Текст
                    БИБЛИОТЕКА ИСТОРИИ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА И ДОНА
f В ДНЕВНИКАХ И СВИДЕТЕЛЬСТВАХ СОВРЕМЕННИКОВ
\	П	'	. * >
КАВКАЗ
и
ДОН ,
*
X
1
в произведениях
АНТИЧНЫХ ;
АВТОРОВ т

Северо Кавказский научный центр высшей школы Библиотека истории Северного Кавказа и Дона в дневниках, воспоминаниях и свидетельствах современников ** 7V КАВКАЗ и ДОН О в произведениях античных авторов Составители: В. Ф. ПАТРАКОВА, В. В. ЧЕРНОУС Ответственный редактор: М. Р. ГАСАНОВ ИЗДАТЕЛЬСТВО «РУССКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» РОСТОВСКИИ-НА-ДОНУ ФИЛИАЛ Ростов-на-Дону 1990
ЬбК Редакционная коллегия серии «Библиотека истории Се- аерного Кавказа и Дона в дневниках, воспоминаниях и сви- детельствах современников»: Жданов Ю. А. (отв. редактор), Козлов А. И., Крикунов В. П., Кумыков Т .X., Магомедов Р. М., Медалиев X. Т., Мя- соедов Б. А., Невская В. П., Пронштейи А. П. (зам. отв. ре- дакторе), Ратушняк В. Н., Черноус В. В. (отв. секретарь), Шаманов И. М., Шеуджен Э. А. Рецензенты: к.и.н. В. А. Кореияко (Государственный музей искусства народов Востока, Москва), к.и.н. Ф. X. Гутиов (Северо-Осетинский НИИ ИФЭ, Владикавказ). (С) «РУССКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ». РОСТОВСКИИ-на-ДОНУ ФИЛИАЛ. 1991. СОСТАВ, СТАТЬИ, ОФОРМЛЕНИЕ.
ПРЕДИСЛОВИЕ Совместные усилия историков, этнографов, археологов Северного Кавказа, представляющих как высшую школу, так и коллективы гуманитарных национальных институтов наше- го региона, позволили осуществить важное начинание: под- готовить и издать два солидных тома «Истории народов Се- верного Кавказа». Работа охватила период от глубокой древ- ности до победы Октябрьской революции. Существенна роль Академии наук СССР и в первую очередь таких ученых, как академики А; Л. Нарочницкий и Б. Б. Пиотровский, в реа- лизации этого замысла. В ближайшие годы предстоит завер- шение всего труда. Вместе с тем работа над «Историей» вызвала интерес к тем первичным, исходным, оригинальным материалам, кото- рые были использованы авторами, а в значительной мере вынужденно оставлены в стороне из соображений объема публикации. Возникло естественное стремление ознакомить читателя с первичными источниками, ввести в оборот забы- тые и уникальные ныне свидетельства участников былых со- бытий, любителей и ценителей исторических древностей Се- верного Кавказа и Дона. Ныне заметно оживился общественный интерес к истории. Пенсионер и школьник, педагог и народный депутат, не го- воря о гуманитарных специалистах, каждый труженик, и в первую очередь интеллигент, несомненно, будет с интересом искать новых описаний и сведений, относящихся к истории, культуре Северо-Кавказского края. Так возникла идея создать «Библиотеку истории Дона и Северного Кавказа в воспоминаниях, дневниках и свидетель- 3
ствах современников». Выдвинутая Советом Северо-Кавказ- ского научного центра, эта идея нашла поддержку в кругах общественности Дагестана, Чечено-Ингушетии, Кубани, Ка- бардино-Балкарии, Ставрополя, Адыгеи, Карачаево-Черкес- сии, Северной Осетии, Дона. Выпуск «Библиотеки» должен способствовать удовлетво- рению интереса широкого круга читателей к истории Север- ного Кавказа и Дона, расширить их доступ к документаль- ным источникам о прошлом региона. Книги библиотеки при- званы в полной мере раскрыть общность исторических су- деб народов Северного Кавказа, взаимодействие и сотруд- ничество в самые драматические периоды истории, продук- тивность совместных усилий. Учитывая рекомендации научно-исследовательских кол- лективов региона, предполагается включить в состав библио- теки труды авторов, начиная с античных времен вплоть до современности. Намечено опубликовать работы, посвященные древней и средневековой истории края. Особое внимание будет уделе- но процессам вхождения народов Северного Кавказа в сос- тав России, борьбе горцев и казаков против агрессии шах- ского Р1рана и Османской империи, свободнолюбивому на- родно-освободительному движению на Кавказе против ца- ризма. «Библиотека» вспомнит о декабристах, просветителях, связавших свое творчество с нашим краем. Предполагается познакомить читателя с материалами, описывающими уча- стие казаков и горских военных формирований и в войнах на Балканах и в Великой Отечественной войне. Будут опубли- кованы материалы, посвященные революционному движению па Дону и Северном Кавказе, охватывая и Октябрь и граж- данскую войну. Найдут свое отражение этнография, быт, культура народов края, как имеющих ныне административ- ные образования, так и живущие вне их (армяне, греки, ев- реи, болгары и иные). Предполагается переиздать забытые труды Дюма, Бларамберга. Открывает «Библиотеку» предлагаемый том, посвящен- ный свидетельству античных историков о народах Кавказа и Допа. В его основу положен труд замечательного русского историка, академика Латышева. Эта работа давно стала биб- лиографической редкостью, тем не менее она не утратила своей актуальности. Северный Кавказ и Дон играли существенную роль во все- мирной истории. С ними связаны судьбы многих народов 4
древности: киммерийцев и скифов, хазар и олан, готов и гуннов. Этот край входил и в состав античной ойкумены; Горгпппия и Пантикапея, Босфор и'Танаис были тому сви- детели. Книга Латышева дает богатейший материал для по- нимания исторических процессов, происходивших на нашей земле в глубокой древности. Ю. А. Жданов От составителей Кавказ, степи Предкавказья и Дона находились на краю ойкумены древнего мира. Страны и народы, населяющие эти земли, издавна привлекали внимание древнегреческих и рим- ских авторов — историков и географов, поэтов и философов, ораторов и военных, политических деятелей. Их сочинения основа знаний по древней истории Кавказа и Дона. Интерес к сочинениям античных авторов как важнейше- му источнику знаний и идей возник в эпоху Возрождения. Мно- гие поколения европейских ученых вели напряженную работу по выявлению, изучению и комментированию текстов антич- ных авторов. Особенно интенсивно этот процесс проходил в XVIII—XIX вв. Результатом стали фундаментальные публи- кации древнегреческих и римских писателей, выпуск спра- вочпо-эициклопедических изданий по античной истории.и культуре. .. Это позволило в конце XIX в. выдающемуся русскому уче- ному академику В. В. Латышеву вместе с группой истори- ков и филологов осуществить издание полного корпуса из- влечений (тексты и переводы) из сочинений античных авто- ров о Скифии и Кавказе1. Это образцовое, исчерпывающее по тем временам издание стало событием в отечественной и мировой науке. В конце 40-х годов в частично дополненном и заново про- комментированном виде переводы из труда В. В. Латышева были опубликованы группой ученых (С. П. Кондратьев, Л. А. ' Латышев В. В. Известия древних писателей греческих и латинских о Г.м|фии и Кавказе. Т. 1, £. СПб, 1893—-1900. 5
Ельницкий, О. В. Кудрявцев, Д. Г. Редер) под руководством А В. Мишулина в «Вестнике древней истории»2. Труд В. В. Латышева стал классическим и составляет ис- точниковую базу современных исследований по древней ис- тории нашей страны. Значительную часть этого свода сос- тавляют материалы по истории Кавказа и Дона, без их при- влечения не обходится ни одна публикация, посвященная этой теме. Хотя в настоящее время вследствие интенсивных раскопок в распоряжении ученых преобладают археологические источ- ники, данные эпиграфики, нумизматики и т. д., их объясне- ние в конечном счете основывается на сведениях античных авторов. Для массового читателя оба издания свода В. В. Латы- шева практически недоступны. К тому же за последние со- рок лет появились новые переводы многих сочинений антич- ных авторов, в результате исследований углубились наши представления об античной истории, сложилась новая трак- товка отдельных сообщений древних писателей3. Цель настоящего издания — познакомить широкие круги читателей с письменными памятниками по древней истории Кавказа и Дона, с тем, как представляли этот загадочный край люди Древней Греции и Древнего Рима, какой след в античной культуре оставили племена и народы Кавказа и Дона. Составители стремились, отталкиваясь от сделанных В. В. Латышевым извлечений из древних писателей, вклю- чить в сборник наиболее существенные отрывки об истории и культуре Кавказа и Дона, представляющие интерес для массового читателя. Они даются, как правило, в новых опуб- '1 Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947—-1949. № 1—4; 1952. № 2. 8 Геродот. История. Перевод Г. А. Стратановского. Л., 1972; Страбон. География. Перевод Г. А. Стратановского. М., 1969; Ксенофонт. Киро- педия. Перевод В. Г. Боруховича и Э. Д. Фролова. Скилак Кариандский. Перипл обитаемого моря. Перевод В. Ф. Шелова-Коведяева // Вестник древней истории. 1988. № 1—2; Немировский А. И., Дашкова М. Ф., Лу- ций Анней Флор — историк древнего Рима. Воронеж, 1977, и др. 6
ликованных к настоящему времени переводах. В тех случа- ях, когда существует несколько версий перевода, учитывая характер настоящего издания, предпочтение отдавалось бо- лее художественным, хотя и не всегда буквально точным. В сборник включены отрывки по истории и культуре Кол- хиды и Иберии, Армянского и Боспорского царств, Кавказ- ской Албании, а также находившихся в сфере их влияния кавказских и степных племен, греческих колоний Северного и Восточного Причерноморья. Иногда приводятся сведения об обычаях и культуре скифо-сарматских племен, которые описываются античными авторами применительно к другим районам, но традиционно рассматриваются в литературе как общие для Племен, живших в степях Предкавказья и Дона. По возможности составители стремились сохранить связь отрывков о Кавказе и Доне с общим контекстом того или иного сочинения. Это, как мы надеемся, позволит читателю не только познакомиться с важными сведениями о древнем прошлом Кавказа и Дона, но и получить в ряде случаев из- вестное представление об авторах и их творческой манере. В сборник вошли отрывки от гомеровского эпоса (VII— VI вв. до н. э.) до сочинений историков и писателей конца IV в. н. э. — времени, когда углублялся процесс крушения Римской империи. Византийские и раннесредневековые ис- точники (V—XII вв. н. э.) должны составить одну из книг «Библиотеки истории Северного Кавказа и Дона в дневни- ках, воспоминаниях и свидетельствах современников». За основу примечаний к текстам взят комментарий 'тех изданий, из которых приводятся фрагменты греческих и рим- ских авторов. Они адаптированы и частично дополнены или сокращены в соответствии с задачами данного сборника. Краткие сведения об авторах приводятся перед их текстами. Сборник охватывает античные сочинения, рассматриваю- щие историю Кавказа и Дона на протяжении целого тысяче- летия. Сведения античных писателей о Кавказе и Доне от- рывочны и неполны, они не дают связного изложения собы- тий на протяжении длительного времени. Кроме того, мно- 7,
