 15. Слдкнослок(сй похвалы. Нрол. авг. 15. Слабо жнкьій славолюбепъ. Той же Ва- леріанъ патрикій огъ юности и до ста- рости славо живый. (Нов. Іоан, экзарха о погребающихся въ церкви, янв. 16). Смвооѵим = сѣрые глаза. Славословіе великое = пѣснь на утренѣ послѣ канона въ седмичные дни читае- мая, а въ праздничные поѳмая; слава въ вышнихъ Богу и на земли миръ и
614 Сла— проч Эта пѣснь по свидѣтельству древ- нихъ св. отцевъ оть самаго начала хри- стіанства въ церкви употребляется, она же и послѣ благодарственныхъ молеб- ствій иногда поется. Славословіе ма- лое—нолктвл: Слава Отцу и Сыну .. Слдеослоклк - (^о^оХоу(<о) = прославляю, восхваляю въ пѣсняхъ (въ понед. 2 нед. чет. по 2-мъ стих. троп.); ѵ^ѵоЛоуЫ тоже. Слдко^отіе тоже что славолюбіе, любо- честіе, желаніе славы. Прол. нояб. 19. Сддко^отный ._= славолюбный, жаждущій елцвы. Матар. 372. Слпньннкъ == тѣлохранитель. Славяне = но очень вѣроятному мнѣнію кн. И. А. Оболенскаго, алане, выходцы изъ Индіи, происходившіе отъ племени Іафетова, у которыхъ цари назывались россами. Отсюда тѣ алане, которые управлялись царями, назывались „россъ" • тѣ же алане, которые управлялись на- родными старшинами назывались просто аланами. А такъ какъ библейскіе маго- гиты, равно какъ и алане, происходили оть одного и того же колѣна Іафетова, обитали въ одной и той же мѣстности,— предѣлахъ Кавказа, имѣли у себя ца- рей, именовавшихся россами; то оче- видно, какъ магогиты, такъ и алане — одинъ и тотъ же народъ, который, по своему культу богинѣ славѣ, назывался слава — аланами, славлянами, славяна- ми. Алане пользовались огромною извѣст- ностію въ Азіи; они извѣстны были да- же лѣтописцамъ китайскимъ. Одна часть аланъ осталась на прежнихъ своихъ мѣстахъ на Кавказѣ, на берегахъ Ка- спійскаго моря, въ той мѣстности, гдѣ нынѣ находится г. Петровенъ; другая распространилась далѣе и заселила сте- пи между Дономъ и Днѣпромъ, водво- рилась по берегамъ Азовскаго моря и заняла весь Крымскій полуостровъ, ко- торый, въ память прежняго поселенія аланъ на Кавказѣ, въ воспоминаніе древней ихъ родины, около Киликійскихъ горъ Тавра, и названъ былъ Тавридою. Такое заселеніе этого полуострова ала- нами совершилось за-долго до возникно- венія у грековъ мысли объ основаніи на Таврическомъ пол«островѣ ихъ ко- лоній для производства столь выгоднаго для нихъ торга съ тавро-скиоями. При выше указанномъ распространеніи аланъ, мы видимъ ихъ подъ тремя различными названіями: тавро-аланъ, россъ-аланъ СЛА — и аланъ Славяне управлялись своими племенитыми мужами съ царемъ и ро домъ его во главѣ ихъ, руссами; по этимъ славянскимъ правителямъ и земли, занятыя славянами, назывались Русью. Такое названіе сохранялось за этими землями еще до Р. X., какъ мы видимъ взъ древнѣйшей географіи Скиеіи, оста- вленной намъ Геродотомъ. Вотъ что мы находимъ у него объ этомъ предметѣ: „Седьмая рѣка Герросъ впадаетъ въ Борисоенъ (Днѣпръ) въ томъ мѣстѣ, до котораго Борисѳенъ судоходенъ (извѣ- стенъ), и оі ъ этого мѣста, гдѣ она впа- даетъ, вся страна называется землею Роса, по теченію (Борисѳена) въ море, которымъ (теченіемъ) онъ раздѣляетъ страну кочевниковъ отъ страны цар- скихъ скиоовъ, до впаденія въ него Гипакариса“. (См. Ислѣд. и заміът. по русск. и слав. древн. кн. Оболенскаго, стр. 18 - 19). Слдгдюса — (ооѵгіЯЕ|хаі) = соглашаюсь (Пр. Д. 31 ср.): сговариваюсь (Іоан. 9, 22;,Дѣян. 24, 9). Слдднтнса = услаждаться. И земными сладитися помыслы. (Слово св. Мака- рія Вел., апр. 14). Сладкій — (ѵ6ст[рю<;)=сладкій (Ію. II Варѳ- п 3, 3),.т;&(гсо? весьма пріятный (I. 14 к. 1 п. 5, 1); (уХихйс) добрый, крот- кій (кан. Андр. кр). Слддкоконный — = испускаю- щій пріятный запахъ (I. 24 п 6, 3). Слддкокг&фдннын — (реХойруо^ ^сладко- поющій, пріятно играющій, сладкозвуч- ный (О 1 Ром. на Г-ди в ст. 2). Сллдкоглдголнкый =сладкорѣчивый, умѣ- ющій говорить пріятно, усладительно, плѣнительно. Сладкогласіе—(омухрі|ла)=пріятный. плѣ- нительный голосъ или звукъ (Сир. 32, 7). Сладкогласный — = имѣющій пріятный голосъ (Іез. 33, 32). Слддкодоунокіннын,, слддкоды^Атель- ный = дышащій пріятностію. Мин. мпс. дек 6. СллдКолк>БНТЕЛьно=дружелюбно, съ ока- заніемъ ласки, усердія. Прол. дек. 6. СлддкоП'ЬнІЕ = пріятное, усладительное пѣніе. Мин. мѣс. янв. 6. Сдадкоп'ЬснЕННо=съ усладительнымъ пѣ- ніемъ. Мин. мпс. март. 9. Сллдкоп-Ьнінный — = со- гласно, пріятно поемый, усладительный,
615 Сдл— плѣнительный для слуха и чувства (О. 1 Ром. на Г ди в. ст. 1). Сладкослдстный == весьма вкусный, сла- достный. Чет. мин. янв. 17. Слддкослышднъ = усладительный слуху. Прол. нояб. 4. СлАдкость — (^Ъ5|ла) — благовонное ве- щество (3 Цар- 10, 25). Сл д д коткбрн ы н—производя іщй сладость. Мин. мѣс. янв. 27. Сладкоуханный —(і^бтсѵоо^ = издающій пріятный запахъ (Акаѳ. Бог. п. 1 тр. 4). СлАдогть = иногда: пріятность въ сло- вахъ (Притч. 16, 24). Въ сладости моей — во время моихъ удовольствій. Сладости душетлѣнныя — вреднаго для души удовольствія. Сладости те- кущія и сластныя—наслажденій пре- ходящихъ и страстныхъ. Сладости нетлѣнныя — нетлѣннаго наслажденія. СлддосѴцііс = соитіе, блудодѣяиіѳ (Во- стоковъ). Сладъ — солодъ (Безсон. ч. I, стр. 37). СлАдц4: — (^юта) = охотнѣе, съ боль- шимъ удовольствіемъ (2 Кор. 12, 9). Слдш = стропило, кровельный брусъ. Слднд—(гауѵУ))=морозъ, изморозь, голо- ледина (Дан. 3, 7); иней; быхъ яко мѣхъ на сланѣ (Псал. 118, 83), т. е. изсохъ, лишился влажности, и сморщился, какъ кожаный мѣшокъ въ трубѣ печной. Сламнкъ, слпннца=торговоѳ мѣсто, рынокъ соли. СлАное люрі (Быт. 14, 3; Числ. 34, 3; Навин. 3, іб или иначе Солищное море, Нав. 12, 3) — такъ называется Мертвое море. См. выше. Сланость — соленость; соленая, безплод- ная степь (Псал. 106, 34). Садистокъ = сладкій стручекъ, или ро- жекъ, каковые у насъ извѣстны подъ именемъ турецкихъ бобовъ. Лимонар. 126 на об. Изнесе хлѣбъ и сланутокъ моченъ, постави предъ нимъ. Прол. окт. 10 Сланый — (4Хіс)=ісоленый (Быт. 19, 26); йХр-иѵдс, тоже. Сланъ = отливъ морской или мель. Сластный = сладострастный. Мин. мѣс. нояб. 9. Слдгтолкееця — человѣкъ роскошный, Слі— удовлетворяющій чувственности (2 Тим. 3, 4). Слдстопитдніі = роскошная, сластями обильная пища. Чет. мин. дек. 22. Слдстопнтанный — въ нѣгѣ воспитывае- мый. Молите, надъ коливомъ. Слдгтот корный = обольщающій удоволь- ствіями. Молебн. пѣн. о избаел. отъ дух. неч. Сласть—(т^оѵ^) =- сластолюбіе (въ ср. 5 н. Чет. к. 1, п. 8, тр. 3). СліжѴ=лежу вмѣстѣ съ кѣмъ либо (Іоан. 5, 3). Слезити—(греч. ^ахрй<о)==проливать сле- зы, оплакивать. Кан. Андрея Крит. Слезить—вводить въ слезы (Был. яз.). Слезоточащій—изливающій слезы. Слезоточити = проливать слезы. Ирм. гл. 1, пѣс. 3. СлЕЗот^чный^точащіИ слезы, плачущій. Канон. анг. хран. Сликокникъ—(«туууорЕытгс) = участникъ въ хороводѣ, въ ликованіи (Сент. 2 к. 1 п. 7, 2) Слн ко кный—принадлежащій къ лику, со- бору. Мин. мѣс. янв. 9. Сликоксткен ннкъ •— (оѵуу орЕѵш ѵ) -=у чает- никъ въ хороводѣ (Нояб. 8 к. 2, п. 9, ТР- 2). . Сл и кокеткою = торжествую вмѣстѣ оъ другими (Акаѳ. Богор. Екзааостил. по 9 п). Слитіе—(обухрастц)= смѣшеніе, примѣсь. Слитіе душевное—сокрушеніе, или сму- щеніе сердечное. Прол. дек. 3. Мірскаго ма превышшз слвтід сотвори (7 м. утр.). Слитный = иногда берется за краткій. Брам. Маке Грек. Слнѵсствоватн — согласоваться. Сличи—= гармонія, стройность, согласіе въ пѣніи или музыкѣ (Прем. 19, 17), арр^оѵіа тоже. Сличный — (ар|лбѵю?) =- гармоническій, стройный, согласный, пріятный, услади- тельный (Іез. 23, 42) СліаНІЕ — (^шѵЕоріа)—литая вещь, исту- канъ; тоже (2 Пар. 4, 3). Сліаннын — (усоѵеѵтбе) = расплавленный, сдѣланный изъ расплавленнаго металла (Исх. 34, 16). Сліатель—(урооо^бос)—литейщикъ, вая- тель (Іер. 51, 17).
616 СлГ— —~ Слі'Хтельнын —- (сѵу^итіко<;) —сливающій, смѣшивающій (I. 16 к. 2, п. 8, 3) Слободины— права, привилегіи ('Ьезсон. ч. 1, стр. 37). Словенниъ.— Названіе словенинъ въ лѣ- тописяхъ нашихъ вездѣ противопола- гается названію руса. Сами словенѳ го- ворятъ о себѣ, какъ иы видимъ это въ житіи св. Меоодія: „мы словяне, про стая чадъ (см. житіе Меѳодія въ из- слѣдов. М. И. Сухомлинова о древн. русск. лѣт., стр. 73). Подобное рѣз- кое различіе между Русью и словенаии продолжается до позднихъ годовъ XI столѣтія. Не сказывается ли во всемъ этомъ, что словенинъ, какъ противопо- ложность руса, сословія высшаго, добро- роднаго, означаетъ просто народъ? От- сюда становится понятнымъ, почему ве- здѣ въ нашихъ лѣтописяхъ и другихъ древнихъ памятникахъ, мы видимъ пред- почтеніе, оказываемое русу предъ сло- вениномъ; такъ пеня за убіеніе руса выше, чѣмъ за словѳнина; такъ, нако нецъ, Олегъ приказываетъ сдѣлать зна- мена для русовъ парчевыя, а для сло- венъ кропійныя (Изслпд. и замѣт. по русск. и слав. древн. кн. Оболенска- го, стр. 309—310). СлокесА—слова; часто—дѣла, поступки (3 Цар 14, 29; 15, 7. Матѳея 19, 9). Властъ даете словесамъ начало прав- ды: предводительствуетъ же скудости пря и брань — кто начинаетъ ссору, тотъ подобенъ человѣку, выпускающему воду: оставь ссору, прежде чѣмъ ты за- мѣшаешься въ нее и прежде чѣмъ про- изойдетъ отъ сего разстройство (Прит. 17, 14). Словеса дней — лѣтописи, за- писныя книги, въ Библіи именуются 77а- ралипоменіінз (3 Цар. 22, 39. 4 Цар I. 18). Слѵееіа закона (тА отжата тоѵ ѵброи. 'Ріодла, слово, изреченіе, выра- женіе. ІХбр.о<;, обычай, нравъ, законъ, наставленіе) Во Втор. 31, 9 подъ сло- весами закона нужно разумѣть послѣд- нія рѣчи Монсея, заключающіяся во Второзаконіи, такъ какъ эти рѣчи въ послѣдствіи читались священниками въ субботній годъ въ праздникъ Кушей. Слокіск — (сйААоуо$)=собраніе, сходби- ще (Пр- II. 23, 1 к. Янв. 27, кан. 3, п. 8, 3). Слокісный—(Хбуео<;)= ученый (Дѣян 18, 24); разумный (въ н. ваій на повеч. п. 1, тр. 1), мысленный, духов- ный (Рим. 12, 1; 1 Петр. 2, 2). Сло— Слокіск'1' = умственнымъ образомъ, или что касается до ума, въ разсужденіи ума. Прол. іюл. 5: возрасти сювеснѣ Византіе. Слоко—(Х6уос)=рѣчь, проповѣдь (Дѣян 20, 7), дѣло, происшествіе (Втор. 4,9. Марк. 1, 45); умъ, разумъ (Син. въ суб. мяс.); отвѣть, отчетъ (въ нед. мяс. п. 6, тр. 4; во вт. сыр. трип. п 9, тр. 2) при- чина (Син. въ нед. сыроп.); .объясненіе (Синак. въ вел понед ); десять словесъ -десять заповѣдей (Втор 1, 13), от- сюда произошло названіе десятословіе; въ слово ваше—въ отношеніи къ вамъ, въ пользу вашу (Фил 4, 17). Иногда „слово" можно считать за плеоназмъ, напр., по сихъ словесѣхъ — послѣ сего (1 Ездр. 7, ।. 1 Мак. 5, 37), словеса сія—это (1 Мак. 6, 8); слово воздати. —дать отчетъ (Мѳ. 12, 36); стязати- ся о словесц—требовать отчета (Матѳ, 18, 23). Словомъ также называется Сынъ Божій отъ того, что какъ слово наше оть ума рождается нераздѣльно, такъ и Сынъ Божій оть Превѣчнаго Отца рождается безстрастно и неотдѣль- ио, но наше слово на воздухъ расхо- дится, а Слово Божіе, т. е. Сынъ Еди- нородный, есть личное и на вѣки пре- бываетъ (Іоан. 1,1, 2). „Въ началѣ бѣ Слово, и Слово бѣ кв Воіу, и Богъ бѣ Слово* (Іоан. 1, 1), - такъ начинаетъ свое богословствованіе Богомудрый Іо- аннъ. При чтеніи этихъ словъ, прежде всего возникаетъ вопросъ: какой смыслъ, какое понятіе соединяется съ образомъ выраженія Слово (Хбуос;), и почему оно употреблено въ примѣненіи къ лицу Бо- жескому? Иа этотъ вопросъ даютъ пре- красный отвѣть св. отцы. Златоустъ пи- шетъ: „поелику рожденіе Сына есть ро- жденіе безстрастное, потому евангелистъ и именуетъ Его Словомъ, дабы изъ того, что есть въ тебѣ, научить тебя тому, что превыше тебя. Какъ умъ, рождаю- щій слово, рождаетъ безъ болѣзни, не раздѣляется, не истощается я не под- вергается чему нибудь бываемому въ тѣ- лахъ: такъ к Божественное рожденіе безстрастно, неизреченно, непостижимо и чуждо дѣленія". „Какъ нельзя ска- зать, что умъ иногда бываетъ безъ сло- ва, такъ к Отецъ и Богъ не былъ безъ Сынаи, учитъ бл. Ѳеофилактъ о совѣч- ности Сына Отцу. Отношеніе Сына Бо- жія къ міру и людямъ прекрасно изо* бражаетъ св. Григорій Богословъ изъ
617 Сло— наименованія Сына Божія Словомъ: „Сынъ называется Словомъ, потому что Онъ такъ относится къ Отцу, какъ сло- во къ уму, не только по безстрастному рожденію, но и по соединенію съ От- цемъ, и потому, что являетъ Его". Св Златоустъ: „вотъ почему евангелистъ наименовалъ Сына Словомъ: поелику Онъ возвѣстилъ намъ, что Слово есть Еди- нородный Сынъ Божій, то, дабы не при- шло кому на мысль страстное рожденіе, предупреждаетъ сіе самымъ наименова- ніемъ Слова, показуя, что н рождается отъ Отца Сынъ, и безстрастно". „Но не по этой только причинѣ онъ такъ наименовалъ Его, продолжаетъ Злато- устъ, но, во-вторыхъ, и потому, что Сынъ пришелъ возвѣстить намъ объ От- цѣ. Вся, яже слышахъотъ Отца Мо- его, сказахъчамъи (Іоан. 15,15) (см.Объ- ясненіе воскр. еѳанг. свягцен. Г. Дья- ченко).—Слово судное— одно изъ облаче- ній ветхозаконнаго архіерея на напер- сникѣ или нагрудникѣ носимое, четве- роугольное, нашитое сверхъ верхней ризы, которая называлася по гречески Ікори;, по евр. Ефудъ. На немъ были двѣнадцать драгоцѣнныхъ камней по чи- слу 12 колѣнъ израильскихъ. Слово же судное потому названо, что чрезъ него даваемы были отвѣты божескіе во изъ- ясненіе судебъ его людямъ. Ибо архіе- рей, одѣвшися въ ефудъ, и украшенъ будучи словомъ суднымъ, вопрошалъ Бога о -будущихъ и сомнительныхъ ве- щахъ, Богъ жѳ нѣкоторымъ внутрен- нимъ гласомъ, или иногда и внѣшнимъ отвѣщалъ вопрошавшему (Исх. 28, 30). . Слово прелюбодѣйно - дѣло о прелюбо- дѣйствѣ мужа или жены (Мат. 19, 9). Слово гопрестолъное- такъ называется ; Сынъ Божій. Мин. мѣс. мая 20. Сло- во отрыгнути — изречь слово. Кан. Благое, пѣсн. 1. Слово текуще отъ словесъ сладкопѣнія—составленное изъ словъ сладкопѣсненное слово, Кан. Бо- гоявл. ирм. з. Слово законопреступ- ное (кбуоѵ -гсараѵор.оѵ) возложиша на мя (Псал. 40, ст. 9)—т. е. составили противъ меня беззаконное обвиненіе (Ѳе- одоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М- Боголюбск., стр. 43). Слово и дѣло стариняос выраженіе, ка- савшееся до тайныхъ дѣлъ земскихъ и государевыхъ. Оно названо ненавист- нымъ въ казахъ Петра III (въ нѣмец- Сло— комъ указѣ 1762 г. февр. 2, напеч. въ С.-Петербургѣ, это выраженіе такъ пе- реведено: (Іаз \ѴоП гиіеп) я Екатерины II уничтожившихъ его въ самомъ на- чалѣ своего царствованія 1764 г. окт. 19. Этотъ указъ угрожалъ наказаніемъ тому, кто дерзнетъ употребить это вы- раженіе. Этимъ грознымъ словомъ озна- чалось, что произносящій его имѣетъ доказать важное дѣло, касающееся до государевой особы — такое, котораго нельзя при всѣхъ объявить, а только за тайну можно сказать. Если кто на улицѣ, на площади и въ другомъ ка- комъ мѣстѣ, при людяхъ закричитъ: слово и дѣло (имѣю) тогда, взявши подъ стражу и того, кто скажетъ за собою и—на кого скажетъ, допрашивали и пы- тали сперва доносчика, и если онъ съ первой пытки не отречется, или въ пыт- кѣ умретъ: то принимались и за обне- сеннаго. Начала сего гласнаго обвине- нія должно искать въ XVI вѣкѣ, когда ояо вѣроятно существовало, какъ обы- чай. Въ 1627 году, въ Тобольскѣ былъ розыскъ за государево слово, сказанное на воеводу (древняя Росс. Вивліооика, ч. 3, М. 1788, 8). Указомъ 1719 года, февраля 16 повелѣно отсылать изъ Се- ната въ Преображенскій приказъ безъ розыску тѣхъ колодниковъ, которые ска- жутъ за собою и за другими людьми государево слово и дѣло. Въ 1722 г. апрѣля 18, Петръ I, усмотрѣвъ изъ дѣлъ Св. Сѵнода, что монахи сказыва- ютъ за собою слово и дѣло, не зная силы и важности въ оныхъ, повелѣлъ, чтобы „всякъ зналъ, какая въ ономъ Его Императорскаго Величества словѣ и дѣлѣ ‘ заключается важность, и зная то, не дерзалъ бы легкихъ н не такъ важныхъ дѣдъ онымъ словомъ и дѣломъ называть1' Это слово часто служило ору- діемъ для клеветы и мщенія, было при чиною многихъ злоупотребленій и бѣд- ствій въ Россіи(См. подроби, нъ кн. Рус- скіе въ своихъ пословицахъ. Снегиреви). СлоКоиггАЗД*пль=распросчикъ, допрос- чикъ. Прол. мар. 11. Слом)нпггы)і>=^ желающій дать себѣ отчетъ (Миклош.). Сдококоторміс = словопреніе, споръ. Слокополож^нй—:условіе, договоръ. Мин. мѣс. янв. 27. Слокопр’Ь ни—(Хоуо(М<лоѵ)== допросъ, осо- бенно соединенный сь насиліемъ иди
618 Сло— — пыткою (вь суб. сырн. но 1-мъ стихосл. Бог.), въ др. мѣстахъ перев. истязаніе (въ нод. мяс. п. 6, тр. 4). йюшкаиртіпві—тотъ, котораго можно сло- вами убѣдить, уговорить (Миклош.). Слокотнтлд знакь .. поставляемый надъ сокращенными словами въ церковной печати Слоко^оти — (^іХс^с^іа) ™ славолюбіе. (Илар. митр. Кіевск.). СлокУ_-_ почитаюсь, называюсь; зѣло добрѣ словущій — имѣющіе весьма хорошую репутацію. Слоноутьный— знаменитый (Ип. л.). СлокѴтый и слокѴтнТй—(Ларо^то?) = извѣстный, славный, знаменитый (С. 20, б на Г. в. 1). СлокУцш (т. е. такъ называемое) ко- ск&ЕиіШ такъ называется въ простомъ народѣ день, посвященный церковію торжеств. воспоминанію освященія хра- ма, построеннаго Константиномъ Велвк на Голгоѳѣ, въ память преславнаго во- скресенія Христова, и освященнаго со- боромъ въ 13-й день сентября. Словый = славный (Ип. д.). Слогія — буквы \ Ру коп собр. ір Ру- мянцева, № 154, 323). Сложеніе (ретаРоХ^) = составленіе, тво- реніе; «гоѵМхід, составъ, совокупленіе (О 4, п 8, тр. 2); расположеніе; отъ сложенія міра—отъ созданія міра (Мо. 13, 35,25,34); соѵЗ^ріа, условіе, договоръ (Син. въ вел. чств.); воинскій пароль, знакъ, по коему отличались во- ины (въ ср. 3 н. чет. троп. по 9 п. см. Суд. 12 6). Сложнтиса—согласиться, вмѣстѣ рѣшить (Іоан. 9, 22. Дѣян. 24, 9). Сложи и цл =- супруга, участница ложа. Маргар. 534. Сего ради повелѣваетъ тебѣ мудрость, отъ сложницы тво- ей аранися повѣдати что той. Слононд'мл&никг = имѣющій главный на- смотръ за слонами, или вождь слоновъ (3 Макк. 5, 12). Слота — (ѵі-ргХо^) = ненастье, слякоть* крупный дождь или снѣгъ (Сент. 1 кан. Сим. п. 5, тр. 2); болъ.— віоіа; полъс. —віоіа; укр. слета; нѣмец. Всйіоззе— крупа, родъ мелкаго града (Корнесловъ ІПимкевича). СлУгд — тотъ, кто исполняетъ волю дру- гого, кто слушается. Какъ разумъ и даръ слова аттрибуты власти и силы, — СлѴ— такъ соотвѣтствующій языку органъ — слухъ и оттуда послушаніе—принадлеж- ность того, кто обязанъ повиноваться: оть корня слу, санскр. §ру — слушать съ суффиксомъ га(идущій), образуется наше слуга, т. е. спѣшащій, готовый исполнить, что слышитъ, что ему го- ворятъ. Значеніе раба это слово не мо- гло имѣть (см. у Буслаева, О вліяніи христ. на слав. яз., стр. 176). Слоугокдіінштьстко== идолопоклонство (Мик- лоіаичъ) Сл^гѴкир’ій= служащій. Прол. окт. 6. Маріар. 435. Сяоѵднтн = обманывать, обольщать. Споеды, сялудма== крутизна (Миклош.). СлУжлірін гкни—ветхозавѣтные іереи и левиты (Евр. 13, 10). СлѴжкл - (?) Хатреіа) = служеніе, служ- ба, услуга; богослуженіе, богопочитаніе. Въ Числ. 8,- 11 ёр-уоѵ, дѣло, посту- покъ, занятіе, работа „И злакъ на служ- бу человѣкомъ" (Пс 146, ст 8). Служ- бою человѣковъ псалмопѣвецъ называ- етъ воловъ и прочій скотъ (Аѳанасій). Богъ приготовляетъ пищу для скотовъ, которые сотворены на. служеніе людямъ (Златоустъ; сн. Зимѣч. на текстъ псилт. по перев 70, прот. М. Бо- голюбск., стр. 290). СлУжсоклтн = служить, быть въ служе- ніи. Маріар. 1І5 на об. СлУжікник% (іреч. ХЕітооруіарюѵ) — книга церковная, по которой отправля- ется служба божественная. Она содер- житъ послѣдованія вече.-ни, утрени и литургій Іоанна Златоустаго. Василія Великаго и литургіи Преждеосвященныхъ Даровъ Григорія Двоеслова. Изъ послѣ- дованій вечерни и утрени въ служебни- кѣ помѣщены только ектеніи, возгласы и молитвы, изъ которыхъ ектеніи и воз- гласы произносятся вслухъ, а молитвы тайно прочитываются священникомъ. По- слѣдованія литургій помѣщены въ Слу- жебникѣ сполна, такъ какъ все священ- нодѣйствіе литургіи сполна совершается священникомъ Пѣніе и чтеніе клиро- шанъ при литургіи составляютъ только часть того, что священникъ обязанъ самъ прочитывать въ теченіи литургіи. Въ концѣ Служебника помѣщено такъ называемое извѣстіе учительное, со- держащее въ себѣ наставленія, весьма необходимыя для священника, о приго- товленіи себя къ священнослуженію и
61» СлѴ— — о разныхъ предметахъ, относящихся къ совершенію таинства евхаристіи. По- сему Служебникъ такъ необходимъ для священники, что при самомъ рукополо- женіи священнику вручается эта книга отъ самого архіерея. СлѴжкниі|А = служительница церковная, съ греч. діаконисса. Прол. окт. 9. Такъ же помѣщеніе для рабочихъ. Пр. авг. 30. Сл$жікн4;— (ХатрЕО€іхш^)=богослужебно’ съ благоговѣніемъ, подобающимъ Богу (Син. въ 1 нед ) СлѴжінй — (сфавра) = истуканъ, идолъ (С. 7, к. 2, 4, 2); &оіАеіо. (1 Ездр. 6, 18); •ЗераіѵЕіа (4 Цар. 10, 20); ХрЗВД (I Цар. 1, 28); Зіамѵіа (1 Макк. 11, 5-); Хатреса, богослуженіе (С. 5, Г. в. 1. 1 Мак. 1, 43); терітЕо|ла, религіоз- ный обманъ, ложное представленіе чу- десъ (Ав. 7 на Г. в. ст. 1): йтоор'уіа, услуженіе, прислуживанье (Ав. 29 вел. веч. на стих. 3); ахоХоилНа, перковн. служба, опред. уставомъ (Пр. н. 6,3 к.). Служитель — (&ахоѵос) = діаконъ (Ав. 2 п. 3, 2 и 3), (Аеітоѵруос) священно- служитель, (-Вератиоѵ) угодникъ (Ав. 3 п. 6, 3; О 19 к. 1 п. 8, 2), (Хатреі- •Ц?) поклонникъ (Пр. Ап. 3, 11). Служка = служитель въ монастырѣ или при почетной особѣ монашескаго званія. СлѴжУ — нахожусь въ рабствѣ (3 Ездр. 14, 13); должная послужимъ (тЛ 6фЕі- Хореѵа ХЕітоѵругсоріЕѵ) — заплатимъ долгъ (въ чети. 4 н. чет. мученич); (тІЕратайш) услуживаю(Акао. Б.,ик. 5). Слоуѵ = 1) чешуя; 2) кольчуга. Смидо == влажность, мокрота. СлѴклкіткокдти — (го ѵТ|рЕи«ѵ) = нахо- диться въ худомъ положеніи, страдать, терпѣть; поступать худо (Исх. 22, 8). СлѴкін = сгорбленный „Приходящо съ вѣрою слукія исправляются* Прол. 19 октября. См. сляка. СлѴкоклтн = вмѣстѣ съ кѣмъ лукавить. Прол. дек. 17. Слухи = небольшія окна, родъ щелей, въ шатровыхъ колокольняхъ, располагае- мые въ нѣсколько ярусовъ съ цѣлію доставить свободный проходъ звону ко- локоловъ. Слоухоскюститель — подслушиватель. Сл1?№ — (ахо^) — молва, извѣстіе, слава (Мѳ. 4, 24; 14, 1; Марк 1, 28; Іоан. ~~ Сл*— 12, 38). Слухъ силы креста—слухъ о силѣ креста. Кан. Воэнес. дѣсн. 4. Въ слухи модемъ—къ слушающему народу. Въ слухъ уха послушати - по одному слуху (обо мнѣ) повинуются мнѣ (Псал. 17, 45). Необршанный сердцемъ и слухомъ—ожесточенный, по грубости развращенію души, неспособный прини- мать истину Божію (Дѣян. 7, 51). СлѴшам — (ітоххойю) = умилостивляюсь (2 Цар. 21, 14; 1 Ездр. 8, 23; 2 Пар. 30, 20; 3 Макк 13, 7); (еіхц>), уступаю, соглашаюсь (Пр. Ф. 22, 5). Слімцв = солнце, свѣтило. Наше солнце (отъ санскр. ап рождать, творить; зйг— блистать, разбрасывать лучи, вб- гуа — солнце и богъ дневнаго свѣтила Ч. О. И и Д.л годъ 1-й, II, ст. Бо- дянск., 13; Маннгардт. Віе (тоііегѵюіі, 60: кипи (зоЪп, сынъ), т. ѳ. произве- денный, рожденный. Персид. Митра былъ изображаемъ двуполымъ — Ж. М. Н. Пр., 1838, XI, 342) въ первоначаль- ной формѣ своей было женскаго рода; въ Остромировомъ евангеліи оно пи- шется слъньпе и сълъньце (первая фор- ма —церковно - с лавн нская, вторая—древ- не-русская); пе есть окончаніе сущест- вительныіъ ласкательныхъ и уменьши- тельныхъ; отбрасывая его, получаемъ первообразныя женскія формы слънь и сълънь, или по современному выговору слонь и солонь (сличи: долонь, длань), удержавшіяся доселѣ въ выраженіяхъ: посолонь (по солнцу), солояоворотъ (по- воротъ солнца) и чегиск. сдунь (Архивъ ист.-крид. свѣд., I, ст. Бусл. 45— 46). Съ этимъ свидѣтельствомъ языка вполнѣ согласно народное преданіе, об- щее славянамъ съ нѣмцами и литовца- ми, которое изображаетъ солнце въ видѣ прекрасной богини. Литовск. яаиЬ и нѣмецк. гііо Зпппс (др.~сѣв. ябі) жен- скаго рода, но ср.-вер.-нпм. еиппе ко- леблется между обоими родами; а гот- ская форма еАлій — мужескаго рода, точно также, какъ греч. лат. 8ОІ, франц 8ОІСІ1 (В.Муік., 667). Со- единяя съ понятіемъ солнца плодородя- щую силу, древній человѣкъ или сли- валъ идею творчества съ самымъ актомъ рожденія, и потому давалъ верховному небесному свѣтилу женскій полъ, или смотрѣлъ ва него, какъ на божество, которое по само рождаетъ, но воздѣй- ствіемъ лучей своихъ оплодотворяетъ мать сырую землю, и та уже произво- дитъ изъ своихъ нѣдръ, слѣдов. олнце-
620 Ьъл— творилъ солнце въ мужескомъ полѣ (См. подробнѣе въ соя.: Поэтѵч. воззріьн. славянъ на природу, А Аѳанасьева, т I, стр. 70—71). Ѵлъпаін = прыгать, скакать (Микъ ). Слышаніе — (ткраура)=нѣчто слышимое (въ 3 н. чет. п. 4 Бог.); (ахоо<і(ла), предметъ слуха, слышимое, слухъ (Акаѳ. Б. ик. 8. Ав. 25 п. 5, 6); въ слухъ всѣмъ (еі<; і-лДхооч таіѵ) въ слухъ всѣхъ (Пр. Мар. 17, 1 к.). Слышанын — (ах^истд?) слышимый (Исх. 28, 35; Сир. 15, 11); слышаны сотво- ритъ вся хвалы, Ею— возвѣститъ всю славу Его (Пс. 105, 2). СлЫшѴ —(ахой<о)= слушаю (Благов п. 8, тр. 2. II. 20 к. 1, п. 8, 1), понимаю (Быт. 11, 1). Слѣбноо = посольское (Лѣт. Нестор.). (иі-еднкъ — (о собакѣ)—-чуткій, отличающій- ся хорошимъ чутьемъ (Микл.). С'лѣднійкраЙній (Незсон. ч. I, стр. 6). Сл*Ьдокдннын = расположенный въ из- вѣстномъ порядкѣ; слѣдованная псал- тырь — расположенная въ порядкѣ ея богослужебнаго употребленія. Сл^дсгоннтн с= подражать, итти по слѣ- дамъ чьимъ, послѣдовать. Мин. мѣс. сент. 19. Сл*1'дотьс^нтн = вать дорогу, пролагать дек. 25. Ѵ.лг^сма = селезенка. Стемд — (древн.-слав.) — санскр. сгаша—навѣсъ дмнгг). Стенати -- прыгать, скакать; слхнаинн: = скачекъ, прыжокъ. СлгЬгі(отн)ьій — (ктіротіхб^) = слѣпый, слѣпотствующій. Слѣпотный — произ- веденный, сдѣланный въ ослѣпленіи и въ омраченіи ума. Мин. мѣс. дек. 21. Сл’ІпоѴліный тотъ, который съ непросвѣ- щеннымъ умомъ. Прол. нояб. 13: слѣ- поумныхъ священниковъ. Рѣчь здѣсь о ветхозаконныхъ іереяхъ, которые хва- лились знаніемъ закона Божія, яо силы его но разумѣли, потому что не были озарены свѣтомъ вѣры Сл'Ьп’Ь (двойст. число)= слѣпы, наприм., очи. Кормч. л. 22. Слюблено — полюбовно, по доброй волѣ (Судныя грам.). СлаКЛ = сгорбленная, скорченная (Лук. шествовать, показн- слѣдъ. Прол. верхъ крыши; (А. Гилъфер- ---- Ѵмі— 13, II). Въ Мар. ев. XI в., изд. Ягича сл&ка (лука = кривизна). СдХкін и сличенный = скорченный, со- гнутый (Лук. 13, II). і Слацаніе = скорченіе, согнутіе. , Слацар — (оиѵхаитгтш) = корчу, сгибаю (Рим 11, 4; Пс. 68, 24). Смл = смола'. Сиагд = жаръ, пламя, огонь. Ср. выраже- ніе: пересмягло во рту, и польск зша- 2іс прижаривать на маслѣ. По мнѣнію Е. Барсова смага значить пепелъ. См. выше слово аии. СліагллНЫЙ=темныЙ, смуглый (Восток.). Слідзднй = склейка, сплоченіе, соедине- ніе. М. Власт. 51. Смазни *= недорогіе цвѣтные камни или стекла съ цвѣтной подкладкой (фоль- гой). Употреблялись вмѣсто драгоцѣн-. иыхъ камней- Слідрдгдокый — изумрудный. Слід^дгдя -драгоцѣнный камень, цвѣтомъ зеленый, тоже, что изумрудъ (Исход. 35, 12). Сматьдн — (хатаѵоЕш) =^= подсматриваю (Пс 36,32). Сматряетъ грѣшный пра- веднаго (хатаѵоЕІ). По Ѳеодориту и Деа- насію: злоумышляютъ лукавый противъ праведнаго. Катаѵоео) въ Быт. 42, 9; Числ. 32, 8, 9 переводится: соглядати (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М- Боголюбск.). Смедддлеон? — (греч.) == страшное видѣ- ніе. Григ. Наз. 31. Смердъ—(древн -рус.)= человѣкъ низка- го происхожденія. Въ древности смер- дами называли земледѣльцевъ и, вооб- ще, всѣхъ занимавшихся черной рабо- той. Они, хотя были свободны и могли переходить отъ одного владѣльца къ другому или вступать въ другое званіе, но не могли пользоваться всѣми права- ми и преимуществами людей свободныхъ, то есть, не могли вступать въ военную службу, которая составляла главное отличіе и преимущество свободнаго че- ловѣка, такъ какъ они добровольно низвели себя въ состояніе недостойное и низкое для свободнаго человѣка. Въ старину свободные гнушались всякой работой, какъ упражненіемъ свойствен- нымъ рабу, а потому и земледѣльцевъ и всѣхъ вообще занимавшихся черной работой, какъ упражнявшихся, по ихъ мнѣнію, въ презрительномъ ремеслѣ,
621 Слч— “~“ называли смердами, то есть, подлыми, низкими людьми и въ правахъ не отли- чали ихъ отъ холоповъ. Такого же мнѣ- нія о земледѣліи были и древніе гер- манцы. Они, по свидѣтельству Геродота (кн. 5), праздность считали за самое благородное, а земледѣліе за самое низ- кое занятіе (Успенскій, „Опытв по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. I, стр. 203). Смердовичъ— происходящій отъ смерда. Смердый конь данный смерду княземъ, вмѣстѣ съ земледѣльческими орудіями, для об- работки земли. Въ санскр. кпшг — ма- лый, зтаеггі меньшій; а зшіог - жиръ, масло, сало. Въ среднемъ латинскомъ языкѣ извѣстна зтігйопез, втепіолез- Въ кельтскомъ яз. нарѣчіи валлисскомъ втігі и ыпііі—нищій, попрошайка. Въ фріульскомъ ктвапіа, бшагсііпа лѣни- вая, неуклюжая служанка. Въ славян- скихъ нарѣчіяхъ всюду извѣстенъ ко- рень смрьд: между прочими словами отъ него произошло — въ польскомъ зшігЛ —бѣдный селянинъ, въ чешскомъ згогдосЬ — ктгаіГосЬ — скряга, въ сербскомъ и хорватскомъ смръдель — человѣкъ не- образованный (См. подроби, въки..' Мы~ слиобъ истор. русс. языка и друг. слав. нарѣч. И. Срезневскаго, стр. 120). См«|д*Ьтн = издавать зловоніе. Сммддірін — = зловонный (I. 18 к. 6, 3). СМІАЗЛЫЙ соединившійся, сцѣпившійся отъ мороза, сдѣлавшійся мерзлымъ (Іов. 6, 17). Смѣтный = 1) подверженный, подлежа- щій смерти по естеству, 2) смертонос- ный, причиняющій смерть, лишающій жизни. Смгртоносц = зараза, повѣтріе, тлетвор- ный воздухъ. Прол. нояб. 5. (Ы|ТОН0еный^ядовитыЙ (1.29 п. 4 тр. 3) Смфтоточнын— (&аѵатофброс)= смерто- носный, наносящій, причиняющій смерть. Мин. мѣс. іюля 16. СмЬ*гь — (&аѵатос)= смерть. < Смертію умрете0—йаѵаты йнойаѵЕйгЯе (Быт. 2, 17), т. е вы, Адамъ и Ева, внесете въ свою природу смертность, сдѣлаетесь по тѣлу смертными. Если бы человѣкъ не вкусилъ отъ запрещеннаго плода, то оиъ не узналъ бы смерть (Прем. Сол. 2, 23, 24). См. бл. Ѳеод. толкованіе на кн. Быт. вопр. 39. Въ Исх. 5, 3 смерть — (-&аѵато?) въ русск. синод. Библіи Смн— „язва**, разумѣется чума, вообще всякая прилипчивая или эпидемическая болѣзнь (Ср. Втор. 28, 21). Смерть (роро^) - ги- бель (С. 16, п. 8, 4). Слова: смерть (лит. зшегііз, нѣм. зсЬшегг—боль, страданіе), моръ, Морана родственны по корню съ рѣ- ченіями: морокъ (мракъ) —туманъ, заме- рекъ (зѣчерень) первозимье, заморски — начальные морозы (предлогъ за озна- чаетъ начало дѣйствія; слѣдовательно, приведенныя слова буквально означаютъ начало мрака или смерти—зимы), мара— у насъ: злой духъ, призракъ, у лужи- чанъ: богиня смерти, и болѣзней (ГоЙ- зііедег дег ТѴепдеп, II 268}, мерекъ— нечистый. Основу родства означенныхъ рѣченій должно искать въ доисториче- ской связи выражаемыхъ ими понятій. Кралѳдворская рукопись сравниваетъ смерть съ ночью, приносящею тьму (за- хожденіе солнца- сго смерть, а восходъ = воскресеніе) м съ зимою, представ- ляющею собой смерть природы, какъ весна есть ея возрожденіе Въ одномъ мѣстѣ Краледворской рукописи встрѣ- чаемъ выраженіе; „на пути оть весны до Мораныи; здѣсь подъ весною разу- мѣется юность, а подъ словомъ Мора- на — старость, смерть и зима. Морана представлялась чехамъ богинею смерти и зимы (другое имя, даваемое этой бо- гинѣ, Йшгіопозка); Вапсрадъ сопостав- ляетъ это имя съ греческою Гекатою, богинею луны (= ночи и подземнаго цар- ства. (Поэтич. воззр. славянъ на при- роду, А. Аѳанасьева, т. III, стр. 35). Смірчн — (археиЗ-о^) = родъ хвойнаго ку- старника, можжевельникъ, по другимъ — ель, масличное или оливковое дерево- (Ос. 14, 9; Иса. 41, 19) (тші-оф расте- ніе, дерево (Пр. О.. 9 л. 80 ср.). Слѵірін — (археи-&іѵос) = можжевеловый, масличный (3 Ц. 6, 31). СмЬгнціЕ = мѣсто, куда бросаютъ всякій соръ (Мин. Окт. 2). Смітіі — (хотріа) = соръ, грязь, отруби, высѣвки (Сир. 27, 4); аріу ѵ^, паутина (Пр. Д. 16, 3 ср.) схор-раЛа, нометъ, навозъ (Пр. Д. 17, 2). Сметиля — пошлина, вносимая въ случаѣ оправданія (Русск. правд.) Смнддльныгь «мндальнын = изъ самой тонкой пшеничной муки, крупчатки. (См. поуч. св. Іоанна Златоуста). Сминавъ — (сріКа^) - шнігь
622 Сліи— Смяло == приданое {Микл.). Смияное ~ брачная пошлина {по Карамз. I, прим. 506); преступная любовная связь {по Неволину, IV, 281). Слінрініі — = примиреніе, миръ (Лук. 14, 32); татгЕіѵшспі;, оскорбленіе, огорченіе (пс. 9, 14), униженіе, порабо- щеніе (4 Ц. 14, 26), уничиженіе, ничто- жество (Лук. 1, 48; Дѣян. 8, 33); вм. миръ, безопасность (Лук. 11, 21). 0мнйСННОмѴд|« === обыкновенно берется въ писаніи за смиреніе, ’т. е. за добро- дѣтель, гордости противную, а иногда значитъ притворное уничиженіе (Кол. 2, 16). СмирінномѴд^оьлти и слшрснноліѴдр-* сткоклтн = смирну, кротку, вѣжливу, учтиву быть. ІІсал. 130, 2. Прол. февр. 12; Ефр. Сир. 94. СмнргнноліѴдрый — (хоорлдс) = кроткій, смиренный духомъ (Петр. 3, 8). Сми0ННЫН — (тЕтакЕіѵшіхеѵо^) == огор- ченный, удрученный, изможденный (Пс. 50, 10; въ нед. блуд. кан. п 8 Бог.); таттЕгѵд»;, тоже (2 Кор 7, 6; Ію. 26 п. 8, 2. 1 Ц. 18, 23); [хгтрю^, умѣрен- ный скромный. Смирити — (татаіѵобѵ) == унижать, сми- рять, дѣлать малодушнымъ (Быт. XV, 13). Смирна = городъ Лидіи, просвѣщенный св. Іоанномъ Богословомъ и упоминае- мый въ Апокалипсисѣ. Смирна = смола благовонная, имѣющая силу предохранять тѣло отъ гніенія. Смиринкъ — усмиритель, миротворецъ {Во- стокъ). Смирное Платье == траурное, которому были присвоены цвѣта: черный, гвоздич- ный, вишневый, коричневый, багровый {Савваитовв). Смнрдк — (такЕіѵбш) по 0стр. см«рлю (1 Цар. 2, 7) = укрощаю, уничижаю (I. 24, п. 8, 6), низлагаю (I. 17, п. 5, 3; 2 Ц. 22, 28; 2 Мак. 8, 35; 1 Ц. 7, 13); аоттЕЛХсо (Суд. 8, 28); ёѵтріод (4 Ц. 22, 19; истощаю (Ію. 4 и. 3 Бог.). Смирятися, смѣритися — примирять- ся, унижаться, дѣлаться смирнымъ, по- корнымъ, послушнымъ. Смирилъ есть въ землю животъ мой умизилъ жизнь мою до крайности, втопталъ въ землю. (Пс. СХЬІІ, 3). Смирилъ еси и воз- неслъ смиренное — уничиженное возвы- сится, высокое унизится (Іезек. XXI, 26). Слю— СмддмнтисА = быть рвзлроблену, сокру- шену. Прол. март. 17. Смо = есмы {Безе., ч. 1, стр. 39). СмоккнЧіе — (оіх?,) = смоковница (1 Іаум. 3. 12); садъ смоковничій (Іер. 5, 17). Смоквы піркы)(ъ крімЬі'А — (Іер. 24, 2), т. е. первые въ году плоды смоковни- цы, созрѣвающіе къ концу іюня и не- вѣстные особенною нѣжностью и сла- достью (ср. Исаіи 28, 4). Смоксьницл — (Ис. 34, 4, Втор. 8, 8; Мо. 21. 19; Іоан 1, 48; Откр. 6, 13 и др) — хорошо извѣстное дерево, ко- торымъ въ древности изобиловала Іудея и на которое дѣлаются нерѣдко указа- нія въ свящ. писаніи. Плоды смоковни- цы, или смоквы, въ естественнойь видѣ походятъ на грушу. Смоковница распро- страняетъ свои вѣтви въ высоту и въ ширину и листья ея широки (Быт. 3, 7). Въ одномъ изъ видовъ смоковницы, по словамъ естествоиспытателей, они дохо- дятъ до 4 и 5 футовъ въ длину и до 3 въ ширину, потому-то тѣнь смоков- ницы высоко цѣнилась на востокѣ, и выраженіе „сидѣть подъ смоковницею" иносказательно означало миръ и благо- состояніе (3 Цар. 4, 25; 4 Цар. 18, 31: Іоан. 1, 48). Одно изъ особенныхъ свойствъ смоковничнаго дерева состоитъ въ томъ, что плодъ является на немъ безъ всякаго признака цвѣтенія и даже прежде листьевъ- Цвѣтеніе смоковницы служило однимъ ивъ раннихъ призна- ковъ наступающаго лѣта (Пѣс. пѣс. 2, 13; Мо. 24, 32). Истребленіе смоков- ничныхъ деревьевъ считалось однимъ изъ величайшихъ наказаній Божіихъ (Іер. 5, 17; 8, 13; Іоил. 1, 7, 12). Смоквы, растущія на означенномъ де- ревѣ въ теченіе десяти мѣсяцевъ года, раздѣляются на три вида. Раннія смок- еы—(Пѣс. пѣс 2, 13), которыя обык- новенно созрѣваютъ въ концѣ іюня. Эти раннія смоквы самыя красивыя на видъ и самыя пріятныя для вкуса (Іер. 24, 2). Лѣтнія смоквы, которыя являются въ іюнѣ около времени созрѣванія раннихъ смоквъ и которыя созрѣваютъ въ ав- густѣ; онѣ долго висятъ на деревѣ и ихъ можно хорошо сохранять. Зимнія смоквы являются въ августѣ и созрѣ- ваютъ въ концѣ осени, когда дерево лишилось уже своихъ листьевъ. Если зима не сурова, то ихъ обираютъ даже въ послѣзимиеѳ время и употребтя-
623 Смо— «угъ какъ лакомство. Смоквы означея- наго сезона больше, чѣмъ первыя, про- ! долговатѣе, и обыкновенно бываютъ темнаго цвѣта. Эти различные виды смоквъ употребляли въ пищу, какъ ско- ро они падали съ дерева; а равно и сушили въ связкахъ. (Иллюстр. полн. попул. библ. энциклопедія архим. Никифора, вып. III, Москва, изд. 1892 г.) Сііокнвутн = стащить; „и разбмша сѣни о немъ и смокоша и съ сѣвій и ту уби- ша и“ (Пер. лзьт., 58). Сыокъ = чешск. гтек, первоначально кры латый змій, драконъ, также духъ въ видѣ мокрой птицы (переводъ I. Да- маскина Іоанномъ, экзархомъ болгар- скимъ; сн. Буслаева, О вліяніи христ. на слав. яз., стр. 54; сн. Раіаео-дгаесо- Іаііпо зіоыепіе. Ьетісоп. МікІозісК). Смол\ — (а<уераХто<;) — асфальтъ, родъ земляной смолы, горная смола, нефть (Быт. 6, 14). Сиолна—сговоръ, соглашеніе; „пріѣздиша послове нѣметскіи... въ Новъгородъ на смолву съ Плесковичи“ (Новг. лѣт., 1, 88). СмолІеникъ и смолитвенникъ — (ои[л- ігресгрЕѵт^с) = молящійся или ходатай- ствующій вмѣстѣ съ другими (кан. авг. хран. п. 9 слава). Сыортъ илй смерѵт> — извѣстное явленіе на морѣ, водяные столбы, или тромбы. Смотсительно — (осхоѵор.іхсо<;) = по ра- споряженію Божію (въ нед. Ѳом. на Г. в. слава и нын.). Смот^'Елико и смопуЬшкігК = разсу- дительно, съ намѣреніемъ. Соб. лист. 40. Прол. сент. 8. Смот^'1лнкын=_ і) разсмотрительный, про зорливый, проницательный, или прови- децъ; 2) прозорливецъ, говорящій име- немъ языческихъ боговъ (Исаіи 3, 2). Смотаніе = видимый образъ, цѣль (II. 27, муч. п. 7, 2). Смотрѣніе — тоже что провидѣніе Божіе, т. е. вѣчный, премудрый, праведный и неизмѣнный со- вѣтъ Его, коимъ Онъ свободно управ- ляетъ и соблюдаетъ сотворенныя вещи къ славѣ Своей и человѣческому спа- сенію (Дѣян. 2. Мате 10. Рим 9.1 Кор. Н и проч.). Иногда употребляется за строеніе, даже за воплощеніе Сына Бо- жія. Бес. Злат. Смотрь™соглядатай. Блгочъстня съмотръ = благочестивый соглядатай, стражъ — См*— (<5 еистЕреіа? пхо-ко?). (Св. Кир. іер. кон. XII в. или нач. XIII, а. 216; сн. Опис. слав. рук. Стнод. библ. А. Горск. и Невостр. отд. II, пис. св. от., стр. 56). Сиръкъ ~ труба, каналъ. Смръі|атн = вывивать, поглощать (7И«к.*.). СнрБѵя == кедръ. мѴгленын =темноцвѣтный, смурый, чер- ный Прол. нояб 28. Облекся въ сму- гленыя ризы. См^дрЕНИіга = тотъ, кто одного съ кѣмъ мнѣнія. Прол. іюл. 3, Здѣсь взято въ худую сторону о согласномъ въ ѳресн че- ловѣкѣ. СмѴдргткскд'ГИ = мудрствовать, разсуж- дать, думать одинаково съ кѣмъ-либо. Мин. мѣс. іюля 26. СмѴченнкъ = претерпѣвшій мученіе вмѣ- стѣ съ другимъ, страдалецъ. Мин. мѣс. янв. 23. СмѴчн’гн — пресмыкаться (Восток.}. Смысленникъ = соумышленникъ, соучаст- никъ. Прол. март. 9. Смысленно = со смысломъ, разумно. Мин. мѣс. янв. 28. Смыслодавецъ —податель смысла, разума. Мин. мѣс. іюня 25. Смышленіе — («гйѵеотс) = стеченіе, соеди- неніе; понятливость, разсудокъ, знаніе; совѣсть, сознаніе (Втор. 4, 6). Смыш- леніе человѣче — выдумка, изобрѣтеніе человѣческое (Дѣян. 17, 29). Смычннкъ = играющій на музыкальномъ инструментѣ смычкомъ. Соборн. лист. 135 на обор.; суевѣрно слизывающій людей для предупрежденія отъ уроковъ и сглазу. Кормч. 25 и 29. €м«дъ = темнаго цвѣта, черноватый, сму- глый. См'Ьжлн и сомжлю = смыкаю, зажмури- ваю (о глазахъ) (Дѣян. 28, 27; Прол. апр. 19). Смгііка, смъйно = приданое (Микл.) Слѵіілісткокд'ги =- осмѣливаться, отважи- ваться, смѣло покушаться на что-либо, дерзать. Мин. мѣс. нояб. 13. См’Ьсн’гн — (оиу)ГЕіѵ)=:вмѣстѣ слить, смѣ- шивать, приводить въ безпорядокъ, раз- рушать, уничтожать, дѣлать безуспѣш- нымъ. Смѣси Господь устна всея земли (Быт. 11, 9), т. е. память у строите- лей башни ослабла, они стали смѣши-
624 СлгЬ— вать понятія, такъ что одни и тѣ же прежнія слова перестали выражать одни в тѣ же понятія объ однихъ и тѣхъ же иредметахъ. (Записки на кн. Быт- митр. Филар., стр. 62). СлѵЬситнса = огрязнить себя (канонъ Андрея Критскаго). Сл1^СНИКЪ — (сй|Л|ЛІХГОС) = смѣсь всякой всячины; разнородные матеріалы или товары (Іез. 27, 25, 27), по другимъ: ком миссіонеръ, посредникъ. ('вѣстный == смѣшаявый, совмѣстный (Судн. грам). Смѣта — предварительный разсчетъ. Саѵ^лнкый = смѣшливъ, веселаго нрава человѣкъ, или другихъ увеселяющій своими шутками. Іірол. сент. 16. Слѵ^ѵх _ (у(Хоз^) — признакъ радости (Іак. 4, 9), означаетъ иногда самую ра- дость (Быт. 21, 6; Іов. 8, 21 ср. пс. 125, 2); посмѣшище (Пр. Д. 24, 2. Мар. 9 к. 1 п. 5, 3). СлѵбшІніе — (ойу^иац)— 1) смѣшеніе, за- мѣшательство, смущеніе; 2) уничтоженіе., разрушеніе. Въ Быт. II, 9 евр. Вави- лонъ (см. русск. Библ.). Смѣшеніе язы- ковъ было около 2793 г. отъ сотв міра или за 2715 г. до Рож Хрк; 3) составъ (канонъ Андрея Критскаго). СлатАтн — возмущать, безпокоить, при- водить въ смятеніе. Смятеся раская- ніе мое — возгорѣлась вся жалость моя (Осіи 11,8). Смятохся отъ гласа вражія и отъ стуженія грѣшника — я смущаюсь отъ молвы вражеской и отъ притѣсненія нечестивыхъ. Молит, Кіев. изд., стр. 81. СматІні(:= душевное движеніе, смущеніе. , Смѵуітя == родъ камня крѣпкаго по пе- і реводу 70 толковниковъ, а на другихъ і языкахъ значитъ печатку, иа чемъ ни- будь крѣпкомъ изображенную (Іов. 41,6). Сму|нд — (сг|лорѵа) по 0стр. кмѵрма = мѵ-рра—благовонная и драгопѣнная смо- ла, имѣющая силу предохранять тѣла отъ гніенія, вкусомъ горькая, одуряю- щая (Матѳ. 2, 11; Іоан. 19, 39, Марк. 15, 23). Смѵрненый — по 0стр. ^мѵрный = мѵр- ровый; смѣшеніе смѵрнено и алойно— составъ изъ мѵрры м алоя (Іоан. 19, 39). Сндкд’Ѣкдк —(•пЕрстоіоѵ|ла)= берегу, со- храняю, спасаю (Исх. 1, 16; пс. 78, 11); фѵХаоттш, тоже (Іер. 31, 10); на- Спи- блюдаю, надсматриваю, обращаю вни- маніе, стараюсь, забочусь (Втор 6, 3). Снабди душу, т. е береги свою жизнь отъ всего пагубнаго для нея въ душев- номъ и тѣлесномъ отношеніяхъ (Втор. 4, 9). СнЛЕд-ІГН'й — (тартоіг^) = сохраненіе, спасеніе, остатокъ (2 Пар. 14, 13), до- стояніе, удѣлъ (Еф. 1, 14, 14; ср. 1 Петр. 2, 9 по гр. тек.); наблюденіе, исполненіе, сохраненіе (Числ. 18, 8). Сндга — (чешск ) = чистота; санскр. по- чистить. поддерживать (А. Гилъферд). Снагота быстрота ( Микл.). Снадь = на поверхности. Снарядный = нарядный (Былин. яз.). СгшлжДннЫИ = посаженный въ землю рядомъ съ другимъ. Мин. міъс. янв. 23. СнлслаждАтиіа = участвовать въ насла- жденіи, въ удовольствіи съ кѣмъ. Ирм. глас. 2, пѣсн. 7. Сидсл^дник® =- сонаслѣдникъ, участву- ющій съ кѣмъ-либо въ наслѣдствѣ (1 Петр. 3, 7). Сндггольннкъ == преемникъ чьего престо- ла. Прол. сент. 1. Особенно этотъ ти- тулъ придается архіереямъ, которые иногда называются снастольники апо- стольскіе, т. е. преемники или намѣст- ники ихъ. Снасть, иногда сняеть=вооруженіе; „ос- танокъ людій въ городѣ нача прод&яти, колико кого стаяеть, а снасть отьима у всѣхъ" (Новг. лѣт., I, 71); снарядъ, приборъ (Акты юрид. 1579 стр. 93). Снімлю — (сѵ|л0фа&о)== сближаю, соеди- няю; снемленъ спаянный, склеенный (Кол. 2, 2. 19). Снеммося (отЫр/орл) собираюсь, схожусь (Іоан. 18, 20). Снемъ = стокъ, водоемъ, въ который вода стекаетъ изъ разныхъ мѣстъ (Лев. 11, 36), остро». издан.; собраніе, сеймъ; сонмъ {Бусл). Сниждти = унижать, почитать кого-либо или себя Ниже другихъ. Прол. янв. 30. Синиатнсж — собираться, скопляться, сое- диняться. Сиити — (хатаВеиѵеіѵ) — сходить внивъ, нисходить. Сниде Господь видѣти градъ и столпъ (Быт. 11, 5), у. е. Богъ рѣшился явить особенное Свое присут- ствіе. Въ Исх. 19,11, выраженіе: сни- дети Господь значитъ, что Господь тор- жественно явить Свое присутствіе на Синаѣ, какъ Царь и Законодатель. По
625 Снн— Сна— Лев. 9, 22 Ааронъ послѣ жертвоприно- шенія СОіаедг, такъ какъ жертвенникъ всесожженія, вѣроятно, стоялъ на зем- ляной насыпи. Сннтнса — сойтись, собраться, соеди- ниться; а иногда и вь бракъ вступить (Матѳ. I, 18; Марк. 6, 3; Дѣян. I, 6). СннтіЕ — (хатараотс) = сошествіе, при- шествіе (Ав. 6 к. 2 п. 9, 4). Синтонъ — любопытный (Л/мк.г) Сннчдфін = согбенный (Канонъ Андрея критскаго). Снокиднмын=готь, который какъ бы во снѣ представляется, подобный сонному мечтанію. Прол. март. 6. Надеждою об~ веселенъ сновидимаго царства. Иногда берется виѣсто на довременный, скоро- преходящій. Снопъ — (8раур.а.) = все схватываемое горстью, горсть, горсть колосьевъ, по- жинаемыхъ жнецомъ, снопъ; колосья, жатва (Лев. 23, 10). Вь праздникъ опрѣсноковъ приносился снопъ, нача- токъ жатвы. Вѣроятно, приносился снопъ ячменя, потому что въ Палестинѣ ячмень созрѣваетъ на мѣсяцъ ранѣе пшеницы (Исх. 9, 31). СномзсКднтелышн = касающійся до истолкованія, изъясненія сновъ. Прол. авг. 29 Сносъ *= 1) вредъ, убытокъ; 2) возмѣще- ніе ущерба (Судн. грам); 3) снесеніе, перенесеніе въ другое мѣсто. Сноуьнтн = имѣть похотѣніе. Сиоундкинк — похоть (Микл.). СнѴжДЕМ = поневолѣ, насильно, принуж- денно (Дѣян. 5, 26). Снузникѣ = всадникъ. Соб. лист. 212 на об. Такъ жѳ яремный, рабочій скотъ, наприм., волъ, а иногда означаетъ ко- ня, въ колесницу запряженнаго. Лекс. Берынды. СнѴзннцд = дышло, оглобли у повозки, самая повозка. Нрол. апр. 21. СнѴд«ТКо = колесница. Сіюѵдотко къ Кгу = колесница, возносящая къ Богу (З^т^ха тгрд? Ѳебѵ). (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Ирак. XIV в. л. 25; сн. Опис. слав рук. Сѵнод. биб А. Гррск. и Невостр. отд. П. Пис. св. от., стр. 80). Сн'&гокидный = бѣлизною подобный снѣ- гу. Мин. мѣс. апр. 6. Сн'кддм — (тршую) = съѣдаю, ножираю, уязвляю (I. 27 п 4, 3; Ав. 7 п. 8, Цёрк.-славдн. словарь свящ. Г. Дьлченко. тр. I), (тітрспахю), тоже (Аъ 7 п 8, 1); (хататсоѵесо), удручаю, мучу (Т. 16 п, 9, 1). Сн'кдный — (ррыпЕ|Л.о?) = съѣстной, упо- требляемый или ГОДНЫЙ въ пищу (Лук. 24, 41; Неем. 9, 25). Сн'Ьдь (Ррсбсі?) = пища; яденіе, глода- ніе; продовольствіе (Втор. 28. 26). Снѣ- ди запрещенныя Согласно апостоль- скому правилу не ѣстъ идоложертвенное мясо, кровь и удавленину (Цѣян. 15, 20), св. церковь и своими правилами запрещаетъ ѣсть мертвечину, звѣрохищ- ное, т. е волкомъ растерзанное, или пти- цею пораженное, или кровь, или удав- ленину, обрѣтаемую въ тенетахъ. Нов. скриж., стр. 524—25. Снѣди слад- кія видѣніемъ смерть исходатаихъ и страненъ ея ради Божія славы и жизни явихся воззрѣніемъ несладкую пищу я стяжалъ себѣ смерть, и чрезъ нее (пищу) сдѣлался чуждымъ Божіей славы и жизни. Мол кіев. изд. Быти въ снѣдь птицамъ = лишиться обыкно- веннаго погребенія (Іереміи 7, 33). Сн'ЕСТИ дѴиЛ?= употреблять кровь жи- вотнаго, приготовленнаго въ пищу (Втор. 12, 23). Кровь бо есть душа ею: да не снѣстся душа съ мясы. Кровь ѣсть іудеямъ строго запрещено во многихъ мѣстахъ ветхаго завѣта: чрезъ это от- водилъ ихъ Богъ отъ пролитія крови человѣческой и отъ всякой лютости, какъ толкуетъ Ѳеодоритъ (въ вопр. 11 на Втор.). А иные полагаютъ причину ес- тественную, именно: что много и часто употреблять кровь вредно человѣку. Съ такимъ запрещеніемъ ветхаго завѣта согласуется и новаго завѣта заповѣдь, утвержденная апостолами (Дѣян. 15, 20 и 29),—слѣдовательно и христіанъ на- блюдать обязываетъ, какъ видно у Тер- тулліана (Аполог. гл. 9 въ книг. о мно- гожен. гл: 5; въ книг. о стыдливости гл. 12). Въ нравственномъ жѳ смыслѣ тѣ люди кровію питаются, которые же- лаютъ пролить кровь человѣческую, по- чему Духъ Святый именуетъ ихъ мужіе кровей (Пс. 54,’ 24), и которые лихоим- ствомъ кровь людей бѣдныхъ сосутъ, или церковное имѣніе похищаютъ, и невоздержностію пожираютъ. Ситтп — восходить (аѵатгХХы) (Маріин, (глаюлич.) четвероевангеліе Ягича, стр. 14). СнатіЕ = иногда значитъ сраженіе, всту- пленіе въ бой. Прол. окт. 40
626 Сна— — Снять = вступить въ бой, споръ; срисо- вать (ІІсков. судн. грам. 1467 г.). Собака = извѣстное четвероногое живот- яое; быстрый бѣгъ собаки составляетъ тотъ существенный признакъ, по кото- рому она получила свое названіе: санскр. сѵ&п (сѵапа, сипа, сипі — муж. рода, сѵапі, сипі — женск. рода), инд. зѵап, беяг. сѵа — отъ корня свп — итти, си (вѳд.) — быстрый, стремительный; въ зондѣ сѵ переходитъ въ ср — срап и срака (жен р.) — собака; греч. ъйсоѵ, хѵѵй^—собака образовалось изъ перво- начальной формулы кѵап—точно также, какъ лат. сапіз есть сокращенное еѵа- віз Другое названіе песъ (полъск. ріез, илл. раз, чешс. роз, ормор. ригз) имѣ- етъ въ санскритѣ корень рія (рёзаіі, різуаіі)—итти и собственно значитъ бѣ- гунъ (Пикте, I, 376, 380). Сербы го- ворятъ: .ѵбрз као пас, као тица“ (быстръ какъ песъ, какъ птица; Срб. н. посл., 29); у насъ эпитетъ „борзый11 придается коню, а съ перестановкою ударенія: борзой—легконогой породѣ охотничьихъ собакъ [Поэтич. воззрѣн. славянъ на прир., А Аѳанасьева, т. I. стр. 720). СоБіЗНДММНЫН=въ отношеніи къ I. Хри- сту: вмѣстѣ съ Отцемъ и Св. Духомъ неимѣющій начала. Мин. мѣс. янв. 4. Сош-бдннга _ соревнова- тель, равный (Дек. 6. Ник. к. 2 п. 5, тр. 3. Ап. 21 на Г. в. сг. 2); (соѵб[лі- сообщникъ (Ав. 3 п. 6, 1. С. 30, п. 9, 3). СобИ'ЬліТКОкдти == тоже, что собесѣдо- вать. Прол. іюл. 12. Совни — сущность. Собина = собственность; „а игумену и чернцомъ, живуци въ монастырѣ св. Іоанна Богослова, собинъ имъ не дер- жати" (Акты юрид. ХІѴ-ХѴ, № VI, <тр. 145). СоеноаЮ— (хор.і^сраі) = пріобрѣтаю; (со- ѵаДро^ш), собираю. Собирая сводомъ, йтасоѵауыѵ (Быт. 6, 16), отъ ёігісоѵа- уеіѵ, еще, послѣ вести, собирать. Въ русск. Библіи: „сдѣлай отверстіе1* или окно. Собиааіоса — (етхротеш) = иногда: руко- плещу (М. 3, п. 9, 3). СоБнір = несогласіе, усобица С обл агослокл ати =давать благословеніе, соизволять Мин. мѣс. мая 25. Соблдзнод'ЫЛАТЕЛБ = кто дѣлами своими — Соб — въ соблазнъ приводитъ другого. Прол. нояб. 5. Соблазнѣ = собственно значитъ претыка- ніе на пути, отъ чего человѣкъ иногда упадаетъ (Псал. 48, 14); иносказатель- но берется за духовное преткновеніе, за петлю и сѣть, т. е. за такія вещи, ко- торыя насъ на пути жизни вѣчной мо- гутъ нѣсколько остановить, или и вовсе препятствовать къ спасенію (Рим. 14, 13); а въ книгѣ Василіи Великаго о скитахъ, т. е. пустынножительствахъ, соблазнъ есть то, что отводитъ человѣ- ка отъ истины, благочестія къ отступ- ничеству или заблужденію, или способ- ствуетъ къ нечестію, или что возбраня- етъ повиноваться закону Божію; иногда значитъ ересь (Мѳ. 18,7). См. соблазны. Соблазны — еврсйск. токсзсЪ = петля (Притч. 15,13—сѣть); часто переводит- ся словомъ: ахаѵ&Лсѵ - соблазнъ (Іис. Нав. 23,13;Суд. 2,3; 8,27).(См Замѣч. на текстъ псалт по перво. 7 0 прот. М. Боіолюбск., стр. 278). СоблѴднтн —(ёхкорѵЕОЕіѵ)==дѣлать блуд- ницею, обольщать, любодѣйствовать (Исх. 35, 15). С ОКЛИ ДАТИ -сд=исполнять ВЪ точности, хранить, сберегать, стеречь (Мѳ. 19 17). Соблюдаемся благодатію вѣрніи и пе- чатію: яко бо губите ія бѣжати прага евреи древле окров.іена—'вѣрные! да сохранитъ насъ благодать и печать (Духа); ибо какъ евреи въ древности избавились отъ гибели, когда пороги были помазаны кровію. (Кан. Богояв і. пѣс. 9, трои. 3). Соблюди насъ отъ всякаго мечтанія и темныя сласти кромѣ., сохрани насъ отъ всякаго (во снѣ) мечтанія и безсознательнаго том- наго сладострастія. Молит. кіев. изд., стр. 170. Соблюденіе — (т^рутц) = темница, тюрь ма (Дѣян. 5, 18); иногда примѣта, ви- димый знакъ (Лук. 17, 20). Соблюсти = 1) исполнить, сохранить; 2) подстерегать, злоумышлять. Аше слово Мое соблюдоша и ваше соблюдутъ (Іоан. 15,20). Слово „соблюсти" въ данномъ мѣ- стѣ не значить исполнять, сохранять, такъ какъ такое пониманіе не соотвѣтствуетъ контексту, въ которомъ указывается на враждебную дѣятельность людей противъ учениковъ и ученіяіисуса Христа. („Но сія вся вамъ творятъ за имя Мое“ 21 ст). Это слово въ данномъ мѣстѣ надо понимать
627 СоБ— въ смыслѣ злобнаго подстереженія. То- гда смыслъ этихъ словъ I. Христа бу- детъ такой: если Мое ученіе подстере- гали, желая найти въ немъ какое-либо нарушеніе закона, то и ваше ученіе точно также будутъ подстерегать, желая найти въ немъ обвиненіе для васъ. На такое пониманіе указываетъ также 3 гл. 15 ст. кн. Бытія: *П вражду положу между тобою, и между женою, и между сѣменемъ твоимъ, и между сѣменемъ тоя: той твою блюсти бу- детъ главу, и ты блюсти буде<«и ею пяту». Здѣсь слово „блюсти14 не только указываетъ на враждебное дѣйствіе, но и прямо значить въ первомъ случаѣ поражать, а во второмъ жалить. €обо|иі|іС (аоѵаушуЛ) = синагога, мо- литвенное и судебное собраніе іудейское (Лук. 5, 2; 12, 11: въ н. ваій на пов. п. I, ст. 2. См. сонмнірь СоБорндА сАна = торговая, общенарод- ная. Зет. мин. март. Соко|ннкъ — (тоже, что сборникъ) —книга, напечатанная въ 1700 году, въ которой собраны нравоучительныя словасв. отецъ, восточныя церкви учителей. Сокорный = общій, ко всѣмъ относящій- ся (Пр. Д. 14, 2). €осо|Н'& = вмѣстѣ, совокупно, во множе- ствѣ. Прол. іюл. 8. Сокорокднй — см. бЛІОСКАфІніІ. Соковъ —собраніе; (ооѵа.ѵы'ут)) синагога (Дѣян. 13, 43); (тѵібрюѵ), синедріонъ, верховное судилище іудей- ское.—Соборы пастырей были въ церкви Христовой. Изъ нихъ одни называются - вселенскіе, въ которыхъ оть всѣхъ странъ собирались епископы и пресви- теры для разсужденія о дѣлахъ церков ныхъ, а иные помѣстные, гдѣ той лишь страны архіерей съ своими священнослу- жителямиприсутствувтьдллкакоЗ-яабудь надобности церковной.—Названіе соборъ придается также храму, на службу Божію посвященному, по числу многихъ священ- но и церковнослужителей къ нему опре- дѣленныхъ, равно и по всеобщимъ со- браніямъ, для молебствія тамъ бываю- щимъ, наприм. соборз Успенскій, Ар ханіе.ѣскій въ Москвѣ и проч. — Соборъ каѳедральный—главная церковь въ го- родѣ. Соковъ = собраніе вѣрующихъ на другой день праздника для прославленія того липа, которое имѣло важное участіе въ Сок— воспоминаемомъ событіи, напр. соборъ Пресвятыя Богородицы — этимъ име- немъ называется собраніе вѣрующихъ въ наутріе праздника Рождества Хрис- това для прославленія и благодаренія Богородицы, рождшеЙ Спасителя. „Прі- идите,—взываетъ св. церковь въ этотъ день, — воспоимъ Матерь Спасову, по рождествѣ паки явльшуюся Дѣвою >. Точно также собраніе вѣрующихъ во храмѣ на славословіе Божіе, въ честь и похвалу св. Іоанна Предтечи и Кре- стителя (7 января), называется соборомъ Предтечи. Въ такомъ жо смыслѣ празд- нованіе дня: а) святыхъ 12 апостоловъ (30 іюня) называется соборомъ двана- десяти славныхъ и всехвальныхъ апо- столовъ; б) дня 70-ти апостоловъ собо- ромъ 70 апостоловъ (4 января); в) дня Архистратига Михаила и прочихъ без- плотныхъ силъ (8 ноября) — соборомъ архангела Михаила; г) день прославле- нія архангела Гавріила (26 марта) со- боромъ архангела Гавріила. Соборъ •*= этимъ словомъ въ богослужебныхъ кни- гахъ часто называется всенощное бдѣ- ніе, совершаемое многими священно- служителями, отчего богослуженіе яв- ляется болѣе торжественнымъ. Соботд — суббота (талаго ѵ) (ЛГаріинск. (глаголич) четѳероев. XI в. Ягича, стр. 123, 307, 354 идр.). Соь|Анн — (аиѵаушуг). См. Сокор. Въ Быт. 1, 9 вмѣстилища водъ называют- ся единымъ собраніемъ, такъ какъ всѣ воды на землѣ имѣютъ видимое или под- земное сообщеніе. Исх. 7, 19: на вся- кое собраніе водъ—ігй "Яѵ въ русск. Библіи „ вмѣстилище водъ“, т. ѳ. цистерна. Собраніе иногда значитъ церковь, гдѣ христіане соби- раются къ славословію Божію, къ мо- литвѣ общей, къ слушанію св. писанія и пѣнія, къ отправленію таинствъ ново- завѣтныхъ (Евр. 10, 25) Не остав.гяю- ще собранія своею, якоже есть нѣкимъ обычай, но другъ друга подвизающе, т. е. не переставайте собираться вмѣ- стѣ съ братіею своею христіанами. Бу- д&ши въ собраніи языковъ (Быт. 28,3)— да будешь родояачальинкомъ многочи- сленныхъ племенъ. СоЕйатднич'* = двоюродный братъ. Прол, дек. 4. СодрАчнтША = вступить въ бракъ, въ супружество. Прол. март. 17. Собстко—(ійсоиа) = отличительное своіі- 40
628 Соб — ство (троп. ян. 23 память 6-го вселен. собора). СоБ»спо=1) матерія; 2) сущность (йтосгта- стс). (Св. Грѵл.Боыс. съ толк.Ник. Иракл. XIV в., л 191 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. отд. 2, пис. свят. оти., стр. 81). Собѣснтн = повѣсить вмѣстѣ. Сокіьіидк— (хатартс^ш)—у совершаю, при- вожу въ порядокъ (1 Петр. 4, 10. 2 Корни. 13,11), посвящаю; совершити рунѣ чьи либо — посвятить кого либо (Исх. 29, 9; Лев. 8, 33) (Невостр.). СокышінТс — (т(Хо<;)=исполненіе (Авв. 1, 4); теХеіотт;?, совершенство (въ субб. сыр. п. 2, тр 4. Евр 6, 1. 2 Корин. 13, 9); твердость въ поступи, оттуда: прямодушіе, честность (Прич. 11, 4); . учините нозѣ мои на совершеніе — дастъ ногамъ моимъ быстроту и крѣ- пость (Авв. 3, 13; ср. 2 Цар. 22, 34» Пс. 17, 34) (Невостр.). Сок^шіннонд'ідльный—(теХЕтар/іхбс) = верховноначальствующій. Со б і рш Е н ны Гі - (тетеХеіш^ѵо<;) освящен - ный, посвященный на службу (Лев. 21, 10). Совершенъ (т. е. Ной) сый въ ро- дѣ своемъ—теХеюс шѵ ё.ѵ т?) уЕѵеа ай- тоб (Быт. 6, 9), т. е. Ной въ нрав- ственномъ отношеніи былъ образцомъ совершенства между современными не- честивыми людьми. ТеХеіс?, достигшій своего назначенія, цѣли, превосходный, совершенный, возмужалый, зрѣлый (ср. Исх. 12, 5). СоЕЕршЕнсТЕо—(теХемоот?)=- совершенно - лѣтіе, совершеніе брака, обрученіе или браковѣнчаніе (Іер. 2, 2); теХесот»;^, со- вершенство , прямодушіе, честность (Притч. 11, 4). Соединити — (аоѵтбХаѵ) — окончить. Въ Быт. 2, 1. „прѳдпріемля описать проис- хожденіе человѣка, говорить преосвяш. Филаретъ, повѣствователь вновь касает- ся происхожденія міра, дабы показать и того и другого, и дабы представить сотвореніе міра какъ бы приготовлені- емъ къ сотворенію человѣка" {^Запи- скиа ч. 1, стр. 34 35). Совершити рунѣ—наполни руки (Исх. 29, 9). Со- вершити поста опредѣленіе — прове- сти узаконенное время поста. Соверии (хатартиаі) стопы моя (Пс. 16, ст. 3). Точнѣе—утверди. Слова эти учатъ не по- лагаться на самихъ себя, а утверждаться Сок— въ Богѣ (ітаатф&обаі). (Аѳанасій; сн. Замѣчая, на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М. Боіолюбск.). Сокнкъ—приравненный, опущенный (Мик- лошичъ). Сокллчдк; разоблачаю, раздѣваю.Кормч. 370; ік&&5сххо, обираю убитыхъ на войнѣ, беру добычу (2 Цар. 23, 10) Со&лекак — (ік^иорса) — снимаю съ себя (Вар. 5, 1. С. 24, п. 8, 4). Совлека- юся— (ёх&ѵорлк), разоблачаюсь, раздѣ- ваюсь (Вар- 4, 20. 2 Кор. 5, 4): атаи- &йо|лш, снимаю съ себя какъ бы оде- жду (Кол. 3, 9). Соем'ЬстЙтиса — вселиться, водвориться съ кѣмъ вкупѣ Нрол. февр. 29. СокннтИ вступвть, войтп или отправить- ся съ кѣмъ вмѣстѣ. Ефр. Сир. 351. СокодЕорЕнй = сожительство, водвореніе; совмѣстное житіе съ кѣмъ. 11р. фев. 23. СокодкоаХтнсА = въ одномъ домѣ жить съ кѣііь. Соб. лист. 372. СокозБ|ДТИТНГА=обратно съ кѣмъ прит- ти откуда. Нрол. мая 8. С0Е03ДЕН3ДЮ—(аоухоѵЕЦ>)=«= все вмѣстѣ или вообще двигаю, управляю (въ вел пон. к. 2, п. 2, тр. 3). С0КО3ЛІЖДТН.-возлежать вмѣстѣ съ кѣмъ либо, участвовать въ пированіи (3 Мак. 5, 25). С0К03Н0ГНТИ- =возносить вмѣстѣ съ кѣмъ либо (Быт. 50, 25). Сокозрдстлтн = возрастать вмѣстѣ съ кѣмъ либо или съ чѣмъ либо. Нослѣд. ко св. причащенію. Соеозйаедтн = сіять вмѣстѣ. Мин. мѣс. апр. 23. С0К03ГГДЕДТИ — возставать, воскресать вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Кан. Пасхи. Со кон н ст е ен н и къ —спод вижникъ(Фил. 2). СококУпйтсляный — (оѵѵа-ктоібі;) = слу- жащій къ соединенію (въ нед. во. свят к. 4, п. 9 Бог.). СококУплЕн'й — (<тоатт;р.<х) = собраніе, сонмъ (3 н. Г. в. 2. I. 20 в. веч. Г. в. слав.); сѵѵаіраа, союзъ (I. 24 на хв. слав.); совокупленіе съ женою, соитіе (Ав. 29, к. I, п. 1, тр. 3). СококУплак—(оѵу хрот(ш) - -собираю, сое- диняю, устрояю, составляю (С. 20. п. 8, тр. 1); а-Зрос^» собираю (Ав. 15, к. 2, п. 7, тр. 3); оиѵатгтш, сочетаю бракомъ (Пр. Д. 15). Совокукяяюся—
629 Соь— присоединяюсь (С. 28 на хвал. ст. 1). Сокопроснніга = испытатель, изслѣдова- тель (1 Корни. 1, 20); разумѣется та- кой человѣкъ, который испытуеть тай- ны божественнаго откровенія, не съ цѣ- лію утвержденія своей вѣры, но стара- ясь постигнуть все своимъ КИЧЛИВЫМЪ разумомъ. СокопрошдкгА = состязаюсь, разсуждаю между собою (Лук. 24, 15). Со воспитательный^ относящійся къ со- вокупному воспитанію; любы совоспи- тателъная—любовь, происходящая отъ совокупнаго воспитанія (3 Мак. 5, 21). Сокосптеатн = пѣть, воспѣвать вмѣстѣ СЪ кѣмъ |ПИбО _Ма«. ЛПС. 0К1Я. 11. СокосуождѴ —(ооѵ'ХѴЕр/ор.аі) = восхожу вмѣстѣ съ кѣмъ (Ав. 6, к. 2, п. 3, 2); оъѵаѵараіѵсо, тоже (Авг. 12, веч. на стих. сл.). Л СОК|ЛТНТНГА НД ДЕСНО или нд л4гко =» въ писаніи значитъ: отстать отъ права- го пути (Втор. 5, 32). Не совраютие- ся ни на десно, ни на лѣво, т. е. не уклоняйтеся отъ закона Господня ни для полученія счастливыхъ успѣховъ, ни для отвращенія противныхъ случаевъ; или «е уклонитеся ни на десно, т. е. не выдумывайте отъ себя излишнихъ бо- гочествснаній, въ словѣ Божіемъ не за- повѣданныхъ, подъ какимъ бы то ви- домъ добродѣтели ни было. Бе укло- ните ся на лѣво, т. е. не упустите ни- чего изъ закона Господня безъ испол- ненія, не нарушайте его явнымъ безза- коніемъ (Ср. Исаіи 30, 21). (Словарь Алексѣева). €окрдтъ= поворотъ; совратъ солнечный — поворотъ солнца. Жит. Златоуст. стр. 142. €оврули = шарики на шнуркѣ. „Завязки з золотомъ да с серебромъ, двѣ совру- ли жемчугомъ сажены, осмнатцать ки- стей сканныхъ з золотомъ и с серебромъ и с шелкомъ и ссоврулки** (Савваит ). Соксілнмкя—(<уоахтдѵд<;)= сожитель. Сов’Ьстнын — (той оиѵа^бтос) = относя щійся къ совѣсти (гл. 3 въ пон. по 1 стих. сѣд). СсК'&сть— (&аѵоса)=1) мысль, помышле- ніе (С. 19, п. 3, 1); голосъ Божій, по- казывающій вѣдѣніе (отсюда со-вѣсть) воли Божіей относительно того, что дол- жно и чего ие должно дѣлать человѣку, — Сок— какъ разумно-нравственному существу. Сожженный въ совѣсти (1 Тим. 4, 2). Для пониманія образнаго выраженія „сожженныхъ въ совѣсти своей", не- обходимо замѣтить, что по гречески сож- женіе совѣсти выражено понятіемъ клей- ма, которое раскаленнымъ желѣзомъ вы- жигалось на лицѣ преступниковъ. Клей- мо это обыкновенно выжигалъ или про- фессіональный палачъ или любитель про- изводить жестокія пытки. То мѣсто, на которомъ выжигалось клеймо, теряло чувствительность и дѣлалось какъ бы мертвымъ. Клеймо такъ сильно напечат- лѣвалось, что не могло быть изглажено, развѣ большимъ и долговременнымъ уси- ліемъ . Такимъ образомъ, словами—„ сож- женныхъ въ своей совѣсти" апостолъ, во-первыхъ, хочетъ сказать, что душа предавшагося ложному ученію находит- ся подъ вліяніемъ діавола, который, какъ мучитель, положилъ на нее свою печать. Во-вторыхъ, душа въ этомъ сож- женіи носитъ отпечатокъ Божественнаго осужденія и лишенія Божіей благодати. Послѣднее вытекаетъ изъ сопоставленія съ Рим 1,28, гдѣ преданіе „преврат- ному уму* есть дѣйствіе суда Божія; а сожженіе совѣсти и проданіе преврат- ному уму имѣютъ близкое между собою отношеніе. Въ-третьихъ, апостолъ вы- ражаетъ мысль о томъ, что совѣсть лже- учителей приходитъ въ состояніе мерт- венности и нечувствительности: никакое злодѣяніе не пробуждаетъ въ ней обли- ченія (Блаж. Ѳеодоритъ, Толк. на 1 Тим.. стр. 693). Человѣкъ умираетъ для всего нравственнаго и святого: чувство добра, сила любви, страхъ суда, чаяніе будущей жизни—все это не дѣйствуетъ въ немъ, какъ кровь не дѣйствуетъ въ бездыханномъ тѣлѣ. Наконецъ, въ-чет- вертыхъ, лжеучители такъ далеко отпа- ли отъ благодати, что ихъ невозможно обновить покаяніемъ (Евр. 4. 4—6) или, если и возможно, то это обновленіе мо- жетъ быть достигнуто великимъ трудомъ и внутренними болѣзнями (См Полянск.: Перв. посл. св. ап. Павла къ Тим., стр. 435—436). Сок'Ьтннк'Л — (роиХЕѵбрхѵос) = сена- торъ, членъ государственнаго судилища (1 Мак. 8,15), вообще облеченный судей- скимъ достоинствомъ; приближенный къ царю, помогающій ему своими совѣтами и знаніями въ управленіи государствомъ (Иса. 3,3; 19,11. Мих. 4, 9). Чуденъ со-
630 Сок— вплпникъ— это наименованіе указываетъ на то, что Мессія, Сынъ Божій, былъ не только Вѣстникомъ великаго совѣта, но, какъ второе Лицо Св. Троицы, Самъ участвовалъ въ этомъ совѣтѣ, былъ, такъ сказать, членомъ этого совѣта (со- вѣтникомъ) (Ис. 9, 6). Совѣтно = благоразумно (Безсон . ч. 1, стр. 20). Сок^тный — согласный, мирный, друж- ный, благоразумный (Сир 32, 20), наз- наченный для совѣщаній; совѣтный домъ и совѣтная палата (роѵіоптрюѵ, ^ріедлатіот^рюу 2 Ездр. 3, 15)—сенатъ (римскій) (1 Мак. 8, 12) (Невостр.} Сок'&тояанк — (рсиХсииа) = ухищреніе, злоумышленіе (въ 4 нед. чет. Іоан. Л. ст. 1). Сое’ЬѴѴкм—(Сир. 9, 19; 37, 10)=совѣ- щаюсь, разсуждаю въ общемъ собраніи (1 Мак. 5, 2; 8, 15. Лук. 14, 31); рѣшаю, опредѣляю (Быт. 50, 20. Чис. 15,31. Иса. 14,24. Іоан. 12,10); &арооХейоцац умы- шляю, придумываю (Быт. 49, 23); гараі- совѣтую (Дѣян. 27, 9); опредѣляю, назначаю (Исх. 8,12); смухріѵш, присуж- даю (Числ. 15, 34); оиутюарихі, сгова- риваюсь, злоумышляю (Лук. 22,5. Дѣян. 23, 20); сирфізѵіы, договариваюсь, условливаюсь о работѣ или цѣнѣ (Ме. 20, 2); вообще соглашаюсь (Мѳ. 18,19); намѣреваюсь, предпринимаю (2 Пар. 10, 9. 2 Цар. 17, 21. 4 Цар 6,8. 2 Кор. 1, 17): совѣщати совѣтъ— умышлять что либо (Исаіи 7, 5; 8, ІО. Іер. 18, 22); совѣщаваетъ о себѣ — даетъ со- вѣтъ въ свою пользу (Сир. 37, 7, 8); да не совѣщаеши мирная имв—яе за- ключай съ ними мирныхъ договоровъ (Втор. 23, 8) (Невостр.). €<>кітъ-=1) мнѣніе или наставленіе, пред- лагаемое другому • о томъ, какъ ему поступать; 2) воля, соизволеніе, намѣ- реніе; 3) замыселъ; 4) совѣщаніе; 5) благоразуміе, мудрость; 6) согласіе, дру- жество, ладъ; 7) сословіе или собраніе особъ, совѣтующихся между собою; 8) собраніе многихъ людей, сонмъ, сооб- щество; 9) согласіе, позволеніе, умы- селъ. Белина совѣта ангелъ — вѣст- никъ великаго совѣта (Исаіи 9, 6). Здѣсь разумѣется предвѣчный совѣтъ Св. Троицы, въ которомъ отъ вѣчно- сти было опредѣлено спасти родъ че- ловѣческій отъ окончательной гибели за первородный грѣхъ чрезъ страданія Еди- Сог— нороднаго Сына Божія. Это то отрад- ное и спасительное опредѣленіе и воз- вѣстилъ роду человѣческому I. Хри- стосъ. Прежде вѣстниками этого таин- ственнаго совѣта людямъ были пророки, но они сообщали эту тайну не всегда съ полною ясностію, а иногда прикро- венно; въ послѣднее же время эта тайна возвѣщена чрезъ Сына Божія (аг по- сл ѣдокъ дней, сихъ глагола намъ въ Сынѣ,—Евр. 1, 1), Которому Отецъ вся показдетъ (Іоан. 5, 20) и Который поэтому раскрылъ людямъ Божественное опредѣленіе объ искупленіи во всей пол- нотѣ и ясности. См. вѣтъ. СоК'ІцМнй =доброе согласіе, единодушіе (2 Мак. 14, 26); сцѵ^Е5рій<;, злой умы- селъ, заговоръ (Іер. 11.9) оѵѵаХХа-ур.а договоръ, контрактъ (1 Мяк. 18. 42); оѵотро^ (4 Цар. 15, 15). СскіірАНЫн умышленный, опредѣленный, назначенный. Сок4цілюга— (ооооХеоо(л<х) — совѣтуюсь (Іер. 36, 16); сговариваюсь, соглашаюсь (Иса. 7, 2); схожусь, соби- раюсь (Быт. 14, 3); РооХгйоріас, сгова- риваюсь (Иса 45, 20); намѣреваюсь, рѣшаюсь (1 Мак. 9, 69); сговариваюсь (Дан. 2, 9: 1 Ц. 22, 13). Совь (по Висковатову совня) = оружіе, которое походило ва рогатину, только имѣло кривую полосу и было съ однимъ лезвіемъ, въ видѣ большого ножа. Соглагольникъ — («зиѵг^оро^^ 1) словес- ный защитникъ; 2) тоже, что соглас- никъ. См. ниже. Соглдг<$лк>=говорю вмѣстѣ съ кѣмъ-либо, убѣждаю, уговариваю (Іез. 3, 18); соХ- ЛаХгш собесѣдую (Ав. 6 к. 1 п. 4 тр 3). СоглАсТі — 1) единодушіе, одинаковый взглядъ на вещи; 2) гармонія, стройное сочетаніе звуковъ (въ пѣніи или музы- кѣ); 3) раскольническій толкъ. СоглАсннкъ = согласный въ мнѣніяхъ съ другими, единомысленникъ. Мин. мѣс. авг. 3. Согласую — (аирфыѵ^ш) — издаю соглас- ные, стройные звуки, стройно играю (глас. 8 п. 8 осмогл. ирм. 1); согла- суюсь, сходствую. Согааданіе — (2тоох{<|>і?)—тайное подсма- триванье, вывѣдываніе, счисленіе, то, что оказалось по счисленію, общее число, итогъ (Числ. 1, 25, 45).
631 Сог— СогладАтдЙ —(хата<тхатсд<;)= подстерега- толь, подсматривающій (Сир. 11, 30); лазутчикъ, шпіонъ, вѣстникъ, повѣрен- ный, караульный, часовой. СогладАк —(і<г:орЁ<й)— посѣщаю (Гал. 1, 18); аѵаЗ’ЕшрЕіо, осматриваю, обозрѣваю (Дѣян. 17, 23); хатасхолЁсо, подсматри- ваю, высматриваю, вывѣдываю тайно (I Мак. 5, 38; 2 Цір. 10, 3; 1 Пар. 19, 3) счисляю, дѣлаю опись или перепись (Числ. 2. 4); арі&рііо тоже (2 Цар. 18, 13); •пЕріВ^гпор.аі, осматриваюсь кругомъ (Марк 3, 34) ('Невостр.). СсгнѢтнш=тѣснота, давка. Чет. мин. авг. 16. Согражданина —(<ляляоЛгп^)« сожитель (I. 18 п 9, 4). Согрлжддм — (ті&^ил) = созидаю, строю, сооружаю (Иса. 29, 3); о1ѵ.о8ар.1ы тоже (Іер. 29, 5); застроиваю (Іез. 36, 33). Согрлждінііе — (оіхо&зр.-^) = строеніе (Іез. 40, 2). Согрѣшлк—(тгарараіѵы)—пр осту паю за- конъ. СоддклХемъ =--угнетаемъ, отягчаемъ. Мо- лебн. пѣн во испов. грѣгин. Содейждірдд —(поѵ^ЕѴоаЕѵа) = потолокъ, своды (3 Цар. 6, 15). Содержительный — (соѵехтіхо?) — содер- жащій, управляющій (Ирм. гл. 6 п. 3 осм.). СодержѴ —(хат^ь>)= держу, сдерживаю, обладаю (Пр. Д. 8, 2); тері^и), тоже (2 Мая. 11. 22. 9, 18 1 Мак. 15, 2): хратЁю, господствую (Прем. 10, 8); <тиѵ- $есо, связываю, соединяю (Н. 9 к. 1, ' 6, 2). Содома —(евр. ихъ тайна) = имя одного изъ четырехъ городовъ, которые за ужасающее беззаконіе ихъ жителей еще во времена Авраама пожраны были не- беснымъ огнемъ и на мѣстѣ которыхъ появилось Мертвое море (Быт 18). Въ прор. книгахъ писанія имя это встрѣ- чается и въ собств. смыслѣ —въ угро- захъ беззаконникамъ, и въ переносномъ для обозначенія высшей степени безза- конія. Въ послѣднемъ смыслѣ прор. Исаія своихъ современниковъ называетъ князьями содомскими —первыми изъ со- домлянъ (Иса. 1. ІО). Содроклйш раздробленіе, раздѣленіе на мелкія части. Мин мѣс. іюня 2. Содроклдк — (р.гАі^со) = раздробляю, со- Со- крушаю, ломаю на мелкія части (Мих. 3, 3). СодрогдтисА = приходить въ трепетъ, въ ужасъ. Содрожлк — дружу съ кѣмъ-либо (Мин. Іюн. 3 лит, мучеи. Лукіана). Сод$жікннка =±= другъ; хоіѵо>ѵі$, со- общникъ, соучастникъ (Пр. сен. 22). СодфѴ кікницл = додруга, пріятельница, или жена. Нрол іюн. 13. СодрѴжнын —согласный. Пізо.і. іюл. 20. Содружно -согласно. Тамъ жеіюл. 30. С одышный = единодушный, т. е. такую жѳ душу имѣющій, или одушенленный. Кормч. 379, 388 Сод’ЬкА» = содѣлываю, произвожу (Рим. 7, 8). Содѣйственникъ = соучастникъ, помощ- никъ въ какомъ-либо дѣлѣ. Мин. мѣс. февр. 20, сент. 22. Содѣлокан’й === дѣйствіе, дѣло. Прол. іюн. 26. С одѣ лоьлнннка== тотъ, который обрабо- тываетъ землю, приготовляетъ ниву къ плодоприношенію, помощникъ, — берется иногда иносказательно за учителя, душу человѣческую воздѣлывающаго. Прол. нояб. 30. Имѣя содѣлованника бого- данную благодать. Содѣлоклтн =проиэводить, дѣлать (Римл. 7, 15) Не содѣланное мос—зародышъ мой. Гряди странными уставы содѣ- ланная — дивнымъ образомъ исполнив- шимся. Кан. Богояѳл. пѣс. 9, гпрчп. 1. Содѣпьинкъ ^сообщникъ; „взыщите сребро мое. Аше не взыщете, то вы вси со- дѣлникы есте таковому дѣлу“. (Рукоп. изъ собр. У идольскаго, Л? 276, 154). Содѣтель = виновникъ, начальникъ (2 Мак. 4, 1); творецъ, строитель; сиѵгр- ^ос. помощникъ (Н. 18 к. 1 п. 6, 1), Содѣтельный —сдѣлавшій, сотворившій, творческій (Ирм. гл. 1 п. 3). Содѣтельника соучастникъ, помощникъ въ какомъ либо дѣлѣ. Мич. мѣс. апр. 30. Содѣтыьнні^а= совершительница, винов- ница чего либо. Мин. мѣс. іюля 8. СодѢтслмтко==еодѣйствіѳ, пособіе. Кп- нон. молебн. отъ напрасн. смерти'. Соідннйтн=^сопричпслять. Чинъ литур- гіи. Соединитися огню — находиться въ огнѣ. Предъявленно соединившаго
632 Сое— растоящаяся хотѣніемъ— явно сово- купившаго раэстоявшее по благоизволе- нію (своему). Канон. Вознес. пѣс. 3, троп. 3. СоЕдиномѴдрггк^Кфій — единомышлен- никъ. Прол. іюн. 30. Соіднномыслк - сходство въ мысляхъ, единогласіе. Мин. мѣс. іюл. 16. СоеггІггкеннын -ииѣюіцій одну природу съ кѣмъ либо (Ирм. гл., 1 п 6). СожЕфИ —(^рлирі^еіѵ)= разводить огонь, зажигать. Въ Лев. 10, 16 по-еврейски читается такой глаголъ (сараѳъ), кото- рый значить сожигать просто (а не на жертвенникѣ). Сожженный совѣстію своею — заклейменный совѣстію своею; тотъ, на комъ совѣсть положила знаме • ніѳ порочности его, имѣющій совѣсть, которая не говоритъ уже о добродѣтели и истинѣ (I Тим. 4, 2). См выше СОК'ѢГГЬ. Сожитель = супругъ, сожительница ({' сѵухоітд^) жена (Мих. 7, 5); соѵаѵа- сгтроф^, совокупное житіе (Сир. 50, 5); общежитіе, согласіе (3 Макк. 3, 25). Сожительникъ —(б{лбстхт)ѵо<;) — сожитель, сообщникъ, <тоѵоіхй<;, супругъ, мужъ (П]). Д- л- 13 об.). Сожительствовати — жить, обитать съ кѣмъ вкупѣ. Мин. мѣс. март. 11. Сожити = вмѣстѣ жить съ кѣмъ. Тріод. Постн. Сожитннкд = мужъ. Кормч. 420 на об. С03ДДН — (іхтшѵ) — сзади, позади (Исх. 26, 23; 2 Пар. 13, 14); І&жюік (1 Пар. 19, 16); отааш (Суд. 18, 12); хатб,піо-&еѵ (Неем. 4, 13). Соз(н)длнй— (оіхо&э^ті) = назиданіе (Рим. 14, 19; 15, 2) кт«л$, сотвореніе (Рим. I. 20); начальство (1 Петр 2, 13); ісХ&фл бренный составъ (въ ср. 1 нед. чет. по 6 час. троп.); аѵа-пХасі^, воз- созданіе, возстановленіе, возобновленіе (Пр. Д. л. 31 об.) Употребимъ созда- нія^ яко въ юности скоро — будемъ пользоваться міромъ, какъ юностію (Прем. Сол. 2, 6). Дамв я тебѣ на созиданіе — буду давать ихъ тебѣ въ дочерей (Іезек. 16, 61). С©з<|ЦАН — (хатоттрі^ор-аі) = вижу какъ въ зеркалѣ, ясно н раздѣльно (II. 18 п. 6 тр. 2; 2 Мак. 2, 25: 4. 4). СозидАк —(оеко5ор.е<о) = назидаю (1 Сол. 5, 11; Руе. 4, 11; 2 Езд. 4, 51); тех- таіѵсо, злоумышляю, строю ковы (Ав. Сок— 16, п. 4 Бог.); &Ер.ор.аі, созидаю (I. 5, п. 1, 5). Въ Втор. 32, 6 въ Ватикан- скомъ спискѣ кХаттаѵ, лѣпить, обра- зовать, выдѣлывать изъ земли, глины, воска, золота и пр.; изображать, пред- ставлять. Въ томъ же мѣстѣ въ Але- ксандр. спискѣ хті&іѵ, основывать, строить, учреждать. Корень сравни съ санскр. юіііі—совершать. С03ИДАКСА — (оіхо^ор.ойр.аі, &ф4орихі) (I. 5 п. 5, 5) = собираюсь съ духомъ, полагаюсь (1 Кор. 8, 10). С03И6ДТЕЛ& — (хатаохотос) = лазутчикъ, шпіонъ (1 Мак. 12, 26). Созн^АК — (ііиохЕ-птс^лаі) = разсматри- ваю, разсуждаю (2 Мак. 11, 36). Созоменъ Ёрмій = цареградскій адво катъ, продолжавшій церковную исторію послѣ Евсевія, отъ 323 до 439 года. | 450. СонзкЕргдк=лишаю сана кого-либо вмѣ- стѣ съ другими. СонзколдЮ = соглашаюсь, изъявляю со- гласіе (2 Мак 11,15); одобряю, утверж- даю что своимъ согласіемъ, изъявляю свою волю. Созлатнчнын и гозлдтнын=позлащен- ный, украшенный золотомъ. Маргар. 270 на об. и 435 на обор. СоЗ^НТіЛЕН® = сопричастенъ врѣнію, со- зерцанію чего-либо. Мин. мѣс окт. 4. Со^оути =снять. Злѵю ббушу и мертвеную да созуетъ—да иззуеть, сниметъ. (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 51; сн. Опис.слав. рук. Сгнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II., пѵс. св. от., стр. 97). Соика — (Есфа)) = Сава, страна (Исаіи 43, 3; ср. псал 71, 10). Сои мать = 1) взять, собирать; 2) доста- вать {Судныя грцм.). Соймы == сеймы; выставки, ярмарки. Сой- мы торговцы есуть обычны у нѣмцевъ и ляховъ (Безсон., ч. I, стр. 19). Со исходникъ —сопутникъ. Мин. мѣс. окт. 18. СоитТе = берется за сонмище, или просто сходку. Соборн. лист. 201; въ такомъ смыслѣ сказано, въ Дѣян. 24, 12, сон- мище, т. е. собраніе или сборъ. А вног да значитъ супружеское совокупленіе. Требн. и Номокан. СокллнѵТіі = кухонный, поваренный (Іезек. ХЬѴІ, 24, острож. изд.). Сокальница, сокапыр = кухня, поварня. Прол. мая 25.
633 Сок— Сокаѵякскін = поварскій. Соклѵі., сокаѵн = поваръ. Сонмица = кухня Сокольничій = должностное лицо древ- ней Руси, участвовавшее въ царской охотѣ. Хотя должность сокольничаго и была установлена послѣ должности лов- чаго, но, такъ какъ установитель ея, царь Іоаннъ Васильевичъ, сильно любилъ соколиную охоту, то сокольничій пре- имуществовалъ въ чести предъ ловчимъ. Званіе сокольничаго извѣстно съ 1550 г. Въ спискѣ придворныхъ чиновниковъ сокольничій стоялъ ниже постельничаго и выше ловчаго. Первымъ сокольничимъ былъ Наумовъ, исполнявшій вмѣстѣ съ тѣмъ идолжкостьловчаго; вторымъ—Гри- горій Дмитріевичъ Ловчиновъ; третьимъ— Иванъ Ивановичъ Бобрищѳвъ-Пушкинъ; потомъ должности сокольничаго и лов- чаго раздѣлялись до царствованія Алек- сѣя Михаиловича, при которомъ опять они были соединены и исполняемы однимъ лицомъ. Сокольничій былъ тѣмъ-жѳ, что теперь — оберъ-егермейстеръ (Успен- скій, Опыта повѣствованія о древно- стяхъ русскихъ, 1818 г., ч. I, стр. 288). Сокрдірдк — (о^Е&а&о) — приближаю, назначаю, примѣняюсь къ чему-либо; ха- 'исстеХХсо, ограничиваю, укрощаю, обуз- дываю, воздерживаю (Син. нед. мяс). Сокрокінй — (таранкой;) — вапасъ, про- віантъ (I Мак. 6, 53). СокрокЕННотднный покрытый непрони- цаемою тайною. ТИчм. мѣс. янв. 25. СокрекНфЕ — (Спдеаѵрд?), сокровищница, хранилище, кладовая (I 2 к. 2, п. 7 . тр. 2; 4 П. 12, 18; 1 Пар. 27, 28; 2 Пар 12, 9; Неем. 10, 39; 13, 12; Суд. 18, 7); казнохранилище (Неем. 7, 70, 71); имущество, богатство, со кровенное мѣсто, потаенная комната (Мѳ. 24, 26); сокровище ложницы или ложница сокровища — внутрен нѣйшая комната; кабинетъ или спаль- ня (3 Цар. 22, 25; 4 Ц, 6, 12); ХЕЫ&иеіѵ, сокровенное и глубокое мѣсто; хсіиідЛіоѵ, драгоцѣннѣйшій приборъ (мебель), дра- гоцѣнность. Сок|оиіф«тк&« — (ато#»)<7аирі<ш)=со- бираю сокровище (1 Тим. 6, 19). СокроЕНфідоднитіль — (уа^оойХа^) = казнохранитель (2 Ездр. 2, 11; 8, 45); таиіа^, казначей, экономъ. Сокркицн^одннтЕЛьннцд — (уа&ироАа- Сок— хюѵ) = общественное казнохранилище (2 Ездр. 8, 44). Со кро к н ф н ы н—(т^с у^находящійся въ кладовой (Иса. 39, 2); домъ сокро- вищный— сокровищница (4 Ц. 20, 13); оіхо? -й-у/таирой, тоже (Дан. 1, 2; Есѳ. 4, 7); сокровищное хранилище—(уа^о- оѵАахсоѵ), казнохранилище (2 Мак. 3. 6). Сокротиться = укротиться, смириться (Ь'ылин. яз.). Сокручиться, сокрутиться = одѣться, нарядиться, собраться (Был. о Ильѣ Муром.). СокрѴоілч’Н — (соѵтрфеіѵ)=стирать, раз- бивать, сокрушать. Господь сокрушали брлям(Исх. 15, 3), т. е. Господь обра- щаетъ въ ничто войны и вообще всякія враждебныя движенія. (Дев. 22, 22; Втор. 28, 7). СокбѴіійнІЕ — (ойѵтріииа)=разбитое или уязвленное мѣсто, рана; здѵФХааріа, разбитіе (О. 5 на Г. в. 2). Сок рѴ шинный -потрясенный, колеблемый, или надломленный. (Матѳ. 12, 20). Тро- сти сокрушенны не преломитъ, т. е. немощныхъ христіанъ не лишитъ мило- сти Своея; (сІУыріѵг^) - - искренній, чи- стый (I. 2 к. 2 п. 4 тр. 3). Сокрушити — разбивать на части что ни- будь цѣлое, ниспровергать, преодолѣвать, приводить въ печаль, въ изнеможеніе. (Пс. 47, 8; Дѣян. 21, 13). Сок&іЬіиткоклтн = соучаствовать въ торговлѣ (3 Макк. 3, 7). Сорокъ Еенндъ--(4 Ц. 17, 30. Иму- окле Вавилонстіи сотвориша Сокховъ Вениеъ) — по преданію талмуда это идолъ вавилонскій, котораго чтили подъ видомъ кокоша съ цыплятани. (Лириві. РГеіЙег диЬ. ееій. 111. Іос. 4). А иные думаютъ, что Сокховъ Вснѵѳъ было ка- пище, или непотребный домъ В неры, (ЗеЫепиз де дііз ЗігІз вупі. 2, сар. 7, Ѵоззіиз ИЬ. 2, сар. 22. Сѵоііиз к. I. Ѵгзіпиз ѵоі. 2. Апаіесі. Іос. 2 сар. 27), но мнѣніе талмуда кажется вѣроятнѣе. (Алек). 0къ=1) доносчикъ, обвинитель; 2) €окх= лакомство. Безчисленныхъ соковъ— ла- комствъ (хартрсЕоиатсійѵ). (Св. I. Злат. XVI в., л. 43 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. Л. Горск. и Не- востр , отд. II, пис. св. от., стр. /15). Сокъ = влажность, находящаяся въ тѣ- 22-284
634 Сок— лахъ животныхъ и растеній; сочить— испускать влагу, проходить сквозь что- нибудь. На древне-славянскомъ яз. со- чити значило показывать, обнаруживать (см. Миклошича. Ьехісоп Ііпдыае зіо- ѵепісае ѵеіегіз Ліаіесіі, стр. 159). Сокк = хлѣбная подать (Миклош.). Со лба — посольство (Нестор.). Солгати — (^ео^еіѵ)^обманывать, лгать (Втор. 33, 29); представить подчинен- ность, изъявить покорность. Солжутъ тебѣ срази твои (Пс. 65 ст. 3)= враги твои покорятся тебѣ. Солгати Духу Святому (Дѣян. 5, 3) т. ѳ. искусить обманомъ и ложью Духа Свя- таго, лгать противъ истины. Солга не- правда себѣ — клевета обманулась въ своихъ расчетахъ, чтобы причинить вредъ другому (Пс. 26, 12). Солга- тися — оказаться ложнымъ (камояз Андрея Критск.). „Солгаша Господу своему, и рекоша: не суть сія, ниже пріидутъ на насъ злая; и меча и глада не узримъ" (Іер. 5, 12). Слова: „сол- гаша Господу своему" значатъ не то, будто іудеи говорили какую-либо ложь предъ Господомъ, а то, что они сочли ложью самого Господа своего, т. е. сочли Его существованіе лживымъ, вы- мышленнымъ,—стали отрицать Его бы- тіе. Та же мысль выражена во второй части стиха другими словами: и ска- зали: „нѣтъ Его“, рѣшили, что Онъ не существуетъ „Бѣда не прійдѳтъ на насъ, и мы не увидимъ ни меча, ни голода**. Отрицая существованіе Господа н по- тому отказываясь исполнять предписа- нія закона, іудеи, естественно, не вѣрили и угрозамъ, которыми сопровождались эти предписанія (См. Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 119). Солгася аревле Адамъ — обманулся въ древнее время Адамъ. СолМ возвышенное мѣсто, простираю- щееся предъ иконостасомъ чрезъ вссь храмъ, отъ южной его стороны до сѣ- верной. Часть солеи предъ царскими вратами, иногда еще болѣе возвышен- ная, называется амвономъ (см. аивбнъ). Солея прежде всего служитъ къ тому, чтобы внѣшнія дѣйствія священнослу- женія были видимы для предстоящаго народа. Потомъ она, препятствуя на- роду подходить къ иконостасу, даетъ священно н церковно-служителямъ про- сторъ, необходимый для исправленія ихъ должностей; для сего солея ограждается Сол— рѣшеткой. Для причащенія вѣрныхъ священнослужители выходятъ на солею и, стоя на ней, преподаютъ св. прича- щеніе. Самое слово солеа произошло отъ евр Зоіііа груда, насыпь, возвы- шеніе. Лат. зоіішп— престолъ, скорѣе можно почитать заимствованнымъ отъ грековъ, чѣмъ корнемъ слова солеа. Соленнца — солонка, сосудъ для подачи соли на столъ (Домостр.). Соленое море или Мертвое норе—нахо- дится на юго-восточной границѣ земш Ханаанской, въ удѣлѣ колѣна Іудина (Іис 15, 2, 5). Оно называется Соле- нымъ, потому что вода его содержитъ большое количество соли (Вгор. 29, 23. Соф. 2, 9); у отцевъ церкви и у свѣт- скихъ писателей оно называется Мерт- вымъ, потому что въ немъ не могутъ жить ни рыбы, ни другія какія либо живыя существа, Асфальтовымъ оно на- зывается потому, что по берегамъ его находятъ асфальтъ или горную смолу (Быт 14, 10). Оно называется также Лотовымъ, потому что на мѣстѣ его, или близъ него, находились нѣкогда го- рода: Содомъ, Гоморра и друг., изъ жи- телей которыхь спасся только Логъ съ своимъ небольшимъ семействомъ, убѣ- жавши въ городъ Си горъ (Быт. 19). Длина этого озера около 40 верстъ, а ширина около 10. Солецизмъ = неправильность въ языкѣ: названіе это произошло отъ имени го- рода Со леса (въМал. Азіи), жители ко- тораго говорили неправильно. Солило — (тзорХсоѵ)=блюдо (Мѳ. 26,23. Сир. 31, ’16); солонка. Солмстъ=поющій соло, т. е. одинъ, ко- гда другіе пѣвцы дѣлаютъ паузу (оста- новку). Сол(иір)нын—(йХд?)—соленый (въ н. ваій на утр стих. самогл.). Солнечникъ (иногда солношникъ)=зон- тикъ, родъ балдахина; въ крестныхъ ходахъ его держали надъ государемъ стряпчіе; зимою былъ подшитъ соболя- ми. (См. книгу: „Выходы госуд., царей и велик. князей"). Солнечный рубль — древне-русская мо- нета На этихъ рубляхъ посрединѣ изо- бражалось солнце и въ четвероугольни- кѣ русская буква П, подобно тому какъ на французскихъ луидорахъ Ь. Четыре буквы П, будучи соединены верхними частями, образуютъ четвероконечный’ крестъ, вслѣдствіе чего эти рубли съ
635 Сол — изображеніемъ внутри солнца и безъ него навивались также крестовиками (Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ'*, 1818 года, ч. 2, стр. 693). Солнце.—Слово это въ грамматическомъ отношеніи колеблется между мужскимъ и женскимъ родомъ. Санскр. суръ, сура, сурз'а, ъотск. ваиіі, іреч. ^Аю?, лапг. воі, фран. зоіеіі—мужскаго рода; нѣм. Діевоп- пе, лит. копіе (саулэ, саула), женскаго рода. См. выше слгш;е. Славяне вообще и русскіе въ частности по преимуществу любятъ представлять солнце въ образѣ мужчины: дѣдавсевѣда, статнаго воина или красиваго юнана = парубка, а не женщины, или дѣвушки. Такъ наприм. фантазія хорутенъ рисуетъ солнце вѣч- ноюнымъ воиномъ, ѣдущимъ на двукол- кѣ, запряженной двумя бѣлыми конями и украшенной широкимъ бѣлымъ пару- сомъ, котораго колебаніе наноситъ на землю тучи и гонитъ вѣтеръ; около него вьются птицы, которыя однѣ могутъ ви- дѣть его и знать, чего не знаетъ никто на землѣ (Объ обожаніи солнца у древ- нихъ славянъ, стр. 9 — 10). Хорваты говорятъ о царѣ-солнцѣ, который въ день купалы „пируетъ въ сиоихъ чер- тогахъ" и разбрасываетъ вмѣсто стрѣлъ свои лучи (Жйеш, стр. 10). Чешскія сказки сохранили преданіе о златовла сомъ дѣдѣ—вседѣдѣ, т. е. всевѣдущемъ и всевидящемъ солнцѣ: солнце каждое утро всходитъ въ видѣ красиваго ди- тяти, или юноши съ свѣтлыми, золоти- стыми волосами и достигаетъ запада престарѣлымъ дѣдомъ (Поэт. воззр., т. 1, 180 сравн. вп. 3, 390). По пре- даніямъ сербовъ, солнце— „царъ-солнце", молодой и прекрасный юнакъ, сидитъ па золототканномъ пурпурномъ престо- лѣ; по словамъ одной сербской пѣсни солнце женится на простой смертной дѣ- войкѣ, сестрѣ девяти братьевъ (Объ обожаніи солнца, стр. 11). Почти то- же самое разсказываютъ про солнце бли- жайшіе родичи сербовъ—болгары. По болгарскимъ преданіямъ юнакъ-солнце прельщается красотою дочери Славки. „Разъ Грозданка (дочь Славки) нышла погулять въ батюшкинъ садикъ, предъ батюшкинымъ дворомъ. Тамъ то и уви- дало ее солнце! Увидавши ее, оно три дня и три ночи трепетало, трепетало и не заходило“. Съ дозволенья матери и по совѣту Господа влюбленное солнце въ самый Егорьевъ день спускаетъ на — Сол— Грозданкинъ дворъ золотыя качели; не- осторожная красавица не замѣчаетъ хитро придуманнаго обмана, начинаетъ качаться на дорогихъ качеляхъ и та- кимъ образомъ внезапно похищается: поднимается вверхъ вмѣстѣ съ золоты- ми качелями. Само солнце послѣ нѣко- торыхъ препятствій наконецъ женится на Грозданкѣ и успокаивается (Лѣтоп. русск литерат. и древн., т. 3, отд. 3, стр. 6 — 7).—По славяно-русскимъ преданіямъ солнце точно также пред- ставляется мужчиной, царемъ, а не ца- рицей, или красной дѣвицей Такъ въ Ипатьевской лѣтописи мы читаемъ „Солнце царь сынъ Свароговъ, еже есть Дажьбогь, бѣ бо мужъ силенъ (Ц. С. Р. Л, т. 2, стр. 5)и. По русскимъ сказкамъ солнце—царь; оно имѣетъ двѣ- надцать сыновей и управляетъ чрезъ нихъ двѣнадцатью царствами (Жури. М. Н. Просв. 1846 г., 51, 50 стр ). Въ малорусской сказкѣ о кати горошкѣ, покатигорошкѣ говорится о томъ же царѣ солнцѣ, который каждую ночь воз- вращается „до своей господы** - Солн- цевой матери (Русск. Бесѣда 1856 г., т. 3,стран. 101). (См. „Старо-русскіе солнечн. боги и богини" Соколова). Солнцезрачный = видомъ подобный солн- цу. Конд. Лні. Хран С0ЛНЦЮК6Л3Н0 = въ видѣ солнца. Мин. мѣс. окт. 5. Соловей - (древ. русск. олавій)—происхо- дить: отъ слово —слава, почему „вѣщій*4 Боянъ (пѣвецъ) называется въ Словѣ о полку Игоревѣ „соловьемъ стараго вре- мени** (О вліяніи христ. на слав. яз., 75); Іоакимовская Лѣтопись говоритъ о жрецѣ Богомилѣ, что онъ сладкорѣчія ради нареченъ соловей (Истор. Та- тищева, 1, 39), а народная загадка называетъ „языкъ** — соловейкою: „за билымя березами (зубами) соловейко сви щѳ“ (Сементов., 10, 40). Пѣніе со- ловья обозначается въ старинныхъ па- мятникахъ словомъ щекотъ; пол. вгеге- ѣас — лаять, злословить, лужицк. пе в’сокад — не брани, великор. области. щекатнть — дерзко браниться, щекатый — сварливый, бойкій на словахъ, щеко- ту ха—говорливая женщина, щекбтка— сорока, болтунья; сравни корень щекъ съ санскр. ^аг — говорить (Филолог. Зап., годъ 3, 3, 166—167; Доп. обл. сл., 310). Въ народныхъ преданіяхъ со- ловьиный щекотъ — символъ весеннихъ 22*
636 Сол— Сол— глаголовъ бога- громовника, вѣщающа- го въ грохотѣ г].ома и свистѣ бури; какъ соловей, прилетая съ весною (со- ловей — глашатай весны; пѣніе его — счастливая примѣта. Слово о полку Игоревѣ въ числѣ бѣдственныхъ пред- вѣщаній упоминаетъ: „щекотъ сла- вій успе, говоръ Галичъ убуди", и на- оборотъ—какъ хорошій знакъ: „галици помлъкопіа, соловіи веселыми пѣсьми свѣтъ повѣдаютъ". (Русск. Дост., 3, 46, 244—246), начинаетъ свою громо- звучную пѣсню, свой далеко-раздающій- ся свистъ по ночамъ (почему нѣмцы на- звали его ночнымъ глашатаемъ), такъ точно и богъ грозы съ началомъ весны заводятъ свою торжественную пѣсню, звучащую изъмраканочеподобвыхъ тучъ (Иоэтич. воззр. славянъ на природу, А Аѳанасьева, т. 1, стр. 301—302). Соловей-разбойникъ.—По мнѣнію г. О. Миллера въ Соловьѣ-разбойникѣ олице- творены темныя, гибельно-дѣйствующія на человѣка силы природы: это бурная туча, нерѣдко разрѣшающаяся весьма грозно. Свистъ, шипъ, ревъ Соловья— осеннія и зимнія бури. Когда же нако- непъ пробуждаются снова силы лѣтняго божества—громоввика, то первое дѣло его—прочистить себѣ дороги (оборонить божество солнечное) Въ образѣ Ильи олицетворены грозовыя явленія со сто- роны ихъ благотворнаго дѣйствія на че- ловѣка и природу. - По одному изъ ва- ріантовъ Соловей, разбойникъ живетъ въ Брыискихъ лѣсахъ (на пути изъ Чер- нигова въ Кіезъ). Въ такихъ лѣсахъ могли укрываться разбойники, и тогда Соловей-разбойникъ — собирательный об- разъ ихъ (Был. о Ильѣ Муром ). От- чество же его „Гахмановичъ“ произво- дится отъ слова рахманъ или брахманъ, т е. браминъ—индѣйскій жрецъ и ку- десникъ. Иногда онъ называется и „пти- цей рахманнойи, „алатырцѳмъ некреще- нымъ" (отъ Латырь моря), а по батюш- кѣ „Однхмантьсвичемъ" (какъ и стар- шій богатырь Сухманъ) или „Ахмато- вичемъ" (отъ татарскаго Ахмата). Свистъ Соловья-разбойника (въ рус- скихъ былинахъ)—олицетвореніе демона бурной, грозовой тучи. Согласно съ по- казаніемъ народной былины о свистѣ Со- ловья-разбойника, въ одной рукописной повѣсти ХѴП вѣка читаемъ: „начата змій великій свистати; отъ зміева сви- станія падоша подъ ннми (послами) ко ни" (Архивъ ист.-юрид. свѣд. 2, ст. Бусл., 48). Въ украинской сказкѣ, на- печатанной въ „Запискахъ о южной Ру- си" I Кулишъ, 2, 48—57), по сличеніи ея съ варіантами того же эпическаго сказанія, записанными въ другихъ мѣст- ностяхъ, Соловей-разбойникъ замѣняетъ собою змѣя горыныча, въ другой сказкѣ Илья Муромецъ побиваетъ двѣнадцати- головаго змѣя, избавляя оть него кра- савицу-королевну (Н Р. Ск., 3, 11). Всѣ эти сближенія убѣдительно свидѣ- тельствуютъ, что въ образѣ Соловья-раз- бойника народная фантазія олицетвори- ла демона бурной, грозовой тучи. Имя Соловья дано на основаніи древнѣйшаго уподобленія свиста бури громозвучному пѣнію этой птицы. „Свистъ бури, вих- рей, вѣтровъ"—выраженіе общеупотре- бительное въ нашемъ языкѣ. Одно изъ самыхъ обыкновенныхъ олицетвореній дующихъ вѣтровъ было представленіе ихъ хищными птицами; вотъ почему дѣти Соловья-разбойника оборачиваются, по свидѣтельству былины, вбронаии съ же- лѣзными клювами (См. подроби, въ кн.: Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева., т. 3, стр. 307—309). Соловый =блѣдно-желтый (Былин. яз.). Сололпд елбл - (Иотр. Филар. лис. 99 и 100 на обор }—повивальная бабка, буд- то бы при рожденіи Христовомъ отъ не- порочной Дѣвы бывшая; но это недо- стойно вѣроятія (Слов. Алексѣева). Соломсноьъ приткеръ =- восточная гал- лерея Іерус. храма, остатокъ храма Со- ломонова. Здѣсь проповѣдывалъ I. Хри- стосъ (Іоан. 10, 23) и ап. Петръ (Дѣян. 3, 11). — одинъ изъ главныхъ городозъ Македоніи, нывѣ Ѳессалоники. Солъ, слы = посолъ, послы. Нест. сн. Ист. Кар. 1, пр. 347. Смыта = прутъ, палка (Миклош.). (ольбапосольство. Ист. Кар. 1, пр. 323; хожденіе съ сольбою - посольство. Сольбное—то, что давалось посламъ на содержаніе. Сольстко = посольство. Сольстнтн — обмануть (Восток.). Соль—(аХс)—соль (Лев. 2, 13 и проч.). Соль буіа—т. е. потерявшая свою при- родную соленость (Мат. 5,13. Марк. 9,50. Лук. 14,24). Солъземли (Мат. 5,13)—апо- столы и ихъ преемники, своимъ ученіемъ не допускающіе истлѣть избранныхъ лю- дей во грѣхахъ своихъ. Соль въ себѣ имѣти — т. е. небесную мудрость и
637 Сом— страхъ Божій (Марк. 9, 50). Солъ по- сѣяти (Судей 9, 45. И разори градъ (Сихемъ), и посѣя въ немъ солъ. Ср. Втор. 29, 23. Псал. 106, 34) — дѣлалось это для наказанія завоеванныхъ городовъ, которые не только были разрушаемы и сравниваемы съ почвою земли, но и по- сыпаемы солью, чтобы на томъ мѣстѣ, ничего не произрастало. Въ санск. яз. слово соль вага (А- Гильфердиніъ). Соманітідл— (греч. "Ъ Есор«хѵіти;)=Сома- витянка {Канонъ Андрея Критск.). Сомжаривъ смеживъ, прищуривъ (Ля>- топ. Нестор.). Сомждти=зашурить, сжать. Пр. апр. 13. Сомженіе =±= сомкнутіе, зажмуреніе. Сомленіе ^сокрушеніе. Мин. мѣс. дек. 30 СомлѣтиСА—быть смолоту, стерту, сокру- шену- Мин. мѣс. дек. 20. Солмюд ъ_ {евр. )=язычники (Числ. 25,15). Соморіонъ — (Еор.6рюѵ, евр. стражъ) = имя горы и стоявшаго на ней города, въ колѣнѣ Ефремовомъ, бывшаго нѣко- торое время столицею изр. царства, то же, что Самарія (Ис. 7, 9). Сомракъ— (уѵб^.о<;)= сумракъ, мракъ, тЭг- кое время, въ которое начинаетъ смер- каться, вечеръ. Тріод. лист. 115. СомѴченнкъ = претерпѣвшій мученіе за Христа вмѣстѣ съ другимъ. Л/ин. мѣс. окт. 24. Сом'крн'ГИСАт емкрнтьел — смириться. {Сборѣ. XI в.). Соненъ — тотъ, который уснулъ. Прол. іюл. 16. Соніе — (о ѵеіро?)—• сновидѣніе, сонная греза. Сснмнірг синаюга, молитвенное и судеб- ное собраніе іудейское (Мат. 5, 22; 6, 5; ооѵ&ргоѵ, сиѵауыу?'. Лук. 4, 16; 21, 12. Дѣян. 5, 27; 15,21); самое мѣ- сто или домъ сего собранія (Лук. 7, 5). Начало возникновенія синагогъ среди евреевъ относится ко времени плѣна Ва- вилонскаго. Находясь подъ рабствомъ своихъ жестокихъ властелиновъ и не имѣя возможности бывать въ храмѣ Іе- говы, сыны Израиля вынуждены были составлять собранія, чтобы поддержать въ своихъ сердцахъ и въ сердцахъ сво- ихъ дѣтей любовь къ своей религіи и со- вершать Богу общественное служеніе, ка- кое законъ позволялъ внѣ святилища, т. е. чтеніе закона и общественную молитву. Таково было, вѣроятно, происхожденіе синагогъ. Самое названіе греческое, и Сон— оно указываетъ, что это было ,собра- ніе“ людей: зданіе получило свое назва- ніе отъ собраній, которыя бывали въ его стѣнахъ. Одно мѣсто у пророка Іе- зекіиля даетъ возможность предполагать, какъ думаютъ нѣкоторые, существованіе синагоги уже среди плѣнниковъ въ Ва- вилонѣ (Іез. 11, 15, 16). Послѣ плѣна, по возвращеніи въ Палестину, по іудей- скому преданію, синагоги стали быстро размножаться. Все населеніе было рас- предѣлено на отдѣльные приходы съ приз- нанными начальниками, и каждый при- ходъ собирался въ опредѣленные дни въ избранномъ для этой цѣли мѣстѣ, чтобы тамъ возносить общественныя молитвы, пѣть псалмы, читать и объяснять св. писаніе. Къ этому именно времени яви- лись и книжники. Синагоги въ Палести- нѣ были весьма многочисленны; по за- явленію Талмуда, въ одномъ только Іе- русалимѣ ихъ было въ первомъ вѣкѣ хри- стіанской эры четыреста восемьдесятъ. Строились синагоги, по-видимому, по од- ному плану, по одному, такъ сказать, образцу священнаго типа. Онѣ имѣли прямоугольную форму, причемъ размѣры въ длину и ширину разнообразились, смотря по мѣсту и обстоятельствамъ. Обыкновенно онѣ были вымощены мра- моромъ или камнемъ. Въ нихъ можно было проникать чрезъ одну изъ крайнихъ стѣнъ прямоугольника. На противопо- ложной сторонѣ, на нѣкоторомъ разсто- яніи отъ стѣны, находился ковчежецъ, содержавшій наиболѣе священное сокро- вище синагоги, т. е. экземпляръ Мои- сеева закона, тщательно написанный на самомъ чистомъ пергаментѣ. Священная книга закрывалась отъ зрителей бога- тымъ покровомъ. Между ковчежцемъ и стѣной сидѣли обыкновенно старѣйшины на особыхъ, для нихъ оставлявшихся, сидѣніяхъ (Мѳ. 23, 6; ср. Іак. 2, 3). Противъ нихъ, въ другомъ отдѣленіи синагоги, сидѣли простые молящіеся. Послѣдніе раздѣлялись по своему полу на двѣ части стѣной или рѣшеткой, ко- торая раздѣляла главное помѣщеніе и поднималась на пять или на шесть фу- товъ; по одну сторону ея сидѣли муж- чины, а по другую — женщины. Въ от- дѣленіи, назначенномъ вообще для вѣ- рующихъ, въ срединѣ зданія, находи- лось возвышеніе, на которомъ стояло своего рода кресло. Съ этого возвыше- нія именно читались и объяснялись за- конъ и пророки (Ездр. Ѳ, 4—8; ср. Лук.
638 Сон— — 4, 20). Все зданіе освѣщалось посред- ствомъ, оконъ, расположенныхъ на фа- садѣ и, быть можетъ, также по боко- вымъ стѣнамъ. Внутреннія стѣны, по- видимому. были оштукатурены, но неиз- вѣстно, были ли онѣ покрыты изобра- женіями или надписями. Съ внѣшней стороны, несомнѣнно, были различныя украшенія: пилястры, рѣзьба, цвѣты, гирлянды, свѣшивавшіяся фестонами, ли- стья виноградной лозы н виноградные грозды, изображеніе семисвѣчнаго свѣ- тильника, все это встрѣчается среди раз- валинъ. На входныхъ дверяхъ обыкно- венно писался текстъ св. писанія; нѣ- сколько отломковъ съ этими текстами найдены были также среди развалинъ. (См. Библейск. исторію н. з., Лопу- хина, стр. 867—870). Сонмъ- (бѵѵау<іуу^)= собраніе, общество (Исх. 16, 2. Псал. 7,8; 21, 17). „Біп ста въ сонмѣ боговъ* (4к<мѵ; Рзаі. 8уг. ^асікіы'і) (Пс. 81, ст. 1)—пророкъ наименовалъ богами князей іудейскихъ, потому что имъ ввѣрено было право судить (Исх. 22, 28). Хотя въ подлинномъ смыслѣ Судія есть Богъ, на такъ какъ и людямъ Онъ даетъ власть судить, то кому ввѣрено это, тѣ, какъ уподобляю- щіеся въ этомъ отношеніи Богу, наре- чены богами (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на теистъ псалт. по перев. 70, прот. М. Бого.іюск.). „Сонмъ держав- ныя^ (аоѵа.уи)у^ хрхтамлѵ) взыскаша душу мою* (Псал. 85, ст. 14)—съ ев- рейскаго: сонмише притѣснителей Кра таТос часто переводится: крѣпкій (Псал. 135, 18. Іов. 9, 4). (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М. Боголкбск., стр. 175). Сонники = книги, заключающія въ себѣ истолкованія сновъ. Эти сонники, какъ произведенія суевѣрнаго содержанія, осуждались церковью и ставились въ разрядъ книгъ ложныхъ. Соннолпчтднй — видѣніе сонное, гре- за. Послѣдовая. о искуги. во снѣ. €оні=во Втор. 13, 3 тд ^ѵикѵеоѵ, сно- видѣніе, призракъ, привидѣніе во время сиа. Въ Числ. 24, 4 д шѵѵос, сонъ, сонливость; смерть (Дан. 12, 2. Іоан. 11, 11—13. 1 Кор. 11, 30); усыпленіе совѣсти (Римл. 13, 11. 1 Сол. 5, 6, 7). Во сняхъ - во снѣ (Былин. яз ). Сообщникъ =. сообщникъ, соучастникъ. П&требн. Филарет. 174. --- Сое— Сообитательный =живутій съ кѣмъ либо вмѣстѣ. Мин. мѣс. сент. 3. Сооклдддн’й= соправленіе, раздѣленіе съ кѣмъ власти (Есѳир. 3, 13). Со©БЛЕГчікАти=способствовать къ облег- ченію. Маргар. 156 «а об. СооБЛИіТДЮ—(соуатра-птсо) -имѣю равный блескъ, славу. }ірм. гл. 1, антиф. 2. СооБЛожін«=облеченъ подобно другимъ, или подверженъ подобнымъ съ другими немощамъ. Мин. мѣс. мая 14. Соокиифдтн = подъять, претерпѣть ни- щету для другого Мин. мѣс. дек. 4. Сообноінтнса = развлекаться мыслями, быть непостоянну. Ефр. Сир. 464наоб. СооБСДЗЕНа=подобенъ кому, похожъ на кого (Римл. 6, 5; 8, 29. Фвлип. 3, 21). Соокрдзнні« = подобообразный. Скри- жал. 44. СооБбЛірАюсл — (оосттре^ор-аі) = вмѣстѣ съ чѣмъ обращаюсь, верчусь (Іезек. 1, 13); аѵаотрегроііАаі, обращаюсь съ кѣмъ, или среди какого общества (Зах. 3, 7. Пр. мар. л. 19 об. ср.). Сообщити ярдко ~ соединить супруже- ствомъ. С.гѣдов. Псалт. март. 17. Со^кфникх ~ соучастникъ кому въ чемъ либо, сопричастникъ, единомысленникъ (1 Кор. 9, 23). СоовъХтн = вдругъ, или вмѣстѣ обнять, совокупить. Дам. 1 о вѣрѣ. Соскычный = привыкшій Соб. лист. 79 на об.; единонравный. Прол. сент- 31. Соок'Ьддтн == вмѣстѣ съ кѣмъ обѣдать. Скриж. отвѣт. 20 Аѳанас. вел. Со о водникъ — (&хітииіЛѵ)=соучаетникъ въ пиршествѣ (въ вел. втор, на стихов. стих. 3; въ вел. четв. на утр. к. п. 8, 1). Соодод'Ьжг = способность къ одолѣнію. Мин. мѣс. авг. 1. Соо д од'Ьтн—(хата ѵасѵЕйЕгѵ)==употре- блять власть свою противъ кого-либо, принуждать, покорять (Исх. 21, 17). СооклннАнТе = заговоръ, клятвою утвер- жденный, чтобъ но выдать другъ друга, тайны не вывести, и отъ совѣта не от- стать, покамѣстъ исполнится намѣреніе заговорщиковъ. Матѳ. Власт. 315 па обор. СооліМ'іАтига— соединяться со мракомъ, омрачаться (Канонъ Андр. Критск.). СоогѣнХтні пріосѣнять, покрывать чѣмъ. Мин. мѣс. февр. 10.
63» Соо— СооткождѴ—(щ»ѵаігауо>)== отвожу, уда- ляю (въ пят. 3 н. чет. утр. на стих. ст.). Соотложити—скинуть, снять, отложить, отвергнуть что съ чѣмъ. Чин. постриж. монах. Соііатн—играть на дудкѣ, свирѣли; санскр. сар — ругать, клясться; корень этотъ первоначально значилъ вообще издавать звукъ, какъ видно изъ произведеннаго оть него существ. саМа — звукъ; по- этому къ нему же должно отнести русск. сопѣть, сапъ; церк. - слав. сопати — играть на свирѣли; хорут. сапляти — вѣять; русск. шептать, шипѣть, енпнуть; псковск. губ. зепать — кричать; церк.- слав. сиплъ — жукъ; чешск. супати— фыркать и др. (А. Гилъфердингъ). Соппшькп—хоботъ (у слоновъ) (Миклош}. Сопёль, сбпль — гусли, флейта. Соперника = противникъ, т. е. истецъ, или отвѣтчикъ по судебному дѣлу (Матѳ. 5, 25); врагъ. СопЬрь — (айХиугі^) = свирѣльщикъ, му- зыкантъ (Мѳ. 9, 23). Сопка (не „собка“, какъ думаютъ нѣко- торые: церк.-с/іав. съпъ — насыпь, воз- вышеніе)—небольшіе вулканы на восточ- ной границѣ Россіи. СоллемІнін® =» происходящій оть одного племени, рода. Прол. сент. 8. Сопльный = относящійся или принадле- жащій гуслямъ или флейтѣ. Прол. дек. 14. Сопбпьсіво = клейкость (Восток.). Сопостатный = вражескій, непріятель- скій. Мин, мѣс. мая 21. Сепоетдта — (ка><я|лѵаіо<;)— убійца, зло- - дѣЙ; 2ѵаѵтіоир.еѵос (2 Ездр. 8, 51); не- пріятель, противникъ (Быт. 22, 17); аѵтіоіхск; (1 Цар. 2, 10); аѵтітгаХос (2 Мак. 14, 17. 3 Мак. 1, 5). Сопотъ, солодъ—желобъ, каналъ (Микл.). Сопрано = тоже, что дискантъ, самый верхній (женскій) голосъ въ хорѣ (отъ лат. слоза зирга—выше). Сопрідстлтн ==предстать вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Мин. мѣс. авг. 8. Сопрсдстою (цирттар(<гп]ри)= вмѣстѣ съ кѣмъ нахожусь (Ав. 6 к. 2 п. 3 тр. 2). Соп|ктольникъ- (от»уха#Еоро;) и гопрЕ- СТОЛЬНЫН — бтоѵ&роѵск;) = совмѣстно участвующій въ престолѣ, или въ вер- ховной власти царской или святитель- ской. Мин. мѣс. янв. 4. —~ Соп— Сопбикллчнтн == приводить, привлекать къ чему. Маріар. 181 на об. Соп^нк^одитн—представляться въ мысли. Прол. рвг. 27. СопднсыосѴфНЫН—(сгѵѵасбіо<;)=совѣчиый —имя, прилагаемое каждому лицу Св. Троицы, наприм Сынъ есть Отцу со- присносущный, т. е. всѣгда со Отцемъ пребывающій по существу. Сопри іѴірін = тотъ, который вмѣстѣ съ кѣмъ присутствуетъ. Дамаск. лист. 10. Сотійиттй — достигнуть съ прочими, притти вмѣстѣ. Прол. ікн. 18. Сопйнчдсткоклтн = быть участникомъ. Тріод. лист. 26. Приносяй за сице- выя, мзды сопричаетѳуетъ. СопйИ'ШТНтнсА=удо( тоиться быть при- чистку чего. Мин. мѣс. нояб. 6. Сопйимдстный=сообщникъ, (сто ѵарі&ио^) счисляемый вмѣстѣ. СопрнчтАтнсд == сопричислену, вчинену быть съ прочими. Мин. мѣс. дек. 13. СопролХти ірославиться съ кѣмъ. Мин. мѣс. дек. 6. Сопростатися = спорить; „и сопростася два князя о великое княженіе". (Новг. лѣтоп., 1, 68). Сопротикльсткоклтн — противостоять, противиться Прол. дек. 30. СоПСОТНКОБО/КНЬІН —противящійся Богу. Мин. мѣс янв. 1. Сопьотнкокомцъ = сопротивляющійся, противоборствующій. Мин.мѣс. ікн. 28. Сопло тн кокорн икъ=кто противоборству- е.ъ кому. Прол. ікн. 2. СопротнвооБлйупс = вопреки укоряя. Со- бери. 86. Сопротивослокніе == споръ, состязаніе. Сопботикоггдтн = стать противъ кого- нибудь, сдѣлать сопротивленіе. Мин. мѣр. янв. 31. СопрѴга — супруга. Сопругъ = супругъ. Мин. мѣс. янв. 1. СоплѴж«тко=сочетаніе, сопряженіе, съ мужской стороны женитьба, а съ жен- ской замужество, посяганіе замужъ, или однимъ словомъ супружество, бракъ. Треб. гл. 17, лист. 36. СоплѴжннкъ = супругъ, женихъ. Мин. мѣс. нояб. 9. СопрдгЖтно сопрдірн == соединять бра- комъ. Прол. март. 12. СопоажІн'й — (^бѵырп;) = пара, двойка
640 Соп— (Ок. 10 вкрост. кан); О’Лѵуіа, супру- жеская чета (Введ. в. веч. на стих. ст. 3). Соптн, солста = тоже, что соп'К'і'Нп сн. ниже. Сопоуха - сажа (Миклош.). Сопоухх - паръ, испареніе. Соп^а'ги — изувѣчить побоями, избить, снять. Прол. март. 29. См» - развалины; послу — совершенно, совсѣмъ, до основанія: „а отъ Русы къ рубежу ѣдя вся поспу и животъ и го- ловы войною великою пограбивъ, съ со- бою животы повезъ (кн. Михаилъ), а головы повезе и до самаго рубежа44. {Пск. лѣт. 1471 г., стр. 113). Соп'Ьла—(айкіо)—свирѣль (1 Кор. 14, 7). Соп4гтн — играть на сопѣляхъ или по- добномъ орудіи. Прол. дек. 23. СорококАд молитва родильницѣ. Такъ называются молитвы, читаемыя родиль- ницамъ въ 40-й день по рожденіи ими дитяти, въ которыхъ (молитвахъ), вмѣстѣ съ благодареніемъ Богу за спа- сеніе родильницы отъ болѣзней рож- денія, испрашивается прощеніе грѣховъ ея и чтобы она содѣлалась достойною причащенія Тѣла и Крови Христовой. Сорокодневное недопущеніе родившей къ вхожденію въ храмъ установлено св. отцами для того, чтобы родильницы выполненіемъ его доказали свое пови- новеніе св. церкви касательно чистоты, подражая Богородицѣ Дѣвѣ, которая хотя и не требовала никакого очищенія, какъ непорочная Приснодѣва, но испол нила законъ очищенія. (Пов. Скриж. ч. IV, гл. 3, § 1). Сорокодневная гора= мѣсто сорокоднев- наго поста Христова. Высота ея 1500 ф. Ее указываютъ налѣво оть дороги изъ Іерусалима въ Іерихонъ. СойокоѴггчі = поминовеніе усопшихъ въ теченіе 40 дней. Собоко^/ггный^ принадлежащій къ соро- коустчому поминовенію усопшихъ. СорокоѴстъ^ сорочины = поминовеніе умершаго въ теченіе сорока дней, счи- тая отъ дня кончины его. Это помино- веніе главнымъ образомъ состоитъ въ совершеніи литургіи въ память объ умершемъ, прн чемъ поются и литіи о немъ. Соромъ = срамъ, стыдъ. (Судн. грам.). Сорочннн сарацины, магометане. (Был. о Добрынѣ Никит.). Сое— Сорочинскій = сарацинскій, арабскій. (Былины ). Сосканіе — (хХшарлс) = что-либо свитое или сверченное, веревка (Суд. 16, 3). Соск^ТАТН^обвить, окутать, одѣть (Сир. 38, 16); связывать, подавлять, отго- нять (И. 25 'етр. п. 8 тр. 1). (Не- еострі/евъ). Сослакнтн = славить вмѣстѣ съ кѣмъ- либо, спрославлять. СосЛЕдитн ^раздѣлять слезы, плакать съ кѣмъ либо. Сослокіле = искусство разговаривать, пріятная бесѣда. Прол. іюн. 18. СослокІЕ=причегь, собраніе. Иногда зна- читъ: роспись чего либо. Прол. оглав- лен. вещей. Сословія у древнихъ славя нъ= 1)словене - сословіе вольныхъ людей изъ просто- родья, находящихся подъ властію; 2) ва- ряги — сословіе вольнонаемныхъ ратни- ковъ изъ простородья; 3) мужие сословіе доброродныхъ; 4) людие—сословіе про- стородныхъ; 5) моужики—вольные хлѣ- бопашцы, изъ сословія простородныхъ, подвластные моужамъ; 6) доброродие - бѣла кость, — сословіе владѣтелей; это сословіе состояло изъ княжья и моужей. Княжье дѣлилось на три степени: 1) велій князь, великій князь-царь, но не коронованный, вслѣдствіе чего наши лѣтописцы, начиная съ Нестора перваго, ! стали придавать ему названіе великаго князя,—князь княжащій и царствующій, великій князь, державшій подъ рукою своей и русь и словенъ, -глава добро- родія и простородія; 2) добрн князи князья владѣтели—свѣтлые князи, пра- вители; 3) князь — младшій членъ кня жескаго рода, Иарлъ (Лагі), Ярлъ. Моу- жие дѣлились на три степени: 1) ве- лій моужъ, велии моужи, вельможа, вельможи — бояринъ, бояре; 2) добрый человѣкъ, добри ноужи — гуды, тіуны; 3) моужи—бруны, моны, гостие (купцы), дѣтскіе, старъ моужъ (городской стар- шина). Люд не - простородіе, черна кость, простая чадъ, состояло изъ свободныхъ и рабовъ; свободные—чадъ, рабы—че- лядь. Людие — простородіе дѣлилось также на три степени: 1) добри людие, лучшіе людие: огнищане, ноужики, ста- рецъ (сельскій старшина); 2) середніе людие: средовичи, людинъ, чадь; 3) мо- лодчіе людие: простецъ. Въ доказатель- ство того, что такое именно троякое
«41 Сог— дѣленіе людей сохранилось и въ позд- нѣйшія времена, приводимъ слѣдующее указаніе изъ временъ Бориса Годунова: „въ соху (земельная мѣра) положено лучшихъ людей по 80 дворовъ, а сред- нихъ людей по 100 дворовъ. А впредь имъ въ государевыхъ царевыхъ и вел. кн. Бориса Ѳедоровича всея Русіи по- датяхъ верстатися самимъ по животомъ и по промысломъ; а бобыльскіе дворы въ сотное письмо не положены". Здѣсь, по назначенію правительства, лучшіе люди платили каждый дворъ восьмидеся- тую долю податной единицы, средніе сотую и младшіе или бѣдные сто двад- цатую; п этими долями каждая кость версталась сама собою уже безъ вмѣ- шательства со стороны правительства, какъ сказано въ актѣ: „а въ госуда- ревыхъ податяхъ верстатися самимъ по животомъ и по промысломъ". (Врем. мосх. оби*. ист. кн. XI, г О поземель- номъ владѣніи москов. госуд.“, стр. 73); 7) служилые люди составляли осо- бое сословіе, покуда находились на службѣ, но не мѣстное, городское, а государственное; 8) вой—ратные люди— состояли изъ начальниковъ и воиновъ; изъ прѣводителей—бѣла кость и ратни- ковъ—черна кость. Служилые поди дѣ- лились на государевыхъ, вольнонаем- ныхъ воиновъ, получавшихъ жалованье и содержаніе отъ великаго князя, в зем- скихъ, получавшихъ жалованье и со- держаніе отъ своего земства. Вой со- стояли ИЗЪ конницы (полкъ) и пѣхоты (рать). Къ ковнипѣ принадлежали отро- ки и мечники. Пѣхотныя войска состояли изъ государевыхъ вольнонаемныхъ вои- новъ: варяговъ н гридней и земскихъ ратниковъ, по имени волостей,—сыновъ и пасынковъ — народцевъ, обитателей этихъ волостей. Такъ мы читаемъ въ лѣтописи Григорія: „иде Олегъ на греки, а Игоря остави въ Кіевѣ и поя со со- бою воя чногк: варягы, словены, чудь, кривичи, мерю, поляны, п сѣверы, и де- ревляны, и радимичи, и хорваты, в ду- лебы, м тивирци". Баряги—ратники по найму, изъ вольныхъ людей, изъ про- стородья. Вь древней прн-балтійской Руси образовалось народное войско подъ названіемъ: «агіпд (ѵ.-агіпр — аг отъ ѵага, ѵагіа—защита, стража. Названіе лѵагіп^, ѵагійК означало впослѣдствіи человѣка вольнаго изъ простородья, вступившаго добровольно въ составъ войска. У гре- ковъ это было (рараі; — вольный рат- Церк.-сіавян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. Сос— никъ. Войско это состояло изъ ратей, рать изъ сотенъ, а каждая сотня изъ ратниковъ одного поколѣнія и рода. Эти войсковыя общины или сотни состояли преимущественно изъ народовъ славян- скихъ, но между ними были и другіе иародцы. Каждый округъ или отчина выставлялъ, какъ упоминаетъ Тацитъ, по сту молодцевъ по наряду или по ряду—Ъегай. Каждый поряженный (ра- гаіив) назывался Ъегай, Ъагй, Ъагйізан (Сгіоззагіит Вѵеодоііісит ІКге); Ъагд— наемный вольный ратникъ, тоже, что варягъ. Они были копьеносцами н со- стояли преимущественно изъ словенъ, хотя ихъ начальники: Наирітап (гет- манъ), Сеааеі (эсаулъ), Напг^ап (хо- рунжій), прѣдръжатель отъ Напг^ — знамя, прѣ-хоругвь, — безъ сомнѣнія были руссы. Дворъ нашихъ парей со- стоялъ изъ его соратниковъ; они были всѣ изъ племенства (поЪіІііаз) и дѣли- лись на веліихъ моужой и моужей; пер- вые изъ нихъ назывались дроузіи, вто- рые дроужина. Когда царь выѣзжалъ, свита, его окружающая, была всегда на коняхъ; знатнѣйшіе изъ всадниковъ, князья и велие моужи, ѣхали возлѣ стре- мени царя, что считалось за великій почетъ. Сверхъ того, паря сопровождала домовая чадъ также на коняхъ; она со- стояла изъ простородья: отроковъ, ко- нюховъ п другой чади. Во время похо- довъ и торжественныхъ шествій отроки въ нарядныхъ одеждахъ и золотыхъ гривнахъ предшествовали царю, а ба нимъ ѣхали дроузип, украшенные обру- чами и монистами (см. Слово о богачѣ и Лазарѣ по списку XII в , напечат. въ Свѣд. и замѣтк. о малоизвѣстныхъ и неизвѣстныхъ памятникахъ, И. И, Срезневскаго, стр. 29: „раби его прѳгь- тѳкоуще мнози: въ брачинѣ и въ гривь- нахъ златахъ, а дроузин съ зада оброучи и мониста носяще"). Отличительные знаки моужей составляли; 1) мятля, кото- рую имѣли право носить только они одни и ихъ жены; 2)клобукъ (ушевъ, въ древнѣйшее время, и высокая мѣховая шапка позднѣе). Эти головные уборы дѣлались обыкновенно изъ черныхъ ку- ницъ или изъ чернаго лисьяго мѣха; 3) золотые или серебряные обручи на шеѣ, большая серьга изъ такихъ же металловъ въ одномъ ухѣ — болѣе цѣннымъ металломъ означался высшій санъ; 4) поясъ—перегорода, украшенный драгоцѣнными узорочьями и цвѣтными 41
642 Сое— каменьями; 5) сапоги, шитые золотомъ и украшенные также цвѣтными каменьями. Въ лѣтописномъ сводѣ нашемъ мы на- ходимъ различныя названія для означе- нія высшихъ сословій на Руси. Назва- нія эти съ теченіемъ времени измѣни- лись. Такъ, во времена составленія первоосновной Григоріевой лѣтописи, плѳменьство—высшее сословіе добрород- ныхъ носило названіе: велни моужие; во времена Нестора перваго—дроузіи и дроужина во времена Сильвестра дроу- зіи назывались: дроужина большая и дроужина юная; нѣсколько позднѣе— бояре н дроужина. (Изслѣд. и замѣтк. кн. Оболенскаго по русск. и слав. древн., стр. 248—251, 253). Сосложіни=соглашеніе. Прав исп. вѣр. част. 3. Сосложеніе помысла на грѣхъ уязвляетъ душу (Матѳ. 5, 28). Сом&кебникя = соучастникъ въ трудахъ, въ службѣ (1 Ездр. 6, 13). Сослужити ~ служить вмѣстѣ съ кѣмъ- либо. Мин. мѣс. дек. 12. Согн'Ьденъ = который вмѣстѣ съ кѣмъ ѣстъ М. Власт. сост. А Соснѣдника = сопиршественникъ, со- участникъ въ пищѣ какой Мин. мѣс. іюн. 19. Составленіе — (сйат7лла)=составъ; собра- ніе, соборъ (С. 19 п. 4 Б.). Соста- вленіе нихово—составъ ихній. Нить об- стояльно быть составленіе нихово (Без- сон., ч. I, стр. 111). Согтдклаю — (биѵіотѵрі) = рекомендую, представляю, похваляю (Синак. въ суб. мясоп.); показываю, доказываю, утверж* даю (Син. въ н. разс.). Составъ — (бтсЛгсскп?) = личность, духов- ное существо, духовная оторона чело- вѣка (въ суб. мяс. на стих. слав.)-, твердая надежда, упованіе (Пс. 38, 8); 1 стоі^сТоѵ, стихія, элементъ, первона- чальное вещество. Состатися = случиться; „сія бѣда,соста- 1 лася сентября" {Пск. лѣт. 1562 г., стр. 200). Сост^льннкЪо сотрдпЕзннкъ = собесѣд- никъ за столомъ, сопиршественникъ. Мин. мѣс. окт. 28. Состоаніе — (гготтг^а) = собраніе, сонмъ (Пр. м. 24, 1); хатаРастк;, состояніе; ; (хатаат'/)[ла, 3 Мак. 5, 30). Сос— Соітоателъ = стоящій вмѣстѣ съ кѣмъ- либо. Согтоатнга = существовать, имѣть бы- тіе, стоять, держаться (Колдс. 1, 17). СострдддлЕЦЪ — (суѵаб-Хо?) = сподвиж- никъ; си[х{ларти<;, сомученикъ (Пр. Д. 30, 3 к.). Сострадальница — сострадалица. Мин. мѣс. окт. 30. СострАдальнЫЙ — пострадавшій вмѣстѣ съ кѣмъ-либо. Мин. мѣс янв. 12. СосТрДДАТЕЛЬСТКОКДТИо СОСТрА ДАТИ = принимать участіе въ печали въ стра- даніи ближняго. Мин. мѣс. дек. 12. СоггрАСТ’Й = умиленіе, сердечная болѣзнь и духъ сокрушенный, соболѣзнованіе, а также сочувствіе, симпатія. Молите, ко причагц Молитва 7. СостроЕнГс крдсы макныа =букв.съевр. значитъ: головная повязка, тюрбанъ, увясла (Исаіи 3, 19). Состркитн = поражать стрѣлами. Сос^до^р&ннл&ннцд— (или сосудохрани- лище, оіаконникъ, кутейникъ, куты}— часть алтаря, гдѣ хранятся священные сосуды, богослужебныя книги и облаче- нія, т. ѳ. ризница. Сосудохранилище на- ходилось въ древности въ завѣдываніи діаконовъ, — и потому оно называлось діаконникомъ', а такъ какъ во время совершенія панихидъ въ него вносили коливо, кутью, а на Пасху сыръ, яйца и проч., то ово называлось кутейникомъ. СосѴдодоаннтель = лицо духовнаго зва- нія, у котораго на рукахъ утварь цер- ковная и ризница; въ соборныхъ хра- махъ эта должность лежитъ на ключарѣ, а въ монастыряхъ на казначеяхъ и риз- ничихъ. Прол. іюн. 27. СосѴда — (стхебо?) = сосудъ (4 Ц. 4, 3; 4, 6; 1 Пар. 9, 29), орудіе мышленія (3 Ездр. 4, 11); сосудъ избранія — из- бранникъ (Дѣян. 9, 15). Сосудами бранными (Іер. Ы, 20), т. е. военнымъ оружіемъ у Господа, могъ быть названъ (по слав. греч. переводу) народъ израиль- скій въ томъ смыслѣ, что Самъ Господь сражался за и чрезъ израильтянъ (ср. напр. 23, 8 и слѣд). Сосуды плѣне- нія— (Іер. ХЬѴІ, 19) —вещи, нужныя для перенесенія въ чужую землю. (Толк. напр.Іерем. проф. Якимова}-, сосудъми- лости—удостоенный милости(Рим. 9,23); сосуды—(хд. охейт^), оружіе (Суд. 9, 54);
643 Сог— вещи, багажъ (Іис. Н. 7, 11 1 И- 6, 8, 15; 25, 13); обозъ (1 Ц. 10, 22; 30, 24); грузъ корабельный (Іов. 1,5). ярмо (2 Ц. 24, 22); ^руаѵоѵ, орудіе (Еевост.) Сосуды смертные (ахгѵтд 6-аѵатсѵ) (Пс. 7, ст. 13). Сосудами смертными въ свящ. писаніи называются стрѣлы. Какъ орудія, способствующія земледѣ- лію, называются земледѣльческими, такъ причиняющія смерть — орудіями смерт- ными (Златоустъ). По Василію Вели- кому сосуды смертные суть силы, истреб- ляющія враговъ Божіихъ(Зампч. натек. псал. по тр БХХ, прот.М.Боголюб.). Сосуды служебные или священные — тѣ, которые назначены для употребле- нія при богослуженіи;даже прикасаться къ нимъ дозволено только лицамъ по- священнымъ Для храненія ихъ въ древ- ности устраивалось особое помѣщеніе при храмахъ — сосу дохрани ли щѳ или діаконникъ. Какъ освященнымъ одеж- дамъ, такъ и освященнымъ сосудамъ св. церковь издревле усвоила таинственное знаменованіе спасительнаго ученія вѣры. Къ священнымъ сосудамъ относятся: чаша, дискосъ, два блюда, звѣздица, копіе, лжица, грецкая губа, покровцы, рипиды и ковшъ. Перечисленные сосуды употребляются при совершеніи таинства Евхаристіи. При другихъ таинствахъ употребляются купель для крещенія, со- судъ для св. мѵра и вѣнцы. Къ свя- щенной утвари должно отнести — даро- хранительницу и дароносицу. Въ вет- хомъ же завѣтѣ подъ именемъ сосу- довъ служебныхъ (Евр. 9, 21) разумѣ- ются блюда, свѣтильники, чаши, и пр. СосѴтгткѴюцпи — тѣ, кои вмѣстѣ при- сутствуютъ. 9««. пост, архіер. Согцы = иногда знач. источники водные, (Іерем 18, 14). Еда оскудѣютъ отъ камене сосцы? т. е. изъ каменныхъ горъ текущія воды. Сос'ЬдАтіль — (сѵѵЕ^рос) = собесѣдникъ (в. вт. 5 н. чет. веч. на стих. ст. 1); сидящій вмѣстѣ съ кѣмъ-либо, засѣда- ющій гдѣ-либо. Мин. мѣс. март. 13. Сосѣдателя сотворилъ еси Отцу — далъ мнѣ право быть вмѣстѣ съ Отцемъ. СогЬдлк-гл = вмѣстѣ съ кѣмъ свжу. Сог*1> ДНТІЛЬ — (стѵуха4к$рос) — собесѣд- никъ, сидящій вмѣстѣ съ кѣмъ (въ четв. возн. по 2 ст. сѣд. 2). Сос4гд4інн = сидѣніе вмѣстѣ съ кѣмъ- либо; засѣданіе. Мин. мпс. дек. 22. Сот— Сотко|нтн — (кошѵ)= дѣлать; евр. Ъага, раскалывать, дѣлить на части, раздѣ- лять; отдѣлывать, строить, созидать, творить изъ ничего, см. Быт. I, Т, 21, 27. Евр. аза, творить изъ чего-либо (часто употр ) и агег, образовывать, да- вать новую форму чему-либо (Быт. П, 19, у 70 2-ггХаотѵ) Сотворити себѣ имя— сдѣлаться знаменитымъ, пріобрѣ- сти славу (Быт 11, 4; сн. Втор. 8, 17); сотворити пришельца — сдѣлать кого прозелитомъ, обратить къ вѣрѣ (Матѳ. 23, 15; Дѣян. 2, 36). Сотная граяота — документъ на право владѣнія (Корное). Сотнда лн^кд= процентъ, ростъ. Кормч. 38 на об. Сотннкх = чиновникъ, имѣвшій въ вѣ- домствѣ своемъ 100 воиновъ. (Дѣян. 25, 31). Сотница == сотня, сотое число. Мин. мѣс. ноябр. 29. Сотня — разрядъ городскихъ жителей и пригородныхъ слобожанъ, обложенныхъ податями по роду ихъ торговли, про- мышленности и занятіи (Карпов.). Го- родское тяглое населеніе; въ древности дѣлилось на черную, суконную и гостин- ную сотни. Сотникъ — глава сотни (Русск правда). Сотона = сатана (Микл.). Сотьінй — (оиѵтрір^) = сокрушеніе (Іер. 4; 6); сѵѵтрі|лрі6<;, кровопролитіе, пора- женіе войска (Соф. 1, 10: Ам. 5, 9); сйѵтрір.|ла, все то, что сокрушается, напр. зерно (Амос. 9,9); ітатріфц, вол- на (Пс. 92, 4) (Невоспг.). Кромѣ того сотреніѳ иногда означаетъ грѣхъ, напр. сотреніемъ (Іерем. 6, 14) или раною, въ переносномъ смыслѣ, называются по- роки іудеевъ, разсматриваемые какъ бо- лѣзни, требующія лѣченія. Такого рода болѣзни подлежали врачеванію со стороны пророковъ-учителей и свя щенниковъ- про- повѣдниковъ и толкователей закона. Но тѣ и другіе „гьѣляху сотреніе людей мо- ѵаъ'уничижающе“ (Ц&ѵ'8-еѵо0ѵте<;), т ѳ. умаляли значеніе, отрицали злокачест- венность нравственныхъ язвъ общества. {Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 141—142). Возмутъ— (ароъаіѵ) рѣки сотренія (ёштрі^Еіс;) своя* (псал. 92, ст. 4). Возмутъ — ароОсіѵ. Аірщ переводится: воздвигать (Суд. 21, 2; 1 Цар. 11, 4; 24, 17; Псал. 24 I; 23, 7), почему и здѣсь можно: воздвигнуть или возвысятъ рѣки 41*
«44 Сот— 2-гсгсрІфЕіс айтіЗѵ. Сотреніями (тріфк;, какъ читаетъ Ѳеодоритъ), назвалъ про- рокъ стези (та? тріВоѵс). Такъ какъ вода смываетъ (тріреіѵ) обыкновенно землю, но которой течетъ, и пролагаеть себѣ путь, то теченіе (тгореіаѵ) этихъ рѣкъ справедливо названо сотреніемъ (тр(фіѵ). Къ этому изъясненію ближе подходить древній славянскій переводъ: струи, или ближе къ ѳврѳйск. волненіе (Замѣч. на текстѣ псалт. по перев. 1Х.Х,прот. М. Боголюбск.,стр. 194). СотйІтн == сокрушить, разрушить, раз- дробить (Быт. 3, 15). Сѣтей браиіенъ львовъ, сотренныхъ членовными—сѣть кровожадныхъ звѣрей, у которыхъ уже сокрушены челюсти. Кан. Богоявл. Ирм. 3. ? СоТрМТНо СОТрАСТН„ СОТрАСнѴтН = производить потрясеніе, содроганіе, тре- петаніе (Агг. 2, 8). СотрАГ^ий = содроганіе, трепетаніе. Со- трясеніе масовъ—громъ.(Іов. 28,26). Сотскійначальникъ надъ сотнею, имѣв- шій въ своемъ владѣніи и судебныя дѣла (Пск. судн. грам. 1467 г.). Сотъ —(сторфХо^) = ячейка. Сотыя — проценты. СоЬблажитнса = быть спрославляему. Мин. мѣс. нояб. 5. СоѴготоклдтщ соѴготокнтн —. приго- товить вмѣстѣ съ другимъ. Прол. февр 2. СоКдАКМНЪ = кто лишенъ вмѣстѣ съ дру- гимъ жизни. Мин. мѣс. іюл 9. Союзникъ = который вмѣстѣ съ кѣмъ на- ходится въ узахъ. Чет. мин. іюл. 18. С©оз«-=связь, соединеніе, согласіе. Соу- зы чреслъ еіо разслабляхуся и колѣна его сражастася — отъ ужаса онъ не могъ встать съ мѣста и его колѣни би- лись одно объ другое. (Дан. V гл. 6 ст.). Соѣі^ЛшАтн = украшать вмѣстѣ съ дру- гими. Мин. мѣс. мая 3. СоѴлидсрклХтн -га, соѴлирткнтн -ГА= умерщвлять вмѣстѣ съ кѣмъ либо; умерщвлять своего внѣшняго человѣка въ подобіе смерти I. Христа. Мин. мѣс. янв. 8. Со&іннЬш = совокупное съ кѣмъ либо устроеніе, распоряженіе, согласіе. Пр. сент. 26. Сочинити = устроить, распорядить, на- значить какъ чему быть. Прол. мая 22. Соф— Софім = другъ Іова; имя это значить воробей. Онъ въ текстѣ еврейскомъ на- званъ Наамитянвномъ, но въ текстѣ 70 Минантяяиномъ. Послѣднимъ чтеніемъ указывается Маонъ, или Маанъ, на во- стокъ отъ Петры (Священ, лѣтоп. Г. Пластова, т. IV, ч. 1, стр. 253). Софисты — (4реч.у)=мыслители, отвергав- шіе истину и говорившіе, что мѣриломъ истины для насъ есть нашъ собственный умъ. Важнѣйшіе изъ нихъ: Протагоръ, Горгій, Продикъ, Діагоръ. Софистовъ опровергалъ Сократъ. Ложные ихъ сил- логизмы называются софизмами. Софіи храмъ — 1) въ Константинополѣ, построенъ Константиномъ Великимъ, сгорѣлъ въ 404-мъ г.; возстановленъ въ 415-мъ г. Ѳеодосіемъ младшимъ; въ 533 году снова сгорѣлъ во время борьбы пар- тій цирка; при Юстиніанѣ возстановленъ, съ полнымъ великолѣпіемъ, трудами ар- хитекторовъ: Анѳимія Тральскаго и Иси- дора Милетскаго; освященъ 24 декабря 537-го г.; въ 538 г. разрушенъ земле- трясеніемъ; опять возобновленъ вь 563 году. Въ 1453 году обращенъ въ мечеть. (Описаніе Софійскаго храма въ Стран- никѣ 1869 г.). 2) Софіи храмъ въ Кіе- вѣ основанъ Ярославомъ Мудрымъ въ 1037 г. Па мѣстѣ побѣды надъ печенѣ- гами; въ XV вѣкѣ принадлежалъ уніа- тамъ; съ 1786-го г. сдѣланъ каѳедраль- нымъ соборомъ Кіева. 3) Софіи храмъ въ Новгородѣ, съ 989 г деревянный, построенъ еп. Іоакимомъ, съ 1045 г.— каменный, построенный княземъ Влади- миромъ Ярославичемъ и епископомъ Лу- кою; существуетъ до нынѣ. Въ немъ 6 престоловъ. Здѣсь почиваютъ новгород- скіе святители и находятся мощи: князя Владимира (основателя собора), Анны, архіепископовъ Іоанна и Никиты, князя Мстислава и пр. Благочестіе къ Богу искони соединялось на Руси съ любовію къ родинѣ и съ уваженіемъ къ правле- нію; нерѣдко имя св. покровителя го- рода или области означало собою цѣлый народъ, права его и правленіе; въ свя- тынѣ заключалась и родина: это мы видимъ въ отдѣльныхъ государствахъ, побратавшихся между собою, Новгородѣ и Псковѣ, и въ другихъ удѣльныхъ кня- женіяхъ Россіи. Такимъ образомъ святая Софія говорилась вмѣсто Великаго Нов- города, ибо, по словамъ Новг. лѣт., стр. 84: „Гдѣ святая Софья, тамъ и
645 Соф— Новгородъ"; а вмѣсто Пскова, святая Троица. „Потягаемъ, братья (говоритъ Довмоитъ псковской дружинѣ), за Свя- тую Троицу". Вел. князь Іоаннъ далѣ крѣпкое слово своему шурину, тверскому кяязю Михаилу Борисовичу: не всту- паться въ домъ святою Спаса, т. е. утвердить независимость тверского кня- женія Софіи ѵпостасной премудро- сти Божіей икона. Премудрость изоб- ражается здѣсь то въ видѣ Богородицы, съ Предвѣчнымъ Младенцемъ, стоящей среди семи столповъ, то въ видѣ Іис. Христа, окруженнаго 7-ю ангелами. (офіяне = древнее названіе жителей Новгорода (Русск. правда). Софонід = девятый изъ меньшихъ проро- тгонъ, предсказавшій о Іерусалимѣ, о всей Іудеѣ, о пришествіи Спасителя и проч. Соха—иф -еміе. -столпъ; санскр. сакѣа — сукъ; земледѣльческое орудіе Соха-— древне-русская поземельная мѣра. Она была высшею изъ общихъ тягловыхъ единицъ. Сохи были двухъ родовъ: по- земельныя и подворныя.—Полобно ВЫТИ, поземельная соха представляла опредѣ- ленное количество земли, только это ко- личество въ разныхъ случаяхъ имѣло разную величину. Два главныя обстоя- тельства имѣли вліяніе на это различіе: 1) отношеніе поземельнаго владѣнія къ государству и 2) качество земли. Въ своей финансовой системѣ московское правительство старалось держаться од- ной и той же нормы податей для всѣхъ поземельныхъ владѣній, которыя суще- ствовали въ странѣ. Но такъ какъ вти владѣнія находились въ различныхъ условіяхъ— одни платили подати только государству, другія же вмѣстѣ съ тѣмъ и оброкъ въ пользу землевладѣльца,—• то одинаковый государственный налогъ легъ бы на нихъ различною тяжестью. Въ устраненіе этой неравномѣрности, правительство измѣняло не норму нало- га, а величину податной тяглой единицы, . полагало на нео меньшее количество земли тамъ, гдѣ платились однѣ госу- дарственныя подати, в большее, гдѣ существовали еще и владѣльческія по- винности. Да и между послѣдними была своего рода градація, обусловливаемая большею или меньшею тягостью отноше- ній къ землевладѣльцу.‘Такимъ образомъ, подъ вліяніемъ различнаго отношенія с°х— поземельныхъ владѣній къ государству, соха представлялась троякаго рода: 1) сохою въ черныхъ земляхъ, 2) сохою въ земляхъ дворцовыхъ и монастырскихъ и 3) сохою въ помѣстныхъ земляхъ. Съ другой стороны, земля могла быть различнаго качества, и потому количе- ство приносимаго ею дохода могло быть весьма нѳ равнымъ. Поэтому, что- бы сколько нибудь уравнять платѳльщи ковъ, правительство должно было при- нять во вниманіе и качество земля. Земли подраздѣлялись обыкновенно на добрыя, среднія и худыя; поэтому в сохи должны были быть сохами въ до- брой землѣ, сохами въ средней н сохами въ худой, при томъ такъ, что чѣмъ земля была лучше, тѣмъ меньше соха, и чѣмъ хуже—тѣмъ больше. Принимая во вниманіе оба эти обстоятельства, правительство установило для сохи слѣ- дующія величины. Въ черныхъ землякъ соха доброй земли содержала 500 чет- вертей, средней—600 и худой—700 чет- вертей (Врем., ХѴП, 53, 1629 года). Въ дворцовыхъ и монастырскихъ зем- ляхъ соха доброй земли заключала 600, средней—700 и худой 800 четвертей (Врем., ХѴП, 42, 54). Наконецъ, въ помѣстныхъ владѣніяхъ соха доброй земли состояла изъ 800, соха средней земли — 1000 и худой — изъ 1200 чет- вертей (Врем., XVII, 52). Но н здѣсь, какъ и при размѣрѣ выти, нужно имѣть въ виду, что взятыя во всѣхъ трехъ поляхъ сохи будутъ больше въ три раза. Второй видъ сохи, подворная соха, употреблялся при обложеніи только по- садскихъ жителей, населенія промыш- ленныхъ слободъ, а относительно пашен- ныхъ крестьянъ былъ только исключе- ніемъ . Происхожденіе ея совершенно ясно. Земля въ жизни торгово-промыш- леннаго класса совсѣмъ не имѣла того значенія, какъ въ земледѣльческомъ бы- ту. Она образовала въ городахъ не бо- лѣе нѳ менѣе, какъ простой придатокъ къ доходамъ; послѣдніе главнымъ обра- зомъ истекали изъ торгово-промышлен- ной дѣятельности, которую государство и должно было вмѣть въ виду. Поэтому относительно городовъ м посадовъ мѣ- сто четвертей земли занимали дворы. Въ XVI столѣтіи между дворами, вхо- дившими въ составъ сохи, еще нѳ дѣ- лалось, по-видимому, никакой разницы.
646 Соу- Тогда эа соху принималось количество дворовъ отъ 62 до 64, все равно, при- надлежали ли обнимаемые сохой дворы богатымъ или бѣднымъ посадскимъ лю- дямъ (Карамзинъ, IX, прим. 816, 1579 года: „а въ соху положено (въ Соли- камскѣ) по 60 по 2 двора"; А. А. 9-, I, 416’, 1589 г.: „а кладено въ соху (въ Сольвычегодскѣ) по 60 по 2 двора и полполтрети двора". Ср. А. ІО., 251, 1574 г.). Но- въ ХѴП столѣтіи такая разнила, если вѣрить КрестининскоЙ таблицѣ сошнаго письма, быть можетъ, и существовала. По Крестинину, на со- ху лучшихъ торговыхъ людей полага- лось по 40 дворовъ, среднихъ людей— по 80 дворовъ, младшихъ — по 160, слободскихъ — по 320, бобыльскихъ— 960. Какъ мы уже сказали, подворная соха, какъ тяглая единица, примѣнялась только въ городахъ Но въ государствѣ существовали области, которыя прирав- нивались въ своемъ управленіи къ го- родамъ. Это были сѣверные края, такъ называемые поморскіе уѣзды. Не удиви- тельно поэтому, что и тяглой единицей въ этихъ поморскихъ уѣздахъ даже въ сельскомъ быту становится не поземель- ная, а подворная соха. Вь половинѣ ХѴП столѣтія въ такую подворную соху входило 392 двора. Соха въ 392 двора встрѣчается, напримѣръ, при росписаніи иа тяглыя единицы крестьянскаго насе- ленія Чердынскаго уѣзда. (А. А. 9-. IV, 6, 1646 г.: „велѣно.... Чердынскій уѣздъ.... росписать.... въ выти и въ сошное письмо противъ указу дворами но 392 двора въ соху, а не противъ четвертныя пашни". Система подраздѣленія сохи отлича- ется тѣмъ же характеромъ, что и под- равдѣлешѳ выти. Въ ней встрѣчаются одинаково и двойныя подраздѣленія, въ родѣ полусохи, чети сохи, полчети сохи н т. д., и третныя, въ родѣ трети сохи, полу трети, по лполу трети и т.д. Встрѣ- чаются подраздѣленія малой трети сохи и малой четверти сохи, подъ которыми нужно подразумѣвать не что иное, какъ 1/аІ и V» доли сохи. (А. Ю. Б-, ІП, 100, 1666 г.). Съ сохи на кормъ си- бирскому царевичу Араслану полагалось 30 четвер. овса, а „на малую треть 1 чѳтв. съ полуосминою". Но. если 1: х —‘ 30:РД, то х = 1/2* (А. Ю., 396, 1613: „Овса по 30 чети съ сохи; сошная часть полъосмы чети, намалую треть - четь сьполуосминоюи.. Соч— • Подраздѣленія эти имѣли обязатель- ную силу для писцовъ при составленіи ими описей поземельныхъ владѣній. Они непремѣнно должны были выражать тяг- лыя отношенія въ данныхъ подраздѣле- ніяхъ сохи. Когда же дѣйствительность це вполнѣ соотвѣтствовала подраздѣле- ніямъ сохи, — а это случалось очень часто, то писцы выбирали ближайшее подходящее подраздѣленіе и затѣмъ, смотря по обстоятельствамъ, прибавля- ли или убавляли оть него низшія тяг- лыя единицы или, —гораздо чаще, про- сто извѣстное число поземельныхъ мѣръ (См. подроби, въ Журналѣ Министер- ства Народнаго Просвѣщенія, 1894 г., апрѣль, стр. 414 -417». Сохатый — звѣрь лось (Бусл.). Солитъ = станъ, пристанище, постоялый дворъ. Сохранникъ == хранитель, блюзтитѳль че- го. Прол. февр. 2. СоГрАнницл=не порочная дѣва или жена. Мин. мѣс. мая 25. Сох&анак — («роХагстю) — наблюдаю, под- стерегаю, убираю, уношу въ сокров. мѣсто. Сохранивъ цѣла знаменія—со- хранивъ цѣлыми печати. Кан. Пасхи. Социніане — иначе: ант,итринитаріиу унитаріи=кослЬлов&гелк Лелія Социна и племянника его Фавста Сопи на, счи- тали библію единственнымъ источникомъ вѣроученія, I. Христа признавали обык- новеннымъ человѣкомъ, а Св. Духа— только силою Божіею. За отверженіе ученія о Троицѣ названы антитринита- ріями и унитаріяни. Они пропо вѣды вали въ Польшѣ и Литвѣ въ 16 и 17 вв. Нынѣ есть социніане въ Трансильваніи. Сочдстникъ = имѣющій участіе вмѣстѣ съ другими, соучаствовате іь. Сочгкнца и сомнко—(фахЗ;)= чечевица (Быт. 25, 34; 2 Цар. 17, 28); санскр. С&ка—зелень. Вь чешскомъ яз. рядомъ сь „восоѵісе" существуютъ формы: „се- соѵісе" и „восоѵісе". Бстарину писали (въ ХПІ в.) еще только „сочевица"; слич. Вопр. Кир. въ Истор. библ. VI, 32 (Крит. зам. по истор. русск. яз. орд. акад. И. В. Яіича, стр. 75). Соче&нчнын = чечевичный (Быт. 25, 34). Сочельникъ,, сочкннкъ = дѳнь наканунѣ праздника Рождества Христова и»и Кре- щенія, когда соблюдается постъ до ве- чера, а потомъ вкушается сочиво, т. ѳ. вареная пшеница съ медомъ. Вь сочель-
647 Соч—- “ никъ служатся царскіе часы в бываетъ литургія Василія Великаго. Если сочель- никъ придется въ субботу или воскре- сенье, то царскіе часы совершаются въ пятницу въ сочельникъ бываетъ литур- гія св. Іоанна Златоустаго, а литургія Василія Великаго совершается въ саный праздникъ. СочетлкАтнса Христа = вступать въ завѣтъ или духовный сою гь со Христомъ. Чинъ крещенія. Сочи ко — (бо'гсреоѵ) = варево изъ гороха, бобовъ, овощей (Прол. Я. 19, I ср., Ф. 14, 3 к.). Сочиненіе — (<тиѵтау|ла) — иногда: собра- ніе, сонмъ (2 Мака. 2, 24), (оѵѵтс&с), (2 Мак. 15, 39). СочннХк^совокупляю; (оѵѵтасосі)), уста- новляю, опредѣляю (Вар. I, 20), помѣ- щаю, даю пріютъ (Син. во 2 н. чет.). Соѵяслемніс ^счисленіе, перепись народная. Сочнслитн -гА=исчислить, сопричислять- ся. Мин. мѣс янв. 8. Сочить—отыскивать, требовать, вчинять искъ (Лсков. судн. ірам. 1467 г.-, сн. Русск. правда). Сочли нити -г Д== совокуплять, соединять, совокупляться, присоединяться. Мин мѣс. сент. 11 н окт. 8. СочтакАтНіа = вступать въ союзъ, сое- диняться. Мин. мѣс. март. 27. Соч(е)*глже - (пиѵафаа) = плотское со- вокупленіе (Пр. Д. 30, 2 ср ). Сопка = доносъ, клевета (Мккд.). Сошістонннкг =г сотоварищъ въ пути. Мин. мѣс. окт 18; ноял. 24. СошесткіЕ I. ХрнстА во ддъ. - Соше- ствіе Господа во адъ св. ап. Петръ по- лагаетъ непосредственно вслѣдъ за смер- тію Его; Христосъ единою о грѣсѣхъ нашихъ пострада, Праведникъ за не- праведники^да приведетъ нъі Богови; умерщвленъ убо бывъ плотію, оживъ же духомъ, о немже и сущимъ въ темницѣ духовомъ сошедъ проповѣда (1 Петр. 3, 18, 19). Возвѣстивъ на вемлѣ радостное бла- говѣстіе о спасеніи и проливъ Свою кровь въ умилостивительную жертву за грѣхи всего міра (1 Іоан. 4, 2). Господь нис- шелъ въ вдъ душею Своею, чтобы и тамъ проповѣдать побѣду надъ діаволомъ и освободить всѣхъ, съ вѣрою ожидав- шихъ Его пришествія. Онъ сокрушилъ Сош— „вѣчныя вереи" (Служб. св. пасхи, утр. кан п. 6 ирмосъ) ада и избавилъ отъ узъ тѣхъ, которыхъ, по замѣчанію св. Аѳанасія александрійскаго, во время жизни ихъ во плоти соблюлъ благодатію Своею въ вѣрѣ и благочестіи “ (Хю. чт., 1841 г., ч. 2, стр. 96). Хотя, какъ говоритъ учитель отечественной церкви, „патріархи, пророки и правед- ники ветхаго завѣта не были погружены въ глубокой тьмѣ, въ которой погряза- ютъ невѣрующіе и нечестивые, однако и не выходили изъ сѣни смертной, и не наслаждались полнымъ свѣтомъ: они имѣли сѣмя свѣта, т. е. вѣру во Христа грядущаго, по только Его дѣйствитель- ное къ нимъ пришествіе и прикосновеніе Божественнаго свѣта Его могло засвѣ- тить ихъ свѣтильники свѣтомъ ИСТИННОЙ небесной жизни“ (Филаретъ, митр. москов. „Слова « рѣчи*. М 1848 изд. 2, част. I, стр. 52) Исполнились пламенныя желанія ветхозавѣтныхъ пра- ведниковъ, умершихъ въ вѣрѣ, но не по- лучившихъ обѣтованіи во время своей зем- ной жизни, издали и въ тѣни прообразовъ и вѣщаній пророческихъ зрѣвшихъ „день Хрйстовъи(Іоая.8,56; Евр. 10,1; 11,12). Адъ, узрѣвъ, что „человѣкъ, какъ вос- пѣваетъ св. церковь, вмѣщаетъ въ Себѣ Божество* покрытый язвами — всемогу- щество, вострепеталъ при встрѣчѣ съ Нимъ и погибъ отъ грознаго взора" (Служб. вел. субб. утр. кан. п. 4, троп. 3; въ русс. перев. см. Христ. чтеніе, 1836 г , част. 1, стр. 272). „Къ Адаму первому въ самыя глуби- ны преисподней сошелъ Адамъ вторый, обитающій въ селеніяхъ горнихъ" (Тамъ же, пѣсн. 8, троп. 1) и „душа Его, разлучившись съ плотію, могуществомъ Своимъ расторгла обои узы — смерти и адаи (Тамъ же, пѣсн. 4, троп. 2). Владычество смерти в имѣющаго дер- жаву смерти—діавола (Евр. 2, 14) надъ грѣшнымъ человѣческимъ родомъ окон- чилось: Святый и Истинный, имѣя ключъ Давидовъ, отвѳрзаяй и никтоже затворитъ, затворяяй и никтоже отвер- зетъ (Апок. 3, 7), открылъ для вѣрую- щихъ двери рая и неба, заключенныя грѣхомъ прародителей и, какъ великій первосвященникъ, принесшій Себя въ искупительную жертву, вошелъ въ самое небо (Евр. 9, 24) въ сопровожденіи не- купленныхъ Имъ (Извлеч. изъ книги „Евангельская исторія о Богѣ- Словѣ*,
648 Сош— прот. II Матвѣевскаго. Спб., 1890 стр. 763—765). Сошееткокати — итти совокупно. Прол. март. 21 Сотное письмо — (древн.-рус.)^ѵолктв, взимаемыя съ лицъ, владѣющихъ зем- лею (Успенскій, гОпытъ повѣствова- нія о древностяхъ русскихъ*, 1818 ч. П, стр. 649). Сок>з« — (<гѵѵ&(Тіл5<;) = союзъ, связь, со- вокупность (Кол. 3, 14), узы, оковы, цѣпи (Ис. 58, 6. 9); связь плѣн- наго, плѣнъ (въ 3 нед. чет. ковд. по 6 п.); (Жаркіе). тоже (Суд. 15, 13; 1 Цар. 25, 29). (Невостр.). Спальники — должностныя лица древней Руси. Спальники были избираемы госу- даремъ изъ комнатныхъ стольниковъ; должность ихъ состояла въ томъ, что они должны были неотлучно находиться при комнатѣ государевой, а ночью спа- ли по очереди передъ государевою спаль- нею. Если государь отправлялся въ по- ходъ, то спальники точно также должны были быть при немъ и спали по очереди передъ его спальнею (Успенск., „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русск.*, 1818 г., част. I, стр. 284—285). О спальникахъ такъ пишетъ Котошихинъ: „спятъ у царя въ комнатѣ посуточно, по перемѣнамъ, человѣка по четыре, многіе изъ нихъ женатые люди, и бы- раютъ въ томъ чину многіе годы, и съ царя одѣянія принимаютъ и разуваютъ его. Л бываютъ въ тѣхъ спальникахъ изо всѣхъ боярскихъ и окольничихъ и думныхъ людей дѣти, которыхъ царь укажетъ, а иные въ такой чинъ доби- ваются и нѳ могутъ до того притти: и бывъ въ спальникахъ бываютъ пожало- ваны болшихъ бояръ дѣти въ бояре, а иныхъ меньшихъ родовъ дѣти въ окол- ничіс, кого кѣмъ царь пожалуетъ по своему разсмотрѣнію, и называютъ ихъ комнатной бояринъ или околничій, а въ посолственныхъ письмахъ пишутъ ближними бояры и околничими, потому что отъ близости пожалованы" Коших. О Россіи, стр. 18 (Выходы го суд., царей и вел. князей). бпзмннскъ — испанскій. Спамъ = имѣющій рѣдкую бороду (Ми- кяошичъ). Спасеніе — (тгроатасгіа) = иногда; защита (Авг. 15 нал. веч. на Г. воз. сл.). Спдсенын = спасительный; спасеная сте- Спе— зя — путь спасенія; спасеная препо- вѣдъ— спасительная заповѣдь (Безсон., ч. 1, стр. 24). Спаенса = иногда въ церковныхъ книгахъ берется вмѣсто прощай, наприн. спа- сися раю прекрасный. Соборн. 135, а если ко многимъ лицамъ рѣчь, то спаситеся. Тамъ же. Спаситель — см. Спасъ, СпдснтЕльндА=жертвы благодарственныя (Исх. 29, 28). Сплснтельныа АКлЙй’А.—Выраженіе сла- вянскаго перевода Библіи: „спаситель- ная явленія вашего не призрю* (Амос., 5, 22) означаетъ отверженіе Господомъ жертвъ и праздниковъ, служившихъ, по мнѣнію израильтянъ, спасительнымъ сред- ствомъ и приносившихся, когда ори яв- лялись предъ Богомъ на своихъ священ- ныхъ собраніяхъ (Кирилл. алекс.-, сн. Юніеровъ, кн. прор. Амоса, стр. 104). Спасово согласіе — см. Нѣтовщина. Спасовъ постъ иначе Успенскій съ 1-го по 15-е августа. Называется Спа- совымъ потому, что въ теченіе его быва- ютъ два праздника: 1-го августа (Проис- хожденіе древъ креста Господня) и 6-го августа (Преображеніе Господне), назы- ваемые въ просторѣчіи первымъ и вто- рымъ Спасомъ. Спдстнса = иногда; устремляться. Прол. апр. 17. Спдс%п Спаситель = избавитель отъ бѣдъ н несчастій. Не должно думать, что это слово одновременно явленію христіан- ства, напротивъ, оно употреблялося славянами еще въ язычествѣ: въ Кра- ледворскоЙ рукописи уже упоминается, что славяне называли своихъ боговъ спасами (см. Буслаева, О вліяніи хрис- тіанства на слав. языкъ 123 стр.). Спдтд = мечъ, шпача (Микл.). Спдтдрнк — (атса-Э-арю^) = широкій мечъ. СпЕкѴлдтор == стражъ, палачъ (Марк. 6, 27). ’(Спекулаторъ (въ русск. ев. оруженосецъ) латинское слово, написан- ное въ подлинникѣ греческими буквами, и означаетъ собственно тѣлохранителя царскаго. На няхъ лежало исполненіе смертныхъ казней по личному, непосред- ственному повелѣнію паря (Толк. ев. еп. Михаила, И, стр. 83). Спеяь — металлическая проволока, на ко- торую вздѣвались жемчужныя зерна, корольки и камни.
649 СПЕ— Сиеиь^а = издержки, расходъ (Микл.). Спинди> — (сорлто^со) = низлагаю, низ- вергаю (Пс 17, 40). Спида — (греч.) = извѣстное число людей (Матѳ. 27, 27; Марк. 15, 16; Іоан. 18, 3, 12), по воинскому чину рота (Дѣян. 10, 1) или полкъ (Дѣян. 21, 31). Сппратися = - спорить; „съ тобою ся не спираемъ про вѣру“ (ІІовгор. лптоп.у 1, 83). Спирида - (слорщ)—корзина съ припасами. Спиритизмъ = древнее, въ нынѣшнемъ вѣкѣ возобновленное, ученіе о томъ, что человѣкъ, кромѣ души и тѣла, имѣетъ еще тонкую, эѳирную оболочку, которая остается на землѣ по смерти тѣла и слу- житъ посредникомъ между нами и духомъ умерш. человѣка. По этому ученію люди, называемы! медіумами (т. е. посредника- ми), могутъ спрашивать умершихъ и полу- чать оть нихъ отвѣты о разныхъ танн- ствен. предметахъ, особенно—о загроб- ной жизни. Несмотря на то, что спири- тизмъ доказываетъ бытіе души, загроб- ной жизни и демоновъ, онъ не одобряется ученіемъ православной церкви, которая для всѣхъ предлагаетъ слово Божіе и священ. преданіе вселенской церкви, какъ единственно вѣрный источникъ бо- жественнаго откровенія, къ которому и нужно обращаться во всѣхъ затрудни- тельныхъ случаяхъ. На спиритизмъ оно смотритъ, какъ на одинъ изъ видовъ запрещеннаго еще въ ветхомъ завѣтѣ волшебства Въ Россіи усерднѣйшими проповѣдниками спиритизма были: Ве- беръ, профессоръ химіи Бутлеровъ (| . 1886) и А. Аксаковъ (Догматика спири- тизма. Странникъ, 1874 г. Спиритизмъ, какъ философско-религіозная доктрина, Снегирева. ІІрав. собес., 1874 г.). Спнрникъ — (оъ[хтбт^) = участникъ въ пиршествѣ. Іірол. март. 9: ело смы сленники и спирницы. Спн^о начальникъ — начальникъ полка, полковникъ Прол 29 іюн. Спй^сткѴю — (сиѵ^о|*аі) = сорадуюсь, торжествую вмѣстѣ съ кѣмъ (Синакс. въ нед. блудн.).. Списаніе — (аѵтѵурафа) = списокъ, копія (1 Макк. 8, 22; Есѳ. 4, 8; посл. Іер. 1); (оиуура{Л|ха), сочиненіе (во 2 нѳд. чет. трип. п. 3, 1); красная списанія (х<&- Люта <тиуурар.ріата) = прекрасныя со- чиненія (Пр. Я. 14, 1). Списатель — (аоуураіреО?) — писатель, со- Спл— чиннтель, описатель (2 Макк. 2, 29); переписчикъ (Пр Я. 22, 1). СписьЮ — (<тъуура<рсо) = пишу, сочиняю (Син. 4 нед. чет.; Пр. Я. 17, 1 к.); (аѵуура<рор.аі), списываю (Син. в. суб. Лаз.); (Ааурааха), описываю (Пр. Я. 14, 1). Спнтлюса — (сиѵтри<рст<о) наслаждаюсь вмѣстѣ съ кѣмъ, гуляю вмѣстѣ съ кѣЫъ (Пр. Д. 15, 2 ср.). Спица = спичка, остріе; спицыны —де- ревянные гвозди; нар.-норв. врік или вріка — узенькій отколокъ дерева, ты- чинка, также лучина. Сравн. шѳед. врік — гвоздь, ниж.-нѣм. зрікег — гвоздь, голланд. зрукег—гвоздь, клинъ, англ, зріке — острый конецъ, гвоздь. Замѣчательно, что хотя во всѣхъ этихъ словахъ обнаруживается одинъ и тотъ же корень, но между германскими язы- ками собственно только народный нор- вежскій представляетъ слово, которое совершенно подходитъ къ нашему спица или, въ общепринятомъ языкѣ, спичка. Впрочемъ, надобно принять въ сообра- женіе и исланд. Брііа — деревянный гвоздь, щепка; нельзя также не имѣть въ виду и нѣм. урііхе, въ которомъ, одиако-жъ, внутреннее сходство съ на- шимъ словомъ ограничивается только об- щимъ понятіемъ острія. Отъ зрііхе пря- мѣе произошло у насъ другое слово именно „шпицъ"=остроконѳчный верхъ (Филолог. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 438—439). СплАкдч'И — сопутствовать въ плаваніи. Чин. о возвыш. панагіи. СплдчесткѴю — вмѣстѣ съ кѣмъ нибудь плачу (Пр. преж. изд. М. л. 86 об.). СплеліЕнникъ = того же рода человѣкъ (1 Сол. 2, 14). СплетАюса — (оорі'кХіхор.аі) = схватыва- юсь, вхожу въ рукопашный бой(Ав. 19 муч. па Г. в. 2; Ап. 22 на Г. в. 1). СплетЕиіЕ — (оирлтАох^) = плотское сово- купленіе (Ав. 29 на лит. 3); схватка, рукопашный бой (Ію. 6. Ид п. 6, 1); бѣсовская сплетенія (аі тыѵ &ирі6ѵ<*>ѵ сирдаАохаі) — борьба съ демонами (Пр. Мар. л. 19 ср ). Сплнма—(греч. (ягАтѵ, лат. ер!еп)=сѳлѳ- зенка (Микл). Сплнийкх = больной селезенкою. Сплошная педѣля—тоже, что всеѣдная, см. выше.
650 Спл— Спл*Ьнннк% = вмѣстѣ съ кѣмъ взятый въ плѣнъ (Рим. 16, 7; Кол. 4, 10). СплдсАти=боликовствовать, плясать вмѣ- стѣ. Прол. апр. 27. Сло колоти - -вмѣстѣ съ кѣмъ печалиться, тужить. Тріод. 87. СпокордтН — вмѣстѣ съ кѣмъ воевать, помогать кому въ войнѣ {Прем. Солом. 5, 20). Споборетъ же сз нимъ міръ на безумныя, т. е. вселенная воору жнтся, или вся тварь возстанетъ на не- честивыхъ во отмщеніе своей и Господа своего обиды: ибо беззаконники во зло употребляютъ твари въ противность воли Іосподнѳй, СпосорЬш — (<то{д{да^іа) = вспомощество- ваніе на войнѣ (Іуд. 3, 6. 7, 1; 3 Мак. 3, 10); оборонительный союзъ (1 Мак. 8, 17); отрядъ воиновъ, соединенными щитами прикрывающихся (Невостр.). СпоковнтЕЛл-ниісъ = побѣдоносный за- щитникъ (Прем. 16, 17; б. 2 Мак. 14, 34); (стицрх^ос), союзникъ. СпогрЕБДКсА — (сиѵЭчх-гсторхі) = погреба- юсь съ кѣмъ-либо. Сподвижникъ = соучастникъ въ какомъ- либо подвигѣ. Мин. мѣс. янв. 12. СподкнзАкса — (сгѵѵсфі)ѵ(Со|л<хі)= подви- заюсь съ кѣмъ (Ав. 7, п. 7, 3). Сподоклак-са — {д^ібы/ = удостоиваю изволяю, благоволю (I. 21, п. 3 Бог. Н. 13, п. Бог. Я. 1, об. п. 3, тр. 2, пр, Д. 18); (хата^ісй|хаі), удостаиваюсь (О. 2 по 3 п. сѣд.); (с&оо|лаі), тоже (О. 3, на веч. на стих. слав.); (акоХаи.- раѵсо), получаю (О. 3, п. 9, 2) {Не- востр ) Сподобпо=удобно( Безсон., ч. І,стр. 11). Сподобпый = соразмѣрный; за сподобно мыто — по условію, за соразмѣрную плату {Безсон., ч. I, стр. 39). Сподъ = ивъ подъ {Былин.). Сподъ — (хХісіа, сторлгбоюѵ)—куча, группа (Марк. 6, 35); на споды, на споды— группами {Маріин, (ыаголич.) четве- роевангеліе XI вѣка, Яъича, стран. 138, 234). СпоІніе — (сгбухХіиа) — спайка (3 Цар. 7, 29). Спорный — (ооухХЕГтд^) = спаянный (3 Цар. 7, 21). Спожннкн=Успенскій постъ, установлен- Спо— ный въ честь Госпожи (сокр. Спожы) Богородицы. Спожитель = сожитель. Мин. мѣс. аві. 3 Сложити = прожить, пробыть вмѣстѣ съ кѣмъ-нибудь. Мин. мѣс. мая 1. Спонмлти = брать вмѣстѣ съ собою. Спонтн = соединить, спаять. Споклонаемыи = покланяемый вмѣстѣ съ кѣмъ-либо, принимающій равное съ кѣмъ нибудь поклоненіе. Симв. вѣры. Спок^окіннын = сокровенный. СпоКфЫКДТИ = прикрывать, покрывать. Мин. мѣс. сент. 4. Сполнкъ — (угуас) = гигантъ, исполинъ, человѣкъ высокаго роста; споли же бѣахоу на земли въ ты дьни (Быт. 6, 4) {Миклош.). Въ словѣ „сполинъ“ сохра- нилась память о воинственномъ народѣ, именемъ спалеи или спали, племени скиѳскаго или чудскаго, жившемъ между Дономъ и Волгою, и въ концѣ ІІ-го вѣка столкнувшемся съ готѳами при Чер- номъ морѣ. {Шафарикъ, 81ыѵ. Біагое, 263—264; сн. Буслаева, О вліяніи христ. на слав яз., стр. 183 -184). Это слово (сполины) встрѣчается въ XV в. въ слав. рукоп. (См. св. Аѳан. Алек. сл.пр.ар. ХѴв.,л. 165, 215 об., см. Опис. слав. рук. Сѵн. Биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис св. от., стр. 37). Споиаатн = подавать знакъ движеніемъ го- ловы, глазъ или рукою. Прол. дек. 28. СпоМиндюсА — (^ор.оХоуеор.'хі) = призна- юсь (Пр. О. 26, 2 к.); (еіс ^РХ°Р-а1Ь прихожу въ себя (Пр. Н. л. 149); (аЙЕораі), смиряюсь (Пр. Д. 30, 3). С ПО А1О Г ДТЕЛЬ/>- И И Ц д помощни къ,—ница. СпоАнзгдю — (<тоѵаѵаХар.раѵо|лаі) = тру- жусь вмѣстѣ съ кѣмъ, помогаю кому въ работѣ (Пр. ав. 18, 1). Спомоірннкъ — (оиХХтрттщр) — помощ- никъ. Мин. мѣс. янв. 17 и нояб. 24. СпоманѴтига = опомниться. Прологъ окт. 26. Спона = препона, препятствіе. Прол. нояб. 21. Коя спона отврещи рев- ность’^ Спопнрлтн = топтать, попирать ногами. Мин. мѣс. апр. 9 Слорн быкьшс — умножившись (тгХ^ѵѵбіѵ- «?). {Св. Кир. Іер , кон. XII в.,
651 Спо- или нач. XIII в., л. 97; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. от., стр. 64). Спорняа = изобиліе, избытокъ (Микл.). Споро = обильно, богато. СпорѴчннкъ — (Іуумос) == поручитель, по- рука (Сир. 29, 18; 2 Мак. 10, 28). СпооѴчннЦА — (^ууЦтріа) — ходатаица (въ 5 н. чет. к. 2 в. 5 Бог.). Спор^кАтисд—дѣлать со рвеніемъ. Мар- гарут. 15 на об. СпослѴшесТк)?Кі— (трсгСілартир^ш)— вмѣ- стѣ съ кѣмъ свидѣтельствую, подтвер- ждаю чье-либо свидѣтельство (3 Мак. 5, 12); (сѵѵотаххойсо), вмѣстѣ съ кѣмъ слушаю (Пр. Д. 12, 1 ср.). Спослѣдник? — (<тиѵЕіг6|леѵо<;) = сопут- никъ (Пр. Н. 14, 1). Спослѣдница = послѣдовательница (Пр. Н. л. 175 к.); (оѵѵетѵо|лІѵ^), спутница Спослѣ дстъ^ю — (виѵахоЛоѵВ4и>)~ сопут- ствую, сопровождаю (Лук. 23, 49); (?ігории), тоже, (аѵашхттоиаО/ отпечат- лѣваю, изображаю (Пр. Ф. 23, 3). Способникъ (Ьпѵео со ѵ)=соглашающійся (Пр. Ф. 18, 2 ср.). Спос^Бсткй’ю — (Рот^го)) —помогаю (Пр. О. 27, 1); (йігЕр|лау^ш), защищаю (Пр. Мар. 18, 1). СпоСпѢшННКЪ — (схіѴ€ру6с)= сотрудникъ, помощникъ (Рим. 16, 3. 9, 21). СпоспѢшннца — (ігаХЕгуоиаа)— женщи- на, ободряющая, поощряющая къ под- вигу (Ав. 26 па Г. в. 2). СпоспѢш(е)сткѴю — (<ттсоѵ&х^о|лас)—со- дѣйствую (1 Кор. 16, 16. Пр. Мар. 22, 2 к.); (ІѴЕру^щ), тоже (Гал. 2, 8); (прохріпоут.), поощряю; то дико еван- гельскому проповѣданію споспѣшество- ва~ столько потрудился въ евангельской проповѣди (Пр. Я. л. 58 об.) (Невостр.'}. Спостникъ—(сиѵарх^тт}?) = сподвижникъ, постящійся вмѣстѣ съ другимъ (Пр. С. 12). Сл остр лдАтел ьны й=сострад ател ьный (Со- борн. л. 177 на об.). СпострадАтеллстко^ спогтрддАльчЕстко _ участіе въ страданіи, въ мученіи. Мин. мѣс. мая 17. Спострддлн и спострджді?=вмѣсгЬ съ кѣмъ страдаю, сострадаю (Евр. 5, 2). Спр— Спокцин — который припѣваетъ кому. Уст. гл. 2. Справа == подпись, свидѣтельствующая о вѣрности какой-либо судебной бу маги- Справована отправляемы. Народное го- сподарство со всякимъ тщаніемъ и ра- дѣніемъ будутъ справована (Безсон, ч. I, стр. 6). СпрАзднсткокдтн = вмѣстѣ съ кѣмъ праздновать, общій составить празд- никъ. Требн лист. 308. Спразднуимъ любопразднственными чинми—будемъ праздновать съ радостію празднующими чинами (ангельскими). Кан. Пасхи. Спаебьіеатель = пребывающій вмѣстѣ съ кѣмъ-либо. Кан. Ангел. пѣс. 5. СпріБЫкатн в соприсутствовать, нахо- диться вмѣстѣ съ другими. Мин. мѣс. янв. 1; (сгѵѵоіх(ш) живу вмѣстѣ, со- жительствую, какъ мужъ съ женой, же- нюсь (2 Мак. 1, 44). СпрЕдн — (ёрлгроп&Еѵ) = спереди (Апок. 4, 6). СпоЕдсток — (пѵілігарщт7)[лс)^вмѣсгЬ съ кѣмъ являюсь (С. 24, п. 7, 2). Сл&едсТоХтель = кто предстоитъ съ дру- гимъ. Мин. мѣс. янв. 12. СпрЮБразйтшА = вмѣстѣ съ кѣмъ пре- образить, переиначить себя. Мин. мѣс. аеі. 8 Спри&ЛЕірн = присовокупить, привлечь. Ѵлужб. честя. Кресту. СпрИмѢшАТНГА-, СПрНмѢсНТНСА = при- стать, присоединиться къ кому-либо. Мин. мѣс. мая 24. СпрнмѣшАго — (пѵухераѵѵир) = совокуп- ляю, соединяю (Ав. 18, П. 1, 2). Спрнпрдшн = сопричислить, присовоку- пить ІІрол. сент. 8. СпйИсноцАрстксюірн — говоря о св. Троицѣ значитъ: безконечно царствую- щій, а въ отношеніи къ человѣку зна- чить участвующаго въ вѣчномъ бла- женствѣ. Мин. мѣс. дек. 4. Сприсѣдникъ « соправитель въ дѣлахъ, сидящій рядомъ, Прол. апр. 25. Слртк&ни спыггнрй —-притекать; при- ходить, прибывать вмѣстѣ съ кѣмъ-либо, сходиться въ одно время. Мин. мѣс- янв. 1. Спріемникъ — (сѵЛ.Хтдттор)— способникъ, помощникъ (Сен 2 Мам. п. 7, тр. 2).
652 Сгу- — Сп^інмд'тнч спрАТН = принимать вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Мин. мѣс нояб. 12. Сп^ГоЕірХтщ спрі'окфд'тнсАо спріоБфСКЛ- ТН-. СПроКфИТИп ОІЫдКфН'ГИСА = дѣлать кого-либо участникомъ въ чемъ- либо вмѣстѣ съ другими, принимать уча- стіе вмѣстѣ съ другими (Филипа. 4, 14). СпрОСК'ІфДТНо ПірОГК’ЬрДТНГА^ гпро- сК'ЬтнтНса = просвѣщать кого-либо вмѣстѣ съ другими, нросвѣщатгся Мин. мѣс. авг. 8. СпросллБЛАЮ — (смѵ^о^а^ш)=вмѣстѣ про- славляю (Ав 15 к. 1 и.). Сіі^отажІнно — (оѵѵт6'ло<;)---тщательно, аккуратно, усердно (Ирм. гл. I п. 3). СпаотАжіннын — (ойѵтоѵо<;)= напряжен- ный, усильный (С. 29, Г. в. 2). С(е)(і{іАГаю — (оо^еоуѵо|ді) = соединяю, сочетаю бракомъ (Д. 9, 2 Н. 12, 2 в. Г. 19, 1); сопрягаю къ брачному пріоб- щенію, сочетаваю бракомъ (Пр Д. 22,1). Сопрягаюся — сочетаваюсь. вступаю въ супружество (Треб. л. 33, гл. б). СпрАт(ок)діс —[(хт^еоы) = убираю умер- шаго (Пр. С. 29, 3 л. 57); (аиухор.^п>), тоже (Пр. Д. 22, 1 ср.)-, въ себе спря- тался — (тгрдс; ёиаѵтбѵ здѵегсаХи)ѵ)— весь я сжался, оцѣпенѣлъ, сбомлілъ (Пр. О. 5 л. 69); (8іаѵа,паѵш), полагаю (Пр. Ію. 23, і к.). (Невостр.). СпѴдх — (хбро^) ==• хлѣбная мѣра, — пу- довка или четверикъ (Лев. 27,16. Чис. 11, 32. 2 Ездр. 8, 20); (р&о$), сосудъ (Матѳ. 5, 15. Марк. 4, 21. Лук. 11, 33; Пр. Я. 19, 1. Мар. 24, 1); подъ спудомъ, подъ сокрытіемъ, въ сокро- венномъ мѣстѣ, не наружи. (Невостр.). Это слово употреблялось на Руси уже въ XV в. (См. кн. Пчела, XV в., л. 43 об.; сн. Опис. слав. рук. моск. Сѵнод. библ., оѵпд. 3-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Ирибавл.) А. . Горскаго и К. Невоструева, стр. 346). Спуски—рѣзныя украшенія на столовыхъ и другихъ древнихъ утваряхъ, идущія сверху внизъ, отъ вѣнца къ поддону (Забѣлинъ). Сп&'гшікткіпннкъ = путешествующій вмѣстѣ съ другимъ. Мин. мѣс. янв. 22. Сп^тіа — тоже, что путы, узы. Потреб. ; Филар. лист. 212. Сп^Тпіктк^К соііутствую, иду или пу- тешествую вмѣстѣ съ кѣмъ либо (Пр. март. 14). Спытн — (древ.-слав.) = вотще, напрасно; Срд— Фрейз. ст. 2, 83: „ѵгріІпіЪ гоІаЪ ѵ. Изпйі гезіѣи чит. „въ снытныхъ ротахъ (т е. въ тідетвыхъ клятвахъ), въ лъж- ныхъ рѣчьхъ"; санскр. зрЬпі- шутить (А. Гилъфердингъ); сн. Мар. гл. ея. XI в. Ягича, стр. 201. Спѣсь, спѣсивый—надутый, гпѢсивжть- ся (Миклошичъ и Гротъ: спесь, спеси- вый) Потебня связывалъ съ санскрит. зрііа (съ которымъ въ близкой связи ри — дуть, риз, латинск. зрігаге) въ ерѣа-уаіаі (ростеть, пухнетъ, ширится и пр.), лат. въ зраѣішп, зраііаге— ши- риться, расширяться, пол. зрасегоѵас. Срав. „ходить спесь надуваючись; пузо , то у него раззолочено11 (Гр. А. Тол- стой). Спжти=дѣлать успѣхи, успѣвать (крохок- тш) (Маріинск. (глаголич.) четве- роевангеліе XI в. Ягича, стр. 201). Сп-ьді == скорость, старавіе (Микмпа.). СпъшвгА—(опЕоб'ю)=спѣшу (1 пят. чет. трип. 1 п. 5, 1). Сп*і»юга— (ЕѵоЗоѵр.аі) — успѣваю, имѣю успѣхъ (Іер. 12, 1). Сп'Ьатн возрастать. „Спѣяшѳ же отро- ча (возрасталъ)". Прологъ сент. 25. Санскр. врЪііІ- цвѣсти и врЬпіа—пре- красный, зрѣлый. Спати = покорить, на землю повергнуть (Псал. 17, 40). С^дкниТіЛЛно -сравнивая одинъ предметъ ’съ другимъ, примѣнительно въ другому (Прем. Солом. 13, 5). брагъ- (древ.-слав.) = строгій; полъск,— Сроги; санскр. га^а и завтра — гнѣвъ (Я. Гилъфердингъ). СрддѴк-сА — (соѵауаАХорлі) = радуюсь съ кѣмъ либо; (ооѵуаірш), тоже (3 мая к. 1, 8). Срази тиса рожать, трястися, двигаться (Данію. 5,6). Икѣлѣна его ера&саста- СЯ. Иногда значить: начаться, или уси- литься (1 Макк. 9, 46). СрдзорнтисА = претерпѣть общее несча- стіе. Пр>ол. авг. 8. С|ДЗр*К’шИ'ГНСА = освободиться отъ узъ вмѣстѣ съ другимъ. Мин. мѣс. нояб- ря 30. С^дзсмот^ити = разсмотрѣть вмѣстѣ съ чѣмъ либо. Мин. мѣс. окт. 11. СбДЗсдждди = разсуждаю съ кѣмъ либо, излагаю, выражаю (1 Кор. 2, 13). СрдЗ^лі'Гклглшн = признаваемый, почи- таемый. Мин. мѣс- нояб. 12.
653 С^А—* €рка = сорока. Свдмл^нх^ срамный, постыдный (Канонъ 1 Андрея Критскаго). С^амлаю и мллюірѴ — (іѵгрЬпы) = по- срамляю, пристыжаю (1 Кореи. 4, 14). Срамлятися лица на судѣ — имѣть лицооріяті^ (Прит. 24, 23). Слмоп^іокр'Ьтно _= чрезъ срамное пріоб- рѣтеніе. Прол. февр. 12. СйЛМОТА = срамные члены (Лев 18, 7); длісгліѵт}), стыдъ, срамъ (Пр. Д. 27, 1 К3-, Срд.мот’Н'і'Но лосрдмотнтн стыдить,вы- ставлять на позоръ. Прол. янв. 21. Срдм(от)но = постыдно, поносно. Срамотный = безчестный, непотребный. Прол. апр. 20. Сдамъ стыдъ, или тоже что срамота (Пс. ’34, 26; 43, 16). Иногда значитъ зазор- ныя части. Потреби. Филар. 178; санскр. сгат—каяться; сгашапа—дур- ной. СбДМАЖЛНБЫн—(древ.-слав. сраигжлпвъ) ’ стыдливый, цѣломудренный. Прологъ апр. 20. СрДСТКОрНКСА НИЛІАИНО = соединивъ въ Себѣ (Божество и человѣчество) неслі- янно. Кан. Преобр. пѣсн. 5, тр. 3. СдАсленно —(тсро<г<роЕс)=свойственно; при - ’ лично (во вт. пят. ва Г-ди воэ. ст. 1). СрдслЕНЫЙ—(схіркроѵ-;) = сращенный, вмѣ- стѣ саженный въ землю, вмѣстѣ расту- щій (Требн.л. 16); соестественный, еди- носущный (пят.возн. на стих. ст. 3). „Ѵпо- стаси живоначальны, сраслѳны чтемъ"—, - содержащія въ себѣ жизнь и соесте- ственныя ѵпостаси почитаемъ (Воскр. служб. окт., іл. 4, троп. кан.). СьапіНнАк — (ао(ггаорой{хаі) — распинаю * съ кѣмъ (Пасх. п. 3, 2) Сраспинати- ся, сраспятися — распинаться вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Кан. Пасхи; Мин. мѣс. янв. 20. СрдгГКО^НІЕ—(ойухршпс) = сліяніе, смѣ- шеніе, соединеніе (суб. мясоп. п 7 сл. Акае. Б. Г. в. 3). Срдгт&о(іХю (с\>ухера ѵѵѵ[лі) = примѣши- ваю (О. 3, п. 9, 2). Срдгтл'ГкАтн-гА = повреждать, осквер- нять, оскверняться. Кан. анг. пѣс. 5. СйДСТ’кНіі— (<тоѵойХ<оот<;) = заживленіе (Іер. 33, 6). Срачица—(уітсбѵ) хитонъ, нижнее льня- ное или шерстяное платье; покрывало; С|і— сѣть (Лев. 8, 7); сорочка, рубашка, нижнее платье (Мате. 5, 40). Такъ называется покрывало, которое надѣ- вается на престолъ. Кромѣ напре- стольной одежды именемъ срачицы называется рѣдко надѣваемое архіерей- ское нли іерейское одѣяніе, какое они употребляютъ при освященіи храмовъ. Это есть родъ бѣлаго подризника, устро- яемаго обыкновенно изъ полотна или ко- ленкора и надѣваемаго поверхъ всѣхъ священныхъ одеждъ. Назначеніе этой срачицы то, чтобы при омовеніи освя- щаемаго престола сохранить чистымъ священное облаченіе. Срікрсникъ—(ар-рріоѵ) = серебряная мо- нета (Мѳ. 26, 15); (Зтдѵаріоѵ), динарій - римская монета (Лук. 10,35); сребрен- ница (ар'уйріа), деньги (Мо. 28, 12, 15); (ургрлта), богатство (2 Мак. 14, 32). Ни размѣръ этой монеты, ни отношеніе ея къ таланту или сиклю не показаны; однако изъ того, что 10 сребренниковъ составляли годовую плату жрецу за житье при частномъ домовомъ храмѣ (Суд. гл. 17, ст. 10), можно думать, что сребрен- никъ имѣлъ значительную цѣнность. Что же касается евангельскихъ сребренни- ковъ, за которые былъ предавъ Господь, то ихъ считаютъ за сикли; въ такомъ случаѣ 30 сребренниковъ будутъ равны почти 25 р. 73 к.; но эта сумма едва ли была достаточна для того, чтобы на нее можно было купить „село скудель- ничеа, мѣсто, конечно, не бездоходное, по пригодности глины къ удовлетворе- нію различныхъ житейскихъ потребно- стей. Усмотрѣвъ изъ кн. Ездры, что въ древности существовали крупныя золо- тыя единицы, вполнѣ можемъ допустить по аналогіи существованіе подобныхъ и серебряныхъ единицъ. А сребренникъ, равный вѣсомъ золотому Ездры, стоилъ бы до 5 руб., т. е. содержалъ бы 30 первоначальныхъ драхмъ; посему въ тог- дашнемъ талантѣ было бы 200 сребрен- никовъ. Смкро—(арѵйріоѵ)—серебро; деньги сере- оряныя (Мѳ. 25, 18, 27). Сребро ме- искушено—слитки серебра, которые упо- треблялись въ качествѣ монетъ, нынѣш- нихъ денежныхъ знаковъ. Эти слитки были различнаго вѣса, но всѣ онидол жны быть изъ чистаго серебра. Но, по словамъ пророка, послѣднее въ Іеруса- лимѣ не соблюдалось, тамъ употребляли серебро неискуше ю (а$бхір.оѵ, ішрго-
654 С|«— Ъаіпш), неиспробованное, неодобренное, или невыдержавшее пробы, слѣдователь- но, безъ клейма или пробы, или, какъ говоритъ св Ефремъ Сиринъ, „съ клей- момъ ложнымъ (фальшивымъ)*, значить — нечистое, съ сторонними примѣсями, вообще низкаго достоинства (Ис. 1, 22). Смвродднный — (йруороАбутуго?) = обло- ’ женный данью, платящій дань серебромъ (2 Мак. 11, 3). СрЕБбод'ёлАо г|ЕЕ|0Д‘Ьль = художникъ, дѣлающій изъ серебра разныя вещи (Суд. 17, 4). С|ЕЕрскокачач грЕБроьоЗНіЦ'Хс среврон- скоусьмнкъ, срсБроклсньѵніі—серебряныхъ дѣлъ мастеръ. Сб«фОі$ЗнЬккТй-мін = принадлежащій ’ серебренику, т. е. мастеру серебряныхъ вещей. СреЕйолІАтель — (аруироубо;) = серебре- никъ, серебряныхъ дѣлъ мастеръ (Прем. 15, 9). СрекволиБіЕ—жадность къ деньгамъ. Гіе- зіевъ подражала еси, окаянна* ^разумъ скверный всегда, душе, его же сребро- любіе отложи поне на старостъ — бѣдная душа, ты но оставляешь подра- жать пагубному нраву Гіезія (1 Цар. 5, 22). Отрынь его сребролюбіе хотя въ старости. Молите, кіееск. издан. Кан. Андр. Крит. пѣсн. 8, въ понедѣл. пер- вой седмицы вел. поста. СсеБроп|о давецъ =продавецъ серебряной утвари. ІІрол. март. 1. СмкроѴздНЫН —(аруиро^аХіѵоі;)—имѣю- щій узду съ серебрянымъ приборомъ. Соборн. 152. С|ікннтель==соревнующій кому либо.ЛГик. мѣс. іюл. 24. Среда—(то [іЛсоѵ, ^<п)>--=1) срѳдина(ЗЦар. 14, 7. Лук. 5, 19. Син. въ нед.мяс.); отъ средины сотворити — истребить, уничтожить, устранить (Син. въ велик. пят. и въ недѣл. Мыт.). Дондеже отъ среды будетъ—доколѣ не превзойдетъ мѣры, не выйдетъ изъ предѣловъ (2 Сол. 2, 7); 2) среда и прост. середа, третій день въ недѣлѣ послѣ воскре- сенья; 3) прост.: (торжкі) середа — часть избы за перегородкой противъ печ- наго устья; 4) середа—полъ. „Середа была кирпичная, А на серѳди кроватка стоить" (Древ. русск. стих., стран. 14). (Корнесловъ ІПимкевича). * " С|о— Средній день = среда крид. XVII, стр. 358). СрідНАА по|фн|4 — одежда подъ хлаии- дою. Прол авг. 18. Средовольствовати, средоболѣти — быть въ сродствѣ (Восток.). Срідок’Ькъ — (хоіХос; той? хрот<$ірои<;) = имѣющій впалые виски или щеки (Пр. Я. 1, 2 к.) (Невостр). Средовѣтніе = средній возрасть, среднія лѣта (Древн. мѵт. 2, 168). Средоградіе - (р.Е<гбтЕіуоѵ)—средняя стѣ- ’ на между двумя владѣніями, преграда. СредоднйГе = средина дня, полдень (Ше- * стодн. л. 6 на об.). СредонофТе = полночь (Ефр. Сир.). СйЕДОПЕНТНКОСТНЫН - (6 Тф; ривотеѵѴКу , хосту?) — относящійся къ преполовенію пятьдесятницы (Син. въ нед. Самар.). СаЕдопоі*гнын'= средній въ постѣ; недѣ- ,ля средопостная, такъ называется въ церк. уставѣ средняя (четвертая) не- дѣля вэл. поста. СредопАтьдегдтннца — (|итотеѵ-п)хо- 1 отіа) = средина (преполовеніе) пятьде- сятницы. СдЕдор&чіІ = такая земля, которая ле- житъ между двумя рѣками. Въ над пи- саніи псалма 59-го значится это имя средорѣчіе съ прилагательнымъ сирій- ское, т. е. Месопотамія, которая нахо- дится между рѣками Тигромъ н Евфра- томъ: она нѣкогда была часть Сиріи, по свидѣт. Плин. кн. 5, Ест. ист. гл. 12. • СоедогтѢніе — (|лб<убтЕіуоѵ) — средняя 7стѣна; преграда между двумя владѣнія- ми (Еф 2, 14 въ пят. сыроп. троп. 1-й п. 8, тр. 2); иногда перев. преграж- деніе. Ср^дсткінный — (|дес«Еисоѵ), посредству- ющій, служащій посредствомъ къ чему- либо; средственное знаменіе, посред- ствующее знаменіе или чудо (окт. 26, на стих. ст. самогл. 3). Срідсткою — (р.Естб<о)—нахожусь въ сре- динѣ, на половинѣ чего; средствуюшу дню, въ срединѣ дня. въ полдень (Сен. 2в. Бог. кан. 2, п. 9,тр. 1) (Невостр.). Сриір^сА = сбѣгаюся (Марк. 9, 25). Срогость = суровость. (Зерцало духовн. 1653 г , л. 308 об.; сн. Опис слав. рук. Моск. Оѵнод. Библ. отд. 3-й, пис. св. отц. 3 Разныя богосл. сочинен.
655 Сро— (Прибавл.) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 725). Сродичи ‘ кровные родственники. А дру- гая пять вервей шла отъ Онтона и оть Ивана, оть вхъ же сродчевъ. А. Ю. 1671 г., стр. 55. И духоввіи чада мож и велицыи сродичи. (Ру коп. Моск. Ру- мянц. музея Л? 273, л. 20). Сродника = соотечественникъ (2 Мак. 12, 5); соплеменникъ (Ію. 19, а. 3, 1); 4(тиооу8Ѵ^с), родственникъ (Пр. О. 20, л. 107). Сводный—(оиууеѵ^і;)—родственный; срод- ное промъішленіе—(о\іууе.ѵ^ .троѵоіа), родственное ходатайство, ходатайство предъ единокровнымъ (въ 5 и. чет., п. 5, Бог.); сродная любовь- (^х аоууеѵЕіа? троопа^Еіа)^ пристрастіе къ роднымъ (Пр. Ав. 7, 1) (Невостр.). С|одстксклтн = состоять въ родствѣ. Мин. мѣс. мая 28. СйОДСТЕіі = благородство, благородный видъ (Пр. Дек. 30. Гес. Злат.)-, (оі>у- уеѵыа), родство (Пр. Н. 2, 2 к.). Срока = строка. У Іоанна, экзарха болгар- скаго встрѣчаемъ форму сърока. Рус- ское значеніе слова „строка1* объясня- ется слѣдующимъ образомъ. Въ древне- славянскомъ языкѣ есть глаголъ строк- вати — сдѣлать знакъ препинанія. Пс. толк. Ѳеодорита: „и в се мѣсто строк- нжти, потомжѳ рещи“. Стрекнути здѣсь значитъ „сдѣлать строкъ** (по просто- народному русскому произношенію), или, въ жен. р. „строку**, остановку. Кремѣ того, въ томъ же смыслѣ употребляет- ся тотъ-жѳ глаголъ съ предлогомъ за,— застрекнжти: застрекяувъ начатъ прочее (іѵтабФа аті^а?). Слѣдовательно, подъ „строкою** должно разумѣть словосочи- ннтельную единицу, отдѣляемую отъ бли- жайшей соотвѣтствующимъ знакомъ пре- пинанія, т. е„ точкою, какъ единствен- нымъ знакомъ препинанія въ древле- писи. Такъ дѣйствительно писались псал- тири, напр., т. е. постишно, или по- строчно. Въ словинскомъ нарѣчіи ре- ченіе вток доселѣ употребляется въ зна- ченіи риѳма. Родство понятій, весьма гармонично группирующихся около слож- наго реченія сърока, наблюдаемъ и въ речейіяхъ съ-тег-ъ, съ-тёж-ка и т. д. Не сознавая‘сложенія въ словѣ „строка", уже древнѣйшіе славянскіе писатели сла- гали его съ другими предлогами. Весь- ма любопытное подобнаго рода реченіе встрѣчаемъ еще у Іоанна, экзарха бол- гареваго: „бесъ прѣстрокы и въ ыьженин очьнѣмъ* (<ѵ т<5 ато|лсо хаі іѵ іотгг й<р6аХ[лсЮ.— Опѵс. Сѵн. библ. II, 7, стр. 28). Въ тождественномъ значеніе съ реченіемъ строка употребляется и слово отреченіе: „отреченіе девятаго“ т. е. „часа“—(то хеѵтроѵ 7ѵѵ<х-п)<;). Отсутствіе эвфоническаго т изрѣдка встрѣчаемъ въ старо-славянскихъ па- мятникахъ: „бѣлегъ сроки въ кроувѣк (Описан. Сѵнод. библ. II, 2, стр. 5; сн. Объ историч. наслоен. въ славян. словообразованіи, А. Дювернуа, 1867, стр. 36—37) Срокъ = тоже, что срамъ. Сроудоватн = обращаться къ кому съ прось- бою. (См. поуч. св. Іоанна Злат.'). Срюутнтисі == сринуться (Восток.). Сръкаянк = хлѣбаніе, питье, похлѣбка. €р.дьцг—сердце (хароіа) (Маріѵнск. (ма- голичн ) четвероевангеліе XI в. Ягича, стр. 201). €ръпъ == серпъ. Сръпын. = іюль мѣсяцъ. Срънд— (древ.-слав.)— серна; сибирск. зо- рена—дикая коза мелкой породы; санскр. вг- быстро итти, откуда вггоага— иду- щій быстро, олень (А. Гилъфердингъ). Сръсть (древ.-слав.)- шерсть; санскр. Ьгз — щетиниться (Микуцкій). Срчпа = оса (Миклош.). С|ЫДДТН = рыдать вмѣстѣ съ кѣмъ-либо. Прол. март. 17. СрьдоБолм = кровавый поносъ, несвареніе. Срьдов«ды)ь == сердцевѣдецъ. Срьдьва = гнѣвъ. С^ЗАНЯ = разсѣченъ, изрубленъ, усѣ- ченъ. Прол. ікн. 10- Ср«иъ — (древ.-слав.) = бѣлый; польск. сронъ; чешск. стрйнъ — иней; санскр. <;гапа — сырой, мокрый (Микуцкій). Ср'ьТ^ТН — (а’тгаѵтйѵ)=итти на встрѣчу, попадать, встрѣчаться. (Быт. 49, 1). Въ Исх. 4, 24 сгоѵаѵтйѵ, вмѣстѣ итти ва встрѣчу, встрѣчаться: Срѣпге его (Моисея) ангелъ Господень означаетъ то же самое, что посѣтилъ Господь, т. е. поразилъ болѣзнію. (Числ. 23, 16; Втор. 31, 29). Срѣтилъ еси дѣву — встрѣ- тилъ дѣву, т. е. Марію Магдалину (Іоан. XX, 20; 11—19). (Воскр. служб.окт., гл. 6, троп.). Ср'КТсн’іЕ (сиѵіѵттріо)—встрѣча. (Чиол. л 23, 3). Срѣтеніе Господне—праздникъ церковный, установленный въ память того, какъ Господь нашъ Іисусъ Хрис- тосъ въ 40 день по неизреченномъ оть
656 ерк— — пречистыя Дѣвы Маріи плотскомъ рож- деніи принесенъ былъ въ храмъ Ма- терію Своею, и срѣтенъ отъ Симеона праведнаго и пророчицы Анны. Праэдн. 2 февраля. == встрѣтивъ. „Его же адъ срѣтъ долѣ, огорчися" адъ, встрѣтивъ Тебя долу, опечалился (Воскр. служб. окт., гл. I, стих. на стиховнѣ). Ср-Ь'чѴ — (ѵйтты) — ‘стрекочу, покалы- ваю, подстрекаю, возбуждаю, поощряю (Сен. 3 кан. Ѳеок. п. 1, тр. 1). СркЮ — (ооѵ(і?іП(о)=нйзвергаю (Сен. 18. ’Евм. н. 9, тр. 2). С^лдкл = сдѣлка, условіе (Безсон., ч. I, стр. 23). С|АфА - (йкаѵтт;)=встрѣча (Пр. Д. 31). Сдацеоса — (аіхаѵта<о)= являюсь, прихо- жу (1 Мак. 10. 56). С^АЦП — (<гб(хтггшріа)=нааадваіе; припа- докъ, случай, несчастіе, зараза, симп- томъ (Пс. 90, 6); ни сряща смотри- те отъ птицъ не гадайте по полету птицъ (Лев. 19,26). Срящъ—(<шрліт«ріа), говорить Евфимій Зигабенъ, есть все, случающееся неожиданно, не по произ- волу; въ 1 Цар. 6, 9 слово оиигти|Аа переведено.- приключеніе; 1 Цар’ 20, 26 случай; Притч. 27, 9—бѣды, послѣднее значеніе удобнѣе. (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ прот. М. Бого- любск., стр. 190). (каряя—ассарій, см это слово (аастарюѵ). (Маргинск. (ілалоличн.) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 32). Стати —(3’7}і.а^Еіѵ)=да8ать сосать грудь; кормить грудью; кормить; сосать. Сса- ша медъ изъ камене (Втор. 32, 13 ср. Псал. 80, 17). Это выраженіе указы- ваетъ на пчелъ, которыя водились въ скалахъ Палестины, гдѣ много было меду, а равно медовыхъ растеній и травъ. СсЬьника поселившійся вмѣстѣ съ дру- гими, сообитатель. Мин. мѣс. нояб. 3. Сслакнтн — славить вмѣстѣ съ кѣмъ ни- будь. Сгмв. вѣры. Сставъ=тяжебныѳ пункты (Судн. грам.). Сетула = схватка; „я ту на сступѣ уби- та князя Андрея Олгѳрдовичаи (Пові. л., 1, 101). Сступитмся = сойтись вмѣстѣ двумъ вой- скамъ. Нест. ЮЗ. СсѴденх=тоть, который вмѣстѣ съ кѣмъ ---- Ста— судить, или разсуждаетъ. Кормч. л. 69 на обор. Ссогд» = сосуды. (Кн Пчела, XV в., 32 об., сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Оѵнод. Библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Раза, богосл. сочик. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструееа, стр. 541). Сса цнсткеннын —тотъ, который одного съ кѣмъ существа. Кан. Пятьдесятн. Секцій — (оѵѵоікяа) — сообщеніе, пребы- ваніе съ кѣмъ (Невостр.). СгѴфГй —фуріейдоѵ)=1) грудной младе- нецъ, питающійся молокомъ матери или кормилицы (Пс. 8, 3. Мѳ. 21, 16); 2) (ао|Л’Яарсоѵ), существующій вмѣстѣ съ другимъ, совѣчный (5 ср. чет. к. 2 п 9 троич.). Ссофнын — (стѵѵѵооо[хгѵо^): понимаемый вмѣстѣ съ кѣмъ (Ію. 13). Сс'Ькак — (от/ухок^ы)— сѣку, бью сово- купно съ кѣмъ или многими орудіями вдругъ (4 Цар. 18, 16); (теорій), сѣку, рублю. Сг&ченх заколотъ, убитъ. Прол. іюн. 2. Ста — остатокъ двойственнаго числа отъ глагола быти, который слышится въ ве- великорусскихъ выраженіяхъ въ родѣ мы-ста („всѣ ли здѣсь? спросилъ незна- комецъ. Всѣ ли-ста здѣсь? повторилъ староста Всѣ-ста, отвѣчали граждане"- Пушкинъ, лѣт. села Горохина), пожа- луйста ит. п.; вопросъ о значеніи и происхожденіи этой частицы, существо- вавшей уже въ ХѴП в. (Розыскное дѣло о Ѳ. Шакловитомъ 1689, 1, 24),— вопросъ спорный (Лекц. по истор- русск. яз. проф. А. Соболевскаго, изд. 2-е, стр. 216). Става = суставъ; членъ (Миклош.)- Стлксцъ, стактниъ = чашка, устройствомъ сходная съ стаканомъ, вообще круглый цилиндрическій сосудъ съ плоскимъ дномъ (Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ.,т. V, 1853 в., стр. 90). Ставило = подножіе (Треб. л. 10); от- вѣсъ, уровень, ватерпасъ (кан. Анг. Хр. п. 5 и нынѣ) „Убойся Бога, егоже по- велѣніемъ земля на водахъ утвердися, создавшаго небо и поставльшаго горы ставиломъ" (Требн. 10). „Горы бо по- ставивый ставиломъ, и удолія (долины) мѣриломъ (Мин. мѣс. янв. 5). „Мѣрою доброю п ставиломъ устрой себѣ, да со- вершенъ будеши во всемъ" (Ефр. Сир.
657 Ста— 139 на об ). Ставиломъ дубравы, и горы мѣриломъ разума поставивый {Кан. мо- леб. Ангелу Хран., пѣснь 5; сн. Іер молите., стр. 163). Стабильное писаніе = ставленая грамота, даваемая отъ архіерея новопосвящен- ному іерею или діакону. Кормч. л. 8. СтАбитн нд «ЗД'к = производить кого въ чинъ священства за деньги, или по- дарки. Чин. испоѳѣд. лист. 25. Этотъ грѣхъ называете^ симоніей и по пра- виламъ апостольскимъ и отеческимъ подлежитъ тяжкому церковному преще- нію. Апостолъск прав. 29, 31. 4-го собора правил. 2. 6-го собора прав. 22. 7-го собора прав. 5. Василія Вел. посл. къ епископамъ. Въ греко-рос. церкви никогда не было симоніи. Для отвращенія всякаго неправеднаго наре- канія за взиманіе мзды въ 1765 году уста- новлено брать пошлины. на расходы и письмоводству съ поставляемыхъ изъ діаконовъ во пресвитеры и изъ дьячковъ въ діаконы по два рубли, а съ дьячковъ и пономарей по рублю, по древнему обы- чаю грековосточной церкви, гдѣ епископъ не можетъ съ ставленика взять, какъ только ед ику перпиру, т. е. малую златницу, егда творитъ его чтеца; три, егда во діакона посвящаетъ, и три, егда во пресвитера совершаетъ (Матѳ. Власт. стих. 10, гл. 28). Ст^клеиикх = избранный изъ клира цер- ковнаго человѣкъ, который готовится къ посвященію во пресвитера, или діакона. Ставленыя грамоты — подписываются архіереемъ н выдаются лицамъ, посвя- щеннымъ на свящ. степень. Въ нихъ излагаются обязанности свящ. лица, время и мѣсто посвященія и—церковь, на служеніе которой онъ поставляется. О ставленыхъ грамотахъ упоминается уже въ 100-мъ правилѣ Карѳаг. собора. Стак^аты —(іреч.)=деньги. Чин. вѣнч. ц. Стаблопипа=значить: крестоводруже- ніе, которое бываетъ при основаніи церкви чрезъ поставленіе креста на томъ мѣстѣ, гдѣ быть св. престолу. Вале, въ толк. Номоканона стих. 3, гл. 14. То же пишетъ и Симеонъ Ѳѳе- салоя. въ книгѣ о таия. Въ иномъ смы- слѣ ставропигіи берется за такую ла- вру, нли монастырь, который не подвла- стенъ епархіальному архіерею, а непо- средственно принадлежитъ одному па- Ста— тріарху, а у насъ святѣйшему прави тѳльствующему Сѵноду. Въ Москвѣ ста- вропигіальные монастыри —Новоспасскій. Донской и Симоновъ; еще Воскресенскій близъ Москвы, Соловецкій и др. СтАкропипдльиый = подчиненный непо- средственно св. Синоду, независящій оть епархіальнаго начальства. Стакво«—(грвч.)^кростъ. Розыск. ч. 2, гл/24, л. 17. Ставъ = прудъ (Безсон. ч. I, стр. 5). Ставь, ставикъ == футляръ для ножей и ви- локъ, устройствомъ подобный ставцу (О метал. произв до XVII в., За- бѣлина, сн. Зап. Импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 90). Стадіотечннцл —(<гса5іойр6|ДО(;)== риста- тельница на аренѣ, пробѣгающая извѣст ное разстояніе. Мин. мѣс. сент. 24. Стадіа — ((гсайі&ѵ) = поприще — древняя мѣра разстоянія (4 пон. чет. тр. по 1 п.); (отайіх), тоже (Пр. М. 19, 1 к.). Изъ ветхозавѣтныхъ книгъ священнаго пи- санія не замѣтно употребленія стадія у евреевъ. Только въ Маккавейскихъ кни- гахъ, современныхъ по предмету повѣ- ствованія владычеству сирійскихъ гре- ковъ въ Палестинѣ, стадіями опредѣ- лено разстояніе Скиѳополя оть Іеруса- лима (2 Макк. 12, 29); значитъ, евреи приняли стадію оть грековъ, или оть одного изъ тѣхъ народовъ, подъ влія- ніемъ котораго они находились со вре- мени плѣна вавилонскаго. Въ евангеліи стадія упоминается, какъ мѣра въ то время обыкновенная: „и се два оть нихъ (учениковъ Христовыхъ) бѣста ндуща въ тойже день въ весь отстоящу стадій шестьдесятъ отъ Іерусалима, ей же имя Еммаусъ“ (Лук. 24, 13). По показанію инока ІІароенія, оть Еммауса до Іеру- салима верстъ примѣрно съ 13, а по географіи значится 12 верстъ; слѣд. въ стадіи было нѳ менѣе 100 саженъ. Дѣй- ствительно,* по метрологіи, стадія въ 400 локтей филетерской системы урав- нена 101 сажени. (Общ. метр., стр. 616). Полагаютъ, что въ древности было два рода еврейскихъ стадій: одна въ 400 малыхъ Л0КТ6Й 871/, русск. саж., другая въ 300 большихъ локтей==7887/8< рус. саж. (Общ. метр., стр., 614, гдѣ первая показана въ 84, а послѣдняя въ 74 саж.); но въ ветхозавѣтныхъ кни- гахъ подобной мѣры не упомянуто; да- Церк.-'иавяв. словарь, свящ. Г. Дьяченко. 42
658 Ста— жѳ Неемія, возстановлявшій стѣны Іеру- салима, написалъ 1,000 локтей (гл. 3, ст. 13; ср. Іезекіиля гл. 47, ст. 3—5, и гл. 48, ст. 8, 9, 10, 13 и проч.), не переводя въ стадіи, хотя и могъ бы это сдѣлать, если бы подобная единица существовало у евреевъ, или была за- нята ими отъ вавилонянъ, стадія кото- рыхъ.по новѣйшимъ изслѣдованіямъ, рав- нялась 189 метрамъ (С. И. Б- Впд. 1854, Л 212) = 88е’/,6 рус. саж., что, впрочемъ, близко подходить къ предпо- лагаемой еврейской стадіи въ 400 мал. локтей=871/1 саж. Стадо —(тоір.ѵюѵ) и стада— (тоір.ѵіа)= овцы (1 Цар. 14, 32/; такъ называется общество вѣрующихъ, церковь Христова (Іоан. 10. 16; Іезек. 36, 38; Мих. 2, 12): стада и буйволы или буйволицы, мелкій и крупный скотъ (2 Цар. 12, 2.4); (а’уОл]), стадо, сонмъ (С. 19, 9, 1). Стадоначаланнкъ = главный пастырь. Мин. мѣс. янв. 11. СтАДьсткоун съ овырия = ходи въ стадѣ (оѵѵауеіа^оо). (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 62 об., сн. Опис. слав. рук. Синодал. биб. А. Горск. и Невостр., отд. П, пис. св. отц., стр. 54). Ст&зба—по мнѣнію Сахарова, пастбище, лугъ, гдѣ пасется скотъ (отъ стадо, откуда стадба, стадзба и, съ выпу- скомъ д, стазба). Относительно выра- женія „въ стазби" Погодинъ предло- жилъ два объясненія: по его мнѣнію слово это если не греч. (Гса<тЕ<;=стано- вмще, то не сербское ли стаза или карніол. віа<іа=стеэя? Хотя и вѣропо- добно указано на греческое слово, во- ! торое можно бы принять въ значеніи гнѣздилища ввѣрей въ глуши лѣсной, но при этомъ выраженіе: „свистъ ввѣ- ривъ въ стазби** не мѣшаетъ сопоста- вить съ находящимся въ древнемъ пе- реводѣ книги пророка Наума выраже- ніемъ: „стая (ті хатоіхтупдріоѵ) левьска“, которое въ нынѣшнемъ текстѣ передано словами: „виталище львовъ". Изъ этого сопоставленія можно заключить, что слово: „стазбь" выведено изъ совокуп- ности словъ: „стали предста- вляющихся однозначушими, причемъ гре- ческому слову дано русское окончаніе. (Записки отд. русск. и слав. археол., т. Ш, стр. 265- 266). Стай - тотчасъ (Миклога.). Стдйинм = стойло, конюшня, хлѣвъ. " — Ста— Стдкти — (гтахт»])=собств. капля; сокъ, смола древесная благовонная, ладонь (Быт. 37, 25; 43, 11; 3 Цар. 10, 25; 2 Пар. 9, 24); алое (Псал. 44, 9). Стакть есть тончайшій видъ смирны. При выжиманіи этого благовоннаго ве- щества, что бываетъ въ немъ жидкаго отдѣляется въ стакти, а что остается густого называется смирною. (Замѣч. на текст. псалт. по перев. ЬХХ, прот. М. Боюлюбскаго). Сталый — твердый, постоянный. Стамедъ — ($р. езіатеі) = шерстяная ткань, въ родѣ сукна, бархатъ (Сав- ваитовъ). Сталинъ или стамнъ - (греч.) = деньги небольшой цѣнности. Кормч. 328. Стамна — (сийсріѵо?) = кувшинъ, урна (Исх. 16,33. Евр. 9,4), бокалъ. Именемъ стамны назывался сосудъ, въ которомъ,' по повелѣнію Божію, хранилась манна, ниспосылавшаяся Богомъ израильтянамъ во время 40-лѣтняго ихъ странствова- нія по пустынѣ. Она таинственно про- образовала Пресвятую Богородицу, но- сившую въ чревѣ своемъ Сына Божія, Который Самъ назвалъ Себя хлѣбомъ, сшедшимъ съ небесѳ и дающимъ тѣмъ, кто ѣсть отъ сего хлѣба, животъ вѣч- ный, безсмертіе (Іоан. 6, 35, 41, 51). Радуйся, стамно, манну носящая радуйся, сосудъ, носящій манну. Мо- лит. кіевск. изд., стр. 180. Станица — толпа, множество. Стдннір^ъ) — (<Гфдф = стойло, хлѣвъ (С. 1 к. 3 п. 1, 3). Стамовитый = 1) статны! (Былины)', 2) опредѣленный, рѣшительный. Стано- вито — рѣшительно, непремѣнно. (Без- сон. ч. I, стр. 40 н 34). Становище — станъ, станція, постоялый дворъ (Несторъ). Становщикъ = чиновникъ древней Руси. Становщикъ, называвшійся въ древности также заимщикомъ, соотвѣтствуетъ ны- нѣшнему квартирмейстеру; названіе заим- щикъ происходить отъ стариннаго слова заимка, означающаго станъ войска въ полѣ, а отсюда и становщикъ. (Тати- щевъ, Лексиконъ). Станъ, стаиіе = состояніе (Безсон. ч. I, стр. 29). Станъ- (хатаХор.а)=ваѣздный домъ, го- стиница, постоялый дворъ; жилище, комната, лагерь (Исх. 4, 24). Всѣхъ становъ или стоянокъ израильтянъ во время шествія ихъ въ землю обѣтован-
659 Ста— ную было 41 или 42. (См. подробнѣе въ Библ. археол. Іеронима, вып. 2,1884 г., стр. 292—324). Сталик, ставъ — палка, трость, жезлъ. Сталъ = грамота вотчинная (Мцкл.). Стар«Ц«=старикъ; старшина, начальникъ; старѣйшина города или племени (Исаіи 3, 2); ср. лат. вепаіог. См. старцы* СтдоіЧА = стариковъ. Іірол. март. 25. Почто языкъ старечь насяпоущаю? Стлрнца— морщинистая старуха (Ію. 24 к. 1 п. 3 тр. 2); (уфаХаіа), старая (Ію. 24 к. 1 п. 3 тр. 1. Ав. 11 муч, на хв. стих. 3); (ураѵ<;), старуха (Ію. 24 к. 1 п. 4 тр. 3); (ураи&оѵ), старушенка (Пр. С. 4,5 ср.)(Невостр.). СТДООКЫТІГ == давность, древность чего. Шест. Вас. Вел. 1 об. Старозаконный—относящійся къ ветхо- му завѣту Староста = управитель или временный владѣтель королевскаго помѣстья въ Польшѣ; лицо, управлявшее ввѣренною ему улицею въ Новгородѣ н Псковѣ и производившее судъ въ округѣ, ему под- чиненномъ. (Пск. судн. грам. 1467 г.). Староста церноввый=выборное изъ при- хожанъ лицо, на обязанности котораго лежитъ завѣдываніе церковнымъ хозяй- ствомъ и заботы о благолѣпіи храма. Старостный — (уЕТ]рд(;)=земной, перстный (I. 5 на лит.); (преарѵтіхд*;), старческій (I. 27 п. 1, 2). Старощеніе—волости, находящіяся подъ вѣдѣніемъ одного старосты- церковное старощеніе дръжати = быть церков- нымъ старостой. (Судныя грам.). ' Старцы — (-герЕсфбтсроі) == тоже, что на- чальники или начальники синагоги (Марк. 5, 23; Лук. 7, 3; Дѣян. 13, 15). Они назывались также парнасимъ, или па- стырями; такое названіе прилагалось въ переносномъ смыслѣ и къ христіан- скимъ старцамъ (Дѣян. 20, 28; 1 Петр. 5, 2). Они составляли управленіе сина- : гоги подъ названіемъ „главныхъ началь- никовъ синагоги" (Лук. 8, 41, 49; 13, 14). На нихъ лежала обязанность за- ботиться о церковномъ порядкѣ и дис- циплинѣ, включая сюда право налагать гражданскія наказанія, напр. отлученіе (Іоан. 9, 22. 12, 42. 16, 2). Онн на- блюдали также за благотворительностію синагоги. Они были, по-видимому, оффи- ціальными членами мѣстнаго синедріона, въ который впрочемъ входили и другія Ста— лица. Такимъ образомъ, имъ принадле- жалъ и мѣстный судъ, — въ народѣ, у котораго церковный законъ не отличался отъ гражданскаго. Стдлцы скацЙннн'Кскй - (іер. 19, 1)= званіе, очевидно, тожественное съ зва- ніемъ „старѣйшинъ жѳрпѳвъ", упоми- наемыхъ въ 4 Цар. 19, 2. Вѣроятно, это то же званіе, которое въ Неем. 12, 7 обозначается словами: „начальницы священниковъ". (Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 335). Старцы амдгтін —(Іер. 19,1)- такъ на- зываются старѣйшины народа, которые являются законными представителями народа еще со дней египетскаго раб- ства (Исх. 3, 16. 4, 29. 12, 21), на которыхъ во время Моисея сошелъ Св. Духъ для того, чтобы они могли облег- чить бремя народнаго управленія (Числ. 11,16 и сл.), и которые въ послѣдующей исторіи Израиля упоминаются много- кратно, какъ сохранившіе за собою то самое значеніе, которое принадлежало имъ въ Египтѣ (Іис. Нав. 7, 6. 28, 2, 1 Цар. 3, 17. 5, 3. 17, 4. 3 Цар. 8, 1, 3. 20, 7. 4 Цар. 23, 1). (См. по- дроби. въ Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 335). Старчнтко = подъ этимъ словомъ разу- мѣется книга, въ которой собраны дѣла и изреченія древнихъ пустынниковъ, осо- бенно египетскихъ. См. Устав. церк. и Прол на многихъ мѣстахъ. СтарчТн—(той трЕарит^роѵ) ^старческій, принадлежащій или свойственный старцу (Лев. 19, 32). СтАдый —(7тЬЕсРѵтеао<;)==првжній (Пр. С. 17, 3); старшій (Пр. Я- 21, 1 к.); (уг)- расдс), старецъ (Пр. О. 5 л. 68 об. ср. Д. 16, 1). Старый градъ Римскій— старый Римъ, собств. Римъ, въ отличіе отъ Византіи или Константинополя—но- ваго Рима. Стдр’&йшннд- -(^уой|лгѵо$)— старѣйшина въ какомъ-либо обществѣ, начальникъ, завѣдующій какой-либо частію граждан- скаго или военнаго управленія (Суд. 9, 51. I. Н. 13, 21); вождь, князь, вла- стелинъ (Іез. 44, 3. Дан. 9, 26)-, ста- рѣйшина винарскъ (ар^юіѵоубос)—ви- ночерпій, чиновникъ, завѣдующій вина- ми царскими, мундшеякъ (Быт. 40, 1,2). Старѣйшина эюитарскъ (йр^птето- тсоіос;)—хлѣбодаръ, чиновникъ, эавѣд. хлѣбами (столомъ) царск. (тамъ же). Ста- лъ*
660 Сте— Ста— рѣйшина подъ слонами (ІЪ&раѵхарутф —чиновникъ зав. слонами (2 Макк. 4, 12); (пр&фос) — посолъ (Син. во 2 н. чет.). Старѣйшина волхвовъ (аруірд- уо$)~ начальникъ маговъ (Пр. С. 11); (і^ѵаруоі;), народоначальникъ (Пр. О. 4. 2). СтдрЬншннстк© — (уероостіа) = власть, начальство (Іуд. 4, 8); старѣйшинство винарско (аруіоі'ѵоуоіа.), должность ви- ночерпія (Быт. 40, 13).- СтарЬйіпннсткѴю - (ттрытЕѵсо)— началь- ствую (Пр. Н. 8, 1 ср. Д. 13, 1). Стд^*ЬншіН = лучшій, отличный, превос- ходный; (і%аруо$), начальствующій, главный. Стаейдіи — иначе формы, сидѣнія для монаховъ въ греч. монастыряхъ. Стасма =- мнѣніе (Микл.). Стати на костехъ — собственно: оста- вить за собою, не уступить поле битвы, т е. побѣдить; „овыхъ побита, а иніи прочь побѣгоша посрамлена (т. е. нѣм- ца), и сташа псковичи на костехъ" {Пск. лѣт. 1343 і., стр. 26). Статная = сребрѳнникъ, равный вѣсомъ см. сиклю, стоилъ четыре драхмы, ибо по половинѣ сикля каждый израильтя- нинъ долженъ былъ заплатить въ годъ за себя дани Богу въ сокровищное хра- нилище (Исх. 30), а Христосъ повелѣлъ цѣлый статиръ отдать за Себя и за Петра (Матѳ. 17). Слѣдовательно ста- тиръ есть тоже, что св. сикль. Весьма замѣчательно, что, какъ мы знаемъ изъ другихъ источниковъ, эта греческая им- перская монета была почти единствен- ною, бывшею въ обращеніи на востокѣ; дидрахма же была вѣроятно неизвѣстна или цѣнилась очень низко. Серебряный статиръ стоилъ 461/, коп., золотой до 5 р. 57‘/, к. Статнм=кохь, жердь, подставка. Статоіье—тканье полотенъ. Статокъ — наслѣдственное имѣніе; „про- дали есмя семую выть варницы росолу, статки отца своего" {Акты юрид. 1569 года., стр. 132). Стать — явиться на очную ставку {Пск. судн. грам., 1467 ®.). Статья =-1) свойство характера, качество, выпавшее кому-нибудь на долю; 2) са- мая участь, судьба. Огафиды — (греч.) = сухой виноградъ, или изюмъ. Устав. церк. гл. 36. Стадій = изъ 70-тн апостоловъ, ученикъ св. ап. Андрея, первый епископъ Визан- тіи. Память его окт. 31. Стацея — стоянка войска; мѣстный сборъ въМалороссіи на продовольствіе ратныхъ людей (Парное.). Стаи = обиталище, пребываніе. Стыржддтн — утверждать, укрѣплять. Мин. мѣс. нояб. 3. Стколиж = кропива. Стебель = длинная рукоять у ложки (За- бѣлинъ). Стіклй -л©/, -ль = стебель у растенія (Быт. 41, 5. 22); (стеХе^о?), стволъ у дерева; самое дерево (Пр. Я. 14, 2); (отел^рд), тоже (Сир. 50, 14); столбъ (Пѣсн. 3,6). О Нефѳалимѣ патр. Іаковъ сказалъ: Нефоалимъ стебль распушающаяся, изваяй во отрасли доброту, т. е. Нефѳалимъ подобенъ высокорослому стволу, красиво распро стирающему свои вѣтви Въ русск. си- яодальн. Библіи: „Нефоалимъ — тсре- винѳъ рослый, распускающій прекрасныя вѣтви". Въ русск. Синод. Библіи подъ строкой другой переводъ: „Нефоалимъ— серна стройная: онъ говоритъ прекрас- ныя рѣчи". Нѣкоторые толкователи въ этихъ словахъ видятъ указаніе на апо- столовъ. Самая страна колѣна Нефѳа- лимова впослѣдствіи стала извѣстна подъ названіемъ Галилеи, откуда происходили нѣкоторые апостолы (напр. Петръ и Маркъ), говорившіе прекрасныя изрече- нія, о которыхъ сказано: „коль красны ноги благовѣствующихъ миръ, благо- вѣствующихъ благая" (Исаіи 52, 7 ср. Римл. 10, 15). Соотвѣтствующее еврей- ское слово славянскому стебль читает- ся асаіа, иногда у 70 переводится ТЕрЕ- Ріѵ^о<; (напр. Быт. 35, 4), и въ Быт. 49, 21 подъ словомъ стебль можно ра- зумѣть теревннѳъ. Объ участкѣ земли, доставшемся колѣну Нефѳалимову, одинъ ученый (Гофманъ) такъ говоритъ: „об- ласть колѣна Нефѳалимова отъ береговъ Генисаретскаго озера постепенно возвы- шается до горной группы Ливана; ко- рень теревинѳа покоится иа берегахъ озера, красивыя города — это вѣтви, простирающіяся отъ него, а горная цѣпь Ливана есть вершина, которою онъ за- канчивается^ См. Слов. къпар.В. Леб). Стега» стежка = проселокъ, тропинка, исланд. відеег—тропинка. Срав. готск. яіаіда, древ-верх.-нѣм. віе^а. Изъ всѣхъ славянскихъ нарѣчій едва ли не одно русское удержало въ этомъ словѣ
661 Сте— коренную букву т безъ измѣненія въ з или ж (Фмлолоі. розыск. Я. Грота, изд. 4, 1899 г., стр. 489). Стегно — (р.т(рі<;) = бедро, лядвея (Быт. 32, 25; 31, 32; Апок. 19, 16 Пр. Я. 29, 2); нижняя часть лядвеи, колѣно, голень (Исх. 28, 42). Положи руку твою подъ стегно мое—значитъ тоже, что клянись мнѣ (см. Записи. на кн. Быт. 24, 2; 47, 29). Отерпѣ широта стегна Іаковля — повредилъ составъ бедра Іакова (Быт. 32,25). Иже дата гробы его ев стегнѣхъ рва— гробы его поставлены въ самой глубинѣ преиспод- ней (Іезек. 32, 24), Стігнын = относящійся къ бедру (Іов. 15, 27, Библ. Острож. изд.). Стекеръ — дверной крюкъ, запоръ; опора (Мякл). Стежка и стежь = испорчены взъ слова стезя и означаютъ небольшую дорожку, тропинку. Лексик. Кутъін. Стезица _ тропинка, дорожка. Прологъ сент. 10. Стеза—(ѵйооа)=-мѣта, пѣль (Ноя. 4 муч. п. 4, тр. 1); (грфо?), тропа, узкая дорога для пѣшеходовъ (Ноя. 4. Іоан, п 8, тр. 1); (тро^Ті), сладость (Д. 15. Ел. п. 6, тр. 1); (Орброс), попрвшѳ (Ав. 7 п. 7, 2). Из- немогутъ на путель своихъ и на сте- зяхъ вѣчныхъ—ова оставили пути древ- ніе, чтобы ходить по стезямъ непроло- женнымъ (Іерем. 18, 15). Стеканіе — (2-&роіора)«= собраніе (въ нед. вс. св. на Г в. ст. 4); (б8і<;), путь. Стела, стоя» = употребляется нъ весьма древнихъ памятникахъ, каковы Шесто- дневъ, Іоанна, зкз. болгарскаго, Злато- струй XII в. и др. въ смыслѣ „крыши зданія, потолка* {Объ истор. наслоен. въ славян. словообразованіи, А. Дю- вернуа, 1867 г., стр. 40). Стема = митра, головная повязка Стембольская — должно читать Стам- бульское, отъ Стамбулъ, иростонарод- , ное на востокѣ названіе Константинопо- ля. Стамбульскимъ моремъ называлось Средиземное море, а также н Черное {Путеш. Аѳан. Никитина). Стенати — (от^ѵеіѵ) — дѣлать тѣснымъ, стенать,-воздыхать, оплакивать. Въ Быт. 4, 12: стеня и тресыйся (Каинъ), т. е. Каинъ постоянно будетъ чувство- вать свое одиночество, отчужденіе; отъ мучительной душевной боли будетъ сто- --- СТЕ— нать и тѣломъ дрожать; нервы будутъ двигаться. Въ русск. Синодал. Библіи: будетъ „изгнанникомъ и скитальцемъ4-, нигдѣ не найдетъ себѣ покойнаго мѣста, вездѣ совѣсть будетъ мучить его, всего и всѣхъ будетъ бояться. Стеиесъ — (стеѵоѵ)— проливъ (Л&ял.). Степь = бедро, лядвея. Степенная книга — родословіе государей россійскихъ, начинающееся отъ святой Ольги, названной въ святомъ крещеніи Еленою, и продолжающееся до временъ государя паря и великаго киязя Іоанна Васильевича; степенная названа пото- му, что раздѣляется на 17 степеней. Ее началъ митрополитъ Кипріанъ н за- кончилъ митр. Макарій; напечатана въ двухъ частяхъ въ Москвѣ 1775 года. Степенные антифоны = стихи на два хора, поемые на 8 гласовъ, на воскрес- ной утрени предъ евангеліемъ. Степен- ными названы потому, что взяты цзъ псалмовъ степевныхъ. Въ праздники обыкновенно поется антифонъ 4 гласа: Отз юности моея... Стеленные певлмы, или „пѣсни восхож- денія*—составляютъ 18-ю каоизму; они написаны во время возвращенія евреевъ изъ Вавилова, а потомъ пѣлись при вос- хожденіи мо ступенямъ Іерус. храма. Степень — фаб : ступень, степень (Н. 30); (ѵйоаа), стезя, путь (А. 2, 3. 2); (мртрис), основаніе, твердыня (II. 14 п. 3, 2): фаОрбс), степень, чинъ (Пр. Д. 4,4; 7, 1 к.). Степени—{греч. ратаи;) = шаги {канонъ Андрея крит- скаго) Пѣснѣ степеней—такъ названы псалмы, которые пѣлись хорами на ступе- няхъ, возвышавшихся передъ Святая Святыхъ, и по содержанію своему слу- жатъ къ возвышенію чувствъ вѣры и упованія, по примѣру псалмопѣвца. Сте- пени священства—тѣ чины церковные, по которымъ рукополагаемый восходитъ до священства. Прав исп. вѣры. Степень = 1) возвышенное мѣсто, па которомъ въ древнее время засѣдали должностныя лица высшей администра- ціи (посадникъ); 2) должность. Слѣза- ти степени — сходить съ возвышенія, т. ѳ. оставлять должность (Судныя грам ). Стернъ = аистъ {Кн. Пчела XV в., л. 112; сн. Опис. слав. рукой. Моск. Синод Библ. отд. 3-й; Пис. св. отц.
662 Оті— 3: Разн. боюсл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева,стр. 541). Ст(|няірг = дрязгъ, хворостъ, плевелы. Древн. закон. Іустин. 14. Стгскнкса = третье лице прошедшаго вре- мени, оть глагола сѵпискаюся, т. е. сжалился, умилился, сокрушился серд- цемъ. Прол. іюл. 20. Стічный — (оиѵ$рби.ос)= сопутствующій, сопровождающій (Кан. Св Духу, и. 3, тр. 1); (сѵѵ$рор+) (Іуд. 10, 18). Стики—(ѵАще намажеши стивіемъ очи твои* Іер. 4, 30), греч. отф^^такъ называлась сурьма, пережженная и пре- вращенная въ мелкій порошокъ чернаго цвѣта, которымъ женщины въ древно- сти натирали края своихъ вѣкъ, чтобы увеличить блескъ своихъ глазъ. Это дѣйствіе обозначается вдѣсь еврейскимъ выраженіемъ, которое буквально зна- чить: „раздираешь сурьмой глаза твоии. Это выраженіе указываетъ на способъ, которымъ сурьмились вѣки. Глаза закры- вались, вѣки сжимались плотно одно съ другимъ и тогда концемъ палочки, омо- чивши его в опустивши потомъ въ кос- метическій порошокъ, проводили осто- рожно между двухъ вѣкъ и окрашивали ихъ въ черный пвѣіъ. Въ свящ. кни- гахъ есть другое выраженіе, касающее- ся втого же сурьмленія. Объ Іезавели говорится, что она, когда Іиуй, истре- бляя весь домъ Ахавовъ, пріѣхалъ и въ Іезраѳль, „положила въ сурьму гла- за свои**; слав.: ги намаза лице свое** (4 Цар. 9, 30). (Толк на кн прор. Іерем. проф. Якимова, стр. 110). Стнзітн — настигать. СтмнХтнса — мутнымъ быть, тиною за- мараться Прол. март. 16. Яже отъ неправеднаго богатства стиняется. СтноІкп = благовонная смола. Стираю — (сѵѵтрфш) = сокрушаю, раз- биваю непріятеля (1 Мак. 5, 7). Стнсаонокъ — (&е?4ѵтіѵос> = слоновый (Апок. 18, 12 въ старинныхъ изданіяхъ библіи). Стиснути — дѣйствіе скрѣпленія, сжи- маніе, напримѣръ сильное пожатіе руки. Прол. іюн. 24. СтнснХю — (сошріуусо) = стягиваю (Лев. 6, 8); стѣсняю, подавляю (3 Ездр. 16, 78, 79); (шрІууш), сдавливаю (Пр. О. 20, 2)» РУКУ стиснути — покуситься (Пр. ію. 25). (Невостр.). — Стн— Стн^дріщ ггнрт^а — (греч.) = длинное съ широкими рукавами безъ разрѣзовъ, одѣяніе діаконское и причетническое; подобное облаченіе архіерейское и свя- щенническое носить названіе подризника. СтН)(ИбА—(греч. ха отіу г^а то,что напи- сано1 стихами, или— стихотвореніе). Въ церковномъ употребленіи подъ именемъ- стихиръ разумѣются пѣснопѣнія, по со- держанію своему приноровленныя къ во- споминанію празднуемаго событія или къ прославленію празднуемаго святого. Если эти пѣснопѣнія не всегда написаны сти хами, и потому ие всегда въ этомъ от- ношеніи выдерживаютъ названіе стихиръ, то они всегда поются со стихами псал- мовъ, м въ этомъ отношеніи всегда мо- гутъ удержать за собою названіе сти- хиръ. Впрочемъ и по внѣшней формѣ своей, или по крайней мѣрѣ по напѣву своему, они всегда суть стихиры; ибо- составлены по опредѣленному размѣру и приноровлены къ опредѣленному на- пѣву. Чтобы отличить однѣ стихиры оть другихъ, для этого каждому роду стихиръ дано особое названіе; именно: 1) стихиры на Господи воззвахъ; онѣ поются за вечерней послѣ пѣ- нія Іосподи воззвахв, н поются все- гда съ одинаковыми стихами псалмовъ 129 и 116; 2) стихиры стиховны ве- чернія; онѣ поются въ концѣ вечѳрин, послѣ ектеній, но ие всегда съ одина- ковыми стихами; стихи этихъ стихиръ измѣняются приноровительно къ празд- никамъ; 3) стихиры хвалитны, или на хвалитпхъ; онѣ поются иа утрени по- слѣ псалма хвалите Господа съ небесъ предъ славословіемъ (великимъ) и по- ются всегда съ одинаковыми стихами псалмовъ 149 и 150; 4) стихиры сти- ховны утреннія, онѣ поются, когда нѣтъ праздника, въ концѣ утрени, по- слѣ ектеній, м поются со стихами не всегда одинаковыми: стихи этихъ сти- хиръ измѣняются въ службу субботнюю; въ праздники на утрени стиховныхъ сти- хиръ не полагается, по тогда совер- шается литія м поются 5) стихиры на литіи', эти стихиры стиховъ не имѣютъ. Въ каждомъ нечисленномъ родѣ стихиръ послѣдняя есть стихира Богородична, ибо она поется по славу Пресвятыя Богородицы, либо содержитъ въ себѣ моленіе къ Ней; Богородичиы стихиры поются не со стихомъ псалма, а съ припѣвомъ: и нынѣ, и присно, и
663 Стн— во вѣки вѣковъ, аминъ. Въ воскресные дни на хвалитѣхъ предъ стихирою Бо- городичною поется стихира евангель- ская, съ припѣвомъ: слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу; она назы- вается евангельскою, потому что содер- жаніе ея заимствуется нзъ воскреснаго утренняго евангелія; евангельскихъ сти- хиръ, по числу воскресныхъ утреннихъ евангеліВ, одиннадцать; сочинены онѣ ца- ремъ Львомъ Премудрымъ. Кромѣ того стихиры называются умилительными, другія—покойна ми или мертвенными, иныя мученичними-, но этими именами означается только содержаніе стихиръ, а не особенный родъ ихъ. сборникъ стихиръ; 1) нотный, —книга, заключающая въ себѣ собраніе стихиръ, положенныхъ наноты. Безлинѳй- ные стихирари были извѣстны въ первый періодъ русской церкви. Нотнолинейныѳ стали издаваться съ такимъ названіемъ только въ самое послѣднее время; 2) пе нотный,—въ первый разъ напечатанъ въ 1886 г. съ разрѣшенія Св. Сѵнода вслѣд- ствіе заявленій о неудобствѣ, въ особен- ности для большихъ церковныхъ хоровъ, пѣть во время всенощныхъ службъ сти- хиры по одной богослужебной книгѣ. (Слов. русск. церк. пѣнія Нреобра- женск., стр. 160—161). Стиуіі — (греч.)^начало вещей, наприм. огонь, вода, воздухъ, земля, а въ Прем. Сол. 19, 17, значитъ тѣло простое, несложное; иносказательно такъ назы- вается законъ обрядовый (Гал. 4,3 и 9). У Мате. Властарія стихла значить букву, йодъ которою подведены правила, наприм. стихіа А. В и проч. Стиховенъ-КН* - (<5 егтТ^сс;) собраніе сти- хиръ, предваряемыхъ тропаремъ безъ заяѣва, поеныхъ нли читаемыхъ на ве- чернѣ послѣ сугубой ектеніи и литіи, а иногда н на утренѣ послѣ канона. На стиховнѣ стихиры самогласны - пѣ- сни самогласныя, т. е. составленныя безъ подражанія другимъ, какъ по чи- слу слоговъ, такъ н по напѣву. Молите. Кіееск. изд., стр. 246. Стн^оаогисѴк-са^клк — (СТІ^оЪу^щ) = пою или читаю изъ той или другой кни- ги свящ. пис. (напр. ивъ Исход., Вто- розакон. и пр.) по стихамъ, иногда по- перемѣнно съ другими поющими или чи- тающими и притомъ съ нѣкоторыми при- пѣвами. Отсюда выраженіе ствхологи- Сто— суется, стихословится псалтирь, пѣснь псалтиря и т. п. Сти^оАОГіА-глогіІЕ - (<гп^оХо-уіа)= пѣніе или чтеніе псалмовъ съ припѣвами; кро- мѣ стихословія каѳизмъ бываетъ еще во время утренняго богослуженія стихосло- віе пѣсней канона. Это стихословіе со- стоитъ въ томъ, что сперва на кхиро- сахъ поперемѣнно прочитываютъ стихи пѣсни, заимствованной нзъ Библіи, до тѣхъ поръ, пока останется двѣнадцать стиховъ; потомъ поклиросно же начи- наютъ сказывать по одному стиху предъ ирмосомъ, и предъ каждымъ тропаремъ пѣсни канона; наконецъ предъ послѣд- ними двумя тропарями припѣваютъ пѣ- сни слава в нынѣ. Впрочемъ стихосло- віе пѣсней канона въ нынѣшнее время рѣдко гдѣ и не всегда исполняется, ко- гда бы слѣдовало по уставу. Въ нѣкого-^ рыхъ храмахъ и обителяхъ оно испол- няется только великимъ постомъ, а въ другихъ - никогда. Стн)(Х« — Книги священ. писанія издрев- ле для удобства употребленія были раз- дѣлены на части или отдѣлы, называе- мые главами; а эти послѣдніе въ свою очередь были раздѣлены на частя, срав- нительно небольшія, которыя назывались стихами. Стихв въ богослужебномъ смыслѣ— это краткое изреченіе или пѣснь, избранная изъ псалмовъ или дру- гихъ книгъ священнаго писанія, и пред- варяющая пѣніе, чтеніе, разныя симво- лическія дѣйствія и молитвы. Наприм. „Изведи изъ темницы"—есть стихъ, за- имствованный изъ 131 пс. н предваряю- щій пѣніе стихиры на „Господи воз- звахъ“. Употребленіе стиховъ при бо- гослуженіи весьма обширно. Они явля- ются то какъ прокимны, то какъ анти- фоны, то предваряя стихиры „на Го- споди воззвать14 и на стиховнѣ, и пр. Стмірсн® — сжать, сдавленъ, стиснутъ. Прол. іюн. 29. Сткло — ©текло (Апок. 21, 18, 21). Стамъ — (древ.-слав.) = столбъ; санскр. віатЬЬа (А. Гилъфердингъ). Стаазь—(греч ) златникъ, монета. Корм. лист. 373 на обор. Стобо—во сто разъ (Пр прежн. изд. март. л. 77 об. Сговоръ == колонна, столпъ (Миклош.\ СтогаАеъ книга, составленная на соборѣ, бывшемъ при царѣ Іоаннѣ Васильевичѣ и митрополитѣ россійскомъ Макаріи въ
664 Сто— 7059 году (т. е. въ 1551 г. по Р. X.)- Она дѣлится на 100 главъ, почему и называется стоглавъ. Эта книга не во всемъ исправна, какъ видно въ Пра- щицѣ, л. 79, па что и соборъ московскій 1667 года отмѣнилъ нѣкоторыя его по- становленія, напр. о ііѳрстосложеніи, и замѣтилъ, что отцы стоілаваго собора въ нѣкоторыхъ случаяхъ поступили „не- разсудно, простотою и невѣжествомъ* (Дѣян. соб. 1667 г. л. 7, об. Москва, 1881 г.). Стоглавый соборъ—былъ въ 1551 г. въ Москвѣ, подъ предсѣдательствомъ митр. Макарія; названъ стоглавымъ, потому что дошедшій до насъ не подлинный спи- сокъ царскихъ вопросовъ и соборныхъ отвѣтовъ изложенъ въ 100 главахъ, въ подражаніе судебннку. Памятникомъ дѣ- ятельности собора осталось нѣсколько отдѣльныхъ установленій, изданныхъ ар- хеографическою комиссіею Списки „сто- глава “ цѣнятся раскольниками потому, что тамъ есть постановленія о „двупер- стіии и о „сугубой" аллилуіи. Изслѣдо- ванія о стогл соборѣ И Жданова по- мѣщены въ Ж. М. П. Пр. за 1876 г. Опредѣленіе стоглава объ иконахъ Н. Покровскаго въ Хр. чт. 1885 г. Стогна — (-пХатЕса) = улица, площадь (Тов. 13, 17). Стогны путей— углы улицъ, перекрестки дорогъ (Ме. 6, 5). Стогоѵвый—сторичный (Пр. прежн. вздан. Мар. л. 71 об. к.). Стогъ — (Д^иоѵіа) = куча пожатаго на полѣ хлѣба (I. 25, п. 4 Бог.); (сгсоірг), (Руо. 3, 7). Въ вышедшемъ въ 1899 г 4 изд. Фил. раз. акад. Я. Грота дает- ся слѣдующая этимологія этого слова. Оиогг=куча, исланд. віаскг. Это слово, встрѣчающееся почти во всѣхъ славян- скихъ нарѣчіяхъ, получило въ ннхъ смыслъ, по большей части ограниченный понятіемъ сѣна, но въ пашемъ област- номъ, такъ же какъ въ польскомъ н нѣ- которыхъ другихъ, оно наравнѣ съ древ- не-норвежск. віаск удерживаетъ общее значеніе кучи. Въ нынѣшнихъ сканди- навскихъ языкахъ оно приняло средній смыслъ, означая вообще стоящую въ полѣ кладь сѣна, соломы, ржи и т. п (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 439). Стодоли хлѣбныЙ амбаръ, житница. Стоики — языческіе мудрецы, получившіе названіе отъ греч. ахба, т. е. притворъ, или крытый переходъ, гдѣ обыкновенно Сто— училъ наставникъ ихъ Зенонъ. Стояки допускали бытіе боговъ, признавали вхъ господство на землѣ, но они утвержда- ли при этомъ, что всѣ человѣческія дѣй- ствія напередъ неизмѣнно предопредѣ- лены и что сами боги подчинены выс- шему року. Этимъ они разрушали осно- вы всякой религіи въ такой же степени, какъ епикурейцы своимъ безбожіемъ. Опроверженіе основанія ихъ ученія на- ходимъ въ рѣчахъ къ нимъ св. апостола Павла. Стойчнкъ—(жалор.)казакъ, находившій- ся при канцеляріи для посылокъ. (Проф. Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. 2, стр. 761). Стокринцею (по Остр. ев.) стократно (Мѳ. 9, 29). Столбецъ и столпецъ = веревка или шнуръ (Савваит). Столбунецъ и столбунъ = стоячій кол- пакъ или высокая, къ верху нѣсколько суживающаяся шапка, съ мѣховымъ околышемъ или съ полицами (полями) и разными украшеніями. Ст^лвцъ—(5іФрАс) = сѣдалище, скамейка или стулъ (Прит. 9, 14). Столоклнй — пиршество, угощеніе. Пр. нояб. 26. Столпникъ - (аті}Хітті<;)=такъиазывавтся свят. подвижникъ, проводившій свою жизнь на столпѣ; напр. святый Симеонъ, жившій въ концѣ 5 вѣка, который для спасенія своего взошелъ на столпъ, т. ѳ. на башню, вышиною въ 40 локтей, и стоялъ на немъ 47 лѣтъ, по свидѣтель- ству Евагрія и Никифора. Послѣдова- телемъ его былъ ученикъ его Даніилъ Столпникъ. Жит. свят. Также и св. Кириллъ Туровскій, недовольствуясь от- шельничествомъ, заключилъ себя въ столпѣ. Обычай спасаться на „стол- пахъи (по примѣру Симеона Столпника, въ V в.) существовалъ у насъ до ХІП в. Одновременно съ Кирилломъ былъ из- вѣстный столпникъ Никита Переяслав- скій, убитый въ 1186 Году. Столпъ Ки- рилла не былъ столпомъ въ собствен- номъ смыслѣ, какъ у греческихъ под- вижниковъ—стилистовъ (сгт^Хт]); это былъ пируос, родъ маленькой столпо- образной башни съ жильемъ внутри. Слѣдовательно, это было такое уедине- ное жилище, въ которомъ затворившій- ся не только йогъ отдаваться молитвѣ и самоиспытанію, но и заниматься чте-
665 Сто— ніемъ и изученіемъ божественныхъ пи- саній, усугубляя этимъ затворническіе подвиги. (Пономар. св. Кирил. 96). Столповое или знаменное пѣніе = на- пѣвъ простой и безъ мѣры, съ одними удареніями, имѣющій сходство съ рас- пѣвнымъ чтеніемъ. Въ недавно - вышед- шемъ Словарѣ рус. церк. пѣнія Пре- ображенскою (на стр. 161) о столпо- вомъ пѣніи дается болѣе точное свѣдѣ- ніе. Авторъ этой брошюры говоритъ’ „по славянски столпъ означаетъ тоже, что и знамя, т. е. условное изображеніе му- зыкальнаго тона; поэтому столповымъ пѣніемъ называется пѣніе знаменное. Вмѣстѣ съ тѣмъ столповое пѣніе пони- мается какъ пѣніе „основное", древнѣй- шее, образцово-церковное, опирающееся на законъ осмогласія. Иногда столпо- вымъ знаменемъ называются тѣ знаки, которыми писались въ первый періодъ исторіи русскаго церковнаго пѣнія книги знаменнаго роспѣва, — въ отличіе оть знаменъ кондакарныхъ". (См. Словарь русск. церк. пѣнія Преображенскаго^ стр. 161). Стол по п мели і (- -(от/Доу рекріа)== надпись на столбѣ или на памятникѣ, достопа- мятное писаніе, съ евр златая драго- цѣнность, т. е. златая пѣснь (Псал. 15, I, 55—59, 1); ((ГѴ7эХоура<р*)р.а), достой- ное общаго вниманія описаніе (I. 5 на лит. ст. 3). Названіе это объясняютъ въ смыслѣ нравоученія, такъ какъ въ древности правила мудрости писались на столпахъ. Столп описати — писать что-либо на столпѣ. Мин. мѣс. окт. 11. Столпостѣны — (тшруо{3ара<;) = ограда съ башнями, замовъ (Псал. 121, 7). Столпотко^нй = строеніе столпа или башни. Столпотвореніе Вавилонское— построеніе Вавилонской башни, окончив- шееся смѣшеніемъ языковъ и разсѣя- ніемъ народовъ. Столпъ ждигсліамъ ^распредѣленіе 11 утреннихъ воскресныхъ евангелей на весь годъ, помѣшенное въ церк. уставѣ. Эти евангелія читаются одно за другимъ въ теченіе богослужебнаго года (за исключе- ніемъ 7 недѣль Пятидесятницы), начи- ная съ недѣли „Всѣхъ Святыхъ". Въ Типиконѣ (гл. 54) они расположены столбцомъ, параллельно рядовымъ гла- самъ Октоиха. Всѣхъ столбцовъ — 6. 1-й столпъ начинается въ первую не- дѣлю Петрова поста (2—9 евангелія), Сто— 2-й по „Ильинѣ дни" (10 -11,1—6еван- гелія) 3 й — по Воздвиженіи Честнаго Креста (7—11, I—3 евангелія); 4-й — въ постѣ Рождества Христова (4—11 евангелія); 5-Й—„по Крещеніи Господни" (1—8 евангелія) и 6-й—„во святый ве- ликій постъ" (9—11, 1-5 евангелія). Столпъ — (стг(Хт5) — столбъ, колонна (Акаѳ. Бог. ик. 10); статуя, кумиръ, (3 Ц. 14, 23); образцовая статуя, указа- тельный столпъ; (тбруос), башня, крѣ- пость (Суд. 8, 9. 1 Мак. 13, 43); (8сѳ|л6;). камень надгробный (Ок. 22. Ав. п. 7, тр. 2); столпъ — (Исаіи V, 2)=зданіе по виду похожее на башню, предназначаемое для житья сторожей и временнаго пребыванія хозяина, также для храненія орудій воздѣлыванія земли и ухода за садомъ. По свидѣтельству путешественниковъ, и теперь большая часть виноградниковъ около Іерусалима, Виѳлеема и Хеврона имѣютъ въ себѣ такія зданія, сложенныя изъ камней (см. ЕоЬіпзоп, Раіазііпа 1, 854). Устрой- ство этого зданія имѣло цѣлію вообще охраненіе виноградника и содержаніе его въ исправномъ видѣ, такь что слова: построилъ башню посредѣ его, значатъ тоже, что сказалъ Господь чрезъ Исаію въ другомъ мѣстѣ (27, 3): ночью и днемъ стерегу его, чтобы кто не ворвался въ него. (Толков. на кн. прор Исаіи, проф. И. Якимова, стр. 88—89). Іаковъ посвятилъ Богу столпъ каменный (Быт. 35, 14), что впослѣдствіи было запрещено (Втор. 16, 22 въ русск. Библ.), такъ какъ языч ники воздавали поклоненіе этимъ стол- памъ, а евреи были склонны къ подра- жанію. Столпъ истины церковь Христова или общество истинно вѣрую- щихъ, составляющихъ едмну святую, соборную и апостольскую церковь, ко- торая н сохраняетъ неповрежденно уче- ніе Іисуса Христа — обѣтованнымъ отъ Него Духомв Святымъ (1 Тим. 3, 15; сн Іоан. 14, 21 27. 16, 13. Матѳ. 18, 15—20. 28, 16 20). „Собравше кости, вложаху въ судину налу и поставяху на столпѣ, на путѳхъ" (Несторъ). Сви- дѣтельство арабскаго писателя 10 в Ибнъ Дасты о сожженіи мертвыхъ у славянъ поясняетъ намъ, въ какомъ смыслѣ должно быть понимаемо слово „столпъ" въ приведенномъ свидѣтель- ствѣ нашей лѣтописи. „Страна сла- вянъ", говоритъ арабскій писатель, „страна ровная и лѣсистая... Когда 23-284
666 Сто умираетъ кто-либо изъ нихъ, они со- жигаютъ трупъ его. На слѣдующій день по сожженіи покойника, отправляются на мѣсто, гдѣ оно происходило, соби- раютъ пепелъ и кладутъ его въ урпу, которую ставятъ затѣмъ на камнѣ" (Извѣст. Импер. русск. Археол. Общ. т. IX. стр. 187). Столпъ Анамеилъ — (Іер. 31, 38) башня Анамеила на- ходилась, по-видимому, въ сѣверо-восточ- ной части іерусалимской стѣны. По крайней мѣрѣ, по Неем. 12, 38, отъ Ефремовыхъ (вѣроятно, тожественныхъ съ Веніаминовыми, находившимися въ сѣверной части стѣны) воротъ процес- сія (при освященіи возобновленныхъ го- родскихъ стѣнъ) шла „мимо старыхъ воротъ и воротъ Рыбныхъ, и башни Хананэла, и башни Моя, къ Овечьимъ воротамъ, и остановилась у воротъ Тем- ничныхъ" (См. также Толк. на кн. прор. Іер.проф. Спб. Д.А.Якимова,стр. 511). Ст^лъ — (Яроус^) == престолъ царскій или святительскій (Остр. ев. стр. 294 наоб.); (охі{лѵос), скамья (Пр. Н. 17, 3); (гт)- уаѵоѵ), противень (Пр. Я. 8, 3 ср.); (сттбХсі;) морская экспедиція, флотъ (Пр. Я. 30, 2); (хаІИ&за), каѳедра (Пр. М. 12, 2) Столъ большой. — Въ древней Руси большимъ столомъ назывался столъ, за которымъ сидѣлъ государь во время обѣда; онъ отличался отъ кривого стола, названнаго такъ потому, что онъ окру- жалъ первый и имѣлъ форму половины луны; на этомъ столѣ сидѣли съ одной только наружной стороны, такъ что вся- кій могъ видѣть царское лице (Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ, 1818 ч. І,стр. 163). Сѣде на столѣ—надпись на древ- не-русскихъ монетахъ. Какъ извѣстно, на большинствѣ нашихъ древнихъ мо- нетъ, на лицевой сторонѣ, вокругъ изо- браженія великаго князя читается над- пись: Владимиръ (или Стополъкъ) иа столѣ. Надпись эта заслуживаетъ, по своей оригинальности, особеннаго вни- манія. При разборѣ надписи лицевой стороны, бросается въ глаза, во пер- выхъ, отсутствіе титула перёдъ именемъ великаго князя и, во-эторыхъ, выраже- ніе „на столѣ", не имѣющее аналогіи въ нумизматикѣ другихъ страмъ. Какъ извѣстно, титулованіе играло важную роль въ Византіи, и на штемпеляхъ ви- Сто— зантійскихъ монетъ никогда не пропу скалнсь титулы: йотіпиз воЧег, раоі- Аей<;, аѵ^оОб-сос. На средне- вѣковыхъ монетахъ другихъ странъ почти всегда имя государя сопровож- дается титуломъ: гех, <1их, ргіпсерв, и т. п., на южно-славянскихъ монетахъ постоянно встрѣчаемъ титулы: „царь, деспотъ, краль, гех, Ъашіз". Наконецъ, на русскихъ монетахъ, начиная съ XIV вѣка, имена сопровождаются титуломъ: „великій князь, князь, а позже: госпо- дарь, царь и великій князь14. Тѣмъ бо- лѣе обращаетъ на себя вниманіе та осо- бенность древнѣйшихъ русскихъ монетъ, что на нихъ не встрѣчается никакого титула. Этотъ странный и характерный для нашихъ монетъ пропускъ объясняет- ся прибавкою къ имени словъ: „на столѣ"; это выраженіе — общеупотреби- тельное въ иашихъ лѣтописяхъ и по- стоянно связывается съ понятіемъ о княжеской власти: выраженія „сѣде на столѣ*, „сѣде тамъ-тои, „сѣдить тоть- то“, „посади гдѣ-нибудь" равнозначущи понятіямъ: началъ княжить, княжитъ, былъ назначенъ княземъ (см. Первонач. лѣтоп. подъ 970 ъ.: „Святославъ по- сади Ярополка въ Кіевѣ, а Олега въ Деревѣхъ“; подъ 980: „Сѣде Володи- миръ въ Новѣгородѣ"; подъ 1015 т.: Святополкъ же сѣде Кыевѣ по отцн своемъ"; рѣша Борису дружина отня: се дружина у тобе отьня и вой; поиди, сяди Кыевѣ на столѣ огни®. „Свято- полкъ сѣдить Кыевѣ"; подъ 1044 г.: „Всеславъ, сынъ Брячиславль, сѣде на столѣ его" и мн. др. мѣста). Такимъ образомъ, слова „на столѣ", вычека- ненныя на нашихъ монетахъ, равнозна- чущи понятію: тотъ, который княжиТъ, слѣдовательно, надпись: „ Владиміръ или Святополкъ на столѣ" точно соотвѣт- ствуетъ словамъ: „Владиміръ или Свя- тополкъ, который княжитъ", подобно тому, какъ .въ наше время употреби- тельно выраженіе относительно государя „нынѣ благополучно царствующій"; при- бавлять тутъ къ имени титулъ „великій князь" было бы тавтологіею, казавше- юся, по-видимому, совершенно излишнею. Соотвѣтственно прямому смыслу надписи великій князь на всѣхъ штемпеляхъ представленъ сидящимъ на престолѣ, или, вѣрнѣе, по тогдашней терминоло- гіи, на столѣ (См. подроби, въ Зап. Археол. Общ., т. VI, стр. 340-841).
667 Сто— Стольникъ — (оиухайЕ^рос) «= ассессоръ, совѣтникъ, помощникъ (Пр. Ап. 13, 1 к.). Стольникъ = чиновникъ древней Руси. О стольникахъ въ Русской исторіи впер- вые упоминается въ 1398 году во время княженія въ Москвѣ Василія Дмитріе- вича, гдѣ говорится, что митрополитъ Кипріанъ посылалъ своего стольника Клементія къ новгородскому архіепи- скопу Іоанну. Изъ этого кн. Щербатовъ заключаетъ, что митрополиты наши, по- бывавъ въ Греціи и заимствовавъ тамъ нѣ- которые обычаи, вводили ихъ въ своихъ домахъ, чему потомъ подражали и Ве- ликіе князья (кн. Щербатовъ, Росс. истор. IV, 1, 293). Па самомъ дѣлѣ, наши стольники были тоже, что при Кон- стантинопольскомъ дворѣ — ргаерозііі шепзае. „Служба ядъ такова: какъ у царя бываютъ иныхъ государствъ послы, или власти и бояре, нв обѣдахъ, и они въ то время предъ паря я предъ влас- тей, и пословъ, и бояръ, носятъ ѣсть и пить; а будетъ ихъ близко пяти сотъ человѣкъ *. Котоших. 19.- Стольниковъ посылали въ посольства, сажали въ Мо- сковскіе приказы, въ города на воевод- ство: въ порядкѣ чиновъ XVII столѣ- тія сии занимали шестую степень. „Стольники и стряпчіе живутъ, для цар- скихъ услугъ, по полугоду, пополамъ; а другая половина, кто хочетъ, отъѣз- жаютъ въ деревни свои до сроку*. Ко- тих. 20. (Выходы госуд., царей и вел. князей). Стома — (дательный падежъ двоЙствен. числаі = вмѣсто стамъ, наприм. двѣма стома, т. е. двумъ стамъ. Яормч. 89. Стоміѵъ — (греч.) = желудокъ. (1 Тим. 5, 23). Мало вина пріемли, стомаха ради твоего. Стой Ати — санскр. ві&паіі (стонать), зіа- пуйѣі (гремѣть), греч. атЕѵш, лат. іопаге = стонать. Стончекдю (ЛЕ~тиѵю)=дѣлаю тонкимъ, слабымъ, измождаю (Дан. 2,*40). СтспА — (І/ѵо?) = ступня у ноги (Суд. 5,28; слѣдъ (Дан. 14, 19, 20); (хр^тстіс), сапогъ (I. 29 п. 5, тр. 2); (сфѵрдѵ), лодыжка (Ію. 29 к. 1 п., 5 тр. 3); (&4|3т(ріа), переходъ, шествіе (2 Цар. 22, 37); ф^|ха), шествіе (I. 18, п. 3). Стопа ногъ Божіихъ — храмъ Божій на землѣ (Іез. 43, 7)) (Невостр.). Стона == большой стаканъ съ кровлею Сто- на вертлюгѣ, съ рукоятью, и на поддонѣ., а иногда на стоянцѣ. Кор. пусъ ея назывался также пузомъ, а края вѣнцомъ. Стопою назывался так- же большой стаканъ кверху разва- ломъ. (О метал произв. до XVII в. Забѣлина, сн. Зап Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г , стр. 89). Сториі^ік» == стократно, во сто разъ. Сторн'імткінный == стократный, сторич- ный. Прол іюл. 12 СторнчкткѴю — (^хатостЕѵсо) = умножа- юсь во сто разъ (Н. 9, к. 2. 4, 1. 23 к. 2, 4, 1). Сторожекъ = спускная дверь (Былины). Сторонній = боковой, по сторону нахо- дящійся. Прол. сент. 5. Сточнікдти = примѣнять, уподоблять, сравнивать. Сврижал. 678. Маргар. 169 и 198. Сточный = тканый. „Поясъ золотъ сточ- ный*. (Собран. госуд. грам. и догов., ч. I, стр. 40); сн. Ист. Г Р., т. IV. Слѣдовательно, это слово произ- ведено не отъ стекать, в стекать-т. е. соткать. Стоити стоять (Іатаѵаі) (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XIв.,Ягича, стр. 261, 316; 351 и др.). Стою — («ггу)|лі)=становлюсь (А. 5 к. 2; 3, 18; 7, 3); пребываю, твердымъ, не- измѣннымъ; останавливаюсь, утихаю (2 нед. чет. к. 2); (соѵіст^р»). стою съ кѣмъ (Авг. 17 к. 7, 2 и 3); пребы- ваю, живу. Стоалнціі = столпъ, подстава, или стой- ка. Прол. сент. 29. Стоало — (раишй — основаніе, базисъ, пьедесталъ: (стта&оѵ), поприще (Пр. Я. 24, 3). Стоялый = 1) давно стоявшій (эпитетъ меда); 2) гдѣ есть стойло (эпитетъ ко- нюшни). (Былин. яз). Стоянецъ — чаша на поддонѣ, иногда прорѣзная. Употребленіе его было раз- лично; иногда онъ служилъ корзиною и поэтому былъ прорѣзной, а иногда за- мѣнялъ при рукомойникѣ лохань. (Оме- тал произв. до ХѴП в, Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ.т. V, 1853 г., стр. 79). Стоянецъ = особый сосудъ или подставка для положенія ка- кой-либо вещи, напримѣръ царской дер- жавы. Чин. вѣнч. царск. 23*
668 Сто— С'Г'оанй — (сгтастц)=такъ называется все- нощное бдѣніе въ четвергъ и субботу пятой нед. вел поста; (Іѵот«<пс), сопро- тивленіе, борьба (I пят. чет. п. 6, 1. С. 15 по 6 п. кон.); стояніе ангель- ское (втаот? ауугАік^), стояніе на ряду съ ангелами (Я. 22 к. 1 п. 8, 1). Стоянье.—Въ описаніи каменной церкви св. Іоанна, въ городѣ Холмѣ. Люблин- ской губ., сказано (И. С. Л. 2, 196. 1259 г.): „зданье же сѣ сице бысть: комары (арки) 4, съ каждаго угла пре- водъ, н стоянье ихъ на четырехъ голо- вахъ человѣпскихъ изваяно отъ нѣкоего хитреца*. Слѣдовательно арки или ко- мары упирались на стоякьѣ или крон- штейнѣ, сдѣланномъ въ видѣ человѣче- ской головы, какъ кронштейны въ ро- манскихъ церквахъ. Стоати на стражи —оборотъ рѣчи, взя- тый изъ обычая укрѣпленныхъ городовъ имѣть на сторожевыхъ башняхъ (фм- Хах^)) воиновъ, которые наблюдали бы и извѣщали жителей о приближаю- щемся непріятелѣ; въ переносномъ смыс- лѣ оиъ означаетъ особенную вниматель- ность пророка къ возвѣщаемому ему Бо- гомъ откровенію (Авв. 2, 1). Стояти вв крестномъ иѣлованіиу кто—соблю- дать договоръ (Ип. л.). Стояти ва чъю обиду — отстаивать чьи нарушенныя права (Ип. л.). СтоАірТн съ К"Ьрнымн. —Въ первенству- ющей церкви грѣшники, покаявгпися, стояли внутри церкви до окончанія бо- жественной службы съ прочими христіа- нами, только не ііричащалися святыхъ Таинъ во все время, предписанное оть духовника на покаяніе. Св. Васил. Кормч. 252. Стрснти, стрпкмйтм == возсоэидать, возста- новлять. Страка — похоронное пиршество у гунновъ (Миклош.). Страда —. тяжкая работа на полѣ лѣ- томъ, жатва (Пр. Ап. 22), трудъ. За- служиваетъ полнаго вниманія этимоло- гія этого слова у Я. Грота. Страда — рабочая пора, тяжелая работа, стра^ дать — трудиться, страдовать, стра- домый и проч.; исланд. вігііа — рабо- тать съ усиліемъ, нар.-норв. вігііа — таскать, носить тяжести; справлять тя- желую работу; 8ІгііагЬоі(1 тяжелая ра- бота, для которой требуется одна сила, безъ всякаго искусства. Срав. латыш. Стр— БігаМаЫ—работать, быть прилежнымъ (Фило^ог. розыск. Я. Грота, изд. 4, 1899 г., стр. 439; см. Пчелу, XVв., л. 136 въ Опис. слав. рук. Горскаго и Невоструева, Пис. св. отц. 3, стр. 543, гдѣ тоѵос перѳв. страдою, трудомъ). Страдалецъ — (а6Хт|Т»;<) == подвижникъ (Пр. Я. л. 51 ср.); мученикъ (въ пят. 1 и. чет. Ѳеод. Т. ст. 2 и 4). Страдал&нбін — подверженный страданію, соединенный съ страданіемъ. Мин. мѣс. сент. 24; страдалецъ, мученикъ (Ію. 1 х.,5. 3). Страдальчески = со страданіемъ, свой- ственно страдальцамъ Служб. мучен., пѣс. 9. Страдальческій — (аЭ Хт]тіх6<;)== мучениче- скій (I. 11 на хв. ст. 2). Стрддальчістко (аЭХоф = страданіе, мученическій подвигъ (въ суб. 1 нед. чет. кан. 1 Й и. 4, тр. 2; на стих ст. 1) (абХоѵ), награда за подвигъ (тамъ- же ст. 2); страдальчество подвиговъ, страдальческіе подвиги (3 суб. чет. трип. 2-й п. 9, 1). Стрддлльч есткѣ ю— (ъбХгы) ^подвизаюсь, веду подвижническую жизнь (въ нед. сыр на хвал. ст. 2); (іѵабХіео), стра- даю, совершаю мученическій подвигъ (А. 11 но 3 п. конд. см. 4 Макк 17, 13). Страддльчесткы=: подвиги (Воскр. служб. окт., гл. 2, антиф.). Страданіе — (а6Хоѵ)=подвигъ, мучениче- ство (Ію. 1 п. 4, 1); (охар.(Аа), попри- ще для ристанія или для бѣга, скака- нія и т. п ; страдальческій подвигъ (Сен. 11, на Г-ди воз ст. 2, подвигъ). Страдлтільстко — (оо|л-паКаа) = состра- дательность, милосердіе (Нояб. 13, п. 1 тр. 1). Страдати = I) чувствовать тѣлесную боль или душевную скорбь; 2) терпѣть, сно- сить; 3), бороться съ препятствіями; 4 проводить бѣдственную жизнь; 5) старин. стараться о чемъ. „За тотъ миръ стра- далъ* (Ист. госуд. Росс. Карам., 3, пр. 248). Слов. йтадаѣ—терпѣть боль, быть больнымъ; серб. страдати - терпѣть; болгар. страда—много трудиться; богем. Бігабйіі— терпѣть оть неимѣнія чего ни- будь, съ прискорбіемъ обходиться чего или безъ кого; верх.-лузац. іаЛаст — терпѣть недостатокъ; винд. йгасіаіі —
669 Ст|— ~~~ терпѣть голодъ- древне кроат. ьгігяіаіі — воздерживаться, произвольно терпѣть недостатокъ въ чемъ; полъск. зігасіас— терять, погублять. Слово „страдать11, нѳ смотря на разность его значеній по различію нарѣчій, выражаетъ одно об- щее понятіе о терпѣніи; а основаніе всѣхъ значеній—понятіе о трудѣ — со- хранилось въ церковномъ нарѣчіи и у насъ, но только въ старинныхъ памят- никахъ письменности и въ простонарод- номъ (настоящемъ) говорѣ. Вотъ на это примѣры, именно: по церковному нарѣ- чію: «Имамъ двадесять и два лѣта стражда (дѣлая, работая) дѣло госпо- дей своихъ безъ покоя» (Прологъ 3 марта). «Отъ многой страдьбы (тру- довъ) изнемогъ11 (тамъ же, 4 февр}. „Нанвмашеся на дневную страду (на полевую работу въ лѣтнее время), по сребреннику на день взимаше" (тамъ же, 22 апрѣл}. По русскому нарѣчію: а) по старинному употребленію; „Я же васъ за вся сія храбрая страданія (дѣ- янія, подвиги) благодарю и похваляю" (слова изъ рѣчи паря Іоанна Василье- вича Грознаго къ боярамъ послѣ поко- ренія Казани). «Жонка съ дчерью, тѣмъ страды (награды или платы за труды, жалованья) на 12 лѣтъ по гривнѣ на лѣто" (Ист. госуд Росс. Корам 11, пр. 79). „Страдные (рабочіе, т. е., крестьяне) люди съ женами и съ дѣтьми а тѣ всѣ., на свободу" (духов, грам. 1486 года) „ Страдомая земля—при- надлежащая труженикамъ (Акты изд. Арх. ком., 1, 1470 года), б) По про- стонародному употребленію: „страда*= полевая работа въ лѣтнее время. „страд- ная пора" = время жатвы, сѣнокоса Наконецъ, должно замѣтить, что корень страдать соотвѣтствуетъ греческому слову таит/Еіѵ, которое также означаетъ дѣлать и страдать. (См. Корнесловъ Шимкевича). Ст^ддокд = труды, страданія. Стр»доіыіь= пластовой (медъ) (Миклош.). Страдода8Ы|ь = судья, дающій награды за подвигъ. СтвХжл» гтрджкл — фѵХахф = стереже- ніе (Лук. 2, 8); стерегущіе (Дѣян. 12, 10); время стереженія (Мѳ. 24, 43); смѣна стражи. Въ этомъ послѣднемъ отношеніи у древнѣйшихъ евреевъ вся ночь раздѣлялась на три части или стражбы нощныя (Іов. 35, 10), по четыре часа въ каждой. О первой или Стр— начальной стражѣ (по нашему счету оть 6 час. веч. до 10 час. веч.) упо- минается въ книгѣ плача Іереміи (2, 19); о второй или средней стражѣ (по нашему отъ 10 часовъ вечера до 2 ча- совъ утра) упоминается въ книгѣ Су- дей (7, 19); о третьей или утренней (по нашему отъ 2 до 6 часовъ утра) упо- минается въ книгЬ Исходъ (14,24). Но во время жизни Спасителя іуден, по примѣру римлянъ, раздѣляли ночь на четыре стражи, по три часа въ каждой: первая (по нашему счету) съ 6 до 9 часовъ вечера, вторая съ 9 до полу- ночи, третья съ полуночи до 3 часовъ утра и четвертая съ 3 дн 6 часовъ утра. Названіе этихъ подраздѣленій ночи стражами произошло, вѣроятно, отъ обычая ставить во время войны въ го- родахъ и лагеряхъ часовыхъ солдатъ, которые смѣнялись прежде три раза въ продолженіе ночи, а потомъ у римлянъ, со временъ Помпея, четыре. (Толк. ев. еписк. Михаила, изд. 1889 г., т. I, стр. 284 285). Предваристѣ (гм- хатЕХа0оѵта0 стражбы очи л<ои(Псал. 76, ст. 5). Стражбами псалмопѣвецъ называетъ отдѣленія ночи, по истече- ніи которыхъ стрѳгущіе передаютъ другъ другу стражу. А этимъ выра- жаетъ бдѣніе, продолжающееся всю ночь (Ѳеодоритъ). Съ еврейскаго: „ты держишь въ бодрствованіи вѣжды очей моихъ"; смыслъ одинъ и тотъ же (За- мѣчай. на текстъ псалт. по перво. РХХ прот. М. Еоголюбск.). Страждннмъ = стражъ (Миклош.).. Стражать — воздѣлывать (Пск. судн. грам 1467 г.). Стрджкнця - (охота) = караульня, сто- рожка, будка, вахта (3 Цар. 15, 22). СтрАждѴ-гтрдАю— (лаб}(ь>) = страдаю, мучусь (1 Петр. 2,19, 20); много тру- жусь, работаю; сношу, терплю (Пр. Я. 5, 1); (ссОХад), страдаю, подвизаюсь; (й*по[ліѵш), подвергаюсь, вытерпливаю (С. 20 на Г. в.); (бтератШш), страдаю за что (Невостр.). СтрджЕКНЫЙ ^принадлежащій къ стражѣ; домъ стражебный тоже, что страж- бище— вахта, сторожка (Соборн. 11, 227). СтлАжнкж — 1) сторожъ; 2) стрѣлка на коромыслѣ у вѣсовъ; небольшой доходъ, едва замѣтное склоненіе стрѣлки или чашки у вѣсовъ (Прѳм. 11, 23).
670 СтрАжъ — (стх<жй<;)=сторожъ, наблюдаю- щій ва непріятелемъ (2 Цар. 13, 34, 18, 24—27); (подр. харядс), отличный, до- стойный общаго вниманія плодъ; по дру- гимъ скороспѣлый плодъ или просто плодъ (<тхото<; вм. хартсдс) (Ос. 9, 10; ср. Исаіи 28, 4) (Невостр.). Страна - (кл&ира)==сторона (Ц. 11, 11. 2 Пар. 23, 10); боковой пристрой, боко- вая комната; этажъ, ярусъ (Іез. 41, 6); (хера<;), клиросъ (въ пасх. кан.); (ётахр- уіа), область (Пр. с. 14, 2). Страна дому—стѣна дома (Пс. 127,3). Сѣдя- гцимъ въ странѣ и тѣни смертной свѣтъ возсгя имъ сидящимъ въ стра- нѣ и тѣни смертной возсіялъ свѣтъ: га- лилеяне до пришествія къ ннмъ Іисуса Христа не знали чистаго ученія о Богѣ, были грѣшны, жили какъ бы въ темно- тѣ; теперь же они услышали ученіе Хри- стово, исправились — какъ бы увидѣли свѣтъ. Страненъ — отчужденъ (Канонъ Андрея критскаго). Страненъ путъ—необы- чайный путь (Воскр. служб. окт., гл. 1, троп. кан.). Стоднннкъ=подъ такимъ названіемъ есть книга старинная, писанная игуменомъ Даніиломъ. Облич. неправд. раскол. гл. 10 лист. 53 на обор. Стр дн Н и ч «ткостранствіе, странствова- ніе; иногда взято за страннопріимство, т. е. угощеніе прохожихъ людей. Про- логъ маѵ. 8: еже во странничествѣ утавъ. СтаАнно—(^ѵю<;)—удивительно, чудио (в. 1 чет. 2 нед. чет. 2-й трип. п. 4, тр. 2 на стих. Бог.); странно слышу (&ѵа- : хооотісо), слышу странное, невѣроятное (О. 1. Ап. п. 8, тр. 1). Странну бо естества показуеши вещь—ибо ты яв- ляешь дѣло, чуждое природѣ. Кан. Бо- гоявл. пѣсн. 9, троп. 2. Странноводецъ _(5еѵ^у(о-у6<;)=руководи- тель странниковъ, попечитель о стран- никахъ (I. 14 Ак, п. 5, 2). Страннод*Ьпно — ({Е'ѵоігрггсоф = дивно, чудно, непостижимо (въ пят. 2 н. чет. 2-й трнн. п. 8 троич.). Стсдннол'Ь пный— (1-Еѵоігриг?з<;)=дивный, чудный (во 2 суб. чет. 2-го троп. п. 6 Богор.). Страннолккеца-кйкый—(ф{Хс^«ѵо<;)=лю- бящіЙ странниковъ (1 Петр. 4, 9. 1 Тим. 3, 2. Пр. Д. 15, 1). -— Ст^— Страннолюкіе — (<ріАс&ѵіа) = любовь къ странникамъ, т. е. угощеніе прохожихъ или проѣзжихъ людей (Евр. 13, 2). Страннолюбія не забывайте. Стааннолюкнца =которая дорожныхъ лю- дей охотно принимаетъ и угощаетъ. Со- борн. 41. Стрдннонендкнгт'й = свойство чуждое страннопріятія, жестокосердіе. Мар- гар 210. Стланной равный— склонный къ странно- пріимству, свойственный странникамъ. Мин. мѣс. янв. 24. Ст^аннопрЙмлю (^еѵо^о^о)), ст^лнно- прі'нмак и странноприметкою— при- нимаю странниковъ; во гробъ малъ страннопріемлется, принимается, какъ чужой, или какъ гость (на короткое вре- мя) въ малую гробницу; ('ЕѵауогуЕіо), принимаю странника или гостя (въ пон. к. 2 п. 8 тр. 2 въ др. мѣст. нер. уго- раю (во вт. по 3 ст. сѣд). Страннопріемникъ и страннопріимецъ— (^еѵюс) — принимающій странниковъ (2 Мак. 6, 2). Это названіе въ святцахъ усвояется тѣмъ преподобнымъ, которые устроили обители для пріюта странни- ковъ и сиротъ, напр. преп. Сампсонъ (27 іюня). Страннопріімннца=покой или домъ, гдѣ принимаются странники (Дѣян. 28, 23). Страннопрнмство—приниманіе странни- ковъ; (^еѵоІѵ), страннопріимный домъ; больница (Пр. Ію. 27, 1). Стрлн нопрн іателніре =» гостиница страннопрі- имный домъ. СтраннопрідтнсА'» страннопрі'нлідтнсд быть принимаему во’ время странниче- ства. Ирм. дек. 22, пѣс. 8. Страннопрі'Хтство = тоже, что странно- пріимство. Прол. мая 17. Странно^жАснын = весьма страшный. Мин. мѣс. нояб. 27. СтрднноАвлінный — ($еѵо<раѵ^с)=стран- ный, необыкновенный (Сен. 24 п. 8 тр. 1). СтрднноАВЛАЮсд — (а-по^ЕѵоО|хаі) — при- нимаю на себя видъ странника, являюсь въ чужомъ видѣ, переодѣтымъ (3 Цар. 14, 5. 6). СтрАнный — ($ІѴ0?) = странствующій; странникъ (Матѳ. 25, 35. 27, 7); посто- ронній, заѣзжій, незнакомый, иностран- ный, чрезвычайный, изумительный, див- ный. Чуждъ быхъ братіи моей и
671 Стр— страненъ (я постороннимъ) сыновомъ матери моея (Псал. 68, 9). Странна (т. ѳ. удаленнымъ) муки всякія покажи ыя. (Мол. утрен. 7; са. іер. молите., стр. 5). Стрлмскнй = иноплеменный, языческій. Стрднсткіі — (^Еѵіа) — угощеніе странни- ковъ (в. чет. ирм. 9 п.1. Стрінстко — (^Ѵф) — странствованіе (2 Макк. 9, 28);-чужбина, чужая -сторона (Син. суб. мяс.). Странствія Вла- оычня—гостепріимства Владыки. Ирм. гл. 6, пѣсн. 9. Странствую—(^е ѵі^о[лаі)—живу гостемъ, временно, на чужой сторонѣ (Дѣян. 10, 6); (^еѵсхисо), перехожу съ ’ мѣста на мѣсто, странствую (Пр. Ап. 10, 1). Странъ = цѣль для стрѣльбы. Нестор лѣтоп. Стбдстникъо-ница человѣкъ распутный, развратный. Прол. февр. 5. Страстной путь = шествіе Господа отъ дома Пилата на Голгоѳу. Онъ направ- ляется съ востока на западъ и раздѣ- ляется Давидовой улицей на двѣ поло- вины. Длину его полагаютъ въ 1500 ша- говъ. На немъ указываютъ: домъ Пи- лата, домъ Вероники и арку: гсе чело- вѣкъ". €трастовамик = борьба, споръ, сраженіе (Миклош.). Страстоіатн = состязаться, бороться. Стрлгтолюкя любострастіе, порабощеніе, рабство страстямъ (Ефрем. Сир. 186 на об.). Страгголю кн ы передавшійся страстямъ, сладострастный. Стмгто нЛі цъ — (а-$Аофоро;)=побѣдоно - сецъ, получающій награду на ристалищѣ или на другихъ играхъ (въ чет. в. сыр. на веч. мучен. Сен. 16 Евф.); претер- пѣвающій или претерпѣвшій страданія; мученикъ, пострадавшій за Христа. Мин. мѣс. янв. 13. Стрлстоноснцл — (й^Хофооос) — страда- лица (I. 17 п. 1, 3. 24 п. 1, 2. 8, 3). Страстей огТг —(а&Хо^орІа) = страдальче- ство, прѳтѳрпѣніѳ мукъ. Прол. дек. 26. Стрмтопол&кннк»—(а»лоШѵ;?)=тоже, что подвигоположника — начальникъ страданія, или главный изъ пострадав- шихъ (гл. 7 во вт. на 7 п. муч. Сен. 24 на стих. ст. 1), предсѣдатель н судія, разсматривающій подвижниковъ, кому изъ нихъ слѣдуетъ дать вѣнецъ Стр — награжденія. Прол. авг. 11. Кто сице неразсудителенъ страстоположникъ, яко равнемъ сподобитися вѣнцемъ по- бѣдителя, иже никакоже подвизав- шагося Стрлстоткбрный —(па$оі:оідс)= возбуж- дающій страсти (въ ср. 5 н. чет. к. 1 п. 3 тр. 2). Стддстотідпіца — (а^коф6рос)=мучѳявкъ (I. 18 п/4, 2. 9, 3, 26 п. 9, 3); име- немъ страстотерпцевъ въ православ- ной церкви называются вообще всѣ хри- стіанскіе мученики, — но въ частности это имя прилагается къ тѣмъ изъ нихъ, которые претерпѣли страданія во имя Господа по коварству и клеветѣ ближ- нихъ своихъ—единовѣрцевъ. Напр. пре- подобный Дула (V в.), Димитрій царе- вичъ (1591 г.). Страстот^нчыкін — (а&Ъ]тіх4<;)= муче- ническій (I. 11 на хвал. стих. 1). СтрастотірпчЕСТКО = мучеинчѳство. СтблстоѴкійсткжнын — (тѵа^охтбѵос) = убивающій страсти (Н. 12. п. 9 Бог.). СтрдСТсѴкІЙЦД — (тта-&охтоѵо^)=умертви- тедь страсти (2 пят. чет. иа стих. 1). Страсть—(-па-йос, •гса-8'Т]р.а)= 'сильное же- ланіе чего-либо запрещеннаго (Гал. 5, 24. Кол. 3, 5); (тгаіЦрл):, страданіе, мученіе (Рим. 8, 18. 2 Кор. 1, 7. Фил. 3, 10; въ пон. 2 н. чет. на стих. ст. 2); страсть, сильное желаніе (Ію. 20 п. 6, 1); (Ы&ос), тоже (Н. 12 к. 2 п. 9,6); болѣзнь (I. 26 на стих. сл ) плотскія страсти (ааокід аі -$оѵаі)—плотскія наслажденія (Пр. Ію. 26, 1); ([лартйріоѵ), свидѣтельство (2 Тим. 1, 8); (Я^ктутц), подвигъ (Евр. 10, 32); (а?^Хос), тоже (О. 19 к. 2 акр. Н. 24 к. 1 п. 5, 2); (таХаітаорІа), бѣдность, жалкое состоя- ніе (Псал. II, 6); фатсаѵос), страданіе, муки (С. 27 п. 7 тр. 2); (гса&еіа), при- страстіе (Пр. Д. л. 12 об.). „Низло- жиши я въ страопехъ*1 (Псал. 139, ст. 11): слав, страсть, т. ѳ. страданіе, бѣдствіе (Ѵи1&: „іп ппзсѵіій), теперь измѣнило свое значеніе, вѣрнѣе: „въ бѣды". Страстьникн = соотрадальцы, которые страждутъ вмѣстѣ (Несторъ). Страстьства = приключеніе, страданіе (тй каво;). (Се. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 32 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Не- во стр., отд. II, пис. св. от., стр. 52).
672 Стр— Страта - дорога (Микл ). Стратигъ — (очрат^убс) = полководецъ-, главный начальникъ (2 Мак. 12, 32 см. Дѣян. 16, 20 по греч. тѳкст.). Стратилатъ —(отратт)Хатт]с) = предводи- тель, военачальникъ, вождь, воевода. Въ нашемъ мѣсяцесловѣ это выраженіе обычно оставляется безъ перевода в присвоивается тѣмъ мученикамъ и испо- вѣдникамъ ва Христа, которые въ мірѣ носили это почетное званіе, напр. св. вел. муч. Ѳеодоръ стратилатъ н др. Стратимъ птица (по друг. варіант. стра- фнль) = миѳическая птица древнихъ славянъ,— извѣстна намъ въ особенно- сти нзъ пѣсни о книгѣ голубиной. Живетъ она, по словамъ пѣсни, на окіанъ-морѣ и ея миѳическое существо сокрыто въ слѣдующемъ стихѣ: Стратимъ-птица встрепенется, Океанъ-море всколыхнется; Топить она корабли гостинныѳ Съ товары драгоцѣнными- На основаніи этого стиха, птица-стра- тимъ невольно была сближаема наукой съ вѣтромъ и бурею. Стратокшняъ = страусъ. Стратоновн башня = тоже, что Кесарія Палестинская. Ст|Атопідддорь — (бтратслгЕ&хрутзс) — военачальникъ, фельдмаршалъ (Пр. Н. 11, 6 к.); страгпопедархъ учиняюсь — дѣлаюсь военачальникомъ (ІІр. I. 31, 1). Стрлторъ = конюхъ. Страховая ни = страшилище, пугалище (<рб- р?]троѵ). (Маріѵкск. (глаголич.') четве- роеванг. XI ст. Ягича, стр. 294); ужасъ (Лук. 21, 11). Странъ = самый предметъ, возбуждаю- щій боязнь (I Петр. 3, 6); (&ос), благочестивый страхъ (Ав. 15 к. 1 п. 2 тр. 2); ([дѵх'пзріорбс), насмѣшка, из- дѣвательство (Пр. Я л. 51 об.); устра- шеніе, страшное явленіе. Иногда въ писаніи значить: почтеніе и надобенъ благочестивымъ людямъ (Рим. 11, 20. Ефес. 5, 33 Филип. 2, 12). Иногда страхъ берется за послушаніе (Рим. 13, 7). Иногда взятъ за то, чего стра- шиться должно (Быт. 31, 42 и 53). Страхъ теменъ(у6$о<; охотаѵбс; уо$о<;, страхъ, боязнь, опасеніе. Ѣтли.ѵб мрачный, темный, слѣпой; тайный, скрыт- ный, непонятный). Страхъ темень ве- лій нападе нанъ, (т. е. иа Авраама), т. е Авраамъ почувствовалъ, что онъ Ст^— оказался въ непроницаемой тьмѣ, въ безвыходномъ положеніи (Быт. 15, 12). СтРашлнкый — боязливый, малодушный (МѲ. 8, 26). Стадіи нын—(фріхто;)=внушающій почте- ніе, благоговѣніе, достопочтимый; уди- вительный, чудный (Авг. 18, н. 9, 6); величественный; (Ітофаѵ^с), блистатель- ный, свѣтлый; слово строганый, встрѣ- чающееся въ пареміи на 5 сен., согла- сно съ новымъ переводомъ Библіи, въ другой пареміи, на рожд. Предтечи (24 іюн.) замѣнено словомъ: свѣтлый (Суд. 13, 6); (а-параст^то?), неумолимый (Н. 30 Бог. п. 3, тр. 3); (і$асаю$), чрез- вычайный, безмѣрный (А 15 на веч.). (Невостр.). Страшный судъ. Въ недѣлю мясопустную (воскресеніе предъ масляницею), у алта- рей Успенскаго собора на площадкѣ, послѣ утрени, происходило дѣйство Страшнаго суда-. торжественное моле- ніе предъ иконою пришествія Господня (Др. Рос. Вивл. 11, 3). Оно прекрати- лось съ послѣднимъ патріархомъ Адріа- номъ. Чинъ дѣйства наход. въ старин- ныхъ Потребникахъ. (Выходы госуд., иареу и велик. княз.). СтраірѴ — (прс(ііг/;ХахК(і)) = издѣваюсь, ругаюсь (Пр. Н. л. 175 об. ср.). Стреьлъ = крѣпкій, здоровый. СтмклХтн = потреблять, совершать, или снѣдать. Прол. сент. 30. СтрегѴ— (фроореш)—стерегу (2 Кор. 11, 32); ((рѵЛаотсо), держу въ осадѣ или со- держу осаду (4 Ц. 9, 14); стреіу или храню стражбу и стражу —стерегу, содержу стражу, нахожусь на стражѣ (4 Ц. 11, 5-7). Стрекало=жало, оводъ; стрекаломъстре- гемый—укушенный оводомъ, разъярен- ный (Осіи 4, 16). Стммглакный = обращенный внизъ голо- вою. Мин. мѣс. янв. 16. Стммглаголдй = любопрительный (Во- стоковъ) Стремена=шриборъ для поддерживанія и упора ногъ всадника при верховой ѣздѣ, дѣлались серебряныя, желѣзныя и мѣд- ныя (послѣднія рѣдко). Стреминный = крутой, утесистый (Іов. 40, 15). Ст|«млнко=стремитѳльно, быстро. Мин. мѣс. дек. 27.
673 Стр— Стбілшый—(хата><рер^<;)= крутой, утеси- стый (Пр. О. 29 л. 122). Стрсцатн^ уязвлять. Мин. мѣс. дек. 18. Стрнбогъ — Богъ грозы, какъ небесный владыка, являющійся въ буряхъ и вих- ряхъ, получилъ у славянъ названіе стри- бога, которое впослѣдствіи, по общему закону развитія миѳовъ, выдѣлилось въ особое божество, верховнаго даря вѣт- ровъ. Слово о полку Игоревѣ говоритъ о стрибогѣ, какъ о дѣдѣ вѣтровъ: „се вѣтры, стрибожи внупи, вѣютъ съ моря стрѣлами® (=нзъ дождевой тучи молнія- ми) (Русск. Дост., 3, 62). Слово стри означаетъ: воздухъ, повѣтріе (Словарь Юніманна. 4, 349. Имя стрибога уцѣ- лѣло въ нѣсколькихъ географическихъ названіяхъ: стрибога, стрибоже озеро, стриби(ѳ)жъ; ХодаковскіЙ приводитъ еще стригородъ — Р И. Сб., 1, 68, 78, 80; Ж. М Н. И. 1838, 5, 242, ст. Прейса). Другія названія, даваемыя сла- вянами богу вѣтровъ, были Города и РосѣшвЬ (Кгопіса роізка, Шеіѵзка, гтод- вка і тзеузііер Ііизі (1846 г.), 137; II. С. Р. Л., 2, 257). Въ областныхъ го- ворахъ погода употребляется въ смыслѣ: громовой тучи (Ѣологод. Г. Б , 1852, 41); вѣтра, метели, бури (Полтав. губ.), дождливаго или снѣжнаго времени (Обл. сл., 162); Погодина-вьюга, метель, по- годиться—становиться ненастью (Доп. обл. сл., 186); пол. ро^ойа и чешск. роЬода—благопріятное для нивъ время. Похвистъ или посвистъ (обл. хвистѣть —свистѣть хвищъ—свищъ) (Обл. СЛ., 246) - сложное изъ слова свистъ (—за- вываніе бури) съ предлогомъ по (сказки выражаются о могучихъ богатыряхъ эпически: „засвисталъ молодецкимъ по- свистомъ **; на этотъ свистъ является вѣщій богатырскій конь (туча) Стригольники—еретики XIV столѣтія въ Псковѣ в Новгородѣ. I) Стригольники со- вершенно отвергали всю церковную іе- рархію. Они говорили, что священники, монахи, епископы — всѣ эти церковные учители поставлены „по мздѣ**. Оян не- довольны патріархомъ, недовольны митро- политомъ, эпископами и говорили, что они человѣкоядцы и ненасытцы, тогда какъ самъ Христосъ говорилъ: „не имѣйте влагалища и мѣди при поясахъ вашихъ**. И твкъ церковная іерархія была отвер- гнута. Кого же нужно поставить на мѣ- сто этихъ старыхъ церковныхъ учите- лей? Стригольники сами поставили себя Церк.-славян. словарь свящ. Г. Дьяченко Стр— на мѣсто этихъ учителей, не имѣя ни освящевія, ни учительскаго сана. 2) Вто- рая основная черта ихъ ученія состоя- ла въ томъ, что стригольники проповѣ- дывали противъ „задушья®. Въ то вре мя, когда, подъ вліяніемъ „черной смер- ти**, особенно сильно распространился обычай давать богатые взносы въ цер- ковь за душу свою, стригольники стали проповѣдывать совершенно противное. Они говорили, что задушье, этотъ обы- чай, который такъ оберегали русскіе монастыри, долженъ быть Отвергнуть. Стригольникъ Карпъ началъ учить, что не слѣдуетъ надъ умершими пѣть, по- минать, службу творить, пиры творить н милостыню давать за душу умершаго. 3) Наконецъ стригольники говорили, что не слѣдуетъ причащаться. Истиннаго попа нѣтъ, слѣдовательно не у кого и причащаться, а потому нужно удалять- ся отъ причащенія. Отвергая причаще- ніе, стригольники тѣмъ не менѣе считали необходимымъ покаяніе. Стар. памятни- ки выставляютъ одну любопытную и до сихъ поръ еще не объясненную черту: стригольники каялись не священнику, а землѣ. „Земля же, восклицали православ- ные, тварь бездушная, не слышитъ н отвѣчать не можетъ **. Покаяніе играло важную существенную роль въ ученіи стригольниковъ. Покаяніе вызывалось исторической обстановкой въ Новгородѣ н Псковѣ. Три дня давалось черною смертію для того, чтобы человѣкъ могъ покаяться и умереть разрѣшеннымъ. И такъ, время, которое оставлено человѣ- ку для жизни, оставлено ему исключи- тельно для покаянія. Стригольниковъ возбуждали, по мнѣнію профессора Коя- ловича, церковные суды, неправильности въ богослуженіи, какъ это видно иэт» посланій митрополита Кипріана, который говорить, что св. мѵро разбавляли во- дою, предметы богослуженія называли латинскими именами и т. д. Это обсто- ятельство и нѣкоторыя другія, какъ, напр., взглядъ стригольниковънавоскре- сеніе мертвыхъ (они его отрицали, какъ это видно изъ грамоты митрополита Фо- тія) даютъ возможность назвать ихъ на- правленіе отрицательнымъ и потому уничтожаютъ возможность той связи съ братствами бичующихся, которую нахо- дитъ г. Тихонравовъ. Свящ. Горчаковъ предложилъ новую попытку объяснить слово стригольникъ. По его мнѣнію, сло - во стригольникъ появилось вслѣдствіе
674 Стр— стремленія намѣнять слово еретикъ, гре- ческое со происхожденію, другимъ бук- вально переводнымъ словомъ. Другое бо- лѣе позднее одновначущеѳ слово рас- кольникъ. Свящ. Горчаковъ доказывалъ это между прочимъ тѣмъ, что въ гра- мотѣ нѣсколько разъ употребляется вы- раженіе—_стригольницы паче еретицы". (См. Труды вт(р археол. съѣзда въ Спб. вып. II, стр. 36, 38 и 39). Вѣ- роятнѣе же, что свое прозвище „стри- гольники11 они получили отъ ересіарха ихъ Карпа стригольника (т. е. цирюль- ника, или же разстриги). Стрюкьин къ—постриженный клирикъ (ЛГм- клошичъ). Стрнкусы (Слово о пол. Игор.). - Пого- динъ намѣчалъ: „стрикусы, вѣроятно, происх. отъ стрѣкаіни—колоть, бодать, сходно съ нѣмец. Зігеііагіе, бердыши, древнее, любимое оружіе германцевъ и франковъ11. Другіе въ „стрикусахъ" ни дѣли стѣнобитныя орудія. Но имѣя въ виду насмѣшливость, съ какою поэтъ изобразилъ Всѳслава. мы усматриваемъ въ стрякусахъ такое же иносказатель- ное представленіе случайности, которое выражаютъ костыли^клюки. конь=кля- ча и палка— стружіе. По формѣ слова „стрикусы“ надо заключить, что оно не русское, потому что отъ „стрѣкати" про- изошли бы „стрѣкалы", стрикали" соб- ственно: бодила, спицы. По едва ли озна- ченному слову можно приписывать нѣ- мецкое происхожденіе, такъ какъ, будучи взято съ нѣмецкаго, оно превратилось бы на русскомъ въ „стрѣтеры“. Всего скорѣе слово „стрикусы" греческое отрі;—филинъ, сова, почему Всеславъ, взревѣвшій стрикусами (воззпи стрику- сы), т. ѳ. по совиному, будетъ очень по- хожъ на Воислава, сидящаго на клячѣ и подпершагося костылями съ палкою въ рукахъ, вмѣсто оружія (См. подроби, въ Записк отд. рус. и слав. археол. т. ІП, стр. 262—263). СтроЬш—(оіхоѵо[ліа)= устроеніе, распо- ряженіе; строеніе дому— хозяйство, управленіе домомъ, имѣніемъ (Лук. 16, 3—4); все житейское строеніе — все житейское устройство (Пр. 1, 31, 2) Стбоіна (на что)=угоденъ къ чему, спо- собенъ къ какому вванію. Кормч. 75. Стаонтіль—(оіхо ѵб |ло<;)=устроитель, рас- порядитель (Пр. Д. л. 13 и.); домостро- итель, домоправитель, казнохранитель-, строителъ дому, (-ѵа|ліа<;), экономъ, 1 — Стр— ключникъ (Иса. 22, 15); (хт)2ер.и)ѵ), по- печитель (Ію 29 на лит. 1). Строительно — (оік'іѵор.ікеЗф)=по благо- датному устроенію или распоряженію (Сен. 13 обн. п. 3, тр. 2). Строиггільстко=устроеніе, приведеніе въ порядокъ; домостроительство или домо- правленіе. Строити зв приготовлять, строить: слов. вігоііі. серб. строити, болг. стро), чвиі. йіго], пол. вігоз лит. 81 гаіпие—здоро- вый, сильный, по Миклошичу отъ кор. еігі (отъ зіег—віг): стрѣти (въ значеніи разстилать, раскладывать, складывать, строить); греч. отр<5[ла=.лат. зігатеп — постилка, (гершѵ^р—перекладина, стро- пило; отъ біг: лат. еігиеге— строить, вігиее — куча. Сюда относятся стрѣха и стропило (вторичн. обравован.) по объ- ясненію Дювернуа. Въ переносномъ зна- ченіи строити (напр. монастырь)—управ- лять, приводить въ порядокъ, единство и согласіе частей съ цѣлымъ, устроить, настроить и пр. См. стр<$К. Строй — способъ, устройство, нарядъ, по- крой. (Безсон., ч. I, стр. 33, 35, 39). Строй земленъ — земское устройство, распорядокъ (Нест.). Строка—1) дѣло; 2) мѣсто; 3) статья (Пск. судн грам., 1467 года); 4) центръ, 5) моментъ времени; 6) линія (Миклош.); 7) рядъ словъ, написанныхъ въ ширину страницы;8)выпуклое шитье. „Платье... съ золотою строкою" (Вых. царей...); 9) рядъ чиселъ, опредѣляемыхъ по изв. закону. (См. Словарь цер.-слав. и рус. яз изд. Ак. наукъ Спб. 1867 г.). Ака- демикъ Я. Гротъ даетъ слѣдующую эти- мологію этого слова: строка — сравн. нар.-норв. вігока— черта, длинный рядъ; ниж.-нѣм. вігак, англ. 8ігаі#Ы— пря- мой, нѣм. зігесЬеп— простирать (Фи- лолол. разыск., Я. Грота, издан. 4, 1899 г. стр. 452). Строматы (съ греч. яз, ткань, ковры) =• сочиненіе, въ которомъ мысли языче- скихъ поэтовъ и философовъ сопостав- ляются съ ученіемъ христіанскимъ и по- казывается превосходство христіанства. Строматы писали Оригенъ и Климентъ александрійскій. СтромниНА = тоже, что стремнина, кру- тая гора. Матѳ. Власт. 52 на об. Стропа — (<ратѵшр.а)=крыша на строеніи или потолокъ (Ам. 8, 3); (броут)), пото- локъ, сводъ.
676 Стр— Стропокг=верхв строенія, стропиля, или потолки (Амоб. 8, 3). Стролота=1) кривизна, шероховатость; 2) уклоненіе отъ истины, неправда, развра- щенность. Стаоп<$тный = кривоВ, развращенный (Лук. 3, 5). Такъ же непотребный, не- порядочный. М Ііласт- Аще языкомъ неизбѣжныхъ и стропотныхъ и крѣп- кихъ сѣтей объяхомся—ят если чрезъ языкъ мы уловлены въ нѳудобоивбѣж- ныя, лукавозапутанныя и крѣпкія сѣти (врага). Мол, Кіев. изд. 1650 г., стр. 34 Стропотный глаголъ— неправиль- ный глаголъ. Грам. Маке. Грек. 280 обор. Стропотство — (<тхоХі6тт(с) = кривость, строптивость, упрямство (Іерем. 11, 8); (страуса), напутанный узелъ; злое ухищ- реніе (Пр. О. 30, 4). СтролтАтн = шествовать окольными до- рогами, а переносно вначитъ: заблуж- даться, поступать развратно. Прологъ дек. 10. Стаоптиьо — развратно, развращенно (Іер. 6, 28). Строптивый—(охоАі6<;)=кривой, извили- стый; лукавый (Ію. 8, п. 3, 1); (^ѵо- Р«то<;), неудобопроходимый (Пр. С. 17, 2)- (аха-Оектос), необузданный, неукро- тимый; строптивый, упрямый, непокор- ный (в. суб. ваій в. веч. на стих. ст. 3), въ др. м. пер. неудержапный. СтбОПчАм = кривлю, дѣлаю извилины въ пути; строптивъ бываю, упрямлюсь (Пр. Дек. 10). . СТООстропило; во множествен. числѣ стсопокъ см. выше. Строфнигъ— (атрофіу^)=поэвонокъ. Строѵнір = вертелъ, роженъ, косье. Строчное пѣніе—одинъ изъ видовъ партес- наго пѣнія, употреблявшійся въ русской церкви почти исключительно въ безли- вейномъ написаніи. Первоначально строч- ное пѣніе явилось въ юго-западной цер- кви въ XVI в., но вскорѣ перешло к въ церковь русскую. Въ ХѴП в. оно было очень распространено, пока не было замѣнено болѣе правильнымъ въ гармо- ническомъ отношеніи многоголоснымъ пѣніемъ (съ линейнымъ нотописаніемъ). Названіе свое строчное пѣніе получило оттого, что надъ строкою текста пѣсно- пѣній находилось двѣ, три или четыре строки безлниейныхъ нотъ. Явилось раз- личіе рукописей двустрочныхъ для двухъ Стр— голосовъ, трехетрочныхъ—для трехъ и четырехстрочныхъ для четырехъ. Иногда самыя вти рукописи, иногда низшая стро- ка, нанывались демественниками. Другія строки назывались- вторая—низъ (пи- салась киноварью, а демественникъ — тушью), третья—путь (опять тушью) и четвертая — верхъ (опять киноварью). (См. Слов. русск. церк. пѣнія Преобра- женскаго, стр. 161—162). Ст0оѵыю=яСно, опредѣленно (Миклош.). Стс<$Ю=устрояю, привожу въ порядокъ; надлежитъ намъ строити яже о цар- ствѣ—вамъ надобно устроить дѣла го- сударственныя (1 Мак 6, 57). Стругъ—1) орудіе для строганія; 2) греб- ное, рѣчное судно для различнаго груза (С'ѵдяыя грам.). СтЛднтисА= участвовать въ трудахъ. Прол. дек. 10. Строѵжиы)ь=цирюльникъ (Миклош.). СтаѴжгмі = тоть, котораго желѣзными ногтями или другими мучительскими ору діями скоблятъ по тѣлу. Пр. нояб. 20. Біеми различно, и стружеми. Стржина = стружка, опилки. Прологъ ѵек. 14. Стружіе (Всеславъ „дотчеся стружіѳмъ до злата стола кіевскаго*4. Сл. о пол Игор.). „Стружіе11 въ „Сл. о пол. Игор.и встрѣ- чается еще разъ. Въ числѣ взятыхъ Иго- ремъ половецкихъ княжескихъ регалій находилось и „сребрено стружіе**. Слово ЭТО встрѣчается въ хожденіи игумена Даніила, по Софійскому списку XV - XVI вѣка: есть бо Распятіе Господве отъ Въскресеніа къ востоку лицамъ; есть же на камени высоко было, яко стружіа възвыше**. Покойный А. С. Норовъ, из- давая Паломникъ Даніила, считалъ слово «стружіе» вепонятнымъ и замѣнялъ его словомъ „стражіе**, согласно другимъ спискамъ памятника, чроэъ это замѣча- ніе Даніила утратило смыслъ и получи- ло странный складъ: „высоко было яко стражіе бышеи Тутъ все не вяжется одно съ другимъ. А между тѣмъ Дані- илъ весьма ясно опредѣлялъ высоту кам ня, прибавляя, что „камень тотъ яко горка мала**, высота же этой горки по- выше «стружіяи. Трифонъ Коробейни- ковъ опредѣлилъ всходъ на Голгоѳу 13 ступенями; но такъ какъ ступени шли по скату, то разрѣзъ горы посрединѣ дастъ линію высоты короче линіи ската. Если на ступень положить ’/4 аршина, то отлогость будетъ равняться 13 чет- 43*
676 Стр— вертимъ или 3*/* аршинамъ; поэтому, смотря впрочемъ по степени отлогости ската, линія высоты составить не бо- лѣе 28/, аршинъ. Отсюда мѣра „стру- жія“ выводится въ 21/, или около того аршива. Все это ведетъ къ заключенію, что „стружіемъи называлась нѣкотораго рода жердь опредѣленной длины, родъ жезла, трости, посоха. Если половецкое „серебряное стружіеи принадлежало къ княжескимъ регаліямъ и по этой причи- нѣ сдѣлалось трофеемъ самаго Игоря, какъ главнаго предводителя войска и какъ старѣйшаго изъ князей, участво- вавшихъ въ походѣ, то оно оказывается подобіемъ булавы, родомъ скипетра, са- новнымъ жезломъ. По всей вѣроятности, княжеское „стружіѳ", какъ жезлъ вла- сти, имѣло начало въ самой отдаленной древности. Въ псалмѣ 2, ст. 8 и 9 чи- таемъ: „дамъ ти языки достояніе твое и одержаніе твое концы земли: упасеіпи я жезломъ желѣзнымъ**. (Слич. Апок. гл. 2, ст. 27 в гл. 19, ст 16). На памят- никахъ древнихъ персовъ мы видимъ ца- рей съ необыкновенно длинными жезла- ми. Главные боги грековъ: Юпитеръ, Нептунъ и Плутонъ, а съ ними и Ба- хусъ представлялись съ весьма длинны- ми жезлами, имѣвшими иа верхнемъ концѣ символы ихъ владѣній; жезломъ Сатурна была коса тоже на длинномъ древкѣ. Византійскіе императоры часто представлялись на монетахъ съ лабо- ромъ, т. е. длиннымъ древкомъ, имѣю- щимъ на верхушкѣ своей монограмму имени I. Христа. На рисункѣ, находя- щемся въ лѣтописномъ сборникѣ Моск. Сѵнод. библіотеки, Іоаннъ Грозный, еще въ дѣтскомъ возрастѣ, изображенъ съ весьма длиннымъ посохомъ, какъ вели- кій князь (Архивъ Истор. и Практ. свѣд.у кн П, приложеніе къ стр. 25). По выведенной выше мѣрѣ надобно за- ключать, что „стружіе** по длинѣ упо- доблялось древнимъ царскимъ жезламъ и отличалось отъ иихъ только симво- ломъ, помѣщавшимся на верхушкѣ жер- ди. И такъ, если сочинитель Слова о полку Игоревѣ говоритъ, что Всеславъ „добился стружіемъ** до кіевскаго стола, то втимъ показываетъ, что онъ не ко- пьемъ, не храбростью, а просто палкой, безъ труда, дотыкался до великаго кня- женія, что и идетъ въ гармонію съ ко- стылями и клячею, которые тоже были средствами Всеслава, представленнаго Стр— поэтомъ въ насмѣшливомъ очеркѣ (Зап. отд рус. и слав. археологіи 1882 гл. т. ПІ, стр. 235). Стр?ж$ —(^б<«>)=строгаю, скоблю, тешу. Стоити = изливать струями. Прологъ Ста Хпн — (греч. храираха) = раны (Канонъ Андрея критскаго). Стр»пх = кора, струпъ на ранѣ, болячка (Лев. 13, 2). Струпъ знаменія или блескъ -опухоль или лишаи (Лев. 13,2). Стртпъ ляотн = жало, боль (вхбАоф). Се. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл. ХѴП в. л. 237; сн Опис. слав. рук. Сгнод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. И, Пис. св. от. стр. 98). Строѵсъ — страусъ (Миклош.). Струфокамилъ— миѳическая птица. Азбу^ ковники при описаніи Струфокамила да- ютъ нѣкоторыя реальныя черты, кото- рыя могутъ имѣть отношеніе къ образу птицы. По описанію, заимствованному изъ сочиненій преп. Максима Грека и путешествія Трифона Коробейникова, струфокамилъ — животное ливійскихъ странъ (по Коробейникову—водится око- ло Синайскаго монастыря), величиною съ собаку (—человѣку по плечи), имѣ- етъ кожаныя крылья и голое тѣло. (Алфавитъ (Соловецкой библіотеки) № 18 л. 415 об. Изъ путешествія Триф. Ко- робейникова. Соч. Максима Грека, иэ- дан. при Казанской Академіи, ч. ПІ, стр. 271—272. Сахарова въ „Сказ. рус иар.,т. II, ки. ѴІП, стр. 154—155. См. также А. Карпова, Азбуковники, стр. 282). (См. подроби, въ соч.: Исто- рико-литѵратур. анализъ стиха о Го- лубиной книгѣ.) Мочулъскаго^ стр. 148). стрѴчокх = такъ называется помазокъ, употребляемый при мѵропо- мазаніи, елеосвященіи н пр. Стр^Х — (ребр^х) — токъ (О. 6 п. 1, 3); (рот), тоже (Ію. 4 ц. 6, 3); фйброѵ), тоже (I. 24 п. 7, 3); (бсТб-ра), токи (Д. 17, к. 1 п. 7, 6) $юѵ<;), потокъ (Д. 21 к. 2 п. 5, 1). Безначально! струямъ спогребгиеся тебе Слово, новаго пре- водигии истлѣвшаго лестію — безна- чальное Слово! Ты изводишь обновлен- нымъ растлѣннаго заблужденіемъ (чело- вѣка), спогребшагося съ Тобою въ по- токахъ. Кан. Богоявл. пѣс. І^троп. 2. СтаѴдюнъ„ стрѴд^х = страусъ (Псал. 34, 13; Лев. іі, 15).
677 т?- Стръкяж = твердый, крѣпкій, сильный. Стръко = трупъ, мертвечина, падаль. Строгати—(древ.-слав.)—скоблить, мучить; словацк. стрыга — чародѣйка; полъск. стрыга—привидѣніе; хорут. стѳржети— торчать; пензенск. губ. строганепъ дубинка; русск. стругать: санскр. вігЬ — ударять, повреждать (А. Гилъфердингъ). Стръд* = медъ (Миклош.) Стръкь, страхъ, стертъ = аистъ (Миклош.). Стрьпътьиъ = шероховатый, неровный, ка- менистый, утесистый (трауо^). (Ма- ріинск. (глаіолич).четвероеванг. XIв. Ягича, 202). Стрыкдю—(оігѵтрфш)—стираю, сокрушаю (Псал. 28, 5); (<эіа-&рйіто), тоже (Авв. 3, 6). Стрьіічный—см. стрыйный. Стрый и стръй = дядя по отцѣ или матери (братъ отца или матери) (Прол. май 9. Нест. лѣт. 2, 288. Коры. гл. 50 обр.); стрый великій братъ дѣдовъ или ба- бинъ; стрый малый — двоюродный брать отца или матери. Кормч. л. 209. Стрыйный и стрыечный ^происходящій отъ дяди или тетки; стрыйная сестра (^аоЕХ<рт;) или первая стрыйная сестра, двоюродная сестра; первіи или родніи стрыйніи братія—двоюродные братья (Корм. гл. 50 об.): вторая стрыйная сестра ($ц 1^,А8ек^), троюродная се- стра; вторые стрыйніи братія—тро- юродные братья; третія стрыйная сестра (три; і&х&ХфѴ]), четырехродная сестра; третіи стрыйніи братія— чѳтырехродные братья; первый стрыеч- ный брата—двоюродный братъ; внука стрыйная — дочь жениной двоюродной сестры. Стртмь = собственно (корію?). (Св. Кир. Іер. кон. ХП в. или н. ХШ в. л. 247; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., ютд. П. пис. св. от., стр. 55). Стртшітн — прыгать. Стрігъ = подать, дань (Миклош.). С*Г0*&КАК = боду, колю (Н. 11 ыуч. на Г-дн воззв. ст. 1); дразню, раздражаю. Стртла. — Въ древне-славянскомъ языкѣ стрѣла означала и лучъ, и стрѣлу въ собственномъ смыслѣ; нѣм. вігаі—лучъ, віг&іа—стрѣла (О. 3. 1851, VII, 6-7; Москв. 1841, I, критика, 33; О влія- ніи христ. на сл. яз., 24). Въ област- номъ говорѣ слово это до сихъ поръ упо- требляется въ вначеніи молніи: „стрѣла- бъ тебя убила!44 (Обл. сл., 218). На- родная загадка выражается о „молніи11: „летитъ мѣдная стрѣла, никто ее не поймаетъ ни парь, ни царица, ни кра- сная дѣвица41 (Этн. сб.. VI, 128), а въ заговорахъ она называется огнен- ной, громовой стрѣлою (Щапов., 56). Отъ корня аз-засѳге, Іпсеге образова- лись санскр. азіга, авапй, аз Ій.—ва^Ніа (стрѣла), греч. воѵАр, аптроѵ, лат. азігипі, зенд. а^іаг, перс. йзіаг—свѣ- тило, бросающее свои лучи какъ стрѣлы, и рус. острый; а съ утратою началъ наго а ведаическое віаг, лат. вѣёііа, гот. вЫгпб — звѣзда, слав. стрѣла, англос. вігаеі, др.-нѣм. вігаіа ( ' икте, II, 209 210. Мат. сравн. слов., II, 244: санскр. агни^ик’а (буквально: съ остріемъ огня, насквозь пробиваюшііі огнемъ) - стрѣла и пламя). Итакъ, сол- нечные лучи представлялись славянину стрѣлами Дажьбога, а молніи — стрѣлами бога-гроыовника. Яркими лучами своиин солнце гонитъ поутру ночь и разсѣе- ваетъ туманы, разбиваетъ при началѣ весны льды и снѣга, караетъ въ лѣтвіе жары землю и ея обитателей. Къ нѳ.му обращались съ заклятіями поразить не- навистнаго врага („ со лнце-бътя побило44) в Ярославна недаромъ молила „тресвѣт- лое солнце14 нѳ простирать своихъ горя- чихъ лучей .на воиновъ ея мужа. Скио- скій Тагвііаѵиз (богъ Солнце) былъ искус- ный стрѣлокъ, я одинъ изъ сыновей его назывался Агрокваів — киязь Стрѣла. Греческій Аполлонъ носилъ аа плечами серебряный лукъ и пускалъ смерто- носныя стрѣлы; уже въ дѣтствѣ онъ поразилъ дракона (мракъ) стрѣлами, по- лученными отъ Вулкана; его гиѣву при- писывалась моровая язва’ въ знойную пору лѣта (въ песьи дни) онъ натяги- валъ свой лукъ, слалъ губительные удары —и жертвы падали за жертвами (I). Му Ій., 305). (См. Позтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 245). Стрѣла иногда озна- чаетъ всегубительство или моровую язву (Псал. 7, 14. 90, 5). Иногда же зна- чить голодъ. Послю стрѣлы глада на ня (Іез. 5, 16). Не убоишися отъ стрѣлы, отз сряща и бѣса полуденнаго — не убоишься ужасовъ ночи, стрѣлы летаю- щей днемъ, отъ встрѣчи (съ заразою) и оть злого дыханія (вѣтра) полуденнаго (саму и а). Молите. Кіев. изд. стр. 86. Стрѣла громи ая—одна изъ нотъ въ ста-
678 Стр— ромъ и «овомъ знаменномъ безлиней- номъ пѣніи, при чтеніи требовала про- должительности, равной такту. (Изв. археол. общ., т. V, вып, I» Спб. 1863 г., стр. 36). Стр'&лгный=вѳргнутый изъ лука. Прол. апр. 13. Стй’Ьлм = разстояніе, которое можетъ пролетѣть пущенная изъ лука стрѣла. прол. нояб. 20. Стрѣлка = валикъ или поясокъ, гладкій или растесанный, отдѣляющій грани шалпра иа колокольняхъ или другихъ подобныхъ шатровыхъ вданіяхъ. Назы- вается такъ вѣроятно потому, что., на- правляясь вмѣстѣ съ гранями шатра въ верху, въ центръ, образуетъ стрѣлки. (Забѣлинъ). тр'&лостоХтьльннЦй—осадная машина, родъ башни, съ коей пускали стрѣлы (1 Мак. 6, 10). Стр’ЬльНИЦА—бойнипа, батарея, укрѣпле- ніе, съ коего стрѣляютъ(Іер. 51,27. Іез 17,17. 21, 22). Утвердите надъ нимъ стрѣльницы (Іер. гл. 61, 27,ср. ст. 11). Русскій переводъ: поставьте вождя.., ближе къ подлинному смыслу пророч. рѣ- чи; слово, переведенное по-славян. стрыь- нцы в въ евр. текстѣ произнесенное тифсар, есть ассирійское дипсаръ или дупсар и значитъ буквально: пишущій иа дощечкѣ; такъ назывался, можетъ бытъ, ведшій списки войска, одинъ изъ главныхъ начальниковъ военныхъ. (Толк. на кя. прор. Іер., проф. И. Якимова, стр. 761). Стр4гльньійжз,употребляемый для стрѣля- нія; принадлежащій стѣнѣ (Пр. дек. 15); каменіе стрѣльное (М&оі тетрорб7.оі), стѣнобитные каменья (Іез. 13, 1ц 13). Стрѣльцы = древне-русское войско. По свидѣтельству иностранныхъ писателей, великій князь Василій Іоанновичъ первый изъ русскихъ государей учредилъ два корпуса стрѣлковъ, изъ которыхъ одинъ былъ пѣхотный, а другой - конный. (Іоѵіиз, р. 172; НегЬегзІеіп, у. 50). Со времени Іоанна Грознаго главнѣйшую военную силу составляли учрежденные имъ при осадѣ Казани стрѣльцы, не по ихъ многочисленности, но по хорошему устройству. Въ тогдашнее время стрѣль- цевъ можно считать настоящимъ вой- скомъ потому, что они никогда не рас- пускались, всегда были готовы къ Стр— битвѣ, не занимались сельскими рабо- тами (внѣ службы занимались впрочемъ ремеслами и торгомъ) и получали жало- ванье они составляли русскую пѣхоту, хотя изъ нихъ было нѣсколько и кон- ныхъ, которые извѣстны были подъ ино- странными названіями рейтаръ и дра- гунъ (Успенскій, „Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ1*, 1818 г.. ч. I, стр. 351). Въ XVII столѣтіи въ Москвѣ ихъ считалось слишкомъ 20 при- казовъ (полковъ) отъ 800 до 1000 че- вѣкъ въ каждомъ. Стр’ЬіХніі — (тб^Еѵ^а) == стрѣла (1 пят. чет.). Стрѣта = встрѣча (Былин. яз.). Сіртлм = стлать, разстилать (Микл,). Стр'І^д =крышка, кровля; возметаша на стрѣхи, яко да птицы ядятв—поки- дали на кровли, чтобы пожрали птицы. Прол. нояб. 15. Кущная стрѣха (хе- рар.о<) —черепичная кровля (Пр. Н. 6, 2 ср.) Стртхенйіе = точка (Восток.). Стрѣчнѣе=счастливѣѳ. И всякаго стрѣч- иѣѳ. (Безсон. ч. I, стр. 4). Стріштм—(древ.-слав.) = стеречь; санскр. яг^—ставить. класть, творить (А. Гилъ- фердингз). СтрюцкіЙ (иногда стрюцкой). Въ раз- ныхъ концахъ Россіи простой народъ издавна употребляетъ это слово иногда въ презрительномъ значеніи подьячаго, мелкаго чиновника или вообще дрянного человѣка. Объяснить происхожденіе этого слова не легко. У Даля „стрюкомъ" (костроы.)=ключемъ, струею. Быть мо- жетъ, оно значитъ человѣка пронырли- ваго. „Однажды, въ Ряжскѣ, на же- лѣзно-дорожной станціи, крестьянинъ при мнѣ. говоритъ Я. Гротъ, назвалъ „стрюцкимъ* мальчишку, который ловко и плутовски увернулся и убѣжалъ, когда тотъ ловилъ его“ (нѣм. зігеісЬеп, швеи. зігук. (Филолоі. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 427). При всемъ уваженіи къ мнѣнію Я. Грота, мы не можемъ вполнѣ согласиться съ объясненіемъ его слова ,,стрюцкійи. Имѣя въ виду, что про- стой народъ называетъ хитрыхъ и не- добросовѣстныхъ подьячихъ прежняго времени приказной строкой., крюч- комъ, мы думаемъ что самое слово Кстрюцкій'*, прилагаемое къ мелкимъ чиновникамъ и темнымъ ходатаямъ раз-
679 Ст|— наго рода, есть не что няоѳ, какъ со- кращенное строковой, пишущій строки и темъ запутывающій дѣла, часто въ ущербъ правдѣ. Стряпая = дѣло, занятіе, должность; утварь; разныя принадлежности одежды; знаки царскаго достоинства, оружіе. (Карнов.). Стряпчій = должностное лицо древней Руси. Въ стряпчіе обыкновенно выби- рали московскихъ дворянъ; тѣ же, кото- рые избирались изъ городовыхъ дворянъ, обыкновенно назывались „стряпчими изъ житья". Стряпчіе назначались собствен- но для услугъ государю и должность ихъ была то жѳ, что нынѣшнихъ камер- динеровъ. Татищевъ уподобляетъ стряп- чихъ камеръ-юнкѳрамъ. Стряпчіе обу- вали, одѣвали, причесывали государя и носили за нимъ „стряпню". Подъ име- немъ стряпни въ древности разумѣли шапку, рукавицы, платокъ и посохъ го- сударя, которые обыкновенно держали стряпчіе, когда государь находился въ церкви или какой-либо присутственной палатѣ. Татищевъ говоритъ, что стряп- чіе вти вещи принимали отъ государя не голыми руками, но каждый для при- нятія ихъ имѣлъ по аршину краеваго сукна. (Іірѵм. на Судебникъ, стр. 21). Въ походахъ государевыхъ стряпчіе но- сили за нимъ платье, а потому и отъ другихъ отличались названіемъ: „стряп- чіе съ платьемъ". Этихъ послѣднихъ въ 1616 году было 55 человѣкъ; де- нежнаго оклада стряпчіе получали отъ 15 до 65 рублей; земель, даваемыхъ въ помѣстье, имѣли отъ 400 до 1000 чет- вертей. однако изъ нихъ 23 не имѣли денежнаго оклада, а 26 не имѣли по- мѣстьевъ. „Стряпчіе съ ключомъ11 имѣли высшее достоинство, равнявшее ихъ съ думными дворянами и въ спискахъ при- дворныхъ чиновъ оки стояли выше „ком- натныхъ стольниковъ*4. Простыхъ стряп- чихъ было очень много. По списку 1686 года ихъ было 1893, и сверхъ того военную службу отправляли 163 человѣка: но потомъ всѣ они были рос- писаны по полкамъ наряду съ прочимъ дворянствомъ, а иногда служили осо- быми ротами Когда были судебные по- единки въ обычаѣ, то многіе изъ стряп- чихъ употреблялись вмѣсто секундан- товъ. Не смотря на то, что эти стряпчіе получали сравнительно съ стряпчими съ платьемъ и ключемъ меньшее жалованье, СтК— однако это не препятствовало нмъ пер- венствовать надъ дворянами по званію придворному, а потому и стряпчими бы- вали большею частію липа изъ самыхъ знатныхъ фамилій Въ походахъ стряп- чіе находились подъ начальствомъ столь- ника; изъ нихъ же посылались и вое- воды въ малые города. „Стряпчій двор- цовый" вѣдалъ по дворцовымъ дерев- нямъ приказныя дѣла и защищалъ дворцовыхъ крестьянъ отъ обидъ. Стряп- чіе предъ вступленіемъ на службу да- вали особую присягу, въ которой, ме- жду прочимъ, клялись, чтобы „государя не испортити, н зелья и коренья лихого нъ платьѣ и въ полотенцѣ и во всякой стряпнѣ не положити11 и т п. (Успен- скій, „ Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ*. 1818 г., ч. I, стр, 169—171). Къ этямъ историч. дан- нымъ о словѣ стряпчій присоединимъ филологическія разъясненія о немъ ака- демика Я. Грота. Приведши слово стряп- чій, онъ говоритъ: „какое основное по- нятіе скрывается въ этомъ существнт. и въ глаг. „стряпать", отъ котораго оно несомнѣнно происходитъ? По нѣко- торымъ случаямъ употребленія этого глагола въ старинномъ языкѣ видно, что онъ значилъ: дѣятельно исполнять какую-нибудь работу, справлять дѣло, должность, хлопотать („онъ человѣкъ добрый, и ямскую стряпню стряпать можетъ (Акты юрид.., 287, или: „до у достъха стряпаютъ дѣти князя Ще- тинина", И. Г. Р.,Ш, прим. 98). Под- твержденіе тому находимъ въ литов- скихъ словахъ: „зігорнв — прилежный, усердный, проворный, и вігоріі — быть проворнымъ, усерднымъ*1. (Филолоі. ра- зыск-*Я. Грота, изд. 4, стр. 452). Стоуга=СБЯЗЬ.Р'€же со сігть к клітед древеяыі стоугн — въ домахъ деревянныя связи (^ѵ таи; оіхіаи; тіЗѵ аі ір.аѵтш- сец). (Св. I. Злат. XVI в., л. 103 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II. Пис. св от., стр. 115). СтѴдгніця (ао^ар)=колодеэь (Лук 14, 5. Іоан. 4, Іі); ровъ, пропасть (Апок. 9, 1); яко въ студенцѣ пропастъ ве- лія — углубленіе какъ-бы въ видѣ ко- лодца (Пр Ф. 23,2); студенецъ истлѣ- нія - яма для выброса нечистотъ. Весьма важно имѣть въ виду, какъ понимали это выраженіе св. отцы церкви. Блаж.
680 ѵСІ— — Ѳеодоритъ говорить: „студенцемъ нетлѣ- нія назвалъ пророкъ неизбѣжное нака- заніе. Какъ у падшему въ колодезь, пол- ный тины и грязи, невозможно избѣ- жать погибели: такъ и тому, кого наказываетъ Богъ, негдѣ уже искать спасеніяи. „Студенцомъ истлѣнія, гово- ритъ св. Аѳанасій В-, называетъ адъи. (См. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ, прот. М. Бвголюбск.'). СтУденичный ^колодезный, принадлежа- щій рву, пропасти (Апок. 2, 2). СтУдІное — тоже, что Ледовитое. Слѣд. Псалт. дек. 6. СтУденопитіе = холодное питье. СтУдін ©г ть = иногда берется за безпеч- ность. Прав. (исуов. вѣр. 261. СтУдень и стУдь — (пауЕтд?) — стужа, холодъ (Пр. Я. 13, 2. Выт. 31, 40. Вар. 2, 25); (фоуо<;), тоже (Іов. 37, 9. Дан. 3, 67(; (фоурботр. тоже (Пр. Я. 19, П- Ста днтъ — монахъ Студійскаго монасты- ря. Студійскій монастырь въ Царь- градѣ, получилъ названіе отъ Студія консула, устроившаго его въ половинѣ V вѣка. Монахи въ этомъ монастырѣ были неусыпаемые, т. е., раздѣлясь на три отдѣленія, безпрестанно молились. Славился строгимъ благочиніемъ и су- ровой жизнью обитателей. СтУдно — (аіоэдхЭД = постыдно, гнусно (3 пон. чет. на Г. в. 2). СтѴднын = постыдный, безчестный, ко- верный (ршрдс 2 Мак. 4, 19); язы- ческій, идолопоклонническій (3 Ц. 18, 2); (&)&)<;), непріязненный, горькій, па- губный (М. 10, п. 4, тр. 2); гнусный (кан. Андр. Критск.). Студныхъ по- мышленій во мнѣ точите — какое тинистое и грязное болото, отлучающее умъ мой отъ Бога, источаетъ изъ себя во мнѣ постыдныя мысли! Заступниче мой, изсуши его во мнѣ. Молите. Кіевск. изд., стр. 218. Студовидный = гнусный, безчестный, отвратительный. Прол. окт. 7. Студпкъ^Ентниъ=скверностяжательный (Во- стокъ) Стоудодгнстко — блудъ (Зериало духовн. 1658 г., л. 88 об., сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) Л. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 707). СтУдодраніе - (аоЕАуеіа) — постыдное, ---- СтУ— срамное дѣло (Рим. 13, 13. Гал. 5,19. Еф. 4, 19); распутство, нечистая жизнь. Стоудоюжьстанк = сладострастіе (Микл.). СтУдомькліе =помыпілеиіе остудныхъ дѣ- лахъ. Канонъ Анг., пѣснь 9. „Студо- мыслія нечистыхъ и скверныхъ помы- шленій обращай въ добрыя мысли*. СтУдоглокЕір, = говорящій студныя сло- ва, сквернословъ. Прол. февр. 24. СтУдогл(5кі{ = срамныя слова. СтУд» — (а?с^оѵѵз)=стыдъ (Псал. 34, 26; 68, 20; Лук. 14, 9); срамъ, срамное дѣло (Фил. 3, 19. Пр. Д. 24, 2); (аІ&Ас), стыдливость, застѣнчивость (Сен. 24 п. 7, тр. 2). СтІ'жа _ (ріуос) = холодъ, дрожь, лихо- радка. Евр. названіе этой болѣзни озна- чаетъ жаръ, воспаленіе. Болѣзнь эта выражается слабостью пульса, сильною жаждою и общею слабостію. Иногда въ св. Писаніи эта болѣзнь смѣшивается съ горячкою (Втор. 28, 23). СтУжанТе 0 стУжініі — (^р.фг;)=доку- ка; притѣсненіе; досажденіе, огорченіе, горесть; (ахг^іа), тоже (Вар. 3, 1); (•ЗЛЦ'Ц). тоже (Псал. 54, 4); (ттурі6<;), мученіе (Свр. 51, 6); (ауаѵахтг/ги;), не- годованіе (Пр. О. 26, л. 115 на об). Безъ стужанія— не обременяя, не отя- гощая. Стуженіе демоновъ—нападеніе демоновъ (Воску. служб. окт., м. 2, троп. кан). СтУжак — (тгарЕѵо^Хгш) = докучаю, на- скучиваю, досаждаю, тревожу, безпо- кою, смущаю (Псал. 34, 13; гл. 1, п. 7, ирм. 1); стужаю си н просто сту- жаю (троооу’&щсо), скучаю унываю(Быт. 27, 46); (хата&Лш^еш), тоже (Плач. 3, 20); (^Еѵо^&^ойріаО, стѣсняюсь (2 Кор. 4, 8); (ооѵЕ^со) стѣсняю (I. 31. Е п. 7, 6); (Яиа^Ераіѵсо), утомляюсь, тягощусь (Пр. Ф. І5, 2 к.) (Невостр ). СтУжла-АЙ — (-$Хір<оѵ) = притѣсняющій, угнетающій: гонитель, врагъ, против- никъ. Мнози изгоняющій мя и сту- жаюгціи ми. (Пс. 118, ст. 157). Сточкамъ = истуканъ, идолъ (Миклош.). Гтулмтися == скрываться, прятаться, таиться (Судн. грам). Ступа, ступокъ стихій шагъ (Был. яз.). СтУпаніЕ = поступь, выступка, такъ же поведеніе, поступки. Ефр. Сир. 335. Прол. іюн. 23. СтУлІнь = ступня, слѣдъ ноги (3 Ездр.