гие сочинения сохранились только во фрагментах, переска- занных более поздними авторами. Свидетельства древних авторов не равнозначны по свое- му историческому значению и часто противоречивы. Они изобилуют пересказом или реминесценциями из мифов, свя- занных с Кавказом и степями Предкавказья. Локализация географических пунктов и племен, называемых в античных сочинениях, интерпретация их этнической ' принадлежности носит спорный характер и часто не является общепринятой. Точек зрения по этим вопросам, вплоть до самых фантасти- ческих, высказано в литературе немало. Отразить их в ком- ментариях популярного издания невозможно и вряд ли это представит интерес для основной массы читателей. Эту зада- чу можно решить при дополненном переиздании корпуса В. В. Латышева на современном научном уровне4. Настоя- щий сборник преследует, как уже отмечалось, иную, более скромную цель. Читателей, заинтересованных в более глубоком знакомст- ве с современными представлениями о причерноморских и кавказских версиях мифов, о сложной древней истории го- сударств, племен и народов Кавказа и Дона отсылаем к краткому списку рекомендуемой литературы. Это тем более важно, что чтение античной литературы требует известных навыков, учета того, что тип мышления человека античного времени значительно отличался от сов- ременного. Зарождавшиеся в древности география и историография были тесно переплетены с мифологией5. Мифы были древней- шей формой осмысления взаимосвязи событий. Поэтому в период греческой колонизации Северного Причерноморья, на вновь познаваемые земли и народы были перенесены мно- гие легендарные представления греков. Они стремились вы- вести историю других народов из собственных мифов, связы- вая их с героическими предками. 4 В настоящее время ведется работа по изданию академического сво- да «Древнейшие источники по истории народов СССР», в котором эти вопросы будут освещены с исчерпывающей полнотой. См., напр., одну из книг этой серии: Доватур А. И., Каллистов Д. П., Шишова И. А. Наро- ды нашей страны в «Истории» Геродота. М., 1982. * Об особенностях исторических и географических представлений ан- тичности см.: Лосев А. Ф. Античная философия истррии. М., ,1977; Дит- мар А. Б. География в античное время. М., 1980; Немировский А. И. Рож- дение Клио: у истоков исторической мысли. Воронеж, 1986. 8
В соответствии с мифами об амазонках и аргонавтах сло- жилась этимологизация по созвучию местных географиче- ских и этнических названий, что оказало существенное вли- яние на древнюю причерноморскую и кавказскую топонимику. В свою очередь развитие колонизации, а с г^ей географи- ческих представлений обогащало мифологию новыми версия- ми, приводило к тому, что целые комплексы географических и этнографических названий переносились на большие рас- стояния. Следствием этого было возникновение одних и тех же названий для различных географических Объектов (Ги- панис — Южный Буг и Кубань, а также одна Пз рек в Ин- дии, Танаис — Дон и Аму-Дарья и др.). Отсюда географиче- ская путаница в произведениях некоторых авторов, переме- щавших в своих произведениях вслед за названиями рек населенные пункты, целые народы и горы. Необходимо учитывать также неизбежные искажения, связанные с состоянием науки, особенностями географиче- ских теорий того времени. К тому же одни авторы писали на основе собственных наблюдений, стремились объективно из- лагать ход событий, другие приводили Их для подтвержде- ния каких-либо морализующих идей и полит1!Ческих взгля- дов. В таких сочинениях вымысел иногда неотделим от реаль- ных географических и исторических сообщений. Подчас ав- торы механически соединяли в своих произведениях разно- временные источники, одновременно приводя сведения более или менее современные им и давно прошедшие. За 1000-летнюю историю знания античных писателей о Кавказе и Доне существенно менялись, но развивались они неравномерно и были связаны с важными во^цНО.политиче- скими событиями того времени. Интерес к Кавказу и Дону возник в период колонизации Причерноморья в VI—V вв. до н. э., затем он оживился во времена походов Александра Македонского (IV в. до н. э.) и, наконец, знания о Кавказе и Доне были обогащены в пе- риод войн Рима с царем Понта и Боспора Митридатом VI Эвпатором (I в. до н. э.). В ходе этого развития античные ученые не только углубляли и прибавляли знания 0 Кавказе и Доне, но и утрачивали то, что на взгляд их преемников те- ряло свое политико-географическое значение®. 6 Уже в ходе редподготовки по техническим причинам пришлось от- казаться от включения в данный сборник текстов некоТОрЫХ античных писателей (Эсхил, Пиндар, Платон, Овидий, Клавдий Птолемей), 9
Все это необходимо учитывать, начиная знакомиться с античными авторами, писавшими о Кавказе и Доне. Поэтому предварительно желательно ознакомиться с работами обще- го характера по древней истории этого региона. В заключение необходимо отметить, что в ряде случаев нет общепринятой русской транскрипции греческих и латин- ских имен и названий, поэтому в сборнике сохранены различ- ные варианты написания, которых придерживаются перевод- чики включенных фрагментов (Язон — Ясон —- Иасон; Фео- фраст — Теофраст; Фермадонт — Термадонт; Ээт — Эит и др.). Тематические подзаголовки, кроме особо оговоренных случаев, заимствованы из издания В. В. Латышева. Римские цифры означают номер книги, арабские — главы, параграфы или строки; главы отделяются друг от друга точкой с запя- той. 10
ГОМЕРОВСКИЙ ЭПОС Возникновение гомеровских поэм относится к очень ран- нему времени, возможно к концу II тысячелетия до н. э. Эпи- ческие сказания складывались на протяжении многих веков, хранились в устной традиции и передавались из поколения в поколение. Объединение их в одно целое и, запись произошли в VII или середине VI в. до н. э. Окончательная редакция обеих поэм — «Илиады» и «Одиссеи» — приписывается древнегре- ческому поэту Гомеру. Упоминания о народах Северного Причерноморья у Гомера незначительны, что объяснялось как неопределенностью гомеровской географии и этнографии, так и чисто художественными, а не научными задачами, которы- ми руководствовался поэт. ИЛИАДА Перевод Н. И. Гнедича XIII, 1—7 Битва при кораблях Зевс, и троян и Гектора к стану ахеян приблизив, Их пред судами оставил, беды и труды боевые Несть беспрерывно; а сам отвратил светозарные очи Вдаль, созерцающий землю фракиян, наездников конных, Мизяи, бойцов рукопашных, и дивных мужей гиппомолгов, Бедных1, питавшихся только млеком, справедливейших смертных. Более он на Трою очей не склонял светозарных; (...) 1 Эпитеты «дивные» и «бедные», прилагаемые Гомером к скифам, принимались нередко в древности за этнические наименования, Ц
ОДИССЕЯ Перевод В. А. Жуковского X, 77—992 Далее поплыли мы3 в сокрушении сердца великом. Люди мои, утомяся от гребли, утратили бодрость, Помощи всякой лишенные собственным жалким безумством. Денно и нощно шесть суток носясь по водам, на седьмые Прибыли мы к многовратному граду в стране лестригонов, Ламооу4. Там, возвращаяся с поля, пастух вызывает На поле выйти другого; легко б несонливый работник Плату двойную там мог получать, выгоняя пастися Днем белорунных баранов, а ночью быков криворогих: Ибо там паства дневная с ночною сближается паствой. В славную пристань вошли мы: ее, образуют утесы, Круто с обеих сторон подымаясь и сдвинувшись подле Устья великими, друг против друга из темныя бездны Моря торчащими камнями, вход и исход заграждая. Люди мои, с кораблями в просторную пристань проникнув, Их утвердили в ее глубине и связали, у берега тесным Радом поставив: там волн никогда ни великих, ни малых Нет, там равниною гладкою лоно морское сияет. Я же свой черный корабль поместил в отдаленье от прочих, Около устья, канатом его привязав под утесом. После взошел на утес и стоял гам, кругом озираясь: Не было видно нигде ни быков, ни работников в поле; Изредка только, взвиваяся, дым, от земли подымался. X, 133—139 Далее поплыли мы, в сокрушенье великом о милых Мертвых, но радуясь в сердце, что сами спаслися от смерти. Мы напоследок достигли до острова Эи5. Издавна 2 Этот отрывок приводится потому, что некоторые ученые приурочи- вают часть странствий Одиссея к Черному морю и в бухте лестригонов видят Балаклавскую бухту. 3 Рассказывает Одиссей на пиру Алкиноя, царя феаков. 4 Лам — царь лестригонов, сын Посейдона. 6 Эя у древних авторов обычно столица Ээта. В древности островом называлась часть материка, расположенная между морем и двумя река- ми, верховья которых недалеки друг от друга, или какой-либо полуост- ров, при впадении реки в море (напр., Таманский полуостров). Поэтому вероятно, «остров» Эйский Гомера локализуется при устье Риона. 12
Сладкоречивая, светлокудрявая там обитаёГ Дева Цирцея, богиня, сестра кознодея Ээта. Ьыл их родителем Гелиос, бог, озаряющий смертных; Мать же была их прекрасная дочь Океанова, Перса. XI, 12—19 Солнце тем временем село, и все потемнели дороги. Скоро пришли мы к глубокотекущим водам Океана6; Там киммериян7 печальная область, покрытая вечно Влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет Оку людей там лица лучезарного Гелиос, землю ль Он покидает, всходя на звездами обильное небо, С неба ль, звездами обильного, сходит, к земле обращаясь; Ночь безотрадная там искони окружает живущих. XII, 59—728 Прежде увидишь стоящие в море? утесы; кругом их Шумно волнуется зыбь Амфитриты9 лазоревоокой; Имя бродящих10 дано им богами; близ них никакая Птица не смеет промчаться, ни даже амброзию Зевсу Легким полетом носящие робкие голуби; каждый Раз пропадает из них там один, об утес убиваясь; Каждый раз и Зевес заменяет убитого новым. Все корабли, к тем скалам подходившие, гибли с пловцами; Доски одни оставались от них и бездушные трупы, Шумной волною 4 пламенным вихрем носимые в море. Только один, все моря обежавший, корабль невредимо Их миновал — посетитель Эета, прославленный Арго11; Но и его на утесы бы кинуло море, когда б он Там не прошел, провожаемый Герой, любившей Ясона. (Гомер. Илиада. Одиссея. М.; 1967) 6 На пути с Эйского .острова. 7 О киммерийцах, как об историческом народе, см. Геродот (1, 103). Океан, по представлению древних, в виде мощной реки омывал земную поверхность. 8 Из рассказа Кирки Одиссею при прощании. 9 Амфитрита — богиня моря, по позднейшим мифам жена Посейдона. 10 «Блуждающие» скалы — в эпосе об аргонавтах Симплегады или Кианеи — локализуются при выходе из Босфора в Черное море. 11 Мифический корабль, на котором совершали свое плавание, арго- навты во главе с Язоном. 13