681 СтѴ- 7, 8); ступень каменна (оАриф, тво- рило, въ которрмъ мѣшалась известь съ пескомъ (Пр. Я. 31, 2). Ступень == ходъ (въ игрѣ) (Был. яз.). <лоѵр5книд, стоурнка = тоже, что стираксъ, дерево тополь (Миклош.). Стоуцям = родъ чаши или бокала. С'гьгд’інк = стыдливость (1 тим. 2, 9), стыдъ, чувствованіе стыда, происходя- щее отъ сознанія вины, все противное благопристойности, срамота (Дан. 9, 7). Стыд'бтельный = достойный уваженія, кого должно стыдиться изъ почтенія (Соборн. л. 166). Стын&тн = охлаждать; студенъ — холо- довъ, ноябрь, декабрь, студеньць — колодезь, серб. стинути, чешск. віуй- поиіі, озІиДа, віибііі, оеіийііі, греч. сто!;, отѵуб<;—леденящій холодъ, ужасъ, отвращеніе, отиу&о—ужасаюсь, боюсь, чувствую отвращеніе, лит. еіи^іі; сюда относится и стыдъ, стыдно, стыдиться, безстыжій (псков. и тверск. студа, студ- ливый, въ друг. студа — отвращеніе); ст.-слав. стыдъ, стыдѣтися, серб. стид, чешск. 8іуй, пол. ѵгаіуд, слов. ргівіий. Стырь = руль; „и пароусъ раздрас* и стырь сломисж й зѣлнаго боуреваяіа" (Рукоп. Син. Биб. 428). Сть^а — (древ -слав.) = дорога; стьгда, стьгяа--улица: санскр. зіі^п—всходить (А. Гилъфердингъ). Стьклдннір — (аХаР«<ттроѵ)=изъ алебастра сдѣланная баночка, для мази, или изъ другого какого матеріала (Мѳ. 26, 7): НМоуфН СТЫМДМНІ|Х БЛПГОВОИЬНЛ масло (Марк. 14, 3) аХараотроѵ (лйрои Стыть, СТЪБЯЬ, стькяо ~ свинья. Стѣгъ = см. стягъ. Ст*ЬіІсннкя = принадлежащій къ одному тѣлу или обществу (Ефес. 3, 6). Ст^нд — (расі?) = основаніе (I. 29 на лит. ст. 2); покровъ (Ав. 30); (хрт,[х- ѵо<;), утесъ (пр. Ап. л. 38 об.): (геор- уос), башня, крѣпость (Ав. 16); низъ съ стѣны верженз, (ка.хд хрт(р.ѵоО), нвзверженъ съ утеса. Истребленіе мо- чащагося къ стѣнѣ, и содержащаго ся, и оставлъшагося — пословица для обозначенія крайней степени истребле- нія не только людей, но и всего иму- щества. Въ частности, подъ „мочащим- ся къ стѣнѣ “ разумѣется собака, а вы- раженіе: „содержащагося, и оставлыпа- госяи означаетъ все, что бережется на запорѣ и что оставляется на свободѣ (4 Цар. 9, 8). Ста— Стѣна „плача11 евреевъ=западяая стѣна Іерусалимскаго храма, остатокъ зданій храма Соломона. Здѣсь совершается обрядъ плача евреевъ о разрушеніи Іерусалима. Ст'ІнХтын = огражденный стѣнами (2 Пар. 11, 5. 33, 14). Ст'інод'Ьлдтелл — (тесукга^) = созида- тель стѣнъ (4 Ц. 12, 12). Ст4гкь — (охіа) = тѣнь (Кол. 2, 17). Прол. авг. 31. Такъ же значитъ ветхій законъ, особенно въ разсужденіи обря- довъ тогдашнихъ (Евр. 8, 5. Кол. 2,17). Стхньннкъ -- каменьщикъ (Миклош.). Ст'ЬснХкдімъ — принуждаемый. Соб. 214. СтХгикдк — (сто<тфіуу<о)=связываю (3 Ц. 18, 46); (лерЩфіу^ы), обвязываю, пе- ревязываю (5 пят. чет. на Г. в. 1); (хатс^іуусо), сжимаю (Пр. М. 28, 2). СтагнѴти = укрѣпить (канонъ Андрея Критскаго). СтагнѴтГі = стягиваніе, скрѣпленіе, укрѣпленіе; 0р-&р^лрсХоѵ), терзаніе чле- новъ (во 2 суб. чет. 2-й трип. п. 9, тр- 2). Стягъ=воинское знамя, хоругвь; состоялъ изъ шеста нли длиннаго древка, къ ко- торому прикрѣплялась челка стяговая (собственно знамя) или полотно, а на вершину древка насаживалось металли- ческое яблоко съ копьемъ или крестомъ. Полотно дѣлалось въ видѣ четвероуголь- ника ивъ тафты, камки, киндякЬ, ку- мача, крашенины: нерѣдко нижній уголъ его, не прилегающій къ древку, срѣзы- вался, м оставшаяся часть составляла откосъ, вмѣсто котораго иногда дѣла- лись два или три хвоста въ видѣ клиньевъ, называвшихся лопастями или клинцами; вокругъ полотна шла широ- кая кайма. Какъ средина, такъ и кайма украшались священными и другими изо- браженіями н узорами—живописными и шитыми золотомъ, серебромъ и разно- цвѣтными шелками; древко также разри- совывалось или просто красилось. Но- сившіе стяги, знаменосцы, назывались стягодниками. Названіе военнаго зна- мени хоругвію сохранилось донынѣ въ церковномъ употребленіи. Къ этимъ свѣ- дѣніямъ о словѣ стягъ, которыя мы заим- ствовали у Савваитова, присоединимъ фи- лологическія разысканія о немъ, поль- зуясь недавно (въ 1899 г., 4 изд.) вышед- шимъ превосходнымъ трудомъ академика Я. Грота. Онъ того мнѣнія, что началь-
682 Ста— ное значеніе слова стягъ-колъ. Стяіг = исланд. вііак—колъ: датск. вСа^е; срав. древне нѣм. зіекко—колъ, свая, ново- нѣм. 8іоск—палка. Какъ наши слова: „колъ, тычина" происходятъ отъ „ко- лоть, тикать14, такъ и германское стягъ образовалось оть однозначащихъ гла- головъ: нѣм. віесЬеп и віескеп. Хотя въ значеніи „знамя, хоругвь" это слово извѣстно и западнымъ славянамъ (Мы- сли объ истор. русск. языка* И. И. Срезневскаіо, стр. 153), однако-жъ трудно не признать его иноплеменнымъ, такъ какъ оно въ славянскихъ нарѣ- чіяхъ стоитъ совершенно одиноко, не имѣя въ нихъ корня и не давъ оть себя производныхъ. Понятіе о водру- женіи знамени объясняетъ намъ связь обоихъ, по видимому, разнородныхъ зна ченій разсматриваемаго слова. Въ зна- ченіи „знамя" слово „стягъ" ближе соотвѣтствуетъ германскому, отъ того- же корня происходящему 8іап&е, віеп^е, зіеп#, и т. п. шестъ, палка, древко, гласная нашего слова въ этомъ случаѣ есть собственно ». (Филолоі. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 439—440). (Ср.также недавно вышедшее (въ 1898 г.), соч. датск. учен. Томсена: „Начало рус. государства*, гдѣ на стр. 117 ука- зано др.-шѳедск. віап#; др.-норм. зіоп^ — знамя). СтаждеАю — (хтіоиас) — пріобрѣтаю, по- лучаю (I. 18 п. 9, 4 24 п. 16), имѣю (Пр Д. 29, 34); (ураорал), употребляю, пользуюсь (Я. 20 ѵк 2 п. 8, 1); (5^о- ріаі), принимаю, получаю (I. 13 Ст. п. 5, 3); (Ітахтіом.а0, присоединяю (I. 27 п. 1, 2); (аахаС.ораі), люблю (Пр. Ф. 14, 2); (тіхк(хои), полагаю (Ав. 26 п. 4,1); (і$х<7хео(Л<хі), преуспѣваю въ чемъ (Пр. Ап. 7, 1). (Невостр). СтажАніс — (хтгбт<;) — пріобрѣтеніе, вла- дѣніе, имѣніе (Быт. 49, 30). Стажатмь — (хтстеор) — обладатель, го- сподинъ (въ и. сыр. по ик. 6-й п., тр. 2). СтажАк - (хтоо|лда) — пріобрѣтаю (Кан. Срѣт. п. 3 ирм.). СтазАнііе = состязаніе, споръ (Дѣян. 18, 15). ОгазАю — (б^іууіо) — стягиваю, скрѣп- ляю, укрѣпляю (Исх 20, 28) СтАдАксА состязаюсь, спорю (Дѣян. 17, 2); стязатися о словеса требовать отвѣта (Мѳ. 18, 23). Стыдьстко = худоба, сухощавость. ей- Стурдкинокъ — (сторахіѵо?) = стираксо- вый; жезлъ стгракиновъ — зеленый, свѣжій, стираксовый прутъ (Быт. 30,37). С^кк^тл (0 стр. сжбота) (аа00атоѵ) = покои, отдохновеніе: седьмой день не- дѣли (Числ. 28, 10); всякій праздникъ (Лев. 19, 3. 30. 23, 4. по евр. и греч. или слав. текст.); цѣлая недѣля (Лук. 18,12); всесожженія субботы въ суб- ботахъ (бХохайт<о|ла аарратоо іѵ топ; оарратоц),—субботнія всесожженія въ каждой недѣлѣ (Числ 28,10); субботы (о^РРата),-суббота (Марк. 2, 23. 24); во едину отъ субботъ,—у Остромира: „въ единый субботы44 (еі? р.іаѵ, вм. ск тсрсАт^ѵ гр-^раѵ сгарратсоѵ (Мѳ. 28, 1), хТс р-іа? аарватшѵ (Мар. 16, 21); т?( р.1<? тсЗѵ аарратыѵ (Лук. 24, 1; Іоанн. 20, 1); единыя отъ субботъ (т^с р-іа<; оарратшѵ) (Псал. 23 заглав.); въ пер- вую субботу,- у Остром.: „въ первый субботы" (ярсАтГ] аа^Ратоѵ), т. е. въ первый день недѣли. Вторыя субботы (З&ѵгіра оаРратоѵ), во второй день недѣли (Пс. 47. 1); въ четвертый субботы (тетр4& аарРатсѵ)—въ четвертый день недѣли (Пс. 93 заглав.): по единѣй отъ субботъ (хатА р.іаѵ оарратшѵ), въ каждый пер- вый день недѣли или по воскреснымъ днямъ (1 Кор. 16, 2). Вообще евреи называли субботами и одинъ седьмой день недѣли и всю недѣлю, подобно тому, какъ на вашемъ церковно-славянскомъ языкѣ слово—недѣля означаетъ и одинъ день недѣли—воскресеніе и цѣлую сед- мицу. Когда же евреи называли такъ цѣлую седмицу, то первый день по суб- ботѣ назывался первымъ днемъ субботъ (р.іа оарратш/ подразумевается ^р.фа; причемъ р(а вмѣсто кребттт); второй — вторымъ: днемъ субботъ (ОготАра осф- ратшѵ) третій — третьимъ субботъ (трітт] сарЗатшѵ) и т. д (ср. Дѣян. 20, 7; 1 Кор. 16, 2 и др.). Суббота земли (тд пархатоѵ тг^ у%), покой земли въ каждый седьмой годъ, когда запрещено было воздѣлывать ее и соби- рать самородныя ея произведенія (Лев. 25, 5 7); то, что родится само собою въ субботній годъ (ст. 6); вообще сво- бода земли не воздѣлываемой, запустѣніе (Лев. 25, 34. 43). Суббота субботв (т& сгаррата сгарратшѵ)важнѣйшая суббо- та,- важнѣйшій праздникъ (Лев. 16, 31. 23, 32). Святити день субботній,— отдѣлятъ или отличать субботу отъ обык- новенныхъ дней, проводить ее въ празд-
683 С&- ----- Ос- нованіе, предписанномъ закономъ (Исх. 20, 8; Втор. 5, 12). Сквернити суб- боту <то сгар^хтоѵ 0ср7]Хобѵ) дѣлать въ этотъ день запрещенныя дѣла (Мѳ. 12, 5). Здѣсь весьма полезно сдѣлать филологическое разысканіе о словѣ суб- бота. Весьма важное замѣчаніе объ этомъ словѣ со стороны филологической мы нашли у г. Ильминскаго. Онъ говоритъ: „Въ Остуомир. сванъ. постоянно пи- шется елбота. Это слово образовалось нзь множественнаго салага, какъ рус- ское грамота ивъ ура|лр.ата. Двѣ виты (РР) рвялагаются на мб,— самбота, ам превратилось въ д—елбота; а такъ какъ л—у, то у насъ явилось субота, т. е. живое народное произношеніе вѣрнѣе грамматическаго написанія, такъ какъ одно б скрылось въ у {Газмыгилен. о достоинствѣ въ отноги, языка разн. редаки. псалт. и еван.^ Илъминск. 1886 г., стр. 50). Суббота установлена была еще въ раю (Быт. 2, 2. 3), в еще прежде чѣмъ дана была четвертая заповѣдь, существуетъ ясное доказательство того, что іудеи соблюдали ее въ пустынѣ (Исх. 16, 22—26). По исходѣ израильтянъ нэъ Египта празднованіе субботы было первымъ общественнымъ учрежденіемъ, съ указаніемъ на то, что Богъ почилъ въ этотъ день и освятилъ его. Въ суб- боту приносились въ жертву утромъ и вечеромъ два однолѣтнихъ агнца и удво- енное количество (противъ ежегоднаго) муки, смѣшанной съ елеемъ (Числ. 28, 9. 10). Въ этотъ день народъ по пре- имуществу долженъ былъ сбираться къ богослуженію (Лев. 23, 3). Для этой пѣли составленъ псаломъ 91, а Исаіи 58, 3. 14 научаетъ понимать духовное значеніе празднованія субботы. За на- рушеніе субботы наказывали смертною казнію (Исх. 31, 14; Числ. 15, 35). Евреи послѣдующихъ временъ такъ бу- квально принимали законъ о субботѣ, что считали непозволительнымъ въ этотъ день дѣлать даже добрыхъ дѣлъ любви и милосердія; но Іисусъ Христосъ, Гос- подь субботы, разсѣялъ это заблужде- ніе ихъ, доказавъ учителямъ еврейскимъ, что достоитъ въ субботы добро тво- рити (Мѳ. 12, 1 — 12) Важность суб- боты, какъ праздника ветхозавѣтнаго, наипаче состояла въ томъ, что покой суб- боты былъ преобразованіемъ того смерт- наго покоя, которымъ имѣлъ успокоить- ся во гробѣ Іисусъ Христосъ, послѣ подвиговъ и страданій земной жизни Своей. Святая церковь въ одной пѣсни своей на великую субботу, учитъ: „днѣш- ній день тайно великій Моисей прооб- разовавше гиаполя: и благослови Богъ день седьмый; сія бо есть благословен- ная суббота, сей есть упокоенія день, въ онь же почи отъ всѣхь дѣлъ своихъ Единородный Сынъ Божій, смотрѣніемъ еже на смерть плотію субботствовавъ' (стих. на Г-ди воэзн. въ вел. суб.). По воскресеніи Спасителя суббота ветхоза- вѣтная уже не имѣетъ значенія преоб- разованія, посему она нѳ имѣетъ м значенія праздника: день Воскресенія Христова сдѣлался праздникомъ хрис- тіанскимъ , на мѣсто ветхозавѣтной суб- боты. Но по уваженію къ древнему празднику св. церковь не низвела суб- боту въ рядъ будней, а отличила ее отъ прочихъ дней недѣли и особенностію въ богослуженіи, и запрещеніемъ или ослабленіемъ поста въ субботы. Сооб- разно съ ветхозавѣтнымъ покоемъ суб- боты св. церковь учредила субботнее богослуженіе въ честь всѣхъ святыхъ, какъ уже почившихъ въ Богѣ отъ тру- довъ земной жизни, и въ память умер- шихъ, для которыхъ она испрашиваетъ отъ Бога тишины и покоя. Что касается до запрещенія поста въ день субботній, то въ 64 апостольскомъ правилѣ объ этомъ говорится такъ: „аще кто ивъ клира усмотрѣнъ будетъ постящимся въ день Господень, или въ субботу, кромѣ единыя токмо (великія субботы): да будетъ изверженъ. Аще мірянинъ, да будетъ отлученъ11. Здѣсь нужно сказать нѣсколько словъ о субботахъ, такъ называемыхъ ^роди- тельскихъ1'. Это суть такія субботы, ко- торыхъ все богослуженіе посвящено мо- литвѣ объ умершихъ. Уставъ церкви на- значаетъ двѣ такихъ субботы, а именно— субботу мясопустную, т. е. субботу предъ сырной недѣлей, и субботу предъ пяти- десятницею, Кромѣ сихъ двухъ въ рус- ской церкви есть еще суббота родитель- ская, такъ называемая Дмитровская; она учреждена для поминовенія право- славныхъ россіянъ, падшихъ на Кули- ковомъ полѣ въ борьбѣ съ полчищами монголовъ, 8 сентября 1380 года. Эта суббота бываетъ предъ днемъ св. Ди- митрія Мироточиваго, т. е предъ 26 днемъ октября. Суббота предъ Воздвиженіемъ — случившаяся предъ 14 числомъ сентяб
684 сЛ— ря, въ которое празднуется всемірное воздвиженіе честнаго и животворящаго Креста Господня, тоже разумѣется о суб- ботѣ по Воздвиженіи, предъ и по Рож- дествѣ Христовѣ, предъ и по Про- свѣщеніи, т. е. по Богоявленіи, или по Крещеніи. Суббота Великая — на страстной седмицѣ Суббота Лазаре- ва — на шестой седмицѣ св. четыреде- сятницы суббота, въ которую церковь празднуетъ воскресеніе праведнаго Ла- заря, друга Христова. Субботники = русскіе сектанты, празд- нующіе субботу вм. воскресенія, держа- щіеся и другихъ еврейскихъ обычаевъ. Сі/иотнТй _(гВі вечеръ суббот- н»й. свитакщи во едину отъ суббота, пріиое Марія Магдалина и друіая Марія, видѣти гробъ". Матѳ. 28, 1). Выраженіе: въ вечера субботній не озна- чаетъ того, что жены мѵроносицы пошли ко гробу въ субботній день вечеромъ. Правда, вечеромъ прекращался суббот- ній покой, и онѣ могли еще въ это время исполнить долгъ свой по отношенію къ Почившему Господу, но, по свидѣтель- ству св Марка, это время онъ употре- били на закупку ароматовъ (Марк. 16,1); и потому едва-ли могли поспѣть ко гробу Іисуса вечеромъ, такъ какъ ночь на востокѣ наступаетъ быстро. При томъ же нужно замѣтить, что хотя греческое слово офе и означаетъ собственно позд- нее время, вечеромъ; но въ соединеніи съ родительнымъ падежомъ, какъ въ данномъ случаѣ (офё старратыѵ) „ва ве- черъ субботъи, оно употребляется въ смыслѣ послѣ, по прошествіи в у свѣт- скихъ писателей. Такое пониманіе этого выраженія состоитъ въ связи съ даль- нѣйшимъ словомъ „свитаюши" и со словами св. Марка: „зѣло заутра, воз- сіявшу солнцу^. Итакъ, мѵроносицы пошли ко гробу Іисуса Христа на дру- гой день субботы, очевидно той, къ празднованію которой готовились судьи и ихъ старѣйшины по убіеніи Христа. Это утверждается и дальнѣйшими сло- вами: „во едину отъ субботъ*. Чтобы понять это выраженіе, необходимо при- помнить, что у евреевъ субботами назы- вался и одинъ день недѣли, и вся не- дѣля, подобно тому, какъ на нашемъ церковно-славянскомъ языкѣ словомъ недѣля обозначается и первый день сед- мицы и вся седмица. Подроб. см. объ Св- этомъ выше, подъ словомъ сѴккотл. (См. наши „Обаясн. воскр. и праздн. еванг ч II, стр. 264). Субботній годя = у евреевъ считался всякій седьмой годъ. Какое значеніе имѣла суббота между днями, такое же значеніе субботняго года между годами. Четыре преимущества этого года; 1) земля не обработывалась въ этотъ годъ и все, уродившееся само собой, назна- чалось въ пользованіе бѣднымъ, домаш- нимъ животнымъ и дикимъ звѣрямъ. 2) Заимодавцы въ субботній годъ отпу- скали свои долги единоплеменникамъ. 3) Отпускались на свободу рабы изъ евреевъ безъ семействъ. 4) Въ этотъ годъ въ праздникъ кущей читался пуб- лично законъ Божій (Втор. 31, 10—11). Этими законами субботняго года давал» ся отдыхъ землѣ, которая могла исто- щаться отъ постояннаго воздѣлыванія ея; кромѣ того прекращеніе работъ въ этотъ годъ было какъ бы данію Іеговѣ, Владыкѣ земли, которому посвящались самоуродившіеся плоды, а Онъ отдавалъ бѣднымъ, скотамъ и звѣрямъ. Господь обѣщалъ посылать въ каждый годъ, предшествующій субботнему, необыкно- венное плодородіе, такъ что плодовъ этого года достаточно будетъ на цѣлые три года впередъ (Лев. 25, 22—23). Субботній годъ начинался съ 1-го числа мѣсяца Тисри (Лев. 25, 1—7). СѴееотній ііѴть — разстояніе Елеонской горы отъ Іерусалима (Дѣян. 1, 12); его опредѣляютъ то въ 435 сажень, то въ 1000 или въ 2000 шаговъ. Субботнимъ онъ названъ потому, что это разстояніе было отъ стана еврейскаго до скиніи, разстояніе, которое оии могли проходить въ субботу. €Ѵбкотгтко= празднованіе субботы, ус- покоеніе (Евр. 4, 9). С^ББОТГТБОКДНЙ плотію = пребываніе I. Христа во гробѣ. Послѣ погребенія Спасителя, совершившаго наше искуп- леніе на крестѣ, для него настало то великое тридневное субботствованіе, о которомъ Онъ Самъ говорилъ лукавому роду книжниковъ и фарисеевъ: „якоже бѣ Тона во чревѣ китовѣ три дня и три нощи, тако будешь и Сынъ че- ловѣческій въ сердцы земли три дня и три нощи* (Мѳ. 12,40). По изобра- женію церковныхъ пѣсней пребываніе Господа во гробѣ и есть та „благосло-
685 бук- венная суббота, день упокоенія", когда единородный Сынъ Божій „субботство- валъ плотію, почилъ отъ всѣхъ дѣлъ Своихъ**, возсозидая и обновляя падшее естество наше (Служб. вел.субб. утр. кан. п. 4, троп. 1; стихир. на хва- литехъ 2, слава). Онъ былъ во гробѣ плотію, во адѣ съ душею, какъ Богъ, въ раю съ разбойникомъ, и на престо- лѣ со Отцемъ и Духомъ, все исполняя (Служб. св. пасхи, тропарь часовъ. См. также служб. вел. субб. утр. кан. п. 7, троп. 4), или, какъ выражается св. Аѳанасій александрійскій, „умерло тѣло, н произошло его разрѣшеніе, а Богъ-Слово непреложно былъ и въ тѣ- лѣ, и въ душѣ, н въ Себѣ Самомъ, СыЙ въ лонѣ Отчемъ, въ показаніе Сво- ей неизмѣняемости. Въ томъ же зракѣ, который былъ въ Немъ подобенъ наше- му, Онъ изобразилъ нашу смерть, чтобы въ немъ уготовать для насъ и воскре- сеніе, возвративъ изъ ада душу и ивъ гроба тѣло, чтобы явленіемъ души въ смерти уничтожить смерть, н погребе- ніемъ тѣла во гробѣ привести въ без- дѣйствіе тлѣніе, и изъ ада и изъ гроба явивъ безсмертіе и нетлѣніе въ подоб- номъ нашему тѣлѣ, совершивъ намъ путь и разрѣшивъ насъ, содержимыхъ въ плѣну" (Творсе отц. М. 1853 г., т. XXI, стр. 407, 408). СУккотггк^к — (оарратй^ш) = праздную субботу (Исх. 16, 30); вообще праздную (Лев. 23, 32). СХьд = городъ и область на сѣверѣ Да- маска, тоже, что Келесирія. Въ 2 Пар. 8, 3 чрезъ нее идетъ Соломонъ стро- ить Тадморъ въ пустынѣ. Тамъ она на- звана Емаеъ (Хамать — защита, цита- дель) Сува. Когда Адраазаръ, царь сув- скій, двинулся къ Евфрату, чтобы возвра- тить отторгнутую Сауломъ часть своего царства, Давидъ напалъ на него близъ Емаѳа: „И взялъ Давидъ у него тысячу семь сотъ всадниковъ н двадцать тысячъ человѣкъ пѣшихъ, и подрѣзалъ Давидъ жилы у всѣхъ коней колесничныхъ, оста- вивъ себѣ изъ нихъ для ста колесницъ" (2 Цар. 8, 4- 1 Пар. 18, 3). Соукгтн = толкать, пихать. Сугмати = настигнуть; „сугнавшѳ ихъ (псковичи нѣмцевъ) ва Коломномъ" (Пск. лѣт., 1407 г., стр. 45). Сугубая аллилуія — слово аллилуіа, по- вторяемое дважды, какъ дѣлается у раскольниковъ. С^д— С^Г^КАА ГКТЖіА = ектенія, на которой послѣ каждаго прошенія по трижды поютъ: Господи, помилуй. Она произ- носится на великой вечернѣ (послѣ торжественнаго входа) н литургіи (по- слѣ чтенія св евангелія) и начинается прошеніями: гРцемъ вси отъ всея души и отъ всего помышленія нашего рцемъ*, „Господи, Вседержителю**, „Помилуй насъ, Божеа. На у тронѣ (когда поется славословіе) и на вечернѣ вседневной— сугубая ектенія начинается третьимъ прошеніемъ: „Помилуй насъ, Боже", а не „Рцемъ вси“. Наименованіе „сугу- бая"—эта эктенія получила отъ усугу- бленнаго, съ особенною теплотою души и дерзновеніемъ произносимаго моленія къ Господу, чтобы Онъ, по великой Своей милости, помиловалъ христіанъ и милостиво ниспослалъ на нихъ Свои без- мѣрныя щедроты. Соугоукнип = изобиліе, прибыль, ростъ (А^ик.».). С&гѴкнтн = дѣлать вдвое, удвоятъ. сѴг&обьІтнын = двоякій, принимаемый въ двухъ отношеніяхъ. Прол. іюл. 10 С^г^коліьилгнный — обоюдный, двусмыс- ленный. Прол. нояб. 6. копытный = двоякій, двойной, по двумъ званіямъ извѣстный. Прол. Іюл. 10: сугубопытна отца государева свя- тѣйшаго патріарха Филарета Пи китича Московскаго и всея Россіи. С^сѴбосотный = двухсотный. Мин. мѣс. марта 23. С^гѴкггкіі — (5т7.6то)=обоюдность смыс- ла; хитрый оборотъ рѣчи (въ чет. 3 н чет. 2-Й трип. п. 9, тр 1); двойствен- ность (въ суб. Лаз. к. 1 п. 3 тр. 1). — (8ио) = два (I. 16 к. 2 п. 5,(3). С^г^к(н)ын — (хатаХХ^Хос;) = соотвѣт- ственный, приличный (С. 27, хв. 2): (й-пХои?), двоякій (I. 27)^вдвое большій, двойной, на двѣ части раздѣляемый (Апок. 18, 6). СагѴггын =густоватый. Прол. март. 18. СѴд^ін ^названіе илитона (см. это слово), знаменующаго собою ту повязку (суда- рій), которою была обвита глава Спа- сителя во время положенія Его во гробъ. Въ молитвѣ при благословеніи илитона указывается, что онъ знаменуетъ „пла- щаницу чистую и сударь**. СХдЛоь — (соѵйаріоѵ) — платокъ (Іоан
686 сѴд- 20, 7); происходитъ отъ лат. вибог, т. е. потъ, потому что такимъ платкомъ потъ обтирали. Су даръ въ евангеліи упоминается по Воскресеніи Христовомъ (Іоан. 20, 7) н значитъ покрывало го- ловное, убрусъ; почему въ Дѣян. 19, 12, и называется главотяжъ, т. е. по- лотенце для обвязанія главы. Судебница — 1) помѣщеніе, изба, гдѣ происходитъ судъ; 2) присутственное судебное мѣсто (Судныя грам). Судебное ноле= общенародная площадь, гдѣ расправа по суду производилась (Іоил. 3, 14). сѴдйтіЛь — (кріттіс)=судія (Пс. 7, 12). СѴднтіл&ный — (хрѵпхбс)—способный су- дить или назначенный для того, чтобы судить, судящій (Евр. 4, 12);, (йехаоті- хЭД, судейскій (Сен 29, Фок. '3, тр. 3). СѴднтн — (хріѵЕіѵ) = отдѣлять, раздѣ- лять, разбирать, рѣшать споры, произ- носить приговоръ, судить; опредѣлять наказаніе, осуждать. Санскр. ьппйЬ — очищать С^дйфС — (хрітдрюѵ) = судебное мѣсто, судилище (Суд 5, ІО. Іак. 2, 6); су- дебное дѣло, тяжба (Кор. 6, 2. 4); су- дебное собраніе; ф-^р.а), судейское мѣсто, возвышенное сѣдалище (Мѳ. 27, 19. Іоан. 18, 13. Дѣян. 12, 21. 15, 6, 10, 17. Рим. 14, 10. 2 Кор. 5, 10); (іграітбрюѵ), преторія, дворецъ претора или прокуратора, главнаго правителя въ области; главное судилище въ обла- сти или въ столицѣ (Мѳ. 27, 27. Фил. 1, 13); судище сѣде (хрггедмоѵ бсДОго) судіи сѣли или начался судъ, судище ся- дета, судіи сядутъ или произведѳтся судъ (Дан. 7,26); (атаоюѵ), ристалище, попри- ще; мѣсто подвиговъ (I. 17, п. 5, 1. Пр. Д. 4, 2. М. 20, 1 к.); площадь для борь- бы, арена (Ав. 24, п. 8, 1); попри- ще мученическое (гл. 1, въ пят. веч. муч. ст. 2; въ др. м. пер. подвигъ); (діхѵ]), судъ, судопроизводство (гл. 3 въ пов. по 1 стих. сѣд 1); (охарфа), по- прище мученическое (Ф. 1 на Г. в слав ); высоку ему судищу повелѣ быти—по~ велѣлъ устроить для себя высокое су- дейское сѣдалище Пр. Н. л. 174 об. н.) (Невостр.) СѴднірнын = относящійся къ судилищу, Мин. мѣс. янв 1. . — (хріті;<;) = разбиратель, судья. Втор. 16, 18. Въ ваконѣ Моисеевомъ сѴд- различаются два вида судилищъ: низ- шія и высшее. Низшія судилища нахо- дились въ каждомъ городѣ. По мнѣнію Іосифа Флавія, въ низшихъ судахъ на- ходилось 7 судей изъ старьйшинъ, опыт- ныхъ и честныхъ людей, и два книгочія (по Іос. Флавію два левита). Въ случаѣ нѳдораэумѣшй нли пререканій въ мѣст- номъ судѣ дѣла переносились въ высшее судилище. Высшее судилище находилось тамъ, гдѣ стояла скинія или храмъ. Въ составъ этого судилища входили члены - священники во главѣ съ первосвящен- никомъ, гражданскіе судьи во главѣ съ главнымъ гражданскимъ правителемъ (Втор. 17, 12 19, 17). СѴд'ІА кплінскін = почетный титулъ але- ксандрійскаго патріарха Ѳеофила живпі. въ XI вѣкѣ, данный ва прекращеніе вражды между императоромъ Василіемъ 2-мъ и патріархомъ Сергіемъ. Судки столовые=др.-рус. столовая посу- да, а именно: перечница и уксусникъ, по- ставленные на одномъ поддонѣ, под- блюдникѣ, и сдѣланные въ видѣ не- большихъ бутылочекъ или сулеекъ, на стоянцахъ, у уксусника кромѣ того былъ носокъ и рукоять (О металл. произв. до XVII в., Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 86) Судно отсюда судки, посуда—(ср. др.-сл. садъ, соудъ, полъс. знй, другія слав. нар . ыкі—орудіе. Срав исланд. зімі—спло- ченныя доски, бокъ корабля) (См. Фи- лолог розыск. Я. Грота, изд. 4, 1899 г., стр. 452). Судове=судебныя рѣшенія (Судн. грам). Согдокъ = рыба судакъ; „сто судковъ-1 (Акт. арх. эксп. I, 66, стр. 49, сн. Крит. зам. по истор. русск. яз. орд. акад. И- В. Ягича, стр. 55). Соуду=сюда; въ церковно-славянскихъ па- мятникахъ мы находимъ постоянно саду; въ древне-русскихъ, рядомъ съ сюду (архангельское ев.: отсюдѣ;ев. 1270 г ; отсюду) встрѣчается и суду; Святосла- вовъ сборникъ 1076 г.; отсуду 85 об. и др.; архангельское ев.; 1092 г : от- суду 17 об.; юрьевское ев.: отьсуду 65 об ; милятино ев. 1215 г.: отсуду 3 об.; галипкое ев. ок. 1266 г.: суду и овуду. Эти нарѣчія, очевидно, отлич- ны по образованію отъ нарѣчій сюда, сюды и т. п. и, можетъ быть, древнѣе этихъ послѣднихъ; во всякомъ случаѣ
687 Скл- они вѳ находятся отъ нихъ ни въ ка- кой генетической зависимости. (Леки, по истор. русск. я»., проф, 4. Со- болевскаго, изд. 2~е, стр. 120), сѴд», др.-слав. садъ—(хр(се<;)==будебноѳ дѣло, тяжба (Исх. 22, 9.24.14. 2); опре- дѣленіе, постановленіе (Іс. Н 24,25. Суд. 4, 5. 18, 12. 2 Ц. 15, 2. 4 Ц. 25, 6. Есѳ. 1, 13. 2 Мк. 14, 18, 88); покро- вительство, защита противъ враговъ; (1 Мк 8, 32); (ф^о;), судебный при- говоръ (Син. въ н. ваій); опредѣле- ніе, избраніе (Нояб, 12 Іоан. п. 3, тр. 2); воля (хрір.а), приговоръ, опредѣле- ніе, (Д. 1 п. 2, тр. 2); обѣтованіе (Ав. 29 по 3 и. сѣд.); „Боже судъ (хріріа) Твой цареви даждъ, и правду Твою сыну цареву* (псал. 71, ст. 1). Судомъ (хріца) псалмопѣвецъ здѣсь называетъ самую способность судить (хрістіѵ), что объясняя, прибавляетъ далѣе: правду (Евеим. Зигабенъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ, прот. -ЛГ. Боголкбск.); судъ и правда (хрір.а хаі Лхаюайѵт}), должное и справедли- вое, предписанное закономъ (1 Цар. 2, Ю); (біхаісот^ріа), судилища (Прол. Фев. 4, 2 кан); письменный приговоръ о избраніи, самый актъ избранія (Пр. Ію. 22, 1); суди судъ мой мнѣ, раз- суди дѣло мое въ мою пользу (3 вт. чет. тр. 1, п. 2, 3). Сотворити въ нихъ судъ написанъ* (псал. 149, ст. 9). Что значить судъ написанъ? Яв- ный., всѣми признаваемый, такой, ко- торый не можетъ быть преданъ забве- нію. Такая будетъ побѣда, такой тро- фей, который будетъ всѣмъ столь из- вѣстенъ и столь очевиденъ, какъ будто бы онъ былъ начертанъ на столбѣ и ни- когда не изгладится (Златоустъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по пере- воду ЬХХ прот. ЛГ Боголюбск., стр. 293). Суды сказати - изъясвять или возвѣщать волю Божію (Дан. 5, 16) (Невостр.). Судъ судитъ—разбирать су- дебное дѣло (Лсков. судн. грам. 1467 г.); членъ; санскр. вапйЬі — суставъ (А Гилъфердингъ); названіе Босфора или Золотого Рога (др ворм. и шведск. бппД —морской проливъ). Корень этого слова, по видимому, обнаруживается въ готск. випйго, нов. верх.-нѣм. вопйег, исланд. еишіг, англ.-саксон. вишіег, значитъ — врознь: ибо что первоначально зна- чить судить? разбирать; срав. греч. хріѵиѵ., нѣм. игПіеіІеп, епівсЬеібеп, СоД— шведск. вкіра (Іад) отъ исланд. вкеріа раздѣлять, щепать Въ лѣтописи *Судъ“ (въ яначеніи пролива константинополь- скаго) есть, вѣроятно, германское вши!— проливъ Это випй, по весьма распро- страненному мнѣнію, въ родствѣ съ глаг. зсЪѵгіттѳп («Г. Сгітт, бгат, II, 479; срав. ~ІѴеіуап4 I). ИЪ., стр. 845, и Гіск, іпдодегт. ІѴЪ., 3 е изд. Свгт 8рг,3 895), но вопросъ: не справедли- вѣе ли пріурочивается и оно къ корню бшкіг, такъ какъ существенное свой- ство пролива — раздѣлять два берега (Фило леи. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр 452—453). СѴд» — (евр.)=князь. (Іез. 23, 28). Сйдъ скатнтмьсійн. —. Въ главѣ 52 Стоглава соборнымъ отвѣтомъ возбра- нено мірскимъ людямъ, т. о. князьямъ, болярамъ и прочимъ судіямъ привлекать къ суду лицъ священнаго сана, а су- дить ихъ по закону священныхъ пра- вилъ святителю, т. е. мѣстному еписко- пу, и утвержденъ судъ святительскій, правиломъ 2 св. апостолъ. Прав. 9 Халкидонскаго собора. Прав. 1 б Кар- ѳагенскаго собора. Заповѣд. 5 собора о титлѣ Іустиніана царя, вел. Кон- стантина. Глав. 60. О томъ же за- повѣдь благочестиваго царя Михаила Комнина, гл. 61 и 62. Духовное завѣ- щаніе князя Владимира, гл. 63. Посл. Кипріана, митрополита кіевскаго, во Псковѣ 6900 года, и глав. 64. Это ра- зумѣется только о духовныхъ дѣлахъ, кои подлежали святительскому суду, какъ тамъ и изъяснено. Судъ Божій — древне-слав. способъ опре- дѣленія виновнаго чрезъ испытаніе во- дою н желѣзомъ. По жалобѣ на завла- дѣніе недвижимымъ имуществомъ, если обѣ стороны подтверждали свои пока- занія присягою, то истецъ долженъ былъ итти въ глубь рѣки, а отвѣтчикъ слѣ- довать за нимъ на разстояніи трехъ шаговъ; если истецъ начиналъ тонуть, то отвѣтчикъ могъ воротиться, и объяв- лялся оправданнымъ; наоборотъ - если истецъ переходилъ рѣку, а отвѣтчикъ подвергался опасности утонуть, то этотъ послѣдній терялъ жизнь и имущество; если же оба счастливо достигали берега, то отвѣтчикъ освобождался отъ иска. Испытаніе желѣзомъ было высшею сте- пенью божьяго суда и допускалось толь- ко въ тяжкихъ обвиненіяхъ, какъ, напр.,
688 сѴд— ночное нападеніе на домъ. Подсудимый обязанъ былъ простоять извѣстное время на раскаленномъ желѣзѣ (обыкновенно употреблялась для этого желѣзная часть плуга), или до тѣхъ поръ держать на немъ два вальца, пока произнесетъ при- сягу въ доказательство своей невинно- сти; если онъ отнималъ пальцы отъ же- лѣза прежде, чѣмъ окончена присяга, то обвинялся и терялъ жизнь. По серб- скому законнику царя Душана (XIV столѣт.), тоть, кто отдавался на божью правду, долженъ былъ сунуть въ раска- ленный котелъ руку, или выхватить же- лѣзо изъ огня, разведеннаго при две- ряхъ храма, и отнести его на алтарь. („ Сравненіезаконовъ царя СтефанаДу- шана сербскаго съ древнѣйш. земск. постановл. чеховъ", соч. Палацкаго— въ Ч. О. И. и Д., годъ 1, II, 25—26. Древнее право чеховъ, ст. Иванише- ва-въ Ж. М. Н. 11., 1841, т. XXX, 139). У насъ, по свидѣтельству Русской Правды, также было судебное испыта- ніе желѣзомъ. (Предвар. юрид. свѣд. для полн. объясненія Русск. Правды, соч. Н. Калачева, ст. 118—119, 141), н хотя форма этого испытанія не объяс- нена, но, безъ сомнѣнія, она была та- кая же, какъ у другихъ славянъ и гер- манцевъ. Въ договорѣ смоленскаго князя Мстислава съ Ригою и Готскимъ бере- гомъ 1229 года испытаніе желѣзомъ, въ тяжбахъ русскихъ съ нѣмцами, могло быть допускаемо только по обоюдному согласію спорящихъ сторонъ (Собр. госуд. грам. и догов., II, Л? 1). Народ- ныя пословицы и повѣрья до сихъ поръ сохраняютъ воспоминаніе о божьихъ су- дахъ: „Богъ всякую неправду сыщетъ-, „виноватаго Богъ (или рокъ) найдетъ", „правда не втонеть у водѣ и не зго- рить у вогнѣ"; выраженіе: „вывести кого на свѣжую воду" означаетъ: ули- чить во лжи, въ неправдѣ (Пословицы Даля, 3, 5. 194; Старосв. Бандур., 199). Чтобы узнать виноватаго, въ де- ревняхъ прибѣгаютъ къ слѣдующему средству: созываютъ всѣхъ заподозрѣн- ныхъ и раздаютъ имъ по рукамъ заж- ивныя лучины одинаковой мѣры; чья лучина сгоритъ скорѣе, тотъ и вино- ватъ. Съ цѣлію изобличить вора, за- ставляютъ его цѣловать дуло варяжен- наго ружья (Абев., 77); а бабъ, обви- няемыхъ въ колдовствѣ, бросаютъ въ прудъ иля рѣку: если она плаваетъ по- ей— верхъ воды—то признается злою вѣдь- мою, если же тонетъ—то на нее взвели напраслину. Одна изъ любопытнѣйшихъ формъ божьяго суда - бросаніе въ воду жребія (Поэтич. воззр. славянъ на при- роду, А. Аѳанасьева, т. II, стр. 198—199). СХдлкА — (хр<р.я)= опредѣленіе Всевыш- няго (Псал. 35, 7); постановленіе, за- конъ Числ. 35, 24). Судьбы - (х& хрі- ріата)=постановленія о наказаніяхъ за преступленія (3 Цар. 2, 3). Въ древнемъ славянскомъ языкѣ это слово означало: опредѣленіе суда, судъ (хрірх). Въ на- шемъ настоящемъ языкѣ оно имѣетъ значеніе участи, предназначенной чело- вѣку оть Бога (Замѣч. на текстъ псалт. по перее. ГХХ, прот. М. Боюлюбск.). Садьс«о=сосѣдство (кн. Пчела, XV в. , л. 23; см. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. Библ., отд. 2-й., пис. св. отц. А. Горскаго и К. Невостр., стр. 543). сѴіК'Ьб'Й=грѣхъ, состоящій въ томъ, что чисто естественнымъ вещамъ придается значеніе сверхъестественное. Оно плодъ невѣжества и развращенія и строго осу- ждается словомъ Божіимъ. Соуктагокьимкъ = болтунъ, пустомеля. Соукиоудреянын = ложно умствующій. СѴіта —(оть всуе, греч. {л<хтаі6тт;<;)=- оз- начаетъ хлопотливую, усиленную дѣя- тельность , которая не приноситъ желаемыхъ результатовъ, безполезна и безцѣльна, и затѣмъ въ переносномъ значеніи — ничтожество, призрач- ность, глупость и под. Еврейское слово въ первоначальномъ, собственномъ смы- слѣ означало дуновеніе, вѣтерокъ и паръ, дымъ, а въ переносномъ—ничто- жество, пустоту, призрачность, глу- пость, обманъ и под., и вообще у Екклезіаста — дѣятельность, не при- носящую желаемаго, полезнаго резуль- тата. Такою суетою Екклезіастъ на- зываетъ: во-1-хъ, стихійную дѣятель- ность природы во всѣхъ предметахъ видимаго міра, такъ какъ эта дѣятель- ность не ведетъ кь улучшенію предме- товъ и въ заключительномъ результатѣ не приносить никакой прибыли (1.4 -8); во-2-хъ, и главнымъ образомъ, дѣятель- ность человѣка, направленную къ устро- енію всесовершеннаго, полнаго счастія на землѣ, такъ какъ указанное суетное
689 СЙ— состояніе предметовъ видимаго міра и собственное развращенное, грѣховное состояніе человѣка дѣлаютъ всѣ его усилія къ тому безполезными (I. 3, 14 15). Въ этомъ смыслѣ нужно понимать выраженіе: „все суета*. А выраженіе: „суета суетъ*, по свойству еврейской рѣчи, означаетъ превосходную степень, усиленіе понятія. „ Человѣкъ суетѣ (р.а - таіоттуп) уподобися* (Псал. 143, 4). Ѳеодотіонъ: испаренію (ат|Д&); Симмахъ: пару (атр.ф). Слово суета означаетъ не что иное, какъ тлѣнность, смертность, кратковременность (Златоустъ). Атрі; переводится: дымъ (Быт. 19, 28. Іезек. 8, 31). При словѣ: уподобися лучше употребить дымъ, или паръ, чѣмъ суета. Подобно пару, удобно образующемуся и разсѣевающемуся, истлѣваетъ естество человѣческое (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 286). СѴетнын — (ратаіо?) = пустой, тщетный (I. 18 п. 1, 2); легкомысленный, безраз- судный (Прѳм. 13, 1; Пр. Я. 22, 1; 3 Мак. 6, 9); (б тк рлтаі6тт}то<;), тоже (Ав. 2 п. 5, 1); суетная (х& рахаіа.), боги языческіе, идолы (3 Цар. 16, 2; 13, 26. 4 Цар. 17, 15. 2 Кор. 11, 15); Суетными (Іер. 2, 5) или буквально съ еврейск. суетою называются идолы, какъ бездушные и безсильные, въ противопо- ложность живому Богу, Творцу и Хра- нителю міра (См. Толк. на кн прор Іерем. проф. И. Якимова, стр. 39). (аА>6хото<;), странный, нелѣпый (Ав. 22. А. п. 3, 1). Соуктроуднн = пустой, напрасный трудъ. СЬ гггтко = тоже, что суетность. Мин. мѣс. авг. 18. СѴдтггкѴи = поступаю суетно, легкомы- сленно. ІТрол. іюн. 6. СбЕслокЕЦЪ = говорящій пустое, нелѣпое, пустословъ. СѴиаокнкыщ сѴесаскнын = пустослов- ный, содержащій пустословіе (Тит. 1, ІО.^ДѢян. 17, 18). СоЕіаокіе —(р.атаюХоуіа)= пустословіе (1 Тим. 1, 6); (аХачоѵЕіа), высокомѣріе, самохвальство (С. 24, », 2). Сузы—(Шушанъ, съ евр. лилія)=зимняя столица царей персидскихъ до Алексан- дра Великаго. Въ этомъ городѣ и на рѣкѣ Улаѣ, протекающей чрезъ него, Даніилъ имѣлъ таинственное видѣніе о монархіяхъ мидо-персидской и греческой Церк.-славяя. словарь, свящ. Г. Дьяченко. — СѴл— (Дай. 8). Въ Сузахъ происходила извѣ- стная исторія Есѳири (Есѳ. 2, 3 и д.); здѣсь же Неемія получилъ дозволеніе возстановить Іерусалимъ (Неем. 1, 1). Суй — {древн.-слав.) = тщетный; санскр. БЙпфі—пустой (А. І'илъфердингъ). Суйнъ = тоже, что сеймъ {Поля. собр. русск. лѣт., т. 16); по Миклошичу битва, сраженіе. Соунір = полевая мышь (Микл.). Соукдтк —сучить, вертѣть, крутить (Ми- клошичэі). Соукямниъ —'(сохарлѵоѵ) == смоковница (по Остр. Лук. 17, 6). Су клавъ, сукманецъ = кафтанъ или са- рафанъ, сшитый изъ крестьянскаго до- мотканнаго сукна. „Первой моей женѣ Анны приданого платья... сукмаиъ чер- леной красной14 (Савваит.). СѴкокдтын = весь въ сучьяхъ (Пр. О. 13, 4); жезліе суковатое — тернистыя палки (Пр. С. 29 л. 55 об. ср.) СоукоибрГ* — (тохо{л<ораіа) — смоковница (по Остр. Лук. 19, 4). Соукрой =край, сгибъ. Др. Рус. Сяг.,266. „Отрѣзалъ хлѣба великій сукрой". Соулнндрь = водопроводъ (Микл.). Соум=лучше; отсюда образовалось русск. со(у)лить — обѣщать что-либо лучшее. Этотъ глаголь принадлежитъ не исклю- чительно русскому языку; въ старину онъ былъ болѣе въ ходу, судя по ста- ро-славянскому глаголу соулитиси въ смыслѣ „надмеваться", т. е. „почитать себя за лучшаго" въ слѣдующемъ, при- водимымъ Востоковымъ, примѣрѣ изъ Ефрема Сирина XIV вѣка: иже вѳли- чаѳтьс* или соулить си, ико исправивъ жизнь" (отгЕрт^аѵЕУЕТаі г, (рѵбіоѵѵгаі). О древнемъ развитіи этого корня можно убѣдиться изъ такого образованія, ка- ково есть областное русское сулезно въ значеніи „пріятно, любезно" (Моск. Оп. обл. слов., стр. 220). Сулея—сосудъ въ родѣ большой бутылки, съ горломъ, которое завинчивалось вер- шинкою, кровлею, или металлическою пробкою, называвшеюся также щуру- помъ. Вмѣсто рукояти у сулеи были цѣпи, прикрѣпляемыя къ ея пузу пли корпусу (О метал. произв. до XVII в. Забѣлина. сн. Зап. Импер. Археол. Общ. т. V, 1853, стр. 86). Солнца —(/уЕірорсигт;)— дротикъ, копье, пика (Числ. 25,8); (Адур;), копье (Неем. 4, 13. 16); санскр. сйіа. „Ляхомъ крѣпко борюще, и сулицами мечюще и
690 с&— головнями, яко молнья идяху*; при на- шествіи татаръ въ 1376 г., въ русскомъ войскѣ „рогатины и сулицы и копья не приготовлены, а иніи еще и не насажены быша; тако жъ и щиты и шоломы* (Савваит.). Сулой (и сувой) = сильное волненіе. „Встрѣча теченій между собою, съ вы- ступами береговъ и рифами, съ против- ными вѣтрами и т. под., разводитъ силь- нѣйшее волненіе, жесточайшую сумяти- цу; волны кипятъ, низвергаются, сши- баются, вздымаютъ даже стѣны (А. Ѳ. Мидаендорфъ). Наши мореплаватели называютъ это явленіе „сулоемъ* и по- знакомились съ нимъ преимущественно въ проливахъ между Курильскими остро- вами* (.1. И. Шренкъ, Очеркъ физ. геогр. сѣвера-японскаго моря, Спб. 1869, стр. 41). САЛОНЪ» Ллога -- ткань, привязываемая къ верхней части архіерейскаго посоха; это собственно четвероу гольный платъ. Соуны, соулгйшс—(по Остр.легче, луч- ше, красивѣе (Іоан. 4, 52. Лук. 12, 7); си. Маріин гл. четвер. XI в. Ягича, стр. 330, гдѣ также употреблено соуяіе. Су ибада = мастика у восточныхъ ци- рюльниковъ (Путень. Аѳ. Никит.). С^лі^жй = граница, предѣлъ (Древн..«., I, 171). СЬмЬкнын — пограничный, порубежный. Степ. кн. 2, 143. Суиляться = сомнѣваться (Былин. яз.). Сумняю = предполагаю (Безсон. ч. 1, стр. 16). ($мн(а)к>га, -мнѢкдкса = сомнѣваюсь (Пр. Д. И, 4 к.); не сумняся (ка^ітг оіф), съ дерзновеніемъ (Пр. С. 3, 3). СѴмрдігх — (охотос) — сумерки (Іис. 2,5. 4 Цар. 7, 5. 7); (тэ схотеіѵоѵ), тоже (4 Цар. 5, 24); (уѵбфос), мракъ, тем- нота (Іов. 17, 13). Соуна — (древн.-слав.) == башня; санскр. сбоя — высокій (причастіе глаг. сѵі— расти (Я. Гилъфердингъ). Сунна == сборникъ араб. преданій и тол- кованій Корана; его собралъ въ 840 г. Эль Бохари. Сунниты — магометане, признающіе пер- выхъ 4-хъ калифовъ продолжателями и истолкователями ученія Магомета. Они противополагаются шіитамъ. Сунниты, кромѣ Корана, признаютъ Сунну—пре- 1 даніе и толкованіе; шіиты признаютъ только Коранъ. Шіиты живутъ преииу- (Л’п— щественко въ Персіи, сунниты населяютъ другія магометанскія области. Соуижтн -(древн.-слав.)— вылить; древн.- Русск. и яорут. сути—сыпать, совать; санскр. за — выливать (Л. Гилъфер- дингъ). Суперинтендентъ—главный лютеранскій пасторъ въ области, предсѣдатель кон- систоріи. С^п^стициз’іорнъ — суевѣрнѣйшіе, по толкованію жѳ Максима Грека бѣсобо- язнѣйшіе, что въ новоисправленномъ изданіи выражено словами: аки благо- честивые (Дѣян. 17, 22), а въ старо- печатныхъ стоитъ: яко въ вѣрѣ блудяще есте. сѴпе^стЙцТд — (лат.) — суевѣріе, т. е. такое богослуженіе, которое истинному Богу ноприл и чествуетъ. Облич. раск., гл. 7, 130 на об. Соулеръ — (по Остр.) == соперникъ (Лук. 18, 3). Суплетка = дѣло, связь (ІІсков. судн. грам. 1467 г.); обязательство. Сопостатный., гОпостАТСкін = непрія- тельскій. Мин. мѣс. янв. 31. сѴпогтдтсткокдти = непріязнствовать, поступать непріязненно. Прол. дек. 25. СОлостдт» — (йтаѵаѵтіо?) = противопо- лоясный, враждебный; противникъ, не- пріятель (Втор. 32, 27). Сунрасльскій Благовѣщенскій монастырь, въ Гродненской губерніи, въ 16-ти вер- стахъ отъ Бѣлостока, у истоковъ рѣки Супрасли, основанъ въ 1509 г. литов- скимъ православнымъ вельможею Але- ксандромъ Ив. Ходкѣвичемъ, при уча- стіи митрополита Іосифа Солтана. Мо- настырь славился строгою жизнію и духовнымъ просвѣщеніемъ монаховъ. Здѣсь написана извѣстная Супрасльская лѣтопись. Супратпвннкъ — древне-русская монета. Въ древности супративниками простой народъ называлъ сѳребрянные, чекан- ные при императрицѣ Екатеринѣ I, ру- бли и полтинники, на которыхъ импе- ратрица представлена обращенной въ лѣвую сторону, вмѣсто правой, какъ это и было на большинствѣ монетъ. Подпись на этихъ монетахъ (супратив- никахъ)съ одной стороны обыкновенная; на другой жѳ сторонѣ монеты обыкно- венно помѣщались вокругъ государствен- наго герба слѣдующія слова: „монета новая цѣна рубль 1725“ или 1726; но, на рубляхъ чеканенныхъ въ 1727 году
69! Ф^п— лице императрицы обращено въ правую сторону (Успенскій, „Опытъ повѣст- вованія о др^ностяхъ русскихъ", 1818 года, ч. II, стр. 698). Соупротн^супротивъ— противъ, напротивъ (Москвинъ., 1851, ѴП, 269). €^П|о*гккй = сопротивленіе, оопротив- ность. Прол. дек. 23. Супротивникъ == противникъ, равный по силѣ и пр , вообще ровня (Был. яз.). противный —(аѵтіхЕ((АЕ-ѵо<;) — проти- востоящій, противный (Ав. 7 на Г. в. 3); (итЕѵаѵт(ос), тоже (Пр. Я. л 58 ср.); (аѵтітротод), тоже (Пр. Ф. 19, 3 к.). Обпротмкокорнтель = противоборникъ, сопротивникъ. Мин. мѣс. март. 5. сѴп|стнкослокІіе = противорѣчіе, споръ, противленіе. Прол. сент. 25. Ф^протикоѵ^дожный = соперничествую- щій съ другимъ въ художествѣ. Маріар. 167. , Фап|отнкстко — (ёѵаѵтгэтг(<;) — сопроти- вленіе, нападеніе. ФѴпйотикъ стоати — (аѵтксгталаі)- -про- тивопоставлять, противополагать, срав- нивать (Числ. 22, 23). С^прѴгд и сопрѴгд — (^оѵшріс) = пара, чета, — мужъ и жена (С. 9. п. 3, 3): (ай^ѵуо?), супруга, жена (Пр. С. 6, 2 ср. Мар. 12, 1); спутница (С. 28 п. 7, 1). фѴп^Ѵгщ -гъ — (^ебуо?) == пара (2 Цар. 1б, 1. 4 Цар. 5, 17. Іов. 1, 14). Суп- ругъ ангелъ=квъ ангела (Воскр. служб. Окт., гл. 3, стих. на хвалит.). СѣпрѴгъ = мужъ, супругъ. С(о) 5?пьѴж«тко — (пичѵуіа) — брачное, супружеское состояніе (Нояб. 12 Нил. на Г-ди воззв. ст. 8). <$П|Ѵж(і)ниКЪ — (сй^иуо?) == товарищъ, сотрудникъ (Фил. 4, 3); (бр-о^иуо;), су- пругъ, мужъ (С. 23 на хв. 2). фѴпрѣ жницд — (сб^ѵуоі;)— супруга, жена С. 20. на Г-ди воззв. 2); тоже (С. 20 п. 5, 2 п. 8, 3); (ойѵоіхо?); тоже (О. 9. А. п. 5, 1). С^прѴжныйо- ныс =люди всякаго званія и состоянія, въ противоположность мо- нахамъ (I 19. Д. п. 6, 2). фѴгта— (ѵйф)— коршунъ или соколъ (Іов. ,5. 7. 28, 7). сѴоикъ = алая краска. Соборн. 283. Сурія= Сирія (Лаврент. лѣт. 1, 16). Сурна или сурьма=древне-русскіЙ музы- Фо- кальный инструментъ, похожій на трубу. До временъ царя Алексѣя Михайловича, при бракосочетаніяхъ царскихъ всегда „на дворцѣ играли въ сурныи. Алексѣй Михайловичъ отмѣнилъ этотъ обычай. При царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ тотъ- жѳ инструментъ входилъ въ составъ военнаго оркестра. Въ дополненіи къ воинскому уставу отъ 12 іюля 1655 г. въ росииси о ясакахъ виачится: „ясакъ, какъ учнуть трубить въ сурны, и то посылка, а головы-бъ безъ сотенъ тот- часъ были къ нашему царскому шатру для сказки, гдѣ быть посылкѣ". (Трупы пер&. археол. съѣзда въ Москвѣ, ч. II, стр. 472). фѴйоео—(сбр.й^) = жестоко, свирѣпо (Н. 28 на Г-ди воз8в. 3); (ш^отатсос), пре- жестоко (II. 28. Сг. п. 6 тр. 1); сырое (Исх. 12, 9). Совокстко—(аѵ<ггт)ріа) = суровость, над мѳнность (2 Мак. 14. 30); (<я[д6т»]с), жестокость, свирѣпость (Н. 27 на Г-ди воззв. ст. 2 муч. п. 3 тр. 3); (Э-рааос), дерзость (Я. 2 Сим. на Г-ди воззв. ст. 3 п. 3 тр. 2); (тгропітЕЕа), дерзость (Пр. С. 4, 5 к.). СѴрокый—(<й^д<;)=нвспѣлый (Исх. 12, 9); жестокій, крѣпкій (Н. 11 к. 1 п. 3, 1); свирѣпый (Ав. 29 и. 1 п. 5, 1); (<ор.б- татоі;), свирѣпый, лютый (С. 10 п. 9, 2); порывистый, бѣшеный (Н. 15 п. 7, 2. Я. 21. М. п. 4, 2); (йуріс). земной, цвѣтущій, крѣпкій (Лук. 23, 31). Соуровьстко == дерзость (по греч. -Ярастх). (Кн. Пчела, XV в., л. 23; си. Опис. слав. рук. моск. Сѵнод. библ., отд. 2. Пис. св. оти. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл ) А. Горскаго и Невостру- ееа, стр. 543). Суръ = герой, мужъ. Санскр. сура—ге- рой, ну жъ, по закону измѣненія буквъ, общему въ славян. съ санскр. яз., является у насъ нъ трехъ формахъ: 1) въ первобытной санскритской, подъ фор- мою суръ, и значитъ молодецъ, герой, какъ мы видимъ, напр. въ др.-рус. ст. „удалой молодецъ былъ Волгскій суръ“, 271: такъ названъ Садко богатый гость; 2) въ формѣ, родственной языкамъ греч., лат. и кельт., по измѣненію с въ к: именно отъ с нскр. свадура, состоя- щаго изъ сва—свой и ^ура—мужъ (слич. санскр. свафнана — своякъ), образова- лись: иаши све-коръ, свѳ-кры, греч. іхйрос, ёхира, лат. зосгиз; здѣсь наше—коръ точно также относится къ 44*
692 С^- — санскр. ?ура, какъ греч. хиро<;, хбрюд и кельт. сигай й—воинъ отъ сиг—сила; и, наконецъ, 3) подъ формою чисто- славянскою — щуръ, въ которой санскр. <;, измѣнившаяся въ к, частію удержала при себѣ слѣды своего происхожденія въ звукѣ щ: по крайней мѣрѣ, истори- чески весьма вѣроятно предположить, что праотецъ и герой-полубогъ могли быть совмѣстны въ понятіяхъ нашихъ предковъ. Итакъ коренное слово щуръ въ нашемъ пращурѣ объясняется сан- скритскимъ сура (См. Буслаева, Овліян. христ,- на слав. яз., 1848 г., стр. 152—153). Соѵ>ъскѵ=сирійскШ (б ойрц). (Маріинск. (маголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 208). Сусло =густой, сладкій взваръ, спускае- мый при вареніи пива, прежде примѣси хмеля (Домостр.). Сустугь = упоминается въ древнѣйшей русской лѣтописи подъ 945 годомъ. Дре- влянскіе „мужи4*, которымъ мстила Ольга за смерть Игоря, несены были въ ладьѣ; „они же сѣдяху в перегъбѣхъ въ ве- ликихъ сустугахъ гордящеся*'. Карам- зинъ думалъ, что сустуги „могутъ зна- чить кривляиьеи. Соловьевъ производилъ это слово отъ „стягиванія" и полагалъ, что оно могло означать одежду. (Сав- сайтовъ). Суетуіъ (отъ корня тяг) значитъ застежка, вѣроятно металличе- ская. Въ сѣверовосточ. Россіи грудныя металлическія украшенія, бляхи съ цѣ- пями, досолѣ именуются сустугами (Рус. хр. Бус. 28). (Нест. откуда по- шла Руская земля). Соусъ = взаимный. (Св. Меѳ. Патар. XVI в. сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. П, пис. св. от., стр. 28). Сусѣды въ Малороссіи = низшее сосло- віе въ Малороссіи. Сусѣдями въ Мало- россія назывались такіе жители ея, ко- торые, не имѣя своей земли и своего двора, по принятому обыкновенію пере- ходили отъ одного владѣльца къ дру- гому и, проживая у него въ особливомъ дворѣ, исполняли для него различныя работы. Порядочные и достаточные вла- дѣльцы давали имъ въ награду за службу пахатныя и другія земли и, дѣлая ихъ чрезъ то настоящими хозяевами, привя- зывали къ неподвижной и постоянной жизни; въ такомъ случаѣ они назы- вались уже „грунтовыми мужиками". (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о СЙт— древностяхъ русскихъ" 1818 г., ч. II, стр. 725). Сутана = облаченіе католическаго клира, вродѣ подрясника; у священниковъ она черная, у епископовъ фіолетовая, у кар- диналовъ красная, у папы —бѣлая. Сутки — древне-русская и современная мѣра времени. Какимъ образомъ дѣлили славяне сутки до принятія ими хри- стіанства—не извѣстно. По принятіи же христіанской вѣры часы дня они счи- тали отъ восхожденія до захожденія, ночные же часы отъ захожденія до вос- хожденія солнца, что, по свидѣтельству Татищева (Бусс. Истор., II, 456), продолжалось до 1712 года, когда часы дня начали считать съ полудня, почему на башняхъ перемѣнили часовой бой и циферблатъ. Напротивъ, баронъ Гизенъ въ своемъ журналѣ (см. записки, Ѳ- Ту- манскаго, ПІ, 113) свидѣтельствуетъ, что такая перемѣна послѣдовала въ 1699 году, что и гораздо вѣроятнѣе^ такъ какъ въ этомъ же году былъ на- печатанъ въ Москвѣ и первый кален- дарь со многими астрономическими на- блюденіями (Успенскій, „Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ"', ч. II, стр. 647). Сутки во времена земной жизни 1. Христа начинались съ захожде- нія солнца и дѣлились на 24 часа, въ томъ числѣ 12 часовъ дневныхъ (Іоан. гл. 11, ст. 9), которые распредѣлялись такъ; утро —съ перваго часа, день—съ третьяго часа, полдень — съ шестого часа, ве- черъ — съ девятаго часа. Ночь дѣли- лась сперва на три стражи: вечерняя— отъ вечера до полуночи, средняя (Псал. 89, ст. 5, - ночная), отъ полуночи до пѣтуховъ, послѣдняя, или утренняя (Исх. гл. 14, ст. 24; псал. 129, ст 5)—отъ пѣтуховъ до утра, а въ евангельское время было четыре ночныхъ стражи, каждая по три часа: первая вечерняя— оть 1 до 3 часовъ ночи; вторая (Лук. гл. 12, ст. 38; во 2 гл., ст. 8, назв. ночною), до первыхъ пѣтуховъ- отъ 3 до 6 часовъ; третья (Лук. гл, 12, ст. 38), пѣтушья, межіу первыми и вторыми пѣтухами—оть 6 до 9 часовъ; послѣд- няя (четвертая Мате. гл. 14, сг. 5-, Марк. гл. 6, сг. 48); утренняя—отъ 9 до 12 часовъ, или до утра. Сутяжникъ = тяжущійся, судящійся. (Судн. грам.). Суть = сущность. Сутьство = природа (уйот^). (Св. Ае(ін. Алекс. сл. пр. аріанъ ХГ в. л. 8;
693 СЙф— см. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горе, и Невостр. отд. II, пис. св. от. стр. 35). С^фТр. „Камень иже отв Суфіра*— і ХіФо? б бх ХооФЕер (Исаіи 13, 12). Послѣднее имя согласнѣе съ еврейск. читается въ алекс. сп.: „Д; (см. Христ. чт. 1878 г., т. II, стр. 250). Офиръ въ 3 Цар. 9, 28, 10, 22, 22, 48 называется мѣстомъ, откуда евреи вывозили, между прочимъ, золото; о камняхъ, какъ предметѣ вывоза изъ Офира, не упоминается въ свящ. писа- ніи нигдѣ, кромѣ 3 Цар. 10, 22 и то по грек.-слав. переводу. Относительно мѣстонахожденія Офира наиболѣе рас- пространено мнѣніе, что его надо искать въ Ость-Индіи (Бавзеп, Вгііег; сн. Толк. на кн. прор. Исаіи проф. И. Яки- мова, стр. 221—222). С^одол'й и іѴ^одола = сухой оврагъ, оезводный и глубокій ровъ. Прол. дек. 15. Лимон. 74 на об. Со ѵолдпль — (Харо?) = птица изъ породы чаекъ (Лев. 11, 15). С\\ (о)нХкын - (хата^тро?) сухой, поджа- рый (Пр. Н. 11, 6 к.). С^)рТД—(ай)(р.бс)= засуха (Сен. 1 кан. Сим. п. 3, тр. 1). С^Д'ОАДІн'й = употребленіе сухой и оой пищи. Тріод. пост. СѴчЦъ, Дчокг=свѣжій отпрыскъ (Пр- М. 5, 1). Такъ называются кисточки, употребляемыя при таинствѣ яиропома- завія. Ихъ двѣ: одна для помазанія св. миромъ, другая св. елеемъ. Обѣ хра- нятся въ особо устроенномъ ящикѣ — мирницѣ. СоуѵнАо = горнило (/шѵеѵ“*;р«>ѵ) (Св. I. Злат. XVI в. л. 4 об.; ск. Спѵс. слав. рук. Сѵнод. Биб. А Горсн. и Невостр. Отд. II, Пис. св. от., стр. ,115). Сошд — (аоур.6?) -= засуха (5 чет. чет. трип. 1 п. ’4, 3) С^іилннцл — (фууріб?) — сушенина, суше- ное мясо или рыба (Числ. 11, 32). Сушило — (<рр6уюѵ)— сушильня, коптиль- ня. изсохшее дерево (Псал. 101, 4). И кости моя яко сушило состоится—и кости мои какъ сушило (мѣсто, гдѣ что либо сушатъ) изсохли. Мол. кгев. изд., -стр. 142). Но, кажется, лучше будетъ „сушило “ перевести головня. Отъ печали тѣло сдѣлалось сухимъ, какъ головня, какъ бы обожженное прираженіемъ къ гру- д- ному огня (Ѳеодоритъ). Ѳеодоритово изъясненіе принимаетъ и ЕвѳнміЙ, пото- му вмѣсто неяснаго: сушило, можно по- ставить головня, какъ 8акі)$ переведено въ Исх. 7, 4. Аммос. 4, И (См. За- мѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 205). С^фісткйтілыіый — (ой(я.ы8т$ ~ суще- ственный; существительная благость —благость въ существѣ свсемъ или до существу своему (2 пон. чет. трип. 1, и. 9, 6). С^шнтко — (ошіа)==тоже, что естество. Обою существу свойство цѣлосохран- гиаго—сохранившаго въ цѣлости свой- ство обоихъ естествъ. Неприкосновен- ный существомъ — неприступный по существу своему. С^фИТКоадтнсА принимать на себя существованіе. ЛГмн. мѣс. янв. 8. СѴіріЙ — (б сѵт(і);) — дѣйствительный, настоящій, истинный (Соя. 7 по 6 ц. конд. и икос. Возд. на лит. ст. 2): су- щественный, дѣйствительный (II. 13 на лит.). Сущіе въ бури ~ обуреваемые (Канонъ Андрея Критскаго). СѴці нт (о) — (%.ѵтш?}=по-истйяѢ, подлин- но (Ок. 9. Андр. п. 5, т. 3); (боѵтсо?), тоже, что сущій, настоящій, истинный (С. 19 п. 9, 3). СѴцііО — (бѵты?) = по-истинѣ (Сен. 4. Вав. п. 5, тр. 2. Сен. 7. Соз. п. 7, тр. 3); (б оѵти?). тоже, что сущій, истый, истинный (С. 23 п. 4, тр 1. 25 на С. в. ст. 1). Сфдмлъ —(греч.)= имѣетъ многія значе- нія, и между прочимъ Свида разумѣетъ подъ этимъ словомъ средній персть руки. Скриж. стр. 818. СфЕрокнднын = круглый; слово это сло- жено изъ греческаго и славянскаго, и переведено такъ же пилоогеруілый. Бе- сѣд. Злат. Сфрагистика или енгнллографія - (греч.) =наука о печатяхъ. Сф^нгато — (сфбууатоѵ) = пирогъ или лепешка, блинъ (Пр. Ап. 23, 4). С^дрд ~ еврей, основатель ереси жидов- ствующихъ. Онъ въ 1470 г. прибылъ изъ Кіева въ Новгородъ, въ свитѣ кня- зя Михаила Олельковича. С^нзяід—(греч.)= тоже, что расколъ. С^НЗЛІАТНК« = вѣроотступникъ. „Такожс и отпу его Ярославу не бѣ вѣдомо та-
694 СХИ“ ково нахожденіе схизматиковъ1,4. Прол. 23 нояб. Срыил — (о^|ла) = образъ; такъ назы- вается высшая степень монашества, со- единенная съ новыми, строжайшими обѣ- тами самоотверженія. Схима монаше- ская (тд ілоѵауехдѵ <гут>[ла), монаше- ское облаченіе (Пр. О. 15, 2): ангель- ская схима (то аууеХіхдѵ еуйр»), тоже (Пр. Д. 9, 3 к. Я. 5, 3 ср.). Схима раздѣляется на двѣ степени: малая схима и великая схима. Посвященіе въ нихъ сопровождается молитвами и свя- щеннодѣйствіями и называется: а) по- слѣдованіемъ малой схимы, сирѣчь ман- тіи и б) послѣдованіемъ великаго и ан- гельскаго образа. Схимлю облекаю кого въ схиму, дѣлаю схимникомъ. С^ніиника = монахъ, воспріявшій схиму. (»реч.)—мѣрительная трость изъ особеннаго сирскаго дерева, назы- ваемаго схинъ. Жезлъ, названный схи- ніѳмъ, есть ветхозавѣтное ученіе. Про- логъ. Сходин=сходы, лѣстница (Дю.рус. ст. 4). Сѵодннка = соглядатай (Іак. 2, 25. Евр. 41, 31). Сходня, сходеныса — лѣстница (Былин. язык.). С^ождініі — (тгрбстраоіе) = ходъ или ше- ствіе внизъ, спускъ (Іис. Н. 15, 17). Въ Исх. 19, 18 - схожденія ради Бо- жія во огни, т. ѳ. сверхъестественное явленіе при Синаѣ свидѣтельствовало о величіи и святости Бога и о томъ, что Онъ есть огонь поѣдающій. Богъ рев- нитель (Втор. 4, 24), строгій къ грѣш- никамъ, но Онъ же есть огонь очища- ющій все нечистое и дѣлающій человѣка чистымъ, какъ серебро и злато (Малах. 3, 3)., С^ождѴса — (^ѵа-Яр&ісси-аі)—собираюсь (I. 20); стекаюсь (ац$4со), (сѵѵАр^оідаі), схожусь. С^олдгтнка — (о^оАасттіхос) — человѣкъ ученый (Пр. Ф. 14, 1), учитель красно- рѣчія, риторъ, адвокатъ. Схоліастъ = толкователь свящ писанія; сборники изъ твор. святыхъ отцевъ, изъясняющихъ св. писаніе, назывались схоліи. СцАрстьйіннка = царствующій вмѣстѣ съ кѣмъ либо. СцАмткоКДТН = царствовать вмѣстѣ съ кѣмъ либо. Мин. мѣс. мая 11. СчѴ— Сіргко = отдѣльно; Марк. 9, 2 Никол.: „и вьзведе с на гороу высокоу спѣгло едини** (Галичское четвероевангеліе 1144 г., сн. Характер. черты четырехъ ре- дакц. слав. перевода еванг. отъ Марка по сто двѣнадцати рукоп. евангелія XI—XVI в. проф. Моск. Дух. Лкад. Г. Воскресенскаго, стр. 181). Сцѣглый = одинъ только (роѵос). (Сб. Аоан Алек. XV в. л. 78 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Не- востр. Отд. II. Пис. св. от. стр. 39). СіуЬнІнп — (сгиѵтііхт/тц) = оцѣнка, цѣна (Числ. 18, 16). ( цѣнятъ = считать (Безсон. ч. I, стр. 5). С’ИТДКДЮп «ЧЕТЛМ — (сюѵаруДщ) = со- глашаю, совокупляю, совмѣщаю. СчітАнй — (оиѵи^ц)= тоже, что очине- ніе, поставленіе въ одномъ чинѣ, рав- ночестіе (пятьд.); (ооѵафЕіа), соединеніе. СчннекАемъ = приводимый въ порядокъ, въ соединеніе (Ефес 4, 16). Счинікдти — слагать, составлять. Прол. авг. 13; іюн 21, назначать, опредѣлять, полагать. Прол. дек. 17. Счннйііс —(стиѵтауіла) = собраніе, сонмъ (н. вс. св. к. 4 п. 9, 1); (&ага!;ц), ва- вѣщаніе (Пр. Ф. 11, 1). Счисленія способъ — у нашихъ пред- ковъ былъ совершенно отличенъ отъ нынѣшняго. Они кромѣ единицъ и де- сятковъ употребляли большею частію сорокъ и девяносто, подобно тому, какъ нынѣ употребляютъ сотни Напримѣръ, полтора сорока, два сорока, десять со- роковъ, девяносто сороковъ; два девя- носто, три девяносто, четыре девяносто и пр. Такой способъ счисленія отчасти существуетъ и нынѣ, какъ напримѣръ въ Москвѣ церкви и теперь, слѣдуя старинному обыкновенію, считаются со- роками; отъ Москвы до Тулы простой народъ считаетъ два девяносто верстъ. Десять тысячъ у древнихъ славянъ на- зывались тьмою, двадцать тысячъ соста- вляли у нихъ двѣ тьмы, тридцать —три тьмы и т. д. (Успенскій, „Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ4, 1818 г., ч. П, стр. 706). Счислити/. = чиновникъ, опредѣленный къ счисленію народа, счетчикъ, пере- писчикъ. Счнслитиса = причислиться Мин. міъс- янв. 15. Счуднться = сотвориться іо чудѣ) (Бы- лин. яз.).
Счі?— €чудовать€я= быть пораженнымъ чудомъ. Сшктеокдти = сопутствовать, итти вмѣ- стѣ съ кѣмъ. Мин. мѣс. мая Я. СшнкАтн л^стл = умышлять лукавство, хитрость. Прол. март. 1. СірнпАк —(хата^аіѵсо) = терзаю (Пр. С 29 л. 56 нач.). Ськзднтн = ссорить; „о, великое, братье, чюдо съвади окаяьный дьяволъ" (Новг. лѣт.^ 1, 37). СъкръшеиТв = совершеніе, приведеніе къ концу (теХеішоес) (Маріинск. (глагол.) четвероев. XI в- Ягича., стр. 193). СъкъвупнАІітЕ — присоединяясь (по греч.: ооѵа-паубр-еѵсі) (Пчела., XV в., л. 154 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3 Разн. богосл. соч. (Прибавл.). А. Борскаго и Невоструева, стр. 546). Смѣтъ — совѣтъ, намѣреніе (Ип. лѣт.). Съвъужтн. съкгціевитн = совѣтъ держать (Ипат. лѣт.). Съдравъ— (фев.-С4в&)=здоровыИ; санскр. йгаѵуа — удобный, хорошій, способный (А. Гилъфердингв). Сър.двии«=созданіе, твореніе, тварь (хті- от<;) (Маріин. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 154). Съжьеатн = сжинать. Сънгрыціъ и сыгрншь = игра, пьеса. Др. Рус. Ст., 132. „Сыгрышь сыгралъ Царяграда". Сънровъ = тайный, крытый ходъ (хрѵтстд) (Маріин, (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича,, стр. 154). Стлати - (древ.-слав.)= посылать; санскр. ваі(сз) — заставлять итти (Л. Гилъфердингъ). Съмръть ~ смерть (^аѵато?) (Маріинск. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 31, 71, 157 и др.). Съиърсмъ = смиренный^ покорный (тапеі- ѵбс) (Маѵіин. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 36). Съмъ = сонъ (бтгѵос) (Маріин. (глагол.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 3, 361, 236). Съкѣдатн = съѣдать, пожирать, проглаты- вать, поглощать (*а&і$и>) (Маріинск. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 83, 292, 125 и др.). Съид^иьствова ип нво(Илія)—на коняхъ воз- носится (шпт}Аатеі). (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 22; сн. Опис. слав. рук. Синод. Биб. А. СѵЬ— Горск. и Невоструева. Отд. II. Пис. св. от.ч стр. 54). Сматнса = сойтись, собраться (Поуч. Мономаха, завѣтъ Іудинъ о муже- ствѣ). Сълдсъ — Спаситель; для означенія Христа употребляется уже въ Остр. ев.: „яко есть въистинл съпасъ миру Христосъ", (Іоан. 4, 42). Даже въ Фрейз. рукописи уже гравііеі По свидѣтельству Кралед- ворской рукописи уже древніе славяне своихъ боговъ называли спасамж „і Іащо ЪоЬош зрйяат Ааі тповіте оЪеіі (ІаЪ. а 81агѵ. сн. Буслаева, О вліяніи христ. на слав. яз., стр. 123). Сърстн — (древ.-слав.) ~ встрѣтить (кор. рѣт); санскр. гі—итти (X Гилъфер- дингз). Съсадмаа, ігервднссндмы = пошлина, плати- мая при отъѣздѣ чиновнику, по оконча- ніи имъ дѣла (Русск. правда). Съсатн — (древ.-слав.) ~ сосать; санскр. сис, сив, сбвапа — сосаніе (А. Гилъ- фердингъ). Съставъ = плодъ. КрдЕв-жтвышй състдвъ = древесный плодъ (тібѵ ахроЯрйсоѵ йтсб- огтаац). (Св Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIIIв. л. 43; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 54). Схстодтн -= помогать; Д’юрги же състоя Константину“ (Новг лѣт., 1, 35). Състоупъ, сстоупъ = сходка, сходъ, сступ- ленье въ одно мѣсто (Печер. пат. „ска- заніе о церкв. Усп. Пр. Богор.*). Съсхдъ —(февн.-слае.)— сосудъ; санскр. в^апд — течь, капать (А. Гилъфер- динггі). Съсы|ь — сосецъ, грудь (ріасттбс) (Маріин, (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 249, 305). €ътвар*тн, сътворпти—творить, дѣлать, со- вершать (псліы) (Маріин, (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 124,67, 73, 98 и мн. др.). Съто = сто (іхатбѵ) (Маріин, (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 42, 127, 128 и др.). Сътышкъ = сотникъ (іхатаѵтар^о?) (Ма- ріин. (глаголич) четвероев.' XI в. Ягича, стр. 221. 306 и др.). Съшсственннкъ — (оѵѵёрорюс) = спутникъ (Н. 24 к. 2 п. 9, 3). Съиіьд — сошедши (хатарас) (Маріинск. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, Съѣстный = снѣдный, ядомый, что ѣсть
696 Съш— можно. Чин. исп. лист. 24: Противъ сей заповѣди согрѣшаетъ, кто вещь чужую, хотя съѣстную похищаетъ. Сы — еще. Быв богату родителю сынъ и однъ сы остави вся... Прол. янв 17. Сыворотка (вм. сыровотка, санскр. вага) = сгущенное молоко или простокваша (А. Бильфердингъ). Сыгрышъ = музыка, напѣвъ (Был. яз). Сын—(по Остр. чаще сы)—находящійся (Іоан. 1, 18); (б соѵ), Сущій, Вѣчный— одно изъ именъ Божіихъ (Исх. 3, 19. Ав. 6, въ веч. на стих. 1). Имя Іегова не было безызвѣстно патріархамъ, толь- ко глубокій и многообъемлющій смыслъ его былъ разъясненъ израильтянамъ чрезъ Моисея (Исх 3, 14). Это имя Божіе употребляется тамъ, гдѣ гово- рится о завѣтѣ между Богомъ и людьми. Сынокеця = внукъ, иногда племянникъ. Мин. мѣс. окт. 9; нояб. 22. Сынокшр — внучка, сыновняя дочь. Ба- рон. ч. П, л. 734 на обор. значитъ и племянницу. Хроногр. Слав. 305. Сынокній = свойственный или принадле- жащій сыну. Сыновнее наказаніе (аі той бюй ѵооікспас), увѣщанія отъ сына (Пр. I. 27, 1). Сынокстко — (бібтт}?) = состояніе сы- новнее. Сынолѣпно (біотрбігіѳ?)=по сыноинему, какъ сынъ (Ав. 15 к. 1, п. 9, тр. 1). СыноотНестко - еретическое сліяніе Бо- га Сына и Бога Отца въ одну ипостась. Правило 7 вселенскаго собора. Савел- ліановъ сыноотечеству учащихъ, т. е. въ Божествѣ одно лице признававшихъ, а не три, и такъ Отца и Сына во едину ипостась сливающихъ. Требн. лист. 6 на обор. Сынополлглю — (6юЯетеш) = усыновляю (О. 21 п. 8, 3. II. 6 п. 3, 1). Сыноположеніе — (бюЯЕоіа) = усыновле- ніе, сыновнее состояніе (въ чет. 3 нед. чет. утр. на стих. сл ). Сыноположе- нія отпадъ — лишившйсь правъ сына. Не отрини мене... сыноположенія— не отлучи меня отъ достоинства быть Твоимъ сыномъ. Сыноводнтел&ннцл — родившая сына. Мин. мѣс. янв. 27. Сыноткоаіннын =усыновленный (Воскр. служб. Окт., гл. 3, антиф.). Сын— СЫНОТКОЬНЛ'ЫН" усыновительный, усы- новляемый. Мин. мѣс, сент. 13. Сыноткоро — (шофггёіі)) = усыновляю. Сынъ — (біо?, санскр. зйпа) = сынъ; по- томокъ (Мѳ. 1, 1); часто употребляется въ смыслѣ предназначенія, или близости къ чему-либо, также права или владѣ- нія и любви или пристрастія, — тоть, кому что-либо предназначено, или при- надлежитъ, кто къ чему-либо располо- женъ, приверженъ. Сынъ смерти — (біб? 9'аѵатоѵ), повинный смерти, обре- ченный на смерть (I Цар. 20, 31. 2 Ц. 12, 5); сынове царствія (оі бсоі т?,? 0а- оіХеі«?), наслѣдники царства небеснаго; сынове непріязненніи (оі біоі той ттоѵт;- рой), люди лукавые, злые (Суд. 19, 22. 1 Мак. 1, 11. Мѳ. 13, 38); сынъ геенны (біб? уе^ѵѵт;?), достойный геенны иля мукъ вѣчныхъ (Мѳ. 23, 15); сына поги- бельный и сынъ погибели (<5 біб? т^? атаоХгія;), человѣкъ погибшіе, обречен- ный на погибель, достойный гибели (Іоан. 17, 12. 2 Сол. 2, 3); сынове брачніи (оі бюі той ѵѵ|Лф<5ѵо?), брачные гости (Мѳ. 9, 15. Марк. 2. 19. Лук. 5, 34); сынъ мира (6 біб? еір-пѵг^), чело- вѣкъ мирный, миролюбивый (Лук. 10, 5); сынове вѣка сего—люди, преданные міру (Лук. 16, 8), или просто принадлежащіе къ вдѣшнему міру, въ противоположность отшедшимъ въ другой міръ (Лук 20, 34); сынове воскресенія (бюі тУ{? аѵа- отао’ЕЫ?), воскресшіе для блаженства (Лук. 20, 36); сынове свѣта и сынове дне (бюі сюто? и бюі ^[лера?), озарен- ные дивнымъ свѣтомъ (1 Сол. 5, 5. Іоан. 12, 36 Пр. Ф. 6, 1); сынове про- рокъ изавѣта-гютомкя пророковъ,участ- ники завѣта; или потомки пророковъ, возвѣстившихъ завѣтъ; или участники завѣта, возвѣщеннаго пророками (Дѣян. 3, 25);, сынове противленія (бюі тг? аігЕі^Еіа?), противники истины и добра (Ефес. 2, 2. Кол. 3, 6); сынъ громовъ (рроѵгі^? б біб?), громогласный пропо- вѣдникъ (С. 26 к. 2 акр.); сынъ сво- бодныхъ (біб? (ІІсиЯЁрсО'ѵ), человѣкъ благородный, въ противоположность че- ловѣку, имѣющему низкія, рабскія чув- ства (Екк. 10, 17); сынове краеградія (оі біоі тт)? ахра?), принадлежащіе къ крѣпости, господствующіе въ крѣпости (1 Мак. 4, 2); сынъ силы (біб? 8ѵѵа- Р-еы?), человѣкъ сильный, мужествен- ный (I Цар. 18, 17. 2 Ц. 2, 7. 13, 28.
697 Сын— 17, 10. 2 Пар. 25, 13. 1 Мак. 3, 58); человѣкъ благородный, честный, добрый (3 Цар. 1, 52). Сынъ Давидовъ (6 бід<; Дарій), такъ называется Мессія (Мѳ. 12, 23. 21, 9. Марк 10, 47. Лук. 18, 38, 39); сынове Израилевы (гА Ссоі ’Ьтра^Л), израильтяне (Быт. 32, 32). Въ выраженіи: сынъ... лѣтъ, слово сынъ не переводится: сынъ тридесяти лѣтъ Давидъ, Давидъ былъ тридцати лѣтъ (2 Ц. 5, 4); (убѵб^), исчадіе, сынъ (Ав. 5 к. 1 я. 4, 3) (Невоструевъ). Сынъ любве (Колосс. 1, 13)—истинный Сынъ, Сынъ естества, естественный. Ибо Богъ любы есть (1 Іоанн. 4, 16). Существо Бога любовь. Сынъ любве есть Сынъ существа Отчаго, сосущественяый, еди- носущный. Сего ради и Сынъ весь есть любовь, и Богу Отцу возлюбленъ. „Сы- номъ любве нарекъ апостолъ Владыку Христа, научая, что возлюбленъ Онъ Отцу, не яко тварь и рабъ, но какъ Сынъ*. (См. Толк. посл. св. ап. Павла къ Полое, еписк. Ѳеофана, изд. 2, стр. 40) Сынъ Бс&кіТі — второе лице св. Троицы, Господь Іисусъ Христосъ. Спаситель міра, нашего ради спасенія воплотив- шійся отъ Пресв. Дѣвы Маріи. Въ пи- саніи сынами Божіими называются и всѣ вообще вѣрующіе, христіане, разу- мѣется не по естеству, но по благодати. Сь'ны 6д(нд — (Исаіи 37. 12: „О сы- нахъ Едена.что въ Ѳеллассарѣ0) — Ком- ментарій Спб. Дух. Ак. говоритъ (стр. 577), что Бетъ-Еденъ, т. е. домъ Еденовъ, „называется у Амоса I, 5, въ числѣ странъ Арамейскихъ, т. ѳ. си- рійскихъ, рядомъ съ Дамаскомъ0. Ѳел- лассаръ илиТель-Ассаръ несомнѣнно есть тоже имя, что ассирійскій Тель-Ассуръ; находившійся на Тигрѣ; но нѣтъ воз- можности пріурочивать къ ассврійскому городу упоминаемую здѣсь въ 12 ст. мѣстность (Тель и въ древности, какъ нынѣ, означаетъ холмъ или курганъ» Мѣстность Нимруда теперь называется Тель-Атуръ. См. Лейарда. КіпеѵеЪ, апй ВаЪуІоп, стр. 55). Поэтому, какъ по- лагаетъ и Комментарій Спб. Дух. Ак. „Телассаръ лучше искать въ сѣ- верной Месопотаміи или на Сирійскомъ плоскогорьѣ0 (стр. 577). Сыны Коріокы « потомки Корея, внука Кааѳова при Монсеѣ (Числ 16), левиты, і состоявшіе стражами пороговъ скиніи, СО временъ же Давида, вмѣстѣ съдру- Сыр- гими, какъ Асафъ, Идвфумъ, образо- вавшіе хоръ пѣвцовъ при богослуженіи, на обязанности которыхъ лежало между прочимъ и переложеніе псалмовъ на му- зыку. Сыны екни. — „Принесите Господеви Сыны овни* (ёѵіухате т<5 Коріш ыіоО$ хркЗѵ) (псал. 28, ст. 1). Этихъ словъ нѣтъ въ настоящемъ кодексѣ еврей- скомъ, но Аѳанасій, Ѳеодоритъ и ѴиІ^. читали вхъ. Сыны овни— въ греческомъ текстѣ, ясно, винительный падежъ, въ славянскомъ, по тождеству формы, можно принять за именительный, и потому нуж- но бы измѣнить форму, — „принесите Господеви сыновъ овнихъ". Подъ име- немъ сыновъ овнихъ, говоритъ Аѳана- сій, пророкъ разумѣетъ тѣхъ, которые апостолами изъ народа іудейскаго приз- ваны къ вѣрѣ въ Господа, или тѣхъ, которые увѣровали изъ язычниковъ, такъ какъ они рождены отъ отцевъ нѳ- равумныхъ. Такъ же и Ѳеодоритъ: Ввос- питанныхъ въ неразуміи содѣлайтѳ ра- зумными. и вхъ первыхъ принесите въ даръ Богу" (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. БХХ, прот. М. Боголюбск. стр. 8—9). Сынъ Тдкіилікъ = котораго Расинъ, ц. сирійскій, и Факей, ц. израильскій, хо- тѣли воцарить въ Іудеѣ на мѣсто Ахаза, вѣроятно, былъ какой-нибудь сирійскій вельможа, ибо Расинъ въ замышляемой войнѣ былъ главнымъ союзникомъ (Ис. 7, 6). Сыпь = плата въ складчинѣ. Др. рус. ст. 76, 271. „Не налу тебѣ мы сыпь платимъ — по пяти рублевъ". Сы|Ифі—(по древн. орѳографіи сыркшт€)= тоже, что стомахъ, желудокъ. Слово это, въ древнихъ рукописяхъ часто за- мѣняющее стомахъ, собственно значитъ то, отъ чего свертывается молоко; сла- вяне же употребляли для этого телячьи желудки. Сырный — принадлежащій къ сыру. Сыр- ная седмица - такъ называется седмица предъ великимъ постомъ, масленица. „Оть кого и для чего учреждена сырная сед- мипа? или для чего въ сію седмицу во- спрещается мясоѣдіе, а дозволяется только вкушать яйпа и одни сырныя яства? Объ этомъ повѣствуется вотъ что. Царь Ираклій, византійскій импе- раторъ, далъ обѣтъ Богу, если Онъ укрѣ- питъ его противъ Хозроя, царя персид- скаго, съ которымъ онъ воевалъ 6 лѣтъ, 14-284
698 Сыр— то запретить употребленіе мяса на этой недѣлѣ, хотя прежде на ней оно и было употребляемо. Такимъ образомъ онъ уза- конилъ вкушать только одни сырныя и молочныя яства и установилъ ее, т. е. седмицу между постомъ и мясоѣдомъ. Хотя это учрежденіе первоначально и оть этого послѣдовало, но св. отцы впослѣдствіи заблагоразсудили устано- новвть это навсегда для нѣкоего предо- чищенія, чтобы мы не тяготились, пе- реходя вдругъ отъ многояденія и мяса къ чрезвычайному посту, и чтобы не повредилось наше здоровье, но чтобы тихо и мало-по-малу отвыкали отъ сыр- ныхъ яствъ, и чрезъ отнятіе этихъ снѣ- дей, какъ кони не крѣпко занузданные, кротко приняли бразды поста. И та- кимъ образомъ, позаботясь о душѣ, искусно распорядились и съ тѣломъ, отсѣкая м ало-и е-малу всякія препятствія къ посту*4. (Нов. Скриж., ч. II, § 3). Сырово = всякій сырой матеріалъ (Безе., ч. I, стр. 33). Сы^опѴстТі н гыропѴста = послѣдній день масляницы, воскресенье, заговѣнье предъ великимъ постомъ. СырлѴстний=относящійся къ маслянич- ному заговѣнью; недѣля сыропустная, воскресенье предъ великимъ постомъ, въ которое оканчивается масляница. Сисдтн = свистать (Миклоги.). Сыта = жидкій пчелиный медъ. Сытникъ — придворный служитель, при- носившій изъ погребовъ напитки и пе- редававшій чарочникамъ для подачи къ царскому дому (Карнов). Сытость — = пресыщеніе; скука, утомленіе (Иса. I, 14); обиліе, множество, преизбытокъ (Іез. 16, 49; ср. Быт. 41, 31. Прит. 3, 10. 26, 16 по греч. текст.); проклятіе (Иса. 65, 15); (хоры;), пресыщеніе (пят сыр. трип. 1, п. 9, 3); изобиліе, обильный столъ. Сыть=то, чѣмъ бываютъ сыты, кормятся, т. е. пища, кормъ. „Волчья сыть** (Бы- лины). Съ = этотъ (Маріинск. (глагол.) четве- роев. XI в. Міича, стр. 24, 25, 31, 34 и др.). Сьгв = нынѣ, теперь (Микл.). Съдб, сьд«, сд* = здѣсь (сь=сей-]-дѣ). Съморнста = низвергли (ха'Цуауоѵ). (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или н. XIII в , л 50 об.; сн. опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр , отд. II. Пис. св. отц., стр. 54). С-бд— Сѣва, Сива или Сиба = богиня славянъ. Ее изображали въ видѣ нагой дѣвицы съ длинными, ниже колѣнъ волосами; голову же ея украшали вѣнкомъ; въ правой рукѣ эта богиня держала яблоко, а въ лѣвой — виноградную кисть. Она, какъ Помона или Церера, считалась бо- гинею садовъ или хлѣбородія и плодо- родія (Успенскій, „Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ^, 1818 г., ч. И, стр. 408) Ста и нк = блескъ, великолѣпіе, пышность, слава. С'Ьксрныд ДКЕ0Н — находятся налѣво отъ царскихъ вратъ я ведутъ въ то отдѣ- леніе алтаря, гдѣ находится св. жерт- венникъ. Чрезъ сѣверныя двери изно- сятъ честные Дары съ жертвенника на престолъ, выносится крестъ на утренѣ въ недѣлю крестопоклонную, бываетъ входъ съ кадиломъ, евангеліемъ, выхо- дятъ для кажденія церкви и сказйва- нія ектеній. Этн двери называются еще пономарскими, потому что прежде они ввѣрялись храненію пономаря и по- тому еще, что вещи, за ними находя- щіяся, какъ-то: уголья, вода, свѣчи и пр., находились въ вѣдѣніи пономарей. С’ікЕрЪ—сторона холодныхъ вѣтровъ, зим- ней вьюги и ночного мрака; лат. зае- ѵнн — свирѣпый; иа областномъ языкѣ она называется полночь и сиверъ; срав- ни съ словами: сиверко — холодно, си- веръ и сиверикъ—холодный, рѣзкій вѣ- теръ, сиверка — вѣтренная, сырая по- года (Обл. сл., 30, 68, 136, 154, 168, 202, 210, 216; полуночникъ — сѣвере- востокъ, обѣдникъ (полдень—время обѣ- да)—юго-востокъ). Какъ востокъ про- тивополагается западу, такъ югъ—сѣ- веру; подобно западу, сѣверъ въ народ- ныхъ преданіяхъ представляется жили- щемъ злыхъ духовъ; по повѣрью, не должно ставить воротъ на полночь, не то нечистая сила выживетъ изъ дому (Абев., 296). (Ііоэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 183). Ребра (хі -кЛеорА) сѣверова, градъ піХк) паря великаго (Псал. 47, ст. 3). Основаніемъ Сіона служитъ сѣверная сторона его и эту сторону оз- начаетъ псалмопѣвецъ словами: ребра сѣверова, вмѣсто того, чтобы сказать: сѣверная сторона (ті хХіріа тсО Р&рроѵ) (См. Замѣч. на текстъ псалт. по пе~ рев. 70 прот. М. Боголюбск.). С’Ьддліна—(ха^іаріа) —стихъ, во время
699 С-Ьд— чтенія котораго позволяется сидѣть мо- нахамъ (Н. 17 по 3 п.). С'ЬдАлИфі-(ха$4$ра)==стулъ, мѣсто для сидѣнія (Сир. 12, 12. Мѳ. 23, 2); пре- столъ (Акаѳ. Б. нк. 1); (І$р<х), задняя часть тѣла (Втор. 28, 27. 2 Цар. 5, 7); (•кро^5рЕіа), епископская каѳедра (Пр. Ф. 14, 3 к.); (Сѵус<;), лавка для греб- цовъ (3 Мак. 4, 8); (трато^а). столъ (Матѳ. 21, 12. Мар. 11, 15); (&«рро<;), ложе, постеля (1 Цар. 28, 23); вообще сѣдалище (2 Мак. 14, 21) (Невостр.). С'ІгдАло = сѣдалище, стулъ. Прологъ ап- рѣля 23. СѣДатый = сѣдой (Былин. яз.). С*КдннАкъ = нѣсколько сѣдъ, сѣдоватъ. Прол. янв. 10. С^д'^ТН— (іуха-8еаі)йі)=сидѣть нѣ чемъ либо (Числ. 22, 5). Въ Быт. 15, 11 аоѵ- хаФі^Еіѵ, вмѣстѣ сажать, вмѣстѣ сидѣть (съ евр. отгонять—русск. Библ.) ФЬкл'Пленъ ~ служащій для посѣченія. Мин. мѣс. янв. 1. с*Ь;нра — (й-пото}АЕйс)==пила (2 Цар. 12. 31); топоръ (Мѳ. 3, 10. Лук 3, 9. Псал 73, 5). Лко во исходѣ превыше: яко въ дубравѣ древянѣ сѣкирами разсѣ- коша—блещутъ яли работаютъ топорами такъ же, какъ человѣкъ поднимаетъ то- поръ надъ сплетшимися деревьями (Псал. 73, 5). С'ЬкѴ (хсг.т<о)=ударяю; рублю (Іис. И. 11,8, 10, 20); (лі'&оторіЕ<о), тешу, обте- сываю (о камняхъ) (1 Пар. 22, 2); раз- сѣкаю, раздѣляю; бросаюсь, кидаюсь, уязвляю (Дѣян. 28, 3). Сѣмена зарядная=идущія на приправы. (Безе, ч I, стр. 42). ОДменіНй — (отгЕрр.атщ}лс$) = сообщеніе сѣмени, оплодотвореніе (Лев. 18, 23). С'Ь М н н ЫЙ (сксрір.с <;) = содержащі й или рождающій сѣмя (Быт. 1, 29). Сѣменоносный = содержащій сѣмя, воз- раждаюпіійсл отъ сѣмени. Пр. іюн. 8. С«мнмъ = рабъ (Миклош.). Ссмнп—то же, что семья-, рабы, домочад- цы (Миклош.). Сѣмо—((и§Е)==сюда (Суд. 16, 2; 18, 3. Руѳ. 2, 14. Мо. 17, 17); сѣмо и овамо (адЛсос хаі акХсос), туда и сюда, во всѣ стороны (3 Мак. 1, 17). Сімь = лицо, личность (Миклош.). СѣмА—(олЕрр.а)—сѣмя (Ав. 25); начало плода, сѣмя, изъ котораго рождаются Сѣн— а) растенія (Мѳ. 13, 24. 1 Корин. 15, 38); б) животныя (Исаіи 14, 29) и в) люди (Числ. 24, 7. Евр. 11, 11); са- мыя растенія, напр. овоши (Дан. 1, 12, 16); животныя, исчадія (Пр. I. 16, 1); потомство, потомки (Быт. 9, 9, 12, 7, 28, 13, 14. Числ. 23, 10. 4 Цар. 14, 27. Тов. 8, 6. Лук. 1,55. Іоан. 8,33, 37. Рим. 4, 16); дѣти и внуки (Исаіи 14, 22 по евр. текст.): сынъ (Быт. 21, 23. Втор. 25, 5 (по евр. тѳк.); въ от- ношеніи къ Спасителю, потомокъ (Быт. 3. 15, 12, 7, 22, 8 ср. Галат. 3, 16, 19, 2 Цар. 7, 12, 15); конецъ, оста- токъ (образъ взятъ съ того сѣмени, ко- торое оставляютъ для посѣва) (Числ. 23, 10, 24, 20. Второз. 3, 3. Исаіи 1, 9, 14, 30, 15, 9 (по евр тек.), Римл. 9, 29 ср. 27); сѣятель (Іерем. 50, 16); посѣянное (Исаіи 61, 11); начало ду- ховной жизни (Іоан. 3, 9); (второе), по- сѣвъ (I. 27 и. 3, 1) (Невостр.). СѣнінІЕ = осѣненіе, отбрасываніе тѣни Степ. нниг. 2, 263. Сѣим=комната, покой. Онѣ были на стол- бахъ (Ипат. л.). Въ древности сѣнями называлось помѣщеніе, находившееся между свѣтлицей и избой; отъ слова сѣни заимствовано названіе „сѣнныхъ дѣвокъ*4 (Успенскій, „Опытъ повѣ- ствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч I, стр. 35). Сѣни ~ судейскій или княжескій домъ, а въ Новгородѣ архіерейскій (Русская правда). Сѣнн (Матѳ. 17, 4) —палатки или шат- ры; дѣлались у іудеевъ, какъ и во- обще у восточныхъ народовъ, и доселѣ дѣлаются такъ: съ вершины столба, вры- таго въ землю, протягивались веревки къ кольямъ, вбитымъ въ землю въ нѣ- сколькихъ мѣстахъ около столба, на из- вѣстномъ разстояніи отъ него, и покры- вались полотнами (Ис. 54, 2 —3). Ино- гда вмѣсто полотна употреблялись кожи; иногда древесные листья и кора. (См. „Толков. сванъ ", еп. Михаила, Кіевъ, изд. 1889 года, стр. 326). Стннѵав4=распутныЙ1 блудный. Сѣнннцд — (охтдѴ^) = палатка, шалашъ (Пр.. Д. 31, 2); скинія свидѣнія (Син. на пятьд.) праздникъ сѣннииъ (^тшѵ охт]ѵйѵ іорт^), праздникъ кущей (2 Мак. 10, 6); сѣнницъ потченіе, тоже (Син. въ день пятьд.). Сѣннозндміндтсльнын => знаменующій ветхозавѣтные обряды. Прол. нояб. 13. 24*
700 С'Ьн— С'іннолисткпінын = дающій густую тѣнь отъ своихъ листьевъ. СІЬнномѴдрЫН=мудрый въ разумѣніи сѣ- ни, т. е. преобразованій ветхаго завѣта. С'І'ННопнгАніІ = живопись; представленіе образовъ или преобразованій. С'іннопйсднньій—(охі6ура(ро<;)=живопис- ный; живописецъ (Прем. 15, 4); содер- жащій или представляющій образы, или преобразованія. Сѣннописанный законъ —законъ, представляющій образы еван- гельскихъ событій} сѣннописанный мракъ гаданій разоривъ- разсѣявъ су- мрачную въ писаніи тѣнь гаданій (Кан. 1 Рожд Бог. п. 5 ирм.) (Невостр.). С’ЬннопишѴ—(ох'.оура<р^щ) == надрисовы- ваю; дѣлаю предварительный очеркъ кар- тины; прообразую (въ чет. 4 н. чет 1 трип. п. 4, тр. 2). С’Ьннопот'йнй— (спсгіѵо‘кт^іа)=постанов- леніе палатокъ, праздникъ кущей (I Мак. 10, 21)4 С4ишьін—(<уйсгхіо<;)=тѣнистый (Іез. 6,13); (охіщ&г,?), преобразовательный (въ пасх. п. 4, тр. 3) С'Ьно— (^орто^)=трава (Быт. 32, 2. Мѳ. 6. 30); скошенная трава, сѣно (Притч. 27, 25); въ священ. писаніи съ сѣномъ сравнивается все, что легко и быстро предается уничтоженію чрезъ огонь. Сѣ- но по словопроизводству значитъ собств. ссѣченная, т. е. скошенная трава, такъ какъ корень слова сѣк~ н—О (гортан- ныя части выпада ютъ предъ суф. см. Суавнѵт. грам. слав. яз. Б. Шерцля). С'Ьнсвно — (охио&Зс) = тѣнями, посред- ствомъ тѣней, неясныхъ или слабыхъ очерковъ (въ 1 и. чет. на Г. в. слав.). С’Ьнокнын — (§аайс) — густой, многовѣт- вистый, тѣнистый (Второз. 12, 2); (<ти- дааос), тоже (3 Цар. 14,23); (схіы^г/;), преобразовательный (въ ср. повеч. п. 8, I пр. Ф. 2, 1). Смовышкъ = спена, публичность, показъ (Миклош). Сшождтад = лугъ. С*&нь — (елей) = тѣнь, мракъ (Марк. 4, 32. Дѣян. 5, 15. Пр. Ф. 18, 2 к); по- кровъ, покровительство (Плач. 4, 20. Вар 1, 12); навѣсъ надъ св. престоломъ и надъ царскими вратами Сѣнъ церков- мая (киворій)—шатеръ, наметъ, палат- ка, шалашъ. Церковныя сѣни станови- лись надъ престоломъ, надъ иконами и С'Ьг— надъ мощами святыхъ. Напрестольныя сѣни дѣлались большею частію изъ де- рева, на четырехъ столбахъ съ шатровою теремчатою кровлею. Въ московскомъ Успенскомъ соборѣ напрестольная сѣнь, названная въ находившейся на ней над- писи кіотомъ, на мѣдныхъ литыхъ стол- бахъ украшенныхъ гладкими и ложчаты- ми яблоками. Подзоръ шатровой клѣтки украшенъ бочками, расположенными въ два яруса. Подобная сѣнь устроена и надъ ризою Господнею Она извѣстна во- обще подъ именемъ шатра, а въ над- писи названа рѣшеткою, можетъ быть потому, что три ея стороны забраны мѣдными, литыми, сквозчатыми рѣшет- ками. Шатеръ этотъ сдѣланъ въ 1624 года котельнымъ старостою Дмитріемъ Сверчковымъ и можетъ служить прекра- снымъ памятникомъ котельнаго дѣлавъ началѣ ХѴПстолѣтія (О метал. произв. до XVII в. Забѣлина., сн. зап. Импер. Археол. Общест. т 5, стр. 67—68). Кромѣтого слово сѣнь означаетъ: (охт;ѵ^), скинія, палатка, шалашъ, шатеръ (Быт. 18, 1, 2. Матѳ. 17, 4. Евр. 13, 10, 2 пон. чет. по 3 стих. 5. Пр. Ф. 14, 2). См. выше гЬниа сѣнъ свидѣнія., тоже, что скинія свидѣнія (Дѣян. 7,44);(хаХіі), хижина (Ію. 26 на Г. в. ст. 2); (тгрогт- ХЕа<7|да), предварительный, неясный очеркъ (Ію. 19, п. 5, 1). Во тмѣ и сѣни смертнѣй (Матѳ. 4, 16), т. е. въ невѣдѣніи истиннаго Бога, которое при- носитъ человѣку смерть вѣчную, или осужденіе. Иногда сѣнь смертная—зна- читъ бѣды несносныя (Псал. 22,4). Сѣнъ законная—ветхій завѣтъ, руководившій- ся закономъ Моѵсеевымъ и служившій прообразомъ новаго благодатнаго завѣта: прейдв сѣнъ законная благодати при- ведши (Богор. 2-го гласа). С’Ьрд или с4рн=казньегипетская послѣ жабъ, пруговъ и гусеницъ. Прол. іюл. 5. Подъ этимъ именемъ можно разумѣть насѣкомыхъ всякаго рода (Исх. 8, 21, 24). Въ нашей Библіи съ греческаго на- званы песій мухи. С’ЬрАдь = рукодѣліе монашеское, установ- ленное въ обители. Устав церк. гл. 40; греч. пряжа, или что-либо тканое. С«а= тоже, что сѣтованіе. Сітный=самый отдаленный (йтуатос) (Св. Злат. XV! в. л. 11 об. 23, 35, 84 об. и др ; сн. Опис. слав. ѵукоп. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. И. Пис. св. от. стр. 117).
701 С'Ьт— С'Ьтоеднй—(хатг®иа)==уныніе (Сен. 23, п. 3 Бог.); (схм&рштотт;?), мрачность, омраченіе (Ію. 29 на хвал. ст. 3). С'Бтоеаннын—(с'Х0’9р<длг6<;)= печальный, посвященный сѣтованію; сѣтованныя дни—лтл сѣтованія (въ суб. 1 н. чет. 1-го кан п. 4, тр. 1). С‘ЬтсьныЙ=употребляемый во время сѣ- тованія, печальный. Чет. мин. декаб. 28, Прол. іюля 20. —тенеты, сдѣланныя изъ нитокъ для ловленія. Санскр. ві—связывать (Ми- куцкій). Уловляетъ зміевъ гнѣздамъ на- текая многими сѣтъми - совершаетъ ловитву, приступая къ гнѣздилишамъ зміевъ со многими сѣтями. Кан. Бого- яол. пѣс. 4, тр. 3. Сѣти діавола (ка- 5іарбХоо). Пауі?—сѣти, козни. Подъ сѣтями діавола въ свящ. писаніи разу- мѣется сильное искушеніе къ соверше- нію грѣха (Іис. Нав. 23, 13), или со- стояніе грѣховнаго рабства (2 Тямоѳ. 2, 26). С'Ьча битва, сраженіе, избіеніе, побои- ще (Тудиѳ. 15, 17). С’БЧІн'й—(ах^) = остріе (Ію. 21 п 8, 3. I. 17, и 3, 1); (тэ[Л'А(), разсѣченіе (Ав. 22 А.); раздѣленіе (Пр. Ф. 21, 2); словесное сѣченіе (5 тр.г(тсхі? Хсуо?), рѣзкое слово, ученіе, обличеніе; обрѣ- заніе еврейское (Филип. 3, 2). Сѣченіе лести — пресѣченіе заблужденія. Кан. Воздвиэю. пѣс. 4, троп 2. Сѣченое сѣчется — ударомъ разсѣкается. Кан. вел. чет. пѣс. 1. Блюдитеся отъ сѣ- ченія (Филип. 3, 2). Сѣченіемъ—хата- то^—назвалъ ап. Павелъ обрѣзаніе,— названіемъ нѣсколько унизительнымъ, ироническимъ, всячески не библейскимъ, чтобы показать, что іудеи теперь хотя и обрѣзываются, но это обрѣзаніе не имѣетъ уже того значенія и силы, ка- кія оно имѣло прежде; тогда оно было початію избраннаго народа, а теперь это простое отсѣченіе плоти, безъ всякаго значенія (Св. Злат.). (См. Толков. по- сланій къ Филипп. и Солун. 1-го и 2 го, еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 117). С'К'йцъ—(гссАЕрйтп]?)=воинъ, вооружен- ный мечемъ (Іоил. 3, 9). С'Ьчнко - (п&Ехи?)=сѣкира, топоръ (Пс. 73, 6); (аі&}эоѵ, оі^рюѵ), тоже (Екл. 10,10. Исаіи 44, 12); (хота?), колъ (Пр. О- 17, 2 к.); (^і®о?у, мечъ (Пр. Мар. л. 48 ср ). Сак— С’Ь'ійтгльно—(т^тіхсб?) —отрубая, отсѣ- кая; рѣзко, рѣшительно, сильно (Нояб. 12 по 3 п. конд.). С'Ьчнтільный - (тр.г|тіх6?)=сѣкущій, раз- сѣкающій (I. 9, п. 3, 2). С'Ьчн—(ойроу)=урина, моча (4 Цар. 18, 27); (врабія?), язва, моръ (Пр. С. 2, 2 ср.); избіеніе, посѣченіе, побоище, сраженіе (Евр. 7, 1. Пс. 105, 30) (Не- востр.). 11 преста сѣчъ (іхбпатеѵ А врабія?) (Пс. 105, ст. 30). Слово сѣчь Симыахъ перевелъ: язва (ігЪргг). Это показываетъ и исторія (Ѳеодоритъ)', (2 Цар. 24, 21) врабей? переведено язва: —и престанетъ язва (оиау^Ев-^ враб- ее?) отъ людей (см. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Бого- любск., стр. 220). Сѣчь или сѣча запорожская =была глав- нымъ средоточіемъ на Днѣпрѣ вапорож- скихъ казаковъ. Она начала существо- вать съ XVI столѣтія; названіе ея заим- ствовано отъ нѣмецкаго слова зіСгеп — сидѣніе; сѣчь запорожская была раззо- рена русскими войсками въ 1775 году 4 іюня (Успенскій, „ Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. И, стр. 739). Сіѵьнъ — январь мѣсяцъ. Схѵьсж — 1) рубить другъ друга мечами, биться; 2) сѣчь самого себя, бичевать- ся; 3) отдѣляться, расщепившись съ кон- ца; 4) рваться по нитямъ основы или утка; 5) раздѣляться. С^ірн-са = посредствомъ тесанія давать камню желаемый видъ; биться, раздѣ- ляться (1 Парал. 22, 2. 2 Макк. 10, 30. Ирм. гл. 6, пѣс» 1). С'Ьа’ГКД—(еторо?)=время сѣянія (Амос. 9, 13). С’ЬатШі иногда: проповѣдникъ еванге- лія и въ особенности I. Христосъ (Мѳ. 13, 4, 37). =сюда. Сюду и сюду (по Остр. ев. суду и овуду) —по ту и по другую сто- рону, по обѣ стороны (3 Цар. 10 20);. (сѵвсѵ хаі еѵВ'Еѵ), съ той и другой сто- роны (Пр. О. 5, 4 ср.). Сябръ, сяберъ = 1) сосѣдъ; 2) совладѣ- лецъ, дольщикъ, пайщикъ. Подъ сяб- рами въ древности разумѣлись люди, ку- пившіе землю сообща, пользуясь ею про- порціонально внесенной долѣ. Сябреный — частичный, долевой, пайный (Судныя грамоты).
702 Саг— Сягать=доставать, хватать:, оба значенія употребляются въ смыслѣ имѣнія смлы для исполненія чего либо (Карнов.). Сягнути^достать, зацѣпить. Ист. Кар. II, пр. 266; коснуться, дотронуться; ср. чешск. сагати; словацк. чагать (Срез- мев.)—доставать, протягивать; осязать; сажень; Казан. губ.—шаза; присягать; санскр. 8ап§, зѵап§ — обхватывать; аЫгізапда—присяга; зауЬ, 8я§ѣпбті — доставать, пріобрѣтать (Л Гилъфер- динлъ). С*дщ—{древ.-слав.}—-капля, полъек. свжд- ра— пятно, санскр. 8)апд — капать (Ми- куикій). Сакокын = таковый, такой. Потреби. Филар. гл. Велика же церкви обычая сякого неразсмотряетз. Син, ежтьед — {древ.-слав) = говорить; слшть==мудрый; санскр. 8ѵап издавать звукъ (Л. Гилъфердингъ). Сѵгклитъ —см. синклитъ. Сѵмколъ =см. симколъ. Сѵмволы евангелистовъ = изображенія, Съ которыми писался каждый изъ еван- гелистовъ. Въ первые вѣка христіан- ства символами евангелистовъ служили 4 райскія рѣки. На смѣну ихъ въ томъ же періодѣ явились символы четырехъ Животныхъ, окружающихъ престолъ Іе- говы, по описанію прор. Іезекіиля (1,10. X, 14; ср. Апокал. 4, 6—7) Символы эти относитъ къ евангелистамъ уже Ири- ней ліонскій; Матѳей—человѣкъ, Маркъ — орелъ, Лука — волъ, Іоаннъ—левъ. Бл. Августинъ усвояетъ ев. Матѳ, сим- волъ льва, Марку человѣка, Лукѣ тель- ца, Іоанну орла;- въ то же время, счи- тая болѣе вѣроятнымъ такое распредѣ- леніе символовъ, онъ замѣчаетъ, что иные относятъ къ Матѳею симвоаъ че- ловѣка, къ Марку орла, Іоанну льва. Блаж. Іеронимъ предлагаетъ распредѣ- леніе символовъ, принятое у насъ въ настоящее время. Матѳей — человѣкъ, Маркъ - левъ. Лука—телецъ, Іоаннъ— орелъ. Изъясненіе символовъ въ смыслѣ указанія на искупленіе Іисуса Христа, Который вочеловѣчился (человѣкъ), по- корилъ враговъ (левъ), принесъ Сёбя въ жертву за родъ человѣческій (телецъ) и возиесся на небеса (орелъ), не достига- етъ цѣли: оно не опредѣляетъ, почему именно символъ человѣка усвоенъ ев. Матѳею, а не другому евангелисту, левъ Марку и т. д. Объясненіе бл. Іеронима: Сѵм— въ евангеліи Матѳея родословіе I. Хри- ста, въ евангеліи Марка голосъ льва, рыкающаго въ пустынѣ: гласъ вопію- щаго въ пустыни .., въ евангеліи Луки рѣчь о свящ. Захаріи, въ евангеліи Іо- анна о недосязяемой высотѣ Слова. Съ этимъ послѣднимъ объясненіемъ согла- сно и объясненіе Григорія Двоеслова, допускающаго, впрочемъ, возможность и иного объясненія въ приложеніи къ Са- мому I. Христу, Который принялъ плоть (человѣкъ), принесъ Себя въ жертву (те- лецъ), расторгнулъ узы смерти (левъ) и вознесся на небо (орелъ). У Софроніи патр. іерусалимск: левъ—сила и началь- ство I. X. (Ис. 9, 6); телецъ—священ- ническое служеніе I. Христа; человѣкъ— явленіе во плоти; орелъ - нисходящая си- ла Свят. Духа. Въ этомъ разнообразіи обнаруживается различіе частныхъ мнѣ- ній. Оно происходитъ также и въ па- мятникахъ изобразительнаго искусства— въ древнихъ мозаикахъ, фрескахъ, ми- ніатюрахъ. Нерѣдко всѣ четыре символа соединены вь одну группу и составля- ютъ такъ называемый тетраморфъ. Къ этому тетраморфу древніе литургисты относятъ слова литургіи: „поюще (орелъ), вопіюще (волъ), взывающе (левъ), и гла- голюще (человѣкъ)**. (Очерки памят. прав. иконогр. и искусства И. Пок- ровскаго, вып. I, стр. 97—98). Сѵмвол ы и конографи ческіе=символиче - скія изображенія на иконахъ. Якорь— символъ христіанской надежды: этоодинъ изъ наиболѣе распространенныхъ древ- не-христіанскихъ символовъ. Указаніе на него мы находимъ прежде всего въ посланіи къ евреямъ, гдѣ апостолъ уподобляетъ христіанскую надежду бе- зопасному и крѣпкому якорю (Евр, 6. 18 — 19), а потомъ у Климента алек- сандрійскаго, рекомендовавшаго христі- анамъ изображать этотъ символъ на сво- ихъ перстняхъ. Почему якорю усвоено въ христіанствѣ такое значеніе,—понят- но само собой: стоитъ лишь вспомнить объ его естественномъ назначеніи во время бури. Голубъ—символъ Св. Духа: такое значеніе усвоено ему въ евангель- скомъ разсказѣ о крещеніи I. Христа. Иногда голубь служитъ символомъ не- винной христіанской души, какъ это видно изъ находящихся при немъ над- писей: апііпа іішосепв, апіта аітріех. Если голубь изображенъ съ вѣткою въ клювѣ, то онъ служитъ символомъ мира,
703 Сум— подобно голубю Ноя, какъ это подтвер- ждается Тертулліаномъ (Тегіиіі. а&ѵ. Ѵаіепі. Мідпе і. II, соі. 544. Бе ЬарІ. VIII Мідпе з. I. I. I, соі. 1208 —1209); голубь съ виноградною кистью можетъ означать христіанскую душу, вкушающую отъ небесныхъ благъ. Из- рѣдка голубь означаетъ апостола. Сим- волъ голубя удержанъ въ православной церкви доселѣ. Рѣже встрѣчается въ цревне-христіакскоЙ символикѣ Другая птица фениксъ. Въ христіанствѣ фениксъ служитъ символомъ воскресенія. Осно- ваніе этого заключается въ древнемъ воззрѣніи ва эту птицу, выраженномъ въ легендарныхъ сказаніяхъ до христі- анской древности и средневѣковья. Ле- генда о фениксѣ извѣстна была древ- нимъ египтянамъ; о ней звали Геродотъ и Тацитъ; она находится въ такъ на- зываемой книгѣ мертвыхъ. Изъ древне- христіанскихъ писателей о ней говорятъ: Климентъ римскій въ 1 посланіи къ ко- ринѳянамъ, Тертулліанъ, Оригенъ, со- ставитель Постановленій апостольскихъ (кн. 5, гл. 7), Кириллъ іерусалимскій; обычно повторяется разсказъ этого въ такъ называемыхъ физіологахъ. Въ во- сточныхъ странахъ около Аравіи,—при- водимъ слова Климента александрійска- го,—совершается необыкновенное зна- меніе. Тамъ есть птица, называемая фе- никсомъ. Будучи единственною въ сво- емъ родѣ, она живетъ 500 лѣтъ. Когда приближается время ея смерти, она устраиваетъ себѣ гнѣздо изъ Ливана, мирры и другихъ благовонныхъ расте- ній, входитъ въ это гнѣздо и умираетъ. Но изъ ея истлѣвшей плоти рождается червь, который питается влагою умер- шей и покрывается перьями. И вотъ, возмужавъ, оиъ беретъ гнѣздо, гдѣ по- коятся кости его умершаго предка; съ этой ношею онъ летитъ изъ страны ара- війской въ Египетъ, въ городъ, назы- ваемый Иліополѳмъ; и когда достигаетъ этого мѣста, то въ виду всѣхъ пола- гаетъ эти останки на жертвенникъ солн- ца, и затѣмъ возвращается туда, откуда прилетѣлъ. Жрецы разсматриваютъ лѣ- тописи и узнаютъ, что птица прилетѣла чрезъ 500 лѣтъ (Сіет. I Рот. Брізі. асі СогІпІк. с. XX V. Мідпе в. дг, і. I, соі. 261—265). Въ язычествѣ фениксъ былъ символомъ вѣчности, въ христіан- ствѣ сталъ символомъ безсмертія. Пав- линъ — служитъ символомъ безсмертія, такъ какъ по мнѣнію древнихъ тѣло его Сѵм— но подвергалось разложенію. Пѣтухъ— символъ воскресенія, потому что своимъ пѣніемъ пробуждаетъ онъ людей отъ сна, а пробужденіе отъ сна, по Пруденцію, переноситъ мысль христіанина къ страш- ному суду- Символъ агнецъ, заимство- ванный первоначально изъ жизни пасту- шеской и потому простой и понятный, но въ то же время выразительный, былъ весьма распространенъ въ христіанскомъ искусствѣ. Этотъ символъ изображаетъ собою Іисуса Христа, закланнаго за грѣхи міра. Опредѣленіемъ Трулльскаго собора (691- 692 г.) символическое изо- браженіе Агнца Христа отмѣнено, и вмѣсто него предписаны прямыя изобра- женія I. X. «по человѣческому естеству (хатА тдѵ а'ѵОрблпѵоѵ уарахт^ра)" (Са- поп. арозі. еі сопсіі. ѵеіегит зеіесіі. Бе- гоііпі 1889. Сопс. Оиіпізехі. соі. 82). Соборъ мотивируетъ свое постановленіе тѣмъ, что „агнецъ" есть символъ вет- хозавѣтный и что въ новомъ завѣтѣ приличнѣе замѣнить его ясными н опре- дѣленными изображеніями событій искуп- ленія. Насколько позволяетъ судить на- личный составъ памятниковъ, ко времени Трулльскаго собора вырабатывался уже опредѣленный византійскій типъ I. Хри- ста, появлялись лицевыя евангелія и цѣльные историческіе циклы изображе- ній, относящихся къ лицу I. Христа, въ мозаикахъ. Итти навстрѣчу этому ико- нографическому движенію съ символиче- ской фигурою агнца было бы и несовре- менно и безполезно. Къ числу древне- христіанскихъ символовъ нужно отнести также и крестъ. Тѣ формы его, кото- рыя мы имѣемъ въ употребленіи въ на- стоящее время, появились въ христіан- ствѣ не вдругъ. Крестъ въ глазахъ язычника служилъ орудіемъ позорной казни, и потому почитаніе его христіа- нами вызывало насмѣшки и порицанія: язычники называли христіанъ крестопок- лонниками, возводили на нихъ обвине- нія въ грубомъ безбожіи и изображали предметы ихъ почитанія въ каррикатур- яоиъ видѣ. Подобныя насмѣшки и кле- веты вынуждали христіанъ скрывать свои догматы подъ покровомъ символа. Дѣй- ствительно, христіане на первыхъ по- рахъ не только не изображали нигдѣ распятаго Спасителя, но даже не имѣ- ли и прямыхъ изображеній креста. Рас- пространенный въдо-христіанскоЙ древно- сти обычай изображенія монограммъ ва перстняхъ, печатяхъ и другихъ предмс-
704 Сѵм— тахъ подалъ христіанамъ мысль моно- графическаго изображенія Христа и кре- ста. Древнѣйшую изъ такихъ монограмъ представляетъ буква X означающая какъ Христа, такъ и крестъ, на которомъ Онъ былъ распятъ. Монограмма эта по- является на гробницахъ христіанъ, пе- чатяхъ и перстняхъ ранѣе III вѣка. Въ Ш вѣкѣ она осложняется присоедине- ніемъ буквы I въ срединѣ: монограмма эта означаетъ Хрютос. Вь Ш— IV вѣкѣ явилось дальнѣйшее видоизмѣ- неніе этой монограммы—въ видѣ соеди- ненныхъ буквъ X и Р; монограмма эта называлась монограммою Константино- вой, потому что по повелѣнію импера- тора Константина, послѣ видѣнія ямъ креста на небѣ, изображена была на полковыхъ знаменахъ (Евсевій, О жиз- ни царя Константина, кн. I, %л. 28 « слѣд'), а потомъ и на монетахъ, какъ самаго Константина, такъ и послѣдую- щихъ императоровъ: Констанса, Магнен- ція, Іовиніана, Валентиніана І-го, Гра- ціана, Валентиніана П, Ѳеодосія, Гоно- рія и Аркадія. Всѣ эти монограммы, ясно выражая имя Христа, имѣли лишь весьма отдаленное сходство съ христі- анскимъ крестомъ. Только послѣ Кон- стантина Великаго мы встрѣчаемъ уже на памятникахъ древности попытку ра- зоблаченія этого символа и приближенія его формъ къ формамъ дѣйствительнаго креста^ первая попытка этого рода от- носится къ 355 году и представляетъ букву Р, перечеркнутую горизонтально; получается такимъ образомъ форма кре- ста въ соединеніи съ буквою Р; около того же времени фигура эта появляется на монетахъ какъ восточныхъ, такъ и западныхъ Отселѣ съ IV в. формы мо- нограммъ сильно разнообразятся, хотя и имѣютъ въ основѣ своей формы, на- ми отмѣченныя. Естественнымъ продол- женіемъ этихъ монограмматическихъ формъ было прямое изображеніе креста. На памятникахъ древности оно появля- ется около временъ Ѳеодосія Великаго, когда, слѣдовательно, христіанство про- никло уже во всѣ сферы гражданской, общественной и домашней жизни. Въ отличіе отъ креста монографическаго, который въ средніе вѣка стали называть Бургундскимъ, Андреевскимъ (по преда- нію на немъ былъ распятъ Андрей Пер- возванный) и стих йссиззаіа, кресту прямому усвояются наименованія: сгих к сотшізза и сгих ітшіз&т.* первый ва- Сѵм— зывается также крестомъ тау, по сход- ству его съ еврейской и греческой бук- вою т; второй — общеупотребительный крестъ съ V в. подраздѣляется на гре- ческій (-|-), когда вертикальная и гори- зонтальная балки равны, и латинскій, въ которомъ вертикальный брусъ длин- нѣе горизонтальнаго (+); раздѣленіе это, впрочемъ, не точно: тотъ и другой изъ нихъ въ древности употреблялись оди- наково, какъ на востокѣ, такъ и на за- падѣ. Всѣ эти изображенія креста не имѣютъ еше на себѣ изображенія распя- таго Спасителя. Воззрѣніе на крестъ, какъ на орудіе позорной казни, было еще свѣжо въ первые три—четыре вѣка, а потому христіане остерегались изобра- жать распятіе Спасителя во всей его наготѣ; его замѣнялъ отчасти простой крестъ, отчасти крестъ съ изображені- емъ агнца у подножія или въ центрѣ креста; крестная смерть представлялась также подъ образами жертвоприношенія Авраама и Іоны во чревѣ кита. Древ- нѣйшія изображенія распятія въ пря- момъ видѣ появляются не ранѣе V—VI вѣка. Продолжая обозрѣніе древне-хри - стіанскихъ символовъ, отмѣтимъ еще фигуру льва, какъ символъ силы и мо- гущества, орла—символъ юности („об- новится яко орля юность твоя“), змѣи— символъ зла и въ частности діавола, оленя — символъ апостола, или кающа- гося, или святаго, пальму—символъ по- бѣды, оливковую вѣтвь — символъ вѣч наго мира, лилію —символъ чистоты, вѣ- нокъ — символъ побѣды надъ смертію и діаволомъ Рѣдкое явленіе въ области христіанской символики—это изображе- ніе героя Орфея съ лирою въ рукахъ. Языческій ОрфеЙ въ описаніи Филостра- та является молодымъ человѣкомъ, иг- рающимъ на арфѣ. Игра его, по древ нему сказанію, была настолько 'совер- шенна, что могла привлекать милость боговъ, укрощать ярость морскихъ волнъ, останавливать теченіе рѣкъ, укрощать дикихъ звѣрей и заставлять деревья по- кидать свои мѣста и слѣдовать за нимъ. Возможно допустить, что указанныя свойства лиры Орфея послужили пово- домъ къ введенію его въ кругъ христі- анской символики. Какъ Орфей своею лирой укрощалъ дикихъ звѣрей, такъ Спаситель Своимь божественнымъ сло- вомъ привлекалъ къ Себѣ дикихъ людей. Подобная параллель между I. Христомъ и Орфеемъ приводится во многихъ со-
705 Сим— чиненіяхъ древнихъ авторовъ, наприм. Климента александрійскаго (СІеиі. Ногі. ад депі Орега еЛ. 1641, р. 48), Евсевія СЕвсевій. Слово царю .Кон- стантину, гл. XIV) и др. (См. подроб. --- Тли- въ кн. Очерки памятниковъ православ- ной иконографіи и искусства, Н. Пок- ровскаго, вып. 1, стр. 25 — 36). Сѵнодъ ==СМ. синодъ. Т = девятнадцатая буква древне-русской азбуки. Вь церковномъ счетѣ т озна- чаетъ 300. Та, ту, тѣ, тъ, атъ=приставныя (въ видѣ члена) частички въ концѣ словъ. (ДГа- тер. для словаря, изд. Ак. н., т. 12, стр. 375). „У мово-та у Добрынюшки примѣтычька" (Памят. л. 6, 81, 8, 118) „Купцы-тѣ хвалятся товарами" (ІЫд. 6, 89). „Сватомъ-ту самъ ба- тюшка Володиміръ кчязь, свахой-ту сама княгиня Еараксія“. ( Др. Рус. Ст. 128). „Туто-тъ-. (6, 83). „На дворъ - ать въѣзжаетъ бѳзоцасышно. Яй Кѣевъ- атъ городъ выжгу, вырублю". „Сильнъ- атъ хвалится силою" (6, 83). См. Тъ. Таилъ—(дат.)=доска; принимается иног- да за расписаніе, вывѣшиваемое на стѣ- нѣ, или списокъ, напр. табель высокотор- жественнымъ праздникамъ, вь которомъ мѣсяцѣ и числѣ служба ихъ отправля- ется по чину церковному. Таборъ = лагерь. (Сказан. объ осадѣ Троицк. монаст.). Вь Псков. лѣтоп. 1607 г., стр. 218 орѳографія: табаръ. Тлкіриі и тлвірлА — (лат.) — корчма, гостиница (Дѣян. 28, 15. Апостолъ изданія Львовскаго). т«и» — (евр. бубенъ, колоколъ) = имя пустыня ЕннонскоЙ, названной такъ отъ бубновъ, въ которые били, чтобы ма- тери не слышали крика дѣтей, прино- симыхъ тамъ въ жертву Молоху (Іер. 7, 31 сн. 19, 5, 6. 4 Цар. 23, 10. Таила = доска. Мин. мѣс. аві. 2. Тавлея=игра въ родѣ Шахматовъ; „бога- тыри нашнхъ былинъ нерѣдко играютъ въ какую-то игру шашки шахматы, и тутъ же прибавляютъ; тавлеи нѣмец- кія Казалось бы, на первый взглядъ, всего естественнѣе предположить, что здѣсь рѣчь идетъ объ игрѣ въ шахма- ты. Но это совсѣмъ не такъ. Описывая калмыцкій образъ жизни и нравы, Берг- манъ разсказываетъ, что у калмыковъ въ большомъ употребленіи одна персид- ская игра, которую калмыки зовутъ Цѳрк.-славяи. словарь, свящ. Г. Дьяченко. наррз., а русскіе тавлея... Играютъ на низенькомъ столѣ; у каждаго игрока есть по шести мѣстъ (квадратовъ), по которымъ мечутъ бѣлые и черные камешки41. Изъ приводимаго у г. Стасова свидѣтель- ства Бергмана видно, что тавлеи со- стоятъ въ метаніи камешковъ; въ нашей же былинѣ говорится далѣе про Добрыню, что онъ просмотрѣлъ сту- пень шашечный-, ясно, что тутъ разу- мѣется игра, въ которой ступаютъ, ходятъ (Р. 1, стр. 156). А изъ шен- курскаго пересказа видно, что и съ са- мыми тавлеями (вальящатыми) соеди- няется тутъ метаніе и ступаніе; тош- ки-шахматы тутъ не названы: Первую тавлеюшку царь ступилъ... Больше царю ступить некуда. (О. Миллера, Илья Муромецъ). Таврмда — нынѣшній Крымъ. ТАкрѣ—хребетъ горъ въ Киликіи и Арме- ніи, раздѣляемый на 2 части рѣкою Евфратомъ. Сѣверный отрогъ Тавра на- зывается Антитавръ, Южный — Аманъ, Юговосточный—Масей. Таганъ—желѣзная съ ножками подставка подъ кухонную посуду. (Дрмостр.). Тагашипъ, тагашовый—синій (Восток.). ТакБьиі = тайно. ТаЬин ица = тайновѣдательница, знающая чьи либо тайны. Маргар. 490 на об. Тарный = сокровенный, тайный, утаен- ный. Толк. ев. 86 на об. ТЛжд«-жі =; потомъ (Марк. 4, 17. Прол. С. 17, 4) Тлзоколшб^нй = одно изъ суевѣрныхъ гаданій, производниое при помощи мѣд. таза. Прав. испов. вѣры, л. 222, съ греч. леканомантія. Тдн=таЙно, скрытно, незамѣтно (Аа-йра). (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 3, 4, 362 и др.). ТАй—(Аа$ра)= тайно (Мѳ. 1, 19. Прол. Я. 19, 1. 1 Мак. 9, 60). Тднкд, тянбьид = тайна. Таибница —(р.(ягпс)= тайнослужительни- 45
706 Таи— ---- па Совѣта неизреченнаго таибница —исполнительница неизреченнаго опре- дѣленія (Акаѳ. Бог. ик. 6); тайяовѣ- дица, посвященная или только посвя- щаемая въ тайны, т. е. познавшая или познающая свящ. тайны (Прем. 8, 4). (Невостр.'). Тайлпціе (по Остр.) = потаенное мѣсто (ЛуК. 12, 3). Тіймвунцімый = зазорный. Степ. кн. 2, стр 166. Тайілнуніръ=незаконнорожденное дѣтище. Соборн. Кормч. Тайна —(рбгріф = таинственное священ- ное ученіе (Ав. 20 п. 1, 3); (тд атор- рідтоѵ), тайна, секретъ (Прол. С. 22). ТАйнаА кічС0А= вкушеніе Господомъ съ апостолами пасхальнаго агнца предъ Своими вольными страданіями; на пей было установлено таинство причащенія. Православною церковью воспоминается въ Великій четвергъ. Тайницкій = потайной {Былин. яз.). Таинника и ТАНКННКх-(рдлгпс;)=: тай- нослужитель (Акаѳ. Бог. ик. 5 Ав. 8 п. 1, 4); тайновѣдецъ (С. 26 к. 3 акр.); совѣтникъ въ тайныхъ дѣлахъ, прибли- женный, повѣренный, коему ввѣряются тайны (2 Цар. 23, 23); ((хистаушуо?), руководитель, наставникъ въ священ. тайнахъ (вел. кан. п. 3 Андр.); (рихга- х<5«), тоже (С. 26 веч. на Г-ди воззв. слав.). {Невостр.)-, таиникъ также— тотъ, которому открыты свящ. тайны и котор. знаетъ тайны; иногда совер- шитель св. тайнъ: „Радуйся, Троицы таинники просвѣщающая" (Акаѳ. Преб. Влад. нашей Богор. икосъ 5; сн. Іер. молите., стр. 144 на об ). ТАйно — (Ха&эа) = скрытно, секретно (1 Цар. 17, 22. 3 Мак. 6, 22). Тайно утвердити- таинственно представить. (Канонъ Андрея критскаго). Тлйнокй(*&) діірі —(|лъ(5таусоуд<;)= тоже, что тайно водитель, открывающій тайны (Н. 8 к. 1 п. 1, 3). Таннокоднтель - (р.истаушуд<;)—руково- дитель къ познанію тайнъ, объясняю- щій тайны. Тайнокодительно^-сткснно = руковод- ствуя къ позяавію тайнъ (въ нел. четв. на утр. п. 9 тр. 1). Тайнокодитіл&сткс = руководство къ познанію тайнъ или таинствъ, уясненіе тайнъ (Пр. Дек. 25; Мин. Н. 13 н 14). Тлннокодсткеннын^-нтільный = служа- — Тая- щій къ познанію тайнъ, объясняющій тайны нли таинства. Т ля но ко д гт {[хѵ(у г ау соу^ю)-объяс- няю тайны или таинства. Тдннок’ЬфАтгл&—(рдл7таХ€хтт}<;)=возвѣ- щающій тайны божественныя (Ав. 9 п. 5, 2). Тайноглагольника = объясняющій тайны Божіи (Ав. 25 по 3 п. кон. кояд. янв. 19). Тлнног^адеца — (ршатотоАо?) = препо- дающій тайны, тайноучитель (II. 30. Анд. кан. 2 п. 1 тр. 4). Тдйнод'кнгткшный = тайно, непости- жимо производящій свои дѣйствія. Таннод’^йсткіЕ = совершеніе таинства, священнодѣйствіе. Тдйнознаа«нАтгл&но—по таинственному знаменованію или чрезъ таинственное значеніе. Тдйноял^чАЮ — (рѵіы) = наставляю въ тайнахъ, или въ священныхъ предме- тахъ вѣры; ((лоотауыуею), преподаю таинств. ученіе (С. 26 к. 1 п. 4, 1). Тайнонена^ч^нный — (арі^то?) = не по- священный въ тайны, незнакомый съ тайнами (въ вел. чет. на стих. ст. 4). Тлйнопницх — (|жо5тоураф&?) = таин- ственный писатель. Тдй но о'ч V—({лѵетау ыуеш)=посвящаю въ тайны, открываю тайны (Н. 1 к. 2 п. 1, 2)- ТайноадінТе = невоздержаніе оть пищи въ постъ, или яденіе уединенное. По- треби Филар. 147. Таинственника = тотъ, кому открыты тайны Божія. Таинсткеннокодеца = руководствующій къ познанію таинствъ. Мин. мѣс. нояб. 30. Таинстко — (ХеАет^) = посвященіе въ Таинства; таинственное празднованіе нли воспоминаніе (въ н. ваій веч. на стих. ст- 1). Таинство—есть свялъ. дѣйствіе, чрезъ которое тайнымъ образомъ дѣй- ствуетъ на человѣка благодать или спасительная сила Божія. Всѣхъ бого- учрежденныхъ таинствъ, сохрайяѳмыхъ единственно въ православной церкви, сѳдмь: крещеніе, мѵропомазаніе, при- чащеніе, покаяніе, елеосвященіе, бракъ н священство. Ученіе о таинствахъ излагается въ 10-мъ членѣ символа вѣры. Изъ сочиненій о таинствахъ важ- нѣйшія суть: Бесѣды Евсевія могилев-
707 Таи— скаго и Игнатія воронежскаго и доктор- ская диссертація Катанскаго (1877 г.). Тдинстконачальннкъ = основатель тайнъ церковныхъ, т. е. Христосъ. Скриж. стр. 104. Тайный — (х^ѵфюс) = скрытый, тайный (Суд. 3, 19); (рлигпхбс), таинственный (въ чет. ваій, к. 1, п. 4, тр. 2). Тайны А молитвы — составляютъ боль- шую часть молитвъ, читаемыхъ священ- никомъ въ литургія и въ прочихъ су- точныхъ церковныхъ службахъ. На чемъ основанъ обычай тайнаго моленія? По- нятно, почему не вслухъ, а тайно нуж- но читать молитвы, составляющія чинъ освященія святыхъ Даровъ въ литургіи вѣрныхъ; сей тайны требуетъ отъ слу- жителей алтаря самое содержаніе этихъ молитвъ, высокое и таинственное, и справедливое опасеніе, что чтенію ихъ во всеуслышаніе не всѣ изъ предстоя- щихъ могли бы внимать съ надлежащимъ благоговѣніемъ, а другіе, пожалуй, запом- нивъ слышанное, сдѣлали бы изъ того легкомысленное употребленіе внѣ храма. Императоръ Юстиніанъ въ началѣ VI вѣка издалъ было указъ, чтобы всѣ епископы и пресвитеры не въ молчаніи, а съ возглашеніемъ, въ услышаніе пра- вославнаго народа, совершали божествен- ное возношеніе (Новел. 137, гл. 6). Но послѣдствія показали, какъ непригоденъ былъ такой указъ. Случилось, что нѣ- которыя дѣти, играя въ полѣ, повто- рили слышанный ими чинъ евхаристіи, и огнь, упавшій съ неба, истребилъ предложенное на камнѣ и самый камень, чанъ что не осталось и слѣда того и другого. Блаженный Іоаннъ Мосхъ, жив- шій немного позже Юстиніана и описав- шій этотъ случай нъ своемъ Лимонарѣ {гл. 196), свидѣтельствуетъ, что раз- сказъ объ этомъ случаѣ онъ слышалъ отъ префекта той области, гдѣ происхо- дило событіе, и прибавляетъ, что онъ самъ видѣлъ въ обители инокомъ одного изъ тѣхъ, которые въ дѣтствѣ совер- шили подражаніе чину евхаристіи. Та- кимъ образомъ, тайное чтеніе священ- никомъ молитвъ евхаристіи, вѣроятно, имѣетъ цѣлію предотвратить подобные случаи. Но почему положено, чтобы свя- щенникъ читалъ тайно, не вслухъ, и такія молитвы, въ которыхъ нѣть ни- чего таинственнаго, каковы молитвы въ литургіи оглашенныхъ? Вѣроятно, осно- ваніемъ сему могло послужить понятіе . ' Тал— о лицѣ священника, какъ посредника между Богомъ и людьми, которому свой- ственно молиться не съ ними только вмѣстѣ, но и за нихъ, который имѣетъ преимущественный доступъ къ Богу и потому, по подобію приближенныхъ къ земному царю, пользующихся особымъ его довѣріемъ, можетъ отдѣльно отъ прочихъ и тайно приносить Богу свои моленія. Кромѣ того, нѣкоторыя мо- литвы потому тайно читаются священ- никомъ, что въ нихъ онъ объ одномъ себѣ молится (См. Толк. на лит. свящ. В. Нечаева, нынѣ еписк. костром- ская Виссаріона, стр. 40—41). Таити — (иерк.-слав.)=т&ить, скрывать: тайный, тайна, тайкомъ, таинство, таин- ственный; чешск. ілріі, пол. 1а.рс,рум. ііфгік; тать—воръ, татьба воровство, святотатство, срав. съ пр. отъ Іа іаіо; санскр. ціи—вЩй— воръ, зенд. Ща— тайный, іа^а—воровство, греч. ттр&тгіаі — быть ограбленнымъ, т^таѵ—грабить; сл нѣм. вІеЫеп — воровать, др.-нѣм. вкаіа, ангя.-сакс. зіаіа, срав. области. таловать, чешск. ійі-ес—обманъ. (См. подроби, въ Этим. сл. Горяева). Тпканмк—бѣі*ь, гоньба, ристаніе (Микл ). Такати — пускаться въ бѣгъ. На конихъ такати и точити— пускаться въ бѣгъ на коняхъ (пттоу^ ёЛайѵеіѵ). (Св. I. Злат. XVI в., л. 105, 294 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. Биб. А Гор~ скаго и Невостр., отд. II. Писанія св. отц.^ стр. 117). Такн, тако однако (Псков. лѣт. 1470 г., стр. 110). Тако — (сотые) = такъ, такимъ образомъ. Тако ми здравія фараона^ — родъ клятвы египетской,— клянусь здравіемъ фараона (Быт. 42, 15); тако ми исти- ны—клянусь истиной (Пр. Н. л. 180 об. ср.); тако и со святительскою одеждою (р.г'кы отоА/ѵ атахААа^а?), еще не снявъ съ себя священнической одежды. Таковооьрл^ънъ — (тоіоитотротос) = такоіі (Миклошичв). Таксіархъ — должностное лицо въ мона- стыряхъ, въ родѣ благочиннаго. Такта = знакъ, употребляемый въ нот- номъ пѣніи, имѣющій въ себѣ, 4 чварки. Тактикомъ = сборникъ правилъ благоче- стія Е благочинія. ТактТоня — (греч.) == книга, въ коей со- браны слова преподобнаго Никона. По- треби. Филар. л л. 147. Тдлднтиа = тожѳ, что талантъ, градъ 45*
708 Тла ---- великъ, яко піалантесъ (у аХа^а рху аХт;, таХаѵ-паіа), градъ величиной въ та- лантъ (Апок. 16, 2). Талантъ — (таХаѵтоѵ) = вообще нѣчто круглое, слитокъ серебра или золота, ' заключающій сумму денегъ, по различію временъ и мѣстъ, различную. Слово та- Хяѵтоѵ собственно означаетъ нѣкоторый ' родъ вѣсовъ; потомъ извѣстную тя- жесть; далѣе количество денегъ, вѣсомъ равняющихся этой тяжести. Таланты, какъ деньги, были различные. Атти- , ческій талантъ содержалъ въ себѣ 60 иннъ аттич. или 6 тысячъ драхмъ=1375 1 нѣм. талеровъ. Вавилонскій тал. равнял- ся 60 минамъвавилон.,которыя составля- ли 72 аттич. Сирскій тал. серебряный стоилъ 281 талеръ, а золотой около 4 тыс. талеровъ (3935). Древній еврейскій талантъ заключалъ въ себѣ 3 тысячи священныхъ сиклей (см. это слово); талантъ славянъ (таХ. ріоХіроѵ), оло- вянная покрышка сосуда (Зах. 5, 7); по талантомъ глаголати творитъ (вино), производитъ излишнюю говорли- вость, заставляетъ говорить смѣло все, что ни придетъ въ голову (2 Ездр. 3, 21).—Таланты—дары Божій, данные человѣку (Матѳ. 25,14— 29). Таланъ — (народн.) — судьба, участь, преимущественно бѣдственная, злосчаст- ная (срав. греч. хакас,). Тала = заложники; „тали" могли означать и плѣнниковъ: въ такомъ смыслѣ это слово употреблялось и во времена Игоря и позже; Новг. I: „того же лѣта (1242) нѣмцы прислати съ поклономъ (говоря) и что есмы изъимали мужии вашихъ, а тѣми ся размѣнилѣ, мы ваши пустимъ, а вы наши пустите. И талъ Пльсков- скую пустиша и умириша я“. Ипат. подъ 6737 годомъ: ткнязь поя отъ нихъ 2 мужа и пріѣха Кондратовы и створи Кондратъ съ ними миръ и поя у нихъ таль. Роси бо бѣаху полокилѣ многу челядь и боярынѣ". Новг. I: „въ лѣто 6825 послаша Новгородци владыку Да- выда къ князю Михаилу съ молбою, просяче на окупъ братьи своей, что у •квязя въ талѣхъ; и не послуша его князь". Такъ и въ грамотахъ напр.: „а какъ князь сребро поемлеть, тако ему вся талъ пустити по цѣлованьи", граи. 1317 г., С. гг. 1, 12, стр. 16: тутъ же тальщиками назывались люди, принадлежавшіе къ тали. Это значеніе слова таль было, вѣроятно, первичное. - (См. Чтен. о древ. русск. мыпоп., И. Срезневскаго, чт. I—III, стр. 44). Тынк, тдянй — (древ.-слав.) = тальникъ, родъ растенія; срав. съ греч.-ЗаХХо<; — отпрыскъ,ОаХХоѵ—зеленая вѣтвь, лат. іЬаІиз, итал. іаііо, франц Шіе {Ми- клош.): Фикъ же срав. съ греч. т^Хіс,. лат. саіеа — прутъ, палочка, санскр. іаіипа. Талмть = плавить (Безсон., ч. I, стр. 38). Талиба кѴлч — (сирск. и ееу>.)=дѣвице, востани! (Марк. 5, 41). Талмудъ — (евр. рав. ІЫІшйіІ, уставное обученіе) = еврейскій толковникъ на Библію, составленный изъ разныхъ уче- ній раввиновъ; представляетъ сборникъ еврейскихъ историческихъ преданій, за- коновъ, правилъ благочестія и практи- ческихъ совѣтовъ. Редакцій талмуда двѣ: одинъ іерусалимскій, вышедшій изъ употребленія, написанъ за 300 лѣтъ до Р. X. раввиномъ Іохананомъ, и вави- лонскій; послѣдній состоитъ изъ двухъ частей: мишны и гѳмары. Преобладаю- щій элементъ въ талмудѣ—казуистика. Отличаясь къ тому жѳ темнотой изло- женія, онъ является послушнымъ ору діѳмъ въ рукахъ раввиновъ Тамга, тагма = пошлина {(Іолн. собр. русск. лѣтоп., т. 16). Таможенный голова — (древ.-русск.) = чиновникъ, который въ древности соби- ралъ таможенныя пошлины (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. И, стр. 616). Тамошній — (б ^хейте)—находящійся или свойственный тому мѣсту (пр. Ф. 18, 2); принадлежащій къ другому міру или къ будущей жизни (О. 1 к., 2 п., 8, 1). Тамузъ — четвертый мѣсяцъ евр. кален- даря послѣ плѣна вавилонскаго; соотв. іюню. Тамьянъ = ладонъ (Безсон., ч. I, стр. 8). Танамсъ = древнее названіе рѣки Дона. Таиѳѵрд = амулетъ, талисманъ (Микл.). Таосъ = (гуеч.)=павлинъ, птица. Бесѣд. Златоуста. Тппднніе — утопаніе, кораблекрушеніе (М«- клогиичъ). Тміавн и тдфдтн — (въ Остр. ев., вѣ- роятно, греч.та'лао7))=страстныя еван- гелія. Тарабарская грамота=особый видъ тай- нописанія, состоящій въ томъ, что, по- ставивъ согласныя буквы въ два ряда^ слѣдующимъ порядкомъ:
709 Тдр— бвгджзклмн щшчцхфтсрп, употребляютъ въ письмѣ верхнія буквы вмѣсто нижнихъ, а нижнія вмѣсто верх- нихъ; гласныя же оставляютъ безъ пе- ремѣны (Вост. „Фил. набл.и, 129). Таргумы = объясненія и переводы раз- личныхъ мѣстъ ветхаго завѣта на хал- дейскомъ языкѣ, каковое нарѣчіе, послѣ плѣна вавилонскаго, было у іудеевъ, забывавшихъ свой родной языкъ, обще- употребительнымъ; ихъ насчитываютъ до 7. Тарасы — ящикъ, туго набитый землею, служившій защитою для осаждающихъ городъ при приступахъ къ нему (Карн.). Тдрсъ = главный городъ Киликіи, мало- азійской области, родина св. апостола Павла (Дѣян. 22, 3). Тдцтдкъ—(Исаіи 20,1 по русск. перѳв.)— не есть собственное имя лица, но тех- ническое названіе должности, сана. Такъ назывался у ассиріянъ главнокомандую- щій ихъ арміи. Въ 4 Цар. 18, 17 са- новникъ, облеченный такимъ званіемъ, называется рядомъ съ рабшаке (=ассир. раб-шак—можетъ быть, начальникъ ге- неральнаго штаба, оть раб — главный, высшій и шак-рис, евр. рош — глава, начальникъ) и рабса-рис ( - начальникъ евнуховъ), т. е. рядомъ съ двумя ли- цами, называемыми также не ихъ соб- ственными именами, а именами, присвоен- ными ихъ должностямъ (См. подроби, въ Толк. на кн. св. прор. Исаіи, проф. И. Якимова, стр. 327). Тартаръ — (тартаро(;)=неизмѣримая про- пасть, бездна адская (Прол. О. 5, л. 69, ср. М. 19, I к.). Возшедъже кагору стремнинную, сотвори радость чет- вероногимъ въ тартарѣ—горы прино- сятъ ему пищу; тамъ звѣри полевые игра- ютъ (Іов. 40,15). Въ древнихъ славянскихъ н русскихъ переводахъ и оригинальныхъ произведеніяхъ этимъ словомъ, взятымъ съ греческаго, выражается мѣсто вѣч- наго, нестерпимаго холода, куда будутъ посланы души грѣшныхъ людей. Самое греческое тартарс;; лексикографы род- нятъ съ тархаріаы—дрожу отъ холода, и разумѣюсь подъ тартаромъ подземную, солнцемъ никогда не освѣщаемую и не- согрѣваемую пропасть, гдѣ свирѣп- ствуетъ холодъ. Въ словѣ Кирилла Александрійскаго объ исходѣ души, по- мѣщаемомъ въ Соборникѣ въ недѣлю мясопустную, въ началѣ читается: бою- — Тдт — ся тартара (тартароѵ), зане непричас- тенъ есть теплоты. Въ апокрифическомъ сказаніи о явленіи ангела преп. Мака- рію египетскому (нач. Ходящу нѣкогда преподобному Макарію по пустыни) о томъ же говорится: а се есть червь неусыпаемый, а се есть глаголемый тар- таръ — зима несъгрѣема и мразъ лютъ. Въ житіи преп. Іосифа Волоколамскаго, изд. 1865, стр. 21, Савва Крутицкій говорить, что иноки Волоколамскіе въ самые лютые морозы терпѣливо стояли въ холодной церкви своей у обѣдни, въ одной ризѣ, безъ шубъ, поминая коівдо несъгрѣемнй тартаръ. Часто это же греческое тяртаро? переводилось сло- вомъ гроза, и гроза въ означенномъ смыслѣ тартара употреблялась въ древ- нихъ, собственно славянскихъ или рус- скихъ произведеніяхъ (Труды Моск. Археол. Общ. 1867 г., т. I, вып. 2-й). Тархамъ =- безсудная грамота, освобож- деніе отъ торговыхъ пошлинъ. Тар- ханъ — татарское слово, означаетъ че- ловѣка, свободнаго отъ податей. Тар- ханныя грамоты давались въ древней Россіи лицамъ и учрежденіямъ. Нѣко- торыя грамоты издалъ проф. Березинъ. Тарѵд = щитъ. Татары — монгольско - тюркское племя, издавна жили въ Азіи. Въ ХН-мъвѣкѣ Темучинъ или Чингисханъ соединилъ пле- мена татарскія; внукъ его Батый ввелъ ихъ въ Россію, гдѣ они господствовали болѣе 200 лѣтъ. Потомъ, ослабленные внутренними раздорами, они составили частію отдѣльныя царства: сибирское, казанское, частію—кочевыя орды крым- скихъ или ногайскихъ татаръ. Посте- пенно покорены Россівю. Почти всѣ они магометане. ТдтдѴръ = тотъ ремень, которымъ языкъ къ колоколу привѣшенъ бываетъ. Еще •татиуромъ называется поясъ ремен- ный съ металлическими наконечниками для застегиванія. Такіе поясы обыкно- венно носятся монахами. Тдтенна = утрата, убытокъ, понесенный отъ воровъ (Быт. 31, 39). Татіанъ = сиріецъ, ученикъ Іустина Фи- лософа, христіанскій апологетъ П-го в., обличалъ язычниковъ, держался Мар- кіонова ученія о добромъ и зломъ на- чалѣ, отвергалъ бракъ, мясо и вино. Послѣдователи его названы енкратитами (воздержниками),(см. это слово) и гидро- парастатами, потому что, гнушаясь
710 Тл'г— — виномъ, употребляли въ евхаристіи одну воду. Татна == одна изъ породъ пальмы (Ну- тегиеств. Аѳан. Никит.). Тетрадь — (іеігаз) = четыре, четверка. ТАть — (хААктт(?) = воръ (Исх. 22, 2); санскр. Іа (Микуцкій). Тать к А — (хХф|ла)=кража, покража, во- ровство (Исх. 22, 3); татьба голов- «ая=похищеніе свободныхъ людей или чужихъ рабовъ; татьбу искать = производить слѣдствіе для отысканія похищеннаго (Судн. грам.). Таусинный цвѣтъ темяокшпневый (Ука- зати. для обозр. ноское, патр. библ. аряіеп. Саввы, 1858 г., стр. 35) Тдфід Или ТдфдА—шапочка, употребляв- шаяся у татаръ, которую и въ Россіи съ татарскаго обычая мірскіе и санов- ные люди носили. А при царѣ Іоаннѣ Васильевичѣ соборнѣ запрещено ихъ но- сить, особливо въ церковь святую вхо- дить въ тафіяхъ. Стогл. гл. 38. Одна- ко и послѣ тѣхъ временъ носили царе- вичи на главахъ своихъ тафьи, какъ видно по суконной тафьѣ святаго бла- говѣрнаго царевича Димитрія, храня- щейся доселѣ въ ризницѣ Московскаго Архангельскаго собора, коя убрана яхон- тами и жемчугами, а принесъ ее столь- никъ Алексѣй Ивановъ Нарышкинъ въ 1760 году августа 20, и отдавъ клю- чарю, сказалъ: „Тое де тафью въ со- борную церковь архистратига Божія Михаила изволилъ прислать съ нимъ великій государь царь и великій княвь Петръ Алексѣевичъ всея великія и ма- лыя и бѣлыя Россіи самодержецъ, для того, что тафъя благовѣрнаго царевича Димитрія Іоанновича*. (См. опис. кн. того собора, 1701 г.). ТАфндп ТАфндгъ = одинъ ивъ большихъ и укрѣпленныхъ городовъ близъ Пѳлу- зіЙскаго рукава Нила. Этотъ городъ упоминается пр. Іереміею въ числѣ го- родовъ, гдѣ поселились вмѣстѣ съ нимъ евреи, бѣжавшіе въ Египетъ отъ мще- нія халдеевъ за убійство Годолін (Іер. 44, 1 ср. 4 Цар. 25, 22—26). Согла- сно пророчеству Іереміи (46, 13—І4)и Іезекіиля (80, 13, 18), онъ разрушенъ Навуходоносоромъ, царемъ вавилон- скимъ, вскорѣ послѣ окончательнаго 'разрушенія имъ царства іудейскаго. (Іерем. 2, 16), Тафта — названіе тонкой и гладкой ма- теріи шелковой. (Уст. лист. 13 иа об.); ---- Тдч— во множ, числѣ встрѣчается форма та- футъ (см. Безсон., ч. I, стр. 16). Таха. — Слово вто, встрѣчающееся въ при- пискахъ писцовъ, сильно затрудняло на- шихъ знаменитыхъ археологовъ и фи- лологовъ (напр. Калайдовича—см. Іоаннъ экзархъ Болгарскій, стр. 88, прим 6; митр. Евгенія — Словарь о писателяхъ дух. чина, и даже Востокова-Описаніе Рум. муз., стр. 190, слич. въ указателѣ къ нему слово такъ). Между тѣмъ та^а—буквальное заимствованіе древне- славянскими писцами у греческихъ, вы- ражающее возможность, сомнѣніе, почти отрицаніе—можетъ быть, едва ли. Гре- ческими писцами и авторами оно упо- треблялось обыкновенно при названіи своей должности или сана, въ чувствѣ смиренія, недостоинства, напр. тауа. |х6ѵа^о?=тоже, что мнимый, недостоЙ-' ный монахъ. Примѣры употребленія та- кой частицы греческими писцами пред- ставлены у Дюканжа въ Оіоззагіиш пе- діае еі іпбіпае ^гаесіШіз зиЬ ѵ. •Жуа. Изъ славянскихъ рукописей иы можемъ указать на Сборникъ Синод. Библіот. ДО 145: о письменѣхъ черноризца Храбра и пр., писанный въ 1348 г. для Бол- гарскаго царя Александра, по припискѣ писпа—трудъ и болѣзнь Лаврентія много- грѣшнаго таха священноинока (слич. Калайдовича Іоаннъ экзархъ Болгар- скій, стр. 88). Другая рукопись Синод. Библіот. ДО 148, сербскій списокъ Геор- гія Амартола, писанъ руками много- грѣшнихь и смѣренныихь тах монах Романа и Василіа... въ лѣто 6894 (1386). Въ Румянцовскихъ рукописяхъ, евангеліе, Болгарскаго происхожденія, XVI в. исписася рукоу многогрѣшьнаго тах ирьмонах василіѳ (Опис. Румянц. муз., стр. 190). Только въ концѣ XVII в. великій труженикъ и знатокъ греч. языка чудовскій монахъ Евѳимій въ припискахъ своихъ это греч. та^а пе- реводилъ славянскимъ нсгли — можетъ быть. Такъ въ Синодальномъ спискѣ правилъ церковныхъ ДО 464, Евѳиміемъ вновь переведенныхъ, въ послѣсловіи онъ пишетъ: трудивыйся въ проведеніи прощенія проектъ въ погрѣшеніяхъ грѣшный Евѳимій кегли монахъ (см. Замѣтку Невостр. въ „Труд. Моск. Археол. Общ.и, 1867 г., т. I, вып. 2-Й). ТАцЫ —таковы (1 Кор. 15, 48). Тата и, таѵаи, таѵіів— (древ.-слав.)— хуже (кор. так); санскр. гапк — находиться
711 Тдч—- ---- въ бѣдѣ, іакѵа — злодѣй (употр. въ Ведахъ). (Л. Гилъфердингъ). Таѵатн колесницею = ѣхать на колесницѣ (арр-а іХаѵѵЕіѵ). (Св. Григ. Богос. съ толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 151 об.; сн. Опис. слав.рук. Сѵнод. Биб. А. Iорскаго и Невостр., отд. 11. Пис. св. отц., стр. 80). Тдче — для того, также, потомъ, или тогда. Таче сидящимъ имъ. Прол. нояб. 21. Такса — (лаѵ-Яаѵш)— прохожу мимо, ми- ную (въ 5 н. чет. к. 2 л. 9 Бог.)', не- вѣдомъ бываю (О. 1 к., 1 п. 5, 2); (хрѵт’гор.м), скрываюсь (О. 1 Ап. п. 5, тр. 2); (аЛ-Эаіѵш)^—врачую; таящееся недугующаго человѣческаго естества— врачующее болящую природу смертныхъ (кан. 2, Пятъд. п. 9, тр. 1). Таити — (<)рев.-слав.)-=таять, растаивать; проталина, талый (напр. снѣгъ), чешск. іаД Ші, пол. Щес (срав. съ ст.-слав. гладомъ таяхл, русск. „затаяли свѣчу воску яраго") срав. съ вторич. нѣм. Таи, Іаиеп, голл. Йооцеп, ср.-вѣр.-нѣм. 1оиѵ?еп, др -вѣр.~нѣм. Доиѵеп, англ.- сакс. іЬаѵап, англ. Іо Іѣате, исланд. іѣеуа, греч. тфсеіѵ — дорич. тахаѵ — плавиться, течь, истощаться, лат. въ ІаЬеге, ІаЬев — постепенное исчезнове- ніе, истощеніе, чахотка. ТкАоь — (хб(7р.ос)==міръ: (Ме. 24, 21) отъ начала твари сея, <Ы арті)с хборіоѵ. (Въ древн. еванг. XII в.). Иногда подъ этимъ именемъ въ свящ. писаніи только человѣкъ разумѣется (Марк. 16, 15): Проповѣдипге евангеліе всей твари, т. е. никого не выключая, всякому че- ловѣку, какъ изъясняетъ св. Григор. (Бесѣд. на евангѳл.). Твердило = твердыня, укрѣпленное мѣсто. Тверди словъ — (г. ѳ. твердое и постоян- ное слово)=прозваніѳ св. Исидору Хри- ста ради юродивому, Ростовскому чу- дотворцу. Жит. его мая 14 дня. Т«Ьд° = названіе 20-й буквѣ въ сла- вянской азбукѣ. Твірдо = крѣпко, сильно, бдительно (Дѣян. 16, 23). Ткердосе&дЙный — имѣющій нечувстви- тельное сердце, жестокосердый (Іезек. И, 4). ТкІрдос'гн’Ь — (хартерйс)— сильно (I. 8 Тві6 дость—(а ѵаотт]р.а)=возвышенность; (рсор.аЛоіб'гт^), крѣпость, сила (Ію. 18 — Тво— п. 7, 1); (бубршріа), твердыня (I. 10 п. 9, 2)-, ТкыдоѴлік = постоянство, основатель- ность ума, здравый разсудокъ. Прол. дек. 15. Твердый — (ст^рЕос) = крѣпкій, твердый, непоколебимый, суровый, жестокій, упря- мый. Елей отъ тверда камене (Втор. 82, 18). Это выраженіе указываетъ на обиліе масличныхъ деревьевъ въ Пале- стинѣ. Твердыхъ ради грѣховъ тво- ихь, сотворитъ ти сія (Іер. 30, 15)— Я сдѣлалъ тебѣ это, потому что грѣхи твои умножились. Слово „твердыхъ" (=вульг.) соотвѣтствуетъ тому же евр. слову, которое въ Іер. 30, 14 переве- дено: „превозмогоша". Тведдына - (бубршръх)—тюрьма, темница (Быт. 41, 14); (то ста^рбѵ), твердость (Пр. С. 4, 5>; (срройріоѵ), крѣпость (2 Мак. 13, 19). Твідда—(отЕр^сорл)^-видимое небо (Быт. 1); (буиргор-а), твердыня. Въ Быт. 1, 6, 7, 8 означаетъ видимое пространство не- бесъ, образовавшееся между различными шарами или тѣлами во второй день творе- нія; въ этомъ пространствѣ утверждены тѣла міра. Преосв. Филаретъ говоритъ: „твердію называетъ Моисей не только воздухъ, окружающій землю, но н небо звѣздное". (Записки, стр. 18). Блаж. Ѳеодоритъ: „второе небо наименованіе тверди получило отъ самаго состава, ибо оно составилось изъ жидкаго су- щества водъ, которое сгустилось н сдѣлалось твердымъ" (Толк. на кн. Бы- тія, вопр. 11), Тк^ді —(ассаХсД?) = рѣшительно (Син. 1 суб. чет.). Твердѣйшій - (вте^бтеро?) = сильнѣй- шій: *кш ѵелокіѵссха ткердіиша здака... ие терлачіе—не могши, какъ сильнѣйшее (ослѣпительное для) человѣческаго зрѣ- нія. [Кан. 2 Преобр. 8 п. тр. 1). ТкЕрдѣло —(б/урюрцх) —твердыня, крѣ- пость (Дан. 11, 39, 43. Наум. 3, 14. Авв. 1, 10). ТвЬжд — (бѵѵзюрьх) = крѣпость (Прол. Я. 14, 1). ТкеджІнТе — (ѵрЕіш&с) = потребность, нужда (Пр. С. 27,3 нач.). Тволага — молодая дѣвушка. Тков^нТе =дѣла,—каковое слово и замѣ- няетъ въ новыхъ изданіяхъ Библіи пер- вое. встрѣчающееся въ старыхъ изд. и въ пареміяхъ (Суд. 13, 12).
712 Тко— — Тко^цх —(коиуг^;) = производитель, со- вершитель (Суб. 1 н. чет. 5, 1). Творецъ тупъ — бездарный поэтъ. (Кн. Пчела, ХѴв.л. 90 ;сн. Опис-слав. рукоп. Синод. Библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. А.Горск. и К. Невостр., стр. 544). Творпло = образецъ. (Безсон. част. I, стр. 21). Ткоднтел&НЫЙ — (попртж8$)= творческій, творящій или сотворившій (гл. 1 кан. троич. п. 1 тр. 1). Творительная вина — творческая причина (Воскр. служ., «л. 3, троп. кан.}. Творительное всѣхъ —сотворившее все (Воскр. служб., гл. 1, троп. кан.). Ткорі$тн=1) О Богѣ: давать бытіе, осу- ществлять, 2) въ отношеніи къ хлѣбамъ: разведя просѣянную муку въ теплой водѣ, размѣшивать еѳ; 3) стар.: гово- рить, утверждать. „Иніи творяху, яко н пискупъ убьѳнъ бысть тужеи (Ист. госуд. Росс., IV, пр. 25); 4) стар. по- лагать, думать. „Мысля ити на Горо- довъ, творя ею тамъ-4 (тамъ же, пр. 102). Мы творѣймо творимъ. (Се. I. Злат. ХѴП в. л. 88 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. отд. П. Пис. св. отц.., стр. 142); этимологію слова сравн. съ сербск. творити, творить; богем. ІмогіЬі; полъск. ілѵагяус — давать чему приличный или желаемый видъ; кроат. Іѵог—дѣйствіе, дѣло; древ.-рагуз. Іѵо- гіШ—работать; санскр. тварь—дѣлать скоро; лит. ГиШёгЬі — сотворить, отъ ітегіі; сам. іѵегітаз—твореніе, іѵсг- сіаз— творецъ; латыш. (1ѵуага#а, ІхѵаЬ- гака—творогъ. (Си. также Корнесловъ Шимке.еича). Тиоръ=1) наружный видъ, осанка, строе- ніе тѣла; 2) твореніе (Миклош.). ТкорюсА —(-процт:оіоѵрхі)= притворяюсь, показываю видъ (Лук. 24, 28); (оу^рл.- ті^оріаі), тоже (Ав. 29 на хв.); (лрофа- (ТІ^орихі), тоже (Пр. Д. 22, 1). Тіръдоиырки-ь огражденный крѣпкими баш- нями (Миклош.). Ткръдоѵелъ = словъ (Миклош.). Ткръдх—(древ-слав.)=твердый; твердыня, твердость, твердѣть, утвердить (ся), утверждать(ся); др.-рус. твердь—тюрь- ма; серб. тврд, чеиіск. іѵгбу, пол. іма- г<1у; слов. іг<1, рум. іёіег, Іѵгіе; лат. іѵігіз. Фикъ относитъ къ творить лит. іѵегіі; ст.-слав. творъ. (См. Эт. сл. Гор.). Те—союзъ—и (Миклош.). --- Тіз— Тш Бога ^каанмъ = славословіе, поѳ- мое на молебнахъ. Первый составитель его Климентъ Александрійскій, потомъ его изложилъ св. Григорій Богословъ; въ настоящемъ видѣ его написалъ св. Амвросій Медіоланскій, въ 386 г. послѣ побѣды православія надъ аріанствомъ. Въ западной церкви это славословіе (Те Бешп Іаибашив) поется вмѣсто бла- годарственнаго молебна) Тебенекъ = четырехугольный отрѣзокъ кожи, привѣшенный у сѣдла» для защи- ты ноги отъ тренія о стременной ре- мень. У киргизовъ и другихъ народовъ Средней Азіи и нынѣ употребляется слово твбенъга въ томъ жѳ значеніи. Тебѳвъ=10-й мѣсяцъ еврейскаго церков- наго и 4-й гражданскаго года; онъ со- отвѣтствуетъ нашему декабрю. Въ 10-й день этого мѣсяца начинается у евреѳвъ- трехдневный постъ, въ память оконча- нія перевода ветхаго завѣта на греч. языкъ. Тевигъ—(&йур)) = ремень, поводъ, узда. Тевтонскій орденъ былъ основанъ во времена крестовыхъ походовъ. Впослѣд- ствіи, утвердившись по южному берегу Балтійскаго моря, тевтонцы силою обра- щали славянъ въ католич. вѣру. Тегнляй = одежда въ родѣ кафтана съ короткими рукавами и высокимъ стоя- чимъ воротникомъ, подбитаго хлопчатою бумагою или пенькою и насквозь про- стеганнаго. Тежакъ = несущій тягло, земледѣлецъ, пахарь. (Безсон. ч. I, стр. 41); тпежа- ческое—земледѣльческое; тежачество —несеніе тягла, земледѣліе. Тезовѣрный — (древн.-рус.) = единовѣр- ный; отъ церк -слав. тьзъ (тъжде) (Я. Гротъ). Врем. Тимоѳ. л. 253 об (Журн. мин. народ..просв. 1887 г., № 11). Тезсименнтс н тезонмінн'Ь = назы- ваясь одинаковымъ именемъ. Прол.февр. 20. Мин. мѣс. іюля 8, авг. 22, дек. 13. Тезоименитый — (6р.шѵо{хо^) = соимен- ный, тождеименный; (ётссбѵоріос), тоже; (<рер<4ѵо|лос)» соотвѣтственный Тезо- именитому твоему новому житель- ству, т. е. христоименитому роду, христіанамъ. Отсюда происходить те- зоименитство, т. е. праздникъ со- именнаго святого, по-просту именины- Ибо церковь, имѣетъ обычай нала- гать младенц. имена святыхъ, съ тѣмъ, дабы они, пришедши въ возрасть, по- дражали вѣрѣ и ихъ житію. Этим.
713 т«з- слова: тъ — зи (приб. сербск. яз.) = този, тези, т. в. тотъ же, - отсюда тез- ка. Такъ объясн. это слово проф. Лав- ровскій, съ кот. мы вполнѣ соглашаем- ся. Формы, указан. акад. Я. Гротомъ: тъзъ (тотъ же), мы нигдѣ не встрѣтили въ русскихъ лѣтоп. Т<зонл«н(ит гтк^ю—(ли ѵсо ѵу|ле<о)=имя одно съ кѣмъ либо имѣю (во 2 н. чет. трип. п. 1 тр. 3). ТезонмІніі — (^ѵсоѵорца) = наименованіе, названіе сходное съ другимъ. Тс?ъ, те^кд = одноименный съ кѣмъ-либо. Текатн = тоже, что течь. Мин. мѣс. іюня 25. Темза — смола; текяннъ = смолистый. Тектоиокѣ-^плотннковъ, принадлежащій плотнику (Мѳ. 13, 55). Тектонскій—(б тоО техтоѵо?)—плотничій, свойственный плотнику (Іер. 10, 3). Тектонъ—(греч.)=плотникъ (Марк. 6,3). ТскѴ _иду скоро, бѣгу (Пр. Мар. 5,1.1 Цар. 20,36. 2 Цар. 18, спѣшно теку (аѵатрбуій), стремлюсь, бѣгу (I. 24 п. 6, 1); (<$р[ла<а), стремлюсь (I. 29, 1, 2); $<о), теку; фаррііо), протекаю подлѣ чего (Пр. О. 4, 3. Ф. 18, 2 к.); пропадаю, гибну (Ав. 12 к. 2 п. Б, 3). „Паки гпекущи на первое4 - возвра- щаясь въ первобытное состояніе (Воскр. служб- окт., гл. 1, ангѣиф) Т«л^ца_др.-слав. теза—(ршоуо^)=бычокъ, теленокъ (2 Цар. 6, 13. Псал. 50, 21. Лук. 15, 27); этнмъ именемъ называется въ церковныхъ пѣсняхъ Спаситель, какъ жертва за грѣхи маши (кан. на зачат. св. Анны п. 8 тр. 3. Введ. кан. 2-й п. 5 тр. 3 см. Лев. 4, 14 и д.); фойе), быкъ (3 Цар, 1, 9); (ѵфрос), молодой олень (Пр, I. 16, 1). Телица = телушка. Телка (за хвостъ) удержать — (древн.- русск.)=- быть сильнымъ. Въ поясненіе этого выраженія можно сказать слѣ- дующее: въ Швеціи существовалъ нѣ- когда достойный смѣха законъ, какъ свидѣтельствуетъ извѣстный писатель Олофъ Далянь (Истор. шведск. корол., ч. I, кн. 1, стр. 357—358), состояв- шій въ томъ, что если убивали ка- кого-либо музыканта, то убійца долженъ былъ дать его наслѣднику трехлѣтняго неукротимаго теленка, у котораго хвостъ былъ бы остриженъ и намазанъ саломъ. Убійца также долженъ былъ купить ~ Тела— наслѣднику перчатки и башмаки, кото- рые точно также должны быть равно- мѣрно намазаны салонъ и выглажены. Потомъ наслѣдникъ велъ теленка на бугоръ и бралъ его хвостъ въ свои руки, послѣ чего одинъ изъ присут- ствующихъ ударялъ теленка три раза плетью; если наслѣдникъ удерживалъ его, то теленокъ становился его соб- ственностью, въ противномъ же случаѣ пропадалъ весь искъ наслѣдника. Вѣ- роятно, отъ такого обычая образова- лась и поговорка на древней Руси: „онъ уже, или онъ еще теленка за хвостъ удержитъ", выражающая ту мысль, что извѣстный человѣкъ уже возрастешь, или хотя пожилыхъ лѣтъ, но довольно силенъ (Успенскій, „ Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. И, стр. 505-506). ТІЛЬЧІН — (ТОО [лбо^ГОѴ или ТСиѴ р.бо'УЮѵ) =тѳлячій (Исх. 29, 12. Евр. 9, 19). Телѣга—повозка на колесахъ: „кричатъ тѣлегы полунощы". (Слово о полку Игоревѣ). Что же значитъ теле или телѣ? Это слово въ исторіи славянскаго языка весьма важно для опредѣленія давности діалектическихъ измѣненій въ звукахъ: отъ финновъ до полабцевъ мы видимъ въ этомъ словѣ измѣненіе к въ т, и наше коло является и въ финнск. іеіа—цилиндрическій желѣзный катокъ, по объясненію Буткова. и въ полаб. Цеіа — коло, колесница, возъ; слич. ііеза — коза, и у насъ квѣтъ, твѣть Слѣдовательно, телѣ-га есть то же сло- во, что и колы-ма-га, т. е идущая ко- лесами, или на колесахъ,—есть діалек- тическое измѣненіе колымаги. Телѣга есть и у другихъ славянъ, напр., у иллирійцевъ талига, въ чичевск. нарѣ- чіи (Колларъ, Сезіоріз, 1843, стр. 47) Ы]ир;а; мадъяр. Іаііде не имѣетъ себѣ корня въ мадьярскомъ языкѣ, и пото- му производится изъ славянскаго (Т)ап- коѵвгку, Модуагіс, Ііпдиае Іегісоп, стр. 871, 938;сн. Буслаева, О вліяніи христ. на слав. яз., стр. 53—54). Темідня = тоже, что ѳиміамъ. Потреби. Филар. 485. Кромѣ гроздія и масла и теміана. Въ Маріинск. (глалол.} четвероеванг. XI в. Ягича, стр 190, орѳографія темь**!. Тсмель = основаніе, фундаментъ. Тейлыга = недоуздокъ. Т&ННАА КЛАСТЬ ИЛИ ТЁМНОЕ СОКОбИфГ — бѣсовская непріязненная сила, сонмище
714 Тім— сатаны и его слугъ. Прав. испов. вѣр. 280. Мин. мѣс. іюл. 15. ТІмннкя начальникъ надъ десятью ты- сячами людей, воевода. Лѣтоп Росс. Еще темникъ значить такого младенца, объ отцѣ и матери котораго не извѣстно, напр. подкидышъ. Различествуетъ оть сего таимичищъ, рождаемый оть жены ие имѣющей законнаго мужа. Мате. Власт. сост. В. Тімницд — (фроѵра) = темница, тюрьма (I. 3 п. 8, 1); оковы, на шею налагае- мыя (хХоі^<;) (Ав. 4 п. 5, 2); темнииа забвенія, і е. безвыходная (Пр. 1.12,3). Темничникъ = содержимый въ темницѣ (Прол. дек. 2, 3 к.); (<рйХа$), сторожъ темничный. Темнозрачный—(о‘хотеѵѵ6р.ор(рос)= имѣ- ющій темный видъ, мрачный (гл. 2 въ нед. на утр. кан. 2 п. Бог.). Т{мноннісТ0КгтЕС=мракъ невѣрія, тьма заблужденія, непросвѣщѳнія. Мин. мѣс. янв- 25. Т4мнопдділТн= низпадшій въ бездну, въ тину грѣховную. Мин. мѣс. дек. 25. ТгмтиіМ=реченіе ничего незначащее: у грековъ употреблялося въ пѣніи для рас- пространенія гласа, гдѣ недоставало надлежащихъ словъ. Праіц. 306. Темный—-(^о<рерй^)™мрачный (Сен. 23, п. 6 Бог.); (аОу р-т;р6<;), нечистый, грязный; темный (Ав. 5, к. 1, п. 6, тр. 3). Темпловъ иначе Тябло, Деисусъ, Трм- иорфій—изображеніе Спасителя, Бого- родицы и Іоанна Предтечи, въ древно- сти находящееся надъ алтарною пре- градою в постепенно замѣненное иконо- стасомъ. (О темплонѣ см. во 2-мъ томѣ Исторіирус. церкви Голубинскаго, гдѣ идетъ рѣчь объ иконостасѣ). Теиучинъ иначе наз. Чингизъ-Ханъ, въ ХШ в. соединившій орды татаръ и дви- нувшій ихъ на Россію. | 1227 г. Тімх=ннож. числа родительный падежъ отъ имени тьма, т е. 10000 (Пѣсн. 5, 10. Тріод. пост. 380). Теневья = тони, рыболовныя сѣти (Бы- лин. яз.). ТінІтл—фріуоі)=сѣти, сяпки (Притч. 6, 5; 7, 21); санскр. іапіи—веревка. Тенка=деньга, серебряная монета (Пу- тей*. Аеан. Никитина). Теософі я — (греч. богомудріѳ)= ученіе,. о Богѣ, почерпаемое не инъ свящ. писа- нія и свящ. преданія, а будто бы изъ непосредственнаго откровенія Божія. — т>?- Теософія существовала у пиѳагорейпевъ, индійскихъ мудрецовъ, у неоплатони- ковъ, впослѣдствіи—у мистиковъ. Тепеннк—пробитіе, пронзеніе, проколотіе, ударъ. ТеплиЦА—(#ериа<ггред<;)=котѳлъ (3 Цар. 7, 40). ТіПЛОтА = горячность (Январ. 1, по 6 п. икос.); на церковномъ языкѣ те- плота есть горячая вода, которая во время литургіи предъ причащеніемъ вли- вается въ потиръ и соединяется съ кро- вію Христовою. Вода вливается въ пре- чистую кровь въ воспоминаніе того, что изъ прободеннаго ребра Спасителя ис- текла кровь и вода, вливается вода го- рячая для того, чтобы таинственная кровь была теплою, такъ какъ кровь жертвы, только что закланной, должна быть тепла. Теплота, прежде изліянія въ потиръ, благословляется рукою свя- щенника съ произнесеніемъ словъ: бла- гословенна теплота святыхъ Твоихъ. Эти слова даютъ разумѣть, что видимая теплота, т. е. нагрѣтая вода, есть сим- волъ теплоты иной, невидимой, которая свойственна святымъ, т. е. теплота вѣры. Въ богослужебныхъ книгахъ те- плота называется укропиемъ. Въ про- сторѣчіи теплотою называютъ также ту смѣсь винограднаго вина съ теплою во- дою, которую даютъ причастившимся. Тіплын і= кипучій, горячій (Август. 31 на хвалит. 2); теплыя воды (4Иррюс), теплицы (Прол. С. 10, 1). Тепж—(др.-слав.) = бью, ударяю; санскр. Сир; греч. токты—бью. Тепъѵнй= какая-то должность (Микл.). Тарапевты—(съ греч. яз. служители) — еврейскіе мудрецы, ревнители уединен- ной аскетической жиѳни, жили въ пер- вомъ вѣкѣ между Египтомъ и Палести- ною. Вѣроятно они—тоже что ессеи. Тнддалш = кумиры, домашніе боги въ Месопотаміи (Быт. 31, 18. 1 Цар. 19, 13. Суд. 17, 45). Тсоскиндъ- (терфіѵОоі;) = терпентинное дерево (Быт. 35, 4. 1 Цар. 7, 2). Теревинвъ, иже въ Сикимѣхъ—по мнѣ- нію нѣкоторыхъ, тоже, что тѳревинѳъ иже есть предъ Господемъ (Іис. 24,26), дубя стана, иже въ Сихемѣхъ (Суд. 9, 6) и дубв высокій мѣста Сихемъ (Быт. 12, 6) (см. Записи. на кн. Быт. въ втомъ мѣстѣ). Въ славян. и русок. Библ. читается то тѳревинѳъ, то дубъ. Тѳревинѳъ часто смѣшивается съ дубомъ.
715 ТГ'“ X во ото особое дерево, прниаддежлщеѳ къ семейству фисташковыхъ деревьевъ. Терѳвинѳъ, хотя растетъ въ Европѣ (въ Испаши, южной Франціи, Италіи в Греціи), но вдѣсь онъ, какъ кустарное дерево, не приносить ни плодовъ, ни масла терпентиннаго, въ Палестинѣ жѳ, Сиріи, Аравіи н Персіи теревинѳъ кра- сивѣйшее и вѣтвистое дерево, съ тол- стымъ твердымъ и невысокимъ стволомъ съ сѣроватою корою; бревно бѣлое, плотное и долговѣчное; сучки и вѣтви частые и прямые. Плоды вродѣ струч- ка или орѣха съ бѣлымъ ядромъ. Сокъ теревниѳа цѣнится очень дорого. Дерево это живетъ до тысячи лѣтъ. По еврей- ски терѳвинѳъ различно называется; соб- ственно теревинѳъ—„елагъ** (Быт. 35, 4); всякое колючее растеніе: тернъ (Быт 3, 18. Исаіи 5, 2; 4, 6, 7, 23 — 25); фі|лѵо<;), бѣлый терновникъ, боярыш- никъ (Суд. 9, 14, 15). Тередорщи къ = печатникъ. Теремъ— (однороденъ съ греч. терар.ѵо<; и т^рЕрлюѵ, или ѵирф&оѵ ^врір.“ ѵсоѵ)=—дѣвичьи свѣтелки, вышки и от- дѣльные покой для новобрачныхъ. Въ теремахъ живали дѣвицы и женщины. (Въ клѣткахъ птвпы, а въ теремахъ дѣвицы). (Снегир. 2, 139); Рейфъ про- изводитъ это слово отъ арабск. Ьагего. Тереиъ великій.—„На той же на лѣвой странѣ горѣ у терема великаго сошита пазуха златомъ**. Теремомъ великимъ называется вдѣсь куполъ храма. Пазуха —кривизна илинавѣсъ свода, ниша, углу- бленіе. Пут. арх. Антонія, стр. 72). Терликъ — одежда похожая ва узкій каф- . танъ, только съ перехватомъ, съ корот- кими петлями и съ короткими же рука- вами, которые были почти безъ сборокъ. У шеи, вдоль полъ, по подолу и у ру- кавовъ терлики по большей части обши- вались серебрянымъ или золотымъ га- зомъ, жемчугомъ и каменьями. У татаръ до сихъ поръ терликомъ называется нижняя одежда, которую они носятъ подъ халатомъ (Си. подроби, у Савваит.). ТІрнТг — (аЬсаѵ()аі)= ко лючка, терніе, вся- кое колючее растеніе (Быт. 3, 18:, Исх. 22, 6). Ті с нови д ны и—(аха ѵ-б <6 тернистый, исполненный тернія (во 2 н. чет. трип. п. 5, тр. 1). Тірнокный — (ахаѵОД&Г'С) = тернистый (Г. 16 от. к. 2 п. 8,1). Терновное за- прещеніе— наказаніе терніемъ (Воскр. Тір— служб. Окт., гл. б, троп. кан.}. Здѣсь указывается на проклятіе, произнесенное Богомъ вемлѣ, по которому она, изъ-за грѣхопаденія Адама, должна была про- нзрашать ему терніе (Быт. 3, 18). Т ср но нос ны й — приносящій терніе, а пе- реносно говорится о томъ, кто добрыхъ дѣлъ не имѣетъ. Служб. въ сред. утр. пѣсн- 4. Тгрноплггіннын — (ахаѵ&щ-пХЕх-сос;) = сплетенный изъ терна. Тгрноплодный терніе приносящій. Соб. л. 239. Терноплодный виноградъ дугаи, то есть добродѣтельныхъ плодовъ не- имущій. Тірнъ—иногда значитъ смолистое дерево. (Дан. 13, 24). ТЬпкоЕ = ягода кислая, незрѣлая (Іез. 18, 2). Отцы ядоша терпкое, а зу- бомъ чадъ ихъ оскомины быша—была такая у евреевъ пословица, заимство- ванная съ халдейскаго языка, т. е. от- иы согрѣшили, а дѣтей наказываютъ (Ѳеодорит.). Терплю — (ёухартЕр^со) — пребываю въ въ чемъ, выдерживаю (С. 29, п. 5, 2); (^р<о), снопіу (О. 5 на Г. в. 2). Тіргі'КлнБод^цш^ .твердость духа въ пе- ренесеніи бѣдствій; Тюп'ЬлибодѴшный— (хартербфѵуо;) = терпѣливый, великодушный (Пост?Тріод. 589)‘ <У . Терп-кликом»данныйл тгрп’кликомѣд- рый= сопровождаемый мудрымъ терпѣ- ніемъ. ІМин. мѣс. мар. 6 и ноябр. 23. Тірп4лнконо«ц^—(харт€р6^р<оѵ)=велн- кодушный, терпѣливый (въ суб. 1 нед. чет. 2-го кан. п. 8, тр. 2). Терп'Ьликостр<іждѴ— (тХт|Тга^ш) = тер- плю бѣды (Сен. 16, п. 4, тр. 4). Тірп^лнкоггймтный = претерпѣвающій страданія с» твердостію. Тип’клйкый — (хартгріі^) = сильный, мо- гучій (Пр Ф. 14, 1); (р.артѵріХ!Іс), му- ченическій (I. 16, п. 3, 2). Тмп'Ьнй— (йтгоыоѵ^)=иногда: упованіе, надежда (Псал. 38, 8; 70, 5). Терпѣти = терпѣть, переносить непріят- ности и бѣдствія; быть снисходите льну. Терпѣла — продолжалась. Али та пре- повѣдь нѣсть до долга терпѣла (Безсон., ч. I, стр. 24); терпятъ — выдержива- ютъ, держатся (Безсон., ч. I, стр. 35). Тсрсйнд = скребница. Прол. окт. 21.
716 Т‘Р- “ Тертулліанъ=карѳаг. пресвитеръ конца 2-го в начала 3-го вѣка, написалъ на лат. языкѣ множество сочиненій, бога- тыхъ мыслями, сильныхъ чувствомъ и ревностію по благочестію. Ивъ сочине- ній его важнѣйшія суть: Апологія, о свидѣтельствѣ души, о покаяніи, о мо- литвѣ, о зрѣлищахъ, о древности - про- тивъ еретиковъ, о воскресеніи тѣла, противъ Праксея, противъ Маркіоиа. Тісднын=въ Исх. 20, 25 разрѣ- занный, разрубленный, приготовленный; опустошенный; во Втор. 4, 49 Ао&ѵ- тс?, вырубленный изъ камня. Господь запрещаетъ дѣлать жертвенники изъ те- саныхъ камней (Исх. 20, 25), каковые жертвенники были у язычниковъ. Жерт- венники ивъ тесаныхъ камней могли дольше существовать и впослѣдствіи мо- гли отвлекать евреевъ отъ единаго ре- лигіознаго центра. Тесбрдмьдапн.хь = мѣрою въ сорокъ локтей (Миклош.). ТІслл— (а^іѵт;) = плотничное орудіе, родъ топора, струга или скобели (Иса. 44,12). Тімнца— (тгеХехос)=топоръ (3 Цар. 6, 7). Тклоносъ —(пгХЕхтѵ)—аистъ, по другимъ колпикъ (птица) (Втор. 14, 18). Тесть = мастеръ, плотникъ. Теснякъ, тесма— {тур. тасма)=сяюяс- ка, поясъ въ родѣ ленты съ пряжкою и крючкомъ на концахъ. Титдмйтъ—(лат.) — завѣтъ, завѣща- ніе, иногда послѣднее предъ кончиною объявленіе воли, духовная. Бесѣд. Злат. ТІстіна = до тестя, т. е. женина отца, принадлежащій. Прол. іюл. 24. Тести - пронзить, проколоть. ТІСТ6—(уаріррбс) всякі й, породнившійся посредствомъ брака, зять, шуринъ,тесть, свекоръ, деверь, женихъ, вообще это слово имѣетъ широкое значеніе родствен- ной связи (Исх. 3, I). Тести — озна- чаетъ вообще тестя и тешу (Товит. 14, 13). Тесча=тша, суетная (Безсон., часть I, стр. 6). Тес* = доска, щепка, лучина. Тетива (вм. татнка)—веревка, соединяю- щая концы лука; санскр. Іапіп—нить, волокно (Л. Дювернуа, Оби историч. наслоен. въ слав. словообраз., стр. 55). ТІТКА = тетка, сестра отца или матери, жена дяди; великая тетка—сестра дѣ- Тгт— да или бабки; малая тетка— двоюрод- ная сестра отца или матери. Бормч. гл. 60 обр. Тетрадиты — четыренадѳеятиикв, упоми- наемые въ правилахъ соборовъ (2 Всѳл. пр. 7, Трул. пр. 95), праздновали Пасху вмѣстѣ съ іудеями, т. е. въ 14-й день перваго весенняго мѣсяца, и, кромѣ того, постились всю сырную седмину. ТітрАднцд—(умен. отъ тетради)—тетрад- ка. Розыск. лист. 25 на об. Тетраплы= трудъ Оригена, сводъ текстовъ свяшен. писанія по переводамъ Авилы, Симмаха, Ѳеодотіона и 70. Тет|ДПОД% — (греч. четвероножникъ) — столъ. Устав. церковн. ТіТ$і<тн)(Ъ— (греч.) = четверостроченъ, изъ 4-хъ строчекъ состоящій. Уст. и Тріод. Тетрахордъ = по словопроизводству съ греч. означаетъ четыре струны музы- кальнаго инструмента. Строй этихъ струнъ былъ таковъ, что интервалы ме- жду ними равнялись 21/2 тонамъ. Впо- слѣдствіи названіе тетрахорда было пе- ренесено на всяйое сочетаніе звуковъ съ подобными интервалами и тетрахор- домъ стали называть часть извѣстной музыкальной системы (Слов. русск. церковн. пѣнія Преображенск., стр. 166-167). Тстйоседнгелііе — (греч.)= четвероеванге- ліе. Такъ называется священно-богослу- жебная книга — евангеліе потому, что содержитъ въ себѣ четыре евангелія отъ Матѳея, Марка, Луки и Іоанна, ко- торыя расположены нѳ по ряду зачалъ, а по порядку св. евангелистовъ: Мат- ѳея, Марка, Луки и Іоанна. Это бого- служебное евангеліе называется тѳтро- евавгеліемъ въ противоположность суще- ствовавшимъ въ древнее время въ Рос- сіи такъ называемымъ, . недѣльнымъ еван- геліямъ" или априкоеъ, гдѣ чтеніе еван- гелій расположено по ряду зачам и гдѣ, вслѣдствіе этого, евангелія слѣдовали нѳ въ обычномъ порядкѣ (Матѳея, Мар- ка, Луки, Іоанна), а въ нѣсколько из- мѣненномъ, именно: евангеліе Іоанна, евангеліе Матѳея, половина евангелія Марка, евангеліе отъ Луки и вторая по- ловина евангелія Марка. Тстрткн. тстрхкх (древ.-слав.)—тетеревъ; тетеря, тетерка; чешск. іеігеѵ, польск. сіеігеѵ; санск. ІіШгік — куропатка, перс. іё(а)<І2гбѵ — фазанъ, греч. тетрц, хіт-
717 Тій— глухарь, лат. іеігіх, іеігао (фр. Шгав) имѣютъ корень удвоенный в зву- коподражательный . Теургія яаыческіе обряды, которыми че- ловѣкъ надѣялся войти въ непосредств. общеніе съ божествомъ. Сюда принад- лежали елевзинскія таинства, предска- занія Пиѳіи, разныя гаданія и мистеріи. Теферичъ (вм. таферрюджь) = прогулка. Здѣсь идетъ описаніе султанскаго вы- ѣзда и церемоніала въ Бедерѣ {Путеги. Ае. Никит.). Т гфиллн ні— (евр ./обвязанія, сдѣланныя изъ ремней, въ которыя влагается ло- скутъ телячьей кожи съ надписаніемъ четырехъ статей закона, оканчивающих- ся слѣдующими словами: Да будетъ тебѣ знаменіе на рунѣ твоей, и во- споминаніе предъ очима твоима (Исх. 13, 2 и 3). Обвязанія эти евреи вовре- мя моленій своихъ прикладывали къ челу и къ лѣвой рукѣ, и потому одно име- нуется качельное, а другое наручное (Второз. гл. 6, ст. 4 до 8, гл. 11, ст. 13 до 20). У насъ тефиллинъ переве- дены хранилища (Матѳ. 23, 3. -Іосиф. древн. іуд. кн. 4, гл. 8). Тефъ - (Ікіоѵ)— сѣра {Миклош.). Технь—(греч. т:^ѵ^=искусство, художе- ство, ремесло (Миклош.). ТЕЧЕНІЕ — (рисіс) = женское кровотеченіе (Лев. 15, 19); (5рб|ло^), скорая ходьба, бѣгъ (2 Цар. 18, 27. Іереміи 8, 6); поприще жизни или служенія (Дѣян. 13, 25; 20, 24. 2 Тимоѳ. 4, 7), (тро^ісі), стезя, тропа, путь, или образъ жизни, поступки (Притч. 2, 15, 4, 11, 26, 29, 5, 6, 21); (ррбр-ос;)» шумъ (Пр. - I. 3, п. 3, 2); подвигъ (въ пят. 2 н. чет. по 3 стихосл. сѣд.); смятеніе (Іов. 17, 11); (5ра<Т|лбс), бѣгство (въ пят. 1 н. чет. на Г. в. Ѳеод. Тир. ст. 2); (<тта- Хау|д6<;), капля (I. 31, к. 2, п. 6, тр. 1); (оуато$), токъ, потокъ (Ію. 1, п. 5, 1); (роаі), токи (М. 18, п. 5, 6). {Не- воструевъ). ТечЦі — (ЯрО|ЛЕое) = скороходъ (Притч. 6, 11). Точный—(^шѵ)=текущій; скоропреходя- щій, исчезающій (О. 1, к. 2, п. 6, 3). Тештн — см. выше *гікУ. ТешѴ— (катгруа^со) (3 Цар. 6, 36); (хо- Хатѵтсо) (3 Цар. 7, 12)=тешу, обтесы- ваю; мечи тесати (апа&і&у), рубить (Пр. Мар. 23, 2). істочаю, испускаю; пѣны тещу мечами Тяр? —1 Тнк— (агорі^со), испускаю пѣну (Марк. 9, 18, 20). Тн а» тебѣ. ТнкейадА—городъ на западѣ Геннисарет- скаго озера. Этотъ городъ былъ постро- енъ Иродомъ Антипою и названъ Тиве- ріадою въ честь Тиверія. По своему вы- годному мѣстоположенію онъ скоро сдѣ- лался значительнымъ городомъ и былъ метрополіею всей Галилеи. Находившія- ся въ немъ теплыя минеральныя воды привлекали въ него большое число пу- тешественниковъ, а озеро всегда было покрыто лодками рыбаковъ. Веспасіанъ взялъ Тиверіаду, но по просьбѣ Ирода Агриппы, которому она была подарена Нерономъ, ограничился только тѣмъ, что разрушилъ только часть стѣны ея. Послѣ разрушенія Іерусалима многіе іу- дейскіе священники поселились въ Ти~ веріадѣ и основали въ ней знаменитую академію, которая впослѣдствіи была разрушена Саладиномъ. Замѣчательными трудами этой академіи были Массора, и Мигана. ТнКЕртАдскос оаіро иначеназыв. Ренни- саранское, Галилейское. Геянисарет- скимъ оно называется по городу Хин- нереѳу (Іис. 19, 35); Галилейскимъ—по Галилейской провинціи; Тиверіадскимъ— по городу Тиверіадѣ. Длина его отъ сѣ- вера къ югу 24, а ширмна около 7-мв верстъ. Его окрестности всегда были бо- гаты финиковыми пальмами, померанце- выми деревьями и сахарнымъ тростни- комъ. На этомъ озерѣ Іисусъ Христосъ усмирилъ словомъ вѣтры и волны (Мѳ. 8, 23 — 27); здѣсь происходилъ чудес- ный ловъ рыбъ (Лук. 5, 1—11); здѣсь же Іисусъ Христосъ, по воскресеніи, явился ученикамъ и вкушалъ съ ними пищу (Іоаи. 21, 1—25) ТнкірГй=римскій императоръ, царствовав- шій во время проповѣди Іоанна Крести- теля (Лук- 3, 1). ТиверіЙ былъ преем- никомъ императора Октавія Августа, сынъ знаменитаго нѣкоего римлянина и Ливіи Друзиллы. На девятомъ году жиз- ни, лишившись отца своего, онъ, вслѣд- ствіе вступленія въ бракъ матери своей съ Августомъ, вступилъ въ семейство Августа, н послѣ усыновленъ былъ имъ, и по смерти его занялъ его престолъ и царствовалъ съ 14 по 37 г. по Р. Хр. ТиверіЙ былъ мрачнаго характера, склон- ный къ жестокости и деспотизму, но хитрый и притворный. Обязанный Авгу-
718 Тнк— — стомъ принять въ соправителя себѣ дру- гого пасынка Августа, Германика, сына Друза, онъ первые восемь лѣтъ прав- ленія своего былъ вообще довольно кро- токъ и справедливъ, потому что боязнь предъ Германикомъ, въ рукахъ котора- го находилось восемь легіоновъ солдатъ, всею душою преданныхъ ему, удержи- вала въ извѣстныхъ границахъ его не- нависть къ людямъ. Когда же Герма- никъ умеръ, жестокость и подозритель- ность тирана обнаружились въ высшей степени. Къ тиранству присоединилось гнусное сладострастіе, которому онъ пре- данъ былъ до самой смерти. Чтобы без- препятственно удовлетворять страстямъ своимъ, Тиверій покинулъ Римъ и уда- лился въ Капрею, скалистый островъ при входѣ въ Неаполитанскій заливъ, и здѣсь провелъ почти всю вторую поло- вину своего царствованія. Умеръ онъ въ глубокой старости, будучи задушенъ въ постелѣ по повелѣнію Макрона, на- чальника тѣлохранителей. (См. „Опытъ библ. слов.а прот. 11. Солярскаго^т. 4, Спб., изд. 1884 г., стр. 136— 140). Тнк&ГнгсАдъ—(Ті^Ерісб-оАц)—Тиверіада (Пр. О. 12, 2 и.). Тивунъ — (татар.) = судья духовныхъ дѣлъ, какъ видно въ памяти по указу патріарха московскаго Іосифа, 7144 г. августа 14, данной тивуну Ивану Родіо- новичу Манойлову о исправленіи перкон- наго чина и нравовъ народныхъ, находя- щейся подъ Л? 525 Сѵнод. Библ. Такъ назывался и домашній слуга, ключ- ввкъ, довѣренное лице своего господи- на (князя). Ему поручалось не только хозяйство, но и администрація съ су- домъ и расправой. Таковы, напр. ти- вунъ ратайный— завѣдывавшій земле- дЬльчѳскимъ хозяйствомъ; тивунъ ог- нищный— домовымъ хозяйствомъ. По- лучая доходъ отъ суда, тіуны, кото- рымъ поручался судъ, переставали аа- вѣдывать княжескимъ хозяйствомъ (Суд- ныя грам.)\ рабъ, домочадецъ (по греч. оіхоуеѵг?) (Кн. Пчела, XV в., л. 43 об., сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵ- нод. Библ. отд. II й. Пис. св. отц. 3. Разя. богосл. соч. (прибавл.) А. Гор- скаго и К Невоструева, стр. 543). Тнганнсмгн = поджаривать на сковородѣ (Миклош.). ТиГф«—(евр. быстрота) = рѣка въ Месо- потаміи. Тим— Тнк5тн=изображать. представлять (Мик- лош инъ). Тнкр, тнкрк = зеркало. Тияожане= жители Новгорода (Русская правда). Тилю д Ій— которому св. ап. Павелъ на- писалъ два посланія, былъ любимымъ ученикомъ апостола, проповѣдникомъ евангелія и впослѣдствіи епископомъ ефесской церкви Достовѣрно, что Ти- мооей родился въ малоазійской провин- ціи Ликаоніи, къ которой принадлежала Дервія и Листра: „отечествомъ Тимооея была Ликаонія, провинція Малой Азіи15, говоритъ Розенмюллсръ (Зсіідііа іп Поѵ. Тезіат) Отецъ у Тимооея былъ эллинъ (Дѣян. 16, I); мать сго звали Евникой, а бабку по матери ЛоидоЙ (2 Тим. 1, 5).- Обѣ они были благочестивыя іудеянки, обѣ глубоко преданы вѣрѣ отцевъ и обѣ отъ всего сердца чаяли утѣхи израи- левой (2 Тим. 1, 5). Такія же сѣмена благочестія они посѣяли въ нѣжную душу Тимоѳея и съ юныхъ лѣтъ посе- лили' въ немъ любовь къ изученію свящ. писанія (2 Тим. 3, 15). Благочестивая жизнь обѣихъ женщинъ не могла не от- разиться и на отцѣ Тимооея, и онъ если не былъ „прозелитомъ вратъ", то во всякомъ случаѣ былъ приверженцемъ іу- дейскаго закона, такъ какъ дозволилъ воспитать своего сына по правиламъ и обычаямъ іудейскаго закона. Въ такомъ то семействѣ выросъ и воспитался Ти- моѳей. Тимоѳей былъ юношею полнымъ жизни и естественныхъ силъ, когда во- шелъ въ близкія отношенія къ ап. Пав- лу въ Листрѣ (Дѣян. 16, 1—3). Въ то время ему было около 20 лѣтъ; но онъ былъ уже христіаниномъ и пользовался уваженіемъ со стороны вѣрующихъ въ Листрѣ и Иконіи. Къ вѣрѣ Христовой онъ былъ обращенъ — по всей вѣроят- ности вмѣстѣ съ матерію и бабкою — самимъ ап. Павломъ, когда этотъ по- слѣдній въ первый разъ проходилъ съ проповѣдью евангелія ликаонскіе города (Дѣян. 14), ибо апостолъ называетъ его „истиннымъ сыномъ въ вѣрѣ" (1 Тим. I, 2), — такимъ именемъ, какимъ онъ называлъ только тѣхъ лицъ, которыя имъ самимъ были обращены ко Христу. Получивши о Тимоѳеѣ похвальные от- зывы со стороны братій Листры и Ико- ніи и лично удостовѣрившись въ его вы-
719 Тн<и— сокихъ нравственныхъ качествахъ, апо- столъ избралъ его въ проповѣдники евангелія и совершилъ надъ нимъ вет- хозавѣтный обрядъ обрѣзанія не пото- му, чтобы считалъ это необходимымъ для христіанина, но потому, какъ говоритъ Златоустъ, „Павелъ обрѣзалъ Тимоѳея, дабы упразднить обрѣзаніе; ибо обрѣ- занный будетъ проповѣдывать ученіе апостола о томъ, что не нужно обрѣ- заніе “ (Толк. свят. Іоанна Злат. на Дѣян. апост.). „Тимоѳей изъ язычни- ковъ былъ первымъ, по обращеніи сво емъ во Христу, сдѣлавшимся проповѣд- никомъ евангелія" (См. подробн. въ соч.: Посл. св. ап. Павла кз Тим. и Титу, свящ. М. Троицкаго, стр. 31—35). ТИМПАННИЦА— (тор.гаѵішоіа) = играю- щая въ тимпанъ (Псал. е7, 26). Тимпана—(т^{л-паѵоѵ)=музыкальноѳ ору- діе подобное бубну, обвѣшенное гре- мушками, у коего вмѣсто дна натянута кожа, или состоящее изъ двухъ метал- лическихъ тарелокъ, кои, будучи уда- ряемы одна о другую, производили звукъ (Псал 149, 3). ТилгЪ же — (ІХѵ?)=тина; болотистое мѣсто, топь (Псал. 68, 3)- (Рбр^оро<;), грязь (Акаѳ. Б.ик. 5); Радуйся, тимѣнія изы- мающая дѣлъ — радуйся, освобождаю- щая отъ нечистоты грязныхъ дѣлъ А/ол. Кгевск. изд., стр. 187. ѵУглѣ- бохъ вб тимѣніи глубины* (Псал. 68, ст. 3). Снималъ перевелъ: „погрузился я въ безпредѣльныя глубины* (ец апросптоѵс; хатаЗйаеіс). Образъ рѣчи, замѣчаетъ Ѳеодоритъ, заимствованъ отъ падающихъ въ глубину морскую, кото- рые долгое время опускаются винзъ, и едва достигаютъ до твердаго дна. (См. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ГХХ прот. М. Боюлюбск., стр. 129). Тнм'&ннын = грязный, болотный, сквер- ный. Прол. іюл. 4. Тина—(ОХт) вм. ІХйс)—лознякъ, хворость, какъ пища огня (С. 22 к. п. 8 Б.); (іХйф, илъ, грязь (С. 29 п. 7, 2); фбр0орос), грязь (I. 21 С. п. 8, 1); нечистота: тнмоу ко Отрісъ бѵесе сумнаго=ибо, от- трясши нечистоту отъ умственнаго ока. (Дан. 2 пятъд. п. 1 ирм.). Тинный — иловатый, грязный (Я. 1. В. п. 7 тр. 5). Тинъ— (древ.-слав.)==трость („а еже рече но и еще ржка его (Бога) высока, прѣ- лагая олово глеть, <в (вмѣсто а) біаща- Ти^— аго тенія или жѳзлй, и во^вижяща ряку высоче*. Толк. прор., 87 б.); Псков. губ. тина—картофельная трава; санск. ігпа—тростникъ, трава (А. Гилъфер- дингъ). По мнѣнію Миклтиича, тинъ означаетъ ремень. Типикинъ, тнпккъ=уставъ церковный, книга. Тниосъ —(образъ) = изложеніе вѣры, из- данное визант. императоромъ Констан- сомъ по совѣту цареград. патріарха Павла. Здѣсь запрещалось говорить о 2-хъ воляхъ въ I. Христѣ. Типосъ осу- ждали преп. Максимъ Исповѣдникъ и папа Мартинъ. Тирднстк^ю — (тораѵѵіш) — мучительски господствую, обладаю (Притч. 28, 15) Тн|юватн=оставаться, пребывать (Микло- тичъ). Тнромдтъ = воинское званіе. Тнроновскіе знаки = сокращенное пись- мо, знаки котораго употреблялись въ средне-вѣковыхъ канцеляріяхъ. Тнромоусъ = царь (лат. іугапппз). (Зиновія монаха обл. на ересь Ѳеодосія Кос. л. 435 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. Библ. ѵгц. 2 Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Гор- скаго и Невостр., стр. 327). Тирона—(греч. т^рсоѵо^)=молодой воинъ. Въ мѣсяцесловѣ нашемъ зто званіе удер- жано при имени св. великомученика Ѳеодора Тирона, память котораго со- вершается 17 февраля и въ субб. пер вой сед. вел. поста. Тнронъ = дорогой камень (Др. Рус. Ст 24). Тн^а=одинъ изъ самыхъ могущественныхъ городовъ въ древнемъ мірѣ. Онъ былъ на- значенъ колѣну Асирову, какъ и другіе города этой области (Іис. 19, 29), но потомки Асира не изгнали изъ него ха- нанеянъ. Неизвѣстно, что стало съ го- родомъ, о которомъ говоритъ Іисусъ Навинъ. Знаменитый Тиръ былъ по- строенъ только ва 240 лѣтъ до построе- нія храма Соломонова, на островѣ, про- тивъ древняго города на твердой землѣ. Этотъ городъ сдѣлался центромъ тор- говли всего міра, на его рынокъ доставля- лось все, что было самаго драгоцѣннаго н способнаго поддержать роскошь. Писанія пророковъ наполнены угрозами противъ этого преступнаго города (Іѳзек. 28, 2, 12; Зах. 9, 3—4). Нечестіе его привело на него божественную месть. Навуходо- носоръ взялъ его, послѣ 13-лѣтней
720 Ткс— — осады, ограбилъ его сокровища и раз- рушилъ его совершенно, какъ это было предсказано пророкомъ Іезекіилемъ (26, 7—12). Его жители перешли на сосѣд- ній островъ и построили новый Тиръ, который могуществомъ и пороками пре- взошелъ древній. Спустя 400 лѣтъ послѣ взятія Тира Навуходоносоромъ, Але- ксандръ Великій осадилъ его снова и, послѣ 7-мѣсячвой осады, взялъ его. Осада эта только потому имѣла успѣхъ, что Александръ велѣлъ сдѣлать насыпь и обратилъ островъ, на которомъ стоялъ городъ, — въ полуостровъ. 2,000 знат- нѣйшихъ тирянъ умерли на крестѣ и болѣе 30,000 были проданы въ раб- ство. 15,000 тирянъ, которыхъ спасли сидонянѳ на корабляхъ, когда Але- ксандръ вошелъ въ городъ,—снова воз- становили развалины своей родины; но Тиръ уже потерялъ свое владычество надъ моремъ: у него явилась соперница Александрія. Тиръ пребывалъ въ своихъ порокахъ до принятія евангелія. Уже во время апостола Пазла было большое число вѣрующихъ въ Тирѣ, впослѣдствіи же церковь его очень прославилась. ТнЛ = тисовое дерево изъ рода хвой- ныхъ. Тнскъ = точило или станокъ для выжима- нія сока изъ какихъ либо веществъ. Иногда значитъ мучительное орудіе, ко- имъ сдавливали члены тѣлесные. Прол. март. 28. Тнсри = седьмой іудейскій мѣсяцъ, заклю- чалъ въ себѣ болѣе торжественныхъ дней, чѣмъ остальные мѣсяцы года,— такъ что равнялся въ этомъ отношеніи субботнему мѣсяцу, почему и праздно- вался обыкновенно при болѣе громкихъ звукахъ трубы. Тисъ — (ст.-слав.) = тисъ, родъ дерева (іахпв); чешск. ііз, полъск. сіе, серб. тис — лиственница; греч. та^о;;, лат. Ьахиз, нѣм. ТахЬаит - родъ дерева: древн.-рус. тисъ, тисовъ, соотвѣтств. ст.-слав. тиса (сосна), тиснге (кедръ). ТнеЬ —тихо (Иса. 8, 6). Титлд-о — (тггАо^) = надпись (Іоан. 19, 20)- дощечка съ надписью (3 пят. чет. трип. 2 п. 5, 2); словотитла знакъ, поставляемый надъ сокращен- ными словами въ церковной печати. Титла на крестѣ. „Нотиса же и титла Пилатъ, и положи на крестѣ" (Іоан. 19, 19). Пилатъ написалъ надпись на крестѣ, которая укрѣплена была надъ Тнт— главою распятаго (Матѳ. 27, 37) и озна- чала вину Его. Вѣроятно, эта надпись была на особой дощечкѣ и изготовлена въ преторіи Пилата немедленно послѣ осужденія Іисуса Христа на распятіе, такъ что тамъ же послѣдовало и преніе между первосвященниками и Пилатомъ по предмету надписи: а именно, Пилатъ написалъ (можетъ быть —самъ непосред- ственно): сей есть Іисусъ Назорей, царь іудейскій (Іоан. 19 и Матѳ. 37), написалъ съ такою же мыслію, съ ка- кою говорилъ: „се царь вашв“ — съ тою мыслію, что къ уничиженному и по- руганному виду Іисуса Пазорянина ни- мало не шло достоинство и имя земного царя, что только неразумная злоба, сама собой изобличаемая, могла возвести на Учителя смиренія и кротости обвиненія въ опасныхъ притязаніяхъ. Троякая надпись на крестѣ, по мнѣнію англій- скаго богослова д-ра Гейки (см. Жизнь и ученіе 1. Христа, перев. о. Ѳивей- скаго, вып. IV, стр. 31), такова: по- арамейски — Іисусъ Назарянинъ Царь іудейскій; по-гречески - этоІисусъ, Царь іудейскій; по-латыни — Царь іудейскій. (См., Объясн. воск. и празд. еванг.и, ч. И, стр, 14, свящ. Г. Дьяченко). Согласно съ евангелье, повѣствованіемъ, титло на крестѣ съ изображеніемъ распятія Госпо- да нашего Іисуса Христа должно состоять изъ монограммъ: I. Н. І|. І. Между тѣмъ на нашихъ древнихъ крестахъ оно обыкно- венно встрѣчается состоящимъ изъ словъ: ІС ХС или 1|»р«> славы, ІС. ХС., и съ до- полненіемъ съ нимъ: НІІ|Ж. Болѣе пра- вильное размѣщеніе этихъ надписей является въ слѣдующемъ порядкѣ. Въ верхней части креста: Іррк славы, на верхней поперечинѣ его, или же надъ главою Распятаго: ІСХС, а на нижней поперечинѣ: ИН КЛ. Хотя размѣщеніе этихъ надписей бываетъ не всегда оди- наково, но вообще слѣдуетъ принять, что титла на древнихъ новгородскихъ крестахъ состоятъ изъ словъ: ІСХС. НН|КЛ, и большею частію съ присоеди- неніемъ вверху словъ: Цлрь славы. Что касается до сокращеннаго титла: то оно на древнихъ новгородскихъ кре- стахъ и на ихъ изображеніяхъ нигдѣ не встрѣчается, кромѣ нѣкоторыхъ кре- стовъ XVII и XVIII вѣка. Съ латин- скими же буквами это титло (I. К. В. I.) находится развѣ только на крестахъ, сдѣланныхъ западными мастерами, и при тонъ не древнихъ. Въ доказатель-
721 Тит— ство нашихъ словъ, обращаемся къ са- мимъ памятникамъ. Отъ XII вѣка остался въ Хутынскомъ монастырѣ мѣдный ли- той крестъ преп. Варлаама Хутыискаго (ф въ 1193 году). На креггѣ надниси: 1|рь сікы, ІсьХс, Нвд, а внизу надъ Голго- ѳою лом. Къ половинѣ того же XII вѣка относится полотняный антиминсъ, най- денный въ 1854 году подъ престольною дскою въ Николо-Дворищскомъ соборѣ. На антиминсѣ этомъ (1149 года) изо- браженъ крестъ съ надписью надъ верх- нею его поперечиною: іс. хс, а надъ ннжнею: ин йЗ. (См. объ этомъ анти- минсѣ въ Изв. Импер. Акад. наукъ, по II отд. 1857 г., т. VI, вып. 1,стр. 87—88). Отъ XIV вѣка остался камен- ный крестъ въ западной стѣнѣ Софій- скаго собора, устроенный при Алексіи (1359—1389). На титлѣ этого креста надпись: іс хс, а на большой поперечинѣ: доь славы. Къ тому же времени относится находящійся въ Сковородскомъ мона- стырѣ деревянный небольшой крестъ, съ которымъ погребенъ былъ святитель Моисей въ 1362 году и который пре- былъ у него въ рукахъ до 1676 гола. На этомъ крестѣ вверху вырѣзано до сл., а по сторонамъ: іс хс. Замѣчательно, что и на крестчатыхъ ризахъ, присланныхъ въ 1354 году отъ константинопольскаго патріарха Филоѳея святителю Моисею и хранящихся въ ризницѣ Софійскаго собора, вытканы въ крестахъ буквы: іс хр, ин йа. Отъ XV вѣка сохранилась въ новгородскомъ Софійскомъ соборѣ серебряная артосная панагія, устроен- ная при св. Евфиміи Вяжицкомъ въ 1436 году. На ней въ трехъ мѣстахъ вычеканены изображенія крестовъ съ тит- ломъ: Іс дс, и на одномъ прибавлено: ян|м. Отъ времени того же святителя Евфимія сохранились три антиминса, освященные имъ въ 1440 и 1454 годахъ. Изъ нихъ на одномъ (1440), принадле- жавшемъ Николо-Дворишскому собору, находится изображеніе креста съ над- писью: іс хс, до иа, кн на, на другомъ (1454) находится также изображеніе креста съ надписью: іс хс, ин на, а на третьемъ (1454), принадлежавшемъ цер- кви 12 апостол. въ Чудинцахъ, над- пись: доь сяп, Тс хс, ин кд. (См. объ этихъ антиминсахъ въ „Извѣст. Имп. Ак. наукъ по II отд.“, т. VI, вып. 1, стр. 89—92). А въ Клопскомъ монастырѣ на мѣдномъ посеребреномъ крестѣ 1587 Церк.-сіавяя. словарь свящ. Г. Дьяченко. Тит— года, кромѣ надписи: іс хс, внизу имѣются сокращенныя слова: ы. к. р. к., означающія, по изъясненію однихъ: мѣ- сто лобное — рай бысть, а по дру- гимъ: мѣсто лобное—распятъ бысть. Изъ антиминсовъ XVI вѣка на одномъ 1544 года, принадлежавшемъ церкви XII Апостолъ въ Чудинцахъ, изображе- ніе креста съ надписью: не хъ. нн на; а на другомъ 1550 года, принадлежав- шемъ Николо - Дворищскому собору, изображеніе креста съ надписью: доь елд, ІС ХС, НІ КЛ. Замѣчательно, что съ XVI вѣка встрѣчается иногда, около титла, надпись: Распятіе. (Извѣст: импер. археол. общ.,т. 1,(1859),стр. 209—212). Титъ=по свидѣтельству св. ап. Павла въ посланіи къ галатамъ (2, 3), былъ по происхожденію эллинъ, т. е. грекъ. Но гдѣ родился онъ н кто были родители его, —объ этомъ не говорится въ священ- номъ писаніи; нѣть свидѣтельствъ и въ церковномъ преданіи. Многіе западные ученые (Неібепгеіск. (Не РазІогаѢгіе/е Райіі, 1828. В<1. II, 8. 224) на томъ основаніи, что упоминаемыя во 2-й главѣ посланія къ галатамъ обстоятельства указываютъ на время апостольскаго со- бора въ Іерусалимѣ, предполагаютъ, что Титъ родился въ Антіохіи сирійской отъ языческихъ родителей и былъ съ ап. Павломъ на апостольскомъ соборѣ въ Іерусалимѣ въ числѣ ходатаевъ о не- обязательности для христіанъ изъ языч- никовъ исполненія обрядоваго закона Моисеева. Это мнѣніе ученыхъ, при су- ществованіи многихъ другихъ разно- образныхъ предположеній объ отечествѣ Тита, нужно считать единственно вѣр- нымъ, какъ сообразное съ исторически- ми обстоятельствами жизни ап. Павла и самого Тита. Святую вѣру Христову насадилъ въ душѣ Тита самъ апостолъ, ибо онъ именуетъ Тита „истиннымъ сы- номъ по общей вѣрѣ" (Тит. 1, 4),— такимъ именемъ, которымъ онъ, обык- новенно, называлъ вѣрующихъ, имъ са- мимъ обращенныхъ ко Христу (1 Кор, 4, 15) Обращеніе Тита ко Христу нужно отнести къ тому времени, когда апостолъ устроялъ церковь въ Антіохіи вмѣстѣ съ Варнавою (Дѣян. 11, 25, 26). Какъ отрасль языческаго семей- ства, Тита апостолъ оставилъ безъ обрѣзанія (Галат. 2, 3) и этимъ дѣй- ствіемъ показалъ, что обрѣзаніе и во- обще обрядовый законъ Моисеевъ не 46
722 Тит— имѣютъ значенія для христіанина (Га- лат. 6,15). Принявъ христіанскую вѣру, Титъ сдѣлался ученикомъ и сотрудни- комъ апостола въ дѣлѣ евангельской проповѣди (2 Кор. 8, 2В) и находился при немъ, или исполнялъ его порученія. Далѣе мы встрѣчаемъ Тита на островѣ Критѣ епископомъ вновь устроенной критской церкви. Сюда ап. Павелъ при- слалъ ему съ Аполлосомъ и Зиною (Тит. 3, 12) посланіе, прося его выполнять данныя ему порученія объ окончатель- номъ устройствѣ критской церкви, и за- тѣмъ, по прибытіи въ Критъ Артемы или Тихика, поспѣшить къ нему въ Ни- кополь (Тит. 3. 12). (См. подробн. въ Посл. св. ап. Павла къ Тим. и Титу., изслѣд. свящ. ЛІ. Троицк., 9—II)? Титяга = дверная скобка. (Пск. судн. грам. 1467 г.); покрышка. Тмрй - (Ей{лбѵ^5)==благосклонный, крот- кій; (уаХт(ѵЗ?), тихій, спокойный; (е>око;) безмятежный, тихій. Тн^о—(уадт;ѵс5:;)===тихо, безъ бури и ко- раблекрушенія (С. 19 п. 6). Тихоглаголаніе — кроткое вѣщаніе, ти- хая рѣчь. Прол. іюня 25. Тн^огллгно = тихимъ, негромкимъ голо- сомъ. Мин. мѣс. авг. 1. Тнѵомндно — = тихо; съ ми- ромъ (Сир. 19, 6)" Тн^оокйазно=спокойио, кротко. Канон. Пяпгдесяпг. Тихообразно совершаетъ сердце — умиротворяетъ сердце (учени- ковъ). (Кан. 2, пятъд. п. 1 тр. 2). Тнгоггный — (ідарб$) = тихій, кроткій (Ію. 6 п. 8, 1). Тихость — (іХар6тт$ = ясность духа. Тіара—(греч.)—украшеніе головы, шапка; папская митра, изъ трехъ коронъ, съ крестомъ на верху; три короны озна- чаютъ царства: небесное, духовное и свѣтское. Тіунъ-- чиновникъ древней Руси. Тіуны были разные: государевы и опредѣлен- ные намѣстниками для суда и расправы жителей въ дѣлахъ маловажныхъ. Въ царствованіе Іоанна Грознаго тіуны по должности были подобны теперешнимъ исправникамъ и состояли йодъ непосред- ственнымъ начальствомъ намѣстниковъ или городничихъ и волостелей, т. е. волостныхъ управителей. Были также тіуны боярскіе или дворскіе. Таковые управляли боярскими домами и имѣли отличіе и преимущество предъ сельски- --- Тла ми тіунами, хотя тѣ или другіе были изъ рабовъ: однихъ только дворскихъ тіуновъ дозволялось представлять для засвидѣтельствованія чего либо. (Русск. правда, стр. 70). Объ тіунахъ упоми- нается еще въ Русской правдѣ, что свидѣтельствуетъ о древнемъ происхо- жденіи этого названія. Слово „тіунъ*, по мнѣнію Татищева, произошло отъ греческаго глагола тіео, имѣющаго троя- кое значеніе: почитаю, отмщеваю и воздаю должное; по мнѣнію же издате- лей Русской правды это слово происхо- дить отъ германскаго ТЬип^іпі, какъ назывались у франковъ судьи по уѣздамъ, должность которыхъ съ должностію тіуновъ была одинаковой. Первое слово- производство своимъ основаніемъ имѣетъ сходство съ глаголомъ тіео и отношеніе должности тіуна къ значенію вышеупо- мянутаго глагола по третьему значенію (воздаю должное); второе словопроизвод- ство основывается какъ иа сходствѣ словъ, такъ и на единствѣ должности германскаго Тіпшдіпі съ русскимъ тіу- номъ. Притомъ у грековъ не было су- дей называемыхъ тіунами, чинъ и долж- ность которыхъ вмѣстѣ съ названіемъ могли бы заимствовать русскіе, а у гер- манцевъ—были, что наши предки легко могли заимствовать у нихъ по причинѣ долговременнаго сожитія съ ними въ глубокой древности. Въ виду всего этого, второе словопроизводство должно счи- тать болѣе правильнымъ, нежели первое ( Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*', 1818 г., ч. I, стр. 340). Ткало =остріе. Дкы ткалы н стсблісмъ остро- пи хоудо* животныхъ с&тгоннтд =какъ бы нѣкоторыми остріями или терновыми иглами отгоняютъ мелкихъ насѣкомыхъ. (Силъвест. и Лнт. КУ в. л. 106; ск. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. отд. II. Пис. св. отц., стр. 148). Ткдшг—ткань (во 2 н. чет. п. 7 тр. 2). ТКЛЮ—(ѵо-5<та>)=тыкаю (Пр. О. 20, 2 н.). ТкѴ (йфаічсо)—тку, пряду (1 Цар. 17, 7. 2 Цар. 3, 14); сочиняю, излагаю въ извѣстномъ порядкѣ. Тлакно=толокно (Безсон. ч. I, стр. 28). Тлапнтн — (древ -слав.) *= успокоивать; санскр. ігр — радовать. (Л. Гильфер- дитъ}. Тлдѵнтн = разбивать, раздавливать, раз- дроблять.
723 Тлі— ---- Тлітео&икын- тлеткзднкъ =е смертонос- ный, вредоносный. Мин. мѣс. сент. 14. Тлстко(ннкъ =. тоже, что тлетворный.' Соборн. 107. Тмткббный = смертоносный, ядовитый, пагубный, напр. тлетворный воздухъ, т. е. моровое повѣтріе. Требн гл. 85. Тлеткомтко ==моръ, губительство, смер- тоносная язва. Требник.. Тлити—повреждать, опустошать, погуб- лять (Матѳ. 6, 19, 20. Кор. 15, 33). Тлнтіль — (<р9’0рейс) = развратитель, со- блазнитель (Акаѳ. Бог. ик.). Тло — основаніе, утоптанная земля, полъ. Тлъкарк=^ переводчикъ, толмачъ; тліішь= тоже. Тлъкнатн — (др.-слав.) ~ толочь, стучать, ударять, также тяіштн, тлъіртн, тляѵнтн; малор. толкты, толчы, толочты (серб. ту- цати, тлачити, чешск. ііики, ІІоисі,к1оисі; полъск. Ыис, Іібсгус), толкачъ (лит. іиікосіив), толчея, толокно (изъ толче- наго овса), толочай, толокъ — гумно, толочить (ст. слав. тлачити — топтать ногами), толкотня, толкучка, толчокъ; друг. плавн: малор. торкаты и штур- кнуты, поторкнуты, поторкнутыся, чешск. еігк — толчокъ, полъск. Ыегк, зіагк, др.-рус. потручатиса, полъск. Ігасас, греч. тарасаеіѵ, О’раотеіѵ — потрясать, волновать, лит. Ігепкіі—толочь, трясти. Тапіа, стмпп — (др.-слав.) ~ толпа; тол- питься; малор. ватолаъ, потолпъ, серб. трпати се — толпиться, натрпати на- ѣхать, набить чего во что; ср. съ лит. Іеірй, Шрй- вмѣщаться, вталпливаться, Іаіра — пространство, съ другой плав- ной (с); лот. війгра, лит. Іаграз— промежутокъ. (См. Зтимолоѵич. сл. Го- ряева). Тлість—(др.-слав.)=толстыі (серб. туст, . чешск. 8І8Іу, полъск. Иіізіу); толстѣть, толстота, толща, толщина, утолщать, находятся въ связи съ толку: толстъ— тлъсгь изъ тлъкстъ—набить, начиненъ. Потебня срав. сл. тлъстъ съ литое. іігаіае—густой. (См. Этим. сл. Горяева). Тл’&смын—(^Еірбр.Еѵос)= разрушаемый; подтвѳрженный тлѣнію, тлѣнный (во 2 н. чет. Григ. п. 3 тр. 3). Тл’&ніі—(у&оріі)=растлѣніе дѣвства (въ ср. 5 н. чет. к. 2 п. 9 Бог.); (хата- •р&ора), растлѣніе (Ію. 13 Ак. п. 8 Б.); истребленіе (Лая. Андрея критск.). ; всего тлѣнія суща — весь подвергся ! Тмл— поврежденію (Кан. Рожд. Христ. п. I, тр. 1). Тлѣнность. Св Іоаннъ Дамаскинъ въ „Изложеніи православныя вѣры" го- воритъ: „слово „тлѣнность“ имѣетъ два значенія. Во-первыхъ, оно означаетъ человѣческія немощи какъ-то: голодъ, жажду, утомленіе, прободеніе гвоздьыи, смерть или разлученіе души съ тѣломъ, и тому подобное. Въ семъ смыслѣ мы называемъ тѣло Господа тлѣннымъ, такъ какъ Онъ все сіе при- нялъ на Себя добровольно. Во-вторыхъ, тлѣнность означаетъ совершенное разло- женіе тѣла на стихія, изъ которыхъ оно составлено, и его разрѣшеніе. Въ семъ значеніи тлѣнность (срЗ-ор'і) у мно- гихъ называется истлѣніемъ («офшора). Сего истлѣнія не испытало тѣло Гос- пода, какъ говоритъ пророкъ Давидъ0, (Псал. 15, 10). Тл’Ью — (^еш)—теку; разрушаюсь (С. 24 на Г- в. ст. 1). Тя«ум—(по 0стр. ев.) = ударять. Тла — (ф{)ора)=-тлѣніе, растлѣніе (I Петр. 1, 4); (^ршоц) ржа (Матѳ. 6, 19, 20); (Лѵр.Г|), смертоносная язва (С. 28 иа хв. ст. 3); безъ тли предметъ—оста- лась нерастлѣнной, неоскверненной (Пр. С. 23, 4). „Возведи отъ тли животъ мойи —избавь отъ погибели жизнь мою. (Воскр. служб. окт.л гл. 3, троп. кан.). Ткалья — (отъ ткать) = женщина, ткав- шая .полотно. Въ царскомъ домашнемъ обиходѣ ХѴП ст. каждая ткалья была обложена годовымъ дѣломъ или урокомъ; на всякое дѣло или въ урокъ ткальи ткали 6 полотенъ, мѣрою каждое по- лотно по 14 аршинъ, за что получали годового жалованья на каждое дѣло по 23 алт. 2 деньги. Такъ было въ хамов- ныхъ Ярославскихъ селахъ Брейтовѣ м Черкасовѣ, въ 1665—1672 г. При каж- дой ткальѣ находились пряльи, готовив- шія пряжу. (См. это слово). ТмА — (смхдрліѵа) — темная ночь (С. 27, 9, 1); (охотой), мракъ (1. 18, п. 9, 3); (фа$о$), ложь; (харо?), крѣпкій сонъ, забытье (Пр. О. л. 72). Тма кромѣш- ная — мѣсто, лишенное свѣта, преис- подняя; (умріас), десять тысячъ; без- численное множество (Суд. 20, 10; Мѳ. 18, 24) двѣ жмы (еигргѵріоі), 20 ты- сячъ (Пр. Д. 28, 2); тмы болѣзней (іхйріог тсдѵоі), безчисленныя скорби (Н. 46*
724 Тлін— 4 к. 1 п. 6, 3). Яко тма ея (айтЭД, тако и свѣтъ ея (Псал. 138, ст. 12)= „какъ мрачна для меня ночь, такъ свѣт- ла для Тебя* (Аѳанасій и блаж. Ѳео- доритъ} . Тма дряхлая—горестная тьма (Боскр. служб. окт угл. троп. кан.). Въ Рейфовомъ лексиконѣ слово тма представлено въ видѣ двухъ различныхъ корней, изъ которыхъ одному приписа- но понятіе о десяти тысячахъ и мно- жествѣ, а другому — понятіе о мракѣ. Но переходъ оть мрака къ множеству естествененъ; отъ того въ св. писаніи облако также означаетъ множество (Евр. XII, гл. 1 ст.). Замѣтимъ, что, судя по другимъ нарѣчіямъ, слѣдуетъ писать тьма вм. тма (См. Корнесл. Шймкевича). Тминный — (р.ѵрю<;)= тмочисленный; без- численный (Н. 13 по 3 п. Бог.). Тмина — (слав. киминъ, сишіишп, хйрс- ѵоѵ) = зонтичное (итЬеІІіГега) растеніе, называемое по евр. сепіип, и похожее на волошскій укропъ ((оепісиішп),—въ величайшемъ изобиліи растетъ въ малой Азіи, Египтѣ, Сиріи, Испаніи, Италіи и другихъ теплыхъ странахъ. Оно при- носитъ сѣмя горькое на. вкусъ и испус- каетъ сильный, но непріятный запахъ. Его сѣяли іудеи и, по соэрѣніи, выби- вали сѣмена палкою (Исаіи 28, 25—27). Его сѣютъ также жители о. Мальты и такимъ же образомъ добываютъ сѣмена. (См. Объясн. воскреси. и праздн. еванг. ч. Г, свящ. Г. Дьяченко, изд. 1899 г). ТмнфНо и тмншногѴко = въ десять тысячъ крагъ. Прав. испов. ч. 1, 16. Сирая. 23,28. Очи Господни тмигцно- губо солнца свѣтлшіи. Тмозміный — темнозеленый. Кормч. л. 621. Или тмозеленое или прочее отъ таковыхъ мантій. Тмоначальникъ = начальникъ надъ тмою, т. о. надъ десятью тысячами; въ ста- ринныхъ нашихъ книгахъ извѣстенъ подъ именемъ темникъ. Но кромѣ сего въ церковныхъ книгахъ нерѣдко подъ этимъ слозомъ разумѣется сатана, князь бѣсовскій, или начальникъ темной силы. Прол. окт. 23. Тмонністокгтко = крайнее омраченіе. Мин. мѣс. сент. 17; по мнѣнію же Невоструева мрачная, безлунная ночь. Тмоокаазнын = темный образомъ, или многообразный. Мин. мѣс. янв. 22. Тлю|НЦЕ»е = много разъ, безчисленно. Тож— Тморичный = весьма многій, безчислен- ный. Нрол. іюн. 8. Тліогг^лдаланын — (цѵріа&Ас^)=претер • пѣвшій безчисленныя страданія (М. 6- акр.). Таіочнглінный — ([лѵрібХгхтос) = безчи- сленный. Тмнтн == разрушать То — (по Остр. ев , вм. той)=тотъ; онъ (Іоан. 1, 39. 3, 26. 5, 9). То дгіонх лідндйліон% = подпись, обык- новенно бывающая на иконѣ Неруко- твореннаго образа Спасова, съ греч.: „святый убрусъ*. Тосолсцъ — (ха&оѵ) = сумка; кузовъ (I Цар. 17, 40, 49). ТоБома = пиіда (Миклош.). Токдрннъ = вьючное животное, оселъ (Ми- клошичъ). Товаръ = укрѣпленный станъ, лагерь; обозъ (Нестор. Откуда пошла русск. земля). Товаръ = имущество. Древне-нѣм. \ѵага — товаръ. Финское лѵага — животы, по- житки, имѣніе. Русское старинное тпо- варъ — имѣніе, имущество. Въ пастуше- скомъ быту крупный рогатый скотъ со- ставляетъ главное имѣніе, и потому въ степныхъ имѣніяхъ товаромъ называютъ крупный рогатый скотъ. Во время пе- редвиженія, перекочевки—пожитки, жи- воты, имѣніе — становятся кладью, по- клажею, и потому у южныхъ славянъ слово товаръ или товаръ значить: 1) кладь, поклажа, бремя. 2) вьючный ра- бочій скотъ; оселъ. Румынское Мар- кина вмѣсто товарника—вьючное сѣдло. Галипко-русск. тарнипа—сѣдло. Мадьяр- ское 16г вм. Іаѵаг — складъ, хранили- ще, кладовая (Микуцкій). Токнтъ — благочестивый израильтянинъ, отведенный въ Ниневію и здѣсь про- славившійся богатствомъ, подвигами ми- лосердія и бѣдствіями, оть которыхъ спасъ его архангелъ Рафаилъ. Токід=сынъТовита, руководимый арх. Ра- фаиломъ, ходилъ въ Ѳкбатаны да полу- ченіемъ отцовскихъ денегъ отъ Гаваила, въ Рагахъ Индійскихъ женился на Сар- рѣ, дочери Расуила, и желчью рыбы исцѣлилъ отца отъ слѣпоты. Тожде = также, тоже (Матѳ. 27, 44). ТО/Кдншіннын — (ферыѵоио^) — соимен- ный, соотвѣтствующій имени (Сен. 17 муч. п. 9 тр. 1) Тождеіют = однолѣтный, ровесникъ.
725 Тож— ТождгоЁрзный = имѣющій подобный образъ. Мин. мѣс. аві. 16. Тожд^акотнын = работающій, служа- щій одному съ кѣмъ властелину. Мин. міьс. февр. 13. Тожднтко = единство (Воскр. служб. ок»і. іл. 7, троп. кан.). Тождестрадальникъ — претерпѣвшій оди- наковое съ другимъстраданіѳ. Мин. мѣс. окт. 12. ТождкѴфМТЫННЫЙ — (таотоойою^) = имѣющій то жѳ существо (Син. Св. Дух.). Ті)^силы|Ь, то^еиъцкнъ, то^емьѵниъ = тузе- мецъ. Тонцн — тотчасъ, прямо послѣ (Миклош.). Той — (аотб^) = тотъ, онъ; въ Быт. 3, 15 разумѣется Сынъ Божій, Іисусъ Хри- стосъ (по гречески един. чис. муж. род.), какъ понимаетъ и ап. Павелъ (Гал. 3, 16). Вмѣсто той слѣдовало бы сказать то, т. е Сѣмя жены, но это грамма- тическое несогласованіе въ родѣ гре- ческими и славянскими переводчиками намѣренно допущено, потому что они подъ сѣменемъ жены признавали Іисуса Христа Токи т'&лісніи—сосуды кровеносные въ животномъ тѣлѣ. Прол. март. 17. Токмінный = точный. Григ. Наз. Токиеио = тождественно, равно (Безсон., ч. I, стр. 18). Токмо = только. (Мато. 5, 47. Іоан. 3, 13). Тбймое=четное (фстоѵ). (Се. Діон. Ареоп. съ толк. св. Маке. ѵсп. XVII в., 267; см. Опис. слав. рук. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., - стр 8). Токрнъ = недавно, только что (Миклош.). Токъ — (^йок) = теченіе (Лук. 8, 44); (5Хшѵ), гумно (Иса. 25, 10); (іу&іійс;), протокъ, потокъ (во вт. 5 н. чет к, 1, л. 8, Бог.); (ѵйр-а), потокъ, струя (въ ср. 5 н. чет. вел. кай. ст. 13); (ушк;), потокъ (Ав. 8 п. 7 тр. 1); фбря)), стремленіе, сильное распространеніе (Ав. 3 п 7, Б.). Токъ = металлическій наконечникъ или оковка трости, древка (напр. стяговаго) и т. п. „Токъ отъ знамени оѳребрѳной, цѣна 40 алт.—2 тока отъ знаменъ мѣд- ные, цѣна 10 алтынъ4 (Савваит.). Толде — развѣ, въ самомъ дѣлѣ (Акт. юрид. 1627—1633 г., стр. 75). Толи=тогда; отъ толи— потомъ, затѣмъ, помѣ того (атсітбте). (Маріинск. (іла- Тол— юлич.) четвсроевані. XI в., Яіича, стр. 9, 98, 272, 56). Толино — (тоаоОтоѵ) = столько, столь много. Толикожды = столько жѳ. Тодды — тогда (Акт. юрид. 1613 г., стр. 84). Тоііитн = удерживать, укрощать. Толке(ѣ) == только. Пск. лѣт. 1471 г., стр 115. Т ОЛКО&ННКЪ— (Ірр.7]ѴЕйі;)=ИСТ0ЛК0ВаТѲЛЬ, изъяснитель, переводчикъ. Толковый = заключающій истолкованіе, истолковательный. Толковое евангеліе, толковая псалтирь — истолкованное евангеліе, объясненная псалтирь, или евангеліе, псалтирь съ объясненіями. ТолкѴ-ЦдМ — (хаойы)=стучусь, ударяю въ дверь (Ме. 7, 7). ТолкѴм — (ёр|А7]ѴЕо<ѳ)=пѳревожу съ ино- страннаго языка (Пр. Д. 16, 1). Т^лкъ = ученіе, которому послѣдуетъ нѣкоторое число людей, удалившихся отъ общепринятыхъ началъ вѣры. Толма — (тосойтоѵ) == столько (Пр. О. 10, 4. 15, 4). Толстотный — говорится о пищѣ одебе- ляющей тѣло, дѣлающей тучнымъ, пре- сыщающей. Прол. дек. 3. ТолцАнн = удареніе; стукъ въ дверь. Толчййе чела = земной поклонъ, то жѳ что челобитье, т. е. покорное проше- ніе. Кормч. 298. Толчея = ступа. Въ глубочайшей древ- ности зерна не мололись, а толклись, для чего служили простой выдолбленный камень-толчея (ступа) и толкачъ или пестъ (санскр. рёвѣапа — ручная мель- ница отъ різп—тереть дробить, рівѣіа— мука, лат. рімо — толочь въ ступѣ и мѣсить квашню, різіог — мельникъ, хлѣбникъ, і ізігіпа — толчея, мельница, рівіііішп — толкачъ = литое, резіа); ступу замѣнилъ потомъ ручной жер- новъ (ют. диаігппв, анілос. сигеогп, сѵ.егп, сканд. циогп, диегп др.-вер.- нѣм. диігп, литое, ^ігпа во множ, числѣ 8ІГП05 — мельница; корень ^аг — тереть, толочь), и въ свою оче- редь долженъ былъ уступить вѣтряной и водяной мельницѣ. (Пикте, II, 119-120), ТблфА—(-пауо5)=толщина, грубость; бла- госостояніе. Толщу ѵзмоэюоитъ (Числ. 24, 8) т. е. уничтожитъ благосостояніе.
726 Тол— Услышатся глаголы мои, яко возмо- гоша, яко толща просѣдеся на зем- ли — будутъ слышны слова моя, такъ какъ они возымѣли силу: какъ глыба земли, такъ они (грѣшники) распадутся на землѣ.(Молит. Кгевск. изд.,стр. 122). Только лише = столько (Акт. юрид. 1612 г. стр. 68). Томительный — (тѵраѵѵіхб?) = мучитель- скій, мучительный (Ію. 3 п. 6, 1). Томительство = изнуреніе. Мин. мѣс апр. 6. Томити — (ст.-слав) = тревожить; то- мить (ся), томительный утомиться, уто- мляться, томный, малор. томыты, исто- ма срав. съ произв. отъ іепіе; санскр. ІАш, іат-аіі, Шпцаіі—задыхаться, быть въ оцѣпенѣніи, лишаться силъ и т. п. Фикъ относить сюда лат. іітео—боять- ся, ужасаться, іетиіепіиз—опьянѣлый, іетеіит опьяня ющіЙ наі і итокъ , аЬзіеп- Іиз - воздержный (отъ опьянѣнія), умѣ- ренный. (См. Этим. слов. Горяева). ТомлІнге = мученіе. Прол. іюн. 11. Томлю — (аіхі^ш) = мучу (Пр/ Ав. 9, 1); (хата^атхаѵаш), изнуряю (Пр. Я. 13,2). Тонкій — (Хелтбс) = легкій, проницатель- ный (3 Цар. 19, 12. Прем 1, 22. Іер. 1, 34); тонкій, сухой; (а^раѵ^;), неплот- ный, некрѣпкій (Пр. Ап. 20, 1). То инословенъ = остроумно говорящій. Грам. Маке, грека 354. То и о съ — (Іоішз) == звукъ, тонъ (Микл ). Тоното и тонето=тоже, что тенета, сѣть. Тончица — (чНрѵттроѵ) — тонкая ткань, родъ кисеи или флера (Иса. 3, 22). Топлзъл-ій — (тотгаСюѵ, хриаоАг&о?) = драгоцѣнный камень разныхъ оттѣнковъ желтаго цвѣта. Такое названіе присвое- но этому камню отъ имени нѣкоего острова на Чермномъ морѣ. (Минер. слов. Севергина; сн. Указат. для , обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 35). Топа|ѴІА — (тетаоу_іа)=областное прави- тельство, область (1 Мак. 11, 28). ТопАо^х — (тсткаруг^) = областѳначаль- 1 никъ, полководецъ (4 Ц. 18, 28). Топикъ — (тотохб?)—туземецъ, землякъ. Топяъ — (древ.-слав.)=теплый; тепло, те- ! плѣть, теплиться, теплица; серб. топал, чешск. іеріу, пол. сіеріу; топить (рум. іорі), топка, топливо (значенія: грѣть, горѣть, свѣтить, обращать въ жидкое состояніе: теплѣть, истопить печь, за- теплить лампадку, лампадка теплится, Тор— топить масло и т. п.) срав. съ проивв. оть іеро; санскр. ІАраІі — грѣетъ, го- ритъ; зенд. Ш-папЪ—жаръ, греч. тарра. —зола, {ЬхтгХо?—тепло, жаръ, лат. іереге — быть теплымъ, іерог — тепло (Теплицъ, Тифлисъ = грузинск. ір(Ь)і1і—теплый и 8і). (См. Этим. слов. Горяева). Топоръ, топорецъ, топорокъ—(ср. перс., табар) — оружіе, похожее на нынѣшній обыкновенный топоръ. Остріе топора называлось лезомъ, задняя сторона тыльемъ или обухомв. По обѣимъ сто- ронамъ леза и но обуху дѣлались се- ребряныя и золотыя насѣчки, наводи- лись золотомъ травы, репьи, мишени. Топоръ утверждался желѣзною или мѣд- ною закрѣпкою съ шипомъ на дере- вянномъ или желѣзномъ топорищѣ, ко- торое поволокалось—или все. или толь- ко по середкѣ либо на концѣ — хзомъ, сукномъ, атласомъ, бархатомъ и окан- чивалось иногда металлическимъ нако- нечникомъ. (См. подроби, у Савваитова). Топ ръно—-теперь, народи, теперя, тепери- ча и тонеръ, прилагаю, теперешній (—ш=сь); теперь изъ теперьевъ, то- перво, то-перво, то-пёръ, то-перь; серб. топрь. ТоптАніс — (хрото?) = топотъ (пят. ваій, к 1 п. 8, 3). Торакъ (греч. •8'шра^) = латы, панцырь (Миклош.). Торгдкі — рву, тереблю (Прол. Окт. 8 жит. діак. Рафаила); (8?а<зсораі), хва- таю, беру (Пр. Ав. 9, 3 ср.). Торговая казмь=тѣлесное наказаніе (кну- томъ или батогами, т. е. прутьями въ палецъ толщиною, по словамъ Олеарія), совершавшееся публично, въ мѣстахъ наибольшаго скопленія народа—на тор- говыхъ площадяхъ, на торгу, откуда и самое названіе казни (Судн. грам.). ТоргокифЕо т^ржифЕ — (ауора)=торго- вая площадь (Мѳ. 20, 3, б. 2; Ездр. 2, 18); народное сборище (Мѳ. 23, 7. Лук. 11, 43. 20, 46). Т^ргъ, търгъ — (<роро$) = площадь тор- говая или судебная (Пр. С. 8, 3 ср. Я. 28, 1. Мар. 31, 1 ср.); улица пло- щадь (Пр. О. 17, 2 ср.); (ауорА), тор- говая площадь (Пр. О. 17, 2 к.); тор- говля; договоръ о продажѣ или мѣнѣ; торговыя дѣла. Торговыя деньги—день- ги, занятыя для торговаго оборота (Судн. гпам.). Торжество — («аѵ^уѵрі?) — торжѳетвен-
727 Тор- ное, всенародное собраніе (Евр. 12,23); праздникъ, веселое торжественное время (въ пасх. нрм. 8, въ н. мяс. п. 3, тр. 5, въ 8 н. чет. п. 1, тр. 1, вел. кан. въ четв. 1-Я сѳд. п. 3, тр. 4, въ суб. 3 н. чет. 2 трип. п. 6, тр. 1); торже- ственное явленіе, принесеніе (Пр. Ію. 28, 1); ярмарка, народный торгъ (во вт. 3 н. чет. троп. по 8 п.); праздне- ство (Пр. М. 22, 1 к.); (б|Л7}уор«с), собраніе, соямъ (Сен. 7, на стих. ст. I); перев. собраніе (въ нед. вс. св. кан. во. св. п. 5, слав.); соборъ (тамъ-же п. 7, слав.); единственное торжество совокупное собраніе (гл. 7, суб. к. 1, п 4, тр. 4). (Невостр.). ТоржиткѴю — (тсаѵттуирі^со) = торже- ственно воспоминаю, прославляю (3 н. чет. п. 3, 1; Пр. Я. 1, 1); веселюсь, прихожу въ восторгъ (С. 7 сл. предпр. М. 6, п. 8, 1). То|ЖНИКЪ= мѣновщикъ денегъ, мѣняло (Мѳ. 21. 12). Торла = булава (Безсон., ч. I, стр. 38). Тороки = дорожный мѣшокъ, сума за сѣдломъ (Былины). 'Горокъ или торочекъ = тесемка, лен- точка, снурокъ, гайтанъ. Въ отпискѣ оть 24 іюня 1681 г. въ царскій походъ требовалось „...торочковъ бѣлого, жар- ково, червчатого, алово“ (Савваит.). Тофогга == торопливость, поспѣшность. Соб. 97 на об. Тороци. — Это слово одного корня съ глаголомъ оторочить, и выражаетъ особое вниманіе ангеловъ къ вѣщаніямъ Бо- жіимъ; отсюда торопи называются так- же слухами. Въ иконографіи они про- . изошли отъ неяснаго пониманія изобра- женій. У ангеловъ и у всѣхъ небесныхъ чиновъ волосы придерживаются повяз- кою, которой концы развѣваются съ обѣихъ сторонъ головы возлѣ ушей. Эти концы повязки были приняты за особыя ленты, будто-бы выходящія изъ ушей, и были истолкованы городами или слухами. Торъ=божество древн. славявъ. Торъ былъ богомъ любострастія, подобно греческо- му Пріапу. Празднество въ честь его почти ничѣмъ не отличалось отъ гре- ческихъ вакханалій и остатки этого празднества сохранились между наро- домъ и до нынѣшняго времени въ видѣ праздника Семика (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русск.*, 1818 г., ч. И, стр. 414—415). ТоХ- ТорькатисА = сражаться (Миклош.). Торьинкъ — скороходъ, гонецъ. ТорѢль — тарелка, блюдо, блюдце, блю- дечко, миса, лохань. Такъ назыв. плоскіе круглые сосуды съ болѣе или менѣе вогну- тою срединою, составлявшею дно, краями, или полями, которыя у торѣлей бывали гораздо шире, нежели у блюда и лохани. ТорѢль и блюдо употреблялись въ сто- ловомъ обиходѣ, а лохань съ руко- моемъ служила для умыванья (О метал. произв. до XVII в. Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, стр. 73). Тосетьи» = наконецъ, напослѣдокъ. Тоскъ.—(Не тоскомв. Путеш. Даніила па- лом.). Священникъ Лукьяновъ, совер- шившій свое путешествіе въ св- землю въ 1711 году, написалъ вступленіе, цѣ- ликомъ заимствовавши его изъ путеше ствія Даніила. Соотвѣтствующее мѣсто передано такъ: „а всего пути нельзя въ борзѣ творити; но потиху и съ продол- женіемъ". (Рус. Арх., 1863 г., стр. 132, П-го изд.). Буслаевъ переводить не кіоскомъ — „не порываясь таекъ- тъекъ отъ тъснутися (Ист. хр., М. 1861 г , стр. 680). (Ген. Пал. Д. М. 2). Тота — (у ногайцевъ) = княжна. Тинах- матъ въ грамотѣ къ царю Іоанну Ва- сильевичу, исчисляя имена 14-ти доче- рей своихъ, къ каждому прибавлялъ — тота: „Лалъ-тота, Дигай-тота, Склонъ - бекъ-тога11... Тоф^тъ - (съ евр. тимпанъ) == мѣсто въ долинѣ Генномъ на югъ отъ Іерусалима. Здѣсь, при звукахъ тимпановъ, прино- сили жертвы Молоху; потомъ было еврей- ское кладбище (Іер. 7, 31). „Ибо То- фетъ давно уже устроенъ; онъ при- готовленъ и для царя, глубокъ и ши- рокъ; въ кострѣ его много огня и дровъ; дуновеніе Господа какъ потокъ сѣры зажжетъ его" (Исаіи 30, 33). Подъ именемъ Тофѳта (срав. Іерем. 7, 31), разумѣется раскаленная печь, притомъ оскверненная человѣческими жертвопри- ношеніями. Здѣсь, вѣроятно, это и эмблема язычества и пророчество о вѣч- номъ огнѣ для нераскаянныхъ грѣшни- ковъ, въ особенности же для сатаны, котораго типомъ были Ассуръ и Вавилонъ (Пм. подроби, въ кн.: ^Свящ. лѣтоп* Г. Властова, т. V, ч. II, стр. 46—47). Тохтуй — (у монголовъ токтуй или док- ю»уЙ)= чехолъ, преимущественно кожа- ный, сдѣланный по формѣ лука и употреб-
728 Точ— — ляѳмый для защиты его отъ сырости и для ношенія на плечѣ. Тоѵг.ине=тѳченіе фйспс). (Маріинск. (гла- голичное)четвероевангел. Д/е ,Ягича, стр. 132, 231). о?еи нір = смола (Миклош.). Точило — яма для давленія винограда посредствомъ особаго снаряда (Иса. 16, 10. Марв. 12, 1); (Хт}ѵо<;), прессъ, тиски для давленія винограда (4 н. чет. в. 2 п. 5, 2). ТочГк — (-пАт|Ѵ) = только (Іоан. 8, 10. Пр. Я. 9, 2). Точный = подобный, сходный, равный (Снр. 9, 12). — (^со)=изливаю, испускаю какую- либо влажность (Лев. 15, 25. Іер. 11, 5. Д. 28, п. 8, 1); (п’/ууа^ш), тоже (чет. пасх. п. 5, 2). изливаюсь, истекаю (чет. пасх. п. 3, 3); (ота^о|лаі), источаю (Ав. 11, п. 6, тр. 1); слезы точу (Яахри- роёсіУ), проливаю слезы (I. 22, веч. на стих. сл.) (Невостр.); точащій крае- сѣкомъій... твёрдый ссаша камень = пили отъ усѣченнаго въ край твердаго камня, источившаго (воду) (кан. н. ваій, п. 3, ирм.). „Святымъ Духомъ то- чится всяка премудрость^ — Святый Духъ — источникъ всякой премудрости. (Воскр. служб. окт., гл. 2,антиф.). Тофсглдгіе=пустословіе, праздныя слова. Маръ. 520 об. Тощиться — истощаться (Былин. яз.). ТофНО = пристально, усердно, тщатель- но (Лук. 7, 4. 2 Тим. 1, 17). ТофА = въ Исх. 23, 15 х€ѵб<;, пустой, суетный, ничтожный; безполезный. Въ Числ. 21, 5 ^іяхеѵос, совершенно на- прасный, пустой, тощій, худой. Господь вапретилъ израильтянамъ являться къ Нему съ „пустыми руками11 (напр. безъ жертвоприношенія). На востокѣ распро- страненъ обычай являться къ высшему лицу съ дарами Іегова, какъ царь, тре- буетъ того же. Дары служили внѣшнимъ выраженіемъ сердечнаго настроенія при- носящихъ ихъ. Тоигз, тоіагъ = палка, посохъ, жезлъ. Трдвнтн — питаться, ѣсть, уничтожать. Объясненіе Востокова: тровати, трую, тоже, что травити, травлю — кормить, кормиться въ переносномъ смыслѣ. Отъ того, трава — собственно кормъ, какъ въ греч. отъ Вотд<; — кормъ (Вост. Фил. набл., Фреизинг. рук. 54). Трілкватм - картавить, заикаться*. Тцд— Твдклын — (траоАо<;)=^косноязычный (Пр. Д- 29, 3). Травы, травки—узоры на тканяхъ: тра- вы велики, мелкія, косыя, рѣдкія, час- тыя, цвѣтныя, золотыя, серебряныя и проч., прилагать травный, травча- тый у мелкотраѳ(н)ый. Все это встрѣ- чается очень часто. (Выход. госуд., царей и вел. княз.). Тадгілдф-» — животное изъ числа чистыхъ скотовъ, дѣлящихъ пазнокти, раэдвоя- ющихъ копыта на двое н отрыгающихъ жвачку, съ греч. значить козлоелѳнь. Синопс. на Библ. Левит., л. 9 наоб. Трактаментъ—(лат.) = обѣдъ, угоще- ніе. Регл. Дух. 37. Трактатъ — (лат ) = въ Богословскомъ смыслѣ значить ученое сочиненіе. Указ. 724-го года, янв. 31, пункт. 7. Тракъ — см. выше торокъ. Трдпізд — (трашСа) = столъ (Мар. 11, 45), столъ, на коемъ предлагается пи- ща, столъ съ пищею (1 Цар. 20, 27, 29. Мѳ. 15, 27. Дѣян. 6, 2. Пр. Д. 16, 3 ср.); самая пища, предлагаемая на столѣ (3 Цар. 18, 19. Дан. 1, 5. Ію. 6. Ил. п. 6 Б.); престолъ въ алтарѣ (Уст. церк. и служ. Пр Ап. 4, 1 ср.); пиршество (въ ср. 3 н. чет. по 3 стихосл. сѣд.). Трапеза — внутрен- ній притворъ, получившій такое назва- ніе оттого, что въ нѣкоторыхъ мона- стыряхъ въ этомъ притворѣ или около него, въ нарочито устраиваемой комна- тѣ, обѣдаютъ (имѣютъ трапезу) иноки. Св. трапеза — святой престолъ (Тип. гл. 2, 22), такъ какъ на немъ предла- гается въ пищу и питіе вѣрнымъ тѣло и кровь Христовы. Подобно престолу, св. трапезою называется антиминсъ. „Сей антиминсъ, си есть трапеза свя- щенная на приношеніе безкровныя жерт- вы въ божественной литургіи “—пишется на антиминсѣ. Трапезникъ — прислужникъ при церкви, вродѣ пономаря. Трдпізный = назначенный для трапезы или принадлежащій трапезѣ. Трапезная церковь—церковь въ монастырской оби- тели, въ которую монашествующіе со- бираются обѣдать (Прол. Мая 20). Т|МЙзокднй = вкушеніе пищи. Кормч., ч. I, гл. И, стр. 12. Трдпізофооонх — (греч.) = одежда на престолѣ ’ Скриж. стр. 31. = вкушаю пищу за столомъ.
729 Т|А— Трапезница = столъ (Миклош.). Трапкенк — насиліе, тиранство. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 189 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод Библ., отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 721). Трауръ — (нѣм. печаль) -= время, одежда я обычаи печали по умершимъ: Трдуон нтскда гтрднА = скалистая, насе- ленная разбойниками мѣстность, на СВ. отъ Геиннсарот. озера (Луки 3, 1). Тлікннмі —(<5 ^ѵ(7іаатг,ріоѵ) = 1) жерт- венникъ (Иса. 56. 7. Іез. 8, 5; 40, 7); 2) книга, по которой отправляются цер- ковныя требы. Изъ требниковъ знаме- нитъ Петра Могилы, кіевскаго митро- полита, изд. 1647 г., въ коемъ подробно росоисаны на всякій случай послѣдова- нія и молитвы. А у раскольниковъ сла- вится требникъ ІосифовскіЙ по обширной и излишними вопросами наполненной ис- повѣди. Требникъ носить, по полнотѣ содержанія, названія: малый и большой. Тркокан’й—(уреіа) потребность, нужда (Прол. Мар/5, 1. Марк. 2, 25. Дѣян. 20, 34). Требованіемъ святыхъ пріоб- щающеся, страннолюбія держащеся (Римл. 12, 13). Святыми, какъ вездѣ, такъ и здѣсь, апостолъ называетъ хри- стіанъ. „Учитъ о милостынѣ къ вѣр- нымъ; ибо ихъ называетъ святыми“ (Ѳеоф.). „Требованіями “ ихъ называетъ потребности и нужды, пищу, питіе, оде- жду, кровъ. Пріобщаться симъ нуждамъ святыхъ, когда кто изъ нихъ имѣетъ ихъ, значить имѣть часть въ удовлетво- реніи ихъ. Помогающіе имъ даютъ ве- - шественное, чѣмъ сами богаты; а отъ нихъ получаютъ духовное, чѣмъ тѣ бо- гаты,—молитвы. Эта взаимность можетъ служить и побужденіемъ къ помоганію (См. Толк. посл. свят. ап. Павла къ Рим. еписк. Ѳеофана, изд. 2, стран. 238—239). Тмкогд,гый_(трщ6>^іо^)=проблажѳнный (Ію. 23, п. 6, 2). ТсйѴстъ и трксткЛт* = потребно, требуется, надобно. ІІрол. март. 17. Прав. ис. вѣры 14 Дамаск. о вѣрѣ — (ёѵиатроѵ) = потрохъ, кишки ’(Мал. 2, 3). —(хрьіаѵ ё^<о)=имѣю нужду (Мо. 3, 14; 6,8; 9, 12; 14, 16. Пр. Я. 6, 3. Мар. 24, 1. 2 Мак. 2, 15); (урѵ^со), - тг- нуждаюсь (Мѳ 6, 32. Лук. 11, 8; 12, 30. Пр. Ію. 27* 1); (ирос81ораі), тоже (Дѣян. 17, 25); (&0|хаі), хочу, желаю (Прем. 16, 25); прошу (вт. ваій к. 1, п. 8, 3): всякимъ тщаніемъ потребо- ва — употребилъ всѣ, средства (Пр. Д. 10, 3 к.) (Невостр.). Требуемъ рольѣ —пользуемся земледѣліемъ (Кн. Пчела, XV в., л. 155 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К Нево- струева, стр. 543). Тьйо юірін — (йу&^і—нуждаюпййся, бѣд- ный (Н. 12, на Г. в. сл.); (&6{леѵос), тоже (Пр. Янв. 15, 3); (&Хі06{леѵо<;), бѣдствующій (Пр. Н. 5, 3) ТрІкЖ (Усть) — потребно, нужно (1 Сол. 5,1); кровъ точію требѣ есть—оста- ется только покрыть зданіе (Пр. О. 6, л. 72 ср ). Тме.елнкТй==тожо, что безмѣрно великій. ’ТИмм. мѣс. янв. 6. ТмкемміТй— (трі«ткЕроі;)=три вечера,три ночи находящійся: отъ глубиннаго льва тревечерній страннѣ пророкъ во внут- реннихъ валяйся — пророкъ, дивнымъ образомъ пробывъ три ночи въ утробѣ морскаго звѣря (Кан. 2 Богоявл. Г. п. 6, тр. 1). Т&ЕКОЛНІНИ — (трікѵр.і«) = сильная буря морская (1 пои. чет. трип. 1 п. 1, 3; 1 вт’. чет. трип. 1, п. 9, 2). ТлсгѴкнтсльныЙ— (трістоХстгріс?) — весь- ма враждебный, ищущій чьей либо по- гибели (Есѳ. 8, 13; 16, 10). Тргйю—(трщстйс)=трояко, тройственно, троекратно (въ пят. 3 н. чет. 2 трип. п. 5, тр. 2); въ три раза мли ряда (3 Цар. 7, 4, 5). Т0ЕгѴб(н)ыи—(тргкХоО<;)=троЙной, троя- кій (Н. 29). ТбЕд{нггко =три праздничные дня (Амос. 4, 4У.. Т|<зкЫТе = трезвость или бодрствованіе. Прол. мая 2. ТрізкЕнннкъ — (ѵг/раХюс) = трезвый, бодрственный. Тащенный == воздержный. Старцемъ трезвеннымъ быти (Тит1 2, 2). №)<ра- — трезвенный, собственно значитъ трезвый, воздержный. Но несомнѣнно, апостолъ Павелъ говоритъ здѣсь о ду- шевной трезвости, о такомъ состояніи духа старца, когда онъ недоступенъ ув- 25-284
730 ТГ- — леченіямъ, пристрастію и прочимъ склон- ностямъ, и когда, напротивъ, руково- дится въ сужденіяхъ и дѣйствіяхъ здра- вымъ смысломъ, правильными понятіями и взглядами иа вещи. Такая трезвость пріобрѣтается опытомъ и продолжитель- ною жизнію и есть наилучшее украше- ніе старости. Благодаря трезвости по- жилыхъ людей, сберегается все хорошее во всѣхъ отношеніяхъ, охраняются всѣ благіе порядки въ жизни (См. подроби, въ /Іослан. св. ап Павла къ Тим. и Титу, изслѣд. свящ. М. Троицк., стр. 198). Тоезкл&А—(ѵг/ріо)=соблюдаютрезвость, умѣренность (О. 3, троп. Діон.); бодр- ствую (Канонъ Андрея критскаго). Трезвонъ => звонъ во всѣ колокола, бы- ваетъ въ началѣ службы послѣ благо- вѣста; на всенощномъ трезвонъ быва- етъ къ благословенію хлѣбовъ и къ евангелію; имъ же обозначается окон- чаніе обряда выноса креста, плащаницы, водоосвященія, чтенія 12 евангелій въ вел. четвергъ. Звонъ вседневный, т. е. отъ литургіи до вечерни, бываетъ въ праздникъ Рождества, въ седмицу па- схальную и въ великіе царскіе дни Тб^зк((н)ын == трезвый, здравомыслящій (Пр. С. 17, 3). Т«з»кнын—(тріб<5со;)=—имѣющій три зу- 'ба (1 Пар. 2, 13). Тріз^къ и таЕзѴкіЦЪ - (-срфоХос)=мо- лотильная телѣга съ зубцами (2 Цар. 12, 31); (прісоѵ), пила (Прол. Д. 14, 1 к.);(тріб&эис),трезубецъ(Пр.Я. 20,1 к.). Тріклитіфъ^окаянный, достойный прокля- тія. Прол. февр. 19. Т(еклатын—(трісаХіт^рсос)" прѳбеззакон- ный, достойный всякаго проклятія (2 Макк. 8, 34); (хатарато?), проклятый (Пр. Ф. 18, 2). ТмКбОКННКЪ третья кровля; третій этажъ (Дѣян. 20, 9). ТрЕкрокнын и танкрокный— (трцоро^о?) —имѣющій три кровли или жилья, трѳх- этажный (Сен. 20 муч. п. 5, тр. 3); на- ходящійся въ третьемъ этажѣ (Быт. 6, 16. Іезек. 41, 7); трекровная -третій этажъ (3 Цар. 6, 8). ТріоклАННЫЙ (тріса&Хеос) = прежалкій (Пр. Ф. л. 72 обр.); (ршгарбс), окаян- ный (Пр. Ф. 20, 1). Т^пернтн—(древ.-слав. ) = трепетать; тре- петъ, встрепе(т)нуться, трепыхаться; слов. Ігір—мгновеніе, ігіраіі—сверкнуть, ~ Т,Е- серб. трепетати, тренути, чешск: Ігере- Іаіі, полъск. ігхеріоіас, ігиріоіас; тож- дественное по значенію, малор. трем- титы срав. съ лит. Ігітіі, лат. Іге- шеге, греч. тр^дЕіѵ—трястись, дрожать, трепетать, бояться. Бругманъ съ сл4в. трепетъ срав. лат. ІгерШиз и санскр. ІагаІАз - дрожащій Тмп&т’Е—сложеніе трехъ перстовъ при изображеніи креста. Розыск. част. 2, гл. 26. ТриіІ|стное знаменіе і^іггА. — Когда христіанинъ ограждаетъ себя крестнымъ изображеніемъ, то по древнему обычаю православной церкви долженъ сложить вмѣстѣ три большіе перста правой руки, а два послѣдніе пригнуть, и такъ кре- ститься, полагая сперва на челѣ сво- смь, потомъ на грудь, на правое и лѣ- вое плечо. Противятся сему правильно- му треперстному знаменію безъ доста- точныхъ основаній глаголемые старооб- рядцы. Правом. испов. вѣры, Увѣт. Дух. и проч Тр€пвтні|д= какое-то дерево, можетъ быть тополь, или осина (Миклош.), ТоІпетъ страхъ, ужасъ, дрожаніе отъ испуга (Псал. 2, 11; 47 7. 1 Корин. 2, 3). Т^ЕГШТІННЫЙ=собствѳнно значитъ: втрое сплетенный, свитый, ссученый. Въ пе- реносномъ же смыслѣ значитъ весьма ухищренный. Мин. мѣс. іюн. 17. ТфЕпѴті'і^дорога, на три стороны раздѣ- ляющаяся. Григ. Наз. 21. Иногда бе- рется за распутіе. Тдескл = громъ съ молніею. Иначе тре- сновеніе. Прол. іюл. 28. Тмможный = изъ трехъ частей состав- ленный. Мин. мѣс. мая 21. Тресна—(ко<ти(лро<;)=тесьма золотая, или серебряная, галунъ, бахрома (Исаіи 3, 18); (хрбссо?), тоже (Исх. 28, 24, 25); (атрЕктоѵ), тоже (Втор. 22, 12). Трісно киты й—(косо {Лрсотб ;)=шитый, и л и обложенный галуномъ, серебромъ, или волотомъ (Исх. 28, 4). Т&ЕСНОКИЦА—(хроотсотб ѵ) = цѣпочка, или плетешекъ изъ галуна (Исх. 28, 14). Треста (хаХа|лт)) = стебель, солома (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл. ХѴП в., л. 323; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-Й. Пис. св. от., стр. 98). Третнна — (тд трітоѵ) — треть, третья часть (1 Мак. 10, 30).
731 , 7і*~ ~ Тмтнны== поминовеніе по усопшемъ, со- вершаемое въ третій день по кончинѣ, въ воспоминаніе воскресшаго въ третій день Спасителя. Тыфицск — (тэі'тоѵ)—третій разъ (Іоан. 21, 14). ТрітТй ’ідга = ©дно йзъ дневныхъ бого- служеній. Третій часъ поемъ въ честь Св. Троицы во 1) потому, что прошла четверть дня; 2) въ третьемъ часу іу- деи обвинили Спасителя и положили Его убить и 3) въ втомъ же часу на апо- столовъ сошелъ Духъ Святый, которымъ просвѣтились всѣ мы, живущіе во все- ленной {Нов. скриж., ч. 1, »л. 13, & 4). Треть. — Въ древности Россія была раз- дѣлена великимъ кн. Іоанномъ Василье- вичемъ на три части Каждая изъ этихъ частей и называлась третью; эти трети носили слѣдующія названія: Владимир- ская, Новгородская и Рязанская (Успен- скій, „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ*.' 1818 года, чао. I, стр. 298). Третьякъ, третьячмна=трехлѣтнее жи- вотное {Русская правда). ТрЦннкн—{греч.) — прихлѣбатели, лизо- блюды. Бесѣд. Злат. Тбіфол^й=книга церковная, въ которой собраны службы праздничныя, н наро- читыхъ святыхъ изъ Миней мѣсячныхъ. Таи—(треТ(;)=три. Аще сихъ трехъ не со- творитъ ей ( дщери) въ русск Библіи— „а если онъ сихъ трехъ вещей не сдѣ- лаетъ для нѳя“, т. е. не дастъ ей одѳ- - жды, пищи п содержанія (Исх. 21,11). Три главы= предметъ спора, бывшаго въ VI в. по поводу осужденныхъ на 5-мъ всѳл. соборѣ Несторіанскихъ сочиненій Ѳеодора мопсуэстскаго, Ѳеодорита кир- скаго и Ивы одесскаго (См. Душепо- лезное чтеніе 1875 г.). Три скатмтыа кнлЬккн^я=Св. Васи- лій Великій, Григорій Богословъ и Іо- аннъ Златоустъ; праздникъ въ честь ихъ (30 января! установленъ въ 1084 году, вслѣдствіе видѣнія, которое было свят. Іоанну евхаитскому по случаю спора хри- стіанъ о томъ, который изъ этихъ св. отцевъ выше. Сами святители, явившись св. Іоанну, засвидѣтельствовали, что за- слуги ихъ равны. Трехъ святителей мо- сковскихъ: Петра, Алексія и Іоны празд- — Три— инкъ 5 октября, установленъ въ 1596 г. при патріархѣ Іовѣ. Триамъдафнлъ = роза (Миклош.). Трклажеиі трижды блаженный. Трикл^днА:=богохулъство, поруганіе свя- тыми. Стоілав. гл. 62. ТрыБожьинш, трнБожыіі== чтущій трехъ бо- говъ (Миклош.). Трикратынь = вступающій въ третій бракъ (Миклош.). Трибуналъ—(лая?, ^возвышенное мѣсто судейское, по толкованію Цицерона, ы означаетъ высшее судище. Регл. Дух, лист.'2 на об. Трикемкъ = величайшій (Миклош.). Тснкнркткіннын 'состоящій изъ трехъ веществъ. Мин. мѣс. дек. 27. Трнклм — (трйрХіоѵ) = чаша, блюдо. Трнволъ в= репейникъ (Босток.). ТрпкѴнъ — (трі^оСуо?;) = трибунъ, нѣчто въ родѣ полковника (Пр. I. 14, 2. Ав. 10, 1. Я. 2, 2. Мар. 19, 1. Ію. 18, 1) или ротнаго командира (Пр. I. 8, 1 к.). ТрНК^фАиНЫЙ —-(тріу{іоууо$)= трѳхзвуч- ный. (Кан. 1 Усп. тр. 7 ирм.); три- вѣщанкое(хріаао^іуу6^о)хо<;) свѣтлое — трисіятельное (Кан. пятъд. п. 7, тр. 2). Триглл— (греч.) = рыба, называемая бор- вена, а по малороссійски барбанка. Сѵкояс. на библ. Лев. лист. 9наоб. Триглава = божество древнихъ славянъ. Триглава получила овое названіе отъ триглаваго истукана, олицетворявшаго ее. Она была чтима болгарами в вавда- лами в имѣла въ Кіевѣ капище на по- ляхъ. Славяне почитали ее подъ име- немъ Зеваны и молились ей объ успѣ- хахъ въ звѣроловствѣ (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. II, стр. 408). ТрнгѴкый — (тркга&с) = тройственный, троякій. ТридкАтв — тридцать. ТрнднЕКнѴю— (трі7)р.ЕрЕйсо)=три дня пре- бываю, провожу гдѣ нибудь (Ирм. гл. 2, 6 осм. 10 и 12 въ нед. мир. на.хвал. стих. 6 ирм. гл. е4, 6 осм. 5). Т^иднйный — (трс^Ерос)—три дня про- должающійся (тридпевное въ китѣ пре- бываніе); въ третій день совершающійся Цридневное воскресеніе Іисуса Хри- ста — воскресеніе на третій день по смерти. Іисусъ Христосъ былъ во гробѣ только одинъ день м двѣ ночи; но евреи 25*
732 Три— имѣли обычай въ своемъ обыкновенномъ разговорѣ называть части дня цѣлымъ днемъ. Іисусъ Христосъ находился во гробѣ часть перваго в часть третьяго дня.—„Греки часто говорятъ: „это слу- чилось третьяго дня*, не обращая вни- манія на то, что между временемъ слу- чившагося и временемъ разговора про- шелъ только одинъ день. Греки гово- рятъ о двухъ крайнихъ дняхъ такъ, какъ будто бы они были полными*4. (Пагѵаііѵе о( а Міззіоп іо іЪе Гешз, Меуег, стр. 341, 342 См. „Жизнь и уч. I. Христа^, Бейки, перев. свящ. М Ѳивейекаго^ вып. III, Москва, изд- 1894 г., въ прим). ТбНЖіНЕЦ® = тоть, который на третьей женѣ женатъ. Потреби. Филар. 140. Тризна=языческое поминовеніе по усоп- шемъ, оканчивавшееся разными воин- скими играми; (спса|лра), поприще, под- вигъ (Н. 26 п. 3, 3). Нѣкоторые этому загадочному слову даютъ значеніе под- вигъ, страданье. (Чет. мин. Церк. слов. Алексѣева) и сближаютъ его съ сербск. трзанье— терзанье (Вельтманъ). Другіе же думаютъ, что оно значитъ бой; чешск. трызнити, трузнити — уда- рять мечемъ; санскр. ігѣ — убивать. (А. Ги.ѣфердингъ). Тризну обрѣтьна- граду (аМоѵ). (Св Григ. Богосл. съ тол. Ник. Иракл. XIV в. л. 173; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. Горск и Не- востр., отд. II. Пис. св. отц., стр. 81). Тризпицд — (аушѵ) = совершеніе тризны или поминовеніе усопшаго посредствомъ разныхъ подвиговъ.Пятилѣтнее триз- ни-ще— олимпійскія игры, совершавшіяся черезъ пять лѣтъ (2 Мак. 4, 18); (ота- &сѵ), поприще для подвиговъ, арена, зрѣлище (Сен. 1 кан. муч. п 7 тр. 3), пер. подвигъ (Сен. 24 п. 5 тр. 1), пер. поприще. ТртЦНОДЗКЫ|Ъ, ТрІЦИОЛОЛОЖМІНКЪ = ПОДВИГО- ПОЛОЖНИКЪ , судія подвиговъ, раздатель наградъ за подвиги (Миклош.). Трикирій == подсвѣчникъ съ тремя свѣ- чами, употребляемый архіереемъ во время священнослуженія. Трвклннъ = 1) ложе для трехъ человѣкъ, возлежа на которомъ древніе греки и римляне (равно и іудой) вкушали пищу; 2) столовая. Трнкраты—(трі<;)= троекратно, три раза (2 Кор. 12, 8); въ третій разъ (Пр. О. 21, 1). Слово сост, изъ три в крата. —' Три — Трилакотный =тотѣ, который величиною въ три локтя Прол. іюня 29. Св. апо- столъ Павелъ названъ трилакотный, т. е. возрастомъ трехъ локтей. Тепличный == имѣющій три лица. напр. триличиоѳ божество. Отецъ, Сынъ и Святый Духъ. Прол. іюн. 30. ТрнлѴчный — (-гріпахтіѵо?) = три луча испускающій или имѣющій (4 ср. чет трнп. 2 и. 3 тр.) ТбИЛ’ктстко м—(триті^<о)= нахожусь въ грѳхлѣтнѳнъ возрастѣ (Н. 21 на лит. и хв. сл. к. 2 п. 1, 5). Трнмнсъ—(трір.итюѵ)—треть, третья часть. Тоиморфъ —(греч .)== троичный, треобраз- ный/ напр. образъ, по лат. ІгНогтіз Пращ. лист. 346. Безъ антиминса отнюдъ не священнодѣйствовати., ни- же съ триморфомъ. ТрилгЕгачіС —время трехмѣсячное. Но- мокан. 81. Триподъ — (греч. трсгсоѵО = треножный столъ или треножникъ, на которомъ идо- лопоклонники богамъ своимъ приносили куренія. {Чет. мин. іюн. 7). Тон(і'плі’Нннын —(Іѵтрсто<;) = втрое соу- ченный (Екк. 4, 12); (тр6тХохо<;), весь- ма изгибистый, изворотливый, хитрѣй- шій (Пр Д. 24, 2 ср.). канонъ, состоящій ие нзъ 9-ти или 8 пѣсней, какъ положено для полнаго канона, а изъ трехъ пѣснопѣ- ній Трипѣснцы поются въ седмичные дни (кромѣ воскресенія и субботы) св. четыредесятницы. Въ составъ всякаго трипѣснца непремѣнно входитъ 8-я н 9-я пѣснь канона (1, 8, 9), во втор- никъ - 2-я; въ среду 3-я; въ четвергъ— 4-я; въ пятницу — 5-я. Въ субботу поются четырепѣснцы, состоящіе изъ 6-й, 7-й, 8-Й и 9 пѣсней канона. При- мѣръ трипѣснца: „Къ Тебѣ утреннюю», „Столбъ злобы*', „Честнѣйшую"—поется въ великую пятницу на утренѣ послѣ 8 енвигелія- Трнпістькъ = обезьяна (Миклош.). Трнрх-(-оіѵрг^)= древняя трирема, море- ходите судно съ тремя рядами веселъ. Трнсь4гглы н — (тріоя офсс?^)=представля- ющій три свѣта, тріѵпостасный (во вт. 2 н. чет. 2 трип. п 9 слав.); трисвѣт- лое существо (говорится о св. Троипѣ) (Ирм гл. 1 п. 8). Трнск'&ірннкъ = подсвѣчникъ о трехъ свѣчахъ, тоже что трикирій, см. выше
733 Три— — ТригкАТЫЙ —(трщауіо<;)= тріѵпостасный, въ трехъ лицахъ прославляемый (вел. повеч.). Т|Нскат<$і — подъ именемъ трнсвятаго разумѣется или только троекратное чте- ніе трисвятой пѣсни, или цѣлый поря- докъ краткихъ молитвъ, а именно: Свя- тый Боже...—трижды, слава и нынѣ. Пресвятая Троице, Господи поми- луй—трижды- славя и нынѣ и нако- нецъ Оѵпче нашъ. Поэтому въ уставѣ службы часто говорится: Тригвятое^ и по Отче нашъ и т. д. Это значитъ, что нужно исполнить весь указанный рядъ молитвъ, и послѣ Отче нашъ продолжать, что слѣдуетъ по указанію устава. Въ литургіи св. Іоанна Злато- устаго и св. Василія Великаго подъ „Трисвятымъ и, полагаемымъ по маломъ входѣ, разумѣется одна только „Три- святая пѣснь", т. е. Святый Боже. -Т|Жіаннын — (таіслтохХе^сгтатое) = три сіянія имѣющій (въ ср. 4 нед. чет. 2 трип. п. 3 троич.); (тріесто^ат)?), тоже. Т|НСІАТЕЛАНЫН — блистающій тройствен- нымъ сіяніемъ, тріѵпостасный (говор. о св. Троицѣ). ТрнсТХю — (трікарлѵ&о) = блистаю трой- ственнымъ сіяніемъ (Ирм. гл. 8 антпф 2). ТрнсдАкнын = преблажениый. Тртсохьствыге = трехъ лицъ (Микл.). ТрисблнЕЧнын — (тркгі]Х{Ос)= представля- ющій три солнца или подобный тремъ солнцамъ (3 пят. чет. трип 2 п 5 тр. п. 9 тр. 2). ТрнсогтАкнын к^стъ=такъ называется животворящее древо креста Господня, который состоялъ изъ одного прямого бревна н двухъ поперечниковъ. Канон. кресту. ТбНГтА’ГХ — (тріттатт;;) = военачальникъ (Исх. 14, 17. 15, 4. Цар. 7, 2, 17. 9, 25. 10, 25. 15, 25); первое лицо послѣ государя (Исх. 15, 4). Подъ тристатами, по мнѣнію однихъ, ра- зумѣются главные военачальники, ко- торыхъ у египтянъ было по три въ войскѣ, раздѣлявшемся на три отряда; другіе разумѣютъ отборныхъ воиновъ, колесничниковъ, которыхъ было три на каждой колесницѣ: одинъ правилъ ко- нями, другой управлялъ ходомъ колес- ницы, а третій подготовлялъ оружіе (см. словарь Алексѣева). Въ Исх. 15, 4 слова «хсідянкк трТстдты* (аѵаратае трі- сгатас) соотвѣтствуютъ одному евр.. — Тр- которое въ Исх. 14. 7 у БХХ переве- дено словомъ трістатаі (ср. 4 Цар. 7, 2, 17, 19; 9, 25; 10, 25). Слѣдова- тельно, н въ Исх. 15, 4 первоначально было только трістітас, а на полѣ аѵа- ^атас, потомъ занесено и въ текстъ, но неправильно. Соотвѣтствующее евр. слово (шалиш) означаетъ сражавшагося на колесницѣ знатнаго воина, имѣвшаго двухъ помощниковъ — одного, держав- шаго щитъ, и другого—возницу, управ- лявшаго лошадьми. Число три и дало имя третьему главному воину. Пере- водъ а ѵара-г^с—всадникъ —неправиленъ (См. Слов. кз парем. В. Лебед.). Трнсоугоѵиыіъ = тройной (Миклош.) Трнтер = битва, подвизаніе бМикл.). Тритъ = театръ, зрѣлище (Микл.». ТриѵАптонъ, тбИ^АПТѣ— (труаттоѵ)= соб. власяница; тонкая, шелковая дра- гоцѣнная одежда (Іез. 16, 10, 13). ТанѵнНА—(греч. власяничникъ)= это на- званіе дано преподобному Ѳеодору по- тому, что ходилъ онъ всегда во влася- ницѣ. Мин. мѣс. апр ' 20. Т₽ні|ж= отруби. ТончАггнын ^ изъ трехъ частей или ви- довъ состоящій. Мин. мѣс. іюля 31. Тричастное души, т. е. три ея свой- ства или проявленія: умъ, желаніе и воля. Кормч. лист. 266. Ирм. пѣс. 1. Трнчнмінный — (трісооѵр;Еѵо?)= утрояѳ- мый, тройственный (Ію. 13 Ак, п. 7 тр.). Трнште — возвышеніе, каѳедра (Микл.) Трнірн—(тріе) = трижды (Іоан. 13, 38). ТрѴ=три; Аврааму у дуба Мамврійскаго явились тріе мужи, т. е. Господь (что видно изъ Быт. 18,1,22,25—26), второе лицо св. Троицы, Сынъ Божій, п два ангела, (что ясно изъ Быт. 19, 1 и 13). ТртоБокднын мічх = такая шпага, у ко- торой клиномъ тригранный, т. е. тре- угольный. Канонъ кресту. ТмоКААНСТКО = величайшее несчастіе. ' Соборн. л. 100. ТыггАты — см. выше трнстАты Черм- ный понтъ тріетаты Егѵпетскія покры купно водостланенъ гробъ = египетскихъ всадниковъ мрачное море совершенно покрываетъ, (какъ) водный гробъ (кан. 2 Ьогоявл. Г. п. 1 ирм.). Тріодъ постная — содержитъ службы отъ недѣли мытаря и фарисея до св. пасхи; тріодь цвѣтная, — цвѣтистая, радостная,—содержитъ службы отъ не- дѣли св. пасхи до недѣли всѣхъ святыхъ.
734 -Л'- .., ~ тми, да—(греч. тргц—три и —пѣснь/ трипѣснецъ) — такъ назы- вается богослужебная книга, въ кото- рой содержатся трипѣсненные каноны. Тріѵпостасный — (трпто-хбататоі;) = имѣ- ющій три лица (пятд. на Г. в. сл. веч. ст. хв. 3). Трекя, троп*, троити—(древ.-слав.) — исти- рать, истреблять, съѣдать; трутити — повреждать, портить, трава (ст.-слав. трава и трѣва, болг. трѣва, чешск. Ггаѵа. полъск. ігаѵѵа, серб. трава, ст.- слав. травень—май), травчатый—укра- шенный цвѣтами, отрава - ядъ съ произв. полъск. ігпсіпа, зігахѵа, роігаѵа — ку- шанье, лчтов. раігоѵа, ігисііі—всѣ отъ первонач. тереть (іги изъ Сеги), какъ и греч. троЕіѵ и трй^еіѵ — тереть, быть извуреяу. Трынъ въ трынъ-трава срав. св санскр. Сгпаз, Сгіпа — трава. Троебмчіе = вступленіе въ третій бракъ. Троего=троякаго. Опрочь бо того троего владатѳльскаго смотрѣнія. (Безсон., ч. I, стр. 5). Троеданникъ — платящій въ три мѣста дань, какъ наприм. господскій крестья- нинъ, который обязанъ былъ платить государю подушныя деньги, помѣщику оброкъ и на содержаніе своего дома вы- работать долженъ. Указ. 724-го года, янв. 31 о монаст. ТвоЕдріКІснын = изъ трехъ дрезъ состав- ленный. Служб. чести, кресту. Тво^Ѵчнцд = икона Пресвятыя Богоро дицы въ монастырѣ Иверскомъ, что на Аѳонской горѣ, съ изображенною внизу рукою. Написана въ память чудеснаго исцѣленія руки св. Іоанна Дамаскина, отрубленной, по наущенію греч. импе- ратора иконоборца Льва Исаврянина, княземъ города Дамаска. Прол. іюля 12. Т|о«трочнос = пѣніе изъ трехъ гласовъ составленное. Облич. раск., гл. 9, л. 23 «а об. Оно у раскольниковъ извѣст- но подъ названіемъ сладкогласованія. Трошка —Тріияостасное Божество, единый Богъ, сущій въ трехъ лицахъ: Отца, Сына и Св. Духа, греч. Тріа?. Слово Тріа? въ первый разъ въ христіанской литературѣ встрѣчается послѣ 180 года, въ твореніи Ѳеофила, епископа антіо- хійскаго, именно во ІІ-Й кн. къ Авто- лику (Мідпе, Раіг. сигз. сотр!., еег. вт. і. VI, соі. 1077-1078). Троицын» дінь =. СМ. Патдкатнкцд. Тро— Тйончіна —(тр«о5іх'бѵ)=пѣснь, или цѣлый рядъ пѣсней во славу Пресвятыя Трои- цы. Въ воскресные дни на полунощницѣ поется „Троичный канонъ" и послѣ ка- нона „Троичное величаніе". Въ ежеднев- ной службѣ, если на утренѣ поется аллилуія, то послѣ аллилуія поются „пѣсни Троичны11, состоящія обыкно- венно изъ трехъ стиховъ. Въ канонахъ почти всегда предпослѣдній тропарь каж- дой пѣсни есть „Троиченъ“, и потому читается съ припѣвомъ: Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу- Таснческін = своЙственныЬ, подобающій ^Троицѣ. Троп. Богоявл. Тройческою твердостію многобожіе разрушилъ еси отъ конецъ, всеславне—отъ живой и несомнѣнной вѣры во Святую Троицу, твердостію духа и проч. Бонд. мучен. Трифону. Трокъ = широкая тесьма или ремень съ пряжкою для укрѣпленія сѣдла или по- поны на спинѣ лошади. „Тровъ, цѣна 6 ден.и (См. въ Опис. старин. одеждъ Савваит.). Тром» — причастіе отъ глаг. тру = на- тираемый, намазываемый. Нрол. іюня 22. Оцтомъ и солію по ракомъ троми. Тьопдсь — (тротохріоѵ) = краткая пѣснь, зъ коей прославляются дѣла Бога или святыхъ Его (Пр. О 12, 2 к. Я. л. 58 к.). Это слово въ обширномъ смыслѣ есть общее названіе, свойствен- ное всякому церковному пѣснопѣнію, хотя бы оно и имѣло другое, отличи- тельное наименованіе. Такъ всѣ стихи- ры суть тропари, сѣдальны суть тро- пари, ипакои есть тропарь, всѣ пѣсно- пѣнія каноновъ, т. е. ирмосы, и соеди- ненные съ ними стихи, составляющіе пѣснь, суть тропари, и пр. Въ тѣснѣй- шемъ смыслѣ тропарь есть пѣснопѣніе, составленное въ честь праздника, или святаго, — пѣснопѣніе, въ которомъ кратко выражается сущность праздни- ка, или образъ жизни святаго. Что ка- сается до происхожденія слова тропарь, то мы имѣемъ полное основаніе въ этомъ дѣлѣ положиться на авторитетъ св. Марка, епископа ефесскаго, грека, в притомъ грека глубоко образованнаго; онъ говоритъ: „тропари называемъ такъ отъ тригш, — обращаю; потому что они всегда составляются по извѣстному образцу и поются приспособительно къ извѣстнымъ пѣснямъ и извѣстнымъ обра- зомъ. Ихъ же иногда называемъ стихи-
735 Т^с—- рами, потому что предъ ними поются стихи, взятые изъ псалмовъ Давидовыхъ, или изъ другой какой-нибудь книги11. Изъ сего объясненія видно, что тро- парь, по словопроизводству, есть такая пѣснь, которая и составляется и поется по извѣстному образцу, къ которому и нужно обращаться воякой разъ, когда нужно пѣть вту пѣснь. Тро^дьіъ — трехр аз рядный. Троска = молва, мятежъ, печаль, скорбь. Прол. авг. 7. По Миклош. молнія, колъ. ТроскотАтн ='трещать, лопаться. Прол. сент. 11. Т^скотя - (Яурсссгас) = молодая трава, мурава (Втор. 32, 2. Иса. 37, 28; ср. Мих. 5, 7 по греч. тѳкст.); вредная, дурная трава (Иса. 9, 18. Ооін 10, 4). Тбсгтіг — (х4Ха[лос) = тростникъ (Іов. 40, 16); (хаАар]), солома (1 Кор. 3, 12); (хакар-оі), палки (Пр. Н. 29, 1); (^асрібЕ^), иглы (Прол. Мар. 29, 1); стрѣлы (Пр. Ію. 17, 1). Тростнын — (тоб хаХар.ои)=живущій въ тростникѣ (Псал. 67, 37; въ пят. 4 н. чет. 1 трип. и. 8, тр. 2). Звѣріе трост- ніи = жестокіе, нечестивые египтяне, названные такъ цо обилію тростника и множеству крокодиловъ въ р. Нилѣ (Пс. 67, 31. 32). Тоегтъ — (хаХаиос)в тростинка, палоч- ка, камышъ (Исх. 30, 23. 3 Цар. 14, 15. Иса. 35, 7. 42, 3); палка, батогъ (въ пят. 4 н. чет. 1 трип. п. 3, тр. 2); трастъ или мѣра тростяная — шесть народныхъ локтей, около 751/, вѳршк. (Іез. 40, 3—5; Апок 21. 15); орудіе, коимъ древніе писали,— нѣчто въ родѣ пера, карандаша или грифеля (Пс. 44, 2. 3. Іоан. 13,вънед. 3 на Г. в. сл.; впол- нѣ называется писательная трость (ура^іхб? хакар.о?) (3 Мак. 4, 15); верша, тростниковая плетушка для рыб- ной ловли, или удилище, уда; вообще орудіе для рыбной ловли (въ чет. 3 н. чет. 2 троп. п. 8, тр. 1). Трость еѣтромз колеблемая — человѣкъ непо- стоянный, который сегодня говоритъ одно, а завтра другое, колеблется какъ тростникъ (которымъ покрывалось при разливѣ Іордана мѣсто, гдѣ проповѣды- валъ I. Креститель). ТрстАНЫН — (хаХа|ліѵос)=тростниковый (4 Цар. 18, 21. Иса. 36, 6. Іез. 29,6). Трея = кроха, крошка (Миклош.). Тр— Трошскям = издержка, расходъ (Микл). Тропнъ — славянское божество. Въ древ- нѣйшемъ опискѣ (около 1200 г.) „хожс- міа пресвятый кцд по мвкаыъ4 — въ сла- вянской прибавкѣ противъ греческаго текста—находится и имя Трояна, какъ языческаго божества: ^юже вы и тварь Бгъ иа ріьотв соткорнпъ. то то оиы вс* БОТЫ яро^вашд е»ИІ|е И мі)ь Н землю и ВОДОГ. ЗКіры и гады, то сетьитів и хявѵьска Тыеиа та оутрнмп (?) Тромпа, Хърса, Велеса, Ікроуиа14. (Изд. Срезневскаго. Древн. памяти, русск. яз. и письма. Спб. 1863 г., стр. 205). Въ произведеніи „Слово и от- кровввів стхъ анкъ“ по списку XVI в.— находимъ также между языческими сла- вянскими божествами и имя Трояна. Яммя- ців вогы многу, неровна, н хорея дыіа м троима И ЦНІИ МНО^Н, ИБО ико ТО УЯІ|Н БЫНМ см стархйівниы. Лероукь кі «анв^ я Хорея п кіпрт, Тропиь выше і}рь къ Риму... (Во- стокова, Словарь церк. слав. яз, т. 2, 232 и Тихонравова, „Лѣтописи русск. литер. и древн. 1859—60 г.: кн. 5-я. отд. II, стр. 2—6). Въ Словѣ о полку Игоревѣ — Троянъ упоминается четыре раза: 1) рища въ тропу трояню чрѳеъ поля на горы; 2) были вѣчи трояни, 3) (обида) вступил(а?) дѣвою на вѳмлю трояню; 4) на седьмомъ вѣцѣ трояни връжѳ Всеславъ жребій о дѣвицю себѣ любу... На первоначальное значеніе этого славянскаго божества до нѣкоторой сте- пени могутъ навесть сербскія и болгар- скія преданія о Троянѣ, Троимѣ. Въ словарѣ Вука Стефановича находится цѣлое преданіе о Троянѣ (2-е изд. 1852, стр. 750). Троянъ является здѣсь ка- кимъ то ночнымъ существомъ, боящимся дневнаго свѣта, отъ котораго онъ рас- тапливается. По другому сербскому пре- данію — Троянъ имѣлъ три головы и восковыя крылья, которыя и растопи- лись отъ солнечнаго зноя. Въ южной Руси (кіееск. губ.) на весьма большомъ протяженіи тянется валъ Трояновъ. (См. Фундукгей, „ Обозрѣніе могилъ, валовъ и городищъ кіееск. ъуб.“ Кіевъ, 1848 г., стр. 30 и слѣд.). Съ этимъ валомъ сое- диняетъ народъ нѣкоторыя преданія ми- ѳическаго характера. Кое-когда въ нихъ поминается и Троянъ, носящій названіе царя Ермаланскаго (т. е. римскаго, рим- лянскаго?) Существуютъ Трояновы валы и на дунайскомъ побережьѣ. Во всѣхъ этихъ мѣстахъ нерѣдко находятъ рим- скія монеты и именно монеты импера- тора Трояна (Фундуклей — Іосо ей.).
736 Тр?— — По нѣкоторымъ указаніямъ г. Буслаевъ видитъ въ Троянѣ существо миѳическое ивъ той породы стихійныхъ существъ, къ которой относятся вилы, русалки, нѣмецкіе альфы или эльфы, свѣтлые духи и подземные карлики, хранители зелота и серебра, духи мрака, не тер- пящіе лучей солнечныхъ (Очерки нар. поэзіи, т. I, 1861, стр 385 и слѣд.) О существѣ упоминаемаго въ нашихъ древнихъ памятникахъ бога Трояна — покамѣстъ нельзя еще судить съ до- стовѣрностью. Легко могло быть, что обоготворенный римскій императоръ сдѣ- лался дѣйствительнымъ богомъ у тѣхъ племенъ славянскихъ и въ тѣхъ обла- стяхъ, на которыя простиралась его власть. Иа него могли быть перенесены древнія языческія воспоминанія славянъ: обоготворенный императоръ, Которому въ его владѣніяхъ приносились жертвы— легко ногъ въ народныхъ понятіяхъ за- ступить мѣсто какого-нибудь древнѣй- шаго языческаго божества. Не малое подтвержденіе этому предположенію иы позволяемъ себѣ видѣть въ томъ обстоя- тельствѣ, что богъ Троянъ является исключительно въ письменныхъ свидѣ- тельствахъ, относящихся къ южнымъ славянамъ. Предполагать здѣсь русскаго и притомъ кіевскаго Трояна, жившаго будто бы гораздо ранѣе римскаго импе- ратора и соорудившаго громадные валы (См. брошюру: „Выводъ о томъ, что въ древней Россіи пороско-украинскіѳ и ду- найскіе валы построены были не рим- скимъ, а русскимъ Трояномъ4*. Кіевъ, 1845 г., стр. 1—18, 34—37) — несо- гласно съ строгою историческою кри- тикою. (См. подробности въ Трудахъ Московск. Арх. Общ., 1865 г., т. I, вып. I). Ов ~~ (хататрфсо) = миогда: расторгаю (Пр. Мар. 18, 3 к. Ію- 22, 2). 'аѴкі -(<вхХкіу5)=труба, музыкальное ду- ховое орудіе. Въ праздникъ новомѣсячія 7-го мѣсяца у евреевъ прекращались тя- желыя занятія и было священное собра- ніе. Этотъ день назывался днемъ трубнаго звука (Числ. 29, 1). Конечно, по зако- ну всѣ праздники отличались тѣмъ, что священники должны были трубить въ трубы, но въ новомѣсячіе 7-го мѣсяца особенно торжественно трубили въ тру- бы (Лев. 28,24; 25. 9). Праздникъ трубъ совершался въ первый день седьмого мѣсяца в состоялъ въ приношеніи, при — звукахъ трубъ, особыхъ жертвъ (Лев. 23, 24 и д.) Установленіе этого тор- жественнаго дня въ первый день седь- мого мѣсяца тисри, который, пр граж- данскому лѣтосчисленію евреевъ, былъ первымъ днемъ новаго года, должен- ствовало напоминать израильтянамъ, что ихъ общественныя дѣла должны начи- наться въ страхѣ Божіемъ. гВъ тру- бахъ кованыхъ (іХатак), и гласомъ трубы рожаны* (хЕратіѵѵ^) (псал. 97, ст. 6). Коваными трубами называются трубы мѣдныя, а рожаными-сдѣланныя изъ роговъ; таковыя трубы обыкновен- но были въ употребленіи у іудеевъ (Ѳео- доритъ; сн Замѣч. на текстъ псалт. по перев ЪХХ прот М. Боюлюбск., стр. 201). ТрѴкйтн прід» гок<5» = .статься хвалиться, пускать молву о себѣ (Мтѳ. 6, 2). Тр?клінй — (ті олХпЕІ^еіѵ) = дѣйствіе трубящаго (2 Цар. 5, 13). Тр/дннкъ ^труженикъ, подвижникъ, тяж- кими трудами изнуряющій свое тѣло (Прол. мая 8); послушникъ; га братьи у него собрано три старца да трое труд- никовъ" (Акт. истор. 1606 г., стр. 93). Трудный = безпокойный, скучный, пе- чальный (3 Ездр. 5, 21); (ёттгоѵо?), трудный (Пр. Н. 9, 5 к.); больной, не- дужный (Древ. русск. стар. 14). Традомтшр = больница (оть традъ — бо- лѣзнь). Путеѵл. новгор. арх. Ант. въ Царьградъ. ТрЦодюкнын —к^зный — (фсХотсоѵт]- «•«<;) = тщательно обработанный (Пр. О. 12, 2); паче трудолюбезно—фХо- тсоѵсогЕроѵ)=тщательнѣе усерднѣе (Пр. Д л. 15). Трудолюбезно— трудолюбно, неусыпно. Прол. окт. 14; авг. 24. Тн5?донінакнд-кнй = Лѣность, праздно- любіѳ, уклоненіе отъ трудовъ. Ефр. Сир 424 ка об. ТрѴдопол&кннкъ = тоть, кто за труды воздаетъ мзду, или назначаетъ подвиги. Мин. мѣс. гюл. 10. Тр?ДОП0Л&КНЫН г-= до подвиговъ относя- щійся. Мин. мѣс. іюл. 25; дек. 3. Т^допрвнмы)ь = переносящій труды. Т^д» —(хоіто?)— страданіе, мученіе, бо- лѣзнь (Пс. 89, 10. 106, 12), безпокой- ство, горе ( р Мар. 22, 2); трудность, тяжесть; трудное, тяжкое положеніе (Ноя. 12 но 3 п. икос ); (вм. {лбуХос),
737 Тр?— орудіе для разрушенія, рычагъ, стѣно- битная машина (Ію. 23, п. 6, 3; I. 19 п. 3, 1); (харатос), трудъ (Н. 2 п. 9, 1 Ф. 12 п 9, 2); (тгбѵос), трудъ, подвигъ (Пр. Ф. 1, 2. 27, 2); трудность, непріятность (Пр. Ію. 2, 1), труды, (Еѵ- <ггасіс), возстаніе, сопротивленіе (Пр. Ію. 20, 1); трудъ добродѣтельный — твердость, сила въ добродѣтели (Пр. Я. 5, 2 к.); (охар^ла), поприще, ристали- ще (Г. 7, п. 3, 1); зло (Пс. 9, 28. 139, 10): водный трудъ вм. кровный трудъ (&лпѵтЕр(а) — боль въ животѣ (Дѣян. 28, 8), тоже, что водотрудіе— водяная болѣзнь; имый водный трудъ — страдающій водяною болѣзнію (Лук. 14, 2); труды давати — затруднять, утруждать, безпокоить, причинять огор- ченіе (Марк. 14, 6; Гал. 6, 17); отъ Своихъ трудовъ — своими вздержками (Пр. О. 10 л. 82 об. к.). Корень ср. съ санскр. Ігапб—трудиться. Т^ждАтн -г А = смущать, безпокоить, затруднять, досаждать; заниматься ра- ботою, трудиться (Мѳ. 6, 28: 26, 10). Тдождмоірннсі =такъ назывались въ древ- ней церкви люди, обрекавшіе себя на служеніе при храмѣ. Трунцалъ, струнцалъ = растянутая ка- нитель; шелковая нить, обвитая кани- телью. Употреблялся при вышиваньѣ и при иизаньѣ. ТрѴпю* т^ѴпіА — (та ^ѵт^прма) == тру- пы, мертвыя тѣла (Пс. 78, 2); трутя мертва—тѣла, мертвыя (4 Цар. 19,85). Санскр Ьгир — убивать (Матер. для словари, изо. Ак. н., т. II, стр. 424). Троѵлаь — ящикъ, гробъ. Тр?п* —(хоіХ(а) = брюхо, животъ; станъ тѣлесный (Пр. Н. 27, 1). Тѣсный = относящійся къ землетрясе- нію; прещеніе трусное—ѵроъв съ зем- летрясеніемъ (Пр. Д. 14, 3). — (пЕШ^ддс) = трясеніе, колебаніе, землетрясеніе (Марк. 13,8);(<тѵатеіст[лд(;), тоже (4 Цар. 2, 11) (по древнимъ перев. въ пареміяхъ 3 Цар. 19, 11); буря, сильный вихрь (Мат. 8, 24). 26 октяб- ря совершается память „великаго тру- са", бывшаго въ Царьградѣ, въ 740 г. 'Гратъ = стража (А. Гилъфердингъ). Тръгъ = торгъ. См. выше. Тръ^лти, тръкати — (древ.-слав.) = рвать; полъск. таркаць—стучать; словац.чръ- гать—бодать, дръкати—трясти; русск. трогать, дергать; чешск. дръхати — *Цвр*.-сімян. словарь свящ. Г. Дьяченко. Т|4— смѣшивать, путать, дръгати —- рвать; хорут. дрегати — ударять; санскр.ігЪ— ударять, повреждать какимъ бы то ни было способомъ (А. Гилъфердингъ). Тръкалити—(древ.-слав .)=двигать; иллир. тръкати—бѣгать; м/лорос. сторчака— стремглавъ; санскр іакѣ — двигаться (Л. Гилъфердингъ). Тръин» — колючки, терніе, терновникъ (та йхаѵ'&а) (Маріин. (глаіолич.) четве- роеванъ. ХІ в. Ягича^ стр. 42, 127, 226 н др.). Тръпсвштс = народное собраніе, площадь, рынокъ (ауора) (Маріин, (глаголичн.) четвероееанг. XI в. Яіича^ стр. 35, 83, 160 п др). Трыіхтн — см. выше тгрп’КФН. Тръса — понскій волосъ. Тръоъ = виноградная лоза. Санскр. ігЪ— расти. Тръдъть — (древ.-слав.) = обломокъ, крош- ка, малость; мелкая монета, лепта (Маріинское (рлаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 258) Срав. малор. трохы, трошкы, потрошку; лит , лот. ІГПВІ8, ігаивіе н греч. трйьіѵ, трѵуыѵ— собственно тереть. Трынъ или тринь трава = волшебная трава; санскр. ѣгпа — трава; русскій языкъ любить сочетанія синонимовъ, напр. кровь руда (руда значитъ кровь во многихъ областныхъ парѣчіяхъ), оке- анъ—море, путь—дорога, умъ—разумъ и мн. др. (А. Гилъфердингъ). Тшіс—$ — (хата^аіѵю) = тру, терзаю ’(Пр. Н. 11, 1). Трьмнк, трьаъ, тртмь — (древ.-слав.)= тер- ніе; терновый, терновникъ; малорос. тернъ; серб. три; чешск. Сгп, ігпі, ігпка; пол. Іагп; срав. съ нѣм. догпеп, Бога шипъ, заноза; гавед. іогп; гот. ІЪа- йгшів; англ. Йіогпв; санскр. ігпа—сте- бель травы, ѣгпАІі — пронзать, прока- лывать (См. Этим. сл. Горяева). ТртБнтя —(дрвв.~слав.)= чистить, тръвл — жертва; русск. требовать, теребить; санскр. Ігр — радовать, удовлетворять, освѣщать, ігрЪ—повреждать (А. Гилъ- фердингъ). Тр*Бь«ккь—(древ.-слав. )=храмъ, жертвен- никъ; ТрСБ* БЫТИ — должно и полезно, трхБъ — необходимый, ивтрък*—безполез- ный, потри» — обычай, обыкновеніе, тріБовптн — имѣть нужду; потребный— годный, потреблять, употреблять; малор. треба—нужно; слоя. ІгЬёІі-имѣть на- добность; полъск. ігзеЪа; срав. съ готс. 47
738 ТрЬ— ІѣагЪз—нужный, ІѣагЬ а—недостатокъ; нѣм. бцгЬеп—нуждаться, не имѣть че- го. Бругманъ срав. съ дрее.-рус треба — жертва, греч. тірфес — наслажденіе удовлетвореніе, санскр. Ігріів. Трквд —(по Остр.)*= трава (Мѳ. 13, 26). Тдомъ —(древ -слав.)— трезвый; народи, русск. терезвый и тверезый; малорос. тверезый, трезвый; бѣлор. церезвый, цверѳзый; болг. тъврѣзност; сербс. тре- зан; чешск. зігізѵу; полъск. ігяегѵу; трезвѣть, трезвость, отрезвить(ся). По- тебня, полагая пѳрвонач. значеніемъ сл. трезвый = чувствующій сухость, жаждущій питья, сравниваетъ его съ произв. отъ 1ег8, ѣгви; санскр. ѣгзаз— жажда; зенд. іагзпа; греч. т^раор.ас— становиться сухимъ; лат. Согг(=з)еге — ій., Іегга - суша, земля (Этим. сл. Гор.). ТръсмАТм, тріштнтм, іргытлтн - (древ.-САОв.) = бить, поражать, ударять, трекъ, т(юскд — молнія; трескъ, трескаться, трескотня, трескучій, трес(к)нуть(ся), трещать(= трескѣть), трещина, трос- котъ, троскотать; малор. трищаты, троскошаты, серб. треснути, чешск. ігея- іеЬі, полъск. іггевгегее, рум. ігёвк (сю- да Мнклошичъ отнесъ н малор. треска —щепка, чешск. ігіака, полъск. іггазка), срав съ лит. іагзкеіі—гремѣть, сту- чать, ігезкеіі—трещать, нѣм. йгезсЪеп — колотить, золотить, готск. еЬгізкап, которое Бругманъ связываетъ съ лат. іегеге — тереть, изнурять, мучить: ггевко, какъ греч. аріохш (Эт.сл. Гор.). *—(^рЬад)= лихорадка (Пр. Ф. Т^асА кичный = до лихорадки относя- щійся. Соб. 31. ТрАгЙш р&шггЪ = сѣяніе, просѣваніе сквозь рѣшето (Сирах. 47, 4) Трясило -(иногда называлось трясава)= золотая шпилька съ головкою изъ бри- ліантовъ н другихъ дорогихъ камней, въ видѣ подвижной вѣтки или цвѣтка. Тьагги = ; потрясать, сотрясать. Санскр. трас(трас]ати)—быстро двигаться, коле- баться, бояться траса]ати — пугать (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н , т. П, стр 424). ТѴ — (іхеі) тутъ, тамъ (Мѳ. 5, 24). Тѣкалндииъ—иначе Ѳовелъ—сынъ Іафе- та, патріархъ, ковачъ мѣди и желѣза (Быт. 4, 26), родоначальникъ тибарянъ или нверійцевъ. Тага, таги — (древ.-слав.) — тяжесть, пе- ТрАЙКМЦ тѴж— чаль, забота, бѣда; тужить (ст.-слав. ткжити и ткжити)—чувствовать неохо- ту, быть лѣнивымъ. Фикъ сравниваетъ съ произв. оть іеіаЬо—имѣть отвраще- ніе отъ чего-нибудь; греч. от- вращеніе, лат. іае(д)4ѳі и лит. Нп- ^Н8 — лѣнивый. Туги самострѣльные -(древн.-русск.)= особый родъ самострѣловъ или пращей называвшійся въ древности также „шѳ- реширами**. Объ этомъ оружіи упоми- нается въ „Словѣ о полку Игорѳвѣ". Дѣйствительно, изъ исторіи мы знаемъ, что половецкій князь Кончавъ, собравъ большое войско, въ 1185 году пошелъ въ русскіе предѣлы, имѣя съ собою мужа, умѣющаго стрѣлять огнемъ, у котораго были самострѣльные туги на- столько великіе, что едва восемь чело вѣкъ могли ихъ натягивать и каждый тугъ былъ укрѣпленъ на большомъ возу. Посредствомъ ихъ онъ могъ бросать камни въ средину города въ подъемъ человѣку, а для метанія огня имѣлъ особый малѣйшій, но весьма хитро устро- енный тугъ (Татищевъ., Истор. Госс., кн. III, стр. 259). Тжгъ — (древ.-слси?.)=тугой; полъск. іе^і; чешск. іиЫ; тугой въ словарѣ Фика сравнивается съ санскр. іапд н іапс, Іапйкіі—стягивать, земо. Іап^івѣа и іап- сізіа — очень твердый, сильный; ново- перс. іап# - крѣпкій; курд. іапд—тѣс- ный, узкій; арм. Іап$г- густой; лит. іепкй, іапепз—густой; готск. Піеікап. Потебня сравниваетъ съ лот. — становиться тугимъ, крѣпкимъ. Т%д4г = туда (Лук. 19, 4). Тоѵдоръ = Ѳеодоръ (Микл.). Тоужде = тамъ же, въ томъ же мѣстѣ. Тоѵ&евим—принимать странныхъ (по греч.: 5сѵ(^аѵ) (Сборникъ, XV в., л. 19; сн. Опис. слав.рукоп. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й Пис св. отц. 3. Раэн. бо- госл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 596). Тоуждемрімьмні|д = госуѳпріимство, хлѣбо- сольство, пріютъ, пристанище, убѣжище. Тоуждбпдбибмыінкъ = иностранецъ, чужезе- мецъ. ТоуждбпрннмнтЁЛьство == гостепріинство. Тоуждеродьиъ = чужеродецъ, инороденъ. Тоуждестртііьстіо ~ странствованіе, путеше- ствіе по чужимъ сіранамъ. тѴждін—(по Остр.) вм. чѴждін = чу- жой (Мѳ. 17, 26. 26). Тоуаігпі=скорбѣть, печалиться, тосковать.
739 Таж— ------ Тап— Тжжмтисд=»тягаться (Кезсом., ч. I, стр. 29). Тужио = со скорбію. ТУзіміч« —(б айто^&бѵ у^с)=ту- земный, въ той странѣ, мѣстный, при- родный еврей (Числ. 9, 14). Евреи у Моисея еще до поселенія въ Ханаан- ской землѣ называются туземцами ея, потому что они по обѣтованію Божію законные наслѣдники и владѣтели Той земли. Тузлукъ=украшеніе или принадлежность пояса. Въ духовной великаго князя Ди- митрія Іоанновича Донскаго: „сыну мо- ему Петру... поясъ вологъ съ налитою да съ тузлукии. Не происходитъ ли слово тузлукъ отъ тат. туз соль? Не было ли и въ-старину обыкновенія, ка- кое встрѣчаемъ нывѣ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ у простонародья, во время пу- тешествія носить при поясѣ соль въ привѣшанныхъ къ нему сосудцахъ или солоницахъ? ('См у Савваит.) Т?к» — (ітотг.с) -= жиръ; сласть (Пс. 35, 9. 3 Цар. 13,35); (отбар), молоко (Иса. 55, 1); тукъ пгаеничный—сгмая луч- шая пшеница (Пс. 80, 17. 147, 3); бо- гатство, пресыщеніе (Псал. 21, 30; си. Іер. 5, 28). Спѣете тукъ земли—бу- дете ѣсть самую лучшую пшеницу и са- мые лучшіе плоды (Быт. 45, 18). Яко отъ тука и масти да исполнится душа моя (Пс. 62, 6) -какъ тукомъ и елеемъ да насытится душа моя. Тучніи земли (Пс. 21, 30) — люди богатые и знатные. „Врази мои душу мою одер- жати, тукъ свой затвориша*1 (Псал. 16,10). „Подъ тукомъ нѣкоторые разу- мѣли благоденствіе и тѣлесное здравіе, а мнѣ кажется, говоритъ Ѳеодоритъ, что пророкъ называетъ такъ благорас- положенность и братолюбіе (е&ѵоіаѵ хаі <ріка&Х<ріаѵ). 9то даетъ видѣть послѣ- довательность рѣчи; ибо псалмопѣвецъ говоритъ, что, заключивъ всякое есте- ственное чувство жалости н не давъ ин- какого мѣста домысламъ человѣколюбія, говорятъ высоко и надменно, и мнѣ раз- ставляютъ всякаго рода сѣти н засады" (Ѳеодорита). Такое изъясненіе соглас- но и съ еврейскимъ текстомъ: „затво- рили сердце свое". Можно думать, что вмѣсто тб сттбар первоначально читалось тб ѵйр (См. Замѣч. на текстъ псалт. поперев. 7Опрот. М. Боголюбск., стр. 56). Тоглнтн = приноровлять, выгибать, дѣлать на чемъ-нибудь выпуклость. Вер.-лузац. Ппіепу - согбенный, поникшій; богем. іапіііі зе, іиіііі ве — кланяться съ осо- бенною вѣжливостью; полъек. Іиііо — прижимать; украин. тулыть — жать, сжимать; тулыцця — прятаться; лѵт.- русск. притулицца прижаться къ кому или къ чему; вер.-лузац. Йиііси—зат- кнуть; богем. Іаиіаіі, Іпіаіі—стремить- ся къ чему; польск. іиіао віѳ; краин. и винд. іиіііі - выть какъ волкъ, ревѣть какъ быкъ (См. Корнесл. Шимкевича). Тулумбазъ и тулуибазъ «= небольшой бубенъ, состоявшій ивъ булатной, же лѣзной, мѣдной или деревянной чашеч- ки, съ натянутой наверху ея кожей, по которой ударяли вощагою, т. е. шари- комъ, прикрѣпленнымъ къ короткой плети. Названіе тулумбаза (турецкое ту- лум) значитъ мѣхъ, кожаный мѣшокъ, волынка; а тулумбаз - литаврщикъ Т^ла - - (<рарйра)— колчанъ (Быт. 27, 3. Пс. 10, 2). Срав. санскр. туда—мѣра, сосудъ для измѣренія; туна- колчань. Санскр.: туласарини — колчанъ, тулъ, очевидно, въ смыслѣ „мѣрка стрѣлъ“ [А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. «., т. II, стр. 424). Ту литься=прятаться (Былин. яз.}. Срав. датск. боі^е (прош. (Іиіріе)—скрывать, исланд. биіа— покрывало, диібг—скры- тый. Тунаки=пахатные рабочіе, поселенцы на ВолгЬ, на Уралѣ (Явкѣ) и въ другихъ рыболовныхъ мѣстахъ І'умашиться суетиться, хлопотать (Л/л- тер. для словаря, изд. Ак. н , т. 12, стр. 375). „Не тумашитесь мон малы дѣтушки". Томима — (евр. истина) » грудное укра- шеніе ветхозавѣтнаго священника (Исх. 36). См. Слово сѴднос н ^рмм«. ТѴні—(&орЕлѵ) = даромъ, безъ платы (Ме. Ю, 8); напрасно, безъ причины (I Цар. 19, 5). ТЪнгадіцъ = тотъ, кто, живя въ празд- ности, даромъ чужой хлѣбъ ѣстъ. Тоѵмьба — подарокъ. ТоуиШ» рдди (Се. Кир. Іер. конца XII в. или на- чала ХІІІ вѣка, лист. 153 оборотн- ой. Опис слав. рукоп. Синод. Библ. А. Горскаго и Невостр. Отд. 2-й. Цис. св. отц., стр. 54). Ъмиыл-(древ.-слав.)== тимпанъ, см. это слово. тѴпог|кѴеын = косноязычный, лишенный
740 тѴп— способности, дара слова. Служб. печ. чудотв. Типа — (древ.-слав.) = тупой {серб. туп, чешск. іиру, полъск. іеру, лот. іирз). тупица, туникъ, тупость, тупить («О.і. іеріс, віеріс), тупѣть; срав. съ производ. отъ вІетр(Ь); нѣм. вішпрі. ср.-в.-нѣм. віишр — тупъ, лит. віатЬпв—неучти- вый, невѣжливый, греч. тѵтѵгеіѵ н <гѵѵ- іга&іѵ—бить (Курцгусъ), санскр. іира- іі, іораѣі, ргазіишраіі. Потебня допус- калъ возможн., что сюда, къ віешр, относится также лит. аіітріі, лот. йіірі — цѣпенѣть, коченѣть. Турить (и тулнть)=погонять, понуждать. Срав. санскр. тул (тулати)—выгонять. Къ нимъ же имѣетъ близкій смыслъ санскр. тур (турііате) (А. С Хомя- ковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 424). Турусы. Извѣстная поговорка о хвастунѣ и краснобаѣ: наскажетъ турусы на колесахъ, по мнѣнію одного ученаго любителя старины Русской, относится къ татарскому періоду, и въ просторѣ- чіи улусы превратилось въ турусы, также какъ арабская грамота въ та- рабарскую. Это самое подкрѣпляется свидѣтельство чъ Планокарпина, въ ХШ вѣкѣ путешествовавшаго въ Орду, и Бруина, описывавшаго астраханскихъ татаръ въ началѣ XVIII в.; тотъ и дру- гой говорятъ, что татары возятъ свои подвижные домы изъ войлока (улусы) на телѣгахъ въ три и четыре быка. Вѣроятно, такъ заключаютъ, что когда предка наши стали ходить съ тяже- лымъ поклономъ и съ поминками въ татарскіе улусы (становища), и когда послѣ на родинѣ разсказывали объ этомъ странномъ образѣ жизни, тогда прочіе, небывавшіе въ Ордѣ, не довѣряли раз- сказамъ, такъ что это обратилось въ поговорку, сходную съ слѣдующею: Иванъ былъ въ Ордѣ, а Марья вѣсти сказываетъ. Но къ этой догадкѣ о турусахъ на колесахъ, прибавимъ здѣсь другую, которая основывается на сход- ствѣ слова съ дѣломъ. У древнихъ рим- лянъ, по свидѣтельству Цезаря и Веге- ція, употребляема была при осадѣ горо- довъ военная машина, которая называ- лась іштее ілоЬйез, ѵ. аоіЬиІаіогіае. Она была деревянная, строилась въ ви- дѣ башни, двигавшейся на многихъ ко- лесахъ; въ ней помѣщались воины съ орудіями для разбитія стѣнъ. Въ древ- Тцід— ностн у русскихъ была подобная же машина, которая извѣстна подъ име- немъ гуляй-города, что очевидно есть буквальный переводъ слова іпггев аш- Ъиіаіогіае, или турусы на колесахъ, коихъ устроеніе и употребленіе казались столь диковиннымъ для вашихъ пред- ковъ, что они обратили ихъ въ пого- ворку (Рус. въ послов. Снеіир., т. IV). Туръ — буйволъ, зубръ; санскр. іпга — быстрый (употреб. въ Ведахъ) (А. Гилъ- фердинѵь). Туры — оборонительныя корзины {Поли, собр. русс. лѣтоп., т. XVI). Тутурганъ = мѣстное названіе какого-то- хлѣбнаго растенія, можетъ быть, проса {Путеш. Аѳан. Никит). Тлктьмъ — (дрез-сшів.)=шуігь-, санскр. (Піап, — шумѣть (А. Галифердингъ). ТѴчл —(6р$рос)= дождь (Втор. 32, 2 въ суб. мяс. п. 4, тр. 4, въ нед. сыр. на цеч. стих. 2; въ пон. 1 н. чет. на Г. в. ст. 2); токъ, потокъ (I. 16 п. 7, 2. 24 п. 7, 3) тучи, обильное кропленіе (во 2 суб. чет. 1 троп., п. 7, тр. 1); тучи—морской приливъ, разливъ, на- водненіе (С. 27 п. 4. 2). ТоухенніЁ = достатокъ {Зерцало духовное 1652 г., л. 190 об.: сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й Пис св. оти. 3. Разя. богосл.' соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К Нево- струева. стр. 721) Т&існогньін — (й|л8ротохо(;) — производя- щій дождь (С. 24 п. 7, 1). Тачнын — (йр.Рршѵ) = дождевой (С. 29 и. 8, тр. 2); (убѵір.о;), плодовитый, плодотворный (Д. 3 п. 7, 2). (пішѵ), тучный, упитанный (Ав. 15 к, 2 п. 9, тр. 1). Тірдлнкый — (<п>ѵгір.ѵыѵ) = тщательный,, трудолюбивый (Прит. 21, 5). Тфдн'й — (сгтсоѵ^) — сгараніе, ревность (2 Пет. 5); поспѣшность (Втор. 16, 3. Марк. 6, 25); усердіе, любовь къ кому (2 Кор. 7, 12. 8, 8. 16); (отоѵ- &с<т(да), дѣло, съ ревностію, тщательно- совершенное, подвигъ (суб. сыр. п. 5, 1). Со тщаніемъ н просто тщаніемъ (іѵ а-пои^Т)), рачительно, ревностно (Рнм. 12, 8. Д. 19 п. 8. 3); поспѣшно, ско- ро (Дан. 3, 91. 6, 19. Пр. Мар. л. 19 об. к.)°, изворотливость, оборотливость, ловкость; (та^ос), поспѣшность (Пр. Д. 6, 9); (хоко?), трудъ, трудное дѣло, подвигъ (Н. 12 по 3 п. нкос.); (ё^ЕС^).
741 Тірд— желаніе (I. 5 п. 1, 2); скорымъ тща- ніемъ- какъ можно скорѣе (Пр. Д. 31, 2 к.). ^Гцілтільно—(отгоѵ&$=посдѣшпо (1 Евд. 4. 23). Тцц = тщетно, напрасно: „по и болшая чудодѣйствія пріемлетъ, и никоего же тще есть и (Прол. дек. 6. Чудо свят. Николая). ТфіглАсіС и тс ці г гл Асц — пустословіе (2 Тим 2, 16. Маргар. л. 520 об.). Тщедушный (вм. тошедушный) = измож- денный, слабый. По Панскому ([, § 128), тутъ произвольная этимологія: онъ при- нимаетъ форму „щад ушный", отъ поте- ряннаго корня щад или щед, означав- шаго то же, что скуд и худ. Произве- деннос оть этого корня существ. „ща- дость, іладощаи дало оть себя будто бы ярилаіат. „щадощкый = щадущныйи (такимъ же образомъ ПавскіЙ произво- дить „радушный" отъ „радощный"). Не проще ли принять производство первой части слова оть прилаг. „тощій?" (См. по- дроб. въ Филологич.разыск. Я.Грота, изд 4, стр. 929). ТфепогршАл&над — (евр. терафимъ) = истуканъ, статуя (1 Цар. 19, 13, 16). (Невостр.). ТфсслАкіг^тщетвая самого себя похвала, хвастовство, чванство (Фвлип. 2, 3). Тріод. пости, лист. 1. ТфКлАкннкъ = горделивепъ, кто тщесла- вится какимъ либо мнимымъ достоин- ствомъ. Толк. ев. 293. Тцінддкоклтн = тоже, что тщеславиться. Чин. исповѣд. и Маргар. 318 на об. ^Тфклокй=пустословіе. Тф«л<$кокдтн = пустое говорить, празд- нословить (Исаіи 8, 19). ТцитЛи- Оцліаі—потеря, убытокъ (Дѣян. 27, 20, 21 въ пят. ] н. чет. на Г. в. Ѳеод. Тир. ст. 2); ничтожество, пустякъ; вмѣняю вся тщету быти — почитаю все тщетнымъ, безполезнымъ (Фил. 3,8). Тфітный = суетный, напрасный, безпо- лезный (Колос. 2, 8). Да не впритъ, яко стерпитъ^ тщетная бо сбудут- ся ему— прельщенный пусть не полага- ется на суету: ибо суета будетъ возда- яніемъ ему (Іов. 15, 31). ТфЬгггко = суетность, тщетность. Пр. март. 29. Тфгтю — (федлібш) — причиняю убытокъ (Пр. О. 26 л. 116 и.). Т»— Тфнкггко = безпокойство, заботливость, уныніе. Прол. февр. 25; по другимъ: тщеславіе, чванство. Тцян (тофій)—(хеѵб<;)= пустой, ничѣмъ не занятый (Втор. 16, 16. Суд. 7, 16. Іер. 14, 3 Лук. 1, 53. 1 Ц. 6, 3. 2 Цар. 1, 22. Іудио. 1, 11); напрасный, безполезный (1 Кор. 15, 14, 38. И. 16, яа Г. в. ст. 1); пустой, бездѣйственный, безсильный (Исаіи 35, 11); (р&тоаос), пустой, обманчивый, ничтожный (Исаіи 30. 28) ТфѴсд — (ІтіугірЕШ) = стараюсь, усили- ваюсь (3 Мак. 6, 22); (уіХотіріІсірлі), ревностно стараюсь (Рим. 15,20); (<тпои- &Я/о), спѣшу, поспѣшаю (1 Содун. 2, 17; въ н. ваій на поввч. по 1 и. сѣд.); (<ткеййш), стараюсь, усиливаюсь, спѣшу ііис. 4, 10. 1 Цар. 4, 14, 16. 2 Мак. 4, 14). Тъ, п, то—(др.-рус.)~члеѵъ непереводи- мый. Вѣроятно, немногимъ извѣстно, что въ русскомъ языкѣ былъ и даже есть членъ. Это не тотъ членъ и, который мы видимъ въ именахъ прилагательныхъ членныхъ; это—указательное мѣстоиме- ніе те, которое въ качествѣ члена упо- требляется также въ ново-болгарскомъ языкѣ. Членъ тъ прежде ставился ино- гда передъ тѣмъ словомъ, къ которому онъ относился, иногда послѣ этого сло- ва: послѣднее было, кажется, чаще. Пер- воначально членъ вполнѣ правильно из- мѣнялся по родамъ и числамъ, такъ что въ имѳн. над. един. чис. слова мужск. род. имѣли при себѣ членъ #»з, слова женск. род. — та, слова сред. род. — то, въ родит. над.— того, въ дат.— тому и т. д.: „смердовъ жалуете и ихъ конии, а сего не помышляюще, ожѳ на весну начнетъ смердъ тотъ орати ло- шадью тою, и приѣхавъ половчинъ уда- рить смерда стрѣлою и пойметъ лошадь туи; „два ляха легоста... и поѣха Яро- славъ... идѣ же ляха та ловяшѳта его" (Ипат. спис. лѣтоп. 191, 207). Это правильное употребленіе на сѣверѣ Руси сохранялось еще въ ХѴП в.; по крайней мѣрѣ, мы его находимъ въ со- чиненіяхъ протопопа Аввакума: „бѣда - та на церковь—ту пришла, болшитоѳ бездѣлицы—той вѣдаю, сынъ онъ дья- волъ... надъ просвирою —тою молитву батьку — тому своему говорить предъ переносомъ — тѣмъ, которые младен- цы — тѣ отъ еретиковъ — тѣхъ крещены (очень часто). Но членъ
742 Тъг ---- въ русскомъ языкѣ не получилъ такого развитія, какъ въ ново-болгарскомъ, и съ теченіемъ времени сталъ выходить изъ употребленія, такъ что сохранился въ скудныхъ остаткахъ. Въ современ- номъ литературномъ языкѣ и въ большей части русскихъ говоровъ онъ сохранилъ только одну форму среди, рода и пре- вратился вь несклоняемую частицу то, которая ставится безразлично при фор- махъ всѣхъ родовъ, чиселъ и падежей н съ которою рядомъ изрѣдка, при имев. и вин. пад. ѳдин. чис. муж. род., употре- бляется и правильная форма муж. рода: „мосто — тъ нашъ каковъ, въ ученьи проко—тпъ не великъ". Въ нѣкоторыхъ говорахъ, главнымъ образомъ, въ сѣ- веро-великорусскихъ, остатки члена со- хранились въ большемъ числѣ; такъ, въ шадринскомъ говорѣ {Пермской губер.) мы находимъ склоненіе члена въ такомъ видѣ: „мгжико—тъ, мужика то, му- жику—ту, мужикомъ—то, о мужикѣ- то, мужики—тѣ, мужиковъ—то, му- жикамъ—то, мужиками—тѣ, о мужи- кахъ—ту, дорога— та, дороги — то, дорогѣ—то, дорогу—ту, дорогой - ту, дорогѣ—то, дорогм—тѣ, дорогъ—ту, дорогамъ—ту, дорогами—тѣ, о доро- гахъ—ту (Пермскій сборникъ, II, 183). Въ тѣхъ же говорахъ—кажется, исклю- чительно въ пѣсняхъ (въ былинахъ) — мы встрѣчаемъ всѣ формы члена передъ тѣми словами, къ которымъ онъ отно- сится: „про того Илью про Муромца, сѣлъ на то окошечко косящато, безъ бою, безъ драки, безъ того кроволитья великаго, посадилъ иа ты на цѣпи на желѣзный, поѣхалъ во тое Подолье ли- ходѣево" и т. под. (сравн. у болгаръ: ,я си ималъ тога добра коня, — тия мужка дѣда, извади туй сотру саблю, пие тое ладно вино" н т. под.). (См. подроби, въ Лек. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стран. 203 — 204). Тъгда= тогда (хбхе). (Маріинск. (глаю- дмчное) четвероевангеліе XI в. Ягича, стр. 4, 5, 6, 7 н др). Тьждб^ тотъ же саный (і айхіф. {Марі- инское (благоличное) четвсроеваш. XI в. Ягича, стр. 308) Тхкати—{др -слав.) —ткать; санскр. іапк —вязать (А. Гилъфердингъ). Тъкімо = если не., (еі |л^). {Маріинское (глаголичн.) четвероевангеліе XI вѣка Ягича, стр. 37, 135, 155, 171 и др.). Тхло, тыиа=битзя земля, полъ; др.-русск. --- Тын— тло—дно, основаніе, „до тла“ {серб. тлѳ, чешск. На, словаи. йіі); малор. дылэ, делына сравн. съ произв отъ іеі, іік санскр. іаіан—полъ, греч. ѵг'Хіа — до- ска, покрышка, древ. ирск іаіат (іаі- тан), лат. іеПиз—земля, прус. іаіин— почва, др.-сѣв. іЪПіа, англ.-сакс. іінііе, половнца, полъ, санскр. Ы1)а. Тъпдтн — (древ.-слав.)^хоп&тг.-, {серб. тап- кати, полъск. іирас, чешск. йираіі, ма- лор- тупотъ и дупотъ, тупкаты ногод»; ст.-слав. тъпътатн, полъск. йеріас) ср. съ нѣм. вІашрГеп—топать ногами, англ. Іо віер; топтать срац. съ произв. оть іаре: санск. іар іараіі—жать, мучить, затіар—сжимать, греч. коверъ, татоіѵоі;—нижній. Тъсиоуфлсж^потщившагося(по греч. іотоѵ- Дакота). (Кн. Пчела, XV в., л. 7; сн. Опис. слав.рукоп. Моск. Сѵнод. биб. Отд. 2-Й Пис. св. отц. 3, Разн. бо~ госл. соч. (прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 541). Тітъ — (др.-слав.)~тоть, срав. съ санс. іа, іай, лат. іав, іа, готск. іѣа, ІЬаіа, греч. хб, лат. въ із-іп-й, із-іа, нѣм. йег, йіе, йаз (въ основ. іой, по Фнку— іе айѵ.: санскр. іа, исланд. іѣа). См. выше ті (См. Этим. слов. Горяев.). Тъхоръ = хорекъ, животное. Тъхнтн—(др.-слав.)—думать; тіѵьнъ= по- добный; тъѵьннтн = соединять, сравни- вать*. тъѵньь, тъкъмо, тхкъиа = только, срав. съ лит. ііпкй, іікіі—подходить, іаікііі—приложить, іікі, іііфа) —только, іепкй —имѣю довольно, достаточенъ. Тъштитнсж — (древ.-слав ) = спѣшить, ста- раться, обдумывать, тъштл пѣни — лѣ- нящійся, тѣштити пѣны — цѣниться; санскр. іакз (употреб. въ Ведахъ) — дѣлать, производить (А. Гилъфердин.). Тъшть—(древн.-слав.)~пустой; санскр. — іиссѣа (А. Гилъфердингъ). Ты|ів(н)тисі— (др. -слав.) = прилагать тща- ніе, усердно стараться; болг. затичагіео Миклошичъ относитъ къ тощь и срав- ниваетъ съ греч. по значенію оур"№- С<іѵ — быть незанятымъ, свободнымъ н усердно заниматься. Тыконъ родъ кубышки, сдѣланной изъ пустой, вычищенной тыквы. Прологъ мая 28. Тылеснь— тупая сторона меча {Русская правда). Тымт — затылокъ, шея. Тылъ= задъ. Тыиъ=плвтевь, изгородь. Сравн. ислан.
743 Т-Ьл— Тыс —* ііш—селеніе, дворъ, застроенное мѣсто., анмо-докс. Іип— ограда, англ. Іота— городъ. Пс мнѣнію Шафарика, тынъ— первоначально кельтское слово (Слов. Древн т. I» кн. 2, стр. 206). Тысяцкій=глава числового распредѣленія городскихъ обывателей, который, вѣро- ятно, названъ такъ не по точному исчи- сленію подвластной ему среды, а по об- щему понятію о крайнемъ, самомъ боль- шомъ количествѣ числового населенія. По смыслу послѣдующей роли тысяцка- го, онъ былъ въ собственномъ смыслѣ градодѳржатель, воевода собственно го- родского населенія въ общемъ его со- ставѣ, н представлялъ въ своемъ лицѣ особую силу, которая послѣ князя была первая сила. Это былъ старшій изъ всѣхъ бояръ. Но его значеніе и смыслъ его властительной роли не ограничивал- ся интересами одного боярства или од- ной военной дружины города: онъ былъ представителемъ н головою, такъ ска- зать, всего гражданства. Поэтому н вѣсъ его власти иногда очень перевѣ- шивалъ въ сторону этого гражданства и уравнивался съ властью самого князя Въ Москвѣ это званіе просуществовало до княженія Дмитрія Іоанновича: значи- тельно дольше оно встрѣчается на стра- ницахъ лѣтописей Новгорода и Пскова, гдѣ тысяцкіе были начальниками город- ской полиціи (Забѣлинъ). ТьіСАЦіД—(усХіа<;, ^ІХ(аі)= тысяча (Лук. 14, 31. Быт. 20, 16); иногда берется въ неопредѣленномъ значеніи множества или полноты (Апок. 20, 4—7); тысяча темъ—безчисленное нйожество. ТыгАір(НЛЧллй=начальство надъ тысячью я болѣе воиновъ ТыСАіріКДЧАЛіННКЪ, ТЫСАфНИКЪ — (^1- Аіаруос) = начальникъ надъ тысячею и болѣе воиновъ (1 Цар. 18, 13,17,18). ТыЮл или (тшѵораі) ~ тучнѣю, жирѣю (Втор. 32, 15. Іер. 5, 28); Санскр. іи— расти (Л. Гилъ- фердингъ). Ть ®= такъ, такимъ образовъ; „и повѳлѣ (Олегъ) осѣдлати конь: да ть вижю ко- сти егои (Нестор. лѣт. 912 г.). Ть^ьство—тоже, что тезоименитство. Тьлитя-тьл» = похищать, уничтожать, раз- рушать, истреблять, портить, губить (афаѵЦы, &аф{кір<й). (Маріинск (гла- голич.) четвероевангеліе XI в. Бли- на, стр. 16, 256). Тьмнпп =ѳиміамъ, куреніе. Ть**, тьіптм—(ст.-слав.)=рѣзать по лье. іпе, малор тну, тяты; срав. съ греч. - рѣзать, то|хак— рѣзецъ, лат. Іопбеге—стричь, іівеа—моль. Тьмькъ- -(др.-слав.)—тонкій. Тылъ, гьшта— (^р.-слав.)=тесть, теща. Т«д€иь=недѣля: гпѣденни - еженедѣльные (Безсон. ч. I, стр. 19). Т'Клкнын — (сц)р.атіхд<;) ^-имѣющій тѣло; свойственный тѣлу (Лук. 3. 22. 1 Тим. 4, 8); вм. душевный (фи}(іх6с)> не имѣю- щій духовныхъ началъ или живущій не по духовнымъ началамъ (Іудиѳ. 19); (б оархіс), относящійся къ плоти (Ав. 21, п. 9, 1). ТІЫсніЬ(1)—(соі р.атіхш<;)--тѣлесно, свой- ственно тѣлу, истинно, дѣйствительно (Кол. 2,9). Т-к'лнціе—(^шаѵоѵ)=то, что имѣетъ видъ, подобіе тѣла животнаго (Ію. 11 каи. Ольг. п. 7, тр. 1); кумирскія тѣлища —идолы. Т'кло—(с<3р.а) — низшая часть существа человѣческаго (Мѳ. 10, 28. 1 Кор. 7, 34. 1 Солун. 5, 23); все вещественное, или существенное, дѣйствительное (Кол. 2,17); въ мѳтафорич. смыслѣ общество (Рим. 12, 5. I Кор. 10, 17, 12, 13. Кол. 3, 15); (т^Хіхіа), возрастъ (I. 14 на хвал. сл.); (5іарр.1а), составъ, образъ внѣшній видъ (Ав. 11 веч. на стих. ст. 3); (вхйѵос)» палатка; тѣло (Ав. 15 вел. в, на Г. в. сл. по 50 пс. ст.); (Хеіфа- ѵоѵ), мертвое тѣло (Ав. 17 по 1 стих. сѣд.); (варН), плоть (Авг. 3, п. 7, 2); (ѵехро<;), трупъ (Пр О. 26, 2); святое тѣло (Хеіфаѵа)—останки тѣла, мощи (Прол. Я. 24, 4); (<гЦХт|і, образцовая статуя; указательный столпъ (Прол. Я. 30, 4 к.); вода (Я. 5 в. 7, тр. 2) (въ нзд. 1807 года исправ.); (^рсй?), кожа съ плотію, тѣло (Акаѳ. Бог. ик. 12); тѣла человѣческія (ашрахл аѵЗ- ргігпоѵ) — свободные люди, продающіе свое тѣло длн прелюбодѣянія, для под- виговъ на палестрѣ и т. п. противопо- лагаются душамъ человѣческимъ, т. е. рабамъ (Апок. 18,13) (Невостр.').- Тѣло Христово—такъ называется св. хлѣбъ, во время литургіи послѣ троекратнаго призыванія Духа Святаго, пресуществ- ляющійся въ истинное Тѣло Христово. Да упразднится тѣло грѣховное (Рим. 6, 6). „Подъ тѣломъ грѣховнымъ разу- мѣетъ апостолъ не сіѳ наше тѣло, но всѣ наши пороки. Какъ именемъ ветха- го человѣка означаетъ вообще все, что
744 ТІА— — есть въ человѣкѣ злого, такъ тѣломъ ветхаго человѣка именуетъ опять злое, слагающееся изъ разныхъ видовъ по- рока1* (Св. Іоаннъ Златоустъ). Тгклолюкнкый=7оть, который только о украшеніи и насыщеніи тѣла старается. Соб. лист. 12 на об. Т*лопслмкк=надпись на столбѣ (Микл). ТѢлотА'Ьнный=бренный, облеченный въ тлѣнную плоть. Мин. мѣс- сент. 14; (стшр:ато<рЯоро<;), варажающій тѣло; тѣ- лотлѣненъ нѣкій яко вредъ—ставъ какъ бы нѣкоторою тѣлесною заразою (Кан. Воздв. п. 7, тр. 1). Т'Ьлотачный = утучняющій тѣло, или сладкій, питательный. ІІрол. март. 17. Отъ пищей тѣлотучныхъ. Прологъ февр. 12. Тѣльникъ = небольшой нрестъ, носимый подъ одеждою на тѣлѣ, яа груди. Тѣль- ники дѣлались золотые, серебряные, мѣдные, оловянные, каменные, деревян- ныя; украшались жемчугомъ и драго- цѣнными камнями; носились на гайтанѣ или на цѣпочкѣ. Т&мгнА== инож. отъ темя, т. е. верх- няя часть головы, ко греч. Враги лист. 269. Т*кмжс Ѵко^потому, и такъ (Лук. 11,28). Т*Ам% Жі = нарѣч. для того, потому. (Мто. 12, 12). Тжритн — (древ.-слав.) = преслѣдовать; полъск. доцкраць — догонять звѣря; чешск. ткрити — бѣжать; санскр. іг — переходить, убѣгать (Л. Гилъфердингъ). ТхСКЪМЪ, ТХСЬНЪ т*скъ — (древ -слав.) — тѣсный. Т'ѣснокм'&ірдю = тѣсно, съ трудомъ по- мѣщаю (Ію. 8 п. 6 Б.). Тѣснота — (стЕѵо^шрІа) == притѣсненіе, огорченіе: бѣда; затрудненіе, тѣсныя обстоятельства (Рим. 2, 9. 8, 13. 2 Кор. 6, 4);' (атЕѵсгісв;), затрудненіе, недоумѣ- ніе (4 пят. чет п. 7 Б.); тѣсная, глу- хая улица, переулокъ (Пр. Ф 12, 5 ср.). Т’ЬснѢю — (ОТЕѴОушр^ш) = становлюсь тѣснымъ (Иса. 49, 19). Т’Ьсто — ((рйраиа)=тѣсто, пирогъ. (Исх. 8, 3). Тѣшить = доставлять удовольствіе, за- бавлять, веселить; срав. санскр. теж (тежати)—любить, ласкать (А. С. Хо- кобз; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н.. т. II, стр. 424). Тжитн п-міы = испускать пѣну. Таг— Т'іапх = орудія, служащія увеселенію, какъ-то: кречеты, соколы, музыка и пр. -Жмт. царев. Петра ростов. Отсюда происходятъ словаяотпзю, потѣшный. Тюбѳтай = ермолка, тапочка, которую носятъ татары. Тюфякъкакое-то осадное орудіе. „Иніи самострѣлы напрязающе пружаху, друзіи же тюфякы пущаху иа нихъ и порока*4 (Вові. лѣт., 4, 86). ТаКАО—такъ называется та часть иконос- таса, которая находится надъ царскими дверями съ образомъ Христа Спасителя сѣдящаіо на престолѣ, вообще ярусъ. Тяга = тяжесть. „Святогоръ ищетъ тягу земли, тяжесть равную землѣ, равно- сильный рычагъ, чтобы повернуть всю землю4* (Везсон. зам). „Тягу земнуюи объясняютъ еще иначе: тяга—тяжесть земледѣльчесваго труда; она не подъ силу воину-кочевнику Святогору, но ее свободно несетъ мужикъ-пахарь Микула Селяниновнчъ. ТАГНТНГА =тягаться, имѣть споръ, состя- заніе. Прол. март. 31. Тягло — оброкъ, подать, окладъ; обязан- ность нести военную и городскую службу. (Кармів.). ТДГНЕНЫН = вытянутый, выкованный изъ чего (2 Пар. 9, 15). Тагнмін — (древ.-слав.) — тянуть. По Миклошичу кор. таг вторичный отъ первичнаго п^санскр. Іап, греч ~еч, лат. ІешІ, лит. іаз, готск. Іѣіпз. Отсюда: тягать(ся), тяга, тягло, тяг- лый, тягота, тягость, тягостный, тягу- чій, тягучесть, тяж(ь)кій, тяжелый, ту- гой, натуга, потуги, туга-печаль, тужить (у—*, представляетъ усиленное я=і). Значеніе корня тлг изъ основного: 1) тя- нуть, протягивать, растягивать; 2) вязать (стягивать); 4) страдать; 5) работать (серб. тежакъ—земледѣлецъ, потужникъ — по- вощннкъ); 6) пріобрѣтать (стяжать); 7) быть тяжелымъ; 8) быть тягостнымъ и 9) тужить. Потебня кор. таг (тягать, тяг- ло, тянуть, туга, серб. притуга—неволя, нужда, притужно, малор. сутужѳно — тяжко, ст.-слав. тягъ- негибкій, крѣп кій) срав. съ лит. зіепціі—нести, под- нимать тяжелое, напрягать силы, ыі- зіепціі—быть въ силахъ, зіеп^ііз—со- противляться усиліямъ, ізіапда— сила, зііпдіі — стягиваться, Ііп&еіі — коснѣть, лѣниться, лот. зііо^і становиться ту- гимъ, крѣпкимъ (Этим. сл. Горяева). Таготд фарх^тягость, бремя (Дѣян.
745 Таг— ' 15, 28. Гал. 6, 12); вѣскость, знача» тельность, извѣстная степень (2 Кор. 4, 17); важность, достоинство (1 Сол. 2, 6); (оуха;), тяжесть, жестокость (Сен. 19, п. 5, Бог.); (Зарйтт^), дебелость, тягость (Ав. 20. Сам. на Г. в. 3). Тдготнын — (|іфарТ]ріЕѴО{) = отяжелѣв- шій (Мар. 14, 40). Т/жд = споръ, тяжба. Прол. дек. 4. Тяжахъ = земледѣлецъ, пахарь. Тяжаніе земли— земледѣліе; тяжатъ — пахать (Безсон., ч. I, стр. 8 и 37). Таждніс— (2руа<яа)= стяжаніе, пріобрѣ- теніе (Дѣян. 16, 16); (уибруюѵ), нива, пашня (1 Кор. 3, 9). Тажател& — (уеыруб^) = земледѣлецъ; арендаторъ, фермеръ (Марк. 12, I. 2). Тажлтн = тянуть, вѣсить. „Таланъ бо тя- жаше гривенъ 125“. (Безсон., ч. I, стр. 10). Таждк == работаю, тружусь (Прол. окт. 16); снискиваю, пріобрѣтаю. Тяжати о задницю - имѣть ссоръ о наслѣдствѣ» Уставъ Влад. о церк. суд. Тажелоноснын = рабочій, вьючный, или тяжкій къ ношенію, обременяющій тя- гостію. Мин. мѣс. авг. I. Тажімый = воздѣлываемый, обработы- ваемый. Научен. ка новобрачн. Тажеггнын==тяжѳлый, отяжелѣвшій (Сир. 26, 6). Тажегга глонокда =. палата, убранная слоновою костью (Псал. 44, 9). Тяжкая = благовѣстъ въ большой коло- колъ; ударить во вся тяжкая — уда- рить разомъ во всѣ колокола. (Уст.ц.). Тажкін — трудный, тяжелый; иногда: лю- тый, свирѣпый, страшный (Дѣян. 20, 29). Тажко м безжалостно, жестоко (I. 14, на Г. в. 1); съ трудомъ, слабо, худо (Матѳ. 13, 15; Дѣян. 28, 27). ТлжкокріліИІНоі — — тя- желая ноша (Н. 7. Лат. на Г. в. ст. 2). Тажконосй — (ау-»)о-ршрТ||ха) = тяжелая ноша. ---- Ка- Тажкос^дын — (рарѵхароео?) = имѣющій грубое сердце, нечувствительный оже- сточенный (Пс. 4, 3). Тажкот^плн — (&>с<рорі<в)=съ трудомъ переношу (Сен. 20 на хв. ст.). ТАжкоіуЬннын (рарйтіріос)=драгоцѣн- ный (Син. въ вел. ср.). Таж&а — (ірі^сѳ)—спорю, сержусь (Сир. 8, 2); тягаюсь, ищу чего судебнымъ по- рядкомъ (Сир. 11, 9). (р.ауорлс), де- русь, бьюсь (Дѣян. 7, 26). Тж^аннк = обвиненіе, поношеніе (Микл.). Такати = изслѣдовать. ТаклонмЕмнтъ, тлк.мжиеиі-чъ—тоже, что те- зоименитъ. ТаклорекьннтбЛк = прозваніе апостола Си- мона Зилота. Тажцыи - -многочисленные (Псал. 34,18). Тажц'К = тяжелы. Очи его начаста тя-жигь быти—глаза его стали закры- ваться, сильно захотѣлось ему спать. (1 Царствъ, гл. III, ст. 2). Тктн — см. тьи*. Татнкі — (ѵейра)=тѳтива, толстая стру- на у лука, жила, изъ которой дѣлается тетива (Суд. 16, 7—9); чешск. Іеііѵа, полъск сіесіѵа. Это слово Миклошичъ соединялъ съ области. русск. тепстн (ивъ тяпсти)—туго натягивать и протя- гивать и лит. ѣішріі, Іёшріі—натяги- вать, йшра — жила* іашрііі — протяги- вать, ирск. Іітрап — струнный инстру- ментъ: тя(о)тива (кор. іешр. отъ перв. іеп). Дювернуа срав. съ санскр. (аліи— нить, Шап — генѳрич. названіе струн- наго инструмента и прив. въ былинахъ: „спѣла тетива туга лукаи. Тяштл = денежный подарокъ (Миклош.). Тѵмпднъ .— (тй|лтахѵоѵ) = музыкальное круглое орудіе., въ которое ударяютъ палочкой, ручной бубенъ, литавры, ба- рабанъ (Исх. 15, 20). ‘Тѵпиконъ — см. выше типиконъ. Тѵронъ - см. выше Тихонъ. Оу ^двадцать первая буква Кирилловской азбуки; въ древне-русской азбукѣ она изображается двоякимъ образомъ: у и оу, въ первомъ видѣ она называется икъ, но произносится въ обоихъ видахъ какъ у, въ счисленіи подъ титлою означаетъ 400. 0^ =ещѳ (Іоан. 7, 39). О^д =±= междометіе, выражающее насмѣшку или презрѣніе (Марк. 15, 29).
746 Кдл— Оуллі—(ѵа)еп8)=здоровый, сильный, крѣп- кій (Ммклозд.). ОуБАГрт = пурпурный (Лймл.>. У баловати == уврачевать (Клоиевск. сбор. XI в.). Оусикаю —(аѵаірё<о)=потрвбляю, истреб- ляю, умерщвляю (С. 15 п. 8, 3. Пр. Я. 13, 2 к.); пращнымъ камнемъ убиваю (Ію. 6 п. 6, 1). Не убіемъ на дугии,— не убьемъ его на смерть (Быт. 37, 21). Убіеніе за голову = право кровавой ме- сти. {Русск. правда). ОукінстыинооБрізнын — (фоѵотрбігос)= имѣющій въ виду убійство, кровожад- ный (Ав. 29 на лит. 3). Оуинсткінный :жаждущій убійства (Ав. 16 п. 8). ОукТнстко — (®бѵо<;) = умерщвленіе, убій- ство (Ав. 29 в. веч. Г. в. 3. Мак. 4, 3). Убійство вольное—т. ѳ. умышленное, съ намѣреніемъ, а не нечаянное. Прав. испов. вопрос. 48 третьей части. Оукійцд — (аХаотсор) = злодѣй, губитель (Н. 15 п 7, 2); аЛар.ѵаТо^, тоже (Н. 28 п 5, 1). ОуклАгоститн = обильно изливать бла- гость, ущедрить. Мин. мѣс. сент. 26. ОукддгоірАю—(ауа-Э'йѵы)==утѣшаю, радую (С. 26 к. 1 п. 9, 3); оказываю благо- дѣяніе, облаготворяю. Оуклаждю —(ауагО>/со)=облаготворяю (3 Цар. 1, 47; 4 Цар. 10, 30); дѣлаю благополучнымъ, награждаю благоден- ствіемъ (Псал. 40, 3); почитаю счастли- вымъ (Псал. 143, 15); прославляю (Лук. 1, 48; Псал. 71, 17). Оукллжініг = водвореніе въ блаженство, причисленіе къ лику блаженныхъ. Прол. дек. 6 Оуко = итакъ, впрочемъ, слѣдовательно (Матѳ. 12, 28). Иногда значитъ: по- истинѣ, подлинно (Евр. 2, 16 в проч.). „Аще убо (еі фа) есть плодъ правед-, нику* (Псал. 57, ст. 12). Реченіе убо (фа) употреблено здѣсь въ смыслѣ утвердительномъ (Ѳеодоритъ), вмѣсто реченія: подлинно (оѵтсо?) (Аѳанасій). „Подлинно, праведенъ произнесенный ва 2>ѣшниковъ судъ Божій" (Аѳанасій). оэтому и въ славянскомъ текстѣ аще надо бы выпустить: „убо есть плодъ праведнику". Съ ѳврѳйск.: „итакъ есть плодъ праведнику*. (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ІХХ прот. М. Бо- голюбск., стр. 94). — Оу к^гТй—бѣдный, лишенный силъ, боль- ной; (таѵі)(рб<;)—чуждый: оукога правед- ныхъ жй?ия==чуждою жизни праведныхъ (вел. кан. ср. 1 н. п. 2 «мю. 3); убоги нужны — нуждающіеся. (Безсон. ч. I, стр. 34). ОукодАти = уязвлять, колоть. Толков. еванг. 231. Оук^ЖЕСткокдти—терпѣть нищету, убо- жество. Нрол. март. 17. Маргар. 500. Оукджитн =убогимъ сдѣлать, въ нищету привести. Господь убожитъ и бога- титъ. Оукожннцд г=зданіе, въ которомъ приви- раются неимущіе и престарѣлые; бога- дѣльня. Чет. мин. янв. 30. ОувоіІ = убійство. Оувойннкъ» убійца (Иса. 35, 11, Острож. изцан.). Оуводотн — поспѣшить, ускорить (Есо. 5, 5; Библ. Острож. изд.). Уборокъдревне-русская мѣра сыпучихъ тѣлъ. Объ этой мѣрѣ упоминается въ законахъ Владимира Мономаха. Уборокъ былъ немного болѣе нынѣшняго гарнца (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. И, стр. 704). Впрочемъ, надо замѣтить, что въ памятникахъ не находимъ точныхъ основаній для опредѣленія его вмѣсти- мости Оукестко-ГА = бодать, пронзать рогами, быть убодѳну (Исх. 21, 28. Прол. нояб. 13) Оувоітнс*: -бояться фо04о}хаі) (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 32, 252 и др.). ОукрѴгЕцъ — (стір.іхіѵО'іоѵ) полотенце, узкій поясъ или родъ фартука (Дѣян. 19, 12); ооѵ&фюѵ, платокъ (Пр. мар. 16, 2 к). ОукдѴсъ — (ооѵ&фіоѵ) = платъ, полотно (Лук. 19, 20; Іоан. 11, 44); начельникъ или повязка подъ вѣнцемъ, на обра- захъ угодницъ Божіихъ; полотенце, ко- торое выносится, предъ началомъ ли- тургіи, вмѣстѣ съ кувшиномъ съ водою для омовенія рукъ архіерея. При по- священіи въ иподіакона убрусъ возла- гается на выю рукополагаемаго и вы- носится имъ вмѣстѣ съ кувшиномъ (ло- ханью). Св. убрусъ—полотенце, на ко- торомъ Господь чудесно отпечатлѣлъ Свой божественный ликъ и которое Онъ послалъ къ одесскому царю Авгарю,
747 УъѴ— — просившему у Него исцѣленія отъ бо- лѣзни Поэтому св: убрусъ—называется гНерукотвореннымъ Образомъ Спаса*4. (Праздн. 16 авг.). ОукождАК — (&аурт]уор^ш)—пробуждаюсь (Лук. 9, 32). Оук&кіни —(іуіроіс) = пробужденіе (Суд. Оукысч^итн — ускорить. Прол. мая 9. Оук'Ьгдю — (&іафейу<і)) = избѣгаю, свобо- денъ бываю, не подвергаюсь чему (Пон. 3 н. чет. ирм. 2. I. Н. 8, 29); <рЕиу<«) (1 Цар. 19, 12; 3 Цар. 12, 2; 2 Пар. 10, 2); (рѵуа&йь) (2 Макк. 5, 5). ОукІжнфЕ — (фѵуа^Ецт^рюѵ)— убѣжище, вольное мѣсто. (Напр. Числ. 25, 11, 12). У евреевъ былъ обычай мстить за кровь убитаго родственника Ужикъ крове или мститель за кровь (гоелъ—собствен- но: выкупающій) являлся карателемъ преступленія. Убійпа и мститель за кровь должны предстать предъ судомъ общества (Числ. 35, 12, 24) въ особо назначенныхъ городахъ для неумышлен- ныхъ убійцъ. Всѣхъ городовъ для не- вольныхъ убіцъ было отдѣлено шесть: три города на восточной сторонѣ Іорда- на — Бедеръ въ кол. Рувимовомъ, Ра- мооъ — въ Гадовомъ и Голанъ — въ Манассіиномъ (Втор. 4, 43); и три города по западную сторону Іордана: Кадесъ въ Нефѳалимовомъ кол.. Ся- демъ въ Ефремовомъ н Хевронъ въ Іудиномъ (іис. Н. 20, 7). Такимъ обра- зомъ для удобства невольныхъ убійцъ города убѣжища были назначены въ разныхъ мѣстахъ Палестины. Судьи должны были разсудить между убійцей и мстителемъ крови: намѣренно или не намѣренно было совершено убійство (Исх. 21, 12—14; Числ. 35, 16-23). Во Втор. 19, 5 представленъ примѣръ неумышленнаго убійцы. Если на судѣ окажется, что убійство совершено нѳ намѣренно, то убійцу принимали въ го- родъ, въ противномъ же случаѣ нѳ при- нимали. Невольный убійца жилъ въ го- родѣ убѣжища до смерти первосвящен- ника, во-первыхъ потому, что перво- священникъ прообразовалъ Іисуса Хри- ста, и смерть его была прообразомъ смерти Христа: какъ смертію Христа прощаются грѣхи и разрѣшаются узы смерти, такъ и чрезъ смерть ветхоза- вѣтнаго первосвященника избавлялись отъ смерти отъ мстителя за кровь не- — умышленные убійцы; во-вторыхъ, какъ смерть каждаго человѣка и первосвя- щенника была явленіемъ нѳпредвшѣн иымъ, такъ черезъ смерть первосвящен- ника освобождались оть заключенія не- умышленные преступники. Законъ о го- родахъ убѣжища ограничивалъ право кровомщенія за убійство (Быт. 9, 6), передавая это право обществу судей; съ другой стороны, этотъ законъ имѣлъ цѣлію искупить невольное преступленіе, именно: заключить убійцу на время въ городѣ убѣжища. (См. подроби, въ См- варѣ къ парем. В. Лебед.). Оук'ЙЖНЫЙ— (фи'уа&ѵттргзс) = говорится о мѣстѣ, куда можно убѣжать для безо- пасности (Числ. 35, 6); «ѵуа&іа (Ездр. 4, 15): (Іис. Н. 20, 3; 1 Мак. 1, 53). ОуК'ЬлнтисА = побѣлѣть, бѣлымъ стать (Псал. 50, 9). Оу б»мжмтн ^отмѣчать, обозначать (Микл.). ОуБхсьихтн = быть во власти демона, под- вергаться бѣснованію. ОувасЕннк --первая растительность на ли- цѣ, первая борода (Микл.). Оукд — (ойаі) = увы, горе. Очаровати = сохранить (Миклош.). Оуварьннкъ = діаконъ (Миклош.). Оукимятнса = оборотиться, поворотиться Оувнрнтн = косо смотрѣть (Миклош.). Оуводъ ~ каналъ (Миклош.). Оуко^ъ = мѣсто переправы черезъ рѣку, перевозъ; спускъ съ берега къ пристани, къ переправѣ. Увозъ Боричевъ — уро- чище Кіева близъ перевоза на Днѣпрѣ. (Нест. Откуду пошла Пуская земля). Оувдаити = сбивать, стряхивать. Оукрднкткнтн = уврачевать, исцѣлить. Григ. Наз. 3 на об. Оукрачнтн^-тоже, что уврачевать, исцѣ- лить. Мин. мѣс. нояб. 30; уврачи- тися—излѣчиться, получить исцѣленіе. Прол март. 17. Увреченный (др.-рус.) = уреченный, установленный. Оу вредити = неуважать (Миклош.), Оук'Ьдомын — (ітеуѵсі)5[л(ѵо;) == ославив- шійся, обезславившійся (в. вел. сред. на стихов. стих. 4 признанный, благо- волительно пріемлемый). Оу&'Ьн.чАтн (клдсьі) _ украсить ихъ или обвить чѣмъ (Іудиѳ. 10, 8). Оук’^рсны=прнведеніе въ вѣру, или вос- пріятіе вѣры. Кормч. л. 7. О увѣре- ніи и крещеніи Руси.
748 КгЬ— — Оуѵ&бАЮ — (-тахошУ => дѣлаю доотовѣр- мымъ, утверждаю (2 Цар. 7, 25; 1 Пар. 17, 14); увѣряю, убѣждаю (въ оуб. лаз. к. 2 и. 5 тр. 1); кіототсоіЁш. таіФш, убѣждаю, склоняю (О. 2 на Г. в. ст. 2 . Ію. 1 п. 7, 3); поручаю, ввѣряю что либо (Гал. 2, 7; 1 Тим. 1, 11). Оу К'Ьб АК с А—(т іотсбо р.аі)—удостовѣряюсь, оказываюсь достовѣрнымъ (2 Сол. 1,10), достойнымъ довѣрія; бываю ввѣренъ, по- рученъ (Гал. 2, 7. 1 Твм 1, 11);увм>- рися Самуилъ пророкъ быти Госпо- деви — увѣрились, что Самуилъ есть истинный пророкъ Господень (1 Цар. 3 , 21) увѣрися Давидъ Анхусу зѣло глаголя—Давидъ пользовался великимъ довѣріемъ у Анхуса, который говорилъ и пр.; тлстой|лаі, представляюсь досто- вѣрнымъ (Син. въ суб. лаз. 3 Цар. 8, 26. 1 Пар.. 17, 24). Оук*Ьглнкослекй — (та-З-аѵоХсуіа) = увѣ- щательная рѣчь, увѣщаніе, убѣжденіе (Н, 24 Ек. п. 8 тр. 4). Оук'ЬтлнЕЫЙ — тотъ, кого легко можно склонитъ на свою сторону, благосклонный. Оук'Ьтъ— (7:арт5уоріа)=у вѣщаніе, убѣжде ніе. Увѣтъ духовный—такъ называется книга, въ коей предлагаются пастырскія увѣщанія раскольникамъ, написанныя въ опроверженіе челобитной Никиты Пустосвята патріархомъ Іоакимомъ въ 1682 г. (См. ст. „Кто авторъ Увѣта духовнаго?" въ Христ. чт. 1886 г.). Увѣчити—(оть сл. вѣче)=рѣшить обще- народно, общимъ голосомъ; „и тако увѣчаста, яко не воевати на Царь-градъ" (Новг. лпт.у 1, 26). Оук’ЬірдБдк —(т:еі^ф)=уговариваю, убѣ- ждаю, ободряю (1 Мак. 12, 50); тро- трЁ"щ, самымъ дѣломъ возбуждаю, по- ощряю. Оук'Ьіракдюсл —(гсЕѵ&с^аі) — убѣждаюсь, увѣряюсь (Прем. 13, 7); ЕйѵсЁы, при- миряюсь (Матѳ. 5, 25). ОукА.ж ддю—(хатаиараіѵщ) = ослабляю, обезсиливаю, изсушаю (въ пон. 3 н. чет. на Г. в. ст. 2); увядавши иско- ренно нечестія расли—изсушившій съ корнемъ отрасли нечестія (С. 26 ж. 3 п. 6, 2): м-араіѵсо, утушаю (въ ср. 3 н. чет по 2 стих. ст. Ію. 26 п. 3, 1; О. 16 п. 4, 3. Н. 4 к. 1 п. 6, 1);’(лараі- ѵоиаі, вяну, сохну (Акаѳ. Бог. ик. 9). (Невостр.1). — (пиХІаррауоилц) = вязну, за- путываюсь (Пс. 9, 16). --- Кго— ОуклзінІЕ = увѣнчаніе, украшеніе цвѣточ- нымъ вѣнкомъ^ (Ла^|*а), вѣнецъ. ОуЖАЗІнын и су і аз Аный «увѣнчанный, 7украшенный цвѣточнымъ вѣнкомъ (Пѣсн. 7, 5). ОуклзѴк или «ѵказак — увязываю, увѣнчиваю цвѣточнымъ вѣнкомъ (Сир. И, 5). Оукамдеянк =»= увеличеніе (Безсон., ч. I, стр. 13). ОукХсло — (р-ітра) — повязка на голову, украшеніе головы ветхозавѣтнаго перво- священника (Исх. 28, 37. 29, 6. Лев. 8, 9; Іуд. 16, 6). Оу гАсн^ти = перестать горѣть. Веселіе зміевъ угасе — зубы молодыхъ львовъ сокрушены (Іов. 4,10). Мужъ хитрый угаситъ я—при благоразумномъ мужѣ больше благоденствія (Притч. 28, 2). Оугдшдк — (паиш) = прекращаю (Акаѳ. Ь. ик. 5); (хоіХасрсо), дѣлаю углубленіе, протачиваю (О. 3 по 6 п. икосъ); (ха- таореѵйш), погашаю (I. 17 п. 3, 4; Пр. Я. л. 51 к.); (<г8еѵѵѵ[м), тоже (2 Цар. 14, 7. 21, 17. 2 Пар. 34, 25). (Невостр.). Оуглакд = договоръ (Микл.) Оуглдждд» — (<5рихХй/»>) = углаживаю, уравниваю, воздѣлываю (Н. 17 п. 5, тр. 1); (^0|лаХіС<*>), тоже (Н. 28, п. 7,3). Оуглй — уголья. ОуглѴкнтн = глубоко положить, зарыть (Лук. 6, 48); углубитися — глубоко быть (Пс. 91, 6). Оугл'ккдк — (Ё|л-п^уѵор.ас) = погрязаю, вязну, тону (Пс. 9, 16; 68, 3. 15 въ суб. мяс. Богор. предъ 4 пѣс.)-, (Ёржа- рЦлас), тоже (Ав. 26 п. 7, 2). Углѣбохъ въ тимѣніи глубины и нѣсть постоя- нія — я увязъ въ болотѣ глубокомъ н не на чемъ остановиться. Мол. кіевс. изд., стр. 23. Углядникъ = соглядатай, дозорщикъ (Безсон., ч. I, стр. 44). ОугН’ЬждАигА — (хатаохт]ѵ6ш) = кладу гнѣздо, помѣщаюсь (Дан. 4, 18). Оугн'ЬждІніі — утвержденіе гнѣзда, по- мѣщеніе, поселеніе (Притч. 16, 16). ОугскжАи или оугскзАю—(ей<рорЁш)=« "'напитываю, насыщаю досыта, напояю (въ чѳтв. 2 н. чѳтыр. 1-го трнп. п. 4, тр. 1): угобзаюся — изобилую, въ оби- ліи приношу; (Ей^>орЁ<о), урождаюсь въ изобиліи.
74» Уго— О^гокстн = благоговѣть, питать уваженіе (Микл.). Оугсднтн —(ЕйарЕ<гѵеТѵ)= «раниться, на- ходить удовольствіе, угождать. Угодить—(о с?рѣлѣ)= попасть (Былин. язык.). Оугод'н —(ісрбѵоіаУ= попеченіе (Рим. 13, 14): (Еиар&гг/ри;), угожденіе (Пр. О. л29 л. 121 об.). Оугсдннкъ — (гкратаоѵ) = служитель (I. 7 26 п. 1, 2; Пр. Ф. 19, 4); (•9-ЕракЕО- тг$), тоже (Ав. 22 п. 9, 4); угодникъ Божій — праведный человѣкъ. Оу годный —(€о^етос)= удобный, способ- ный, выгодный (Дан. 13, 15; 3 Макк. 4, 9; 5,29); пріятный, желанный (1 Езд. 10, 11; Неем 9, 24 1 Іоан. 3, 22). Угодно будетъ Богу паче тельца гона, роги лосята и пазнокти—-это Господу пріятнѣе, нежели юный телецъ, у коего только показываются рога и раздвояют- ся копыта. Мол. кіееск изд., стр. 25 Угодье — бфввн.^с.>=помѣстье; земля со всѣми доходными статьями на ней, напр. лѣсомъ, рыбными ловлями к пр. „Продалъ семи угодіе отца своего и свое въ Золотицѣ рѣкѣ, въ лѣсѣхъ и на морскомъ берегу, пожни свои н вар- ниции и пр. 1568, А. Ю. 125, 127; „а взяли есмя на той всей земли... и на всемъ сгодъи тѣхъ деревень 40 руб- ленъ денегъ московскую“ іЪ. 128; со всѣмъ сгодьемъ: съ путики, и съ лови- щи, и съ явовищи1* іЪ. 195. ОугождАК— (-З-ЕратгЕосо) = иногда: служу, врачую (I. 27 п. 1, 3) Оугождінй — (арЕТ?) = добродѣтель (С. 28 к 2 п 6, 2. Есѳ 4, 17). Угожество —• красота (Былин. яз.). Оуг(о)л% —(ую ѵ іа)=иногда: башня, басті- онъ (Соф. 1. 16). ОугонЗДК — (2х то&оѵ уіѵоиаі) ~ про- падаю, погибаю; избѣгаю, спасаюсь, укрываюсь (Канон. Андрея критск.). Оугоинтн=пользоваться счастливымъ успѣ- хомъ, преуспѣвать (Микл.). Оугой’Ьтн = закоптѣть, загорѣть и раз- горѣться. Прол. нояб. 1. Оугосподнтн = побѣдить, одолѣть Оуготокднк —(ітоір.ааіа)= утвержденіе твердость (Пс. 88, 15; Еф. 6, 15). Уготованіемъ сердца называется нѣкое обѣщаніе — душевныя движенія согла- шать съ волею Божіею (Аѳанасій', си. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.)\ (а.пооу.ехг^), за- ---- Хдд— пасъ домашній и дорожный, также воинскіе снаряды (2 Мак 12, 21); нарядъ, уб- ранство; торжество или торжественная церемонія (1 Мак 9, 39). Оуготокдннын _ способный, ловкій (3 Ездр. 14, 24); (атохЕцхеѵо;), отложен- ный (I. 27 п. 7, 2). ОуготекЛАК — (Атсі[х«^ю) = приготов- ляю, утверждаю, укрѣпляю (1 Цар. 13, 13. 1 Мак. 1, 16); (ЕитрЕ-гсЦдо), приго- товляю (гл. 4 вт. к 2 п. 1, тр. 3) Оуганк%. - Наименованіе это усвоено въ сьятцахъ пр'. Моисею (27 іюля). Оно ванмствовано отъ родины преподобнаго— Венгріи, или угорскія земли. Названіе уіре— венгры могло явиться въ русскомъ языкѣ приблизительно въ началѣ IX в., когда русскіе славяне впервые встрѣти- лись съ мадьярами; очевидно, тогда въ русскомъ языкѣ еще существовалъ но- совой звукъ и слово угре произносилось жгре; отсюда объясняется и нынѣшнее венгръ (См. діекц. поистор. русск яз. проф. А. П. Соболевскаго, стр. 20). Оугсьіздтн — (&ХХѴСІѴ) = кусать, колоть, грызть, глодать, ранить (Числ. 21, 6). Пр. окт. 27. ©Ѵгъ = югъ, отъ санскр. кор. пц — кро- пить, орошать; югъ — теплый влажный вѣтеръ, — полуденная страна (Матер. для слов. Микуцк., в. II). ОудАБмятн == побѣждать (Микл ). Оудаьритн = украшать. Оу ДАКА—повѣшенныя иа шею бусы, оже- релья и пр. Бесѣд. Злат. ОудАклсникд — мертвечина, т е. живот- ное, хотя по закону и позволенное для употребленія въ пищу, но или въ тенетахъ удавленное или звѣремъ пора- женное, или другимъ подобнымъ обра- вомъ умерщвленное (Дѣян. 15, 20 и 29; 21, 25). По 131-му правилу Номокано- на: „иже ясть мертвечину нли звѣро- хищное, сирѣчь волкомъ снѣдомое или птицею пораженное, или кровь, или уда- вленину, обрѣтаемая въ тенетахъ—свя- щенникъ извергается, мірскій — отлу- чается". ОуддрокАтн = одарить, наградить, удо- вольствовать дарами, ущедрить М. Бласт. сост. А. гл. 9. Оудлтн = давать, уступать, передавать Удатный — храбрый (Былин яз.). Удача=1) добыча, 2) благополучно окон- чившійся случай; 3) удалецъ. Др.Рус. Ст., 357, 363, 22, 203. „Матугокѣ
750 Кдк— сталъ удачу разсказывать". „Разсказы- валъ удачу богатырскую". „Удача, до- брый молодецъ". Оѵдеоитн = повторить , вдвое сдѣлать (3 Цар. 18). Оу дворяне д — (по Остр.) = водворяюсь, поселяюсь (Мѳ. 21; 17). ОудіржДЕИТН = о царствѣ: укрѣпить, утвердить. Молитва на литургіи Ва- силія Вел. Оудеснтн = встрѣтить, найти (Микл.). Оудиклінй— (Ыпааіс)—иногда: изступле- ніе, вдохновеніе. ОудиклХг/лын — (8аѵр.а^бр,еѵо?) = див- ный, достойный удивленія (Есе. 4, 17. Сент. 6. Мих п. 5, тр 2). ОудНЕЛАЮ — ($аѵ}да<тт6<гі) = представляю или дѣлаю удивительнымъ, предметомъ удивленія; (8аор.аіттой|іаі), являюсь дивнымъ или дѣлаюсь предметомъ удив- ленія (2 Цар. 1, 26. 2 Пар. 26, 15. Пс. 138, 6). „Удивися разумъ твой отъ менеѵ‘ (Пс. 138, 6). Симмахъ: „превышаетъ меня" (оттерраЛ- Хеі [хе). „Не могу имѣть о Тебѣ знанія точнаго и вполнѣ яснаго; оно удивися, т е. превышаетъ, превосходитъ меня, такъ обширно, что не можетъ быть об- нято умомъ" (Злат.). *Е#аѵ|ла<УТшОи]— удивительно для меня — шігаЬіііз Гасіа ѳві (Ѵиід.). Употребленное здѣсь евр. слово (ре1і]аЬ) въ Суд. 13, 18 переве- дено: „чудно" (Фаѵр-аатдѵ). Правильнѣе и .здѣсь: „дивенъ ми разумъ Твой" (За- мѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Воголюбск., стр. 274). Свя- тымъ иже суть на земли его, удиви Господь вся хотѣнія своя въ нихъ (Пс. 15, 3). Слово удиви, говоритъ Аѳанасій, поставлено вмѣсто научилъ (ій^а^Еѵ). Посему смыслъ цѣлой рѣчи таковъ: освященнымъ вѣрою содѣлалъ вѣдомою Отчую волю въ нихъ. Ѳеодо- ритъ: имъ (апостоламъ) явны содѣла лись чудеса Божіи, потому что они исполнили всѣ повелѣнія Господни (За- мѣч. на текстъ псалт. по переводу 70, прот. М. Воголюбск.). Предъ вельможами удивимъ будетъ — предъ вельможами прославится (Сир. 38, 3); удѵвлятися лицамъ или лицу—прини- мать чью сторону, оказывать нону бла- госклонность, лицепріятіе (Іов. 13, 10; 22, 8): удивихся лицу твоему — ува- жаю тебя, уважаю твое ходатайство (Быт. 19, 21). Кдо— Оуднтн = быть обременительнымъ, тягост- нымъ (Миклога.). Оудицд— (аухіотро?) =уда, удочка (Мо. 717, 27); кольцо, удило (4 Ц. 19, 28); (хрЕаура), вилка для взятія мяса (1 Ц. 2, 13); удица мясная, тоже (2 Пар. 4, 11, 16); удица льщенія—приманка на уду {Воскр. служб. Окт., гл. 5, троп. кан.). Св. Іоаннъ Дамаскинъ въ изло- женіи православной вѣры говоритъ: „смерть, приступивши и поглотивши Тѣ- ло Господне, какъ приманку, пронзается божествомъ, какъ удою, и вкусивши без- грѣшнаго и животворящаго Тѣла, сама погибаетъ, и возвращаетъ всѣхъ, пог- лощенныхъ ею прежде*. Оудо —см. оуА«- Оудоеа — польза. Оздобнн, оудокн?на=легкость. Оудокн^но.-т = легко, удобно. ОѵдоБлдтн = одолѣвать, пересиливать (Во- стоковъ). ОудокносдзвлгЕни возможность легко понимать, разумѣвать. Прол. февр. 12. ОудОЕОЛолінын = легко ломающійся, лом- кій. Прол. февр. 12. 0удОЕОНЕК|ЕЖНЫЙ = котораго легко пре- зираютъ. Григ. Наз. 8 на об. ОуДОБООКрДірДТГЛЬНЫН — (е$хІѴ77ГО<;) = оборотливый, краснорѣчивый. ОудОЕООКГГОАтельный == легко подвер- женный нападеніямъ. Оудокоок^зддыиый — которымъ легко 'управлять можно. Маргар. 510 на об. Оудокоотк'&тно=на что легко отвѣчать, скоро рѣшить можно. Ефр. Сир. 368. ОудоЕООТдАтшный = незлопамятный, склонный къ прощенію. Мин. мѣс. но- ября 6. Оудокопдльный=удобно, скоро воспламе- няющійся. Мин. мѣс. авг. 28. Оудоко п мложн ый=непостоянный,нетвер- дый, легко склоняющійся къ другой сто- ронѣ (Прит. 17, 20. 2 Кор. 6, 14). ОудеЕОпри/лиритЕлАНЫН = удобный, ско- рый къ Примиренію, расположенный къ прощенію. Мин. мѣс. янв. 25. Оудоко про дАтмьный — (е&оѵо$) = сход- ный, дешевый, малоцѣнный (в. вел. чет. на утр. стихов. ст. 2). Оудоко|ДЗЛИЕАімын=жидкій, удобно раз- ливающійся, удоботечный. Йрмол. іл.
751 Хдо— 7, пѣсн. 1 Удоборазливаемое водное естество. 0удокоодзр*кшнын=тотъ, котораго удоб- но развязать, расторгнуть, разрушить или истолковать, изъяснить можно. Дамаск. о вѣрѣ кн. 1, гл. 6. Мин. мѣс. нояб. 27. ОудокосожнгАЕМЫЙ = удобно сгорающій. } Мин. мѣс. нояб. 14. ОудоБ0стбЛстй=скорая преклонность къ страстямъ. Мин. мѣс. февр. 14. ОудокотАкцйн - (еотт;хто<;)= легко таю- щій (Пррм. 19, 20).^ Оудокотл'кынын — (гоф^арто?) = легко, скоро тлѣющій, разрушающійся (Прем. я19, 20). ОудокоѴкАДДЕМЫЙ — скоропреходящій, тлѣнный. Іірол. март. 17. Фудокоц'&ннын =маловажный. Маріар. 7 397 на об. <)уд0БбЕНіЕ—(іухаХХштаср.а)==украшеніе (Кан. Бы. п. 6, тр. 1). Фудокмнын -(эихаХХсіЛіктріЕѵос] — одарен- ный красотою, украшенный (Псал. 143, п12)- Л Судок^'нтн — сдѣлаться тучнымъ, пол- нымъ и красивымъ (Пѣсн. пѣс. 4, 10). ОудокрА^ — (хаХХъті^ш)—украшаю (во вт. '2 н. чет. иа стих.); (хатахаХХбѵсе), тоже (въ сред. слѣп. по сѣд. 3 п сла- ва и нынѣ); хаХХйѵсо, тоже (Сен. 19, п 5, ,тр. 2). Оудокь — удобно, легко; (а5ей<;), безъ страха (Ав. 16 на Г. в. 1); (бСуерюс), удобно, легкое (фаВрос;), тоже (Авг. 7, и. 4,3); удобъ скончаются и преслав- ноя—и необычайное удобно совершает- ся (Кан. Благовѣщ. п. 1, тр. 4). Оудовл = вдова; оудокьць =вдовецъ (Мик- лошичъ). ОудоклЕНІЕ = удовлетвореніе, достаточ ноетъ. Прол. март. 17. Оудоклтк — ((каѵоб{лаі)=буЯу доволенъ, достаточенъ: да у довлѣетъ общитель- ный души нашея елей въ сосудѣхъ—да будетъ довольно елея общительности въ сосудахъ души нашей (двуп. вел. вторн. п. 8, тр. 2). ОудоклХю — (іхаѵбш)=удовлетворяю, дѣ- лаю достаточнымъ или способнымъ къ чему (2 Кор. 3, 6); (2-гсархІсо), удовле- творяю, доставляю нужное (Нояб. 12, троп. Іоав. Мил., п. 3, тр. 3); (&&й- . ор.ас), помогаю (Пр. Д. 6). ОудоклХкм — (іхаѵоОріаі) = удовлетворя- юсь, довольствуюсь (Мал. 3, 10). Кем— Оудолц — (хоіХаі;) — долина, низменность (Г. 24, и. 6, 3). Оудол'Ькдю (по Остр.)— одолѣваю (Мѳ. Оудо|юы,сосудъ. Оудостонтн= сдѣлать достойнымъ; удо- стоитъ (землю сію)—получить въ до- стояніе себѣ (Сборникъ, XV в., л. 21; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. ІІ-й. Пис. св. отц 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 596). Удробиться—испугаться (по объясн. Ки- рѣев) (Моск. сб., 349, т. I). Оудріжятн —держать, удерживать. Оѵдръ^нтн — осмѣлиться (Миклош.). ОудрдссАнтн — сдѣлать грустнымъ. Оудрхжитн=водрузить, утвердить. Ооджтати = укрощать, порабощать. Удуиать=выдумать (Безсон., ч. I, стр. I). Оуд®—(р.^Хо<;) = членъ тѣлесный (Мѳ. 5, 29, 30); уды сѣти—сѣчь по членамъ (Ав. 22, п. 5, 1. Прол. О. 12, 1); уды яже на земли— похоти плотскія (Кол. 3, 5). Удами земными апостолъ назы- ваетъ страсти, потому что онѣ пред- ставляются будто неотъемлемыми частя ми нашего естества. Тѣмъ онѣ и плѣ- няютъ, что кажутся частями естества, и что будто, вооружаясь противъ нихъ, противъ естества идемъ. Отсѣкая стра- сти, будто члены свои отсѣкаемъ. На дѣлѣ же страсти не естественные наши члены, а пришлые, привившіеся къ есте- ственнымъ нѣкоторымъ частямъ и ихъ исказившіе. И это можно счесть второю причиною, почему св. Павелъ назвалъ ихъ удами нашими. По причинѣ сей спѣпленности иныхъ страстей съ члена- ми нашими, дѣйствуя противъ страстей, нельзя въ то же время не дѣйствовать противъ членовъ, къ коимъ онѣ прицѣ- пились. (См. Толков. посл. свят. ап. Павла кз Колосс. еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 170). Оудыытн — ходить тайно, украдкою. Оудіебшктк - - застать наединѣ. ОуЕдингніе-отдаленное, безлюдное мѣсто; на уединеніи—отдѣльно (1 Мак. 12, 36). Соединенный — (р.Ер.оѵо)р.Еѵос) = необы- чайный, единственный, одинокій, безрод- ный (вел. кан. п. 3 врм. 2-го Тр. 13). ОуЕдИнХксд — (р.оѵоор.аі) — отдѣляюсь, отлучаюсь; (р.оѵа&о), одиночествую. ОуЕлілю — (ауаір4<е)=убавляю (Исх. 5, 8, } 11); занимаю безъ убавленія, какъ за-
752 Хіц— — горается одна свѣча оть другой (Числ. II, 17): (тахраіріоилц), тоже (Числ. 11, 25). Оугц»=пЛемянникъ по сестрѣ; обрѣтеся убо Господъ уецъ ему сый (Толков. ев. Іоан. а. 2 на об.). Оуж*Л'ЬксА=ож&ливаюсь (3 Ездр. 1, 19). Оу жагАкг А— (^тар.аі )=удивл яюсь, изум- ляюсь; (йат.та»), ужасаюсь, оцѣпѳнѣваю (Сент. 24 на хвал ст. 4; &<Ааѵорісо 2 Мак. 8, 13; Зед&аяо I. и. 8, 1; 10, 25; &іХ4о|лаі 1 Мак. 4, 8). 0ѵжмно=съ ужасомъ или въ ужасѣ; (вм. г)€а<гпхй<;)» вдохновенно (Ав 12 веч. на стих. сл.); (тсері^еіЗ?), съ благого- вѣйнымъ страхомъ (Ав. 15 на лит. сл.); (тгеФріхгіс), трепещущій (Ав. 1, к. 1, п. 3, тр. 1); (ретараюѵ), кверху, вверхъ (Ав. 16 на стих. и нынѣ) (Йевостр.). ОужАснын—(ірріхтбе;) =изумительный, воз- буждающій трепетное изумленіе (въ пят. 2 н. чет. на стих. Бог.; во вт. 3 к. 2 трип. н. 8 Бог.); (бсттатіхбі;). тоже (С. 26 в. веч. на Г-ди воз. слав.); (ойѵтро- рл?), трепетный, трепещущій (Ав. 6 к. 1, п. 9, тр. 1); (Ьс&ар.ро<;), удивлен- ный, изумленный, объятый ужасомъ (Дѣян. 3, 11). Оуждста—(^хпАгДіс) == ужасъ (Прол. С. 8, 3 ср.)- О'^жагъ — (<хстаок) = удивленіе, изумле- ніе (Марк, 5, 42): изступленіе, вдохно- венное состояніе (Дѣян. 10, 10; 11, 5. Ср. 22, 17 по греч. тексту. Сент. 24, п 7, 2) изумленіе (О. 5, на Г-ди воз. ст. 3) благоговѣйный страхъ (2 Мак. 19, 22). Оуж« —(ст^оЕѵі о ѵ)«—веревка, канатъ (Дѣян. 27, 32), наслѣдство, удѣлъ, доля, часть (Пс. 77, 55); о^огѵіа, тоже (Пс. 15, 6); с^оіѵіарл, тоже (Іис. И. 17, 14. 1 Пар. 16, 18. 2 Ц. 8, 2); стгартіоѵ, леса у удилища (Н. 30, на лит. ст. сл.); хаХіо- оюѵ, корабельная веревка (Суд. 15, 14 Пр. А. 25, 1 ср.). Во множеств. числѣ ужъ—узы Уже морское—коси въ морѣ (Соф. 2, 5. 7). Корень срав. съ санскр. учч — вязать; )уж (ржати) — связывать (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 425). Оужеженнж = горѣніе. Оужнныінс = достатокъ. Уживаніе ле- карствъ—врачеваніе (Зерцало духовн., 1652 г., л. 5р об.; сн. Опис. слав. ру- коп. Моск. Синод. Библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. — кз*- (Прибавл.) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 716). Ужывать = употреблять, пользоваться; уживаный— употребительный; ужива- ніе — употребленіе (Безсон., ч. 1, стр. 35, 39, 43). О^ЖНКДл оужнкъ, КІЖНКД, южнкх — (аууі<ггг^о)ѵ) имѣющій одинъ удѣлъ съ другимъ; родственникъ, родственница (Лев. 25, 25. Лук. 1, 36. Іоан. 18, 26). Соотечественникъ или согражданинъ (2 Мак. 5, 6); ужикъ крове — единокров- ный, близкій родственникъ(Числ. 35,24). Ужитокъ = польза (Безсон., ч. I, стр. 14). Оужнцд — веревочка. Оужичнтко — (оіх«6тт)с;) - ближайшее, кровное родство (Лев. 20, 19): достаю- щееся по родству (Руѳ. 4, 6). Законъ ужичества — бракъ, обязательный въ силу родственной связи между брачущи- мися лицами. Законъ ужичества дѣй- ствовалъ тогда, когда умиралъ мужъ, нѳ оставивши послѣ себя потомства; въ этомъ случаѣ оставшуюся бездѣтную вдову долженъ взять замужъ брать умер- шаго, деверь ея, а первенецъ, родив- шійся отъ этого брака, долженъ счи- таться по закону сыномъ умершаго, „чтобы имя его нѳ изгладилось въ Израи- лѣ* (Второзак. 25, 5—10). Это-девер- скій бракъ, или левиратъ (оть Іеѵіг— деверь). (Числ. 36, 8—9). Оужнчкткоынй — (оу^ютеіа)=вступи- ніе въ права и обязанности ближайшаго родственника, умершаго бездѣтнымъ(Руѳ. п4, 7). О^жнчіггкѴк — (ау/іатЕоы)—вступаю въ права и обязанности ближайшаго род- ственника по умершемъ бездѣтнымъ, или получаю пріобрътеніе по родству (Руѳ. 4, 4, 6, 7 сл. Лев. 25. 25. Втор. 25, 5—10); ужичествовати наслѣдіе=-по- лучать наслѣдство по родству (Числ. 36, 8); ужичествуй себѣ ты ужиче- ство мое — тоже что возьми себѣ то, что достается мнѣ по родству (Руѳ. 4, 6. 8) (Невостр.). Оужнфі = веревка. ОуЗА или уз© также к>за — (по Остр. *?ь), Цѣпь (Иса. 52, 9. 2 Пар. 33, 11. Евр. 10, 34); все связывающее (Марк. 7, 35, молитва на исходъ души, молитва надъ разрѣшаемымъ отъзапреш.) юза пеленная — свивальникъ, пеленки (Прол. Я. 6); привязь, все при- вязывающее (С. 24, п. 7, 1).
753 Х3л— ~~ О^ашхнкъ = боязливый, робкій. О^гхдкьмнцд = подушка, изголовье. ОуЗдрдклдю — (йтібсо) = дѣлаю здоро- вымъ, испѣляю (О. 26, Б., к. 2, п. 5, тр. 3). Прол. іюня 8. ОуздрдклХшд = выздоравливаю, исцѣля- юсь (Акаѳ. великомучен. Варварѣ). Оуздръжяішк == воздержаніе, умѣренность. О^ЗНЛНфЕ или К>ЗНЛИ[|Но ^ЗЙЛЬННЦЛ и ОуЗНИЦД — (&о}л<от^ріоѵ) = темница, тюрьма (Мѳ. 11, 2. Прол Ав. 12, 1 кон ; 26, 1 ср. М. 13, 1. Дек. 26. Житіе Іоанна Златоуста), ОуЗнкл — (та отЕѴіі)~узкое мѣсто, тѣс- нина, крѣпкое, безопасное мѣсто (1 Ц. 23, 14, 19; 24, 1). Одонтн = искажать, искривлять. ОГСДОБИТН = озлобить, причинять зло(ЛГ?4- клошичъ). Оузннкъ = человѣкъ, заключенный въ темницу, находящійся въ узахъ. Узникъ о Господѣ (Ефес. 4, 1), т. е. за Гос- пода, за дѣло Его и ученіе. ОуЗ° — (акб&5{ло<;) “ платъ, завязанный узломъ (Пр. Д. л. 13 ср.). О^Зодьникъ = носящій на себѣ узлы съ суевѣрными примѣтами. Кормч., л. 26. Узорочье — наряды, украшенія, уборы. „Привозятъ бархаты, и камки, и всякое узорочье*. (Акты археогр. экспед., I, 324). Въ лѣтописи: „Имать много вели- каго и драгаго бисера и всякаго узо- рочія*. (Никон. лѣт. I, 24). „И ириде Олегъ къ Кіеву, неся золото, и паво- локы, и овощи, и вина, и всяко узо- рочье*. (Лѣт. преп. Нест. М. 1864 г., стр. 15). По академическому словарю, узорочье — драгоцѣнныя вещи и ткани съ литыми или рѣзными, съ шитыми или ткаными узорами. Узоръ = иногда: образецъ (Безсон., ч. I, стр 34). Оуз°Р*Ьши*ГЕЛьниц.Ав — Этимъ именемъ называется въ святцахъ св. великому- ченица Анастасія римлянка. Храня цѣ- ломудріе, она посвятила себя особенно служенію гонимымъ исповѣдникамъ вѣры Христовой: ходила изъ города въ го- родъ, изъ страны въ страну, служила святымъ, въ узахъ содержимымъ, до- ставляла имъ отъ имущества своего пищу, одежду, лѣкарства и все нужное, деньгами покупала облегченіе узникамъ отъ узъ, почему и названа Узорѣши- тельиицѳю. Сама скончалась мученицею ---- Кко— отъ огня въ Иллирія, въ царствованіе Діоклитіана Ч. М. ОуЗО^рАНЙАННЦА — (^Е<Т{Л(ѲТТ)ріОѴ) = ТвМ- нипа. Отрокъ = точка отправленія (а’форрт))- (Св. Діон.Ареоп. съ толк. св. Маке, исп. Х.ѴІІ в., л. 275, 394; сн. Опис. слав. рук. Л. Горск. и Невостр., отд. 2-й., пис. св. отц., стр. 8). По Миклога. причина, предлогъ. буй — (ФеТос) = матернинъ братъ, дядя по матери (Ип. л.); санскр. аѵі—госпо- динъ (А. Гилъфердингъ). ОуЗ^тн—(древ.-слав. оу?ьр«н, брйѵ) = зрѣть, видѣть, смотрѣть; въ Быт. 22, 8 промышлять, находить. Узчина, усчнна == узкій холстъ. По Домострою: „РазсудныЙ отецъ у кого дочь родится... купитъ полотна, усчины, ширинки, убрусы и рубашки по вся годы и ей кладетъ въ оприменной сундукъ" (Савваит.). ОуЗ^ДЫЙ — (і«аѵ&и)=налившійся, пол- ный, зрѣлый. Оунмктн = отнимать. Оукзднтнсд = получить хорошій запахъ, на- душиться (Миклош.). Оуказдч’Н — (^Еіхѵоѵаі) = показывать, являть, дѣлать извѣстнымъ; наставлять; щучить, доказывать (Числ. 23, 3). Оукдн^тн — излиться, ниспасть, капнуть. 'Акаѳ. Богород. Опѵъ тебе роса у кану— отъ тебя роса ниспала. Молит. кіевск. изд., стр. 183. Оукардю и ^кордю — (|лохтт(рі^ш) ~ осмѣиваю, презираю (С. 24, п. 4, 2); ёх<раиХ(&о, пренебрегаю. Оуннм = унція, мѣра вѣса (Миклош.). Отклонити очи = смотрѣть въ сторону, уклонно (Псал. 16, 11). ФукдонйтнсА — (^ххХіѵеіѵ) = уклоняться, избѣгать (Быт. 18. 5); (б-похЛіѵш), преклоняться (кан. 1. Преобр., п. 5, тр. 1). Еда судъ со Всесильнымъ укло- няется — будетъ ли состязующійся со Вседержителемъ еще учить (Іов. 39, 31); польститься, броситься на чіхь(Ипат. л). Оукііоснхтн = стать хромымъ (Миклош.). Оукпюднтя = уговорить. Оукмоѵьно—согласно, прилично, сообразно. Оунольннкъ — ненавистникъ, злодѣй. Оуко|ЙШ — (хатттуоріа) = укоризна, упрекъ, позоръ, безчестіе; все, достойное упрека (3 Ездр. 11). Церк.-сіавян. сдовврь, свящ. Г. Дьяченко. 48
754 Клы— Кко— ОуксрнднА — (ц0рф = оскорбленіе, соеди- ненное съ насиліемъ (3 Мак. 2, 3. Пят- 5 н. Чет. в. 2, 9, 2); безчестіе (Н. 4» к. 2, п. 6, 6); пораженіе (Пр. Д. 27, 1 к.); (та5илп]), гордыня (се. лир. іерус. конца, XII или нач. XIII в., л 254 обор.; сн. Опцс. слав. рукоп. Сѵнод. Библ. А. Горскаго и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц. 58). ОукрлдАтисА = таиться, укрываться, дѣ- лать что-либо украдкою, проходить кра- дучись (2 Цар. 19, 3). ОукмдАю--(хХ&ктсо) = обманываю (2 Ц. -,21, 12; 4 Ц. 11, 2); оиХАаѵ&аѵо|лаі, забываю. Украйна = окраина, граница, область на краю государства, порубежье; назва- ніе Малороссіи. Оукрдсн*гм& — (хоа{лТ|Т<ор) — создатель. ОуксдшАм — (хоои^ш)= убираю, наряжаю (Мѳ. 12,44. Лук. 21, 5. Апок. 21, 2), приготовляю (Мо. 25, 7); служу укра- шеніемъ, доставляю честь (Тит. 2, 10). Оукрашінн — (6 х6сг[ло$)= порядокъ, кра- сота, устройство, украшеніе; міръ, свѣтъ. Въ Быт. 2,1: украшеніе, съ евр. „все воинство мхъ“, по отношенію къ небе- самъ разумѣются евѣзды, ангелы (отсю- да Господь Саваоѳъ), по отношенію къ землѣ—всѣ силы н стихіи земной при- роды. Оукрдштдтн = сокращать (Микл.). ОукркткокАКЫИСА — (отаѵрсоМ.;) = рас- павшійся на крестѣ (пят. сыр. трип. 2: 9, 2). ОукрістокднныЙ = раопятый на крестѣ. Камень вѣры, 20. ФуК|НТ<5к&0 — (аѵаатаирош)= распинаю на крестѣ (С. 28 па Г-ди воз. слав.). Оукрнжбвдтм = распять на крестѣ. Открой — (хлр(а) = пелены, которыми обвивалось тѣло умершаго (Іоан. 11,44). Ортфоинтіі — отчуждать (<4т:аХХатрі6і(таі)= (Св. Кир. іер. кон. XII в. или нач. ХП в. л. 48; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. Бѵб. А Горск и Невостр. Отд. И. Пис. св. от., стр. 52). Оукдопннкъ — металлическій сосудъ съ крышкою для нагрѣванія воды (О ме- тая. произв. до XVII в., Забѣлина). Оукропъ-піЦ«=1)(т6 е&ратоѵ), теплота или топлая вода, употребляемая при со- вершеніи таинства причащенія (Пр. Д. 32 ср.); 2) растеніе, иначе называемое копръ. Оукрт'КкАм — (тех|лаіро[лаі) •= укрощаю (Суб. ваій на в. веч. на Г-ди воз. ст. 4к укротѣвающій — уничтожающій. (Воскр. служб. окт., гл. 7, троп. кан.). Оуі^оірАю — (хатеиѵі^ш) = усыпляю, утишаю. Оукрлгъ = вокругъ. Оука» ѵъ — (фшглд^) — кусокъ хлѣба, ло- моть (Суд. 19, 10; Лев. 2, 6; Мат. 14, 20; Іоан 6, 12). Отоушышкъ — прихлебатель, блюдолизъ (Микл.). Оукръстоватн, оукръствовзтн — распять на крестѣ. Укрѣпа — крѣпость (Был. яз.). ОукѴпЬ«ткокдтн=пріобрѣсть, стяжать. ирав. исп. впры., 348. Оуккішютн = вѣсить, оцѣнить, судить. Оукоуштемнн = одежда (Микл.). Оукоуитмъ — приготовленный, готовый. Оукъ = наука. Оуйгдтн — отвергать; улдааяй—отвергаю- щій (а’&етсЗѵ) (Св Кир. Іер. кон. XII вѣка или нач. ХШ е., л. 101 обл сн. Опис. слав.рук. Сѵнод. Биб. А. Горе, и Неводтр. Отд. II. Нис. св. отц. стр. 53). Улай, Евлей (слав. Увалъ) — рѣка, впа- дающая въ Персид. заливъ, близъ го- рода Сузъ; о ней упоминается въ кишѣ прор. Даніила (8, 1); иногда Улай счи- таютъ за одно съ Фисономъ, рѣкою рая. ОумгАю = утихаю (Марк. 4, 39; Лук, 8, 24). Улещать=поддѣлываться, ласкательство- вать, льстить (Былин. яз.). Оуинн—(сп».-слав.)=улѳй (чешск. иі, оиі, полъск. иі, румын. иіе], малор. улей); срав. съ литое, аиіів, аѵііів. Уличи.—По-литовски піа значитъ скала; отсюда уличи — жители скалъ (горцы) (Пзвѣст. Лк. н., т. П, стр. 32). Улка = улица, переулокъ (Судн. ірам.). Оул^мокъ — (хАавріа) =» обломовъ (Суд. 9, 53. 2 Цар. 11, 21). ОулѴчАк — (хХ^роОр-аі)— наслѣдую (С. 24 на стих. ст. 1); достигаю, получаю (2 Тим. 2, 10: Евр. 8, 6). По достоянію твоего богоявленія улучивгие=яоатоВао сподобившись твоего Богоявленія (Кан. 2. Преобр. п. 8, тр. 4). ОулыгкАнТг = улыбка, осклабленіе. Прол. 1 март. 30. ОудмгкАнсд = улыбаюсь, осклабляюсь (Прол. слов. о черноризцѣ Дек. 4).
755 Ѵл4:— Оірде, ош = елей, масло оливковое {Без- сон., ч. I, стр 7, 18). Оумовнк = пріятная вещь (Микл.). ОулюБѣтн = понравиться, полюбиться. Оулякнхтн — сгибаться (ЛГ«кл.). ОулшІНіЕ — (<5Хіубтт]<;) — малость, малое количество, остатокъ (Пр. Д. 31.2 ср.); (ёХаттіоаф, тоже (Тов. 4, 13). ФумдлХк — (орихриѵш) = уменьшаю, уба- вляю (Іер. 29, 6)- (Лм|ла(ѵо|лда), истре- бляю, уничтожаю (въ пят. 3 нед. чет. 2 трип. п. 8, тр. 2). Оу-мдцідк — (Химсіѵь>) = намазываю мас- тію, или масломъ; (іХаэбѵсо), придаю блескъ и веселый видъ, дѣлаю свѣтлымъ и веселымъ ѵ(Ок. 22. Ав. п. 8, тр. 2). ОумаціЫ’іЕ — (|лѵрюрід?) = натираніе мас- тію, самая масть (Іудиеь 16, 7). Фумідлитн — (у роѵ(^Еіѵ) = тянуть время, медлить, замедлять, задерживать (Втор. 4, 25). ОумЬткй—(ѵ^хрсоок) (по Остр. о^мертнн) ^смерть (Мѳ. 2, 15; Пр. Я. 5, 3 ср.). ФумібірклЕННЫН = иногда значитъ: пре- старѣлый, неспособный къ дѣторожденію (Евр. 11, 12). Ойиітя — (стхиряХХоѵ) = пометъ, навозъ (Фил. 3, 8. С. 29 п. 4, тр. 3. Ію. 29 к. 2, п. 1, тр. 8). Уметами (Фил 3, 8) называется самая грубая и жесткая часть соломы. На ней держится пше- ничное зерно, но по сборѣ пшеницы кидается она. Оутклін'й = сокрушеніе сердечное, сми- реніе, сожалѣніе (Пс. 59, 5). Иногда берется за разслабленіе, нечувствіѳ ду- шевное (Рим. 11, 8). Оулгндіннын — (такеіѵбс) = смиренный (I. 21 на Г~ди воэзв., 3); скорбящій (Пс. 108, 16); умиленно — жалобно, жалостно. ОумнліншТн == умиленнѣйіпій. Чин. по- греб. младен. Оумнлитмьный — приводящій въ умиле- ніе, подвигающій къ жалости (2 Макк. л\21). Оумнлн*Е = изъ состраданія, милосердно покорнымъ или жалкимъ образомъ. Троп. Богородицѣ. Прологъ март. 17. Умильный = умѣлый, искусный. Моск. Сб., т. I, 337. „Есть ли у васъ тако- вы умильны игроки, борцы". ОумилогірдН'гН = приклонить кого либо на милость, расположить къ милосердію. Мин. мѣс. ноябр. 2. Кмн— ОумнлосЬднтнсд = приклониться на ми- лость, почувствовать къ кому либо со- жалѣніе, милосердіе. Молите. 2 предъ причащ. О’рмилос^бдокдтн = явить милосердіе. Молите. очист. ОумилХтнгА = умилосердиться, утихнуть отъ гнѣва, быть тронутымъ (Псал. 29. 13; 4, 5; 34, 15. Дѣян. 2, 37). Оу мнѣніе — укрощеніе, утишеніе. Акаѳ. Богородицѣ. ОумирнТЕЛА = возстановитель мира, ти- шины. Прол. мая 9. ОуліНбИТН — приводить въ спокойствіе. Ни умирихся,ниже умолчахв,ниже по- чихъ и найде ми гнѣвъ—нѣть мнѣ мира, нѣтъ покоя, нѣтъ безопасности: постигло несчастіе (Іова 3, 26). Оумлъвнтн = уговорить (Микл.). Оуилъвдтн = молчать (Маріино, (глаюл.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 168, 283 и др.). Оумно и оумн*Ь — (ѵ'лдтй?) = умствен- но, мысленно, духовно, благоразумно (С. ,26 л. 2 п. 1, 2) Оу<множитигА=у величаться, умножиться. „Умножитися немощи ихъ, по сихъ ускорити: не соберу соборы ихъ отъ кровей* (Пс. 15, 4).—Переводъ 70 въ этомъ стихѣ представляетъ трудности къ опредѣленію буквальнаго смысла. Аѳанасій для изложенія его долженъ былъ прибѣгнуть къ дополненіямъ, со- образно съ своею мыслію о содержаніи стиха. Онъ говоритъ: умножились не- мощи ихъ, когда служили идоламъ. Но хотя и были немощны, первоначально бывъ во грѣхахъ, но; услышавъ пропо- вѣдь, тотчасъ сдѣлались послушными, такъ какъ это значатъ слова: по сихъ ускорила, т. е. поспѣшили стать по- слушными проповѣди. Не собору соборы ихъ отъ кровей. (Тѣ, которыхъ собе- ретъ Христосъ, должны быть чисты оть убійствъ н крови). Собирая соборы, изъ язычниковъ соберу ихъ не посредствомъ кровей, т. е. сдѣлаю такъ, что будутъ приходить ко Мнѣ, не подзаконное со- блюдая служеніе, но принося хвалу и безкровную жертву (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Бого- мобск., стр. 51—52). Умножая умно- жу (Быт. 22, 17)—чрезвычайно умножу. Оумный =(ѵот]т6с)= умственный, мыслен- ный, духовный, разумный, одаренный умственными способностями, закдючаю- 48*
756 Хмо— щіЙ въ себѣ умъ (Нояб. 8 на лит. ст. 1. йо. 7 п. 9 Б.); умная пещь — ц- ховная пещь; Тебе умную, Богороди- ие, пещь разсмотряемз вѣрніи—мы, вѣрные, видимъ въ Тебѣ, Богородица, духовную пещь (признаемъ Тебя духов- ною пешью). Оу/иокініі рѴкъ-, ногъ. — Умовеніе рукъ совершается священникомъ и діакономъ предъ началомъ проскомидіи въ напоми- наніе имъ, по словамъ св. Германа, то- го, что къ св. трапезѣ они должны при- ступать съ чистою совѣстію, умомъ и помысломъ (это руки душъ нашихъ), со страхомъ, кротостію и сердечнымъ рас- положеніемъ. Архіерей во время литур- гіи совершаетъ актъ омовенія нѣсколько разъ: а) послѣ облаченія въ священныя ризы; б) по прочтеніи тайной молитвы во время пѣнія херувимской пѣсни и в) по причащеніи, предъ молитвою бла- годаренія. Умовеніе рукъ въ древности служило засвидѣтельствованіемъ невин- ности своей или другого (Втор. 21, 7; Мат. 27, 24; Пс. 25, 6). Умовеніе ногъ совершается въ великій четвертокъ въ каѳедральныхъ соборахъ при архіерейскомъ служеніи въ воспомина- ніе того умовенія, которое было совершено во время послѣдней вечери Господомъ I. Христомъ. Въ древности умовеніе ногъ было однимъ изъ отличительныхъ обы- чаевъ гостепріимства. Восточная обувь -сандаліи, состоя изъ одной подошзы, оставляетъ ногу открытою для пыли и жаркихъ солнечныхъ лучей. Когда стран- никъ или гость входилъ въ домъ, то хозяинъ прежде всего спѣшилъ умыть ему ноги (См. напр. Быт. 18, 4). Оумо д і е — (гр. <рреѵорХаР«а) =бѳзуміе, воврежденіе въ умѣ, сумазбродство (Мар. 9 к. 1, п. 4, 1). Оумоыідно --К — (фреѵорХаРш;) = без- умно, сумазбродно (въ нед. блуд. кан. п. 3, тр. 1. Син. во 2 н. чет.). Оуиодсржікмо = властью, силою ума. Оулюд'Ьльннкх (во<рд<;)= умный и дѣло- вой человѣкъ, искусный художникъ (Іер. 10, 9). ОуЛЮНМ'ЬтІЛЬНЫН — (уоѴѴЕ'Г^) = умный '(Н. 17 п. 1 тр. 2). ОултокйНТНСА=^напитаться влагою. Мин. мѣс. дек. 8. Оулюлнтн — въ Лев. 22.28 Й-іХаахЕаФаі, умилостивлять, примирять. Во Втор. 32, Кмы— 36 шрахаХеТѵ, призывать, склонять, возбуждать; звать, призывать. ОумолкнѴтн — (т/тѵ)гаСесѵ)= успокоивать; покоиться, отдыхать; вт» Быт. 4, 7 умолкни —успокойся. Оулюлчднный = утаенный, сокрытый, не- объявленный (Рим. 14, 24). Оуиокьсты|ь = обманщикъ, лжеучитель. ОуморХтіь «умоонтн4 -ГА ==’ морить го- лодомъ, не давать пищи, умерщвлять; уничтожаться (Іер. 38, 15; Мин. мѣс. авг. 1). Оуиотыльиъ = безумный. Оумохатн = уменьшать (Микл.). ОумоіриХтн =, дѣлать мощнымъ, укрѣп- лять, усиливать (Суд. 19, 8, Оспгрож. изд.у ОумдЕЖИТН = поймать, изловить въ мре- жу. Ефр. Сир. 314. Оул^ДбАЮ —(хатаао^ы). - перѳмудряю, перехитряю (1 суб. чет. к. і, п. 3, 5); софіцШ (Ав. 20 п. 5. Д. 2 п. 1, 1. 3- яЦар. 4, 31). Оум&клксА — (аѵ&рі&рас) = укрѣпляюсь духомъ, одушевляюсь (Пр. С. 23, 3). ОумѴчдю — (Яоаа^со) — укрощаю (Марк. 15, 4); (|дартирЕсо), замучиваю, подвер- гаю мучительной смерти (Син. 1 суб. чет.)-, (хоХа^ш), обвиняю, обличаю. Оѵлаъ, во множ. ч. оумоКЕ—(іррбѵ/зріа)—об- разъ мыслей (I. 14 на Г-ди воз. ст. 1), умъ (1. 18 к. 3, 2. Ав. 14 к. 2. п. 9,1);(Іѵѵоса), помышленіе, умосозерцаніе, (&аѵоса) раз- мышленіе. Безъ ума—безъ смысла, на- прасно (Рим. 13, 4). Прежде неже скончати ему глаголющу въ умѣ сво- емъ (Быт. 24, 15)—прежде нежели онъ окончилъ говорить въ умѣ своемъ, т. е. разсуждать самъ съ собою. Умъ плоти — человѣческія, земныя сужденія (Кол. 2, 18). Оуиъка == уменьшеніе, недостатокъ. Оужыкалмшца — (Хоит^р) = ванна, ку- пальня; умывальникъ (Исх. 11, 7). Умыканіе = похищеніе невѣстъ. Замѣча- тельно, что въ одной изъ славянскихъ зѳнель умыванье невѣстъ еще въ нача- лѣ настоящаго вѣка происходило по временамъ—не какъ обрядъ, а въ самой дѣйствительности. Дѣвицу сторожили во время ея выхода за стадомъ въ поле, или на рѣку за водой; иногда же по- хищали ночью, вооруженною силою на- падая на домъ родителей и связывая по рукамъ и ногамъ какъ ихъ, такъ и
757 Умы— братьевъ дѣвицы. Въ случаѣ сопротив- ленія съ ея стороны употребляли побои, и скорѣе готовы были дать себя пере- бить до послѣдняго человѣка, чѣмъ об- ратно отдать похищенную защищающей ее роднѣ. На защиту же, чуть послы- шится шумъ, должны были выбѣгать всѣ жители того села, къ которому принад- лежала дѣвица (Опытъ истор обозр. русск. слов, Миллера, ч. I, стр. 104). Умычка = похищеніе. Несторъ о нѣкото- рыхъ славянскихъ племенахъ говоритъ, что у нихъ брака не было, а „умыкаху жены собѣ». Слово умычка (похищеніе) совершенно совпадаетъ съ значеніемъ узъ, связыванія. Корень ж?>к(л<ьк) икну— связываю, замыкать —обвязывать, оцѣ- плять, окружать, откуда замокъ — уза и замокъ—запертое, огражденное мѣсто, крѣпость. Въ примѣненіи къ граждан- скимъ договорамъ слово „крѣпость" по- лучило значеніе юридическаго акта, даю- щаго ва что-нибудь право собственности; выраженіе: „заключитъ договоръ" ука- зываетъ на ключъ, которымъ запирает- ся между договорившимися сторонами связь. Умыкать слѣдовательно: связы- вать, присвоивать себѣ и увозить — умчатъ на конѣ, напротивъ размыкать - разнести, разорвать, уничтожить свя- зи; размычка^древнѣйшій способъ на- казанія: разорваніе преступника лошадь- ми-, размыкать горе—т. ѳ. разорвать съ нимъ союзъ, ибо старинный человѣкъ представлялъ себѣ горе живымъ суще- ствомъ и выражался о иемъ эпически: „ко мнѣ горе привязалось". (См. Древно- сти. Труды Моск. Археол. Общества, _ т. I, в. 1, 1865 г.). ОумышАЕНІЕ — (ёѵѵоіа) — мысль, помышле- ніе, помыслъ (Мая 25 на стих. слава); (ёт(ѵоіа), выдумка, особенно остроумная (Прем. 14, 12 въ пят. 1 н. чет. Ѳеод. т. слав.). ОумыиідХм—(^о4Хо|даі) = иногда: хочу, желаю. Огмьвднтн = нанять кого за извѣстную плату. ОулгІнІЕ — (і-пкгг^м^ = знаніе (Числ. 24, 16). Умѣркованіе = умѣренность (Безсон., ч. I, стр. 5). Оу имени = науки. Самыя аритметики и чи- сельныж умѣтели не учатся наши тор- говцы (Безсон., ч. I, стр. 8); умѣтель- ный ~ научный. ---- Уни — ОулгЬтільнын — (ёгптт^иыѵ) = знающій, опытный, благоразумный (Втор. 1, 13). Оуиъшсннк = мѣсиво, тѣсто. Оум'Ь’кі — (ді&ѵаі) — знаю, имѣю опыт- ность въ чемъ либо (1 Тим. 3, 5. 2 Тим. 3,15); сравн чешск. ѵяпеіі, полъск. шпіес и друг., отъ корня аѵ — примѣ- чать, узнавать, познавать, знать, отъ котораго въ греч. сіоу.а.1 — думаю, по- лагаю, догадываюсь, лат. аиіишаге — полагать, говорить, санскр. ишаз, ошаз — ПОМОЩНИКЪ. ОуліАКНотн = сдѣлаться мягкимъ, смяг- читься (Пс. 54, 22). ОуНАП|МННТН — заграбить, насильно от- нять (Восток.}. ОунЛб'&чЙшый = назначенный для чего нибудь. Прол. янв. 23. Оу на гладити утвердить въ наслѣдствѣ, успокоить, обезопасить (2 Цар. 7, 1). Оуніо оунъс, еуншг == лучше, полезнѣе '(Іо. 18, 14. Пр. Я. 27, 1 к.). ОуніК’Ьстнтн — избрать, назначить не- вѣсту. Прол. март. 17 Уневѣстити себя Христу—принять на себя обѣтъ дѣвственной жизни для спасенія души. ОуНЕК’ІіріК» чли гуШК-ЬфЪ - (ѵѵрирейо- р.ш) = назначаю въ невѣсту, сговари- ваю, обручаю (въ н. ваій на хвалит. стих. 3). ОуНЕК*ЬфАи*гА =(ѵо{АФ€йори)= дѣлаюсь невѣстой (Пр. окт. 23 и Іюн. 29. Акаѳ. великом- Варварѣ). Оукенн = просящій, алчущій (оть увити— просить). ОунзАк» - - (8іа8йи>) = вонзаюсь, втыка- юсь (1 Цар. 17, 44. Пс. 37, 3); (ѵйт- т<о), вонзаю, пронзаю (О. 4 к. 1, 3). Унзенъ же азъ мучащаго стрѣлою — я, уязвленный стрѣлою мучѣтеля (Кан. 2 Рожд. Хр. п. 6, ирм.). Унзоша = вонзились: „Стрѣлы твои унзогаа во мнѣ" — стрѣлы твон вонзились въ меня (Пс. 37). Универсалъ — такъ назывался указъ ма- лороссійскаго гетмана и грамоты поль- скихъ королей. Оумніі, оуяяй —(древ.-слав.)— лучшій, оуин- тн — хотѣть, желать, срав. съ санскр. ѵапоѣі—желать, любит^, нѣм. ^оппеп— радоваться чему, желать чего, др.-с - герм. иппа — любовь. Увитарін — см. Социніане. Оуинтн = хотѣть, желать. Срав. кордск. иппа — любить, санскр. ѵап, др.-яжм.
758 КнТ—- * иппап—благопріятствовать, др.-болилр. оунни — лучше. Унія = (лат. ппиз одинъ) соединеніе съ Римомъ и подчиненіе папѣ, съ правомъ —сохранять восточные обряды м совер- шать службу на родномъ языкѣ. Попыт- ки къ уніи, начатыя тотчасъ послѣ раз- дѣленія перквеЯ (1054 г.), завершились на Флорентійскомъ соборѣ (1437 — 39) и послѣ того образовалось нѣсколько уніат- скихъ обществъ, которыя считаютъ папу главою и сохраняютъ свои церковные обряды и свой церковный языкъ Есть уніаты изъ грековъ, сирійцевъ, коптовъ, армянъ, несторіанъ и—племенъ славян- скихъ, Унія въ югозападной Россіи вве- дена въ концѣ ХѴІ-го вѣка Кирилломъ Тер леи кимъ и Ипатіемъ Поцѣѳмъ (23 дек. 1695 г.). Она начала падать послѣ присоединенія Малороссіи къ Москвѣ (въ пол. XVII в.), а окончательное воз- соединеніе русскихъ уніатовъ соверши- лось частію при Николаѣ I (1838—40 г.), частію при Александрѣ ІІ-мъ. Главными историками уніи на русскомъ языкѣ счи- таются Бантышъ - Каменскій и Кояло- вичъ. Оуиоры)». = воръ, тать (Микл.). Оуиота = юноша. Оумоушнтнск = слышать. Оумоушта = родъ обуви. Унціальное письмо = древній способъ писанія безъ знаковъ препинанія. Оуншін — лучшій (Лук. 12, 7; сн. Матѳ. 10, 31); сйнск». бпі (употр. въ Ведахъ) —выгода, прибыль (А. Гилъфердингъ). = ослабѣваю, дремлю, нахожусь въ пагубномъ или опасномъ состояніи. Оуныніе--удрученное состояніе духа; без- печность, бездѣйствіе въ дѣлѣ спасенія. Орн — лучше. Срав. санскр. унна — лю- безный, кроткій, добрый и великій (Я. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. К., т. II, отр. 425). Упадка — упадокъ духа; не съ упадкою безъ боязни (Былин. яз.). Отпадъ — стремнина, утесъ, пропасть. Оуватъ — (бтсатоі;) = консулъ. ОуппрьЕННЫіі — (кЕігоіхіХр.іѵос)= испещ- ренный, изукрашенный (II. 21 к. 1, п. 9, 4). О^пксоваимк — надпись. Оупнтіннад=. -животныя, нарочно откорм- ленныя для того, чтобъ въ пищу были удобнѣе и вкуснѣе (Мат. 22, 4). ОСпнтінный =«= кормленный (Лук. 15, 23 и 27). — О^пнтнсд — (|ле#йт«іѵ)= пить до-пьяна; упиваться, напиваться до пьяна. Ной на- пился вина (Быт. 9, 21) или по неопыт- ности, или по неосторожности. ОулАашн=становиться бѣлымъ, свѣтлѣть. Оуплоднти -гАч «^плодоносити = при- нести плоды. Мин. мѣс. аві. 7 и февр. 4. О^пложддю — (хартоо(лас)= собираю пло- ды, получаю (Ав. 7 п. 6, 2). О^покАнІЕ—вѣра (Евр. 6,11); вещь, на ко- торую надѣемся (Рим. 8, 24; Гал. 5, 5), надежда (Дѣян. 2, 26); соотвѣтствующее греч. слово іХяіс означаетъ, на языкѣ свящ писанія, не только расположеніе духа получить ожидаемое, т. е. самую надежду, но и то, что ожидается, т. е. предметъ надежды, напр. „за упова- нье, отложенное вамъ на небесѣхъ*1 (Кол. 1, 5; ср. Римл. 8, 24; Гал. 5, 5)’ ОупокАти — (теі$«ѵ) = убѣждать, скло- нять, возбуждать, слѣдовать, повино- ваться; уповать, надѣяться (Лев 25, 8; Втор. 33, 12). Павскій думаетъ, что ато слово въ родствѣ съ к»л<. Ьойеп, швед. Ьорр, аніл. Ъоре. Но въ др.-слав. яз. есть пвати, пъвати = полагаться. Слѣдовательно корень нашего глагола— пв, а у есть предлогъ. Корень пв об- разовалъ въ чешскомъ и польскомъ яз. пенный—вѣрный, надежный (Филолоі. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 454). У поводъ = пріемъ. О^ПОКоені’е — (^хататасйсті{ло<;) =* успокои- тельный день, т. ѳ. суббота (въ суб. 1 и. чет. к. 1 п. 5, тр. 1). О^пон^нти — (хататгаикѵ)= прекращать, укрощать, лишать; отдыхать. Въ Исх. 33, 14 „упокою тяи, въ русск. биб- ліи: „введу тебя въ покой". Подъ поко- емъ разумѣется обѣтованная земля (Іис. Н. 1, 13). Господь обѣщается Моисею сдѣлать израильтянъ безопасными во всей дальнѣйшей жизни. Оупокрктъ — притворщикъ (Микл.). Оупоилимтнс* = очнуться, притти въ себя» О^п&ННКъ — (ай-Эчх&г;;)=любящій самого себя, себѣ угождающій, самолюбивый^ своенравный, упрямый, заносчивый, наг- лый, гордый, чуждый всякаго сожалѣ- нія (Быт. 49, 3). Упослѣждать, упослѣживать — обхо- дить, обижать; опаздывать, медлить (си. Сочмн. Держав., т. I, стр. 256 и 257). Оупоим - взять, найти. Уирава==посадка (Былин. яз.)‘, судебное
759 Хпр— удовлетвореніе, истребованіе докумен- товъ (Судн. грам.); устройство. ФупоАКЛЕНІІ — тоже, что исправленіе, т. е. изъ худого состоянія кь лучшему пере- хожденіе. Прол. іюн. 26; ’(хатор6-(ор.а- та), подвиги (Пр. О. 4,1); еже о стѣ- нахъ управленіе^-сор&змірноѳ располо- женіе, симметрія стѣнъ (Пр. О. л. 69 об. ср.). Управлпвати = окончить (Псков. судн. грам. 1467 г.). ОупрклАЮ — (Лор^бсо) = направляю, устремляю (2 Цар. 19, 17), исправляю, привожу въ порядовъ (2 Цар. 19, 24), успѣваю, бываю успѣшнымъ (Дан. 8, 24; 3 Ездр. 5, 12 ср. Дан. 11, 27), утверждаю (3 Ездр. 16, 22). Оупржндтн » дѣлать недѣйствитель- нымъ, лишить значенія (Лук. 13, 7). Тебе (діавола) упражняющу (ІІрав. отв злъіхи помысл. мол. 3; сн. Іер. мол., стр. 234). ОупростьднАТИ = распространять. Мин. мѣс. окт. 1. Упругъ = бока судна (Своди, лѣт. Лей- бовича, в. I). Упырь=лѳтучая мышь, также миѳическое существо, бродящее по ночамъ и выса- сывающее кровь изъ живыхъ людей, вам- пиръ (впиръ, женск. вампера, упирица, упирина, упир^а); вто слово доселѣ не объ- яснено надлежащимъ образомъ; изслѣдо- ватели сближаютъ его съ литовскимъ ѵгеш- рѣі — пить (аіп ѵуетрѣі—потягивать брагу, чѵетріі, ѵгатрііі—ворчать, бурлить;бор- мотать), или производятъ отъ корня рі (пить), съ приставкою у=аѵ, ѵа. Если принять зто производство, то вампиръ будетъ означать опойку, существо, ко- торое впивается въ живое тѣло и со- сетъ изъ него кровь, какъ піявка Хо- рутане именуютъ вампира рцаѵпса; о человѣкѣ съ краснымъ лицомъ отъ опья- ненія сербы выражаются: „првѳн као вампирѣ; и сербы, и словаки горькаго пьяницу обзываютъ ѵІкоДІакот (ивв. А. н., I, ст. Микуцк., 113; ІліізсК. {йг I). М., IV, 197—201). Это существен- ное, характеристическое свойство упыря роднитъ его съ змѣемъ (смокомъ), вы- сасывающимъ изъ своихъ жертвъ молоко п кровь, и съ великаномъ опивалою. Первоначально подъ именемъ упыря пред- ки паши должны были разумѣть грозо- вого демона, который сосетъ тучи п упи- вается дождевою влагою; ибо въ древ- хг- нѣйпшхъ миѳическихъ сказаніяхъ дождь уподобляется крови, текущей въ жилахъ облачныхъ духовъ и животныхъ. Оче- видно, высасываніе крови вампирами есть тоже самое, что высасываніе вѣдьмами и вовкул&каии молока нзъ небесныхъ ко- былицъ и коровъ; мѣняются только по- этическія краски, основная же мысль и тамъ, п здѣсь — одна. Зимній холодъ, оцѣпеняющій дождевыя тучи, повергаетъ творческія силы природы усыпленію, смерти, проклятію; богъ— громовникъ и молніеносные духи — сосуны дождей скры- ваются въ облачныхъ подземельяхъ п засыпаютъ въ гробахъ—тучахъ. Ноата смерть—временная; съ возвратомъ весны они пробуждаются, возстаютъ ивъ гро- бовъ и начинаютъ сосать молоко иля кровь, т. е. живительный дождь, изъ облаковъ, усыпленныхъ чарами зимы. Сосутъ они по ночамъ, т. е. во мракѣ грозовыхъ тучъ, которыя, облегая со всѣхъ сторонъ небо, претворяютъ свѣт- лый день въ темную ночь; съ возгласомъ пѣтуха (^знаменіе утренняго разсвѣта п громовыхъ ударовъ, разсѣѳвающихъ тучи) духи эти немедленно исчезаютъ. Замирая на зиму, духи — вампиры лежатъ въ гробахъ — тучахъ нетлѣн- ными мертвецами, — подобно тому , какъ въ дѣйствительности трупы усоп- шихъ, покоясь въ землѣ, охваченной зимнею стужею, нѳ разлагаются до на- ступленія теплой весны. Въ русскомъ пародѣ донынѣ удерживается суевѣрное убѣжденіе, что колдуны, вѣдьмы, опойцы п вообще люди, предавшіеся злому духу, проклятые или отлученные отъ церкви, по смерти своей, не гніютъ, что мать— сыра земля нѳ принимаетъ ихъ, что онн выходятъ по ночамъ изъ гробовъ, бро- дятъ возлѣ прежняго своего жилища п являются къ роднымъ и сосѣдямъ; по- этому и называютъ ихъ полуночниками (Поэтич воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. ПІ, стр. 563—565). ОуыікнініЕ — (Господіе, правду и урав- неніе рабомъ подавайте, вѣдяще.. яко и вы имате Господа на небесѣхъ, Ко- лос. 4, 1) Уравненіе не означаетъ того, чтобъ господа нисходили до уровня ра- бовъ, или ихъ поднимали до уровня съ собою, не означаетъ и того, чтобъ оди- наково относиться ко всѣмъ рабамъ; но обязываетъ господъ дѣйствовать въ от- ношеніи къ рабамъ въ уровень съ ихъ состояніемъ, яко рабовъ, п съ ихъ ра-
760 Хрд— ~~ ботою И трудами. Слово вто однозначи- тѳльно съ справедливостію. „Уравнені- емъ назвалъ апостолъ, пишетъ бл. Ѳе- одоритъ, не равночестность, но надле- жащее попеченіе, какимъ и слугамъ над- лежитъ пользоваться оть Господа* (см. Толков. посл. св. ап. Посла кз Колос. СП. Ѳеофана, изд. II, стр. 240). ООДкннКДЫ — (ур&шихс)—употребляю (Н. 23 Амф. на 1-ди в. п. 1). ОурдкнАшА=сравниваюсь, дѣлаюсь ров- нымъ (Пс. 88, 7). ОуражАтн — поражать, ударять (Исх. 21, 22. Острою, изд.). Оуд*ЗвмнтнсА = стяжать разумъ, стать разумнымъ (Сирая. 14, 22). Оурз^лг^Т Еленъ понятенъ, удобопости- дкенъ. Роз. част. 2, гл. 21. ОуддзѴлгЬтнсА = быть постигну ту (1 Кор. (4, 9). Уразъ — ударъ, побоище (Был. о Ва- сил. Буслаевѣ). Оулднінп = нанесеніе раны, уязвленіе. ОюАннТй — (#р8іоі;)—рано прибывшій (въ вел. суб. на утр сѣдал.). ОуаДНАі-0 —г (бр&рс^ш) = рано встаю, про- буждаюсь (Суд. 6, 38. 4 Ц. 3, 22; 6, 15; Пѣсн. 7,12); оЫ<І<о, мучу, тер- заю (С. 28, Пар. п. 6, тр. 3. Кан. Евѳим. Дек. 26, п. 4); |ха<тгі^<о, сѣку, терзаю (С. 19, ц. 6. тр. 3; Нояб. 11. муч. п. 3, тр. 1). ОуоДНАі-ОСА — (аХу^ш) — страдаю, мучусь (гл 8 пон. к. 1 п. 1 тр. 4). , Оурирк = орарь (Миклош ). Уреканіе — обида словомъ (Своди. лѣт. : Лейбовича, в. I). Уреченный урочный, назначенный. (Др. Русск. Ст.). Уречися = договариваться. „И они урко- гаася Псковичамъ быти на помочь" (Пск. лѣт., 1480 г., стр. 157). Оуьнмъ м т^лѵиймъ —12 драгоцѣнныхъ камней на нагрудникѣ первосвященника съ именами 12 колѣнъ израильскихъ, принадлежности первосвященнической одежды, ефуда (Лев. 8, 8), имѣли то особенное значеніе, что первосвящен- никъ въ этой одеждѣ съ урнмомъ и туммнмомъ получалъ отъ Бога открове- ніе въ случаяхъ важнаго недоумѣнія по какому-либо вопросу (1 Цар. 23, 9—12; 30, 7-8). ОуфНГгАнй = бѣганье на коняхъ въ за- пуски. —~ — ОрнггЛти = перескакать, обѣжать кого, опередить. Прол. окт 2. фурилъ — (евр. Богъ есть огонь) == имя 4одного инъ архангеловъ (3 Ездр. 4, 1). Урна=чаша, особенно сосудъ съ пепломъ изъ останковъ человѣческаго тѣла. Урода = природа (Безсон., ч. I, стр. 42). Оу|од* — (рлорб?) «= безумный, глупый и безсовѣстный (Матѳ. 5, 22), имѣющій неправильные члены тѣла, калѣка; древ.- русск. вм. юродъ, юродивый. ІІрол. янв. 11. Оуйока — (оѵѵта&<;)=заданноѳ дѣло (Исх. о, 8. Іер. 52, 32); <рброс, оброкъ, по- дать (Рим. 13, 7); ирооо&ос, наставле- ніе, благоразуміе (Прит. 28, 16). Урокъ == урочное, опредѣленное время (Пск. судн. грам. 1467 г.). Урочникъ = 1) лице, нанятое недѣльщи- комъ для исполненія обязанностей по- слѣдняго на извѣстный срокъ; 2) ме- жевщикъ, землемѣръ (Судн. грам.). Оуротыінкъ = околдовывающій. Оѵроѵьиъ = опредѣленный. Оуу* = городъ Халдеи, расположенный за Евфратомъ, отечество Ѳары и Авраа- ма (Быт. 11, 31). Богъ повелѣлъ Аврааму выйти нзъ втого города въ вѳмлю Ха- наанскую. Думаютъ, что названіе Уръ было дано втому городу потому, что въ немъ поклонялись огню. (Уръ зн. огонь). Оу|ъ == герой (Миклош.). Оу|«сыштн = утверждать, подтверждать. Оу|АДИТНп оурАЖддтн = приводить въ порядокъ, распоряжать. Прол. іюля 5 и мая 9. Урядъ = договоръ, условіе (Нест.). Усада и у садъ—усадьба, недвижимое имѣ- ніе (Акт. юр., 1631 г., стр. 183). Оусяннтн == 1) украшать; 2) хвалить; 3) че- стить (Рукоп. Румянц. Я 154, 319). Оуск^нтн—присвоить, пріобрѣсть. Прол. апр. 14, окт. 14. О’упдлііфА'Гн сЕДМЕрнЦЫ = родъ волшеб- наго заклинанія у халдеевъ (Іез. 21, 23). Оукдмойичдю — (ЬггаяХапаотш) «=усед- мѳряю, прихожу или повторяюсь въ седьмой разъ (Син. на пятьдѳс). ОуклнтнсА = поселиться, водвориться, остаться гдѣ. Прол. іюля 17. Оус^дй = охота, тщаніе, проворность, ласка (Рим. 1. 2 Кор. 8. Фил. 3, ст. 14). ОусіодстьѴк — (кроті^ер^аі) = предпола- гаю, намѣреваюсь (Ав. 19, п. 1, 1). Оус^Адь — (^ѵ(6тюѵ)=серьга или кольпо
761 Ксн— для ноздрей (Выт. 24, 22. Іудиѳ. 10, 4. Іеа 16, 12. Мы рѣшительно не можемъ согласиться съ мнѣніемъ тѣхъ, кото- рые считаютъ разбираемое слово за заимствованное изъ готск. аизаггіпеа, и, именно, на слѣдующихъ основаніяхъ. Суффиксъ ж?ь или ж;ь присоединяется нерѣдко къ корнямъ, которыхъ глаголь- ное значеніе въ большинствѣ случаевъ ясно отражается и на именномъ образо- ваніи съ суффиксомъ ж^ь. Такимъ обра- зомъ, въ словѣ оусержзь суффиксъ присоединяется къ корню сер, озна- чающему „вѣшать", уже сложенному съ предлогомъ оу. Иначе, русское слово серьга представлялось бы небывалымъ, необъяснимо страннымъ искаженіемъ слова оусержзь, тогда какъ оно, оче- видно, должно быть изъяснено, какъ совершенно своеобразная, діалектиче- ская побочная форма старославянскаго образованія оусержзь. Притомъ, весьма близкое къ ней находимъ образованіе въ сербскомъ срг. Итакъ, сообразно съ этими аналогіями, изъясняемъ себѣ ста- ро-славянское слово оусержзь, какъ форму, отмѣченную явными, глубокими чертами славянскаго словообразованія, въ значеніи „привѣска". Корень нег (еегіи, зегіі) въ значеніи „вѣшать" со- хранился вполнѣ въ литовскомъ языкѣ. Ко тому же корню зег мы относимъ и слово с(т)руна, съ обычною благозвуч- ною т между сир (См. подроби, у Дю- вернуа: Объ истор. наслоеніи въ слав. словообразованіи, стр. 178—179). Оусннкклтн. оусннжтн = освѣщать, просвѣ- щать. -ОускллклАЮ са (б’гсор.ЕІ&аш)=осклабляюсь, улыбаюсь. Оускокоракт.- кудрявый, курчавый. (М«К4.). Ускокъ = скачекъ Др. Рус. Ст. 55. „Давать ускоки кониныѳ". Оускс|АЮ — (гсро^&аѵсо) = спѣшу на по- мощь (втор. 5 п. чет. по 3 ст. Б.);стсЕи5<і), поспѣшаю (въ нед. ваій по полѵел. сѣд.). Ускорити забыти дѣла Его — скоро забыли о благодѣяніяхъ (Псал. 105, 13). Ускоряя правду (Исаіи 16, 5) — букв. скорый въ справедливости, т. е. для котораго дѣло справедливости дорого, близко и извѣстно, такъ что онъ ни- когда не затруднится принять справед- ливое рѣшеніе. Усладъ или Осладъ=божѳство древнихъ славянъ. Усладъ былъ богомъ пиршествъ, веселія и забавъ. Названіе его произ- Усм— водятъ отъ глагола услаждать или усла- дить. При отправлявшихся въ честь его торжествахъ, всегда избирался наиболѣе красивый юноша, который и представ- лялъ бога веселія. Идолъ этого боже- ства былъ воздвигнутъ въ Кіевѣ и по- томъ низвержѳнъ великимъ княземъ Владимиромъ („Храмъ славы россійск. ироевъи — Славянск. миѳолог. Кайса- рова^ стр. 130). Оусдджд&о = привлекаю, доставляю удо- вольствіе (С. 25 п. 3, 3); йіартйы, при- правляю для вкуса (Н. 11 к. 2 п. 1, 3). ОуслдждаксА — (ейтрифаш) = нахожу въ чемъ удовольствіе, наслаждай сь (Сент. 19 муч. п. 4, тр. 2); (іА^о(лас), наслаж- даюсь (I 13, ст. п. 9, 1). Богови на- шему да усладится хваленіе (Псал. 146, ст. 1). Съ евр.: „ибо благому при- лична хвала". Что значить: „да усла- дится хваленіе?" Да будетъ благопріят- но. Евр. гааЪ, переведенное здѣсь вы- раженіемъ: „да усладится", въ псал. 92, 5, переведено: подобаетъ (ттрбтаі), такъ что можно и здѣсь: „Богу нашему по- добаетъ хваленіе"' (См. подроби, въ За- мѣч. на текст. псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.^ стр. 290). ОуслѴгсКАКинн==который послужилъ чему, употребленъ въ какомъ дѣлѣ служите- лемъ. Прол. іюл. 13. ОуслѴгокдти = служить, исправлять служ- бу. Прол. март. 4. Оуслоуѵнтн — поразить. Оу СЛЫШАТИ—(ахой еі ѵ)=слушать,внимать; учиться, знать (Быт. 11, 7). ОуслгкиАтн = оставлять (Миклош.). Оусмд— (&р{ла)—кожа (Пр. Н. л. 180 об. к.). „И сими купующу ми усмы и пре- лагаю щу ми я..." (Повѣсть объ Іоаннѣ усмарѣ (кожевникѣ) 17 ноября); санск. ѵавпа—кожа. Оусмдбь — (0иртеО<;) = кожевникъ (Дѣян. 9, 44); ((ххо-ебтоиос), сапожникъ (Пр. ЛН 17). Оусмінын (по Остр. усянемі) или усмсні (&р[латсхос), кожаный (Мо, 3, 4. Прол. Ав. 22, 2; 4 Цар. 1, 8). Оусмертнтн =- предать смерти (Сборникъ, XVI в., л. 121 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. боюсл. соч. (прибавл.) А. Борскаго и К. Невост- руева, стр. 596). Оусиоркздтсм.. оусиоиіьвыр> -- сапожникъ, башмачникъ. 26-284
7-62 Ксм— Оуглотк&іци^сыромятникъ, кожевникъ. Маргар. 434. ОусллотрХк—(аттссхо7г^со)=смотрю съ вы- соты, наблюдаю, стоя на стражѣ. ОуглгЬ^лнкын—веселый лицемъ, располо- женный къ усмѣшкѣ, смѣшливый. Пр. янв. 18. Оусинн -= кожа. Оусиніііъ = кожаный (&р|датехо$). {Марі- инск. (глаголанное) четвероевангел. XI в. Ягича, стр. 116). Оусміамъ, оусиіаиын (квасъ) = наваръ изъ кислой травы, которымъ мылись въ банѣ для очищенія кожи; щелокъ {Нест.). Оусхоѵкнтн = любить; убѣждать. Усобица^ взаимная вражда, междоусобіе (Йп. л.). У совни къ, усовъ, усовъ—-брусъ, жердь, помѣха, болѣзнь—колотье въ боку {Бу- слаевъ). Ф&0К*ктокднын = опредѣленный, назна- ченный (3 Ездр. 7, 61). О^с&ішТЙ и оугп шій—умершій. Надъ умер- шими читается часть апостольскаго уче- нія о надеждѣ возстанія и евангеліе, чи- таемое іереемъ, предпоказуѳтъ какъ бы самое возстаніе наше, имѣющее совер- шиться чрезъ ангела Божія. Посему по- койники и не называются умершими, но усопшими, какъ имѣющими нѣкогда воз- стать изъ гроба {Нов. скриж.). Оусохъ, оусоха—1) зубецъ на городской стѣ- нѣ; 2) сухое мѣсто: „и повелѣ отъ рѣчки вверхъ усохомъ по водоточь“ {А. Юрид. 1618 г). У спилка— гнѣвъ; „блюлися есми больши того успалки на себо“ (Псков. лѣт., 1, 264). О^спІНІс — (хоі|Л'<}аі?)—погруженіе въ сонъ, мирная кончина, подобная сну (Ав. 15 троп. Пр. Д. 28, 2. Сир. 46, 22; 48, 14; Молитв. на пятьд. Сир. 46, 23); (огѵо<), сонъ; (х^ЕІа) погребеніе. Оусплдю—(хоіиі^о) —усыпляю (Суд. 16, 14. О. 16, 8, 1. Н. 9, к. 2,5,3). Успе тамо—ночевалъ тамъ (Быт. 28, 11). Оуспокѣк — (хатахоі|лі^со)=усыпляю(Н. 29. Пар. п. 8, I)-. обольщаю (Ав. 29 на лит. 4). Оспорити — умножить <Миклош.). 0&П'КТН=нногда: поспѣть, созрѣть (Іез. 17, ДО). О^лгЬшсткокАТН = благоуспѣшну быть. Прол. окт. 5; получать пользу. Оусрошхпю—неровность, неправильность; это слово соотвѣтствуетъ греч. аѵор.а- ~~ Кст— Аіа въ слѣдующемъ мѣстѣ древняго пе- реложенія словъ Аѳанасія александрій- скаго противъ аріанъ, въ которомъ го- ворится объ астрономическихъ явлені- яхъ: „потомъ движенію оужѳ попоустилъ оусрехльство дѣитни, т. е. Богъ попу- стилъ луиѣ имѣть неравномѣрное дви- женіе съ солнцемъ. {Опис. Ѵѵн. библ. II, стр. 39; сн. Дювернуа: Объ истор. наслоен. въ слав. словообразованіи, стр. 37—38). Оугр'к’ГД’ГН—(боѵаѵтйѵ)=вмѣстѣ иттина встрѣчу, встрѣчаться, сходиться (Числ. 35, И)). я / оуггнд н оустн'б — (стор.а) = ротъ, губы (Пс. 50, 17; 140, 3); пове- лѣнія’ (1 Ц. 12, 14, 15. Прит. 8, 29); устѣ меча—остріе меча (1 Мак. 5, 28, 51); (^ЕІоѵіа), губы, рыло (Пр. Я. 19, 1 ср-); уста заградити—перестать го~- ворнть; бездверная уста—невоздержный на слова, склонный къ злословію. Л/ын. мѣс. апр. 14. Срав. санскрит. ошт'а —уста (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, издан. Акад. н., т. II, стр. 425). ОустАкитн—(-паи еіѵ)= пре вращать, уни- чтожать; унимать, избавлять. Оустдклінй—(сттааі5)= установленіе, до- говоръ (1 Мак. 7, 18); (8іаахб№), то что установлено или опредѣлено дого- воромъ (1 Мак. 8, 7); (ф^®«ш.а), тоже (2 Мак. 10, 12, 4); (аушуА 2 Мак. 6, 8); (&ау<оу^ Есѳ. 3, 13). Оуггдкл&Ф — (&тт>}рі)== утверждаю, уста- новляю, опредѣляю договоромъ, учреж- даю (1 Мак. 6, 59); (хатапайш), успо- каиваю, убѣждаю Дѣян. 14, 18); уста- навливаю, удерживаю въ извѣстныхъ предѣлахъ (въ 4 н. чет. к. 2, п. 3 Бог.); утоляю (С. 11 Ѳеод. п. 9, тр. 3); оста- навливаю (Ав. 5 к. 1, п. 4, троп. 3); устраняю (въ ср. 4 н. чет. 1 трип. п. 9, тр. 1); укрощаю, утишаю, усмиряю (С. 18, п. 9, тр. 2. I. 24, п. 3, 6; во ит. 5 н. чет. к. 2, п. 9, тр. 2: нояб. 2, п. 1, тр. 2); подавляю (въ пятя. 3 н. чет. 1 трип. п. 8 Бог.; въ ср. 4 и. чет. 2 трип. п. 3). Уставлявши квне- преложенію—утверждаешь въ неизмѣн- ности (къ Тебѣ, т. е Богу). {Воскр. служб. окт., гл. 2, троп. кан.). Оуггікннкя н еуггдкоположннкъ= уза- конитель, учредитель порядка. Прол. мая 22, дек. 25. ОуггАкъ—(сѵухрі<л<)=составлѳніе, соеди-
763 Кст— ---- неніе, сравненіе (Числ. 9, 3); (бро$), учрежденіе, распоряженіе, законъ. Уста- вы человѣческаго существа — законы человѣческаго естества (Кан. 2 Рожд. Христ. п. 4, тр. 3). ^стАкъ или тйпнга—(Тішіхдѵ — обра- зецъ, форма, учрежденіе, установленіе) =такъ называется церковная книга, въ которой опредѣляется составъ, поря- докъ и чинъ церковныхъ богослуженій на каждый день года, указываются празд- ники, посты и разрѣшенія на цѣлый годъ, н сверхъ того, излагаются нѣко- торыя правила для жизни монашествую- щихъ. Впрочемъ, не всѣ богослуженія опредѣлены въ книгѣ называемой уста- вомъ, во уставъ нѣкоторыхъ богослу- женій нужно искать въ другихъ бого- служебныхъ книгахъ: уставъ литургій налагается въ служебникѣ, вмѣстѣ съ самыми литургіями; уставъ полунощни- цы, часовъ и повечерій въ часословѣ, вмѣстѣ съ сими службами; уставъ со- вершенія таинствъ, погребеній, водоосвя- щеній, освященія храмовъ, постриженія въ монашество — въ требникѣ, вмѣстѣ съ сими богослуженіями. А собственно такъ называемый уставъ или типикъ главною задачею имѣетъ соглашеніе Ми- неи съ Октоихомъ, или Минеи съ Тріо- дію въ вечернемъ и утреннемъ богослу- женіи; прочихъ же богослуженій онъ ка- сается только въ тѣхъ случаяхъ, когда въ чемъ нибудь, по требованію празд- ника, либо поста, уставъ свхъ богослу- женій долженъ быть измѣненъ. Здѣсь иеизлишне опредѣлить нѣкоторые терми- ны, имѣющіе связь съ понятіемъ устава, а именно: чинъ, послѣдованіе, чинопо- слѣдованіе. Чинъ есть уставъ отдѣль- ной какой либо службы, выбранный ивъ общаго устава. Послѣдованіе есть са- мая служба, совершаемая по чиву. Чи- нопослѣдованіе есть вмѣстѣ и чинъ и по- слѣдованіе, т. е. и уставъ службы и саман служба. Уставъ церковный въ первой, видѣ написанъ свят. Саввою Освящен- нымъ: пересматривали его Софроній, патр. Іерусалима, и Іоаннъ Дамаскинъ. Это— уставъ іерусалимскій. Въ XI в. явился уставъ студійскій, введенный въ царе- градсквхъ церквахъ патріархомъ Алек- сѣемъ Студитомъ. Въ Россіи сперва дѣй- ствовалъ уставъ студійскій, заимство- ванный преп. Ѳеодосіемъ печерскимъ; съ XIV вѣка стали входить уставы аѳон- скіе и іерусалимскіе Кромѣ того осо- — Кгг— бые уставы монастырскіе писали Нилъ сорскій, Іосифъ волоколамскій, новго- родскій архіепископъ Макарій. Превосходное изслѣд. объ историч. образ. церков. устава принадлежитъ проф. М. Д. Ак. И. Д. Мансветову. Уставъ Владимировъ — хотя припи- сывается св. равноапостольному кн. Вла- димиру, но написанъ не позже 1280 г.; онъ найденъ въ Сѵнодальной библіотекѣ Карамзинымъ. (О немъ см. въ Исто- ріи государства Россійскаго, т. I, гл. 10, прим. 506). Устава Ярослава - такъ же, какъ и уставъ Владиміра, опредѣляетъ мѣру пени за разные проступки. Уставъ—способъ письма, при кото- ромъ буквы походятъ па печатныя; если примѣшиваются буквы скорописныя, то такое писаніе называется полууставомъ. Въ Россіи древнѣйшій способъ письма былъ уставъ; полууставъ употребляли съ XIV до XVII вѣка; потомъ явилась скоропись. Нынѣ уставомъ и полууста- вовъ пишутся поминанья, молитвы ы ру- кописи старообрядческія. Оустанкатн=1) твердо противиться, выдер- живать нападеніе; 2) преодолѣвать, одер- живать верхъ, брать преимущество предъ другимъ, прекращаться. Оустдмен€і<ні€=во8становлѳніе(атохата'5'т<х- т? илихатоотаотс). (Св.Діон. Ареоп. съ толк. св. Маке. Исп. XVII в., стр. 143 об.. 228 и др.; сн. Опис. слав.рук. Моск. Сѵнод. биб. А. Горск. и Не- воструева. Отд. II, пис. свят. от., стр. 8) Оустатъ — болтливый (Миклош.). Оу ставним = переставаніе. Устити—научать, подстрекать (ср. лат. онсііо). Оустй — (уіікоо) — губы, уста; носъ, клевъ; берегъ, край: отверстіе, углуб- леніе (Втор 4,48) Устіе пещи-чело печи (Дан. 3, 93). ОустнАтый == имѣющій большія уста, широкоротый. Чет. мин. окт. 14; Прол. дек. 4. Оугтн'Ь — фйХос) = губы, уста. Уст- нѣ единѣ (Быт. 11, 1), т. ѳ. люди го- ворили на одномъ языкѣ, именно на еврейскомъ, на которомъ говорили Ав- раамъ, Ной и Адамъ (такъ учатъ Ори- генъ, Златоустъ, бл. Іеронимъ и Авгу- стинъ). Во Втор. 34, 7, )(еХѵѵіоѵ, губа. Оустогтн —господствовать, повелѣвать (ха- 26*
764 Хгг— — тахорииш) (Маріинск. (глаголич.) чет- вероеванг. XI в., Ягича, стр. 72, 158). ОуггрАка = отрада, ослаба, облегченіе въ болѣзни. Оуст^АБнтн — (древ.-слав.) = возбудить; словац. страбити—вылѣчивать; санскр. вгатЫі—возбуждать довѣріе (Л. Гилъ- фердинп). ОустмклЙнІЕ — (•йератаіа) = облегченіе отъ боли. ОуггрАКлХк — (і5рѵѵо{лаі) = выроотаю, прихожу въ возрасть, мужаю (Исх. 2, 10. 4 Цар. 4, 18 по стар. пѳрев. въ парѳм.); получаю облегченіе отъ болѣз- ни, выздоравливаю (Пр. Ноябр. 13); (а-гсоха-&І<гп)рл), поправляюсь, прихожу въ прежнее состояніе (Пр. Ав. 15, 2). Въ нощи устрабляемъся—обновляемся (аѵа-ѵЕоѵр.Е^а) (Св. Кир. Іер. кон. XII вѣка или нач. XIII в. л. 79 об.; ся. Опис. слав. рукоп. Синод. Биб. А. Горск. и К. Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 55). ОугтблннопбінмсткокАтн = угостить странника, оказать гостепріимство. Пр. іюл. 5. ОугтрАннннгА удалившійся въ сторону. Оуст^дтнтн = отпускать, выпускать. Оустмшйш — (азорца) — страхъ, мало- душіе (Прол. О. 26 л. 114 об.); (<раѵ- \юуЛ$), презрѣніе, насмѣшка (Пр. Я. л. 51 об.). Оу СТр ім аи« А — (Ц;орр.<хо{хаі)=^ происхожу, выхожу (Ав. 25 на Г-ди воз. 3); (аито- [іоТ-есо), произвольно иду (Ію. 3 п. 6, 1); (бррДы), пристаю (Ію. 6, п. I, 3); (проаорр.і^со), причаливаю корабль или судно (Ію. 23, п. 1, тр. 4); (дрр.ас*>), предпринимаю, приступаю (Ію. 27, п. 1, 1); (проаорр^ораг), пристаю (1.12 муч. п. 6, 3 Ав. 22, п. 3, 2); (ха^оррі^о- тоже (Ав. 8, п. 6, 3). ОугГМЛілЫй (ібі^о?)—стремите льность, быстрота (2 Макк. 9, 7); (Йррподха), ярость, неистовство (Исх. 32, 22; Амос. 1,11); во устремленіи—стремительно, быстро (3 Ездр. 13, 11) феОр-а), силь- ное разлитіе: рѣчная устремленія — потоки (Пс. 45, 5). О^ггройш — (&асх€оѴ})= готовность, бод- рость, смѣлость (2 Мак. 11,10); (гарі- •гоиулс), сохраненіе, соблюденіе (С. 28 на Г-ди в. ст. 3); (ЗіоСх^іс), (Той. 1, 21), (параиггоктц) (1 Мак. 15, 32), (ха- таіггапіс), успокоеніе. Оуст^осъ — (греч. ’Істрсс) = Дунай. КсЫ— — — вооружаю, поставляю въ строй (I. Н. 4,12. 1 Мак. 6, 38); (р.етактхгйа^ш), исправляю, по- правляю (Син. I н. чет.); (<5іатасптш), тоже (2 Мак. 12, 2); (5т]р.іоиру(ы), (2 Мак. 10, 2). „Усіяюой душу мою отъ злодѣйства ихъи (Пс. 34, 17). Съ ев- рейск.: отведи. Ѳеодоритъ: „содѣлай, чтобы душа моя преодолѣла всѣ ихъ ухищренія" (Си. Замѣч. на текстъ псал. по перев. 70, прот. М. Боголюбск.^ стр. 27) Оустръинатн в уколоть, уязвить. О&ТД’БЛАЮ — (то^Еисо) — попадаю стрѣ- лою, застрѣливаю (2 Пар. 35, 28); (хеѵтЕбсо), пронзаю, раню, (ѵитѵш), то- же (Ав. 17, п. 8 Бог.). 0устр*илтн=завязнуть, сѣсть, опуститься. Оустрггн = замедлять, задерживать, мѣ- шать. Оуст^ждк или еуст^ждак» — (ашпайсо) = простужаю, прохлаждаю (Сир. 18, 16); (фиурасѵш), тоже (Пр. Д. 23, 2), (фй- Х<й), (йр. ф. 3, 3). Оусоугоу БНТН = удвоить. Оусъдръгижтнсд = сомнѣваться (Микл.). Оусъпьнь—находящійся при двухъ иоряхъ. ОусыпдльнА или ^усыпальница —(хоірл)- т^р»оѵ)=1) пространная могила, выложен- ная камнемъ, въ которую ставятъ нѣ- сколько гробовъ, тоже, что склепъ; 2) вообще мѣсто погребенія, кладбище. Оусыплк» — (хоі|дао|лас) = засыпаю (Дан. 8, 27); умираю(Іез. 31, 18; Іоан. II, 11). Оусьфіннын — (теторсорлѵос) = подобный Сыру, тучный, жирный, плодоносный (Пс. 67, 16; Втор. 2 н. чет. 2 трип. п. 8 Богор.); орошенный (Кан. Вогор п. 4, тр 1), Вскую непщуете горы усыренныя, гора, гоже благоволи Богъ жити въ ней, ибо Господь вселится до конца—съевр.:что завистливо смо- трите вы, горы холмистыя! Вотъ гора, иа которой Богъ благоволилъ обитать, и на которой Господь будетъ жить вѣчно (т. ѳ. гора Сіовъ, Іерусалимъ). Молите, кіееск. изд., стр. 22). ОуШОАЮ (тп?уѵѵрі) = сгущаю, пахтаю (Іов. 10, 10). ОугырХкгА —(тираи|лас)= дѣлаюсь подоб- нымъ сыру, тучнѣю, жирѣю. „ Усырися яко млеко сердце ихъ* (Пс. 118, 70) (съ евр. ожирѣло сердце ихъ, какъ тукъ). Но блаж. Ѳеодоритъ разумѣетъ, согласно чтенію 70: „они имѣютъ упор- ное сердце, и сами мягкость его прѳ-
765 ««Ь— — творили въ грубость, подобно тому, какъ сгущаютъ и усыряюіъ молоко, а я таялъ, поучаясь закону Твоему* (Блаж. Ѳеодоритъ;, сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.., стр. 243—244). Усы- рися плотъ—образовалась плоть (Воскр. служб. Окт. гл 5, троп. кан.). Оусмъкі = сосѣдъ. ОМкдльННЦЫ — Ыофц) = щипцы (Зах. 4, 12). ОуГ’Ьклтіль = палачъ, исполнитель смерт- ной казни (Пр Ав. 29). Оуі'Ькдщ — (Ьсхояты) = отсѣкаю (Мо. 5, 30); (а'КОхтЕІѵсо), отрубаю голову, убиваю (Быт. 34, 261; (атохЕфуХійо), (Мо. 14, 10); (атготг|лѵш), тоже (Ав. 29 в. веч Г. в. 4); (а<раірісо), отсѣкаю (А. 11, п. 5, 3; 1 Мак. 11, 17). ОугЬкнокІн й —(&котор.т)—отсѢченіе(Ав. 29 загл.). Усѣкновеніе главы I. Пред- «печ&воспоминается 29 августа. Вь этотъ день бываетъ строгій постъ въ подража- ніе посту Предтечи и служится панихида о всѣхъ,которые, подобно Іоанну, под- визались за вѣру и отечество. ОугІ'КНОьлАК — (атѵотірл'со) = отсѣкаю (Ав. 29 вел. веч. на стих. 2). Оусхл'кеть = поселяетъ (Се Киѵ. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в л. 12; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. Биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 1). Оусітвтн — ПОМНИТЬ. ОуННІнй = нарѣзка, рѣзьба (Плач. 4, 7). У сѣченый — опредѣленный, отсчитанный (Безсон , ч. Ь, стр 14). ОусАкалышір, оус«калынпр= щипцы; ноздри. Оутдкдтнсд = обуздывать, укрощать моло- дыхъ лошадей. Оутдтд = отсѣчена (по греч. ёТЕсрохоттіэ-бт}) (Кн. Пчела, XV в.л. 25 оо.; сн. Опис. слав .рукоп., Моск Синод Библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Рази богосл. соч. (Пѵибавл.) А. Горскаго и К. Не- воструева, стр. 540). Оутклрй = украшеніе, убранство. Прол. Оутклрь — (хборюс) = приборъ, нарядъ, украшеніе (Іез, 23, 40 въ 1 нед. чет. на Г-дн воз. слав. и Синак.); міръ, все- ленная: Азъ есмь сві утвари — міру (тоб хбоиои) (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Ирака. XIV в. л. 14; сн. Опис. слав. рук. Синод. Биб. Л. Гор- скаго и Невостр. Отд. И. Пис. св. отц., стр. 82); (отоХ^, одежда (Н. 12, Ктк— в. 8, тр. 2); (&ахде[лос), чинъ, рядъ, раз- рядъ (гл. I кан. тр.); домашнія вещи, нужныя для хозяйства. „ Утварь храм- ная*—русск. кошельки, вѣрнѣе карманы (Исаіи 3, 20) Утваръ церковная—вся- кая священная вещь, употребляемая при священнодѣйствіи или вообще богослу- женіи. Каждая священная вещь имѣетъ свое собственное названіе, но всѣ во- обще онѣ называются утварью. ОуткдрАЙ —(стрі^оілаі) = подкрашиваю. ОуткіркддтисА — (^піотг(рі^Еіѵ) = упи- рать, ставить, упираться. ОутШЖДДК — (<гсо|дбсо) ±= закаливаю какъ сталь, изощряю, дѣлаю твердымъ и острымъ; (ѵЕѵрбсо), укрѣпляю. „ Ут- вердилъ еси на мнѣ руку Твою* (Пс. 37, 3). Съ еврѳйск.: „тяготѣетъ рука Твоя". Такъ и Ѳеодоритъ: „рука Твоя крайне тяготѣетъ на мнѣ и сильно по- ражаетъ меня". Слова: „утвердилъ еси на мнѣ руку Твою“, въ смыслѣ пере- носномъ взяты съ человѣка, который не оказываетъ пощады и наносить мно- гіе удары (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 34). „Инеутвер- жду липа моего на васъи (Іер. 3,12). „Утвердить лице на кого* значитъ об- ратить вниманіе на кого вообще, въ добромъ или дурномъ смыслѣ, съ доб- рымъ или дурнымъ намѣреніемъ (ср. Іер. 21,10). Соотвѣтствующія еврѳйск. слова значатъ буквально: „Я не потуплю лица Моего противъ васъ“. Подобное же вы- раженіе слышится изъ устъ Бытописа- теля и Самого Бога въ Быт. 4, 5, 6: „и разгнѣвался Каинъ весьма и по- никло лицо его. И сказалъ Господь Каину, зачѣмъ ты разгнѣвался, и зачѣмъ поникло лицо твое? Здѣсь смыслъ совершенно ясенъ: выраженія: „разгнѣвался" и „поникло липо его“ сходны одно съ другимъ по смыслу. И у Іереміи говорить Богъ: „Я не потуп- лю лица Моего противъ васъ“, т е. „Я не буду гнѣваться на васъ". Слѣдова- тельно, смыслъ этихъ словъ почти то- жественъ съ смысломъ послѣднихъ словъ стиха: „и не прогнѣваюся на вы во вѣки*. Русскій переводъ выражаетъ ту же мысль только въ другихъ словахъ: „Я не изолью на васъ гнѣва Моего* (См. подробн. въ Толк. накн. прор. Іере- міи проф. И- Якимова, стр. 80). Оутквдкдшй — (ірояріі) = подпора, опо- ра (Акае. Б. ик. 4); (хратаішіла), крѣ-
766 Утк— пость; (о^йрор-а), тоже; (рфаіыое?), то- же (въ суб. Акае. п. 9, тр. 2); (аухй- ра), якорь (в. пасх. п. 9, тр. 1); (і5раі- <оріа), твердыня (Ав. Зі на хв. 2; Н. 10, п. 4,1; 2 Цар. 20, 19); (асфаХеІа), огражденіе: во утвержденіе же зѣло честнаго оттуду жизни древо возбра- няемо бѣ—потому въ огражденіе было воспрещено дерево блаженной жизни (Кан. Воздвиж. п. 7, троп. 2). Нѣсть восклоненія въ смертныхъ, и утвер- жденія въ ранѣ ихз— нѣтъ имъ стра- даній до смерти ихъ, и крѣпки силы ихъ (Пс. 72, 4). Утвержденіе надеж- ды — опорою надежды (Кан. Пасхи, пѣс. 9, тр- 1). Утвержденіе хлѣбное — средства, доставляющія пропитаніе, и самое пропитаніе (Іезѳк. 4, 16). Ут- вержденіе силы- прочная твердь (Пс. 150, 1). ОуткоДЕНіЕ = украшеніе. Мин. мѣс. окт. 18. ОуткорнтнгА — приттв въ прежнее со- стояніе, исцѣлиться (Марк- 8, 25). 0утко|Хі4 = привожу въ надлежащій по- рядокъ, устраиваю. Оутвтрднтн = утверждать (<ттт;рі^ш) (Ма- ріинск. (глаголич.) . четвероевангеліе ЛІ в., Ягича, стр 299, 239, 274). Оутекатн = убывать, утекать, убѣгать. Оутепаю — (по 0стр. вм. уязвляю, р.а- <гиу6ь>)=быо, бичую (Марк. 10, 34). Оутн — обуть. Оуткскатн = содержать, заключать, сдер- живать. Оутнскъ = уныніе, печаль. Оутнси«тн=давить, придавливать, вдавли- вать, жать, сжимать, заключать. 0утИ)(НОКІНіЕ = утишеніе, успокоеніе, усмиреніе. Чет. мин. дек. взпредисл. Оутнийк = облегчаю (въ чет. 5 н. чѳтыр. Л тр. П. 4, Тр. 1). ОутншіжЕ =престаніе, прекращеніе (Дѣян. 20, 1). Оутишный—тихій (кан. Андрея критск.). О^ТКнѴтніА — приключиться, встрѣ- титься (Воепгок.). Оѵтааченнын = утоптанъ, у глаженъ, лист. 392 на об. ОутАИЗій = скважина, дыра, напр. на печи. Чет. мин. февр. 14. Происхо- дитъ отъ имени прилагательнаго утлый, т. е. дырявый, на коемъ щели, или скважины. ' ‘ Кто— ОутнѴтн = тоже что ткнуть, воткнуть. 1 Прол. но*б. 25. Оуто = совершенно, можетъ быть, итакъ, ли (въ вопрос.). Оутолнти = облегчать, исцѣлять, укро- щать. Утоли пажить грѣховную — уничтожь во мвѣ то, чѣмъ, какъ на пажити, питается грѣхъ. Мол. кіев. изд., стр. 124. ОутолстѢТН = въ Втор. 31, 20 хореіѵ, мести, вычищать, убирать. Во Втор. 32, 15 кауоѵЕіѵ, дѣлать толстымъ, утуч- нять, откармливать. Утопить (очи) = уставить (Былин. яз.). Оуто^гнѴтн = отломить. Прол. фев. 4. Уторникъ = вторникъ: здѣсь в перешло въ у. Въ нѣкоторыхъ случаяхъ (необя- зательно) согласный в, утративъ послѣ себя глухой гласный и занявъ мѣсто ие-. редъ однимъ или нѣсколькими другими согласными, перешелъ въ у. Трудно ска- зать, какъ первоначально произносилось это у, кажется, оно не составляло слога и произносилось кратко. Собственно нов- городскіе памятники не внають у изъ в до ХШ—XIV вв., когда оно нерѣдка по- является: Кормчая около 1282 г.: „утор- никъ" (522 об.); „ноугородьского14 (539); евангел. 1355г.: „у праздьникъ" (159 об.); Новгор. лѣт. XIV в.: „полутора стац= „полъ вътора съта" (45); „уторникъ14 (214, 219). Двинскіе документы XIV — XV вв. имѣютъ у изъ в сравнительно час- то: „у томъ острови, у рѣки рыба ловити, у рѣкахъ, у мѣсѣхъ, у Яковле мѣсто, унукъ, Уласѳй = Власій". Въ памятни- кахъ псковскихъ XIV в. случаи пере- хода в въ у болѣе часты: Паракли- тикъ 1386 г.: „укусивъшю, уввѳличися", хотя и не составляютъ обычнаго явле- нія, какъ въ памятникахъ полоцко-смо- ленскихъ. Изъ послѣднихъ въ стар- шемъ—въ договорѣ Смоленска съ Ри- гою 1229 г. мы читаемъ: „уздумалъ, у Ризѣ, у Русе—въ Русь" и т. п.; въ полоц- кой грамотѣ около 1300 г.: „у Полотѳ- ско" и т. п. Въ западно-русскихъ гра- мотахъ XIV в. и позже, выданныхъ ли- товскими князьями и польскими коро- лями, замѣна е черезъ у встрѣчается весьма часто; она представляетъ самое обычное явленіе и въ современномъ бѣ- лорусскомъ нарѣчіи. Въ галицко-волын- скихъ памятникахъ она тоже весьма часта и встрѣчается уже въ древнѣй- шемъ изъ нихъ—въ Добриловомъ еванг.
767 Хто— — 1164 г.: „доулѣетъ^; Галицк. евані. ок. 1266 г. имѣетъ у изъ в уже часто: „укупѣ, узяти, у шестую годину, улѣсти у корабль"; Поликарпова евані. 1307 г.: „у водахъ, не уведи во искушѣньк, унутрьняя, уторыйи; Луцкое евані. XIV в.: „у слѣдъ, усходяща, видѣуше“. Ѳто у не рѣдко и въ современномъ ма- лорусскомъ нарѣчіи. Въ памятникахъ великорусскихъ, нѳ имѣющихъ особен- ностей новгородскаго говора, замѣна в черезъ у встрѣчается весьма рѣдко; такъ, напримѣръ въ Лаврентьевскомъ спискѣ лѣтоп. мы находимъ только: гунуки (64, 65), ноугородьстии*4. Въ древнихъ памятникахъ кіевскихъ у изъ в нѣть. (См. подробнѣе въ Лекц. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 109—110). Уторы — сплошная вырѣзка въ одномъ, или въ обоихъ концахъ деревяннаго со- суда, въ которую вставляется дно {До- мостр.). Оу тралити = мучить, утѣснять. Оу трапъ — обморокъ. Оутр(кХти=употреблять. Прол. мар. 17. ОутрсЗКЛАТнгА = приходить въ трезвое состояніе отъ опьяненія; исправляться оть худыхъ дѣлъ, оть погрѣшностей. Прол. мая 22. о№тмй„ ©утый = завтрашній (Матѳ. 6, 34, 27, 62). О^трінЕкдти = поутру что дѣлать, рано встать (Псал. 62). ОуіТйпіиір=утро (Дѣян. 5,21); (по Остр.) утреня, одна изъ службъ церковныхъ. Оутріннчнын = ранній, утренній. Прол. сент. 11. О^трЕННИ екднгеліЕ = евангельское чте- ніе, положенное на утренѣ. Есть утрен- нія евангелія: воскресныя, праздничныя и святымъ. Въ дни воскресные утреннее евавгѳліѳ читается въ алтарѣ, откуда, какъ бы изъ гроба, раздается радост- ная вѣсть о Воскресеніи Христовомъ; въ другіе праздники—оно читается сре- ди храма, гдѣ выставляется на ана- логіи икона праздника, и возвѣщаетъ о событіи праздника. Оутрннюю — (ор^рі^ю) = встаю рано утромъ, бодрствую. Къ тебѣ утрен- нюю—къ тебѣ обращаюсь съ утренней молитвой. Готовися,утреннюй,истлѣ все листвье ихъ — а они съ очень ран- ней поры извращаютъ поведеніе (Соф. 3, 7): Отъ нощи утреннююща — ве- Ктр— престающаго въ ночи воспѣвать. Утрен- нюемв утреннюю глубоку — встанемъ въ глубокое утро. Кан. пасхи, пѣс. 5, ирм. О^тріННАА—((Ыіро^^утро. Кан. пасх. ирм. 5. 0^т|ША^церковноѳ богослуженіе, совер- шаемое утромъ. Оно состоитъ изъ ряда молитвъ и пѣснопѣній, въ которыхъ мы исповѣдуемъ свою грѣховность, испра- шиваемъ милостей Божіихъ, воспоми- наемъ пришествіе Спасителя въ міръ и Его славное воскресеніе, славословимъ Господа и Его святыхъ угодниковъ. Раз- личается нѣсколько видовъ утрени: а) не- праздничная, на которой -читается (а ие поется) великое славословіе; б) празд- ничная съ великимъ славословіемъ, ко- торое поется; в) праздничная съ вели- кимъ славословіемъ и поліелеемъ и г) утреня пасхальная. Утреня обыкновен- но соединяется съ полунощницею, ко- торая поется прежде нея, в съ 1-мъ часомъ, который читается послѣ утрени. Въ праздничные дни утреня соединяется съ вечернею (всенощное бдѣніе), а въ праздники Рождества Христова, Бого- явленія и др. — съ великимъ повече- ріемъ. Оѵтрноудоѵ — внутри. (Св. Аѳан. Алек. сл. пр. ар. XV е., л. 192 об., сн. Опис. слав.рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 37). О^трІЕ—(то тгрші)—утро слѣдующаго дня (Исх. 12, 10); г. аѵрюѵ т. ѳ. т)р4ра (Дѣян. 4, 3) тоже; во утріе, во утрія, во утрій—поутру, утромъ (Исх. 8, 23; 9, 5; пс. 100,8); на утріе, на утріи— на другой день (Исх. 9, 6. Лук. 10, 35); на утріе (еі<; аііріоѵ)—наканунѣ (Числ. 11, 18); «с тд крші; до утра, до слѣ- дующаго дня (Исх. 12, 46); греи, тоже (Исх. 16, 23); весь день на утріе, весь слѣдующій день (Числ. 11, 32). (Невостр.). Оутоій = принадлежащій къ свѣдующему дню, завтрашній; во утрій день (по Остр. вз утрѣй день)—на другой день (Мтѳ. 27, 52. Іоан. 1, 29). Оутрс — (ор6-рос)= раннее время, начало дня; въ видѣ нарѣчія: рано утромъ (Пс. 87,14; 89,6); тгрші, тоже (Марк. 13, 35); на другой день (Марк. 11, 20); аѵрюѵ, послѣ, когда либо (Іис. И. 4, 6); утро- утро (хб тгрші тгршс)—отъ утра до утра, каждый день (2 Ц. 13, 4); каждое утро
768 Ктр— (1 Пар. 9, 27); утро заутра (тй тгрй<; тгрші крсоі) и купно утро—(&ра -гсрсоі), вм. вѣло утро (какъ въ выноскѣ), рано утромъ (Пс. 45, 6. Мтѳ. 20, 1). Ко- рень слова утро есть ат; тюрко-тат. оіітад—палить, опаливать; оі — огонь; зендск. Мк- огонь; гожно-слав. ватра вм. аЬ-га — огонь; осетинск. агіѣ вм. аІЪг—огонь; лат. аіег—черный, собств. опаленный; огулъск. Шг, йіег-кіаг Ъгѳп - пепй; остяцк. ейег, еіег, аіег-кіаг, Ьеіі; русск. утро вм. аіго, оіго—собств. свѣтлое; хорутанск. піегп-кіаг; лмбск. йі, йй—печь, жарить, Ъаскеп, Ъгаіеп, откуда лат. аззив вм. авіиз —жареный. (Микуцк. Матер. для корн. словаря). Оутрокд — (оиХаухѵа) = чрево, сердце (2 Кор. 6, 12); благорасположеніе, лю- бовь (2 Кор. 7,15); утробы щедротъ— благоутробіе, милосердіе (Кол. 3, 12); Еѵтера, внутренности, сердце (Быт. 43, 30); хоіХіа, чрево (Пр. Я. 13, 1); нѣжная, сердечная любовь и милосер- діе, благоутробіе (Кол. 3, 12; 2 Кор. 7, 15). Прильпе земли утроба наша (Пс. 43, 26)—утроба наша (тѣло наше) прильпнула къ землѣ. И Духъ правъ обнови вз утробѣ моей (Пс. 60, 12)— внутри меня. Разжги утробы моя (25, 2) — расплавь внутренности мои, т. е. всѣ расположенія и движенія души. Отъ спасительныхъ утробъ же и слезъ источника - спасительнымъ уми- леніемъ и потокомъ слезъ (Трип. вел. ср. п. 8, тр. 3). Корень срав. съ санскр. антра — кишка (А. С. Хомя- ковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 425). Оутоокндд ьАснь = чревовѣщаніе, гада- ніе по внутренностямъ животныхъ (Лев. 20, 6; сн. 19, 31; Втор. 18, 11; Ис. 8, 19). Оутронокол^кокднТі =гаданіе по внутрен- ностямъ заколотыхъ животныхъ. Оутроковол^кѴю = гадаю по внутренно- стямъ заколотыхъ животныхъ. ОутаокоАдця — (о-тсХаухѵо<рауос) == пи- тающійся внутренностями животныхъ (Прем. 12, 5). Оут{Ж = по утру, утромъ (Мѳ. 16, 3). О^т^ждін'й — (хотто?) = бѣдствіе (Суд. 10, 16). Оутрь, оутрьюду — (по Остр.) = внутрь (Мѳ- 26, 58; 7, 15). Утрье рано (Пск. лѣт. 1601 г., стр. 172). — (аирсоѵ) — завтра, на другой Хт'Ь— день (Мѳ. 6, 80. Лук. 13, 32); когда либо послѣ {Втор. 6, 20). Оутршатн = развязывать, разрѣшать. ОутачН'ктн = сдѣлаться толстымъ, рас- толстѣть (Ис. 68, 11). ОіМ^нХтнГА = угобзнться, необильно уродиться. Мин. мѣс. март. 24. Оутъкъынтн — постановлять, учреждать. Оутытн — (Хіѵтаіѵсіѵ) = утучнѣть, рас- толстѣть, жирку быть; намащать; оде- бѳлѣть (Втор. 32, 15). Утѣсненіе — тѣснота, притѣсненіе (И*еь- мо патріар. Никона къ царю Алекс. Михайл.). Оут'Кпгктн = сдѣлаться тѣснымъ (Ис. 49, 19) Оутѣшінй—(ігаріхЪртіс) (Римл. 12, 8).— 7 Это слово можетъ имѣть двоякій смыслъ: или утѣшеніе въ скорби, умиротвореніе и успокоеніе смущеннаго сердца, или убѣжденіе къ доброй жизни, упорядоченіе нравственной стороны. Почему и здѣсь то и другое можно разумѣть, какъ и дѣлаютъ наши толковники. Блаж. Ѳео- доритъ подъ „утѣшеніемъ1* разумѣетъ убѣжденіе къ добродѣтели; а блаж. Ѳео- филактъ-успокоеніе скорбящаго сердца (См. Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл, еп- Ѳеофана, изд. 2, стр. 220). Оу’г4гийнТі=угощеніе, пированіе. Тріод. 7 94 на обор. и Уставъ на многихъ мѣ- стахъ; иногда значитъ особенную почесть, состоящую въ прибавкѣ пищи или питья. Устав. церк. лист. 41. Утѣшенье — (утишье) = тишина-, „синему морю на утѣшенье11, чтобы было тихо (Былины). ОуТ’ЬшЙтедь = въ писаніи Духъ Св. на- зывается этимъ именемъ (Іоан. 14, 16 и 26, гл. 15 и 26, 16, 7); по греч. т.арі- хХт]ТОС отъ глагола парахаАш, кото- рый на страницахъ новаго завѣта упо- требляется до 100 разъ именно въ зна- ченіи: утѣшать, такъ что такое значе- ніе можно признать почти исключитель- но свойственнымъ ему. Другіе думаютъ, что слово ПарахХ-»зто<;, въ приложеніи по крайней мѣрѣ къ Духу Св., значить „Учитель*4. Доказываютъ же это мнѣ- ніе ссылкою на то, что Духъ Св. назы- вается Духомъ истины (Іоан. 14, 17 ст.) и вообще Ему усвояется дѣятельность учительства (Іоан. 14, 26 ст., 15, 26; 16, 13 -15). Несостоятельность послѣд- няго мнѣнія очевидна: оно не оправды- вается ни употребленіемъ термина въ
769 Хті— ветхомъ завѣтѣ, ни значеніемъ его въ 1 посл. Іоан. 2, 1. А происхожденіе та- кого значенія филологически объяснить и вовсе трудно (значеніе тахоахаХаѵ въ новомъ завѣтѣ мы видѣли). Сильныя воз- раженія приводятся также и противъ перевода словомъ Утѣшитель. Дѣло въ томъ, что, какъ произведенное отъ про- шедшаго совершеннаго страдательнаго залога, слово Параклитъ (ПарахХт^ос) и сохранять должно значеніе страдатель- ное (пассивное) и дѣйствительнаго зна- ченія: „Утѣшитель", въ силу граммати- ческаго своего производства, имѣть не можетъ. Иначе говоря, -парахХ'^тоі; зна- читъ: защищающій чье либо дѣло, а вмѣстѣ съ тѣмъ •— представитель того, чье дѣло онъ защищаетъ. Несправедли- во было бы, однако, полагать, что этимъ и исчерпывается значеніе слова тсара- хХт}ТО<;. На языкѣ греческомъ и еврей- скомъ, какъ и на языкѣ римлянъ, со- отвѣтствующее слово адѵосаіиз,—такое спеціальное значеніе получило уже въ позднѣйшій періодъ времени, первона- чальное же значеніе слова было гораздо шире, именно — призванный на помощь вообще, помощникъ, покровитель, заступ- никъ. Слѣдовательно, еще въ древнѣй- шій періодъ времени страдательное (пас- сивное) значеніе слова естественнымъ порядкомъ вещей перешло въ дѣйстви- тельное (активное). Отсюда становится яснымъ, что, не смотря на указанныя возраженія, славянскій и русскій пере- водъ слова ПарахХ-^то; словомъ Утѣ- шитель имѣетъ всѣ права на существо- ваніе и согласенъ съ древнѣйшимъ зна- ченіемъ подлежащаго переводу слова. Какъ помощникъ, покровитель, заступ- никъ вообще,—Духъ Св. для христіанъ есть по истинѣ Утѣшитель благій, и та- кое наименованіе Его нанлучшимъ об- разомъ объединяетъ въ себѣ всѣ эти отношенія Его къ вѣрующимъ. (См. ^Объ- ясн. воскр. и празднич. еванг.и, ч. П, стр. 356, свящ. Гр. Дьяченко). ОутИшиТЕА&стко = способность къ утѣ- шенію другихъ. Прол. іюн. 18. Оут'кшнын— (терпѵдс)—пріятный, пре- лестный (С. 29, п. 4, тр. 3). Утягати=1) доказать что либо по суду; 2) уличить (Судныя грам.). Оутдгиоутн успѣть, совокупиться. Нест. 98, 275. Утяти—поразить кого либо, ранить (хо- лоднымъ оружіемъ (Судныя грам.). Церк.-славян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. Хх°- Оуфдяню—(изъ улжлнш€)~надежда (Мик- лошичъ). Оѵхдблитнсд —уменьшаться. Оуѵлніі— (оПФ-гац) — обоняніе (1 Корни. 12, 17). Оуулпн*гн=у язвить, ужалить. Прол. ав- густа 29. Оу^лплінк=уязвленіе, ужаленіе, угрызе- ніе. Мин. мѣс. мая 21. ОуудТИ = 1) посредствомъ чувства обо- нянія стараться узнать свойство запаха; 2) втягивать что нибудь въ ноздри; 3) прост.: любопытствовать, развѣдывать о чемъ. Босн. рпиЬаіі- нюхать; лит. - русск.—в юхаць; вер .-лузац. — писЬасх; ниж.-лузац.—пивде); кроат. —ѵиЬаІі; винд.—ѵаЬаІі; полъск.— ѵаз^ас — замѣ- чать, подсматривать. Оуріф^н«--(гтхНр)(ла)=хитрая выдум- ка, влой умыселъ (въ пят. 1 нед. чет. Ѳеод. тир. слав.); меха- нич. орудіе, хитрый умыселъ. Оу)(Ні|і^АК — (рэдчхѵоѵр.аі) = умышляю, замышляю что либо злое (3 Мак. 6, 22). Оу^НфЦАКед = ухитряюсь на алое. Оу^д’ЬклАК — кормлю, напитываю. ^УХ° — (ойс)=ухо; ручка, рукоятка (Исх. 21, 6. Втор. 31,11). Залѣзаніе въ ухо коня — гдѣ можно наѣсться, напиться, переодѣться и сдѣлаться такимъ молод- цомъ, что никто признать ие можетъ— обычная черта сказки. Миѳическое зна- ченіе: молнія скрывается въ головѣ ги- гантскаго коня - тучи и, выходя оттуда, является глазамъ человѣка во всемъ блескѣ своей поразительной красоты и несокрушимой силы. (Сказка о Сивкѣ- буркѣ).—Межъ ухъ—древне-русское ку- шанье, на подобіе теперешнихъ пироговъ (Очеркъ домаш. жизни и правилъ ве- ликор. народа, Костомарова; сн. Рас- ходн. книг. патріарш. приказа ку- шаньямъ, подававшимся патр. Адрі- ану, нап. подъредак. Титова, стр. 7). Оухокяакъ = подслушивающій. Уходнть=иногда: высмотрѣть (Безсон. ч. I, стр. 17); успокоить (кого), а также и убить. Оу родство == бѣжаніе, побѣгъ, наприм. раба. Прол. іюл. 30: рабомъ уходства удерживаетъ. Ухожай=уходъ (Ак. Юр. 212). Оухолнтн — кусать, уязвлять. Оухопослоуедтай = доносчикъ, подслушива- тель. 49
770 ХХо- ~ Оухопънопрост>.мъ=гнѣвливый, вспыльчивый (Миклош.). ОуХ06*^ЗДНЫНч оуѴ0й4гзНБЫН—(сотб-иг,- то$) = имѣющій урѣзанное ухо (Лев. 21, 18). Оухоуснтн — грабить, хищничать. Оухыла — обманъ. Оу цв^лити == ударять, поразить. Оуііъ=страна, гдѣ жилъ праведный Іовъ. Почти нѣтъ сомнѣнія, что страна, такъ названная, носила имя перваго на ней поселенца- Въ Библіи мы встрѣчаемъ имя Уцъ три раза: во-первыхъ, въ Быт. 10, 23 — такъ назывался сынъ Арама, внукъ Сима; во-вторыхъ, у родного бра- та Авраама, Нахора, именемъ Уцъ на- зывался старшій сынъ его (Быт. 22, 23); и въ третьихъ, среди Хорреевъ, сыновъ Сеира, жившихъ вмѣстѣ съ сынами Иса- ва въ Едомѣ, мы находимъ имя Уцъ, которымъ назывался одинъ изъ внуковъ Сеира. Вѣроятнѣе всего кажется пред- положеніе, что страна Уцъ населилась во время выселенія изъ нижней Месо- потаміи семитовъ, вышедшихъ оттуда частію вслѣдствіе притѣсненій кушитовъ, частію (какъ Авраамъ) вслѣдствіе от- вращенія, которое въ нихъ вселяло идо- лопоклонство и огнепоклоненіе кушит- скихъ и аккадскихъ царствъ. Нѣкото- рые западные комментаторы и изслѣдо- ватели (ЗтііЛ'з ВіЫіс. Бісі. агі ІоЪ), полагаютъ, что далъ свое имя странѣ Уцъ сынъ Нахора, брата Авраама. Страна, въ которой жилъ Іовъ, въ пе- реводѣ 70 названа Аузитисъ. Лежала она, кань полагаютъ, на сѣверо-востокѣ отъ Идумеи и называлась позже восточ- нымъ Гаурайонъ, или Дигапіііз. Часть этой страны, по-видимому, совпадала съ древнимъ Васаномъ. Это была страна, плодоносная и богатая, по которой про- ходила большая караванная дорога въ Аравію и къ пристани Епіоыъ-Гаверу черезъ Идумею (См. Свящ. лѣтоп. Г. Властова, т. IV, ч. I, стр. 250—251). ОуиДлокАтн = исцѣлить, сдѣлать снова цкаымъ, даровать спасеніе. ОуЦ’ЬлоліѴдрінГі=привѳденіѳ человѣка къ воздержности, трезвенности, чистотѣ и проч. Соборн. 166 на обор. ОуіуЬлоліѴдоитіл&= наставникъ цѣломуд- рія, который приводить къ воздержному и порядочному житію, который отводитъ оть пьянства, роскоши, невоздержности и прочихъ излишествъ. Пр. іюн. 23. --- Учи— Оуц4ін1нй = положеніе цѣны. Прол. но- ября 9. Учанъ = водоходное рѣчное судно (Суд- ныя грам.). Оучіст'к—(хХі)ѵороіиа)=участокъ,удѣлъ. Учатъ = начать (Былин. яз.). ОучдцМю—(т7оха^со) = часто наметываю; покрываю; украшаю (О. 1, на стих. ст.), Оучдір^юірдд до рога олтдрйы^а= мно- гочисленныя жертвы (Псал 117, 27; сн. 3 Цар. 8, 5 2 Пар. 29, 32). Учебное —вознагражденіе, плата за обу- ченіе (Судныя грам.). Оумніі=ученіе, ученіе еже по благоче- стію— ученіе, ведущее къ благочести- вой жизни (1 Тимоѳ. 6, 3. Тит. 1, 1). Ученіе суетныхъ (Іер. 10, 8)—букваль- ный переводъ еврейск. словъ, которыя въ дальнѣйшемъ смыслѣ значатъ: ,,уче* ніѳ о суетныхъ*, т. е. объ идолахъ, которые не оправдываютъ возлагаемыхъ на нихъ надеждъ, не стоютъ того, что- бы ихъ бояться. „Ученіе о суетныхъ" или „пустое ученіе“: такъ называется идолопоклонство со всѣми его обрядами (См. Толк. на кн. прор. Іерем. проф. И. Якимова, стр. 215). Оугагіа ометию = ученія сѣтію (оаугѵз). (Св. Кир. Іер. кан. XII в. или и. ХПІ в. л. 226 об.; сн. Опис. слав. рук Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 3-й, пис. св. от., стр. 54). Оучібнінный= покрытый чернотою. Прол. окт. 2. Оугесати= очистить, оскоблить (Восток.). ОучилиЦП—(уор.ѵаі7іоѵ)=палостра, мѣсто тѣлесныхъ упражненій, гимнастическихъ игръ (2 Мак. 4, 9, 12). Оуѵкнауь = свидѣтель, посредникъ. Оучишн’Й(&ат$;іс)== духовное навѣща- ніе. УчиненіемвТвоимъпребываетъ день (Пс. 118,ст. 91). Съ евр.: „по Твоему опредѣленію (все) стоитъ нынѣ* (ради су- довъТвоихъ они стоятъ нынѣ). Діата^к; у прор. Іез. 43, 10 переведено: „чино- положеніе* (См. подроби, въ Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбскаго, стр. 245). Оучинінъ=пріуготовлеиъ къ чему, спосо- бенъ, устроенъ (Дѣян. 13, 48). Оуу«мом.=способъ (Безсон., ч. I, стр. 9). ОуѵииАтн = дѣлать; учинили — ваказали, назначили (Безсон., ч. I, стр. 31). ОучитЕла цгрккн=такъ называются бого- мудрые мужи первыхъ вѣковъ христіан- ства, своими писаніями разъяснившіе
771 Учи— ученіе Христа Спасителя и св. апосто- ловъ. Особенно знамениты изъ нихъ: св. Василій Великій, Григорій Богословъ, Іоаннъ Златоустъ, Аѳанасій и Кириллъ александрійскіе, Амвросій Медіоланскій, и другіе. ОучнтЕЛьно = поучительнымъ образомъ, какъ прилично наставнику. Мин. мѣс. февр. 21. Фучй тельное,, или воскресное толковое екАнгелТе — сборникъ поученій на всѣ воскресные дви года, а также на важ- нѣйшіе праздники и дни святыхъ. Объ- ясненія составлены, главнымъ образомъ, на основаніи Златоуста, а отчасти Ѳео- филакта болгарскаго. Собраніе этихъ словъ принадлежитъ константинополь- скому патріарху Филоѳею; на слав. яз. переведено въ 1407 г.; первый разъ на печатано въ Заблудовѣ въ 1569 г., а потомъ четыре раза въ Москвѣ (въ 1629, 1633, 1639 м 1652 г.). ОучйтЕЛ&ноі нзк'Ьетіе=твкъ называется печатаемое въ концѣ служебника прило- женіе, заключающее въ себѣ подробное наставленіе о томъ, „какъ іерею и діа- кону служеніе святой церкви совершити и пріуготовлятися къ священнодѣйству, наипаче жѳ къ божественнѣй литургіи, и каковыя бываютъ бѣдственныя и недо- умѣнныя въ скорости случаи и како въ томъ исправлятися" {Служебникъ}. ОучйтЕЛЫтао=должность или званіе учи- тельское. Беспд. Злат.\ также поуче- ніе. Соб. 24 на об. ФучнтЕАМткокдтн = учить, нести вваніѳ учителя. Прол. март. 17. Отсюда учи- тельству емый, кот. значитъ и учащаго и учимаго Маргар. 140 на об. ОучиТН=наставлять кого либо, препода- вать что нибудь. Срав. санскр. учита (отъ глагола вач)—извѣстное, понятое {А. С. Хомяковъ; см. Матер. для сло- варя, издан. Ак. т. II, стр. 425). Другіе производятъ отъ санск. оказ— обычай. Оучріждак—('*еѵі^ш)=угощаю (Дѣян. 10, 23); (^іХо^еѵі^ы), радушно угощаю; это слово имѣетъ еще значеніе: установляю, дѣлаю постановленіе. ОучрЕЖДАМЕА—(ЕйыуЕО|лаі)=- наслаждаюсь Ікан. I Введ. п. 7, тр. 1); торжествую (кан. 2 Введ. п. 3, тр. 1). Оу чс ежд (нй—(&$эд)=угощеніе, пиръ(Быт. 21, 8. Лук. 5, 29); (Еосоуіа) (въ 1 н. КфЕ— четыр. тр. 2, п. 2, 2. 3 Мак. 6, 32); (івтіаепс), тоже (Сен. 7 по 6 п. икос.). Оуурьыыіь- (приставка оу означаетъ ослаб- леніе или уменьшеніе качества)=нѣоколь- ко черменъ, красноватъ {Избери. Свя- тосл. 1073 г.). ОуУтй = пиръ {Зерцало духовн. 1652 г., л. 227 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Моск. Сѵнод. биб. отд. х?-й. пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горскаго и К. Невостр. , стр. 722). ОучѴксткктнсА=войти въ чье либо чув- ство, раздѣлить съ кѣмъ либо чувство. 2Иая. мѣс. нояб. 22. Учугъ— {татарск.) — тынъ, перегородка изъ хвороста, ставимая поперекъ рѣки для ловли рыбы {Судныя грам.). ОучѴднтнгА = притти въ удивленіе Мин. мѣс. сент. 1. Оуч&кінный — (^ХАотрі<*>ріѵос)= отчуж- денный (прежде) (Кан. 2 Пятьд. п. 8, тр. 1). Оууьтеннмі = честь. Учити = услышать Новгород. лѣтоп., стр. 28. Оушарнтн накрасить (Миклош.). Ушевъ = головной уборъ, шапка. ОушЕСЦД—серьги, усерязи. Правое, исп. вѣры 292. Оушнвъ = діадема, царскій вѣнецъ. Оушндь=бѣглецъ. Водить і аки оушнді — бѣглецовъ (^ратата?) (Силъвест. иАнт. XVI в., л. 225; он. Опис. слав. рук. Сгнод. биб. А. Горскаго и К. Нево- струева, отд. 2-й. Пис. свят. отц. стр. 149). Ушкуй—ладья, лодка; ушкуйниками на- зывались удальцы, которые, шайками разъѣзжая въ ушкуяхъ по большимъ рѣ- камъ, производили грабежи. О’Ршнйкя серьга. Прол. ап. 18. Оушничати=наговаривать ма кого либо, наушничать. Слово о исх. души. Оуштн пъкъ = кусокъ, кусочекъ. ОушоуЙ = лѣвый. Ушь—мохъ; „ини же мъхъ ядяху, ушь, сосну, кору липову* {Новгород. лѣт., Ъ 47)/ ОуфЕдрАМ — (сіхтЕІрсо)=сжаливаюсь, им- лосердую, оказываю милость; щедро на- граждаю (Псал. 4, 2. Рим. 9, 15. Ис. 30, 18). Угцедри падшій образъ—ума- лосердился надъ падшимъ образомъ. (Воскр. служб. окт., гл. 2, троп. кан.). 49*
772 Орре>»=убавлекіе, убытокъ. Ущербъ мѣ- сяца— ]уменьшеніе вида мѣсяца. Слѣдя за постепеяно-умаляющимся ликомъ пол- ное луны, древній человѣкъ объяснялъ себѣ это явленіе или губительнымъ влія- ніемъ старости, или дѣйствіемъ враж- дебной сиды, которая наносила мѣсяцу ущербъ н какъ бы урѣзывала его ост- рымъ ножомъ: перекрой отъ кроить, рѣ- зать, откуда и край, краюха, крома. Народная загадка уподобляетъ непол- ный мѣсяцъ краюшкѣ хлѣба: „постелю рогожку (небесный покровъ), посыплю горошку (звѣзды), положу окрайчикъ хлѣба (мѣсяцъ) “или: „взглянувъ окошко, раскину рогожку, посѣю горошку, по- ложу хлѣба краюшку* (Сементов., 7; Сахаров., 1, 92); „у насъ надъ дворомъ краюха виситъ* (Послов. Даля, 1061). На Руси н въ Германіи существуетъ повѣрье, что старый мѣсяцъ Богъ кро- шитъ на звѣзды (Русс. въ св. посл., 4, 41; Зоппе, Моп(1 и. 8іете, 155). Въ Литвѣ есть поэтическое преданіе о полумѣсяцѣ: „Перкунъ, раздраженный тѣмъ, что мѣсяцъ ухаживалъ по ночамъ за Денницею, выхватилъ мечъ и разсѣкъ Фд|— ему лице пополамъ* (См. подроби, въ Поэтич. воззр. славяне на природу А. Аѳанасьева, т> I, стр. 189 — 190). Ущунить усиокоигь (Сборн. Муханова 9 а). У ѣда, уѢдіб=кушанье,пища(Бьмк«. яз.). Оу*?ввтн=наносить рану, уязвлягь (траѵ- [латі^ш) (Маріинск. (глаюлич.) четве- роевангеліе XI в. Ягича, сгр. 289). ОуАДІНЫН = укушенный, уязвленный. ОуАЗКлХю—(траѵ|латі^со) = раню, пора- жаю, язвлю; къ любви горнѣй уязви душу лою—воспламени душу мою любо- вію къ небесному. {Молитва ангелу хранит.}. О= нападеніе (Миклош). ОуАСНАЮ — (хатаХаслтио) = озаряю, осія- ваю (въ пят. 1 нед. чет. на Г. в. Ѳед. т. стих. 4); (фаіЗрйѵы), просвѣщаю; (аиЯ- рга^со), проясняю (о ведрѣ) (въ четв. 3 н. 2 трип. п. 4, тр. 1). ОуАснАмгА — (уа^рбѵоідаі) — просвѣтля- юсь (въ срѳд. 4 н. чет. 3 трип. п. 9, „т₽- ОѵА'ГИ = отнять, убавить, уменьшить (Исх. 5, 11. 2 Кор. 11, 8). і|і. ф — двадцать вторая буква древне-рус- ской азбуки, называемая фертъ, въ счетѣ церковномъ ф значитъ 500. ФАко = кушанье монастырское, бобы и друг. овощи. Устав. церк. гл. 36. ФА3Г& = одна взъ Аваримскихъ горъ, на сѣверо-восточномъ берегу Мертваго морд. Съ нея Моисей видѣлъ обѣтован- ную землю. Ее указываютъ противъ Іерихона, между Іорданомъ и Есево- номъ, на часъ пути къ западу отъ Есѳвона. Фдкін сынъ Роліілііи = 19-й царь израильскій, убійствомъ достигшій пре- стола, который занималъ онъ двадцать лѣтъ (оть 758 до 738 г. до Р. Хр.), пока самъ не погибъ отъ меча преем- ника своего Осіи. Свѣдѣнія о немъ кромѣ 7-й гл. Исаіи въ 15 — 16 гл. 4 Цап. и въ 28 гл. 2 Пар. ФдкѴдъ — (евр.) — начальникъ (Іѳзек. 23, 23). Факція —{лат ) —заговоръ нѣсколькихъ людей на худое дѣло. Регл. Духовн. лист. 5. ФАлТа — (греч.) = пища, приготовленная изъ финиковъ. Прол. янв. 18. фалкоиъ — (Іаісо) = соколъ (Миклош.). фанъ — (ст. слав.)—греч. ФаХХс?=рЪа11и5, (репіз) дѣт. членъ. См. Григ. Бог. XI в. (Будил.). фаиаионарь — (тара|хоѵарю<) — тоже, что пдрдномдм. См. выше это слово. Фанаріоты — греки изъ знатныхъ се- мействъ, пощаженныхъ турками при взятіи Цареграда (1453 г.). Политиче- скою мудростію, богатствомъ и учено- стію они утвердили свое вліяніе на обществ. дѣла, заняли почетныя долж- ности, возвышались до сана патріаршаго и до званія министра. Но ихъ хитрость, гордость и угодливость предъ турками сдѣлали ихъ ненавистными для народа. Фанаріотами они названы потому, что жили сперва у Фанарскихъ ворогъ, въ сѣверозападной части Константинополя. Фд|Анъ =нустывя и гористая страна ме- жду Палестиной, Египтомъ, Идумеей и Синайскимъ полуостровомъ. У горы Фа- рана явился Богъ въ Духѣ Святомъ,
773 ФЛ|— сошедшемъ ва 70 старѣйшнвъ Израиле- выхъ (Числ. 9, 10—30); здѣсь скры- вался Давидъ оі ъ преслѣдованій Саула; въ 4 и 5 в. по Р. X. славилась оби- ліемъ христ. пустынножителей. Фд^дціННТСКАА-= упорство влн ожесточе- ніе подобное фараонову. Лрол. ікн. 10. Фд^дижнтъ — (фара«йѵіті}<) = фараоновъ рабъ, воинъ (въ 4 нед. чет. к. 1 п. 3 тр. 3). Флміѵннт» 7МІШШШГ —діавольскія пол- чища, духи злобвые. Л/«я. ЛПС- ікн. 3. Фдрдіонъ—(Фарасо) = титулъ царей еги- петскихъ, значитъ: князь, вождь, высо- чество, высокій домъ. Цари египетскіе Стали называться Птолемеями въ греко- македонскомъ періодѣ. Въ св. писаніи имя фараонъ встрѣчается большею ча- стію одно безъ собственнаго имена. Лазовите имя Фараона, смятеніе преведе время (Іер. 46, 17)- Фараонъ, парь Египта, смутился; онъ пропустилъ условленное время. Фдрйжд^ фд|знсх — (арабск.) = конь. Фарн4н=яощ<)п>леямые или отлученные* (отъ евр. слова „нерушимъ**), составляли собою одну изъ сектъ іудейскихъ, наи- болѣе распространенную во времена Спа- сителя, Начало появленія фарисеевъ относится ко 2-му или 3-му вѣку до Р. Хр. По возвращеніи іудеевъ изъ плѣна, обращено было особенное вни- маніе на сохраненіе закона Моисеева. Ревность къ точнѣйшему соблюденію предписаній закона должна была увели- читься въ истинныхъ сынахъ Израиля, Когда, послѣ Александра Македонскаго, начало распространяться греческое обра- зованіе и изъ среды самихъ іудеевъ явились, наконецъ, отступники отъ оте- ческой вѣры, и когда потомъ Антіохомъ Епифаномъ воздвигнуто было открытое гоненіе на вѣрующихъ. Среди такихъ-то обстоятельствъ и образовалась секта фарисеевъ, составлявшихъ собой особый классъ въ пародѣ, какъ классъ особен- ныхъ ревнителей закона. Въ точности исполняя всѣ обрядовыя предписанія закона, усложненныя притомъ же не- рѣдко собственными мелочными измышле- ніями, они отдѣлялись отъ прочей массы народа, который считали преданнымъ интересамъ и удовольствіямъ житейскимъ. Фарисеи простирали вту строгость до того, что даже не садились вмѣстѣ съ Фдр— другими за одинъ столъ. Но это внѣш- нее соблюденіе обрядовъ, эта строгость къ самимъ себѣ скрывала часто нравы самые развращенные. Нигдѣ не было столько гордыхъ, завистливыхъ, често- любивыхъ, какъ между фарисеями Фа- рисей никогда не оставитъ безнаказанно не только презрѣнія къ себѣ, но и про- тиворѣчія. Ихъ религіозная ревность происходила не столько изъ истинной привязанности къ закону, сколько изъ личныхъ интересовъ. Даже тѣ, которые руководились не столько интересами личными, сколько привязанностію къ закону, рѣдко дѣйствовали безъ лице- мѣрія, или лучше—благочестіе ихъ за- висѣло оть благопріятныхъ обстоя- тельствъ. Сверхъ священныхъ книгъ, которыя фарисеи принимали всѣ безъ исключенія, они принимали еще множе- ство другихъ преданій, состоявшихъ большею частію въ мелочныхъ обрядахъ, которымъ они приписывали Божествен- ную важность. Фарисеи принимали, какъ догматъ, ученіе о безусловномъ пред- назначеніи, не уничтожая, впрочемъ, сво- боды воли, предметы совершенно не со- вмѣстимые по своей сущности. Они вѣ- рили въ безсмертіе души, признавали адъ, гдѣ злые получаютъ наказаніе за свои грѣхи, и мѣсто успокоенія, гдѣ праведные будутъ награждены за свои добродѣтели. Ихъ рай не многимъ чѣмъ отличался отъ рая Магометова. Талмудъ съ необыкновенною рѣзкостью описалъ семь разрядовъ фарисеевъ, изъ кото- рыхъ шесть характеризовалъ гордецами и лицемѣрами. Были фарисеи „сѳхѳмитыи, которые повиновались закону изъ соб- ственнаго интереса; фарисеи „подпры- гивающіе** (никфи), которые были до того смиренны, что постоянно спотыка- лись, потому что не могли поднять ноги оть земли; „кровоточивые“ (кинаи), ко- торые ударялись объ стѣны, вслѣдствіе преувеличенной скромности, недопускав- шей ихъ ходить съ открытыми глазами, чтобы не увидѣть женщины; фарисеи <медоркіе“, которые какъ будто залѣ- пляли глаза известью для сказанной выше причины; фарисеи „скажи—мнѣ— другую— заповѣдь— м я исполню — ее**, изъ которыхъ многіе встрѣчаются въ евангеліи; фарисеи „робкіеи, которые дѣйствовали единственно изъ страха. Седьмой разрядъ составляли фарисеи „по любви**, которые повиновались Богу
774 Фдр— потому что любили Его отъ всего сердца. (См. подроби, въкн.: ^Жизнъ I. Хр.и Фаррара II, 151 и друг. мѣста). Фд^нгГа и МьггдрА нед'Ьлл == первая приготовительная къ великому посту недѣля,— называется такъ потому, что въ эту недѣлю на литургіи положено евангельское чтеніе, заключающее въ себѣ притчу о мытарѣ и фарисеѣ. При- мѣромъ мытаря и фарисея св. церковь внушаетъ готовящимся къ подвигамъ поста, молитвы, покаянія и причащенія, что исполненіемъ закона и своею пра- ведностію надмеваться и хвалиться не должно, но при исполненіи закона — являть смиреніе предъ Богомъ и ближ- ними. Фармазонъ = испорченное слово франкъ- масонъ (вольный каменыцикъ), членъ мистическаго общества масоновъ (мар- тинистовъ). Начатое въ зап. Европѣ въ 18 в , какъ реакція господствовав- шему тамъ невѣрію, масонство перешло въ Россію, гдѣ главными проповѣдни- ками его были Новиковъ, Лопухинъ и Шварцъ. Впослѣдствіи они вошли въ союзъ съ членами Библейскаго обще- ства, и потому, когда Библ. общество было закрыто, стали преслѣдовать в масоновъ. Но мистическая литература держалась у насъ еще до 40-хъ годовъ в пала уже съ усиленіемъ заботь о ду- ховномъ просвѣщеніи въ духѣ право- славія (О Мартинистахъ и Новиковѣ кн. М. Н. Лонгинова. М. 1867). Фдрмдколнтмд = это наименованіе въ святцахъ усвоено св. вели кому ч. Ана- стасіи фармаколитріи, въ переводѣ съ греческаго на славянскій языкъ— узорѣшителънгічѣ (22 декабря). См. Оузо^шн'гсл&ннцд. Фддося =маякъ; такъ назывался островъ у береговъ Египта, нѣкогда соединен- ный съ Александріею посредствомъ дам- бы, длиною въ 7 стадій. Здѣсь, по пре данію, 72 евр. старца переводили биб лію ва греч. языкъ. фаса — (греч. фаааа или уатта) « дикій голубь, горлица. Фдсір. — евр. олово, отъ коего происхо- дитъ слово пасха. Ефр. Сирин. 113. ФАска = тоже, что пасха (Іоан. 6, 4). Бѣ же близъ фаска праздникъ. См. ПАс^д. Фдсбди — (греч.) = финики. Фата =болыпой продолговатый шелковый ФГЬ— платъ, которымъ женщины закрывали голову и часть стана. Въ описяхъ зка чатся фаты: золотныя, и беззолотныя, бумажныя. фатань — (греч. $атѵт) = огороженное мѣ- сто, хлѣвъ, ясли; домъ, столъ. Фдтлідна — имя дочери лжепророка ага- рянскаго Магомета, которая у магоме- танъ находится въ особенномъ почте- ніи. Требн. образ. отриц. Срац. Фдт|нно (греч.) = названіе церкви св. велякомуч Георгія. Прол. апр. 23. фдтрнгѵръкь = патріархъ» Фд^Ѵра—(ФоФоѵра)—въ русской Библіи Пеѳоръ, городъ, изъ котораго происхо- дилъ Валаамъ (Числ. 23, 7; Втор. 23, 4). Имя Пеѳоръ, предполагаютъ, про- исходитъ отъ глагола паѳаръ — откры- вать, разъяснять (ср. Быт. 41, 8), слѣ-_ дозательно, Пеѳоръ былъ городъ, въ которомъ жили маги и гдѣ была сосре- доточена халдейская ученость, на бе- регу рѣки Евфрата (Числ. 12, 5). Февраль 2 Й мѣсяца года, по тепереш- нему счету; у римлянъ былъ послѣднимъ мѣсяцемъ въ году и названъ такъ по имени Фебруса, древне италійскаго бо- га, которому быль посвященъ. Корен- ными славяно-русскими названіями этого мѣсяца были: сѣченъ (имя общее ему съ январемъ) нли снѣженъ, вѣроятно отъ снѣжнаго времени. (Истор. Русск. Госуд. Карамз. т. I, примѣч. 159. Труд. О. И. и Др ч. II, пр 59). Пер- вое изъ этихъ названій часто встрѣ- чается въ старинныхъ нашихъ мѣсяце- словахъ н святцахъ. (Опис. Рум муз., стр. 55-56, 176, 718-719). Иногда еще въ нашихъ лѣтописяхъ мѣсяцъ февруарій называется свадьбами, такъ кдкъ это время на Руси посвящалось разыгрыванію свадебъ. Такъ подъ 1402 г. Псковской лѣтописи читаемъ: „явися эвѣэда хвостатая на западной сторонѣ, и восхождапіѳ съ прочими звѣздами отъ свадебъ до вербной субботы**. (Истор. Русск Госуо. Карамз., т. V, прим. 386). Въ Малороссіи съ XV вѣка, по подражанію полякамъ, мѣсяцъ февраль сталъ называться лютымъ; поселяне же сѣверныхъ и среднихъ губерній рус- скихъ понынѣ эовуть его бокогрѣемъ, такъ какъ тогда скотъ выходить изъ хлѣвовъ и обогрѣваетъ себѣ бока на солнцѣ. (Сказ. Р. Н. Сахар. Русск. въ се. посл. V, 24). См. ниже фіковА|Тй« ФекрѴАріЙ _ (і<ерк.-слае.)=фовраль, второй
775 Фел— мѣсяцъ въ году по гражданскому счи- сленію и шестой—по церковному; др.-рус. сѣчевь (болг. сѣченъ или сѣчко) и снѣ- женъ, пол. Іиіу (малор. лютый), чеш. и словац. ипог (аипог). Ганушъ (Вщезі. Каі. 227) сближаетъ это слово съ санскр. пата—вода, серб. норити—по- гружать въ воду, чешск. ро-погШ, ма- лор. поринати (нырять); если принять такое производство, то ипог будетъ означать время начинающейся оттепели, таянья льдовъ и снѣга, словен. вѵесап. (карн. зѵісап, венд. зѵіспік, кроат. згѵесеп, летт. зѵеівсЬи — тпекпезз) и Ъгошеспз’к (въ Силезіи, около Фрейшта- та). Имена „свѣчанъ11 и „громечникъ“ стоятъ въ связи съ подобными же на- званіями праздника Срѣтенія (2-го фе- враля, когда, по народному повѣрью, 8има встрѣчается съ лѣтомъ): аѵескоѵ- піса Магіа, вѵеспіса, свіетло, 4еп эѵі- сек, кгошпісе, у нѣмцевъ кегх-ѵѵіЪе, кег2-(1ісЫ)-те8яѳ, и указываютъ на фе- враль, какъ на мѣсяцъ, удлинняющій дни, ведущій за собою весну и богиню благодатныхъ грозъ. У литовцевъ фе- враль слыветъ „весеннимъ"—тѵабйагіз. Лужичане называютъ январь ѵгиікі гогк, а февраль-шаіугогк, литое. бкіцз га- рйіч и шагаз гарпія (большой рожокъ и малый рожокъ), что должно обозна- чать время, когда нѣкоторыя животныя мѣняютъ рога. (См. подробн. въ Лоэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳа- насьева, т. III, стр. 664). Філбнь — (греч. фсЗДѵюѵ и саі- ѵыХгіС, уаіѵ&іоѵ; лат. репиіа, ріапеіа и сазніа)— такъ въ древности называ- лась вообще верхняя, длинная, безъ рукавовъ, одежда, обнимавшая со всѣхъ сторонъ тѣло (2 Тим 4. 18. Златоуст Бесѣды на это мѣсто. Пи Сапде Сіоз- ваг. зиЬ ѵосе: іраіѵоЛг^). Христіанская церковь, изъ благоговѣнія къ Спаси- телю н Его апостоламъ, употребляв- шимъ, если не такую, то подобную верхнюю одежду, приняла фелонь въ число свящ. облаченій и съ древнѣй- шихъ временъ усвоила ее какъ еписко- памъ, такъ и священникамъ. (Христ. чт. 1848 г. I, стр. 326—245. Инно- кентія, Начерт. ц. ист., отд. I, стр. 105 и 180. изд. 6, М. 1842 г.). Но древняя форма фелони, сохранив- шаяся донынѣ въ Греціи, у насъ въ Россіи, равно какъ и въ церквахъ за- падныхъ, нѣсколько измѣнена для того, ФіА--- чтобы священникамъ удобнѣе можно было дѣйствовать при служеніи; именно, у насъ обрѣзывается у фелони передняя сторона; а у латинянъ дѣлаются въ ней прорѣзы съ обоихъ боковъ (Сере- динскаго о Богосл зап. ц , стат. 1, стр. 28, Спб. 1849 г.). Особенное до- стоинство имѣла въ древности какъ въ Греціи, такъ и у насъ, фелонь много- крестная или Полиставрій(таДштаѵріоѵ). Въ Греціи, по свидѣтельству Вальса- мона (а А. Магс. гезр. 87) и Зонары (ад. Сап. 17 Сопеіі. Скаісаей.) Поли- ставрій былъ собственно одеждою па- тріарха, и только по особенному пре- имуществу въ него облачались нѣкото- рые экзархи (какъ-то: каппадокійскій, ефесскій, ѳессалоникійскій и коринѳскій), но и тѣ въ своей только епархіи. Въ XIV в. Полиставрій принадлежалъ уже всѣмъ епископамъ безъ исключенія. (Сим. Сол. де Тетріо, стр. 220; Нов. Скриж. ч. II, гл. 6, § 16) У насъ въ древности Полиставрій служилъ также принадлежностію собственно митрополи- та (Церк. Росс. ист. митр. Пла- тона I, 214), и только въ знакъ осо- бенной чести давался архіепископамъ. Такъ, въ 1346 г. митрополитъ всерос- сійскій Ѳеогностъ далъ Василію, архі- епископу новгородскому „ризы креспятыи (Карамз. Ист. Г. Р. IV, прим. 344. Истор. Росс. іерархіи I, 73, пэд. 2, М. 1822 г.): а предшественнику Васи- лія, архіепископу Моисею, „крѳщаты ризы", въ знакъ особеннаго уваженія, прислалъ константинопольскій патріархъ Филоѳей (Карамз. Ист. Г. Р. IV, 177, Спб. 1842г.) Съ 1675 г., по опредѣленію Московскаго собора, Полиставрій сдѣ- лался у насъ принадлежностію всѣхъ архі- епископовъ и епископовъ (Истор. Росс. іерар. I, 335, изд. 2, М. 1822 г.); и это продолжалось до 1705 г., когда, по указу Петра I, вмѣсто фелоней, стали возлагать саккосы на всѣхъ во- обще архіереевъ ври самомъ ихъ хиро- тонисаніи (тамъ же, стр. 852). Впо- слѣдствіи, по высочайшему изволенію императора Павла I, употребленіе По- листавріевъ или ыногокрестнаго облаче- нія священныхъ ризъ усвоено всѣмъ священно-церковное лужителямъ придвор- ныхъ церквей (тамъ же, стр. 398; сн. Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы. 1858 г., стр 35 - 36).
776 Фін— Фениксъ == баснословная птица въ Егип- тѣ (всего одна), которая каждыя 500 лѣтъ сама себя сожигала и опять об- новлялась, возрожденная изъ пепла. У древнихъ писателей миѳъ о фениксѣ былъ указаніемъ на вѣру въ воскресеніе тѣла (См. 1-е послан. Климента римскаго къ коринѳянамъ). См. объ этомъ выше подъ словомъ сѵмволы иконографическіе. фб^Е^ен—(о( ферс^аіос).—Ферезеи не имѣ- ли опредѣленнаго мѣста жительства. Во время Авраама они жили около Веѳиля (Быт. 3, 7), позже въ горахъ Ефремо- выхъ (I. Н. 17, 15) и іудейскихъ (Суд. 1, I, 4). фере^еовъ. — Это слово встрѣчается въ- слѣдующей формѣ: до веси ферезеовы (1 Цар. 6, 18) — до открытыхъ селъ (евр. Ьаіегові). Ферези, ферезь и ферязи, ферязь — (по РеЙфу отъ турецк. Гёга4]д)=верх- няя древне-русская одежда длиною по- чти до лодыжекъ, безъ перехвата и во- ротника, съ длинными суживающимися къ запястью рукавами; спереди застеги- валась пуговицами (отъ 3 до 10) съ длинными петлицами, или схватывалась завязками. Въ малыхъ выходахъ госу- дарей ферези замѣняли кафтанъ поверхъ зипуна: на нихъ надѣвался опашень или однорядка. Ферези шили изъ дорогъ, тафты, атласа, камки, объяри, изарба- фа; были теплыя, на мѣху. — Ферези безрукавныя зимою поддѣвались подъ кафтанъ. Ферези ѣздовыя (съ 1659 г. называются ферезѣя)—платье верхнее, надѣвалось на обыкновенныя ферези или на чугу. Ферезѣи были зуфныя (камло- товыя), суконныя, бархатныя, обьярин- ныя; украшались завязками съ кистями и образцами (Выходы государей, царей и великихъ князей). феръклдд—(<рерха&х, <рЕруа&х)=неболыпой корабль. феръстиннъ = персъ, персіянинъ (Микл). Фигляръ = фокусникъ; въ Россіи они появились съ того времени, какъ Але- ксѣй Михайловичъ завелъ въ Москвѣ , придворный театръ, куда и были при- сланы фигляры (Успенскій, „Опытъ 1 повѣствован. о древностяхъ русскихъ^, 1818 г., ч. I, стр. 99). Фнлакія — (гр&і. рокахиг) = темница (Хожд. архим. Агреѳ. 5). Филактеріи = хранилища (Матѳ. 23, 5). Это слово заимствовано съ греческаго . и первоначально приписывалось извѣст- ФИА— нымъ талисманамъ, которые язычники носили съ собою для охраны своей про- тивъ болѣзни, опасностей и всевозмож- ныхъ золъ. Іудейскіе филактеріи (па- мятные значки) состояли изъ небольшихъ свитковъ пергамента, на которыхъ на- писаны были изреченія изъ закона. Они носили ихъ на челѣ и на сгибѣ лѣвой руки. Тексты писались здѣсь изъ Исх. 12, 2-10, 11-16 и Втор. 6, 4-9, 11, 13—21. Суевѣріе употреблять фи- лактеріи получило свое начало вслѣд- ствіе непониманія словъ Исх. 13,8—16. фнлатъ = Пилатъ (Микл.). Филітерх — (греч. <ріИтаірод) == предан- ный, усердный товарищъ. Фнлетіане == вслѣдъ за Именеемъ и Фи- литомъ (2 Тим. 2, 17. 18) учили, что воскресеніе мертвыхъ уже было. Фнлі^^И — (евр.) — тѣлохранители, ору- женосцы (2 Цар. 20, 23; 8, 18; 3 Цар. 1, 38). Филинъ = извѣстная птица. Это слово образовалось черезъ посредство хвилинъ изъ квилинъ, съ которымъ сравн. ма- лор. квылыты—плакать, великор. кви- лить, др.-рус. цвѣлить (А. И. Собо- левскій). Срав. съ пилюкъ—сова. Филипповщина = раскольническій, без- поповщинскій толкъ, названный по имени Филиппа, бѣглаго стрѣльца, племянника Денисовыхъ. Онъ правилъ Выгорѣцкимъ монастыремъ послѣ Даніила Викулина; по несогласіямъ оставилъ монастырь, а потомъ, при нападеніи Самарина на по- морскіе скиты, сжегъ себя въ 1742 г. въ срубѣ, вмѣстѣ съ приверженцами. За проповѣдь о самосожженіи филип- повцы называются морельщиками. Они существуютъ и по нынѣ въ олонецкой и петербургской губерніяхъ; живущіе въ Австріи извѣстны подъ именемъ „линованъ**. Филипповъ постъ = тоже, что рожде- ственскій. Филиппъ = 1) отецъ Александра Ве- ликаго. царь македонскій (1 Мак. 1,1; 6, 2); 2) Иродъ—Филиппъ, сынъ Ирода Великаго отъ Клеопатры, тетрархъ Итурои и Трахонитиды (Лук. 3, 1); 3) сынъ Ирода Великаго отъ Маріанны, дочери первосвященника Симона, мужъ племянницы своей Иродіады (Марк. 6, 17); 4) одинъ изъ 12 апостоловъ (Іоан. 1, 44) родомъ изъ Виѳсаиды, просвѣ- щалъ Скиеію и Фригію. Распять въ
777 фил— ------ Фин— Іераполѣ. Память его ноября 14; 5) одинъ изъ семи діаконовъ, проповѣды- валъ въ Самаріи, Кесаріи Палестинской а Азотѣ; просвѣтилъ еѳіопскаго вельмо- жу; потомъ былъ епископомъ въ Трал- лахъ. Память его октября 11. Филиппы—нынѣшній Филиппополь Румѳ- лійскій, верстахъ въ ста находящійся отъ морского берега. Въ этомъ городѣ основалъ филиппійскую церковь св. ап. Павелъ, которая была для него какъ бы начаткомъ церквей европейскихъ и лю- бимымъ первенцемъ его въ этихъ стра- нахъ. Городъ Филиппы получилъ свое имя оть отца Александра Македонскаго Филиппа, который обстроилъ и укрѣ- пилъ въ свое время (за 358 л. до Р. Хр.) этотъ городъ. Повѣствователь Дѣя- ній апостольскихъ замѣчаетъ объ этомъ городѣ своего времени, что „это первый городъ въ той части Македоніи", куда они пришли, и притомъ „колонія", т. е. римская колонія. Въ объясненіе этого примѣчанія св. Луки нужно помнить, что римляне, завоевавъ Македонію (при по- слѣднемъ царѣ ея Персеѣ), раздѣлили ее на четыре области; а кесарь Августъ, чтобы упрочить и обезпечить римское вліяніе въ Македоніи, выселилъ многихъ именитыхъ гражданъ въ Филиппы, укрѣ- пилъ этотъ городъ, поставилъ въ немъ военный римскій гарнизонъ и сравнялъ филиппійцевъ по гражданскимъ правамъ съ коренными жителями Италіи. ФнлнстймлАні. — Пророкъ Амосъ гово- ритъ, что они переселились въ Пале- стину изъ острова Кафтора (9, 7); про- рокъ Іеремія называетъ ихъ остаткомъ Кафтора (47, 4). Филистимляне были въ Палестинѣ уже во времена Авраама (Быт. 2І, 82—34), и управлялись царя- ми (Быт. 26, 1). Они жили въ равнинѣ на юго-западѣ земли Ханаанской, отъ Іоппіи до границы Египта. Іисусъ На- винъ отдалъ землю ихъ колѣну [удину (Іис. 15, 45 и слѣд.); но покоренія Іисуса Навина были слабо защищаемы израильтянами, и филистимляне были очень могущественны уже во времена судей. Фмлонъ = александрійскій іудей, род. въ 20-мъ г. до Р. Хр.; пытался согла- сить Библію съ ученіемъ греческихъ и восточныхъ мудрецовъ и толковалъ за- конъ Моисеевъ аллегорически. Этими попытками онъ далъ начало неоплато- низму, а его аллегорическія толкованія и наклонность къ созерцанію духовныхъ предметовъ дѣлаютъ его творпемъ ми- стики. Отрывки изъ его сочиненій со- хранены у Евсевія, особенно въ его книгѣ „Евангельское приготовленіе14 (О Филонѣ см. въ Христ. чтен.у 1885 г., іюль—августъ). Философія — (греч. <рікоао^(а) — любо- мудріе. Въ Библіи этимъ словомъ назы- вается вообще языческая, плотская мудрость, часто взимающаяся на ра- зумъ Божій. Греки философіей называли вообще всю совокупность человѣческихъ знаній. Собственно христіанская фило- софія началась у знаменитыхъ отцовъ 4 и 5-го вв. Но потомъ, стѣсняемая римск. папами, она у католиковъ обра- тилась въ схоластику, » у протестан- товъ заразилась духомъ отрицанія и устремилась на отверженіе христіанства, впала въ деизмъ, атеизмъ и матеріа- лизмъ. Въ Россіи самобытной философіи до послѣдняго времени не было. У насъ пользовались только трудами мыслите- лей, какъ пособіемъ къ уясненію христ. истинъ. Изъ обширной области философіи у насъ были введены въ курсъ наукъ: ло- гика, психологія, антропологія и—крат- кія свѣдѣнія по исторіи философіи. На этомъ поприщѣ знанія у насъ извѣстны: прот. Ѳ. Голубинскій, прот. Ѳеод Сидон- скій, профессоры: В. Ник. Карповъ, В. Д. Кудрявцевъ, Орестъ Новицкій, Влади- славлевъ, Свѣти линь, Каринскій и пр. фниа — (греч. <р)ѵ<) = порода орловъ (Микл.). Финнкіа — страна, въ которой главными городами были Тиръ и Сидонъ, по по- бережью Средиземнаго моря (2 Макк. 3, 5; 3 Макк. 3, 5; Дѣян. 9, 19; 15, 3). По недостатку почвы, фини- кіяне рано обратились къ ремесламъ: оин умѣли обработывать шерсть и окра- шивать ее въ пурпуръ, искусно изгото- влять разные металлическіе предметы; имъ приписываютъ изобрѣтеніе буквен- наго, письма и искусство дѣлать стекло. Условія мѣстности, расположенной между моремъ и горами, снабжавшими матері- аломъ для судостроенія, побудили фи- никіянъ заняться мореплаваніемъ и тор- говлею. По берегамъ Средиземнаго моря они основали иногочисленныя колоніи, въ числѣ которыхъ* былъ знаменитый Карѳагенъ; они имѣли факторіи въ Си- циліи и Испаніи. Финикъ и фнникга — (фоТѵгі;) = пальма
778 Фнн-— (2 Мак. 10, 7, 14). Въ псалмѣ 91, 13 говорится: „Праведникъ яко финиксъ (пальма) процвѣтетъ4*. Плоды этого пре- краснаго дерева составляютъ большею частію пищу для жителей востока. Тол- ченыя косточки плода идутъ на кормъ верблюдамъ. Листья служатъ вмѣсто рогожи для постели, плетутъ изъ нихъ также корзинки. Изъ волоконъ вѣтвей сучатъ веревки, самыя вѣтви употреб- ляются на плетни, изъ сока приготов- ляется напитокъ, стволъ дерева идетъ иа постройку шалашей или на топку. Часто отъ'корня выростаеть множество побѣговъ, изъ которыхъ устраиваютъ естественный шалашъ (Суд. 4, 5). Финифть — (др.-рус.) = эмаль, особое производство стекла, которому посред- ствомъ механическихъ окисей придаютъ различный цвѣтъ, дѣлаютъ его прозрач- нымъ. Финифть издревле употреблялась въ Греціи для украшенія металлическихъ издѣлій, откуда перешла и нъ намъ. Способы наложенія финифти на металлъ были неодинаковы: до XV в. господство- вала перегородчатая эмаль, а съ XV в. она пропускалась тонкимъ слоемъ, безъ перегородокъ и укрѣпленій (Савва, Ризн.). фнсл — (»реч. фбсп;) — природа. Фнпйлх — (лат.) — должностное лице древней Руси. Эга должность установ- лена Петромъ Великимъ. Фискалы были почти то жѳ, что стряпчіе, хранившіе платье государя (Успенскій, „ Опытъ повѣете, о древн. русск.и, 1818 года, ч. I, стр. 325). Фискалъ духовный, иначе закащикъ —тоже, что вынѣ бла- гочинный. Рем. дух., 22. фискъ = корзина, денежная шкатулка; го- сударственная .казна ФіАлъ — (оіаХѵ;) = чаша (Исх 27, 3; Неем. 7, 70; Апок 15, 7: 16, 1) $пева — (<рХі4')= вена, кровеносная жила, кегмл — (фХ6урл) = воспаленіе (Л/мкл.). Флорентійскій соборъ, начагый въ 1437 году въ Феррарѣ я окончившійся въ 1439 г. во Флоренціи, былъ созванъ папою Евгеніемъ 4-мъ и греч. импера- торомъ Іоанномъ 8-мъ Палеологомъ для соединенія церквей. Главными дѣятеля- ми съ востока были: цареградскій пат- ріархъ Іосифъ, скончавшійся во время собора, Виссаріонъ, митрополитъ инкѳй- скій, Маркъ, митрополитъ ефесокій, русскій митрополитъ Исидоръ и ученый грекъ Георгій СхоларіЙ, впослѣдствіи Фоф— патріархъ цареградскій. Долгіе споры, особенно объ исхожденіи Св. Духа и о правахъ римскаго папы, не привели къ уніи. Акты собора не были подписаны ревнигелями православія, во главѣ ко- торыхъ стоялъ Маркъ ефѳсскій. Улія была отвергнута въ греческой церкви, но имѣла то значеніе, что съ этого вре- мени стали принимать восточныхъ хрис- тіанъ въ нѣдра римской церкви съ пра- вомъ оставаться при прежнемъ богослу- жебномъ языкѣ и при восточныхъ обря- дахъ. флтканъ = шепелявый; пришептывающій, фогціаъ — (Фоушр, евр. нагой) (Числ. 23, 28).Тора Фогоръ находилась среди горъ аваримскихъ (какъ и Фасга), недалеко отъ Мертваго моря, у устья Іордана. Во Втор. 4, 46 „домъ Фоюровъ^ — го- родъ амморейскаго царя Сигона, на восточной сторонѣ Іордана, въ колѣнѣ Рувимовомъ, извѣстный служеніемъ Ва- алъ-Фегору, божеству ыоавитскому и ыадіанитскому (Числ. 25,3 -5; 17—18). Фонтанжъ= =головной женскій кружевный уборъ, на подобіе фонтана. Форматъ = форма, размѣръ, величина, напр. книги или рукописи Въ древнихъ описяхъ церковныхъ ы другихъ библіо- текъ форматъ книги или рукописи опре- дѣляется, по большей части, такъ: „въ деегь*, въ „полъ-дести“, въ „четь** (четверть), смотря по тому, какъ сло- женъ или перегнутъ листъ, при напеча- таніи или написаніи книги. Форматъ книги или рукописи въ „дѳегь** соот- вѣтствуетъ нынѣшнему листовому фор- мату (іп Гоііо), въ „полъ-десть* — чет- вертному или въ 4 ю долю (іп диагЬо), наконецъ, въ „четь**, или четверть дес- ти— осьйушечному (іп осіаѵо) (См. Укаэ. дляобозр. москов. патр. библіот. архі- еписк. Саввы, сгр. 37). Форосъ — (лат. Гогшп) == городская пло- щадь; рынокъ. Фортуна (лат. Еоггппа)= богиня судь- бы и счастія у римлянъ; берется иногда въ смыслѣ счастія, удачи или судьбы. форъ = дань, подать (Микл.). фофлатн —(ср. лат, Га11о)= фальшивить. Фофудья=восточная драгоцѣнная ^кань, изъ которой дѣлались одежды. По ска- занію лѣтописей, царь Леонъ (912 г.) одарилъ Олеговыхъ пословъ „золотонъ и паволоками и фофудьями**, давая эти ткани кусками, а не въ видѣ шитыхъ одеждъ. Но танъ какъ именами тканей
779 Фрл— назывались одежды изъ нихъ, то въ этомъ послѣднемъ значеніи фофудья (фуфудоть) соотвѣтствуетъ еврейскому ефодъ или ефудв, для котораго употреблялась ткань изъ золота, крученаго виссона и изъ пря- жи голубого, пурпуроваго и червленаго цвѣта; это была одежда первосвящен- ника; подобную надѣвали и цари. У римскихъ императоровъ такая одежда называлась раіидатепішп. У насъ, пи- шетъ М. А. Максимовичъ, „съ половины ХП-го вѣка, вмѣсто фофудій являются оксамиты... Напр. въ Кіевской лѣто- писи (1164 г.): „И присла парь дары многи Ростиславу оксамиты и паволоки и вся узорочья разноличныя" или въ Словѣ о полку Игоревѣ: „злато и паво- локи и драгія оксамиты"... фраиъкокалоѵгеръ монвхъ францисканскаго ордена. фрсйувга <й/шевнал=фраыц. любострастная болѣзнь (Зерцало духовное, 1658 г., л. 442 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. Отд. 2-й. Пис. св. от. 3. Рази. богосл. соч. (Нрибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 712). Фрески—(аІГгевсо и. б. арабское слово)= стѣнная живопись, процвѣтавшая у египтянъ, этрусковъ и у древнихъ хрис- тіанъ въ Италіи и Византіи; въ грубомъ видѣ усвоена русскими. Византійскія фрески, закрашенныя магометанами, со- хранились до настоящаго времени не- измѣнными. Фонгюнъ — покрывало головное, иначе мвтра. Кормч. пѵедисл. 7 на об. Фригія = область Малой Азіи между Га- латіею къ сѣверу, Писидіею и Памфи- ліею къ югу. Просвѣщена ап. Павломъ, фропнтъ — (съ греч. переста- новка звуковъ ф п п^—пророкъ (Кло- цевск. сборн. XI в.). фроугънскъ (ст.-слав.)—греч. Фрйуюс = фригійскій. См. Григ. Бог. XI в. (Бу- ди ловичъ). фръкъ = крыло (Микл.). Фряжскій. — Фрягами или фрязами въ нашихъ лѣтописяхъ называются преи- мущественно генуэзцы (Карамз., Ист. Р., т. V, прим. 61); отсюда фряжскій значитъ собственно генуѳзскій; а въ обширномъ смыслѣ и вообще—итальян- скій, западный, латицркій (См. Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 37). ФфѴГН—еретики, происшедшіе отъ Мон- тана въ концѣ второго вѣка (Требн. 6: Кормч. лист. 74). Названы такъ по странѣ Фригійской, гдѣ разсѣвали плевелы своего заблужденія. Они же именуются катафриги, прискилліане, квинтилліане. пепузіане. Епиф. и Ни- киф. ист. церк. кн. 4. гл. 22. :>то собственное имя одного изъ сыновей Хама (Быт. 10. 6), но въ 66 гл., ст. 19 прор. Исаія этимъ именемъ называетъ народъ—футійцевъ, проис- шедшихъ отъ Фуда, сына Хамова, и обитавшихъ въ сосѣдствѣ съ ливійцами въ сѣверной Африкѣ. По Іосифу Фла- вію, футійцы были не только сосѣдями ливійцевъ, но даже поселенцами Ливіи, такъ что часть этой страны, заселенная ими, и называлась Футъ. Этимъ то, вѣ- роятно, и объясняется то, почему нѣ- которые (бл. Іеронимъ) отожествляютъ футійцевъ съ ливійцами. Фузея — (франц. Гизіі) = ружье. „Фузея нѣмецкая, стволъ весь волоченъ, петли и скобка и набалдашникъ и доска про- тивъ замка прорѣзная золочена; цѣна 6 руб.“ (Савваит.). фѴлло = проименованіо Петру антіохій- скому. Розыск., ч. I, гл. 12. Фундуіпъ—запись въ пользу церкви или монастыря (Спр.сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкаго). фозинка — (въ Остр. ев ) = финиковая пальма. = праздникъ іудейскій, установ- ленный въ воспоминаніе безчеловѣч- наго совѣта Аманова о избіеніи пов- сюду іудеевъ, воспрепятствованнаго Божіимъ Промысломъ; праздновался 14-го или 15-го адара (Есѳир., гл. 9), тоже, что пѴ|И№» 70 перевели словомъ «рроораі, которое не есть то же, что сроѵра— стража, гарнизонъ., тюрьму а есть измѣненное въ звукахъ, съ пе- рестановкою ихъ, не греческое по про- исхожденію слово, которымъ называется извѣстный у іудеевъ, установл інный въ память событія, описаннаго въ книгѣ Есѳирь, и изъ Персіи вынесенный празд- никъ пуримз—жребіи (Есѳ. 9, 26: сего ради нарекогиася дніе сіи фуримъ ра- ди жребій, зане діалектомъ ихъ жре- біи порицаются фуримг; см. также ст. 24, 28, 29 и 2, 7). Съ персидскаго взятое еврейское, ему соотвѣтствующее слово значить жребіи (греч. хЛ^роі). Самое ©роораі въ этомъ особенномъ значеніи' не встрѣчается болѣе нигдѣ въ греческой литературѣ, кромѣ I. Фла-
780 — вія, который въ „Древностяхъ* своихъ (11, 6, 13) описываетъ топ» же празд- никъ пуримъ, который описывается и у 70-ти въ книгѣ Есѳирь (См. Перев. 7 О проф. М. Д. Ак. И. Корсунскаго, изд. 1898 г., стр. 315). — Хдл— фоурькп (фоОрха, Гигса) = вилы, ущелье, тѣснина. Фуфалъ = индійскій горохъ (Путеяи. Аѳанас. Никита.). фіфатн — пришептывать, шепелявить. X = 23-я буква древне-русской азбуки, называемая хѣръ; въ счисленіи х озна- чаетъ 600. Хава = проступокъ; наказаніе. ХдбсмійшѴй плачевнѣйшій. „Всякаго юродь- ства осабенѣйгиею ихъ премудростію14... (а-З'Хішт^ра). (Св. I. Злат. XVI о., л. 269; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невоструева, отд. II, пис. св. отц, стр. 117). ХаБнтнсд=воздерживаться, удаляться (Ми- клоги.). Хлкрддд — (евр.) — имя неизвѣстной мѣры разстоянія, поприще (4 Цар. 5, 19). Слово хавраѳа въ славянскомъ текстѣ объяснено словомъ поприще. Нѣкоторые признаютъ хавраѳа за одно со стадіею; но такое мнѣніе несправедливо, потому что въ греческомъ переводѣ слово ха- враѳа удержано, чего не случилось бы, если бы стадія соотвѣтствовала этой мѣрѣ. Вникая въ обстоятельства отъѣз- да Неемана оть Елисея, нельзя не усмо- трѣть, что, пока Нееманъ проѣзжалъ ха- враѳа, Гіезій выдумалъ исторію о при- ходѣ къ св. пророку двухъ отроковъ пророческихъ, отправился догонять гостя и возвратился домой уже „въ сумраки" (4 Цар., гл. 5, ст. 14); на все это нуж- но временіі болѣе, чѣмъ на проѣздъ ка- кихъ нибудь 80—90 саженъ; притомъ Гіезій могъ предполагать, что такое незначительное разстояніе нѳ воспрепят- ствовало бы Неѳману возвратиться къ пророку, чего онъ, конечно, опасался. Такимъ образомъ есть поводъ вавлю- чать, что хавраѳа была мѣра, подобная вавилонскому парасангу, содержавшему нѣсколько менѣе 5 верстъ (Обад. метр., стр. 599). Хаганъ — см. когамъ. Хаза = домъ, изба, хижина. Отъ этого слова произошли: хозяинъ, хозяйство, хижина. Срав. нѣмецк. ѣаиз, латин. «аза (См. Изв. Гос. Ак. 1820 г., кн. 8, стр. 59). Хазары = одно изъ племенъ турко-татар- скаго происхожденія; хазары во второй половинѣ VII вѣка основали свое госу- дарство со столицею Итилемъ на Волгѣ, бливъ нынѣшней Астрахани. Въ лѣто- писяхъ упоминается одна изъ крѣпостей ихъ — Саркелъ (по лѣтописи: Бѣлая Вѣжа), построевная около 835 года съ помощью греческихъ зодчихъ, вѣроятно, на нижнемъ теченіи Дона. Постепенно большая часть теперешней южной Россіи съ ея пестрымъ населеніемъ сдѣлалась добычею хазаръ, и смежныя съ ихъ вла- дѣніями славянскія племена—поляне, сѣверяне и вятичи, платили имъ дань. Подъ охраною хазарской державы про- цвѣтала оживленная и обширная тор- говля, и вниманіе самихъ грековъ было привлечено на государство хазарскаго кагана, какъ называлъ себя верховный вождь этого народа. Дочь хазарскаго кагана была матерью византійскаго импе- ратора Льва IV (умершаго въ 780 г.), по прозванію Хазара, и въ IX в хаза- ры въ большомъ числѣ служили въ импе- раторской гвардіи. Русскимъ князьямъ предстояло постепенно оттѣснять хазаръ, пока въ 969 г. завоеваніемъ и разру- шеніемъ ихъ столицы Итиля могущество послѣднихъ было окончательно сломлено; крѣпость Саркелъ еще четырьмя годами ранѣе была взята кіевскимъ княземъ Свя- тославомъ (Начало русск. государст., проф. В. Томсена, стр. 12—13, изд. 1899 г.). Хайлище — (увелич. отъ хайло) = пасть (Др. рус- ст-1ѲЗ)- ’Р64- разѣваю ротъ. Хакіцио — коверъ, попона. ХалкАнъ — (евр.) — благовонная смола въ Сиріи (Исх. 30, 34; Сир. 24, 18). Хдлдін « вто, по мнѣнію бл. Іеронима, астрологи, занимавшіеся предсказаніемъ судьбы человѣка по дню его рожденія и изученіемъ вліянія звѣздъ на судьбу человѣка; они называются халдеями.
781 Хдл— вѣроятно, потому, что Халдея (Вави- лонъ) была родиной этой науки (хотя и Египетъ можетъ оспаривать эту честь). ХалдІнгкда землХ = земля халдеевъ. Въ 2 и 4 ст. 7-й гл. Дѣяній страна эта отожествлена съ Месопотаміей, обшир- ной равниной, орошаемой рѣками Тиг- ромъ и Евфратомъ, и бывшею главною областію вавилонскаго царства (прежде же него ассирійскаго, а послѣ персид- скаго), и слѣд. мѣстомъ плѣна евреевъ. Хяяеы = сапогъ, обувь. Хдлікъ = изъ колѣна Іудина, одинъ изъ 12 соглядатаевъ, посланныхъ Моисеемъ для обозрѣнія Палестины (Числ, 13, 6). По завоеваніи земли обѣтованной, ему отданъ городъ Хевронъ (Суд. 14, 14). Хакима -- ремень, праща. Хдлнште = платье. Хдлкидонъ = драгоцѣнный камень, про- зрачный, бѣлаго цвѣта (Апок. 21, 19). Хдлколикдня = сортъ мѣди. Хадкопратіонъ — площадь Константино- поля, съ храмомъ въ честь Богородицы. Надъ мѣдными воротами этого храма была икона Богородицы, снятая при Львѣ Исаврянинѣ. ХдлѴга = огороженное мѣсто, напр. поле, обнесенное плетнемъ, огородъ (Лук. 14, 23). Ср. бѣлор. халуга—хижина, малор. халуга—заулокъ, лшп. ваііз—поле (саі— санскр.=крыть), *реч. хакфт)— хижи- на, шатеръ. Хдмелс^ня—(Леѣ. 11, 30)=родъ ящери- цы, отличающійся быстрымъ измѣненіемъ своей окраски. Хаикать = лаять по собачьи {Был. яз.). хХАдюкд ЗЕмлХ=такъ именуется Египетъ, потому что Хамъ и его племя посели- лись въ этой странѣ (Псал. 104, ст. 23 и 27). Хамовники = мастера, приготовляющіе для царскаго обихода „бѣлую казну*4, т. ,е. полотна, скатерти и т. п. Х^цося — (повелитель) = божество Моа- витское, по мнѣнію толковниковъ, есть тоже, что египетскій Тамузъ (егип. томсъ — погребенный) и греческій Адо- нисъ. Подъ именемъ этого бога обого- творялось благодѣтельное дѣйствіе солн- ца. По языческому (египетскому) сказа- нію, этотъ благодѣтельный богъ (Ови- , рисъ), путешествуя по землѣ, былъ , убитъ злымъ Тифономъ и брошенъ въ 1 Нилъ, но потомъ найденъ и погребенъ | своею супругою Изцдою. Ежегодно въ 1 Хдп— іюльское полнолуніе женщины оплаки- вали смерть этого бога съ различными печальными обрядами и пѣснопѣніями (Іезек. 8, 14). У евреевъ въ послѣд- ствіи именемъ этого божества названъ четвертый мѣсяцъ года Тамузъ (3 Цар. 11, 7). Хамъ — (евр. темный, загорѣлый)=сынъ Ноя, проклятый имъ за непочтитель- ность (Быт. 10, 10), въ лицѣ сына Ха- мова, Ханаана. Потомки его населили Ассирію и Египетъ. Ханьянъ = недорогая шелковая ткань, употреблявшаяся для подпушки и на- шивки у одеждъ. Хдндлнх—{евр. грѣхъ, нечистота) «=внукъ Ноя, сынъ Хама. Ной проклинаетъ Ха- наана, а не Хама: 1) можетъ быть, пер- вый увидѣлъ наготу Ноя Ханаанъ и не устыдился наготы; 2) Ной щадить бла- гословеніе, почившее на Хамѣ; 3) го- ворятъ, Ханаанъ былъ незаконнорож- денный сынъ Хама и унаслѣдовалъ зло- нравіе отца. Пророческое проклятіе Ноемъ Ханаана (Быт. 9, 25—27) испол- нилось, когда іудеи подъ предводитель- ствомъ I. Навина обратили въ рабство почти всѣхъ хананеевъ, исполнялось и послѣ, когда греки и римляне, потомки ' Іафета, завоевали востокъ. Хднддна зімлХ=Палестина, получившая это имя отъ сына Хамова, Ханаана, потомки котораго владѣли ею до за- воеванія ея Іисусомъ Навиномъ. Хдндн^н—(Хаѵаѵаіос)=потомки Ханаана, сына Хамова Они жили не востоку и кв морю (I. Нав. 11, 3), т. е. на западѣ Іордана и на берегу Средиземнаго моря. Хандыкеръ или ханъ дикеръ = титулъ турецкаго султава у ногайцевъ. Ханжа— фѵурец.)= пустосвятъ, притвор- ный святоша, который внутреннее свое безобразіе прикрываетъ благовидною на- ружностію. Таковы въ народѣ іудей- скомъ были фарисеи, коихъ Спаситель нашъ ва лицемѣріе обличалъ, и уподо- блялъ гробамъ снаружи украшеннымъ, а внутри смрада исполненнымъ. Хднфндіонг = вьюкъ, бремя, возлагае- мое на ословъ. Чет. мин. март. 4. Хннынъ = ханша, супруга мурзы. Хаосъ — (греч.) = безформенная масса, первозданное неустроенное вещество; ниосказат.: неустройство, безпорядокъ. Хдиатн — (фев.-слав.) = хватать; санскр. Мра)&ті — хватаю (А. Гилъфердингъ). Калити, добити —(древ.-слав.)—уничтожать,
782 Хлп— — похабь—глупый; чешск. хабкти—уста- вать, хабити—портить; санскр. кьар— уничтожать (А. Гилъфердияы} Хапяатн—кусать, грызть (по греч. Яахѵаѵ). (Сборн. XV в., л. 49 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ.., отд. 2-й, пис. со. отц 3. Рази, богосл. соч. (Прибавл.) А. Гѵрскаго и К. Не- воструева, стр. 591). Хдрад^юнх — (^ара^ою?) = цапля, родъ кулика (Леа. 1’1, 1У). Харалугъ — (санскр. саралога) = сталь. Харалужный — булатный, стальной. Въ Словѣ о полку Йгоревѣ копья, мечи и чепи (цѣпы, которыми молотятъ) на- вываются харалужными. Слово крайне любопытное, потому что доказываетъ обширность торговыхъ сношеній въ древ- ней Русн. Она, во время удѣловъ, по- лучала индійскую сталь, которая и теперь такъ славится подъ именемъ вудзъ"; ее теперь въ Россіи, конечно, нѣтъ въ торговлѣ. Нельзя усомниться ни въ тождествѣ словъ, ни въ томъ, что это индійское, а не русское назва- ніе стали (А. С. Хомяковъ; см. Ма- тер. для срав. слов.., изд. Акад. «.. т. II». Ха райская земля = Аравія (Безе., ч. I, стр. 30). Харатеймый — писанный на пергаментѣ. Харіцатн = дарить. Хамань = городъ Карры, въ Месопотаніи (Быт. 11, 31—32; 28, 43). Здѣсь оста- новился на время Авраамъ; здѣсь умеръ и погребемъ Ѳарра, отецъ Авраама; сюда же, къ Лавану, убѣжалъ Іаковъ, спасаясь отъ Исава. Хдрсндсмн — (евр.) — солнечный, восточ- ный (Іер. 19, 2). Хастіа = (стар. ааратія, уарт^ріа) = папирусная бумага или пергаментъ, на которомъ писали въ древности; руко- пись, свитокъ (3 Мак. 4, 15; 2 Іоан. 1, 12). Хдртофнлдкгъ — (уартофйХа!;)=букваль- но: хранитель бумагъ; должностное лице при Константинопольскомъ патріархѣ. Обязанности хартофилакса были слѣдую- щія: а) онъ завѣдывалъ архивомъ и биб- ліотекою патріарха, и хранилъ указы и грамоты, опредѣлявшія права и преиму- щества, дарованныя церкви императо- рами, узаконенія, которыми церковь дол- жна была руководствоваться въ своемъ управленіи; списки митрополій и архіепи- скопій, подчиненныхъ патріарху, и другія Хд|— подобныя бумаги; б) по порученію пред- стоятелей церквей и по просьбѣ под- чиненныхъ ему лицъ, собиралъ въ уза- коненіяхъ и старыхъ дѣлахъ справки нужныя для вѣрнаго и отчетливаго рѣ- шенія текущихъ дѣлъ, в) давалъ оть имени патріарха ставропигіи на построе- ніе церквей и монастырей; г) завѣды- валъ избраніемъ и опредѣленіемъ къ дол- жностямъ священнослужителей и ду- ховныхъ отцевъ; д) наблюдалъ ва со- стояніемъ вѣры и благочестія въ епархіи, и разрѣшалъ различныя возникавшія въ церкви недоумѣнія касательно вѣры, благочестія и брачныхъ союзовъ; е) су- дилъ безъ изъятія всѣхъ лицъ своей епархіи по дѣламъ духовнымъ, а кли- риковъ и по дѣламъ гражданскимъ, в подвергалъ виновныхъ наказаніямъ, ка- кихъ онн заслуживали. Судя по такимъ обязанностямъ, должность хартофилакса была самою важною и почетною при патріархѣ; будучи по своему духовному сану діакономъ (иногда; впрочемъ, и пре- свитеромъ), онъ по дѣламъ и занятіямъ своимъ былъ какъ бы сослужителемъ и сотоварищемъ епископовъ Въ патріар- шемъ сѵнодѣ, въ отсутствіи патріарха, онъ предсѣдательствовалъ отъ лица его; и его голосъ, какъ голосъ намѣстника (ѵісагіі) патріаршаго, былъ самый рѣ- шительный; здѣсь онъ былъ, по выра- женію одного церковнаго писателя, уста- ми и окомъ патріарха. Чрезъ иего па- тріархъ дѣлалъ всѣ . снои важнѣйшія распоряженія; онъ записывалъ рѣшенія патріарха, скрѣплялъ ихъ своею печатью и подписью, и передавалъ волю патріар- ха собору епископовъ. (О должност. и учрежд. древн. вост церкви, соб.іером-. Павла, Спб. 1858 г \ стр. 80,167 -168; сн. Указат. для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы., 1858 г., стр. 37-38). ХартуларІя — собраніе писемъ, копій и документовъ. Харь — (древ.-слав.) — пріятность, благо- расположеніе; малор. харный и гарный, болг. харена, харно; срав. съ греч. уарц—благосклонность, лат. дгаіиз — пріятный, санскр. Ьаг)аіі — (безляч.) онъ любитъ, онъ сожалѣетъ и Ьагз — отъ корня дѣаг,-$ѣга = радоваться (Ьагза радость) (Мйклошичъ),^свѣтить (Дотебня). Послѣдній считалъ корень слова заимствованнымъ отъ южныхъ славянъ. Харя — личина, маска.
783 Хы— — Хаснднмъ — Ассидеи (благочестивые) == евр. секта въ Польшѣ в въ южныхъ славянскихъ земляхъ, противу положная цадикамъ. Къ хасидимамъ принадле- жатъ евреи, принимающіе талмудъ и каббалу, къ цадикамъ — саддукеи и ессеи. Хаслевъ — девятый мѣсяцъ евр. кален- даря послѣ плѣна вавилонскаго, соотв. ноябрю. Ха»тн = заботиться, охапти — не заботить - ся, упускать изъ виду (чешск. песйаіі); простонародн. нехай — пускай, не за- боться; русск. хаять—хулить относится къ каять (Иотебня), а нехай (чешск. песЬ) Прусикъ въ своемъ изданіи „Кгок* связываетъ оъ корнемъ пез, греч. ѵістпо- «хаі, изъ ѵіѵ(тіор.аі — ухожу, возвра- щаюсь домой, ѵбато^ — возвращеніе, отправленіе за..., путешествіе, готск. пізап, пая, нѣм. ^епевеп—живымъ вый- ти, остаться живымъ, санск. пАваІѳ. Хкада — (хайдеца) = хвастовство, пред- метъ хвастовства: слава, хвала. (Втор. 33, 29); хвала пѣсни— хвалебная пѣснь (Надпис. псалм. 94, 95 и др.) Хкалікннкъ=тотъ, который хвалитъ дру- гого. Молите. Госп. Іисусу. А если при- дается себя», то будетъ значить: само- хвалъ, хвастунъ. Хкдлкный — прославляющій, величающій. Молит. Амвр. Медіол. Хвалебное число. Хклленіе (сй’ѵетц) = похвала, одобре- ніе; въ Лев. VII, 12 жертва благодар- ности. Хвалите нли ^калнтны= стихиры, пое- ныя преимущественно на утренѣ по ка- нонѣ; названы такъ потому, что припѣва- ются къ нимъ стихи изъ псал. 150, начи- нающіеся словами: хвалите, наприм. хвалите Бога во святыхъ Его, н пр. Хвалити - і) неистовствовать противъ кого-либо (Пс. 101, 9); 2) хвалить, прославлять. ХкллнтнсА—поднимать радостные крики, пѣть отъ радости (Пс. 31, 11); хва- статься, тщеславиться. Хвалитися по плоти—гордиться, хвастаться земными преимуществами — напр. происхожде- ніемъ, богатствомъ, умомъ и пр. (2 Кор. 11,18). „Да хвалится же смиренный въ высотѣ своей* (Іак. I, 9). Выраже- ніе: „да хвалится “ употреблено въ смы- слѣ „да сознаетъ свою высоту*, или, „да утѣшаетъ себя сознаніемъ своей вы- — Хкр— соты* смиренный брать въ несчастіяхъ. Высота здѣсь разумѣется нравственная предъ очами Божіими, на которую подни- маетъ терпѣніе смиреннаго въ бѣдствіяхъ христіанина. Хкдлослокй = тоже что славословіе, хва- леніе, прославленіе въ пѣсняхъ. Мин. мѣс. янв. 12. Хвалыпское море=Каспійское (Был. яз.). Хкальед — (хай^ск;) = похвальба, хва- стовство, тщеславіе (Іеаек. 24, 25). ХеАльный — (аеѵет6<;)=достойный хвале- нія, прославленія (Псал. 47, 2); отъ Дѣвы прозяблъ еси, изъ горы хваль- ный пріосѣненныя чащи., пришелъ еси воплощися отъ неискусомужныя — произросъ Ты отъ Дѣвы, прѳпрославлѳн- ный; отъ горы, осѣненной чащею, при- шелъ Ты, воплотившись отъ беэмужной (кан. Р. X. п. 4, ирм.). Хвастати — (древ.-слав.) лгать, прибав- лять въ разговорѣ лишнее (с ивъ чи- стаго зубного зв) (полъск. сЪ’ууІас, сіжусіс). Это слово находится, можетъ- быть, въ связи съ словами группы „хва- тать*, подобно лат. іасіо и засіо(ве) (Потебня). Срав. съ нѣм. зсЪѵаігѳп— болтать, ср.-в.-нѣм. зѵеігеп, нѣм.ро- манизир. вѵасігопіегеп—хвастать (Гротъ приводилъ здѣсь финн. Ъаазіаа— гово- рить, нагло говорить, хвастать). Хватати, хватити — (древ.-слав ) = хватать (серб. хватати, ухватити, болг. хваштам; полъск. сЬѵаі, срав. оъ русск. хвать). Потебня предполагалъ здѣсь хват—язь впі-, вѵоі (литовск. вѵаіШі) и свя- зывалъ „хватать* съ чешск. сЬуІаіі, серб. хитати—бросать, хватать п спѣ- шить, при малор. хытаты—шатать. Хвати пылко = хищничество (іртаххтіхбѵ). (Св Кир. іер. кон. XII в. или нач. XIII в., л. 58; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд 2-й, пис. св. отц., стр. 52). Хвостата = хлыстать себя (Бусл.). ХксіТЪ — (ойра) = хвостъ, задняя часть корабля, войска; послѣдняя часть (Втор. 28, 13). ХкрАстіі — (фрм-уаѵа)^хворостъ, кустар- никъ, большая трава (Іова 30, 7; псал. 47, 14, 3 Ездр. 15, 23). Хврастный — (орѵу«ѵс65т]с)= хворостин- ный; выросшій* на подобіе хвороста Хкрдстъ — @ар,ѵо$) = терновый кустъ, бѣлый терновникъ, боярышникъ. Микло- шичъ сравниваетъ это слово съ др -верх.-
784 Хк-Ь— нѣм. ѣшь! - ежевичный кустъ, Ьогві— лѣсъ и Ьгія—вѣтвь, прутъ; Потѳбня же производить отъ корня яѵаг (въ зна- ченіи колѳбать(оя), качать(ся), гнуть(ся), швырять) и приводилъ для сравненія съ хворость (отъ кѵагь іо) = 1) гибкая поросль и 2) лѣсная глушь: литое. вѵегсіи, вѵегйеіі—колебаться, качаться, шататься, вѵігй, бѵігіі болтаться, ви- сѣть, бѵігоіі. вѵіго)и гнуться, качаться, вѵігив—гибкій, русск. народи, осверить н освирить наклонять; съ другой плав- ной (вѵаі); лот. вѵаівііі—двигать туда н сюда. Сюда относится и полъск. вЬ«іе- гиіас—колебать, качать. Хігптнсі = двигаться (Миклош.). Хск^нг — (ХЕѵр<6ѵ)=городъ въ колѣнѣ Іудиномъ; вѣроятно, древнее названіе Хеврона было Арбы или Киріаѳъ-Арбы (Іис. Нав. 14, 15; 15, 13, 15; Суд. 1, 10). При раздѣлѣ земли обѣтованной Хевронъ былъ отданъ Халеву (I. Нав. 14, 12—15; 15, 13), онъ былъ горо- домъ убѣжища (I. Нав. 20, 7) и леви- товъ (Нав. 21, 11). Здѣсь вопарился Давидъ; здѣсь Авессаломъ устроилъ за- говоръ противъ отпа; здѣсь жили За- харія и Елизавета. Находящіяся здѣсь гробницы Авраама и Сарры уважаются арабами и христіанами. ХідрА^х — (евр. сильно-слабый) = симво- лическое имя мидо-персидской монархіи, указывающее на ея недолговременную силу вслѣдствіе внутренней раздвоенно- сти составлявшихъ ее народовъ (Зах. «, !) Х^АКіД - первосвященникъ іудейскій, на- шедшій, при царѣ Іосіи, книгу закона Моисеева (2 Пар. 34, 14—28). Хенеоід» — (евр.)=древнеѳ названіе озера Геннисаретскаго (Числ. 34, 11; Нав. 11, 2; 13, 27). Хертъ — (^ЕрЕ$)—узилище, темница под- земная (Іер. 37, 16); есть мнѣніе, что вмѣсто /Ер^ въ греч. текстѣ читалось сначала болѣе согласно съ евр. тек- стомъ ^еѵе-9-. Еще болѣе согласное съ евр. чтеніе воспроизведено въ енрекомъ съ гѳкзаплъ Оригена переводѣ: Аньютъ= АѵиА& или Аѵіоб-91. Такъ выражено по гречески евр. слово, буквально значащее: своды, помѣщеніе подъ сводами, подвалъ. (Толк. на кн. прор. Іерем., проф. И. Якимова, стр. 578 — 579). Херсонъ или Корсунь = греч. колонія, важнѣйшій изъ городовъ Херсонеса та- Хіт— врическаго, близъ нынѣшняго Севасто- поля. Взятый Владимиромъ, былъ мѣстомъ его крещенія. (О возстановленіи Херсо- неса, Странникъ 1868). Свящ. предме- ты, получаемые въ Россіи изъ Херсона, назывались у насъ корсунскими. (Па- мятники древности въ окрестностяхъ Корсуня —Кіевская Старина 1887 г.). Хеб^кнмскаа молнткд =- - молитва „никто жѳ достоинъ “, которую іерей читаетъ тайно во время пѣнія на литургіи херу- вимской пѣсни. На литургіи преждеосвя- щенныхъ даровъ она не читается. Хе^КНМСКДА П'Уснь.— Собственно херу- вимская пѣснь — аллилуіи (Апокал. 4, 7—8); всѣ же прочія слова такъ назы- ваемой херувимской пѣсни суть приступъ, или приготовленіе вѣрныхъ къ пѣнію настоящей херувимской пѣсни. Херувим- ская пѣснь въ такомъ видѣ, какъ она поется теперь въ церкви, составлена въ VI вѣкѣ константинопольскимъ патріар- хомъ Іоанномъ схоластикомъ. Вмѣсто „Иже херувимы14 въ велик. четвергъ поется: „Вечери Твоея Тайныя..Въ велик. субботу: „Да молчитъ всякая плотъ человѣка...“ На преждеосв. ли- тургіи: „Нынѣ силы небесныя...и ХедѴкнмгкн =вмѣстѣ съ херувимами, по- добно херувимамъ. Хакима — (евр. сЬегиЬ, мн. ч. сЬѳги- Ьіт, телецъ, животное пашущее) — хе- рувимы, самыя приближенныя къ Богу небесныя силы, окружающія на небесахъ престолъ Вседержителя и Агнца (Іез. 28, 14. Апок. 4, 6, 8), на которыхъ какъ бы почиваетъ Богъ (Іезек. 11, 22 — 23). Херувимъ былъ поставленъ охранять путь къ древу живни (Быт. 3, 24). Изображенія ихъ въ обраѣѣ че- ловѣческомъ, но съ крыльями, были по- ставлены во Святомъ Святыхъ надъ ков- чегомъ вавѣта н очистилищемъ (Исход. 25, 18 — 22. 3 Цар. 6, 27; 8, 6—7). Въ небесной іерархіи Діонисія ареопа- гита херувимы поставлены подлѣ сера- фимовъ въ первомъ ликѣ, и такимъ об- разомъ занимаютъ второе мѣсто въ ряду девяти ангельскихъ чиновъ. ХіттІН = потомки Хѳта, сына Ханаана, жили въ горахъ (Числ. 13, 30), въ юж- ной части Палестины, около Хеврона (Быт. 23) и около Вѳѳиля (Суд. 1, 26). Остатки этого народа существовали да- же до Давида и Соломона (2 Цар. 11, 3; 3 Цар. 11, 1).
785 Хіт— " Хгттшма = Македонія (1 Мак. 1, 1). Хнжнір и хн^ния—хижина. „Аще бы міра сего богатствомъ купити ѳдину отъ мѳн- шихъ хизинъ вышняго Іерусалима..." (Слово Іоан. Злат. нояб. 26). Хнлсиі = шлемъ (Миклош.). Хкмшда — (угсХіа?) — тысяча. Хиліазмъ—(греч.)=учѳніео томъ, что Го- сподь, пришедши на землю предъ кончиною міра, будетъ видимо царствовать здѣсь тысячу лѣтъ. Ученіе это, основывающе- еся на ложно толкуемыхъ словахъ Апо- калипсиса (гл. 20), держалось въ христ. церкви отъ II до V вѣка. (Ложность уче-' нія хиліастовъсу.. въ Хр.чтен. 1852 г. Хиліазмъ первыхъ трехъ вѣковъ—Ал- фіонова. Казанъ 1875 г.) Хнинметъ.—Это слово встрѣчается только въ одномъ, но за то знаменитомъ па- мятникѣ древности—въ Мстиславовомъ спискѣ евангелія, писанномъ въ началѣ ХП в. для новгородскаго князя Мсти- слава Владимировича. На послѣднемъ листѣ его, современникъ Наславъ, для памяти князя и людей, ваписалъ о до- кончаніи сего евангелія, т. ѳ. украшенія его, которое сдѣлать поручено ему было отъ Мстислава, и для этого Наславъ возилъ списокъ въ Царьградъ, гдѣ учи- нилъ химинетъ и украсилъ евангеліе всякимъ златомъ, сребромъ и камнями: „и возивъ царюгороду и учинихъ хими- нетъ, Божіею же волею возвратихся изъ царягорода исправихъ все злато и сре- бро и драгій камень44. Доселѣ употреб- лявшееся объясненіе этихъ словъ: учи- нихъ химинетъ (съ производствомъ хи- минетъ отъ греческаго ^«{лашЕТсіа — поверженіе на землю, смиреніе), покло- неніемъ Наслава при сей поѣздкѣ кон- стантинопольской святынѣ (Памятники московской древности стр. 78) принять трудно. Ибо не говоря о прочемъ, а) изъ связи рѣчи и самаго дѣла видно, что въ этомъ химинетѣ состояло глав- ное дѣло Наслава по украшенію еван- гелія и выражалась собственная цѣль посольства, для коей омъ ѣздилъ въ Константинополь, а не какое нибудь по- бочное, его личное дѣло; б) для выра- женія поклоненія святынѣ какъ на сла- вянорусскомъ языкѣ искони были свои термины (моленіе, поклоненіе), такъ и на тогдашнемъ греческомъ языкѣ уа- {лагп^таа отнюдь не было въ означен- номъ смыслѣ церковнымъ, техническимъ терминомъ; слѣдовательно, Наславу для Церк.-сіавян. сюввръ свящ. Г. Дьячепко. ~ Хнм— своей мысля не было нужды употреблять чужеземное слово, и странно было бы избрать греческое, вообще неизвѣстное и малоупотребительное ^аыаіт^тЕкг. Этв затрудненія устранятся' и дѣло объяс- нится лучше, если мы слово химинеть примемъ за испорченный техническій тер- минъ того времени ^Еірхѵтбѵ или уѵ[з.ЕѴ- тбѵ отъ уѵрхіа.. Извѣстно, какую славу имѣло въ среднихъ вѣкахъ искусство химіи или, что тоже, алхиміи. По Дюкан- жу (Ѳгозяагіит теді&е еі іпбтае Ог&е- сііаііз зиЪ ѵ. у^ѵ[ЛЕІа, ^іірохти;. ХУН,Еи" т^), это было искусство дѣлать болото, соединять разнородные металлы въ одинъ составъ (какъ напр. сдѣланъ престолъ Св. Софіи въ Константинополѣ), также искусство приготовлять, отдѣлывать и оправлять драгоцѣнные камни По по- воду одного мѣста у Константина Ба- грянороднаго бе саегетоиіів аиіае Ву- запііпае, Еоппае 1829 Ь. I. р. 99, о царскомъ церемоніальномъ сѣдлѣ, по- средствомъ химіи (^ешеогсѵ) сдѣланномъ изъ золота и украшенномъ драгоцѣнными камнями, издатель книги Рейске въ при- мѣчаніяхъ ѵоі. II. р. 204—208 входитъ въ разсмотрѣніе этого слова ^еі|хеот6ѵ, и на основаніи современныхъ свидѣ- тельствъ еще ближе и точнѣе опредѣ- ляетъ его значеніе. Именно отъ корня уесо или уи<о, разливаю, Рейске разу- мѣетъ подъ нимъ часто встрѣчающіяся въ среднихъ вѣкахъ а) Гибкіе орив, т. е. искусство плавить металлы, выливать изображенія, б) Бтаііііиіп ориз - эмале- вое или финифтяное искусство живописи на металлахъ: то и другое въ особен- ности имѣло приложеніе къ церковнымъ вещамъ. Самое слово япаШІит, по его объясненію, есть германское, означаю- щее, какъ и греческое уур.бѵ, расплав- ленное вещество, жидкость. Послѣ сего выраженіе Наслава: „возилъ евангеліе въ Царьградъ, гдѣ учинилъ химинеть и возвратившись исправилъ все злато, сребро и камень драгій", будетъ зна- чить тоже, что все это украшеніе въ Константинополѣ, по заказу его, сдѣ- лано было посредствомъ финифтянаго искусства (въ вышеизложенномъ, обшир- номъ смыслѣ), этого тайнаго и славнаго тогда въ Византіи искусства, ради ко- тораго и другіе пріѣйжали сюда изъ от- даленныхъ странъ. Какъ техническій терминъ, Наславъ передаетъ уЕііхЕѵтбѵ безъ перевода — химинеть, извращая только окончаніе его. Древніе наши лѣ- во
786 Хилі— тосисды въ этомъ же самомъ техниче- скомъ словѣ для легкости произношенія сь обычною замѣною буквъ извратили и начало его: они писали финиптъ. (См. Полное собраніе Рус. лѣтоп. чп. 2, стр. 111, 123, 223—трижды). Еще для большей удобности произношенія впо- слѣдствіи и въ словѣ финиптъ п измѣ- нено на фу — и такимъ образомъ про- изошло у русскихъ только употребляе- мое, а иностранцамъ неизвѣстное слово: финифть. (Объясненіе слова химинетъ см. въ Извѣстіяхъ II отд. Академіи яа- укъ. 1860, т. 9, стр. 75—78). Хниосъ—(у^ц.6^)—сокъ (Миклош.). Химикъ—было первоначально названіемъ мѣры, вмѣщающей столько, сколько ну- жно для дневного пропитанія человѣка. Хинъ—(„хинови“ въ сл. о п. Игоревѣ). — Подъ словомъ „хинови“ разумѣются не одни половцы; въ другомъ мѣстѣ стра- нами хиновыми названы литва, ятвяги, деремела и половцы, изъ чего надо за- ключить, что названіе хи въ не было на- роднымъ или племеннымъ, а означало народовъ полудикихъ, преимущественно тѣхъ, которые тревожили Русь набѣ- гами. Не взято ли слово „хинъ*1 съ греч. Х*іѵ’ — гусь? Въ такомъ случаѣ слово „хинъ“ могло бы означать стада дикихъ гусей, налетавшихъ съ крикомъ на благодатную землю трояню. Въ ве- лвколуцкомъ нарѣчіи есть слово хинар- ный, соотвѣтствующее слову: лукавый (Арх ист. и пѵакт. свѣд. 5, стр. 64). Нѣтъ ли чего общаго между этимъ словомъ и словомъ хинъ? (См. Записки отд. рус.и слав археол пь. III, стр. 272—273). Хн&Амъ — (евр знатный, свѣтлый, благо- родный) = царь тирскій, современникъ Давида и Соломона. Онъ отправилъ къ Давиду плотниковъ и кедровыхъ деревь- евъ для постройки дворца въ Іерусали- мѣ (2 Цар. 5, 1; 1 Пар. 14, 1) Это имя носилъ также главный зодчій, за- вѣдывавшій постройкою храма Соломо- нова. Хноогсиллъ — (уоіроуролАос) = кроликъ (Лев. 11, 5). ХиромднтіА _ (г^еч.)=руковолшвеніе, ру- когаданіе, т» е. суевѣрное примѣчаніе человѣческой судьбы изъ ручныхъ ли- ній. Протввно первой заповѣди Божіей. Смотр. Прав. исп. вѣры, ч. 3. Хн|от«*Гл> ^нродаТА= см. р^кокозло- ЖІНЙ. Хнт— ХнротонислніЕ = посвященіе, рукополо- женіе. ХнфотоннсѴю — (уыротоѵг<о)=рукополо- гаю, посвящаю въ какую либо священ- ную должность. ХиоотоніА (греч ) — рукоположеніе, по- священіе въ какую либо священную дол- жность; наставленіе новопосвященному іерею, даемое отъ архіерея. Хиротонія совершается въ алтарѣ. Діаконъ постав- ляется послѣ совершенія таинства при- чащенія; священникъ — послѣ великаго входа; архіерей—во время пѣнія „Свя- .тый Боже**. Хиротонія употребляется въ церкви со временъ апостольскихъ. См. Р8КОКО3ЛОЖІНІІ. Хитонъ — (греч. уітсиѵ) = греческое на- званіе нижней одежды (рубашки) у древ- нихъ народовъ, между прочимъ у евре* евъ; вообще платье, одежда (Исх. 29, 5). Хитонъ, иначе риза Спасителя, былъ не сшитый, а весь тканый. См. о немъ подъ словомъ рнз*^ ХнтрІЦЯ—(тЕ^ѵІт:ѵ;с)=художникъ (Дѣян. 19, 24); (т?с хахіа? есфісттс), винов- никъ зла; (ао^иглф, изобрѣтатель зло- бы, хитрецъ; создатель ('Кан. Срѣт. п. 1, тр. 3) Хнтропхстстко = хитросплетеніе (Бусл.). Xнтрополн еннын—исполненный ухищре - нія, лукавства (Цр. Февр. 12). ХнтрослокЁснын - (теуѵоХоуос)= искусно говорящій, краснорѣчивый; хитросло- весныя безсловесныя обличающая — искусныхъ въ словѣ обличающая, какъ не имѣющихъ слона (Акаѳ. Бож. Мат. ик. 9). Хитростно = искусно. Хитростный—(ііистг^с) = благоразум- ный (Вар. 3, 27). Хитрость — (т^-/ѵт;)=худижѳство, реме- сло (Дѣян. 18, 31; Апок. 18, 22). Хитротк<$рный = хитро, искусно состав- ленный. Прол. мая 12. Хитоотырньій—искусно, хитрымъ обра- зомъ составленный, устроенный. Прол. іюл. 12. Хнтмте^Ю— (тауѵоО^аі) = ухищряюсь, употребляю или показываю искусство въ чемъ либо (Прем. 13, 11). Хнтрый=і) ловкій; 2) умный; серб. хи- тар, тождественное съ нашимъ хитрый, значитъ: быстрый, хорут. Ъііѳіі—спѣ- шить, старо-слав. хы(и)тити—схватить, поймать; срав. чешск. сѣѵгаШі, новгор.
787 Хм~ ---- « твер. губ. хвататься — торопиться, серб. дофатити (==дохитити)—достигнуть и русск. хвать — молодецъ; хапать — схватывать и олон. губ. хапистый - мо- лодцоватый. Слѣдовательно, хитрый пер- воначально могло означать тоже, что и ловкій, т. е. тотъ, который удачно, скоро ловитъ, а затѣмъ уже — умный. Приведенный рядъ словъ переноситъ насъ въ тѣ отдаленныя времена охот- ничьяго быта, когда мѣткость стрѣлы, быстрота въ преслѣдованіи дичи были главными достоинствами мужчины, руча- тельствомъ ва его умъ (Потебн., 62— 66; сн. Поэтич. воззр. славянъ на при- роду., А. Аѳанасьева, т. III, стр. 5). Хладодявтр—(ороаоЗбХос) = дающая про- хладу. Хлддоддтільньін==прохлаждак)щій. Мин. мѣс. сент. 28. Хладъ — (фи^ротг,;) = холодъ; (оѵесіс), прохлада; (аира), вѣтерокъ. Хялкый^безбрачный. Отъ алакы—отъ без- брачныхъ (-Дѵ ауар-шѵ). (Св. Гѵигор. Богосл. съ толк. Нілк. Иракл. лІѴв., л. 36 об.; сн. Опис. слав.рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 79). Хлдмнда — (укві[лі<) — епанча, плащъ (2 Мак. 12, 35); хламида червленая—ба- гряница (Матѳ. 27, 28). Хламъ, длъмъ — холмъ. Миклошичъ предпо- лагалъ слово холмъ заимствованнымъ изъ герман.: др.-с.-герм. Ьоіпіб — ма- ленькій островокъ, древ.-сакс. и англ.- сакс. Ьоіш, гавед. коіт, нѣмец Ноіт, финнск. каіта. Родственны: серб. кла- на п, слов. кіапес, литое, каіпаз—го- ра, каіѵй—холмъ, греч и ко- Ашѵбс—холмъ, лат. соШз —іб., спі- шеп вершина. Хнапнк = мыло (Миклош.). Хллпъ=рабъ. См. холопство. Хлдстъ—(брев.-слав.)—холостой (отъ корня хол); срав. съ лат. боі — въ боіпб — одинъ, Боіііигіо—уединеніе, недостатокъ чего; въ серб самац — холостякъ; вь области, великор. и въ древн.-русск. холокъ—холощеный = безплодный, ст.- слав. хлакъ, хлачьба — безбрачіе. Эти слова Миклошичъ сравниваетъ съ готсх. ѣаікз Хяхѵыа — безбрачіе. Хледъ =бурьянъ, сорныя травы. Хлелпѣіінм = шатаніе. Хл-Ь— Хлепътгцгн — (древн.-слав.)—локать, хрепе- таніи—ропотъ; словац. хлипать — хле- бать; санскр. кіар—издавать невнятный звукъ; отсюда русск. храпѣть, охрип- нуть, хлебать (Л. Гилъфердингъ). Хмхотдін = клокотать. Хлипати—горько плакать, всхлипывать. Прол. нояб. 6. Хзжкдтн и ;*л*шітн=обращаться съ прось- бою, просить, умолять (іхрооаітгад). (Маріинское (глаголич) четвероеван. XI в Ягггча, стр. 158); хлупаюшій и Жлупцъ—нищій, попрошайка. Хлыстовіцима—секта „людей Божіихъ", явившаяся въ ХѴП в. въ Россіи. От- вергая церковь, таинства и іерархію, хлысты думаютъ „пріобрѣсть Христа" пѣніемъ гимновъ, скаканіемъ и верче- ніемъ Хл*&сдо& — хлѣбникъ, хлѣбопекарь, при- готовляющій хлѣбы.. Ефр. Сир. 256 на обор. Согрѣшиста фараону царю египетскому два мужа служенія его, старѣй хлѣбаремъ и старѣй вино- черпіемъ. Степ. кн. II, 226. Хлѣбный драакитель=который подыма- етъ дороговизну на хлѣбъ (Безсон., ч. I, стр. 22). Хл’КБолсьмлінй раздробленіеблагословен- ныхъ хлѣбовъ на всенощномъ бдѣніи и раздаваніе вхъ присутствующимъ въ храмѣ. Хлікон^сщя = дарохранительница, со- судъ, въ коемъ хранятся преждеосвя- щенные святые дары. Хл'&вопімный = къ печенію хлѣбовъ от- носящійся. Нрол. февр. 29. Хлѣбопоклоинмческая ересь—ученіе о томъ, что хлѣбъ и вино пресуществля- ются въ тѣло и кровь Христову не при- зываніемъ Св. Духа и благословеніемъ даровъ, а словами Іисуса Христа: пріи- мите, ядите... Ученіе это названо было, въ концѣ ХѴП вѣка, хлѣбопоклонниче- скою ересью, потому что державшіеся этого ученія поклонялись не тѣлу и кро- ви Христовой, а простому хлѣбу и вину. Это ученіе опровергнуто было братьями Лихудами. ХлгЬбопдодакннца== площадь, гдѣ прода- ютъ хлѣбъ. Хл'ібЪ—(йрто<; отъ аі’рЕіѵ или аірЕіѵ, под- нимать ввэрхъ) = хлѣбъ квасный, кис- лый, поднявшійся. Въ Быт. 3, 19 подъ Хлѣбомъ разумѣются всѣ средства для 60*
788 Хл’Ь— существованія на землѣ; божественное ученіе, слово Божіе (Второз. 8, 3; Ис. 55, 2. Матѳ. 4, 4); таинственныя тѣло и кровь Христовы (1 Кор. 10, 16, 17; Іоан. 6, 35, 51; Матѳ. 6, 11). Хлѣбъ ангельскій, хлѣбъ небесный — маяна, ниспосланная съ неба народу израиль- скому, служившая прообразомъ духов- ной, преестественной пищи христіанской (Пс. 77, 24, 25). Хлѣбъ жалости — хлѣбъ плача, который предлагали пла- чущимъ по мертвымъ (Ос. 9, 4). Хлѣбы лица—двѣнадцать хлѣбовъ предложенія, названныхъ такъ потому, что въ про- долженіе всей седмицы лежали въ храмѣ на позлащенномъ столѣ, какъ бы предъ лицемъ Бога (1 Цар. 21,6; Исх. 25, 30). Хлѣбъ святый, благословенный—вообще хлѣбъ, освященный молитвеннымъ бла- гословеніемъ іерея или епископа во вре- мя богослуженія, каковы, напр , хлѣбы, благословляемые на всенощномъ бдѣніи, въ пятокъ 1-й и въ субботу страстной седмппы великаго поста. Хлѣбъ на- сущный—(Матѳ. 6, 11), т. е. необхо- димый для нашего существованія. Подъ прошеніемъ хлѣба насущнаго должно ра- зумѣть какъ удовлетвореніе тѣлесныхъ потребностей, такъ и пищу душевную— слово Божіе и причащеніе св. тѣла и крови Христовыхъ. Въ Мстисл. еванг. ХП в. греч. ітао&яос неточно переве- дено: хлѣбъ нашъ бытный. Хлѣбъ предложенія—арто? —роЯесею^— такъ назывались 12 хлѣбовъ, которые полагались на столѣ во святилищѣ (Исх. 40, 23 и проч.) — Братскіе хлѣбы —такъ, по объясненію Костомарова, на- зывались круглыя булки изъ толченой муки. Русскіе въ ХѴП столѣтіи ѣли пре- имущественно ржаной хлѣбъ; онъ былъ принадлежностію не только убогихъ лю- дей, но и богачей; каши предки даже предпочитали его пшеничному и припи- сывали ему (да и теперь тоже) больше питательности Названіе „хлѣбъ“ зна- чило собственно ржаной. Въ древ- нихъ документахъ упоминается объ яч- номъ хлѣбѣ, но упоминается только из- рѣдка. Почему это? Г. Костомаровъ объ- ясняетъ это тѣмъ, что ячменя было мало, и къ ржаной мукѣ только примѣшива- лась ячная. Пшеничная мука употреб- лялась на просфоры, а въ домашнемъ быту—на калачи, которые вообще для простого народа были лакомствомъ въ Праздничные дни. (Отъ этого и посло- Хл-і- вица: „калаченъ не заманишь! “) Кромѣ „братскихъ хлѣбовъ" и калачей, при- готовлялись еще „смѣсные": ихъ пекли изъ пшеничкой муки пополамъ съ ржа- ною, что дѣлалось нѳ только отъ недо- статка, но и потому, что въ такой смѣ- си находили особый вкусъ; даже къ царскому столу и къ патріаршей тра- пезѣ, по свидѣтельству лѣтописей, они подавались довольно часто (Очеркъ до- маги. жизни и правилъ великор. на- рода, Костомарова; сн Расходн. книг. патріарги. приказа кушаньямъ л пода- вавшимся патр. Адріану, стр. 10) Хлѣбъ-соль.—У грековъ соль была свя- щеннымъ залогомъ гостепріимства, такъ же, какъ хлѣбв-солъ у славяно-руссовъ. Древніе почитали соль за нѣчто свя- щенное, и Гомеръ посему называетъ ее •&еіоѵ аХа (божественною солью), а дру- гіе греч. писатели серай; аХа;. священ- ными солями. Солъ употребляли они какъ очистительное средство и прежде всѣхъ кушаньевъ поставляли ее предъ гостемъ и странникомъ. У римлянъ она была въ такомъ же уваженіи и вмѣстѣ съ хлѣбомъ составляла главное кушанье. У восточныхъ жителей соль была знаме ніемъ ненарушимой вѣрности и твердо- сти союза (завѣтъ соли вѣчныя. Числъ 18, 19) не только между господиномъ н слугами, но и между хозяиномъ и го- стями или странниками, которые раздѣ- ляли съ нимъ трапезу въ силу священ- наго устава гостепріимства. Такъ пра- вители областей Заевфратскихъ писали къ Артаксерксу: „мы помнимъ соль, ко- торую вкушали въ чертогахъ твоихъ" (Т. Ездг. IV, 14). Арабскіе разбойники въ знакъ присяги ѣли хлѣбъ съ солью. Гванини свидѣтельствуетъ, что псковичи, при вступленіи москвичей въ Псковъ, каждый предъ своимъ домомъ поставили на столахъ хлѣбъ-соль; ибо въ Москвѣ хлѣбомъ означалась ласка, а солью ми- лость. Они тѣмъ умилостивили грознаго Іоанна, который уничтожилъ Псковскую старину. Кнапскій (А<і. 60) говоритъ, что „хлѣбъ у русскихъ служитъ сѵмво- ломъ дружбы: прошу хлѣба (соли) ку- шать; я у него хлѣбъ ѣлъ: слова эти у разбойниковъ въ Россіи свято хра- нятся; ибо они тѣхъ оставляютъ невре- димыми, у кого хлѣбъ-соль ѣли. (ЗІом'пік Іегука Роккіе^е р. 8. I). Ілпеіе. I. 1. ѴѴагзсЬ. 1804,4). Хлѣбосольство у рус- скихъ связывало и поддерживало между
789 Хлі— ---- -соотечественниками, сосѣдями и родны- ми совѣтъ и любовь; хлѣбъ-соль, гова- ривали они, взаимное, отплатное дѣ- ло — кинъ калачъ (хлѣбъ-соль) — на лѣсъ, пойдешь, найдешь. Основывалось же хлѣбосольство не на похлѣбствѣ и пристрастіи, а на общеніи душевномъ и прямодушіи, такъ что хлѣбъ-соль кушай, а добрыхъ людей слушай, или хлѣбъ- соль ѣшь, а правау рѣжь. Хлѣбо- сольствомъ славились и даже донынѣ славятся нѳ только частные дома, но и многія св. обители; въ однихъ охотно принимались и угощались пріѣзжіе, а въ другихъ давалась пища и приста- нище странникамъ, особенно въ празд- ники. Въ Стоглавѣ, гл. 52 о Троицкой Лаврѣ сказано, что въ ней „гости без- престанные день и ночь“. Отъ сего—то человѣколюбиваго и благочестиваго обы- чая произошла доселѣ сбыточная только въ нашемъ отечествѣ поговорка: на Руси еще отъ голода никто не уми- рилъ—ъъ томъ смыслѣ, что и бѣднѣй- шій всегда получалъ посильную помощь отъ бѣднаго и богатаго, раздѣляя скуд- ную пищу перваго и питаясь отъ избыт- ковъ послѣдняго. (См. подроби, въ кн.: „Русскіе въ своихъ пословицахъ*' Ске- гирева). Харбина — (оіхіа) = хижина; пристрой- ка къ дому (Прол. іюн. 10); пещера. Въ древности этимъ словомъ озна- чалась насыпь, валъ, укрѣпленное и огороженное мѣсто; кладбище. Готск. Ыаіѵ имѣетъ свой глаголъ въ санскѵ. Ыуа—укрѣплять, огораживать; а того же корня слово въ сокращенной формѣ: Ыаеѵ, Ыаѵ значить не только могилу, т. ѳ. насыпь, но и земляной валъ. Слѣ- довательно, Ыаіѵ, Ыеоѵ, Ыаеѵ—хлѣвъ собственно значитъ окруженное валомъ городище, въ которомъ, какъ извѣстно, находятъ сожженныя кости людей и жи- вотныхъ, доспѣхи и украшенія погре- бенныхъ. (Буслаевъ, О вліян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 98). Хяздниим стрѵ» = карнизъ дома (оЬаіа<; •уеісгоѵ). (Св. I. Злат. XVI в. л. 165; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. биб. А. Горск. и Вевостр. отд. ІТ. Пис. св. отц., стр. 116). Хлюбм — величаніе (Зерцало духовн 1652 года, л. 50; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. Библ, отд. 2 й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавлю А Горскаго и К. Невоструева, стр. 716). Ход— Хмвнмъ = вырывающійся, бросающійся, вдругъ приходящій. Хлакь - (хата^ахт-^)=преграда, оплотъ (Быт. 7, 11); хляби - бездны. Хяждніе — розги. Хмярл—(дреѳ.-слав )=облако, туманъ. Въ зап. русск. хмара—туча (Носову Пе- труш/), облако (Закреѳ.), чешское сЬтага, сЬника — черное облако, туча (Ранкъ). (Л. Будиловичъ). Хоботъ-=иногдазначитъ: хвостъ;въ„ Оловѣ о полку Игоревѣ**—бунчукъ (др.-рус.), въ чешск. яз. значитъ — конецъ вещи. Потебня связываетъ это слова съ про- изводи. оть корня зи—-вторичн. зир и виЪ: англ, Іо зѵ?аЬ, нѣм. БсЬшЬЬег и 8сівѵеі( - хвостъ, литое. 8іиатЬа1оіі— качаться, колебаться вися, зиѣоіі и зироіі — колебать, качать, ст.-слав. хыпъ—махъ, мигъ, свепетати—качать, колебать, свепитисл — волноваться, го- рячиться, народи. русск. сведетъ—вися- чій улей въ лѣсу. Хокоты!мірт=полиігь (названіе животнаго и болѣзни). Хокдлъ =городъ по лѣвую или сѣверную сторону Дамаска (Быт. 14, 15). Хокамъ == притокъ Евфрата, въ Месопо- таміи, — одна изъ тѣхъ вавилонскихъ рѣкъ, на которыхъ плѣнные іудеи си- дѣли и плакали, воспоминая о Сіонѣ (Пс. 136, 1—5); на берегу 'этой рѣки Іезекіиль призванъ былъ къ пророче- скому служенію (Іез. 1, 1—3). Ходатай = посредникъ (ыеоітт]?), гово- рящій что либо (Прол. янв. «О, 2). Ходатайство — (рдептаа) = посредниче- ство, заступничество (въ четв. 5 нед. четыр. трип п. 4 тр. I, Сент. 6, Мих. утр. на стихов. слав.). Ходлтднсткіннын — (кро$Еѵо<;)= служа- щій посредствомъ, доставляющій. ХодатайсткѴкі = получаю посредствомъ чего-либо, навлекаю чѣмъ либо, приго- товляю, прошу. Ходатм — санскр. сЬайауаті, греч. хг^о- іла< = выходить, воспитать. Ходило — нога (Миклош ). Ходить = иногда означало въ древности собирать дань. Игоревы слова, по отпу- щеніи дружины: „похожу и ещѳи ска- ваны отнюдь не въ фигуральномъ, слу- чайномъ значеніи, а въ дѣйствитель- номъ или настоящемъ; они значатъ: я пособираю еше дань. (М. Погодинъ). Ходъ Іерусалима = крестный ходъ въ
790 Хож— древней Руси въ день праздника Входа Господа въ Іерусалимъ, въ недѣлю цвѣт- ную (вербное воскресеніе), совершался въ Москвѣ особенно пышно еще въ XVI вѣкѣ: иностранцы описали его (Кар Истор. IX, 466). Въ расход- ныхъ книгахъ патріаршаго приказа со- хранились любопытныя подробности сего торжества во второй половинѣ XVII сто- лѣтія; очень хорошій рисунокъ хода въ Аделунгов. Вар. Мейербѳргѣ л. 50, о дневной церковной службѣ см. уставы Успенскаго собора (Др. Рос Вивл. VI, 122; XI, 55 и слѣд.). До обѣдни ходъ отправлялся изъ сего собора, чрезъ Спасскія ворота, къ собору Покрова Богородицы на Рву (Василію Блажен- ному): по окончаніи установленнаго мо- литвословія, на Лобномъ мѣстѣ, возвра- щались назадъ и начиналась обѣдня. Въ этой процессіи, кромѣ обыкновенно носимыхъ иконъ и крестовъ, везли на саняхъ огромное дерево, украшенное искусственными цвѣтами и плодами (фи- никами, изюмомъ и т. под.); самыя ве- ликолѣпныя деревья были при патріархѣ Іоакимѣ, работы нѣмецкой, и стоили нѣсколько сотъ тогдашнихъ рублей Патріархъ сидѣлъ на осляти, котораго велъ за узду государь въ одеждѣ и регаліяхъ перваго наряда. По возвра- щеніи крестовъ къ Успенскому собору, дерево отдавали народу, обдирали и украшенія саней. Въ 1678 этотъ обрядъ ограниченъ. (Актѣ археогр. экспед. IV, 308). а съ кончиною патріарха Адріана совсѣмъ уничтожился: вмѣсто изготовленія дерева Приказъ покупалъ воза три вербы для раздачи въ Успен- скомъ соборѣ. Ходъ сей, именуемый ходъ Іерусалима, совершался къ По- кровскому собору потому, что одна изъ главныхъ церквей тамъ Входоіерусалим- ская. Цари не всегда слушали обѣдню въ Успенскомъ соборѣ, часто въ Благо- вѣщенскомъ, гдѣ также придѣлъ Входо- іерусалимскій. (Выходы государ., царей и вел. князей, стр. 15—16 по указа- телю). ’ождѴ — (тсорЕооріаі) = хожу, поступаю; веду образъ жизни. Ходитъ подуху — жить духовною жизнію. т. е. повино- ваться дѣйствію Духа Свитаго и испол- нять заповѣди Божіи (Рим. 8, 1). Хо- дитъ пс плоти — руководствоваться чувственными, мірскими побужденіями (Римл. 8, 1). Ходити еа брашнахъ — соблюдать внѣшній іудейскій законъ ка- Хол— сательно пищи, наблюдать образъ поста, не обращая вниманія на цѣль и духъ христіанскаго пощенія (Евр. 13, 9; сн. 1 Кор. 8, 8 — 13). Хозевиты—монахи Хозѳвитской или Ху- зивской обители, бывшей на пути изъ Іерусалима въ Іерихонъ, напр.. преп. Іоаннъ окт. 28 и Георгій янв. 8. Хозяинъ. Это слово происходитъ отъ персидск ходжа, значащаго господинъ. Холікы или ^лл^Ы сбувь монашеская, калиги или ступни. Уст. церк. гл. 30; встрѣчается и слово холявы. Бесѣд. Злат. Холстенскій=голштинскій (Безсон. ч. I, стр. 13). Холла» — фоѵѵбс) —холмъ, куча, всякое возвышенное мѣсто (Числ. 23, 9). Холопій судъ—учрежденіе древней Руси. О немъ упоминается въ боярской книгѣ 1500 года, однако несомнѣнно, что онъ существовалъ ранѣе этого времени, но когда онь былъ учрежденъ - неизвѣстно. Вь 1682 году, холопій судъ былъ уни- чтоженъ, потомъ опять существовалъ съ 1686 г. подъ именемъ холопья при- каза до 30 сентября 1704 г., послѣ чего всѣ дѣла этого приказа были переведены въ московскій судный при- казъ. Въ вѣдѣніи холопья приказа со- стояли всѣ холопы (Успенскій, „ Опытъ повѣете, о древ. русск. 1818 г., ч. I, стр. 28—299). Холопство=низшее сословіе въ древней Руси. Холопство, какъ видно изъ „Рус- ской правдыпо различію обстоя- тельствъ, побуждавшихъ извѣстное лице вступить въ него, было также различно, именно: 1) отцы свободнаго состоянія, имѣя власть продавать своихъ дѣтей въ рабство, давали на нихъ .,кабалы“ (записи) или на опредѣленное время, или до смерти того, кому продадутъ; 2) люди свободные продавали сами себя въ холопство, точно также или на из- вѣстное время, или до смерти того, ко- му продаются; 3) должники, не будучи въ состояніи заплатить долга, отдава- лись по закону въ рабство до искупа, т. е. до тѣхъ поръ, пока не зараба- тывали свой’ долгъ; 4) занимали деньги съ обязательствомъ служить за росты, пока не выплатятъ занятое, или же съ тѣмъ, чтобы за занятыя деньги и росты служить заимодавцу до его смерти; 5} нѣкоторые становились холопами по дру- гимъ причинамъ, какъ напр., по недо-
791 Хом— статку пропитанія, чтобы пользоваться защитой того, къ кому записывались холопами и т. п. Всѣ таковые холопы назывались ..закупными или кабальными людьми44 и отъ гобеловъ“, называемыхъ по Судебнику н Уложенію „полными или докладными'1, т. е. крѣпостными холопа- ми, разнились тѣмъ, что ихъ нельзя было ни продавать, ни отдавать въ при- даное, ни оставлять по духовной въ наслѣдство своимъ дѣтямъ, такъ какъ они по истеченіи извѣстнаго времени, которое они обязались служить, или по смерти своего господина, получали сво- боду; надъ полными жѳ холопами гос- пода ихъ имѣли такую же власть, ка- кую впослѣдствіи имѣли дворяне надъ своими дворовыми людьми и крестьяна- ми. Такое различіе между холопами ка- бальными и холопами полными существо- вало до начала ХѴІЬ вѣка. Со времени первой подушной переписи различіе ме- жду закупными холопами и холопами вообще и крестьянами было совершенно уничтожено СПрим. на „Русо. правду*, стр. 62). Хомдримы - (евр.)— гадатели, волшебни- ки, чародѣи (4 Цар. 23, 5). Хомеръ—(Исаіи 5, 1О)=мѣра, вмѣщавшая въ себѣ десять эфъ или батовъ (Іезек. 45, 11). Хомовое пѣніе, хомонія или хомонное= такъ называется пѣніе раздѣльнорѣчное. Свое названіе хомовое пѣніе получило отъ того, что часто встрѣчающееся въ церковныхъ пѣснопѣніяхъ окончаніе — „комъ" пѣлось въ раздѣльнорѣчіи какъ „хомо1*, напр., „согрѣшихомъ, бѳзэакон- новахомъ, нсоправдихомъ предъ Тобою" пѣлось какъ „согрѣшихомо, беззакон- новахомо, нвоправдихомо предъ Тобою14 (См, Словарь русск. церк. пѣнія, Пре- ображенск., стр. 177-178). ХомѴтъ ('(ѵуй?)=ярмо; лавка для греб- цовъ (Прол. О. 6, 2 7, 1 к.); (болг. хамотъ, полъск. сЬотаІ, чешск. сЬо- тоиі, слов. Ьат. малор. хамы); срав. съ литое. катап, нпм. (изъ слав.) кшшпеі и киті, греч. узда, финнск. катийа, курд. ^ат—узда. Хопатн, хопіітн = кусать. Хопъ=1) поборъ; 2) присвоеніе; 3) взятка (Судн. грам.). Хорд—(^с6ра)= страна; люди (Миклош.). Хора = некладеный баранъ или олень: финск. ого — жеребецъ, вепрь (кладе- ный). Срав. чешск. ог, ѵог—конь, же- — Хор— ребепъ (Н. Некрасова, Краяедвор. рук., стр. 82 и 188) и йяіл. іюгве. Хордзннъ = городъ близъ Галилейскаго озера, недалеко отъ Капернаума и Виѳ- саиды. Спаситель говорилъ, что жители Хоразина порочною жизнію превосходили жителей Тира и Сидона: „Горе тебѣ, Хоразинъ! Горе тебѣ. Виѳсаида! ибо если бы въ Тирѣ и Сидонѣ явлены были силы, явленныя въ васъ, то давно бы они, сидя во вретищѣ и пеплѣ, покая- лись" (Лук. 10, 13). Хомпископъ — (греч.) — сельскій епи- скопъ. М. Власт., сост. Е. гл. 31. Въ подражаніе 70-ти апостоловъ бывали въ древней церкви хорепископы въ се- лахъ и слободахъ, кои не имѣли власти производитъ священниковъ и діаконовъ, а только приносили Божественные дары, и раздавали милостыню изъ церковнаго имѣнія. Ііравил. 14 Неокесар. собора; впослѣдствіи они были упразднены. Хорикъ (евр. пустынный) = обильный источниками и сочной травой отрогъ горы Синая, на Синайскомъ полуостро- вѣ. Обѣ горы въ писаніи (т. е. Синай и Хоривъ) нерѣдко называются одна вмѣсто другой, какъ въ Мал. 4, 4, гдѣ идетъ рѣчь о предсмертныхъ увѣшаніяхъ Моисея, въ которыхъ онъ, подъ угрозою смерти убѣждая евреевъ исполнять за- конъ, данный Моисею на Синаѣ, назы- ваетъ послѣдній даннымъ на Хоривѣ. Хороба = недугъ, болѣзнь (Безсон.. ч. I, стр. 11). Хоромный лѣсъ =11 лѣсъ, употребляе- мый на постройку хоромъ; 2) строевой лѣсъ (Судн. грам). Хорояы = комнаты, горница (Пск. судн. грам. 1467 г.). Хороняка— (др.-рус.) = трусъ (Бусл.). Хорогъ — (греч. ^сро$—хоръ, собраніе)^ паникандило въ "формѣ однояруснаго или многояруснаго круга со множествомъ свѣчъ, висящее въ греческихъ церквахъ внутри средняго купола. Въ русскихъ церквахъ его замѣняютъ люстры или паникадила. Хоросъ таинственно знаме- нуетъ звѣзды на тверди небесной. Хорсъ, или Хросъ — древне-русское бо- жество, имѣющее сходство, а можетъ быть вполнѣ тождественное съ Вапера- довымъ Къртомъ, дѣдомъ Радигоста (Ра- дагаста), хорутанскимъ „К’гІ“—омъ, ли- товскимъ Оигко (Гурко;, или иначе прусско - литовскимъ Курко = (Гурко), Крикко, саксоно - славянскимъ Кродо.
792 Таж— ~~~ Гурко = Курко = Курко, или Крикко, былъ по представленіямъ прусско-литов- скихъ племенъ богомъ плодородія, уро- жая хлѣбовъ и винныхъ дозъ главный шумный праздникъ его совпадалъ съ уборкою хлѣба и плодовъ (Русск. про- стонар. праздн., вып. I, 95 стр.. Мо- сквитянинъ, 1851 г., ч. III, № 9 и 10, 107 стр.). Сходство или родство русскаго Хорса съ литовскимъ „Гурко4* было на- столько очевидно и такъ само собою бросалось въ глаза, что это по видимому хорошо понимали и древне-русскіе книж- ники. Такъ въ Подробной лѣтописи мы читаемъ: „Тогда Мамай видѣ погибель свою, нача призывати суетные боги своя, Перуна, Савато, Ираклія (ужъ конечно Геракла, Геркулеса), Гурка и мнимаго великаго способника своего Магомета (Подроби. лптоп., ч I, 169 стр.)“. Очевидно, что русскій книжникъ смѣ- шалъ Хорса русскихъ лѣтописей съ ли- товскимъ „Гуркоц, потому что въ дру- гихъ варіантахъ того же самаго сказа- нія говорится не о Гуркѣ, а о Гурсѣ или Хореѣ (ср. Сказ. русск. нор , кн. IV, 80 стр). Саксоно-славянскіЙ „ Кродо“ по значенію своему былъ почти тѣмъ же, чѣмъ былъ у литовцевъ Гурко. Кродо представлялся, или точнѣе изображался въ видѣ старца, или по крайней мѣрѣ мужа среднихъ дѣтъ; втогь старецъ, подпоясанный льнянымъ поясомъ, бо- сыми ногами стоялъ на огромной рыбѣ, въ лѣвой рукѣ держалъ колесо, а въ правой сосудъ, наполненный цвѣтами и плодами {Русск простонар. праздн., вып. I, стр. 135. Русск. Бесѣда, 1857. IV, ч. I, отд. II, 94) Изъ сопостав- ленья древне-русскаго Хорса съ литов- скимъ Гурко и саксово-славянскимъ Кродо можно заключать, что и нашъ Хорсъ былъ богомъ весенняго солнца и весенней природы: цвѣтовъ, травъ, хлѣ- ба и плодовъ. (Си. кн : „Старо русск. солнечн. боги и богини*, Соколова). Корень этого слова зпг-, зѵаг-: срав. санскр. зѵаг, зенд. Ьѵаге, ново перс. хпг, осет. ирон. хпг, дигор. хог — солнце. Хортъ=борзой кобель, ловчій песъ. Срав. финск. ЬигНа—охотничья собака, иногда волкъ; также рослый мужчина. Профес- соръ Альквисть, приводя названное фин- ское слово, эст. Ъші и лив. кигіа, по- лагаетъ, что оно въ этихъ языкахъ заимствовано изъ русскаго иля литое. кпгіаз (7>. Аидизі АЫдѵізі. Ріе Кмі- тѴп— іигъѵдгіег дег УѴезі/гппізскеп Зргаскеп. Неізіпфогв, 1875, стр. 2). Дѣйствитель- но, слово атого корня очень распростра- нено въ славянскихъ нарѣчіяхъ: иерк - слав. хръть; др. чешск. сѣгі (жен. р. сЬгІісе), полъск. сЬаЛ, хорут. Ьегі. серб. хрт или рт и т. д., почему и ІПимкѳвичъ внесъ это имя въ свой „Корнесловъ*. Юнгманнъ сближаетъ его съ нѣм. йшѣід, но едва-ли справедливо: послѣднее скорѣе пріурочивается къ англ, іо Ьші, франц. Ьеигіег и нѣм. глаг. ЪигЬѳп (зіоззеп). (Филолог. ра- зыск. Я. Грота, изд. 4, стр- 448). ’орѴгка — (ст.-слав. одыыъвь, др.-рус. хорюг(о)вь; пол. скага^іеп, чеш. ко- гоиЬеѵ, тюрк. сЬв}гик, гот. Египта (Миклошичъ) = 1) знамя; 2) знамя Христово, знамя церкви. Хоругви вве- дены Константиномъ Великимъ, кото- рый замѣнилъ иа воинскихъ знаменахъ орла крестомъ, а изображеніе импера- тора монограммой Христа. Въ крест- ныхъ ходахъ знамена эти несутся впе- реди хода, какъ бы предводительствуютъ ими, откуда и названіе ихъ (отъ греч. предводительствую). Хорунжій вой сковы й генеральный = чиновникъ въ Малороссіи. Слово „хо- рунжій “ заимствовано изъ польскаго языка, гдѣ названіе хорунжаго произо- шло отъ слова „хороша11 (по малоросс. „корогва44)— знамя. Хорунжій войсковой былъ хранителемъ національнаго или войскового знамени, которое ему дава- лось оть польскаго короля, ого наслѣд- никовъ и русскихъ государей при по- ставленіи каждаго гетмана и которое какъ въ мирное время, такъ и въ по- ходахъ находилось при гетманѣ. Вмѣсто денежнаго жалованья хорунжій полу- чалъ во владѣніе ранговыя деревни. Послѣдній генеральный хорунжій Даніилъ Петровичъ Апостолъ имѣлъ чинъ ар- мейскаго полковника и былъ членомъ малороссійской коллегіи. (Проф. моск. унив. Успенскій. „Опытъ повѣст. о древ. русск.*. 1818 г., ч. II, стр. 749). Хорунжій полковой = чиновникъ въ Малороссіи. Онъ обязанъ былъ хранитъ полковое знамя и присутствовалъ иногда въ войсковой канцеляріи. Въ гетманство Богдана Хмѣльницкаго хорунжій полко- вой получалъ жалованья по 50 золотыхъ въ годъ (Успенскій, Опытъ повѣст о древн. русск*. 1818 г., ч. II, стр. 757).
793 Хор— Хорунжій сотенный ~ чиновникъ въ Ма- лороссіи; въ эту должность обыкновен- но поставлялись сотенные старшины: хо- рунжій сотенный отправлялъ въ сотнѣ такую же должность, какую въ полку— полковой есаулъ. Въ гетманство Бог- дана Хмѣльницкаго сотенный хорунжій получалъ годового жалованья 30 золо- тыхъ (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. русск.*, 1818 г., ч. II, стр. 761). Хо|^орі==имя драгоцѣннаго камня, из- вѣстнаго болѣе подъ именемъ ясписа и агата, съ евр. значитъ блистаніе (Іез. 27, 16). Хорі— (угйро^)- сѣверо-западный вѣтеръ, или сѣв.-запад. страна (Дѣян. 27, 12). Хоръ — (въ церковныхъ книгахъ наз. „ли- комъ") ~ собраніе пѣвческихъ голосовъ для совмѣстнаго пѣнія. По различію вхо- дящихъ въ составъ хора голосовъ и хоры бываютъ различны. Хоръ, состоя- щій изъ однихъ дѣтскихъ голосовъ, наз дѣтскимъ; изъ мужскихъ — муж- скимъ; изъ тѣхъ и другихъ — смѣшан- нымъ. Въ пѣніи церковномъ употреби- тельнѣе послѣдній родъ хоровъ; обыкно- венно онъ состоитъ изъ четырехъ пар- тій — дисканта, альта, тенора и баса. Въ мужскихъ монастыряхъ часто со- ставляются хоры такъ: партія перваго тенора исполняется альтомъ, второго тенора — теноромъ, и двѣ или одна — басомъ. Это такъ наз. монастырскій хоръ. Наименьшимъ числомъ голосовъ для хора нужно признать человѣкъ 8, чтобы на каждую партію приходилось не менѣе двухъ исполнителей. Хоръ средней звучности и полноты долженъ состоять человѣкъ изъ 15-25 Руко- водитель хора наз. регентомъ. Отдѣль- ные голоса подчиняются и исполняютъ всѣ указанія регента, такъ какъ только при этомъ условіи возможно болѣе или менѣе стройное пѣніе. На обязанности хора лежитъ приготовляться къ пѣнію церковныхъ службъ, въ храмѣ вести себя съ подобающимъ мѣсту и дѣлу благоговѣніемъ. Хоры — возвышенное мѣсто въ церкви, на коемъ, вмѣсто клиросозъ, поютъ лики. ' Хорѣніе == хворь, хвораніе; хорѣти — хворать (Безсон., ч. I, стр. 111). Хоркмнаъ=І) деревенскій, сельскій, 2) не- 1 уклюжій, грубый. Хотдрь =- граница, территорія (Миклош.). Хотнтелвно — фоиХг(тдѵ) — угодно. Хоть.—Въ словѣ о полку Игоревѣ слово Хрд- „хоть" означаетъ жену, а „хоть* лю- бимца. Но въ одной рукописи 1499 года, „хоть" отличается отъ „ведовицы"; у Соломона было 700 ведовицъ, а 300 хотей (Оп. слав. рук Моск. Синод. библ. Л» 1—3, стр. 40). Ведовипа=ве- домая = жена, а хоть — наложница и даже прелюбодѣйца (№ 129, стр. 149). (3«п. отд. рус. и слав. Археол., т. III, стр. 268). Хот4»ни — (-ЭеХ^сш;) — желаніе, желае- мое, благоволеніе, милость (Прит. 8, 35). Хирамъ помогалъ Соломону... съ хо- -тѣніемъ его, т. е. въ томъ, чего сей же- лалъ или просилъ у него 13 Цар. 9, 11); вся елика суть естества хотѣніемъ исполни грѣха кромѣ-все,, что свой- ственно естеству, добровольно испыталъ кромѣ грѣха (вел. кан. пон. I н. п. 9, тр. 6). ХочЧгліні = обладающій волею (Воскр. служб. окт., гл. 4, троп. кан.). „Хо- тѣльнѣ и дѣтельнѣ по обою существу" — съ (двумя) волями и дѣйствова- ніями соотвѣтственно тому и другому естеству (Во скр. служб. окт., гл. 6, стих. на мал. вечер.). Хотѣти — (древ.-слав.) = хотѣть; польск. хапь—-желаніе; санскр. кЬаі — желать, кЬаіі, акѣаШ—причуда, кЪаШка—охот- никъ; отсюда русск. охота, хоть (А. Гильфердингъ). Хохловдтн^клокотать, бурлить (Миклош.). Хочь, хоть = хотя. (Сокращ. форма изъ хочешь); хочъти—хотя и (Безсон., ч. I, стр. 35). Хоя — (уот;)= = аттическая мѣра вмѣстимо- сти, равная приблизительно Р/3 кружки. ХоціѴ — (-Ѳ-еХш) — хочу, благоговѣю, бы- ваю милостивъ. Хрдсорннкх — (арщт€о<;)= храбрый воинъ или подвижникъ (12 февр. св. Алекс. на лит. стих. 2). Хмсортгкііи ^рАкргткй и додкрггко = мужественный или доблестный подвигъ. Хрдкрскн = (ѵЕаѵіхсос) = съ юношескою смълостію и силою, мужественно (О. 3 п. 9 В). Хрлкрстко — (аѵ&раа) — храбрость, му- жество. ХрдкрсткѴю =- мужаюсь, бодрюсь. ХодкрѴю — (аѵ&рі^оріаі) ~ мужественно сражаюсь, отличаюсь мужествомъ. Хракра — (арістЕб?) = храбрецъ; силачъ, богатырь; мужественный подвижникъ 27-284
794 Хрд— — (Нояб. 6 п. 9, тр. 3); {др.-русск. хо- робрый, серб. храбар, чешск.1 сѣгаЬгу, полъск сЪгоЬгу); сравн. съ санскр. загЫі — свирѣпствовать, умерщвлять, или же съ первичн. санскр. вага—твер- дость, сила, крѣпость, греч. — одаренный силою, герой, храбрецъ. ХрЛЕр’ѣнпнн — (арѵтгбе) = весьма рьяный (Нояб. 30, утр. на стих. ст. 3). Хрдкдкг = пришептывающій, шепелявый. Хрдндтн = харкать (греч. херусо). Хрдлоѵпъ, «рлогпыіъ = пустой/ выдолблен- ный {Миклош.}. Храмина — домъ (Мате. 2, 11), кровля, темница, тюрьма (Суд. 16, 21; 4 Цар. 17, 4; Іер. 37, 4, 15); тоже, что дворъ темничный, передняя комната у темницы для стражи, родъ гаѵптвахты (Іер. 37, 21); храмъ блудницъ торѵіхйѵ), непотребный домъ (Прол ’ Іюл 10, 2). Храмина земная—тлѣнное тѣло чело- вѣческое (2 Кор. 5. 1; Іов. 4, 19). Храмина или скинія нерукотворен- ная — тѣло духовное, сообразное тѣлу Іисуса Христа, которое будемъ имѣть но воскресеніи, на небѣ (2 Кор. 5, 1, 2; Евр. 9, 11: сн 1 Кор. 15, 35—54; Рим. 8, 11; 29, 30; Фил. 3, 21); болг. и серб. храм—перко вь, чешск сЬгат, полъск. сіп'отіііа; срав. съ санскр. са- гапа — убѣжище, защита, хижина, саг- т«т — убѣжище, покровъ (Лотебня); грана—жилище (А. С. Хомяковъ, сн. Матер. для слов., изд. Акад. наукъ, т. И, стр. 426). Миклошичъ и Фикъ свя- зываютъ хоромы и храмъ съ хранить, хоронить. Хрдмнын — (той ѵаоО) = принадлежащій храму, находящійся въ храмѣ Хрдлюкдд нконд= икона святого или ка- кого либо праздника, памяти котораго по- священъ храмъ. Храмовая икона ставит- , ся въ иконостасѣ рядомъ съ иконою Спа- сителя, по правую сторону царск. врать. Xримской ^комнатный (Пск. судн. грам.} ХрАм®—(оіхіа)= домь (Матѳ. 24, 43; Лук. 8, 27; Дѣян, 19, 16); храмъ набдягцій имѣніе - тоже, что сокровищное хра- нилище, какъ значится въ выноскѣ, со- кровищница (Лук. 21, I); стража, охра- неніе; (іГгхф хранилище, вмѣстилище, храненіе, соблюденіе (Пр. Ав. 29, 2. Пр. Ав. 31). Храмъ -какъ зданіе свя- щенное отличается отъ обыкновенныхъ зданій не Только внутреннимъ своимъ расположеніемъ, но и внѣшнимъ видомъ. По внѣшнему своему виду храмъ пред- ---- Хра— ставляетъ собою или ковчегъ, или ко- рабль, въ которомъ вѣрующіе спасаются отъ суеты житейской и вѣчной погибе- ли, или же—крестъ, орудіе и символъ нашего спасенія. Излюбленными издревле формами храма, заключающими въ себѣ глубокій символическій смыслъ, были: а) продолговатая, на подобіе корабля,— означающая, что св. церковь, какъ ко- рабль, проводитъ вѣрующихъ чрезъ жи- тейское море къ пристанищу вѣчной жизни; б) крестообразная, — означаю- щая, что церковь Хрисгона чрезъ крестъ получила жизнь и силу; в) круглая, означающая вѣчность церкви; г) вось- миугольная^ въ видѣ звѣзды, — симво- лически указывающая, что церковь, какъ звѣзда, сіяетъ благодатнымъ свѣтомъ Христовымъ. Верхъ храма вѣнчается куполомъ или главою и знаменуетъ собою невидимаго Главу церкви Іисуса Христа. На верху главы воздвигается крестъ, какъ знамя побѣды, которую вѣра Христа одержала надъ міромъ и всѣми его кознями и гоненіями. Иногда на храмѣ воздвигается три главы во образъ со. Троицы, а иногда — пять главъ, изъ коихъ средняя изображаетъ I. Христа, а остальныя —четырехъ еван- гелистовъ. — Внутренность храма раз- дѣляется на три части: I) алтарь— восточная часть храма; 2) собственно храмъ, гдѣ стоятъ вѣрные и 3) при- творъ, назначенный для оглашенныхъ и кающихся. Къ храму по удобству и нуждѣ придѣлываются одно или два крыльца, которыя называются папер- тями. Колокольня, пристраиваемая къ храмамъ, не составляетъ необходимой принадлежности храма. Церкви бываютъ многоразличны: одни освящаются во имя св Троицы или одного какого-либо липа св. Троицы; другіе—во имя Пресв. Бого- родицы, а нѣкоторые —во имя ангеловъ, апостоловъ, іерарховъ, мучениковъ, свя- того или святой. Посему и храмы носятъ имена тѣхъ святыхъ, которымъ они посвящены. Впрочемъ, всѣ эти хра- мы безъ исключенія суть храмы Гос- подни, храмы Божіи и селенія славы св. Троицы; всѣ они одинаково освя- щаются Божественною благодатію Отца и Сына и Святаго Духа, во всѣхъ оди- наково совершаются священническія мо- литвы и всѣ одинаково помазуются Бо- жественнымъ мѵромъ {Нов. скриж., стр 2). ХрАм® ІЕрѴсдлнліскін = построенъ былъ
795 Хрл --- Соломономъ по планамъ, составленнымъ при Давидѣ, и изъ матеріаловъ, частію заготовленныхъ Давидомъ, частію до- бытыхъ Соломономъ изъ Іудеи, частію присланныхъ отъ Хирама, паря Тирскаго. Храмъ строили 153 тыс. финикіянъ, 30 тыс. евреевъ; за работой смотрѣли Зтыс. надзирателей. Главнымъ смотрителемъ былъ тирянинъ Хирамъ. Храмъ былъ по- строенъ на горѣ Моріагъ, на гумнѣ Орвы Іевусеянина, гдѣ Давидъ увидѣлъ ангела, поражавшаго Іерусалимъ моровою язвою. Храмъ составляли: Святое Святыхъ, Святилище, притворъ и три двора: дворъ священниковъ, дворъ израильтянъ и дворъ язычниковъ. Святилище вмѣсто оконъ освѣщалось 10-Ю свѣтильниками, а притворъ — свѣтомъ извнѣ. Внутрен- нія стѣны, полъ и потолокъ храма были изъ драгоцѣнныхъ деревьевъ, на кото- рыхъ были рѣзныя изображенія пвѣтовъ, пальмъ и животныхъ. Внѣшнія стѣны были каменныя. Во Святомъ Святыхъ стоялъ ковчегъ завѣта, осѣняемый крыльями херувимовъ, во Святилищѣ— алтарь кадильный, 10 столовъ для хлѣ- бовъ предложенія и, при каждомъ столѣ, по одному свѣтильнику. У входа въ храмъ стояли два мѣдныхъ столба: Іахивъ и Боазъ. Храмъ окружали ком- наты для служащихъ священниковъ. Во дворѣ священниковъ находился ке- дровый, обложенный золотомъ, жертвен- никъ, а подлѣ него—мѣдное море, или умывальница, въ видѣ шестилиственной лиліи, поставленной на 12 ти мѣдныхъ быкахъ. Во дворѣ израильтянъ или— внутреннемъ, стояло парскоѳ мѣсто Этотъ дворъ окружали зданія съ раз- ными принадлежностями богослуженія. Внѣшній дворъ, или дворъ язычниковъ окружался каменною стѣною. Покатость горы Моріагъ была обдѣлана лѣстни- цами Построенный въ 11-й годъ цар- ствованія Соломона, храмъ былъ освя- щенъ внесеніемъ въ него ковчега на- вѣта, принесеніемъ жертвъ, молитвою Соломона и народнымъ празднествомъ. Онъ стоялъ 428 л. и судьба его была въ связи съ состояніемъ вѣры и благо- честія въ паряхъ и въ народѣ. Во вре- мена благочестія онъ украшался благо- лѣпіемъ богослуженія; во дни нечестія его запирали и даже ставили въ немъ идоловъ. Храмъ былъ разрушенъ Наву- ходоносоромъ за 588 л. до Р. Хр. Хрлна = пиша (Миклош). - ХГ- Хоаннлиіре — («рѵХахт'Аріоѵ) = все, что насъ охраняетъ, гарнизонъ, крѣпость охрана (субб. акаѳ пѣс. 4, тр. 5: Н. 12 по 3 пѣсн. ик.); мѣстопребываніе (Апок. 18, 2); хранилища, которыя евреи, въ особенности фарисеи, носили на одеждахъ своихъ, — были дощечки или кожаные лоскутки, съ изображе- ніемъ заповѣдей Божіихъ (Мѳ. 23, 5; сн. Исх. 13, 16; Втор. 6, 8). Храни- лища (Іер. 50, 26) — склады не жита только (русск. переводъ: жіппницы), но м вообще имущества, которое Гос- подь повелѣваетъ сложить въ одно мѣ- сто и уничтожить огнемъ. Хранило—стража, караулъ (Псал. 38, 2); сундукъ, кладовая, хранилище. Прол. авг. 31. Мин. мѣс. мая 6: темница (Сборника, конца ХѴП в., л. 29; сн. Опис. слав. рукоп. Моск Сѵнод. Библ., отд. 2-й Пис. св. отц. 3. Разя, богосл. соч. (Прибавл.) А Гор- скаго и К. Певоструевч, стр. 246). ХрднильндА НОСАіріГн=суевѣрно навязы- вающій на шею ладонъ, корешки, быліе и проч. для предохраненія отъ болѣзни, или другихъ какихъ приключеній. Прав. исп. вѣры. Хрднителніре = суевѣрныя обвязанія, но- симыя для предохраненія, родъ ла- донки. Требн. о воспріят. іудеевъ къ Христ вѣрѣ. Хранитель — (лтоХіой^гос) = градоначаль- никъ (С. 11; 9, 3)/ Хранительница — ({ИгхгД — покровъ. Хранительный =споеобный хранить, со- храняющій. Хранити — (фѵАасаеіѵ) — оберегать, сте- речь. Человѣкъ долженъ былъ хранить рай (Быт. 2, 15) отъ животныхъ, нахо- дившихся въ раю и внѣ рая, и упоря- дочивать растительность, не допускать ее до одичанія. Хршттль = перепелъ. Хрекітъ— (б ѵсото^'И то ѵштоѵ)=хребетъ, спина, тылъ, шея, зашеекъ, холмъ, бу- горъ, курганъ, могила, поясница, чресла, плечо, спина. Положити я хребетъ (Пс. 20, ст. 13)—Ты поставишь ихъ (враговъ) тыломъ. И враговъ моихъ далъ ми еси хребетъ (Пс. 17, ст. 41)— Ты обратилъ ко мнѣ тылъ (спину) вра- говъ моихъ. На хребтѣ моемъ бѣляша грѣшницы (Пс. 128, ст. 3)—на спинѣ
796 хг- — моей пахали нечестивые (т. е. старались сокрушить самую силу мою). Х^сд-ь = кудрявый, волнистый (Миклош.). Хрсстаннк - звукъ, звонъ, шумъ. Крестный — (д»ев.-р^сск.)=крестный_ Хрестьцы —(древ.-русск.)— перекрестки. Хожд. Даніила игум. Хркдъ — холмъ, скала, утесъ. Хрн^ыа — (|лѵроѵ) = благовонная мазь, благовонный елей, мѵро. Лук. 7, 37: принесши ал вастръ хризмы (Въ др. еванг. XII в.). Хрисоколъ — (уросброиХсу) = царская и патріаршая грамота съ золотою печатью. Грамота со свинцовою печатью назы- вается „сигилліонъ*' (8І§Й’иш) (Указали, для обозр. москов патр. библіот. ар- хіеп. Саввы, 1858 г., стр. 38). Книга Хрисовулъ была издана Констентиноп. соборомъ 1593 г., подписана всѣми во- сточными патріархами и прислана въ Москву царю Ѳеодору Іоанновичу и па тріарху Іову. Подлинникъ ея хранится въ московской сѵнодальной библіотекѣ подъ 198, а точный снимокъ символа, находящагося здѣсь, приложенъ къ Дѣ- янію собора 1654 г., изданному брат- ствомъ св. Петра митр. (л. 6 об.). Хрисолнда = драгоцѣнный камень; срав. греч. (угроабі; — золото и АЙк? — камень) (Исх. 28, 20; 39, 11); одно изъ украшеній первосвященниче- скихъ одеждъ; также Іезек. 28, 18 и другіе переводчики, именно Акила 5-й и 6-й употребляютъ это наименованіе въ нѣкоторыхъ мѣстахъ ихъ переводовъ) (См. Перев. ЬХХ проф. М. Д. Ак. И. Корсунскаго, изд- 1898 г., стр. 276). Хризопрдсъ — (греч ) = драгоцѣнный ка- мень, цвѣтомъ зелено-золотистый (Апок. 21, 20). Хризостома — (^рхяхггшрос) = греч. пюзваніѳ св. Іоанна, переведенное у насъ „Златоустый “. Христіане ^послѣдователи Христова уче- нія. Имя это въ первый разъ явилось, при апостолахъ, въ Антіохіи (Дѣян. 11, 26). Нынѣ христіанъ на земномъ шарѣ до 500 милліоновъ, около 1/я всѣхъ жи- телей земли. Христовъ день = Свѣтлое воскресенье, пасха. Христодулъ — (греч. рабъ Христовъ) — почетное прозваніе нѣкоторыхъ парей и вельможъ въ Византіи. Христоимснитстко = присвоеніе или но- Хво- щеніе имени Христова (Мин. іюн. 21). Христоименитый — (^рют6ѵир.о<;) = но- сящій на себѣ имя Христово (I. 24 п. 4, 1. 6, 3). Хдистокрлсно — (Хр1<утоте?кѵі5‘»)= благо- звучно во Христѣ или для Христа (Сент. 26 кан. 2, акрост.). ХонстоіфАгнын изящный по причинѣ стро- гаго послѣдованія Христу, красный до- бротою о Христѣ. Мин. мѣс. сент. 22. Хмктолкбнеый — (^іХбу_иато<;) — любя- щій Христа. ХристомѴ'иннца — (^ритто{лартѵ<;)= му- ченица за Христа. ХРИСТОПОДОБНЫЙ = подобный жизнію или подвигами Іисусу Христу. Мин. мѣс. іюля 8 и аві. 2. Хйистоподблжди'й = подражаніе Іисусу Христу. Прол. февр. 12. Христоподра-жлтслі = послѣдователь Христу. Мин. мѣс. ноябр. 2. Христо- подрѣжателъный значитъ тоже. 7Им«. мая 8. Хрнстопропок'&дникз — (у рістокг(ри5)= проповѣдникъ ученія Христова (Мин. Нояб. 10: I. 16 п. 4, 2). Христопро- повѣдница—провозвѣстница о Христѣ (Сен. 16, и. 9). Хрмстородица = названіе Пресв. Дѣвы Маріи, данное Ей еретикомъ Несторіемъ. Христосъ — (Хрктгдс)— помазанникъ; имя Спасителя. Оно придается въ Писаніи царямъ, пророкамъ и первосвященникамъ (Исаіи 45. 2 Цар. 14 и проч.). Ибо у народа израильскаго обыкновенно нома- зуемы бывали цари, пророки и священ- ники при поставленіи въ ихъ должность, и назывались христами-, этимъ помаза- ніемъ означалось дарованіе и правленіе Духа Святаго, на нихъ опочивающее, какъ и сказано о Господѣ нашемъ Іи- сусѣ Христѣ (Дѣян. 4, 10, Лук. 4, 18 изъ Исаіи 61; Евр. 1, 9, изъ Пс. 44). Это имя Христосъ собственно принад- лежитъ Господу Іисусу по всѣмъ тремъ достоинствамъ: царскому, первосвящен- ническому и пророческому. Прав. испов. вѣры, Ч. I. Хрнштеинге = крещеніе. Хромитъ — хромой. Хромій и слѣпіи — такъ называются боги языческіе, идолы (2 Цар. 5, 6.8). Хромый—(у=хромой; (ларЕір.Еѵо разслабленный ногами (Авг. 21, О. м. 8, 2); (чешск. сіігошу, полъск. скнипу);
797 Хро Миклотичъ сравниваетъ эти слова съ санскр. згяшаз. Хронографъ = историческія сказанія о судьбахъ міра, отъ сотворенія его до позднѣйшихъ временъ. О хронографахъ есть изслѣдованіе Попова. М. 1866— 69 гг. Хр*дъ = кудрявый, курчавый. Хрущатнй — (древ.-русск.) плотный, толстый {Бусл.). ХрѴіря—(хаѵ-Э-ароф перекладина, брусъ, служащій связью для стѣнъ, и проч. (Авв. 2,11); родъ насѣкомаго, вреднаго для хлѣба (Молите, на отгнаніе вредн. гад.) (Требн.). Хрькъ — холмъ, насыпь, возвышеніе, от- куда хребетъ, сеѵб. ръбатъ вм. хръбать; срав. горбъ или лучше гръбъ (АЪкип(1 дег Зіаѵеп, стр. 97). Хръ^лмъ — (древ.-слав.) = бичъ. Хръг.тъ = I. Христосъ. Хрьстншіыіі — (древ.-слав.) — христіанинъ. См. Изб. 1076 г. (Бусл.). Хрьстъ = крестъ. Памятники русскаго письма, начиная съ древнѣйшихъ, ря- домъ съ крьсть, крьстити и т. под., имѣютъ хрьстъ, хрьстити, или даже христь, христити. Мы читаемъ, напри- мѣръ, въ Святославовомъ сборникѣ 1073 г.: „хрмстивыЙся (28 об.), хриште- нил хриштахуся (46 об.), христи> (48) и т. под.; въ Уставѣ церковномъXI— XII в. (Тип. Б.,№ 285): „по хрьстѣхъ (11 об.), хретинамъ*' (23 об.) и т. под.; въ Галицкомъ ев. 1144 г.: „хр'щяхуся, хр'ідю, хр'щевые и т. под. Современ- ные русскіе говоры почти всѣ имѣютъ хрѳеть, хрестити и производныя. Это X вмѣсто к не слѣдуетъ ставить на ряду съ х въ хламъ (при чешск. кіаш, польск. кіагп), хлобучить (при клобукъ), хрусталъ (Паремейникъ, 1378 г., 80)/ хрусталь, хрустальный (Сказаніе О Бо- рисѣ и Глѣбѣ по сп. XII в , 14), при крусталъ (Паремейникъ, 1271 г.;срав. хрустѣть) и др и считать происшедшимъ изъ к; оно перешло въ крьстъ и др. изъ слова Христосъ. Смѣшеніе или, вѣр- нѣе, отожествленіе этихъ словъ въ на- родномъ понятіи повели также къ тому, что вмѣсто Христосъ, христианскъ и т. под. нъ старыхъ памятникахъ мы иногда видимъ: Кристосъ, кристианьскъ: Святославовъ сборникъ, 1073 года: „на кристѣ кристосовѣ, крьстьяныи, крьсти- аньекы" и т.под.; современное велико- хѴл— русское крестьянинъ (См. подроби, въ Лекц. по истор. русск. яз проф. А. И. Соболевскагол стр. 127) Хрѣны дѣвотчіи — родъ дани, которую первоначально доставляли ко двору гос- подина своего крестьянки—дѣвицы въ царствѣ польскомъ.(Словарь древн. ант. яз. Горбачевскаго, стр. 60). Ктиторъ — ктиторъ, покровитель, хозяинъ. Хто = кто. Хоуг.лкъ — красивый (Микл.). Хоукость —(древн.-слав отъ санскр. кор. $иЫіа — пригожій, красивый, милый) = красота (Матер. для слов. Микуцк., в. II). Хѵдоглмй=:неблагозвучіе (I. 20 к. 1,п. 1, 2); косноязычіе или недостатокъ въ го- лосѣ (Мин Я. И). Х^доглдснын — = имѣющій слабый, тихій голосъ или дурный выго- воръ (Исх. 4, 10. 6, 30). Х^дог» иди ^д^гій — (ітаст-^ишѵ) = искусный, смышленый, умный (Іак. 3, 13):, ловкій въ писаніяхъ, умѣющій хо- рошо писать, каллиграфъ (Прол. Окт. 15, 1). Х&дожістко — (•пі^аѵдѵ^) = искусная, убѣдительная рѣчь, ловкое обольщеніе; (теуѵт]), искусство, мастерство, ремесло (Н. 30 к. 3 п. 2, 3); (йямуЦр]), зна- ніе, искусство, умѣнье; хитрость, об- манъ. Х^дожнтг = искусственно, хитрымъ об- разомъ (Дѣян 19, 38; Прол. іюл. 20). Художнѣ начептану и смышленію человѣку— (камню) получившему образъ отъ искусства и вымысла человѣческаго (Дѣян. 17, 29) — вырѣзанному искус- ствомъ и изобрѣтательностью человѣка. Х^дородіг = низкое происхожденіе (Соч. Сѵмеона Полоцкаго). Х^д0боднын=происшедшій отъ низкаго, простого рода (1 Кор. 1, 28). Х^дын — (еотеХтп;) = умѣренный, небогаг тый; незначительный, низкій, презрѣн- ный, малый. „А иныя за худыя грѣхи здѣ томленія пріенлютъи (Слово Іоанна Златоуст. о творящихъ многая злая. Апр. 1). Выраженіе „азъ худый" упо- треблялось для выраженія смиренія; (серб. худ—злой, чешск. сЬпйу—злой, дурной, польск сЪпйу — тощій). Эта слова Миклошичъ сравниваетъ съ ли- тое. кидая—худощавый, худой, тощій и лот. кпд я, кодя (займете.): въ
798 ХѴл— санскр. квіійга, кзосіуаз—худой, кьші- Кіаіі онъ голодаетъ, зенд. вида—го- лодъ (Шлейхеръ), осет. зісі. хѴла = уничижительный отзывъ, злорѣчіе; обвиненіе, осужденіе. Хула на Духа Святаго - явное богохульство и без- стыдное противленіе очевидной исти- нѣ; упорство противъ гласа совѣсти и внушеній благодати (Мато. 12, 31, 32; сн. 1 Тим. I, 19. 20; Ап 13, 1. 5, 6. 17, 3). ХѴлін'й — въ отношеніи къ Богу — бого- хульство, а въ отношеніи къ людямъ— злорѣчіе, всякая укорная рѣчь, брань, осрамленіе кого словомъ (Кол. 3, 8)(См. Толк. посл. св. ап. Павла къ Кмос. еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 179). Х^л&ннкх — — богохульникъ (2 Мак. 9, 28); хулитель, поноситель (2 Мак. 10, 36; 1 Тим 1, 13). ХѴдлнЫН — фіасотір.0?) = богохульный, поносительный (Дѣян. 6, 13). Х%ЛЮ - (по Оспѵр. также ховистккю) — богохульствую (Мате. 9, 3); порицаю, поношу (I Тим. 1, 13; 2 Петр. 2, 10). Хоуиъ — (греч. уи{лс<;) = сокъ, влага. Хоупдтп сж = гордиться, надмеваться, тщеславиться; хупавъ — гордящійся; хупуще—хвалясь (Кн. Пчела, XV в. л. 208 и 179; сн. Описай. слав. рцк. Моск. Синод. библ , отдѣлъ 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невоспгру&- ва, стр. 542). Хоуса = засада, козни. Хоусарь = злодѣй, разбойникъ Х$сін = другъ Давида, притворно пере- шедшій на сторону Авессалома и раз- рушившій совѣты Ахитофела (2 Цар. 15, 32 и слѣд.). Псаломъ Давиду,его- эгее воспѣтъ Господеви о словесѣхъ Хусіевыхъ, сына Геменіина (надписаніе 7 псалма). Псаломъ, а по переводу съ ! еврейскаго: плачевная пѣснь Давида, ; которую онъ воспѣлъ Господу о сло- вахъ (или вообще о дѣлахъ) Хуса ве- нгамигпянина, — такъ названъ здѣсь или одинъ изъ приближенныхъ царя Саула, но имени Хусъ, изъ племени Веніаминова, особенно злостно клеветав- шій Саулу на Давида, или же въ ино- сказательномъ смыслѣ самъ Саулъ, за жестокость, кровожадную мстительность и черноту своего нрава Здѣсь нельзя разумѣть преданнаго Давиду друга его, Хусія архитянина (2 Цар. 15, 32 и сл.). Хыр— Имя друга Давидова и имя упоминаемаго въ наднисаиіи 7-го псалма пишутся въ еврейскомъ текстѣ различно: архатя- нинъ — Ху сій, а веніамитянинъ — Кушъ. Въ древности именемъ Кушъ обо- значали чернокожихъ эоіоплянъ, отли- чавшихся жестокостію нрава (народъ, жившій на югѣ отъ Египта). Саулъ, по лютости своего нрава или по чернотѣ нрава (какъ выражается блажен. Іеро- нимъ), былъ подобенъ эоіоплянамъ и могъ быть иносказательно названъ здѣсь Кушемъ—чернымъ „Сынъ Іеменіинъ“ то- же, что веніамитянинъимя Веніаминъ состоитъ изъ двухъ еврейскихъ словъ: бенъ (или венъ)—сынъ я „гемени"—бо- лѣзнь; такъ названъ былъ родоначаль- никъ Веніаминова колѣна, послѣдній сынъ Рахили, жены Іакова. Хтхнмінге — (древн.-слав.) = ропотъ; воло- годск. туб. хухнать кривить душою; санскр. насмѣхаться (А. Гилъ- фердингз). Хухолыіикъ = ряженый на святкахъ; срав. съ куколь, колпакъ лат. сискПиз; кукла. Хушъ = первый сынъ Хама, отецъ ІІимв- рода, родоначальникъ еоіоповъ. Хъждвъ = благоразумный (Микл.). Хъжддкъ = художникъ, мастеръ. Хыжд. шждл, ѵы:кні|Д, ѵьца — тоже, что хижина. Хилъ — гибкій, легко склоняющійся, наклонный, слабый, дряхлый, боль- ной, непрочный; хгмити о вѣтрѣ: часто измѣняться; хилина, слабый вѣ- теръ, ненастье, непогодь; хилокъ (волж.) южный вѣтеръ (Къистор. звуковъ русс. яз., А. Потебня). ХыНд- обманъ, \ывнти—обманывать (Ми- клогиичъ). Хыра = слабость, болѣзнь. Хырътн — (сиг.-слав.) = хирѣть, хворъ — хворый (полъск. сЬогу, сксгіаѵу, чешс. скита), бѣлор. области. хуртать—хи- рѣть; съ другой плавной: хилый—сла- бый, дряхлый, больной, непрочный (ст.- слав. хылъ — гибкій, наклонный), хи- лѣть, хилость, области, хвилый (которое Гротъ сравниваетъ съ исланд. цѵіііі— хилость, безсиліе). Потебня эти слова производилъ отъ корня вѵаг, зѵег, вѵіг, значенія котораго у него слѣдующія: 1) колебать, вѣсить, вѣскій и тяжелый, 2) колебаться, шататься, 3) колебать, бросать, 4) гибкій, слабый, больной, 5) колебать, клонить, укорять; сравн.
799 Хыр— нѣм. всЬиег, др-ѳерх.-нѣм. 8ѵ?аг, ср.- ееря.-мъм. ІіопЬеіви'вг—головная боль, литое, аѵагіів -тяжелый, вѣскій, вѵегіі —вѣсить, Бѵігйб—гибкій, колеблющійся, вѵіги, яѵігііоіі—гнуться, качаться, яѵѳг- — сіи, вѵегДеН—колебаться, качаться, ша- таться. Х-ыиітьнмкъ = хищный, алчный (йрка$) (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в., Яшча, стр. 20, 260). и. Ц — двадцать третья буква русской аз- буки; въ счетѣ церковномъ Ц значитъ 900. І|ягрн — самострѣлъ (Азбуковн.). Цадн = надписаніе 18-ыу стиху въ четы- рехъ главахъ плача Іереміина. Цади это — буква еврейск. азбуки, соотвѣт- ствующая славянскому ц (Плач. Іерем.). Цл^Еградецх = урожденецъ или житель константинопольскій, цареградскій. Ро- зыск. част. 1, стр. 13. 1|дрігна = подать, пошлина; царинъскз — пошлинный, податный, доходный. Царица нплгнаа — (рао'.Хісто'а той оира- ѵой) = такъ у прор. Іереміи называется Афродита или Венера, которую чтили язычники а отъ нихъ научились и евреи (Іер 44, 17. 18, 19; сн. 7, 18). ЦдрскаА дрд^мл=человѣческоѳ естество, грѣхомъ погибающее и взысканное отъ Христа Прол сент. 8. Цдргкн^по царскому обычаю, какъ парь. Цдрскц дни ^установлены въ память со- бытій изъ жизни царствующаго дома. Изъ нихъ къ высокоторжественнымъ днямъ принадлежатъ дни восшествія на престолъ и коронованія, дни рожденія и тезоименитства Государя и Госуда- рыни, рожденія и тезоименитства Цеса- ревича. Въ эти дни прекращается госу- дарственная служба и совершается особое богослуженіе. Обыкновенными царскими днями называются дни рожденія и тезо- именитства прочихъ особъ парств. дома. Въ эти дни государств. служба не пре- кращается; а служба царскаго дня пе- реносится на ближайшее воскресенье. Цдрсш часы = служатся предъ Рожде- ствомъ и Крещеніемъ, а также - въ ве- ликую пятницу. Это службы 1-го, 3-го, 6-го и 9-го часа съ праздничными сти- хирами, съ чтеніями паримій, апостола и евангелія. Царскими они были назва- ны въ Константинополѣ, такъ какъ на нихъ приходилъ царь въ торжественной церемоніи и ему возглашалось много- лѣтіе. Царскій градъ — Царьградъ, т. е. Кон- стантинополь. Мин. мѣс. янв. 30. Царскій кѴпіцъ=купѳцъ, торгующій отъ имени и въ пользу какого-либо царя (3 Цар. 10, 28). ЦарскіА дкіри, царскі'А крата, скатьіа крата, кілнкіа дкірн = все это раз- личныя названія вратъ, находящихся въ срединѣ иконостаса и ведущихъ въ ту часть алтаря, гдѣ находится св. пре- столъ. Царскими вратами эти врата называются потому, что на литургіи чрезъ нихъ, въ видѣ Святыхъ Даровъ, проходитъ Царь славы, Царь царству- ющихъ и Господь господствующихъ, Іисусъ Христосъ для напитанія вѣрныхъ Своимъ божественнымъ тѣломъ и Своею божественною кровію- II. И. Савваи- товъ замѣчаетъ, что царскими дверьми фатйіхаі -киАаі) назывались въ древности двери, ведущія изъ притвора въ церковь (Дюканжъ, СопзА сЬгібі. ІіЬ. ІП, р. 24); теперь же это названіе усвоивается у насъ только большимъ или среднимъ дверямъ въ иконостасѣ. „И егда же заутренюю пѣти хотятъ у св. Софѣи, прежде поютъ предъ царьскими дверьми во притворѣ, и вышѳдъ поютъ посредѣ церкви и двери отворятъ райскія и третьяя поютъ у олтаря**. (Путеш. архим. Антонія). Царское склірін'и — (тд раоіЛеюѵ сера- тЕир.а. ВасіАсю?, царскій. ТА ира- ТЕѵр-а, священство, іерейство). — На- родъ еврейскій представляетъ особенное знаменитое царство или общество свя- щенниковъ (Исх. 19, 6). Въ духовномъ смыслѣ это названіе усвояется всѣмъ взбраннымъ Божіимъ; а въ смыслѣ соб- ственномъ прилагается къ тѣмъ лицамъ, которые соединяли въ себѣ званіе свя- щенника и царя, напр. Мелхиседекъ (Евр. 7, 1). ЦдрсткінныА книги = лѣтописи, каса-
800 По- ющіяся до чьего-либо царствованія. ІІрОА. ІЮЛ. 12. ПА^гтые Божіе —жизнь вѣчная, или цар- ство славы (2 Сол. 1. 5. Іак. 2, 5). Посему избранные люди именуются сы- нове царствія (Мат. 13, 38). Цл|ггкіЕ небесное = вѣчное блаженство святымъ уготованное, рай. Иногда зна- читъ проповѣдь евангельскую о являв- шемся Мессіи, т. е. Христѣ (Мат. 3, 2). Приближибося царствіе небесное. А у Мат. 11, стих. 11 мній въ цар- ствіи небеснѣмъ, т. е. во время новаго завѣта разумѣется. Иногда берется за возобновленіе церкви (Мато. 3, 2 и 4, 17); за вещи духовныя (Матѳ. 19, 12); за церковь, воюющую и требующую пастырскаго служенія (Мат. 5, 19. 20). ЦдртТКіА —(та РааіАеіа)= царскіе черто- ги (Мар. 6 на Г-ди в. ст. 2, 10 п. 9, тр. 2). Царствъ 4 книги — обнимаютъ исторію вет- хаго завѣта отъ рожденія Самуила до плѣна Вавилонскаго. Писаны Самуиломъ, Паѳаномъ, Гадомъ и др. пророками. Царь— (древ.-слав. цѣсарь, лат саезаг, греч. хаТоар, нѣм. каізег, гот. каіеага, лит. севогіиз, латыш. кдегагв, мод. сгАзгйг)—царь. Слово „царь", по мнѣ- нію В. Флоринскаго, происходитъ оть санскр. заг—защищать, охранять, пас- ти, питать; зенд. нага — властелинъ, повелитель, царь (ІІервобытн. слав. В. М. Флоринскаго, в. I, стр. 16). Вѣлый царь—русскій царь. Наимено- ваніе Россіи „Бѣлою*, а русскаго го- сударя—„Бѣлымъ царемъи весьма древ- нее О происхожденіи этихъ названій долго спорили историки и изыскатели русскихъ древностей. Существовало мнѣ- ніе, что прозвали Россію „Бѣлою", а русскихъ государей — „Бѣлый царь" восточные народы, потому что въ Рос сіи, въ XIV и XV столѣтіяхъ, въ ве- ликокняжескомъ обиходѣ бѣлое платье было „въ великомъ почтеніи": даже въ позднѣйшее время бѣлый цвѣтъ преоб- ладалъ на московскихъ стѣнахъ (Бѣлый городъ); а царскія грамоты мусульман- скимъ владѣтелямъ посылались за бѣлою печатью. Карамзинъ положительно утвер- ждаетъ, что великій князь Іоаннъ III первый назвалъ свои владѣнія — „Рос- сіей) Бѣлою", т. е. великою или древ- нею, по смыслу этого слова въ языкахъ восточныхъ. Впослѣдствіи названіе Бѣ- лой Россіи удержалось только за частью ЦгЬ— русскихъ областей на западѣ (въ томъ числѣ за Смоленскомъ), а нынѣ подъ именемъ Бѣлоруссіи подразумѣваются только губерніи Могилевская и Витеб- ская. Слѣдуетъ еще отмѣтить тотъ фактъ, что, по достовѣрнымъ свидѣтельствамъ, даже китайцы (въ началѣ XVIII вѣка) называли русскаго государя — „Бѣлый царь". Это показываетъ, какъ давно былъ извѣстенъ этотъ титулъ въ Азіи. Царь сущимъ въ водахъ — левіаѳанъ, китъ (Іов. 41, 25). Царь сѣверскій — царь сирійскій (Дан. 11, 6). Царь юж- ный, южскій — царь египетскій (Дан. 11, 5).— Такъ называются они потому, что Египетъ находился на югѣ—по от- ношенію къ Іудеѣ, а Сирія на сѣверѣ. Царь НЕБЙНЫН =Богъ во Святой Троицѣ. Цд$&грдД'А тоже, что Византія или Кон- стантинополь. Пдрьою — фашХепш) = ношу на себѣ имя царя, царствую (1 Цар. 24, 2 въ вел. четв. на утренѣ канон. п. 8 ирм.). Цата — (древ.-слав. цата) (ЗроХос) = тоже, что пѣнязь, оволъ (Исх. 30, 13 ср. Числ. 3, 47 по греч. тексту; 1 Цар. 2, 36), динарій (Лук. 20, 24), у обра- зовъ подвѣска, на подобіе полумѣсяца, прикрѣпляемая къ вѣнцу. Цата — (древ.-рус.) = медаль, носимая нашими предками на золотыхъ или се- ребряныхъ цѣпочкахъ. Цата служила знакомъ благоволенія государей къ ли- цамъ, носившимъ ее. Такъ великій князь Владимиръ I наградилъ нѣкотораго храбраго мужа Александра Поповича за одержанную имъ побѣду надъ половца- ми тѣмъ, что возложилъ на него подоб- ную медаль (золотую гривну) (Кн. Щер- батовъ^ Росс. истор., т. I, стр. 283). Цатакъ^украшеяный монетами (Восток.). Цд'Гонмеця = мздоимецъ, лихоимецъ. Прол. апр. 22. Цвнлнтн = плакать. Цкнл*тн = щебетать, пѣть (о птицахъ). Цвхмітн — огорчать, раздражать, оскорб- лять, мучить. Въ Волынской лѣтописи: „Сестра твоя, умираючи, велѣла ми пояти за ся: тако рекла: ать иная дѣ- тій не цвѣлитъ“ (Поля. собр. русск. лѣт., 11, 201). Санскр. сѵг — повре- ждать. 1|в«ень = древнее названіе мѣсяца апрѣ- ля, иначе называвшагося березозоломъ. І|встбі|ъ — (аѵО-Е^’оѵ) = цвѣтокъ, золотая чашечка, на свѣтильникѣ скиніи, устро-
801 До- енная въ видѣ цвѣтка (Исх. 37); родъ зайца. Цк'Ьтннкъ — (Хеі|л<Дѵ) = лугъ или садъ СЪ цвѣтами, цвѣтникъ (4 и. чет. к. 2, п 4, 1; Ав. 10 п. 1, 1). Цвѣтникъ = такъ назывался большой столовый подсвѣчникъ съ нѣсколькими шандалами въ родѣ нашего жирандоля, украшенный металлическими чеканными листьями и цвѣтами (О мепгал. произв. до XVII в., Забѣлина', сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853, стр. 94). І|птмын — имѣющій яркій, или свѣтлый цвѣтъ, противоположный черному; цвѣт- ная тріодь — книга, заключающая въ себѣ трипѣснцы, и употребляемая въ церковномъ богослуженіи отъ пасхи до недѣли всѣхъ святыхъ; цвѣтная не- дѣля, сн. ЦК’ЬтОНОСНДА НЕД'&ЛД — недѣля ваій, 6-я великаго поста. Пк^то— (рэ^оѵ) = роза (Нояб. 9 муч. п. 8 Бог.). Цк*Ктоноснтн — носить на себѣ цвѣты, украшаться цвѣтами. Мин. мѣс. нояб. 24 Цюттоноснда нед'&лд = недѣля ваій, въ которую церковь воспоминаетъ входъ Христовъ во Іерусалимъ, когда встрѣ- тили Его съ финиковыми вѣтвями; по- просту называется Вербное Воскресеніе, для того что за неимѣніемъ финиковъ съ вербою стоимъ на утренѣ во время пѣнія канона. Пк'Ь'готкорнын = производящій цвѣты. Мин. мѣс. дек. 28. Пк'&тх— (тб аѵ$о$) == пускающее рост- ки, расцвѣтающее; цвѣтъ, блескъ (Числ. 17, 8); наименованіе Богоматери въ богослужебныхъ пѣсняхъ: цвѣтъ не- увядаемый; цвѣте нетлѣнія. Акаѳ. Бог. ик. 7.—Цвѣтъ киннамона — ко- рица (Исх. 30, 23). Іімтьць - (древ.-слав.р= лилія. См. Григ. Бог. XI в. (Будил.). Цельсъ = епикуреецъ, жившій во вре- йена Марка Аврелія. Въ опроверженіе христіанства написалъ: „Истинное сло- во". Противъ него писалъ Оригенъ. (См. ст. Цельсъ и Оригенъ въ Чтен. Общ. люб. дух. просв., 1879 г.). І|еянид Л) фаянсъ; 2) ткань или другое ве- щество, украшенное цвѣтами или узорами (Саввы, Архіеп.Тверск. Описаніеризн.) Ценинныя произведенія -извѣстны были въ Россіи въ первыхъ вѣкахъ нашего хри- стіанскаго просвѣщенія. Это искусство Церк.-сіавдн. словарь евлщ. Г. Дьяченко. Цін— перешло къ намъ изъ Греціи. Византійскіе художники обучили насъ цениною укра- шать стѣны церквей, испещрять полы и кровли, отдѣлывать домашнія утвари, вылѣплять выпуклыя изображенія. Съ XII вѣка русскіе мастера умъли приго- товлять ценинныя произведенія въ Кіе- вѣ, Новгородѣ, Черниговѣ, Полоцкѣ, во Владимирѣ на Клязьмѣ, въ Подоліи и Волыни, Ростовѣ, Суздалѣ, Муромѣ, Рязани, Устюгѣ, Москвѣ н Калугѣ. Въ XVI и ХѴП столѣтіяхъ именемъ ценины назывался особый цвѣтъ. Такъ въ ста- рыхъ описяхъ встрѣчаемъ: „подкладка тафта ценина—тафта ценина шамская— подпушка тафта ценина—камка индей- ская двоелична, шелкъ чревчатъ да цениненъ". Безъ образца мы не можемъ опредѣлить теперь и вида цениннаго цвѣта. Въ описи имущества Бориса Ѳео- доровича Годунова, составленной въ 1589 году, находимъ ценинную столовую посуду. Если бы не дошли до насъ об- разцы ценинной посуды—чашки и чарки, то мы и не могли бы разгадать и этого издѣлія. Пока это искусство выходило изъ употребленія, вымирали ценинные мастера, истреблялись произведенія, мы до того позабыли его, что немногіе изъ русскихъ знаютъ объ его существованіи на святой Руси, немногіе могутъ отли- чить его отъ другихъ издѣлій. Такъ въ наше время ценинныя украшенія на ме- таллическихъ произведеніяхъ одни при- нимаютъ за финифть, другіе за фар- форъ, третьи за мозаику. Время закрыло отъ иасъмиогое извѣстное нашимъ отцамъ. Цениною называлось особенное искусство украшенія металлическихъ, глиняныхъ, алебастровыхъ,каменныхъ и стеклянныхъ произведеній. Эти послѣднія выдѣлыва- лись изъ бѣлой простой глины, или изъ фа- янсовой, съ стеклянными поливами. Съ нимъ соединялись и другія искусства: лѣпное для выдѣлки выпуклыхъ издѣ- лій, иконописное и живописное для цвѣтного наведенія ликовъ святыхъ, обликовъ людей, личинъ птицъ и звѣрей, узоровъ; обливное, для покрытія изоб- раженій поливами. Старые мастера изъ чистой фаянсовой глины изготовляли тѣсто, лѣпили изъ него изображенія, посуду, кафли, или накладывали его слоями на металлъ простой, иногда ба- сменный, подвергали иа печи обжигані- ямъ. Эта первая работа имѣла своихъ отдѣльныхъ мастеровъ. Вторая работа переходила въ руки иконописцевъ; они
802 Ше- на предназначавшихся для церковнаго употребленія произведеніяхъ писали металлическими иди земляными крас- ками взбранные предметы по условлен- нымъ рисункамъ. Третья работа со- стояла изъ облицовки произведеній стек- лянными поливами (муравами, глазурью). Ценинныя произведенія выдѣлывались или одноцвѣтныя: бѣлыя, синія, голубыя, зеленыя, желтоватыя, или разноцвѣтныя изъ соединенія нѣсколькихъ цвѣтовъ, смотря но рисунку. Такъ на бѣлой зем- лѣ наводили узоры синими или желты- ми, или зелеными цвѣтами. Выпуклыя издѣлія или всѣ были бѣлыя, нли рас- крашивались разными красками сооб- разно назначенію (См. подроби, въ Изв. и указ. о рус. древн. IV, 67—68). Церезъ = чрезъ. Новг. лѣт,. 1144 г. Церемонія— (лат.)=внѣшній обрядъ. Ціржнцд — домовая церковь, или при- дѣлъ. Нов. скриж. л. 187. Ц(|ККНІ|1Е = языческій храмъ, капище. дТрол. сент. 26. Церковникъ = причетникъ церковный, т. е. дьячекъ или пономарь, иначе цер- ковнослужитель. Подъ этимъ именемъ разумѣется еще ветхозавѣтная книга Екклезіаста, т. е. проповѣдника, царя Соломона. Розыск. л. 2, гл. 16, л. 91: пишетъ церковникъ. ЦЕрКОЕНОГЛ^жІкНЫА или когосл^жкныА книги = книги, въ которыхъ излагается содержаніе и порядокъ богослуженія православной церкви. Онѣ раздѣляются на а) священныя и б) собственно цер- ковныя. Къ первымъ относятся: Еван- геліе, Апостолъ и Псалтирь; ко вто- рымъ — Уставъ или Типиконъ, Служеб- никъ, Часословъ, Чиновникъ, Октоихъ, Мвиеи, Тріоди, Ирыологіонъ, Требникъ, Правильникъ, Каноникъ, Акаѳистникъ, Святцы, Молитвословъ и др. ЦіркокнослѴжнтЕль —названіе, усвоенное вившимъ служителямъ Божьяго храма,— псаломщикамъ, чтецамъ, пѣвцамъ, по- номарямъ, сторожамъ Ціркокнын = принадлежащій церкви, свя- щенный. Цедкокнын годъ = періодъ времени оть одной Пасхи до другой Пасхи. Такъ какъ св. Пасха въ разные голы бываетъ въ разныя числа (отъ 22 марта до 23 апрѣля), то число дней въ церковномъ году бываетъ то больше, то меньше, чѣмъ въ гражданскомъ году. Напр. цѳр- ковный годъ 1904—1905 года будетъ равенъ 385 днямъ (Пасха въ 1904 году —28 марта, а въ 1905—17 апрѣля), а въ 1918 — 1919 году — 350 днямъ (Пасха въ 1918 г. — 22 апрѣля, а въ 1919 г.—7 апрѣля). Шркокь. — Слово это производятъ и отъ греч. слова хѵриххг, которое значитъ: домъ Господень, и отъ лат. слова сіг- сиз—кругъ. Слово „церковь* употреб- ляется въ разнообразныхъ значеніяхъ. Въ самомъ широкомъ смыслѣ подъ нею разумѣется совокупность всѣхъ разум- ныхъ существъ, небесныхъ и земныхъ, т.-е. ангеловъ и людей подъ единою главою—Христомъ (Еф. 1, 10; 22—23). Въ менѣе обширномъ, но болѣе употре- бительномъ смыслѣ, церковію называет- ся общество людей вѣровавшихъ и вѣ- рующихъ во Христа, когда бы они ни жили и гдѣ-бы теперь ни находились. Въ этомъ смыслѣ церковію именуется общество святыхъ (Евр. 12, 22 — 23), ветхозавѣтные вѣрующіе (Дѣян. 7, 38) и всѣ православные христіане, живущіе по вселенной (1 Кор. 12, 27; срав. Б. катих.^ гл. 25, л. 120 об.; сн. Кн. О вѣрѣ, гл. 2, л. 22) Церковію-же на зывается затѣмъ всякое частное, по- мѣстное общество православныхъ хрис- тіанъ (Дѣян. 8, 1; ср. Кн. о вѣрѣ., л. 24; 1 Кор. 1, 2; 12, 19; Дѣян. 13, 1: Сол. 1, 1 и др). Наконецъ, церковію же называется въ свящ. писаніи отдѣль- ная христіанская семья (Римл. 16, 3— 4; Кол. 4, 15) и даже общество нече- стивыхъ людей: ^возненавидгьхъ церковь лукавнующихъ, говоритъ псалмопѣвецъ, и съ нечестивыми не сяду“ (Пс. 25, 5). Во всѣхъ указанныхъ случаяхъ, въ греческомъ текстѣ стоитъ слово яёххХ>]- сіа* (ікка^сѳ — созываю, собираю) — собраніе, общество. Но, кромѣ ікхХѵ)- оіа, словомъ „перковь** переводится на славянскій языкъ греч. слово ѵа<$с — храмъ. Поэтому въ славянскомъ текстѣ свящ. писанія названіе церкви усвояется нѣкоторымъ единичнымъ предметамъ, напр. христіанскимъ храмамъ (Мат. 24, 1), тѣлу Христову (Іоан. 2, 19, 21) и тѣлу каждаго христіанина: „церковь нащу тѣлесную* („Покаянія отверзи ми двери" — по до-никоновской редакціи). Такое разнообразіе въ. значеніи слова „церковь11 даетъ раскольникамъ основа- ніе замѣнять одно значеніе другимъ, чтобы защитить свое ученіе. Поэтому необходимо точно опредѣлить, что дол-
803 Шр- ~ жно разумѣть подъ исповѣдуемою въ сѵмволѣ вѣры церковію. Въ греческомъ текстѣ сѵмвола вѣры, въ 9 членѣ, сто- итъ слово іххкт/тіа, какъ объясняется это и Большимъ катихизисомъ (л. 119 об.); значитъ, подъ словомъ „цер- ковь* нельзя разумѣть въ немъ ни тѣла Христова, ни храма, ни вѣрующихъ (каждаго въ отдѣльности) Нельзя также разумѣть подъ церковію христіанской семьи и какого-либо помѣстнаго хрис- тіанскаго общества, потому что въ сѵм- волѣ вѣры исповѣдуется церковь единая и соборная или вселенская. Нельзя, на- конецъ, признать за называемую въ сѵм- волѣ церковь ни ветхозавѣтное общество вѣрующихъ, ни общество всѣхъ разум- ныхъ существъ небесныхъ и земныхъ, потому что ни одно изъ нихъ не можетъ быть названо апостольскимъ. Очевид- но, въ сѵмволѣ вѣры подъ словомъ „цер- ковь" можно разумѣть только общество людей единое по всей вселенной, начав- шее существовать съ апостольскаго вре- мени. Что же это за общество? Общество это не само собою собралось и устрои- лось, но создано Самимъ Богомъ „Со- зижду церковь Мою'А, сказалъ Іисусъ ап. Петру, когда тотъ, какъ бы отъ лица всѣхъ апостоловъ, исповѣдалъ Его Сыномъ Бога живаго. —Я Самъ созижду, а не кто-либо изъ людей, — и „врата адовы не одолѣютъ ей11 (Мат. 16,18). И, дѣйствительно, Онъ Самъ поло- жилъ начало и основаніе церкви Своей, когда избралъ 12 апостоловъ, которые, вѣруя въ Него и находясь подъ Его управленіемъ, составили первую Его церковь, и когда, съ другой стороны, установилъ все необходимое для обра- зованія изъ Своихъ послѣдователей оп- редѣленнаго общества. Именно: устано- вилъ „чм«з учителей" (Еф. 4, 11,12), облекъ ихъ властію (Іоан 20, 21. 23; Мат. 10, 8) и велѣлъ проповѣдать еван- геліе всей твари (Марк. 16, 15), нау- чить спасительной вѣрѣ вся языки (Мѳ. 28, 19) и распространить еѳ даже до послѣднихъ земли (Дѣян. 1, 8); а, съ другой стороны, установилъ таинства, напр. крещеніе для принятія новыхъ членовъ (Мат. 28, 19), евхаристію для воспоминанія крестной смерти Его (Лук. 22, 19) и др. Поэтому Онъ и называется краеугольнымъ камнемъ церкви (Еф. 2, 20), основавіемъ ея (1 Кор. 3, 11). Св. апостолы, согласно повелѣнію Господа, какъ только получили Св. Духа въ день ц<р- 50-цы, начали распространять Его уче- ніе сначала въ Іерусалимѣ, а потомъ по всѣмъ странамъ вѳмли. Дѣятельность ихъ, „Господу поспѣшествующу и слово утверждающую (Марк. 16, 20), увѣнчалась полнымъ успѣхомъ: во мно- гихъ мѣстахъ составились цѣлыя обще- ства вѣрующихъ во Христа, у которыхъ были свои собственныя собранія для богослуженія, особыя молитвы, священ- нодѣйствія и особенное имя христіанъ. Такимъ образомъ церковь, основанная I. Христомъ, мало по-малу распростра- нилась во всѣхъ концахъ вселенной. Полагая основаніе церкви, Господь I. Христосъ имѣлъ въ виду освященіе лю- дей — грѣшниковъ и возсоединеніе ихъ съ Богомъ (Еф. 4. 12—13). Но такъ какъ цѣль эта для людей, омраченныхъ грѣхомъ и потерявшихъ истинное поня- тіе о Богѣ, была не достижима, безъ особой помощи Божіей, то Онъ даровалъ церкви три существенно необходимыхъ для того средства: божественное уче- ніе, іерархію и таинства: а) Свое бо- жественное ученіе I. Христосъ сначала Самъ проповѣдалъ, а затѣмъ повелѣлъ апостоламъ распространять его и вну- шать людямъ блюсти вся, елика за- повѣдалъ Онъ (Матѳ. 28, 19 -20) и при этомъ прибавилъ: „иже вѣруиметъ и крестится, спасенъ будетъ, а иже не иметв вѣры осужденъ будетъ* (Марк. 18, 16). Правое исповѣданіе вѣры служитъ основаніемъ церкви (Мѳ. 16, 16; 18; Благое. Мѳ. зач. 67; Ь*. ка- тих. л. 128; Кн. о вѣрѣ, л. 65; Злат. Слово на 50-чу); вѣрою цер- ковь утверждалась и увеличивалась чи- сломъ своихъ членовъ въ первое время существованія (Дѣян. 16, 5), въ вѣрѣ пребываетъ (Кирил. кн., л. 94) и „даже до вѣка вѣрою ограждена^ (Книга о вѣрѣ, л. 19 об.; Кир. кн.\ л. 93 об.). б) Указавши путь ко спасенію, I. Хрис- тосъ даровалъ церкви особыхъ руково- дителей или іерархію. Той далъ есть, говорить ап. Павелъ, овы убо апосто- лы, овы же пророки, овы же благо- вѣстники, овы же пастыри и учи- тели къ совершенію святыхъ, въ дѣло служенія въ созиданіе тѣла Хрис- това (Еф. 4, 11 —12; сн. 1 Кор. 12, 28). По словамъ Кирилловой книги (л. 77 об.), „Христосъ апостоловъ Своихъ на се освяти хиротоніею, еже есть ру- ковозложеніемъ... А апостоли паки епи- скоповъ освятиша" съ правомъ постав- 51*
804 Шг- лать пресвитеровъ (Тит. 1, 5) и діа- коновъ (1 Тим. 3, 10). Поэтому „Боже- ственный Діонисій (Ареопагитъ)... все священноначаліе церковное на діаконы, священники и епископы раздѣляетъ" (Кн. о вѣрѣ, а. 64), а блаж. Ѳеофи- лактъ болгарскій говорить, что „въ церкви ни большимъ лѣпо быти, ни мнѣе, еже... три сіи... діаконы... пресвитеры... и архіереи" (Благое, на ев. отъ Лук. зач. 95, л. 206). Эти чины столь необходимы въ церкви, что безъ нихъ и спастись невозможно, какъ го- воритъ Большой катихизисъ: „аще бо и не всякъ долженъ есть священно- дѣйствовати, но убо потребовати священ- ничества всякъ долженъ есть: безъ нею бо спастися не можетъ" (гл. 72, а. 359 об.). По словамъ св. Игнатія Бого- носца, церковь безъ іерархическихъ лицъ „нѣсть избранна, ниже собраніе святое, ниже сонмъ преподобныхъ" (ио- слан. къ Трад.~), а по словамъ Боль- гиого катихизиса, такая церковь есть „сонмъ злыхъ и нечестивыхъ людей" (гл. 25, л. 122 об.). в) Третье средство, данное церкви для достиженія предна- значенной ей цѣли, это — таинства, посредствомъ которыхъ сообщается вѣ- рующимъ спасительная благодать, освя- щающая ихъ и созидающая въ жилище Божіе Духомъ (Еф. 2, 22). Всѣ таин- ства установлены Богомъ (Большой катихизисъ, л. 358 об. — 359, ен. л. 393). Число ихъ точно указано въ Боль- шомъ катихизисѣ. „Св соборная, во- сточная и апостольская церковь, гово рится здѣсь, всегда употребляетъ семь тайнъ" (Большой катихизисъ, л. 356), это: 1) „крещеніе, 2) утвержденіе, или хрисма, сирѣчь мѵропомазаніе, 3) свя- щенничество, сирѣчь рукоположеніе, или чинъ причетническій, 4) божественное причащеніе, сирѣчь благодареніе, 5) ис- повѣданіе или покаяніе, 6) законный бракъ, 5) маслосвященіе, или послѣднее елеосвяшенное помазаніе41 (Болъшойка- тихизисъ, л. 3 «5 на об.). „Вѣждь убо безъ всякаго сомнѣнія, говорится въ другомъ мѣстѣ того же Катихизиса, „яко въ церкви Божіей не двѣ точію тайны, но всесовершенное седмь (Бол. катихизисъ, л. 360 об.). Всѣ они, хотя и не въ одинаковой мѣрѣ, но по- требны для спасенія (Большой кати- хизисъ, л. 356—357), потому что ими „вси освящаемся и спасеніе содержимъс (тамъ же, л. 353), и если кто сихъ — ц«ч- тайнъ „по чину святыя, соборныя и апостольскія церкве восточныя не упо- требляетъ , но пренебрегаетъ я, той безъ нихъ, яко безъ извѣстныхъ по- средствъ, онаго крайняго блаженства сподобитися не можетъ“ (Большой ка- тихизисъ, л. 395 наоб.). Таинства эти совершаются только въ одной истинной церкви Христовой (Толк апост. 108 зач. л. 548 об.), потому что она одна имѣетъ законно поставленныхъ еписко- повъ и пресвитеровъ, которымъ дана власть сообщать людямъ благодатныя дарованія посредствомъ таинствъ.. Та- кимъ образомъ, истинною Христовою Церковію можно назвать только такое общество вѣрующихъ, которое основано Самимъ I. Христомъ, содержитъ Его божественное ученіе въ неповрежденномъ видѣ, имѣетъ трехчинную іерархію, ве- дущую начало отъ своего божественнаго- Основателя, и седмь таинствъ. Такое именно общество и разумѣется въ сѵм- волѣ вѣры подъ словомъ „церковь**; въ него мы и выражаемъ свою вѣру, когда читаемъ: „вѣрую во ед ину святую, со- борную и апостольскую церковь"; въ немъ слѣдуетъ и пребывать, чтобы по- лучить спасеніе, потому что „кромѣ церкви Божія нигдѣ же нѣсть спасенія: яко же бо при потопѣ вси, елицы съ Ноемъ въ ковчезѣ не бяху, истопоша, тако и въ день судный вси, иже нынѣ въ церкви святѣй не будутъ, тіи во езеро оное огненное ввержени будутъ14; „нже не пребываютъ въ сей соборной церкви, тѣхъ Христосъ не спасаетъ и Духа Св. сицевіи не имутъ" (гл. 25, л. 121 об. и 122); „упованіе твое цер- ковь, спасеніе твое церковь" (Книга о вѣрѣ, а. 19 и об.; см. подробнѣе въ Руковод. къ обяич. русск. раскола^ К. Плотникова, изд. 4, стр 57—62). Церъ, церь = тѳревинеъ, терпентинное де- рево. Цесаревичъ = титулъ наслѣдника пре- стола въ Россія. Цссарсткю (но Остр. ев.)царствіе (Лук. 8, 10; Марк. 15, 43; Матѳ. 6, 33) Цесдрсткую — (по Остр. ев.) = царствую. Цесарь— (по Остр )=царь, царскій; це- сарь мужъ - царедворецъ (Іоан. 4 46). Цетану или цатаву (см. цата)=эѵлмъ словомъ въ церковныхъ описяхъ назы- вается полукруглая, въ видѣ молодой луны привѣска къ вѣнцу иконы. Цець мяоическая рыба. Азбуковники та- кую силу предоставляютъ рыбѣ пенѣ:
805 Ди- ~ „цеца рыба морская. Егдаучнеть играть, то кричитъ голосомъ, аки лютъ звѣрь, а на носу у ней вверху, что двѣ трубы дымныя, и какъ вриснеть въ тѣ трубы и отъ того прыску корабли потопаютъи. (Буслаева, Дополненія ко 2-му тому „Сказаній** Сахарова. Архивъ юридич. свѣдѣній. Кн. I. М. 1850 г., стр. 23. Ся. Историко-литеротурн. анализъ стиха о Голубиной книгѣ, Мочулъ- скаго, стр. 145). і|л — част. вопрос : ужели? (по греч. ^). (Кн. Пчела, XV в., л. 108; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб. Отд. 2-й. Цис. св. отц 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Не- воструева, стр 542): если (Собр. го- суд. грам. и догов. 1, 34). Цішнтеръ (соешеіегіиш, кос|ли]тг(ріоѵ) — кладбище. Цистерна — водохранилище, водоемъ. Цка или дска=1) доска; „ковчегъ вдѣ- ланъ во пку“; 2) металлическая или кар- тонная пластинка, которую обвивали шелкомъ, унизывали жемчугомъ и уса- живали каменьями: „шапка царская ни- зана жемчугомъ по золотой дскѣ, съ золотыми пелепелы,—Кика... на пей цка золота, по цкѣ въ репьяхъ каменье въ гнѣздѣхъ. — Кика... у ней цка серебряна золочена. 3) мѣховая пластина: „пкя че- ревьи песцовыя бѣлы, да цки бѣльи“ 1|реиъ=жаровня, сковорода. Кормч. л. 42 об.; санскр. сгі—жарить. 1|ргкткинк= шипѣніе, свистъ, трескъ. І|ркы—(древ.-с.гав.)—хр&мѵ, малор. цер- ковь и церква, полъск. сегкіеѵг и сеге- кіеѵ, нѣмец. Кігсѣе, др.-сѣв.-герман. кугіда, гивед. кугка, древ. в.-нѣм. сЫ гіЬЬа ивъ греч. хбріахіг, хѵріах5ѵ=хѵ- р(оо сіхо<;—домъ Господа. !|ріиорн^ыц.. і|ц.иори!?ы|ь—черноризецъ, мо- нахъ. 1|ры<кні]іе— (древ.-слав.) — часовня, храмъ. Григ. Богосл. XI в. 268 а. і|ткм-окъ=»цвѣтокъ. Сверхъ смягченія гор- танныхъ и зубныхъ, есть одинъ случай смягченія ц или, точнѣе, перехода его въ мягкое т. Слова: цвѣтъ, цвѣсти и родственныя во многихъ великорусскихъ говорахъ и въ тѣхъ бѣлорусскихъ, въ которыхъ мягкія д и т сохранились, — теперь звучатъ: пгвѣтъ, твѣтокъ; въ въ XV в., какъ видно изъ Ипатскаго списка лѣтоп., въ нвхт. былъ еще звукъ средній между ц и т, который писецъ передалъ черезъ цт- „недѣлю — ц-Ь- цтвѣтную* (134, по фотолитограф. изд.), цтвѣтокъ (131,138). (См. подробн. въ Леки, по истор. русск. яз. проф. Л. И. Соболевскаго, стр. 118). Цугундеръ.—„Ну я, разумѣется, тотчасъ его подъ цугундеръ1*. (Соч. Тургенева, М 1880, т. V, Дымъ, стр. 65). Для объясненія этого темнаго слова акад. Я. Гротъ дѣлаетъ предположеніе, не происходить ли оно отъ возможнаго нѣмецк. выраженія: ги Пііпдег, которое могло употребляться въ нѣмецкой арміи, во время, напр., семилѣтней войны, при назначеніи или угрозѣ наказанія „на хлѣбъ и на воду". Звукъ «очень легко йогъ перейти у русскихъ въ д сходно съ другими случаями этого рода (ктіп- $е1—крендель и т. под ). ('См. Филолог. розыск. Я. Грота, изд. 4. стр. 431). Цымбалы— (хѵр.раХоѵ. лат. сутЬаІшп) = древній музыкальный иструменть, въ видѣ двухъ металлическихъ полушарій, которыми ударяли одно о другое на по- добіе нынѣшнихъ тарелокъ (Бусл.)', гусли, только въ меньшемъ видѣ. При игрѣ на цимбалахъ по струнамъ бьютъ крючечками. (Труды перваго археол. съѣзда въ Москвѣ, т. И, стр. 472). Цысарскій (вм. цесарскій) — принадле- жащій землѣ цесаря или кесаря, по древнѣйшему — даря греческаго, по позднѣйшему — императора нѣмецкаго, австрійскаго (Бусл.). Цѣкннцд — (аѵАдс) = флейта, свирѣль (2 Цар. 6, 5; Іер. 48, 36); Хора, лира; кенара, родъ арфы; чешск. сеѵ—трост- никъ. Ікгяо = только. і|*глг. сі/«глх==одииъ, одинъ только (Ми- клошичъ). Цѣдило = сосудъ съ сѣткою на днѣ для процѣживанія жидкости. „Страхомъ жѳ Божіимъ, аки цѣдиломъ очищая". (Слово св. Іоан. Злат. 26 ноября). Ііхжь — кисельный растворъ (Бусл.). і|хн =» и до тѣхъ поръ (ха! (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или и. XII! в. л. 81; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, Пис. св. отц,, стр. 55). Цѣлйннк«=нсцѣляющій болѣзни, врачъ. Мин. мѣс. іюня 15. ЦѢдІбниі^д »цѣлительница, врачеватель- ница, также больница, гдѣ немощные врачуются. Акаѳ. великом. Варвар. ЦѢмБОНОСНЫЙо цѣльбоносный = вра- чебный, подающій исцѣленіе. Мин. мѣс.
806 И'Ь ~ мая 31. Прол. іюля 12, напр. цѣль- боносныя мощи. Ц’ЬлІнТе = быліе. Бесѣд. Злат. І|ілн—хотя (хаі тос уе). (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или н. XIII в. л. 77: сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. П. Пис. св. отц., стр. 55). Ц’ЬлизнА — (уірао?) = земля непаханиая (Осіи 12, 11). Требища ихв якоже желъви на цѣлизнѣ польстѣй, т. е. такъ часты и многочисленны жертвен- ники, какъ кочкн на дикой и на нѳпа- ханной землѣ. Санскр. кёіі—земля. І|«лнло — (древ.-слав.) = лѣкарство, сна- добье. См. Григ. Бог. XI в. 233а. (Будил.). І|митбль=1) врачъ. См. Григ. Бог. XI в. 7^. 2) чудесный исцѣлитель, чудотво- рецъ. Ц*Алнткл лѣкарство, врачевство. Мар- гар. 520 на об. Ц'КЛН7’Н-га= врачевать, исцѣлять, исцѣ- литься (Лук. 9, 11; 13, 14). Ц'ІлокАкх = привѣтствовавшій, простив- шійся (Дѣян. 18, 18). Цѣловальникъ = сидѣлецъ въ винной лавкѣ. Названіе „цѣловальникъ*1 про- исходитъ отъ слова „цѣлованіе**, озна- чающаго присягу; а потому кн. Щер- батовъ заключаетъ, что были въ древ- ности нѣкоторые холопы и другого зва- нія люди, которые платили дань чинов- никамъ,' опредѣленнымъ для ея сбора; но такъ какъ количество этой дани не было точно извѣстно, то первые собирате- ли ея должны были присягать или цѣло- вать крестъ въ томъ, что все, что они ни соберутъ, доставятъ безъ утайки го- сударю (Росс. истор., IV, III, 138). Цѣлованіе- клятва, присяга, цѣлованіе креста (Пск. судн. грам. 1467 г). І|хлокамк=4) лѣченіе, исцѣленіе. См. Григ. Бог. XI в. 200у (А. Будил.}. Цѣлованіе — (аета7р.<5?) — привѣтствіе (Лук. 1, 41; 1 Кор. 16, 21; въ пон. 2 н. чет. по 3 стихоол. Богор. Акао. Бог. ик. 3); символъ взаимной хри- стіанской братской любви и мира. Цѣло- ваніе совершается на литургіи священ- нодѣйствующими предъ пѣніемъ сим- вола вѣры. Обрядъ цѣлованія или брат- скаго привѣтствія совершается при по- стриженіи въ малую и великую схиму. Цѣлованіе послѣднее — прощаніе, бы- Цѣл- вающеѳ при погребеніи усопшихъ хри- стіанъ, которыхъ поздравляютъ остав- шіеся съ преставленіемъ оть временнаго житія на блаженную вѣчность. Требн. въ послѣдованіи погреб. Ц’Ьіокдти — (древ.-слав. цѣлывати) = обыкновенно въ церковныхъ книгахъ значитъ: поздравлять, привѣтствовать (Матѳ. 5, 47. 1 Кор. 16, 19. Цѣло- ваніе моею рукою Павлею}. См. срав. болг. цалувам, польск. еаіотеас; области, человать, малор. почелом- каемся, цилуваты—привѣтствовать, же- лать здоровья,здороваться; срав исламд. ЬеіП- добрый знакъ, ирск. сеі тоже. Цѣловь^цѣльба, лѣченіе. (Св. Григ. Богос. съ тол. Ник. Ирак г. XIV в. л. 169; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Гор- скаго и Невостр., отд. II. Пис. св. отц., стр. 79). Ц’ЬлоліѴдрЕННсч ц,клоліѴдоЕНН'К=трез- во, чисто (Прем. 9, 11). Ц'ГлоліѴдйЕНнун ^хранящій цѣломудріе. Цѣломуоренная жена (Тит. 2, 4). Что значитъ быть цѣломудренной женой? Во- первыхъ, любить своихъ мужей и сво- ихъ дѣтей—({яХаѵ&роіл; е?ѵш, ^іХотех- ѵои^; во-вторыхъ, быть скромными, по- чтительными, благонравными; въ-треть- ихъ, чистыми по тѣлу и душѣ, непо- рочными; въ-четвертыхъ, жить скромно и ограниченно, быть бережливыми, хо- рошими домохозяйками и вообще сидѣть больше дома, а не ходить по чужимъ домамъ: .домы добрѣ правящимъ*— (Тит. 2, 5); въ пятыхъ, быть „благими* (іЬігі.), т. е. благосклонными и доброжелательными, такъ чтобы домо- витость не обратилась въ скряжничество и ненасытную скупость;въ-шестыхъ, быть въ подчиненіи у своихъ мужей, слу- шаться ихъ, но не властвовать надъ ними: „покоряющимся своимъ мужамъ* (Еф.-с. 5, 22; Кол. 3, 18). (См. подроби, въ кн.Посл. св. ап.Павла къ Тим. и Ти- ту, свящ. М. Троицк., стр 203—204). ц4;лоліѴдрнтЕль =наставникъ воздержа- нія, руководитель къ цѣломудрію. Мин. мѣс. янв. 20. Ц’ЬломѴд ^Ге—(одфроай ѵтд)= благоразуміе (2 Мак. 4, 37. Дѣян. 26, 25); чистота помысловъ и тѣлесная; непорочность Ц’ЬломѴД й ст К о И=набл юдаю скромность (2 Кор. о, 13).
807 ГѴЬ — Ц4гломѴдаю = вразумляю, научаю (Тит. 2, 4). 1 Ц’ЬлоліѴдрсеА =образумляюсь, поступаю благоразумно (1 Петр. 4, 7). Ц'^логта—(бкохХтзріа)—здоровье (Иса. 1, 6; Дѣян. 3, 19); всяцѣлостъ, весцѣ- лостъ—простота, незлобіе(Ав. 20п. 3,1). Ц’ЬлоѴмёнд = неповрежденъ въ умѣ. Толк. ев. 245 на об. Ц’Ьло^м'Ге = здравое, неповрежденное со- стояніе ума. Прол. апр. 17. —(фЛ^со)—лобзаю (Лук. 22, 47); астіа&рал, привѣтствую (Марк. 15, 18. Пр. дек. 15, 1 к.); вижусь (Дѣян. 18, 22; 21, 8); привѣтствую при прощаніи, про- щаюсь (Дѣян. 20, 1; 21, 6); передаю кому либо' нужное благожеланіе, кла- няюсь отъ другого (Рим. 16, 3, 5 — 15. Фил. 4, 21); съ радостью принимаю что либо, радуюсь чему либо (Евр. 11,13). І|«нъ = цѣлый, невредимый, здоровый; цѣльный (малор. пилый), цѣлость, цѣли- комъ, цѣлковый (рубль), цѣлить, исцѣ- лять, цѣлебный; (болг. ігЬруа, серб. цео, чешск. сеіу, полъск. саіу, сііс — лѣчить); санскр. ка1]аз (греч. ѵ.а.16%), пріятный, здоровый. Ц«дъвд — (древ. слав.) = I) лѣкарство; 2) исцѣленіе, лѣченіе; іітдъкьникъ—врачъ. См. Григ. Бог. XI в. Ц'Ьлын —(йуп^с) — здоровый (Іоан, 5, 6, 11); простой, безхитростный, незлобный, невинный (Мате. 10, 16. Фил. 2, 15); весь цѣлый — совершенно цѣлый (Пр. Ф л. 72 об. 1 Мак. 4, 47). Ц’ЬлакА — (Тасс?) = лѣченіе, врачеваніе (Наум. 3, 19); іаріа, врачевство, врачъ. ІІроповѣдите цѣльбу— объявите тор- жественное собраніе. ПД’льбоноснын = цѣлительный, подающій исцѣленіе (Троп. Іюл. 10). Ц'Клю — ({кратгЕйсе) =лѣчу, врачую (Мѳ. 10, 1 Ав. 28 Г. в. 2); Іао|л«і, тоже (Лук. 9, 11. Пр. Ф. 1, 1). Ц'Ьлюса — лѣчусь (Лук. 18, 14). Ц’ЬнА—(т(р.7;р.а)=пѣна, предлагаемая въ выкупъ (Н. 12. Нил. п. 4 тр. 1); Жсѵ, награда за исдвигь (Ав. 29 к. 1 п. 5, 1); І'тса&Хоѵ, тоже. Цат— Ікнкнн№=соревнованіе; ревность, зависть. і|хпдтн — (фев. -слав. )=колоть дрова, исцѣ- пити — разорвать; хорут. пепати —ко- лоть дрова, цѳпетати—топтать; санскр. сЬар — тереть, толочь, отсюда русск. цѣпъ (_4. Гилъфердингъ} І|яііниа = отрѣзокъ, обрубокъ. Цѣпки =по нынѣшнему тамбуръ. Шитье или вяваиье ключкомъ петля-въ-петлю, цѣпочкою, называлось шитьемъ или вя- заньемъ въ цѣпки: „кружево золото да серебро съ шелкомъ съ лазоревымъ, дѣлано въ цѣпки*. Такое кружово на- зывалось цѣпковымъ (Савваит.). Цѣпъ = орудіе для молотьбы хлѣба; этс слово имѣетъ совершенно самостоятель- ный отъ слова цѣпь корень (сканд. карр —палка), какъ и самостоятельное значеніе; Шимкевичъ справедливо раз- дѣлилъ эти два имени въ свомъ „йор несловѣ“. (Филолог. розыск. Я. Гро- та, изд. 4, стр. 28 29). Цѣпь или чепь — золотая съ наперснымъ животворящимъ крестомъ = составляла всегдашнюю принадлежность собственно царскаго наряда, который назывался иначе нарядомъ большой казны и упо- треблялся при торжественныхъ выхо- дахъ, напр. въ великіе праздники, при разныхъ церковныхъ „дѣйствахъ*4, при пріемѣ пословъ и т. п. „На государѣ былъ нарядъ царской: крестъ, діадима второго наряду, чепь золотая колчѳта, платно царское {Савваит.). Ц«рь сѣра (Миклош ). Цгсярьство — (древ. слав.) ™ царство. См. Іриг. Бог. XI в. (Будил). Циста— (древ.-слав.)=улица, санскр. сёвйі —итти (А. Гилъфердингв). І|«стнло — (древ.-слав.) — очистилище. См. Григ. Бог. XI в. 219 (Будил). І|тстнтн - (древ.•слав.)—чистить, очищать. Санскр. корень касііі, кШЬ, кодѣ; греч. хаЯардс—чистъ. (См. Мазпер. для слов. Микуцк.^ вып. II). І|*штд— (древ.-слав.) = ради, для; иллир. цстя — для; санскр. сёвіа —трудъ (А. Гилъфердингъ). І|*штеннге — очищеніе. 1]*тя- см. выше цдтд. і|атонмні]д =-= публичная женщина.
Ч — (червь) — двадцать четвертая буква въ русской азбукѣ, двадцать седьмая въ кириллицѣ-, у означаетъ девяносто. Уавлъ = гвоздь, отъ санскр. корня ки, усилѳн. каѵ—ударять, бить (Микуцк ). Уапид — галка (Жи«л.). ЧАдо — (т&ѵоѵ) = дитя, сынъ (Чет. 2 н. четыр. на стихов. Бог. I. Нав. 14, 9; 1 Цар. 3, 16; 24, 17; 26, 17; 3 Цар. 17, 15), юноша (Мѳ. 9, 2); духовный сынъ (1 Кор. 4,17), (уиѵХД, отроковица (Н. 21 к. 1 п. 8, 1); (пац), дитя (Пр. Ію. 28, 1). ЧлдолЮбеця-нцл — (<р<Хот^хѵос) == любя- щій, —&я дѣтей (Тит. 2, 4). Чадоносіе = чревоношѳніе, т. е. девяти мѣсячное во чревѣ матернемъ обитаніе младенца. Прол. ноябр. 21: безнадеж- наго чадоносія явленіемъ. Чадса6діе - (техѵоуоѵ(а) = не только дѣторожденіе, но м христіанское воспи- таніе дѣтей, какъ объясняютъ св. Іоан. Златоустъ, Ѳеофилактъ и друг. слова апостола Павла (1 Тим. 2, 15): „спа- сется (жена) чадородія ради". Чадоткорс — (-ТЕХѴОГОібш) = произвожу дѣтей (Іез. 29, 6). ЧАдь = челядь, народъ: простая чадъ— люди всякаго званія и состоянія, про- тивополаг. монахамъ и въ др. мѣстахъ переведено бѣльцы (въ суб. мяс. на Г. в. стих. 2; кан. п. 4, тр. 2); простіи людіе (и. ваій к. 1, п. 5), бѣдные люди (Пр. Мар. 5, 4). Ѵаиатк = ожидать (ЛГ«кл.). Чалдаръ, чнндаръ, челдаръ =® конскій уборъ, состоявшій изъ металлическихъ бляхъ или пластинокъ, прикрѣпленныхъ къ сукну или къ бархату, и закрывав- шій спину, бока к грудь лошади (Сав- ваитовъ). Чалма = головной уборъ турокъ. Чанъ = кадь, бочка (Матер. для сло- варя^ изд. Ак. н., т. 12, стр. 376). Уашпа = цапля, аистъ. Чапракъ, чемракъ — (турец.)= наряд- ная попона, покрывающая бедра лошади и надѣваемая подъ сѣдло; дѣлалась изъ сукна, атласа, бархата. Уагь = пчела (Микл.). Чара, а во множественномъ числѣ чары, чарки = круглые глубокіе сосуды, со- ставлявшіе половину или четверть шара. Они дѣлались всегда на поддонахъ съ небольшими рукоятьями илн стеблями., но чаще съ пелюстками, т. е. плоски- ми, расплюснутыми въ видѣ листа прі- емпами, которые прикрѣплялись къ са- мому краю или вѣнцу чарки. Чарка въ древности имѣла значеніе нашей рюМки или бокала, и также была употребитель- на. Пелюсть въ XVI столѣтіи называ- лась и полкою. Поддонъ замѣнялся иногда стоянцемъ, поддономъ болѣе высокимъ. Въ серединѣ, внутри чарки, вырѣзывалось или чеканилось клеймо, мишенъ съ какимъ-либо, изображеніемъ (О метал. произв. до ХѴП в., Забѣ- лина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 75). Чарки = родъ черевичекъ ивъ сафьяна или кожи. ЧарокАніЕ — (<рарр.ахіа) = употребленіе лѣкарствъ, отравы, колдовства. Въ Исх. 7, 11 —12 разсказывается, что египетскіе волхвы чарованіями своими обратили свои жезлы въ зміевъ. Здѣсь нельзя видѣть ни обмана, ни простой ловкости, что Моисей замѣтилъ бы, а но всей вѣроятности волхвы дѣйствовали, по допущенію Божію, діавольскою силою при помощи естественныхъ, но тайныхъ силъ природы; это было дѣйствительное явленіе, хотя и нѳ чудесное. Во Втор. 18, 14 въ Ватиканскомъ спискѣ 70 хктДбѵ, предзнаменованіе въ словахъ, предвѣщательный ввухъ; слухъ, молва; въ Алекс. спискѣ хХ'і$оѵіб]і(5с, замѣча- ніе предзнаменованія. Упрокати (древн.-слаѳ.) — чародѣйство- вать (малор. кароваты и чару ваты, серб. чарати, польск. сгагу, сгагоѵас, чешск. сагу, литое, займете, сегаі); чары, чародѣй, чародѣйство; изъ корня дег - , диег—дѣйствовать развился дру- гой корень, деіг и доіг—, діг—: чар— вмѣсто чѣр—чародѣйствовать; срав. съ лит. кегеіі, кігіі, санскр. кіѣ)а—чары, кагігат — магическое средство. Чаровникъ, чародѣецъ (слово, встрѣ- чающееся въ Святославовомъ Изборникѣ и у митрополита Кирилла - Рус. дост.,
809 Чдр— I, 111) = тотъ, кто умѣетъ совершать обряды, которые приносятъ или счастіе и благоденствіе для однихъ, или несча- стія и бѣдствія для другихъ, кому вѣ- домы и доступны заклятія, свойства травъ, кореньевъ и различныхъ снадобій; очарованный-заклятый, заколдованный, сдѣлавшійся жертвою волшебныхъ чаръ. (Ноэтич. воззр. славяне на природу, : А. Аѳанасьева, т. Ш, стр. 423). 'Ід^ОЕНЫН — волшебный, наколдованный. Мин. мѣс. мая 31. Чдсод'Ьн - (<рар{лакбс)= приготовляющій отравы; колдунъ, ворожей (Втор. 18,. 11; 2 Тим. 3, 12; Апок. 22, 15). Чд^од^йстно. — Преосвященный авторъ Нов. скриж., объясняя слова молит- венницѣ: отъ ревности и зависти, признаетъ два вида чародѣйства — фи- зическое или вещественное и волшеб- ное. 1) Вещественно то, посредствомъ котораго наполненный ревностію и за- вистію духъ злого человѣка сообщаетъ младенцу поврежденныя и гнилыя мок- , роты и вредоносныя дыханія, которыя нерѣдко повреждаютъ нѣжное младен- 1 ческое тѣло, скоро пріемлющее даже самыя малѣйшія пораженія. 2) Чаро- дѣйство волшебное то, которое духъ 1 злобы своими ухищреніями соединяетъ со взглядомъ, прикосновеніемъ и другими ' дѣйствіями злыхъ людей (Нов. скриж., ; стр. 387, ч. IV, 1. § 4). См. о гипно- 1 тизмѣ соч. проф. Гилярова. Чіоы := колдовство, чарованіе (Апок. 21, 8; Исх. 47, 12; Исх. 7, 11). А. С. Хо- мяковъ (см. Матеріалы для словаря и . грамм., изд. Акад. наукъ, т. II, стр. 426) слово чары сближаетъ съ латин. саггоеп — пѣснопѣніе и замѣчаетъ, что санскр. чарана значить также пѣвецъ, особенно религіозный. Ѵас0Ент№ -башня, на которой поставлены боевые часы. Удсоблюдыц. = наблюдающій время, часов- щикъ. Часоиѣры снаряды для опредѣленія вре- мени,и ли просто часы.Часъ,какъ извѣст- но, есть такая доля времени, которая не обозначается никакими естественными признаками, подобными очертаніямъ су- токъ. Въ сущности часъ не что иное, какъ единнца умственная, произвольная, при- думанная для опредѣленія кратчайшихъ естественныхъ періодовъ (Нынѣ часъ равняется 15 градусамъ вкватора; въ старину же онъ долженъ былъ равнять- Чдс— ся 121/, или круглымъ числомъ 12 гра- дусамъ, такъ какъ угломѣръ дѣлился на 145е. (О такомъ угломѣрѣ см. въ статьѣ: „О стар. рус. мѣрахъ протя- женія, въ Изв. Археол. Оби*., т. VII). Единица эта, извѣстная съ глубокой древности, могла сдѣлаться практвче скою при существованіи Такого снаряда, который показывалъ бы движеніе вре- мени. Подобные снаряды, называемые по русски часами, существовали съ от- даленныхъ временъ. Древнѣйшими были „гномоны", то есть солнечные часы, употребляемые въ книгѣ пр. Исаіи подъ названіемъ „сѣни степеней* (охіаѵ тйѵ аѵаРаФриііѵ) „се Азъ возвращу сѣнь степеней, ими же сниде солнце десять степеней дому отца твоего, возвращу солнцу десять ступеней, ими жѳ сниде солнце, и взыде солнце десять степеней, ими жи сниде сѣнь" (Ис. 38, 8). „И возвратися стѣнъ по числу назадъ де- сять степеній" (4 Цар. 20, 11). Отсюда видно, что часы находились при дворцѣ и существовали, вѣроятно, съ давнихъ поръ; вѣроятно, что и „десять степеней0, означали на библейскомъ языкѣ отдѣлъ, называвшійся у насъ дробнымъ часов- цемъ. О. протоіерей Богословскій въ священной исторіи ветхаго завѣта при- велъ два мнѣнія толкователей на при- веденныя мѣста св. Писанія: однимъ кажется, что часами служили ступени дворцоваго крыльцй, а другіе считаютъ эти часы обелискомъ наверху пирамиды, сложенной ступенями (ч. II, стр. 98), но слово „по числу" разрушаетъ эти теоріи, свидѣтельствуя, что часы были не ступенчатыя, а числовыя и что слово „степень" вовсо не значить ступенька: въ старину степенями назывались у насъ градусы („Все китайское государство по мѣрѣ землѳописателей, се есть 30 степеней, и всякая степень есть по осми- десять верстъи (Опис. китайск. го- судар., Спафія; списокъ находится въ Имя. Публ Библ.)]. За 140 лѣтъ до Рождества Христова александрійскій механикъ Ктеэивій изобрѣлъ клепсидры, т. е. водяные часы. Въ Аѳинахъ за клеп сидромъ наблюдалъ особый чинов- никъ, называвшійся ефидоромъ. Въ Римѣ солнечные часы введены ва 250 лѣтъ до Р. Хр., а клепсидры уже въ соро- ковыхъ годахъ предъ Р. Хр. (Лалоша, Сравн. календ., стр. 43, 53. Другіе приписываютъ изобрѣтеніе водяныхъ ча- совъ Сципіону Пазикѣ и относятъ къ
810 Чм— — 153 году до Р. Хр. Наст. хронол. Соловьева, стр. 23). Употреблялись еще песочные часы, доселѣ составляющіе принадлежность кораблей. Когда изоб- рѣтены механическіе часы,—неизвѣстно, въ XIV в. они уже существовали. Рус- скія извѣстія о механическихъ часахъ встрѣчаются въ памятникахъ не ранѣе начала XV вѣка. Любопытно первое описаніе часовъ: „Въ лѣто 6912 (1404) князь великій замысли часникъ и по- ставм ѳ на своемъ дворѣ... сій же час- никъ... на всякій часъ ударяетъ моло- томъ въ колоколъ, размѣряя и росчитая часы нощныя и дневныя' не бо человѣкъ удармше, но чѳловѣковидно, самозвонно и самодвижно, страннолѣпно нѣкако створено есть человѣческою хитростью, прѳизмечтанно ц преухиіцренно. Мастеръ же и художникъ сему бѣяше нѣкоторый чернецъ, иже отъ Святыя Горы прише- дый родомъ сербинъ, именемъ Лазарь; цѣна сему бѣяше вящьше полутораста рублевъ“ (Истор. Госуд. Росс., т. V, при и. 249). По описанію видно, что часы для русскихъ были тогда новостью, невидальщиною; но съ ними такъ скоро освовлись, что въ 1436 году и св. Ев- фиміЙ, арх. новгородскій, „надъ пола- тою у себе часы звонящій устрой* (Поли, собр. лѣт., т. III, стр. 112, см. Труды 2-ъо Археол. Съѣздивъ Спб., в. 2,1881, стр. 167-168). Чдгододъ<= книга, въ которой содержится послѣдованіе часовъ и нѣкоторыхъ дру- гихъ церковныхъ службъ, напр. вечер- ни, аовечѳрія, полунощницы, утрени. ЧлгТінДчлллгтко —(р.ері^ар^іа)= началь- ство надъ нѣкоторою частью народа (2 Ездр. 1, 11) Часпгеъ —(др.-рус.)= родъ сѣти или невода. «Да имъ же велѣно ловить рыба тремя связками да неводомъ частномъ.* (Л. И., II, 20, 1600 г.). Частика — (р.ерц) участокъ, удѣлъ, владѣніе (въ суб. 1 нед. чет. 1-го кан. п. 3, тр. 8; ср Іис. Н. 18, 7; 24, 32). Частица просфоръ. Изъ пяти прос- форъ, употребляемыхъ при священно- дѣйствіи божественной литургіи, только изъ одной вынимается Агмецъ для освя- щенія и причащенія,—изъ прочихъ же выпиваются частицы, которыя и рас- полагаются на дискосѣ съ трехъ сто- ронъ Агнца. Послѣ причащенія эти частицы, вынутыя въ честь Богоматери, пророковъ и апостоловъ и всѣхъ свя- ~~ Час- тыхъ, влагаются въ св. потиръ, въ ко- торомъ смѣшиваются съ пречистою Кро- вію I. Христа, при чемъ произносится моленіе: „ОгмыЙ, Господи, грѣхи поми- навшихся здѣ Кровію Твоею честною молитвами св. Твоихъ*. ЧАстл — (|хері<;) = участь, доля, жребій (Еккл. 2, 10; Лук. 10, 42); (рірсф, тоже (Мѳ 24, 51; Апок. 21, 8)-, реме- сло, промыселъ (Дѣян. 19, 27); вь ча- сти сей — въ семъ отношеніи или въ семъ случаѣ (2 Кор. 3, 10; 9, 3); мож- но также оставлять это слово безъ пе- ревода, считая за плеоназмъ: въ сей части похвалы — въ сей похвалѣ (2 Кор. 11, 17; 9, 4); отв части — по- рознь, отдѣльно (1 Кор. 12, 27); о ча- сти праздника — относительно празд- ника (Кол. 2, 16), частъ порока — люди порочные (Іуд. 16) (Невостр.)— „ Части лисовомъ будутъ^ (Пс. 62,11) — они достанутся въ добычу лисицамъ (еврейское слово, переданное здѣсь сло- вомъ лисица, означаетъ собственно ша- калъ). Часъ — (хаірд?) ----- время (Іер. 30, 20); (соря), тоже (Пр. С. 12, 3 к. Д. 16, 3, ср. С. 26, к. 3, п. 9, 1); часъ (Пр. Я. 26, 2 к.). Древніе народы подобно намъ дѣлили сутки на двѣ равныя ча- сти, изъ коихъ каждая заключала въ себѣ по 12 часовъ, но считали эти часы неодинаково. Евреи отдѣляли 12 часовъ для дня и столько же для ночи, раздѣ- ляя тотъ и другую на четыре части, заключавшія по 3 часа, по прошествіи коихъ смѣнялась стража воинская, по- сему у нихъ извѣстны часы дня: 3, 6, 9 и 12, соотвѣтствующіе нашимъ 9 и 12 и послѣполуденнымъ 3 и 6-му. От- сюда у нихъ 1 часъ дня совпадаетъ съ нашимъ 7 час. утра. Слѣдовательно у евреевъ день считался оть 6 часовъ дня до 6 ч, вечера. Также дѣлилась у нихъ и ночь, простираясь отъ 6 часовъ вечера до 6 час. утра. 12 часовъ, со- ставлявшіе день,не состоя ли,какъ теперь, изъ 60 минутъ каждый, но они были не- равной продолжительности, смотря по различію временъ года, болѣе длинны лѣтомъ, болѣе коротки зимой, потому что лѣтомъ, какъ и зимой, первый часъ начинался всегда съ восходомъ, а 12-й кончался всегда съ заходомъ солнца (См. Руководство къ чтенію и изученію Библіи, Ф. Вигуру, т I, стр. 188). Греки и римляне считали сутки отъ по-
811 Чдс— — луночи до полуночи и дѣлили ихъ полу- днемъ точно такъ, какъ дѣлаемъ это мы. Поэтому ихъ часосчисленіѳ сходно съ нашимъ. Три первые евангелиста слѣдуютъ еврейскому обычаю, а Іоаннъ (писавшій свое евангеліе ближайшимъ образомъ для жителей Малой Азіи, въ Ефесѣ) слѣдуетъ римскому. Такимъ об- разомъ, совершенно соглашаются, по- видимому , лротвворѣчащія показанія евангелистовъ (Марк. 15, 25; Мѳ. 27, 45; Іоан. 18, 14). Что касается до мѣ- ста Іоан. II, 9, гдѣ говорится о 12 часахъ дня, то здѣсь считаются только часы солнечнаго свѣта, безъ отношенія къ обыкновенному раздѣленію дня, какъ и мы считаемъ иногда во днѣ 12 ча- совъ, а иногда менѣе нли болѣе того, смотря по времени года. Не у часъ — еще не время, рано (Быт. 28, 7) (Не- воструевъ). Часы — (<5раі)=такъ называются молитво- словія, состоящія изъ трехъ псалмовъ, нѣсколькихъ стиховъ и молитвъ, при- норовленныхъ къ каждой четверти дня и къ особеннымъ обстоятельствамъ стра- даю Й Спасителя. Служба перваго часа установлена въ воспоминаніе того, что въ этотъ часъ Господь былъ веденъ отъ Каіафы къ Пилату, былъ оболганъ вра- гами и осужденъ. Съ службою треть- яго часа соединяется воспоминаніе о судѣ Пвлата, о мученіяхъ въ преторіи, а также о сошествіи Св. Духа на апо- столовъ. На шестомъ часѣ воспоми- наются: шествіе Спасителя на пропятіе, самое пропятіе и крестныя страданія. На девяюзо-ма часѣ— великія предсмерт- ныя страданій и смерть Спасителя. Со- образно съ воспоминаемыми событіями, на службѣ 1-го часа читаются псалмы: 5-й. 89 и ІОО-Й; на 3-мъ часѣ - 16, 24, 50-й; на 6-мъ — 53, 54 и 90-й и на 9-мъ—83, 84, 85-й.—Службы часовъ совершаются каждый день и потому на- зываются вседневными или обычными службами. Ради удобства совершеніе ча- совъ соединяется съ другими богослу- женіями, именно: І-й часъ съ утреней, 3 й м 6-й съ литургіею, 9-й съ вечер- нею. Но въ нѣкоторые дни въ году обыч- ные часы не совершаются, а вмѣсто нихъ совершаются другіе часы, нѣсколь- ко отличные по своему составу: а) ве- ликопостные—въ дни св. четыредесят- ницы, б) царскіе—въ великій пятокъ и въ навечеріе Рождества Христова и Бо- гоявленія Господня и в) пасхальные— — Чдш— въ свѣтлую седмину. Часы великопост- ные — отличаются отъ вседневныхъ а) чтеніемъ на часахъ каѳизмъ, б) чтеніемъ на 6-мъ часѣ пареміи, в) великими по- клонами и г) пѣніемъ тропарей и кон- даковъ, примѣнительно къ воспомина- ніямъ каждаго часа, а нѳ дневныхъ свя- тому или празднику. Великимъ постомъ часы 3-й и 6-й соединяются съ изобра- зительными, эа которыми непосред- ственно слѣдуетъ 9-й часъ и вечерня. Часы царскіе—отличаются отъ вседнев- ныхъ тѣмъ, что на нихъ изъ псалмовъ, положенныхъ на вседневныхъ часахъ, читаются только 5-й, 50, 90 и 85-й, а остальные восемь — особые, сообразно духу м значенію событій, воспоминае- мыхъ въ великій пятокъ, Рождество Христово и Богоявленіе Господне. За- тѣмъ, на нихъ бываетъ на каждомъ ча- сѣ: а) чтеніе паремій, б) апостола и евангелія и в) пѣніе особыхъ трехъ тро- парей. На парск. часахъ 1-й, 3-й, 6-й и 9-й съ изобразительными поются вмѣстѣ. См. выше ЦлрскіЕ чдгы. Часы пасхаль- ные - не содержатъ въ себѣ никакихъ псалмовъ, а состоятъ изъ однихъ перков. пѣснопѣній: „Христосъвоскресе 3-жды, „Воскресеніе Христово*—3-жды (замѣ- няетъ чтеніе 3-хъ псалмовъ), „Предва- рившія утро" (ѵпакои), кондакъ „Аще и во гробъи, тропарь—„Во гробѣ плот- ски", .Слава'—„Яко живоносецъ", „И ныиѣи Богородиченъ „Вышняго освящен- ное селеніе", „Господи, помилуй" — 40 разъ, „Честнѣйшую херувимъ", „Име- немъ Господнимъ". Ѵасы)ь — мгновеніе. Чахорда — татарская игра, называемая чахъ орды. Одна часть ребятъ стано- вится другъ за другомъ согнувшись, и составляетъ, такимъ образомъ, ивъ спимъ мостъ; другіе, по очереди, разбѣгаются, и должны, перепрыгнувъ черезъ всѣхъ, сѣсть ма спину передняго; который же не могъ перепрыгнуть, на томъ ѣздятъ вер- хомъ (Вельтманъ). ЧАшйг -евр. мѣра вмѣстимости, равная слиш- комъ */40 гарнца, или почти »/* чарки; кубокъ, чаша. Слово чаша Фикъ про- изводитъ оть санскр. — сазк, сазЬ — аіі, ѣсть (кушать), откуда сазкака, слав. чашка. Отюда же, вѣроятно, про- исходитъ и слово каша, какъ первое и до сихъ поръ любимое кушанье славян- скаго. народа (Си. соч. Первой- славяне по памятникамъ ихъ доистор. жизни В. М. Флоринскаго. Ч. II, вът.І, стр.
812 Чаш— —~ 237, изд. 1896 г.)— Чашею благословенія — (1 Кор. 10, 16) (или евхаристіи, бла- годаренія) - назвалъ ее апостолъ потому, что мы, держа ее въ рукахъ, прослав- ляемъ Бога, удивляемся и изумляемся реизреченному его дару, благословляя Его, что Овъ пролилъ кровь Свою для избавленія насъ отъ заблужденія, и не только пролилъ, но в преподалъ еѳ всѣмъ нвмъ (св. Злат.) (см. Толков. 1 посл. къ Кор. еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 366); слово — чаша употребляется для на- гляднаго выраженія страданій или испы- таній, кому либо назначенныхъ Богомъ. Такъ Самъ I. Христосъ, молясь къ Бо- гу Отцу Своему о минованіи предстояв- шихъ Ему страданій, говорилъ: Отче, да мимо идетъ отъ Мене чаша сіи, и еще: аще не можетъ сія чаша мимо ити отъ Мене, аще не пію ея, бу- ди воля Твоя (Матѳ. 26, 32, 42). Ино- гда жѳ слово это служитъ нагляднымъ изображеніемъ грознаго суда илн гнѣва Божія на нечестивыхъ. Такъ св. прор. Исаія говорилъ Іерусалиму; востани, Іерусалиме, испиѳый чашу ярости отъ руки Господни, чашу бо па- денія, фіалъ (чашу, бокалъ) ярости испилъ еси (Исаіи 57, 17) и проч Чаша въ руиѣ Господни вина нера- створена, исполнъ растворенія (оіѵои ахратоо тсХгре^ хераоріато^) (псал. 74, ст. 9). Ни Ѳеодоритъ, ни Аѳанасій не останавливаютъ вниманія на видимомъ противорѣчіи о чашѣ вина и несмѣшан- наго и смѣшаннаго въ одно и то же вре- мя. Евеимій Зигабеяъ замѣчаетъ: „вино нерастворенное есть крѣпкое, сильно дѣйствующее. Раствореніе вина есть во- да, раствореніе крѣпости его—человѣ- колюбіе. Есть въ рукѣ Божіей чаша вина нераствореннаго, есть же въ рукѣ Его и другая чаша полная растворенія, т. е. человѣколюбія. Потому изроченіе: „исполни растворенія1*, не должно сое- динять со сказаннымъ прежде, но разу- мѣть отдѣльно само по себѣ, подразу- мѣвая, хотя и нѣтъ союза, связь съ словами: „чаша въ рунѣ Господни14. Ибо какъ одно и то же можетъ быть и несмѣшано и смѣшано? А что говорится о двухъ чашахъ, видно ивъ слѣдующа- го: „уклони отъ сея въ сію“ (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ, прот. М. Боголюбск., стр. 150—151). Чаша твоя упоявающи мя, яко дер- жавна (тоѵгрсбѵ ооо уеФипхоѵ <&; хра- тісгтоѵ)(пс.22, ст. 5) .Порфирій вмѣсто ок --- Нас- читаетъ ёпті. И чаша Твоя, яапоявающая меня, есть наилучшая (тамъ же, стр. 71). Чашу спасенія пріиму (пс. 115, ст. 4). Златоустъ говорить: „принимающіе сло- ва сіи въ переносномъ смыслѣ утвер- ждаютъ, что здѣсь говорится объ об- щеніи въ таинствахъ. Ио мы, держась историческаго значенія, полагаемъ, что здѣсь говорится о возліяніяхъ, жертво- приношеніяхъ и благодарственныхъ пѣ- снопѣніяхъ" (тамъ же, стр, 236). Частъ чаг«ышга(пс.10,ст 6).Чашеюназывается наказаніе ( Ѳеодоритъ). Часть чаши ихъ— это ихъ удѣлъ, это ихъ достояніе, это по- стигнетъ ихъ въ жизни, отъ этого они по- гибнутъ (Златоустъ, сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. БХХ прот. М. Боголюбск., стр. 45). Чашникъ — должностное лице при цар- скомъ дворѣ въ древней Руси. Долж- ность его состояла въ томъ, чтобы по- давать государю напитки, первоначально попробовавъ ихъ. Ключникъ, у кото- раго былъ погребъ съ напитками, на- ходился подъ распоряженіемъ чашника. Чиномъ чашникъ считался ниже крав- чаго и въ спискѣ чиновъ былъ помѣща- емъ между окольничимъ и думнымъ дво- ряниномъ. Въ придворныхъ и разряд- ныхъ запискахъ при описаніи публич- ныхъ обѣдовъ часто упоминается, что „чашничали стольники"; но это должно понимать такъ, что въ праздничные дни они давались въ помощь чашнику. Въ 1616 году окладъ чашника составлялъ 200 рублей деньгами и 1200 четвертей помѣстной земли. Должность чашника впослѣдствіи была замѣнена казначеемъ (Успенскій, ,, Опытъ повѣст. одреѳн. русскУ, 1818 г., ч. I, стр. 289). Чашница каменная^ строеніе (въ Нов- городѣ). (Боля. собр. русск. лѣтоп , т. 16). Чашничать =быть чашникомъ (Матер. для словаря, издан. Акад. н. т. 12, стр. 376), Чдіра—(§аг7йс) = частый лѣсъ (Авв. 3, 3 в. н. ваій ирм. 4); пріосѣненныя чащи — выраженія ирмоса этого вѣтъ въ евр., гдѣ читаемъ только: изъ горы Фарань, что удержано по нынѣшнему чтенію 70. По догадкѣ критиковъ, 70 перевели вмѣ- сто нынѣшняго: Зрои? а не- вѣжество переписчика измѣнило на потомъ напольное поясненіе хатаегкіоѵ внесено въ греческ. текстъ. Такимъ образомъ въ нынѣшнемъ чтенія
813 Чдір— (і$ ороіл; Фараѵ хатаахіои по- слѣднія 2 слова не принадлежать тек- сту или они представляютъ два перево- да одного слова, кое имѣли въ мысляхъ переводчики и кое значитъ гатозиз, га- тиз, ігопб. Какъ бы то ни было, это вы- раженіе у васъ имѣетъ смыслъ: изъ го- ры съ тѣнистою рощею или: изъ тѣни- стой на горѣ рощи (Невостр.). ЧдфНЬПі — (аХсшЗт}^) = имѣющій много вѣтвей, многовѣтвистый (4 Ц. 17,10). ЧлАн’ііг— (проф&>хіа)=ожидан№, предполо- женіе, надежда и страхъ (Быт. 49, 10); той (т. е. Спаситель) чаяніе языковъ. Дѣйствительно, предъ временемъ прише- ствія Христа іуден и язычники ожидали какого то великаго царя или великаго посланника Божія (Филонъ, Іосифъ Фла- вій, Тацитъ, Саллюстій, Светоній). Ча ати — (тросг^охеіѵ) = ожидать, предпо- лагать, бояться, надѣяться. Смыслъ Втор. 32, 2: какъ охотно и радостно принимаетъ сухая земля дождь или ро- су, такъ же пусть примутъ мои слова, говоритъ Моѵсей. Чкднгцъ^вебольшой кувшинъ, фляга. Чклнъ—фатос) кувшинъ, жбанъ (1 Ездр. 7, 22. Марк. 7, 14). Ѵкдяьунй—(ст.-слав.)—виночерпій. Чеботы, чоботы—(персид.)= мужская и женская обувь, похожая на глубокій башмакъ,на каблукахъ, съ острыми, къ верху загнутыми носками. Ѵевлнъ (ст. -слав.) =смѣшанный', налитый для питья (Апок 14, 9). Чеверъ—(отъ санскр. кор. каш — горѣть) = ядъ (Матер для слов. Микуцк., в. II). Ѵскьннкъ—(уѵафЕй?)— бѣлильщикъ (Мик- лошичъ). Ус^матм — (древ.-слав.)=исчезать, иллир. чезнути—исчезать; вятск. и оренб. губ. насовать — находиться при послѣднемъ издыханіи, умирать; арханг. губ. чах- лина—дрезесина, начавшая портиться; вятск. губ. хезнуть—чахнуть; казанс. губ. хизнуть--чахнуть, убывать; санск. кгс — уменьшаться, кас — уничтожать, казаіі—разрушеніе, болѣзнь; отсюда русск. чахнуть, чахотка (Л. І'ильфер- тгнгъ ). Чезъ= чрезъ (Безсон., ч. I, стр. 9). Чеканъ = ручное оружіе, у котораго съ одной стороны топорикъ, а съ другой вмѣсто обуха—молотокъ; рукоятка его деревянная, длиною въ аршинъ. Въ пу- тешествіи Арсенія Суханова 1651 г. го- --- ЧіА— ворится, что когда отправились они оть Евфрата къ мѣстечку Схина, то турчинъ собиралъ кафиру „и билъ многихъ ар- мянъ чеканомъ, и на меня Арсенія за- махнулся, да не ударилъ" (Сказ. Са- харова II, Путеш. 216). Когда ѣхалъ воевода Семенъ Беклемишевъ въ 1667 г. на встрѣчу Стеньки Разина и попал- ся ему въ руки на Волгѣ межъ Астра- хани и Чернаго Яру: то воровскіе ка- заки „ограбили его безъ остатку и руку ему Семену чеканомъ прорубили и плетми его били" (Матеріалы для ист. воз- мущенія Ст. Разина, А. Попова, М. 1857 г., стр. 24; см. также Толковый словарь Даля, 4, 536). ЧіАО— (|л€тсотоѵ)=лобъ (Апок. 22, 4. Пр. Д. 27, 2. Я. л. 58 об. Ф. л. 73. 1 Ц. 17, 49); болгар. и серб. чело, хорват. зсеіо, хорут. сеіо, чешск. сеіо, н.-луж. 2о1о; чело высоко — нахмурившій брови, озабоченный (Пр. Я. л. 58 об. ср.); вмалѣ чело высоко—лицо нѣсколь- ко сморщено (Пр. Я. 1, 2 к.); челомъ бить — кланяться до земли: это былъ обычай представленія великимъ князьямъ и’ царямъ древней Руси. Изъ великаго множества находящихся въ нашей исто- ріи примѣровъ приведемъ хотя одинъ: когда въ 1093 году прибыли въ Россію послы отъ померанцевъ и нѣкоторыхъ народовъ союзныхъ съ саксонцами для жалобы на притѣсненіе управителей, то великій князь Святополкъ II велѣлъ имъ, какъ свидѣтельствуетъ литовскій лѣтописецъ, бить головою въ землю предъ своимъ престоломъ (Рос. истор. Эми- на, И, 47). Чело, очелье или челка — 1) передняя часть женскаго головного убора. „Чел- ка низана великимъ жемчугомъ.— Чело кичное золото съ яхонты и зъ жомчуги и зъ жемчужинами и съ плохимъ ка- меньемъ". 2) Челка стяговая — платъ или пелена, полотняная или шелковая, привязываемая къ стягу. Въ Словѣ о полку И горевѣ названа чрьленою (черв- леною); въ лѣтописи: „потяша стягов- ника нашего, и чѳлъку стяговую стор- гоша со стяга". Челобитная = просьба съ низкимъ до земли поклономъ; вообще просьба. Чеаок(&кокЙдн*А=въ человѣческомъ видѣ или образѣ. Прол. мая 17. Челок'Аког&нтеаышн = пагубный для людей.
814 сдѣ- Ч<А — Челок'&ксд'&ааный = человѣкомъ ланный. Челок4гкол'Ьлно = свойственно или лично человѣку. Мин. мпс. дек. Челокккоакк^нѢ — (^ііаѵв'рыкш?) = человѣколюбиво (гл. 6 кан. троич. п. 7 Бог.). Чеаок4<ол^*ный имѣющій любовь къ людямъ. Мин. Мѣс. мая 20. Ч еао к’&кдя кегт ю=оказываю человѣко- любіе (Молите, утрен. 6). Чеаоь'&коо квасно = въ видѣ человѣка. Прол. сент. 8. 'кдой'ккосл0кн,&= свойственно человѣче- скому слову. Прол. нояб. 13 Челок^жосл^житель и челок4ко^годецъ =подлый угождатель и льстецъ. Толк. ев. 160. Апост. Лъвооск. издан. 148 на обор. Челои^коаклініі = тщеславное выказыва- ніе предъ людьми. Ефр. Сир. 69. Ни- что же смиренною мудростію иму- ще, м вся съ гордынею, и вся съ че- ловпкоявлекіемъ. Человѣкъ— отъ аѵщ— вверхъ, тргпеіѵ—обращать и оф—лице, взоръ)— существо, имѣющее лице свое об- ращеннымъ вверхъ, къ небу, какъ цѣли бытія и будущему жилищу; или челомъ вѣющій, чело имѣющій обращеннымъ къ верху (внѣшнее отличіе отъ безсловес- ныхъ животныхъ); нѣкоторые произво- дятъ отъ аѵш и аѵ^реіѵ, смотрѣть вверхъ. По еврейски первозданный че- ловѣкъ названъ Адамъ, нарицательно— человѣкъ, существо подобное Богу, по- добный, уподобляющійся, слабый, смерт- ный; сотворимъ человѣка— или Адама, т. е. подобіе Намъ. Имя Адамъ проис- ходитъ отъ евр. глагола, значащаго быть подобнымъ, мыслить (ср. Быт. 5,1-2). Въ Числ. 24, 6 Валаамъ пророчествуетъ О томъ времени, когда у израильтянъ явится человѣкъ или царь (Выт. 17, 6; 35, 11), который возвеличитъ народъ Божій и расширитъ его владѣнія. Бли- жайшимъ образомъ здѣсь подъ человѣ- комъ разумѣется Давидъ или какой ни- будь другой славный царь. Въ отдален- номъ времени зто пророчество относится ко Христу, Который произойдетъ изъ племени Іакова черезъ Давида (ср. Пс. 2, 8; Матѳ. 28, 18). Самое славяно- русское названіе „человѣкъ", по изслѣ- дованію профессора Казанской духовн. академіи А. Некрасова {въ „Православ- при- 18. — Чіе- «ол% Собесѣдникѣ*), образовалось изъ „селовѣкъи или псловѣка“,т.е. существо словесное,—слѣдовательно,—указываетъ на даръ слова, какъ на отличительную способность человѣка. По болѣе вѣроятно- му мнѣнію изв. уч. А. С. Хомякова, чело- вѣкъ или человѣкъ значитъ собств. мысля- щій; санскр. челл думать: аффиксъ викъ — весьма обыкновенный; онъ значитъ: жи- вущій; чело—викъ = мысле — живущій. Этимологія двухъ словъ человѣкъ и тапп (тепзсЬ) по смыслу совершенно тожде- ственна. Самый глаголъ челл —есть вы- водной отъ общаго корня санскр. и слав. чи — думать; средняя форма или пере- ходная на л извѣстна: чело отъ чить, какъ дѣло отъ дѣть (А. С. Хомяковъ-, см. ,,Матер. для сравн. слов.и. изд. Акад. н., т. II). — Человѣка Божій— (аѵйрцугсо<; тсо Ѳгой. Втор. 33, 1) — такъ называется Моѵсей, какъ и въ кни- гѣ Іисуса Навина (14, 6) и въ надписа- віи 89-го псалма.— Человѣческое смѣ- шеніе— человѣческое естество {Воскр. служб. окт., гл. 2, Богородич.). Усльннкъ — начальникъ {Миклош.). Челядиігь=рабъ; „аще украденъ будетъ челядинъ руекый, или въекочить, или понужи проданъ будетъ... “ [Аавр. лѣт.. 15); также въ Русск. Правдѣ: „аже кто познаетъ челядинъ свой украденъ". Черезъ форму челядь происходитъ отъ санскр. куда—родъ, племя, семья {Бу- слаевъ, О вліян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 158). Ч^ААДЬ = домашніе, домочадцы (Лук. 12, 42). Чемарка = одежда у западныхъ славянъ (срав. франц йітагге). Чембуръ = поводъ, узда. Ѵсмернтъ ~ ядовитый. Усисрь — {ст.-слав.) — 1) чемерица (Ьеііе- Ьогиз, ядовитое растеніе); 2) ядъ вообще. Чепочка — (ёрлѵХбх'оѵ) = цѣпочка (Исх. 28, 25). Уелоурдті, усіюурнтъ = узловатый, сукова- тый, вѣтвистый. Чіпь — (аХооі&іПдѵ) = цѣпь (Исх. 28, 24); чепъ златая—<зжерелье (Числ. 31, 50); ср. лат. саріо, сері—брать. ЧіркіНь — (хбххіѵоѵ) = багряница, шелкъ темнокраснаго цвѣта (Апок. 18, 12. 2 Пар. 2, 7). ЧЕйКЕЧИі^Д = болѣзнь, во время которой зарождаются черви. Толк. евані. 351. Червіи — отъ черевъ (чрѣвій) = кожа, башмакъ. Апокр. о Солом. и Китовр.