ёёкАтей Милетский Гекатей из Милета — первый греческий историк (550— 490 гг. до н. э.). Один из видных политических деятелей эл- линского Востока и крупнейший предшественник и источник Геродота. Автор «Землеописания» («Объезд земли») — сочи- нения, сопровождавшегося древнейшей географической кар- той, и «Генеалогии» — сочинения мифологического и истори- ческого характера. «Землеописание» было одновременно первым географическим и историческим трудом, впитавшим опыт научного познания окружающего мира. Сочинения Ге- катея сохранились в отрывках, в них содержатся древней- шие свидетельства о скифских и кавказских племенах. ЗЕМЛЕОПИСАНИЕ (отрывки)1 Фр. 153. Каркинитида, город скифский2. Гекатей в опи- сании Европы. Фр. 154. Механхлены (черноризцы), народ скифский3. Ге- катей в описании Европы. Названы так по их одежде, как гиппомолги, потому что доят кобыл, а моссиники за их жи- лища. Фр. 155. Миргеты, народ скифский4. Гекатей в описании Европы. В некоторых из книг Геродиана (II, 552) пишется неправильно. Фр. 156. Матикеты, народ скифский. Гекатей в описании Европы. Фр. 157. Кардес, город Скифии. Гекатей в описании Ев- ропы. Фр. 158. Исеп, народ скифский5. Гекатей в описании Ев- ропы. 1 Отрывки заимствованы из Fragmenta historicorum Graecorum. Ed. С. et Th Muller. 1—5 В. P., 1841—1870. 2 Засвидетельствована эпиграфически в Крыму, близ совр. г. Евпато- рии. 3 Ср. Геродот (IV, 20). 4 У других Авторов ие упоминается. Возможно ошибка Стефана Визан- тийского, у которого сохранился этот фрагмент. При замене буквы «м» — не что иное как тиррегеты Страбона (VII, 471), тирангеты Птолемея (III, 10), тирагеты Плиния (IV, 12, 24), которые жили по соседству с р. Дунаем и бастарнами. 5 Может быть сопоставлено с исседонами. , ......... 14
Фр. 159. Эды, народ скифский6. Гекатей в описании Ев- ропы. Фр. 161, Дандарии, народ у Кавказа7, .как говорит Гека- тей в описании Европы.; Фр. 162. Типаниссы, народ у Кавказа8, Гекатей в описа- нии Европы. Фр. 163. Все береговое плавание по его (т. е. Понтийско- го залива) как бы островной окружности, простирающееся на 23 тысячи стадий, как утверждают Эратосфен, Гекатей, Пто- лемей и другие наиболее точные изыскатели такого рода сведений, образует, по согласному свидетельству всех геог- рафов, вид скифского лука, натянутого тетивою9. Фр. 164. Город Фанагория10, получивший название от Фанагора, как говорит Гекатей в описании Азии: «остров Фанагора и Фанагория». Фр. 165. Апатур, святилище Афродиты в Фанагории. Ге- катей знает залив Апатур в Азии. Фр. 166. Иксибаты11, народ у Понта,' соседний с Синди- кою. Гекатей в описании Азии. Фр. 167. Памы, народ скифский. Гекатей в описании Азии. Фр. 168. Исседоны12, народ скифский. Гекатей в описании Азии. Фр. 169. Катанны, народ у Каспийского моря. Гекатей в описании Азии. Фр. 172. Гекатей Милетский в описании Азии, если толь- ко эта книга действительно принадлежит этому писателю (ибо Каллимах приписывает ее Островитянину), — кА) бы ни был ее автор, говорит так: «Вокруг так называемого Гир- 6 По-вндимому, то же самое, что и упоминаемые Плинием (VI, 50) эдоны: одно из закавказских племен. 7 Дандарии — племя на юго-восточном берегу Азовского моря, изве- стное также у некоторых поздних авторов, а кроме того, из боспорских надписей. 8 Не локализованы. 9 Скифский лук — нередко составной, из костяных и деревянных ча- стей — будучи натянут, образовывал мыс, который и уподобляется в этом сравнении Херсонесу Таврическому (т. е. Крыму). 10 Милетская колония на Таманском полуострове, засвидетельствова- на эпиграфически. 11 Сопоставляются с иксоматами и язаматамн позднейших авторов, вероятней всего, являются одним из делений- племени сармат (савромат). 12 Одно, из восточно-скифских племен, населявших степные простран- ства к северу от Каспийского моря. Локализуют исседонов. также на р. Исети, в названии которой видят отзвук их племенного имени. '15
канёкого Моря13 горь! ёйсокиё и покрытые густЬгми лёсаМй, а на горах колючее растение кинара». Фр. 185. Кораксы14, племя колхов, вблизи колов. Гека- тей в описании Азии. Кораксийская крепость и Кораксийская страна. Фр. 186. Колы, народ у Кавказа15. Гекатей в описании Азии: «А подгорья Кавказа называются Кольскими горами». Страна называется Коликою. Фр. 187. «Гекатей говорит, что Фасис не впадает в море и что аргонавты плыли не по Танаису, а по тому же самому пути, по которому и прежде16, как говорит Софокл в «Ски- фах»17. Фр. 188. Мосхи, племя колхов18, соседнее с матиенами. Гекатей в описании Азии. Фр. 190. Хои, народ, вблизи вехиров. Гекатей в описании Азии: «До сих пор земля вехиров, а рядом с ними живут хои». И опять «до этих хои». И опять: «с хоями соседят к востоку дизиры»19. Фр. 191. Макроны, ныне санны20; о них упоминает Стра- бон в 12-й .книге и Гекатей в описании Азии. 13 Т. е. Каспийское море. 14 Горное племя на западнокавказском побережье, в районе милетской колонии Диоскуриады (совр. Сухуми). В более позднее время были под- чинены колхам. 1Б Горное племя на западнокавказском побережье, между меланхлена- ми и кораксамн (Скилак, 77—79). Локализуются на р. Метазорис (Тур,- сура) у нынешнего Очамчири, к юго-востоку от Диоскуриады. 16 Вероятно, ошибка в схолнн к Аполлонию Родосскому или схолиаст имел в виду разных гекатеев, т. к. в другом месте он сообщает: «Гекатей Милетский из Фаснса ведет (аргонавтов) в океан, оттуда — в Нил» (фр. 339). 17 Море, о котором идет речь, очевидно, Каспийское или Азовское. Имеется в виду возвратное плавание аргонавтов кружным путем (по Та- наису, Истру, Эридану). 18 Кавказское племя, упоминаемое Ксенофонтом (Анабасис, VII, 8, 25) и обычно отождествляемое (наряду с тибаренами с «табал и мушки» ас- сирийских источников, а также с библейским тубад и мешех (Иезекииль, XXVII, 13) — племенами, знаменитыми торговлей металлом и рабами, поставлявшимися в г. Тнр на Средиземном море. Они оказывали сопро- тивление Ассирии, но были оттеснены в горы киммерийцами, где их за- стает Ксенофонт. 16 Обо всех упоминаемых здесь народах ближе ничего неизвестно. На- звание первого из них, может быть, следует читать Таои или Та охи. 20 Ср. Геродот (VII, 78), 16
Фр. 192. Мары, народ, соседний с моссиниками. Гекатей в описании Азии. Фр. 193. Хейрады, город моссиников. Гекатей в описании Европы (Азии?): «с тибарами к солнечному восходу грани- чат моссиники, а у них город Хейрады». Фр. 195. Халибы, народ у Понта, на реке Териодонте... и халибои у Гекатея: «с халибоями2’ к югу граничат арме- нии». Фр. 196. Стамена, город халибов. Гекатей в описании Азии. Фр. 197. Гермонасса: маленький остров с городом на Ким- мерийском Боспоре, ионийская колония... Менипп в «Перип- ле двух Понтов» называет ее местечком Трапезунта; Гекатей и Феопомп говорят, что это город21 22. Фр. 198. Патрасий, понтийский город, как говорит Гека- тей в описании Азии. Фр. 199. Кросса, город у Понта. Гекатей в описании Азии. ГЕНЕАЛОГИИ. Книга 2-я Фр. 350. Хадисия, город белосирийцев. Гекатей во 2-й книге Генеалогий: «Фемискира — это равнина от Хадисии до Термодонта». (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 1. С. 298—301). ----................_ _____ ' ......................... ГЕРОДОТ ' Геродот родился ок. 485 г. до н. э. в Галикарнасе (Малая Азия), умер ок. 425 г. до н. э. Много путешествовал по раз- ным странам: Египту, Сирии, Вавилону, Северному Причер- номорью. Автор «Истории греко-шерсидских войн» в девяти 21 Халибы и халибои, несомненно, один и тот же народ, населявший современную южную Армению и Северный Иран, известный также под именем халдов (по имени их главного божества). Народ этот, называв- ший себя Урарту, был одним из древнейших народов на территории на- шей страны, достигших государственности. 22 Город Гермонасса, смешиваемая Гекатеем н Феопомпом с местно- стью Гермонасса в Малой Азии, находится на Боспоре, в азиатской его части (на Таманском полуострове), 17,
книгах. Считается отцом истории и этнографии. Труд Геро- дота, основанный на личных впечатлениях и рассказах мест- ных жителей, содержит ценные исторические сведения, этно- графические наблюдения, эпические сказания и легенды о племенах Северного Причерноморья и Кавказа. Рассказ Ге- родота насыщен полулегендарными и мифическими сведени- ями, однако, многие данные Геродота, считавшиеся раньше фантастическими, подтверждены в результате археологиче- ских исследований. ИСТОРИЯ1 1. Предание о походе аргонавтов, как одной из причин вражды между эллинами и персами (1,2) 2. (...) Потом эллины все-таки снова нанесли обиду вар- варам. На военном /корабле они прибыли в Эю2 в Колхиде и к устью реки Фасиса. Завершив там все дела, ради которых прибыли, эллины затем похитили царскую дочь Медею3. Царь колхов отправил тогда в Элладу посланца с требовани- ем пени за похищенную и возвращения дочери. Эллины, од- нако, дали такой ответ: так как они сами не получили пени за похищение аргивянки Ио4, то и царю ничего не дадут. 2. Вторжение скифов в Азию (I, 103—106) 103. (...) Тут-то, когда он (Киаксар)5 уже одолел асси- рийцев и начал осаду Нина6, в пределы его царства вторг- лись огромные полчища скифов7 во главе с царем Мадиесом, 1 Наиболее полный комментарий см.: Доватур А. И., Каллистов Д. П., Шишова И. А. Народы нашей страны в «Истории» Геродота. М„ 1982. 2 Местность в Колхиде или ее столица на р. Фасис (Рион). Колхида — область на юго-восточном берегу Черного моря, с ней связано объеди- нение колхидских племен Кулха (2—1 тыс. до н. э. — конец VIII в. до н. э.). 3 Жена Ясона, дочь колхидского царя Эета (миф). 4 Мифическая возлюбленная Зевса, дочь царя Аргоса Инаха, древнее минойское и аргосское божество луны. « Киаксар — иранск. Хувахшатра, царь Мидии (625—585 гг. до н. э.). ’ Нин — Ниневия, столица Ассирии. 7 Скифы — ираноязычные племена, жившие по нижнему течению Ду- ная, в Северном Причерноморье и Прикаспии. 18