815 V- — Червія — (червленица) ткань. (Лодн. собр. русск. лѣт., т. 16). Чірк(лін)4ц» — (р.ікто?) = пурпуръ, ба- грецъ, багряная краска (Іер. 22, 14). Чсркліин^л — (хбххіѵоѵ) — шерсть багря- наго цвѣта (Исх. 25, 4; 2 Пар. 2, 14); багряница, одежда багрянаго цвѣта (Апок 17, 4); хоууиХт}, пурпуровая ра- ковина, улитка, дающая багряную краску (въ суб. акаѳ. п. 4, тр. 3). „Червле- ница, кровями своими окрасившая бо- жественную порфиру для Царя силъ" — наименованіе Богородицы въ акаѳис- тахъ (Пѣс. 4, тр. 3). — Подъ божест- венною порфирою Царя разумѣется плоть Богочеловѣка. Въ великомъ кановѣ св. Андрея Критскаго читаемъ: „внутри чрева Твоего, Пречистая, соткалась мы- сленная порфира — плоть Еммануила" (8 пѣснь). Наименованіе Богоматери червленицею, кровями своими окрасив- шею порфиру Царя силъ, указывающее также на заимствованіе отъ Ея дѣв- ственныхъ кровей плоти Господа Іисуса Христа, взято, по ученію св. Іоанна Дамаскина, изъ книги Пѣснь пѣсней. „Ты изъ дѣвственныхъ кровей Твоихъ, — взываетъ онъ къ Пресвятой Дѣвѣ Маріи, — соткала пурпуровую одежду для Того, Кто говоритъ въ пѣсняхъ: „запле- тѳніе главы Твоея, яко багряница. Что украсилася еси, и что усладилася есн" (Пѣснь пѣсней 7, 5 — 6)? ЧеаКаЫн'іНЫЙ — (торфиробс) = сдѣлан- ный изъ червленицы (Есо. 1, 6). 'йркмноск'ктлый = алый цвѣтомъ. Мин. мѣс. дек. 17. Червленошарный = окрашенный багровою краскою. ’Мйн. мѣс. дек. -6. Чсрклен^ША — (кіфЖсо)—багровѣю (Лев. 13, 49). ЧерКА^НЫН — (хбххсѵо?) = багряный (Евр. 9, 15- I. Н. 2, 21); червлены ризы— (ірй^г([ла іиатюѵ), багряная одежда (Пса. 63, 1). Ч^клснь — красное пятно (Быт. 38, 30). Черкоен*&ден« = червями заѣденъ, исто- ченъ. Требн. о воспр. іудеевъ ко хри- стган. вѣрѣ. ЧІркчлтый=свѣтлокрасяый, похожій цвѣ- томъ на малину. ЧІркь — (сук) = моль (Мѳ. 6, 19, 20); червь, кольчатое безногое животное; одного корня съ словомъ чрево; срав. санскр. чарв(чарвати) = ѣсть, жевать, ' — Ч.р- точить (А. С- Хомяковъ; сн. Матер. для слов и грам., изд. Ак. н., т. II, стр. 426) Черезъ—кожаный толстый поясъ на под- кладкѣ, шириною въ ладонь, внутри ко- тораго хранили деньги, по преимуще- ству во время путешествія; онъ засте- гивался пряжкой, а иногда запирался замочкомъ. Какъ рано онъ употреблялся въ Россіи, опредѣлить пока невозможно; объ немъ не разъ упоминаютъ акты XVI стол. Такъ въ 1556 г. Иванъ Ко- былинъ послалъ съ Коломны къ Выше- славцеву „съ человѣкомъ своимъ Се- решкою на соблюденье въ черезу 30 рублей денегъ"; а Рясницынъ съ това- рищи ограбили его на дорогѣ и деньги отняли (Доп. къ А. Ист. I, стр. 76). Черепаны = черепки, битые горшки (Др. Рус. Ст. 278). Черепъ — (саіѵа, егашшп) = слово пра- славянское. Фикъ сближаетъ его съ лет. кегреіій—черепъ (ШгпзсЬайеІ) (\Ѵ. II, 722), а Миклошичъ съ санскр. каграга — глиняный сосудъ, и глаголомъ чръ- пати-черпать (Е. Р. V. (1г, II, 31). Въ ц.-слав. чрѣпъ — високъ (Е. Р.); въ русск черепъ — твердая костяная тонкая покрышка, костякъ головы, щитъ черепахи (Дель), черепокъ—обло- мокъ разбитой посуды; болгар. черъп, чирѳп, черепокъ (Каравел.)-, серб. цри]еп (Вукъ); полъск. сгегер (Л. Будилов.). Чересла — поясница, крестецъ (Далъ). См, Черкасы —такъ въ 18-мъ вѣкѣ у насъ называли малороссіянъ. ЧІрИЕНЪ = красный (Быт. 25, 25). Ичер- менъ добрыми очима — румяный, съ прекрасными глазами (1 Цар., гл. XVI, ст. 12). ЧІринос мо|Е (ірѵ$ра ФаХатаа.'Ери-8-- ро<;, красный, темно-красный. ѲаХа-заа, море)=Чермное или Красное море, или Аравійскій заливъ Евреи называли это море — море суфъ. Греческое назва- ніе этого моря происходитъ, полагаютъ, отъ имени арабскаго царя Еритросъ. Нѣкоторые имя „Чермное море" сбли- жали съ именемъ Едомъ, которое также значитъ „красный", другіе объясняли происхожденіе названія отъ ключевой красной воды, иные отъ подводныхъ порослей и морской травы, или отъ ко- ралловъ, но всѣ объясненія не имѣютъ твердаго основавія.
816 Чч- ЧеамнѴкеа = красенъ бываю, краснѣю (Мѳ. 16, 2). Чумный — (ііор^ах7}<;) = красный, рыжій (Быт. 25, 25; 1 Цар. 16, 12; 17, 42. Апок. 12, 3); красноватый (Исх. 10, 19; 13, 18) Черная книга = названіе ариѳметики въ XVIII столѣтіи. Первая ариѳметика на русскомъ явыкѣ была напечатана въ Амстердамѣ въ 1699 году подъ именемъ „Руковеденіе въ ариѳметику"; она была переведена съ иностраннаго языка; въ Россіи же первая ариѳметика, составлен- ная Леонтіемъ Магницкимъ, была напе- чатана въ 1703 году. Ариѳметика назы- валась тогда у насъ „счетной мудростью", простой же народъ именовалъ ее „черной книгой \ откуда—чернокнижіе, чернокни- жникъ. Черной книгой ариѳметика назы- валась потому, что ее было очень труд- но понять, такъ какъ она вся почти была составлена изъ знаковъ и содер- жала многія ариѳметическія правила, даже и ложныя, безъ употребленія араб- скихъ цифръ (См. подроби, у Успенск., „ Опытъ повѣст о древ. русск.а, 1818 года, ч. П, стр. 532). Чернедь = чернь, простой народъ. Чірніцъ — (др.-слав. тръмыіь) = монахъ; названіе это дано по темноцвѣтной оде- ждѣ. Кормч. л. 218; чернмада-монахиня- Чсрнічктко = монашество. Кормч. Чірнічегткокдтн = иночествовать, вести монашескую жизнь. Іірол. февр. 17. Ѵсріпцнііа = черное пятно (по объясненію Кирѣев.). (Моск. Сб. 347). Ч(|НИЧН(|12 = дѣтище отъ чернеца, т. е. монаха, или черницы, т. е. монахини, блудно прижитое. Прол. авг. 3. ЧиннчіЕ —(сшха|лгѵб$)=лѣсная дикая смо- ковница (3 Цар. 10, 27; 1 Пар. 27, 28; Пс. 17, 47. Иса. 9, 10). Чермобогъ = божество древнихъ славянъ. Въ Бамбергѣ былъ найденъ идолъ Чер- нобога, изображеннаго въ видѣ звѣря, съ рунической надписью, начертанной такъ, какъ произносятъ славяне помор- скіе: Царни бу; объ этомъ открытіи на- писалъ въ свое время ученое изслѣдо- ваніе покойный ПІафарикъ (Р. И. Сб., I, 51- 81). ПІафарикъ поклоненіе Чер- нобогу приписываетъ венедамъ и грубо сдѣланное изображеніе его принимаетъ за льва; но справедливѣе полагать, что это волкъ, миѳическій представитель ночи, темныхъ тучъ и зимы. Согласно съ показаніемъ Гѳльмольда, ыонебурскіе славяне до позднѣйшей эпохи называли дьявола Чернобогомъ (Срезнвв.12, Віъст. Евр., 1826, IV, 259). Но разсказу Гу- стинской лѣтописи (подъ 1070 годомъ) старинные волхвы были убѣждены, что „два суть бози: единъ небесный, другой во адѣц (И. С. Р. Л. И, 273); бесса- рабскіе переселенцы на вопросъ: испо- вѣдуютъ ли они христіанскую вѣру? отвѣчали: „мы поклоняемся истинному Господу нашему бѣлому Богу" (Вѣст. Евр., 1827 г., X, 153), а на Украйнѣ уцѣлѣла клятва: „щобъ тебе чорній богъ убивъ!" (Номис. 73). О древнемъ Бѣл- богЬ сохраняется живая память въ бѣло- русскомъ преданіи о Бѣлунѣ. Бѣлунъ представляется старцемъ съ длинною бѣлою бородою, въ бѣлой одеждѣ и съ посохомъ въ рукахъ; онъ является толь- ко днемъ, и путниковъ, заблудившихся въ дремучемъ лѣсу, выводитъ на на- стоящую дорогу; есть поговорка; „цём- на у лѣсѣ безъ Бѣлуна". Его почи- таютъ подателемъ богатства и плодо- родія. Во время жатвы Бѣлунъ присут- ствуетъ на нивахъ и помогаетъ жне- памъ въ ихъ работѣ. Чаще всего онъ показывается въ колосистой ржи съ су- мою денегъ на носу, манитъ какого-ни- будь бѣдняка рукой и проситъ утереть себѣ носъ; когда тотъ исполнитъ его просьбу, то изъ сумы посыплются деньги, а Бѣлунъ исчезаетъ. Поговорка: „му- сиць посябрывся (вѣроятно подружился) в’ Бѣлуномъ" употребляется въ смыслѣ: его посѣтило счастіе (Приб. къ Ж. М. II. П., 1846, 7—8). Это разсыпаніе Бѣ- луномъ богатствъ основывается на древ- нѣйшемъ представленіи солнечнаго свѣта золотомъ (См. подроби, въ Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳа- насьева, т. I, стр. 93 —94). Чі|норнзн|і=тоже, что чернецъ. Кормч, л. 217. Такъ именуются нѣкоторые изъ преподобныхъ отцевъ по темному цвѣ- ту одежды своей. Многимъ печерскимъ преподобнымъ отцамъ усвоено въ Печер- скомъ патерикѣ также названіе черно- ризцевъ. Ясность — (а|лаорб'гт;<;) = мракъ (кан. 2. Возн. п. 9, тр. 4). —((лекаѵб'іоѵ)—ягель, родъ по- левого дикаго гороха (Исаіи 28, 25). Черные люди названіе крестьянъ въ древности (Судеб., стр. 66, 89, 103).
817 Черный = противоположный бѣлому, не- чистый; названіе дьявола; нечистая си- ла-сила мрака, холода и всего враждеб- наго человѣку; подобно тому и слово чер- ный, противоположность котораго „бѣ- лому и такъ рѣзко запечатлѣлась въ пре- даніи о Чернобогѣ и Бѣлбогѣ, употре- бляется какъ эпитетъ злыхъ духовъ. Въ заговорахъ упоминаются „черные духи, нелюдимые11 и творятся заклятія „отъчер- ныхъ божіихъ людей" (Сахар., I, 26, 30); а Густинская лѣтопись приводитъ пока- занія старинныхъ кудесниковъ (II. С. Р. Л., II, 273): „наши бози живутъ въ безд- нахъ, видомъ черни, крилаты, з’ хвоста- ми, летаютъ подъ небо слушающе вашихъ боговъ**.Въсловацк.пѣснѣ: „сіеггу сегіі•; самое слово чертъ (ееіѣ, сагѣ) Колляръ производить отъ „черныйц; съ прида- ніемъ корню сег формующей буквы I образуется сегЬ (сагі = всЬѵѵагх), а съ приданіемъ буквы п — сегп (СегпЬо^, чернь). (Наг. гріегѵагіку, 1,8,413 — 414). Въ духовныхъ сочиненіяхъ дьяволъ име- нуется „княземъ тьмы". За темнотою до сихъ поръ удерживается въ просто- народьи представленіе чего-то таинствен- но-страшнаго; обычная замѣтка: „не къ ночи будь сказано" есть родъ заклятія, чтобы неосторожно сказанное вечеромъ слово не вызвало какой бѣды (Ж- М. Н. И., 1842,т. XXXIII, 110). Во мно- гихъ мѣстахъ при разсказахъ о покой- никѣ, колдунѣ и чертѣ оговариваются: „будь не къ ночи помянутъ!и; нечистые духи разгуливаютъ по ночамъ и во мракѣ творятъ людямъ и животнымъ зло, сол- нечныхъ же лучей они боятся и тот- часъ разбѣгаются при утреннемъ раз- свѣтѣ (Сказ., Грим.л II, стр. 519). Темное царство демоновъ (адъ) пред- ставлялось на западѣ -тамъ, гдѣ захо- дитъ солнце, гдѣ потухаютъ его свѣт- лые лучи. (См. подроби, въ Поэтич. ѳоззр. славянъ на природу, А. Аѳа- насьева, т. I, стран. 99—100). Черный боръ - (древ.~русск.)^ государ- ственныя подати, взимаемыя за владѣ- ніе лѣсами (Успенскій, „Опытъ по- віъст. о древ. русск.и, 1818 г., ч. II, стр. 549). Чернь = финифть чернаго цвѣта на се- ребряныхъ издѣліяхъ. ЧірН'&Ю = омрачаюсь (Ію. 30 к. 2. п. 4, тр. 2) ЧсрпАло = ковшъ, ведро. Требн. 306. Чійплк — (хірѵасо) = черпаю, растворяю ' Церю-славян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. ч«— или наливаю вино, содержу растворен- ное вино. Ч^пчій = подноситель вина, виночерпій. ’Прол. апр. 23. Ч^сткъ — (ст.-слав. ѵръсткъ, уртсп) == плотный, твердый Черьства брашьна (Евр. V, 12, по сп. XIV в.). Чірта — если о времени рѣчь, значитъ самую малую часть минуты. Кан. Ані. Хранит. Иногда значитъ малую букву (Мат. 5, 18). Читати = изображать Лрав. исп. вѣр. 325; Чертити — взрѣзывать, пахать, орать. Прол. іюля 5. Чйтогокрснтелл украшающій брачные чертоги. Мин. мѣс, февр. 24. Чертогъ (ЯаАа|ло^)= внутренняя комна- та, опочивальня, спальня, въ особенно- сти брачная, разукрашенная, велико- лѣпная (Пс. 18, 6. Іокл. 2, 16, вел. кан п 5, 7; екзапостил. въ вел. понед. Введ. на стих. мал. веч. стих. 3). Чертожникъ — домоправитель, управля- ющій царскими чертогами, министръ двора (кан. въ нед. по Р. X. п. 7). Ѵертожыімкъ — (сі».-слов.)—комната, брач- ное ложе (Вост. Амф.) (Мѳ. IX, 15). Чертъ — (др.-русск. отъ санскр. корня саг—горѣть, свѣтить, печь)— собствен- но: обожженный, черный. (Матер. для слов. Микуцк , в. II). Ѵерьсткын = искреннѣйшій. Отъ другъ черъствы— искреннѣйшихъ изъ друзей (уѵ^аютатоѵ^) (Св. Григ. Воюсл. съ тол. Ник. Иракл. XIV в , л 183 об.; сн Опис. слав. рук. Сгнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 81). Ѵерхиь = = треножникъ (Миклош.). Ѵесаяо — гребень. Чеслти щекотать, ласкать (2 Тим. 4, 3); ивогда: обирать, снимать (напр. смоквы) (Лук. 6, 44). Чесенъ=чеснокъ (Безсон., ч. 1, стр. 43). Чего-рддн = почто, почему? ЧЬткоканіе — (оераарл) = предметъ ре- лигіознаго поклоненія, святыня и въ особенности капище (Дѣян. 17, 23). ЧІгткокдтмлно = благоговѣйно. Мин. мѣс. окт. 17. Ч^сткокдтисА = хвалиться, быть чест- вуему. Мин. мѣс. авг. 31. ЧІсткѴю — (-пр.сао)=воздаю почесть, по- читаю, аерш. тоже (Лп. 11 акрост.); 52
818 Чсс— — просто|ліХгш, собесѣдую, читаю (О. 4 п. 7, 2): уераіро), почитаю (О. 8 акр. 29 к. 2, акр. Я. 13 акр.). Чести — (ст.-слав. ѵьстн) = 1) считать; 2) читать; 3) почитать (Вост.); срав, санскр. чвт (четати)—думать, взвѣши- вать, размышлять, чит—смыслъ (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для слов и грам., изд. Ак. т II, стр. 426). Ч4стикый=набож.ный, благочестивый (Дѣ- ян. 13, 50). ЧІстно — (Іѵ$с%ыс;) = съ почтеніемъ, съ честью, почтительно (1 Мак. 11, 60); (ті|лГ|-сіхоі?), тоже (Ав. 31 к. 1, и. 3 Богор.); (а^іео^), тоже (.Пр. Я. 24, 2 к ); (^ѵтір.ю<;), тоже (Пр. Д. 2, 3 ср. Я. 21, 3 к.); (&нрдХ(йс), тщательно (Пр. Я. 29, 3 к ). Читнослокй — (<тгріѵоХбу7}|ла)== предметъ великихъ похвалъ (I. 28 п. 9, 6). Чістнын—(ті[люс) почтенный, досточти- мый (Дѣян. 5, 34; 1 Мак. II, 27; И. 29 на Г-ди воз. 3), дорогой, драгоцѣн- ный (Пс. 20, 4; 1 Кор. 3, 12); рѣдкій (1 Цар 3, 1); честная — почести, по- четныя отличія, достоинства (1 Макк. 11, 27); (оер.ѵос), достойный вниманія, уваженія (Притч. 8, 6); (іѵтіриос)., тоже 11. 29 к. 4 п., 2 тр.), почтенный (Фил. 2, 29 Пр. Д. 31. 2; Я 24, 1; I Цар. 26, 2; Неем. 2, 16); (<тер.ѵо^), досточти- мый (въ н. ваійвеч. на стих. ст. 1): (теріе- ѵд<;), прекрасный (Ію. 25 на Г. в. стих. 3); (ахранрѵ^і;), чистый, истинный; (ітаѵіті- раар.0^), достойный всякаго почтенія. (Невостр.). Честнымъ заповѣдать— повелѣвать почетными (Безсон. ч. I, стр. 7). ЧІстн'Ь — (іѵтірло?) = честно, почтенно (Числ. 22, 17). Чсстнгн = почетнѣе. Тѣмъ бываетъ самъ честнѣй почитанъ (Безсон., ч. І,стр. 7). ЧістН’Ьншдд=стихъ, сложенный въ честь Пресвятыя Богородицы, начинающійся словами: честнѣйшую херувимъ, и славнѣйшую безъ сравненія серафимъ, и проч. Отъ этого стиха и девятая пѣснь въ канонѣ называется честнѣйшая; это — пѣснь самой Богородицы: ве- личины душа моя Господа; состоитъ она изъ шести стиховъ и къ каждому изъ нихъ припѣвается: честнѣйшую херувимъ. ЧІсть — разныя имѣетъ значенія: 1) цѣну и уваженіе (Кол. 2, 23); 2) помощест- вованіе и всякую услугу (Мат. 15, 4, — Чгг— 5; Рим. 12, 10); 3) особенное попеченіе (1 Пет. 3, 7); иногда значитъ богатство (Апок. 18, 19). Честъми нудятъ — оскорбляютъ (ха^'Д5рио’лэтѵ)(С’в. Григ. Богосл. съ тол. Йик. Иракл. XIV в , л. 17; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц , стр. 80). „ Честію другъ друга больша творягцеи (Римл. 12, 10) — •прог^усѵріеѵоі — предпочитая пругъ друга, ставя другого выше себя, совершеннѣе, достойнѣе, по- четнѣе, — держась всегда въ отношеніи другихъ послѣднѣйшей, смиреннѣйшей части. Чета - (древ..слав , иллир. и чешск.) - толпа; санскр. сііаіа — толпа (Микуи- кій); пара. Четвергъ = четвертый день въ недѣлѣ, считая отъ воскресенья; форма эта не образовалась суффиксомъ гъ. какъ По- лагаютъ нѣкоторые, а вышла изъ кос венныхъ падежей, гдѣ сначала произно- силось „четвьртъка", потомъ „четверкА**, и, наконецъ, „четверга" (мягкость р видна изъ такого примѣра: „чётверьтъкъ" Мон уст. XII в. Ср. 184; въ Корм- чей ХІІІ в. пишутъ рядомъ „четвергъ" и „четверкъ".— Ист библ, VI, 122, 123); изъ косвенныхъ падежей извлеченъ по аналогіи именительный пад. „чет- вергъ" вм. „четвертокъ". Въ памятни- кахъ XV1' вѣка попадаются еще обѣ формы: въ грамотѣ юго-зап 1422 года „четвертокъ", въ такой-же 1426 года „четвергъ" (Ягичъ, Крит. замѣткипо истор. русск. яз, стр. 65).— Послѣ дождичка въ четвергъ —пословица, за- имствованная у западно - европейскихъ народовъ. Проповѣдники христіанской вѣры на сѣверѣ славяно-германскомъ, видя, что въ Туровъ или громовъ день (Тѣпгвіая, четвертокъ) молитвы язычни- ковъ къ Тору, или Перуну, о дождѣ остаются тщетными, стали говорить въ притчу обо всемъ несбыточномъ: послѣ дождичка въ четвергъ (Вѣсти. Европ. 1813 г , № 9 и 10). Чсткмйцд — (тетра?) = четыре, четверо (Дѣян. 12, 4). Четкірнцеи = четыре раза, въ четверо (Лук., 19. 8). Чітыбнірно — (тЕтра^со?) = четверично, вчетверо (Я. 23 на Г. в. сл.). ЧггкіроклдгоЕ’Ьстннкъ = евангеліе, на- писанное четырьмя евангелистами. Пр. аві. 21.
819 Чет— Четверо врачи ^четвертый бракъ, четвер- тая женитьба (Номок. ст. 53). ЧЕткЕровлАстк&Ф =владѣю или управляю четвертою частью царства (Лук. 3, 1). ЧеткЕ|оклдстнн къ= владѣющій четвертою частью царства (Мат. 14, 1. Прол. Ав. 29, 2 к.). ЧЕТКЕрократІЕ=мѢсто или урочище близъ города ѵевастіи, что въ Каппадокіи, по четыремъ мѣднымъ вратамъ такъ назван- ное. Прол. март. 9. ЧЕТКЕрогѴко — (Тетд«кА<3;) = вчетверо (3 Цар 6, 13). ЧЕТЕЕролнЙный — (тбтартаю?)= четыре дня продолжающійся, или находящійся въ какомъ-либо состояніи (Іоан. И, 39). ЧеТКЕДОЕКДНГЕЛІЕ — (ТЕТраЕОЯууеХі&ѵ) = евангеліе, написанное четырьмя апосто- лами (Прол. Ав. 21. Тріод. в. вел. по- недѣльн.). Четвероконечный — (тЕтратаратс^) = 4 конца имѣющій- четвероконечная—че- тыре конца или страны міра, міръ (въ ср. 3 н. чет. 2 трип. п. 9, тр. 1). Чет- вероконечный крестъ — не новшество, введенное патр. Никономъ, какъ гово- рятъ раскольники, потому что употреб- лялся въ древности. Въ константино- польскомъ Софійскомъ Соборѣ, обращен- номъ въ турецкую мечеть, во многихъ мѣстахъ на колоннахъ и стѣнахъ вырѣ- заны на мраморѣ четвероконечные крес- ты, сохранившіеся въ цѣлости и до настоящаго времени. Въ алтарѣ москов- скаго Успенскаго собора находится такъ называемый корсунскій крестъ четверо- конечный. Въ Кіево-Печерской лаврѣ хранится византійской работы мѣдный крестъ четвероконечный преп Марка пещерника (XI в.) На Успенскомъ со- борѣ во Владимирѣ (на Клязьмѣ), по- строенномъ въ 1158—1160 г., крестъ четвероконечный, а внутри его есть фресковыя изображенія одного креста восьмиконечнаго, одного шестиконечнаго и двухъ четвероконечныхъ Въ томъ-же Владимирѣ на Дмитріевскомъ соборѣ (постр. въ 1194 г.) крестъ четвероко- нечный, а на трехъ наружныхъ стѣнахъ (западной, южной и сѣверной) находят- ся выпуклыя изображенія святыхъ, въ десницахъ которыхъ изображены кресты четвероконечные. На новгородскомъ Софійскомъ соборѣ и на многихъ дру- гихъ храмахъ новгородскихъ кресты четвероконечные. Въ раскопкахъ Хер- і Чет— сонеса найдено много церковныхъ мра- морныхъ круглыхъ колоннъ, канителей и частей иконостасовъ, на которыхъ изображены выпуклые кресты, все чет- вероконечные. Херсонесъ запустѣлъ въ концѣ ХШ или началѣ XIV вѣка, а колонны, капители и части иконостасовъ были сдѣланы, конечно, въ цвѣтущее время и потому много раньше XIII в. На московскомъ Благовѣщенскомъ со- борѣ, построенномъ при Іоаннѣ Василь- евичѣ въ 1488 г., крестъ четвероконеч- ный (другія свидѣтельства см. нъ Вып. Озер.^ 2, 273—279 и въ брош. Ар- сеньева; сн. Руковод. къ облич. русск. раск. К. Плотникова, изд. 4, стр. 124). Четвеооконный —(ТЕ^рштос)=ѣдущіЙ на четырехъ коняхъ (въ четв. вози. кан. 2, п. 5, тр. 2. I. 20 в. веч. Г. в. ст. 2); четвероконная колесница — въ 4 лошади запряженная колесница (I. 20 свЬт.). ЧЕТКЕроногдА — (тЕтратто&х, отъ ТЕтра- яоѵ?, четырестопный, четвероногій (Евр. ЬеЬеша) = скотина (въ русск. Синод. Библіи „скотъ1,1— Быт. 1, 24), крупный скотъ, домашній, противоположенъ лѣс- нымъ звѣрямъ. Четке|оножннк® — (тстратоѵс) = столъ на 4 ножкахъ. Четбе6опдестоллный= наименованіе, при- даваемое каждому изъ четырехъ вселен- скихъ патріарховъ. Ирав. исп. вѣры. ЧЕТКЕроЩ&НЕЦХ — (ТЕ-Граы&оѵ) —канонъ изъ четырехъ пѣсней, поемый въ четы- редесятницу. См. ниже 'іЕтырЕП’ѣсніЦх. Чіткіроск^тнл&ный—(тЕтрафьт-^рбс)^ имѣющій 4 свѣтила или звѣзды (въ суб. сыр. п. 6. тр. 3). Ѵстксросноу^ьнъ = запряженный четверкой лошадей (ІИикл.). ЧЕтвЕро^гольный — (тЕтраушѵо?)=имѣю- щіЙ 4 угла. Ковчегъ Ноевъ былъ сдѣланъ отъ древъ (негніющияя') четвероуголь- никъ (Быт. 6, 14), въ русск. Синод. Биб- ліи „изъ древа гоферъ“ (отъ евр. глагола — быть твердымъ, крѣпкимъ). Отъ гніе- нія дольше сохраняются смолистыя де- ревья, напр. кипарисъ, кедръ. Четверо- угольность указываетъ на крестообраз- ное расположеніе вѣтвей, чѣмъ обра- зуются четыре прямыхъ угла, или брусья для ковчега были вытесаны въ видѣ че- тыреугольниковъ . Четверочастный — (тЕтраиЕр-ЭД — на че- тыре части раздѣленный (2 Мак. 8.21). 52*
820 Чет» - — Четвертина *= круглый, четвероугольный или шести и восьмигранный сосудъ со втулкою (металлической пробкой) и ти- скомъ, или винтовою крышкою, къ ко- торому придѣлывалось кольцо или ско- ба для носки. Въ четвертинахъ храни лось вино во время путешествія (Ука- занъ. для обозр. москов.патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 38—39). ЧіТЫртокллстІЕ = управленіе четвертою частію страны или области. Чсткідтыіі нд диАТЬ=:четырнадцатый. Четверть древне-русская и современная мѣра сыпучихъ тѣлъ. Время утвержде- нія въ жизни четверти, какъ самостоя- тельной мѣры, точно неизвѣстно; но всѣ данныя заставляютъ предполагать, что опа утвердилась въ практикѣ если не въ 1550 году, то во всякомъ случаѣ во второй половинѣ XVI столѣтія. Указа- нія на прежнюю систему, особенно въ оффиціальныхъ актахъ, мы встрѣчаемъ въ источникахъ не позже 1550 года. Такъ жалованная грамота Кириллову монастырю, относящаяся къ 1549 году, опредѣляетъ содержаніе жившимъ при монастырѣ нищимъ еще въ оковахъ и, слѣдовательно, въ его доляхъ, четвер- тяхъ и осминахъ (Русск. истор. биб, II, 33—34 1549). Но съ воловины XVI столѣтія мы въ различныхъ іераяхъ мо- сковской Руси встрѣчаемся съ какой то новой мѣрой, вышедшей изъ Москвы (Л. Ю., 195, 1556: „хлѣба ржи и овса 5 коробей, въ новую мѣру". А. И., И, 79, 1606: „да имъ же (духовнымъ астраханскимъ) идетъ хлѣба изъ нашихъ житншіъ по 51 чети муки да 51 чети овса на годъ, въ новую въ московскую мѣру") Весьма естественно, что, стре- мясь къ объ единенію государства, мо- сковское правительство старалось осу- ществить вездѣ и единство мѣры, важное для него самого въ хозяйственномъ от- ношеніи. и въ этихъ видахъ повсюду разсылало свои московскія мѣры. Система московской четверти не пред- ставляетъ въ общемъ особенныхъ за- трудненій; затрудненія если и встрѣча- ются, то въ частностяхъ. Вообще чет- верть подраздѣлялась двояко, по системѣ 3-хъ, или же по системѣ 2-хъ, которыя, переплетаясь вь древнихъ расчетахъ между собою, не мало усложняютъ дѣло. Въ первомъ случаѣ подраздѣленіями слу- жили: третникъ—73 четверти, полтрет- никъ — пол полтретникъ — */|Ѵ пол- --- Чет- но л-полтретникъ—Во второмъ слу- чаѣ дробными единицами были: осмина— % четверти, пол-осмины — */4, четве- рикъ— ’/8> кол-четверикъ - ’/,в, пол-пол- четверикъ — \'за, пол-пол-полчетверикъ — ’/61 и т. д. Нѣкоторую неясность въ той и другой системѣ представляютъ понятія малаго третника и малаго чет- верика. Документальныя данныя несо- мнѣнно показываютъ, что малый трет- никъ былъ */24 четверти., а малый чет- верикъ — ,/64. Источники, напримѣръ, уравниваютъ осмину съ четверикомъ и полуосминою безъ малаго третника—съ четвертью безъ полуосмины и съ пол- полутретникомъ (А отн. до Ю. Ь., 11,761; 1678: „взяли въ его государевы житницы стрѣлецкаго хлѣба .. съ по- мѣстья нѣмчина Дениса фонъ-Висина... съ осмины, Романа Ѳедорова сына Уль- ѳова съ жеребья села Павлѣева съ чет- верика, да съ вотчины...съ полуосмины безъ малаго третника, всего съ четвер- ти, безъ полуосмины и съ полполутрет- ника пашни...“) (См. подроб. въ Жур- налѣ Министерства Народнаго Про- свѣщенія, 1894, апрѣль, стр. 389, 395— 396). Четверть владимирская = учрежденіе древней Руси. Въ записныхъ книгахъ о Владимирской четверти упоминается съ 1642 года. Въ 1680 году, 22 мая, Ѳео- доръ Алексѣевичъ приказалъ: приказы новгородскій и большой приходъ, вла- димирскую и галицкую чети (или чет- верти) судомъ и расправою вѣдать боя- рину Ивану Михайловичу Милославскому съ товарищами и приказы эти снести въ одно мѣсто; потомъ въ 1681 пове- лѣлъ владимирскую и галицкую чети и новгородскій приказъ вѣдать въ Посоль- скомъ приказѣ (Успенскій 3 ^Опытв повѣствованія о древностяхъ русск*, 1818 г., ч. I, стр. 319). Четверть галицкая. Въ записныхъ книгахъ объ этой четверти упоминается съ 1627 по 1680 годъ, въ которомъ (1680 г.) она названа галицкимъ че- твертнымъ приказомъ; птоть приказъ будучи подчиненъ Посольскому приказу, имѣлъ въ своемъ вѣдѣніи города быв- шей потомъ Галицкой провинціи, вѣ- роятно потому, что эта страна со- ставляла нѣкогда особливое удѣльное княжество, зависѣвшее отъ великихъ князей московскихъ Дѣла этого при каза были переведены въ посольскій въ 1667 году (Успенскій, „Опытз по-
821 Чет— вѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. I, стр 315). Четверть нижегородская — древне- русское учрежденіе,—упоминается въ за- писныхъ книгахъ 1639 и 1663 годовъ; она была подчинена Посольскому приказу {Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ руссскихъ*^ 1818 года, ч. I, стр. 319). Четверть устюжская. Объ этой четверти въ записныхъ книгахъ упо- минается съ 1627 по 1680 годъ, съ котораго она называется устюжскимъ четвертнымъ приказомъ; этотъ приказъ былъ подчиненъ Посольскому приказу (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. I, стр. 315—316). Ч(тій = для чтенія назначенный, напр. Четьи - минеи. Великія четій - минеи митр. Макарія,—рукопись. Это - огром- ный сборникъ, въ 12 томахъ, гдѣ со- браны житія всѣхъ русскихъ и грече- скихъ святыхъ, но вмѣстѣ съ тѣмъ помѣщено и множество другихъ произ- веденій — творенія св. отцовъ церкви, книги свящ. писанія, сборникъ „Пчела41, легенды о святыхъ или духовныя по- вѣсти и т. под. Четки, чотки = нанизанные на нить ша- рики или бусы, концы которыхъ связы- вались принадлежность монашествую- щихъ. Они даются для всегдашняго напоминанія о непрестанной молитвѣ. На церковномъ языкѣ четки назы- ваются „вервицею41 (Номокан. ст. 87; сн. Указат. для обозрѣн. москов патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 года, стр. 39). ЧЕТНЫЙ = до какого либо числа надлежа- щій; дѣлящійся на два. Служб. Іоан. Воину. Четыоедегатмднееный = сорокодневный. Ирм. гл. 4, пѣсн. 9. ЧЕТырЕДЕСАтйны == сороковой день отъ чьей либо кончины, сорочины. Прологъ ноябр. 9. Четы^іДЕСАТНн^д — (тЕ<7таракоотг)= ве- ликій постъ предъ пасхой, продолжаю- щійся 40 дней (кромѣ страстной недѣ- ли); установленъ въ подражаніе 40-днев- ному посту Спасителя; четыредесят- ницей малой называется рождествен- скій или Филипповъ постъ. ЧЕТЫрЕДЕСАТЬ = сорокъ. Четыынадігатннкн = еретики, они же и --- ЧЕТ— пасхалпты, праздновавшіе св. Пасху вмѣ- стѣ съ іудеями; были во второмъ вѣкѣ. Кормч. лист. 73. Треб. 6. Четы&енлдесатьш~ слѣдующій послѣ три- надцатаго, четырнадцатый. Четырнадцать — четырнадцать. ЧіТЫрІГІГСНЕЦЪ = канонъ, состоящій изъ четырехъ пѣсней — 6, 7, 8 и 9. Онъ поется въ субботы Четыредесятницы и на повечеріи субботъ 2—6 недѣли по Пасхѣ. ЧітырстоллноЕ екднгеліе = на четыре столпа раздѣленное, или четырыо стол- пами Христова ученія, т. е. евангели- стами, описанное. Розыск. ч. Т, гл. 24. Ѵьтырн -(ст.-слав.)= четыре (малор. чо- тыри); срав. съ санскр. саіѵагав, зенд. сММѵаго, литое, кеіѵег, кеіѵігіаз — четвертый, лат. циаііпог — четыре, дшиѣив — четвертый, греч. тёотисрес и ТЕТтаре? — четыре, тётрато^ и тётар- — четвертый Сюда относятся; чет- верть, четвертка, четвертовать, четвер- такъ и др. четь — сокращ. четверть. Четвергъ изъ четвертинъ, четверка, четвергй, и пр. (изъ косвен- падежей), Четь и четья- ^древне-русская поземель- ная мѣра. Десятина была поземельною мѣрою собственно въ государственныхъ и владѣльческихъ земляхъ; въ крестьян- скихъ же отношеніяхъ пашенная земля, какъ жилая, такъ и пустующая, измѣ- рялась четвертями или четями. Четь представляла обыкновенно пространство вдвое меньше десятины, и потому чет- вертной пашни насчитывалось всегда вдвое болѣе десятинной. Десятина и четверть принадлежали къ числу общихъ поземельныхъ мѣръ, которыя изъ Москвы распространились по всѣмъ краямъ рус- скаго государства Но въ отдѣльныхъ областяхъ выработа лись, благодаря пред- шествующей особенной исторической жизни, и свои особенныя поземельныя мѣры Такъ въ Великомъ Новгородѣ выработалась и сохранила приложеніе и въ московское время поземельная мѣра, называвшаяся коробьею, а въ сѣвер- номъ, Двинскомъ краю другая, носив- шая названіе веревки. Въ московское время коробья соотвѣтствовала двумъ четвертямъ или десятинѣ. Такъ, напр., въ памятникахъ 102% норобьи пашни уравниваются въ четвертную мѣру 205 четямъ или 102% десятинамъ, а 109 коробей безъ чети перелогу или забро- шенной пашни отождествляются съ 217
822 Чіт— четв. и 1 осминой или 1О8'/2 десяти- тинами. (Неволинъ, въ Зап. Рос. геогр. . общ., VIII, прил., 70 — 71, 1581 г.: „пашни пахоные монастырской и кре- стьянской 102 коробьи съ полукоро- бьею, а четвертные пашни 205 чети, да перелогомъ пашни 109 коробей безъ чети, а четвертные пашни 217 чети съ осминою")-.- Что же касается веревки, то размѣръ ея опредѣлить также не трудно. Одинъ юридическій актъ урав- ниваетъ, напр., 5 веревокъ пашни съ обжей безъ трети сошнаго письма. Но если 5 вер.- 2/з обжи, то 1 вер =®/ія обжи, а такъ какъ обжа равнялась 5 десятинамъ, то 1 вер = я/3 десятины (въ одномъ полѣ). (Л. Ю., 53, 1571г.: „дѳревенку въ Карзинѣ курьи, дворъ и дворище, а пашни, государь, въ ней пять веревокъ, а въ сошномъ обжа безъ трети*). (См. подроби, въ Журналѣ ми- нистерства народнаго просвѣщенія, 1894 г., апрѣль, стр. 408 -409;41О—411) Четь дьяка Варфоломея Иванова = дрѳвне-русск. учрежденіе, названное такъ по имени присутствовавшаго въ ней дьяка. Ей послѣ Посольскаго приказа было поручено главное управленіе Си- бири. Въ записныхъ книгахъ эта четь значится съ 1596 по 1599 годъ, съ котораго правленіе Сибирью было по- ручено Казанскому дворцу (Успенскій, гОпъгтъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ1*, 1818 г., ч. I, стр. 309). Четь новая — учрежденіе древней Руси. Объ этой чети въ записныхъ книгахъ упоминается съ 1627 до 1709 года. Въ 1678 году указомъ Ѳеодора Алексѣе- вича эта четь переименована „прика- зомъ новыя чети" и сюда были прине- сены изъ Посольскаго приказа калмыц- кія дѣла (Успенскій, „Опытъ повѣ- ствованія о древностяхъ русскихъ'*, 1817 г., ч. I, стр. 308, 316). Чітье = чтеніе. Матер. для словаря, изд Ак. н., т. 12, стр. 376. „ІПтобъ умѣла четью пѣтью церковному*. Чеха — древне-русская монета. О моне- тахъ, называемыхъ чехами, Чулковъ, въ „Историческомъ описаніи Россійской коммерціи", (ч. I, стр. 121) пишетъ: гвъ царствованіе императора Петра Великаго, между прочимъ, были дѣ- ланы особыя для торговли съ Поль- шею въ Сѣзокѣ деньги, называемыя чехи во образъ польскихъ, которыми однако же выдавали жалованье служи- Чин— вымъ въ той странѣ Россіи"... Но въ Запискахъ и трудахъ общества исто- ріи и древностей Россійскихъ, учрежден- наго при Императорскомъ московскомъ университетѣ, (ч. I, стр. 135), гораздо правдоподобнѣе сказано „здѣсь встрѣ- чается совсѣмъ особенная, рѣдкая, дѣй- ствительная монета, цѣною въ десять коп. Она тонка, довольно велика и вы- бита въ 1707 году. Серебро въ ней столь худо, что красная мѣдь въ иныхъ мѣстахъ показывается. Со стороны искусства ока также худо отдѣлана, и, судя по формѣ какъ передней, такъ и задней стороны примѣтно, что она вы- бита не русскимъ хорошимъ, но ино- страннымъ худымъ мастеромъ. Кто ви- далъ маленькія польскія монеты того времени, тогъ увидитъ тотчасъ, что эта монета выбита совершенно по польскому образцу и по польской монетной пробѣ. На передней сторопѣ этой монеты на- ходится портретъ государя съ круговой надписью: „царь 1 Ве. Кн. Петръ Але- ксѣевичъ*1 . Подъ этимъ портретомъ по- ставлено для украшенія нѣсколько то- чекъ. На задней сторонѣ помѣщенъ орелъ съ надписью: „всея Росіи повели- тель А’ф^ (1707)". Уедяъ —(древ.-слав.)— покровъ; иллир. и хорватск. чоха—платье; русск. чехолъ; санскр. какала — верхняя одежда (А. Гилъфердингъ). Уеѵръга — трещетка, гремушка. Усшмсник — (древ.-слав.) = сухія вѣтви, хворостъ. ЧішѴ=собираю плоды (Лук. 6, 44). См. выше чесати. Чивье = рукоятка. (Былин. яз.) Ѵнготъ— большой царевъ бояринъ, боль- шой совѣтникъ царскій. Азбуковн. Чингалище и чинжалище = кинжалъ. (Былин, яз.). Чинити = дѣлать, творить, составлять, полагать (Лук. 1, 1; Дѣян. 15, 2); хо- рут. чинити — дѣлать; санскр. п, гі- пбті — собираю, съ предл. ѵіпіе — дѣ- лаю (Л Гилъфердингъ). Vн ноглгъстко = дезертирство (Миклози.). Чиновника — (тоостийс) ~ 1) человѣкъ, находящійся на службѣ государствен- ной, отличенный честью (Дан. 6, 2); 2) архіерейскій служебникъ, книга, по которой архіерей совершаетъ службу. Чиноначаліе = начальство въ службѣ. Мин. мѣс. янв. 17. Чиноначалія анге- ловъ и человѣкъ — представители анге-
823 Чнн— --- ловъ и человѣковъ, общество ангеловъ и людей. Ч и конл'ідльникх—первенствующій чинов- никъ, начальникъ въ службѣ (Прол. Сент. 16 троп. Арханг.); руководитель (Стих. на Госп. воззв. въ день Успен. Бож. Мат). Чнноыд'іллытко — первенство между чи- нами (Мин. Сент 8). Чиноположеніе =уставъ, по которому со- вершается какой - нибудь обрядъ или служба. г Чинопогл'ЬдоеаніЕ = изложеніе какого- либо богослуженія, въ которомъ (изло- женіи) указанъ и чина (порядокъ) и самая служба, т. е. то, что пѣть и читать слѣдуетъ. Чннорагпоаоженнын - (ірг^юріѵо;)=рас- ноложснный порядкомъ, въ извѣстной соразмѣрности (Іез. 42, 3). Чинъ — (та^іс) = порядокъ, устройство (Мар. 25 на Г. в 3, Пр. Ію. 25, 1 к. 2 Ездр. 1, 15. 2 Мак. 9, 18). Это слова Бругманнъ связываетъ съ санскр. сііаз, греч. тсоіеш— (вмѣсто хоіесо) дѣ- лать. „ Вознесена Тя видѣвши на кре- стѣ- церковь ста въ чинѣ своемъ"— церковь, увидѣвши Тебя вознесеннымъ на крестъ, остановилась на мѣстѣ сво- емъ. (Воскр. служб. окіп., гл. 4 кан., пѣснь 4). Выраженіе: „ста въ чинѣ своемътолько однажды встрѣчается въ книгѣ прор Аввакума (3, 11) и озна- чаетъ съ еврейскаго подлинника: солнце и луна остановились въ своемъ круго- вращеніи, въ своемъ теченіи по своему пути. По отношенію къ церкви, какъ обществу существъ разумно-свободныхъ, . данное выраженіе означаетъ смущеніе ея (церкви) при видѣ крестныхъ стра- даній Спасителя. Чгінъ — такимъ именемъ въ богослужеб- ныхъ книгахъ называется полное изло- женіе или указаніе всѣхъ, какъмзлт- няемъіхъ, такъ и неизмѣняемыхъ мо- литвъ, назначенныхъ для извѣстнаго богослуженія, съ обозначеніемъ ихъ взаимной послѣдовательности. Наприм. „Чинъ божественной литургіи", „чинъ литіи", „чивъ благословенія колива“. Чины ангельскіе. — Весь сонмъ св. анге- ловъ раздѣляется на три іерархіи или лика: высшій, средній и низшій. По сте- пени своего служенія и приближенія къ Богу, каждый ликъ раздѣляется на три чина. Въ высшей іеіархіи или ликѣ — Чнс— состоятъ: а) шестокрылатые серафимы, — т. е огненные, такъ какъ они горятъ любовью къ Богу; б) многоочитые херу- вимы и в) богоносные престолы — на нихъ благодатно и непостижимо почи- ваетъ Богъ. Въ средней іерархіи или ликѣ: а) господства— они господствуютъ надъ низшими ангелами и сообщаютъ живущимъ на землѣ силу благоразумнаго владѣнія собою к мудраго строенія; б) силы — чрезъ нихъ Богъ творитъ знаменія и чудеса; в) власти—о»и охра- няютъ человѣка отъ искушеній и укрѣ- пляютъ въ подвигахъ благочестія Въ низшей іерархіи или ликѣ: а) начала., управляющія вселенной; б) архангелы— благовѣстники высшихъ тайнъ Божіихъ и в) ангелы—хранители людей. — Вое- вода всѣхъ небесныхъ чиновъ — архи- стратигъ Михаилъ. Чины монашескіе. = Монашествующіе, сообразно различію въ исполненіи мо- нашескихъ подвиговъ, раздѣляются на три степени или чина: а) новоначаль- ныхз—находящихся еще въ состояніи искуса, испытанія, которому церковь, по древнимъ правиламъ, подвергаетъ пріемлющихъ монашество для удостовѣ- ренія нъ искренности ихъ рѣшенія; б) малосхимниковъ или совершенныхъ и в) великосхимниковъ или совершен- нѣйшихъ. Чиирасъ — (др.-рус.)-кипарисъ (Саввы, архіеп. тверск Описаніе ризн.). Числа — (АріФрюі. 'АрсИр^с, число, коли- чество, соединеніе всего, что составляетъ сущность предмета) = четвертая книга Моисеева, законоположительная, въ ней 36 главъ. У евреевъ она называлась по первому слову „Вайдабберъ* и гла- гола или „и сказалъ", т. е. Богъ Мои- сею о перечисленіи народа. Въ нынѣш- нихъ еврейскихъ книгахъ она называется „Бемидбаръц, т. е. въ пустынѣ (Числ. I, 1), въ ней говорится объ обстоятель- ствахъ, случившихся въ Аравійской пу- стынѣ. Раввины называютъ: сеферъ мн- спаримъ, т. е. книга исчисленій. Оттуда у ЬХХ ’Арі8[іоі, Числа, въ Вульгатѣ Зшпегі, такъ какъ въ первыхъ главахъ этой книги содержатся счисленія всѣхъ евреевъ, левитовъ и первенценъ. Книга Числъ написана на поляхъ моавитскихъ (Числ. 36, 13), въ концѣ 40-го года странствованія израильтянъ по Аравій- [ ской пустынѣ (Втор. I, 3), написана для \ назиданія будущимъ родамъ (Втор. 8, 2)
824 Чнс— о странствованіи по Аравійской пустынѣ и о чудесахъ, случившихся тамъ. Численные люди, о которыхъ упоми- нается въ нашихъ лѣтописяхъ, были тѣми жителями Россіи, которые во вре- мя татарскаго владычества жили въ своихъ домахъ и которые, будучи пере- писаны татарскими баскаками? платили имъ подати, оть чего по причинѣ исчис- ленія ихъ и называли численными людь- ми Ие имѣвшіе же тогда домовъ, соб- ственности и не занимавшіеся никакими ремеслами, каковы были рабы, не вхо- дили въ переписи татарскихъ баскаковъ и никакихъ податей имъ не платили, почему о числѣ ихъ не было извѣстно, вслѣдствіе чего эти люди и не могли называться численными. (Успенскій., „Опытъ повѣст. о древ. русск.*, 1818 г., ч. I, стр. 209). Число — (аре#рбс)~число (I 16 От. к. 2, п. 1, 2; Пр. Я. 22, 3. 2 Ц. 21, 20); полкъ (Пр. М. 7, 2); многое число вещи (то )(ор.а т<5ѵ арі’&рлйѵ) (2 Мак. 2, 25); число звѣздочетцевъ (фѵфос астроѵб- |Л<пѵ), выкладки, вычисленія астроно- мовъ (чет. 3 и. чет. тр. 2 п. 9,1). Число плодовъ (Лев. 25, 16). Собственно, по закону Моисееву, продавалась не земля, а жатва. . Выкупная плата должна со- вершаться по расчету всей суммы на число лѣтъ продажи, вычитая цѣну лѣтъ, въ которые купившій но пользо- вался землею, напр. земля продана за 5 лѣтъ до юбилейнаго гола за 20 руб., плодовыхъ доходныхъ годовъ только 4, потому что субботній годъ предъ юби- лейнымъ не доходный, земля не обра- батывалась, слѣдовательно пѣна земли за каждый годъ равняется 5 рублямъ. Если продавшій землю захочетъ выку- пить ее за 2 года до юбилейнаго, то онъ долженъ заплатить только за одинъ годъ 5 рублей.—Корень слова число есть чьт; см. ниже глаг. ѵьсти. Ѵнсид число (Миклош.). Ѵнста — матка (Миклош.) Чистилище — мѣсто временнаго мученія грѣшниковъ по ученію католической церк- ви. Отъ мукъ чистилища освобождаютъ папскія индульгенціи. Ученіе о чисти- лищѣ выводится изъ ложно толкуемаго мѣста ап. Павла объ огнѣ очищающемъ (1 Кор. 3, 13—15), впервые высказано Оригеномъ и блаж. Августиномъ и впол- нѣ раскрыто схоластич. богословами. Чнт— (Чистилище у средневѣковыхъ римско- католическихъ богословоев Д. Гусева. Лрав. собес. 1872). Ѵнстнмд — чистота, неиспорченность (зіпсе- гііаь). (Образцы яз. иерк.-слав. И. Ягича). Ѵиститсль = жрецъ (ирсх). (Св. Іоан. Злат. XVI в , л. 280 и об., 281 об., 282 и об. 292; сн Опис. слав. рук. Сѵнод биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр. 114). Чистительный — (рик’іхб?) очищающій: кала же смысловъ чистительный = очищающій умъ отъ нечистоты (кан. 2. пятьд. п. 6, тр I). ѴнстоЕрддъ — безбородый (Миклош.). Ч и сч’ОЛ'Ь11 ко — (а-уѵокрЕксЗ?)=чисто, не- порочно ^въ нед. сыр. по ексап. троп. 2). Чигтолюкикый = чистоплотный. Мин. мѣс. іюля 25. Ѵнстость = чистота, непорочность. ЧнеготД въ Исх. 24, 10 т( ха$арі6тг(с, чистота, опрятность; праведность. Въ Числ. VI, 2 7) сІ-уѵЕіа, невинность, цѣ- ломудріе, цѣлость, чистота, святость, очи- щеніе. ЧнСТОТСТК^Ю — (ІуѴЕОЮ) — цѣломудр- ствую, сохраняю дѣвство. Чистый —(хая)арбс)=чистый, опрятный, незапятнанный; свободный, незанятый. Чистыми жертвенными животными изъ скота были: тельцы, козлы и овны, изъ птицъ: горлицы и молодые голуби (Лев. I, 2—5, 10—14). Числ. 19, 8. Слово чистый однозначительно съ „свѣтлымъ*, и также совмѣщаетъ въ себѣ понятія небеснаго сіянія и святости: небо чи- стое, небо прочищается, област. чисть— тоже, что ясень (ведро): „на небѣ та- кая чисть!“ (Обл. сл., 258); чистое злато и серебро (сравни: красное зо- лото), Пре чистая Дѣва; (серб. чист, чешск. сівіу, полъск. сгуяіу), очищать; срав. съ литое, (сізсав, займете.) якіБіав, кіеіВБ, зкй.ів іав— ясный, вкаііі гйз—ясный. Числ—вм ѵьтоша (аористъ сигматическій съ с вм. ш), см. уьсти, сн. Слав. христом. проф. М. Д. Ак. Гр. А. Воскресен- скаго, в. I, стр. 58). Чить (неупотреб )=1) отдыхать, спать; 2) въ отношеніи къ умершимъ; лежать въ какомъ-нибудь мѣстѣ, быть погро- бену. Отсюда почивать Серб. почивати, полъск. срос/уѵѵас. кросгас — отдыхать послѣ трудовъ (Шимкевичъ).
825 Чле— Чм— Членокнда —- ({лѵЛас)—челюсти (Пс. 57, 7; Іоиль I, 6); зубы (Притч. 30, 14). Членокъ = суставъ. Прол. янв. 7. У лонги ъ и ѵковгѵииъ — (древ.-слав.) ~ чело- вѣкъ; полабск. зіашік человѣкъ; сан- скрит. сги—слышать; окояч. ѣкъ, акъ {санскр. ѣка) образуетъ въ слав. и санскр. языкахъ имена дѣятелей (по- шіпа арснНз), такъ что человѣкъ соб- ственно значитъ — тотъ, кто слышитъ, понимаетъ (то же, что слов-акъ, слов-ѣ- нинъ) (Л. Гилъферд.). Ѵлънъ и ѵламъ — (древ.-слав.)—членъ; сан- скр. саіап, сагана - нога (А. Гилъфер- дингв). Чокма = родъ палицы, къ одному верх- нему концу довольно толстый; собствен- но колотушка, которую употребляли на охотѣ, иначе чекмарь. (О металлич. произв. до XVII в. Забѣлина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 104). Чолка — (собственно у лошадей волосы между ушами, лежащіе вдоль лба)—пу- чекъ волосъ, прикрѣплявшійся въ ста- рину къ древку знамени {чолка стяго- вая), бунчукъ (Сл. о пол. Игоремъ). Чохъ == чиханье. „Не вѣрую я, Васинька, ни въ чохъ, ни въ сонъ, а вѣрую въ свой червленый вязъ** (Был. о Васил. Буслаев). Члдгі—карманъ. Прол. іюн. 30 и март. 7. Положи златницу во чпагъ. Ч|ко —(древ.-слав. ѵргко)-животъ, чрево '(малор. черево, болг. чръва, серб. дре- ва, чешск. еігеѵа, полъск. ігхеѵа- еггхеѵо); срав. съ санскр. саги — ко- телъ, горшокъ; отъ корня вкаг—лить, * наполнять (Потебня). Миклошичъ при- водитъ еще литовск. вкііѵін, латыш. зкііѵа, а Шлейхеръ сравниваетъ съ др., верх.-нѣм. ІігсГ — чрево, англ.-саке,. ЬгіГ; Гилъфердингъ же сравниваетъ съ санскр. кгр (употреб. въ Ведахъ) — тѣло, кгр—ііа— брюхо. ЧрЕКокдсннкъ и ч^Екоколшкннкъ — \ёууаатрір.ѵ-8о<;) — чревовѣщатель, кол- дующій чревомъ, кто даетъ гадатель- ные отвѣты изъ чрева, не отверзая устъ (Лев. 20, 27. Иса. 8, 19. 1 Ц. 28, 3). ЧбЕКОБОЛѢшЕ — (<ггрб(ро$) = боль въ жи- вотѣ (Сир. 31, 23). Ч|ЕКОБОЛК> (ы8іѵи>) — страдаю, нося въ утробѣ, или рождая младенца (Иса. 45, 10; 66, 7). Ч^ЕКоб'ііГіе — (уасхрірлуіа) = объяденіе, обжорство (во вт. 2 н. чет 2-го трип. п. я, тр. 2). ЧрЕКОКОЛШ^КНМКЪ = чревобасникъ (Исаіи 8, 19). Такъ назывались люди, у кото- рыхъ внутри предполагали сидящимъ духа прорицательнаго (ср. Дѣян. XVI, 16), силою котораго эти люди произно- сили заклинанія и, между прочимъ, вы- зывали заклинаніями мертвыхъ (1 Ц. 28, 7 и сл.). Ч рскоЕ олшІбгт ко—(ёу уаттрі{лѵ'9'0^)=чре- вовѣщаніе (1 Ц. 28, 8). Ч^екошнстоьп’ко = объяденіе, обжор- ство. Ч|іконоситіи гл = носить младенца во чревѣ, быть беременною; быть носиму во чревѣ. Мин. мѣс. март. 5 и дек. 20. Чцеконогнда^ ^беременная женщина Мин. 'мѣс. сент. 23 ЧрЕКоношініЕ — (хѵо<роріа)=состояніе бе- ременности (Ирм. гл. 2, 9 осм. 20); плодъ чрева (гл. 4 п. 9 осм. ирм. I см. 4 Мак. 15, 16; 16, 7). ЧдоооБ%АДннк% — (уа<гѵрі[ляруос) = об- жора (Пр. Я. 25, 2; см. 4 Мак. 2, 7). Ч|ЕКО^ГОдіе = пристрастіе къ лакомымъ кушаньямъ, напиткамъ, сластолюбіе. ЧрЕкокгодннкъ-, цд — пристрастный, ая къ лакомымъ яствамъ и напиткамъ, сла- столюбецъ, —па. Чревакъ = саранча (Восток.) Чргдд — (древ.-слав. ѵръда) = очередь, (йугХц), стадо (1 Пар. 23, 6; 2 Пар. 13, II; 31, 2). Одного корня слова: чередоваться, чреда, чередовой, очередь, очередной, учредить, учреждать, учреж- деніе (череда, чреда первоначально — рядъ, перемѣна); сюда относятся и ст.- слав. кръдъ—стадо и малор. череда — стадо крупнаго рогатаго скота (слов. сгМа, сёЙа и кпіёіо, серб. крд—стадо и чреда очередь); срав. др. верх.-нѣм. ііегіа — очередь, перемѣна, санскр. саг<1Ьа—множество, толпа, стадо, прус. кёгсіа—время, литое, кеггкііш, зЬегй- 2іі8 — пастухъ. Дневными чредами (ёфт)р.Еріаі), называются въ писаніи по- рядокъ череднаго служенія священни- ковъ и левитовъ при храмѣ и самые классы (1 Пар. 23, 6; 25, 8), на ко- торые (именно на 24) раздѣлилъ Давидъ всѣхъ священниковъ и левитовъ (гл. 24). Давидъ раздѣлилъ священниковъ на 24 чреды, такъ что каждая изъ нихъ отъ суб- боты до субботы совершала ежедневное служеніе (і<р^р.гріа) въ храмѣ и затѣмъ 28-284
826 смѣнялась другою (Флав. древн. 7, 14, 7). Каждая чреда такимъ образомъ два раза въ году находилась въ служеніи по 8 дней, потому что въ субботу и смѣняющаяся чреда и вступающая уча- ствовали въ богослуженіи. Чрідннкъ= служитель, исполнитель череды. Прол. дек. 25. Чрскдінй = угощеніе (О. 1 Ром. на Г- в. ст. 1). Чмзсытл —преизлншно, безмѣрно. Кормч. л. 47 на об. 3ЛкоН* = въ противность закона, противъ права. ІІрол. іюн 19. ЧріпГс — (оптрахоѵ)= черепки, горшечные осколки, черепица (Пр. С. 3, I). Чбіпный - (о<гграхш&^)= черепичный,оби- лующій глиною (Суд. 1, 35); изъ евр. сѣегез (шероховатый); другіе тексты оста- вили это слово въ Суд. 1, 35 безъ пе- ревода: на горѣ Хересъ. Чвіп«. ч(р<п»_ (оатрахоѵ) = осколокъ глинянаго сосуда (Исаіи 30, 14); (кЛіѵ- $0$), кирпичъ (Исаіи 65, 3). Числа—(древ.-слав. ѵисла)—(<5стірѵс)=бед- ро, лядвія (Быт. 35, 11; Лев. 3, 9). Въ Лев. 3, 9 чресла, а въ русск. Библіи курдюкъ, который отрѣзывался и сожи- гался вмѣстѣ съ тукомъ жертвы, пояс- ница (Лук 12, 35. 4 Цар. 4,29. 2 Пар. 6, 9); (ае ітАеираі), бедра (3 Цар. 8, 19); сравн. малор. чересло—поясъ, ли- тое. сіагіазіая, польск. Сггозіа, чресло= кегіііо (Л/м-оошмчг); санскр. сііз—об- нимать, опоясываіь (А. Гильфердюаъ). Чресла Моавитиды (Исаіи 15, 4) — воины Моава. Яріглжникъ—(парі^щи.а) — поясъ (Іерем. 13, 1). Ч^ГЛИНД—черешня (дерево) (Дан, 13, 28). Чбйлнти=красить что въ красную кра- ску. Толков. ев. 100. Ѵръвлсьнъ=окрашенный въ красный цвѣтъ. Ѵр'ькяемъ—(древ. слав.) = багряный, крас- ный; польск. червонк—красный; санскр. саги прекрасный (А. Гильфердитъ). Ѵръвь — (древ.-слав.) — червь, серб. прв, чешск. сегѵ, др.-чешск. сгѵ, срав. съ санскр. кгті, зенд кегета, осет. каіт — змѣя, каітка— (множ, ч.) черви, курд. кигт, литое, кігтія. Фикъ связываетъ чрьвь съ кривъ (сигѵнк). Ѵръиьиогдтнг.і = быть краснымъ, имѣть огненный свѣтъ (норрсЙле) (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 55). — Что— Ѵръиъ—(древ -слав.) = черный (серб црн, чешск. сегпу, польск. сяагпу; санскр. кагана черный (А. Ги.іьфердингъ). Ѵръствъ—(древ.-слав.)^= твердый, плотный (сербс. чврст, чешск. сегаіѵу, польск. сгегзілѵу); черствѣть, черствить, черст- вость; срав. съ готск. Ьагдиз, исланд. ѣагйЬг, англ. Ьагй, нѣм. ѣаіѣ, которое Фикъ связываетъ съ санскр. сгѣ, лат. сгаепь, греч. кірхаіос;. Ѵрътд ~(древ. е.«ав-)=черта; чертить, очер- таніе, чертежъ (чешск. сага, сегсііа, слов. егка — буква); срав. съ санскр. кгі—образовывать, кгпіаті—рѣжу, зенд. кегеі, литое, кегій, кігкѣі—рубить, чер- тить, кагіа слой, черта, линія, лат. сегіи, сігзі (Миклошичъ). (У Фика еще санскр ’ ьакгі, литое, кагіав, слав. кратъ- разъ, лат. сге(і)па—черта, за- рубка). Сюда относится и малор. че- уасло—прусск. кегезіе, литое, кагіокіё, серб. и болг. чѳртало и др.-русск. чер- тежъ—росчисть. (См. Этимолог. слов. Горяева). Ѵртвніс = обувь (бяб^т(|ла). (Маріинск. (глаголич.) четвероеваш. XI в. Ягича, стр. 116). По краински сгеѵіе, аорвагп. сгеѵЦа (ІПафарикъ). Ѵр*ждеинк=пиръ (&)$) (Маріинск. (гла- голич.) четвероеванг. XI в Ягича, стр. 213). Ѵрілюшиа -жабры, отъ котораго прилага- тельную форму встрѣчаемъ у Іоанна, экзарха болгар., въ Шестодневѣ: тйѵ Рраухісоѵ ^іасгтоХу чрелющноѳ ра^връ- ?анк (Дювернуа, Объ истор. наслоен. въ слав. словообразованіи, стр. 171). Ѵрімъ = палатка, теремъ (Миклош.). ѴряіюкышЙ— (спг.-слав) = коренной зубъ (Амф.) (Пс. 57, 7). Ѵръплтн—(древ.-слав.) = черпать: санскр. кг—наполнять (А. Гилгфердингъ). Ѵртпт. — (древ.-слав ) = черепокъ; отсюда русск —черепъ; санскр. каграга — че- репъ (Л. Гилъфердини). Чтецы == низшіе члены церковнаго клира, называющіеся иначе клириками, при- четниками, пономарями и дьячками (измѣненное слово „дьяконъ")- См. выше эти слова. ЧтЙАНфЕ — (офа<7р.а)=кааишѳ (Акаѳ не- лик. Варварѣ); то что почитать должно, святое, святыня (Дан. 14, 27; 2 Солун. 2„ 4); идолъ. Что дко = для чего, почто, почему (Мѳ. 7, 3; 8, 26), что это значитъ, почему (Исаіи 50, 2; 58, 3. Марк. 2, 16. Лук.
827 ЧТ^— ------ Ч#д— 2, 49. Іоан., 14, 22. Дѣла 5, 4, 9); что есть (ті ітгі), что значить (Матѳ. 9, 13. Марк. I, 27; 9, 10); чтохощу ащеужевозгорѣся (ті $€к ю ?8-ц а.'і 'г$&г$ ; —какъ желалъ бы Я, чтобы онъ уже воз- горѣлся (Лук. 12, 49); что къ тебѣ (ті -крбс се)—что тебѣ до того (Іоан. 21, 22, 23); что мнѣ и тебѣ что тебѣ до меня (Суд. 11, 12. 3 Цар. 17,18- Марк. 5, 7. Лук. 8, 28); что тебѣ и миру - что тебѣ за миръ, какой тебѣ миръ? Что воззименую Тя- какимъ именемъ мнѣ на- звать Тебя (Воскр. служб. окт.., гл. 3, сѣдая.).— Что ся умножиша (псал. 3, ст. 2). Слово что (ті) употреблено вмѣ- сто весьма (офб^ра), говоритъ Аѳанасій ('См Замѣч. на текстъ псалт. по пе- рев. 70 прот. М. Боимюбск., стр. 22). ЧтѴ— (аѵауіуѵшехю) — читаю (Дѣян. 8, 30. Леей. 8,8); (ті|лаы), почитаю, (о^ш), благоговѣйно почитаю (Авг. 15, к. 2, п. 7) Чу=междометіе въ значеніи—слышишь, отъ чути—слышать. Эта форма аориста со- хранилась до вашихъ дней въ видѣ ча- стицы, междометія: „Тише, чу, гитары звонъ...**; „да, чу, и къ заутренѣ зво- нятъ. .."; „чу! Дальній выстрѣлъ... “ Если мы вникнемъ въ смыслъ только что при- веденныхъ стиховъ, то увидимъ, что ча- стица чу употребляется у насъ прибли- зительно съ значеніемъ слышишь; та- кимъ образомъ ова можетъ быть ото- жествлена съ формою 2 го липа аориста отъ глагола чути. Замѣчательно, что въ сербскомъ языкѣ, въ пѣсняхъ, фор- ма 2-го листа аориста чу нерѣдко упо- требляется съ значеніемъ настоящаго времени: ЯО], чу ли ме?“=„слышишь ли мсня?“ (См. подроби, въ Лекц. по истор. русск яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 209-210). Чоѵкатн=слышать (Миклош.) чѴкггкгнный — иногда: чувствительный (Прит. 14, 10, 30); мудрый, поучитель- ный, назидательный (Прит. 23, 12). Ч^ксткіі и чѴіітко—(аЫИул$) =пояя- тіе, познаніе, благоразуміе, мудрость (Прит. 1, 4; 7, 22); (аіа^г^рсоѵ), спо- собность, чувствованіе; чувство (въ суб. Акаѳ. п. 4, тр. 1); (ѵоѵс). высшая спо- собность въ человѣкѣ, сообщающаяся съ божествомъ, духъ (2 Ездр. 2, 9 ср. 2, 8); былъ еси и престолъ чувствія и мудрости пріятелище—ты былъ сѣ- далищемъ благоразумія и вмѣстилищемъ мудрости (Кан. Іоан. Бог. п. 8); по чув- ству—чувственный человѣкъ Чу(ю)га—узкій кафтанъ, съ рукавами по локоть, приспособленный къ путешествію и верховой ѣэдѣ (Савваит.). ЧѴдЬный— (в-аоріасттде) = дивный, вели- колѣпный, торжественный (Авг. 16, п. 8, 1). Ч^дгсоподАтма = получившій свыше даръ являть чудеса, чудотворецъ. Мин. мѣс. іюля 5. ЧѴд поточный =такой, который чудеса источаетъ, т. е. чудотворный. (Прологъ іюня 26). ЧѴди/ИЫЙ—(Яаора^брхѵос) == тогъ, кому удивляются, удивительный, досточудный (1 суб. чет. к. 1, п. 5, 6); превосход- ный, дивный, богодухновенный (Дек. 1, п. 8, тр. 2). Ѵоѵднвъ — великанъ (Миклош.) Ѵиудіітс,’4ькъ=удпвительный, странный. чѴдно - (•йаѵрлиутшО = чудесно (Ав. 15 по 1 стих. сѣд.) Чудный —(&аи[л<уто;)=удивительныІі, чу- десный. ЧѴдо—(#йрі|3ос)^удивленіе, благоговѣніе (Дѣян. 3, 10); (тірас), предметъ удив- ленія (Іез. 12, 6. 3 Ц. 13, 3); сверхъ- естественное дѣло. Чудо-юдо.—Это названіе большею частію придается миѳическому змѣю (дракону — тучѣ), и это имѣетъ основаніе: слово чудо (чоудъ, щудъ, чудовище=^диво, ди- вище) въ старину означало великана(С/Ой. цер.-слав.яз.ВостоковаІІ, 570і;аизвѣ- стно, что въ давнюю эпоху развитія рели- гіозно-поэтическихъ воззрѣній на приро- ду всѣ ея могучія силы (вихри, буря и гроза) олицетворялись въ титаническихъ образахъ великановъ. Преданія о змѣ- яхъ и великанахъ стоятъ въ самомъ тѣсномъ н близкомъ сродствѣ, и, по свидѣтельству сказки, морской царь при- нимаетъ на себя образъ змѣя. К>№ Іуда, имя, которое въ періодъ христіан- ства стали придавать нечистому и дру- гимъ демоническимъ существамъ. Ч$?ДОД’6й€Т«НННКЪ— (5-аир.атоирус;) = чудотворецъ (Ав 27 на Г-ди воз. 2); чудодѣйствующій (II. 23 к. 2 акр ). чѴдод’Ьйстытльнын = производящій чудеса Мин. мѣс. февр. 17. чѴдод’^йсткіи ч^дод^йстко н чѴдо- д4;лй=произведеніе чуда, чудотвореніе. 28*
828 яѴл- — Конд. март. 2. Ирм. гл. 1, пѣсн. 9. Нрол. авг. 25. Мин. мѣс. апр. 2. Ч^ДОД'&ЙГТКОКДТІЙ Ч^ДОД^ГАТИп *іѴ- доч’Еормч’н=прорэводйть что либо чу- десное, сверхъестественное, творить чу- деса (Ирм. гл. 1, пѣсн. I). ЧѴдод'Ьтелй — (тЕратбпою^) = чудотво- рецъ (3 Мак. 6, 20). Ч&дод’Ь тсланъ=чудотворно, чудесно. ЧѴдодъХнн — ($аиратоируіа)=чудотво- ревіе, чудесное дѣло, чудо (Пр. Я. 5, 4 к. 13, 2. Ф. 6, 3). Чудозрачный^ чѴдсзодчснх = дивный видомъ, чудесно изображенный. Прол. дек. 6. ЧѴдоноицх - чудотворецъ, имѣющій въ себѣ чудотворную силу, или самъ явля- ющійся чудомъ (Конд. іюл. 8). Ѵоудоноснвъ — (•&аѵ^латофсрс<;) — принося- щій, производящій чудеса. ЧУ доносный — = чудо- творный, содержащій въ себѣ чудотвор- ную силу (I. 19 Дію на Господи воз., ст. I). / Ча дотЕОйй^«=творецъ преестественныхъ дѣлъ, наприм. мертвыхъ воскреситель, слѣпыхъ просвѣтитель и проч. Чудотворный — отъ котораго преесте- ственныя дѣла происходятъ, или проис- ходили, наприм. чудотворная икона и проч. ЧУдоточный^ чѴдкотомный и чУдо- точдцлй (Каои-аторэито^) = источаю- щій или производящій чудеса, чудотвор- ный (Прол. Іюн. 26). Чоудъ — великанъ ( Миклош.). Чуді. различныя финскія племена, жив- шія къ сѣверу отъ славянъ новгород- скихъ, вокругъ Финскаго залива и Ла- дожскаго озера (см Начало русск. го- суд. проф. В. Томсена, стр. 13, изд. 1899 г.). Ѵоудь—чудачество, безобразіе(Миклош ). ЧѴдкгд — (Йаѵрхіо) = дизлюсь (Дан. 3, 91. Лук. 7, 9. Авг. 15 к. 1, п. 4, 1. Пр. Я. 15, 1); прославляю (Н. 23 к. 2 акр.), уважаю, благоговѣю (Лев. 19,15); чудитися лицамъ ($аѵ|митаі трбоы'па или -крсаьупоѵ), оказывать лицепріятіе (Притч. 18, 5. Исаіи 9, 15. Іуд. 16). чУждгложннкъ = оскверняющій чье либо супружеское ложе. ЧУждімУдріннын — (аЛХотрсофрсоѵ) = имѣющій несвойственныя (дурныя) мы- — ели или чувствованія, разномысленный (Нояб. 10, п. 7, тр. 1.). ЧѴж(д)ій — (ехфѵХо<;) » чужеродный, не принадлежащій къ извѣстному роду или поколѣнію; (аАХбтрю<), не свойствен- ный, не свой, чужой (Неси. 13, 26. С. 19 п. 1, 2) (Невостр.). Ч&КДОПОсЪга'гаь—(аЛЛотрюгтатаотоі;) - -разбирающій чужія дѣла, сплетникъ, смутникъ, мятежникъ (1 Петр. 4, 15). Чужевѣрный — (древ.-русск.) — 1) ино- славный; 2) нехристіанскій. Чоуйстко—чувство (Миклош.). Чоѵ«а=повальная болѣзнь, моровая язва. Миклошичъ считаетъ это слово заимство- ваннымъ, ссылаясь на мадьяр. свита и румын. сіпп (ТУетдн’.) —повѣтріе; ст.- серб. чоума, бол. чума. Областныя назва- нія: цер.-слав. повѣтрин (Л. Р.,ср. § 12, 1, 2); ст.-серб. коуга (Вудиловичъ). Чумъ, чумича — ковшъ съ длинной ру- кояткой для кухни (Домостр.). Чурила = одинъ изъ солнечныхъ боговъ древнихъ славянъ. Для разъясненія лич- ности Чурилы мы прежде всего обраща- емъ вниманіе на различные варіанты его имени: „Цуралушка", „ІЦурила", „Щу- рнлушка*1 [Оне&сск былины А. Ѳ. Гилъфердинга, стран. 530, 677—681; Зап. имп. русск. геоір. общ., т. Ш, стр. 531- 534), „Чурилищеи (Пѣсн. П. Н. Рыбник., ч. Г, стр. 195), „Журило* (Истор. пѣсн. малорус. нар. Антон... и Драгоман., стр. 54), „Джурило" (Вѣ- стникъ Европы, Спб., 1874 г., йоябрь, стр. 594). Всѣ эти варіанты имени „Чу- рила" фонетически одинаково правильны и законны, потому что звуки „ж14, хдж“, „ч“, „щ“ и „ц44 взаимно переходятъ другъ въ яруга, напр. горло, ожерелье — джерело малорус.; журашина, жу- рахъ (малорус. слуга, хлопецъ) =джура, чура; же, ожс, древнерус., жеби—шо, що, щобъ малорус., что, чтобы; чепь малоруссп. —цѣпь, чаръ област. —царь. Точно также мы считаемъ правильнымъ (фонетически) и не испорченнымъ по ошибкѣ, или ослышкѣ какого нибудь пѣв- ца вар. „Чурива“, „Чуривушка" (Пѣсн. И. В. Кирѣевск., вып IV, стр. 86 — 87): „л“ здѣсь перешло въ „ви по об- щему фонетическому закону, какъ это часто случается и въ другихъ словахъ: вовкъ малорус- — волкъ великорус., мовчать малор. — молчать, свобода— сло- боца обл. Въ отношеніи къ сравнитель- ной древности мы отдаемъ преимуще-
829 Чер- ство, или предпочтеніе малорусскому (га- лицкому) варіанту „Журило": онъ ближе къ корню „гор", „жар" (горѣть), оть котораго, какъ узнаемъ ниже, произо- шелъ. Два обстоятельства ручаются намъ за большую древность малорусской пѣ- сни о Журилѣ (Чурилѣ): а) въ малорус- ской пѣснѣ мы не встрѣчаемъ отца Чу- рилы Пленка, что есть позднѣйшая вы- думка спеціально великорусскаго проис- хожденія (см. выше Пленковичв); б) малорусское имя Чурилы „Журило* фо- нетически сходно съ имени бѣлаго мужа „Жубрила", извѣстнаго намъ по велико- русскимъ заговорамъ и имѣющаго таин- ственное вліяніе на успѣхъ охотьі (Зап. импер. русск. геогр. общ., по отдѣле- нію этнографіи Спб., 1869 г., т. И, стр. 544). Послѣднее обстоятельство особенно важно и имѣетъ рѣшающее значеніе въ виду того, что заговоры и заклинанія вообще отличаются замѣчательною точ- ностью и вѣрностью въ храненіи древне- русскихъ обрядовыхъ преданій (А. Аѳа- насьевъ, А. Веселовскій). Таинственно- чарующее вліяніе Журила на женщинъ и ростъ хлѣба (ячменика)— все это та- кія черты, которыя приписываются обык- новенно языческимъ божествамъ. Отсюда можно уже догадываться, что Журило— языческій богъ; но является вопросъ: какой же именно, новый, или какой ни- будьуже извѣстный, старый богъ, только подъ другимъ нѣсколько видоизмѣнен- нымъ названіемъ? На это намъ отвѣтятъ факты изъ славяно-русской миѳологіи. О галипкой пѣснѣ „Журило" извѣстно, что ее поютъ на свадьбахъ во время танцевъ и пляски. Въ связи съ этимъ фактомъ сопоставляемъ извѣстіе Ка- рамзина, что морлахи, живущіе въ Дал- маціи, славятъ па своихъ свадебныхъ пиршествахъ Яра (Исторія госуд. рос., т. I, стр. 88). „Журило" же, благо- творно дѣйствуетъ на ростъ хлѣбныхъ растеній: „куда Журило ішов, туди яч- меник зійшовъ". Тоже самое поютъ бѣ- лоруссы объ Крилѣ: А гдзѣжъ рнъ нагою Тамъ жито капою, А гздѣжъ зонъ ни зырне Тамъ коласъ зацвипѳ! (Поэтич воззр. слав. на природу А. Аѳанасьева, т. I, стр. 441 —442; ср. Вриб. къ Ж. м. н. п., 1846 г., стр. 20—21). Изъ этихъ фактовъ слѣдуетъ тотъ выводъ, что Журило есть тогъ же самый Яръ, или Ярило, богъ животвор- чѴр— ныхъ силъ природы, пробуждающихся весною. Нельзя не замѣтить, что самыя имена „Журило", „Яръ", „Ярило" фо- нетически почти тожественны. Имя „Жу- рило" произошло изъ Ярила посред- ствомъ придыханія „ж“, какъ это слу- чается и съ другими словами, наприм. гукать (звать, кричать) — жугукать ряз. губ., жугакать саратов. губерн.', пѣть — жупѣть, жупѣти олонецкой губерніи. Имена „Яръ, Ярило, Журило и Чурила" произошли отъ одного и того же корня и обозначаютъ дѣйствія всепожираю- щаго и истребляющаго огня, а также всеоживляющей теплоты солнца: костр. яръ—жаръ, пылъ, серб. ]ара — жаръ печи; горѣть, жаръ, ж-мудск. жара — заря, франц. ]оиг—день, свѣтъ, санск. сиг—жечь (См подроби, въ соч. „Ста- рорусск. солнечные боги и боіини“, Со- колова). Чуръ —Въ народныхъ русскихъ предані- яхъ и заклятіяхъ уцѣлѣло воспомина- ніе о древнемъ миѳическомъ существѣ чурѣ. Въ санскр. спг означаетъ: жечь; слову этому въ русскомъ языкѣ соот- вѣтствуетъ ку —рить (звуки ч и к въ славянскихъ нарѣчіяхъ взаимно смѣня- ются: чадить и кадить,почить и покой и т. п.). Отъ санскр. сиг образовались слова: чурка, чуракъ (чурбакъ, чурбанъ) —обрубокъ дерева, толстое полѣно, съ помощью котораго въ древности возжи- гался на домашнемъ очагѣ огонь (Ар- хивъ ист.-юрид. свѣд., I, ст. Бусл., 43; Надісез Ііпдиае зіоѵеп, 42; Сбл Сл., 260), подобно тому, какъ палица (пал- ка) стоить въ связи съ глаголомъ па- лить, а жезлъ съ глаголомъ жечь. Чуръ —это одно изъ древнѣйшихъ названій, какое давалось домовому пенату, т. е. пылающему на очагѣ огню, охранителю родового достоянія. Бѣлоруссы до сихъ поръ разсказываютъ, что у каждаго хо- зяина есть свой чуръ—богъ, оберегаю- щій границы его поземельныхъ владѣ- ній. на межахъ своихъ участковъ они насыпаютъ земляные бугры, огораживая ихъ частоколомъ, н такого бугра никто не посмѣетъ разрыть изъ опасенія раз- гнѣвать божество (Ириб. кв Ж. м. к. Й-, 1846 г., 19). Очагъ и теплая изба прикрѣпили человѣка къ землѣ, сдѣлали его осѣдлымъ и создали понятіе позе- мельной собственности. Каждая семья, имѣя своихъ боговъ и свой культъ, дол- жна была владѣть и отдѣльнымъ до- момъ, пользоваться отдѣльнымъ участ-
830 Чѣк— — комъ земли. Это жилище и поле, обра- ботываемсе родичами, со всѣхъ сторонъ облегала порубежная полоса, которая считалась неприкосновенной; никто не могъ переступить ее своевольно. Въ опредѣленные дни глава семейства об- ходилъ по той чертѣ, гоня передъ со- бою жертвенныхъ животныхъ, пѣлъ гим- ны и приносилъ дары; здѣсь же, въ нѣ- которомъ разстояніи другъ отъ друга, ставились крупные камни или древесные стволы, носившіе названіе термовъ. Въ яму, въ которой утверждался термъ, клали горячіе угли, хлѣбныя зерна, ка- раваи, плоды, лили медъ и вино {Ф. Куланомъ, 79—83, 88—89). Приступая къ гаданіямъ, къ добыванію подземнаго клада и въ -другихъ случаяхъ, когда можно опасаться дьявольскаго навожде- нія, необходимо обвести себя круговой линіей; линія эта очерчивается зажже- ной лучиною или восковой свѣчою, при обычномъ воззваніи къ чуру („чуръ! на- ше мѣсто свято“), и служитъ самою на- дежною оградою отъ злобы демоновъ. Поэтому глаголъ чураться въ област- ныхъ говорахъ значитъ не только: „клясться чуромъ“, но и „очерчиваться11 (въ переносномъ смыслѣ: удаляться, от- страняться отъ кого-нибудь); а слово чуръ получило значеніе проведенной чер- ты (межи), какъ это очевидно изъ на- рѣчія через-чуръ и пословицы: «черезъ чуръ и конь не ступитъ41; въ тверской губ. чура—стой! не трогай! Согласно съ сво- имъ основнымъ характеромъ, чуръ явля- ется въ заклинаніяхъ и божествомъ,освя- щающимъ право собственности: „чуръ пополамъ 1 • „чуръ вмѣстѣ, или одному!“ „чуръ мое!“ — восклицанія, которыя обыкновенно раздаются при нечаянной находкѣ чего нибудь двумя или нѣсколь- кинк спутниками, смотря по желанію ихъ раздѣлить вайденноѳ, или овладѣть вмъ безъ раздѣла{Обл. Сл., 260; приб. къ Изв. Ак н., 1852, 77; ск. Рус. въ св. посл. Снегирева Ш, 157). Нею—(а«гЗаѵоисге)= чувствую (Ію. 7, п. 3, 1. Ію. 8, п. 7, 1). — Шдл— Ѵыфъ = сукъ, вѣтвь. Ѵьпрь—роскошь, удовольствіе, роскошная пища (Миклош.). Ѵьсти— ((фев.-слаа.)=читать (чешск. сіи, сізіі. сііаіі, полъск. сиуіас); считаться), почитать(ся), число (—чьтсло), чту (сш.- славян. чьтл), честь (чьтть), почесть, че- стный, честность, четки {ст. - славян. чьтъ —число), почти, почитай, и д. отъ (я)кеіі: санскр. сіпоті = раскладываю рядами, собираю, считаю, читаю, воз- даю должное, чту, мщу, наказываю (срав. 1с§о — собираю, считаю, читаю, выбираю); вторичн.: санскр. сіі, сійіз— мысль, намѣреніе, литое, вкаіійі—счи- тать,' читать, вкаіШпз—число. Ѵьетиві= богобоязненный (еСлоЩс) (Ма~ ріинск. (глаголич.) четвероеван. XI в. Ягича., стр. 198). Ѵьстьмъ = дорогой, уважаемый, честный (еѵтірюс) (Маріинск. (глаголич.) чет- вероеван. XI в. Ягича, стр. 220, 264). Ѵішд= чаша. Уюта— (древ.-слав.)=узлв.тъ (Марк. 7,24); знать (Лук. 6, 44); разумѣть, понимать (Лук. 6, 41). Т*до — {древ.-слав.) = дитя; это слово Срезневскій производитъ отъ корня ч* ~чьн=кън (кон-искони, начало), оть котораго образовались и глаголъ чіти (за — чати), и существит. ч*дь, чадо {Архивъ ист.-юрид. свпд., II, 113 — 114). Санск. еа.п— родить; раіа (вм. дапіа)—рожденный {А. Гилъфердингъ). Часть—(древ.-слав.)^чнсп, (вм. счас(—д) ть) {болг. чест—часть, счастіе, сербск. од чести — отчасти, чест, чешск. сезг, др. сіезі); частица, частичный, счастіе, участь, участвовать, участіе, прича- стить(ся); сравн. съ производи, оть 8кѣеі(п)<1, ькЬоід, вкЬіб: санскр. сішій, сЫд, лат. всіпдеге раскалывать, раэ- рѣэывать, раздѣлять, греч. (гуі^еіѵ — колоть, раздѣлять, нѣм. зсѣеіцеп—др. зсеійап — отдѣлять, раздѣлять, литое. зкеди, зкезіі. (См. подроби, въ Этим. слов. Горяева). Ш = двадцать восьмая буква древне-рус- | Шаддлі—(еар.)=всемогтщій (Іез 1, 24); ской (кирил.) азбуки. | одно изъ именъ Божіихъ. Шдм —отрядъ солдатъ {Миклош.). | Шаягенъ=бѣснующійся, безумный; шалѣть,
831 Шдл— — шалый, шальной (области, таловой, халоумныЙ), шалить, шалунъ; срав. съ производи, оть корня кал ($а1): литое. 8ѳ1а — ярость, веіоіі — неистовствовать, веііііе — дурачиться, ееіез — взбѣсив- шійся, Ьазеііз -сумасшедшій. Шалейьство= бѣснованіе. (Зерцало духовн., 1652, л. 48; сн. Опис. св слав. рук. Моск Сѵнод. биб., отд. 2-й. Пис св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А Горск. и Невостр., стр. 716). Шн.іыгн, шелепуга = кистень; валина. (Былин. яз.). Шаманство = вѣра въ злого верховнаго духа —Шайтана, въ подчиненныхъ ему духовъ п въ шамановъ — какъ посред- никовъ между духами п людьми. Шаман- ство господствуетъ у сибирскихъ ино- родцевъ—бурятъ. Шандалъ = такъ называлась трубка на поддонѣ, въ которую вставлялась дру- гая трубка накладная съ полями, для свѣчи. (О метал. производ. до ХѴІІв., Забѣлина, сн. Зап. Импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 63). Шапка земли греческой. Убіеніе Идо- лища шапкой земли греческой, быть пожетъ, намекаетъ на борьбу съ язычествомъ, которое было побѣжде- но вѣрою, принятою ивъ Греціи. (Был. о Ильѣ Муром.). Шапки царскія = золотыя съ драгоцѣн- ными камнями, принадлежали къ наряду царскому, хранились иа Казенномъ дворѣ; собственно корона, вѣнецъ. (См. Выход. годар.., цар. и вел. княз.). Шпрд иди шаръ — (Ра?'4) ~ краска, цвѣтъ (Суд. 5, 30 Прѳм. 13, 14). (Сииопс. Кіевск. 1828, стр. 65)^ ^рйр.а, краска, . цвѣтъ (Ію. 10 Варѳ п. 7. 3); [ДХсос, красная краска, сурикъ; рар.|ла, краше- ное (Суд. 5, 30). Шаравары = широкое исподнее платье для ногъ, панталоны, штаны; сн. греч. сара^ара или сарараХХа, также аара- ттараі—широкое платье для ногъ, слав. гащи въ Дан. 3, 21: „тогда мужіе оніи—чрп отрока: Седрахъ, Мисахъ н Авдеиаго — оковами быта съ гащами Своими — оѵѵ -соі$ парарароц аѵх&ѵ... и ввержени быша посреде пещи огнемъ горящія0; также ст. 94 (27) п Акилы п ЬХХ па Дан. 3, 21 п 27 (94). Свида прямо говорить: аара^ара іо-іНч; тер- <тіх^, ёѵіоі м Х^уоѵач ррахіа, т. е. что ото есть „персидское одѣяніе; нѣкото- рые же говорятъ, что это порты**. По- добное же объясненіе находимъ и у дру- Шдт— гихъ древнихъ лексикографовъ. Слово это, по-персидски зЬаІн'аг, уже въ іѴ-мъ вѣкѣ до Р. Хр, перешло въ Грецію, ибо, по свидѣтельству Поллукса (VII, 59 и X, 168), уже комикъ Антифанъ употребляетъ еговъ свонхъ „Скиѳахъ1*. Послѣ же разсматриваемое персидское слово вошло въ употребленіе едва не во всѣ новые языки. (Подробнѣе объ этомъ см. у Шлейснера въ его Лекси- конѣ ЬХХ ти V, 10—11 и въ Коммен- таріи Кей.ія и Делича на кн. прор. Даніила (5, 106—107. Беіргід, 1869 Ц сн. Лерев. БХХ проф. М. Д. Ак. И. Н. Корсунскаго, изд. 1898 г., стр. 314). Шарлатанъ — (франц.) = обманщикъ, Шарлопъ = украшеніе женское, въ ста- рину бывшее въ употребленіи. Стогл гл. 89. П1^окнын= .<расками изображенный, рас- писанный (Розыск. кн. 1 гл. 5). Шдод'Ьйс'ГКО и шдюд'Ьланк = распи- саніе красками (Мин. мая 12; кан. св. отц. окт. 11 икосъ по 6 пѣсни). Шарътнн, шдръѵни = живописецъ Шлтдни—(фрйа-урл)^превозношеніе, ве- личавость, гордость (Зах. 11, Зср. Іез. 7, 24; 24, 21 ; 1 Мак. 6, 15; I. 17 п. 9, 4; въ пят 1 и. чет. Ѳѳод. п. 6 тр. 1 во 2 и. чет. Григ. п. 3 тр. 2, п. 6 тр. 1); хвастовство, дерзость (Сен. 4 Вав. п. 4 тр. 2). Шататиса- иногда значитъ: неистовство- вать, дышать злобою. Прол. авг. 12. Шатающъся языкъ — дерзкій языкъ (по греч. уХсосса Зроктеіа). (Кн. Пчела, XV в., л. 270 об.’: сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб., отд. 2-й, Пис. св. оти. 3. Разн. богосл соч. (прибавл.) Горскаго и Невоструева^ стр. 646) Шатерничій=,должностное липе при цар- скомъ дворѣ въ древней Руси. Шатер- ничій въ своемъ вѣдѣніи имѣлъ всѣхъ нижнихъ шатерниковъ, равно—какъ вся- кую шатерную казну, уборы грановитой, золотой и отвѣтной палатъ. Когда бы- вали царскіе выходы въ эти палаты, онъ убиралъ ихъ н затѣмъ опять соби- ралъ всѣ уборы въ казну, для чего имѣлъ опредѣленныхъ къ тому служи- телей, состоявшихъ подъ вѣдомствомъ приказа большого Дворца, у котораго и самъ онъ состоялъ подъ отвѣтствен- ностью (Успенскій, „ Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ0,1818 г., ч. I, стр. 290- 291).
832 Шдт— Шлгкуь—(древ.-слав .)=ша.терь (серб. ша- торъ, чадоръ, шатра, чешск. заіг, пол. виаѣга, болг. чадър). Курціусъ приво- дилъ здѣсь литое, веіга, съ которымъ сравнивалъ греч. егх^ѵід — шатеръ, па- латка, вторичн санскр. сЬаЫгат—зон- тикъ отъ сЬаЛ — покрывать, съ кото- рымъ родственно зкай — отъ котораго лат. сава (—всайіа) хижина, саавіз— шлемъ и савіга—лагерь. Шафовати = распоряжаться чѣмъ либо. (Словарь древн. акт. яз., Горбачев- скаго, стр. 353). ШаховО царство => Персія (Д«в.). Шаиь—(др.-слав.) отъ санскр. ра — ва- рись, печь = горѣть безъ пламени, тлѣть. (Матер. для корн. слов., Мину ЦК., вып. II). Швагеръ — (нѣм.) ==* шуринъ, братъ же- нинъ (Корм. 50 об.). Шеккакъ—шепетливый, неисправно гово- рящій, косноязычный. Облич. неправд. раскол. гл. 7, лист. 132. Іііекъгоиі.стко = щегольство. Іікпіпге—(др.-слав.)— гордость, сила отъ санскр- $ѵа, ^ѵі — пухнуть, наду- ваться. (Матер. для корн. слов. Мй- куцк., вып. П). ІПелепугн =палица, дубина (Др. русск. стар. 184). ТЙеломень — устье, притокъ рѣки. Шеломъ, големъ, шоломъ = воинское наголовье изъ булата, стали, мѣди или желѣза. Нижняя часть (околышъ) его называлась вѣнцемъ, верхняя—вергиъ- емъ и навершьемъ, а прилегающая къ навершью -- подвершъемъ и подверш- цемъ Для защиты лица отъ попереч- ныхъ ударовъ мечемъ или саблею, къ передней части вѣнца придѣлывалось забрало, называвшееся личиною:, но у большей части шлемовъ, вмѣсто личины, пропускалась въ отверстіе полки или козырька, металлическая полоса иди, такъ называемый, носъ, который, смотря по надобности, могъ подниматься и опу- скаться помощію шурупца. Для при- крытія и зашиты ушей и затылка, при- вѣшивались къ шлему въ соотвѣтствен- ныхъ мѣстахъ науіики или уши я за- тылокъ, которые дѣлались изъ одной или нѣсколькихъ пластинокъ, выгну- тыхъ и наложенныхъ краями одна на другую (Савваитовъ). Слово шлемъ, др.-рус. шелонъ, болг. шлѣм, прусск. ваіт-із, литое, ваіш-аз, гот. ѣііпі-з — Шеп— имѣетъ лингвистическую связь съ санскр. за! (шаль) крыть. Первоначально оно должно было обозначать вообще голов- ной покровъ, подобно слову шапка или чепецъ, лат. сарра, отъ сариі, древ.- сѣв.-герм. зарреЬ, откуда и финск. верреШ, мнорк. ьаѣка(съ русскаго)(См. кн. Первоб. славяне по памятникамъ ихъ доисторической жизни В. М. Флоринскаго, ч. II. вып. II, стр. 534). ІИеломя—(Слов. о п. Иіоревѣ)= самая верхушка, послѣдній предѣлъ высоты, темя. Въ лѣтописи говорится: шли бо бяхуть на ино мѣсто възлѣ Хоролъ, взыдоша на шеломя гжядалоще, кдѣ узрятъ ѣ. Кончавъ же стоялъ у лузѣ, его ѣдущій по шоломяни олшнуіпа, иные жѳ гаты узрѣвши удариша на пихъи (Поли. Собр. лѣт., т. II, стр. 129)- Итакъ „шеломя" есть простран* ное возвышеніе, валъ, по которому разъѣзжали наблюдательные отряды вой- ска, почему Захорольское шеломя было граничнымъ валомъ, или нейтральною полосою между рубежами (Зап. отд. рус. и слав. археол., ч. ІП, стр. 266). Шелоугышк—шатаніе, роптаніе. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 266, 368 об.; сн. ѵпис. слав. рук. Моск. Сгнод. биб. отд. 2-й. Цис. св. отц. 4. Разн. бо- госл. соч. (Врибавл.) А. Горскаго и Невоструева, стр- 726) Шелыцина— („Ты дѣтина іпельшина да деревенщика4*) = сельскій житель, кре- стьянинъ. (Былин. о Ильѣ Муром.). Шелыга — орутъ металлическій; біенз бысть шелыгами оловянными — былъ сѣченъ оловянными прутьями (Пр. ап. 7, 2). ІІІемераннге = крикъ, шумъ (Миклош.). ІІІгньлигъ - = веселость. Шемякинъ судъ = неправильный судъ. Названіе произошло отъ извѣстной сказ- ки о Піемякгіномъ судѣ, гдѣ разу- мѣлся князь Димитрій ПІемяка. Старый хронографъ свидѣтельствуетъ, что „отъ сего убо времени въ Велвпѣй Русіи на всякаго судію и восхитяика во укориз- нахъ прозвася Шемякинъ судъ*. ИІ голъ — (евр.)=адъ, преисподняя; мѣсто, куда переходятъ души людей по смерти. Іікперлнкк = болтовня, пустословіе (жй- кло'шгъчъ). ІІІепероБДТн = говорить вздоръ, пустосло- вить. Шепотливый н шепотникъ — (феЭырі-
833 Шеп— ^(оѵ)= тогь, кто тайно злословитъ ближ- няго, клеветникъ, кляузникъ (Сир. 21, 31)^ колдующій чрезъ нашептыванія. ПІЕПТЛ—(фс5иріаи<Ч)==шепоть; шептаніе (Екл. Іо, 11)? Шепты творити- шептать. ПІЕПТДНЙ—клевета, ябеда (2 Кор. 12,20). ; ШепчѴ—(фі<к»рі(^іо) нашептываю, хитрю, злоумыш л енно внушаю. ІПерешмры = самострѣлы (въ „Словѣ о полку Игоревѣ“). Это слово предпола- гаютъ заимствованнымъ съ греч. сарітоа —копье (Миклошичъ считаетъ заимство- . ваннымъ съ арабскаго). ІПерть =присяга. Шертная грамота— присяжная грамота; шеутовати - при- сягать. ПШішнн - (ст'ррааі)—осы, ядовитыя мухи (Исх. 23, 28). Господь обѣщается по- . слать предъ израильтянами шершней. Іисусъ Навинъ упоминаетъ, что два Аморрейскіе царя прогнаны отъ евреевъ шершнями (24, 12), хотя въ исторіи завоеванія Ханаанской земли нигдѣ не говорится объ этомъ событіи. Вѣроятно, Моисей опустилъ о немъ (ср. Втор. 7, 20). Шестакинір =дѣвица 16 лѣтъ (Миклош.). Шестеръ = сосудъ. іШсткніннкг = путешественникъ: моря шественникъ — мореходецъ (Ав. 25, п. 1 3). ШІСТКІЕ—(корсіа)—путешествіе (I. 18 п. 3, 2; 26 п. 4, 1); путь промысла (I. 28 п. 1, 6. 2 Мак. 3, 8); ѵйстая, стезя (I. 30 п. 8, 2); Зр6р.о<; (Прол. С. 13, М. 23, 1). ШІіТК&С — (&0&ѴІІ)) = прохожу (в. ср. 5 п. чет. к. 1 п. 9 тр. 2) Шествуетъ морскую полнящуюся бурю, сушу абіе Израилъ - Израиль проходитъ волнистую пучину моря, оказавшуюся внезапно су- шею. Каи. Богоявл. пѣсн. 1. Іікстерлко -- шестью образами. Шестеричный скдтой или святой „на шесть*4 — тотъ, которому поется шесть стихиръ на Господи воззвахъ на ве- чернѣ. Шестникъ = должностное лице для испол- ненія судебныхъ порученій. Весьма воз- можно предположить, что функціи шест- ника были такія же, какъ недѣльщика. (Судн. грам.). Шестодланный имѣющій 6 дланей мѣры. Шнтоднй«=бесѣды на шесть дней тво- Церк.-сіавдн. словарь, свящ. Г. Дьяченко. — Ши- ренія св. Василія Великаго и Іоанна, экзарха болгарскаго. Шестой ксел. сокорг — былъ въ 680 г. въ Константинополѣ, при имп. Констан- тинѣ Погонагѣ, изъ 170 отцовъ, про- тивъ монооелитовъ, признававшихъ въ I. Христѣ не двѣ воли, но лишь одну. Шитой часъ = краткое церковное бого- служеніе, совершаемое въ 6-Й часъ дня, по нашему въ 12 часовъ дня; совер- шается онъ особенно потому, что въ это время Христосъ Господь распятъ былъ на крестѣ, а потому первые два псалма этого часа изображаютъ возстаніе іуде- евъ, искавшихъ души Господа, дабы умертиить Его, вольное Его принесеніе Себя въ жертву (Псал. 50, 8), предатель- ство Іуды (Псал. 54, 14, 15). Богослуже- ніе 6-го часа присоединяется къ литургій- ному. „При богослуженіи 6-го часа іерей да размышляетъ, сказано въ Служебникѣ, како Спаситель нашъ, неся крестъ свой, къ пропятію веденъ бысть, и како неми- лостиво четырьмя гвоздями на крестъ лютѣ пригвожденъ на Голгоѳѣ, и по- средѣ двою разбойникъ распять висяще, и како воины раздѣлиша ризы Его себѣ, какъ мимоходящіе ругахуся Ему, и раз- бойникъ съ Нимъ висящь хуляше Его, како тьма бысть по всей землѣ". Шістокрылдтый И ШЕСТО КС ЫЛЬНЫН = названіе серафимовъ, изображаемыхъ съ шестью крылами. Мин. мѣс. нояб. 8. Шестоіі€рм]ь = шестикрылый. ШитспіАллпе—(екзапсалмы) шесть псал- мовъ, которые читаются въ началѣ утрени. Шестопсалміе начинается славо- словіемъ: слава въ вышнихъ Богу, и молитвою: Господи, устнѣ мои отвер- зеніи. Среди шестопсалмія и въ концѣ его славословится Святая Троица трое- кратнымъ ал.іилуіа. Псалмы, составляю- щіе шестопсалміе, столь умилительны, содержаніе ихъ столь близко къ намъ (въ нихъ изображается, съ одной сто- роны, величіе Бога и обиліе Его благо- дѣяній къ человѣку,’съ другой—ничіо- жество и грѣховность человѣка), что св. церковь обращаетъ особенное вни- маніе наше на это чтеніе. Въ уставѣ сказано, что во время этого чтенія „не имать кто власти шепты творити, ниже плюнути, или хракнути (харкнуть): но паче внимати отъ псаломника глаголе- мымъ, руцѣ имуще согбенны къ пер- еемъ, главы же преклонены, -и очи имуще долу (опущены къ землѣ), сер-
834 Піи- — дечными очима зряще къ востокомъ, молящеся о грѣсѣхъ нашихъ, поми- нающе смерть, и будущую муку, и жизнь вѣчную" (л. 383 на обор.). Для возбужденія въ молящихся большаго вниманія, при чтеніи шестопсалмія уставъ повелѣваеіъ погашать свѣчи и оста- ваться при свѣтѣ лампадъ. Шита е% десатернжд = въ шестьде- сятъ разъ. Толк. ев. 232. На шестъ стихиры—стихиры, которыхъ числомъ можетъ быть менѣе шести, но которыя должны быть пропѣты, какъ шесть, т. е. нѣкоторыя изъ нихъ должны повто- ряться разъ или болѣе. Шнбд = розга {Миклош.). Шибало ипетьио№=бичъ (<ррау6ХХюѵ) [Св. Григ. Боюсл съ толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 189 об.; сн. Опис. слав.рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. П. Нис. св. отц., стр. 80). ШнеІніе = ударъ, ушибъ, пораженіе. Ствп. кн.1, 310 Шнвя = раковина (Миклош.). Шнвоптспнкъ = пѣвецъ, декламаторъ ($а- (Св. Игн. Богонос. X П1 в., л. 43; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ., отд. 2-й. пис. св. отц. 3. Разн. богосл- соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 92). Шида — (нп>л*. 8еИе) = шелковое волок- но, шелкъ „Ти червіе топать около себе ніти акы шелъковици шіду“. Ши- деный—сдѣланный ивъ шиды, шелковый. „Сорочка шидена, сажена (жемчугомъ) въ дробницею". ШндАрь — насмѣшникъ (Миклош.). Шимесъ = солнпе (араб. зсЬешз). (Собр. словъ на св. Четыредес. и на воскр. дни XVII в., л. 104 об.; сн. Опис. слав. рукоп- Моск. Сѵнод. библ. отд. 2-й. Нис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горскаго и К. Невост- руева, стр. 92). Шинокъ - (малорос.)=мѣсто, гдѣ произ- водится розничная продажа вина и дру- гихъ напитковъ. Слово „шинокъ* проис- ходить отъ нѣмецкаго слова БсЬепкѳ, означающаго: лавочка, амбаръ, лабазъ, мѣсто, гдѣ что-либо продаютъ по мело- чамъ. Малороссы заимствовали это слово въ то время, когда эта часть Россіи нахо- дилась подъ властію поляковъ. (Проф. М. Унив. Успенскій, „Опытъ повіьст. о древ. русск .“ 1818 г., ч. I, стр. 82). Шнпкоеын — (тйѵ $о'&оѵ) — шиповый, розовый (Прем. 2, 8; Сир. 24, 15). — Шко— Шипокъ И ШИпЦя —(^С&Ѵ) = шипов- никъ, дикая роза (Сир. 50, 8; Сен. 2 Мам. п. 7 тр. 3); ^сй, гранатовое яблоко, граната; иногда замѣняется словомъ яблоко (Исх. 28, 33; Числ. 13, 24 ср. 20, 5 по греч. т. Втор 8, 8 Пѣсн. 4, 3; 6, 10); гранатовое дерево (Пѣсн. 4, 13; Іоил. 1, 12). Шипчаный — гранатовый (Іез. 19, 10). Ширинка == полотенце, салфетка, для утиранія рукъ. Кромѣ домашняго упо- требленія, онѣ имѣли и церковное зна- ченіѳ: 1) ими обвивали подножіе у осѣ- •няльныхъ крестовъ; 2) онѣ служили вмѣсто сулковъ для архіерейскихъ по- соховъ (Саввы Архіеп. тверск. Опис. ризн.). Ширинка — (архитект. терминъ) = соб- ственно квадратъ, кіотепъ; форма расте- ски, украшавшей зданія. Если вмѣсто прями въ ней употреблялся гусекъ, то ширинка называлось гусятною. Изъ та- кихъ растесаныхъ квадратовъ, нерѣдко съ весьма роскошною рѣзьбою, состав- лялись обыкновенно пояса по стѣнамъ, что и называлось ширинками. Чаще всего украшались ширинками перила на переходахъ, иа крыльцахъ и т. п. Широта — (-пкатос) = ширина; составъ (Быт. 32, 25). Шнаше = пространнѣе. Шишакъ = военный доспѣхъ, закрыва- ющій голову: они отличались оть шле- мовъ высокимъ навершьемъ, которое имѣло видъ длинной трубки, и оканчи- валось яблокомъ. Такое навершье на- зывалось шишомз, отъ чего произошло и самое названіе шишаковъ. Ши шира = праздношатающійся. Шій — (древ.-рус. іпти) = извѣстная по- хлебка изъ капусты, щи. Уст. въ навеч. Богоявл., по греч. ’кі'/а.ѵа. Ші*А— (тра^Хос) = ПІ0Я (1 Мак. 1, 61; 3 Мак. 4, 7. 8); санскр. ві = связы- вать; точно также латинское сегѵіх объясняется изъ сег (греч. кара, санскр. сігав—голова) и ѵіс (ѵіпсіо—связываю); шея - часть тѣла связывающая (А. Гилъ- фердинѵъ). Шкарпетки = онучи. „Указалъ великій государь (13 сентября 1679 г.) при- слать... шкарпетокъ, штановъ, чюлковъ теплыхъ" (Савваит.). Шкожеинн = тиранство, насиліе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 189 об.: сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл.
835 Шко— ---- соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Нево- сгпруева, стр. 721). Шкота — (др -рус.) = ущербъ, уронъ. „Или надъ дѣломъ Живоначальныя Трои- цы подводъ или какую шъкоту учинятъ" А. Ю 1614 г. Шкофія = скуфья. Шкура = кожа, отъ корня зки или ки, заключающаго въ себѣ понятія покрова; греч. охотой, лат сиііз - шкура (Чте- нія о языкѣ, М. Мюллера, 288). Шлемъ — см. выше шеломъ. Шлыкъ = шапочка, колпакъ. ИІлягъ, щелягъ или шелегъ = древне- русская монета; объ вей мы находимъ упоминаніе въ нашихъ лѣтописяхъ, гдѣ сказано, что „въ 885 году, Радимичи даша Ольгови по шлягу, якоже и Ко- заромъ даяху*; въ 965 г.: „сія монета именуется щелягъ*, именно какъ дань отъ плуга Г. Л. X. Бакмейстеръ въ Ломоносовой исторіи переводить шлягь- шиллингъ, такъ-какъ шелегъ имѣетъ одинаковое значеніе со старымъ нѣмец- кимъ словомъ зсЫШпв и теперь еще по польски называется згеіа#. Произведе- ніе шелега отъ шиллинга кажется спра- ведливымъ, такъ какъ конечный слогъ ягъ очевидно соотвѣтствуетъ нѣмецкому ітірг, наприм., варягъ - ІѴа^іп^ (Успен- скій, „Опытъ повѣст. о древ. русск.и, 1818 г., ч. II, стр. 649—650). Шляхта, шляхетство = польское дво- рянство. Шмоуръ — чаша, блюдо. Шнека — (др.-русск.) = родъ корабля, др.-норм. зпекіуа; древне-французское слово езпедпе и средневѣковое латин- ское ізпесѣіа также должны считаться заимствованными отъ норманновъ (См. Начало русск. государ. д^ра Томсена, изд. 1894 г. стр. 117). Шпакъ = скворецъ; сканд. зрак, которое въ древности значило умный, мудрый, а ныкѣ смирный, ручной; оттуда нар.- норв. Брей — способность говорить (въ старину мудрость). Срав. англ, іо зреак — говорить, и древ.-нѣм. зраскі.— го- воръ, крикъ, птичье, пѣнье; голланд. нрекі— дятелъ (Филомъ. разыск. Я. Грота, изд 4, стр. 443—444). III петитъ = сильно уколоть кого словами (Дополн. къ Оп. Обл Сл.). „Онъ при всѣхъ, чтобъ дать важность своей гор- дости, не устыдился меня шпетить" (Сочин. Державина, т. V, стр. 843). Шпильманъ — (нѣмеик.) = потѣшникъ. Въ ^Кормчей* 1284 г. говорится, между Шли— прочимъ, „о шпильмаяѣхъ и о глумціхъ". „Нѣмецкое слово „шпильманъ" дошло къ славянамъ, можетъ быть, еще въ X или XI вѣкѣ съ приходившими отъ нѣм- цевъ скоморохами ; такъ замѣчаетъ Во- стоковъ въ своемъ словарѣ, приводя ешѳ слѣдующія выраженія: изъ Прол. ХѴв., апр. 17: в тояж день страсть стго мученика Ардалеона ш’пил’мана игреца", и изъ „Златості).и XVI в.: „аще бы быша шпил’мани ініи игреци відѣли свое ремествобес прибытка". Названіе,шпиль- манъ* для насъ тѣмъ любопытнѣе, что можетъ быть оно оставило за собою слѣдъ въ языкѣ, въ сокращенной на- родной формѣ „шпынь"; слово это часто является въ нашей литературѣ прошлаго вѣка и еще въ началѣ нынѣшняго, въ смыслѣ „балагуръ, насмѣшникъ"; оно дало отъ себя производныя; „шпынство, шпынять". Академическій словарь подъ словомъ „шпынь" приводитъ ’слѣ <ующѳѳ мѣсто изъ одного документа 1636 года о прекращеніи въ московскихъ церк- вахъ разнаго рода безчинствъ: „во вре- мя жѳ святаго пѣнія ходятъ по церк- вамъ шпыни, съ безстрашіемъ, чело- вѣкъ по десятку и болши, и отъ нихъ въ церквахъ великая смута и мятежъ" (Акты археогр. эксп. ПІ, 40 ); при чемъ разсматриваемое названіе объяс- нено словами: „шутъ, балагуръ*. Такъ переводитъ славянскій словарь Але- ксѣева и самое слово „шпилманъ", при- бавляя изъ „Кормчей'* еще и глаголъ „шпилманити". Академія жѳ, а за нею Далъ, дополняютъ примѣры на слово „шпынь" пословицею: „шутъ не шутъ, а хорошій шпынъ". Далъ сближаетъ это имя съ словомъ „шпень" (шпенекъ), „шпинь", но едва-ли справедливо, такъ какъ послѣднее очевидно само въ род- ствѣ съ латинскимъ зріпа (нѣчто острое, шипъ) и по своему значенію слишкомъ далеко отъ первоначальнаго понятія, связаннаго съ названіемъ (— шутникъ, балагуръ). Что это слово вѣрнье произ- водить отъ „шпильманъ", можно заклю- чить изъ попадающагося въ нашей пись- менности древняго сокращенія нѣмец- каго термина въ „шпиль": оно приве- дено Миклошичемъ въ словарѣ его, съ объясненіемъ: ЬівЬгіо, въ выраженіи „ла- скавьци, шьпилкве, праздьнословьци". гдѣ второе названіе не что иное, какъ урѣзанное „шпильманъ". Приспособляясь къ русской фонетикѣ, „шпиль" легко могло обратиться въ „шпынь"; даже въ 63*
836 Шли— Ш тХ— коренныхъ русскихъ словахъ и нерѣдко переходить въ ы, а л и н могутъ за мѣнять другъ друга (срав. для примѣра „скрыпка* вм. скрипка и „маненько" вм. маленько). Замѣчательно, что въ русскомъ, какъ и вообще въ славян- скихъ языкахъ, недостаетъ своихъ словъ для означенія людей, которыхъ ремесло потѣшать другихъ; въ св. писаніи упо- треблено слово „смѣхотворство" (Ефес, 5, 4), составленное изъ „смѣхотворъ"; въ древней письменности встрѣчается еще: „глумецъ, игрецъ, лицедѣй", но все это искусственно составленныя слова; гораздо болѣе распространены въ язы- кѣ навванія иностраннаго происхожде- нія; „шпынь, скоморохъ, скомрахъ (отъ готск- всашагі, срав. сканд. вкатіа— шутить), балагуръ, гаеръ («ЯіЛ<. Ссі§ег), паяцъ (французск. раіііавве), наконецъ, фокусникъ, штукарь". По что такое были собственно нѣмецкіе „шпильманы"? Шпильманы составляли въ средніе вѣка обширный классъ бездомныхъ людей, которые, странствуя, набавляли народъ всякими потѣшными искусствами и жили добровольными подаяніями за свои труды. Къ числу ихъ принадлежали плясуны, силачи, бойцы, вожаки медвѣдей, музы- канты и, наконецъ, пѣвцы. Еще у древ- нихъ римлянъ потѣшники всякаго рода сливались въ одно сословіе, іосиіаіогоз или Іосиіагез, переродившееся у фран- цузовъ въ уоп^іеитв, а у нѣмцевъ въ вріеііеиіе (бріеі первоначально означало забаву вообще). Сюда вошли мало-по- малу и національные пѣвцы, которые нѣкогда, до введенія христіанства, за- нимали почетное мѣсто въ обществѣ, а потомъ, подвергнувшись гоненію церкви, потеряли свое значеніе (См. подроби въ Фидолог разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 386—387). ИІпитальня — (древ. русск.) = богадѣль- ня. Упоминаніе этого слова въ древней Руси мы находимъ въ указѣ 1682 года Ѳеодора Алексѣевича, которымъ (ука- зомъ) повелѣвалось построить въ Москвѣ двѣ „шпитальни", одну въ Знаменскомъ монастырѣ, что въ Китай-городѣ, а дру- гую на Гранатномъ дворѣ, что за Ни- китскими воротами; но все это по при- чинѣ преждевременной кончины государя осталось безъ исполненія (Журналъ Импер. человѣк. общества, ч. III, январь 1818 г., стр. 122). [Итакъ, штевни — (древ.-слав.) = щавель (малорос. щава, полъск. взеатѵ, чешск. віАѵа, БІаѵеІ; мад. всеѵісхе — кислая вода) отъ корня ск’ав-, штав-=щав-= вторичный корень кы-с (изъ скы-с ), квас); срав. съ литое. вкаЬпв-острый, кислый, лот. вкаЬв, вкаЬепев — (рі ) щавель (курд заѣ - квасцы) (Нотебня) Штедръ — (древ.-слав.) щедрый, щедри- ти—расщедриться, быть щедрымъ (чеш. віедгу, полъск. вгегойгу); срав. съ производи, отъ корня вкед- = раздѣ- лять, разбрасывать, разсѣивать: греч охе^аѵѵорл, етсе^аесѵ и хе^аѵѵорц - раз- сѣивать. Проф Шерцль приводитъ здѣсь для сравненія др.-сѣв.-герм. вкаіап, екай—щедрый князь, екаЬпа (рі). (См. Сравнит. грам. слав. и др. родсте. яз. ІПерцля). Штены|ь — (древ.-слав.)=щсн<жъ (полъск. 82С7СПІС, малор. щеня); по Миклошичу щенокъ отъ корня скеп. Срав полъск. вхсгекас —лаять, слов. вкшікаіі и Бке- каіі — визжать. Штн = шести. Здѣсь буква ш поглощаетъ с и образуетъ косвенные падежи гати (вм. шьсти); Еванг. 1368 г „прежс штии (читай: шти) день пасхи" (157); Мстиокское еѳанг. XIГ в.: „стадію шти десять (2 об.); Домострой: „алтынъ пяти — шти" (П8). Штипа — (др.-рус.) = шестая часть. Порядилися есмя на штину обжи. А. Ю. 1556 г. Штнрость = щедрость. Штнръ = скорпіонъ (Миклош.). Штатъ = щитъ; начальное шт- соотвѣт- ствуетъ группѣ вк въ языкахъ срод- ныхъ: лат. всиішп, готск. вкікіив. Штобы = хотя бы (Судн. грам.). Штоудо - (древ.-слав.) = чудо (др.-русск. кудо, чешск. сидо, полъск. сид, сида). Штоудъ = великанъ (Миклош.) Штоудь — образъ жизни (тротго;;). (Св. Кир іер. кон. XII в. или н. XIII, л. 13 об. 52, 209; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис св. оти. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Iорскаго и К Нево- струева, стр. 56). Шту ндисты = сектанты въ южныхъ об- ластяхъ Россіи отвергаютъ церковь, таинства, іерархію, посты и почитаніе иконъ. Въ своихъ молите. собраніяхъ читаютъ библію и поютъ свящ. гимны. Названіе ихъ происходитъ отъ нѣмецк. слова 8іицде часъ.(Штундисты. Статья
837 ШтѴ— Евстратія Головинскаго. Кіевъ, 1876 г., Штунда прот. Дим. Склабовскаго, М. 1888 г См также миссіонерск. жури. Миссіонерск. обозр.). 11Ітеурнтъ=стираксовое дерево; штоуракннъ — стираксовый. Штоутнтк {древ.-слав.) — чувствовать. Штыхъ=колотье, ударъ концомъ остраго холоднаго оружія. „Который братъ ихъ, вебощикъ Василей, мечемъ штыкомъ пробитъ былъ*1 Акт. книга Гроднен- скаго зем. суда за 1540 1541 годы, стр. 420. (Словаръ древн. актов. яз. Горбачевскаго, стр. 355). Штлд«тн — (древ.-слав) = беречь, копить, щадить; пощада, щадный — (народн.) хи- лый, тощій; срав. чешск. озсайаѴ зе— скупиться, польск. згсгесігіс, литое. себіѣі; штядѣти отъ корня штад — изъ ск*д- = ск*-: слѣдовательно это слово находится въ сяязи съ сккдьнъ, скудѣ- ти, подобно лат. рагсеге — щадить и рагспв — бережливый. Миклошичъ свя- зывалъ это слово съ реченіемъ: щедрый. Шуба = полъек. згиЬн въ томъ-же зна- ченіи, серб. шуба—родъ женскаго ши- рокаго платья. Слово это взято съ нѣ- мѣпкаго: БсІіаиЪе въ верхней Германіи означаетъ длинное верхнее платье, по- крывающее все тѣло и употребляемое липами обоего пола: КасМ-8сЬаиЪо—ха- латъ; Ке^еп ЗсііапЬе—дождевой плащъ; того же корня фраки і«ре, итал. діиЪЬа—юбка и особое мужское платье, пспан. скора Срав. араб. джубба. Изъ русскаго шуба нѣмпы, забывъ про- исхожденіе этого слова, составили своо «сЬиррепреІг енотовая шуба (Филолог разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 455). 1[ІАЖ--- Шубашь, чаушь=чиновникъ на вѣстяхъ, вѣстовой (Путеш. Аеан 1/ияит ). 1ІІоугд= шелудивость, чесотка {Микл. . Ш^ні(д — арпттера) — лѣвая рука (Притч. 3, 16; Мо 6, 3). Ш^н — (арісгтЕрд<;)=лѣвый (2 Кор 6, 1. Пр. М. 24, 1. Іѵшѵир.о<;, тоже (Апок. 10, 2; Пр. М. 24, 1). IIIоумд = лѣсъ {Миклош.) ІП^МАК (&т;уЕш)—оглашаюсь, произво- жу шумъ (11. "мяс. Г. в. 2 Пр. А. 17, 1); ^еш, 3. Ц. 1. 41; 4 Ц. 21, 12). Шбмнын — (храшакйѵ) = пьяный (Исаіи 24, 20). — (Ѵэдо<)=звукъ (Суб. мяс. хв. 3. 1 Ц. 14, І9) хрбтос, шорохъ (въ вел. срсд. на чет. по екзап. Бог.); щф, звукъ, рѣчь, возгласъ (Ав. 6 к. I п.). Шиуппь = слабый, непрочный Шушунъ = крестьянское женское верх- нее платье въ родѣ короткаго кафтана. „Шушунъ студеной сукно зелено;... шу- шунъ теплой" (Савваит ). ІІІэніъ = самое древнее слово для озна- ченія виссонной ткани, употребляемое для означенія этой ткани въ книгахъ написанныхъ Моисеемъ (Быт ХЫ, 42; Исх. 25, і; 35, 6; и проч.). Отличи- тельнымъ свойствомъ тэшъ была его бѣлизна. Шага — (древ.-слав.)=кошунство: тульск. губ. піига—плутъ {А. Гилъфердинѵъ). Шпакъ — {древ.-слав.) = дерзкій; санскр. саіііа злой (А. Гильфердингъ). Шдхдвъ « непостоянный, шаткій. = двадцать девятая буква древне-рус- ской азбуки. ЦІдксткс = лакомство, нѣга, лѣность. ЦІдксТЕОЕЛТИ==лакомиться, любосластво- вать, роскошествовать. Прол. нояб. 13. Ііъ несытныхъ сластолюбипхъ и щав- ствующихъ ласкосердіяхъ. ЦІдд'Ьн’й —{дітріф пощада, снисходитель- ность, жалость (Прем. 12, 20). ІДдждѴ—(фЕі5о(лаі)= щажу, жалѣю, бе- регу ([. 18 п 6, 2. II. 10п. 9 Б.),поступаю осторожно, берегусь, опасаюсь (2 Кор. 12, 6); щадимый — уготованный (Пр. I. 4, 4). (Невостр.). Щадити обра- зовалось изъ скддити (или скѳндити, срав. скждъ) цер -слав штядити, такъ какъ ск перешло здѣсь по общему за- кону смягченія гласныхъ въ шч, а ч въ мягкое т. Вотъ еще примѣръ подобнаго смягченія: изъ пискѣль (срав. опекати, иер--лав. пишталь, др.-рус. пищаль. {Проф. А. И. Со- болевскій, Фонетика цер.-слав. яз., стр. ПО).
838 ЦІАІ1— Щапить —щеголять. (Былин. яз.). ІДдплЁніе — узкая и щегольская одежда. ІрДПЛНБЫН — щегольской, манерный, упе- щренный. Бесѣд. Злат. ІДдпстбенннкъ (цо другимъ фДКСТЫН- ннкъ) = тоть, кто роскошествуетъ, жи- ветъ въ нѣгѣ (Прол. нояб. 13). ІДдпстко (по другимъ цідкстко) = сла- столюбіе, нѣга, роскошь. Щапъ = щеголь. (Былин. яз.). Щаска и щастка—1) счастье; 2) часть, участокъ. Др. Рус. Ст. 156, 207, 64. На ого щаски великія привалила птица къ берегу". „Ко его щаски великія рано зазвонили къ заутринѣ". „Мы охотились на твоихъ щасткахъ госу- даревыхъ11 . ]|іед|оддтель-ный надѣляющій щедро, щедрый. ЦіедродАтелытеѴю —надѣляю щедро. Ц1 е д долю к е цъ—(<рі>.оіктір ѵ)—склонный къ милосердію, милосердый (Пр. Д. 31, 2 к.). ЦІідротл-гпіо — (оіхтірр2<;) = милость; щедрое подаяніе (Дан. 4, 2); милосердіе. ЦІЕдроТНО = благоутробно, милостиво. Послѣдов. въ врем. безведр. ІДідротный = склонный къ щедрости. ]|іед₽отстко ~ благоутробіе, милосердіе, явленіе щедротъ. Мин. мѣс. март. 25. 1|1ідрый — (сѵрі'па'Э'чде)^ сострадательный (I 5 п. 6, 3»; санскр. ьіііЬга^благоче- стивый человѣкъ (употреб. въ Ведахъ съ значеніемъ защитникъ) (А. Гилъ- фердингъ). Микуцкій болѣе основательно слово щедрый производитъ отъ санскр. кор. вкед, греч. —разсыпаю, раскидываю; щедрый—собст. тотъ, кто разбрасываетъ имѣнье. (Матер. для слов. Микуик., вып. И). ЦІЕдрм _ умилостивляюсь, жалѣю (Исх. 33, 19. Псал. 101, 14, 15, 102, 13; въ 4 н. чет. к. 1 п. 8 тр. 2); щажу, милую (во вт. 2 н. чет. 1-й трип. п. 8 тр. 1). Щекотать.—Это слово первоначально озна- чало:- издавать сильные, рѣзкіе звуки, подобные соловьиному свисту: „о Боянѳ, соловію стараго времениI восклицаетъ пѣвецъ Слова о полку Игоревѣ, абы ты сіа плъкы у щекоталъи. (Рус. Дост., Ш, 22). Соловьиный же щекотъ слу- жилъ метафорою громко-раз дающихся напѣвовъ грозовой бури. Отъ понятія ЦІіп— издавать рѣзкіе звуки слово „щекотать** перешло къ обозначенію того дѣйствія, которымъ они вызываются, и именно къ обозначенію щекотанья, которымъ возбу- ждается громкій, непроизвольный смѣхъ. Подобно тому, глаголъ лоскотать — щеко- тать кого-нибудь (лоскать. лосконуть— наносить удары (Обл. Сл., 105; Ста' росв. Банд., 386) въ польскомъ языкѣ (Іозѣоіас) сохраняетъ значеніе: хлопать, трещать, гремѣть. Въ стремительномъ полеіѣ завывающей бури грозовые, эль- фоподобные духи (лѣшіе, русалки) на- падаютъ на демоновъ мрачныхъ тучъ, вертятъ и щекочутъ ихъ и заставляютъ хохотать громкимъ хохотомъ—до тѣхъ поръ, пока не погибнутъ они въ страш- ныхъ судорожныхъ движеніяхъ, т е. пока тучи но будутъ разсѣяны грозою. Въ этой картинѣ, набросанной смѣлой поэтической кистью, кроется основа на роднаго повѣрья о щекотаньи лѣшими и русалками захваченныхъ ими людей; образованіе этого повѣрья совершилось подъ вліяніемъ тѣхъ миѳическихъ пред- ставленій, по которымъ эльфы и род- ственныя съ ними стихійныя существа признаны были за похитителей человѣ- ческихъ душъ. (См подроби, въ По- этич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. II, стр. 339—340). Щелейка = горное ущелье. (Был. яз.). ЩЁлокъ —(Іер. 2, 22; Мал 3, 2)= рас- творъ ѣдкихъ солей съ масломъ, кото- рый употребляли для чистки. Обращу на тебя руку Мою, и какъ въ щелочи очищу съ тебя примѣсъ, и отдѣлю отъ тебя все свинцовое, сказалъ Гос- подь устами пр. Исаіи (2, 25). Хотя бы ты (Іерусалимъ) умылся мыломъ, и много употребилъ на себя щелоку, нечестіе твое отмѣчено предо Мною, говоритъ Господь Богъ. Въ Славянской библіи вмѣсто слова щелокъ стоить трава Бор1в.овл. Это морская соленая или мыльная трава бориѳъ, золу которой еврейскіе бѣлильщики употребляли вѣ видѣ щелока или мыла при мытьѣ одеждъ, также при очищеніи металловъ и при плавкѣ стекла. і|1ена—(ст.-слав. штен*)=щенокъ, греч. ехбрѵоъ, ПОЛ. вгегепіе, серб. шканьац; корень Бкеп. Щепа происходитъ, вѣроятно, отъ корня скеп — колоть подобно рус. скепать— щепать (Далъ), ц.-слав. сцѣпити — раз- сѣкать. Въ рус. щепа, щепка — отще-
839 ІЩп ---- пленная мелочь древесная, осколокъ (Далъ), серб. іцепка, хорв. фрапіса, чеш. віеріпа, под. ѣгсгера, згсгара, згсура (Л. Будиловичъ). Щепливый (щепетливый) = щегольской. (Былин. яз). Щепомъ щепить=щеголять. (Был. яз.). Щетя—вредъ. И всему народу несцѣнну щету учинили {Безсон. ч. I. стр. 4). Щиро = искренно. Срав. швед. вкаг— чистый, неподдѣльный, полъск. вгсгегу. ЦІнтіцъ— (аст&<тх7))=неболыпой шидъ, щитикъ (Исх. 28, 13). ЦІитннкъ ^(псХтасттідс) = воивъ, воору- женный щитомъ (2 Пар. 14, 8). ЦІнтопроддкщъ (р<оітота)Ъ]<;)= торгу- ющій щитами (Неем. 3, 32). ЦІИТЪ = щитъ, оборонительное оружіе, которымъ прикрывались во время напа- денія непріятелей. Щиты дѣлались изъ булата, желѣза, мѣди, камыша, дерева и кожи; деревянные и кожаные щиты обтягивались или оклеивались барха- томъ, шитымъ шелками, золотомъ и серебромъ, Лат. всиіит, лит. зкійаз, ир. всіаіЪ, др.-сѣв.-герм. вкаипп. ІІІоглд—(і<гго<;)=мачта корабельная (Иса. 30, 17. 33,. 23). ЦіѴдо=странная, уродливая вещь, чудо- вище (3 Ездр. 5, 8). ЦіѴд® =чудовищѳ, великанъ: „жены бо- лѣзнивыя породятъ щуда“ (Ездр. 5, 8). Если взять въ соображеніе переходъ ск въ щ и ч (напр. вкіг — щиръ, чиръ; вси- Іиш — шить), то щудъ окажется измѣ- ненною славянскою формою имени на- рода Зсуіѣа; и какъ щ со- кращается въ ч, такъ и щудъ перехо- дить въ чудъ, имя народа чуди, откуда чудо, чудитисд Отсутствіе этихъ словъ у чеховъ, лужичанъ и полабцевъ, какъ Ъ— племенъ отдаленнѣйшихъ отъ чуди, слу- житъ немаловажнымъ свидѣтельствомъ происхожденію слова щудъ. Въ Остром. еван. уже только въ общемъ понятіи — чудитисл, чудо, чудеса. Щудъ, чудеса являются въ формѣ древ- нѣйшей, въ словѣ кудесникъ, и въ зна- ченіи чисто миѳологическомъ (Шафа- рикъ, стати о гортанныхъ звукахъ въ Сазор. Сезіс. тиз. 1847, 1, стр. 54). Для объясненія миѳологическаго смысла въ словахъ: щудъ, чудитиса, обратимъ вниманіе на миѳологическое существо дивъ, напр., въ „Словѣ о полку Иго- ревѣ11: „дивъ кличетъ връху древа, ве- литъ послушати земли незнаемѣ“, н въ серб пѣснѣ Іован и дивски стар^ешина (собр. Бук. Стеф. Кар., язд. 2, кн. 2, Л 8), гдѣ дивы являются сверхъ- естественными чудищами, можетъ быть великанами. Какъ дивъ имѣетъ при себѣ диво и дивиться, такъ и щудъ— чудо и чудитися (См. подроби, у Бу- слаева: О вдіян. арисгп. на слав. яз., 1848 г., стр. 184—185). фоухдснк — (др.-слав.) = отчужденіе. ЩоуждѴн. іроужѴй—(по Остр. вм. чУждін) ==чужой (Іоан. 10, 5; Лук. 16, 12). ЦІв па = шумъ Мин. мѣс. нояб. 24. Щурупъ металлическая пробка съ вин- томъ. (Указат. для обозр. москвв. патр. библгот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр 39). ЦіѴръ — (тйті^) = кузнечикъ; щебетунъ; пѣвецъ (Окт I Ром на Г. в. ст. 1). Григ. Бог XI в. Щьлягъ = древне-русская монета. См. ЛІлягъ. Щюждьство — (др.-слав.) — чужбина. См. Григ. Бог XI в.; щюждъ—чужой, чуже- странный. Ъ = 29 буква славянской азбуки, назы- ваемая еръ. Употребляется не только въ концѣ словъ (въ церк -слав. идр.рус. яз.), но и въ концѣ слоговъ, въ сере- динѣ словъ (въст.-слав. яз.). Кириллов- ское ъ въ кирилло-меѳодіевскую эпоху исторіи церковно-славянскаго языка по стоянно означало звукъ. Древне-русскія нотныя книги знаменной системы имѣютъ нотный внакъ надъ каждою буквою г; въ нотныхъ книгахъ кондакарной системы эта буква нерѣдко повторяется, что ука- зываетъ на произношеніе ея наравнѣ съ другими гласными буквами; въ стихотво- реніи Константина болгарскаго каждый ъ составляетъ слогъ. Въ иослѣ-кириллов- скуюэпоху, эпоху дошедшихъ до насъ цер- ковно славянскихъ памятниковъ, г часто былъ только буквою и не означалъ ни- какого звука, такъ что во многихъ сду-
840 ъ— — чаяхъ его роль была одинакова съ ро- лью ъ въ современномъ русскомъ письмѣ. Звукъ, изображавшійся этою буквою, въ кирилло-меѳодіевскую эпоху отличался отъ звука о, но былъ до извѣстной сте- пени близокъ къ нему. Вслѣдствіе этого въ послѣдующую эпоху онъ въ извѣст- ныхъ случаяхъ перешелъ въ о: сокъ (изъ сънь), вонъ (изъ вънъ), и т. под. Вѣроятно г былъ глухимъ о, часто болѣе короткимъ, чѣмъ о и большая часть другихъ гласныхъ звуковъ. Кстати должно замѣтить, что писцы Ь церковно - славянскихъ памятниковъ, подобно своимъ древне - русскимъ со- братьямъ, имѣли обыкновеніе при пе- реносѣ словъ дополнять строку буквою ъ (или а), ставя ее послѣ согласной: къвасу (Савв. ев. 46). осъновалъ (Син. Пс. 226), църъкъве (Мар ев. 37) (зьрьно, Савв. ев. 50, мьрьтвъ — 55, жьрьдьми, - 87, оскьврьнлтсл, 103). Ко- нечно, въ приведенныхъ написаніяхъ эта буква не имѣла никакого звукового зна- ченія (См. фонетику церк.-славян яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 29—30). Ы — въ стар.-слав. имѣетъ начертаніе ы = зо буква славянской азбуки, име- нуемая еры; твердая гласная буква, составившаяся изъ ъ—|1. Кирилловскія «, ъи (рѣдко, Супр. рук.), ы (рѣдко; Супр. рук.) передавали звукъ если не тожествен- ный съсовремеинымърусскимъи польскимъ ъі, то во всякомъ случаѣ близкій къ нему и до извѣстной степени сходный съ и. Вслѣдствіе этого послѣ р въ церковно- славянскихъ памятникахъ мы нѣсколько разъ находимъ и на мѣстѣ ы: рибѣ (Зоір. ев. 57); рибѣ, рибипь (Савв. ев 20) при рыб* (21), гризетъ (44), отъ- криіи (131); покриваше (Клоц. Сб. 2), покроетъ (4), съкриті (24), криыс» (24), (при ѵпокрыты Савв. ев. 78, захарыи- но, Син. Тр. 28, фарысѣи, Кл сб. 10). Срав. въ Святославовомъ сборникѣ 1073 года: прикривак (185), риба (251). Тѣ- же буквы означали также сочетанія г и «, вслѣдствіе чего иногда представ- ляется затруднительнымъ рѣшить, какъ въ томъ или другомъ мѣстѣ слѣдуетъ читать ихъ (См. Фонетику церк-слав. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 30—31). Ысадъ, исадъ—1) пристань; 2) рыбачья слобода; 3) мѣсто рыбной ловли (Суд ныя грам.). Ь = 31 буква славянской азбуки, именуе- мая еръ Употребляется и въ концѣ словъ, и въ концѣ слоговъ (въ ст.-слав. яз ). Кирилловское ь въ кирилло-меоодіев- скую эпоху постоянно означало гласный звукъ: подобно в, оно всегда имѣетъ надъ собою ноту или повторяется въ древне-русскихъ нотныхъ книгахъ и со- ставляетъ слогъ въ стихотвореніи Кон- стантина болгарскаго; въ эпоху дошед- шихъ до насъ церковно-славянскихъ памятниковъ буква ь играла ту-же роль, что и г. т. е. иногда, будучи безъ уда- ренія, была только буквою Звукъ, пе- редававшійся ь — ремъ, первоначально былъ близокъ къ е; отсюда нерѣдкій переходъ его въ е: день (изъ дьнь), шелъ (изъ шьдъ), весь (изъ вьсь). По- слѣ звукъ ь слился съ ъ, какъ глухое о: шьдъ (Савв. ез.), вслѣдствіе чего въ нѣкоторыхъ церковно - славянскихъ и въ большей части старшихъ средне- болгарскихъ памятниковъ мы встрѣ- чаемъ безразличное употребленіе буквъ ъ и ъ, съ преобладаніемъ то той, то другой буквы; Слѣпченскій Апостолъ XII в. имѣетъ только ъ. Современные болгарскіе говоры (если не всѣ, то большая часть) не знаютъ особаго зву- ка ь и на мѣстѣ церковно-славянскаго ъ имѣютъ тогь-жѳ глухой гласный, ко- торый въ нихъ слышится на мѣстѣ цер- ковно-славянскаго в (См. подробн. въ Фо- нетикѣ церк.-слав. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 31).
841 Кзл— ѣ— Ѣ = 32-ая буква кирилловскаго алфави- та. Слова, начинающіяся съ нея, см еще подъ буквою хотя изъ числа ки- рилловскихъ памятниковъ Саввино еван- геліе довольно рѣзко отличаетъ п> отъ и. Буква п стоитъ въ немъ въ на- чалѣ словъ и послѣ гласныхъ: пко, истъ, достоіаше, нападетъ и т. п.; сверхъ того, мы видимъ эту букву по- слѣ н: нынп (2), ближъниго (9). Иногда п стоитъ въ началѣ словъ и послѣ глас- ныхъ рядомъ съ іь, напр. въ глаголѣ ѣсти и производныхъ, такъ что мы имѣ- емъ и дети, и ѣсти. Буква п> постоянно употреблена послѣ согласныхъ въ тѣхъ случаяхъ, гдѣ она употребляется въ современномъ русскомъ языкѣ, и кромѣ того тамъ, гдѣ въ русскомъ языкѣ слышится я, именно послѣ л и р: волѣ (8,59), землѣ (ЗО),тьлѣ(4О, имен ед.),— кораблѣ (21), учителѣ (3-, род ед), дѣлѣ (74)=дѣля, помышлѣти (31 и др.); морѣ (21), чрѣва матерѣ (24, род. ед), съмѣрѣнс* (52) и др. Вт. Хиланда#' скихъ листкахъ употребленіе н и іь не сходно съ употребленіемъ ихъ ни въ Саввиномъ евангеліи, ни въ Супраслъ- ской рукописи; мы читаемъ въ нихъ съ одной стороны: «ко, крѳщевип, дни- волъ; съ другой: уподоблѣас», нынѣшь- нѣа (множ. ч. ср. р.), т. е находимъ и постоянно въ началѣ словъ и послѣ гласныхъ, а гъ также постоянно послѣ всѣхъ согласныхъ. Остромирѵво еван- геліе обыкновенно употребляетъ и (съ его замѣною *) и іь согласно съ рус- скимъ употребленіемъ звуковъ я и п>, но зъ немъ сохранены нѣкоторыя чер- ты его церковно славянскаго оригинала, бывшаго по правописанію похожимъ на Саввино евангеліе: молѣахм (86; 95), помышлѣіете (130), творѣяше (287), ближьнѣаго (77), вышьнѣаго (88) и др. Изъ этого обзора употребленія и и п въ кирилловскихъ памятникахъ можно вывести только то заключеніе, что писцы этихъ памятниковъ различали по значе- нію и и ѣ, т. е. что звуки, изображав- шіеся этими буквами, не казались имъ тожественными, хотя нѳ казались и рѣзко отличавшимися другъ отъ друга. По всей' вѣроятности, звукъ тъ былъ для нихъ открытое мягкое е, въ значи- тельной степени приближавшееся къ а и рѣзко отличавшееся отъ е> - тое, ко- торое во многихъ говорахъ современнаго болгарскаго языка (особенно въ восточ- ныхъ) зъ однихъ случаяхъ, подъ уда- реніемъ и передъ твердыми согласными, перешло въ я: вяра—вѣра, въ другихъ превратилось въ обыкновенное е: ве- ришъ — вѣришь. Во всякомъ случаѣ п, въ кирилловскихъ памятникахъ не могъ смѣшиваться съ е, почему въ нихъ (кро- мѣ прѣждЬ, — Савв. ев. 89. сѣдмиш, Супр рук. 414 и одного примѣра въ Осшромировомъ евангеліи: несть (26), который безъ сомнѣнія — руссизмъ) мы не находимъ замѣны гъ черезъ < или наоборотъ. Какъ бы ни произносился п>, во всякомъ случаѣ этотъ гласный, находясь въ началѣ словъ и въ сре- динѣ слозъ послѣ гласныхъ, повиди- мому, постоянно имѣлъ передъ со- бою ). (См. подробнѣе въ Фонетики» иерк.-слав. яз. проф. А И- Соболев- скаго, стр. 34—36). Ѣкне — тоже, что лбы (Маріин, (глаю- дич.) четвероеванг. XI вѣка Ягича, стр. 21 ). Ѣдемте — (древ.-слав.)— пища. См. Григ. Бог. XI в. 343. Ѣдро = 1) впадина, углубленіе, изгибъ; 2) парусъ. ѣдууь = поѣдая. Тѣ бо сами хлѣбогубцы ѣдучь и піючь... (Безсон.ч. I, стр. 7)- ѣдъ = ядъ (Св Аѳан. Алекс. сл. пр. ар. XV в., л. 2. 26 об., 45 об., 95 об.; сн Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис св. отц., стр. 37). ѣдь = пища, пропитаніе (тро^) (Маріин, (глаголич) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 116). Тіхд^н'й=ѣзда. Ѣжденіе твое спасеніе (Аввак. 3, 8)—на колесницы твои спа- сительныя. ѣжжеиый бывиіій уже въ употребленіи при ѣздѣ. А 10. 1579 г. Ѣ^вд = рана, язва (цХ^уг) (Маріинск. (глаголич ) четвероеванг. XI в. Ягича, Стр. 944). Ѣздовой = конь годный для ѣзды (вер- ховой нли упряжной). Дух. грам. Сим. Горд. 1353 г. ѣздокъ = 1) нанятый приставомъ или
842 "ЬЗА— недѣльщикомъ для исполненія судебныхъ порученій; 2) посыльный [Судн.грам.}. Фздъ=1) плата, опредѣленная закономъ, за производство отъѣзжаго суда и разъ- ѣзды по частнымъ дѣламъ; 2) прогонныя деньги, прогоны (Судныя грам ); поѣзд- ка, путешествіе, дорога (Псков. лѣт. 1473 г.). — иногда (ёігфагѵсо), восхожу (Ав. 22. А. п 4 Б.); ѣздя на конѣ (&рт- гос), сидя на конѣ (Пр. Н. 11, 2 н.). Ѣзъ — 1) валъ. Малолюбский ѣзъ и съ слободками. Гр. и Дог. 1.59, 1339 г.; 2) ваколъ рыболовный. А въсхочетъ сынъ князь Семенъ ѣзъ себѣ забити на Волзѣ, инъ себѣ ѣзъ затепеть. Дух. Влад. Андр. И10 г. = тоже, что = я (Маріинск. глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 162). Ѣко -= въ Маріинск. (глаголич.) четверо- евангеліи -XI в. Ягича употребляется въ значеніяхъ: что, тѣмъ что, вслѣд- ствіе того что (бті); какъ, какимъ об- разомъ, какъ бы, какъ будто (іб<;) (стр. 15, 17, 21, 30); кикъ если бы, не ина- Югъ— че или подобно тому какъ еслибы (сіоеі), (стр. 7, 49, 112 и др.); совершенно какъ, какъ напримѣръ, словно какъ, какъ будто бы, почти (сосгтсЕр) (стр. 14, 15,16 и др ); какъ, подобно тому какъ, такъ что, такъ чтобы (<&лж) (стр. 24, 39, 42). Ѣкъ и ѣкъже=какой, каковой (оіо?) (Ма- ріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI вѣка Ягича. стр. 88, 148, 169 и др.). Ѣръ — суровый, строгій (айоттэрбс) (Ма- ріин. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 285). Ѣслн = ясли, корыто, конюшня (фятѵ«| (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича., стр. 260, 197, 198). Ѣства=яства, кушанье, блюдо (Матер. для словаря, изд. Акад. н., т. XII, стр. 377). ѣстовный — пищевой, кухонный. Котелъ ѣстовной мѣдяной полведра. А. Ю. 1579 г. Ѣште — (вмѣсто шитв) = тоже, что Дфі (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 218, 375). К. Ю=тридцать третья буква кирилловскаго алфавита. Ю- мѣстоименіе женскаго рода, винитель- наго падежа, единственнаго числа=ѳе. ЮБд=рѳмень, поводъ, возжа; бразды прав- ленія. Юкмлйі трубный звукъ: юбилейный годъ объявлялся посредствомъ трубныхъ зву- ковъ (Лев. 25, 9). Юкнліннын года — праздновался у евре- евъ въ каждый 50-й годъ, т. е. въ томъ году, который былъ первымъ послѣ седь- мого субботняго года. Эта великая суб- бота юбилея праздновалась, какѣ и годъ обыкновенный субботній; земля остава- лась невоздѣланною и проч. Но были и особенности, которыя отличали этотъ годъ отъ субботняго, именно: каждый еврейскій рабъ получалъ свободу и от- пускался на родину свою. Далѣе, вся- кое поле, проданное или заложенное, воз- вращалось къ своему первому владѣль- цу, такъ что далѣе этого года никто не имѣлъ права удерживать владѣніе, принадлежащее другому роду (Лев. 25, 10). Юбилей объявлялся трубнымъ зву- комъ въ день очищенія (Лев. 25, 9). Югъ — (ѵбто<;)=южный вѣтеръ (Псал. 77, 26. Дѣян. 27, 13); (Ѳаі[л<іѵ), южная страна (Авв. 3, 3. Д. 2, к. 6, 1); древ.- слав. оугъ, отъ санск?). а#. См. это слово. Срав. чешск. ДЬ — оттепель, серб. зуговина—іЬ_; сравн. съ греческ. йурй<;—влажный. Отъ слова югъ Мик- лошичъ производитъ и ужинъ, которое онъ сравниваетъ съ нѣм. области. ?а- изе: срав. съ нѣм. ги Мійа§ еззеп и Міиа^ѵагіз—на югъ (полдень — югъ). „Въ югъ сѣющій слезами жнутъ класы присноживотія*—въ знойное время (въ греч. ѵбтш, что значитъ: югъ, знойный вѣтеръ, зной, знойное время, т. е. вре мя несчастій и бѣдствій) сѣющіе слеза- ми будутъ собирать колосья вѣчной жизни (Пс. 125, 5—6) (Воскр. служб. окт., гл. 3, антиф.). Возврати Го- споди плѣненіе наше: яко потоки югомъ (і5$ Іѵ т<5 ѵбтш) (пс. 125, ст. 4)." Акила: „какъ ручьи* (ха- та^оіа?); Симмахъ: „какъ протоки11 (иуЕХОѵг;). „Южный вѣтеръ, будучи вла-
843 Юдн— женъ, наполняетъ воздухъ облаками, приноситъ сильные дожди, и, наставляя обыкновенно таять снѣгъ, наполняетъ потоки водами“ (Блаж. Ѳеодоритъ). По этому изъясненію нужно бы читать по слав.: „яко потоки южнымъ вѣтромъ". Съ евр.: „какъ потоки на изсохшую вемлю". Слово пеѣеѵ, переведенное здѣсь „югомъ" въ другихъ мѣстахъ перево- дится: „земля полуденная" (Быт. 20, 1. Нав. 15, 19), „пустыня" (Быт. 13, 3; 24, 62. Ис. 21, 1). И здѣсь можно: „яко потоки въ пустынѣ" (см. Замѣч. на текстъ псами по перев. 70 прот. М. Боголюбск , стр. 256—257) К)ДиЛт6= храбрая іудеянка, отрубившая голову Олоферну н спасшая городъ Ве- тилую (Иторическ. характеръ книги Юдиѳь, Дроздова, Кіевъ, 1876 г). Юдо — (чудо-юдо-царь морской); санскр. )адас — морское животное вообще, осо бенно же баснословное; Чудо-годо то- же, что „диво морское". Это слово весьма важно Оно доказываетъ такое явное сродство миѳологій, что въ немъ невозможно и сомнѣваться. См. друг. объясн. выше Чудо юдо (А. С. Хо- мяковъ; см. „Матер. для сравнит. слов.“, изд Акад. я., т. II). Юдблй — (<рарау^)=низменное мѣсто, до- лина (Быт. 14, 3); равнина (Неем. 2, 15; 3, 13); (хоіХОД, тоже (1 Цар 17, 2. Осіи 1, 5. 3 Ездр. 15, 42); (ѵаХМ)), долина (Второз. 3, 29); юдоль сланая (хоік&с таѵ 4Х<5ѵ) иначе дебрь солей фарауі; тіПѵ аХсоѵ), соляная долина, близъ Соляного или Мертваго моря, гдѣ были соляныя копн (1 Пар. 18, 12. 2 Пар. 25, 11. Псал. 59, 2 ср. 2 Цар. 8, 13; 4 Цар. 14, 7 по евр. текст.); юдоль пл ачевная—и носка зательно: здѣш- ній міръ и земная жизнь, исполненныя бѣдствій (Псал. 83, 7). (Невостр.). Юдомный = находящійся въ долинѣ (2 Пар. 26, 9. Пѣсн 2, 1). Юд& ЮдѴже — (по Остр. ев. оудоуже)= гдѣ (не въ вопросѣ) (Матѳ. 25, 24) Юдѣн = іудей. Юкнд = гіена (звѣрь). Юже—вин. падежъ женск. рода отъ мѣ- стоименія вже=К0Т0руЮ. ЮжЙКД^см. «ужика. Южгк<н-нын —(той ѵ&тоѵ)=южяый (Дан. И, 6). Юда — («тара ирм. гл. 4, 5 осм. 11) см. Юнн- оуЗА* Юза пеленная — свивальникъ, пеленки. Нрол. янв. 6. Юзнанціі — (оееріеотгіріоѵ) = см. оузн- ЛИЦ1І. Юзнвкъ=узникъ, колодникъ, скованный (Дѣян, гб, 25. Еф. 3, 1. Евр. 13. 3). Юліанъ отступникъ = племянникъ Кон- стантина 'Велик., съ 355 г. цезарь, съ 361 г. императоръ римскій, извѣстный своими хитрыми, но тщетными попытка- ми возстановить язычество. Онъ поддер- живалъ языч. философовъ, особенно ци- никовъ и неоплатониковъ, возстановлялъ языч. храмы, ревностно исполнялъ обя- занности языч. первосвященника, под- держивалъ рознь среди христіанъ, пред- ложилъ іудеямъ возстановить іерусалим храмъ, устраивалъ при языческихъ хра- махъ богадѣльни и больницы, самъ пи- салъ философскія книги. На 32-мъ г. жизни убитъ въ войнѣ съ персами 26 іюня 363 г. Юиа = лодка, судно. Юмшанъ или юшманъ= броня изъ круп- ныхъ или мелкихъ дощечекъ, вставлен- ныхъ на груди, бокахъ и спинѣ, и сое- диненныхъ кольцами. Юніцъ — (|лсс)го<;) = бычокъ, теленокъ (Быт. 21, 27); быкъ, волъ (Втор. 22, 10); (тайро?), теленокъ (Исаіи 30, 24. Матѳ. 22, 4); быкъ (Псал. 21, 13. Пр. Янв. 2, 13); (ѵерр4<;), олень молодой (Пѣсн. 8, 14); именемъ юнецъ назы- вается Іис. Христосъ, какъ жертва за грѣхи наши (въ суб. Акаѳ. Бог. п. 3, тр. 2). ЬОннцд — (&ір:аХіс), телушка (Быт. 15, 9. Тов. 1,5. Суд. 14, 18). Это имя въ цер- ковныхъ пѣсняхъ придается Богородицѣ, потому что I. Христосъ, какъ жертва за грѣхи наши, называется юнцемъ или тельцомъ (въ суб. акаѳ. Бог п. 3, тр. 2. Введ. кан. 2, п. 3, тр. 2, п. 5, тр. 2). Юница рыжа (Числ. 19, 2 и дал.)_ Въ 19 глав. Числъ подробно разсказы- вается о жертвѣ рыжей юницы или те- лицы. Юница должна быть вся рыжая, безъ порока, не носившая ярма Въ при- сутствіи первосвященника священникъ долженъ закалать ее внѣ стана на чи- стомъ мѣ- тѣ. Первосвященникъ семь разъ кропилъ кровію ея по направленію къ скиніи. Мясо, кожа, кровь, внутрен- носіи и нечистоты сожпгались и на со- жигаемую юницу священникъ бросалъ
844 Юно— кусокъ кедроваго дерева, иссопъ и нити червленой шерсти. Священникъ и сожи- гавшій жертву должны вымыть тѣло свое и одежды и были нечисты до вечера. Пепелъ отъ этой жертвы собиралъ чи- стый человѣкъ и хранили его въ осо- бенномъ мѣстѣ, потомъ въ сосудъ съ пепломъ наливалась проточная вода, ко- торая и была водою очищенія отъ осквер- ненія трупомъ. Прикосновеніе къ чело- вѣческимъ трупамъ дѣлало человѣка нечвсіымъ на семь дней. Для очищенія отъ оскверненія и употреблялась эта вода. Очищалъ или кропилъ ею чистый осквернившагося человѣка въ 3-Й и7-й день по оскверненіи. Кропившій и при- коснувшійся къ нечистому считался не- чистымъ до вечера. Жертва рыжей юни- цы имѣла значеніе снятія нечистоты смерти и сообщенія смертнымъ начала жизни. Для очистительной жертвы упо- треблялась рыжая или краснобагровая телипа, потому что рыжій цвѣтъ сим- волически указывалъ на грѣховную не- чистоту людей, нуждавшихся въ очище- ніи (Исаіи 1, 18); этотъ цвѣтъ былъ символомъ бренности земной (Адамъ со- творенъ изъ красной земли), кромѣ того этотъ цвѣтъ былъ символомъ жизненно- сти въ крови. По мнѣнію блаж. Ѳеодо- рита, бралась именно рыжая телица для того, чтобы прообразовать священную плоть Іисуса Христа: „потому что и имя Адама, говоритъ онъ, служитъ указа віемъ на ту красную землю, изъ кото- рой образовано тѣло человѣка“ (на Числ. вопр. 35). Юница бралась незнавшая „ига" или ярма и безъ порока; эти два свойства предызображали безгрѣш- ность Спасителя (Ѳеодор. Числ. вопр. 35; Творен Кирил. Ал. ч. 5, 273). Брался женскій полъ, какъ могущій про- изводить жизнь. Юница сожигалась вся съ кожей и нечистотами (въ этомъ от- ношеніи единственная жертва). Это слу- жило прообразомъ того, что чрезъ Хри- ста освятилась вся человѣческая при- рода—духовная и плотская. На нетлѣ- ніе, жизнь и чистоту указывали кедро- вое дерево, красныя нити и очиститель- ный ѵссопъ. Кедровое дерево было сим- воломъ неувядаемаго продолженія жиз- ни, нетлѣнія души человѣка; ѵссопъ, которому приписывалось согрѣвающее и очистительное дѣйствіе на тѣло, былъ прообразомъ благодати Св. Духа, сим- воломъ очищенія отъ смертнаго тлѣнія; червленная нить—символъ полноты жиз- Юно— ни. Кропленіе совершалось семь разъ въ знакъ полнаго очищенія отъ грѣховъ (число 7 означаетъ полноту). Обрядъ съ рыжей юницей былъ истинной жерт- вой, что видно изъ Числ. 19, 9,17. Эта жертва прообразовала священнѣйшую жертву Іисуса Христа на Голгоѳѣ. Кроп- леніе водой съ пепломъ юницы указы- вало на усвоеніе нами плодовъ смерти Христа, освящающей всю нашу природу. Юница сожигалась внѣ стала, чѣмъ ука- зывалось на то, что среди самихъ ев- реевъ не было лица, которое могло по- нести на себѣ проклятіе смертнаго об- щества и люди вслѣдствіе оскверненія стали внѣ общества церковнаго. Пре- образовательно сожженіе юницы внѣ стана указывало на то, что Христосъ имѣлъ пострадать „внѣ вратъ Іеруса- лима*' (Евр. 13, 12- 13) Кедровое де- рево прообразовало силу Христова кре- ста, червленая нить — его кровь, ѵссопъ — освящающую силу благодати Христа. „Пепелъ юнчій" съ живою водою про- образовалъ кровь Іис. Христа (Евр. 9, 13—14), таинства крещенія и причаще- нія. (См. подроби, въ Слов. кв парем. В. Лебедева). Юностный = юный, молодой (Мин. Янв. 5); юношескій (Іов. 13, 26). Юность = въ Лев. 22, 11 но- вость, юность, молодость, юношество. Въ Втор. 28, 56 I тро^Ер6тѵ(<;, изнѣ- женность, роскошь. Юнота- (ѵЕаѵіохо^) = юноша, отрокъ (Исх. 10, 9); (ѵеаѵіас), тоже; (ѵейѵес), тоже, что юнотка: дѣвица, отроковица (3 Мак. 5, 33). Юнотка—(ѵейѵсс) = дѣвица, отроковица (4 Цар. 5, 2, 4). Юн^тнын—(ѵеарй<;)= бодрый (Прол. Я. 23. 1). Юн^гстко = юность, молодость (Мин. Янв. 28). ЮнотсткѴк»—поступаю неосмотрительно, подобно молодымъ людямъ; бодрствую, мужаюсь (Прол. Янв. 23) Юноша — (ѵессѵкухос) ~ юноша (Исх. 24, 5). Точнѣе слѣдуетъ сказать здѣсь: пер- венцы, перворожденные, имѣвшіе право священнодѣйствовать до законныхъ свя- щенниковъ. Въ Исх. 33, 11 Іисусъ На- винъ называется юношей, хотя въ это время ему было не меньше 40 лѣтъ. Названіе юноша равносильно названію слуга, такъ какъ дѣйствительно Іисусъ
845 Юно— Лавинъ къ Моисею находился въ слу- жебномъ отношеніи Въ свящ. писаніи слуги верѣдко называются юношами или отроками напр. Быт. 14, 15; 22, 5; 2 Цар. 2, 14—17). Кромѣ того названіе юноша указываетъ на бодрость духа и смѣлость Юнош(е)скн — (ѵеаѵіхсЗс) = съ юноше- ской бодростію, мужественно (С. 19, п. 4, 3. Н. 11 к., Іп. ), 3). Юнчій — (таѵрыѵ) = телячій (Псал. 49, 13. Евр. 9, 13). Юнъ — {древ -сл«е.)=юный: срав. съ про- изводи отъ корня — быть юнымъ; литое, зйипав, готск. нѣм. іип§; перѳоначал. индо-еѵроп- іиѵеп = ішіп- {санскр. .Щѵап-) соотвѣтственно лат. Зиѵспів — юный, юноша, |иѵепіа(1)8 — юность. (Бругманъ связываетъ юнъ въ ст.слав. у, русск. уже, полъск. Диг, литое. ]'и, ]ай, подобно тому, какъ но- вый связывается съ нынѣ). Сюда отно- сятся: вьюнецъ, вьюнитскія пѣсни — пѣсни въ чести новобрачныхъ. Юн’Ѣтп и юнымъ казаться, въ юности, находиться. Марг. 158 и 145 на об. Юръ = Георгій. ЮродиЕЫЙ-дъ— ([лсоро глупый (Мѳ. 25, 2; 2 чет., чет. трип 2 п. 9, 1); йяЛос), юродивый (Пр. I. 21, 1 к.). Христа ради юродивый — человѣкъ, избравшій особенный путь спасенія, по совѣту ап. Павла (1 Кор. 3, 18),—представляющій- ся безумнымъ по наружнымъ поступ- камъ, а на самомъ дѣлѣ исполненный истинной мудрости (Пр. I. 2і, 1 загл.). Нѣкоторые изъ кродивыхъ были дух. прозорливы. Св. Андрей юродивый, напр., удостоился видѣть покровъ Пресв. Бо- городицы надъ міромъ христіанскимъ. Память его 2 октября. Юродословіе — глупыя, сумасбродныя рѣчи. Прол. іюн. 8. Юродственный = безумствующій, свой- ственный юродивымъ. Прол. іюл. 8. . Мин. мѣс. мая 14. Юродство = глупость, безуміе (I Кор. 1,^18). Юбодстк^к— (ітаі^о{лаі)==дурачусь, пред- ставляюсь глупымъ, безумнымъ (I. 21, С. п. 8, 2). Юр4дъ —(|х<ор6<; (О исх. д. вък 2тр.)= см. юродивый» Юр^Д'КЮ=глупѣю, безумѣю (Рим. 1, 22). — Юра— Юоодксд — см. кродстк^ю. Юрта — у нога₽певъ: владѣніе. „Тотъ юртъ изстари нашъ“ (Іоаннъ IV о Ка- зани). „Мы здоровы на своихъ юртахъ“, т е. на своихъ владѣніяхъ-, жилище. Юръ = открытое мѣсто. Юръ созвучно съ словами: полъск. іигпозё — похоть, .Іигпу — похотливый {— ярь, ярость, ярый), ]игяус аіо - гнѣваться (яриться) и великор. юрнть - спѣшить, торопить, юркій-т рѣзвый, бойкій, юрово—скоро, шибко (= яро), юра и юрило — безпо- койный человѣкъ, юръ — возвышенное мѣсто, открытое дѣйствію вѣтровъ и солнца („стоитъ на юру“; сравни яръ— крутая гора, обрывистый берегъ). (Слов. Акад. Рос., Г1^1015; Обл. сл., 272). Санскр. ііги—широкій (Л. Гилъферд.). Юрьевъ дені.=срокъ перехода крестьянъ съ одной земли на другую или отъ од- ного помѣщика къ другому; по Судеб- нику: за недѣлю до Юрьева дни осен- няго и недѣлю по Юрьевѣ дни осен- немъ', потому что этотъ срокъ, столь важный для помѣщика и крестьянина, приходился въ ту именно пору, когда послѣдній, судя по жатвѣ, могъ дѣлать условіе съ первымъ и платить ему на слѣдующій годъ. Въ самомъ словѣ Георгій (Геыруд?— земледѣлецъ, земле- дѣльческій) есть примѣненіе къ быту русскихъ крестьянъ, у которыхъ, подоб- но греческимъ земледѣльнамъ, въ вели- комъ уваженіи этотъ святой, празднуемый осенью 3 и 26 ноября. Г. Горюшкинъ въ Руководствѣ своемъ къ познанію Росс. Законоискусства, М. 1811, ч. I, замѣчаетъ, что Юрьевъ осеннгй день приходился 26 ноября, когда церковь наша празднуетъ освященіе храма св. великомученика Георгія въ Кіевѣ у Зла- тыхъ воротъ св. Софіи. По нашему мнѣ- нію, ближе къ осени 3 ноября, когда празднуется греко-росс. церковію обно- вленіе храма св. великомуч. Георгія, иже въ Лѵддѣ. И такъ, семь дней до Юрьева дня давалось закономъ льготы для сдѣлки и предварительнаго объявле- нія помѣшику о переходѣ, да семь дней для сборовъ и уплаты денегъ за пожи- лое. По преданію народному, въ костром- ской и другихъ губерніяхъ, старинные помѣщики къ Юрьеву дни варивали крѣп- кое пиво и въ этотъ праздникъ подпаи- вали своихъ крестьянъ-наемщиковъ; ибо послѣднимъ дано было право только въ Юрьевъ срокъ переходить къ другому
846 Юст— помѣщику. Проведя этотъ праздникъ въ попойкѣ, простодушные крестьяне на другой день съ сожалѣніемъ вспоминали, что не успѣли воспользоваться своимъ правомъ и тогда говаривали: Вотъ тебѣ и Юрьевъ день! (См. кн. Русскіе въ своихъ пословицахъ, Снегирева). Но весьма возможно, что подобная по- говорка появилась лишь тогда, когда крестьяне (при Борисѣ Годуновѣ) были закрѣпощены за помѣщиками .и такимъ образомъ лишились права перехода, которымъ пользовались прежде. Юрь- евъ день, кромѣ значенія утраты чего- либо, принимается иногда въ смыслѣ бѣды или напасти Это послѣднее зна- ченіе вѣроятно придается этой поговор- кѣ отъ бѣдствія, случившагося съ кѣмъ- либо въ Юрьевъ день, напр. подобнаго изгнанію Ярослава изъ Новгорода въ XII в. на Гкргевъ день въ осень (Ка- рамзинъ, И. Г. Р. III, примѣч. 99). Происшествіе это могло обратиться въ притчу и частный случай сдѣлаться об- щимъ, что мы встрѣчаемъ и въ другихъ поговоркахъ и присловіяхъ. Юстицъ-ко лл егія=у чрежденіе, су шество- вавшее въ Россіи при Петрѣ Великомъ. Юствцъ - коллегія была учреждена имъ для завоеванныхъ у Швеціи и утвер- жденныхъ миромъ для вѣчнаго владѣ- нія Россіи провинцій. Юстицъ-коллегія начала существовать въ Петербургѣ съ 1721 года (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о древн. русск.*, 1818 г., ч. I, стр. 827). ІОтро — (древ. слав.) = утро (изъ устро); (серб. іутро, чешск. Дго); срав. съ санскр. «в—утро, др.-сѣв. и др.-верх.- нѣм. аизіг — восходящій. Акл— Юттд — (Іис. 21, 16). — Нѣкоторые ду- маютъ, что этотъ городъ, отданный ле- витамъ, потомкамъ Кааѳовыиъ, есть го- родъ Іудинъ, въ которомъ жили роди- тели Предтечи Господня (Лук. 1, 39—40). Юфть хлѣба—хлѣбная мѣра, часто упо- минаемая въ документахъ ХѴП вѣка. Сколько юфть хлѣба заключала въ себѣ, объ этомъ см. расх. книгу печатнаго приказа 1628 г., за мѣсяцы сентябрь— декабрь (въ архивѣ Моск. Синод. типогр. Л» 7): „Книга росходъ окладной печат- ново книжново приказу подьячимъ и пе- чатныхъ книгъ всякимъ мастеровымъ людемъ нынѣшнего 137-го году, что кому имя немъ по окладу государева денеж- ного жалованья и за хлѣбъ денгами по указной цѣнѣ: за четверть ржи по осмк алтынъ по двѣ денги, за четверть овса по шти алтынъ по четыре денги; и обоего’ за юфть хлѣба по пятнадцати алтынъ". Юхд— (&0{*д О—отваръ мясной или рыбій (Суд. 6, 19, 20; Исаіи 65, 4); уха (лса- лор. юшка); срав. съ производи, отъ Зопв-, рз-: санскр. ^из, ]изап — жиръ, потомъ бульонъ, лат. ]из, іизсиіпт — похлебка, литое, ^йзе, ср.-нѣм. ]исЬе изъ слав. (Фикъ связываетъ съ глаг.: санскр. з’и, ^йиіі, ]иіё, зиѵбѣі, зенд. саиз. 7га)аѵа — привести въ соединеніе, рагі. Ъапі]иіа—соотвѣтствующій, литое. З’аиІІ, )йи1і8—быкъ). Юхть и юфть = родъ выдѣланной кожи; лит. русск. — юхта; полъск. ]исЫа; бо- гемск. дисЬіа, ^псЪіа; винд. зиЫіпа, диЫоѵіпа; нѣм. }исЫеп; ниж.-сакс. ЗиІСеп. Въ РеЙфовомъ лексиконѣ слово юхть, по сравненіи съ нѣм. ^исЫеи, признано иностраннымъ Но Аделунгъ въ своемъ словарѣ считаетъ это слово занятымъ ивъ русскаго языка. А. |Д = тридцать четвертая буква русской азбуки. Й гзж ихъ, мѣстоимен. трет, лица множ, числа, винительнаго падежа. ІДкедині|ст8о = клевета. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 129; сн. Опис. слав. рук. Москов. Сѵнод. биб., отд. 2-Й. Пис. се. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невостр., стр. 719). Ябетннкъ, ябедникъ—(др.-рус.)-І) сы- щикъ; должностное лицо въ древнемъ Новгородѣ, кажется сборщикъ податей; ср.др.-норм. ешѣсеШ, др.-іивед. сешЫЬі, нѣм. Апіі (АшЫ)— должность, служба. (См. Начало русск. госуд. д-ра В. Томсена, стр. 117). По времени ябед- ники предшествовали тіунамъ. Яблоки серебряныя ^серебряные шары. Они, нагрѣтые, теплые, употреблялись патріархомъ Іоасафомъ 2-мъ въ зимнее время, дабы руки грѣть, при богослу- женіи въ соборномъ храмѣ Успенія Пресв. Богородицы. Въ приходо-расходной книгѣ
847 Аба— Монастырскаго приказа 1668 г. (Арх. минист. юстиціи, дѣла Монаст. приказа, № 7), на л. 81, подъ 16 ян- варя, ваписано: „Выдано святѣйшему патріарху въ соборъ, какъ бываетъ въ службѣ, на яблоки серебряные мѣшечки вдѣлать, камки бѣлой травчатой аршинъ безъ двухъ вершковъ въ длину, а по- перекъ три вершка, для того, что свя- тѣйшему патріарху въ службѣ руки грѣть". Тамъ же на л. 89 замѣчено еще: „выдано изъ казны камки индѣй сиой бѣлые на церковные яблочки пол- четверти аршина>. Въ Европѣ серебря- ныя яблоки употреблялись для нагрѣ- ванія рукъ еще въ XIV стол. и въ по- слѣдующее время, а изъ документаль- наго извѣстія 1502 года видимъ, что ихъ употребляли именно священнослу- жители, при совершеніи богослуженія въ зимнее время. См. Коіісе йее ёшаих, Ьцоих ѳі оЬ]еІ8 йіѵѳгв ехровёз йапв Іев даіегіез йи Мивёе йи Ьоиѵге, раг М. йѳ ЬаЬогде, Рагів, 1853, П, р. 456: Роште а сЬаиЙег таіпв. (А) 1380. ІТпе ротте (Гаг^епі а сѣаийег таіпв еп Ьіѵег (ІпѵепЬ. йе Сѣагіев V)... Яблоко царснаго чнна=золотой шаръ, украшенный драгоцѣнными камнями и увѣнчанный крестомъ; иначе называется яблокомъ владомымъ, яблокомъ дер- жавнымъ, яблокомъ вседержавнымъшт великодержавнымъ и просто яблокомъ, также державою Россійскаго царствія. Вмѣстѣ съ скипетромъ яблоко служить „видимымъ образомъ самодержавія, дан- наго государю отъ Вышняго надъ людь- ми, къ управленію ихъ и ко устроенію всякаго желаемаго имъ благополучія". О торжественномъ врученіи яблока царю при вѣнчаніи на царство упоминается въ первый разъ при вѣнчаніи на цар- ство Василія Іоанновича Шуйскаго (1 іюня 1606 г.). (Савваит.). Абаонь — (Пѣснь пѣсн. 2, 3) = читай апельсинъ или померанцевое дерево: яблонь и яблоковъ въ Палестинѣ нѣтъ (Олесн. Ор. сгі., стр. 368). Въ подлин никѣ: „таппуахъ" (КіпдзЪигу іп Іке 8реакег’з Согптепіагу поіе оп 8аІотогіз зопд II, 3) Въ таргумахъ это слово ото- жествляется со словомъ отрогъ (еіѣгб#), означающимъ сладкій лимонъ (китронъ), какъ у насъ его называютъ въ торговлѣ, (сіігоп йоих). Слово таппуахъ встрѣ- чается кромѣ Пѣсни пѣсней въ Прит- чахъ („золотыя яблоки") 25, 11, и у прор. Іоиля (1, 12). Акл— ІДблъио — (ст.-слтн.) = яблоко (чешск. )аЫока, польск. )аЪ1ко); яблочко, яблоч- ный, яблоня(ь); срав. ср.-верх.-нѣм. АрІеІ, англ, арреі, ирск. аЬаІІ, иЬаІІ, др.-келът. аѣаііеп (городъ АѣеІІа въ Шампани). (Славяне и литовцы, по мнѣ- нію Фика, заимствовали это слово у кельтовъ на нижнемъ Дунаѣ) (основа у Фика адоіов). ПІБНТИ —(&)Хойѵ)== дѣлать очевиднымъ, извѣстнымъ, обнаруживать, показывать (Втор. 33, 10). (Ср. бѣлор. ява— явле- ніе, серб. завити, чешск. |еѵііі. польск. ^аиіс); срав. съ производя, отъ аѵо: санскр. аѵіз—явный, зенд. аѵіз, литое. оѵіз - бодрствуя, оѵіііз—дать себя ви- дѣть, проявить себя, оѵцѳ — на яву; сюда Фикъ относитъ и греч. аіы—слы- шать, чувствовать, аЫкргді; -- воспри- нимаемый чувствомъ, осязаемый, явный. Йкитнсд = показываться, открываться. Явна = пошлина. (Своди, лѣтоп. Лей- бовича, вып. I). АклІН=явившійся. „Единъ еси явлей въ мірѣ воскресеніе4'=Ты одинъ, явившій въ мірѣ воскресеніе. (Воск. служб. Окт., гл. 1, стих. на велик. вечер.). АбліНіс — (іпсфаѵеіа) = явленіе, появле- ніе (2 Макк. 2, 22. 3, 24. 5, 4); оче- видность; (шаѵЕрбѵ), извѣстность, слава (Лук. 8, 17); съ явленіемъ — очевидно, славно (2 Макк. 14, 15. 3 Макк. 5, 4). Явленія или явленная (Й^Хоі, евр. те- рафимъ), прорицалище,—уримъ и тум- мимъ, принадлежность одеждъ ветхо- завѣтнаго первосвященника (Осіи 3, 4. Сир. 45, 12). АклЬіИ ск. даровъ = перенесеніе свя- щеннодѣйствующимъ іереемъ св. Даровъ съ жертвенника на престолъ во время великаго входа, во время причащенія мірянъ, и перенесеніе св. Даровъ съ пре- стола на жертвенникъ. Аклінно — (<раѵЕрй$) = явно, открыто, ясно, очевидно (1 и. чет. на Г. в. сл.). Аклжноткоонтн = открывать, дѣлать явнымъ, обнаруживать. Мин. міьс. нояб. 8. Аклінын —(ІХ&»]Хо<;) = явный, открытый (2 Тим. 3, 9); (гсЕрі^аѵг/<;), славный, знаменитый, величественный (Син. н мяс. Ав. 28 п. 8, 1. Пр. Н. 14 л. 174 ср Пр. Д. 16, 1); явленный образъ — неизвѣстно откуда явившійся и просла- вленный чудотвореніями; весьма ясный, очевидный (Сен. 10 муч. п. 4 тр. 2);
848 Ако— (&одѵтофіхдс), объяснительный, служа- щій къ объясненію тайнъ (Ав. 15 веч. на стих. сл. -крб&дХос 2 Макк. 3, 14); (орі&зХо^), тоже (Сен. 10 муч. п. 6 тр. 3). А коръ -названіе дерева, по лат. ріаіа- пиз (Сир. 24, 16). Акоткорнтн = объявлять, творить яв- нымъ. Прол. дек. 25. Аксткгнно-Ѣ—(фаѵсрйй;)=явно, открыто (Марк. 1, 45), (^тйс), ясно, внятно (1 Тим. 4, 1); (аафшс), очевидно (въ суб. I н. чет. 2 кан. п. 6 тр. 2). Аксткгнный — (6спйото<;)=всѣмъ извѣст- ный, огласившійся (въ суб. 1 нед. чет. 2-г<ь кан. н. 4 слав ). АкггкѴк - (ёх<раіѵ<о)== проявляю, являю, открываю, возвѣщаю, указываю (гл. 2 п. 6 ирм. Бог.); вожделѣннаго явство- ва—явилъ Возлюбленнаго (кан. 2 Бо- гоявл. Г. п. 5 ирм.), Ак'Ьистинно, явно, открыто. Санскр. аѵіз (А. Гилъфердингъ). Яга — злая, бранчивая женщина; см. Баба-яга. Я гать — (сибир.) кричать; ѳологод. губ. ягорма — бранчивая женщина; санскр. ап^Ь бранить (А. Гилъфердингъ). Агна—(ар^ѵ)—ягненокъ (1 Цар. 7, 9); козленокъ (Исх. 23, 19. Втор. 14, 21; ср. Исх. 34, 26). Миклошичъ произво- дитъ это слово отъ лат. а^пиз; Маце- науеръ возражаетъ противъ такого про- изводства, указывая на сан. айга —ко- зелъ, лит. огув, какъ на доказатель- ства праарійскаго происхожденія слова агньць (С. 81. 15,16; ср. Рісіеіі, 363; Пск УѴ. I. 479); болг. агнѳ, ягнѳчеш. дсЬпе, іеііпсс; пол. да^піе (А. Будило* вичъ). ІЛгодл—(др.-слав )— ягода, (болг. дагода, пол. да^оба, чеги. даЬоба); срав. съ лит. бра, лот. оря, лат. иѵа (и#ѵа, о»ѵа) гроздъ, виноградная кисть, отъ корня о§=расти. Миклошичъ относитъ сюда и ягель. Ягодица — щека. (Др. Рус. Ст. 85). Агодицд^лоза или кисть виноградная съ ягодами (Ездр. 9, 22). Агоднчинд =, дикая смоковница (Лук. 17, 6). Агоднчй — (сокоріорос) = сикомора, ди- кая смоква (Амос. 7, 14); ягоды (Пр Іюн. 2). Адц— Адін’й—(рршстіс) «употребленіе въ пищу, вкушеніе пищи, ѣда (1 Кор. 8, 4. Кол. 2, 16); (І8е.ара), съѣстное, снѣдь (въ суб. 1 нед. чет. 2 кан. ц. 4 тр. 2); (спіоѵ), пища (Пр. Н. 2, 2 н.); (Хгуѵеіа, 3 Макк. 6, 33). Адокндно=-подобно яду. Прол. нояб. 13. ІДдокнтость = гнѣвъ. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 67; сн. Опис. слав рук. Моск. Сѵнод: биб., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невостр., стр. 717). Адоглдголнкый -злорѣчивый Адомітный : извергающій ядъ. Мин. мѣс. окт. 24. Адомын (врытое) = снѣдаемый (Суд. 14, 14). Между оживляющими ядомая и между оживляющими не ядомая; слово — оживляющими взялось отъ не- точнаго перевода греч. слова ^осоуо- ѵойѵтсоѵ — животныхъ, рождающихся или рождающихъ, вообще животныхъ живыхъ; смыслъ долженъ быть такой: отличать животныхъ,» которыхъ можно ѣсть, отъ животныхъ, которыхъ ѣсть не должно (Левит. 11, 47). Адоноснын=исполненный яда. Прологъ февр 12. ІЛдрд—(древ.-слав.) = ножны; санскр. а<1- ѣага— всякое вмѣстилище (Микуцкій). Адрнло — (істд?) = мачта (Іез. 27, 5); (схеЦ), снасти корабельныя (Дѣян. 27, 19). ІАдро—(древ.-слав.)=сарусъ; санскр. да— двигаться Д-іга—пр вставка, означающая орудіе (Микуцкій). ІЛдро—(древ.-слав.) —зерно, ядро; нѣдра; идръ—быстрый; русск. ядреный—твер- дый, сильный, сочный, наядриться (о хлѣбѣ), уядрѣть —окрѣпнуть, заядренѣ- ло — сдѣлалось свѣжо, ядрило — (ста- рин) парусъ (болг. десіго, дедър, чешск. дадго, полъск. дай г о); сравн. съ произ- води отъ пбго, ешіго: санскр. апсіа — яйцо, др.-верх.-нѣм. аіаг — быстрый, снорый (Миклошичъ); греч. а$ро<;—впол- нѣ выросшій, взрослый, зрѣлый; боль- шой, крѣпкій, сильный, адрбъл (въ стра- дат. зал.) и і&рйѵсо—дѣлать и дѣлать- ся зрѣлымъ, санскр. апдіга = крѣпкій, ядреный, лотъіш. Мгз —зерно. ІА да—(древн.-слав.)=ѣд у. Адца—(фауо;) = любитель поѣсть, сла- столюбецъ (Мате. 11, 19).
849 Адъ- Адъ = ядъ, отрава; отъ санскр. аІЬ — „горѣть, пылать. Адь—(РзіЗпі^)—пища, кушанье (3 Цар. 19, 8). ‘ Аждініі и -ІЖДІНІЕ — (отпаси) = ѣзда (Іер. 8, 16. Авв. 3, 8. Нояб. 8 кан. 1, п. 4, тр. 1). Отъ гласа ржанія яж- денія коней (Іерем. 8, 16). Сирскій съ гекзаплъ Оригена переводъ имѣетъ толь- ко слова: „отъ гласа ржанія коней". Слав. слову: „яжденія" соотвѣтствуетъ въ греч. текстѣ іттагяа, значащее не только „яжденіе", но и „конница". Въ послѣднемъ значеніи слово это будетъ сходно съ словомъ „кони". Оно вошло въ текстъ, можетъ быть, какъ варіантъ изъ какого либо другого греч. перевода, гдѣ значило: „конница". Ставши въ текстѣ 70 рядомъ съ словомъ гялсоѵ, названіе это могло получить другое зна- ченіе только во избѣжаніе тождесловія (См. подроб. въ Толк. на кн. прор. Іе- рем. проф. И. Якимова, стр. 192). АждѴ=Ѣзжу, ѣду; (по Остр.) вм. иду, илх хожду, плыву (Лук. 8, 23). А3Ы—(трайра)—щель, разсѣлина (Суд. 15,19); (тХтд-т), рана (въ4н.чет. к. I, п. 1 Бог.); въ др ы. пер. струпъ (въ пят. 5 н. чет. на стих. ст. Акаѳ. Б. ик. 2); пораженіе, избіеніе (Суд. 11, 33. 1 Цар. 4, 8; 10, 17; 23, 5); (рибАшф), язвина, рубецъ (4 н. чет. к. 1, и. 3, 2 Прол. Я. 12, 3); (раотф, рана отъ побоевъ (2 Макк. 9, 11); (ттіора), падалище, падаль, поверженное, какъ трупъ, тѣло (въ пят. 5 н. чет. на Г-ди воз. стих. 1); полу зажившая рана (Ноября 11, к. 2, п. 8 Б.); (от’ура), знакъ раны, ру- бецъ, шрамъ (О. 5, п. 8, 1); (трй«с), рана (Ію. 13 Акаѳ. п. 3, 1). Стрѣлы младенецъ быша язвы ихъ (Пс. 63,8)— язвы ихъ (удары враговъ) были то же, что стрѣлы, пущенныя малыми дѣтьми, т. е. были безвредны и цѣли не достигали. Азкеный—(трауратіас)— раненый (Суд. 9, 40. 1 Цар. 3, 1. 1 Макк. 1, 18; 8 10; 9, 17; 16, 8. 2 Макк. 11, 12. Іуд. 2, 8); убитый, изрубленный (I Макк. 3, 11). Яко язвенніи, спящій во гробѣ, ихже не помянулъ еси ктому, итіи отъ руки Твоея отриновени быша (пс. 87, ст. 6). Симмахъ выразилъ это такъ: „что язвеные, лежащіе во гробѣ, о ко- торыхъ не вспомянетъ уже болѣе, тоже и тѣ, которые сражены рукою Твоею" Ады— (Замѣч. на текста псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 178). Азкинднора, яма, пещера (Мѳ. 8, 20). АздАф'ін — (кигЕйс)— ѣздокъ, всадникъ (Іер. 4, 29). Язъ—(вм. азъ)=я. Мѣстоименіе перваго лица ед. числа „азъ" чередовалось уже въ XII столѣтіи съ народною формою слова я (и). Въ грамотѣ ИЗО года (Мстислава и Всеволода) читаемъ ря- домъ: „азъ мьстн славъ", „изъ далъ- и ію народному „а сѳ и Всеволодъ" (См. подроби, у Ягича, Крит. замѣтки по истор. русск. яз., стр. 120). А3Ы ко Боды (уХыоааХуіа) ^болтливость, злорѣчіе, хула (Пр. М. 23, 1. Н. 13 на лит. 2). А3ЫКОК0ІДЦ (уХіопстаАуіа) — злорѣчіе: злобожное языковредіе- безбожное зло- рѣчіе (Кая. 2 Р. X. п. 7 ирм.). А3Ы ко кс і д ный—(уХхбоааАуос)—болтли - вый, болтунъ (во 2 н. чет. по 3 п Бог.). Азык0НЕК03даджднй= нескромность въ рѣчахъ, необузданность языка. Прол. апр. 17. Азыкоогнеок|дзнын — (уХетожираб- р.орфо;)=имѣюіцій видъ огненнаго язы- ка (Ирм. гл. 4, о. 5). Азыкъ—(уА<ілта)=языкъ, орудіе, рѣчи (Суд. 7, 6), самая рѣчь (въ суб. Акаѳ. на хвал. слав. инын.); (&)ѵос), народъ (Авв. 1, 6. 1 Макк. 9,29 10,5. Дѣян. 28, 19. Син. въ 1 суб. чет.); языцы— язычники (Дѣян. 11, 18. Рим. 1, 5, 13. I Кор. 10, 8); языкъ ханаанскій—языкъ, которымъ говорили коренные жители зем- ли ханаанской, потомки Ханаана, сына Хамова, и который непонятенъ былъ какъ Аврааму, такъ и потомкамъ его, живу- щимъ среди ханаяеевъ слѣдовательно это—древній еврейскій языкъ (Ис. 19, 18); языкъ пускагпи на товаръ—спу- скать товаръ на вѣсъ, освобождая раз- новѣсъ. Риж. грам. 1330 г. (Срезн. Палеогр. 243). —Языкъ слово дославян- ское, его роднятъ съ литовс. Іегиѵів, нѣмец 2ип"е, лат. Ііп^иа, сан. )іѣѵа (Гіск ѴѴ. 1, 104, 324; 2, 379; 3, 123); Миклошнчъ же производитъ его отъ лиз. лизать (Ііп^еге). (і. Р. п. с. ледве)-, болгар. езыкъ, серб. )език, чеш. )агук (А. Будиловичъ). Языкъ —допрашиваемый о положеніи дѣлъ у непріятеля плѣнникъ {Русск. правда)^ оговорщикъ, ябедникъ. Церк.-слапян. словамъ ввящ. Г. Дьяченко. 51
850 Азы— ' Я зычество=идолопоклонство, многобожіе, политеизмъ, поклоненіе идоламъ, какъ мнимымъ божествамъ. Оть предмета по- клоненія явычество получаетъ разныя формы и названія, какъ то: фетишизмъ, шаманизмъ, сабеизмъ и пр. Господствуя надъ міромъ въ ветхомъ завѣтѣ, оно очень часто увлекало народъ израиль- скій, а христіанству уступило только послѣ упорной борьбы. Но и среди хри- стіанъ язычество имѣетъ великую силу, то въ видѣ грубого суевѣрія и волшеб- ства, то въ формѣ грубой чувственно- сти, то въ болѣе утонченныхъ формахъ деизма, господствующаго среди образо- ванныхъ классовъ. А^ыч ный — (уХсдездИ) ^<;)==многорѣчивый злорѣчивый (Псал. 138, 12). ТЛ^ьио = кожа {Миклош.). А за— (сокращ. изъ язва) = немощь, бо- лѣзнь (Матѳ. 4, 28. Н. 1 на хвал. сл. п Пр. Я. 5, 4). Акін= см. Жкокый. Якій же—см. яко- пвый же. Ако— (<й?) = какъ (Псал. 1, 3); яко да (ош; йѵ); тоже, что просто да—чтобы, дабы (Псал. 9, 15; 118, 71); (б-гсь^), пусть (Лук. 16, 28); (бтссо^ аѵ), такъ что (Псал. 50, 6): яко скорѣе (ы<; та- ^іата)—какъ можно скорѣе (въ суб. 1 и. чет. кан. 2, п. 5 слав.); яко мно- жайшій—какъ можно обильнѣйіпІй(Син. въ 3 н. чет.); яко воистину (6<; йХт^с) — истинно (въ 4 и. чет. икос. по 6 п ) Акоеьій и Хкій=ваковый; (о?о<;), столь великій: якій отъ яковаго единя—еди- ный столь великій отъ столь великаго (Кан. 2 пятьд. п. 4 ирм.) Этими сло- вами выражается совершенное равен- ство, или единосущіе Сына съ Отцемъ. Яковый же- какой бы ни былъ, всякій (Іоан. 5, 4). Акоже =- подобно какъ, какъ только, ко- гда; такъ какъ, потому что (Римл. 1, 13; 17, 29). Якшаться—вступать въ дружескія отно- шенія. (Тюрк. якши—хорошо, ладно). Яловица = корова. „Яловицы и бораны и гуси и молоко дорого" (Акт. Истор. 1599 г.). Мнокъ — (древ.-слав. и серб.) = яловый, безплодный (чешск. іаіоѵу, польск. )а- Іоѵѵу); срав. съ лот. ]е!в — неспѣлый, литое, займете, оіаѵа, оіайя, нѣмец. деіі — нрплодная изъ діаіі (нѣм. аіі — отъ глагола, который въ готск. есть Анк— аіап—* выростать, подростать, латинс. аіеге — кормить). ГЫ = для (Миклош.). Яма—гумно; впадина (Пск. с г. 1467 г.). Ямская канцелярія=учрежденіѳ древней Руси. Ямская канцелярія первоначально (съ 1720 года) существовала подъ наз- ваніемъ Ямского приказа, навѣдывавша- го ямщиками, затѣмъ въ 1723 году была переименована ямскою канцеляріею ( Ус- пенскій^ „Опытъ поѳѣствов. о древн. русск.*, 1818 г., ч I, стр. 301—302). Ямчужный амбаръ — ямской сарай. Ямща = бревно. „По Днѣстру кромѣ га- леръ сплавляютъ еще изъ австрійскихъ владѣній еловые плоты, въ 100 ямщъ илн бревенъ каждый, съ досками, гон- томъ и драницами" (Военно-статис. обозр. Бессарабіи). Ямщикъ=возница, кучеръ; санскр. |ам—. управлять, а въ сложныхъ сл.—ѣздить на чемъ нибудь Отъ этого глагола въ санскр яз. происходитъ )апа - повозка, ^антръ— возница (А. С. Хомяковъ; сн. „Матеріалы для срав. слов.*) Ямъ=станъ на дорогѣ для перемѣны поч- товыхъ лошадей. Ам« - (<раусо)=ѣмъ (Матѳ. 25, 35.1 Кор. 8, 8); (^ауор.$и), тоже (Псал. 49, 13); (ооѵео,тіао}іаі), вмѣстѣ съ кѣмъ пирше- ствую (С. 26 по 6 п. икос.); ядущій (&хітм|асоѵ), пирующій съ другими, гость (Ав. 30 пред. на Г. в. 2). Январь—псрвый изъ мѣсяцевъ года. Нума Помпилій, основатель римскаго календа- ря, назвалъ такъ этотъ мѣсяцъ въ честь Януса, бога времени, изображавшагося съ двумя лицами, старымъ и молодымъ. Въ противоположность Марсу, богу вой- ны, Янусъ считался у язычниковъ лати- нянъ покровителемъ года и всѣхъ во- обще мирныхъ занятій. Поэтому 1-й день въ году 1 января посвященъ былъ Яну- су; это былъ праздникъ въ честь его, праздникъ радости н мира, въ который во времена уже давкѣйшія взаимно об- мѣнивались подарками н пожеланіями счастія. У насъ вегарину онъ называл- ся просинецъ, какъ полагаютъ, отъ на- чинающей показываться въ это время синевы неба, просіянія, отъ усиленія, съ прибавленіемъ дня, солнечнаго свѣта. Это имя постоянно встрѣчается въ на- шихъ древнѣйшихъ мѣсяцесловахъ и святцахъ. Малороссійское названіе ян- варя Сѣченъ указываетъ или иа пере- ломъ зимы, который по народному по- вѣрью происходить именно въ январѣ.
851 Анд— на разсѣченіе зимы ва двѣ воловины, или на трескучіе, жестокіе морозы. На Руси мѣсяцъ январь былъ псрвоначаль- мо одиннадцатымъ по счету, ибо пер- вымъ считался мартъ; когда же годъ сталъ считаться съ сентября, январь сталъ пятымъ; наконецъ съ 1700 года, со времени перемѣны произведенной въ нашемъ лѣтосчисленіи Петромъ Вели- кимъ, эіотъ мѣсяцъ сдѣлался первымъ. Явдова=сосудъ, родъ горшка, къ верху съ разливомъ, въ срединѣ выпуклый, ко дну узкій, съ небольшимъ носкомъ, какъ у чайника (О метал. 'произв. XVII в. Забѣлина; сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 80—81). Янтарь- (еіесігиіп. атЬге ]аипе)= горю- чее, смолистое, болѣе или менѣе прозрач- ное вещество желтаго, иногда краснова- таго нля коричневаго цвѣта. Онъ извѣ- стенъ былъ древнимъ народомъ подъ име- немъ електра (отъ арабск. ёіек—смола, сравн. греч. флхтроѵ). Янтарь добыва- ется преимущественно на прусскихъ бере- гахъ Балтійскаго моря (см. Указат. для обозр. москов. патр. библіот. орхіеп. Саввы, 1858 г., стр. 40). Япанча, япончица—(турец.япондже)= широкое длинное верхнее платье, надѣ- ваемое въ ненастье сверхъ обыкновен- наго платья; беэрукавый плащъ, бурка. Епанча, епанечка, короткая женская епанча—безрукавая шубейка, накидочка, покрывающая опущенныя рукн. Въ Сло- вѣ о полку Игоревѣ: „орьтъмами и япон- чицами и кожухы начаша мосты мости- ти по болотомъ4* (Сл. о п. Игор.). ІЛполы=въ половику (Вост.}. -А|Ыный = носящій ярмо. АбЬга — (дрсв.-слав. юрьмъ)— иго, нала- гаемое на рабочій скотъ (Быт. 27, 40; Втор. 21, 3); всякая тягость (Плач. 3, 27); отъ санскр. кор. аг — присоеди- нять, присовокупить, связать. Сравн. греч. а’раріохиѵ — присоединять, нала- гать (полъск. ко>ггус), — со- единять вмѣстѣ, арр.а—повозка, лат. аг(і) тепіипі—животное, употреблявшее- ся для перевозки. ІЛрнп — одежда, преимущественно ветхая (Леврент., 389). Въ призѣ — во вре- тищѣ (іѵ саххы) (Св. і.Злат. XVI в. л. 108; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. И. Пис. св. отц., стр. 115). Ярмло, яръ, ярунъ, яровитъ (Негоѵі- іив), руевптъ = различныя названія А^Н— одного и того же солнечнаго божества. (Объ обожаніи солнца, И. Срезнев- скаго, стр. 23). Г. Снегирѳвъ сближаетъ русскаго Ярила съ греческимъ Ареѳмъ (Агев)—богомъ войны и Еротомъ (Егов) — богомъ любви (Русск. простонар. празд.- вып. IV, 52); нельзя также не сопоставить съ Яриломъ вѳддійскаго прозвища солнца „Агѵап“ (Арванъ) - быстрый, бѣгущій, стремительный (Лѣт. русск. литер., Н. Тихонравова, т. V, стр. 114—117). Никто не отрицалъ, что подъ Яриломъ (яровитомъ) нужно разу- мѣть именно солнце, какъ это очевидно изъ фактовъ языкознанья; санскр. аги, таѵі —солнце, ра-огонь, зендск. гі - свѣтить, іреч. арубі;—блистающій, бѣ- лый. Въ частности изслѣдователи пола- гаютъ, что подъ Яриломъ нужно разу- мѣть собственно молодое — ярое солнце, божество весенняго времени. „Ярило, говоритъ М. А. Максимовичъ, въ соб- ственномъ и первоначальномъ его зна- ченіи, есть ботъ весны, весвякъ (Русск. Бесѣда, 1856, ПІ, стр. 104)“. Дѣйстви- тельно зъ словахъ, означающихъ весну, звучитъ корень „яръ“: галиц. и карпат.- русск. ярь-вѳена, полъск. іаг, іаго— чешск. даг, даго — серб. ]ар, лат. ѵег — весна. Отъ того жѳ корня „яръ“ происходятъ слова, указывающія на буйное мужество, неистовую страсть, любовь, какъ напр.: ярый — сердитый, вспыльчивый, страстный, яровый, яро- вистый — скорый, бойкій, ера, ерникъ (енисейск.) - забіяка, ереститься—бра- ниться, ворчать, ярость — гнѣвъ, по- хоть, ярунъ — похотливый, сербск. ^ариг — любовный жаръ.—Причина лю- бовнаго значенія бога Ярила довольно простая: весною вмѣстѣ съ пробужде- ніемъ природы пробуждается и половая страсть. 23 апрѣля, въ день весенняго Георгія, дѣвицы молятся святому „о дарованіи имъ жениховъ44 (Быт. русс. нар. А. Терещенко, ч. VI, стр. 28). По болгарскому обычаю раннимъ утрЛмъ 1 мая (въ областяхъ къ югу отъ Бал- кана) болѣзненныя и неплодородныя женщины выходятъ на зеленѣющіе луга и раздѣтыя катаются по росистой травѣ (Славянскій сборникъ, Спб. 1876 г. т. ПІ, отд. ПІ, стр. 29). Точно также по сказочному греческому преданію, за- писанному также и въ русскихъ лѣто- писяхъ, амазонки весною сходятся съ первыми попавшимися мужами: „амазо- нянѳ же мужа не имуть; но аки скотъ 54’
852 Аро—- безсловесный единою лѣтомъ къ веш- нимъ днемъ озѳмьствсни будутъ, в со- чтаются съ окрестными мужи, яко нѣ- Ары— I Адостныи = свирѣпѣйшій (гл. 8 пов. которое имъ торжьство и великое праз- деньство время то мнятъ; отъ нихъ ва- ченгпимъ въ чренѣ, паки разбѣгнутся вси“ (Лѣт. по Лаврентьев. сп. Архе- оіраф. коммис. 1872, стр. 15; срав. И. С Р. Л., т. V, 86; т. VII, 265; т. IX, 6; т. XV, 25). Въ связи съ кор- немъ „яръ** (яриломъ) стоять названія весенняго хлѣба я вообще растеній и травъ, какъ напр. яровое—вообще ве- сенній хлѣбъ, малорусс. яровина, яро- винка— пшеница, нижегор. яровище- поле, засѣянное овсомъ, серб. ]арипа, зарина; польск. ^агка; чешск. іагіпа— пшеница, лѣтніе плоды. Словомъ несо- мнѣнно, что Ярило былъ богомъ плодовъ земныхъ, урожая хлѣбовъ. Такъ дѣйст- вительно и думаютъ объ Ярилѣ бѣло- руссы. По ихъ представленіямъ Ярило - молодой, красивый парубокъ, ^разъѣз- жающій на бѣломъ конѣ и въ бѣлой мантіи; на головѣ у него вѣнокъ изъ весеннихъ полевыхъ цвѣтовъ, въ лѣвой рукѣ держитъ онъ горсть ржаныхъ ко- лосьевъ, ноги босыя*. О благотворномъ вліяніи Ярила на ростъ хлѣбовъ, напр. ржи (жита), бѣлорусская пѣсня замѣ- чаетъ въ слѣдующихъ поэтическихъ вы- раженіяхъ: „а гдзѣжъ )онъ нагою — тамъ жито капою, а гдзѣжъ зонъ ни зырне (взглянетъ) — тамъ кбл&съ заць- вице (ІГозтич. воззр., т. I, стр. 441— 442)“. Ярило былъ богомъ домашняго скота, птицъ и вообше животныхъ, какъ это очевидно изъ словъ, происшедшихъ оть корня ,яръ“, п&ар.:русс., польск., чешск. ярка — молодая овпа, овечка; серб. зарацъ—козелъ, заре, з’арепще— козленокъ; лат. пгпз, др.~нѣм. пг, англ. пге. пге - ох—дикій быкъ, буй- волъ, болг. ѣрица — молодая шестимѣ- сячная курица, польск. іг, зет—луговой жаворонокъ (См. подроби, въ кн. „ Старо- русск. солнечн. боги и богини*. Сокол.}. Арина — шерсть овечья (Апок. 1, 14). Ярлыкъ— ханская грамота; вообще пись- мо (Бусл.}. Ікро ~ весна. пБы везди яро было, какъ- бы зрало яблко всадѣи (Краледв.рук.). Яровчатый — яворчатый, ивъ дерева явора „Гусельки яровчатыя** (Былин. „о С’адхп>). АростнбЬін — (Нор-ш^с) = ярый, гнѣв- ливый, запальчивый (Сир. 8, 19). утр. к. 1, п. 6, тр. 3). Ароста — (4Ц«5с) = сильный гнѣвъ, раз- драженіе (Ав. 15 к. 1. п. 7, тр. 1; С. 22 Ф. п. 7, 1; О. 11. к. 1, п. 5, 1. Іс. Н. 7,26.1 Цар. 20, 34. 4 Цар. 22,17); (тхріа), злоба (Пр. Д. 3,2). „Тогда воз- глаголетъ къ нимъ гнѣвомъ своимъ и яростію своею смететъ я“ (Пс. 2,5). Ярость и гнѣвъ различаются между со- бою тЬмъ, что ярость есть гнѣвъ воз- горающійся в еще пламенѣющій, а гнѣвъ есть желаніе за скорбь воздать скорбію. Поэтому ярость есть недостигшій пол- ноты гнѣвъ, а гнѣвъ самая полнота (Аѳанасій; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по переводу 70 прот. М. Бо- Іолюбск.^ стр. 21). Аоотлѣннын —(9'Ѵрі.оу9'бро<;) = душе- тлѣнный, вредный или пагубный для ду- ши (Мар. 13, п. 1, тр. 4). Яръ = (словац.) оврагъ; тулъск губ. ярка—ямка, ручей; санскр. &га—уголъ, я агапі—водоворотъ (Микуцкій) Арый — (ітар.4<;) - 1) раздражительный, вспыльчивый, гнѣвливый- Яра смерть — ужасна смерть (Воскр. служб. Окт., гл. 3, троп. кан.); 2) чистый, бѣлый — постоянный эпитетъ воска (Сборн. древн. русск. стихота.). Миклошичъ приво- дилъ сравненія одного значенія яръ, ярость съ лат. іга — гнѣвъ, санскр. ігавуаіі, а другого — бѣлый, чистый съ тюркск словами, ивъ которыхъ з'агпк— (румын. з&гук) яркій, ясный. А. С. Хомяковъ приводитъ санскр. кари— желтый (См. Матер. для слов. играм. изд. Акад т. II, сгр- 428). Ярыжка земской = должностное лицо древней Руси. Земскими ярыжками въ древности назывались полицейскіе слу- жители, которые въ Москвѣ были одѣты въ красное и зеленое, а въ другихъ го- родахъ и другого цвѣта платье; на груди у нихъ были нашиты буквы 3 и Я для показанія ихъ званія и должно- сти. Когда государь выѣзжалъ ивъ го- рода или участвовалъ въ крестномъ ходу, тогда нѣсколько ярыжекъ съ ме- тлами и лопатами, шедши впереди всѣхъ» очищали дорогу. Они вездѣ, гдѣ про- исходила или только начиналась ссора, могли всякаго взять и отвести на судъ, въ чемъ никто не имѣлъ права проти- виться (Татпяц. Лексик. Росс. истор.). Ярь — яровой хлѣбъ (Судныя грам.). ІЛрьыъ (кнмш пророч. по сѵнод. сп. въ
853 — рукоп. Упыря Лихаго, 1147 г.)—упо- требляется въ смыслѣ вѣсовъ (греч. &»уо<; значить и ярмо (щ^ит) и вѣсы (віаіега) (Исх. 40,13) (см. Матер. для словаря и грам., т. II, изд. 2 отд. Акао. н.). Аыыл — прихожу въ сильный гнѣвъ, ярость. Яряся Иродъ смущашеся, Христа убити богоборецъ шатаяся— Иродъ смутился и въ бѣшенствѣ под- вигся, богопротивникъ, убить Христа (кан. Р. Хр. п. 9, тр. 2). Асдкъ = особый колоколъ, дающій знать, когда начать или прекратить благовѣстъ и звонъ; вѣсть, голосъ, зовъ. Ясельничій = должностное лице въ древ- ней Руси. Великій князь Іоаннъ Василь- евичъ опредѣлилъ въ 1496 году перваго конюшаго, затѣмъ въ слѣдующемъ году придалъ ему на помощь ясельничаго Ѳеодора Викентьева. Ясельничій, хотя и состоялъ подъ вѣдомствомъ конюша- го, однако же присутствовалъ съ нимъ въ Конюшенномъ приказѣ. Главная дол- жность конюшаго состояла въ томъ, чтобы смотрѣть за лошадьми, употребляе- мыми для государевой ѣзды (Успенс., г Опытъ повѣствов. о древн. русск. “, 1818 г., ч. I, стр 286-287). Ясень=нааваніѳ извѣстнаго дерева; санс. асана —дерево (А. С. Хомяковъ; см. „Матер. для срав. слав.и, изд. А. н., т. II). Искъ = ящикъ; см. это слово. /Ленина = ясмая, теплая погода (Прол. дек. 10. Св. Ѳомы); зной, жаръ (Прол. „Дек- 9). /Лено — (йр.ѵ&ріЗ<;) = не много слабо (Ав. 6 к. 1 п. 1 тр. 3); (®аі$рш<;), свѣтло (Ав. 7 веч. на стих. л). /ЛеноглокТі = ясность въ словахъ, или „истолкованіе словъ. Прол. янв. 30. /Лсный — (>.ар.-прд<;) = свѣтлый, блестя- щій;, санскр. асати—блистать, ]асас— блескъ, слава (А. О. Хомяковъ; см. Матер. для срав. слав, изд. Ак. н., т. II). /Лснксд = становлюсь яснымъ, свѣтлѣю п(Ефрем. 363 на об.). /ЛгнА = открытое, безлѣсное мѣсто (Степ. ки 1, стр. 89). Яствнна = пиша (Безсон., ч. I, стр. 3). ІЛсти—(ІоіМеіѵ)—ѣсть, пожирать, кусать. Въ Выт. 18, 8 о трехъ странникахъ, явившихся Аврааму у дуба МамвріЙска- го, подъ которыми разумѣются Самъ Господь и два ангела: сказано, что они „ядогаа“-, здѣсь или вкушеніе пищи было только видимое, кажущееся, или на са- момъ дѣлѣ они вкушали, и пища вмѣстѣ съ тѣлами исчезла потомъ (См. Числ. 24', 8). (См. Слов. къ парем. В. Леб.). /Лети — (0р<5сі<;)= кушанье, пища (Пр. Я. 19, 1 Ф. 19, 4 к.). ІЛсъ — вм. ілдо^ъ (аористъ сигматическій съ с вм х; сн. Слав. христом. проф. М. Д. Ак. Гр. Воскресенскаго, в. II, стр. 58) Ясыръ = добыча; рабъ пли невольникъ изъ азіатцевъ, пріобрѣтенный на войнѣ или другимъ какимъ нибудь способомъ (ІСарн.). Ятецъ —тотъ, кто беретъ кого-либо для представленія въ судъ; понятой (Судныя грамоты). /Лтн = неопред. наклоненіе отъ глагола емлю, т. е. беру, взимаю. Ятъ ю за руку — взялъ ее за руку (Мат. 9, 25). Яти мя хотя — хотѣлъ было меня взять (2 Кор. И, 32). Ясте—вы взяли. Яти да будутъ въ гордыни своей (Пс. 58, 13)— да уловятся они въ гордости своей, т. е. будутъ наказаны тѣмъ, на что они самонадѣянно отважились. Яти- „ ся—ухватиться. См. ниже слово ІАтн. ! /Лт’й — (ойХЪ}фі$)= взятіе подъ стражу, „арестъ (Іов. 18, 10). /Лтннкт — (^ухатахЛетоф взятый подъ стражу, содержащійся подъ кара- уломъ, арестомъ, узникъ (Пр. Д. 16,3). АТОК*Ь|НЫН = имовѣрный, вѣроятный. пПрол. мая 5. /Лтрд — (іупар) = почки у дѣтороднаго уда (Лев. 22, 24; Притч. 7, 23). /Лтдоенцд^ АТ|ОЕЬ = сноха, невѣстка, жена деверя (Руо. 1, 15; Кормч. 233 „на об.). /ЛтрокьА = своячина, женина сестра. /Лтый —(оѵАХи)о$ец)~ взятый, пойман- ный, схваченныя (2 Макк. 7, 1. Дѣян. 23, 27); (хатЕсЪ]р-(4ѵо<;), тоже (Іоан. 8, 3). Яффа = тоже что ІоппіА. См. выше. Яхонтъ — драгоцѣнный камень разныхъ цвѣтовъ, по различію которыхъ онъ но- сить особыя названія: а) яхонтъ крас- лыЙ (червчатый) — рубинъ б) яхонтъ желтый—топазъ или тумпасъ; в) яхонтъ голубой (лаворевый) и синій — сапфиръ
854 Ар- (Указат, для обозр. москов. патргар. библіот. архіеп. Саввы, 1858 года, стр. 40). Нхуть = яхонтъ {ІІутеги. Аѳ. Никит). Ац'Ьмжс—творит. падежъ мѣстоименія яковъ же, т. е. каковый-либо: яцѣмъ же недугомъ одержимый. Чет. мин. „іюл. 11. ІЯчмінь — (хрі-9?) = ячмень; гранъ, са- мый малый вѣсъ (Лев. 27, 16); болгар. ечемык, ечемвк, ѳчюмик; серб. ^ечам; чеиі іесшеді полъс. Іесзтіен (А Бу- диловичъ) См. ниже ІАѵыіы. Ачнын = тоже, что ячменный, или яш- ный (Числ. 5, 15). Аша = взяли, поймали; см атн. Ящикъ = иногда: 1)четвероугольное про- странство на бахчѣ; 2) чѳтырехколесная телѣга. Рейфъ производитъ это слово отъ К— глаг. ять, а Павскій (II, А- 71) гово- рить только, что въ нашемъ языкѣ нѣть имени ящъ, но не доискивается происхожденія слова Оно въ первона- чальномъ видѣ находится въ германскихъ нарѣчіяхъ, но всего ближе къ нашему является въ языкахъ скандинавскихъ. Срав. датск. аезке гивед. азк, ислано. езкі, или азкг, которое значить именно: ящикъ, коробка и т. п. Срав. еще нѣм. азсЬ—горшокъ, и полъс. )авгсг, ^авгсхук — посудина для масла, творогу и проч. (См. Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 444). Ящуръ или ящеръ ~ 1) камень. Хорошій ящуръ по Торговой книгѣ „цвѣтомъ бѣлъ да великъ, а купятъ его дешево". 2) Плотная кожа съ зернистыми выпук- лостями, шагринъ. „Сабля булатная, черенъ оклеенъ ящуромъ" (Савваит.). І!і. Ні=тридцать пятая буква кирилловскаго алфавита. Слова, начинающіяся съ нея, см. выше, водъ буквой С. Кирил- ловское е, глаголическое э означало звукъ е, который, по-видимому, нерѣдко звучалъ закрыто и, сверхъ того, былъ близокъ къ современному великорусско- му и ново-болгарскому е въ томъ отно- шеніи, что произносился мягко и по- стоянно имѣлъ передъ собою мягкій согласный. Вслѣдствіе этого въ церков- но- славянскихъ памятникахъ нѣть стрем - ленія различать е и іе—де, и послѣдняя буква неизвѣстна въ глаголическихъ па- мятникахъ и мало употребительна въ кирилловскихъ. Въ Саввиномъ еванге- ліи она является всего нѣсколько разъ, а въ „Хиландарскихъ листкахъ'* — два раза (послѣ гласной); но Супраслъ- ския рукопись употребляетъ к почти постоянно въ началѣ и серединѣ словъ послѣ гласныхъ: кште, когему, знаменик и т п., вполнѣ сходно съ Остроми- ровымъ евангеліемъ и другими древне- русскими памятниками. Старшіе средне- болгарскіе памятники или совсѣмъ не знаютъ к, или употребляютъ его рѣдкое въ нѣкоторыхъ изъ нихъ, вмѣсто іе, въ значеніи к пишется особое большое е (Болонская псалтирь, Охридскій апо- столъ), встрѣчающееся также въ древне- русскомъ письмѣ (Реймское евангеліе, Галицкое евангеліе 1143г.). Супраслъ- ская рукопись показываетъ, что цер- ковно-славянское е въ началѣ словъ м въ серединѣ словъ послѣ гласныхъ обы- кновенно имѣло передъ собою у; »ему, коюго. Но, кажется, было нѣкоторое количество случаевъ отсутствія і передъ е въ окончаніяхъ формъ членныхъ при- лагательныхъ, формъ 3-го л. ед. ч. на- стоящаго времени и т. п. По крайней мѣрѣ, формы въ родѣ: добрааго, до- брѣѣмь, подобаать—предполагаютъ су- ществованіе формъ добраего, добрѣемъ, подобаетъ, съ е безъ Тоже въ Остро- мировомъ евангеліи и во многихъ дру- гихъ древне-русскихъ памятникахъ: ев, еда, едъва, езеро (О. Е. 89, 99), етеръ, еще (при кще) и друг. Вѣроятно, въ большей части этихъ случаевъ церков- но-славянскій языкъ имѣлъ е безъ пред- шествующаго т. е. е близкое къ со- временному русскому э (въ этотъ) (См. подробн. въ Фонетикѣ иерк.-слав. яз., проф. А. И. Соболевскаго, стр. 25-26).
855 X- Лжи— ж. Й»= тридцать седьмая буква кирилловскаго алфавита (юсъ большой). Кирилловское л означало гласный носовой звукъ. На это указываютъ какъ написанія цер- ковно славянскихъ памятниковъ въ родѣ п«тьскъ=морской (то ѵтю$). (Син. тр. 90), Л«гинъ=Лоу|Чѵо<;, Остром. еванг., гдѣ черезъ л передаются греческія оѵѵ, оѵ, такъ и существованіе во многихъ (преимущественно южныхъ и югозапад- ныхъ) болгарскихъ говорахъ на мѣстѣ церковно-славянскаго л небольшого ко- личества носовыхъ гласныхъ: бъндешъ= бждеши, гъмба —* глба, дъмбъ = джбъ, съмбота = елбота. Срав. также скла- дѣ лии къ, въ склндѣлъныхъ съслдѣхъ, склнделъни въ средне-болгарск. Слпп- ченскомъ апостолѣ XII в. п церк.- слав. склдѣлъ. Что касается до ж цер- ковно-славянскихъ кирилловскихъ па- мятниковъ, то трудно сказать, какъ произносили этотъ звукъ ихъ писцы. Позволительно догадываться, что л могъ звучать какъ носовой ,ъ; по крайней мѣрѣ, въ средне-болгарскихъ памятни- кахъ * сравнительно нерѣдко стоитъ на мѣстѣ в и слившагося съ нимъ ь или замѣняется г—ромъ и ь—ремъ: мжзда (ев. Григоровича XII в., 4) — церк.- слав. мьзда, въ етжгнахъ (28), блдите (43 об.) = бъдите, лжжѳсвѣдѣтелѳ (66), т&мницл (107 об.) и друг.; възжпилъ (Охридскій апостолъ, 6) = въвъпилъ. Тѣ ново-болгарскіе говоры, въ которыхъ еще слышатся носовые гласные, имѣютъ на мѣстѣ церковно-славянскаго ж носо- вой ъ\ гъмба—гжба, дъмбъ—джбъ и т. п. Большая часть церковно-славянскихъ па- мятниковъ имѣетъ весьма часто у (ю) на мѣстѣ ж(іж) и наоборотъ. Церковно-сла- вянскій ж, будучи носовымъ гласнымъ, не вполнѣ соотвѣтствовалъ греческимъ ©ѵѵ, оѵ - сочетаніямъ чистыхъ гласныхъ съ носовыми согласными, и потому въ немногихъ случаяхъ, въ родѣ плтьскъ, Лмгинъ, мы изрѣдка находимъ приба вленіе къ ж согласнаго я, несомнѣнно въ цѣляхъ болѣе точной передачи гре- ческаго произношенія. Такъ, въ Зограф- скомъ евангеліи мы читаемъ: плн’тьску- му (42, 86): въ Супрасльской руко- писи: при пжнтьегѣмъ (131). (См. подр. въ Фонетикѣ церк.-слав. яз., проф. А. И. Соболевскаго, стр. 36—38). Жыиъръ = багровый. „Сапьфиръ оубагоръ Хроногр. XVI в. (Восток.). Жгаь, жгянк = уголь,-я. Санскр. астата. (А Гилъфердингъ). Ларинъ == венгръ. Жгъкъ—(древ.-слав.)=уѵолъ (болг. уъгъд, ъгъл, серб. угал, нугао, чешск. бЬеі, полъек. ѵе^іеі, малор. и бѣлор. вуголъ, области. великорусск. узгъ, узголъ); срав. съ производи, оть ап^-іо: лат. апвиіив — уголъ, франц. ап^Іе., нѣм. Ап^еі—крюкъ, греч. аухйАо^— кривой, ивогнутыЙ, отъ а^—гнуть; санскр. ап- дапа -дворъ (см. Этим. словарь Гор.). Жгърь — раковина. Лъдп — (древ.-слав.) — уда (малор. уда, пол. ѵебка, серб. удица, чешск. шіісе); срав. съ литое, игіа, лот. иЙа, др.- с.-герм. ѵадЬг—леса уды. Фикъ, пола- гая литов. слово заимствованнымъ, срав- ниваетъ ада съ литов. адііі — шить, абаіа—игла, греч. сЦЦр—ость колоса, колосъ; санскр. аші —связывать; агМй— веревка. Жднірт — крючокъ, удочка (Лухютроѵ) = (Маріинск (глаголич.) четвероеванг. XI в, Ягича., стр. 60). Ждоанм = долина. йъдолнтн == выдабливать; адолнтъ —пустой, выдолбленный (Миклош.). /йдр» — скорый, быстрый (Восток.). Жд® — возлѣ, близъ. = веревка, цѣпь, оковы. Жжнкъ, жжнка — родственникъ, -ца. Это слово имѣетъ при себѣ и другія одно- родныя, наковы: жже =- ЙХѵот? = цѣпь, жза—§ЕО{ліс=связь, канатъ, при коемъ есть видоизмѣненная форма іжза, откуда вязать; жзъкъ = <пьѵд<; ~ тѣснина. Для опредѣленія этихъ словъ надобно замѣ- тить, что во многихъ корняхъ санскр. языка придыхательныя дж, ч, ш, въ славянскомъ языкѣ переходятъ въ соот- вѣтственныя имъ: г, д, к, х. По этому закону слав. жж, жз подходить къ санскритскому юдж —связывать, сое- динять; и предполагаетъ соотвѣтствен- ную себѣ форму жг, которая и является въ словѣ жгълъ—уголъ: слѣдовательно, съ понятіемъ угла соединяется пред-
856 Лжа-— ставленіе суживающагося пространства; и дѣйствительно, отъ готск. <13311113 (срав. лат. ап^изіив— узкій, тѣсный)— узкій происходитъ санскр. апрг—узкій заливъ, еп#і — узкая луговина. Какъ наше «з переходить въ «г, такъ и санскр. юдж въ юга—собственно пара. Носовой звукъ, отсутствующій въ санскр. словѣ, является, подобно нашему, въ лат. _іип#о — соединять, связывать, в потомъ исчезаетъ въ соіуих — супруга, ^и^ит и т. п., какъ и въ нашемъ иго, которое опять принимаетъ носовой звукъ въ лит. і и пра 8 оть Санскр. гласная і въ юга, юдж, переходить въ 1 въ готск. Ііпрап — жениться. Пира— бракъ. Такимъ образомъ, древне-сла- вянское понятіе о родствѣ, происходя оть представленія о сзязи и сближеніи, въ готскомъ яз. перешло въ понятіе о бракѣ,какъ источникѣ родственныхъ свя- зей (См. подроби, у Буслаева., „О влія- ніи христ. на слав н. язъікъ“, стр. 142 -144). Лжь =ужъ (змѣя). Это слово имѣетъ въ сая- скр. корень аЬ илиапЬ (съ носовымъ зву- комъ) — сжимать, душить, сдавливать, что указываетъ въ змѣѣ (ужѣ) страш- наго гада, который опутываетъ (связы- ваетъ) свою добычу кольцами, сжимаетъ и душитъ ее; срав. санскр. апѣп - тѣс- ный, греч. и лат. ап^о—давить, душить, апріпа— жаба, удушающая гор- ловая опухоль, ап^изіиз — узкій, тѣс- ный, литое, апквхііз и готск. съ тѣмъ же значеніемъ, слав. «зити — стѣснять. Оть того же корня образо- вались и слова для обозначенія давя- ; щей тоски, страха и бѣдствія: санскр. • апѣаз—печаль, несчастіѳ, грѣхъ, лат. ап-юг — удушеніе и печаль, огорченіе, апхіиз—боязливый, опечаленный, русск. ужасъ (Пикте, I, 499—50Ц ся. Лек- ціи о языкѣ М. Мюллера, 291 -292). Лкжьинкъх=узнмкъ; ажкинуд ^темница (Ми- клошичгі). Ж?а — (древ.-слав.) — уза, = узкій; санскр. дпр—зипа^ті—вязать (Микуц.). Щд— Ждоют = зеленоватый. „Денисъ оузеленъ есть**. Хроногр. 16 в. Лцикнште, лцнльииір = темница. Ж^нтк — стѣснять (1нс. Нав. 17, 15 по си. XV в.). Быт. 6, 16, по сп. XVI в. оузя сътвориши ковчегъ во единъ ла- коть = собирая сводомъ (греч. с-кіаг»- ѵаусоѵ). М;оьлюстнтелі> = темничный стражъ, на- чальникъ тюрьмы. Жкѳті. = (древ.-слав.)=крюкъ оть санскр. корня ак, ад—гнуть, сгибать. Жполы = въ половину; «полы съмрьтьни — полумертвы (Гриі. Богосл. XI в.). Жроднкъ, «родъ—см. юродивый, йчсоьнтнсл = подымать буить, возстаніе. Жсокнцд — возстаніе, мятежъ, бунтъ. йісобь =.поперемѣнно, взаимно (Микл). Жсъинір = гусеница (Іоил. 1, 4 по сп. XV вѣка съ рукописи 1047 г.), йчтлнид = трещина, нора. /йтлі — (древ.-слав.) — ветхій, дырявый (полъск. ѵаііу, чешск. йЫу; фин. опіе, опіеѵа — дуплистый, мордовск, шміи, ера., ишіоѵ); санскр. апіага — дыра, щель (А. Гилъфердингъ). /отрока = (древ.-слав.) ~ утроба (чешск. иігоЬа), штро — печень (рол. )аІгпіса— кишка); срав. съ производи, отъ піег; внжтри, внутренности, санскр. Шага, апігй, — внутренности, кишки. йѴгрь = (древ.-слав.) = внутри; санскр. апіаг-между (А. Гилъфердингъ). Жтрыши = внутренній (Матѳ. 23, 26 въ Еванг. XII в.). л’>трь«і.къ внутренности. Избери. XIII в. ттрый.доу=изнутри, внутри (?сш(кѵ) (Ма- ріинск. (глаголич.) четвероевангеліе XI в., Ягича, стр. 85). /йты— (древ.-слав.) = утка; малор. утя, вутя, утовь, утка; срав. съ производи, оть апаііз; санскр. вед. аііз, литое. апБз, др.-верх. нѣм. ашй, лат. апав. /охать—(древ.-слав.) = нюхать; санскр. ап — дышать (Л. Гилъфердингъ). ІА. Ы *=- тридцать восьмая буква кириллов- скаго алфавита. Слова, начинающіяся съ нея, помѣщены также выше подъ букв. и. ІАгош и игоулп = угорь, слово сходное, какъ во значенію, такъ и по образова- і нію съ греч. лат. апршііас (Дювернуа, Объ истор. наслоен. въ слав. словообразованіи, стр. 11). ЫЩояа—(полъск.)=ворожея0з есть смяг- ченное г); санскр. А#Ь» (употребл. въ
857 ІАдр— Ведахъ)—богиня грѣха, апЪаз—грѣхъ (Микуцкій). ІАдрд=нѣдра. ІДдръ не оставль безначаль- на родителя слово безначальное. Мин. XI в. ноябр. 21. ІАдрнтн — (древ.-слав.) = ускорять. Срав. лат. іпіго, санскр. уапігауаші^ойр.). ІАдро —(древ.-слав.)— ядро; санскр. апйа — яйце (А- Гилъфердингъ). іАдро — скоро, бысто (тауѵ) (Маріинск. (глаюлич ) четвероеванг. XI в. Яги- ча, стр. 112, 363). ІАдръ — быстрый, скорый.—Любимое слово глаголяч книгъ, встрѣчающееся уже въ пражскихъ отрывкахъ, потомъ въ псал- тири, евангеліи и апостолѣ Вмѣсто него кирилловскія рукописи ставятъ всегда скоръ, ©ускорити, наприм., пс. 44, 2: глаюл. трьсть книжника ѣдро пишушта; кирил. 1296: трость книжника скоро- писца; Іон. 11, 29, 31: глагол. вьста ѣдро; остром. скоро. У словенцевъ, хорватовъ и далматовъ дайго, ^ай^іпа— парусъ, Іайгііі — плыть на парусахъ, ^айегп— поспѣшно. Дубровнячане гово- рятъ іейго, )сйгіпа, что очень хорошо согласуется съ носовымъ ядрость. (Ша- фарикъ). Санскр. айЬ, апйЬ—двигать- ся, ходить. ІАдъѵвдниъ, ыд*ѵ*дынл домочадецъ, домо- чадипа. !А?л = мягкость, робость, малодушіе, сла- бость, болѣзнь (рлХахіа, ѵбаос) (Ма- ріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр 9, 38). Санскр. апЬаз — несчастіе. ЕАздро — скоро, быстро (Миклош). іА;ык<шоды|ь~знатокъ языка, лингвистъ. ОДыкомаѵямт = первое мѣсто, первен- ство, господство, верховная власть. ІЯтр--- Щыкъ (древ-слав.) = I) языкъ во рту; 2) народъ, изыци — язычники. См. выше І&зыкъ. Щъстнкъ = больной. ІАклмнъ — косноязычный, заика. И приве- доша ѳмл глоуха и иклива. Евангел. толк. XVI в. ІАсдио = полотно (Микл.). ІАткд = 1) плѣнъ; 2) взятіе. ІАтн, іемкю — брать; въ русск. языкѣ-. имѣть, пріемлю, изящный, неимовѣрный; новообразованія: вынять, вынуть, вы- мять, вздымать и др.: (малор. нму, яты, ияты, имяяты, имиты, маты, нма- ты, серб. )ети, вмати, )емати, чешск. доли, |ііі, .ітапі, дтШ, #таіі, полъск. іте, )ас, ітіес, ітас); срав. съ лит. ітй, ітіі, етіай—взялъ, санскр. ]ат—дер- жать, лат. етеге —брать, потомъ по- купать, греч. раздѣляю, владѣю. ІАтро — (древ.-слав.) — печень; санскр. апіга — внутренность (А. Гилъфер- дингъ). ІАтры - (древ.-слав.) = жена мужнина брата (малор. ятровка, ятроха (полъск. .Іаіеѵг', литое, іпіё, депіе — др. )епІё, еепіеге, лот. зепіеге); срав. съ греч. еіѵат^р, лат. іапіігіх, санскр. іаіаг— жена мужнина брата. ІАтьмнкъ = плѣнникъ, арестантъ. Нрол. дек. 16. ІАѵнтн = стонать. „Течью слышвхомъ нѣ- кого ячащаи. Прол. XV в. окт. 30 (Восток.). ІАѵьиы — (древ.-слав.) — ячмень, собств. яство. Отъ санскр. — ѣсть. ІАѵьнъ (ыѵытіъ) = ячменный, ячный (хрі- &іѵо<;) (Маріинск. (глаголич.) четверо- еванг. XI в. Язмчй, стр. 336). №. ЕК=тридцать девятая буква кирилловской азбуки. Слова, начинающіяся съ нея, см. также подъ букв. * и ю. іЯІдоркс = откуда, гдѣ (8&€ѵ) (Маріинск. (глаюлич.) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 94). ІЯкіюжышЙ = вогнутый, низменный. Ше- стодн. Іоан. Екз.: по «ложнымъ ни- вамъ (въ друг. еписк.: по оуложнымъ нивамъ). ІЖснмь = синеватый. ІЖт;и)Бд= внутренности (Болонск. псалт. XII—XIII в.); срав. чешск. ѵпигЦ ѵпііг, при л,троб&грус. внутрь, полъск. кваігг, литое, апігіз. Жтрьмыіь = чермный, красный. ІЖтрьинн=внутренніЙ. Суп. лѣт. 399. 29-284
858 •Ѳ-дк— 5 «= кси, сороковая буква кирилловскаго алфавита, въ счисленіи церковномъ подъ титлою § означаетъ 60, выговаривается какъ кс. Она употребляется большею частію въ греческихъ словахъ, вошед- шихъ въ славянскій языкъ, которыя съ нея начинались. См. подъ буквою К сло- ва, начинающіяся съ кс. —(греч. І;аѵЯіх<}<;) = шестой мѣ- сяцъ у македонянъ, соотвѣтствующій на- шему марту — апрѣлю (2 Мак. 11, 30, 33, 38). ^нлагогъ = дерево алое (Миклош.). {|нрогіотАм% — (уреч.) = сухой потокъ. Есть подъ этимъ именемъ монастырь на горѣ Аѳонской. См. житіе преподобнаго Михаила Малеина. ІІрол. іюл. 12. = пси, сорокъ первая буква кириллов- скаго алфавита, произносится какъ пс; въ счетѣ церковномъ подъ титлою ф значитъ 700. Слова, начинающіяся съ . нея, см. также подъ буквою II. Ф’длл'юп'кнТі — пѣніе псалмовъ. 1|Гдллюл'&йіикый=1) поющій псалмы; 2) взятый изъ псалмовъ. Нерев. грецизмъ, ср. — фаХрир&Ч. Св. воинъ Господень Іоаннъ... присно глаголаше псалмопѣс- нивая словеса царствующаго Давида. Служба св. Іоанну воину. ф’длолікнкъ или псаломщикъ—чтепъ цер- ковный, который по большей части псал- мы читаетъ въ церковной службѣ, тоже что причетникъ. Псаломникомъ назы- вается также составитель псалмовъ св. царь и пророкъ Дазидъ. фдлолики = по слову Псаломника, т. ѳ. царя Давида, или какъ въ Псалтиры изображено. Канонъ ангелу храмит. ф'лломя—(греч. фаХр.д<;)=1) пѣснь, пѣ- снопѣніе, сопровождавшееся игрою на арфѣ; 2) вообще пѣснь (церковная); 3) псаломъ, одна изъ 150 священныхъ пѣ- сней, составленныхъ св. царемъ и про- рокомъ Давидомъ и другими лицами и находящаяся въ Псалтири. ^Галтндь= см. псалтнрь; фодвшрь кра- сенъ'— сладкозвучный музыкальный ин- струментъ. = писали (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник Иракл. XIV в., л. 12 об.; сн Опис. славян. рук. Моск. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св отц., стр. 85). ©апостола — (греч.) — ложный по- сланникъ, т. е. не отъ Христа послан- ный на проповѣдь, но самозванецъ. Ро- зыск. лист. 39 на об. Дилосъ —(греч.)=нагой, обнаженный. 06- лич. неправд. расколън. гл. 7, лист. 121. Однакожъ это разумѣется нѳ о ли- шеніи одежды, но въ смыслѣ перенос- номъ. І^ондомфлни^ъ— (греч. '^оѵ&ор.аѵ^ съ евр. цафнаѳпанѳахъ: египет. цаф—ѳнт —п—анхили ца п—унт—п—фа—анх)= наименованіе, данное царемъ Египта Іо- сифу, сыну Іакова (Быт. 41, 45) Зна- ченіе этого слова на египепг. яз. Кукъ переводитъ: пища для живущихъ, пи- ща жизни (Власпг.); другіе переводятъ: изобиліе для жизни, или: правитель области (Проф. Елеон.). А. Ѳ=42-я буква кирилловскаго алфавита, въ счисленіи церковномъ подъ титломъ « значитъ девять (9). Ѳаворскій свѣтъ. Жители горы аѳонской, ведя образъ жизни подвижнической, до того очищали себя отъ всего плотскаго и до того утончались м возвышались въ духѣ, что многіе изъ нихъ сподо- бляемы были откровеній и видѣній ду- ховныхъ,—особенно же осіянія свѣтомъ
859 <>ЛБ— небеснымъ, подобнымъ тому, который видѣнъ былъ окрестъ Спасителя на Ѳа- ворѣ Въ событіи этомъ не только но было ничего противнаго духу евангелія, но, можно сказать — оно было доказа- тельствомъ и налогомъ того, что обѣ- щается въ немъ праведникамъ, т. е., что они сами просвѣтятся яко солнце во царствіи небесномъ. Удивительно ли, что тѣ, которые предназначены нѣкогда къ сіянію „яко солнце*, и нынѣ уже еще на землѣ озаряются, яко луна, свѣ- томъ отъ духовнаго Солнца, еже есть Христосъ Господь!? Но иначе смотрѣли на этотъ духовный опытъ враги право- славія. Вмѣсто того, чтобы ст. благого- вѣніемъ привнать въ немъ успѣхъ под- вижниковъ въ духовной жизни, они смо- трѣли на него, какъ на плодъ вообра- женія. Мало этого; начали всюду раз- глашать, что аѳонскіе подвижники впали не только въ самообольщеніе, но и въ ересь, - что они, усвояя этому небесно- му свѣту божественность, якобы вводятъ въ божество два начала — сотворенное и несотворенаое, — а подобнымъ уче- ніемъ нарушается, будто бы, правая вѣра... Такъ разглашали враги! Кле- вета эта чрезвычайно смутила не только аеонцевъ, но и всю православную цер- ковь. Въ это-то опасное для церкви время, св. Григорій Палама, архіепи- скопъ солулскій, явился какъ ангелъ тишины—для укрощенія бури. Обладая обширнымъ и глубокимъ познаніемъ св. писанія, онъ показалъ всѣмъ л каждо- му, что ученіе о свѣтѣ Ѳаворскомъ, ви- дѣнія котораго сподобляются подвиж- ники аѳонскіе, совершенно согласно съ духомъ евангелія,—что тѣ, которые со- мнѣваются въ событіи этого свѣта и въ озареніи имъ избранныхъ Божіихъ еще на землѣ, обнаруживаютъ этимъ только недостатокъ своей чистоты и своихъ духовныхъ подвиговъ. Въ бла- годарность за такіе апостольскіе подви- ги, доставившіе миръ церкви православ- ной, пастыри церкви единодушно, еще при жизни св. Григорія, наименовали его сыномъ свѣта божественнаго, а по святой кончинѣ его вскорѣ положено было, чтобы память о немъ украшала собою воскресный день во 2-ую седмицу великаго поста (Иннок архіеп. херс.\ сн. Общедоступ. бесѣды о богослуж. прае. церкви, свящ. Гр. Дьяченко, изд. 1899 г., стр. 890- 891). Ѳакорт. = уединенная гора въ семи вер- •Ѳ-а^— стахъ отъ Назарета, имѣющая около 500 саженъ высоты. Здѣсь Баракъ со- бралъ свое войско противъ Сисары (Суд. 4, 6) и у подошвы ея разбилъ враговъ (Суд. 6, 33). Здѣсь преобра- зился Господь нашъ Іисусъ Христосъ (Матѳ. 17, 1; Марк. 9, 2; Лук. 9, 28). Это славное назначеніе Ѳавора прови- дѣлъ Давидъ (Псал. 88, 13): „Ѳаворъи Ермонъ о имени Твоемъ возрадуетасяи Этимъ псалмопѣвецъ означилъ всю землю обѣтованія, потому что это горы земли обѣтованной. Вмѣсто: „ возрадуетася “, Акила перевелъ: „восхвалять*1 (аіѵесои- с.ѵ), а Симмахъ: „благословятъ" (ай^- ртооіжѵ): разумѣлъ же пророкъ, что со- дѣлають это не горы, но люди, обитающіе на горахъ, или около нихъ ( Ѳеодоритъ, сн. Замѣч. на текстъ псалт. по пе- рев. ЬХХ прот. М. Боголзобскаго, стр. 181). ѲадДІН — (евр. грудь) = имя одного изъ двѣнадцати апостоловъ (Марк. 3, 18)= Лѳввей (Матѳ. 10, 3) = Іуда Іаковль (Лук. 6, 15) = Іуда не Искаріотскій (Іоан. 14, 22). Ѳалліа = сборникъ еретическихъ пѣсно- пѣній Арія, сожженный по распоряже- нію 1-го всѳл. собора. Ѳаапіодъ — (евр.) = укрѣпленное мѣсто, въ которомъ находилась башня Дави- дова (Пѣсн. 4, 4). Ѳдмдоь—(евр. пальмовое дерево)=1) не- вѣстка Іуды, сына Іакова (Быт. 38); 2) дочь Давида и сестра Авессалома (2 ІІяр. 13, 1). Ѳдмліазъ = имя Адониса, сына царя Кипрскаго, любимца Венеры, по сказа- нію миѳологіи, умерщвленнаго вепремъ. Въ плачевномъ языческомъ празднествѣ по сему случаю пророкъ обличаетъ также іудеевъ (Іез. 6, 14) ѲднѴы'жъ—(евр.) = столпъ бѣлильничъ (Неем. 12, 38). Ѳарауаъ=ткань. Ѳараувъ атласный упо- треблялся на подпушку царскихъ пло- тенъ и опашней. Были и ожерелья ѳа- раузныя. По замѣчанію В. В. Григорь- ева, перс. феравиз значитъ „оборка, бахрома*1; оттого могли быть и оже- релья ѳараузныя, т е. сдѣланныя съ оборкою или бахромою. Ѳдйьд=отецъ Авраама (Быт. 9, 24—32). Онъ жилъ съ семействомъ своимъ въ гор. Урѣ, между Евфратомъ и верховь- ями Тигра. Съ Ѳарры начинается исто- рія странствованія патріарховъ. 29*
860 ’Ѳ’Др— Ѳлоснга == 1) внукъ Іафета, сына Ноя (Быт. 10, 4); 2) Испанія, или ея про- винція Андалузія, или городъ въ этой провинціи Тартессъ, гдѣ въ изобиліи находились драгоцѣнные металлы, ко- торые финикіяне вывозили изъ Ѳарсиса (Іезѳк. 27, 12; Іон. 1, 3; Пс. 71, 10). Путешествіе туда совершалось на огром- ныхъ судахъ, которые и назывались ѲарсіЙскими (Иса. 2, 16; 23, 1; Псал. 47, 8) и которые нерѣдко разбивались на обратномъ пути отъ восточнаго вѣтра, при переѣздѣ черезъ Средизем- ное море; 3) (ЯараъІс), топазъ, драгоцѣн- ный камень желто-золотистаго цвѣта (Іез. 1, 16). Ѳмсінскін предназначенный для отправки въ Ѳарсисъ, или жѳ вообще огромный (корабль). Духомъ бурнымъ сокрушити корабли Ѳарсійснія (Псал. 47, 8). См. выше О'Д|Гнга. Ѳ«дтрі=возвышенное мѣсто, съ нѣсколь- кими ступенями, подобно архіерейскому амвону, устраиваемое на срединѣ храма при посвященіи во епископа. Мѣсто это покрываютъ сукномъ и поставляютъ на немъ каѳедры присутствующихъ архі- ереевъ. Въ „Чинѣ избранія и рукопо- ложенія архіерейскаго“ относительно устройства ѳеатра сказано: „Буди же вѣдомо о мѣстѣхъ архіерейскаго поста- вленія, колицѣми стѳпеньми (т. е. сту- пенями) комуждо бываетъ ѳеатръ содѣ- лованъ. Митрополитомъ—по 8 степеней, архіепископомъ — по 6 степеней, епи- скопомъ—по 4 степени". Ѳн и днші. также діиладі —(евр.) въ выноскѣ чертоп, чертоги^ -комната, комнаты. Ѳее (то ^ее) (Іез. 40, 6—8; 12—14, 22 ср. 3 Цар. 14, 28): (т<і #ее) (Іез. 40, 24. 29, 32, 36); ѳееімъ вм. ѳеімъ (хй гшірі) (Іез. 40, 12,16); ѳеи- лаѳъ (т<і вЕ^Хій) (Іез. 40, 7); ѳее двер- ныя (тд #ее пйХт,?)- комнаты у во- ротъ (Іез. 40, 10). Ѳевраль (др.-рус.), — греч. (реРрооссрюс изъ лат. ГеЬгиагіпв—февраль. И 7133 (т. е. 1625 года) ѳевраля въ 25 день кизылбашскіе послы къ Москвѣ пріѣхали. Бѣлок., Дпло о прин. РизыРоспод. 24. Ѳгглдф-фЕлдсгАвъ —имя многихъ ассирій- скихъ царей/ Ѳедосѣевцы=раскольничья секта, отвер- гающая іерархію и бракъ. Ѳемднх —(Іер. 49, 7)==такъ въ ветхомъ завѣтѣ назывались и старшій сынъ Ели- фаза, сына Исавова (Быт. 36, 11). и страна, въ которой жили потомки Ѳе- мана (Іезѳк. 26, 13; Авд. 9ст.;Аввак. 3, 3), слѣдовательно, южная область Идумеи, и самые эти потомки Ѳемана. (Толк. на кн. прор. Іер. проф. И. Якимова, стр. 711). Ѳеодицея = ученіе о промыслѣ Божіемъ» Ѳеодормтово слово = подложное сочине- ніе Ѳеодорита Кирскаго, составленное кѣмъ-то въ 15 вѣкѣ и долго бывшее основаніемъ для старообрядческаго дву- перстія. Ѳсодорх Тирона (новобранецъ) = муче- никъ, пострадавшій въ Амасіи въ 306 г. Память его 17 февр Въ субботу 1-й седмицы великаго поста воспоминается, какъ св. Ѳеодоръ, явившись во свѣ цареград. епископу Евдоксію, далъ со- вѣтъ употребить въ пищу коливо (т. о. вареную пшеницу съ медомъ) вм. яствъ, оскверненныхъ, по приказанію Юліана отступника, идоложертвенною кровью. Ѳеодосіевъ кодексъ=сборникъ церковно гражд. законовъ, составленный -три имп. Ѳеодосіи мл. въ 429 г Ѳеологъ — (греч. ткбХоуос;) = Боіх>е. >въ, т. е. св. ап. и евангелистъ Іоаннъ. Ѳеоиасхиты вслѣдъ за Петромъ Фулло- номъ учили, что на крестѣ страдала вся св. Троица, и относя пѣснь „Святый Боже" къ Пресв. Троицѣ, прибавляли къ ней слова: „РаспныЙся за ны“. Ѳіофілъ— (Лук. 1, 3). Ѳеофилъ, кото- рому назначалась прежде всего книга „Дѣяній44, равно какъ и евангеліе отъ Луки, былъ христіанинъ (Лук. 1, 4) изъ язычниковъ, именитый (державный—хра- тірос, Лук. 1, 3) гражданинъ Антіохіи, родины апостола Луки. Существуетъ преданіе, что Ѳеофилъ въ домѣ своемъ имѣлъ церковь для антіохійскихъ хри- стіанъ (Весодші. Сіеш X, 41.—Вагой. Аппаі.). Изъ того,что св. Лука не дѣлаетъ никакихъ географическихъ поясненій мѣстностей Италіи, упоминаеныхъ въ Дѣяніяхъ (28, 12, 13, 15), а мѣстно- сти палестинскія и греческія объясняетъ, должно заключать, что Ѳеофилъ не жидъ въ Палестинѣ и Греціи, а съ Италіей былъ хорошо знакомъ, такъ что, вѣ- роятно, онъ былъ какимъ-нибудь на- чальникомъ въ Антіохіи, присланнымъ изъ Рима, по заведенному тогда порядку рим- скаго управленія на востокѣ (см. Дплн. св. апост.прот.Полотебн., стр. 15). ѲЕблфннг —(&Ерафіѵ)=пенаты, домашніе
861 еір— — боги, идолы (Суд. 17, 5. 18, 14. 17, 20; ср. 1 Цар. 15, 23; 4 Цар. 23, 24 по евр. и греч. тек. Быт. 31, 19; 1 Цар. 19, 1, 21; Осіи 3, 4; Зах. 10, 2 по евр. тек. см. Записк. на кн. Быт. 31, 19). Слово это одни производятъ отъ свр- скаго ТегорЬ, спрашивать, вывѣды- вать, такъ какъ эти идолы употреблялись для прорицанія; а другіе отъ арабскаго ТаѵерЬ, житъ въ счастіи, такъ какъ оть нихъ ожидали такой жизни. Мѣста изъ пророковъ подтверждаютъ первое словопроизводство, съ коимъ легко со- гласить и второе: ибо суевѣріе при упо- требленіи идоловъ могло имѣть въ виду обѣ эти цѣли. (греч. &€р|лаі)—теплицы или бани, теплыя воды (Мин. Іюн. 7). Ѳксдл<$ниі;д= =преждѳ Ѳерма, нынѣ у гре- ковъ — Салоника, у насъ Солунь. Въ періодъ апостольской проповѣди этотъ городъ былъ главнымъ городомъ второго округа Македонской области и резиден- ціею римскаго претора и квестора. Ге- ографическое положеніе, со стороны моря, на берегу залива, а со стороны суши на торговой дорогѣ, извѣстной подъ именемъ ѵіа іупаііапа, сдѣлало Ѳессалояику городомъ цвѣтущимъ, ши- роко-торговымъ, богатымъ и населен- нымъ. Но отсюда естественно развилась роскошь, слѣдствіемъ которой вездѣ бы- ваетъ упадокъ нравственности. Корен- ное населеніе его составляли греки; по завоеваніи римлянами, почти равнялись имъ по числу римскіе переселенцы; къ нимъ потомъ подселилась сильная пар- тія евреевъ, которые ради расторопно- сти нъ торговлѣ, забранной ими въ ру- ки въ большомъ размѣрѣ, пользовались здѣсь нѣкоторымъ значеніемъ, и имѣли не простой молитвенный домъ, какъ напр. въ Филиппахъ (Дѣян. 16, 13) и другихъ мѣстахъ, а синагогу (Дѣян. 17, 1). (См. Толк. посланій къ Филипп. и Солун. I и 2 еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 191). Оикдидд^ дустыня на югѣ отъ Египта, мѣстопребываніе пустынниковъ въ 4 и 5-мъ вѣкахъ. Оита=употрѳбляется въ крюковомъ ното- писаніи для обозначенія особыхъ про- должительныхъ мелодій или напѣвовъ, свойственныхъ тому или другому гласу Въ крюковомъ начертаніи такая про- должительная мелодія состоитъ изъ нѣ- сколькихъ знаменъ вмѣстѣ съ ѳитою: сюда входятъ какъ обычныя знамена, такъ и перемѣнныя. Каждая ѳита имѣ- етъ свое собственное начертаніе, что и облегчаетъ для пѣвцовъ пользованіе си- тами. Иногда самое названіе ѳиты опре- дѣляетъ ея характеръ, напр., умильна, плачевна; иногда же названіе напоми- наетъ пѣвцу самыя слова ея, напр.»— утѣшительна, троична, снѣдна и др. (См. Слов. русск- церк. пѣнія Прсибра- женск., 191—192). >Ѳ,імГАмѣ—(~і #ирііар.а)=курсніе, ладонъ, смола изъ благовонныхъ деревьевъ (Втор. 33, 10). Ѳиміамъ особенно былъ упо- требляемъ у израильтянъ при богослу- женіи. Закономъ предписано было еже- дневно воскурять ѳиміамъ въ святилищѣ храма утромъ и вечеромъ, а въ тор- жественный день очищенія, когда перво- священникъ входилъ во Святое Свя- тыхъ, онъ долженъ былъ полныя горсти ѳиміама возложить на огонь, чтобы обла- ко ѳиміамнаго куренія покрыло очисти- лище (Лев. 16, 12—13). Ѳиміамъ упо- треблялся и при всѣхъ жертвоприноше- ніяхъ (Лев. 2, 1. 16, 6; 15, 24, 7. Числ. 5, 15; Иса. 43, 23; Іерем. 41, 5), и потому при храмѣ было особое отдѣ- леніе, въ которомъ приносимый ладанъ хранился вмѣстѣ съ св. сосудами (1 Пар. 9,29; Іер. 13,5,9; сн Іер.17, 26, 41, 5). Лучшій ладанъ, называемый въ Библіи чистымъ, состоялъ изъ натуральныхъ продолговато-круглыхъ частичекъ бѣлой, хрупкой, полупрозрачной, горькой на вкусъ и пріятной запахомъ смолы, вы- текающей ивъ ствола большого, на го- рахъ Индіи растущаго дерева. Израиль- тяне получали его изъ Аравіи и именно изъ Саней (Иса. 60, 6; Іер. 6, 20). Но, по новѣйшимъ изслѣдованіямъ, кро- мѣ Аравіи производила и производить ѳиміамъ и Индіи; и дѣйствительно, тамъ много растеній, деревъ и кустарниковъ, изъ коихъ истекаетъ душистая смола. Дерево, производящее смолу ѳиміама, извѣстно подъ именемъ салоки, и самая смола называется кундуръ. Можетъ быть, аравійскій ѳиміамъ по началу сво- ему—индійскаго происхожденія. Ѳиміам- ныя растенія росли и въ саяахъ Соло- мона, только неизвѣстно, тамъ ли они воздѣлывались, или были иноземныя, привозныя. (См. Прот. Разум. Обозр раст. 1871 г., стр. 138 - 139. Сн. Опытъ библ. словаря Солярсхаго, т. V). Ѳиміамъ сложенія (тй •Э'ѵр.іаиа аиѵ&&Е<ос)=составленіе лѣкарствъ
«6*2 ОІ)— или благовоніи; благовоніе (евр. сай- гамъ — благовоніе). (Исх. 60, 27. Ср. Исх. 33, 7; 31, 11; 35, 15; 39, 10; Лев. 4, 7). Въ годъ ѳиміама— во время кажденія (Лук. I, 10). —(ОДдо<;)» палочка обвитая плю- шемъ или зеленью (2 Макк. 10, 7). ’Ѳ'ірЦ,Д= городъ, извѣстный еще со вре- мени завоеванія Ханаана I. Павиномъ (Нав. 12, 24); ори Іеровоамѣ І-мъ онъ сдѣлался столицею израильскаго цар- ства (3 Цар. 14, 17), а царемъ Манен- номъ опустошенъ за непокорность (4 Цар. 15, 16). Полагаютъ, что при Со- ломонѣ Ѳирца была лѣтнею резиденціею царя, избранная къ тому по своему прекрасному мѣстоположенію. Греческіе переводчики переложили на греч. языкъ самое значеніе названія города Ѳирца— Ем&охіа. ѲвАк»— (Ѳрахт;)—Ѳракія, область. Пр- апр. 14. Ѳраченикъ — (©ра^) =» оракіепъ. Пр. ««. 20. Ѳиілд — (евр. червь) = судія еврейскаго народа (Суд. 10, 1—2). Ѳн)МД, нарицаемыЙ близнецъ (Іоан. 21, 2)= одинъ изъ 12 апостоловъ (Мо. 10, 3; Мар. 3, 18; Лук. 6, 15; Іоан. 11, 16; 14, 5; 20, 24). По преданію онъ проповѣдь валъ евангеліе въ восточной Индіи и здѣсь претерпѣлъ мученическую смерть. Память его 6 октября. Первое воскресенье послѣ Пасхи называется Ѳомина недѣля, и вся седмица носитъ названіе Ѳоминой. Ѳѵа — (греч. яЫ«, лат. іЬуа)= вѣчно- ---- Ѵін— зеленое благовонное дерево, особенно цѣнимое въ древности за свою арома- тичность и пригодность къ изящной по- лировкѣ. Оно составляло важный пред- метъ торговли наряду съ золотомъ, жемчугомъ, пурпуромъ и слоновой ко- стью. ѲѵдтнрЫ = городъ на границѣ малоазій- скнхъ областей —Лидіи я Миэіи. Ѳѵігтъ — ((-Іместтѵ;;) = миѳологическая личность, считающаяся между потомка- ми Тантала. О немъ говорятъ, что ему былъ предложенъ за трапезою собствен- ный его убитый сынъ оть враждовав- шаго противъ него брата Атрея (Го- мера Иліада. 2, 106; Эсхил., 1253; Эврип. Ор., 1608). Язычники называли христіанскія вечери любви ѳіестовыми пиршествами (по причинѣ соединенной съ ними и непонятной для язычниковъ евхаристіи) и обвиняли христіанъ въ томъ, будто они предавались на нихъ самому грубому распутству (См. Обще- доступ. бесѣды о богослуою. прав. цер- кви свящ. Гр. Дьяченко, стр. 470, изд. 1898 г.). Ѳѵнньій — (^йіѵо?) — благовонный; древо ѳѵинно — по нѣкоторымъ тоже, что древо пеѵгово (ср. по Вульгат. 2 Пар. 9, 10, 11 и Апок. 18, 12), рѣдкое дерево, употреблявшееся частію для ку- ренія, частію для выдѣлки драгоцѣнной мебели и прочихъ домашнихъ украшеній, — по однимъ сандальное, по другимъ эбеновое. Ѳѵмймннкъ —(стсоѵ5еіоѵ) = сосудъ для куренія ладона, кадильница (Исх. 25, 29. 37, 16, Іер. 52, 19). V — (ижица)= сорокъ третья буква кирил- ловскаго алфавита; слова, начиняющіяся съ нея, см. также подъ букв. И и I. Ѵакинѳовый, СМ. Тдкнндошй* Х'дюндо,, ндкіінфъ (Амф., Апок. XIVв.) др. рук. акмнтъ, акунтъ—греч. йахіѵ- 4ос) = яхонтъ: 1) первый камень въ третьемъ ряду драгоцѣнныхъ камней цервосвященническаго ефуда. Думаютъ, что онъ по цвѣту походилъ на карбун- кулъ; быть можетъ, это былъ красный турмалинъ, обладающій, подобно янтарю, свойствомъ притягивать къ себѣ раалич- ныя тѣла (Исх. 28, 19); 2) одинъ изъ двѣнадцати драгоцѣнныхъ камней, со- ставляющихъ основаніе стѣнъ новаго Іерусалима (Апок. 21, 20). Ѵдра = гидра, змѣя. ѴЛбѴнтскій — (ср. греч. ’ѴІройе;, род. Т^ройѵто?, нынѣ Отранто, городъ въ Италіи) = отрантскій; епитеть Марка, бывшаго въ X вѣкѣ епископомъ отрант- скимъ и авторомъ извѣстныхъ „Марко- выхъ главъ". О нихъ см. Глівы КОБЫ. ѴІнннъ —(хт{5 йаіѵтд?) — принадлежащій
863 Ѵпл— гіенѣ (Іер. 12, 9; ср. Сир. 13, 22). Не вертепъ ли ѵенинъ (Іер. 12, 9)— тек- сты лат , нѣм., англ, и рус. вслѣдъ за евр. Ьааіі зѣаѵиа читаютъ: удѣлъ Мой сталъ у Меня, какъ разноцвѣтная я птица. Ѵпдкон — {греч. ѵтаххот]—послушаніе, вниманіе) = ипакои, церковная пѣснь, въ которой говорится, какъ ангелы воз- вѣстили мѵроносицамъ, мѵроносицы — апостоламъ, а тѣ и другіе—всему міру о воскресеніи Христовомъ. Она поется: 1) на повечеріи подъ воскресенье, послѣ канона и Отче нашъ; 2) на полунощ- ницѣ воскресной, послѣ канона и Отче нашъ; 3) на утренѣ, предъ антифонами и чтеніемъ евангелія; 4) иногда послѣ 3 пѣсни канона, вмѣсто сѣдальна. Ипа- кои гласа находятся въ воскресной службѣ Октоиха. Словомъ ѵ-кахоиеіѵ въ древней церкви означался спо- собъ пѣнія псалмовъ, когда одинъ (діа- ковъ или вообще имѣющій старшинство), начиналъ пѣть стихъ псалма, а присут- ствующій народъ или допѣвалъ стихъ, или подпѣвалъ какой-нибудь припѣвъ. Аѳанасій говорить о себѣ: „я, сѣвъ на своемъ престолѣ, велѣлъ діакону читать (аѵауіѵыохЕіѵ) псаломъ, а народу под- пѣвать (бкахойесѵ): „яко въ вѣкъ ми- лость Его“ (О бѣгствѣ, ч. И, 67). Эти припѣвы и назывались йтаххо-^. Злато- устъ въ Бесѣдѣ иа псал. 111,1, 2 не- однократно говоритъ: „возьмемъ Псал- тирь Давидову и займемся тѣмъ припѣ- вомъ (йтгакс^), который всѣ мы подпѣ- вали (йти^аХар-Еѵ) сегодня. Какой же это ипакон? Имжѳ образомъ желаетъ ѳлень на источники водныя: сице желаетъ душа моя къ Тебѣ, Божеи (на Пс.. ч. II, 486). Этихъ ипакои было много. Такимъ образомъ, подпѣваніе стиха называлось бкофаХХаѵ и й-тѵахоиЕіѵ, а самый стихъ подпѣваемый — йкахогі. И если извѣ- стная теперь въ праздничныхъ и вос- кресныхъ службахъ пѣснь носитъ на- званіе ипакои, то, конечно, по способу вѣнія ея йк ахо^ѵ (по слуху, до слуха), слѣды каковаго пѣнія сохраняются въ иноческихъ обителяхъ подъ именемъ канонархавія, когда канонархъ возгла- Ѵсо— таетъ стихъ, а ликъ пѣніемъ повторяетъ его (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 214—215). Ѵпэдг — (греч.) = областеначальникъ. ѴпАтіа = управленіе городомъ. Жит. Злат. 140. Vпатъ — (и-пато?) = начальникъ области, у персовъ сатрапъ (Дан. 3, 2—3. 6, 7); (римскій) консулъ (1 Маккав. 15,15). Ѵпогондтъ — см. ндк^дргнннкъ. Ѵподіаконъ подъд Іаковъ, нодъдьякъ (др.-рус.) (Дубр. патр. вых., 34) — греч. йтооісгхоѵос = иподіаконъ, цер- ковнослужитель, занимающій среднюю степень между чтецомъ и діакономъ. Иподіаконы завѣдуютъ св. сосудами и покровами на нихъ; при архіерейскомъ служеніи облачаютъ архіерея, подкла- дываютъ орлецы и проч. Преимущества ихъ предъ чтецами: 1) за литургіей они причащаются св. таидъ послѣ діаконовъ; 2) носятъ орарь, но не на лѣвомъ плечѣ, какъ діаконы, а опоясываются имъ такъ, что орарь образуетъ кресты на груди и на спинѣ. Ѵлококтъ — (греч. по Остром.) = лице- мѣръ (Мѳ. 22, 18). Ѵпостасный — (ёѵѵтаэотатос) = личный (I. 17 п. 4 Б ). Vпоітдса — (бтс6отаіл<;)= существо (Евр. 1, 3); (въ церковн. смыслѣ) лице. Vсонный = тростниковый; мѣсто ѵсоп- ное—коса въ морѣ (Дѣян. 27, 41); соб. п мель, поросшал тростникомъ. Ѵиц)П« — (ст.-слав. гсбпъ, греч. отъ евр. ехоЬ) — иссопъ (вѣроятно, маіоранъ. Власт ), душистое растеніе Палестины, съ голубыми или бѣлыми цвѣтами, достигающее иногда значитель- ной высоты (Іоам. 19, 29). Нерѣдко растетъ оно на стѣнахъ развалинъ и на кучахъ мусора. Стебли его, связан- ные въ пучекъ, употреблялись евреями для кропленія (Исх. 11, 22; Лев. 14,4; Числ. 19, 6). „Окропи мя ѵссыпомъ и очнщуся" (Пс. 50, 9). Соломонъ зналъ всѣ виды растеній, отъ кедра до иссопа (3 Цар. 4, 33).

.865 Прибавленіе. Я БА— Яки— ПРИБАВЛЕНІЕ. Слова пропущенныя, дополненія и поправки. Я. Лвт=вм. оеам (см. это слово). Іоан. Лѣств. XIII в. (Матѳ. 20, 1 въ еваиг. 1270 г.). Абессннія — Еѳіопія, Габешъ, „ страна Му- римская*4, населеяпая еѳіопами (съ греч. яз. чернокожіе), евреями и галласами, состоитъ изъ 3-хъ областей: Амгарры, ПІоа и Тигре. Іудейство проникло сюда чрезъ Македу, царицу Савскую, посѣ- щавшую Соломона, и чрезъ вельможу царицы Кандакіи, крещеннаго діакономъ Филиппомъ; христіанство проповѣди вали здѣсь въ IV в. Меропій съ Едессіемъ и Фрументіемъ. Нынѣ вѣрованія абессин- певъ представляютъ смѣсь христіанства съ другими вѣрованіями. Пробудившаяся въ послѣднее время церковная и граж- данская жизнь даетъ свѣтлыя надежды на будущее. Абпе, абье—тотчасъ, немедленно, вдругъ. Авлаііъ=яблоня (Іоиль 1,12, рук. XV в.). Або= городъ въ Финляндіи; основанъ въ 1156 г. Названіе города Або произво- дятъ отъ слова „а“—вода и „бо14—за- селенное мѣсто (Л. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 35В). Абсида = алтарное полукружіе, въ кото- ромъ помѣщается горнее мѣсто. Абыхъ—чтобы, еслибы, когда бы. Авары = обры, тюркское племя, явились около 557 г. по Р. Хр. изъ Азіи на бе- рега Дуная, нападали на грековъ и сла- вянъ; въ 7 и 8 вѣкахъ одни ивъ нихъ слились съ болгарами и мадьярами, дру- гіе покорились Карлу вел., приняли хри- стіанство н слились съ германцами. Ис- чезновеніе ихъ вошло въ старинную по- словицу: „погибоша, аки обре“. 4іатъ=игумѳнъ, аббатъ (Миклош). Августинъ блаж.=-сперва порочный мат- ни хей, съ 387 г. христіанинъ, пресвитеръ карѳагенскій, съ 395 г. знаменитый епис- копъ Иппоны 1430. Обличалъ іудеевъ, маг Прибавдевіе» Церк.-сіавян. словарь свящ. Г. нвхеѳвъ, донатистовъ и пелагіанъ. Изъ сочиненій его важнѣйшія: „Исповѣдь— исторія жизни*, „О градѣ Божіемъ “, „На- ука христіанская Августъ — (см. Словарь, стран. 2)— латинск. апдео = умножаю; аи^из- ІП8 = совершеннѣйшій, обилующій пло- дами (о мѣсяцѣ), наполненный совершен- ствами (о человѣкѣ)—восьмой мѣсяцъ въ году по гражданскому счисленію и двѣ- надцатый—по церковному; древ.-русск. и болг. заревъ, пол. зіегрсп (малор. сер- пень, чешск. и словац. вгреп, болг. коло веаъ, иллир. коіоѵог, русск. обл. зор- ничникъ и капустникъ. Это время со- зрѣванія ннвъ (зорни чинкъ отъ ворить— зрѣть. Сахар., II, 46), жнитва, дѣй- ствія серпомъ и перевозки сжатаго хлѣ- ба (коловозъ). У литовцевъ августъ —• ги^ріиііз, рішпцпіез, по переводу Нар- бута: гуіогпшпу; календарнымъ знакомъ его былъ „серпъ". ІКДІН =. благоч. домоправитель Ахава, укрывшій пророковъ отъ Іезавели (3 Ц. 18, 3). Авдій 4-й изъ малыхъ проро- ковъ, жилъ при началѣ вавилонскаго плѣна и предсказывалъ о судьбѣ иду- меевъ (Хр. чт. 1885 г.). Йм/нъ=городъ, отданный левитамъ (Іис. Нав. 31, 30—31). Як^«Д = племянникъ и одинъ изъ вождей Давида. Лкшдлома = 3-й сынъ Давида; возсталъ на отца; побѣжденъ и убитъ Іоавомъ въ Ефремовомъ лѣсу. Памятникъ Авесса- лома (2 Цар. 18, 18) указываютъ между Іерусалимомъ и Елеонской горой. Авеста или Вендъ-Авеста—(живое слово) — у парсовъ или гебровъ названіе со- бранія священныхъ книгъ. Двнтн =. открывать, обнажать, обнаружи- вать, дѣлать явнымъ, очевиднымъ, по- Дьяченко. >5
866 Лкі— При ба: называть, выражать, раскрывать (сто- хаХи'гтсо, «раѵербо), !раіѵор.аі) (Маріин, (глаголич.) четвероеван. XI в. Ягича, я стр. 56, 21, 44 и др.). Якіднь— (см. Словарь стр 3). При парѣ Давидѣ всѣ іудейскіе священники были раздѣлены на двадпать четыре рода или „раздѣленія" (1 Паралип. 24, 7 — 19), которые поочередно содержали чреду или службу въ іерусалимскомъ храмѣ (2 Па- ралип. 8, 14). Одному изъ потомковъ Елеазара, Ааронова сына, Авіи достал- ся въ этомъ „раздѣленіи" восьмой жре- бій (1 Парал. 24, 10). Изъ этого рола Авіи происходилъ Захарія, отецъ Іоан- я на Крестителя (Лук. 1, 5). ЯкТлнніА— (греч ’АРіХг(ѵті)=Авнлинія, те- трахія, прилегающая къ Антилввану (Лк. . 3_- ’)• Якіа —1) парь іудейскій, внукъ Соломона и сіинъ Ровоама; 2) мать царя Езекіи, сына Ахаза, дочь Захаріи (4 Цар. 18, 2), ко- тораго пророкъ Исаія беретъ въ числѣ „вѣрныхъ свидѣтелей" (Ис. 8, 2) вмѣ- стѣ съ первосвяще.іиикомъ Уріей. Слѣ- дуетъ думать, чіо дочь его была не только вѣрной рабыней Бога завѣта, но и ревностно желала возстановленія во всей чистотѣ законныхъ обрядовъ и ве- ликолѣпія служенія въ храмѣ Господ- немъ (См. подроби, въ Свящ лптоп. Г. Пластова, т. V, ч. I, стр. 26). Лваеи«€=показаніе, явленіе, видѣніе (аѵоі- &еі<5с» бихасіа) (Маргинс (глаголич ) четвероеван. XI в. Ягича, стр. 182, ЗіО, 187). Авось-(а и восе —возьми, а а эвфониче- ское) = возьмемъ, положимъ, быть мо- жетъ; срод. зыр. бось (возьми), древ.-рус. —авосе (Грамота ок. 1454 г.: „авосе п приставъ твои"). Якршим = Авраамовъ (Лук. 13, 16). Авсень или Овсень — (см. Словарь страя. 372)=старинный русскій празд- никъ. Весь смыслъ его рѣшается сло- вомъ: „Овесенъи, т- е. названіемъ пер- ваго праздника весны, и съ тѣмъ же вмѣстѣ здѣсь указаніе на день древняго нашего новаго лѣта (года), празднуе- маго, какъ и слѣдуетъ по законамъ при- роды, первымъ днемъ марта, самымъ началомъ весны. Автокефальныя церквм (грвЧ.)= не под- чинялись власти патріарховъ, а управля- лись своими іерархами. Автокефальность ихъ или основывалась на томъ,что онѣ бы- ли основаны апостолами, какъ яапр. цер- ковь кипрская, или опредѣлялась правами каоедральнаго города, бывшаго столи- цею императора, какъ напр. церкви Ме- діоланская и аквилейская, или установ- лялась волею царя, какъ напр. церковь болгарская, русская и пр. Автокрнторъ — (греч. аихахратыр; изъ аото? самъ и храто^, держава, власть) — самодержецъ. Йгдеѣ = одинъ изъ 70 апостоловъ, ода- ренный духомъ пророческимъ. Лгалидтъ— (<Хуа\ла)=статуя (Миклош.). Агатъ-опяксъ=особыЙ родъ агата двух- слойнаго, который преимущественно слу- житъ для обронной рѣзьбы портретовъ, фигуръ и другого рода изображеній въ маломъ видѣ (См. подроби, въ Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 1). Яггдн= городъ въ Палестинѣ (Исаіи 10, 28), тотъ же городъ, которому въ Быт. 12, 8; 13, 3 по славян. переводу усво- яется имя Агге, и который въ Іис. Нав. 8 гл. по слав. переводу носитъ имя Гай. Находится этотъ городъ на сѣверной границѣ Веніаминова колѣна, неподале- ку отъ Веоиля, къ юго востоку отъ него Точнѣе мѣстоположеніе древняго Гая или отожествляю <ъ съ мѣстоположеніемъ нынѣшняго Телль-эль-хаджаръ (—груда камней), или ищутъ вообще неподалеку отъ нынѣшней деревни Дэръ-Диванъ (см. Вадескег’в Раіазііпа ипд Буггеп. ѵоп Зосгп, стр. 338; сн. Толк. на кн. прор. Исаіи проф. Якимова, стр. 190). Лггелогмсмі-ь имѣюіЦІЙ аягсльскій ГОЛОСЪ. Агентъ—(лат. а&епз, отъ адо, дѣйствую) —дѣйствующій или говорящій за кого, слова—агентъ, резидентъ—были уже употребительны въ ХѴП в.; равносиль- ное имъ слово прикащикъ (Выходыго- суд , цар. и вел. княз ). Агіологія^ ученіе о святыхъ. Изъ сочи- неній этого рода извѣстнѣйшее Сергія, архіеп. Владим. Агоннсокдтн— находиться въ агоніи, пред- смертной борьбѣ (Миклош ). іігыосъ — (греч. ауссф = святый. Агыосъ Акопъ —св. Іаковъ апостолъ. Грам. Олега Ряз. послѣ 1356 г.; сн. Срезн. Палеогр. Ядл/лдитч — (греч. а&хр.ас; а — не, |лаь> — укрощаю, побѣждаю-, слѣд. не- укротимый, неподдающійся ни чьей силѣ; крѣпче, тверже всѣхъ камней)=^алмазъ. Адельфотисъ — названіе первопечатной „грамматики доброглаголиваго еллино-
867 Ядн— словенскаго языка", составленной сту- дентами Львовской братской школы и изданной въ 1591 г. въ г. Львовѣ. Дди, дднте— вм. иди, идите. Ядоніа = 4-й сынъ Давида, объявившій себя царемъ при жизни отца. При во- цареніи Соломона онъ спасся въ скиніи, но потомъ, за новыя интриги, убитъ во приказанію Соломона. Ядіснан — (см. Словарь, стр. 6). Когда пророкъ Исаія видитъ видѣніе (напр. въ VI гл.), то онъ называетъ Бога име- немъ Адонаи, Владыка, ибо Онъ явля- ется въ храмѣ своемъ какъ Господинъ и Судія, чтобы судить народъ Свой. Съ этимъ надо сравнить видѣніе про- рока Амоса (9, 1) съ тѣмъ же именемъ Адонаи (Господь) и съ тѣмъ же зна- ченіемъ Судіи, произносящаго приго- воръ и исполняющаго его. Имя Адонаи, какъ вѣчнаго Судіи, карающаго за пре- ступленія, встрѣчается и въ псалмахъ II, 4 и слѣд. и 36, 13, и въ плачѣ Іеремій (II, 1—7). {Свящ. лѣтоп. Г. Пластова, т. V, ч. I. стр. 208). Ядъ—(см. Словарь, стр. 6)— {греч. а&дс или аіот]<;; ивъ а не, еі#<*) ввжу)=мѣсто, гдѣ ничего не видно, тьма кромѣшная. Въ покои адовѣ успоша (Іов. 21, 13) - мгновенно нисходятъ въ преисполню. яйцо (Ис. 10, 14. Парем. 1271 г.). {Восток). Азбука — (см. Словарь, стр. 8) = со- браніе буквъ какого-либо языка въ извѣстномъ порядкѣ. Первое изобрѣте- ніе азбуки приписываютъ финикійцамъ, отъ которыхъ Кадмъ перенесъ ее въ Грецію, а изъ послѣдней уже, въ измѣ- ненномъ видѣ, она распространилась и въ другихъ государствахъ западной Европы. У русскихъ до 863 года. {Истор. Госуд. Росс. Карамз., т. I, стр. ПО) не было никакой азбуки, а съ этого времени введена была славян- ская, составленная св. Кирилломъ и Меѳодіемъ изъ греческой, съ прибавле- ніемъ нѣкоторыхъ буквъ (изъ восточ- ныхъ языковъ), и названная кириллов- скою, каковая и употреблялась до на- чала ХѴШ в. Петръ Великій, послѣ по- пытокъ Петра Могилы, первый, исклю- чивъ ивъ кирилловской азбуки лишнія буквы, ввелъ новый почеркъ граждан- ской печати, который и употребляется до сего времени. Нынѣшняя русская азбука состоитъ ивъ 35 буквъ. іЦка — язва {Миклошичъ). Прибавленіе. Яка— Аввякъ = Узбекъ, татарскій ханъ. — (Іер. 34, 7) = городъ древней Палестины, онъ находился неподалеку отъ большой дороги, ведущей ивъ Іеру- салима въ Газу, на одной параллельной линіи съ городомъ Ѳекоѳй (ср. 6, 1). А?во, — {древ.-слав. отъ санскр. аджа) = шкура, собственно козья, такъ какъ аджа значитъ козелъ, аджй коза. {Матер. для слов. Микуцк., в. II). Аврастуй = здравствуй. А?ъ — (см Словарь, стр. 8) = на гот- скомъ языкѣ значило Богъ, первый, на- чало. По Длугошу, у древнихъ поляковъ слово Азъ или Язъ означало также Бога, величайшаго ивъ боговъ, соотвѣтствен- наго Юпитеру. Въ славянск. языкѣ азъ значитъ мѣст. 1-го л. ед. ч. я {Велътм ). Азы, узы, ясы = одинъ и тотъ же на- родъ, настоящее ихъ имя должно быть торки. Какъ переселенцевъ ивъ Азіи въ Европу, вѣроятно, сосѣдніе народы называли ихъ азами, т. е. азіатцами. Ай — аль — али = или {Матер. для сло- варя, изд. Ак. н., т. II, стр. 355). Академія = высшее учебное заведеніе и ученое учрежденіе; греч. такъ названа по Академу, который подарилъ философу Платону дачу, гдѣ устроен- ное Платономъ учебное заведеніе на- звано Академіею. ЛкОДтНГТЯ—(см. Словарь, 9 сгр.)=„нс- сѣдальное молитвословіе", при которомъ присутствующіе должны непрерывно сто- ять и не садиться для отдохновенія. Такъ названо первоначально молебное пѣніе въ честь Пресвятой Богородицы, составленное въ благодарность за изба- вленіе Царьграда отъ нападенія персовъ и аваровъ съ суши и съ моря въ 626 г., при императорѣ Иракліи и патріархѣ Сергіи. Послѣ вышесказаннаго дѣлается само-собою яснымъ, почему въ 1-мъ кон- дакѣ акаѳиста ко Просвятѣй Богоро- дицѣ, Она наречена Взбранной и по- бѣдительной Воеводой. А равно дѣла ются понятными и слѣдующія слова 5-го икоса акаѳиста: радуйся, мучителя без- человѣчнаго (Хозроя) изметающая отъ начальства (послѣ побѣдъ Ираклія Хозрой былъ убить своимъ собствен- нымъ сыномъ); радуйся, Господа чело- вѣколюбца показавшая Христа (Хоз- рой требовалъ у византійцевъ отка- заться отъ вЬры въ Распятаго Христа, но крестъ восторжествовалъ надъ огне- поклонниками), и такимъ образомъ по-
. 868 .. Прибавленіе. ЛКЕ— клоненіе огню уничтожено. Радуйся, поклоненіе огня угасившая! Пмлдлма — (см. Словарь, 9 стр.)—озна- чаетъ собственно „земля крови, невинно пролитой*. По указанію еванг. Матѳея, эта земля куплена у горшечника и назначена для погребенія странниковъ (Мѳ. 27, 7), Акелдама находилась на югъ отъ Іеру- салима въ „долинѣ сыновъ Гиняомо- выхъ*, на сѣверо-восточномъ склонѣ мрачной горы „злаго совѣщанія* (на вершинѣ которой былъ загородный домъ Каіафы). По описанію нынѣшнихъ пу- тешественниковъ мѣсто это заключено между скалами и стѣной и имѣетъ около 90 футовъ длины и 15 ширины, поло- вина его занята крытою сводами усы- пальницей, составлявшей родъ общей гробницы; своды ея были съ отверстія- ми, въ которыя вносились мертвыя тѣла. „Это самое ужасное мѣсто Іеру- салима*, говорить извѣстный путеше- ственникъ нашъ по святымъ мѣстамъ Норовъ. „Очень рѣдко сюда заходитъ стопа человѣческая. Бродя по ребрамъ 1 нагихъ скалъ, безпрестанно обрываешь- ся въ трещины погребальныхъ пещеръ, и каждый обрывъ отзывается въ пусто- тѣ могильныхъ сводовъ*. Царица Елена обратила землю крови къ прежнему ея назначенію для погребенія странниковъ; она обнесла ее стѣною, которой тутъ еще видны развалины (См. Дѣян. св. апост. А. ТІологпебн., в. I, стр. 44—46). Якнлд и П^игкйдла = христіанскіе су- пруги, по происхожденію понтійскіе іудеи, у которыхъ св. ан. Павелъ на- шелъ радушный пріемъ и гостепріимство въ Коринѳѣ. Ако = если. А торговцы, ако будутъ ви- новаты (Безсон., ч. I, стр. 28). Лкаіда—(см. Словарь, 9 стр.)—греч. ахсі- Ѳе<;, отъ Яхра (ахрк) = оконечности (пальцевъ), на которыя опираясь, пры- гаютъ (кузнечики) поэтому самое слово означало кузнечиковъ, кои, бывъ высу- шены или провялены на солнцѣ, могутъ быть употребляемы въ пищу (Лев. 11, 22), особенно съ приправою ихъ дикимъ медомъ, который и входилъ также въ составъ пищи Іоанна Крестителя (Марк. 1,6). Акроплгій, а кр ого и икн (греч. ахроусоѵіаісф = краеугольный (напр. камень). Дклд —(т. е. достойная)=слово это воз- глашается архіереемъ при производствѣ въ игуменьи. Яла— Лксіога — (греч. а&ос;; отъ буд. врем. глагола ауы, слѣд. - да вве- денъ будетъ въ удостоиваемую долж- ность; совершенно достоинъ возлагаемой должности). Слово аксіосъ (достойный) произносится свя- щеннодѣйствующими и клиросами обоихъ ликовъ во время посвященія епископовъ, священниковъ и діаконовъ, — именно, послѣ совершительной молитвы таинства священства („Божественная благодать*) при возложеніи омофора, саккоса, креста, панагіи, митры на архіерея, — священ- ническихъ одеждъ и служебника — на священника; при врученіи рипиды и воз- ложеніи ораря, поручей—на діакона,— Аксіосъ произносится архіереемъ и пѣв- цами также и при возведеніи въ разные чины церковные, именно: архидіак<?на или протодіакона, протопресвитера й протоіерея, игумена и архимандрита. Акты мученическіе — соврем. записи о страданіяхъ христіанъ, составленныя нотаріями (писцами), заведенными въ Римѣ уже св Климентомъ. Сборники Актовъ вошли въ сочиненіе Асія 8ап- сіогит. (О мученическихъ актахъ дис- сертація А. Преображенскаго въ Дух. бесѣдѣ). Акы = какъ, какъ бы, такъ какъ. Длаианннъ^гермапецъ, нѣмецъ; алашньскъ. — германскій. Длімоундарь — (греч. аХя|хойѵ5арос) = на- чальникъ флота (Микл.). Аламы или образцы—(см. Словарь стр. 10) = большіе запаны, полагаемые на ѣздовомъ платьѣ, напр. на ферѳзеѣ, на чугѣ, одинъ на груди, другой на спинѣ, а остальные по плечамъ. На нихъ изоб- ражались орлы, львы, инроги, грифы 1 (О метал. произ. до ХѴП в. Забѣли- на; см. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 103). Алавы — скиѳское племя, жили между Каспійскимъ моремъ, Дономъ и Волгою. Просвѣщены св Варѳоломеемъ. Хрис- тіанство утверждено здѣсь цареградск. патріархомъ Николаемъ Мистикомъ. Аланы, перешедшіе на западъ, смѣша- лись съ готами и славянами: оставшіеся на востокѣ поселились въ горахъ Кав- каза я сохранились полъ именемъ осе- тинъ. Алавь,ялаиь или елань гладкое, травя- нистое, но нѣсколько сырое и низмен- ное мѣсто, выгодное для покоса и пастбищъ. Крестьяне, стараясь одоб-
869 ЙЛА— Приба: рвть выгоды какого-нибудь подобнаго пастбища или покоса, говорятъ: „и тутъ аланъ (или кланъ) така, что' мобоу дорого**. Дяятніі — (Ёкатіѵос) = пальмовый. Алатырь камень- (см. Слов«ръ 10 стр.)отъ санскр. корню агк (—аХх) - блистать, ис- пускать лучи (агк-аз лучъ, солнпе, кри- сталлъ, мѣдь, агкіз—блескъ); гЯх-тіор — солнце, т. е. сіяющее, ^Хех-троѵ блестящій металлъ (смѣсь аолота и се- ребра (Курціусъ'. Огипдгйде (Іег дгіесЪ. еіутоі., I. 107; ВиТІеігп де І’Асадетіе Ітр., т. XIII, стат. Кунина о нѣ- которыхъ славян. названіяхъ пурпура, солнца « янтаря, 40; Вѣст Евр.. 1868, IX, ст. Гилъфердинга, 212: латырь=лак тырь; окончаніе тар, тра означаетъ существо или предметъ, про- изводящіе какое-либо дѣйствіе). Въ аз- буковникахъ читаемъ: „илектръ — ка- мень зѣло честенъ отъ великихъ камней, именуемъ элатовидѣнъ, убо вкупѣ и сребровидѣнъ .. проявляетъ неумаляе- мую и чистую свѣтлость... и свѣтоввд- ную и небесную зарю“ (Сахар., II, 160). Стихъ о Голубиной книгѣ, касаясь вопроса о камнѣ, говоритъ: „Бѣлый Латырь камень всѣмъ ка- меньямъ мати. На бѣломъ Латырѣ на камени Бесѣдовалъ да опочивъ держалъ Самъ Гсусь Христосъ царь небесный Съ двунадесяти со учителямъ; Утвердилъ Онъ вѣру на камени, Распустилъ Онъ книги по всей земли“ (80. 81, 4а и 4Ь). Въ основѣ указанныхъ представленій о камнѣ алатырѣ или Латырѣ, лежатъ, по мнѣнію А. Веселовскаго, древне- христіанскія преданія: 1) о чудесномъ камнѣ, положеннонъ Спасителемъ въ основаніе Сіонской церкви; 2) о камнѣ, снесенномъ съ Синая и положенномъ на мѣстѣ алтаря въ той-же церкви; 3) па- мять о трапезѣ Христа въ Сіонской горницѣ, за которой Спаситель возле- жалъ съ апостолами, установилъ таин- ство евхаристіи и, наставивъ тому уче- никовъ, послалъ ихъ въ міръ возвѣстить новое откровеніе. Эти преданія впослѣд- ствіи воплотились въ многочисленныя мѣстныя легенды. „Стоило было, гово- ритъ Веселовскій, поработать надъ этийи легендами народной фантазіи, чтобы най- ти въ нихъ символическій центръ: ал- тарный камень, алтарь, на которомъ ъпервые была принесена безкровная жер- леніе. Ялі— тва, установлено высшее таинство хрис- тіанства. Въ русской народной поэзіи этотъ алтарь, церковнослав. олътарь, сталъ камнемъ алатыремъ (вм. алатарь), латыремъ“ (А. Веселовскій Алатырь въ мѣстныхъ преданіяхъ Палестины. Розыск , Моноіраф. II, стр. 23 24). Въ бѣлорусской редакціи Голубинаго стиха и именно — въ спискѣ сообщен- номъ Надеждинымъ, этотъ камень Латырь „Лежитъ онъ среди моря, Идутъ по морю много корабельщиковъ, У того каменя останавливаются, Они берутъ много съ его снадобья, Посылаютъ по всему свѣту бѣлому*. (Рус. Бес., 1857, т. IV, стр. 36). Здѣсь латырь камень поставляется уже въ связь съ снадобьемъ, что на народ- номъ русскомъ языкѣ означаетъ лѣкар- ство. Извѣстно, что въ древности греки и римляне весьма дорожили янтаремъ, не только какъ украшеніемъ, но и какъ высоко цѣлебнымъ средствомъ: его но- сили на себѣ въ качествѣ амулетовъ Отсюда и въ великороссійскихъ загово- рахъ - капёнь Алатырь вездѣ является одареннымъ чудною силою противъ вся- кихъ болѣзней. Слѣдовательно, и эта черта бѣлорусскаго пересказа относится къ камню-янтарю. Самое названіе этого камня — янтарь, соотвѣтствующее ли- товскому—діпіагаз, греческому—т^ек- троѵ, латинскому — еІесХгшп, подобо- звучное слову — алтарь (церковнослав. олътарь), способствовало, очевидно, этой позднѣйшей замѣнѣ одного другимъ, а отсюда и тому сущестаенному измѣненію представленія объ этомъ камнѣ, какое мы видимъ въ русскихъ заговорахъ. (См. подробн. въкн.: Всторико-литератур. анализъ списка о Голуб. книгѣ,Мочуль- скаго, стр. 171-172; 181-182). Албо, або = или. Ллднд = ладья. Супр. лѣт. 321. Але не = или не. „Съ твоимъ ли то вѣ- домомъ, але не съ твоимъи (Сборн. Мухан., 16а). Александрійская библіотека—древнѣй- шая библіотека гор. Александріи, въ Египтѣ (400,000 томовъ), основанная Птолемеемъ Лагомъ; въ 47 до г. Р. Хр. она частью была сожжена Юліемъ Це- заремъ, въ 1640 г. окончательно уни- чтожена Омаромъ. Александрійская Школа — отличалась стремленіемъ къ созерцанію духовнаго міра. Она усвоила ученіе греческихъ философовъ и стремилась сдѣлать греч.
870 Ялі— Пр и б а философію пособіемъ къ раскрытію христіанскихъ истинъ. Прославлена тру- дами Пантена, Климента, Оригена, Аѳа- насія Великаго, Дидима и Кирилла; впослѣдствіи заразилась ересью монофи- зитовъ и окончила свое бытіе во время нашествія арабовъ (Объ Александр. -школѣ—въ Чтеніяхъ О-ва любителей дух. просвѣщенія 1880 г.). Александрійскій переводъ свл щеин ыхъ книгъ В. 3., или переводъ 70-ти, сдѣ- ланъ въ Александріи, на о. Фаросѣ, въ 271 г. до Р. Хр. при Птоломеѣ Фила- дѳльфѣ. Свѣдѣнія о переводѣ—у Іосифа Флавія, Филона и Евсевія кесарійскаго. О переводѣ 70 въ русс. богослов. ли- тературѣ есть превосходи, доктор. дис- серт. проф. М. Д. А. И.Н.Корсунскаго. ЯлннАндрскъ {греч. ’АХе^аѵ^рЕіа?) = александрійскій, прилаг., показывающее принадлежность къ жителямъ города Александріи (Дѣян. 6, 9). Алектроиантія — суевѣрный способъ га- данія. Этотъ способъ гаданія состоитъ въ томъ, что по деревнямъ во время святокъ снимаютъ ночью сь насѣстей куръ и, принеся ихъ въ горницу, даютъ имъ клевать пшеницу или иной какой- либо другой зернистый хлѣбъ, при чемъ считаютъ количество зеренъ, склеван- ныхъ курами, чѣмъ и стараются опре- дѣлить свою будущую судьбу. Этотъ способъ предвѣщанія есть не что иное, какъ остатокъ греческой алектромантіи или птицеволхвованія. Греки произво- дили его такимъ образомъ; начертивъ на землѣ кругъ, дѣлили его на 24 ча сти, въ которыхъ писали буквы своей азбуки и при каждой буквѣ клали по хлѣбному верну, пѣтуха же сажали въ средину. Затѣмъ они старались вывести предсказываемое слово по тѣмъ буквамъ, около которыхъ пѣтухъ склевывалъ зер- на. Такимъ, напримѣръ, способомъ со- фисты Либаній и Ямвлихъ старались узнать преемника императору Валенту. Такъ какъ пѣтухъ съѣлъ зерна, лежав- шія при буквахъ: ѳ, е, о, д, то они утверждали, что преемникомъ ему бу- детъ Ѳеодоръ. Этотъ императоръ, бу- дучи увѣренъ въ истинѣ предсказанія, приказалъ побить всѣхъ, въ именахъ которыхъ заключались вышеупомянутыя четыре буквы, какъ, напр., Ѳеодоръ, Ѳеодотъ и т. п. Но будущій импера- торъ Ѳеодосій спасся отъ всѣхъ прѳслѣдо- леніе. Ялл— ваній Валента (Епсусіорей. МеІко'Нцие, іогп. I, рагі. 1, рад. 113, Апіідиііёз]. Алинъ, алнио = тѣмъ болѣе. „Неиспо- вѣдима бо соуть ни англмъ алинъ чле- номъ". Кѵрил. Туровск. по списк ХШ в. Алифа — (аАоіф-*) = масло Алифить = покрывать, мазать алифою. Алкати — (древ.-слав.) = алкать, т. е. хо- тѣть ѣсть: также значитъ поститься, воздерживаться; срав. съ литое, аікіі, лотыга. аікі; литое, аікапаз, прусс. аікіпз; румын. Іакот, алб. іаскетиз, мадъяр. кікота - пиръ. Алконосъ—см. Словарь, 1! гтр.=миѳи- ческая птица. „Алконосъ или алконостъ“, читаемъ мы въ азбуковникахъ, „вьетъ себѣ гнѣздо у самыхъ береговъ моря и здѣсь кладетъ яйца. Дѣтей выводитъ въ зимній годъ (въ зимнее время). Ко-* гда станетъ приближаться время вывода дѣтей, алконостъ вынимаетъ яйца изъ гнѣзда, ввергаетъ ихъ въ морскую глу- бину. а сама садится на поверхности моря. Въ это время умолкаютъ вѣтры, и морская вода не движется до тЬхъ поръ, пока въ теченіе седми дней — алконостъ сидитъ на гнѣздѣ, и пока не выведутся птенцы и познаютъ своихъ родителей" (Взято изъ Палеи № 653, рукопис. Соловец. библіотеки, л. 26. См. Шестодневъ Іоанна, экз. болгарскаго — сл. 5, л. 308. Твор. Василія Великаго въ русскомъ перево дѣ, ч. I, стр. 147. Греческій подлин никъ Ношіі. VII, рад. 177). Въ азбу- ковникѣ, такимъ образомъ, мы находимъ объясненіе не только тѣмъ чертамъ списка, что пгипа эта живетъ среди моря и плодъ плодитъ на синемъ морѣ, но и кромѣ того въ немъ указывается еще на вліяніе, какое оказываетъ эта птица на море, въ чемъ также сбли- жается онъ со стихомъ о Голуб. книгѣ (См. подроби, въ кн. '.Историко-литера- турный анализъ стиха о Голубиной книгѣ., Мочулъскаіо, стр. 144—145). Аллегорія = иносказаніе, притча; греч. аХЪтуоріа, изъ аХХос, иной, другой, ауорісо, говорю; слѣд. въ аллегоріи гово- п рит -я одно, а понимать надобно другое. Ялдил^ідрін — (греч.) = стихъ св. писа- нія, произносимый за пѣніемъ „алли- луіаи и предшествующій чтенію свят. евангелія, для котораго онъ вмѣстѣ съ „аллилуіа" служитъ какъ бы преди- словіемъ. Онъ читается послѣ пѣнія
ЙЛХ~ гальскаго, съ которымъ сношенія нача- лись съ 1616 г. Фишеръ {Испг. Сибир.) нѳ зналъ о посольствѣ отъ него въ 1637 году. (Выход. госуд., цар. и вел. 871 ЙЛМ—• Прибавлен „аллилуія", отъ котораго и получилъ свов названіе. Аллилуіарій называется также словомъ ,.в4л«луши. Такъ какъ паллилу'гарій'л имѣетъ, кромѣ отноше- нія къ евангелію, иногда еще отношеніе и къ службѣ, то называется: „ал.ж- луіа дняи, ^аллилуіа «ласа*, „алли- луіа праздника". Напр. на Рождество Христово „ аллилуіарій “ слѣдующій: „аллилуіа, гласъ 5. „Рѳче Господь Гос- подеви моему11, „Жезлъ силы послетъ ти Господь отъ Сіона", „Изъ чрева прежде денницы" (Типик., стр. 171). Аллилуіаріи печатаются въ Служебникѣ. Аямоужьио—(іХЕ^р.050 Ѵ7])=мил остыня (Ми- клогиичъ). Алова, аловш|д=безплодная; алокютко= не- плодіе. Адодяпннскъ — (аХАо&ггсбс) = чужеземный, иностранный. Алтай- - Какъ извѣстно, это слово про- изводятъ отъ тюрко монгольскаго алта или алтынъ — золото; отсюда Алта- инъ-ула, или по манджурски Алтай — алинъ,золотыя горы; отсюда же мопгол. Алтанъ—«орг—золотое озеро, по рус- ски Елтонъ. Съ археологической точки зрѣнія такое объясненіе названія Алтая намъ казалось бы не вполнѣ удовлетво- рительнымъ. Во первыхъ, въ алтайскихъ предгоріяхъ въ древности добывалось преимущественно серебро, рѣже золото; во-вторыхъ, татарскія и монгольскія пле- мена, пришедшія сюда позднѣе, не уча- ствовали въ этой добычѣ и едва ли да- же имѣли понятіе о рудныхъ богатствахъ Алтая; въ третьихъ, по золотымъ пріи- скамъ можно было бы назвать Алтаемъ развѣ отдѣльныя части золотоносныхъ долинъ или горъ, но не цѣлый хребетъ. Поэтому намъ кажется, что для слова Алтай, извѣстнаго сь 7 вѣка, нужно искать другого объясненія. Если это имя дано киргизами или татарами, то не образовалось ли оно изъ сокращен- наго Ала—тау (ал тау) т. о. пестрыя горы, по цвѣту горныхъ вершинъ, ча- стію покрытыхъ снѣгами. По еще вѣ- роятнѣе, что въ словѣ Алтай звучитъ какой нибудь древне - арійскій корень, затемненный монгольскимъ или киргиз- скимъ произношеніемъ, напр. аіі, аііиз, кельтское аір высокій (отсюда Альпы). (См. кн. Нервоб. славян. по памяти, ихъ доисторич. жизни В. М Флорин- скаго, ч. I, стр. 256. Томскъ, 1894 г ). Алтынного царя нослы — выраженіе странное. Это послы Алтыяъ-Хаяа мун- княз.). Алтышцикъ или алтынникъ=лихоимецъ, любостяжатель, взяточникъ. Въ древно- сти алтынщика называли рѣзаниномъ, рѣзуномъ: такъ было писано въ одной сто.гбиевойсдѣлкѣ,принадлѳжавшѳй2Ио- сковскому архиву коллегіи иностран- ныхъ дѣлъ до 1818 года. Всякій ал- тынгимкъ, бравшій и не бравшій по- клажу, долженъ былъ имѣть присяж- ныхъ въ томъ, послуховъ (свидѣтелей), въ противномъ же случаѣ судился, какъ воръ, и половина поклажи отдавалась въ казну, а другая шла истцу. Алтынъ—(см. Словаръ, стр. 13)=дрѳвне- русская монета. Алтынъ происходитъ отъ татарскаго слова алты--шесть, что сперва означало мысленный денежный счетъ, заключая въ себѣ шесть денегъ. Объ алтынѣ въ нашей исторіи упоми- нается еше въ царствованіе Дмитрія Донского {кн. Щербат. Росс. истор., 4, 3, 7 и 10). Петръ Великій ввелъ счетъ на рубли и копейки, но названіе алтынъ еще долго употреблялось въ на- родѣ. Нѣкоторые отожествляютъ алтынъ съ алтынникомъ, но на самомъ дѣлѣ эти монеты различны одна отъ другой. Ал- тыны въ древности дѣлались съ изобра- женіемъ на одной сторонѣ двуглаваго орла, алтынники же, напротивъ того, имѣли всадника на конѣ, поражающаго копьемъ змѣя; на другой сторонѣ у обѣ- ихъ монетъ находилась подпись: алтынъ, или: алтынникъ, съ поставленными ввер- ху тремя точками; кромѣ алтыновъ 1704 года, которые были изъ чистаго серебра, всѣ прочіе чеканились изъ самаго низ- і наго сорта его (См. подроби, у Успенск., „Опытъ повѣете, о древн. русск", 1818 года, ч. II, стр. 693—694). Ллфін =одинъ изъ 70-ти апостоловъ, отецъ Іакова Алфеева и евангелиста Матѳея. Память мая 26. Алхимія—{греч. аЛ^оріЕІа изъ аХАо; — другой, иной, и уоріЕіа—извлеченіе со- ковъ или эссенцій изъ разныхъ веществъ чрезъ- разрѣшеніе этихъ веществъ на главныя составныя начала)—извлеченіе изъ разрѣшенныхъ веществъ чего то другого, и составленіе изъ этого дру- гого чего то рѣдкаго, (напр. золота), доселѣ неоткрытаго. Алхимія, какъ спо-
872 Прибавленіе. Ялч— собъ добывать изъ простыхъ элементовъ л золото, процвѣтала въ средніе вѣка. Ял'іѴфіН/, длч^іръ — (греч. пиѵ&ѵ, лат. езигіепв, Гыпеііспе) «^томящійся, томи- мый голодомъ. ^Блажени алчущій ны- нѣ: яко насытитеся* (Лук. 6, 21). Какъ понимать это изреченіе Спасителя? Не яснѣе ли говорятъ объ этомъ другіе евангелисты? И точно, это изреченіе при- водится у евангелиста Матѳея, и при томъ въ болѣе полномъ видѣ. ^Блаже- ни алчущіе и жаждущіе правды: яко тіи насытятся*, говорится у него (5, 6). Такимъ образомъ, въ этомъ изрече- ніи Спаситель ублажаетъ не тѣхъ, ко- торые томятся тѣлеснымъ гладомъ, но тѣхъ, которые всею душѳю желаютъ удовлетворенія жажды духовной, ищутъ правды, в удовлетвореніе этого ихъ же- ланія обѣщаетъ имъ Господь. Что та- кое правда? Правда, прежде всего, есть исполненіе воли Божіей, или исполненіе заповѣдей Божіихъ, т, е. жизнь добро- дѣтельная, храненіе себя въ непороч- ности предъ Богомъ и ближними, дабы не подлежать обвиненію на судѣ Божі- емъ или не быть неправеднымъ. Правда, далѣе, есть оправданіе повиннаго предъ Богомъ человѣка посредствомъ благо- дати и живой, т. а дѣятельной, вѣры во I. Христа. Предоставленный самому себѣ, человѣкъ можетъ алкать и жаж- да гь правды, но не можетъ утолить сво- его голода и жажды, не можетъ достиг- нуть оправданія предъ Богомъ. Онъ не имѣетъ средствъ загладить свои грѣхи, которыми оскорблялъ Бога, и не имѣ- етъ силъ освободиться отъ грѣха, что- бы перестать грѣшить: ибо все существо его, душа и тѣло, заражены грѣхомъ. По Христосъ Спаситель, ублажая алчу- щихъ и жаждущихъ правды, возвѣща- етъ въ то же время в путь къ дости- женію оправданія чрезъ живую и дѣя- тельную, т. е. сопровождаемую доб- рыми дѣлами, вѣру въ Него, единород- наго Сына Божія. Онъ, по волѣ Отца небеснаго, явился на землѣ, чтобы ис- полнитъ всякую правду (Матѳ. 3, 15), да всякъ вѣруяй въ Онъ не погибнетъ, но имагпь животъ вѣчный (Іоан. 3, 16). Поэтому, подъ правдою, о которой говорилъ Христосъ Спаситель, ублажая алчущихъ и жаждущихъ правды, на- добно разумѣть, далѣе, оправданіе по- виннаго предъ Богомъ человѣка посред- ствомъ благодати и вѣрывз I. Хри- ста. Слушавшіе проповѣдь изъ устъ Яма— Господа Спасителя н вѣровавшіе въ Него были тѣ алчущіе и жаждущіе правды, которыхъ ублажаетъ Онъ (см. , Объясн. воскр. ипраздн. евані.“, ч. II, изд. 1899 года, стр. 21—22, свящ. Г. Дьяченко). Алъ, алый, аль=свѣтло-красный цвѣтъ; слово созвучное и сродное греч. аХХш, аХХ&р-за—прыгаю, слѣд. какъ бы цвѣтъ прыгающій, кидающійся (въ глаза). Длъкааине ~ постъ (Свят. ІСирил. Терус. кон. XII в. или н. XIII в. л. 190; сн. Опис. славян. рукоп. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. II, пис. св. отц., стр 56). Алъим — лань; мъинірь = молодая лань. Григор. Богосл. XI в. Длъѵа, алъѵии — голодъ. Альманахъ — (нѣмец. сокращенное изъ аііе гоасѣеп (зсѣгеіЬеп) пасѣ еіпапбег, т. е. „всѣ вписываютъ одинъ послѣ ДРУ; гого“) календарь или сборникъ литѳрат. произведеній съ предсказаніями и при- мѣтами. Алюбо — или. Ддм=или иначе (по греч. г) (кн. Нчела, XV в., л. 79; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разя, богосл. соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр 542) Ама =яма. Поуч. Луки Жидяты. Ямдл^га — (Іов. 43, 14) = миѳологиче- ское имя козы, молокомъ которой вскор- мленъ Юпитеръ. Рогъ ея, по сказанію, источалъ нектаръ и амброзію. (Толко- ваніе на париміи епископа Виссарі- она, стр. 595). Амлртоях—(греч.)=грѣшникъ. Амболъ или убол’ь—(І[хроХс<;)=крытый ходъ, галлерея; улица (Пут. новг. арх. Ант. въ Царъгр. ХП в.). Аиком* =каѳедра церковная, амвонъ. Я м конъ др^'мрІнскТй = возвышенное мѣ- сто, устраиваемое во время архіерей- скаго служенія среди храма. Большею частію онъ имѣетъ двѣ ступени. Въ бо- гослужебныхъ книгахъ онъ называется еще „облачальнымъ мѣстомъ"; „угото- ваннымъ мѣстомъ", „рундукомъ". На ам- вонѣ архіерей облачается въ ризы и со- вершаетъ нѣкоторыя службы, напр. мо- лебны, панихиды. Во время литургіи онъ пребываетъ на немъ до малаго входа.— На амвонѣ ставится сѣдалище для ар- хіерея, называемое каѳедрою, на кото- рую онъ иногда садится, - наприм. во время чтенія часовъ и др.
873 ЯліК— Прибаі Ямкрой'А — (гречес. ар-Рросіа; изъ а, съ вставочнымъ р.. не, безъ, и ррото? (отъ рірршспао. рр^охш — ѣмъ, пожираю, съѣдаемый, тлѣнный, смертный; слѣд. арбрбсгЕос; = = безсмертный, — безсмертіе)—пища боговъ языческихъ, доставляющая имъ безсмертіе (см. Сло- варь, стр. 14). Дисфоусаішн = аметистъ; еще встрѣчается ороографія: аистомъ, міетусті, амеоусгь. ЯлшодА^ін» Это слово встрѣчается въ слѣд. формѣ: сѣмо вергая до Аммоларія (1 Цар. 20, 20) — какъ будто стрѣляя въ цѣль. Д/л/лщнъ = сынъ Лота отъ младшей до- чери его. Потомки его называются ам- ннтянами или Аммономъ по имени своего родоначальника. Аммонитяне жили на восточной сторонѣ Іордана. Они, какъ и амаликитяне, всегда были враждебны израильтянамъ. Се азъ посѣщу на Аммона сына ея, и на Фараона, на Егѵпетв, и на боги его — „вотъ, Я посѣщу Аммона, который въ Но, и Фа- раона, и Египетъ и боговъ его“ (Іер. 46, 25). Аммономъ называлось главное верхнеегипетсков божество, которое имѣ- ло свой храмъ въ Ѳивахъ, въ городѣ, носившемъ вслѣдствіе того имя Но Аммонъ, т. е. жилище Аммона. И въ настоящемъ мѣстѣ пророкъ говоритъ объ Аммонѣ, который въ Но. Подъ „бо- гами и Египта разумѣются второстепен- ныя божества египтянъ (См. подроби, въ Толк. на кн.прор. Іер., проф. И. Якимова, стр. 662). Ялкша (греч. Мыреа)—Морея, южная часть Балканскаго полуострова, Пело- поннесъ. Прол. мая 21. Ялшаій — (Римл. 16,8)—апостолъ изъ 70. Св. апостолъ Андреи поставилъ его епи- скопомъ въ Діоспсль; проповѣдывалъ онъ въ Одиссѣ, въ Мизіи, что нынѣ Варна, и тамъ убитъ еллинами. Мощи его перенесены въ Константинополь и положены въ Ингахъ — на источникахъ. Память его 31 октября. (Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл. еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 395). Амуръ = извѣстная рѣка въ Азіатской Россіи: по монгольски: „Эмурэ* значить „черная вода“ (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. П, стр. 344). Ямфілсль — (греч. 'АркртоАц) — Амфи- поль, городъ, лежащій на островкѣ въ леніѳ. Янд— устьѣ рѣки Стримонъ, нѣкогда столица восточной Македоніи (Дѣян 17, 1). Амтпенякъ, мшеникъ или омшеннкъ амбаръ съ закормомъ. для поклажи муки и другого хлѣбнаго запаса. Это безъ печи, но теплая. жшю замше- ная, или оконопаченная, клѣть. Въ ом- ѵгеникахъ хранится также медъ, сало, масло, всякая движимость, необходимая хозяйству (Си.Зап.охотн. И. С. Тург.). Амъеомъ — (др.-слав.) = амвонъ; греч. (Ір.р<»>ѵ (сЬараіѴЕіѵ — восходить). Я/иѵгддла=миндаль. см. Словарь, стр. 16; срав. греч. арѵуЗаІоѵ — у 70 (Еккл. 12,5: и процвѣтетъ амѵгдалъ; также у Акилы, Симмаха н Ѳеодотіона въ разныхъ мѣстахъ ихъ переводовъ, Ари- стотеля, и друг.). Оставляя въ сто- ронѣ другія производства этого слова, которыя можно видѣть у Ьемгу (8 25 и 26), мы обратимъ вниманіе на то, что и въ нѣмецкомъ Мапбеі и въ на- шемъ миндаль начальное а отпадаетъ, показывая тѣмъ, что оно есть не су- щественное и въ самомъ греческомъ, какъ это нерѣдко бываетъ н съ други- ми словами въ этомъ языкѣ. А далѣе остается основа, которая указываетъ прямо на еврейское—даръ Божій, какъ я названъ былъ одинъ изъ старѣйшинъ Едомскихъ въ Быт. 36, 43 (Магедіилъ— греч. МеуоЛ^А), и указываетъ на древ- нее преданіе о миндальномъ деревѣ, какъ дарованномъ отъ Бога чрезвычай- нымъ образомъ (См. диссерт. Перев. 70, проф. М. Д Лк. И. Корсунскаго, изд. 1898 г., стр. 300). Анабаптисты — (съ греч. перекрещенцы),, бантисты, менноннты = послѣдова- тели ІПторха, Ѳомы Мюнцера и Іоанна Лейденскаго; отвергая крещеніе младен- цевъ, они перекрещиваютъ приходящихъ къ нимъ Меннонитамн названы но име- ни Меннона Симониса, устроившаго ихъ общество въ 1536 г.; живутъ въ Аме- рикѣ, Англіи, Бельгіи, в въ Россіи, среди нѣмцевъ — колонистовъ. Ученіе русскихъ анабаптистовъ изложилъ снящ. Іоаннъ Каллистовъ (См. Хр. чт. 1880). Якдкоаін = бѣлая одежда, надѣваемая на крещаемаго. Яндфо^д— (см. Словарь, 16 стр.)=воэно- теніе, остатки приношеній для жертвы евхаристической, антидоръ. Въ 213-й статьѣ Номоканона при требникѣ гово- рится; „на святой проскомидіи Боже- ственныя литургіи пять просфоръ да
874 Прибавленіе. Яна— имати... обачѳ да будетъ первая прос- фора цѣла, да измеши ГосподьскіЙ хлѣбъ (агнецъ) или яко разумѣвши, да- ти довлѣетъ за анафору (аѵті&ороѵ) (въ первыхъ двухъ московск. изд. Но- моканона: „на причащеніе11); иныя же да будутъ мніи (афра^і&а) токмо (въ первыхъ кіевск. и моск. изд.: „печати токмо**; въ послѣднихъ прибавлено еще: „выняты"). Аще ли многъ есть народъ, и не довлѣетъ едина просфора ва ана- фору, вложи и Пресвятыя Богородицы цѣлую поосфору, а иныя да будутъ мали (с<раау(еіа) —печать)". На востокѣ по нуждѣ и бѣдности употребляютъ вмѣсто пяти иногда двѣ просфоры, а иногда и одну, н на просфорѣ, вамѣняющей со- бою четыре или пять просфоръ, бы- ваетъ столько же печатей, и частицы вынимаются ивъ каждой печати {Про- скинита»., изд. при Казанск. дух. Акад. 1870 г., стр. 38, сн. 238). Въ упомянутомъ правилѣ Номоканона тре- буется, чтобы та просфора, изъ кото- рой вынимается агнецъ, была цѣлая (не смѣшанная), чтобы она могла быть до- статочною для антидора; въ случаѣ же множества народа, для антидора должна быть цѣлою и просфора въ честь Бого- родицы. Въ Требникѣ есть „чинъ благо- словенія новыхъ сосудовъ, вкупѣ мно- гихъ или единаго, Яковы суть: кадиль- ница, кація, блюдо анафорноеи, т. е , антидорное, на которомъ по выкупи частицъ агнца остается антидоръ. Въ памятникахъ византійской письменности анафора обозначаетъ не только прино- шеніе, т. а, хлѣбъ и вино, необходи- мые для совершенія литургіи, но не- рѣдко—большой воздухъ, которымъ свя- щенникъ покрываетъ потиръ и дискосъ, по перенесеніи св. Даровъ съ жертвен- ника на престолъ (Би Сандо. СІоезаг). ЛндфорноЕ елкдо — металлическая та- релка, на которой, по изъятіи св. агнца» остается антидоръ. Поэтому она назы- вается еще антидорнымъ блюдомъ. Янаделіл — (см. Словаръ, стр. 16) ’Аѵя- &ф.а или аѵа^ріа первоначально озна- чало предметъ, отдѣленный отъ обыкно- веннаго употребленія. Такъ какъ многіе предметы отдѣлялись для принесенія въ даръ Богу, или для истребленія, то слоно усвоилось всему тому, что приносимо было въ храмъ Божій для священнаго употребленія (Лук. 21, 5), или что навлекало на себя смерт- Янт— ный судъ (ср. Втор. 7. 26; Пав. 6, 17; 1 Мак. 5, 5; 1 Кор. 5, Б). Отсюда оно стало означать отлученіе отъ церкви, вѣчное отверженіе оть общенія съ Бо- гомъ (ср. Мат. 25, 41). Янгедокиднын = похожій видомъ на ангела. Йндронікх {греч. ’Аѵ5р6ѵсхос) = Андро- никъ, сродникъ ап. Павла, одинъ изъ 70 учениковъ I. Христа (Римл. 16, 7). Былъ епископомъ въ Панноніи, и про- повѣдывалъ во многихъ странахъ. Мощи его открыты въ царствованіе Аркадія н Гонорія (395—423) предъ вратами Кон- стантинополя, носившими иня Евгеніе- выхъ,—память о чемъ бываетъ-22 февр. {Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл, еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 394—395). Янисъ. Греческое слово ’Аѵѵ^оѵ, анисъ понимаютъ и переводятъ различно, ра- зумѣя и анисъ въ собственномъ смыслѣ, и укропъ. То и другое растеніе при- надлежитъ къ семейству зонтичныхъ и очень похоже одно на другое, какъ то, такъ другое съ давняго времени упо- требляются для приправы кушаньевъ и въ лѣкарство. Цельсій {НіегоЬ. I, 494, щ ) приводитъ много мѣстъ въ подтвер- жденіе того, что послѣднее употребля- лось чаще; то же дѣлаютъ Плиній {Н. П. 20 17) и Форсколъ {Реясг. Ріапі. 154). Послѣдній (1. с. 65, 109) даетъ второму растенію арабское названіе шибѳв тожественное, по значенію, съ еврейскимъ гиабаѳъ {Таітий, Мавхго&і. „ е- IV, § 5). Янна = 1) пророчица, присоединившая свою хвалебную пѣснь къ пророчествен- ной пѣсни Симеона; память ея 3 февр. (Лк. 2, 36); 2) — шестьдесятъ пятый первосвященникъ іудейскій, иначе Аманъ (Лк. 3, 2), судившій I. Христа. Анналы—(жгж.)=книги историческаго со- держанія, лѣтописи. Ано и анъ = мо, а, напротивъ. Днтнгряфеоусъ — $рвч. а ѵтіура^Ео;;) = пи- сецъ. Антикъ — (лат. апіідпиз) = собственно: древній, древность На западѣ подъ сло- вомъ „антикъ" разумѣютъ всѣхъ родовъ художественныя произведенія, сохранив- шіяся или дошедшія до насъ, по части живописи, ваянія, рѣзьбы на камняхъ, архитектуры и проч. У насъ, въ Россіи, это слово означаетъ только древнія про- изведенія скульптуры, какъ то: статуи, бюсты, барельефы, а также вазы, ме-
87. ЯіІТ— Прибв дали, монеты и рѣзные камни (Энцик. Лекс. 2, 356; сн. Указат. длл обозр. московс. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 3). ЯнтТфіснг— (см. Словарь 19 стр.). У древнихъ грековъ такъ назывался ин- тервалъ октавы. Въ христіанскомъ цер- ковномъ пѣніи означаетъ поперемѣнно поющійся стихъ. Антифонное пѣніе — пѣніе поперемѣнное въ томъ смыслѣ, что мелодія, исполненная однимъ голосомъ или хоромъ, повторяется точно и дру- гимъ. Антифонное пѣніе, по свидѣтель- ству церковнаго историка Сократа, было введено въ христіанскую церковь свят. Игнатіемъ Богоносцемъ. Св. Ефремъ Си- ринъ ввелъ это пѣніе въ церквахъ си- рійскихъ, желая отвлечь этимъ свою па- ству отъ безчестныхъ пѣсней, распро- страняемыхъ еретиками А рмоиіемъ и Вар- десаномъ. Что антифонное пѣніе употре- блялось при св. I. Златоустѣ, въ этомъ нѣтъ никакого сомнѣнія. Введеніе анти- фоннаго пѣнія въ западной церкви при- писывается св. Амвросію Медіоланскому Антифоны положено пѣ-і ь на двухъ кли- росахъ поперемѣнно. Антифоны бываютъ на всѣхъ службахъ церковныхъ: на ве- чернѣ поется 1-й антифонъ первой ка- ѳизмы: „Блаженъ мужъ"; на утренѣ ан- тифоны степенны: на литургіи антифоны могутъ быть трехъ родовъ: вседневные, изобразительные и праздничные (Тип., гл. 21). Ихъ можно найти въ Минеѣ, Тріоди, Ирмологій и Апостолѣ (см Слов. русск. церк. пѣнія Преображенскаго, стр. 6). Янтідо'йт»--(см. Словарь 19 стр.).—Сло- во антихристъ, т. е противникъ Хри- сту, обыкновенно употребляется въ двоя- комъ смыслѣ: общемъ и частномъ. Въ общемъ смыслѣ антихристомъ называет- ся всякій противникъ Христу, отверга- ющій или извращающій основные дог- маты христіанства (1 Іоан. 2,24; 4, 3: 2 Іоан. 7), каковы всѣ еретики, начав- шіе появляться еще со временъ апосто- ловъ (I. Дамаск. на 2 посл. Со.гун., Киир. письмо 62 въ твор. по 1,311 —312). „Симонъ волхвъ — онъ первый антихристъговорится въ книгѣ Ки- рилловой (л. 24 об.). Въ частномъ же смыслѣ антихристомъ называется послѣд- ній, жесточайшій врагъ Христа и цер- кви Его, который придетъ при кончинѣ міра сего, предъ самымъ вторымъ при- шествіемъ Сына Божія на землю (2 Со- леніе. ЙНТ— лун. 2, 3 — 12). Въ Кирилловой кнпгѣ онъ называется: „послѣдній" (л. 47), „самъ" (л 32 об.), а другіе антихри- сты называются предтечами его (л. 22, 37 об ). Такое различное пониманіе сло- ва „антихристъ" особенно ясно указы- ваетъ св. Іоаннъ Дамаскинъ. „Всякъ не исповѣдуяй Сына Божія во плоти при- шедша Бога совершенна... говоритъ онъ, антихристъ есть. Обаче собственнымъ и изъятымъ образомъ (т. е. въ собствен- номъ смыслѣ и преимущественно) анти- христъ глаголется иже при кончинѣ вѣ- ка пріити и мать" (I. Дамаск. „Небеса*., кн 4, гл. 27). Самое ясное ученіе о лицѣ послѣдняго антихриста содержится во 2-й главѣ, 2-го посланія апостола Павла къ Солунянамъ. Здѣсь, по сло- вамъ „Книги о вѣрѣ*, „весь образъ антихриста", описанъ ап. Павломъ(Кн. о вѣрѣ, гл. 30, л. 269 обор.). Желая успокоить солунскихъ христіанъ, сму- щавшихся мыслію о близости второго пришествія Христова, апостолъ говоритъ имъ: „да никто же васъ прельститъ ни по единому же образу, потому что день второго пришествія не наступитъ, агце не пріидетъ отступленіе прежде и открыетсл человѣкъ беззаконія^ сынъ погибели, противникъ и превозносяйся паче всякаго глаголемаго бога или чти- лища* (2 Солун. 2, 3—4). По объяс- ненію одного изъ лучшихъ нашихъ тол- ковниковъ еп. Ѳеофана, подъ отступ- леніемъ здѣсь слѣдуетъ разумѣть то от- ступленіе, которое совершится предъ вто- рымъ пришествіемъ Господа на землю.Это будетъ громкое отступленіе, единственное по своей силѣ и вліянію, почему и сто- итъ у апостола съ опредѣленнымъ чле- номъ. Во главѣ эгого отступленія бу- детъ стоять антихристъ, который и про- изведетъ сго, почему древніе св отцы и называли отступленіемъ самого анти- христа. Слова: „человѣкъ беззаконія, сынъ погибели, противникъ*, постав- ленныя въ греческомъ языкѣ съ членомъ, указываютъ также на опредѣленное ли- цо, каковъ и есть антихристъ, потому что греческіе члены, по замѣчанію св. Епифанія, придаютъ предмету опредѣ- ленное значеніе (Творен. сент. отц.., 1863 г., кн. 2. стр. 62). Это лицо по своимъ свойствамъ будетъ составлять полную противоположность Христу Хри- стосъ совершенно не зналъ грѣха (2 Кор. 5, 21), а антихристъ будетъ че- ловѣкъ беззаконія, грѣха, т. е. какъ бы
876 Прибавленіе. Лнт— воплощеніе беззаконія; въ противополож- ность Господу славы (1 Корни. 2, 8), онъ будетъ сынъ погибели, потому что не только самъ погибнетъ, но и другихъ погубитъ(Ѳеодор.); Господь уничижилъ Себя даже до смерти (Фил. 2, 8), а ан- тихристъ будетъ превозноситься паче всякаго глаголемаго бога или чтилища (2 Сол. 2, 4); наконецъ Христосъ со- шелъ на вемлю по волѣ Отца, а ан- тихристъ придетъ по дѣйству сатаны (2 Солун. 2, 9). Слѣдовательно, какъ Христосъ есть истинный человѣкъ, такъ н антихристъ будетъ истинный человѣкъ, а не дьяволъ воплотившійся, какъ ду- маютъ раскольники. Справедливость этого вывода подтверждается многими свидѣ- тельствами св отцевъ и учителей церкви, которые въ словахъ ап. Павла также видятъ ясное указаніе на антихриста, какъ опредѣленную личность. Такъ св. I. Златоустъ въ объясненіи этихъ словъ апостола Павла говоритъ: „открыется человѣкъ грѣха, сынъ погибели (Сол. 2, 3)... объ антихристѣ здѣ бесѣдуетъ... Кто же есть сей? Убо ли сатана? Ни- како же: человѣкъ нѣкій, всякое егово пріемляй дѣйство...** (Бес. ап. л. 2333 —2334; сн. Толк. апост. л. 892). Вы- раженіе „человѣкъ нѣкій", т. ѳ. одинъ изъ людей, ясно показываетъ, что анти- христъ не духъ времени, не еретическое состояніе церкви и не послѣдовательный рядъ личностей, а одно опредѣленное лицо. Слова же г вся кое егово, т. е. са- таны, пріемляй дѣйство0, показываетъ, что онъ не діаволъ воплотившійся, а человѣкъ со всею силою діавола. Блаж. Ѳеодоритъ (Толк. 2 посл. къ Солун.), св. Ириней (Кн. прот. ерес. 5, гл. 30), св. Ипполитъ (Невостр. Слово св. Ип- пол. объ анѵіихр., стр. 87), св. Ефремъ Сиринъ (105 сл. л 300), св. Кириллъ іерусалимскій („.Небеса**, кн. 4, гл. 27) и др. единогласно утверждаютъ, что ан- тихристъ будетъ не діаволъ воплотив- шійся, а человѣкъ, который приметъ на себя всю силу сатаны и будетъ дѣйство- вать такъ, какъ бы въ немъ жилъ и дѣйствовалъ самъ діаволъ. Въ „Книгѣ о вѣрѣ* также говорится: „А той ан- тихристъ человѣкъ будетъ, беззаконія сынъ, и родится яко же глаголетъ Ип- политъ римскій отъ дѣвицы нечистыя жидовки сущія, отъ колѣна Данова" (л. 270) По ученію православной церкви, антихристъ явится предъ ковяиной міра. Основанія для такого ученія она имѣ- Лна— етъ въ словѣ Божіемъ и писаніяхъ от- цевъ и учителей церкви. Апостолъ и евангелистъ Іоаннъ Богословъ въ пер- вомъ посланіи утверждаетъ, что анти- христъ грядетъ (4, 3), а ап. Павелъ уже ясно и точно говоритъ, что аніи- христа убьетъ Самъ Іисусъ Христосъ духомъ устъ Своихъ (2 Сол. 2, 8). Ту же мысль повторяетъ св. Ириней (Прош, ерес. кн. 5, гл. 25) и Кириллъ іеруса- лимскій (Кирил. кн л. 24). Св. Іоаннъ Дамаскинъ въ своемъ богословіи также пишетъ: „антихристъ при кончинѣ вѣка пріити имать" (гл. 26; ГіНебесаи, кн. 4, гл. 27). Безпоповцы же вопреки столь ясному ученію утверждаютъ, что анти- христъ уже явился въ міръ и въ дока- зательство этого ссылаются на слова Іоанна Богослова: „слышасте яко нынѣ антихрисіи мнозн быша (1 Іоан. 2, 18, зач. 71) и нынѣ въ мірѣ есть уже“ (1 Іоан. 4, 3, зач. 73). Но въ словахъ апостола заключаются двѣ мысли: пер- вая, что антихристъ грядетъ самолично, и вторая, что онъ уже есть въ мірѣ ересьми, предшествующими ему (Нав., архи.и., Собр. соч. I, 110). Объ этомъ ясно говорится въ Толковомъ апостолѣ: гсей (антихристъ) уже явился есть въ мірѣ, предыдоша бо ереси его, иже суть ему любовны и дружелюбны**. О самомъ же послѣднемъ антихристѣ въ томъ же толкованіи говорится, что онъ еще не пришелъ, а придетъ при кончинѣ міра (л. 202) (см. подроби, въ Руковод. по. облич. русск. раск. К. Плотникова, изд. 4, сіран. 198 201, 203). Антоновъ огонь. — Такъ первоначально называлась воспалительная рожа, кото- рая въ 11-мъ вѣкѣ распространилась въ западной Европѣ и отъ которой, по народному повѣрью, исцѣляли мощисв. Антонія (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4. стр. 402). Антропологія—(греч. аѵДріітоХоуса; изъ аѵДрьжос человѣкъ и лбу іо ѵ— ученіе) =ученіѳ, наука о человѣкѣ Антрополорфн8мъ=ученіе, по которому Богъ имѣетъ образъ человѣка. Такъ учи- ли сирійскій монахъ Авдій, египетскіе мо- нахи — оригенисты, въ средніе вѣка— альбигойцы, въ новѣйшее время — Гоб- бесъ, Пристлей и др. Антропоморфиз- момъ называется еще обожаніе людей. Лмъкы(ю)ря - (др.-сла-<.)= якорь; срав. съ греч. аухора, лат. и ггтал. апсога, франц. апеге, нидерл. апкег, н.-иѣм. апскег, епскег, нѣм. Апкег, англ.-сакс.
877 ЙН'Ь— И р и б а опсот, англ. апсѣог, др.-оерх.-нѣм. апскаг, гивед. апкагі,і)р.-с.-»дмс.аккеге, литое. іпко(а)га8 (См. Этим. сл. Гор). Лжіелх = ангелъ (Йу^ко*;) (Маріинск. (глаголич.} четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 34, 46, 102, 116 и др ). ЙгндлТн—(греч. ’АшХХ^с;)—Апеллій, одинъ изъ 70 учениковъ I. Христа (Римл. 16, 10), былъ епископомъ въ Иракліи. Пам. его 31 октября. Апли, двойное апли и тройное аплп~ нотные знаки для чтенія св. книгъ, очень древніе по своему употребленію въ пѣ- ніи, поставлялись вмѣстѣ съ другими нотами, а иногда отдѣльно отъ нихъ, и означали время продолженія ноты: та- кимъ образомъ звукъ двойного апли— вдвое, а тройного - втрое болѣе звука простого апли. Апли доселѣ употреб- ляются въ греческомъ церковномъ пѣ- ніи, я также бываетъ простое объ одной точкѣ, двойное—о двухъ и тройное о трехъ точкахъ. (См. Извѣст. имп. арх. общ., т. V, стр. 35) Аиокрнсіарій —(атсохріотарю?, отъ аіго- хріѵоіхаі— отвѣчаю) =собств. отвѣтчикъ. Си. Словаръ 20 стр. Такъ въ греческой церкви назывались уполномоченныя липа, которыя, представляя при особѣ госу- даря лице предстоятелей важнѣйшихъ церквей, эавѣдывали всѣми сношеніями своей церкви и ея предстоятелей съ верховною властію, давая императору отвѣть и отчетъ во всемъ, касающемся ихъ церкви. Йо свидѣтельству Гинкмара, эта должность учреждена императоромъ Константиномъ Вел. (Ерізі. ІИ. сар. 13; ѵіЛ. вѵісегі ікеваиг. зиЪ ѵосе: атохрі- - сяаріос. — О должности. и учрежд. древн. В. иеркви, соб. іером. Павла, Соб. 1858 г., стр. 98). Апокрифическія книги — см. Словаръ 20 стр. (акбхрѵ?о<;—сокровенный, тай- ный). Такъ назывались первоначально книги, содержавшія въ себѣ тайныя ученія, какъ напр. Апокалипсисъ (у Епифанія, ерес. 1,3), или вѣрнѣе, хра- нившіяся втайнѣ, какъ у евреевъ (Ори- генъ къ Африкану, Епифаній—ерес. 30, 3) и въ особенности у еретиковъ, ко- торые часто хвалились тѣмъ, что они обладаютъ книгами, заключающими въ себѣ высшія тайны (Аѳанасія о празд- ник. посл. 34). Въ этомъ смыслѣ слово апокрифическій уже означало книгу пре- имущественно еретическую, отвергаемую церковію. На вападѣ это значеніе было іеніѳ. Япо — нѣсколько расширено. Такъ по Августину (Ле сіѵ. Веі, 13), апокрифъ означаетъ книгу, которой происхожденіе не извѣ- стно отцамъ. У Іеронима н Руфина это названіе уже прямо противополагается названію каноническій и означаетъ вся- кую книгу, не вошедшую въ свящ. ка- нонъ, слѣд. книгу не богодухновенную,— и прилагалось даже къ тѣмъ книгамъ, которыя прежде входили въ составъ свящ. книгъ и читались въ церкви, напр. Пастырь Ермы, посланія Варна- вы, Климента и под. Въ этомъ, смыслѣ названіе апокрифовъ и сдѣлалось обще- употребительнымъ на Западѣ и утверж- дено на Тридентскомъ соборѣ (1546 г.). Въ восточной же церкви оно сохранило свой болѣе ограниченный смыслъ и при- лагается по преимуществу къ книгамъ подложнымъ, еретическимъ, и потому вапрещаемымъ церковію для употребле- нія вѣрующимъ. яполашнІа— (греч. ’АігоХХшѵіа, латин. АроІ1опіа)=Аполлонія, городъ въ Илли- ріи, неподалеку отъ моря, славившійся процвѣтаніемъ наукъ во время римскаго владычества. Городовъ съ именемъ Аполлоніи извѣстно нѣсколько (Дѣян. 17, 1). Аполлоній Тівяскій=Пиѳагореѳцъ, жилъ въ 1 в. по Р. X. при дворѣ парѳян царя; ложными чудесами старался поддержать язычество. Исполненная лжи біографія его написана Фило стр атомъ въ 3-мъ в. (Аполлоній Тіанскгй м. Каринскаго Ж- м. н. пр. 1876). Йлолацігх — (греч. ’АтсоХХыс) — Аполлосъ, іудей изъ Александріи, одинъ нзъ 70 учениковъ I. Христа (Дѣян. 18, 24). Ап&толг= богослужебная книга, содер- жащая въ себѣ „Дѣянія апостольскія" и посланія апостоловъ, в также — про- кимны и указанія апостольскихъ чтеній. Яп&Толаннкъ — (греч. апо-ст^ХХсо — по- сылаю, отправляю) = принадлежность одѣянія, принимаемаго монахинями въ знакъ высшаго служенія въ своемъ кру- гу, кукуль (суспПив)—клобукъ. Апостольскіе мѴжн=^ближайшіе преемни- ки апостоловъ, вѣрные хранители апо- стольскихъ преданій, именно: Климентъ еп. римскій, Игнатій Богоносецъ, По- ликарпъ еп. смирнскій, Папій еп. іера- польскій, Ермъ, Варнава и пр. Апостольскій соборъ—былъ въ Іеруса- лимѣ въ 5і г. по Р. Хр. На номъ по- становлено: язычниковъ, принимающихъ
878 ЙПО— ПриСа: христіанство! не обязывать къ исполне- нію Моисеева закона, а требовать отъ нихъ только соблюденія общихъ пра- вилъ нравственной чистоты, воздержа- нія отъ крови, идоложертвеннаго мяса и удавленины, удаленія отъ блуда и стремленія не дѣлать другимъ того, чего себѣ не желаютъ. Апостольскія правила — въ числѣ 85, приняты церковію, какъ несомнѣнно дан- ныя апостолами. Они помѣщены въ на- чалѣ „Книги правилъ". Апостольскія постановленія, въ 8-ми книгахъ, хотя приписываются св. Клименту, еп. рим- скому, и содержатъ въ себѣ много пре- даній апостольскихъ, но, по 2-му пра- вилу Трулльскаго собора, не считаются руководствомъ для христіанъ, такъ какъ въ нихъ есть „ нѣчто подложное и чуж- дое благочестія" (Объ апостольскихъ наставленіяхъ есть статья въ прав. Обозрѣніи 60-хъ годовъ). Япогг&офа (*) ставится въ немногихъ словахъ надъ гласною ударенною бук- вою, которой начинается слово. Иногда надъ и, е, ю ставится апострофъ, тогда эти буквы имѣютъ значеніе цѣлыхъ словъ, а именно: % замѣняетъ слова: его, то, оное; й замѣняетъ слово его; й замѣняетъ слово ее. Апоѳтегиата = изреченія знаменитыхъ людей и мудрецовъ съ краткими анек- дотическими подробностями ихъ жизни и изложеніемъ ихъ философскаго ученія или просто житейскихъ правилъ, препо- данныхъ ими (Перев. памяти. XVIIв.). Лпбнлін =. апрѣль, по старинному цвѣтень или квѣтѳнь, четвертый мѣсяцъ въ году по нынѣшнему счету (См. Словарь, стр. 21). Во многихъ государствахъ есть родъ нелѣпой шутки, состоящій въ томъ, что 1-го числа этого мѣсяца обманы ва кнъ другъ друга, что бываетъ не только на словахъ, но и на дѣлѣ. О началѣ этого обычаи говорятъ различно. Одни производятъ его отъ языческаго празд- ника, посвященнаго идолу Смѣха (I. Тк. ЛаЫопзку іп Аргй)\ другіе же утвер- ждаютъ, что этотъ обычай свое начало получилъ отъ евреевъ, которые, но вѣ- ря, что Христосъ воскресъ, научили воиновъ, стерегшихъ гробъ Его лгать, подкупивши ихъ, что будто тѣло Спа сителя украдено изъ гроба. Потомки евреевъ, живя между христіанами, хотя и не смѣютъ явно отвергать этой исти- ны (воскресенія Христа), но, между іленіе. Яра— прочимъ, 1-го апрѣля, въ которое Хри- стосъ воскресъ (ибо распятъ былъ 30 марта), нарочно другъ друга обманыва- ютъ и, сошедшцсь, одинъ говоритъ: „Іисусъ воскресъ", а другой, смѣясь, отвѣчаетъ: „первое апрѣля", т. е. не- правда (Успенскій, „ Опытъ повѣство- ванія о древностяхъ русскихъ*, 1818, ч. II, стр. 638—639). Мѣсяцъ этотъ посвященъ былъ римлянами Венерѣ, какъ богинѣ красоты и рожденія. У македонянъ апрѣль былъ первымъ мѣ- сяцемъ въ году. Карлъ Великій назвалъ этотъ мѣсяцъ „озіегшопаі" — пасхаль- ный, потому что въ это время чаще празднуется Пасха. До принятія во времясчисленіе свое латинскихъ назва- ній предки наши называли апрѣль .бе- резозолъ", потому, вѣроятно, чго въ это время они приготовляли березовую золу для щелока. Малороссійское назва- ніе этого мѣсяца, „цвѣтень", произошло отъ распускающихся цвѣтовъ; по той же причинѣ апрѣль у поляковъ носилъ названіе „квеценьи. Япфі'д = супруга Филимона одного изъ 70 апостоловъ (Филим. 1, 2). Арабески — (агаЬездпе) = скульптурныя, живописныя или мозаичныя украшенія, изображающія растенія, животныхъ и т. под.; названіе свое получили отъ сходства съ арабскими украшеніями.— Были извѣстны въ древности римлянамъ, грекамъ и, кажется, египтянамъ. Арава = толпа, множество людей, напр.: „идутъ цѣлою оравою* (идетъ мно- жество). У турокъ, татаръ и армянъ араба, или арава, означаетъ возъ. Ка- раибы называютъ лѣсъ арабу. Й|ДД« = городъ аморрейскій Царь этого города воспротивился проходу израиль- тянъ въ Обѣтованную землю, выступилъ въ сраженіе противъ нихъ и сначала взялъ нѣсколько ихъ въ плѣнъ, но по- томъ поплатился ва это своею жизнію (Числ. 21, 1—4). ЯбДмлХнЕ (Амосъ 9, 7). — Арамляне из- ведены, какъ повѣствуетъ Библія, Гос- подомъ изъ Кира. О Кирѣ, ѣакъ перво- начальномъ мѣстѣ жительства сирійпевъ- арамесвъ, нигдѣ въ Библіи не говорит- ся. Объ арамеяхъ изъ Библіи извѣстно, что они происходили отъ Сима и, та- кимъ образомъ, были родственны, осо- бенно чрезъ Арфаксада, евреямъ (Быт. 10, 22—25). Отсюда естесгвенна догад- ка, что и первоначальное мѣсто житель-
я(<- ства ихъ было гдѣ-либо не вдали отъ Сеннаара, Ура халдейскаго и подобныхъ мѣстъ обиталища родоначальниковъ ев- рейскаго народа. Несомнѣнно, упомина- емая въ 4 Цар. 17,16 мѣстность Киръ, подвластная Ассиріи, должна находить- ся гдѣ-либо не вдали отъ Сеннаара и Ура (См. уЮнгерова, Кн. прор. Амоса, стр. 189). Аренда (полъск. агешіа, агеда; гаведс аггеткіе, оть лат. агешіа) — 1) пла- тежъ владѣльцу съ земли или владѣнія:, откупъ; 2) имѣніе, жалуемое государемъ на опредѣленное время кому-либо во вла- дѣніе.—Это слово перешло къ намъ чрезъ остзейскія провинціи, бывшія нѣкогда подъ владычествомъ Польши, а потомъ Швеціи. Ярідд —(греч. ’АрІтж;, лат. Агеіа)—Аре- на, царь аравійскій (2 Кор. 11, 32), осаждавшій Дамаскъ во время пребыва- нія въ немъ только что обращеннаго Савла, впослѣдствіи ап. Павла. Ареѳметика = книга, рекомая по грече- ски ареѳметика, а по нѣмецки алгориз- ма, а по Руски цыфирная счетная му- дрость (Рук. 1635 г. см. Карамзина, И. Г. Р., 7. X, 2; си. Рус. въ посл. Снвгирева, т. IV). — („Аристархъ сплѣнникъ мойи Кол. 4,10)= Аристархъ, македоня- нинъ, былъ родомъ изъ Ѳессалоники, былъ обращенъ ко Христу во время перваго прибытія апостола Павла въ Македонію (Дѣян. 19, 29; 20, 4) и сопровождалъ его въ Ефесъ, гдѣ вмѣстѣ съ нимъ подвергался опасностямъ возстанія Ди- митрія, и по уходѣ апостола изъ Ефеса слѣдовалъ за нимъ въ Грецію, въ Іудею и въ Римъ (Дѣян. 27, 2), гдѣ, какъ видно, и раздѣлялъ съ апостоломъ узы. Арнстовулъ 1-й = сынъ Александра Іан- иея, отнялъ въ 62 г. до Р. Хр. власть у брата своего Гиркана, но потомъ отвезенъ въ Римъ Помпеемъ; умеръ въ 49 г. до Р. X. отъ яда. Аристовулъ 2-Й сынъ вышеупомянутаго Гиркана. Иродъ Великій возвелъ его въ перво- священники, но затѣмъ изъ зависти уто- пилъ его. Л|ІИА« — (Исаіи 29, 1) = символическое имя Іерусалима. См. Словарь., 22 стр. Мы держимся того взгляда о значеніи имени Аріила, который высказанъ Ге- зеніусомъ и Евальдомъ. Но есть другія толкованія этого символическаго имени Іерусалима. Такъ Таргумы толкуютъ 879 Прибавленіе, Ярм— имя Аріилъ или „левъ Божій1' или „ал- тарь для воесожжѳній". Проф. Якимовъ (стр. 452—453) указываетъ на значе- ніе: „очагъ Божій*. Такъ въ бреакег’з Сопіго. н у епископа Петра (ч. I, стр. 327; сн. Свящ. лѣтоп. Г. Пластова, т. V, ч. II, стр. 19). Арка, аркада — (лат. атспз — лукъ) = дуга. Арканъ — (монг. аргяуджи) веревка съ петлей, арканъ (Проф. I. М. Кова- левскій; сн. Матер. для слов. и грам., изд. Ак я., т. II, стр. 377). Аркати = 1) молвить, говорить; 2) пока- зывать, въ смыслѣ свидѣтельствовать (Судныя грам.). Й|МЛГЕДДШНЪ. — Въ словарѣ прот. Со- лярскаго такъ объяснено: „мѣстность, гдѣ имѣютъ быть собраны цари вселен- ной съ ихъ воинствами на брань въ ве- ликій день Вседержителя; но гдѣ и что это за мѣстность — неизвѣстно. Оче- видно, что здѣсь слово это имѣетъ смыслъ символическій, иносказательный* (Апок. 16, 16). Лрштосдтн = вооружать, снаряжать (Ми- клош.). Ярм^А.—Въ главѣ 36 „Церковнаго устава* (о молчаніи на трапезѣ; о сочивѣ же и ово- щіи) находится, между прочимъ, слѣдую- щія слова: гармеа и комбоста; фаво сла- но*. Что означаютъ они? По смыслу рѣчи, слова армеа и комбоста означаютъ нѣ- что употребляемое въ пищу и притомъ нѣчто растительное, постное. Вопросъ о точномъ значеніи ихъ нынѣ имѣетъ не столько практическій, сколько архео- логическій интересъ. Срезневскій, опи- сывая въ „Свѣдѣніяхъ и замѣткахъ о малоизвѣстныхъ и неизвѣстныхъ памят- никахъ* древнѣйшіе списки пандектъ Никона черногорца, приводитъ выписку изъ статьи подъ заглавіемъ: „Уставъ святыя горы о пищахъ и о питьи до- вольное* (стр. 245) по чудовскому списку XIV в. Въ этомъ уставѣ читаемъ: „въ пятокъ же .. ямы маятерию съ сливами безъ масла и капусту", а по разночте- нію другого перевода „вареніе съ сли- вами безъ масла и армеа*, при чемъ къ слову „капусту" приведено еще дру- гое разночтеніе „рекше квашеная*. Слѣ- довательно, здѣсь слово армеа равно- значить съ словомъ капуста. Слово ком- боста, какъ по созвучности, такъ и по значенію и словоупотребленію, очевидно, можно сблизить съ сербскимъ словомъ
880 Прибавленіе. Ярм— вомбост. Въ нынѣшнемъ сербскомъ язы- кѣ слово вомбост значитъ кушанье изъ вареной кислой капусты Комбоста на шего церковнаго устава и сербское ком бост происходятъ отъ латинскаго сош- ровііпш. сотрозіат, составленное, при- готовленное, т. ѳ. кушанье изъ соеди- ненія, смѣси разныхъ снѣдей, въ част- ности изъ растительныхъ, изъ капусты съ нѣкоторыми приправами. Ср. проис- ходящее отъ того же латинскаго сош- розііиш французское слово сошроѣе - ку- шанье изъ смѣси разныхъ плодовъ, ком- потъ. Слово армѳа стоить рядомъ со сло- вомъ комбоста не потому, чтобы эти слова имѣли отличное другъ отъ друга вначеніе, а именно потому, что они зна- чатъ одно и тоже. Такимъ образомъ слова армеа комбоста вначатъ: 1) съѣ- добные коренья, зелень, овощи, приго- товленные въ видѣ кушанья или заго- товленные въ прокъ для ѣды и 2) въ частности и преимущественно кислую капусту съ нѣкоторыми постными при- правами. На основаніи современнаго словоупотребленія, можно предполагать, что при этомъ слово комбоста указы- ваетъ на кушанье вареное, варево. Послѣдній изъ указанныхъ въ разсма- триваемомъ мѣстѣ терминовъ „фаво“ означаетъ бобы, которые употреблялись въ пищу или солеными, или обварены- ми, иногда вмѣстѣ съ маслинами. Арменія—страна вблизи Персіи, назван- ная такъ отъ Армена Родійпа, какъ гово- ритъ Антипатръ въ 3-й книгѣ соч. „о Ро- досѣ Жители называются арменійда- мн, что утверждаетъ Евдоксъ въ 1-й книгЪ Землеописанія^ Стефанъѳизант.). ЯрпАдъ — (Исаіи 36, 19)= лежалъ близь Емаоа, что можно заключить изъ того, что онъ и пророкомъ Исаіей, и у Іере- міи (гл. 49, ст. 23) упомянуть вмѣстѣ съ Емаѳомъ. Комментарій на Исаію Спб дух. Ак., указывая, что Хамать, вѣроятно, соотвѣтствуетъ нынѣшнему городу Хама, лежащему на половинѣ пути теченія Оронта отъ Баальбека (въ Келесиріи) до устья его, говорить, между прочимъ, объ Арпадѣ, что этотъ послѣдній городъ лежалъ на томъ мѣстѣ, гдѣ нынѣ существуютъ развалины, нося- щія имя Тель-Арфада (Коммент. на пр Исаію, Спб. Д. Ак. стр. 567—568). Лонгиманъ — персидскій царь (471—429 до Р. X.), послалъ въ Іеру- салимъ Ездру и Неемію для введенія тамъ благоустройства. Артачиться, ртачиться=у прямиться. Ко- рень этого слова: ротъ, род. рта, отъ чего н слово: ротитися, такъ какъ при ртаченьѣ ротъ бываетъ первымъ ору- діемъ и упрямства и своеволія лошади; она закусываетъ удила н несетъ, куда ей угодно. Артель = община, товарищество, ку- ча народа, особенно общій столъ. Это слово по происхожденію греческое: йрто?—хлѣбъ. Артикулы = войсковые или гетманскіе дисциплинарные и уголовные законы, постановленные для войскъ сеймомъ 1609 г. (Спр. сл. акт. языка ю.~з. Р., Новицкаго). Артугъ, артигъ = шведская монета, ко- торую начали чеканить при Магнусѣ Эриксонѣ въ XIV столѣтіи; 8 пфен- ниговъ ходили за 1 артугъ, 3 артуга, за 1 эре, а 8 эровъ, за 1 марку (Стрит- теръ, Истор. Росс. государ , ч. ІП, стр. 109). Эта монета была въ ходу въ Новгородѣ, до битья имъ своихъ монетъ, новгородокъ. Арфд = струнный музыкальный инстру- ментъ; фр. Ьагре, англ. Ьагр. Слово арфа происходитъ отъ греч. Арта^со, похищаю, увлекаю, что свойственно арфѣ; корень его йріг.; т: перемѣнивъ иа <р, и прибавивъ сокращенное изъ причастія жен. рода окончаніе а, получимъ аріра, при чемъ должно подразумевать суще- ствительное хіякхра, цитра, лютня, и пр. Архаигелъ=городъ Архангельскъ глав- ный городъ архангельской губерніи. Онъ возникъ въ 1585 г., при монасты- рѣ архангела Михаила подъ именемъ „Новыхъ Холмогоръ“, и былъ переиме- нованъ въ 1668 г. въ Архангельскъ (А. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 352). Ядоглдй — (см Словарь, 23 стр.)— сынъ Ирода Великаго и Малтакіи, четвертой жены его. Иродъ въ своемъ завѣщаніи назначилъ его своимъ преемникомъ съ условіемъ, если это будетъ угодно Ав- густу. Архелай, послѣ смерти отца, про- читалъ предъ народомъ завѣщаніе и обѣщалъ управлять кротко. Пародъ вы- слушалъ эти слова съ радостными воскли- цаніями, и требовалъ предать смерти совѣтовавшихъ Ироду наказать разру- шителей римскаго орла, поставленнаго
881 Йриба: на порталѣ храма; отказъ Архелая произвелъ возмущеніе, и три тысячи мя- тежниковъ погибли подъ саблями вои- новъ. Вскорѣ послѣ этого Архелай от- правился въ Римъ хдопотать предъ Августомъ объ утвержденіи завѣщанія отца. Несмотря на противодѣйствія род- , ственниковъ и іудейскаго народа, онъ путемъ подкуповъ и лестью достигъ своей пѣли, но только отчасти:'Августъ утвердилъ за нимъ предоставленную ему Иродомъ часть царства, но при этомъ далъ рму титулъ этнарха (народоначаль- ника), обѣщая сдѣлать его впослѣдствіи „царемъ", если онъ окажется достой- нымъ того. Получивъ отъ кесаря утверж деніѳ во власти надъ завѣщанными отъ отца землями, Архелай управлялъ съ такою жестокостію, что въ шестомъ году послѣ Р. Хр. знатнѣйшіе изъ іудеевъ и самарянъ отправились къ Августу для обвиненія его. Императоръ потребовалъ мъ себѣ Архелая и заставилъ защи- щаться; но Архелай въ присутствіи своихъ обвинителей едва могъ сказать нѣсколько несвязныхъ словъ. Августъ послалъ его въ Галлію, въ Віенну, гдѣ онъ и умеръ въ слѣдующемъ году. (См. Библейско - біографическій словаръ въ алфавитномъ порядкѣ. Ѳ. Яцкевича и П. Благовѣщенскаго, т. I (А—И) Спб., изд. 1849 г., стр. 86—87). И^еологіа^ изслѣдованіе и опйсаціѳ древ- ностей. Въ Россіи четыре Археологич Общ.: Импер. Русское Археол. Обще- ство (въ Петербургѣ, у Чернышева моста); Имп. Москов. Археолог. Общ. (Москва, Берсеневская набереж.); Кіев. церковно-Археолог. Общ. (Кіевъ) и Фин- ляндское Археолог. Общ. Архиваріусъ = лицо, которое завѣдуетъ архивомъ и ведетъ опись книгамъ, дѣ- ламъ, документамъ и т. п. Архивъ — (латин. агсѣіѵппт отъ греч. аруаіоѵ — древность, старина) = мѣсто храненія разнаго рода документовъ и актовыхъ бумагъ какого-нибудь учреж- денія. округа или даже государства. Я^имлгнцг — (см. Словаръ, стр. 24) = ы ^УаР0^ — по- варъ, , отъ раоаш, — ор.аі — размяг- чаю, мѣшу, приготовляю)' — пер- вый поваръ, начальникъ поваровъ, за тѣмъ начальникъ тѣлохранителей, 1 охраняющихъ здоровье и особу кого- либо, такъ какъ и еврейское слово здѣсь іеиіе. Лэд— значитъ и поваръ (какъ закаляющій въ пищу животныхъ) и палачъ, а палачи въ старину бывали въ числѣ царскихъ тѣлохранителей (Быт. 37, 36 — рѣчь о Пентефріи, какъ архимагирѣ царя еги- петскаго — фараона, затѣмъ см. и о немъ в о другихъ это же названіе въ Быт. 39, 1; 41. 10. 12: 4 Цар. 25, 8—12. 15. 18. 20. Іер. 52, 12 14 и др.; Дан. 2,14). (См. Ііерев. 70, проф. М. Д. Лк. Корсунскаго, изд. 1898 г.,стр. 192). Архниаидритья монастырь, гдѣ на- стоятелемъ архимандритъ. Артниарнтъ = архимандритъ. См. въ Сло- варѣ это слово. Яо^нпглдгѣ—(греч. ар^—начало и ЫЛа- море)- часть моря, лежащая близъ береговъ, покрытая многими частыми островами. Такое названіе носитъ море между Балканскимъ полуостровомъ и берегами Малой Азіи. Архисвятитель—(гр.-рус., греч. арут начальство, первенство и рус. святи- тель) = первенствующій между святите- лями, глава святителей Архіатеръ = начальникъ аптекарскаго приказа. Приказъ этотъ состоялъ изъ нѣкотораго чисЛа придворныхъ меди- ковъ, первенствующій между которыми и назывался архіатеромъ. Этимъ име- немъ назывался еще при Борисѣ Ѳеодо- ровичѣ одимъ изъ придворныхъ врачей его Ришингъ или правильнѣе Ришлѳи- геръ, а потомъ и нѣкоторые другіе. Званіе архіатера существовало у иасъ до учрежденія медицинской коллегіи 12 сентября 1763 года и послѣдній имѣлъ его Кондоиди. Архіатеръ былъ подчи- ненъ одному изъ знатнѣйшихъ бояръ. Для письмоводства находились при немъ дьяки и приказные служители. Въ вѣ- дѣніи архіатера состояли какъ всѣ чины медицинскіе, такъ и всѣ аптеки и снаб- женіе ихъ лѣкарствами Отъ него зави- сѣло опредѣленіе лѣкарей въ полки и всѣ принадлежности полевыхъ аптекъ (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. русс.а, 1818 г., ч. П, стр. 540). ЛррЕПИСКопіА—(г^эеч. изъ ар^т—первен- ство, выше я ігатюгпа — еиископія)= епархія, стоящая выше епископіи. Лруіппъ—(Колос. 4, 17)=сынъ Филимо- на, одинъ изъ 70 апостоловъ, еп. ко- лосскій послѣ Епафраса, пострадалъ при Неронѣ февр. 19. Прибавленіе Церк.-славян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. 66
Я^Ъ — П р и б а: Яръ-ЛХіУакъ— (Исаіи 15. і) (= городъ Моава), называемый также Иръ Моавъ (—городъ моавитскій—русек. переводъ) Числ. 22, 36, а во Втор. 2, 9, 18, 29 даже только Аръ, — городъ, лежавшій на берегу рѣки Арнона (Числ. 22, 36), въ самой долинѣ Арнона (Іис Нав. 13, 9) былъ пограничнымъ городомъ (Числ. 21, 15, Втор. 2, 9), такъ какъ отъ рѣки Арнона къ сѣверу, до потока Іавока. простирались владѣнія аморейскаго паря Сигона, перешедшія потомъ въ область колѣна Рувимова (Іис. Нав 13, 21; срав. 12, 2). Отъ имени Аръ произошло греч. Ареополисъ, по мнѣнію блаж, Іеро- нима (въ толков на настоящее мѣсто Исаіи) и др. усвоенное именно городу Аръ, и по мнѣнію Риттера дѣйствительно ему принадлежавшее нѣкоторое время; въ римское время Ареополемъ назывался Раббатъ-Моавъ, нынѣ называемый Рабба (въ Библіи не упоминаемый) (см. Толк. па кн. св. прор. Исаіи, проф. И. Яки- мова, стр. 252—253). Асаулецъ- (малор.) — казакъ, находив- шійся ври канцеляріяхъ для посылокъ (Успенскій, ^Опытъ повѣст о древ. русск.и, 1818 г., ч. II, стр. 761). ЯдіГК|НТЪ—(Римл 16, 14)=апостолъ изъ 70; былъ епископомъ въ Иркавіи, странѣ л Асійской. Память его 8 апрѣля. Ясідд—(въ церк.-слав съ греч., а тамъ съ евр.', смыслъ неясенъ) см. Словарь 26 стр. ленда. Крило веселящихся Нееласса, аще зачнетъ Асіда и Несса (Іов. 39, 13); лат. читаетъ: перо страуса подобно перьямъ цапли и ястреба; рус. вмѣстѣ съ англ : ты ли далъ красивыя перья павлину, перья и пухъ страусу. Хасида евр. означ. аистъ (Прот. И. п Елеонск.). Япрокъ == Асировъ. Асиръ—сынъ патрі- арха Іакова, рожденный въ Мссопота- а міи оть Зелфы (Лук. 2, 36) цАрстка — (Іер. 49, 28). Такъ названы арабскія народности, населяю- щія уголъ, образуемый рѣкою Евфра- томъ и Персидскимъ заливомъ- Нари- цательное значеніе слона Асоръ=хацоръ можетъ указывать на осѣдлость этихъ народностей: мѣстные арабы ѳшѳ те- перь называютъ только осѣдлыхъ людей словомъ хадаріе и только прочно по- строенный домъ хаоаръ, противопола- гая послѣднее названіе слову беду— степь съ разбиваемыми въ ней то тамъ, ілеяіе. Я’гт—- то здѣсь палатками. ( Толк. на кн. прор. Іерем. проф. И. Якимова, стр. 724). Аспарагъ — греч. атахрауо? — спаржа. Аспосовъ день = тоже, что Спасовъ. Такъ называются праздники въ августѣ мѣсяцѣ I, 6 и 16 числа. Легдріи—см. (.'поваръ 27 стр.—тоже, что ассъ римскій Это самая малая, первая римская ходячая монета, равняющаяся десятой части римской серебряной мо- неты — динарія; а динарій на наши деньги=21’/2 коп., слѣдовательно, асса- рій на наши деньги немного болѣе двухъ копеекъ (23/20 коп.) (см. Лекс. Кронеб. Аз и Вепагіиз. Церк. слов. Алекс. I, стр. 39). Ассъ или ассарій — употреб- лялся у римлянъ съ самыхъ древнихъ временъ; это — мѣдная монета, въ 12 унпій вѣса. Въ древности на ней было- изображеніе римскаго божества—Януса, а въ вѣкъ Августа и послѣ—изображеніе императора. (См. Опытъ библ. словаря собств. именъ, прот. И Солярск., т. I, изд. 1879 г. Спб., стр. 181). Ассессорскій судъ= высшій королевскій судъ для мѣщанъ королевскихъ горо- довъ и для бояръ. (Справ. сл. акт. языка го.-з. Р., Новицкаго). Лети — ѣсть, см. іастн. Асторахань=Астрахань. (Акты. горид. 1653 г., стр. 332). См. ниже Аш-тар- ханы. Лстріѵіін = аистовый, свойственный аисту (птицѣ). Яс^мідзя или Лшкендзі- (Іер. 5!»27)= страна, мѣстоположеніе которой не- извѣстно въ точности, но которую надо искать если не въ Арменіи, то непода- леку оть нея. Ась = вопросъ, употребляемый большею частію русскихъ простолюдиновъ вмѣсто что. Можно опредѣлять происхожденіе или составъ этого слова отъ я, или еще ближе оть „я здѣсь/* Вѣроятно, съ теченіемъ времени оно сократилось, точно такъ же, какъ и многія реченія славянскія, нынѣ, по западному вліянію ма насъ, едва понимаемыя. Отъ „я здѣсь14 могло произойти сокращенное „я-сь“, а изъ „ясь“ образовалось „асъ4'? Лг.юр = Ассирія (Лаврент. лѣт.). Аттнла — царь гунновъ, названный би- чемъ Божіимъ, управлявшій Панноніею и соединявшій подъ своею властью гун- новъ, скиѳовъ л германцевъ, жившихъ
883 Прибавленіе. яѴс— отъ Волги до Герйаніи включительно, въ V в. по Р. Хр. Аустерія ^названіе питейныхъ домовъ; его производятъ отъ нѣм. бабіегеѵ; но можно также объяснить и греч. словомъ ісхтргі]- иоѵ, вмѣсто Іотіат^рюѵ, Сгісііпіит, Іосие ериІаНопів. Въ Москвѣ одна была до 1754 года аустерія у курятныхъ ворогъ въ томъ домѣ, гдѣ открытъ Москов. университетъ, а другая на Никольской улицѣ, гДѣ по преданію со- держалъ ее грекъ цареградскій. Въ С.-Петербургѣ, по свидѣт. Голикова (Д. И. I, ч. II), были учреждены Пе- тромъ I два знатные питейные дома, явстеріи, гдѣ содержались разныхъ сор- товъ и вкусовъ водки, порученныя въ смотрѣніе лучшимъ изъ купечества. (См. подроб. въ кн. Русскіе вв своихъ по- словицахъ, Снеѵирева). Афетъ = Іафетъ, сынъ Ноя. Я/інл» = современникъ Ахава, захотѣлъ возстановить Іерихонъ, за что, согласно пророчеству Іисуса Навина (6, 25), ли- шился всѣхъ дѣтей (3 Цар. 16, 34). Ді|«=однако (каітоі, диатдиаш) (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Аш-тарханы=древнее, настоящее назва- ніе Астрахани. По татарскимъ преда Бле— ніянъ, этотъ городъ построенъ владѣ- телемъ Аши. Тарханъ значить свобод- ный. По другимъ преданіямъ, при ханѣ Узбекѣ поселился на этомъ мѣстѣ Аджи (путешествовавшій въ Мекку), изъ фа- миліи Тархановъ; почему и назывался городъ по его имени Аджи-Тарханомъ. Но слово Тарханъ было извѣстно ужо въ XII столѣтіи, въ названіи города Тама—Тархана (Тмутаракань; въ грече- скихъ лѣтописяхъ Таматарха) (Вельт- манъ). Аѳанасій Великій — съ 319 г. діаконъ, съ 326 г. архіепископъ александрійскій, обличитель аріанъ, „отецъ православія4*, пять разъ изгоняемый изъ Александріи еретиками Скончался мирно въ 373 въ Александріи. Память его мая 2 и яѣваря 8. Изъ сочиненій его важнѣйшія: Жизнь Антонія Вел., Толкованіе на псалмы, Два слова противъ язычниковъ, 4 слова противъ аріанъ и множество посланій п въ защиту православія. Й^нны —(греч. ’А'&тѵаі)—Аѳины, городъ Греціи (Дѣян. 17, 15), названный въ честь богини Аѳины, покровительницы всѣхъ искусствъ и рѳмеслъ, всякой мудрости и науки. К. Баальникъ, ьадаьнні|а — ворожея. Реорг. Амарт по сербск. перевод. XV в. Баба—(исланд. Ѵіі, ас. ѵіі, др.-в.-нѣм. ЛѴіра, н.-вер.-нѣм. ЛѴеіЬ)= женщина. Санскр. ВЬаѵа — женщина. Но норень этого слова скрывается, по нашему мнѣ- нію, въ семитич. діалектахъ, гдѣ баба оз- начаетъ дверь и, слѣдов., баба есть деерь, (т. е. повивальн. б.), вводящая человѣка въ настоящую жизнь (ѴоІЫапдідез НеЪ гаізск - Споісіаізск гаЪЫпізскез ІѴогіег- Ьиск еіс. Сггітта 1840, стр 89). Баба = деревянный, а иногда желѣзный, пестъ, или молоть, употребляемый при вколачиваніи свай въ водѣ, или на мѣ- стахъ топкихъ, не близкихъ къ мате- рику. Баба золотая = древній славянскій бо жокъ, мать всѣхъ другихъ боговъ, нѣкогда славянами чтимыхъ. Впослѣд- ствіи времени, по свидѣтельству нѣ- которыхъ изыскателей нашихъ древно- I стей, ее же уподобляли Изидѣ (Опытъ | рус. простон ір. словотолков. Мака- рова, стр. 17). Бабаадамъ = предокъ Адамъ. Бабайкм, бабаичкм = весла, барочные рули. Баберековый —прилагательное отъ бабе- рекъ = плотная шелковая матерія съ узорами и цвѣтами. „Оставивъ недужи- ще камзолъ баберековый" (Др. Русс. Стар., стр. 21). Бабинецъ = у малороссіянъ означаетъ притворъ храма, мѣсто въ храмѣ для женщинъ съ дѣтьми. Бдемтн = повивать, принимать младенца при рожденіи (Исх. 1, 16). Бабогурн, бабугурм = агатъ (камень) (Иут. Аѳ. Никит.). Биоуіін —(др.-слав.)= суевѣрныя вѣрова- нія и предразсудки, преимущественно бабьи; мадъяр. ЬаЬопа, румын. ЪоЬоа- пе — колдовство, хорват. ЬоЬопіІі — бормотать про себя, заговаривать. Въ ст.-слав. бабуни, по мнѣнію Мнклоши- 5ь*
884 . Прибавленіе. Бдк— ча = богомилы, жившіе близъ горнаго хребта Бабуна между Приливомъ и Ве- лесомъ. Бабы. — Въ старинныхъ словаряхъ имя это означаетъ созвѣздіе, состоящее изъ семи звѣздъ и находящееся въ знакѣ тельца, иначе называемое утичье гнѣз- до, я болѣе извѣстное подъ иностран- нымъ именемъ Плеяды (ріеіайев) Отсюда, намъ кажется, что начало осени, т е. время отъ половины августа до полови- ны сентября, и получило свое названіе бабье лѣто, ибо въ это время отсут- ствіе солнца бываетъ уже довольно дол- говременно, и въ тѣ часы, въ которые оно прежде сіяло, на мѣстй его, по ночамъ, начинаетъ проявляться это со- звѣздіе. вмѣстѣ съ прочими звѣздами (Изв. Рос. Ак., 1817 г.,кн. I, стр. 49). Банятъ = продолжать, надбавлять; срав. греч. Р<хсо, (Забь), раіѵш — иду, прихо- жу, присоединяюсь, большею частію употребляется въ слож.: прибавить—про- должать, убавить, забавить — продол- жать занимать чѣмъ-нибудь интересую- щимъ, пріятнымъ и пр. Багно — болото, топкое мѣсто — слово древнеславянское (См. Словаръ, стр. 31) Линде и Юнгманъ сближали его съ нѣм. ВасЬ—ручей и греч. источникъ. Миклошичъ причисляетъ его къ словамъ заноснымъ, не указывая однако источ- ника заимствованія (V. Сг. II, 118); Маценауеръ же считаетъ это слово чи- сто славянскимъ (С. 81. 17). Въ русс. багяо — топкое мѣсто (Даль), лужа (Закрев.), багна— болото, топь (Носов.); словац. ЬаЬпо, Ьаѣпізѣо, чеш. ЬаЬпо (Юнгм.); в.-луж. ЬаЬпо, н.-луж. Ьадпо, пол. Ьа§по (см. Первоб.сл. А. Буд). Багрити = красить багрецомъ, пурпурной краской. Бодати = колоть (Микл.). Бадья—(русс.)—деревянное ведро; санс. Ьай—мыть (Микуцк.). Бажать — сильно желать, имѣть сильный позывъ къ чему-либо, прихотничать. Она бажитъ того-то (говорится о ро- дильницахъ и больныхъ женщинахъ въ простонародіи). Воженый желанный, сердечный, милый. Базаръ — (тат.) -= торгъ, торжище, ры- нокъ. Базарв Алядинандъ (вм. базари аляуд — динъ) = ярмарка или базаръ, по имени основателя ея шейха Аляуд дина или Алла — эддина, котораго путешественникъ здѣсь называетъ шихъ Алабинъ, а самое мѣсто или городъ— Бдл— Аландъ или Аляндъ (нынѣшній Аллундъ) (Пут. Аѳ. Никит.). Базы миканетъ — (перс. выраженіе) = играетъ, танцуетъ н т. п ; правильнѣе: бази микюнетъ. Вѣроятно, путешествен- никъ принялъ цѣлую фразу за суще- ствительное имя: „бази1* — игра (Пут. Аван. Никит. у. Байня = баня. „Поставити изба трехъ саженъ да клѣть, да байню, да хлѣвъ съ сѣнникомъ* (Акт. гсрид., 1599 г., стр. 20). Баклага (боклага) сосудъ. Слово со- ставлено изъ бокъ и лежу, легъ, лягъ, бокляга, потому что у кочевыхъ и во- обще странствующихъ народовъ, у ко- ихъ этн сосуды, величиною около вед- ра, употребляются для воды, молока я т. п., они возятся съ боку повозокъ и на верховыхъ лошадяхъ позади сѣдла.' Баклуша — мельничное колесо; отсюда битъ баклуши, баклушничать — без- престанно вертѣться на одномъ и томъ же мѣстѣ, вѣтрѳнничать и нѳ имѣть по- стоянныхъ занятій. Бакчисарай = городъ Таврической губ. БакчисараЙ (прежняя столица крымскихъ хановъ) — значить: „дворецъ въ саду" („бакча" по-татарски — садъ; „сарай“ или „сераль"—дворецъ, домъ) (А. Сер- гѣевъ въ Древн. и нов. Росс. 1876 г., т. II, стр. 356). Балаболка- (татар.) — различныя по- гремушки, напр. монеты и т. п., привѣ- шиваемыя татарками къ головнымъ убо- рамъ. передникамъ и т. п. Балануты = сплетни, смуты, клевета. Баякодкапстко мысленное = идолослуженіе (Зерцало духовн. 1652 г , л. 111; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. Библ., отд. 2-Й Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 718). Балканъ = продолъ, очищенное луговое мѣсто между лѣсомъ и нагорьемъ. Бамкдтн - (древ.-слав. )= заботиться; блло- идннк = медицина, врачебная наука; вл- ковьство = лѣкарство; блловнй =медикъ, лѣкарь; отсюда баловать, которое Мик- лошичъ производить отъ бапти, откуда и бѣлорусск. балъ—лжецъ. Катковъ въ „Ѳлемент. и форм.и сравнивалъ ихъ съ санскр. ЪЬаІ—кормить, воспитывать, Ыіаіа — мальчикъ, ЬЬаІіка — дѣвочка (упатар. бала—ребенокъ). Балчукъ= продолъ, долина, балочка. Бальзамированіе ^сохраненіе трупа отъ гніенія чрезъ наполненіе его. противу-
885 Блл— При ба: гнилостными веществами, или чрезъ по- груженіе трупа въ эти вещества. У егип- тянъ обычай этотъ исходилъ изъ ученія о переселеніи душъ Бальзамъ — смѣсь эѳирныхъ маслъ, пре- пятствующихъ гніенію тѣла; въ частно- сти, это—душистая смола одного веще- ства, похожаго на виноградный кустъ и растущаго въ Палестинѣ в Аравіи. Бамест^л— фаХиггра, Ьаіевіга) = метатель- ная машина, бросающая камни или стрѣ- лы въ непріятеля. Банкетъ^пиръ (Зерцало духовн. 1652 г., л. 227 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Моск. Сгнод. библ. отд. II. Нис. св. отц. 3. Рази, богосл, соч А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 722); франц. ЬапдиеЦно это слово, по нашему мнѣн., могло образоваться изъ греч. тгйѵ—все и оіхетд^—слуга, т. е. такой пиръ, гдѣ все къ вашимъ услугамъ, всего вдоволь. Баяъ=панъ, господинъ, господарь (см. у Караджича это слово въ его рѣчникѣ); отецъ семейства (см. у Линде слово Рап), жупанъ, владыка; срав. древ.-нѣм. Ъапі, капа, Ьапп, Ъап, которыхъ древній смыслъ или вкаченіе есть приказаніе, также готе. Гаи, Гапа и гречес. тгаѵо. Отъ бан происходитъ и банда, которое также служитъ корнемъ нѣкоторыхъ лич- ныхъ славянскихъ именъ. Банда, по Ка- раджичу (см. его ріечникъ), означаетъ страну н совершенно сходно въ древн,- нѣмец. Ьапі, рапа, равнозначащимъ ла- тин. ра#п8—округъ, область, какъ ут- верждаетъ Гриммъ (ОсзсЬ. 593 8.); срав. также англ. ЪапД (см. Сгіоззагіит Кос- совича къ его четыремъ статьямъ Зен- . давесты, 1861 г.). Барда—(ср. греч. рарга, собраніе тяже- стей) = гуща, дрожжи, отстаивающееся и осѣдающее на дно; или: ^ар&х изъ Р<хр&а-а, рроі^пгса, отъ Рра^йс, лѣни- вый, тяжелый, отяжелѣлый. Барды=народные пѣвцы у древнихъ скан- динавовъ. Барканъ и бараканъ — шерстяная ма- терія. Бармы н брамы- (см. Словарь 32 стр.)= оплечье оъ священными изображеніями, которое возлагали на себя русскіе госу- дари сверхъ одежды при торжествен- ныхъ случаяхъ; срав. ср.-в.-нѣм. Ьгет, нѣм. Вгате, Вгйте, ОеЪгйте—опушка, обшивка (полъск. Ьгата, слов. ргйтег). Баручь.—Значеніе этого слова въ Лѣтопи- си Нестора неизвѣстно: тое же зимы пріидоша Ольговнча съ Половцы взяша ілевіе. Бдт—- городокъ Нежатинъ, и села и Баручь пожгоша а людіѳ уведоша и много по- лона взяша скоты и кони (стран. 189). Если читать оборучь, то Несторова рѣчь получаетъ всю свою ясность: взяша го- родокъ Нежатинъ и села оборучь (т. е. по обѣимъ рукамъ или сторонамъ его) пожгоша (Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн I, стр. 51, 53). Б<уъ==Бари, итальянскій городъ въ Апу- ліи, къ сѣв.-вост. отъ Неаполя, на Ад- ріатич. морѣ. Сюда въ 1087 г. перене- сены мощи св. Николая Чудотворца изъ Мѵръ Ливійскихъ (Воспоминаніе ѵ Баръ-Градѣ Влад. Мордвинова^ Спб.). Барышъ—(татд= прибыль, получаемая отъ перепродажи. Баса = краска, прикраса. Баскакъ—(см. Словарь 32 стр.^-татар- скій чиновникъ, назначавшійся во время татарскаго владычества въ Россіи въ русскія княжества для сбора дани, для понужденія русскихъ князей къ испол- ненію ханскихъ повелѣній и для наблю- денія за поведеніемъ ихъ (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ.росс.,“1818 г., ч. I, стр. 345). Басменный—(см. Словарь 32 стр.).—Бас- менное дѣло было собственно тисненіе, печатаніе, для чего н лили мѣдныя басмы, отливочные басменные образ- цы , родъ штамповъ, которыми вытас- кивали различные узоры и травы. Въ старину были въ употребленіи басмен- ныя кожи и сафьяны, которые безъ вся- каго сомнѣнія дѣлались посредствомъ тисненія. Басменные металлическіе мѣд- ные н сѳребрянные оклады на еванге- ліяхъ, крестахъ и иконахъ по легкости издѣлія и по дешевизнѣ весьма были распространены въ древней Россіи (О мет. произв. до XVII в. Забѣлина; сн. Зап. Ймпер. Археол. Общ.., т. Г, 1853 г., стр. 40—41). Елена и кдгна — (греч. ѵоѵ)ТЕІа)=~волшеб- ство: кто тебѣ показа таковыя басни —кто тебя научилъ такому волшебству (Прол Сент. 29, л. 55 об. ср.). Батожникъ—вооруженный батогомъ слу- житель, ходившій передъ бояриномъ для очищенія дороги. Батожье = прутья съ обрѣзанными вер- хушками, употребляемые для наказанія. Катокъ = бичъ. Григ. Двоесл. XVII в. Батырь, баатырь — (ногайское слово, встрѣчающееся въ др.-русск. актахъ) ~ богатырь, человѣкъ, извѣстный по хра-
886 Бдт— брести и отважности въ воинскихъ под вигахъ; удалецъ. Батя—отецъ; корень бат, пат. Срав. греч. тахт^р—отецъ, лат раіег, нѣм. Ѵаіог и санскр.: патни и паяти, означающее питателя и господина. У юго - славянъ бато означаетъ брата (см. у Караджи- ча это слово), вѣроятно, потому, что братъ, особенно старшій, занималъ мѣ- сто отца, когда послѣдній находился въ отсутствіи или умиралъ, и на него переходила обязанность отца пи- тать и защищать оставшееся семейство. Отсюда также объясняется и то, что въ русскихъ лѣтописяхъ часто млад шіе братья обращаются къ старшему съ такими выраженіями: „ты намъ вмѣ- сто отца; ты отецъ нашъ“. Баусъ= полудрагоцѣнный камень голубо- ватаго цвѣта. Въ торговыхъ книгахъ ХѴП в. читаемъ: „а камень Саусы за голубой яхонтъ не купи*4 (въ Времен. Общ. ист. и древн. Г. № 8, стр. 15, § 48). Бахвалиться—тщеславиться, присвонвать себѣ то, чего на самомъ дѣлѣ нѣтъ. Бахматъ Магометъ. Бахрома ~ большею частію крашеная разными яркими красками обшивка: созв. и сродно греч. {Заір^с; (рафт*)—обмакну- тый, н уршріа — краска, цвѣтъ; © передъ у выпускается. Бачва = бочка (Еезсон. ч. I, стр. 14). Башка — (»і«ягар.)=голова. Башмя.— Слово башня считается татар- скимъ, отъ башь—голова (Рейфъ). Но принимая во вниманіе, что башни у насъ Строились задолго до нашествія татаръ и не всѣ назывались столпами или ве жами, затѣмъ, не видя никакого логи- ческаго основанія заимствовать съ та- тарскаго языка названіе башни, тѣмъ болѣе, что сами татары въ XIII—XIV и. не имѣли у себя подобныхъ соору- женій, невольно является мысль о про- исхожденіи слова „башня** ивъ другого источника. Въ лексиконѣ треязычвомъ (Поликарпова, 1704 года) подъ этимъ словомъ значится: „башня, кйруо;, Сш- гі5, Ъавва Въ словарѣ Даля въ числѣ синонимовъ башни названы вѣжа, ба- тура (ряз.), костеръ и баштй. Поэтому правильнѣе думать, что слово башня взято не съ татарскаго, а скорѣе съ итальянскаго, или средне-латинскаго языка, откуда происходитъ и европей- ское слово бастіонъ (см. кн. „Первобыт. К<з— славяне*1 В. М. Флоринскаго, гізд. 1894 года. Томскъ, ч. I, стр. 138). Блиітннл. катѵнма = наслѣдство; едштниъ — отцовскій (Миклош.). Баю, баюкаю—уговариваю, усыпляю; ср. греч. раю, раихаХасо—баю—баю. Баять—говорить; санскр ЪЬа — сіять Эти слова имѣютъ одинъ общій корень и срод ны между собою, такъ какъ, по древне- му переходу понятій, почти всѣ корни, означающіе блескъ, означаютъ и звукъ; въсанс. яз. находится множество словъ, которыя значатъ вмѣстѣ: говорить и сі- ять; корень (санскю.) Ыіа имѣетъ зна- ченіе говорить кромѣ славянскаго язы- ка еще въ гречес. и латин. яз. (от)р.і, іагі) и въ самомъ санскр. яз. во' вто- ричной формѣ Ыіа —сіять, ЪЬаз—гово- рить (А. Гилъфердингв). Бд'Ьннын — (йурцкѵос) = безсонный, не- усыпный, бодрственный (Ав. 28 на Госо. в. 2) (Невостр.}. Бебрянъ = бобровый. Ііеждед^л — безъ желѣза. Сборн. 1076 г. 533. Н€ждндовднъ=обезгиленъ. „Ярость умерщ- вену и гнѣвъ беждилованъ“. Маргар. 262 на об. Кежнсго — безъ него. Еванг. 1270 г. Іоан. 1, 3. Бе^аконьннн ра^еумн и се^киньно ргцоуыънък =хула.. Еванг. 1144 г. Матѳ. 26. 65: слышасте безаконьно разумѣньи иго. Еванг. XIII в. Холмск. Мар. 3, 28, и 7, 22: безаконьнии разуми. Кв^ога — безбожный. Сборн. 1076 г. Кв^кертиое (акеріатсаатоѵ) = неподвиж- ность. Іоан, экзарх. Шестодневъ. Бгзк^днын —неимѣющій воды, необитае- мый. Душа моя яко безводная Тебѣ— душа моя къ Тебѣ (стремится), какъ су- хая земля (жаждетъ дождя) (Псал. 142, 6). Безволокитный = не подверженный про- волочкѣ, не отлагаемый. Безвременье—непогода; бѣда, несчастіе; недосугъ: „Втапоры съ Мариной без- временье было: умывалася Марина, сна- ряжалася** (Др. Рус. Ст.. стр. 63). Ке^Ертднн (акаЭдіа) = безстрастіе. Іоан. Лѣств. XII в. Кб?в«дн=безвѣстный, безчисленный. Іоан, экзарх. болг. Шестодневъ. Безкостно—(айгАщ.;)—безвѣдомо; сомни- тельно, невѣрно, нечаянно (1 Кор. 9,26).
887 Б$3~~ При ба Безвѣчный увѣчный, калѣка. (Судныя грам.). Бсдооуш—безъ развлеченія Іоан. Лѣств. XII в- Бе^годослокьмнкъ = пустословъ. Георгій Амарт. по списку XVI в. Б*^гръдтньнъ = не гордый. Панд. Ант. Бездоимочно—безъ недоимокъ. (Был. яз.). Бе^дрлдосіъмлм — такъ переведено названіе адской рѣки ау^рыѵ, которое перевод- чикъ читалъ, вѣроятно, ауаірыѵ. Григ. Богосл. XI в. БіздѴшный—(афѵ^о<;)—неодаренный ду- шою, неодушевленный (1 Кор. 14, 7); бездыханный (Пр. I. 22, 2). Бс^€і|иості.н(’честіе. (Зерцало духовн. 1662 года, л. 201; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. Библ , отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А Горскаго и К. Невоструева, стр. 721). Безжнвотье = бѣдность, неимѣніе живо- товъ, т. е. скота. Беззаконіе—(аѵби-та) иногда гневѣдѣніѳ (Д. 27. С. п. 9,2) (Невостр.). Дане пре- будетъ тебѣ престолъ беззаконія сози- даяй трудъ на повелѣніе (Пс 93, 20)— да не возьметъ преимущество (престолъ) нечестіе, дѣлающее великое затрудненіе въ исполненіи повелѣній или заповѣдей Божіихъ Бе^нстлгннк нетлѣнность. Бс^кдковьства — безкачественный. Григ. Богосл. XI ѳ. БезккАснын—(греч. о^ѵріос)—безквасный, меимѣющій закваски, прѣсный (1 Кор. 5, 7). < Бізк|6кнда и слокЕснда слѴжкл—(т. е. духовная, благодарственная жѳртва)= такъ называется евхаристическое свя- щеннодѣйствіе, которое есть умилости- вительное, благодарственное и хвалебное приношеніе Богу таинственной жертвы тѣла и крови Христовой подъ видомъ хлѣба и вина н преподай ніе ихъ вѣрую- щимъ для вкушенія, творимое въ воспо- минаніе Спасителя и совершеннаго Имъ искупленія міра.—Безкровною и благо- дарственною евхаристическая жертва названа по отношенію къ жертвѣ Гол- гоеской, которая была кровавая, уми- лостивительная. Это выраженіе „сло- весная, безкровная служба“ находится въ иолитвѣ призыванія Св. Духа на св. дары, тайно произносимой священно- дѣйствующимъ. в л е в і е. Б13— Безлоукы = безъ лукавства. (Изборн. Святосл. 107). Вездѣ—(безлѣтнаго сына) ~ киноварная приписка на полѣ нтн. рукописей зна- меннаго роспѣва XVI в., одно изъ пе- дагогическихъ пособій для малоопыт- ныхъ пѣвцовъ. Оно означало, что ме- лодіею сихъ словъ, взятыхъ изъ 5-й пѣсни ирмолога 4-го гласа, должно быть исполнено безлинейное начертаніе ѳиты, противъ которой они находились. Безлюдить = оставить безъ людей, опу- стошить. БсзмАтсрній — (ар^тіор) = не имѣющій матери (О. 26 к. 2 п. 1 Б.). Безмездный — (аЙхатос) = неподкупный (гл. 3 в. суб. по 2 стих. сѣд. 3); (ааю-Э-о»;), даровой (I. 2 к. 1 п. 3 тр. 4). (Невостр.). Безменъ—существовалъ какъ орудіе вѣса и какъ вѣсовая единица. Онъ употреб- лялся издавна и въ областяхъ западной Россіи. Въ грамотѣ 20 іюня 1396 г. говорится: „сѳ язъ князь великій Ви- товтъ дали есмо сюю нашу грамоту Бори- совцомъ, што же тивуномъ дохода ихъ безменомъ не давати, но давати имъ тивуномъ доходъ у нашъ камень вѣс- чій меньскій14. Отношеніе безмена къ камню показано въ оршанской уставной грамотѣ 1594 г.: „рѣзники, або мес- ники... повинни давать до замку въ ко- ждый рокъ кождый изъ нихъ... ка- мень, т. е. безменовъ чотыри, або гро- шей петяадцать". Въ Литвѣ камень всегда содержалъ 40 фунтовъ; почему безменъ равнялся 10 ф. Нашъ русскій безменъ „торговая книга44 объясняетъ такимъ образомъ: „въ безменѣ вѣсить полтретья фунта, а малыхъ гривенокъ въ безменѣ 5 гривенокъ; а въ полу- безменѣ пол-3 гривенки малыхъ, а зо- лотниковъ въ безменѣ 240 золотниковъ; а въ полубезменѣ 120 золотниковъ; въ пудѣ безменовъ 16, а въ полупудѣ 8 безменовъ". Безменъ имѣлъ свою гри- венку, которая для отличія отъ боль- шой и малой, называлась „безменною*4; и если мы примемъ въ соображеніе, что въ вощаной четверти равной бер- ковцу вѣсомъ, но превосходившей его числомъ пудовъ, заключалось 192 без- мена, то найдетъ, что безменъ дѣлился на три равныя части по 80 золот- никовъ, и что эти то части и есть без- менныя гривенки. Бъ послѣдствіи безменъ
888 Біз— Пряба! увеличился до 10, 15 и 20 фунтовъ; а въ 1667 году безмены содержали до 2 и 8 пудовъ. (Мон. и вѣсъ въ Россіи до конца XVIII ст. Д. И. Прозо- ровскаго, Спб. 1865 г., стр. 258—260). Слово безменъ происходитъ отъ тлорк. батманъ — мѣра: тонкую веревку для вѣшанья на небольшихъ вѣсахъ не пу- дами, а батманами, называютъ батман- нивомъ. (Извѣет. 2-ю отд- А. н. Мат. 2, 30). Швед. Ьеешап, др.-иівед. Ьівшагі, Ызшап, дат. Ъівтег, «лж. Ьеаешеп (по словарю бр. Гриммовъ этотъ родъ вѣсовъ употребителенъ въ голштин- скихъ хозяйствахъ); лит. Ьегтепаз, пол. Ьезтіап, рггеяіиіап, чеш. ргегтѳп. По видимому это - - тюрк. слово, заим- ствованное русскими, а отъ нихъ, пу- темъ торговля, распространившееся да- лѣе на напалъ. Г. Таммъ, по примѣру польскаго ученаго Кольберга, увлека- ясь тою самою народною этимологіею, на основаній которой слово это полу- чило свою славянскую форму, считаетъ его составленнымъ изъ корня мѣнъ и предлога безъ. „Названіе, говоритъ онъ, конечно происходить отъ того, что безмѣномъ вѣсятъ безъ перемѣны гирь". (См. подроби, въ Филолог. розыск. Я. Грота, ивд. 4, стр. 457—458). Ксзм*Ь ано—(а^е-сійс)—неудержимо (С. 15 Ник. п. 2 тр. 3) (Невостр.}. Безначальный—(<5 а-п арутф — неимѢю- щій начала; предвѣчный (1 Іоан. 2, 12). Безобразити—(<%б^доѵеіѵ)=вости себя безобразно, почитать безобразнымъ, за безобразіе, неприличнымъ, необычнымъ (1 Кор 7, 36). Бе?ОБідан — бѣдный Панд. Антіох. Бсз;оковатм — быть безстыднымъ. Беиобсылыпшо = безъ обсылу, безъ до- кладу. (Матер. для словаря, изд. Ак. и., т. II, стр. 555). Бсз^мздно — (аѵар-рр<о<;) = безмездно (Пр. О. 17, 4) (Невостр.). Беиомнльный — безъ опалы, безъ гнѣва. „Молвилъ слово безопалъное, безъ тоя опалы великія". (Др. Рус. Ст. стр. 85). Бе^олытьиъ— (атсеріеруо<;)—не любопытный. Панд. Ант. Безпдкостный == невредимый, неповреж- денный. „И бѳзпакостныхъ препроводити". (Прошен на вел. ектен. о путеше- ствующихъ\ сн. Іер. мол., стр. 439 на обор.). Безпенно ^безнаказанно (Акты Истор. 1605 г.). іленіѳ- Б(3— Бб^лдакьмъ—(древ.-слав.) = неподвижный: санскр. ріп — двигаться (А. Гилъфер- дингъ). Бе;плифмый—покойный, тихій, несоединен- ный со страхомъ, съ ужасами; (оть безъ и плищз шумъ, безпокойство отъ страха, страхованіе, плищв ср. греч. тгагттш, -ккграы, яХхуу^). Безплодный — (йхартто^) = иеприносящій плодовъ, неимѣющій способности къ плодородію; безполезный, тщетный, на- прасный (Мр. 4, 19). Безпольмце—время, когда нѣть прохода по полямъ. Безпосульный нѳподкупный (Стоглавъ, стр. 39). Бізпмткнокінный—(греч. акрбпхопо?) неспотыкающійся, неповрежденный; цѣль- ный; не сталкивающійся ни съ кѣмъ; никогда не оскорбляющій, нераздражи- тѳльный; неподающій соблазна (1 Кор. 10, 32). Беипроторица = отсутствіе проторовъ, издержекъ, расходовъ. Безсм^тстеѴк — (а$аѵаті‘С<о) — дѣлаю безсмертнымъ (Ав. 12 муч. на Госп. в. ст. 1) (Невостр.). Безсоблазнство»состояніе, въ которомъ мы твердо хранимъ вѣру и любовь къ добру, и ин сами не увлекаемся и не прельщаемся грѣхомъ и невѣріемъ, ни другихъ не располагаемъ къ тому. Мо- лит. вечера. БЕЗсрЕЗДЕНННкъ^непристрастный къ день- гамъ, ме требующій за свои труды платы или награжденія. Таковы напр. св. без- сребренники Косма и Даміанъ. Безсудная грамота, безсудный син- еокъ — 1) приговоръ, постановленный въ пользу истца, безъ суда, въ виду неявки отвѣтчика въ означенный срокъ. Съ этой точка зрѣнія ей противопола- галась „правая грамота"; 2) открытый листъ на представленіе отвѣтчика къ суду; 3) выдавались еще безсудныя гра- моты государями. Получившій ее былъ подсуденъ одному лишь государю. Без- судныя грвмоты всѣхъ трехъ типовъ просуществовали до Петра Великаго. (См. Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Безсумѣнно=безъ сомнѣнія. Онъ безсу- мѣнно сотваряегь е хужимъ (Безсон., ’ I, <ЕР- 4). БЕЗгХпрвжнын — (й^ѵуо?) -- ведущій без- брачную жизнь (I. 5 п. 6 2); безсупру-
889 Прибавленіе. Біз— женъ ликъ—монашеское общество (Пр. С. 11, 1 ср.) (Невостр.}. Бс^оужасьмъ—безстрашный, неустрашимый. Безсолн ечнын—(аѵтАі ос) —мра чны й От ъ вратъ безсолнечныхъ — отъ мрачныхъ воротъ (Кан. 2 Р. X п. 4, тр. 1). Безталанный = тотъ, кому нѣтъ удачи, несчастный, горемыка (Был. яз.}. Бс^оумд (&орЕаѵ)=напрасно. Пс. ^полк. XII в. Бсдопвмин -отчаяніе Панд. Акт Безчадіе = неимѣніе дѣтей, сиротство. Воздаша ми лукавая возблагая и без- чадіе души моей (Пс. 34,12) - воздаютъ мнѣ зломъ за добро, сиротствомъ души моей, т. 6. лишили меня всякой наде- жды и помощи, поставили въ положеніе одинокаго, безпомощнаго сироты. Безчлд СГкѴкс А—(лтех ѵоор.ас)=лишаюсь сына (в. ср 5 н. чет. по 3 стихос. Бог.). БезчІстек%—(с?пр.оО=обѳзчещѳнный1 об- руганный; похуляѳмый, пребывающій въ безчестіи (Мар. 12, 4). БізчЬтТе — (атср-іа)—безчестіе, поноше- ніе, позоръ (Дѣян. 5, 41). Без'Йетн’Бйшін — (атірлотЕро^) — менѣе пѣнный, менѣе благородный (1 Корине. 12, 23). Безчестье донравить=родъ наказанія въ древней Руси. Для удовлетворенія част- нымъ лицамъ въ причиненныхъ имъ оби- дахъ, кромѣ наказаній по законамъ, съ ви- новнаго взыскивалась въ пользу обижен- наго нѣкоторая сунма денегъ, что на- зывалось „доправить безчестье". Это взысканіе въ разныя времена и по раз- личію какъ лицъ, такъ и мѣстъ, кому и гдѣ нанесена обида, также было раз- лично, какъ это можно видѣть изъ са- мыхъ узаконеній Судебника и Уложенія (Судебн., гл. 25 и 26, Улож., гл. 1, стат. 5, 6, 7; гл. 8, стат. 1 и 2 гл. 7, стат. 32; гл. 10, стат. 27—100, 105, 106, 136, 142, 162, 163,199,251.252, 280, 281; гл. 21 и мн'. др.). Безчинны каичн (хшр.оі)=>‘пирушки, на- водимыя съ тѣмъ только, чтобы потѣ- шиться и шумно повеселиться (Галат. 5, 21). Бе^ѵисиеиьяый=безчисленный. Златостр. XII в. Безціадно— (слмтбрхос) — безщадно: су- рово, строго, круто (2 Кор. 13, 10). Безъ года=безъ времени, безъ мѣры. Бс^ъпосігям ыти—такъ называется иногда Бгр— въ древн.-слав. рукоп. Богородица, не знавшая мужа и сдѣлавшаяся матерью. Бекрень - (отъ кренить —нагибать, накло- нять на бокъ) — надѣтый или надвину- нутый на бокъ. Кел€гъ= знвкъ (сг^ілгТоѵ). (Свят. Діонис. Ареоп. съ толк. св. Маке. исп. ХѴП в.; стр 143 об., 288 об.; сн. Описа- ніе слав. рукоп. А. Горскаго и Нево- струева. Отд. 2-й. Пис. св. отц,, стр. 8). Беиолъ, иначе Бемулъ — музыкальный знакъ, показывающій, что находящаяся послѣ него нота понижается на одинъ полутонъ. Нынѣ—бемоль. Бенетчане — веяепіане (Безсон., ч. I, стр. 17). Бенетскій —венеціанскій. Берва -всмляная насыпь или плоти на близъ берега (Сказ. о побоищѣ вел. кн. Дим. Донс). Бергъ и Мануфактуръ коллегія—учре- жденіе, существовавшее въ Россіи при Петрѣ Великомъ. Въ вѣдѣніи Бергъ кол- легіи состоялъ монетный департаментъ (Успенскій, „Опытъ повѣст о древ. русск.,и 1818 г., ч. I, стр. 827). Бердо — принадлежность ткацкаго стана (родъ гребня, въ зубья котораго про- дѣта каждая нить основы). Беревно=сруб ленное дерево (Акт. юрид. 1501 г., стр. 103). Бережаныя грамоты = оберегательныя, жалованныя; иногда они наз. „опвеяы- Ин грая.“. Бережно = осторожно (Др. Рус. Стар. стр. 139). Береженый — осторожный, оберегаемый. Еерс^о^оѵь, кдоо;оп, б|ицыіі=нѢсяцъ ап- рѣль. Беремя—(ср. греч. Р(а)р^р.а, 0ар7)рих, тя- жесть)=отъ глаг. беру, т. е. захвачен- ное, обхваченное, взятое руками. Берестнм, ксрестьк, ье^стнн = городъ Во- лынскъ, нынѣ Брестъ-литовскій. См. ни- же это слово. Берестово, Берестовое — 1) село близъ Кіева; 2) загородный дворецъ кіевскаго князя; 3) мѣсто смерти кн. Владимира. Есть основаніе думать, чго Берестово занимало сѣверо-восточную часть тепе- решней Лавры (Русск. правда} Есрсірн — беречь, сохранять, отъ санскр. ЪЬаг^Ь — берегу, укрываю. Бе(ЙГа — (греч. ВЕроіа)—Берія, городъ въ Македоніи, недалеко отъ Пеллы, гдѣ ро- дился Александръ Великій (Дѣян. 17,10). Берковецъ = древне-русская мѣра сыпу- 30-284
890 — чихъ гЬлъ. Берковецъ составляетъ де- сять пудовъ и теперь употребляется въ нѣкоторыхъ областяхъ, а въ древности былъ во всеобщемъ употребленіи въ Рос- сіи. О берковцѣ упоминается, напр., въ Новгородской лѣтописи подъ 989 г., Прибавленіе. гдѣ сказано: „и творяше праздникъ вѳ ликъ триста берковецъ меду“ (Успен- скій, „Опытъ повѣствов. о древност. русскУ, 1818 г., ч. II, стр 699). Б еркутъ порода орловъ; нѣм. Вег§—гора, такъ какъ эти огромныя птицы преиму- щественно водятся на альпійскихъ го- рахъ, впрочемъ есть и на юго-востокѣ Россіи; онѣ считаются лучшими и по цвѣту перьевъ, кои у нихъ золотисты; оть этого по греч. и называются: уро- оаетос. Берлога—логовище медвѣдя; ср. ніьмец. Ваг — медвѣдь и 1о#е, Іа^е—ложе, ло- говище. Берный=бренный. Пречистый верхъ Свой преклоняше подъ рунѣ бернаго естества (Поуч. на Еѵещі. Госп.). Біродг. —Давидъ взялъ эготъ городъ у Адраазара. Давидъ взялъ въ Бероеѣ много мѣди, изъ которой впослѣдствіи Соломонъ устроилъ мѣдное море и дру- гія принадлежности храма (2 Цар. 8, 8). Бес.—Многія слова, начинающіяся съ бео (древ.-слав.) слѣдуетъ искать выше подъ «3- Бесйдд— см. КНѣда. Бесаньство = несчастіе, низкая доля. Зла- тостр. ХИ в. Бсспагоупни^ нетлѣнность. Сб. 1073 года (Восток.). Беспмвьнъ = неподвижный (Миклош.). Бестоѵднк — поруганіе. Бесъ—сапогъ (Еванъ. 1339 г., 167 об.). БкД'дл — (см. Словарь стр. 38). — Наши этимологи, въ томъ числѣ и Рейфъ, нѳ разъ производили это сло- во отъ глагола сидѣть, считать бе за какой то предлогъ. Но къ этому нѣтъ основанія. Серб бёсдеда, бёседа, бёси- да, хорут. Ьезеда знач. просто слово: о сидѣніи, о совѣщаніи тутъ нѣтъ и по- мину. Добровскій признаетъ корень тем- нымъ нли самое слово чужимъ. Стоитъ, между прочимъ, принять къ соображе- нію греч. буд. ргсы; санск. ЪЬазЬа, ЪЬазЬаіё -говорить, ЪЬааЬііа— рѣчь; мадъяр. Ьезгёй—рѣчь; Ьезгёіпі - говорить (Юнгманъ)., также Ыіадайа— собраніе (Филол. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 890); корень этого слова Бнк— бас (ЬЬаз), по мнѣнію Микуцкаго, и слав. бесѣда означаетъ и пиръ, попой- ку, и разговоръ, потому что санскрит. Ыіаз значитъ не только издавать звукъ г но и ѣсть, пожирать (Микуц. отчвт. тетрадь 4-я, отч 4-й, стр. 38). Бечета =.родъ халцедона, камень крем- нистаго рода, прозрачный, съ заключен- ными внутри каплями воды (ЪуйгосЬаІ- сейоп) (Слов. минералог. Севергина, т. 2, стр. 539), причисляемый къ полу- драгоцѣннымъ. Въ торговыхъ книгахъ ХѴП в. (см. Временникъ, № 8, § 47) „бечета“ опредѣляется такъ: „бечета: къ свѣту въ ней какъ пузырьки* (См. под- роби. въ Указат. для обозр. москоѳ. патр. библ., архіеп. Саввы, 1858 г., стран. 6). Бештнспьнъ. вьштисменьнъ = безчисленный. Бештлдъ, вештддьнъ = бездѣтный (о!текѵр^ (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 291). Беірюкл = безъ шума. Іоан. Ліьствичн. ХП в. Не описка ли? БикаТа — (см. Словарь, стр. 39) = книги, написанныя Духомъ Божіимъ чрезъ пророкозъ и апостоловъ. Изъ нихъ 22 составляютъ ветхій завѣтъ, а 27 — новый. Онѣ раздѣляются на законоположительныя, историческія, учи- тельныя и пророческія Собраніе свя- щенныхъ книгъ въ одинъ сборникъ (кодексъ) начато Ездрою, ко полныя собранія въ древнія времена были весьма рѣдки. Ученая разработка биб- лейскаго текста начата Лукіаномъ, пресв. антіохійскимъ, Оригеномъ и Евсевіемъ кесарійскимъ. Изъ печатныхъ изданій Библіи важнѣйшими считаются: Комплю- тенское (1517), Антверпенское (1569— 1572), Парижское (1623 —1645) и Лон- донское (1657). Въ Россіи—Острожское (1580), Елизаветинское (1751) и Синод- ское (позднѣйшихъ годовъ) (Исторія перевода Библіи на рус. языкъ, Чи- стовича. Спб. 1872 —73. О Библіи статья Астафьева въ Ж. М. И. Іір. 1888, октябрь). Библейскій текстъ вет- хаго завѣта есть еврейскій съ примѣсью словъ финикійскихъ, а позднѣе — хал- дейскихъ. Книги новаго завѣта писаны на греч. языкѣ.—только евангеліе отъ Матѳея и посланіе къ евреямъ написа- ны на ѳнрейскомъ языкѣ, но они вскорѣ переведены на греческій языкъ. Изъ библейскихъ переводовъ важнѣйшіе: пе- реводъ 70-и александрійскій, за 270 л.
891 Прибавленіе. Бнк— до Р. Хр,; Италійскій, употреблявшійся въ Италіи до Іеронима-, Сирскій—Іако- ва, еп. одесскаго; Латинскій или Вуль- гата, блаж. Іеронима; Готскій—Ульфи- лы въ 380 г. до Р. Хр.; Сирскій Пе- шито (простой), Армянскій — Месроба въ 6 вѣкѣ, Славянскій—свв. Кирилла и Меѳодія; русскіе—прот. Панскаго, ар- химандрита Макарія Глухарева, проф. кіевскаго Гуляева и наконецъ,— совре- менный, изданный Свят. Синодомъ. Биволъ, выводъ = буйволъ. Кнлкн — кадушки (Вестор ). Бвнд(т)ъ — (нѣм. Вішіе связь, перевязь) = узкая полотняная лента, служащая для перевязки раненаго мѣста. Бинчаи = смола дерева, Бнрнірь — (ст.-слав.') =• бврвчъ (см. Сло- варь, стр. 39)= глашатай, герольдъ; малорос. бирычъ, слов. Ъігіс, др.-чеш. Ьігис, литое. ЬегІсе. Объявленіе войны въ старину дѣлалось посредствомъ осо- быхъ чиновниковъ, называвшихся хли- чеями. Объ нихъ въ исторіи упоминается въ 1016 году. Эти чиновники со вре- мени татарскаго ига назывались также баричами или бирючами. Татищевъ производитъ это слово съ татарскаго языка и утверждаетъ, что оно значить высококличъ. Дѣйствительно, бирючи отправляли свою должность такимъ об- разомъ: когда надлежало объявить что- либо народу, то, надѣвъ шапку или орла на посохъ, они кричали во все- услышаніе всего народу. Должность би- рючей впослѣдствіи заступили герольды, а войны стали объявлять посредствомъ манифестовъ (Успенскій, „ Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 года, ч. I, счр. 389 — 390). Бирка == палочна въ палецъ толщиною, обтесанная съ одной стороны, на кото рой зарѣзы вались чрезъ всю попереч- ность плоской сторонй ея эарубкн пря- мыя, косыя и крестъ на крестъ, изъ которыхъ, напр. кресты означали сотни; косыя черты— десятки, а прямыя—еди- ницы вещей. Послѣ того какъ на па- лочкѣ отмѣчались знаки, означающіе количество принятыхъ денегъ или ве- щей, она раскалывалась на двѣ равныя половинки, изъ которыхъ одна остава- лась у пріемщика, а другая у отдатчи- ка. Если пріемщикъ бралъ что-нибудь у отдатчика, то количество взятыхъ имъ вещей или денегъ такими же зна- ками отмѣчалось на сложенныхъ вмѣстѣ половинкахъ палочки. Итакъ, одна по- Бнс— ловиика бирки служила пріемщику вмѣ- сто записной тетради, а другая отдат- чику вмѣсто росписки въ пріемѣ отъ него вещей (См. у Успенск., въ егосоч.: „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русск* у 1818 г., ч. I, стр. 333—334). Бирюкъ = волкъ; это названіе существу- етъ у юговооточныхъ и югозападныхъ, народовъ; на сѣверѣ оно не существуетъ. Не отъ нѣм. ли Вігке, березникъ, въ которомъ въ тѣхъ странахъ водятся эти звѣри? Иногда означаетъ человѣка съ суровымъ взглядомъ и характеромъ. Бисеръ — (см. Словарь, стр. 39). Слово бисеръ выводить изъ персидскаго язы- ка, гдѣ есть слово бисіяръ — очень, множество, много, или изъ арабскаго отъ слова бусеръ. Но дѣлая такой вы- водъ, не надобно забывать разности ме- жду нынѣшнимъ и древнимъ значеніемъ бисера. Персидскій смыслъ можно при- ложить къ тому, что нынѣ разумѣется подъ названіемъ бисера—мелочь, мелкія зерна, множество, арабскій же виденъ въ словѣ бусы. Напротивъ того въ древ- ности, какъ видно по переводу новаго завѣта, словомъ бисеръ, бисъръ, пере- водили слово Маргаритъ, что нынѣ жем- чугъ (Мат. 13, 46, 47; Апок. 17, 4; 18, 12, 16; 21, 21). Въ богослужебныхъ книгахъ дается слову бисеръ самый вы- сокій смыслъ: въ канонѣ апостоламъ Петру и Павлу Христосъ именуется би- серомъ многоцѣннымъ (пѣснь 6); Геор- гій побѣдоносецъ сравненъ прежде съ бисеромъ, а потомъ уже съ камнемъ блистающимъ (Вел. веч. стихира 5). Въ великой Четьи минеѣ значеніе бисера также весьма высоко; тамъ бисеръ ста- вится выше драгоцѣнныхъ камней (вып. I, 137, 399, 405, 418, 420, 452 и 663), и даже называется блистающимъ: „яко бисеръ блещащься" (вып. П, 746); слѣдовательно, .бисеромъ называли и драгоцѣнные камни. Такъ въ новгород- скомъ словарѣ 1282 года объяснено: „бисеръ, камень честьнъ* (Сказ. Рус. нар., т. II, кн. 5, стр 420). Наше би- серъ употреблялось въ санскритѣ въ фор- мѣ прилагательнаго б'асура—свѣтлый, блестящій, б'асвара—іЬ., отъ глаг. б' ас— свѣтиться, блистать; слѣд., санскр. эпи- тетъ сохранился у васъ въ названіи предмета. Потому-то понятіе о свѣтѣ и сіяніи постоянно соединяютъ наши старинные писатели съ оловомъ бисеръ: „въ невѣрныхъ чѳловѣцѣхъ свѣтящеся аки бисеръ въ. калѣи, говоритъ Несторъ зо*
892 БИТ— Приба объ Ольгѣ... (Лавр. 29). Въ одной ми- ѳологической сербской пѣснѣ (Вук. Ст. Кир., 1, № 226) Вила строитъ: г]Ѳдяа врат сва од злата, друга врата од би- сера" (Буслаевъ, О вліяніи христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 14—15). Енги = бить; кор. бит, биц; — поражать, наносить раны, мучить; иерк.-слав. и серб. бити, бог. Іуіі, лузац. Ъісг, болг. би, полъс. Ьіс, далмат. и ѵроат. Ьіііі, проис- ходятъ оть санскр. бад чрезъ обращеніе а въ и, такъ обыкновенное въ славянскихъ языкахъ, напр. Ирина и Арина, птаха н птица. Оть этого же корня происхо- дятъ чрезъ переписку буквы а въ о бой, вой и т. под., обида, бѣда (срав. Глоссарій Еоссовича къ санскр. леген- дѣ: охотникъ и голуби, стр. 76; см. также у Миклогиича « его Віе Віі- дипд дег Потіпа іт Аіізіоѵепізскеп, стр. 20, а также у Еоссовича слово бид — царапать, ранить). Битъ че- ломъ— земно кланяться, просить о чемъ, приносить что-либо въ даръ. Бямншъ = столбъ. Въсе на блаванѣхъ пророчестѣхъ написано есть — на столбцахъ пророческихъ (Св. Еир. іер. кон. XII или нач. ХШ в. л. 135; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 56). Благимъ матомъ — сильно, громко. Благій = 1) хорошій; 2) дурной; корень благ. Нашъ корень благ имѣетъ свое основаніе въ санскр. ѵа!§, ѵаі^и—Ыіаг- да — волнистый, хорошій, красивый, свѣтлый, блестящій (см. у Гилъфер- динга: О сродствѣ славянскаго языка съ санскритскимъ; стр. 240, слово благъ; также Микуикаго отч. 8, стр. 27); по полъск. Віо^і, церк.-слав. бла- гій, серб. благ, бог. ЫаЬу, крват. Ыар (см. у Линде въ его словникѣ сло- во В1о°і). Въ славянскихъ нарѣчіяхъ оть корня благ происходятъ слова съ совершенно противоположными понятія- ми: хорошій, добрый, а также плохой и дурной (см. у Микуцкаю 8 отчетъ, стр. 39, а также срав. лит. Ыа^ав— плохой въ Еорнесловѣ ІІІимкевича подъ словомъ благій).—Благихъ независтно податель == щедрый податель благъ (Воскрес. служб. Окт., гл. 3, троп. кан.). Иумолчахъ отъ благъ (Пс. 38, 3) и молчалъ даже о добромъ, т. о. ниче- го не говорилъ въ свое оправданіе. БлмоБъдрыіъ == готовый, бодрый. Панд. Ант. леи іе. Бла— Благовидный = красивый (въ отношеніи наружности), довольно основательный (бъ отношеніи къ сужденіямъ). Благоколінй — (см. Словарь, стр. 39). „Исполнявши всяко животно благо- воленія* (Пс. 144, 16). „Какъ скоро восхощѳшь, всякая тварь наслаждается Твоими благодѣяніями" (блаж. Ѳеодо- ритъ). „Благоволенія, т. е. благоугож- денія, такъ что каждое животное удов- летворяется, по желанію своему, потреб- нымъ ему. Богъ не просто даетъ пишу, но сколько полезно каждому, сколько каждое желаетъ, сколько нужно для удовлетворенія. Смыслъ этихъ словъ слѣдующій: „Ты даешь и’ безсловеснымъ и людямъ, всѣмъ такъ, какъ пріятно каждому, какъ угодно каждому, и удо- влетворяешь такъ, что ни въ чемъ не бываетъ недостатка" (Златоустъ'^ сн. Замѣч. на текстъ псолт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 288). Яко оружіемъ-блаюволенія вѣнчалъ еси насъ (Пс. 5, 13)—благорасположеніемъ, какъ оружіемъ, оградилъ Ты насъ. Азъ же молитвою моею къ Тебѣ, Боже (обращался), время благоволенія (во время Твоего ко мнѣ благоволенія) (Пс. 68, 14). БлдгокйЬигньгЬ — (греч. айхаірсос) = въ надлежащее время, во время (2 Тим. 4, 2). Бядгокъ;магдинк=сила, твердость (Микл.). Бллгок4? и нстко—(ЕйХарЕіа)=благочестіѳ (Пр. С. 21, 2) (Невостр.). ІІЛДГОЕ.’ЬиіІГТКОКДЧ'Н = относиться къ кому пли чему съ особеннымъ уваже- ніемъ. Благок4ітннкъ = толкованіе блаж. Ѳео- филакта, архіеп. болгарскаго, на 4 еван- гелиста, изданное въ Москвѣ въ 1649 г. (Родосскій, Опис. староп. кн.. стр. 236; Ундольскій, Очеркъ славяно-рус. библгогр., ст. 75, Москва, 1871). БлАгок'&стный = (бйаууеХіхіс) = еван- гельскій (въ чет. 5 н. чет. трип. 2, п. 9, тр. 2). БлдгоглАснтншг — (Еог^еатероѵ) = звуч- нѣе: трубъ... благогласнѣйше—звуч- нѣе трубъ (кан. 1 Уск. п. 5, тр. 2). Благода|Йтиса = возблагодарить (2 Кор. Благодарный (греч. Еѵ^аршто?) — чув- ствующій оказанныя благодѣянія; приз- нательный, дружелюбный (Кол. 3, 15).
893 БЛД— Приба БлагодлтелытбУю - (уарітбы) = надѣ- ляю, одаряю (Невостр.). Благодатнда — (Богородица) == удостоен- ная особенныхъ даровъ Божіихъ и чрез- вычайнаго избранія- быть Матерію Сина Божія. Въ пѣсни Богоматери — „Бого- родвце Дѣво, радуйся14... раскольники ставятъ православной перкви въ вину употребленіе слова „ благодатная“ вмѣсто „обрадованная“ Выраженіе „радуйся, благодатная, Господь съ Тобоюи заим- ствовано изъ евангелія отъ Луки (1,28). Такъ оно стоитъ въ греческомъ текстѣ евангелія хЕ^аріт<о{леѵ-^ - отъ у арп6ю^= надѣлять милостями, благодатію, облаго- датствовать (по Син. кодексу стр. 29, столб. 2), такъ переведено въ древне- письменныхъ книгахъ, напр. въ Остро- мировомъ евангеліи (л. 269, столб. 2), такъ и въ нѣкоторыхъ печатныхъ кни- гахъ, напр Тріодіонѣ 1627 г. (л. 156; сн. 167). (См. подроби, въ Руковод. по облич. русск. раск. К. Плотникова, изд. 4, стр. 149—150). Благодать — (см. Словаръ, стр. 41). Благодать дати восхотѣвъ: долговъ — восхотѣвъ даровать благодать (проще- нія) долговъ. (Акаѳ. Б. М. кон. 12). Благодушно—(Ей-8юр6Хсо<;)=ловко, удач - но, правильно; (Еѵфѵ^сѳ?), въ добромъ расположеніи духа (Невостр.). БлагоестІсткеннын — (см. Словаръ, стр. 41) = (ЕщриЭД, остроумный, проница- тельный, догадливый (Н. 12 на Гд. в. 2). (Невостр), Блдгозкдннын—(Еѵпросг/уоро<;)= привѣт- ливый, ласковый (Мар. 28, п. 6, тр. 2). (Невостр). Благозндменнтыіі — (см. Словаръ^ стр. 41)—(аЬю;), благопріятный счастливый, вожделѣнный, радостный (Нояб. 8, кан. 2, п. 7, тр. 1); («Зслдрюс), славный (Нояб. 13 на Гд в. слав.); ясвый, чистый, свѣтлый (Ію. 24, мал. в. на Гд. в. ст. 1) (Невостр ). БлагонскУснын—(см. Словаръ, стр. 42)= (еѵ^охі|д<йѵ), искусный, опытный (I. 21); (ейтахра&хтос), хорошо или удобно при- нимаемый (Пр. М. 9, 2 к); благоиску- сное (тб тарі^іоѵ), ловкость, искусство (I. 27, п. 8, 1) (Невостр.). Блйгонстісио— (ейіатоѵ)=легко (Восток.). БллгоіілючЙліын — (ЕѴ’9'ето<;)=благопріят- ный, удобный; (ео аррісотоі;), благоустроен- ный. (Невостр.). леніе. БлЛ— Бллгокознени = доброе наставленіе. Блдголо^ѵай = счастье, участь (Микл.). Блдгол’ішг — (греч. ЕътірЕтгЕіа, лат. де- сог) = красота; пристойное убранство, украшеніе (Іак. 1, 11). Блдгсл'ЕПН’К — пристойнымъ образомъ, по достоинству, изрядно (Дѣян. 17, 23). Бкдгоыыііннк = благоволеніе, расположеніе (Миклош). БлдгонддЬ;н,І—(Ей^ар5(Д?)= смѣло, му- жественно (Я. 5) (Невостр.). Благообразіе — (греч. Ейо^т(ріоойѵ7;) = благообразіе, красота, украшеніе, благо- пристойность, благочиніе (1 Кор. 7, 35). БлдгопрЕКЬітно — (ЕорЕѵшс) = благодуш- но, благосклонно, милостиво (М. 7, крест. п. 9, 3). (Невостр.). Блдгопрікьітнын — (см. Словаръ, стр. 43) - - (ео|леѴ7]С), благодушный; благосклон- ный (I. 13, Ст. П. 1, 2). (Невостр.). Блдгопрім'інитЕЛб -примиритель (Воскр. служб. окт., гл. 4, стих. на мал. вечер.)\ см. Словаръ, стр. 43. Блдгопрнст&пл^ніЕ = безпрепятственное приступаніе; постоянное, прилежное при чемъ-либо нахожденіе (I Кор. 7, 35). БАдгопаТімнын—(ео[Х€ѵ^с)- благодушный, благосклонный (II. 8, на хв. 3). (Нев.). Блігонрыілоутн = легко плыть. Блдгоп'&сннкын — (е6хеХ<х&<) = пріятно поющій (Невостр.). БлдгорлзУлинг - (греч. Емат;{лос)=ясный, понятный; вразумительный(1 Кор. 14, 9). БлдгорАзУмІЕ — (греч. еѵѵоіа)= благово- леніе, расположеніе, усердіе (Ефес. 6, 7). Блдгослок^нй — (см. Словаръ, стр. 44)= внѣшній знакъ преподанія благодати Св. Духа. Оно совершается чрезъ осѣненіе крестомъ, евангеліемъ, свѣчею, иконою, хлѣбомъ-солью. Благословеніе имено- словное есть то, при которомъ сложе- ніе перстовъ благословляющей руки образуетъ главныя буквы имени Іисуса Христа: Іс. Хс.; іерей благословляетъ одною правою рукою, архіерей—обѣими. Благословеніе благостынное=милости- вое, благостное, благословеніе милостя- ми, дарованіе милостей (Пс. 14, 4). Благословенны = тропари, поемые въ во- скресные дни, если въ нихъ не случится праздникъ Господень, послѣ поліелея: „Ангельскій соборъ*'. Въ нихъ прослав- ляется праздникъ Воскресенія Христова.
894 Блл— П р и б а: Каждый изъ этихъ тропарей предваряется пѣніемъ 12 стиха 118 пс. „Благосло- венъ еси, Господи, научи мя оправда- ніемъ Твоимъ". Кллгословествнтн = благословить. Парем. 1271 г. Бллг(іслоксці(т)еннк, имгослокественнЕС = бла- гословеніе. Благословити., бллгоглоклати — (греч. ЕоХсуеТѵ) — хвалить, прославлять, пре- возносить, посвятить Богу, освятить (Мѳ. 5. 44); желать блага, счастія (Мр. 10, 16). Блдгопі^атиса — [греч. еоо&еТѵ, еос^оО- ог)аі)=преуспѣвать (3 Іоан. 1, 2) Благость—(греч. ауаОсоабѵГ|) =доброта, благодѣяніе (Римл. 2,4; Йо- лос. 3, 12); готовность при всякомъ случаѣ дѣломъ явить наполняющее душу болѣзнованіе о благѣ другихъ, дѣланіе для другихъ всего, что имъ потребной по- лезно (См. уеп. Ѳеофана Толк.напосл.). БллготечІнТе — (Еи&рор.іа) = скорое или легкое хожденіе (I. 7. Ѳ. п. 7, 2) (Нев.). Бллг оѴгодггга— (греч. Ейареатос)=весьма угодный, пріятный (Римл. 12, 1). БлагоѴгевдсткѴю—(См. Словарь стр. 46) (ео^еѵ^ш) = умилостивляю; дѣлаю бла- госклоннымъ (Ав. 29 на лит. 3) (Нев.). Благо Ѵ)(АнТе — (См. Словарь стр. 46) (оофра&оѵ) = сосудъ для куренія ѳи- міама, курильница (въ суб. акаѳ. п. 1 тр. 3); (ц.ѵроѵ), благовоніе (Ію. 23 п. 8, 2); (^€0{7.а), яство (Прол. Я. 31) Блдгочитнко встроити — (еооеРеіѵ) = наблюдать благочестіе (1 Тим. б, 4). Блдгочістіі— (еѵафЕіа)—истин. почитаніе Бога; благоговѣніе къ Богу (Дѣян. 3,12). Благочестно — (еооеР<6<;) = благочестиво (2 Тим. 3, 12); благоговѣйно. (Воскр. Служб. Окт., гл. 6, гнроп. кан.) Благыия=добро, доброта. Супр. рук. XIв. , Ближе = лучше. Бллжінн'КЕ—ф,акарй)<;, иахаріоѵ)=полез- нѣе, угоднѣе Богу (Дѣян. 20, 35). Бппяіненмк = соблазнъ. БлазенствО" шутовство, фиглярство. Клоунъ, бліцнь — (ст.-слав.) — ошибка; церк.-слав. соблазнъ; блдзннтн = со- блазнить; чеш. ЪІАхпеп, ЫАгпіІі, пол. Ыахеп. Ыагпіс отсюда рус. соблазнъ, соблазниться), лит. Ыогпаз — плутъ, мошенникъ. Блевотина—(Й^рар.а)= рвота, плеваніе (2 Петр. 2, 22). лѳвіѳ. Блю— Блескъ=сіяніе, блескъ,—слово древне-сла- вянское; Фикъ сближаетъ его съ нѣм. Ыіпкеп — сверкать, греч. улеуш —вос- пламенять и причисляетъ къ словамъ древнеарійскимъ (И7. И, 623; ІП, 221; I, 152; ср. Рісіеі I, 175) Въ ц.-слав. блѣскъ, бльскъ —блескъ, молнія; русс. блескъ — яркое сосредоточеніе свѣта, сіяніе (Даль); зап.-рус. блискавка, бли- скавипа-молнія; серб. блистанье, хорв. Ыізк, хорут. Ыізк. (А. Будйлов.). БлнрдшЕ — блескъ, сіяніе (Пс. 67, 14). Б.чещаина = поблекшая (о травѣ). Бдсцідтига-, елнітатнга == издавать блескъ, сіять свѣтомъ, блестѣть. Ближнніга=обіцее имя родственника, свой- ственника, друга или пріятеля: оставя домъ свой и ближники (Нрол. мар. 16).— Да возвратитъ имѣніе милымъ ближни- камъ въ Русь (Лѣт. Нест. стр. 31; сн. Изо. Гос. Ак. 1817 г. кн. 1, стр. 78). Блистати = блистать; корень — блес. Отсюда блескъ, а корень блес, происхо- дящій отъ санскр. Ыііас, значитъ бле- стѣть, сверкать, а потому молнія у нѣ- которыхъ изъ славянскихъ племенъ на- зывается блискавица, бликовица, блы- сковка, а у нѣмцевъ ВІіЬг, гивед. Ыіхг (см. Корнесловъ ІПимкевича, стр. 8, также у Ги.іьфердинга йъ его сочин. О сродствѣ слав. языка съ санскр.). Клмсірнміс—(аотрапт.)=молнія (Миклош.). БлѴднйіга-, клвдод’&й—(та5рѵо<;)=любо- дѣй: преданный блуду, похотямъ мір- скимъ (1 Кор. 5, 9). БлѴдню —(аасотше) — безпутно, безнрав- ственно, подобно блуднику (Лук. 15,13). Клъванъ = болванъ, истуканъ, идолъ. Кльстѣтн—(^рев.-сдае.)==блистать; хорут. блискати — блестѣть; санскр. ЪЬгас— блистать (А. Гилъфердингъ). Блюдася его=остѳрегаясь его (Нест.). Блюденье=храненіѳ. (Пск. с.грам. 1467). Блюди Иже молчати — (той быть въ покоѣ, ср. греко-слав. пере- водъ Суд. 3, 30; 5, 32)=смотри, будь спокоенъ; не допускай тревогѣ овла- дѣть тобою-и не вздумай искать к.-либо чрезвыч. средствъ къ твоему спасенію. Блю долга— (ттзройрлѵос) — стрѳгомый, со- блюдаемый, сохраняемый (2 Петр. 3, 7). Блюстель=смотрите ль, наблюдатель. І'риг. Богосл. XI в. „блюстелю дѣло конь- чахъ" (въ друг. перев.: смотрителя дѣло исподнихъ). БдЮСТИСА — (трОПЕ^ЕІѴ, РХЕКЕІѴ) = 0СТС-
895 БлА-— При б а регаться, беречься (Мѳ. 16, 6). Блюсть —должны блюстись (Безсон. ч. I, стр. 11). Бяаденіе=блудъ. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 34 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб. Отд 2-й. Пис. св. отц 3. Разн. богосл. соч. А. Гор- скаго и К. Невоструева, стр 716). Бобыль—(см. Словарь стр. 49). По мнѣ- нію Татищева бобыль—слово татарское, означающее — неимущій. Бобыли при- надлежали къ числу крестьянъ, неимѣв- шихъ пашни; многіе изъ нихъ занима- лись различными промыслами и произво- дили значительную торговлю. Прежде бобыли не платили никакихъ государ- ственныхъ податей, но съ 1625 года были сравнены въ этомъ отношеніи съ крестьянами (Успенскій, „Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. I, стр. 203). Богвт(ч)ество = богачество, богатство. (Др.Рус. Ст., стр. 345). Богатитель —(кХоитісгт^;) = обогатитель (I. 28 на Госп. воззв. ст. 3 п. 8, 4) БоглтнтисА—(кХоотеіѵ) = быть бога- тымъ, обогащаться (2 Кор 9, 11). Когатнѵнірь, когдтнѵь = сынъ богача; ьогд- тнуыш = дочь богатыхъ родителей. Богатный—(терЕоѵ<ло<;)=избранный (Ап. 17 п. 1, 2); (пАоСбіос), богатый (I. 27 п. 9, 4); (оХріо<;), блаженный (Я. 5 по- веч. п. 7, 2) (Невостр.). Богато дАтно — (тсХоо'сойбтах;) — богата, обильно (С. 26 на хв. 4) (Невостр.). Богатый — имѣющій во всемъ достатокъ; санскр. Міа^а—счастіе, ЬЬа^аѵаІ—бо- гатый, Ыібда—богатство (А. Гилъф.). Б4ги«—Бъ русск. переводѣ съ еврейска- го (Пс. 96, ст. 8): г Поклонитесь предъ Нимъ всѣ боги". Подъ именемъ боговъ, „елогимъ", здѣсь нѣкоторые коммента- торы разумѣютъ космическія силы, ко- торыя обожались язычниками. Но мы напоминаемъ, что и текстъ 70 и Вуль- гата переводятъ; „ангелы Божіи“, а ав- торитетъ 70 едва ли можетъ быть по- колебленъ. Богина ніеа (Іер. 7, 18). Подъ „богиней неба1', или—по точнѣйшему переводу съ еврейск.—подъ ,, царицею небогатою11 ну- жно разумѣть луну, у римскаго писате- ля Апулея (МеІарЪ. XI іпіі.) называемую царицею неба: гѳ$іпа соеіі, у Горація— царицею звѣздъ: війегшп гѳ#іпа (Сагт. зесиі. 35). Такъ какъ изготовленіе пи- рожкозъ этой небесной царицѣ было, очевидно, религіознымъ обрядомъ н въ вленіе. Бог— пророческой рѣчи упоминается на ряду съ возліяніями богамъ чуждымъ: то воз- никаетъ вопросъ, какого чуждаго бога почитали іудеи въ образѣ луны? У од- ного изъ греческихъ писателей (Него- (Ііап., V, 6,10) говорится, что въ об- разѣ луны финикіяне видѣли свое бо- жество Астарту. Финикіяне были со- сѣди евреевъ; что послѣдніе также пок- лонялись Астартѣ, это извѣстно изъ Суд. 2, 13; 3 Цар. 6, 5. Именно это боже- ство и названо зъ настоящемъ мѣстѣ книги пророка Іереміи „царицею небе- сною" (См. подроби, нъ Толкоѳан. на кн. прор. Іерем. проф. И. Якимова, стр. 169). Бѳгобойный- богобоязненный. ЕкОгонлъшьБьншр = волхвовательница, вол- шебница. Богок,Ьрлнный=1) возвѣщенный Богомъ; 2) возвѣщающій или проповѣд. о Богѣ. Богоглдпблнко — (&Е7]уоріхб>с)=по боже- ственному откровенію (Д. 1, п. 9 Бог.). Бого д^окнын — (•8|Ебт:ѵЕиа-тос1=отъБо- га внушенный, открытый (Н. 12. Нил. на Гд. в. ст. 2) (Невостр.). Богод’&льный — (&Еооруіхд<;) = Богомъ произведенный (Невостр.). Богозданй—(^ЕоітХасттЕіа) =— Боготворѳ- ніе, Богоявленіе (Ав. 8, п. 4 Б.) (Не- воструевъ). Богозндлкннтый — (-Яесст р.аѵтос) =-Бо- га возвѣщающій, Богомъ возвѣщаемый (Ію. 24 на лит. ст. 2) (Невостр.). Богозрнліын—созерцающій Бога, прони- кающій въ божественныя тайны БогоизХфНЫЙ — (&еотрбхріто<;)==Богомъ предпочтенный; Богомъ объявленный (Ав. 29 на лит. 3) (Невостр.). Богокрт>мнт€лыіі±»питаемыЙБогомъ(ДГмк4.). БоголюкеЗН’^—(фіАо^іш?) — боголюбиво (Д. 2 Ав. на Г. в. ст 1) (Невостр). Богомилы — отрасль гностиковъ, павли- кіанъ. Считая тѣло и все матеріальное произведеніемъ злого бога, сатаны, они отвергаютъ видимую церковь, іерархію, таинства, обряды, иконы н мощи, чуж- даются брака, мяса и вина. Они ведутъ свое начало оть попа Іереміи, живутъ въ Босніи и Болгаріи. Ученіе ихъ осуж- дено въ Царьградѣ въ XII в. и опро- вергнуто въ сочиненіяхъ пресвитера Косьмы и Евѳимія Зигабеиа. Мнѣнія бо- гомиловъ, распространенныя въ Россіи, обличались здѣсь, какъ болгарскія басни. (Богомильство, свящ. В. Левицкаго.
896 Бог— п р и б а Богомильство въ Хр. чт. 1870 г., изъ бумагъ Палау зова, Прав. обозр. 1873 г. О ученіи богомиловъ по Панопліи Евеимія Зигабена, Правое- обозр. 1875 г., іюль). БогомѴжнын— богочеловѣческій: „како не дивимся Богомужному рождеству Тво- ему, Пречестная “—какъ намъ не удив- ляться рожденію Тобою Богочеловѣка, Всечестчая! (Воск. служ. окт., гл. 3). Богондпостный - (г)Е7]Ха~б<;) = отъ Бога посланный (Прол. О. 18, 2) (Невостр.). Богондчдл&но—(^еаруіхш^)=по божест- венному распоряженію (I. 22, п. 9,3). Богононцж црозваніі1 священномученика Игнатія еп. антіохійскаго „носившаго Христа въ своемъ сердцѣ". Богоносецъ— носитель иконы въ крестномъ ходу. Богоотметный = отпавшій отъ Бога, нѳ признающій Бога. Богоіштіннын - (Эгст:)лхо<;) = Богомъ сплетенный (С. 27, п 9, тр. 2) (Невос.). Богоподобный — (фЕолрек-Лс)—достойный Бога (I. 5 на лит. ст. 2); (&еотнятое), Богоподражательный (I. 27 на Г. в. ст. 2); (Оеофеуу^), Божествен. блескомъ сіяющій (Ав. 15 вел. в. на Г. в. ст. 2). Богопокорно — (8'ЕО'ТСЕі’Э’Шс) = по внуше- нію Бога (Н. 10, п. 3) {Невостр.). БогокжДнТі—(Яеоуеѵміа) -—возрожденіе отъ Бога (Невостр.). Богосіаннын — (ікоАарт:сёѵ) = сіяющій божественнымъ свѣтомъ (Ав. 6, к. 2, п. 4, 1); ((кофаѵгс), Богомъ явленный (Ію. 25 Ф. п. 6, 2) (Невостр.). БогослокЕсн'&йше — (•0-ЕоХоуіхштата) = съ высокимъ богословіемъ, весьма бого- мудро (Сент. 26, кан. 1, п. 1, тр. 3). Ьогосдокестии, вогослок€сьство=учѳніе, про- повѣданіе о Богѣ, богословіе. Богословіе—вообще ученіе о Богѣ и на- шихъ отношеніяхъ къ Нему. Оно быва- етъ: догматическое —систематическое изложеніе православныхъ догматовъ. На- чала его положены у Оригена, въ его книгѣ „О Началахъ" и у блаж. Авгу- стина въ его „Христ. наукѣ". Первая по времени система богословія есть „Точ- ное изложеніе вѣры" св. Іоанна Дама- скина (VIII в.). Въ Россіи лучшія си- стемы догмат. богословія принадлежатъ Ѳеофану Прокоповичу, Платону и Мака- рію, митрополитамъ московскимъ, Фила- рету Гумилевскому, архіеігас чернигов- скому, и епис. Сильвестру. Богословіе нравственное излагаетъ ученіе о христ. леніе. Бог — нравственности. Лучшія сочиненія по этому предмету протоіерея I. Кочетова и Пав. Солярскаго и епископовъ Пла- тона и Иннокентія, а также профессо- ра Олесницкаго, изъ переводи. Мар- тензена. Богословіе сравнительное, или обличительное, показываетъ прево- сходство православнаго ученія предъ неправославными. Важнѣйшій трудъ по этому предмету есть богословіе обли- чительное архим. Иннокентія. Богосло- віе пастырское излагаетъ обязанности пастырей. Лучшее пастырское богосло- віе написано П. И. Нечаевымъ и Ки- рилломъ, епископ. мелитопольск. Бого- словіе основное, или введеніе въ прав. богословіе, излагаетъ основныя истины христіанства, показываетъ превосход- ство христіанства предъ другими рели- гіями и опровергаетъ возраженія раціо- налистовъ. Лучшія сочиненія: Введеніе въ прав. богословіе — Макарія (Булга- кова), Религіи древняго міра—еп. Хри- санфа и Основное богословіе — II. П. Рожественскаго, изъ перѳвод. Лютарца, Геттингера, Эбрарда и нѣк. др. Богослуженіе =совокупкость священныхъ дѣйствій и обрядовъ, посредствомъ ко- торыхъ обнаруживаются вовнѣ внутрен- няя религіозная вѣра и благоговѣйныя чувства. Въ немъ раскрываются и осу- ществляются отношенія Бога къ чело- вѣку, и человѣка къ Богу. Въ частно- сти, христіанское богослуженіе есть совокупность такихъ священныхъ дѣй- ствій и обрядовъ, въ которыхъ выра- жается и наглядно представляется все содержаніе христіанской религіи. Сущ- ность христіанской религіи есть прими- реніе впавшаго въ грѣхъ человѣка съ Богомъ, возстановленіе тѣхъ чистыхъ непосредственныхъ отношеній, какія су- ществовали между Богомъ и человѣкомъ въ раю до грѣхопаденія. Это примире- ніе или очищеніе человѣка отъ грѣха, освобожденіе его отъ проклятія и смер- ти совершено было голгоѳекой жертвой, принесенной за грѣхи всего міра воче- ловѣчившимся Сыномъ Божіимъ. Смерть Сына Божія совершила дѣло искупленія, представила человѣка Богу чистымъ и святымъ. Дѣло искупленія Богъ открылъ человѣку въ словѣ и таинствахъ; со сто- роны человѣка теперь нужно, чтобы онъ, принявши и усвоивши благодатные дары искупленія, предалъ себя Богу вѣрою во Христа и сыновнимъ послушаніемъ Ему. Богослуженіе христіанское съ его
897 Прибавленіе. Бож— Бог— основною частію—Евхаристіею-и есть выраженіе именно этихъ отношеній ме- жду Богомъ и возрожденнымъ человѣ- комъ, выраженіе освященія человѣка в усвоенія плодовъ евхаристической жерт- вы. — Одна ивъ главнѣйшихъ цѣлей хри- стіанскаго богослуженія есть приведе- ніе вѣрующихъ въ общеніе съ Богомъ и преподаніе имъ божественной благо- дати. Всѣ имѣютъ нужду въ благодати искупленія и общенія со Христомъ и участвуютъ въ богослуженіи для того, чтобы сдѣлаться участниками божествен- ной жизни. Для этого Господь и уста- новилъ святѣйшее таинство евхаристіи, какъ средство дѣйствительнаго общенія съ Нимъ и усвоенія благодати искупленія, сдѣлавъ его средоточіемъ всего христіан- скаго богослуженія. Богослуженіе об- щественное— то, которое совершается для удовлетворенія потребностей всѣхъ вѣрующихъ и такимъ образомъ оно вы- ражаетъ собою тѣснѣйшее общеніе цер- кви со Христомъ. Таковы напр. вечерня, повечеріе, утреня, литургія, часы и др. Богослуженіе, совершаемое для удовле- творенія благодатными средствами мно- горазличныхъ религіозныхъ нуждъ от- дѣльныхъ членовъ церкви, называется частнымъ. Къ частному богослуженію относятся главнымъ образомъ таинства, молитвословія и молебныя пѣнія на раз- ные случаи. Богострістьннкъ = страдающій за Бога (Миклош ). БогоЪк'Ь,'гликый = умило- стивляющій Бога (Невостр). Богоуодный—(^еора&бтос} проходимый Богомъ (С. 23 по Істих. Бог.) (Нев.). Богочіст'й (см. Словарь, страя. 54). Богочестія предстояще- представите- ли богопочитанія (Воскр. служб. окт., гл. 3, кан,, пѣснь 8). Богоданный _ (В-еофаѵтыр) -= проповѣ- дающій Бога, возвѣщающій божествен- ныя тайны (Окт. 2, п. 6, тр. 2). (Сн. Словарь стр. 54). Богранъ, баграмъ=байрамъ, магометан- скій постъ (Путеш. Аѳ. Никит.). Бога —(см. Словарь стр. 54).—Слово Богъ считается родственнымъ съ санскр бага, какъ съ нарицательнымъ именемъ, знача- щимъ блаженство, божественную силу (от- куда багават—одаренный такою силой, счастливый, богатый); Багас — податель благъ. Багас имѣетъкореньвъглаголѣба- Прябавлеше. Церк.-славяв. словарь, свящ. дис — распредѣлять, даровать, ущѳдрить, поэтому санскр. багас значить также счастіе, благополучіе. Славянскій языкъ кажется единственнымъ изъ европейскихъ языковъ, въ которомъ понятіе о Богѣ, какъ верховномъ Владыкѣ и промысли- телѣ,. выражается не въ признакахъ свѣтлаго неба, или благодѣтельнаго солнца, а въ непосредственномъ благо- дѣяніи къ человѣку, въ идеѣ ниспосы- лаемаго ему свыше счастія. Греч. ч^еос, Дібс, Хео<;, лат. Бепе, древ-инд. див (дивіами—сіять), отъ девас—свѣтлый, обозначали собственно небо, жилище бо- говъ, потомъ стали олицетворять поня- тіе о божествѣ, сначала въ солнцѣ, по- Тфгь въ человѣческомъ образѣ Юпитера громовержца. Славянскій народъ впо- слѣдствіи также допустилъ у себя язы- ческія искаженія въ понятіяхъ о боже- ствѣ (Дивъ, Перунъ, Стрибогъ и др.), но реченіе „Богъ“ у него сохранилось въ первоначальной чистотѣ дохристіанскихъ временъ (См. [Іерв. славяне, по памят. ихъ доисторической жизни В. М. Флоринскаго, ч. I, стран. 27, Томскъ 1894 г.). Замѣтимъ, что по мнѣнію Л. С. Хомякова выводъ слова Богъ изъ санскр. бала невѣренъ: но нѣтъ сомнѣ- нія, что самое слово бага, какъ и санс. ЬаЬ, какъ Бага клинообразныхъ надпи- сей и русск. Богъ происходятъ отъ об- щаго корня бу — быть непосредственно (См. Матер. для словаря и грам.; изд. А. н., т. II, стр. 386). Бонъ-Господь. — „Богъ Господь и явися намъи (Псал. 117, ст. 27). Для ясности можно бы читать: „Богъ Господь есть и явился намъ“ (ёкЕфаѵеѵ). Бога-Слоко = второе лице Пресвятыя Троицы, Сынъ Божій, Господь Іисусъ Христосъ. См. I. Христосъ и др. енно- ниы. понятія. Подана —см. байдана. Бодасто — рогъ. Бодро—одно изъ качествъ, относящихся къ исполненію богослужебнаго пѣнія. Въ лѣтописяхъ замѣчается, что въ новолѣ- тіе 1667 и 1675 года „ пѣвчіе патріар- ховы дьяки тропарь Всемилостивому Спасу (пречистому Твоему образу пок- ланяемся, благій) пѣли бодро (Доп къ V т. Акт. Ист., Спб , 1853 г., стр. 112, 152). Сущность этого качества, по догадкамъ, опредѣлить трудно. Боедана ---= см. Байдана. Божатъ = тотъ, кто воспитываетъ неза- ?. Дьяченко. 57
.898 _ Прибавленіе. Бож— конмтож денныхъ, иногда, просто, кре- стный отецъ. Наприм..- „родился у ве- черъ, а утрясъ дожатъ забожилъ ею у купели". Слѣдовательно здѣсь бо- жатъ означаетъ человѣка, принявшаго на себя клятвенную отвѣтственность (божбу) при крещеніи, за младенца. Слово это менѣе употребительно слова божатко. Въ дѣловомъ столбцѣ 1658 года, принадлежавшемъ рязанскому по- мѣщику, князю Николаю Григорьевичу Волконскому (села Лѣсокъ), между про- чимъ сказано: „а по нагорью тоя Пав- ловки (рѣки) идетъ полѣсокъ, что данъ билъ съ иными угодьи иа рязанскую божатую избу съ клетями, како еще и при князѣ Олзѣ было на старой Рязани" и проч. Изъ этой выписки нельзя ли заключить того, что при князѣ Олегѣ рязанскомъ Рязань имѣла уже понятіе о домахъ убогихъ, устроенныхъ собст- венно для дѣтей, или младенцевъ, т. е. о домахъ воспитательныхъ? (Опытъ русск. простонарод. словот. Макаро- ва, стр. 29). Божедомъе = скудельница, усыпальница, мѣсто погребенія лицъ безвѣстныхъ, по- гребаемыхъ на общій счетъ. Божіи—(греч. той ЯеоС, ФеТос, 9,йхбс)= принадлежащій, свойств. Богу (Мѳ. 3,16). Божій судъ=обычаЙ среди, вѣковъ узна- вать виновнаго или чрезъ испытаніе ог- немъ, водою, желѣзомъ, или поединкомъ. Бой=битва, побоище отъ санскр. корня ЪЬа, ЬЫ, ударять, бить. Бойница—отверстія въ городскихъ стѣ- нахъ. въ которыя выставляются пушеч- ныя дула; батарея Болванъ—слово близкое къ греч. Р<5Хос= глыба, комъ, кусокъ неотесанный, нап.і. ; глины или дерева, изъ коихъ сначала дѣлались истуканы (идолы), кои и нынѣ называются у насъ болванами. Истука- ны калмыковъ и въ настоящее время нѳ что иное, какъ чурки или чурбаки де- рева, или цилиидрообразные камни съ зарубленною на концѣ головою. Болванъ тмутраканскій (Слово о п. Игор.)— Описывая начало Игорева похода, поэтъ указываетъ на недобрыя примѣты и, ме- жду прочимъ, говорить: ..днвъ кличетъ верху древа, велитъ послушати земли незнаемѣ, Влзѣ и Поморію н Посулію, и Сурожу, и Корсуню, и тебѣ, Тмутра- канскій болванъ". Это значитъ слѣдую- щее: зловѣщій филинъ кричитъ на верху дерева и даетъ вѣсть (о походѣ рус- Бол— скихъ князей) чужимъ землямъ, именно Волгѣ, Поморію (азовскому), Посулію (т. е надбережьямъ рѣки Сулы), стра- нѣ Сурожской и Корсунской и тебѣ Тму- траканскій... Тутъ обыкновенно толко- ватели становились втупикъ, или пре- давались разнымъ догадкамъ, болѣе или менѣе неудачнымъ. Обыкновенно пере- водили „Тмутраканскій болванъ4' бук- вально, т. ѳ. тмутраканскій идолъ Но что зто за идолъ и откуда онъ взялся? Нѣкоторые толкователи думали, что здѣсь разумѣется каменная половецкая баба. Но замѣчательно, что на Таманскомъ полуостровѣ, сколько извѣстно, не было найдено каменныхъ бабъ. Да и съ ка- кой стати русскіе стали бы называть эту страну половецкою бабою, когда они не называли такъ южно-русскія степи, усѣ- янныя подойными бабами и служившія мѣстомъ жительства половецкихъ ордъ? Едва ли можно подъ тмутраканскимъ болваномъ разумѣть идола: такое пони- маніе противорѣчило бы контексту Сло- ва о полку Игоревѣ, гдѣ рядомъ съ сло- вомъ болванъ стоятъ названія областей и мѣстностей. Вообще значеніе идола, истукана, въ словѣ „болванъ“ могло быть значеніемъ собственно позднѣйшимъ, переноснымъ. Корень біял имѣетъ очень обширное примѣненіе въ славянскихъ языкахъ. Въ смыслѣ бревна, обрубка, балванъ и доселѣ употребляется у сер- бовъ, т. е. значитъ почти то же, что наша балка—слово, происходящее отъ того же корня. Огъ него же происхо- дитъ и наше: балясы, т е. точеные столбики. Первоначальные славяно-рус- скіе идолы были не что иное, какъ обте- санные столбики съ обточенными голов- ками: указаніе на это мы можемъ найти въ извѣстіяхъ Ибнъ-Фоплана. Но обте- санное дерево, бревно, чурбанъ — есть не единственное значеніе, съ которымъ подобныя слова доселѣ сохраняются въ славянскихъ языкахъ. Обратите внима- ніе на польское слово Ьаіѵап, которое означаетъ вмѣстѣ и чурбанъ и волну. Вотъ это то польское слово, по нашему мнѣнію, и есть ключъ къ разгадкѣ тем- наго мѣста въ Словѣ о полку Игоревѣ. По всей вѣроятности, въ древне-сла- вянскомъ языкѣ „балванъ" также имѣлъ значеніе волны. Вѣроятность эта уси- лится, если обратимъ вниманіе на цѣ- лую ^группу словъ, производныхъ отъ корня бал. Слова этой группы употре- бляются болѣе или менѣе для обозначе-
899 Прибавленіе. Бол— вія рѣчи, игры, движенія; таковы: балагурить, взбалтывать, баламутить, взбалмошный, баловаться и проч. (на- помнимъ еще греческое — бро- саю). Такой смыслъ корня въ словѣ „балванъ" болѣе соотвѣтствуетъ поня- тію подвижной, игривой волны, нежели понятію дерева, чурбана,—которое пред- ставляетъ что-то неподвижное и тяже- лое. И такъ, по всѣмъ признакамъ дол- жны полагать, что слово это когда то у Руси или у болгаръ употреблялось въ своемъ болѣе древнемъ, первоначаль- номъ смыслѣ волны, и могло означать преимущественно волку морскую; откуда въ переносномъ смыслѣ означало про- ливъ. Такимъ образомъ „тмутраканскІЙ балванъ4* Слова о полку Игоревѣ можно перевести: тмутраканскІЙ проливъ; при- чемъ подразумѣвается собственно тму- траканское побережье. Этотъ смыслъ бу- детъ совершенно соотвѣтствовать дру- гимъ, рядомъ стоящимъ выраженіямъ, т. е. поморію и посулію. А обращеніе къ нему какъ бы къ живому лицу впол- нѣ въ духѣ поэтическихъ пріемовъ Сло- ва: напомнимъ обращеніе Ярославны къ Днѣпру Словутичу. Керченскій проливъ, какъ извѣстно, имѣетъ довольно сильное морское теченіе отъ Азовскаго моря въ Черное и по своему положенію подвер- женъ вѣтрамъ; почему онъ всегда отли- чался волнистымъ, бурливымъ характе- ромъ. Эта черта также могла повліять на его прозваніе. Нѣкоторое подтвер- жденіе для своей догадки мы находимъ у Константина багрянороднаго въ 42 главѣ его сочиненія „Оба управленіи имперіи". Въ числѣ рукавовъ Кубани онъ упоминаетъ Бурликъ и Балъ (раХ); причемъ словомъ Бурликъ, по его из- вѣстію, назывался и самый проливъ. А когда припомнимъ то, что этотъ край былъ населенъ славяно-болгарскимъ пле- менемъ и въ то время принадлежалъ Руси, то нисколько не должно казатися страннымъ, если приведенныя Констан- тиномъ названія принадлежали языку славянскому. Слѣдовательно, Бурликъ выходитъ не что иное, какъ бурливый“ Керченскій проливъ. Но если этотъ про- ливъ имѣлъ тождественное названіе съ однимъ изъ рукавовъ Кубани, то могъ также имѣть общее названіе и съ дру- гимъ изъ его рукавовъ, т. е. съ Балъ, — или получить производное отъ этого корня названіе „балванъ11. Такимъ об- разомъ, послѣднее имя по своему смыслу Бол— является варіантомъ въ отношеніи къ имени Бурликъ (см. замѣтку проф. Д. И. Иловайскаго въ Труд. Моск. Арх. Общ т. IV. вып. 2, стр. 61—64). Болгары—обитали по лѣвому берегу рѣ- ки Волги, къ сѣверу отъ хазаръ. О нихъ очень часто упоминается у совре- менныхъ историковъ, и мы знаемъ, что болгары не были, подобно многимъ пле- менамъ одного съ ними корня, кочевни- ками, но имѣли постоянные пункты осѣдлости Они занимались земледѣліемъ и торговлею, которая и была ихъ глав- нымъ занятіемъ и ихъ столица Бул- гаръ, въ области нынѣшней Казанской губ.. посѣщалась многочисленными, при- бывавшими туда по волжскому водному пути караванами. (Начало русск. го~ суд. проф. В. Томсена^ стр. 13). Колестнні = болѣзненный. Толк. псалгп. ХМ в. псалом. 106, 12. Болъ» (отъ болгй)=больше. Болонье—(см. Словарь, стр. 55)= такъ называлось пространство между двумя валами, которыми обыкновенно защище- ны были древніе города („межи валома14 П. С. Лѣт. I. 94); тутъ бывали ого роды, строенія, сады и паства для скотины. Слово болонье происходитъ отъ польскаго Ыопа, оболочка (Соловь- евъ, Ш, пр.). Такое болонье существо- вало въ Новгородѣ (Соловьевъ, Ш, 34; И. Брасовъ, 1851. Опис. Новгорода) и во всѣхъ древнихъ городахъ. 'Гакъ . напримѣръ о Переяславѣ сказано, что Изяславъ (1149) „выправися весь изъ города и ста на болоньи и товары за огороды'* (Н. С. Лѣт. II, 43). Въ Кіевѣ на болоньѣ были разведены ви- ноградные сады (1161 г.); „ту же пе- решедши Днѣпръ у боженки и пойде полки Кіеву и пришедши сташа на бо- лоньи въ лозахъ, противу Дорогожичь" (II, 89). Въ Псковской лѣтописи подъ 1368 годомъ болонье упоминается подъ названіемъ полонища (Карамз., V пр. 16). Въ Смоленскѣ публичный садъ на серединѣ города, возлѣ городской стѣ- ны, называется доселѣ Блонья. Боль = разстройство въ какой-либо час- сти животнаго тѣла, производящее бо- лѣзненное ощущеніе. Срав санскр. бал (балате) — убивать (А. С. Хомяковъ, сн. Матер. для словаря и грам., изд. Ак. н., т. II, стр. 386). Бопыінкъ = больной. Когда лѣкарь боль- ника пріемлетъ за мертва. (Безсон., ч. I, стр. 2). 57"
.900 Прибаілевіе. Бол— Болышѵарь — врачеватель больныхъ (Ми- клошччъ). Бояьспо = выборъ (-проаіресі^) ( Св. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в., л. 5; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ А. Горск. и Невоструева. Отд. II. Пис. св. отц. 52); превосходство (Изборникъ 1073 г на пергаментѣ; сн Описан. слав. рук Синод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева; отд. II: пис. св. отц., стр. 393) Въ Словарѣ на стр. 55 строка 9 снизу праваго столбца вкралась погрѣшность. Напечатано: больство — качество больнаго; нужно: качество большаго. Большнтн = умножать, увеличивать. Большой катихизиса книга, заключа- ющая въ себѣ изложеніе вѣры въ во- просахъ и отвѣтахъ. Она написана протоіереемъ г Корецъ (нынѣ мѣстечко волынск губ.) Лаврентіемъ Зизаніемъ, въ концѣ XVI или началѣ XVII столѣ- тія, на литовскомъ языкѣ, а потомъ переведена на славянскій языкъ. Не- смотря на исправленія, Большой кати- хизисъ не свободенъ отъ ошибокъ. Такъ въ немъ встрѣчаются мнѣнія латинскія: объ зпитеміяхъ (лл. 66, 390), о пресу- ществленіи даровъ на евхаристіи (лл. 383 об. и 386 об.) и о священствѣ (л. 357 об.); мѣста неясныя (л. 17 об., 198, 381 и др.), выраженія неприличныя (л. 352 об. и др.), ошибочныя и не точныя (л. 311 об. и др.). Большой чертежъ = карта москов. го-’ сударства, составленная при Ѳеодорѣ Іоанновичѣ; съ 1626 г. къ ней прибав лены объясненія подъ именемъ „Книга большому чертежу". Чертежъ въ пер- вый разъ издалъ, въ 1613 г., въ Ам- стердамѣ, Іаковъ Маасъ, бесѣдовавшій съ Борисомъ Годуновымъ о Сибири; потомъ издавали Языковъ въ 1838 г. и Спасскій въ 1888 г. Большой уголъ уголъ горницы, гдѣ помѣщены образа, передній уголъ, по- четное мѣсто Болѣземь = болѣзнь (П С. Л. IV, 115). Болѣзный — несчастный; тотъ, въ комъ принимаютъ участіе. Болѣзнь = несправедливость, обида (Пс. 9, 35); боль, печаль, скорбь, огорченіе (Пс. 12, 3; Исх. 3, 7); неумѣнье, за- трудненіе (Пс. 93, 19); усталость, уто- мленіе (Пс. 126, 2); притѣсненія, му- ченія, несчастія (Исх. 2, 11) Корень ср. съ болгар. болесть, болежь; сербс. Бор— болест, ссору т. Ьоіёзеп, Ьоіезі; словац. Ьоіебі’; чет. Ъоіезі’, Ъоі; в -лумс. Ьо- ІО8С, Ьоі; пол. Ьоіевс, Ьоі (Л. Бѵдило- вичв). Бопры, ЕплАрі|ы = бояре. Шестод. Іоан. Болгар. Бомбицина — (отъ латин. ВотЪах — хлопчатая бумага) = такъ называется писчая бумага, приготовляемая изъ ство- ла кустарника, доставляющаго хлопча- тую бумагу, и изъ тряпья бумажныхъ тканей. Изобрѣтеніе бомбицины припи- сывается туркестанцамъ. Бумага эта около 700 г. по Р. Хр. была уже въ употребленія у аравитянъ (II. Медови- кова Синхронич. Табл., М. 1875 г.) и вмѣстѣ съ пергаменомъ оставалась въ употребленіи во всей почти Европѣ до начала XIV столѣтія, когда во Фран- ціи изобрѣтено было искусство приго- товлять писчую бумагу изъ тряпья льня- ного бѣлья (Энц. лекс., т. VII, стр. 337; сн. Указат для обозр. москов. патр. библ архіеп. Саввы, 1858 г.). Бондарь = бочаръ. Срав. гивед. (Шпп —) Ъіпгіаге — обручникъ, пѣм. (Еазв—) Віпбег. Боркстк^к—(кихтеиы) — бьюсь на ку- лачки; сражаюсь, вступаю въ рукопаш- ный бой (С. 11. Ѳеод. п. 3, тр. 1). Кодомъ = родъ меча или шпаги. БорЬ'і - (Роріад) = сѣверный вѣтеръ (Іов. 26, 7; Притч. 25, 23; 27. 16), а чаще роррсЕс (Быт. 13, 14; 28, 14). Боритель — (лоХ^рхос) — страшный для кого врагъ; ратоборецъ, сокрушитель (3 пон. чет. на утр. ст.); (тшД^хгтшр) тоже (въ суб. акаѳ. п. 6, тр. 3)(Нев). Борове = боры, лѣса (Нестаръ). Бородовая пошлина = особый родъ по- шлинъ при Петрѣ Великомъ. Эта по- шлина взималась съ тѣхъ лицъ, которые вопреки указу Петра Великаго 1699 г., запрещавшаго носить бороды всѣмъ кро- мѣ крестьянъ, монаховъ и священно- служителей, носили ихъ и не брились. Размѣръ бородовоЙ пошлины былъ раз- личенъ, смотря по тому съ какого со- словія она взималась. Такъ, царедворцы и чиновники платили по 60, гости пер- вой статьи по 100, гостинныя сотни средней и меньшей статьи и торговые и посадскіе люди первой статьи по 60, средней и меньшей статьи, боярскіе люди, ямщики, извощики и всѣ другіе кромѣ хлѣбопашцевъ по 30 рублей въ годъ. Вносившимъ эту бо родовую по-
901 Прибавленіе. Бор— шлину вмѣсто квитанцій выдавались мѣдные значки, на подобіе монетъ, на которыхъ съ одной стороны былъ изоб раженъ гербъ Россійскій н годъ, а съ другой — „деньги взяты11, подъ этими словами носъ съ губами, длинными уса- ми и бородой (Успенскій, „Опытъпо- вѣствованія о древностяхъ русскихъ*, 1818 г., ч. I, стр. 57). Боронити = оборонять; возбранять. Коронъ =. передовый отрядъ; поле битвы. Бортеве — (полъск.) = бортники, особый классъ податныхъ людей, на которыхъ лежала обязанность надзора за бортями въ королевскихъ лѣсахъ. (Словарь древ. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 45. Борть — (см. Словарь, стр. 56). Борти дѣтыя и недѣтыя.—Борть дѣтая зна- читъ дерево выдолбленное, борть недѣ- тая - дерево, къ которому прикрѣпленъ улей. Словарь древ. акт. яз. Горба- чевскаго, стр. 45. Боры — (вм. сборы) = складки, фалды. Босфоръ — (греч.) = Константинопольскій проливъ:, по-русски значитъ: „бычачья переправа*4 (рой<; — быкъ, переправа); греки, вѣроятно, звали этимъ именемъ проливъ Босфоръ потому, что быкъ въ состояніи, но отдыхая, переплыть его (А. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Гос. 1876 г., т. П, стр. 358). Ботва — (ср. греч. ротаѵгр = трава, зе- лень у корнеплодныхъ растеній. Боттти — становиться тучнымъ, тучнѣть. Срав. санскр. бат (батати) — быть большимъ, крѣпкимъ; толстѣть (А- С. Хомяковъ; сн. Матер. для словар. и грам,. изд. Ак. н., т. II, стр. 387). Боязнь = душевное безпокойство, заста- вляющее ожидать чего-либо; страхъ. Сравн. санскр. ба]а—страшный; корень би (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для слов. и грам., изд Акад. н., т. И). Боннъ = древній „вѣщій11 пѣвецъ славян- скій; названъ внукомъ Велеса или Во- лоса. Волосъ- первоначально богъ ско- та („скотій богъ"), вообще изобилія и богатства; впослѣдствіи могъ считаться и подателемъ духовныхъ благъ, напр. поэтическаго дара (Сл. о пол. Игор.). Боярскіе дворы = вооруженные холопы, слѣдовавшіе за господами въ походъ (Выход госуд., царей и вел. княз.). Боярство сказать — объявить торжест- венно пожалованіе въ бояре (Выходы госуд., царей и вел. княз.). Боатнса — (греч. срорЕІо-Эаі) = страшить- Бра— ся, опасаться, ужасаться, трепетать; благочестно служить Богу; почитать, чтить (Мат. 14, 27). Бракъ—скотина. Быт.43, 16 въ си. XVI вѣка: заколи бравы (заколи <і> скота), Брада — (см. Словарь. стр. 57)=борода; корень брад; серб. брада, бог. Вгаба, по.іъск. Вгосіа. У разныхъ славянскихъ племенъ значеніе этого слова различно: у богемцевъ борода не только означаетъ волосы, выросшіе на средней части ниж- ней челюсти, но верхушку, маковку, отсюда Вніо—холмъ, гора (см у Юнг- мана слово Впіо), у далматинцевъ Ьга- ба значитъ усы. Срав. лат. ЬагЬа, нѣм. Вагѣ, санскр. ЬагЛЬа отъ корня ѵг<Пі — расти. Брадобритіе,—По имѣнію раскольниковъ, брадобритіе есть обычай еретическій п само по себѣ составляетъ ересь; поэто- му часто упрекаютъ православныхъ за бритье бороды, усовъ и даже саму цер- ковь признаютъ виновною въ отступле- ніи отъ православія за допущеніе такого обычая (Филар. іером. „О брадобри- тіи*, стр о). По обвиненіе это не- справедливо. Брадобритіе существовало въ глубокой древности. По свидѣтель- ству историка Георгія Кедрина, брили бороду римскіе православные императо- ры: Маврикій (VI в.) и Ираклій (ѴП в. Истор. пей. въ Москвѣ, 1820 г., ч. I, л. 129 об. и 127); брилъ бороду импе- раторъ Ѳеодосій В. (IV в.), какъ видно изъ современнаго ему диска — блюда, на которомъ онъ изображенъ съ обритою бородою (изд. Прох. „ Христіан древ- ности^ за 1862 г., кн. VI, рис. 4 въ прилож. изд. 2 е, 1864 г.); ня носили бороды св. великомученики: Георгій Побѣдоносецъ (ф 303) и Димитрій со- луяскій (Ѣ 306): однако никто не назо- ветъ ихъ неправославными. Обычай брадобритія былъ даже освящаемъ цер- ковію: въ греческихъ требникахъ съ IX в. встрѣчается особое чиноположеніе съ молитвами на первое постриженіе бороды у юношей, переходящихъ въ возрастъ мужескій (Гоара Евхолойй, стр. 378). Такъ жѳ смотрѣла греческая церконь на брадобритіе и въ послѣдую- щія времена (Филар., іером. „О бра- добритіи*, стран. 7 8). Въ Россіи обычай брадобритія явился съ неэапа мятныхъ временъ: „не вѣмъ како и откуда въ сицевый народъ правосла- вія и въ какое время въ велипѣй Рос- сіи еретическій недугъ (брадобритіе)
902 Б|л— привниде" (л. 621), говорится въ слу- жебникѣ, печатанномъ при патріархѣ Іосифѣ. Долгое время этого обычая держались не только люди простые, но и псамодержавніи“ (Служеб. Іосифа, л. 622): на портретахъ нѣкоторые изъ русскихъ князей и царей изображены съ обритою бородою, а о Василіи Іоан- новичѣ изъ исторіи извѣстно, что онъ послѣ бракосочетанія со второй женой, Еленой, обрилъ себѣ бороду. (Истор. Барамз.. т. VII; у іер. Филар., стр 9—10), потому что не считали етого грѣ- хомъ Хотя на Стоглавомъ соборѣ было сдѣлано строгое постановленіе противъ брадобритія, но обычай этотъ не уничто- ' жился, по свидѣтельству того-же слу- жебника, „до лѣтъ по седьми тысящахъ сто пятьдесятъ четвертаго (1646) лѣта* (л. 622 об.). Однако никто и даже са- ми раскольники не скажутъ, что цер- ковь того времени была не благочести- ва; поэтому и теперь не слѣдуетъ обви- нять ее въ отступленіи отъ православія за допущеніе брадобритія (См. подроби, нъ Руковод. по облич. русо. раск. К Плотникова^ изд. 4, стр. 177—178). Бра довь=сѣкира(Библ. XVI в., Вар. 6,14). Брдкоіірнгастик = бракосочетаніе. Бракъ = слово по преимуществу церков- ное. Въ обыкновенной рѣчи, когда гово- рятъ о мущинѣ, употребляютъ слово женитьба, а о женщинѣ — замужество. Нынѣ, вступая въ бракъ, только му- щина беретъ себѣ жену, а женщина вы- ходитъ замужъ, но въ церковномъ смы- слѣ и женщина беретъ себѣ мужа, т. е. по свободному выбору или избранію. Бракъ отъ „брать", какъ знакъ оть „знать" (См. въ Филолог. зап. Матер. для словопрейзвод. слов., стр. 3). Брама—(Парабрама'і-- первое лицо индій- скаго божества (Триму рти). творецъ и законодатель; изображается сидящимъ на лотосѣ, съ 4-мя головами и 4-мя руками. БрАнн — (тоЛб|лоі)=враги (кан. 1, Пятьд. п. 1 ирм.). Бршникъ=состязаніе споръ, сраженіе (по греч. ауотст^;). (Кн. Пчела, XV в., л. 22 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск- Синод. библ., отд. 2-Й, пис. св. отц 3. Разн богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 544). ііраный=тканый (Ант. юридич. 1576г., стр. 266). Брань — (греч. тлиК-сд = война, раздоръ, ссора, вражда, борьба Бра— (Мѳ. 24, 6). Носити брань - выдер- живать войну, стоять противъ непрія- теля въ битвѣ, не упадая духомъ; ко- рень слова брань - бор. Съ корнемъ бор, бр должно считать тождественнымъ вр, вор, пр, пор и санскр. бр, что значить брать, бороться, спорить, сражаться, воейать, срав. также санскр. ЪЬага — война. Слово брань происходитъ отъ того-жо слова бор (срав. чешск. Вогйі, Вогап, Вогапі, Ьаигаіі у Юнгмана въ его словникѣ, древ.-слав. бронити—сра- жаться у Миклошича въ его Іетсон Нп- уиае зіоѵепісае ѵеіекіз дгаіесіі, стр. 12). Въ современномъ употребленіи слово это подобозначно слову ругательство, ру- гань. Переходъ значенія оть мускуль- наго дѣйствія битвы къ словесному дѣйствію — ругательству, обыкновенно сопровождающему всякую драку, вполнѣ- понятенъ и возможенъ, ибо въ языкѣ весьма часто названіе цѣлаго перехо- дитъ въ названіе части, и словами одного и того же корня нерѣдко обозначаются дѣйствія, предшествующія данному, слѣ- дующія за нимъ и сопровождающія его. Брань отъ „брать", какъ дрань оть гдрать“ (См. въ Фгмомп. зап. Матер. для словопроизвод. слов., стр. 3) Брателко — (област.) = братъ (Бы.іин. о Святогорѣ и Ильѣ мур.). Братмвъ = ласковъ; доброжелателенъ, общителенъ. Братнны — (см. ('ловаръ, стр. 58) — за- стольныя, круговыя чаши нашихъ пред- ковъ, имѣвшія видъ круглаго, кубова- стаго горшечка, устроеннаго на низкомъ поддонѣ Они выдѣлывались изъ золота, серебра, мѣди и олова. Серебряныя не- рѣдко вызолачивались на одно или оба лица, мѣдныя или дулись оловомъ, или серебрились. Въ братины обдѣлывали ко- косовые орѣхи и строфовы (т. е. стра- усовы) яйца серебрянкой оправой. Были братины деревянныя, нерѣдко украшав- шіяся металлическими ободочками, или лентами по краямъ. Такія братины при- готовлялись въ обителяхъ иноками и дарились на память посѣтителямъ. Ма- стера украшали ихъ узорчатыми тра- вами, разводками, изображеніями свя- тыхъ у обликами людей и личинами звѣрей и птицъ. Каждая часть брати- ны называлась своимъ именемъ Таковы: кубъ или чаша, составлявшая середину братины, вѣнчикъ, или ободокъ, нало- женный снаружи на верхній край куба; поддонокъ, особенная нижняя, круглая
903. ЕрЛ— Прибавлен часть, на которой устанавливался кубъ; п ерей мы, помѣщавшіяся только на ко- косовыхъ, строфовыхъ и деревянныхъ братинахъ; круги или клеимы, размѣ- щавшіеся по срединѣ куба. На нѣкото- рыхъ бывали крышки съ сѣнью. (См. Зап. Импер. Археол Общ., т. III, стр. 51-52). БрАтТл — (собираю.) = такъ въ мона- стырской обители называется все обще- ство иноковъ, подвизающихся въ ней; такъ называются и всѣ христіане (напр. въ церковныхъ поученіяхъ, обращен- ныхъ къ нимъ). Братолюбецъ — (греч. = лю- бящій брата, ближняго (1 Петр. 3, 8). Братолюбіе — ('ріХс&Х^іа) = любовь къ брату, къ ближнему; любовь между вѣр- ными, т. е. между христіанами (1 Петр. 1, 22). Братръ, Брлтрня = братъ; санскр. ЫігаХг; формы братръ, братрна употребляются у глаголитовъ: въ Клоповомъ глаголитѣ, въ Григоровичевомъ четвероевангеліи, въ глаголит. псалтыри, въ Григоріи на- зіана. и т. д.- Теперь Ьгаіг употребля- ется только у чеховъ и моравцевъ (ІПа- фарикь). Корень брат, кажется, проис- ходитъ отъ корня бр(ать), какъ санскр. брать — братръ — братъ производится отъ бр — брать, нести, какъ и лат. (гаіег отъ Гего, греч. ^ратшр отъ а>^ры, нѣм. Вгпйег отъ Ьйгеп (см. братьевъ Гриммъ, Беиівсйев УѴдгіегЪисЬ, стр. 1120). Братства — общества лицъ разн. сословій для взаимной помощи въ нуждахъ мір- скихъ и духовныхъ, начались въ зап. Россіи въ 16 в.; сперва это были союзы торговые и промышленные въ родѣ ны- нѣшнихъ гильдій. Во время борьбы съ папизмомъ образовались братства ре- лигіозно-просвѣтительныя, напр. Львов- ское, Кіевское, Перемышльское, Вилен- ское и пр. Благословенныя патріархами, обогащенныя разными пожертвованіями, братства сдѣлались оплотомъ правосла- вія. Съ подчиненіемъ зап. Россіи Москвѣ братства потеряли свое политическое значеніе, а съ развитіемъ школъ- пра- вительственныхъ онѣ лишились и зна- ченія просвѣтительнаго и мало по малу обратились въ дух. училища Въ послѣд- нее время пробужденіе духовныхъ силъ русскаго народа и необходимость борь- бы съ ложными ученіями послужили къ БГ- возобновленію братствъ, дѣятельность которыхъ есть одно изъ отрадныхъ явле- ній современной русской жизни. Братчина, братщина, братыцина — обычное увеселеніе на Руси. Братчина носила характеръ правильно организо- ванной общины. Каждый участникъ да- валъ отъ себя часть, часть эта на- зывалась ссыпь (сыпь). Избирали пиро- вого старосту, который долженъ былъ учреждать пиръ и наблюдать порядокъ. Встарину, при соблюденіи патріархаль- ныхъ отношеній, ссыпь давалась нату- рою — съѣстными припасами, солодомъ, ячменемъ, медомъ для напитковъ. Но впослѣдствіи стали ссыпщики давать часть свою деньгами, а пировой старо- ста распоряжался покупкою... Сумма эта, какъ видно, хотя и опредѣлялась заранѣе, ио иной ссыпщикъ могъ‘дать и больше другихъ, смотря по достатку и по щедрости. (Костом. 131. Был. о о Василіи Буслаевѣ). При возникно- веніи ссоръ или вообще какихъ-либо не- доразумѣній у членовъ пира (братчи- ковъ) избирался особый судъ ивъ нихъ (Судныя грам.). Бра хлама == бахрома, напр. „Икона Гос- подня сложена влатомъ и брахмамами изкрашена". При иконахъ бахрому мно- гіе называютъ святою брахмамою. Браченіе — бракъ; „по крещеніи приведе (епископъ) царицу на браченіе11 (Пск. лѣт., I, 175). Браѵьсткв = бракъ. Кормч. XIII в. Брйшьно — (отъ санскр. корня ЬЬаг; те- реть, молоть, ѣсть) = яство, кушанье. болг. и серб. брашно — мука; срав. др -сѣв.-герм. Ъагг—ячмень, англ.-сакс. Ьеге, ст.-слав. бъръ — родъ пшена, русск. боръ разные злаки. Бревно—слово праславянское. Въ церк.-- слав. ьръ«ым>—рус. бревно срубленное дерево, шестъ, балка, кряжъ; серб. брвно, чеш. Ьгеѵпо, пол. Ыепгіотю, Ьіеггтаопо, Ъічггшо — бревно дерево (А. Будилов). БрЕгокнтын — (&лфатх^)= неудобопрохо- димый (Пр. О 3, 2 ср.) іНевоструевъ)-, см Словарь, стр. 59. Бредить—(кор. бредъ, брожу)=бродить мыслями туда и сюда, мыслить безпо- рядочно. Бреженіе — тщаніе, наблюденіе, при- лежное за чѣмъ-либо смотрѣніе, ста- раніе, надзираніе, „да видячи таковая
904 Брг— П р и 6 а вашимъ бреженіемъ и прочіе страхъ пріимуть" (Соборн. опредѣл. о исправл. книгъ)., т. е- когда увидятъ, что вы прилежно за симъ смотрите, тогда и прочіе опасаться будутъ (Рос. Ак. Изв. 1817 г., кн. 1, стр. 89). Брежно == прилежно., аккуратно (Рук. Сѵнод- библ. 929, 58). Брезгъ (см. Словаръ стр. 59)= утренній разсвѣтъ. Романскіе языки опредѣляютъ разсвѣтъ дня словами, означающими— колоть, ткнуть: франц. роішіге, исп. рипіаг, итал. зршііаге; нѣмцы назы- ваютъ разсвѣтъ — ІодевапЬгисЬ (отъ ЬгесЪеп — переломить, сбивать), слово, заключающее въ себѣ понятіе разрыва, треска; тотъ же смыслъ и нъ латин. сгерпзсиіит — разсвѣтъ, отъ сгераге — трещать, лопнуть, расколоться (1).Муік., 7І)6 — 708. 713) У насъ областное брезгъ—утренній разсвѣтъ, брезжиться —объ огнѣ и свѣтѣ: мерцать, чуть вид- нѣться, о зарѣ: заниматься, бре(я)зжать — бренчать, трещать, ворчать на кого; брязгъ — стукъ, звонъ, брякотня(7’ол- ков. слов., I, 112). Въ самой природѣ разсвѣтъ дня сопровождается свѣжимъ вѣяніемъ утренняго вѣтра, прохладнымъ колебаніемъ воздуха, и это обыкновен- ное явленіе принималось поэтически— настроенною фантазіею древняго парода за шумъ при разрывѣ наложенныхъ ноч- ною богинею узъ и за шелестъ шаговъ бога дня, шествующаго по воздушнымъ пространствамъ Сбросивъ съ себя путы, день разрывалъ темный покровъ ночи и гналъ ее съ неба. (Поэтич. воззр. сла- вянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 105; сн. ІІервоб. сл. А. Будил). Брезжиться = свѣтать; санскр. ЬЪгід, Ыігад—свѣтить (А. Гилъфердѵтъ). Б^Імд=ноша, грузъ. (См. Словаръ стр. 59). Корень этого слова бар, который, имѣ- етъ свое основаніе въ санскр. Ьага и Ьгі—нести; греч. <рЕрш, лат. Гего, готѳ. Ьаігаші, древ.-нѣм. Ьёгетй. отсюда ново- нѣм. роѣагеп—рождать, приносить въ свѣтъ, износить на свѣтъ (см. у Боппа ѴегдІеіскепАе. бгтатпіаіік дез Запскгіі, 8епд, дгіескізскеп, Іаіеіпізсіісп, ІЛНа- ѵізскеп, Аіізіаѵізскеп, Ооііізсііеп ипд Реиізскеп, Егзіег ВапИ. Гоггеде, стр. 17 —18, также § 68. стр. 93; Грим- мо&ъ Реиізскез ТѴогіегЪиск, слово Ваг, стр. 120). „Кое (есть) бремя Господне” (Іерем. 23, 33). Бремя (греч. Л^р.[ха, іленіе. Брн— лат. опіи) составляетъ переводъ еврей- скаго слова шазза, которое употреб- ляется въ двухъ значеніяхъ: а) въ зна- ченіи возгласа, вопля (букв. возвыше- нія, напряженія голоса) для обозначе- нія изреченій пророковъ (см. Малах. I, 1), произносимыхъ обыкновенно громко, внятно, съ воодушевленіемъ, и б) въ значеніи ноши, бремени (вообще всего, что поднимаютъ), въ переносномъ смыслѣ тяжкихъ бѣдствій. Въ данномъ случаѣ вопрошавшіе прор. Іеремію соединяли съ словомъ бремя второе значеніе, т.-е. вопрошая: „кое есть бремя Господне*., они желали узнать не вообще волю Бо- жію, а только то, какое бѣдствіе имъ угрожаетъ отъ Бога (Толк. кн. прор. Исаіи и Іерем. П. Н. Спасскаго. стр. 378). Бренный-, ^составленный изъ бренія, легко- разрушаемый, слабый. Бросковъ — персиковъ. (Безсон. ч. Г, Стр. 8). Брестъ литовскій—городъ гродненской губ. Начало Бреста относятъ къ отда- леннымъ языческимъ временамъ. Преда- ніе говоритъ, что какой-то иностранный гость (купецъ) не могъ пробраться съ товарами чрезъ вязкія болота, здѣсь находящіяся; онъ срубилъ плотину изъ березовыхъ деревьевъ, заваливъ болото берестою или берестью, и проложилъ себѣ такимъ образомъ шляховую (тор- ную) дорогу. На этомъ мѣстѣ онъ по- строилъ капище, а самое мѣсто назвалъ берестьемъ. Сбывъ товары, онъ воро- тился сюда съ семействомъ и слугами и поселился здѣсь, имѣя, вѣроятно, какой-цибудь промышленный расчетъ. Мало по малу это поселеніе разрос- лось и, наконецъ, обратилось въ городъ (А. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 343). Бретыяннкъ, крнтымннрт, Бротнкшні|а=кл&до- вая. Карамзинъ Истор. Г. Р. И, 296. Бредни — (церк.-слав.) = лай, грубый отвѣтъ; словац бризгать — отвѣчать грубо (Срезн.); санскр. ѵгЬ— говорить, кричать, лаять (А- Гилъфердинѵъ). Бречь — беречь, наблюдать. Како есть треба бречь и ужинать праведныхъ... (Безсон. ч. I, стр. 2). Бмціи = беречь; К|И|»НСА = беречься. БрндъкнЙ = острый, горькій, гнусный (по греч. 5рир.б<;). (Кн. Пчела, XV в., л. 136; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод.
905 Брн— биб, отд. 2. Пис. Св. отц. 4. Разн. богосл. соч. (ІІрибавл.) А. Горскаго и Невостр., стр. 541). К(»МДІ|ЛЙМ№ == пронзительно (&рир.отЕроѵ). (Св. Меѳ. Патар. XVIв. л. 330 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. 2. Пис. св. отц. 28). КрнжсиЕ = гнушеніе. (Зерцало дѵховн. 1652 г., л. 68; сн. Опис. Москов. Сѵнод. библ., отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл ) А. Горск. и Невостр., стр. 717). Брнѵь = бритва, лезвіе, остріе (по греч. ^ѵроѵ). (Сборникъ, XVI в., л. 130 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Сѵнод библ., отд. 2. Пис. св. отц 3. Разн. боіосл. соч. (Прибавл.) А. Горск. и Невостр.. стр. 757). Бровь = волосы, расположенные дуго- образно надъ глазною впадиною. Срав. санскр. бру—бровь (А. С. Хомяковъ; сн.- Матер. для словаря и ірам.^ изд. Ак. н., т. II, стр. 387). Б родити ся=переходить въ бродъ; „Литва же начата бродитися на сю сторону". (Новг. лѣт., 1, 59). Броды-=бродомъ, бродя по водѣ. Апост. XIV в. 27, 42. Бм>ЗДЛ = приборъ для взнузданія коней, удило (Пс. 31, 9). Бронникъ, оброни и къ — слесарь, куз- нецъ, бронный мастеръ. Бронница = слобода бронная (т. е. куз- нечная), а иногда только мастерская для обронной работы. У насъ остались еще памятники древнихъ обронныхъ слободъ, или Бронницъ, одна изъ нихъ между Москвою и Коломною, другая, древнѣй- шая, подъ Новгородомъ. Въсамой же Москвѣ существуютъ еще Бронныя улицы. Броня - см Словаръ стр. 60= кольчуга, латы; отъ санскр. ЪЬаг—крыть, отсюда же заборъ, забрало. Броштсинк. Брофеинк=червленіе; кроштмтн, ьрофнтв--дѣлать черв леннымъ, краснымъ; крошть. крофь=пурпуръ. Кръвь — (древ.-слав.) — 1) бровь; санкср. ЪЬгй (Л. Гилъфердингъ); 2) бревно. , Іоан. Лѣств. ХП и XIII в. Бръ^дд—(древ.-слав )=узда; санскр. ѵгз— связывать (А. Гилъфердингъ). Брт^ъ—(фев.-слав.)=скорый; пол. бардзо —очень; санскр. ЪЬгса—значительный (А Гилъфердингъ). Брыжи — (древ.-слав.) ~ грязь; хоруіп. берна —грязь; санскр. ЪЬйгпі — земля; отсюдарг/с. бренный—зеынов(А.Ги.ѣф-). К|А— Брхянстьць = латникъ, одѣтый въ броню. Георг. Амарт. по серб. перев. Брысатн—(древ.-слав.)= вытирать; убрусъ —платокъ для вытиранія, полотенце, обръсняти— остричь; санскр тпгз—при- касаться (А. Гилъфердингъ). Брысь = сокращенное изъ уберись—убе- рись, пока цѣла, поди, бѣги отсюда. Іірьковьскъ = вѣсован мѣра, берковецъ, (Новг. 1 я лѣт.). См. сл. берковецъ. Бркд<н’нь=мсчъ; происходитъ отъ древняго брадва — топоръ (серб.). іІоанна Да- маск., о правосл. вѣрѣ, пер. Іоанна, экзар. болг., XVI в, л. 155; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ. А. Горск. и 1І Невостр., отд. II. Пис. св. оти., стр. 317). Бр.ѵьѵъ=волоса на головѣ. Григ. Богосл. XI в.: „всроникинъ бръчьхъ*4 — тХо- харіоѵ. Брггорыи =>. жаворонокъ (Восток.). Бръгд, крецін—(древ -слав.) = беречь (мал. берегты. берѳгчы, бѳречы); (пре)небрегу, бережный, бережливый, небрежный; срав. съ нѣм. Ьогдсп изъ ср.-верх.-нѣм. Ьёг^еп— привести въ безопасность, спа- сти, скрыть;, др.-верх.-нѣм. Ъіг^и, Ьёг- ₽ап, гогп. Ъаігцап — сберегать, сохра- нять. (См. Этим. сл. Горнее.). Бр*гь—(древ.-слав )=берегъ и гора (хорв. Ъге$—гора, серб. брщег—верхъ и гора, слов. Ьгё«, чеш. ЬгёЬ, пол. Ьггев); срев. съ нѣм. Вег« — гора и нагорный бе- регъ, ислан Ьдаг# — скала, др.-ирск. Ьгер—возвышеніе, франц. Ъегдс—кру- той берегъ (срав, древне-русское выра- женіе „горою*4 сухимъ путемъ, бере- гомъ); санскр. ЬгЬапІ=зен(). Ьегегапі— высокій. Бридоква — (др.-слав.) = салатъ, латукъ (Пр. С. 2, 2 ср.); санскр. ѵпІЬ - расти, ЬгадЬпа—корень (А. Гилъфердингъ). Бръ^а — (др. -слав.) = береза (серб. бреза, чеш. Ьгіга, пол. Ъггёгіа, полаб. Ьгога); береста, (кора березы) Брѣза отъ сан- скр. кор. ЪЬаг — свѣтить, значки, бе- реза, собственно бѣлая. (Матер. для словаря Микуцк., вып. П). Бр»?п = начало утренней зари. Си. выше вре^гъ. Брюхо = животъ, чрево, отъ санскр. ЪЬаг—дуть, вѣять. Браз;ддтн=бряпать. Псалт. толк. ХП в , псал. 67, 26: „імсо въ тѣхъ бряздаю- щимъ гоуслемъ дховьномь". БрдцАло - (яАтхтроѵ)=смычокъ и вообще всякое орудіе, посредствомъ котораго музыкальный инструментъ издаетъ звукъ
906 Брд— п р и б е (въ пятьд. по полѵѳл. сѣд.); (йруаѵіоѵ), орудіе. Брлѵатн = жужжать. /Кит. Іоан. Злат. XV в. Бокастъ = гдродъ на восточномъ берегу рукава Нила къ Аравіи. Прор. Іезе- кіиль угрожаетъ ему большими несча- стіями отъ Навуходоносора: „Молодые люди Она и Бу баста падутъ отъ меча, а прочіе пойдутъ въ плѣнъ “ (30, 17). Бубны = древне-русскій и современный музыкальный инструментъ. Бубны пред- ставляютъ изъ себя небольшія мѣдныя чаши, обтянутыя сверху кожею. Въ древности ихъ привязывали предъ всад- никомъ у сѣдла, и во время сраженія били въ нихъ коробкою изъ ремней, навязай, на плеть. (Труды перваго археол. съѣзда въ Москвѣ, т. II, стр. 473). Бугоръ = возвышеніе; ето слово сложено изъ бу (санскр. Ыій — земля) и горъ (санск. дігі—гора) (А. Гилъфердингъ). Будень — рабочій, непраздничный день отъ древ.-слав. въдгтн (срав. серб. при- лаг. будан или будни, будиа, будно = бодрствующій). Болѣе употребительно множ. ч. будни, будней-, въ Акад. сло- варѣ и у Даля есть однако и буденъ. Также и въ малор. Прилагат. будниш- ній (Акад. слов.) правильнѣе, нежели „будничный", какъ у Даля и въ нѣко- торыхъ другихъ словаряхъ. Вѣроятно, слились два корня: бъд дьн= рабочій день. См. Словарь-, стр. 60. бѴдНл кѴдн = истинно (Псал. 31, 9). Будка = небольшая постройка (полъск. Ьіміка, Ьшіа, Ьшіоѵѵас—строить); ислан. Висі - постройка для торга, нѣм. Вийе. Въ древ.-русск. буда—гробъ (И. Г. Г. ПІ, прмы 23), напр. Ипат. 115 „въ буди, либо си въ гробъ". Будовать — (полъск.) = строить, возво- дить. основывать. Будовнмчій = строитель. Вудорожиті,=приводить въ безпорядокъ, тревожить. Срав. моні. бутараху—раз- сѣиваться, разсыпаться, бѣжать въ без- порядкѣ (проф. I. М. Ковалевскій; сн. Матер. для слов. изд- Ак. н., т. II, стр. 378). Будынокъ=избушка, строеньипе, камен- ная небольшая постройка. Б^дь видомъ = будто бы мы (Безсон., ч. I, стр. 14). БѴгЕ^ріе — вѣрованіе, обнаруживаемое бѴн— буйствомъ, или съ буйствомъ, фана- тизмъ. Б&сл&ДфТн —(Х>;рь)&^)=лживый (акае. Б. М. кон. 5). Вуаа=напитокъ, дѣлаемый изъ муки греч- невой, овсяной и части цроса. Срав. монг. боздо—напитокъ изъ ячменя или молока (проф. I. М. Ковалевскій; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н , т. II, стр. 378). Вузамъ = рукавъ р. Волги, вытекаетъ въ 50 в. выше Астрахани и у Краснаго Яра соединяется съ Ахтубою. (Путей*. Аѳан. Никитина). Бузунъ = морская соль. Б^з® — (Іер. 25, 23)=имя второго сына Нахора (Быт. 22, 21) и народа, отъ него происшедшаго и жившаго въ сѣ- верн. части пустынной Аравіи. Буй — (см. Словарь, стр. 61) = глупый, дикій. Съ корнемъ этимъ соединено по- нятіе о ростѣ, силѣ, чрезмѣрности, вы- ступленіи изъ обыкновенныхъ границъ, отсюда полъск. Ьціас—переходить гра- ницы обыкновенія и умѣренности, церк.- слав. буйствую—дѣлаю глупости, безум- ствую, дурачусь, бог. Ъи^псіі — роско- шествовать, надмеваться, быть дерзкимъ (см. у Юнгмана въ Словникѣ, стр. 199), высоко летать, когда говорится о птицѣ, напр. „8око1 ѵгуяоко Ьи₽і‘‘ — высоко летаетъ, (срав. съ этимъ выра- женіе въ русск. пѣсняхъ буйные вѣтры), отсюда мечтать, сербск. бухати—надме- ваться, надуваться, быть глупымъ, го- рячиться, возмущаться (срав. бучати). неистовствовать, отсюда венгр. Ьіца— распутный, похотливый (см. у Карад- жича), русск буйствовать, буянить. Наше буй совершенно соотвѣтствуетъ санскритскому Ьи)аз, которое есть срав- нит. степень ЬаЬи — много (т. е. Ьіцаз значитъ больше), которое даетъ также начало санскр. ЬаЬпІап богатый, изо- биліе, множество (см. Глоссарій Кос- совича къ легендѣ: охотники и голуби, также О сродствѣ слав. яз- съ санскр. Гилъфердинга-, см. также у Миклошича въ его Сіе ВіМип@ бег Моиііпа іт АН- бІоѵепіясЬеп, стр. 8, гдѣ онъ боуй — Іпхагіие производитъ отъ бы, котораго первоначальное значеніе есть расти, такъ что боуй по Миклошичу будетъ значить роскошно растущій). Буйвище—кладбище, погостъ (Обл. слов., 16; Записки общ. рус. и слав. архео- логіи, I, отд. 3, 4).
_ 907 Прибавленіе. Б^н— Буйно — роскошно, изобильно (Безсон., ч. I, стр. 44). Буквмца=славяяская азбука, глаголица. Булатный = сдѣланный изъ узорочной азіатской стали. Булды га = безпокойный человѣкъ. Срав. датск. и англ. Ьоій — смѣлый. Бумага — слово, очень близкое къ греч. Рор-ріД; отсюда лат. ЬогпЪах—шелко- вая матерія, которая прежде замѣняла бумагу и на которой и нынѣ пишутъ или печатаютъ нѣкоторыя вещи, напр. антиминсы, аттестаты, грамоты и т. п. Бунтъ = возмущеніе; корень бун. Значе- ніе этого корня объясняется изъ серб. буна возмущеніе, возстаніе, бу нити — возбуждать. Вѣроятно, отъ втого корня происходитъ русск бунтъ, пол. Вопі, краин. Ршіі; срав. «лм. Виші—союзъ непозволительный, запрещенный обще- ственною властію; также у Форстемана въ его АкгіеиізсЬев Ь’атепЪисЬ слово Вип. Бунчуковый товарищъ = чиновникъ въ Малороссіи, появившійся со времени гетмана Мазепы. Бунчуковый товарищъ не занималъ никакой опредѣленной долж- ности. Онъ собственно назначеніемъ своимъ имѣлъ придать большій блескъ и великолѣпіе гетманской должности Впрочемъ, бунчуковый товарищъ въ случаѣ необходимости выполнялъ раз- личныя военныя и гражданскія долж- ности; такъ, напр., онъ въ отсутствіе полковниковъ командовалъ полкаки, предсѣдательствовалъ въ полковыхъ канцеляріяхъ, по гражданскимъ дѣламъ присутствовалъ въ генеральномъ судѣ и въ особыхъ комиссіяхъ и т. под. (Успенскій, „Опытз повѣст. о древ. рус.ск.и, 1818 г., ч. II, стр. 751—753). Буракъ — корзина изъ сосновой драни или бересты. Срав. чивед. Ьигк банка, буракъ, коробка; у малоросс. буракъ- свекла. Буранъ == сильный вѣтеръ, метель. Бурлакъ == рабочій человѣкъ, нанимаю- щійся тянуть барки и всякія суда про- тивъ воды или по мелководью, а въ бурю — оберегатель судна. Бурлакомъ также называютъ человѣка шумливаго, безпокойнаго, крикуна буйнаго. Бурянстръ — высшій урядникъ въ коро- левскихъ городахъ, избиравшійся мѣ- щанами и вѣдавшій дѣла мѣщанскаго городского общества (Спр. сл. ант. языка ю.-з. Р., Новицкаго). Г.Ѵа— Бурмитское зерно=верно крупнаго жем- чуга. Бурнастый = рыжій, темно-бурый. „Два сорока бурнастыхъ лисицъ44 (Др. русс ртар.л стр. 3, 30). Борный— (гр/ч. ріаюс, то^ыѵіх6<;, лат. ѵіоіѳпіив, іигЪи1епі.и8)= сильно волнуе- мый, сопровождаемый бурею (Дѣян. 2, 2). Бурса, бурсакъ = старинное названіе учениковъ духовныхъ учебныхъ заведе- ній; ср. греч. рбрна—кожаный кошелекъ, въ который собирали я клали приноше- нія на содержаніе и воспитаніе бѣдныхъ дѣтей. Клурд == порывистый вѣтеръ съ дождемъ и грозой; корень бур. Въ корнѣ этомъ, какъ открывается изъ санскр. Ыіигпі, заключается понятіе о быстротѣ, отсю- да русск. буря — порывистый вѣтеръ, греч. лат. Ъогеаз, итал. Ьогга, грузин. бури, полъек. Ьигга, серб бу- ра, бог. Ьаиге, Ьаигка, далмат. Ьигга, а также о переполненіи чего-нибудь чрезъ мѣру, когда слав. бур — будетъ равнозначительно санскр. риг — напол- нять, оть чего риг— апа=дождь, а перм. бурить — лить болѣе, чѣмъ нужно. Буславлевичъ — Буслаевичъ (испорчено изъ Святославичъ) (Рыбн., ч. I). Бусый=сѣрый, сѣдой. Въ Словѣ о полку Игоревѣ сказано: „п скочи босымъ влъкомъ44 (Рус. Дост., III, 232); бо- сый, вмѣсто постояннаго эпитета сѣрый (волкъ), вѣроятно фоиетически-измѣнен- ная форма слова бу сый (ср. сухой и сохнуть и мн. др ) сѣрый, дымчатый, сѣдой бусъ — мелкій дождь и мучная пыль, бусить — итти мелкому дождю и пылить мукою; бусово время (Слово о полку Игор., стр. 132)=сѣдое, старое время (Поэтич. еоззр. славянъ на при- роду А Аѳанасіева, т. I, стр. 739). Буты == идолы, а подъ однимъ Бутомъ Никитинъ разумѣетъ Будду (Пут. Аѳ. Иикит ). Бутырки м типографская слобода. Одна изъ таковыхъ извѣстна въ Москвѣ, а другая въ Рязани (Бутырки—испорчен- ное Батырки, отъ батырь, батырщикъ). Бу(а)тырщикъ = наборщикъ, печаталь- щикъ. Бухаигъ, бухтамъ — идольское капище, храмъ (Путеиг. Аѳ. Никит.). Буявый == хмѣльной. Буянъ = урожайное поле (отъ глаг. бу- ягпъ — по области, употребленію: выро- отать, богатѣть).
908 . Прибавленіе. ьѴа— Буянъ островъ = поэтическое названіе весенняго неба. Названіе это объясняет- ся изъ слав миѳологіи. Свѣтло-голубое, блестящее небо лежитъ за облаками, или за дождевымъ моремъ; чтобы до- стигнуть царства солнца, луны и звѣздъ, надо переплыть воздушныя воды. Та- кимъ образомъ это небесное царство представлялось воображенію окружен- нымъ со всѣхъ сторонъ водами, т. е. островомъ. Съ особенною наглядностію метафора эта выступаетъ въ русскихъ заговорахъ—тамъ, гдѣ говорится о чуд- номъ островѣ Буянѣ Названіе „буянъ“ (отъ слова буЙ), принятое позднѣе за собственное имя. первоначально было не болѣе, какъ характеристическій эпитетъ баснословнаго острова; въ нѣкоторыхъ уѣздахъ донынѣ, вмѣсто „Буянъ-ост- ровъ “ , произносятъ „буевой островъ“ (Щаповъ, 60). Буй служитъ синонимомъ слову яръ, какъ это видно изъ замѣны этихъ реченій одного другимъ въ Словѣ о полку Игоревѣ (Русск. дост., ІИ, 64 — 66, 254); оба слова совмѣщаютъ въ собѣ тождественныя значенія. Ярый заключаетъ въ себѣ понятія: весенній, горячій, пылкій, раздражительный, стра- стный, плодородный, урожайный. Поня- тіе весенняго плодородія заключается и въ словѣ буй: глаголъ бу ять (оренбург. губ.)— выростать, нѣжиться („онъбуялъ у батюшки", или въ народной пѣснѣ: „деревцо кипарисовое, гдѣ ты росло, гдѣ буяло? Я росло на крутой горѣ, буяло противъ солнышкаи); а при лага- । тельное буйный, когда говорятъ о ни- ' вахъ, лугахъ и лѣсахъ, служитъ для ; обозначенія, что травы и деревья рас- тутъ высоко, густо, и обѣщаютъ бога- тый урожай (буйный лѣсъ, буйные хлѣ- ба, буйныя ягоды, чешск. буйна пше- ницс, обили буйне). Островъ Буянъ играетъ весьма важную роль въ нашихъ народныхъ преданіяхъ: чародѣйное слово заговоровъ, обращенное къ стихійнымъ божествамъ, обыкновенно начинается слѣдующею формулою: „на морѣ — на окіанѣ, на островѣ — на Буянѣ*, безъ чего не сильно ни одно заклятіе. На островѣ Буянѣ сосредоточены всѣ мо- гучія силы весеннихъ грозъ, всѣ миѳи- ческія олицетворенія громовъ, вѣтровъ и бури. (См. подроби, въ Поэтич воззр. славянъ на природу А. Аѳанасьева, т. II, стр. 131-132). Къдынъ. — Слово это занесено Востоко- вымъ изъ Пролога XV нѣка. Предпо- Бык— ложей іе Востокова, что оно означаетъ надгробный памятника, опровергаетъ А. А. Котляревскій въ своемъ сочи- неніи: „О погребальныхъ обычаяхъ языческихъ славянъ4. Послѣдній при- знаетъ, что слово „бъдынъ* означаетъ надстройку надъ могилою и корнемъ своимъ имѣетъ — буд (Древности., т. III, вып 3, стр. 21). Къдити — (феа.-С4оа.)=бодрствовать; слов. Мёіі, Ьисіііі, чешск. Ьгііт, ЬгіШ (ЬйеЬі) Ьигіііі, полъск. Ьибгіс (татар. заимс. бідар—бодрствующій; срав, съ произв. отъ Ыіешіп, ЬидЬ: санскр. Ьшііі - знать, ЬаибЪ, ЬоНЬаІі (аіе) — пробуждается, замѣчаетъ, ощущаетъ, зенд. Ьші — ви- дѣть, литовск. Ьидеіі, Ьйьіі, готск. Ьийит, Ьіидап — блюсти. Къждреяніе. въждрета—бодрость (Дан. 5, 11, 14 въ спис. XVI в.); ыждрнй—бодрый. — (древ.-слав.)—см. Борзый. Кътярь = бочка (Восток.). Бъхмл — совершенно (Св. Меѳ. Патар. XVI в. л. 268 об. 271 об. и др.; сн. ( пис. слав рук. А. Горе- и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 28). Къхмо = отсюда, тамъ же (исіАХоѵ). (Св. Меѳ. Пагпарс. XVI в. л. 104; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св отц., стр 25). Быбдемын —(івар.Е'ѵоъ, уіѵ&}хеѵос)= про- исходящій, совершающійся, случающійся (Лук. 22, 49). Быкатн - (уіуѵЕстФаі) = находиться, слу- чаться (Мѳ. 3, 10). Бывать = вѣроятно, можетъ быть. Бывъ = (нар.) будто. (Был. о Вольгѣ Буславл.). Быкъ = волъ; корень—бык. Серб. бикъ, полъск. Вук—Ви§а), Ви)ак, ккцк, бог. Ьук, Ьеук, словац. Ьік, Ьик, Ьиуак, Ьак, венд. Ьик, кроат. Ьік, Ьак—ко- ровій самецъ; стебель растеній (см. у Караджича слово бикър, срубъ, сдѣ- ланный для сохраненія моста; горный утесъ при рѣкахъ (см. Корнесловъ ІПим~ кевичаУ, стѣнобитное орудіе. Сличая всѣ формы написанія и произношенія слова быкъ у всѣхъ слав. народовъ, также всегда употребляемый въ нашихъ эпи- ческихъ сказаніяхъ по отношенію къ волу эпитетъ — буй (отоюда буйволъ), который въ древнемъ языкѣ бываетъ не простою прикрасою имени, а выра- женіемъ внутреннихъ свойствъ предмета; сравнивая также слав. быкъ съ нѣм.
_90»_ Прибавленіе. Был— Б^ж— Васк, ВасЪег, можемъ думать, что слово быкъ происходитъ отъ буй (см. у бра/пгъ- евъ І'риммовъ въ ихъ РеиізсЛев ІѴдгіег- Ъиск слова Васк, Васке, Васк и Вак). Впрочемъ, мы имѣемъ и болѣе близкій корень для этого слова въ санскр. Ъикк— бучать, издавать звукъ, мычать (си. у Гилъфердинга, О сродствѣ слав. яз. св санскр , стр. 15); оттого у ли- товцевъ выпь водяной быкъ (птица) называется Виказ, а глаголъ Ъикіі— Ьикіи значитъ мычать (см. Микуцкаго отч. 4-й, стр. 20). Былина = 1) событіе; 2) разсказъ про былое, про старину, одинъ изъ родовъ эпической поэзіи. Быль (др. -слав. )= трава; санскр. шйі — расти (Л. Гилъфердингъ). Быстръ — (др.-слав.) == быстрый, ясный, чистый; чешск. Ьузігу, полъск Ъузігу, слов. Ъізіег, серб- бистар — быстрый и понятливый, болгар. бистър, хорю. Ъігйаг. литое. Ъізігаз нйход. въ связи съ буйгіый и бушевать; въ болг. бург и въ серб. бууан; кромѣ означеннаго зна- ченія—буйный, знач. и стремительный Срав. у Фика съ произв. отъ Ышз: санскр. Ышваіі—быть дѣятельнымъ, ко- торое Бругманъ дѣлитъ такимъ обра- зомъ: ЪЪи-за-іі, связывая съ ЬЪаѵ-аіі, ЬЬаѵ-аз, Ькиѵ-аз отъ Ыіеи, Ьки—1) ра- сти, становиться, быть; 2) возрастать, увеличиваться, надуваться, пухнуть, уси- ливаться, зенд. въ Ьив Іі — готовность; Гилъфердингъ производитъ отъ санскр. ЪЪазига—свѣтлый. Быти — (си. Словарь стр. 62). Формы будущаго совершеннаго (Гиіигшп еха- сіит), состоявшія изъ формъ причастія прошедшаго на лъ и формы буду, мы находимъвъ Русской правдѣ по списку ок. 1282 г.: „кто будетъ началъ тому платити"; въ Поликарповомъ еванг. 1307 ѵ.: „аще кд. буду изгрубилъ^, за- пись; въ еванг. 1355 г.: „аще будемъ грубо написали*, зап.; въ Лаврент. сп. лѣт.'. „аще пв взялъ будетъ, елико далъ будетъ на немъ“. Съ теченіемъ времени подобныя формы будущаго со- вершеннаго исчезли, какъ отдѣльныя глагольныя образованія, и ихъ состав- ная часть — формы буду, будешь м т. д. замѣнились формою 3 го лица едннств. числ. буде или будетъ, которая стала употребляться какъ союзъ, съ значе- ніемъ если. Таково употребленіе формы будетъ, напр., въ актѣ 1615 г.: будетъ мы учнемъ* (будетъ - еслв); та- ково же употребленіе буде, будетъ въ современныхъ великорусскихъ говорахъ. (См. Леки- по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 213—214). КытнскТ* кингн=книга Бытія (Сборникъ, XV в., л. 18; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб.. отд. 2-й, Пис. св. отц. 3. Раэн. богосл соч. (При- бавл.) Горск. и Невостр., стр. й91). БытЙ = существованіе; продовольствіе. Суд. VI, 4. XV в.: но оставиша бы- ти» .жизньнаго въ земли и^ли. Кышстко = имущество (бітар^п;). ( Св. Аѳан. Алек. сл. пр. аріанъ XV в., л. 13; сн. Опис. св. слав. рук. Моск Сѵнод. биб., отд. 2-Й. Пис. св. отц. А. Горск, и Невостр., стр. 36). Бьлшѣе=бодыпе. (Акты истор. 1608 г., стр. 146). Кьрно—бревно; образовалось изъ бьрвьно. (Еванг. 1317 г.). Еьхыд—вовсе ($Хш<;). (Изборника 1073 г., л. 87; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ.. А. Горск. и К. Невостр. отд. 2. Пис. св. отц , стр. 395). Б*Ьгдюір(н = избѣгшій. (Канонъ Андрея критскаго). Биглнвь = бѣглецъ. Б-кгидтн — (ст.-слав.) = бѣжать (серб. бежати и б)ежати, чеш. ЬеЬпоиіі, ЬохеЫ, ЫЬаіі, пол. Ьіес, Ые§ас, Ъіохес). Б'ігггко. — Погибе бѣгство отъ мене (Псал. 141, 5) и нѣстъ взыскаяйдушу мою—не стало для меня убѣжища (нельзя было спастись бѣгствомъ), и никто не заботится о сохраненіи души моей, или жизни моей. Бхгоукъ = бѣглецъ, бѣгунъ. Кггоумнкын = бѣглый. Панд. Ант. Б«дыин=бѣдствіе, несчастіѳ. (Рук. Сѵн. библ. 154, 136 об ). Бхдье == неудобнѣе, труднѣе. Супр. ру- коп. 279. Бкжапі = бѣжать; корень — бѣгъ; серб. бдежати, біегети, бог. беѣ—аіі, полъск. Ъіе^асг — итти скоро, удаляться отъ кого-нибудь, течь (вода бѣжитъ), (срав. лат. Ги#а, Ь#іо), корень этого слова весьма сходенъ съ санскр. ЬЪа# — лю- бить, сильно желать, стремиться къ чему-нибудь, также о^аз, которое съ придыханіемъ в обращается въ вуга и значитъ блескъ, сайгъ, сила, наслажде- ніе, которыя всѣ вмѣстѣ взятыя выра- жаютъ одно понятіе, именно — понятіе быстроты. Бъжемць — позорище, мѣсто гдѣ бѣгаютъ,
910 Прибавленіе. Е-ІЛ— Б'Ьк— борются и вообще занимаются атлети- ческими играми, арева. Матѳ Власт. Вѣкарь. - Бѣкарь принадлежалъ къ числу мелкихъ единицъ, которыми въ Новго- родѣ измѣрялась соль. (А. А. Э., 1, ок. 1435 г. „бѣкарь соли11). (См. Журн. ми- нистерства народнаго просвѣщенія, 1894 г., апрѣль, стр 385). Бѣлая изба = изба съ трубою и голланд- скою печью, противоположна черной или курной избѣ, гдѣ дымъ изъ печки вы- ходитъ наружу черезъ дверь. Бѣлая кость=эпитетъ благороднаго про- исхожденія. Бѣлый цвѣтъ, начиная отъ самой глубокой древности, всегда счи- тался символомъ, отличительной при- надлежностью всего высшаго и самаго божества Такъ у пророка Даніила Бо- жество является облеченнымъ въ оде- жду бѣлую какъ снѣгъ, и власы главы его какъ волна чистая. Въ противопо- ложность тому, все черное, темное, мрач- ное, означало всегда все низшее, не божественное, земное. Вѣчная жизнь блаженныхъ духовъ у всѣхъ народовъ въ древности всегда имѣла символомъ также бѣлый цвѣтъ Такъ, въ Ѳивахъ, тѣни умершихъ изображались въ бѣ- ломъ одѣяніи (Везсгірііоп де І’Едуріе, Ріапскез). По свидѣтельству Геродота, въ видахъ такого значенія бѣлаго цвѣта, погребались и умершіе въ бѣломъ же одѣяніи (Геродотъ, кн. II, гл 81). О томъ же обычаѣ въ древней Греціи упо- минаетъ и Гомеръ. Пиоагоръ убѣжда- етъ своихъ учениковъ также соблюдать этотъ обычай (РатЫіскиз де ѵііа Руі- Ъад. пит. СР V). Древнее значеніе бѣ- лаго цвѣта, какъ символа высшаго су- щества и, отсюда, высшаго состоянія, проникло и въ самое значеніе слова бѣлый. Такъ, у грековъ слово бѣлый—Хеохд? значитъ также: блаженный, счастливый, пріятный, радостный. У германцевъ слово бѣлый—ѵеі85- значило одно съ мудро- стію, знаніемъ,—ісѣ лѵеівб, ѵіззеп (знать). У англосаксовъ слово бѣлый — лѵіиіе близко съ словомъіѵіі—остроуміе, «іііу— остроумный, ШБЙот—мудрость. Въ ге- ральдикѣ встрѣчаемся съ тѣмъ же зна- ченіемъ бѣлаго цвѣта (Сгаззіег: Нізіоіге де Іа сКеѵаІегіе Егапсаізе, стр. 351— 352. Ра СоІотЫеге, Зсіепсе Нёгоі- дие, стр. 34) Ьатоііѳ—1е Ѵауег гово- ритъ: „бѣлизна нашей лиліи, нашихъ шарфовъ, нашей повязки—символъ на- шей свободы" (Оризсиіез, стр. 227. Рагіз, 1647). Отсюда же идетъ и зна- ченіе бѣлой кости, какъ символа выс- шаго, царственнаго, даже божескаго происхожденія, на основаніи значенія вообще бѣлаго цвѣта Значеніе бѣлаго цвѣта сохранилось также и въ назва- ніи паря русскаго бѣлымъ царемъ, такъ какъ цвѣтъ бѣлый, свѣтлый прямо отвѣ- чалъ въ изначальномъ, древнемъ, обще- распространенномъ символизмѣ поня- тію о святости власти, или что тоже, власти, освященной происхожденіемъ отъ божества. Далѣе, по такому же названію самого царя, и все его царство должно было прозваться святой и бѣлой Русью. Впослѣдствіи названіе Бѣлой Руси сохра- нилось нѳ вездѣ; но названіе бѣлаго царя живетъ и до сихъ поръ широко, почти повсемѣстно, въ памяти народовъ сла- вянскихъ. Значеніе бѣлаго и чернаго цвѣта, замѣчаемое въ человѣкѣ еди- нично и выражающее отношеніе его къ небу я землѣ, проходить постепенно по всему человѣческому роду, какъ въ союзѣ двухъ, въ бракѣ, такъ и въ размноженіи отъ этого союза семьи, ро- довъ. Отъ человѣка, вступившаго въ бракъ, рождаются дѣти, является семья; ее составляетъ отецъ, мать и ихъ дѣти. Изъ нѣсколькихъ семей обра- зуется родъ Родъ составляютъ родо- начальники и ихъ дѣти; родоначаль- ники—это старцы; дѣти ихъ, —зто че- ловѣки, простая чадь; старцы, убѣлен- ные сѣдиною — это бѣлая кость; юно- ши — дѣти ихъ, украшенные темными волосами, - это черна кость. Такое раз- личіе бѣлой и черной кости явилось, по древнимъ первобытнымъ понятіямъ, для старцевъ, какъ представителей вла- сти, и для ихъ чадъ, какъ обязанныхъ повиноваться, покорствовать отеческой власти, по одной изъ самыхъ древнихъ заповѣдей, данныхъ человѣчеству. На этихъ старѣйшинъ, старпевъ, старшинъ переходитъ древнее патріархальное на- званіе бѣлой кости; на чадь же, на „людие и переносится изъ той же патрі- архальной древности прозваніе черной кости, черные людие. (Черные люди Двинскіе землил см. Ист. гос- Рос. Карамзина, т. V, прим. 244. Истор. мѣст. управленія, Градовскаго, т. I, стр. 19). Вѣлбогъ = славянское божество, тожде- ственное съ Свѣ(я)товитомъ, богомъ дневного и весенняго ( -яснаго) неба; безъ сомнѣнія, первоначально это были только фонетически-различныя, но су-
911 Прибавленіе. БІЛ— Б-Ь— ществѳнно - равносильныя прозванія од- ного и того же божества. Въ дальнѣй- шемъ ходѣ развитія за Свѣтовитомъ удержано древнѣйшее представленіе вла- дыки неба, который не только блистаетъ солнечнымъ свѣтомъ, но и творитъ ве- сеннія грозы, сражаясь съ темными ту- чами; а съ именемъ Бѣлбога, кажется, по преимуществу сочеталось понятіе дневного озѣта—солнца. Такое положе- ніе подкрѣпляется извѣстнымъ въ нѣмец- кой миѳологіи, соотвѣтственнымъ славян- скому Бѣлбогу, названіемъ: ВШйе, Вѳі- <1е# (сложное изъ бѣл и ба#, йа^, — день) богомъ свѣта, бѣлаго дня, сыномъ Одина (см. подроб. въ кн. Поэт. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, томъ I, стран. 95 — 66). Бѣлесь=плотва, уклейка (Очеркъ домаш. жизни и правилъ великорус. народа, Костомарова; он. Расхоон. кн. пат- ріарш. приказа кушаньямъ, подавав- шимся патр. Адріану, стр. 8). Бвлвуь—вещество бѣлильное. Панд. Ан- тіох. Білеуьство—званіе бѣльца, т. 6. не монаха, мірянина. Ефр. Сир. Бъмштп—бѣлѣть; бѣлить, красить въ бѣ- лый цвѣтъ, оправдывать; санскр. бгаль- ами—изслѣдую. Бѣлоіфиницкая епархія = область Ав- стріи, въ Буковинѣ, населенная въ кон- цѣ прошлаго столѣтія раскольниками— липованами (филипповцами), бѣжавшими изъ Россіи. Здѣсь, при монастырѣ, устро- енномъ Иларіономъ Петровичемъ, учреж- дена (27 октября 1846 г.) раскольниче- ская митрополія, которой подчинено до 4-хъ тысячъ раскольниковъ,населяющихъ Бѣлую Криницу, Климоуцы, Сокольники иМехидру. Митрополитъ бѣлокринипкій, сперва Амвросій, а съ 1847 г. Кириллъ, посвятвли въ Россію множество расколь- ническихъ архіереевъ (О Бѣлокриниц- кой іерархіи много писалъ проф. Н. Субботинъ въ Русс. Вѣстникѣ 1874 г. и въ Братск. словѣ). Б’Ьлоноснтн вносить бѣлое платье, быть одѣту въ бѣлую одежду (по 2-мъ сти- хосл. сѣд. гл. 4). БІасоевАзнын—(Хеохеі{лоѵйѵ) = одѣтый въ бѣлое (Прол. С. 17, 3); (Хбохо^а- ѵА?), бѣловидный (Прол. I 20, 1). Б'ЬлооемзѴк—(\емхес|лоѵеіо) =ношу бѣ- лую или чистую одежду; наряжаюсь по праздничному (Ав. 29 на лит. ст. 3). Б-ыоузлнЕъ— (Т.Еихбуроо<;)=бѣлесоватый. Бѣлтв = бѣлокъ яйца (Кн. Пчела, XVI в., л. 303 об.; сн.- Опис. слав.рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горска- го и К. Невоструева, стр. 588). Бѣлый—свѣтлый, чистый, незамаранный, свободный; церк.~слав. бѣлъ, серб. бѳо, бѳл, бщѳл, полъс. Ъеаіи, босн. Ъіо, краин. Ьёі.ѵеі, бог. Ъеі, кельт. Ьеиі, Ъеі1,Ьеа1. Срав. санск. бала сила. Сродство рус. бѣлый и саискр. бала подтверждается тѣмъ, что бала — кша. значитъ бѣлый, очевидно отъ бала и акта. Срав. еще санскр. бала —чистый, озѣтлый (А. С. Хомяковъ; сн. Матер для словаря и грам., изд. Ак. н.,т. II, стр. 388). См- выше бѣлая кость. Бѣлый клобукъ головное покрывало мит- рополита. Сперва его носили тѣ святи- тели новгородскіе, которые были постав- лены изъ бѣлаго духовенства; иногда цареградскіе патріархи давали его рус- скимъ іерархамъ, какъ отличіе. Москов- скіе митрополиты стали носить его съ Аѳанасія, избраннаго въ 1564 году изъ протопоповъ. Бѣлый царь. — Прозваніе „бѣлый царь** извѣстно уже исторически въ царство- ваніе Василія ІП го, какъ объ ятомъ свидѣтельствуетъ Гѳрберштѳйнъ въ сво- ихъ запискахъ о Московіи. Въ нихъ окъ именно говоритъ, что Василій ПІ-Й пер- вый получилъ прозваніе „бѣлаго царя". Но всѣ старанія Герберштейна выяс- нить причину такого названія не приве- ли ни къ чему, и онъ высказываетъ свое личное мнѣніе, что „бѣлый царь“ нави- вается отъ бѣлой шапки, подобно тому, какъ персидскій царь называется „казиль- баша “—отъ кра сной шапки(Вегиш Мовсо» ѵііісагиш соішпепіагіі, перев. 1866 г. стр. 28—29).Позже объятомъ названіи сведъ- тельствуетъФлетчеръвъсвоихъ запискахъ о государствѣ русскомъ, составленныхъ въ бытность въ Россіи въ 158* году ѣъ качествѣ посланника къ царю Ѳеодору Іоанновичу. Названіе это, по словамъ Флетчера, происходитъ отъ королей венгерскихъ, которые нѣкогда дѣйстви- тельно назывались „бѣлами“, какъ гім- шетъ Бонфиній и другіе историки этой страны (Флетчеръ, г0 государствѣ рус- скомъ“, 1867 г., стр. 14). Кромѣ того, этотъ же Флетчеръ свидѣтельствуетъ также о томъ, что Василій ПІ-Й Первый принялъ титулъ и названіе „царя“, то- гда какъ прежде правители Россіи коси- ли титулъ великихъ князей иосковсаихъ
912 Б’Ьл— пр и б а (ІЬйі. 14). Татарскіе народы издавна на- зываютъ русскихъ государей: „акъ ды- ша", т. е. бѣлый парь. Нѣкоторые по- лагаютъ, что какъ у нихъ бѣлый цвѣтъ вообще уважается, такъ и названіе „бѣ- лый парьи считается наиболѣе почти- тельнѣйшимъ. Польскіе писатели объяс- няютъ происхожденіе титула: „бѣлый парь" такимъ образомъ- въ древней Руси было въ большомъ употребленіи бѣлое платье, оть чего, какъ они полагаютъ, и произошло названіе „бѣлой Россіи"; при дворѣ царскомъ бѣлое платье со времени Іоанна I до кончины Іоанна ІП находилось въ такомъ великомъ почте- 1 ніи, что бёзъ особеннаго разрѣшенія ни- кто не могъ употреблять ого. А такъ какъ во времена этихъ государей Россія съ татарскими ордами находилась въ ча- стыхъ и близкихъ сношеніяхъ и потомъ къ русскимъ государямъ пріѣзжали та- тарскіе князья изъ покоренныхъ Россі- ей) татарскихъ царствъ казанскаго и астраханскаго, то находившіеся при цар- скомъ дворѣ по указаннымъ обстоятель- ствамъ татарскіе князья, видя бѣлый цвѣтъ въ чрезвычайномъ уваженіи, есте- ственно изъ почтенія и назвали русскихъ государей „бѣлыми царями"; этому много способствовали и видѣнныя татарскими князьями въ Москвѣ бѣлыя знамена, го- родскія каменныя бѣлыя стѣны и, на- конецъ, получаемыя ими царскія грамоты съ бѣлою печатью. Отъ татаръ же это наименованіе мало по малу перешло и къ русскимъ (Успенскій, „Опыта по- іеніе. Едг— вѣст о древн. русск.и, 1818 г., ч. I, стр. 230—235). Си. выше обстоятель- ныя роэысканія о значеніи этого выра- женія въ понятіи „бѣлая костьи, а также въ Словарѣ, стран. 800, царь бѣлый. Бхльстко—бѣлизна. Кирил. Іерус. огл. Ктдггъ= знакъ (абрсроХо ѵ). (Силъвест. и Ант. XVI в., л 225; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб А. Горск. и К. Не- востр. Отд. 2-й. Пис. свят. отц., стр. 148). Бтмд=баня (3 Цар. 11, 35 въ рук. XV в.). Б'Ьснын - (греч. 5а{(лоѵс^6р.Еѵо5) = мучи- мый бѣсомъ, одержимый бѣсомъ, бѣсно- ватый (Мѳ. 4, 24). = демонъ; корень—бѣс; болг. бес, серб. би)ес, бог. Ъез, полъск. Ьіез, ра- гуз. Ъ]е8, босн. Ьів—злой духъ, сатана, неистовство, бѣшенство (см. Юнгмана слово Ьез, также у Линде), проворный, рѣзвый (см. у ПІимкевича это слово). Миклош и чъ находитъ корень этого сло- ва въ санскрит. Ьав—сіять и считаетъ слово бѣсъ тожественнымъ съ дивъ (см. его Лге ѣйдипд гіегІУотіпа іт Аіізіо- ѵепіскеп, стр. 8 и 12, гдѣ онъ гово- ритъ, что бѣсъ и дивъ—означаетъ бле- стѣть). Но, кажется, для этого слова въ санскритѣ есть другой корень ЬЬез— бояться, срав. нѣм Ьёзе—злоЙ. Етстко бѣгство (фиу^) (Маріинск. (гла- голич.) четвероеван. XI в Ягича). Бхсыжын = бѣсовскій (А пост. ІПишат. 1 Кор. 10, 21). К. Вабило = связка гусиныхъ крыльевъ, со ввязаннымъ въ нее кускомъ мяса, слу- жащая для приманиванія ловчихъ птицъ. Какнтп — (см. Словаръ, стр. 66) — корень ваб прввлекать къ себѣ кого-нибудь хитростію, заманивать, подущать. Серб. вабити, пол. •каЫё, болг. «аЬііі, верх.- луз «аЬісг, ниж.-луз. ѵаЬізсѣ, венд. ѵаЬііі. Срав. обаяти, сбавити, баяти, обавъ, обава у Миклошича, что значить іпсапіаііо — околдованіе, а потому ко- рень этого слова будетъ ба - говорить, очаровывать; или же букву в можно считать придыханіемъ, какъ въ словѣ ватра, ванъ — дышать, вм. атра, анъ, и тогда ваб будетъ происходить отъ санскр. аЬ—аб — издавать звукъ, ятти, откуда литов. ѵаЬаіаз—жукъ, собств. жужжащій и тогда вабити будетъ зна- чить—звать, приглашать, приманивать, привлекать (см у Мгіъуцкаго, отч. 8, стр. 55). Вага — (см. Словаръ, стр. 66) = встрѣ- чается во всѣхъ славянскихъ нарѣчіяхъ и притомъ не только въ смыслѣ вѣсовъ, какъ извѣстнаго прибора для взвѣши- ванія, но и въ смыслѣ цѣны, вѣса и значенія. Такъ др -слав. вага — вѣсъ, важный — тяжелый, достойный, русск. важный, уважатъ, отвага, малорос. вага—тяжесть, цѣна, значеніе, важити — взвѣшивать, уважать, бѣлор. вага — вѣсъ, ваги—вѣсы, полъск. «ада .-вѣсъ и вѣсы, ѵагіс— вѣсить, цѣнить, «агпу
»13 Еаг— приба — имѣющій вѣсъ, значеніе, важный, чеш. ѵіЛу — вѣсъ, ѵаЬу, ѵахку, луж. ѵогіска — вѣсы. Этотъ рядъ словъ до- статочно ясно говоритъ за то, что раз- бираемое слово не заимствовано изъ нѣ- мецкаго языка; оно праславянское и встрѣчается не только во всѣхъ сла- вянскихъ, но и другихъ языкахъ; такъ «гм*. иа^еп — вѣсить, \Ѵа^е — вѣсы, ХУа^еп—отвага и др. Во всѣхъ этихъ языкахъ сл. вага имѣетъ какъ прямое значеніе вѣса, тяжести, такъ и пере- носное цѣны, достоинства, важности. Ваганитьея = баловать, шутить, играть; слѣдовательно Ваіаньково, извѣстное въ Москвѣ урочище, означаетъ мѣсто игри ща У лопарей Вагге значитъ долина. Едднтн-(см. Словарь, стр. 66)=цривле- кать, ианить, звать, бранить, клеветать, обвинять, мучить, вредить. Корень этого слова скрывается въ санскр. ѵай — звать, бранить, или ѵайЬ—повреждать, мучить; отсюда бо*. \Ѵайа—ссора, ѵ/я- Дтозѣ —сварливость, ѵшііЫ—побуждать кого къ гнѣву, къ сварливости, вредить, препятствовать (см. у Юнгмана эти слова) полъск. ѵадзіс, верх.-луз. ѵ&даісг, венд. краин. ѵайіН; срав также у Миклошича нада—клевета, въ его Аіе ВИсІипд дег Вотіпа іп АНзІоѵепізсЬеп., стр. 20). Влдлнкх — сварливый, спорный. Нажать ~ собств. вѣшать Срав. швед. ѵйда—вѣсить, нѣм. ^Ѵа^ѳ; цѣнить, по- читать. ЕдждАтн — (хат^уорёіѵ) = наговаривать, обвинять (Іоан. 8, 10). Важный =1) заслуживающій особеннаго уваженія; 2) тяжелый, вѣскій. Срав. санскр. ваЬа — тяжесть и то, на чемъ тяжесть поднимаютъ. У насъ „вага* то же, что „рычагь“ (А. С. Хомя- ковъ; сн. Матер. для словаря и грам., изд Ак. н., т. II. стр. 388). ЕмАкя — Валакъ, сынъ Сепфоровъ, царь Моавитскій, современникъ Моисея (Апок. 2, 14). ЕллтаМ^ъ = царь Вавилона, сынъ Набон- нида. При немъ въ 539 г до Р. Хр. былъ взять Киромъ Вавилонъ, по про- рочеству Даніила. Валтасаръ — халдей- ское прозваніе са. пророка Даніила (Дан. 4, 6). Валъ = 1) земляная насыпь; 2) волна (Срезн.)\ чеш. ѵак лат. ѵаііипі, нѣм. «аіі; ср. греч. раАДеіѵ бросать, ва- лить; санскр. ѵаі, ѵаіаіе—прикрывать. „И придоша близь Руси, идѣже зовется Приб&віеніе. Церж.-сіавлн. словарь свящ. ] віеніе. Е ар- еалъ половѳчьскыи". Лавр. л. 6731 г. „Окианъ въ пучину вливая валъ великъ и ужастенъ твораше". Козм. инд. Вмътсвдтх = кругловатый, округлый. Сб. Бальный = всеобщій, главный. Полъск. ѵгаіпу. (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., по изд. Устрялова).\ \ ВмьсАмыео — (РаХоаіи^Хс«оѵ)=бальзамноѳ, густое ароматическое масло (Миклош.). Вальяжный (вальящетый) = полновѣс- ный, рѣзной, красиво отдѣланный Вандалы=грубый народъ, смѣсь готовъ, аваровъ, славянъ и пр., сперва жили у Азовскаго моря,—въ 4-мъ в. заняли Паннонію, въ 406—9 Галлію и Испа- нію; въ 429 г. при Гензерихѣ утвер- дились въ Африкѣ и, держась аріанства, гнали православныхъ Въ 530 г. по- бѣждены Велисаріемъ. Остатки ихъ ча- стію заняли Андалузію, частію сохрани- лись въ африканскихъ кабилахъ. Ванчюсъ — (др.-русск.) =- дубовый брусъ Съ ванчюсомъ и съ клепками. Окр. гр. ц. Ал. Мих. 1660 г. Капа — (др.-слав.) = грязь. Миклошичъ объясняетъ это слово словомъ вода, но значеніе грязь болѣе подходяще; санскр. ѵарга — пыль, грязь, земля (А. Гилъфердингъ). Баненный = известковый (Безсон., ч. I, стр. 43). Варганъ — {др.-русск.)—греч. <5руаѵоѵ= музыкальный инструментъ древней Руси. Варганъ представляетъ изъ себя неболь- шое металлическое музыкальное орудіе, на которомъ играютъ, приложивъ его къ зубамъ. Онъ былъ особенно употре- бителенъ въ Малороссіи, куда прине- сенъ, по-видимому, изъ Польши, полу- чившей его изъ Германіи, гдѣ, какъ и въ нѣкоторыхъ другихъ европейскихъ государствахъ, онъ былъ употребите- ленъ съ давнихъ временъ. Въ Россіи же, если, его не знали прежде, по крайней мѣрѣ онъ извѣстенъ съ самаго начала XVIII столѣтія, такъ какъ о немъ упо- минается еще въ 1715 году въ допол- неніяхъ къ дѣяніямъ Петра Велика; (Успенскій, Опытъ повѣст. о древ. русск., 1818 г., ч. I, стр. 96). Езрсиню = 1) варка; 2) кушавье вареное (Срезн.). Вдрнкотвоі»ы|і> — поваръ (Миклош.). Клрнтиътыд: мантія, верхняя монашеская одежда безъ рукавовъ Едрити = предварять, предупреждать, Дьяченко. 68
914 Прибавленіе. Кар— встрѣчать. Варилъ еси чины небесныхъ силъ. (Мин. Нут. XI в , 49); санскр. вара—время, варам-варам—часто (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря и грам. изд. Ак. н., т. II, стр. 388). Вдрндкд = мужъ апостольскій. Прежде на- зывался Іосіею или Іосифомъ, а по Воз- несеніи получилъ отъ апостоловъ имя Варнавы, т. е. „сына утѣшенія", по причинѣ дара утѣшать несчастныхъ, и въ то же время „сына пророчества11, по превосходству, какъ говоритъ блаж. Іеронимъ, его пророческихъ даровъ. Варнава былъ однимъ изъ 70 учениковъ I. Христа, однимъ изъ ревностнѣйшихъ и главнѣйшихъ проповѣдниковъ еван- гелія. Память его 4 января и 11 іюня. Ему приписывается одно посланіе, со- стоящее изъ 21 главы и считающееся апокрифическимъ (Дѣян. 4, 36). На мо- щахъ его, обрѣтенныхъ въ VI вѣкѣ Анѳимомъ, архіепископомъ кипрскимъ, было найдено евангеліе Матѳея. Импе- раторъ Зенонъ внесъ его въ Царьградъ, въ церковь св. апостоловъ. Варно — жарко^ „ѣздятъ порты своя съ плечъ спустя, а петли разстегавъ, аки распрѣли, бяше бо имъ варно, бѣ бо въ то время знойно" (Новг. лѣтоп., 4, 73). = жаръ (см. Словарь, стр. 67). Ко- рень этотъ (вар) можетъ заключать въ себѣ понятіе о жарѣ, теплотѣ (сравн. област. и нерк.-слав. варъ и сербск. вар—жаръ), или объ отправленіи къ ка- кому-нибудь мѣсту прежде кого (сравн. церк.-слав. „варню вы въ Галилеи^, Мар. XVI, 28). Въ первомъ значеніи срав. съ слав. корнемъ греч. — кипѣть, нѣм. ѵѵагт, санскр. ЬЪягііит — ЪЪг — жарить, также полъск. ѵѵгес, ѴГИѲС—кипѣть съ клокотомъ, отсюда у Миклошича изворъ — источникъ (см. /Ле БіІАипд дег Нотіпа іп Аіізоѵепі- всНеп, 6). Во второмъ съ санскр. рпг— итти, готс. іагап, Гаг; срав. также слово парю, парить, врѣю, врѣть, ко- торыхъ корень пр — вр значитъ летать (см. у Миклошича вв его діе ВіІНипд двг Йотіпа іп Аіізіоѵепівскеп, стр. 7), отсюда варить значитъ: итти быстро, живо, а областное нарѣчіе варово зна- читъ: живо, быстро, летомъ; срав. также лит. чѵегіи — двигать, приводить въ движеніе, гнать, кипѣть, шумѣть и древн -слав. врѣти у Микуцк., стр. 14, о*ч. 7. Едт— Варяги скандинавское или шведское племя. Самая форма слова Берингъ или Варангъ выдаетъ его скандинавское про- исхожденіе: окончаніе - іп#(—епд), —апд не принадлежитъ ни славянскому, ни греческому, но скандинавскому языку (срав Миклошича: Віе ргетиюгіег іп деп Біагтзскеп ВргасТіеп (ВепѢвскг. д. ркіі.-кізі. Сіазве д. Каіз. Акад. И. Ж. XV. ІѴіеп 1867), стр. 14. Еіо же: Ѵегді. (ггатт. Л. яіагѵ. 8ргаскеп II, 317 и слѣд). и всѣ толкованія, исхо- дившія не изъ этой предпосылки, ока- зывались неудачными Изъ многихъ сло- вопроизводствъ , предлагавшихся для объясненія этого имени, требованіямъ языковѣдѣнія удовлетворяетъ исключи- тельно одно производство отъ древне- норманнскаго ѵАг (обыкновенно во множ, числѣ ѵйгаг) = вѣрность, обѣтъ; то же слово мы находимъ въ англо-саксонскомъ ѵуоѳг, почти съ тѣмъ же значеніемъ: за- логъ, обѣтъ, союзъ. Отсюда объясняли имя веринговъ или варанговъ, переводя его „союзниками" или „присяжниками". Въ русскихъ лѣтописяхъ мы находимъ слово варягъ (собственно варягъ, множ, числ. варжэи, варязи), употребляемымъ всегда въ такомъ смыслѣ, напр., хотя бы тамъ, гдѣ рѣчь идетъ объ основаніи русскаго государства, и при томъ ясно говорится, что нѣкоторые варяги назы- ваются Русью, какъ другіе свеями (Свіе), еще другіе урманами и т. д.; также точно ясны другія выраженія лѣтописи, число которыхъ очень велико. Однимъ словомъ, не можетъ быть сомнѣнія въ томъ, что варяги у древнихъ русскихъ писателей, упоминаются ли они въ ка- чествѣ наемниковъ въ русскомъ войскѣ, какъ это было въ болѣе раннія време- на, или въ качествѣ мирныхъ купцовъ, какъ это было почти всегда въ XII и ХШ столѣтіяхъ, никогда не являются никѣмъ инымъ, какъ только скандина- вами, въ тѣсномъ смыслѣ шведами. (См. подроби, изыск. объ этомъ словѣ въ кн. „Начало русск. госуд.и, д-ра В. Томсена, стр. 95 — 106). Варяжское иоре — Балтійское море (Лаврент. лѣт.). Ватикаиъ= холмъ въ Римѣ, иа правомъ берегу Тибра; здѣсь находятся соборъ Петра и папскій дворецъ, начатый Кон- стантиномъ велик. и распространенный папами позднѣйшихъ временъ. Въ немъ 11 тыс. комнатъ и 22 двора.
916 Прибавленіе. Едт— 8ятопедмо*нса=названіѳ образа Богоматери въ Ватопедекомъ монастырѣ (Микл.}. Вбахъ= правда, нужно признаться (Без- сон. , ч. I, стр. 1). Екоднтіль (еЬ-^тР;!;)—виновникъ, про- возвѣстникъ (I. 14 Ак. п 2, 3). Вгажающе—(см. вникати - Словаръ, стр. 68)=внушая (Несторъ). ЕддкдтИо кддати — (греч тахеиаѵ) = ввѣрять, довѣрять (Іоан. 2, 24). Вдачь—лице, вступившее съ другимъ во временныя, какъ бы холопскія обяза- тельственныя отношенія. Это слово, по всей вѣроятности, происходитъ отъ гла- гола вдатъ въ значеніи вручать, отда- вать, передавать и затѣмъ давать взаймы (Русск. правда). Кддкга — (іРттеѵОп)[л0=по немногу усту- паю; самовольнѣ вдамся — иду на что произвольно. Едо^ноктни = въ собственномъ смыслѣ есіь,„сверхъ-естѳствѳнная помощь, кото- рая, вліяя на волю священнаго писате- ля, возбуждаетъ его и производитъ въ немъ рѣшимость къ писанію, просвѣ- щая его пониманіе тѣмъ, что внушаетъ «му, по крайней мѣрѣ, сущность того, что онъ долженъ сказать" (Сіаітѳ) Сло- во 8-ебпѵЕиато<;, употребленное ап. Пав- ломъ для обозначенія вдохновенія, даетъ «амъ хорошо понять его природу: пи- сатель священный былъ вдохновляемъ Богомъ. Вдохновеніе заключаетъ слѣдо- вательно: 1)сверхъ-ѳстественноѳ опредѣ- леніе воли къ писанію чрезъ прямое воз- бужденіе, какъ напримѣръ въ томъ слу- чаѣ, когда Богъ приказываетъ Моѵсею я Исаіи написать тѣ или другія слова и событія въ книгу (Исх. 17, 14. Ис. 8, 1), или даже чрезъ возбужденіе не- сознательное; 2) просвѣщеніе ума, чрезъ которое Духъ Святый или открываетъ писателю то, что онъ нѳ знаетъ, или чаще внушаетъ ему то, что онъ дол- женъ былъ вложить въ работу ивъ сре- ды предметовъ, ему уже извѣстныхъ, или, по крайней мѣрѣ, содѣйствуетъ пи- сателю такъ, что онъ избѣгаетъ всякой , ошибки въ вещахъ, которыя окъ зна- етъ, и говорить лишь то, что Богъ же- ' лаетъ, и какъ Окъ того желаетъ; — 8) ; божественное вліяніе на выборъ словъ н складъ мыслей писателя, выражающе- еся то въ самомъ внушеніи ихъ, то въ наблюденіи надъ ними и содѣйствіи ав- тору въ томъ, чтобы онъ ничего лож- наго нѳ ввелъ въ свою работу (Руко- Ееж— водство къ чтенію и изъясненію Биб- ліи по Ф. Вигуру, т. I, стр. 14—15). Вдругорнль,-рядь=въ другой разъ (2Иа- тер. для словаря, изд. Ак. н., т. II). Вдхжнтн=вдожить, вдѣть. Нѳ вдѣжутъ выи своея въ яромъ (Іер. 27, 8). Извлече ши ли змія (китА) удицею? или вдѣжѳ- ши кольце въ ноздри его (Іов. 40, 21) (Изв. Рос. Ак. 1817 г., кн. 2, стр. 401. Вдячно—благодарно. Полъск. іѵбгіесгпо (Сказан. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Веверица — (еѳрверица) =• ласка, горно- стай; корень вервь, веревка, такъ какъ зтотъ звѣрокъ, по тонкости и значитель- ной длинѣ своего корпуса, похожъ на вервь (веревку). В€до*ш|н=тожѳ, что Еед€ияі|а. См. Словаръ, стр> 69. Ведряно—ясная погода (Псков. лѣтоп., 1485 г., стр. 165) Веды—названіе 4-хъ священныхъ книгъ индусовъ, собранныхъ (600—2000 л. до Р. Хрис.) браминомъ Кришна Дванпая- номъ, прозваннымъ Віаса. Эго древнѣй- шій памятникъ санскритской литературы; — содержитъ молитвы, пѣсни и обряды индусовъ (Объ отношеніи Ведъ къбо- эюеств. откровенію Хр. чт. 1886 г.). Вежа—(см. Словарь, стр. 69).—При го- родскихъ стѣнахъ обыкновенно строи- лись деревянныя или каменныя башни Первыя назывались вежами, а вторыя столпами. Слово вежа обозначало нѳ только башню, родъ каланчи или помо- ста, возвышающагося надъ стѣной или валомъ, но также шатеръ или палатку. Такъ, напр. у Нестора подъ 898 годомъ, при описаніи похода угровъ мимо Кіева сказано: „Идоша угри мимо Кіева го- рою (берегомъ), иже ся вовѳть нынѣ угорьское, и пришедшѳ къ Днѣпру ота- ша вежами, бѣша бо ходяще аки се по- ловца". Въ этомъ случаѣ вежа имѣетъ значеніе шатра или походной палатки. Приведенное въ другомъ мѣстѣ названіе Бѣлая вежа или Саркелъ относится ужо къ осѣдлому пункту, или городу. Въ ге- ографическомъ словарѣ Щѳкатова (Мо- сква, 1801 г., т. I, стр. 645, Бѣлая вежа) указаны три бывшихъ города полъ этимъ именемъ: 1) Бѣлая вежа или Сар- кѳлъ на Донцѣ; 2) при устьѣ Днѣпра и 3) при верховьѣ рѣки Осетра. Къ той же географической номенклатурѣ слѣ- дуетъ отнести и извѣстную до нынѣ Бѣ- ловѣжскую пущу въ Гродненской гу- берніи. Слово вежа Будиловичъ счига- 5Ѳ*
916 Прибавленіе. Е(3— етъ древне-славянскимъ, такъ какъ оно встрѣчается во всѣхъ славянскихъ на- рѣчіяхъ (Первобытные славяне, ч. П, стр. 120). Происхожденіе его въ Рей- фовомъ лексиконѣ ставится въ связь съ глаголомъ видѣть (дозорная башня); воз- можно также производить его отъ гла- гола вѣдать—знать, распознавать (ста- ринное вѣжа знающій, ученый),либо отъ вѣжда, вѣко. Въ первомъ случаѣ это со- отвѣтсгаовало бы значенію башни, какъ обсерваціоннаго пункта, во второмъ вы- ражало бы понятіе о покрытіи (палатка, врытый помостъ надъ землянымъ валомъ, вышка, шалашъ) (См.' кн. „Первобыт- ные славяне*, ВМ Флоринскаго, изд. 1894 г., Томскъ, ч. I, стр. 137). Е?зтигд — (греч. ^уа<т#аі, кахІу&Адса) =итти, пойти, держать, держаться(Дѣян. 27, 40). Веуь— (древ.-слав.) — везу; возъ, возить- (ся), возня, возница, весло (=всз—сло), навозъ, об(в)озъ; серб. возати и возити, чешск. ѵехп, ѵёаіі, полъск. тѵіоге» ѵох; срав. съ санскр- ѵаЬ изъ ѵа^Ь: ѵаЬаті, ѵаѣаз, венд. ѵахаші, литое, ѵегй, ѵеаіі. ѵагта—повозка, литое, ѵагіз—возъ, ѵѳгішач—повозка Веле=весьма, очень (Безе , ч. I, стр. 37). Велебный — (полъск.) ~ титулъ лицъ ду- ховнаго званія, вродѣ нашего: „препо- добіеи (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкаго). КслсвыспреянТй — очень высокій, возвышен- ный, великій. Еедсглісокітнгромко возглашать. Слов. Кирил. Туровск. XIII в. Еследійствнн:, веледгланнк — великолѣпіе (Миклош). Велеиожный воликомоіцный, т. е. силь- ный. Полъск. ѵгіеітогпу (Сказан. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Велерыбій—китовый. „Для единаго велѳ- рыбьего жира“ (Безсон., ч. I, стр. 10). Всігехт а—(древ. -слав.)=гордыня тщесла- віе. Ради еже на Бога велехвалы. Геор. Ам. 210. Еешнство ~ великость. Псалт. толк. Ѳеодорита. (Пс. 68, 3; 107, 5). Великій —(древ.-слав. велнкын) = великій, большой. Великъ день — 1) праздникъ; 2) свѣтлое Христово воскресеніе; 3) еврей- ская пасха. Си вѳликъихъ дьнии намъ великъ дьнь. Григ. Бог XI в. 326. Благовѣщеніе бысть въ великъ день. Новг., II л., 6861 г. Ветъхыи великъ Егр— день. Іо. екз. Болг. 266. Великая недѣ- ля=страстная недѣля Великаи недѣля сирѣчь страстьна». Паис. сб. 184. По велику—очень. Ирославъ... попы любл- ше по велику. Пов. вр. л. 6545 г. Великая церковь = церковь св. Софіи въ Константинополѣ. „Совершается же праздникъ его во святѣй велицѣй церкви" Прол. янв. 1. Еедикокыйиын = надменный, гордый. Распныйся (распятый, т. е. I. Христосъ)' воста, великовыйный (т. е. діаволъ) паде (1 кан., 8 п. 8 гл). Великоддрокиын -— ({леуаХб^шрос) = вв- ключающій въ себѣ великіе дары (Ію. 20, п. 4, 1) (Невостр). Еелнкоименитый — (р.гуаХ(оѵор.5?)весь - ма славный (I. 18 п. 9, 4. Ав. 12 к. 2 п. 7, 1). ЕЕЛИкосуймннки = третья высшая сте- пень монашествующихъ, земная жизнь которыхъ должна слагаться изъ пол- нѣйшаго отчужденія отъ міра и всецѣла- го желанія посвятить всего себя Христу. Величаніе = хвастовство; „наши жр ви- дѣвшѳ ужасошася и величанія своего отпадоша1* Пер. ляьт , 97. Величати,-тиса—(греч. [ЛЕуаХѵѵЕіѵ, рх- уаХѵѵгЦѵаЕ) = увеличивать, удлиннять, величать, прославлять; величаться, про- славляться, возрастать, распростра- няться, превозноситься (Мо. 23,5; Дѣян. 19, 17). Велнѵьство—(древ.-слав.) = 1) величина; 2) величіе; 3) величанье. Коумирьниць вѳличьства и доброты. Г'рмг. Бог. XIв., 77. И царство, и власть, и вѳличьство. Панд. Ант. ХІв. Наказанъ бы Павьлъ величьства ради. Изб. 1073 ». ЕеянпдъіЙ — (древ.-слав.) = обжорливый (Срезн.). Сумъ велиадаго зябитъ мысли нелѣпыя. Панд. Ант. XVI в. ЕІлін =±= большій; ср. санскр. ѵаі -увели- чивать. ВбЯЬБЛОуДЪ, БСЛЬБЛаДЪ, КСЛЬБЛЮДЪ, В€ДЬБУДЪ=» верблюдъ. Полониша скоты и конѣ, вельблуды и челядь Пов. вр. л. 6603 г. Ср. лит. «егЫщІак, гот. иІЬаобиз, др.-слав. йМапШ, др.-в.-нѣм. оІЬепгіа, англ-сакс. оііепсі, древ.-ггрм еіеіапі, ЬеКапі, еірепь (откуда ЕИепѣеіп), греч. (Микуцкгй). Наиболѣе извѣ- стны два вида верблюдовъ — верблюдъ одногорбый или дромадеръ и двугорбый или бактрійскій (сашеіиз Ьасігіапие). За-
917 ЕіЛ—— Приба ладная Азія — область распространенія одногорбаго верблюда; его именно и знали древніе евреи. Для обитателей жаркихъ я маловодныхъ странъ, особенно во вре- мя передвиженій по обширнымъ песча- нымъ пустынямъ, верблюдъ является животнымъ совершенно необходимымъ, такъ какъ онъ обладаетъ свойствами, которыя даютъ ему возможность сравни- тельно легко переносить всѣ неудобства непривѣтливой пустынной природы. Вер- блюды появились въ Палестинѣ со вре- менъ патріархальныхъ. Авраамъ пріоб- рѣлъ верблюдовъ, находясь въ Египтѣ, и вывелъ ихъ оттуда, вмѣстѣ съ про- чимъ домашнимъ скотомъ, въ Палести- ну (Быт. 12, 16; 13, 1). (См. подроби, въ соч. Представит. экивотн. цар- ства въ св. землѣ, прот. Н. А. Елеонск., Спб. 1897 г., стр. 215—217). Велыфнаъп = великокрылый (Іез. 17, 3 въ Пророч. XV в.). Еедьлюжд = буквально съ евр. вознесен- ный лицомъ, человѣкъ, котораго появ- леніе возбуждаетъ вниманіе и удивленіе, знатный (Исаіи 3, 3). Вельможный —(полъск. ѵіеіюоипу—лицо дворянскаго званія, занимавшее какую- нибудь должность или носившее какой- либо титулъ. (Спр. сл. ант. языка м.-з. Р., Новицкаго). Вельмысленный = глубокомысленный. Вблвтн = выражать волю, желаніе; лит. ѵеіцп, ѵеіііі, др.-в.-нѣм. ѵгеііап, юъм. ѵоііёп, ѵіііе, гот. ѵіі^ап, лат. ѵоіо, ѵѳііѳ, греч. РойАор.«і. Венды. — Вендами (ѴѴіпейа) называютъ остатки нѣкогда широко распространен- наго славянскаго населенія въ Лужицахъ {Начало русск. госуд., проф. Томсена, изд. 1899 г., стр. 8). Вениса = гранатъ, драгоцѣнный камень темно-краснаго цвѣта (у Севергипа — дикій рубинъ). (См. Указат. д.ія обозр. москов. патр. библгот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 7). БЕНідмнн%<=младшій сынъ патріарха Іако- ва, отъ Рахили. Подъ его именемъ по псалтири разумѣется п потомство и все колѣно его. Тамо Веніаминъ мнѣйшій (т. е. младшій всѣхъ братьевъ), во ужасѣ (съ греч. яз,-—въ восторгѣ, съ особеннымъ воодушевленіемъ), благо- словляетъ Бога Господа въ церквахъ— {въ собраніяхъ) (Пс. 67,28). Колѣно Ве- ніаминово было очень многочисленно и •славилось своею воинственностію и искус- лоиіе. — ствомъ стрѣлять изъ лука и пращи. Прн раздѣленіи еврейскаго царства Веніами- ново колѣно, вмѣстѣ съ Іудинымъ, со- ставило царство іудейское. Вервиння = родъ артели, община съ кру- говой порукой, для уплаты князю дикой виры или для уплаты виры за преступ- ника, котораго „вервь* не хотѣла вы- дать (Русск. правда). Вервь==1) волость, округъ, община, міръ; 2) мѣра земли въ древней Руси (Русск. правда). Вервъный — I) принадлежа- щій къ верви; 2) окружный. По мнѣнію пр. Мрочекъ-Дроздовскаго это названіе произошло оть древняго способа опре- дѣленія земельныхъ границъ посред- ствомъ обведенія даннаго участка углемъ, веревкою, вервью (Судныя грам.). Вередъ=чирій, прыщъ, болячка. Веречн = бросить. Верещать = пѣть нестройно, кричать. Верея=1) столбы воротъ; 2) небольшая, легкая парусная лодка, прибрежная лод- ка (Судныя грам). Ее|жініе = бросаніе, метаніе; верженіе камня (Лук. 22, 41) - растояяіѳ, кото- рое можетъ пролетѣть камень, пущен- ный рукою человѣка- Е1рзктн=метать, бросать, кидать: тогда поятъ его (Іисуса) діаволъ во святый градъ, и постави его на крилѣ цсрков- немъ, и глагола ену: аще сынъ еси Бо- жій, верзися низу (Мате. 4, 6). (Изв. Рос. Ак. 1817 г., кн. 2, стр. 46). КсрнжнцА=-цѣпь, ожерелье. Кроуглаіл свѣ- тильна и верижицѣ сребренины сковавъ посла. Реорг. Ам. 232. Кі^нТкІд=Вереника, дочь Ирода—Агрип- пы I го и родная сестра Ирода—Агрип- пы П-го. {Ц^онйьДг та жена, которая отерла капли кроваваго пота на лицѣ I. Христа, ко- гда божественный Страдаленъ несъ на Голгоѳу крестъ Свой. Взбираясь на гору, въ разстояніи 300—350 шаговъ отъ мѣ- ста встрѣчи съ Симономъ Киринеяни- номъ, приходится проходить подъ аркою дома святой Вероники (см. ЕЬегз. Ра- ІазіІпа, з. 31). Когда до этого мѣста, говоритъ преданіе, дошелъ Господь Іи- сусъ Христосъ, изъ одного дома вышла святая Вероника и пеленою отерла кап- ли кроваваго пота на Его лицѣ, послѣ чего на пеленѣ ея осталось точное и отчетливое изображеніе божественнаго лица Спасителя. Самую личность Веро- ники нѣкоторые отожествляли съ еван-
918 Еср— Приба гельскою больною женщиной, исцѣлив- шеюся оть прикосновенія къ одеждѣ Го- спода Іисуса Христа (Матѳ. 9, 20); дру- гіе считали ее женщиною знатнаго про- исхожденія съ именемъ Вѵгепісе, измѣ- неннымъ послѣ, когда она увѣровала въ Іисуса Христа, въ Вероника (См. Археол. ѵегпор. страд. Госп. I. Христа Н. Маккавейск., стр. 237). Е(рім— (ахрбттдс)— верхъ, верхи, верхов- ные: апостолъсти вереи — верховные ивъ апостоловъ (Кан. 2 Преобр. п. 3, тр. 2). Верстать=сравнивать, уравнивать. Е«тіжъ— (текто ѵіхЗ<; хоуХі«^)== винтъ, тиски (Прол. С. 29, Зл/5боб.) (Нее). Еі&тІпя—(греч. ои'^Хаіоѵ)=вертѳпъ, пе- щера (Матѳ. 21, 13). Вертѣть—(отъ санскр. кор. ѵагі)=вер- тѣть, ворочать (Матер. для кори. слов. Микуик., в. II). Вертлмгъ = вертлугъ. См Словаръ, стран. 72. Е ер70 грАдара -(х^т.ооріс)=садовникъ. Вертопрахъ — повѣса, самый непостоян- ный человѣкъ. Верона—см. ЕіМіГН. Словарь, стр. 72. ВіЭДОКНИКХ — (ахрб'поХі^) = крѣпость, верхняя часть города (О. 2 на Гд. в. ст. 1); ((іхра[р.<оѵ), главное лице (I. 20 иа Гд. в. сл.); (хоріхраіа), тоже (Авг. 15 веч. иа стих. сл ); (хорѵіраіо?), на- чальникъ (Пр Н. 22, 5). Верхотина — возвышеніе (Акт. Юрид. 1504 г.). Верхъ «- главное отдѣленіе дворца, гдѣ жили царь съ царицей. Верхъ, путь и низъ = такъ назывались въ трехстр очномъ пѣніи различныя пар- тіи голосовъ; названіе произошло отъ расположенія пѣвческихъ строкъ. Низъ — это басъ, путь—строка средняя, верхъ- верхняя. При четырехстрочномъ пѣніи была еще строка, называемая де- мественникомъ ('См. Слов. русск. церк. пѣнія Нреображемск, стр. 24). Вершитъ — приводить къ окончанію, рѣ- шать; головой вершитъ — покончить жизнь. Вершннкъ=верховой, всадникъ ѣздившій передъ экипажемъ знатныхъ людей. Вершь — хлѣбъ, жито, хлѣбныя зерна (Псков. судн. грам. 1467 г.); полъск. Ьгос—верескъ; санскр. ѵгѣ—расти (А. Гилъфердингъ). Веряжане= жители Новгорода (Русская правда). леніе. К(*Г— Веселилъ = гордъ, спесивъ. Шестод. Іо- анна., екзарха болгарск. Веселіе=1) радость; 2) свадьба (Срезн. Амф.; Будил.). Радость сугуба всѣмъ христианомъ и весѳлие миру неизрѣчен- но. Кир. Тур. 10 Тогда бо бяше ве- селье Ярополчѳ. Ип лѣт. 6698 г. Веселиый = свадебный; праздничный. Весело—1) весело, радостно; 2) скоро, по- спѣшно Еіклъ^веселый; серб. весео, бог- даезеіу, полы:. ѵевоіу, словац. \ѵееёІі, кроагпе. ѵевгеі, венд. ѵевіеі, ѵевеі верха -луз. ѵгевоіу, ниж.-луз. «азёіі — радостный, бодрый, съ хорошими мыслями, спокой- ный (см. у Юнгмана въ словникѣ это слово); срав. санскр. лѵавйга—желаніе, отъ корня ѵас—желать, ѵа§—любить, сіять, блестѣть. Весельио—1) весело; 2) смѣло, дерзновен- но. Вѳсельно живоуть. Жит Попл. 4, Мин. чет. февр. 253. Яко веселно ре- щи. Псалт. толк. Ѳеодѳрит. Екелаан—(греч. 6 ЕО!рраіѵсоѵ)=радуюішй, тотъ, кто обрадуетъ (2 Кор. 2, 2). Весна = время года съ марта до іюня (полъск. лѵіозпа, чеш. чгевпо) оть санс. ѵаз—свѣтить, откуда образовалось так- же: ѵави — огонь, ѵавага—день, ѵазіаг —утромъ, рано, ѵавапіа—весна, литое. ѵѵавага — лѣто (ра-ѵѵавагів— предлѣтье, весна), лат. ѵег п греч. тр, Пар, Еіар - весна; слѣдовательно, весна означаетъ собственно: свѣтлое, ясное, теплое время года (Куриіусъ. 355—856; Дифенбахъ, I, 120—121; Б.МуМі-, 741. По мнѣнію другихъ весна отъ санс. ѵаз—одѣвать (ѵазапа—одежда), потому, что она одѣ- ваетъ лѣса листвою, а землю травой. (Записки Р. Г. О. по отдѣл. этногр. I, 565). что подверждаѳтся и другимъ присвоеннымъ ей названіемъ: ярь—іаг, зато (Поэтич. воззр. славянъ на при- роду, Аѳанасьева, т. ПІ, стр. 661). По мнѣнію Микуцкаго весна отъ санскр. папа - жаркое время года. Ветч(ш)авый—ветхій, старый. „Избушка воротная ветгаана, а передъ избушкою сѣнцы вѣтшаны“ (Акт. Юрид. 1579 г., стр. 130). Евтъ.хъ — (древ.-слав.) = ветхій (полъск. ѵіоісЬу, чешск. ѵеіев — ветошь, ма- лор. ветхий, вѳтошъ —- старое); вет- хость, ветошь(ка), ветшать; срав. съ ’ санскр. ѵаіва - годъ, греч. Етос, лат. ѵеіпв — старый, ветхій, народи.-русск. ветошь—прошлогодняя трава.
919 Еіт— Прибавлен Еетъшь — (древ.-слав.)—-древность (Буд.). Да оубѣжжвъ писана» ветъши порабо- таншь новости доуховьнѣи. Григ. Бог XI в. 221 Ве,хтт>=вѳтхій. (Своди, лѣтоп. Лейбовича, вып. I). Вече и вѣче=-народное совѣщаніе; сбор- ное мѣсто для совѣщанія. Вечникъ — врисутствовавшій и подававшій голосъ на вѣчѣ. Вечеря — (см. Словарь, стран. 74) = Вечеря Тайная — была совершена на- канунѣ дня смерти Господа. Здѣсь Го- сподь въ послѣдній разъ вкусилъ пас- хальнаго агнца, установилъ таинство причащенія, умылъ ноги ученикамъ, предрекъ Петру отреченіе, Іудѣ — пре- дательство и предложилъ ученикамъ послѣднюю бесѣду. Вечеря любви (ага- па) — обѣдъ для бѣдныхъ изъ прино- шеній, сдѣланныхъ богатыми. Въ древ- ней церкви онъ устроялся подлѣ храма, или въ одномъ изъ притворовъ, назы- ваемыхъ трапезою. Безпорядки на ве- черяхъ, существовавшіе уже при апо- столахъ (1 Кор. 11, 20—22), были при- чиною прекращенія такихъ обѣдовъ. (Трул. Соб. пр. 74; Вечери любви у древнихъ христіанъ, Прав. об. 1870 г.). Еічиа'ГН—($Ъ~ѵмѵ)= вечерять, ужинать (Лук. 17, 8). ВефепытаиТ€=велерѣчіе. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 49; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. биб. отд. 2-й. Пис. св. отц. 8. Газн. богосл. соч. (Іірибавл.) А. Горскаго и Невоструева, стр. 716) Еіірнын—(йХь^;)= имѣющій начало въ веществѣ (въ тѣлѣі (I. ЗОнахв. ст. 2), обильный веществомъ; мутный, пыльный; вещныя стремленія страстей - плот- скія стремленія страстей; мутные по- токи страстей; пыльные внхри страстей; а всего, кажется, вѣрнѣе — движенія страстей, имѣющія много горючаго ве- щества (въ ср. ваій к- 1 п. 3 Бог ; въ нед. Сам. кан. п. 8 Бог.) (Певос.). Еіірь—см. Словарь стр. 74. у, Отъ вещи, во тьмѣ преходящія*^ (Псал. 90, ст. 6)—ЬХХ, равно какъ Акила и Симмахъ, вмѣсто деѵгег читали баѵѵаг; гіетѵег же въ другихъ мѣстахъ (даже 2 Цар. 24, 13) ЬХХ переводили -&аѵато<;—смерть; почему и здѣсь правильнѣе—отъ смерти, во тьмѣ преходящія (сл. Ос. 13, 14; Исх. 9, 3; Лев. 26, 25; Втор. 28, 21; 3 Цар. 8, 37). (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ прот. М. Бо- Езб— голюбск., стр. 190). Вещь надънебес- ную — существо премірное (уйоіѵ ѵгѵ Отерхбошоѵ). (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл. XIV в. л 161 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод библ. А. Горск. и Невостр. Отд. И. Пис. св. оти , стр. 81). Вещь общая —(ср. лат. гез риЪ1іса) = республика (Сказ. кн Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Щд ила_(евр. домъ Божій) =прежде Лузъ какъ мѣсто, богатое рощами, на гра- ницѣ колѣна Ефремова и Веніаминова. Веѳилемъ назвалъ ого Іаковъ, послѣ видѣиіа лѣствицы. Здѣсь Самуилъ су- дилъ народъ и молился, Іеровоамъ и Іиуй поклонялися тельцу, Елисей имѣлъ про рочеокую школу, іудейскій священникъ проповѣдывалъ самарянамъ законъ Мои- сеевъ. ВжелѢти (возэкелѣти, вожделѣти) = по- желать , возымѣть сильное желаніе. (Сказ. о Михаилѣ тверск.). Ежилаю—(ѵЕирбсо) =у крѣп ляю .утверждаю (I. 29 п. 7, 2). Вадимъ. — „Взаимъ обрѣтя желанія исполненіе^, соотвѣтственное желанію нашедши исполненіе (Ав. 16 п. 7, 3). ЕздконикшТн = законодатель. (Воскр. служб Окт., гл. 4, троп. кан.). Ездк^нитн = ввести кого въ разумѣніе закона, т. ѳ. научить закону, растолко- вать силу его. „Людіе взаконеки быша" (Евр. 7, II) Что-либо узаконить, сдѣ- лать закономъ, внесть въ число зако- новъ (Изв. Гос. Ак , 1817 г., кн. 2, стр. 51). Взбрызгиваніе больного водою = суе- вѣрный обрядъ, объясняемый изъ сла- вянскихъ миѳологическихъ воззрѣній. Какъ живая вода весеннихъ дождей про- свѣтляетъ туманное небо, возрождаетъ природу, и потому принимается за бо- жественный напитокъ, прогоняющій де- моновъ, дарующій красоту, молодость, здоровье н крѣпость мышцъ; такъ тѣ же животворныя свойства соединяютъ народныя вѣрованія и вообще съ во- дою — тѣмъ болѣе, что она дѣйстви- тельно обладаетъ свойствомъ освѣжать тѣло и возстановлять утомленныя силы. И огонь, и вода — стихіи свѣтлыя, нѳ- терпящія ничего нечистаго: первый по- жигаетъ, а вторая смываетъ и топитъ всякія напасти злыхъ духовъ, къ числу которыхъ причислялись въ старину м болѣзни. Рядомъ съ окуриваніемъ боль-
920 ЕЗК— Приба ного, перенесеніемъ его черезъ пылаю- щій костеръ, высѣканіемъ искръ надъ болячками и тому подобными средствами, народная медицина употребляетъ обли- ваніе водою, омовенія, взбрызгиванье, сопровождая все ато заклятіями ма бо- лѣзнь, чтобы она покинула человѣка или животное и удалилась въ пустынныя мѣста ада. По преимуществу лѣчебныя свойства приписываются ключевой водѣ. Родники и колодцы, глубоко-чтимые за свою цѣлительность, извѣстны во всѣхъ славянскихъ и нѣмецкихъ земляхъ. На Руси оть болѣзней, приписываемыхъ сглазу, рано иа утренней ворѣ от 'ра- вляются къ ключу, зачерпываютъ воду по теченію, закрываютъ посудину и воз- вращаются домой молча и не огляды- ваясь; потомъ кладутъ въ принесенную воду одинъ или три горящихъ угля, ча- стичку печины (печной глины), щепоть соли, и взбрызгиваютъ ею больного, или обливаютъ’ его по два раза въ сутки на ворѣ утренней и вечерней, съ пригово- ромъ: „съ гуся вода, съ лебедя вода— съ тебя худоба! “ Иногда даютъ боль- ному испить втой воды, смачиваютъ ею грудъ противъ сердца, и затѣмъ все, что останется въ чашкѣ, выливаютъ подъ притолку (Сахар , 50 — 53; За- писки Авдѣев, 134). = піатавіе. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 368 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3 Разн. богосл. соч. (Прибавл) А. Горскало и К- Нево- струева, стр. 711). Взварецъ - родъ напитка, составленнаго нзъ пива, вина и меда съ пряными корѳкьями и бывшаго въ большомъ упо- требленіи у древнихъ россіянъ. Этотъ напитокъ въ Малороссіи и теперь извѣ- стенъ подъ именемъ варенухи (Успен- скій „Опытъ повѣствованія о древ- ностяхъ русскихъ^, 1818 г., ч. I, стр. 84) К?гардя = надутость, превозношеніе. (Зер- цало духовн. 1652 г. л., 249; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. бо- госл. соч. (Прибавл.) А. Терскаго и К Невоструева, стр. 723). Взголовье — подушка въ видѣ цилиндра, которую клали ма стулъ царскій; взго- ловья были атласныя, бархатныя, зо- лотныя, низаныя жемчугомъ (Выходы царей и великихъ князей отъ 1632— 16»2 г., стр. 12). вленіе. Енд— Вздоймомъ = сполна, разомъ, вмѣстѣ, сообща. Словаръ древн. акт. яз. Гор- бачевскаго, стр, 391. Взоръ — см. Словаръ стр. 75. На кій взѳрв умъ возводилъ еси къ какому созерцанію ты обращалъ умъ свой (Прол. О. 5, 4). Взустить = обуздать (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в. по изд. Устрялова). ЕзыгрнТі — (аѵаяхіртт]р.а)=сильноѳ стра- стное движеніе (во втор. 5 нед. чет. на Госп в. ст. 6). Езыгоати-га —(с'хіртЯѵ)— взыграть, ска- кать, возвеселиться, взыграться (Лук. 6, 23). Езьикдтель—(оо^т^тѴ]<;)=совопросникъ: дкш ыекІшд иютнн в;ыскатеяв=нбо хитрые совопросники оказались безумными (акаѳ. Б. М. ик. 9). Е3АТН— см. Словаръ стр. 76. „Яко къ Тебѣ взяхз (^ра) душу моюи (Псал. 142, ст. 8), т. е. къ Тебѣ стремлюсь, къ Тебѣ обращаю взоры (Златоустъ). Можно: „вознесохъ", какъ у Ис. 10,15, или ,воздвигохъ“, какъ у Мих. 2, I; Пс 24, 1. Отрѣшивъ душу свою оть всего человѣческаго, Тебѣ предостав- ляю ее, Владыка (блаж. Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М Боголюбск , 285). Езашдга — отверзлись? „взяшася врата плачевная" — отверзлись врата мученій (Воскр. служб. Окт.., гл. 5, стих. на вел. вечер.). Вивліоѳмка— (греч. ффХіоѵ— книжка, отъ ріркос — книга и осн. -Эд въ ті&гцм— по лагаю)---книгохранилище, библіотека, слав. книгохранительница (1 Езд. 6, 1; Есѳ 2, 23; 2 Мак. 2, 13). (Перев. 70 проф. М. Д. Ак. И Кор- сунскаго, изд. 1898 г , стр. 195). Внгмось — (древ.-слав.) = виноградникъ (Срезн.). Енднтіль— (4к<ггі)$) = зритель, очеви- децъ (О. 3. п. 9, 1). Видковнчм = жители Новгорода (Русск. правда). Видия=Вѣна, австрійскій городъ (Безе., ч. 1, стр. 36). Видъ ікхАлірсмъ — умозрѣніе необузданное (-Зеаіріа ’а^аАіѵсотос). (Св. Григ. Бо- госл. съ толк. Ник. Ирак. XIV в., л. 17 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн.
921 Еид— Приба богосл. соч. {Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 99). Вндь = видѣніе, видъ {Восток.). Енд'Ьл&ный — (уѵюотсуд^)-—познаватель- ный, способный познавать (И. 12. Нил. п. 8. тр. 2). Еид'Ьніе — (см. Словарь, стр. 76) = фАер.р.а), взоръ, (Ав. 10, п. 5, 1); (ыро<;); красота; (Пр. Ав. 2,1); (^Ііхіа), возрастъ (Пр. О. 14, 2); имиже и слу- чаться видѣніе весело возсіяти, аще- же и прочее образа жестокое пока- загиеся, почему и случалось, что во взо- рахъ его сіяло что то пріятное, хотя прочій видъ показывалъ негодованіе или огорченіе (Пр. Я. л. 58 об.). Въ ви- дѣнія восходъ—для восхожденія къ со- зерцанію (Бога). {Тізоп. священъ. Ѳео- доту) Видѣніе умноживъ—во множе- ствѣ видѣній {кан. вел. суб. п. 3, тр.). Енд’Ьтн — (см. Словарь, стр. 76) = ви- дѣть; лат. ѵігіео, греч. й'бо[лаі; санс. виндами. „Видѣть* не рѣдко употре- бляется въ книгахъ библейскихъ въ смыслѣ точно. совершенно познать (Іоан. 1, 18). Вижь = служитель при древнихъ судахъ въ Литвѣ, на которомъ лежали обязан- ности доставленія въ судъ лицъ обжа- лованныхъ, разныхъ разслѣдованій и осмотровъ по порученію суда, и вообще исполнительная обязанность судебныхъ приговоровъ. Въ послѣдствіи должность вижей замѣнили возные. См. ниже это слово. Викторіальные дяи=празднуемые въ па- мять побѣдъ русскаго оружія и заклю- ченія мирныхъ договоровъ. Таковы дни: Полтавской побѣды въ 1709 г. (27 іюня), взятія Нарвы въ 1704 г. (9 августа), битвъ при Гангеудѣ въ 1714 г. и Гренгамѣ въ 1726 г. (27 іюля), Чесменской битвы въ 1770 г. (24 іюня), Кучукъ-Кайнард- жійскаго мира съ Турціей) въ 1774 г. (10 іюля) в Ништадтскаго мира съ Шве- ціей) въ 1721 г. (30 августа). Сюда же относится празднуемое 25 декабря „изба- вленіе Россіи оть нашествія галловъ и съ ними двадесяти языкъ". Видъ — (Исаіи 46, 1). Нельзя отожест- влять вавилонскаго Вила или Вела съ Вааломъ ассирійскимъ, или съ Вааломъ Ханаана, Моава или Финикіи. Слово Белъ или Ваалъ имѣетъ значеніе госпо- дина; но божества, носившія это проз- вище, не всѣ совершенно тождествен- ны. Въ древней Халдеѣ Белъ носилъ вленіе. Енл— имя Нипру „ловецъ", „охотникъ1*, при чемъ Роулинсонъ указываетъ, что вто очень похоже на воспоминаніе о Нем- вродѣ. Въ Ассиріи Белъ считался вторымъ божествомъ; первымъ же былъ Ассуръ—вождь и родоначальникъ этихъ семитовъ, принявшихъ имя ассиріянъ. Надо при этомъ замѣтить, что выше Бела въ Халдеѣ и Ассура въ Асси- ріи признавался богомъ (которому, однако, не воздавалось никакихъ поче- стей) богъ Илу—очевидно, заключавшій память о единомъ Богѣ, затемненную идолопоклонствомъ (см. Роулинсона: Скаідеа апЛ Аззугіа іп іке сЙаріегз оп Веіідіоп о Белѣ — Нипру, ловцѣ, въ которомъ сэръ Генрихъ Роулинсонъ по- дозрѣваетъ Немврода: см. его АррепЛіх X іо іке Вггзі Ъоок о( Вегодоіиз, есіііеіі Ъу Сеогде ВоиЛіпзоп). Въ позднѣйшей, такъ называемой второй Вавилонской, монархіи., Белъ принимаетъ астрономи- ческій характеръ и иногда объединяется съ Меродахомъ- Масперо въ Нізі. Апсіеппе (стр. 149) даетъ, впрочемъ, Белу характеръ отвлеченнаго понятія; онъ утверждаетъ, что имя Бела прини- малось иногда въ томъ смыслѣ, какое мы даемъ слову провидѣніе (Іа ргоѵі- бепсе). Въ Ханаанѣ подъ именемъ Ваала разумѣлось жгучее лѣтнее солнце, рас- паляющее страсти, также чтился въ Финикіи Ваалъ-Мелькартъ и какъ жгу- чее лѣтнее солнце—Молохъ, и какъ ве- сеннее солнце—Адонисъ [Таммуцъ', сн. свящ. лѣтоп. Г. Пластова, т. V, ч. II. стр 234—235). Вилы = божества древнихъ славянъ въ родѣ русалокъ. См. Словарь, стр. 77. Слово вила (иллир. ѵѵіПа) образовалось отъ глагола вить, вью (какъ жила отъ жить, рыло отъ рыть и т. д)—плести, скручивать, соединять пряди въ одну нить или вервь, н указываетъ на миѳи- ческую дѣву, которая прядетъ облачныя кудели и тянетъ изъ нихъ золотыя нити молній. Въ сербской пѣснѣ говорится: „съ мунье ви)у по облаку*1 (Срп. н. щесме, I, 432); у насъ: „молнія изви- вается4* — вьется огненной нитью или змѣйкой, мелькаетъ искривленной ли- ніей; срав.: извилина, вилюга—кривизна, виламъ — изввлисто, виловатый — изви- листый; глаголъ: вьется прилагается и къ полету птицъ, и въ народныхъ за- гадкахъ (русской и сербской) ласточка, отличающаяся особенно быстрымъ и из- вилистымъ полетомъ, называется вило 31-284
922 ЕИЛ— Пр и б а: Такъ какъ видимая глазомъ кривизна ' наводила на понятіе нравственной крив- ды, хитрости и лукавства, составляю’ > щихъ самую существенную сторону въ характерѣ эльфовъ, то отсюда: вила- вый - хитрый, лукавый, вила - юла, че- ловѣкъ увертливый — виляющій (вилю- щій). (Обл., слов., 25; Доп. обл. слов., 22; Срп рзечник, 62; Этн. сб., VI, 74). Стремительные вихри, подымая столбомъ пыль или снѣгъ (вьюга, у бол- гаръ: вилни ветѳрушки (Народно песме Македон Бугара, Берковича, I, 2: „Подуналъ е тихи ветеръ, три вилни вѳтерушкии), крутятъ ихъ словно ве- ревку; а неся на своихъ крыльяхъ облака и тучи, навиваютъ ихъ въ кудри и сви- ваютъ вмѣстѣ, какъ спутанную пряжу или всклокоченные волоса. Колляръ ука- вываетъ на повѣрье (іп Ггепізіпег со- шііаі, іп бе г ре^епй ѵоп 8іПеіп-2іІіпа), что души невѣстъ, умершихъ послѣ по- молвки, блуждаютъ по ночамъ, водятъ хороводы, поютъ пѣсни и называются вилами ѵѵііу (Наѵ. еріегоапку, I, 412 — 413). Повѣрье это наводитъ на связь слова вила съ литое, ѵгёіез - души умер- шихъ и съ латыгиск. ѵѵеів—богъ усоп- шихъ и потомъ властитель ада (О вл. христ. на сл. яз., 21) Отсюда объяс- няется, почему въ нѣкоторыхъ мѣстно- стяхъ вилы, не смотря на свою незем- ную красоту, представляются безносыми (Иличь, 278): черта, сближающая ихъ съ могильными привидѣніями и самою смертію, изображаемыми въ видѣ ске- летовъ. (См. подроб. въ Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, Т. ПІ, стр. 152—154, 239). Вильно (Вылна) = городъ, лежащій въ области р. Нѣмана и ея притока р. Би- ліи. Вильно—литовское слово и значитъ по русски „волнистый" (А. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 360). Вина- ((аНа)- -виновница. См. Словарь, стр. 77; всѣхъ вину сущаго по намъ быти виновнаго виновницу явленья къ намъ виновника всему (кан. 1. Рожд. Б. п. 5. тр. 1). Винды. —Такъ называются словенцы въ Хорутаніи, Крайнѣ и Истріи; англц-сак- сонскіе варіанты этого имени, Жепе- йае, УѴеопогіаз, обозначаетъ вендовъ или славянъ, живущихъ къ югу отъ Бал- тійскаго моря, и этотъ же самый дикій, языческій народъ былъ извѣстенъ подъ именемъ Ѵепбег (др.-норм. Ѵіпбг) въ л е и іе. Еир— Скандинавіи, особенно въ Даніи, въ те- ченіе среднихъ вѣковъ (XI и XII сто- лѣтій). Также и финскія племена на бе- регахъ Балтійскаго моря и Ботническаго залива заимствовали въ древнія времена это имя отъ скандинавовъ или готовъ и употребляютъ его еще и теперь въ при- мѣненіи къ Россіи (у обитателей Финлян- діи Ѵепа]а, Ѵепаа или Ѵепаі, у эстовъ АѴепе.—Срав. В. Томсена: „ѴеЬег деп Еіп/Іизз Лег дегтапізс/іеп Зргаскеп аир АіеріппізсМарргзс1іепи (Наііе, 1870), стр. 126, 183). Вин и еакакой-то камень, см. выше вениса. „Да у праваго клироса за столпомъ образъ мѣстной преподобнаго Павла обнорскаго чудотворца въ дѣянія, со всѣми чудесы. поля обложены сребромъ. .. въ вѣнцѣ и въ цатѣ пять Каменевъ винисы* (книга описная Вологоцкаго уѣзду живона- чальные Троицы Павлова монастыря Обноръскаго на игумена Еѳрема рѵа году (втор пол. XVII в.; сн. Изв. Импер. археол. общ , т. V, стр. 170, указат. V). Винникъ = виновный (а’тос). (Св. Іоанна Дамаск., о правоел. вѣрѣ, переводъ Іоанна, экз. Болгар., XIII в., л. 26, 148; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 298). Вино - (отъ санскр. кор. ѵі—съѣдать) = собственно плодъ и растеніе; вино. ВнноБсрь — сборъ винограда (Миклош.). Вннолнм = виночерпій, кравчій. Кнньстко- вина (то а’ітюѵ). (Св. Іоанна Дамаск., о правосл. вѣрѣ, перевода Іоанна, экз. Бдлгар., XIII в., л. 41 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. И. Пис. св. отц., стр. 298). Вннига = виноградная вѣтвь. Вира, вѣра, виро — (см. Словарь, стр. 77) = пеня, которой карали за многія преступленія. Вира мало по малу замѣ- нила собою право кровавой мести и про- су ществозала до временъ Іоанна III. Размѣръ виры соотвѣтствовалъ важно- сти преступленія. Вира дикая—взыски- валась съ волости, въ которой было найдено тѣло убитаго и, притомъ, неиз- вѣстно кѣмъ или безъ умысла; вира поклонная — назначенная по доносу; вира поклепная—за несправедливо взве- денное обвиненіе въ преступленіи (Русск. правда). Вирникъ = уголовный судья, на обязан-
923 Ен^— ПриСа: ности котораго лежало раскладываніе на виновныхъ н взыскиванье въ пользу казны виръ {Русск. правда). виряллъ или берилъ, зелено- голубоватый драгоцѣнный камень. Вирши — {лат. ѵегБиз)= стихи, преиму- щественно духовные. Енгетн = зависѣть, состоять, содер- жаться (Мѳ. 22, 40). Ентакьнні|а — (ф.-слав.)=страннопріимный домъ, см. Словаръ, стр. 78; срав. съ литое, ѵііаѵоіі — угощать, лотыги. ѵііеі—пить за здоровье, лат. іпѵііаге - приглашать, давать пріютъ, санскр. ѵй А—любимый. Ентно КНТЬ = 1) свивать гнѣздо; 2) на- матывать бог. ѵуіі, полъск. іис, лит. видь, ниж.-луэ. ѵдасіі, санскр ѵе — вѣять, вить, лат. ѵіеге — связывать, сплетать, ѵіііз виноградная лоза Витьскый= = судебный приставъ и вообще посолъ, человѣкъ почтенный; „присла король угорьскый еицькаго, рѳка: „пой- ми дщерь ми за сына своего Лва“. Ип. 185 (подъ 1250 г.). Витязь — (см. Словаръ, стр. 78) = слово по значенію вполнѣ тождественное нор- манскому ’ѴѴіків, лит. ѵіііз, древне- прусскому АѴіііп#. что значитъ герой, авантюристъ Трудно сказать, на ка- комъ языкѣ первоначально образовалось это слово. Въ славянскихъ корняхъ его можно связать съ глаголомъ „витати1", — имѣть гдѣ-либо пребываніе на корот- кое время, заходить къ кому въ гости. „Въ странѣ нашей приходяще Русь, да витаютъ у святаго Мамы“ (лпт. Ке- нигсб. списка). Такимъ образомъ слово витязъ первоначально могло обозна- чать: пріѣзжій человѣкъ, гость. Норман- ское слово ѵгкіпдаг обыкновенно произ- водятъ отъ ѵік — морская бухта, или отъ ѵід — война. Русское витязъ, оче- видно, ближе всего къ дренанскому Ѵ7і- ііпд (подобно слову варягъ и варангъ) и вѣроятно перенесено къ намъ съ Бал- тійскаго поморья витязями — варягами. (См. „Первобытные славяне" В М Флоринскаго, Іч.,изд. 1894 г Томскъ, стр. 65). Вифляи дской = ЛифлявдскіИ. Внцькій — см выше витьекый. Кпд а кара — Виѳавара, мѣстность по лѣ- вую сторону Іордана, гдѣ Іоаннъ Кре- ститель проповѣдывалъ и крестилъ при- ходящій къ нему народъ (Іоан. 1, 28). лѳніѳ. Ела-— Еі’ндрь—(греч. ар.-пеХсѵру6$)=насадитѳль, разводитель винограда (Лк. 13, 7). Вколо=около, вокругъ. Полъск. ѵкоіо, коіет. {Сказ. кн. Курбскаго XVI по изд. Устрялова). Екопоедю - (і|лРаХХсо)= ввергаю (Прол. С. 26. 1). ЕкортнХм — ш) == укореняю (Пр. Ію. 16, 1 к.); въ себе вкореняю — внѣдри- ваю, принимаю внутрь себя (Прол. О. 6 л. 71 об. ср.). Вкрасне ходити—богато, щегольски одѣ- ваться. „Вкрасне ходила и совсими вжи- вала, съ кимъ хотѣла" (жалоба Гроднен. мѣщанина на жену свою). Акт. Грод. земск. суда за 1540 — 1541 годы, стр. 310. Словаръ древн акт. яз. Горба- чевскаго, стр о84. Вкоува, коупа — груда, куча, ворохъ {Судныя грам.). ЕкѴиі^нЦ—(тт(рі<тіоѵ)==провіанть, паекъ (Пр. Н. 6, 3 ср.). Ср. Словаръ, стр. 79. Елдгдлнци - фоѵАХ-»і)=шляпка у гвоздя, бляшка; застяжка (Прол Ав. 31, 1 ср.). См. Словаръ, стр. 79. Елдгдюса - (е?сфаХЛ<о)=попадаю, дости- гаю, прихожу (Ав. 16, п 8, тр. 1)- Владательскій=государствѳнный {Безе., ч. I, стр 5). Владательство=государство, правитель- ство (Безсон., ч. I, стр. 7). Влад путь — овладѣть. ЕлддѴціТн — (&ото^іоѵ) — Владыка (кан. 2. Преобр. п. 8, тр. 3). Владыко = титулъ высшихъ іерарховъ. Владыками назывались правители Чер- ногоріи, имѣвшіе церковную и гражд. власть. Владыченъ намѣстникъ = лицо, поста- вленное епархіальнымъ новгородскимъ архіепископомъ судить во Псковѣ и его области дѣла, подлежащія, по Номока- нону, епископскому суду {Пск. судн. грам. 1467 г.). Кладь — (древ -слав.) = волоса; санскр. ѵпШ — расти. Надо замѣтить, что всѣ названія волосъ происходятъ отъ кор- ней, означающихъ расти {А. Гилъфер- дингъ). ЕлдД'Ьтн = владѣть, обладать, господ- ствовать, царствовать, корень - влад.; серб владати, бог. ѵгіабпиіі, полъск. ѵіаёас, слоѳаи. ѵгіадаі, краин. лѵіадаіі, кроат. и венд. Іайаіі, нпм. іѵаііеп, англ.-сакс. ѵеаійеп—имѣть силу, откуда и»
924 Прибавленіе. Елл— ѵаіійг — сильный, санскр. Ъаіа, ѵаіа— сила. Влакио^волокно— природная нить (Далъ)', болгар. влакно, серб. влакно, чешск. ѵгіакпо — пряжа, пол. ѵѵіокпо (А. Бу- диловичъ). Вдясвнмнін — (рХастфт][ліа)=хула (Се. Гри- горія Двоесл., к». о паст. попеченіи, XVII в., л. 67, 71; сн. Опис. славян. рукоп. Сѵнод. биб. А. Горск. и Не- востр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 264). Вхасность = свойство предмета, принадлеж- ность. Ваяемый — собственный, свойственный. Власожсльцы — рус. волосожары (власъ — ѵагва; жаръ—заря звѣзда)—созвѣздіе, называемое Плеяды (Матер. для слов. Микуцн., в. II). Власти=владычествовать (Библія XV Ів., Іис. сына Сирахова 17, 4; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд. 1-й. Св. пис. А. Горскаго и К. Нево- струева, Москва, 1855 г., стр. 83). Власти=владыки, архіереи. Въ бумагахъ патріаршаго приказа въ XVII столѣтіи, употреблялись выраженія: власти бѣ- лыя (митрополиты, въ клобукахъ бѣ- лыхъ), власти черныя (архіепископы и епископы, въ клоб. черныхъ) власти пестрыя (тѣ и другіе вмѣстѣ) власти иноземныя—пріѣзжіе съ востока, гре- ческіе, грузинскіе, сербскіе, и проч (Выходы царей и великихъ князей отъ 1632—1682 г., стр. 13), Властные — собственные (Безсон., ч. I, стр. 6). Елдсті = постельничій царя Ирода Агрип- пы 1-го. Жители Тира и Сидона про- сили его посредничества и ходатайства передъ царемъ (Дѣян. 12, 20). ЕлАи— (греч. #рі5, лат. рііив, саріііиз, сота)=волосъ (Мѳ. 3, 4). Это слово ираславяяское; его роднятъ съ лит ѵагва (Ь. Р.; V. 6г. II, 320; зенд. ѵаге$а (Еіск АѴ. I, 216; II, 664); болгар. власъ, серб. влас, че». ѵѵіав (Юнгм.)у пол. ѵѵіоз (А. Будиловичъ). Еласан ы Н— (три у іѵд<)=шерстяной (Прол. Ав. 22, 2 ср.)? Влахи или валахи. — Славяне и нѣмцы такъ называли галловъ. Самое имя ва- лахи есть только видоизмѣненіе имени галловъ или валловъ (что галлы или гаэлы мѣстами называли себя валлы и веллы, на это указываютъ имена Вал- лиса, Валлонской провинціи и т. под ), Ел«— такъ называли и римлянъ и вообще итальянцевъ. (Древности, т. III, вып. 3, стр. 292). Влаѵма оуко кесидд тожде къірскастса дкоже глаголете* = тотчасъ прилагается общая мысль, въ которой говорится... (бепе- гаіів еііат тох вепіепііа, диа йісііиг). (Бесѣда на еванг., Григорія Двоесл. XVII в., л. 37; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горскаго и К. Не- воструева, отд. 2-е у пис. св. отц. стр. 240). Влашской = итальянскій (Безсон., ч. I, стр. 19). Влашть = собственный. Клира ткорнтн = присвоивать. Кормчая XIII в. Елдатн — (см. Словарь, стр. 80); чеш. влатв—волновать; санскр. ѵаі двигать (А. Гилъфердингъ). Вливокъ права=1) передача, переуступ- ка права, преимущественно на получе- ніе долга, на арендное владѣніе имѣ- ніемъ ит. п.; 2) актъ этой передачи. (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Г., Но- вицкаго). ЕложйтНп—ГА — (греч. йтсал- уеіѵ)— положить, бросить, низвергнуть, дойти до безчувствія (Мѳ. 27, 6; Ефес. 4, 19). Вложитъ древо въ хлѣбъ — (см. Словарь, стр. 80) (Іер. 11, 19).— Замыслъ жителей Анаѳооа направленъ былъ къ тому, чтобы „истребить про- рока отъ земли живущихъ", т. е. умертвить его, такъ чтобы онъ бо- лѣе не заставлялъ говорить о себѣ (дальнѣйшія слова разбираемаго стиха: „имя его да не помянется ктому"). Этой цѣли надѣялись достигнуть, „вло- живъ древо въ хлѣбъ его“. „Положимъ ядовитое дерево въ пищу его“: такъ, понятнѣе сказано въ русскомъ переводѣ, и этотъ переводъ согласенъ съ древ- нимъ халдейскимъ таргумомъ. Жители Анаеоѳа хо'ѣли отравить пророка, тай- но положивъ въ его пищу ядъ, полу- чаемый изъ какого-то растенія (Толк. на кн. прор. Іерем.у проф И. Яки- мова, стр. 238). Блъга — (древ -слав., чешск. и словац )= иволга — маленькая птичка; санскр. Ъіігпда — птичка (іапіиз саегиіепіиз) (А. Гилъфердингъ). Влъкь = волкъ. Хищный характеръ волка возбуждалъ представленія о грабежѣ, насиліи и рѣзнѣ: отъ санскрит. ѵгс— умертвить или ѵгк — взять въ плѣнъ,
925 Елъ— Пр и б а образовались ѵгка—не только волкъ, но и воръ, лит. иѵіікав, др.-слав. влъкъ, пол. ѵ?і!к, чешс. ѵ4к, иллир. ѵик, гот. ѵиІГз (ѵііѵап — грабить), анілос. лѵиІГ, сканд. иІГг, нѣм. \ѵоИ (муж. р.) и упііра (жѳн. рода; к измѣнилось вь І=р); греч. Хйхос; (волкъ) Пикто объясняетъ фор- мою Е’Хѵхо^ (=волкъ), а лагп. Іирив— формою ѵіирив (ѵи]ри8=ѵи1Г8); ІІиктеу 1, 431—432, 521). Сканд. ѵаг@г озна- чаетъ волка, разбойника и вора; у насъ употребительно выраженіе: волкъ зарѣ- залъ столько то овецъ или коровъ, а въ народныхъ пѣсняхъ слово волкъ за- мѣняется эпическимъ названіемъ: лютый (отъ санскр. корня 1ц—рвать, терзать, грабить) звѣрь; литое Ійіаз— хищный звѣрь вообще. Замѣчательно, что при- лагательное лютый въ областныхъ го- ворахъ значитъ: проворный, рѣзвый („онъ лютъ бѣгать*1, т. е. скоръ на ногу; Вре- мен., X, ст. Бусл. 12, 15 - 16; Обл СЛ., 108, Вятс. Г. В-. 1847, 44), и, слѣдовательно, въ отношеніи къ волку эпитетъ этотъ указываетъ не только его жадную свирѣпость, но и быстроту бѣга. Вина — (древ -слав.) ~ 1) волна на водѣ; 2) шерсть овечья; ср. чешс. ѵіпа, пол. ѵгеіпа, санс. игпа=ѵагпа, лат ѵеііиз —руно, франц. Іаіпѳ шерсть. Влъскктн =нѣмотствовать (Восток.). Влъхвъ — (древ.-слав.) = волхвъ, колдунъ, волшебникъ. Срезнѳвскій считалъ слово волхвъ финскимъ 5ѵе1Ьо—колдунъ, Гри- горовичъ производилъ отъ ВОЛОХИ нѣмецк. ’ѴѴаІвсЬ — кельты, отъ ко- торыхъ мы заимствовали жрецовъ, — слѣдов., по имени народа. Миклошичъ же сравниваетъ съ румын. ѵеііе - магъ, волшебникъ, др -сѣв. герм. ѵоіѵа—про- рочица, сивилла, съ котор. ЗЬокев срав- ниваетъ Ѵеіеда Тацита, Германія ѴШ. Вманити= приманивать, увлекать (Пск. лѣт. 1615 г., стр. 234). ЕИы = медленно (Авост. XIV вѣка. Дѣян. 27, 7). Вмѣстило = прилично, удобно: „А в на- шей пвстынѣ лѣпотнымъ сотрочатомъ не вмѣстимо пребы ватии (Рукоп. Сѵнод. библ. № 929, і. 376). Елгкстнын - (у<і}р,птд$)=удоб0вмѣстимый (I. 7. Ѳ. п. 1 Б.). Емііремын — (греч раХХбріЕѵоі;, латин. ітшіІепби8)=бросаемый (Лук. 12, 28). ЕлгкірініЕ (см. Словарь, стр. 81) - (^сбра) —ослабленіе, облегченіе (гл. 2 вт вкр. 1 кон.); колико вмѣщеніе есть (ха-8-<5<; вленіе. Еод— ёаті ^юр^тдѵ), сколько возможно (Пр. Д. л. 23 ср.). Вн аз вѣсть—внезапно, неожиданно, неча- янно. Онъ ударилъ его вназвѣсть, т. ѳ. когда тотъ о семъ не зналъ, не приго- товленъ былъ. Это слово лучше было бы выговаривать внѳизвѣсть, но здѣсь двѣ гласныя буквы еи сокращены въ одну „а“ для болѣе краткаго и удобнаго произ- ношенія (Изв. Рос. Ак. 1817 г., кн 2, стр. 55). Внапраснѣ несправедлино (Акт. Юрид. 1680 г., стр. 80). ЕнІмшінса — (греч. то<рбр.еѵос) = заняв- шійся, загорѣвшійся (Матѳ. 12, 20). Еннмднірін - (греч. ігроік^соѵ) — предан- ный, пристрастный (1 Тим. 3, 8). Влутеръ^внутрь (Безсон., ч. I, стр. 19). Внутрь суду вшедше = вошедши въ га- вань (Несторъ). Е н ’К —(хоХгтош)=внѣдряю, скры ваю; глубинѣ внѣдривый сѣкущую издаде Іорданъ древу—Іорданъ, скрывъ въ глу- бинѣ сѣкиру, возвратилъ (ее) силою де- рева (Кан. Воздв. п. 4, тр. 2). Енатіе = принятіе. И явѣ убо есть, яко отъ внятія ихъ прежде реченныя гла- визны (Св. Геннадія, патр. Царяграда, о страсѣ Божіи. Февр. 19). Ср. Сло- варь, стр. 81. Во—иногда: у. „Во всѣхъ кони отнималъ и самихъ ограбилъ** (Псков. лѣтоп., 1472 г., стр. 124). Вода—(см. Словарь, стр. 82). Вода пре- рѣканія (Псал 80, 8; 105, 32)—мѣст- ность Мерива (евр. „укореніе**), деся- тый станъ евреевъ во время ихъ стран- ствованія въ пустынѣ. Живая вода на- шихъ сказокъ есть дождь, а подъ при- носящею ее птицею разумѣется туча. Но образомъ той же самой тучи, только болѣе громаднаго и ужаснаго вида, служить змѣй (О- Ммллера.Илъя Муром.).Водой живой въ св. писаніи прежде всего на- зывается обыкновенная ключевая вода (Быт. 26, 19; Левит. 14, 5), въ про- тивоположность водѣ дождевой, соби- раемой въ цистернахъ; потомъ, въ пе- реносномъ смыслѣ, водой живой назы- вается истинное богопоэнаніе и богопо- клоненіе (Іерем. 11, 13; 17, 13). Іис. Христосъ говоритъ о живой водѣ въ семъ послѣднемъ смыслѣ (Іоан. 4, 10; сноск. 7, 38). Вода Геонская. Въ сло- вахъ славянскаго перевода: „еже пи- ти воду Геонскую “ (Іереміи 2, 18) (70: б&ор Г^ыѵ) послѣднее слово
926 леиіе. Е03— Еозбедый — {греч. 6 аѵауау<ѳѵ) = возд- вигшій (Евр. 13, 20). Еозылйчитн — (см. Словарь, стр. 85). „Возвеличи на мя запинаніе* (Псал. 40, ст. Ю). Ѳеодоритъ: „лукавства на- звалъ пророкъ пятою (тгтЕрѵаѵ) въ пе- реносномъ смыслѣ, взятомъ съ состя- зующихся въ скорости бѣга, которые стараются бѣгущихъ съ ними вапнуть и уронить*. По Аѳанасію, запинаніе есть поруганіе, злоумышленіе, обманъ; іѵ ‘К'герѵіар.й въ 4 Цар. 10, 19 переведе- но: лестію (Замѣч. на текста псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 43—44). Возводъ = засовъ {И. С. Л. 4, 117). Е03КЫШІНІІ—(иф«ор.а) = превозношеніе, надменность, гордость, высокомѣріе (Н. 12 к. 2; 4, 3). Возграяти — закаркать. Возданіе — (аѵті&хп<;)= замѣна, замѣще- ніе (когда несостоятельный должникъ по- ставляетъ за себя другого для уплаты долга); постановка другого (Авг. 16, п. 9 Богор.). Е03длю— (см. Словарь, стр. 86); да не вины входа воздаси—чтобы не подвер- гнуться тебѣ истязанію или наказанію за входъ (в. пят. ваій утр. на стих. сл ); судъ воздастъ - дастъ божескій отвѣтъ (Іер. 25, 30). Е03ДКНЖЕНИ — (аѵ^уерзф = возведеніе, водруженіе (Ію. 7, п. 4, 3). Е03ДКИ3АЮ — (см. Словарь, стр. 86) — (ёуеірщ), воздымаю, подымаю (Мар 1, 31; 9,27); возстановляю, укрѣпляю(Іак. 5, 15); возбуждаю (гл. 4, п. 8, Благ. ирм. 1); поставляю на высотѣ (Дѣян. 13, 22); произвожу (Матѳ. 3, 9); возоб- новляю (Іоан. 2, 19, 20); воскрешаю (Рим. 8, 11; 10, 9. 1 Корин. 6, 14. 2 Кор. 4, 14). ЕоздЕрждніі^обузданіѳ пожеланій отно- сительно пищи, питія и всякаго друго- го похотствованія. ВоздіржлтЕЛьно — (ёухратЕ’лтсос) = по- средствомъ воздержанія (въ пят. 2 н. чет. тр. по 9-й п.). ЕоздремАтнса—(греч. ѵогса^сіѵ)«задре- мать (Матѳ. 25, 5). Е 03 д^о уо д ный—(агрорат“>]?)= высоко - парный (во 2 н. чет. Григ. п. 9, тр.2). Воздухъ —(см. Словарь, стр.86); др.-сл. кмдьул.* болгар. въздухъ—вѣтеръ, серб. ЕбД— П р и б а соотвѣтствуетъ еврейскому Шихоръ. Такъ называется иногда въ ветхомъ за- вѣтѣ египетская рѣка Нилъ, чаще из- вѣстная подъ именемъ Йеоръ; и между чѣмъ какъ послѣднее имя египетскаго происхожденія, Шихоръ есть семитское названіе Нила. Буквальное значеніе это- го имени—„черный, мутный"; это имя, такимъ образомъ, совпадаетъ съ грече- скимъ названіемъ того же Нила именемъ Такъ назывался Нилъ’ потому, что онъ наносилъ съ собою черный илъ^ мутившій его воду во время разлива и потомъ садившійся по берегамъ его и дѣлавшій почву Египта особенно плодо- родною. Слова, напечатанныя въ тек- стѣ славянскаго перевода; „воду Геон- скую*, основаны на отожествленіи рѣки Шихоръ, т. е. Нила, съ рѣкою Тихонъ, одною изъ четырехъ рѣкъ, орошавшихъ земной рай (Быт. 2, 13) {Толк. накн. прор. Іереміи профес И. Якимова, стр. 50—51). Вода = начальство, предводительство. ІІолъс. лѵойга {Сказан. кн. Курбскаго XVI в. по изд Устрялова). Водоностъ = водоносъ, ведро. Ефр. Сир XV в. Еодот^чный — источающій, изливающій воду. Водоточь=рѣка {Акт. Юрид. 1518 г.). Водьннтнсд=волноваться. Сб. 1076 г. Ео 7же — (греч. еІ<; тд)—чтобы {Канонъ Андрея критскаго) Еождекнір предводительница. Еождь—(ттаі5отрірт;(;) учитель гимнасти- ки, вообще наставникъ (I. 5 на лит. ст. I); предводитель. Еозблагоглокнтиса — {греч. ЕйХоу^^сг- •Наі)=прославиться, возвелич иться(Дѣян. 8, 25). Возбранительный — (хооХѵтіхдс) = пре- пяіетвующій; отклоняющій или имѣющій силу отклонять (1 чет. чет. на веч. ст. саыогл.). Возбурить= взволновать. Ііолъс. ѵгаЬііг- гуо (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). -ІйцБыстрттнс*- ^возбудиться (Бес. на еванг., св. Григорія Двоесл. XVII в., л. 57; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб. А. Горскаго и К. Невоструева. Отд. II. Пис. свят. отц., стр. 241). Еозв'КиіАюЕА— (^хр.аіѵор.аі)=съ неистов- ствомъ возстаю противъ кого.
927 Еод— Ириба вавдух, аорв. ивгіиЪ (вѣтеръ), полъс. лѵогдисѣ. Воздымати — (греч. атеѵа^еіѵ) — возиы- хать, сѣтовать, стенать (Римл. 8, 28). Еодд’&латгль— (уесор-ѵііс) = земледѣлецъ (С. 26, к. 3, п 6, 2). Еодд’&локдю— (ёх^Хфо))—выжимаю сокъ изъ винограда; воздѣлываю вино (4 н. чет. к. 2, п. 5, 2). ЕсджЕЛ*к кір і н—(греч. &ггтго$<3ѵ)=распо- ложенный, благожелательный (2 Корин. 9, 14). ЕодддАни — (аѵсиОлот?) = возсозданіе, возстановленіе. ЕоззрЬнк—(ѵеО<лс)=склонность, внима- ніе. КодимѴіритклю = возымѣю (Кан. Возд. п. 7, тр. 3). ЕодлдгАк — (аѵаті-О^р.і) = предаю (Кан. вел. чет. п. 5 ирм.). Возложены н — (^пб^сто?)=посвященный (I. 17 п. 6, 1). Еодложнтн = нанести (Канонъ Андрея критскаго). ЕодложѴ—(аѵатгѲ-^рі) = водворяю (Кан. 2 Рожд. Б. п. 6, тр. 1). Возмещать=мстить, воздавать, отплачи- вать; нѳ возмѣщать, какъ пишутъ нѣ- которые (корень мъс — мес). (Филолог. розыс. Я. Грота иад. 4, стр. 893). Еоднести = возвысить, поднять. „Воз- несу (йѵрсЗо-ш) тя Господи* (Псал. 29, от. 1), собственно: восхвалю „Вознесъ жеся смирится, и изнемогать* (Псал. 87, 16). Здѣсь есть существенное раз- личіе между греческимъ текстомъ, ко- торому слѣдуетъ славянскій переводъ, и еврейскимъ текстомъ; въ послѣднемъ вмѣсто словъ: „вознесъ же ся, смирих- ся** читается: „несу ужасы Твои". Въ переводѣ 70 вто мѣсто означаетъ: эа временнымъ улучшеніемъ въ моемъ по- ложеніи послѣдовало еще большее па- деніе. Возножъ=валивъ (Лкш. Юрид. 1618г.). Водногити-гА — (греч. йѵа^реіѵ, р.етеш- р^€<тЯаі)=првносить; безпокоиться, от- чаиваться (1 Пет. 2, 5; Лук 12, 29). Возный — (см. выше вижь). Кромѣ обя- занностей „вижа", „возные" имѣли еще власть исполнительную, замѣнивши со- бою въ этомъ отношеніи „ дѣтскихъ они дѣлали объявленія, вводы во вла- дѣніе, освидѣтельствованія, разносили ілвніе. Еод-— позвы, присутствовали при передачахъ имѣніи по судебнымъ рѣшеніямъ и во- обще при судахъ, вызывали тяжущихся къ разбирательству, объявляли (публи- ковали) рѣшенія и проч. (Спр. сл.ак. языка ю.-з.Р., Новицкаго). ЕодозддірАи — (іѵатгостр^со)— обращаю назадъ; освобождаю (Октяб. 1 на Гд. в. ст. 2). ЕодпоглАтн - (греч. аѵа'пірлшѵ) — воз- вращать, отсылать обратно (Филим 1. В). .. ЕодрірЕНі'Е — (греч. аѵ^ок;)= прираще- ніе; возрастъ (Ефес. 4, 16). ВодстаклАЮ — (см. Словаръ, стран. 90). Возставихомъ сокрушеніе твое (Іер. 30, 12)- „рана твоя неисцѣльна Слова слав. текста могутъ быть поняты не въ смыслѣ: Я исцѣлилъ поврежденіе, рану твою:, но—въ смыслѣ: Я возобновилъ, растравилъ твою рану. При такомъ по- ниманіи они имѣли бы смыслъ сходный со смысломъ соотвѣтствующаго еврейск. чтенія (= рана твоя неисцѣлъна) (См. Толков. накн. прор. Іерем. проф. Якимова, стр. 472). ВодгтдниФЕ == такъ начинаетъ возгласъ діаконъ на всенощномъ бдѣніи. Всенощ- ная въ греческихъ уставахъ іерусалим- ской отрасли начиналась возгласомъ кан- диловжигателя или параекклисіарха: „хЕХсбаагЕ" (повелите). „КЕ^ебаатх* — это обычное обращеніе къ лицу стар- шему эа разрѣшеніемъ начать службу или открыть какой либо оффиціальный актъ. Въ нашемъ богослужебномъ язы- кѣ оно примѣняется безразлично къ епи- скопу и священнику. Въ теперешнемъ славянскомъ уставѣ вмѣсто „повелите" читается возставите “. Это чтеніе было допущено въ самыхъ раннихъ славян- скихъ спискахъ и имѣетъ своимъ осно- ваніемъ монастырскій обычай, по кото- рому собравшіеся на всенощное бдѣніе монахи, въ ожиданіи начала службы и сбора всей братіи, сидѣли на своихъ мѣ- стахъ и передъ началомъ службы полу- чали приглашеніе подняться съ своихъ мѣстъ. Но такъ какъ славянскій пере- водъ нѳ соотвѣтствовалъ греческому под- линнику, то въ болѣе точныхъ спискахъ встрѣчается слѣдующая оговорка: „воз- ставите рекшѳ по рѣчи искусству по- велите** (См. Общедос. бес. обогослуж. правосл. церкви свящ. Гр. Дьяченко, стр. 417).
928 Еод— Возы пищные—фуражныя телѣги: телѣ- ги съ съѣстными припасами. (Словарь древн. акт. яз. Горбачевск, стр. 38). Возыгь= возимый, передвижной. Еон=въ древнемъ смыслѣ—только члены семьи, дома; войско — населеніе дома; а потому и воевода только старѣйшина (см. у Иречка- Баз ВесЬі іп ВоЬшеп шмі МаЬгеп, 1, 31. Тутъ указывается и на то, что у сербовъ и теперь еще слово воуска означаетъ населеніе дома) (О. Миллера. Илья Муром.). Воиненовати ^назначить (Сказан. о Ми- хаилѣ тверск.). Единство — (см. Словарь, стр. 91). „И будетъ въ тотъ день, посѣтитъ Го- сподъ воинство выспреннее на высотѣ и царей земныхъ на землѣ* (Исаіи 24, 21). Слово „посѣтитъ* вообще призна- ютъ однозначущимъ съ словомъ „пака жѳтъ“ (такъ въ Толк. Исаіи,—въ при- лож. къ Христ. чтенію, проф. Яки- мова іп Іосо стр. 403; такъ эюе Кей іп Іосо въ Бреакег'в Сотт. Такъ и еп. Петръ, ч. I, стр. 279 —280). Не всѣ согласны въ томъ, что разумѣть подъ именемъ „воинство выспреннее на вы- сотѣ*. Нѣкоторые разумѣютъ подъ этимъ именемъ ангеловъ, слугъ Божіихъ, руководителей царствъ, подвергающихся гнѣву Божію за царства, имъ ввѣрен- ныя (мнѣніе профѳс. Якимова). Другіе (какъ еписк. Петръ) подъ именемъ гор- няго воинства разумѣютъ недостойныхъ священниковъ (еписк. Петръ ссылается на кн. прор. Даніила 8, <0, !, 13 и 12, 3 (а также на псалмы 96 и 97), го- воря, что священники называются воин- ствомъ небеснымъ). Но Кей (Кау іп іке 8реакег Соттепі) высказываетъ мысль, что здѣсь надо разумѣть наказаніе имѣ- ющее постигнуть „князя міра* (Іоан. 14, 30) и „міроправителей тьмы вѣка сего и духовъ злобы поднебесныхъ * (Еф. 6, 12). Они приравниваются въ общемъ наказаніи къ жестокимъ царямъ и вла- стителямъ, что можно видѣть и въ 14, 9 Исаіи, гдѣ представитель царей древ- няго жестокаго міра Ассуръ уподобляет- ся сатанѣ и низводится въ адъ. Здѣсь въ пророчествѣ изображена картина об- щаго возмездія языческому, нераскаян- ному, оскверненному кровію и плотію и служенію бѣсамъ—міру за то растлѣніе, которое онъ внесъ на землю (См. Свящ. лѣтоп. Г. Пластова, т. V, ч. I, стр. 430—431). Пржбавлеиіе. Еол— Войскій —(полъс. чтоу8кі)=урядникъ, ко- торому поручалось наблюденіе за спо- койствіемъ въ повѣтѣ во время отсут- ствія шляхты въ посполитое рушенье (Справ. сл. акт. языка ю.-з А, Но- вицкаіо). Еон€иын= воинскій, военный (Іис. Нав, по списк. XVI в., 8, 7). Волжаный = изъ дерева таволги, родъ мелкой ивы. Волножа=вельможа (Рукоп Румянц. № 153, Г. 48). Водная рота=свободная клятва^ прися- га (Пск. судн грам. 1467 г.). Волога—(см. Словарь, стр. 92)=жидкая пища (Русск правда). Полопавъ = буцефалъ, миѳическій конь. Во(ло)дьская пятина = (по Ладожскому озеру) заключала въ себѣ часть нынѣш- нихъ Петербургской и Выборгской губ. При Іоаннѣ IV эта пятина была раз- дѣлена на 2 полу пятины: Корельскую и Полужскую. Вольская пятина дѣлилась на 60 погостовъ (Русск. правда). Волока—(польск. ѵ4ока)=зомельная мѣра около 30 морговъ, т. е. 6 съ лишнимъ дес. въ полѣ. Вь литовской Руси это была въ XVI вѣкѣ мѣра постоянная, но измѣнчивости московской ВЫТИ и здѣсь соотвѣтствовали наддавки или над- датки къ волокамъ земли дурного ка- чества. Въ этимологич. отношеніи — участокъ, который волочатъ (боронуютъ). (Къ истор. звуковъ русск. яз. А. По- тебня). Волоковое окно™слуховое окно; иногда этимъ словомъ называется то окно, изъ котораго, во время топленія такъ на- зываемой черной избы, выходитъ дымъ. Это боковая труба, которую зіволаки- ваетъ дымъ. Волостель—(властель)—1) органъ псков- скаго вѣча, завѣдывавшій финансами; 2) всякое лице, облеченное властью; на- чальникъ (см. Новъ. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн грам). Волосъ — (см. Словарь, стр. 92)=идолъ древнихъ славянъ. Волосъ, подобно гре- ческому Пану, или египетскому Ану- бису, считался покровителемъ скотовъ и изображался, по всей вѣроятности, съ псовою головою. Волосу приносились въ жертву овцы и козлы. Достойно при- мѣчанія, какъ долго сохраняется въ обычаяхъ народныхъ древнее суевѣріе. И теперь можно видѣть, что простолю- дины, по сходству имени, поручаютъ по-
929 Прибавленіе, Еол— Еол— кровительсгву св. Власія стада своихъ животныхъ и что, при первомъ выгонѣ ихъ на паству, выносится икона сего святого (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о древн. русск.и, 1818 г., ч. II, стр, 404). Волотово поле — такъ называлось клад- бище древняго Новгорода. Болотъ = исполинъ, великанъ (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрял.). Волохъ. — Волохами у насъ назывались вообще всѣ народы романскаго проис- хожденія (преимущественно румыны), но кого такъ называетъ лѣтописецъ—неиз- вѣстно (Лѣтоп. Нестора). Волочить = мѣшкать, медлить, тянуть (Судныя грам.). Волопіаме Волохи (Безе , ч. I, стр. 38). Волошьскяя земля =®= Италія (Лаврент. лѣт., 4, 113). ЕолЪе м*Ьсто—(0оО$, кажется вм. 0оѵѵ6с) = холмъ могильный, курганъ (Прол. С. 2, 2 ср.). Волхвъ и волхъ, влъхъ—(см. Словарь, стр. 92) = жрецъ, служитель бога — огня. Какъ жрецъ, жертва, полъск. яагпугаа произошли отъ поклоненія огню, будучи произведены отъ жрѣти, горѣти, лит. дйтаз — дымъ: такъ и волхвъ, влъхъ, ѵоІЬо, согласно съ вѣрованіемъ въ высшую свѣтящую силу солнца, является въ первоначальной формѣ въ санскр. глаголѣ: валъ — свѣтить, бли- стать. Слѣдовательно, волхвъ есть не только синонимъ жрецу, но и его древ- нѣйшее нндо-европейскоѳ именойаніе,— жрецъ же есть уже позднѣйшая, въ языкѣ славянскомъ созданная форма; волхвъ носитъ въ себѣ память о покло- неніи свѣту, жрецъ прямо указываетъ иа жертву и огонь. Слѣдовательно, въ древнѣйшемъ образованіи слова волхвъ заключается причина тому, что это слово впослѣдствіи потеряло свой опредѣлен- ный смыслъ, смѣшавъ понятіе о жрецѣ съ понятіемъ о божествѣ и существѣ сверхъестественномъ, что видно изъ санскр. ѵоіѵа и нашего Волха Всѳсла* вича, упомни, въ былинахъ (Буслаевъ, О вліян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 23—24). Волчья сыть=волчій кормъ (чѣмъ волкъ сытъ)—волкъ тебя ѣшь! Волынка = музыкальный духовой инстру- ментъ простого парода; онъ состоитъ изъ телячьяго или козьяго мѣха, кото- рый снимается для этого цѣликомъ съ Прибавленіе. Церк.-славян. словарь свящ. животнаго и который надуваютъ черезъ трубочку, прикрѣпленную сверху пузыря. Въ нижнемъ же концѣ привязываются двѣ длинныя деревянныя трубки, раз- ной величины и съ различнымъ отвер- стіемъ; воздухъ, выходящій изъ нихъ, составляетъ голоса басистые, а третья небольшая дудочка съ отверстіями, ко- торыя игрокъ закрываетъ и открываетъ пальцами, производитъ разныя напря- женія голоса. Она употребительна въ нѣкоторыхъ мѣстахъ Россіи, особенно въ Малороссіи. Полагаютъ, что этотъ музыкальный инструментъ весьма древ- няго происхожденія; откуда въ Россіи произошло названіе волынки—неизвѣст- но; но самый инструментъ изобрѣтенъ въ незапамятныя времена финнами, у которыхъ онъ называется пилли. Этотъ инструментъ въ большомъ употребленіи у чухонцевъ. Волынка называется рус- скими то козою, то кобзою, ТО Просто дудою (Труды перв. археол. съѣзда въ Москвѣ,и. II, стр. 472—473). Волынь, или волимъ = приволье, луго- вая степь. „Горье горами, а ва горами- то эдакая волынь, что умирать не надо1*! Вольжаный—см. выше волжавый. Еольнож^ч’инный - (^еХо^ѵтб<;) = произвольно предавшійся жертвенному заколенію, свободно принесшій себя въ жертву (Н 12. Нил. п. 6 тр. 3). Вольный = свободный, пользующійся во- лею, добровольный, обильный. Дождь воленъ отлучити, Боже, достоянію Твоему (Пс. 67,10)—обильный дождь, или дождь по волѣ Твоей, Боже, (а не въ обычное время) прольешь (съ гр. отдѣ- лишь) на наслѣдіе Твое. Больная устъ моихъ благоволи же Господи (Пс. 118, 108)—пріими. Господи, милостиво данныя моими устами, обѣщанія Тебѣ. ВОКЬСТКО - воля. Вольяжныя (вольячныя, вальяжныя) произведенія. Этимъ словомъ означалось искусство литое, работа массивная, про- изводство литыхъ крупныхъ и мелкихъ из- дѣлій. Еще доселѣ нашъ народъ говорить: пуговки вольящатыя, стремя вольяща- тоѳ, тавлен вольящатыя (Извѣст. и указ. о русск. древн., IV, стр. 11). Вольячному противополагается тощій, дутый (Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 7). Бола — (см. Словарь, стр. 93)—(уѵ<6^т)), опредѣленіе, приговоръ (I. 12 муч. п. . Дьяченко. Б9
930 Еон— Права: 5, 3); намѣреніе (Пр. Д. л. 13 ср.); воля (Пр. Д. л. 18 ср.), (крбвауріа), повелѣніе; (кроѵоса), распоряженіе (Пр. Д. л. 52об. к.); фойЛтрн;), желаніе {Не- востр.). Вонный — находящійся внѣ, наружный (иногда въ зн&ч. мѣстоим. ук.—тотъ). (Был. о Ильѣ Муромц.). Воньный = издающій запахъ, благовон- ный (Безсон., ч. I, стр. 43). Вокіатн = пахнуть; санскр. ап — дышать. Еоое^&зѴк = созерцаю. „Да вообразую Твою славу"—да созерцаю Твою славу (Воскр. служб. окт., гл. 4, троп. кан.). Еооз» = Воозъ, сынъ Салмона, второй мужъ Руѳи, отецъ Овида и дѣдъ Іессея, отца Давидова (Мѳ. 1, 5). Еоор&кАюсд — (атто^бор-аі) = приступаю (Н. 28); (ПЕріВаАЛор.аі), одѣваюсь (Пр. Д. 14, 2). ЕоочекдЁніе —- (6|хр.ат(»)<уі<^ = дарованіе зрѣнія (въ пон. слѣп. на Гд, в. ст. 2). Еопіеніе — (греч. ^о^)—вопль (Іак. 5, 4). Вопричитися = быть противъ, проти- виться (Рук. Ундольск. № 276, і 112а). Еоп&осъ — (^Ета<тіс)=истязаніе, допросъ (Прол Ав. 3, 1). Еопдошініе — = обѣщаніе (Пл. 3, 21). Еопрошъ — (греч. ітрыт^сл^) = спро- шенный (Дѣян. 23, 34). Вомчи = вообще, вмѣстѣ (Пск. судн. грам. 1467 г.). Корномъ = какое-то животное. „Ворвани" многи и велики видѣхомъ ходяща по землии Жит. Александра Великаго. Ворда=орда. Приставка в къ начальнымъ о и у (особенно о) явленіе нерѣдкое въ древне-русскихъ памятникахъ: великор. „въ вордуи (Духовная Іоанна Калиты); „въ вогнь" (Ефр. Сир., 1377 г. 47); „в вустьѳ" (Лаврентьев. спис. лѣт., 7)\современ. „вотчина, вотчимъ, восемь, вострый, воспа“ (См. подроби, въ Лек. по ист. русскаго яз. профес. А. И. Соболевскаго, стр. 114). Короговамыс — вражда. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 57; сн. Опис. слав- рук. Москов. Сѵнод. биб-, отд. 2-Й. 11ис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А. Борскаго и К. Невостр., стр. 716). Еорожка -волхвованіе. (Зерцало духовн., 1652 г., л. 56; сн. Опис. слав. рук. лоніе. Кор— Моск. Сѵнод. биб., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невостр., стр. 716). Воронецъ и грядка= перекладины надъ печью; на нихъ кладутъ дрова для про- сушки, лучину и проч. Воронокъ — сосудъ для храненія напит- ковъ, съ рукоятью и носкомъ, а также съ крышкою, и на поддонѣ (Указат. для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 7). Воропъ(бъ)=слово старинное. Его мы на- ходимъ въ слѣдующихъ мѣстахъ: князь 'же Всеволодъ взя городъ Торжокъ,по- лонъ пусти ко Володимѳрю, а самъ пе- ребравъ дружины нѣколико, ѣха къ Дам- скому волоку, и пусти на воропъ, и при- гнавше дружина яша князя Ярослава Мстиславича (Лѣтоп. Нестор. 269). И пустиша на воропъ межи Кіевъ и Вышьгородъ (тамъ же, стр. 138). Изъ этихъ мѣстъ видно, что пустить иа во- ропъ значить ударить, сдѣлать нападе- ніе, начать непріятельскія дѣйствія. Въ духовной Владимира Мономаха (стр. 55) сказано: нѣсмь ти воробжитъ, ни мѣст- никъ; нѳ хотѣлъ бо крови твоей видѣти у Стародуба. Ясно, что здѣсь воробжитъ значитъ непріятель, врагъ, лиходѣй. От- нимемъ отъ вышеприведенныхъ словъ окончанія ихъ, и отдѣлимъ частицу „во" (которая есть или предлогъ или сокра- щеніе слова воръ), корень ихъ останет- ся въ буквахъ роб. Разсмотримъ теперь основанныя въ разныхъ языкахъ на этомъ корнѣ слова, мы увидимъ, что всѣ они какъ по корню, такъ и по понятію близ- ки и одинаковы. Иллирійское робъ (на- ше рабъ) означаетъ плѣнника; роб- ство (наше рабство) плѣнъ, неволя; ро~ бити (то же, что въ Лѣт. Нестора пу- стить на воробъ), т. е. расхищать, ра- зорять, производить непріятельскія дѣй- ствія, лиходѣйствовать, творить зло. От- сюда нѣмецкое: ВаиЪ (хищеніе, добыча), ВаиЬеп (похищать, грабить), ВаиЬег (похититель, разбойникъ). Латин.: гаріо (похищаю, граблю), гарта (хищеніе, гра- бежъ, добыча), гаріпаіог, гаро (хищникъ, грабитель, разбойникъ), и пр. Фран.: га- ріпег (грабить), гаріпе, гарі (грабежъ, хищеніе). Во всѣхъ этихъ словахъ ко- рень роб, измѣняясь въ раб, роп, рав, произвелъ, при помощи разныхъ окон- чаній, разныя вѣтви, изъ которыхъ каждая имѣетъ особое свое значеніе; но
931 Ео|— При ба всѣ они сохраняютъ въ себѣ коренную мысль хищенія (См. подробн. вь Изв. Рос. Ак., 1817 г.,кн. И, стр. 66—70). Еоротнтнсл=возстать, возмутиться. Григ. Богосл XI в. Воръ = похититель чужого имущества. Сравн. санскритс. вар (вара^ати) — । жадно желать чего-либо, пріобрѣтать; выводныя отъ санскр. вар принимаютъ б; вар и бар тождественны по смыслу, такимъ образомъ, объясняется глаголъ нашъ брать (А. О. Хомяковъ; сн. Ма- тер. для словаря и грам., изд. Ак. н., т. II, стр. 390). Восѳ = вотъ. ГА восе господина, на тѣ земли давая грамота Іева старцаи (Акт. Юрид. 1845 г.). ЕосклнцднТа.—„Йе бѣ множество въ ео- склицаніиаъ нашихъ" (Псал. 43, 13)— мало осталось насъ, славящихъ Бога. ЕогкріхнМтн^возстать изъ мертвыхъ. „Во- скресни^ Господи, гнѣвомъ твоимъ", т. е. возстани (Псал. 7, 7). Востаниво гнѣвѣ, по Ѳеодориту, употреблено въ значеніи: не оказывай болѣе долготер- пѣнія; теперь время не человѣколюбію, но праведному гнѣву. Когда слышишь: возстани, говоритъ Златоустъ, не разу- мѣй ничего тѣлеснаго. Какъ сѣдѣніе у Бога не есть тѣлесное, такъ и возста- ®йе; первымъ означается постоянство, а послѣднимъ сила наказующая и сокру- шающая (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. : 30—31). „Воскресни, Господи, да не крѣпится человѣкъ" (Псал. 9, ст. 20). Воскресни значитъ здѣсь: отомсти, по- моги, накажи несправедливыхъ (Зла- тоустъ). Коскднліа—(см. Словарь, стр. 95)=нити 1 синяго цвѣта, нашиваемыя на бахромѣ вокругъ одежды, въ напоминаніе запо- вѣдей Божіихъ (Числ. 15, 38, 39). По 1 славянски—рясны. Евреи теперь назы- ваютъ ихъ цицисъ. Воскрилія клобуковъ —обычай имѣть въ клобукѣ воскрилія, , или разрѣзы начался со свят. Меѳодія, патріарха константинопольскаго (умѳрш. 857 г.), котораго иконоборецъ греческій императоръ Ѳеофилъ приказалъ бить по ланитамъ. Свят. Меѳодію такъ разбили челюсть, что до конца его жизни остал- ся на липѣ его шрамъ. Когда потомъ свят. Меѳодій былъ возведенъ (842 г.) императрицею Ѳеодорою, по смерти Ѳе- офила, на патріаршій престолъ, тогда ілѳніе. Еос— онъ, чтобы прикрыть свое увѣчье, разрѣзалъ свое покрывало, или клобукъ, у плечъ, и концы его связывалъ у под- бородка, и такимъ образомъ закрывалъ челюсть отъ постороннихъ глазъ. Всѣ монашествующіе стали подражать пат- ріарху — разрѣзывать покрывало, или клобукъ, точно такимъ же образомъ, въ память страданій св. Меѳодія (см. вь соч. Уманца, Поѣздка на Синай 1850 г., ч. II, стр. 75 - 76; Разсказъ Констан- ція, сирійскаго архіепископа, бывшаго до 1828 г. Вселенскимъ патріархомъ). Воскриляться — при помощи крылъ ле- тать къ верху Орелъ воскриляѳтся, паритъ къ солнцу. Въ иносказательномъ смыслѣ то жѳ самое понятіе изображаетъ: возноситься, возлетать умомъ, мыслями, воображеніемъ (Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн. 2, стр. 70). Вослати — отправлять (Собр. государ грам. и догов., 52) Еоссоде— (см. Словарь, стр. 9б)=столич- ный городъ Идумеи (Быт. 36, 33. Іерем. 48, 24), сохранившійся до нынѣ въ раз- валинахъ и деревнѣ имени Бусѳтрэ (Во- Ъіпзоп. Раіазігпа). До такого бѣдствен- наго состоянія Восоръ, а равно и дру- гіе идумейскіе города, доведены посте- пенно нашествіями ассирійцевъ, халде- евъ, арабовъ, турокъ и другихъ наро- довъ (Ис. 11, 13; 21, 11 —17; Іерем. 49, 7—22) (ІОніеровъ, кн. прор.Амо са, стр. 22). ЕоспсрАН—(ктербш) = окриляю (I. 12 муч. п. 1, 2). ЕогпоманѴтн — (греч. <Ьа{ді|лѵтібхЕсѵ) = вспомнить, напомнить; вновь начать (Мар. 11, 21). Воспода = округъ (Пск. лѣт., 1352 г., стр. 30) Воспорій — Босфоръ (царство) (Лаврен. лѣт., 2). Еоспйатіе = восприниманіе, воспріятіе, полученіе: й изъ Нея (Пресв. Дѣвы) прошедый (происшедшій) съ воспріяті- емъ (т. е. человѣческаго естества) (догм. 8-го гл.). Еосп^ослаклдю — (аѵті^о^аі»<ѳ) — взаимно прославляю (И. 13 Ак. п. 1, 1). ЕоспОАДДМ — (аѵаѵгфсѳ) = прихожу въ себя, ободряюсь; (ошгѵі&ір.аі), пробу- ждаюсь отъ сна (Пр. Д. л. 18 об.). ЕоспАфЫ — (атгосбрш) — отвлекаю, от- вожу (Пр. Ав. 25, 1 ср.). 59*
932 _ Прибавленіе. Бог— Еостскак — (аѵатрі^ы) = быстро восхо- жу (в. 4 и. чет. і к. 1 п , тр. 1); опять иду, ухожу (Пр. Окт 10, 2 и ) Еостг^затн — (греч. тііХеіѵ) — срывать, дергать, извлекать (Мѳ 12, 1). Востокъ—(см. Словарь, стр. 97)=страна выхода солнца. Это—сторона, гдѣ рож- дается солнце, откуда несетъ оно днев- ной свѣтъ и жизнь міру, и потому сто- рона— счастливая, благодатная. Сербы говорятъ: „солнце на восходъ, а Богъ иа помощь!и Пословица: „взойдетъ солн- це и къ намъ на дворъ" у всѣхъ сла- вянъ употребляется въ смыслѣ: „будетъ и намъ счастье4*! На востокъ обраща- лись и продолжаютъ обращаться съ молитвами и заклятіями; заговоры боль- шею частію и начинаются втоЙ форму- лой: „на зарѣ было иа утренней, на востокѣ красна солнышка11. На востокъ строятся храмы; въ старину покойни- ковъ полагали лицемъ къ востоку—въ ожиданіи великаго утра всеобщаго вос- кресенія мертвыхъ, знаменіемъ кото- раго служилъ ежедневный восходъ (== пробужденіе) наканунѣ почившаго солнца (обычай этотъ соблюдался и норманнами. 7. О. И. и Ц, 1860, IV, соч. Стри^нгольма, 350). „За- шедшю солнцю, говорить памятникъ ХП вѣка, не достоить мертвеца хоро- нити, но тако погре(б)сти, яко еще вы- соко: то бо послѣднее видить солнпѳ до общаго воскресенія" (Памят. XII в.— „Впрашаніе Ккриковои, 184; сн. Поэтич. воззр. славяне на природу Л. Аѳанасьева, т. I, стр. 181—182). Востокъ Еожесткд = отрасль божества (греч. аѵатоХ^}), такъ называется Іисусъ Христосъ (Захар. 6, 12; Лук. 1, 78). Еос)(НТНТІЛЫіЫЙ — (артахѵпхбс) = хищ- ническій (О. 1. Ан. п. 8, тр. 1). Вос^ождінТе —(рааіс) — основаніе; вос- ходъ, шествіе. Вотчичь = наслѣдникъ по отцѣ, наслѣд- ственный владѣлецъ отцовской собствен- ности (Судныя грам). Вощаная четверть— по показанію Тор- говой книги, тянула 12 пудовъ. Когда именно она явилась и какъ употребля- лась, неизвѣстно, но ея названіе пока- зываетъ, что вѣкогда существовала вѣ- совая единица въ 48 пудовъ. Вѣроятно четверть нѣкогда составляла ’/,с ласта который прежде содержалъ до 120 пу- довъ, а къ концу XV вѣка сократился до 90 пудовъ московскихъ и съ тѣмъ Ецд— вмѣстѣ потерялъ связь съ четвертью, <-тъ которой онъ еще болѣе удалился въ концѣ XVI в., когда въ немъ со- держалось уже 72 московскихъ пуда (Общ. метр., ч. I, стр. 424. — Зап. Отд. Рус. и Слав. Археол. отд. III, стр. 144; ся. М.он. и вѣсъ въ Россіи до конца XVIII ст. Д. И. Прозоров- скаго. Спб. 1865 г., стр. 255—256). Вощаницы = сосуды изъ воска (въ нов- городскихъ церквахъ) (Полн. собр, русск. лѣт., т. 16). Вощина — восковая ячейка въ ульѣ. Воякъ = солдатъ (Везсон., ч. I, стр. 22). Е пис дни — (аігоуржрт;) = перепись народ- ная (3 Мак. 2, 24). Впоенный — врожденный, внушенный: оть полъс. тероіс внѣдрить, вперить, вселить (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Вполоткрыта = открыто на половину, несовсѣмъ. ЕрдкТй — (строило<;) = воробей; съ евр, ласточка (Притч. 26, 2); (атроиІМоѵ), красивая птичка (Іов. 40, 24); журавль (іер. 8, 7); вообще небольшая птвца (Плач. 3, 52); серб. врабап, бог. ѵга- Ъес, которое есть уменьшительное изъ ѵггаЫес, полъс. ѵгоЪеІ, чѵгоЫ, вер.-луз. гоЬѳІ, ниж.-луз. гоЬе, иллир. геЬас, венд. §гаЪс (корень гаѣ), лит. га^Ь — сѣрый, рябой; корень этотъ слышится ясно въ словахъ ястребъ, рябчикъ. Ми- клошичъ, на основаніи литое. вѵігЫіз, лот. еѵігЬпііз, корнемъ этого слова, полагаетъ ѵегЬ изъ гѵегЪ — чирикать, болтать (въ англ. \ѵагЪ1іп§—чириканіе). Вражба — ворожба, чары, волшебство. „Учалъ онъ вражбу чинить" (Др. Рус, Ст., стр. 48, 142). Еоджд^еникъ — (аХаатсор) — злой духъ, исконный врагъ (Нояб. 10, п. 9, тр. 2). Е^Дждоедтн — (греч. ^[лр.аіѵао'^аі) = яриться, неистовствовать (Дѣян. 26. 11). Вражебной ненавистный (Собр. Милл. въ архив. Минист. Иноспір. Дѣлъ* 7, 391). Вражепі'А = пророчества (р.аѵт«5). (Св. Кир. Іер. кон. ХП в. или нач. ХШ в. л. 255; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. И, пис. св. отц., стр 53)- Еражнтн — (древ.-сла*.)= чародѣйствовать, колдовать; полъс. нто& — дурное пред- знаменованіе, др.-русск. ворожьбити — ворожить, мадъяр. ѵагагзоі —колдовать, находятся, по-видимому, въ связи съ
933 Прибавленіе. В^д— ворогь=врагъ, т. е.,по христіанскимъ представленіямъ, дьяволъ. Врджяір—враждебница, враждующая. Іоан. Лѣств. XII в. Водна — (см. Словаръ, стр. 99) ~ воронъ; серб. гавран и вран, бог. ѵгап, слав. ^аггап, хроат. {гапгап. каигап, полъс. ^аѵѵгоп, оалмат. ѵгап, §гаѵгаю, венд. каѵгап, лит. \ѵкгпаз, лапіъпи. ѵаЬгив. МикуцкіЙ корень этого слова находитъ въ глаголѣ врать — собственно издавать звукъ, голосъ, откуда произошли: вравъ, врана, жаворонокъ, полъс. йко-ѵпгопек, Обласіп. воронокъ стрижъ. Итакъ, птица вранъ или воронъ получила на- званіе отъ голоса, а по цвѣту этой пти- цы лошади называются враными, воро- ными (см. Микуц. отч. 7-й, стр. 8). Но Боппъ производитъ слав. воронъ отъ санскр. варна — цвѣтъ лица, краска (см. Глоссарій Коссовича къ легендѣ „охотникъ и голуби; см. также у Гилъфердима, О сродствѣ слав. языка сз санскр., стр. 88, § 17, гдѣ гово- рится, что вранъ, воровъ, вороной про- исходитъ отъ ѵагп красить, ѵагпа — цвѣтъ). Еолтдрл — см. Словаръ, стр. 100 Въ „Чинѣ омовенія ногъ“, печатаемомъ въ Большомъ Требникѣ, тотъ, который пер- вымъ сидитъ на лѣвой рукѣ, называет- ся вратаремъ (сн. Нов. скриж., ч. 4, гл. 14, § 40), а изображающій апостола Петра именуется екклѳсіархомъ, или икономомъ: по заамвонной молитвѣ ис- ходить убо священникъ... учиненнымъ же братіямъ двунадесятымъ, имущимъ умовеннымъ быти отъ предстоятеля, въ нихъ же нужда есть быти вратарю и иконому. — И начинаетъ предстоятель умывати ноги братіямъ, наченъ отъ вратаря даже до екклесіарха, или до икономв (Болѵш. Требн., Чинъ умове- нія нога). Крттнію = шестъ (Св. I. Злат. XVI в. л. 2?7 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горе, и Невостр. Отд. II. Пис. св. оти., стр. 116). Вратити — (древ.-слав.)— вертѣть, к^дфд- ТЩ враштдтн —~ обращать назадъ, ко- рень этого слова (врат) выражаетъ по- нятіе о верченіи, обращенія кругомъ; отсюда русск. ворочать, вертѣть, серб. вртити, вржіети, вртлог — колворотъ, бог. ѵгіііі, полъс. «іегсіес, лит. вяр- цѣць, кроат. ѵегіагі, босн. ѵаПііі, ѵгіііЬі, венд. ѵегіаіі, лат. ѵегіо, нѣм. ѵіпйеп, Еръ— санскр. ѵіѣ, ѵагі, ѵігі, ѵагШшп — за- ниматься (вращаться) какимъ-либо дѣ- ломъ Ератъкъ == вертящійся, перемѣнчивый. Врать — (древ.-слав.) = врачъ; срав. болг. врачка ворожей, врачбувам — ворожу, колдую, серб. врачъ—колдунъ, врачар — гадатель; врачъ значилъ первонач. знахарь, колдунъ, лѣчившій чарами, за- говорами и наговорами. Корень слова врачъ въ греч. Е’ірсо, въ дат. ѵегЬиш(Ь= ЙЬ), въ литое. ѵагііаз, нѣм. жлѣ— слово. Шафаривъ и Шимкевичъ произ- водятъ это слово отъ врать, но Бусла- евъ возводитъ слав. врачъ къ санскр. бру—говорить, откуда въ кельтскихъ на- рѣчіяхъ Ьгі—слово, а Ьгийіѵг — пред- сказатель, пророкъ, что близко къ на- шему врачъ. Что касается до того, что санскр. бру начинается съ б, а не съ в, то Буслаевъ замѣчаетъ, что еще Лин- де указалъ на сродство звуковъ б и в, напр. въ словахъ бой и вой — на; отъ санскр. бала—сила образовались ѵаіог, ѵаіео—имѣть силу, и наши болій, велій; въ самомъ санскритѣ б н о чередуются, напр. балг и валг (Буслаевъ, О влія- ніи христ. на слав. яз., стр. 174). Вредный — (гюеч. хоХХдс) = увѣчный (Канонъ Андрея Критскаго). Врежа = сокъ дерева. ВріждЁнъ — (греч. агсохтЕІѵас) = убить, умершій (Апок. 9, 20). Врекатися — клясться (ІІсков. лѣт. 1461 г.). Временникъ „повѣсть временныхъ лѣтъ ** названіе русскихъ древнихъ лѣтописей, тоже, что „Хронографъ**. Время —(отъсанскр. корн., означающаго итти скоро) = собственно движеніе, те- ченіе. Время измѣряется движеніемъ, и само оно представлялось нашимъ пра- отцамъ безпрерывнымъ, безконечнымъ движеніемъ (Матер. для слов. Микуц., в. II). Временажирня=ботшя,обиль- ныя времена (небогатыя ли горемъ?). По мнѣнію Г. Дубенскаго — времена силь- ныя, силы, насилія (самоуправства). Переводятъ это мѣсто различно: „про- будила (въ памяти) богатыя, лучшія времена**, и „пробудила тяжкія времена*1 (Сл. о пол. Игор.). Врещися — взяться за что-либо, обѣщать (Русск Правда). Вручій = Овручъ (городъ). (Лаврент. лѣт., 73, 397, 398, 406, 408). ВръБ»—(др.-слав.) — верба; (серб. врба,
934. Прибавленіе. Ер«— чешск. ѵгЪа, полъск. кіеггЬа; срав. съ литое. ѵігЬаз—вѣтвь, ѵІгЫпаз—кустъ, ѵегЬа—прутъ, лат. ѵегѣепа—священ- ная вѣтвь, ѵегЬег — ударъ лозою и лоза). Ерівк — веревочка (ауоіѵіоѵ) (Маріин, (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ялича, стр. 320). Еръгати—(оть санскр.. кор. ѵаг^— дви- гать члены, прыгать) = бросать, собст. приводить въ движеніе (Матер. для слов Микуцк., в. II). Връгка— бочка; санскр. ѵгс покрывать, охранять (А Гилъфердингъ). Еръста—(древ.-слав.)—мѣра пути, верста-, возрастъ. Это слово находится въ связи съ вертѣть = лат. ѵегіеге. Потебня (см. ѵІізъ записокъ по русск. грам.и) основное значеніе слова верста, какъ литое. ѵАгеіав, лат. ѵег(1)8из, ѵетзпга, полагаетъ поворотъ, заворотъ плуга (срав. русск. веретенъ) въ концѣ нивы, откуда — борозда, мѣра разстоянія, а затѣмъ—полевая квадратная мѣра; по сходству съ бороздою — стихъ, строка. Изъ а) борозды: Ь) путевая мѣра, какъ длина борозды, с) верста, (1) верстовой столбъ, е) отъ борозды прямой и длин- ной—рядъ предметовъ по прямой линіи, I) отъ борозды рядомъ съ другою рав- ной — пара, ровня (верстать) и {?) въ темпоральномъ значеніи=воэрасть, от- куда и сверстникъ. Ерътт (др.-слав.)—садъ, вьртшіъ (Остр. евая.)=пешѳра; санскр. ѵг—охранять, вторичная форма ѵаі (вм. ѵгі) охранять, окружать; ѵМа — ограда, огороженное мѣсто, садъ, ѵй.га — ворота (А. Гилъ- фердингъ). Еръдъ, връеа—(въ Толк. прор., 29 об.)= (древ.-слав.) верхъ: „аще са съкрыють на връев (еІс хорікргіѵ) кармнлв, то и йтвдв възищв и пойму (Амосъ, 9, 2) верхъ; санскр. ѵгЬ — возвышаться (А. Гилъфердингъ). Еръхь — наверху, сверху, выше (і-кауче) (Маріинс. (глаголич.) четвероеванг. XI в Ягича, стр. 4, 11, 74, 84 и др.). Ерьгиоутн —= бросить, метнуть. Ерь^д, вр«ств—(ст.-слав.)=вяз&тъ, замы- кать и отмыкать, отврьзя, отврѣсти — развязать, открыть, уврѣсти — расши- рять, развязать, отпереть (болт. връву- вам, връжа, чегиск. роѵгізіо, словац. роѵѵгаг, полъск. ротагог); верзить, ве- рес(з)къ, веревка, разверзаться, отверс- (==в)тіе; малор- поворозъ, вороза — шнурокъ, повересло—переплетъ; срав. Ик- съ литое, ѵегг.ій, ѵёгвіі — сжать, свя- зать, ѴІГ2І8—веревка, греч. сѴруЕіѵ—запи- рать, тѣснить, лат. пгр(ѵ)еге—тѣснитъ,, гнать. (См. Этим. слов. Горяева). Еръный=вѣрный. Вас. Вел. Толк. Псал въ рукоп. XVI в. Еръднк = подобострастіе (Восток.). Еринья ^€млд=колебаніе (рраор.оі) (Свят. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 110. сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2- Пис. св. отц. стр. 79). Вртікдігый— непримиримый. Врттн—(др.-сл.)=1) кипѣть; санск. Ыіг— варить (Микуикій)', 2) запирать, замы- кать; малор. верей, воре, отвыраты, свора, розворъ, звбръ, чешск. ѵгШ, полъск. тѵггес. Словарь Фика относитъ сюда: греч. орос—граница, предѣлъ, лат. ѵегегі—бояться, др.-вер.-нѣм. тѵегеп — не допускать, охранять, удерживать, нѣм. тѵаЬгеп — беречь, литое. ѵёгГі, аіѵёгіі отворить, аіѵігаз, ргаѵегаз — открытый, санс. ѵаг, ѵйгаіе, ѵгпбН — сопротивляться, не допускать. Микло- шичъ относитъ сюда еще слѣдующія рус- скія слова: отворить; обора — скотный дворъ, оборы(ки); веревка; заворъ, за- пирать—плести лапти; свора застежка, крючекъ, скобка; верея, верига, ворота и мн. друг. Врътнште—(др.-слав.)= мѣшокъ, карманъ; кргшта=мѣшокъ; полъск. ѵгог, ѵогесяек —мѣшочекъ, чегис. ѵгесе. Кртштн _ (др.-слав.) = 1) бросать (връгж); санс.ѵг^ оставлять(Л.Гилъфердингъ)', 2) молотить; ворохъ — куча, ворошить, вершъ — хлѣбъ въ зернѣ, жито; малор. ворохъ, въ вороси — въ кучѣ, вмѣстѣ, ворошный—общій, обществен- ный; срав. съ лат. ѵегг{ = з)еге —та- щить, мести, нѣм. ѵіггп развораши- ваю, слов. ѵгзШі = беігеіде шіі ѴіеЬ аизігеіеп. Сеігеійез, что указываетъ на старинный способъ молоченія посред- ствомъ предварительнаго тасканія тяже- стей по молотимому хлѣбу, какой и те- перь практикуется въ Закавказскомъ краѣ. Врядъ справовати=исполнять какую ни- будь должность, быть начальникомъ, судьею. Словарь древн. якт. яз. Гор- бачевскаго, стр. 389. Всадить въ дыбу= заклепать въ колод- ку (Пск. судн. грам. 1467 г.). ЕйКОННГГКС—(лаѵотратіа)—полное вой- ско; со всевоинствомъ—со всѣмъ вой- скомъ (гл. 1, п. 1, осмогл. ирм. 10).
985 Еп— Прибе Емдеожитела=Богъ, все сотворенное со- держащій въ Своей власти и всѣмъ уп- равляющій. ВндѴіШЮ—всеусердно, ®оею душею (Фи- лин. 5, 30). Вижрікійно— (гаухЭсфіЗс^со всѣмъ на- слѣдіемъ или достояніемъ; также со всѣ- ми сообщниками (Сеят. 4 Моѵс. п. 7, тр. 2) (см. Числ. 16, 82, 33, 26, 10, пер. всероднѣ). Еш<з|Хдн ый—(тгауусраезто^^достойный всякаго уваженія (Г. 8 на хв. 4); (лаѵ- аріато^), превосходный (Д. 5 акр. 2 к.). Всемірный — (тгаук6сріій;)=обпйй всѣмъ людямъ; всему міру извѣстный, во всемъ мірѣ славный (Ав. 15 м. веч.). Е«мѴдрый—(гсаѵе[лѵб?)=достойный вся- каго почтенія (I. 17, п. 9, 2); (тахѵсо- <ра?), премудрый (Пр. мар. 80, 1). Всенародство—народъ, чернь {Сказ. кн. Курбскаго, XVI в. <по изд. Устрялова). Е«п|ыиѴдцын = мудрый (Воскр. служб. окт., гл 1, троп. кан.). Ексн'Ьднын—= всепожираю- щій (в. пят. ваій п. 6, тр. 5). ЕпцДрь — (таѵсаѵа^) — царь вселенной, верховный владыка (Нояб. 11 'Ѳеод. на Гд. в. ст. 1). Енчнхтын — (тахѵауѵоі;)=совершенно дѣв- ственный (I. 17, п. 9 Б.). Всвазывати на горло = осуждать на смертную казнь, черезъ отсѣченіе го- ловы, или же черезъ повѣшеніе. Сло- варь древн. акт. яз. то.-зап. Россіи Горбачевскаго, стр. 389. Белены высоки — высокія ложа (т^хса; йФгдХад). (Св. Григ. Богосл. сз толк. Ник. Ирак. XIV в., л. 5; си. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск* и Невостр Отд. 2. Пис свят. отц,.* стр. 80). Еспокоінй — (хата7:аоаі5)= покойное мѣ- сто (С. 27, п. 1, тр. 1). Вепологъ или всполохъ — набатъ, тре- вога, внезапный позывъ къ защитѣ, или на помощь. Всполошной = шумный,, взволнованный (Акт. Юрид. 1574 г.). Веиолоіпить=поднять тревогу, потрево- жить, разбудить. Встаннвын — мужественный (по греч. аѵ- 8ремн;). Библія XVI в., Притч. 10, 4, Кстамь^возстадіе, мятежъ. „Бысть встань велика". іленіе. Е03— Встолы сказывать — придворная долж- ность въ древней Руси. Эта должность состояла въ томъ, что, во время цере- моніальныхъ столовъ (обѣдовъ) госуда- ря, избиралось нѣсколько чиновниковъ, изъ которыхъ главный, подавъ по тог- дашнему обыкновенію ковшъ или чашу, называлъ по имени того, кому подаетъ, напр. кто знатный бояринъ, тому—„Ва- силій—ста", а кто немного ниже его, „Василій- суи, низшимъ же, т. е. незнат- нымъ боярамъ и окольничимъ, просто,— „Василій! Великій государь жалуетъ те- бя чашею11; и онъ, принявъ, вставъ н выдивъ ее, кланялся государю, а смот- ритель доносилъ ему (т. е. государю!: „такой то, выпивъ чашу, челомъ бьетъ" (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. <русск.“, 1818 г., ч. I, стр. 289). Встдоснотатн = затрещать, закричать (о сорокѣ). Встуігь^доступъ^Сборн. Мухан. XVI в.). Встягнувшеся = оставивши, отступивши (Несторъ). Всоумидтнс»-убояться (Се. Григорія Дѳо- еел.* кн. о паст. попеченіи, ХѴП в., л. 111; си. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и К. Невоструева* отд. 2. Пис. св. отц., стр. 263). Есмлфеиье—узда (тд деЛіѵбѵ) (Св. Григ* Богосл. съ толк. Іігік. Ирак. XIV в.г л. 181; св. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц.* стр. 79). Ес.ѴОІЖТНСД ВСКОЧНТЬ, подняться. Всякако — во всякомъ случаѣ (Безсон. г ч. I, стр. 11). Втапоры = въ ту пору, въ то время, тогда (Др. Рус. стар., стр. 63, 174, 361). ЕторошЫіі — (си. Словарь, стр. 106)= вступленіе въ бракъ во второй разъ. Обрядъ вѣнчанія при этомъ полагается краткій и менѣе торжественный, чѣмъ при первомъ бракѣ. На вступающихъ во второй бракъ при совершеніи таин- ства брака вѣнцовъ не возлагается; на нихъ налагаются нѣкоторыя эпитиміи и они извѣстное время не допускаются ко святому причащенію. Ет^не = тоже, что всуе, попусту, на- прасно. Воу?д=связь (^ео-рбс). (Св. Меѳ. патар. XVI в., 86, 89; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. биб А. Горск. и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц.* стр. 24).
ЕоГ Прибавленіе. Ері Вугерская земля == Венгрія (Безсон., номъ на лбу и предполагалъ, что лысъ ч. I, стр. 30). образовалось изъ лыксъ. Въ^наиъ — (др.-слав ) = лежащій навзничь; срав. съ чешск. паѵгпяк — навзничь, слов. ѵгпак, гпак — навзничь, вспять, на спинѣ, серб. нак - позади Въдогохлтн = нѣжно воспитать. Іоан. Злат. Слово на Рожд. Хр въ сп. ХПІ в. Вугленіе=уголье (Безсон., ч. I, стр. 43). Вудица = удочка (Безсон., ч. I, стр. 4). Вулхвъ = волхвъ (Пск. лѣт. 1570 г.). Вшетечница=безчестная женщина, про- сіитутка. (Слов. древн. акт. яз. го.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 390). Въ кнрісткгнн'Ь' — вещественно (Воскр. служб. окт., гл. 4, троп. кан.). Въводьмнірт = женщина, принятая въ домъ къ кому-либо. (Кормч. рук. 1 Ник. собора пр. 3). Въгдждтн •= угождать, служить въ пользу (Восток.). Кігодьннк% = угодникъ. Іоаннъ Лѣств. XIII в. Въддм = далѣе. Въ двупотомуже — извѣстное въ меже- ваніи выраженіе для означенія трехполь- наго надѣла земли. Къдндъ = удодъ (птица). (Второз. 14, 17 въ СП. 1538 г.). Въдаѵный = благодарный. Въжднжнтн — поднимать, носить. Григор. Богосл. XI в. ВъзБН&гн—ва выпускомъ д суф. ну, — отъ бідитн, откуда съ усиленіемъ бу- дити. (Сказ. о св. Агапитѣ врачѣ). Въввадъ = охота. „А лѣто ѣздити на възвадъ зверѳй гоните*1 (Собр. госуд. грам. и догов. I, 27). Въ^кнть — (церк.-слав.)=ростъ, проценты; санскр. ѵёіа-па — плата (А. Гилъфер- дингз). Въ^воинтнс* ~ наводниться, выступать изъ береговъ (Восток). Въ^г₽о?днтн=привесть въ дрожь Папіер. Печер. XV в. Въздати вѣсть — извѣстить (Новг. лѣт., 1146 г.). Въздол» = вдоль. Къдодстн = расти (аѵ$хѵы, сгезсо). (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Въ^дрьеднніс _ вырываніе, исторженіе. (Псалт. толк. XII в., псал. 128, 6). Въ^дъшсник = отдохновеніе отъ чего-либо, оставленіе чего-либо. Кормч. XIII в. Вз'пысъ - (древ.-слав.) лысый (чега. Іуву. пол. Іузу); лысая гора—безлѣсная мѣ- стами. Потебня сравнивалъ лысъ съ санскр. гкзй—лысый. Миклопіичъ при- водилъ здѣсь литов. Іайказ прими., Іайків существ.. лотыги. Іаика — ко- рова съ лысиной, которое сравнивалъ оъ серб. лисаст - конь съ бѣлымъ пят- — отвращеніе, отклоненіе. Въ^рокъ — зракъ, зрѣніе. Еъ концаѵъ. „Въконцахъ врагъ Твоихъ* (псал. 7, ст. 7). Златоустъ говоритъ, что подъ словомъ: въ концахъ, одни разумѣли: на главахъ (Ьі хЕ<раХаіс), другіе: да никто изъ враговъ не избѣг- нетъ ([Л7)#еі<; &а<рйуоі тйѵ ёу&рыѵ). (За- мѣч. на текстъ псалт по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр 31). Вълндоть = излишне (таркия«Ч). (Іоанна Дамаск., о православн. вѣрѣ, перев. Іоанна, ѳкз. болг., XIII в , л. 71; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 304). Еъіювьство = медленность. Златостр. XVI в. Въпогомь = бѣгомъ, въ догонку. Ефр. Сир. XVI в. Вънйтыѵь = въ цѣль (по греч. іта тіѵа пхбтоѵ) (кн. Пчела, XV в., л. 94 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл ) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 543). Въяряднть = внѣдрить (Констант., пресв. Болг., поученія на воскр. дни изъ бе- сѣдъ Іоанна Злат., XIIIв., л. 82 об.; 126 об., 139; сн Описан. слав. рукоп. Сгнод. библ А. Горскаго и К. Не- воструева, отд. 2-й, пис. св. отц> стр. 432). Еіиоукъ = внукъ, вмѣсто внукъ, ванукъ— внукъ, отъ санскр. апика—мелкій, ма- лый (Матер. для словаря Микуцк., в. П). Къмъ — вонъ (Цы, Іогав). (Образц. яз. церк.-слав- И. Ягича). Въпнтн = (церк.-слав.) кричать; санскр. ѵір (употрѳб. въ Ведахъ)—прославлять (собств. издавать звукъ) (А. Гилъфер- дингъ). Въпдюціа == легкія (дыхательн. органъ). Піестодн. Іоан. Боліарск. Въподвергь = въ подбрось. Връстд добыла = чета. пара (^оѵсорщ). (Св. Кир. іер. кон. XII в. или н. XIII, л. 50; сн. Опис. слав. рук. Сгнод биб.
937 Ехс— П р и б а: А. Горскаго и Невостр.., отд, 2-й пис. св. отц., стр. 56). Всхопыснмтн = вскочить (Іоил I, 17, въ сп. XV в.). Въслѣдьие ~ остальное (Изборн. Свя- тосл. 1073 г ). Въслълнютъ — (вслѣплютъ дельфины) = выныряютъ изъ воды. (Св. Григорія Двоеслова. книг. о пастырс. попе- ченіи^ XVII в., л. 101; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Гор- скаго и К. Невоструева, отд. 2-й, пис. св- отц., стр. 263). Еъсповлднтн = отъѣхать, возвратиться. Въсполѣтн = разгнѣваться (Пск. лѣт., 1484 г.). Въспоміінѵн — докладчикъ (йпоРоХео?). (Преп. Іоанн. Синайскаго Лѣствица XIV в., л. 132 об.; сн. Опис. слав. рукопис. Сѵнодалън. библ. А. Гор- скаго и К. Невоструева, отд. 2-й, пис. Св. отѵ,., стр. 200). ВъспрАтатн — (др.-слав )=удерживать, сми- рять. Еъсиьрдтн — полетѣть (Исаіи 11, 14, въ сп. XV в.). Въспятить троичь == возвратить втрое (Несторъ). Въсрашдтн — (древ.г слав.) = щетинить, Еъсръшшъ—ужасный; чешск. еръшети— быть ужаснымъ, метать искры, иллир. саршати — дергать, коченѣть; хорут. сѳрхъ-ужасъ, сершитесе, шершитесе — щетиниться; санскр. ѣгз-щетиниться, ужасаться (А- Гилъфердингъ). Въсредь = въ срединѣ (Новгород. лѣт., 1152 г.). Емрождтн = поднимать, будить, предвѣ- щать, усиливать грозу. Въертдолтн —-(ст -слав.)— ставить прямо, взъерошивать, отсюда; шершавый, ше- роховатый, шорохъ, шорохый—пестрый. Къстадлнтн = удержать, обуздать. Вістодданнк — воздаяніе. Григ. Богосл. XI в. Късіфнтн — свертываться (торою, соадиіо). (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Вътарь = бочка (кн. Пчела, XV в., л. 11; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2 й, пис. св. отц. 3 Разн. богосл. сочин. (Прибавл.) А. Горск. и К Невоструева, стр. 541). Въткьрьдь == твердо (Іоанна Дамаск , о правосл. вѣрѣ, пер. Іоанн. экз. болг., ХШ в., л 182; сн. Описан. слав. рукоп- Сѵнод, библ., А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й, пис. св. отц., стр 304). лѳніѳ. Еым— Къѵатн, еъѵьия—начинать; кирил. наѵьма. Слово это сильно распространено по всѣмъ глаголитскимъ памятникамъ и преимущественно употребляется для об ра- дованія будущаго времени. Изъ кирилов. рукописей его очень рано и тщательно стали удалять, или обращать въ маѵьид. (ПІафарикъ). Еъштюднтнсл, еъ^уоѵднтнса — удивляться (•9'аор.а^еіѵ, шігагі). (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Еъшыр = нарывъ. Златостр. XVI в. Вывезанье — введеніе вновь въ имѣніе или владѣніе землею, отъ которыхъ не- правильно отчуждено было какое-нибудь лицо. Словарь древн. акт. яз. ю.-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 391. Выдрн = водяное животное. Это слово образовалось отъ санскр. корня пй. шій (=ѵай, ѵапй) — дѣлать мокрымъ. Отъ того же корня образовались: санс. ийа, греч. б8и>р, литое. іѵапйи=слав. вода, санскр. ийга, литое, ийга, анг- лосак. оіог, сканд. оіг, др -нѣм. оНаг— слав. выдра (иллир. ѵігіга)— собственно водяное животное; греч. й<5ріа— водо- носъ, и^ра (ііуйга) - баснословная водя- ная змѣя (Пикте, I, 443; Па&ісез Ііп- уиае зіоѵ.^ 11). Выдрать--—похитить, вытащить (Русская Правда). Выжить = нажить. „Не могъ себѣ вы- житъ красныя дѣвицы" (Др. Гус. Ст., стр. 96). Выкупокъ — запись на выкупъ, выкупная запись.—Особый видъ купли - продажи, гдѣ продавецъ и его законные наслѣд- ники сохраняли за собою право выкупа, хотя и обусловленное извѣстнымъ обра- зомъ (Судныя грамоты). Вылячи = явиться (Акт. Юрид. 1550 года). Вымять = 1) вынимать. „Вы малъ онъ изъ налушна тугой лукъ" (Др.Гус. Ст)', 2) брать укрывающагося или что либо запрещенное (Пск. судн грам. 1467 г.). Вымепѳ = кромѣ (Собр госуд. грам. и догов., I, 6). Вымирити — исключить изъ мирнаго до- говора. „Новогородци взяли миръ съ нѣмци, а Псковичъ вымириша" (Новг. лѣтоп , 1392 г.). Вымо «= мимо (Пск. лѣт., 1477 г). Выпова = краснорѣчіе, витійство. Польс. ѵѵугооѵѵа (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по^изд. Устрялова) ЕышГка = отрицаніе (Зерцало духовное, 1652 г., л. 352 об.; си. Опис. слав.
.938 Прибавленіе. Вым— рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разя, богосл. соч. (Прибавл) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 726). Вымогъ = вымогательство (Судныя гра- моты). Вымолъ-(см. Словарь, стр. ІІО)=1) во- домоина, рытвина, овражекъ; 2) болото; 3) мельница; 4) пристань (Судныя гра- моты). Вымя = сосцы животныхъ; слово прасла- вянское; Миклошичъ производитъ его отъ выд-мл, сближая съ др. вер -нѣм. піаг — вымя, лат. иЬег (V. Сг., II, 236); сербск. виме, чешск. ѵуше. Вы права или мосагъ == приданое, кото- рое, по опредѣленію Статута, можетъ состоять: мзъ наличныхъ денегъ, золо- та, серебра, жемчуга, драгоцѣнныхъ камней, разнаго рода одежды, лошадей, экипажей. Стат. Лит. созд. V, акт. I. Словарь древн. акт. яз. го.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 390. Вынравлять = выдѣлывать (Безсон, ч. I, стр. 35). Вырей— см. въ Словарѣ ирей, стр. 225. Вы рокъ, выроковый запмсъ=документъ, по которому дочь, вышедшая замужъ и получившая достаточное приданое, от- казывалась отъ своихъ правъ на уча- стіе въ наслѣдствѣ остального родитель- скаго имущества (Спр. слов. акт. яз. 90.-3. Р., Новицкаго. Вырумовать = удалить или прогнать изъ дому, изъ имѣнія. Словарь древн. акт. яз. 9о.-з. Рос., Горбачевскаго, стр. 390. Выряжать — выговаривать что, включать въ уговоръ. Выславлять = превозноситъ похвалами, выхвалять. Выслуга = имѣніе, пожалованное кому- либо государемъ за военныя заслуги (Спр. сл. акт. языка 90.-3. Р-, Новиц- каго). Высокій—(см. Словарь, стр. 111) —вы- сокій (корень выс); серб. висок, полъс. ѵ/узокі, бог. ѵ/увоку, ѵѵувок, крайне. високый, лит. високій, далм. ѵівзок, ѵігсок, вер.-луз. иовокі, ниж.-луз. Ьпвзокі, лат. аііиз, греч. йфтдХбс, нѣм. Ъосѣ. фраки. Ьаиі - находящійся ввер- ху, рослый, превосходящій другихъ хо- рошими качествами. Высокоглаголивый — (греч. ѵф*“уооос)= высокомѣрный (Канонъ Андрея Крит- скаго). Еыт— Высоступцы = дыбы и ходули. Малыя дѣти, еже вышшимъ имъ зрѣтися, под- ставляютъ высоступцы ногамъ, и тако играюще ходятъ на нихъ возвышѳнни (Иф. л. 96). (Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн. 2, стр. 79). Высиа = островъ. Полъс. чѵувра (Сказ. кн. Курбскаго XI в. по изд. Устря- лова). Выставлять къ кцаснл€дъ=изображать крас ками (Безсон., ч. I, стр. 43). Выстояніе—обложеніе, обступленіе (Пск. лѣт., 1478 г.). Вььступаться=выступать, выходить (Др. Рус. Ст., стр. 81). Выступный = виновный, преступникъ (Спр. слов. акт. яз. ю.-з. Р., Новиц- каго). Выступъ — (полъс. теувіерѳк) = просту- покъ. „Человѣкъ вольный за жадный выступъ не маетъ взятъ быти у вечную неволю“о 1 Стат. Лит.,XI 7. (Словарь древн. акт.яз Горбачевскаго, стр. 390). Высылка = толпа высланныхъ, послан- ныхъ куда нибудь, отрядъ. „Первая высылка изъ Кіева бѣжитъ, ровно сто человѣкъ* (Др. Рус. Ст., стр. 144). Вытекать=въ военномъ смыслѣ: вылазку дѣлать. Польск. ѵуусіекас (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Вытенать = вырвать, выбить (ленъ, ко- ноплю). Вытечка = вылазка. Еытнннская _ всеобщая, для всѣхъ обяза- тельная (уеѵіх<от<хтт(). (Св. Григорія Двоесл.^ XVII в., л. 52; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ., А. Горск. и К. Невостр., отд. 2, пис. св. отц.,. стр. 266). Вытруска = лыко (Л. Дговернуа). Вытру чатм, вытрутнтм = вычитать, вы- честь (Словарь древн. акт. яз. Гор- бачевскаго, стр. 391). Выть —(см. Словарь, стр. 112). Потебня въ такой постепенности приводитъ раз- витіе значеній слова выть: 1) позывъ на ѣду 2) пора ѣды; 3) мѣра работы отъ ѣды до ѣды; 4) количество пищи; 5) доля, часть, идущая кому, отсюда вытный; 6) доля, участь; 7) участокъ земли (Гротъ приводилъ при выть финнск.-сл. ѵпіШ—часть, доля). Санск. аѵ, аѵаіі, существ. иіі, лат. аѵео, аѵійиз—завистливый, домогающійся ча- сти. Выть не представляла однообраз- наго понятія въ теченіе всего москов- скаго времени; напротивъ, она образо- вала въ разное время различныя вели-
. 939 Прибавленіе. Еых- чины и только въ XVII столѣтіи получила вполнѣ опредѣленное значеніе (ііисц. книги Калачева, I, 95; П, 420). Выти были двухъ видовъ: поземельныя и по- дворныя. Поземельныя выти заключали въ себѣ извѣстное опредѣленное коли- чество земли, но это количество не вездѣ было одинаково, а сообразовалось съ качествомъ земли: хорошей земли въ выти было меньше, чѣмъ средней, а средней меньше, чѣмъ худой. Выти бы- ли, слѣдовательно, разными величинами, нѳ по пространству, а по своей доход- ности. Такимъ образомъ на выть пола- галось въ доброй вѳмлѣ 6 десятинъ или 12 четвертей, въ средней—7 десятинъ или 14 четвертей, а въ худой-8 деся- тинъ нли 16 четвертей (Врем., ХѴП, 51, 1629 г.). При этомъ нужно имѣть въ виду, что такъ какъ при трехполь- ной системѣ пашенная земля разбива- лась на три поля, то указанныя нами величины относились только къ одному полю. Въ трехъ же поляхъ выть содер- жала въ себѣ четвертей втрое больше, т. е., въ доброй землѣ 36, въ средней — 42, а въ худой — 48 (А. Ю., 244, 1557 г.; „пашни паховые 8 десятинъ въ полѣ, а въ дву полѣхъ по томужъ... выть". Что же касается подворной выти, то эта тяглая единица употреблялась когда въ извѣстномъ селеніи не было „вытного числа", т. е., когда по всей вѣроятности не доставало земли для образованія полной выти. Въ такихъ случаяхъ количество земли замѣнялось числомъ дворовъ. Количество ихъ на выть полагалось различное, смотря по тому, были ли это дворы крестьянскіе, йли бобыльскіе. Первыхъ шло на выть 10, а послѣднихъ — вдвое (А. Ю-, 359, ХѴП в.: „а будетъ въ которомъ селѣ вытного числа нѣтъ и селу сему класть въ выть по 10 дворовъ кресть- янскихъ, а бобыльскихъ вдвое"). По- добно четверти, и выть представляла свою особенную сложную систему под- раздѣленія. Подраздѣленіе и здѣсь про- исходило по системѣ 3-хъ, или же по си- стемѣ 2-хъ. Въ первомъ случаѣ дробными единицами были треть выти, пол-трети выти и такъ далѣе (См. Журналъ Мини- стерства Народнаго Просвѣщенія, 1894 г., апрѣль, стр. 411—412). Выходъ = дань, налогъ. „Отдай дани, выходы* (Др. Рус. Ст , стр. 131). Выѵеіінк = ученіе, наука. Іоан. Лѣств. XII в. Е*6к— Вышка — высота, верхнія полки, чер- дакъ. „Выкрадено вмене вышки а клѣть". Акт. кн. Гроднен. Земс. суда за 1540 - 1541 г., стр. 330; Словаръ древн. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 391). Выштье = окончаніе назначеннаго срока. Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи^ Горбачевскаго, стр. 391. Еыш шл*Ьтный — предвѣчный (Воскр. служб., окт., гл. 1, троп. кан.). Кьрж, кьрхтн—(древ.-слав.)— кипѣть, течь, вьрмть —отважный, неустрашимый; варъ — жаръ, кипятокъ, смола; варить, ва- реніе; малор. вриты, варыво, варня — кухня; чегис. ѵги, ѵагйі; полъс. ѵѵгес, ѵ/агдус; срав. съ литов. ѵігЬі, ѵігіиз — вырь, водоворотъ, латыш. ѵігі, готс. ѵагт)ап, нѣм. ѵагтеп, финнс. ѵ?агі— кипятокъ. (См. Этим сл. Горяева). Выякогакъ — различный, разнообразный. Кьсслиѵь -= во всемъ. Вьсслнѵьскн = всякимъ образомъ, всячески (Толк. псал. Ѳеодорита). Еьсь — (древ.-слав.) = деревня, нѣсколько дворовъ (чешс. ѵез, полъс. хѵіев); рус. веснякъ— поселянинъ, веснянка—посе- лянка; срав. съ санскр. ѵес&з отъ ѵіс домъ, семейство, зенд. ѵіс, литов. ѵе- веѣі— гостить, лат. ѵісив (=ѵеісов)— деревня, улица. Кьсмяо = со всѣхъ сторонъ. Вѣ вѣнѣ = мы знаемъ; вѣ свѣвѣ == мы узнаемъ (Несторъ). В«днтн — (древ.-с іав ) = велѣть, сказать („аще... попъ... живетъ въ инои области безъ повелѣнии свокго гепископа.. аще вѣдить иііпъ... възвратитис* в не по- слоушаить мго“. Корм., 22); санскр. ѵі(1, ѵёгіа]аті—извѣщаю (А. Гилъфер- дингъ). Вѣдовство = волхвованіе (Полн. собр. русск. лѣтоп., т. 16). Вѣдь—(изъ вѣдѣ, отъ глагола вѣдать)= неизмѣняемая частица; срав. ст.-чешс. ѵейе—ибо, конечно (Виттемберіская псалтырь XIV в.: сьо ѵейе шпе = „диігі епіши). Вѣжа — см. выше вежа. Вкію — (др.-слав.)= вѣтви; хорут. вѳя— вѣтвь; санскр. ѵа]а (употребл. въ Ве- дахъ)—вѣтвь (А. Гилъфердингъ). Вѣко — (см Словаръ, стр. 113)-= родъ овальнаго блюда или лохани, служило собственно подносомъ и имѣло по сто- ронамъ рукояти или ушки; иногда бы- вало прорѣзное насквозь. Въ числѣ
940 Прнб авлекіе. Е*Ьк—- мѣдныхъ поваренныхъ судовъ находи- лись: вѣко росольное, вѣко икряничное, на которомъ подавались икряники; вѣко пряжельноѳ, на которомъ подавалось разное пряжанье (О метал. произв. до XVIII в. Забѣлина: сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. V, 1853 г., стр. 74). Е'Ькожнзнын -= вѣчный. І)ѣкша = лѣсной звѣрокъ, то же, что бѣлка (зсштиз ѵиіз&гіа); въ древней Руси мѣхъ его служилъ денежной еди- ницей; на наши деньги вѣкша—1 */я7 к. Пѣкша продолжала существовать даже на ряду съ металлическими деньгами (Русс. Правда). Вѣкъ = увѣчье {Русс. Правда). Вѣнечныя памяти и пошлины дслож- ный сборъ съ брачущихся въ древней Руси. Начало сбора пошлинъ за браки или свадьбы восходитъ ко временамъ глубокой древности. Объ нихъ упоми- нается въ уставѣ Ярослава 1-го въ слѣдующихъ словахъ; „свадебное и сго- ворное... платятъ виру князю со вла- дыкою на полы“ {Поли. собр. русс. лѣтоп., т. VI, стр. 86). Принявъ въ соображеніе, что пошлины за разбира- тельство дѣлъ, подлежащихъ духовному суду, уставомъ Ярославовымъ назнача- лись всѣ сполна въ пользу владыки.— что свадебное н сговорное, наравнѣ съ пошлинами отъ дѣлъ, подлежащихъ свѣтскому или княжескому суду, тѣмъ же уставомъ назначаются къ раздѣлу пополамъ между княземъ и владыкою, и что, наконецъ, пошлины за браки въ пользу епископовъ и императорской казны не существовали въ Греціи,— можно полагать, что начало взиманія такихъ пошлинъ на Р»си есть древній русскій обычай, по которому вступившіе въ бракъ платили подати, или прино- сили подарки своимъ князьямъ. Первые христіанскіе князья, и въ числѣ ихъ Ярославъ I, половину этихъ княжескихъ пошлинъ могли уступить въ пользу вла- дыкъ потому, что, съ введеніемъ хрис- тіанства, при совершеніи браковъ про- изошло новое разбирательство, принад- лежавшее собственно духовному суду— разбираніе степени кровнаго и духовна- го родства и другихъ подобныхъ обсто- ятельствъ. Любопытно было бы прослѣ- дить, какое количество денегъ и въ какіе періоды было взимаемо за каждый бракъ, начиная отъ изданія устава Ярослава I, до прекращенія вѣнечныхъ ЕІн— пошлинъ. Но для насъ это остается не- извѣстнымъ до XV столѣтія. Кажется достовѣрно только то, что, при взиманіи этихъ пошлинъ, во всѣ времена прини- маемо было во вниманіе то, въ первый ли, во второй, или въ третій брачущіяся липа, или одно изъ нихъ, вступали бракъ. На московскомъ соборѣ, бывшемъ при Іоаннѣ Васильевичѣ, уложено было брать за бравъ юноши съ дѣвицей по полторы деньги, со вдовца съ вдовою по три деньги, съ троеженцевъ по ал- тыну (См. Акты Истор. Ком., т. I, стр. 263). На Стоглавомъ соборѣ на- значено пошлины съ отрока по алтыну, съ двоеженца по два, съ троеженца по четыре алтына. Въ 1667 г. марта 31, патріархъ Іоакимъ постановилъ брать съ первобрачныхъ по четыре алтына, съ юноши, который вѣнчался со вдо- вой по первому мужу, или со вдовца по первой женѣ, женящагося на дѣви- цѣ, шесть алтынъ, а съ прочихъ брач- ныхъ по десяти алтынъ (Зап. Импер. Археол. Общ., т. X, стр. 16 и 264). Въ минувшемъ столѣтіи, по митрополіи кіевской, взимаемо было вѣнечныхъ по- шлинъ съ первобрачныхъ по 24 коп., съ полувторобрачныхъ (когда женихъ вступалъ въ первый бракъ со вдовою по первому мужу или дѣвушка выходила за вдовца по первой женѣ) по 36 коп., съ второбрачныхъ по 50 коп. и съ третье- брачныхъ по 60 коп. Вѣнечныя деньги въ великой Русн взимались архіерейски- ми намѣстниками, ихъ боярами и такъ называемыми десятниками, а въ Малой Россіи въ прошломъ столѣтіи протопо- пами и намѣстниками (Акт. Историч. Археол. Ком., т. I, стр. 227). Отъ нихъ выдавались записки къ приходскимъ священникамъ съ дозволеніемъ соверше- нія браковъ если къ тому никакихъ церковныхъ и гражданскихъ препятствій не встрѣтится. Записки эти назывались знаменами о вѣнечной памяти, брачны- ми знаменами, вѣнечными намятьями, а въ Кіевской митрополіи просто намять- ями, а обыкновеннѣе квитами, отчего и вѣнечныя пошлины назывались квито- выми. По истеченіи года вѣнечныя день- ги препровождались протопопами и на- мѣстниками въ митрополичью канцеля- рію, которая называлась канцеляріею архидіаконскихъ дѣлъ, потому что ею завѣдывалъ митрополичій архидіаконъ (Изв. Импер. Археол. Общ., т. II (1861), стр 114 -117).
941 К4іН— При бе Вѣнцы у сосудовъ = болѣе или менѣе широкія полоски, или коймы (бордюры) вокругъ сосудовъ вверху, при ихъ от- верстіяхъ или краяхъ, а иногда и внизу на поддонахъ. Вѣнпы эти большею ча- стію украшались рѣзными узорами (Ука- зати. для обозр. московс. патр. библ, архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 7). Вѣнчальное = плата за вѣнчаніе {Лрев. Рус. Ст., стр. 97). Вѣнчальныя свѣчи- — Видное мѣсто въ старинныхъ брачныхъ обрядахъ зани- мали „свѣщникии, молодые люди, но- сившіе огромныя восковыя свѣчи жениха и невѣсты Каждый „свѣшникъ" имѣлъ, въ такихъ случаяхъ, надѣтый черезъ плечо (иногда на двухъ кушакахъ ви- сѣвшій), „кошеликъ", бархатный или камчатый, или же кушакъ, куда заправ- лялся нижній конецъ свѣчи. Женихова свѣча вѣсила „пудъ съ четвертью*, невѣстина— „пудъ безъ четверти1*. Свѣщ- ники, во время обрученія на дому, сто- яли противъ новобрачныхъ, присутство- вали при вѣнчаніи ихъ въ церкви и, по окончаніи обряда, ставили эти свѣчи въ спальнѣ новобрачныхъ. Тамъ свѣчи устанавливались въ кадяхъ съ пшени- цей, въ головахъ постели, гдѣ онѣ и горѣли всю ночь. Е-Ь'р — (см Словаръ, стр. 115-116).— Серб. в)ера и вера, полъс. тага, босн. ХІегга, болгар. вяра, краин. вира, бог. дра и жега, лат. ѵегііаз—истинность, ѵегиз—истинный, нѣм. ѵгаІігЬей, \ѵаѣг, лаѵпыги. ѵіёііга. Корень слав. имѣетъ основаніе въ санскр. ѵаг — желать, избирать. е4йно =съ вѣрою, благочестиво (3 Іоан. Г, 5). Вѣроятельный — довѣрчивый, легко- вѣрный. Кърышхъ = вѣрный человѣкъ. Ефр. Сир. XIV в. Е*Бсы скати лнфд.—Вѣсы были первона- чально каменные, ’аЫпІт (Лев. XIX, 36; Прит. XVI, 11). Чтобы обезпечить правильность вхъ и предотвратить спо- ры или положить имъ конецъ, Моисей приказалъ поставить въ скиніи вѣсы, которые получили названіе вѣсовъ свя- тилища (Исх. 30, 13; Лез. 27, 25; Числ. 3, 47). Въ эпоху царей общественные вѣсы назывались также „царскими вѣ- сами" 2 Цар. 14, 26 (буквально: „цар- скими камними", въ Вульгатѣ: ропйеге риЫісо). Эти вѣсы были поставлены в л е н і ѳ. Е АЗ— позднѣе въ храмѣ Іерусалимскомъ и ввѣрены храненію священниковъ (1 Пар. 23, 29). Мы не знаемъ, какова была форма этихъ вѣсовъ. У ассиріянъ и египтянъ они имѣли форму животныхъ. Въ обыкновенныхъ сдѣлкахъ продав- щикъ и покупатель пользовались вѣса- ми. которые носили всегда у пояса съ камнями опредѣленнаго вѣса (См. подр. въ Руков. къ чтенію и изученію Би- бліи, Ф. Вѵгуру,т. I, стр. 193—194). К4тнд®ннм=болтлигость (а^океа^іа). Іоан. Лѣств. XII в. Еттінстк^к — (і^торЕосо)— проповѣдую (Кан. 1 Пягпъдес. п. 8, тр. 1). Е'Ьтръ —(цер.-слав.)—вѣтеръ; кор. вѣ (вѣять); др.-русс. вѣтрило — парусъ; вѣтряный, вѣтреный, повѣтріе; ма.юр. витеръ, витрило; бѣлор. вѣя — буря, вѣтрѣець—вѣетъ, дуеть; санскр. ѵаіа— вѣтеръ; осет. ѵаФ—буря; литое, ѵёіга - буря, раѵеіга — чума. Вить— (см. Словаръ, стр. 117) —дого- воръ; др.-русс. повѣть—вѣчевой округъ, уѣздъ, прусс. ѵаіііаі — говорить, ѵаііѳ —вѣче. Миклошичъ полагаетъ корнемъ вѣ. Сложныя: об(в)ѣть, отвѣтъ, при- вѣть, совѣтъ, навѣтъ, извѣтъ, завѣтъ съ производи. Вітьстко=это слово употреблялось у насъ встарину въ смыслѣ колдовства (Карам- зинъ, Истор. Гос. Росс.,І,прим. 506). Въ глоссахъ Маі.ѵегЬ.-. „ѵезсЬі (вѣщбы) ѵаіісіпіа, роеіагиіп сагтіпа". Оть серб. в)ешт — вѣщій, т. ѳ. умный, происхо- дятъ: в)ештина знаніе, умѣніе, и віеш- итца—колдунъ; санскр. ѵкг значить ша- &из, волшебникъ (Буслаевъ, О вліян. христ.наслав.яз., 1848 г., стр. 173). Вѣчина == верховная воля, опредѣленіе, законъ, рѣшеніе, судъ, приговоръ. „И вѣчину проволати въ народѣ", т. е. приговоръ вѣча провозгласить народу (Судъ Любугии). Отсюда „увѣчали" — присудили. Вгшть— (древн.-слав.у опытный, искусный, свѣдущій, волшебникъ. Вяжчее, вязебное = пошлина, взимав- шаяся съ господина бѣглаго холопа, за поимку его (Русс. Правда). Вязель « узникъ, плѣнникъ. Полъск. ѵйехіеп (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в. по изд. Устрялова). Вязь—Вязиоѳ, узловатое нисьно (ипсіа- Іез ІіНегае) — каллиграфическое искус- ство, въ коемъ буквы связываются или,
942 Еаз— лучше, перепутываются между собою такъ, что иногда въ одной буквѣ заклю- чается цѣлое слово. Такого рода пись- мо перешло къ намъ съ запада въ XV вѣкѣ, и употреблялось большею частію въ заглавіяхъ рукописей и въ подпи- сяхъ на иконахъ, на металлическихъ и другихъ произведеніяхъ. Оно извѣстно также и подъ именемъ фряжскаго пись- ма. Въ Синод- библ. хранится рукопис- ная азбука фряжская славянскаго языка (Л? 1) (См. Указат. для обозр. московс. патр. библіот. архіеп. Саввы., 1858, стр. 7). Вязьба = наложеніе оковъ на узника (Русс. Правда). Гдн— Ва;*тн — (древ.-слав.) = прилипнуть, увяз- нуть. Вятшій, вяшьчій = знатный, высшій, большій, старшій (Судныя грам.). Вдпітс = болѣе (ігАыоѵ) (ЛІаріинс. (гла- голич.) четвероеванг. XI в. Яъича, стр. 70, 102 и др.). См. слѣд. слово. Вдштьшін = вящшій. Значеніе етого слова тоже, что и великій, но только въ уси- ленной степени. Вотъ что говорить Юнгманъ о происхожденіи слова вящ- шій: „оно происходитъ отъ корня вѣкъ; вящшій будетъ значить возмужалѣе, старѣе, болѣе кого-нибудьц (см. въ его словникѣ слово ѵеііку). Едірестко, Ежірьшина = превосходство. ГДЕД|Д =одинъ изъ главныхъ городовъ Га- лилеи въ первомъ вѣкѣ по Р. Хр. Онъ былъ сожженъ въ 67 г. Веспасіаномъ со всѣми сосѣдними селеніями. Мужчи- ны, способные носить оружіе, бѣжали изъ Габары еще до прихода Веспасіана, оставшіеся въ городѣ были или убиты римскими солдатами или проданы въ рабство. Гдвдінлъ — (евр. крѣпость Божія) — имя одного изъ архангеловъ, посылаемыхъ Богомъ для возвѣщенія людямъ великихъ дѣлъ Его; объяснилъ Даніилу пророче- ственныя видѣнія, наставлялъ пророка Захарію, священнику Захаріи и св. Дѣвѣ Маріи возвѣщалъ рожденіе I. Предтечи и I. Христа. Прославляется 25 марта и 18 іюля. Гагрина = антоновъ огонь; ракъ. Лат. цапргаепа; полъс дапдгепа (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. по изд. Устрялова). Гадати и гдтатн—(древ.-слав.) = первонач. думать, потомъ гадать; малор. гадаты, гануты, бол/і. гадала—думать, серб. га- тати—предсказывать, ворожить, чешс. Іі&сіаіі— совѣтовать, гадать, полъс. <1ас, говорить; срав. съ санскр. дайаіі говорить, зенд. дай, др.-ср -герман. реі — догадка, литое, добііі — отгады- вать, догадываться. Гаднтн - (фев.-влае.)=порицать, гнушать- ся; гпдьнъ= отвратительный, позорный, гадкій, скверный:, серб. гад—нечистота, грязь, гаднитн - замарать, осквернить; срав. (отъ дѳ<1Ь и дЬесІЬ) съ санс. дапбЪ, вашіішпа порча, литое, депйй, дёѳѣі — буду портиться, гибнуть, ^ебаіі, да- біпіі, добаз — ужъ, лат. дасіиз. Гадка—разсужденіе, рѣчь. Полъс. дойка, отъ §а<1ас. (Сказ. кн. Курбскаго XVI в. ко изд. Устрялова). Сн. Словарь, стр. 118. ГаТн — (Римл. 16, 28) -I) одинъ изъ 70 апостоловъ; былъ потомъ епископомъ въ Ефесѣ послѣ св. Тимоѳея. Оригенъ, по преданію, говоритъ, что онъ былъ епи- скопомъ солунской церкви. Память его 5 ноября (Толк. посл. св. ап. Павла къ Римлян. епис. Ѳеофана, издан. 2, стр. 410); 2) липе, къ которому св. I. Богословъ написалъ третье свое посла- ніе. Такъ какъ въ свящ. писаніи упо- минаются триГаія: македонянинъ «Дѣян. 19, 29), дервянинъ (Дѣян. 20, 4) и ко- ринѳянинъ (1 Кор. I, 14; Рим. 16, 23), то лицомъ, къ которому писалъ св. Іо- аннъ, полагаютъ то одного, то другого, или третьяго, но бевъ достаточныхъ ос- нованій; ибо всѣ тѣ Гаіи были ученики Павловы, а св. Іоаннъ писалъ къ сво- ему сыну и ученику (3 Іоан. 1, 4). Гайворонъ—(полъс.)=жаворонокъ: санс. ^аі—издавать звукъ, пѣть (Микуцкій). Гайдукъ—(см. Словарь, стр. 119).—Съ давнихъ временъ буйныя головы славян- скаго поколѣнія, обитающаго нынѣ въ Сербіи, Босніи и Герцеговинѣ, избѣгая надъ собой мирной власти, удалялись въ горы и жили промысломъ вооружен- ной руки. Они назывались гайдуками. Заключая между собою союзъ братства, ие превосходящій 10—12 человѣкъ, они
943 Гдк— избирали старѣйшину, имѣли свой при- тонъ и складчину (оставу) Добычу ихъ составляли чужеземцы проѣзжіе и бога- тые купцы. Истинный гайдукъ имѣлъ своего рода честь: не убивать того, кто не сдѣлалъ ему зла. На подобныхъ ус- ловіяхъ, соотечественники, мирные граж- дане и правленіе, не презирали ихъ и не преслѣдовали. Ихъ считали за людей созданныхъ для постоянной войны, вѣч- ной опасности и безусловной, безотчет- ной воли. Если они и дѣлали зло обще- ству, то не по нуждѣ въ средствахъ къ пропитанію, не по порочнымъ чув- ствамъ, но по страсти къ буйной жизни и независимости; и потому права ихъ на подобную жизнь, какъ будто подтверж- денныя обществомъ, вошли въ обычай. Прохожіе и проѣзжіе платили имъ без- прекословно дань. Храбрость и молоде- чество многихъ гайдуковъ воспѣвались даже въ народныхъ пѣсняхъ. У морла- ковъ (по Добровскому Мавро-Влаховъ) начальникъ гайдуковъ назывался сер- даръ харамбаша(Велътманъвъпов. ^Ко- щей безсмертный*, 1833 г., стр. 286). Гаковница—длинное огнестрѣльное ору- діе, небольшого калибра, прилаженное къ деревянному отрубку. Полъс. ѣа- ко'ипіса, отъ Накеп (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в. по изд. Устрялова). ГллнлІнское ліорт=см. ГінннсдбітекоЕ. Словаръ, стр. 121. Гдяитн — (древ.-слав.)= выскакивать, вска- кивать; галитвѣть— шалить, смѣяться, галиться=глазѣть, засматриваться; из- галяться=показывать зубы, насмѣхаться; срав. съ латин. и итал. еаііагѳ. др- вер.-нѣм. каііоп—радоваться, ликовать, быть заносчивымъ, др -франц. §а!ег— праздно проводить время, &а!е весе- лость, увеселеніе, торжество, фран. $а- ІЯ.ПІ—любезный, нарядный. Галичъ мерскій == Галичъ владимирскій (Лаврент. лѣт., 441, 491). Галіа = шлюпка, галера. Полъс. доЫа, итал. ^аіеа (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Гдллюня—Галліонъ, римскій проконсулъ въ Ахаіи, братъ философа Сенеки, ко- торый посвятилъ ему свои книги о гнѣ- вѣ (Дѣян. 18, 12). Гдмдлд= «на восточномъ берегу Геннисарет- скаго озера; этимъ городомъ владѣлъ Агриппа. Въ 67 г. Гамала выдержала продолжительную осаду Веспасіаяа, бы- ла имъ взята и разрушена. 4000 чело- Гел— вѣкъ были убиты римскими солдатами, а 5000 приняли добровольную смерть, бросившись со скалы Изъ всего насе- ленія успѣли скрыться и спастись толь- ко двѣ женщины. Область, въ которой находилась Гамала, называлась Гама- литикою. Глммдтл = ленты или струи на ар- хіерейскомъ подризникѣ, висящія спе- реди; они означаютъ учительную благо- дать іерарха и различные дары, данные ему свыше и черезъ него изливаемые на вѣрующихъ. Гамъ — разногласный, громкій шумъ со смѣхомъ оть множества говорящаго на- рода, собачій лай. У халдеевъ шумъ называется гамину, а у евреевъ гамонъ. Ганка—укореніе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 329; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 725). Гарипъ—(арабс. герибъ)= чужестранецъ (Путеш. Аѳан. Никит.). Гаркать—кликать, звать, вызывать кого откуда, кричать. Гармати Сарматія (Лаврент. лѣт.). Гататн—(фев.-слае.)= гадать; санс. рЬаі —говорить; гатлиик—гаданіе. Гацоръ или Каріаѳъ-Хецронъ (Іис. 15, 25). Существуетъ мнѣніе, что этотъ го- родъ былъ отечествомъ Іуды искаріот- скаго, ибо Искаріотъ на еврейскомъ языкѣ означаетъ: мужъ изъ Каріаѳа. Гво^дий, гвоздвмм— (древ.-слав.) — гвоздь, клинъ; болг. гозди), гоэде), полъс. вѵогДх и ^сгдг, <?иіс=колоть, серб. гвоздей— желѣзный; срав. съ лат. Ьавіа—шестъ, жердь, готс. дагііз—колючка. Въ ст.- славян. языкѣ и въ ст.-сербс. гвоздь значитъ еще лѣсъ. Гворове водннн = приливы и отливы (по греч. р.ета0оХаі хаі ЕорІ-п- •поѵ). (Кн. Пчела XV в., л. 119; сн. Опис. славян. рук. Моск. Сѵнод. биб. Отд. 2-ой. Пис. св отц. 3. Разн. богосл. сочин. (прибавл.) А. Горск, и К. Невостр., стр. 541). Гдоунл—(нѳ отъ слова дыня-ли?)=смоква. (Сборникъ, XV в., л. 71 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-ой. Нис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горскаго иК. Не- воструева, стр. 596). Гедешнъ = судія еврейскій, побѣдитель мадіанитянъ и амаликитянъ. ГелкѴнскіА горы — лежатъ южнѣе Ѳавора,
944 ІЛ— Пр и б а въ долинѣ ездрелонской, безплодныя и не высокія, въ /* версты высоты. Здѣсь нѣкогда Саулъ имѣлъ неудачную битву съ филистимлянами и погибли сыновья его. „Горы Гельвуйскіяі да не сойдетъ ни роса ни дождь на васъ, и да не бу- детъ на васъ поля съ плодами*, гово- рилъ Давидъ, оплакивая погибель Са- ула и сыновей его (2 Цар. 1, 21). Гельсингфорсъ = городъ въ Финляндіи; основанъ шведами въ 1649 году; на- званъ такъ отъ области Гельзингляндіи, въ которой онъ былъ основанъ, а при- бавочное въ концѣ слово „форсъ“ по- шведски значить „водопадъ**. Такое же окончаніе имѣетъ и городъ Таммерс- фороъ (абосской губер.). (Л. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 359). Геммы—(Сеішпае)= вообще драгоцѣнные камни; но въ археологіи геммами соб- ственно называются тѣ изъ благород- ныхъ камней, на которыхъ вырѣзаны вглубь какія либо изображенія или пись- мена. Геммамъ противополагаются „ка- мени (См. Указ. для обозр. моск. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 года, стран. 8). Георгій Амартолъ == монахъ Георгій, изъ смиренія прозвавшій себя грѣшни- комъ (амартолъ—ар.артшХбс) жилъ въ первой половинѣ IX в. и довелъ свое бытописаніе до 867 года Хроника его раздѣляется на 4 книги, изъ которыхъ только одна послѣдняя излагаетъ исто- рію Византійской имперіи отъ Констан- тина до смерти Михаила (319—867). Уже въ X в. появились сербскіе и бол- гарскіе переводы хроники Амартола, перешедшіе впослѣдствіи на Русь. Въ славянскомъ переводѣ эта хроника на- зывается: гВременьникъ въпростѣ от различных же хронографъ же и сказа- тель събранъ и сложенъ Георгиемъ грѣшьникомъ мнихомъ4*. Герезія = ересь. Герой — (греч. "Нрох;, др.-рус. ирой)= человѣкъ, отличающійся необыкновен- ными подвигами: храбростью, силою, мудростью, опытностью, воинственнымъ духомъ. Гетманъ= =чиновникъ въ Малороссіи. На- званіе казацкаго гетмана извѣстно съ самаго начала XVI вѣка; первый при- нялъ его предводитель добровольно со- ставившагося въ Польшѣ войска для защищенія ея отъ набѣговъ крымскихъ и ногайскихъ татаръ, житель города і л ѳ н і е. Гй— Овруча—Дашкевичъ. Это названіе, по- добно другимъ польскимъ словамъ, за- имствовано ивъ нижне-германскаго язы- ка, гдѣ биН-Мапп значило главу, на- чальника. Первоначально гетманъ былъ не важнѣе нынѣшняго ротнаго началь- ника или капитана. Уже послѣ того, какъ польскіе аристократы сдѣлали гет- мановъ короны и Литвы начальниками независимаго отъ государей войска, вваніе это сдѣлалось очень значитель- нымъ (Успенскій. „Опытъ повѣете, о древн. русс.“, 1818, ч. II, стр, 744). Гефтаръ или ехтаръ -нѳпритворно убо- гій, добрый старецъ, честный нищій. У поляковъ гафтаремъ называется ре- месленникъ, вышивающій разныя одежды (золотомъ, шелками). Издатель Наиіо- налънаго Русскаго пѣснопѣнія (см. ч I) говоритъ, что гефтаръ былъ, у славянъ швецъ, работавшій священную одежду на жрецовъ и государя. „Старъ, что Ехтаръ, у него булавка иголкой идетъ, шьетъ—не шьетъ, все ушковъ ищетъ, да копается. Диво портной Гибель платить = платить ва ущербъ, убытокъ и истребленіе чего-либо насиль- ствомъ. Гидра — одинъ изъ видовъ дракона или змѣи. Поэты представляли гидру сѳдми- главою н говорили, что по мѣрѣ того, какъ отрубаютъ одну голову, выростаеть другая. Пораженіе этого чудовища бы- ло, говорятъ, самымъ славнымъ подви- гомъ Геркулеса. Гиря — (русс.) = тяжесть; санскр. виги - тяжелый (А. Гилъфердингъ). Гіацинтъ =1) цвѣтъ (синій, по-слав. си- нета); 2) драгоцѣнный камень; 3) шерсть синяго цвѣта. Гіена (Нуаепа), по-евр. цабуа= хищное животное, похожее на собаку и вмѣстѣ съ тѣмъ во всемъ отличающееся отъ нея. Гіе- ны безобразны. Туловище у нихъ коренас- тое, шея толстая, голова широкая, морда большая, кривыя переднія ноги длиннѣе заднихъ; поэтому спина у нихъ покатая и животное сзади ниже, чѣмъ у зашей- ки; глаза поставлены косо, смотрятъ тупо, злобно и безпокойно; мѣхъ длин- ный и грубый, образующій на спинѣ родъ щетинистой гривы. Все это вмѣстѣ взятое производитъ непріятное впечат- лѣніе. Притомъ, гіены имѣютъ отврати- тельный рѣзкій голосъ, въ которомъ иногда слышится ужасный хохотъ; онѣ жадны, прожорливы и издаютъ против- ный запахъ. Библія очень рѣдко у по-
Глл— Приба минаѳтъ о гіенахъ. Сирахъ сравниваетъ вражду между богатымъ и бѣднымъ со враждою между гіеною и собакою (Сир. 13, 22). Пр. Іеремія отъ лица Божія говоритъ о беззаконныхъ сынахъ Изра- иля: не вертепъ ли гіенинъ достояніе мое мнѣ, или пещера окрестъ его; иди- те соберите звѣри сильныя, и да пріи- дутъ снѣсти е (Іер. 12, 9). Въ 1 Цар. 13, 18 упоминается о долинѣ цевоимъ, т. е. долинѣ гіенъ (См. подробн въ соч.: Представ. живот. царства въ св. землѣ, прот. Н. Елеонск., Спб. 1897 г., стр. 184-185). Галка — (см Словарь, стр. 121—122) = это слово праславянское; ему соотвѣт- ствуетъ лит. доІѵа(2. В.); болг. глава; серб. глава; чешс. Ыаѵа; полъс. рѣжа. Главьнп (книги пророч. по синод. сп. въ рукоп. Упыря Лихаго., 1047 г.)—очень часто употребляется вмѣсто греч. 8а Лд? головня (напр. Ис. 7, 4; Іез 24, 9; Ам. 4, 11; Зах. 3, 2). То же слово во множ, числѣ (главны) служитъ для перевода греч. <2ѵ8>ра5 — уголь; напр. Ис. 44, 12; Іез. 1, 13 (Матер. для словаря и грам., т. И, изд. 2 отд. Акад. н.). Глаголати ёмкомъ — (пс. 38, 5)=т. е. тихо, шепотомъ, такъ чтобы слово не доходило до многихъ (См. Замѣч. на текстъ псалт. по переводу 70 прот. М. Боголюбск., стр. 37). Глаголити = русины, употребляющіе гла- голицу. (О нихъ см. въ Дух. Бес. 1859 г ) Глаголица — азбука русинъ, католиковъ и уніатовъ, явилась не раньше X вѣк. Изобрѣтеніе ен католики приписываютъ блаж. Іерониму. Глаголя — (см. Словарь, стр. 123) - „Воз- любилъ еси вся глаголы потопныя (хл- хапоѵпарлб), языкъ льстивъ* (Пс. 51, 6). Глаголами потопными и языкомъ льстивымъ псалмопѣвецъ назвалъ такой языкъ, который ложью можетъ погубить совершенно; образъ жѳ рѣчи взять съ тѣхъ, которые погружаютъ въ воду и погружаемыхъ ими принуждаютъ оста- ваться во глубинѣ водъ (Ѳеодоритъ). Для ясности славянскаго текста, вмѣ- сто: „глаголы потопные", лучше бы чи- тать: „глаголы потопленія", или потоп- ляющіе . Евѳимій Зигабѳнъ вмѣсто: „языкъ льстивъ“ читалъ: языкомъ льсти- вымъ; въ такомъ случаѣ н славянскій текстъ могъ бы читаться: „возлюбилъ еси вся глаголы потопленія отъ языка Прибавленіе. Церк.-славян. словарь, свящ. Г. влені.е. Гл®— льстиваго" (языкомъ льстивымъ) (См. За- мѣч на текстъ псалт. по переводу 70 прот. М. Боголюбск., стр. 77). Гладити (древ -слав )=гладить;срав. (отъ рЫшіЬ) съ ми>Л4. дІаН — гладкій, голланд. и гивед ріасі, прусс. діозіо -оселокъ, литое, діобаз (и ^Іііиз) лат. ^ІаЬег— голый, гладкій (осн ріаѣго вм. ^ІааЬго). Гдддота—гладкость. Отреиися гладотамъ и мякотамъ— откажись отъ всего, что гладко и мягко. (Св. Григ. Боюсл. съ тол. Ник. Иракл. XIV в. л. 79 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горе, и Невостр. Отд. II, пис. св. отц., стр. 79). Гладъ — (древ слав.) = голодъ (серб. ѵл&А,чешс. Ыагі, польс. діікі); срав съ производи, отъ дгсіЪ: санскр. ^агйѣа— алчность, {гпіѣішк жадный, готс. (*гѳ- йпз (^апіив)—голодъ, франц ргесііп— скудный, нищенскій, литое, дапіиз — вкусный. Гллгокн'Ь — (эд^-пхсЗс) = съ шумомъ: животну свыше бурну носиму гласов- нѣ Духа всесвятаго дыханію — когда животворное сильное дыханіе всѳсвятаго Духа съ шумомъ снизошло свыше (Еан. 1 Пятъд. п. 8, тр. 1). Глиньннкъ=горшечникъ (Апост. ХГѴ вѣка. Римл. 9. 21). Глоссы = сводъ текстовъ свящ. писанія на разныхъ языкахъ. Глотати = глотать; срав. санскр. гал (га- латы) —ѣсть (А С. Хомяковъ; сн. Ма- тер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 392); ср. греч уХйтта —языкъ, уХюттіс — язычекъ, какъ орудіе, спо- собствующее глотанію; отсюда и фран. діоііе. Гллбннл = глубина ({За&о?) (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в.. Яѵи- ча, стр. 42, 127).—Глубинный змій— т. е. скрывающійся въ глубинѣ (діаволъ) (Служб. Нятид.). Глоумьннкъ — человѣкъ разсѣянный (Во- стоковъ). Глоудъ — (древ.-слав.) =₽ глухой (чешс. ЫисЪ, полъс. діизгес, серб. глух, оглу- витн—оглушить): литое, заим. діизфо- каз — глухарь. Глътптн — (древ.-слав.) = глотать (м ілор. глытаты); глотка, поглощать; слов. еоК, чешс. Ьеі, Ыіаѵаіі; срав. съ лат. ріи- ѣіге, ^піа—пищеводъ. О'вт. диг —глот- ка, санскр. §а!а, ~і1аіі, арм. кіапеі— глотать, нѣм. кеЫе — горло, длинная шея. Дьяченко. 60
946 Прибавленіе. Глі— Гмбдтм — (фев.-слав.) = втыкать, углуб- лять; оуглькилти — завязнуть; полъс. глоб-иць — сдавливать; чеш. глобити— вбивать въ землю; иллир. глобити—на- казывать пенею; санскр. &аЪЬ — сдер- живать; этотъ корень имѣлъ другую форму дгЫі, что подтверждается тѣмъ, что въ значеніи зіять употребляется одинаково @аЫі и {?гЫі, $атЬЬ и дгтЫі (Л. Гилъфердингъ). Глждіти, глддати = глядѣть (серб. гледати, полъс. ^Іайас. чеш. Ыейеіі, Ыегіаіі); срав. съ ирск. аі&іеіпп, англ. Іо #1ап- сѳ, нѣм. ^Іоізеп — пучить глаза. Гмыікдтн --пресмыкаться (Сборникъ, конца XV в., л. 42 об.; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2, пис. свят. отц., стр. 630) Гилтн—см. гоні&> стран. 128 Словаря. Серб. пріегоп—битва, сраженіе, чешс. гели, Ъпаіі, Ьопйі — гнать, охотиться; сравн. съ производя, отъ §Ьёп, «Ьл: санс. Ьапші, дЬапапІі—бить, прогонять, Ьаіів изъ &Ьпіі—ударъ, пораненіе, зенд. аірідап—прогонять, литое. §епй, —нѳ допускать, гнать скотину, данііі пасти, ^апікіа—выгонъ. Гнести — (см. Словаръ, стр. 124). Чешс. ЬпеЬп, Ьпізіі, серб. гнечити; срав. (^пё- іо) съ нѣмец. кпеіѳп—мять, топтать, пруес. дохіе—квашня. Гннгы = книги (Мин. XI в., ноября 13; Предисл. Кормч. 1282 г.). Гннла-ын - (уреч. оотр6^)== гнилой; не- пристойный, непотребный (Еф. 4, 29). Гноініа—(греч. та —язвы (канонъ Андрея критскаго). Гнусить — (санс. нас, насате) — звучать особеннымъ образомъ; храпѣть (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 392). Гиоусь и гмоусъ—(древ.-слав.)=>грязь, мер- зость; слов. Ьппз — гниль, босн. гнус, чешск. Ъпиз, Ьпіз, Ьпизііі — воз- буждать отвращеніе, литов. дпіиз гадъ, полъс. впизпу—гнилой и лѣнивый. Гноѵш€міі=спазмы, корча (сгимріі;) (Силъ- вест. и Ацт. XVI вѣка, л. 120; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц.у стр. 147). Гн'Ькдтнса (см. Словаръ, стр. 125).— „Господъ воиарися, да гнѣваются людіе* (Псал. 98, ст. 1). Съ еврѳйск.: „да трепещутъ народы". Гок— Въ этомъ значеніи оруіСЕО^аі употреб- лено въ Исх. 15, 19, гдѣ о побѣдоно- сномъ шествіи израильтянъ сказано: „слышаша языпы и прогнѣвашася, бо- лѣзни пріяша живущія въ Филистимѣ". Но блаж. Ѳеодоритъ и Аѳанасій пони- маютъ о гнѣвѣ невѣрующихъ: іудеи и еллины приходятъ въ неистовство и ярость, слыша о царствѣ Владыки Хри- ста (Ѳеодоритъ). Соотвѣтствіе парал- лелизма— „да подвяжется земляи, гово- ритъ въ пользу еврейскаго текста: — „ да трепещутъ людіе“ (См. Зам. на тек. псалт. по перев. 70 прот. М. Бого- любс., стр. 201—202). Гнѣздо—племя, родъ. „Гнѣздо есыя кня- зя Владимира*. Гнитнтн=разводить огонь, зажигать. Зла- тостр. XII в. Гиюстость=уиыніѳ (Зерцало духовн. 1652 г., л. 333 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (при- бавл.} А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 725). Го=его. То есть познать го (Безсон., ч. I, стр. 5). Гобь^ъ = плодоносный, откуда гобьзитисд, гобьзовати; готс. ва - Ьі^з — богатый, производимое Бонномъ отъ санс. б’ага — часть, счастіе, слѣдовательно, ^а — Ьі§з - съ счастіемъ, какъ наше у—бо- гій-безъ счастія. Впрочемъ у славянъ былъ уже далеко распространившійся встарину корень гоб, не только у насъ въ лѣтописяхъ попадающійся въ формѣ „гобино", которая, какъ древнѣйшая, уже замѣняется болѣе понятнымъ варі- антомъ „обилье" (Лавр. 75); но и въ иллир. гобино, и даже въ мадъяр. за- кона съ тѣмъ же значеніемъ жита; слѣ- довательно, прилагат. гобьзъ вмѣстѣ съ готс. даЫ^з — будетъ уже вторичной формаціи (Буслаевъ, О вліяй, христ. на слав яз., 1848 г., стр. 95). Говнтн = уважать, благоговѣть. Гриіор. Богосл. XI в. Говоръ = пузырь. Говоръ на водѣ погиба- етъ и память гордаго не пребываетъ по смерти (Ноучен. о смирен. и величав. людяхъ 12 янв.). Говорить = говоря. Свжтый Амброзій гово- рить объ ономъ мертвецу (Безсон., ч. I, стр. 11). Говѣть=имѣѳ,гь смыслъ не только постить- ся, но и почитать. Отсюда благо — го-
947 Гок— Првба вѣть. По готс. §а—ѵеіЬап —молиться, восхвалять, сь приставкою §а оть ѵеіѣз — святой. Слич. санс. гу — приносить жертву (Буслаевъ, О вліяя, христ. на слав. яз., 1848 г , стр 95 -96). Говадо — (см. Словаръ, стр. 126, гдѣ по ошибкѣ напечатано говада); бо.и. говѳ- до, ст.-серб. говѳдо, н.-серб. говеда, словаи. Ьоѵѵаіо, чеш. ІюѵаІо, в -луно. Ъо^аАо, н.-лумс. ^оѵѳдо (А. Бу^иѵ)- вичъ). Годнд-н—угождать. Сбор. 1073 года. Годнщьнын — годовой (Рук. Румяна., № 154, Т. 252). Год'х — (см. Словаръ, стр. 126). Гилъ- фердингъ сравн. съ санс. каіа—время. О времени, сь котораго начинался годъ, см. въ Словарѣ новый годъ, стр. 256. Гоадъ—(ф),-слае.)=дремучій лѣсъ, собст. защита, кровъ, оть санскр. корня "Ьаз — покрывать, заслонять (Матер. дгя слов. Макуак., в. II). Гойный или Гой=величавый. Старинныя сказки это слово употребляю г ь именно въ этомъ смыслѣ: „Ахъ ты, гой-еси, добрый молодецъ! “ Вь Дан ко искомъ уѣздѣ (Рязан. губ.) еще недавно было слышно: „ГоЙныЙ, славный, молодецъ!“ Срав. франц. слово НапЬ—высокій. ГоаАнъ= городъ Палестины, давшій свое имя небольшой провинціи, названной Го- ланитидою. Этотъ городъ ыяь дань левитамъ изъ семейства Пирсона и объ- явленъ городомъ убѣжища (Іис. 20,8; 21, 27; Втор. 4, 43). Голбецъ — деревянная лежанка передъ печью; подъ нимъ лѣстница дія прохо- да вь подполье. Голвецъ = домикъ, хижина, балагань, лавка (Акт. Юр. XIV—XV в.). Голв(ж)ажень=1) мѣра, вѣсъ; 2) головка соли (Судныя грамоты). Голка=мнтежь, шумъ, волненіе: „и бысть межи ими голка, мятежъ и нелюбовь" (Новг. лѣт., 4, 125). Голова земскій => главный человѣкъ ме- жду гражданами. Въ древности земскій голова быль почти тоже, что тетерь го- родской голова. Иногда они были не- премѣнными, иногда же избирались по- годно для суда и расправы надъ граж- данами (Успенскій, „ Опытъ повѣете, о древн. рус.и, 1н18 г., ч. І.стр. 345). Голова письменный—въ древности былъ почти тѳ же, что послѣ секретарь, или даже меньше того, ибо ихъ (письмен- ныхъ головъ) употребляли за секрета- влевіе. ГОЛ— рей только вь малыхъ городахъ ((7м- бир. истор. Фишера, стр. 151). Были примѣры начальства этихъ чиновниковъ надъ войскомъ ((Успенскій., „ Опытъ повѣете, о древн. рус.и, 1818 г., ч. I, стр. 346). Головникъ — убійца, уголовный преступ- ки кь (Судныя грам.). Гол о в ни ч ьство—вэзнагражз ѳ ніѳ (частич - ноо) за убійство, шедшее родственни- камъ (Судныя грам.). Головой прійти, взять = прійти сь по- винной головой. „Головой пришелъ14 (Др. Рус. Ст.. 24). „Вэзми меня го- ловой съ женой*4 (ГЬісІ. 131). Головшина — убійство (Пск. судн. грам. 1467 г.). Головщнзна = плата, опредѣленная за- кономъ за голову убитаго человѣка. (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, сгр. 143). Голодники = мятежники (Поля. собр. русск. лѣп., т. 16). ГолоиысыЙ = голый, обнаженный, напр. голомысое дерево, т. ѳ. бѳіъ листьевь. Голосники — одна изъ самыхъ характер- ныхъ принадлежностей нашихъ прежнихъ церквей. Почти вь каждой старинной церкви, уцѣлѣвіпѳЙ до сихъ поръ бѳзь слишкомъ большихъ передѣлокъ и из- мѣненій, сохранилось по стѣнамъ внутри храма множество круглыхъ отверстій, небольшой величины, правильно или не- правильно расположенныхъ въ нѣсколь- ко рядовъ, скученныхъ группами. Они вь родѣ горшечковъ, задѣланы въ стѣны и своды и отверстіемъ своимъ обраще- ны внутрь церкви для того, чтобы звукъ сильнѣе раздавался при чтенія и пѣніи священнослужителей (Изв. Императ. Археол. Общ., т. III, 1861 г., стр. 126—127). Гояоть — (си. Словаръ, стр. 127) = ледъ, полъс. 2Іоі, еіосіх; срав. съ санскр. "аіа — холодный, лат. §ѳ1п, еоіійпз - холодный, какъ ледъ, §е!атѳ — замер- зать, мерзнуть, Голубецъ = краска, названная такъ по своему цвѣту. „Написать тѣ образы своинъ добрымъ мастерствомъ, и крас- ками писать винцѣйскими также добры- ми: ярью, голубцомъ и киноварью" (Ряд- ная запись на иконописаніе, въ Вер- хопенсанской пустыни, 1715 года; сн. Изо. Имп. Археол. Общ., т. V, выпускъ I, Спб. 1863 г., отр. 134). Голубиная книга — вѣроятно глубин- ная, содержащая глубину премудрости, со*
848 Прибавленіе. Гол— Такъ какъ въ ней рѣшаются космогони- ческіе вопросы о происхожденіи міра и объясняются различныя явленія изъ жизни природы. Названіе „Глубина" не рѣдко давалось Псалтири. Такъ ука- жемъ, между прочимъ, на рукописную Псалтирь XVI в. Румянцевскаго музея, подъ № 329, въ которой на л. 1,подъ фигурною заставкою слѣдуетъ: „преди- словіе Псалтыри нарицаемѣи златорѣчи- веи. Протолкуется глвбинапремвдрости"; на л. 20 об. повторяется то же самое: „ начинается книга уалтырь златорѣчивая. Протолкнется глвбина премудрости веле- мвдраго цря дкыда". Подобные факты даютъ нѣкоторое право предполагать, что названіе „Глубина" примѣнялось издавна къ книгамъ каноническимъ, ис- полненнымъ мудрости, нуждающейся при этомъ въ толкованіи. Подтвержденіекь этого взгляда могутъ служить разные списки, статьи объ истинныхъ и лож- ныхъ книгахъ. Такъ уже въ статьѣ объ истинныхъ и ложныхъ книгахъ, по- мѣщенной въ Изборникѣ Святослава, ва л. 204, по списку Синодальному (см. у Калайдовича въ Іоаннѣ, экзархѣ болгарскомъ, во 2-мъ приложеніи) упо- минается загадочная книга „Глубина* среди книгъ новаго завѣта и притомъ — среди книгъ дозволенныхъ. Затѣмъ, такъ какъ статья объ истинныхъ и ложныхъ книгахъ составилась на основаніи апо- стольскихъ и соборныхъ правилъ, то она помѣщалась обыкновенно въ Корм- чихъ и церковныхъ уставахъ. Въ этихъ Кормчихъ также упоминается книга „Глубина* среди книгъ дозволенныхъ (V. Радіо. Зіоѵепзкі іекзіогі капопа о кпідата зіагода и поѵода яагдеіа рей}- ейпо в іпйеквот Іагпік Кпфда. Орізі і ігѵокі. Еіагіпе, кн. IX, стр. 108. Ягичъ приводить русско- сербскій текстъ статьи о ложныхъ книгахъ по рукописи XVI в. съ отличіями текста по русской руко- писи XV вѣка библіотеки Григоровича). Будучи первоначально книгой дозволен- ной, эта „Глубина" въ XIII ст. перехо- дитъ явно въ число книгъ запрещен- ныхъ. Въ житіи Авраамія смоленскаго, подвизавшагося во дни смоленскаго кня- зя Мстислава (1197—1215), писанномъ Ефремомъ, ученикомъ Авраамія, также въ ХШ ст. и изданномъ въ отрывкахъ епископомъ Макаріемъ въ 3 томѣ Исто- ріи Русской церкви (см. 2-е изданіе, Спб. 1868 г.), во 2 й главѣ говорится, между прочимъ, слѣдующее: „и вшедъ Гон— сатана въ сердца безчинныхъ воздвяжѳ на нь; и начата овии клеветати (на Авраамія) къ епкскопв. иніи жѳ хвлити и досажати, овии нрѳтика нарицати и. а инии глаголахк на нь: глвбин ныя кни- ги почитаетъ". Эти Глубинныя книги есть, очевидно, книга „Глубина" инде- кса книгъ запрещенныхъ (См. подроб. въ Историколитературн. анализѣ стиха о Голубиной книгѣ, Мочулъ- скаго, стр. 49—50). Голубиный мѣсяцъ. — Первый мѣсяцъ литовскаго миѳологическаго года, какъ удостовѣряетъ г. Нарбутъ, былъ весен- ній, соотвѣтствующій нашему апрѣлю, и назывался КагѵіІІв, что значитъ голу- биный. Онъ былъ посвященъ богинѣ любви Мильдѣ, а потому иногда назы- вался еще Міійгіѵ или Міібѵѵіпіз, иначе Ваіап, отъ другого имени тоже боги- ни ВаІапЛгіе. (Древній литовскій ка- лендарь М. Гусева; сн. Изв. Импер. Археол. Сбщ., т. V, выпускъ I, Спб. 1863 г., стр. 889). Голуби икъ = голубятня. ГолжБЬ=голубь, слово дославянское; оно со- отвѣтствуетъ лат. соІшпЪа, греч.хсЛѵр- 8бс и сан. кшіатЬа (Р. Р.; Рісіеі I, 400; Ріск УѴ. I, 38, 530) Болгар. галабъ, серб. голуб, чеш. ЬоІиЬ, в.-луж. ЬоіЬ, Ьо]Ь, полъс. доІаЬ. Голъ — (древ.-слав.) = голый (чеш. ѣоіу, полъс. #о1у, румын. &о1—пустой). Сло- во голый Шлейхеръ сравниваетъ съ нѣм. каЫ, ср.-вер.-нѣм.скаіо-голый, лысый, лат. ^аІЬие. Голъка (глъвд) — шумъ. См. голка. Голъмоокъ ~ имѣющій большіе глаза фо- <5та^). Голъиъ —(древ.-слав.) — большой; санск. раіта — ужасный (Л. Гилъфердингъ). Гомола—(см. Словарь, стр. 127)= глыба; санс. таціі—земля; отсюда съ перест. звук. русс. могила (Л. Гилъфердингъ). Гоннкый—(греч. б тгор{Цо,а$)= гнавшій, который гналъ (Дѣян. 9, 21) Гонитъ слѣдъ,—копу =дѣлать розыска- ніе посредствомъ копы, преслѣдовать или открывать виновнаго посредствомъ копы. Акт. кн. Гродн. Город. суда за 1589 годъ, л. 423—433. Словарь древ. акт. яз. к.-з. Р., Горбачеву стр. 143. Гоко^нтн « избавить, исцѣлить. ПІестод. Іоан, болгар. Гончаръ, горъчарь=горшечникъ (Пан- декты, 1296 г., 162 об.); образовалось изъ горнчар, гьрньчар (при горнецъ, пол.