сыном Протофиея. Скифы вытеснили киммерийцев8 из Евро- пы и преследовали их в Азии, а теперь вторглись в Мидий- скую землю. 104. От озера Меотиды9 до реки Фасиса и страны колхов 30 дней пути для пешехода налегке. А от Колхиды до Мидии — не дальше, только между этими странами живет одна на- родность — саспиры. Минуя их, можно попасть в Мидию. Скифы во всяком случае вступили в Мидию не этим путем, но, свернув с прямой дороги, пошли верхним путем, гораздо более длинным, оставляя при этом Кавказские горы справа. Здесь-то и произошла битва мидян со скифами. Мидяне по- терпели поражение, и их могущество было сломлено. Скифы же распространили свое владычество по всей Азии. 105. Затем скифы пошли на Египет. На пути туда в Си- рии Палестинской скифов встретил Псамметих, египетский царь, с дарами и просьбами склонил завоевателей не идти дальше. Возвращаясь назад, скифы' прибыли в сирийский го- род Аскалон. Большая часть скифского войска прошла мимо, не причинив городу вреда, и только несколько отсталых вои- нов разграбили святилище Афродиты Урании10. Как я узнал из расспросов, это святилище — самое древнее из всех хра- мов этой богини. Ведь святилище на Кипре основано выход- цами оттуда, как утверждают сами киприоты, а храм в Ки- <Ьере воздвигли финикияне, жители Сирии Палестинской. Грабителей святилища в Аскалоне и всех их потомков богиня наказала, поразив их навеки «женским» недугом. И не толь- ко сами скифы утверждают такое происхождение их болез- ни, но и все посещающие Скифию могут видеть страдания так называемых энареев”. 106. 28 лет владычествовали скифы в Азии и своей’наг- лостью и бесчинством привели все там в полное расстройст- во. Ведь, помимо того что они собирали с каждого народа ус- тановленную дань, скифы еще разъезжали по стране и гра- били все, что попадалось. Тогда Киаксар и мидяне пригла- 8 Киммерийцы — племена, появившиеся в Северном Причерноморье ранее 7 в. до н. э. Были изгнаны скифами. Античные авторы часто пута- ют скифов и киммерийцев. Геродот совместил появление скифов в Азии в 70-х годах VII в. до р. э. и столкновение нх с Мидией спустя несколь- ко десятилетий. 8 Меотида (Матерь Понта), Меотнйское озеро — Азовское море. 10 Центр культа богини, почитавшейся под именем Деркето, изобра- жавшейся в виде полурыбы-полуженщииы. . 11 Вероятно, скифские шаманы (евнухи и гермафродиты). Ср. Пс. — Гиппократ. (О воздухе.,, 29), 19
сили однажды множество скифов в гости, напоили их допья- на и перебили. Так мидяне восстановили прежнее величие своей державы и еще завоевали Нин (...). 3. Описание Каспийского моря (I, 202—204) 202 . (...) Каспийское же море — это замкнутый водоем, не связанный ни с каким другим морем. Ведь море, по кото- рому плавают эллины, именно то, что за Геракловыми Стол- пами12, так называемое Атлантическое и Красное море13, — все это только одно море. 203 . Напротив, Каспийское море — это море совершенно особого рода. Длина его — пятнадцать дней плавания на гребном судне, а ширина в самом'широком месте — восемь дней. На западе оно граничит с Кавказским хребтом — са- мой обширной и высокой из горных цепей. Много разных пле- мен обитает на Кавказе, большинство которых питается ди- кими древесными плодами. В этой стране есть, «как говорят, деревья с удивительными листьями. Из этих-то листьев изго- товляют краску, растирая их и смешав с водой14, и затем на- носят ею узоры на свою одежду. Узоры эти не смываются, а истираются только вместе с шерстяной (материей, на кото- рую их наносят), как будто бы они были вотканы в материю с самого начала. Совокупление у этих людей происходит со- вершенно открыто, как у скота. 204 . Так вот, с запада Кавказ граничит с так называемым Каспийским морем, а на востоке по направлению к восходу солнца к нему примыкает безграничная необозримая равни- на. Значительную часть этой огромной равнины занимают упомянутые массагеты15, на которых Кир задумал идти вой- ной. Много было у Кира весьма важных побудительных при- чин для этого похода. Прежде всего — способ его рождения, так как он мнил себя сверхчеловеком, а затем — счастье, которое сопутствовало ему во всех войнах. Ведь ни один на- род, на который ополчался Кир, не мог избежать своей уча- сти. 12 Совр. Гибралтарский пролив. 13 Красное море (Эрифрейское, Южное) — совр. Индийский океан. 14 Описывается изготовление краски из растения синильный красиль- ник. 1Б Массагеты — саки — предки аланов, народности, жившие на бере- гах Каспийского моря, в северной части Урало-Каспийских степей. 20
4. Происхождение колхов (II, 103—^105) 103. Так Сесострис16 прошел по материку, пока не пере- правился из Азии в Европу и не покорил скифов и фракий- цев. До этих-то народов — не дальше — дошло, по-моему, египетское войско, так .как в этих странах еще есть такие столпы, а дальше — уже нет. Отсюда Сесострис повернул на- зад к югу, и когда подошел к реке Фасису, то оставил там часть своего войска. Я не могу точно сказать, сам ли царь Сесострис поселил в этой стране часть своих воинов, или же некоторые из них, удрученные долгим блужданием, самоволь- но поселились на реке Фасисе. 104. Ведь колхи, по-видимому, египтяне17; я это понял сам еще прежде, чем услышал от других. Заинтересовавшись этим, я стал расспрашивать (об этом родстве) как в Колхи- де, так и в Египте. Колхи сохранили более ясные воспоми- нания о египтянах, чем египтяне б колхах. Впрочем, египтя- не говорили мне, что, по их мнению, колхи ведут свое проис- хождение от воинов Сесострисова войска. Сам я пришел к такому же выводу, потому что они темнокожие, с курчавыми волосами. Впрочем, это еще ничего не доказывает. Ведь есть и другие народы такого же вида. Гораздо более зато основа- тельны следующие доводы. Только три народа на земле ис- кони подвергают себя обрезанию: колхи, египтяне и эфиопы. Финикияне же и сирийцы, что в Палестине, сами признают, что заимствовали этот обычай у египтян. А сирийцы, живу- щие на реках Фермодонте и Парфении, и их соседи макроны говорят, что лишь недавно переняли обрезание у египтян. Это ведь единственные народы, совершающие обрезание, и все они, очевидно, подражают этому обычаю египтян. Что до самих египтян и эфиопов, то я не могу сказать, кто из них и у кого заимствовал этот обычай. Ведь он, очевидно, очень древний..А то, что (финикияне и сирийцы) переняли этот обы- чай вследствие торговых сношений с Египтом, этому есть вот какое важное доказательство. Все финикияне, которые об- щаются с Элладой, уже больше не подражают египтянам и не обрезают своих детей. 16 Геродот путает египетского фараона Сенусерта III (1884—1849 гг. до н. э.) с фараоном Псамметихом I (665—609 гг. до н. э.), который во- евал со скифами и фракийцами в Палестине, но не вторгался в Скифию. 17 Отождествление колхов с египтянами не имеет под собой реальной основы. 21
105. НазЬву еще одну черту сходства колхов с егийтяна- ми. Только они одни да египтяне изготовляют полотно оди- наковым способом. Так же и весь образ жизни, и язык у них похожи. У эллинов, правда, колхидское полотно называется сардонским, а привозимое из Египта — египетским. 5. Закавказские сатрапии персидского государства (III, 89, 94, 97) 89. (...) Дарий разделил персидскую державу на 20 про- винций (округов), которые у персов называются сатрапиями. Учредив эти округа и назначив их правителей, царь устано- вил подати по племенам. Многие соседние народности были объединены в одну сатрапию, а иногда, кроме ближайших соседей, к ней присоединялись и народности другой, более далекой сатрапии. Распределение же сатрапий и ежегодных взносов податей он произвел следующим образом; тем, кто вносил подати серебром, царь назначил плату по весу вави- лонского таланта, а платившим золотом — по евбейскому весу. Вес вавилонского таланта составляет 78 евбейских мин. (...) 94. (...) На матиенов, саспиров и алародиев18 была нало- жена подать в 200 талантов. Это — восемнадцатый округ. Мосхам, тибаренам, макронам, моссиникам и мэрам19 было приказано платить 300 талантов подати. Это — девятнадца- тый округ. (...) . 97. (...) Даже колхи и их соседи до Кавказского хребта20 (до этих пор ведь простирается персидская держава, области же к северу от Кавказа уже не подчинены персам) налага- ют на себя подати в виде добровольных даров. Так вот, эти народы еще и поныне посылают царю по 100 мальчиков и 100 девочек. (...) 18 Матиены жили между о. Ван и верховьями р. Тигр, саспиры — в долине совр. р. Чороха, впадающей в Черное море у Батуми, алародии (урарту) жили в треугольнике, образованном совр. озерами Ван, Урмия и Севан. 19 Мосхи — кавказское племя, жившее на территории совр. Аджарии, тибарены — неиндоевропейские кавказские племена на побережье Черно- го моря, макроны — обитали в районе Трапезунды, мары — в горах Се- веро-Анатолийского хребта. О моссиниках см. Ксенофонт (Анабасис V, 4). 20 Т. е. совр. Западная Грузия н Абхазия,. 22
6. Причины похода Дария на скифов (LV, 1—4) 1. После завоевания Вавилона сам Дарий выступил в по- ход на скифов21. Так как Азия была тогда богата воинами и огромные средства стекались в страну, то царь пожелал теперь наказать скифов за вторжение в Мидию и за то, что скифы, победив своих противников-мидян, первыми наруши- ли мир. Ведь, как я уже сказал раньше, скифы 28 лет влады- чествовали в Верхней Азии. Следуя за киммерийцами, они проникли в Азию и сокрушили державу мидян (до прихода скифов Азией владели мидяне). Когда затем после 28-лет- него отсутствия спустя столько времени скифы возвратились в свою страну, их ждало бедствие, не меньшее, чем война с мидянами: они встретили там сильное вражеское войско. Ведь жены скифов вследствие долгого отсутствия мужей вступили в связь с рабами. 2. Всех своих рабов скифы ослепляют22. (Поступают они так из-за молока кобылиц, которое они пьют). Добывают же молоко скифы так: берут костяные трубки вроде свирелей й вставляют их во влагалище кобылиц, а затем вдувают ртом туда воздух. При этом один дует, а другой выдаивает кобы- лиц. Скифы поступают так, по их словам, вот почему: при наполнении жил воздухом вымя у кобылиц опускается. Пос- ле доения молоко выливают в полые деревянные чаны. За- тем, расставив вокруг чанов слепых рабов, скифы велят им взбалтывать молоко. Верхний слой отстоявшегося молока, который они снимают, ценится более высоко, а снятым моло- ком они менее дорожат. Вот почему ослепляют всех захвачен- ных ими пленников. Скифы ведь не землепашцы, а кочевники. 3. От этих-то рабов и жен скифов выросло молодое поко- ление. Узнав’4, свое происхождение, юноши стали противиться скифам, когда те возвратились из Мидии. Прежде всего они оградили свою землю, выкопав широкий ров23 от Таврийских гор др самой широкой части Меотийского озера. Когда затем скифы пытались переправиться через озрро, молодые рабы, 21 Персидский царь Дарий I (549—486 гг. до и. э.) дважды подавлял восстание в Вавилоне в 522—521 годах. 22 «Слепые рабы» — возможно название покоренных скифами народ- ностей, может быть киммерийцев. 23 Т. н. Киммерийский вал на Керченском полустрове для защиты Бос- пора от кочевников. 23