949 Гон— Приба: дагпіес); срав.: у горнчара въ Москов. , грамотѣ до 1460 г. (Акты Калачева, I, 554), Горончарьскый конецъ въ про- долженіи 1-й Новгородской лѣтописи (пачатн. изд., 355), ст.-полъск. Оагс- хагзко, чеш.Итпсіг (См. Леки. по ист. . русс. яз. проф. А И. Соболевскаго, стр. 103). Гонъ бобровый — (см. Словарь, стр. 128) = гнѣздилище бобровъ, въ кото- ромъ находилось цѣлое ихъ стадо. Бо- бровники или надсмотрщики за бобрами старались размѣщать эти гоны или же- ремени по цвѣту шерсти бобровъ. На зиму снабжали эти гнѣздилища клено- вымъ деревомъ для прокормленія боб- ровъ. (Словарь древн. акт. яз. Горба- чевскаго, стр. 143). Гоньфитъ, гонфнтъ или стираксъ=де- рево, изъ котораго вытекаетъ благовон- ный бальзамъ, росный ладанъ. Страбоаъ говоритъ о стираксѣ, что въ стволѣ это- го дерева зарождаются какіе-то дрвно- точащіе черви, которые протачиваютъ дерево до самой внѣшней его оболочки, отчего сначала отдѣляется отъ него, въ видѣ отрубей или опилокъ, какъ бы древесная мука, которая образуетъ на- сыпь вокругъ корня дерева; потомъ по- является сокъ, принимающій скоро видъ мастики. Изъ сока, смѣшаннаго съ чер- воточиной и землею, приготовляется бла- говонная мастика (ІІал. Дан. мн. о пути во Іерус.). Гон«;атн = избавляться, взбѣгать. Сбор. 1073 г. Гора — слово праславянское; его роднятъ съ лит. рігі, греч. 8рос, сан. вігі (Л. Р.; Рісіві 1,122; Ріск Ж. I, 73, 566). Рус. гора- -общее названіе всякой зем- ной возвышенности, материкъ (Даль); болг. гора— лѣсъ, серб. гора — гора и лѣсъ, чеш. Ьога, пол. дога. Изъ двухъ значеній гора и лѣсъ первое, безъ со- мнѣнія, исконнѣе; второе распространено лишь въ югослав. нарѣчіяхъ (Будил.). Горе — бѣдствіе, несчастіѳ; сравн. санс. гора — ужасъ (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 392). ГорАздмьстннн — опытность, знаніе. Георг. Амарт. Горіцио = гораздо. Выпаденіе д въ словѣ „горазно" встрѣчается гораздо раньше, чѣмъ указано въ лекціяхъ проф А. И. Соболевскаго, а именно въ послѣсловіи Остромирова евангелія: „ горавнѣн “ л е н і в. I — (Ягичъ, Крит. замѣтки по исторіи русск. яз., стр. 67). ГорБдвьство = кривизна (Восток.). Горсть — (ігіхріа)=горечь: горести убій- ственныя яже отъ древа не оставивъ— не попуская (дѣйствовать) смертоносной горечи дерева (Канон. Воздвиж. п. 9, тр. 1); рѣчь огорчающая, горечь въ душу вносящая (Римл. 3, 14) Горкость—горесть (Зерцало духовн. 1652 года, л. 70 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. Отд. 2-й. Бис. св. отц. 3 Разн. богосл. соч. (При- бавл ) А. Горскаго и ІС. Невоструе- ва, стр.'717). Горница’ = верхняя, парадная комната. Горничный = горній (Кан. вел. чет. п. 9, тр. 1). Горностай или горвосталъ = извѣстный звѣрекъ, шерсть котораго отличается осо- бенною бѣлизною. Микуцкій находить тожество между славянскимъ горно и древн.-нѣмецкимъ Ьагаіпо, лит. схаг- шсп8. Литовское слово ехагша значитъ бѣлый иней. Южно-русск. гарный — хорошій, красивый, блестящій, а слогъ сталь, стай, есть приставка превосход- ной степени; слѣдовательно, горносталъ будетъ значить: весьма бѣлый звѣрекъ (см. у Микуцк., омгч. 7, стр. 2). Горносталюшковъ = уменьшительное (области.) отъ горностай (Был. о Волы гѣ Буславл.). ГорнАА — (Лук. 1, 39) = мѣсто житель- ства Захаріи и Елизаветы. Это — иди городъ Ютта, или Хевронъ, вообще, гористая мѣстность колѣна Іудина. Городннки=строители городскихъ дере- вянныхъ стѣнъ, мостовъ и пр. въ древ- ней Руси. Они названы такъ оть слова городня, т. е. срубъ, ивъ котораго въ древности составлялись стѣны. Названіе городня означало также иногда рѣжь или клѣтку, на которыхъ укрѣплялся мостъ, такъ какъ срубъ и рѣжъ рубят- ся одинаковымъ способомъ съ тѣмъ только различіемъ, что первый гораздо плотнѣе, чѣмъ послѣдній (Русск. прав- да, гл. 20, ст. 1 и 2). Городница и Городня = переплетъ изъ бревенъ или свай, наполняемый землею нли камнями (укрѣпленіе стѣнное). Городчикъ = надзиратель за исправно- стью городскихъ укрѣпленій (Русская Правда). Городъ — (см. Словаръ, стр. 129). Въ
950 Прибавленіе. Гор— лѣтописи Нестора и въ древнѣйшихъ русскихъ актахъ чаще пишется не градъ, а городъ. Поэтому нѣкоторые допуска- ютъ, что буква о здѣсь не случайная, а коренная. Въ такомъ случаѣ слово городъ въ древнѣйшемъ этимологиче- скомъ значеніи сопоставляется съ сло- вомъ гора (отъ санск. @Ыгі, литое. дігі, евр. Ьаг, греч. ьро$). Въ русскомъ языкѣ горою называется всякая земная возвышенность, въ томъ числѣ, чаще всего, высокій рѣчной берегъ. Сравни- вая нпм. Вег& (славянское брегъ) и Виг$ (укрѣпленное мѣсто, замокъ) мож- но предположить, что послѣднее также взято отъ горы, выдающейся возвышен- ности, или высокаго рѣчного берега. Слово гора въ славянскомъ языкѣ, безъ сомнѣнія, существовало гораздо раньше слова городъ. Пункты первыхъ осѣд- лыхъ поселеній, а тѣмъ болѣе укрѣп- ленныхъ мѣстъ, всегда избирались на возвышенностяхъ, ващищаемыхъ самою природою. Поэтому съ горою могло быть связано первое представленіе о естественной крѣпости, и отсюда могло, со временемъ, выдѣлиться частное по- нятіе объ огражденіи и о городѣ, какъ центрѣ укрѣпленія и защиты окрестной страны. Какъ сложное слово, городъ, такимъ образомъ, производили отъ гора и родъ, племя, т. ѳ. центръ или мѣсто управленія при первоначальномъ родо- вомъ складѣ общинъ. Но принимая во вниманіе дославянскую древность слова градить, можно думать, что буква д есть слѣдъ какого-либо санскритскаго корня, напр. йаі—дѣяти или да, йауа- Іі. Ъіпйеп—соединять, замыкать, скрѣ- плять. Отсюда санскритское С.агйНа замкнутое пространство, зенд. ^егейѣа —- полость, впадина, пещера. Изъ этихъ двухъ корней щіг, $ігі — гора, и йа - замыкать, скрѣплять, могло образовать- ся слово, выражающее понятіе объ укрѣпленіи замкнутой горной возвышен- ности, соотвѣтствующее славянскому го- родъ, городокъ. Основываясь на приве- денной этимологіи слова городъ, мы можемъ думать, что у славянскаго пле- мени города или укрѣпленные городки существовали съ самыхъ отдаленныхъ временъ и строились они на возвышен- ныхъ мѣстахъ, или на высокомъ берегу рѣки, каковыми дѣйствительно оказы- ваются большинство древнихъ русскихъ городищъ (См. кн. Переобытн. слав. В. М. Флоринскаго, ч. і, стр. 133—134). Гор— (Царь) Горохъ == въ русскихъ сказкахъ символъ Перуна или бога грома и мол- ніи. Въ народѣ сохранилось смутное преданіе о парѣ Горохѣ; желая обозна- чить незапамятную старину, малороссы выражаются: „это было еще за паря Гороша, якъ було людей троша“; въ западно-русскихъ губерніяхъ существу- етъ выраженіе.- .помнить паря Гороха* (Номис., 133; Зап. Р. Г. О. по от- дѣл. ѳтнограф.,1, 460). Слово горохъ, пол. дтосЬ, серб. грах (грашак) одного происхожденія съ словами: грохъ, гро- хотъ—стукъ, громъ, грохать (грохнуть,, грохотать) сильно стучать, бить, ко- лотить (срав. огорошить), грохотко — громко (Доп. обл. сл., 37), пол. дги- сѣоіас—гремѣть, раздроблять на мелкіе куски, ргисЬоІас зіе—разсыпаться, кро- шиться, ргисѣоіка—трещетка, гремуш- ка, серб. грохати (грухнутв)—произво- дить стукъ, ударять съ трескомъ, оби- вать зерна кукурузы, ячменя (Позтич. возз. славянъ на природу, А. Аѳанась- ева, т. II, стр, 757—758). Горскій — (греч. 6р«ѵ6?)= горный (Апок. 6, 15). Горшеня—гончаръ, работающій глиняный товаръ (горшки). Горшокъ. — Слово горшокъ, взятое оть глагола горѣть, или грѣть, указываетъ либо на его назначеніе для нагрѣванія (варенія) жидкой пищи, либо на его при- готовленіе (сравн. горнъ, лат. іогішз, іогпах—печь, гончаръ) („Первобытные славяне*, В. М. Флоринскаго, ч. II, в. I, изд. 1866 г., стр. 236—237). Горькъ—(древ.-слав ) = горькій; горюда = горчица; горечь, чегас. Ьогку — горькій и горячій, полъс. ^оггкі, копіей; горь- кій находится въ связи съ горѣть: го- рекъ—какъ бы жгучъ. Горттн (древ.-слав.) = горѣть (серб. гор- )ети, трепати, чешс. Ьогеіі, Ьгаіі, полъс. роггес); горючій, горячій горячка, горнъ, гарь, жаръ; сравн. съ производи, отъ корня §Ъег, $Ьг: санс. рѣагтаэ—жаръ, зенд. ^агета, кУРд. дагт—горячій, §агтіі—тепло, арм. #ег, рерппт—грѣ- юсь, греч ЗДрор.аі — грѣюсь, Ферри]— жаръ, литое, допле— жаръ, ^агаз — паръ, дымъ. Миклошичъ съ словомъ го- рѣть соединяетъ и горе. Гор«іііі>ннн—горній, вышній. Сборн. 1073 г. Горяищина= разная посуда, глиняная и фаянсовая, коробья и всякія деревян- ныя издѣлія, сплавляемыя въ низовые
. 951 Гос—• Прибавленіе. Гос— поволжскіе города съ „горы*4, т е. съ верховьевъ приволжья, преимуществен- но изъ Городца и балахнинскаго уѣзда нижегор. губ. (Филол. разыс. Я. Тро- та, изд. 4, стр. 405 -406). Господа—(имен пад. един. чис.) = госпо- динъ. Собирательное господа въ ста- ромъ русскомъ языкѣ склонялось впол- нѣ правильно, — какъ жена. Въ Рус- ской Правдѣ по списку ок. 1282 г. мы читаемъ: „аже закупъ бѣжить отъ го- споды*4 (12); въ ковіор. грамотѣ 1270 г.: „Холопъ почиетъ вадити на господу*; въ Повгор. лѣтоп.; „кланяемся вамъ господѣ своѳи“. Во всѣхъ приведенныхъ примѣрахъ господа склоняется какъ су- ществительное жѳнск. род. един. Числ. Въ сербс. на. это слово сохраняетъ и до сихъ поръ свое старое склоненіе. (См. Лекц. по истор. рус. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 195), Господа—1) власть (въ Псковѣ); 2) судъ; 3) дворъ (С^ныя грам.}. Господарство = государственное хозяй- ство, ПОЛИТИКО-ЭКОНОМІЯ {БвЗСОН.:, ч. I, стр. 6). Господинъ ^начальникъ, властитель, хо- зяинъ. Весьма важно прослѣдить этимо- логію этого слова. Родственная связь властителя и подвластнаго ясно обоз- начилась въ языкѣ: оть готс. ріийа— родъ, племя, народъ, происходитъ ріи- гіаив—- царь, властитель народный, ро- доначальникъ. Чувства, соединявшія властителя и подвластнаго, какъ бли- жайшихъ родственниковъ, были любовь, милость и ласка; потому то по санс. властитель, царь называется іпіійіп'тг, оть шіМг—милостивый, ласковый; этимъ объясняется у насъ постоянный эпитетъ Владимиру ласковый. Санск. пати, от- куда литов. раііь, ѵ/іеег—раііз—наше господинъ, греч. 8е.<;—тот»}?, даже мо- жетъ быть то? въ йѵ^рсото? (по Боппу вкѣсто аѵ§ро—то?, т. е. ѵігоз ге^епз, какъ мажъ оть санс. мануджа) — про- исходитъ отъ па—хранить, беречь, род- ственнаго съ нашимъ питать, латин. ра—ѵі, раЪиІит —пища, греч. торла, Іияоа.р.т}ѵ, ‘кіткар.аі, таггеор.ац, Здѣсь начало эпическому постоянному эпитету царя у Гомера: тоірлдѵ Хсмоѵ- пастырь народа: такъ эпическая поэзія въ сво- ихъ обычныхъ формахъ сохраняетъ слѣ- ды древнѣйшихъ понятій. Теперь бу- детъ намъ понятно, почему кормить зна- читъ у насъ и питать, и вмѣстЬ съ тѣмъ управлять: кормилецъ есть постоянный эпитетъ не только отца, но и всякаго властителя; а въ Краледворской руко- писи Забой, оплакивая смерть славян- скаго воеводы и предводителя, называ- етъ его оісік, т. е. отецъ (Буслаевъ, „О вліян. христ. на слав. яз.и, 1848 Г., стр. 155 — 156). См. ниже Господь Господондчдльн нкъ=Господъ Богъ(Воск. служб. окт., гл 3, трои. кан.). Господстыннѣ нгпок'Ь'ддюціе =ясповЬ- дуя въ собственномъ смыслѣ (Воскр. служб. окпг., гл. 4, троп. кан.). Господь.—Слово Господь, господинъ со- отвѣтствуетъ древне-индійскому джас- пати — с, что значитъ владыка рода (джас род. пад. слова джа- родъ, па- ти —владыка) (См. кн. Перв. слав. по памяти, ихъ доистор. жизни В. М. Флоринскаго, ч. I, стран. 27, Томскъ, 1894 г.). Гостебное= торговыя дѣла (Пск. судн. грам., 1467 г.). Гостинство == пиръ, угощеніе. Гостннецъ=оропенты (Пск. судн. грам., 1467 г.). Гостинецъ (см. Словаръ, стр. 13О)=про- ѣзжая дорога. ГаЙзлеръ думаетъ, что ни у славянъ, ни у руссовъ, въ древ- нѣйшія времена, собственной торговли не было, а вся она была въ рукахъ на- ѣзжихъ съ чужбины торгашей, которые всѣ вообще именовались гостями, а по нихъ уже и мѣсто ихъ пристанища на- зывалось гостиннымъ дворомъ; для тѣхъ же торговыхъ гостей учреждались осо- быя дороги, охраняемыя, для безопа- сности, особымъ надзоромъ дороговичей. Всѣ эти пути называли гостинными пу- тями. Одинъ изъ таковыхъ путей суще- ствуетъ еще (какъ видно изъ древнихъ крѣпостныхъ актовъ) подъ Суздалемъ, чрезъ селеніе Гостево, къ Москвѣ, дру- гой оть Москвы, чрезъ село Рогачево, третій отъ Скопина на Лебедянь, чрѳзь Измайлово и Знаменское и проч. (Опытъ русск. прост. словотолк. Макарова, стр. 62), Гостннная сотня = купеческое сословіе въ древней Руси. Лица, принадлежав- шія къ этой сотнѣ, занимали среднее положеніе между гостями и обыкновен- ными купцами. Бъ Новгородѣ они на- зывались именитыми людьми, потому что изъ нихъ многіе были призываемы въ совѣты и опредѣляемы къ важнымъ долж- ностямъ. Они производили отъѣзжіе торги въ Архангельскѣ, а московскіе
952 Прибавленіе Гог—- также въ Новгородѣ, гдѣ купцы Ган- зейскаго общества имѣли тогда свои кон- торы (Успенскій. ^Опытъ повѣст. о древн. рус.и, 1818 г., ч. I, стр. 191). Гостин(н)ица великая =большая дорога; названа „великая* въ отличіе отъ ма- лыхъ. Па большихъ дорогахъ стояли загородки для взиманія пошлинъ; та- кихъ загородокъ на малыхъ дорогахъ, по которымъ также провозились товары, сначала не было (Русская правда) Гостинный дворъ == учрежденіе древней Руси. Этимъ именемъ называлось строе ніе, въ которомъ жили купцы и храни- ли свои товары. Таковы, напримѣръ, гостинныѳ дворы, учрежденные ганзей- цами въ Новгородѣ, нѣмецкій и готѳ скій (Успенскій, „Опытъ повѣете, о древн. рус *, 1818 г., ч. II, стр. 575, 580); въ Москвѣ Гостинный дворъ ме- жду Ильинкой и Варваркой существо- валъ издавна (Карам. Истор. 7, 211): послѣ ужаснаго пожара 1626 года его начали строить каменный, старый окон- ченъ въ 1641 г.; новый въ 1664 г., но оставалось много деревяннаго. Въ ис- ходѣ прошлаго столѣтія всѣ эти строе- нія сломаны, съ 1794 года застроенъ новый Гостинный дворъ, въ 1812 г. онъ весь выгорѣлъ и существовалъ до недавняго времени. Любопытная исторія этихъ дворовъ въ Гастев. Матер. полн. статвст. Москвы 1, 107 — 132 (Выхо- ды царей и великихъ князей отт» 1632 — 1682 г., стр. 18). Гостиное =одна изъ внутреннихъ пошлинъ (Русская правда). Гостьба—(см. Словаръ, стр. 130) — въ выраженіи: „ни въ куплю ни въ гостъ- бу“ значитъ: ни въ продажу, ни въ зай- мы (Русск. правда). Государитися = брать на себя государ. власть. Готе — жители Готіи, т. е. острова Гот- ланда (См. Начало рус. гос. В. Том- сена., стр. 14). Гогинъ— болтливый (Восток.). Готовъ— (ст.-С4ав.)“Готовый (бол. исерб. готов, чешс. ЬоЬоѵу, полъск. ^оіоѵу)^ готовить, готовность, литое, ^аіаѵаз, раЬаѵ’уп • готовлю, готск. даіаѵз, прус. радаііатсіпі (Миклошичъ приводитъ еще др.-вер.-нѣм. доіѵа, готск. #аГаи)ап— дѣлать). Гощенье= угощеніе. Грабежъ одвнъ изъ видовъ наказанія за совершенное преступленіе (Рус. прав.). Грд— Грабити — (церк.-слае.) ~ грабить; гра- бежъ (въ малор значитъ залогъ), гра- битель, грести (изъ греб), сгребать, по- гребать, гребецъ, гребень, гробъ—пер- вонач. вырытое мѣсто, могильная ком- ната, потомъ переносно ящикъ, въ ко- торомъ хоронили (Котляревскій), погре- беніе, погребъ, сугробъ; серб. грабити — хватать, сгребать, полъск. ргаЬіс — сгребать, четс. ЪгаЪаІі—скрести, ст.- слав. грести, грибати, серб. гребсти, полъс. ^глевс, чешс. ЬгезМ, санс. ^ЬаЪЬ, ргаЫіа, вгЫіпАІі — захватывать, зенд. регеѵ, лот. ргаЫ — хватать, сгребать, литое. рагргоЬіі — брать, взять, схва- тятъ. (См. Этим. сл. Горяева). Грабиться =добираться, выходить. тГРа' бится онъ къ желту пескуи (Др. Рус. Ст 348). Градина = огородъ, садъ. Гдеднын — (греч. = градовой; причиненный градомъ (Апок. 16, 21). — (ігоАюб^сс) — градона- чальникъ (О. 1, утр. на ст. сл.). Годд»— (церк.-слав.)=сы. выше городъ, а также Словаръ, стр. 131. Грдждь = огражденіе, хлѣвъ, конюшня (Миклош.). Граженіе = строеніе. И л у чего лѣса ко сраженію (Безсон., ч. I, стр. 8). Грама(о)та=во словопроизводству съ гре- ческаго (ураууала—письмена) въ древ- немъ русскомъ законоположеніи вообще означала всякій указъ, предписаніе, по- становленіе, данное на письмѣ, для от- личія отъ законовъ не писанныхъ, кото- рые лѣт. Несторъ называетъ просто за- конами отецъ, обычаями, преданіями и нравами. Въ такомъ обширномъ смыслѣ часто и цѣлые областные наказы, какъ напримѣръ, данныя въ 1017 и 1035 го- дахъ Ярославомъ І-ымъ новгородцамъ постановленія о судѣ и даняхъ, назы- вались просто граматаыи (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о древ. рус.и, 1818 г., ч. П, стр. 462 — А№).' Грамота безсудная выдавалась одной изъ тяжу- щихся сторонъ, оправданной безъ суда, за неявкою противной стороны; грамо- та вопчая означала общее для всѣхъ повелѣніе; грамота губная—уставъ о порядкѣ уголовнаго судопроизводства для губныхъ старостъ; грамота полѣт- ная — увольняющая отъ чего либо на урочные годы; грамота правая—копія съ окончательнаго рѣшенія суда, коимъ
953 Прибавленіе. Гр— одна сторона признавалась оправданной, а другая виноватой. Иногда правая гра- мота употребляется въ смыслѣ противо- положенія грамотѣ лживой. Грамота приставная—выдавалась истцу для при- зыва, при помощи пристава, къ суду отвѣтчика, когда послѣдній не являлся или отказывалъ удовлетворить истца тот- часъ; въ послѣднемъ случаѣ этой гра- мотой давалось право заключить отвѣт- чика подъ стражу. Грамота съ крас- ною печатью — актъ законодательнаго характера; грамота тарханная—без- судная или льготная. Она освобождала отъ суда мѣстнаго и подчиняла суду са- мого государя. Грамота обѣтная — выдавалась противъ отвѣтчика, который, не смотря на обѣщаніе, не явился на судъ въ срокъ. Грамиатмка мусикійская = у пѣвцовъ ХѴП —XVIII в. такъ назывался сбор- никъ теоретическихъ правилъ партесна- го пѣнія. Извѣстна мусикійская грам- матика Г. Дилецкагѳ, грамматика крю- кового пѣнія А. Мезенца, Шайдурова И., Бышковскаго и др. (Слов. русск. церк. пѣнія Преобраоюен., стр. 39). Грановитая палата. — По волѣ великаго князя Іоанна III, въ 1487 году, италь- янскій зодчій Маркъ Руфь заложилъ въ Кремлѣ, на площади, большую палату и съ итальянцемъ Петромъ Антоніемъ построилъ ее въ 1491 году, потомъ примкнули къ ней другія зданія дво- ра государева. Въ XVI вѣкѣ ’эта палата называлась большая, при царѣ Ѳебдорѣ Іоанновичѣ грановитая подпи- сная (Еарам. Истор. VI, 76; X, 186, 268; пр. 111, 315, 453; XI, 115), по- . томъ иногда большая золотая, но на- званіе грановитая осталось за нею до нашего времени. Въ кремлевокіе пожары 1547, 1571, 1626, 1737 и 1812 годовъ юна вся выгорала, возобновлялась и пе- редѣлывалась: однѣ стѣны на древнемъ основаніи. Въ грановитой палатѣ, какъ самой обширной, давались отъ госуда- дей обѣденные столы въ дни вѣнчанія на царство и браковъ, родильные и кре- стильные, въ свѣтлое воскресеніе иво- обще когда бывало много участниковъ пиршества (Выходы цар. и велик. кня- зей отъ 1632—1682 г., стр. 18—19). Грань=межа, граница, край. Градъ—(древ -елаз.)=грѣхъ; санс. ^агЬ - порицать, дагіца—презрѣнный (А. Гилъ- фердинѵь). Граатн — см. Словарь, стр. 131; иллир. Гр И— граяти—говорить; санс. ^Ьг—издавать звукъ (А. Гилъфердингъ}. Грести—(греч. Аайѵеіѵ) = пройти, про- двинуться, проплыть (Іоан. 6, 19). Гремячій—гремучій, гремящій. пКо клю- чику ко гремячему^ (Матер. дляслов., изд. Ак. т. II, стр. 359). Греческій роспѣвъ имѣетъ въ исторіи русскаго церковнаго пѣнія два вида: 1) древнѣйшій, извѣстный изъ бозлинейныхъ рукописей—кондакарей, употреблявших- ся отъ конца XI до XIV в., и 2)позд- нѣйшій, извѣстный изъ лилейныхъ нот- ныхъ книгъ, начиная съ половины ХѴП в. до настоящаго времени. — Мелодія древнѣйшаго греческаго роспѣва до енхъ поръ не объяснена и не прочитана, по- тому что не сохранилось ни одной книги, излагающей это пѣніе не кондакарнымъ знаменемъ, а это- кондакарное съ XIV вѣка не слышится на клиросахъ нашей церкви, не излагается въ нашихъ нот- ныхъ книгахъ и потому составляетъ до- стояніе только археологіи. Позднѣйшій видъ греческаго роспѣва, или согласія, явился въ русской церкви въ XVII в., благодаря юго - западнымъ пѣвцамъ и главнымъ образомъ нѣкоему іеродіакону Мѳлетію, который былъ приглашенъ ца- ремъ Алексѣемъ Михайловичемъ съ 1655 г. для обученія пѣвчихъ греческому, пѣ- нію. Особенно полюбилъ это пѣніе пат- ріархъ Никонъ; онъ ввелъ въ богослу- женіе даже текстъ греческихъ пѣснопѣ- ній Характерными особенностями этого роспѣва служатъ: живость и свѣжесть радостнаго религіознаго чувства, заду- шевная теплота и художественность, съ внѣшней стороны — свобода мелодиче- скаго движенія, легкость темпа, мягкость и плавность голосоведенія, а въ то же время и церковность (см. Слов. рус. цер. пѣнія Преображенскаго, стр. 39—40). Гфивиа—(см. Словаръ., стр. 131—132)= монетная единица древней Руск, упот- реблявшаяся въ различныхъ видахъ: 1) въ кунахъ: а) по Русской Правдѣ грив- на=20 ногатъ или 50 рѣзаней, что со- ставитъ 7 р. 12я6/„ к.—8 р. 29”/эт к- (По вѣсу серебра, покупная стоимость была выше). Затѣмъ состояла изъ 90 кунъ, равняясь 1Я/И прежней гривны, и стоила около 6 рублей. Третья образо- валась послѣ Ярослава въ 50 кунъ (% первоначальной гривны) и доходила до 3 р. 32 к.; б) въ Новгородѣ въ XIV в. іривна— 30 кунамъ, въ XV в. явилась новая гривна, заключавшая 6 ногатъ, — 32-284
954 Г|н — 21 куну,—90 лбецовъ (лбецъ=2 векши), — 180 векшей. Старая гривна» 2 руб. 25и/м к., а новая—1 р. 578®/і«. к-5 в) въ Псковѣ, въ XV в. гривна—7 */2 де- негъ, т. е. 29’*/8і коп ; 2) въ серебрѣ Гривну серебра, упоминаемую Русской Правдой, опредѣлить довольно трудно. Въ Новгородѣ, XII—XIII в., гривна се- ребра=71/а кунныхъ гривенъ, т. е. 19 руб. 91‘/в к.; въ XIV в. цѣнность ея упала до 200 коп., т. е. 17 р 69”/в|к. и гривна стала называться рублемъ. Въ Псковѣ гривна серебра равнялась Нов- городской гривнѣ; 3) вв золотѣ. Въ Новгородѣ, XIII—XIV в. она равнялась 8 гривнамъ серебра или 60 кунамъ; 4) въ деньгахъ. Въ Новгородѣ гривна рав- нялась 14 деньгамъ, въ Псковѣ — 10 деньгамъ (Прозоровскій). Гридь, гридинъ—(др.-рус.)— (см. Сло- варъ., стр. 132)—младшій дружинникъ (при древне-русскомъ князѣ); др.-норм. {рИ — жилище, родина (съ понятіемъ служебнаго отношенія), ^гійтадг—слу- га, наемникъ (См. кн. Начало рус. 40- суд. д-ра В. Томсена, стр. 116). Грндоа (о Сиосенім)=забочусь (хбкто[дас) (Се. Іоан. Злат. XVI в., л. 159;’сн. Опис. славян. рукоп. Сѵнод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц., стр. 117). Г|ифа—(по еврейски „Пересъ" Лев. 11, 13. Втор. 14, 12)=самая большая изъ хищныхъ птицъ; наименьшіе изъ нихъ равняются среднему орлу (Представ. живвтн. царст. въ свят. землѣ, прот. Н. А. Елеон., Спб., 1897 г., стр. 87). Гробъ—(см. Словаръ., стр. 133).—У боль- шей части славянъ,—по словамъ г. Кот- ляревскаго,—тѣло мертвеца въ настоя- щее время полагается во гробъ:, но ка- жется, что обыкновенье это не было не- премѣннымъ обычаемъ славянскаго язы- чества; на это указываетъ и переносное значеніе слова. Гробъ—собственно вы- рытое мѣсто (готск. дгаЪап, литое. дгаЪщ) —могильная комната, потомъ пе- реносно — ящикъ, въ которомъ хоро- нятъ мертвеца. Гриммъ (бгдіі. деІёЬг. Апг. 1836, стр 335) считаетъ это сло- во заимствованнымъ славянами у нѣм- цевъ; даже не принявъ этого мнѣнія, должно признать, что значеніе слова, какъ погребальнаго ящика, не древнее. У нѣкоторыхъ славянскихъ племенъ; напр. болгаръ, тѣло опускается прямо въ землю, равнымъ образомъ нѣтъ гро- бовъ и въ Черногоріи, но простыя до- ч*- ски, которыми обставляется тѣло по- койника. Такъ точно было и на Руси уже по принятіи христіанства: тѣло об- вертывалось въ лубъ, отчего и гробъ вообще называли корстой (Котлярев- скій, .,0 погр. обыч. языч. славянъ", стр. 218 сн. Труды 2 археол. съѣзда въ Спб. В. 2-ой, 1881 г. стр. 16—17). Гроза — 1) извѣстное явленіе природы, буря съ іромомъ и молніею; 2) опас- ность, бѣда; 3) строгость; 4) страхъ. Гро^нъ и гре^нь—(с|р.-ел.)=кисть, соб. пу- чокъ, см. Словаръ, стр. 133, мадъяр. ^егега, чешс. йгогеп, ггол. ^гопо —кисть и собраніе, кругъ людей; грознъ образовалось отъ корня #ег, дг—соби- рать вмѣстѣ, соединять, куда относится и гречве. у^руера коХХ<? и уаруара — куча, множество. Громникъ календарь, указывающій, ко- гда солнце вступаетъ въ зодіакальные знаки, содержатъ разныя предсказанія на случай грома, землетрясеній, пере- мѣнъ луны и замѣтки о болѣзняхъ и лѣкарствахъ. Гоомнын — (греч. рроѵт?с) = громовый (Апок. 6, 1). Гророке = пузыри (по греч. ко|х®6Хиуаі). (Кн. Пчела, XV вѣка, л. 187 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Рам. богосл. сочин. (прибавл.) А. Горскаго и К Невоструева., стр. 541). Гршпюннм =? умаленіе (идішосс) (Св. Іоан. Дамаск., о прав. вѣрѣ, пер. Іоанна, екз. болгар., ХШ в., л 14; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ., А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2. Пис. св. отц., стр. 303). Грубный =грубый: „говорятъ ему таковы рѣчи грубныя^ (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 359). Сравн. серб. груб, полъс. егиЬу, венд. роѣ — толстый, необразованный, невѣжда, крупный, дебелый. ГавжАю— факта») = погружаю: гружае- мыя мракомъ праотца—погружавших- ся во мракъ прародительскаго (грѣха) (Кан. Воздв. п. 9 6., тр. 2). Гръьъ - (ст.-слав)— горбъ; серб. грба, хо- рут. $егЬа, чешск. ЬгЬ, полъс. @агЬ, рггЪіеЦ срав. съ производ. отъ дѣгЬѣо: прус. рагЬіз - гора, др.-ирс. ^егЬасЬ— морщинистый. Фикъ относить сюда еще греч. хброфо? — вершина, хоріяробаФас —возвышаться и образовать сводъ (Л. Будиловичъ. Первоб. славяне...).
955 Грх— Грхдъ—(^>.-слав.)=гордыЙ; санс. ^г<1Ь—- желать, ^гйЬпн—жадный (Михуикій). Гръкптн = ворковать (о голубяхъ) (Наум. 2, 7 въ спис. XV в.). Грълнѵншть — горлица (трѵуіоѵ, іптіпг) (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Гръм>— (древ.-слав.) —горло (чешск. Ьпііо, полъс. вапНо и дагіо); срав. съ санс. $аг, вігаіі и йаі, гіііаіі—глотаетъ, лит. Вёгіі нить, легкіе—горло. Гръсть—(древ -слов.)=горсть; серб. треть —рука, чешс. ѣгвѣ, полъс. уагзс, румын. ВІгзІ — горсть, албан дгизі — кулакъ; эти слова образовались отъ первичн. корня $1іег — хватать: санс. Ьагапіі, Ьгіа держать, нести, ѣагаз — взятіе, схватываніе. Грітдмь и крътдиь (древ -слав і = гортань (чешс. Ьгіап, сЬгіап, полъс. кгіап, болг. гръклан). срав. санс. даг—погло- щать, нтъм. риг^еі, (рус. горло), лат. ^иНиг (горло). Грыдоровальный. — Въ 1754 году, въ спискахъ липамъ и учрежденіямъ при Академіи наукъ, показаны, между про- чимъ, типографіи грыдорованныхз фи- гуръ, грыдоровальный де артаментъ или грыдорова.гъная палата, и объ ученикахъ говорится, что они грыдоруютъили гры- деруютъ ландкарты, литеры, проспек- ты „и прочія всякія дѣла и портреты*. (Русскіе граверы, стр. 84 - 98). Слово это ие занесено не въ одинъ изъ слова- рей. Начала его надобно искатьвъ нѣмец- кихъ глаголахъ ^гайіегеп и гайіёгеп. Первый означаетъ рѣзанье при помощи крѣпкой водки, а значеніе второго вид- но, напр , изъ скульптурнаго термина бгайіег Еізеп, подъ которымъ разумѣет- ся особенный родъ рѣзца. Глаголъ рга- Шегеп происходитъ отъ нѣмецкаго су- ществит. СігаіЬ или Сгагі, означающаго, между прочимъ, полоски мѣди, которыя выковыриваются изъ доски рѣзцомъ. Такимъ образомъ, два термина, кото рые, кажется, и у самихъ нѣмцевъ по сходству звуковъ смѣшивались въ упо- требленіи, могли оба участвовать въ об- разованіи искаженныхъ русскихъ формъ этого слова. Во второй половинѣ прош- лаго столѣтія терминъ „грыдоровать“ начинаетъ уступать мѣсто взятому съ французскаго слову „гравировать*. (См. подроби, въ Филолог. разыск. Я. Гро- та, изд. 4, стр. 218—219). Грызінй (&г;у|ха) = угрызеніе (Ав. 28 п. Г^к— Грі^а = тика, грязь. ПІестодн. Іоанна болг. Гріхндти = быть въ опасности лишиться чего-либо. Жит. Іоан. Злат. XV в. Гр»дл— (см. Словакъ, стр. 134); слов. ^гейа бревно и грядка, чешск Ьгайа, полъск. рггеліа—жердь, куриная насѣсть, гряд- ка; срав. съ прусск. ^гкпбіео— тол- стая доска, половица, литое. ^гашіа, ^гішііз—полъ, ^гіпйхи—выклад. доска- ми, зида—жердь, латыш. ргійе—полъ, ^гада—грядка, исланд. і псі—рѣшетка. Грж^днтнса — коченѣть, мерзнуть. Ефр. Сир. XIV в. Грд?«н— (древ. -слав. )=погрязать. Гльа - (древ.-слав.)=г$б& (полъск. веЬа— ротъ, датЬа — челюсть, чешск. ЬиЬа, ЬиЬіска—ротикъ, поцѣлуй; сравн. съ санскр. датЬЬа — глотка, пасть, греч. уар.<раі, уарі^7)Хаі—челюсть). Гвка—м&д=грецкая губка, употребляе- мая для собиранія во едино частицъ, полагаемыхъ на дискосѣ, и для отира- нія дискоса надъ чашею послѣ опуще- нія въ нее св. агнца и частицъ, лежа- щихъ на дискосѣ. Эта губка называется антиминсною, потому что она пола- гается на антиминсѣ, и „илитонною", потому что она вмѣстѣ съ антиминсомъ завертывается въ илитонъ. При совер- шеніи безкровной жертвы антиминсная губа знаменуетъ ту губку, посредствомъ которой, для утоленія жажды, были под- несены во время крестныхъ страданій къ устамъ страдающаго Спасителя желчь и оцетъ. Кромѣ антиминсной губки на литургіи употребляется еще другая губ- ка — истиралъная; ею іерей, по по- требленіи св. даровъ, омываетъ и оти- раетъ св. чашу. Губа эта хранится въ потирѣ. Г^бнтгдытко- (^ор.т] вм. Хйрлд)=стре- мленіе, нападеніе (Д. 8. п. 8 Бог.); па- губа, истребленіе. Губной староста = чиновникъ, завѣды- вавшіЙ въ подчиненномъ ему округѣ уголовными дѣлами (Пск. судн. грам. 1467 г.). Названіе этого старосты губ- нымъ происходитъ, по мнѣнію Татищева (Прим. на Судебникъ, стр. 71), отъ слова губленіе, такъ какъ должность его состояла въ розысквваніи и казин воровъ, убійцъ и разбойниковъ. Губные старосты замѣнили вирниковъ; смотря по обстоятельствамъ, въ уѣздахъ имъ раздѣлены были губы или дистрикты; 31*
956, Прибавленіе. гЛ— судъ и расправу производили они или на мѣстѣ преступленія, или въ Губныхъ избахъ (кои послѣ писались Сыскнымъ Приказамъ, а съ 7199 года При- казными избами) по старымъ обыча- ямъ и по Губной грамотѣ, данной царемъ Іоанномъ Васильевичемъ. Такъ какъ въ вѣдомствѣ этихъ старость со- стояли палачи, каты, или наплечные мастера, застѣнки, ямы, тюрьмы: то и не мудрено, что они своимъ саномъ и правомъ внушали страхъ, бывшій тогда началомъ градоправительственной муд- рости Впрочемъ безъ вѣдома воеводъ, по замѣчанію Татищева, они не могли судить и разыскивать дѣтей боярскихъ помѣстныхъ (Судеб цар. Ивана Васил М. 1786, въ примѣч.). Въ 1702 году Петръ I уничтожилъ губныхъ старость, поручилъ ихъ должность воеводамъ съ выборными дворянами. (См. подроб. въ ки. Русскіе въ своихъ пословицахъ, Снегирева). Губскій, губной » уголовный (Судныя грам.). Гугнанье=^ропоть (Несторъ). Ср. Сло- варь, стр. 134. Гаги*тн, гягиатн (древ.-слав. )=бормотать, (чешск. ЬиЬпаГі, полъск. дедас): срав. съ санскр. 8пі){Х, греч. уорр^есѵ—шу- мѣть, роптать. Фи къ связываетъ гжгиатн .съ санскр. вавДО, #апр;апа—презирать, греч -уаууаѵсиш — осмѣивать, насмѣ- хаться, лат. даппіге (изъ #ап#піге)— лаять, браниться. Гоуднтн—хулить, обиннять (Корм. ХШ в. Псалт. толк. Ѳеодорита, пс. XI, 1). Гудокъ=музыкальный древне-русскій ин струментъ о трехъ струнахъ, похожій на скрипку, безъ выемокъ по бокамъ, съ плоскимъ дномъ и покрышкою. На немъ играютъ такъ же. какъ и ва скрипкѣ, посредствомъ смычка. Онъ въ большомъ употребленіи зъ южной Россіи, въ Ма- лороссіи и низовыхъ губерніяхъ, гдѣ вмѣстѣ съ волынкою, бубенчикомъ, ба- лалайкою и дудкою служитъ для сопро- вожденія пѣсенъ и хороводныхъ пля- сокъ. Игра на немъ очень проста, какъ по несовершенству самого инструмента, такъ и по простотѣ строя; на самой высокой (крайней) струнѣ обыкновенно разыгрывается какая-нибудь народная тема (мотивъ), а прочія двѣ струны, настроенныя квинтою внизъ, служатъ какъ бы аккомпанементомъ, или басомъ для сопровожденія мелодіи. Инструментъ этотъ принадлежитъ къ числу самыхъ ГѴн— древнѣйшихъ, такъ какъ о немъ упо- минается въ нѣкоторыхъ пѣсняхъ, со- чиненныхъ славянами - язычниками въ честь своихъ божествъ. Гудьба —игра на гусляхъ. Прослѣдимъ этимологію этого слова, которая приве- детъ насъ къ очень важнымъ выводамъ. Лужцц. ^иввіоѵадсѣ—колдовать, ^изз- Іоѵаг—колдунъ; въ полъск. яз. ^изіа, сродное съ нашимъ гусли- значитъ кол- довство. Вотъ историческое доказатель- ство этому сближенію: а) что гудьба считалась языческимъ занятіемъ, это видно вездѣ, гдѣ только наши благоче- стивые предки упоминаютъ о музыкѣ. Несторъ говоритъ: „сими дьяволъ летитъ, и другымы нравы, всячьскыми, лестьми пребавляя ны оть Бога, трубами и ско- морохы, гуслъми и русальи" (Лавр. 73). Въ словѣ Христолюбца говорится: „не подобаетъ крестьяномъ игоръ бесовь-' скихъ играти иже есть плясба, гудба, пѣсни бѣсовъскыя и жертва идолская" (Опис. Рум. муз., 229). б) Что му- зыка, по мнѣнію нашихъ предковъ, имѣ- ла силу чародѣйства, видно изъ слѣдую- щаго мѣста Ипат. сп. 155: „молви же ему моя словеса, пой же ему пѣсни по- ловецкія; оже ти не восхочетъ, дай ему поухати зелья, именемъ евіпанъ11. Такое порученіе долженъ былъ исполнить гу- децъ. (Буслаевъ, О вліян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 109—111). Гуиеииикь-= гумно. „Дворъ и дворище и гуменникъ и орамые земли“ (Акт. ІОрид. XIV, XV в.). Гумыю—(древ -слав.)—гумно (болг н серб. гумно, чешск. Ъитпо); Потебня, пред- полагая гумно въ первоначальномъ его значеніи убитой площади (молотятъ на гумнѣ, гоняя по колосьямъ лошадей), связываетъ его съ лат. ѵепіге (изъ ^тѵеш)—итти, приходить, готск. дѵітап, нѣм. коштеп—приходить, санскр. §а- тапіі (литое. ^иЬепіз, фин. коитеп, вотск. коотіпа предполагаются изъ рус- скаго языка). Въ айсор. есть слово гума—хлѣвъ, землянка, вѣроятно, за- имствованное съ арійск. яз. и одного и того же корня съ слав. вемля: рѣет, {4шн относительно у въ корнѣ сравн. готск. §иша, лат. Ьишиз—земля Гуня=одежда въ родѣ плаща каликъ пе- рехожихъ въ русскихъ былинахъ (см. Словаръ,стр. 135). Къ слову гуня имѣ- ются у И. И Срезневскаго, въ его статьѣ о каликахъ,1 слѣдующія любо- пытныя сопоставленія: ст. англ, ^оѵ/пе,
957 ГѴс-— п р и б с ст. франц. ^оппе, келътск. рѵп, ср. лат. &иппа, роппа, греч. уоѵѵа,и всо это въ смыслѣ ие ветоши, тряпки или т. п.,а въ смыслѣ плаща, по преиму- ществу міьхового. Не то ли же въ древ- ности должна была значить и наша гуня, въ нѣкоторыхъ нашихъ былинахъ ве- личаемая сорочинсхаю (т е. восточною)? (О- Мюллера'. Илья Муромецъ). Гурвышское или „Апское море, въ немъ же жемчугъ бурмыжскоЙ родится “=нынѣш- ній Персидскій заливъ (см. Проскинит. Арсенія Суя., изд. въ сказа». Русск. пар. Сахарова, т. П, кн. 8, стр. 215). Гусельцы, гослнцы=уменьш. оть гусли (Др. Русск. Ст. 19). Гусли — см. Словарь, стр. 135 = музы- кальный инструментъ, употребительный въ Россіи съ давнихъ временъ и по крайней мѣрѣ съ тѣхъ поръ, какъ рус- скіе начали имѣть частое обращеніе съ греками, отъ которыхъ, безъ сомнѣ нія, и заимствовали его. Гусли имѣютъ видъ лежачей арфы; музыкальный объ- емъ гуслей—съ небольшимъ двѣ окта- вы (усовершенствованныя гусли — бо- лѣе); тоны—въ діатоническомъ порядкѣ. Играющій перебираетъ металлическія струны пальцами. (См. Труды перваго арх. съѣзда въ Моск., т. П,стр. 471). Гжстн—{древ- -слав. )=гудѣть (г*д*); сан. рніі—говорить, гремѣть (А. Гилъфер- дингъ). Гуто(а)ритъ ~ разговаривать, говорить, бесѣдовать. Гуфъ = толпа, отрядъ, строй. леніе. Длл— Гоушп>ъ—(сж.-см^.)—ящерица (іасегіа). Болгар. гущерь, серб. гуштер. Эта фор- ма перешла изъ югослав. въ яоооіреч. уоѵотеріт^а, рум. -гкщетицъ (Ь. Р.) и малорус. гущерь. Въ Словарѣ на стр. 135 это слово по ошибкѣ переведено: плащъ, шинель. ГіБбжъ = сгибъ, составъ. Палея, 1494 года. Гъбсмнм — (древ.-слав.) — загибъ, губа (въ словѣ слгубъ и подобныхъ ему), складка; аорут гиба — складка; русск. гнуть (гьбнуть) — сгибать; санскр. раЫі — сдерживать (А. Гилъфердингъ). Гыц&тн (древ. слав.)— ползти; санскр. рат — итти (А. Гилъфердингъ). Гърдъ = страшный, великій: „по горъдѣй той плененія бѣдѣ“, „твоему (Божьему) гръдому и пре атому имени14, XV вѣка, Бусл. И. Хр. 431, 433, 437, съ чѣмъ ср. хорут. ргб, серб. грдан. безобраз- ный, ужасный, серб. грдосіця—нѣчто огромное; отсюда впослѣдствіи явилось значеніе гордъ въ прошвоположность смиренъ. Гъібатм, гмкмв. - гублю (атоХХѵрді) (Ма- ріинск. (глаголич.) четвероеван. XI в.). Гыкдтнсі = двигаться, шевелиться. Ефр. Сир. XIV в, ГыБбннм = поруганіе, обида (Св. Аѳа- насія алекс. сл. пр. ар. XV в. л. 222 об; сн Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горскаго и Невостр. Отд. П, пис. св. отц., стр. 37). Гыбмятн —(древ. слав.)— гибнуть. Глгі = сильный, здоровый; санскр. тунга. Да == чтобы; пусть; что; и; а, же; вѣдь; то, тогда; да и—и; да или—развѣ-, яко да—чтобы. Да. Бздилг-то старъ да по чисту полю; да наѣхалъ и т. д. — въ народномъ языкѣ (и въ древне-русскомъ) употреб- ляется вставка союза да между чле- нами предложенія. Такая вставка со- юза, разсѣкая одно предложеніе какъ бы на два, частію придаетъ рѣчи плав- ность, частію же сосредоточиваетъ вни- маніе на тѣхъ словахъ, передъ которыми вставляются союзы (См. Буслаева, Опытъ истор. грам., ч. II, стр. 411). Длеы —(греч. Іѵа, лат. иІ)=чтобы (Мѳ. 8, 34). Дакнтн — (древ.-слав.) — давить (чешск. (ІаѵіСі, полъск. й&ѵгіс); давка, удавлен- никъ, душить; срав. съ производя, отъ йѣеп, йЬои: готск. <кдап вм. доѵуап— мучить, губить, нѣм. гіооі — смерть, іойі—мертвый, литое, йоѵйі—мучить, принуждать къ чему, греч. 8иаа> - мучу. Дажьдл = даръ, взятка, Кормч. ХШ в. Даймо == дадимъ. Не даймо сі огрозить нѣмцемъ (Безсон., ч. I, стр. 23). Дакъ — вм. такъ; иногда въ значеніи — какъ (Былин. о Святогорѣ и Ильѣ м). Ддлічнын —(цахрЗс)= долгій, продолжи- тельный. Ддлмднй’фАнгкн или ддлмднѴ^скн стыд- ны (Марк. 8, 10)= такъ наз. селеніе
958 Длн— на западномъ берегу Галилейскаго озе- ра, близъ Магдалы. Даніилъ = пророкъ, жилъ въ Вавилонѣ. Навуходоносору изъяснялъ сны, Валта- сару — таинственныя слова на стѣнѣ царскаго дворца; Даріѳмъ мидяниномъ брошенный въ ровъ львиный, вышелъ оттуда невредимымъ. Въ пророчествахъ изъяснялъ судьбы евреевъ и царствъ греческаго и римскаго Книга его, изъ 14 главъ, писана на еврейскомъ языкѣ, съ примѣсью словъ персидскихъ и хал- дейскихъ. Данннчь путъ (изъ грамоты 1340 г) = собираніе дани. Данныя деньги. — Этимъ именемъ въ древности назывался платежъ, который собирался ежегодно съ церквей и шелъ на содержаніе епископовъ (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ^, 1818 г., ч. II, стр. 425). ДАнь — (т&с<) (Римл. 13, 7)= сборъ за право торговли, пошлина (см. Словарь, стр. 136). Дарливо=щедро (Безсон., ч. I,стр. 12). ДАтіЛЬ — (&>г^<;) = подаятель, раздая- тель (II. 12, к. 1, 1). Дать руку = поручиться (Псков. судн. грам., 1467 г.). Даты на руцѣ— от- дать въ опеку (Русская правда). Ддфнінм%о -іи—(8ауѵгі) = лавровая ро ща, посвященная Аполлону (Пр. О. 31, л. 126 об к. л. 127 н.). Дача = угодья и земли, принадлежащія помѣщику или государственнымъ кресть- янамъ. „Въ моихъ дачахъ много строе- вого лѣсу". „Лѣсная дача“ (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 406). Дд-ыінк = даръ, подарокъ (Маріинс. (гла- голич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 19, 247). Даютн — (древ.-слав.) = давать; серб. да- вати, чешск. (іаѵаіі, полъск. гіатаіс, санскр. сіа, байаіі, зенд. гіаіІЬаті, лит. йиііз, (Іоѵапа—даръ, греч. &>, даю, лат. <1агѳ — давать. Двадесятеро=двадцать разъ. „И отмсти- ша нѣмцемъ за свое и въ двадесятеро али и болѣи (Пск. лѣт., 1481 г.). ДканаднХтыі пмздннки == важнѣйшіе послѣ Пасхи. Ихъ двѣнадцать: Рождество Богородицы, Введеніе Ея во храмъ, Бла- говѣщеніе, Рождество Христово, Срѣте- ніе, Крещеніе, Преображеніе, Входъ во Іерусалимъ, Вознесеніе, день Св. Трои- цы, Успеніе Божіей Матери и Воздви- женіе. Дкі— Два на деслть = двѣнадцать Числительное двѣнадцать, прежде прилагательное, из- мѣнявшееся по родамъ и согласовав- шееся съ именами и мѣстоименіями въ родѣ и падежѣ двойствен. числа: дъва на десять ученика, дъвою на десять ученику, дъвѣма на десять ученикома ит. д., — превратилось въ существи- тельное (какъ пять, десять, двадцать) и стало сочиняться съ именемъ въ ро- дит. пад. множ, чис., вмѣстѣ съ тѣмъ утративъ способность измѣняться по родамъ: Милятино еванг. 1215 года: „съзъвавъ дъва на десяти ученикъ сво- ихъ" (97об.); Тріодь 1311 г.: „въздра- дуються ученикъ два на десять" (42); срав. въ Юрьевскомъ еванг ок. 1120 года: „призъва оба на десято ученикъ своихъ" (110) (См. Лекц. по истор. рус. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 188). Двмрн— дважды. Мнози же божественныя сен жертвы единою лѣтомъ пріемлютъ иніи же дващи (Слово Іоан. Дачаск. о причащеніи тѣла Христова. Мар- та 25). Дкірщ дкірНі прмѴдрстю коначмх. Первая часть этого діаконскаго возгла- шенія, по древнѣйшимъ чиноположекіямъ, относилась къ придверникамъ, чтобы они охраняли наружныя двери храма, воз- браняя входъ невѣрнымъ, іудеямъ, ере- тикамъ, оглашеннымъ и нѣкоторымъ изъ кающихся, потому что въ наступающія минуты великаго священнодѣйствія мо- гутъ присутствовать въ храмѣ одни вѣр- ные. Сътеченіемъ времени смягчилась дре- вняя строгость правилъ, возбранявшихъ присутствіе упомянутыхълюдей на литур- гіи вѣрныхъ, и двери церкви перестали быть охраняемы съ прежнею тщательно- стію; но возглагпеніе: двери, двери, удер- жалось, нетолько въ памяти дрсвнягообы- чая, но, главнымъ образомъ, длятого, что- бы вѣрные, слыша голосъ, удаляющій отъ храма недостойныхъ быть въ немъ при безкровной жертвѣ, смиренно помысли- ли, достойны ли они сами оставаться въ храмѣ въ эти минуты, во всѣхъ ли отношеніяхъ они превосходятъ невѣр- ныхъ, еретиковъ, оглашенныхъ и несу- щихъ тяжкія епитиміи грѣшниковъ, и чтобы въ этомъ смиренномъ помышленіи о своемъ пе достоинствѣ находили собѣ побужденіе къ преуспѣянію въ вѣрѣ и благочестіи, боясь быть вѣрными только по имени (Толков. на лиіпург. свящ. Б. Нечаева, стр. 162—163) Нако- нецъ, эти слова побуждаютъ насъ за-
959 . Прибавленіе. Ды— граждать двери мыслей и чувствъ для всѣхъ впечатлѣній и заботь мірскихъ, чтобы съ особеннымъ вниманіемъ про- никать глубокій смыслъ сѵмвола вѣры и послѣдующихъ за тѣмъ священныхъ дѣйствій (Изъясненіе литургіи прот. I. Рождественскаго, 1860 г., стр. 55). (См также Общ. бесѣды о Боіослуж. свящ. Г. Дьяченко). Дверская пошлина или дворское — по- шлина, платимая въ пользу придверни- ковъ (Пск. судн. грам., 1467 г.). Двигаю — (<такейсо)= колеблю, потрясаю (Прол. С. 26, л.48 об ср.); (аѵифбш), подымаю кверху (Пр. Я. 7, 1 ср.). Двоенной = второй. „Ждите двоеннаго гласа къ себѣ отъ меня“ (Лѣт. Тих., т. IV, стр. 119). Двойвухи, двойвушны — о двухъ ушахъ (Безсон., ч. I, стр. 39,33). Двоичный двойной, парный „Двоичны серги да одинцы11 (Акт. Юрид. 1612 года). ДворецкІй^= чиновникъ въ древней Руси. Дворецкій по большей части выбирался изъ бояръ. Должность дворецкаго была та же что и нынѣшняго оберъ-гофмей- стера. Въ его владѣнія состояли всѣ нижніе придворные служители; сверхъ того дворецкій былъ главнымъ судьею въ приказѣ, называемомъ дворецъ или большой дворецъ, и имѣлъ право самъ избирать себѣ подчиненныхъ; подъ его вѣдѣніемъ и въ его распоряженіи со- стояли также всѣ дворцовыя волости, равно какъ и всѣ, получавшіеся съ нихъ, доходы. При Алексѣѣ Михайло- вичѣ должность дворецкаго была унич- тожена и замѣнена кравчимъ. Двореи- кгй съ чиновникъ въ древней Руси чиномъ немного выше обыкновен- наго дворецкаго. Въ это званіе обыкно- венно избирались бояре и притомъ за отличныя заслуги. Слово: съ путемъ значило тоже, что съ опредѣленнымъ доходомъ. Вмѣстѣ съ этимъ названіемъ дворецкимъ давались во владѣніе земли съ богатыми доходами, которыми они пользовались до самой смерти, какъ это можно видѣть изъ жалованныхъ гра- мотъ, касавшихся званія дворецкаго Г Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч. I, стр. 278 - 279). Дворнть ~ счастливѣть, удаваться, слу- читься (Судныя грам.: Новг. 1456 г. Псков. 1397 г.). Дворннчкн = смотрительницы за коро- Дко-— вами въ королевскихъ фермахъ Польши. Словаръ древ. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 106. Дкорокатн = пребывать, имѣть жилище (Псал. толк. XII в. пс. 30, 16). Дворовая пошлина = сборъ съ людей въ гостинныхъ и торговыхъ дворахъ (Русская Правда). Дворомегярь = дворникъ, который мететъ дворъ. Кормч. ХШ в. Дворцовыя записи — велись съ 1631 г по 1700 г. и въ нихъ записывались всѣ случаи, которые были при дворѣ. Дворъ земскій — учрежденіе древней Руси. Въ земскомъ дворѣ разбирались всѣ разбои, кражи и т. под., произве- денныя около Москвы. Такихъ дворовъ было два: старый и новый. О томъ и другомъ упоминается въ розрядныхъ книгахъ въ 1597 году. Въ записныхъ книгахъ съ 1628 по 1657 годъ также упоминается о земскихъ дворахъ, а съ 1657 по 1700 годъ они называются здѣсь земскими приказами; 3 ноября 1700 геда Петръ Великій повелѣлъ дворовыя дѣла земскаго приказа вѣдать стрѣлецкому приказу, а земскіе приказы уничтожить (Успенскій, „Опытъ по- вѣствованія о древностяхъ русскихъ1*., 1818 г., ч. I, стр. 308). Дворъ государевъ. — Мѣсто пребыванія царя и его семейства въ московскомъ Кремлѣ называлось Дворъ государевъ; слово дворецъ до XVII вѣка имѣло иное значеніе. До исхода XV вѣка великіе князья московскіе жили въ деревянныхъ хоромахъ, въ кремлевскіе пожары 1473 и 75 г. ихъ едва отстояли. Великій князь Іоаннъ Ш, послѣ брака съ царев- ною Софіею, имѣлъ возможность вызвать зодчихъ ивъ Италіи: въ 1484 году ими заложена вновь церковь Благовѣщенія и за нею палата, въ 1487—91 постро- ена палата велика на площади, а вес- ною въ 1492 г. разобрали деревянный дворъ и заложили каменный. Пожаръ 1493 іюля 28, опустошившій весь Кремль, прервалъ работы; сгорѣлъ и деревянный дворъ за Архангельскимъ соборомъ, по- строенный на время для житья велик. князю, къ осени его опять выстроили. Въ 1499 г. Іоаннъ приказалъ зодчему А де- визу возобновить строеніе каменнаго двора (отъ Благовѣщенія къ Боровиц- кимъ воротамъ): въ него перешелъ уже великій князь Василій Іоанновичъ въ маѣ 1508 года. (См. Никонов. лѣтоп. VI, также другія лѣтописи XVI вѣка:
960 Прибавленіе. Лкс— у Карамзина сбивчиво и невѣрно). Вел. князь Василій и сынъ его царь Іоаннъ IV распространили каменный дворъ и украсили: отъ Благовѣщенія онъ сбли- зился съ палатою на площади. Ужас- ный пожаръ 1547 іюня 21 обратилъ всѣ эти зданія въ развалины: сгорѣли Благовѣщеніе Златоверхое, палаты зла- томъ украшенныя, избы деревянныя, всякая казна, и въ погребахъ все вы- горѣло (Никон. лѣт. VII, 56: Карам. Истор. ѴШ, пр. 173). Въ нашествіе крымскаго хана Девлеть-Гирея, 1571 г. мая 21 вся Москва сгорѣла: на Дворѣ Государевомъ ничего не осталось, въ грановитой и въ проходной и въ набе- режной и въ иныхъ палатахъ прутьѳ желѣзное толстое, что кладеяо крѣпости для на связки, перегорѣло и перелома- лось отъ жару (Никон. лѣт. VII. 313; Варам. IX, прим. 356). Царь Ѳеодоръ Іоанновичъ и Борисъ Годуновъ возста- новили, порасширили и украсили Дворъ Государевъ (Никон. лѣтоп. VII. 328. ѴШ, 48). Къ нему примкнулъ и соб- ственный дворъ Годунова, большое ка- менное зданіе, сломанное въ 1807 г. (Гастев.. Матер- поля. Статист. Москвы}, 56). Въ 1626 г. мая 3 опять пожаръ: въ Кремлѣ нѳ осталось ничего (Никон. лѣтоп. ѴШ. 252 и въ дру- гихъ извѣстіяхъ того времени). Въ 1635 и 36 г. построены каменныя хоромы надъ мастерскими палатами (нынѣшній теремъ): въ набережныхъ покояхъ было конечно тѣсно. Царь Михаилъ Ѳеодо- ровичъ и царь Алексѣй Михаиловичъ привели Дворъ Государевъ на крайнюю степень тогдашняго великолѣпія. Послѣ пожара 1737 г. мая 29, свирѣпствомъ огня нѳ уступавшаго всѣмъ прежнимъ, императрица Елизавета (съ 1743 года) вознобновила Дворъ Государевъ въ иномъ видѣ: все переиначено и многое слома- но. Тогда вошло въ употребленіе и слово дворецъ въ нынѣшнемъ значеніи. Этотъ дворецъ (императорскія палаты), впослѣдствіи перестроенный, сожженъ въ 1812 г. французами; въ 1817 г. его увеличили и надстроили, въ 1838 опять сломали. Теперь это грандіознѣйшее зданіе. Въ XVII столѣтіи главное зданіе Двора Государева, которое занималъ самъ царь и его семейство, именовалось Верхъ; прочія строенія, хозяйственныя, назывались дворцы(уменьшит. отъ дворъ); собственно же дворецъ значило дворъ дома (Іа сопг би раівіа). (Выходы го- сударей, царей и великихъ князей, стр. 20—21 по указателю). Дворъ казенный = учрежденіе древней Руси. Изъ казеннаго двора выдавалось государево жалованье, кромѣ денегъ, съѣстныхъ и питейныхъ припасовъ,всѣиъ остальнымъ, напр. сукномъ и т, под. Объ немъ упоминается въ записныхъ книгахъ 1598 года. Изъ записной кни- ги 1665 года видно, что въ вѣдѣніи его состояли гости и гостиниая сотня. На мѣсто казеннаго двора впослѣдствіи была учреждена рентѳрѳя, а потомъ статсъ-контора (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русск.\ ч. I, стр. 309). Дворяне и дѣти боярскіе. — Названіе дворянинъ происходитъ отъ дворъ. Въ древнія времена, у князей великихъ и- удѣльныхъ, всѣ окружавшіе нхъ назы- вались дворяне; при дворѣ московскомъ произошла изъ нихъ бояре, окольничіе н всѣ другіе чины. Въ XVII вѣкѣ дво- рянство было сословіе чисто военное: московскіе дворяне считались выше го- родовыхъ, а эти выше дѣтей боярскихъ, выслужившихся изъ сословій низшихъ. Дворяне, жившіе на дворѣ царскомъ, назывались жильцы и имѣли болѣе правъ на повышеніе. Дворяне думные = древне русскіе го- сударственные чиновники, называвшіе- ся такъ огъ того, что они были чле- нами тайной государственной думы или совѣта, въ которомъ присутствовали вмѣстѣ съ боярами и окольничими. Они были люцьми ис іытаяными въ дѣлахъ и производились въ этотъ чинъ за раз- личныя заслуги изъ стольниковъ, дво- рянъ, думныхъ дьяковъ и даже изъ княжескихъ и другихъ знатнѣйшихъ фамилій, хотя изрѣдка (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ, 1818 г., ч. I, стр. 161). Дворяне кониатные^чиновники въ древ- ней Руси, называвшіеся такъ потому, что имъ, въ видѣ особой царской ми- лости, дозволялось входить въ госуда- ревы комнаты. ДкоДдымнъ — (греч. 5іХоуо<;)=двоязыч- иый: двояко говорящій объ одномъ и томъ же предметѣ (1 Тим 3, 8). Двуглавый орелъ = гербъ византійскій, усвоенный Россіею послѣ брака Іоанна III съ Софіею Палеологь. На оборотѣ
. 961 Прибавленіе. ДкѴ— герба изображенъ св. великомученикъ Георгій, поражающій змія-. Двуперстіе—сложеніе перстовъ для кре- стнаго знаменія. Въ немъ большой перстъ соединяется не съ 1-ымъ и 2-ымъ пер- стомъ, а съ 3-мъ и 4-мъ, и къ челу прилагаются не три, & два перста, т. е. 1-й и 2-й. Двуперстіе явилось въ Рос- сія въ 14 и 15 вѣкахъ, утверждалось ссылками на Мелетія н Ѳеодорита и во- шло въ неподлинвые акты Стоглаваго собора. Нынѣ оно употребляется старо- обрядцами и многими изъ чадъ греко- россійской церкви. Дкьрк- (древ.-слав.)—дверь (чешс. дѵёге, Дѵігка); сравн. съ санскр ипг. гіѵага — дворецъ, дѵаг, йиг—дверь, эенд. йѵага — дворецъ, литое. дйгіз — дверь, <1йгі- піпказ (ст.-слав. двьрьникъ), гіѵагаа— дворъ, греч. #йра—дверь, нѣм. Тііог— ворота, ТЫіг—дверь. Де=частица для означенія, что говорящій или пишущій приводитъ слова другого. Корень этой частицы тотъ же, что въ глаг. „дѣять", какъ вцдно взъ чешска- го и другихъ языковъ, гдѣ „сказалъ" и „сдѣлалъ" означаются тѣмъ же сло- вомъ (чешс. деі, фраки. 6Ь) (Филолог. розыск. Я Грота, изд. 4, стр. 898). Форма 3 л. ед ни. чис. дѣіе сначала ут- ратила е и превратилась въ дѣй, а по- томъ потеряла и ): дѣ, де встрѣчается очень часто въ московскихъ докумен- тахъ XVII в. (Лекц. по истор русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 91). Дебелъ = толщина или широта. Дбвлн—вѣтви (Библія XVI в., сн. Опис. слав рук. Москов. Сгнод. биб. Отд. 1. Св. пис. А. Горскаго и К. Нево- струева, Москва, 1855 г., стр. 14). Девятина, десятина=судебная пошлина въ размѣрѣ 1/в (*/г) части. (Русская Правда ). Деми.—(древ.-слав.)=р,енять (=яевжть— новое число, 9); чешск. деѵеЪ, (Іеѵаіу, полъс. йгіеиіес, санс. паѵа, курд. пйѣ, литое. деѵіаІ(і.&в), греч. іѵѵіа—девять, лат. поѵет. Дегм = струпъ, виакъ заживающей раны (Ь'мблія XVI в., Лев. 13, 2; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. биб. Отд. 1. Св. пис. А. Горскаго и К. Нево- струева, Москва, 1855 г., стр. 16). Деготь=пригорѣлое снолистоѳ вещество, выгнанное изъ бересты; санс. даѣ(да- Ьати)—жечь (Л. С. Хомяковв; сн. Ма- тер. для словаря, изд. Ак. и., т. И, стр. 394). ПрибьнленІе. Церк.-славдя. словарь, смщ. Дін— Дедизна = наслѣдственное имѣніе, позе- мельная собственность. „Тежъ уставуѳмъ, ижъ иихто стада свирѳпьего на дедизнѣ чужой, такъ тежѣ на своей властной займовати не маетъ" (Лит. Стат Роз. ХШ, арт. 2; сн. Слов. древн. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 86). Дедиковать — посвящать. Дн’ръ или (Дан. 3, 1)—такъ на- звано мѣсто недалеко отъ Вавилона; въ греч. переводѣ 70 вмѣсто этого названія стоитъ тиріроАоѵ, которое, по объясне- нію блажѳн Іеронима, можно перевести словомъ ѵіѵагіит — огороженное мѣсто (собств. обнесенное стѣнами, или огра- дою помѣщеніе для птицъ, животныхъ или рыбъ) (см. Толк. кн. прор. Іезек. и Даніила. Н. Н. Спасскаго, стр. 104). Декабрь—(см. Словаръ, стр. 139)= двѣ- на впатый мѣсяцъ въ году по граждан- скому счисленію и четвертый — по цер- ковному; древ.-русск., болг и малор. студенъ (студеный, студьный), русск., области, зимникъ, болгар. просинецъ, чешс. и слов. рго(а)8іпес, иллир. рго- зіпас, рго8гіпа(е)с. пол. дгидзіео, кари. дгшіп, кроат. и венд. ртісіеп (въ ста- рину у чеховъ такъ назывался январь), литое. 8ГОЙІПЧІ8, латыш. заіпав или ваііаз — морозный. Названіе „труденъ" тождественно старо-нѣмецкому Ьег1і-го&- поі и сканд. Ъгйі тѣппіЬг, т. е. суро- вый == студеный мѣсяцъ: срав. лат. сгибеііз — ужасный, страшный, греч. хрио<;, старо-нѣмец. Ьгцоб, ангяос ЬгёіЬ. Въ древней лѣтописи встрѣчаемъ слѣдующія любопытныя ука- занія: „поидоша на колѣхъ (на коле- сахъ), а по грудну пути; бѣ бо тогда мѣсяцъ труденъ"; „а зима была гола (безснѣжна) и ходъ конемъ былъ нужнъ, грудоватъ" (Труды Имп. Рос. Акад., III. 25 — 76; Записки и труды общ. ист. и древ рос. И 49—59; Карамз. И. Г. Р-, II, изд. II, стр. 71 иприм. 159), т. е. отъ стужи застыла, смерз- лась грязь; литое. вгоЦ,ав - замерзшій комъ земли. Дельиица—участокъ. Делъный— получив - шій свою наслѣдственную частъ имѣнія. „Коли бы было колко братьи рожоное, дельныхъ, або недѣльныхъ". I стат. Лит. разд. VII арт. 11. (Словаръ древн. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 91). Демежный дворъ = учрежденіе древней Руси. На этомъ дворѣ дѣлались золо- тыя, серебряныя и мѣдныя деньги и Г. Дьячѳнжо. 61
962 Дін— медали. По записнымъ книгамъ онъ зна- чится съ 1665 года. Впослѣдствіи де- нежный дворъ былъ замѣненъ монетною канцеляріею (Успенскій, „Опытъ по- вѣете. о древн. рус.“, 1818 г , ч. [). Деньга—(см. Словаръ, стр. 141).—Татар- ское слово тенга или деньга вошло въ употребленіе не прежде XV столѣтія. Сначала принятое въ сношеніяхъ съ та- тарами и съ ордою, оно потомъ перешло изъ разговорнаго языка въ языкъ пись- менный. На письменныхъ памятникахъ слово деньга встрѣчается въ первый разъ въ 1471 г. въ новгородской грамотѣ; на монетахъ оно встрѣчается немного рань- ше. Такъ, напримѣръ, въ Твери, между 1400 и 1425 годами, на монетахъ Іо- анна Михайловича; въ Псковѣ послѣ 1424 года; въ Можайскѣ послѣ 1432 года, при Іоаннѣ Андреевичѣ (Скашіоіг, 1, с. 1, рад. 115, № 3043, 2993); въ Москвѣ и въ Рязани при сынѣ Василія Дмитріевича, Василіи Темномъ. Эти года нанъ показываютъ, что слово деньга вошло въ употребленіе на монетахъ не прежде первой четверти XV столѣтія, и, вѣроятно, тогда только замѣнило древ- нее слово: „рарашекъ“. До слитія съ московск. системой въ Новгородѣ стои- мость деньги опредѣлялась отъЗ12 до 51', к. (приблизительно); въ Москвѣ до Іо- анна Грознаго — великокняжѳскія=22/8 — 5% к., городскія— 1 % — 273 81 коп. Послѣ перемѣны мѣстной системы въ 1698 г. деньга въ переложеніи на мѣд- ную монету превратилась въ копейку. Дербентское или Хвалисское иоре = Каспійское море. (Хвалисскимъ назыв. отъ народа хвалиссы). Срав. въ народ- ной поэзіи море Хвалынское (Путеш. Аѳ. Никитина). Дербентъ — городъ Кавказскаго края. Названіе происходить отъ персидскихъ словъ—„дер" = дверь и „бендъ® = за- става — а вмѣстѣ — „ входъ “, „ дорога". Городъ съ этимъ же названіемъ, но съ перестановкою словъ („Бендеры14) есть еще въ Бессарабіи. (А. Сергѣевъ., въ Древн. и нов.Рос., 1876 года, т. II). Дербыши = дервиши, факиры (Путеш. Аѳ. Никит.). Дервишъ—(персид. бег- ѵгеясЬ)—мусульманскій нищенствующій монахъ. Деревня - (отъ корня дьрати, драть, па- хать лѣсную новину) —1) очищаемое отъ лѣса и зарослей мѣсто для нивы; 2) происшедшее такъ об. пахатноѳ поле: „порядилися есмя въ И погостъ на де- Прибавленіе. Ди— ревню, на штину обжы.. а за ту под- могу и за лготу— деревня розпахати и поля огородити... а неотживемъ мы тѣхъ лготныхъ дву годовъ и деревни нероз- чистввъ.. да пойдемъ вонъ..." 1676 г. А. Ю. 196; 3) поселокъ хлѣбопашцевъ. Державникъ => правитель областей {Без- сон., ч. I, стр. 44). Держаля=ручка (Безсон., ч. I, стр. 37). Дожати—(см. Словаръ, стр. 142)=дер- жать (собств. дергѣти): серб. држати, чешс. йггеіі, полъс. ёгіеггес); срав съ производи, отъ беггЬ: зенд. бгахЬаіН— хватаетъ, держатъ, греч. — схватываю, 5е5раур.Еѵос — держащій, Яраэдлт], 5рау|да — пригоршня. Фикъ относитъ сюда еще готс. (ігадап, йго", нѣм. ігареп—несть, держать. Бругманъ сравниваетъ съ еанскр. багѣ, (ігіі)аіі, литое. (Ііггав— ремень. Дерюга = толстая грубая ткань. Десна—(древ.-слав.)=десна (серб. дѣсни, слов. безпа—челюсть, чешс. базпе, ба- 8сп, древ. йазве—глотка, небо, полъс. бзіе&па—цынга); сравн. съ производи, отъ (іак: санс. басаѣі, гіапіе — кусать, зенд. басапаіп, іотс. Саіца—зубъ, ІаЬ- ]ап—рвать, греч. &ахѵ(о—кусаю, грызу. Десна есть то, чѣмъ берется, хватается пища. Дкпотъ- (иногда др.-р. деснодъ) —(см. Словаръ, стр. 143) = владыка, повели- тель, государь. Это слово служитъ на- именованіѳнъ: 1) архіереевъ, въ текстѣ многолѣтія, взятомъ у грековъ, безъ пе- ревода на славян. яз.; 2) иногда царей (напр. Іоанна IV („Іоанна деспота рос- сійскаго твореніе1* — заглавіе стихиры, въ подражаніе наименованію стихиры кресту—„твореніе Льва деспота", т. е. императора Льва VI), Бориса). Дкдтигрддй—см. въ Словарѣ, стр. 139, Декапом. Десятина=поземельная мѣра. Нѣкоторые ученые придаютъ понятію десятины въ Московской Руси весьма разнообразное значеніе. И. Е. Забѣлинъ, напримѣръ, признаетъ существованіе у знатныхъ бояръ десятины въ 80 саженъ длиннику и столько же саженъ поперечнику, то- ѳеть въ 6400 саженъ, и считаетъ ев вчетверо больше обыкновенной. (Вѣст- никъ Европы, 1871 г., № 1, стр. 27). Но изъ собственныхъ, приводимыхъ имъ фактовъ боярскаго хозяйства видно ясно, что такой вчетверо большей десятины совсѣмъ не существовало, такъ какъ въ
д«— этихъ фактахъ является десятина въ 80 саженъ длиннику и 40 поперечнику (іЪіИ, Л 1, стр. 466). Источники соб- ственно представляютъ намъ двоякаго рода десятину: государеву, или, по ны- нѣшнему. казенную, употреблявшуюся при измѣреніи государственныхъ земель, какъ черныхъ, такъ и помѣстныхъ, и владѣльческую, или по тогдашнему ка- зенную, имѣвшую главное примѣненіе во владѣльческихъ земляхъ. Уложеніемъ 1649 года государева десятина опредѣ- лена въ 80 саженъ въ длину и 30 са- женъ въ ширину, слѣдовательно, въ 2400 квадратныхъ саженъ, при чемъ сажень полагалась въ три аршина. (7Г. С. 3., II, 534, 1683 г.: „а на мѣру сажень за печатью трехъ аршинъ да вервь десятина, по уложенью, въ длину 80 саженъ, а поперекъ 30 саженъ". См. еще А. Ю. Б., I, 27, 272). Соб- ственно, Уложеніе узаконило только то, что въ жизни встрѣчалось ужо раньше. Въ самомъ дѣлѣ, казенныя земли и раньше измѣрялись десятинами. (А. И., III, 226, 1625 г.: та десятину велѣли мѣрять вдоль по 80 саженъ, а попе- рекъ по 30 саженъ, и изверстати въ три поляи (въ черныхъ земляхъ). Что же касается владѣльческой десятины, то она соотвѣтствовала вполнѣ нынѣш- ней хозяйственной, обнимая 80 саженъ длиннику и 40 поперечнику, т. е. всего 3200 саженъ (А. И-, V, 300, 1688 г.: „а мѣрою десятина длиннику по 80 са- женъ, поперечнику 40 саженъ, въ трехъ аршинную сажень". (См. еще А. И., V, 95, 1681; 330, 1689 г.). Указанное подраздѣленіе выступаетъ ясно въ ис- точникахъ, но оно, однако, не выдер- живается въ нихъ вполнѣ. Какъ въ го- сударевыхъ земляхъ встрѣчается измѣ- реніе земли владѣльческою мѣрою, такъ и во владѣльческихъ—государевою де- сятиною въ 80 саженъ длины и 30 ши- рины. (Д. къ А. И., II, 178, 1644 г. {Лена}’. „измѣрить въ десятины противъ государева указу, длиннику по 80 са- женъ, поперечнику по 40 саженъ деся- тина, по 3 аршина сажень"... (А. Ю Б., 134, 1602: „а пашню крестьянамъ иа монастырь пахати на выть по деся- тинѣ... а мѣрити десятину въ длину по 80 саженъ, а поперекъ по 30 саженъ". Кромѣ двухъ указанныхъ нами деся- тинъ, приводится еще третья: въ 60 саженъ длиннику и 60 поперечнику, то- есть, въ 3600 квадратныхъ саженъ. 963 Прибавленіе. Д НК— Врем., XI, 62) Такая десятина суще- ствуетъ несомнѣнно въ настоящее вре- мя въ разрядѣ хозяйственныхъ подъ названіемъ круглой десятины. Есть осно- ваніе думать, что круглая десятина су- ществовала и въ московское время. (См. подроб. въ Жури. Мин. Народи. Просо . 1894 г., Апрѣль, стр. 407 — 408). Десятня --этимъ именемъ въ древности обозначалась совокупность жителей из- вѣстнаго города, а иногда и цѣлаго уѣзда, выступавшихъ на войну; десят- ня именовалась именемъ того города, къ которому принадлежали жители, со- ставлявшіе ее, напримѣръ, десятня вла- цимірская, ростовская, суздальская и т. п. Нѣсколько десятенъ составляли полкъ. {Успенскій. „Опытъ повѣст. о древн. русск., 1818 г., ч. I, стр. 360-361). Дссдтос.іокеііъ десять заповѣдей. (Сб. 1073 г.). Дешевый. Это слово происходитъ отъ корня дес: церк.-слав. глаг десяти— найти, встрѣтить; серб. удвоити—напра- вить, исправить, попасть, встрѣтить; удешавати—исправлять, п риспособлять. Первоначально „дешевый" могло зна- чить „удобный". „приспособленный". Не- удачно производство Павскаго оть англ. бодсНеар. (Си. Филомг. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 898). Д^вх^і—{древ. -слав. )=звѣэда. Днкдмп^дона (&рартоіАоѵ—оть &<; или &йсо—два и раідтоиАоѵ—блюдце). Такъ называлась вь Греціи лампада о двухъ блюдцахъ, въ которыя наливался и воз- жигался елей,—лампада, носимая предъ патріархами и другими знатнѣйшими ар- хіереями въ торжественныхъ шествіяхъ {Би Сапде Оіоззаг. тей. еііп/гт. &гае- сгіаі). По этому примѣру и у насъ, въ Россіи, „свѣща патріарху, (а нынѣ и всѣмъ архіереямъ) предносимая и въ церкви предъ нимъ горящая, дивами у- лонъ имя воспрія" {Ист. Р. іер.., I, 330, 2 изд., М. 1829 г.; сн. Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 8). Д и кнтис*—(древ. -е.а«(?.)=смотрѣть (польск. бгіѵг, чешск. біѵ);диво, дивигь(ся), удив- ляться); малор дывытыся—смотрѣть; срав. съ производя, отъ йѣбіа, йЫ: санскр. <1Ьі—казаться, греч. 8'Еаор.аі— смстрю, удивляюсь, 9'Еатроѵ—зрѣлище, театръ, литов. йіѵаіз, йіѵіѵаз. 61'
964 Прибавленіе. Дик— Диво—(см. Словаръ, стр. 144). Безъ ди- ва=нѣть ничего достойнаго вниманія, удивленія; нѣть дѣла, безразлично. Днкі=великанъ {болг. и серб. див., пер- сид. йеѵ, курд. деѵ, тюрк. дбв, дів). (Сн. Словаръ, стр. 144). Дпвья=выгодно, хорошо. ДидТма — (греч. близнецъ) — такъ назы- вается апостолъ Ѳома. Дидъ, Ди да — божество древнихъ сла- вянъ, богиня любви и брака и мать двухъ божковъ—Лады и Леля. Днкд=слава (Восток.). Дикая вира—пошлина, платимая общи- ною (вервью) князю за убитаго, въ слу- чаѣ нахожденія трупа на землѣ общин- ной (Русск. правда. См. Мрочекъ Дрозд. Лекц. по ист. р. пр.) Дннъи—(церк.-слав.)—пахъ; санскр. <Пш- Ьа - мочевой пузырь, утроба (А. Гилъф.). Динабургъ — городъ витебской губерніи на Западной Двинѣ,—значитъ: „городъ на Двинѣ"; теперь переименованъ въ Двинскъ (4. Сергѣевъ, въ Древн. гі нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 358). Дира=дыра; полабск. дара; санскр. бг— драть, (Ігка—дыра (А. Гилъфердингъ). Днакъ—діаконъ (св. Григ. Двоесл. кн. о настыр. попеченіи ХѴП в., л. 106— 108. см. Опис. слав. рукоп. Синодал. библ., А Горскаго и Й. Невоструева, отд. 2-й; Нис. св. отц , стр. 260). Діадима—(см. Словаръ, стр. 145) = ши- рокое, накладное на платно царское ожерелье въ видѣ перелины, украшен- ное иконами и драгоцѣнностями; иконы именовались святыя бармы. На діади- махъ меньшихъ нарядовъ иконъ не было. Діадохи—(съ греч.—преемники)^прави- тели областей, образовавшихся послѣ раздѣленія монархіи Александра Вели- каго, наор., Селевкиды, Птоломеи. Ді'аѵескын санъ=діаконскій санъ (Сборн., XVI в., Л 104; см. Опис. слав.рукоп. Моск. Синод. Библ., отд. 2-й; Пис. св. <ннц , отд. 3-Й. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К Невостр., стр. 757). Длань (см. Словаръ, стр. 146)—слово пра- славянское; его роднятъ съ лит. ііеіпа ладонь (Пск IV, II, 581; V. Сг. II, 119). Рус. ладонь, дслонь - внутренняя сто- рона кисти и пясти {Далъ); болгарск. длань; серб. длан; ггорг/яг. «Паи; словац. йіап; чеги. гііап; н.-луж. гііоп; полъск. Ліоп (Л. Будиловичъ). Длъбстн— (древ.-слав.)=долбить, (сербск. Дек— дупстн, чеш. (ПаЪаіі, ШоиЪаіі. полъск. ШиЬа<*); долбачъ (малор.)—дятелъ. ДаьжьБнтъ=-должникъ {Сборн. 1076 г. 440). Дмитріева суббота=суббота предъ днемъ св. великомученика Димитрія (26 ок- тября), въ которую, со времени Дмитрія Донского, поминались воины, положив- шіе жизнь свою въ борьбѣ за благо отечества съ татарами (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о древн. русск." 1818 г., ч. I, стр. 145) Днеродный — по предположенію Буслае- ва = самородный (Ист. хр., 1861 г., стр. 682). Здѣсь текстъ очень темень во всѣхъ рукописяхъ. Общій смыслъ, вѣроятно, такой: посреди крѣпости есть каменный водоемъ, въ которомъ много воды (Пал. Дан. Мн. о столпѣ Давид.). Диина=день. Д нѣш ні й. —Слово днѣшній (Лаярент. лѣ- топ., т. I, 1078 г.) происходитъ отъ древне-славянскаго днѣ внутри, внут- ренній, отъ древне-русскаго слова дна — матка (ійегиз), внутренность, а это въ свою очередь, отъ санскр дЬ—а доить, питать, гіііепа—дойный, также сущ. пи- таніе, подкрѣпленіе. Днѣшній городъ означаетъ центръ, важнѣйшую часть укрѣпленія. То же значеніе имѣлъ и дѣ- тинецъ („Первобытные славяне* В. М Флоринскаго, изд. 1894 г., Томскъ, ч. I, стр. 135). Д о к.іквдтв—ратовать, подвизаться (Мин. в.). і*=доброта, превосходство, доб- лесть души. Добледушный значитъ: вы- сокій, твердый духомъ, хорошій душою. „Тѣмъ же и вѣнцы пріяше добледушніи" (Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн 3, стр. 77). Докрдх дѣтсль=добродѣтель (ірЕтг,) (Св. Григорія Двоесл., кн. о паевъ. попе- ченіи XVII в., л. 39 об.. 47 об., 66, 69 об.; сн Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-Й; пис. св. отцовъ, стр. 261). Двкроколенніе, доьровольство добродѣтель. Добповолъству рвеніе въ душъ мало впаоб=ревность о добродѣтели запавши въ немногія души (аІЭЕТі}'<; еіс фоуА; оХ(уа<; ^рлтЕабѵ) (св. Іоан. Злат. XVI в., 117 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А Горскаго и К. Не- воструева^ отд. 2-й; пис. св. отцевъ., стр. 113). Допрогокѣішьстяо — страхъ, уваженіе (ео- ХарЕіа). мѣс., XI ХоеледѴші
965 — При ба: ДоЕрод’&кірй — (греч. хаХХируоѵѵтЕ^— укращаюшіе)=тЬ, которые жертвуютъ собственно на украшеніе храма, на под- держаніе въ немъ благолѣпія (Толк. на липѵур. семи В. Нечаева, стр. 137). ДоЕролѴ'іНЫН — (еитоІ;<6тат<х) — весьма искусный въ стрѣляніи, легко попадаю- щій въ цѣль (Ав 8. п. 7, 2) (Невостр ). Сн Словарь, стр. 147. ДоБропооувьруЕіінк — доброе сокрушеніе (Іоан. Лѣств. XII в.). Докроирослѵті.к = добрая молва (ед^ріа.) (Преп. Іоанна Синайск. Лѣствица, XIV в., листъ 82,161; сн. Опис.слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й; пис. св. от- цевъ, стр. 200). Докръ- (древ. слав.) = добрый (серб. до- бар, чешск. гіоЬгу, полъск гіоЬгу), ст.- слав. домнй- доблестный, оуддБллтн- по- бѣждать; срав. съ литое, баЬа— при- рода, видъ; (ІаЬзпйз—красивый, йаЬіпй, гйаЬііі—украшать, разШаЪоІі— править - ся, греч. 8а(і$ро$—красивый, нѣжный, лат. ГаЬег—искусный, красивый. Добрые люди — свидѣтели, выбираемые изъ людей извѣстныхъ своею честностью и прямотой (Ііск. судн. грам. 1467 г.). Добрѣ=весьма, очень (Др. Рус. Стар., 209). Сн Словаръ, стр. 148. Добытокъ—1) пріобрѣтенная вещь, до- быча, прибыль; 2) имѣніе, имущество, достояніе, движимое имущество (Судн. грам.). Доболстко -(греч. еоігоріа, іхаѵ6пдс)= довольство, благосостояніе, способность, годность (Дѣян. 19. 25). - Догматъ — (см. Словарь, стр. 148)— (греч. &>-і'[ла=мнѣніѳ, ученіе, положе- ніе, опредѣленіе). Православными хри- стіанскими догматами называются такія богооткровенныя, хранимыя и препода- ваемыя православною церковію истины, или преданія вѣры (М. Кат., л. 1), ко- торыя относятся къ самому существу христіанской религіи и содержатъ уче ніе о Богѣ и Его отношеніи къ міру и человѣку, необходимое для нашего спа- . сенія (М. Кат., я. 2) Эго ученіе рас- крыто на вселенскихъ и помѣстныхъ соборахъ и въ твореніяхъ св. отцевъ церкви (VI всел. соб. прав. 1, 2; ср. М. Кат. л. 1 об.), а изложено отча- сти въ вѣроопредѣленіяхъ соборовъ, от- части въ особыхъ символахъ вѣры, ка- ковы: никеоцареградскій (Б. Кат. л. 31 об), аѳанасіевскій (Кир., кн. л. 547— і л е и іе. ДоА— 8 об.; ЛГ. Кат. л. 2—4) и др. Суще- ственныя свойства догматовъ слѣдую- щія: 1) какъ истины богооткровенныя, догматы имѣютъ твердое основаніе въ божественномъ Откровеніи; 2) какъ ис- тины вѣры, которая есть „вещей обли- ченіе невидимыхъ" (Евр. 11, 1), они не доступны нашимъ чувствамъ: мы ихъ „невидимо сердцемъ видимъ и усты ис- повѣдуемъ‘• (М.Кат.л. 2); 3) наконецъ, какъ истины, заключающія въ себѣ „крѣпкое и твердое разумѣніе о Богѣ и вещахъ сласеныхъ" (М. Кат. л. 2), т. е. необходимыхъ для спасенія, они не подлежатъ измѣненію ни со стороны со- держанія, ни со стороны внѣшней фор- мы выраженія. „Ачце мы или ангелъ благовѣститъ вамъ паче, еже благо- стихомъ вамъ, анаѳема да будетъ, го- воритъ св. ап. Павелъ (Гал. 1,8). Все- ленскіе соборы столь же строго запре- щаютъ дѣлать какія-либо измѣненія въ догматахъ вѣры (см. напр., 1 правило VI и VII всел. соб.). Догода или погода=идолъ древнихъ сла- вянъ. Его можно сравнить съ грече- скимъ Зефиромъ (Успенскій, „Опытъ повѣете, о древ.русск.", 1818г.,ч. II). Дожгь=доадь (Силъвеспі. и Ант. XVI в., л. 7, 18 об., 27 и об.; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. биб А. Гор. и К. Не- востр. Отд. 2-ой. Пис. свят. оти., стр. 149). Дождь поздній—дожливое время года въ Палестинѣ, бывающее въ мартѣ и ап- рѣлѣ. Дождь ранній— дождливое время года въ Палестинѣ, начинающееся въ послѣдней половинѣ октября и продол- жающееся до первой половины декабря. Дозоръ = осмотръ часовыхъ въ ночное время для удостовѣренія, что они ис- правляютъ свои обязанности; присмотръ за чѣмъ-нибудь. Докомчальмая грамота — окончательно утвержденный мирный договоръ (Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Доксн* = Евдоксія (Прол. Янв. 31). Доку лѣ—до тѣхъ поръ, пока (Акт. Юр. 1563 г,). До да—часть (Восток.), Долгая = древняя русская монета. Въ грамотахъ новгородскихъ 1306 — 1308 годовъ къ князю Михаилу сказано: „по- гонъ имаши отъ князя по пяти куна., а отъ тіуна по двѣ долгѣи, отъ воза по вѣкшѣ" (Вельтманъ). Долгомѣрный — длинный, долгой мѣры. „Оружіе Оолгомѣрное* (Др. Рус. Ст.)
966 Прибавленіе. Дол— Долгота — (см. Словаръ, стран. 149) = (іхріоѵ), продольная часть (Пр. Д. 26, 4 ср.), ископати долготу возраста— выкопать мѣсто по мѣрѣ роста (Прол. С. л. 48 об. к.); лпгпомъ долгота — продолжительность времени (Прол. Ф 28, 2 К.). Долгот^п'Ьлнкно — (греч. |лахроЯѵ[Ліо<;) = сь долготерпѣніемъ; великодушно (Дѣян. 26, 3). Долкиа= слово праславянское; его роднятъ съ нпм. Тѣа! — долина, сан. Шіага — низкая земля (Рісіеі I, 134; Еіск И7. I, 146; II, 587; III, 146, Маія. С. 81. 10); рус. долина—логъ, дебрь, балка; болг. долъ, словац доііпа. чеш. йоііпа, полъс. йоі. (См. Йервоб. слав. А. Бу- диловича). Долннл Гиннолюкл-—Глубокая долина Іосафатова, усѣянная древнвми погре- бальными пешерами и новѣйшими над- гробными плитами, соединяется съ до- линой Гиннома въ томъ мѣстѣ, гдѣ іу- дейскими царями учреждено было нече- стивое служеніе огненному Молоху. До- лина Гинномова начинается на западѣ, огибаетъ святой городъ съ ю.-з. и юга и, не взирая на каменистую почву, спо- собна къ обработкѣ. Она упоминается въ Библіи уже при опредѣленіи рубежа между колѣнами Іудинымъ и Веніамино- вымъ (Іис. Нав. 15, 8) и названіе ея можно перевести словами: „долина пле- мени Гиннома иные производятъ это наименованіе отъ ^е’Ьепе Ыппопі—„до- лина сыновей стенанія11, такъ какъ при выходѣ изъ нея находился Тофетъ, въ которомъ іудеи приносили въ жертву Молоху своихъ дѣтей. Когда царь Іосія объявилъ это мѣсто нечистымъ, чтобы навсегда прекратить возможность повто- ренія такихъ мерзостей, іудеи почув- ствовали такое отвращеніе къ этому свидѣтелю заблужденій своихъ предковъ, что сокращеннымъ именемъ ея—геенна означали адъ, и это выраженіе перешло въ новозавѣтныя писанія (Сообщ. па- лест. общ. 1892 г., іюнь, стр. 356). Долмчить == доказать, обнаружить, ули- чить (Судныя грам.). Д^ЛН’ЬйшТй— (греч. хат<отеро<;)=низшій, преисподній (Ефес. 4, 9). Доловатый: „рожь до ловатая", растущая въ долинѣ или лощинѣ Доль=доля, часть. „И въ островѣ девя- тая долъи (Акт. Юр. XIV—XV в.). Дольній = внизу, на землѣ находящійся, Дон— земный, бренный. „Ему же (Св. Духу) вышняя воинства покланяются со вся- кимъ дыханіемъ дольнимъ11 (Ант. 3, гл. 6-го; сн. Іер. молит. стр. 117 на обор). До-люби=отъ всего сердца, сколько есть любви. Доля=тоже, что часть. Корень въ санс.. дал-ати, колоться (ср. санс. др, дар и слав. драть), откуда санс. дала-м—нѣ- что оторванное, отколотое, кусокъ, часть. Домовище, домовина =гробъ. Дв!.<ожнрі>ць=домочадецъ. Хрон. 1494 г. Домострой=домашній уставъ, практиче- скіе совѣты, какъ править хозяйствомъ. Подъ такимъ заглавіемъ извѣстна книга, написанная современникомъ паря Іоанна Грознаго, священникомъ Сильвестромъ. Донскіе или данскіе— лица, собиравшія дань, поступавшую для царскаго дома на дворцовые расходы. Дом«—(см. Словаръ, стр. 150 — 151).— Домъ собранія (ЪеіЪ Ьа КепеьеіЬ) =- училище для дѣтей и школы для препо- даванія взрослымъ св. писанія и обуче- нія закону, на что указываетъ перво- начальный смыслъ употребляемаго въ св. писаніи слова ооѵаушуг—собраніе, мѣсто или домъ собранія (Зап. археол. общ., т. VI, стр. 65). Домв Іаковлъ— (Исаіи 2, 5) — потомство Іакова, народъ израильскій, разсматриваемый какъ одно семейство, живущее подъ одною кровлею. До-маслѣдья = до послѣдняго, безъ ос- татка. Дондеже - (см. Словаръ, стр. 151).—„По- ставь же Іосифъ отъ сна, сотвори яко же повелѣ ему ангелъ Господень, и пріятъ жену свою. И не знаяше Ея, дондеже роди Сына Своего Пер- венца" (Мате. 1,24—25). Еще въ древ- ности были еретики, которые на осно- ваніи словъ: „не знаяшеЕя дондеже..." и проч. утверждали, что Марія, родив- ши I. Христа, имѣла еще другихъ дѣ- тей отъ Іосифа. И теперь находятся та- кіе безумцы, которые проповѣдуютъ это мнѣніе;но оно совершенно несправедливо. Выраженіе: „дондеже" (2<о? ой)—пока, наконецъ, по употребленію его въ Библіи, означаетъ неопредѣленную продолжи- тельность времени и состоянія и равно- сильно выраженію никогда. Въ такомъ смыслѣ это выраженіе употребляется во многихъ мѣстахъ ветхаго и новаго за- вѣта, напр. въ словахъ Господа Сава- оѳа іудеямъ: „Азъ семь., и дондеже со-
967_ ДоН— Прибавленіе. старѣегиися* (Исх. 46, 4), или же въ слѣдующихъ словахъ 109 псалма (1 от.): „рече Господъ Господеви моему: сѣди одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножіе ногъ Твоихъ*. ДоноиіАй=принеси (Воскр. служб. окт., гл. 1, троп. кан.). Донюдаждь=тоже, что дондіжь (Книга Пчела, XV в., л. 114; си. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб. Отд. 2-ой. Йис- св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невост., стр. 542). Доправить па убитомъ — взыскать изъ имѣнія поединщика, павшаго по „суду Божію11. Йоречен иый=условленный. орсчисн- соглашаться. „И бита ему че- ломъ о эборованіи, и онъ зборовати не доречеся* (Пск. лѣт.. 1435 г.). Дорпскати = добѣгать, достигать. Досада — (см. Словаръ, стр. 152)—(йр- рі <;)=укоризна; досаду же неудоботер- пиму благочадствующія— (уничтожила) невыносимую укоризну многочадной(Фѳн- наны) (Кан. 2 Пятьд. п. 3 ирм.). Догаднччла—(греч. бррдап^, Хоі§оро?)= обидчикъ; влорѣчивый (Рим. 1, 30). Досддитсдный — (0Рршт5хд<;) = злодѣй- ственный; постиже рунѣ досадитель- ныя дерзаго усѣченіе судъ нанесъ — злодѣйственныя руки дерзкаго не умед- лило поразить отсѣченіемъ правосудіе Бога (Кан. 1 Усп. п. 3, тр. 2). Досадити осквернить (Канонъ Андрея критскаго). Досіл*^ — (греч. &ос, Яр-п) = доселѣ, до сего времени, до сихъ поръ (Мѳ. II, 12). До сихъ добъ—до сихъ поръ (Безсон., ч. I. стр. 35). Досн* надстрочный знакъ въ славян. аз- букѣ, опрокинутая камора у насъ втотъ знакъ ставился преимущественно надъ второй, конечной гласной слова, чаще всего на в и ю. Досочитнся—доходить до чего либо, до- бираться, доискиваться (Судн. грам.). Доспѣхи дренме-русскіе=1) байдана и полубайдана—кольчуга булатная и же- лѣзная, изъ плоскихъ колецъ, съ чека- номъ на кольцахъ, съ мишенями; 2) бра- мица — желѣзная кольчужная полость, или въ видѣ сѣтки при колпакѣ, или сплошное ожерелье, или составленное изъ мелкихъ частей, скрѣпленныхъ коль- цами, оплечіе: 3) бахтерецъ (бехтерецъ) —кольчуга ивъ стальныхъ колецъ и пла- Дос— стинокъ мѣдныхъ, иногда серебряныхъ, съ рукавами, и безъ рукавовъ, съ пряж- ками, наконечниками и подзоромъ внизу, или желѣзною сѣткою; 4) бутырлъгхъ (батырлнкъ, поножи) — стальные и же- лѣзные наножники, изъ одной или изъ трехъ досокъ, выгнутыхъ отъ колѣна до плюсны, съ пряжками, наконечника- ми, бляхами, косыми доликами и коль- цами; 5) запястья — накладная часть на рукавахъ отъ локтя до кисти, ивъ двухъ досокъ - верхней чашки и ниж- ней, зарукавья, съ пряжками и наконеч- никими; 6) зарукавье - накладная часть на руку отъ плеча по локоть - калмыц- каго и московскаго дѣла, ивъ досокъ, набранныхъ на сукнѣ или бархатѣ; 7) зерцало латы стальныя, вороненныя, съ доликами, граненыя, на панцырныхъ кольцахъ, съ кругами или осьмиуголь- никами на груди, съ изображеніемъ гер- ба, съ пряжками, наконечниками, оже- рельями и обручами; 8) колантарь —• латы изъ стальныхъ прорѣзныхъ доще- чекъ, соединенныхъ кольцами, безъ ру- кавовъ, съ пряжками и наконечниками; 9) кирисы (кирасы)—литовскіе, нѣмец- кіе, мерекляныѳ, личные съ шапкой, малеваные, вороненые полный доспѣхъ съ шапкой, наколѣнками, рукавицами, сапогами, ожерельями и наушнями; 10) кольчуга — доспѣхъ кольчатый, состав- ленный изъ колецъ съ воротникомъ и мѣдными мишенями; 11) куякъ — досча- тый желѣзный доспѣхъ, накафтанное дѣло, съ наборными досками на сукнѣ, или изъ двухъ досокъ—щитовъ, или изъ мелкихъ, пластинныхъ мѣдныхъ досокъ, съ нагрудникомъ, наплечниками, полами, съ рукава'ми и безъ рукавовъ; 12) ла- ты — досчатый доспѣхъ, древнія: ме- таллическая чешуя, нашитая на кожу, литовскія на ремияхъ, нѣмецкія съ пу- помъ. московскаго дѣла стальныя и же- лѣзныя. брусицкія, малеванныя, мерек- ляныя, съ полами досчатыми на ремняхъ, съ шишаками, шапками, оплечьями, за- рукавьями, подборами, наколѣнками; 13) нагрудники—латные, куячяые; 14) на- колъники (наколѣнники)—часть доспѣха оть колѣна до плюсны, изъ желѣзныхъ полосокъ, соединенныхъ между собою; 15) наручи— часть доспѣха отъ локтя до кисти, булатныя, стальныя, желѣз- ныя, вороненныя, чеканныя, съ набо- ромъ золота, гладкія, съ доликами, на кольцахъ пансырныхъ, ивъ выгнутыхъ дощечекъ съ пряжками и наконечника-
Дос- ки, съ локотниками (наручни съ локот- ки); 16) пансыри (панцирь) — доспѣхъ кольчатый, черкасскій, нѣмецкій, москов- скаго дѣла, узловатые, хрящевые, ко- робчатые, острогвоздь, плоскогвоздь, тонкое кольцо, съ подзорами, рукавами, воротниками, запонами и мѣдными ми- шенями, въ видѣ кафтана; 17) рука^- вииы — покрытыя пансырною сѣткою, съ бляхами и гвоздями; 18) юшманъ (юмшланъ) —доспѣхъ досчатый съ дос- ками ва груди, бокахъ и спинѣ, съ ру- кавами, наконечниками, нарамниками и подзорами (См. подроби въ Извѣс. и указ. о рус. древн. IV, стр. 20 — 22). Доспѣхъ—строеніе, одежда (Пск. судн. грам. 1467 г.). Достаканъ, достоканъ = другая форма словъ: „досканъ, доскакецъ" и сокращ. „стаканъ". Совершенно произвольно сближали „стаканъ" съ словомъ „стек- ло". Тутъ сходство звуковъ случайное. Стаканы были сперва не стеклянные. „Кубки золоченые и не золоченые съ пупышами, травами и достокаяовымъ дѣломъ" (Ист. Соловьева, т. V, стр. 481). „Кувшины, бочки, ендовы, доста- каны* (тамъ «се, т. VII, стр. 4). См. ниже достоканъ. Досталь=остальные вещи, остатокъ, по- слѣдки (Судныя грам.}', достальной— остальной. Достигнути =>проникиуть (Канонъ Анд- рея критскаго). ДостидАк—(іуха^орр.іСор.яі) — пристаю, достигаю; доспгиже во узы впасти — попалъ въ узы (Прол. О. 3, 2 ср.). Достоинство (а!-і<орх) иногда: изрече- ніе (Мар. 24 м. веч.). Достойный — (уоѵір;<6тато<;)=весьма пло- довитый , преобильный жизнью, заклю- чающій въ себѣ много жизни (Ав. 20 б. на Гд. в. 1). Достоканъ - (си. Словарь, стр. 152) = недорогой камень голубоватаго цвѣта въ родѣ слюды. Въ нынѣшнихъ горныхъ или минералогическихъ словаряхъ та- кого названія нѳ встрѣчается; но въ торговыхъ книгахъ XVII в. (Времен- никъ, Л? 8, стр. 14, § 43) объ этомъ камнѣ пишется слѣдующее: „а попадетъ купити камень яхонтъ, и ты яхонтъ пы- тай яхонтовою трескою (порошкомъ)... а коего имѣть яхонтовая треска, то нѳ яхонтъ, достоканъ или слюдаи (Указ. для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 9). 968 _ Прибавленіе. — ДосточѴдный—(см. Словарь, стр. 153)— (а^раото? )=достолюбѳзный, вожделѣн- ный (Пр Ап. 7, 1). Досудить до поля—присудить разбира- тельство дѣла поединкомъ, единобор- ствомъ. Дотыкаие^осязаніе (Зерцало духов. 1652 года, л. 205; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. Библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.} А Горскаго и К. Невоструева, стр. 722). Дошлый = смышленый, догадливый, бук- вально: добѣгающій, достающій до цѣли (Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева^ т. Ш, стр. 5). Драбанты = древне-русскія войска, со- ставлявшія прн Лжедмитріи его гвардію. Драбангы выбирались изъ иностранцевъ въ количествѣ 300 человѣкъ и раздѣ- лялись на три роты. Первая рота была вооружена протазанами и имѣла парче- вые мундиры съ бархатомъ. Вторая и третья роты вооружены были алебар- дами и имѣли мундиры, въ простые дни — дикаго цвѣта съ широкими бархат- ными отворотами, а вь праздничные — изъ краеваго бархата. Жалованья каж- дому полагалось по 70 руб. и, сверхъ того, давались помѣстья (Рос. истор. кн. Щербатова, VII, II, 44). ДртЕіштк—(древ.-слав.} = растирать, дро- бить (румын. йгоЪ, гіагаЬ, мадъяр. (1а- гаЬ); дробить Миклошичъ сравниваетъ съ латыш. Дгири—крошить и литое. ігпрпіів -ій., а Фикъ съ готс. вайгаЬап. Драга — (древ.-слав.) — дорога, (польск. (Іго^а — дорога, чешск. (ІгйЪа, ру- мын. сігад). Потебня связываетъ слав. дорога съ дергать, дернуть, удрать— быстро побѣжать и поѣхать; срав. греч. 8?6ро<;~бЪгь, ристалище, дорога, ру- мын. йгош. Забѣлинъ полагаетъ, что дорога ^первоначально „продранное" въ лѣсу пространство, необходимый путь изъ деревни. Гильфердингъ приводитъ санскр. дга^Ь—быть длиннымъ. Драгу нъ—конный воинъ древне-русской арміи. Названіе „драгунъ", по мнѣнію Татищева, происходить отъ греческаго слова 8рах.юѵ—летучій змѣй, которымъ въ древности называли нашу армію не- пріятели, когда она побѣждала ихъ. Древне-русскіе воины съ охотою при- няли это названіе, какъ страшное и вмѣстѣ съ тѣмъ означающее мужество и неустрашимость Такимъ образомъ,
' Др*— П р и б а слово драгунъ вообще означаетъ чело- вѣка храбраго. По этой причинѣ это названіе усвоено восточному императору Константину Палеологу, и нѣмцы драгу- нами называютъ часть своихъ конныхъ стрѣлковъ. У нпсъ, хотя названіе это извѣстно со времени Іоанна Грознаго, но основаніе драгунскимъ полкамъ по- ложилъ Петръ Великій, который въ 1700 г. повелѣлъ князю Борису Але- ксѣевичу Голицыну набрать въ низо- выхъ городахъ десять драгунскихъ пол- ковъ и сверхъ того два полка въ Нов- городѣ. (Татищ. Лексиконъ). Дражи—дороже. И съ того преважанія постаютъ дражи. (Безе, ч I, стр. 19). Дражмна дороговизна. (Безе. ч. І,стр 26). Дражнтм—(древ. -слав. )=раздражать, драз- нить (чешск. йгахііі, (Ігагшіі, полъск. сігагпіс); срав. съ санскр. (ігацЬаіе— утомлять, мучить, зенд. йге^ѵапі—злой. Драконъ—(см Словаръ, стр. 154) = эм- блема нечистой силы, язычества, невѣ- жества, изображается въ профиль съ лапами грифа, на которыхъ и покоится; языкъ его похожъ на жало, крылья у него такія же, какъ у летучей мыши, а туловище оканчивается рыбьимъ хво- стомъ. Св. Георгій, поражающій драко- на—символъ побѣды христіанства надъ язычествомъ б Зап. археологич. общ. т. VII, стр. 67). Эта мысль превосход- но развита въ поуч Никанора, архіеп. херсон. Драница дранка, щепа. г Церковь дере- вянная, клѣтцки, съ трапезою и съ па- пертію, крыта драницами* (Акт. Юр. 1674 г.). Древье=деревья (Безе., ч. I, стр. 33). Дреговичи=славянское племя, обитавшее въ странѣ, находящейся на западъ отъ Днѣпра (Начало русск. госуд., проф. В. Томсена, стр 12). Дремлюгъ=порода хищныхъ птицъ, ко- торыхъ въ древности содержали для охоты. Въ Литовскомъ статутѣ дрем- люгъ оцѣненъ въ 30 грошей, которые составляли на нашу монету 1 р. 74 к. Птица эта принадлежитъ къ породѣ со- коловъ; по-латыни она называется ГаІ- сопеііпв, по-нѣмецки—Бшегііп (См. Ас- іиагіит Нізіогіае Иаіигаііз Веупі Ро~ Іопіае, р. 354) и отнесена къ породѣ соколовъ самаго быстраго полета. (Сло- варь древн. акт. яз. к>.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 104). Дресва=крупный песокъ, состоящій изъ неокруглившихся зеренъ; гравій, хрящъ. л е н і е. Др»— Дрождни .(древ.-слав.) = дрожжи, чешск. бгогбі, польск. бгохгіге, словац. йгохбе, румын. йгогдіу. Дро^гъ— (древ.-слав.) = дроздъ (малорос. друздъ, серб. дрозга, дрозакъ); сравн. съ нѣм. Вгоззеі—дроздъ, исл. іЬгазбг, прусск. ІгезЬе, лат. Іиг(з)йи8 дроздъ Дроманы = особаго устройства корабли, галеры греческія (Несторъ) Дроѵеи=большой по подъему. (Св. Гри- горія Богосл. св толк. Ник. Ирак.. XIV’ в., л. 22; сн. Опис. слав. пукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. II; пис. св. отц , стр. 80). Дроугде—въ другихъ мѣстахъ. Друтды = въ другой разъ, иной разъ, иногда. (Словаръ древн. акт. яз. го.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 105). Другъ-(см. Словарь, стр. 155) = това- рищъ; срав санскр. друйа=сынъ. (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря изд. Ак. т. II, стр. 395). Дрмгъ—(ф.-С4ав.)=бревно; чеш. другъ- рычагъ; санскр. йгпЬ (употрѳб. въ Ве- дахъ)—укрѣплять, водружать (А. Гилъ- фердингъ). Дружина—(см. Словаръ, стр. 155)=по- стоянныя войска нашихъ князей. Дру- жинники всѣ были конные, въ отличіе отъ воевъ, которые въ большинствѣ были пѣшіе и вооружены кто чѣмъ могъ. Дружина отъня и вой. Изъ этого мѣ- ста лѣтописи видно различіе воевъ отъ дружины. Вой—войско, набранное по случаю похода изъ городскаго и сель- скаго населенія; по окончаніи похода оно распускалось. (Поповъ, Пос. при из. обр. р. л. 75) (Нест. Откуда пошла Русская земля). Дружмикъ = любовникъ. Друченье = удрученье, тягость. Дръжатн, дръгдти - (древ. -слав.) — дрожать (изъ дрогѣти); (полъс. (Ігяес; йг^ас, йгу- §ас); дрожать Миклошичъ сравниваетъ съ литое, йтирін — лихорадка, прус. дгоріз—тростникъ. Дръжин— (древ.-слав.)=держ&ть; санс. — <1Ьг (Л. Гилъфердингъ). Дрі^атн—(фэев.-с4<7в.)=дерэать(чеж йгху, полъс. багзкі): санс. бгвЬпопн — отва- живаюсь, литое, Дгавйв— смѣлый, греч. яГраооі; смѣлый, дерзкій, &хр- аиѵаѵ— ободрять, Бругманъ сравнива- етъ дерзать, дерзкій съ лат. Гог(с)ІІ8— хорошій, смѣлый, крѣпкій, санс. бгйЬйз —крѣпкій, сильный, ііагЬ —укрѣплять, литое, йігхпаз—твердый, крѣпкій (отъ йегдѣ)
970 Др»— Дрънъ (древ.-слав.)=дернъ, пластъ земли съ травою (слов. и чешс. дгп, полъс- баги); сравн. съ литов. бігіі— срѣзы- вать дернину; самое слово дернъ проис- ходитъ отъ деру, драть. Дрь;оушнй=тѳрпѣливѣй[шй (Св. Кир. іер. кон. ХП в. или нач. XIII в., л. 104; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц , стр. 51). Др*;га=роща (Силъвест. и Ант. XVI в., л. 106; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и Невостр. отд.-2. Пис. св. отц., стр. 148). Дрялотд = скорбь (Кн. Пчела, XV в.. л. 129; ся. Опис. слав. рукоп. Москов. Сѵнод. биб. Отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. сочин. (прибавл.) А. Горскаго и К. Невостр , стр. 545). Драсъаик — суровость (Св. Мео. патар. XVI в , л. 47 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Сѵнод. биб. А. Горск. и Не- востр. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц., стр. 25). Дрд^л® — (церк.-слав.) = дряхлый, дрд- «л® = печальный; хорут. строхнети — гнить; чеш. трухнути — вянуть; санс. бгй.дЪ — утомляться, бгаѣѣ — сохнуть (А Гилъфердингъ). Дубъ—(см. Словаръ, стр 156).—Перво- начально слово дубъ заключало въ себѣ общее понятіе дерева, что до сихъ поръ слышится въ производныхъ дубина, ду- бинка, дубецъ — палка (Обл. сл., 51); точно также греч. 8рйс; — дубъ соотвѣт- ствуетъ санс. <1гй дерево, слав. дрѣво, кимр. йеги, армор. <1ёгб (Пикте, I, 214). Впослѣдствіи эти названія (дубъ, 5рйс) слились съ понятіемъ самаго крѣп- каго и долговѣчнаго дерева, которое и было посвящено богу — громовнику. У сербовъ дубъ называется грм, грмов, ду- бовый лѣсъ—грмик (Срп. рзечник,\<Уі — 103), что безъ сомнѣнія указываетъ на ближайшее отношеніе его къ Перуну и небеснымъ громамъ. Старинныя гра- моты, опредѣляя по этому священному дереву границы родовыхъ владѣній, на- зывали его перуновымъ (въ червоно-рус- ской грамотѣ 1302 года сказано: „и отъ пѳрунова дуба до... такого то мѣста" (Рус. Бес., 1856; III, 94). Д^к® Мдлікйійскіи,—Долина Мамреиво- билуетъ масличными, миндальными де- ревьями и виноградомъ. Посреди нея стойчъ громадный дубъ, окруженный сот- нями молодыхъ дубовъ. Въ двухъ вер- стахъ находится Хевронъ, по-арабски Эль-Халиль (любимецъ Божій). Около дуба много поклонниковъ молятся на мѣстѣ явленія Бога Аврааму. У корня дубъ 5 саж. въ обхватѣ; низко надъ землею раздѣляется на пять исполин- скихъ вѣтвей, изъ которыхъ двѣ отъ древности высохли и отвалились. Дубъ хранится, какъ святыня; разрѣшается собирать только отпавшіе листья; въ благословеніе поклоннику дается нѣ- сколько желудей. Въ настоящее время дубъ замѣтно высыхаетъ. Стоитъ онъ на покатости горы; для уравненія сдѣ- лана насыпь, обложенная камнемъ, ко- торая давитъ на корни и препятствуетъ питанію дуба; высохшія дупла заполне- ны глиною. Разъ въ годъ, въ Духовъ день, совершается около него всенощ- ная, на которую стекаются тысячи бо- гомольцевъ (Рус. Паломникъ, 1889 г., ст. „Мамре и Хевронъ “, стр. 199 и ст. В. Я. Михайловскаго). Дуванъ- добыча; дуванъ дуванитъ—.дѣ- лить добычу. Дума большая=учрежденіе древней Руси. Большая дума, вѣроятно, начала суще- ствовать со времени Іоанна Грознаго, такъ какъ въ записныхъ книгахъ 1572 года уже упоминаются думные дворяне и думные дьяки. Большая дума соби- ралась если не ежедневно, то по край- ней мѣрѣ тогда, когда требовали того обстоятельства. Она составляла тогда собственно, такъ называемый, верхов- ный тайный совѣть. Присутствовавшіе въ ней бояре, окольничіе и думные дво- ряне назывались думными людьми (Ус- пенскій, „Опытъ повѣете, о древн. рус.*, 1818 г., ч. I, стр. 311 —312). Лучшее изслѣдованіе объ этомъ учреж- деніи древней Руси принадлежитъ изв. проф. моск. унив. Б. О. Ключевскому. Душникъ — совѣтникъ (Безсон., ч. I, стр. 1). Думные дьяки=чиновники древней Руси. Думные дьяки, по всей вѣроятности, на- чали существовать со времени царя Ѳе- одора Іоанновича, такъ какъ дьяки Анд- рей и Василій Щелкаловы, жившіе при немъ, назывались думными или государ- скими ближними дьяками, за которыми, какъ это видно изъ лѣтописей, слѣдо- вали другіе непрерывно, что продолжа- лось до Петра Великаго. Думными дья- ки названы отъ того, чго присутство- вали въ государевой думѣ, вслѣдствіе чего ихъ можно сравнить съ нынѣшни -
971 Д^М— ми статсъ-секретарями. Должность дум- ныхъ дьяковъ состояла въ томъ, что они наблюдали ва простыми дьяками въ производствѣ дѣлъ, представляли ихъ наразсмотрѣніе боярамъ и окольничимъ, присутствовавшимъ въ государевой думѣ, и подписывали вмѣсто государя грамо- ты, которыя потомъ утверждались пе- чатью (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о древн. рус.и, 1818 года, ч. I, стран. 337—338). Дужные и комнатные люди — дворяне думные и дьяки думные, которые вмѣстѣ назывались думные люди и просто дум- ные. Люди комнатные и ближніе—тоже, что и спальники (Выходы государей, ца- рей и великихъ князей^ стр. 24 по ука- зателю). Доупннд — пустота, полость. ПІестоднев. Іоанна болгар. Дупдьнъ— (древ.-слав.) = пустой, выдолб- ленный, дуплистый; полъс. гіир и <1иЬ, бирка. й/іиЬ — углубленіе въ деревѣ, бѣлор. курдупый—кургузый; сравн. съ литое. йиЪйе — пустой, глубокій, йиЬе— яма, йиЫі- быть пустымъ, гот. йіирз— глубокій, йаируап — погружать. ДІ?тн=дуть;ср. санс. ду (дукоти, дукате, | дувати) — потрясать, итти, двигаться. Тождество этого корня съ нашимъ вы- сказывается ясно въ слѣдующихъ сло- вахъ: духъ (санс. дука)—вѣтеръ, воз- духъ; дымъ (санс. дума)—дымъ (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 395). Духовная гражота—завѣщаніе (Русская правда). Дута выдать = выдать лицемъ (Псков. " судн. грам ). Душа—добрый молодецъ, душа—красна дѣвмца= привѣтливое выряженіе, упо- требляемое старинными русскими пѣв- цами. „Мужъ женѣ и жена мужу, — гово- ритъ издатель русскаго Пѣснопѣнія (1809 г., ч. I, стр. 144),—столько же необходимы, какъ душа тѣлу, какъ тѣло душѣ; то и другое заключаютъ въ себѣ все бытіе наше—жизнь. Вотъ отсюда то породились прекраснѣйшія эти выраже- нія: „душа добрый молодецъ, душа кра- сная дѣвица !и (Опытъ русск. просто- нар. словотол. Макарова, стр. 75). Д^н^еныи (см. Словаръ, стр. 160). Ду- шевное совершая мудрѣ и словомъ по- чтеный=ѵмЪ,я разумную душу и буду- чи почтенъ (даромъ) слова (Кан. Бого- явл. Госп. п. 4, тр. 3). і леніѳ. ДЫК— Дщанъ, тчанъ = чанъ (древнее произно- шеніе дъшчанъ); Домострой: „вотща- нехъ“ (140), „тчаны“ (125); 2-я Нов- юродская лѣтоп. „чщаяы“ (92); срав. современное олонецк. щанъ (Леки, по истор. русск. яз. проф. А. И. Собо- левскаго, стр. 103). ДъвагоѵБь — вдвое, противъ (Еванг, 1164 года Мат. 23, 15). Дъждь (дъжгь въ Еванг. 1270 г. Мат. 7, 24) = дождь (слов. (Іегбг, йег, серб. дажд, чешск. <1езі, полъск. йезгсг); срав. съ др.-с.-герм. гіо§&, швед. Аида и бизк — мелкій дождь, — роса, нѣм. ТЪаи — роса, санскр. гіііаѵ йкаѵаіе — бѣжать, течь. Дгяиіькнтн. длъжннірт = должники (Русская Правда). Дъмнтн —(брее.~С4йв.)=1} наполнять воз- духомъ, надувать; 2) дѣлать гордымъ, надменнымъ (чешск йгаопіі); отсюда надменный (пол. пайас зіе, пайутас зіе). Дню — (древ.-слав.) ~ дно (изъ дъбно); донце, днище, бездна, Подонки, подонье; малор. у дну — внутри, болг. дъниште — пень, серб. изданак—дубина, полъск. йпо, чешск. йпо, йепігі; срав. съ лит. бп^пав, вм. гіиЬпаз дно, Ъейирпік — бездна, йиЬив — глубокій. Эго слово сближается съ санскр. дани—основаніе, вмѣстилище, отъ корня да — класть, ставить (См. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 395). Дъскл и дьскл—(древ.-слав.)—доска (серб. даска, чешск. и полъск йезка; санск. іаке— тесать (А. Гилъфердингъ). Дъчн дочь (Новг. лѣт., 1189 г.). Дъштн = дочь; санскр. йиѣііа (им. ед., основа биЫіаг — дочь), такъ какъ сла- вянское в обыкновенно соотвѣтствуетъ санскритскому и (Фонетикацерк-слав. яз. проф. А. И. Соболевскаго, 1891, стр. 59). Дъштні|а == письменная дощечка, навощен- ная (деревянная) доска для письма (та- ѵахі&оѵ) (Маріин, (глаголич.) четве- роеванг. XI в. Яѵима, стр. 194). Діфсрыиа = племянница, дочь брата или сестры. Ефр. Сир. XIV в. Дыба или виска-(см. Словаръ, стр. 161) — употребительнѣйшая изъ ужасныхъ пытокъ, отчасти сходная съ римскимъ едипіепз (Римскія древности, А. Ада- ма, ч. 2. М. 1824 года, 8 стр. 473), на которомъ пытали рабовъ. Истязуе- мому завертывали и связывали назадъ руки веревкою, за которую поднявъ къ верху на блокѣ, утвержденномъ на
972 Дын— При ба потолкѣ, вывертывали руки изъ суста- вовъ; а къ ногамъ привязывали тяже- лыя колодки, на которыя ставши палачъ подпрыгивалъ и тѣмъ самымъ увеличи- валъ мученіе: кости, выходя язъ суста- вовъ своихъ, хрустѣли, ломались, иногда кожа лопалась, жилы вытягивались, рва- лись, и тѣмъ ' причинялось несносное терзаніе. Въ такомъ положеніи пытае- го били кнутомъ по обнаженной спинѣ, такъ что кожа лоскутьями летѣла, н потомъ, особенно когда пытали на заказъ и жестоко, еще встряхивали на спину зажженнымъ вѣникомъ. Ко- гда жъ снимали съ дыбы, то палачъ вправлялъ руки въ суставы, схвативъ вхъ и вдругъ дернувъ напередъ (См. „Русскіе въ своихъ пословицахъ*, Сне- гирева). Дый = отецъ неба (языческое божество древнихъ славянъ). Старинные памят- ники упоминаютъ бога Дыя (Дива) на- равнѣ съ Перуномъ и Хорсомъ: „овъ Дыю жьретъ, а другыи Дивии“; „требу кладутъ.. Дивѣ (жен. форма), Перуну, Хорсу" (Лѣт. русск. лит., ки. V, отд. 2, 5, т. IV, 99; Библ. листы Квппе- на, 88 (вставка въ древній переводъ слова Григорія Богослова XI вѣка). Назвавіе неба — отпемъ и земли — ма- терью общи всѣмъ арійскимъ народамъ. У грековъ рядомъ съ тахт^а 2ейс сто- итъ 11г |лѵті;р (Дѵ; — р-^тт^р, Деметра); у римлянъ Юпитеръ (Піирііег =Сіѵ—ра- іег; „зиЬ Іоѵе* самими римлянами, упо- треблялось въ смыслѣ: подъ небомъ) и Теііив (Іегга—земля) шаіег; у герман- цевъ Тіиз (сѣв. Туг == І)уапз) и РиМа (сѣв. ГоМ) — богиня земли (См. подроб. въ Ноэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр. 128). Дыи(в)олоиъ — окно за печью, съ дере- вянною трубой въ сѣни или во дворъ. Дыиъ - (см. Словаръ, стр. 161) = слово дославянское; оно сродно лит. гійтаі, сан. «Ііійтаз (X. Р.; Рісіеі I, 542;Р?ей Ж I, 119; II, 585, 739). Рус. дымъ— летучее вещество, отдѣляющееся при горѣніи тѣла (Д«м); болг. дымъ, серб. дим, чеш. сіутп, в.-луж. йуш, полъск. <1ут. Областныя названія: р^сск. брыдъ — дымъ, чадъ (Далъ); болг. пушък— дымъ ( Л. Будилоѵичъ: ^Первоб. слав.*). Дыффамовать = безславить, безчестить. Словаръ древн акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго^ стр. 106. Дыѵдміръ — (греч. т:ѵЕыѵ)=дующій (Іоан. 6, 18). Л ѲН і в. Д&А---- Дь(ъ)врь—(древн-слав.) — дебрь, лѣсис- тая долина (чеш. деЬг, полъс. сіеЬгха, серб. дубок); срав. съ нѣм. ТоЬеІ, др.-вер.-нѣм. ІоЪаІ — долина, оврагъ, лощина, литое. сІиЪигіз, баиЪа, ЪаиЪига — долина, (ІиЬіш — глубокій, (іиЬе и бишЪигіз — яма, наполненная водою. Дьнь — (древн.-слав.) — день (чешск. <іеп, полъск. дгіеп, бѣлор. дзень, серб. данъ); срав. съ производи, отъ корня (Іі — свѣтить: санскр. біпа—день, ли- товск. бепа. Дьнырт = утренняя звѣзда (фъхтфброс) (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 40 об.; сн. Опис. слав. рук. Си- нод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II, пис. св. отц., стр. 53). Дьдо — (древ.-слав.) = смѣлый, сначала въ хорошемъ смыслѣ, а потомъ въ дур- номъ: дерзкій отъ санскр. кор. дарѣ — укрѣплять, удерживать (Миклош.); греч. Орано5. Дьяки пѣвчіе.—Почти до самаго XIX в. пѣвчіе, состоявшіе въ церковномъ хорѣ патріарха, митрополита, епископа, а также царя,—назывались пѣвчими дья- ками и поддьяками. Обязанности ихъ состояли въ исполненіи церковнаго пѣ- нія при богослуженіи, при крестныхъ ходахъ и т. п. Какъ патріаршіе, такъ и государевы пѣвчіе дьякп составляли своего рода корпорацію, дѣлились на „станицы14, имѣли своего уставщика, получа ли опредѣленное содержаніе. Пат- ріаршіе пѣвчіе дьяки имѣли право (по- слѣ посвященія) надѣвать при отправ- леніи своихъ .обязанностей въ храмѣ— стихари. Дьякъ, діакъ или дѣякъ — (си. Сло- варъ, стран. 161) = чиновникъ, зани- мавшійся письменнымъ дѣлопроизвод- ствомъ. (Псков. судн. грам. 1467 г.). Названіе дьякз нѣкоторые производятъ отъ слова дѣя, т. е. дѣлопроизводство, но другіе, напр., Татищевъ, отъ гре- ческаго слова біакоѵо<;—служитель (ра- мѣется церковный), подтверждая это тѣмъ, что такъ какъ по принятіи хри- стіанства въ Россіи было мало грамот- ныхъ людей, кромѣ перковно-и священ- но-служителей, то дьяковъ употребляли для производства гражданскихъ пись- менныхъ дѣлъ, а потомъ они служили въ присутственныхъ мѣстахъ (Іірим. на Судебникъ, стр. 9). Присутственные писпы назывались подъячими, церков- ные же дьяки—дьячками, какъ они на-
973. Д — Прибавлеи зываются и теперь въ Великороссіи (Успенскій, „Опыта повѣст. о древ. русск.*, 1818 г., ч. I, стр. 384—335). Въ памятникахъ XIII в. дьяки называ- ются писцами. Это были и рабы, и сво- бодные. Первые XI в. дьяки-рабы обра- зовали первоначальный составъ прика- зовъ. Дьяки свободные занимались при князьяхъ, воеводахъ и т. п. не только письмоводствомъ, но и обученіемъ гра- мотѣ. Въ концѣ XI в дьяки становятся правительственнымъ классомъ москов- скаго государства. Такъ какъ первона- чально приказы возникли въ предѣлахъ дворцоваго вѣдомства, то и дьяки из- вѣстны подъ именемъ „дворцовыхъ". По мнѣнію Лихачева („Разрядные дьяки XVI вѣка, 180) „діаковъ палатныхъ и дворцовыхъ" царскаго судебнаго при- каза мы должны понимать, какъ дьяковъ дворцовыхъ приказовъ (Судныя грам.). Дханьство = дѣятельность (ІѵеруЕіа). (Св. Кир. іер. кон., XII в. или нач. XIII в., л. 152; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и Невост., отд. II. Пис. св отц., стр. 52). Дхва (отъ санскр. біѵ, по закону подня- тія звука і въ долгое е, или ѣ)~ свѣтлая, блистающая, чистая, а позд- нѣе непорочная=дѣвственная; въ сан- скритѣ ІЭелѵа (Дива нашихъ старин- ныхъ памятниковъ)—небесное божество. Древнѣйшее значеніе этого слова, за- темнившееся съ теченіемъ времени, бы- ло подновлено постояннымъ эпитетомъ „красная". (Поэтич. воззр. славянъ на природу, Л. Аѳанасьева, т. I, стр. 225). Дѣваны—древне-славянскія богини, кото- - рымъ были посвящены роза, шиповникѣ (розов. цвѣтъ) и красное яблоко, сим- волы производительности и земного пло- дородія (Изв. Импер. рус. арх. общ. СПБ., 1880 г., т. IX, стр. 28). Д'Ьксткуи іг таргІЕѴЕосо) =сохраняю дѣв ство; дѣвствуетъ бо рождество—со- храняется дѣвство въ рождествѣ (кан. 1. Усп. п. 9. ирм ). Д*дшгестко=наслѣдіе. (Псалтирь ХѴП в., псал. 67, 10. 126, 3. 135, 21, 22; сн. Опис. слав.рукоп. Сгнод. библ. Отд. I, св. Пис. А. Горскаго и К. Невост- руева, Москва, 1855 г., стр. 195). Д'Ьйіткд = такъ назывались нарочитыя церковныя священнослуженія, совершае- мыя архіереями, въ особенности же въ Москвѣ; таковы, напримѣръ; Новолѣ- тіе 1-го сентября, Крѳстовоздвиженіе 14-го сентября, Пещное дѣйство въ не- дѣлю св. отецъ предъ Р. Христ., Дѣй- ство страшнаго суда, въ недѣлю мясо- пустную, Православія, въ 1-ю недѣлю В. поста, Шествіе на ослята, въ недѣ- лю Ваій, Омовеніе ногъ, въ в. четвер- токъ, Освященіе мѵра въ тоть же день, и проч. (Указат. для обозр. москов. пагпр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 9). Д'Ьйггкижый (ттракихдс)— на дѣлѣ по- казываемый (И. 13 в. веч. на стих., ст. 2); (Зрасгахдс), дѣйствительный, сіа- сительный (Невостр.). Дікдкпе страсть—(см, Словаръ, стр. 162). О утвари бисернѣй (йшяшге—страсть къ украшеніямъ жемчужнымъ (^ ЛЕрІ тіѵ к«>'ор.оѵ тйѵ [ларуарітшѵ (лаѵіа) (Св. I. Злат. XVI в.,л. 306, об.; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. И Пис. св. отц., стр. 116). Дѣлавецъ — работникъ. (Безе., ч. I, стр. 31). Дсяатн — (древ.-слав.) = дѣлать (первонач. производить какую-нибудь ремесленную работу, обтесывать камни, плотничать и пр.); болг. дѣлам -обрубать топоромъ, серб. д)елати изрѣзывать на куски, полъск Лхіаіо—работа, йгіаіас—стро- ить, (кіеіо— дѣло, чегиск. (ИІо, йііаіі, срав. съ образованными отъ <іа1, <1о1: греч. оаі&тЛкЕіѵ — украшать, искусно отдѣлывать, лат. доіаге—обдѣлывать, обтесывать, литов. гіаіійз, ііаіііпіі — гладить, полировать, лощить, обдѣлы- вать, прусск. дііапія—работающій. Д^лнтн=дѣлить; срав. санскр. дал.— рѣзать, дала—доля (Матер. для сло- варя, изд. Ак. н , т. И, стр. 396). Дѣло — (см. Словарь, стр. 16Ч). Суще- ствительное „дѣло", при частыхъ вой- нахъ въ древнее время въ нашемъ оче- чествѣ, стало употребляться вмѣсто „войны, похода". Значеніе это осталось отчасти и до сихъ норъ въ нашемъ языкѣ; и мы про небывалаго еще въ битвахъ воина говоримъ: „онъ не былъ еще въ дѣлѣ". Вь нарѣчіи польскомъ это же слово означаетъ огнестрѣльное оружіе - гігіаіо (П. А. Лавровскій- сн. Изв. Ак. н., т. 11, стр. 288). Дѣлъ=дѣлежъ, раздѣлъ (Русск. Правда). (См. Словарь, стр. 163). Дѣра и дира - (древ.-слив.) — дыра (ма- лорос. дира, дюра, дяра, бѣлор. дюра, дзюра, полъск. йхіига, чегиск. (Ига);
974 Д'Ьт - дыра относится къ деру, драть (санскр. дата, трещина). Д4:*пль=1) дѣло, дѣяніе. „Всяко озлоб- леніе претерпѣвая, добрыя дѣтели яко- же ѳиміамъ благовоненъ и жертву прі- ятну Богу принеслъ еси". (Мин. мѣс. Мая 14); 2) дѣйствіе. „Святаго Духа дѣтелію твое святое тѣло отъ губитель- ныя страны принесено бысть“. (Мин. мѣс. Ноябр. 22). Дѣтелье=доброе дѣло (Несторъ). Дѣтескъ или дѣтьскій — (см. Словаръ, стр. 164)—древне-русскій придворйый чиновникъ. Дѣтески были избираемы изъ дѣтей бояръ или дѣтей другихъ знат- ныхъ лицъ для услугъ великимъ князь- ямъ. Во время мира дѣтески исправляли тЬ же самыя должности, какія послѣ поручались эюилѵцамъ', въ походахъ же и во время сраженій, будучи неотлучны отъ своего князя, употреблялись для посылокъ съ приказами къ начальни- камъ войскъ и съ грамотами въ города, отправляя должность нынѣшнихъ орди- нарцевъ или адъютантовъ, когда нахо- дились при боярахъ. Равнымъ обра- зомъ, при испытаніи, напр., желѣзомъ, наблюдали, чтобы всѣ законныя поста- новленія были въ точности выполнены. Всѣ дѣтески раздѣлялись на двѣ статьи: большую и меньшую, и въ первую вхо- дили изъ послѣдней отличившіе себя проворствомъ и расторопностью. Объ нихъ упоминается во многихъ мѣстахъ лѣтописей (напр. у Нестора, стр. 228, 254) и въ законахъ Владиміра Мономаха. Дѣти-—класть; санскр. да—бба—ті (кла- ду, греч. такъ какъ слав. ѣ, обыкновенно соотвѣтствуетъ санскр. а, бди— греч. т) (См. Фонетику иер.-сл. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 61). Дѣтинецъ—(см. Словаръ, стр. 163). Про- исхожденіе этого слова ставили въ связь ; съ словомъ дѣти (дитя), предполагая, что при осадѣ городовъ дѣтинецъ, какъ внутренняя, наиболѣе безопасная часть укрѣпленія, предназначался для охра- ненія дѣтей. Генералъ Ласковскій по этому поводу высказываетъ слѣдующія соображенія: „позволительно предпола- гать, говоритъ онъ, что при угрожаю- щей городу опасности жители прятали въ дѣтинецъ все, что для нихъ было дорого: церковную святыню, старцевъ, женъ, дѣтей, имущество н пр.,и очень можетъ быть, что названіе дѣтинецъ произошло отъ слова дѣвать, дѣть, по- мѣстить, означая, между прочимъ, и обезпеченное убѣжище для дѣтей**. (Ма- теріалы для исторіи инженернаго ис- кусства въ Россіи, ч. I, стр. .12. СПБ 1858 г.). Если принять во вниманіе, что въ старину существовало названіе дѣт- скій отрокъ, въ значеніи „тѣлохрани- тель" при князѣ, такъ сказать, отборная гвардія, то слово дѣтинецъ могло бы еще обозначать мѣсто дли охраны князя и его семейства, или мѣсто поручаемое защитѣ его личныхъ тѣлохранителей. („Первобытные славяне'3'„В. М. Фло- ринскаго, изд. 1804 г. Томскъ, ч. I, стр. 135). Дѣтскій (децкій) — урядникъ, имѣвшій преимущественно власть исполнительную. (Спр. сл. акт. языка го.-з Р., Но- вицкаго). Дюжій = большой, сильный; полъск. ду- жы—большой, санскр. сіакз—двигаться, расти, быть сильнымъ. (Л. Гилъфер- дингъ). Евангелическое вѣроисповѣданіе == строго лютеранское, называемое такъ въ отличіе отъ реформатскаго. — (см. Словаръ, стр. 166)—(греч. еѵѵой^о?, отъ бо’ѵ^ — ложе, постель, спальня, и Іу о)—занимаюсь чѣмъ-либо, присматриваю'за чѣмъ-нибудь, такъ какъ евнухи преимущественно употреблялись при царскихъ дворахъ для присмотра ва спальнями). Такъ какъ въ евнухи ча- сто набирали скопцовъ, то впослѣдствіи имя евнухъ стало синонимомъ скопца. Гнонный =1)ему принадлежащій; 2) тотъ (Обл. сл.). ѵк^ологюнъ — (отъ моленіе и Хіуы —собираю) = собраніе молитвъ, молит- венникъ. бкьжннъ = прилаг. отъ слова Евга вм. Евва (Сл. св. Кир. Тур. о разслабл). Еголь — черепокъ отъ глиняной посуды, преимущественно отъ горшка. Едиа — валъ, насыпь (Акт. Юр XV в.). Ср. Словаръ, стр. 170. Едннець = ваяцъ (Несторг).
975 бди— п р и б а бднноксіл&ннкъ = поселившійся или жи- вущій съ кѣмъ-либо (Троп. дек. 15). бдннод-Ь'штксннын — (|ЛОѴС^руѵ)ТО;)= имѣющій одно дѣйствіе (Я. 21 на Г-ди воззв. 1) Ср. Словаръ, стр. 168. Одинокъ — (р.оѵід<;) — одиноко блуждаю- щій; вепрь, кабанъ (гл. 4, пон. утр. к. 1, п. 8, тр. 2). ёди н оо ьр ддн ы й — (р.о ѵбтро'пос) =- пустын- никъ, монахъ (I. 5 на лит. стих. 2); (бр-бтроко?), имѣющій одинаковый об- разъ мыслей, единонравный (I. 21 к. 1, п 4, 2) Одниооогъ — (см. Словаръ, стр. 169).— Единорогъ въ христіанской символикѣ означаетъ Христа. Онъ представляется, именно, звѣремъ сильнымъ и неукроти- тимымъ, котораго охотники не могутъ поймать. И лишь лоно непорочной дѣвы можетъ привлечь и укротить этого звѣ- ря, и онъ мирно ложится на лонѣ дѣ- вы и дѣлается тогда добычей охотни- ковъ. Такое изображеніе Единорога мы находимъ почти во всѣхъ физіологахъ (1) Рііга. 1 с. р. 355; 2) Н. НоЙтпапп ГішдвпіЪеп. Вгевіаи. 1830 г.; 3) „Вё- яііаігѳ де РЬШрре де Таип“ въ СЬге- віошаіЬіе де Гапсіеп Ігапсаів (ѴШ—XV віесіез) раг. К. ВагІвсЬ. р. 75—77; 4) Си Вееііаіге... раг Р. СЬ. СлЬіег—въ Коиѵеаих Меіап^ез д’агсЬеоІойіѳ д’Ьів- Іоігѳ... 8иг Іе тоуеп а§е. Р. 1874. р. 132; 5) Буслаевъ, Рус. дух. стихи. I, стр. 31), а его символическое тожде- ство съ Христомъ подтверждается также писаніями св. отецъ (Ізідогиа, огу#. XII, 2. ВосЬагН, Ьіѳгогоісоп. а. 940) и, глав- - нымъ образомъ, миніатюрами (Рурег. МуѴЬоГ I. р. 308 и 369. См. также Мѳпзѳі. СЬгівІІ БушЪоІ. т. I, в. 230 — 231). Особенно интересна миніа- тюра къ псал. 91, 11 въ Хлудовской псалтыри (Импер. Публ. библіотеки), изображающая единорога, ставящаго на лоно Дѣвы свою ногу, вверху икона знаменія, а внизу I. Златоустъ проро- чествуетъ о Дѣвѣ; рогъ звѣря „возне- сенъ", т. е., представленъ очень длин- нымъ (Н. П. Кондакова. 1 с. стр. 123 —124. См. Пипера въ Еѵап^еі. Каіеп- дег 1859 г., стр. 35 и слѣд.; а также —Крауса — ТМе СЬгізІ Кппві. 1873 г. въ приложеніи). „И созда яко едино- рога святилище своеи (Пс. 77, 69). Выраженіе- „яко единорога" есть не- полное, надо дополнить къ нему слово рогъ; какъ бы такъ сказалъ пророкъ: вленіѳ. блс— „яко рогъ единорога", ибо какъ рогъ единорога есть одинъ, весьма великъ, красивъ и силенъ, такъ и храмъ Бога одинъ построенъ для всей земли, былъ вѳличествененъ,' прекрасенъ (Евеимгй Зигабенъ), могущественъ по вліянію на всѣ народы (Аѳанасій; сн Замѣч. на текстъ псалт. по переводу 70 прот. М. Боголюб., стр. 163). бдино^сдъ — (см. Словаръ, стр. 169) — „чомилуй мя, яко единородъ* (Псал. 24, 16). Слово ѳдинородъ (иоѵоуеѵтф переводчики перевели: одинокъ (рЛѵос). Говоритъ же пророкъ: я лишенъ вся- кой помощи, потому умоляю сподобить меня Твоего заступленія (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по пе- реводу 70 прот. М Боголюб.,сір. 73). бди несть — единство (Іуд. 1, 19). бднніТЕо — ([лбѵоіа) = согласіе, еди- неніе (I. 10, п. 1, 3). бдиньстннтиса — соединяться. Кормч. XV вѣка. Единый надісать = одиннадцатый (Мате. 20, 6). Ежѳдней = ежедневно (Псков. лѣтоп. 1558 г.). Ежъ = извѣстное животное. Корень оди- наковъ съ словомъ „игла". Въ герман- скихъ языкахъ ед, ецц (исланд.) озна- чаетъ иглу, остріе, а і&еі (нѣм.)—ежа. Срав. нѣм. Е§е1 или 1§е1 (Віиіецеі) — піявица, Еске — уголъ; исланд. і^іда—ежъ, і^іах—щетиниться. Корень этихъ словъ, котораго первое значеніе— что-то острое, остроконечное, чрезвы- чайно распространенъ по всѣмъ индо- европейскимъ языкамъ; ахті) — остріе, лат. асив — игла, швед. е^в — лезвеѳ, англ.-сакс. есдед — острый и т. под. (См. Филалог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 449). Езерища = мѣста, гдѣ были озера (Без. ч. I, стр. 19). Елань = гладкое, луговое (степное) мѣ- сто, необозримая долина; она же иначе называется „аланъ*. По остягски еллангъ — лугъ. Юлей, клей, олен=елей, масло—(см. Сло- варь, стран. 172); малор. олій, серб. ола;, вер.-луж жде}, чешс. и полъс. оіѳі, греч. ІХаюѵ, лат. оіешп и оііѵа, нѣм. Ое1,Ое1Ьашп (оливковое дерево), п литое, аіеіпз (А. Будиловичъ и др.). блінь —(см. Словаръ, стр. 172) — олень. Большая часть именъ, даваемыхъ оленю, происходитъ отъ корней, указывающихъ
876 бли— п р и б а ва быстроту движенія. Слов. з'ѳІеЬ, вер.- луж. іеіѳп, пол. іеіеп, иллир. )е!іп, чешс. %е1сп,лит. ёіпіз, греч. Ікідъ, ІХХ6<;, др.-нѣм. еІаЪ (дось), англосакс. еІсЬ, сканд е!$г, прл. еіІібЬ, кимр. еііоп ы еіаіп (дань)-отъ санскр. корня , г, аг—итти (ага—быстрый, ирл. агг— олень), который переходить въ аі, й, еі (греч. &аы, Омбѵьі — итти, латин. . аіа — крыло, аіа — сег — быстрый, древн.-нѣмецк. Нап = еііеп — спѣ- шить, устремляться, ирл. аІІіт, аііаіт —итти, двигаться, аі — лошадь, аііі — поѣздка, еаІаібЬіт-бѣжать, еаІатЬ— скорый и др.). Рус. лань, пол. Іапіа, лит. Іопе, ирл. Іоп имѣюсь корнемъ гл, гап (гапа—движеніе), съ замѣною г звукомъ 1 (Пикте, I, 438—439). ('См. подробн. въ Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стран. 637—638). бянньскын. Это слово значитъ собственно: языческій и „елини" (ГАХі]ѵе<;) въ Остр. еванг. употребляется въ смыслѣ языч- никовъ, что видно, напр., изъ Іоан. 12, 20, гдѣ этому слову въ чешск. отр. X в. соотвѣтствуетъ рорапе, равно какъ и въ чешск. еванг. XIV в. роЬапоѵ/е, а у Ульфилы рішіо, т. е. язычники (Рус. дост., I, 114; сн. Буслаева, Овліян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 118). ёллиннстьь =евреи, родившіеся и жившіе внѣ Палестины, среди язычниковъ, по большей части между греками. Они го- ворили испорченнымъ греческимъ язы- комъ, который со времени Александра Великаго сдѣлался господствующимъ въ всей Малой Азіи, Египтѣ и въ Европѣ; оин въ синагогахъ употребляли грече- скій переводъ Библіи и, живя среди язычниковъ, по необходимости не могли строго соблюдать всѣхъ предписаній за- кона Моисеева, и на язычниковъ смот- рѣли гораздо снисходительнѣе, чѣмъ па- лестинскіе евреи, которые за то и не- навидѣли и презирали евреевъ разсѣя- нія, какъ нечистыхъ, какъ нарушителей закона. Самое имя еллинистовъ, данное имъ, также вѣроятно выражало пре- зрѣніе. бміснѵъ — Марсъ (араб. слово: тіггісЬ). (Собр. словъ на св. четыредесяти, и на воскр. дни ХѴП в., л. 104 об. П; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. ото. 2. Нис. се. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.), А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 92). іленіе. 6НД Емецъ—поимщикъ, должностное лице, бе- рущее пошлину (Русская правда). Ъріь — (см. Словаръ, стр. 176).—Въ свящ. писаніи словомъ „ересь" называются: толкъ (Дѣян. 5, 17; 16, 5), ученіе (26, 25; 28, 22), разномысліе (1 Корни. 11, 19), заблужденіе (Дѣян. 24, 5, 14; 2 Петр. 2, 1); а словомъ ,расколъ" рас- пря (Іоан. 7, 43; 9, 16; 10, 19), раз- дѣленіе (1 Кор. 9,18), особенно церковное (1 Кор. 1,10). Эги названія сами по себѣ не даютъ возможности составить точное понятіе ни о ереси, ни о расколѣ, тѣмъ болѣе, что въ свящ. писаніи есть слу- чаи нѣкотораго отожествленія ихъ (1 Кор. 11, 18—19). Однако такое поня- тіе было дано еще въ первые вѣка хри- стіанства. По свидѣтельству св. Васи- лія Великаго, „древніе", т. ѳ. мужи апо- стольскіе и учители первыхъ трекъ вѣ- ковъ (Іоаннъ Смол., Опъіт. кур цёр. законов., в. П, стр. 13 - 14) „иное на- рекли ересью, иное расколомъ. Ерети- ками назвали они совершенно отторг- шихся и въ самой вѣрѣ отчуждавшихся (сравн. Кормч. л. 79 и 641); расколь- никами — раздѣлившихся въ мнѣніяхъ о нѣкоторыхъ предметахъ церковныхъ и о вопросахъ, допускающихъ уврачева- ніе" (Твор. Вас. Вел. 7, 2). Значить, ересью слѣдуетъ называть такое ученіе, которое подрываетъ самыя основы христі- анскаго вѣроученія, искажаетъ догматы вѣры и совершенно отчуждаетъ своихъ послѣдователей отъ православной церкви расколомъ же -разномысліе, раздѣленіе въ какихъ нибудь частныхъ мнѣніяхъ, въ предметахъ церковныхъ, или вопросахъ, допускающихъ уврачеваніе, т. е. такихъ, ваблужденіе въ которыхъ не причиняетъ существеннаго вреда вѣрѣ и спасенію и можетъ быть исправлено (Іоаннъ Смол., Опыт. кур. церк. законов., в. II, стр. 14). Раскольникъ, по словамъ Василія Великаго, — тотъ, кто отдѣляется отъ церкви „по нѣкоему незнаемому вопро- шеніюи (1 пр.), т. е. по вопросамъ не- важнымъ, вселенскою церковію на собо- рахъ не утвержденнымъ, каковы напр. вопросы обрядовые. Ерикъ или паерокъ—надстрочный знакъ въ слав. азбукѣ Емдова=мѣдный сосудъ для разлива на- питковъ; ендовою же называется и глу- бокое мѣсто, по срединѣ мели; иногда тоже названіе носить небольшое (глу- бокое же) озерце, окруженное болотомъ.
977 влевіѳ. — рую, израильтяне застали его городомъ, т. е. столицею, Сигона, паря аморей- скаго (Числ. 21, 26; Втор. 2, 24, 26; Іис. Нав. 12, 2); но (какъ сказано въ указанномъ мѣстѣ кн. Числъ) Сигонъ отвоевалъ его у моавитянъ. Занявъ си- лою оружія владѣнія Сигона, Моѵсей отдалъ Есевонъ колѣну Рувимову (Іис. Нав. 13, 17), отъ котораго позднѣе го- родъ этотъ, по видимому, перешелъ къ колѣну Гадову (21, 39; 1 Парал. 6, 81). Во время произнесенія пророчества пророкомъ Исаіею (гл. 15) Есевонъ, очевидно, принадлежалъ моавитянамъ, которые города къ сѣверу отъ Арнока заняли, вѣроятно, послѣ того какъ из- раильтяне, въ нихъ жившіе, выселены были ассирійскимъ царемъ Оеглаофелла- саромъ (1 Парал. 5, 26; 4 Цар. 15, 29). Блаж. Іеронимъ (въ Опотазі.) по- лагаетъ этотъ городъ на раетояніи 20,000 шаговъ (—8 часовъ пути) оть Іордана. Развалины его, и до нынѣ носяшія на- званіе Хесбанъ, лежатъ на возвышен- ности (900 м. надъ поверхностію моря), господствуя надъ окружающею равниною (8осіп; сн. Толк. на кн. свят. прор. Исаіи, проф. И. Якимова, стран. 256 257). Ібсень—(древ. слав)—осень (болг. и серб. .Іесен, чешс. уезеп, полъс )езіеп); срав. съ готс ляпа—время полевой работы, аеапе — жатва, лѣто, прус. авеапія — осень. ёстісткінный — (?р.<рѵтос;) — самосущій (Кан. вел. чет. п. 1, тр. 3). (Ср. Сло- варь, стр. 177). Есуть=суть ХБсзсон.^ ч. I, стр. 1). Селада — (іреч.) — смоква (Св. Кир Іер. кон. XII или нач. XIII в., л 54 об., 60 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц., стр. 58). (Ргаіріар^<;)=одна изъ долж- ностей при византійскомъ император- скомъ дворѣ. Обязанность етерЬрха со- стояла въ томъ, что онъ представлялъ къ парю пословъ и всѣхъ, кто имѣлъ нужду видѣть его (Би-Сапуе Оіоззаг. з. ѵ. ітаіріарут]<;). „Великій етеріархъ" ==начальникъ етеріарховъ (Указат. для обозрѣн. москов. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 40). — Въ свящея. писаніи это слово встрѣчается только однажды (Притч. 7, 16), и притомъ въ связи съ Египтомъ. Етунъ была ткавъ, приготовлявшаяся Дьяченко. 62 — При ба ^іѵд'Гй—(см. Словарь, стр. 176). „Та- ло птицы возгнѣздятся; еродіево жи- лище (тоб ёрыйоъ оіхіа) предводи- тельствуетъ (-фгатаі) ими“ (Пс. 103, ст. 17). 'Аѳанасій пишетъ: „пророкъ го- ворить, что гнѣздо еродія (цапли) пред- водительствуетъ самыми птицами, пото- му что еродій, выбравъ самыя высокія дерева, гнѣздятся всего чаще на еляхъ, какъ на деревьяхъ, которыя выше всѣхъ другихъ (Аѳанасій). Чтобы удержать смыслъ перевода 70, можно читать въ слав.: „и еродіево жилище превыше ихъи (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 213). Еруг-ь=оврагъ, т. е. ровъ, промытый во- дою. Чтобы понять значеніе этого слова нужно обратиться къ сравнит. филологіи. Готское произношеніе аигаііі - свидѣтель- ствуетъ, что древнѣйшая, исторически извѣстная намъ форма нашего оврагъ, еругъ была аурагъ: г есть суффиксъ; потомъ мы видимъ, что ау сокращается или въ у, ю, откуда мадъяр- іігее пещера, яма н йг—дыра, или въ я и е, наше яръ, въ значеніи крутой скалы, или берега, чешс. §аг — потокъ, ровъ, полъс. іаг, іагп^а—долина, яма, ровъ, кроат. іагек — долина. Самое полное развитіе этого слова находимч. въ рус формахъ: согласно съ готскимъ аигаЬі —оврагъ; согласно съ мадъяр. ііге^— врагъ и еругъ; потомъ: яръ, еракъ въ сложномъ бу—еракъ Въ чешск. сохра вилось въ этомъ словѣ понятіе о тече- ніи воды, равно какъ и нашъ оврагъ означаетъ ровъ, промытый водою, засох- шее русло; слѣдовательно, санс. ира- вода съ суффиксомъ га идущій: пра- га — будетъ соотвѣтствовать нашему еру-гъ, т. е. теченіе воды, спускъ или ходъ для воды; для означенія же ямы, т. ѳ. углубленія земли, языкъ образуетъ сложное бу — еракъ, бу — еругъ; а бу есть санс. б*у — земля (Буслаевъ., О вліяя. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 99—100). Ерыга = подлый, безпутный человѣкъ. Есаулъ = слово монголо-татарск. У мон- головъ „дзаса**, у калмыковъ „яса", значитъ: „устраивай, приводи въ поря- докъ"; отсюда происходить монг. дза- сагулъ, дзаоулъ, калм. ясулъ— прави- тель (Матер. для слов., изд. Ак. н., т. 2, стр. 195). — (Исаіи 15, по евр. Хешбонъ)= городъ въ Палестинѣ, вступая въ кото- Прибавіеніе. Церк.-сіавяв. словарь свящ. Г
978 бфл-- изъ египетскаго льна и употреблявшая- ся, между прочимъ, на устройство за- навѣсовъ надъ постелями. Цельсій так- же принимаетъ, что етунъ была льня- ная ткань (см. также Ъезепіиз, ТНез. 66, Ъ; ЛаЪІопзку, Оризс. I, 72, 73). {„Библ. Словаръ* А. Верховскаго,Спб., изд. 1876 г., стр. 312—313). бфдддно.—„Потянетъ кущу свою ефа- дано между морями* (Дан. 11, 45). Ефадано— слово еврейское; по объяс- ненію блаж. Іеронима его можно пони- мать въ значеніи •9'рбѵои аѵтоО, т. ѳ. престола своего, посему смыслъ всего выраженія такой: „поставитъ шатеръ Жгл— престола своего, т. е. шатеръ, въ ко- торомъ будетъ находиться .престолъ его (въ русск. переводѣ: „царскіе шатры свои1*) между двумя морями на святой и славной горѣ*1, т. е. „на возвышен- ностяхъ между Мертвымъ и Средизем- нымъ моремъ14 (бл. Іеронимъ). Ефрантъ=вм. Еафраѳа, другое названіе древняго Виѳлеема (Пал. Дал. Мн о Виѳлеемѣ). Зф^мъ» 6фрімъ=небольшой городъ, къ сѣверу отъ Іерусалима, не далеко отъ Веѳиля. Сюда удалился, по воскресеніи Лазаря, Христосъ отъ іудеевъ, уже за- мышлявшихъ убить его (Іоан. 11, 54). II!. Жа=же. (Маягф. для словаря, изд. Ак. наукъ, т. II, стр. 360) Жагбль—вѣтрило. (Св. I. Злат., XVII в., л. 204 об.; Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невост., отд. И; Пис. св отц., стр. 142). Жадный = иногда: (тшѵб[леѵо<;), бѣдный. (Ав. 25. Т. п. 4, 1). й\джа=жажда. Жалованье. -Это слово, по происхожде- нію своему отъ „жалѣть**, должно перво- начально означать сожалѣніе, соболѣз- нованіе, ласку. Дѣйствительно, такое жѳ значеніе находимъ въ древнихъ лѣ- тописяхъ. Переходъ отсюда къ значе- нію современному (извѣстная плата за трудъ и исполненіе обязанностей) слиш- комъ ясенъ, чтобы останавливаться на немъ (П. А. Лавровскій^ сн. Извѣст. Ак. т. II, стр. 286). Жаровы й =высокостволый. Жарты = ^кощунство (Зерцало дух. 1852 г., л. 133 об.; сн. Опис слав. рук. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2 й. Пис. св. отц. 3 Разн. богосл. сои. А Горскаго и К. Невоструева, стр. 719). Жаравын = горящій. (Парем. 1270 г. и 1370 г.). Жасость=безпокойство. „Въ скорбѣ же и жасости Й ыбѣма велицѣ соушима ы сй'“. (Рук. Румянц , № 276, л. 12а). Жбанъ, жбанчикъ — родъ кружки, къ верху въ отношеніи дна нѣсколько ши- ре, съ крышкою, рукоятью и носкомъ, какъ у чайника (Метал. произв. до XVII в. Забѣлина; сн. Зап. Импер Археол. общ.л т. V, 1853 г., стр. 92). Жг»=жгучій вѣтръ (хайсшѵ). (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл.^ XIV й., л. 100; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 11. Пис. ев. отц., стр. 78). ЖІзлъ—(см. Словаръ,стр. 179—180). „Не оставляетъ Христосъ жезла на жре- біи Своемъ^ = Христосъ не предаетъ жезлу (въ смыслѣ наказанія) Своего наслѣдія. (Воскр. служб. Окт., гл. 2, антиф.). Жезлъ правленія. Книга „Жезлъ прав- ленія, утвержденія, наказанія и казне- нія“ написана по порученію собора 1666 г. (Христ. чтен. 1860 г., П, 485, прим. 4; Прав. обозу. 1887 г., т. II, прилож.^ стр. 15, прим. 15; Чт. общ. люб. дух. просв.^ 1886 г., № 6, стр. 611) іеромонахомъ Симеономъ По- лоцкимъ, который былъ сначала учите- лемъ братской школы въ Полоцкѣ, а потомъ—воспитателемъ царевичей Але- ксѣя и Ѳеодора Алексѣевичей (Родос- скій^ Опис. старопеч. кн. стр. 313). По разсмотрѣніи соборомъ 1667 г., она была издана въ іюлѣ 1667 г. Жезлъ правленія состоитъ изъ 100 возобличе- ній, въ коихъ опровергаются челобитныя суздальскаго попа Никиты Добрынина (Пустосвята) и попа Лазаря. Желнтн = желать. „ЛСелѣста оувидити а него вину плач* егоа (Рук. Румянц., № 154, л. 328). Желтъннцд = шафранъ (Библія, XVI в., Прит. 7, 14; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. библ., отд. 1; Со. пис. А. Герскаго и К. Невоструева, Москва, 1855 г., стр. 72).
979 ЖіЛ—• Пржба Желѣзныя Ворота = Дербентъ (по Ка- рамз.), Уральскія горы (по Соловьеву). Желѣзо (правильнѣе ниж. - луж. зе- лѣзо, малор. зализо) = извѣстный ме- таллъ; санскр. ?і1а§а = желѣзо (фіа— утѳсъ+^а— рожденный). (А. Гилъфер- дингъ)-, оковы; связаніе и заключеніе въ тюрьму; судебное доказательство. (Судныя грам.). (См. Словарь, стр. 180). (древ.-слав.)=желудь (серб. же- луд, чеш. 2е(а)1ид, пол. зоіасіг); срав. съ литое, ^ііе, лат. 8Іап(д)8 (=&и- Іашізі—желудь. Жгли=плачъ, сѣтованіе. Жемокъ = собственно: все сжатое, сдав- ленное, одного корня съ словомъ ко- мокъ; лакомство. Жемки дѣлаюгь ма- ковые, орѣховые и проч. Женихъ=будущій супругъ (см. Сюварь, стр 181). Слово женихъ стоить въ род- ствѣ съ жена, отъ санскр. джан—рож- дать, откуда джана — мужъ, джани — жена. Жеяцн—жнецы (Библія XVI в., Руо. 2, 11; сн Опис. слав. рукоп. Мзск. Сг- мод. библ., отд 1. Св. Пис. А. Гор- скаго и К. Невоструева, Москва, 1855 г , стр. 26). Жсрятѵднно=огненяаго цвѣта (тор^оѵ). (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл., XVII в., л. 95 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А Горскаго и Невоструева, отд. II. Пис. св. отц., стр. 96). Жерехи —(шеренга еръ) ^сушеная мелкая привозная рыба, нанизанная на ниткѣ. (Очерк. домагин. жизни и правилъ ве- ликор. народа, Костомарова-, сн. Рас- хода. книг. патріарш. приказа ку- - шаньямъ, подававш. патр Адріану, подъ редакц. Титова, стр. VIII). Жірткд—(см. Словаръ, стр. 181—182).— Жертва мертвыхъ (Псал. 105, ст. 28). „Жертвами мертвыхъ пророкъ именуетъ такъ-называемыя у еллиновъ возліянія, которыя имѣли они обычай приносить мертвымъ. Но не погрѣшить, кто и са- мыхъ такъ называемыхъ ими боговъ наименуетъ мертвыми*. (Блаж. Ѳеодо- ритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. БХ.Х прот. М. Боіолюб- скаго, стр. 219—220). Жестоковыа=жестокосердіе (Зерцало ду- ховн. 1652 г., л. 87 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. влѳніе. ЖИТ— (Прибавл.) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 717). Жестоко пус выканіе—ѵіа)=бѣд- ствія. (11р. Мар. 7, 2). Жестость—жестокость. (Рук. Сгн. библ., № 929, Г. 61). Жестота—(см Словаръ, стр. 183)=суро- вость воздуха. (Исаіи 4. 6, вь списк. XV в ). Жява=богиня весны древнихъ славянъ, названная такъ потому, что приходомъ своимъ животворитъ—воскрешаетъ уми- рающую на зиму природу, даетъ землѣ плодородіе, раститъ нивы и пажити. Жива есть сокращенная форма имени Живана или Живена, поя. 2еі\ѵопіа. (Б. МиіИ. 733), и значитъ: „даюшая жизнь*. ЖивияскІй =“ животный. (Безе, ч I, стр. 44). Животное каплодіі=плоіы, приносящіе жизнь. (Воскр. служ. Окт., гл. 3, антиф.). Жявотъ—(см. Словарь, стр. 184).—Оть санскр. джив — живу, джива — живой, образуются два слова, одно съ суф- фиксомъ т: дживита—наше животь, а другое съ суффиксомъ и: дживана- жизнь; слогъ ана собственно имѣетъ смыслъ латинскаго Гісиз, что видно изъ санскритскаго прилагательнаго джива • на—дающій жизнь. (Буслаевъ, О в.гіян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр, 61—62). Взятъ кого-либо въ животы— тоже, что усыновить, принять вмѣсто дочери (говоря о дѣвицѣ), усвоить что себѣ. Жнглтн, жн^агн — (древн. слав.) = жечь (чешс., гесі, яіеі, гіЬаІі, полъс, ге^ас, х^Іі^ко — костеръ для сожженія покой- никовъ). Жидоеггко—(Гал. I, 14)= вѣра, нравы и обычаи, какими отличались іудеи. Жилейка-древне-русскій и современный музыкальный инструментъ. Жилейка дѣ- лалась изъ древесной коры и состояла изъ двухъ трубочекъ. На этихъ тру- бочкахъ чрезъ верхнія отверстія ихъ играли вмѣстѣ. Она и доселѣ употреб- ляется пастухами (Труды перв. археол. съѣзда въ Москвѣ, т. II, стр. 472). Жяра, жирова=хорошѳе житье, доволь- ство Житейскіе мужя=сословіе древней Ру- , си. Названіе „житейскіе мужи“ нахо- димъ въ слѣдующемъ мѣстѣ Никонов- 62’
980. Прибавленіе. Жит— ежой лѣтописи, въ которомъ разсказы- вается объ отъѣздѣ твѳрскаго князя Александра Михайловича въ Орду во требованію хана Узбека: „мати же его (Александра) и бояре, и гости, и жи- тейскіе мужи уни маша его много"... „Имя „житейскіе", говорить Карамзинъ, (И. Г. 1\, т. IV, прим. 306), означало тоже, что люди житьи или, прежде, ог- нищане въ Новѣгородѣ". Жнт€лнмъ=^житель. Ефр. Сир. XII* в. Жити—(цер. слов.)==жить (серб. живсти, чешс, гіѵи, полъс. гуѵс); срав. съ про- изводи. отъ реі, "іѵо, санскр. &іѵ, ^ісі— житіе, литое, ^іѵепіі—-жить, еаіѵиз— бодрый, рііѵіпіі — возстановлять силы; См. въ Словарѣ, стр. 184 жикѴ. Житные дворы=учреждевіе древней Ру- си. Житные дворы были заведены на Руси великимъ княземъ Іоанномъ Ва- сильевичемъ: они находились во всѣхъ городахъ и назначались для запаса хлѣ- ба; его заготовляли тогда на три года затѣмъ, чтобы въ годъ продавать одну треть его, а на мѣсто проданнаго наку- пать столько же на торгахъ и въ де- ревняхъ. Если же случался неурожай, то, продавъ двѣ доли, третью пополня- ли свѣжимъ. Царь Борисъ Ѳеодоровичъ, вслѣдствіе бывшаго въ Россіи великаго голода, приказалъ готовить хлѣба въ запасъ на четыре года. Впослѣдствіи жит- ные дворы были переименованы въ жит- ный приказъ, который затѣмъ былъ сое- диненъ со стрѣлецкимъ приказомъ и, на- конецъ, переименованъ провіантскою кан- целяріею (Успенскій, ^Опытъ повѣст. о древ. рус.*, 1818 г., ч. I, стр. 303). Жито -вѳрновой хлѣбъ; слово праславян- ское; Ііикте роднитъ его съ санскр. зііуа, ^ііуа зерно и греч. отто<;—хлѣбъ (I, 261), Фикъ же съ лит ^еііз хлѣбъ (IV. П, 729); болгар. жито, серб. жито (Будиловичъ: „Первоб. славян. “). ЖнтомАніе—(остотоилсіа),=вывозъ хлѣ- ба (Пр Ф. 28, 2). Житые или житейскіе (см. выше) люди— такъ назывались люди зажиточные или старожилы. Изъ нихъ жаловались н въ бояре. Жить, живать =работать, исполнять из- вѣстныя обязанности (І]ск. судн. грам. 1467 г ) /Кисти-платить, воздавать (Микл.). /Г.іътгншр горькое зеліе, салатъ (Вост.). Жаъуь и ?лъуь— (древ. слав.)—желчь (ла- Жм— лор. жолчъ, слов. 2е1с, яеІЬек—горекъ, полъс. гоіе, чешс. гіпс); срав. съ про- изводи. отъ корня #Ье1, еѣоі, йЬе: греч. уоХо?, хо^ — желчь, гнѣвъ, нѣм. 6аІ- Іе—желчь. Жаидеа = пеня (Библія XVI в., Исх. 21, 22, сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Син. Библ. Отд. 1, св. пис., А. Горскаго и К- Невоструева, Москва 1853 г., стр. 15) Жлкстн — (древ. слав.)=платить, платить штрафъ; это слово Фикъ связываетъ (отъ ^ЬбШѣо) съ нѣм. $еіІе. готск. ^іМ—пошлина, подать. Жолдаки = военные чины въ Малороссіи; надъ ними начальствовалъ хорунжій и другіе старшины. Жолдаки носили ка- зацкіе темно-синіе мундиры съ красными отворотами и красное полукафтанье. Эта рота держала карауль вь генераль- ной войсковой канцеляріи и другикъ присутственныхъ мѣстахъ Малороссіи и при генералъ-губернаторѣ графѣ Румян- цевѣ—Задунайскомъ была обращена въ регулярную пѣхотную роту, названную- фузелерною, впослѣдствіи помѣщенную въ штатную Новгородъ—сѣверскую гу- бернскую роту (Успен.^Опытв повѣст. о древ.русск.и, 1818 г., ч. II, стр. 722). Жоло бъ=водостокъ; срав. санск. жала— вода (Мат. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 397). Жрскодаднн—(псал. 77, ст. 55)=наслѣ- діе (Замѣч. на текстъ псалт. по пср. 70, прот. М. Боголюбск.,, стр. 162). Ср. Словаръ стр. 187. ІКрхь» (изъ жербж) — жеребенокъ I малор. жеребець, бѣлор жѳребе, серб. ждребе,. полъск. ггѳЬіф, чешс. ггіЬе и ЬгіЬе, Ьгѳ- Ьес); срав. съ производя, отъ корня яегЫі, §гѳЬЬ, ^пгѳЬЬ — зачинать- греч. новорожденный, санскр. вагЬЬа —молодое животное. /Крало —(древ. С4ав.)=горло: санскр. — издавать звукъ (А. Гилъфердингъ). /Кратн—(древ. слав) — приносить жертву; санскр. рѣг — сіять, откуда ^Ьагта (употреб. въ Ведахъ)—жертва Въ при- чинной формѣ корень рЬг значить жечь (заставлять блестѣть); ему соотвѣтст- вуетъ сяовац. горѣть. СЬагта значитъ еще жаръ, что указываетъ на древность обряда сожиганія жертвъ (Я. Гилъфер- дингъ). Жуковииа = перстень. Жьлн—черепаха. (Шестодн. Іоанна Бол- гарск).
981 Ж&л— Жьяо—(древ. слав.)—остріе: санскр. кзі— толкать, ударять (А Гилъфердингъ). Жюкем = жуки (хаѵ&ароі). (Св. Аоан. Алек. XV в л. 189: сн Опис. слав.рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 2, пис. св. от. 38). Жютіфв=гробнвца, могила (Іоан. Лпств. ХИ в.). Жддатн — (древ. слав.) = желать, ожидать, жаждать; полъск. жждаць — желать; санскр. — желать (Микуцкій). Жвло — (древ слав )=жало (малор. жа- лыця, полъск. гадіо, серб жалац); жа- Зак— лить Миклошичъ связываетъ съ жьн%, жати; Бецценбергеръ сравниваетъ съ лот. дбепиііз — жало, ирск. ^еіп — клинъ; Фикъ соединяетъ съ литое, §ё11і, {уііі колоть, жалить, ^еіопіз — жало, латыш. бгеіі—колоть, жалить, и полагаетъ, что <1 въ 7.а<1к) вызвано звукомъ п. (Л. Буд.: „Первоб. слав.*1). Жалоклніи. = печаль, скорбь (тд чйѵ#о?). (Св. Іѵир. Тер. кон. 12 в или нач. 13 в. л. 157; сн. Опис слав. рук. Си- нод. биб А. Горск. и Невостр. Отд. 2, пис. св. от. стр. 54). ф—(см. Словаръ. стр. 189)=чрезъ, спу- стя (Псков судн. грам., 1467 г.); во время. Яко же за Соломона (Безсон., ч. I, стр 11); въ теченіе. А внутеръ нъ острогъ нимъ за онъ день не приходить (Безсон., ч. I, стр. 19). Ѵаклклптн--—затруднять, безпокоить. Мар. 1530 г. Заккінй—иногда: (ари^аѵіа), недоумѣніе (Прол. С. 21, 3). Забойная ладья = родъ лодки, употреб лившейся норманнами. Названіе, по всей вѣроятности, этотъ родъ лодки получилъ отъ того, что къ днищу, выдолбленно- му изъ дерева, прилаживались досчатыя бока. ^дБраяо—(см. Словаръ, стр. 189)=защита, укрѣпленіе (др~і)ус. заборо(а)ло, чешс. гаЬгаб Іо— перила, гЬга<11о—шанцы); за- брало находится въ связи съ бороться ст.-слав. братис* (Миклошичъ сравни- ваетъ, однако, съ ст.-слав. бръдо — холмъ, словац. Ъгаіо (=Ъгай1о)— ска- листый утесъ, Ъгадіо-вверхъ). ^аБрамнтм — возбранять. И никако нѣсть эиожно забранити подданникомъ (Без., ч. I, стр. 10). ^акръкдтн—(см. Словаръ, стр. 189)=пре- пятствовать; иллир. бръкати — приво- дить въ безпорядокъ, бръчкати му- тить; санс ргс- -мѣшать (А. Гилъфер- динѵъ). Забубенный—(народн.) — отважный, от- чаянный. Забудущій = усыпляющій (Лѣт. Тих., т. IV, стр. 118). ^дкаднтн—связать (Парем. 1271 г.;Исх. 14, 25). ЗАкнсть Н) зависть; 2) ревность, усер- діе, ярость. Зависть пріиметъ люди не наказанныя (пс. 26-й)—ревность (о народѣ Божіемъ) покараетъ людей, не- склонныхъ вразумляться дѣйствіями по- печенія о нихъ Божія. ЗаводноЙ (человѣкъ) = достаточный, за- житочный. Заводца—1) лицо, которое продало кому нибудь или заложило свое имѣніе; 2) также, когда обвиняемый въ похищеніи какой нибудь вещи указывалъ на лино, отъ котораго онъ получилъ ее, то лицо это въ Статутѣ литовскомъ называется заводпею (Словаръ древ. акт. яз.ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 394). Завоеводчики = дровно русскіе военные чиновники. Названіе свое они получили отъ того, что ѣздили не передъ воево- дой, какъ напр., есаулы, а за воеводой. Завоеводчиковъ можно сравнить съ те- перешними генералъ-адъютантами. Число пхъбыло неопредѣленно; нѣкоторые вое- • воды имѣли завоеводчиковъ человѣкъ по двадцати и болѣе. Въ эту должность выбирались липа исключительно изъ знатныхъ фамилій. Къ числу обязанно- стей завоеводчиковъ принадлежало охра- неніе государева знамени (Успенскій, „Опытъ повѣствов. о древн. русск*, 1818 г, ч. I, стр. 364). Завозня — транспортное судно. „Копать тянути и всякимъ струговымъ ходомъ и въ завознѣ ѣздити “ (Акт. Юрид., 1642 г.). Заволокъ = родъ шкафа съ задвижными дверцами, у стѣны близъ печи; въ немъ хранилась посуда Заворочать пото.іокомт.= запотолочить, сдѣлать потолокъ (Др. Рус. Ст. 222). Завстегненье— прекращеніе, пріостанов- леніе. „И нсмаемъ никому таковыхъ за-
Зак— кладовъ отпускати, а то для завстѳг- ьчвія своевольства и злости людское и для захованья покою посполитого*4. Стат. Лит. Розд. I, арт. 25. (Словаръ древн. акт. яз. к.-э. Россіи, Горбачевскаго, стр. 394). 8авыть=все то, что находится за вытью, т. е за селомъ, за деревнею, и потому имя завыти не рѣдко носятъ ближай- шія къ поселкамъ роіци, луга, долины. Близъ деревни Перевода (подъ Рязанью), между рѣками: „Вожи и Быстрины*4, есть извѣстная завыть: она вся покры- та могилами убіенныхъ подъ началь- ствомъ вел. кн. Дмитрія Донского на сраженіи съ татарами 11 августа, 1378 гола, при рѣкѣ Вожѣ. Здк'ітъ- (см. Словаръ, стр. 190). - Вет- хій завѣтъ есть древній союзъ Бега съ человѣками. Онъ состоялъ въ томъ, что Богъ обѣщалъ людямъ Спасителя міра и требовалъ отъ нихъ вѣры въ грядущаго Спасителя міра. Новый за- вѣтъ есть новый союзъ Бога съ чело- вѣками. Онъ состоялъ въ томъ, что Богъ дѣйствительно даровалъ людямъ обѣщан- наго Спасителя міра, Іисуса Христа, и требуетъ отъ человѣка истинной вѣры въ Него, пришедшаго на землю для спа- сенія людей, какъ въ Сына Божія, ис- тиннаго Бога нашего. Зввѣчати=завѣщать. Заговорщикъ=членъ артели приставовъ, состоящихъ въ круговой порукѣ, кото- рая скрѣплялась у дьяка занесеніемъ въ книгу (Судныя грам.). Загодя = заблаговременно. Загорожане = жившіе ва чертою города (Русская правда). Загрѣзить=задумать, загадать, ватѣять. „Загрѣзили другую бѣду4 (Др. Рус. Ст. 245). ^йдръгдтнсж = захлебываться отъ слезъ (Апост. XIV в Іак. 5, 1). Заімлкса—(і5ръор.'Хі)= основываюсь, со- зидаюсь (Пр. Я. 11, 1). 8ажелѣть = пожелать (Безсон., ч. I, стр. 16). 7ажь = развѣ, будто. ^негодованіе (Зериало духовн. 1652 г., л. 191об.: сн. Опис. славян. рукоп. Москов. Сѵнод. библ. отд. II. ІІис свят. отц. 3. Разн. богосл. соч А. Горск. и К. Невостр., стр. 721). (см. Словаръ, стр. 191)= разо- рить. „Градъ зазоривъ** (Псалт. толк. Ѳеодорита. Пс. 9, 7). 982 Прибавленіе- ЗйК— ^іцортнвый = строгій въ порицаніи. фзрость=вависть (Зерцало духовн. 1652 г., л. 103; сн. Опис. славян.рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2, Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горск. и Невостр., стр. 718). 7аіцнъі|іл7н—извѣстить (Апост. ПІишат. Тит. 3, 8). ЗаммаСтъ^трогаетъ; слич. не замай вм. не займай—не тронь (Путеш. Аѳан. Никитина). Заииать — занимать. „Заимуй у меня дворы княжескіе*4 (Др. Рус. Ст. 6). Заисте—по истинѣ. Полъс. гаівіе (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). = запрещеніе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 108; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. биб., отд. 2-й, Пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (При- бавл.) Горск. и Невостр., стр. 718'). Закладеиь, закладчикъ = лидо, отдаю- щее себя въ кабалу (Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Закладъ =1) сумма обезпеченія, залогъ; 2) пошлина, шедшая послуху (свидѣте- лю) съ проигравшей стороны; 3) штрафъ (Судныя грам.). Закладываться,—Это слово въ древности имѣло значеніе: закрываться, защищать- ся, сохраняя первоначальный смыслъ слова „закладывать*4—класть за, откуда —закрывать. Въ Ипатьевской лѣтописи разбираемый глаголъ нѣсколько разъ употребленъ въ значеніи заслониться: заложиться ночью, лѣсомъ, рѣкою. „За- ложить ся за кого нибудь*4 значило, какъ объясняетъ Даль, предаться на защиту (Толк. Словаръ, т. I, с, 602).—„Тяже- лыя подати... заставляли промышлен- ныхъ людей уклоняться отъ непосред- ственной зависвмости оть государства... и входить въ зависимость къ частнымъ людямъ, которые могли дать имъ защиту; это называлось закладываться ва кого нибудь*4 (Соловьевъ, т. 13, кн. Ш, с. 656). ^аклснлти—(древ. -слав.)—вапереть; чешс. склепати, скленути — строить сводъ; иллир. клопити — прикрѣплять; санс. кігр, кагра]аті—дѣлаю (А. Гилъфер- дингъ). ^аклопмтн, ^дклгпстн— запереть, заключить; кирил. ватворити. Лук. 3, 20: глагол. с.-николаев. еванг. и заклопи іоана вь тьмвици, кирил. затвори. Тамъ же, 4, 25 нгда заклопи се небо три лѣта, ки- рил. заклюѵисА (ПІафарикъ).
ЗаК— Прибв: Заколъ—Сполье. гако!) мѣсто на рѣкѣ, отгороженное вокругъ кольями для лов- ли рыбы (Словаръ древн. акт. яз. го.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 392). Законный — (ѵоріх^) = подзаконный (Кан. 2 Введ., п 6, тр. 4; п. 9, тр. 2). Здконополсжнти-(см. Словарь, стран. 193) Заноноположитъ согрѣшающимъ на пути (ѵор.о&ЕтгутЕі йріартаѵоѵта<; Іч о8ы) (Псал. 24, ст. 8). Яснѣе пѳре велъ это Симмахъ: укажетъ согрѣшаю- щимъ путь. Такъ и евр. Водясь благо- стію, не вдругъ наказываетъ согрѣшаю- щихъ, но указываетъ имъ правый путь и обучаетъ ихъ закону покаянія (Ѳеодо- ритъ; сн. Замѣчай, на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск.). Законоставіе законодательство. Но мно- го паче въ добромъ законоставію (Без- сон., ч. I, стр. 6). Законъ — (см. Словарь стр. 193). Зако- номъ умершихъ еже во гробѣ положе- ніе всѣхъ пріемлетъ жизнъ^ао закону смертныхъ подвергается положенію во гробѣ Жизнь всѣхъ (Кан. вел суб. п. 7, тр. 3). Закориться непокорпться, ослушаться, заупрямиться „А и тутъ ея десять сы- новей закорилися* (Др. Рус. Ст. 356). Здкосн'Ьнй—(см. Словаръ, стр. 193) ~ (аруіа), упраздненіе (Пр. Ф. 8, 2). Закрутъ, заломъ, завитокъ = обрядъ, состоящій въ закручиваніи колосьевъ „колдунами* съ цѣлію причинить зло хо- зяину ихъ. Закрутъ завивается тайно изъ жажды мщенія п сопровождается заклятіемъ на гибель плодородія; онъ совершается такъ: злобный колдунъ бе- ретъ на корню пучекъ колосьевъ, и, за- гибая къ низу, перевязываетъ ихъ су- ровою ниткой, или заламываетъ колосья и крутитъ (свиваетъ) на западъ — сто- рону, сь которой соединяется понятіе смерти, нечистой силы и безплодія; въ узлѣ залома находятъ иногда распарен- ныя зерна и могильную землю: и то, и другое — символы омертвѣнія. Въ ста- ринныхъ требникахъ встрѣчаются мо литвы, которыя слѣдовало читать надъ такимъ очарованнымъ мѣстомъ: послѣ установленнаго молитвословія, священ- никъ выдергивалъ закрутъ церковнымъ крестомъ и тѣмъ отстранялъ его зло- вредное вліяніе. Теперь для снятія за- крута приглашаютъ знахаря, который вырубаетъ осиновый колъ, расщеплива- етъ его на-двое и этимъ орудіемъ вы- лей і е. Зап— дергиваѳть зачарованные колосья; за- тѣмъ закрутъ сожигается благовѣщен- скою свѣчею, а на томъ мѣстѣ, гдѣ онъ стоялъ, знахарь вбиваетъ въ землю оси- новый колъ, что (по мнѣнію поселянъ) причиняетъ колдуну нестерпимыя муки (Сахар., I, ЬЗ; Иллюстр. 1845, 538; Обл сл. 60, 95; Москва, 1844, XII, ст. Якушк., 35—36). Закупецъторговецъ, ходящій по воло- сти съ различными предметами торговли (Судныя грам.). Закупъ или закупень — (см. Словарь, стр. 193) - Релейный закупи (отъ сло- ва роля или ролья пашня) - наемный работникъ на чужой землѣ (Русская правда). фю>ѵсдтн=питать, кормить. Жит. Іоан. Злат. по списк. XV в. Здддннтстк&о—(батаны) = бью по ще- камъ, заушаю (Н. I, к. 2, п. 4 Б.). Заложить весну = уйти, не дождавшись окончанія срока найма (ІІсков. судн. грам. 1467 г.). Здмкрій=царь израильскій, истребившій домъ Илы. ЗамвріЙ царствовалъ всего семь дней и, при нападеніи Амврія, сжегъ себя вмѣстѣ съ дворцомъ. Заметывать = закладывать. „Неводы за- метывали" (Др. Рус. Ст. 268). Замирепой спокойный (Іісков. лѣтоп., 1612 г.). Замо леживаетъ — (оть корня молоз) = становится пасмурно, заволакиваетъ ту- чами Замолотъ = время молотьбы. „Се поря- дились на старое свое посѣденье, на устье, по замолотъ (Акт.юрид. 1586 года). Замотчати =быть въ затрудненіи „Тѣми нашими денежными доходы своею оплош- кою замотчалъ" (Акт. истор. 1607 г.). ^дмаѵстъ (въ сѣтву замячетъ грознъ) = созрѣваетъ ( Св. Григорія Двоесл., кн о паст. попеченіи ХѴП вѣка, л. 75; сн. Описан. слав. рукоп Синод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева. Отд. II. Пис. св. отц, стр 263). ^пнееоленнк -- плѣненіе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 227 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. И. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 722). Занежь п — по — хотя — однако (Пск. лѣт. 1462 г.). Зднод^ъ —(Іис. 15, 34)-= городъ Іудеи; въ
984 ЗДН— Прибввлен этомъ городѣ жили іудеи, по возвра- щеніи изъ плѣна вавилонскаго. Жители Заноаха чинили стѣны Іерусалима (Неем. 3, 13: 11, 30). ЗаношѴ — фастта^ш) = приношу (Прол. С. 5, 6). фноурйтнсі = предаться. „Въ пиянствѣ и во играхъ и вскверныхъ плясаній и во всякомъ злѣ занурися весь" {Рук. Ру- мянц., Л? 303, л. 5). Занъ — {греч. 6 О^аѵ) == Оза (Канонъ Андрея критскаго). Занѣдбать = пренебрегать. Полъск. га- піедЬас (Сказ. кн. Куубск. XVI в., изд. Устрялова). Хлокрл/кнъ —(аѵті'Го'ЕО^)— имѣющій такой же образъ, подобный образомъ (Апост. Шигшіт. Евр. 9, 24). фокргцьстко^подобный или такой же об- разъ (Апост. ПІигиат. 1 Петр. 3, 21). Западъ—(см. Словаръ, стр. 194)=.страна противоположная востоку; съ ней связы- вали идею смерти и ада, печальнаго пар- ства вѣчной тьмы. Гдѣ умирало солн- це, туда—казалось древнему человѣку — удалялись и всѣ усопшіе предки, тамъ ожидаетъ судьба и его по смерти. Въ поучительномъ словѣ Кирилла Ту- ровскаго читаемъ: „и потомъ сведеть ю (душу умершаго) въ пропасть, идѣже затворены суть душа (и) грѣшныхъ отъ вѣка, показаотъ ей мѣста, идѣже имь мучитися, понеже мука далече міра есть на западѣ" (Памяти. ХП в., 97). По сказанію Іосифа волоцкаго о ереси жи- довствующихъ, новгородскій архіепис- копъ Геннадій приказалъ посадить ули- ченныхъ еретиковъ на коней — лицемъ къ лошадинымъ хвостамъ, пяко да зрятъ на западъ въ уготованный имъ огнь" (Ж Рос. библ., XIV, 134). На западѣхъ естества = при закатѣ (т. е. погибели) нашего естества {Воск. служб. Окт., гл. 7, стих. на ма.і. вечер.). Запалы = фитили (Кезс., ч. I, стр. 33). Запасти = пропасть, исчезнуть, уничто- житься. ^йпАтатн — заслонять (Везс , ч. I, стр. 8). Запеншін ап обольститель {Кан. Андрея критскаго), собственно причастіе отъ гл запинати (см. Словаръ, стр. 194). Запись = - всякаго рода домашній акіъ, напр. контрактъ о наймѣ земли, работ- ника, о займѣ (Судныя грам). Заплахм — полевые станы, имѣющіе цѣль оборонительную: они были подобны рим- Зап— скимъ лагерямъ (сазЬга), окружались широкимъ рвомъ, бревенчатымъ заборомъ (тыномъ) съ бойницами для бросанія стрѣлъ, или срубами деревъ, засѣками (См. Матеріалы къ исторіи инженер- наго искусствавъ Россіи,\А. Савельева, Спб. 1853 г., стр. 9). Заповѣдь — (см. Словаръ, стр 195) == 1) объявленіе о чемъ-либо на торгу; 2) объявленіе на торгу о пропажѣ ве- щи, влекущее наложеніе запрещенія на послѣднюю; 3)пеня за нарушеніе запре- щенія, 4) законная неустойка (Судн. грам.). Запона дверная = замокъ. Запонъ (уменьшен. запонецъ) = кожаный, или другой какой, передникъ, употреб- ляемый рабочими людьми, какъ напр. куз- нецами и проч.,для сбереженія находящей- ся подъ мимъ одежды. Происходить отъ глагола запинаю, такъ какъ запинаетъ или препятствуетъ нижнему платью мараться отъ сажи, пыли и проч. (Изв. Рос. Ак. 1818 г., кн. 6, стр. 47). Запоны = украшенія фигурныя, бляхи золотыя съ каменьями (Выходы госу- дарей, царей и великихъ князей, сгр 27 по указателю). Запонь — поставленная поперекъ рѣки заграда, для остановки плывущаго по ней лѣса, или для предохраненія пло- тины отъ напора льда (Изв. Рос. Ак. 1818 г. кн. 6, стр. 47). Здпооіі’чдт — (тгарауунХАш) —- ручаюсь, обѣщаю; (пареууоаор.аі), поручаю. Запоручить = обручить, сосватать. „Ду- ша Дмитревна запоручена за того паря Загорскаго" (Др. Рус Сіп. 131). Занослужить ласвидѣтельствовать(Якпі. Юр. 1679 г.). ^апосяоѵшьсткнтм = засвидѣтельствовать (Апост. Шйгиат. 1 Сол. 4, 6). Хдпремнн = отрицаніе (Зерцало духовное 1652 г,, л. 352 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавленіе) А. Горскаго и К. Не- воструева, стр. 726). Здпрнр&ю — (а-яеіХіш)— угрожаю (Прол. Ав 26, 1 ср.); запрещенъ непослуш- ныя ради вины—находясь подъ запре- щеніемъ (епитиміею) за отверженіе по- слушанія (Прол. О. 15, 2 и.); (хшХйсо), препятствую (Пр. Н. л. 178 к.). Запрягальникъ = такъ называется у простого народа пр. Іеремія. Св. прор. Іереміи дается проименованіе запрягалъ-
985 Злп— При ба: ника или яремника, потому что онъ, по свидѣтельству св. писанія, наложилъ на себя ярмо въ преобразованіе раб- ства, угрожавшаго Вавилону: эта про- роческая аллегорія, по внѣшнему сход ству, примѣнена народомъ къ запряга- нію воловъ и лошадей для паханія земли (См. кн. Рус. въ пословицахъ. Снріир., т. IV). ХаііАтъ = немедленно, вслѣдъ (-пара ко- &х<;) (Констант. пресв. болг.., поуче- нія на воскр. дни изъ бесѣд. Іоанна Злат. ХШ в. л. 107; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и Й. Невоструева, отд. II. Нис. св. отц., стр. 432). Зарядъ = ради, по причинѣ (Безсон., ч. I, стр. 5). Заразити = сильно ударить, поразить. „Единъ дьякъ зараженъ бысть отъ гро- ма" (Новг. лѣт. 1116 года). Заразъ = обрывъ берега рѣки (А. Дю- вернуа). Зарайскъ = городъ рязанской губерніи, получившій свое имя по слѣдующему обстоятельству: на Воронежѣ былъ умерщвленъ Батыемъ (въ ХШ столѣтіи) одинъ изъ рязанскихъ князей, Ѳеодоръ, посланный къ Батыю своимъ отцомъ Юріемъ; жена Ѳеодора, княгиня Евпра- ксія жила въ это время у „Николы Корсунскаго (гдѣ нынѣ Зарайскъ); услыхавъ о смерти мужа и страшась Батыя, она вмѣстѣ съ сыномъ своимъ бросвлась ивъ окна терема и убилась („заразилась") до смерти. Городъ, воз- никшій при монастырѣ Николы Корсун- скаго, въ память этого событія, полу- чилъ названіе Зарайска (А. Сергѣевъ, 'въ Древн. и нав. Рос. 1876 г., т. II, стр. 353). Зараженье — все то, что находится за границей или за межей (Рама=межа, граница). Зарбафъ. нзорбафъ — (отъ персид. зерръ — бефтъ) = золотая ткань. См. въ Словарѣ, стр. 210, Изарбафъ. Зариться = льститься, жадничать (Бы- лин. яз.). Зарко = завидно, нарѣч. отъ прилагат. заркій = задорливый, задорный (Был. о Ильѣ мур.). Зарокъ = назначенное время, опредѣлен- ный срокъ (Судныя грамоты); опредѣ- леніе, законъ (по греч. 6 оріерід?) (Би- блія XVI в., кн. пр. Дан. 6, 8; 12, 15; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ. Отд. I. Св. пис. А. > л е н і ѳ. Здг— Горскаго и К. Невоструева, Москва 1855 года, стр. 109). Зарутъ — (полъс.)= возраженіе, противо- рѣчіе. Словаръ древн. акт. яз. юго- зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 393. Заручница обрученная, невѣста (Безе. ч I, стр. 38). Заручный = руками данный, снабженный рукоприкладствомъ. „Даютъ записи за- ручныя* (Др. Рус. Ст. 83). фрн — (древ.-слав^ = блескъ, заря (чеш. 20ГѲ, ПОЛЪСК. 20Г2Й) Зарядъ—припасъ (Безсон., ч. I, стр. 7). Ср. Словаръ, стр. 196. Заселыцина и зашельщина — живущій за селомъ, хуторянинъ, дикарь, невѣж- да (употр. бранно) „Деревенщина ты заселыцина14 (Др. Рус. Ст. 62, 66). Засидки. — Темные осенніе вечера уста- новили между рабочимъ населеніемъ одинъ весьма своеобразный обычай — празднованіе такъ называемыхъ „заси- докъ“, т. е начала работъ при вечер- немъ освѣщеніи. Начало „засидокъ" совпадаетъ съ послѣдними числами ав- густа или первыми сентября (Русск. Инв. 1866, 232). У нѣмцевъ ІісЬі- Ьгаіѳп (Филолог. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 409). Засобь — особенно (Несторъ). Ср. Сло- варъ, стр. 196. Застава = заграда на дорогахъ для взи- манія пошлинъ Ср. Словаръ, стр. 96. Застить = темнить; срав. санскр. аст— затемнять (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т II, стр. 397). ^дстрскнмтн — поставить точку. Еванг. толк. Ѳеофилакта болгар. 1434 г. ЗдгтѴплта — (аѵтіХар.{ЗаѵЕіѵ)= обличать, порицать (Невостр.). Срав. Словаръ, стр 196. ЗлстѴплснІЕ* Псаломъ 21 имѣетъ надпи- саніе: о заступленіи утреннѣмъ. Не- совсѣмъ ясное выраженіе этого надпи- санія всѣ толковники (бл. Ѳеодоритъ, св. Аѳанасій александрійскій, св. Ва- силій Великій, бл. Іеронимъ и др.) согласно понимаютъ какъ указаніе на главный предметъ содержанія настоя- щаго ш-алма. Подъ заступленіемъ они разумѣютъ пришествіе въ міръ Спаси- теля насъ ради человѣкъ и нашего ра- ди спасенія, и называютъ такъ Его пришествіе потому, что Онъ дѣйстви- тельно заступилъ наше мѣсто: за грѣхи наши, по требованію правосудія, мы подлежали проклятію и смерти, но Спа- ЭЗ-284
986 Зм— При б а ситель нашъ Іисусъ Христосъ засту- пился за насъ предъ Божественнымъ 1 правосудіемъ, и сталъ нашимъ ходата- . емъ (1 Іоанн. 2, 1) и для удовлетворе- нія правды Божіей принялъ на Себя отвѣтственность эа наши гръхи и, по- страдавъ эа нихъ, освободилъ насъ отъ тяготѣвшаго надъ нами проклятія. На- звано же это спасительное для насъ пришествіе Его заступленіемъ утрен- нимъ потому, что оно въ нѣкоторомъ смыслѣ подобно было утреннему восхо- ду солнца: какъ утренній восходъ солнца освѣщаетъ вселенную, такъ и пришествіе въ міръ Іисуса Христа оза- рило вселенную свѣтомъ истиннаго бо- говѣдѣнія. Подобное сравненіе прише- ствія Христова съ восходомъ солнпа тѣмъ болѣе умѣстно и возможно, что Самъ I. Христосъ нерѣдко именуется Солнцемъ правды (тропаръ на Р. Хр. и мн. др. церк. пѣсни), Востокомъ скышѳ (Лук« 1, 78), а также Свѣтомъ просвѣщающимъ всякаго человѣка (Іоан 1, В). Содержаніе псалма вполнѣ соот- вѣтствуетъ такому пониманію этой над- писи. Въ этомъ псалмѣ изображаются внѣшнія страданія и душевныя скорби царя и пр. Давида и избавленіе отъ нихъ при помощи Божіей; „а вмѣстѣ съ тѣмъ, говоритъ бл. Ѳеодоритъ, въ немъ пред- возвѣщаются страданіе и воскресеніе Владыки Христа и спасеніе вселенной11 (См. Изъяснен. псалм. П.Н. Спасскаго, в. Ш, изд. 1890 года, стр. 139 - 140). Застуны = уступы; воинскіе отряды, стоящіе одинъ за другимъ {Несторв). Застѣнокъ мѣсто, гдѣ допрашивали и пытали преступниковъ. Застѣнье = мѣсто за городскою стѣною, посадъ, пригорокъ. Засѣчная стража такъ назывались лю- ди, назначаемые для охраненія засѣкъ и заповѣдныхъ лѣсовъ, набираемые изъ сосѣднихъ съ ними деревень {Мате- ріалы къ исторіи инженернаго ис- кусства въ Россіи, А. Савельева, Спб. 1853 г., стр^ 22). Затворити тѴка гкон - (псал. 16,10)= сдѣлаться непомѣрно толстымъ, жир- нымъ. 8ат€цін€л=разбѣжаться {Восток.) Заточить дѣла=выстроить пушки. Полъс. яаіосхус (Іяіеіа; заточитъ гианцы=ус- троить окопы {Сказ. кн.Курбск. 16в.). Ватыль = задняя часть письма или вооб- ще какого-нибудь документа {Акт. ист. 1608 г.). л ѳ н і ѳ. Зко— За^стйтнг д=замолчать: зауститеся вси чуждемудреніи - зв.ыг>лчита всѣ, пропо- вѣдующіе чуждое ученіе {Воскр. служб. Окт. гл. 7, троп. кан.). Зд^шдю = ударяю; (сгоатор-^ы), побѣж- даю: рыбари премудрыя заушающыя словолг=рыбарѳЙ - побѣждающими муд- рецовъ словомъ (кан. 2 пятъд. и. 3. тр- 1). 8аоуціртн=у трелевать (Іов 8, 5 по списк. 16 в). Заходить = 1) исчезать, скрываться; 2) истрачивать, тратить {Судн. грам). Захребетокъ == задняя часть письма или вообще какого-нибудь документа-. „А на захребеткѣ у грамоты пишетъ: „оправ- дывалъ подъячей Семейка Ѳедоровъ*. {Акт. Ист. 1606 г.). Зацный=-достойный, почтенный. Полъск. заспу; отъ слова сепа=пѣна ( Сказ* кн. Курбск. 16 в., изд. Устрялова). Зашкоднть= принести вредъ. Зая—захватилъ {Несторъ). йдаплднк* твоего гп%ствд=подозрѣваю твою ненасытность (йфоршрча атЭсгр оіаѵ). {Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Ирак. XIV в. л. 45; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. иК. Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 80). Задіррк и 5алтарь=охотникъ за зайцами. 8адць=извѣстноѳ животное; сравн. санскр. Са<? (дакати)— прыгать и отъ того или §а$ака — заяцъ. Корень, вѣроятно са, въ слав. нарѣчіяхъ за: §аса есть удвоеніе (А. С. Хомяковъ, сн. Матер. для словаря, изд. Ак. т. II, стр. 397). Збиванье позвовъ = опроверженіе позы- вовъ. Позывъ могъ быть опровергаемъ: 1) если истецъ не доказалъ подачи по- зыва квитомъ и надписью вознаго и пи- сарскою; 2) если въ позывѣ невѣрно показано было имя названнаго и имя отца его, также его титулъ; 3) если не показано было, когда и гдѣ что нибудь произошло, напр. насиліе, разбой, гра- бежъ и проч.; 4) если онъ положенъ нѳ на томъ имѣніи, на которомъ слѣдовало положить его; 5) если на немъ оказа- лись подчистки. Стат. Литов., розд. IV, арг. 19. Словарь др. акт.яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 395. Зблюденіе - (соблюденіе) ^поклажа (Нош. 1456г. иіісковск. 1397 г. судн. грам.). Збройка= броня; полъс. аЬгоука. {Сказ. кн.Курбск. 16 в., изд. Устрялова). Збудовать—состроить, основать.
. 987- Прибавленіе. Зка— Звада—(полый.) = ссора, драка. „Коли бы хто звадился, а у оной звадѳ ободва ся ранили“ и проч. 1 стат. лит., 7, 23. (Словаръ, древн. акт. яз. Горбачев- скаго, стр. 398). Звджсни = навожденіе (Зерцало духовн. 1662 г , л. 186 об.; сн. Спис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-0, Нис. св. отц. 3. Раз. богосл. соч. А. Горе, и К. Невостр. стр. 720). 8вашмть=сообразить, принять во внима- ніе. 8вара = свара, ссора, вражда, споръ, драка. ЗкдтгльныА = гласныя; „полузватель- ныя “ — согласныя; иногда выдѣляются еще „ припряжногласныя * (или „након- чаніеи—глухіе ъ и ь) (Златоустъ-, рук. 16 в. тверск. музея Сперанская^. ЗеАтельцс; надстрочный знакъ въ слав. азбукѣ, изображаемый въ книгахъ церк. печати такъ " и поставляемый надъ каж- дою гласною буквою, которою иачвнает- ся слово, а также и надъ отдѣльными буквами, напр. н, е и др., напр. ищи- те, 6ГДД. Златоеплата за званье, за приглашеніе къ князю. „А зватаго приказалъ князь брать со всякаго по десяти рублевъ “ (Др. Рус. Ст. 164). Зверх кость = первенство, начальство» Полъск. гѵѵіеггсЬпозс (Ск. кн. Бурбск. 16 в., изд. Устрялова). Звлаще — особенно. Полъск. ихѵіазгсха (Сказ. кн. Бурбск. 16 в., изд. Уст- рялова). Звукорядъ церковнаго пѣнія, церковная гамма, лѣстница- отличается какъ отъ - современной обще-музыкальной гаммы, такъ и отъ средне-вѣковыхъ западныхъ церковныхъ тоновъ. Отличіе прежде все- го заключается въ томъ, что звуки цер- ковной гаммы не имѣютъ абсолютной вы- соты и что звукорядъ, будучи по при- родѣ діатоническимъ, не допускаетъ ни- какихъ измѣненій въ себѣ. Существен- ное же отличіе заключается въ самомъ устройствѣ звукоряда, которое близко напоминаетъ древнегреческіе тетрахорды и системы, Именно — звукорядъ состо- итъ изъ звуковъ: соль, ля, си, до, ре, ми, фа, соль, ля, си-бемоль, или иначе — изъ трехъ діатоническихъ тетрахор- довъ, построенныхъ одинаково. Между первымъ и вторымъ звукомъ находится интервалъ цѣлаго тона, между вторымъ и третьимъ- также цѣлаго тона и, иа- Зк’Ь— конецъ—между третьимъ и четвертымъ — интервалъ полутона. (Слов. русск церк. пѣнія Преображенск., стр. 57). Звѣзда—см. Словарь стр. 198. Серб. зви)- езда; чешс. Ьѵиеба, полъск. дчѵіагда. Основное понятіе корня зв=яркій свѣтъ; онъ жѳ далъ слова: „звиздать*1 (чешс. ЬѵіѣгОаіі, полък. ₽\?іг<1ас) и „свистать**: извѣстно, что первоначально впечатлѣ- нія сильнаго свѣта и звука выражались одинаково. Срав. нѣм. Ьеіі, нынѣ свѣт- лый, а въ древнемъ значеніи звонкій (глаг. ЬаІІеп). (Филолоі. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 901). Звѣзда седммугольная въ кругломъ ним- бѣ, которая пишется на иконахъ Бога Отца, Бога Сына и Святаго Духа, оз- начаетъ полноту тѣхъ 7-ми даровъ о которыхъ говоритъ прор. Исаія, произ- водя ихъ отъ Бога (Ис. XI, 2, 3); съ другой стороны, принято разумѣть подъ зтимъ символомъ и седмь таинствъ, въ которыхъ проявляется Божественная благодать въ церкви. (Изв. Имп. рус. археол. общества- т. 9, стр. 58. 1880 г.). Звѣзда Виѳлеемская (Матѳ. ІГ, 2). Мно- гіе ученые астрономы позднѣйшаго вре- мени объясняютъ явленіе ея совершен- но естественнымъ ходомъ теченія обык- новенныхъ звѣздъ. По ихъ вычисленіямъ 20-го мая 747 года отъ основанія Рима, т е. именно въ томъ году, въ кото- ромъ, по основательному и неопровер- жимому изслѣдованію Идѳлера, родился Христосъ, въ „знакѣ Рыбъ'* сошлись двѣ величайшія планеты — Юпитеръ и Сатурнъ, такъ что онѣ находились по отношенію къ Персіи на восточной сто- ронѣ неба очень близко одна къ другой и всегда легко могли быть приняты за одну необыкновенную звѣзду; 27-го ок- тября того же самаго года въ томъ же самомъ знакѣ Рыбъ и въ томъ жѳ самомъ положеніи другъ къ другу около полуночи онѣ могли быть видимы уже на южной сторонѣ неба; 12-го ноября того же года положеніе ихъ хотя на 15 градусовъ и измѣнилось, но онѣ всѳ- такн находились еще въ томъ жѳ са- момъ знакѣ Рыбъ. Подтверждая эти ас- трономическія вычисленія, Кеплеръ при- совокупляетъ, что вблизи Юпитера и Сатурна въ то время находился еще и Марсъ и что, дѣйствительно, неопыт- нымъ или, вѣрнѣе, не учено-астрономи- ческимъ глазомъ всѣ эти три планеты могли быть приняты за одну необычай- зз»
___ 988 Прибавленіе. Зк-Ь— ную звѣзду. Но противъ такого мнѣнія прежде всего говоритъ то, что въ еван- гельскомъ повѣствованіи звѣзда Мессіи называется не &ггроѵ (созвѣздіе), а аот^о, т. е. звѣзда единичная и при томъ" не простая звѣзда, а именно звѣз- да новорожденнаго „Царя іудейскаго", слѣдовательно здѣсь не можетъ бытъ никакой рѣчи о совпаденіи естествен- ныхъ планетъ. Кромѣ того, хотя выше- приведенное мнѣніе и говорить, по-ви- димому, въ пользу евангельскаго повѣ- ствованія, по крайней мѣрѣ подтвер- ждаетъ чисто научными астрономиче- скими данными явленіе „особой1* звѣзды въ годъ рожденія Спасителя, но посред- ствомъ его нельзя всетаки объяснить себѣ словъ евангелиста (И, 9), что эта звѣзда остановилась именно надъ тѣмъ мѣстомъ, гдѣ находилось новорожден- ное Отроча. Отцы и учители церкви въ этомъ случаѣ придерживались совер- шенно иного мнѣнія. Они видѣли въ евангельской звѣздѣ непосредственное божественное знаменіе. Св. Игнатій Бо- гоносецъ, Оригенъ и Евсевій полагали, что это была умная сила (ангелъ) въ образѣ только звѣзды, указавшая языч- никамъ путь ко Христу. (См. подроби, въ ки.. „Жизнь Господа нашего 1. Христа*, Свящ. Бутк., С.-Пб. изд. 1887 г., стр. 299-300) Звѣздочетецъ==стариняая книга, въ ко- торой „безумніи ищутъ дни рожденія своего, сановъ полученіе и урока житію и бѣдныхъ напастей, различныхъ смер- тей'и казней, въ службахъ и въ куп- ляхъ и въ ремеслахъ** (Поэтич. воззр. славян» на природу, А. Аѳанасьева, т. Ш, стр. 322). Зв-цдьннціі — астрономія. Амарт. 1456 г. овірнтмсі—ср. лат. (егіо, греч. звѣрѣть, становиться звѣремъ, уподоб- ляться звѣрю, свирѣпѣть. 8к»тж^ьстко—побѣда. Звязливый^связныЙ; спутанный. Полъск. гѵіегііѵу (С’к. кн. Курбск 16 в., изд. Устрялова)- 8мціатн=дѣлаться вящимъ, увеличивать- ся. (Безсон. ч. I, стр. 5). Зги (не видать). —Зга не то же ли слово, что чешское хайа—утреннее яебо?(См. Филол. раз. Я. Грота, изд. 4-е, 1899 г., стр. 90). Но есть и другое объясненіе этого загадочнаго слова. Ми купкій такъ объясняетъ его: зги не видно, т. е. стьг-и (стези); откуда въ произношеніи здьги, изъ которой про- Згм— изошло зьги, зги. Мы того мнѣнія, что послѣднее объясненіе, какъ сообразное съ законами русской фонетики, болѣе вѣроятно. Згода = согласіе. „Со сусѣдми держать Вгоду въ мѣрахъ". (Безе., ч. I, стр.20). Згодиться = согласиться, соединиться. Ііолъск. хдобгіе. (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., нзд. Устрялова). Згшкнть согласовать, примиррть. Згола—совершенно (Безе. ч. I, стр 23). 3довелъ^умѣренно, исподоволь. Здравица—пожеланіе здоровья (см. Сло- варь, стр. 199). По глубокому убѣжде- нію первобытныхъ племенъ, слово че- ловѣческое обладало чародѣйною силою: на этой основѣ возрасло вѣрованіе, до- селѣ живущее у всѣхъ индоевропейскихъ народовъ, что слово благословенія, доб- раго пожеланія и привѣтствій (здравицъ, т. е. пожеланій здоровья при встрѣчѣ и на пиру при „заздравныхъ11 кубкахъ) призываетъ на того, кому оно выска- зывается, счастіе, довольство, крѣпость тѣла и успѣхъ въ дѣлахъ; наоборотъ, слово проклятія или злого пожеланія влечетъ гибель, болѣзни и разныя бѣды Здравъ и съдрткъ—(древ.-слав.)=здоровый (первонач. сильный); чеш. ийгаѵ, пол. хбгб'ѵ, срав. съ санскр. (1Ьгиѵа=зе(Ч<). іігѵа — сильный, крѣпкій, здоровый, санскр. (ІЬаги изъ 6Ьага, отъ котораго (ІЬаг, куда, по Лео Мейеру, относится лат. Гігшпн (—франц. йгте)—крѣп- кій и Ібгта—образъ, видъ и литовск. зашіога—здоровье. Здибать=улучить, поймать Пол. МуЪас (Сказ. кн. Курбскаго XVI вѣка). Здынуть=поднять, бросить (вверхъ). Зелей н ичество— (ср. Словаръ, стр. 200)= искусство лѣчить травами (Полн. собр. русск. лѣтоп., т. 16). Джинна = незрѣлый овощь. (Сборникъ, 1076 г., 377). ^€»снні|а=колдунья, чародѣйка (Церковн. уставъ Ярослава, Лѣт. переясл., 43). ^«я*ка—травка (Восток.). ^емлп. ^ыыа, до» -(ст.-слае.)—земля — (см. Словаръ. стр. 200»; серб. земла, чеш. гет, пол. иіошіа; сравй. съ про- изводи. §Ьаш. §Ьеш. §Ьот, §Ът.; Ѣтт: санскр. §ат, &та, зенд. иа, хот, лит. хет, гётаз —низкій, хетаііів, множ ч. хетаіеіаі—нѣм. бато^Шег (Кіедегійп- (Іег)—Самогитія (сюда Миклошичъ от- носить и пол. ггопбг, гтийиіп - русск. жмудь, жмудинъ, жмудскій), прусск.
989 Зсм— приба кагое, лит. гтп - человѣкъ, созданный изъ земли. Землянинъ ^-обыватель, владѣлецъ- земли, помѣщикъ. Полъск. хіетіаіпп (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Земляной городъ — деревянная стѣна, потомъ высокій земляной валъ вокругъ Москвы, по направленію нынѣшней Са довой улицы съ Заяузьемъ и Замоскво- рѣчьемъ. Это укрѣпленіе начато въ 1591 г., окончено въ 16:8 г., поддер- живалось до временъ императрицы Ека- терины; валъ срыть постепенно, а изъ выѣздныхъ воротъ каменныхъ и дере- вянныхъ осталась Сухарева башня (по- строен. 1692—95). {Выходы государей, царей и вел. яняз., стр. 28). Зтнооікнои'нын—= сооб- разный земному: не мудрствовати зем норевностная образно наказуемъ ино- гда—нѣкогда будучи вразумляемъ зна- меніями не мудрствовать (о тебѣ) по земному (кан. 1. Рожд. Б. п. 7, тр. 1). Земнородный — изъ земли рожденный и на землѣ живущій, напр., человѣкъ. фиовлдстыц.владѣтель земли, начальникъ области. (Амарт. Врем.). Земскій дворъ = московская полиція, въ родѣ Управы благочинія, со временъ царя Іоанна Васильевича {Карамзинъ. Истор. IX. 444), быть-можетъ и ра- нѣе. Потомъ было два земскіе двора, старый и новый, въ 1656 г. оба пере- именованы въ земскій приказъ, суще- ствовавшій до Петра Великаго {Собр. Госуд. грам., II. 486. Др. Восс. Вивл. XX. 307. Коших. 89). Старый дворъ находился у Никольскихъ воротъ, про- тивъ Казанскаго собора. Новый, на той же площади, почти противъ воротъ Спасскихъ. На плоскихъ крышахъ обо- ихъ зданій, очень небольшихъ, лежали огромныя пушки {Выходы государей., царей и вел. князей, стр. 28). Зернетка (отъ слова зерно)—такъ въ ста- ринныхъ лѣчебникахъ называли то, что мы теперь называемъ иностраннымъ име- немъ пилюля {Изв. Рос. Ак., 1817 г., кн. 4, стр. 69). — собиратель винограда (6ар.о- Х4уо?) (Іоан. Син. Лѣствица, XIV в., л-. 102 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ А. І'орск. и К- Невостр. отд. 2-Й; Пис. св. отц.., стр. 199). Зернь—(ем. Словаръ, стр. 201). Слово зернь, употреблявшееся въ русскомъ языкѣ въ значеніи азартной игры, вѣ- еленіе. Зла— роятно происходитъ отъ персидскаго зерь, зарь—золото, а не отъ слова зер- но, какъ указывается въ нашихъ этимо- логическихъ словаряхъ (, Первобытные славяне В №. Флоринскаго, ч. П, в. 1, изд. 1896 г., стр. 369). Зернье=ядра (Безе., ч. I, стр. 38). Зеро —озеро. „На врагъ, по врагу къ зеру" (Ляж. ІОрид. XIV—XV вв.) Зерцало—(см Сюварь, стр 201)—такъ наз. указы Петра Великаго, наклеенные на доскахъ съ обѣихъ сторонъ и по- мѣщаемые въ присутственнымъ мѣстахъ, для того чтобы здѣсь все рѣшалось не иначе, какъ на основаніи законовъ (Успенскій, „ Опытъ по вѣете.о древн. русск 1818 г., ч. II, стр. 504). 1 ^ндлрь- зодчій (Псалт. толк. XII в. Псал. 117. 22) ^ндатн, ^н^датн — (древ.-слав.)— созидать, зьдь—матерія, вещество, эъдъ—домъ, зьдьць—архитекторъ, серб. аад, зидати, чеш. хёЛ, хДі—стѣна; срав. литовск. гегігій, гезіі—давать форму, образовы- вать, латыиг. гезі - вымазать печь гли- ной, прусск. бсіШз—сгѣна. Знжднтсла—создатель, строитель, тво- рецъ. ^н^ддннк=зданіе (Восток.). Зима—(см. Словаръ, стр. 201)=1) хо- лодъ; 2) сѣверъ. Ясные слѣды мы на- ходимъ, что зима значить у насъ не только холодъ, но даже и сѣверъ, напр., въ Юрид. акт.: „ау насъ сосны верхъ кривъ взиму" (168) или еще яснѣе: „Кѣ- роозерце полуденная сторона къ Лип- инку, а зимная сторонакъ ПІубачу" (163). Знмный = иногда: (^ѵсаооіас), годичный (Пр. С. 27, 3 к.). Зинути—выбросить. „Тѣло его зинулъ въ море" (Лѣт. Тих. IV, стр. 122). Зипунъ {турецк. 2іЬоип) — кафтанецъ, камзолъ, исподняя короткая одежда по сорочкѣ: иногда безъ рукавовъ, съ ру- кавами другой ткани, зимою на мѣху. Царскіе зипуны были тафтяные, атлас- ные, изъ камки, объяри, даже изарба- фа, нарядные съ ожерельями обнизан- ными жемчугомъ, повседневные называ- лись комнатные, ходильные {Выходы государей, царей и вел. князей). Зі*ф% = городъ близъ пустыни того же имени, въ которой скрывался Давидъ, когда ушелъ изъ Кеиля (1 Цар. XXVI, 2-4). Златаяцѣнь—духовно-нравственныйсбор- никъ статей въ древней Россіи.
990 Зла— П р и б а ^латвкъ ~ золотая руда (Второз. 1, I по списк. XVI в ). Златозарный—(^рѵтаѵу^юѵ) сіяющій, какъ золото (Ав. 10. п. 6 Б.). Златопрлкіцг— (аруирокрахті]?)=торгую- щіЙ деньгами, мѣновщикъ (Нрол О. 9, 2 н ). Златоустнккъ^ поученія св. Іоанна Зла- тоуста, напечатанныя въ Почаевѣ въ 1795 г. и Вильнѣ .въ 1798 г. Кромѣ словъ и бесѣдъ I. Златоуста, здѣсь есть слова н другихъ отцевъ и учителей церкви, напр., Ефрема Сирина. Василія Великаго, Анастасія, игумена синайск., Евсевія кесар. и даже Кирилла тур ^желтуха (Библія XVI в., кн. пр. Іерем. 30, 6; сн. Опис. слав. ру- коп. Моск. Сѵнод. библ. отд. 1. Св. пис. А. Горскаго и К. Невоструева, Москва 1855 г., стр. 93). ЗлолѣнитЕО^злополучіе (Сборн. конца XVII в., л. 33; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ. отд 2. Пис. св отц. 3. Разн. богосл. соч. А Горск. и К. Невостр., стр. 246). ЗлооЕразный (8ѵар.о^о<;) — безобраз- ный (Ав. 16); (востролос), злонравный, (Прол. О. 4, 6). Злссм&АДіЕ=фбр^оро;), грязь, тина (Сен. 22. Фок. п. 6. тр. I); (тд дур- ной запахъ (Ію. 8 п. 8, 3). ЗЛОСОТЕО^АК — (хахоцруЕіо) = злоумыш- ленно или злодѣйски произвожу (I. 14. К п. 4, 1). Злост|лдлніі=(хахоиуіа), строгая, суро- вая жизнь, (хахоѵ)(іса) суровые подвиги (Пр Ф 27, 2); (хахока-9-Еіа), несеніе болѣзненныхъ трудовъ, соединенныхъ съ( непріятностями (2 Тим. 2, 3). ЗлоѴмсннын — (кахб^р<оѵ)=имѣющій дур- ныя мысли, зломыслящій, злонамѣрен- ный (Прол. С. 5, 5) ^лохнтрнк, т/олнтръстно = способность до злого (Зерцало духовн. 1652 г., л 10 и 1658 г., л. 164; сн. Опис. слав.рук. Моск. Сѵнод. библ. отд. 2 Й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невоструева. стр. 708 и 718). ^лъка- (древ -С4ав.)=золовка(чеш. иоіѵа, полъск геКѵ, санскр. С)‘а1і—свояченица) (А. Гилъфердингъ). Змлргд'і -смарагдъ, изумрудъ. фіни— (древ.-слав.)=зкѣя (см. Словаръ, стр. 205, слово зліін); (серб змай, зми]а, чеш. гтек, иток, пол. гтц); въ ст.- в л е и і ѳ. Зил— слав. яз была еще форма гм и, въ серб. гу;а: изъ гл ослабленная форма г>, а га передъ глася, и перешло въ гьми, изъ котораго въ силу смягченія г полу- чилось зьми Зміеве (Іер. XIV, 6). Слав.- грѳч. „зміеве"—есть переводъ еврейск. слова, которое въ русскомъ перев. пе- реведено правильнѣе „шакалы". Зможный = возможный (Безе. ч. І,стр. 12). =смирна (Прол. Фев. 23). 7мьнимьчь=тотъ, кто беретъ въ руки змѣй. Кормч. XIII в. ^мьксъѵк — ужаленный змѣею. 3надутъ=знаютъ. Отюдь но знадутъ да- лекой) торгованія (Безсон., ч. І.стр. 8). Знайдоваться = находиться. 3 накопи на = мѣтка Съ царскими знако- винами (Безсон., ч. I, стр. 21). Знакомимый. — Это слово отъ перваго значенія „знакомый, извѣстный" пере- шло легко къ значенію знаменитаго, поль- зующагося всеобщею извѣстностью. Этоть смыслъ соединенъ очень часто со словомъ „знакомитый" и въ отечествен- ныхъ лѣтописяхъ (П А. Лавровскій; сн. Изв. Ак. н., т. II, стр. 287), Знакомцы — бѣдные, бездомные дворяне, жившіе изъ милости у бояръ. ^накъ=^знакомець. Кирил. іерус. оглаги. Знлм а=-славянское названіе всякаго зна- ка вообще. См. Словаръ, стр. 206. Въ церковномъ древнемъ пѣніи знаменемъ назывались всѣ безлинейныя ноты, или крюки, столпы. Знамена становились не- посредственно надъ слогами и словами текста пѣснопѣній въ видѣ надстроч- ныхъ знаковъ, или удареній. Нѣть ни- какого сомнѣнія въ томъ, что знамена, которыми писались первыя нотныя рус- скія книги, были заимствованы изъ Гре- ціи; доказательство этому въ древнѣй- шихъ сохранившихся рукописяхъ. Но несомнѣнно также и то, что знамена, долго употреблявшіяся исключительно для нотнаго письма, претерпѣли много измѣненій въ своемъ начертаніи и кон- струкціи и въ концѣ концовъ получили чисто-русскій характеръ и должны быть считаемы „русскою" нотною системою. Существенное отличіе знаменной систе- мы отъ линейной состоитъ въ томъ, что линейныя ноты обозначаютъ только вы- соту и продолжительность звука, а зна- мена бѳзлинейныя—и высоту, и продол- жительность, и ритмъ, въ то жѳ время вполнѣ точно и въ высшй степени на- глядно выражаютъ внутреннія основанія
ЗНЛ— Прибв: построенія напѣва, отдѣльныя попѣвки, періоды мелодій и даже своеобразные оттѣнки исполненія (Слов. рус. церк. пѣнія Пресбраженск.^ стр. 63 — 65). Знамя=клѳймо, бортный участокъ: „и бу- дучи намъ въ томъ Отропьевскомъ ухо- жаѣ, въ своемъ знамени бортей съ ме- домъ непустошить и новодѣлъ дѣлать, а въ чужіе знамена не ходить". Ак. Юр 212. /ианнк знакомые (Псалт. тол. ХИ в.). ^маньстко — (см. Словарь., стран. 207) = знаніе (уѵйкяс) (Св. Григорія Двоесл. кн. о псалтыр. попеченіи, ХѴП в.; л. 59: си. Описаніе слав. рукоп. Сгнод. библ., А. Горскаго и К. Невоструева. Отд. 2-й. Пис. св. отц,, стр. 260). Зндтгла— (уѵіостт»з<;)= свѣдущій, знатокъ (О 3 на Гд. в сл.). ^вти«=знаніе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 28; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горска- го и К. Невоструева, стр. 715). Знатный войсковой товарищъ.- Это на- званіе было усвоено въ Малороссіи знат- нѣйшимъ людямъ въ войскѣ. Названіе знатный войсковой товарищъ или просто войсковой товарищъ въ Малороссіи было въ такомъ почтеніи, что отставной ге- неральный старшина и полковники не иначе назывались, какъ этимъ име- немъ (Успенскій, „Опытъ повѣете, о древн русс.л, 1818 года, ч. II, стран. 751—752). фіекагд—укореніе (Зерцало духов. 1652 г., л. 329; сн. Опис. слав. р^коп. Моск. Сѵнод. биб. Отд 2-й- Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибав.} А. Гор- - скаго и К. Невоструева, стр 725). ^иый=скудельныЙ. Вв знѣхъ сосудпхъ — въ скудельныхъ (Св. Іоан. Злат. XVI в., л. 1'4; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и К. Нево- струева, отд. 2-ой, пис. свят. отц стр. 114). Зобмица или зобня = древне-псковская единица мѣры сыпучихъ тѣлъ. Зобница раздѣлялась на два позобеяья и на че- тыре четвертки. Это ясно видно изъ сли- ченія дешевыхъ цѣнъ ржи 1466 года (18 денегъ зобница) и 1476 года (по 4’/, денги четвертка), показывающаго, что четвертка была дѣйствительно */, зоб- ницы (П. С.Р. Л., IV, 250, 1476 „по полъ—5 денгѣ четвертка ржи“). Зобни- па вошла въ употребленіе въ Псковѣ чуть ли еще не раньше коробьи: извѣ- леніе. ЗОЛ — стія о ней идутъ уже оть самого на- чала XIV столѣтія (П. С. Р. Л., IV, 184, 1314 г.). Но въ своемъ первона- чальномъ размѣрѣ она не сохранилась до конца независимаго существованія Пскова. Въ 1459 году въ ней послѣдо- вало существенное измѣненіе, именно размѣръ ея былъ увеличенъ и къ тому же при измѣреніи стала употребляться палица, родъ позднѣйшаго гребла, ко- торое привѣшивалось къ позобенью и которымъ насыпанный хлѣбъ срѣзывал- ся въ уровень съ краями (П. С. Р. Л., IV, 217, 1458 г.: „прибавите Пскови- чи зобници, я палицу привити ли къ по- зобенью“). Сравненіе хлѣбныхъ цѣнъ до перемѣны и послѣ нея показываетъ, что увеличеніе было значительно, что зоб- ница второй половины XV вѣка прево- сходила первоначальную почти въ Iе/, раза. Что же касается до вмѣстимости зобницы, какъ новой, такъ и старой, то нѣкоторое понятіе о ней даетъ срав- неніе цѣны зобницы ржи съ цѣною Нов- городской коробьи. Нормальная цѣна коробьи ржи составляла 10 новгород- скихъ денегъ. А такъ какъ средней цѣ- ной зобница ржи, за тоть же періодъ времени, стоила во Псковѣ около 20 псковскихъ денегъ и такъ какъ псков- скія деньги были почти тождественны съ новгородскими, то новая псковская зобница по объему была вдвое больше новгородской коробьи. Коробья же вѣ- сила 7 московскихъ пудовъ; поэтому зобница, будучи вдвое большею, должна была содержать въ себѣ не менѣе 14 московскихъ пудовъ. А отсюда не труд- но уже вывести и вѣсъ старой зобницы ржи: будучи въ I4/, раза меньше новой, она содержала въ себѣ 83/, или круг- лымъ числомъ 8*/а московскихъ пудовъ (См. Л&урн. министерства народнаго просвѣщенія, ва 1894 годъ, апрѣль, стрт. 387—389). ЗоеѴ- (см. Словаръ, стр. 207) — возвѣ- щаю (Кан. 1 Введ. п. 3, тр. 4); явися зовый сущымв на земли истина—яви- лась истина, возвѣщаетъ онъ живу- щимъ на землѣ (Кан. 1 Ввѳден. п. 4, тр. 1). Золотая расправная палата =учрежде- ніе древней Руси. Подъ вѣдомствомъ этой палаты состояло все дворянство, списки котораго она имѣла и по кото- рымъ назначала дворянъ на различныя должности. Ее можно сравнить съ ны- нѣшнимъ Сенатомъ. Золотая расправная
992 Зол—- при ба: палата собиралась если не ежедневно, то очень часто, такъ какъ того требо- вали многія обстоятельства. Государь призывалъ въ эту палату только тѣхъ, кто ему казался наиболѣе способнымъ и смышленнымъ. Въ ней засѣдали и дум- ные дьяки, изъ которыхъ каждый док- ладывалъ о дѣлахъ по своей должности и они же подписывали всѣ указы. Чле- ны этой палаты назывались думными людьми (Успенскій, ^Опытъ повѣст. о древност. русск.", 1818 года, ч. I, сгр. 313). Золотонота ~ городъ полтавской губ.; названъ такъ или потому, что сюда прежде велѣно было сносить подати со всей Украйны, или же потому, что про- текающая здѣсь рѣка подмываетъ бе- рега и несетъ съ собою блестящіе ку- сочки колчедана < А. Сергѣевъ въ въ Древн. и нов. Гос., 1876 года, т. II, стр. 353). Золотыя ворота—ворота, чрезъ которыя ходятъ крестные ход ы. Золотыми, по сви- дѣтельству Дюканжа, въ большихъ горо- дахъ назывались тѣ ворота, чрезъ ко- торыя совершались крестные ходы и торжественныя шествія, какъ въ Кон- стантинополѣ рогіа апгеа, коХт] по образцу которыхъ сооружены были и въ Кіевѣ (Рус. во послов. Снегир., т. IV). ^ояь = зло, грѣхъ (г, хяхіа) (Св. Григ. Богос. съ толк. Ник. Ирак. XIV в. л. 9; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Герскаго и Невоструева. Отд. И, пис. св. отц., стр. 79). ^оритн ~ приводить въ зрѣлость. Меѳод. патар. XVI в. Зороокъ = съ порокомъ въ глазахъ. сражаю ~ прельщеніе (Зерцало духовное 1652 года, л. 251; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева., стр. 723). здыю = зерно; чешс. хгпо, иллир. яагпо, пол. гіагпо, нѣм. когп, лат. дглтшш, роман. згаіп. Зерно, получив- шее въ литовско-латышскихъ нарѣчіяхъ значеніе гороха — гігпіз, вігпз, какъ сибирское зернетъ значеніе овса, про- исходитъ отъ корня §г, $аг — тереть, толочь, мельчить (олонеп. зернь — по- рохъ) и родственно съ словами жор- новъ. лит. @ігпа (Пикте, I, 260, 287—290; Зап. Р. Г. О. по отдѣл. этнограф., I, 570; Чт. О. И. и Д. 1865, П, 44; Обл. сл., 70; Доп. обл. ілоніе. Зъл— сл. 67. Греч. хріос, лат. сісег — го- рохъ Пикте производить отъ санскр. корня к- или $г — толочь, дробить, снимать шелуху). Связь означенныхъ понятій возникла въ глубочайшей древ- ности и указываетъ на тогдашнее при- готовленіе пищи изъ хлѣбныхъ зеренъ, которыя толклись въ каменной ступѣ. ^рыіовздеі|ъ = питающійся зернами. ІІІе- стодн. Іоанна болгар. 5»рІГТН = созрѣвать, зрѣть (серб. зретн, 'чегие. ггАІі, полъс. хггес); срав. съ санскр. §агаіі, зенд. яаигѵа—возрастъ, греч. уѵ)ра<тхеіѵ — старѣть, созрѣвать, уераідс — старый, перезрѣлый. Зрявкать = заревѣть. „Онъ зрявкаетъ, по звѣриному" (Др. Рус. Ст. 353). Зрячее =- животное, домашній скотъ (Пск. Судн. граи. 1467 года). Зсудіа=ссуда (Пск. судн. грам. 1467 г.). І^оугель = Сатурнъ (арабск. слово виЬЪеІ) (Собр. словъ на св. Четыредесят. и на воскреси, дни XVII в л. 104 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. И. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. .Горскаго и К. Нево- струева, стр. 92). ^оуги — Венера (арабск слово: гиЬага) (Собр. словъ на св. Четыредесят. и на воскр. дни XVII в. л. 104 об. д; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А Горскаго и К. Невоструева, стр. 92). ^оудояогъ — (уоѵо^ѵідс) = изливающій сѣ- мя (2 Цар. 3, 29 по списк. 1538 г.). ^ухкдмость — дерзость (Зерцало духовное 1652 г , л. 78 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч, А. Горск. и К Невостр., стр. 717). Зъ = изъ, отъ (Безсон., ч. I, стр. 2). Часто зъ пишется вмѣсто съ. Како есть треба обходиться зъ ними въ посоль- ствахъ (Безсон., ч. I, стр. 11). ^ъдарь = лѣпщикъ изъ глины, гончаръ. Кирилл. іерусал. оглаш. ^ъаожн^иніе = злополучіе. Григ. Богосл. XI в. ^ълъ = дурной, злой (тоѵтзр^с) (Маріин, (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 10, 20, 40 и др ). Въ глаголит. книгахъ часто читается зълъ въ тѣхъ мѣстахъ и оборотахъ, гдѣ Кирилловны предпочитаютъ употреблять слово ла- кавъ. Особенно часто такая замѣна встрѣ- чается въ псалтыри (Шафарикъ) і^ълъѵь = желчь.
Зал— ^ъль = злоба. Іоан. Лѣств. XVII в. ^ъяьць — злодѣй, діаволъ. Златостр. XVI в. Зыелакга — (§оѵіор.аі)= колеблюсь (кан. вел. суб. п. 1, тр. 2). Зычить = желать, благопріятствовать. Полъск гузгус коти {Сказ. кн. Курб- скаго XVI в. изд. Устрялова). Зычный = громкій; срав.: звучать, звуч- ный = зычный (звукъ — зыкъ), лат. йопо — звучать, зопиз — Звукъ, звонъ и голосъ (ІІоэпич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. I, стр 298). ^ьдъ — глина (по греч. тб осттрахоѵ) {Биб- лія XVI в кн. пр. Дан. 2, 35; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. биб. Отд. I, Св. пис., А. Горск. и К. Не- востр., Москва, 1855 года. стр. 109). ^ьдіуми = архитекторъ (сЪиЗброъ) (Се. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 239 об.; сн Опис. слав. рукоп. Синод. биб. А. Горскаго и Невостр. Отд. II, пис. св отц, стр. 53). ^ьрітн — (древ.-слав.)~свЪтть, блестѣть, видѣть; серб. зазрети, заздрети—зави- дѣть, увидѣть, чешск. ггіт, гоге — 993 Прибавленіе. Ижі— блескъ, полъск. яггес; срав. съ произ- водя. отъ корня ^Ьаг, санскр. рЪгпі — блескъ, зенд. гаг — блестѣть, литое. гегеіі—блистать, гагоз—лучи, др. ирск Вгіап, ^гіііі — солнце, англ. діеят — блескъ. ^тдлость = наглость. (Зерцало духовное 1652 г., л. 190; сн Опис. слав рук. Моск. Синод. библ. Отд II, пис. св. оти. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невоструева^ стр. 721). 5'кло — (см. Словаръ, стр. 208); хорут зелъ, зла, зло—сильный; санскр. зага — отличный, сила (А. Гилъфердингъ), й’Ьннцл - (см. Словаръ, стр. 208). Сан- скрит. запа—свѣтъ (по первобытному представленію тожественны были слова, означавшія извѣстные органы и впеча- тлѣнія, воспринимаемыя посредствомъ этихъ органовъ) (4. Гилъфердцняъ). ^«екь — произрастеніе, отрасль. Панд. Антіох. 5»ать—(см. Словарь, стр. 208). Полаб. зантѳкъ (запіек) — молодой человѣкъ; санскр. ^паіі -родственникъ (Микуц.). Икипъ = (греч. также ГД-»}; в ефц)=ибисъ, египетская болотная пти- ца, истребляющая змѣй (Лев. 11, 17 и Второз. 14, 17 — въ числѣ запрещен- ныхъ изъ птицъ; а въ Исаіи 34, 11 пе- реводится по славянски словомъ сова). Йгрдк (См. Словаръ стр. 209) =» торжест- вую: да ббоі играя величаю, блжѳ, яв- ленія твоі— дабы я, торжествуя, вели- чалъ оба твои, Благій, явленія (кан. 2. Преобр. п. 9, тр. 3). Нгрь—(древ слав.)=игра; (чешс. Ьга.Ъгьіі, полъс. н малор. і^га, рга, Ьга); корень §га значить - пѣть, танцовать, играть. Срав. выраженія: „играть хороводы, пѣсни, играть свадьбу" и т. под. Въ до-христіанскій періодъ игры н пѣсни, ихъ сопровождающія, имѣли серьезное религіозное значеніе обрядовъ и молитвъ божествамъ: поэтому Потобня связыва- етъ слово „игра* съ санскр. за^аіі, }а- раОіі—чтитъ съ благоговѣніемъ, прино- ситъ жертву, уа^паз — богослужебная жертва, гѵеч. бстю? — святой, священ- ный. Прибавленіе. Цери.-славян. сюварь свящ. Г. Иговскій = ему, ей, или имъ принадле- жащій. Слав. еговъ, простонар. ихній. Полъск. іе^оузкі (Сказ. кн. Курбск. 16 в., изд. Устрялова). Игрушки =этимъ именемъ назывался въ старину родъ рыцарскихъ потѣхъ или каруселей, въ какихъ нерѣдко участво- вали и самые князья наши. Въ Троицк. лѣтоп. подъ 1390 г. замѣчено, что „тое зимы, по Рождествѣ „Христовѣ, на тре- тій день „Осей кормиличичь князя вели- „каго поколотъ былъ на Коломнѣ въ игрушкѣ*. („Русскіе въ своихъ посло- вицахъ^, Снегирева). И долмкое окол&ф ін'іе = идолопоклонство (Толк. на литург. свящ, В. Нечаева, нынѣ Виссаріона, еп. кост., стр. 188). ІІісрс(ѣ)й — (древ. слав ) = іерей, священ- никъ; греч. Іерб<; священный. Ижевое = очевидное, видимое. По этому Ижеславъ (Ряз. губ.) дрѳвиій городъ: „Видославдъи, и село Ижевское (той же губерниі)= Видовое-, ибо Ижевское вдругъ проявлялось изъ среды лѣсовъ темныхъ (нынѣ уже много истреблен- ныхъ заводами); Ижеславлъ же всегда Дьяченко. 63
994 Прибавленіе. Ижл— красовался на мѣстѣ открытомъ, при- влекательномъ. Нжде»гдѣ {Григ. Богосл. II в.; Супр. рук, П в., 335). Изба казанская=учрежденіе древней Ру- си. Объ ней упоминается въ записныхъ книгахъ въ 1597 году. Казанская изба впослѣдствіи была переименована казан- скимъ дворцомъ, а съ 1601 года-при- казомъ. Въ этомъ приказѣ или дворнѣ были вѣдомы всѣхъ понизовыхъ горо- довъ воеводы, дьяки, приказные люди, головы татарскіе, стрѣлецкіе и казачьи, сотники и т. под. Изба посольская —Объ ней упоминается въ розрядныхъ книгахъ въ 1556 году, съ какового времени она переименована посольскимъ приказомъ и дана ему въ управленіе четверть, называемая посоль- скаго приказа. Эта четверть, какъ по- вѣствуетъ Миллеръ въ описаніи сибир- скаго царства (гл. IV § 19), была Си- бирь. Въ посольскомъ приказѣ вѣдомы были разныхъ земель пари и царевичи (разумѣется подданные), мурзы большіе, станичные татары, приказные люди, стрѣльцы и всякіе вообще служилые люди тѣхъ городовъ, которые были вѣ- домы посольскому приказу. Изба разбойная. — Объ этой избѣ въ розрядныхъ книгахъ упоминается въ 1587 году. Съ 1682 года въ разбойной избѣ, какъ показываетъ самое названіе ея, вѣдомы были дѣла, касающіяся разбоя, убійства, грабежа и т. под., которыя прежде находились въ вѣдѣніи земскаго приказа, и въ втомъ же году разбойная изба по розряднымъ книгамъ называется разбойнымъ сыскнымъ при- казомъ. Въ >701 году разбойный сыск- ной приказъ былъ уничтоженъ и дѣла, разбираемыя въ немъ, были перенесены въ тѣ приказы, которые вообще вѣдали судъ и расправу. Но въ 1730 году при императрицѣ Аннѣ Іоанновнѣ онъ былъ опять возстановленъ! Успенскій, „ Опыт. повѣст. о древ. русск.и, 1818 г., ч. I). Изба стрѣлецкая. — Здѣсь вѣдомы были стрѣльцы, московскіе, городовые и ка- зачьи головы, стольники, конные и пѣ- шіе казаки, т. е. воѣ тѣ, которые слу- жили въ полкахъ съ боярами и воево- дами, а также тѣ, которые служили въ городахъ. Стрѣлецкая изба именовалась такъ съ 1601 года, а съ 1629 года она называется по записнымъ книгамъ стрѣ- лецкимъ приказомъ. И3к— Н3КАКлЫ'іЕ — (апоАйтр<<ипс)= искупленіе, гВо избавленіе снаодѣніяи(Ефес. 1,14)- въ удостовѣреніе, что все, чѣмъ поло- жилъ Богъ снабдить вѣрныхъ и обла- женствовать ихъ въ будущемъ, будетъ имъ доставлено, воздано, — подразумѣ- вая: если они вѣрно потрудятся въ дѣ- лѣ, на которое призваны и силами бла- годати вооружены. Ничто не пропадетъ даромъ; все будемъ воздано. Къ этому подходитъ и русскій переводъ сихъ словъ: для искупленія удѣла. Подъ удѣ- ломъ можно разумѣть и Божій удѣлъ и нашъ. Божій удѣлъ — всѣ вѣрующіе и живущіе по вѣрѣ. Нашъ удѣлъ—вѣчное блаженство. Думаемъ, что здѣсь ближе разумѣть нашъ удѣлъ съ такою мыслію: Духъ Святый данъ намъ, чтобы, помо- щію Его трудясь въ Богоугожденіц, могли купить себѣ вѣчное блаженство. (См. Толков. послан. ап. Павла къ Еф. еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 90—92). ИзЕДКЛАМ=(^аірЕш), исторгаю, истреб- ляю (С. 22 к. п. 8, 2); (аѵорфби), воз- становляю (I. 22 к. 1 п. 5 Бог.); (®и- Ааттсо) сохраняю, предохраняю (Авг. 29. к. 1 п 9,3); (афгфл) освобождаю (I. 7 Ѳ. п. 3. 2). Изберечъ=сбережѳньѳ, сохраненіе. „Тво- му граду стольному на изберечъ" (Ма- тер - для словаря, изд. Ак. н., т. II,. стр. 362). ІЦБссгдоватн = произнести, сказать (Іоан. Лѣст. 12 в.). Н^ворнкым--^предпріѳмлемый (Восток). ІІ^Брысоватн—стирать, сглаживать (Марг. 1494 г.). ІІз'ьоуитн- обезсилѣть. Избылый = отсутствующій (Акт. Ист. 1606 г.). Изважать = вывозить. (Безе, ч I, стр. 33). Изкдатіль златницамъ ==. мастеръ, ко- торый чеканитъ деньги, монетчикъ (Пр. С. 2, 2). Известпсь—(представить на изводъ)—до- казывать свидѣтельскими показаніями (Новг 1456 г. иНсковск. 1397 г. судн. грам.). Щвнсть—(древ.-слав.) = известь; срав. съ греч апрбпту;;. (Новг. лѣт. 1151 г.). Изводить, извести = сводить, сличать. (Псковск. судн. грам. 1467 г.). НзкождЪ — см. Словаръ стр. 212—
995 Прибавленіе. Изк— х^ш), упражняюсь (Пр. Ав. 10.1); (<р^э<*>), привожу; сгоѵе^со, ловлю (Невостр.). Изволъ=произволеніе (Акт. мр. 1667 г.). Извоискій—внѣшній, заграничный. (Безе. ч. I, стр. 21). Извонъ—внѣ. (Безе. ч. I, стр. 25). Нзкопрошдк» — см. Словарь стр. 212 = (іѵс^ие), освобождаю отъ пытки. (Нев.). Извъну «= извнѣ. „Всю (церковь) извъну украси" (Нові. лѣт. 1156 г.). Изк'Ьд^к (^аахЕорлі), изучаю (Прол. Ав. 21,1); (ияѵ'&аѵ<*>),тожѳ; (і^ЕрЕиѵаы), изслѣдую (Пр. Д. 4, 2). Из ь'Ьст кѴаЙ—(РеРяішѵ)=у тверждающій но не просто утверждающій, а утвер- ждающій въ убѣжденіи, сообщающій намъ непоколебимую увѣренность въ твердости вѣры и обѣтованіи о Христѣ Іисусѣ Господѣ. (2 Кор. 1, 21». (См. Толков. 2 посл. къ Кор. еп. Ѳеофана изд. 2, стр. 52). Идгнпль_ (тара! ѵЕ(тф=у бѣжденіе, самое дѣло, къ которому убѣждаютъ (Прол. С. 22, 1). (Ср. Словаръ стр. 213). Н?глъЕилтн = завязнуть. (Шестод. Іоан. Боліар.). Изгодити — воспользоваться временемъ, улучить время, выждать, явиться, пред- стать (Новъ. 1456 г. и Псковск. 1397 г. Судн. грам.)', вывести изъ угоды, ли- шить милости, оклеветать (Псковск суд. грам. 1467 г.). Изгой—(см. Словарь, стр. 214).—Въ из- гои, по точному свидѣтельству извѣст- наго Всеволодова устава о церковныхъ судахъ, въ древней Руси обращались трое: священниковы дѣти, неумѣющіѳ грамотѣ; купцы задолжавшіе; холопы, выкупившіеся изъ холопства (Изслѣдо- ваніе о Русской исторіи М. Погодина, т. III, стр 408). Изгой—слово латыш- ское (іг^оіз, іг^аіз) и значитъ: „вышед- шій, выходецъ". (Изв. Ак я., т. II, стр. 32). ІЦгошнтн- устроить. (Нові. лѣт. 83). ІЦгрджітнсА вынырить, выплывать. 11^длинукн =[іредатель. (Жит. Алек. Ма- кедон.). Изданный — (Іх8охы;) — назначенный: языкомъ изданную жизнь -назначенную народамъ жизнь (Христа). (Трип. вел. пят., п. 9, тр. 3). Издак=(Ьс5і&ор.і)—выдаю.предаю (1.21; 7, 1); (аіа$рзуѵѵш), покрываю, пре- кращаю (Пр. Д. 14, 1 ср.). Изм— Издвоятися = раздѣлиться на двое; „то- гда издвоишася люди, кто добрыхъ тоть по святой Софьи и по правой вѣ- рѣ* (Нові. лѣт., 1, 57). ІЦдроутнлдс» = ниспала (Вдядо) (Избор- никъ 1073 г., л. 19; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А Горскаго и К. Невоструева, отд. II, пис. св. отц., стр. 397) ІІ/дртшеннн = выкупъ, освобожденіе (См. Образцы яз. церк.-слав. И. Яіича). ІЦдоупъѵсѵь = пустой, выдолбленный, дуп- листый. Ндодегъ — сожѳгши (Св. Іоан. Злат. XVI в. л. 270 об.; сн. Опис. слав рук. Синод. биб. А. Горскаго и Не- воструева. Отд. II, пис. св. отц., стр 113). Изказалисмо = мы показали (Безсон., ч. 1, стр. 6). Изкериій =» искренній. Для ради изкер- нѳго своего (Безсон., ч. I, стр 6). Излитй = иногда: излишество (Пр. Ф. 23, 1). ІЦлншнн = избытокъ (Зерцало духовное 1652 г., л. 119; сн. Опис. слав. рук. Моск Синод. библ. Отд. II, пис. св. св. отц. 3. Разн богосл. соч. А. Гор- скаго и К. Невостр., стр. 718). ІЦмни^тн = опередить, перегнать (2 Цар. 18, 23 по списк. XVI в.). Н^м.іЪСТМ — выдоить (Іов. 10, 10 по спис. XVI в.). Измотчи — мочь. „И намъ, бѣднымъ лю- дишкамъ, ихъ отпустити не измотчи* (Акт. Истор. 1609 года). Изиочь = одолѣть (Пск. судн. грам. 1467 года). Щиъѵьтатн — испестрить (Іезек. 23, 24 по списк. XV вѣка). Н^ыьдннти = превратиться въ пепелъ, ис- пепелиться (Востоковъ). Измѣма —(си. Словарь, стр. 215). Из- мѣны нѣтъ — нѣтъ вины, не ставится въ вину (Судныя грамоты). Щихненнк — (см. Словаръ, стр. 215) = отчужденіе (по греч атахХХау^) (Книга Пчела, XV в., л. 4; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. П, пис. св. отц. 3. Разн. богослов. соч. А. Горск. и К Невостр., стр. 542). Щмииынікъ — мѣняло, торжникъ. Изм’Ьнак — (атохХХаттш) = избавляю (Акаѳ. Б. М. ик. 5). ІІ^ипатис* = испускать колосья, коло- ситься (Исх. 9, 31 по списк. XVI в.). 63’
996 ИЗН— ПриСа: Н^цебытн = погибнуть, помереть (Микл.). Изневѣетн = неожиданно; „вѳдяше же рать внезапу изневѣсти, да не услыша- но будетъ на Руси устремленіе его“ (Новюр. лѣт., 4, 84). Изненшв = исключая. Иэнемши нужная времена (Безсон., ч. I, стр. 11). Н^во^нтн ~ истыкать, изъязвить (Прологъ ; XV вѣка, марта 21). Н?о = изъ; „изо обо«“ (Слова Гриіор. Богослова, 154). НзокнлѴк*, изокйлсткѴк» = иногда: (Ыар&о), помогаю въ нуждѣ (Пр. Д. 19, 1). Изорникъ = хлѣбопашецъ, обрабатываю- щій чужую землю на основаніи догово- 1 ра личнаго найма. Проф. Михайловъ • (Ист. русск. прав., 211) говорить, что изорники платили обыкновенно за землю половину дохода отъ произведе- ній земли и поэтому иногда именуются также исполовниками. Изорче = сказалъ. ИзостдкиГій — (гсЕріАЕі<р$&<;)== оставшій- ся, остальной (Пр. Ав. 21, 1). ИзоѴстъ = лично. Вопросимъ ея изо устъ (Быт. 24, 57) — спросимъ ее, чтобъ она сказала сама. Н^прлковатьсд =« оправдываться, извинять- ся (Безсон , ч. I, стр. 25). Израдецъ = измѣнникъ ( Сказ. кн. Курб- скаго, XVI в., изд. Устрялова). Нздмяь — (см. Словаръ, стр. 217); сред- няя израсль (хаѵАос;), стебель, дудка (Прол. С. 2, 2 ср.). Ндо>й — изліяніе сѣмени „еже во снѣ бы- ваетъ". Номоканонъ ИзрѴчАк — (парЕураоиа:) = поручаюсь (Пр- Н. 23, 4 к.). Нзр&к4Ио нзр'&АЮ — (акс^ргучор-і) — извергаю (Прол. О. 7, 2). Йз^шнтнсА —(іхХйо[лаі)— освободить- ся; древнихъ изрѣшихомся сѣтей бра- шенз львовъ сотренныхъ членовными- освободившись отъ древнихъ сѣтей кро- вожадныхъ львовъ, у которыхъ (уже) сокрушены челюсти (кан. 2 Богояел. Господа, п. 3 ирм ). ЙзрХдньін — (см. Словаръ, стр. 217) = (гсЕрюиоісх;) избранный (канон. н. Ваій п. 1, ирм.). ИзгкдкАк — (&гс(*под)= выпадаю (Прол. М. 3, 1). Ндгт^пАМ — (^іатор-аі) = нахожусь въ изступленномъ и вдохновенномъ состо- । л ѳ н і е. Нм— яніи (0.4 п. 4, тр. 2), измѣняюсь (Ію, 29, к. 2, п. 8, тр. 1). Н^стмжлтн = оскорблять. (Псалт. изъ мо- наст. св. Саввы въ Іерусал. Норова, пс. 34, 5). Изунрудъ = (персид. гоппігоші)— драго- цѣнный камень необыкновенно красива- го зеленаго цвѣта. Изчадіа == чада (Воскр. служб. Окт., гл. 3, анпгиф.). ИзъкоръстѣньИскоростень (Коростень), главный городъ древлянъ (нынѣ мѣстеч- ко въ Волынской губерніи Искоростъ). (Нест. откуду пошла Русск. земля). Н^ъмдхти = ослабнуть. Изъннма (изима) — изъяла, взяла себѣ. (Нест. откуду пошла Русск. земля). Изымать == удручать, наносить ущербъ, схватить, поймать (Судныя грамоты). Изыматься — подниматься. „За то слово изымалася его матушка родимая и(Др. Рус. Ст., 68). Ндоиоу — извнутри (Се. Аѳан. Алекс. сл. пр. ар. XV в, л. 23. 87, 198; сн. Опис. слав. рукоп. Синод библ. А. Горскаго и Невоструева, отд. II, пис. св отц , стр. 37). Изьмѣта — возьмите. И^ъсти — (фауеТч) —съѣсть (См. Образцы яз. церк.-слав И. Ягича). Н^Афіітнсд — отличиться. Мин. праздн. XII в., авг. 5. Ико или иго = названіе надстрочнаго знака въ слав. азбукѣ. Ико (*) ставит- ся мадъ гласною ударенною букзою, ко- торой начинается слово, напр.: огнь, &ть. Икономахъ — (греч.) — иконоборецъ, разрушитель иконъ (Сказ. кн. Курб- скаго, XVI в., изд. Устрялова). Нкоѵиьинкъ — (еіхоѵіхо?) = копія, подобіе (Вост.). Илектръ — (см. Словаръ, стр. 220)—ян- тарь. Извѣстность и распространенность среди русскихъ янтаря доказывается тѣмъ, что онъ внесенъ въ русскіе аз- буковники, гдѣ онъ называется илектръ (Сахаровъ, т. II, стр. 160) или илек- трокь (Буслаевъ, Арх. ист. гор. свѣд-, кн. I, отд. IV, стр. 16—17) и описы- вается такъ: „Илектровь бо есть ка- мень зѣло честенъ, единъ отъ драгихъ каменей тако имянуѳмъ, златовиденъ вкупѣ и сребровиденъ“ (Буслаевъ., „До- полненія ко 2-му 9п. Сказаній Саха- рова"; Арх истор юр. свѣд., кн. I, отд. IV, стр. 16 —17; Сахаровъ, пСка-
Нлі— замія*, т. II, стр. 160; Харповъ, Аз- буковники, стр. 270). Если при этомъ принять во вниманіе горючесть самаго янтаря, который употребляется одинъ или въ смѣси съ другими благоуханія- ми, какъ необходимая составная часть благовонныхъ куреній, то получится объясненіе народному названію этого камня: „бѣлъ — горючъ камень — Ала- тырь“ (См. подроби, въ соч. Пени рико- литерагпур. анализъ стиха о Голуби- ной книгѣ., Мочулъскаго, стр. 182). Ил'Гололь или Онъ — городъ на каналѣ Нила. Это имя было дано ему по хра- му, посвященному солнцу. Въ этомъ городѣ жилъ Потиферъ, жрецъ, на до- чери котораго былъ женатъ Іосифъ (Быт. 41, 45). Нлокын = глиняный (Быт. 11, 3 по опис. XVI в.), Илъ == грязь, глинистая вязкая земля ва днѣ водъ. Линде и Шимкевичъ со- поставляютъ его съ греч. іХѵс — илъ, чешск. )і! полъск. іі, санскр. іга—во- да; астрах. губ. ильмень (татарск.) = 1) разливъ воды, 2) озеро, обросшее камышемъ. Нлюсыіскъ — (греч. гАшсос) = елисейскій (Буд.', Григ Бог. XI в. л. 44). Ималъ = имѣвшій (Безсон., ч. I, стр. 23). Имаючь = имѣя (Безсон., ч. I, стр. 14). Ниеннтнір насильственная, наглая, доса- дительница. Григ. Богосл. XI в. Имильдепп. чиновникъ ногайскихъ кня- зей, почетный посланецъ (собств. знач. молочный брать). ИмѴфТн —(рястос) = наполненный (Пр. О. 28, 1). Нигже = когда уже (ЬкаХтд (Св. Кѵрггл. І(р. кон XII в. или нач. ХШ в. л. 4 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горскаго и Б. Невоструева, ото. II, пис. св. отц., стр 55). Ниьжс = поелику, такъ какъ (Констант.^ пресв. Болгар., поученія на воскр. дни изъ бесѣдъ Іоанна Злат. ХШ в. л. 172: сн. Описан. слов. рукоп Си- нед. библ. А. Горскаго и К. Невос., отд II, писан. св. отц., стр. 432). Нишовспо == разность, несогласіе (ітсрб- (Св- Діон. Ареоп. съ толк. св. Маке. исп. XVII в., стр. 71, 115 об.; сн. Опис. слав. рук. А. Горскаго и Невостр., отд. II, пис. св. отц.,стр.8). Имдрія или Индрикъ = миѳическій ма- ленькій звѣрекъ, похожій на пса, кото- 997 Прибавленіе. Н|Б рый живетъ въ рѣкѣ Нилѣ и убиваетъ крокодиловъ (См. Азбуковники). Индивѣть — покрываться инеемъ; срав. санскр. инд (индде)—блестѣть Вставка д тутъ очень важна (А С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. «., стр. 398). ІІяогдош = вмѣстѣ, вдругъ, въ одно время (по греч. ара) (Библія XVI в., Вар. 3, 14; сн. Опис. сл. рукоп. Москов. Синод. библ. Отд. I. Св. пис. А. I орскаго и К. Невоструева^ Москва 1855 г., стр. 101). ІІиодшъио = единодушно (Х.юцев. сборн. XI в.). Иное (іное) племя ==-= иногда употребля- лось въ значеніи понятія „боковые род- ственники “ (Новг. 1456 г. и Нсковск. 1397 г. судн. грам ). Иной=другой; срав. санскр. ав)а—иной, ащачча — иначе (Л. С. Хомяковъ', сн. Матер. для словаря, изд. Ак н., т. II, стр. 398). Имокость (реге^гіпаііо) = странствованіе (Образцы яз церк.-слав. И. Ягича). Иноплеменный — (&<рХос) = чуждый, враждебный (Ав. 9 п. 9,3); (рарраро;), варварскій (Ав. 16 Д. п. 6 Б); (стЛі- т^рю?), порочный, беззаконный (С. 15. Г-ди в. 1, 2). Нйоссльинкъ = вмѣстѣ живущій, сожитель. Амарт. XVI в. И но чай (инночай), одиноночай, соно- чай)=соночлежникъ (Ноьгор. 1456 г. и Нсковск. 1397 г. судн. грам ). ііноуадън = единородный (Клоцев. сборн. XI в.). Интерегнуиъ — (лат. ініегге^ннт) =~ междуцарствіе (Сказан. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Ип—(древ.-слав.) — одинъ; ниокъ, един ственный; одинокій, одиночество; срав. съ греч. оі’ѵт]-одно очко, лат. шша— одинъ, франц. ип, ипе. нѣм. еіп, ли- тое. ѵепаз, санскр. аЛі, абіе—начало, абішаз — первый. Ниыс=затылокъ, тылъ (ІНестодн. Іоанна екзарх.). Иияти = брать, взять (Госуд. грам. и догов., I, 27). Ирбнтъ= городъ пермской губ. Названіе этого города производятъ отъ татар- скаго слова „ирыбъи— съѣздъ. Предпо- лагаютъ, что въ Ирбитѣ съ давнихъ поръ производилась мѣна различныхъ
998 Нцо— Приба: произведеній между татарами и фински- ми народами прикамскаго края (Л. Сер- гѣевъ, въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 357). Иродііона—(Рим. XVI, 11)=апостолъ изъ 70-ти. Святитель Димитрій Ростовскій пишетъ, что онъ родомъ былъ нзъ Тарса, , присоединился къ апостоламъ и усердно служилъ имъ, перенося и всѣ страданія • вмѣстѣ съ ними; былъ епископомъ не- • опатрскимъ; усѣченъ вмѣстѣ съ многими другими, въ то время какъ былъ рас- і пятъ Петръ и обезглавленъ Павелъ. Па- ' мять его 8-го апрѣля (Толк. посл. св. ; ап. Павла къ Римл., еп. Ѳеофана). Иртышъ = извѣстная рѣка въ Сибири. Названіе Иртыша производятъ отъ та- • тарскихъ словъ: „ир“ — земля и „ты- шикъ“—провалъ. Рѣка въ своемъ верх- немъ теченіи (до Семипалатинска), стѣс- нениая горами, проходитъ очень быстро, образуя пещеры (названіе р. Ир-гизъ). (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 349) Нсслеиик, нселить=переселеніе, переселить (Библія XVI в., кн. пр. Іерем. 43, 11. 12; см. Опис. слав, рукоп. Моск. Сгнод. библ. отд. 1-й. Се. пис. А. Бор- скаго и К. Невоструева. Москва, 1855 г., стр. 93). Нсндъ=йсидоръ (Изборникъ, 1073 г., на пергаментѣ, л. 10; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Борскаго и К. Невоструева, отд. 2-Й. Пис. св. отц., стр. 369). Нсколюі—(тд аХу;6^с)=истина (Прол. С. 26, л. 41 ср.). Ископодь—(пыть)—пыль или комъ зем- ли, вылетѣвшій изъ подъ копыта жи- вотнаго, отъ ѣдущихъ. Искорыстоваться^ присваивать что-либо, посягать на что-либо, воровать (Судн. грам.). Искренній = 1) ближній, 2) чистосердеч- ный, нелицемѣрный. Это слово обра- зовалось отъ церк.-слав нскрь—близъ. НскроБотатн=сморщить (Шестодн. Іоан, болгар). Нскропытьн«=въ точности, въ подробности. Нск#пА*га кріліА — (Ефес. б, 16) = не тратить его попусту, а всячески ста- раться сдѣлать изъ него что-либо, что можетъ споспѣшествовать цѣлямъ на- шей жизни (см. Толк. еп. Ѳеофана]. Нск&нтн — (см. Словарь, стр. 227). Ко- рень кус, ср. санскр. киз — искушать, кизаіа— искусный (Л. Билъфердингъ). леніе. Нгп— Нск&а— (см. Словаръ, стр 227)=удосто- вѣреніе. „Воскресенія искусъ пріим- шап-~ получивъ удостовѣреніе въ вос- кресеніи (Воскр. служ. окт., гласъ 3, стих. на хвалит.) Нспастн—потравить пастьбою. Испашъ=потравленіе скотомъ поля или луга. Нсплдкнтн=заставить выплыть, извергнуть изъ воды (Исх. 8, 3 въ сп. XVI в.). Нсилакатн=измывать, стирать (Іоан. Дам. по перев. Іоанна болгар ). ІІ€плън%=полный (к1^р?]і;) (Маріин. \гла- голичн.) четвероевангел. XI ъ., Ягича, стр. 54, 139, 205 и др.). Нсппниокатн = поплѣпить, взять въ плѣнъ (Кирил. іеру'с. оглаш.). Игпок^ддіОо нспок'Ьддюса — (см. Сло- варь, стр. 228)=славословлю, благода- рю. Исповѣдывать Христа или имя Христово, значитъ — не только внут- ренно вѣровать, но и словомъ и дѣломъ свидѣтельствовать, что Онъ есть истин- ный Богъ, воплотившійся для спасенія людей, и признавать и содержать все Его ученіе. Такое исповѣданіе являли во времена гоненій всѣ христіанскіе мученики и исповѣдника, которые, нѳ смотря на преслѣдованія и гоненія, му- жественно высказывали свою вѣру во Христа и во имя Христово съ радостію шли на самыя жестокія мученія и иа самую смерть. Мы же можемъ являть такое исповѣданіе своею привязанностію къ церкви Христовой, своими бесѣдами, своимъ христіанскимъ поведеніемъ (См. Толк. ев.еп. Михаила, изд. 1889 г., II, 439—440, сн. I, 195—197). Исподн—внизу. Исполишій— горячій, пламенный. Исполохъ—переполохъ (Псковск. лѣт. 1612 г.). Исполнити (твся)=ополчиться, поставить войско въ боевой порядокъ. Нсноивдтн—воспламеняться (Прол. XIVв., іюля 30). Нспортикъ=расточилъ (по греч. Яіеохбртаох) (Хн. Пчела, XVI в., л. 175; сн. Опис. слав. рукоп: Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й; Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Борскаго и К. Невоструева, стр. 544). Исправа=расправа, разбирательство; ис- пытаніе (Пск. судн. грам., 1467 г.) дати исправа желѣзо—шлт&ть желѣ- зомъ (Русская правда).
.. 999 Ииі— Прибавлѳн Исправиться = оправиться, ободриться, управиться (Древ. рус. ст., 149). Исп^деаХти (см. Словаръ, стр. 229)= (греч. ео(Ъѵ^ы), обличать (кан. Андрея крит.), исполнять. „Глаголяй неправед- ная не исправляше(кагш$ѵѵ€ѵ) предъ очима моима“ (Псал. 100, ст. 7)—кто совѣтывалъ мнѣ несправедливое, то от- ходилъ отъ меня ни съ чѣмъ (Ѳеодо- ритъ). Съ еврейск.: „не будетъ стоять предъ глазами моими" (Замѣчая. на текстъ псалт. по перев. ЬХХ прот. М. Боголюбскаго, стр. 204). Нс(1|ДКЛАКСА — (аѵорОосо) = укрѣпляюсь: исправися Іаковъ руцѣ премѣнивъ— Іаковъ укрѣпился, когда переложилъ руки (на сынахъ Іосифовыхъ) (кан. Воздв. п. 6. тр. 1). ІІсп|юкрт=въ корнѣ, въ основаніи раз- рушить (Се. Іоанна Злат. о лжи и клеветѣ, янв. 30). Нснровріфн = превратить (Исх. 7, 20, по сниск. XVI в.). Испродатѵ =раззорить тяжбою. Нснроы^тйинк = превращеніе (Шестодн. Іоанна болъ.). Нспростнтнсд: -освободиться. Испытаніе = (трфтд) = употребленіе, про- долженіе (О. 4. п. 5, 3), (ірштідоіс), допросъ, пытка (Пр. Н. 19, 6 к.); за- конное испытаніе, истязаніе или пытка по дѣйствующимъ законамъ (Пр. 21, 2); (ётта?П5)—тщательность. Испытаніе водою и желѣзомъ=спо- собъ увнать истину на судѣ, когда не было ясныхъ доказательствъ, бывшій въ употребленіи въ древней Руси. Испытаніе водою производимо было дво- якимъ образомъ: или посредствомъ хо- лодной, или горячей воды. Въ первомъ случаѣ испытаніе начиналось обѣд- нею, причемъ обвиняемаго пріобщали св. Таинъ потомъ, по окончаніи за- клинанія и освященія холодной воды, бросали въ нее его связаннаго и на- блюдали, -погружался ли онъ на дно или всплывалъ на поверхность воды; въ первомъ случаѣ объявляли его невин- нымъ, во второмъ жѳ случаѣ виновнымъ При испытаніи кипяткомъ обвиняемый долженъ былъ достать освященное коль- цо со дна сосуда, наполненнаго горячей водой; послѣ этого рука обвиняемаго была завязываема въ мѣшокъ и по про- шествіи трехъ дней свидѣтельствуема; если не оказывалось на ней никакихъ признаковъ ожога, то испытуемый счи- Игг— та лея невиннымъ, въ противномъ же слу- чаѣ— виновнымъ. Испытаніе желѣзомъ состояло въ томъ, что на руку испы- туемаго клали кусокъ раскаленнаго же- лѣза вѣсомъ фунта въ три или четыре, съ которымъ онъ долженъ былъ пройти девять шаговъ. Послѣ этого кисть ру- ки, державшей желѣзо, влагалась въ мѣшокъ, который завязывался шнуромъ и закрѣплялся печатью отъ судьи и отъ истца или доносчика. Чрезъ три дня снимали съ руки мѣшокъ и, если на ладони не оставалось никакихъ призна- ковъ ожога, то испытуемый признавался, невиннымъ и дѣло рѣшалось въ его пользу; въ противномъ же случаѣ счи- тался виновнымъ, лишался своего иска и платилъ пеню(См. подроб. у Успенск., „Опытъ повѣст. о древ. рус.и, 1818 г , ч. II, стр. 494 -496) Нспытн = безъ причины, напрасно, всуе (Еванг. болгар. изъ мон. св. Саввы, Мѳ. V, 22). Нспьсатн=рисовать „Испъсаша божницю Антонову" (Новг. лѣт., 1125 г.). Истергнути=вырвать (П С. Л. IV, 119). Истѳря=потеря (Акт. Ист. 1602 г.). Истеченіе.—Безъ истеченія (воскр. служ. окт., гл. 1, троп. кан.). Св. Іоаннъ Дамаскинъ, авторъ каноновъ, часто упо- требляетъ выраженіе: „безъ истеченія" (аррЕостсн;—по греч. и „нетлѣнно"—по- слав.) противъ гностиковъ, воображав- шихъ, что Слово истекло отъ Отца по- добно потоку. Истина — (см. Словаръ, стр. 230).—Что значитъ: „содержащихъ истину въ не- правдѣ* (Рим. I, 18)?—То, что знаютъ, а не исполняютъ; жизнь не отвѣчаетъ значенію; одно у нихъ на умѣ и совѣ- сти, иногда и на словахъ, а другое - въ жизни и дѣлахъ, въ чувствахъ сердца и въ настроеніи воли. (См. Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл. еп. Ѳеофана, изд. 2-е, стр. 86). Истпннорѣчіе.—Текстъ безлинейныхъ ру- кописей, сохранившихся отъ первыхъ временъ Русской церкви, представляетъ собою въ рукописяхъ до XVI в. истин- ную, правильную рѣчь, т.-е. текстъ пи- сался такъ же, какъ слышался и въ произношеніи. По особенностямъ же этого древняго произношенія, находив- шіяся въ текстѣ полугласныя, напр., ъ, ъ, й, имѣли въ нотномъ письмѣ от- дѣльные внаки и, слѣдовательно, пѣлись на подобіе теперешнихъ гласныхъ Такой
1000 Ист— Приб текстъ пѣвческихъ рукописей и назы- вается истиннорѣчиымъ, а первый пе- ріодъ исторіи церковнаго пѣнія въ от- ношеніе текста наз. періодомъ стараго истиннорѣчія, или праворѣчія. Напр., слово „днесь**, произносящееся теперь за одинъ слогъ, въ періодъ стараго истин- норѣчія имѣло налъ собою три ноты, до нотѣ на каждой полугласной буквѣ ь, т.-ѳ.—дьньсь. Съ началомъ XV вѣка пѣвцы русской церкви стали затруднять- ся произношеніемъ полугласныхъ буквъ и постепенно вошло во всеобщее упо- требленіе -измѣнять полугласные зву- ки—въ гласные, чѣмъ достигалась цѣль сохраненія въ цѣлости пѣвческой мело- діи, но чрезъ это текстъ нотныхъ книгъ получалъ чрезмѣрное обиліе гласныхъ. Слово дьньсь пѣлось уже какъ денесѳ. Это былъ второй періодъ, или періодъ раздѣлі.яорѣчія, хомоніи, продолжав- шійся до второй половины XVII вѣка, когда заботами пастырей церкви было предпринято исправленіе нотныхъ книгъ на рѣчь (См. Слов. русск. церк. пѣнія Преображенск., стр. 67—68). ИстирАю (аѵа!;<хіѵ<о)=вновь терзаю; рас- травляю (Пр. С. 21, 3). Истобка, правильнѣе истопка (отъ топ- лю)=изба. У Нестора встрѣчаются сло- ва: истобка и истопка, а въ Новгородскомъ пергаментномъ лѣтописцѣ „ястоба**.. Истое — основной капиталъ (въ отличіе отъ рѣза) (Русск. правда). Истопленіе—(ѵаоауюѵ)= кораблекрушеніе (іюн. 29 на стих. ст. I); истопленія подъемлю (ѵаамуіы) терплю корабле- крушеніе. Истопники комнатные = древне-русскіе чиновники при царскомъ дворѣ. Они на- ходились у дверей комнатъ и наблю- дали, чтобы, кромѣ извѣстныхъ лицъ, въ нихъ никто не входилъ Истопничій = древне-русскій чиновникъ при царскомъ дворѣ. Онъ наблюдалъ, чтобы комнаты, сѣни и лѣстницы въ палатахъ государевыхъ были чисты, а потому въ его вѣдѣніи состояли истоп- ники и сторожа при царскомъ дворѣ. Истоогниннын = выдернутый^ отброшен- ный, негодный. ИггсчАю — (см. Словарь, стр. 230)= (<5фаіѵ<о)=тку, сочиняю, излагаю въ из- вѣстномъ порядкѣ (П. 13. в 4. тр. 4). Источники нз|Аилекы (Пс. 67, ст. 27).— (ср. Словаръ, стр. 230). По Аѳанасію и Ѳеодориту, подъ источниками израи- И«— левіми нужно разумѣть писанія проро- ческія: должны мы славословить Бога, не отъ иного какого источника почер- пая славословіе, а только у нихъ, т. е. въ писаніяхъ (Аѳанасій; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. БХХѵрот. М. Боголюбскаго, стр. 127). ИстофДКАти =издивать (канонъ Андрея критскаго). Нстоукати-ваять;срѣв. греч. тихо», тихЦдо Нстъбй— (древ.-слав ) — изба; древ -русск. новхор. истьба, у Іоанна экз. болгар. мстьпа, въ Лавр. лѣтоп. истопка (ис- тобка) — баня, малор. истьба, издьба (болг. и серб. изба, чешск. ігЪа, пол. ігЬа, іхбеЬѢа), отъ корня топ—топить (Ѳ. Буслаевъ). Гротъ и Миклошичъ сравниваютъ съ нѣм. зіиЪе—комната, горница, прусск. бЬпЪо, итал. аіиіа— баня и печь, франц. еЬиѵег— парить. Истый—(см. Словаръ, стр. 231). Богем. еівіу, полъск. івіу, серб- исти. Сомни- тельно, чтобы слово „истый** было ко- ренное; оно можетъ быть отнесено къ есмъ, потому, что Сближается съ сло- вами: ПОЛЪСК. ІС8ІПО8С ИЛИ І8ІПО8С—СУЩ- НОСТЬ, церк.-слав. естество—существен- ное свойство и богем. ро.йіові— суще- ство (Ѳ. Шимкевичъ). Іістьиатн = нарубить (Парем. XIV вѣка, Быт. 22. 3). Истягиу крѣпостью -описательное вы- раженіе - укрѣпить. Буслаевъ читаетъ: стягну (собственно стяну ля, за выпу- скомъ г)—связалъ умъ крѣпостью, укрѣ- пилъ умъ, вошелъ въ совершенный умъ. По объясненію другихъ изслѣдователей это выраженіе можетъ означать: при- нялъ твердое намѣреніе отправиться въ походъ (Сл. о п. Біор.). ИгтажАти - (Ср. Словаръ, стр. 231)= требовать (кан. Андрея критскаго.). Нсхаждітн — ходатайствовать (Супр. рук. 303). Исхарчитн == издерживать на съѣстные п припасы. Игѵоднын—(^6бю?)=надгробный (Кан. І.’Усп. п. 5. тр. 2). Исходъ, нг)(ождініі —(см. Словаръ, стр. 232)=(Й;о#ос), кончина (Кан. 1. Преобр. п. 4. тр. 4); естествомъ подобно ис- хожденіе разргъши~чы имѣла кончину сообразную съ природою (Кан 2. Усп. п. 3. тр. 1). Исъ=вм. „съ“ или „изъ“. Это употреб- леніе мы находимъ уже въ XIV в.: въ Луцкомъ еванг. XIV в. „ис ницъи (вм.
1001 Прибавленіе. Игъ съ нимъ), не і/сгблазнитеся": въ гра- мотѣ литовскихъ князей 1350 гл „тягатися исъ королемъ, поити ис та- тары. Это повело къ появленію и даже тамъ, гдѣ префикса съ никогда не было: галицкая грамота 1371 г.: „торговля исталася" (См. Ленц. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 93). Нсъпъный мелководный (Апост. XIV в., 27, 17). Нськнатн, въсккмдтн = изсякнуть, ПОЛЪСК. схчыць—источать воду; сикаць — исте- кать съ шумомъ; чешск. сы кати—кро- пить; малор. сякать — сморкаться; санскр. біс, аіпсаші — кроплю — мочу, орошаю (А. Гилъфердингъ). И ходы (Слово о полку Игоревѣ)—„Рекъ Боянъ иходы на Святославля Яросла- вича пѣснь творца стараго времени, Олговакоганя хота“. — Если реченіе „ ихо- ды" принимать за русское, то оно не понятно и странная форма его даетъ поводъ признать его за порчу какого- либо правильнаго слова; только по об- щей связи рѣчи можно дать слову „вхо- ды “ кое-какой приблизительный смыслъ. Но всего вѣроятнѣе, что слово это не русское, а скорѣе греческое, и въ та- комъ случаѣ его надобно разсматривать двояко: 11 какъ сложное, образованное русскимъ грамматикомъ изъ словъ = звукъ и —пѣснь: примѣры подоб- наго русскаго сложенія извѣстны; такъ въ Святославовомъ договорѣ съ грека- ми находится необыкновенное слово „пи- нехруса", а въ приписи на Мстиславо- Інг-- вомъ евангеліи Наславъ помѣстилъ то- же необычайное слово „химинеть"; 2) какъ простое, взятое съ греческаго цѣ- ликомъ: громкій, звучный, от- дающійся; это слово болѣе подходить къ слову „входы11. Въ обоихъ случаяхъ непонятность слова „входы" исчезаетъ: поэтъ хотѣлъ указать на изреченіе Бон- на, выраженное пѣніемъ, въ пѣсни. Есть въ Словѣ о полку Игоревѣ другое из- реченіе Бояна, которое названо „при- пѣвкою", а слово „иходы" въ русской рѣчи поэмы и употреблено именно въ значеніи припѣвки (см. Зап. отд. рус. и слав археол., т. III, стр. 233—234). Ишемъ напитокъ Ііштнстн, шитьтн=считать, платить (арг&- иіео) (Маріинск. (глаголич.) четверо- еванг. XI в. Ягича, стр. 253). ІІштоуть=каждоднсвно (Изборн. 1073 г., на пергаментѣ, л. 28; сн. Опис. слав. Сѵнод. библ. А. Горскаго и Е. Не- воструева, отд. 2-й. Пис. св. отц., стр 401). ІІінтаднм (уіѵѵ/;|ла, рго^ешез)—поколѣніе, потомство (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). ІІ«кокъ—Іаковъ (Маріин, (глаголич.) че- твероев. XI в, И. Ягича, стр. 29, 48, 157 и др.). Нюдт(€)й—(д.-с )=іудей. ІІюлин-(древ.-слав.) —іюль; лат. ]и!іиз, нѣм. ііііі, англ. уиіу. См. ниже івлій. Нюинн—(древ.-слав.)—іюнъіссрб. )ѵв); лат. уппіиз, нѣм. іипі. См. ниже тѴнТн. ІдЗНрж (Іер. 48, 32) — городъ древняго Моава; по свидѣтельству Евсевія и Іе- ронима (Опоіоазі.), находился въ 8,000 шагахъ къ западу отъ Филадельфіи (во- зобновленной Птолемеемъ Филадельфомъ Раббы аммонитской) и въ 15,000 ша- гахъ къ сѣверу отъ Есевона. У Евсе- вія н Іеронима сказано также, что у этого города берегъ начало большая рѣка, впадающая въ Іорданъ. Эти ука- занія подходятъ къ развалинамъ, еще нынѣ виднымъ у истока рѣки Есиръ, впадающей въ Іорданъ, и носящимъ на- званіе эс - Есиръ. Это названіе можно признать за видоизмѣненіе древняго Іа- веръ—Іазиръ (Толк. накн. прор. Іер. проф. Якимова, стр. 694- 695) ІисѴсъ Христосъ—(греч. ’1т^о0<; Хрнгтб»;) — Спаситель, Сынъ Божій — (см. Сло- варь, стр. 236). Раскольники пишутъ и произносятъ имя Спасителя „Ісусъ", а начертаніе „Іисусъи, принятое право- славною церковію, отвергаютъ, какъ „не- правильное" и „новое". Первые раско- лоучители придавали этой разности въ начертаніи большое значеніе: „прибавоч- ною литерою ижомъ, говорилъ инокъ Аврамій, отдѣляютъ человѣчество Сына Божія во инъ составъ отъ божества" (Матер. для ист. раск., т. VII, 270 — 272; ср. т. VI, 31, 155, 267, 187; т. IV, 192; т. III, 166, 224). Нынѣшніе безпоповцы и противоокружники утвер- ждаютъ, что „Исусъ“ есть Сынъ Божій,
іоог Прибавленіе. Інс— а Іисусъ—„инъ Богъ**, антихристъ. Ок- рутники же хотя учатъ, что въ обоихъ начертаніяхъ имени Спасителя разумѣет- ся одно и то же лицо Сына Божія и что въ начертаніи Іисусъ нѣтъ никакой ере- си, но считаютъ оное „неправильнымъ и древнею россійскою церковію непри- нятыыъ** {Иванов.-. „Руков. по ист. и обл. раск.\ ч. II, стр. 118). Но такое ученіе раскольниковъ несправедливо. Во 1-хъ, начертаніе Іисусъ совершенно правильное: а) имя Спасителя, хотя ев- рейское, но заимствовано нами съ грече- скаго языка; поэтому какъ оно писа- лось у грековъ, такъ должно писаться и у насъ Въ греческихъ рукописяхъ и печатныхъ книгахъ имя Спасителя для краткости часто писалось ’!<; (Невостру- евъ: О наименованіи Спасителя Іи- су сз, а не Исусъ. М. 1869, стр. 9; митр. Григ. Ист. древн. хр. цер. 2, 17), но въ полномъ видѣ оно всегда писалось, равно какъ и произносилось ’Ьробс. Это можно видѣть ивъ того, что имена Іи- суса Навина, Іисуса сына Сирахова, Іи- суса Іоседекова, обыкновенно пишемыя не подъ титлою, въ древнихъ греческихъ Библіяхъ, напр. въ Синайскомъ кодексѣ Библіи концаIII в., изд. Тишендорфомъ, и въ Ватиканскомъ кодексѣ IV в., вез- дѣ писаны ’Ьутоб<; (см. свид. ивъ этихъ кодексовъ яъЛ?ык. Озер. 2, 127—-130). Въ обѣихъ этихъ рукописяхъ имя Спа- сителя писано сокращенно ’Іс, но есть и полное начертаніе ’1>утоѵ<; въ Синай- скомъ кодексѣ, т. IV, л. 29, столб. 1: Ііутойѵ (Іисуса ищете. Вып. Озер. 2, 128),'въ Ватиканскомъ ко- дексѣ^ т. V, л. 1, столб. 3: хас хаХІ- <те<с то #ѵор.а айтоб (т. е.: и наречеши имя ему Іисусъ. Тамъ же, стр. 130). б) Древніе отцы и учители цер- кви, напр., Климентъ александрійскій, Кириллъ іерусалимскій, Епифаній кипр- скій и др., произкодили имя „Іисусъ“ оть греческаго глагола іаоілас — исцѣ- ляю, ’Іт/тоѵ? — исцѣляющій, а отъ гла- гола Іаорихі (будущее - Цпорси) суще- ствительное имя будетъ не ІпоОс» а ’ Ь)- по0<; (Невоструевъ, 12). Во 2-хъ, на- чертаніе Іисусъ-начертаніе древнее и употребляется русскою церковію со вре- мени принятія христіанства. Такъ: а) въ Остромировомъ евангеліи, писанномъ на пергаментѣ въ 1056 г., хранящемся нынѣ въ Импер. публ. библ., читаемъ: „Въ время оно прѣходящу Иісусуи (л. 68, столб. 2, Матѳ. 9, 27). „И абио іис— приступль къ Иісусови рече Ему“ (л. 161, столб. 1, Матѳ. 26, 49). „И ты бѣ съ Иісусомъ Галилейскимъ “ (л. 180 на об., столб. 2, Мѳ. 26, 69). „Приступль- шѳ къ Іисусу ученипи Его** (л. 274 об., столб. 2, Лук. 11, 1). И потомъ 557 разъ написано сокращенно, но съ двумя гласными въ началѣ, а Исусъ написано только 24 раза; б) въ Мстиславовомъ евангеліи, писанномъ на пергаментѣ въ началѣ XII ст. и хранящемся въ Архан- гельскомъ соборѣ въ Москвѣ, семь разъ написано имя Іисусъ всѣми буквами и болѣе 76 разъ съ двумя буквами въ на- чалѣ. Такія же начертанія имени Спа- сителя находятся въ Юрьевскомъ еван- геліи (XII в.) и въ нѣкоторыхъ другихъ евангеліяхъ XII—XVI вв., Апостолахъ XIV—XVI вв., въ Изборникѣ Свято- слава (XI вѣка), нотныхъ стихираряхъ XII—XVI вв. и многихъ другихъ старо- письменныхъ богослужебныхъ книгахъ, нотныхъ и ненотныхъ (си свид. нзъ этихъ книгъ въ Выпуск. Озерск., 2, 72-113 и въ книжкѣ, издан. Брат- ствомъ свят. Петра митроп., стр. 29 - 102). Въ старо-печатныхъ книгахъ есть также не мало мѣстъ съ начерта- ніемъ Іисусъ. Такъ въ Острожской биб- ліи, въ евангеліи оть Іоанна, напечата- но. „званъ же бысть ІІТс и ученицы его на бракъ** (я. 44 об.); а на самомъ кон- цѣ ея слова „Іисусъ Христа*1 напеча- таны по-славянски сокращенно Іс Хс, и тутъ же на другой половинѣ той же стра- ницы, по-гречески сполна’Ьугоѵ Хрютой. Имя „Ісусъ** православная церковь счи- таетъ неправильнымъ по своему начер- танію и произношенію, такъ какъ оно не согласно съ греческимъ начертаніемъ и памятниками древней письменности, но признаетъ его за имя того же Господа Іисуса. Это ясно видно: а) изъ того, что она никогда нѳ считала за нехри- стіанъ людей, молящихся съ произно- шеніемъ имени Господа „Ісусъ**; б) изъ того, что ни одной иконы Спасителя съ именемъ Ісъ православная церковь ни- когда нѳ отвергала и нѳ отвергаетъ, но предъ всѣми ими покланяется; в) бла- гословляетъ печатать богослужебныя и учительныя книги (въ единовѣрческихъ типографіяхъ) съ этимъ же начертаніемъ; г) наконецъ, ивъ того, что православ- ные пастыри для благословенія слага- ютъ персты свои „во образъ толикихъ литеръ Іс—Хс“ и такъ благословляютъ всѣхъ во имя Христа Спасителя (См. под-
1003 — Прнба: робн. у митр. Григ. Петин, древн. хрѵст. церк., 2, 26 — 27). Іордань, Ердань= помостъ на рѣкѣ для водоосвященій. І$лТн —іюль, седьмой мѣсяцъ въ году по 1 гражданскому счисленію и одиннадца- тый—по церковному (см. Словаръ, стр. 237): древ.-рус, нервенъ (болг. чьрвьнъ, чешс. и словац. сегиепес), пол. Ііріес (малор. липецъ, литое. Ііераз—тепло, , летт. Іеери шеЪпезв отъ Іеера—липа), ' болг. срьпаиъ (иллир. вгетреп, зхаграп, карн. аеграп шаіе). Червеиъ —• отъ слова червь, что подтверждается и датскими названіями этого мѣсяца: ог- тетаапей, тайкетаапей, т. е. время собиранія насѣкомыхъ, извѣстныхъ подъ именемъ червца и употребляемыхъ на окраску; червленый — темнокрасный, багряный. Чехи называютъ іюль — „ве- сен, « пегох зе зепо весе" (сѣво ко- сятъ): названіе, соотвѣтствующее рус. сѣнозо(а)рникъ, сѣноставъ (время гребли и складыванія сѣна въ стога), литое. еіепріп, летт. веепп теѣпевз, нѣмец. Ьеитопаіѣ (сѣнокосный). Другія назва- нія, даваемыя русскими поселянами ію- лю: страдникъ (отъ страда—по(а жатвы и сѣнокоса) и грозникъ (Сахар., II, 43; Обя. сл., 224 . ІѴнТй =іюнь, шестой мѣсяцъ въ году по I гражданскому счисленію и десятый—по церковному (см. Словаръ, стран. 237); древ.-рус. изокъ, пол. схегадіес (малор червецъ чегис. и словац. сегѵеп), карн. и венд гогепсѵеі (сораб. гогоѵе шйв- гасг|.«о), кроат. кіазгеп (время, когда хлѣбъ начинаетъ колоситься) и шіесеп (молочный) Слово изокъ означаетъ кузне- чика (Г. Микуцкій) (Зап. Р. Г. О. по отд. этногр., 1,598) сравниваетъ слав. изокъ съ лит. жогас—кузнечикъ, считая гласную и благозвучною приставкою); въ одной рукописи XVII вѣка, при ис- численіи старинныхъ названій мѣсяцевъ, іюнь названъ „паутной, сирѣчь комар- ной“ (Вологод. Г. В., 1855, 50); въ Областномъ словарѣ (Обл. сл, 153) па- утъ — слѣпень, оводъ Слѣдовательно, іюнь обозначался, какъ время стреко- танія кузнечиковъ, появленія комаровъ, слѣпней и оводовъ. Соотвѣтственно де- кабрю — коложегу (зимнему повороту солнца), іюнь назывался кресникъ отъ кресъ — огонь, лѣтній солоноворотъ = праздникъ Купалы, когда солнечное ко- лесо, достигнувъ высшей точки на небѣ, іленіе. ІШД— начинаетъ спускаться внизъ (См. подр. въ кн. Поэтич. воззр. славянъ на при- роду, А. Аѳанасьева, томъ III, стран. 665—666). іѴта = одинъ изъ южныхъ нагорныхъ го- родовъ колѣна Іудвна, отданный леви- тамъ. Относительно итого города нѣко- торые думаютъ, что это былъ тотъ са- мый городъ, который въ евангеліи на- зывается „градомъ Іудовымъ" (Лук. 1, 39), т. е., который служилъ мѣстомъ сви- данія Божіей Матери съ Своею родствен- ницею—Елизаветой. Около временъ Ев- севія и Іеронима Іута былъ большимъ селеніемъ, въ 16 римскихъ миляхъ къ юго-востоку оть Елевгерополя; суще- ствуетъ м доселѣ подъ своимъ древнимъ названіемъ, составляя большое магоме- танское селеніе, окруженное деревьями и старенными стѣнами; отстоитъ на два часа пути къ югу отъ Хеврона (Арх. Мих. Толи. ев. отъ Луки, 1871 г., стр. 238—240. ТѴгпег, 1 р. ВіеНт, р 799 — 800; сн. „ Опытъ Библейскаго словаря собств. именъи прот. Соляр- скаго, томъ V, Спб., издан. 1884 года, стр. 538). ішАннд— Іоанна, жена Хузы, домоправи- теля Иродова, увѣровавшая во Спаси- теля и слѣдовавшая за нимъ, одна изъ женъ мѵроносицъ (Лук. 8, 3; 24, 10). Ііод^інъ _ (іер. 52, 31) = другая форма имени Іехоніи (ср, Іер. 22, 28; 24, I; 37, 1), царя іудейскаго. Переселеніе этого царя въ Вавилонъ совершилось за 11 лѣтъ до разрушенія Іерусалима (ср 4 Цар. 24. 15,18): слѣдовательно, трид- цать седьмое лѣто переселенія Іоси- хина есть 26-й годъ по разрушеніи Іе- русалима. Этотъ годъ называется лѣ- томъ царстза Евиль—Меродаха, сына и преемника Навуходоносора, и милость, оказанная имъ Іехоніи, была оказана, вѣроятно, ипевно по случаю вступленія его на престолъ. Вознесе главу Іоахи- на - вывелъ его изъ тсго унизительнаго положенія, въ какомъ онъ находился въ темницѣ ^„изъ храма", точнѣе—изъ дома=^ оіхсас, въ немъ же стрѳжаше- ся), улучшилъ его участь, поставивъ его „выше царей, иже съ нимъ", т. е. пре- доставивъ ему право въ торжественныхъ случаяхъ занимать первое мѣсто между такими же. какъ и онъ, и также, вѣро- ятно, освобожденными тогда изъ заклю- ченія, царями (подр. въ Толк. на кн. прор. Іер. проф. И.Якимова, стр. 712).
1004 _ Прибввлевіе. КДЕ— К*з— к. Кабакъ = мѣсто для продажи вина. Со временъ царя Іоанна Васильевича сдѣ- лались извѣстными кабаки и кружала для продажи хлѣбнаго вина, которые по урочищамъ и по торгующимъ лицамъ получали разныя названія. Большой Царевъ кабакъ, оглашаемый въ пѣсняхъ и припоминаемый въ поговоркахъ про- стонародныхъ, былъ въ Москвѣ на Бал- чугѣ, у Каменнаго моста, гдѣ впослѣд- ствіи находился казенный винный дворъ. (См. кн. Русскіе въ своихъ пословицахъ, Снегирева). Кабальный холопъ—человѣкъ, обязав- шійся (изъ договора займа) служить кредитору за проценты (Судныя грам.). Кавалеръ—-лице, имѣющее орденъ, какъ знакъ отличія. Названіе кавалеръ (оть саѵа1Іо=вонь и слѣд. саѵаііеге—конный) сохранилось у насъ для всѣхъ пожало- ванныхъ орденами, за исключеніемъ только лицъ духовнаго званія, которыя, не именуясь кавалерами, сопричисляют- ся къ орденамъ. (Древн. Росс. Вивліоѳ., V, 391, 393, 431). Кавардакъ = древне-русское кушанье, нѣчто въ родѣ окрошки изъ разныхъ рыбъ (Очеркъ домаш. жизни и пра- вилъ великор. народа, Костомарова). Кавникъ =колдунъ, чернокнижникъ, имѣ- ющій сношеніе съ нечистымъ духомъ. Слово это не рѣдко встрѣчается и въ древнѣйшихъ русскихъ стихотвореніяхъ, напр.: „Не кавникъ ли заковалъ тебя въ кандалы свои злобожные"? Кавурушка = конь рыжеватой масти съ темнымъ ремнемъ по хребту. См. кау- рый. Кадаши ткачи полотенъ на дворецъ. КадІсх=город'!. на югѣ Іудеи въ Идумеѣ. Окружающая его мѣстность во псалти- ри наз. пустынею Кадаійскою (Пс. 28, 8). Кадесъ — городъ, очень извѣстный въ исторіи парода Божія. Сюда во время Моѵсея пришли евреи отъ горы Хорива и стояли здѣсь долгое время. Отсюда посланы были 12 соглядатаевъ для ос- мотра Ханаанской земли; здѣсь про- изошли возмущеніе и гибель Корея съ ого сообщниками; здѣсь же было возму- щеніе народа по случаю недостатка во- ды и чудесное изведеніе ея изъ скалы. Стрясетъ Господъ пустыню Каддій- скую — пустыню Кадесъ (28, 8)=т.-е. потрясалъ Господь пустыню знаменіями и наказаніями непокорныхъ евреевъ, когда оия блуждали по ней сорокъ лѣтъ. Каднти — (древ. слав.) = кадить; кадило (литов кодііа), кажденіе, отсюда же и чадъ (=удд*), чадить, серб. кадити, ча- дити, чешск. кабііі, полъск каіі/іс; срав. съ производи отъ ка(п)д:лат. сапбёге— быть бѣлымъ, блестящимъ, быть раска- леннымъ, сапдеіа—свѣча, греч. хаѵ&х- рос—уголь, санскр. сапдга. Кадь.—(См. Словаръ, стр. 241).—Въ Гре- ціи и Римѣ существовали сосуды съ именемъ ка.8од, садив, въ звуковомъ от- ношеніи соотвѣтствующимъ русск. кадь, иадочка. У латинянъ этимъ именемъ называлась фляга, кружка, или кувшин- чикъ для вина (Барронъ, Плиній), а также кубышка для денегъ, сосудъ для пепла (Виргилгй). Словомъ сайпв на- зывалась также мѣра жидкостей, рав- нявшаяся тремъ урнамъ. Въ Россіи сло- во кадь тоже употреблялося въ значе- ніи хлѣбной мѣры, въ 4 или въ 3 четверика. Этимъ именемъ у насъ въ настоящее время называется крупная обычная посуда, въ видѣ полубочки, въ которой держать муку и крупу, или же такая же деревянная посуда меньшихъ размѣровъ (кадка, кадочка) для разныхъ домашнихъ запасовъ (См. ^Первобыт- ные славяне*, В. М. Флоринскаго,ч.П, в. 1, изд. 1896 г., стр. 236). Казакъ—(отъ санскр. кор. каз—бѣгать, шататься, бродить)—вольный, гулящій человѣкъ (Матер. для с.юв. Микуцк. в. 2). Ср. Словаръ стр. 241. Казань губернскій городъ; основанъ въ 1254 году. Названіе Казани произво- дятъ отъ татарскаго слова гказанъ**= котелъ. Въ древности Казань была въ верстахъ 70-ти оть нынѣшняго города, вверхъ по р. Казанкѣ. Тамъ н до сихъ поръ видны слѣды города и мѣстность вта называется „Эсли Казань" (т.-е. старая Казань); мѣсто старой Казани походить на опрокинутый котелъ, что, по всей вѣроятности, послужило пово- домъ къ названію города (А. Сергѣевъ вз Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II). Казенный дворъ, приказъ—при Благо- вѣщенскомъ въ Москвѣ соборѣ, напро-
1005 Прибавленіе. Клз— тивъ Архангельскаго соб.,извѣстенъ съ 15в.(Кар Истор. VI, прим. 106. VIII. пр. 173. IX. пр. 268): обширныя кладовыя его, прекрасно устроенныя, и теперь подъ соборомъ. Тамъ хранились регаліи, сосуды, ткани, всякая дорогая собст- венность парей. но не деньги. Въ XVII в. Казенный дворъ подчиненъ былъ при- казу Большія Казны; объ устройствѣ его, приходахъ и расходахъ, см. Коших. О Россіи 57. Въ приказѣ (канцеляріи) сидѣли казначей и два дьяка, были и подъячіе. (Выходы государей, царей и велик. княз., стр. 35 ио указателю). Казна—(см. Словаръ стр. 241)—не однѣ деньги, но и вещи изъ дорогихъ метал- ловъ, ткани, мѣха, всякое имущество не частное (казна государева, владычня, монастырская, церковная), частную соб- ственность называли въ старину статокъ, животы. Въ XVII столѣтіи Государевы деньги хранились въ приказахъ, регаліи и драгоцѣнности на казенномъ дворѣ, не- нарядная одежда въ Мастерской палатѣ, прочая собственность на дворцахъ. (Под- робности у Кошихина, гл. 6, 7). Казна патріаршая-была домовая и ко- лейная. Домовую казну составляли ве- щи, принадлежавшія патріаршей каѳед- рѣ и преемственно переходившія отъ одного патріарха къ другому; келейная казна — личная собственность каждаго патріарха (Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г.). Казначей=делжностное лице древней Ру- си, въ вѣдѣніи котораго находилась казна. Въ первое время казначеями яв- лялись рабы, и только съ конца XV в. казначеи начинаютъ занимать почетное мѣсто среди придворныхъ чиновъ мо- сковскаго государства. Со времени вто- рого Судебника казначеямъ дана была судебная компетенція. Казвил ьный=исправительный. (Безе. ч.І, стр. 36). Каіафа—(см Словаръ, стр. 241) = іудей- скій первосвященникъ, извѣстный въ ис- торіи страданій Спасителя. Собственное имя этого первосвященника было Іосифъ, Каіафа же (что значитъ угнетеніе, или жѳ скала) было прозваніе или фамилія. Первосвященство Каіафа получилъ чрезъ римскаго правителя въ Іудеѣ Валерія Грата около 25 г. по Р- Хр., и оста- вался въ немъ до 36 года, смѣненъ былъ проконсуломъ римскимъ Вител- ліемъ, уступивъ мѣсто Іонаоану, сыну Кам— прежняго первосвященника Анны или Анайа, тестя Каіафы (Флав.). Каланча— (рпатар.)—башня, возвышеніе, наблюдательный постъ. Калга = высшій верховный сановникъ крымскаго хана; второе лицо по ханѣ. Калики перехожіе нашихъ былинъ — (см. Словаръ, стр. 242)=богатыри, въ своемъ родѣ, но, подобно богатырямъ „старшимъ", богатыря кочевой, до Вла- димірской эпохи: шуба на нихъ собо- линая, лапти семи шелковъ, шитые се- ребромъ и золотомъ, сумка рытаго бар- хата; чуня въ тридцать пудъ, шляпа въ девять пудъ, посохъ въ сорокъ пудъ; подъ шагами ихъ мать-земля подгибает- ся; а язычныйи голосъ ихъ дѣйствуетъ пуще грома Калишъ == губернскій городъ. Названіе этого города производятъ отъ полъск. слова *Ка1иг“, т.-е. калужина, болото. Кіілотьская рать = битва съ татарами при Калкѣ (1224 г.). Калъка—съ пе- реходомъ г во о и съ мягченіемъ к въ т; калотъекый (иначе колътъекый). Калоуфоин — (хаАТ) ФШѴД) = красногласно, сладкогласно (Пут. новг. арх. Ант. въ Царъг. 12 в., стр. 104). Калѣк а у вѣчный, уродъ; срав. санскр. кал—уродовать (А. С. Хомяковъ-, см. Матер. для словаря, нзд. _4к.т. П). Кд лгати—(см. Словаръ, стр. 242)=пачкать (полъск иакаі — пятно, позоръ, безче- стіе). Курціусъ сравниваетъ разбирае- мое слово съ санскр. каіаз черный, греч. хеХасѵбс іЬ., хдХц—пятно, грязь, санскр. кігаіі (деіа—, даіе—, діа- вы- ливать, высыпать). Камей—(сашёе)=рельефное или обронное (выпуклое) изображеніе чего-либо на драгоцѣнномъ камнѣ. Такое названіе произошло отъ Донника де Сатсі, италь- янскаго гравера XV в. (Оісііоп. дез Аѵіз, іот. V, рау. 48, Рагіз, 1792). Каменные суды = учрежденіе древней Руси. Каменные суды принадлежали къ числу самыхъ древнѣйшихъ присутст- венныхъ мѣстъ Росіи и назывались такъ отъ того, что судьи, присутствовавшіе въ этихъ судахъ, садились на камемныя сѣдалища. Таковы, напримѣръ, были су- ды на Дону и въ другихъ мѣстахъ. Каменный приказъ == по всей вѣроят- ности, былъ учрежденъ въ царство- ваніе Бориса Ѳеодоровича, хотя ав- торъ дѣяній Петра Великаго этому и противорѣчнтъ, утверждая, что онъ
1006 Клм— Приб а: учрежденъ Ѳеодоромъ Алексѣевичемъ и возобновленъ Петромъ Великимъ въ 1703 году (Допол. къ дѣян. Петра Вели- каго, ХѴШ, 183). Каменный приказъ былъ въ свое время то же, что послѣ канцелярія строеній. Онъ долженъ былъ заботиться о тонъ, чтобы въ Моск- вѣ строились дома больше изъ камня, нежели изъ дерева, для чего Борисъ Ѳеодоровичъ, ассигновавъ на это 250000 рублей, повелѣлъ дѣлать казенный кир- пичъ и запасать бѣлый камень въ опредѣ- ленной мѣрѣ, заготовлять известь въ ка- менныхъ дворахъ и все это давать желаю- щимъ строить съ такимъ обязательст- вомъ, чтобы сумму денегъ, которая слѣ- дуетъ за это, уплатить въ теченіе де- сяти лѣтъ, каждый годъ по равной части. Въ записныхъ книгахъ объ этомъ при- казѣ значится съ 1628 по 1700 годъ. (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. русск", 1818 г , ч. I, стр. 310). Каменный мѣшокъ — мѣсто заключенія, гдѣ нельзя ни сѣсть, ни лечь, гдѣ часто узники томились и даже умирали отъ голода и холода, гдѣ палачъ лѣчилъ жестокія язвы, причиненныя пыткою, жестокими лѣкарствами для того, что- бы приготовить къ новымъ истязаніямъ. Въ Константиновской башнѣ, по стѣнѣ моск. Кремля, къ ней ведущей, доселѣ существуетъ крытый корридоръ съ узень- кими окошечками, гдѣ содержались при- говоренные къ пыткѣ, съ заклепанными устами, расклепывавшимися для отвѣта и для принятія скудной пищи, прико- ванные къ стѣнѣ, въ коей были желѣз- ные пробои и кольца. (См. ки. ДРусск. вз своихъ послов.и Снегирева'). КАмень—(см. Словаръ, стр. 243). „Напи- та ихъ отъ тука пшенична, и отъ камене меда насыти ихъ“ (псал. 80, ст. 17), т. е. зъ пустынѣ извелъ имъ (евреямъ) изъ камня сладкую воду, ко- торая для жаждущрхъ казалась по сла- дости подобною меду, и въ землѣ обѣ тованной въ изобиліи даровалъ имъ зем- ные плоды (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбск., стр. 169). Камѳръ-коллегія=учрежденіе, существо- вавшее въ Россіи при Петрѣ Великомъ. Камеръ-коллегія замѣнила прежніе мо- настырскій и патріаршій приказы и уп- равляла экономіею деревень патріар- шихъ, архіерейскихъ, монастырскихъ и соборныхъ и на оставшіяся отъ подуш- । леніе. Кан— наго платежа деньги опредѣляла, сколь- ко содержать отставныхъ воиновъ, ни- щихъ, сиротъ, сколько употреблять де- негъ на содержаніе архіереевъ, мона- стырей, церквей, училищъ, семинарій и т. п. (Дополи, кз дѣян. Петра В. 18). Кмікмшіе—раствореніе. Слова Бога таиб- ное «алканіе—таинственное растворе- ніе (та ц-ш-пксі храцата). (Силъвест. и Ант. XVI в., л. 112.- сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и Нево- стр. Отд. II, пис. св. от., стр. 143). Камскіе цвѣты.—Въ русскомъ народномъ пѣснопѣніи они названы цвѣтами хан- скими, т. е. чужестранными, ханамъ только доступными. При Екатеринѣ Ве- ликой были еще разносчики въ Москвѣ и даже въ Петербургѣ, которые, разна- шивая по улицамъ оранжерейные цвѣты', выкрикивали: „А кто бы камскихъ цвѣ- точковъ купилъ"! И вотъ потому-то въ народѣ нашемъ живутъ еще цвѣты кан- скіе: піоны, тюльпаны, подсолнечники. (Опытъ русск. простонар. словотолк. Макарова, стр. 108—109). Камы=камень; корень санскр. астап; нуж- но замѣтить, что это объясняется зако- номъ перестановки звуковъ. Вотъ примѣ- ры: ракъ, санскр. каткаіа, греч.карк.ѵо<; (сюда должно тоже отнести и лат. саисег, происшедшее изъ сагсег=сагсаг и пред- ставляющее удвоенную форму простого саг=каг. лралѳрг=таггаог', лакати= алъ-каггѵи\ бгъм,лат. аІЪи а (первобытный корень, вѣроятно, бѣ, санскр. ЬЬа—бли- стать). (Срав. грам. Шерцля, ч. I, стр. 663—664). Канаться—просить, желать; санскр ка— то же значеніе. У Аѳанасьева читаемъ въ сказкѣ, записанной въ арханг. губ. (VI, 310): „учали они канаться ему хо- рошими рѣчми: отпусти ты насъ жи- вьемъ “ и проч., или тамъ же, отр. 317, изъ той же мѣстности: „законался онъ своему коню добройѵ: увези, ты, меняи и проч. (Дювернуа, Объ истор. наслоен. въ слав. словообразованіи, стр. 154). Канонамъ — (см. Словаръ, стр. 244).— Его обязанностью было предначинаніе нѣ- которыхъ пѣснопѣній; обязанности эТи иногда указываетъ Типиконъ, или Уставъ церковный. Канонархъ долженъ про- возглашать во услышаніе всѣмъ, что будетъ пѣться и на какой напѣвъ — гласъ; затѣмъ онъ долженъ провозгла-
1007 Прибавленіе- Кан— сить хору каждую строку (пѣвческую) пѣснопѣнія, которая и повторяется за нимъ хоромъ. Онъ же указываетъ и образцы, такъ-наз., подобновъ. Поэто- му голосъ канонарха долженъ быть силь- нымъ, произношеніе отчетливое, ясное, требуется знаніе дѣленія пѣснопѣній на строки, знаніе строкъ начальныхъ, сред- нихъ и конечныхъ. Кдн^тк — (ста^Еіѵ) = капать, таять. Не- беса кануша отъ лица Бога Синаина (пс. 67, ст. 9)—небеса таяли (испуска- ли капли) оть присутствія Бога на го- рѣ Синаѣ. Канфареиіе. —Это слово встрѣчается какъ указаніе на особый способъ обработки поверхности или земли иа чеканныхъ или рѣзныхъ металлическихъ вещахъ, напр. въ описяхъ находимъ выраженія: „земля канфарена; ризы серебрены и расканфар^ны; окладъ гладкой, кругомъ оканфарено11 Канфарить означало соб- ственно пунктировать, поэтому и пере- водъ рисунка съ бумаги на металлъ, производимый посредствомъ самыхъ тон- кихъ чекановъ, которыми по чертамъ рисунка означали на металлѣ маленькіе пунктики, точки, назывался и до сихъ поръ называется каяфаркою. Слово кам- фара или камфора, по толкованію од- ного древняго азбуковника, значитъ ко- нопли, конопляное сѣмя. Дѣйствительно, канфареніе въ томъ и состояло, что по- верхность (земля) металла покрывалась точками, ѵглубленьицами въ видѣ сѣ- мечка, и такимъ образомъ аемля (фонъ) чекани или рѣзьбы становилась рябою, канфаренною {Омет. произв. до 17 в , ' Забѣлина,съ. Зап. Имп. Археол. Общ. т. V, 1853 г., стр. 42). Канцелла {лат. сапсеПа)=алтариая рѣ- шетка или перегородка, замѣнявшая въ древности иконостасъ {Пандановъ). Канцеръ — ракъ (болѣзнь). Лат. сапсег (Сказ. кн Курбск. 16 в., изд. Устря- лова). Канючитъ - докучать- санскр. кап сто- нать, жаловаться {А. Гилъфердингъ). Капноиіановы картины=самый древній и наиболѣе замѣчательный памятникъ русскихъ въ живописномъ искусствѣ, заслужившій одобренія отъ лучшихъ итальянскихъ живописцевъ. Эти изобра- женія писаны, по мнѣнію нѣкоторыхъ, въ Россіи или во время Владимира І-го, или вскорѣ по его кончинѣ; а по болѣе основательному мнѣнію другихъ, въпо- Кдр— ловинѣ или въ концѣ XIII вѣка. (См. у Успенскаго въ его „ Опытѣ повѣете, о древн. русск“, 1818 г., ч. I, стр. 26). Капуста—извѣстный овощь: иностранное происхожденіе этого слова несомнѣнно; Миклошнчъ производитъ его отъ лат. сошровііа—составленная, сложенная, по- добно др. вер. нѣм КишровЬ. Генъ ука- зываетъ на латин. сариіішп — над- грудная перевязка и итал. свриссіо, какъ на источникъ заимствованія {К. и. Н. 451; ср. Линде)-. Пикте же сбли- жалъ капуста съ нѣм. КаЬЬів, англ. саѣЬа^е и персид. каѣаві сопсоЬге (1, 306) Серб. купус, чешс. каривін, пол. каривіа. (Л. Будилов. „Первоб. слав.и). Канн^нна=питеЙная подать или пошлина. {Словаръ древ. акт. яз. кго-зап.Россіи, Горбачевскаго, стр. 179). Каиь—(см. Словаръ, стр. 245)=старин- ная вѣсовая единица. Карамзинъ счи- талъ ее за одно съ вощаною четвертью и полагалъ въ 12 пудъ. {Ист. Гос. Рос. изд. 1842, т. ПІ, 128 и прим. 244. 248 и 252). Но по новѣйшимъ изслѣдова- ніямъ оказывается, что вѣрнѣе считать капь въ 4’4 нынѣшнихъ, или въ 3‘/в старыхъ нормальныхъ пудовъ {Прозор. Мон. и вѣсъ въ Россіи, Спб. 1865 г., стр. 376). Каратися — {древ.-слав.)^ = сражаться, кара- ти—наказывать, кара—битва, ссора, дра- ка {слов. когііі — наказывать, сербск. карати—бранить, чешск. кіга, полъск. кага); срав. съ производи, отъ корня даго, дагіо: литое, кота, когав—война, кагаз—ссора, кагаіци — воюю, прусск. кагда—войско, война, лотыги, кагв— ссора, споръ, карить и корить—упре- кать срав. съ лат. сагіпагѳ—бранить, порицать, лот. кагіпаі, литов. івкег- поіі. (См. Этим. слов. Горяева). Карнульннкъ часовой. Слово монголо- тюркское: монг.-калмыц. хара—смотри; отсюда: харулъ—караулъ {Матер. для словаря, гізд. Ак. н., т. II, стр. 196). Карачунъ=смсрть, убійство. Дать кара- чунъ—убить. Многіе полагаютъ, что ка- рача, Карачарово, карачунъ слова та- тарскія; но они были въ употребленіи на Руси уже при св. Владимирѣ. Карга—ворона. Это слово взято изъ тюрк- скаго. Въ монголо-калмыцкомъ этому слову соотвѣтствуетъ кэріэ, кэрэ=во- рона {Матер. для словаря, гізд. Ак. т. II, стр. 196). По мнѣнію другихъ, карга- кривое дерево. „Старая карга“
1008 Кд^— (брань)—горбатая, старая, изуродован- ная женщина, а притомъ еще злая, сердитая. Первое мнѣн. болѣе вѣроятно. Каргополь = городъ олонецкой губ.,— одинъ изъ древнѣйшихъ городовъ на- шего сѣвера (преданіе говоритъ, что онъ служилъ передовымъ укрѣпленіемъ во владѣніяхъ Синеуса, княжившаго въ Бѣлозерскѣ); получилъ названіе свое или отъ финнскикъ словъ: „капга“— овесъ яриоІі“—сторона, или же отъ: ЛкагЪи“—медвѣдь и „рпоіі"—сторона. Дѣйствительно, медвѣдей вьэтой сторо- нѣ много (А. Сергѣевъ, въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 351). Вариться = выговаривать, жаловаться. Срав. исланд. касса — жаловаться, знать въ судъ, лат. днегі. Каріатида—архитектурное украшеніе въ видѣ женской статуи, употребляющееся вмѣсто колоннъ и пилястровъ для под- держанія сводовъ и потолковъ. Исто- рическое объясненіе этого слова встрѣ- чается у Витрувія (см. Нов. словотол- ков. Н. Яновскаго, подъ словомъ „ка- ріатида"). Карнаухій Санскр. карна значитъ ухо; съ отрицат. суффиксомъ а, выходить акарна безухій; у насъ же карнать зна- читъ отрѣзать, лишать; карнаухій—ли- шенный уха, съ отрѣзай, ухомъ. Орѳо- графія: корнать,корноухій, неправильна. Клегга . одинъ изъ 70 ти апостоловъ, спут- никъ ап. Павла, епископъ въ Беріи Ѳракійской. Память 4 января и 26 мая (2 Тим. 4. 13). Карситъ—родъ туники, женская татар- ская одежда. КдсАт не А -касаться, дотрогиваться; срав. санскр. каш (кашати) испытывать, ощупывать, акашака прикосновеніе (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для слова- ря, изд. Ак. я., т. И, стр. 398). Касимовъ городъ рязанской губ. (преж- де назывался „городецъ Мещерскій"); названъ такъ въ честь казанскаго ца- ревича Касима, которому Василій Тем- ный подарилъ это мѣсто (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., стр. 346). Катакомбы - (Названіе катакомба произ- водятъ то отъ греч. слова хат<і -подъ и хор.рт|—-яма, сосудъ, то отъ латин- скаго сипіЪо — лежу или сшпЬа — лод- ка) ^пещеры или подземелья, куда въ первые вѣка христіанства люди собира- лись на молитву. (См. Словаръ, стр. 246). Нѣкоторыя катакомбы и доселѣ Каю— видны въ Римѣ. Онѣ состояли изъ трехъ частей: 1) галлереи, 2) комнаты и 3) церк- ви. 1) Галлереи—не иное что, какъ узкіе корридоры, высѣченные въ скалѣ. Стѣ- ны ихъ съ верху до низу наполнены гробницами въ видѣ углубленій или нишъ; въ эти углубленія вкладывались тѣла усоншихъ; отверстіе задѣлывалось мра- морной доской, либо широкими черепи- цами, которыя замазывались цементомъ. 2) Комнаты назывались кубикулами (спальня) и были большею частію че- тырехугольныя и квадратныя. Сюда входили изъ галлерей или корридорозъ чрезъ отверстіе. Стѣна противъ входа въ кубикулу большею частію занята была гробницею мученика. Вверху ку- бикулы дѣлались небольшія отверстія— посредствомъ которыхъ кубикулы сооб- щались съ поверхностію земли для про- веденія въ нихъ свѣта и воздуха. Ку- бикулы назначались собственно для молитвы, но въ то жѳ время они слу- жили и семейными усыпальницами. 3) Церкви въ катакомбахъ были не иное что, какъ большія кубикулы. Въ каж- дой церкви непремѣнно была одна или нѣсколько гробницъ св. мучениковъ, ко- торыя служили вмѣсто престола и по- тому возвышались надъ поломъ. Вотъ гдѣ преимущественно христіане моли- лись Богу въ первые вѣка христіанства. (См. подроб. въ Общедост. бес. о бо- гослуж. правосл.церкви свящ. Гр. Дья- ченко, стр. 9—10). Катъ = палачъ, истязатель. Полъск. каі (Сказ. кн. Курбскаго XVI в.). Каурый =темный съ желтизной. Каурый скорѣе всего можно сблизить съ кор- немъ кур, куритъ, курной (санскр. чур—жечь; литое, кшѣі. кцгіп — раз- водить огонь) (А. С. Хомякова; см. Матер. для словаря, изд. Акад. н , т. II, стр. 398). Кдфтсрнмы—филистимляне (Вгороз. II, 23). Каша -пища, приготовляемая изъ крупы на иолокѣ или на водѣ; срав. санскр. акша^=сѣмячко (.4. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., ч. П, стр. 398). КдюірйгА — (см. Словаръ, стр. 247). Въ древней церкви кающіеся раздѣлялись на четыре класса: 1) плачущіе: они стояли на паперти и съ плачемъ про- сили входившихъ молиться за нихъ Бо- гу; 2) слушающіе: они стояли въ при-
1009 Ккд— При ба творѣ и слушали литургію до возгласа діакона: елицы оглашеніи изыдите; 3) колѣнопреклоненные: они стояли на ко- лѣняхъ у дверей въ самомъ храмѣ; 4) стоящіе съ вѣрными: они молились въ храмѣ же въ продолженіе всей литур- гіи, только не могли причащаться св. Таинъ. Изъ оглашенныхъ въ самомъ храмѣ стояли болѣе приготовленные къ крещенію, такъ-называемые просвѣщао- мые. (Общедост. бес о богосл. прав. церкви, свящ. Гр. Дьяченко, стр; 27. Кварта—литовская мѣра для жидкихъ тѣлъ, составляющая четвертую часть гарнца. Она равна 4,5 русск. крючкамъ 1 (крючокъ =Л'Ів0 части ведра); польская кварта равна 8,13 русскимъ крючкамъ (Словаръ древн. акт. язык. ю.-з. Рос. Горбачевскаго, стр. 189). Кк^лнть=доводить до слезъ, дразнить; кве- лый, квелкій—пискливый, чувствитель- ный, слабый. Ср. въ Палеѣ 1494 г., „како ударю въ подружье мечемъ и расквелю дѣти мои?“ (Цам. стар. русск. литер., ІП, 56). Кіг^6ГИ=городъ съ гаванью, близъ Ко- ринѳа, на восточной сторонѣ его, въ Сароникскомъ заливѣ (Дѣян. 18, 18. Кекуватъ ^сань князя третьей степени у ногайцевъ; оберегатель границъ. Пер- вая степень была владѣтельный князь— мурза, вторая—нуррединъ. Кснсн—(1 Парал. П, 55)=плѳмя, издавна жившее, или кочевавшее и въ Пале- стинѣ (Быт. XV’, 19), и въ Аравіи, и на Синайскомъ полуостровѣ. Изъ Исх. II, 16 —21 по срав. съ Суд. I, 16, IV, П, видно, что это было племя, принадле- жавшее къ народу мадіанитянъ, я что изъ этого племени Моисей взялъ свою жену Сепфору. Надо полагать, что ко- ней издавна отдѣлились отъ мадіани- тянъ, удержавъ память объ обѣтовані- яхъ и культѣ Единаго Бога, происходя, какъ ц впавшіе въ язычество братья ихъ (срав. Числъ XXV, 17), отъ Авра- ама и Хеттуры (Быт. XXV, 1—2). Они, какъ извѣстно намъ изъ книги Числъ X, 29—32, въ лицѣ Хавава съ семьею, брата жены Моисеевой, вошли въ Па- лестину съ народомъ израильскимъ, но всегда оставались кочевыми (Свящ. лѣ- топ. Г. Пластова,?. IV, ч. II,стр. 176). Кентарь (контарь)=вѣсъ, содержащій въ себѣ 21 а пуда. Кератья = дерево, дающее цареградскіѳ стручки (въ Библіи —рожки), которыми, Прибавленіе. Церк.-слапян. словарь, свящ.’Г. еленіе. Кир— какъ и у насъ, лакомились бѣдные лю- ди. Иногда посредствомъ выжиманія при- готовляли изъ рожковъ родъ вина, а выжимки употребляли для откармлива- ванія свиней. „И онъ (блудный сынъ) радъ былъ наполнить чрево свое рож- ками, которые ѣли свиньи “ (Лук. 15,16). Зерна рожковъ употреблялись какъ са- мая малая мѣра вѣса—геръ По дру- гимъ горъ равнялся хлѣбному зерну. Кережа = корзина. „Пріидоша 2 моужа влекоушѳ кережю полноу хлѣбовъ и масло“ (Рукоп. Сѵнод. библ. № 928, Г. 21а). ТСешеня — (ногайск. слово)=надгробный, молитвенный, съ изреченіями ивъ аль- корана, памятникъ; гробница. Кикатн== качать головою; движеніемъ го- ловы выражать свои мысла и чувства. КндАрскТй.—Въ степи, между каменистой Аравіей и Вавилоніей, жилъ народъ Ка- даръ; онъ велъ кочевой образъ жизни, живя въ палаткахъ и занимаясь ското- водствомъ (Пс. СХІХ, 5; Пѣсн. пѣсн. I, 5, гдѣ „селенія кидарскіяи суть соб- ственно палатки—схт]ѵшр.ата — кидар- скія; Ис. ЬХ, 7; Іез. XXVII, 21). Кизы л башн —персіяне. Кнки нора—какое-то древнее славянское божество, страшное, неопрятное, урод- ливое. Книъсъ—(хт)ѵтос, сепзиз) = подать ('См. Образ. яз. иерк.-слав. И. Ягича). Кипдрнсъ _ дерево, употребляемое, какъ лучшій, прочный матеріалъ для построй- ки; онъ ростетъ стройно, высоко н кра- сиво: иглы на немъ не колючи, какъ у сосны и ели, но мягки. Бревна ки- париса не скоро подвергаются гніенію. 1 Досками кипарисными обшить былъ храмъ іерусалимскій (3 царств. 6.15, 31). КидннІА—(I Мак. 15, 23, Ме. 27, 32 и др.)-== главный городъ Ливіи, въ Афри- кѣ, по которому н окружающая его мѣстность называлась также Киринеею. Первоначально основанная колоніею гре- ковъ, эта область долгое время имѣла своихъ собственныхъ царей гречѳск. происхожденія, но затѣмъ сдѣлалась римскою провинціею, и, наконецъ, была присоединена къ о. Криту. Въ теченіе нѣкотораго времени Киринея находи- лась подъ властію Египта. Киринея въ первый разъ упоминается въ Н. 3., какъ мѣсторожденіе Симона, понесшаго крестъ Господа (Мѳ. 27, 32). Въ кн. Дѣян, апостольскихъ названіе означеннаго го- Дьячевко. 64
1010 Прибавленіе. Кир рода также встрѣчается неоднократно (2, 10, 6, 9, 11,20, 13, 1). Нынѣ Ки- ринея составляетъ восточную часть ту- рецкаго округа Триполи. Значительныя развалины древняго города Кирены ле- жатъ при нынѣшнемъ селеніи Греннекъ, въ области Барка. (См. Иллюстр. поли, попул. библейск. энциклопедію, архим. Никифора, М. 1892 г., ч. И, стр. 142). Кириллова внига= сборникъ статей, со- ставленныхъ разными писателями для обличенія латинскихъ, армянскихъ и лютеранскихъ лжеученій. Эти статьи собраны протопопомъ московскаго ар- хангельскаго собора Михаиломъ Рого- вымъ и въ первый разъ напечатаны въ 1644 г., въ Москвѣ, съ цѣлію дать православнымъ полемистамъ пособіе въ борьбѣ съ инославными (Лиловъ, 178), а потомъ въ Гродно, въ 1786 и 1791 гг. — раскольниками (Лиловъ, 7; Родосскій, 205). Названіе свое этотъ сборникъ по- лучилъ отъ первой статьи, содержащей толкованіе 15-го огласительнаго слова св. Кирилла іерусалимскаго „о сконча- ніи вѣка и объ антихристѣЭто толко- ваніе сдѣлано бывшимъ учителемъ Львов- скаго училища Стефаномъ Зизаніемъ и издано въ 1596 г., чтобы подорвать вліяніе латинства въ кіевской митропо- ліи. Въ полномъ своемъ составѣ Ки- риллова книга не можетъ служить вы- разительницею ученія православной цер- кви, потому что на ряду съ истинными мыслями содержитъ еретическія и не- правильныя, много вымышленныхъ и не- приличныхъ сказаній, искаженныхъ ис- торій и т. под. Такъ въ двоестрочіи— введеніи въ книгу, изложенномъ стихами, высказана мысль, что вѣчныхъ мученій нѳ будетъ. Въ толкованіи Стефана Зи- занія высказано мнѣніе о кончинѣ міра и явленіи антихриста въ восьмой тысячѣ лѣтъ (лл. 2 об., 20). Говорится, что анти- христъ „до пришествія своего вездѣ истин- ную жертву истребитъ** (л. 32), вдѣлается ссылка на Златоуста, но ссылка эта не вѣрна (Толк. ап. зач. 150, л. 549). Кироиантія—(греч.)=способъ гаданія на- шихъ предковъ. Онъ состоялъ въ томъ, что растапливали воскъ и выливали его на воду; если получалось какое-либо изо- браженіе, то несомнѣнно вѣрили, что съ ними въ жизни случится именно то, на что указываетъ изображеніе. Для этой же цѣли выливали иногда на воду расплавленное золото. Этотъ суевѣрный обычай сохранился отчасти н до нынѣ. Кіі— (Успенскій „Опытъ повѣст. о древ. русск*, 1818 г., ч. И, стр. 422). Кирпищетый —кирпичный (Др. рус. ст. 90). Инга—(церк. глав.)=мѣпюкъ (кыс); санск. коза — всякаго рода вмѣстилище (А. Гилъфердингъ). Киилйнд—квасная гуща. Аще ли что ос- тавити въ тебѣ отъ прежде бывшихъ въ тебѣ страстей, въ киселину претво- рилъ еси влагаемыя вътя благая. (Ноуч. св. Василія о отходящихъ міра сего въ монагаескій чинъ. Март. 7). Китай городъ—часть Москвы, окружен- ная стѣною: въ 1534 г. укрѣпленіе сдѣ- лано деревянное, весною 1535 заложена итальянскимъ зодчимъ каменная стѣна (Соф. Врем 11. 379. у Караікз.1.41 не- ясно), строеніе продолжалось конечно нѣсколько лѣтъ, когда окончилось не- извѣстно. Сначала этотъ городъ называ- ли новый, другой каменный (послѣ Крем- ля), а съ исхода ХѴП вѣка постоянно Ки- тай. Частица Китая около воротъ Козьмо- демьянскихъ (уничтоженныхъ) и Науголь- ной башни, къ Москвѣ рѣкѣ, издавна называлась Острый конецъ (Карамз. ист. VI. пр. 106, 629). (Выходы государей, царей и вел. князей). Кичиться—имѣть высокое мнѣніе о себѣ, надмеваться, гордиться. Кичка см. въ Словарѣ, стр. 249, кика. Кишиневъ = городъ бессарабской губ. Названіе Кишинева производятъ отъ молдавскихъ словъ: „кишла“ и „ноу“, что значитъ „новый хуторъ". Кіевскій роспѣвъ — явился въ юго-за- падной Руси къ ХѴП в.» какъ отдѣль- ная вѣтвь большого знаменнаго роспѣва и вмѣстѣ съ малымъ знаменнымъ пред- ставляетъ сокращеніе. упрощеніе мело- дій большого роспѣва. Въ нѣкоторыхъ случаяхъ роспѣвъ кіевскій буквально воспроизводитъ малый знаменный рос- пѣвъ, а въ другихъ онъ является рое- пѣвомъ, сходнымъ съ болгарскимъ и греческимъ.Въ XVII в. кіевскій роспѣвъ перенесенъ южно-русскими переселенца- ми и пѣвцами въ великую Россію и осо- бенно утвердился здѣсь покровительст- вомъ патр. Никона и царя Алексѣя Ми- хайловича. Кіевъ == древняя столица Руси. Когда основанъ Кіевъ, — неизвѣстно. Стари- ковскій пишетъ (кн. 11, гл. 3), что Кіевъ основанъ, по мнѣнію нѣкоторыхъ, въ 430 году. Сопоставляя извѣстія Ге-
1011 ПриС авлея КлА-^- ропота о Днѣпровскомъ богатомъ горо- дѣ Гелонъ съ извѣстіями римскихъ пи- сателей, новѣйшій изыскатель, профес- соръ Морошкинъ доказываетъ, что са- мое имя Гелонъ есть переводъ имени Кіева. Древенъ градъ, по выраженію Нестора, отъ слова кій—палка, дерево. Слѣдовательно, Кіевъ существовалъ уже во времена Геродота (См. Матеріалы къ изученію инженерн. искусства въ Рос- сіи, А. Савельева, Спб. 1853 г., стр. 153). КлдбдТа Пйоі$лд=жена Понтія Пилата. Такъ именуется она въ НісерЪог. кгзіог. ессі. НЬ. 1, сар. 30; Іоап. Маіаіаз, скгоп , рад. 309; Рзеидо — Бехіег, Скгоп., рад. 21 ей. Бидйип. Ееіопскіе христіане называли жену Пилата АЬгосіа (Імйоірк. Ьех. АеіЫор , р 541). Хри- стіанская древность въ своихъ леген- дахъ то признавала ее „прозелиткою вратьто окружала нимбомъ христіан- ки и даже святой (см. объ этомъ болѣе подробно Ропііиз Ргіаіизѵ. (т. А. Мйі- Іег. 5. 5 — 7. Сравн. Р>аз ЪеЪеп Іези паск Леп Арокгуркеп ѵ. Рийоірк Но/тапп Беірзіѵ, 1851, 8. 339—341). Съ похва- лою упоминаютъ о Прокулѣ св. Иларій (Соттепі. іп МаііЪ. 33), Аѳанасій (Ай Махітит I. I, р. 163) и Августинъ (йе Іетроге, зег. 121). Клада = костеръ дровъ. (Несторъ). Ср. Словарь, стр. 251. Кладенцѣ = колодезь (канонъ Андрея Критскаю). Кладннчій—урядникъ, раскладчикъ по- винностей или сборовъ. Княжія и цар- скія кладища были у красныхъ крылецъ; это были родные наши надворные суды, которыми прекращалось почти всякое дѣло волею слова правительственнаго при самомъ его (дѣла) началѣ, или тутъ же оно отдавалось на просмотръ мужей избранныхъ. Въ это время судьи бояре и кладничій окружали правителя-главу и слово его утверждалось общимъ при- говоромъ (Опытъ русск. простои, сло- вотолк. Макарова, стр. 117). Клаколі — (древ. слав.) = колоколъ (удво- енный корень); срав. съ литое. капка- Іаз изъ каікаіаз, кяпкііз, греч. харкаірсо —дрожать (Бругманнъ). Класть заповѣдь=обѣщаться, клясться. Класъ—(см. Словарь, стр. 251) = колосъ; слово праславянское; Линде сближалъ его съ глаг. клати и греч. каХар.0^— тростникъ, Миклошичъ же производилъ Кае— отъ корня кл (т.-е. хм), какъ власъ отъ вл (V. Ог. II, 320); болгар. класъ; серб. класъ; словаик кіаз, чешск. кіая, полъск. кіоз (А. Будилоѳичъі „Первоб. слави). Клатнтн -(изъ колтити) (древ. слав.)—ко- лотить (полъск. коіаіас, кіосіс) срав. съ греч. хХоееѵ—ломать, лат сіайеа—по- раженіе, литое. каіьі — бить, ковать, киНі—бить бѣлье, молотить. Клекрить—(древ. слав.)—клевретъ (см. Сло- варъ, стр. 252), отъ сан. кор. кіи — крыть, защищать, значитъ товарищъ, собратъ, собст. защитникъ, оберегатель (Матер. дляслов. Микуцк., в. II);срав. съ келъто — латин соІіЬегІіів— това- рищъ— вольноотпущенникъ, греч. хоХХі- рерто<;—занимающій среднее мѣсто меж- ду свободнымъ и рабомъ, др.-франц. сиіѵегі, сшѵегі—плутовской, безбожный (Дицъ). Клейно — клеймо (Указат. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп Саввы, 1858 г., стр. 13). Клеопа = одинъ изъ учениковъ Господа. Если вѣрить свидѣтельству Евсевія (НізЬ. ессі. ЫЬ. ІП, с. И), что Клеопа былъ брать Іосифа, мнимаго мужа Дѣвы Ма- ріи, которой сестру, по древнему пре- данію, онъ взялъ за себя, то К нео па будетъ дядей Іисуса Христа съ обѣихъ сторонъ, со стороны матери и отца. Нѣкоторые изъ ученыхъ думаютъ, что Алфей и Кяѳопа два имени одного и того же лица, и прибавляютъ, что онъ былъ отцемъ св. Симсона, св. Іакова, Іуды и Іосифа. Онъ былъ послѣдовате- лемъ Господа Іисуса Христа я принадле- жалъ къ числу 70 учениковъ Его. Послѣ Клеопа засвидѣтельствовалъ Божествен- ность Іисуса Христа своею смертію. Па- мять его церковь празднуетъ 4 го янва- ря. (Си. Библейско-біографическійсло- варъ. Яцкевича м Бгагоеѣгиенскиго, С.-Пб.). К.іечаный—заклятый во святыню. Кле- чаный человѣкъ кромѣ церкви никому уже не принадлежатъ своею жизнію. Е. М. Макаровь, печатавшій вь ВЬстяикѣ Европы свои замѣтки о черногорцахъ, съ которыми онъ жилъ много време- ни, писалъ что вь клечаныхъ былъ первый зародышъ духовенства. (См. Опытъ русск. простонар. словотолк. Макарова, стр. 117). Клечеиье == молодыя деревца, называю- щіяся такъ въ Малороссіи (Успенскій), ы*
1012. Прибавленіе. Клн— Кликуны—ночная стража, которая окли- калась. (Люстрація Кобринскаго старо- ства ва 1560 годъ, лист. 74 на оборо- тѣ). Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 181. Клииъ^часть, или отдѣлъ земли, вдав- шійся въ чужое владѣніе. Московскія земли, очерченныя съ одной стороны рѣкой Яхромою, а съ другой Шошою, подавшись почти къ самой Корчевѣ, образовали изъ себя въ Тверскихъ вла- дѣніяхъ очевидный клинъ земель москов- скихъ, поэтому и находящійся здѣсь городъ названъ Клиномъ. Клккушн—(см. Словаръ, стр. 252)=ис- тѳрическія больныя, названныя такъ отъ кличей или криковъ, которые они издаютъ во время припадковъ болѣзни. Сверхъ-естественнаго значенія кликуши никакого не имѣютъ. Этимъ отнюдь не опровергаются дѣйствительные случаи бѣснованія, о которыхъ говорится въ св. писаніи. Господь I. Христосъ и при- ходилъ затѣмъ, чтобы уничтожить власть діавола надъ людьми. Кромѣ того, мы должны сказать, что примѣры дѣйстви- тельнаго бѣснованія, упоминаемые въ св. писаніи, доказываютъ, что надъ ду- хомъ тьмы волную силу имѣетъ могу- щество Божіе, съ помощію котораго діаволъ и изгоняется изъ человѣка По то ли мы видимъ въ нашихъ кликушахъ? Здѣсь діаволъ, поселившійся, по суе- вѣрному й невѣжественному представле- нію поселянъ, въ утробѣ женщины, вхо- дитъ съ ней въ храмъ Божій, безъ ужаса слушаетъ молитвы и прославле- ніе имени Спасителя, и наконецъ, въ одинъ изъ торжественныхъ моментовъ литургіи повергаетъ кликушу на землю, и, не выходя изъ нея, заставляетъ ее безчинствовать самымъ возмутительнымъ образомъ, и какъ бы въ насмѣшку на- рушать всю торжественность богослуже- нія. Гдѣ же власть Іисуса Христа надъ нимъ, гдѣ Божіе величіе и гдѣ святость церкви? Неужели это тотъ самый де- монъ, который трепещетъ произношенія имени Божія и далеко бѣжитъ оть че- ловѣка, согворившаго крестное знаменіе? Молиться обо всемъ можно, но прежде всего нужно знать о чемъ молиться. Просить Бога объ освобожденіи отъ болѣзни разумно, но просить Его объ освобожденіи кликушъ отъ злого духа, котораго въ нихъ нѣтъ, странно, и да- же опасно по отношенію къ больнымъ, Клн— у которыхъ чрезъ это вкореняется (вну- шается) ложная и вредная мысль объ одержаніи ихъ злымъ духомъ. А между тѣмъ, для того, чтобы вылѣчить кли- ку шу, не нужно никакихъ отчитываній. Одна госпожа (Москов. Вѣд. 1859 го- да, Хз 153) вылѣчивала вхъ и глаубе- ровой солью, и лавровишневою водою, а главное тѣмъ, что умѣла успокаивать разстроенное состояніе ихъ духа,— на этомъ-то послѣднемъ обстоятельствѣ и основывается весь успѣхъ лѣченія кликушъ (См. подроби, о кликушахъ въ брошюрѣ: „Ііликуиіи*, очеркъ А. Клементовскаю, М 1860 г.). Клнлинта=одинъ изъ 70-ти учениковъ, папа римскій (съ 92—101 г.), священ- номученикъ. Память его 25 нояб. По од- нимъ свѣдѣніямъ, Климентъ былъ рим- лянинъ и обращенъ въ христіанство апостоломъ Петромъ; по другинь—онъ былъ іудеяниномъ, обращенъ ап. Пав- ломъ, которому онъ сопутствовалъ и раздѣлялъ съ нимъ труды и опасности. При императорѣ Траянѣ Климентъ былъ высланъ въ Херсонесъ Таврическій, но тамъ продолжалъ проповѣдывать слово Христово, обратилъ въ христіанство многихъ язычниковъ, в за это, по по велѣнію императора, былъ утопленъ въ морѣ. О мощахъ Климента извѣстно, что они были перенесены въ Херсонесъ и хранились здѣсь до конца X вѣка, а затѣмъ при св. Владимирѣ перенесены въ Кіевъ н хранились тамъ въ Десятин- ной церкви. Клименту, папѣ римскому, приписывается очень много сочиненій; но только одно (два посланія къ корин- ѳянамъ) несомнѣнно принадлежитъ ему. Кличка—(см. Словарь, стр. 252).—Чтецы называются клириками (оть — жребій) и причетниками (Большой треб- никъ, Номоканонъ) оть того, что въ древности по жребію выбирались слу- жители Божіи, по жребію имъ приш- лось быть служителями церкви Бо- жіей. До временъ Антіохійскаго по- мѣстнаго собора названіе клирика при- надлежало діаконамъ, священникамъ и епископамъ. Но этотъ соборъ названіе клирика усвоилъ только ѵподіаконамъ, чтецамъ, пѣвцамъ и т. д. (Соб. Антіох. п. 11-е). Названіе же дьячекъ (отъ из- мѣненнаго слова Д’.акоѵо-) значитъ слу- житель. (Пособ.къизуч. уст. богослуж. прав. церкви свящ. лон. Никольскаго) -
1013 КлН— Приба Клить=клѣть. Срав. исланд. кіеіі—кла- довая. Клосьинкъ=прокаженный, калѣка. Злато- струй XII в. Каосыіъ = куцый, комолый; санскр. кгс уменьшать, кгз — рѣзать (Л. Гилъфер ). Клуня = сарай, построенный изъ неоте- санныхъ бревенъ, въ которомъ склады- ваютъ хлѣбъ,солому, сѣно и хозяйствен- ныя земледѣльческія принадлежности. Его обыкновенно строили въ сторонѣ отъ дома. (Словарь древн. акт. яз. кго- зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 182). Клгкя=подк(»лѣнокъ (Восток.). Клыртн тужить, трепетать (Псалт. толк. XII в., пс. 76, 7). Кя*ті»=западня; санскр. СП связквать Кмява=клѣть, храмина. Кирил. іерусал. Клгіртн -копать; словац. клъчувать—вы- рубать лѣсъ подъ пашню (Срезнев.)', санскр. кгз-—копать, пахать (А. Гилъф.) Кл»штл=клеіди (клѣст); чешск. клестити — обрублпвать деревья; санскр. кгі— рѣ- зать (А. Гилъфеудингъ). Кяюкакый= ^коварный, хитрый. Кяюпкшь=миндаль(227естодм. Іоан. болг.). Клюуятоноктый — имѣющій искривленные ногти (Восток ). Ключникъ-^придворный чинъ, въ вѣдѣ- ніи котораго находилось домашнее хо- зяйство (съѣстные припасы и погреба) (Судныя грам.). Ключникъ путный или путевой—древне-русскій чиновникъ при царскомъ дворѣ. Путные ключники находились въ каждомъ дворѣ, какъ-то: сытномъ, кормовомъ и хлѣбномъ. Они были товарищами степенному ключнику и во время царскаго похода наблюдали за приготовленіемъ кушанья, въ какомъ случаѣ они заступали мѣсто степеннаго ключника ибо онъ не отлучался отъ цар- скаго двора. Ключникъ степенный— древне-русскій чиновникъ при царскомъ дворѣ, вѣдавшій низшихъ придворныхъ служителей, какъ-то: стряпчихъ, под- ключниковъ и другихъ, равно какъ и всѣ столовые и питейные припасы, ко- торые по его приказанію раздавались для приготовленія кушанья. Сверхъ того, онъ наблюдалъ за поварами, хлѣбни- ками и другими служителями, чтобы всякій изъ нихъ былъ исправенъ въ своей должности, а особенно, чтобы ку- шанье было приготовляемо порядочно и чисто; когда же наступало время обѣ- да, тогда степенный ключникъ съ про- чими служителями восходилъ съ кушань- емъ на верхъ и объявлялъ о томъ крав- леніе. Кни— чему (Успенскій, „ Опытъ повѣст. о о древ. русск.", 1818 г.,ч. I, стр. 200). Ключъ. —Королевскія имѣнія столовыя (Ьопа тепзае ге§іае), называющіяся эко- номіями, дѣлились на ключи. Такъ, на- примѣръ, Гродненская экономія заклю- чала въ себѣ 22 ключа. Ключъ, какъ и нынѣ въ казенныхъ имѣніяхъ въ цар- ствѣ польскомъ, заключалъ въ себѣ нѣ- сколько деревень, болѣе или менѣе смеж- ныхъ (Словарь древ. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 181). Кляплый=согнутый, наклонный. Клдтн— (см. Словарь, стр. 254)—клясть, проклинать; срав. санскр. кле$ (кле^а- те) — говорить, огорчать, клид (клинда- те)—оплакивать, жаловаться (А. С. Хо- мяковъ ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 3&9). Кляипгорь- - монастырь, обитель. Польск. кіазгіог» отъ кіозіег (Сказ. кн Курб- скаго XVI в., изд. Устрялова). Кийнъ=тминъ (Безе., ч. I, стр. 42). Кнегтъ = солдатъ, воинъ прусскій или крестоносный. Полъск. кпесЬі, отънгьм. КпесМ (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд- Устрялова). Книга о к'Ьц'Ь. Подъ именемъ „Книги о вѣрѣ1* извѣстенъ сборникъ догматико- полемическихъ статей, написанныхъ въ защиту православія и въ обличеніе уніа- товъ (одна глава (о св. Троицѣ) напи- сана противъ жидовъ). Онъ составленъ игуменомъ кіевскаго Михайловскаго мо- настыря Наѳанаиломъ изъ произведеній Захаріи Копыстенскаго: „Книга о вѣрѣ", „Палинодія1* и нѣкоторыхъ другихъ по- лемическихъ статей (Дементьевъ, кри- тич. разб. такъ-наз. „Кн. о вѣрѣ", стр. 17—18; Матер. для ист. раск., VI, 143); отъ первой книги заимство- вано и самое названіе сборника. Послѣ перевода на славянскій языкъ въ 1648 г., сборникъ Наѳанаила былъ изданъ съ нѣкоторыми взн ѣненіями и дополненіями въ томъ же году въ Москвѣ царскимъ духовникомъ Стефаномъ Вонифатьевымъ (Матер. для ист. раск., VI, стр 143), а въ 1785 г. перепечатанъ съ москов- скаго изданія въ Гродно. По своему со- держанію „Книга о вѣрѣ" можетъ быть раздѣлена на двѣ части: въ первой по- мѣщаются статьи въ защиту православ- ной церкви, а во второй въ защиту обрядовъ. Въ полномъ своемъ видѣ она не можетъ быть названа безошибочною: въ ней есть много неправильностей и
Кнн— недостатковъ.Къ числу ихъ относятся, во-первыхъ, нѣкоторыя мнѣнія, исклю- чительно принятыя раскольниками. Та- ковы: ученіе о чтеніи 8 члена ствола вѣры со словомъ „истиннаго** іл. 43), чтеніе въ 8 членѣ „его же парствію вѣсть конца" (л. 56), мнѣніе о сложе- ніи двухъ перстовъ для совершенія крестнаго знаменія (л. 74 и об.), о во- бритіи брады и усовъ (л. 257), о куре- реніи табаку (л. 128) и особенно уче- ніе о явленіи въ міръ антихриста въ 1666 г. (30 гл.). Во-вторыхъ, встрѣча- ются погрѣшности историческія. Такъ, въ ней говорится, что Богъ Слово ро- дился плотію въ Іерусалимѣ (л. 10). Въ главѣ „о крещеніи Руси" разсказы- вается, что русскій народъ крещенъ св. ап. Андреемъ Первозваннымъ (сн. Нолн. собр. лѣтоп., т. I, 1846 г., стр. 3 и 4). Книга сюдсткд—(Мате. 1, 1). Началь- ныя слова евангелія по Матѳею: „книга родства" или, какъ говорится въ нѣко- торыхъ древне-славянскихъ спискахъ: „книга рождьства" или, какъ въ рус- скомъ, „родословіе"—всѣ эти три пе- ревода не выражаютъ вполнѣ ни мысли, ни слововыраженія: уеѵЕого)? 1г(со0 Хрютоѵ бісб ЛарЕІС біоб А^раар— книга бытія Іисуса Христа, Сына Да- видова, Сына Авраамова. Это заглавіе всего евангелія, данное евангелистомъ въ соотвѣтствіе ветхозавѣтной, по ЬХХ, именуемой книгѣ Бытія —уЕѵ&ГЕ&я; или уіѵесід. Какъ въ этой книгѣ опи- сывается твореніе неба и земли Боже- ственнымъ „да будетъ", и происхожде- ніе человѣка, такъ и евангеліе Іисуса Христа Сына Божія (Марк. I, 1), есть новое твореніе человѣка или возрожде- ніе его въ новую тварь по Богу и по воплотившемуся Сыну Божію, чрезъ Іи- суса Христа, Сына Давидова, Сына Ав- раамова. Законность даннаго нами пе- ревода доказывается внутреннимъ стро- емъ всего евангелія по Матѳею, повсюду и глубоко проникающими евангельскій разсказъ соотвѣтствіями ветхому завѣ- ту, что общепризнано толкователями какъ отеческаго періода такъ и новѣй- шими (см. Критич. замѣтку проф. М. Д. Ак. М. Д. Муратова, помѣщ. вв Библ. запискахъ, 1892 г., № 9). Книги золотыя.—Такъ назывались въ XVII стол. въ вѣдомствѣ серебрянаго приказа, или приказа золотыхъ, сереб- 1014 Прибавленіе. КнИ— ряныхъ и алмазныхъ дѣлъ приходо-рас- ходныя книги, въ которыхъ подъ каж- дымъ числомъ мѣсяца записывалась вы- дача мастерамъ золота для производ- ства работъ и пріемъ остатковъ, по вѣсу сдѣланной вещи (Древности, т. IV вып. 8, стр. 80). Книжники—(см. Словаръ. стр. 255). Книж- ники (соферимъ), въ качествѣ отдѣль- наго еврейскаго общества, ведутъ свое начало со времени Ездры Названіе ихъ происходитъ отъ сеферъ- книга, вслѣд- ствіе ихъ занятій толкованіемъ и пере- писываніемъ св. книгъ, а не отъ со- фаръ— „считать", какъ думаютъ иные — вслѣдствіе того, что „они считали всѣ буквы въ нихъ" (БегепЪогігу, Нізі. Раі. 2). Занятіемъ ихъ было переписываніе, чтеніе, исправленіе, объясненіе и охра- неніе закона. Въ роли хранителей за кона они изобрѣли тѣ „ограды", кото- рыя подъ названіемъ дибре соферимъ — „словъ книжниковъ" сдѣлались основой „преданія старцевъ" (Матѳ. XV, 2; Гал. I, 14) или устнаго закона (Тора ше- беал пи „законъ на устахъ"—въ отли- чіе отъ Тора шебекетебъ—„закона въ письменахъ"), всякое нарушеніе кото- раго, по заявленію мишиы, гораздо бо- лѣе гибельно, чѣмъ нарушеніе словъ Библіи (БапУіеЛгіп, X, 3). Соферимы собственно существовали только отъ Ездры до смерти Симона право інаго за 300 л. до Р. X., и имъ наслѣдовали такай мъ или учители закона, ѵоріхос. и ѵо^лоОДшпихАоц законники, о кото- рыхъ часто упоминается въ евангеліяхъ, и которые существовали до 220 г. по Р. X. и собрали „слова книжниковъ" въ „галахооъ" или „правила дѣятель- ности", направляя ихъ главнымъ обра- зомъ къ тому, чтобы сдѣлать изъ нихъ сейягъ латора, то-есть „ограду во- кругъ закона". Танаимы наслѣдовали весь почетъ и всю славу своихъ пред- шественниковъ, занимавшихъ чрезвы- чайно высокое положеніе(Сирах. XXXIX, 1—11). Подражательность, рабская за- висимость отъ прежнихъ авторитетовъ — самая замѣчательная особенность рав- винскаго ученія. Оно рѣдко поднимается надъ уровнемъ толкованія—въ одно и то же время робкаго и фантастическаго. Раввинъ Еліезеръ даже гордился тѣмъ, что онъ ничего не произвелъ самобыт- наго, а Гиллель своимъ высокимъ по- ложеніемъ въ качествѣ наги или пред-
1015 Кн)?— Приба сѣдателя синедріона обязанъ былъ про- сто тому, что онъ помнилъ о рѣшеніи Шамайи и Авталіона. ^Достать себѣ са- мому учите ля “ — было характеристиче- скимъ правиломъ Іошуа Бенъ Порахіи, котораго талмудъ называетъ „учителемъ Христа “. (См гЖизнъ Іисуса Христа", Ф. В. Фаррара, пер. св анг А. П. Лопухина, С.-Пб , изд. 1890 г., стр. 416, въ прим.). Кнутъ Наше слово кнутъ удобно прі- урочить къ исландск. глаголу кпуіа, который иногда значитъ—бить кнутомъ— Па^еПаге. Срав. нѣм. КпШеІ, нихс.- сакс. кпийеп—вязать и сходныя слова во всѣхъ германскихъ нарѣчіяхъ (Фи- лол. разыск. Я. Грота,изд. 4, стр. 450). К(і)мгъ и к(ъ)мд^ь—(см. Словаръ,стр. 255) =кня8ь(серб. кнез, чешск. кпег, кпіге— принцъ); срав. съ древ.-сѣв. копип^г, образовавшемся изъ древн. кипі, въ зна- ченіи кбпі»—родоначальникъ, литое. кипіпдов—господинъ, ксендзъ, лотыги. кип^з—господинъ, кепіпз-король. Княжата князья удѣльные или владѣ- тельные, также изъ древняго поколѣ- нія. Полъск. кеіагеіа (Сказ.кн. Курб. XVI в , изд. Устрялова). Княженецкій==княжескій (Древ. Русск, стар., 85). Княжм мужи Русской Правды == древ- няя аристократія наша, мужи княже- скаго происхожденія или рода, тоже, что у сербовъ были кнезы, а у чеховъ владыки, дѣдинники (срав. „Судъ Лго- буши" и „Законникъ Стефана Ду- шана". О послѣднемъ въ „ Чтеніяхъ общества исторіи и древн. россій- скихъ'*, годъ I, кн. 2). Кмяжъ человѣкъ — лицо, подчиненное или служащее князю (Пск. судн. грам. 1467 г.). Кобыліе=саранча (Безсон ч. I, стр. 24). Ковко (Кяуни, литое)—губернскій го- родъ въ области р. Нѣмана. Ковно по- русски значитъ— „лисица41. Ковум—инородческія племена (торки, бе- рендѣи, черные клобуки), жившія по границамъ южно-русскихъ княжествъ. Кож€шв€і|ь = кожевникъ (Рукоп. Сѵнод. библ., № 926, Г. 65). Кожица прекрфяд = переворачивая листы (Діоптр. инока Филиппа, соч. конца XV в., л. 132 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск Сѵнод. Библ., А. Гор- скаго и X. Невоструева, отд. 2-й Пис. св отц., стр. 460). Коза, козелъ—(отъ санскр. ка$, коя— іеніѳ. КОЛ— прыгать)=собственно прыгающее, игри- вое животное (Матер. для слов. Ми- куцк., в. П). КозлогллгокАн'й — (греч. траушйіа) пред- ставленіе, связанное съ переряживані- емъ (Кормч. 1282 г., см. Словаръ, стр. 257). К03ЛА—(греч. ?рі<ро<;)=козѳлъ, козленокъ (Матѳ. 25. 32). Конора въ—(древ. - слав.)—шершавый; санск. каескига паршивый (А. Гилъфердингъ). Кокотогаяшсинк пѣніе пѣтуховъ (аХехто- рофіоѵіа) (Маріинск. (глаголич ) четве- роеванг. XI в. Ягича, стр. 171). Колантырь, калантырь—кольчуга безъ рукавовъ, сдѣланная ивъ круглыхъ ме- таллическихъ дощечекъ, скрѣпленныхъ кольцами (Сказ. о побоищѣ Вел. кн. Дим. Донск.). Коламъ—(см. Словаръ, стр. 2571. Орѳо- графія колачъ правильнѣе, нежели ка- лачъ. Нѣтъ сомнѣнія, что слово колачъ происходитъ отъ коло— кругъ, колесо; итакъ оно по корню совершенно одно- значаще съ германскимъ кгіп$е1 про- исходящимъ отъ древ.-кѣмецк. кгіп^— которое впослѣдствіи потеряло началь- ное к и въ этомъ видѣ сохранило зна- ченіе кольца. Наше крендель составилось изъ нѣмецкаго провинціальнаго кгеп^еі: измѣненіе г въ д послѣ н у насъ есте- ственно, такъ какъ простой народъ и дѣти вмѣсто, наприм., „ангелъ41 часто произносятъ „анделъ1* (Филол. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 450—451). Колбягъ=1) колпакъ народъ извѣстный педъ этимъ названіемъ, благодаря голов- ному убору; 2) общее наименованіе во- сточныхъ инородцевъ (Судн. грам}. Колдовать— (въ нѣкоторыхъ славянскихъ нарѣчіяхъ)— приносить жертву; отсюда колдунъ—жрецъ (О. Миллеръ, 8). Сла- вянск. корень клъд = колд или калд = клуд=куд (Срезневскій). Колебати = колебать, потрясать; сравн. санскр. клиб (клибати)— быть слабымъ (А. С. Хомяковъ-, см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 399). Колесо = иногда значитъ: кругъ, сводъ не- бесный Гласъ грома Твоею въ колеси — гласъ грома Твоего въ кругѣ небес- номъ (Псал. 76, 19). Колйждо—(греч. йѵ, лат. сліпцие)=-ко- гда, ежели; какъ, ни (Матѳ. 10, 11). Коли могъ—(древ.-слав.)—палвякя-, колыма- га — крытая тяжелая повозка (малор. колымахъ, полъс. коііта^а, чешск. ко-
1016 Прибавленіе. Кол— ІітаЬа, коІшаЬа—небольшая крытая по- возка, литое, каіто^аз) темное, можетъ быть, сложное слово, состоящее изъ коло—повозка и мага (—могъ) —нѣм. Сетасѣ—комната, ^егаасЫісЪ—уютный, покойный, греч. ріуароѵ—комната, ли- тое. теда— перегородка. Коллнры и коллнрнды—(греч. хбХкирк, отъ хоХХбра — грубый, при томъ не большой, на скоро, подъ золою испе- ченный, хлѣбъ, лепешка, оладья, а это можно производить отъ хоЛХа, іонич. хаХХт} — клей, хоІХаш - склеиваю, сгу- щаю)—хлѣбецъ, пшеничный или ржаной, лепешка, слав. пряжмо, опрѣснокъ (2 Цар. 6, 19, 13, »>, 8, 10; 3 Цар. 14, 3). Въ первые вѣка христіанства эти коллиры, коллириды употреблялись, въ священномъ значеніи, у нѣкоторыхъ ере- тиковъ, о чемъ можно видѣть у свят. Епифанія въ его „1Іанаріии по рус- скому переводу при Моск. Духов. Ака- деміи въ т. V, стр. 277 и дал. (Мо- сква, 1882), почему и самые еретики носили названіе коллиридіанъ (см. у св. Епифанія, тамъ же; срав. также у него въ твореніяхъ по тому же изданію т. I, 10, 12; V, 173, 174, 362, 365, 393; VI, 31). Коловратъ-(древ.-слав.)—прялка. (отъ ко- ло — кругъ, колесо и вращати). Ср. Сло- варъ, стр. 258. Кологривый = нестриженный, косматый. Въ древности были конюхи княжіе при- гривники-, ихъ тоже звали кологривыми. Колодица—насѣсть, къ которой привя- зывались, охотничьи птицы (Сказ. о по- боищѣ вел. кн. Дим. Донск.). Колоколъ—названіе древне-русской оде- жды (Был. о Василіи Буслаевичѣ). Ко- локоломъ, кіакоі, и колокольней—кіакоі- са, у чеховъ въ древности назывался плащъ, въ родѣ капы, носимой пили- гримами. И не у однихъ чеховъ въ сред- ніе вѣка плащъ назывался колоколомъ. Англичане и французы также употреб- ляли это слово, разумѣется, выговари- вая по своему: англичане сіо-ак, фран- цузы сІосЬе, сіосейе, въ латинскомъ вы- говорѣ у тѣхъ и у другихъ одинаково сіоса, и также со смысломъ и колокола и плаща (срав. нѣмец сіосса, ріосса, ріоске), плаща дорожнаго, безъ разрѣ- за напереди. Употребленіе слова коло- колъ въ пересказахъ былины о Василіи Буслаевичѣ, хотя и неправильное, до- казываетъ, что когда-то оно было у Кол— насъ употребляемо и въ значеніи одежды, и, судя по тому, что нъ пересказахъ былины оторвано отъ своего настоящаго смысла, употребляемо было только въ древности, можетъ быть, даже не долго. Въ одномъ изъ пересказовъ былины ко- локолъ замѣненъ кафтаномъ, словомъ, напоминающимъ капу (хотя и потурчен- нымъ, но одного происхожденія съ сара, сароіа, хара^г^ к т. д.), безъ сомнѣ- нія, въ то время, когда еще понима- лось, хотя уже и не было употребляемо слово колоколъ въ значеніи плаща; въ другихъ пересказахъ остался колоколъ, — и испыталъ горькую судьбу власти комментаторовъ — поэтовъ, превратясь въ мѣдь звенящую (См. Извѣст. Ар- хеол. общ., т. IV, стр. 126—127). Коломляпе=^жители Новгорода ( Русская правда). Колъ.—Въ поговоркѣ: „ни кола, ни дво- раи~-„колъ“ имѣетъ значеніе, въ сло- варѣ Даля необъясненное. „Это —воло- са пахотной земли, шириною въ двѣ са- жени. Слѣдовательно, не имѣть „колаи значитъ не имѣть пашни... Итакъ, при- веденная поговорка употребляется въ крестьянскомъ быту для означенія че- ловѣка, неимѣющаго недвижимаго иму- щества и живущаго личнымъ трудомъ, а вовсе не въ смыслѣ дурного хозяина, какъ утверждаетъ Даль“. Авторъ за- мѣтки, откуда взяты эти строки, г. Александръ Борзенка, объясняетъ, что въ селахъ нѣкоторыхъ мѣстностей яро- славской губ. земля измѣряется колья- ми, что тамъ, слѣдоват., ,.колъ“ имѣ- етъ первоначальное значеніе мѣры для распредѣленія земли и что названіе мѣ- ры отнесено на отмѣряемое пространство (См. Филолог. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 411-412). Колѣно—родъ, поколѣніе; слово прасла- вянское. ТІикгпе роднитъ его съ санс. сагана - родъ (II, 330), Миклошичъ же съ литов. кеііз — поколѣніе (Ь. Р.) Русск. колѣно — значитъ еще суставъ животнаго тѣла, соединяющій ляжку съ голенью. Въ этомъ значеніи можно срав- нить съ санскр. каі— сгибать; колѣно собств. сгибъ; греч. окоНчос, хромой. Въ семъ бо колѣна, браней дерзости ищуще, разсыпаются = ибо имъ пле- мена, ищущія жестокихъ браней, пора- жаются (Кан. Воздв. п. 8, тр. 3). Коляда—(см. Слов., стр. 260).—Это слово, по обычному мнѣнію, происходить отъ
1017 Кол— лат. са!епйае=$рак. сЬаІепдез, н.-нѣм. Каіапіі. Тѣ изслѣдователи, которые раз- дѣляютъ подобное словопроизводство, обыкновенно для объясненья русской коляды приводятъ извѣстное мѣсто изъ Кормчей по списку 1282 г.: „каланди соуть пьрвіи въ коѳмьждо мѣсяца днье, въ нихъ же обычай бѣ елинномъ твори- ти жертвы, и въ таже евроуманія еливь- стіи бѣаху праздници; вроумъ бо по- реклъ есть Діонисово, и иная вься яжо соуть идольская прельсти и соуетьства отмѣщюще святіи оть вѣрныхъ житія, возбраняютъ крестьяномъ таковая тво- рити... и не повелѣваютъ моужемъ об- лачатися въ женьскыя ризы, ни женамъ въ моужьскыя, еже творятъ на праздь- никы Діонисоі’Ы пляшюще, ни лицъ же косматыхъ възлагати на ся, ни козлихъ, ни сатоурьскыхъ... я же нынѣ творятъ селяне, невѣдоуще, что творятъ (Аѳ. (/о- ѳтич. воззр., т. III, 729 — 730)и. Всѣ изслѣдователи рѣшительно отвергаютъ сказанія объ идолѣ, или бѣсѣ Колядѣ: книжность подобныхъ сказаній и ихъ позднѣйшее происхожденіе для всѣхъ очевидны. Такъ Густинская лѣтопись сообщаетъ намъ слѣдующее извѣстіе о Колядѣ: „шестый (богъ) Коляда, ему же празникъ прескверный бяше декав- рія 24. Сего ради и нынѣ, аще и бла- годать Рождествомъ Христовымъ осія насъ и идолы погибоша, но единаче ді- аволъ еще и доселѣ во безумныхъ па- мять свою удержа: сему бѣсу въ па- мять простая чадь сходятся въ наве- черіе Рождества Христова, и поютъ пѣ- сни нѣкія, въ инхъ же аще и о Рождествѣ Христовомъ поминаютъ, но болѣе Коляду бѣса величаютъ (И. С. Р. Л., т. II, 257 стр.)“ Почти въ тѣхъ же выраже- ніяхъ говорятъ о Колядѣ, какъ объ идолѣ, или бѣсѣ, „Подробная лѣтопись11 и „Синопсисъ", приписываемый Инно- кентію Гизелю (Подробная лѣтопись, ч. I, 54 — 55; Поэтич. воззр., т. III, 750 стр.). Въ Четьи Минеи св. Димит- рія въ числѣ боговъ, которымъ покло- нялись во времена св. Владимира, упо- минается и „Коляда, богъ празднованія, въ зимѣ Оывающаго (Русск. простоя, праздн., вып. I, 11 стр )“. Книжность и позднѣйшее происхожденіе подобныхъ историческихъ свидѣтельствъ о богѣ Ко- і лядѣ, сами выдаютъ себя. Такъ Густин- ская лѣтопись замѣчаетъ; „сего ради и нынѣ. , сему бѣсу въ память простая чадь сходятся въ навечеріе Рождества Кол— Христова1*; ясно, что книжники, только имѣя въ виду современный народный обычай, могли выдумать особаго бога, или идола Коляду. Тѣмъ не менѣе та- кому слишкомъ уже не искусному вымы- слу повѣрили наши старинные миѳологи, какъ напр. г. Поповъ, Чулковъ, Глин- ка, Кайсаровъ (Сказ. русск. нар. кн. I, 10—11 стр.); даже г. Карамзинъ, ко многому относившійся критически, впол- нѣ серьезно разсуждалъ о древне-рус- скомъ богѣ Колядѣ: „24 декабря языч- ники русскіе славили Коляду, бога тор- жествъ и мираи (Истор. госуд. росс. т. I, 91 стр.). О Колядѣ и Овсенѣ доволь- но ясно говорится въ царскихъ грамо- тахъ ХѴП в. Наприм. отъ 1628 г. 24 декабря мы имѣемъ грамоту паря Ми- хаила Ѳеодоровича и патріарха Филаре- та: „великій государь святѣйшій Фила ретъ Никитичъ патріархъ московскій и всеа Русіи указалъ: кликать бирючю по рядомъ, и по улицамъ, и по слободамъ, и въ сотняхъ, чтобъ съ кобылками не ходили и на игрища бъ мірскіе люди не сходилися, тѣмъ бы смуты православ- нымъ крестьяномъ не было, и Коледы бъ и Овсевя и Плуги не кликали; а кто учнетъ сего государева указу ослушать- ся, и тѣмъ людемъ быть отъ государя царя и великаго князя Михаила Ѳедо- ровича всеа Русіи въ опалѣ, а отъ ве- ликаго государя святѣйшаго Филарета Никитича патріарха московскаго и всеа Русіи въ запрещеньѣ и въ духовномъ наказаньѣ (Акты нсторическ., т. III, Л» 92, 96 стр.)“. На тождество русской Коляды съ латинскими Саіепбае указалъ еще Гриммъ (Поэтич. воззр. славянъ на природу, Аѳанасьева, т. III, стран. 730). Но наши изслѣдователи, вмѣсто этого простого объясненія, придумыва- ютъ толкованія этого слова, основыва- ясь на созвучіи: г. Гедеоновъ сближаетъ коляду съ греческимъ (Из- слѣдован. о Варяжск. вопросѣ, 173); Д. М. Щепкинъ видитъ въ этомъ словѣ —колѣдъ (вокругъ идущій), или колъ— Ѣда (круговыя яства) (Объ источник. и формахъ русск. баснословія, II, 64); г. Безсоновъ подозрѣваетъ здѣсь — ко- лоду (зажженный пень) (Калики пере- хожіе, IV, 46); г. Костомаровъ произ- водитъ коляду оть слова коло (колесо) (Слав. Миѳол., 99); г. Соловьевъ ука- зываетъ на сложныя коло -ладо, коладу (Архивъ ист.-юрид. свѣд., I, 29), и такъ далѣе. Приведенное мнѣніе о ко- 34-284
Ком- андѣ (изъ Саіепйае) составитель этого словаря считаетъ самымъ вѣроятнымъ. Коыдиаръ = луна (арабск. слово катага). (Собр. словъ на св. четыредесяти, и на воскр. дни, XVII вѣка, л. 104 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. биб. Отд. 2-й. Пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибав) А. Горск. и К. Невостр., стр. 92). Комела = корень. Моментъ ~ сходка, совѣщаніе. Извѣстно, что А. Д. Чертковъ считалъ это слово германскимъ (отъ „кошта" =итти, какъ наше „сходка1* отъ „ходить"; Р. Ист. Сб. VI, стр 388 — 389). У писателей византійскихъ (Ѳеофана, Сим. Логофе- та и др.) встрѣчается слово кбр.рЕѵоо<; —хоцреѵ&зѵ, выдерживая звуки латин- скаго сопѵепіиз. (Сравн. Дюканжа, Сгіоз. Бгаес. I, 689 и II, 106). Комкати=^причащаться. Златое тр. XII в. Комната—(отъ санскр. каш—горѣть, пы- лать, греч. харлѵос—комнатная печь)= помѣщеніе съ печью (Матер. для слов., Микуцк., в. II). Компанейскіе иди охочокопанные пол- ки—древне-русское названіе войска, со- ставленнаго изъ вольно-набранныхъ лю- дей. Воины, принадлежащіе къ этимъ полкамъ, носили зеленые мундиры и все- гда были готовы къ бою. До 1776 года ихъ было три полка по 500 человѣкъ въ каждомъ, а съ этого времени ком- панейскіе полки были размѣщены сперва въ три легкоконные регулярные полка: черниговскій, кіевскій и Новгородъ-сѣ- верскій и затѣмъ въ 178-5 голу были причислены къ десяти карабинернымъ, устроенныхъ изъ девяти малороссій- скихъ полковъ (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древн. рус.и, 1818 г., ч. И, стр. 721) Конархистъ — (древ.-рус) = канонархъ; головщикъ, прочитывающій речитати- вомъ, на распѣвъ, начала тропарей ка- нона. (Дубровскій, Патріаршіе выхо- ды, стр. 21, 28, 35, 39). Конаться = добиваться. Кондакармое знамя или кондарное =“ такъ назывались тѣ музыкальные знаки, которыми написаны кондакари, или сбор- ники кондаковъ. Кондакари - это древ- нѣйшія нотныя книги въ церкви русской. Кондакарное пѣніе существовало толь- ко до XIV вѣка, а позже не было на- писано ни одного кондакаря. Кондакар- ное знамя до сихъ поръ представляетъ систему нотъ непонятную и необъясни- 1018 Прибавленіе. Ксн— мую, такъ какъ не сохранилось ни те- оретическихъ руководствъ для наученія его, ни перевода его на другіе извѣ- стные музыкальные знаки (Слов русск. церкѵвн. пѣнгл Преображенск., стр. 79—80). Коневой торгъ—тоже, что у другихъ на- шихъ паломниковъ: подорожье; риста- ніе конское; игрище царское, еже гла- голется ипподромъ (і'пттойрбрлоѵ) (Пут. новгор. арх. Ант. въ Царъгр. 12 ст Павла Савваитова, стр. 117). Конецъ—(см. Словарь, стран. 261); ко- рень кон; санс. сап вм. кап — отрѣзы- вать, копа—уголъ (А. Гилъфердингъ). Конечно—ср. Словаръ, стр. 261—край- не, совершенно. А надъ все то, не има- етъ вещей конечно потребныхъ (Безе., ч. I, стр. 8). Коновка== деревянная кружка съ горломъ въ родѣ кувшина, мѣрою въ ведро. Контарь-(см. Словаръ, стр. 262)^вѣ- совая единица. Въ Россіи контарь счи- тался въ 2*/4 пуда. (Ариѳ. Магниц., листъ 88). Существовавшая въ XV и XVI столѣтіяхъ пошлина, подъ назва- ніемъ „контарнаго" (Акт. Археог. Эксп т. I, стр. 56 и 435) показываетъ, что у насъ контарь издавна упоіребляли, какъ единицу торговаго вѣса. Въ по- слѣдствіи контарями назывались боль- шія гири; такъ большая гиря для со- ляного вѣса извѣстна подъ именемъ кон- таря (Акт. ист., т. ПІ, стр. 271); въ началѣ ХѴП в. существовалъ въ Астра- хани таможенный контарь въ 20 — 30 пудовъ (Тамъ же); въ XVIII вѣкѣ ком- мерпъ—контарь вѣсилъ 30 пудовъ, а въ баталіонахъ велѣно держать контарь въ 10 пудовъ (Полн. Собр. Зак., т. IX, стр. 465; т. XV, А» 10788). (Мон. и вѣся вя Россіи до конца XVIII стол., Д. И. Прозоровскаго, Спб., 1865 г., стр. 257). Конъ — (см. Словаръ, стр. 262)= 1) тер- риторіальный округъ, совпадающій съ вервью (отъ слова конъ въ смыслѣ чер- ты); 2) земская община (Судн. грам.). Коньки на крышахъ — существуютъ въ большей части русскихъ крестьянскихъ селеній. Обычай этотъ произошелъ слѣ- дующимъ образомъ: „Между всѣми жертвоприношеніями животныхъ, прино- шеніе въ жертву коня было самое важ- ное и торжественное. Оно было у гер- манцевъ общимъ съ многими славянски- ми и финскими племенами, съ персами
1019 Прибавленіе. Кон— и индійцами". Такимъ образомъ перво- начальное значеніе конскихъ головъ, на верху крышъ, было — жертво- приносителъное, и въ самое древнее время прикрѣпляли надъ кровлей не деревянныя, а настоящія конскія голо- вы. Стоитъ иамъ вспомнить орнаменты архитектурные почти каждаго ивъ на- родовъ древности, чтобы убѣдиться въ томъ, что, въ первобытную отдаленную эпоху — деревяннымъ или каменнымъ орнаментамъ этимъ, заимствованнымъ изъ формъ царства растительнаго или животнаго, предшествовали дѣйствитель- ные оригиналы этихъ предметовъ, при- крѣпленные на самомъ высокомъ, по- четномъ мѣстѣ, потому что приносились въ жертву божеству; напр. іоническая капитель представляетъ въ своихъ за- виткахъ подражаніе рогамъ барановъ, которые привѣшивали къ вершинѣ стол- бовъ; въ храмахъ многихъ народовъ древности идутъ подъ карнизомъ длин- ными рядами головы принесенныхъ въ жертву животныхъ, или служащіе для жертвоприношенія предметы: блюда, но- жи, сѣкиры. Такъ точно было, вѣроят- но, и съ конскими головами древнихъ славянъ и германцевъ (Изв. ггмпер. археол. общ., т. III, (1861), стр. 258, 267 и 268). Кокырнда — конское ристалище. А март. времени. XV в Конюхи седельиые или дворные = ку- чера, принадлежащіе ко двору короля. Во время службы своей они получали содержаніе четыре копы грошей въ годъ и имѣли по двѣ свободныхъ уволоки: но если они не состояли на службѣ, то должны были платить съ уволоки на- равнѣ съ бортниками (Уставъ на воло- ки. Арт. 3). Словарь древн. якт. яз. го.-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 185. Конюхи стременные = должностныя лица въ древней Руси при царскомъ дворѣ Должность ихъ состояла въ томъ, что, когда государь былъ въ походѣ, они наблюдали за верховыми лошадьми, колымагами и санями, — въ пути нахо- дились при колымагахъ и саняхъ и у верховыхъ лошадей при стремени, от- чего и получили свое названіе (Успен- скій, „ Опытъ повѣствованія о древн. русскихъ* 1818 г., ч. I, стр. 291). Конюшій = чиновникъ въ древней Ру- си при царскомъ дворѣ. Несправед- ливо нѣкоторые, особенно иностранные писатели, утверждаютъ, что будто бы Коп— конюшій былъ первенствующимъ изъ бояръ и что это была высшая степень, до какой могъ достичь въ Россіи под- данный. Въ безотчетномъ вѣдѣніи и управленіи конюшаго состояли всѣ го- сударевы конюшни, конскіе заводы и принадлежавшія къ нимъ волости. Копа, купа=1) извѣстная доля копенъ, какъ плата за земледѣльческія работы; 2) копна (Русская правда). Копа = собраніе народа, преимуществен- но крестьянъ, для разслѣдованія како- го-нибудь дѣла, напр. покражи, убій- ства, пропажи и т. п. На копѣ не только производилось разслѣдованіе, но даже и самый судъ. Крестьяне, бояре и шляхта собирались съ разныхъ око- лицъ на милю въ окружности. Были даже особыя мѣста для этихъ собраній, которыя назывались коп(ов)ищами (ко- різко). Судъ копы въ позднѣйшее время по дѣламъ шляхты утверждалъ Город- ской судъ (Статутъ литое , разд. XI, арт. 26; разд. XIV, арт. 9). Ак- тов. кн. Брестскаго Городскаго суда за 1589 годъ, листъ 422 -433; сн. Сло- варь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 185. Копати — (древн.-слав. и серб.) = копать (чешск. кораіі, полъск. корнс); срав. съ лотыги, караі, литое, караз—мо- гила, кароіі — рубить и рѣзать, каропе заступъ, сѣчка, греч. оха'пГЕіѵ ко- пать, хаттето^ — ровъ, лат. ка] иіив— гробъ, санскр. кар — рыть. Копецъ — насыпь ивъ земли или неболь- шой курганъ для обозначенія границъ поземельной собственности Насыпи эти дѣлали подкоморіи и королевскіе ком- мисары. Въ основаніи копца обыкновен- но клали стекло цѣлыя и разбитыя бутылки и чѣмъ-нибудь примѣчательные камни. Словарь древн. акт. яз. юго—з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 186. Копію — (древ.-слав. отъ санскр. корня кар — рыть, копать) = то, что удобно для копанья—вообще земля, материкъ (Матер. для словаря. Микуикаю^ вып. II). Коповать — разсуждать на копѣ, дѣлать розысканія. Акт. книга Брестскаго Городскаго суда за 1589 годъ, лист. 423—433. Копръ — (древ.-слав.) = укропъ; коприва и кропива — крапива, отъ корня дар, диер, диар, дир—испускать паръ, дымъ, запахъ и т. под.; срав. съ греч. х«к- —дымъ, х&вд—дыханіе, хотиеіѵ— 34*
1020 Прибавленіе. Коп— издавать запахъ, выдыхать, литовск. кѵбрёіі — пахнуть, кѵёраіаз—ѳиміамъ, кѵарав — дыханіе, паръ, чадъ, санскр. карііаз — ѳиміамъ. Копыты == узоры. Камка травная съ ко- пыты: бархатъ, атласъ копытчатый. Выходы государей, царей и великихъ князей, стр. 43 по указателю. Корккѵнн = кораблестроитель (ѵаѵтп^у&с) (Св. Кир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 239 об : сн. Опис. слав.рук. А. Горск. и К. Невостр., отд. ІІ- Пис. св. отц., стр. 53). Корвь — кровь (Безсон., ч. I, стр. 3). Коремнк=волхвованіе (Апост. ІПишат. Дѣян. 8, 11). Корецъ = мѣра, опредѣленная для про- дажи меда и другихъ напитковъ (Пск. судн. грам. 1467 года). Коржь — (малорос.) = тонкая, за- сушенная лепешка; коржѳнь—сухарь; коржавѣть — сохнуть; серб. кржав, кржлав, откуда кршлав — недорослый; чешс. кгз - заматерѣлое, нерастушее, малорослое дерево, ктзаіі — не расти, худѣть, гибнуть. Санскр кар?-, при которомъ кр’са — истощенный, худой, тонкій (= §гас-і!із), слабый, болѣзнен- ный; карсана, крсану — огонь, какъ истощающій, изсушающій. Лит. кагб- 2Іп — старѣюсь и кагвгіав — горячій (Къ истор. звуковъ русск. яз., А. По- тебня). Корзоватый = о лидѣ: рябой; о деревѣ: съ корою, поросшею мхомъ, липіаями Срав. лит. кегзхаз — пестрый, пятни- стый (о скотѣ, птицѣ). Корити — (см. Словаръ, стр. 264). Чешс. когііі, полю, коггус; срав. съ лат. сагіпаге — бранить, порицать, лотыга. сагіпаі — дразнить, литое, ізкегпоѣі— злословить, порицать. КорлѢй — (Кор Хесоѵ)= императоръ Левъ VI (886 — 911), прозванный мудрымъ, или философомъ сынъ Василія 1-го македонянина и отецъ Константина 7-го багрянороднаго. Ему приписывается 17 предсказаній о будущей судьбѣ Кон- стантинополя (Пут. Антонія, архіепи- скопа новгородскаго, XII вѣка). Кормиличицъ — дядька (Русск правда). Кормля — (см. Словарь, стр. 264) = 1) пища, кормъ; 2) имущество, предоста- вленное кому-либо въ право пользованія (Судныя грамоты). Кормовая попрана = поддержка пищею. Кориы = угощенія патріарха и властей послѣ панихидъ. Выходы государей, Кор—- царей и великихъ князей, стр. 42 по указателю КобННЛіН = римскій сотникъ, обращенный ко Христу ап. Петромъ. Память его 13 сентября (Дѣян. 10, 1). Коробья — мѣра сыпучихъ тѣлъ. О во- робьѣ впервые въ источникахъ упоми- нается въ половинѣ XV столѣтія и при томъ съ отличіемъ оть коробьи „ста- рой“ (Л. А. Э., I, 24, 1437 или 1456 —1462 г.: „а коневого корму (черно- борцамъ великаго князя) пять коробей овса въ старую коробью*4). Обстоятель- ство это важно въ томъ отношеніи, что, имѣя его въ виду, мы должны принять коробью, бывшую первоначально въ употребленіи въ Новгородѣ, отличною, можно даже сказать, большею той, ко- торая господствовала въ половинѣ XV столѣтія и послѣ. Насчетъ внутренняго расчлененія этой единицы временами высказываются весьма странныя мнѣнія. Г. Костомаровъ, напримѣръ, сообщаетъ, что коробья подраздѣлялась на зобни: каждый коробъ имѣлъ три зобни, зо- бня — два ползобня (Сѣверно-русск. народоправства,11, 238). Дѣйствитель- но, въ отношеніи сѣверныхъ новгород- скихъ владѣній. Онѣги, Двины, мы встрѣчаемъ въ XVI столѣтіи опредѣле- нія цѣны коробьи овса въ 6 денегъ, а зобни въ 2 деньги,—обстоятельство, позволяющее думать, что коробья за- ключала въ себѣ 3 зобни, а, слѣдова- тельно, и 6 ползобней (Русск. Досто- пам , I, 126: „а за коробью овса 6 де- негъ... За зобню овса 2 деньги а день- ги за то новгородскія". То же въ А- А. -9 , I, 152, 1536). Но въ самомъ Новгородѣ было, однако, не такъ. Въ ближайшихъ новгородскихъ областяхъ, при одинаковой цѣнѣ коробьи овса (6 денегъ), цѣна зобни составляла не двѣ, а только одну деньгу, а это заставляетъ видѣть въ зобнѣ не третью, а шестую, если не меньшую, долю коробьи (Пи си. кн , II, 736, 1497: гза коробью овса 6 денегъ... за зобню овса денгац). Но главное, на что слѣдуетъ обратить осо- бенное вниманіе, это то. что зобня со- всѣмъ не составляла подраздѣленія ко- робьи, а входила составной частью въ систему мѣха, имѣвшую мѣсто въ во- сточной Руси. Мѣхъ въ восточной Руси раздѣлялся на зобни и служилъ оруді- емъ для измѣренія овса; но и зобня въ Новгородѣ является также только мѣри- ломъ овса (А. И, I, 198, 1536.- „за
1021 Прибавленіе. Кор— мѣхъ овса 8 денегъ"...; 199: „за зоб- ню овса 2 денгии. То же въ А. А. 9., I, 156, 1537). Истинное подраздѣленіе коробьи имѣетъ слѣдующій видъ: 1 ко- робья = 4 четкамъ =16 четверикамъ. Есть мнѣніе, что коробья сверхъ сего была поземельною мѣрою и заключала въ себѣ двѣ старинныя четверти, рав- няющіяся десятинѣ {Врем. Моск. Общ. Ист. и Др., XI, 64). Какъ опытъ пространственнаго, поземельнаго опредѣ- ленія коробьи, это мнѣніе совершенно вѣрно, Источники дѣйствительно урав- ниваютъ коробью въ смыслѣ поземель- ной единицы съ двумя четвертями паш- ни; извѣстно также, что двѣ четверти пашни составляли въ древности десяти- ну {Зап. Русск. Геоіраф. Общ., ІП, стр. 74, 1581—1582 г..- „пашни паха- ные помѣщиковъ и крестьянскіе 32 ко- робьи съ полукоробьею, а четвертные пашни 65 чети“. . Рус. Ист,. Библ , 96, 1573: „по старому писму 2 обжы, а по новой мѣрѣ 10 десятинъ, четверт- ные пашни 20 четвертей въ поли, а въ дву потомужъ"...). Равенство коробьи, какъ поземельной мѣры, съ двумя чет- вертями пашни даетъ нѣкоторое право предполагать, что коробья и въ каче- ствѣ мѣры сыпучихъ тѣлъ, отъ которой получила свое начало поземельная мѣра, также соотвѣтствовала двумъ четвер- тямъ XVI вѣка. Такое предположеніе уже само по себѣ вѣроятно; но оно становится несомнѣннымъ въ виду пря- мыхъ документальныхъ данныхъ. Одинъ юридическій актъ сообщаетъ намъ, что въ 1588 году трое крестьянъ заняли безъ росту (безъ процентовъ) у ключ- ника Вяжицкаго монастыря изъ монас- тырскаго хлѣба коробью въ новую мѣ- ру, то есть, нѣкоторое количество мос- ковскихъ четвертей, по вмѣстимости соотвѣтствовавшихъ новгородской ко- робьѣ (А. 10., 267, 1588: „соязъКуз- ма Оѳовасьевъ сынъ, даязъ... да язъ... заняли осмя у клучника... Вежицкаго монастыря домовного хлѣба коробью овса въ новую миру (то-есть мѣру) отъ Петрова дни да до Покрова св. Бого- родицы, до того сроку безъ росту"). По прошествіи опредѣленнаго срока одинъ изъ должниковъ исправно запла- тилъ свою треть, и это обстоятельство отмѣчено на оборотной сторонѣ того эко юридическаго акта. Треть долга соста- вляла осмину съ трешникомъ (Л. 1О-, 267, 1588: „по сой кабалы Куз.ма свою Кор— треть овса заплатилъ, осмину съ треш- никомъ"). Но если треть долга образо- вала осмину съ трешникомъ, то 1 ко- робья=3 осм.-|-3 треш.. или =4 осм., т. о. — 2 четвертямъ. Такъ какъ мос- ковская четверть XVI вѣка содержала въ себѣ по вѣсу Зуа московскихъ пуда, то коробья, какъ идвое большая вели- чина, должна заключать въ себѣ 7 пу- довъ (См подроб. ег Журналѣ мини- стерства народнаго просвѣщенія, 1894 г. апрѣль, стр. 378—383) Коромольникъ, коромольіцнкъ =» тоже, что и крамольникъ, т. с. бунтовщикъ, мятежникъ. Короѵоунъ—(см. Словарь, стр. 265). Это слово Гротъ связывалъ съ коротить: корочунъ=короткіЙ день наканунѣ Рож- дества Христова (соотвѣтств. лат. Ъгп- ша = Ьгѳѵейзіта), преждевременная смерть и демонъ, сокращающій жизнь (въ чемъ сказалась связь праздника съ культомъ предковъ, съ поминовеніемъ мертвыхъ). Потебня слово корочунъ, карачунъ, крачунъ считалъ переводомъ лат. айѵопіиз, т. е. наступленіе, при- ходъ Рождоств. поста, отъ крачити, кракъ = шагъ, йога. Корѵага — корчма (Кн. Пчела, XV в., л. 7; сн Опис. слав. рукоп. Моск. Си- нод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Ирчбавл.) А Гор- скаго и К. 11е>ост,руева, стр. 544). Корчажка = небольшой горшокъ ( О ме- та.і. произв. до ХѴП в. Забѣлина; сн. Зап. Импер Археол Общ., т. V, 1853 г., стр. 80). Корчебница = шинокъ, трактиръ (Ру- коп. Румянц., X» 363, ст. 64) Корчмитъ = шинкарь, трактирщикъ (Ру- коп. Румян., .1М" 363, ст. 65). Коршунъ—порода, хищныхъ птицъ. По- тебня производитъ это слово отъ одного корня съ санскр. кагв, изъ каг^—тя- нуть, таскать, рвать, раздирать, корче- вать, производить борозды плугомъ, съ которымъ Лео Мейеръ сравниваетъ лит. каіъіі—рвать, драть, чистить коня скреб- ницею, чесать ленъ (Къ исторіи звук. А Потебн.'). Корыстный = выгодный (Безсон. ч. I, стр. 42). См. ниже корысть. Корысть — (см. Словаръ, стр. 265). Че- ловѣкъ, замѣтя, что непріятели во время сраженій, для хвастовства или для своей выгоды, снимаютъ съ убитыхъ сопер- никовъ доспѣхи, оружіе, одежду и об-
1022 Прибавленіе. Кос— нажаютъ ихъ подобно тому, какъ обна- жаютъ дерево или звѣря, сдирая съ перваго кору, или со второго скору, назвалъ, по сходству сего, эти пріоб- рѣтенія корысть, откуда произошли сло- ва: корыстоваться, корыстолюбіе и пр. (Изв. Рос.Ак. 1821 г.,кн. 9, стр. 102). Кося== собранные у затылка и особ. запле- тенные долгіе волосы (Далъ); Микло- шичъ сближаетъ это слово съ лит. каза, санскр. кё^а (X. Р.), и съ глаг. чесать (V. Ог. II, 29); болгар. коса, сербск. коса, хорут. коза, пол. коза. Того же, безъ сомнѣнія, корня и праславянское косма—волосы, саріііив; слово это по образованію своему вполнѣ соотвѣтству- етъ лат. сота и «реч. хор.^, изъ козяіа (Еіск ТѴ. I, 521), болгар. косьмъ, хор. козет, чеш. козта, в.-луж. козт, пол. козт, ср. серб. космат (А. Будиловичв). Косити—(древ.-слав.) —-косить; сравн. съ тлорск. кастак (ксз-тек и дез-тск) — рѣзать, косить, рубить, кезег - топоръ кезша рубка (Микуцкій), или лучше съ санскр. $аз, сазіа—рѣзать, $аза— боевой ножъ, греч. х&тсос, хсатро^ - острый, лат. саеігаге—обрѣзывать Косипа= високъ, боковой заворотъ лба къ уху. Костана=каштанъ (Безе. ч. I, стр. 8). Костеръ—1) сложенныя дрова или сучья для горѣнія; 2) башня, вышка на го- родскихъ стѣнахъ (Пск лѣт. 6895 г. (1387 г.) и 1398 г,). Костурт. = костыль (Рукоп. Румянц. № 363, стр. 62). Кость — (см. Словаръ, стр. 266),—слово праславянскоѳ, Миклошичъ сближаетъ его съ сан. авІЪі, зенд. а^й (I. Р.), Фикъ же роднитъ послѣднія съ лат. 08 кость (IV. I, 26, 280). Рус. кость— каждая отдѣльная часть каменистой ос новы тѣла (Далъ); болг. кость, сербск. кост. чеш. козі, в.-луж. козс, пол. козс (Л. Будиловичъ}. Кіогъ=неболыпой островокъ въ Егейскомъ море, противъ Книда и Галикарнаса (Дѣян. 21. 1). Косакъ=1) сосудъ. „Косякъ да крутка, да солонина, на ножкахъ, оловянные, вѣсу полчетверта фунта4* (Опись имущ. Болог. арх. дома въ концѣ XVII ст.; сн. Изв. Импер. археол. общ. т. V, выпускъ I. С.-Петербургъ, 1863 г., стр. 120).2)канатъ; косякомъ называютъ также извѣстный отдѣлъ земли, дачу, напр., „онъ цѣлымъ косякомъ владѣ- Коір— етъ4*; или „я цѣлый косякъ скосилъ4*; такъ называютъ и табунъ лошадей. Ко- лоды въ окнахъ также носятъ названіе косяковъ Косаще(а)тое окно—окно въ избѣ съ ко- сяками. Обыкновенное же окно, безъ ко- сяковъ, прорубается просто въ брев- нахъ стѣны и называется волоко- вымъ (отъ волочу, задвигаю, ибо при немъ дѣлается задвижка). Въ самыхъ древнѣйшихъ нашихъ пѣсняхъ упоми- наются окна косящѳтыя. Котел’ь=сосудъ для варки пищи (отъ санскр. корня каі—варить). Котнганъ = тернъ (Библія XVI в., Суд. 9 14); сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 1-й. Св. пис. А. Борскаго и Б. Невоструева. Москва, 1855 г., стр. 26). Котора—ісм. Словаръ, стр. 266); санскр. фаіги- врагъ, ^аіёга—обида (Л. Гилъ- фердингъ). Которивыіі—сварливый, склонный къ раз- дору. Которыи=антоновъ огонь (Апост. XIV в. 2 Тим. 2, 17). Котрый=который. Котуны=дыни Безе. ч. I, стр. 8) Кофары (вм. кафиры)—невѣрные (языч- ники, которые отличаются отъ магоме- танъ и отъ христіанъ) (Нутеш. Аѳая. Никит.). Коѵані—муж. дѣтор. удъ (Амарт. XV в.) Кочетникъ=рыбакъ, лодочникъ (Судн. грам.). Это слово происходитъ отъ сло • ва „четь“—четверть, т. е. работающій изъ-за четвертой части добытаго—ры- боловъ, работающій иа чужихъ ловляхъ. Устряловъ переводить словами „господ- скій староста44 (см Новг. 1456 г. и Псковск. 1397 г. судн. грам.). Кочета=вбитые въ бокъ лодки колышки, на которые надѣваютъ весла; родъ уключинъ. Кошнтнс«=метать жребій Коштовный = цѣнный, богатый, роскош- ный. Кошоутд—лань (Широс, сегѵа) (Микл.). Кошъ=кошель, плетенка; въ военномъ смыслѣ, говоря о татарахъ и казакахъ,— походный обозъ; также движущееся войско. Полъск. козг. Отъ татарск. кочь—переходъ, кочевка, перекочевка (Сказ. кн. Бурбск. XVI в., изд. Устря- лова). Коціоума == приказаніе (р.ѵО'О?) (Св. Меѳ. патарск. XVI в., л. 1. 136 об.; сн.