выступив им навстречу, начали с ними борьбу. Произошло много сражений, но скифы никак не могли одолеть противни- ков; тогда один из них сказал так: «Что это мы делаем, скифские воины? Мы боремся с нашими собственными раба- ми! Ведь когда они убивают нас, мы слабеем; если же мы перебьем их, то впредь у нас будет меньше рабов. Поэтому, как мне думается, нужно оставить копья и луки, пусть каж- дый со своим кнутом пойдет на них. Ведь пока они видели нас вооруженными, они считали себя равными нам, т. е. сво- боднорожденными. Если же они увидят нас с кнутом вместо оружия, то поймут, что они наши рабы, и, признав это, уже не дерзнут противиться». 4. Услышав эти слова, скифы тотчас последовали его со- вету. Рабы же, устрашенные этим, забыли о битвах и бежа- ли. Итак, скифы были властителями Азии; затем после из- гнания их мидянами они таким образом возвратились в род- ную страну. Вот за что Дарий пожелал наказать скифов и со- брал против них свое войско. 7. Легенды о происхождении скифов (IV, 5—13) 5. По рассказам скифов, народ их — моложе всех. А про- изошел он таким образом. Первым жителем этой еще необи- таемой тогда страны был человек по имени Таргитай. Роди- телями этого Таргитая, как говорят скифы, был Зевс и дочь реки Борисфена24 (я этому, конечно, не верю, несмотря на их утверждения). Такого рода был Таргитай, а у него было трое сыновей: Липоксаис, Арпоксаис и самый младший — Колак- саис. В их царствование на Скифскую землю с неба упали зо- лотые предметы: плуг, ярмо, секира и чаша. Первым увидел эти вещи старший брат. Едва он подошел, чтобы поднять их, как золото запылало. Тогда он отступил, и приблизился вто- рой брат, и опять золото'было объято пламенем. Так жар пы- лающего золота отогнал обоих братьев, но, когда подошел третий, младший брат, пламя погасло и он отнес золото к себе в дом. Поэтому старшие братья согласились отдать цар- ство младшему. 6. Так вот, от Липоксаиса, как говорят, произошло скиф- ское племя, называемое авхатами, от среднего брата — пле- мя катиаров и траспиев, а от младшего из братьев — царя 24' Сов. Днепр. 24
— племя Паралатов. Все племена вместе называются скола* тами, т. е. царскими. Эллины же зовут их скифами. 7. Так рассказывают скифы о происхождении своего на- рода. Они думают, впрочем, что со времен первого царя Тар- гитая до вторжения в их землю Дария прошло как раз толь- ко 1000 лет25. Упомянутые священные золотые предметы скиф- ские цари тщательно охраняли и с благоговением почитали их, принося ежегодно богатые жертвы. Если кто-нибудь на празднике заснет под открытым небом с этим священным зо- лотом, то, по мнению скифов, не проживет и года. Поэтому скифы дают ему столько земли, .сколько он может за день объехать на коне. Так как земли у них было много, то Ко- лаксаис разделил ее, по рассказам скифов, на три царства между своими тремя сыновьями. Самым большим он сделал то царство, где хранилось золото. В области, лежащей еще дальше к северу от земли скифов, как передают, нельзя ничего ви- деть и туда невозможно проникнуть, из-за летающих перьев. И действительно, земля и воздух там полны перьев, а это-то и мешает зрению. 8. Так сами скифы рассказывают,о себе и о соседних с ними северных странах. Эллины же, что живут на Понте, пе- редают иначе. Геракл, гоня быков Гер иона26, прибыл в эту тогда еще необитаемую страну (теперь ее занимают скифы). Герион же жил далеко от Понта,, на острове в Океане у Га- дир за Геракловыми Столпами (остров этот эллины зовут Эрифией). Океан, по утверждению эллинов, течет, начиная от восхода солнца, вокруг всей земли, но доказать этого они не могут. Оттуда-то Геракл и прибыл в так называемую те- перь страну скифов. Там его застали непогода и холод. За- кутавшись в свиную шкуру, он заснул, а в это время его уп- ряжные кони (он пустил их пастись) чудесным образом ис- чезли. 9., Пробудившись, Геракл исходил всю страну в поисках коней и наконец прибыл в землю по имени Гилея. Там в пе- щере он нашел некое существо смешанной природы — полу- деву, полузмею. Верхняя часть туловища от ягодиц у нее бы- ла женской, а нижняя — змеиной. Увидев ее, Геракл с удив- лением спросил, не видала ли она где-нибудь его заблудив- шихся коней. В ответ женщина-змея сказала, что кони у нее, 25 Представление о тысячелетнем царстве возникло на основе восточ- ных учений о «веке» народа и было распространено также у римлян и эт- русков. , 26 Миф. трехглавый великан,, быков которого похитил Геракл, 25
Йо она не отдаст их, йока Геракл не вступит с ней в любов- ную связь. Тогда Геракл ради такой награды соединился с этой женщиной. Однако она медлила отдавать коней, желая как можно дольше удержать У себя Геракла, а он с удоволь- ствием удалился бы с конями. Наконец женщина отдала ко- ней со словами: «Коней этих, пришедших ко мне, я сохрани- ла для тебя; ты отдал за них выкуп. >Ведь у меня трое сыно- вей от тебя. Скажи же, что мгне с ними делать, когда они под- растут? Оставить ли их здесь (ведь я одна владею этой стра- ной) или же отослать к тебе?» Так она спрашивала. Геракл же ответил на это: «Когда увидишь, что сыновья возмужали, то лучше всего тебе поступить так; посмотри, кто из них смо- жет вот так натянуть мой лук и опоясаться этим поясом, как я тебе указываю, того оставь жить здесь. Того же, кто не вы- полнит моих указаний, отошли на чужбину. Если ты так по- ступишь, то и сама останешься довольна и выполнишь мое желание». 10. С этими словами Геракл натянул один из своих луков (до тех пор ведь Геракл носил два лука). Затем, показав, как опоясываться, он передал лук и пояс (на конце застеж- ки пояса висела золотая чаша) иуехал. Когда дети выросли, мать дала им имена. Одного назвала Агафирсом, другого Геле- ном, а младшего Скифом, Затем, помня совет Геракла, она по- ступила, как велел Геракл. Двое сыновей—АгафирсиГелон не могли справиться с задачей, и мать изгнала их из страны. Младшему же, Скифу, удалось выполнить задачу, и он ос- тался в стране. От этого Скифа, сына Геракла, произошли все скифские цари. И в память о той золотой чаше еще и до сего дня скифы носят чаши на поясе (это только и сделала мать на благо Скифу). 11. Существует еще и третье сказание (ему я сам боль- ше всего доверяю). Оно гласит так. Кочевые (племена скифов обитали в Азии. Когда массагеты вытеснили их оттуда воен- ной силой, скифы перешли Араке и прибыли в киммерийскую землю (страна, ныне населенная скифами, как говорят, из- древле принадлежала киммерийцам). С приближением, ски- фов киммерийцы стали держать совет, что им делать пред лицом многочисленного вражеского войска. И вот на совете мнения разделились. Хотя обе стороны упорно стояли на сво- ем, но победило предложение царей. Народ был за отступле- ние, полагая ненужным сражаться с таким множеством вра- гов. Цари же, напротив, считали необходимым упорно защи- щать родную землю от захватчиков. Итак, народ не внял со- 26
вету царей, а цари не Желали подчиниться народу. Народ ре- шил покинуть родину и отдать захватчикам свою землю без боя; цари же, напротив, предпочли скорее лечь костьми в родной земле, чем спасаться бегством вместе с народом. Ведь царям было понятно, какое великое счастье они изведали в родной земле и какие беды ожидают изгнанников, лишенных родины. Приняв такое решение, киммерийцы разделились на две равные части и начали между собой борьбу. Всех павших в братоубийственной войне народ киммерийский похоронил у реки Тираса27 (могилу царей там можно видеть еще и по- ныне). После этого киммерийцы покинули свою землю, а при- шедшие скифы завладели безлюдной страной. 12. И теперь еще в Скифской земле существуют кимме- рийские укрепления и киммерийские переправы; есть также и область по имени Киммерия и так называемый Киммерий- ский Боспор. Спасаясь бегством от скифов в Азию, кимме- рийцы, как известно, заняли полуостров там, где ныне эл- линский город Синопа. Известно также, что скифы в погоне за киммерийцами сбились с пути и вторглись в Мидийскую землю. Ведь киммерийцы постоянно -двигались вдоль побе- режья Понта, скифы же во время преследования держались слева от Кавказа, пока не вторглись в землю мидян. Так вот, они повернули вглубь страны. Это последнее сказание пере- дают одинаково, как эллины, так и варвары. 13. Впрочем, Ар истей, сын Каистробия из Проконнеса, в своей эпической поэме сообщает, как он, одержимый Фебом, прибыл к исседонам. По его рассказам, за исседонами оби- тают аримаспы — одноглазые люди; за аримаспами — сте- регущие золото грифы, а еще выше за ними — гипербореи на границе с морем. Все эти народы, кроме гипербореев, посто- янно воюют с соседями (причем первыми начали войну ари- маспы)28. Аримаспы изгнали исседонов из их страны, затем исседоны вытеснили скифов, а киммерийцы, обитавшие у Юж- ного моря, под напором скифов покинули свою родину. Та- ким образом, рассказ Аристея не сходен со сказаниями ски- фов об этих странах. 27 Совр. Днестр. 28 Исседоны — племя, жившее к востоку от Урала и Алтая, а также в совр. Западном Туркестане, гипербореи и аримаспы — мифологические Народности. К
6. Население Скифии (IV, 16—27) 16. Об областях севернее страны, о которой я начал свой Рассказ, никто ничего определенного не знает. И я не видел йи одного человека, который сказал бы, что земли эти он зна- ет как очевидец. Ведь даже сам только что упомянутый мною Аристей29 говорит в своей эпической поэме, что не заходил дальше страны исседонов; о землях севернее исседонов ой передавал сведения по слухам, ссылаясь на рассказы исседо- нов. Впрочем, я расскажу в точности и как можно обстоя- тельнее все, что мне, хотя и понаслышке, довелось узнать об этих северных странах. 17. Ближе всего от торговой гавани борисфенитов30 (а она лежит приблизительно в середине всей припонтийской земли скифов) обитают каллипиды — эллинские скифы: за ними идет другое племя под названием ализоны. Они наряду с кал- липидами ведут одинаковый образ жизни с остальными ски- фами, однако сеют и питаются хлебом, луком, чесноком, че- чевицей и просом. Севернее ализонов живут скифы-земле- дельцы31. Они сеют зерно не для собственного пропитания, а на продажу. Наконец, еще выше их живут невры, а севернее невров, насколько я знаю, идет уже безлюдная пустыня. Это — племена по реке Гипанису32 к западу от Борисфена. 18. За Борисфеном же со стороны моря сначала прости- рается Гилея33, а на север от нее живут скифы-земледельцы. Их эллины, живущие на реке Гипанис, называют борисфени- тами, а сами себя этн эллины зовут ольвиополитами. Эти земледельцы-скифы занимают область на три дня пути к во- стоку до реки Пантикапа34, а к северу — на рдиннадцать дней плавания вверх по Борисфену. Выше их далеко тянется пустыня. За пустыней живут андрофаги — особое, но отнюдь не скифское племя. А к северу простирается настоящая пу- стыня, и никаких людей там, насколько мне известно, боль- ше нет. 29 Аристей сын Каистробия из Проконнесса — автор не дошедшей до нас поэмы «Аримаспея», в которой содержались мифологические и исто- рико-этнографические сведения о народах Северного Причерноморья. 30 Город Ольвия. 31 Скифы-земледельцы — возможно, не скифские, а праславянские племена. 32 Южный Буг. | 33 Совр. Полесье в устье Днепра. 34 Р. Ворскла, чаще называются притоки Днепра Конка или Ингулец. 28
19. Восточнее этих скифов-земледельцев, на другой сто- роне реки Пантикапа, обитают скифы-кочевники; они вовсе ничего не сеют и не пашут. Во всей земле скифов, кроме Ги- леи, не встретишь деревьев. Кочевники же эти занимают об- ласть к востоку на десять дней пути до реки Герра35. 20. За рекой Герром идут так называемые царские владе- ния. Живет там самое доблестное и наиболее многочислен- ное скифское племя. Эти скифы считают прочих скифов себе подвластными. Их область к югу простирается до Таврики36, а на восток — до рва, выкопанного потомками слепых рабов, и до гавани у Меотийского озера по имени Кремны. Другие же части их владений граничат даже с Танаисом37. Севернее этих царских скифов живут меланхлены — другое, не скиф- ское племя. Севернее меланхленов, насколько мне известно, простирается болотистая и безлюдная страна. 21. За рекой Танаисом — уже не скифские края, но пер- вые земельные владения там принадлежат савроматам. Сав- роматы занимают полосу земли к- северу, начиная от впади- ны Меотийского озера, на пятнадцать дней пути, где нет ни диких, ни саженых деревьев. Выше их обитают, владея вто- рым наделом, будины. Земля здесь ' покрыта густым лесом разной породы. 22. За будинами к северу сначала простирается пустыня на семь дней пути, а потом далее на восток живут фиссагеты — многочисленное и своеобразное племя. Живут они охотой. В тех же краях по соседству с ними обитают люди по имени иирки. Они также промышляют охотой и ловят зверя следу- ющим образом. Охотники подстерегают добычу на деревьях (ведь по всей их стране густые леса). У каждого охотника наготове конь, приученный лежать на брюхе, чтобы меньше бросаться в глаза, и собака. Заметив зверя, охотник о дере- ва стреляет из лука, а затем вскакивает на коня и бросается в погоню, собака же бежит за ним. Над иирками38 к востоку живут другие скифские племена. Они освободились от ига царских скифов и заняли эту землю. 86 Вероятно, совр. р. Молочная. 36 Крымский полуостров. 37 Совр. Дон. 38 Савроматы — родственная скифам народность, жившая между совр. Доном и Волгой; будины — племя, жившее к северу от р. Камы до р. Вятки; иирки — племя, располагавшееся между Ахтубой и Волгой, возможные предки мадьяр; фиссагеты — племя, жившее в верховьях рек Печоры и Тагила, а также по р. Бедой. 29
23. Вплоть до области этих скифов вся упомянутая выше страна представляет равнину с толстым слоем почвы. А от- туда земля уже твердая, как камень, и неровная. После дол- гого перехода по этой каменистой области придешь в страну, где у подножия высоких гор обитают люди. Как передают, всё они, как мужчины, так и женщины, лысые от рождения, плос- коносые и с широкими подбородками39. Говорят они на осо- бом языке, одеваются по-скифски, а питаются древесными плодами. Имя дерева, плоды которого они употребляют в пи- щу, понтик40. Величиной это дерево почти что со смоковницу, плод его похож на бобовый, но с косточкой внутри. Спелый плод выжимают через ткань, и из него вытекает черный сок под названием «асхи». Сок этот они лижут и пьют, сме- шивая с молоком. Из гущи асхи они приготовляют в пищу лепешки. Скота у них немного, потому что пастбища там пло- хие. Каждый живет под деревом. На зиму дерево всякий раз покрывают плотным белым войлоком, а летом оставляют без покрышки. Никто из людей их не обижает, так как они почи- таются священными и у них даже нет боевого оружия. Они улаживают распри соседей, и если у них найдет убежище ка- кой-нибудь изгнанник, то его никто не смеет обидеть. Имя этого народа — аргиппеи. 24. Страны до этих лысых людей и народы, живущие по сю сторону их, хорошо известны, так как к ним иногда при- ходят скифы. Ведь сведения о них можно легко получить не только от скифов, но и от эллинов из Борисфенской торговой гавани и прочих понтийских торговых городов. Скифы же, когда приходят к аргиппеям, ведут с ними переговоры при помощи семи толмачей на семи языках. 25. Итак, области до этих лысых людей нам еще. знакомы, о том же, что выше их, никто с точностью сказать не может. Эти страны отделяют высокие, недоступные горы, и никто их еще не переходил. По словам лысых, на горах обитают, хотя я этому не верю, козлоногие люди, а за этими горами — дру- гие люди, которые спят шесть месяцев в году. Этому-то я уж вовсе не верю. Области к востоку от лысых достоверно изве- стны: там живут исседонЫ. Но о землях к северу от исседо- нов и лысых мы ничего не. знаем, кроме того, что они сами рассказывают. 89 Возможно, речь идет о предшественниках современных башкир. 40 Вероятно, дикая вишня или черемуха, 30
26. Об обычаях исседонов рассказывают следующее. Ког- да умирает чей-нибудь отец, все родственники пригоняют скот, закалывают его и мясо разрубают на куски. Затем раз- резают на части также и тело покойного отца того, к кому они пришли. Потом все мясо смешивают и устраивают пир- шество. С черепа покойника снимают кожу, вычищают его изнутри, затем покрывают позолотой и хранят как священ- ный кумир. Этому кумиру ежегодно приносят обильные жертвы. Жертвоприношения совершает сын в честь отца, по- добно тому как это происходит на поминальном празднике у эллинов. Этих людей также считают праведными, а женщи- ны у них совершенно равноправны с мужчинами. 27. Итак, об исседонах у нас есть еще сведения. Выше ис- седонов, по их собственным рассказам, живут одноглазые люди и стерегущие золоти грифы. Скифы передают об этом со слов исседонов, а мы, прочие, узнаем от скифов и зовем их по-скифски аримаспами: «арима» у скифов значит едини- ца, а «спу» — глаз. 9. Климат Скифии (IV, 28, 29, 31, 32) 28. Во всех названных странах зима столь сурова, что во- семь месяцев там стоит невыносимая стужа. В это время хоть лей на землю воду, грязи не будет, разве только если разведешь костер. Море здесь и весь Боспор Киммерийский замерзают, так что скифы, живущие по эту сторону рва, вы- ступают в поход по льду и на своих повозках переезжают на ту сторону до земли синдов41. Такие холода продолжаются в тех странах сплошь восемь месяцев, да и остальные четыре месяца не тепло. Вообще там погода совершенно отличная от других стран: когда в других местах дождливая пора, там дождей почти нет, а летом, напротив, очень сильные. Когда в других местах случаются грозы, здесь их не бывает, летом же они часты. Гроза зимой вызывает изумление, как чудо; так же и землетрясения (летом или зимой) в Скифин счита- ются диковиной. Лошади легко переносят такие суровые зимы, тогда как мулы и ослы их вовсе не выдерживают. В других странах, напротив, у лошадей на морозе замерзают суставы, ослам же и мулам стужа не вредит. 41 Племя, жившее между юго-восточным берегом Азовского моря и северокавказским побережьем Черного моря (см. Крушкол Ю. С. Древ- няя Синдика. М. 1971). 31
29. В силу этого, как я думаю, у тамошней породы без- рогих быков и не бывает рогов. Это мое мнение подтвержда- ет следующий стих Гомера в «Одиссее^: ... и Ливию, .где агнцы с рогами родятся4®; что совершенно правильно, так как в теплых краях рога бы- стро вырастают. Напротив, при сильных холодах у скота или совсем не бывает рогов, или только маленькие. 31. Об упомянутых перьях, которыми, по словам скифов, наполнен воздух и оттого, дескать, нельзя ни видеть вдаль, ни пройти, я держусь такого мнения. К северу от Скифской земли постоянные снегопады, летом, конечно, меньше, чем зимой. Таким образом, всякий, кто видел подобные хлопья снега, поймет меня: ведь снежные хлопья похожи на перья, и из-за столь суровой зимы северные области этой части све- та необитаемы. Итак, я полагаю, что скифы и их соседи, об- разно говоря, называют снежные хлопья перьями. Вот све- дения, которые у нас есть о самых отдаленных странах. 32. О гипербореях ничего не известно ни скифам, ни дру- гим народам этой части света, кроме исседонов. Впрочем, как я думаю, исседоны также ничего о них не знают; ведь иначе, пожалуй, и скифы рассказывали бы о них, как они расска- зывают об одноглазых людях. Но все же у Гесиода есть из- вестие о гипербореях; . упоминает о них и Гомер в «Эпиго- нах» (если только эта .поэма действительно принадлежит Го- меру)^ 10. Описание рек Скифии (IV, 45, 46—48, 50—58) 45. Омывается ли Европа морем с востока и с севера, ни- кому достоверно не известно. Мы знаем лишь, что по длине она равна двум другим частям света. И я не могу даже по- нять, почему, собственно, трем частям света, которые явля- ются одной землей, даны названия по именам женщин. Не- понятно также мне, почему реки Нил и Фасис в Колхиде (по другим: река Танаис, впадающая в Меотийское озеро, и ким- мерийский город Портмеи) образуют границу между ними. Нельзя выяснить имена тех, кто разграничивал их и от кого взяты названия этих трех частей света. (...) . 46. Из всех стран, куда Дарий выступил походом, поми- мо скифских народностей, на Евксинском Понте обитают са- * 42 Одиссея, IV, 85. 32
мне невежественные племена. Ёедь по эту сторону Монта нельзя назвать ни одного Просвещенного племени, и мы не встречаем у них ни одного знаменитого человека, кроме ски- фа Анахарсиса. Среди всех известных нам народов только скифы обладают одним, но зато самым важным для челове- ческой жизни искусством. Оно состоит в том, что ни одному врагу, напавшему на их страну, они не дают спастись; и ни- кто не может их настичь, если только сами они не допустят этого. Ведь у скифов нет ни городов, ни укреплений, и свои жилища они возят с собой. Все они конные лучники и про- мышляют не земледелием, а скотоводством; их жилища — в кибитках. Как же такому народу не быть неодолимым и не- приступным? 47. Этой особенности скифов, конечно, благоприятствует их земля и содействуют реки. Страна скифов представляет собой богатую травой и хорошо орошаемую равнину. По этой-то равнине протекает почти столько же рек, сколько ка- налов в Египте. Я назову только самые известные реки и су- доходные от моря в глубь страны. Прежде всего это Истр43 с пятью устьями, затем Тирас, Гипанис, Борисфен, Пантикап, Гипакирис, Герр и Танаис. О течении этих рек надо сказать следующее. 48. Истр — самая большая из известных нам рек; зимой и летом ой а всегда одинаковой величины. Это — первая ре- ка Скифии на западе; она становится самой большой, и вот почему: в Истр впадают и другие реки, Отчего он становит- ся многоводным; из них пять протекают через Скифскую зем- лю; та, которая у скифов зовется Пората, а у эллинов —Пи- рет; далее Тиарант, Арар, Напарис и Ордесс. Первая из на- званных рек — велика, течет на восток и сливает свои воды с Петром. Вторая, по имени Тиарант, имеет более западное направление и меньше первой. Арар же, Напарис и Ордесс протекают в промежутке между первыми двумя и впадают в Истр. 50. Итак, оттого что воды названных рек и многих других вливаются в Истр, он становится величайшей рекой. Впрочем, Нил (если сравнить обе эти реки) сам по себе еще многовод- нее. Действительно, в Нил не впадает никакой реки или ис- точника, которые бы делали его полноводным. А то, что ко- 43 Истр — совр. Дунай, Гипакирис — Конка или Каланчак. Пирет — р. Прут, остальные поитоки Истра убедительной идентификации не под- даются. 33