1023 Крд—• Приба Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А Горск. и К. Невостр. отд. II. Пис. св. отц., стр. 24). (Ср. Словаръ, стр. 266). Ирака—(см. Словарь, стр. 267)=корова; ’болг. крава,. серб. нрава, чеш. кгаѵа, верх -луж. кгпѵѵа, пол. карвъ—волъ (старый); санск. сг—колоть, сгп—рогъ; такимъ образомъ карвъ, корова зна- читъ собственно рогатый, рогатая, какъ и лат. сегѵив, сѳгѵа (Микуцкіи). Квддокоднтн = грабить (Образцы яз. ’церк.-слав. И. Ягича). Крдншй=возвышеннѣйшій (кан. Андрея критскаго). Крякати-- (древ.-слав.)=к&ркм!ѣ-, каркнуть, кряква—дикая утка; срав. съ литое. кгокіі, кгакіі, кгапкіі, кагкіі; др.-верх.- нѣм. ІігиосЬ—ворона, ЪгаЪе—воронъ, др.-с.-герм. кгакг—воронъ, лат. сга- сіге — каркать, греч. хбра^—воронъ. Кра левская = государственная (Безсон., Ч. I, стр. 17). Крллн$лнти=порицать, давать наставле- нія (Прол , янв. 25). Крамольникъ— (греч. 6 ауораіо»;) = пло- щадной, праздный человѣкъ (Дѣян. 17.5) Краиивна= городъ тульской губ., осно- ванъ въ XV столѣтіи; прежде находился въ 15-ти верстахъ отъ нынѣшняго мѣ- ста и былъ разоренъ татарами до осно- ванія, такъ что послѣ здѣсь нашли пустырь, заросшій крапивою, отъ кото- рой и вновь основанный городъ полу- чилъ свое названіе (А. Сергѣевъ, вв Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 351). Красила—красильныя вещества (Безсон. ч. I, стр. 33). Красильная суббота=великая суббота. „Думать надобно", (сказано въ Трудахъ Моск. общ. люб. россійск. словесн.), „что въ этотъ день наше православное простонародіе обыкновенно заготовля- етъ крашеныя яйца для Свѣтлаго дня!" Сверхъ того, къ тому же дню, оно окончательно краситъ, т. е. украшаетъ все свое жилье (Опытъ русск. про- стонар. словот. Макарова, стр. 128— 129). Красное окно = тоже, что косягцетое. См. выше. Красное крыльцо =крыльцо съ навѣс- цемъ; оно вродѣ балкона и пристраи- вается всегда на улицу. Въ лѣтнюю пору хозяева избы на красномъ крыль- цѣ не рѣдко вечеряютъ, попѣваютъ пѣ- іленіѳ. Крд— сенки, ужинаютъ, бесѣдуютъ съ гостя- ми. Передъ краснымъ крыльцомъ на- чальствующаго селомъ или деревнею часто собирается сходка крестьянъ тол- ковать о своихъ надобностяхъ; тутъ на красномъ крыльцѣ и около его по за- валинамъ бесѣдуетъ дума старцевъ, и старшина и старцы рѣшаютъ всякое жи- тейское свое дѣло. У насъ въ Кремлѣ осталось еще Великое Красное Крыльцо Царское (См. Опытъ русск. простои, словотолков. Макарова, стр. 129). Красный—(см. Словаръ, стр. 268). Крас- ная исправленія—(греч. тоі-тер-пѵі ха- тор4Ы{іата)=прекрасныѳ подвиги (кан. Андрея критскаго). „Разботѣютъ крас- ная пустыни" (Псал. 64, ст. 13). Въ слав. текстѣ яснѣе бы читать „утучнѣ- ютъ поля пустыни" (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЪХХ прот. М. Бо- голюбскаго, стр. 114). Красный колачъ —У древнихъ славянъ ходили въ гости на красный колачъ въ Ильинъ день или въ день именинъ. Бо- гатые праздновали три дня. Гости схо- дятся, пьютъ, ѣдятъ и поютъ; потомъ разламывается на части красный колачъ, испеченный изъ пшеничнаго тѣста иа дрожжахъ и обсыпанный проскурникомъ (Вельтманъ). КцдсокѴлА — (см. Словаръ, стр. 268) — происходить оть греч. храафбліоѵ (хра<г?) вино, смѣшанное съ водою)—со- судъ съ виномъ. Висапдгі Сіозв. глей, еі іпі. Сггаесіѣаііз. Краста — (древ.-слав.) = короста, чесотка (серб. краста, хорвагп. Ьгазіаѵ, чешск. кгазіа, сѣгазіа, полъс. кгозіа); сравн. съ Литое. кагзіі— чесать, скрести. КрАсти = красть (серб. красти, чеш. кга- 8іі, полъс. кгазс), срав. съ санс. сога — воръ, сапца — кража, сога]аіі — красть КрдсѴкгА — (тЕрпор-аі) — радуюсь; кра- суйся... о востаніи рождества твоего —радуйся о востаніи рожденнаго тобою (Кан. Пасх. п. 9 ирм.). КрасьБа=украпгеніѳ. Мин. Пут. XI в. К|ЛТК4А=надстрочный знакъ " въ сла- вянской азбукѣ. Она ставится ивдъ бук- вою и, какъ и въ русскомъ языкѣ. Краткій = щадить, жалѣть (Пск. лѣт., 1463 г.). Крдтъ^разъ; санс. — кгЬ, ва—кгі—одинъ разъ (А. Гилъфердингв).
1024 Кра— При ба Крятъ—портной (Безсон., ч. I, стр. 39). Крскрнгл =« повозка, телѣга (Псалт. толк. Ѳеодорита, Пс. 41, 5). Кремень—(древ.-слав. кремыкь Григ. Бог. XI в.).—Слово кремень имѣетъ въ сан- скритѣ корень кг — бить, ударять, ра- нить, убивать, и могло совмѣщать въ себѣ двоякое значеніе: это—или орудіе, которымъ наносится ударъ, или пред- метъ, по которому ударяютъ, высѣкая огонь. Кремль — (см. Словаръ, стр. 269).—На- вваніе кремль появляется въ русскихъ лѣтописяхъ только съ 1331 года. („Въ лѣто 6839 мѣсяца мая 3 былъ пожаръ въ Москвѣ, погорѣ городъ Кремльа по другимъ спискамъ „городъ Кремникъ “), поэтому нѣкоторые думаютъ, что это слово татарское. Трудно, однако же, пред- положить, чтобы наши предки замѣнили родное слово дѣтинецъ татарскимъ на- званіемъ, тѣмъ болѣе, что сами татары въ то время еще не имѣли каменныхъ крѣпостей. Поэтому основательнѣе ду- мать, что татарское слово кремль, на- оборотъ, взято съ русскаго. По фило- логическому производству слово кремль сближается съ церковно-славянскимъ кремы, кремыкъ, твердый, плоскій ка- мень, кремень. Отсюда Миклошичъ про- изводить тревне-русск. кромы—ящикъ, цитадель и кремль (Будиловичъ, Перво- бытные славяне въ ихъ языкѣ. ч. I, стр. 53, Кіевъ, 1878 г.). Шимкевичъ (Корнесловъ русскаго языка, стр. 117, Спб., 1842 г.) по поводу этого снова дѣлаетъ такое примѣчаніе: „можно по- лагать, что было слово кремый—крѣп- кій, и что отъ него произошло названіе кремня, который между обыкновенными камнями отличается своею крѣпостью. Отсюда же слово кремль, т. е. самая крѣпкая часть въ каждомъ городѣ. От- того, по разности мѣстъ, говорили еще кремъ и кремникъ". Того же мнѣнія дер- жался и нашъ историкъ Карамзинъ (Исторія Госуд. Россійскаго, изд. 1819 г., т. IV, примѣч. 322). По этому тол- кованію кремлемъ должна была назы- ваться каменная ограда, или стѣны, сло- женныя изъ дикаго камня, въ отличіе отъ рубленнаго деревяннаго города, или земляныхъ валовъ. Начало постройки каменныхъ городскихъ стѣнъ русскія лѣтописи относятъ къ первой половинѣ XI в., а собственно московскій кремль обнесенъ каменными стѣнами въ 1367 леніѳ. — году и назывался тогда каменнымъ го- родомъ (Первобытные славяне Б. М. Флоринскаго, изд. 1894 года, Томскъ, часть I, стр. 136). Крестъ — какъ нотный знакъ для чтенія св. книгъ, всегда находился въ числѣ йотъ для пѣнія и, по употребленію въ знаменномъ или столповомъ пѣніи рус- ской церкви, всегда замѣнялъ собою по- слѣднюю ноту въ каждомъ церковномъ пѣснопѣніи. Продолжительность этой но- ты всегда равнялась такту ай ІіЪіішп. Въ чтеніи, крестъ всегда находился так- же въ такихъ мѣстахъ, гдѣ оканчивает- ся смыслъ и гдѣ для удобовразумитель- ности чтенія необходима остановка. Про- должительность этой остановки сообра- жалась съ большею или меньшею необ- ходимостью перевести духъ и съ общимъ ходомъ чтенія (Извѣстія импер. архе- олог. общества, т. V, сгр. 33). Крктъ Хрнгтокъ. — Крестъ у римлянъ ^ылъ употребляемъ преимущественно трехъ видовъ: употреблялся крестъ трех- конечный, въ видѣ буквы Т (ТегЬиМ. сопіга Магсіоп 1, III. с. 220. ѲісЬіоп. Аи^. Саітеі. зиі) ѵосе: сгих. Согп. аіар. сошш. іп Макѣ. XXVII). Для этого упо- треблялось прямое дерево —столбъ, или доска, длиною около 15 футовъ (болѣе 6 аршинъ); на самомъ верху столба, для прибитія рукъ, дѣлалась перекладина футовъ 7—8 длины (болѣе 3 аршинъ); но такой крестъ былъ менѣе другихъ въ употребленіи. Большею частію упот- реблялся крестъ четвероконечный (Ьи- сіап. йе іийісіо ѵосаііига. АгсЬеоІ. Аскег- тап. р. 249). Основаніемъ такого кре- ста также служитъ прямой столбъ, но перекладина, соразмѣрно рукамъ, при- биваемымъ къ ней, придѣлывалась ниже верха столба, такъ что верхній конецъ столба, по словамъ свят. муч. Іустина, имѣлъ подобіе рога (І)іаІо&. спш Тгір- Ьопе р. 318), т. е. конецъ столба воз- вышался надъ перекладиной. На этомъ, возвышающемся надъ головою распята- го, концѣ столба прибивалась надпись вины распятаго, или титло (Іпзк. йіа- Іо§. сига ТгірЪоп.), т. е. бѣлая дощеч- ка, на которой, черными или красными буквами, писалось имя преступника и преступленіе. Впрочемъ дощечка эта не составляла существенной, необходимой части креста, иногда имя и вина рас- пятаго провозглашались только, а если преступникъ былъ всѣмъ извѣстенъ, то
1025 _ Прибавленіе. кр- надпись вовсе была не нужна. Наконецъ третій видъ креста, также весьма упо- требительный, былъ пятиконечный. Онъ во всемъ походилъ на четвероконечный, кромѣ того, что въ срединѣ прямого столба его придѣлывалось похожее на рогъ (с5<; хбра;), какъ говоритъ мучеи. Іустинъ (Іизі. гііаіо^. сиш ТгірЬоп.), сѣ- далище, или. по выраженію археоло- говъ, похожій на рогъ деревянный гвоздь (сіаѵиз—гвоздь, ра!из=колъ) (Апп. Ро- ІіИсо-ЕссІ. Вазпарйайап. Зз. т. I, п. XV, СѴІ. Ре рагйЬиз сгисіз сопі. АгсЬеоІ. Аскепп. р 249), на которомъ сидѣлъ распятый (іпедийаЬаі, зіѵе тзіЛеЪаІ диа- ві аЪедиіѣапз = сидѣлъ, какъ ѣдущій верхомъ на лошади (Цісііопагіит зап. 8сгер. Саітеѣ зйЬ ѵосе: сгих). Былъ и четвертый видъ креста въ видѣ буквы X, называемый: сгих бесизваіа—„крестъ на крестъ**; но онъ рѣдко употреблялся. Вотъ краткое, основанное на достовѣр- ныхъ свидѣтельствахъ, описаніе видовъ креста, употреблявшагося у римлянъ. Никто изъ древнихъ не говоритъ, чтобы онъ былъ сложнѣе или многоконечнѣе. Потому увѣренность, что животворящее древо креста Господня имѣло какой ни- будь ивъ этихъ трехъ видовъ креста: трехконечнаго, четвероконечнаго и пяти- конечнаго, по всей справедливости дол- жна быть такъ же несомнѣнна, какъ не- сомнѣнно то, что Спаситель распятъ на крестѣ, бывшемъ въ употребленіи у рим- лянъ. Не смотря, однакожъ, на это, многіе представляютъ крестъ Господень въ такомъ видѣ, въ какомъ вся хри- стіанская древность не передаетъ намъ ни одного креста. Одни находятъ въ немъ подножіе, на которомъ, по ихъ мнѣнію, были пригвождены пречистыя ноги Искупителя (<Эте§ог. Тпгопеив де Сгіог. Магіуг. 1.1, сар. 6), другіе, (какъ и наши старообрядцы), сверхъ того ста раются утверждать, что подножіе это было косвенное, что правая сторона его была приподнята, а лѣвая наклонена Но ни ен. Іоаннъ, ни христіанская древ- ность не говорятъ объ этомъ ни слова. Отцы церкви, при подробномъ исчисле- нія всѣхъ концовъ креста, вовсе не упо- минаютъ о подножіи и надписи, а такое молчаніе о концахъ подножія и надписи заставляетъ вѣрить, вопреки мнѣнію чти- телей креста осьмиконечнаго, что крестъ Спасителя имѣлъ видъ не осьмиконеч- ный, а который нибудь ивъ трехъ ви- К|Е— довъ креста: трехконечнаго, четвероко- нечнаго и пятиконечнаго. Какой же имен- но? Въ виду того, что на крестѣ трех- конечномъ не могла быть прибита над- пись, каковая обыкновенно прибивалась на томъ концѣ прямого столба, который былъ выше перекладины и который, слѣ- довательно, дѣлалъ крестъ четвероко- нечнымъ (Аскепп. АгсЬеоІо^. I'- 129), нельзя предполагать, что крестъ Христа 'былътрехконечнымъ. Равнымъ образомъ, нужно думать, что жестокость іудеевъ и самихъ распинателей не доставила Бо- жественному Страдальцу и того малаго облегченія, какое прочіе распятые могли имѣть въ сѣдалищѣ, и потому крестъ Христа не былъ пятиконечнымъ. При томъ же ученіе о четвероконечномъ кре- стѣ есть древнее, постоянное и всеоб- щее ученіе церкви. Кромѣ того о чет- вероконечномъ видѣ креста Господня удостовѣряютъ свидѣтели безмолвные, — древніе, дошедшіе до насъ памятники. Православная русская церковь имѣетъ нѣсколько такихъ свидѣтелей. Особенно замѣчательны между четвероконечными крестами: такъ называемый крестъ Кон- стантина Великаго, хранящійся въ риз- ницѣ московскаго Успенскаго собора. Онъ, какъ говоритъ преданіе, принад- лежалъ этому равноапостольному царю; въ Россію присланъ съ Аѳонской горы въ даръ царю Ѳеодору Іоанновичу (Опи- саніе моск. Успенскаго собора, въ из- вѣстіи о церквахъ, находящихся въ Мо- сквѣ, помѣщенномъ въ „Памятникѣ вѣ- ры“); крестъ, изображенный въ потирѣ Антонія римлянина (Розыскъ л. 154); кресты на нѣкоторыхъ старинныхъ омо- форахъ и главахъ церковныхъ (Увѣт. дух , л. 129, 122; Пращ. отв. 119), и въ особенности крестъ, которымъ мы знаменуемся во всѣхъ своихъ молитво- словіяхъ, какъ такой невещественный памятникъ, древность котораго совре- менна началу христіанской церкви, а видъ, безъ всякаго сомнѣнія, есть видъ креста Христова; ибо апостолы и прочіе ближайшіе преемники ихъ могли ли за- повѣдать вѣрующимъ знамеиаться дру- гимъ крестомъ, кромѣ того, который былъ точнымъ подобіемъ креста Христова? (См. подробн. въ „Объясн. воскр. и празд. еванг'*-, свящ. Г. Дьяченко, т. П). Крестъ цѣловати—дать клятву, присягу, присягать; положитъ у креста—класть вещь, служащую предметомъ спора, до Прибавленіе. Цѳрк.-славян. словарь, свящ. Г. Дьяченко. 65
1026 — Приба: выясненія— которая изъ тяжущихся сто- ронъ имѣетъ право на нее (Судныя грам.). Кресты патріаршіе походные=тѣ, ко- торые носили предъ патріархомъ въ хо- дахъ. Они были на длинныхъ рукоятяхъ. Ношеніе ихъ предъ патріархомъ въ кре- стныхъ ходахъ было въ Россіи однимъ изъ преимуществъ патріарха предъ ми- трополитами (См. О металл. производ. до ХѴП в. Забѣлина; сн. Зап. имп. арх. общ., т. V, 1853 г , стр. 68). Крестьянская вѣра — (древ.-рус.) =хри- стіанская вѣра (Акт. арх. экспед. II, К* 203). Кривда = неправда, несправедливость. Крнвнид^неправда (Сборникъ, XVI в., л. 124; сн. Опис. славян. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-ой, пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибав.) А. Горск. и К. Невостр., стр. 757). Крквичи= славянское племя, жившее по верховьямъ Волги, Западной Двины и Днѣпра, съ городомъ Смоленскомъ (На- чало рус. госуд., проф. В. Томсена, стр. 11—12) К|Нло—(см. Словарь, стр. 271) (болг. и сербск. крило, чешск. кгігііо, полъск. (в^кггусііо). Это слово образовалось отъ корня зкгі= летать; сравн. съ литое. екгеіі — летать, нкгеіаз — крыло, лот. вкгеі—бѣжать. Въ поздн. русск. сбли- зилось съ крыть. Сюда относится и крыльцо. Кримскій, кромсігій — но Устрялову— комнатный, по Соловьеву- торговый. Криница—(сравн. Словаръ, стр. 271)= горшокъ, окринъ — тазъ, скриня — ящикъ; санс сгёпі — ведро (Л. Гилъ- фердинл). К|ИСКСНТЯ=одинъ изъ 70-ти апостоловъ и сотрудникъ апостола Павла (2 Тим. 4. 10). Криѵь=1) крикъ. Іоан. Лѣств. XII в.; 2) ковачъ, кузиецъ (1 цар. 13, 19 по списк. 16 в.). КриоБриость = наглость (Зерцало духовн. 1652 г., л. 190; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3 Разн. богосл соч. (Приб.) А. Горскаго и Невостр., стр. 721). Кровавый союзъ = древній обычай об- рядоваго смѣшенія крови названныхъ братьевъ. (О. Миллера. Илья Муро- мецъ). Крокь — (см. Словаръ, стр. 272). Нѣть і л е н і е. о— сомнѣнія, что слово это имѣетъ корень крыть; ибо откуда же могло произойти названіе кровь, какъ не отъ глагола крою? Мысль о скрытности, сокровен- ности должна была породить въ умѣ человѣка это слово, такъ какъ онъ ви- дѣлъ, что кровь всегда скрыта подъ кожею, и появляется тогда, когда кожа бываетъ разрѣзана(Изв. Рос. Ак. 1821г. кн. 9, стр. 110). Кровь идолобѣсія = идоложертвенная кровь (Воскр. служб. Окт., гл. 7, троп. кан.). Кро(йжнка=хроника, лѣтопись. Полъс. кгопіса, (Сказ. кн. Курбскаго., 16 в., изд. Устрялова). Кромъ, крилъ = ларь, большой ящикъ (Судныя грам.). Кромы = кремль, крѣпость. Названіе псковскаго кремля можетъ быть проис- ходитъ отъ слова укромный; ибо въ кромахъ были иногда погреба и тайни- ки, для укрытія женъ и имущества во время нападеній непріятелей (Вельт- манъ). Кромьство = внутренность (Іоан. Лѣств. XII в.). Кронштадтъ — т. е. „коронованный го- родъ крѣпость на островѣ Котлинѣ, основанная въ 1710 году. Кропикькы й=по лотняный. Крохъть = крупинка, дробная часть чего- либо. Амарт. 15 в. Крошня=собственно ларецъ или корзи- на. Она дѣлалась въ видѣ чаши съ кровлею и на поддонѣ. Впрочемъ форма ея была разнообразна (О метал. произ. до 17 в. Забѣлина, сн. Зап. Импер. Арх. Общ., т. V, 1853 г., стр. 79). Крою. — Глаголъ крою (крыть) со всѣми своими вѣтвями: закрыть, открыть, по- крыть, крыша, покрывало, покровитель, сокровище и проч., по всей вѣроятности происходитъ отъ слова кора, такъ какъ смежность понятій между словами кора и крою очень замѣтна. Безъ сомнѣнія пер- вые люди, прежде чѣмъ дошли до по- строенія домовъ изъ бревенъ или досокъ, находили себѣ убѣжище подъ вѣтвями деревъ, подъ шалашами или кущами, гдѣ древесные листья, а особенно кора служила имъ первою корышѳю (сокращен- но же крышею или крышкою) отъ не- погоды. Отсюда, изъ слова кора, и про- изошелъ глаголъ корою или крою. (Изв. Рос. Гос. 1821 г. ки. 9. стр. 109). Кругуяръ=названіѳ того, кто ходитъ ва ловчими птицами (Сборникъ конца 15 в.,
югт — Прибавленіе. л. 526; сн. Опис слав. рук. Синод. Библ. А. Горскаго и К. Невоструев., отд. 2, пис. св. отцевъ, стр. 641). Кроуподоушнк = малодушіе. Ефр- Сиринг XIV в. Крутицы—Эго слово представляетъ бук- вальный переводъ греческаго „кремля". Крухой = тотъ, который крошится, мяг- кій. {Безе. ч. I, стр. 39). Крмь=(д/)ев. слов.)—кровь; санскр. кгаѵ)а -мясо (А. Гилъфердингъ); сн. кры. Кръкыга— (древ. слав.}= колесница; санск. сгак— двигаться (А. Гилъф.). Кръиитн—(древ. слав. )=кормить; санскр. сг, сгі-служить, употреблять. Кръиъ — (древ. слав.) = тотъ, кто имѣетъ отрѣзанный носъ или уши; санскр. кагп —колоть, раздѣлять (А. Гильфердингъ). Крьпа—(древ. слав.) ~ лохмотья; болгар. кръпе—платокъ, ггллир. кръпимъ—чиню платье; санскр. каграіа—заплата; лох- могъ. Крістд - (древ. слав.)=могила; арханг. губ. керста—гробъ; санскр. каіа—кладбище (Микуцкіи). Кръѵк = кузнепъ (по греч.: б ^а^хей?). (Библія 16 в., кн. пр. Исали 41, 7, сн. Опис. слав рук. Моск. Сгнод. библ. Отд. 1-й. св. Пис. А. Горска- го и К. Невоструева, стр. 90). Кръѵьид—крѣпкій напитокъ (Восток.). Кръшни=кулакъ,пясть.'Т’/жг. Богосл. XI в. КръштЕинс - крещеніе (рактісрса) (Маріин. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 11, 116, 202 и др.). Кры именит. пад един. ч. кръкь=кровь. Кровь собственно есть уже винит. па- дежъ, употребляемый вм. именительнаго; срав. также вин. пад. любьвь рядомъ съ имен. любы, вин. камень рядомъ съ имѳн. камы и т. под. (Лекціи по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевскаго, стр. 176—177). Кры, первоначально кру, отъ анкер. сги—приходить въ дви- женіе, течь; кровь — собств. текущее. (Матер. для слов. Микуи., в. II). Крыжаиъ=крѳстоносецъ. Польск. кгху- гак, отъ слова кггух = крестъ (Сказ. кн. Курбск. 16 в., изд. Устрялова). Крыкыга (кн. пророч. по сгнод. СП. Упы- ря Лихаго, 1047 г.)=(хар.ара), сводъ, покровъ. КрьждбКАтн=изкемогать, хворать (Дін. 8 27 по списк. XV в.). Крьстнпишр = христіанка. Прол. серб. 13 в. Кры;ті=крѳстъ; въ Остром. ев. вто сло- во употребляется въ смыслѣ орудія Кре— казни, но уже имѣетъ и значеніе сим- вола христіанства, тогда какъ у Уль- филы переводится словомъ ваідо, т. ѳ. висѣлица, позорный столбъ. Нѣтъ ни- какого сомнѣнія, что слово крестъ за- долго до перевода библіи между славя- нами получило смыслъ христіанскій; ибо уже въ Остром. еванг. для рактсстаа, есть слова само- бытныя, нѳ грецизмы: крьстити, крести- тися, крыценяк, крьститель, самостоя- тельно происшедшія отъ креста, какъ символа христіанства. Откуда же про- исходитъ наше крестъ? Лингвистическія свидѣтельства удостовѣряютъ насъ, что это слово нѣкогда было общимъ между племенами европейскими: въ нарѣчіяхъ нѣмецкихъ употреблялось въ смыслѣ кресга: когз, откуда когда — крестить, знаменовать крестомъ; кгувв. сходное съ польскимъ и попадающимся въ лѣто- писяхъ: крыжь; даже на рунахъ нахо- димъ кгиз, оставшееся въ санскр. кгозв, Швед. и дат. кота и проч. Оть слова крьсть въ Остром еванг. есть уже окрьстъ и крьстъныи; а въ припискѣ переписчика и „крестьянскій* или хри- стіанскій; „на утѣшеніе мъногамъ дшамъ крестіяньскамъ". Уже въ древнѣйшемъ христіанскомъ памятникѣ у славянъ, въ Фрейзинг. рукописи читаемъ егіекеп— крыценъ (Буслаевъ, о вліян христ. на Слав. яз., 1848 г., стр. 107—10). Кр'ЬпкоѴмнын = благоразумный (Воскр. служеб. Окт., гл. о, стих. на хва- лит.) К^Ьпость — (см. Словаръ, стр. 273) = власть (канонъ Анд. Гритск.). Кр*съ=солнцестояніе; иллир. креситисе — сіять: иллир., хорват., хорут., сло- вац. и ма.горос. кресати -- высѣкать огонь; санкр. кге — апп—огонь, кге— аки — согрѣваніе, отопленіе (А. Гилъ- фердингъ). Крюки, крюковая сеиеіографія—ното- писаніѳ крюковое. Безлинѳйныя ноты, крюки, или знамена, имѣютъ свою си- стему построенія, т.-е. онѣ пишутся по извѣстнымъ правиламъ, соединяются для выраженія мелодіи церковной по извѣст- нымъ законамъ. Начертанія янаменъ, выработанныя въ продолженіе нѣсколь- кихъ вѣковъ и твердо установившіяся въ концѣ XVII в., имѣютъ свою зна- менную азбуку. Въ общемъ крюковое нотописаніе состоитъ въ слѣдующемъ. Вь семьѣ знаменъ, очень многочислен- 65*
1028 КрМ— При ба: ныхъ, существуетъ нѣсколько (до 20) ' такихъ начертаній, которыя служатъ основными, - остальныя-же имѣютъ зна- ченіе добавочныхъ, такъ какъ употре- бляются только въ соединеніи съ основ- ными. Независимо отъ соединенія съ добавочными нѣкоторыя основныя зна- мена могутъ соединяться и между собою. По своему значенію всѣ знамена и раз- личныя сочетанія ихъ раздѣляются на такія, которыя обозначаютъ только одинъ звукъ, — это т.-н. единственныя, или единогласостѳпенныя; затѣмъ такія, которыя означаютъ два. три и болѣе звуковъ, или — двоегласныя, дву гласо- степенныя, тригласостепенныя, и много- степенныя. Вотъ названія нѣкоторыхъ основныхъ знаменъ: параклитъ, крюкъ, стопина, палка, статія, сложитія, запя- тая, чашка, стрѣла, крыжъ и т. д. До- полнительныя знамена были слѣдующія: подчашіе, подвертка, оттяжка или за- держка, отсѣка, точка, облачко, соро- чья ножка и др. Изъ соединенія этихъ начертаній происходили какъ бы само- стоятельныя знамена, считавшіяся за одно цѣлое, напр. — статія съ запятой и крыжемъ, крюкъ съ подверткой, сло- житія съ запятой, стрѣла крыжеваясъ оттяжкой и т. п. (Слов. русск. пѣнія Ііреображенск., стр. 86—87) Крючокъ = человѣкъ съ нечистою со- вѣстью, придирчивый, дурной. Большая часть старинныхъ подъячихъ носили имя крючковъ. Въ прошломъ столѣтіи еще цѣлыя толпы ихъ стаивали около присутственныхъ мѣстъ, подбивали мно- гихъ заводить дѣла изъ полу, изъ тре- ти, изъ седьмой части себѣ и пр., об- манывали и обирали довѣрчивыхъ( Опытъ русск. простонарод. словотолк. Мака- рова, стр. 131) Кряжъ=сл ово это безъ сомнѣнія произошло отъ слова корень, такъ какъ означаетъ въ деревѣ ближайшую часть къ корню. Отсюда подъ словомъ кряжевина ра- зумѣется подобное корню дерево, кото- рое не удобно раскалывается. Дорыться до кряжа значитъ- до самаго настояща- го слоя или корня земли; кряжъ горъ, т. е. цѣпь, сплетеніе, какое обыкновен- но замѣчается въ частяхъ или вѣтвяхъ корня (Изв. Рос. Ак. 1821 г. кн. 9, стр. 103). Кряковистый == съ корявымъ пнемъ (о дубѣ). (Былин.). Крдтлтн — (отъ санскр. каіѣ) = вертѣть, двигать. а л е и і е. К^Ж— Ксиляжь=кизиль, растущій па берегахъ Іордана. Истины = крестины (Акт. -юрид. ХѴП вѣка). = одинъ изъ 70-ти апостоловъ, ученикъ апостола Павла, епископъ въ Беритѣ или Бейрутѣ. Память 4 января и 10 ноября. Кубокъ—сосудъ для питья-, состоялъ изъ пуза или корпуса, стоянца и поддона. Форма кубка была чрезвычайно разнооб- разна; въ описяхъ встрѣчаются кубки на стачное дѣло, на братинное дѣло, на тыковное дѣло, на раковинное дѣло, на росолъное дѣло, кубокъ виноградный и т. д., т. е. сдѣланный на подобіе ста- кана, братины, тыквы, раковины, и ир.; все это относилось собственно къ кор- пусу кубка или пузу. Стоянецъ, не- большой пьедесталъ, принималъ также самыя разнообразныя формы; нерѣдко- его замѣняла фигура какого-либо миѳо- логическаго бога, напр. Геркулеса и т. п. Поддонъ дѣлался обыкновенно въ видѣ опрокинутаго блюдца или чаши. Верхняя часть или края пуза называ- лись вѣнцомъ, какъ и у всѣхъ, болѣе или менѣе глубокихъ сосудовъ. Кубокъ почти всегда имѣлъ кровлю, крышу, покрышку; края кровли, входившіе въ самый кубокъ, назывались также ел>н- гъомв, другіе же, выступавшіе наружу, назывались свѣсами. Встрѣчаются куб- ки двойчатые, складные, состоявшіе собственно изъ двухъ совершенно оди- наковыхъ кубкозъ, служившихъ другъ другу покрышкою, такъ что корпусъ или пузо одного вставлялось зъ пузо другого. Вообще кубокъ по своей раз- нообразной формѣ принадлежалъ къ са- мымъ красивѣйшимъ изъ всѣхъ сосудовъ (См. подробн, въ кн. Ометал. произв. до ХѴПв. Забѣлина; сн. Зап. Импер. Ар- хеол. Общ , т. V, 1853 г., стр. 81—82). Кувшины съ порохомъ — гранаты (Ис- торія государства россійскаго Карам- зина, т 9, стр. 388, изд. 3-ьѳ, 1830— 1831 г.). Коѵдерьмд- палачъ. Жит. Екатер. муч. XVI вѣка. Куднтн (церк.-слав. и иллир.)—хулить; санс. кші—смущать горемъ или болью, дѣлать, образовать, киб—лгать; отсюда русс кудесникъ (Гилъфердингъ). Код’Ь — (греч. ттаіа?, лат. диа) == гдѣ (Лук. 5, 19). Ку жель— льняное полотно; кумселъный—
1.029 Прибавленіе. КЙ!— сдѣланный изъ тонкаго льняного полот- на. Кужель бываетъ также пеньковый. Словарь древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 189. Куккуй = мясной пирогъ при свадьбахъ. Срав. финск. к&іа-кикко — пирогъ съ рыбой (каіа — рыба; для кпкко срав. нѣм. Кпсѣеп, гивед. кака —пирогъ). Кукомосъ = горбоносый [Св. Діон. Ареоп. съ толк св. Маке, испов. XVII в., л. 267 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А Горскаго и Невостр. Отд. II, пис. св. отц., стр. 8). Кукорачь = корачкв, четвереньки. Кулнэкка = лужайка, лѣсокъ посреди чистаго мѣста. Въ Москвѣ есть (Мяси. части) „Кулижки" по пригоркамъ ро- щвпы отъ Васильевскаго луга (нынѣш- нихъ мѣстъ заселенія Императорскаго Московскаго воспитательнаго дома). Кртімрт — (древ.-слав.)— колъ, отъ санс. сШа — вертелъ Куля=1) шаръ: 2) ядро; 3) пуля. Полъс. киіа, отъ ки#е1 (Сказ. кн. Ііурбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Кумысъ (у черкесовъ гымэа)= значитъ квашенье, броженье, и по значенію словъ гамизати (серб.), гимзить (рус.) — бродить, сближается съ словомъ квасъ (Вельтманъ). Коуна = кошка. См. Словаръ, стр. 275. Куна — (см. Словарь, стр. 275) Въ Корнесловѣ ІІІимкевича, подъ словомъ куна, встрѣчается любопытное примѣ- чаніе: къ наказаніямъ за драки въ дренней Руси можно кажется отнести церковное куна и польское кипа, „же- лѣзная цѣпь", которая возлагалась на шею преступниковъ, напр. „связ&ша его двома веригами, и куну желѣзную на выю возложиша", Чет. мин. мая 28 Ср. укр. куна и литовско-русское куница, т. е. .желѣзный ошейникъ, прикрѣплявшійся къ стѣнѣ въ церков- номъ притворѣ; онъ возлагался на шею тѣхъ, которые не ходили въ церковь или виновны были въ другихъ преступ- леніяхъ (Зап. импер. археол. общ., , г. III, стр. 11б). Кунганъ, кумганъ, кулганъ = сосудъ, отличающійся отъ кувшина однимъ толь- ко носкомз, какъ у современнаго чай- ника (О метал. произв. до XVII вѣка Забѣлина; сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 83). КоунолюБнк = сребролюбіе. Прол. XV в. окт. 13. Кунсткамера—(нѣм. Кппзі — искусство КЙі— и сашега—комната, камера)=мѣсто для храненія рѣдкихъ вещей и предметовъ: музей. Это слово вошло въ нашъ языкъ со временъ Петра Великаго. Кунторъ = у крестоносцевъ нѣмецкихъ воевода, повѣтовый староста. Полъс. копіог, котешШог (Сказ. кн. Курбе. XVI в., изд. Устрялова). Кунтышъ = верхнее женское платье (отъ турецкаго слова „контошъ"—епан- ча). Въ древности у насъ были кунтыши и для мужчинъ; ими жаловали великіе князья и цари наши бояръ своихъ. Купало — (см. Словарь, стр. 275). По указанію проф. Буслаева, корень куп совмѣщаетъ въ собѣ тѣ же понятія, что и корни яръ и буй. Во-первыхъ, говоритъ онъ, куп имѣетъ значеніе бѣ- лаго, яраго, а также буйнаго въ смы- слѣ роскошно растущаго, откуда въ нашемъ языкѣ употребительны: купа- вый—бѣлый, купава—бѣлый цвѣтокъ, купавка — цвѣточная почка и особенно почка бѣлыхъ цвѣтовъ. Такъ какъ у и ы въ извѣстныхъ случаяхъ чередуются, то коіень куп можетъ имѣть и другую форму кып, откуда кипѣть и кипень (кыпень) въ значеніи бѣлой накипи и вообще бѣлизны (,,бѣлъ, какъ кипень4*). Во-вторыхъ, „ярый41 и „буйный" за- ключаютъ въ себѣ понятія кипучаго, неукротимаго, бѣшенаго, раздраженна- го; соотвѣтственно этому, въ санскритѣ кир —не только блистать, но и ярить- ся, гнѣваться, слав. кипѣти, кыпати, кипятиться—горячиться, сердиться. На- конецъ, въ-третьихъ, какъ съ словами „ярый", „ярость*1 нераздѣльно понятіе желанія, похоти, такъ при нашемъ „ки- пѣти" находимъ лат. спріо — страстно желать чего, стремиться къ чему (Ис- торія Росс. Соловьева, П, прилож, СТр. 25—26; Вадісез ііпдиае зіоѵ., 42). Допустивъ эти лингвистическія сообра- женія, надо будетъ признать, что имена Куп—ало и Яр—ило обозначали одно а то же плодотворяшее божество лѣта; такой выводъ, во - первыхъ, подтвер- ждается стариннымъ свидѣтельствомъ о „безстудномъ" характерѣ купальскихъ игрищъ, а во-вторыхъ, тѣмъ обстоятель- ствомъ, что въ ярославской, тверской в рязанской губ. празднество Купали еще недавно называлось Ярилою (Рус. народн. празд., I, 179). К&пннд — (см. Словарь, стр. 275) = хо- ру т. копина, конпоръ— ежевика (Іопі-
К^п— 1030 Прибавленіе. сега хуіовіешп); саъскр. кзишра (упо- требл. въ Ведахъ), кзира, сЬира—кустъ (Л. Гиліфердингъ). Купить за слюблено—т. е. по вольной цѣвѣ (См. Новг. 1456 г. и Псковск. 1397 г. судн. грам.). Купля = заемъ (Русская правда). См. Словаръ, стр. 275. Купная грамота = грамота, даваемая при продажѣ вещи на ея владѣніе (Пск. судн. грам. 1467 года). Купнородный — (см. Словаръ, стр. 276); чина сопротивна вамъ языческа да есть держава купнородныхъ—л^лежь чуждаго вамъ обычая языческаго пусть будетъ господствовать надъ собратіями (трип. вел. пон. п. 8, тр. 2). Купона = урна, гробъ. Нъ купонѣхъ перстнихъ—ъъ урнахъ, въ гробахъ (іѵ аорой;) (Св. I. Злагп. XVII в. л. 58; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и невоструева, отд. 2, пис. св. отц., стр. 142). Ср. Словаръ, стр. 276. Кмпоннтн — (древ.-слав.) = обдумывать, взвѣшивать; санскр. кшпр — помнить (Микуцкій). Коупрк—(Кѵпро<;, Сургиз)=Кипръ (Тм. Об- разцы яз. церк.-слав. И- Ягича). Коупъ = купля (по греч. Ірлгоріа) (Би- блія XV в., кн. пр. Исаіи 23, 18; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. биб. отд. 1-Й, св. пис. А. Горскаго и Нево- струева, Москва 1855 г., стр. 90) Кура = метель, вьюга. Курень = бѣдное жилье, шалашъ, хижи- жина. Монг.-калмыцк. куріенъ, куренъ — ограда; отсюда куріелеву—окружать, обносить оградою (Матер. для слова- ря, изд. Ак. н., т. II, стр. 196). Курокликъ = пѣніе пѣтуховъ и суевѣр- ное гаданіе по этому пѣнію. Бурокликъ или просто куры встарину означало: полночь, разсвѣтъ. Куролесить = собственно: пѣть хйріе Шг/тоѵ=Господи, помилуй, но получило значеніе: поступать страмйо, проказить, .Что онъ тамъ накуролесилъ!й Курска латъ —(хоиро-паАат^ отъ лат. сига Раіаіае) == начальникъ дворцовой стражи, одна изъ должностей древняго константинопольскаго двора (Ни Сапде, СЯоззаг. зиЪ. к. ѵосе). Коуроптнна=мясо куропатки. Еванг. толк. XVI вѣка. — (церк.-слав.) = пѣтухъ; санскр. киг — пѣть (А. Гилъфердингъ). кѴіи— Коѵръдокь = образъ, подобіе (Св. Аѳан. алекс. XV в., л. 124 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й, пис. св.отц., стр. 39). Куря ни — жители города Курска (Лав- рент. лѣт., 479). КустодІя ~ накладка на печать, по боль- шей части бумажная, а иногда изъ листового золота, или серебра золоче- наго, въ видѣ складной коробочки, для охраненія печати отъ поврежденія. К-у- стодіи бывали также костяныя, роговыя и т. п. (В. М. Ундолъскгй въ Архив. историко-юридич. свѣдѣній Н. В Ка- лачова^ кн. I, отд. 3, стр. 10, М. 1850 г.). Коутатн—(древ.-слав. )=покрывать, скоутъ. — лоно; санс. киіЪ — окружать (Л. Гилъфердингъ). Кутня = западня для ловки ястребовъ. Охота съ соколами и ястребами въ ста- рину была въ большомъ употребленія на Руси. Во времена Екатерины ІІ-Й рѣдко не было въ помѣстьѣ кутни для ловли ястреба. Ее обыкновенно укрѣп- ляли на шесту и въ удобномъ мѣстѣ- ставили на барскомъ дворѣ. Въ сред- нюю клѣтку, глухо обтянутую сѣткою, обыкновенно сажали воробьевъ, а ино- гда я цыплятъ; ястребъ или соколъ бросался на нихъ и—попадалъ въ кут- ню. При царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ еще было дѣло о покраденныхъ нѣмцами кутняхъ изъ Сокольниковъ. Это дока- зывалъ одинъ столбецъ, хранившійся до 1812 года въ Московскомъ Архивѣ Кол- легіи иностранныхъ дѣлъ (См. подробн. въ Опытѣ русс. простоя, словотолк. Макарова, стр. 135). Кутовалъ, кутавалъ — ханъ = намѣст- никъ, губернаторъ (Иутеш. Аѳ. Ник.). Кутузъ = подушка, на которой плетутъ кружева. Коуць = крошево (Миклош,). Супр. рук. 91, 92 съ коуцны.. КѴшнты или съ греческаго эѳіопляне (АІ-Оісотгес) = такъ назывался народъ, населявшій страну Кущъ (евр.) ила Эѳіопію. Въ пророческихъ книгахъ (Ис. 20, 3, 4, 5; Іер. 46, 8, 9; Іер. 30, 5, 9) и въ асснрійскихъ клинообразныхъ надписяхъ (кйз) этимъ именемъ обозна- чается страна, лежавшая къ югу отъ древняго Египта н обнимавшая нынѣш- нюю Нубію, Сеннваръ, Кордофанъ и даже Абѳсоинію; эта страна составляла независимое отъ Египта царство — Мѳ-
КѴф— Прнба: роэ. Кушиты были весьма могуществен- ны народомъ, такъ что иногда подчиняли своей власти Египетъ; ихъ имя повсю- ду служило синонимомъ воинственнаго и могущественнаго народа. Пророкъ Исаія, напр,, называетъ ихъ гнародомъ крѣпкимъ н бодрымъ, народомъ страш- нымъ оть начала, народомъ рослымъ и все попирающимъ" (18,2,7) (См. Иэслѣд. кн. св. прор. Софоніи, И. Тюрнина, стр. 187) Коуф€инк= поруганіе, насмѣшка (Снрах. 34, 18 по списк. XVI в,). Къблъ—(древ.-слав.) ~ хлѣбная мѣра; ил- лир. кабао—ведро; санскр. кишЬЬа— сосудъ (А. Гилъфердингъ) Кьвр€дні€=пристрастіе (Іоан. Лѣствичн. XII в.). Кіка— (древ. -слав.) = коса, волосы; чеш. кочка —коса; санскр. каза—волосъ. Къмею—см. кметъ—Словаръ, стр. 254. Къиотра=кума (Клоцевск. сборн. XI в:). Кьнорсць — (древ.-слав.) = вепрь; санскр. тг8—оплодотворять (А. Гилъфердингъ). Кънжгъ = князь (Псалт. толк. XII в., Погод. псалт. 113, 6). Кърь=корень (Іоан. Лѣств. ХП в.), Къснптиньградт.^Константинополь (Сборн. 1073 г.). Къснъ=мѳд ленный. Къто—(древ.-слав.)—кто. Корень ка срав. съ санскр. каз, литое, кйа. Къшбині€=метате жеребья (Восток.). Къшъ— (фев.-с.шв.)=-чиханіе (Толк. прор. 79: „н нынѣ о» хрстианъ знаменіе прі- емлютъ. съмытряще къшя. и юзъваніа. и (осъряща. и ияо много"); санскр. ка- ва—чиханіе (Л. Гилъфердингъ). Кыватн—(древ.-слав.)=кивать; санскр. ки (ѵпотреб. въ Ведахъ) — двигаться (А Гилъфердингъ). Кыка=і) высшая степень (Григ. Богосл. XI в.); 2) хохолъ волосъ на головѣ (Жит. Стеф. Новг. 28 нояб. въ Жит. св. XVI в.). Кыяа - (древ.-слав.)=грыжа, шишка (серб. і л ѳ н і е. Лдк— кила, чеш. куі, полъск. кііа, санскр. кЬиг- рвать. Кына=орудіе пытки; санскр. кип—мучить (А. Гилъфердингъ). Кыпрый = . ноздреватый (Шестод. Іоанна Болгар.). Кыпь - (древ.-слав.)—изображеніе, статуя; ст.-ссрб. кыпь=лицо, личность, серб. кип- знакъ, изображеніе, полъск. кер, жад.кер—образъ, форма. Отсюда капи- ще (рум. карізіе), которое Срезнѳвскій ошибочно связывалъ съ копоть—хатеѵйс дымъ отъ сожигавшихся жертвъ, а Гри- горовичъ считалъ финнскимъ словомъ. Кыѵнтнса — (древ.-слав.)—кичиться-, пер- воначальный корень, вѣроятно, кѳп, ки — кы — пухнуть, надуваться, стано- виться большимъ, сильнымъ, и кпа—оть котораго не только греч. хйтос;—сосудъ и лат. саѵиз — пустой, выдолбленный, но и санскр. $аѵйз, $пга — сильный,, Кыѵьк—щегольство, пышность (Златостр. ХП в.). Кышъкл — (древ.-слав.) — кишка (полъск. кікхка); области, (псков., твер. губ.) кишеня - животъ. Въ Словарѣ Фика при- ведены основы капеіѣаз —брюхо; санскр. козіЬа, арм. кизі — чрево, ст -слав. ѵиста=к)изІа—животъ, чрево. Кѣевъ=Кіѳвъ (Кирѣевск. 1, 34). Кюръ (вм. коуръ)—пѣтухъ. Кяхта=слобода Забайкальскій области, основана въ XVIII столѣтіи; получила названіе свое отъ травы пырея, расту- щей здѣсь въ изобиліи, которая на язы- кѣ монгольскихъ народовъ называется „кяхта" (А. Сергѣевъ, въ Древ. и нов. Росс., 1876 г., т. II, стр. 351). КѴ ми въ—тминъ, растеніе. Кѵрнлъ= форма. ІНѣдъ й кірилъ какъ воз- ливаетъ -отливая въ какую-нибудь фор- му (Силъвест. и Ант. XVI в. л. 62; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Невостр. отд. II. Пис. св. отцевъ, стр. 148). Лава, лавы — плотъ, мостки, переходы для пѣшеходовъ чрезъ болото, рѣку, ручей. Срав. швед. іауѵе — нары, по- локъ, финнск. Іаѵа — нары, помостъ, Іасто — полокъ. Лявнда = лжица (Симеона солун. творен., конца XVII в., л. 158; сн. Описаніе слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Б. Нев., отд. 2, пис. св. отц., стр. 50). Лавица=нѳболыпое торговое помѣщеніе, лавочка. „Загорѣся отъ кутня костра, отъ Борковѣ лавицы, отъ Хитрѳ отъ кожевника11 (Псков. лѣт., 1451 г.). Лавнини сельскіе=назначались въ юго-з.
1032 ЛАК— II р и б а Россіи на каждое село по 2, по 3 и болѣе, смотря по величинѣ села Обязанность ихъ состояла въ осмотрѣ вреда и убытка, причиняемаго крестьянами другъ другу. За этотъ осмотръ лавнику назначенъ былъ одинъ грошъ. За ложное показа- ніе лавника ему угрожала смертная казнь (Словаръ древн. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 192). Лавра - (см. Словаръ, стр. 277)—(Хамра) =древнеѳ іоническое слово, означающее собственно городскую улицу, кварталъ (Пи Сапде^ СЯозваг. тед. еі іп/. Сгаес. ѵ. Лабра). Далѣе, по свидѣтельству Епи- фанія (каегев. 69, р. I), лаврою назы- вались въ Александріи тѣ улицы, гдѣ была построена какая-нибудь церковь. Впослѣдствіи это же названіе стали при- лагать и къ тѣмъ мѣстамъ, куда уеди- нялись пустынники и гдѣ мало по малу устроялись обширныя монашескія оби- тели. Такимъ образомъ имя лавры, какъ на востокѣ, такъ и у насъ, въ Россіи, усвоилось обыкновенно тѣмъ обителямъ, которыя отличались множествомъ зданій и многолюдствомъ. Такъ, напр., изъ русскихъ обителей названіемъ лавры пользовались нѣкогда монастыри: Чу- довъ, Высокопетровскій, Антонія рим- лянина, Кирилло-Бѣлозерскій, Глушиц- кій, Никитскій, Переяславскій и др. (Хрггст. Чт. 1858 г., іюль, стр. 7, пр. 70; сн. Указат. для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 17—18). Лдгоднтя — (см. Словаръ, стр. 277)=схо- диться, соглашаться. Срав. чешск. 1а- Ьодіі.і—льстить, малор. лагода —миръ, лагодь—кротость, лагодыти — справить- ся съ чѣмъ, исланд. 1а§а —устраивать, > приготовлять, исправлять. ЛдгодиГн — умѣренный (по греч. оир{ДЕтруг р,Іѵос)(ля. Пчела, XV в., л. 20 об.); наилучшій(Григ. Двоесл., кн.о паст. попеченіи, XVII в., л. 7; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А Горскаго и К. Невостр., отд. 2-й, пис.св. отц., стр. 262 и 541). Ладонница = ковчегъ, коробка на нож- кахъ или поддонѣ съ шатровою кров лею, имѣвшая обыкновенно видъ храма, и употреблявшаяся для храненія ладо- на(О метал. произв. до ХѴП в„ За- бѣлина-, сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 годъ, стр. 59) Ладонь—иногда: гумно. Въ „Трудахъ мос- ковскаго общества любителей россійской словесности14 говорится, что это—обна- вленіе. Лдк— женноѳ оть травы, гладкое, убитое мѣ- сто для молоченья хлѣба. Ладьяын = равный (Прол. XV в. окт. 7). Ладья.—Слово Іоі^а, перешедшее въ финн- скіѳ языки, очевидно, заимствовано отъ славянъ. Если даже принять за перво- начальную форму литое. а!й]а, или др.-слав. алдія, то и въ этомъ случаѣ ладья останется славянскимъ словомъ, можетъ быть образовавшимся на Бал- тійскомъ побережьѣ у литовскихъ или венетскихъ мореходовъ. Венгер. Іабік и русск. лодка, образовавшееся изъ ладьи, какъ уменьшительное имя, дол- жно было появиться у мадъяръ еще на прежней ихъ родинѣ, т. е. въ сосѣд- ствѣ съ Камской Болгаріей, гдѣ они усвоили отъ славянъ первые начатки культуры и воспріяли въ свой языкъ множество славянскихъ культурныхъ словъ бСм. подроби, въ ки. Первобытн. слав. В. М. Флоринскаго, ч. I, стр. 75). Лаетн=ловить, подстерегать (Библія XVI в. Псал. 9, 30; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд. 1-й. Св. пис. А. Горск. и К. Невостр., Москва, 1855 года, стр. 62). Лазня = баня, мыльня; такъ бани назы- вались потому, что они, по большей части, дѣлались въ землянкахъ на бе- регахъ рѣкъ или прудовъ; въ эти зем- лянки вело такое маленькое отверстіе, что въ него можно было только впол- зать, а не входить. Лазучитм — развѣдывать. „Писмомъ и словомъ не ссылатись и не лазучитии (Акт. юрид., 1613 года). Ааііио (книги пророч. по синод. сп. въ рукоп. Упыря Лихаго, 1047 г.). Въ книгахъ пророческихъ это слово упо- требляется очень часто для перевода тсХіѵ&о*;, Шег—кирпичъ (напр. Ис. 9,10; 24,23; Іез. 4,1;Мих. 7,11); нотоже „ла- ино“ значитъ и роХрітоѵ, віегіспэ, йтив— навозъ. Бъ такомъ значеніи то же слово извѣстно во многихъ нарѣчіяхъ: серб., хорв., словапк., чешск.(См. Матер. для словаря и грам., т. II, изд. 2 отд. Акад. «.). Лакни == блудница (Восток ). Лакомость = алчность (Безсон.., ч. I, стр. 5). Лакомый = алчный. Аще къ кралеству будутъ лакомы (Безсон , ч. I. стр. 4). Ланты — огнища, очаги (Лев. 11, 35 по списк. XVI вѣка). Лдкъть—(ст.-слав.)== локоть. Рус. локоть — стыкъ раменной кости съ локтевою н
1033 Лдм— п рн б в лучевою, сгибъ руки (Даль); болг. лакът, серб. лакат, хорут. Іокеі, Іякеі, ІакаЦ чешск. Іокеі, н.-луж. іокзсѣ], полъск. Іокіес (А. Будиловичъ: Первоб. слав.'). Ламбикъ = то же, что и ночникъ, свѣ- тильникъ (О метал. произв. до XVII в. Забѣлина; сн. Зап. импер. арх. общ., т. V, 1853 года, стр. 95). Лампады -(см. Словаръ, стр. 278)=свѣ- тильники, употребляющіеся при богослу- женіи для возжженія елея (оливковаго или деревяннаго масла). Въ древней церкви лампады дѣлались изъ глины, бронзы, серебра и другихъ металловъ, въ настоящее время—преимущественно изъ серебра или стекла. Онѣ обыкно- венно утверждаются на подножіяхъ или подвѣшиваются на металлическихъ цѣ- почкахъ предъ святыми иконами. Иногда соединяли нѣсколько лампадъ вмѣстѣ и придавали имъ форму короны или круга. Лзмда — (древ.-слав.) = кусокъ хлѣба; иллир. ландати — раздѣлять; санскр. гапдЬа)атпі—рублю (Л. Гилъфердинр^. Ланъ=одна изъ древн поземельныхъ мѣръ запад. края, которая была въ употреб- леніи еще въ XIII столѣтіи. Въ ланѣ обыкновенно считали 3 уволока, въ уво- локѣ 30 морговъ. Ланы были четырехъ родовъ: франконскій или французскій, тевтонскій или нѣмецкій, крестьянскій и ревизорскій. Нѣкоторые изъ нихъ подраздѣлялись на большіе и меньшіе. Словарь древн. якт. яз. юго-зап. Рос- сіи^ Горбач., стр. 190. ЛаоднкТд = главный городъ въ области Фригіи, въ Малой Азіи. Отъ древняго города остались теперь однѣ только развалины (Колос. 2, 1). Дань, лапы — (см. Словаръ, Стр. 279) — - просто, прямо, безъ предосторожностей (Хожденіе игумена Даніила). Ларецъ = родъ сундучка, обыкновенно деревянный окованный металломъ (О метал. произв. до ХѴП в. Забѣлина’, сн. Зап. импер. археол. общ., т. V,- 1853 года, стр. 95). Ларникъ — чинъ вѣча; хранитель вѣче- вого, съ деньгами и грамотами. Ларь — (см Словарь, стр. 279)=ящикъ для храненія. Вь Псковѣ при церкви св. Троицы существовалъ такой ларь для храненія документовъ о совершен- ныхъ сдѣлкахъ, главнымъ образомъ иму- щественныхъ ( Судныя грамоты). Срав. исланд. Іаг—ящикъ, шкатулка, финн. Іаагі. ілѳеіѳ. ЛіК— Ласкавцыльстецы (Безсон. ч. I, стр. 5). Лдскдніе — (см. Словаръ, стр. 279)—лас- ка (Прол. С. 4, 5), (^а&оируіа), хит- рый оборотъ (М. 14, п. 8, I); (-ЭъжЕІа), обольщеніе (Пр. Ф. 3, 2); (отбоуто^), обѣщаніе (Пр. Ію. 17, 1) (Невостр.). Ллгкдтелытео — (тоігадера) = суевѣріе: рѣчь жестокую языческихъ ласка- тельствъ— грубыя заблужденія языческ. суевѣрій (кан. 2, пятьд. п. 6, тр. 2). ЛдгкогЕрдстко — ласковость (Зерцало ду- ховное 1652 г. л. 139; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богос. соч. А. Горск. и К. Невост., стр. 719). Ласкърднге = неумѣренность въ пищѣ. Лмостъ = ласковость (Зерцало духовное 1652 г., л. 139; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2 Й, пис. св. оп>ц. З.Разн. богосл. соч. А. Гор- скаго и К Невостр., стр. 719). Латвѣе = легче, удобнѣе. Полъс. Іаспо, Іаіѵ’іе (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в , изд Устрялова). Лдтешінкъ = строящій козни (Восток). Латонникъ — (ярослав. губ.) = человѣкъ бѣдно одѣтый; санс. Іаіа—старая, изо- дранная одежда (Л. Гилъфердингъ). Ларису, городъ древней Палестины. Онъ принадлежалъ къ числу пяти городовъ, пари которыхъ были поражены Іисусомъ Навиномъ при Гаваонѣ. Ровоамъ, сынъ и преемникъ Соломона, укрѣпилъ его, одинъ же изъ позднѣйшихъ преемниковъ его искалъ въ Лахисѣ убѣжища во время возмущенія. Сеннахеримъ осаж- далъ Лахисъ во время похода на Еги- петъ и отсюда отправилъ пословъ къ Езекіи и народу іерусалимскому, о чемъ повѣствуютъ св. пр. Исаія и книги Царствъ. Во время послѣдней борьбы Іерусалима съ Навуходоносоромъ, Ла- хисъ былъ въ числѣ городовъ, наиболѣе упорно защищавшихся (Іерем. 34, 7). По возвращеніи іудеевъ изъ плѣна Ла- хисъ заселился снова. Предполагаютъ, что его слѣдуетъ искать въ тепереш- немъ Уммъ-Лакисѣ, лежащемъ въ нѣ- сколькихъ миляхъ на востокъ отъ Газы (Сообщ. Палест. общ. 1893 г., апрѣль). Ллатель = навѣтникъ (Лук. 20, 20). ЛІкеда = извѣстная птица; корень лаб - бѣлый; срав. лат. аІЬпз — бѣлый. Въ славянскихъ нарѣчіяхъ часто случается перестановка не только буквъ, но и цѣ- лыхъ слоговъ, см. замѣч. на стр. 1006
1034 Лік— Прибавленіе. подъ слов. хамы; срав. бог. ІаЪиі, пол. ІаЪес съ нашимъ лебедь. Лево = либо (Кн. Пчела 1623 г.,л. 169; сн. Опис слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд 2-й, пис. св.отц. 3. Разя. богосл. соч. А. Горскаго и К Нево- струева, стр. 567). Леванидовъ крестъ = крестъ I. Христа, сдѣланный изъ кедра Ливанскихъ горъ. „Леванитовъ* или „Леванидовъ крестъ “ встрѣчается въ нашей народной поэзіи (П. Н. Рыбниковъ, I, 60; П, 33-, III, 40; П. В. Кирѣевскій, вып. 5,4. Упо- минаніе о леванидовомъ крестѣ встрѣ- чается также въ житіи Филиппа иран- скаго. См. Ключевскаго, Древне-русскія житія святыхъ. М. 1871 года, стр. 74, прим. 2); на немъ, по общему по- вѣрью,и былъ, именно,распятъ Христосъ. Легкій = проворный, быстрый. „Легкій молодчикъІІ (Др. рус. ст. 237). Легле = легче (Безсон., ч. I, стр. 27). Л€жім>нні|а = хранилище (Исаіи 3, 25 по списк. XV вѣка) Лежанка — предѣловъ къ печкѣ, на ко- торомъ бы можно согрѣваться, сидя и лежа. Лезно = льзя, можно, легко (Безсоновъ, ч. I, стр. 4). Ленные люди — (полъс. ІшігІ 1игпе)) = праздношатающіеся люди, не имѣющіе ни осѣдлости, ни занятій, бѣглые кресть- яне Слова—леэный и Іигпе}, вѣроятно, происходятъ отъ нѣмецкаго слова Іоз- деЬеп. Словаръ древн. акт. яз. юго- зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 194. Лель = богъ весенняго всѳоживляющаго солнца; имя его часто повторяется въ весеннихъ и лѣтнихъ обрядовыхъ пѣс- няхъ. По старобытному русскому пре- данію Лель былъ богомъ — устрои- телемъ и покровителемъ бортеваго пче- ловодства. Лель ~ Лило благотворно вліялъ на ростъ хлѣбовъ. Кромѣ сво- его земледѣльческаго значенія Лель = Лило имѣлъ еще брачное, онъ выбиралъ женихамъ невѣстъ. Бѣлоруссы думаютъ, что Лель = Ліоли убаюкиваетъ дѣтей, наводитъ на нихъ сонъ (греч. Морфей). Женскою половиною Леля является Ля- ля, богиня весны: Лѳль=Ляля, потому что е вообще переходитъ въ я, какъ напр. ведро=бѣлорусс. вядро, няня= малорусс. неня, нѳнька. А. Аѳанасьевъ вполнѣ справедливо отожествляетъ Ля- лю съ Ладой. „Очевидно11 говоритъ г. Аѳанасьевъ, „Ляля (Леля)“—тоже, что Лст— древняя Лада, богиня весенняго плодо- родія и любви- (Поэт. воззр., т. ПІ, стр. 680). И дѣйствительно, въ нѣкото- рыхъ малорусскихъ веснякахъ Лада но- ситъ двойное имя Ляли—Лады: „Благо- слови, мати, ой Лелю — Ладо, мати! Весну заклинати, зиму провожати" (Бе- сѣда, 1872 кн. V, май, стр. 178). Ленсмаршалокъ=ландмаршалъ, Ьапйз- шагзспаі — земскій воевода, знатный сановникъ (Сказ. кн. Курбск.ХѴІ в.) Лепкій=ломкій, хрупкій, непрочный. „Ай Божье крѣпко, вражье-то лѣпко" (Древ. русск. стар., 63). Лескій, ля цкій, лядскій=польскій, отъ слова ляхъ (Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Рос. Горбачевскаго, стр. 194). Лесъ—(полъск. Іов)—жребій. Въ древней юридической практикѣ въ бывш. вели- комъ княжествѣ Литовскомъ былъ обу- чай: когда показанія свидѣтелей равно- сильны, и трудно было рѣшить, кого изъ нихъ допустить къ присягѣ, въ та- комъ случаѣ судьи бросали жребій и присягалъ тоть, кому выпадалъ жребій (Словаръ древ. акт. яз. юго-зап. Рос., Горбачевскаго, стр. 194). Лета зуполные=-совѳршеннолѣтіе, совер- шеннолѣтній возрастъ. Ст. лит.,розъ. VI, арт. 12. „А лета мущизна маетъ мети зу полные—осемнадпатъ летъ, а дев- ка — тринадцать летъ". Ст. лит.,розд. VI, арт. 1. (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з Рос. Горбачевскаго, стр. г 94). Лета».—Подъ словомъ летаа (Лев. XI, 29, 30) многіе нзъ древнихъ перевод- чиковъ разумѣли ящерицу. Въ настоя- щее время въ Палестинѣ наиболѣе рас- пространены такъ-называемыя стѣнныя ящерицы, которыя тысячами бѣгаютъ во время теплой погоды по скаламъ и стѣнамъ домовъ, охотясь эа мелкими насѣкомыми. Другой наиболѣе распро- страненный видъ, это—ящѳрицызеленыя, свѣтло-зеленаго цвѣта съ черными пят- нами, питающіяся жуками, саранчѳю и яйцами мелкихъ птицъ. Какой-нибудь изъ ѳтихъ видовъ, быть можетъ, и обо- значался въ древности словомъ „летаа" (См Представ. животн. царства въ свят. землѣ, прот. И. А. Елеонска- го. СПБ., 1897 г. стр. 61). ЛетаргицкіЙ сонливый, сонною болѣзнью одержимый; безчувственный. Лат. Іе- іЬагвісиз (Сказ. кн. Курбск. XVI в.). Летува=литовская богиня „свободы", род- ственница Милъдѣ „богини любви", и
1035 — Прибавленіе. сестра Летуваниса гбога дождя*, опло- дотворявшаго землю (Изв. Импер. ар- аеолог. обш., і. I, стр. 9). (Суд. ХѴ)=эначить куча и вла- читъ челюсть. Предполагаютъ, что это была мѣстность бливъ Виѳлеема и Етама (Суд. XV, 8) и что леха здѣсь означа- етъ скалу или накопленіе скалъ. Лехтать= щекотать, побуждать, возбуж- дать, подстрекать. Пол. ІесЫас (Сказ. кн. Курбскаго XVI в.,иэд. Устрялова). Лжеговтнкстке — лицемѣріе (Зерцало ду- ховн. 1652 г. л., 142; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Іорск. и К Невостр., стр. 719). Лнкнд—(4 Цар. XIX, 8)—лежала къ сѣ- веру отъ Лахиса, т. е. миль на десять ближе къ Іерусалиму, чѣмъ Лахисъ. Изъ кн. Іис. Нав. XV, 42, мы знаемъ, что Ливна лежала въ удѣлѣ Іуды въ нивмённой полосѣ, прилегавшей къ гра- ницамъ Едома, но неизвѣстно точно мѣсто, гдѣ она находилась (Свящ. лѣ- топ. Г. Пластова, т. V, ч. I, стр. 51). Лн?пн — (древ.-слав. и серб.) — лизать (чешск. Игаіі, полъск. Іігас, малор. лы- зень—языкъ рогатаго скота, чет. Ііг, Ми—языкъ оленя). Срав. съ греч. "кіу- иа(«ѵ — лизать, нѣм. іескеп, готск. Ъііаідоп—облизывать; изыкъ=лызыкъ. йнкъ, лице—(древ.-слав)—отъ санскр. кор. Іік—Інк, свѣтить, лучеиспускать. От- сюда же лучъ, лат. Іпх—свѣтъ, греч. Хеохос—бѣлый (Матер. для словаря, Микуцк., в. II). По мнѣнію же Гиль- фердинга, отъ санскр. Іакз — видѣть. Болѣе вѣроятно, по нашему предположе- нію, первое мнѣніе. Лимоииикъ=сосудъ, тоже что расоль- никъ. „До по скаскѳ ево клюшника старца Арсения, что съ преосвящен- нымъ архіепископомъ на Москвѣ сере- бряной посуды... лимонникъ...“ (Опись имущ. Вологод. арх. дома въ концѣ X VII стол.; сн. Изв. Импер. археол. общ., т. V, вып. I, СПБ. 1863 г., стр 122). Лино — вервь (Св. Игн. Богон. ХѴП в., л. 48; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Невоструева, отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 16). Лиса Патрикѣевиа=пронырливый и двое- душный человѣкъ. Пронырливаго и двое- душнаго человѣка въ Новгородск. обла- сти называютъ Лисою Патрикѣевною— именемъ литовск. князя Патрикея Нари- Лнт— мантовича, который въ XIV в. посѣялъ между новгородск гражданами смуты и вражды. (Рус. въ послов. Снегир., т. IV). ЛнсТй=ивлишній (Іосифа Полокол. обли- чительныя слова на новгород. ерет., XVI в., л. 30 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ., А. Горск.и К. Невостр., отд. 2-й. Пис. св. отц стр. 513). Листъ—письмо (Безсон., ч. I, стр. 20). Листъ вы во ланый^коро левскій листъ, которымъ преступникъ изгоняется изъ предѣловъ царства и лишается всѣхъ правъ состоянія (Словаръ древ. акт. яз. ю.-з. Рос.,Горбачевскаго, стр. 197). Листъ заручный— (полъск. ІіьЬ гагесг- пу)=охранный листъ, обезпечивающій здоровье и жизнь обывателя (Словаръ древн.акт. яз.Горбачевскаго, стр. 197). Лнтвд = названіе народа литовскаго. Въ Кіевской лѣтописи Литва упоминается на первыхъ страницахъ въ этнографи- ческомъ очеркѣ народовъ, населившихъ русскую землю: „Въ Афетовѣ же ча- сти сѣдять... Литва. Зимѣгола (Лавр. стр. 3); се суть инии языки, иже дають дань Руси... Ямь, Литва, Зимигола (іЪ. 10)“. За тѣмъ она является подъ 1131 г. Ярославъ иде на Литву (іЬ. 150) и др. (Е. Барсовъ, г. III). Литейное дѣло—принесено къ намъ пер- воначально изъ Греціи, но до XV вѣка оно было незначительно. Колокола въ это время вообще были невелики; при- томъ большая часть храмовъ вовсе не имѣла колоколовъ и замѣняли ихъ би- лами и клепалами, деревянными и ме- таллическими досками. Еще въ началѣ XVI стол. во всей новгородской обла- сти не было колокола болѣе 250 пуд. вѣсомъ. Такъ, по крайней мѣрѣ, гово- рить лѣтописецъ, упоминая о колоколѣ благовѣстникѣ, слитомъ зъ 1530 году КО св. Софіи повелѣніемъ арх. Макарія, и присовокупляя, что „слитъ бысть ко- локолъ весьма великъ, яко такова ве- личествомъ не бывало въ великомъ Новѣ- градѣ и всей новгородской области, яко страшной трубѣ гласящи“ (Поля. собр. русск. лѣтоп., Ш, стр. 246. Въ кон- цѣ XV вѣка, при помощи западныхъ художниковъ, кромѣ колокольнаго по- явилось у насъ и пушечное литье, по- лучившее болѣе широкіе размѣры и бо- лѣе самостоятельности и даже искус- ства въ концѣ XVI и началѣ ХѴП сто- лѣтій. Въ XVII стол. вѣсъ колоколовъ доходилъ уже до нѣсколькихъ тысячъ пудовъ. Искусство давать колоколу хо-
1086 Прибавленіе. Лит— роіпій музыкальныя звонъ въ старину было доведено до замѣчательнаго со- вершенства. Кому не извѣстны, по му- зыкальному звону, колокола Ростовскаго собора н особенно колоколъ Саввин- скаго монастыря, вылитый въ 1667 г. мастеромъ Александромъ Григорьевымъ? (О метал. произв. до ХѴП в. Забѣ- лина, сн. Зап. Импер археол. общ., т. V. 1853 г., стр. 43—44). ЛнтѴрпА—(см. Словаръ, стр. 284). Въ священномъ писаніи литургіею назы- вается иногда служеніе ближнимъ—бла- готворительность (Римл. 15, 26, 27; 2 Кор. 9, 12; Филип. 2, 30), иногда служеніе при алтарѣ (Лук. I, 23 и 9), при жертвахъ (Евр. 10, 11), какъ это было въ ветхозавѣтной церкви. Въ бо- гослужебномъ смыслѣ слово литургія из- древле извѣстно по церковнымъ памят- никамъ. Такъ въ дѣяніяхъ Ефесскаго вселенскаго собора литургіями называ- ются вечернія и утреннія службы, т. е. весь кругъ суточнаго богослуженія (по- сланіе къ императору о Кириллѣ и Мем- нонѣ). Но въ особенности это названіе прилагаемо было къ тому богослуженію, въ которомъ совершается тайнодѣйствіе евхаристіи, и съ теченіемъ времени ему одному усвоено (Толков. на литург. свящ. Б. Нечаева, нынѣ еп. костр. Виссаріона, стр. 1). Лнунокенніе - излишество, преступленіе. Лнхнкти — 1) превзойти, преизбыточество- вать, 2) преступить, согрѣшить. Лихо (въ малор., пол., чеш.)= несчастье, бѣда. Корень въ санскр. рич, ринакти, рияктё, рёчати, рёча]ати — разлучить, раздѣлять, оставлять. Относительно слав. х— санскр ч. ср. санскр. чита—долгій и широкъ. Въ литое. Іікіі, Іёкіі—оста- ваться въ излишкѣ; оставлять, какъ и въ лат. Ііпдио,, сохранилось основное Іс. Въ литов. и слав. нечетное число представляется оставшимся, излишнимъ; лит. Іеказ—оставшійся, нечетный, Іуд’аг Іск’, четъ или нечетъ; ст. -слав. лихъ (ос- тавшійся!—излишній, черезъ чуръ боль- шой, лишенный, (недостающій). Поэтому можно думать, что несчастье въ слав. лихо представляется нечетнымъ, несчастнымъ числомъ. Однако такъ какъ тотъ же ко- рень въ лит. отъ знач. оставить, пере- ходить къ знвч. рѣшить (лит. іаі дёѵо яадёіа, іеір Іікіа—это было изречено, такъ опредѣлено Богомъ, гаі ргііікіа Ьиго—это было рѣшено (судьбою), Іікі- Лич— таз—остатокъ, конецъ, судьба, смерть), то лихо, въ смыслѣ несчастья, скорѣе значитъ рѣшенное, опредѣленное, тѣмъ болѣе, что и самое рѣшить относится къ тому же корню, Ляховамн=лишены (Сборникъ XVI в., л. 133; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 3-ѵ, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. сЬч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 757). Лнховкні|в=преимущество (Діоптра инока Филиппа, соч. конца XV в., л. 237; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. биб., отд. 2-й. Пис. св. отц. А. Гор- скаго и К. Невоструева стр. 460). Лихое—нечетное (Яртіоѵ) (Св. Дгон. Ареоп. толк. св. Маке. Исп. XVII в., л, 276; сн. Опис. славян. рук. Сѵнод. биб. отд. 2-й. Пис. св. отц. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 8). Лнхонмі—обилующій, богатый (Златостр. XVI в.). Лихолѣтіе ^несчастное, тяжелое время; такъ въ народѣ называлось время на- шествія поляковъ на Россію въ XVII в. Лихость—злость, злоба. Лицо=.-небольшой напѣвъ, свойственный одному или нѣсколькимъ гласамъ зна- меннаго роспѣва и выраженный въ но- тописаніи условно и сокращенно. Это— короткій мелодическій періодъ, своимъ построеніемъ характеризующій или из- вѣстный гласъ, или же общій строй цѣ- лаго пѣснопѣнія. Что касается начерта- нія липъ, то оно состоитъ изъ знаменъ обыкновенныхъ въ соединеніи съ такъ- наз. перемѣнными знаменами, т. ѳ. та- кими, которыя безъ перемѣны своего начертанія измѣняютъ свое пѣвческое значеніе, смотря по гласу или по мѣсту своему въ мелодіи. Такія перемѣнныя знамена суть: кулизма большая, кулизма средняя и др. Въ связи съ другими знаменами кулизмя, напр., и составля- етъ лицо. Для изученія липъ существо- вали особые сборники ихъ, которые на- зывались сборниками кокизѣ (см. у Разу- мовскаго „Церк. пѣн. въ Рос.“,прил. II). Лнтеса=лица, Лнѵнтиса=1) праздновать; 2) лицемѣрить (Восток.). Личучусъ=литовскій „богъ мира", судья враждующихъ (Личучусъ отъ слова ли- чу съ, т. е. равный). Онъ былъ нераз- лученъ съ Мильдой „богиней любви“ (Изв. Импер. археол. общ.,т. I, стр 9).
Лнш— 1037 Прибавленіе. Лишінй—недостатокъ, скудость, потеря Лнѣтн=вливать, ввергать (раХХаѵ) (Марі- инск. (глаголич.) четвероеванг. ХІв.). Лінъ—одинъ изъ 70-ти апостоловъ, пер- вый послѣ ап. Петра еп. римскій (2 Тим. 4. 21), Лобкн — деньги литовскія, которыми по- томъ стали мѣняться и новгородцы (Поля. собр. рус. лѣт , т. 16). Лобное мѣсто — у Спасскихъ воротъ въ Москвѣ, извѣстно со второй половины XVI вѣка, въ настоящемъ видѣ съ 1786 г.: на немъ торжественно молились, при случаѣ говорили къ народу. Карамзинъ неоднократно повторяетъ о казни на Лоб- номъ мѣстѣ, но безъ всякихъ ссылокъ; возможно-ли на помостѣ церковныхъ процессій рубить головы? Это яедоразу- мѣніе: казнили на поломъ мѣстѣ (Ист. IX, пр. 299), т. е. на Пожарѣ, на Кра- сной площади, между Спасскими я Ни- кольскими воротами (Выходы государей, царей и великихъ князей, стр. 48). Ловецъ глубинный = ловецъ (рыбы) въ морѣ (Воскр. служб. окт., гл. 5, сѣд.). Локнткд—(см. Словарь, стран. 286). — „Ловитву (•З'^раѵ) благословляя благо- словлю* (Псал. 131, ст. 15). Акила пе- ревелъ: „пищу" (^та(тітіц|л<3ѵ) также и Симмахъ (сгітфпѵ). Ловитвою пророкъ назвалъ обиліе жизненныхъ припасовъ, плодородіе (Златоустъ и блаж. Ѳео- дорита). Евр. ігеісІаЬпереводится: ^тисс- т«У|*оі—брашно (Псал. 77, 25. Быт. 42, 25; 45, 21. Нав. 9, 11, 20) или рорА— пища (Іов. 38, 41) (Замѣч. на текстъ псалтир. по перев. 70, Боголюбскаго, - стр. 265). Локиірі—(см. Словаръ, стр. 286)—(хи- ѵ^рюѵ)—псовая охота или травля (Пр. Ав. 9, 3 к.) (Невост.) Ловчій — (см. Словаръ, стр. 286) = на- чальникъ охоты' урядникъ, которому поручалось завѣдываніе королевскими охотами; были ловчіе великіе—коронный и литовскій, и, кромѣ того, въ каждомъ повѣтѣ ( Спр. сл. акт. языка ю.-з. Р., Новицкаго). Лоно 9к^лАліоко=мѣсто блаженства пра- ведниковъ послѣ смерти, но не прослав- ленія ихъ, которое послѣдуетъ только послѣ всеобщаго суда и будетъ въ цар- ствіи Отца небеснаго. Это, можетъ быть, такое же мѣстопребываніе душъ, какое видѣлъ тайновидецъ подъ жертвенни- комъ (Апокал, 6, 9—11). лѴк— Лончакъ — (полъс. Іопсгак)=однолѣтній домашній скотъ, напр. теленокъ, жере- бенокъ (Слов. древн. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 201). Лотръ — разбойникъ. Полъс. Іоіг, Іоігаа отъ лат. Іаіго; лотровскій—разбойни- ческій. (Сказан. кн. Курбск. XVI вѣка). Лубня—сосудъ изъ луба и вмѣстѣ мѣра для меда (Словарь древн. акт. яз. Гор- бачевскаго, стр. 201). ЛѴдъ = одинъ изъ сыновей Сима (Быт. 10, 22), родоначальникъ лидійцевъ, на- селявшихъ Лидію (1 Мак. 8, 8), область въ М. Азіи, на берегу Егейскаго моря. Лоукп = лукавство, ложь. Луки (великія) = городъ Псковской губ. Онъ получилъ свое названіе отъ того, что р. Ловать, протекающая здѣсь, об- разовала теченіемъ своимъ близъ горо- да „лукии (не одну „луку" (извилину) образуетъ здѣсь Ловать, а очень много, что и даетъ особенную характеристику названію этому—именно, великое число лукъ). Отсюда же произошло и названіе гор. Луцка, Волынской губ. (А. Сер- гѣевъ, въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 348). Л^кдкно — (лат. іпапііег) = напрасно, тщетно (2 Сопун. 3, 11). Л^ кдксткѴк- нѴк —(о-хакор(^о|ляі)—поду- щаю на злодѣяніе (Невост.). Л^і$<н=одинъ изъ 70-ти апостоловъ, епи- скопъ киреяейскій Память 4 января и 10 сентября (Дѣян. 13, 1). Лунно—мѣра емкости, мѣра сыпучихъ н вязкихъ веществъ (Акад. слов.). Мро- чекъ-Дроздовскій приводить соображенія РаковѣцкагодРг. И. I, 14—15) о про- исхожденіи словъ коренъ отъ коры, лукно отъ лука (согнутая цѣлая дра- ница), уборокъ отъ убирать, зачерпнуть. Всѣ эти слова относятся къ глубокой древности и вызваны ежедневною потреб- ностью въ разныхъ орудіяхъ для носки, ссыпанія и т. под. Съ теченіемъ време- ни эти орудія сдѣлались единицами мѣ- ры. Лукно упоминается еще въ зако- нахъ Владимира Мономаха н, по мнѣ- нію издателей „Русской Правды (1792 года), подобно было нынѣшнему четве- рику, или, прим ѣняясь къ нынѣшней дачѣ овса лошадямъ, можно утвердительно сказать, что лукно содержало въ себѣ не менѣе одного и не болѣе двухъ чет- вериковъ. Отъ слова лукно осталось и, теперь употребляющееся, названіе' лу-
1038 ЛХк— Прибавленіе. ЛІс— кошко (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. рус.". 1818 г., ч. И, стр. '504). Лоуковякик == лесть (по греч.: то ЗбАоѵ). Библія XVI в., кн. пр. Исаіи 52, 9; сн. Опис. славян. рук. Моск. Сѵнод. биб., отд. 1-й, св. пис. А. Горск. и К. Невостр., М.» 1855 г., стр. 90). •ПЧЙіТс = показаніе возраста и ущерба луны, иа 19 лѣтъ (Псалт. съ возслѣдованіемъ л. 513; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 3-й кн. богослуж. (ч. I) А. Горскаго и К. Невоструева). Лунской = лондонскій, англійскій. Лупезца=грабитѳль (Словаръ древн. акт. яз.ю.-з. Рос.., Горбачевскаго, стр. 202). Лупъ= грабежъ. Лоутъкя— (древ.-слав.)—маскк; полъс. лат- ка-кукла; санс. Іаі—ребячиться (А. Гилъфердингъ). ЛѴчіздрный = испускающій, распростра- няющій лучи. Лоуунк = злакъ, растеніе (Исаіи 19, 6 по списк. XV в.). Луѵнй—(древ.-слав.) = лучшіе. Такъ какъ начальное 1и = а1 первонач., то лук— алк, откуда алкать — желать. Сравн. рачий—лучшій съ рачити любить, хо- тѣть отъ корня рак = первонач. арк— (Потебня) и оуний съ оунити—хотѣть отъ корня ѵап=хбтѣть. Ауѵь — (древ.-слав.) = лучъ, линія свѣта; сравн. съ санск. гис, госаіе и Іис, 1о- саіе—свѣтить, лат. Іих—свѣтъ, іисегѳ —свѣтить. ЛуѵмжТн=солевый (Библія, XVI в., Чис. 34, 3; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. І й, св. пис. А. Горск иК. Невостр., 1855 г., стр. 18). Ауѵь—лучше (Кн. Пчела, XV в., л 129; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод библ., отд. 2-й, пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 545). Лоушта, доуціл = копье. Аъбъ—(древ.-слав.) — лобъ; санс. — Ыі&іа (Микуцкій). Аъгатн = лгать (чешс. ІЬАіі, полъс. 1#ас, серб. лагати), санс. Іа^па—пристыжен- ный (отъ 1а§—краснѣть). (А. Гилъф.). Лъжв*=ложь (Св. Кир. іер. кон. XII в. или нач. XIII в., л. 48; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Не- востр., отд. 2-й, пис. св. от., стр. 55). Аъпътъ = хлопанье (Восток.). Аыткд, листъ = йога, голень, бедро; серб. лист, хорут. іііка, словац. Іііко, чеш. 1І5Іо, полъс. Іуіа, ІуЬка. Быть можетъ того же корня и рус. лодыга — костя- ная шишка въ концѣ голени, колѣнча- тый суставъ (Далъ), голень, стебель дуб- чатаго растенья (Носов.), сравн. пол. Іогіу да. Связующимъ звеномъ формъ лыт- ка и лод-ыга представляется областное русское лыд-ы—голенастыя ноги. Льгостынн = легкость, облегченіе, польза (Амарт. XVI в). Льгъкъ— (^ев.-слав.)=легкій (чешс. ІеЬку, полъс. 1$і, Іеікі, серб. лак, болг. лѳк); срав. съ литое. Іёпдѵаз, лат. 1е(дІі)ѵі8 —легкій, англ.-санс. Іпп^ге — провор- ный, санс. га^Ьй — быстрый, легкій. Лъдъ—(древ.-слав.) = ледъ (малор. лидъ, серб. лед, полъс. Іой, чешс. Іеб, Іегіеп —январь). Фикъ вмѣстѣ съ литое. 1ё- гіаз, ирск. 1ай§—снѣгъ относить слово ледъ къ корню ІШЬ, отъ котораго об- разовалось и греч. —камень, по- добно тому какъ въ ср.-в.-нѣм. кез— глетчеръ, а кіз—кремень (ІебЬо, МЬо). Льнъ — (древ.-слав.) =ленъ (малор. лэнъ, серб. лань, чешск. и полъс. Іеп); ср. съ литое. Ііпаз, гречес. Хіѵоѵ — нить, пряжа, лат. Ііпепз —льняной. Аынкктн—(древ.-слав.)—липнуть (чешс. Іір- поиіі, полъс. Ііркі); срав. съ греч. Аі- хо?—жиръ, масло, аАоі<р)—мазь, Аітах- рЕІѵ—прилипать, пристать, упорно дер- жаться чего, лат. 1і(р)пеге — мазать, санс. Іір, Іішраші. Льта=рѣка Альта, мѣсто убіенія св. кня- зя Бориса (Лѣтоп. Нестора). Лыраині€=блеекъ, сіяніе (Псалт. толк. 12 в. псалом. 67, 14). Лгкъ — (см. Словаръ, стр. 289)-= лѣкар- ственное зеліе (малор. ликъ; чешск. Іёк, полъск. Іе^гус), срав. съ готск. Іекеіч и Іеікіз—врачъ, Іекіпоп и Іеікіпоп —лѣчить. Аікы = какъ; кирил. яко. Это олово со- ставлено изъ лѣ-акы, лѣ-ако. Простое лѣ встрѣчается въ лѣ-живъ (елѳ-живъ), — полумертвый. Впрочемъ, срав. и Іік— подобный; готск, Іеікз, англ. Іке (Ша- фарикъ). Лѣно=лѣниво. (Безе. ч. I, стр. 42). Лѣнь=неохста заниматься дѣломъ; срав. санскр. лина = разслабленный, разва- ренный, недвижный (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 4оЗ). Ліпъ=пластырь, мазь (2|дісАа(ТТрбѵ). Іоан. Лѣств. XII в. Л*снмд=деревья. Іоан. Болгар.
1039 ЛІі— Прибавленіе. Л*съ=слово праславянскоѳ; Линде и Юн- гманъ сближали его съ греч. Дкоо? — роща, Пикте съ сан. Іав — свѣтить (I, 209), а Фикъ съ лит Іаіззкав—листъ (В1аІІ)(ЛѴ. 11,647). Рус. лѣсъ—простран- ство, покрытое растущими и рослыми деревьями (Даль); серб. ли)ѳс; чеш. Іев н.-луж. Іезво; пол. Іаз. Л'Ьто— (см. Словаръ, стр. 291).—Лѣто обозначается въ санскритѣ словами, заключающими въ себѣ понятіе теплой, жаркой поры; исЪпа, ивѣта отъ ивѣ (=ѵав)—жечь, опалять, ^гівѣта и дЪаг- та — жаръ, тепло, іара, іарапа отъ іар—нагрѣвать, откуда происходятъ и лат. іетрия—время, іерео—быть теп- лымъ. Очевидно, что слова Іетрцв, нѣм. ]аѣг (=ярь, )аг) и слав время (отъ врѣти) первоначально служили только для опредѣленія лѣтней поры, а потомъ уже перешли въ общее понятіе года и времени. Пикте сближаетъ это слово съ санскр. гіи, зенд. гаіп—время. Такимъ образомъ, лѣто почиталось за время по-преимуществу, а самый счетъ годовъ велся въ древности по лѣтамъ, т. ѳ. по числу истекшихъ лѣтнихъ періодовъ (Миклошичъ (Иаііісез Ііпдиае 81оѵ., 47) и Ганушъ (Вауезіошп. ксіешіаг, 126— 127) производятъ лѣто стъ санскр. И— лить; лит. Іуіпз—дождь; по вхъ объя- сненію, лѣто будетъ означать: „время дождей*1). Лѣтоватя=проводить лѣто. Лѣтопровожденіе — (см. Словарь, стр. 291).—Въ мірскомъ Потребникѣ 1639 г. уже находимъ особенный чинъ лѣтопро- вожденія или новаго индикта; этотъ чинъ или обрядъ состоялъ въслѣдующемъ: мѣс- томъ его совершенія обыкновенно назна- чалась Ивановская площадь въ Москвѣ, между Архангельскимъ и Благовѣщен- скимъ соборами (Сказ. р. н. Сахарова (Пар. дн.); Бытъ р. н. Терещенко, ѴП, 98). Здѣсь, въ самой величествен- ной обстановкѣ, патріархъ, въ присут- ствіи царя и народа, совершалъ молит- вословіе о благословеніи наступающаго лѣта, и затѣмъ всѣ присутствовавшіе взаимно привѣтствовали другъ друга съ началомъ года (Дрезн. Вивліоѳ.,ч. VI, стр. 163; Бытъ р. н. Терещенко, ѴП, 99). Послѣ этого молитвеннаго торже- ства предки наши старались ознамено- вать начало года дѣлами благотворенія. Дстька = возможность. Жит. Іоан. Ми- лое тив. вв Маргар. 1530 г. Лкд— Лѣха —(см. Словаръ, стр. 291 — 292)= гряда; санск кгз — пахать, рѣзать; иллир. глиха—борозда (А. Гилъфер.). Лѣшій — лѣсной; кор. лѣс, такъ какъ с при смягч. перех. въ ш. Лѣшая земля =земля подъ лѣсомъ (Пск. судн. грам. 1467 ѵ). Лѣшіе (чешс. Іевпі ілпгоѵе)— тоже, что греческіе сатиры, римскіе фав- ны, сильваны; они, по народи, по- вѣрью, живутъ въ лѣсныхъ трущо- бахъ и пустыряхъ, но обыкновенно съ первыми морозами (въ началѣ октября) проваливаются сквозь землю, исчезая на цѣ^ую зиму, а весною опять выска- киваютъ изъ земли — какъ ни въ чемъ не бывало. Разставаясь осенью съ лѣ- сомъ, они бѣсятся, ломаютъ съ досады деревья, словно хрупкія трости, и рав- гопяють всѣхъ звѣрей по норамъ (Сахар. П, 60—61; Послов. Даля, 998). Любжа—любовное средство, приворотный корень. Златостр. XII в. Лккнтн = любить; срав. чешск. ІіЬаІі— любить, цѣловать, польск. ІпЪо, ІиЬ, лит. вІіпЬаз— вѣнчаніе, лат. ІиЪеі,=поздн. ИЬеС—нравится, угодно, ІіЬніо—вожде- лѣніе, страсть, санскр. ІйЫцаіі. Сюда относятся и союзы: любо, либо ли(ль), или(ь), али(ь). ЛюелІніе = любовь (I. 6 п. 6, 1). (Нев.). Люеоклдгій^=лю6ящій добро, расположен- ный къ добру. Л к коел дг оч Іг т нын=л юбящій благочестіе, имѣющій благочестивыя чувства. Лк>БОкіфный = привязанный къ земнымъ вещамъ (вел. кан. вт. I н. п. 2 тр. 5). Лкеог|^)(овнын—(греч. ѵос) =трѣхолюбивый (канонъ А. Крит.). ЛюЕОдкшный=любящій души человѣче- скія: „молимтися, любодушне Господи, услыша и помилуй• („Служба о вра- зѣхъ ненавидящихъ и обидящихъ насъ*, сн. Іер. мол. 463). ЛюеоматЬкныи—склонный къ возмуще- ніямъ (Воск. служб. Окт., гл. 1, троп. кан.) Любоиишть—(^іХ6тто)(ос)=любящій бѣд- ныхъ (Образиыяз. цер.слав. И.Ягича). Любоплотный -(фіХбоархо;) = любящій плоть, угождающій плоти (Ав. 28. п. 4, 1) (Невостр.). ЛюбоглАстнын = сластолюбивый (Канонъ А. Крит.). ЛюБослышанпк = внимательность. Супр. РУК. 317). Любь^инвы й=пристрастный.
1040 ЛИД— Прибі Людн=-общее слово для обозначенія сво- боднаго населенія Люди вятшіе—лю- ди высшаго слоя, напр. бояре, огнища- не; люди житьи — такъ обозначались въ древности вообще горожане Новго- рода и Пскова, исключая молодшихъ людей, ихъ положеніе между боярами и черными людьми. Черные люди—люди низшаго слоя, чернь (Судныя грам.). Людмк — (см. Словаръ, стр. 294); (серб. луди, пол. Ішіяіе, чешс. Іігіё, др. Ііийё малор. людэ, бѣдор. людзкій — чужой); срав. съ дотыш. І’аидіз—люди, прусск. Іікііб человѣкъ, хозяинъ, нѣм. Ьеиіе — люди. Лю»Не зиждеміи (каа$ б хті^б- рхѵос) восхвалятъ Господа" (псал. 101, ст. 19). Людьми зиждемыми пророкъ на- зываетъ народъ, собранный изъ языч- никовъ, о которомъ и блаж. Павелъ го- воритъ: „аще кто во Христѣ, нова тварь“ (Ѳеодоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70, прот. М. Боголюбск. стр. 206). Людовмый = многолюдный; при помѣрко- ванныхъ законехъ и зла земля бываетъ людовна. (Безсон. ч. I, стр. VI). Лютовати ^негодовать, быть недовольнымъ. Толк. еванг. 1434 г. Люток*трьнъ=обурѳваѳмый вѣтромъ. Супр. РУ*, 72. Лютотмгі=нѳобузданный (5ѵ<ууаХіѵо<;). (Св. I. Злат., XVI в. л. 9 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и К. Невостр.у отд. 2. Пис. св. от., Стр. 117). Лютъ - (древ. слав.) =лютый; срав. съ греч. Хйетта (=Хѵтіа) - ярость, Хютасо - бѣ- шусь, неистовствую, литое. ИиЬ&з — левъ, Іиііз—буря. Лють= трудность, буря. вленіѳ. Л\лз— Люциферъ — утренняя звѣзда, денница; наименованіе падшаго аигѳла, сатаны. Аюціий — лютѣйшій (^аХеЫтатос). (Св. Гр. Двоесл.^ кн. о' паст. попеченіи, ХѴП в., л. 26 об. 40; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горск. и К. Не- востр. Отд. 2. Пис.св. отц.^ стр. 263). Лжгл=ляжка. См. ниже ладкіа. Лидаякій—недостойный, подлый. Полъс. Іайаіакі. (Сказ. кн. Курбскаго XVI в.). ЛАДКіА=ляжка, верхняя половина ноги, стегно, бедро (Далъ)', хорут. Іедоуіе; чеш. Іесіѵі, в.-луж. ІесІиЬа; н.-луж. Іахиа; полъс. Іепитеіе (А. Будиловичъ). Лядній огнь — греческій огонь (Нест.). Лядскій=ляшскій, польскій. (Нест. от- куду пошла Русская земля). Л»дь=водоходное судно особеннаго устрой- ства. (Несторѣ). Лвнкъ— (греч. Хаі‘хо<;)=свѣтскій, мірянинъ. Лямка —ремень или широкая тесьма, на которой носятъ дорожныя сумки или котомки. Бурлакъ на Волгѣ прикрѣпля- етъ къ своей лямкѣ веревку, захлесты- ваетъ ее на барку и, такимъ образомъ, тянетъ эту послѣднюю по мелководью. Вотъ отъ чего родилось слово „тянуть лямку**. Лясфииа—богохульство (греч. рХ<х<т<р)- ріа) (Сказ. кн.Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Лясы болтовня, балясы, розсказни; „рас- пускать лясы“ — болтать что - нибудь, лгать. Ляховица = польна, католичка (полъск. ЬасЬаѵѵка). (Сказ. кн. Курбск. 16 в., изд. Устрялова). &кѵк—(древ слав. )=уловляю, разставляю сѣти; полахъ»веревка съ петлею, петля, козни. ІІІ. Магистръ — (гоа§і8Іег) = собственно зна- читъ учитель. Но названіе магистра при византійскомъ императорскомъ дво- рѣ означало одну изъ высшихъ придвор- ныхъ должностей. Въ ряду придворныхъ членовъ магистръ занималъ мѣсто выс- шее патриція (Указамъ для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы), Магнесъ — магнитъ. Маестатъ = величество, престолъ Пол. шаіевіаі (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Маетность — (полъск. іпіуеіпозс) = иму- щество, имѣніе. Маетность лежачая — недвижимое имущество. Маетность рухомая— движимое имущество Словаръ Ъревн. акт. яз юго-зап. Россіи, Гор- бачевскаго, стр 203. Мазореты. — Еврейскій текстъ ветхаго завѣта былъ утвержденъ мазоретами. Онъ происходитъ отъ единственнаго ма- нускрипта, который служилъ, немного времени спустя послѣ послѣдняго раз- рушенія Іерусалима, для копированія и исправленія всѣхъ другихъ экземпля-
1041 МЛН— Прнба ровъ. Трудъ мазоретовъ состоялъ глав- нымъ образомъ въ обозначеніи гласныхъ. Древніе семитическіе алфавиты владѣютъ лишь согласными. Въ эпоху 70, во вре- мя нашего Господа и, даже, когда бл. Іеронимъ дѣлалъ свой переводъ, глас- ныя не были еще обозначены въ еврей- скихъ манускриптахъ Библіи. Мазореты, , т. е. владѣтели „преданія**, являются ихъ изобрѣтателями. Они установили произношеніе словъ, включивъ въ ману- скрипты нѣсколько точекъ, различно со- единенныхъ, которыя играли роль глас- ныхъ и получили, по причинѣ ихъ формы и назначенія, названіе точекъ гласныхъ. Система точекъ гласныхъ была оконча- тельно выработана лишь къ IX вѣку. Раввины долгое время противились вве- денію гласныхъ звуковъ въ текстъ, но необходимость утвердить произношеніе, чтобы воспрепятствовать утратѣ его, понудила іудеевъ, послѣ того, какъ Тал- мудъ былъ законченъ, порвать связь съ древней традиціей. Однако, еще въ на- стоящее время тексты пунктованные, т. ѳ. тѣ, которые имѣютъ гласныя точ- ки, считаются въ нѣкоторомъ родѣ за недозволенные: пользоваться въ синаго- гахъ можно лишь манускриптами Библій, написанныхъ на пергаментѣ, въ формѣ свитковъ (ѵоіитіпа, оть ѵоіѵо), какъ во времена древнія, и безъ всякой гласной, даже безъ ударенія (См. подроби, въ Ру- ковод къ чтенію и изученію Библіи, Ф. Бигуру, т. I, стр. 104—105). Майстръ = магистръ; начальникъ ливон- скаго ордена. Польс. шізігх отъ шеі- віег (Сказ. кн. Курбскаго XVI вѣка). Макарійскіе острова=миѳическіѳ остро- ва древнихъ славянъ. На Руси ходитъ сказаніе о блажеиныхъ островахъ мака- рійскнхъ (рахарюс — счастливый, бла- женный), гдѣ рѣки медовыя и молочныя, а берега кисельные (Иллюст.^ 1846, , 344). Лубочная карта, извѣстная подъ заглавіемъ: „Книга, глаголемая Козмо- ; графія, переведена бысть съ римскаго языка**, представляетъ круглую равни- 1 иу земли, омываемую со всѣхъ сторонъ ; рѣкою—океаномъ; на восточной сторонѣ означенъ „островъ Макарійскій, первый подъ самымъ востокомъ солнца, близь ; блаженнаго рая; потому его тако нари- цаютъ, что залетаютъ въ сій островъ ' птицы райскія гамаюнъ и финиксъ и благоуханіе взносятъ чудное... тамо ' зимы нѣть11. Въ средніе вѣка создалась басня, что Александръ Македонскій, во Приб&віеяіе. Церк.-сіавян. словарь свящ. Г влѳніѳ. ЛАдн— время похода своего на востокъ, дохо- дилъ до МакаріЙскаго острова (см.подроб. въ Поэт. возз. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. II, стр. 134—135). Мдкіл(др)скій — ((хахЕААіхо?) = поварен- ный, поварской (Пр. О. 17, 2 к.). Макъ. — Это слово происходитъ отъ греч. (луіхоіѵ, дорич. [лахшѵ — кардамонъ и заимствовано съ греческаго буквально. АѴалакТн —(греч. доАжк6с)=изнѣженный, чувственный (1 Кор 6, 9). Мдломофнын = больной, увѣчный. Малословіе = краткость рѣчи. Супр. рук.. 302. .Малог^нмннкн или соы|іі4нные — мо- нашествующіе второй степени, возве- денные въ нее посредствомъ обряда, называемаго „ послѣдованіемъ малыя схимы, сирѣчь мантіи**. Въ монашествѣ, какъ въ духовномъ подвигѣ, св. церковь различаетъ три состоянія: приготовленіе къ подвигу, самый подвигъ и высшее исполненіе его. Соотвѣтственно этому, въ монашествѣ различаются три степе- ни: послушничество, монашество и схим- ничество. Монашествующіе второй сте- пени и называются малосхимвиками. Имъ усвоены одежды: ряса, камилавка, клобукъ, мантія, парамандъ, кожаный поясъ и сандаліи. Малотд == краткость. Толк. псалт. XII в. пс. 118, 84. Малъжеиъ — (см. Словарь, стр. 297) = супруги, вм. манъженъ, т. ѳ. мужъ (сан. шапи) и жена; (такія соединенія доволь- но часто встрѣчаются въ санскр. яз., напр. даш—раіі—супруги, рііага—ша- Іагаи -родители и др.) (Л. Гильферд.). Малый катихизисъ.—Малый катихизисъ есть сокращеніе „Православнаго испо- вѣданія “ кіевскаго митрополита Петра Могилы. Сначала онъ былъ напечатанъ въ Кіевѣ въ 1645 г., подъ названіемъ: „Собраніе краткія науки о артикулахъ вѣры*1, а потомъ-въ Москвѣ въ 1649 году. Малый катихизисъ былъ перепе- чатанъ нѣсколько разъ: въПочаевѣ въ 1782, 1783 и 1785 г.г., въ Супраслѣ въ 1788 г. и въ Пруссіи, неизвѣстно когда (Родосскій, Опис. старопеч. кн.у стр. 235). Маназъ (намазъ)—молитва —Это санскри- то-персидское слово означаетъ у му- сульманъ собственно ихъ пятикратную молитву (Путей. Ао. Никит.). Маматья — («реч. ра.ѵ8ѵа.<д мантія, ряса. . Дьяченко. 66
1042 МДН— Приба Мангнтъ = ногаецъ, монголецъ,—наиме- нованіе, принятое татарами со временъ хана Мангу. Мандатъ — (полъс. гакаг) = позывъ къ суду изъ королевской канцеляріи. Стат. Лит. розд. 1, акт. 14. (Словаръ древ акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачев- скаго, стр. 206) Маникъ и кмрпукъ=два рода рубиновъ (Пут. Аѳ. Ликит.) АЦнтіа дргімійскдА — (см. Словаръ, стр. 297—298). На московскомъ соборѣ 1675 году между самыми святительски- ми мантіями положено было нѣкоторое различіе. Патріарху, напримѣръ, пре- доставлено носить мантію, какого цвѣ- та самъ онъ неволитъ, а равно и скри- жали; и на верхнихъ скрижаляхъ по- ложено ему имѣть нашвенные кресты (или другія священныя изображенія), а на нижнихъ „звонцыМитрополиту присвоена мантія багряновидная со скрижалями червлено-атласными, безъ всякаго украшенія, со звонцами, но въ своей только епархіи. Архіепископамъ и епископамъ—мантія черная или баг- ряновидная; скрижали у архіепископовъ -зеленыя, а у епископовъ—лазоревыя (Указат. для обозр. москов. патр библгот. Саввы, 1858 года, стр. 19). Мандтн = дать знакъ движеніемъ руки, махнуть. Толк. псалт. XII в., псал. 50, 11. Маньякъ = безумецъ; льстецъ, угодникъ. Полъс. тапіак, отъ лат. шапіасиз (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Маргаритъ — жемчугъ. Въ Остром. еванг. бисьръ (бисеръ); корень этого слова находится въ санскритѣ и означаетъ свѣтлый, сіяющій — беасура, отъ гла гола бас свѣтить, сіять; отсюда въ нашихъ старинныхъ памятникахъ къ бисеру всегда прибавляется эпитетъ сіяющій (см. Лаврен- лѣт., стр. 29). Марливесть = заботливость, стараніе (лезсон.. ч. I, стр. 44). Марцана — славянская богиня жатвы. Во время отправлявшихся въ честь ея празднествъ, была избираема одна изъ красивѣйшихъ дѣвушекъ, которая ее и олицетворяла (Успенскій, „Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскЛ). Марципанъ = миндальное пирожное, ра- ція шагііпв. Полъск. тагсёрап и таг- сурап (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Маршаловъ земскій = сановникъ госу- дарственный (Сказ. кн. Курбскаго XVI вѣка, изд. Устрялова). вленіе. Л\дг— Маръ — (сарат. губ.) холмъ; санс. шаги—гора (А. Гилъфердингъ). Масленица — (см. Словаръ, стр. 299). Извѣстно, что съ древнихъ временъ на Руси масленица служитъ самымъ весе- лымъ и раздольнымъ общенароднымъ праздникомъ въ собственномъ смыслѣ этого слова. Простой нашъ людъ не даромъ привыкъ величать ее самыми нѣжными именами, какъ напримѣръ: честная, веселая, широкая, касаточка, неточка, ясочка, перепелочка, перепе- лины твои косточки, бумажное тѣль- це. сахарныя уста и тому под. (Общ. днев. Петрушевича; Сказан. р. н. Сахарова, II (нар. дн.). Судя по характеру масленичныхъ развлеченій, нельзя не видѣть, что самая масленица есть чисто народное празднество, кото- рое ни одною изъ своихъ сторонъ не касалось собственно религіозной жизни нашихъ предковъ. Развѣ можно въ этомъ случаѣ указать на два обряда, которые могутъ говорить сколько-нибудь въ поль- зу того, что масленица имѣла нѣкото- рыя черты религіозныя; это именно — употребленіе такъ называемыхъ блиновъ и особенно умиленное прощанье другъ съ другомъ. Относительно блиновъ из- вѣстно, что они не только у славянъ, но и у другихъ народовъ древности со- ставляли не только праздничное кушанье, но и употреблялись при поминовеніи усопшихъ (Русск. простои, праздн. Снегирева, II, 120). О блинахъ, какъ праздничномъ кушаньѣ, упоминается да- же въ книгахъ священнаго писанія, когда говорится о царѣ Давидѣ, что онъ, по случаю празднованія перенесе- нія ковчега завѣта, „даяшѳ по сковрад- ному млину1* (Исх. 29, 2); съ другой стороны у литовцевъ на такъ называе- мые хавтуры и другія празднества пек- лись блины; германцы въ память своихъ покойниковъ тоже употребляли обварен- ные оладьи (Русск. простои, праздн. Снегирева, II, 121). На этомъ основа- ніи можно думать, что и наша масле- ница не обходилась безъ поминовенія усопшихъ, тѣмъ болѣе, что, какъ из- вѣстно, церковь нашв обыкновенно суб- боту предъ масленою недѣлею посвяща- етъ поминовенію усопшихъ праотцовъ, отцовъ и братій, и эта суббота въ на- родѣ извѣстна подъ именемъ Родитель- ской или Дѣдовской. Впрочемъ, ие из- лишне здѣсь сдѣлать предположеніе о томъ — не напоминали ли блины овоею
1043 Млі— Прибв1 круглою формою образъ солнца, въ честь котораго и пріурочены масленичныя празднества, совпадающія съ весеннимъ поворотомъ солнца. Мнѣніе ато намъ кажется болѣе, чѣмъ вѣроятнымъ. Дру- гой обычай масленой недѣли, именно умильное прощаніе другъ съ другомъ, есть своего рода просьба объ отпуще- ніи другъ другу грѣховъ; отсюда по- слѣдніе дни масленицы и называются прощальными днями, цѣловальникомъ, прощеннымъ днемъ (Обшер. дн. Пет- рушевича; Русск. простои, праздн. Снегирева, П, 135). Обычай этотъ глу- боко дбселѣ уважается русскимъ наро- домъ, и особенно въ старину объ ис- полненіи его заботились наши предки отъ царя до простолюдина. Одинъ изъ иностранныхъ писателей, именно Мар- жеретъ, который въ XVII вѣнѣ путе- шествовалъ по Россіи, говоритъ, что самъ былъ свидѣтелемъ прощаній и мір- скихъ сходокъ, которыя бывали въ концѣ масленицы у нашихъ предковъ, и на которыя являлись люди, поссорив- шіеся между собою. „Здѣсь", говорить онъ, — „враги и недруги приносятъ другъ другу извиненіе, обнимаются и цѣлуются, приговаривая, между про- чимъ: да не зайдетъ солнце въ гнѣвѣ нашемъ" (Отголоски старины, Любец- каго, стр. 200). Маслица — (греч. &аіа)=маслива(Апок. 11, 4). МАсличнад горА (Дѣян. 1, 12). — По Іосифу Флавію (А.пііуи. 20,8, 6), Мас- личная гора удалена оть Іерусалима на 5 стадій. По Евхерію, гора Масличная отстоитъ отъ Іерусалима на 1000 ша- говъ (см. Іііпега Ыегоз. е&. ТоЫ. еі Моііп, р. 52). То же говоритъ и Беда (іЫсІ. р. 221). Ѳеодосій вто разстояніе измѣряетъ въ 7 стадій или одинъ нил- ліарій (віайіа веріет зіѵе шіПіагіиш ипшп) (іЫсі. р. 66). Мастерскія палаты — нхъ было двѣ, государева и царицына: первую вѣдалъ стряпчій съ ключомъ, надъ второю над- сматривала казначея боярыня, у обоихъ были дьяки. О составѣ, занятіяхъ, до- ходахъ и проч. этихъ палатъ см. Ко- ших., 84. Онѣ помѣщались въ нижнемъ жильѣ нынѣшняго терема (Др. Рос. Вивл. 13, 231). Изъ казны мастерской палаты, кромѣ всегдашней выдачи платья, отпускались утвари и принадлежности леніѳ. ААіЖ— перваго наряда (Выходы государей, царей и великихъ князей, стр. 51). , Мптк;ма=платьѳ, одежда (по греч. б ір.і- тіарос). (Сборникъ, XV в., л. 49 об.; сн. Опис. славян. рук. Моск. Сгнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 591). Матица—(см. Словаръ, стр. 300)=срѳд- ній брусъ потолка Махметъ-денн=магометаяская вѣра (дин по арабски—вѣра). (Пут. Аѳан. Н). Маѵсшнннѵь^сынъ мачехи. Измар. XIV в. Машкара = маска, личина; костюмъ шу- товской; полъс. таеккага (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Маціерьша=мачеха (Іезек. 22,10 по списк. XV в.). Медвѣдь.—Любовь къ меду составляетъ такой существенный, характеристическій признакъ этого звѣря, что самое имя, данное ему славяно литовскимъ племе- немъ, означаетъ животное, поѣдающее медъ; серб. нѳдьв^ѳд, иллир. тейѵ)ей: и тейо, пол. іііс(І2ѵ.'іе(1г, чешс. педѵей=г медо-ѣдъ; в вставлено для благозвучія, а звукъ т въ польскомъ и чешскомъ измѣнился въ п; лит. тезгкіз и тезз- кй,—медвѣдь, тевзй—подслащивать мет домъ, тевгіав—медовый; Пикте указы- ваетъ соотвѣтствующее названіе медвѣ- дя въ ирл. шагЬЬ^аіпЫш—сложное изъ юа№ (теайп=с««с. тайки) и ^атаііап (санскр. корень &ат— идти, ратапа — ходящій), т. о. животное, которое хо- дитъ за медомъ. Мсддесть, мьддость=недленносгь (кн. Пче- ла, XV в., л. 13, 17 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. сочин. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 544). Медъ — 1) сладкій сокъ растеній; 2) на- питокъ; 3) смѣсь разныхъ веществъ, употреблявшихся при бальзамированіи; сравн. санс. над‘у — сладкій сокъ изъ цвѣтовъ, пол. іпіой, бог. шей, слов. тай. Межа—(сн. Словарь, стран. 301)=меже- ванье (Пск. судн. грам., 1467 г.). Между двухъ огней =быть между двумя крайностями. Было обыкновеніе въ Ордѣ проводить между двухъ костровъ огня русскихъ князей и пословъ, приходив- шихъ съ выходомъ (податью) или съ жа- лобою; къ этому относится поговорка о двухъ крайностяхъ: между двухв огней (Никонов. Лѣт., IV, 51.|— Карамз И, 6в*
1044 Прибавленіе. — Г. Р., т. V, пр. 44). (Рус. въ послов. Снеіир., т. IV). Мсждодссвпык =въ числительныхъ поряд- ковыхъ отъ 21 до 29 значить двадцать. „Четвертый между десятма = 24“ (Агг. 2, 21 по сп. XV в.; сн. тамъ же Іеэек. 29, 17). Межнмчество—опредѣленіе спорныхъ гра- ; ницъ земли. Энгельманъ полагаетъ, что ' опредѣленная межниками спорная земля была снимаема на планѣ (лубь), кото- рый, вмѣстѣ съ описаніемъ всего про- изводства, представлялся на судъ Межьситка то, что остается отъ про- сѣянной муки. Мелмкътучаръ = титулъ, принадлежащій знатнѣйшему изъ купцовъ города или области, глава или старѣйшина купцовъ. ' (Иутешес. Аѳан. Никит.). Впрочемъ, упоминаемый здѣсь Меликтучарв дол- 1 женъ быть какое нибудь историческое лицо въ династіи бабуридовъ. МілГт® = островъ въ Средиземномъ морѣ, на пути изъ Сициліи въ Тунисъ (нынѣ остр. Мальта) (Дѣян. 28, 1). Мелкомъ—идолъ (Поли. собр. рус. лѣт., т. 16). Мемфисъ — городъ на берегу самаго за- паднаго изъ рукавовъ Нила, на 30® сѣ- верной широты. Городъ этотъ, между остатками котораго, до настоящаго вре- мени сохранившимися, особенно значи- тельны пирамиды-усыпальницы египет- скихъ фараоновъ, серапеумъ—хранили- ще гробницъ аписовъ, и теперь мѣстными коптами называется Мемфи или Мемфѳ. Основанный (по свидѣтельствамъ Геродо- та II, 99иДіодора 1,50)еще царями первой египетской династіи, Мемфисъ издревле былъ собственно столицею нижняго Егип- та, а со времени Псамметиха и един- ственною столицею Египта (Толков. на кн. св прор. Исаіи проф. И. Яки- мова, стр. 313). Мень=налимъ (рыба). Мерже—хуже, болѣе мерзка (Безсон., ч. I, стр. 40). Меркурій—(лат. Мегсипиз)= богъ тор- говли, краснорѣчія, ловкости, воров- ства. У грековъ этотъ же богъ назы- вался Гермесомъ. Міродд)(г- (Іерем. 50, 2)=имя идола, въ которомъ халдеи боготворили планету Юпитера, и произносилось ими Мар- дукъ или Марудуку. Пдбѣдися Меро- дахъ — Меродахъ провозглашается по- бѣжденнымъ въ томъ смыслѣ, что когда ЛЛет— халдеи были поражены, пораженіе это въ ихъ глазахъ было равносильно по- раженію бога, ихъ надежды (ср. Ис. 37, 12). (Толк. на кн. прор. Іерем. проф. Якимова, стр. 731). ЛирТКЫЙ — (гіѵгрбс) = иногда: смертный (Кан. 2 Усп., п. 3, тр. 1). „Мертвые вѣкаи (Псал. 142, 3) — мертвые преж- няго вѣка, древнихъ временъ, т. е., люди давно умершіе. Срав. Іезек. 26, 20: ъсведу тя нъ нисходящимъ въ про- пасть, къ людемъ впкаи, т. ѳ. „низве- ду тебя (народъ) съ отходящими въ мо- гилу къ народу, давно бывшему*. Мерчугъ, мурчукъ = наполненныя водой ямины на берегахъ рѣки или озера, глу- хіе рукава рѣки и т. под. (что мѣста- ми называется „ерикъ* или „узекъ*): „Пугачевъ въ случаѣ побѣгу искать сво- его спасенія вознамѣрится на Иргизѣ— Узенѣ въ тамошнихъ мурчугахъ или у раскольниковъ". „Открылъ явный я надъ бѣгущими изъ степи злодѣями, по рас- кольничьимъ монастырямъ, хуторамъ и мурчужнымъ ихъ жилищамъ, поискъ* (Соч. Держав., т. V, стр. 11 и 78). Месн«=Мессія (^есоіа<;) (Маріинс. (гла- голич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр_ 327, 318). Метальнмкъ= приказный служитель, по- мощникъ ворника (Академ. слов.‘, сн. Судныя грамоты). Метъ — древне-русскій юридическій тер- минъ, значитъ.• подать, налогъ: „дачь на насъ отъ нихъ ни которыхъ не имать, ни серебщизны, ни подымщины, ни ям- щины, ани якихъ метовъ на нихъ не метать* (1483 г. Ак.Зап. Р., I, № 82). Метыль=по Академич. словарю насѣко- мое ЕрЪешега Ьогагіа; а по Карамзину „метыль* то же, что „мотыль*: гной, желтоватая нечистая влажность. „Ясно, что въ Новѣгородѣ шелъ, такъ назы- ваемый, сѣрный дождь,—явленіе доволь- но обыкновенное въ окрестностяхъ со- сноваго лѣса* (Ист. гос. Р., т. II, прим. 256). Мечкнкъ — тоже, что и гридь—наемный воинъ при дворѣ князя. Иногда ему по- ручались судебно административныя обя- занности. Съ другой стороны, это мо- жетъ быть тоже, что метальникъ (Суд- ныя грам.). Мечта—въ древности это слово означало что то дьявольское, языческое, ворож- бу, гаданіе. Мсѵьтсныі ргцуыы = многоразличное умо-
1045 МіЧ— Пр Иб а зрѣніе (“сіхіЛютатгѵ •Эгшріаѵ) (Свят. Меѳ. патар. XVI вѣка, л., 238; сн. Опис. слав рук. Сѵнод. биб А. Горск. и Нев., отд. 2-й, пис. св. от., стр. 24). (см. Словаръ, стр, 304). Воврещи жеча^принести слово Божіе, которое, по- добно мечу, отсѣкаетъ насъ отъ образа жизни домашнихъ и сродниковъ нашихъ, когла они препятствуютъ намъ въ дѣлѣ Богопочитанія (Ѳ. болгарскій). Мечъ носити=имѣть власть наказывать (Рим. 13, 4). Мечъ духовный = слово Божіе (Ефес, 6, 17). Мечъ обоюду остръ изостренъ—слово Божіе (Апок. 1, 16). Мизгнрь=паукъ. Л\илло — (3 кн. Царствъ XI, 27). Подъ именемъ Милло надо, по-видимому, ра- зумѣть особое укрѣпленіе внутри стѣнъ Іерусалима. У 70 въ 2 кн. Царствъ V, 5 вмѣсто имени Милло стоитъ слово Яхра— крѣпость. У насъ въ славянскомъ текстѣ слово акра переведено словомъ краеградіе, т. е. укрѣпленная стѣна. Вульгата держится еврейскаго и вноситъ собственное имя Милло. Но никто не сомнѣвается, что Милло била укрѣплен- ная часть Іерусалима. Мнло«|дй=(омухатар«ок;), снисхожденіе (Ав. 6, на хв. ст.); (оорлта^іа), состра- даніе: милость. (Невостр.). Л^нлогір.ісгкіокдти = миловать (канонъ Анд. Ііргітскаго). Милость—(см. Словаръ стр. Зо5)=жало- ванье, плата (Рус. Правда). Мнлостьннкт. закупъ или холопъ обель- ный. Мнлыіі—(см. Словаръ, стр. 305)=мягкій, нѣжный (срав. лат. хпоШв, нѣм. пііі<], греч. рхіАі/о<;),отсюда сострадательный, милостивый (см. у Караджича ыио-жао), потомъ пріятный, нравящійся, любезный (см. у ІОммана это слово, также у Линде). Ми льда = литовская богиня любви, сча- стья, свободы, оплодотворенія и ми- ра. Ей посвящался весенній мѣсяцъ ап- рѣль, называвшійся Мильдвинисъ. Ли- товцы вѣрили,' что Ми льда ѣздила по всему міру въ воздушной колесницѣ, запряженной двумя голубями, отчего мѣсяцъ апрѣль звали также голубинымъ. ІЛнльство=милостивое вниманіе (то €(хіѵ). (Св. Іоан. Дамаск., о правосл. вѣрѣ, пер. Іоан., екз Болгар.ХШв., л. 47 об.; сн Опис. слав.рукоп. Сѵ- нод. библ. А. Горсцаго иК. Невоструе- левіе. А\нр— ва. Отд. 2-ой. Пис. св. отц., стр. стр. 303). Миніатюра—(тіпіаІпге)=родъ живописи, гдѣ предметы представляются въ малыхъ размѣрахъ. Названіе это произошло отъ латинскаго слова: ініпіпт — сурикъ, такъ какъ въ этой живописи употреб- ляются обыкновенно краски, разведенныя на водѣ съ камедью и преимущественно съ сурикомъ (ВопіагЛ, ВісЫоппаіге дез Акіз ди Веззіп, зиг тоі: тіпіаіиге, Гагіз, 1826). Древнѣйшіе образцы этого рода живописи видимъ въ заставкахъ (украшеніяхъ) пергаменныхъ какъ гре- ческихъ, такъ и славянскихъ рукопи- сей. У насъ на Руси такого рода жи- вопись была извѣстна съ самыхъ древ- нихъ временъ, какъ это показываютъ Остромирово евангеліе и Изборникъ Святославовъ. О древнѣйшемъ изъ всѣхъ русскихъ живописцевъ, св. Алипіи пе- черскомъ, и о другихъ, ему современ- ныхъ, Карамзинъ пишетъ, что они, кро- мѣ иконъ церковныхъ, изображали на хартіяхъ въ свящ. книгахъ разныя лица (Ист. Р. Г. Ш, 130, изд. Эннерлин- га; сн. Указ. для обозр. москов. патр. библіот. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 19). АХиніН (русск. мѳрев. Минійскія царства) — (Іер. 5і, 27)—можетъ быть, то же, что Мсѵиа<;—часть Арменіи, упоминаемая у Іосифа Флавія (Апііч. 1, 3 § 6) (Толк. на кн. прор. Іер. проф. И. Якимова, 761). Мннслогіснъ—(отъ Мтуѵ— мѣсяцъ и Хіусо собираю)=собраніе мѣсяцевъ, цли, какъ озаглавлено въ приложеніи къ церковно- богослужебному Апостолу: „Соборникъ двунадесятимѣсяцей“;по русски называ- ется святцы, такъ какъ содержитъ пере- чень святыхъ (Равны «л. о достоин- ствѣ въ отноги, языка разн. редакц. псалт. и еванг., стр. 52—53). Мниатн — (см. Словаръ. стр. 306)—про- ходить мимо (Болонск. пс. 1186 г.), санс. ті - итти (А. Гилъфердингъ) Минятъ или миньятъ=зарокъ, обязан- ность, ручательство. Мирза — взятое отъ персіянъ титло вла- дѣтельнаго князя и царскаго сроаника, замѣнявшее татарское титло мурзы. Мнродън — миротворецъ (Восток.). Миръ, міръ — (см. Словарь, стр. 307 и 308). Въ первомъ словѣ заключается понятіе о спокойствіи, тпшинѣ (рах),
1046 МНС— Приба; во второмъ о множествѣ народа, все- ленной. Кромѣ этихъ значеній, Микло- шичъ даетъ слову миръ эначеніе славы, и въ этомъ послѣднемъ смыслѣ онъ счи- таетъ слово миръ совершенно тождест- веннымъ съ словомъ слава, а потому также— однозначащими личныя славян- скія имена въ родѣ слѣдующихъ; Бо- лемиръ-Болеславъ. Бранимиръ- Брани- славъ (см. стр. 77—78 въ (Не БЯдипд сй?г зІаѵізсЪеп регзопеппатеп) Такимъ образомъ, напр., орѳографія Владимиръ (—Владиславъ) правильнѣе, нежели Вла- диміръ. Л\нсіА—(см. Словамъ, стр. 307)—область на западномъ берегу Малой Азіи; она впослѣдствіи распалась на М. малую или сѣверо-восточную при Геллеспонтѣ, и на М. великую при ЕгеЙскомъ морѣ съ городами Троей и Пергамомъ. Въ 130 г. до Р. Хр. она обращена была въ Римскую провинцію. Пергамъ, на рѣкѣ Каикѣ, считался главнымъ горо- домъ Мисіи; въ немъ была знаменитая церковь, упоминаемая въ Апокалипсисѣ. Ммскъ — мускатъ (Безсон. ч. I, стр. 8). Мвсоиотамира=Месопотамія (Лаврент. лѣт.). Міръ=обшина; санс. тёЬ— сборище, тіі — быть въ связи, въ соединеніи (-4. Гилъфердингз). Младнців, млддл = младенецъ Мдъкнтн^производить шумъ, шумѣть, без- покоиться. тревожиться (-&орѵ$еор.аі). (Маріинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 134, 27, 245). Мпъ^ж, млхстн (древ.-слав. )=доить; санс. шгс (А. Гилъфердингъ}; мягко—молоко. Мдъиін—(<^ев -слав.)— молнія; санс. гогп — у царятъ, у бивать (А. Гилъфердингъ). ІЛпгдгтн —молодѣть (Восток.). Мкги=молольшжа. Златостр XVI в Мнивіаный мнительный; полъс. тпіеща- пу (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Мннаак-ын — (греч. 5охсоѵ) = 1) мнимый, ненастоящій; 2) знаменитѣйшій, почита- емый (Галат. 2. 2). ДІНогомолебнын— (тоХйеохтос) = много- желанный {Бевостр.}. Срав. Словаръ, стр 310. Многоплітенын—(см. Словаръ, стр. 311) —(ігоАй-пАохоі;), многоразличный (I. 14, к 2 п.); весьма извилистый (I. 22. М. п. 5 ь.) (Невостр.). Миогоразуииый=благоразумный, умный. леніе. Л\ол— „ Приходилъ ко вдовѣ многоразумныя* (Др. рус. ст. 29). Миогостръпътьнын = многотрудный. Мно гото Ѵдный— (тоХщгссчс^)= получен- ный чрезъ многіе труды (вел. кан. пон. I н. п. 4, тр. 8). Мпого^Е'&тликын-— (коХор;а.&-Л<;) = мно- гоученый (Прол. О. 12, 2). (Невостр.). Срав. Словаръ, стр. ЗІ2. Многочілок4гчнын^многолюдный (Воск. служб. окт., гл. 4, троп. кан.). Мова—рѣчь; мовити- говорить, молвить. Могарычъ или магярычъ=угощевіе, по- пойка при различныхъ сдѣлкахъ и про- дажахъ. Могелъ=могъ (Безсон., ч. I, стр. 4). Могила — яма для погребенія умершихъ; срав. санс. маѣи—земля. Правильность вывода доказываютъ слова, какъ напр. маѣилата -- земляной червь в др. (Л. С. Хомяковъ; сн. Матер. для слова- ря, изд. Ак. н., т. II, стр. 404). Могилевъ = главный городъ могилевской губ. Этотъ городъ, равно какъ и Мо- гилевъ на Днѣстрѣ (подольской губ.), по преданію, названъ такъ потому, что на мѣстѣ его были „могилки*’ (кладбище) или курганы, въ поразительно большомъ количествѣ сгруппировавшіеся около Мо- гилева по берегу Днѣпра. Прямое зна- ченіе этого рода придано сибирскому городу Кургану (А. Сергѣевъ въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 350). Могін — (греч. 6 Яиѵархѵос) — могущій (Мѳ. 19, 12). Могорецъ — плата за что либо, мзда. Модрить еинить (Безсон., ч. I, стр 36) Модролнстькьнъ — томно лиственъ. Конст, Ман. 1350 г. Можже л ьимк*ь= можжеве льни къ; я може- ловой кустъ** (Акты крид. 166). Мож(ь)ный = 1) мощный; 2) возможный, уповательный; полъс лоту. (Сказан. кн. Курбскаго XVI в., издан. Устря- лова). Мокргднвъ=весьма влаженъ. Іоан. Лѣст.. ХИ в.). /АолкА—(саХос) = бездна (Кан. 1 Пятьд. п 6, ирм.). Ср. Словаръ, стр. 314. Молибдомамтія=древне-русскій способъ гаданія. Онъ былъ почти тоже, что и киромактія, различался же оть нея тѣмъ, что въ первомъ случаѣ на воду лился растопленный свинецъ или олово, и, на- блюдая за получаемымъ изображеніемъ, дѣлали выводы относительно будущаго.
1047 Мол— При ба: а во второмъ,—то же самое дѣлалось съ растопленнымъ воскомъ. (Успенскій, „Опыта повѣете, о древн. русск.**, 1818 г., ч. II, стр. 422) Моленый кусъ = мясо жертвенныхъ жи- вотныхъ, накаляемыхъ въ праздникъ. Слово молить въ древнѣйшихъ рукопи- сяхъ ветхаго навѣта означаетъ: прино ; сить жертву, давать обѣтъ (Архивъ ист.-юрид. свѣд , II, ст. Бусл , 6), а въ вятской губ. донынѣ употребляется въ смыслѣ: колоть, рѣзать скотину („онъ звалъ меня замолить теленка^.—Допол. обл. слов., 115; Вятск. Г. В., 1847, 45). Старинная пословица выражается: „моленый баранъ (т. е. обреченный на жертвенное закланіе) отлучился, инъ гу- лящій прилунился*. (Русск. въ св. по- • слов., П, 11). Молити — (см. Словаръ, стр. 315). Мо- литься духомъ (1 Кор. XIV, 15) зна- читъ тоже, что молиться языкомъ, на. томъ языкѣ, который сообщаемъ былъ Духомъ Святымъ, молиться въ томъ зк- статическомъ состояніи, которое испы- тывали удостоившіеся озаренія Св. Духа. Молиться умомъ (1 Кор. XIV, 15)= т. е. молиться съ полнымъ сознаніемъ произносимаго (см. Толков. еп. Ѳеоф.). Молла=мулла. Молчати-, молч^ — (см. Словарь, стр. 316); срав. санскр. млакш (млакщ]ати)= говорить неясно (Л. С. Хомяковъ’ см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 405). Мона стыренъ,—тоже, что и готовальня, футляръ (О мет. произв. до XVII в., Забѣлина; сн. Зап. Импер. Археол. общ., т. V, стр. 100). Монета.—Монета въ древности у римлянъ была прозваніемъ ихъ богини Юноны, что подтверждается какъ писателями, такъ и дошедшими до насъ динаріями Каризійскаго народа, гдѣ она называет- ся „шопеіа заіиіагіз". Но когда потомъ узаконено было, чтобы деньги чекани- лись въ храмѣ Юноны, то не только мѣсто, гдѣ били монету, но и самыя деньги стали называться монетами. Впро- чемъ, втимъ именемъ монету назвали еще и потому, что она увѣщеваетъ (гоопеі) или удостовѣряетъ, что въ ме- таллѣ или вѣсѣ нѣтъ обмана, какъ сви- дѣтельствуетъ Исидоръ (Іозеріі. Ескеіі раг. I. Восігіп. питог.ргоІеу.,рау. III). Въ Росгііи слово монета вошло въ упо- требленіе со времени Петра Великаго д е н і ѳ. Мос— (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. русск*, 1818 г., ч. II. стр. 648). Мононаховы регаліи. При вѣнчаніи на царство государей, отъ царя Іоанна IV до Петра Великаго, видимъ чинъ цар- скій, регаліи: крестъ животворящаго древа, къ нему цѣпь златая, святыя бармы на діадимѣ, шапка царская или мономахоѳа. Бармы или иконы были: Спасителя, Богоматери, Креста Господ- ня и святыхъ см. Древн. Росс. Вивл. VII. 7 и въ другихъ Чиновникахъ (Вы- ходы государей, царей и вел. князей, стр. 53 ио указателю). Морана или варена—слав. богиня зимы и смерти. Термины, обозначающіе въ языкахъ индо- европейскихъ народовъ понятіе смерти: санскр. шаг-апа (съ тѣмъ же суффиксомъ, какъ и (Ігіѵапа), слав. моръ, мо(а)рана, пол. тагяапа, лат. шогз, произошли отъ корня шгі (усилѳн. хпаг), выражающаго впечатлѣ- ніе мрака, холода, пустыни, увяданія: санскр. тгіп, тпгуё, греч. улірыѵ, лат. шогі, лит. піігЬі, слав. мрѣти (съ при- ставками: оу-мрѣти, съмрьть, литое. в-ше-іѣіз), мръ-кнути, мръ-знути, чеш. тггпаиіі, пол. таггпне (Котляревскій, „О погребальн. обыч.*, 171; Б.МуіК, 733). Въ выраженіяхъ Кралѳдворской рукописи и народныхъ пѣсенъ Морана, противополагаемая Веснѣ—юности, озна- чаетъ не только смерть, но и зиму— старость. Моратн=быть должнымъ (Безсон., ч. I, стр. 11, 14). Мордва=одно изъ финнскихъ племенъ, обитающее между.^йижнею) Окою и Вол- гою (Начало рус. госуд. проф. В. Том- сена, стр. 13). Морсъ — (вмѣсто моргсв отъ корня таг^, греч. 6|лоруѵмрл — выжимаю, таг^за собст. выжатое) = выжатый сокъ изъ ягодъ или плодовъ (Матер. для слов. Микуцк., в. И). Моръ=повѣтріѳ, смертная болѣзнь слово праславянское. Оно сродно лит. тпегів — повѣтріе (2. Р.), лат. шогз—смерть и греч {лоро?— жребій, участь, смерти (Біск УѴ. 1,172). болгар. моръ; ст.-серб, морща; хорут. іпог, июгца; чеш. тог; пол. шбг (А. Будиловича). Мосн=Моисей (Мьмг^<;) (Маріинск. (іла- голич) четвероеванг. XI в. Ягича., стр. 22, 58, 66 и др.). Москва=главный городъ московской губ.; съ такимъ же названіемъ извѣстна и рѣка Москва. Названіе р. Москвы про-
1048 ЛАоС П р и б а изводятъ отъ финнскихъ словъ, озна- чающихъ: „мутная вода**. Слово „ва“, прибавляемое къ названію рѣкъ нашего отдаленнаго сѣверо - восточнаго края, означаетъ на финнскихъ языкахъ „воду**, напр.: Обва, Колва, Косва, Сылва, Пей- ва, Сива, Айва и т. д. (А. Сергѣевъ, въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 344). Москва упоминается впервые въ 1147 г., въ нашествіе Батыя (въ 1238) она была слишкомъ ничтожна. Первый князь московскій Даніилъ, сынъ Але- ксандра Невскаго, скончался здѣсь 1303 г марта 5. Сынъ его, вел. князь Іоаннъ I Калита, убѣдилъ Петра, митро- полита всея Руси, переселиться сюда изъ Владимира на Клязьмѣ; съ тѣхъ поръ Москва сдѣлалась престольнымъ гра- домъ великихъ князей и митрополитовъ. Въ началѣ 1340 г. построенъ градъ дубо- вый, весною 1367 г. заложенъ городъ ка- менный: нынѣшній кремль, ядро Москвы. Подлѣ города образовался посадъ, въ 1535 г. обложили и его стѣною камен- ною; огражденное пространство назвали Новый городъ, потомъ Китай. Отъ умно- жавшагося населенія произошли посады внѣ обоихъ городовъ каменныхъ: съ 1586 г. ихъ обнесли третьею стѣною, также каменною; внутренность и стѣну назвали Царевъ или Бѣлый городъ. Замоскворѣчье и Заяузье, потомъ всѣ слободы и посады вокругъ Царева го- рода, окружили деревянною стѣною, по- слѣ высокою земляною насыпью съ рвомъ, работали съ 1591 по 1618 г; эіо чет- вертая часть Москвы, названная Зем- ляной городъ. Внѣ этого города, въ XVII вѣкѣ, подгородныя села. Камеръ- Коллегія, въ 1742 года, раздвинула предѣлы Москвы: въ Камеръ - кол- лежскомъ валѣ, окружностью слишкомъ 30 верстъ, всѣ нынѣшнія заставы (^Вы- ходы государей, царей и вел. князей, стр. 55—56, по указателю). Московки ^золотыя и рѣже серебряныя медали, отлитыя въ царствованія Іоан- на Ш и его преемниковъ и бывшія въ употребленіи до царствованія государей Іоанна и Петра Алексѣевичей. Московки употреблялись для наградъ, что видно изъ свидѣтельства разрядныхъ книгъ. За ливонскій походъ Іоаннъ Грозный, въ числѣ прочихъ наградъ, роздалъ: „дворянамъ по золотой ноугородкѣ, а инымъ по московкѣ золотой, а инымъ по золоченой* (Карамз., IX, прим. 465). Общія отличительныя черты московокъ віеніе. Моці— (кромѣ небольшого различія въ вѣсѣ) состоять въ томъ, что на одной сторо- нѣ медали изображался всероссійскій гербъ—двуглавый орелъ, а на груди его единорогъ на подобіе венгерскихъ дукатовъ Матвѣя Корвина, а на дру- гой—московскій гербъ, всадникъ на ко- нѣ, и вокругъ надпись, заключающая въ себѣ титулъ государя и имя его, равно какъ годъ, когда медаль выбита (ЗапискиПетерб. арх.-нумѵзм. общ., т. II, стр. 111). Мостить — настилать деревомъ, камнемъ или чѣмъ-либо инымъ какое-нибудь мѣ- сто; срав. санскр. муст (нуста]ати)— собирать въ груду, маета—верхъ чего- нибудь; отсюда мостъ (А. С. Хомяковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., стр. 405). Мостовщина=повинность. „И мостовщи- ны и иныхъ никакихъ пошлинъ не има- ти “ (Жалованныя грамоты тульскимъ кирпичникамъ; сн. Изв. Импер. ар- хеол. общ.? т. Ѵ,вып. I, СПБ., 1863 г., стр. 255). Мостъ —избный полъ, крыльцо, большія сѣни. Мостьникъ, мостникъ=мастеровой, за- нимавшійся- исправленіемъ и дѣланіемъ новыхъ мостовъ (Русск. Правда). ІЛооусн=Моисей(Избор. Святосл. 1073г.). Моцъ мощь. Мочно—прилично, достойно (Собр. Мил- лера въ арх. министер. иностран. дѣлъ, № 4). Мошенникъ- -воръ, плутъ; срав. санскр. муш (мушати) — воровать, мошака— воръ (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для слов., изд. Ак. т. И, стр. 405). 1.1 оіптъіи». — (древ.-слав.) — злѣйшій, худ- шій; санскр. шас — быть злымъ (А. Гилъфердингъ). Моцін—(см. Словарь, стр. 318)—корень моч-ты—мощь, сила; объ этомъ можно догадаться на основаніи одного мѣста въ Фрейзинг. рукописи; здѣсь мы на- ходимъ выраженіе: „игеЪ Ь 'токі— вьсѣхъ божіихъ мощиии, т. е. силъ, или угодниковъ Божіихъ, властей. Итакъ въ этой рукописи находимъ древнѣйшее употребленіе мощей (геіідпіае), слова, внесеннаго уже и въ календарь Омпром. еванг.: „възвращения мощии" (263, в); „обрѣтение мощемъ1^ (280, г) (Бусла- евъ, О вліяніи христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 124) Моірі'іръ—Юпитеръ (арабск. слово: іппвсЬ-
1049 Л\оф— Прибавленіе. іагі) (Собр. словъ иа св. Чеяпыредесят. и на воскр. дни ХѴП в , л. 104 об. сн. Опис. слав рук. Моск. Сѵнод. биб., отд. 2-й. ІТис. св. отц. 3. Разн. богосл. сон. А. Горск. и К. Невостр. стр. 92). кіоціьжь уксусъ (Числ. 6, 3; ло списк. XVI в.). -Ой: надпись на иконѣ Богоматери, означающая: „Матерь Божія*4 (греч. Ѳесб). Ммкъ — (см Словаръ, стр: 318);—срав. санскр мракш (мракш&ти) — марать, скрывать (Л. С. Хомяковъ; см. Матер. для слов., изд. Ак. н., т. II, стр. 405). Мрозъ=холодъ, морозъ. „А тогда снѣги и мрозы велики“ (Псков. лѣт. 1535 г.) Мръскъ—(древ.-слав.) = бичъ; сравн съ слов. шатка®—бить розгами. Мріцннд^мертвечина (Лев. 5, 2, по спис. 1538 г.). Црж(д)д—(древ.-слав.)- сѣть (чеш. іпгіге — рѣшетка, алб. тгеге, мад. тгсаге) Му = ему. Мугальцы = китайцы (Безсон., ч. I, стр. 36). Медлительны и — (со<рі<5тсхб<;)—мудрены Й, трудный для пониманія (С. 20 в. веч. на Г-ди воз. слав.) (Невостр.). МЕдогткЕю — (см. Словаръ, стр. 319). „Мудрствуяй день Господски мудр- ствуетъ0 (Римл. 14, в). „Мудрствуяй день"—различающій дни и яства; „Гос- подеви мудрствуетъ"—различаетъ ихъ въ увѣренности, что это благоугодно Ему (Толк. посл. св. ап. Павла къ римл., еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 308). Мудрый — (см. Словаръ, стр. 319): сан. тапіг—обдумывать,говорить(Л:Рилг$>.). Моудьиъ -= медленъ (Іоанн. Лѣствич. XII вѣка).. Моуждсннк = медленіе (Св. I. Злат. XVI в., л. 273 об.; сн. Опис, слав. рук. Синод. библ А. Горск. и Невостр.., отд. 2-Й, пис. св. отц., стр. 116). Моргдрсіінк — мудрованіе (Св. Меѳ. па- тар. XVI в., л. 84 об.; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-Й, пис. св. отц., стр. 24). Мужъ — сословіе древней Русн. Это сло- во имѣло значеніе самостоятельное, оз- начая всѣхъ полноправныхъ людей въ государствѣ, „людиновъ** Русской прав- ды, и, что особенно замѣчательно, при- нимало нерѣдко такія опредѣленія или Л$ч— эпитеты, которые самыми рѣзкими чер- тами изображаютъ превосходствевное значеніе людей этого разряда передъ всѣми прочими, помимо всякихъ слу- жебныхъ отношеній, какъ напр., наро- читые, лучшіе, вячшіѳ, житьи или жи- тейски мужи (старцы людьскыѳ, старѣй- шины по всѣмъ градомъ) и т. подоб. (См. брош. Мстиславскаго: „ Огнища- нинъ и княжь мужъ", стр. 15). МЕкд = наказаніе, кара, мученіе. Мжка —(древ.-слав.)—мука; полъск така, чешск. топса, серба, мука), мучной, мучнистый одного корня съ мягкій (=ст.~ слав. макькъ); срав. съ греч. рдсааѵ (== рюхіЕіѵ) — мять, лат. тасегаге — дѣлать рыхлымъ, размягчать, литое. іпіпкзіай—мну, нѣм. теп^еп—мѣсить, санскр. тпипс — толочь Шурованный = каменный. Полъск. тпу- гоѵѵапу, отъ тигоѵас = строить камен- ную стѣну (Сказ. кн. Курбскаго, XVI вѣка, изд Устрялова). Муромъ = городъ Владимирской губерн.; названъ такъ по имени уже исчезнув- шаго финнскаго племени мурома, въ землѣ котораго этоть городъ былъ главнымъ. Муръ = стѣна. Полъск. тиг (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Мусить — быть должнымъ. Мускетноѳ зернье дробно = мушкетныя мелкія ядра, пули (Безе., ч. I, стр 33). Мѵскіи — вм. мужскій (Акт. Калачова, X 57). Муслятъ = мочить слюною. Срав. ислан. ілиеіа—брать въ ротъ (вмѣсто шппзіа, отъ типпг — ротъ). Мустя=виноградныЙ сокъ; слово, сохра- нившееся въ молдавскомъ и сербскомъ языкахъ: тозі. И потому, жертвенный хлѣбъ у поклонниковъ Свѣтовида пекся не на меду, какъ заключали наши ми- ѳологисты, а на молодомъ виноградномъ сокѣ, который замѣнялъ и дрожжи и медъ. См. мгтд^ стр. 318 Словаря. АІВчіникъ = ратоборецъ церкви Христо- вой, святой, который безбоязненно ис- повѣдывалъ истину вѣры христіанской и засвидѣтельствовалъ ее міру своими страданіями и смертію. Сонмъ св. муче- никовъ, прославленныхъ церковью, очень многочисленъ. МЕчнтЕЛ&стко=иногда: (тораѵѵі<;), вла- дычество: мучительство же разумъ 0-284
лѵЬ— ЛМ— 2050 Прибавленіе. сажоизб^занный — (мое) владычество— свободное произволеніе (трип. вел. пон. п. 8, тр. 2). М8МНТН — (см. Словарь, стран. 821 ЛЙ; срав. санскр. муд(мундати) = вредить, язвить, убивать; муч (мун- чатѳ) = быть злымъ, толочь, разби- вать (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак н., т. II, стр. 405). Мшаникъ, мшеникъ или ншоннкъ = клѣть или хлѣвъ, омшенный мохомъ или ный пенькою (Жив. мощи И С. Турген.). Міра, ыырать =- осленокъ Мъдммть, мьдьюсть — (ра-&ѵр.іа) = безпеч- ность, беззаботность (Образцы яз. церк.- слав. И. Ягича). Мъкнмтн — (древ. слав.)= двигать, мыка- тнс* — ударить, пробить; срав. съ санс. ппѵаіі, литое, піапіі, лот. гоа- пі, лат. тоѵеге—двигать. Игрекъ = бичъ. Еванг. толк. 1434 г. Мгла — (др.-слав ) = муха. Мъді — (древ -слав ) = мохъ (серб. мах, чешс. шеей, полъск. шеей). Мъцідтн == обращаться (Іезек. 1, 13 по еписк. XV вѣка). Мъю = мою. Такъ изрѣдка пишется это слово въ старыхъ памятникахъ: Юрьев, ев. около 1120 г.; св ХИ—ХШ в. Ру- мянц. муз. № 104 (умъютъ 59); Кормч. ок. 1280 г.: мъется (489). (См. Лекціи по ист.рус. яз.А.Соболев.,стр.Ь\—52). Мылко = баня (Акт. юрид., 1532 г.). Минца — монетный дворъ. Мынцаръ — монетчикъ; завѣдующій монетнымъ дво- ромъ. (Словаръ древ. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 225). Мыто — (см. Словаръ, стр. 322)=1) по- шлина съ провозимыхъ товаровъ; 2) сборъ съ проѣзжающихъ чрезъ извѣст- ную мѣстность. Мыто бывало псоляноеи, „рыбное**, „погребелное**. „мостовое14, „бруковое**, „переводное**, „ваговое", „помѣрное44, „мимоходщина** или „ мимо- ходы “, и др., смотря по способу его взиманія и по предмету обложенія (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Г., Новицкаго). Мытъ =- жалованье. Держать у себе на великомъ мыту (Безсон. ч. I, стр. 7). І.Іышнір — насѣкомое, мушка (Исх. 8, 16 по списк. XVI вѣка). Мьгня = туманъ. Срав. санскр. шерйа — облако; кор. тпіЬ ивъ ті^Ь, лат. тіп- #о — испускать влагу. Мьздд — (см. мзда, Словаръ, стр. 305)= греч. рштФбс, готск. шігйо, персидск. шЫ, чешск. тогда. Мьмгтн (древ. слав.) =думать; саяск. гоап (А. Гилъфердингъ). Мкркатн - (о животныхъ)=случаться (Быт. 31, 10, 12 въ Парем. 1271 г.). Мьстьныіі=брачный, праздничный. (Матѳ. 22, 11 въ еванг. XII в). Мьѵь=(дреа.слав.)=мечъ (серб. мая, чешс. піес, голъс. гоіесз). Срав. съ лат. тас- Іагѳ — колоть, убивать, греч. (хауаіра —боевой ножъ, мечъ, санскр. такЬ. Мгротн—(древ. слав.) = мѣрять; отсюда: мѣра, мѣрка, мѣрный, мѣрило, намѣре- ніе, и др.; срав. съ санскр. тпвіга — мѣра, греч. рІхроѵ—іЪ., рдтрЕіѵ — мѣ- рять, лат. теіігі—мѣрять, тпепеига— мѣряніе, мѣра. Сюда относятся и сми- ри(я)ть вмѣсто смѣрять, смирный, сми- ренный. Мѣстничество—(см. Словаръ, стр. 323) = древне-русское обыкновеніе, состоявшее въ томъ, что дворянинъ, могшій дока- зать древность своей фамиліи, считалъ за безчестье быть подчиненымъ не столь древней фамиліи, какъ его, особенно если отецъ, дѣдъ или прадѣдъ его когда- либо были на службѣ старше предковъ того, подъ начальствомъ котораго ему надлежало служить. Это старшинство своихъ предковъ каждый дворянинъ за- щищалъ съ такою ревностью, что ско- рѣе согласился бы лишиться своего по- ложенія на службѣ или даже умереть, нежели служить подъ начальствомъ то- го, предки котораго чинами были ниже его предковъ и за такое же безчестье считалъ быть подчиненнымъ такому ли- цу, которое имѣло съ нимъ равный чинъ и старшинство; если же была на то во- ля государева, то всячески старались уклониться отъ службы. (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древн. русск.*, 1818 г., ч.І, стр. 392—393). Мѣсто = сельбище, поселокъ. Не одинъ разъ находимъ въ нашихъ древнихъ сказаніяхъ мѣсто въ смыслѣ особен- наго сельбища. Такъ м&іір. въ „По- вѣсти времен. лѣтъ“ читаемъ (стр. 68): „Ярославъ црькви ставляше по градом ь и по мѣстомъ*, въ Лавр. лѣтописи (на стр. 118): „нѣсть мѣста, ни еси, ни селъ тацѣхъ рѣдко, иде же (Тата- рове) не воѳваша*; въ другой лѣтописи (Ипат. Л. подъ 6798: 5) „въѣха въ мѣсто, а въ городъ нельзѣ бысть въѣ- хати, зане бороняхуся крѣпко изъ не- го**. Жители мѣста назывались мѣсти- чами (Ипат. лѣт. сгр. 216), именемъ,
1061 Прибавленіе. лѵЬт— которое напоминаетъ настоящее мѣ- щанъ (Чт.о русск. лѣт. И. И. Срез- нсвск. чт. I—ПІ, 1862 г., стр. 35). Мѣта = цѣль, примѣта. (Былин. яз.). Мѣть—имѣть, почитать, желать, намѣре- ваться. Полъск. тіес (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в., изд. Устрялова). (см. Словаръ, стр. 324). ѵ3ане быхъ яко мѣхъ на сланѣ* (сб? аохдс іѵ тта^ѵт); Ѵпі^. іп ргиіпа—на снѣгу) (псал. 118, ст. 83). Слана= смерзшійся вяеЙ, гололедица. Аеанасій и блаж. Ѳе- одоритъ держатся чтенія 70. „Правед- ные еще въ жизни отъ злостраданій дѣлаются мертвецами, почему уподоб- ляются болѣе мѣхамъ, нежели людямъ, охладѣвъ, какъ отвердѣвшій иней1*. (Аѳанасій). „Мѣхъ, нагрѣваясь, дѣ- лается мягкимъ и, раздуваясь, расши- ряется, а на снѣгу твердѣетъ и сжи- мается. Такъ и тѣлесная природа отъ роскоши умягчается, ширится и возста- етъ на душу; подвижническимъ же зло- страданіемъ смиряется" (блажен. Ѳе- одоритъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Бо- голюбск., стр. 244/ Мѣш ный=над менный. Мдждра= перепонка. Шестодн. Іоан. Бол- гарск. Мякъкъ = мягкій (|лаках6<;) (Маріинск. (глаголич.) четвероев. XI в. Ягича, стр. 34, 223). Мясо—(древ. слав )=мясо (малор- мъясо, серб. месо, чешс. гоазо, полъск. пгіезо); срав, съ санскр. таза, гвтс. тітг, прусск. шепзо, лит. теза. Масти г а=приходить въ смятеніе. Тоже мястися имемъ и дрожати. {Поуч. о небесн. царствіи и вѣчной муцѣ. Янв. 15). МѵгікА—(И будетъ яко дивія мѵріка въ пустыниАер.ѴІ.6).—Греч. слово|лѵрсхт} значить тамарискъ, кустарникъ, расту- щій по преимуществу въ болотистыхъ мѣстностяхъ. Для такого кустарника быть пересаженнымъ въ пустыню, въ землю сухую, на солончакъ значитъ быть осужденнымъ на погибель. Съ та- кимъ кустарникомъ сравниваетъ пророкъ человѣка, оставившаго Господа и пола- гающагося на идоловъ. (Толк. на кн. Л\ѵу— 31О)5 ^ем‘ пР°Ф- И. Якимова, стр. Мѵрницд=маленькій ящикъ, въ которомъ полагается сосудъ съ св. мѵромъ, со- судъ съ св. елеемъ, ножницы, губка и два сучца или кисточки для помазанія: одинъ — для мѵра, другой — для елея. Мѵрница имѣется для тѣхъ случаевъ, когда требуется совершить мѵропомаза- ніе внѣ храма. Мѵроварная, бывшая Крестовая пат- ріаршая палата.—Эта обширная ка- менная палата, со сводами, длиною 18 саж. съ 1 арш., а шириною 8 саж. и » 1 арш., находится во второмъ этажѣ патріаршаго, нынѣ синодальнаго дома, напротивъ Крестовой церкви 12 аносто- ловъ. Она построена, вмѣстѣ съ про- чими зданіями патріаршаго дома, въ 1652—1655 г. патріархомъ Никономъ. Въ этой палатѣ патр. Никонъ и его преемники торжественно принимали въ нарочитые дни царя, властей, пріѣзжихъ съ востока святителей и иноземныхъ пословъ. Здѣсь, во время патріаршест- ва, были собираемы церковные соборы, а съ учрежденіемъ въ 1721 г. Св. Сѵ- нода, до переведенія его въ Петербургъ, тутъ были постоянныя засѣданія членовъ Сѵнода (Опись патр. ризн. 1738 г., гл. 22, Л? 97). Наименованіе мѵровар- ной эта храмина получила впослѣд- ствіи времени отъ чина мѵроваренія, со- вершающагося въ ней съ 1763 г , послѣ того, какъ обрушилась и была разоб- рана существовавшая при патріаршемъ домѣ церковь трехъ московскихъ свя тителей, на паперти которой совер- шалось съ древнихъ временъ приготов- леніе мѵра (Слав.рукоп. сѵнод. библіот. № 426; Протоколы коллегіи экономіи, 1763 г., 5? 95). Имѣющійся въ этой палатѣ каменный очагъ, съ двумя же- лѣзными котлами, въ которые встав- ляются серебряные мѵроварные котлы, и деревянная, рѣзная съ позолотою, надъ инмъ сѣнь устроены вновь на мѣсто прежнихъ, въ 1852 г., по Высочайшему повелѣнію блаженныя памяти Государя Императора Николая Павловича (Указ. для обозр. москов. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр, 21- 22).
Ндг— Нлк— 105г Прибавленіе. II. Мабоженство=» служеніе церковное (Слов. ю.-з. Рос.). Набойная лацья = судно съ поднятыми бортами (Русская правда). Наборзѣ = быстро, скоро На-боронн — на охранѣ, въ передовомъ отрядѣ. Нмодитн— 1 )храиить:2)снабжать, надѣлять. Ндкытиі€=стяжаніе, пріобрѣтеніе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 303 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Москов. Синод. библ. Отд. II. Нис. св. отц. 3. Разн бо- госл. соч. А. Горскаго и К. Пево- струева, стр. 725). Набыть = достать, пріобрѣсть, нажить; полъск. паѣус,паЪудх (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в., изд. Устрялова). Ндвддннца — смутьянка, ссорщица, под- стекатѳльница (1 Тим 3, 11). ИавадныЙ—назойливый. Аще не придутъ навадны нѣмцы (Безсон., ч. I, стр. 23). Ндкдждінй — (йто(Цхѵг) = внушеніе, на- ставленіе (Ав. 29, н. 1, п. 5, 1) (Не- востр.)’, соблазнъ, искушеніе. Манатъ—проводникъ душъ. Судя по нѣ- которымъ свидѣтельствамъ, у славянъ существовало представленіе о провод- никѣ душъ, который сопровождаетъ ихъ по трудному пути на тотъ свѣтъ. Въ Супрасльской рукописи однажды упоми- нается: „со наоане, чимъ дръзнквъ от- вѣштати хоштеши накатомъ (т. е. смер- тію) поем’емъа. Гайкъ указываетъ на старинный обычай класть въ руку усоп- шаго деньги, назначенныя для уплаты загробному проводнику—Водцѣ и пере- возчику черезъ великій потокъ или воз- душное море—Плавцѣ (Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳавасьева, т. ІП, стр. 814). Навезка-штрафъ (Словарь древн. акт. яз., гою-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 227). Навертень — футляръ, посредствомъ ко- тораго свивались рукописи (Извѣст. археол. общ., т. IV, стр. 395). Ндкейш^ніі—(тЕ>.Еѵѵ^)=совершеніе (Н. 8, к. 2; 1, 2) (Невостр.). Ндкласти=1) нарѣч. собственно; 2) навла- слпи быти—принадлежать (Апост. Бол- гар. Норова, Дѣян. 19, 35). Наводка -направленіе, возбужденіе, воз- станіе; наводку навоитъ — возбуждать кого либо противъ кого, возставать. (Судныя грам.). Наворопиицн=люди, отряженные для на- паденія (Ипат. лѣт.). Навѣщеватп = убѣждать Навѣщеваше искать пути къ индѣйцемъ (Безсон., ч. I, стр. 13). Нагары —барабаны. Нагарники — бара- банщики (музыканты)'. (Пупіеш. Аеан. Никит.). Нлгііокроутниьстко — (о^иу’окіа) — вспыльчи- вость. Ефр. Сир. XIV в. Наглый—(см. Словаръ, стр. 328); санскр. ап"—двигаться, ап^а — быстро (употр. въ Ведахъ) (Микуцкігі). Наголовокъ—головное украшеніе лоша- диной сбруи (Словаръ древ. акт. яз. го.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 225). Наголовья = древне-русскіе военные до- спѣхи: 1) забрало—стальное, желѣзное, покатое; 2) затылокъ— желѣзный, дос- чатый, или изъ бляхъ на кольцахъ, съ мѣдными гвоздями, съ оболами серебря- ными и позолочеными; 3) личина (ма- ска)—желѣзное забрало при желѣзныхъ шапкахъ, принадлежавшее кълитовскимъ и нѣмецкимъ нарядамъ; 4) колпакъ — желѣза ѳ наголовье, мерекляное, состо- явшее изъ вѣнца (околыша), навершья (тулья), репья или яблока, съ откры- тымъ лицомъ или съ пансырною бармицею, прикрывавшей щеки и затылокъ; 5) на- плечки; 6) нарамки—плечевыя желѣз- ныя скрѣпленія; 7) каугини — желѣзные досчатые закрѣпы, съ репейками, гвоз- дями и мишенями; 8) мисюрка—желѣз- ная шапка, стальная, арабская, съ коль- чатой бармицей для оплечія, наушнями, раздѣлялась: а) на прилбицы, состо- явшія изъ вѣнца, стального черепа и репья, съ кольцомъ и тульемъ до лба; б) на наплѣшники, состоявшіе изъ же- лѣзнаго черепа, плоскаго круга, защи- щавшаго одну маковицу головы; 9) шап- ка желѣзная — изъ листового или ко- ванаго желѣза, безъ наушковъ, барми- цы и затылка; 10) шапка мѣдная — высокое, мѣдное наголовье, состоящее изъ вѣнца, наверпіья и рѣпья, съ но- сомъ, затылкомъ и наушнями; 11) ши- шакъ— большое стальное, желѣзное, ко- нусное наголовье съ длиннымъ шпилемъ,
1053 Наг—- Приба или гиигиомъ, состоявшее изъ вѣнца, подвершья съ бармицею, защищавшей щеки, плеча, затылокъ, иногда съ от- верстіемъ для глазъ, съ еловцемз, ло- скутомъ краснаго цвѣта, съ плащами, иногда съ досчатыми наушнями и затыл- комъ; 12) шлемы (шеломъ, шоломъ) — московскіе, литовскіе, ливонскіе, нѣмец- кіе, стальные, граненые, личные, чекан- ные, въ видѣ низкой желѣзной шапки, съ вѣнцемъ и навершьемъ, съ наушня- ми, носомъ—съ желѣзною полосою, про- пущенною въ отверстіе полки (козырька), съ навинченнымъ щурупцемъ для пово- рота и поднятія; 13) ерихонка (шапка ерихонская)—изъ булата, стали, съ се- ребряными и золотыми наводками, съ вѣнцемъ, яблокомъ, носомъ, наушнями и затылкомъ {Изв. и указан. о русск. древ., IV, стр. 22—23). йагъльство—вспыльчивость, гнѣвъ. Кормч. XIII в. Надежи—надѣнь. Надеина=червь земляной. Въ старинной отпискѣ Рязанской губерніи, Пронскаго уѣзда, сельца Студенца, старосты Мит- рофана Ярка, къ помѣщику своему, кня- зю Семену Юсупову (1736 года), писа но: „и пахоту тая (ту) вашему свѣтлѣй- шеству оставили, а уча ли, для ради тая наползу хи, надіины (наденны), прорывы нарывати тамочко, кое мѣсто, а ползетъ, де, та надіина съ татарщины". НддношѴ—(іта<рерсо) =взмахиваю (Прол. Ав 26, 1 к.) (Невостр.). Надразнть повреждать, изуродовать; на- драженъ- изуродованный, обезображен- ный (Судныя грам.). Мадътниптн = надсѣкать (Восток.). Надѣлыцикъ — разсыльный какого либо судебнаго мѣста (Судныя грам.). Надѣя—надежда. Названые братья^люди, которые побра- тались, помѣнявшись крестами. Мя^сльньнъ— зеленоватый. Назола — досада, огорченіе (то, что дѣ- лается на зло). „А назолу даетъ ему молоду Ивану Годиновичу^. (Др. рус. ст. 144). Назориикъ—надзиратель (Безсон., ч. I, стр. 36). Назрячее=1) все, доступное обозрѣнію; 2) вещи (См. Нові. 1456 г. м Іісков. 1397 г. судн. грам.). Наиперше прежде всего (Смв.го.-з. Р.). Нантн — (греч. ёт^рХгс&аі) = наити, по- стичь, приступить (Лук. 1, 35). і л е н і е. Нлп— Най = пусть (Безсон., ч. I, стр. 37). Наказный = урочный (Безсон., часть I, стр. 36). Наканунѣ = передъ слѣдующимъ днемъ. По объясненію проф. Голубинскаго,назва- ніе канунъ есть греческое хаѵобѵ—кор- зина, а въ переносномъ смыслѣ даръ, приношеніе изъ плодовъ и овощей, ко- торое присылалось на вечерни въ честь святыхъ въ дни, предшествовавшіе праздникамъ (Исторія русской церкви., т. I, 1 пол., стр. 441). Накладъ—(см. Словарь, стр. 330) = из- держка, иждивеніе (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стран. 225). Какодо =наковальня. (Св. Григорія Дво- есл., кн. о пастыр. попеченіи., XII в., л. 74 об.; сн. Описан. слав. рукоп> Синод. библ., А. Горскаго и К. Не- востр., отд. 2, пис. св. отц., стр. 261). Накрутиться =одѣться. НдіфѴтнын = согнутый, низкій; образъ имѣя накрутенъ— росту низкаго (Пр. Я. 19, 1 к.) (Невостр.). Накръ—(см. Словаръ, стр. 231)^древне- русскій музыкальны!? инструментъ. Этотъ инструментъ извѣстенъ теперь подъ на- званіемъ бубна. Въ памятникахъ о на- крахъ въ первый разъ упоминается во второй половинѣ XVI вѣка (Труды пер- ваго археол. съѣзда въ Москвѣ, т. II, стр. 473). Ндкрькьнын = налитый кровью, кровяной. Прол. XV в., іюн. 29. Наливокъ = тоже, что рукомойникъ (О метал. произв. до ХѴП в., Забѣлина, сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 85). Ндлнѵнк лицо, щеки. Григ. Богосл. XI в. Налііѵьині|ы—лицемѣры (бкохрітаі). (Свят. Григор. Двоесл.. кн. о пастыр попе- ченіи, XVII в., л. 33; сн Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К. Невоструева. отд. 2-й, пис. свят. отц., стр. 260). Налушенъ = влагалище для лука. „Вы- мялъ изъ налушна тугой лукъ" (Др. рус. ст. 24, 208, 217). И амовнть уговорить, наставить; полъс. ьашоѵас. (Сказ. кн. Курбск. XVI в., гізд. Устрялова). НдношінТе — (ііифорі) = устремленіе, на- паденіе (Ію. 8, п. 3, 3) (Невостр.}. Нппядъ = паденіе (по греч. (Кн. Пчела, XV в., л. 46 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ. отд. 2-й,
Ндп— пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск и К. Невостр , стр. 540). Напасткокднкю—нападеніе (Зерцало духов. 1652 г., л 189 об.: сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис свят. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 721). НдпнеАюса — (триФасо) = наслаждаюсь (I. 22. М. п. 9, 3) (Невостр.}. Нгпіантатн=заплетать, вплетать. ПІестод. Іоанна Болгар. Ндпойш — (хататоогс) = питье: вкушаяй присно горькаго напоенія—при вкуше- ніи всегда напаюшій горечью (кан вел. пон. 1 и. п. 1, тр. 5). Нлполнднха — ('І'^р-ш) = исполняюсь (Ав. 29 на лит. 3); (іруороѵр.аі), наслажда- юсь (пр. Д. л. 23 об. н.) (Невостр.). НдпргндА сміртъ — внезапная смерть. Наііроваэкивать = наводить, подсылать. Напрокучить = наскучить. „И зыбучія болота напрокучили* (Др. Рус. Ст., стр. 70). Напросныя пятинныя деньги = выпра- шиваемыя истцемъ или участникомъ въ торгѣ за отказъ, за отступъ, чтобы онъ „попятился*. Напросньство = 1) своеволіе, наглость; 2) непредвидѣніѳ (Судныя грам.). Напрость = просто (по греч. аѵітоѵ6г(то<;) (Сир. 11, 5, собств. не посматривая) (Бн. Пчела, XV в ,л. 187; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2 Й, пис. св. отц. 3. Разн. богослов. соч. (Прибавл.) А. Горск. и К. Не- востр., стр. 542). Напыщеніе = опухоль; надутость, гор- дость (Зерцало духовное 1652 г., л. 188; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горск. и К. Невостр., стр. 721). Ндйкисх— (Римл. 16, 11) — апостолъ изъ 70; епископствовалъ въ Аѳинахъ. Па- мять его 31 октября. Наровитп — 1) стремиться къ чему-либо, стараться; 2) давать потачку, поблажку, потакать (Судныя грамоты). Нароги — (полъс. пагбр) — сошники, же- лѣзные рѣзцы, придѣланные къ концу сохи. (Словаръ древ. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 226). Идроѵьмнкі - = названный по какому-либо предмету, получившій отъ чего-либо прозваніе (Псалт. толк. Ѳеодорита, псал. 59, 9). 1054 Прибавленіе. Ндг— Нороѵьмый = отлученный (Іис. Нав. 21, 13 и др. по списк. XVI вѣка). ІІаряаіі>ннкъ ~ насмѣшникъ. Златостр., XVI вѣка Наручить = поручить (Безсон., ч. I, стр. 39). Нарци.-- Языкъ словенѣскъ (отъ племени Афетова)— Нарці, еже суть словѣне*1 (Нест.). Это — несокрушимый памят- никъ, свидѣтельствующій о томъ, что славяне до позднѣйшей эпохи хранили преданіе о своемъ благородномъ проис- хожденіи. Слово нара означаетъ въ Ведѣ „человѣка исключительно арійской расым; приставка сі — земля. Отсюда нарці или, по закону нашего океющаго говора, норці значитъ: люди арійской земли. Наряды. —Царскія одежды и утвари были распредѣлены на нарялы, т. е. подобра- ны сообразно виду и цѣнности: отъ во- ли государя зависѣло потребовать пол- ный нарядъ или части разныхъ наря- довъ; степень важности выхода была мѣриломъ великолѣпія. Драгоцѣнное хранилось на Казенномъ дворѣ, все прочее въ казнѣ Мастерской палаты; приказы царскіе давались начальникамъ этихъ хранилищъ. При большихъ выхо- дахъ тщательно означено, что взято съ двора и что изъ мастерской; гдѣ не означено, значитъ все изъ послѣдней. Счетъ нарядовъ въ каждомъ казнохра- нилищѣ былъ особый: здѣсь видимъ во- семь нарядовъ Казеннаго двора, въ за- писной книгѣ Мастерской палаты (вре- менъ царя Михаила) тридцать обыкно- веннаго платья.Систѳма подбора, конечно, по временамъ измѣнялась, и вещи пере- ходили ивъ высшаго наряда въ низшіе. Нарядъ царскій большой — назывался тотъ, въ которомъ, были регаліи. Его называли также нарядъ Большій казны, съ казеннаго двора, потому что большая часть принадлежностей бралась оттуда. Государи облекались въ него въ день вѣнчанія на царство, при пріемѣ по- сланниковъ и другихъ чужеземцевъ, при хиротоніи архіереевъ и въ великіе празд- ники (Рождества Христова, Богоявленія, недѣлю Ваій, Свѣтлое Воскресеніе, Трои- цынъ день. Успеніе Богородицы). (См. Вы- ходы государей, царей и великихъ кня- зей, стр. 57 по указателю). Насвѣчиикъ = такъ называлась торѣль или опрокинутая чашка съ трубкою для свѣчи. Надсвѣчники закрѣплялись на
1055 Нлс— Прнба чашкѣ деревяннаго подсвѣчника и на 1 верху поставной свѣчи; они дѣлались : ивъ серебра и преимущественно изъ мѣ- ди, желѣза и жести. Часть надсвѣчни- ка, которою онъ укрѣплялся на под- свѣчникѣ, называлась вѣнцомъ (О ме- ' тал. произв.'до XVII в., Забѣлина; сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 62). Нлснлоеднный — (рреч. хата^ѵѵаотЕѵб- . (леѵос) — одержимый, обладаемый, одо- лѣнный, завладѣнный (Дѣян. 10, 38). Ндснлокдти — притѣснять, одолѣвать, за- владѣвать силою (Іак. 2, 6). НаскшАимк == нападѳвіе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 187 об.; сн. Опис. слав. : рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3.- Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Нево- струева, стр. 720). Нйсобиын — (см. Словарь, стр. 336)=вза- ; имный (ік4ХАт)Хос) (Се. 1. Злат. XVI вѣка, л. 5 об.,9 об.,и др.; сн. Опис. слав.рук. Синод. биб. А.Горск. и Нев., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 117). Настежь=совѳршенно открыто; срав. хо- рут. віеза^, существ. ж. р.—протяженіе, распространеніе, отъ глаг. віезаіі—рас- ширять, растягивать: Дигі ве па віеза) огірёгіе—дверь отперта настежь, т. е. во всю ширину (Филодог. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 451). Настой но = постоянно (Безсон., ч. I, стр. 20). НдстоХни — (см. Словарь, стр. 336) = (ігаѵа'ттаок;) возстаніе, нападеніе (Ав. 16, п. 5 Б.); (ётастаспа), защита (Пр. Д. 7, 2) {Невостр.). Настуиецъ = преемникъ. Настъ = верхній, наледенѣлый слой снѣ- га. „Буйны вѣтры по насту тянуть, царь со царицей въ разговоры говоритъ “ (Др. Рус. ст., 49). Насѣдъ = преемникъ (Пск. судн. грам. 1467 г.); по всей вѣроятности этимъ словомъ обозначалось— постановленное рѣшеніе, вершенныя дѣла, какъ пони- маетъ Костомаровъ (Сѣверно-русскія народоправства, П, 49). Насітый = насѣянный (Еванг. ХШ вѣка Матѳ. 12, 1). Натканъ —(греч. п€ішор.іѵо(;)=нажатый, сжатый, надавленный, наполненный, утря- сенный до-нельзя (Лук. 6, 38). Нптріцинві = насмѣявся(Сборникъ XV в., л. 26 об.: сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. іленіе. Нач— 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К Невостр., стр. 591). Натроутн, нггровнтн= питать, воспитывать, кирилл. напитати; Псал. 79, 6: глаг. натровиши, кирилл. 1296 г— напитав- ши-, Псал. 80, 17: глаг. натроу н оть тоука пшенична; кирил. напита. Нынѣ сдовенс. ігп, ігоѵаіі, серб. отруемъ, отровати и т. д. только въ дурномъ значеніи, вм. іпіохісагѳ — отравлять (ПІафарикъ). Натырь = тщательно, усердно желаемый или искомый; натъщъный — искренній (Псалт. толк. Ѳеодорита, псал. 37,1). Науки вызволенныя — изящныя науки. Полъс. паикі ѵугѵѵоіопе: агіев ІіЬегаІеа (Сказ. кн. Курбскаго^ XVI в., изд. Устрялова). Наукъ = наученье. „А грамота Никитичу въ наукъ пошла" (Др. Русс. Ст., 73, 346). Наустити — побудить, склонить (Сказ. о побоищѣ вел. кн. гДим. Донс.). Ндоусъ — дюжій, крѣпкій (ст^ргрбѵ) (Св. І.Злат.ХѴІв., л. 282 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 117). Научка = увѣщаніе (Акт. юрид. 1617 г.). Насушка = родъ одѣянія. Хроногр. XVI в. НАфтд^ нАф^д = нефть (Дан. 3, 46). Нахвальщикъ, иахвалыцина == похва- ляющійся своею силою, хвастунъ (Был. о Ильѣ муром). Находницн = воеводы (Нест. лѣт., 862 г.); по другимъ: пришлецы. Нцротатнс* = насытиться, насладиться. Григ. Богосл. XI в. Нахтцы = ночные чепчики. Нахтышъ = спальный туалетный поста- вецъ. Началозлоеннкъ —(архсхахоі;) = началь- никъ, виновникъ всякаго зла (въ ср. 2 н. чет. по 9 п. тр.). НАЧААСоКрзнын — (ір^ітокоі;) = перво- начальный (Ав. 6 на лит. ст. 3 на ст. ст. 1) ріевостг). Началородный — (ар/чіуоѵоі;) = первона- чальный, происшедшій сначала или въ началѣ (глас. 8 п. 5 осмогл. кон. 2) (Невост.). НдчадтАнй — (^аракх/р)= образъ, имѣю- щій во всемъ совершенное сходство съ первообразнымъ (С. 26 веч. на стих. ст. 1; Евр. 1, 3 по греч. тѳк.); личность, лицо (въ нед. мяс. п. 6 "лавЛ; (уарауиа),
1056 Прхбаи леніе. Ндч— 11); черта, знакъ, отпечатокъ (Д. 1 по 3 п. сѣд.) образецъ, примѣръ (I. 5п. 6, 2) (Невост.) „ Трисвѣтлая начертанъми Единицей — трпсвѣтлая по (ѵпостас- нымъ) свойствамъ Единица (/?оскр. служб. Окт., гл. 6, троп. кан.). Начетъ — количество (Безсон., ч. I, стр. 26). Начинъ=способъ {Безсон., ч. I, стр. 22). Ндчнын — начавшій. Нашаренъ = написанный {Іосифа волокол. обличит. словака новгород. еретиковъ, XVI в., л. 65; сн. Описан. слав. рук, Синод. библ. А. Горск. и К. Нево- струева. отд. 2-й, пис. св. отцовъ, стр. 513). Наѣздъ—(см. Словарь, стр. 339)= само- управное нарушеніе владѣнія {Судныя грамоты) Нкгзб’&днын —(греч. ёгасг<раХіо<;)=опас- ный (нѳ безъ бѣды) (Дѣян. 27, 9). Некллголюкецъ — (греч. а<раХауа-&ос) = нелюбящій добра (2 Тим 3,3). Некопнсдннын — (оираѵбураФо^) = на небѣ (Богомъ) опредѣленный, записан- ный, прославленный (Невост.). И€Быкам>і|ь (книги пророч. по Сгнод. сп. въ рукоп. Упыря Лихаго, 1047 г.: гпріими себѣ съсмды пастырскы пасты- ри небывальца“, Зах. XI. 15)=атее- ро?—неопытный. Иёвыкаюі|іъ= нерожденный (ау^ѵтр;ос): вѣ- руемъ въ Бога небывающа (Св. Іоан. Дамаск., о православн. вѣрѣ, перев. Іоанна, экз. болг., XIII в., л. 24; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Горскаго и Б. Невоструева, отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 229). Нева,—Санскр. паѵа и др-перс. паѵі— корабль дали происхожденіе греч. ѵ^оі;, ѵаОс — корабль, лат. паѵіз; санскр. пАѵуа значить судоходная рѣка (не от- сюда ли я наша Нева?) (Первобытн. сла». В. М. Флоринск., в. I, стр. 19). Нсвдхѵиость = неблагодарность {Зерцало духовн. 1652 г., л. 173; сн. Описан. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. ІІе- воструева, стр. 720). НшічірнТй — (см. Словаръ, стр. 340)= незаходимый; свѣта «евечерня=неза- ходимымъ свѣтомъ (кан. Срѣт. п. 5. ѵрм.). Некеціеггкенно (аѵХ(о<;)=духовно (кан. 2. Преобр. п. 9. тр. 2). йекнсгь =-слѣпота; невистъный—слѣпой. Нек— Нікнат'й—(аттргхи^іа)—невнимательность, нерадѣніе (во вт. ваій к. 1 п. 9 Бог.) (Невостр.). Неко (Исаіи XV, 2) или/Гебо=городъ, по Числ. XXXII, 38 построенный (возоб- новленный или укрѣпленный) колѣномъ Рувимовымъ, въ область котораго онъ, вѣроятно, и былъ отчисленъ при раз- дѣлѣ земли Ханаанской. Нево (Нававъ) находился въ 8000 шагахъ (=3 часа пути) къ юго-зап. оть Ееевона, нынѣ развалины Небба на горѣ Неба {Босіп, 318* къ западу отъ дороги, ведущей изъ Ееевона по прямому направленію къ югу чрезъ Медеву на Дибояъ (Толк. на кн. св. прор. Исаіи проф. И. Яки- мова, стр. 254—255). НеколнІннын (<ЗхХо(Тгос)==безмятежный, тихій (Невостр.). Невонтливый=несомнѣнный. Невъкоупьный=несовмѣстный (Апокалипс. толк. XIV в.). Невъсобнснын = неудержимый, непреодоли- мый (Іоан. Лѣств. XII в.). Невыплата=недоямка, долгъ. „Всѣ дани невыплаты за двѣнадцать лѣтъ* (Др. Рус. стар.). Нек'Бдомын = непостижимый (Воскр. сл. Окт. гл 4, стих. на велик. вечер.). Нек'Ьстд—(см. Словаръ, стр. 341). Вотъ какъ ученые объясняютъ слово невѣста: Челаковокій производитъ отъ веду, не- вѣста—какъ бы не введенная (поп йпс- 1а) (81огѵ. паг. р/зпе, II, 221); но из- мѣненія е въ ѣ не допускаетъ орга- низмъ слав. языка; другіе, напр.,Мик- лошичъ (Рмдіс. Нпд. Біогв., 9), произ- водятъ отъ видѣти, и невѣста, по ихъ мнѣнію, какъ бы не видѣнная (поп ѵіза); но такъ какъ новѣе га имѣла общее зна- ченіе жены, невѣсты, снохи, то это объ- ясненіе противно самону смыслу слова невѣста. Катковъ (Объ ѳлем. и форм, слав. языка, 54) совершенно основа- тельно обратился къ языку санскрит- скому, такъ какъ этотъ языкъ остается источникомъ къ объясненію славянскихъ словъ, по. преимуществу имѣющихъ смыслъ родства. Невѣсту Катковъ объ- ясняетъ санскритскимъ причастіемъ; ні- вё^іта (введенная, преданная, заручен- ная) оть ві$—входить, отъ коего при- чинная форма: вй$— а^іітум— вводить. Это объясненіе, не противорѣча зако- намъ языка, вполнѣ соотвѣтствуетъ зна- ченію невѣсты, принимаемому въ обшир- номъ смыслѣ. Такое производство под-
1057 Нік— Пр«бв крѣпляется ешѳ болѣе тѣмъ, что въ Магабгаратѣ глаголъ ниви^ именно зна- чить—ввести супругу (ихогет йисеге) (Буслаевъ, О вліяя. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 130—141). Невѣя = названіе лихорадки въ сибир- скомъ наговорѣ: „Изъ того огненнаго столпа вышло двѣнадцать дѣвъ просто- власыхъ, первая невпя, вторая синя, третья легкая, четвертая трясуница, пятая зкелтуница, шестая мученица, седьмая огненная, осьмая аки ледъ, де- вятая временная, десятая безыменная, одиннадцатая вешняя, двѣнадцатая лис- топадная".—Такъ какъ всякая тяжкая болѣзнь родня смерти, то нельзя ли не- вѣя объяснить нашимъ древнимъ сло- вомъ навій, навь, навье, т. е. мертвецъ, смерть, гробъ, адъ? (^/слоевъ, Истор. оч. рус. нар. слов., 36). Негдысь-- когда-то. Негово=его. „ Когда бы кралевство не- гово было богато14 (Безе., ч. I, стр. 6). НегодокАніг — (просб^’&кт|ла) =-мерзость (Вел. кан. ср І. н. н. 7. тр. I). НігодѴи—(см. Словзръ, стр. 342)=гну- шаюсь: о злобѣ же не неіодова - не погнушался зла (кан. вел. четв. п. 8* тр. -3). Пегъ—нежели, чѣмъ (Апост. XIV в. Евр. XI, 25). Иегъкль => непреклоненъ, нечувствителенъ (Толк. псалт. XII в., псал 94, 10). Нід^жный—(й^ЕТо^)=неудержимый (С. 17. п. 3, 4). (Невостр.). Нсдокѣдомый—(см. Словаръ, стр. 342)— (а5бхт]то^—неожиданный (вел. кан. чет. 1. н. п. 4. тр. 3). Иедоі»рст«о= маловѣріе (Зерщмо духовн. 1652 г., л., 150; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ., отд. 2-й Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А- Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 719). НедоМзѴмѢкаемын — (ау ѵсосттоі;)—непо- нятный: разумъ недоразумѣваемыйра- зумѣти ищущи = желая узнать недо- вѣдомое (акаѳ Бм. ик. 2). Недоскона л ость=неу ченость. Недугъ огненный = горячка, огневица Сказан кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Иед«тн=оставлять, не трогать. Меемъ — дикій, не дающійся въ руки (Амарт. XVI в.). леніѳ. Нем — Нгхеллни — вражда, непріязнь (Псалт. XIV в. Молитва по 2-й каѳизмѣ). НгзлкиетнодАтма — (&^оѵоко^оур<;)= щедродатель, обильно раздающій дары (въ нед. слѣп. на хвал. стих. пред. слав.) (Невостр.). Ие;агл«дякмый==несравненный (Ефр. Сир- XIV в.). НіЗ<іпно=внезапно; (сифойс), благоразум- но, искусно (Прол. О. 6. л. 72) (Нев.). НіЗД^одХірТн — (еЙѵтос) = неприступный. достигнешь незаходящій мракъ въ ви- дѣніи— проникнешь неприступный мракъ въ созерцаніи (вел. кан. вт. 1. н. п. 4. тр. 1). Неагодіе^несогласіе. Незіодный 'Несо- гласный. НсдлоБД—(ахахіа) ^невинность, непороч- ность (Пс. VII, 9). Н (3ЛОЕ икъ — (йхахо?) = незлобивый, не - винный, непорочный (Пс. XXIV, 21). Неизговорно—неизреченно. „И тѣмъ бы нѳизговорно обогатѣла казна господар- ская" (Безсон., ч. I, стр. 14). Ніизничтожснный - (а-гатаіѵсотос)— не- уничиженный, неуничижимый (Н. 23. Гр. п. 6. тр. 2). (Неводтр). Немспокой—безпокойство. Полъск. піе- рокоу, піезрокоупозс (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в., изд. Устрялова). Неисцѣльный— И Денъ Господень... неис~ цѣльный* (аѵіато*;)—Исаіи 13, 9)—не- отвратимый, неумолимый, жестокій, лю- тый. Иекяюѵемн№=неиыѣніѳ права. Номок. 186. Нскошышн— (см. Словаръ, стр. 345)=пре- зрѣнный. Златостр. ХП в. НелиціпыІмнѢ—(греч. сілА<3<;) = просто, прямо, откровенно, милостиво, снисхо- дительно, благосклонно (Іак. 1, 5) Нелюбіе = ненависть, гнѣвъ, вражда. Нелюдовный = немноголюдный. (Безсон. ч. I, стр. 5). Й€людско€ть=~ безчеловѣчіе (Зерцало духов. 1652 г. л. 37 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд 2-ой пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При- бавл.) А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 716). Н(мнмо)(4дн0- (айбЕоатс>)<;)= нескончае- мо, неистощимо (Ію. 20 п. 3, 4) (Нев.) Ненотчавъ—немедленно (Отписка 1658г. боярина Ильи Милославскаго полное. Траферту, сн. Матеріалы м исторіи Прибавленіе. Церк.-славян. словаръ свящ. Г. Дьяченко. 67
Нем— инженернаго искусства въ Россіи,\ А. Савельева, Спб. 1853 г., стр. 182). НЕмоіриый — (греч. бЬт&Еѵ^, ѵсо-Эрбі;) — больной, слабый, безсильный (Мѳ. 26, 41). Немощная міра—(1 Кор. 27,28)= бѣдные, никакого вѣса въ обществѣ и власти не имѣющіе. Немудро вѣдій=не глубоко знающій. Немарокъ — неумышленно, нечаянно. „Я ненарокъ подтялъ ей ногуи—я нечаян- но подсѣкъ ей ногу. (Изъ акта 1541 г.). (Словаръ древ. акт. яз. то-зап. Рос.., горбачевскаго, стр. 228). Неначдемьін= неожиданный. „Содержаніи скорбьми неначаеиыми“=мы, подверга- ющіеся неожиданнымъ бѣдствіямъ (Воск. служб. Окт., гл. 1, стих. на мал. вечер.). Нендза= нужда, горе, бѣда Полъск. пейга (Сказ. кн. Курбскаго XVI в , изд. Ус- трялова}. НенееѢ'стндАсм. въ Словарѣ НекѢстд, стр. 341. Нгоклдзный ^непогрѣшительный, безоши- бочный. Нгокоримый—(&&атгтшто<;)-—нераспадаю- щійся, крѣпкій, твердый; (^рохто?), не- разрушимый; (а^раугс), тоже (Невостр.) Не о б <;т о я'іел(*нъ^ непостояненъ,нетвердъ (Безсон. ч. I, стр. 5). НЕШК^йЕЕДЕМЫЙ = ТИХІЙ. (ВоСКр. СЛужб. Окт., гл. 5, стих. на вел. веч.). Неудержимый —(Йст^етос) -*= необъятный (кан. І.Нреобр. п. 8. тр. 2). Неотецкій невѣжливый, невоспитанный, непочтительный. „Ты невѣжа, неотец- кій сынъ, — неотецка дочьи (Матер. для Словаря изд. Ак. к., т. П, стр. 366—367). Нелитныи—(с?тото?)=негодный къ питью (н. св. от. к. 3 п. 6, 3). Неплодство — (см. Словаръ, стр. 347).— Неплодства преложеніе мірское бла- гихъ разрѣши неплодство=-р&зрЪшяв- шая неплодство (своихъ родителей) раз- рѣшила и неплодство міра во благахъ (кан. I. Рожд. Б. п. 8. тр. 2). ИвіюБоіганнн — (см. Словаръ, стр. 347) = безболѣзненность (Зерцало духовн. 1652 г., л. 29; см. Опис- слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 3-ой. ііис.св.от. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и Б. Невоструева, стр. 716). Неповстегливый = необузданный, не- скромный. Словаръ древ. акт. яз. Гор- бачевскаго, стр. 228. 1058 Прибавленіе. Неп— Неповѣдимый невыразимый. Непогоикпнн = безнаказанность, прощеніе. Супр. рук. 290. Неподеижимі-мый - (греч. р.7; рхтахіѵой- |леѵо?)=непоколебимый, нѳотпадающій. (Колос. 1, 23). Неполкусстко = неблагополучіе (Сборникъ, конца XVII в., л. 52; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 3-ой. Нис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 246). Непомѣстный = тотъ, кому не сидится (Буслаева „Историч. очерки", т. I, стр. 21). Непотребный—।(греч. а^ртрто?, а$бхф.о<;) = ненужный, негодный, безполезный (Римл. 3, 12); безстыдный. НЕПОфддЫіЕ — строгость (Римл. 11, 22); строгое воспитаніе (Кол. 2, 23). Нелрдедоклти - (греч- а&хеіѵ) = неспра- ведливо поступать, быть неправымъ (Дѣ- ян. 25, 11). Непрдвость = безаконіе (Зерцало духовн. 1662 г., л. 28; сн. Опис слав. рук. Моск. Синод. Библ. Отд. 3 ой. Нис. св. отц. 3. Разн богосл. соч. А. I ор- скаго и Невоструева, стр. 715). НЕПрЕкрдтный—(ар.ЕтатрЕ~то<;)^ неизмѣн- ный; неспособный измѣнить что-либо (Сент. 19. муч. п. 9, тр. 1); (атгері- третттос), неиспровержимый (Ав. 22 к. 2 п. 7, 3). (Невостр.'). Непремѣнный — (а-аоаХХахто^)=- неизмѣ- няемый (кан. 1. Преоб. п. 9. тр. 4). Непреоборимый — (аѵаХсото?) = неопали- мый (Кан. 1. Пятъд. п. 8. ирм.). НЕпрЕсѣкомо-^иераздѣльно (Воск. служ. Окт., гл. 2, троп. кан.). Неп|Е](однмый — (^^Еистос) = безконеч- ный (Кан. 1. Усп. п. 4. тр. 2); (а&б- ^еотоі;), недоступный: помыслы непро- ходимаяг-къюстрш&я разумѣнію (Кан. 1. Введ. п. 1. тр. 4). Ибпрнѵаеиъ=бѳзнадежѳнъ (Исаіи 18, 2 по списк.ХѴ в.). Непричастный—(йрюіро<;)=неимущій:в4а- ги непричастны — неимущими влаги (Кан. н. Ваій. п. І.ирм.). (Ср. Сло- варъ, стр. 349). Нбпътырь—(древ. слав.) =нетопырь, лету- чая мышь. Непьцн,—извиненіе (просаспс). (Св. Коан. клекс. сл. пр. ар XV в., л. 48 об.; сн. Опис. слав. рук. Син. Библ. А.
1059 Нір— Прибе Горск. и Невост. Отд. 2. Пис. св. от. стр. 37). Не|АдитН- («реч.хата©роѵ«ѵ)^нѳрадѣть, нѳ заботиться (Мѳ. 6, 24). Мсрадыі'ье=желатѳльнѣѳ, потребнѣе. Борм. ХШ в. НЕрАзр’КШЕНЫЙ. .связанный. (Прол. янв. №|ДСТЕО|ЕННЫН = цѣльный, чистый, не смѣшанный. Нері^ню=въ запущенномъ состояніи. Григ. Богосл. XI в. Нерядичаие= жители Новгорода (русск. правда). Неряха = человѣкъ неопрятный; санскр. рак -украшать; корень русскаго слова —рядить, какъ отъ прясть—пряха; но сходство формъ замѣчательно и указы- раетъ на сродство корней (А. С. Хомя- ковъ; см. „Матер. для срав. слов.и, изд. Акад. т. II). Несноухдиг. = ослушаніе (Зерцало духовное 1652 г., л. 17 об.; сн. Описан. слав. рук. Моск. Сгнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А.Горскаго иК. Невостр., стр. 715). Несмысленный - (гре’С аѵбт]то<;) = нераз- умный, неразсудительный (Лук. 24,25). Бесподобіѳ = негодность. Аще въ нашихъ дѣлѳхъ будетъ кое несподобіѳ (Безсон., ч. I, стр. 4). БнпоажІнный — (аСо^о?) = ведущій без- брачную жизнь, монахъ (I. 19; Д. п. 6, 2) (Невостр.). Вес&дсленнын —@хфѵХос)== разнородный (нед. св. от. на Г-ди в. ст. 4) (Нев.). Нестайное=штрафъ за неявку въ судъ на первый срокъ; этотъ штрафъ дол- женъ былъ платить позванный къ суду, нѳ представившій законныхъ причинъ, по которымъ онъ нѳ явился. Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Гор- бачевскаго, стр. 228. Нестановитый = измѣнчивый (Безсон., ч. I, стр. 22). Нестерпимый —(йгсехто<;)= невмѣстимый (.Кан. 1 пятъд п. 9, ирм.). Нести.» нес$ — (отъ санскр. кор. пак, юік — приводить въ движеніе, нести) — собственно: приводить въ движеніе, за- ставлять двигаться (Матер. для сло- варя Микуцкаго, в. II). Нестншь = безъ отдыха (Несторъ). НестдЛстнын = безстрастный. „Слово нестрастное безсмертно убо Божествомъ" НеѴ— — Слово, какъ безстрастное по Боже- ству, нѳ подвержено страданіямъ (Воскр. служб. Окт., гл. 3, троп. кан.). Посудить = не посудить, нѳ принять въ уваженіе (Яск. судн. грам. 1467 г.). Месъкѣдд = тьма, безчисленное множество. Нссък-ктіхтко — отсутствіе совѣта, необду- манность. Супр. рук., 296. Несъдергііов€нні€ = небреженіе. Е$р. Сир. XIV вѣка. Нссъиіинк=робость. Грггг. Богосл. XI в. Несытомъ = безпрепятственность (Апок. толк. XVI вѣка, 15, 6). Не с&рі'н—оѵта)=нѳбытіѳ: изъ несу- щихъ во еже быти тѣмъ пріемшіи— получившіе чрезъ Него изъ небытія бы- тіе (кан. 1, Рожд. Бог. п. 8, троп. 1,, 2>‘ . Несытный — (см. Словаръ, стр. 351)' — (аѵаа&гф безстыдный (Прол. О. 3, 2) (Невостр.). Негытость — (хбро?) = пресыщеніе; удо- вольствіе (во вт. 2 н. чет 1-го трип. п. 2, тр. 2) (Невостр.). Нітренл сте^а — непроходимый путь (Воскр. служб. Окт., гл. 2, троп. кан.). Нетрудно — (ахбтсьос) = безболѣзненно (кан. Б. М. п. 4, тр. 3). НіѴк’КфДКДЕМый = неумолимый. Неувѣ- щаваемъ есть Богъ хулимомъ клят- вамъ—Богъ неумолимъ, когда наруша- ются клятвы (Св. I. Злат. XVI в., л. 27з об.; сн. Опис. слав. рук. Си- нод. библ. А. Горскаго и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 113). НеѴдокопоіательньін — (&<псара&хтос) =- неудобопріятный, неудобопонятный: преславное твоего гласа неудобопрія- телъно—странное твое слово неудобо- пріятнымъ (Акаѳ. Б. М. кон. 2). Неумсрковамъ = неумѣренный Неумѣтельность = невѣжество, нелов- кость (Безсон., ч. I, стр. 13). Не&КЛАКНЫН — (а’р.еі5-і)<;) = неулыбающій’ ся, печальный, горестный (въ н. св. от. кан. 3, п. 9 Бог.) (Невостр.). Неустайиый = постоянный. НеѴтленный —(аХа(Ь}ТО5)== отъ кого ни- что утаиться или укрыться нѳ можетъ, всевидящій, всѳпрозирающій (въ и. мяс. п. 4, тр. 3; п. 7, тр. 2) (Невостр.). НсотрждЫный — (ахіріаѵтос) = неуто- мимый: устранися воспитанный въ безмѣрномъ веществѣ неутружденъ
1060 — Прибавленіе. огнъ — отступилъ неутомимый огонь, чрезмѣрно разжженный (трип. вел. пон. п. 8, ирм.). Не хай = пусть. Нехаютъ = оставляютъ, пренебрегаютъ. Богочестія люди нехають (Безсон. ч. 1, стр. 5). Негодное — (<?5ѵтоѵ)— святилище (Н. 25 Петр. п. 7, тр. 1) (Невостр.). Нечестнкын.— Нечестивыхъ и грѣшныхъ (1 Тим. 1,9, 10).—Эти два понятія мож- но различить такъ: первые суть нару- шители заповѣдей въ отношеніи къ Бо- гу, которые страха Божія не имѣютъ и ничего священнаго не чтутъ; а вто- рые суть нарушители всѣхъ другихъ заповѣдей въ отношеніи къ себѣ самимъ и ближнимъ (См. 'іолков. на посл. ап. ІІавла; еп. Ѳеофана, стр. 182). Нечный — недобрый, безчестный, отвра- тительный. Полъск. піеспу (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Меѵрхдьнып —(см. Словаръ, стр. 353) = непріятный, противный {Восток ). Ме«дъі — (ѵіртс<;) = голодный (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Взять и мзмтъ == глаголъ, вышедшій изъ употребленія, отъ котораго произошли глаголы: вонзать, пронзать, вонзить, пронзить съ ихъ производными; сравн. санскр. анс (анса)ати) — раздѣлять, сродное съ нас — уничтожаться, поги- бать; лат. епзів— мечъ (А. С. Хомя- ковъ; см Матер. для словаря, изд. Ак. я., т. II, стр. 406). Нива = поле, воздѣланное для посѣва, пашвя срав. санскр. ннв — жирѣть; низа — собственно: земля утученная (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для сло- варя, изд. Ак. н., т. II, стр. 406). Инваръ земледѣлецъ. НизштйсА — (греч. хатс$$а^Е<г&хі) == низводить, унижать, угнетать (Лук. 10, 15). Ннзк’Ьсн'ги — (греч. ха&Ысі)— спустить (Лук. 5, 19). Ніц«тн — (древ.-слав.) = снисходить, по- нижаться (серб низити, чешск. пігііі); срав. съ санскр. пітпа — низина, низ- менность, лот. пігіпаі. — унижать. Ннкнхтн — (древ.-слав.) — нагибаться, склоняться внизъ; отъ санскр. корня пакіі, піса - ночь, то-еоть время, когда солнце бываетъ подъ горизонтомъ, ко- гда солнце никнетъ, исчезаетъ (Матер. для словаря Микуик., вып. II). Ннкодймг (Іоан. 3, 1). — Христіанскія Нок— преданія говорятъ, что онъ былъ род- ственникъ Гамалімла. Во время земной жизни Спасителя онъ принадлежалъ къ числу тайныхъ учениковъ Его, но по смерти Спасителя открыто помогалъ св. Іосифу Аримаѳейскому въ его бла- гочестивомъ дѣл^ погребенія тѣла Іису- сова. Съ тѣхъ поръ онъ навсегда укрѣ- пилъ себя вѣрою, н вскорѣ принялъ крещеніе отъ апостоловъ. Впрочемъ, по- ложительно неизвѣстно, когда онъ былъ крещенъ: до страданій ли Спасителя, или послѣ сошествія Святаго Духа на апостоловъ. Іудеи, узнавъ объ этомъ, низложили его, изгнали изъ синагоги и даже изъ города. Никодимъ удалился въ загородный домъ Гамаліила, своего родственника и раввина, иля учителя закона. Здѣсь, какъ утверждаютъ бл. Августинъ в Фотій, основываясь на опи-_ саніи открытія мощей св. первомученика Стефана, онъ м умеръ; мощи св. Ни- кодима найдены были въ гробѣ съ мо- щами св. Стефана, гдѣ они были погре- бены Гамаліиломъ. Память перенесенія мощей его изъ Іудеи въ Константино- поль празднуется 2-го августа (См. Биб- лейско-біографическій словаръЯцкевича и Благовѣщенскаго С.-ІІб., изд. 1849 года, т. I, стр. 276). Нимбъ = лучезарный вѣнецъ вокругъ главы святого на св. иконахъ. Ранѣе нимбы писались вокругъ главы царству- ющаго лица, какъ знакъ ихъ высокаго достоинства, напр. на монетахъ. Нихово = ихнее. И како мы имаѳмъ ни- хово осужденіе разумѣть. (Безе. ч. I, стр. 11). Нт|ь—(<)рев.-слав.)—внизъ лицемъ; отсю- да навзничь—лицомъ вверхъ; ничкомъ, — лицомъ внизъ, изнанка (=-=изнаника), поникнуть, возникнуть, вникнуть, про- никнуть; срав. съсанскр. піса—низкій, лит. пікіі—подыматься, или опускать- ся, греч. ѵіхаш — побѣждать, дѣлать низкимъ. Ннірь — нить. Шест. Іоан. Болг.; Іоан. Лѣств. XII в. Ні*і’Ерг=Сммоонъ прозванный Нигеръ (чер- ный), причисляемый къ числу 70-тя апо- столовъ (Дѣян. 13, 1). Новина—(см. Словаръ.счр.355)=холстъ. Названіе это носила всякая холстина, когда она еще была не отбѣлена и ра- стилаласьдля отбѣленія на извѣстномъ, отведенномъ для нея, мѣстѣ. Въ Моск- вѣ для отбѣленія новины было извѣст- ное Новинское.
1061 НоК— прябе Ново—(греч. ігроа^атшс)=недавно (Дѣян. 18, 2). НокогЬгініс — (см. Словаръ, стр. 256)= (хаіѵоторйа), нововведеніе; измѣненіе. (Нояб. 24 к. 1 п. 4, 1). (Невостр.). Новоуказныя статьи — законы, внесен- ные въ „Уложеніе" въ царствованіе Іо- анна и Петра Алексѣевичей, когда го- сударствомъ управляла сестра ихъ, ца- ревна Софія Алексѣевна. Эта статьи касались преимущественно судопроиз- водства (Успенскій, ^Опыпѵъ повѣст. о древн. русск.,и 1818 г., ч. И, стр. 485-486). Новый недавно сдѣлавшійся; срав. санс. яава = новый (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. И, стр. 406). Нога — слово праславянсков; Фикъ род- нитъ его съ ногъть—ноготь, (лат. ип- $иі8, греч. оѵіЛ;). (IV. I, 124); болгар. нога, серб. нога; хорут. по^а: чешс. пока; влуж. пока, пол. по&а, санскр. ап^а—членъ. Ногь--птица грифъ (урй'р)- (Силъвестр. и Ант. XVI в. л. 128; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горе, и Не- востр. Отд. П, пис. св. отц., стр. 147). Ноиофилаксъ—(ѵор.о<р6Ха^)-законохра- нитель, законоблюститель. Обязанность ноыофилакса при константинопольскомъ императорскомъ дворѣ состояла въ на- блюденіи за правильнымъ приложеніемъ гражданскихъ законовъ къ преступле- ніямъ подсудимыхъ (Ви-Сапде Оіоззаг. тед. еі. іп(іт. (хіаес. вйЬ ѵос. ѵор.о- ^йАа^). Это нѣчто въ родѣ нынѣшняго оберъ-прокурора. (Указат. для обозр. москов. патр. библіот, архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 22). Носило - (см. Словаръ, стр. 357) = сѣда- лище: самѣхъ херувимовъ превышшее носило— сѣдалище (Бога)превысшеѳ са- михъ херувимовъ. (Кан. 1. Рожд. Б. п. 6. тр. 2). Нота—(лат.— знакъ) == условные знаки для музыкальныхъ тоновъ. Еще во 2 в. по Рожд. Хр. зто слово употреблялось въ указанномъ смыслѣ. Древнѣйшимъ видомъ нотъ были буквы; греки, иапр., употребляли буквы своей азбуки для обозначенія высоты тоновъ. Затѣмъ эти буквы постепенно превратились въ осо- бые знаки—крюки, существовавшіе и въ западной (невмы) и въ восточной церкви. іленіѳ. пЫ|— Наконецъ, въ XI в. Гвидо д’Ареддо, бенедиктинскимъ монахомъ, была изо- брѣтена линейная нотная система, и са- мыя ноты получили вскорѣ тотъ видъ, который окѣ сохраняютъ до настояща- го времени Въ современной практикѣ, кромѣ безлинейныхъ нотъ древнихъ рукописей, въ церковномъ пѣніи употребляются два вида нотъ: 1) т.-наз., церковный, или квадратный, которымъ печатаются кни- ги нотнаго пѣнія Синодальнаго изданія, м 2) круглый, общеупотребительный какъ для свѣтской музыки и пѣнія, такъ и для церковнаго пѣнія. Н отовать=отмѣчать. Почва, почвы, ночевка—(ѳіпе 8сЬ\ѵш#е) = плоское, тонкое к широкое корытце, которое употребляется въ хозяйствен- номъ быту для провѣиванья и подсѣ- ванья зернового хлѣба, для валянья тѣста и т. под. Въ древнемъ языкѣ сл. ноштвы равно греч. охофт;, латинск. тасга (Слов. Восток. I, 254). Глава 38 „Домостроя" заботится „какъ со- суды всякіе и во всемъ устроено дер- жати"; въ ней совѣтуется вымыть, вы- скресть, вытерѳть и просушить вече- ромъ „и ведра, и ночвы" и проч. (Изд 1867 г. стр. 97. (См. Области, слов. 130). Ноіій? (фірю) — взвѣшиваю (вел. кан. чет. 1. н. п. 1. тр. 3). См. Словаръ, стр. 357). Нужда — (см. Словаръ, стр. 358). Ко- рень санскр. кудати — толкать, гнать, такъ что нужда есть гоненіе, состояніе гонимаго, или то, что гонитъ. Н^жн^нші—фіаібтероѵ) строже (вел. кан. пон. 1 и. п. 4. тр. 5). Нурредииъ = князь, правитель, намѣст- никъ владѣтельнаго князя въ ногайской ордѣ. Нырсвнк обманъ. Григ. Богосл. XI в. Ныръ = башня (тейруос). (Св. I. Злат. ХѴИ в., л. 138: сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. Горе, и Невостр. Отд. II. Нис. св. от. стр. 142). Нырптн—(древ. слав. )-=нырять (серб. ко- рити, чешс. погііі); срав. съ производ. отъ пего - погружать: лит. пеііі-ны- рять, вдѣвать иголку, вползти, пагипав —нырокъ, пегікав — водолазъ, санскр. піга — вода, погака — адъ, ново-греч. ѵірі—вода.
1062 Прибавленіе. н-Ь Н*=частица неопредѣленная, съ которою сложены слова „ихкын., мікіто11 и т. п. Эта частица употреблялась и отдѣльно, не только при этвхъ словахъ, но и при числительныхъ, для выраженія круглоты счета или неизвѣстности числа: „имаша на нихъ нѣ съ полуторы тысяцѣ гри- венъ" (Новг. 1-ая лѣт. 8); „придоша емь на водь ратью нѣ въ тысящи" (Новъ. 1 ая лѣт. 11). Н-4'га — роскошь, удовольствіе; санскр. пі^- очищать, кормить, баловать- Н*Ьгоклтн—(см. Словаръ, стр. 358)=со- жалѣть; срав. съ санскр. ьпіК вЬеЬаіі — прилипать, становиться влажнымъ, жирнымъ, мягкимъ; чувствовать къ ко- му влеченіе, зпеЬа — привязанность, зпеЪапа — любящій, вш^Ма — жирный, любимый. Ока— Н’бкій=нѣкоторый; срав. санскр. ека = одинъ, другой (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. П, стр. 407). Н7Г который = какой-то; срав. санскр. екатара^оДвнъ изъ двухъ (А. С. Хо- мяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. и., т. И, стр. 407). Нѣсть лезно=нельвя. Въ кралеству убо- гомъ нѣсть лезно кралю быть богату. Безсон. ч. 1, стр. 6). Нѣак№=нѣкоторый. Полъс. піеуакі(Скоз. кн. Курбск XVIв., изд. Устрялова). Няняженшина, опредѣленная для нявь- ченья дитяти; срав. санскр. ни (начати) — водить (А- С. Хомяковъ; см. Мат. для слов., изд. Ак. н., т. II,стр. 407). Няшася— согласились (Нестор.). Окакнтн = объявить, показать (Сборникъ 1073 г.). ОБлк.иннк = явленіе. Сбавленіе Господь- не—богоявленіе (Сборн. 1073 г.). Обдксиш* == клевета, ябеда (сѵхоФаѵтіа) (Св. Аоан. Алек. XV в., л. 196; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ., А. Гор. и К. Нев , отд. 2. Пис. св. отц., стр. 39). (і)блі|Ф€ннн = надменіе (фХеуріоѵ^) (Силъ- вест. и Ант. XVI в.,л. 84; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод- библ. А Гор. и Нев., отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 150). Обданный = пагубный, смертоносный. Прол, Сент. л. 48 об. ср. ОккітшАтн.—и Обветшахъ во всѣхъ вра- зѣхъ моихъ* (Псал. 6, ст. 8)—я изне- могъ отъ враговъ моихъ (Златоустъ). Укоризны враговъ изнуряютъ, разслаб- ляютъ меня, причиняютъ мнѣ прежде- временную старость (Ѳеодоритъ; сн, Замѣч. на текстъ псалт. по перев. ЬХХпрот. М. Боголюб., стр. 29 - 30). Окгъриокдтн обнимать, заключать въ себѣ (Восток.). Овдо— (древ.-слав.) = изобиліе, богатство; срав. съ санскр. аріа—обильный. Обель=совершенно, сполна (Смварьдр. акт. яз. Горбачевскаго, стр. 281). Оберхъ—поверхъ (Безе., ч. I, стр. 22). Обидити (обвидпти)=^завидѣть; „тѣхъ Ко- рѣла кдѣ обидучѳ, въ лѣсѣ ли, выводяче избита" (Новг. лѣт , 1, 43). Окн^аріатн^озарять (Ант. Пандект.). Обнль = обильно (Іоан. Син. Лѣствица, XV в., л. 143 об.; сн. Описан. слав- рукоп. Синод. библ. А. Гор. и К. Нев.^отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 203). 0бнмоклтн=1) принимать (Псалт. XIV в., псал. 81, -2); 2) окружать, вращаться около (Іоан. Дамас., перев. Іоанна Б.)- ОБМнокатнсж = ненавидѣть флтеѴѵ) (Свят- Кир. іер. кон. XII в. или нач. XIII в.г л. 49 об.; сн. Опис.слав-рук. Сѵнод. библ. Л. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-Й. Пис. св. отц., стр. 55). Окнргкъ = остатокъ (Второе. 24, 20, по еписк. XVI в.). 0БНТ€1|Ь=СТраННИКЪ. Обиходной ^необходимый (Акт. Юрид- 1666 г.). ~ Окнгцнкый=гордый, надменный (Св- Гри- горія Двоесл., кн. о пасмъ. попеченіи XVII в., л. 18 об.; сн. Описан. слав, рукоп. А. Горск. и К. Невоструева, отд. 2-Й. Пис. св. отц., стр. 262). 0Блязнъ=ошибка (Быт. 43, 12, по списк- XVI в.). Оба д?окатн=превовноситься (Апост. XIVв.» 1 Кор. 13, 4). ОБкакопрогомммин.—Славянская „Кормчая * (по списку 1282 г.) и „Домострой" на- зываютъ чародѣевъ „облакопрогонни- ками" (Пстор. христ. Буслаева, 381; Времен., I, 43). Въ древности суще- ствовало глубоко-укорененное вѣрова-
1063 Оба— ніе, что колдуны и вѣдьмы могутъ но- ситься въ тучахъ, производить грозы, напускать бури, дождевые ливни и градъ (Ноѳтич. воззр. славянъ на природу, Л. Аѳанасьева т. III, стр. 442—443). Областникъ—начальникъ области (Безе., ч. 1, стр. 20), ОкАН^окатН—лишить, обидѣть. Еда не- мощнымъ нужду сотвори или полъ со- бою сущія облихова (Св. Іоан. Злат. о милостыни. Янв. 24). ОбличнѢ=лице съ линемъ; лично. Пол. оЫісгпіе (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). 0Бяниь=излишне (Свят. Аѳанас. Алекс. сл. пр. ар. XV в.,л. 27. 83. 205 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 37). Облобызати—(см. Словарь, стр. 364)= возлюбить (кан. Андрея критскаго). Облоцкать и облочкать-расщепить, обить. Облудиый=везрѣлый, глупый, заблужда- ющійся (Безсон., ч. I, стр. 14). ОБиьжати=облегчать (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник Иракл. XIV в., л. 168; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр.,отд. 2-й. Пис. св. отц. стр. 85). Облкістнсд осмотрѣться. Обчам(л)яти = обманывать. Оть околь- ныхъ народовъ нашъ народъ хитростію с* обмамяетъ и нвщѣѳть (Безсон. ч. I). Обиаиъ=ложное представленіе или поня- тіе о предметѣ; срав. санск. мана— мѣра вообще. Слово обманъ можетъ происходить отъ санскр. мана или въ смыслѣ обмѣриванія, или въ значеніи ложной мысли; ибо частица об даетъ такой смыслъ: обмѣритъ, обмахнуться, тоже, что промахнуться, оступиться и пр. (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 404). <ЙБмова= клевета (Зерцалодуховн. 1652 г., л. 129; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й. Пис- св. отц. 3- Разн богосл. соч. Л. Горскаго и Г. Невоструева). Обмсвдждатиса = отчуждаться (Быт. 42, 7, по списк. 1538 г.). Обокмогхадожьинкъ - см. ОБОДИНОй ѴчиыЙ, стр. 365 Словаря. Обозный полковый=воѳнный чиновникъ въ Малороссіи. Онъ состоялъ подъ глав- нымъ начальствомъ генеральнаго обоз- Прибвиленіе. Окр— наго и генеральной артиллеріи. Обоз- ный полковый присутствовалъ съ пол- ковникомъ въ полковой канцеляріи, за- нимая первое по немъ мѣсто. Если пол- ковникъ по какому-либо случаю остав- лялъ полкъ, въ которомъ не было бун- чуковаго товарища, то главное началь- ство надъ полкомъ поручалось обозно- му. Вмѣсто денежнаго жалованья ему давалось нѣсколько дворовъ изъ ранго- выхъ деревень (Успенскій, „Опытъ повѣст. о древ. русск. *, 1816 г, ч. II, стр. 754 755). Обонтиииъ=двоязычный (аогреч. ЛуХшааос) (Библія XVI в., Прит. II, 13; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ. отд. 2-й. Пис. св. отц. А. Горскаго и К Невоструева., стр. 72). Оборонь=защита, оборона. Окоикъ обоюдный, непостоянный, измѣн- чивый (Шестодн. Іоанна Болгар.) Обоямо—съ обѣихъ сторонъ; тоже, что обоюду. ОкрддоканндА—(хЕ^артсор.Еѵті)--- = облаго- датствованная, преисполненная благо- дати (Невостр.). Окрлз^кдп’і - (греч. ёѵтЕтит:юр.(ѵо5)=на- чѳртанный (2 Кор. 3, 7). Обйазокдтгльный—(|лор(ротіх<э<;)==изобра- „жающій (С. 16 на хв. 3) (Невостр.). Окрзі—(см. Словаръ, стр. 366)—„Вг тебѣ, отче (или мати), извѣстно спа- сеся еже по образу“=по-русскв: въ тебѣ (от. или мат.) тщательно сохранилось то, что (сотворено) по образу. Создан- ное по образу Божію—это душа, ибо только душа, а не тѣло, одарена при- родою и свойствами, способными про- являть правду и святость Божія (06- щедост. бес. о богосл. прав. церкви, свящ. Гр- Дьяченко). Оі;ргцьнинъ=историкъ; ОБріцыіііі|А=исторія. ОБраслъ=дебрь (Григ. Богосл. XI в.). Околірдк—(см. Словаръ, стр. 367). — „Все ложе его обратилъ еси (^отреіра?) въ болѣзнь еюи (псал. 40, ст. 4). Слова: обратилъ еси въ болѣзнь ложе, упо- треблены въ значеніи: „перемѣнилъ" (рлт^аАес). Освободитъ его отъ вся- каго недуга и болѣзнь его перемѣнитъ въ здравіе (Ѳеодоритъ) Будетъ ему лучше, и произойдетъ въ немъ перемѣ- на къ выздоровленію, ибо Божествен- ному писанію обычно вмѣсто слова пе- ремѣна (иетаро^) употреблять: обра- щеніе (стросрт]) (Аѳанасій-, сн Замѣч.
1064 Ок^— Прибавленіе. на текстъ псалт. по перев. БХХ прот. М.. Боголюбскаю, стр. 43). — (бчр^фаф==обративідій. Ок^довдтн=обуздывать (Парем. XIV в., 1 Петр. 2, 15). Оврнстдтн = облетать, обтекать (Григор. Богосл. XI в.). Обронный—выпуклый, рельефный. Этимъ словомъ обозначалось искусство чекан- ное, битое изъ выливныхъ листовъ съ разными травами (узорами), обликами, личинами Таковы иконные оклады, выби- вавшіеся изъ отлитыхъ листовъ съ вы - пуклыми изображеніями, таковы были древнія чаши съ обликами и личина- ми. Обронной работы были издѣлія че- гиуйчатыя, ячейчатыя, грановитыя, ложчатыя, струйчатыя,травчатыя, дорожчатыя. Такъ обронили кубки, братины, стопы, рукомойники, лохани, кружки и проч. Мастера этого произ- водства назывались чеканщиками (Изв. и указ. о рус. древн , стр. 11 12). Обрубъ—округъ; „вси посадники псков- скіе заложили городъ новый Выборъ въ котеленскомъ обрубѣ" (ІІск. лѣт). Окроуснтн—сорвать, снимать (Исаіи 45, 8 по списк. XV в.)_ ОЕроусндтн = остричь (Апост. XIV в. Дѣ- ян. 21, 24). Окръсиовеянк = обритье (Числ. 6, 19 по списк. XVI в.). Оврысдтн=очищаті>, стирать. Окрадд—саранча (Еклсс. 12, 5 по списк. XVI в.). Окргтель =« обрѣтеніе, изобрѣтеніе (Сирах. 29, 4 по списк. XVI в.)_ Окладъ.— Въ противоположность догма- тамъ, обрядами (отъ слова рядить, укра- шать) называются такія истины, кото- рыя относятся не къ существу вѣры, а къ внѣшней сторонѣ ея, и показываютъ, какъ христіанинъ долженъ выражать свое отношеніе къ Богу во внѣшнемъ бого- служеніи, и какъ подобаетъ христіанину „ва дому Божію житии (1 Тим. 3, 15). Сюда относятся: церковные чины и ус- тавы, порядки церковнаго управленія, разные предметы и дѣйствія, имѣющіе символическое значеніе, за исключеніемъ того, что составляетъ вещество и видо- твороніе тайнъ (Б. Лат., л. 358), т. е. матерію и форму таинствъ. Такимъ об- разомъ, между догматами и обрядами существуетъ большое различіе, именно: Окр— догматы — истины богооткровенныя, а обряды—установленія церковныя; пер- вые масаются сущности вѣры, а вторые —внѣшней стороны ея; одни безусловно необходимы для нашего спасенія, а дру- гіе не имѣютъ такого значенія въ дѣлѣ спасенія; наконецъ, одни неизмѣняемы, а другіе могутъ измѣняться. Между тѣмъ, раскольники совершенно отоже- ствляютъ ихъ и утверждаютъ, что об- ряды такъ же неизмѣнны и неприкосно- венны, какъ и догматы вѣры. Но такія мнѣнія ихъ совершенно неправильны и несогласны съ практикою церкви. Об- ряды явились не сразу въ своемъ стро- го опредѣленномъ видѣ, а вырабатыва- лись постепенно церковію, которая сама вводи иа ихъ въ употребленіе и, когда находила нужнымъ, то измѣняла ихъ, а нѣкоторые и совсѣмъ уничтожала, за-. мѣняя новыми, лучшими, нри чемъ стро- го требовала подчиненія своимъ распо- ряженіямъ, подвергая неподчиняющихся отлученію. Такое право церкви измѣнять, дополнять и перемѣнять на лучшее то, что не имѣетъ догматическаго характера, всегда принадлежало и принадлежитъ церкви неотъемлемо. Это ясно доказы- вается многими историческими примѣра- ми и свидѣтельствами. Такъ, первое пра- вило апостоловъ Петра и Павла пове- лѣваетъ пять дней въ недѣлю работать, а въ субботу и воскресенье праздновать (Кормч., л. 27), того же требуетъ и Стоглавый соборъ (въ гл. 41 и 95); ме- жду тѣмъ Лаодикійскій соборъ совершен- но упраздняетъ это правило (27 прим. Кормч., л. 78 об ). Въ ыало-азійскихъ церквахъ былъ обычай, ведущій свое начало отъ ап. I. Богослова, праздно- вать Пасху 14 нисана, въ какой бы день это число ни случилось, но І-й вселен- скій соборъ отмѣнилъ его и установилъ праздновать въ первый воскресный день послѣ весенняго полнолунія (Сииакс. въ 7 нед. по Пасхѣ, Кормч., л. 6). Та- кимъ образомъ, православная церковь измѣняла или даже уничтожала нѣкото- рыя правила апостольскія, дѣлая это „на спасеніе и на лучшее поспѣшеніе* людемъ промышляюще- (Объясн. 12 пр. VI всел. соб.). Если такъ она поступала съ установленіями самихъ апостоловъ, не касающимися сущности вѣры Хри- стовой, то тѣмъ болѣе могла исправлять на лучшее подобныя же постановленія послѣдующаго времени.
1065 Прибавленіе. Окг— Обстояльный = обстоятельный, прочный (Бозсон., ч. I, стр. 1). Обгтоательный — (греч. ігеріататос)—об- стоящій, окружающій, опутывающій въ сѣти (Евр. 12, I). Обетрожити = окружить стражею; „во- лость всю взята и посадъ пожгоша... а градъ Тферь весь обострожиша" (Нов. лѣт., 1, 90). Октпінй — (8$-ѵтт}?)=45ыстрота, скорость (Пр. С. 8, 3). ОБоцсіінргітк=быть въ падучей болѣзни или лунатикомъ (Восток.). Обуятнся = обвыкнуть; „приде на зиму Ярославъ и сѣде на столѣ своемъ и обу- лся съ людми и добро все бысть" (Нов. лѣт., 1, 24). О вводимый — (ѵер.б|леѵос) = заразитель- ный, распѣвающій. Обходи нкъ—уходящій изъ монастыря (Зер- цало духов. 1658 г., л. 337; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. Отд. 2-ой. Пис св. опіц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невос., стр. 7Ю). Обходъ-обиходъ, потребность. Не токмо на свой обходъ (Безсон., ч: I, стр. 15). ОеъЬиакса- •(ураор.ас)=пользуюсь, упот- ребляю (Ав. 7, и. 1, 3). ОкхаелЁніе— (&пфаѵеіа) = небесное явле- ніе (Пр. Ав. 5, 1) (Невостр.). Обыклость = привычка „Воинъ жѳ по обыклости злаго нрава и того повалѣ совлещи** (Рукоп. Румян. № 363, р. 29). ОкЫ’гн — (см. Словаръ, стран. 271). — „Сонмъ людей обмоетъ (хѵхХшоы) Тяи (Псал. 7, ст. 7). Обыдетъ, по Злато- усту и Ѳеодориту, будетъ пѣснословить Тебя. (Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 7О прот. М. Боголюбск. стр. 32). „Обыдите, людіе, Сіонъ и обимите его“— пойдите, люди, вокругъ Сіона и обойдите его (Воскр. служб. окт., гл. 1, стих на велик. вечер.). Ошчнын = обыкновенный, не прѳдстав ляюшій изъ себя чего-либо новаго; ср. санс. абикіпна ^обыкновенный; корень въ русск. и въ санск. одинъ и тотъ же икъ, отъ котораго навыкъ, вѣкъ, и отъ котораго множество развѣтвленій въ ин- до-европейскихъ нарѣчіяхъ: префиксъ въ обоихъ словахъ также тожествененъ: а би и объ (А. С. Хомяковъ; сн. Ма- тер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 407). Обь—рѣка въ Сибири. Въ санскритскихъ Окн— корняхъ можно указать въ данномъ слу- чаѣ ап, апа, что значитъ вода, сокъ, сила—ан&па. Въ др.-перс. арі значитъ вода, въ др.-прус. аре—теченіе, ариа— источникъ, въ литое, ирез, ирів —те- ченіе, лат. оріа—изобиліе (Фикъ). От- сюда же должно происходить и назва- ніе р. Оби (сибирскіе крестьяне произ- носятъ вОпь“). Что это, дѣйствительно, такъ—подтвержденіемъ можетъ служить переносъ того же названія на другія русскія рѣки—Упу (въ тульск. губ.) и Уфу (См. Первобыт. славяне. В- М. Флоринскаго^ ч. I, стр. 21). Обьштсинк -- (хоіѵшѵіа)=общность, родство (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Обьшті съиъин = вселенскіе соборы (Кло- цевск сборн. XI в). Обпить - (хоіѵбс) = общій (Образцы яз. церк. слав. И. Ягича). Обьштьніікъ—(хоіѵшѵб?)—соучастникъ, то- варищъ, союзникъ, помощникъ (Маріин, (глаюличн.) четвероеван, XI в. Ягича, стр 85, 211). Обѣтная грамота—запродажная запись, по которой покупщикъ обѣщается, подъ угрозой неустойки, совершить куплю (см. Новг. 1456 г. и Псковс. 1397 г. судн. грам.). Обѣлить куны=погасить долгъ (Русская правда). Обязъпоясъ съ пряжкою, на которомъ висѣлъ мечъ. ОБИрнтнсд—воспаляться, горѣть, пылать. Овд» = въ нѣкоторыхъ мѣстахъ (Апокал. XIV* в , 17, 7 толк.). Овинъ — 1) яма въ землѣ съ печью для просушки зерна; 2) баня. Въ старину понятія овина и бани сливались съ по- нятіемъ избы, которая служила для всѣхъ житейскихъ нуждъ человѣка; еще до сихъ поръ крестьяне моются и парятся, влѣзая внутрь избной печи; на ней же просушивается и всякое зерно Въ лѣ- тописной повѣсти о мщеніи Ольги ска- зано: когда великая княгиня приказала изготовить мовь, то слуги ея „пережь- гоша истопку". (Н. С. Р. Л., I, 24). Слово овинъ родственно съ нѣмецъ оіеп. Еще Ульфила (IV в.) для обозначенія греческаго хХі^аѵос (Матѳ. 6, 30) упо- требилъ слово апѣпз, которому въ Остро- мировомъ евангеліи соотвѣтствуетъ пещь. Въ болгарскомъ паремейникѣ XII нѣка слово пещь употреблено въ смыслѣ ямы (Архивъ ист.-юридич. свѣд., II, ст. Бусл., 27); санс. аѵ—ѣсть.
1066 ОКК— При ба: Овкачь — вѣроятно то же, что и ковшъ (О метал. произв до ХѴП в. Забѣ- лина, сн. Зап. импер. археол общ., т. V, 1858 г., стр. 77). Овоуду—съ другой стороны, оттуда. Оксці»—(отъ санс. корня аѵ—съѣдать) ^собственно: ядомое; растеніе, употреб- ляемое въ пищу. Окрасковхтн = сморщиться Никон. лѣт. ! 1, 20. Овьсъ-(фев.-слав. )=овесъ {слов. іичешс. оѵес, полъс. ожіев); срав. съ санс. аѵа- пища. 0вы|д—(гт.-слав.)=овц.&', слово дославян- скоѳ. оно родственно лит. аѵіз, гот • аѵі, лат. оѵіз, гречес. &<;, санс. аѵів (А. Р.; Рісіеі I, 358; Ріск ТГ. I, 25, 277); болгар. овен, сербс. оваи, овца, чеш. оѵсе, в.-луж. ѵоѵгса, полъс. оѵса (А. Будиловичъ). Оглдг^лати =осуждать. Отъ своихъ со- , грѣшеній оглаголуеми, горшее мученіе пріимутъ (Сл. отъ житія св. Марсіа- на о погребающихся вв церкви, ян- варя 15). Оглаголущій демонъ—обви- няющій демонъ {Воскр. служб окт., гл. 1, Богородичн.). іЬглдпіДКГА (^ѵтэдойриэт) = слышу (Кан. 1 Пятьд., п. 9, тр. 2). Огжцшнкый глухой {Толк. псалт. XIIв., Псал. 134, 17). Огненная стрѣльба.-Хотя, по свидѣтель- ству лѣтописей, арматы и стрѣльба , огненная были введены въ Россіи еще въ XIV столѣтіи, и хотя, по тѣмъ же источникамъ, въ 1382 году, при наше- ствіи Тохтамыша на Россію, Москва за- щищалась тюфяками и пушками, но первое употребленіе артиллеріи при обо- ронѣ крѣпостей относятъ къ XV ст. и именно къ 1408 г., когда татарскій пол- ководецъ Едигей, явясь подъ Москвою, нѳ смѣлъ подступить къ ея стѣнамъ, боясь нашихъ огнестрѣльныхъ орудій. По другимъ извѣстіямъ, въ первый разъ русскіе употребили орудія при оборонѣ Галича (1450) и при оборонѣ Москвы противъ татаръ Синей или Ногайской орды, предводимыхъ Мазовшею (1451 г.) {Матеріалы къ исторіи инженернаго искусства въ Россіи. А. Савельева, Спб., 1853 г., стр. 79). Огниво = жирное мѣсто около рыбьихъ плавательныхъ перьевъ, древне-русское кушанье (Очеркъ домашней жизни и правилъ великорус. народа, Коапома- леніе- Одн— рова; сн. Расход- кн. патріар. прика- за кушаньямъ., подававшимся патр. Адріану, подъ редак. Титова, стр. 8). 0гаичекъ= уменьш. отъ огонь. „Пушше огня огничъка серпо разыграется" (Ма тер. д.гя словаря, изд. Ак. «., т. II, стр. 367). Огнищане—(см. Словаръ, стран. 374)— сословіе въ древней Руси. Они называ- лись такъ отъ того, что жили на землѣ выжигаемой. Огнищане были свободными людьми, имѣли собственныя земли, об- работывая которыя рабами или наем- никами, содержали себя. Тѣ изъ нихъ, которые не были въ состояніи купить рабовъ или нанять работниковъ, сами же работу считали за безчестіе, посту- пали на службу, занимая ту или другую должность, смотря по своимъ склонно- стямъ и способностямъ. Ихъ можно срав- нить съ однодворцами, отъ которыхъ они отличались только тѣмъ, что не пла- тили никакихъ податей и имѣли право мѣнять по своей волѣ должность. Для управленія надъ ними опредѣлялся кня- земъ особый чиновникъ подъ названіемъ тіуна, ивъ лицъ, составлявшихъ его дру- жину. Этотъ управитель или судья ог- нищанскій назывался тіуномъ огнищ- нымъ или огневщикомъ. Мѣсто огнев- щиковъ, по свидѣтельству Татищева (ею Лексиконъ), со времени Іоанна Гроз- днаго заступили городничіе. Огнь — (см Словаръ, стр. 374)=огонь (чешс. оЬев, полъс. о^іеп), срав съ санс. а^ві, литое, ивпіз, лат. щпіз (* изъ а)—огонь. Оговорить — оклеветать (Др. Рус. Ст. 2')- ОгордтнсА — {греч. тахраіѵ&т&аі) = быть въ огорченіи, досадѣ, неудоволь- ствіи; сердиться, гнѣваться, быть стро- гимъ, суровымъ (Колос. 3, 19). Ограмочный — тоть, противъ кого выда- на грамота; ограмочой — получившій грамоту противъ отвѣтчика (Судныя грамоты). Огрдковатнс* == впасть въ грѣхъ. Огурятися = ослушаться, упрямиться, противиться. Одіжднтига — (греч. ггріраХХш^аі) = одѣться (Мѳ. 6, 31). Одииакый = единодушный; ѵ цѣло ваше святую Богородицу, яко всѣмъ быти одинакымъи (Новг. лѣт , 1, 44). Однпачитися = соглашаться, соединять-
1067 Прибавленіе. Одн— ся; „грамоты евои посылалъ въ Литву къ королю Казимиру, одиначася съ вимъ вавеликого князя“ (Новг. лѣт., 4,160). Одииова - однажды, разомъ. „Вся імъ окупати села одинова" (Госуд. грам. и доюв. 1375). Однмьде = вмѣстѣ (бр.ой) {Св. Кир. Іер. кон. ХП в. или нач. ХШ в. л. 41; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр.^ отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 55). Одиога — (яол. ойпо^а) — 1) заливъ; за- токъ моря или рѣки; 2) вѣтвь горы, напр. Дунай впадаетъ въ море нѣсколь- кими затоками (одногами); меньшая гора соединена съ большею, составляя какъ бы (одногуі вѣтвь ея; 3) отрос- токъ. 'Словарь древн. акт. яз. іоіо-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 237—238. Однодворцы = сословіе въ древней Руси. Однодворцы были свободными поселяна- ми и содержали себя обработкой земли. Однодворцы, всего вѣроятнѣе, образо- вались изъ обѣднѣвшихъ помѣщиковъ или дворянъ; свое названіе однодворцы получили отъ того, что все имѣніе ихъ состояло только въ одномъ дворѣ, въ которомъ они и жили (Успенскій, „ Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ", 1818 г., ч I, стр. 156). ОдоБртвонкмтнсд = унвщаться благовонія- ми. Іоан. Лѣств. ХП в. Одохвуться = задохнуться отъ бѣга. Цар. лѣт. 423. Однрава = исполненіе судебнаго приго- вора, экзекуція; одправу учинить на имѣніи—взыскать что-либо съ имѣнія. Словаръ древн. акт. яз. юіо-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 238. Одоъ - (см. Словаръ, стр. 376) = болг. одър; первоначально постель, „одраная" съ животнаго шкура, потомъ кровать, носилки и т. под. (Потебня). Одръ происходитъ, можетъ быть, отъ йЪегб— держать, нести: санс. сіЬаг, бѣги, ли- тое. йегѳіі. бога, греч. 8'рйѵо^—скамья, Фроѵос — кресло. Ожерелокъ = ошейникъ изъ пушныхъ мѣховъ; носили его только во время дороги, въ холодъ. Ожярнтнс* = разжиться, разбогатѣть. Озадориться — въ задоръ войти, ваупря- миться (Др. Рус. Ст. 100). Ознвиноватъ = извѣщать, увѣдомлять. О?ртиъ=гордъ, презирающій (Констан. пресв. болг., поученія на воскр. дни изъ бесѣдъ Іоанна Злат., ХШ в., л. Ока— 27 об., 36 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ., А. Горск. и К. Нево- струева, отд. 2-й, писан. св. отцовъ, стр 431). Одолгь^вцдѣніе (Библія XVI в., кн. прор. Исаіи 2, 16; Опис. слав.рукоп. Мос- ков. Синод. биб., отд. 1-й, св. пис. А. Горск. и К. Невоструева, Москва, 1855 г., стр. 89). О адтштнс а = озираться (Быт. 19, 17 по списк. 1538 года). Оканьный — тоже, что окаянный. Окладовъ = тоже, что перевязь, состоя- щая изъ запанъ или репьевъ (О ме- тал. производ. до ХѴП в. Забѣлина', сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 103). Окладннкъ=живущій на окладѣ (Безсон. ч. I, ртр. 29). Окладъ = иногда: закладка зданія; фун- даментъ. Оклады на евангеліяхъ и аностолахъ. —Деревянныя доски переплета на еван- геліяхъ оболакивалисъ различными шел- ковыми и золотыми матеріями, барха- томъ, алтабасомъ, изорбафомъ и т. п , и украшались металлическою каймою, а въ серединѣ и по угламъ металлически- ми же бляхами или, по древнему, ца- тами, съ изображеніями Христова Воскресенія, распятія, или деисуса, и четырехъ евангелистовъ. Средняя бляха называлась средникомъ, & угольныя на- угольниками. Нерѣдко переплетъ со- вершенно оковывался металломъ—чекан- нымъ серебромъ или золотомъ съ дра- гоцѣнными камнями въ запонахъ и раз- личныхъ узорахъ; причемъ верхняя цка (дска) или цковина украшалась всегда богаче и великолѣпнѣе нижней; на нижней цкѣ были также средникъ и че- тыре наугольника, иногда съ священ- ными изображеніями; кромѣ того, по угламъ этой дски уетраи вались жуки или исподники, родъ небольшихъ но- жекъ, которыя дѣлались какъ для пре- дохраненія нижней цки, такъ и вообще для большаго удобства при положеніи евангелія на налоѣ. Доски запирались литыми застежками н петлями или однѣми только защипками, какъ и большая часть церковныхъ книгъ. Въ евангеліе обыкновенно полагали шитый золотомъ, унизанный жемчугомъ и ка- меньями узолъ иначе репей или застав- ку, съ нѣсколькими закладками или перекладками, изъ лентъ (См О метала.
1068 Окл— При ба: произв. до XVII в. Забѣлина; сн. Зап. импер. археол. общ., т V, 1853 года, стр. 47). Оклады на иконахъ. — Они были глад- кіе, рѣзные, чеканные, сканные и пре- имущественно басменые. Окладомъ въ древности назывались собственно поля иконы, которыя покрывались металломъ; потому на древнихъ иконахъ очень рѣд- ко встрѣчаются такъ называемыя ризы, весьма обыкновенныя въ наше время. До XVIII стол. святыя изображенія на иконахъ никогда ие покрывались метал- ломъ, для того именно, чтобъ не за- крыть письма, которое въ то время всегда чтилось съ особеннымъ благого- вѣніемъ. Закрывали только свѣтъ или фонъ иконы, преимущественно въ верх- ней ея части надъ изображеніемъ, что и называлось оплечками, оплечьемъ; свѣтомъ же назывался окладъ всего фона. Оклады на поляхъ нерѣдко укра шались дробницами, металлическими бляхами, на которыхъ чеканили или вырѣзывали изображенія святыхъ и раз- личные узоры Иногда такія дробницы украшались чернью, сканью в финифтью. Петлгънные вѣнцы, иногда съ сія- ніемъ и лучами, также всегда дѣлались изъ металла. Къ вѣнпамъ привѣшивали щнивны или цаты, большія бляхи въ видѣ полумѣсяца, составлявшія родъ ожерелья, привѣшиваемаго къ изобра- женію. Цатами назывались также и круглыя бляхи, привѣшиваемыя къ об- разамъ. Кромѣ того, по окладу, так- же въ вѣнцахъ и въ цатахъ, ико- ны иногда украшались запаньями и репьями изъ дорогихъ камней. Точно также въ иконостасахъ складывались тябла или пояса, раздѣлявшіе ярусы иконостаса и кіоты, въ которыхъ поставлялись мѣстныя иконы (О дсежал. произв. до ХѴП в.,Забѣлина сн. Зап. имп. археол. общ. т. V, 1853 г. стр. 48 — 40), Окна въ древней Руси.—Въ простыхъ избахъ окна были волоковыя для про- пуска дыма; такъ какъ употребленіе стеколъ началось весьма поздно, и по цѣнѣ своей они были доступны только людямъ зажиточнымъ, то замѣняли ихъ натянутою кожею и слюдою {Костома- ровъ, 45/. Только при Алексѣѣ Михай- ловичѣ начали дѣлать стекло, а до тѣхъ поръ оно доставлялось изъ-за границы, и потому вошло въ употребленіе для оконъ прежде всего въ Новгородѣ; въ I л е и 1 е. Ок|-- народныхъ пѣсня: гь вездѣ называютъ стекло аглипькимъ (Кирѣевскій, I, 84; II, 42, 54,92). Въ зажиточныхъ домахъ окна дѣлались двоякимъ образомъ: боль- шими и малыми. Большія окна называ- лись красными и косящетыми. Въ житіи св. Бориса и Глѣба мы видимъ такія- же окна узкія, въ родѣ продолговатаго четыреугольника, или съ дуговыми вер- хами Окна бывали и совершенно круг- лыя. Они задѣлывались желѣзными рѣ- шетками. или заслонялись деревянными или желѣзными ставнями съ наружной стороны. Извнутри окна притворялись причалинами. Слюда и стекло распола- гались въ окнѣ съ большимъ искусст- вомъ: дѣлали желѣзный крюкъ, около котораго во всѣ стороны расходились жердочки въ видѣ различныхъ фигуръ; въ эта фигуры вставлялись кусочки слюды или стекла. Когда слюда или стекло были вставлены четвѳроу гольны- ми кусочками, то окно называлось „об- разчатое"; когда вставляли „репейка- ми “ — „репьястое“. (Древности, т. II, вып. 2, стр. 29—Зі). Ококлн ный—ѵс<;)=связанныЙ, утѣсненный: во гробѣ окоеа««г>/я—свя- занныхъ могилой (хая. вел. суб. п. 3. тр. 2). Околитн окружать; срав. греч. аухоХосо; околъ^кругъ, крюкъ; срав. лат. ап- сога, греч. аухбра = крюкъ, якорь. Оволько=1) около, вокругъ; 2) нѣсколь- ко. Полъск. окоікі, окоікіеш іСказ. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устря- лова).’ Окольмый градъ=такъ назывались внѣш- нія укрѣпленія города: они устраива- лись изъ земляного вала со рвомъ, или состояли изъ деревянныхъ стѣнъ—за- боролъ со стрѣльницами (башнями) (Ма- т*р къ истор. инженерѣ. искусства въ Россіи А. Савельева, СПБ. 1853 г.). Окоповать=оцѣнить что-нибудь посред- ствомъ копы (см. копа) к вообще оцѣ- нить, отаксовать. „А испашъ маетъ об- вести людми сторонними и окоповати съ тыми людми". Ст. лит. разд. ХШ, ар. 2. (Словарь древ. акт. яз. го.-з. Россіи Горбачевскаго, стр. 239). Окормлінй- (хм^ірутрі') = правленіе ко- раблемъ (I. 24, п. 8, 1) (Невостр ). Ок$ддаю=иногда: овладѣваю. „Разбойни- чо покаяніе рай скрадв* — покаяніе разбойника овладѣло раемъ (Воскр. служ., Окт., гл. 1, впак).
1060 ОК|— При ба' О Краденный— (сгѵХт^еі?)—лишенный: на- казала еси окраденныя умомъ - при- вела въ разумъ лишенныхъ разума (Акаѳ. Б. М. ик. 10). Окройннір — (см. Словаръ, стр. 3-0)— плащъ, кафтанъ (греч. ^Хофнэс). (Сбор- никъ, XVI в., л 122; см. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-Й; нис. св. отя«$.,отд. 3-й. Разн. богосл. соч. А. Горск. иК Невостр., стр. 757). Окрошный — сторонній, чужеземный, оть слова окромѣ (Сказ. кн. Курбскаго, ОкроѵЕиз — подлежитъ (по греч. ѵтохатаі) (Книга Пчела, XV и., л. 170; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц., 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр. 543—544). 0 кроѵитнсд=быть усмирену (ПІестодн. Іо- анна Болгар.). Окр&ксни—(хохХыріа) (Псал. 139, ст. 10), — по замѣчанію Златоуста — собраніе, синедріонъ, нечестивое общество, раз- вратные совѣты. Окрута=приданое (Русск. Правда). Окрутники = гакъ назывались всѣ зама- скированные, наряженные по святочно- му, одѣтые въ лохматыя шкуры или вывороченные тулупы, отъ слова кру- тить, которое отъ первоначальнаго зна- ченія: завивать, плести, перешло къ опредѣленію понятій: одѣвать, наряжать (окрута—женское нарядное платье и вообще одежда, окрутить—одѣть, окру- чаться н окрутиться—наряжаться, ма- скироваться) (Обл. сл., 140). Ока- (греч. о^Еіа,—острое ударенія ')= надстрочный знакъ въ славян. азбукѣ, изображаемый '. Окт&рГй—(адерк.-с4ов.)=октябрь, деся- тый мѣсяцъ въ году по гражданскому счисленію я второй — по церковному; октябрь—общеелав. листопадъ, полъск. рагдзіегпік (малор. паздерникъ, лит. зраііп гаіепи—съ тѣмъ же значеніемъ) отъ слова паздеръ - кострика, ибо въ этомъ мѣсяцѣ начинаютъ мять ленъ и коноплю; сораб. тѵіщлѵе шёзгаегіко, чгіпвкі (нѣм. шйпиюоаіЬ—приступаютъ къ сбору винограда), русск. обл. за- зимье и Грязникъ (Вѣст. *Р. Г. 0.1852, V, 36; Сахар. П, 59); финны и эсты также называютъ его грязнымъ (Іока- кіш, гоуаки). (Поэтич воззр. славянъ на природу, А. Аѳанасьева, т. III, Олекъ—(см Словарь, стр. 381)—пчели- ное гнѣздо; соты, въ которыхъ дѣтка ілоніе. Омо— насижена, но еще не вываливалась (Русск. Правда). Олнмллня—(Римл. XVI, 15) =апосго.ть изъ 70-ти; послѣдуя св. Петру, при смертномъ страданіи его, въ Римѣ былъ посѣченъ по повелѣнію Нерона вмѣстѣ съ свят. Иродіояомъ. Память его 10 ноября (Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл., еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 400). Олна=развѣ, когда, если. Оляо, оли = даже (Пал. Дан. Мн. о путеш. въ Іерус.). Оловенккь—тоже что и кувшинъ, толь- ко сдѣланный изъ олова, но вѣроятно онъ имѣлъ какую-нибудь особенность по своей формѣ, потому что встрѣча- ются оловенники и серебряные (О ме- тал. произв. до XVII в., Забѣлина; Зап. Импер. Археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 83). О манити—обмануть (Пск лѣт. 1581 г.). Ошрнтііех^опечалиться (Палея 1494 г.). Оиоіыінтм быть побѣждену (Исаіи 20, 5, по списк. XV в.). Ом^КН^ТН — быть застигнутымъ сумер- ками, обвечерѣть: „отцущая же ю (св. Ѳеодору) въ путь игуменъ рѳче: чадо, аще омеркнеши на пути, то со- вратися къ монастырю Энатскому и тамо преночуй“ (Чет. Мин. л. 55) (Изв. Рос. Ак., 1819 г., кн. 7, стр. 77). Омофоръ—(ій|хо^)брсоѵ,раііішп)—см. Сло- варь, стр. 382. Омофоръ, вмѣстѣ съ саккосомъ, составляетъ собственное и исключительное облаченіе архіерея, и тогда какъ въ западной церкви омо- форъ дается только архіепископамъ, какъ личная награда за заслуги, и при- томъ употребляется ими не всегда, а только въ извѣстные опредѣленные дни (ок. 18 дней въ году), въ восточной цер- кви онъ возлагается на каждаго еписко- па, при самомъ его хиротонисаніи, и употребляется имъ при всякомъ священ- нодѣйствіи (2\ Серединскаго, О бого- служен. зап. церк., стат. 1, стр. 32, СПБ. 1849 г.). Древность употребленія омофора въ христіанской церкви восхо- дитъ ко временамъ апостольскимъ. По преданію, апостолъ Петръ и евангелистъ Маркъ носили омофоръ и оставили его своимъ преемникамъ въ пефкви александ- рійской (Ѵід. Регізск ігасіаі. сапопіса де огідіпе, изи еі аисіогііаіе раіііі Аг- сМерізсораІіз, рад. 35; Неітздіаі, 1754. Церк истор. Иннокент., вѣкъ IV, отд. 4-й). Есть также преданіе, что Бо-
1070 Ом|— приба жія Матерь своими руками сдѣлала омо- форъ для св. Лазаря, бывшаго еписко- помъ на островѣ Кипрѣ (Сѵнакс. на субботу Ваій). Но въ IV в. встрѣча- ются уже ясныя свидѣтельства объ омо- форѣ, какъ принадлежности архіерей- скаго облаченія (см. у Меурсія іп (тіо- взагіо угаесо-ЪаѵЪаго зиЬ ѵосе: р.а<р6рюѵ). Въ древности омофоръ дѣлался обыкно- венно изъ агнчей волны и знаменовалъ, по изъясненію Исидора пелусіотскаго, кожу той заблудшей овцы, которую Го- сподь обрѣлъ и возложилъ на рамена свои (Ерізі. 146). Впослѣдствіи для устро- енія омофора стали употреблять раз- ныя ткани (См. подроби, въ Указат. для обозр. моск. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 22—23). ОмрдчінІА — {греч. оі тог(р<о<7Ец)=раны, струны {канонъ Андрея Критскаго). Оиулйтнс»—ср. Словарь, стр. 383=тереть- ся обо что (таратрфесг&ас) (св. Іоан. Злат. XVI в., л. 166 об.; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. библ. А. Г.иК.Н., отд. 2-Й; пис. св. отцевъ, стр. 117). Оиѣжнта=смежить глаза {ІІл. Іерем. 3; 45 по списк. XV в) ОнокгнтАк^ы - (Исаіи XIII, 22)=грече- ское оставленное безъ перевода,слово, обозначающее видъ безхвостой обезья- ны. Въ евр. здѣсь, (какъ и въ XXXIV, П, 14), ему соотвѣтствуетъ слово, обы- кновенно переводимое: шакалы, букв. воющіе—животныя, живущія въ пусты- няхъ (См. Толк. на кн. св. прор. Исаіи, проф. И. Якимова, стр. 227). й)нухіонь=оннксъ, камень —родъ агата. Омацііі—онуча (Григ. Богосл., СоИ. 8ирг ) (см. Словаръ, стр. 283). Это слово не- сомнѣнно образовалось ивъ обвинжшть. На ряду съ реченіемъ оЬ (ѵ)іпивІ чеш- скій языкъ имѣетъ и тождественное русскому образованію описе (Объ истор. наслоен. въ слав. слово образованіи, А. Дювернуа, 1876 г., стр. 141). Оіон = надписаніѳ славянскими буквами греч. слова <5 сЗѵ — сущій {евр. Іегова) на иконахъ Спасителя вокругъ лива. 1 По учевію св. церкви (Антіох. соб.) и новозавѣтныхъ писаній(Евр. 12,18—26; сн. Ис. 6,1—Заявленія Бога Аврааму, Моисею, Исаіи и др. пророкамъ были яв- ленія Сына Божія; явившись Моисею въ купинѣ, Онъ Самъ назвалъ Себя Сущимъ (Іегова), отчегоэто’имя, приличное всѣмъ тремъ лицамъ Божества, к изображается всегда ма иконахъ Сына Божія. вленіе. Опа— Оппеі|ь=свѣтильникъ (кйхѵоѵ) [Сборнит,^ конца XV в., л. 27 об.; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ. А. Г. и К.Н., отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 630). Опаки—опять {Несторъ). Опала—(см. Словарь, стр. 383)—прояв- леніе царской немилости къ знатнымъ лицамъ, особенно боярамъ, чѣмъ-либо оскорбившимъ государя. Опала, какъ повѣствуетъ Татищевъ, въ древней Руси имѣла различныя степени, смотря по важности преступленій и достоинству лица, совершившаго ихъ. Такихъ сте- пеней можно указать пять: 1) запреща- щалось лицу знатному ѣздить къ цар- скому двору; 2) съѣзжать со своего двора; 3) повелѣвалось жить въ деревнѣ; 4) отнимались чины у знатныхъ лицъ и считали ихъ дворянами в 5) сажали въ тюрьму {Ііримѣч. ма Судебн., стр. 16). Опасливый = боязливый, осторожный, осмотрительный. „Молодая жена опас- ливая" {Др. Рус. ст, 17). Опатрмость—отеческая заботливость. Опатъ=аббать, игуменъ. Польск. аЬаі (Сказ, кн. Курбск. XVI в.). Опираться—иногда: обороняться {Безе., ч. I, стр. 28). Описаніе—(ётура(р^)== надпись (Пр. О. 22 л. 106 об); (атоураірг), народная перепись (3 Мак. 1, 14) {Невостр.). О писчіе — (см. Словаръ, стр. 383) — (оЕ аоуура<реіс), писцы, переписчики цар- скихъ указовъ (Пр. Ію. 2,1) (.Невост.). ШпаАзитн.^говорить безразсудно; лат. .Ыаенит еезе, франц. Ыазег. 0 плаиіь—мірянинъ. 0плвчье=защита. „Изяславъ бяше поса- женъ на Лукахъ княжити, и отъ Литвы оплечье Новугороду" {Новг. лѣт. 1, 24). Оплотъ—{греч. ораур.бс)=оплотъ, огра- да (Мѳ. 21, 33). Опозднтнсж = запоздать. Опоки = формы для литья поддѣльныхъ монетъ ивъ известняка {Ист. поддѣлки монетъ до Петра В. Лаксера\ сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1858 года, стр. 264). Ополняя (земля) — наемная (См. Нові. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Ср. Словарь, стр. 385. Опоръ = осада (Пск. лѣт., 1426 г.). Оиослушествованіе = показаніе послуха (т. е. свидѣтеля) (См. Нові. 1466 г. и Псков. 1897 г. судн. грам.~). Оправа => запись мужа женѣ третьей ч&-
1071 Опр— прибв сти своего движимаго имущества въ эа- мѣнъ внесеннаго ею првданаго. Ст. Лит. раз. V, арт. 2. ( Словаръ древ. акт. яз. юго~з. Россіи, Горбачевскаго, стр 241). ОпдАкдыкдтн — (Лхаюбѵ) — имѣетъ въ Библіи два значенія: 1) объявлять не- виннаго праведнымъ въ согласіи съ его невинностью (Исх. 23, 7; Притч. 17, 15; Ис. 5, 23; Матѳ. 12, 37 и проч.) и 2) дѣлать праведнымъ или „приводить въ праведность" (Дан. 12, 31, Ис. 53, 11). Оправливатн = править, судить. Оправданіе = отправленіе (Безсон., ч. I, стр. 10). Опранники = коммиссары, довѣренные, облеченные порученіемъ (Безсон., ч. I, стр. 11). Оправцы = городскіе служители, на ко- торыхъ лежала обязанность ловить пре- ступниковъ гдѣ бы то ни было. Ихъ также называли сбирами и сипачами. Словарь древ. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 241. Опромептн—опрокидывать. Еванг. толк. п1434 г. Опрдтдю — (аиатЕХХго) = сопровождаю (кам. 1 Усп. п. 9, тр, 2). (Нев.). Опытъ — пытка. Акт. кн. Гродненскаго Земскаго суда за 1540 — 1541 годы, стр. 301 и 302. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 241. Оп*тн = обтянуть (Исх. 40, 33 по списк. XVI вѣка). Опять = назадъ; „Михаилъ выступи ивъ Чернигова и много пустошивъ около Чернигова, поиде опять" (Новг. лѣт., 1, 50). Оракулъ — (лат. огасиіит) — предсказа- ніе или темное изреченіе относительно будущихъ событій, выдававшееся жре- цами за сверхъестественное, божествен- ное. Знаменитые въ древности оракулы были въ Дельфахъ н Додонѣ; прорица- тель, предвѣщатель и его предвѣщаніе. Оратовать — просить. Оратунва — молитва. Орацыя = рѣчь; лат. огаііо (Сказ. кн. Курбскаго, XIV в., изд. Устрялова). Орелъ=сиыволъ власти.Св. равноап. импе- рат. Конотантимъ первый сталъ употреб- лять двуглаваго орла, чтобы показать, что имперія, хотя и раздѣлившаяся, тѣмъ не менѣе образуетъ однотЬло.Вслѣдствіеето- го двуглавый орелъ, цвѣтомъ черный, но- еніе. — ситъ названіе императорскаго (Зап. археол. общ., ч. ѴП, стр. 60—61). Орннца = шерстяная матерія. Такъ въ Студійскомъ уставѣ, по рукописи сино- дальной библіотеки ХП вѣка, говорит- ся, что для зины у иноковъ одежды должны быть „толстые изъ чернаго ор- ница учащены" (Зап. импер. археол. общ., т. Ш, стр 120). Ороді = порожденіе, исчадіе (Еванг. 1270 года, Матѳ. 23, 32). ОрологГонъ — (отъ іЗра — часъ и Хеуш— въ значеніи собирать )=собраніе часовъ, часовникъ. ОдѴжй — (см. Словарь, стр. 387). „Гос- поди, яко оружіемъ благоволенія вѣн- чалъ еси насъи (псал. 5, 13). Что зна- читъ оружіе благоволенія? Оружіе пре- восходное, оружіе по сердцу Божію, оружіе самое благонадежное. Смыслъ словъ слѣдующій: ты оградилъ самою лучшею помощію (Златоус; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по переводу 70 прот. М. Боголюбск., стр. 28—29). Оружіе древне-русское = I) алебарда (олебарда) — металлическое оружіе въ видѣ топора или полулунія, насажден- ное на длинномъ древкѣ; 2) бердышъ— острое оружіе съ одной стороны въ ви- дѣ полулунія съ острыми рогами, наса- жденное на топорище; 3) болтъ само- стрѣльный — стрѣла съ желѣзнымъ шарикомъ вмѣсто копьеца; 4) джидъ— копье метательное, состоявшее изъ трехъ н болѣе сулицъ и вкладывавшееся въ ножны; 5) кинжалъ — закривленный, длинный, трехгранный шлякъ (клинокъ) съ рукоятью, череномъ, набалдашникомъ и кольцомъ; 6) кистень — оружіе съ металлическою шишкою на короткой палкѣ и петлею; 7) клевецъ: „турской, съ обушкомъ; топорище крашено; на концѣхъ топорища кости"; 8) кончаръ (кончеръ, кончавъ) — острое длинное оружіе съ клинкомъ 3-хъ и 4-хъ гран- нымъ, съ крыжѳмъ, изъ яблока, чѳрена и огнива, съ ножнами—изъ устья, бря- цара и наконечника; 9) копье— черказ- ское, московское, булвтноѳ, стальное, желѣзное, мѳреклянное, плоское, грано- витое, 3-хъ вли 4-хъ гранное, насажен- ное на ратовище, съ желѣзнымъ или мѣднымъ подтокомъ (оковомъ), съ на- водомъ эолотымъ по яблоку, тулей; 10) кортикъ — мечъ острый съ одной стороны; 11) курды; 12) мечъ—полоса стальная, булатная, желѣзная, съ до-
1072 Прибавленіе. лани, широкая, гладкая, обоюду острая, вли зубчатая, съ крыжемъ изъ яблока (набалдашника), чѳрена и огнива (попе- речнаго желѣза), съ ножнами кожа- ными, сафьянными, бархатными, желѣз- ными, съ золотыми и серебряными раз- водами; 13) ножъ поясной, подсайдач- ный, засапожный — первые короткіе съ двумя лезвіями, съ ножнами, вторые длинные, широкіе, съ однимъ лезвіемъ выгнутымъ, третьи изъ кривого шляка (клинка) въ ножнахъ; 14) палашъ (па- лашъ) — длинный, широкій мечъ, на концѣ съ елманью (съ расширеніемъ), съ ножнами изъ обоймища и колецъ; 15) полосы — сабельныя, мечевыя, те- сачныя, полашныя, изъ булата, стали, турецкія, шнринскія, черказскія съ до- лами, дамасскія, кизильбашскія, булатъ красный, тавризскія, на польское дѣло, на нѣмецкое дѣло, на московскій вы- ковъ, булатъ синій на литовскій быковъ, зубатыя на обѣихъ сторонахъ, съ тремя долами; 16) роимпина — англійская, нѣмецкая, московская, булатная, съ широкимъ, острымъ, на обѣ стороны плоскимъ перомъ, съ яблокомъ и тульею, насаженная на искепище (древко). 17) сабля—булатная, сгальная, желѣзная— изъ полосы, крыжа и ноженъ; у крыжа огниво, черенъ и набалдашникъ, съ кистью и варворкою; полоса съ елманью, голомени съ долами; ножны металличе- скія—съ устьемъ, наконечникомъ, ми шенями, обоймищами, кольцами и на- конечниками; 18) совѣя — кривая поло- са, съ однимъ лезвіемъ, въ видѣ ножа, съ рукояткою; 19) палица, ослопъ — деревянная дубина, окованная на тол- стомъ концѣ желѣзомъ, или утыканная большими желѣзными гвоздями вверхъ остріемъ; 20) стрѣлы—желѣзца трех- гранныя, четвѳрогранныя, прорѣзныя съ яблочками, позолочены, стальныя, лож- чатыя, съ доликами золотыми, вороне- ныя, кизильбашскія и калмыцкія съ двойными копьями, деревца яблонныя, чинаровыя, березовыя, кипарисовыя, ка- мышевыя, кедровыя, ушки костяныя, слоновыя, рыбій зубъ, перья орлиныя, павлиновыя, бѣлохвостовыя; 21) сули- ца — короткое копье съ подтокомъ; 22) сѣкира—булатная, стальная н же- лѣзная; орудіе въ видѣ топора; 23) те- сакъ—полоса широкая съ однимъ лез- віемъ и тыльемъ, съ рукояткою и нож- нами; 24) топорокъ — въ видѣ топора съ серебряною и золотою насѣчкою, Оп— съ лезвіемъ и обушкомъ, насаженнымъ на топорище, оклеенное сукномъ, барха- томъ, съ мѣднымъ или желѣзнымъ на- конечникомъ; 25) топоръ; 26) посольскій или рындовый топоръ — московскаго, могилевскаго н польскаго дѣла, изъ булата, стали, съ насѣчками золотыми н серебряными, обухи наведены золо- томъ, съ топорищемъ, изъ яблока глухого или прорѣзного, наконечника и обой- мицы; 27) тарчь — щитъ, состоящій изъ желѣзной рукавицы, съ придѣлан- ный ь длиннымъ остріемъ въ видѣ шты- ка; 28) щиты — булатные, желѣзные, кизильбашскіе, московскаго дѣла, про- стые, съ оправами изъ золота, серебра и каменьевъ, съ плащами, запонами, со* стояли изъ вѣнца, навершья съ яблокомъ и щита съ кольцами (См. подроби въ Изв. и указ. о русск. древн. IV, стр. 23—24). Оркжный — (греч. — оружіемъ причиненный, сдѣланный (Апок. 13, 14). Осада = иногда: населенное мѣсто. Оса- дитъ—:засѳлить(^езс., ч.І, стр. 17 и 19). Осадные древне-русскіе снаряды — 1) баранъ, 2) возградъ и 3) пороки—ору- дія для разбиванія стѣнъ; 4) пускичи— для бросанія камней; 5) тюфяки—для метанія стрѣлъ; 6) самострѣлы — же- лѣзные луки, съ ложемъ, стволомъ, те- тивой, коловоротомъ для выпуска кам- ней, болтъ, стрѣлъ четырегранкыхъ, троѳгранныхъ, двоеграиныхъ и плоскихъ (Изв. и указ. о русск. древ. IV, стр. 25). Осдждакнхн — осквернить (Изборникъ 1073 г , л. 59; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2 й, пис. св. отц., стр. 395). Оскхнлтис* = удаляться (Св Григ. Бог. съ толк. Ник. Иракл. ХѴП в., л. 175; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 97). Оселка = оселокъ, точило (О металл. производ. до ХѴП в. Забѣлина; сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1863 года, стр. 96). Осень — время года между лѣтомъ н зи- мою. Осени каждый изъ индо-европей- скихъ народовъ далъ свое особенное названіе —знакъ, что названія эти яви- лись уже позднѣе, послѣ раздѣленія арійскаго племени на различныя вѣтви (Пикте, I, 90—93, 98—102, 107; Курціусъ, 169; Дифенбахъ^ I, 158— 159). Въ санскритѣ одни н тѣ-же сло- ва служатъ для обозначенія дождя,
1073 ОСИ— Прибавлен дождливой погоды и осенней поры. По ' мнѣнію г. Мнкуцкаго, слово осень (цер.- слав. есень, серб. )есен, полъс ]евіеп, иллир. іеввсп) можетъ быть возведено къ санскр. корню аз — свѣтить, быть яснымъ, отъ котораго проивошли и санскр. азап, латыли. азіпз — кровь (собственно: красная), и готск. азап— жатва (зрѣлые, золотистые колосья); подобно тому у литовцевъ осень—гшіио (летт. гийбепз) отъ гисіаз—краснова- тый, рыжій, рудый, т. е. та часть го- да, когда листья деревъ становятся желтыми и красными (Изв. Акад. н., IV, 48,413), такъ какъ въ падающихъ и гніющихъ листьяхъ славянинъ усма- тривалъ главный, отличительный при- знакъ осенняго времени (Поэтич. воз- зрѣн. славянъ на природу, А. Аѳа- насьева, т. Ш, 662—663). Шимкевичъ думаетъ отыскать корень, или слѣдуя богемскому яз. въ словѣ сѣятъ, или слѣдуя венгерскому въ словѣ есій или осгй, которое означаетъ сѣдой и ука- зываетъ на цвѣтъ листьевъ осенью. Осифляие=монах0 монастыря Іосифа во- локоламскаго (Сказ. кн. Курбск. XVI в.) Оскомина=иногда: скорбь, тоска. Оскоудіклин*=-милостыня (Зерцало духов. 1652 г., л. 159; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. бог. соч. А. Горск. и К. Невоструева, стр. 720). Оскъкътатн = подстрекать. Іоан. Лѣств. XII в. ОсмБнтнсм=разжечься похотью (Дан. 13, 10 по списк. XV в.). Осмідн=дикіе ослы (Библія XVI в., Іис. сына Сирая. 5, 23; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. биб. Отд. 1-й. Свящ. пис. А. Горскаго и К. Нево- струева, Москва, 1855 г., стр. 83). Огненникъ—должностное лице, наблюдав- шее, какъ кажется, за городскимъ благо- устройствомъ въ Новгородѣ. Проф. Мро- чекъ-Дроздовскій на основаніи уставной грамоты великаго князя Александра ли- товскаго отъ 1499 года полагаетъ, что осиеяикъ или осмникъ былъ нѳ только надсмотрщикомъ городского благочинія, но и сборщикомъ пошлинъ и въ то же время городскимъ судьей. ОсмыннАдкатл — восемнадцатый (Лук. 13, 16). ОснокАніс—(см. Словарь, стр. 390—391) Ост— —(греч р<х-3ра)=ступени (Канонъ Анд- рея критскаго). Оспъ— остроконечный посохъ. Осокорь = тополь (дерево). Осоиннкъ погонщикъ (по лат. зіітиіаіог) (Острою. Библія, кн. пр. Іерем. 46, 20; сн. Опис. славян. рукоп. Москов. Сѵнод. биб. Отд. 1-й. Свящ. пис. А. Гор. и К- Невостр., Москва, 1855 г., стр. 98). Осочникъ — (отъ древняго русскаго сло- ва сокъ, которое встрѣчается въ Рус- ской правдѣ и означаетъ разслѣдова- ніе, розыскъ) = собственно: сыщикъ, розыскатель. Осочники избираемы были изъ крестьянъ ревизоромъ; обязанность ихъ состояла въ надсмотрѣ за королев- скими лѣсами и звѣриною ловлею. Устав. на волоки. Арт. 6, также Ордипація ко- ролевскихъ пущъ въ лѣсничествамъ б. В. К. Лит., изд. Виленск. Археограф. Коммиссіи. (Словарь древн. акт. яз., •ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 243). Осрлыа=стыдъ (Св. Кир. іер. кон. XII в. или нач. ХШ в., л. 242 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц, стр. 54). Оставленіе — (см. Словаръ, стр. 391) = прощеніе грѣховъ (Кан. Андрея кр.). ОстанныЙ — остальной, послѣдній. „ІПто останное намъ съ тобой свиданьице* (Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. П, стр. 368). Остатнся = оставить; „отець же поганъ сый ласканіе его остатися вѣры кре- стьяньскыя“ (Новг. лѣт. 1, 58). ОстлъпіИ€ни«=неждустолпіе (Іезек. 42, 3, 5 и дал. по сп. XV в.). ' Остояться — устоять, стоять (Др. рус. ст. 236). Острогъ — (см. Словаръ, стран. 392). — Острогомъ въ древности назывался ча- стоколъ или палисадникъ изъ свай (бре- ; венъ), поставленныхъ стоймя и заост- ренныхъ сверху. Такою оградою окру- жали менѣе значительные укрѣпленные пункты, взамѣнъ бревенчатыхъ стѣнъ, рубленныхъ вѣнцами, съ углами и баш- нями. Послѣднія назывались городкомъ или городомъ. Поэтому въ лѣтописяхъ различались выраженія: „породы руби- ти, а острогъ ставити*. При построй- кѣ каменныхъ стѣнъ говорилось —„за- ложити городъ*. Вмѣстѣ съ тѣмъ остро- гомъ называлось и самое поселеніе за- Прибавленіе. Церк.-сіавяи. сіоварь, свящ. Г. Дьяченко. 68
Огг— щищенноѳ такою стѣной, небольшая крѣ- пость, городокъ, укрѣпленный станъ. Острогъ въ значеніи частокола нерѣдко устраивался н около большихъ городовъ, имѣющихъ уже каменныя или рублен- ныя стѣны, какъ вторая линія укрѣп- і лѳній. Теперь острогомъ называютъ тюрь- му, окруженную стѣною, все равно, ка- менною или бревенчатою, и мѣсто (за- мокъ), гдѣ находятся преступники (кста- ти замѣтить, слово „тюрьма" взято у насъ съ нѣмецкаго, отъ ТЬигш—башня, полъс. іигша. Старое церковно и обще- славянское названіе было темница, отъ слова тьма, темный, и узница, отъ узы— оковы, заключеніе) Слово „острогъ" при- надлежитъ къ древне-славянскимъ; оно существуетъ почти во всѣхъ славянскихъ нарѣчіяхъ и происходитъ не отъ „ост- рый" (заостренные колья, палисадъ), а отъ глагола стрегу, остерегаю, отсюда же осторожность, осторожный. Слѣдо- вательно, острогъ прежде обозначалъ го- родовое или полевое укрѣпленіе, сторо- жевую ограду, которую ставили на око- пахъ или валахъ, со примѣру римскихъ лагерей (См. Первобытные славяне В. М. Флоринскаго, ч. I, стр. 139—140). Острожбн = шпоры (О метал. произв. до XVII в. Забѣлина, сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 109). Острожская Библія—т е. изданная въ г. Острогѣ въ 1580 —1581 г. (Родос- скій^ „Полное опис. старопеч. кн.“, стр. 34—Зэ, Спб., 1891 г.). Ост|юумтн=отвергать> отвращать (Вост.). Остръ-—(древ.-слав.) оетрый (серб. оштар, чешс. овігу, полъс. озігу); сравн. съ санс. азіга—жало, зенд. аки—остріе, авіга — жало, терніе, латин. асег — острый. Остръпстатн = поворачивать; сравн греч. ОТрЕфСО. Острѣщися постричься въ монахи. Оступитм=окружить; „отъѣха проче въ той годъ, егда рать оступи градъ". (Новг. лѣт., 1, 51). Осыпати — (греч ВаХХеіѵ) = обложить (Лк. 13,8). Осыпать городъ спомъ.—Это выраженіе означало расположеніе земляного вала кругомъ города. Оно сохранилось до XII столѣтія, а потомъ замѣнялось вы- раженіемъ: заложитъ городъ каменіемъ на приспѣ, когда стали укрѣплять го- родъ каменною стѣною (Матеріалы къ исторіи инжен. искусства въ Россіи, А. Савельева, Спб., 1853 г., стр. 12). 1074 Прибавленіе. Отм— Осипъ = сборы съ крестьянъ въ пользу помѣщика, даваемые зерновымъ хлѣбомъ (Спр. сл. акт. языка ю.-з. Россіи, Новицкаго). Ось—этотъ, сей (Несторъ). Ослгь= обхватъ. Іоан. Лѣств. XII в. Осы}ати=высыхать (Исх. 16, 14 по снис. _ХѴ в.). СЭ=1) 24 буква славянской азбуки. Упо- требляется, какъ цйфра, со значеніемъ 800 (©). ©пй=888=криптографнческоѳ начертаніе имени Спасителя (Невостр), разлагающееся такъ: 10,(і) 8 (>}) 200 (<т)Н-70 (о)+4ОО (ѵ)+200 (?) и со- ставленное подобно и въ противовѣсъ находящемуся въАпок. (13,18) цифрово- му начертанію имени антихриста=666; 2) предлогъ^а) ивъ, съ (Пс. 9, 37); б) по причинѣ (Исх. 3, 7. Псал. 67, 30); в) въ (Пс. 118, 16); г) для (Пс. 138, 6). Старица, отара=стадо. Проф. Мрочекъ- Дроздовскій это слово переводитъ—иму- щество, принадлежащее закупу, лицу за- висимому. Ср. Словаръ, стр. 39з. Откс&тнса — (греч. аѵауЕС&са, іхтсХйѵ) ^отправиться, отплыть, поплыть, при- встать (Дѣян. 18, 21). СЭк<|ЖіНЙ—(^іфц) = лишеніе: отверже- ніемъ бо жизни безчестнѣйшимъ осу- дився—и по причинѣ осужденія иа без- славное лишеніе жизни (Кан. Воздв. п. 7, тр. 1). Отвериь => прочь (отъ нихъ). (Кн. Пчела, XV в., л. 89; сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Сѵнод. биб. Отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. сочин. А. Горск. и К. Невостр., стр. 542). Отвлнка, отволока = проволочка, про- медленіе (Безсон., ч I, стр. 27). Откьринчд=превращеяіе (Свят. Григорія Двоесл., кн. о паст. попеченіи ХѴП в., л. 5 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵ- яод. библ. А. Горск. и К. Невостр , отд. 2-й; пис. св. отц., стр. 264). Отвѣстіе—извѣщеніе, извѣстіе. „Послали иа Вятку скорого гонца для отвѣстія4 (Акт. Истор. 1609 г.). Отинуда— изъ другого мѣста, съ другой стороны (Новг. лѣт. 1143 г.). Откулешный—откуда пришедшій (Был. о Ильѣ Муром.). Отлучити — (см. Словарь, стран. 395)= опредѣлить, назначить (Дезсон., ч. I, стр. 37). 'Отмкд = остатокъ. Отмовптп =-> отмолвить, отвѣтить, возра-
Прибавленіе. Отм— зить; полъс. осітдѵйс (Сказ. кн. ІСурбск. XVI в., изд. Устрялова). Отморшина=собств. выморочное имуще- ство; наслѣдство оо закону (Судн. *,). Отнюдство=цѣлость (йХот^с). (Св.Діонис. Ареоп. а толков. св. Маке. Исп. XVII в., он. Опис. славян. рукоп. Сѵ- нод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц , стр. 8). Ото=вотъ. Отонлѣ = оттолѣ. Еже можемъ отонлѣ имать всяко добро оружіе и орудіе. (Безсон. ч. I, стр. 16). Отопокъ=истоптанныЙ лапоть. Отловѣдьотвѣтъ на вопросъ. Отполоппти — возвратить, выручить изъ плѣна. Отпровадити = сбыть съ рукъ, изба- виться. 0тпьрѣтися=отказаться: новгородцы не отпърплиася ему, идоша съ княземъ (Новъ. лѣт. 1, 23). Отреченныя книги — (см. Словаръ, стр. 397) = запрещенныя книги. Съ особен- ной ревностью въ древней Руси духо- венство преслѣдовало „ отреченныя “ или „отметныя" книги, принесенныя къ намъ, вмѣстѣ съ грамотностію, изъ Византіи и отчасти съ запада; къ нимъ причисля- лись и тѣ листы и тетрадки, въ кото- рыхъ записывались народные заговоры, примѣты и суевѣрныя наставленія. Слѣ- дуя церковному индексу, запретными книгами признавались: а) Остролоіъ (другія названія: Мартолой, Острономія, Звѣздочѳтецъ и Зодій). Въ статьѣ о ложныхъ книгахъ сказано: „Звѣздоче- тѳпъ—12 звѣздъ; другій Звѣздочѳтецъ, ему-же имя ПІестоднѳвепъ: въ нихъ-жѳ бѳзумніи людіе вѣрующе волхвуютъ, ищу- ще дній роженія своего, сановъ полу- ченія и урока житію". Это сборникъ астрологическихъ замѣчаній о вступле- ніи солнца въ различные знаки зодіака, о вліяніи планетъ на счастіе новорож- денныхъ младенцевъ (=тоже, что Рож- дѳнникъ, Родословіе), а также на судь- бы цѣлыхъ народовъ и общественное благоденствіе; отсюда почерпались пред- сказанія о будущихъ событіяхъ: будетъ ли миръ или война, урожай или голодъ, повсемѣстное здравіе или моровая язва. Ь) Рафли=греч. ^арлгАсоѵ—астрологи- ческая книга, раздѣленная на двѣнад- цать схемъ (о^р.ата), въ которой трак- туется о вліяніи звѣздъ на ходъ чело- вѣческой жизни. Стоглавъ (глава 40, 1"П упоминаетъ о Рафляхъ; одна Отб- ивъ грамотъ 1628 года называетъ Раф- ли „гадальными тетрадями Кромѣ то- го, о Рафляхъ упоминаетъ еще Домо- строй; но въ статьѣ о ложныхъ кни- гахъ, тщательно перечислившей запрет- ныя тетрадки, этого имени не встрѣ- чаемъ—вѣроятно потому, что въ сущ- ности оно обозначало тоже самое, что „Острологъ" или „Зодій" (словомъ гаІЙа на западѣ означалось: метаніе жребія, азартная игра въ кости. Поэтому г. Пы- пинъ приписываетъ „Рафлямъ" запад- ное происхожденіе и думаетъ, что га- дательными тетрадями названы они въ смыслѣ извѣстной книжки „Соломона11, которая и донынѣ съ успѣхомъ расхо- дится въ народѣ чрезъ посредство де- шевыхъ (лубочныхъ) изданій. (Въ этой книжкѣ изображенъ кругъ съ цифрами и напечатаны различныя краткія изре- ченія, долженствующія служить отвѣта- ми на вопросы гадающихъ; на какой цифрѣ остановится брошенный шарикъ или зерно, та цифра и указываетъ га- дающему нумеръ отвѣта), с) Аристо- телевы Врата - переводъ средне вѣко- вого сочиненія: „Зесгеіа зесгѳіогит", составленіе котораго приписывалось Ари- стотелю. Книга эта, сверхъ нравствен- ныхъ наставленій, содержитъ свѣдѣнія по астрологіи, медицинѣ и физіогномикѣ; она состоитъ изъ нѣсколькихъ отдѣ- ловъ, называемыхъ вратами ф Грем- никъ или Громовникъ=г/?еч. йроѵтоХо- уіа;въ рукописи императорской вѣнской библіотеки означенъ „твореніемъ пре- мудраго Ираклія, царя перскаго". Кни- га эта извѣстна по спискамъ XV—XVI столѣтій, сербскаго письма, и заклю- чаетъ зъ себѣ различныя, расположен- ныя по мѣсяцамъ, предзнаменованія (о состояніи погоды, о будущихъ урожаяхъ, болѣзняхъ, войнахъ и пр.), соединяе- мыя съ громомъ и землетрясеніемъ; къ этому присоединяются иногда и замѣтки „о состояніи луны право или полого*4, съ указаніемъ на значеніе такихъ при- знаковъ въ разныя времена года, е) Молникъ (Молніяникъ), сохранившійся въ рукописи XV столѣтія: здѣсь собраны свѣдѣнія, въ какіе дни мѣсяцевъ что предвѣщаетъ ударъ молніи. Г) Коле(я)д- «ккг=хакаѵ5оХоуіа, содержитъ въ себѣ примѣты, опредѣляемыя по днямъ, на какіе приходится Рождество Христово (праздникъ коляды); напримѣръ: паще будетъ Рождество Христово въ среду— зима велика и тепла, весна дождева, 68‘
1076 ибввлѳніе. Отр— пр жатва добра, пшеницы помалу, вина мно- го, женамъ моръ, старымъ пагуба“ (по списку XV стол.). к) Записка о дняхъ и часахъ добрыхъ и злыхъ. Ь) Мыслен- никъ - вѣроятно, то же самое, что Разум- никъ, содержащій апокрифическія ска- занія о созданіи міра и человѣка, і) Волховникъ—сборникъ суевѣрныхъ при- мѣтъ, „еже есть се: храмъ трещитъ, ухозвонъ, воронограй, курокликъ, око- мигъ, огнь бучитъ, песъ выетъ“, и проч. Нѣкоторыя статьи Волховника перепи- сывались отдѣльно, и занесены въ ин- дексъ подъ своими частными названіями, каковы: Воронограй (примѣты и гаданія по крику вороновъ), Куроглашенникъ (—по крику пѣтуховъ), Птичникъ или птичьи чароне (—по крику н полету птицъ вообще) и Трепетникъ—истолко- ватель примѣтъ, основанныхъ на тре- петѣ различныхъ частей, человѣческаго тѣла: „аще верхъ главы (челюсть, бровь, око и т. дал.) потрепещетъ, лицо или уши горятъ, во ухо десное и лѣвое по- шумитъ (или позвонить), длань посвер- битъ, подошвы отерпнутъ..." Подлин- никъ Трепетника найденъ въ одной изъ греческихъ рукописей вѣнской библіоте- ки. к) Сносудецъ(Сновидецъ, Сонникъ). 1) Путникъ — „книга, въ ней-жѳ есть написано о стрѣчахъ" добрыхъ или злыхъ, т) Зелейникъ - описаніе волшеб- ныхъ и цѣлебныхъ травъ (зелій), съ указаніемъ на заговоры и другія суе- вѣрныя средства, употребительныя въ народной медицинѣ; подобныя тетрадки и донынѣ обращаются между простолю- динами—подъ названіемъ „травниковъ^’, „цвѣтниковъ" и „лѣчебниковъ", п) 5а- ровникъ, состоящій изъ 12-ти главъ, „въ нихъ-жѳ суть двоенадесять опро- метныхъ липъ звѣриныхъ и птячіихъи, т. е. сказаніе о блуждающихъ оборот- няхъ. о) Метаніе (Метаньеинѳцъ или Розгомѳчепъ)-—книга гаданій посредст- вомъ жребія. У г. Пыпина описана по- добная тетрАдка конца ХѴП и начала прошлаго вѣка, названная „книгой про- рока и царя Давида". Желающіе допро- сить судьбу метали жребіи, т. е. пру- тики (розги) съ нарѣзанными на нихъ чертами; вмѣсто этихъ прутиковъ могли употребляться и помѣченныя точками игральныя кости; по числу выпавшихъ нарѣзокъ или точекъ опредѣлялся ну- меръ того изреченія гадательной книги, которое должно было служить отвѣтомъ на задуманный вопросъ. Такія изрече- Отр— нія въ „Давидовой книгѣ" скрѣпляются ссылкой на псалмы и другіе отдѣлы священнаго писанія; напримѣръ: „что во умѣ держишь и желаешь, возрадуеши- ся и сердце весело будетъ; о томъ царь Давидъ рече: взми мя, Господи, оть человѣка лукава, и отъ мужа не- праведна избави мя. Аще мечеши о бо- лѣзни, и та болѣзнь минется; аще о дому, въ домѣ твоемъ здраво, и путь тебѣ доброй, и пропажа твоя сыщется". При нѣкоторыхъ отвѣтахъ добавлено: „эта меть добраяа, или: „берегися — меть злая!" Наконецъ р) Альманахи. Максимъ Грекъ, который не разъ про- тестовалъ противъ заблужденій совре- менниковъ, въ одномъ обличительномъ словѣ коснулся и альманаховъ, обыкно- венно наполнявшихся разными астроло- гическими предсказаніями. Къ намъ они занесены съ запада (Стоглавъ, гл. 40, вопр. 22; Лѣтоп. занят. Археогр. Ком. I, 29 —32, 42—49, 53; Времен. I,' 38; Домострой', Іоаннъ, екзархъ болгар.). Отреченныя книги ясно сви- дѣтельствуютъ, что научныя познанія о природѣ были смѣшиваемы съ языче- скими вѣрованіями и волшебствомъ. Ду- ховная власть установляѳтъ бѣгать этихъ книгъ „аки Содома и Гомораа, и если онѣ попадутся въ руки, то немедленно истреблять ихъ огнемъ. (См. подроби, въ Поэтич. воззр. славянъ на приро~ ду, А. Аѳак., т. Ш, стр. 605 —610). Отопри - (греч.а$ьтцса.і)— отказать (Мр. 6, 26). Отрокъ—(см. Словарь, стр. 397—398).— Миклошичъ производитъ это слово оть реку, какъ бы неговорящій — іпГапз; польск. піешои'іаіко — нѳмолвящій (см. Кагііс. Ііпд. Віоѵеп , 74). Юнгманъ на- ходитъ корень этого слова въ от—отецъ чрезъ суффиксъ ю, подобно словамъ братр, кмотр (см. Словникъ Юнгмана). Но Лииде сравниваетъ это слово съ гла- голомъ ігосзус—вязать, съ чешск. ігоку и нашимъ торока, т. е. связанный (род- ствомъ); какъ «жика происходить оть лже, *за, и оть понятія о родствѣ спускается до понятія объ узникѣ: такъ и отрокъ, происходя оть троки — узы, содержитъ въ себѣ понятіе и связан- наго узами родства, и принужденнаго служить и повиноваться (Буслаевъ, О влъян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 159—160). Мнѣніе проф. Буслаева вполнѣ раздѣляетъ составит. этого, слов.
1077 От|'— П р и С а Отроченье==отсрочка, Стат. Лит., разд. IX, арт. 5 (Словаръ др. акт. яз. юго.- зап. Рос., Горбачевкаяо, стр. 244). Отрттеі<с=отраженіе (Зерцало духов. 1652 года, л. 350; см. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. Библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 725). ОчуЬшсніс - (Хѵое<;) = разрѣшеніе недо- умѣнія (Прол. О. 15, 2, ср. Д. л. 32 об.); (атохо-гст])—уплата (Прол. Ф 21, 3 к.). (Невостр.). Отсочить — защищаться отъ взведеннаго преступленія (Русск. Правда) Отстоять = отбыть, окончить (Судныя грам.); защитить. ОтсЬиніі—(см. Словаръ, стр. 399)=вз- можденіе, истребленіе; (асраірЕоіс;)—от- нятіе (Невостр ). Отсягнуть = добраться, дойти до кого- нибудь или до чего-нибудь (Словарь, древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горба- ^чевскаго, стр. 245). Оттолѣ—(греч. атгі тотс)=съ того вре- мени, съ тѣхъ поръ (Мѳ. 4, 17) Отогжднтн = отчуждить, сдѣлать чуждымъ (ЕФр. Сир. XIV в) Стадный уединенный (Прол. янв. 11). Отхоясій=отдѣленный (Судныя грам.). ОтчІАННьій=потерявшій всякую надеж- „ду, пропадшій, потерянный. ОтчсрожДнный (7ѵатроуеѵѵт)то<;)=рож- денный отъ Отца: познаніе Духъ отче- рожденна Слова -Ты—Духъ, свидѣ- тельствующій о рожденномъ отъ Отпа лСловѣ (кан. 2. Пятьд. п. 6. тр. 2) Отчмилнын - (патроо^еѵ^)=Отцу рав- носильный (кан. 2. Пятьд. п. 5 тр. 1). ОТЧИТНСЯ —1) родниться съ кѣмъ-либо; 2) держать сторону по родству (Судн. г). Отчичи—крестьяне наслѣдственные, про- исходящіе отъ невольной челяди или потомки плѣнныхъ, которымъ давали землю. И потому отчичами или ойчи- чами назывались крестьяне крѣпостные, прикрѣпленные къ той землѣ, которою они владѣли, и которые не могли пере- мѣнить своего мѣстопребыванія бевъ воли вотчинника (Словаръ древн. акт. ^яз. ю.-з Рос., Горбачевскаго, стр. 244). ОтіОКОІФД^—съ обѣихъ сторонъ. 0тъклнилинм=заклѣнаніе отвращаться отъ чего (Кирил Іерус. оглаш.). Отъпрнсмнтн—отнять, присвоить себѣ (Быт. , 30, 15 по сп, XVI в.). і л еніе. ОЭД— Отътнірлтм — противостоять (Исх. 26, 17 по сп. XVI в). Отъидь=лѣкарство (Палея 1494 г.). Ѳтыштье — удаленіе отъ какого-нибудь мѣста или лица (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з Рос. у Горбачевскагоу стр. 245). Офелъ—(Исаіи XXXII, 14)=такъ назы- валась юго-восточная покатость горы Моріа. Ср. Словарь, стр. 400, Офлд. Офиръ—(3 Цар. IX, 27—28 и 2 Парал. VIЦ, 18). Нѣкоторые писатели хотѣли видѣть эту загадочную страну то въ южной Аравіи, то на восточномъ берегу Африки, въ странѣ Сомалъ; но есть противъ этого одно возраженіе, кото- рое, по-видимому, непреодолимо. Конеч- но, Африка (и Аравія), какъ складочное мѣсто африканскихъ произведеній могла бы доставить и золото, и обезьянъ, и сло- новую кость, и драгоцѣнные камни, и красное дерево (3 Цар. X, 11 — 12), и смирну, и алоэ, и корицу (Притчи VII, 17) но только не павлиновъ, ко- торыхъ имя туккіимъ прямо указываетъ на Индію, въ которой и до сихъ поръ токеи означаетъ павлина на тамильскомъ языкѣ (см. І’еасоск въ Библ. словарѣ Смита). Вотъ главнѣйшія указанія раз- ныхъ мнѣній объ Офирѣ: Брюсъ, Гюе, Катрмѳръ указываютъ на Африку: Ми- хаэлисъ, Нибуръ и др. ищутъ Офиръ въ счастливой А равіи. Витринга (Своду, засга), Роландъ, Лассенъ, Риттеръ, Эвальдъ—указываютъ на Индію; Бо- хартъ думаетъ, что было два Офира— одинъ въ Индіи (остр. Цейлонъ), другой въ Аравіи. Нѣкоторые изъ новѣйшихъ пи- сателей, какъ Винеръ, Фюрсгь, Кнобель, Калишь, склоняются опять къ Аравіи. Офра=городъ, въ которомъ жилъ Гедѳ- очъ и во время выколачиванія пшеницы въ точилѣ получилъ отъ ангела пове- лѣніе освободить израильтянъ отъ ма- діанитянъ (Суд. VI, II —13). Въ Офрѣ Авимелехъ убилъ семьдесятъ братьевъ своихъ (Суд. IX, 5). ОхврастІе=хворостъ (Рукоп. Римянц., № 152, Г. 38 Ь). Охракъ = плевокъ. „Въ Нѣмцѳхъ нача моръ быти въ людѳхъ железою и охракъ кровью" (Поли. собр. русск. лѣтоп., IV—V, 120). Охреянъ — „Условились также о русскихъ плѣнникахъ и невольникахъ, также объ охреянахъ вли раскольникахъ, бѣжав- шихъ въ Азовъ" ( Устр. Ист. Петра И, т. II, стр. 290). Срав. тамъ же.
0^'Я— Прибв: стр. 236: „Айовскій паша подослалъ въ русскій лагерь одного изъ оауеямг, за- коснѣлыхъ раскольниковъ". У Даля „охреянъ*1— лѣнтяй, неотесанный, не- уклюжій, грубый (См. Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 419). Олір»кчий=охромѣвіі]ій (Се. Т^рш. Богосл. съ толк Ник. Вракл. XVI в., л. 112 об.; сн. Опис. слав. рук. Москов. Сг- нод. библ. А. Горск. и К- Невостр , отд. 2-й. Пис. св отц , стр. 80). Оѵе = тоже, что афЬ ІСорм. XIII вѣка. Очеввстый = очевидный. Очешетъ — глазъ съ глазомъ. Полъск. оезуѵізіу (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Очестливый — честь знающій, вѣжливый (Др. Рус. Ст. 15). Ошабурить = привести въ опьяненіе. Ошарашиться — стать дыбомъ. Был. яз. леніе. Пал— Ошкуръ = часть исподняго платья, по- крывающая поясницу. Ощититься = оградиться. Ошоуканб — прельщеніе (Зерцало духовное 1652 г., л. 251; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 723). Ошмн = отошли (Бонстант., пресв. бол., поученія на воскр. дни изъ бесѣдъ Іоанна Злат. XIII в., л. 183: сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горе, и Невостр.^ отд. 2-й, пис. св. отц.' стр. 431). Ошыѵь (Остром. ев.), ошьяы)ь = отшель- никъ. Оютренжа = частныя, домашнія дѣла (і&о>- тіха) (Св. I. Злат. XVI в. л. 116 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 117). Пабѣдье = второй завтракъ, полдникъ: послѣобѣденное время (близко полудня). Паводокъ = наводненіе. ТІавозокъ повозка, телѣга (Поли. собр. русс. лѣт* 1445 г., т. IV, стр. 125). Паволока — (см. Словаръ, стр. 403) = (норман. реіі), родъ парчи (Начало русс. госуд., В. Томсена, стр. 24). Падорога=безпутье; „того же дни была падорога велика, замятня, снѣгьи (Нов. лѣ»г., 2, 168), Падуиь. падучипа = водопадъ (Акты юр., 1505 г., стр. 164; 1618 г. стр. 177). Піцнон = топазъ. Пазуха — (отъ санс. корня ра—крыть, беречь) = собств. хранилище. Древній человѣкъ не зналъ кармановъ: онъ клалъ вещи въ пазуху (Матер. для словаря Мику-щкаго, в. П). Па;ушнні|а = платье, одежда (по ѵреч. уг- тыѵ) (Ж. Пчела, XV в., л. 129 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и Невостр., стр. 546). Пакъ — же (Акты юрид., 1508 года), Пакъ нынѣ — но нынѣ, нынѣ же. Пакы = между тѣмъ (Новг. лѣт , 1140 года, I). Палацъ = дворецъ. Пали = сваи. Срав. гивед. раіѳ-шесть, свая, нижне-нѣм. Рааі, лат. раПіз. Палмкотъ—названіе Бориса и Глѣба въ Бѣлоруссіи. По привычному суевѣрію, народъ, нерѣдко приписывая святымъ, которыхъ ииенуетъ богами и божичами, каждому особое свойство и владычество, дѣлаетъ ихъ какъ бы участниками и покровителями своихъ трудовъ и своего имущества. Такъ въ Бѣлоруссіи св. Бо- рисъ и Глѣбъ именуются Паликотомъ, потому что кто работаетъ въ грозный день этихъ святыхъ, у того будто молнія палитъ копны.Языческій Вулканъ также имѣлъ эпитетъ таЛіухото^, — то есть враждебный, мстительный; ибо кто не чтилъ его, тотъ не избѣгалъ перуна. По звукамъ и смыслу, сходство пали- котъ и тасііухотос очевидно (См. Русс. пословиц. Снегирева, т. IV). Палисадъ—частоколъ, заборъ изъ коль- евъ. Слово палисадъ происходить оть палица, палка, колъ, свая, лат. раіи» — колъ, нѣм. РІаІ, лотыги. раЫіз — колъ, свая, и глагола садить въ значе- ніи вбивать, заколачивать (Первобыт. слав. Б. М. Флоринск., ч. I, стр. 176). Палтусъ = какая то рыба. „Палтусу су- хово и трески шесть пудъ0, (Опись имущества Вологодскаго архіер. дома въ полое. ХѴП в.; сн. Извѣст. импер. археол. общ., т. V, вып. II, С.-Пб., 1863 года. стр. 114). Палъ — обгорѣлый лѣсъ. Расчищая лѣсъ
1079 Пам ТГ р и я1 подъ пашню, его выжигаютъ (палятъ), а потомъ собираютъ палъ въ костры и сожигаютъ остатки (ТГіфлее.,1, 34). Память = способность воспроизведенія пережитымъ представленій и понятій; срав. санс. мати—память. Память оть мнитъ а санскр. мати—оть ман—ду- мать. Формаціи совершенно тождествен- ныя (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 408). ПанагіА — (см. Словаръ, стр. 405). — Къ числу особенныхъ преимуществъ патріарха московскаго относилось меж- ду прочимъ и то, что при священнослу- женіи возлагались на него двѣ панагіи и крестъ. Такое же отличіе было пре- доставлено впослѣдствіи грамотою патр. Іоакима въ 1686 г. кіевскому митропо- литу Гедеону Четвертинскому, по случаю присоединенія кіевской митрополіи къ московскому патріаршеству (Описан. Кіева-Соф. соб., 20, стр. 10). Этимъ преимуществомъ пользуются и донынѣ кіевскіе митрополиты (Указат. дляобо- зрѣн. москов. патр. библіопі. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 24—25). Пандектъ Антіохъ — Пандектомъ Анті- охъ называется потому, что ему при- надлежитъ сборникъ текстовъ св. писа- нія нравоучительнаго характера, назван- ный пандектомъ. Въ монастырѣ Саввы освященнаго, дѣйствительно, былъ мо- нахъ Антіохъ, который написалъ пан декть, т. е. собраніе нравоучительныхъ изреченій св. писанія. Думаютъ, что это и еоть Антіохъ пандектъ, жившій въ ѴП в. и написавшій молитву: „и даждь намъ, Владыко"... (Общедост. бес. о , богослуженіи прав. цеѵкви свящ. Гр. Дьяченко, стр. 393). Парада = совѣтъ, совѣщаніе (Словаръ древн. акт яз. ю.-з. Россіи, Горба- чевскаго, стр. 269. Наряклнтикъ = такъ у грековъ называется октоихъ, или осмогласникъ (Наракли- тикъ, 1369 г.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 3-й. кн. бо- гослуж. (ч. 1) А. Горск. и К. Нев.). Параклитъ = самая употребительная нота Въ числѣ другихъ нотъ стараго грече- скаго и русскаго знаменнаго пѣнія. Какъ въ пѣніи, такъ и въ чтеніи, па- раклитъ всегда былъ перзой нотою, т. е. поставлялся въ началѣ чтенія и также послѣ остановокъ, изображенныхъ кре- стомъ. Сходство употребленія параклита въ чтеніи и пѣніи не позволяетъ измѣ- лѳніе. Пдс— нять пѣвческаго значенія этой ноты: въ пѣши и чтеніи параклитъ соотвѣтству- етъ полутакту. (Извѣст. импер. арх. общ., т. V, вып. I, Спб., 1868 года, стр. 34). Параллелизмъ.—Въ ЕлисавѳтивскоЙ Биб- ліи, т. е. въ той, которан издана въ царствованіе императрицы Елисаветы Петровны, въ 1751 году, параллелизмъ такъ толкуется: „параллелисмъ нари- цаѳтся разныхъ священнаго писанія мѣстъ между собою согласныхъ сноше- ніе, на тотъ конецъ уставленное, да тем- нѣйшая съ яснѣйшихъ явленнѣйша бу- дутъ, а яжѳ сумнительная мнятся, та несумнительна покажутся. И сіе не есть новое изобрѣтеніе, но древнѣйшихъ свя- тыхъ отцевъ", которые своимъ примѣ- ромъ и своими писаніями засвидѣтель- ствовали его важность Такимъ обра- зомъ, отсюда видно, что снесеніе двухъ или нѣсколькихъ, согласныхъ между со- бою мѣстъ священнаго писанія, сдѣлан- ное съ тою цѣлью, чтобы трудныя къ уразумѣнію мѣста объяснить удобопо- нятнѣйшими, называется параллелизмомъ (См. Справочнм объясп. слов. къ нов. зав. И. Гильтебранд., 1881 г., стр. 4). Паратый быстрый (о гончихъ собакахъ); срав. санс. пру = итти (А. С. Хомя- ковъ; см. Матер. для словаря, издан. Ак. я., т. II, стр. 410). Парить—летать въ высотѣ, въ воздухѣ; срав. санс пара—выше, чѣмъ; пару— рай (Л. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 408). Пардусъ—леопардъ (Несторъ). Парохусъ=общее названіе католическаго приходскаго священника. Они подраздѣ- лялись на пробощей и плебановъ. Въ позднѣйшихъ актахъ парохами называли только уніатскихъ священниковъ, а ка- толическихъ—пробощами или плебанами; другое названіе присвоено было греко- уяіатскимъ священникамъ — ргаезЬіІег. (Словарь древн. акт. яз. юго з. Рос- сіи, Горбачевскаго, стр. 250). Паръ—(отъ санс. корня раг - дуть, дуть- ся). См. пд|Л„ Словарь, стр. 407. ПАод,АНЕ—(Дѣян. 2, 9)=жители Парѳіи, страны Азіи, лежавшей между рѣками Индомъ и Тигромъ и граничившей съ Персіѳю и Мидіею. Пасти=1) въ отношеніи къ животнымъ: наблюдать за ними при выгонкѣ на поле, лугъ; 2) въ отношеніи къ людямъ: ру- ководствовать ими въ ихъ духовной
1080 Пдт— жизни; срав. санс. па^ускотина; лат. реси8=скотъ. Санс. па^у происходитъ отъ па$ (пахати) или паш (паша)ати)= вязать, двигаться, мѣшать. Русскій языкъ сохранилъ этотъ корень съ болѣе опре- дѣленнымъ смысломъ, т. е. въ значеній наблюдать и сберечь. „Опасно41 тоже, что „осторожно“ въ рѣчи народной (Л. С. Хомяковъ; см. Матер. для слов., изд. Ак. т. II, стр. 408). Пдтдрд — большой приморскій городъ въ области ливійской, въ Малой Азія (Дѣян. 21, 1). Плт^дкін = патрицій. Прол. мар. 17. Пгпро—(древ.-слав.— отъ санс кор. рап, пинать; собст. рапіго)=значитъ бревно, балконъ, балка. (Матер. для словаря Микуцк., в. II). Пдтроъх = одинъ изъ 70-ти апостоловъ, ревностнѣйшій спутникъ и сотрудникъ ап. Павла (Римл. 16, 14). Патроика=покровительница, заступница, благодѣтельница. Патронъ = 1) покровитель; 2) состоящій при судѣ ходатай по дѣламъ, присяж- ный повѣренный (Спр. сл. акт. языка ю -з. Р., Новицкаго). Патмосъ—(Исаіи 11, 11) = верхній Еги- петъ съ Ѳивами. Иллкъ - (др.-слав. отъ санс. корня ѵй, п— ткать) = собственно: ткачъ: извѣстное насѣкомое. Пажкъ= павлинъ (таш?). (Свят Діонис. ареоп. съ тол. св.Мак. исп. XVII в., л. 267 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 8). Пдфх = приморскій городъ на островѣ Кипрѣ (Дѣян. 13, 6). ПдХнѴти= дуть. Ащенань грѣховнѣй пах- нетъ вѣтръ (Слово Іоан Злат., како не лѣнитися чести книги. Апр. I). Пахоликъ — мальчикъ, слуга, оружено- сецъ; полъс. расѣоіік (Сказ. кн. Курб. XVI в., изд. Устрялова). Пахтусъ комъ масла изъ сметаны Срав. финнс. ракзи—густой и глаг. раіііаа— сгущать, давать свернуться. Отсюда вид- но, что нашъ глаголъ пахтать финнскаго происхожденія (Филологич. розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 446). Пдче кнны роднм= родила (Божія Ма- терь) безъ вины, т. с. безъ отца (Воск. служб. окт., гл. 7, стих. на мал веч.). Пачнтъ ^заслоняетъ, противится, ведетъ назадъ (Безсон., ч. I, стр. 13). Прибавленіе. Пір— Пашетъ=опоясываегь: отв сѣвера насъ пашетъ Студеное море (Безсон., ч. I, стр. 7). Пашній=пахотный (Акты истор. 1600 г., т. II, стр. 29). Паіцека=челюсть, пасть; полъс. разгсге- ка (Сказ. кн. Курбск. XVI в., издан. Устрялова). ПскаднАч пікдльницд = пекарня. Прол. янв. 9, апр. 1. Пекінса — (греч. рлрцхѵб5ѵ)=заботящійся (Матѳ. 6, 27). Пелена^ идеид - (см. Словаръ, стр. 412) — отъ корня рЬаг, рііаі—крыть (Матер. для слов. Микуцк., в. II). Ііслснствовяс*—повился пеленами (ёсггсаруа- ѵаій)). (Св. Кир. Іер., XVIIв., л. 95 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод- биб. А. Горск. и .Невостр. Отд. П-й, пис. св. отц., стр. 67). Пел гость = плоская, расплюснутая руко- ять у ковшей, чарокъ и другихъ сосу- довъ, называвшаяся иногда „палкою". (Указат. для обозр. моск. патр. биб- ліот. аѵхіеп. Саввы, 1858, стр. 28). ІІеперъ —перецъ (Безсон., ч. I, стр. 7). ІІервле = прежде, во первыхъ (Безсон., ч. I, стр. 6). Піркотдннникъ — (кр<ЗТО? — первый, главный секретарь при визан- тійскомъ императорскомъ дворѣ (Указ. для обозр. москов. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 28). Первоти (Парватъ) = священный городъ индѣйцевъ; Никитинъ сравниваетъ его съ христіанскимъ Іерусалимомъ и съ му- сульманскою Меккою (Мякъка) (Пут. Ао. Никит.). Перевозъ = повинность. „Перевозу... и иныхъ никакихъ пошлинъ не имати". (Жалован. грам. тульскимъ кирпич- никамъ; сн. Изв. импер. арх. общ., т. V, в. I, Спб., 1863 г., стр. 255). Перевѣтъ—(см. Словаръ, стран. 416) = измѣна; „Юрьи князь взн плечи, или пе- ревѣтъ былъ въ немъ, то Богъ вѣсть" (Новг. лѣт. 1, 50; срав. іЬ., 14, 21, 53, 55). Переговариваться = договориться, раз- считаться, напр. съ судьею и съ против- никомъ (Судныя грам.). Передача=большая чаша съ рукоятьями и съ крышею (О мет. произ. до XVII в. Забѣлина, сн. Зап. импер. археол. общ., ч. V, 1853 г., стр. 78). Переемъ, переимъ= поимка (Русская правдой).
1081 Пі|— При бе Переже=предъ, прежде; „переже жатвы" (Новг. лѣт., 1145 г., 1) Перекладная - пошлина, платимая при отъѣздѣ чиновнику, по окончаніи имъ дѣла (Русская правда). Перел юстрація, пер е люстровать—(нѣм. регіпзігаііоп, регіи еЬгігеп— просмотръ, просматривать). — Эти выраженія упо- треблялись въ 18-мъ столѣтіи въ отно- шеніи къ письмамъ, которыя, по распо- ряженію правительства, вскрывались на почтѣ, и встрѣчаются часто въ „Днев- никѣ" Храповицкаго. Дмитріевъ также говоритъ: „двѣ перелюстрованмыя ре- ляціи отъ нашего посла" (Взглядъ на мою жизнь,- стр. 196). Мереный—оперенный, пернатый. „Нерв- на стрѣла" (Др. рус. ст. 24, 245). Перепадчивый=перемѣнчивый. „А и жен- ское дѣло прелестивое, перепадчивое* (Др- ѴУС- спг- бе)- Переписывать (домъ) = описывать, кон- фисковать (Др. рус. ст. 28). Пересемывать= переминаться, мѣшкать. „Сема пересемываетз* (Др. рус. ст. 144, 228, 419). Ікрескокі= перебѣжчикъ (Кн. Пчела, XV в.. л. 39; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-ой, пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. сочин. А Гор- скаго и К. Невоструева, стр. 543). Перетесъ = уничтоженіе межевыхъ зна- ковъ (Русская правда). Перечесъ—чесотка. Перечима=перекоръ; „Новгородца всего того небрегоша, а иа перечину Пско- вичемъ" (Пск. лѣт., 2, 21). ІІс.рсш кода дроѵѵсиі€=оакость (Зерцало ду- ховн. л. 225; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Гор- скаго и К- Невостр., стр. 722). Переяславль^городъ полтавск. губ.; на- званъ такъ, какъ думаютъ, потому, что на мѣстѣ нынѣшняго города, при вел. кн. Владимирѣ, русскій богатырь Янъ Усмош- вецъ (кожевникъ) вышелъ на единоборст- во съ печенѣжск. богатыремъ и „переялъ у него славу", т.е. поборолъ его. Сынъ Владимира Мономаха, Юрій I (Георгій) Долгорукій, владѣлецъ суздальск. об- ласти, стремился овладѣть Кіевомъ, но, не успѣвъ въ этомъ, въ своемъ княжест- вѣ, въ 1152 году, построилъ городъ при Плещеевѣ озерѣ (иначе Клекшино) и назвалъ его Переяславлемъ, на память о Переславлѣ кіевскомъ (нынѣ въ пол- вленіѳ. Піс — тавской губ.). Впослѣдствіи городъ, основанный Юріемъ Долгорукимъ, полу- чилъ прозвище Залѣсскаго отъ непрохо- димыхъ лѣсовъ, бывшихъ здѣсь (Л. Сер- гѣевъ вв Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 354). По объясненію же г. Бус- лаева, Переяславль происходитъ отъ собственнаго имени Переяславъ, а не отъ фразы: перея славу,т. е. перенялъ или отнялъ славу, какъ полагаетъ лѣ- тописецъ, слѣдуя народному толкованію (Нест. откуду пошла Русск. земля). Перлъ — (отъ санс. кор. раг — горѣть, свѣтить) = жемчужина. Пермь=губернскій городъ; названъ такъ отъ финнскаго племени пермяковъ, ны- нѣ совсѣмъ обрусѣвшихъ. Самое назва- ніе пермяковъ и страны Перміи объяс- няютъ такимъ образомъ: новгородцы, двигаясь постепенно на востокъ, по те- ченію рѣкъ, добрались до Заволочья (т.-е. страны за волоками, — до Нынѣшней во- логодской губ), а потомъ до верховья Камы и до подножія Каменнаго или Земного пояса (Уральскихъ горъ). Здѣсь они увидали высокія горы и, услыхавъ, что на языкѣ какого-то народа, здѣсь живущаго, „гораа называется „парма"— назвали эту страну „Партіей" или Пер- міей (т.-е. гористой страной), а народъ „пармаками" иля пермяками (т.-е. гор- ными жителими) (А. Сергѣевъ въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. И, стр. 355). Пери лоты й === пернастый. 1Іерси=такъ называлась часть внѣшнихъ укрѣпленій (Матеріалы кз исторіи инженернаго искусства вв Россіи, А. Савельева, С.-Пб. 1853, стр. 11). ПЬстнын =₽ земный, бронный. П^сть — (см. Словарь, стр. 419). — Перстъ лизати — лизать подножную пыль. Выраженіе это для обозначенія самаго уничиженнаго рабскаго состоянія заимствовано изъ обычая древнихъ по- бѣдителей,заставлявшихъ побѣжденныхъ ими царей въ знакъ ихъ рабства лизать персть изъ подъ ногъ своихъ побѣди- телей (Пс. 71, 9; Ис. 49, 23 и др.). Перга = противники (Собран. поуч. преп. Ѳеодора Студ. и другихъ, ХШ вѣка, сн. Описан. слав. рукопис. Синод- библ. А. Горе, и К. Невостр., отд. 2-Й, пис- св. отц., стр. 348). Першій = первый. Псга — (см. Словаръ, стр 420). Это сло- во происходитъ отъ санс. рак, рас. — 36-284
1082 Прг— Приба двигаться, ходить; песъ значитъ соб. ходящее домашнее животное {Матер. для словаря Мимуц., в. П). Летала = вѣроятно, Кутала или Кутали, островокъ, находящіеся близъ острова Мармора., и который есть, дѣйствитель- но, первый островъ при входѣ въ Дар- данеллы, или, какъ называетъ нашъ паломникъ, въ узкое море (Пал. Дан. мниха о пути въ Іерус.). Печалованіе=покровитѳльство, попеченіе, ходатайство (Судныя грам.). Печально = заботливо (Безсон., ч. I, стр. 42). ШчАть — (см. Словаръ, стр. 421—422). Печати владычныя. -—1На нихъ съ од- ной сторояы изображалось обыкновенно Знаменіе Пресвятыя Богородицы, и во- обще образъ Богоматери, а иногца одна только надпись, съ означеніемъ имени Спасителя, а съ другой благословляю- щая рука. Поэтому онѣ состояли изъ двухъ створчатыхъ круглыхъ бляхъ, на внутренней сторонѣ которыхъ и вырѣ- зывались изображенія. Печати церков- ныя — Въ музеѣ Коробанова хранится печать, замѣнявшая вѣроятно нынѣшнія письма о допущеніи къ св. Тайнамъ, даѳмыя духовными лицамъ, которыя хо- тѣли пріобщаться въ другой церкви На одной ея сторонѣ изображенъ ключъ и вокругъ надпись: „Попа Данила Аниси- мова". На другой также надпись: „По- жаловать причастить св. Хрисговыхъ Таинъ, Попъ Данила челомъ бьетъ" (О метал. производ. до ХѴП в., Забѣли- на; сн. Зап. импер. археол. общ., т. V, 1853 г , стр. 66). Пвштері — (древ.-слав.) = пещера (серб. пешть, пештѳра, полъс. ріесиага); от- сюда монастырь Печерскій. Миклошичъ связывалъ слово пещера съ пешти, пещть (ст.-слав.), печь (русс.) и при- водилъ слѣдующія аналогіи: нѣм.-ти- рол. роЬасѣе—углубленіе между скала- ми, съ другой стороны нѣм.-бавар. бГеп — расщелившійся кусокъ скалы, слов. рес печь и скала, ресіпа — скала и пещера, ресоѵ|е — пещера. ШфніА — (греч. імрср.ѵвѵ) ==> заботиться (Мѳ. 6, 25). Піфь = печь. Этимологія этого слова, отъ глагола пеку, принадлежитъ къ числу древнѣйшихъ Рейфъ производитъ его отъ санс. раісіі, откуда раІсЬака — поваръ и раісЬі — очагъ, греч. ‘г&кт&.ѵ, лат. содиеге — варить. Славянское слово лѳніе. ПиЦ.— пещь, печь, въ смыслѣ принадлежности дома, существуетъ во всѣхъ славян- скихъ нарѣчіяхъ, слѣдовательно, при- надлежитъ къ числу праславянскихъ словъ. Ливецъ — участникъ пира, пирующій членъ братчины (Судныя грамоты). Пинать = толкать, ударять (Др. Рус. Ст., 365). Пнмнко = черновато (Св. Григор. Богосл. съ толк. Ник. Йракл., ХѴП в., л. 35 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горе, и Невостр., отд. 2-Й, пис. св. отц., стр. 96). Пироги подовые = т. е. приготовленные изъ кваснаго тѣста (древне-русск. ку- шанье). (Очеркъ домаш. жизни и пра- вилъ великор. народа, Костомарова; сн. Расходн. кн. патріаріи. приказа кушаньямъ, подававшимся патр. Кдрг- ану, подъ редакц. Титова, стр. 7). . Пирожный столъ.—-У древнихъ славянъ послѣ свадьбы было обыкновеніе давать „пирожный столъ" въ домѣ жениха; послѣ этого тесть угощалъ зятя, что называлось „хлѣбинами". Писати = писать; срав. санс. пис (пинса- ти) = изображать, украшать, разрисо- вывать (А. С. Хомяковъ см. Матер. для словаря, изд. Ак. к., т. II, стр. 409). Писчикъ = писарь. Питаиенъ = напитанъ (Был. о Илъѵъ муром.). Пити иа ня = пить за ихъ здоровье; г. Буслаевъ читаетъ: поити на ня — итти на нихъ, напасть на нихъ (Нест. откуду потла Русская земля). Пити чапіѴ = испытывать несчастную участь, потому что чаша, наполненная опьяняющимъ напиткомъ, у восточныхъ писателей есть обыкновенный образъ несчастной участи (см. Іерем. 25, 27— 29; 48. 26; 49, 12; 51, 7; Плач. 4, 21; Пс. 21, 5; 60, 5; 75, 9: Исаіи 29, 9; 51, 17; Іезек. 23 31; Наум. 3, 11; Аввак. П, 15, 16; сн. Мѳ.‘20, 22; 26, 39, 42 и Друг.) ПѴфнкъ — обезьяна (таЯтрссс;) (Сборникъ конца XV в., л. 100: си. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горе, и К. Не- востр., отд.. 2, пис. св. отц., стр. 631). Пні0оркн = четки (Симеона солунс. тво- ренія конца XVII в.,л. 241; сн. Опис. слав. рук. Синод. бидл. А. Горе, и- К Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 501—502).
1083 Пнш— Приба: Пншта, пнштн —(тро^)—пища (Образцы , яз. церк.-слав. И. Ягича). Пищальныя деньги — повинность. „И въ пищальны деньги... и въ иныя во всякія наши подати не имати съ нихъ ничего" (Жа.гов. грам. тульскимъ кир- пичникамъ; сн, Изв. импер. археол. общ., т. V, вып. I, Спб., 1863 года, стр. 255). Плавы = корабли, лодки (Безсон., ч. I, Стр. 24). Лладьке—трава, кормъ фотаѵт]) (Св. Кир. Іер. кон. ХП в. или нач. XIII в., л. 78 об.;' сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горе, и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 53) Плдкдл&цінцы == такъ назывались у ев- реевъ женщины, которыя сдѣлали сво- имъ ремесломъ распѣваніе плачевныхъ пѣсней надъ покойниками по найму род- ственниковъ; какъ опытныя и искусныя въ своемъ дѣлѣ — распѣваніи похорон- ныхъ пѣсней, онѣ названы у пророка Іереміи женами мудрыми. Плакати. — Этотъ глаголъ въ древне-сла- вянскомъ языкѣ дѣйствительный, зна- читъ: мыть, полоскать. Лук. 5, 2: „ви- дѣ два корабля... рыбарге же отіиед- гие отъ него измываху мрежи*. Въ Остромировомъ, Галичскомз и Ма- ріинскомъ евангеліяхъ: „плакаху мре- жи". Въ значеніи нынѣшняго плакать употреблялась форма плакатися, какъ- бы омываться слезами. II лакота — такъ называлась самая глав- ная и обширная площадь Константино- поля, потому что вся она выстлана была большими мраморными плитами (кХа- хас). Плакотого называлась также доро- га, находившаяся между Поліандровыми (Ендренѳ—капусн) и Харсійскими (Егри — капуси) воротами (Ііут. новг. арх. Ант. въ Царъг. 12 ст., Павла Савваи- това, стр. 161). Планъ — (древн.-слав.) =- ровный (чешск. ріапу, лот. ріапз). Платежъ — (древ. слав.)= плащъ, широкая верхняя одежда. Платиеръ—(пол. ріаіпегз)=1) мастеръ паицырѳЙ и латъ; 2) воинъ, который носитъ панцырь, латникъ (Словарь др. акт. яз. кго-зап. Россіи, Горбачев- скаго, стр. 258). Плата—(см. Словаръ, стр. 429); происхо- дитъ отъ санск. корня раг, раі—крыть, покрывать, портъ и пнлтъ—кусокъ тка- ни, лоскутъ, собств. покровъ. Въ исто- леніе. Пло— рическоѳ время у Балтійскихъ славянъ платы, т. ѳ. куски ткани, служили мел- кой монетой, и потому отъ платъ—про- исходитъ глаголъ платить (Матер. для словаря, Микуикаго, в. II). Плача=плата (Безсон., ч. I, стр 29). Плдціднни,а—(см. Словаръ, стр. 430).— Россія до XIV в. не знала обряда вы- носа и поклоненія св. плащаницѣ. Въ XIV в., съ принятіемъ у насъ Іеруса- лимскаго богослужебнаго устава, на ут- ренѣ великой субботы, послѣ великаго славословія, было положено пѣніе тро- паря „Благообразный Іосифъ", служа- щее началомъ появленія сказаннаго об- ряда. Въ то же время къ священнымъ евхаристійнымъ одеждамъ были присо- единены заимствованные изъ Греціи воз- духи, т. е. большіе покровы, возлагае- мые на св. Дары по перенесеніи ихъ съ жертвенника на престолъ. Возложе- ніе третьяго большаго плата или воз- духа (плащаница) знаменовало прикры- тіе большимъ камнемъ гроба Господня Іосифомъ Аримоѳейскимъ, почему и со- провождалось пѣніемъ тропаря „Благо- образный Іосифъ". Плащи неболыпія плоскія бляхи (О ме- тал. произв. до XVII в. Забѣлина, 1 сн. 'Зап. Импер. Археол. общ., т. V, 1853 г., стр. 108). ПліКД=мякина (Мѳ. 3, 12). : Ллсм*—(древ.-слав.)—ролъ, племя (болг. и серб. племе, чеш. ріёте, пол. ріешіе). Бругманъ сравнивалъ это слово съ плодъ: р!е(д)теп. Сравнивали его нѣко- торые съ производи, отъ корня реі, рі, (санскр. раг), лат. рориіив—народъ, нѣм. Ѵоік-тоже, лит. ріібіі—наполнять. Плесковъ—Псковъ (Лаврент лѣт. 28, 59, 147, 289, 447, 476, 499, 5«0, 503). Плескъ=древнѳ-русское кушанье—рыбій хвостъ (Очеркъ домаш. жизни и пра- вилъ великор. народа, Костомарова.). Ллбснжтн—(древ. -слав. )-хлопать, плескать. Плесо—болото (Акты юрид., 1504 г.). Ср. Словаръ, стр. 432. Пліт$—(кХ^хы)=составляю: слово пле- туще отъ словесъсладкопѣнія—состав- ляя изъ словъ сладкопѣсненное слово (кан. 2. Богоявл. Г. п. 3. ирм.). Ппеште—(древ.-слав. )=плечо. Плодъ—слово праславянокоѳ; Шимкевичъ сближалъ его съ плѣти, полоть; Микло- шичъ сопоставляетъ его со слав. племж и санскр. рЬаІа—плодъ (Б. Г.; ср. V. Сгг. П, 24), Фикъ же съ греч. —
1084 ІІЛО— Прнбе наполняться (ТГ. I, 139). Рус. плодъ— выращеніе сѣмени, съѣдомий сѣменникъ (Далъ); болг. плодъ, серб. плодъ, чеш. ріой, н.-луж. рЫ, пол. р!с(1 (А. Бу- диловичъ въ соч. пПервоб. славяне"'). Піюскънъ—(фев.-слав.)=плоскій, широкій, ровный (чеш. ріозку, пол. ріаекі—пло- щадь (=плоскѣдь), плюшить, сплюс(к)- нуть; срав. съ греч. — равнина, тгЛахерб? — широкій, лат. рІа(с)шіз — плоскій, ровный. Сюда же относятся и плохой, оплошный (срав. чеш. ріозку Діаіод. ріосігу— плоскій, и плохой); срав. др.-верх.-нѣм. Паѣ, лит. заим- стеов. ріакая - дурной. Плотік’ін — (см. Словаръ, стр. 433).— Плотское смѣшеніе — составъ плоти (Воскр. служ. Окт , гл. 7, тр. кан.). Плутва=флотъ. Краль ІІортогальскій въ Индѣю же высылаетъ свою плутву (Безе , ч. I, стр. 10). Нттин—богатство (тХоб-гос) (Изборникъ 1073 г. на пергаментѣ, листъ 56; сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ., А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й; пис. св. отцевъ, стр. 393). Плікъ—(древ -слав.)~= полкъ;санс. ѵаг^а— толпа (Л. Гилъфердингъ). Паттъ- (древ.-слав.)—плоть, мясо (бпаор. плоць, чеш. ріеб—кожа человѣка, цвѣтъ тѣла, мясо, пол. ріес—цвѣтъ тѣла, мясо, полъ). Миклошичъ сравниваетъ это сло- во съ лит. ріиій—кора, лот. ріпіа мясо, нѣжная кора, ріиіаіоз—гладкій. Плттн—(древ.-слав.)=полоть (серб. плева- ти, чешс. рИіі, полъск. реіе); отсюда плевелы (Миклошичъ первоначальнымъ значеніемъ ст.-слав. слова плѣна—по- лова считаетъ не мякину и не солому, а плевелъ). Плюсиа=передная часть ножной ступни; срав. санскр. плу—итти А. С. Хомя- ковъ; сн. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. И, стр. 409). Илюхавый=скверный, поганый. Полъс. ріиуалѵу (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Пляіпшій—палящій. „Пушше пляшшово мороза разгорается" (Матер. для слов. изд. Ак н., т. И, стр, 369). Побожный^набожный. Повалуша. — Повалуша, какъ кажется, принадлежала къ женскому отдѣленію дома, потому что въ лѣтописяхъ и пѣс- няхъ она упоминается, когда рѣчь идетъ о женщинахъ. Софія,супруга Іоанна Ш, принимала Делатора, австрійскаго посла, ілеяіе. Пог— въ „повалушѣ въ середней" (Карамз., VI, прим. 347), т. е„ вѣроятно, въ пріемныхъ сѣняхъ, лежащихъ на сре- динѣ ея покоевъ. Въ XV в. мы вмѣстѣ съ повалушею видимъ горницу, которую звали западнею (Карамз. VI, прим. 333) у Курбскаго мы находимъ довольно под- робное описаніе расположенія повалуши: „слышахъ отъ самовидца, егда царь ѣздилъ и жегъ веси и дворы онаго Іо- анна Петровича (конюшаго Ѳедорова) со живущими въ нихъ, тогда обрѣлъ храмину' зѣло высоку, по ихъ же на- рицаютъ повалуша“ въ самыхъ верхнихъ каморахъ (Карамз. ІХ„ прим. 194). IIоверстатьея=поравняться, приблизить- ся. „Поверстались супротивъ луговъ Леванидовыхъ" (Магпер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 369). Л©верховныя—общія. Поверховны* нѣ- кіа причи (Безсон., ч. I, стр. 5). Повозъ—путевыя деньги (Собр. гос.гр.), повинность (Сводя, лѣт. Лейб., в. I). Поворуза=снурокъ. „Мстиславъ же про- ѣха сквози полки Юрьевы и Ярославля, сѣкуще людій, бѣ бо у него топоръ на рунѣ съ поворузою“ (Новг.лѣт. 4,24). Повосты—въ др. спискахъ погосты=такъ въ древности назывались мѣстакняжеской стоянки, гдѣ князья собирали дань, тво- рили судъ и расправу. Впослѣдствіи эти столики получили значеніе небольшихъ правительственныхъ центровъ, передали свое имя округамъ (Солов. Ист. Р., I, 182). (Нест. откуда пошла Рус. зем.). См. ниже погостъ. Повторе=вторично Пол. ротеіоге (Сказ. кн. Курбск. XVI в.^ изд. Устрялова). Пові.рчи=остаться; „А како пошла рать, и онъ отъѣхалъ, городъ повьргя" (Собр. госуд. грам. и догов , 1307 г., I, 14 Ь). Побѣдити еп гтолп'Н^г—(Пс. ХЬѴІІ, 13)=сосчитать башни. Поганъ — (древ -слав. )=язычннкъ. Это слово образовалось непосредственно изъ ла- тинскаго языка (что встрѣчается рѣдко), гдѣ радапик (отъ ра^из) — деревен- скій, мужицкій; въ то время, когда христіанство вытѣснило народъ, пребы- вавшій еще въ язычествѣ, въ деревни и села—языческій и нечистый тогда сблизились съ погйнь—нёчисть (погани- ца-змѣя, поганка—мышь, лихорадка), опоганить и др ; изъ поганить западные славяне, понявши по префиксомъ и от- бросивши его, образовали глаг. Ъапііі (чехи), §апіс — позорить, безчестить (по-
1085. Пог— Прибввлеи ляки). Литое, ра^опаз, лот. ра^апз, ; румын. р<‘§іп, алб. ри^аіп (Миклош.). ПогиеАтн — „Погибе бѣгство (сшіоХето . фоуг)) отъ мене“ (Псал 141, ст. 5). Слич. Іерем. 25, 35; Амос. 2, 14. Съ евр. „убѣжища, не стало для меня". Подобно Злат. блаж. Ѳеодор. и Аѳан. „Оставшееся средство ко спасенію ~ искать спасенія въ бѣгствѣ,—не было для него легко и удобно" (Златоустъ; сн. Зам. на текстъ псалт. по пе- рев. ЪХХ, прот. М. Боголюбскаго, стр. 284). Погнати=поѣхать; „изъ краевого город- ка воротились, погнали къ себѣ къ Москвѣ" (Новъ. лѣт., 2, 162). Погодшв=слѣдованіе (акоАоо&іа) (Св. Аѳ. Алек. XV в., л. 52об;сн. Опис слав. рук. Синод. библ. А. Горе, и Невостр. Отд. 2, пис. св. отц. стр. 39). Иогоненье слѣдонъ=преслѣдованіе вора по слѣдамъ отъ одного селенія до дру гого. Словарьдр. акт. яз. юго-зап. Рос- сіи, Горбачевскаго, стр. 266. Погоршенни—соблазненіе (Зерцало духовн. 1652 г., л. 292 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. 2-ой. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч., А. Горскаго и Г Невостр. стр. 724). Погостъ—(см. Словарь, стр. 438)=пер- воиачально мѣсто гощенія, си&нъ для князей, княжихъ мужей и тіуновъ, на- ѣзжавшихъ для сбора дани и суда, по- людья,—совокупность деревень, тянув- шихъ къ погосту,станъ, какъ главное по- селеніе округа,—извѣстная подать церк- ви, ютясь подъ защиту кндзей, строились преимущественно при погостахъ: отсюда погостъ — церковный дворъ, кладбище прихода при церкви (Лотебня). Погражатн — угрожать (Рус. собр. гр. Румянцева, 5г 363, ст. 69). ПогрсБннкъ (книги пророч по синод. сп. вв рукоп. Упыря Лихаго, 1047 г.). Это слово,какъ равносильное греч. Іухръфіа^ или агсаѵфрахіе (хлѣбъ, печенный на золѣ или угольяхъ), встрѣтилось въ пе- реводѣ Іез. IV, 12: „потребникъ ачь- мднъ". Въ Острож. изданіи Быт. XVIII, 6, стоитъ „потребникъ" въ томъ же значеніи, вѣроятно, по опискѣ т вмѣс- то г, какъ буквъ сходныхъ. Сообразя все это, можно заключить что у древ- нихъ славянъ были свои погребники, на- поминавшіе собою греч. аігаѵ^рахІ^; срав. малор. „Загреба" — хлѣбная ле- пешка, испеченная въ горячей волѣ (Ма- Под— тер. для словаря и грам. т. II, изд. 2 отд. Ак. н.). Погребъ—темница, какъ она называется въ лѣтописяхъ. Погрътн -= погребсти (Констант. пресв. Болг., поуч. на воскреси, дни изъ бе- сѣдъ Іоан. Злат XIII в., л. 58; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-ой, пис. свят. отц стр. 429). Погашаю — (см. Словарь, стр 439)= (§іар.арОаѵш), лишаюсь; въ житіи со- дѣянныхъ не погрѣши избавленія=яе лущилась отпущенія сдѣланныхъ въ жизни согрѣшеній (трип. вел. ср. и. 8. тр. 2). , Поггддф€=порицающте (хата|ЛЕр.<рои.Еѵоі). Погѵженнк=порипаніе(С'е. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Иракл., XIVв., л. 117 об. и 211; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А Горск. и Невоструева, отд. II Пис. св. отц., стр. 79 -80). Подабаленъ — (р.Ета§отіхо<;) = сообща- ющій: подаваленъ. . естествомъ свя- тыни въ ней же зрится = сообщаю- щій... святость, въ которой онъ созер- цается по (своему) естеству (кан. 1. Пятьд. п. б. тр. 1). Подбилнна=матѳріалъ для издѣлій, иду- щихъ на платье. (Безе. ч. 1, стр. 34). Подбнрно == платящимъ дань, поплатно. (Безсон. ч. 1, стр. 4). Подвеватнся=обязываться, принимать на себя обязательство. Акт. кн. Гроднен- скаго Земскаго суда за 1540—1541 г., стр. 407; сн. Словарь древн. акт. яз. юго- зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 264 Подворникъ—квартирантъ (Словарьдрев. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбач , стр;264). Подвысь = нотный знакъ для чтенія св. квигъ; находясь надъ словами, требо- валъ, чтобы эти слова произносились вы- сокимъ гласомъ и тѣмъ какъ бы выда- вались изъ обыкновен. теченія рѣчи (Из- вѣст. имп. арх. общ., т. V, стр. 34). Подзорщикъ =лазутчикъ (см. соч Дер- жав., т. V, переписка вовремя Пуг.). Подзоръ= рѣзная деревянная бахрома у лавокъ, полокъ и оконъ. Подина — родъ мѣры (пудъ); „вымучилъ 10 алтынъ да подину да полчетверика ржи“ (Акты юрид., 1679 г., стр. 102). Подкдонити — (греч. хХіѵеіѵ) = прикло нить (Матѳ. 8, 20). Подклоняюся (бко- хѵктсо) — подвергаюсь (Кан. Б. М., п. 5, тр. 3).
Под— Подкова лошади — (особенно найденная на дорогѣ)=символъ счастія. И доселѣ еще но многихъ торговыхъ помѣщеніяхъ Россіи можно видѣть на порогѣ желѣз- ную лошадиную подкову. Это дикое суе- вѣріе коренится въ томъ, что лошадь у славянъ - язычниковъ была символомъ бога солнца, источника всякаго добра и счастья. Подлазить — вынимать мелъ у пчелъ (Слов. древ. акт. яз. ю.-з. Рос., Горб.). И од лить—(терминъ кам. дѣла)—„Подовсѣ стѣны подлить бѣлымъ тесанымъ кам- немъ въ пять рядовъ“ — тоже что об- шить или подшить тесомъ въ плотнич- номъ дѣлѣ, облицевать (Описаніе Дон- ского монаспі., М., 1865 г.,стр. 129). Подлъгъ=вдоль по, подлѣ. Подлі н4? юса — (йтго7СТЕоо|лаі)=вмѣняюеь: тѣмже подмнѣвся тако испрелъсти- тися— когда же вмѣнили сіе (положе- ніе рукъ) въ ошибку (Кан. Воздв., п. 6, тр. 2). Поднікігнын. ^Наѵла брань... къ духо- вомъ злобы поднебеснымъ* (Ефес. 6, 12). Слово — поднебеснымъ по грече ски стоить—йѵ ^тгоораѵіок;. Етгоираѵісх; — не поднебесный, а наднебесный, по- тому къ духамъ злобы слово это отно- ситься не можетъ, ибо они свержены съ неба. Не можно его относить къ ду- хамъ и по грамматическому сочетанію. Наши толковники всѣ и не относятъ его къ иимъ, а разумѣютъ подъ симъ ду- ховныя, небесныя блага, полагая, что предлогъ і.ѵ стоитъ здѣсь вмѣсто йкер —изъ-за, на что они приводятъ и при- мѣры. Выходить такая мысль: брань у насъ съ духами злобы идетъ изъ-за не- бесныхъ благъ. Такъ св. Златоустъ го- воритъ: „борьба происходить іѵ іяоѵ- раѵіоц,—не изъ-за денегъ, не за славу. Еѵ Ітлраѵіоіі тоже, что Стар ётоѵра- ѵіоц—за небесное. Враги наши не ва- тѣмъ воюютъ, чтобы послѣ побѣды чѣмъ либо воспользоваться, по для того толь- ко, чтобы насъ лишить неба*1. Такъ и Экумевій съ Ѳеофилактомъ. Обыкновен- ный же образъ перевода и пониманія сего слова: поднебеснымъ, означаетъ, что духи витаютъ между небомъ и зем- лею,—въ воздухѣ, и какъ воздухъ об- нимаетъ насъ повсюду, такъ повсюду окружаютъ насъ и духи злобы и непре- станно приражаются къ намъ, какъ ко- мары на сыромъ мѣстѣ (см. Толков. 1086 Прибавленіе. Под— посл. ап. Павла къ Ефес. списк. Ѳе- офана, изд. 2, стр. 466—1). Подиемъ приданое (Акты юрид., 1661 г., стр. 420). Поднятье=обѣщаяіе, обязательство. „Ах- метъ оповѣдилъ то мнѣ, ижъ внего Кан- суба той животины, водлугъ поднятья своего, не выкупилъ“ (Акт. 1541 года). (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 263). Подобнтъ подражатель (Апост. Шишат. 1 Кор. 11, 1). ПодоБокр«дш«=подобострастіе. Кирил. іер. оглаш. ЛодолгоиорнТн грддн=возлѣ моря лежащіе. (Свят. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Пракл.^ XIVв., л. 158-, си. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Не- востр., отд. П. Пис. св. от., стр. 81). Подо.гь покатая долина; „а отъ ямы на подолъ ко мьху на еловой пень*1 (Акты юрид., 1530 г., стр. 173). Подольскъ = городъ московской губерн. (возведенъ на степень города изъ села); названъ такъ отъ того, что лежитъ по долу, т. е. по склону горъ (собственйо, по широкой прирѣчной низменности, въ родѣ подоловъ по Днѣпру въ Кіевѣ и Моги- левѣ, гдѣ имя подоловъ осталось теперь за частями городовъ). Огсюда же проис- ходитъ названіе и города Каменца-По- дольскаго, основаннаго въ 1229 году. Каменецъ, сверхъ того, лежитъ на вер- шинѣ каменистой скалы (отсюда и на- званіе его „Каменецъ11) (А. Сергѣевъ вз Древн. и пов. Гос. 1876 года, т. II, стр. 350). Подписокъ—(полъс. ройріеоѣ) = помощ- никъ писаря въ земскихъ судахъ, ко- торый назначаемъ былъ для ускоренія письмоводства. Ѵоі. Ьѳ^. I, I- 506 (Сло- варъ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Гор- бачевскаго, стр. 263). Подрлп—(см. Словарь, стр. 442)=пододъ, край одежды. ПодвджНЕнТс = насмѣшки, осиѣяніе (Пс. 43, 14). Нодскарбій = казнохранитель, казначей. „Подскарбій коронной**—такъ называл- ся главный чиновникъ по завѣдыванію государств. доходами, министръ финан- совъ (Спр. сл. акт. яз. ю.-з. Г. Новиц.). ПедгтЬпАю—(иноушріы) — иногда: при- готовляюсь: подступаше лучшимъ — приготовлялся къ лучшему (Кан. 1 Введ. п. 6, тр. 4).
1087 Под— Пр и б вяленіе. Подступникъ = обманщикъ, измѣнникъ (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 263). Иодсѣнье=^комната, соотвѣтствующая въ подклѣтѣ сѣнямъ или пріемной комнатѣ; вокругъ нея были расположены кла- довыя. Подшеи* = въ насмѣшку (Св. Григ. Бо- госл. съ толк. Ник. Иракл ХѴП в., л. 175 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр., отд. 2-й. Нис. св. отц., стр. 97). Подъ - {древ .-слав.)=№о, основаніе, земля; сравн. съ греч. тгё&оѵ — почва, земля, лат. оррійиш - почва, санск. райат— мѣсто, литое, райаз—подошва, райіБ— подставка. Сюда относится и рус. поч- ва, которое, какъ полагаетъ Потебня,= подъшва — первонач. подошва, потомъ почва, какъ верхній слой земли. ііодъбон = вереи дверныя. Григ. Богосл. XI в. ПодъелшГін — {греч. Отселю ѵ)=поддержи- вающій, служащій опорою; поставлен- ный (въ примѣръ) (Іуд 1, 7). Подънжннкъ=вьючное животное. Панд. Л. Подъдыбл—ласкательство {Восток.). Подъячій разгульный =иисецъ или слу- житель приказа, подчиненный дьяку, от- правляемый для разсылокъ съ указами изъ разряда и съ царскими подарками пожалованнымъ. Подымной человѣкъ—земледѣлецъ (Лк- тъг истор., 1608 г., II, 137). Подѣлити въ лыко.—Извѣстно изъдревн актовъ (Акт. кн. Гродненскаго земскаго суда за 1541 годъ, листъ 13), что вста- рину измѣренія производимы были не шнуромъ и не цѣпью, но лыкомъ. И по- тому подѣлить въ лыко значитъ раздѣ- лить какой-нибудь участокъ земли на части, измѣривъ ихъ лыкомъ. „Тогды маютъ въ лыко и лихое и доброе по- делити на полы“. 1 ст. Лит. ѴШ, II, (Словаръ древн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 262). ПожадывостБ = похоть, желаніе (Зерцало дух. 1652 .г., л. 244; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сгнод. библ., отд. 2-й. Ііис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А Горскаго и К. Невостр., стр. 723). Нождь = дно корабля (Библія XVI вѣка, Іон. 1, 5; сн. Описи#. славян. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 1; Св. пис. А. Горскаго и К. НевоструеваАЛоскм., 18Б5 г., стр. 117). ІІожега=росчвсть, выжженная подъ паш- ню: „сѣять на пожѳгахъ* (Акт. юрид.). Пок— Пожитье—польза, употребленіе, пользо- ваніе. (Словаръ оревн. акт. яз. ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 273). Пожьданьио — терпѣливо. Мин. XV в. ІІозадѣтн = навлечь на кого что либо (Задонщ ). Позоровати= имѣть вліяніе, простирать- ся: в а кто будетъ за кладемъ позоровалъ ко мнѣ, тѣхъ всѣхъ отступилъся ѳсмь Новугороду44 (Собр. госуд. грам. и до- гов., 1295 г., 5 а). Позы чать — занимать и ссужать; полъс. ро/увгас (Сказ. кн. Курбск., XVI в., изд. Устрялова). Пойманъ =илѣнъ, заключеніе, неволя. Поймовать=понять. Роушоѵѵае гопе (же- ну)=жениться; роутоѵ?асшв2а(мужа)= выйти замужъ (Сказан. кн. Курбскаго XVI вѣка). Показать путь = выгнать; „и показаша путь по немъ (Ростиславѣ) сынови его“ (Пов гор. лѣтоп., 1164 г.). Исказить = испортить, уничтожить одно за другимъ: полъс. рокагіс (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Покамѣстъ = пока, вм. прежняго „пока- мѣста41 („покамѣста и монастырь стоятъ“ грам. 1367 г., Акт, юрид. 125); здѣсь сокращеніе произошло, должно быть, въ соотвѣтствіе выраженію „до тѣхъ мѣстъ“ (Ягичъ, Критич. замѣтки по истор русск. яз., стр. 60). Покастнтель= губитель (Іер. 51, 53 по сп. XV в.). Покаленъ = покаяніе (Изборникз, Д073 г. на пергаментѣ, л. 58, 83 об.. 105 об., 118 об ; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. II). Покнадатнсд = думать (Бес. на еванг Св Гргаор. Двоеслова, XVII в., л. 4; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Гор. и К. Невост., отд. 2, (стр. 241). Покладникъ’-- постельничій, спальникъ. ПоклонІнй — (см. Словаръ, стр. 446). — Поклоненіе Богу духомъ и истиною болѣе всего возбуждаетъ неправильныя толкованія у протестантовъ, реформа- товъ, молоканъ н другихъ сектантовъ, отвергающихъ внѣшнее богослуженіе н всю обрядность и ограничивающихся по- клоненіемъ духовнымъ. Но самая эта духовность, исключающая все внѣшнее, доводится у этихъ сектантовъ до пу- стоты и бездушности богослуженія или до мистическаго созерцанія божества. Понятно, что такое богопочтеяіе, хотя и бываетъ духовное, не есть истинное, такъ какъ не обнимаетъ всего суще-
Пок— ства человѣка и не для всѣхъ доступно и удобно. Выраженіе: поклоняться Богу духомъ и истиною, очевидно напомина- етъ слова псалмопѣвца: жертва Богу духъ сокрушенъ и смиренъ (Псал. 50, 18), и говоритъ о томъ, что человѣкъ долженъ прежде всего заботиться объ очищеніи и сокрушеніи сердца, дол женъ прежде всего помнить, что Богъ, какъ Духъ чистѣйшій и вездѣсущій, близокъ къ духу человѣческому толь- ко тогда, когда этотъ духъ чисть Далѣе, поклоненіе истиною должно на- поминать человѣку, что ничего ложнаго, обманчиваі о, лицемѣрнаго нѳ должно быть ни въ его почитаніи, ни въ немъ самомъ, что оно должно быть искрен- нее и сопровождаться праведною, свя- тою жизнью,—и наконецъ, какъ должно приличествовать чистѣйшему и святѣй- шему Духу Богу, такъ и соотвѣтство- вать существу самого человѣка. Словами: Духъ есть Богъ, и иже кланяется Ему, духомъ и истиною достоитъ кланя- тися (Іоан. 4, 2г), Господь не исклю- чаетъ всякихъ внѣшнихъ дѣйствій бо- гопочтѳнія, какъ утверждаютъ мистики. Пока человѣкъ остается человѣкомъ, т. е. тѣлесно-духовнымъ существомъ, до тѣхъ поръ внутреннее его богопочтѳніе будетъ связано съ опредѣленными вре- менани и мѣстами, п выражаться во внѣшнихъ символическихъ дѣйствіяхъ. Только у чистыхъ духовъ возможно со- вершенно духовное богопочтеніе. Хри- стосъ хочетъ этими словами показать, что одно только внѣшнее богопочтеніе, исключительно связанное съ однимъ опредѣленнымъ мѣстомъ, безъ внутрен- няго богопочтенія, не имѣетъ въ очахъ Божіихъ никакой цѣны; еще въ ветх. зав. Богъ требовалъ внѣшней чистоты только ради внутренней (ср. Пс. 49 м 50). ПокѴпаатиса— (греч. ратггі^ЕСі)аі)=омы- ваться (Мар. 7, 4). Поддглм—= являю: положилъ еси твердую любовь крѣпости—крѣп- кую любовь могущества (твоего) явилъ Ты (Кан. вел. чет., п. 4 ирм.); упот- ребляю: да не куплю положше время почестей—во употребляя времени воз- даянія на куплю (двуп. вел. вторн п. 8, тр. 2). Полдвѣ—полторы. Полъск. роМѵіе (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Полконь = славянскій кентавръ; иэвѣст- 1088 Прибавленіе- ІІО/Л— ный въ русскихъ сказкахъ полканъ бо- гатырь. Полной ьсѣверъ, полдень—югъ (йс. Дан. Мн. о градѣ Іерус.). Половица половина. Полъск. роіоѵгіса. Также: супруга (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Положеніе—(8естс)==иногда: усыновленіе; положеніемъ не былъ еси Вышняго— не по усыновленію сдѣлавшійся (Сыномъ) Всевышняго (Кан. 2. Преобр. п. 7. тр. 4). Помнити = мыть, полоскать (Св. Еири.і. Тур. о разсл). Полойнкъ = исполинъ, гигантъ. Амарт. XVI в. Полпята=4‘/В- „Полпята ведра" (Мат. для слов., изд. Ак. н., т. II, стр. 370). Полсема = 6*/4 „Чара полсема ведра**. (Матер. для словаря, изд. Ак.н. т. II, стр. 370). Полуда=прелыиеніе. Есть бѣсовская полу- да. (Безсон. ч. I, стр. 2). Полуденьга=полушка (Поли. собр. рус. лѣт., т. 16). Полоутъкъ = половина. (2 Цар. X, 4 по списк. XVI в.). Полученіе = улучшеніе. (Безсон. ч, 1, стр. 4). Полъ. Въ значеніи помоста слово полъ едва- ли одного корня съ полъ=половина. Въ противномъ случаѣ какъ объяснить слова „полокъ, полка, полати“? Скорѣе тутъ надо искать того-жо корня (пл), кото- раго первоначальное значеніе является въ „плоскій, платъ, платно, поле (въ герм. языкахъ Й, йасй, Й.иг—полъ, ГеИ, &11). Срав. хорут. роіа—плоскость. Полѣтное = дань. Поляцить—соединять, составлять, сово- куплять. Полъск. роіасхус. (Сказ. кн. Курбскаго, изд. Устрялова). іі»«жуь=-сѢть, путы. Жит. Саввы Освяиь. XVI в. Поыъста = отмщеніе. (Зерцало духовное 1652 г., л. 350; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А Горск. и К. Невостр., стр. 726). Помѣты—стали употребляться при безли- нейныхъ нотахъ въ концѣ XVI в. для болѣе легкаго чтенія ихъ. Помѣты въ отличіе отъ самыхъ знаменъ, писавших- ся тушью, писались киноварью, почему и называются еще киноварными помѣ- тами. Введеніе помѣть въ знаменную семеіографію принадлежитъ „мастеру “
1089 ІІОН— Приба церковнаго пѣнія новгородцу Ивану Аки- мовичу Шайдурову, хотя и раньше его почти каждый изъ мастеровъ вводилъ въ чтеніе бездинейныхъ нотъ свои по- мѣты (Слов рус. церк. пѣнія Преобр.). Понднтпііандія -(РоіпЬ (ГЁ8ра^пе)=кру- жева; иногда плелись они изъ золотыхъ или серебряныхъ нитей. Понгё—(«рец. х$ѵ)=хотя (канонъ Андрея Критскаго). См. Словаръ, стр. 455. Кои€кчже=сь тѣхъ поръ какъ. Поиетьское норѳ=Черноѳ море. Понехаваекъ—оставляемъ. „О томъ гіо- нехаваемъ здѣсь писать". (Безсон. ч. 1, стр. 18). Попдрнтн = облетать. Кырил. Іерус. огл. Пепелъ — (др. слав.)— пепелъ; слово пра- славянское. Рус. пепелъ—изгарь, зола (Даль); болгар. пепѳл; серб. пѳпео; чеги. рореі; в.-луж. роріеі; пол. роріоі. Кото- рая изъ двухъ параллельныхъ формъ: повелъ и пепелъ древнѣе? Если произ- водить это слово отъ по-)-пел-ъ, какъ Миклошичъ (V. 6г. П, 8), то древнѣе форма повелъ, господствующая въ сѣв. зап. нарѣчіяхъ; если же видѣть въ этомъ словѣ удвоеніе корня плъ, пъл, пьл, какъ въ прапоръ, глаголъ, клаколъ, то слѣдуетъ считать форму юго-воот. на- рѣчій пе(л) -далъ болѣе древнею и ис- конною (А. Будиловичъ: Первоб. слав.). ПоШірнсА—(греч. рлрер. ѵгоеі ѵ)—заботить- ся (Филип. 2, 20). Поплочникъзащитникъ, вступающійся закого-нибудь. (Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Россіи. Горб., стр 268). И ©колонокъ—дополненіе, пополненіе; „а пополонка конь воронъ въ 5 пороковъ" (Акты крид , XIV—XV в., № 6). Нопогднлиіре= отвращающій несчастіѳ (ато- трб-каюѵ). (Св. Аѳан. Алек. XV в., л. 219; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и Невоструева. Отд. II, пис. св. отц.. стр. 39). Помрежъ=немного раньше(Псков. лѣт., 1478 г. стр. 146). Попрыжѣе = попрытче, попроворнѣе. „Былъ бы я молодецъ попрыжѣе тебя" (Др. Рус. Ст. 101). Попсовать повредить. Полъск рорзоѵас, отъ слова рзпе (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в , изд. Устрялова). Попѣвка — употребляется въ отношеніи къ древнему церковному пѣнію въ двухъ значеніяхъ: 1) такъ назывались при- бавленія въ текстѣ нотныхъ книгъ, не имѣющія связи еъ текстомъ пѣснопѣнія, Прибавленіе. Церк.-славян. словарь, свящ. вленіе. Пос— или иначе — кратимата, напр.: ненена, хавуа, тѳриремъ, производившія „излиш- нюю пѣсній пестроту, рекше различіе и пѣсній теререканіе"; 2) или же наиболѣе излюбленныя голосоведенія и мелодиче- скіе обороты въ мелодіи того или дру- гого голоса. Попѣвкн, какъ и поговор- ки въ народной рѣчи, всего яснѣе об- рисовываютъ музыкальный складъ и вкусъ нашего прежняго пѣснотворчест- ва. Каждая попѣвка имѣетъ свое осо- бое названіе, напр.: рафатка полная, долинка средняя, колесо, завертка, на- кидка и др. (См С.юв.рус. церк. пѣнія, Преображен., стр. 128—-129). Поздзам'&кАтн—(см. Словаръ, стр. 457) — (хатаѵоы), признаю; поразумѣваю паче слова теченія грѣховнаго непріят- но — признаю неизреченно чуждымъ не- чистоты грѣха (кан. 1, Введ. п 9. тр. 2). Пореѵеинк = повтореніе, усугубленіе. (Из- бери. Святосл. 1073 г.). Ср. Словаръ, стр. 458. Норный—крѣпкій. ПоряыЙ богатырь ты да дивный. (Былина о Святогорѣ). Порода—.рай.-„Кое ли мѣсто краснѣе поро- ды, изъ него же Адамъ изгнанъ бысть"? (Слово св. Іоан. Злат о глагол.,яко нѣсть мощно спастися въ міру. Март. 5) Вѣроятно, отъ иностраннаго пара- дизъ (рагасМзиз, тарст^емгос;). Порожній. По Павскому (Разс. I, § 128), вм. порозный, или пороздный,т.-е. празд- ный. На это же намекаетъ форма уп- ражняться, или упорожняться вм. уп- раздняться. Порозжой—порожній, пустой, свободный (Акты юрид., 1666 г., стр. 108). ІІороси вм. проси, мн. ч. отъ прахъ= пыль. Ііороси употребляются донынѣ въ южныхъ губерніяхъ и означаютъ тума- ны, поднимающіеся по утру изъ росы. Производство этого слова ясно: поросѣ (Мей). (Сл. о поя Игор.). Порохв=пороіпа. „Выпала пороха снѣгу бѣлаго* (Др. Рус. Ст. 139). Поратнтисж^опрокинуться, разбиться (Пс. Толк. 12 в., не. 36, 24). Порядня — совокупность вещей, относя- щихся къ какому-либо дѣлу или ремес- лу; снарядъ, хозяйство. Посадница—наложница. (Сборникъ XV в., л. 123 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Ле- востр. стр, 598). Дьячевко. 69
1090. Пос— Прибавленіе. Посаженикъ^ получившій отъ кого-либо во владѣніе область или городъ. Посемье= страна по рѣкѣ Сейму'. Посилокъ=пособіѳ. {Безсон. ч. 1, стр. 4). Поскбпатн=раздробить, расщепить. Поскоудоу=рѣдко (по греч.: стахѵіоѵ){Кн. Пчела XV в., л. 46; сн. Опис слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. II. Пис св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горскаго и К. Невоструева, стр 544). ПослѴшдтіла олзѴмнын = вѣщунъ, по- средствомъ таинственныхъ заклинаній производящій тѣ или иныя необыкно- венныя явленія, чародѣй {Исаіи Ш, 3. Ср. II, 3). Погл4г д :т ко кати—(греч. ахокооО'ЕТѵ)— слѣдовать, пойти (Іоан. 12, 26). Пособь— {древ. слав.)—одинъ за другимъ. Ср. Словаръ, стр. 462. Посоха—повинность. „И дани и посохи.. и въ иныя во всякія наши подати не вмать съ нихъ ничего". {Жалованная грамота тульскимъ кирпичникамъ", сн. Изв. импер. археол. общества т. V, выпускъ I. Спб 1863 г., стр. 355); по другимъ: войско; „людей потеряли много посохи; а иная розбѣглася*4 (оно не- чѳво ѣсть). {Псков. лѣт. 1512 г., стр. 182). Посохи святительскіе и настоятель- скіе. Они состояли изъ оглавія или воз- главія, которое заключалось въ двухъ рогахъ, болѣе или менѣе загнутыхъ къ верху. На концахъ роговъ вырѣзыва- лись или особо прикрѣплялись неболь- шіе кресты. Рога оглавія дѣлались иногда въ видѣ змѣиныхъ головъ. Огла- віе утверждалось на яблокѣ съ труб- кою, которыя обнимали верхнюю часть посоха. Средина посоха украшалась так- же нѣсколькими яблоками, обоймицами и трубками; нижняя часть обнималась яблокомъ съ трубкою, которая называ- лась наконечникомъ. Наконечникъ вни- зу закрѣплялся оковомъ, въ которомъ былъ утвержденъ желѣзный подковецъ, служившій основаніемъ посоху. Иногда вмѣсто подковца дѣлалось копье. (О метал. произв. до XXII в. Забѣлина сн. Зап. Импер. Археол. Общ. т. V, 1853 г., стр. 71). Посошное = подать, которую крестьяне платили оть числа сохъ. Послѣ пода- ти оть лана посошное занимаетъ вто- рое мѣсто по древности. Оно замѣнено было въ послѣдствіи въ подымное. По- сошное, какъ видно изъ Писцовой книги ПоѴ— Пинскаго староства, составленной Ла- вриномъ Войною, не вездѣ было одина- ково; одни платили больше, другіе мень- ше, смотря по качеству земли. (См. Сло- варь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 270). Посошное письмо — межевыя записи; посошный кормъ-выдача или плата съ земельной мѣры, называвшейся сохою. Посредью,—(«5 {летало)—средній (Образиы яз. церк.-слав. И. Ягича). Поставецъ = встарину такъ назывался шкафикъ у стѣны, въ которомъ храни- лись книги. Ср. Словаръ, стр. 463. Постатіе—обыкновеніе, обычай, обиходъ. Постать—{въ постами сей) —часть {Св. Григорія Двоесл., XVII в., л. 109;сн. Опис. слав. рук. Синод. библіот., А. Горскаго и Г Невоструева, отд. Пк пис. св. отц. стр. 265). Постинать—обезглавить. Полы*. розсі- пас {Сказ. кн. Курбскаго XVI в.)_ Постолъ --подошва, обувь. Посуліе=мѣстность по рѣкѣ Сулѣ. Посульникъ ^взяточникъ. Посчастить=1) посчастливиться; 2) ос- частливить (Сказ. кн Курбск. XVIв.). Поеядать=владѣть. Полъск. розіабас со {Ск. кн. Курбск XVI в.). Потварь клевета, ложный доносъ; отту- да потваритъ - клеветать; потварца клеветникъ, ложный доносчикъ. Замѣ- ченному неоднократно въ ложныхъ до- носахъ разрѣзываема была одна ноздря: —„тогда вже таковому ноздра разрѣ- зана быти маетъ". Ст. Лит. Розд. IV, арт. 105. {Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горб„ стр. 272). Потворштина = вознагражденіе, уплачи- ваемое клеветникомъ оклеветанному, принявшему очистительную присягу. Потечься = случиться, приключиться Нотка=птица. Прол. XV в.. дек. 16. IIотортати—погремѣть (о громѣ). Потру чаться = ломаться, избиться, при- тупиться. Потугъ = повинность („а дань царева и оброкъ и всякіе потуги платити съ тѣхъ деревень мнѣ“, 1568 г., Ак. Юр. 128); собств. значитъ пбмочь. II отужиикъ= соучастникъ въ какомъ ни- будь дѣйствіи, помощникъ. Словаръ др. акт. яз. юго-зап. Россіи Горбачевскаго. Лотъсяоутвсл—потщиться {Толк. Оеофил. болг. на еванг. от. Луки, стр. 138; си. Опис. слав. рук. Горск. и Невостр., отд. 2, стр. 138). Пооукещ€иш€=раскаяніе (Зерцало духовн.