Лйчёство ЯбДы В Истре й летом и ЗНМой одинаково, объясня- ется, видимо, следующим. Зимой воды этой реки достигают своего естественного уровня или немного выше, потому что г это время в тех странах только изредка выпадают дожди, но зато постоянно идет снег. Летом же глубокий снег, выпав- ший зимой, тает и отовсюду попадает в Истр. И вот этот-то талый снег стекает и наполняет реку, а также частые и обиль- ные дожди (ведь дожди бывают там и летом). Насколько больше воды летом, чем зимой, притягивает к себе солнце, настолько Истр становится летом полноводнее, чем в зимнее время. Когда же одно возмещается другим, наступает равно- весие. * 51. Итак, Истр — первая река Скифии, за ней идет Ти- рас. Последний начинается на севере и вытекает из большо- го озера44 на границе Скифии и земли невров. В устье этой реки живут эллины, называемые тиритами. 52. Третья река — Гипанис — берет начало в Скифии. Вытекает она также из большого озера, у которого пасутся дикие белые кони. Озеро это справедливо зовется «матерью Гипаниса». Река Гипанис по выходе из озера лишь короткое время — пять дней пути — остается еще пресной, а затем на четыре дня плавания, вплоть до моря, вода ее делается горько-соленой45. Ведь в нее впадает настолько горький ис точник, который, несмотря на незначительную величину, де- лает воду реки совершенно горькой (а ведь Гипанис больше многих рек). Источник этот находится на границе страны ски- фов и ализонов. Название источника и места, откуда он вытека- ет, по-скифски Эксампей, а на эллинском языке — Священные Пути. Тирас и Гипанис очень близко подходят друг к другу в земле ализонов; затем обе реки поворачивают в разные сто- роны и промежуток между ними расширяется. 53. Четвертая река — Борисфен — самая большая из этих рек после Истра. Эта река, как я думаю, не только из скиф- ских рек наиболее щедро наделена благами, но и среди про- чих рек, кроме египетского Нила (с Нилом ведь не сравнится ни одна река). Тем не менее из остальных рек Борисфен — самая прибыльная река: по берегам ее простираются прекрас- ные тучные пастбища для скота; в ней водится в больших ко- 44 В древности этим озером считали болотистую область в истоках совр. р. Припяти. 45 Это происходит от проникновения в успе реки морской соленой воды. 34-
лйчествах наилучшая рыба; воДа йриятна на вкус ДЛя turn и прозрачна (по сравнению с водой других мутных рек Ски- фии). Посевы вдоль берегов Борисфена превосходны, а там, где земля не засеяна, расстилается высокая трава. В устье Борисфена само собой оседает несметное количество соли. В реке водятся огромные бескостные рыбы под названием «ан- такеи»46 и есть много других диковин. С севера течение Бори- сфена известно на расстоянии сорока дней плавания от моря до земли Герра. Однако никто не может сказать, через области каких племен течет эта река дальше на север. До страны ски- фов-земледельцев она, очевидно, протекает по пустынной ме- стности. Ведь скифы эти живут по берегам реки на десять днеТ плавания. Это — единственная река, да еще Нил, истоков ко торой я не могу указать (да, как думается мне, и никто из эллинов). Близ моря Борисфен — уже мощная река. Здесь к нему присоединяется Гипанис, 'впадающий в один и тот же лиман47. Клинообразная полоса земли между этими реками называется мысом Гипполая. На нем воздвигнуто святилище Деметры. Напротив святилища на Гипанисе живут борисфе- ниты. ' 54. Таковы мои сведения об этих реках. За ними следует пятая река под названием Пантикап. Течет она также с севе- ра и из озера. Между нею и Борисфеном обитают скифы-зем- ледельцы. Пантикап протекает через Гилею, а затем, минуя ее, сливается с Борисфеном. 55. Шестая река — Гипакирис берет начало из озера, пе- ресекает область скифов-кочевников и затем впадает в море у города Каркинитиды, оставляя на правой стороне так называ- емое Ахиллесово ристалище. 56. Седьмая река — Герр вытекает из Борисфена в той месте, до которого течение Борисфена известно. Ответвляется она в этом месте, а название ее, общее с местностью, — Герр. Течет эта река к морю, образуя границу между землями ко- чевых и царских скифов, и потом впадает в Гипакирис. 57. Наконец, восьмая река — Танаис. Она течет сверху, беря начало из большого озера, и впадает в еще большее озе- ро под названием Меотида (оно отделяет царских скифов от савроматов). В Танаис впадает другая река, по имени Сиргис48. 46 Возможно, имеется в виду осетры, севрюги или белуги. 47 Днепровский лимаи. ~ . 48 Совр. Северский Донец или Чир — притоки Дона, * 35;
S8. Вот Наиболее значительные реки, орошающие Скифию. Трава, растущая в Скифской земле, из всех известных нам трав больше всего вызывает разлитие желчи у скота. Вскры- тие трупов животных убеждает в этом. 11. Обычаи скифов (IV, 59—75) 59. Таким образом, все важнейшие средства для жизни легко доступны скифам. Что же до скифских обычаев, то они таковы. Скифы почитают только следующих богов. Прежде всего — Гестию, затем Зевса и Гею (Гея у них считается суп- ругой Зевса); после них — Аполлона и Афродиту Небесную, Геракла и Ареса. Этих богов признают все скифы, а так на- зываемые царские скифы приносят жертвы еще и Посейдо- ну. На скифском языке Гестия называется Табити, Зевс (и, по-моему, совершенно правильно) — Папей, Гея — Апи, Аполлон—Гойтосир, Афродита Небесная—Аргимпаса, Посей- дон — Фагимасад. У скифов не в обычае воздвигать куми- ры, алтари и храмы богам, кроме Ареса49. Ему они строят такие сооружения. 60. Обряды жертвоприношений всем богам и на всех празднествах у них одинаковы и совершаются вот так: жер- твенное животное ставят со связанными передними ногами. Приносящий жертву, стоя сзади, тянет за конец веревки и за- тем повергает жертву на землю. Во время падения животно- го жрец взывает к богу, которому приносит жертву. Затем он набрасывает петлю на шею животного и поворотом палки, всунутой в петлю, душит его. При этом огня не возжигают и не начинают посвящения или возлияния. После того, как жер- тва задушена, обдирают шкуру и приступают к варке мяса. 61. так как в Скифии чрезвычайно мало леса, то для вар- ки мяса скифы придумали вот что. Ободрав шкуру жертвен- ного животного, они очищают кости от мяса и затем бросают в котлы местного изделия (если они под рукой). Котлы эти очень похожи на лесбосские сосуды для смешения вина, но только гораздо больше. Заложив мясо в котлы, поджигают кости жертв и на них производят варку. Если же у них нет такого котла, тогда все мясо кладут в желудки животных, подливают воды и снизу поджигают кости. Кости отлично 49 Геродот устанавливает параллели между скифскими и греческими богами (см. Абаев В. И. Культ «семи богов» у скифов // Древний мир. И. 1962/, 36
горят, а в желудках свободно вмещается очищенное от ко- стей мясо. Таким образом, бык сам себя варит, как и другие жертвенные животные. Когда мясо сварится, то приносящий жертву посвящает божеству часть мяса и внутренностей и бросает их перед собой на землю. В жертву приносят также и других домашних животных, в особенности же коней. 62. Таким-то образом и таких животных они приносят в жертву прочим богам. Аресу же совершают жертвоприноше- ния следующим образом. В каждой скифской области по ок- ругам воздвигнуты такие святилища Аресу: горы хвороста нагромождены одна на другую на пространстве длиной и шириной почти в 3 стадии, в высоту же меньше. Наверху ус- троена четырехугольная площадка; три стороны ее отвесны, а с четвертой есть доступ. От непогоды сооружение постоян- но оседает, и потому приходится ежегодно наваливать сюда по полтораста возов хвороста. На каждом таком холме во- дружен древний железный меч. Это и есть кумир Ареса. Это- му-то мечу ежегодно приносят в жертву коней и рогатый скот, и даже еще больше, чем прочим богам. Из каждой сот- ни пленников обрекают в жертву одного человека, но не тем способом, как скот, а по иному обряду. Головы пленников сначала окропляют вином, и жертвы закалываются над сосу- дом. Затем несут кровь наверх кучи хвороста и окропляют ею меч. Кровь они несут наверх, а внизу у святилища совер- шается такой обряд: у заколотых жертв отрубают правые плечи с руками и бросают их в воздух; затем, после закла- ния других жертв, оканчивают обряд и удаляются. Рука же остается лежать там, где она упала, а труп жертвы лежит отдельно. 63. Таковы обряды при жертвоприношениях у скифов. Свиней они не приносят в жертву и вообще не хотят разво- дить этих животных в своей стране. 64. Военные обычаи скифов следующие. Когда скиф убива- ет первого врага, он пьет его кровь. Головы всех убитых им в бою скифский воин приносит царю. Ведь только принесший голову врага получает свою долю добычи, а иначе—нет. Ко- жу с головы сдирают следующим образом: на голове дела- ют кругом надрез около ушей, затем хватают за волосы и вытряхивают голову из кожи. Потом кожу очищают от мяса бычьим ребром и мнут ее руками. Выдел энной кожей скиф-, ский воин пользуется, как полотенцем для рук, привязывает к уздечке своего коня и гордо щеголяет ею. У кого больше всего таких кожаных полотенец, тот считается самым добле- 37