1091 ПоѴ— Прибв 1652 г.,, л. 245; сн. Опис. слав. рук. Моск, Синод. Библ. Отд. 2-й, Пис. св. отц. З.Раз. богосл. соч.,А. Гор- скаго и X. Невоструева, стр. 723). Пооуцшннм=готовность,усердіе (чгров'Ор.іа) - Похваленный = хвастливый. „Рѣчи по- хваленныя". (Др Рус. Ст. 68). Похвальная недѣля == такъ называется н до нынѣ на югѣ Россіи пятая недѣля великаго поста (II. Лавровскій^ въ Изв. Ак. н., т. II, стр. 290; сн. Деболъск, Дни богослуж.). Похлѣбовать = ласкательствовать, льс- тить. Полъс росЫеѣолѵас (Ск. кн. Гурб. XVI в., изд. Устрялова). Похлѣбство=ласкаше (Зерцало духовн. 1652 г., л. 138; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. библ., отд. 2-ой, Пис. Св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Ііриб.). А. Герскаго и К. Невостр. стр. 719). По^стсткокАтн — (греч. Ы&ѵийѵ) «= сильно, страстно желать, имѣть похоть (Гал. 5, 17). Покоум=мерзость. (Втор. 7, 26 по списк. XVI в.). По)(ѣ днтнсА — (греч. ^ХазугІу.тіІЦа=о$аі) =_быть въ поношеніи (2 Петр. 2. 2)‘ Похухивннк = судя по греческому тексту, слѣдуетъ переводить: презрѣніе, осмѣя- ніе. (Изборн. Святося. 1073 г). Починокъ. — Явственное этимологическое значеніе этого слова (початокъ, начало), какъ признаетъ и Даль, относится къ закладкѣ не поселенія, а „новой пашни въ лѣсу"; починокъ, во-первыхъ, зна- читъ—чища и уже отсюда: дворъ, высе- локъ. (Акт. 1()р. 117, А. Ю. 20—1) Поѵнтшьн = чтеніе (Изборн. Святосл. 1073 г.). О очта=притонъ, постъ, отрядъ, стража; полъс. росиіа(Сказ. кн. Курбск. XVI в.). Почто—(греч. &а тІ)=для чего, зачѣмъ, почему (Матѳ. 9, 11)? Поѵькеннк—успокоеніе. Златостр. XII в. Поуькй=і) мелкая монета, пѣнязь (Лѳвит. 27, 25 по сп. XVI в.); 2) вѣсъ, равный 718. а по другимъ золотника. Лошнбсниын = заблуждающій (Изборникъ, 1073 г., л. 140; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ., А. Горск. и К. Нев., отд. 2-й. Пис. свят. отц., стр. 395). Поѣздьство ^развѣдывающій о непріяте- лѣ отрядъ, разъѣздъ. Воява —язва; „всяческу убо наказующу насъ Богу иногда гладомъ и моромъ, снрѣчь смертною появою" (Новг. лѣт., 3, 254). ІЛѲВІѲ. Прі— Пояты = гнѣзда, пристанища (Безсон., ч. I, стр. 20). Сравн. Словаръ, стран. 472, полти. Прабошнн=особыя одежды. Нест. лѣт. Правда—(см. Словаръ, стр. 472)—иногда употреблялось въ значеніи слова „за- конъ*. ^Взирать въ правду'1,—согласо- ваться съ постановленіями закона. „ Ста- рая правда" — старинный обычай. „Правда датъ"—1) привести къ при- сягѣ; 2) оправдать. Слово „правда" въ древнихъ памятникахъ является выра- женіемъ многихъ понятій; такъ оно оди- наково употреблялось и въ значеніи словъ: „договоръ", „присяга", „судъ" и—„право", „справедливость* (См. Новг. 1456 г. я Псков. 1397 г. судн. «.). ІІравь^=право, дѣйствительно. Супр. рук. ІІргненб тести=любочестіе (Зерцало духов. 1652 г., л. 150; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. бог. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 719). Праздная недѣля =такъ называлась на- родомъ Святая недѣля, какъ время, въ которое не работали. Въ первой Новго- родской лѣтописи, о кончинѣ Нифонта епископа сказано, что онъ умеръ 21 апрѣля, въ субботу, что, по исчисленію, дѣйствительно, приходится на Святой недѣлѣ, замѣненной во второй Новго- родской лѣтописи названіемъ „праздной*. Вь лѣтописи жѳ Никоновой, вмѣсто „на праздной недѣли" второй Новгородской, читаемъ: во святую (II. Лавровскій въ Изв. Ак. т. II, стр. 290). НоАддн^ю—(аоуАы)=являюеь недѣйстви- тельнымъ (вел. кан. пон. 1 к. п. 9, тр. 3); не занимаюсь дѣломъ. Прахъ = пыль, земля, сравн. санс. па- рага=пыль (А. С. Хомяковъ; см. Ма- тер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 410) Прхштя—(древ.-слав.) — праща; отъ санс. корня ргак — ударять, бить (Матер. для слов. Микуцк., в. II). Прлшьиъ^пытливый (Дѣян. 16,16, XVI в.). ПмколшТн — (тгаѵопіртатос) == всевысо- чайшій (I. 13, Сг. п. 9, 2) {Невостр.). ІІрЕьыть — обитель (|хоѵід). (Св. Григорія Двоесл., кн. о паст. попеченіи, XVII в.; л. 112; сн. Описаніе слав. рукоп. Сгнод. биб., А. Горск. и X. Невостр. Отд. 2-ой. Пис. св. отц., стр. 265). Превабитн — приманивать, призывать. Преверностн=суевѣріѳ (греч. ^б’.сті§аіио- ѵ:а, лат. зирѳгвііііо). (ОІл. на Солов. 69*
1092 Прі— Прибя челобитн., Юрія крижанича серба, 1675 г., л. 83; сн. Опис. славян. рук. Моск. Сѵнод. библ отд. 2 Й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 395). ПрЕКЗЬід^ — (итер^ю)—буду имѣть пре- имущество (Кан. Воздв. п. 6, тр. 1). Преводъ = переводъ, трата (Безсон., ч. I, стр. 38). Шекос^ожденіе— (греч. йкерРоХг, лат. ехсеПепІіа) = превосходство (I Корине. 12, 31). ПрЕЬрЕднтИ — быть невѣрнымъ, нарушить, измѣнить (Псал. 88, 34). Прскротмосгк лукавство (3<риало духовн. 1652 г., л. 146: сн. Опис. слав.рукоп. Моск. Сѵнод. библ. Отд. 2-ой. Пис. свят. отц. 3. Разн. богосл. сочин. А. Горскаго и К. Невостр., стр. 719). Прегоулниір псалтырь (Библія, 1663 года, Дан. 3, 9; сн. Опис. славян. рукоп. Моск. Сѵнод. библ. отд, 1. Св. пис. А. Горскаго и К. Невоструева, Мо- сква, 1855 г., стр. 168). ПрЕДК’&дгтк^ю — (ярохсѵ&ѵѵЕосо) = под- вергаюсь опасности (Кан. вел. чет., п. 8 ирм). ПрЕДЗнрдю — (крорХгпы) = предусматри- ваю: помавая главою Туда, злая пред- зрѣвъ подвиже—движеніемъ головы вы- ражая согласіе (на предательство), Іуда предусмотрительно устроилъ влодѣніе (Кан. вел. чет , п 7, тр. 1). Преди иа прежн=лицемъ кь лицу (іѵсбтос ёѵнишр) (Іоан, синайс. Лѣствица, XIV в , л. 211; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. биб А. Горск. и К. Невостр., отд. 2 й. Пис. свят. от., стр. 203). Предмовя предисловіе (Слов. ю.-з. Р.). Прідоко^ч _ (тгро[лѵ7]'ПЕбоа'Хі)=сочета- ваюсь: животъ предобручаетъ смерть —со смертію сочетаваѳтся жизнь (Кан. 1 Уса. п. 9 ирм.). См. Словаръ, стр. 481. Паедеіншо — (тгроураіры) = прообразую (Кан. 1 Рожд. Б., п. 7 ирм.), ПрЕдпожнраіс(тсрофйш) — предваритель- но приношу жертву (Кан. вел. чет. п. 3 ирм.). См. Словаръ, стр. 482. ПрЕДСТОАНіЕ = і) дѣйствіе или состояніе предстоящаго. „Сподоби мя деснаго предстоянія*1 (Мин. мѣс. сент. 9); 2) стояніе на молитвѣ; молитвенное бдѣніе. „Да воспомяновенни будемъ мы и мать наша въ вашихъ къ Богу предстоявіихъ**, (Письма рус. госуд., стр. 48);. „и спа- леніе. ПрЕ— си мя въ предстояніи и молитвѣ" (2 утр. мол. Мак. вел.; сн. іерейскій мо- лите.. стр. 3 на обор.). ПседгіЙгткіе—(‘ГСро&.ЕШф^ вшествіе: въ ’невходимыхъ предшествіе—вшествіе въ недоступныя (отдѣленія храма) (Кан. 2 Введ., п. 3, тр. 6). ПрідъизАірнын — (тсрбхрітос) = предпо- чтенный (Трип. вел. пон. п. 9 ирм.). ПрЕдъакленно—(тгрофаѵьф—явно: пред- ’явленно соединивиіагоразстояіцаясн хо- тѣніемъ—явно совокупившаго разсто- явшеѳ по благоизволенію (своему) (Кан. 2 Вознес. п. 3, тр. 3). Предъявленное рожденіе — рожденіе, издревле возвѣ- щенное. (Воскр. служб. окт., гл. 3, стих. на мал. вечер.). П^еждекоеменнын = кратковременный, непрочный (Мо. 13, 21). ПрЕЖДЕі'ЬддніЕ — (греч. тгрсотохкітіа) = предсѣданіе, первое мѣсто (Мо. 23, 6). Прежній—древній, старый; сравн. санс. прина — старый; латин. ргіяспе (съ тѣмъ же значеніемъ) доказываетъ древность русской формы прежъ. (А С. Хомя- ковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. т. И, стр. 411). Прежъ — прежде (Москвитянинъ, 1851 г.. VII, 265). ПрезіггЬтинпын—(,рет. б кара убаіѵ) = сверхъестественный, противоестест- венный (Римл. 9. 26). Презыскъ — (рггехуек) = все, что прі- обрѣтено вслѣдствіе выиграннаго про- цесса въ судѣ. Словаръ древ. акт. яз. ю.-зап Рос., Горбачевскаго, стр. 280. ПдеЗ'Ьлнын — (греч. ОпЕр^аХХыѵ) — пре- восходной, превеликій, чрезмѣрный, изо- бильный (Еф. 2, 7). Прійти — (греч. р.Етбр)(оиаі)=превзойти. Прейти естество — пре побѣдить при- роду (канонъ Андрея критскаго). Прекаждать — запрещать. Полъск. ргге- кагас (Сказ. кн Курбскаго, XVI в.). ПрЕкрашЬиЕ —(сѵѵторла)— краткость рѣ- чи (Прол. Ав. 2, г к.) (Невостр.). ПрЕДЕтЛю (бкерѴгстарлі) = превышаю (кая. I Введ. п. 9, тр. 2). ПоеложЁніе — ((ЛЕтаМл?) = переселеніе; ни Еноха преложеніемъ — ни Еноху чрезъ переселевіе (духовное) (вел. кан, ср. 1 и , п. 2, тр. 3). См. Словарь, стр. 486. ПрЕл4ітнын= предвѢчный (Воскр. служб. Окт., гл 6. стиѵ. на маг. вечер.).
1093 Прі— Приба Пр{лчінХк> - (р.€Т«раіѵ<о)=перехожу (кан. 2 Усп. п. 6, тр. 2). П репо вѣдать запретить (Безсон., ч. I, стр. 40). Прспрость просто (Библія XVI в. ,Прит. 10, 9; ск. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 1-й, Св. пис. А. Горск. и Невостр., Москва 1853 г.» стр. 72). ПшіХнцГГн = преславный (Воскр. служ- ’Окт. гл. 5, стих. на хбал.). Пыслаклю — (греч. кора$61'іі)<;) = диви, (канонъ Андрея критскаго). ПыгЪійн = распространившій (кан. 1 Шреоб. п. 5, ирм.) (Вев.). Шітікв — (таратре^со) = протекаю, про- бѣгаю; вся прежде закона претекши — имѣя въ виду всѣхъ, жившихъ до закона (вел. кан. ср. 1 н. п. 2, тр. 3). Преторгъ — торгъ мѣновой (Безе., ч. I, стр. 23). кьітн — (греч. ігрісО-гѵаі) — перепиливать, распиливать, разсѣкать (Евр. 11. 37). Пці^мноткенГе —(пХЕоѵе^іа)— любостяжа- ніе, безмѣрность (2 Петр. 2, 3). Префація = предисловіе. Лат. ргаеГаІіо (Сказ. кн. Курбск. XVI в.). Пречресліе — боль въ поясницѣ. ПоеХксткенный — (ігерііраѵ^)— свѣтлый; 1 преявственное священіе—свѣтлое свя- тилище (кан. Благовѣщ. п. 7, тр 2). Прибавлять до себя (правильнѣе при- ваблять) = 1) звать, приглашать; 2) ма- нить Пол. рггуѵаЬіс йо ыеЫе (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в). Приборный = наборный, отборный, из- бранный (Москвитянинъ, 1851 года, 345, 347). Прнвилій = привиллегія, льготная гра- мота. Полъс. рггуѵііеу (Сказ. кн. Курб- скаго XVI в., нед. Устрялова). Прнклдмдти — (греч. аѵѵіАаѵЕіѵр==скло- нять (Дѣян. 7, 26). Приводецъ = вождь: „чтобъ кто былъ тому войску собиратель и приводецъи (Ядро Рос. Ист., М. 1791, стр. 339). „Болѣе нежели одинъ приводецъ за по- бѣды свои обязанъ соперника своего славѣ44 (Державинъ, см. Соч. ею, т. III, стр. 280). Срав. полъс. допойся. Приворотничать — быть привратникомъ (Древ. Рус. Ст. 62). ІІрмвргдик == страсть, склонность. Іоанн. Лѣств., XII в. Іірнвръштн —(кроохотѵко) = ударить (Об- разцы яз. церк.-слав. И. Ягича). леніе. При— Іірнкъ^китнть ~ пріобрѣсти, нажить. Григ. Бог. XI в. Привѣчати = привѣтствовать. Пригодгти = дать случай, сподобить, до- пустить. ІІрндгржАірь — (греч. іяіуюч)— содержа- щій (Филип. 2, 16). Приздпйнра-»—шТн — (греч. троаатеіХт)- са[леѵос)= пригрозившій (Дѣян. 4,21). Признаки = тушевые черные значки, опредѣляющіе высоту знаменъ, то есть нотныхъ знаковъ. ІІрнямнѵ».н-ь = пріятный. Приказный слуга — слуга, принадлежа- щій какому-нибудь господину или вла- дѣльцу, отданный имъ въ служеніе дру- гому господину. Стат. лит., розд. 12, арт. 22. Словаръ древ. акт. яз. го.з. Россіи. Горбачевскаго, стр. 280. Прнкгцніхтко = обманъ, ухищреніе. Палея 1494 г. Прикладъ — подарокъ, приношеніе; про- центы (Апокр. о хожденіи Богородицы по мукамъ). См. Словаръ, стр. 426. Прикропіка тѣльмая = древне-русское кушанье; такъ называлось лакомое рыб- ное блюдо, приготовленное въ родѣ кот- летъ (Очеркъ домашн. жизни и пра- вилъ великор. народа, Костомарова: сн. Расход. кн. патріарш. приказа кушаньямъ., подававшимся патріар Адріану, подъ ред. Титова, стр. 7). Прикрый = 1) крутой; 2) трудный, не- удобный; 3) досадный. Польс. рггука. (Сказ. кн. Курбскаго XVI в.). ПбИЛож^нТі — (греч. ^гефХ^р.а)— иногда: заплата, лоскутъ (Мар. 2, 21). Прилучпо — случайно (Изв. Рос. Акад. 1819 г., кн. 7, стр. 85). Приметъ — (см. Словарь, стр. 497). Для сожженія непріятельскаго города рус- скіе не употребляли, подобно римля- намъ, зажигательныхъ стрѣлъ, но об- кладывали деревянныя стѣны осажден- наго города хворостомъ и бревнами, что называлось: сдѣлать приметъ къ стѣнамъ (см. Иовюрод. лѣтоп., IV, 5; Соф. Врем. ч. I; Истор. госуд Россійск., Карамзина, т. V, стр. 479). Примостъ = такъ въ древней Руси назы- вались кровати съ пологомъ. Прнм*ЬіійніЕ.—гАше ли начатокъ святъ, то и примѣшеніе^ (Римл. 11, 16). Примѣшеніе—тѣсто замѣшенное. Когда замѣшиваютъ тѣсто для хлѣбовъ, сна- чала полагаютъ основу, отъ которой зависитъ и хорошая замѣсъ и хорошій
1Ш П|Н— Прнба всходъ или вскисаніе тѣста. Потомъ подсыпаютъ муки и мѣсятъ, пока тѣсто придетъ въ должную мѣру. Если основа заложена какъ должно, то хлѣбъ вый- детъ хорошій, а если въ основѣ что- либо неисправно, неисправенъ будетъ и хлѣбъ. Апостолъ называетъ ѳѳ начат- комъ и говоритъ, что если онъ святъ, то и все примѣшеніе, или вся замѣсъ свята (Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл., еп. Ѳеофана^нзд. 2, стр. 165). Прнылінтн ~ покорить (Восток.) Принарекованіе = прозваніе. ПіИНндкідвсА — (тгрохатосао^ас) = увле- кусь; яко бо лестію весьма неудержан- но естество принизведеся—ибо, когда естество (наше) крайне неудержимо бы- ло увлечено заблужденіемъ (кан. Возд. п. 9, тр .2). Прнпргвъ удобный (Библія XVI з.. Прит. 11, 3* сн. Опис. слав. рук. Москов. Синод. библ., отд. 1, св. пис. А. Горе, и К. Невостр., М. 1855 г., стр. 721). Прииѣшати = подрѣзаться, подсѣчься. ^Ужъ соколома крилъца припѣгиали поганыхъ саблями"* (Слово о п. Иг.). Прнрнір^ціЬ/, —ій—(греч. тгроптрЁушѵ) подбѣгающій (Мар. 9, 15). Прнротьнын = виновный (Восток.). Прнснлкомь = природный (Св. Кир. іер. кон. ХП в. или нач. XIII в., л 58; сн. Опис. слав. рукоп. А. Горск. и Невос., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 53). Прнснота — подлинность. Григ. Бог. XI в. Присный — подлинный, настоящій, истин- ный (1 Тим 1,2). (См. Словаръ, стр. 501). Приспѣшникъ = помощникъ, слуга (Др. Рус. Стар. 231). Прмсрѣтъ—болѣзнь отъ призора очесъ. Освященная срѣтенская вода считается лѣчебнымъ средствомъ противъ разнаго рода болѣзней, особенно, такъ называе- маго, присрѣта Мнѣніе объ особенномъ дѣйствіи срѣтенской воды противъ при- срѣта произошло, вѣроятно, отъ назва- нія ея срѣтенской, близко напоминаю- щаго по своему созвучію названіе при- срѣта.(См Рук.дляселъс. паст. 1866г., ч. И, стр. 200). Пристрады —(др -рус.) = прибавленіе; „и язъ ее рѣчку Баржу далъ-., есмь... и съ поженками, и съ лѣсы... и съ при- страды далъ есмь“. XV в Ак. юрид. 150, чему въ Волын и Полѣсскихъ описяхъ XVI в. соотвѣтствуетъ приро- бокъ (ргдугоЬек). леніе. Про— Прнс^фА — (греч. -карыѵ)= присутствую- щій, находящійся, наличный (2 Кор. 10,2). Прнсып—(д/)еѳ.-слав.)=настоящій, чисто- сердечный, ближній; санск. р&г$ѵа — близкій (А. Гилъфердингъ). Притомити -=• привести въ изнеможеніе; ослабить, обезсилить. Притча — (см. Словаръ, стр. 503) „По- ложилъ еси насъ въ притчу во язы- цѣхъ“ (Пс. 43, 15). Что значитъ прит- ча?—Толки, осмѣяніе (Златоустъ; сн. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М Боголюбс., стр. 48). Притыкаться => пригребаться, причаливать (Др. Рус. Ст. 167). Прицѣпити — (греч. і-ухеѵтріааі) = при- вить (Римл. 11, 23). Причтъ —(греч. хХу.ро<;)=причтъ; наслѣ- діе, жребій, часть, удѣлъ (1 Петр. 5, 3). - Приіпанцоватьея = ближе подкопаться. Полъск. рг2узгапсоѵас( Сказ. кн. Курб- скаго, XVI в.). Пришнбптпся = сразиться; ,пришибоша- ся вторникъ иа похвальной недѣли крѣп- ко“ (Новг. лѣт., 1, 65). Прнціеть— (сокр. вмѣсто пририщеть)—при- бѣгаетъ, приближается (по греч. -ярое- тоё/ес) (Кн. Пчела, XV в., л. 116 об.;’сн. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ, отд. 2-Й, пис. св. оти. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 544). П|(скіЛЛД = жена апостольскаго ученика Акилы. Оба они были споспѣшниками ап Павла. Память 14 іюля (Дѣян. 18, 2). Шока—(Римл. XVI, 14) — апостолъ изъ 70-ти; епископствовалъ въ Неаполѣ и Путеолѣ. Память его 5 ноября. Проктдіі=^предзнаменоваиіе (Григ. Богосл XI в.). Поогндтн - (&е>.аиѵбіѵ)=ниогда: пройти \кан. 1. Преобр. п. 1. ирм.). Прогоны—(древ.-русск.)—плвя‘& за гонъ, за доставку лошадей. Продиторт.— измѣнникъ, предатель. Лат. ргосіііог (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Продолжлм—(1и.ах1о,5ѵш)=провожу вдоль: продолжающе на мя — проводя вдоль по мнѣ (вел. кан. пон. 1 и. п. 2. тр. 12). Про думаться — ошибиться, обмануться (Др. Рус. Стих.. 143). Пронзволыінкъ—однозначащее слово, си- нонимъ (Грамм XVII в.). Проказа = бѣда, несчастіѳ (Нестор.). (Ср. Словаръ, стр. 509).
1095 П|>0— ПриСв Прокуковати = искать предлога или вины (4 Цар. 5, 7 по списк. XVI в.). Прокмтнсм - (о раст0віяхъ) =подниматься, пускать ростокъ (Измарагдъ, 1509 г.). Промыта=штрафъ на проѣздъбезъ уплаты мыта: „а кто ся промытить, ино съ воза промыты 6 алтынъ, а заповѣди 6 алтынъ, колкѵ бы возовъ ни было; а промыта то, кто объедетъ мытъ; а проѳдетъ мытъ, а мытникъ у завора не будетъ, оно про- мыты нѣтъ; а състижетъ его мытникъ, инъ возьметъ свой мыть, а промыты и заповѣди нѣть" (Грам. 1451 г., С. Г. Гр. I К 76); тоже повторяется и въ другихъ: „а мыта съ воза въ городѣхъ и всѣхъ пошлинъ деньга, а съ пѣше- ходца мыта нѣтъ" (См. подроби, въ соч. Гъ ист. звук. рус. яз. А. Потебня). Пвонестм., проноінтн—(греч. Іх|3<Ш.аѵ, ^іас^аі^іѵ)—возвѣщать, разсказывать (Лк. 6, 22: Мр. 1, 45). Пронунціація^произношеніе; также: из- реченіе,мнѣніе (Сказ. кн. Курб. X VI в.). ЛробАЗсѴждЕНЙ — (тгрбхрісЕС) = предыз- браніе: отъ суха прозябеніе жезла іе- реева израилго показа предразсужде- ніе—произрастеніе сухого жезла ука- зало израилю прѳдызбравіе священника (Кан. 1. Рожд. Б. п. 5. тр. 2) Прорука=поручитель (см. Новъ. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). ПросвътФТН — (ёхХарлмо) = блистать, сіять (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Проснтн=просить; срав. санс. прачч—спра- шивать, правка — вопросъ (А. С. Хо- мяковъ; си. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 411). Просо—оть санскр. а?а—ѣда, кушанье; рга^а—просо — собственно: ѣда, кормъ (Малпер. для словаря Микуик.,в. II). Про статоръ = начальникъ, покровитель. Лат. ртозШев (Сказ. кн. Гурб. XVI в.). Проето=сполна: „иде Святопълкъ, Воло- димиръ... и вся земля просто Русьская на Половцѣ" (Новъ. лѣт. 1, 4). 11росторожа =ошвбка: „а что ся учинить просторожа отъ мене... неправа ны учи- нити, а нелюбья не держати" (Собр. го- суд. грам. идог, 1341 г., т. I стр. 37). Простоелонѣсенъ—словесный (Нест.). Простотѣ—(см. Словарь, спр. 515)-(<Ы- Хоттзс) = единство: въ простотѣ вла- сти = въ единствѣ существа (кан. 2. Пятьд. п. 7. тр. 3). Просты не—(см. Словарь, стр. 515). Про- стыня просимъ = прощенія просимъ (Сборн. XVI в., л. 133; сн. Описан. Пр'Ь— слав. рук. Моск. Сгнод. библ. отд. 2. Бис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А Горск. и К. Нев., стр. 757). Протовестіарій — (кротореетіарсос) = одна изъ должностей императорскаго константинопольскаго двора. Протове- стіарій имѣлъ главный надзоръ за цар- скою одеждою (гардеробомъ) (Указат. для обозр. Моск. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 30). Прохнретво-^пронырство (Зерцало духовн. 1652 г., л. 254; сн. Описан. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. И. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А. ГорскагоиК. Невостр., стр. 723). Прочестье = обѣдъ у молодыхъ, заклю- чающій собою всѣ свадебныя пиры; собственно, отплата за прежнія угоще- нія въ домѣ тестя; честь здѣсь=серб. част (а изъ ь), угощеніе (Далъ). Прочный —твердый, крѣпкій; срав. санс. прот—быть крѣпкимъ, способнымъ (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для слов. изд. Ак. н., т. И, стр. 411). Проірати=прощать; срав. санск. пруш (прушнати)—освободить, отпускать (Л С. Хомяковъ-, см. Матер. для слов., изд. Ак. н., т. П, стр. 411); исцѣлять; „отъ гроба ихъ почало прощати" (Новъ, лѣт., 4, 132, 148). Проѣсть.—Этимъ выраженіемъ въ древ- ней Руси обозначалась плата, которую платилъ отвѣтчикъ истцу въ случаѣ не- явки на судъ въ опредѣленное время. Ср. Словаръ, стр. 520. ПьоАклгнй,— гНо каждому дается про- явленіе Духа на пользу* (1 Кор. XII, 7). Словомъ „проявленіе1- указывается на чрезвычайные дары Св. Духа, суще- ственный признакъ которыхъ есть ви- димость (еп. Ѳеофанъ). Прждъ— (древ.-слав.)=первоначально знач, песокъ, иель, затѣмъ прудъ; срав. съ чеш. ргоид— мелководье, слов. ргбйа— песокъ. См. Словарь, стр. 520. Прътъ = свѣтильня (Аіѵоѵ) (Маріинск. (глаголич.) четвероев. XI в., Ягича, стр. 38). Прыскучій быстрый. „Не видали ни птицы, ни звѣря прыскучаго и(Др. Рус. Ст., 181). Прѣ—паруса; успяша прѣ съ моля—на- тянули паруса (Несторъ). ІІр'іктсьнн ъѣсы (по-греч. б йіт&с) (Библія XVI в., кн. пр. Іерем. 32, 10; си. Описан. слав. рукоп. Синод. библ.
Ирі— А. Горскаго и К. Невостр. Отд. II. Пис. св. Отц, Москва, 1855 г., стр 93). ІІрнгыни ^тѣснмна, ущелье ( Супр. 19). ІІр*длжд=^изыѣна (про&осіа) (Св. Кирил. Іер. кон. XII в. или нач. XII в. л. 180: сн. Опис. слав. рук. Синод. биб, А. Горскаго и Невостр. Отд. 2. Пис. св. отц. стр. 54). іІрх7ъ='фезъ. І1р*ко(ы) — (ф.-слвв.)=протизъ; прѣкъ— поперекъ лежащій, поперечный. Пдоодыіа вечерняя звѣзда (<отсеро<;) (Св. Еир. Іер. кон. XII в. или нач. XIII в. л. 40 об.; см. Опис. слав. рукоп. Синод. биб. А. Горскаго и Невостр. Отд. И, пис. св отц., стр. 53). Псевдо профитъ — (греч )~лжепророкъ. (Сказан.кн. Ііурб.,ХѴІв.). Псотд=малакія, блудъ ручной (Зерцало духовное 1652 г., л. 153; сн. Опис. слав. рук. Моск Синод. библ. Отд. П, пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч А Горск. и К. Невостр., стр. 720). ПтолыидГдд (нынѣ Лкра)=приморскій Со- родъ Галилеи, южнѣе Тира (Дѣян. 21,7). П^дъ (2 Тим. IV, 21)=изъ 70-ти апосто- ловъ, въ домѣ своемъ принималъ свя- тыхъ апостоловъ Петра и Павла. Домъ его обращенъ въ церковь, названную Пастырскою. По Мартирологію римско- му онъ былъ отедъ св. мученицъ Пра- ксиды и Прудснціаны; усѣкнутъ вмѣстѣ съ Трофимомъ и Аристархомъ. Память 15 апрѣля. (См. подроби. ъъ-Толков. па сніырскихъ посланій свят. ап. Павла, еп. Ѳеофана, стр. 590). Пузапецъ. —Въ числѣ оловянной посуды патріаршаго обихода находились „пять пузанцовъ, вѣсу 14 фунтовъ". Они при- надлежали къ погребной посудѣ, и имѣли форму кубовастыхъ кувшиновъ, безъ носковъ и рукоятей (О метал. произв. до XVII в., Забѣлина-, сн. Зап. Имп. Археол. общ., т. V 1853, стр. 84). П&і и Л^дъ (Исаіи ЬХ VI. 19), или, мо- жетъ быть, правильнѣе „Футъ и Лудъ слѣдуя чтенію греческой и славянской Библіи, суть народы, занимавшіе въ Аф- рикѣ весь берегъ отъ Кирены къ за- паду, а также отъ этого берега въ глубь страны (см. эти имена у Эберса: Ае- дуріеи ип<1 біе Віісѣег Мовев, Имя Футъ упомянуто въ Быт. X, 6 вмѣстѣ съ Миц- раимомъ (какъ братъ Мипраима), а въ ст. 13 Лудъ или Лудимъ названъ сы- номъ Мипраима). Народъ Лудъ или Лу- димъ были извѣстны какъ мѣткіе стрѣл- 1096 Прибавленіе. П'Ь'Н— кн (Срав. Іерем. ХЬѴІ, 9) (См. Свящ. лѣтоп. Г. Властова, т. V, ч. II, стр. 430). Пунсонъ—(отъ римопе) == рѣзанная на стали буква для выбиванія изъ мѣди матрицъ (нѣм. БіетреІ). Дургаторія=чистилище. Лат. риг^аіо- гіит (Сказ. кн. Курбскаго XVI в.) П устел нмкъ—пустынникъ. Путевья—(оть путо)= рыболовныя сѣти (Был. о Болъгѣ Буславл.). Путмкъ=1) слѣдъ, проторенный звѣремъ или птипею по снѣгу; 2) охотничья тропа, на которой ставятся силки и ловушки и отсюда — охотничій лѣсной участокъ (Ак. юр. 110—1. П. Ефименко,І0рид. знаки Ж. м. н. пр., 1874 г., X, 61). Путованіе = путешествіе. Путоватъ — путешествовать (Безсон., ч. I, стр. 32). П^ЧИНСбОДНЫН—(<ПОѴГОу8Ѵ^С)= живущій въ пучинѣ: морскій пучинородный ки- товъ внутренній огнь— тотъ огонь (стра- данія) внутри морского кита, живущаго въ пучинѣ (Кан. 1 Усп. п. 6 ирм.). Поууьстко=пучина (і^Ха*уо$). (Св. Іоанна Дамаск., о правосл. вѣрѣ, перев. Іоан- на, екз. болгар., XIII в., л. 412:, си. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ А. Горск. и К- Невостр. у отд. 2-й; Пис. св. отц., стр. 298). Пуща=лѣсъ; срав. санс. пуш (пуш)ати) = ростить. Въ другомъ залогѣ санск. пуш даетъ начало словамъ: пухнутъ и пучитъ; санс. пушта значить отол- стѣвшій (Л. С. Хомяковъ; см. Матер. для слов., изд. Ак. н., ч. П, стр. 412). Пънатн—(см. Словарь, стран. 527) — (отъ санск. корня па, пу. ударять, дѣлать плотнымъ) —стоять твердо, полагаться, надѣяться, уповать (Матер. для слов. Микуцк., в. II). Пъштьвд— (древ--слав.)= почва: отъ санс. корня движенія рас, рак—итти. Почва— по чемъ ходятъ (Матер. для слов. Ми- куцк., в. II). Пытдтн=пытать; срав. санс. пут (путати) — мучить, вредить (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря, изд. Ак. н., т. II, стр. 412). Пьиь — (древ.-слав.) — пень, остатокъ на корню срубленнаго или сломай, дерева, нижняя часть живого дерева (Даль); чешс. реп, верхн.луж. ріепк, полъс. ріоп; срав. съ санс. ріпака—пень, греч. тгіѵа^—бревно, доска (^Первоб. слав.ц, А. Будилов.). ІИмд — слово праславянское; его роднятъ
1097 Прибавленіе. П'Ьс— съ санс. рѣепа (Е. Р.; Еіск ТТЛ, 251; П, 686). рус. пѣна—взбитая въ пузыри жадность (Далъ}; болгар. пѣна, серб. щепа, чешск. репа. полъск. ріала (А. Будиловичз^ „Иервобыт. слав.и). Пкъкъ—(древ.-слав. ^=песокъ (малор. пи- сокъ. серб. гпуесав, чешс. рівек, полъс. ріавек, откуда литое, рёвка); срав. съ производи, отъ корня ріб=дробить, то- лочь: санс. рів, лат. ріюзеге —толочь, молоть, греч. ігтітоесѵ (фсб^еіѵ—расти- рать). Фикъ сравниваетъ песокъ съ зенд. ра<дш — пыль, санс. ратви—ІЬ., греч. таохос;—санс. ратзика. Пянтнкостіе — пятидесятница, день Св. Духа; латин. репіесовіе. (Сказ. кн. Курбск. XVI в.). Пата—(см. Словаръ, стр. 531).—„Безза- коніе пяты моея (тг<; р.ои, Симм.: слѣдовъ моихъ, іуѵёшѵ) объѣ- детъ ля“ (Псал. 48, ст. 6)* Пятою нѣ- которые именовали путь жизни; Ѳеодо- ритъ же полагаетъ, что подъ пятою про- рокъ подразумѣваегь обольщеніе, заим- ствовавъ образъ рѣчи отъ состязующих- ся въ скорости бѣга, которые часто низ- лагаютъ противниковъ, подставляя имъ пяту. Пятою въ Библіи часто называется РдЗ— коварство; таковъ грѣхъ, онъ коваренъ и способенъ къ обольщенію (См. Замѣч. на текстъ псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 64 - 65). Нитро — (книгѣ пророч. по сгнод. сп. въ рукоп. Упыря Лихаго, 1047 г.). Соф. 2, 14: „на патрѣхъ*4: Іѵ <яѵ; греч. ^атѵсор.а, означая всякую лег- кую надстройку, особенно на потолкѣ, легче всего могло быть передано посред- ствомъ „патро“, словомъ, которое зна- комо не только чехамъ и полякамъ, но и русскимъ, и преимущественно во множ, числѣ (пятра, пятры) - надстройки на потолкѣ, навѣсье и т. п. (Матер. для словаря и грам., т. II, изд. 2 отд. Ак. н.). Пат* = пять. Это слово въ родствѣ съ словомъ пясть — кисть руки съ расто- пыренными пальцами. Если пространство между растопыренными пальцами руки стало извѣстною мѣрою длины (пядь), то количество растопыренныхъ пальцевъ могло стать числомъ вообще, назвавшись именемъ того дѣйствія, въ силу котораго количество пальцевъ становится болѣе явственнымъ (пять=растопыривать). Ко- рень этого слова пн. р. Ракянны=равноденствіе (Св. Аѳан. алек. XV в., л. 213 об.; сн. Опис. славян. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Б. Б., отд 2-ой, пис. св. отц., стр. 39). Раднѣе = лучше. - Радость.— ^Радость вѣчная на головѣ нхъи (Исаія, 35 гл., 10 ст.)=выраже- ніе образное, заимствованное отъ обы- чая, въ ознаменованіе радости, украшать себя вѣнкомъ (Прем. Сол. 2, 8; ср. Пс. 8, 6) или возливать на голову елей (Пс. 44, 8; Еккл. 9, 8; срав. Лук. 7, 46). (Толков. на кн. прор. Исаіи., проф. Яким., Елеонск. и Троицк., стр. 5о0). Радышной—радостный, веселый. „У кня- зя Володимира было пированьицо поче- сное, чесно, хвалено, больно радыгино* (Матер. для слов., издан. Ак. х.,т. II, стр. 372). Радѣть = желать на радость, стараться (Др- рус. сгп. 241). Радома — (отъ санс. корня га^, гі^ —вя- зать)=цѣпь. ра?влатнс* = разостлаться, разсѣяться. Развода, разводы = узоры на дорогихъ тканяхъ (Указат. для обозр. москов. патр. б. архіеп. Сав., 1858 г., стр. 30). Раздрочять = 1) возбудить; 2) мучить, утомлять; 3) ждать; полъс. йгесгус (Сказ. кн. Бурбск. XVI в.). Раздѣльнорѣчіе.—Эпоха стараго истин- норѣчія (см. выше это слово) прости- рается до XV в., когда въ области рус- скаго языка произошло измѣненіе произ- ношенія гласныхъ оуквъ. Измѣненіе со- стояло въ томъ, что русскіе стали за- трудняться въ произношеніи бывшихъ доселѣ гласными буквъ г, ь, ѵ и про- износили ихъ какъ полугласныя. Этотъ переломъ въ языкѣ разговорномъ отра- жался и на текстѣ церковныхъ пѣвче- скихъ книгъ. Новъ то время, какъ та- кое измѣненіе совершалось въ рѣчи безъ нарушенія ея коренныхъ законовъ, ко- гда замѣна однихъ гласныхъ—полуглас- ными обусловливалась естественнымъ хо- домъ развитія языка,—тогда же, подъ вліяніемъ многихъ сопутствующихъ об- стоятельствъ, эта замѣна вызвала вели- кое нестроеніе въ церковномъ пѣніи. До
1098 Р*3~ При ба ситъ поръ гласныя ъ, ь и В въ внамен- номъ пѣніи имѣли надъ собою соотвът- ствѳнные музыкальные внаки, которые и пѣлись, но когда гласное произноше- ніе этихъ буквъ было утрачено, тогда въ пѣніи не могли быть исполнены при- надлежащіе имъ внаки. Пѣвцамъ пред- стояло два выхода—или выбросить со- всѣмъ изъ мелодіи нѣкоторыя ея части, или выпѣвать оставшіяся ноты на буквы о, е, н, наиболѣе подходившія къ преж- нимъ гласнымъ ъ, ь н й. Въ первомъ случаѣ нарушалась бы цѣлость мелодіи пѣснопѣнія, ея ритмъ н строеніе, во вто- ромъ нарушалась правильность произно- шенія текста Но пѣвцы ревностно „бе- регли крюки энаменны** и жертвовали ради нихъ точностью и правильностью произношенія. Слѣдствіемъ такого бере- женія крюновъ было „раздѣльнорѣчіѳ**, рѣчь пѣвческихъ книгъ стала „раздѣль- на“, ртлична отъ рѣчи устной. Посте- пенно измѣнился н весь текстъ богослу- жебныхъ пѣвческихъ книгъ. Вотъ при мѣры: старое истиннорѣчіе: „Христосъ раждаетъся, славите; Христосъ съ не- бесъ, сърящитѳ; Христосъ на зѳмьли, возноситеся; пойте Господеви вься вѳмь- ля и веселіемъ воспойте людіе, яко про- славися“; раздѣлъноріъчіе; „Христосо раждаѳтеся, славите; Христосо со не- беси, сорящите; Христосо на земѳли, возноситеся; поите Господеви веся вѳме- ля, и весѳліемо воспойте людіе, яко про- славися“.Съ самаго же своего появле- нія раздѣльнорѣчное пѣніе встрѣчало возраженія; многіе пытались исправлять пѣніе „на рѣчь1*, но обстоятельства вре- мени поддерживали „великое нестроеніе*' церковнаго пѣнія даже до второй поло- вины ХѴП в. (См. Слов. рус. цер. пѣн.^ Преображенск., стр. 138—140). Рд^огмстно—воспламененіе, гнѣвъ (тд &а- пороѵ). {Св, Кир. іер. ХѴП в., л. 16 об.; си. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-ой. пис. св. отц.., стр. 67). Раз орати — распахать Рдзпложлю— (уесору&о) = воздѣлываю (Ав. 27, п. 4, 3). РдзгокАю—(&уото[л(о))=разсѣкаю (Лук. 12, 46). 4 ' РдЗсыпдтнм = вывихнуться, разъеди- ниться (Псал. 21, 15). РДЗГ&КДК —(&ар$р6<і))=иногда: раздѣль- но т выговариваю (Прол. Дек. 8, 2 ср.). Разумный — (см. Словарь, стр. 541).— в л е н 1 ѳ. Рдр— Разумное древо —древо познанія добра и зла (5 гл. кан. п. 4). РАЗАМЪ—(увнушеніе (кан. Бла- говѣщѳн., п. 3, тр. 2). См. Словаръ, стр. 541. РдзѴм'Ь’тель — (уѵ(6<тг»)с)=внающій, вѣ- дающій (Пр. Ав. 16, 1) (Невостр.). Разъѣдьице — (разъѣздьипѳ) = разъѣздъ (Московск. сборн.) т. I, стр. 344). Ракатмс* = кричать на кого, ругать. Ракита — извѣстное дерево; отъ санскр. корня гак—вязать. Ракита—собственио: годное для вязанья, связыванія. Раненье - мѣсто, заросшее большимъ, строевымъ лѣсомъ. РАмо—(см. Словарь, стр. 542) — вмѣсто армо, армя — мѣсто соединенія, связь; рамо—мѣсто, гдѣ рука соединяется сь туловищемъ (Матер. для словаря Ми - куцк., в. II). Рямьиъ — (древ.-слав.) = стремительный; санс. йгші—быстрота. (А. Гилъферд.). Рарашекъ.—У славянъ, кромѣ главныхъ боговъ, было несчетное количество раз- ныхъ мелкихъ божковъ, извѣстныхъ подь общимъ именемъ дясовъ или бѣсовъ. Между этими микроскопическими боже- ствами, мелкими часто не только по значенію своему, но и по росту, въ особенности важенъ рарашекъ или рарахъ (Еагйзек, ЕагасЪ). Этотъ божокъ, по словамъ Юнгмана, олице- творялъ злое начало въ природѣ, какъ напр. бурю и вихрь. Хотя онъ былъ из- вѣстенъ своею раздражительностію, но славяне считали его весьма ус лужливымъ въ дѣлахъ корысти и вѣрили, что ра- рашекъ можетъ принести счастіе или не- счастіе въ жребіи и въ особенности вь игрѣ. Отсюда онъ сдѣлался покровите- лемъ всѣхъ денежныхъ игръ. Это зна- ченіе рарашка и сверхъ того малый ростъ этого божка, котораго можно было помѣстить въ карманъ или въ кошелекъ, поставили его въ такую тѣсную связь съ деньгами, что впослѣдствіи онъ сдѣ- лался для славянъ олицетвореніемъ са- михъ денегъ, а имя его стало синони- момъ слова; монета. Загадочная надпись на древнихъ русскихъ монетахъ (рараі) есть вѣроятно начало слова рарашекъ. Неискусные наши денежники, чеканя мо- неты безъ особой формы, н просто мо- лоткомъ по серебряной проволокѣ, ча- сто не вычеканивали полнаго изображе- нія, вырѣзаннаго на матрицѣ. Слово ра- рашекъ или рарахъ, употребляемое въ
1099 РйС— Прибв; значеніи монеты, поставлено на деныѣ Василія Дмитріевича вмѣсто татарскаго слова деньга. По всѣмъ вѣроятіямъ, слово рарагаекз въ живомъ разговор- номъ языкѣ и на самыхъ монетахъ пред- шествовало употребленію слова деньга. (См. Археологич. изв.). Раскатъ = строеніе изъ земли или камня въ городовомъ укрѣпленіи, выдающееся наружу для фронтальной или фланговой обороны {Лексиконъ истор. геогр., Та- тищева, ч. I, стр, 116). Раск€кнтн€ж= разодраться. Палея 1494 г. Рйскеііннн==щель. Срав. исланд. вкеріа —дѣлить, раздѣлять. До сихъ поръ о корнѣ, заключающемся въ этомъ словѣ, можно было догадываться только по сло- ву; раскепъ или правильнѣе: разскепъ. Ясно, что отъ того же корня произо- шелъ нашъ глаголъ щепать съ своими производными. Въ древнемъ языкѣ встрѣ- чается онъ иногда и въ видѣ: скепать (Филолог. разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 437). Распдѵенні€=сомнѣніе (Бес. на еван., Гри- горія Двоесл., XVII в., л. 2; сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 3-ой, пис. свят. отц., стр. 239). Рдгпс'Ьніе- (арсіВоХіа)=недоумѣніе (Пр. Д. Ю, 1). Рлгп5А= =разногласіе, споръ, разъединеніе, возбужденіе (Іоан. 7,43. Дѣян. 15,2). Растроитн^распорядиться (Восток.). Ркст«пъ=разстояніе. Шестод. Іоан. Б. Рмтъ=селезенка (6 екктр). {Силъвест. и Ант. XVI в.- сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск, и Невостр.., отд. 2-ой, пис. св. отц., стр. 147). Расховаться=покрыться, укрыться, спря- таться; полъс. гогсЬоѵас зіе {Сказ. кн. Курбск. XVI в , изд. Устрялова). Расъмотрьлнкъ — (йахргахбс) — способный различать (Образ. яз. церк.-слав. Яг.). Ратуша=древ.-русск. учрежденіе. Въ за- писныхъ книгахъ называется ратушею расправныхъ дѣлъ, но съ 1706 года по 1709 годъ она называется просто ратушею. Рафли=старинныя гадательныя книги. См. выше подъ словомъ: отреченныя книги. Ребенокъ.—Многіе пытались писать ро- бенокъ, какъ уменьши?, отъ робъ или рабъ (чешс. гоЬ—мальчикъ, гл. робить ^работать), но при затемнившемся про- изводствѣ выговоръ получилъ перевѣсъ. Ревель=городъ въ Прибалтійскомъ краѣ; і л еніѳ. РИТ— основанъ въ 1196 году датскимъ коро- лемъ Канутомъ VI. Названіе Ревеля производятъ отъ нѣмецкаго слова „ВііГа, означающаго гряду подводныхъ камней. Ревѣть = сильно звучать, издавать гром- кій звукъ; срав. санск. ру (равате) — звучать, кричать (Я. С. Хомяковъ', см. Матер. для словаря, изд. Ак. я., т. II, стр. 413). Редлый = рыжій. Редутъ— {стар )= мѣсто общественныхъ собраній, гдѣ танцуютъ и проч. (по ны- нѣшнему домъ дворянскаго собранія, клубъ и т. под.). Рекгула—правило, уставъ; лат. гѳ^иіа. (Сказан. кн. Курбскаго, XVI в.). Рель = поемный лугъ (Слов. церк.-слав. и русск. яз., сост. II отд. Ак. н., Спб., 1847 г.). Ср. въ Словарѣ, стр. 547, рели. Рельефъ, рельефный—(отъ италъянск. геііечѵ) = все, что сдѣлано выпукло въ произведеніяхъ скульптурныхъ, глиня- ныхъ и литейныхъ. Большая или мень- шая степень выпуклости означается сло- вами: „барельефъ, горельефъ“ (Указат. для обозр. москов. патр. библ. архіеп. Саввы, 1858 г., стр. 30). Ремь=пристань или наносный низменный песчаный берегъ. „Неруня ренъ^—иѣ- сто, гдѣ присталъ брошенный въ воду идолъ Перуна. Рстеннк = состязаніе, борьба (&р.іКка). „Конское ретеніе" (Шестодневъ Іоан- на, экз. болг., бес. 6, л. 44\ сн. Опис. слав. рук. Горск. и Невостр., отд. 2-ой, стр. 53). Реутъ=названіе одного изъ большихъ ко- локоловъ (Патріарщ. выходы). Решскій = имперскій; полъс. ггезкі (КеісЬз). (Сказ. кн. Курбск.., XVI в.). Ржевъ =городъ тверской губ.; основанъ въ 1216 году. Названіе: „Ржевъ4* од- ного происхожденія съ Оршей (урочище на Рылѣ, на болотистой почвѣ, среди ржавыхъ, обильныхъ желѣзной окисью болотъ). (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 351). Рнгід— (Ргіуюѵ)=Ригія, приморскій городъ въ Италіи (нынѣ Реджіо), въ Мессин- скомъ проливѣ, противъ Мессины (Дѣян 28, 13). Ркторя — (см. Словаръ, стр. 549)=одно изъ должностныхъ лицъ греческой цер- кви. Риторъ долженъ былъ изъяснять свяш. писаніе и писать отъ лица пат- ріарха или митрополита наставительныя
чоо Роб—- При б а: слова (&&с<тхаЛіхой<; Хбуоѵс). (Одолж. и учрежд. древн. в. церкви, соб. іе- ром. Павла, Свб., 1858 г., стр. 215). Робѣтьтрусить, бояться; срав. санскр. раб (рамбатс) и рап (рампати) = итти, бѣжать. (А. Хомяковы, см. Матер.для словаря, изд. Ак. н., і. II, стр. 413). Роклнніа (тшш) = дарованіе, даръ (Об- разцы яз. церк.-слав.^ И.Ягича). Роговъ КНІІЖЬНЫІІ = свитокъ книжный (по греч. хі уартюѵ р^Ліои) (Библія XVI в , кн. пр. Іерем. 36, 2, сн. Опис. слав. рукоп. ТИос'К. Синод. биб. Отд. I, Св. пис., А- Горск. и К. Невостр., Москва, 1855 года, стр. 93). Родинъ—родственникъ. Розмова^разсужденіе, переговоръ. Полъс. ішгиоѵѵа. Розмовитъ = переговорить. Полъск. тогшеѵѵіс (Сказ. кн. Курбска- го XVI в , изд. Устрялова). Розрат1е==сраженіе, битва. Розрухъ—крамола, бунтъ. (Зерцало дух. 1652 г., л. 134 об.; он. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ. Отд. II. пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Приб). А. Горскаго и К. Невоструева^ стр. 719). Гоковнть = разсуждать, договариваться. Полъск. гокоіѵас. (Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова}. Рокъ—судьба. См. Словаръ, стр. 555. 1’осд- (отъ санскр. кор. іаз— течь, ка- пать) = собственно: жидкость (см. Сло- варь, стр. 556). Роскошокдніе—достатокъ, (Зерцало духов. 1652 г., л. 190 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ. Отд. И, пис. св. отц. 3. Разн. богослов. соч. А. Горск. и К. Невостр. ,стр. 721). Росный—съ росою; иіумящъ духъ росный невредимы сохрани и Божія ангела снисхожденіе—сопатая невредимыми шумный вѣтеръ съ росою и сошествіе ангела Божія (кан. Богоявл. Г. п. 7. ирм.). Роснвстл — ласковость. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 139 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-Й; Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. А.Гор. и К. Нев., стр. 719). Ростанъ—мѣсто, гдѣ раздѣляются дороги. РоиуЬти растереть, раздвинуть, рас- ширить. Ротніи уроки = пошлины при имуще- ственныхъ сдѣлкахъ (См. Новг. 1456 г. н Псковск. 1397 г. судн. грам.}. леніѳ. Рык— Ротьикиъ= союзникъ (Быт. 14,13 но списк. XVI в.). Рлбъ = рубише, изодранная одежда. „Бѣ бо въ ржбѣхъ сквръвныхъ* (псал. 29, 12, Толк. псал. XII в.). РѴгати=ругать (собств. заставлять крас- нѣть); санскр. гап$—красить (Микуц- кій). Роугъ = руганіе (Св. Григорія Двоесл. о пастырскомъ пепеченіи XVII в. л. 55 об.; 76; сн. Описан. слав. рукоп. Сѵ- нод. библ., А. Гоу. и К. Невостр., отд. 2-ой. Пис. св. отц.,стр. 260). Рукоемство — поручительство, ручатель- ство. Стат. Лит.розд. XIарт. 54(Словаръ древ. акт.яз. юго-зап. Россіи, Гор- бачевскаго). Рути=трогать (рушить, рухати); примы- каетъ къ значенію рвать: „а князю ве- ликому Михаилу ненаводити на Новъго- родъ, ни бояромъ его, ни про что же, ни гостя рути въ Суждальской земли нигдѣ же“. (Новг. дог. гр. 1317, С. г. гр. I, Ы 12); нынѣшнее костр. рыть— трогать: „нерой его“! (Потебн.). рѴфа — апостолъ изъ 70; епископство- валъ въ Ѳивахъ, что въ Элладѣ. Па- мять его 8 апрѣля. Думаютъ, что онъ былъ сынъ Симона Киринейскаго, брать Александра (Римл. 16, 3). Ручница — ружье. Полъск. гивгпіса и тисхпіса. Ручицчкый=ружейный (Сказ. кн. Курбскаго XVIв., изд. Устрялова). Ръть—(древ.-слав.) = - ротъ, оть санскр. га, ги—ударять, рубить, рѣзать (Ма- тер. для слов. Микуцк., в. II). Рыба. Это слово происходитъ отъ санскр. корня гаЬ, гашЪ или гаЬЬ, откуда гаЬ- Ьаз—быстрота, бѣглость (См. Поэтич. воззр. славянъ на природу, А. Аѳана- сьева, т. П, стр. 151). Рыбинскъ — городъ ярославской губ. О Рыбинскѣ упоминается въ нашихъ лѣ- тописяхъ въ первый разъ подъ 1137 го- домъ; тогда онъ назывался „Рыбанскъ“; самое названіе его указываетъ, что сво- имъ началомъ онъ обязанъ рыбному промыслу. Онъ принадлежалъ Великому Новгороду и вмѣстѣ съ нимъ вошелъ, при Іоаннѣ III, въ составъ московскаго государства, и получилъ названіе Рыб- ной слободы. Въ XVI и XVII столѣ- тіяхъ жители Рыбной слободы обязавы были доставлять къ царскому двору ры- бу, а потому слобода эта стала назы- ваться дворцовой Ловецкой слободой; въ исходѣ ХѴШ столѣтія она была воз-
1101 РЫК—- При ба: велсна на степень уѣзднаго города (Л. . Сергѣевъ, ю Древн. и новой Россіи, 1876 г., т. П, стр. 352). Рыкнты = рыбари (Св. Григ. Боюсл. съ толк. Ник. Иракл. XIV в., л. 91 об.; ся. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и Б. Невоструева, отд. И. Нис. св.отц. стр. 85). Рыканіе—„ Отъ рыканія Іорданова* (Іер. Ь, 44)—отъ возвышенія Іордана: пере- водъ Остр. слав. изданія: „съ презор- ства Іорданя** точнѣе слѣдовалъ смыслу вульгаты: бе зирегЬіа Іоггіаша; презор- ствомъ, гордостью Іордана называется тотъ густой лѣсъ, который покрываетъ берега Іордана. (Толк. на кн. прор. Іер. проф. И. Якимова, стр. 748). Рьвнь—рвеніе (по греч. С*Хо$). (Библія ХѴ1в., кн. пр. Исаіи 9, 7; ся. Опис. слав. рукоп. Московск. Синод. библ. Отд. I. Св. пис. А. Горскаго и К. Невоструева, Москва 1855 г., стр. 89). Рѣднина — ткань. „Да реднины 20 ар- шинъ". (Опись имущ. Волог. архіер. дома въ полое. ХГІІ ст.; сн. изв Импер. Археол. общества т. V, вы- пускъ I, Спб. 1863 г., стр. 99). Ръ^дльинкъ = ножнипы (тазсто^а). (Св. Іоанна Дамаск., о правосл. вѣрѣ, пер Іоанна, екз. Болгар., ХІЛ в., л. 183;сн. Опис. слав.рукоп. Моск. Сѵ- л е и і е. Скі— мод библ. Л. Iорскаго и К. Невост- руева, отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 303). Рѣзное дѣло, рѣзьба (зсиірідігѳ, ^гаѵиге, сйеіиге)—искусство посредствомъ рѣзца дѣлать на поверхности металла, камня и дерева различные узоры, надписи и даже цѣлыя фигуры. Рѣзьба различает- ся трехъ родовъ: вглубь (рытьею“), ре- льефомъ или „обронно** (выпукло) и на- сквозь („прорѣзь“) (Указат. для обозр. моск. патр. библіот. архіеп. Саввы). Рипниьиъ —яворовый, платановый (Быт. 30, 37 по списк. XVI в.). Рсуьиовпнніе -истязаніе, требованіе. Григ. Богосл. XI в. Рядннца = платежная росписка. (См. Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Ряженый ^обреченный, назначенный „Ря- женый кусъ да нссуженому ѣсть" (Др. Рус. Ст. 93). Рязань=губернскій городъ. Названіе Ря- зани, основанной вь XIV столѣтіи, и рязанцевъ производятъ отъ того, что жители средняго теченія Оки съ дав- нихъ поръ отличались буйнымъ харак- теромъ, такъ что сосѣди стали назы- вать ихъ рѣзаками, рѣзанцами (отъ сло- ва: „рѣзать**). (Л- Сергѣевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. П, стр. 353). Рдснтн—украшать; срав. греч. Саженіе = жемчугъ и каменья, нанизан- ные на что либо. Сйжіпре = вретище, рубище. Кирил. Іер. оглашен. Сакъ = саккосъ (Патріарги. выходы). Салма=татарское кушанье въ родѣ лапши или клепокъ. Встрѣчается не разъ у Державина, напр. въ одѣ „На рожде- ніе Гремиславы“ (срав. „ Отрывокъ изъ семейныхъ записокъ Рожнова“ въ Библ для чт. 1862 № 1, стр. 127). Салтанъ—султанъ. СдлАлрАНЬіЛА жительница Самаріи ('горо- да1 или области), самарянка. Самозакнстный—(аѵгофФб ѵо$)= зави ст ливый (трип вел пят. п. 9. тр. 3). Самок^рміг—прокормленіе себя собствен- ными средствами. Сдмонх — (Харю?) — Самосъ, островъ въ Егейскомъ морѣ, сѣвернѣе Патмоса (Дѣ- ян 20, 15). СлмопоеглЙтельнын - (айтох&.Еілгго<;)= самовластный (кан 1. пятьд. п. 4. тр. 2) (лиосовнк — единовидность (рлѵоаЗі^). (Сборникъ конгіліXVв., л. 54; сн Опис.. слав рук. Синод. биб. А. Горск. и К. Невостр. Отд. 2, •пис. св. опіи. стр. 630). СлмоД|ДК%—(Хаи.о#рах'4) = Самоѳракія, островъ въ Егейскомъ морѣ, неподале- ку отъ входа въ Дарданеллы. (Дѣян. 16, 11). Саржа = сажа. (Св. I. Злат. ХѴП в. л. 73;сн. Опис. слав. рук. Синод. библ. А. Гопск. и Невоспі. Отд 2. Пис. св. отц. стр. 142). Сатанникъ, сатннінігм поклонникъ са- таны. (Сказ. кн. Курбек XVI в , изд. Устрялова). Склтыіі—святый. Сверкать—(отъ санскр. кор. чагс)=бли- стать.
с«— .1108 Прибавленіе. Сіесеыиый—вполнѣ совершенный (бХотеХт^) (Св. Діонис. Ареоп. съ толков. св. Маке. Псп. XVII в., л. 11Б об.: сн. Опис. слав. рук. А. Горск. и Нево- струева. Отд. II, пис. св. от., стр. 8). Свесть—(полъск. Ьгаіоѵа) = невѣстка, жена брата. Акт. кн. Грод. земскаго суда ва 1540 — 1541 годы, стр. 210. Словаръ древн. акт. яз. гого зап. Рос- сіи, Горбачевскаго, стр. 352. Ск^ннннкъ— (состратмбт»]?) = сподвиж- никъ, соратникъ (Филипп. 2, 25). Свой = 1) собственный, принадлежащій кому-либо; 2) близкій, родственный; срав. санскр. сва—свой. По-савскр. сва зна- чить родственникъ, какъ свой у насъ, откуда своякъ, свояченица и др. (А. С. Хомяковъ; см. Матер. для словаря изд. Ак. н., т. II, стр. 416). Свойтъ = свойственность (оіхЕібтата) (Из- борникъ 1073 г., на пергаментѣ, л. 218 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горскаго и л. Невоструева, отн. 2-й. Пис. св. отц., стр. 303). Сіоик—ближе, свойственнѣе (Восток.). Свѣдокъ=свидѣтель. Пол. еѵоагіеѣ (Сказ. кн. Курбск., XVI в., изд. Устрялова). Свѣдчій=сви дѣтельствую шій; отъ полъск, вѵпадсгус (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Сии*тн=вставать на разсвѣтѣ, свьнжтн— разсвѣтать; срав. греч. <раіѵо). Свѣсъ = вѣсъ. „Свѣсомъ палица триста пудъ4" (Моск. сборн., т. I, 346). Ск'Ьтлогть — (см. Словаръ, стр. 580) — „Раздрася церковная свѣтлость"—раз- дралась церковная свѣтлая (завѣса) (Воскр служ. Окт.,тл. 3, троп. кан.). Ск’Ьтол’Ьлнын- приличный, святый. Свято=праздникъ. Полъск. зѵѵіеіо (Сказ. кн. Курбскаго, XVI, изд. Устрялова). Святобливость=святѣйшество. Святославовъ сборникъ = древнѣйшая рукопись, съ изображеніемъ красками и золотомъ Святослава Ярославича съ се- мействомъ, писанная на пергаментѣ дья- кономъ Іоанномъ въ 1073 г.; найдева эта рукопись была въ 1817 г. въ монаст. Нов. Іерусалима, что въ гор. Воскре- сенскѣ, моск. губ. СкХтостл^оввачаеть иногда освятитель- ное дѣйствіе благодати Божіей въ та- инствахъ (1 Петр. 1,2); иногда очисти- тельное дѣйствіе благодати, пріемлемое свободою, какъ нравственное освяще- ніе, очищеніе, исправленіе души (1 Кор. 1, 30); иногда состояніе нравственной Сім— чистоты, установившійся нравъ жить чисто и непорочно по всѣмъ заповѣдямъ Божіимъ: святи будите, якоже Азъ святъ еомь, требуетъ Господь (I Петр. 1, 16). (См. Толков. посланій къ Филипп. и Солун. 1-го и 2-го, еписк. Ѳеофана, изд. 2-ѳ, стр. 328). Скдірінін = пѣсни. „Въ тріѳхъ свящѳні- ихъа—въ трисвятыхъ пѣсняхъ (Воскр. служ. Окт. гл. 1, троп. кан.). Словомъ йуіаср.6<;, по-слав. ^священіе" здѣсь на- зывается пѣснь серафимовъ, въ кото- рой три раза повторяется слово Йуіо;— святой (Исаія, 6, 3. См. Бигсегі іЪеза- игиз ессіезіазіісиз, ѵ. 58). СгдрАыиын. „Стрѣлы Свов сгарАемымъ содѣла" (По. VII, 14)—стрѣлы Свои со- дѣлываѳтъ для сгораемыхъ (т. е. для грѣшниковъ). Сгибни — крен дѳли. Сгиатити—(сгнетати)=стискивать и так. образ. уменьшать объемъ. СгрсмАдитн = собрать, свести въ одно мѣсто. Секдстінікін— (Ефаетоб) — севастійскій, Августовъ, императорскій (Дѣян. 27,1). СедмИфН—(6ктахі$)=седмижды,семь разъ 17, 4). —(ХехоОѵ^ос)—Секундъ, ученикъ апостола Павла, родомъ изъ Сол уни (Дѣян. 20, 4). СідіѵкТд—(ХеХеохій) = Селевкія, примор- скій городъ въ Сиріи, восточнѣе Антіо- хіи сирійской, близъ устья р. Оронта (Дѣян. 13, 4). Сеиендѣя=ткань. „Пелена сѳмендѣя жел- тая..." (Опись Павлообнорскаго мо- настыря Вологод. епарх. 1683 г. Сн. Изв. Импер. Археол. общ., т. V, вы- пускъ I. СПБ. 1863 г., стр. 275). = гора Ефремова, на которой былъ расположенъ городъ Самарія, по- строенный Амвріемъ. Избраніе этой горы для столицы дѣлаетъ честь вкусу Ам- врія, потому что съ кровли своего двор - ца въ Самаріи онъ могъ видѣть всѣ свои владѣнія. Сеймъ — слово неизвѣстное, означающее нѣкотораго рода мухъ или насѣкомыхъ: „аки пригвожденны къ намъ, прицѣп- ляются тайнамъ нашимъ, на подобіе сѳм- новъ, иже смердящія токмо нападаютъ трупы, и свѣжія виже ощущаютъ" (Иф. л. 130). (Изв. Рос. Ак., 1819 г., кн. 7, стр. 89—90;. (Лук. СекѴндъ
1103 С{/И— Приб а; Семъ—ну-ка, давай. ^Семъ побратуемся съ тобой“ (Др. Рус. Ст. 184). Сенсъ—смыслъ, толкъ Пол. аепз, лат. еепйие (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Сергіевскій посадъ (москов. губ., близъ Сергіевской лавры)—возникъ въ исходѣ XIV столѣтія, бливъ монастыря, осно- ваннаго св. Сергіемъ, чудотворцемъ Ра- донежскимъ, по имени котораго и полу- чилъ свое названіе (ті. Сергѣевъ, вз Др. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 347). СІ(Гін-Пак(Л«—(Пррос ІММ?) = Сер гіЙ-ТІавелъ,,, анѳипатъ44 (проконсулъ) ост- рова Кипра, „мужъ разумный", обращен- ный апостоломъ Павломъ ко Христу (Дѣян. 18, 7). Сердоликъ — (согпаііпе) = камень темно- желтаго, бураго и краснаго цвѣта, при- надлежащій къ роду халцедоновъ. Серебщизна = подать, которую платили серебромъ; слѣдовательно, она установ- лена была, когда существовала уже се- ребряная монета. Серебщизна сначала взимаема была отъ воловъ и лошадей, но при Сигизмундѣ Августѣ постанов- лено было взимать ее отъ сохи (Уста- ва на волоки господаря короля его ми- лости артик. XVIII) (Словаръдр. акт. яз. 9о.-з. Рос., Горбачевскаго, стр. 330). Сѳреиы=ведреные, ясные дни. Датын. вегепиш (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., взд Устрялова). Сереиын=о лошадиной масти: бѣлый, сѣрый. Серенъ. „Снѣга на полѣ очень велики, и осеренило ихъ съ великаго мясоѣда, отъ чего съ лошадьми итти нельзя, Се- ренъ нѳ подниметъ14 (Ист. Соловьева., т. VI, стр. 422). Здѣсь яоно значеніе словъ: „серень и осеренить": говорится объ оттепели, которая сдѣлала снѣгъ рыхлымъ, такъ что лошади въ немъ проваливались(тамъже,і. ѴП, стр. 14). С‘^Х*=-Сынъ Рагава и отецъ Нахора, отца Авраамова, одинъ изъ послѣпотоп- ныхъ патріарховъ. Жилъ 339 лѣтъ (Лук. 3, 35). Сефдрдд» имя неизвѣстной страны и не- извѣстнаго мѣста, въ которомъ израиль- тяне были въ плѣну. ЬХХ и арабскій толковникъ переводятъ—Евфратъ; хал- дейскій, сирскій и новѣйшіе толковни- ки—Испанія; Ѵиі^аіа—Босфоръ; также и Іеронимъ въ своемъ комментаріи на это мѣсто говоритъ, что Босфорѣ у іу- деевъ называется Сефарадъ, и полага- етъ при этомъ, что подъ нимъ можно ілѳиІѳ. СИМ— разумѣть всякую часть вавилонскаго царства потому что на ассирійскомъ языкѣ сефарадъ значитъ—„граница". СжАлнтнга — (Хѵтахб&аі) = огорчиться, опечалиться (Матѳ. 18, 31). СзнрАтисд—(рХё-гсиѵ) =переглядываться, озираться (Іоан. 13, 22). Смбмрь=область въ сѣверной Азіи. На- званіе Сибирм производятъ отъ татар- скихъ словъ: „сиб"—обсыпаться и „ир“ —земля. Говорятъ, что татары, осно- вавши царство на низовьяхъ Иртыша, стали сзои деревни и города обносить (обсыпать) земляными насыпями, чтобы предохранить ихъ отъ набѣга сосѣдей. Столицею сибирскаго царства сдѣлался городъ Искѳръ, что по-татарски зна- читъ „древность, обветшалость"; назва- ніе мыса Сукманъ, гдѣ нынѣ поставленъ памятникъ Ермаку, происходитъ отъ та- тарскихъ словъ: „чукъ"—очень и „мин- макъ"—высоко подниматься (т. ѳ. мало доступный) (А Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, отр 357). Снкокъ — (сото?, іаііз) — такой (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Снллд. Іоасъ былъ убитъ въ ломѣ Милло, на дорогѣ въ Силлу (4 Цар. XII, 20 и 2 Пар. XXIV, 25). Слово Силла равно- значительно слову Солдатъ, означаю- щему насыпь, употреблявшуюся въ древ- ности при осадѣ крѣпостей; по-видимо- му подобныя насыпи, валы, употребля- лись и при защитѣ (Сообщ. Палест. общ. 1892 г., іюнь, стр. 352 -353). Силом«=городъ въ колѣнѣ Ефремовомъ, къ сѣверу отъ Веѳиля. Здѣсь, по пе- реходѣ черезъ Іорданъ и по завоеваніи земли обѣтованной, была поставлена Моисеева скинія съ ковчегомъ завѣта (Іис. Нав. 18, 1; Псал. 77, 60) и на- ходилась въ немъ до времени первосвя- щенника Иліи. СилѴАнж — (2 Кор. 1,20)=такъ названъ Сила,ибо онъ раздѣлялъ съ вп. Павломъ узы въ Филиппахъ (Дѣян. 16, 25). Его оставивъ въ Беріи Македонской, Па- велъ пошелъ въ Аѳины (Дѣян. 17,14). Онъ-то вмѣстѣ съ Тимоѳеемъ, прибывъ къ Павлу въ Коринѳъ, сталъ его со- трудникомъ въ проповѣди (Ѳеод.). (См. Толков. 2-го посл. къ Кор. еп. Ѳеофа- на, изд. 2-ѳ, стр. 50). Симбирскъ—губернскій городъ, основанъ бояриномъ Хитрово въ 1648 г. Назва- ніе Симбирска производятъ отъ мордов- скихъ словъ: „сююнъ" и „биръ", озна-
1164 Прибавленіе. Сим— чающихъ „зеленыя горы". Отсюда же производятъ и названіе г. Бирска (уфим- ской губ.; основанъ въ XVI столѣтіи) (Л. Сергѣевъ; въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. Іі, стр. 360). Симнянъ когоп|іим«4«. О личности его малоизвѣстно. Преданіе греческой церкви утверждаетъ, что Симеонъ былъ одинъ изъ 70-ти переводчиковъ, усумнившійся въ справедливости текста Исаіи: „се Дѣва во чревѣ зачнѳтъи...(Исаія ѴП, 14), и въ наказаніе обреченный на слишкомъ 200-лѣтнюю жизнь для того, чтобы ви- дѣть исполненіе пророчества. Это пре- даніе основывается на томъ, что Си- меонъ богопріимецъ выражаетъ бла- годарность Богу за приближеніе смерти, и что въ числѣ 70-ти переводчиковъ, по списку Аристея, одинъ носилъ имя Симеона. Евангелистъ просто называ- етъ его праведнымъ и благочестивымъ т. е. исполняющимъ заповѣди и бого- боязливымъ (Лук. 2, 25), показывая въ немъ одного изъ тѣхъ достойныхъ му- жей, какихъ не много тогда было во Из- раилѣ и какихъ Господь приготовлялъ къ срѣтенію на землѣ великаго Царя. Сннолой или снлолой (&5Аоѵ аЛдт;)—вос- точное дерево, которое употреблялось въ древней Россіи на разныя издѣлія и на лѣкарства. Объ немъ записано въ посланіи Новгородск» го владыки Васи- лія слѣдующее: „четыре рѣки вдуть изъ рая... Пилъ же подъ Египтомъ, ловятъ въ немъ силолои!і (/I. с. лѣт. VI, 87). Синопсисъ — (см. Словарь. стр. 601)— лѣтописи русской старины до Ѳеодора Алексѣевича, которыя приписывались кіево-печерскому архимандриту Инно- кентію Гизелю. Синопсисъ считался пер- вымъ учебникомъ по русской исторіи до М. Б. Ломоносова. Синтагма, Подъ словомъ Е6ѵтаур.а вна- чалѣ разумѣлись какъ Номоканонъ, такъ и помѣщенный за нимъ сборникъ пра- вилъ апостольскихъ, соборныхъ и свв. отцовъ, составляющій одинъ цѣлый трудъ (Могігеиіі, Нізіоіге Ни (Ігоіі Вуя. I. II, р. 484). Всѣ эти правила во многихъ рукописяхъ вносятся въ составъ самаго Номоканона (въ собственномъ смыслѣ слова). Въ немъ вездѣ употребляется слово Убѵтауріа, тд ігаріѵ Хйѵтауріа. Слово „ Номоканонъ" —позднѣйшаго про- исхожденія; но это слово вошло въ упо- требленіе не со времени только знаме- нитаго канониста Ѳеодора Вальсамона, Скк— какъ думаютъ нѣкоторые, а ранѣе: оно, по-видимому, употреблялось п до Валь- самона и, по всей вѣроятности, появи- лось въ XI или ХП в. (См. Номоканонъ св. Фотія, патр. констант.^изслѣд. іером. Каллиста, стр. 22). Въ рус. яз. капит. изслѣд о синтагмѣ М. Вла- старя вмѣстѣ съ изд. самой синтагмы при- надлежитъ прот. Н. Ильинскому. Сиполица^-дудка, свирѣль. Сирена (лат. зігѳп, греч. Е€іо$)ѵ)=миѳи- ческое существо или дѣва, обитав. на ос- тровѣ западнаго моря, находящемся меж- ду островомъ Кирни и Сциллою- Сирены привлекали своимъ пріятнымъ, чарую- щимъ пѣніемъ проѣзжающихъ моряковъ и вовлекали ихъ въ погибель на под- водяыхъ камняхъ. По наружному виду ихъ представляли существами, верхняя половина тѣла которыхъ изображала' женщину, а нижияя—птицу. Сіага - (древ.^рус. смага)--слогъ, часть слова (Предисл. кн. Іова, по сп. XVI в.). СкдзАнІІЕ - (см. Словарь, стр. 603). Ска- заніе языковъ (1 Кор. 12, 8— 10)=даръ истолковывать для другихъ сказанное на чуждыхъ языкахъ. „Иной самъ зналъ что говорилъ, но другому истолковать ие могъ, а иной имѣлъ способность м къ тому и къ другому" (св. Злат.). „И это было духовное дарованіе. Ибо не- рѣдко знающій одинъ только еллинскій языкъ, когда другой бесѣдовалъ на скиѳскомъ и ѳракійскомъ, переводилъ его слушателямъ11 (Ѳеод.). „Этотъ даръ иногда имѣли и сами говорившіе на язы- кахъ и сами себя истолковывали" (Экум.): (сн. Толков. на 1-е посланіе къ Кор. еп. Ѳеофана, изд. 2-е, стр. 447—448).. Склклтн=скакать, прыгать; срав. санск. скад (скандате)—скакать, прыгать; есть еще простѣйшая форма ску(Л. С. Хо- мяковъ:, сн. Матер. для словаря, изд- Ак. к., т П, стр. 417). Скалка — деревянный гладкій цилиндръ для раскатыванія тѣста, бѣлья и т. п. Ск»ііъкя=раковина (Палея XVI в.). Спарлнтъ=дорогая шелковая ткань. Скатн==ссучивать. Скатный = круглый, ровный. Скатный жемчугъ. Скнапитися = поспѣшно, опрометчиво за что-нибудь браться (Словаръ др. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевой., стр. 334). Сикара=?тукъ іхѵіпсга) (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Ирака. XIV в., л. 5 об. 197; си. Опис. слав. рук. Сѵнод -
1105 Прибавленіе. Ск<— библ. А. Горск. и К. Невоструева, отд п. Нис. св. отц., стр. 79). Ср. Словарь, стр. 604. СкІкА—(Дѣян. XIX, 14)—іудейскій знат- ный священникъ, извѣстный въ исторіи путешествій св. ап.Павла. Онъ имѣлъ семь' сыновей, которые ходили съ мѣста на мѣсто, заявляя о своей силѣ изгонять бѣсовъ. Двое изъ нихъ посѣтили чело- вѣка , страдавшаго буйнымъ сумасше- ствіемъ, но сохранившаго сознаніе въ отношеніи нѣкоторыхъ предметовъ, какъ вто''бываетъ у многихъ умалишенныхъ. Обращаясь къ злымъ духамъ, они вос- кликнули.' „заклинаемъ васъ Іисусомъ, Котораго проповѣдуетъ Павелъ". Но заклинаніе ихъ потерпѣло позорную не- удачу. Бѣсноватый, бросившись на нихъ съ неимовѣрною силою, изорвалъ на нихъ одежду и нанесъ имъ тяжкіе побои (См. подроби, въ кн.: Жизнь и пруды св. ап. Павла, Фаррара, ч. I, стр 436). Скипидаръ == терпентинное масло. Изъ всѣхъ славянскихъ языковъ только рус- скій знаетъ вто слово. На всѣхъ дру- гихъ означаемое имъ вещество назы- вается иностраннымъ словомъ ІегрепЫп (отъ греч. ТЕре^сѵЭ’Ос). Какимъ же об- разомъ произошло, что русскіе наиме- новали эту смолистую жидкость словомъ, неизвѣстнымъ на другихъ европейскихъ языкахъ? Объясненіемъ названія „ски- пидаръ" до сихъ поръ никто еще не занимался; только въ этимологическомъ словарѣ РеЙфа сдѣлана попытка объ- яснить это слово, именно: возлѣ него поставлено въ скобкахъ: рега. вірйіаг, реирКег Ыанс (собственно: бѣлое дере- во). Но какъ могло чужеземное названіе дерева, не имѣющаго ничего общаго со свойствами жидкости, называемой ски- пидаромъ, послужить къ означенію ея на русскомъ языкѣ? „Въ книгѣ Матце- науэра: „Сігі віоѵа ѵѳ зІоѵапвкусЬ ге- сесЬ“, меня поразило, говоритъ акаде- микъ Я. Гротъ, въ этомъ отношеніи польское Брікапагйа и рядомъ съ нимъ почтя одинаково звучащія: чешское, сло- невское, нѣмецкое, итальянское и ан- глійское, всѣ взятыя съ- латинскаго вріса пагсіі, но уже не въ первоначаль- номъ смыслѣ этого названія, а въ зна- ченіи Іаѵепйпіа вріса (у насъ лаванда). Посредствомъ обыкновенной при заим- ствованіяхъ словъ, перестановки и пе- редѣлки звуковъ врік легко могло пре- вратиться въ ски, а пагй въ дар. При общности нѣкоторыхъ свойствъ „спика- Прябавленіе. Церк.-сіавяв. словЬрь салщ. Г. Ск>і— нарды" съ терпентиномъ (именно паху- чести и цѣлебности) названіе одного ве- щества могло перейти на другое" (См. подробн. въ Филолог. разыск. Я. Гро- та, нзд. 4-е, стр. 467—468). Скоееаъ —(см. Словаръ, стр. 607)—отъ санскр. корня зкоѣЬ = чесать, тереть, скоблцть. Сковрадішкм == лепешки (Св. Іоан. Злат. XVI в., л. 43 об ; сн. Опис. слав. ру- коп. Сгнод. библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. 2-й. Пис. св. отц. стр. 115). бкоколжатн скользить, спотыкаться (Амарт. XVI в). Скомрнхъ, скоморохъ - (ф.-#ус.)=смѣ- хотворъ, шутъ, потѣшникъ. Скопинъ=городъ рязанской губ., названъ такъ отъ водящейся здѣсь птипы скопы, которая изображена въ гербѣ этого города. Скоросоууитис*—удобоварнться (I. Лѣсте. XII в.). Скорше = скорѣе (Сборн. кон. XVII в., л. 20. 23; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-й. Цис. св. от- цев 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр 246). Скрйда=-=костеръ (Се. Григ. Богослова съ толк. Ник. Иракл. ХѴП в., л. 115 об.; сн. Опис. слав. рук. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й, Пис. св. Оти., стр. 97). Скрокотх—шумъ, трескъ (Восток.). Скрестити = снарядить (Цвѣтникъ, нач. XVI в., л. 36; сн. Опис. слав.рукоп. Моск. Сѵнод. библ., отд. 2-е. Пис. св. огпи. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и К. Невостр., стр. 682). С|;^Ха=сокрушеніе. Скръгътати=скрежетать; лаяг.зігігіео, греч. хрі^іо. Скрянуться—сдвинуться, тронуться. Склд*тн=оставлять, переставать, прекра- щаться (Маріинск. глаголич.) четве- рое «. XI в., И Ягича, стр. 255). Скура цнмцовья (зйбга вітсоіѵа, зіетсо- гѵа) = замшевая кожа. Акт. книга ви- лѳнскаго городского суда за 1599— 1611 гг., актъ подъ 3 числомъ марта (Словаръ др. ак. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 334). Гкуствся—теребить другъ друга, тормо- шить, драться. „И почели скустисе" - и начали драться (Словаръ др. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевскаго, стр. З34) Скуфья—(см. Словаръ, стр. 612). Ску. ья Дьяченжо.
1106 СКЫ— Пржба (съ греч. охоифіа), по Дюканжу (Сіоз- загіит ай зсгіріогез тейіае еі іп/ітае Сггаесііаііз, Ьи^йипі, 1688, Г. II, р. 1400), читающему отсифіа, происходитъ отъ бхѵфос—родъ древней чаши, на кото- рую она походить; по Свидеру (2%е- заигиз Ессіезіазіісиз, Тга^есіі ай Вке- пит, 1746, I. II, р. 977), удерживаю- щему чтеніе пхоо^іа, отъ хойро?—лег- кій, съ прибавленіемъ вначалѣ сигмы— легкая накидка на головѣ. Хотя, дѣй- ствительно, скуфья очень походитъ на означенную чашу охѵ<ро<;, но мы болѣе склонны производить ее оть хоО<ро?. Ибо а) буква о прибавляется какъ пе- редъ р., такъ и передъ х и т, наприм.: употребляется орлхрбс, <грихрау&>с, сгхі&- ѵар.аЕ, ахѵр'&аѵіоѵ вмѣсто: рлхрд<; и т. д.; 6) на латинскомъ языкѣ уже у Алку ина и другихъ вмѣсто есирѣіа пи- шется сирѣіа; в) есть глаголъ хоѵфо- рбсо—легко держаться, висѣть надъ чѣмъ. Скуфья и камилавка первоначально со- ставляли особое, дорогое головное укра- шеніе съ драгоцѣнными камнями и упо- треблялись царями, вельможами и при- дворными чинами. Скуфья, по Дюканжу, (Сіоззагіиттей. е/ іпР.Сѵаесгіаііз, II, 1400), — драгоцѣнная корона (согопа ргѳѣіоза) и ее, между прочимъ, носили придворные, служащіе въ царскомъ шат- рѣ, называемые кортинаріи. Изъ уваже- нія къ священному сану право носить скуфьи и камилавки впослѣдствіи даро- вано было въ греческой имперіи свя- щеннослужителямъ . Скымдтм=шептать (2 Цар. 22, 19 по сп. XV в.). Слдждшъ — (уХѵхйтЕроі;) = болѣе сладкій (Псал. 18, 11). Слдма=солома; санс. каіата—рисъ, трост- никъ (Л. Гилъфердингъ). Смстодо«шш=^сладострастіе (~роатахгкіа) {Григор. Двоесл., кн. о паст. попеч. ХѴП в., л. 9; сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод. библ. А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й. Пис. св отц., стр. 261). Слатнил — влажное мѣсто (Силъвест. и Ант. XVI в.,л. 67 об.;сн. Опис. слав. рукоп. Сгнод. библ. А. Горскаго и К. Невостр., отд. II. Пис. св. отц. стр 148). Слепетъ, свепетъ (пол. вѵаеріеі) — два улья или двѣ борти на одномъ деревѣ, соединенные вмѣстѣ. Цѣна слѳпету по- становлена Статутомъ литовскимъ — шесть рублей грошей (Разд. X, арт. 14). вленіе. Сао— (Словаръ др. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 334). Словество—даръ слова; велерѣчіе ( Сказ. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Слово (см. Словаръ, стр. 616—617). — Составныя части слова. Въ словахъ нужно различать корень, тему, соедини- тельныя гласныя, приставки и окончанія. Соединительныя гласныя могутъ быть и нѳ быть въ данномъ словѣ, но корень, тема и окончаніе составляютъ необхо- димую принадлежность каждаго слова. Въ корнѣ выражается то первоначаль- ное впечатлѣніе, которое произвелъ на первобытнаго человѣка данный пред- метъ. Слѣдовательно, слова, происхо- дящія оть одного корня, выражаютъ и одно впечатлѣніе, и наоборотъ: слова, выражающія одно впечатлѣніе, должны имѣть и одинъ общій корень (лукъ, из- лучистый, лукавый, разлучать). Такъ/ напримѣръ, слово земля, разсматривае- мое исключительно на почвѣ славян- скаго языка, даетъ корень зем, но з предполагаетъ г, который и долженъ бы находиться въ корнѣ. Въ славянскихъ языкахъ мы не имѣемъ для слова земля коренного слова съ звукомъ г, но по- гречески земля ут, въ санскритѣ же есть глаголъ ган — рождать, слѣдова- тельно, смыслъ слова земля—рождаю- щая. Послѣ этого понятно, почему въ нашей народ. поэзіи постоян. эпитетомъ слова земля является слово матъ. См. выше земля, стр. 200 и 988. Слово дарикъ = дерзкій на словахъ, руга- тельный (Златоет. XII в.). Слокопр'ктисА — (ксуор.ахеіѴ) = препи- раться, вступать въ словопреніе, въ споръ (2 Тим. 2, 14). Слокме. —Современники первоучителей,упо- треблявшіе церковно-славянскій языкъ, именовали себя словѣнами (имен. ед. словѣнинъ.им. мн. словѣне,—названіемъ, употреблявшимся въ древности и упо- требляющимся теперь у многихъ сла- вянскихъ племенъ (у новгородскихъ рус- скихъ, у моравскихъ словаковъ,у пан- нонсвихъ словинцевъ); отсюда древнее названіе этого языка словѣньскъ, на- ходящееся въ паннонскихъ житіяхъ Ки- рилла и Мееодія, у Іоанна экзарха бол- гарскаго, у переводчика Толковой Псал- тири Ѳеодорита и у другихъ древнихъ болгаръ, перешедшее отъ нихъ къ рус- скимъ и у этихъ послѣднихъ передѣ- ланное сперва, въ XVI в., подъ алія-
И 07 Прибавленіе. СлѴ— кіемъ словъ сходнаго образованія,— въ словянскій (словяне изъ словѣне— по образцу горожане, римляне, потомъ, подъ вліяніемъ сближенія съ словомъ „слава4' —въ славянскій (См. Фонет. ц.- слав. яз. проф. А. И. Соболевскаго, 1891 г., стр. 11). Слуга рукоданный. Въ Литвѣ былъ обы- чай, по которому бѣдный шляхтичъ добровольно поступалъ къ богатому или знатному лицу. При этомъ онъ пода валъ руну сему послѣднему; и съ этого времени онъ считался уже его рукодан- нымъ слугою. Господинъ его часто об- ходился послѣ того съ нимъ, какъ съ невольною челядью. Рукоданный слуга подвергался взысканіямъ и побоямъ. Акт. кн Брѳст. земск. суда за 1595 г., листы 259—272. (Словаръ др. акт. яз. ю.-з. Рос Горбачевскаго, стр. 835). Слугатый=служитель. Слоудъненый=утесистый (Восток.). Слука=лука сѣдла. СлѴтн = слыть; сравн. санс. (вслѣдствіе того, что л=р) сиііа5=славныЙ, зендс. згиіае. (См. Фонетику цер.-слав. яз. проф. Л. И. Соболевскаго, 1891 г., стр. 54). Глуше не = основательно. Слоѵшеса—уши. Григ. Богосл. XI в. Слг&поч,д=слово праславянское; оно обра- зовано изъ прилагат. слѣпъ — слѣпой (саеспз), которое роднятъ съ лит. ьіёріі —скрывать, гот. ЫіГап, греч. хХ&птееѵ (і. Р.)\ рус. слѣпота—состояніе лишен- наго зрѣнія (Даль); болгарс. слѣпотія, серб. слепота, хорут. зіербіа, чеш. еіе- роіа, в.-луж. зіерозс, пол. зіероіа (А. Будиловичз: Первоб. слав.). Сметаться = броситься. Смоленскъ = главный городъ смоленской губ. Въ древности онъ назывался „Смо- ленецъ", т. е. смоляной городъ (Л. Сер- гѣевъ въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 344). Смурый—(отъ санс. корня таг—марать) = темный. „Конецъ сукна смураго*. (Др-грус- ст- ®)- Сматити иногда: расколоть (Псал. 59, 4); бѣжать (Псал. 63, 9); медлить, от- кладывать (Псал. 118, 60). Смывалъ — смыватель, окачивающій на- говорною водою (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Смычіц«=надстрочный знакъ въ славян. азбукѣ'. Въ рукописи XVI в.: „Зла- тоустъ^ соблюдалось совершенно иснус- Сол— ствѳнное правило: соотношеніе между значеніемъ и начертаніемъ слова; такъ, онъ употреблялся въ словахъ: два, двое, оба. У насъ расширено его значеніе: онъ имѣетъ значеніе также надстрочнаго н надъ гласными, напр. покй = покои, сІ=сѳЙ и т. д. €иага=занятіе, стремленіе (зіпйіит) (Бес. на еванг. св. Григорія Двоесл., ХѴП в., л. 28, 43; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А Горскаго иК. Нево- струева, отд. 2-ой, пис. свят. отц., стр. 239). Ср. Словарь, стр. 624. Снисканіе — (торите) = пріббрѣтеніе (1 Тпмоѳ. 6, 6). Снискати— (9'^<таиріСсіѵ)=собирать (сок- ровище, имѣніе); приготовлять (Іаков. 5, 3). Сноха—сыновняя жена; срав. санс. олу- ша—сноха; санс. снуша есть сокраще- ніе изъ сунуша, а рус. сноха изъ сы- ноха. Тождество совершенное. (Хомя- ковъ', см. Матер. для слов., изд. Ак. и., т. II, стр. 418). Сны = башни (Кн. Пчела, XV вѣка, л. 59; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Си- нод. библ. Отд. II. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. Л Горскаго и К. Невоструева. стр. 541). Смитъ=дославянское слово; оно въ корне- вомъ сродствѣ съ лит. ьпбраз,, гот. зпаіѵв, лат. піх — снѣгъ, зенд. $пІ2— итти снѣгу (Б. Р.; Рісіеі I, 93; Ріск Ж. I, 250); рус. снѣгъ мерзлые пары, падающіе съ облаковъ (Даль)’, болгар. снѣгъ, сербс. енщег, чешс. впеЬ, пол. зпіе^ (А. Будиывичъ). Собака=извѣстное животное; санс. сйѵа ка—щенокъ (А. Гилъфердингъ). Соба- ну съпстъ—прочитать много рукописей, фоліантовъ, толстыхъ книгъ, въ особен- ности тѣхъ, которыя переплетались въ древности въ собачью кожу СоБорх- (см. Словарь, стр. 627). — Со- боръ суеты—еврейскій синедріонъ. „Со- боръ суеты исполни мздою десницу ихъ“ —легкомысленный синедріонъ наполнилъ дарами рукн ихъ (стражей). (Воскр. служб окт., гл. 3, стих. на хвалит.). Сонзколдтн — (ооѵеѵ^охеіѵ) = одобрять (Ринл. 1, 32). Соликамскъ" =городъ пермской губ.;осно- ванъ въ 1430 году, когда промышлен- ники изъ Балахны, Усть - Сысольска и Сольвычѳгодска стали селиться тамъ, гдѣ теперь г Соликамскъ; въ 1734 г. онъ имѣлъ 44 варницы, а теперь имѣ- 70*
1108 Сол— Прибав етъ только двѣ; съ ослабленіемъ соля- ного разсола городъ и его промышлен- ность стали упадать. Этотъ городъ по- лучилъ названіе свое отъ изобилія соли и возникшихъ въ немъ соляныхъ вар- ницъ. По той же причинѣ названы: Соль- вычегодскъ (вологодской губ., на Выче- гдѣ), Усть-Сысольскъ (вологодской губ.; сдѣланъ городомъ въ исходѣ XVIII сто- лѣтія изъ зырянской деревни), Солига- личъ (костромской губср., основанъ въ 1380 году галицкимъ княземъ Ѳедоромъ Семеновичемъ, на мѣстѣ, называемомъ Солью Галицкой), посадъ Сольна (псков- ской губ.), Большія Соли (посадъ ко- стромской губ.) и Соловецкій монастырь, вѣроятно по той же причинѣ такъ наз ванный народомъ (А. Сергѣевъ въ Древ. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 352). Соломонѣ=царь израильскій, жившій въ 993 г,—953 до Р. Хр., младшій сынъ Давида, прославившійся мудрымъ управ- леніемъ государствомъ. Онъ укрѣпилъ границы государства, подавилъ внутрен- нія смуты, развилъ оживленныя торго- выя и морскія сношенія съ Аравіею и Персіею, построилъ храмъ Іерусалим- скій на горѣ Моріа. Соломлнинкъ—сосудъ изъ соломы, хлѣб- ная мѣра. {Словаръ древн. акт. яз., іо.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 337). ('опустить — смутить, направить. СооК’КДНИКХ — (&шйиь>ѵ)—вмѣстѣ обѣ- дающій: сообпднииы... Словомъ пре- терпѣвшіе апостола послѣдоваху — апостолы, вечерявшіе вмѣстѣ съ Сло- вомъ, неотступно слѣдовали (Каи. вел. чет., п. 8, тр. 1). Сорока= извѣстная птипа; сравн. санск. саранга—пестрый; одного корня и ру- башка— сорочка. Замѣчательно, что и санс. саранга съ кореннымъ значеніемъ —пестѵый соединяетъ и выводныя зна- ченія индѣйской сороки (сиспіиз теіа- поіеисиз) и платья, одежды (А. С. Хо- мяковъ', см. Матер. для словаря, изд. Ак. т. II, стр. 419). Согг|,ілХтн — (хатато^Еѵеіѵ)=стрѣлять: стрѣлять изъ лука, метать копьемъ (Пс. 10, 2). Сосудъ—(см. Словаръ, стр. 642—643)= тѣло человѣческое (I Сол. 4, 4). Со- суды— достояніе. „Сосуды вражія восхи- щаются**—достояніе врага похищается (Воскр. служ. окт.,п. 3, троп. кан.). ФодЫя— (1 Кор. 1, 1). — Очень вѣро- ятно, что ато былъ тотъ начальникъ си- лѳніе. СітЬ— нагоги въ Коринѳѣ, который подвергся побоямъ, по случаю возмущенія тамъ противъ св. Павла (Дѣян. 18, 17). Такъ полагаетъ Ѳеодоритъ; согласенъ съ нимъ и св. Димитрій ростовскій (См. Толк. 1 посл. къ Кор. еп. Ѳеофана, нздан. 2, стр. 27). Со&лдждАтисА—(<тѵѵ^5Ет&ас)=находить удовольствіе (Рим. 7, 22). Софизжаты = софизмы, ложныя заключе- нія; (Сказ. кн. Курбск. XVI в.). СоюАнно — (схофаХсЗс) — осторожно, по- койно, несомнѣнно (Марк. 14, 44). Сочтдн’й (оиѵа©€іа)=составъ (Кан. Бо- гоявл. Г., п, о, тр. 1). См. Словаръ, стр. 647. Спадовъ^наслѣдство. „Если бы хто хо- телъ кому записати которымъ спадкомъ, который мелъ отъ него прейти, веиов- иое або иатеристое** и пр. 1 Ст. Лит.- V, 18 (Словаръ древн. акт. яз., ю.-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 337). Сповѣдаться = 1) признаться; 2) полу- чить свѣдѣніе. Полъс. вроѵіодас зіе (Сказ. кн. Курбе. XVI вѣка) Сподѣваться —» 1) надѣяться; 2) думать. Пол. вройгіѵегас зіе (Сказ. кн. Курбе.). Сполкъ=соединѳніе, товарищество. Лол. зроіек (Сказ. кн. Курбск., XVI вѣка). Сполу — (др.-рус.) = вообще: „приѣха кн. Ив. Андрѣѳвъ С. Олгердовичь. . и прияша его псковичи, и всѣмъ енолу его псковичи хлѣбомъ, и вологою, и медомъ, и поминкомъ почтиша, Пск. I, 210; то- го же лѣта далъ Богъ во Псковѣ хлѣбъ и все сполу дешевоа, іЬ. 232. Спонцы = столбы (Сборникъ конца XV в., л. 21 об.; сн. Описан. слав. рук. А. Горе, и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 630. Спотварить = сдѣлать на кого-нибудь ложный доносъ, оклеветать кого-нибудь. (Словаръ древ. акт. яз. ю.-з. Г.). Справа — (си. Словаръ, стр. 651)=такъ называлось исправленіе или корректура старопечатныхъ книгъ на Моск. Печати, дворѣ; въ военномъ смыслѣ: сраженіе, команда, предводительство. Полъск. вргаѵа (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). СпвОГГвіТИсА — (<тѵѵЕХТЕІѵеа6аО=сораз- мѣригься: спростретися тщащееся КО множеству — усиливаясь соразмѣ- ряться съ множествомъ (Акаѳ. Б. М. кон. 11). Спѣшить = дѣлать что-либо съ поспѣш- ностію; срав. санс. пес — итти, пеш— стараться усердно (А. С. Хомяковъ;
1109 С 6 А— П р и б а см. Матер. для словаря, изд. Ак. и., т. II, стр. 420). Самлжын — (см. Словарь, стр. 653) = ’ сродный. Егоже сыномъ отеческія вла- сти нынѣ являетъ срасленое озареніе огненный гласъ въ Сіонѣ языкомъ — котораго сіяніе отъ Отчей власти, срод- ное Ему, чрезъ Сына проявляется нынѣ народамъ въ огненосномъ шумѣ на Сіо- нѣ (кан. 2 Пятьд. п. 3, тр. 2), Средовнчъ = человѣкъ среднихъ лѣтъ. СфГД'б = въ срединѣ. Срьхъкыіі = шероховатый, неровный. Ср«доложвк= промежутокъ. Кирил. герус. С|*Етініе— (см. Словарь, стр. 655—56) =собственно „встрѣча", но съ грече- скаго значить: шествіе внизъ, снисхож- деніе; въ приложеніи къ солнцу — за- ходъ, закатъ. Подъ „срѣтеніемъ солн- ца" (Пс. 18, 7) должно разумѣть вечер- ній заходъ или закатъ солнца ва запад- ной сторонѣ неба, когда солнце скры- вается подъ землею (Евф. Згаабенз). Ставровъ день = день Воздвиженія кре- ста Господня. Въ старину, въ нашихъ лѣтописяхъ, день этотъ Именовался „ставровымъ дненъ" (отъ счайрос — крестъ). Кіевская лѣтопись, подъ 1154 годомъ, замѣчаетъ: „разболѣся Изя- славъ Мстиславичъ на ставровъ день". СтаЙникъ=1) конюхъ; 2) клевретъ. Пол. зіаіеппік (Сказ. кн. Курбскаго. XIв.). Станншникъ= разбойникъ (Др. Р. Ст.). Становый (кафтанъ) = исподняя одежда, покрывающая станъ. Станъ — (въ избѣ) = мѣсто при входѣ, у порога. „Челомъ ударили на стану въ избѣ". Статечный = 1) степенный, постоянный, хорошаго поведенія; 2) почтенный. Пол. зШесхпу (Сказ. кн Курбскаго, XVI в.). Степенный — (см. Словаръ, стр. 661) = этимъ словомъ именовался посадникъ, еще занимавшій свой посадническій постъ, въ противоположность названію „старый ", прилагавшемуся къ посаднику, оставившему свой постъ (См. Новг. 1456 г. и Пск. 1397 г. судн. грам.). Стйрти — (ооѵтрірЕіѵ) = стерегъ, сокру- шить (Пс 73, 13). Столецъ вдовій.— По 12 артикулу Ѵ-го раздѣла Литовскаго статута 1566 года, каждая вдова — шляхтянка по смерти мужа не раньше могла выйти замужъ, какъ по истеченія шести мѣсяцевъ, въ противномъ случаѣ она теряла записан- ное ей отъ мужа вѣно. Этотъ шестимѣ- ж е н 1 е. сѴд— сячный срокъ назывался вдовьимъ столь- пемъ Словарь древн. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 341. Столпье = ограда. Стольный = престольный Сторона болячая == сторона, жалующая- ся или сторона обиженная. Стат. Лит., разд. IV, арт. 32, пункт. 174. Старо- на отпорная — отвѣтчики въ судѣ. Сторона поводовая — истцы, сторона, требующая суда. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 342. Сточить битву = дать сраженіе. ТІолъс. віосгус Ъіілѵе (Сказ. кн. Курбе. XVI в.). €трдиь=стороною, мимо (по греч. плаучос) (Библія XVI в., Лев. 26, 27, 40, 41; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 1, св. пис. А. Горск. и К. Невостр., Москва, 1855 г., стр. 13 —14); по другимъ: напротивъ; ср. Сло- варъ, стр. 671. Стрдмскый = языческій (Сборникъ поле- мич. ХѴП в.. л. 179 об.; сн Описан. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2 й, пис. св. оти.. 3. Раз. богосл. соч. А. Горск. и Невостр., стр. 301). Стртмкн сръдір=уныніе (Зерцало духов. 1652 г., л. 323 об; сн. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. оти. 3. Разн. богосл. соч. А. Горск. и Невост., стр. 726). Стрельбище = выстрѣлъ, разстояніе на выстрѣлъ. Акт. книга Гродненск. земс. суда за 1540—1541 г., стр,- 426. Сло- варь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр. 342. Струдоватѣть = покрыться язвой, про- казой. Стряпати = мѣшкать. Ц. лѣт., 152. Стряпчій = поваръ (Др. Рус. Ст., 28). — См. Словарь, стр. 679. Стоувяк — (древ.-слав.) = колодезь; лат. інЬиь — труба, каналъ (Матер. для словаря Микуцк., вып II). Стдждніе (см. Словарь, отр. 682) — добыча; стяжаніе ни брашно чужде- му—добычею и снѣдію противника (вел. кан. чет. 1 н. п. 4, тр. 5, 6). Су = сокращенное изъ „сударь", нынѣ употребляемое для оттѣнка вѣжливости „съи. См. выше въ Словарѣ осударь, стр. 392. Су деревъ = въ смежности, смежно; суде- ревный— смежный. Словарь древ. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевой.стр. 349 Судима = посудина, сосудъ. Судство = должность судьи. ..ПривилеЙ
С«д— на судство земское Вилькомирское да- ный“. Акт. книга Россіенскаго земскаго суда за 1500 годъ, л. 134. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Ѵоѵб.). Судъ — посуда, сосудъ. См. Словаръ, стр. 687- Судыіо = сосудъ. Суиестное имѣнье = общее, нераздѣль- ное имѣнье нѣсколькихъ соучастниковъ. (Словарьдрев. акт. яз. ю.-з. Рос., Г.). Сумы = городъ харьковской губ.; осно- ванъ въ 1653 году; поручилъ названіе свое, какъ говоритъ преданіе, потому, что, когда закладывали здѣсь городъ, то нашли три большія охотничьи сумы; самый гербъ этого города изображаетъ три сумы (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос., 1876 г , т. П, стр. 353). С&йъ (см. Книги пророч. по синод. сп. въ рукоп. Упыря Лихаго, 1047 г.).—Это слово въ пророческихъ книгахъ въ зна- ченіи пйр'і'о^ — башня, крѣпостца и т. под. употреблено нѣсколько разъ: Іер. 31, 38; Іез. 26, 9; 27, 11; въ послѣд- немъ мѣстѣ въ Моск. Акад. спискѣ стоитъ съшън (вин. мн}, а въ первомъ сана (род. ед.) (Матер. для словаря и грам., т. 2, изд. 2 отд. Ак. н К Су пава = красавица. Су ражъ = городъ черниг. губерніи. Этотъ городъ, равно какъ два города съ тѣмъ же именемъ въ гродненской и витебской губ , названъ такъ, по всей вѣроятно- сти, отъ слова суразный, суражій=вид- ный и красивый (Л. Сергѣевъ въ Древ. и нов- Рос. 1876 г., т. II, стр. 349). Сусальный. — Слово „сусальный* упо- требляется какъ эпитетъ золота въ листкахъ и, по формѣ своей, должно происходить отъ глагола „сусать", какъ „игральный- отъ „играть", „присталь- яыйѵ1 отъ „пристать" и т. под Этого коренного глагола въ отечественномъ языкѣ нѣтъ, за то находимъ мы его въ нарѣчіи чешскомъ, въ которомъ онъ яв- ляется, согласно съ фонетическими за конами этого нарѣчія, въ видѣ зизеіі, что значитъ „производить шелестъ"; отъ того же корня есть и прилагатель- ное зпвіту, вполнѣ равное нашему „су- сальный" и по образованію (окончаніе алъный равно и въ нашемъ языкѣ окон- чанію ливый: древнее „молчальный*, современное „молчаливый"), и по упо- требленію: какъ „сусальный" относится къ тонкимъ листикамъ золота, отъ ма- лѣйшаго дуновенія производящимъ ше- лестъ, такъ и чешс. зіиііѵу - только и 1110 Прибавленіе. Сап — относится къ колеблющимся листьямъ (деревьевъ) (И. Лавровскій въ Изв. Ак. я., т. 2, стр. 275). сѴсАннл — (Еоштаѵѵа) =- Сусанна, одна изъ святыхъ женъ, сопутствовавшихъ Спасителю (Луки 8, 3). Сухяемь = засуха, продолжительное без- дождіе. Саштіхтко — (ойсіа) — сущность (Образ- цы яз. церк.-слав. И. Ягича). Схватцы = пуговицы. Очаровать = околдовать, заговорить,-ис- портить. Полъс. зсгагоіѵас (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.) С^ол'ІА. — Терминомъ оуоХеа называетъ Вальсамонъ извлеченія изъ гражданскихъ законовъ Номоканона. Сбллжіітн = сдѣлать добрымъ (Іер. 44, 27 по спис. XV в.). Сіблюсъ вм. съблюдохк (аористъ сигмати? ческій съ с вм. х; си. Слав. христ. проф. М. Д. Ак. Гр. Воскресенскаго, в. I, стр. 58). Съкрлскатн = морщиться (Іоанна Дамас., о православ. вѣрѣ, пер Іоанн , экз. болгар., ХШ в., л. 202; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и К- Невостр., отд. 2-й, писан. св. отц , стр. 304). Смола = совершенно. Гриі. Богосл. XI в. Сггръ^дитн = стянуться (Іоанна Дамас., о правосл. вѣрѣ, перев. Іоанна, экз. болгар., ХШ в., л. 202; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. библ А. Горск. и К. ІІевостр., отд 2-й, писан. св. отц., стр. 304). Съгр«;я = смѣшеніе (Іоанна Дамаск., о правосл. вѣрѣ, пер. Іоан, экз. болг., ХШ в., л. 157; си. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск и К. Новое , отд. 2-й, пис св. отц., стр. 306). Сьл-ь^ъ = снисхожденіе (Изборникъ 1073 г., л. 248; сн Опис. слав. рук Си- нод. библ., А. Горск. и К. Невост., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 392). Съиіірышкъ = примиритель, миротворецъ. СъилБд-ькатнсд = скрываться Съньмъ — сонмъ, собраніе, сборище. €ъпхескатн~ вымыслить, сотворить (Избор- никъ 1073 г., л. 19; сн. Опис. слав. рукоп. Синоо. библ., А. Горск. и К. Н.у отд. 2-й, пис. св оти., стр. 397). Съ поити — (ст.-слав.) = соединять (серб спорити, спахати, чеш. врачей, полъс. еродіе); срав. съ санс. варііѵа — сое- диненіе, арарііѵа—раздѣленіе, персид ра^Шеп — держать крѣпко.
1111 Съп— Сіпрннмькнкі. (ріЕТоу о?)—участникъ (Об- разцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Сърютнтн = свергать (Констант. пресв. бо.п.^ поученія на воскр. дни изъ бе- сѣд. Іоанна Злагп., XIII в., л. 109; сн. Описан. слав. рукоп. Синод. биб., А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 432). Сър*днпъ = пристыдилъ (Кн. Пчела, XV в., л. 97 сн. Опис. слав. рук.Моек. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. богос. соч. А. Горск. и К Невост., стр. 543). Сътрафунку = случайно. Словаръ древ. акт. яз. юго-зап Россіи, Горбачевск., стр 342. Столь = хворостъ (эдэѵуаѵоѵ) (Св. Григо- рія Двоесл., кн. о пастыр. попеченіи, ХѴП в , л. 26; сн Опис. слав. рук. Синод. библ. А Горск. и К Невос., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 260). Прибавленіе- „ ... Ті(~ Сынъ Челок*кчшяй = Мессія (Даніила 7, 13); названіе это употреблялось іу- деями въ значеніи Мессіи, — Іисусомъ Христомъ—для означенія Своего глубо- каго уничиженія (Псал. 8, 5) (См по- дробн. въ Рук. къ изъяснит. чтен. чет-* вероевамг. и Дѣяній апостол. А. Ива- нова, стр. 207). См. Словарь, стр. 696 - 697, слово гынъ. Сыскать — изслѣдовать, разыскать, от- крыть истину. Сѣвня = лукошко въ три или четыре гарнца; хлѣбная мѣра. Словаръ древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачев- скаго стр 333. С’ЬкнѴтн — (ха&этгтесгІаО = повиснуть (Дѣян. 28, 3). Сътьно = до конца, совершенно (т^Хос) (Апостолъ съ толк. 1220 г., л. 78; сн Опис. слав. рукоп. Горск. и Не- востр., отд. 2-й, стр. 152). т. Табугсаламъ — (ногайское слово) == при- вѣтствіе: „желаю здравствовать*1. Тавасігусъ—городъ въ Финляндіи; осно- ванъ при Эрикѣ XI биргеромъ Ярломъ; названъ такъ по имени Тавастляндіи, области, въ которой онъ былъ осно- ванъ. Таки да—(Дѣян. IX, 36)=женшина, ро- домъ изъ Іоппіи, замѣчательная испол- неніемъ всѣхъ христіанскихъ обяван- ностей, воскрешенная послѣ смерти св. апостоломъ Петромъ. ‘Тантн=утаивать, скрывать; срав. санскр. та^=защишать, скрывать (А. С. Хомя- ковъ, см. Матер для словаря, изд. Лк. н., т. II, стр 422). Талавень=негодяй (Сказ. кн. Курбск. XVI в.). Тамарискъ = колючее дерево, имѣющее вѣчно зеленые листья и приносящее плоды, похожіе на чернильные орѣшки; оно употреблялось на домашнія подѣл- ки и для топлива Таней = дешевле (Сказ. кн Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). Тарелка. — Слово тарелка, нѣм. іѳііег, вѣроятно, происходитъ либо отъ франц. ІаШег—рѣзать, либо отъ лат. іаіагіа - башмаки, подошвы, а примѣнительно къ посудѣ—подкладка для рѣзанія ку- шанья („Первоб. слав.и В. М. Флорин- скаго^ ч. П, в. 1, изд. 1896 г., стр.238). Тколлгх—(см. Словаръ, стр. 711)—телуш- ка. (Силъв. и Ант. XVI в., л. 204 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод Библ. А. Горск. и К. Невостр. отд. 2, пис. св. отц., стр. 147). Тк<ірнткьнь= дѣЙствующій (ттопдтіхб^). (Св. Іоанна Дамаск., о правосл. вѣрѣ, пер. Іоанна, екз. Болгар., XIII в., л. 24; сн. Опис. слав. рукоп. Синод библ. А. Горскаго и Невоструева, отд. 2, пис. св. отц., стр. 299). ТкоД И Ткеннъ: гТвоя отъ Твоихъ, Тебѣ приносягце о всѣхъ и за вся== Твои (дары), отъ Твоихъ (твореній), при- нося Тебѣ, въ благодареніе о всѣхъ благодѣяніяхъ р въ умилостивленіе за всѣ грѣхи (Мол. на липіург ). Тбкоиъ=бѣгомъ. Текотъ =крикъ дятла. Текунъ = скороходъ, гонецъ. Словаръ др. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горба- чевскаго, стр. 357). І€ита=шатеръ. Златостр. XII в. Теплое иоре=Черное море. Тврасъкъ»ремень (Исаіи 5,18 по сп. XV в. съ рукоп. 1047 г.). Тірткллъ (Ті|Т#ЛЛЪ) — (Дѣян. 24, 1)= риторъ или адвокатъ, говорившій отъ
1112 Прибавленіе. т.?- липа первосвященника Ананіи и старѣй- шинъ іудейскихъ обвинительную рѣчь противъ ап. Павла, передъ правителемъ Феликсомъ. Тірпй (ТЬцій)—(Римл. XVI, 22) ОДИНЪ изъ семидесяти апостоловъ; былъ епи- скопомъ въ Иконіи, послѣ Сосипатра; умерщвленъ при Неронѣ. Память его 4 января, 30 октября, 10 ноября. Тесмякъ = кофтанъ становой. (Выход. іосуд. царей, и вел. княз.}. См. Сло- варъ, стр. 716. Тетм=бить. Теѵлакъ=искусный въ пляскѣ (Обих Церк. ХШ в.). Тиверцы. По словамъ Шафарика (8Іо- \ѵап; 81аг. стр. 548), вмѣсто Тиверцы въ нѣкоторыхъ спискахъ стоитъ Тир- вицы. По литовски ѣіга) значить степь: слѣдовательно, тирвипи значило бы „степняки*, жители степей. Лѣтописецъ говоритъ (Віспѵап: вІаг..стр. 992): „Дуль- бы и Тиверци, иже суть Толковины “ (ІІІафарикъпоправляетъ;Словѣне). (См. Изв. Лк. н. 1853 г , т. ІГ, стр. 32). Тиміанъ—ѳиміамъ Тилгѣніі- (см. Словаръ, стр. 719); срав. санскр. тим—быть мокрымъ, жидкимъ (А. С. Хомякова; см. Матер. для сло- варя, изд Ак. н. т. II, стр. 423). Тисовъ—тесовый. Титанъ — великанъ, исполинъ; греч. ті- тйѵ, отъ глаг. теіѵы. Тифлисъ = губернскій городъ; основанъ въ V столѣтіи по Р. Хр.; называется грузинами „Мтквари*, что значитъ /Теп- лый городъ". Тнхокитн утихать. (Сборникъ, XV в., л. 115; сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Симой. библ. Отд. 2-ой пис се отц., 3 Разн. боюслов. соч. А. Горск. и К. Невостр.. стр. 396). Тіунъ (тивунъ)—см. Словаръ, стр. 722. Тіуны были разныхъ разрядовъ и наиме- нованій: ..княжь" „боярескъ", „огнищ- ный", „ратайный", сельскій княжь",„во- лочьскій тіунъ*,на обязанности котораго лежала посылка, нѣмецкимъ купцамъ лю- дей для „волока", такъ какъ иначе они могли потерпѣть убытки. „Волочьскіе тіуны* составляли изъ себя артели, на началахъ общей солидарности что га- рамтвровало купцамъ уплату убытковъ! Въ артель имѣли доступъ лишь лида извѣстныя своею честностью, или же внесшіе „новизну" (залогъ). Слово „ті уиъ* употреблялось еще въ смыслѣ надсмотрщика надъ работами. Точ— Тлумачить^=толковать, изъяснять. Тлъковииы. = Слово „тлъковины" (отъ толкаться), т. е. бродники, кочевники (ѵо|ла$Е<;) встрѣчается въ „Словѣ о пол- ку Игоревѣ*-. „поганыхъ Тлъконинъ т. е. половцевъ (См. Изв. Ак. н. 1853 г., т. II, стр. 32). Тобольскъ=губернскій городъ; основамъ въ 1587 году. Названіе Тобольска про- исходить отъ слова „табулъ", означа- ющаго дерево таволгу, которое цѣлыми перелѣсками растетъ по теченію р. То- бола (т. е. рѣка дерева таволги). Но есть и другое объясненіе названія р. Тобола, давшей имя городу Тобольску: говорятъ, что рѣка эта называлась у татаръ „ту~булу“,—это значитъ: раздѣ- ляющій знакъ, граница, такъ какъ къ югу отъ этой рѣки кончались предѣлы сибирскаго царства и начинались земли кочующихъ народовъ (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. И, стр. 357). Товірмшть, токдроушь {древ. слав.)= това- рищъ; области. товары(и)шъ; слов. Іоѵагів, чеіиск. Іоѵагуз, польск Іоѵ&г- хувг, лит. іоѵогсіиз. То лмачи-гь переводить Топерво=теперь. Топпь — теплота (по греч. хб гМрроѵ). (Виблгя XVI в., кн. пр. Іерем. 31, 2, сн. Опис. слав. рук. Моск. Син. бчбл. Отд. 1, Св. Пис А. Горскаго и К. Невостр Москва, 1855 г., стр. 93). Торгать=дергать, рвать, терзать. Полъс. Іаг^ас. (Ск. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Торжокъ = городъ Тверской губ., при Тверцѣ; въ древности назывался „Тор- говище", „Торгъ*. Названіе свое по- лучилъ отъ того, что возникъ вслѣдст- ствіе торговыхъ потребностей: здѣсь проходитъ съ давнихъ поръ торговый путь, прежде соединявшій Новгородъ съ Волгою, а потомъ, послѣ основанія Пе- тербурга и устройства вышневолоцкаго канала, — Петербургъ съ Волгою (А. Сергѣевъ, Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 354). Тосмоутнсл=стараться, искать случая къ чему-либо. Точило—(см. Словаръ, стр. 728) „О гпо- чилѣхъ* —надписаніе 8-го псалма, до- словный переводъ съ греч. бтир т<5ѵ ХтуѵсЗѵ, чѣмъ указывается на пѣніе псал- ма во время винодѣлія, или на форму музык. инструмента похожаго на точило.
1113 Ириб ввл ѳиіе. Точ— Въ русскомъ переводѣ съ евр. на геѳ- скомъ орудіи, которымъ въ Таргумѣ называется цитра, вывезенная Давидомъ изъ филистимскаго города Геоъ. Тоѵнтн =цѣнить- (срав. лат. іахо). ТрАЦш = острогъ (Исаіи 29, 3 по списк. XV в. съ рукоп. 1047 г.). Трвать = быть, существовать. Полъск. ігѵас. (Ск. кн. Курбск. XVI в., изд. Устрялова). Третра = вабило, которымъ приманивали сокола. Трибуналъ =судъ высшей инстанціи, въ который переходили дѣла по апелляціи изъ городскихъ и земскихъ судовъ. Три- бунальскихъ судовъ было нѣсколько, н каждый изъ нихъ имѣлъ свой округъ; нынѣшнія юго-западныя губерніи вхо дили въ составъ округа Люблинскаго трибунала (Спр. сл акт. языка юз. Р. Новицкаго). Трну.ъ — трилѣтвій (по греч. тріеті&оѵ). (Библія XVI в., Быт. 15, 9, сн. Опис. слав.рук. Моск. Синод Библ. Отд. 1. Св Пис А. Горск. и К. Невоструева, Москва 1856 г., стр. 14). Т^оиіІрст'й. По ученію православной церк- ви, для изображенія на себѣ крестнаго знаменія слѣдуетъ соединить три пер- выхъ перста правой руки во образъ св. Троицы, а остальные два пригнуть нъ ладони Такъ какъ во св. Троипѣ „нѣсть первое и послѣднее ниже болѣе или ме- нѣе, но цѣлы три ѵпостаси, соприсно- сущны суть себѣ и равны14, то три пер- вые перста должны быть соединены „ равноконечно ", показывая тѣмъ равен- ство и соединеніе трехъ Ѵпостасей (Пре- дисл. не Часосл. л. 5. 1887 ѣ ). Такое знаменованіе троеперстія придаетъ ему большое значеніе въ ряду другихъ об- рядовъ церковныхъ, — потому что дог- матъ Троичности—одинъ изъ основныхъ догматовъ христіанства, и побуждаетъ думать, что троеперстіе вошло въ упо- требленіе въ глубокой древности. Изъ свидѣтельствъ въ пользу троеперстія: болѣе ясныхъ, замѣчательны слѣдующія, 1) Свидѣтельство Панагіота (13в.) Гре- ческій философъ Панагіотъ, укоряя ла- тинянъ, въ присутствіи императора Ми- хаила Палеолога н всего двора его, за разныя отступленія отъ православія, между прочимъ спросилъ Азимита: ^По- что не слагавши три перста и крѳ- 1 стишиея десною рукою, но твори ши крестъ съ обоими персты, и воображе- но— ніе креста твоего зритъ вонъ?" (Ч.-Ммн. Ммкар. за Іюнь л 672; Кир. кн. л. 236) 2) Свидѣтельство иподіакона Да- маскина (15 и нач. 16 в.). Солунскій иподіаконъ Дамаскинъ Студитъ, бывшій впослѣдствіи митроп. солунскимъ, въ од- номъ изъ своихъ поученій говоритъ: каж- дый благочестивый христіанинъ для крест- наго знаменія „первое убо да совоку- пите три своя персты за святую Троицу: великій перстъ и другія два сущая близъ егои (въ подлгѵн. у Льва Алляція, въкн. Ѳисавросъ (Сокровище)., напечат. въ Венеціи въ 1568 г. и въ перво. Скриж. 1656 г; л. 773); 3) Алек- сандрійскій патр. Мелетій Пигасъ(16в.) также свидѣтельствуетъ, что греки въ его время изображали на себѣ крестное знаменіе тремя перстами во имя Св. Троицы. Въ его сочиненіи, подъ назва- ніемъ „Хрппіаѵдс др’Ѳ’оЗо^ос44, написан- номъ не позднѣе 1587 г., говорится, что крестъ, которымъ осѣняетъ себя каждый православный христіанинъ, есть образъ или символъ вѣры во Святую Троицу: „потому что мы начѳртываемъ образъ креста подъемля три сраслен- ные перста единой руки", или: „пото- му что мы совокупляемъ три соединен- ные перста единой руки, когда хо- чемъ сдѣлать крестъ: и одна рука есть знакъ единаго Божества, а три перста — знаменіе трехъ ѵпостасей". (Вып. Озер. 2, 344) Отсюда видно, что при патр. Мелетій на востокѣ употребля- лись три перста срасленные (брофѵЕі?), соединенные (с|мурігѵа). Такія прила- гательныя указываютъ на три перста, одинъ подлѣ другого растущіе, одинъ съ другимъ соединенные; значить, на три первыхъ перста (Братс. сл. 1875 г. кн. 2,отд. 2, стр. 182—192). 4)Въправо- славномъ исповѣданіи Петра Могилы,под- писанномъ всѣми восточными патріарха- ми,также повелѣвается „творити крестъ, полагая на челѣ три великіе персты* (Ч. I, вопросъ 51). Что касается упо- требленія троеперстія въ Россіи, то не- сомнѣнность его доказывается многими ясными свидѣтельствами: а) Самое древ- нее свидѣтельство въ нашихъ книжныхъ памятникахъ относится къ концу 14 или началу 15 в. и находится въ такъ на- зываемомъ „Паисіевскомъ сборникѣ14. (Библ. Спб. Д. Ак. № 4-1081) Въ одной изъ статей этого сбор., среди разныхъ анаѳематствъ, написано: „аще кто не крестится 3-ми персты, да будетъ 37-284
11 Т|О— П р и О а: проклятъ" (Никаноръ, архіеп. Бесѣда о перстомож. для крестн. знам. и благословенія, стр. 224—5; Братск. Сл. 1891 г. 1, 419 — 20); б) Другое письменное свидѣтельство находится въ житіи Александра Ошевенскаго, на- писанномъ въ 1567 г. Составитель жи- тія, ученикъ преп. Александра іеромо- нахъ Ѳеодосій, разсказываетъ о видѣ- ніи еиу преподобнаго во снѣ, послѣ ко- тораго онъ проснулся и замѣтилъ, что десная его рука ослабѣла. „Три же перста верхнихъ, говоритъ онъ, едва возмогохъ вмѣсто еодвигнути, иже на лицѣ своемъ крестное знаменіе вообра- жати; два жѳ перста нижнихъ ко длани прикорчишася" (Вып. Озер., 2, 347) Раскольники сознаютъ важность этого свидѣтельства и стараются заподозрить его подлинность. Онисимъ Швецовъ на- писалъ даже сочиненіе, въ которомъ подвергъ критикѣ одинъ списокъ житія , преп. Александра Ошевенскаго и содер- жащееся въ немъ свидѣтельство, но проф. Н. Субботинъ показалъ полную несо- стоятельность этой критики (Бр СЛ., 1 1875 отд 2. стр. 141 и дал ) в) Столь же ясныя свидѣтельства объ употребле- ніи у насъ троеперстія въ 16—17 вв. находятся въ запискахъ о Россіи ино- странцевъ Петрея и Адама Олеарія. Петрей, посланникъ шведскаго короля, былъ въ Россіи нѣсколько разъ — при Борисѣ Годуновѣ, въ смутное время и при Михаилѣ Ѳеодоровичѣ, при послѣд- немъ государѣ не разъ былъ въ Моск- вѣ и секретарь голштинскаго посольства Олеарій. Оба они тщательно наблюдали нравы и обычаи русскаго народа н без- пристрастно излагали свои наблюденія въ своихъ запискахъ. Говоря о рели- гіозномъ бытѣ русскихъ, первый гово- ритъ, что русскіе крестятся тремя согнутыми перстами: большимъ., ука- зательнымъ и самымъ длиннымъ*; а второй—что они употребляютъ для этой цѣли сложенными „три главныхъ пер- ста правой рукии (Вып. Озер. 2, 347 348). Сочиненіе Петрея подъ за- главіемъ „Исторія о великомъ княже- ствѣ Московскомъ14 напечатано въ Чте- ніяхъ Императ. Общ. ист. и древн. рос. ва 1865—1867 гг. въ отд. IV, а Олеарія „Описаніе путешествія Голштин- скаго посольства въ Московію" тамъ же за 1868—70 гг. Тронъ —‘ (греч- трбѵо<; отъ траоілае сн- дѣть)=престолъ государя; возвышенное । л е и і е. Т^лі — мѣсто съ балдахиномъ, занимаемое го- сударями. Трофнмх — (2 Тим. 4, 20) = ефесянинъ, сопровождалъ св. Павла изъ Ефеса че- резъ Троаду въ Македонію и Ахаію, и обратно (Дѣян. 20, 4), прошелъ съ нимъ до Іерусалима, гдѣ послужилъ по- водомъ къ возмущенію іудеевъ противъ св. Павла. И предъ этимъ, когда св. Павелъ отправился изъ Ефеса въ Ма- кедонію, онъ сопровождалъ его, но за- болѣлъ въ Ми личѣ и оставленъ тамъ. (См Толков. пастырскихъ посланій ап. Павла еп. Оеоф., стр. 587) Труневъ -напитокъ, питіе. Пол- ігивек, Ігапк, ігипк (Сказ.кн. Курбе. XVI в.). Троапъ—(см. Словаръ, стр. 737)=мертвое іѣло; слово праславянское; Миклошичъ сближаетъ его съ санс. ігир, Ігиш — свирѣпствовать, а Фикъ съ прус. Ьті- різ—чурбанъ, колода(К1оіс АѴ.ІІ,575); ст.-серб. троупь, Н.-серб. труп, чеш. Ігпр, пол. Ігир. Предполож. Фнка вѣ- роятнѣе. Трыілстъкъ = обезьяна (Восток.). Тъѵьно = равно, одинаково. Тьмъшга = узда. Іоан. Лпств. XII в. Тъхькоѵдстмт = подробно. Уст. Церк., 1428 г. Трхпс^л — трапеза (Образцы яз. церк.- слав. И. Ягича) - Тръсмы = края, наймы (храот«&с) (Св. Аѳак. Алек. XV в_, л. 198 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Гор. и Нев., отд 2-Й, пис. св. отц., стр. 39). Тула == главный городъ тульской губ. Тула названа такъ въ честь татарской царицы Тайдулы, жены хана Джанибѳка (въ XIV в.), которую ѣздилъ лѣчить въ Орду отъ глазной болѣзни св. митропо- литъ московскій Алексій. Впрочемъ, Ту- ла лежитъ, между прочимъ, по рѣкѣ Тулицѣ, а въ странѣ этой первоначаль- но обитали чудскія племена (Л. Сер- гѣевъ въ Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 347). Тума = 1) человѣкъ, происшедшій отъ смѣшенія татарской и русской крови, а можетъ быть, лишь родившійся въ Кры- му: «Тума зъ христіанъ въ Кримѣ ро- дившійся" (Лѣт. Сам. Величка, П, 376, въ разсказѣ о походѣ Ив. Сѣрка на Крымъ въ 1675 г.); 2) помѣсь пгицъ и животныхъ, напр охотничьихъ со- бакъ; въ послѣднемъ смыслѣ см. у Да- ля тума, тумакъ; 3) отъ перваго зна- ченія—о человѣкѣ: ненадежный, новар-
— Приб а: ный, измѣнникъ (Къ истор. звуковъ , русс. языка. А. Потебня). Туръ — (см. Словарь, стр. 740) «= дикій быкъ. Всѣ индоевропейцы имѣютъ об- щее слово для обозначенія понятій „быкъ, волъ, туръ“. Корень іаг, іиг, по объ- ясненію Микуцкаго,—вопаге (звучать); отсюда литов. ста—урѳти—выть, ре- вѣть, Іаигаз—туръ, слав. туръ, древ.- нѣм. вііог, готс. вНигз; санскритскій корень является въ формѣ кіѣіѵа, въ формѣ прилагательнаго означаетъ: крѣп- кій, сильный, какъ объясняетъ Пикте (см. Рісіеі^ор.сіі. ®.І, р. 416—418; сн. Микуцкаго: ^Наблюденія и выводы по сравнительному арійскому языкозна- нію*, Варшава, 1874 г., стр. 15). Тутно = шумно, зычно Тутьидти = стонать, гремѣть, гудѣть. Тъцінкн = малодушны (Констант., пресв. Болг., поученія на воскр. дни изъ бе- сѣдъ Іоанна Злат.. XIII в., л. 139; сн. Опис. слав. рук. Мос. Синод. библ. 15 влевіе. Кко— А. Горскаго и К. Невоструева, отд, 2-Й, пис. Св. отц., стр 431). Тыждень недѣля. Полъс. Іуйвіѳп (Сказ. кн. Курбскаго, XVI вѣка). Тылко = только. Ттло — (см. Словарь, стр. 743 — 744) — слово праславянское; Миклошичъ, осно- вательно, какъ намъ кажется, произво- дитъ его отъ корня екі, лежащаго въ ос- новѣ стѣнъ, сѣнь, тѣнь (Ь. Р.; V. Сг. II, 96). Рус. тѣло—вещество, объемъ плоти (Д ль), тѣлъ—вещество, матерія, мякоть (ІЬ.); болгар. тѣло; серб. тщело; чеш. іеіо; в.-луж. сѳіезо-. пол. сіаіо. Тюфнм = вышитыя золотомъ сафьянныя на каблукахъ черевики. Тяглый — сильный, работящій. Т«^н№тъ = воинъ (греч. та$ибті)<;) (Ая. Измарагдъ., 1518 г., л. 307 об.: св. Опис. слав. рук. Моск. Синод. библ., отд. 2-й, пис. св. отц. 3. Разн. бог. соч. А. Горск. и Невостр., стр. 75). У6лмженье=униженье, оскорбленіе, оби- да. (Словарь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи. Горбачевскаго, стр. 370) (Іукълттн —(древ.-слав.)= побѣдить; санс Ьаіа — сила (А. Гилщрердингъ). Оукън&тнсл = пробудиться. Убылецъ, убылянѳ, убеляне = тузе- мецъ, туземцы, коренные жители (Сло- варь древн. акт. яз. юго-зап. Россіи, Горбачевскаго, стр 370). Увяжчій =липо (въ Литвѣ), которое вво- дить кого-нибудь въ имѣніе. „Тогды тотъ увяжчій, кого будетъ увязывати, маетъ то чинити въ людми добрыми “. I Стат. Лит. 8, 19; сн. Словарь древ. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 373. Угличъ = городъ ярославской губ.; осно- ванъ въ 1148 году, названъ такъ по- тому, что рѣка Волга образуетъ здѣсь въ своемъ теченіи уголъ (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г, т. II, стр. 349). Угода = согласіе, мировая сдѣлка. (Сло- варь древн. акт. яз. юго-з. Россіи, Горбачевскаго, стр. 370). Угонути — угодить. Удаленный —,(ё-гсарато$) =» иногда: нахо- дящійся подъ проклятіемъ, проклятый (I. 27 н. 1 Б.). Оуделътн == владычествовать (Библія XVI в., Пс. 9, 26; 31; 109, 2; си. Опис. слав. рук. Мос. Синод. библ., отд. 1, св. пис. А. Горе, и К. Невостр., Мо- сква, 1855 г., стр. 62). Оудлъжнтнсл = продолжиться, замедлиться. Лавр. лѣт., 44. Оѵдобс^менъ = удобный (Рук. Синод. биб- № 993, стр. 935). ОѵдоБрити = украсить (Праэд Воздв. кр. Госп., ст. на Г-ди воззв., гл. 6). У должати — мѣшкать (Нестор. лѣт. 912 года). Уду - гдѣ. Удѣлать = совершить (Новг. лѣт., I, 1145 года). Уедіе, уядіе = кормъ, ѣда. Узгонъ=набѣгь. „Аже узгономъ ублаз- ну возмуть новгородское “ (Сборникъ Муханова. 36) Уздыханіе — воздыханіе, вожделѣніе, го- рячность Отеленъ = зеленоватый. Оуниітати — утверждать. С'ряр рук. Отклоненіе = склонность (1 Тим. 5, 21). Оуколнтн — огородить кольями (Библія XVI в., кн. прор. Исаіи б, 2; сн. Опис слав. рук. Моск Синод. библ., отд. 1-й, св. пис. А. Горе, и К. Не- востр., Москва 1855 г., стр. 89).
1116 ККО— Прибв Оукоть — якорь (Вослгокоег). Оукромъ = удержаніе (Востокова). Оукромь = неумѣстно. Григ. Бог. XI в. Универсалъ ~ грамота короля или како- го-нибудь военнаго начальника, доводя- щая до всеобщ. свѣдѣнія о какомъ- либо событіи, или же содержащая въ себѣ распоряженія, преимущественно во- енныя, касающіяся всѣхъ обывателей (Спр. сл. акпг. яз. ю.-з. Рос., Нов.). Уношъ = юноша. унытн == 1) пріуныть, стихнуть, смолк- нуть; 2) поблекнуть, завянуть, поник- нуть. Оуны|ь ~ теленокъ; олень. Оупостаск = ѵпостась (Образцы яз. церк.- слав. И. Ягича). Оупргти переспорить. Др. лгып., I, 191. ()упыѵн*тн = перестать пылать. Прол. XV вѣка сент. 19. Оуріцнтн = поразить (ката^аі) (Пзборн. 1073 года, на пергаментѣ, л. 57; сн. Опис. славян. рукоп. Сѵнод. библ,. влеиіе. ФіЛ— А. Горск. и К. Невостр., отд. 2-й, пис. св. отц., стр. 394). УркАна — (Римл. 16, 9). Св. Димитрій Ростовскій говоритъ, что онъ св. апо- столомъ Андреемъ былъ поставленъ епископомъ для Македоніи, гдѣ мучени- чески скончался Урубить = срубить, состроить (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Оурятитн —(древ.-слав.)= стащить; санс. пЛЬ ударять, повреждать (А. Гилъ- фердингъ). Оусахлць — см. оуирдзь» стр. 760 Сло- варя. Уелѣти = принести пользу, способство- вать, помогать Оус’ыкднііі — укушеніе. Оутнш>къ=отрубокъ. Чет. Мин. XVI в. Житіе Петра и Февроніи. Оутрьптти - - угаснуть, померкнуть. Оѵтъргноутн = отторгнуть, оторвать. Оутъірнтн = обидѣть (Быт. 31, 7 по сп. XVI вѣка). Ущекотатм = пѣть по-соловьиному. Фабула — (лат. ІаЬиІа) = басня, вымы- селъ. фллыикъ — заика (фгХХо?) (Діопт. инока Филиппа, сочин. конца XV в.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. Библ. А. Горскаго и Невостр., Отд. 2-й. Пис. св. отц., стр. 480). Фаревникъ = конный воинъ, всадникъ. Фелонь крдтклА» — Краткая фелонь въ древности составляла обычную богослу- жебную одежду чтецовъ и вообще низ- шихъ клириковъ. Такъ это было у гре- ковъ (указаніе на эту фелонь нѣкото- рые, какъ Аристинъ, находятъ уже въ 15 правилѣ Лаодикійскаго собора; ср. греческіе иконографическіе памятники конца X и начала XI в., особенно Ме- нологій императора Василія); такъ это было въ древней Руси (въ ставленныхъ грамотахъ дьячковъ еще въ XVI вѣкѣ писалось: да имѣть власть на крылосѣ пѣтн и на омвонѣ прокимены глаголити, и чести чтенія паремьи и апостолъ, имѣя верхъ постриженъ, нося краткій фе- лонь*4 (См. Акты юридическіе, изд. Археол. Комы., 1838 года, стр. 410). Когда произошла замѣна фелони стиха- ремъ — съ точностію указать трудно. Замѣна эта въ греческой церкви, какъ видно изъ словъ Симеона солунскаго, началась частнымъ образомъ и не была всеобщею еще въ его время, что видно изъ того, что, по его словамъ, ка чте- цовъ при посвященіи одѣвается малая фелонь или же стихарь. И у насъ на Руси, хотя о краткой фелони, какъ мы видѣли, упоминается даже въ XVI в., но несомнѣнно, что чтецы и пѣвцы на- чали носить стихарь еще въ домонголь- скій періодъ—и несомнѣнно по примѣру грековъ (отсюда проф. Голубинскій объ- ясняетъ и происхожденіе у насъ слова — дьякъ или дьячекъ; по его мнѣнію, на первыхъ порахъ „чтецы и пѣвцы были приняты за одно съ діаконами вслѣдствіе того, что носили одну и ту же богослужебную съ ними одежду, то ость стихарь—и такъ какъ діаконы но- сили на стихаряхъ орари, а чтецы съ пѣвцами нѣть, то сначала діаконы на- зывались діаконами орарными, а чтецы съ пѣвцами просто діаконами, а потомъ —первые стали называться просто діа- конами, а вторые — уменьшительнымъ именемъ діакъ* (Ист. рус. церкви, т.
1117 Прибавленіе. ФТк— 1-й, 2-я пол., стр. 229; сн. Общедос. бес. о богослуженіи прав. церкви свящ. Г Дьяченко, стр. 1088). Фі'кд (Римл. 16, I) — Въ первенствую- щей церкви, для служенія при креще- ніи женшинъ, для раздаянія имъ мило- стыни и для присмотра ва больными ивъ нихъ, были избираемы отличавшіяся святостію жизни и готовностію на вся- кое добро дѣвственницы и вдовицы. Изъ числа таковыхъ была и Фвва. Цер- ковь, гдѣ она служила, была въ Кѳг- хреяхъ,—большомъ селеніи, стоявшемъ противъ Коринѳа на берегу, у пристани (Толк. посл. св. ап. Павла къ Римл, еп. Ѳеофана, изд. 2, стр. 387). Філиміѵнъ = одинъ изъ 70 апостоловъ, ен. газскій. Къ нему обращено одно посланіе св. ап. Павла. Память его 19 февраля. Фідософъ —(греч. $іХооо^о<;, отъ фіХісо— люблю и —мудрость) = человѣкъ, х&— ванимающійся наукою философіи, кото- рая изучаетъ міръ и въ особенности че- ловѣка съ его таинств., внутреннимъ духовнымъ существомъ; иногда слово фи- лософъ употребляютъ въ вкаченіи чело- вѣка твердаго, способнаго переносить всякія несчастія и удары судьбы. Фниляидія=область въ Россіи. Финлян- дію туземцы ея- -финны называютъ Су- онія, что на языкѣ ихъ значитъ боло- тистая страна"; Финляндіей эту землю назвали шведы по имени обитателей ея — финновъ (А. Сергѣевъ ев Древн. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 359). Фолговать — сноровлять, смягчать, ща- дить. Полъс. іЫ^отеас (Сказ. кн. Курб- скаго, XVI вѣка). Фосфоръ=1) свѣтящееся тѣло; 2) утрен- няя звѣзда (Сказ. кн. Курбе. XVI в.). Фрасуиокъ = кручина, тоска. Фундоваться = основываться. Фурстовина или фуртовина —буря, не- погода. (Хожд. Аѳан Никит.) I Харьковъ—главный городъ харьковской губ.; основанъ въ ХѴП столѣтіи и въ царствованіе Екатерины II возведенъ на степень губернскаго города; названъ такъ потому, что в^ѣсь, въ степи, былъ хуторъ стараго казака Харитона (умень- шительное „Харько"), который, въ чи- слѣ другихъ казаковъ, охранялъ съ своими „хлопатами" земли по Донцу отъ нападенія крымской орды (А. Сергѣевъ въ Древн. и нов. Россіи, 1876 года, томъ П, стр. 347). Хны = хоть бы (Симеона Столп. тво- ренія конца ХѴП в., л. 284; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горе, и Невоструева, отд. 2-Й, пис. Св. отц., стр. 484); развѣ, или. Хниера — миѳологическій драконъ, сте- регущій золотыя яблоки,—изображеніе, встрѣчающееся на древне-русскихъ, от- носящихся къ XV в., красныхъ израз- цахъ. Гомеръ описывалъ химеру такъ: „Левъ головою, задомъ драконъ и коза серединой" (Иліада, пѣснь 6, ст. 181). По Гезіоду, она — чудовище о трехъ головахъ,„изъ которыхъ одна львиная, другая — козья, третья — драконовая (См. подробн. въ брош проф Н В. Султанова: „Древне - русскіе красные изразцы*, М. 1895 г., стр. 12). Хла (Дѣян. 20, 15) = Хіосъ, островъ въ Эгейскомъ морѣ, между Самосомъ н Ле- сбосомъ, противъ Смирны. Хаепвтн = нищенствовать (Прол. XV в. іюня 16). Хлкдъ = розга, прутъ (Восток.). Ховать — прятать, укрывать. Полъск сЬоѵас (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в.). Хожденіе = иногда: исправ- ность, цѣлость, крѣпость: церковнаго хожденія не оставляйте — отъ цер- ковныхъ собраній не уклоняйтесь (Пр. Д. 1, 3 к.). Х^до^мі'е = простота ума, необразован- ность. Ху рта = метель, вьюга, буранъ; малор. хуртовина буря, метель, вихорь, вне- запный порывъ вѣтра. Ср. „и встала фуръстовина на морѣ да судно... раз- било о берегъ" (Хожд. Аѳанасія Ни- китина, П. С. Р. Л. 6, 331).
1118 Прибавленіе. Ни— 1. Царицынъ — городъ саратовской губ.; получилъ свое имя отъ того, что здѣсь, по преданію, была убита татарами ка- кая-то бѣжавшая изъ орды ханша (Ла- рина), отправлявшаяся въ предѣлы Рос- сіи, чтобы тамъ принять христіанство. Протекавшая на мѣстѣ убійства рѣка была названа Царицею, а на ней, въ 1555 году, отъ набѣговъ кубанцевъ была построена крѣпость Царицынская (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 347). Целовальникн зелейныя и свинцовыя казны — такъ навивались въ XVII в. тѣ должностныя лица, которыми велись сказки о количествѣ пороху, свинцу, ядеръ и различнаго рода орудія, нахо- дящагося въ крѣпости (Матеріалы нъ исторіи инженерн. искусства въ Рос., К. Савельева, Спб. 1853 г.,стр. 123). Цинардный мастеръ — Цинарднымъ ма- стеромъ въ ХѴП ст. у насъ назывался мастеръ, управляющій цинардою (петар- дою), который разбивалъ ею ворота, разрушалъ мосты и проч. Такъ подъ Смоленскъ въ 1633 г. былъ отправленъ цинардный мастеръ Эбенгардз Канге- серз, которому выдавалось жалованіе по 6 р. на мѣсяцъ. (См. въ Москов- скомъ Архивѣ: Изъ выѣздовъ 1633 г.). Цнота=добродѣтель. Цѣвье—рукоять. 1|«лоногокатн = ходить прямо, здоровыми ногами. Кирил. Іер. Оілага I. Чага= плѣнница. Тоста =* чаша (Библія XVI в., Авв. 3, 3, сн. Опис. слав. рукоп. Сѵнод- библ. отд. 1-й. св. Пис. А. Горе, иК Не- воструева, Москва, 1855 г., стр. 118). Тотд=отрядъ. Кирил. Іер. оглаги. Чело=пѳредовоо войско, отборное войско, первый фронтъ. Полъс. сгоіо (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд. Устрялова). Си. Словаръ, стр. 813. Челпанъ=непочатый коровай хлѣба. Чернедь, чернядь —- (см. Словарь, стр. 816)=чирокъ (порода утокъ). Черниговъ— главный городъ чернигов- ской губ. =т. е. „черный гай" („гайи— лѣсъ или роща по-малороссійски), полу- чилъ названіе свое по причинѣ положе- нія среди черней, т.-ѳ. черныхъ лист- венныхъ лѣсовъ, въ противоположность городамъ, расположеннымъ въ красныхъ лѣсахъ (хвойныхъ), какъ г. Красный (смоленской губ.), Красноярскъ, Крас- ноборовскъ и проч. (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II). Чесн овнтокъ= чеснокъ. Чеснокъ — метательное орудіе древней Руси, употреблявшееся на войнѣ. Онъ состоялъ ивъ четырехъ желѣзныхъ стер- женьковъ, соединенныхъ однимъ кон- цомъ вмѣстѣ и взаимно наклонныхъ другъ къ другу подъ угломъ въ 120°. Каждый стерженекъ имѣетъ около */* вершка длины и на свободномъ концѣ законченъ такъ же, какъ рыболовный крючекъ. Вслѣдствіе такого располо- женія стерженьковъ, при паденіи, чес- нокъ всегда становится на концы трехъ стержней, при чемъ четвертый прини- маетъ вертикальное положеніе. Такой чеснокъ въ изобиліи разсыпался тамъ, гдѣ предполагалось дѣйствіе непріятель- ской конницы; лошади, на полномъ ска- ку. страшно напарывали себѣ ноги на чеснокъ и падали, а нападеніе оборо- няющихся доканчивало пораженіе (Си. Памятникъ Имп. Александру II въ Кремлѣ московскомъ, проф. Н. В. Сул- танова, Спб. 1898 г., стр. 606 — 609). — Подъ словомъ честь люди разу- мѣютъ все возвышенное само по себѣ, противоположное низкому, подлому. По отношенію къ человѣку честь является выраженіемъ высшаТо достоинства. Выс- шая степень достоинства проявляется въ уподобленіи существу Божію. Богъ, Который есть истина, обладаетъ высшею честію, высшимъ достоинствомъ, а по- тому, что истинно, то и честно. Про-
1119 Чим— При ба та еоположноѳ же истинѣ, т.-е. ложь, безчестно, т.-е. является прямымъ от- рицаніемъ всякаго достоинства. (См. по- дрббн. въ соч. Опытъ изъясн. на посл. св. ап. Ііавла къ Филипійцамъ О- Тер- нера. Харьковъ 1892 г., сір. 185). Чинбуры—оковы, кандалы. Полъск.съѵнп- Ьпгу и сушЬигу.(Ск кн. Курб.'КѴІв.). Ѵнстьць = олово {Библія XVI в., Іис. сына Сирая. 47, 21, ся. Опис. слав. рукоп. Москов. Синод. библ., отд. 1-й, св.пис. А. Іор. и К Лев., стр. 83). Ѵреиока=груда, куча. (Сир. 27, 2 посп. XVI в.). Ѵр*8€сд—добыча Ефр. Сир. XVI в. Ѵрі«ыр^=струны. левіе. — Ѵргд»—твердъ. Прол. XVI в. апр. 19 Ѵр^инга—глиняный сосудъ. Ефр. Сир. Чужанинъ — происходящій ивъ чужого рода (названіе жениха въ народныхъ пѣсняхъ) Ѵьпагъ— нагрудникъ (Изборникъ 1073 г. л. 12 об.; сн. Опис. слав. рук.Сѵнод. библ., А. Горс.и К. Невостр.',отд. 2-й. Пис. св. отц. стр. 395); по мнѣнію же Востокова, значитъ карманъ. Ѵьрижка=буря, волненіе. Златостр. XII в. Ѵьть=честь, Чюйный—бдительный, бодрый, радивый. Полъс. схпупу {Ск. кн. Курб. XVI в., изд. Устрялова). Шакалъ = животное похожее на лисицу, отличающееся отъ нея тѣмъ, что имѣ- етъ длинную голову и темную, по хреб- ту нѣсколько смѣшанную съ черными волосами, шерсть. По еврейски они на- зываются Ійииъ — сыны плача, потому что по ночамъ подымали пронзительный вой. „Буду выть, какъ шакалы", гово- ритъ пророкъ Михей (1, 8). „Я сталъ братомъ шакаламъ14, говорить Іовъ, впавшій въ болѣзнь (31, 29). ІПанцовать—дѣлать закопы, закопаться. {Сказ. кн. Курбе. XVI в., изд. Уст рялова). Шата=одежда. ІІІ€гл=играг шутка, насмѣшка. Шестокрылъ — хронологическія таблицы іудеевъ въ числѣ шести. Ширятися =- кружитъ по воздуху, рас- пластавъ крылья Шлиссельбургъ—т.-е. „ключъ городъ*1— крѣпость, при выходѣ Невы изъ Ла- дожскаго озера; была построена новго- родцами подъ именемъ Орѣшка; потомъ ею овладѣли шведы и назвали ее „Но- теибургъ" („Орѣховый городъ“), а Петръ I переименовалъ ее въ Шлиссельбургъ (въ 1721 году), такъ какъ мѣстность этой крѣпости служить, дѣйствительно, ключомъ къ Финскому заливу и къ Пе- тербургу. (А. Сергѣевъ, ез Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 357). Шляхъ и шлягъ = скрытная дорога, путь татарскій. Полъс. ниіак {Ск. кн. Курб. XVI в., изд. Устрялова). ІПтанба = (отъ віашра) книгопечатный станокъ и всѣ вообще принадлежности для печатанія. Шіудьмъ—сообщнтеленъ, податливъ, дру- желюбенъ. Шестодн. Іоан, болгар. Штьп€мн№= ущербъ (луны) Слово Ники- фора, митр. русс., въ Кормч. XVI в. Шуя = городъ владимирской губ ; полу- чилъ свое названіе оть св. митрополи- та Алексія; нынѣшній городъ Шуя на- зывался слободой; во время своей по- ѣздки въ Орду св. Алексій былъ здѣсь и сказалъ, что на этомъ мѣстѣ возник- нетъ большой городъ „Шуя" (т.-е. лѣ- вая сторона; городъ лежитъ на лѣвомъ берегу р. Тезы). (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр 350). 1і. ’Ьеемл^геенна (у&ѵѵа) (Маріинск. {гла- голич.) четвероев. XI в., Ягича, стр. 32, 84, и др.). Ъсмнсарнъскъ—Генисаретъ (Маріин с. {гла- голич.) четвероев. XI в. Ягича, стр.51). Фетсимаин—Геѳсиманія (ГЕ&л]|лаѵт$) (Ма- ріин. (глаголич.)четвероев. XI в.,Яги- ча, стр. 174, 100). 'Ьздный = ѣздовой, конный, всадникъ. Полъс. іеидпу {Ск. кн. Курбе. XVI в., изд. Устрялова).
1120 Прибавленіе. Ю|Г— Ашм— Юргельтъ—жалованье, пенсіонъ. ІІольс. Іпг^іек (Сказ. кн. Курб. XVI в). Юрьевъ = городъ лифляндской губ.-, по- строенъ въ 1030 году Ярославомъ Му- дрымъ, названнымъ въ св. крещеніи Юріемъ или Георгіемъ. Нѣмцы пере- именовали этогъ городъ въ Дерптъ (Сограф, латыши называютъ его Тег- Ьаіа, а эстонцы— Тапоііп(А. Сергѣевъ, в« Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. П). Юрьевъ Польскій—городъ владимирской губ.-, основанъ въ 1125 году, сыномъ Владимира Мономаха, Юріемъ (Геор- гіемъ) Долгорукимъ, по имени котораго и получилъ свое названіе (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 2876 г., т. II, стр; 346). А. А кокъ = такъ назывался потокъ, впа- дающій въ Іордань на полпути его те- ченія между Геннисаретскимъ озеромъ и Мертвымъ моремъ. При этомъ потокѣ имѣлъ борьбу Іаковъ (Быт.32,22—29). Адръій—скорый, быстрый (ог ха.уу&ядрыгъ на милость = скорый на милость (Се. Григорія Деоесл. кн. о паст. попеч. XVII в., л 116.: сн. Опис. слав. ру- коп. Моск. Синод. библ., А. Г. и К, Н.,тд. 2-Й, пис свят.отц. стр. 264). КЦім» — кожа (по греч. * рйрсга) (Библія XVI в., Лев. 9, 11, сн. Опис. слав. рукоп. Моск. Синод. библ., отд. 1 й, св. пис. А. Г. и К Нев., стр. 16). Ялиужма=милостыня. Ямо—туда. ГДринд — 0рсоѵ)=волна (шерсть) (Апок. I. 14). А|лѴкіЬ==такое имя носилъ потокъ, впа- дающій въ Іорданъ на 2 часа южнѣе Геянисаретскаго озера. Преданіе утвер- ждаетъ, что въ этой мѣстности жилъ Іовъ. Ярославль—главный городъ Ярославской губ.; основанъ вь 1025 г.; названъ такъ въ честь вел. кн. Ярослава Мудраго. (А. Сергѣевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 347). Яртаулъ — (татарск.) = авангардъ, пе- редовой полкъ (Сказ. кн. Гурб. XVI в., изд. Устрялова). Яругъ—оврагъ. Ятмаиъ—гетманъ. ІЛхдти — (древ.-слав.) = ѣхать (=ѣдхать); ѣздить, ѣздокъ, ѣзжать (—зж.—зді—) (серб. )ати, іахати, іеэдити, чешс. Іосіи. Лебі, іесѣаЬі, польс. іайе, іесЬас); срав. съ производи, отъ корня іа: санс. и зенд. іа—: іаті, |а)аи, іаіит, іаіаѵе— итти, ѣхать, литое, юш, уоН. іойііі, въ лат. іаппа (іе, іо-огь еі= итти) (а и з въ славянскомъ изъ 8 (См. подробнѣе у Миклошича, въ Р. X.). Яшма — О'азрів, іа5ре)==ископаемое разно- образныхъ и красивыхъ цвѣтовъ; яшма не что иное, какъ видъ кварца (См. по- дробн. въ Горн. словарѣ, Спасскаго,. 1, 188). Конецъ и Бг# елдкд.
ДтНЖЖІІІ СЛОВАРЬ (со внесеніемъ въ него важнѣйшихъ древне-русскихъ соовъ и выраженій), содержащій въ себѣ объясненія малопонятныхъ словъ и оборотовъ, встрѣчающихся въ церковно-славянскихъ и древнерусскихъ рукописяхъ и книгахъ, а именно; 1) священно- библейскихъ книгахъ ветхаго и новаго завѣта; 2) церковно-богослужебныхъ, напр въ. октоихѣ, тріодяхъ, минеяхъ, часословѣ, псаятирм,, молитвословѣ, требникѣ, ирмологій, типиконѣ и проч.; 3) духовно-поучительныхъ, напр. въ прологѣ, патерикѵь, ч.-минеяхъ, твореніяхъев. отецъ, словахъ, бесѣдахъ, поученіяхъ, посланіяхъ и проч.; 4) церковно-кано- ническихъ и т. п. книгахъ древней духовной какъ переводной, такъ и самобытной пись- менности, а также 5) въ памятникахъ свѣтской древне-русской письменности, какъ то: лѣтописяхъ, изборникахъ, судныхъ грамотахъ, уложеніяхъ, договорахъ, былинахъ, пѣсняхъ, пословицахъ и др. поэтическихъ и прозаическихг произведеніяхъ древне-русской письменности, начиная съ X до XVIII вв. включительно. „По истинѣ я думаю, что языки — лучшее । зеркало человѣческаго духа и что внимательный | анализъ словъ лучше всякаго другого средства зилъ бы ознакомитъ пасъ съ дѣйствіями ума“- (Лейбницъ). „Для избѣжанія ошибокъ всего вѣрнѣе какъ можно глубже докапываться до корня словъ. Я не знаю для себя лучшаго пріема мышленія м по- лагаю, что начала всему можно искать въ грам- матикѣ11. (Якоби). ПОСОБІЕ і) для преподавателей русск. и ц.-слав. языка въ низшихъ и среднихъ учебныхъ заведеніяхъ; г) для занимающихся изученіемъ русскихъ древностей, филологи- ческими разысканіями въ области исторіи и этимологіи родного языка и т. п. работами; ?) для пастырей церкви, какъ совершителей богослуженія, зако- ноучителей, проповѣдниковъ и миссіонеровъ и 4) для всѣхъ, желающихъ стать въ сознательно-разумныя отношенія какъ къ языку матери-церкви, такъ и къ родному слову въ его современномъ состояніи и историческихъ судьбахъ. СОСТАВИЛЪ Священникъ магистръ Григорій Дьяченко (бывшій преподаватель русскаго языка и словесности). Всѣхъ словъ объяснено около 30,000. ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ОТДЕЛ МОСКОВСКОЕ© ПАТРИАРХАТА Москва 1993
По благословению Святейіиего Патриарха Московскаго и всея Руси АЛЕКС И ЯИ 0403000000-008 Б53(О2)-93 5-87301-068-4 © Оформление изд-ва «Посад»
ПРЕДИСЛОВІЕ. „Языкъ словъ есть о дикъ изъ первыхъ и важнѣйшихъ актовъ человѣческаго духа, и потому наука о языкѣ, изучающая то, что дѣлаетъ человѣка человѣкомъ, изучающая то, что должно быть для него особенно дорого, должна представлять высокій инте- ресъ для пытливаго ума" (Русс. Филол. Вѣсти. 1897 г.). „Берегите нашъ языкъ, нашъ прекрасный русскій языкъ, этотъ кладъ, это достояніе, преданное намъ нашими предшественника- ми!.. Обращайтесь почтительно съ этимъ могущественнымъ орудіемъ; въ рунахъ умѣ- лыхъ оно въ состояніи совершать чудеса" (И. С. Тургеневъ, Сочин., изд. 1880 г., т. I, стр. 108). Окончивъ съ помощію Божіею мно- голѣтній и весьма тяжелый трудъ по составленію полнаго церковно-славян- скаго словаря ') какъ новаго періода, *) Здѣсь не излишне рѣшить вопросъ: „что та- кое церковно - славянскій языкъ?** Чтобы быть краткимъ, мы скажемъ только слѣдующее. Цер- ковно-славянскій, или старо-славянскій, или древ- ве-болтарскіЙ языкъ — тотъ языкъ, на который славянскіе первоучители, святые Кириллъ и Ме- лодій, перевели съ греческаго важнѣйшія книги священнаго писанія и церковно-богослужебныя и который, послѣ ихъ кончины, сдѣлался литератур- нымъ языкомъ болгаръ, сербовъ и русскихъ. У балканскихъ славянъ, именно болгаръ, онъ щашедъ себѣ широкое употребленіе въ X вѣкѣ, при парѣ Симеонѣ. Въ это время, въ золотой вѣкъ болгарской письменности, на него было переведено значительное количество произведе- ніи какъ духовной, такъ отчасти и свѣтской византійской литературы и, сверхъ того, на немъ было написано нѣсколько оригинальныхъ произведеній. Послѣ эпохи Симеона, около воло- вины XII вѣка, церковно-славянскій языкъ, из- мѣнившійся подъ вліяніемъ живыхъ болгарскихъ говоровъ въ звукахъ, формахъ, словахъ, перешелъ въ такъ называемый средне-болгарскій языкъ- Въ своемъ новомъ видѣ онъ долгое время былъ упо- требляемъ для новыхъ переводовъ съ греческаго и для оригинальныхъ сочиненій, и значеніе лите- ратурнаго языка болгаръ было сохраняемо имъ до ХѴП столѣтія. Русскіе познакомились съ церковно-славянскимъ языкомъ очень рано. Уже первые русскіе хрис- тіане пользовались церковно-славянскими богослу- жебными книгами, какъ показываетъ, между про- чимъ, папская булла 967 года, упоминающая о славянскомъ богослуженіи у русскихъ; древнѣй- шіе дошедшіе до несъ письменные памятники рус- скихъ — переводы договоровъ съ греками кіев- скихъ князей Олега 912 г. и Игоря 945 г.— на- писаны на смѣси церковно-славянскаго языка съ русскимъ, едва ли не священниками-болгарами, такъ отчасти и древняго *), со внесені- емъ въ него важнѣйшихъ и древне-рус- скихъ словъ, мы считаемъ теперь не- обходимымъ высказаться какъ о той жившими въ Кіевѣ. Послѣ принятія христіанства всею Русью при святомъ Владимирѣ, церковно- славянскій языкъ, съ болѣе или менѣе сильною русскою окраскою, сдѣлался русскимъ литератур- нымъ языкомъ н продолжалъ быть имъ въ тече- ніе многихъ столѣтій, почти до половины ХѴШ вѣка. Сверхъ того, значительное количество его звуковыхъ, формальныхъ и сіоварныхъ особен- ностей вошло въ явыкъ русскаго образованнаго общества я вмѣстѣ съ тѣмъ въ современный рус- скій литературный языкъ. Такимъ образомъ церковно-славянскій языкъ былъ въ теченіе цѣлаго ряда столѣтій общимъ литературнымъ языкомъ южнаго и восточнаго сла- вянства. Онъ остается до сихъ поръ явыкомъ бо- гослуженія у всѣхъ православныхъ славянъ (а равнымъ образомъ у уніатовъ и немногихъ като- ликовъ), н болгары, сербы, русскіе пользуются въ наши дни однѣми и тѣми же церковно-славянски- ми богослужебными книгами. іСм. подробнѣе въ Фонетикѣ ы.-емм. языка проф. А- Соболевск.). Къ этому мы добавимъ, что языки церковно- славянскій и нашъ русскій, какъ отдѣльныя на- рѣчія, суть члены одного, общаго имъ славянскаго языка, который, въ свою очередь, вмѣстѣ съ языками индусовъ, персовъ, грековъ, римлянъ, кельтовъ, нѣмцевъ и литовцевъ, входитъ, какъ отдѣльный членъ, въ общій составъ языковъ ви- до-европейскихъ. *) Церковно - славянское нарѣчіе дѣлится обыкно- венно на нѣсколько періодовъ, хотя ученые до- селѣ ве согласны въ разграниченіи стихъ періо- довъ. Такъ, академикъ А. Востоковъ раздѣлялъ церков- но-славянскій языкъ натри періода: древній, сред- ній и новый. „Древній языкъ, говорить овъ, за- ключается въ письменныхъ памятникахъ отъ IX м за ХІП столѣтіе. Онъ непримѣтно сливается съ языкомъ среднимъ XV и XVI столѣтія, а ва симъ
IV цѣли, которой мы желали достигнуть изданіемъ его въ свѣтъ, такъ и о той программѣ, которой мы неуклонно слѣ- довали во все время работы надъ нимъ; въ заключеніи предисловія мы скажемъ о назначеніи настоящаго труда, объ источникахъ при составленіи его, о со- кращеніяхъ и о томъ, какъ нужно поль- зоваться словаремъ при отысканіи того или другого слова или оборота рѣчи. 1. Волѣе двадцати лѣтъ тому назадъ,со дня окончанія нами курса въ М. Д. Ака- ужѳ слѣдуетъ новый славянскій нли языкъ печат- ныхъ церковныхъ книгъ". „Такое измѣненіе въ славянскомъ языкѣ, говорить извѣстный состави- тель славянской грамматики П. Перевгѣсскій, продолжалось вплоть до напечатанія новоисправ- ленныхъ книгъ въ Россіи. Съ появленіемъ ихъ, онъ остается неприкосновеннымъ и неизмѣннымъ, принявъ и усвоивъ русскую редакцію, которая установлена и утверждена полною теоріею въ грамматикѣ Мелетія Смотридкаго" (1619 г.) (См. Слав. грамм. Перевлпсскаю, изд. X, стр. 1—2). Академикъ 0. Буслаевъ признаетъ только два пе- ріода въ исторіи церковно-славянскаго языка, не опредѣляя точно границы ихъ. „Въ исторіи цер- ковно-славянскаго языка, говоритъ онъ, надобно отличить два періода: къ первому относится языкъ древнѣйшій, въ наибольшей чистотѣ сохранившій- ся въ древнѣйшихъ его памятникахъ; ко второму — языкъ позднѣйшій, образовавшійся подъ влія- ніемъ русскаго: ато—тотъ языкъ, которымъ мы пользуемся въ нынѣ употребительныхъ церков- ныхъ книгахъ. Чтобы понять грамматическія формы новаго церковно-славянскаго языка, необходимо внать, что въ немъ собственно принадлежитъ древнему, и что внесено изъ русскаго" (Истор. грам. русс. яз. Ѳ. Буслаева, изд. III, 1868 г., стр. 15). Другіе же, какъ наприм. извѣстный педагогъ Ильминскій, вовсе не признаютъ періодовъ въ ц,- слав. языкѣ н считаютъ имѣющимъ научное зна- ченіе одинъ только древній періодъ церковно-сла- вянскаго языка—языкъ Остромирова евангелія и ему подобныхъ памятниковъ древне-славянской письменности. Что же касается церковно-славян- скаго языка такъ называемаго новаго періода, языка нашихъ современныхъ ц.-богослужебныхъ и библейскихъ славянскихъ книгъ, то онъ,по ихъ мнѣ- нію, есть тотъ же древне-славянскій языкъ, только значительно испорченный внесеніемъ въ него рус- скихъ формъ н условныхъ правилъ склоненій и спря- женій и орѳографіи грамматикиМелетія Смотрицка- го и современныхъ ему писателей (См. брошюру: „Размышленіе о сравнительномъ достоинствѣ въ отношеніи языка разновременныхъ редакцій ц - славянскаго періода псалтири и евангелій", Спб. 1886 г.). Не входя въ критическую оцѣнку этого взгляда, какъ не относящуюся къ нашему труду, чы должны сказать, что нашъ долгъ отмѣтить и объяснить всѣ формы церковно-славянскаго языка на протяженіи всей его исторіи, особенно же тѣ, которыя чаще всего встрѣчаются въ настоящее время, т.-е. формы церковно-славянскаго языка современныхъ церковно-богослужебныхъ и библей- скихъ книгъ- Для терминологіи лучше всего, какъ намъ кажется, признавать тѣ періоды, которые установлены Востоковымъ. деміи и въ особенности со времени вы- держанія нами экзамена въ историко- филологическомъ Факультетѣ Москов- скаго университета для занятія должно- сти преподавателя русскаго языка и словесности (которую мы проходили по- чти 10 лѣтъ) х), у насъ возникла мысль (которая., кстати сказать, постепенно, чрезъ собраніе Филологическаго мате- ріала, каждый день понемногу и осуще- ствлялась) составить такой церковно- славянскій словарь, который заключалъ бы въ себѣ въ надлежащемъ объясне- ніи со стороны этимологической, исто- рико-филологической и сравнительной всѣ мало понятные слова и обороты рѣчи церковно-славянскаго языка, такъ называемаго новаго періода, т. е. язы- ка современныхъ библейскихъ и цер- ковно-богослужебныхъ книгъ, и содер- жалъ бы въ себѣ въ то же время всѣ важнѣйшіе и чаще употребляемые сло- ва и обороты рѣчи, затруднительные для пониманія древне-славянскаго и древне- русскаго языка,—словарь, при помощи котораго можно бы безъ затрудненія чи- тать и понимать всѣ священно-библейс- кія, церковно-богослужебныя, а равно и прочія древнія духовно - назидательныя книги, на которыхъ воспитывался и во- спитывается русскій народъ,—далѣе па- мятники духовно й и свѣтско й древне-рус- ской и древне-славянской письменности, въ которыхъ, какъ въ зеркалѣ, отрази- лась вся жизнь нашихъ предковъ славянъ со стороны умственной, религіозно- нравственной и культурной вообще. Про®. Н. Гротъ въ своей моногра- фіи подъ названіемъ: „Основанія экс- периментальной пснхологіих говоритъ: „документы, раскрывающіе Факты че- ловѣческой душевной жизни, весьма многочисленны; они широко и обиль- но разбросаны вокругъ насъ, и мы ихъ еще почти не изучали, не до- прашивали, — вся литература человѣ- ческая, все искусство, вся наука, ре- лигія, философія, всѣ историческія дѣ- янія людей, ихъ бытъ, нравы и законы, произведенія архитектуры, живописи, скульптуры, музыки, поэзіи, Формы го- сударственной и общественной жизни— все это психическіе ©акты и докумен- ты мышленія, творчества, чувства, воля Въ Поливановской учительской семинаріи, во 2-й Московской гимназіи и въ 3-мъ Военномъ Александровскомъ, въ Москвѣ, Училищѣ.
людей, и мы еще ве изучали ихъ пси- холоасчески^ (у. Основанія эксперимент. психо л.-' проф. Н. Грота, 1896 года, стр. 8). Соглашаясь вполнѣ съ ати ми словами, мы прибавимъ, что всѣ пере- численные документы, раскрывающіе «акты человѣческой душевной жизни, суть въ то же время и прежде всего до- кументы лингвистики, матеріалы для изученія языка человѣка вообще, чрезъ который проявляется духъ и природа человѣческихъ существъ. Потому, мы вводили въ свой словарь слова не толь- ио одного,напр.,церковно-богослужеб- наго языкр что было бы въ высшей степени односторонне (ибо человѣкъ живетъ не однимъ религіознымъ чув- ствомъ.; опредѣляющимъ его отношенія къ Богу, но и всѣми силами и способ- ностями своего духа, ума и воли, опре- дѣляющими его разнообразныя отноше- нія къ жизни природы и окружающимъ его людямъ),—но и слова, выражающія разнообразную жизнь человѣка вообще. Этимъ мы даемъ отвѣтъ тѣмъ критикамъ, которые могутъ насъ упрекать за разно- образіе словъ, внесенныхъ нами въ сло- варь и касающихся всѣхъ выше перечи, елейныхъ сторонъ жизни и дѣятельности во всемірной исторі и человѣческаго ду ха. Но составить самый полный и вмѣ- стѣ Подробный церковно-славянскій словарь *), поставить въ органическую связь весь лексическій запасъ цериов- но-славянскихъ словъ новаго періода : съ словами древне-русскими и древне- ( славянскими, какъ родственными нарѣ- чіями одного и того же славянскаго языка, (безъ чего иашъ трудъ не имѣлъ бы научнаго обоснованія и не дости- галъ бы своей цѣли, такъ какъ памят- ники нашей древней письменности на- писаны частію иа древне-русскоиъ на- рѣчіи, частію на древне-славянскомъ, а частію, уже позднѣйшія по времени, на церковно-славянскомъ языкѣ новаго періода), было одною лишь стороною дѣла. Другая заключалась въ томъ, чтобы составленный словарь отвѣчалъ бы какъ современнымъ требованіямъ филологіи вообще, такъ и сравнительной лингвистики и славянской палеонтоло- гіи, археологіи, славянской миѳологіи, Полнѣе существующихъ иврковно-схавлнскяхъ словарей: прот. Алексѣева, Гильтебравдта, Восто- кова и ивд. 2 отд. Ак. наукъ, который, при коли- чественной полнотѣ словъ, ие можетъ быть названъ полнымъ въ смыслѣ качественнаго ихъ объясненія. исторіи^ библейской вгзегетики, свящ. географіи, метрологіи и т. п. областямъ званій въ частности. Для достиженія этой широко намѣченной цѣли мы должны были въ продолженіе многихъ лѣтъ, во 1-хъ, отмѣчать на особыя кар- точки всѣ требующіе объясненія (по- н ятв ы хъ словъ древне - славянскихъ, древне-русскнхъ и ново-славянскихъ мы вовсе ве отмѣчали, а если вносили нѣ- которыя изъ иихъ, то потому, что они имѣли особенное значеніе) слова и обо- роты рѣчи во всѣхъ современныхъ цер- ковно-богослужебныхъ и старинныхъ книгахъ, многихъ рукописяхъ, лѣтопи- сяхъ и другихъ наиболѣе важныхъ па- мятникахъ церковно-славянскаго и древ- не-русскаго языиаі во 2-хъ, пріискивать къ иимъ соотвѣтствующее значеніе^ въ 3-хъ, давать найденнымъ Формамъ язы- ка надлежащее Филологическое объяс- неніе. Для достиженія этой цѣли мы дол- жны были ознакомиться со всѣми Фи- лологическими трудами по древне-рус- скому и церковно - славянскому языку (Памвы Берынды, протоіер. Алексѣева, Срезневскаго, Дювернуа, Востокова, В. Даля,Миклошича, Грота, Буслаева, Бу- диловича, Ягича, прот. А. Горскаго, К. Невоструева, про®. А. Соболевскаго, Мииуцкаго, А. ГильФердинга, А. Хо- мякова, „Матеріалами для сравнитель- наго словаря и грамматикии,изд. 2-ымъ отдѣленіемъ Академіи наукъ, Гильте- браидта и т. под. трудами по древней русской и дерковно-славярской лекси- кологіи и филологіи вообще),—ознако- миться съ лучшими трудами по славян- ской палеонтологіи, сравнительной линг- вистикѣ, археологіи, древне русскому законовѣдѣнію, исторіи, библейской эг- зегетикѣ и т. п. смежнымъ областямъ языкознанія въ частности ’)• і) Мы должны были научать труды: 1) фило- лоювъ: Миклошнча, Боппа, Курціуса, Востокова, Мнкупкаго, А. Хомякова, Гильфердняга, Бусла- ева, Шерделя, Срезневскаго, Швмкеьнча, прот. Панскаго, прот. А. Горскаго н К. Невоструева (Описаніе слав. рукописей Синодальной библіо- теки), Колосова, кн. Оболенскаго, Аеанасьѳва (автора „Поэтич. воззрѣній славянъ на приррду"), А. Будиловича, Брандта, проф. М. Д. Ак. Г. Д. Воскресенскаго, Е. Барсова, Лавровскаго, Ягича, О. Миллера, Потебвя, А. Соболевскаго, Богоро- дицкаго и ни. хр.; 2) эгзеіетическіе труды по св. писанію богослововъ-эгзегетовъ: митр. Фила- рета, лреоснящ. Ѳеофана тамбовск., проф. Спб. Д. Академіи Якимова, Троицкаго и профессоровъ М. Д. академіи: И. И. Корейскаго, М. Д. Му- рѳтова и нѣкотор. другихъ; 3) историковъ: Тати- щева, Карамзина, Соловьева, Снегирева, Устря-
п Относясь, насколько позволяли намъ научныя средства, не рабски, но кри- тически къ крайне разнообразному н богатому словарному матеріалу, имѣв- шемуся у насъ подъ руками, мы стара- лисьвосполъзоватьсявсѣмъбогатствомъ научныхъ Фактовъ и выводовъ изъ пе- речисленныхъ областей знанія, смеж- ныхъ съ славяне- русскою Фнлологіею вообще, чтобы ввести ихъ въ составъ словаря н чрезъ него въ живой орга- низмъ родного слова въ его исторіи, безъ которой непонятно современное состояніе его, и превратить ѳти богатые запасы въ его плоть и кровь. Насколь- ко достигли мы ѳтой цѣли, судить не намъ. Но мы глубоко убѣждены въ не- обходимости для нашего времени воз- можно полнаго» научно-обработаннаго церковно-славянскаго и древне-русска- го словарн и великой важности его. И здѣсь мы позволимъ себѣ остано- виться нѣсколько болѣе на ѳтой мысли, прежде нежели перейдемъ къ изложе- нію той программы, которой мы дер- жались при обработкѣ нашего словаря. Необходимость церковно-славянскаго и древне-русскаго словаря видна изъ слѣдующихъ соображеній: а) Въ настоящее время нѣтъ въ про- дажѣ полнаго церковно-славянскаго словаря, доступнаго по цѣнѣ среднему классу читателей. „Церковный словарь^ прот. Алексѣева, весьма устарѣвшій, составленный въ концѣ прошлаго сто- лѣтія (въ 1773—1776 г.), когда только что зарождалось научное изученіе сла- вянскаго и отечественнаго языка, когда не было и рѣчи о сравнительной лин- гвистикѣ, невѣрный во многихъ объ- ясненіяхъ по части исторіи, археологіи и библейской географіи, обращающій вниманіе только на Формы церковно- славянскаго языка одного моваго пері- ода, которыя невозможно научно объ- яснить безъ Формъ древне-русскаго и древне-славянскаго языка, и вовсе ие лова, Забѣлина, Иловайскаго, Костомарова, Б. Рюмина я др.;4) археологовъ: проф. Покровскаго, Савваитона, Саввы, арх. тв., Мансветона, прот К.Никольскаго, Е- Барсова, кн. Оболенскаго, проф. Успенскаго, Флоринскаго, Будяловнча, Кондакова, И. Султанова, Властовв и нѣк. др.; въ 5-хъ, мы прослѣдили почти всѣ журналы, имѣвшіе какое-ли- бо отношеніе къ нашей работѣ, какъ-то: Филологи- ческія вапнся, Рус. Ф. Вѣстникъ, Труды Моск. Археологическаго Общества, Иввѣстія Император- ской Академіи наукъ, Иввѣстія Археологическаго общества, Древняя в новая Россія и т. п. изданія. имѣющій въ виду ѳтихъ послѣднихъ,-— словарь Алексѣева, при многихъ, безъ сомнѣнія, достоинствахъ, которыя цѣн- ны были при тогдашнемъ состояніи сла- вяновѣдѣнія1), весьма рѣдко встрѣчает- ся въ продажѣ, какъ антикварная рѣд- кость. и по цѣнѣ (нерѣдко превышаю- щей ІО р.) далеко не доступенъ всѣмъ. Словарь А. Востокова, заключающій въ себѣ только объясненіе словъ одного древне-славянскаго языка и при томъ иногда на греческ. и латинск. языкахъ, и по научному изложенію, и по своей цѣнѣ (10—15 р.) не достигаетъ вполнѣ цѣли и не можетъ служить пособіемъ при чтеніи библейскихъ и церковно-бо- гослужебныхъ книгъ на ихъ современ- номъ церковномъ нарѣчіи. Матеріалы для древне-русскаго язы- ка^ Срез невскаго далеко еще не оконче- ны и при томъ они незамѣнимое пособіе при чтеніи, главнымъ образомъ, только древнихъ русскихъ лѣтописей. То же нужно сказать о Матеріалахъ древне- русскаго словаря про®. Дювернуа, ко- торые, къ тому же, весьма неполны і) Вотъ научная оцѣнка словаря прот. Алексѣ- ева, сдѣланная двумя нашими учеными: Н. И. Ораднвесхим» в М. И. Сухомлиновымъ; оба оня признаютъ ва Алексѣевымъ крупную еаслугу. И. И. Срезневскій, разсматривая трудъ прот. Алексѣева, говоритъ: „Кто его досталъ, тотъ дорожитъ нмъ, хотя бы и вналъ его недостатки, неполноту и ошибки. Не- полнота егс, впрочемъ, не безотносительна, пото- му что на ѲО печатныхъ листахъ онъ заключаетъ въ себѣ слишкомъ 20,000 объясненныхъ словъ, постоянно съ ссылками на книги св. писаніи, цер- ковныя, учительныя, историческія и проч., изъ которыхъ ети слова извлечены. Недостатки его простительны тѣмъ болѣе, что матеріала, прежде подготовленнаго, было у насъ не много... Для того, кто не владѣетъ ни однимъ ивъ языковъ иностранныхъ, словарь Алексѣева тѣмъ важнѣе, что въ него вошло много енпиклопедичѳскихъ объясненіи о предметахъ древностей ветхозавѣт- ныхъ и христіанскихъ, судьбахъ церкви, особен- но православной, о предметахъ разныхъ наукъ и художествъ. Все это теперь отстало, кое-что « просто невѣрно, но замѣнить словарь Алексѣева и въ втомъ отношеніи для большинства русскихъ читателей нечѣмъ" (Учен. Зап. И отд. Импер. Ак. кн. ІУ). Столь же благопріятный отзывъ даетъ объ этомъ словарѣ и М. И. Сухомлиновъ: „Для своего времени, говоритъ онъ, трудъ этотъ былъ явленіемъ въ высшей степени замѣча- тельнымъ; онъ и доселѣ не потеряхъ своей цѣны в пригодности при изученіи многихъ памятниковъ русскаго языка и словесности. Писатели ХѴШ столѣтія привѣтствовали трудъ Алексѣева хвалеб- ными стихотвореніями" (Истор. Рос. Ак., вып. І й, стр. 334—335).
ѴП и прѣ томъ объясненія содержатъ на латинскомъ языкѣ. Что касается извѣстнаго словаря ЪІккл€>иіичл(ЬеяісопраІаео-яІои>епісо-дгае- со-іаііпит). то трудность достать ѳто дорогое (около 20 р.) заграничное из- даніе, гдѣ объясненія даны на греческ. и латинск. языкахъ, опять ни мало не устраняетъ необходимости въ изданіяхъ общедоступнаго церковно-славянскаго словаря. Относительно же того, что въ насто- ящее время существуетъ нѣсколько ма- ленькихъ, отъ 1 коп. до 25 кол., цер- ковно-славянскихъ словариковъ объ- ясняющихъ слова той или другой цер- ковно-богослужебной книги, нужно ска- зать слѣдующее: всѣ они, своимъ появ- леніемъ свидѣтельствуя о неотложной потребности въ полномъ церковно-сла- вянскомъ словарѣ, въ то же время сво- имъ разнообразіемъ и скудостью сло- варнаго запаса показываютъ, что ни однимъ изъ иихъ не достигнута и ие можетъ быть достигнута цѣль — дать полное практическое и вмѣстѣ научное пособіе къ чтенію всѣхъ библейскихъ, всѣхъ церковно-богослужебныхъ и ду- ховно-назидательныхъ книгъ, написан- ныхъ иа церковно-славянскомъ нарѣчій. Добросовѣстно относящійся къ своей обязанности учитель церковио-приход- свой школы или законоучитель, доставъ всѣ ѳти словари, далеко необезпеченъ въ томъ, что во всѣхъ случаяхъ онъ можетъ найти потребное объясненіе. Съ етимъ каждый согласится. Мы не говоримъ уже о томъ, что въ втихъ словаряхъ нѣтъ ни исто- рическаго, ни втимологическаго (слово- производственнаго), ни сравнительнаго съ родственными индо-европейскими языками славянскими нарѣчіями объ- ясненія словъ, хотя во многихъ случа- яхъ безъ такого объясненія нельзя удов- летвориться тому, кто желалъ бы стать въ сознательныя отношенія къ языку, какъ выраженію мысли, образовавше- муся не случайно, а по извѣстнымъ ра зумнымъ требованіямъ человѣческаго духа. 1) Таковы словари: Грузинцева, Гусева, Соко- лова, Соловьева, прот. Свирѣлина, Мнхайловехаго, Лоэанова и нѣк. др., также небольшія собранія ц.-слав. словъ, помѣщаемыя въ изд. Булгакова, Смарагдова и нѣк. др. Итакъ, появленіе въ свѣтъ полнаго *) церковно - славянскаго словаря, вызы- вается уже современною въ немъ по- требностію. Безъ сомнѣнія, какъ видитъ чита- тель, нашъ словарь, заключающій болѣе 30,000 словъ, изъ коихъ нѣкоторьщ, въ виду ихъ особеннаго значенія, объяс- нены со всею подробностію, значительно полнѣе церковнаго словаря прот» А. Але- ксѣева, заключающаго въ себѣ около 20,000 словъ, и при томъ словъ не од- нихъ только библейскихъ и церковио- богослужебныхъ, но относящихся и къ церковной исторіи, библейской геогра- фіи и т. п. наукамъ; но если сравнить нашъ словарь со всѣмъ богатствомъ славянскихъ словъ, то онъ окажется, разумѣется, далеко неполнымъ4). *) Конечно, употребленное здѣсь выраженіе: „пслныЙ словарь" нужно понимать въ относитель- номъ смыслѣ, какъ болѣе полный ло сравненію съ прочими, доселѣ явданными церковно-славянскими словарями. Въ нашъ словарь (безъ прибавленія) внесено ц.-слав. словъ древняго періода 6101; дрѳвие-рус- скихъ — 2625; ц.-слав. новаго періода —12,811; всего 19,937. Къ етому должно прибавить слова, отнесенныя къ прибавленію, въ которомъ объяснено: ц.-слав. словъ нов. пер. 1136; др.-сл. 1666; др.-рус. 3825, всего въ приб. — 5017 сл ; а всего въ Словарѣ 25,000 (25,964) словъ. Но вту цифру — 26,000 нужно увеличить тоже еще почти на 6,000, если не болѣе, словъ, если принять во вниманіе, 1) что подъ однимъ словомъ мы даемъ весьма много объясненій, до 26 иной разъ и болѣе (См. оружіе древне-русск., стр. 1071, гдѣ объяснено подъ од- нимъ словомъ 28 понятій; отреченныя книги, стр. 1076 и мн. др.) и 2) если мы будемъ имѣть въ виду тѣ многочисленныя, объясненія еатруднитель- ныхъ для пониманія оборотовъ рѣчи, которыя у насъ находятся чуть не на каждой страницѣ на протяженіи всего словаря, см. напр. при словѣ врата, стр. 99, вчера, стр. 108, вхожду—108 стр., вѣкъ—118 стр.; вѣнецъ—114 стр.; вѣра—116; вѣчный—117 стр.; глава—121, глаголю, гласъ— 123 н т. д. и т. д. Т. обр. мы можемъ сказать^ что въ нашемъ словарѣ объяснено около и даже болѣе 80,000 словъ и оборотовъ рѣчи. Точный под- счетъ всѣмъ объясненнымъ словамъ будетъ сдѣ- ланъ при второмъ изданіи, если Богъ благословить быстрымъ успѣхомъ втотъ трудъ. Но и указанная цифра представляется довольно внушительною, если принять во вниманіе, что мы объясняемъ слова и обороты рѣчи только затруднительные для пони- манія, а не всѣ къ ряду. *) „Лексикальное богатство славянскаго языка, говоритъ невѣстный филологъ А. Будиловичъ, взятаго въ совокупности его живыхъ и вымершихъ говоровъ, измѣряется не дюжинами, не сотнями, даже не тысячами словъ, а сотнями тысячъ! Одинъ „Толковый словарь живаго велико-русска- го языка" Даля обнимаетъ до 200,000 словъ; при-
ѴШ б) Но есть еще другое обстоятельство, которое въ высокой степени говоритъ за необходимость составить возможно полный церковно - славянскій словарь, въ которомъ былъ бы объясненъ весь языкъ матери - церкви. Въ послѣднее время явились новыя теченія въ цер- ковно-общественной жизни русскаго на- рода, которыя побуждаютъ дѣятельно приступить къ составленію такого сло- варя. Мы имѣемъ прежде всего въ виду печальное появленіе разнаго рода сек- тантовъ и раскольниковъ, которые, не понимая языка библейскихъ и церковно- богослужебныхъ книгъ, извращаютъ смыслъ ихъ, ложно толкуя въ свою поль- зу извѣстныя слова и выраженія и навя- зывая имъ въ своихъ сектантскихъ цѣ- ляхъ то значеніе, котораго они никогда не имѣли и имѣть ве могли. Православ- ные миссіонеры отлично знаютъ, что въ большинствѣ случаевъ заблужденія мно- гихъ сектантовъ и раскольниковъ коре- нятся въ превратномъ пониманіи извѣ- стныхъ словъ и реченій, находимыхъ въ священно-библейскихъ и церковно- богослужебныхъ книгахъ какъ новыхъ, такъ и старо-печатныхъ. Покажите ясно, убѣдительно и спокойно всѣ не- правильности ихъ въ втомъ отношеніи, и они будутъ сдвинуты неотразимою логикою фактовъ съ той почвы, на ко- торой стоятъ, и мало по малу придутъ къ истинѣ, если они еще способны по своему нравственному состоянію слу- шать слова истины. Но для этого ну- жно надлежащее готовое пособіе въ видѣ полнаго церковно-славянскаго сло- варя, котораго доселѣ нѣтъ и первымъ опытомъ котораго является нашъ на- стоящій трудъ. в) Но и помимо втой цѣли настоитъ въ бавьте сюда вапасы малорусскихъ я бѣлорусскихъ говоровъ, исчерпайте историческіе памятники рус- скаго явыка—и вы легко достигнете 300,000 словъ нарицательныхъ. Число именъ собственныхъ, осо- бенно названій топографическихъ, едва ли не превзойдетъ этой суммы. Такимъ образомъ лекси- ческій вапасъ русскаго языка, на всемъ простран- ствѣ его распространенія и ва всѣ періоды раз- витія, превышаетъ, безъ сомнѣнія, полмилліона словъ. Но русскій ивы къ есть не болѣе, какъ одна, хотя и сильнѣйшая, вѣтвь языка славян- , скаго; до какой же цифры дойдетъ сумма словъ во всѣхъ славянскихъ нарѣчіяхъ въ совокупности! Если произвести самый полный’у четъ обширнаго ; числа синонимовъ нъ разныхъ славянскихъ нарѣ- чіяхъ, то и тогда останется неисчерпаемое обиліе матеріаловъ для изслѣдованій какъ лингвистиче- скихъ, такъ и историческихъ" <См. „Первобытн. славяне*, А. Будиловича, ч. П, стр. 6). наше время крайняя потребность сдѣ- лать понятнымъ языкъ матери-церкви, этотъ проводникъ истины, свѣта и добра, вѣстникъ глаголовъ жизни вѣчной,кото- рыми живетъ всякое человѣческое ды- ханіе. Нужно такъ поставить дѣло, чтобы все читаемое въ храмѣ Божіемъ достигало своей цѣли и доходило до сознанія души христіанина, научая ее истинному благочестію и указывая ей путь спасенія и средства отъ порабо- щенія плоти, міру и діаволу. А для этого, прежде всего, помимо школьна- го обученія въ духѣ и подъ руковод- ствомъ церкви, нужно, чтобы тѣ, ко- торые употребляютъ языкъ церкви— чтецы, пѣвцы, церковно и священно- служители—въ совершенствѣ уразумѣли то, что произносятъ ихъ уста. Иначе слу- женіе Богу будетъ неразумное, вопреки заповѣди служить Богу въ духѣ и исти- нѣ и пѣть Богу разумно, и, кромѣ того, безъ полнаго знанія языка матери-цер- кви нельзя дать отвѣта вопрошающимъ о недоумѣнныхъ глаголахъ и реченіяхъ церковнаго языка. Но мнопе ли изъ клира не находились въ великомъ за- трудненіи по поводу предложенныхъ вопросовъ со стороны мірянъ, искав- шихъ объясненія того или другого, по- разившаго ихъ слухъ непонятнаго слова или выраженія въ церковныхъ пѣсно- пѣніяхъ или чтеніяхъ? Не будемъ от- вѣчать на этотъ вопросъ, но скажемъ, что только въ полномъ церковно-сла- вянскомъ словарѣ можно найти разрѣ- шеніе недоумѣній и только при помощи его можно выйти побѣдоносно изъ всѣхъ затрудненій, часто сопровождающихся весьма прискорбными послѣдствіями для пастыря въ его отношеніяхъ къ паствѣ. Вотъ что, напр., пишетъ преосвящен- ный Ѳеофанъ—затворникъ о необходи- мости сдѣлать понятнымъ для народа языкъ церкви, и именно въ наше мятеж- ное время, когда появилось столько лже- учителей, готовыхъ отвращать отъ ис- тины православія младенчествующихъ въ вѣрѣ. „Есть вещь крайне нужная. Разумѣю новый упрощенный и уяснен- ный переводъ церковныхъ богослужеб- ныхъ книгъ. Наши богослужебныя пѣ- снопѣнія всѣ назидательны, глубоко- мысленны и возвышенны. Въ нихъ вся наука богословская, и все нравоученіе христіанское, и всѣ утѣшенія, и всѣ устрашенія. Внимающій имъ можетъ обойтись безъ всякихъ другихъ учи-
IX тельныхъ христіанскихъ книгъ. А, ме- жду тѣмъ. большая часть изъ сихъ пѣ- снопѣній— совсѣмъ непонятны. А это лишаетъ наши церковныя книги плода, который онѣ могли бы производить, и не даетъ имъ послужить тѣмъ цѣлямъ, для коихъ онѣ назначены и имѣются. Вслѣдствіе сего новый переводъ бого- служебныхъ книгъ неотложно необхо- димъ. Нынѣ — завтра надобно же къ нему приступить, если не хотимъ нести укора за вту неисправность и бытъ при- чиною вреда, который отъ- сего про- исходитъ. Одна изъ причинъ,склонив- шихъ православныхъ къ штундѣ... есть именно непонятность церковныхъ пѣ- снопѣній. Вотъ случай: нѣмчура па- сторъ, заведшій штунду... выбралъ нѣ- сколько пѣснопѣній и спрашиваетъ пра- вославныхъ, будто изъ любопытства, что говорятъ эти пѣснопѣнія? Тѣ ото- звались непонимавіемъ. Онъ сказалъ: „сходите, спросите у священника44. По- шли; но священникъ не могъ указать смысла. Это очень поколебало право- славныхъ... И тотъ нѣмчура потомъ легко уже сбилъ ихъ съ толку. Подоб- ное же нѣчто разсказываетъ нѣкто изъ своего разговора съ молоканами... ко- торые говорили: „что мы тамъ будемъ дѣлать въ вашей церкви? Дьячекъ бор- мочетъ, ничего не разберешь; да хоть бы и разобрали—ничего не поймешь44. И вы видите, что ни у молоканъ, ин у , штундистовъ нк одной церковной пѣ- сни нѣтъ... а все новыя... часто съ пустымъ содержаніемъ... Отчего? Отъ того, что понятны44 (См. Душеполезн. чт. 1896 г., октября 16 дня, стр. 462). Эти слова великаго святителя, ученаго богослова и учителя отечественной церкви заслуживаютъ полнаго внима- нія. Несомнѣнно, настанетъ время, ко- гда не одна воскресная служба окто- иха и не одинъ канонъ будутъ пере- ведены съ греческаго языка иа русскій, какъ то уже сдѣлано учеными перевод- чиками *), но и всѣ наши богослужеб- ныя книги появятся въ русскомъ пере- водѣ, конечно ие для церковнаго, а для домашняго употребленіи. Равнымъ об- разомъ, не однѣ только главнѣйшія мо- литвы будутъ ивдаваться съ объясни- тельными примѣчаніями, раскрываю- щими ихъ глубокій смыслъ И ВЫСОКІЙ назидательный характеръ, но и все, ’) Проф. И преп. Ловягибымъ. ? что читается и поется въ храмахъ Бо- жіихъ, должно быть истолковано людь- ми, стоящими на высотѣ своего при- званія. Но пока придетъ вто время, а оно едва ли скоро будетъ, нужно пособіе, въ которомъ все наиболѣе непонятное или двусмысленное какъ въ церковныхъ пѣснопѣніяхъ и чтеніяхъ,такъ и въ Биб- ліи, а равно и во всѣхъ духовно-назида- тельныхъ ц.-славянскихъ книгахъ, кото- рыми располагаетъ православная цер- ковь, было бы объяснено въ алфавит- номъ словарномъ порядкѣ. Такое по- собіе и есть нашъ словарь, гдѣ объяс- нены изъ всего годичнаго круга бого- служенія всѣ, какъ намъ кажется, мало понятные слова и обороты рѣчи и всѣ темныя слова и реченія свящевно-биб лейскія, а равно и всѣ затруднитель- ныя для пониманія слова и выраженія въ церковныхъ духовно-поучительныхъ книгахъ, не говоря о прочихъ древне- славянскихъ памятникахъ письменно- сти. г) Сверхъ сказаннаго о побуждені- яхъ, въ силу которыхъ мы рѣшились составить полный церковно-славянскій словарь, мы должны еще присовокупить и то обстоятельство, что въ настоящее время, когда съ умноженіемъ церков- но-приходскихъ школъ стала возрож- даться и насаждаться въ милліонахъ простыхъ русскихъ людей православ- ная церковность—вѣрный источникъ и земного благополучія и вѣчнаго спасе- нія, настоитъ крайне неотложная по- требность въ истолкованіи, чрезъ над- лежащій словарь, языка матери-церкви —этого великаго орудія воспитанія чадъ православной церкви. Пора отрѣшить- ся отъ самообольщенія и думать, что на листкахъ копеечныхъ словариковъ можно объяснить все, что нужно, что- бы понимать языкъ церкви. Любой сельскій учитель и всякій законоучи- тель скажетъ, что отъ подобныхъ сло- вариковъ пользы очень мало: сотой доли затруднительныхъ случаевъ нельзя разрѣшить при помощи этихъ игру- шекъ-книжекъ. Пусть они будутъ въ рукахъ учениковъ: здѣсь они въ извѣ- стной степени полезны, объясняя са- мыя употребительныя, чаще встрѣчаю- щіяся темныя слова нъ церковно-бого- служебныхъ книгахъ, но для учителя и законоучителя, а равно и для учащихся въ старшихъ классахъ среднихъ учеб-
ныхъ заведеній и для мірянъ должно быть подробное справочное и обстоятельное пособіе въ видѣ полнаго словаря всѣхъ церковно - славянскихъ словъ и оборо- товъ рѣчи, гдѣ они немедленно найдутъ во всѣхъ болѣе или менѣе затруднитель- ныхъ случаяхъ требуемую справку съ надлежащимъ нау ч нымъ обо сновані емъ. Думается намъ, что полный церковно- славянскій словарь долженъ быть во вся- кой церковно-приходской и духовной школѣ, и во всякомъ низшемъ и сред- немъ учебномъ заведеніи, гдѣ преподает- ся русскій н церковно-славянскій языкъ, и во всякой церковной библіотекѣ, какъ ключъ къ уразумѣнію языкацеркви.Ска- жутъ: достаточно одного церковио-сла- вянскаго словаря, и при томъ новаго періода, между тѣмъ какъ въ нашей об- ширной книгѣ помѣщено на ряду съ полнымъ церковио-славянскимъ слова- ремъ новаго періода весьма много словъ Йевне-славянскихъ и древне-русскихъ. е распространяясь здѣсь объ етомъ много (объ втомъ скажемъ подробнѣе потомъ), мы замѣтимъ только, что Формы цериовно - славянскаго языка новаго періода, какъ и современнаго литературнаго, ни коимъ образомъ нельзя понять, объяснить и изучить, не зная древнихъ Формъ, съ которы- ми онѣ стоятъ въ самомъ тѣсномъ, часто причинномъ сродствѣ. Если мы искренно н добросовѣстно желаемъ изу- чить свой родной, свой несравненный по красотѣ Формъ и богатству содер- жанія русскій языкъ, и свое богатое и сильное церковно - славянское нарѣ- чіе—это священное, Богомъ дарованное орудіе общенія стомилліоннаго вели- каго славяно-русскаго народа, то дол- жны объяснить современныя Формы нхъ какъ путемъ историческимъ, чрезъ на- учное показаніе постепеннаго втимоло- гическаго н морфологическаго наслое- нія въ славянскомъ и древне-русскомъ словообразованіи, такъ и чрезъ срав- нительное сопоставленіе ихъ съ род- ственными нмъ формами въ другихъ сла- вя нскихънарѣ чіяхъи индо-евро пей скихъ языкахъ, а не ограничиваться голымъ признаніемъ Фактовъ, безъ ихъ объя- сненія. Кромѣ того, нельзя читать и понимать русскія лѣтописныя сказанія, юридическіе акты, изборники, посла- нія, грамоты, слова, былины, стихотво- ренія н вообще древніе памятники ду- ховной н свѣтской письменности, не зная древне-славянскаго церковнаго и древне-русскаго гражданскаго языка. д) Далѣе, въ настоящее время, при пробужденіи у насъ народнаго самосо- знанія и значительнаго подъема умст- венной и религіозно-нравственной жиз- ни, пробудилась и все болѣе развивается настоятельная потребность изучать рус- скія древности и жизнь славянъ, ихъ общественный и семейный бытъ, нравы, законы, занятія, искусство, религіоз- ныя и поэтическія ихъ воззрѣнія, ихъ сказки, пословицы, былины, историче- скія сказанія ихъ, ихъ вооруженія, ар- хитектурныя, деревянныя и металличе- скія издѣлія, одежду, домашнюю утварь и украшенія, торговлю, земледѣліе, со- словныя и земельныя отношенія, рели- гіозные обряды и т. п. стороны куль- туры древнихъ славянъ. Не зная древ- не-русскаго и древняго церковно-сла - вянскаго языка, совершенно нево зможно приступить къ такому изученію рус- скихъ древностей, такъ какъ не мы- слимо прочитать и понять памятники древне-русской письменности, не зная языка ихъ. Что же касается, въ частно- сти, православнаго русскаго духовен- ства, то оно въ настоящее время чаще всего имѣетыюбужденіе описывать цер- ковныя древности (есть предположеніе, печатно уже обсуждаемое, о заведеніи въ каждой епархіи церковно - археоло- гическихъ комитетовъ и музеевъ), древніе храмы и монастыри, церковную утварь, иконы, нли разбирать разныя надписи, читать древнія грамоты, дар- ственныя записи владѣтельныхъ князей н бояръ, отказывавшихъ земли и уго- дія церквамъ н монастырямъ и т. п. Безъ знанія терминовъ древней архитекту- ры, иконнаго письма, древней церков- ной утвари и разныхъ металлическихъ, гончарныхъ и деревянныхъ произ- водствъ нѣтъ никакой возможности при- ступить къ подобнымъ описаніямъ. Но это знаніе дается или основательнымъ изученіемъ древне-русскаго и древне- славянскаго языка, на которыхъ со- хранились старинныя записи, нли, по крайней мѣрѣ, полнымъ справочнымъ и объяснительнымъ церковно-славян- скимъ и древне-русскимъ словаремъ, опытъ котораго представляетъ насто- ящій нашъ трудъ. Но въ отношеніи къ пастырямъ церкви, не только какъ миссіонерамъ, практическимъ учителямъ церковно-
XI славянскаго языка, какъ языка цер- ковнаго богослуженія, какъ описыва- ющимъ русскія церковныя древности, иашъ словарь сверхъ сего имѣетъ еще то значеніе, что оиъ можетъ быть пособіемъ для пастыря-проповѣдника. Дѣло въ томъ, что нельзя вести ии вк- зегетяческія бесѣды по изъясненію свя- щеннаго писанія, ни изъяснять какой либо текстъ, полагаемый часто въ ос- нову проповѣди, если не достаточно ясны слова и обороты рѣчи, входящіе въ сферу проповѣдническаго обсужде- нія. Нашъ же словарь имѣетъ задачу отмѣтить и объяснить всѣ затруднитель- ныя для пониманія церковно-славянскія слова и выраженія. е) Есть еще одно и притомъ весь- ма сильное побужденіе, указывающее иа необходимость составлевія полнаго церковно-славянскаго словаря. Мы го- воримъ о томъ, что церковно-славяи- скій, обогащенный чрезъ переводы съ греческаго, языкъ въ своемъ лексиче- скомъ и синтаксическомъ строѣ имѣлъ и имѣетъ великое и притомъ явно бла- готворное вліяніе на современный рус- скій дитературвый языкъ и иа направ- леніе всей самобытной мысли русскаго народа, и кромѣ того въ духовномъ от- ношеніи объединяетъ всѣ славянскія племена *)• ’) Никто объ этомъ не разсуждалъ лучше на- шего великаго варочнаго учителя и писателя М. В. Ломоносова, разсужденіе котораго по сему предмету („О пользѣ чтенія церковно-славянскихъ книгъ") мы здѣсь и приведемъ вкратцѣ. Церковно- славянскій явыкъ, учитъ Ломоносовъ, важенъ и даже прямо необходимъ для насъ по многимъ, весьма серьезнымъ причинамъ: 1) Богатый отъ природы, онъ еще болпе обо- гатился переводами съ греческаго. „Ясно сіе ви- дѣть можно", говоритъ Ломоносовъ въ разсужде- ніи „О пользѣ книгъ церковныхъ въ русскомъ язы- кѣ*, „вникнувшимъ въ книги церковныя на сла- венскомъ языкѣ, коль много мы отъ переводу вет- хаго и новаго завѣта, поученій отеческихъ, ду- ховныхъ пѣсней Даиаскиновыхъ и другихъ твор- цовъ каноновъ видимъ въ славянскомъ языкѣ гре- ческаго изобилія, и оттуду умножаемъ довольство россійскаго слова, которое и собственнымъ сво- имъ достаткомъ велико, и къ пріятію греческихъ красотъ посредствомъ славенскаго сродно"--. 2) „Сія польза наша, что мы пріобрѣли отъ книгъ церковныхъ богатство къ сильному изобра- женію идей важныхъ и высокихъ, хотя велика, однако еще находимъ другія выгоды, каковыхъ лишены мяогіе языки". И, дѣйствительно, выгоды вти очень мѣтко указаны Ломоносовымъ. а) Первая состоитъ въ томъ, что „народъ рос- сійскій, по великому пространству обитающій, не взирая на дальное разстояніе, говоритъ повсюду вразумительнымъ Другъ Другу языкомъ въ горо- Если мы истинно любимъ свою ро- дину, свою вѣру православную и свой языкъ—этотъ духовный цементъ, свя- зывающій милліоны русскаго народа въ одну семью, то мы не можемъ не за- ботиться о томъ, чтобы сохранить отъ забвенія драгоцѣнное наслѣдіе церкви и нашихъ предковъ—церковно-славян- скія и древне-русскія слова—источникъ дахъ и селахъ. Напротивъ того, въ нѣкоторыхъ другихъ государствахъ, напримѣръ, въ Германіи, баварскій крестьянинъ мало разумѣетъ меклен- бургскаго, или бранденбургскій швабскаго, хотя всѣ того-жъ нѣмецкаго народа. Подтверждается вышеупомянутое наше преимущество живущими за Дунаемъ народами славенскаго поколѣнія, ко- торые греческаго исповѣданія держатся. Ибо, хотя раздѣлены отъ насъ иноплеменными языками, од- нако для употребленія (то-есть, по причинѣ упо- требленія) славонскихъ книгъ церковныхъ, гово- рятъ явыкомъ, россіянамъ довольно вразумитель- нымъ, который весьма много съ нашимъ нарѣчі- емъ сходнѣе, нежели польскій, яе взирая на без- разрывную нашу съ Польшею пограничность" (по- тому что языкомъ церкви у поляковъ сдѣлался языкъ латинскій, а не славянскій). Такимъ образомъ, по воззрѣнію нашего ученаго, одна изъ важнѣйшихъ заслугъ церковно - славян- скаго языка состоятъ въ томъ, что онъ содѣй- ствуетъ поддержанію единства и духовной нераз- рывной связи какъ въ самомъ русскомъ народѣ, такъ н во всѣхъ славянскихъ племенахъ право- славнаго вѣроисповѣданія. б) Такую же прочную связь представляетъ цер- ковно-славянскій явыкъ и въ историческомъ от- ношеніи, потому что, именно благодаря принято- му нашей церковью для богослуженія и для бого- служебныхъ книгъ церковно-славянскому языку „россійскій языкъ отъ владѣнія Владимирова до нынѣшняго вѣку, больше семи сотъ лѣтъ, не столько отмѣнился, чтобы стараго разумѣть не можно было: не такъ, какъ многіе народы не учась не разумѣютъ языка, которымъ предки ихъ за четыреста лѣтъ писали, ради великой его пере- мѣны, случившейся чревъ то время". в) Явыкъ церковно-славянскій служить, по спра- ведливому сужденію Ломоносова, неизсякаемымъ источникомъ обогащенія живого литературнаго русскаго языка, содѣйствуя развитію русской мы- сли и русскаго слова и слога. Воспользовавшись господствовавшею въ его время ложно-классическою теоріей о трехъ слогахъ, онъ предоставилъ, какъ и подобало, роль высокагоелогаязыку церковно- славянскому, но съ необходимыми оговорками: употреблять только такія церковно-славянскія слова, которыя „россіянамъ вразумительны и не весьма обветшалы"; неупотребительныя же и об- ветшалыя церковно-славянскія слова прямо были исключены изъ языка литературнаго. Въ слогѣ среднемъ, который долженъ былъ состоять „ивъ реченій больше въ россійскомъ языкѣ употреби- тельныхъ", допускались имъ также и нѣкоторыя реченія славянскія, но опять съ великою осто- рожностію, чтобы слогъ не казался надутымъ*. Такимъ образомъ, Ломоносовъ впервые ясно опредѣлилъ признаки хорошаго литературнаго сло- га, въ которомъ церковно-славянскій языкъ по необходимости долженъ занимать важное мѣсто, хотя его опредѣленіе и имѣетъ исключительно от-
XII обогащенія въ лексическомъ и синтакси- ческомъ отношеніи современнаго лите- ратурнаго обще-русскаго языками не мо- жемъ не скорбѣть нри видѣ того, какъ многія изъ прекрасныхъ по точности, силѣ и выразительности древне-русскія и церковныя слова забываются или умышленно устраняются и въ замѣнъ ихъ русскій языкъ наводняется массой рицатѳльный характеръ: въ хорошемъ литератур- номъ слогѣ не должно употреблять, съ одной сто- роны, надутыхъ, обветшалыхъ и никому не по- нятыхъ церковно-славянскихъ словъ и выраженій; СЪ другой—словъ простонародныхъ и площадныхъ. Въ втихъ предѣлахъ русскому литературному сло- гу предоставлялась полная и широкая свобода развитія. Не входя въ обсужденіе нѣкоторыхъ крайностей итой теоріи, мы должны сказать, что ея въ общихъ положеніяхъ слѣдовали всѣ выда- ющіеся писатели, начиная съ Карамзина, Жуков- скаго, Крылова, Пушкина и кончая лучшими со- временными поэтами и писателями. Рѣшивъ такъ удачно вопросъ о взаимныхъ от- ношеніяхъ обоихъ составныхъ элементовъ нашего литературнаго языка, М. В* Ломоносовъ, съ ис- креннимъ и горячимъ чувствомъ истиннаго патріо- та и поэта, говоритъ: „Разсудивъ такую пользу отъ книгъ церковныхъ славянскихъ въ россійскомъ языкѣ, всѣмъ люби- телямъ отечественнаго слова безпристрастно объ- являю и дружелюбно совѣтую, увѣрясь собствен- нымъ своимъ искусствомъ, дабы съ прилежаніемъ читали всѣ церковныя книги, отъ чего къ общей в къ собственной пользѣ воспослѣдуетъ: аа) бу- детъ всякъ умѣть разбирать высокія слова отъ подлыхъ я употреблять ихъ въ приличныхъ мѣ- стахъ, по достоинству предлагаемой матеріи, на- блюдая равность слога; бб) такимъ старательнымъ « осторожнымъ употребленіемъ сроднаго намъ коренного славянскаго языка купно съ россійскимъ отвратятся дикія и странныя слова, нелѣпости, входящія кі намъ изъ чужихъ языковъ, заимству- ющихъ собѣ красоту изъ греческаго, и то еще чрезъ латинскій. Оныя неприличности нынѣ не- бреженіемъ чтенія книгъ церковныхъ вкрадыва- ются къ иамъ нечувствительно, искажаютъ соб- ственную красоту нашего, языка, подвергаютъ его всегдашней перемѣнѣ и къ упадку преклоняютъ. Сіе все показаннымъ способомъ пресѣчется; и рос- сійскій языкъ въ полной силѣ, красотѣ и богат- ствѣ перемѣнамъ п упадку неподверженъ утвер- дится, коль долю церковь россійская славослові- емъ Божіимъ на славянскомъ языкѣ украшаться будетъ®. Это твердое и непоколебимое убѣжденіе свое въ пользѣ и важности церковно-славянскаго языка Ломоносовъ не разъ высказываетъ и въ друтяхъ своихъ сочиненіяхъ по языку—въ грам- матикѣ и риторикѣ. г) Коснувшись въ грамматикѣ вопроса объ оши- бочномъ правописаніи нѣкоторыхъ словъ, оиъ го- воритъ; „сожалѣтельно, что для избѣжанія сихъ погрѣшностей не можно предписать другихъ пра- вилъ, кромѣ прилежнаго ученія россійской грам- матикѣ и чтенія книгъ церковныхъ, безъ чего и во всемъ россійскомъ словѣ никто твердъ и силенъ бытъ не можетъ1- (§ 112). д) Въ Риторикѣ главу 7-ю: „Объ изобрѣтеніи витіеватыхъ рѣчей*, онъ заканчиваетъ такими словами: „для подражанія въ витіеватомъ родѣ иноязычныхъ словъ *). Долгъ каждаго истинно русскаго человѣка противодѣй ствовать такому безполезному и вредно- му въ отношеніи національной самобыт- ности нашествію иноплеменныхъ язы- ковъ и изобрѣтать или употреблять сло- ва, взятыя изъ родного русскаго, или родственныхъ ему по духу и плоти нарѣ- чій древне-русскаго и церковно-славян- сдова тѣмъ, которые другихъ явыковъ не разу- мѣютъ, довольно можно сыскать примѣровъ въ славянскимъ церковиылъ книгамъ и въ тканіяхъ отеческихъ, съ греческаго языка переведенныхъ, а особливо въ прекрасныхъ стихахъ и канонахъ преподобнаго Іоанна Дамаскина и святого Андрея критскаго, также и въ словахъ святого Григорія Назіанэина, въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ переводъ съ греческаго не теменъ* (§ 147). *) Здѣсь приведемъ въ краткомъ извлеченій замѣчательныя по силѣ чувства и вѣрности основной мысли отзывъ о злоупотребленіяхъ мио- стоанным» словами профес. Р- Бранда: „не слѣ- дуетъ ратовать противъ общеупотребительныхъ словъ, въ родѣ: театръ, калоши, минута, но слѣдуетъ взбѣгать употребленія новыхъ или ма- лоупотребительныхъ. Не слѣдуетъ, далѣе, при- бѣгать къ иностранному слову, когда суще- ствуетъ равносильное туземное: къ чему намъ ла- тинское слово монументъ, когда у насъ есть па- мятникъ? Къ чему аргументъ, когда есть дока- зательство и доводъ? Къ чему французское депо, когда есть складъ? Нужно ли заимствовать ла- тинскій абсурдъ, когда имѣется уже цѣлая куча однозначущихъ Словъ: нелѣпость, нелѣпица, без- смыслица , чепуха, чушь, безтолочь, околес- ная? (нѣкоторыя ивъ этихъ словъ тоже не ко- ренныя русскія, но уже обрусѣвшія). Не странно ли говорить: „онъ взялъ на себя и-ни-ді-а-ти-ву въ втокъ дѣлѣ*, когда и короче и лучше сказать „оиъ взялъ на себя починъ въ этомъ дѣлѣ?* Ино- странное слово только тогда заслуживаетъ права гражданства, когда вмѣстѣ съ нимъ усваивается и новое понятіе. Таковы, напр., названія вновь изобрѣтаемыхъ предметовъ, какого нибудь теле- фона, или фонографа (хотя, кста.ти замѣтить, именно для телефона и для фонографа легко со- ставить названія звуководъ и звуколисецъ). Не зачѣмъ также изгонять такія слова, которыхъ нельзя замѣнить однимъ русскимъ словомъ, а мо- жно только передать описательно: таково, напр., слово фактъ. Слово Гнсіііпі было заимствовано нѣмцами ивъ латинскаго яеыка и во лучило у нихъ значеніе дѣла или событья дѣйствительнаго, не- сомнѣннаго; въ такомъ значеніи оно перешло и въ русскую рѣчь. Въ такомъ то значеніи, какъ про- тивоположное словамъ слрать и догадка, слово фактъ заслуживаетъ всеобщаго употребленія; но, къ сожалѣнію, оно сдѣлалось моднымъ словеч- комъ, и его нерѣдко суютъ, куда бы не слѣдова- ло, безъ нужды замѣняя имъ русскія слова: да- ло, событіе, происшествіе, случай, явленье, по- ступокъ. Приведу нѣсколько примѣровъ злоупо- требленія словомъ фактъ, выписанныхъ мною не помню уже изъ какихъ газетъ и журналовъ, но выписанныхъ (за это я ручаюсь) съ дословною точностью. Одинъ пишетъ: „есть ли нѣчто воз- можнѣе такого предположенія и такого факта?* другой разсказываетъ про „фактъ смѣлой и наг- лой кражи лошадей", третій сообщаетъ, что „по-
хш скаго. Въ виду этихъ соображеній вся- кій полный церковно-славянскій и древ- не-русскій словарь есть неотложная по- требность нашего времени ')- сѣщеніе итальянскаго короля только вѣроятная возможность, но отнюдь не рѣшенный фактъ". Въ большемъ также ходу въ настоящее время фран- цузскія слова эксплуатація, эксплуататоръ, экс- плуатировать: возьмите любую газету и вы не- премѣнно встрѣтите въ ней эти роскошные цвѣ- ты новѣйшаго краснорѣчія—въ одномъ мѣстѣ жи- ды „эксплуатируютъ" народъ, въ другомъ кто- нибудь „эксплуатируетъ" каменноугольныя копи, въ третьемъ начали „эксплуатировать" желѣзную дорогу; гдѣ-то я читалъ даже про „эксплуатацію результатовъ добытыхъ научнымъ путемъ для успѣховъ промышленности". Что же значитъ „на- чать эксплуатировать желѣзную дорогу?" Это про- сто значитъ открыть ее, начать ею пользоваться, производить по неЙ движеніе. Что значитъ „эксплу- атировать кепи?" Это еначитъ разрабатывать ихъ. Что значитъ „эксплуатировать результаты науки для успѣховъ промышленности?" ЭтО значитъ пользоваться въ промышленности выводами науки, прилагать выводы науки къ дѣлу. Спрашивается: зачѣмъ люди хитрятъ, когда можно говорить про- сто) Слово эксплуатировать нехорошо, между про- чимъ, и тѣмъ, что соединяетъ въ себѣ два суще- ственно различныхъ еначенія: пользоваться чѣмъ м злоупотреблять кѣмъ. Во второмъ значеніи глаголь эксплуатировать имѣетъ нѣкоторое право на существованіе: онъ пришелъ къ намъ съ за- пада, для обозначенія недобросовѣстнаго отноше- нія промышленника къ рабочимъ — онъ значитъ: пользоваться чужими трудами, давая за яихъ не- достаточное вознагражденіе. Но, собственно го- воря, западно - европейскій эксплуататоръ то же самое, что русскій простонародный кулакъ, и вмѣсто эксплуатировать отлично можно бы было говорить окулачить, окулачивать. Порицанія за- служиваетъ также употребленіе нарѣчія спеціаль- но вм. нарочно: „зданіе, спеціально сооруженное для школы", „я спеціально пришелъ переговорить объ этомъ"; слово спеціальный умѣстно лишь въ примѣненіи къ научнымъ книгамъ, нли занятіямъ, какъ противоположное словамъ популярный, об- недоступный, или же диллетантскіи, любитель- скій11 (См. Замѣч. объ употребл. ыностран. словъ проф. Р. Брандта, 1883 г., стр. 5—7, 18). *) Мы не говоримъ уже о томъ, что церковно- славянскій языкъ, какъ языкъ богослужебный всѣхъ славянъ, объединяетъ въ одно цѣлое всѣ славянскія племена. Здѣсь кстати привести слѣ- дующій фактъ. Когда А. Востоковъ издалъ съ пре- краснымъ словаремъ Оотромнрово евангеліе, чеш- скій ученый Ганка въ Прагѣ, сохранивши въ мемъ ореографію, сдѣлалъ ивъ него учебное изданіе для своихъ чешскихъ и католическихъ слушателей. Такъ понятенъ древне-славянскій языкъ для всѣхъ славянъ! Мы должны также не упускать ивъ виду в то, что славянскій языкъ раздается на территоріи, обнимающей не менѣе 400,000 кв. миль, а число людей, пользующихся имъ какъ своимъ роднымъ, превышаетъ 100 милліоновъ (по исчисленію въ Русско-славянскомъ календарѣ иа 1896 г.— 101, 72 і,ООО. На основаніи новѣйшихъ данныхъ нужно признать общее число славянъ — 103 мвл.). (См. леки. по славян. языкозн. проф. Т. Флоринск , 1895 г., ч. I, стр. 1). II. Теперь мы обратимся иъ изъясне- нію той программы, которой мы, какъ намѣченной цѣли, держались при обра- боткѣ нашего словарнаго труда. 1) Первая цѣль, которую мы пре- слѣдовали при обработкѣ нашего сло- варя, заключается въ томъ, чтобы объ- яснитъ самымъ подробнымъ образомъ, по-воэможности., всѣ мало понятные ’) слова и обороты рѣчи., встрѣчающіеся въ ц.-слаа.Ьибліи,церковно-богослужебныхъ и церковно-назидательныхъ книгахъ. а) Прежде всего мы желали датъ пол- ное, надежное и по-возможности обще- доступное словарное руководство къ толковому чтенію -и пониманію всѣхъ малопонятныхъ словъ и оборотовъ рѣчи священно-библейскихъ книгъ какъ ветха- го, такъ и новаго завѣта. Что касается этой задачи, то о цѣлесообразности ея и своевременности не можетъ быть и рѣчи. Славянскій языкъ библейскихъ книгъ, освященный древностію и остаю- щійся оффиціальнымъ языкомъ право-, славной русской церкви, тѣмъ не ме- нѣе съ теченіемъ вѣковъ становится все менѣе понятнымъ русскому чело- вѣку, особенно при устраненіи обычая обучать дѣтей по церковно-славянскимъ книгамъ, какъ было ранѣе *). А между *) Понятныхъ словъ мы не вводили въ нашъ словарь (такъ какъ онъ не симфонія, а словарь) за исключеніемъ тѣхъ случаевъ, когда понятныя слова имѣютъ особенное значеніе. 8) Есть лица, утверждающія, что славянскій языкъ очень немногимъ отличается отъ совре- меннаго русскаго. Противъ зтего говоритъ нашъ словарь, въ которомъ собрана не одна тысяча словъ церковно-славянскихъ, весьма отличающих- ся отъ русскихъ. Другіе готовы даже утверждать, что церковно-славянское нарѣчіе прусскій языкъ не есть два различныхъ нарѣчія одного и того же языка, а одно и то же нарѣчіе. Такъ А. Шишковъ утверждалъ („Опытъ словопроизводнаго словаря, содержащій е» себѣ дерево, стоящее на корнѣ* МР. стр- 8), что „русское (нарѣчіе) не есть нарѣчіе славенскаго языка, а тотъ же самый языкъ, нѳ имѣющій ни малѣйшаго съ нимъ различія". ДѢЙ- , ствнтѳльно, церковное нарѣчіе, чрезъ обществен- ное употребленіе его пря богослуженіи п домаш- нее чтеніе книгъ, на йенъ писанныхъ, сдѣлалось для насъ, русскихъ, такъ привычнымъ, что мы не замѣчаемъ черты, отдѣляющей наше нарѣчіе отъ церковнаго, между тѣмъ какъ межевая черта дав- но проведена между ними. Первый установитель грамматическихъ правилъ рус. языка, незабвенный Ломоносовъ, совѣтуя пользоваться церковными книгами, не теряетъ изъ виду различія между двумя близкими нарѣчіями—церковнымъ и рус- скимъ <см. „Предисловіе о пользѣ книгъ церков- ныхъ въ языкѣ россійскомъ*, иаходящеѳря въ Собраніи сочиненій въ стихахъ и прозѣ №. Б. Ломоносова, Спб., 1803 г., въ 8 ч. I, стр. 49).
XIV тЬмъ, въ нашей литературѣ нѣтъ сло- варя, удовлетворяющаго въ достаточ- ной степени втой потребности толко- ваго чтенія Библіи. Въ области библей- ской лексикологіи можно отмѣтить два направленія: или библейско-славянскій языкъ разсматривается какъ часть об- щаго церковно-славянскаго и въ такомъ случаѣ входитъ какъ отдѣльная часть въ обширные словари подобнаго рода и притомъ съ краткимъ обозначеніемъ значенія слова въ ущербъ его глубоко- му и широкому содержанію, или же онъ разсматривается по отдѣльнымъ кни- гамъ (см. напр. недавно вышедшій пре- красный словарь только къ париміямъ, В. Лебедева). Недостатокъ такихъ словарей тотъ, что библейскія слова и понятія берутъ въ контекстѣ и предѣлахъ одной какой- нибудь части Библіи, а не всей, и отъ того несомнѣнно ѳти слова и понятія те- ряютъ въ полнотѣ своего логическаго опредѣленія. Указываемое обстоятель- ство заставило составителя обратить осо- бенное вниманіе на опущенную сторону дѣла, почему ради полноты и точности опредѣленія оч. многія библейскія слова снабжены греческимъ реченіемъ, а биб- лейское значеніе словъ бралось и очер- къ сожалѣнію, онъ не показалъ причины етого различія; по нашему мнѣнію ее можно найти нъ слѣдующихъ обстоятельствахъ: а) нашъ переводъ св. писанія и нѣкоторыхъ книгъ богослужебныхъ сдѣланъ внѣ Россіи, слѣдоват., на нарѣчіи того славянскаго племени, для котораго онъ предна- значался, именно для болгаръ. Это событіе, важ- ное въ исторіи славянской церкви, случилось во второй половинѣ IX столѣтія, когда Болгарія и наша Русь были уже самостоятельными государ- ствами,—слѣдовательно,‘при значительномъ разли- чіи странъ, которыя они занимали, и сосѣдей, съ которыми находились въ сношеніяхъ, онѣ необходи- мо должны были раахичаться одна отъ другой по на- рѣчію. Послѣднее заключеніе подтверждается сви- дѣтельствомъ Егннгарда, жившаго въ томъ же IX столѣтіи; по его словамъ, славянскія племена, оби- тавшія между рѣками Рейномъ, Вислою и Дуна- емъ, по явыку почти сходны, а по нравамъ и образу жизни очем» не похожи одно на другое. Если западныя славянскія племена разнились ме- жду собою нарѣчіями, то тѣмъ болѣе должно было отличаться отъ нихъ наше сѣверное племя. Но ды имѣемъ достаточное доказательство на то, что русское нарѣчіе уже давно получило свой обликъ. Составители лѣтописей, какъ лица духовнаго зва- нія, по навыку выражались языкомъ св. писанія, а въ приводѣ чужихъ рѣчей, которыя рѣдко от- личаются отъ общаго разсказа, они оставили намъ образцы языка живого, современнаго. Даже у преподобнаго Нестора между гладкою славянщи- ной выдаются слона, обличающія русскую отдѣл- ку, напр.: тотъ, суморокъ, ворогъ, городъ, сто- чивалось въ большинствѣ случаевъ на основаніи употребленія его на протя- женіи всей Библіи. Такимъ методомъ, по-возможвости, объяснены всѣ слова, взятыя изъ библейскихъ книгъ, и осо- бенно важнѣйшія и употребительнѣй- шія изъ библейскихъ словъ, каковы, напр.: агнецъ, ангелъ, адъ, аллилуія, архангелъ, благодать, блаженный, Богъ, вода, возложеніе рукъ, врата, второ- первый. высокій, высота, вѣкъ, вѣра, геенна, гласъ, глаголю, духъ, небо, плоть, обрѣзаніе, обрядъ, очищеніе, преданіе, тѣло, .скинія, пасха, пя- тидесятница, церковь, человѣкъ и т.п. Въ этой части словъ, которая прибли- зительно составить третью часть сло- варя, настоящая лексикологическая ра- бота имѣетъ характеръ и значеніе не столько словэрно - компилятивнаго, сколько самостоятельнаго труда, и, какъ казалось самому составителю, не лишена и научнаго интереса, какъ по точности и полнотѣ указанія библей- скаго словоупотребленія, такъ и по научному обсужденію этимологіи, мор- фологіи и исторіи многихъ словъ. Эта часть словаря, необходимая при толко- вомъ чтеніи библейскихъ книгъ, имѣ- етъ въ виду удовлетворить потребяо- рона (Лѣтоп. по Кѳннгсбергск. сп., стр. 128, 131, 141 и 142). б) Церковное нарѣчіе должно счи- таться мертвымъ, потому что нѣтъ ни одного на- рода, который говорилъ бы на немъ. Упадокъ этого нарѣчія начинается со времени паденія бол- гарскаго царства, т. е. съ 1396 года. Правда, оно долго занимало у насъ мѣсто книжнаго языка; но, кажется, не развивалось изъ собственныхъ началъ, а только болѣе и болѣе приближалось къ нашему устному нарѣчію. Впрочемъ, трудно оп- редѣлить съ точностію, когда оно оставлено на- ми въ состояніи совершенной неподвижности. На- противъ того, русское нарѣчіе безостановочно подвигается впередъ, и съ продолженіемъ време- ни не старѣетъ, а усовершается, то обогащаясь новыми сословами и оголовками, то пріобрѣтая опредѣленность въ словосочиненіи; словомъ: со свѣжими силами вступаетъ въ состязаніе о пер- венствѣ съ образованнѣйшими заграничными на- рѣчія і/и. Какое же сходство можно находить ме- жду степеннымъ старцемъ и рѣзнымъ юношею, между нарѣчіями церковнымъ и машнмъ? в) Бол- гары, у которыхъ церковное нарѣчіе образова- лось, отличаютъ оть него свое живое нарѣчіе, и потому имѣютъ новѣйшій переводъ нѣкоторыхъ книгъ свящ. писанія. Не странно ли будетъ, если мы, пользуясь чужимъ мертвымъ нарѣчіемъ, не перестанемъ считать вто нарѣчіе за одно съ на- шимъ? (См. Корнесловъ Ѳ. Шимхввича, 1842 г., ч. II, стр. 158—160). Къ сказанному прибавимъ, что достаточно просмотрѣть ц.-славянскія слова, по- мѣщенныя у насъ, напр., подъ буквой Л, чтобы идѣть, какъ они разнятся отъ русскаго языка.
XV стямъ широкаго круга лицъ—церковно и священно-служителей, законоучите- лей, проповѣдниковъ, миссіонеровъ, борющихся съ расколомъ, учителей духовныхъ училищъ и церковно-при- ходскихъ школъ, преподавателей и вос- питателей низшихъ и среднихъ учеб- ныхъ заведеній и вообще всѣхъ хрис- тіанъ, тщащихся, по слову Спасителя, разумѣть св. писаніе и назидаться отъ сего обильнаго и душеспасительнаго источника. б) Затѣмъ, мы имѣли въ виду датъ -полное истолкователънее пособіе для по-ни манія всѣхъ малопонятныхъ какъ слова, такъ и оборотовъ рѣчи, встрѣ- чающихся въ ц.-богослужебныхъ книгахъ всего годичнаго круга, а не одной какой- либо только части ихъ. Что касается второй задачи—дать объ- яснительный словарь языка богослужеб- ныхъ книгъ, то настоятельная необхо- димость такого труда также не можетъ подлежать сомнѣнію: языкъ богослу- жебныхъ книгъ давно сталъ непонят- нымъ большинству современнаго обще- ства, даже образованнымъ людямъ, а подъ часъ и самимъ церковно-служи- телямъ. Это обстоятельство давно об- ращало вниманіе выдающихся церков- ныхъ дѣятелей, и было причиною не- однократно раздававшихся голосовъ о переводѣ богослужебныхъ книгъ на раз- говорный русскій языкъ (конечно, для домаш. употребл.). Таковъ авторитетный голосъ въ послѣднее время еп. Ѳеосана, мнѣніе котораго по ѳтому вопросу мы привели выше. Одно вто свидѣтельство достаточно уже объяонйетъ назрѣвшую необходимость дать хотя-бы краткое ру- ководство къ пониманію ц.-богослужеб- наго языка. И нельзя сказать, чтобы та- кая задача была нова. Мы едва ли оши- бемся, если скажемъ,что старинный сло- варь прот. Алексѣева имѣлъ преимуще- ственною цѣлію датъ такое руководство. Этотъ словарь, изданный въ 1773 г. и по- вторенный нѣсколькими изданіями въ первой половинѣ нашего столѣтія, не- смотря на устарѣлость языка, на невѣр- иостъ и односторонность многихъ объяс- неній, не потерялъ своего значенія и по настоящее время; онъ цѣненъ значитель- нымъ количествомъ, хотя далеко ие всѣхъ, собранныхъ съ большимъ стара- ніемъ словъ изъ богослужебныхъ книгъ. Въ этомъ отношеніи онъ, при строгомъ критическомъ отношеніи къ нему, слу- жилъ для насъ одйимъ изъ пособій, хотя далеко недостаточнымъ: помимо заим- ствованнаго отсюда матеріала, мы ста- рательно сами знакомились съ церков- но- славянскимъ языкомъ въ Октоихѣ, Тріодяхъ, Минеѣ мѣсячной и общей, Требиикѣ,іерейск. молитвословѣ и дру- гихъ церковно-богослужебныхъ книгъ. Къ сказанному ещенужно прибавить,что составитель считалъ своею обязанностію съ особенною полнотою объяснить слова н понятія строго церковныя, т.-е. касаю- щіяся церковныхъ одеждъ, сосудовъ, бо- гослужебныхъ обрядовъ, богослужебной терминологіи и словъ и оборотовъ, ча- ще всего употребляемыхъ въ воскрес- ныхъ и праздничныхъ службахъ, а так- же и въ прочихъ символическихъ кни- гахъ нашей православной церкви. в) Наконецъ, при составленія пол- наго церковнаго-славянскаго словаря, мы, имѣя въ виду потребности лицъ, которыя будутъ пользоваться слова- ремъ, внесли въ него по-возможности всѣ слова и обороты рѣчи, требующіе объясненія, изъ тѣхъ церковно-славян- скихъ поучительныхъ книгъ, которыя, хотя и не употребляются при бого- служеніи, но тѣмъ не менѣе, въ виду своей высокой назидательности и по- учительности, распространены среди православныхъ христіанъ въ качествѣ книгъ для духовно-нравственнаго домаш- няго чтенія. Таковы: прологи, патери- ки, четьи-минеи, святцы, молитвословы, канонники, сборники святоотеческихъ поученій, правила святыхъ апостоловъ и св. отцовъ, Кормчая, Номоканонъ (при Большомъ Требникѣ) и т. п. учи- тельныя и символическія книги право- славной церкви, польза коихъ дока- зана исторіею русской церкви и ясна для всякаго христіанина, почерпающа- го изъ нихъ и правила жизни, н вы- сокіе примѣры вѣры и благочестія, и руководственныя начала къ молитвосло- віямъ и христіанской настроенности. Забывать значеніе этнхъ книгъ въ дѣлѣ религіозно-нравственнаго просвѣ- щенія сыне ъ Россіи едва ли возможно' для всякаго, желающаго сознательно стать къ просвѣтительнымъ орудіямъ ма- тери церкви. А если такъ.то нельзя не по- заботиться о томъ, чтобы въ церновно- сдавянскомъ словарѣ былъ данъ ключъ къ уразумѣнію всѣхъ непонятныхъ словъ и реченій, встрѣчающихся въ нихъ въ весьма достаточномъ количе-
XVI стаѣ, какъ ато видно изъ нашего сло- варя. 2) Дальнѣйшая цѣль? которую мр имѣли въ виду при обработкѣ нашего словаря, заключается въ томъ, чтобы датъ возможность читать и понимать памятники. древне-русской письменно- сти какъ духовной. такъ, и свѣтской, какъ прозаическіе, такъ и поэтическіе, оригинальные и переводные, ракъ хра- нящіеся вт* рукописяхъ, такъ и на- печатанные 1) Скажемъ нѣсколько словъ о тріодахъ руо- садго языки. По условіямъ внѣшней в внутренней жизни ты- сячелѣтнее почти уже развитіе русскаго образо- ваннаго языка распадается на три періода: 1) древне-русскій оть X до конца XIV вѣка; 2) сред- не-русскій въ XV—ХѴП вв. н ?) ново-русскій съ ХѴШ в. Въ первый нзъ этихъ періодовъ русскій языкъ развивался на ночвѣ сначала дробныхъ племенъ, а потомъ мелкихъ княжествъ и народо- правствъ, соединенныхъ довольно слабыми феде- ративными связями, безъ постояннаго и общаго средоточія, которое могло бы объединить я пле- мена, н соотвѣтственные діалекты. Во второй періодъ устанавливается дуализмъ Руси восточной и нападной, московской и поль- ско-литовской, который отражается на раздвоеніи великорусскаго и малорусскаго нарѣчій и на об- разованіи двухъ соотвѣтственныхъ діалектовъ, получающихъ къ концу періода условную пра- вильность и выдержанность. Въ третій, наконецъ, періодъ происходитъ на- чатое въ концѣ второго объединеніе Руси запад- ной съ восточною (за изъятіемъ небольшой Чер- вонно-русской области въ Галичинѣ, Буковинѣ и Утріи), сопровождаемое сліяніемъ двухъ лвычныхъ потоковъ въ одно русло, языкъ обще-русскій. Собственною областью письменнаго употребле- нія русскаго языка въ первый періодъ была сфе- ра государственная, юридическая, ибо въ церков- ной и въ высшей литературѣ господствовалъ тогда языкъ церковно-славянскій, со славяно-рус- скимъ его видоизмѣненіемъ,утвердившимся въ пись- менности исторической н беллетристической. Нѣ- скоіькс шире былъ кругъ распространенія обоихъ русскихъ діалектовъ и уже область языка цер- ковно-славянскаго въ періодъ средній, когда н славяно-русскій языкъ все болѣе сближается съ дѣловымъ, пропитывая послѣдній терминами и оборотами традиціоннаго характера. Наконецъ, въ періодъ по-пѳтровскіЙ языкъ дѣловой постепенно сливается со славяно-рурскимъ, захватывая съ тѣмъ вмѣстѣ всѣ области не только государствен- ной и общественной, но я литературной жизни, такъ что церковно-славянскій языкъ введенъ, На- конецъ, въ рамки исключительно литургическаго употребленія. Внутренній строй русскаго языка въ первый періодъ представляетъ еще много архаическаго, особенно въ системѣ склоненій. Въ періодъ сред- ній, вмѣстѣ съ установленіемъ нарѣчій великорус- скаго и малорусскаго, утверждается нѣсколько ивой звуковой и формальный строй языка, по дѣйствію какъ внутреннихъ аналогій, такъ и ино- язычныхъ вліяній, особенно польскаго на западѣ- Съ ХѴШ-го же вѣка вырабатывается тотъ слож- Многія древне-русскія старинныя сло- ва и реченія, не употребляющіяся въ наше время, совершенно забыты и сдѣ- лались отъ неупотребленія непонятны- ми, вслѣдствіе чего невозможно поль- зоваться иногда драгоцѣнными указа- ніями, представляемыми древне-русскн- ми письменными памятниками. Многіе термины въ современномъ русскомъ языкѣ необъяснимы безъ знанія древне- русскаго языка *)- У насъ доселѣ 'нѣтъ йый по діалектическимъ и историческимъ наслое- ніямъ типъ Ломоносовскаго явыка, который въ переработкѣ Карамзина, Крылова, Пушкина гос- подствуетъ и въ настоящее время (См. объ этомъ подроби, изслѣд. „Общеслав. яз. въ ряду общ. яз. ЕвротС, А. Будиловича, 1892 года, т. П, стр. 238 и др.). 1) Здѣсь долгомъ считаемъ сказать нѣсколько словъ о пользѣ изученія древне-рус. языка. „Русскій языкъ, въ связи съ церковно-славян- скимъ, уже въ самыхъ древнихъ памятникахъ нашей письменности не только такъ же богать в разнообразенъ въ своихъ грамматическихъ фор- махъ, какъ и языкъ нынѣшній, но даже во мно_ томъ его богаче и совершеннѣе. Поэтому мы должны обращаться къ древнему языку не съ тѣмъ, чтобы нзъ сравненія съ нимъ современной образованной рѣчи опредѣлять ея успѣхи; а пре- имущественно съ тѣмъ, чтобы яснѣе понять нынѣ употребительныя грамматическія формы, сблизивъ ихъ съ соотвѣтствующими имъ древними*1 (Истор. грмм. русск. яз. Ѳ. Буслаева, изд. 3, стр. 12). Но этого мало. Обратитесь ли вы къ рус. исто- ріи, къ древне-русской литературѣ или къ языковѣ- дѣнію, всюду встрѣтите потребность въ знаніи дреаие-русскаго языка. Возьмите область исторіи, кажущуюся наиболѣе удаленною отъ сферы язы- ка,—не одни ли и тѣ же памятники рус. слова служатъ часто источниками и древняго періода русскаго языка и древне-русской исторіи? Фило; логъ изучаетъ ихъ языкъ, историкъ—содерлсаніе- но кто же рѣшится отрицать, что безъ знанія пер- ваго нельзя въ точности овладѣть послѣднимъ? А сколько есть важныхъ для историка побочныхъ во- просовъ, неразрывно связанныхъ съ филологич. из- ученіемъ памятниковъ! Укажу, для примѣра, иа опредѣленіе времени н мѣста ихъ написанія, на взаимное отношеніе разныхъ списковъ одного н того же памятника, на распознаваніе подлинности документовъ. Для историка литературы филоло- гическія свѣдѣнія составляютъ еще болѣе насущ- ную потребность. Лишенный ихъ, онъ похожъ на подслѣповатаго человѣка со спутанными ногами. Возможно-ли, слѣдуя современному направленію въ изученія древнихъ литературныхъ произведе- ній, представить судьбу какого-нибудь древняго переводнаго памятника н рѣшить, русскаго нли южно-славянскаго онъ происхожденія, если не умѣешь отличить русскіе списки отъ южно-сла- вянскихъ, не зная чертъ, чуждыхъ русскому язы- ку? Для собственно-же филолога, будетъ ли его славистъ, или общій языковѣдъ, важность знанія древняго русскаго явыка еще значительнѣе. Сре- ди славянскихъ нарѣчій русскій языкъ занимаетъ первенствующее мѣсто какъ по богатству, такъ и по большей традиціонности своего звукового, формальнаго и синтаксическаго строя; ви у ед-
XVII доступнаго и полнаго древне-русска- го словаря. Матеріалы для древне-рус- скаго словаря, изданные покойнымъ профессоромъ Дювернуа, какъ мы уже говорили, и кратки, и не обработа- ны, и не для всѣхъ доступны вслѣд- ствіе того, что объясненіе словъ дано на латинскомъ языкѣ. Гораздо полнѣе и обстоятельнѣе трудъ въ томъ же родѣ академика Срезневскаго, за смер- тію его далеко еще не конченный. Къ тому-же вти словари весьма дороги и довольно рѣдки въ продажѣ. Въ нашемъ же словарѣ, который хотя не отличается богатствомъ древне - русскихъ словъ (главное вниманіе составителя было обращено на языкъ библейскихъ, цер- ковно-богослужебныхъ и церковно-на- зидательныхъ книгъ ва современномъ церковно-славянскомъ нарѣчіи и отча- сти на древне-славянскомъ), помѣще- ны, однако, какъ намъ думается, всѣ особенно затруднительныя для пони- манія и наиболѣе важныя по значенію и частыя по употребленію древне-рус- скія слова и реченія, при чемъ наибо- лѣе существенныя изъ нихъ объяснены съ особенною обстоятельностію со сто- роны лексикальной и исторической. Мы убѣждены, что при помощи на- шего словаря безъ затрудненій могутъ быть прочитаны всѣ древнѣйшія рус- скія лѣтописи, въ которыхъ употреб- ляется древне-русскій языкъ, прозаи- ческія и поэтическія произведенія (напр. слово о л. Игоревѣ), былины, сказки, пословицы, произведенія древней пись- менности, иакъ переводныя, такъ и самобытныя, грамоты, договоры, суд- ныя грамоты, (напр. псковскія и нов- городскія) законодательные памятники (напр. ^Русская правда*4) ит. п. лите- ратурныя произведенія древней до- петровской Руси. Всѣ слова, употреб- ленныя въ древнихъ письменныхъ па- вою ивъ прочихъ славянскихъ языковъ нѣтъ та- кого количества и равнообразія древнихъ памят- никовъ, позволяющихъ съ вначительною досто- вѣрностью и полнотою возстановить исчезнувшія черты древнѣйшей апохи; древнѣйшіе памятники русскаго явыка, при крайней недостаточности памятниковъ древне-церковно-славянскаго (древне- болгарскаго) явыка, служатъ весьма важнымъ ис- точникомъ для изученія послѣдняго; наконецъ, чистота звуковъ и формъ древне-русскаго языка н оригинальныя особенности ихъ, и своеобразіе прочихъ сторонъ грамматическаго строя, прежде всего самая первичность этого языка — даютъ ему право занять одно ивъ важныхъ мѣстъ въ нашемъ сравнительномъ языкознаніи. Предисловіе къ церк.-славян. словарю свящ. мятникахъ, для обозначенія нравовъ, обычаевъ, законовъ, религіозныхъ вѣ- рованій, одежды, утвари, воинскихъ до- спѣховъ, пищи и напитковъ, предметовъ земледѣлія, торговли, архитектуры, му- зыки, иконописанія древнихъ нашихъ предковъ и мн. др., въ нашемъ словарѣ помѣщены въ достаточной полнотѣ и обстоятельномъ объясненіи. 3) Слѣдующая цѣль наша при об- работкѣ словаря состояла въ томъ, чтобы объяснить не только значеніе словъ, но и всѣ наиболѣе важныя и | цѣнныя въ научномъ отношеніи формы и законы древне-славянскаго и древне- ' русскаго языка благодаря которымъ можно объяснить И Формы, въ которыя отлился, и законы, которыми управляет- ся нашъ современный государственный общелитературный великороссійскій языкъ, языкъ Ломоносова, Карамзина, Жуковскаго, Глинки, Крылова, Пуш- кина, Гоголя, Лермонтова, Достоевска- го, Гончарова, Майкова, Тургенева, гр. Толстого,Филарета, митр. моск., Инно- кентія, архіеп. херсонскаго, и всѣхъ нашихъ великихъ поэтовъ и писателей. Вотъ причина, почему на урокахъ рус- скаго языка изучается „Слово о п. Иго- ревѣ**, „Остромирово евангеліе1* и др. памятники древней письменности во всѣхъ средне - учебныхъ заведеніяхъ. Предположимъ, что мы желали бы объ- яснить составъ слова обыденный. Древ- не-русскій и ц.-слав. языкъ намъ объ- I ясняютъ, что вто слово состоитъ (объ- ин-дьн-ный) изъ предлога объ, числит. древне-русск. илъ — одинъ, нынѣ не- употребляющагося, и слова дань; слѣд., вто слово означаетъ однодневный. Или мы желали бы уяснить себѣ правописаніе и значеніе слова надмен- ный. Церковно-славянскій языкъ въ сво- ихъ памятникахъ показываетъ намъ, что это слово писалось чрезъ большой Ж (ъм), и самое слово надменный со- стоитъ изъ префикса на, корня д* (дъм, дх—ти), соед. гласной е и Флексіи нный и означаетъ надутый, напыщенный, гордый- вмѣстѣ съ тѣмъ этимологиче- скій анализъ покажетъ, что послѣ буквы м должно писать не п>, а е,такъ какъ буква е есть въ данномъ случаѣ не корневая, а соединительная гласная. Допустимъ, мы желали бы знать, по- чему въ словахъ молиться, бояться и т. п. нужно писать передъ ся мягкій знакъ. Сближая вти Формы съ древнѣй- Г. Дьяченко. І[
XVIII шими: молитися, боятися, мы увидимъ, почему въ обоихъ случаяхъ нужно пи- сать мягкій знакъ: онъ есть сокраще- ніе гласной и. На вопросъ: откуда явился въ родительномъ падежѣ словъ: имя, племя, сѣмя слогъ ея, древне-слав. грамматика отвѣтитъ намъ, что эти слова въ имен. падежѣ писались чрезъ ж, который звучалъ какъ ен. такъ что произносилось приблизительно и въ им. падежѣ имен, племен, сѣмен. Подобныхъ примѣровъ можно бы привести множество, но мы ихъ не приведемъ, отсылая желающихъ къ на- шему словарю, въ которомъ показаны въ алфавитномъ порядкѣ всѣ древнѣй- шія формы церковно-славянскаго нарѣ- чія часто съ подробными Филологически- ми разъясненіями, составленными нами на основаніи авторитетнѣйшихъ совре- менныхъ Филологическихъ работъ Бу- слаева, Срезневскаго, Дювернуа, Гро- та, Ягича, Соболевскаго, Йикуцкаго, ГильФердинга, Миклошича, Ы. Мюлле- ра, и мн. др. Что же касается возраженій противъ внесенія въ нашъ словарь древне-сла- вянскихъ словъ, то въ опроверженіе ихъ можно сказать слѣдующее: Въ церковно - славянскомъ нарѣчіи новаго періода (которое есть собственно то же древнѣйшее, только съ одной сто- роны подновленное и отчасти испор- ченное русскими писцами,—съ другой, вставленное в-р искусственныя рамки нѣкоторыхъ грамматическихъ правилъ Мелетія Смотрицкаго и друг. нашихъ духовныхъ писателей,— съ третьей — нѣсколько смѣшанное съ русскимъ язы- комъ), девять десятыхъ словъ но формѣ и значенію, по втимологическому и син- таксическому строю, суть слова древ- няго ц.-слав. нарѣчія, только болѣе чистаго и болѣе правильнаго. Нужно взять лексиконы церковно-славянскаго языка древняго и новаго періода и срав- нитъ нѣсколько словъ, чтобы видѣть справедливость этого. Потому, кто зна- комъ съ Формами древне-славянскаго языка, тотъ безъ труда не только пой- метъ формы новаго, но и замѣтитъ, что Формы перваго чище и правильнѣе второго. Далѣе, безъ знанія древне-славян- скихъ Формъ языка не мыслимо понять Формы новаго церковно-богослужебнаго языка, даже иногда затруднительно безъ него отличить корень отъ префикса и ’ суффикса, что совершенно ясно изъ древне-славянскаго языка, гдѣ почти всѣ составныя части слова отдѣляются чрезъ бѣглые Ь и Ъ. Уже одинъ ©актъ изученія въ сред- нихъ и высшихъ учебныхъ заведеніяхъ памятниковъ древне-славянской пись- менности для уясненія Формъ русскаго языка показываетъ, какъ важно зна- ніе древне-славянскаго языка. Наконецъ, церковно-славянскій языкъ новаго періода, начавшагося съ XVI— XVII столѣтіи, имѣетъ очень мало зна- ченія въ дѣлѣ изученія славянскихъ древностей, которыхъ нельзя изучить безъ знанія древне-славяискаго языка. Итакъ, объяснить всѣ непонятные церковно - славянскіе слова и обороты рѣчи, находящіеся въсвященио-библей- скихъ и церковио-богослужебныхъ кни- гахъ всего годичнаго круга, всѣ тако- выя слова въ прочихъ церковно-славян- скихъ книгахъ, на протяженіи отъ X до ХѴ1І1 вѣка, затѣмъ объяснить наи- болѣе темные и наиболѣе важные древ- не-русскіе слова и обороты, встрѣчаю- щіеся во всѣхъ важнѣйшихъ древнихъ памятникахъ духовной и свѣтской пись- менности,—было нашимъ главнымъ дѣ- ломъ при составленіи настоящаго пол- наго церковно - славянскаго и отчасти древие-русскаго словаря. Но чтобы быть послѣдовательными, мы должны разобрать здѣсь возраже- нія и противъ внесенія въ нашъ сло- варный трудъ словъ въ собственномъ смыслѣ древне-русскихъ. Прежде всего мы должны сказать, что хотя древне-русскій языкъ и род- ствененъ церковно - славянскому, какъ наприм. родственны вѣтви одного де- рева, какъ близки иарѣчія одного и того же русскаго языка, тѣмъ не ме- нѣе они во многомъ отличаются одинъ отъ другого, приблизительно такъ, какъ великорусское нарѣчіе отличает- ся отъ бѣлорусскаго и малорусскаго, хотя при этомъ никто не скажетъ, что это два совершенно различныхъ языка. Внося же въ свой словарь слова древ- не-русскаго языка, мЫ ѳто дѣлали по слѣдующимъ соображеніямъ: Во-первыхъ, въ русскихъ лѣтопи- сяхъ, грамотахъ, договорахъ, а равно и въ произведеніяхъ чисто-церковнаго характера, напр. въ поученіяхъ, пере- водныхъ твореніяхъ св. отцевъ, разнаго рода изборникахъ, писанныхъ древнимъ
XIX церковно-славянскимъ языкомъ, очень часто встрѣчаются слова и обороты рѣчи, взятые цѣликомъ изъ древне- русскаго языка. Такія заимствованія изъ древне-русскаго языка весьма не- рѣдки у переводчиковъ съ греч. ХШ, XIV, XV. XVI и даже ХѴП вѣковъ. Итакъ, одно уже это обстоятельство за- ставляетъ внести въ словарь церковно- славянскаго языка слова древне-русскія. Во-вторыхъ, древне-русскій языкъ оказалъ весьма большое вліяніе на род- ственное ему церковно-славянское на- рѣчіе, какъ въ лекснческомъ, такъ и въ стилистическомъ отношеніи, и иа об- разовавшійся, главнымъ образомъ, изъ него, а частію изъ церковно-славян- скаго языка, современный литератур- ный нашъ языкъ. Признанный Фактъ въ славянской филологіи, что весьма значительное количество звуковыхъ, Формальныхъ и словарныхъ особенно- стей древне-русскаго языка вошло въ церковно-славянекій и вмѣстѣ совре- менный русскій литературный языкъ. Въ-третьихъ, какъ древне-славянскій, такъ и еще болѣе древне-русскій языкъ одинаково необходимы для изученія сла- вянской археологіи, этнографіи, рели- гіозныхъ вѣрованій, поэтическихъ воз- зрѣній на природу и жизнь людей, нра- вовъ, обычаевъ, законодательства, тор- говли, земледѣлія, промышленности, словомъ всей культурной исторіи на- шихъ предковъ, развивавшейся хоти въ близкомъ, однако-жъ не строгомъ и не единственномъ отношеніи къ церкви. Теперь перейдемъ къ изложенію даль- нѣйшихъ пунктовъ нашей словарной программы: 4) При объясненіи церковно-славян- скихъ и древне-русскихъ словъ мы употребляли слѣдующіе пріемы: а) Мы объясняли не только мало по- нятныя или совершенно непонятныя сло- ва древне-русскаго и церк-славянск. на- рѣчій, но и обороты рѣчи, безъ знанія смысла которыхъ часто совершенно невозможно прочитать цѣлыхъ мѣстъ въ данной книгѣ или рукописи. Такихъ оборотовъ у насъ, вслѣдствіе несовер- шеннаго или слишкомъ буквальнаго пе- ревода съ греческаго или еврейскаго языка въ нашихъ библейскихъ и цер- ковно-богослужебныхъ книгахъ, оказа- лось весьма довольно. Вотъ,напр., нѣ- сколько затруднительныхъ оборотовъ рѣчи: какъ понять слова псалма: „змій, его же создалъ еси ругатися ему...44-, „сѣющіе въ югѣ въ радости пожнутъ44. дряхлая4-... „Требованіемъ свя- тыхъ пріобщающее»44... „Всякимъ тща- ніемъ потребова^... „Да упразднится тѣло грѣховное44... „Удивися разумъ твой отъ мене44... „Удобь скончаются и преславная44... (Кан. Благ., и. 1, тр. 4). „У.из плоти44 (Кол. 2,18). „Устав- ляегии къ непреложенію44... „Весь день на утріе. (Числ. 11, 32). „Хлгъбъ жало- стии (Ос. 9,4). Хо.иовое пѣніе.—Болванъ тмутараканскій (Сл. о и. Иг.) и т. п. Подобныхъ выписокъ изъ нашего сло- варя мы могли бы привести нѣсколько тысячъ, и всѣмъ имъ дано надлежащее объясненіе въ словарѣ, въ которомъ нужно искать ихъ по руководящему слову (въ примѣрахъ эти слова набра- ны курсивомъ). б) Для того, чтобы данное объясне- ніе слова и оборота было убѣдительно для читателя, мы приводили примѣры, оправдывающіе такое, а не иное объ- ясненіе. Къ сожалѣнію, частію объемъ книги, частію неимѣніе подъ руками всѣхъ научныхъ пособій и лѣтописей не позволяли намъ дѣлать это всегда. в) Происхожденіе словъ, вошедшихъ въ славянскій или древне-русскій языкъ изъ иноземныхъ, нами обозначено въ скобкахъ, чрезъ что облегчено какъ установленіе этимологіи даннаго слова, такъ и опредѣленіе его истиннаго зна- ченія. г) Мы старались всякій разъ, когда это позволяли намъ научныя пособія, которыми мы могли располагать, обоз- начать источники — памятники древне- русской письменности и др. сочиненія, въ которыхъ истрѣчается объясняемое слово. Для удобства читателя мы почти вездѣ считали нужнымъ обозначеніе этихъ источниковъ дѣлать курсивомъ. д) Слова, взятыя изъ древне - рус- скаго языка, мы печатали жирнымъ русскимъ шрифтомъ,— слова древне- славянскаго языка напечатаны древней кириллицей, церковно-славянскія слова новаго періода напечатаны съ ударе- ніемъ шрифтомъ современныхъ церков- но-богослужебныхъ книгъ. е) Многія слова объяснены не толь- ко съ этимологической, но и историче- ской стороны, т. е. показаны разныя сормы слова, возникавшія подъ влія- ніемъ тѣхъ или другихъ Фонетическихъ законовъ, сообразно тѣмъ перемѣнамъ,
XX которыя испытывалъ русскій народъ, выражавшій себя прежде всего въ языкѣ. Труды прооес. Миклошича, М. Мюллера, Буслаева, Востокова, Срез- иевскаго, Я. Грота, Дювернуа, Потеб- ня, Лавровскаго, Будиловича, Флорин- скаго, Ягича, А. Соболевскаго, Микуц- каго, Хомякова, ГильФердинга, Карам- зина, Забѣлина, Погодина, Костомаро- ва, Соловьева, Е. Барсова, прот. А. Алексѣева, Павскаго, А. Горскаго, К. Невоструева, Л. Аѳанасьева, ГильФер- динга, Брандта, Богородицкаго, Г. Во- скресенскаго, И. Корсунскаго, М. Муре- това, Покровскаго, Н. Султанова, Кон- дакова, м. Филарета, еп. Ѳеофана. Яки- мова, Троицкаго, Властова и нѣкото- рыхъ другихъ филологовъ, историковъ, археологовъ, библейскихъ экзегетовъ, славистовъ и др. ученыхъ были осо- бенно полезны намъ при обработкѣ словъ съ той или другой стороны. ж) Слова, особенно важныя въ от- ношеніи сторонъ Филологической, исто- рической, археологической, религіозно- бытовой, или выражающія собою осо- бенно важные моменты въ культурной жизни славяно-русскаго народа, нами объяснены съ особенною подробностію и всесторонностію. Потому прежде, не- жели дѣлать намъ упрекъ въ неравно- мѣрномъ объясненіи словъ, слѣдуетъ рѣшить вопросъ о значеніи даннаго слова въ системѣ языковѣдѣнія. 5) Въ виду того, что мы пред- назначаемъ свой словарь для объяс- ненія какъ всѣхъ цеоковно - славян- скихъ словъ, древняго и новаго періо- да, встрѣчающихся въ библейскихъ и церковно - богослужебныхъ -книгахъ и прочихъ памятникахъ духовной и свѣтской письменности, такъ и всѣхъ наиболѣе важныхъ по значенію и за- труднительныхъ по пониманію древне- русскихъ словъ, относящихся до изо- браженія всей вообще культурной жизни славяно-русскаго народа, въ нашемъ словарѣ естественно встрѣтятся не одни библейскіе или церковно-богослужебные слова и термины (ихъ больше всего, разумѣется), но и историко-археологи- ческіе, этнографическіе, географическіе, архитектурные, относящіеся до славян- ской миѳологіи, пѣнія, игръ, обычаевъ, нравовъ, семейной жизни, торговли, за- коновъ, земледѣлія, войны, одежды, ку- шаньевъ, напитковъ, утвари домашней и церковной, вооруженій, орудій, метал- лическихъ, гончарныхъ и иныхъ произ- водствъ , поэтическихъ воззрѣній на природу и жизнь человѣческую, рели- гіозныхъ вѣрованій, суевѣрій (примѣтъ, ворожбы, заговоровъ и т. под.), опре- дѣляющіе отношенія сословныя, позе- мельныя, мѣры и вѣсовъ (метрологи- ческіе термины) и мн. друг. Мы имѣ- ли въ виду дать алфавитный, на- учно разработанный сводъ словъ, вы- ражающихъ не одну какую либо сто- рону жизни, напр. исключительно ре- лигіозно-церковную, но и всѣ прочія проявленія жизни человѣка вообще и славяно-русскаго народа въ частности. Къ этому долгомъ считаемъ присово- купить и то, что, по нашему убѣжде- нію, ни одна сторона жизни, взятая въ своей обособленности, не можетъ быть понята безъ отношенія къ прочимъ сто- ронамъ жизии вообще. Это такъ же, по нашему, вѣрно, какъ и то, что жизнь человѣческаго сердца—область его чув- ствованій—не можетъ быть вполнѣ по- нята и объяснена безъ жизни ума и воли человѣка, отъ которыхъ она по- лучаетъ и матеріалъ, и направленіе. И жизнь человѣка, чисто умственная, не есть проявленіе всей жизни его, но только частичное проявленіе его жизни —вся же она состоитъ изъ совокуп- ности проявленій и жизни ума (область идей), и жизни сердца (область чувства), и жизни воли (осуществленіе въ дѣйстви- тельности міра идеальнаго). Посему и въ полномъ словарѣ извѣстнаго народа ддлжны быть, по нашему мнѣнію, слова, обнимающія всю жизнь его. Возьмемъ для примѣра названія метрологическаго характера, внесенныя въ нашъ сло- варь, опредѣляющія вѣсъ и мѣру. Опу- щеніе этихъ названій было бы, по на шему, большимъ пробѣломъ во всякомъ словарномъ трудѣ. Вѣсъ и мѣра со- ставляютъ не только одинъ изъ при- влекательнѣйшихъ, но и важныхъ пред- метовъ культурной исторіи, особенно древней. Для полноты физіономіи извѣ- стнаго народа необходимо знать, какъ составились въ иемъ понятія простран- ственной, временной и вѣсовой единицъ, равно какъ и понятія цѣлаго, состоя- щаго изъ равныхъ частей. Но незави- симо оть этого самостоятельнаго зна- ченія вопроса о вѣсѣ и мѣрѣ, онъ имѣ- етъ еще и другую прикладную важность, также очень существенную. Мы разу- мѣемъ именно важное значеніе обсто-
XXI ятелыіаго знанія вѣса и мѣры для точ- наго изслѣдованія другихъ сторонъ исторической жизни, особенно эконо- мической. Дѣло въ томъ, что множе- ство данныхъ, существенно важныхъ для пониманія внутренняго быта извѣ- стнаго народа, сохранены для насъ па- мятниками не иначе, какъ въ указані- яхъ вѣса и мѣры, имѣвшихъ мѣсто въ древнейшее время. Теперь, если бы мы лишены были знанія втихъ древнихъ единицъ вѣса и мѣры, то намъ приш- лось бы совсѣмъ отказаться отъ вся- каго уразумѣнія находимыхъ нами ука- заній, а вмѣстѣ съ тѣмъ и отъ значи- тельныхъ, весьма важныхъ отдѣловъ исторической науки. Почтенные Фолі- анты, составляющіе украшеніе каждой исторической библіотеки, явились бы для насъ во многихъ случаяхъ книгой за семью печатями. Какъ мы уже сказали, обѣ стороны дѣла одинаково важны л- привлекательны для историка и Фило- лога. Пусть лица, готовыя сдѣлать намъ упрекъ въ излишней полнотѣ словаря и разнообразіи внесенныхъ въ него словъ., попробуютъ вычеркнуть хотя бы, наприм. э метрологическія поня- тія, какъ-бы излишнія, и они не про- чтутъ ни одного памятника чисто ду- ховной письменности (напр. дарствен- ной грамоты князей монастырямъ, или приходо-расходныхъ книгъ монастыр- скаго приказа, или древнѣйшихъ биб- лейскихъ книгъ и т. п.),гдѣ очень часто встрѣчаются метрологическіе термины, теперь вышедшіе изъ употребленія и почти совершенно непонятные. 6) Тамъ, гдѣ мы находили не произ- вольно гадательныя, но болѣе или ме- нѣе твердыя Филологическія данныя для опредѣленія слоиопроизводства вноси- маго въ словаря слова, мы всемѣрно старались въ краткомъ, связномъ, и точномъ изложеніи представить весь словопроизводственный процессъ дан- ваго слова. Словопроизводство въ настоящее вре- мя становится одною изъ самыхъ не- обходимыхъ и самыхъ важныхъ сто- ронъ словарной работы. „По-истинѣ и думаю, говорить геніальный Лейбницъ, что языки—лучшее зеркало человѣче- скаго духа, и что внимательный ана- лизъ словъ лучше всякаго другого средства могъ бы ознакомить насъ съ дѣйствіями ума44. Этимологія составляетъ соль или пряность словаря; безъ втой приправы предлагаемая имъ пища была-бы не вкусна, хотя иное и пріятнѣе было-бы сырое или ие пересоленое. Словопроизводство нажило себѣ дур- ную славу, потому что въ прежнее время, естественно, его искали въ одной игрѣ словъ и употребляли во зло. Долго оно только предугадывало свои правила и не сознавало ихъ; и теперь еще безпрестанно отыскивают- ся новыя. Можно понимать слово изъ него са- мого и изъ ближайшаго къ нему кру- га, но можно также брать на помощь родственныя семейства и ряды словъ, а оттуда уже переходить къ смежнымъ нарѣчіямъ и языкамъ. Какъ скоро за- мѣтили и наконецъ обозрѣли связь нѣ- сколькихъ языковъ, то явилось, съ не- извѣстными прежде законами и выво- дами, сравненіе языковъ, которое ут- вердилось научнымъ образомъ только съ помощію книгопечатанія и словарей. Справедливо говоритъ про®. Лав- ровскій: „Словообразованіе древняго нашего языка должно занимать одно изъ самыхъ видныхъ мѣстъ въ общемъ его изслѣдованіи, какъ по богатству и выразительности втого языка, такъ и по тому близкому родству съ народами соплеменными, которое столь рѣзко высказывается въ словесныхъ произ- веденіяхъ древности. Словообразованіе скорѣе всего покажетъ и общность словъ коренныхъ, слѣдовательно, общ- ность первоначальнаго богатства по- нятій, и одинаковость пріемовъ, при дальнѣйшемъ развитіи ѳтихъ понятій, для выраженія ихъ въ словѣ, слѣдова- тельно, тѣсное родство духовныхъ силъ, одинаковость ихъ настроенія и направ- ленія. Важность втого отдѣла изслѣдо- ваній не усиользнула отъ вниманія ученыхъ, дѣятельно и заботливо при- нявшихся за обработку родного языка, хотя и нельзя не сознаться, что, срав- нительно съ другими, онъ менѣе за- ключаетъ полноты и отчетливости въ изслѣдованіяхъ44 (Л. А. Лавровскій, сн. Йзв. Ак. н., т. ІГ, стр. 273). Для достиженіи втой цѣли мы, во- первыхъ, прилагали къ объясняемымъ словамъ законы славяно-русской Фоне- тики, чтобы понять разнообразныя на- слоенія въ славяне - русскомъ слово-
XXII образованіи и выдѣлить корень сло- ва, знаніе коего крайне важно, такъ какъ, опредѣливъ корень слова, мы вмѣстѣ съ тѣмъ поймемъ основное значеніе слова, современное употреб- леніе его и уяснимъ для себя всю семью производныхъ словъ. Осмысленность словоупотребленіи, точность, правиль- ность и ясность рѣчи, помимо изученія законовъ образованія родного языка, будутъ наградой за такое словопроиз- водство *) Но нтимъ ие исчерпывается польза научнаго словопроизводства: кромѣ, такъ сказать, Формальной сто- роны оно имѣетъ глубокую матеріаль- ную^ оно есть ключъ къ познанію вся- каго народа, когда никакихъ другихъ памятниковъ къ этому нѣтъ. Въ примѣненіи къ русскимъ древно- стямъ такой взглядъ на языкъ съ боль- шой ясностію выраженъ почти за 30 л. передъ симъ И. И. Срезневскимъ: ..Для изученія событій временъ позднѣйшихъ есть у историковъ много различныхъ матеріаловъ: есть лѣтописи, записки современниковъ, памятники юридиче- скіе, памятники литературы, наукъ, искусствъ, живыя преданія народа. Отъ перваго же времени жизни нашего на- рода не сохранилось почти ничего по- добнаго, — и первыя страницы нашей исторіи остаются незаписанными. Онѣ и останутся бѣлыми до тѣхъ поръ, пока не приметъ въ этомъ участія филоло- ') „Польза корнес ютя открывается въ двухъ отно- шеніяхъ, говоритъ извѣстный авторъ русскаго кор- неслова Шимкевичъ: во-первыхъ, повнвніе словъ, по замѣчанію Платона, ведетъ къ познанію пред- метовъ; в лучшее средство къ пріобрѣтенію по- внанія словъ состоитъ_ въ томъ, чтобъ изучить языкъ въ небольшомъ объемѣ, ограничиваясь ко- ренными словами. Кто внветъ вкаченіе втихъ словъ, тотъ не очень затруднится извѣстныя про- изводныя слова распредѣлять по принадлежности. Во-вторыхъ, самостоятельность всякаго языкаоп- рѳдѢляется не иначе, какъ чрезъ отдѣленіе изъ него чужой примѣси; въ этомъ случаѣ подлежатъ разсмотрѣнію одни только коренныя слова, потому- что изъ нихъ сложенъ, такъ сказать, остовъ язы- ка, связусмыЙ сложными словами, а прикрывае- мый отсловками. Безъ сего филологическаго тру- поразъятія безполезны труды тѣхъ, которые, основываясь на нѣсколькихъ набранныхъ словахъ, рѣшаются усыновлять нашъ языкъ то греческому, то другому какому-нибудь" (Корнесловъ русск. яз. ІІІимкевича, 1842 г., стр. 164). Въ другомъ мѣстѣ, предостерегая отъ увлече- нія словопроизводствомъ, Шимкевичъ говоритъ: „надобно избѣгать натяжекъ, которыя употребля- ются иногда для того, чтобы на дыбахъ слово- производства, по выраженію ПІлецѳра, вымучить изъ какого-нибудь слова желаемые звуки" (Корн. ІПѵмк. ХШ). гія. Она одна можетъ написать ихъ. Пусть она и не скажетъ ничего о ли- цахъ дѣйствующихъ, пусть обойдется въ своемъ разсказЬ и безъ собствен- ныхъ именъ; безо всего этого она бу- детъ въ состояніи разсказать многое и о многомъ. Она передастъ быль первоначальной жизни народа, его нра- вовъ и обычаевъ, его внутренней свя- зи и связей съ другими народами — тѣми самими словами, которыми вы- ражалъ ее самъ народъ, — передастъ тѣмъ вѣрнѣе и подробнѣе, чѣмъ глуб- же проникнетъ въ смыслъ языка, въ его соотношеніи съ народной жизнію, и проникнетъ тѣмъ глубже, чѣмъ боль- шими средствами будетъ пользоваться при сравненіи языковъ и нарѣчій срод- выхъ" (Мысли объ исторіи русскаго языка, 1850 г., стр. 20, 21). Во-вторыхъ, мы пользовались мето- домъ сравнительной лингвистики, для чего сравнивали объясняемое съ эти- мологической стороны древне-русское или церковно-славянское слово съ род- ственными ему какъ славянскими на- рѣчіями (болгарскимъ, сербскимъ, чеш- скимъ и др. ’), такъ и группой индо- 8) Въ настоящее время нужно различать въ сла- вянской семьѣ языковъ слѣдующихъ представи- телей: 1) языкъ русскій съ тремя его нарѣчіями: великорусскимъ, малорусскимъ и бѣлорусскимъ; 2) языкъ болгарскій съ нарѣчіемъ македонскимъ; 8) языкъ сербо-хорватскій съ нарѣчіями штокав- скимъ и чакавскимъ; 4) языкъ словинскій съ на- рѣчіемъ резьянскимъ; 5) явыкъ чехо-моравскій; 6) языкъ словацкій (словенскій); 7) языкъ сербо- лужицкій съ нарѣчіями верхне-лужицкимъ и нижне- лужицкимъ: 8) ЯВЫКЪ ПОЛЬСКІЙ; 9) языкъ кашуб- скій; 10) явыкъ полабскій (вымершій уже) и 11) явыкъ церковно-славянскій (старославянскій), въ настоящее время мертвый, сохранившійся въ свя- щенныхъ и богослужебныхъ книгахъ преимуще- ственно православныхъ славянъ. Сверхъ того, каждый живой славянскій языкъ или нарѣчіе пред- ставляетъ болѣе или менѣе значительное коли- чество частныхъ говоровъ- Исторія образованія какъ говоровъ, такъ нарѣчій и языковъ славян- скихъ далеко еще не выяснена; тѣмъ не менѣе нужно считать доказаннымъ, что всѣ главные славянскіе языки ужо существовали въ самомъ началѣ исторической жизни славянъ, т. е. въ IX—X в., а нѣкоторые, быть можетъ, и гораздо раньше, хотя столь же несомнѣнно, что всѣ эти языки въ древности были между собой гораздо ближе, чѣмъ въ настоящее время. Общая цифра славянскаго населенія распредѣляется между сла- вянскими языками слѣдующимъ образомъ въ круг- лыхъ числахъ: русскихъ около 73 мил., поляковъ —11 мил., чехо-моравовъ болѣе 5 мил., сербо- хорватовъ болѣе 6 мил., болгаръ до 4 мил., сло- ваковъ 2*/« мил., словенцевъ до 1’,9 мил., сербовъ лужичанъ до 150,000, кашубовъ болѣе 100,000; всего въ сложности около 103 мил. славянъ (См.
ХХПІ европейскихъ языковъ *), <?з основѣ ко- подроби, въ сочиненіи профес. А. Будиловича: Обще славянскій языкъ въ ряду другихъ общихъ языковъ, т. II, стр. 1—4). Всѣ славянскія нарѣ- чія, какъ вѣтви одного языка, коренятся въ сан- скритскомъ языкѣ, отъ котораго они произошли. *) Здѣсь не излишне сказать о мѣстѣ славян- скихъ языковъ среди другихъ языковъ міра и въ частности въ арійской (индо-европейской) семьѣ. По ученію сравнительнаго языкознанія, всѣ су- ществующіе или когда-либо существовавшіе языки, какими говоритъ человѣчество на земномъ шарѣ, въ отношеніи ихъ грамматическаго строя можно раздѣлитъ на три основныхъ класса: 1) языки од- носложные или безсоставиые; 2) языки агглюти- нирующіе, или склеивающіе и 3) языки флексив- ные, или измѣняющіеся. Самое существенное раз- личіе втихъ классовъ заключается въ свойствахъ корней и въ способахъ образованія словъ. 1) Од- носложные языки (какъ наар. китайскій, аннам- скій, сіамскій, бирманскій, тибетскій) представ- ляютъ самую простую, элементарную форму язы- ковъ, въ которой слова—суть простые, однослож- ные, обособленные корни, не способные ни сое- диняться съ другими корнями, ми подвергаться каиимъ-либо измѣненіямъ, и обозначающіе идеи самыя общія, безъ указанія на липа, родъ, число, время, видъ. 2) Бъ агглютинирующихъ языкахъ (каковы напр. языки африканскихъ, американ- скихъ я австралійскихъ дикарей, японскій Я8., или урало-алтайскіе языки) слова состоятъ изъ двухъ или нѣсколькихъ слитыхъ корней, изъ которыхъ только одинъ сохраняетъ свое дѣйствительное значеніе, а остальные служатъ суффиксами и пре- фиксами для опредѣленія вида бытія или дѣйствія главнаго корня; самые-же корни и здѣсь не мо- гутъ Подвергаться измѣненіямъ. Эта послѣдняя особенность составляетъ характерную черту язы- ковъ флексивныхъ, которые можно разсматривать какъ высшую, совершеннѣйшую форму развитія языковъ. Въ языкахъ этого рода отношенія словъ между собой могутъ выражаться не только при- ставкой префиксовъ и суффиксовъ, но и пере- мѣной формы самаго корня. 3) Къ классу флек- сивныхъ языковъ относятся двѣ обширныя семьи языковъ: семитохамитская и арійская или индо- европейская. Каждая ивъ нихъ отличается отъ другой своимъ запасамъ корней, своей флексіей, своимъ особымъ строеніемъ и, нужно полагать, каждая самостоятельно, независимо отъ другой, пройдя періоды односложности и агглютинаціи, по- степенно достигла фазиса флексіи. Къ этой отрасли языковъ флексивныхъ, къ си- стемѣ арійской принадлежитъ и славянская семья языковъ. Въ составъ всей системы входятъ слѣдующія крупныя вѣтви языковъ: 1) индійская (санскритъ, пали, иовоиадійсхія нарѣчія, дыгая- скія нарѣчія); 2) иранская (вендскій языкъ, древне- персидскій, армянскій, гузвареідскій, парси, ново- персидскіЙ, осетинскій, курдскій, белуджскій, аф- ганскій и др.); 3) эллинская (древнегреческія на- рѣчія, кинн, новогреческій яз.); 4) итальянская (древне-италійскіе языки, латинскій языкъ, ново- латинскіе (романскіе) языки); 5) кельтская; 6) германская (готскій яз., скандинавскіе языки, верхненѣмецкій яз., ннжне-нѣмецкіе языки), 7) ли- товская или леттская (литовскій яз., латышскій яз., старо-прусскій яз.); 8) славянская. Къ арій- скимъ-же языкамъ нужно причислить албанскій языкъ и нѣкоторые уже не существующіе языки. торъиъ положенъ санскритскій языкъ*), какъ-то: илляроѳракіИскіе, дакскій, скиѳскій, ма- лоазійекіе яз.; фрягіИскШ, лнкійскій и др. При тѣхъ средствахъ, какими обладаетъ наука въ настоящее время, обстоятельная классифика- ція арійскихъ языковъ не мыслима. Пока прихо- дится удовлетвориться признаніемъ общаго искон- наго родства арійскихъ языковъ и дѣленіемъ ихъ на приведенныя группы или вѣтви. Только по отношенію къ немногимъ вѣтвямъ можно считать доказанною ихъ преимущественную взаимную близость. Славянскую вѣтвь въ этомъ отношеніи нужно признать одной изъ счастливыхъ. Близкое родство ея съ леттскою (литовскою) вѣтвію со- ставляетъ общепризнанный фактъ Затѣмъ почти столь же несомнѣнно, что славянскіе языки до- вольно близко стоятъ къ иранскимъ, индійскимъ и германскимъ. Отсюда слѣдуетъ, что при изу- ченіи славянскихъ языковъ нѳ только полезно, но и необходимо обращаться за справками къ языкамъ указанныхъ наиболѣе близкихъ и род- ственныхъ группъ. Занятія славистовъ литовскимъ языкомъ въ этомъ отношеніи уже ознаменовались весьма важными результатами для славянской филологіи (Гейтлсръ, Лескипъ, Брикяеръ, Улья- новъ и др.) (См. подроби, въЛекц. по слав. языкозн. проф. Флоринск. 1896 г. ч. I, стр. 4—5, в). *) Скажемъ здѣсь нѣсколько словъ о сродствѣсло- влнекаю языка съ санскритскимъ, что считаемъ весьма необходимымъ въ виду того, что мы очень часто пользовались для опредѣленія корней древ- не-русскаго и церковно-славянскаго языка дан- ными, почерпнутыми въ трудахъ санскритоло- говъ. Въ 1863 г. Гильфердингъ (еще ранѣе Гиль- фердинга, въ 1846 году, М. Н. Катковъ напеча- талъ свое разсужденіе: „ Объ элементахъ и формахъ славяно-русскою языка" (магистерская диссерта- ція), въ которомъ онъ за основаніе своихъ выво- довъ принимаетъ уже языкъ санскритскій, сличая его съ славянскимъ) напечаталъ первое система- тическое изслѣдованіе „О сродствѣ явыка славян- скаго съ санскритскимъ", въ ксторомъ, между прочимъ, высказываетъ слѣдующее положеніе: „изо всѣхъ родственныхъ языковъ славянскій и литовскій имѣютъ наибольшее сходство съ санс- критскимъ. Изслѣдованіе, которое мы предпрнни- мвемъ, покажетъ, что нашъ языкъ гораздо ближе къ древнѣйшему языку отдаленной Индіи, чѣмъ къ языкамъ сосѣднихъ племенъ греческаго и гер- манскаго. Этого свойства мы не замѣтимъ ни въ греческомъ, ни въ латинскомъ, ни въ нѣмецкомъ, ни въ кельтскомъ, ни въ албанскомъ языкахъ, и придемъ къ заключенію, что, кромѣ общаго род- ства между языками санскритскимъ, славянскимъ и литовскимъ, какое находится между всѣми язы- ками индо-европейскими, существуетъ между ни- ми родство ближайшее, семейное" (стр. 7). Въ другомъ мѣстѣ, говоря о трудахъ германскихъ лингвистовъ, направленныхъ преимущественно къ изученію языковъ греческаго, латинскаго и нѣ- мецкихъ нарѣчій, авторъ замѣчаетъ: „но странно, что изо всѣхъ языковъ славянскій въ ихъ тру- дахѣ занимаетъ послѣднее мѣсто. Они скорѣе основываютъ свои выводы на языкѣ зендскомъ, или литовскомъ, или кельтскомъ, чѣмъ на бога- томъ и цвѣтущемъ языкѣ племени, занимающаго восточную половину Европы. Трудно объяснить такое явленіе; или не могутъ оии выучиться язы- ку славянскому (но они могли же выучиться язы- ку, котораго никто не зналъ, и письмена кото-
XXIV потому что, благодаря трудамъ Боппа, Курціуса, Шлейхера, Шерцля, Бу- слаева, Павскаго, Грота, Срезневскаго, Будиловича, ГильФврдинга, А. Хомя- кова. Шимкевича, Микуцкаго и мн. дру- раго даже были не извѣстны—древне-персидскому), или они теряются во множествѣ славянскихъ на- рѣчій, или не хотятъ дотронуться до области, которую слѣдовало бы разработать самимъ славя- намъ. Какъ бы то ни было, сравнительное языко- вѣдѣніе, созданное на западѣ нѣмецкими учеными, не знаетъ языка славянскаго; оно знаетъ только, что есть весьма богатый языкъ семьи индо-евро- пейской, извѣстный подъ названіемъ славянскаго. Но что это за языкъ, въ какомъ онъ отношеніи къ языкамъ родственнымъ,— объ этомъ ре спра- шивайте у языковѣдовъ нашихъ западныхъ со- сѣдей". Въ 1871 году проф. Харьковскаго университета Шерцль напечаталъ свой объемистый трудъ по сравнительной грамматикѣ славянскихъ и другихъ родствевиыхъ языковъ (В. И. Шерилъ: „Сравни- тельная грамматика славянскихъ и друіиісъ язы- ковъ", два тома, 8°. Харьковъ, 1871 г.). О литов- скомъ языкѣ онъ говоритъ, что этотъ языкъ „по древности звуковъ и по цѣлости своей граммати- ки, между индо-европейскими языками настоящаго времени занимаетъ первое мѣсто. Такъ напр. семь санскритскихъ падежей въ немъ еще сохранились (равно какъ и въ славянскихъ языкахъ), удержа- лось и двойственное число, конечное з какъ обо- значеніе именит. падежа при существительныхъ и пр. Самая древняя форма этсго языка была, такъ называемое, ереванское или древне-прусское нарѣчіе, вымершее во второй половинѣ XVII в." (т. I, стр. 82). О славянскомъ языкѣ Шерцль выражается такъ; „Эта отрасль, вмѣстѣ съ ли- товской семьей, стоить въ весьма близкомъ род- ствѣ съ языкомъ санскритскимъ, что объясняется особенно занимаемымъ ею пространствомъ на вос- токѣ Европы, находящимся ближе къ предпола- гаемому центру индо-европейскихъ языковъ. (По той же причинѣ языки кельтскіе, отодвинутые отъ востока больше остальныхъ, удалились отъ древ- няго типа). Кромѣ того, въ славянскихъ языкахъ проглядываетъ особое стремленіе придерживаться древнѣйшихъ формъ и полныхъ, соотвѣтствую- щихъ имъ звуковъ, главныхъ и согласныхъ. Въ втомъ отношеніи они совпадаютъ съ языкомъ литовскимъ: фонетика ихъ стоитъ ближе къ санс- критской; по благозвучію они превосходятъ языкъ древней Индіи; несовмѣстныхъ съ духомъ языка накопленій согласныхъ они избѣгаютъ, особенно вставками гласныхъ" и т. д. (стр. 87). Передавая вкратцѣ принятыя нынѣ наукой об- щія положенія объ отношеніяхъ славянства къ санскриту, мы не можемъ касаться вдѣсь част- ностей этого, весьма любопытнаго и поучитель- наго для народной исторіи вопроса. Изучая лек- сическій и грамматическій составъ славянскаго языка въ связи съ санскритскимъ, легко убѣдить- ся каждому, даже не спеціалисту въ этой области, что славяно-литовскій языкъ, дѣйствительно, род- ной, ближайшій братъ древне-индійскому, что оба они выдѣлились въ первой линіи изъ пра-арійскаго языка, или, точвѣе сказать, дольше всѣхъ осталь- ныхъ европейскихъ языковъ оставались во взаим- номъ соприкосновеніи и меньше всего подверга- ; хись чуждому вліянію сосѣднихъ, не арійскихъ расъ. Связь эта такъ очевидна, что если бы не । гихъ западно-европейскихъ и русскихъ филологовъ окончательно установлено близкое родство славянскаго языка съ санскритскимъ. дальнѣйшія грамматическія отступленія я пере- становки въ значеніи нѣкоторыхъ словъ, то можво бы думать, что древне-индійскій и славяно-литов- скій языкъ есть продолженіе одного и того же діалекта, лишь разлученнаго пространствомъ и временемъ. Языкъ—это живая струя человѣческой жизни. Въ устахъ живущаго народа онъ не можетъ оста- ваться на неподвижной точкѣ. Какъ выразитель личной мысли и субъективнаго чувства, онъ про- должаетъ безпрерывно рости и развиваться либо изъ собственныхъ коренныхъ началъ, либо обо- гащаясь новыми словами, по мѣрѣ восгуіятія из- внѣ новыхъ готовыхъ понятій. Чѣмъ ближе со- прикасается народъ съ чужою высшею культурой, тѣмъ больше онъ пестрятъ и искажаетъ свой языкъ чужими элементами. Славянскій народъ, очевидно, не находился въ такихъ условіяхъ. Въ его древнемъ языкѣ весьма мало привходящихъ чужихъ словъ, но онъ видоизмѣнялъ и разнообра- зилъ свой лексическій составъ, развивая изъ ста- рыхъ корней новые оттѣнки значеній. Такъ, на- прим., если сравнить слово „кровь" съ санскр. кгаѵуа, что значитъ сырое мясо, лреч. — мясо (отъ санскр. кги — крушить, повреждать), мы увидимъ здѣсь переходъ значеній даннаго слова съ одного понятія на другое. Изъ „кравья" обра- зовались: лат. сгиог и саго, а въ славянскомъ языкѣ кровь (зап^шз) и чрево. Изъ санскр. гисіЬіга—кровь, красный, кровавый, образовалось русск. руда (кровь), рудый, рыжій, гиЬег. Здѣсь названіе крови взято по ея цвѣту, равно какъ и названіе металлической руды. Слово „мозгъ" впол- нѣ соотвѣтствуетъ зенд. гладка, шейиііа. Проис- ходитъ оно отъ санскр. таз^, таз^аі! — погру- жать, окунуть, нырять, т. е. погруженный въ костяную полость (откуда лат. гпег§из, іпегдегѳ и нѣм. Магк). Въ латинскомъ языкѣ то же сло- во образовалось изъ другого понятія: тейиііа отъ шегііиз—средній, т. е. находящійся въ сре- динѣ, замкнутый въ костную полость. Латинское названіе головного мозга, сегеЬгиш, производятъ отъ санскр. йігаз или нагаз, что значитъ голова, сариі, отъ заг—защищать, охранять, пасти, пи- тать, зенд. зага — властелинъ, повелитель, царь. Такимъ образомъ, въ этимологіи санскр. аагаз и лат. сегеЬгиш лежитъ идея о значеніи головы или головного мозга, какъ органа, управляющаго всѣми движеніями и помыслами человѣка. То же самое должно было въ свое время имѣть мѣсто и въ славянскомъ языкѣ, но у насъ это первен- ствующее значеніе органа выразилось не въ словѣ мозгъ, а въ словѣ „глава". Что же касается санс. загаз, то оно нашло друтое примѣненіе, подобное зеядскому и ассирійскому, въ словѣ „царь", и при томъ не въ смыслѣ земного властелина, а въ значеніи верховнаго, небеснаго существа. Сердце по-санскр. Ьгд, отсюда нѣм. Негд, ^ли- тое. зігйіз, лат. сог (СОГ—біз), греч. хаэбі-Х. Изъ того же санскр. слова, по-видимому, образо- валось и слав. грудь, рѳсіиз,—передняя верхняя часть тѣла, вмѣстилище сердца, явившееся сино- нимомъ болѣе древняго названія „перси". Это послѣднее совершенно созвучно санскр. рагси, въ значеніи ребра. Подобныхъ примѣровъ перестановки значенія
XXV Если мы желаемъ объяснить этимо- логію словъ церковно - славянскаго и древне - русскаго языка такъ, чтобы наше объясненіе дѣйствительно удов- летворяло пытливый умъ читателя, не довольствующагося однимъ описаніемъ явленій въ области языкознанія, но ищу- щаго понять законы его возникновенія и развитія, то не иначе этого можемъ достигнуть, какъ чрезъ научно-постав- ленное словопроизводство. Вотъ то. что мы желали бы выска- зать относительно той программы, ко- торая предносилась предъ намн во все время нашей работы. Само собою ра- зумѣется, что далеко не всѣ слова об- работаны согласно съ нею, но только тѣ, объясненія коихъ возможно было сдѣлать на основаніи твердо установив- шихся данныхъ славяно-русской фило- логіи и данныхъ языкознанія вообще. Составленіе полнаго историко-этимоло- гическаго словаря не только не подъ силу одному работнику, но и едва ли подъ силу цѣлой группѣ тружениковъ, лишенныхъ всякой матеріальной под держки, столь необходимой на пріобрѣ- теніе научныхъ в. цѣнныхъ пособій. ІП. Теперь мы должны сказать о тѣхъ источникахъ, которыми мы пользова- лись при составленіи своего полнаго церковно-славянскаго н отчасти древне- русскаго словаря. однозвучныхъ словъ въ свяви съ дифференциро- ваніемъ условныхъ понятій дожно привести мно- жество. Этимъ прежде всего начинается отклоне- ніе языковъ отъ общаго ихъ родоначальника, независимо отъ иноплеменныхъ лексическихъ на- слоеній. Флексіи, префиксы и суффиксы и грам- матическія украшенія, являющіяся какъ плоды явыкосовидательнаго народнаго генія, довершаютъ остальное. По истеченіи вѣковъ, языкъ настолько уклоняется отъ своего прародителя, что дѣлается для другихъ почти совсѣмъ непонятнымъ. Такъ разошлись группы и вѣтви языковъ индо-евро- пейскихъ. Кромѣ вышеуказанныхъ, приведемъ для болѣе яснаго уразумѣнія и наглядности еще нѣсколько такихъ примѣренъ: горѣть, санскритск. гарма — жаръ; грйва—грива, шея; гурус — грузъ; ду- мас— дымъ; дурмана—дурманъ (раст.) (отъ дур— дурной и мана — духъ); дру — древо; древайна, зенд. драена — древяный; ватара — вѣтеръ, бід—разъединеніе (русск. бѣда); чатур—четыре; чатв&р — четвертый, кеса (волосы) — коса в гл. чесать; ошти—уста, ак, акши — око, очи; агни— огнь; адака—ѣздокъ; там—томить; тану—тонкій, тонокъ; тада—тогда; дина—день; брадж—брезжить, брусъ—бровь (сугрус — прекраснобровая, русск. бѣлобрысая), гадус — червь, гадъ; нндус—капля (иней вм. индеЙ, заиндевѣть); калакалас—глухой шумъ (колоколъ, калякать); ласас—ласка, пляс- ка; ласакас—объятіе и т. д. Источники эти были весьма много- численны и разнообразны. Все, что мы нашли цѣннаго въ нашей и отча- сти въ западно - европейской литера- турѣ относительно значенія, исторіи, этимологіи и морфологіи славяне-рус- скихъ словъ и славянской палеогра- фіи, начиная съ конца прошлаго сто- лѣтія н до нашихъ дней, мы пере- смотрѣли, изучили, отмѣтили все заслу- живающее вниманія и переработали для нашихъ цѣлей. Отдѣльныя монографіи Филологическаго характера, затѣмъ тру- ды по русской и церковно-славянской Фонетикѣ, морсологіи и лексикографіи, по славянской палеонтологіи, миеологіи, археологіи, сравнительной лингвистикѣ и разнымъ отраслямъ языкознанія и смежнымъ съ ними наукамъ: по. исто- ріи перевода библейскихъ и церковно- богослужебныхъ книгъ, по библейской экзегетикѣ, литургикѣ, библейской ге- ографіи, археологіи и многія другія статьи, словари, сочиненія, какъ издан- ныя отдѣльными книгами и брошюрами, такъ и печатавшіяся въ разныхъ журна- лахъ Филологическаго, историко-архео- логическаго и богословскаго характера нами просмотрѣны и изучены. Здѣсь, подъ строкой, назовемъ нѣ- которые наиболѣе важные изъ источ- никовъ, которыми мы пользовались, от- сылая желающихъ отчасти къ самому Рожь, литое. ги^із, нѣм. Но^ен, греч. орѵОх. Овесъ, литое, ауіаа, лат. аѵеиа, происходить отъ санскр. аѵапа, аѵаз, ьаІізГасііоп, отъ аѵ, Іиѵагѳ, нѣм. НаГег. Пшеница оть санскр. рзапа — пшено (отъ рзй, тапеег); нлм. ІѴеіхѳп и лат. Ігііісшп—другого корня. Просо отъсанскр. рікзЬа, пиггііцге, или отъ газа, Нігзв, дреене-прусск. ргаззап, лат. шШІШП. Точно также слова: орать (пехать), лат. агагѳ (отъ санскр. глаг. аг—под- нимать) и молоть, греч. рдіХХеІѵ, лат. ггоіаге, индійское шаіапат— молотье — указываютъ на древнѣйшее ихъ происхожденіе. Но еще убѣди- тельнѣе говорятъ слова: амбаръ, пуня я рига, взятыя непосредственно съ древне-индійскаго и сохранившіяся только у насъ. Инд. амбврам оз- начаетъ покровъ и хранилище. Пуня оть инд. пу, пунами, значитъ: „я вѣю хлѣбъ". Рига оть инд. глаг. ридж, реджами,—я жарю. Для изображенія санскритскихъ словъ употре- блена въ нашемъ „Полномъ церковно-славянскомъ словарѣ" преимущественно русская азбука съ нѣ- которыми дополнительными знаками, по системѣ принятой г. Коссовичемъ въ его Санскрито-рус- скомъ словарѣ: е? о имѣютъ всегда значеніе долгихъ гласныхъ; аі, а]—двоегласныя, составленныя изъ а-(-и, а-}-у; ж произносится какъ дж, ) какъ латин- ское и нѣмецкое і, Ь какъ лат. и нѣм. Ь, въ отличіе оть г (#; —звукъ средній между с и ш); согласныя съ знакомъ выговариваются съ придыханіемъ (б‘а, п‘а — бЬа, пЪа).
XX п словарю, гдѣ всѣ источники поимено- ваны въ своемъ мѣстѣ отчасти къ •) Вотъ краткій перечень источниковъ и посо- бій, которыми мы пользовались. 1) Славяно-россійскій словарь, Зизанія, 1596 г. 2) Лексиконъ словеио-русскій, препод. Памвы Берынды, изд. 1627 г. 3) Лексиконъ треязычный,Ѳеодора Поликарпова. 4) Церковный словарь или истолкованіе рече- вій словенскихъ древнихъ, составленный прот. Моск. Арх. соб. Алексѣевымъ, М. 1773 — 76 г. въ б ч. б) Словарь церковно-славянскаго языка (древн. періода) А. Востокова, изд. 1858—1861 г. 6) Словарь церковно-славянскаго и русск. яа., сост. 2 отд. И. Ак. наукъ, 2 изд. 1867 г. 7) Справочный и объяснительный церк.-слав. словарь къ кон. вав. А. Гильтебрандта. 8) Славяно-греческій и русскій словарь къ па- риміямъ, В. Лебедева, предод. Вологод. Д. семи- наріи, нед. 1897 г. 8) Словарь цѳр.-славянскихъ словъ, помѣщен- ныя въ книгѣ: „Пособіе къ доброму чтенію и слу- шанію слона Божія" Смарагдова. 10) Мелкіе словарики перк.-славян. языка: прот. Михайловскаго, прот. Свирѣлина, Лобанова и нѣкот. другіе ва самыми немногими исключені- ями весьма мало могли служить для насъ посо- біемъ при нашей работѣ. 11) Труды: Калайдовича (Іоаннъ, экзархъ Бол- гарскій, И8Д. ВЪ 1824 г.); 12) прот. Павсхаго (Филологическія наблюде- нія), ивд. въ 1841 г.; 13) прот. А. В. Горскаго и К. Невоструева (Описаніе славянскихъ рукописей въ Синодальной библіотекѣ въ б частяхъ); 14) Буслаева (Опытъ исторнч. русской грамма- тики, Историческая христоматія, О вліяніи хрис- тіанства на слав. ни. и мн. др. его труды); 16) М. Каткова (Объ элементахъ и формахъ славяно-русскаго явыка), ывд. въ 184В г.); 16) И. Сревневскаю (Мысли объ исторіи русска- го языка, Матеріалы для словаря древне-русскаго языка, и др. его труды); 17) Дювернуа (Объ историческомъ наслоеніи въ славяно-русскомъ словообразованіи. Матеріалы для древне-русскаго словаря и др. его раб.); 18) Я. Грота (Филологическія разысканія и др. его работы); 18) Потебня (Къ исторіи звуковъ русскаго языка и др.); 20) Микуцкаго (Матеріалы для корневаго и сло- вопроизводственнаго словаря и др. раб.); 21) проф. А, Соболевскаго (Лекціи по исторіи русск. яв., ивд. въ 1888 г., и мн. др. его труды); 22) Акад. Ягича (Маріинское глагол. четверо- евангеліе, Образцы древне-русскаго языка, Кри- тическія намѣчанія на соч. А. Соболевскаго и др.); 23) Аѳанасьева (Поэтическія воззрѣнія славянъ на природу, со множествомъ весьма цѣнныхъ фи- лологическихъ наблюденій, особенно въ области сравнительной лингвистики); 24) А. С. Хомякова (Сравнительный словарь церковно-славянскаго и санскритскаго языка, по- мѣщенный во II томѣ Матеріаловъ для сравнитель- ной грамматики и словаря, ивд. 2 отд. Импер. Акад. наукъ); 25) Гилъфердинга (О сродствѣ славянскаго язы- ка съ санскритскимъ, Обь отношеніи языка сла- вянскаго къ языкамъ родственнымъ, изд. 1855 г.); таблицѣ сокращеній именъ авторовъ и названій сочиненій, которыми мы поль- зовались. Долгомъ считаемъ сказать, что ко всѣмъ источникамъ мы отнюдь не от- носились рабски, но критически, сколь- ко давали намъ на это право наша фи- лологическая и научная подготовка къ предпринятой работѣ съ одной сто- 26) В. Даля (Толковый словарь великорусска- го языка); 27) Ѳ. Шимхевича (Корнесловъ русск. языка); 28) В. Барсова (Слово о полку Игоревѣ. Капи- тальное историко-филологическое изслѣдованіе); 29) ІПерцля (Сравнительная грамматика сла- вянскихъ и др. родственныхъ языковъ, 1871 г., Харьковъ); 30) Проф. М. Д. Ак. И. Н. Корсунскаго (Пе- реводъ 70); 31) Г. А. Воскресенскаго (Труды по древне- Слав. языку); 32) М. Д. Муретова (Филологическія замѣча- ніе по поводу новозавѣтнаго текста, печатавшія- ся въ разныхъ журналахъ); 33) Горяева (Этимологическій словарь); 34) Ламанскаго; 35) А Будиловича (Первобытные славяне); 36) И. Лавровскаго; 37) /< Брандта; 38> Боюродицкаю; 39) Сверхъ перечисленныхъ именъ мы должны упомянуть особо почтеннаго русскаго ученаго К. Невоструева, достойнаго сотрудника извѣст- наго ректора М. Д. Акедеміи А. В. Горскаго, описавшихъ синодальныя рукописи. Невоструеву принадлежитъ рукописный церковно-славянскій словарь къ библейскимъ в въ особенности къ цер- ковно-богослужебйымъ книгамъ. Этотъ словарь въ настоящее время находится въ Московской епар- хіальной библіотекѣ и, вслѣдствіе вліянія времени и прежняго совершенно небрежнаго храненія ого до поступленія въ М. епархіальную библіотеку, пришелъ въ такое плачевное состояніе, что только при сильно увеличивающей лупѣ и край- немъ напряженіи врѣнія можно разобрать нѣко- торыя слова. При всемъ томъ намъ удалось нѣ- сколько сотъ словъ прочитать вполнѣ (это нсякій разъ и обозначено нами) я мы должны сказать, что достоинство работы К. Невоструева внима- тельно вознаграждаетъ того, кто пользуется его рукописью. 40) Теперь мы назовемъ нѣсколько западно- европейскихъ ученыхъ, трудами которыхъ мы пользовались: Таковы труды: а) Мйкмпиича (МікІозісЬ Ег. Ьехісоп раіаео-зісжѳпісо-^гаесо Іаііпшп.. ІѴіп- ФоЬопае, 1862 г.): б) Боппа, главный лингвистическій трудъ кото- раго; Ѵег^ІеісЬешІе Огаштаіік йез Запзсгіі, 2еп<], Агтепізсйѳп, ОгіесЬізсЬеп, Ьаіеіпізсііеп, Аіічінѵізсѣеп, Вѳгііп, 1869 г.); в) Р. Пикте (Рісіеі А. Ьѳз огірпез іпііо-еиго- рёеппез ои Іез Агугіз ргітіѣіГз). Еззаіз Фе раіеопіоіосіе Ііп^иізіічие, Рагіз, 1859—63 г). г) Курціуса (Огипбга^ѳ гіег ^гіееІіізсЬеп ЕЬу- гпоіо^іѳ, ѵоп Ооог§ Сигаиз, аиГ. 5. Ьеірхіб, 1879), И мн. др. ИСТОЧНИКИ и пособія.
ххпі роны, и научныя, имѣвшіяся у насъ пособія—съ другой. Съ одними выво- дами Филологическаго характера мы могли согласиться и внести ихъ послѣ надлежащей обработки въ свой словарь, съ обозначеніемъ ихъ точной цитаціи,— другіе, послѣ надлежащаго изученія ихъ и провѣрки болѣе авторитетными источниками, были отброшены нами,— третьи данныя, послѣ удаленія нѣкото- рыхъ въ нихъ крайностей, мы прини- мали,—иныя лексическія данныя мы до- полняли другими и только въ такомъ видѣ вносили въ свой словарь; во мно- гихъ же случаяхъ мы оставались безъ всякихъ руководителей и обрабатывали словарный матеріалъ сообразно своимъ воззрѣніямъ, руководясь общеприня- тыми въ филологіи пріемами и прави- лами. Имѣющіе подъ руками иашъ трудъ могутъ провѣрить здѣсь сказанное. IV*. Теперь скажемъ нѣсколько словъ о назначеніи нашего церковно-славян- скаго словаря. а) Мы думаемъ, что прежде всего для пастырей церкви онъ долженъ быть справочною книгою во всѣхъ тѣхъ слу- чаяхъ, когда нужно объяснить непо- нятные церковно-славянскіе, какъ сло- ва, такъ и трудные обороты рѣчи. Если кто, то, безъ сомнѣнія, пастырь дол- женъ въ совершенствѣ знать языкъ библейскій и церковио-богослужебный, какъ священный языкъ матери-церкви. Всякій священнослужитель, проповѣд- никъ, миссіонеръ и законоучитель най- детъ въ нашемъ словарѣ, какъ мы убѣ- ждены, достаточное разъясненіе во всѣхъ тѣхъ случаяхъ, когда требуется какая-либо справка по церковно-сла- вянскому языку. Мы убѣждены, что предлагаемый сло- варь даетъ достаточный матеріалъ не только для пастырей въ ихъ разнооб- разной духовно-просвѣтительиой дѣя- тельности, но и послужитъ полнымъ справочнымъ пособіемъ во всѣхъ слу- чаяхъ, когда къ пастырямъ обраща- ются міряне по поводу разныхъ недо- умѣній, возникающихъ оть непонима- нія священно-библейскаго и церковно- богослужебнаго языка. б) Затѣмъ всѣ преподаватели рус- скаго и церковно-славянскаго языка въ низшихъ и среднихъ учебныхъ заве- деніяхъ найдутъ здѣсь, какъ намъ ду- мается, довольно обстоятельный лекси- ческій матеріалъ, которымъ можно вос- пользоваться для объясненія многихъ формъ и законовъ русскаго литератур- наго языка въ его современномъ состо- яніи и историческихъ судьбахъ. в) Далѣе, всѣ читающіе русскія лѣ- тописи и древнія старопечатныя книги, всѣ изучающіе памятники древней рус- ской и церковно-славянской письменно- сти, — описывающіе древнія церкви, зданія и разныя сооруженія, занима- ющіеся древнею- церковною утварью, иконографіею и вообще церковно-архе- ологическими изслѣдованіями, а также изучающіе бытъ, правы и вообще куль- туру древне - русскаго народа и сла- вянскихъ племенъ найдутъ, какъ намъ кажется, если не совершенно пол- ный, то во всякомъ случаѣ вполнѣ до- статочный словарь древне - русскаго и древне-славянскаго языка, благодаря ко- торому можно оріентироваться на пер- выхъ порахъ въ предпринятой работѣ. г) Затѣмъ всѣ, для кого дороги интересы родиого слова, кто желаетъ стать въ сознательно-разумное отно- шеніе къ священному языку православ- ной церкви, нашей духовной матери и воспитательницы, кто дорожитъ развитіемъ народной самобытной жиз- ни русскаго народа, не порываетъ ор- ганической связи съ роднымъ прош- лымъ, освященнымъ кровію предковъ, завѣтами вѣры и таинственными зву- ками родного первобытнаго языка сла винъ, тоть также найдетъ въ нашемъ словарѣ значительное пособіе для удов- летворенія своихъ патріотическихъ и религіозно-нравственныхъ интересовъ. Короче говоря, мы думаемъ, что нашъ полный (справочный и объяснительный) церковно-славянскій словарь необхо- димъ для всякой церкви, для всякой приходской библіотеки, для священника и церковно-служителя, для низшей и средней школы—безразлично-духовной и свѣтской, для семьи и народа, для всякаго православнаго христіанина не только владѣющаго простою грамотно- стію и любящаго читать богослужебныя книги, но и всякаго, получившаго до- статочное образованіе. V*. Теперь мы должны принести сер- дечную благодарность тѣмъ лицамъ, которыя такъ или иначе оказывали намъ содѣйствіе при иашей многолѣт- ней, крайне сложной и крайне утоми- тельной словарной работѣ.
ххгш Такую же благодарность мы должны засвидѣтельствовать и студенту Моск. Духов. Семинаріи.. Н. Д. Махаеву, ко- торому мы весьма обязаны, такъ какъ ему приходилось много переписывать для насъ съ рукописей, написанныхъ крайне мелко, неразборчиво и бывшихъ въ самомъ неисправномъ состояніи. Долгомъ считаемъ поблагодарить так- же высокопочтеннѣйшаго о. прот. гор. Москвы В. В. Остроумова, прекрасно составленная библіотека котораго, весь- ма богатая книгами по разнымъ отдѣ- ламъ, была любезно предоставлена въ наше распоряженіе. Наконецъ нравственнымъ долгомъ считаемъ заявить благодарность и Л. И. Денисову, который снабдилъ насъ нѣко- торыми весьма рѣдкими въ антиквар- номъ отношеніи монографіями по фи- лологіи и по нашей просьбѣ переписы- валъ для васъ требовавшійся Филоло- гическій матеріалъ изъ нѣкоторыхъ московскихъ книгохранилищъ. Въ заключеніе, прося о себѣ, грѣш- номъ и недостойномъ іереѣ, св. молитвъ у своихъ сослужителей, которые, быть можетъ, найдутъ настоящій трудъ для себя полезнымъ, приведу слѣдующія слова одного древне-русскаго лѣтопис- ца: „И нынѣ, господа отци и братья, оже ся гдѣ буду описалъ, или перепи- салъ, или не дописалъ, чтите исправ- ливая Бога дѣля, а не кляните, занеже книгы ветшаны, а умъ молодъ не до- шелъ; слышите Павла апостола глаго- люща: не клените, ио благословите44... (Лѣтопись по Лаврент. списку, Спб., 1872 г., стр. 463—464). Прежде всего мы приносимъ глубо- кую благодарность кандидату Казанской Духовной Академіи А. Т. Виноградову, который помогъ намъ разобраться въ приведеніи въ алфавитный порядокътѣхъ многочисленныхъ (болѣе чѣмъ 30,000 карточекъ), на которыхъ были написаны составленныя нами объясненія церков- но - славянскихъ и древне - русскихъ словъ и выраженій, причемъ одни кар- точки, какъ дубликаты, приходилось вы- брасывать, другія поставлять на иномъ мѣстѣ, чѣмъ какое было ранѣе пред- назначено для иихъ. Затѣмъ не можемъ не высказать сер- дечной благодарности оковчивш. курсъ математ. каукъ въ Импер. Моск. Унив. А. П. Соколову, безъ котораго мы, страдая въ послѣднее время ослабле- ніемъ зрѣнія, никакъ не могли бы спра- виться съ тою сложною, требовавшею большого умственнаго напряженія и сосредоточеннаго вниманія, корректу- рой, которой потребовалъ словарь, пе- чатавшійся непрерывно въ теченіе цѣ- лаго года. Къ тому же корректура вта осложнялась какъ разнообразіемъ шриф- товъ—древне-славянскаго, ново-славян- скаго, русскаго, греческаго, латинска- го, такъ и тѣмъ, что при самомъ чте- ніи корректуры въ гранкахъ приходи- лось ииого словъ вносить вновь. Далѣе, не можемъ не высказать на- шей сердечной благодарности о. діа- кону М. И. Воскресенскому, который въ теченіе многихъ лѣтъ переписывалъ данные ему матеріалы иа особыя кар- точки. располагая ихъ въ отдѣльные пакеты. Августа 7-го дня, 1898 года- Священникъ, магистръ Григорій Дьяченко. ПРИЛОЖЕНІЯ. А. Умазаніе, какъ пользоваться словаремъ. Исправивши предварительно въ кни- гѣ всѣ опечатки, которыхъ при всемъ стараніи никакъ нельзя было избѣжать при разнообразій шрифтовъ и сложно сти корректуры,—познакомившись съ таблицею сокращеній и предисловіемъ, гдѣ между прочимъ сказано, что жир- нымъ шрифтомъ напечатаны слова древ- не русскія, старинной кириллицей — слова древне-славянскія и иово-славян- скимъ шрифтомъ съ удареніемъ—слова славянскаго языка современныхъ цер- ковно - богослужебныхъ книгъ, нужно обращаться къ словарю и искать въ алфавитномъ порядкѣ требуемыя слова. Въ тѣхъ случаяхъ, когда искомаго слова не оказывается въ словарѣ, или когда желательно найти болѣе подроб-
XXIX ное объясненіе, нежели въ словарѣ, его нужно искать въ Прибавленіи къ сло- варю, которое помѣщено въ этой же книгѣ, начиная со стран. 865, и за- ключаетъ въ себѣ слова пропущен- ныя въ словарѣ, дополненія н поправ- ки. Это прибавленіе, составляя незна- чительное неудобство — неизбѣжный спутникъ всѣхъ словарныхъ изданій— явилось вслѣдствіе того, что по обсто- ятельствамъ чисто внѣшнимъ и отъ насъ независящимъ эти слова не могли быть внесены въ свое время въ словарь и будутъ внесены въ него при слѣдую- щемъ изданіи, если Богъ поможетъ намъ дожитъ до него. Б. Объяснительная таблица сокращеній именъ авторовъ и ихъ трудовъ, на которые сдѣланы ссылки въ этой книгѣ, также именъ нарицательныхъ. Авв. Дороѳ.—Авва Дороѳей, церковный писа- тель. Азб.— Азбуковникъ. Акав. Б. М.—Акаѳистъ Божіей Матери. Акав. Усп. Б. ЛЛ—Акаѳистъ Успенію Божіей Матери. ' Акт. Археогр. Эксп.—Акты Археографической Экспедиціи. Акт. Ист.—Акты историческіе, собранные и изданные Археографическою Коммиссіею. Акт. Юр.— Акты юридическіе, изданные Ар- хеографическою Коммиссіею. Алб.~~ языкъ албанскій. Алекс. — прот. Алексѣевъ, авторъ церковнаго словаря. Ам.— книга св. пророка Амоса. Амф. — Палеографическіе труды архимандрита Амфихохія, впослѣдствіи еп. угличскаго. Англ. —- языкъ англійскій. Апііди.—Іудейскія древности Іосифа Флавія. Ап.— апостолъ. Ап. Харп.—апостолъ карпинскій ХШ, XIV в. Апок.—Апокалипсисъ, послѣдняя новое, книга, принадлежащая св. I. Богослову. Апокр. о Солом. и Хигповр.—Апокрифъ о Со- ломонѣ и Китоврасѣ. Араб.— языкъ арабскій. Арам.— языкъ арамейскій. Арм.— языкъ армянскій. Арханг. лѣт.—Архангелогородскій лѣтописецъ. Арх. ист.-юрид. свѣд.—Архивъ историко-юри- дическихъ свѣдѣній. Архіеп.— архіепископъ. Ассир.— языкъ ассирійскій. А. Хом.— А. Хомяковъ, русскій филологъ — санскритологъ. Бар.— Бароній. Е. Баре. — Е. Барсовъ, авторъ капитальнаго наслѣдованія о „Словѣ о полку Игоревѣ" со сто- роны историко-археологической и филологической. Безе.—Безсоненъ, русскій филологъ, открывшій и издавшій рукопись временъ ц. Алексѣя Михай- ловича подъ названіемъ: „Русское государство" въ половинѣ ХѴП в., изд. 1859 г., въ 2 ч. Боюлкбск.—прот. М. Боголюбскій, авторъ кн.: „Замѣчанія на текстъ псалтири по переводу 70". Боѵур. воскр.—Богородиченъ воскресный- Бтородицк.—В. А. Богородицкій, приватъ-до- цептъ Им. Казанск. Унив. Болг.—языкъ болгарскій. Будилов.—А. Буднловичъ, авторъ кн.: „Перво- бытные славяне въ ихъ языкѣ, бытѣ и понятіяхъ по даннымъ лексикальвымъ". Букв.— буквально. Бусл. Ист. хр. — Буслаевъ Ѳ. профессоръ И. М. Университета, авторъ Исторической христома- тіи церковно-славянскаго и древнс-русскаго язы- ковъ. Москва, 186] г.; Историч. грамматики и мн. др. трудовъ по славяно-русскому языку. Быт.— Бытіе—первая книга въ Библіи. В.— вѣкъ. Вв.— вѣка. Велик. пѣсн.—Великорусскія народныя пѣсни, изд. проф. А. И. Соболевскимъ. Визами.— языкъ византійскій. В. к. Андр. критск.—великій канонъ Андрея критскаго. Вклад. грам.— Вкладныя грамоты 1377 г. Власт.—Матѳей Властарій, греческій канонистъ. Вл. — Г. Бластовъ, авторъ извѣстныхъ тру- довъ по библейской нсагогикѣ и экзегетикѣ подъ назв. „Священная лѣтопись" (въ 5-ти вып.). Вм.— вмѣсто. Воскр. служб. окт. — Воскресная служба ок- тоиха. Г. Воскр.—проф. М. Д. Ак. Гр. А. Воскресен- скій, изв. капит. трудами по церк.-славян. пале- ографіи. Втор. — Второзаконіе, 5-ая священная книга Библіи. Вых. — Выходы государей, царей и великихъ князей Михаила Ѳеодоровича, Алексѣя Михайло- вича, Ѳеодора Алексѣевича, съ 1632 г. по 1682 г. Г,— годъ. Геоір. слов.—Географическій словарь. Гилът.—Гильтебрандтъ, авторъ Спровочнаго и объяснительнаго словаря къ новому вавѣту я псалтири. Гилъфер.— Гильфердингь, русскій филологъ — санскритологъ. Гип.— гипотеза. Гл.— глава. Глаі.— глаголъ. Голуб.— проф. М- Д. Ак. Е. Голубинскій, из- вѣстный авторъ рус. церк- исторіи. Гор.—городъ. Горбач. Акт. яз. — Горбачевскій Н., авторъ Словаря древняго актоваго языка сѣверо - запад- наго края и царства польскаго. Вяльна, 1874 г. А. Горск.—А. В. Горскій, ректоръ М. Д. Ак., сотрудникъ К. Невоструева по описанію славян. рукоп. сѵнод. библіотеки. Горяевъ—авторъ Этимологическаго словаря, изд. 1896 г. Гот.— языкъ готскій. Маке. гр.—авторъ грамматики (Максимъ грекъ), изданной на слав. языкѣ, и др. соч. Грам. и Дсп. — Грамоты и Договоры.
XXX Грам. Олега Ряз.— Грамота Олега Рязанскаго послѣ 1356 г. Греч.—языкъ греческій. Григ. Наз.—Григорій Назіанзинъ. Грот(ъ)—Я. Гротъ, авторъ кн.: „Филологиче- скія разысканія" изд. IV, 1899 г. Даль—авторъ аамѣчат. труда: „Толковый сло- варь живого великорусскаго языка*1. Москва, 1863—66, I—IV. Деб.~прот. Дебольскій, авторъ сочиненія: „Дни Богослуженія" и др. кн. литург. характера. Добротео.і.—Добротолюбіе, или словеса и гла- вивны священнаго трезвенія, собранныя ивъ пи- саній святыхъ и богодухновенныхъ отецъ. Дог. грам.—Договорная грамота Дим, Ив. 1370 года. Дом. Сытъ цар. Забѣл.—Домашній бытъ царей, Забѣлина. Домостр. — Домострой, свящ. Сильвестра, на- ставника ц. I. Грознаго. Доп. къ Л. Ист.—Дополненія къ актамъ исто- рическимъ, собранныя и изданныя Археографиче- скою Коммиссіею. Дополн. къ Ист. И. Вел.—Дополненіе къ Исто- ріи Петра Великаго. Дост. Ист. общ. — Русскія достопамятности, изданныя Московскимъ обществомъ исторіи и древ- ностей Россійскихъ. Древн. емл.—Древняя Россійская вивліоѳика. Древн. .ѵкт.— Древній лѣтописецъ. Древн. Русск. Успенск.—Опытъ повѣствованія о древностяхъ русскихъ, проф. Г. Успенскаго, М. 1819 г., въ 2-хъ ч, Др.-рус.— языкъ древне-русскій. Др.-сѣв.-герм. — языкъ древне-сѣверный гер- ! канскій. Дух. Влад. Моном.—Духовная Владимира Мо- номаха, Душ. грам. Ие. Дан.—Душевная грамота Ива- на Даниловича. Дѣян.—Дѣянія апостоловъ, историч. книга нов. зав., напис. св. ев. Лукою. Дѣян. всел. соб.—Дѣянія вселенскихъ соборовъ. Двое.—Дювернуа Л., проф. II. М. Университета, авторъ Матеріаловъ для древне-русс. словаря, раз- сужденія: „Объ историчес. наслоеніи въ славяне, словообразованіи" и др. Ев. — евангелистъ. Евр.— языкъ еврейскій. Ешп.— языкъ египетскій. Езд.— книга Ездры. Еккл.—Екклезіастъ. Ект при погр.— ектенія при погребеніи. Еп.— епископъ. Есѳ.— Есѳирь. Ефр. Сир. — св. Ефремъ Сиринъ, знаменитый степъ церкви, жившій въ IV вѣкѣ, учитель по- каянія. Живон. исгпоч.—Живоносный источникъ—празд- никъ Пресвятой Богородицѣ, отправляемый въ пя- токъ свѣтлой недѣли. Жит. Григ. Наз,— Житіе Григорія Назіанзина. Жит. Іоан. Злат.—Житіе Іоанна Златоустаго. Журн. мин. мар. просв- — Журналъ министер- ства народнаго просвѣщенія. Забѣл.—Забѣлинъ, авторъ кн.: „О металлическ. производ. до XVII в.“ и др. соч. по древней исто- ріи Россіи. Зак. В. К. Ив. Бас.— Закопы великаго князя Іоанна Васильевича. Зап. Арх. Общ.—Записки Императорскаго Ар- хеологическаго Общества. I Зенд.—явыкъ зеидскій. Злат.—творенія св. Іоанна Златоуста, живша- го въ IV вѣкѣ. •9.1. цѣпъ—Златая цѣпь. Зонар.—монахъ цареградскій Іоаннъ, по проз- ванію Зонара,—авторъ краткаго лѣтописца и тол- кователь правилъ соборныхъ и отеческихъ. И. Г. Р. — Исторія Государства Россійскаго, Карамзина. Изб.—Изборникъ Святослава (1073 г-). Изв. Археол. Общ.—Извѣстія Археологическа- го Общества. Изс.і. о русск. яз. Маке.—Крнтяко - историче- ское изслѣдованіе о русскомъ языкѣ проф. Имп. Унив. св. Владимира М. Максимовича. Ик. — икосъ. Илов.— Д. Иловайскій, изв. рус. историкъ. И мн. др.—и многое другое. Имосказ.—иносказательно. Ипат. лѣт. — Ипатьевская лѣтопись. И проч., и пр.—и прочее. Ирм.— ирмосъ. Ирмо.г., Ирм.—Ирмологъ. Ирм. на Рожд- Христ,—Ирмосы на Рождество Христово. Ист. древн. слов. Маке.—Исторія древней рус- ской словесности проф. М. Максимовича. Ист. Пугач, бунтог— Исторія Пугачевскаго бунта. Ист. рос. іерарх. — Исторія россійской іе- рархіи. Исх.— Исходъ, 2-ая книга Библіи. ІІтал.— языкъ итальянскій. И т. г).—и такъ далѣе. И т. п.— и тому подобное. Іез,—книга пророка Іезекіиля. Іерем., Тер. —книга пророка Іереміи. Іов. — книга Іова. Іо. Лѣств. — св. I. Лѣствичникъ, написавшій „Лѣствицу*1. Іои.— книга пророка Іоны. Іо. экз. Болг.— Іоаннъ, экзархъ болгарскій. Іо. экз. ІИест. — Шестодневъ Іоанна, экзарха болгарскаго, изданный Калайдовичемъ. Іуд. — посланіе св. апостола Іуды; иногда зна- читъ ветхозавѣтную книгу Іудиеь. Дам. вѣры—Камень вѣры, Стефана Яворскаго- Кан .—канонъ. іак. Боюявл. канонъ Богоявленія. іак. вел. четв.— канонъ великаго четверга. іак. ІІятдес. — канонъ въ недѣлю пятидесят- ницы. і'пи. Рожд. Боіор. — канонъ Рождества Бого- родицы. Кпрамз. — Карамзинъ, рус. исторіографъ. Карн. Карповичъ, русскій ученыя, подъ ре- дакціею котораго издано много рукописей. Катк.—М. Катковъ, авторъ кн.: „Объ элемен- тахъ и формахъ славяне-русскаго языка*1, Мо- сква, 1845 г. Кен. лѣт. — лѣтопись Нестора по Кенигсберг- скому списку. Кнпр. посл. «г. Аѳ. — Посланіе Кипріана игу- мену Аеанасію 1390 г. Дер. Тур,— Кириллъ Туровскій. Девск. Лѣт. —Кіевскій лѣтописецъ. ін.— книга. Кол.— посланіе къ Колоссаямъ. Конд.— кондакъ. Конд. нед. мыт. и фар. — кондакъ въ недѣлю Мытаря и Фарисея. Кормч.— Кормчая книга.
XXXI Аопт.— языкъ коптскій. Кор.—посланіе къ коринѳянамъ 1-ое, 2-ое. Кюре.—проф. М. Д. Ак. И. Н. Корсунскій, ав- торъ соч.: „Перев. 70“, за которое онъ удосто- енъ степени доктора богословскихъ наукъ. Кост.—-Костомаровъ, русскій историкъ. Коіаих.— Кошихинъ, много писавшій о Россіи въ царствованіе Алексѣя Михайловича. Л.—листъ. Лавр. л. — Лѣтопись Нестора по Лаврентьев- скому списку. Лат.—явыкъ латинскій. Ла(о)тыш.— явыкъ латышскій. Лебед. — преп. Волог. Дух. Сем. В. Лебедевъ, авторъ славяно-греческаго и русскаго словаря къ париміямъ, заимствованнымъ ивъ пятокнижія Моѵ- сеева, 1898 г. Лев.—Левитъ—3-я книга Библіи. Лекс. Берынд.—Лексиконъ славеноросскіЙ Пам- вы Берынды, XVI в. Лекс. Кутеии.—Лексиконъ славеноросскіЙ Пам- вы Берынды, ивд. въ Кутеинскомъ монастырѣ. Лѵмон., Лим. — Лимонарь, сирѣчь цвѣтникъ, Софронія, патріарха іерусалимскаго. Лит.—языкъ литовскій. Лк. — евангеліе отъ Луки. Лом.—.Іомо носовъ. 1.. Р.~ ДЯкІозісИ Гг. Ьехісоп Раіаеоаіоѵепі- со-§гаесо-1аііпипі, епіеіміаішп аисішп. ѴіпдоЬо- лае 1862—65. Луж.—языкъ лужицкій. Мак.—книга Маккавейская. Макар. — М. Макаровъ, авторъ кн.: „Опытъ русскаго простонароднаго словотолковника*' (Чт. Иип. Моск. Общ. Ист. и Др. Росс., г. 2, 1846—7, кн. ПІ). Мансв. II. — II. Д. Мансветовъ, проф. М. Д. Ак., археологъ и литургистъ. Мак. м.—Макарій, митр моск., авторъ Исто- ріи русской церкви, Догмат. богословія, и др. соч. Маке. Грек.-~Максимъ Грекъ. Марюр,— Маргаритъ (собраніе словъ св. Гоан- ка Златоустаго). Маріин. і.іаі. четвероев.— Маріинское глаголи- ческое четвероева&геліе, изд. съ примѣч. и сло- варемъ акад. П. Ягнчемъ. Мат. для елов. и ірам.— Матеріалы для срав- нительнаго и объяснительнаго словаря и грамма- тики, изданные 2 отд Ак. наукъ, Спб., 1854 г. Мик.—Микуцкій, русскій филологъ, сотрудникъ Матеріаловъ для словаря и грам., изд. 2-ымъ отд. Пи. Акад. н., авторъ „Матеріаловъ для кори, и объяснит. словаря рус. яз- и всѣхъ слав. нарѣчій" и др. работъ.. Мин. мѣс. —- Минея мѣсячная. Мих,—книга пророка Михея. Мн. ч.— множественное число. Мол. ані. хран.—молитва ангелу хранителю Мол. велик. повеч.— молитва великаго пове- черія. Мол. въ д. П/інѵид.— молитва въ день пятиде- сятницы. Мол. ЛІанас.—молитва Манассіи. Л/ол. отъ напрасн. см.—молитва отъ напрасной смерти. Мол. со. Бас. Бел.— молитва святого Василія Великаго. Мол. св. Нфр. — молитва святого Ефрема Си- рина. Морпшн. — свящ. М. Морошкинъ, авторъ кн.: „Опотазйсоп Зіаѵісит вей Соііесѣіо регзопаіі- ипі БІаѵісогит попііпипі**, Спб, 1867 г. Мрк—евангеліе отъ Марка. М. Мур.— проф. М Д. Ак. М. Д. Муретовъ, извѣстный соврѳм. русскій екзегетъ до новоз. пис. Міъсяцесл.— Мѣсяцесловъ. Мѳ.— евангеліе отъ Матѳея. Нав.— книга I. Навина. Напр. напримѣръ. Невостр. — К. Невоструевъ, описавшій вмѣстѣ съ А. В. Горскимъ сѵнод. рукописи. Неем. книга Нееміи. Нест. Жит. Ѳеод. — Несторово житіе преп. Ѳеодосія печер. Нест. Л1ЫП,—Несторова лѣтонись. Ник. — Прот. Никольскій, авторъ изв. книги подъ назв. „Уставъ церковный". Никон. л.—русская лѣтопись по Никоновскому списку. Ник. Панд.—Пандекты Никона черногорца. Носа. л.—Новгородская лѣтопись. Ново-іреч.—языкъ ново-греческій. Нов. Скриж. — Новая Скрижаль Веніамина, архіеп. нижегород. Номокан. Номок.—Номоканонъ. Н. сыр.—недѣля сырная. Нпм.—языкъ нѣмецкій. О.—островъ. Об.—оборот. Обл.—-реченіе областное. Области, слов. Областной словарь. Облич. раск.—Обличительное показаніе на не- покорниковъ ко святой соборной и апостольской православіемъ сіяющей церкви. Оболенск. — ки. Оболенскій, авторъ „Изслѣдо- ваній и замѣтокъ по русскимъ и славянскимъ древностямъ". Объ осадѣ Троицк. мая. — Сказаніе объ осадѣ Троицкаго Сергіева монастыря. Опис. Госуд. Арх.—описаніе Государственнаго Архива. Опис. Кіевософ. собора описаніе Кіево-Софій- скаго собора. Опис. рук. Рум. муз. — описаніе русскихъ и славянскихъ рукописей Румянцевскаго музея, Во- стокова. Опись Моск. Оруж. Пал.— опись Московской Оружейной Палаты. Ос.—книга пророка Осіи. Осет.—языкъ осетинскій. ІТ. пѣснь (канона). Пад. п.—падежъ. Пал.—Палея XIV в. Пам. Русс. Слов. XII в.—памятники Россій- ской Словесности XII в. Парач. Пар. Паралипоменонъ. Патер. Пат. Патерикъ. Пат. печ.—Патерикъ печерскій. Пат. сгн.—Патерикъ сѵпаискій XIV в. Перев.—переводный. Переясл. л.—Переяславльская лѣтопись. Перс.- языкъ персидскій. Петр. — Церковно-историческій словарь Пет- рова. Пиец. кн.—Писцовыя книги. Письма Русск. Госуд. — Письма Русскихъ Го- Сударей. Пов. врем. .і.—Повѣсть временныхъ лѣтъ Нес- тора, перваго русскаго лѣтописца. Пов. о Пековск. осадѣ — Повѣсть о Псковской осадѣ. Поірд.—проф. историкъ М. Погодинъ. ІМа.—ЯЗЫКЪ ПОЛЬСКІЙ.
XXXII Поли. собр. вак. — Полное собраніе законовъ Россійской имперіи. Порф.—Порфирьевъ, проф- Каз. Д. Ак., авторъ исторіи рус. словесности и другихъ работъ. Посл. митр. Никиф. къ В. К. Влад. Моном.— Посланіе митрополита Никифора къ великому князю Владимиру Мономаху. Послѣд. въ нашесте. варв. — Послѣдованіе въ нашествіе варваръ. Послпд. къ св. при*.—Послѣдованіе къ свято- му причащенію. Послпд. о избавл. отъ дух. нечист.—Послѣдо- ваніе о избавленіи отъ духовъ нечистыхъ. Послпд. поъреб. священ.—Послѣдованіе погре- бенія священниковъ. Потебн.—А. Потебня, авторъ кн. „Къ исторіи звуковъ русскаго языка", Порой., 1876 г. и мн. другихъ цѣнныхъ филологическихъ работъ. Потреби. Филар. — Потребникъ патріарха Фи- ларета. Лоэтыч. воззр. Лѳан. — Поэтическія воззрѣнія славянъ на природу, А. Аѳанасьева, въ 3-хъ ч. Пр.—пророкъ. Прав. испов. вѣры—Православное исповѣданіе вѣры, м. Петра Могилы. І/р«в. обозр.—Православное обозрѣніе. Прав. собес.—Православный собесѣдникъ. Прем. Сир.—книга Премудрости Іисуса, сына Сирахова. Прем. Сол.—книга Премудрости Соломона. Пресв.—пресвятый. Прил.—прилагательное. Притч. — книга Притчей Соломона. Продол. Рос. Вивл.—Продолженіе древней Рос- сійской Вивліоѳики. Прол. — Прологъ. Прош. вр.—прошедшее время. Прус.—языкъ прусскій. Пс.—Псалтирь. Пск. лѣт.—Псковская лѣтопись (изданная По- годинымъ). Пск. судн. грам. 1467 г. — Псковскія судныя грамоты 1467 г. П. С. Р. Л. — Полное собраніе русскихъ лѣ- тописей. Пут. игум. Дан.—путешествіе игумена Даніила. Пут. Іерод. Зос. —путешествіе іеродіакона Зо- симы. Пут. новъ. арр. Ант.—путешествіе новгород- скаго архіепископа Антонія въ Царьградъ. Пут. Рус. мод.—путешествія русскихъ людей, нвд. Сахаровымъ. Пут. Сгпеф. Новгор. — путешествіе Стефана новгородца къ св. мѣстамъ. В.-гаііх—корень. Радз. лѣт.—Лѣтопись Нестора по Радзнвилл в- скому списку. Разм. о дост. разн. редакц. псалт. и еванг. Илъминск.—Размышленіе о достоинствѣ въ отно- шеніи языка равновременныхъ редакцій псалтири и евангелія, Ильминскаго, 1886 г. Расх. кн.—Расходныя книги. Регл. дух.— Регламентъ духовный. Реймск. Ев.—Рейнское евангеліе. Римл.—посланіе къ Римлянамъ. Род. п.—родительный падежъ. Розыск.—Розыскъ о Брынской вѣрѣ св. Димит- рія Ростовскаго. Росс. ист. кн. Щерб.—Россійская исторія кня- зя Щербатова. Рук. Румянц.—-рукопись Румянцева собранія. Рук. Син. Библ. — Рукописи Синодальной Би- бліотеки. Рум.—языкъ Румынскій. Рус.—языкъ русскій. Рус. Вѣсти.—Русскій вѣстникъ. Рус. Правд. Русская Правда Влад. Мономаха по сп. XIV в. Русск. был. — Русскія былины старой и новой ваписи, подъ редакц. ак. Н. С. Тихонравова и пр. В. Ѳ. Миллера, М., 1894 г. Русск. Дост.—Русскія достопримѣчательности, изданныя Московскимъ Обществомъ исторіи и древностей Россійскихъ. Русск. истор. сборн. — Русскій историческій сборникъ. Русск. лѣт. по Соф. сп.—Русская лѣтопись по Софійскому списку. Руѳ. книга Руѳь. Р. Хр., Р. X.—Рождество Христово. Савв.—Савваитовъ. русскій археологъ, описав- шій бытъ, одежду, утварь, вооружен. и т. п. сла- вяно-русскія древности. Савва Риян. —Описаніе патр. ризницы Саввой, архіепископомъ тверскимъ. Савел.—Савельевъ, авторъ Матеріаловъ къ ис- торіи инженернаго искусства. Санскр. скр.—языкъ санскритскій. Сахар.—И. Сахаровъ, авторъ Сказаній русск. народа и др. труд. СВ.—сѣверо-востокъ. Св.—святой. Святит.—святитель. Серб.—языкъ сербскій. Сергѣевъ — А. Н. Сергѣевъ, авторъ статьи: „Опытъ объясненія названія русскихъ городовъ и селеній", помѣщенной въ „Древней и новой Рос- сіи", 1876 г., т. 2, М 8, стр. 343—361. Сгмв. вѣры—Сѵмволъ вѣры. Синак.—Синаксарій. Синоп.,Син.—Сииопсясъ или краткое собраніе отъ различныхъ лѣтописцевъ о началѣ славнно- россійскаго народа. Сказ. кн. Еурбск. Устр. — Сказанія кн. Курб- скаго XVI в., изі. Устряловымъ. Сказ. объ осадѣ Троицк. мон. — Сказаніе объ осадѣ Троицкаго монастыря. Сл. и рѣчи моск. митр. Фил.—Сложа и рѣчи московскаго митрополита Филарета. Слов. къ пс. Гилът. — Словарь къ псалтири Гильтѳбрандта. Сл. о исх. души—Слово о исходѣ души. Сл. плк. Игор.—Слово о полку Игоревѣ. Служ.—Служебникъ. Служб. печ. чудотв.—Служба печерскимъ чу- дотворцамъ. Служ. Варл. ХП в. — Служебникъ Варлаама Хутынскаго. Слѣд., сл.—Псалтирь съ возслѣдованіемъ, или слѣдованная. См.—смотри. Снегир. — Снегиревъ, авторъ ки.: „Русскіе въ Своихъ пословицахъ". Собир.—имя собирательное. Соболевой.—проф. и соврем. филологъ, А. Со- болевскій, авторъ кн.: „Очерки изъ исторіи рус- скаго языка", „Русская фонетика" и др. работъ. Сол. ист.—Проф. и историкъ М. Соловьевъ. Соф. фем.—Софійскій временникъ. Соч. Иннок.— Сочиненія Иннокентія, архіепи- скопа херсонскаго. Сп.—списокъ.
XXXIII Спр. сл. акт. яз. к-з. Р. Новицк. — Справоч- ный словарь актоваго языка юго-западной Россіи, Новицкаго. Срав-, ср.—сравни. Сусзм.—И. И. Срезневскій, авторъ кн.: „Мысли объ исторіи русскаго языка и другихъ славян- скихъ нарѣчій", Спб., 1887 г., .Матеріалы для дрсвне-рус. словаря, и др. Срем. Палетр,—Славяне-русская палеографія II. И. Срезневскаго, помѣщенная въ жури. Мин. Мар. Просв. 1884 г. Стар.- реченіе старинное. Степ. кя.—Степенная книга. Стих. —стихира. Стцх.безп.ютн.—стихиры безплотнымъ силамъ. Стих. п не». Лятид. — стихиры нъ недѣлю Пятидесятницы. Сиоіл. на Віаюв.— стихиры на Іілш свѣщеніе. Стих. на Ііредт. — стихиры на Усѣкновеніе главы Іоанна Предтечи. Стало. Апш. нрик. — столбцы или бумаги ап- текарскаго приказа. Ст.-хмв.—языкъ старо-славянскііі. Стр. страница. Суд.—книга Судей. Судебн. Ц. Ив. Вас. — судебникъ царя Іоанна Васильевича. Султановъ — И. В. Султановъ, профессоръ и директоръ Института гражд. инженеровъ, авторъ многихъ капитальныхъ работъ по русской ар- хеологіи, строитель памятника Императору Алек- сандру II. Сѣв. Цч.—Сѣверная Пчела. Ч’тпн щ. —Тати щевъ. Твар. се. отц. — Творенія святыхъ оо. деркии, М. 1853 г. Т.-е.—то-есть. Толк. евакі.—Толкованіе на евангеліе пли тюл- коное евангеліе. Толк. на кн. прор. Пс. проф. 11. Яким.—-Ѵ<т- кованіе на книгу пророка Исаіи проф. Спб. Д. Лк. И. Якимова. 7’о.ік. на кн. прор. Іер. проф. II. Икни. Тол- кованіе на книгу пророка Іереміи того же автора. Толк. Псалт.—Толковая Псалтирь. Тр.—Тріодь. Требн. Требникъ. Тріод. ностн.—Тріодь постная. Троп.—тропарь. Троп. ІІерук. Обр.—Тропарь Нерукотворенному Образу. Троп. я«сж.—Тропарк на Пасху. Труды Моск. Арх. Общ.—Труды Московскаго Археологическаго Общества. Увѣщ. предъ испов. — Увѣщаніе предъ испо- вѣдью. Ужи. Вых. кн.—Указатель къ выходнымъ кни- гамъ. Указ. кн. Д. Мих. Ѳеод.—Указная книга Ми- хаила Ѳеодоровича. Улож. Ц. А. М.—Уложеніе царя Алексѣя Ми- хаиловича. Уст. церк.—Церковный Уставъ, типиконъ. Уст. ірам. Ц. Іоан. Вас. — Уставная грамота царя Іоанна Васильевича. Ус»я. Яроел. — Уставъ вел. кн. Ярослава Вла- димировича. Уму*.—утреня. Фикъ — І-’іеѣ Л. Ѵег^ІеіеЬепііек ѴѴогіегІліеІі <1ег іпіІогеітапізсЬеп ЯюгасЪеп. Огіііе ЛиГ. ПцІ- Іііцеп 1874—76, I, II, 111. Фил.—Филаретъ, митр. московскій. Фил. Зап.—Филологическія записки. Фил. Чери. ІІст. русск. ц-— Исторія русской церкви Филарета, архіеп. черниговскаго. Франц.—языкъ французскій. Христ. чт.—Христіанское чтеніе. Хроноір. рук. — Хронографъ рукописный. Цар.—книга Царствъ. Церк. Вѣд.— Церковныя Вѣдомости, изд. при Святѣйшемъ Сѵнодѣ. Церк.-с.іав.—языкъ церковно славянскій. Церк. Ус>и. Влад.—Церковный уставъ св. Вла- димира до 1011 г. Дипі.—цитата. V.—часть. Чин. ар.с.—чиновникъ архіерейскій. Чинъ еѣнч. царск.—чипъ вѣнчанія царскаго. Чинъ поіреб. млад. — чинъ погребенія мла- денцевъ. Чин. наетр. мин.—чинъ постриженія монаховъ. Числ.—книга Числъ. 7. Мин. — Четьи Минеи. Чт. л> орев. рус. .път. Срезн.—Чтенія о древ- нихъ русскихъ лѣз описяхъ II. И. Срезневскаго. Шафар. II. I. ПІафарикъ, авторъ многихъ фи- лологич. работъ вь области ц.-сл. яз. Швссі.—языкъ шведскій. Шсрц. — проф. В. Шсрцль* авторъ Сравни- тельной грамма гики славянскаго языка. ІІІаіішііі, —11 Ісстодисвъ. НІимк.—Пііімі.сіш'іъ, авторъ ..Корнеслова". Шічик.—А. Шишковъ, предсѣдатель Рос. Ак. наукъ. Ю.-З.—юго-западъ. Юінѵ. — Іип^іиап .1. Кіоѵиік сезко-мёіпеску. І’гаііа. 1835-39, I—V. Юр. Не. XII п.—Юрьевское Евангеліе ХП в. Юрид. юр.—рочешо юридическое. Юстнн. Зак. Юстиніановы законы (въ Корм- чей книгѣ). Ядро Р. И.—Ядро Россійской Исторіи. Ягичъ— академикъ, издатель гі. примѣч. и сло- варемъ Маріинскаго глагол. четвероев. в многихъ друіихъ капят.,рабогь по славяно-рус. филологіи. Янв.—январь. Ѳеод.—бл. Ѳеодоритъ. Ѳеоф. Дрок.—Ѳеофанъ Прокоповичъ.
В. Замѣченныя опечатки. Стран. Строка. Столб. Пат читано: Слѣдуетъ читать: 5 20 сверху лѣвый — 9 снизу — ауѵои ауѵои 19 — съмѣреіюмлд рі.е съмѣреном.ѵ.дрье 15 19- -20 сн. — Пѣснь пѣсн. 6. 11 Пѣснь пѣсн. 6, 12 16 13 сверху —- арлуваАоѵ ааиуоаХоч (Невостр ) 2-1 29 снизу правый ( Неьстр.) 25 20 сверху — называемою называемую 26 6 снизу -- кон. кан. 29 26 .. — нсмядрии пемадрии 31 4 и лѣвый оаѵютЗѵ ООІѴІХОиѴ 33 12 — подошвы каблуки подошвы и каблуки 37 14 сверху — ілауіа Прем. Солом. 20, 23 ы.аѵ>а 41 22 снизу —• Прем. Снрах. 20, 13 42 23 — Псал. 43, 3 Псал. 47, 3 45 14 > — 7.?Ч™~К •— 3 -—• чемъ чѣя ь 45-46 — — правый со слова бмгооѴе4гти ДО ЕЛЛГОО^ДТИСА одно лишнее 0 46 12 сверху — 211мм Мин. 47 11 — XVI р. XVI в. 54 14 ті лѣвый КОГОАБЛЕНІЕ БогоакленТс 55 9 снизу правый качество больного качество большаго 58 24 лѣвый чело вѣхъ человѣкъ 60 20 сверху — 2ехіс Ьеис. С1 — — бдѣ Гдѣ — 24 снизу — санскр. санскр — 18 — 'Іо. экз. Ь'ог. Іо. ЭКЗ. іуО.ІІ. — 8 сверху правый ІМіуКЗрИ Еоукдрни 62 15 — УСѴі.1 Кѵслкл 64 14 лѣвый ехитигтос — 5 .. правый Т.ЛН.1О Бѣямяо 27 снизу — санскр. баласила санскр. бала сила 67 а сверху —- йехіе. раіаесъіоѵ. Ьсхіс. раІеоьЮѵ. 71 18 лѣвый Всянкехоукснъ—ясный Всліншуоуіишъ— ясный, глав- ный, знаменіи ый 73 3 сверху — — 13- -14 св. — 4 Цар. 2, X 4 Цар. 2, 3 — 6 сверху правый уімріОѴ ^ырісѵ 74 1 п — печеръ и утр вечеръ и утро 76 23 снизу лѣвый ооск гикнѵвеніе воскликновеніи — 24 сверху правый Авв. 11, 3 Анв. 2, 3. 77 18- -19 св. лѣвый йтойеоі? йтсЗгсц — 18 снизу — Іор. Іер. 78 22 сверху правый аира аира 79 25 снизу — владычество владычество

XXXVI Стран- Строка. Столб. Напечатано: Стрема читать: 164 26 сверху правый Вис. теріа §іи?Еѵт€ріа 167 15 снизу лѣвый 13, 2) 13, 20) 169 7 . правый х«Ха^.с<; хаЛарюс 170 ? о лѣвый Кдннолтрныіі Ібдниодтрный — 2з „ правый І€;гоѵля> Н^гоулд 172 10 и 13 св. — Иаіроі; 2Хафо? 173 1 сверху лѣвый бігбсос бтосто; 178 7 „ — (Лев. 8, 8) (Лев. 8, 7) 181 27 сверху лѣвый ЖННІ^Е ЛіІнНШЦС 188 иа вор. стр. правый Жат — Жаж— 189 19 сверху пОруо; (2 Мак. 11, 28) пбруоц 190 4 снизу — (2 Мак. 11, 26) 191 27 сверху лѣвый Уцдпушыіннл 4<адоѵші>ннмд 193 3 снизу Кор. 14, 21 1 Кор. 14, 21 194 4св.и12ся. 195 2 сверху и — (ІМйІоз.) (Мікіоз) и др. 5 снизу 195 16 17 правый воспользоваться случаемъ замахнуться 197 23-24 св. — хХтсі? хХтсіс — 19 снизу — (Сир. 21, 1) (Сир. 22, 1) 199 4 сверху — звѣвь звѣрь — 14 . — (1 Кор. 15, 52) (1 Кор. 15, 32) 202 3 и8 „ лѣвый ЗдА'гицд Злдтнцд — 6-7 сниз« — (Ис. 8, 12) (Ис. 13, 12) 207 14 сверху — Лир.ахѵо{лаі Лѵр.аіѵор.аі — 21 снизу правый (Іез. 27, 16) (Іез. 27, 15) 214 15 „ лѣвый (ттиптіоѵ атугсіоѵ 218 I „ правый Еккл. 7, 27 Еккл. 7, 26 220 19 сверху — ІХТІѴ Іхтсѵо; 222 25 снизу лѣвый мнѣніе имѣніе — 8 „ правый ѵіфстйі; ѵі<^ето<; 227 5 сверху — пЕІра пара — 19 „ лѣвый тирать стирать — 7 снизу — Тим. 1, 16 Тит. 1, 16 229 15 „ 20 сверху правый лѣвый сортХ-Арсоиа аоипХ^ршріа одрікосі; — 8 снизу правый Да^еогіѵ Ла^ейеіѵ 231 19—20 сн. — Дѣян. 22, 24, 39 Дѣян. 22, 24. 29 232 14 „ лѣвый хатабаоі^ хатараак; 242 10 „ правый злодѣяніями злодѣяніями 244 14 сверху лѣвый андія Кандія 247 вверх. стр. — Клл— Кдт— — — правый Кдг— Кда— — 16—17 ся. — МІктсМо Мікіозіск. 251 4 „ — хат^ѵорсШ хат^уореш 252 24 „ -— Мак. 1, 24 3 Мак. I, 24 253 19—20 св. лѣвый скреписто скрежетъ 255 16 „ правый (1 Цар. 24, 4) (1 Пар. 24, 4) 256 22 снизу лѣвый проворожить приворожить — 9-Ю „ -— разумый разумный -— 15 сверху правый ЕѵгЯроѵ ІѵЕ^роѵ 264 1 снизу лѣвый Когке Корке 269 18 сверху — КрАІШ^А КрдиіѴсд 271 6 снизу — Крнкытд Крнныга 273 18 » — Кръкавшр Кръвмнца
XXXVII С>пран. С» ірокп. Спю.іб. Напечатано: Спн)</е»пь читать: 278 27 сверху лѣвый тха®^ 279 14 снизу — уаХ'г 282 19- -20 св. правый Исх. 43, 6 Иса. 43, 6 16 снизу — Исх. 60, 6 Иса. 60, 6 28-1 5 г. лѣвый Ли'Г^гІарішон'К Литургіаріи, —он» — 12 правый Ан^ковЫй ЛнунокінТі 285 6 — Хі-8'осгр<ох6ѵ ХіЯоотрштоѵ 286 27 сверху лѣвый Псал. 151 Псал. 131 288 9и 11 „ правый тб^оѵ тб^оѵ 289 24 лѣвый ахтіѵ ахтіе 292 20 снизу правый ІМЛ/04 — 18 и — 304 7 •—- — віюрх. стр. лѣвый Мст— ЛѴт— 320 8 сверху правый ІНХос &оЛ.б<; 321 снизу лѣвый мшъелъ мъш—елъ 343 27 я — нсработный. нсработный, праздничный 344 19 правый суеты неистовленія суеты и неистовленія 347 8 сверху — Н1ПЛОДОКЛ Ніолодокл 348 15 лѣвый «рдпрлс ар.(ор.о? — 23 снизу правый нс обутый но проторенный 355 8 сверху лѣвый нцнпл нні/нна 356 страница 256 -356 371 — 271 371 378 4 снизу Нкллдлти ОкладАтн — 16 сверху правый 0 КЛЮКА Окяюкя 383 22 — (Псал. 13, 22) (Исаіи 13, 22) 384 12 ц — ТЬіеге ЁЬіеге -— 26 снизу — Іс. 4. 18, 4 Іс. Нав. 18, 4 386 13 сверху лѣвый прячу прячусь (Гал. 2, 12) 398 23 снвву — отъ нею отъ сего 409 10 — ЛСЕрБНЦа Насеркнца 457 4 сверху — оХіаФос бХі'тЯт^ра 476 16 снизу правый риг раг 497 16 р лѣвый 1 Цар. 3, 11 1 Цар. 3, 17 — 15 р —- 2 Цар. 2, 35 2 Цар. 3, 35 501 16 сверху правый М. С. Лѣт. Л. С. Лѣт. 505 28 снизу — Микте Пикте 513 12- -13 сн. — (4 Цар. 14, 29) (1 Цар. 14, 29) — 2 — Ездры 9, 8 1 Ездры 9, 8 521 2 14 сверху лѣвый ЛарлгрйгЫ (Пикл.) Харлгрйѵіо (Микл.) 549 25 и — йзннчлрь Ризннчлрь 567 4 и правый Ратссь Рдте^ь 569 вверх. стр. лѣвый Сал— Сак— 574 27 снизу правый Сасыуъ Сасыгъ 577 8 — Хитобр-ас ХѵтроОраі 593 25 р лѣвый (Притч. 2, 22) (Притч. 11, 22) 599 25- -26 сн. правый Гильдебрандта Гильтебрандта 609 23 сверху лѣвый Втор. 4, 29 Втор. 4, 30 623 9 правый ліѴглснын СмЪглінын 633 18 снизу лѣвый 4 П 12, 18 4 Ц. 12, 18 — 8 р правый окъ Сокъ 657 22 сверху лѣвый и письмоводству по письмоводству 677 вверх. стр. — Т|- Стр —
ХХХѴ1І1 Стран. Строка. Столб. Напечатано: 678 19 сверху правый чуЬлостодтмыі и цл 680 8—9 снизу лѣвый (Востокъ) 689 28 „ — 2 Кор. 11. 15 — 19 „ правый ф'деоЗѵтас 691 25 , — земной 695 3 „ — Ст.іпід 705 вверх. стр. лѣвый Снм— 728 6 сверху правый оѵсншр 736 3 снизу — (р. Мар 22. 2) 745 3—4 свер. лѣвый (1 Сол. 2, 6) 753 23 „ правый яіяу&к — 9 снизу — (Іов. 39, 31) 769 4 сверху — 0<7ОТ/71Г 777 18 снизу — 3 Макк. 3, 5 785 12 сверху — (іговзаііиш 792 вверх. стр. лѣвый Тлж— 804 12 снизу правый Т^п Россія 809 15 сверху лѣвый 2 Тим. 3. 12 — 22 снизу — Исх. 7, 11 825 1 снизу лѣвый уаптріи.«уіа 833 17 сверху правый (Псал. 5<», 8) 849 25 „ лѣвый млх — 21 снизу правый 1 Кор. Іо, 8 854 13 сверху лѣвый ІЛтыіы 857 21 — Іон. 11, 29, 21 — 3 „ правый САзыкя 889 11 » лѣвый Панд. Акт. 905 4 „ — §рѵ<лйтЕроѵ — 15 „ — $йооѵ 945 8 „ -— звѣри сильныя 985 4 снизу — еріербі; IV, П 1009 21 » — 1050 1057 вверх. стр 21 снизу — 2050 аугто? 1114 2 „ — троѵо^ (31, 29) 1119 22 — ' Слѣдуетъ читать: СтрѣлостоАтгльіінір (Востоковъ) 2 Пар. 11, 15 силяобтоц зеленый (л.ішдъ Сѵлі — І'оѵспіпр (Пр. Мар. 22, ?) (1 Сол. 2, 7) тчаѵікіс (Іов. 39, 32) &7??СрІС 3 Макк. 3, 10 (ІІ08МІГІ.ШП Хой— Хор— Россіи 2 Тим. 3, 13 Исаіи 7, II уаатріиаруіа (Псал. 53, 8) нли 1 Кор. 10, 20 ІЛуылы Іоан. 11, 29, 31 Азьііга Панд. Ант. ^рщ.ѵтЕроѵ 5ироѵ звѣри сельныя брвтілб; IV, 11. 1050 Лсуетос З-рбѵо^ (30, 29).
Оглавленіе. 11рі’дислопіе................... I X X VIИ Приложенія: Л Указаніе, какъ пользовать- ся словаремъ......... ХХѴІП — XXIX I». Объясни сельная таблица со- кращеній именъ авторовъ и сочинскій, на которыхъ сдѣ- ланы ссылки въ этой книгѣ, также именъ нарицатель- ныхъ ................ XXIX— XXX Пі Л. Замѣчая. опечатки. XXXIV—XXXVIII Объясненіе древне - славян- скихъ, древне - русскихъ и и.-славянскихъ словъ новаго періеода: на букву А.................... 1-30 С'м. въ прибавл... ... 865—883 на букву К............ .... 31 — 65 См въ прибавл.............. 883—912 на букву К........ .... 65 — 118 См. въ прибавл..............912—942 на букву Г........ .. 118—135 См. въ прибавл.. ... 942 — 957 па букву Д................ 135-164 См въ прибавл.............. 957—974 на букву С............... . . 164—17* См. въ прибавл............ 974—978 на букву Ж............... . 178 — 188 См. въ прибавл............. 978-981 на букву ................. 189 — 2(8 См. въ прибавл............. 981—993 на букву II....... ... 208-233 Си. въ прибавл. .. ..993—1001 на букву І................ 233—240 См. въ прибавл........... 1001—1003 на букву К.. ............. 240 — 277 См. въ прибавл........... 1004—1031 на букву 1................ 277—294 См. въ прибавл........... 1031 —1040 на букву М................ 295 - 326 См. въ прибавл............ Ю4О—1О51 на букву II............... 326—369 СТР. См въ прибавл. . 10'>2 —1062 359 402 См. въ прибавл .. 1062—[078 •ІЛ букву П 402 533 См. въ прибавл... . 1078-1097 па букву Р 533—567 См. въ прибавл .. 1097—1101 на букву € См въ прибавл.... на букву Т 1101-1111 См, въ прибавл ... 1111-1115 .... 74.6- 772 См. въ прибавл.... 1115—1116 на букву ф..... 772-780 См. въ прибавл.... 1116-1117 на букву X 780 - 799 См. въ прибавл. .. ....... Ш7 на букву І| . .. 799-807 См. въ прибавл. . 1118 на букву V 808-830 См. въ прибавл.... 1118-1119 на букву III... 830—837 См. въ поибавл.... 1119 на букву І|І. .. 837—839 на букву ’Ь . 839—840 на букву Ы.. 840 на букву Ік 840 на букву Т..... .... 841—842 См. въ прибавл ... 1119 на букву Ю. .. . .... 842- 816 См. въ прибавл. .. 1120 на букву А. .... 846-854 См. въ прибавл.... 1120 на букву Ю 854 на букву л».. ..... 855-856 на букву ІА.. .... 826-857 на букву Ѵі»... . 857 на букву ’ 858 на букву Ж. .. 858 на букву 0 858—862 на букву V 862-863 Прибавленіе. Слова пропущен- ныя, дополненія и поправки. 86^-1120