СтнЫм мужем. Иные даже делают из содранной кожи плащй, сшивая их, как козьи шкуры. Другие из содранной вместе с ногтями с правой руки вражеских трупов кожи изготовляют чехлы для своих колчанов. Человеческая кожа, действитель- но, толста и блестяща и блестит ярче почти всякой иной. Многие скифы, наконец, сдирают всю кожу с вражеского трупа, натягивают ее на доски и затем возят ее с собой на конях. 65. Таковы военные обычаи скифов. С головами же вра- гов (но не всех, а самых лютых) они поступают так. Снача- ла отпиливают черепа до бровей и вычищают. Бедняк обтя- гивает череп только снаружи сыромятной воловьей кожей и в таком виде пользуется им. Богатые же люди сперва обтя- гивают череп снаружи сыромятной кожей, а затем еще по- крывают внутри позолотой и употребляют вместо чаши. Так скифы поступают даже с черепами своих родственников (ес- ли поссорятся с ними и когда перед судом царя один одер- жит верх над другим). При посещении уважаемых гостей хо- зяин выставляет такие черепа и напоминает гостям, что эти родственники были его врагами и что ои их 'одолел. Такой по- ступок у скифов считается доблестным деянием. 66. Раз в год каждый правитель в своем округе приготов- ляет сосуд для смешения вина. Из этого сосуда пьют толь- ко те, кто убил врага. Те же, кому не довелось еще убить вра- га, не могут пить вина из этого сосуда, а должны сидеть в стороне, как опозоренные. Для скифов это постыднее всего. Напротив, всем тем, кто умертвил много врагов, подносят по два кубка, и те выпивают их разом. 67. У скифов есть много предсказателей. Гадают они с по- мощью множества ивовых прутьев следующим образом. При- носят огромные связки прутьев и кладут на землю. Затем развязывают пучки и каждый, прут один за другим раскла- дывают в ряд и затем изрекают предсказания. При этом га- датели вновь собирают прутья по одному и опять складыва- ют. Этот способ гадания у них унаследован от предков. Эна- реи — женоподобные мужчины — говорят, что искусство га- дания даровано им Афродитой. Гадают они при помощи ли- повой мочалы. Мочалу эту разрезают на три части и полос- ки наматывают вокруг пальцев, а затем вновь распускают и при этом произносят предсказания. 68. Когда царя скифов поражает недуг, он велит приве- сти к себе троих наиболее уважаемых предсказателей. Они гадают вышеупомянутым способом. Обычно предсказание из- 38
рекают приблизительно в таком роде: такой-то и такой-то из жителей (называя его по имени) принес-де ложную, клятву богами царского очага (если скифы желают принести особо священную клятву, то обычно торжественно клянутся бога- ми царского очага). Обвиненного в ложной клятве тотчас хватают и приводят к царю. Предсказатели уличают его в том, что он, как это явствует после вопрошения богов, ложно поклялся богами царского очага и что из-за этого-де царь занемог. Обвиняемый с негодованием отрицает вину. Если он продолжает отпираться, то царь велит призвать еще пред- сказателей в двойном числе. Если и они после гадания так- же признают его вину, то этому человеку сразу же отрубают голову, а его имущество по жребию достается первым про- рицателям. Напротив, в случае оправдания обвиняемого вто- рыми ппорицателями вызывают все новых и новых прорица- телей. Если же большинство их все-таки вынесет оправда- тельный приговор, то первых прорицателей самих присужда- ют к смерти. 69. Род казни прорицателей Следующий. На запряженный быками воз наваливают доверху хвороста. Прорицателей со связанными ногами и скрученными за спиной руками запи- хивают в кучу хвороста. Хворост поджигают и затем пугают и погоняют быков. Нередко вместе с прорицателями в огне гибнут также и быки. Но все же, когда дышло обгорит, бы- кам иногда удается спастись, получив ожоги. Упомянутым способом прорицателей сжигают, впрочем, и за другие про- ступки, называя их лжепророками. Царь не щадит даже и детей казненных: всех сыновей казнит, дочерям же не при- чиняет зла. 70. Все договоры о дружбе, освященные клятвой, у cifti- Фов совершаются так. В большую глиняную чашу наливают вино, смешанное с кровью участников договора (для этого де- лают укол шилом на коже или маленький надрез ножом). За- тем в чашу погружают меч, стрелы, секиру и копье. После этого обряда произносят длинные заклинания, а затем как са- ми участники договора, так и наиболее уважаемые из присут- ствующих пьют из чаши. 71. Гообницы царей находятся в Геррах (до этого Бори- сфен еще судоходен). Когда у скифов умирает царь, то там вырывают большую четырехугольную яму. Приготовив яму. тело поднимают на телегу, покрывают воском; потом разре- зают желудок покойного; затем очишают его и наполняют толченым кипером, благовониями и семемами селерея и ани- 39
са. Потом желудок снова зашивают и везут на телеге к дру- гому племени. Жители каждой области, куда привозят тело царя, при этом поступают так же, как и царские скифы. Они отрезают кусок своего уха, обстригают в кружок волосы на голове, делают кругом надрез на руке, расцарапывают лоб и прокалывают левую руку стрелами. Затем отсюда везут покойника на повозке в другую область своего царства. Со- провождают тело те, к кому оно было привезено раньше. После объезда всех областей они снова прибывают в Герры к племенам, живущим в самых отдаленных пределах страны, и к царским могилам. Там тело на соломенных подстилках опускают в могилу, по обеим сторонам втыкают в землю копья, а сверху настилают доски и покрывают их камышовы- ми циновками. В остальном обширном пространстве могилы погребают одну из наложниц царя, предварительно задушив ее, а также виночерпия, повара, конюха, телохранителя, ко- ней, первенцев всяких других животных (домашних), а так- же кладут золотые чаши (серебряных и медных сосудов ски- фы для этого вовсе не употребляют). После этого все вместе насыпают над могилой большой холм, причем наперерыв стараются сделать его как можно выше. 72. Спустя год они вновь совершают такие погребальные обряды: из остальных слуг покойного царя выбирают самых усердных (все они коренные скифы: ведь всякий, кому царь прикажет, должен ему служить; купленных же за деньги ра- бов у царя не бывает). Итак, они умерщвляют 50 человек из слуг удушением (также 50 самых красивых коней), извлека- ют из трупов внутренности, чрево очищают и наполняют от- рубями, а затем зашивают. Потом на двух деревянных стой- ках укрепляют половину колесного обода выпуклостью вниз, а другую половину — на двух других столбах. Таким обра- зом они вколачивают много деревянных стоек и ободьев; за- тем, проткнув лошадей толстыми кольями во всю длину ту- ловища до самой шеи, поднимают на ободья. На передних ободьях держатся плечи лошадей, а задние подпирают жи- воты у бедер. Передние и задние ноги коней свешиваются вниз, не доставая до земли. Потом коням надевают уздечки с удилами, затем натягивают уздечки и привязывают их к колышкам. Всего 50 удавленных юношей сажают на коней следующим образом: в тело каждого втыкают вдоль спинно- го хребта прямой кол до самой шеи. Торчащий из тела ниж- ний конец кола вставляют в отверстие, просверленное в дру- 40
гом коле, проткнутом сквозь туловище коня. Поставив вокруг могилы таких всадников, скифы уходят50. 73. Так скифы погребают своих царей. Когда же умира- ют все прочие скифы, то ближайшие родственники кладут те- ло на повозку и возят по всей округе к друзьям. Все друзья принимают покойника и устраивают сопровождающим уго- щение, причем подносят и покойнику отведать тех же яств, что и остальным. Простых людей возят таким образом по округе сорок дней, а затем предают погребению. После похо- рон скифы очищают себя следующим образом: сперва ума- щают и затем промывают голову, а тело (очищают паровой баней), поступая так: устанавливают три жерди, верхними концами наклоненные друг к другу, и обтягивают их затем шерстяным войлоком; потом стягивают войлок как можно плотнее и бросают в чан, поставленный посреди юрты, рас- каленные докрасна камни. 74. В Скифской земле произрастает йонопля — растение, очень похожее на лен, но гораздо толще и крупнее. Этим ко- нопля значительно превосходит лен. Ее .там разводят, но встречается и дикорастущая конопля. Фракийцы изготовля- ют из конопли даже одежды, настолько похожие на льняные, что человек, не особенно хорошо разбирающийся, даже не отличит — льняные ли они или из конопли. А кто никогда не видел конопляной ткани, тот примет ее за льняную. 75, Взяв это конопляное семя, скифы подлезают под вой- лочную юрту и затем бросают его на раскаленные камни. От этого поднимается такой сильный дым и пар, что никакая эллинская паровая баня не сравнится с такой баней. Нас- лаждаясь ею, скифы громко вопят от удовольствия. Это па- рение служит им вместо бани, так как водой они вовсе не моются. Скифские женщины растирают на шероховатом кам- не куски кипариса, кедра и ладана, подливая воды. Затем полученным от растирания тестом обмазывают свое тело и лицо. От этого тело приобретает приятный запах, а когда на следующий день смывают намазанный слой, оно становится даже чистым и блестит. 12. Анахарсис и Скил (IV, 76—80) 76. Скифы, как и другие народы, также упорно избегают чужеземных обычаев, притом они сторонятся не только обы- 60 Впоследствии они заменялись каменными фигурами. 41
чаев прочих народов, но особенно эллинских. Это ясно пока- зала судьба Анахарсиса и потом Скила. Анахарсис повидал много стран и выказал там свою великую мудрость. На об- ратном пути в скифские пределы ему пришлось, плывя через Геллеспонт51, пристать к Кизику52. Кизикенцы в это время как раз торжественно справляли праздник Матери богов5^. Анахарсис дал богине такой обет: если он возвратится домой здравым и невредимым, то принесет ей жертву по обряду, какой он видел у кизикенцев, и учредит в ее честь всенощное празднество. Вернувшись в Скифию, Анахарсис тайно отпра- вился в так называемую Гилею (эта местность лежит у Ахил- лесова ристалища и вся покрыта густым лесом разной поро- ды деревьев). Так вот, Анахарсис отправился туда и совер- шил полностью обряд празднества, как ему пришлось видеть в Кизике. При этом Анахарсис навесил на себя маленькое изображение богов и бил в тимпаны. Какой-то скиф подгля- дел за совершением этих обрядов и донес царю Савлию. Царь сам прибыл на место и, как только увидел, что Анахар- сис справляет этот праздник, убил его стрелой из лука. И поныне еще скифы на вопрос об Анахарсисе отвечают, что не знают его, и это потому, что он побывал в Элладе и пере- нял чужеземные обычаи. Анахарсис, как я узнал от Тимна. опекуна Арйапифа, был дядей по отцу скифского царя Идан- фирса^ сыном Гнура, внуком Лика и правнуком Спаргапифа. Если Анахарсис действительно происходил из этого царско- го дома, то да будет известно, что умертвил его родной брат. Ведь Иданфирс был сыном Савлия, а Савлий и был убийцей Анахарсиса. 77. Я слышал, впрочем, от пелопоннесцев и другой рас- сказ, Анахарсиса отправил в Элладу скифский царь в ученье к эллинам. По возвращении на родину Анахарсис сказал ца- рю, что все эллины, кроме лакедемонян, стараются все узнать и стать мудрыми. Однако только с лакедемонянами можно вести разумную беседу. Рассказ этот, впрочем, — вздорная выдумка самих эллйнов; во всяком случае Анахарсис погиб, как рассказано мною выше. 78. Так несчастливо окончил свою жизнь этот человек за то, что принял чужеземные обычаи и общался с эллинами. Много лет спустя Скилу, сыну Ариапифа, пришлось испытать 61 Совр. Дарданеллы. 52 Город на малоазнйском берегу Мраморного моря. 63 Имеется в виду оргастический культ Кибелы (Великой Матери). 42
подобную же участь. У Ариапифа, царя скифов, кроме дру- гих детей, был еще сын Скил. Он родился от матери-истриян- ки, а вовсе не от скифской женщины. Мать научила его гово- рить и писать по-эллински. Впоследствии через некоторое время Ариапифа коварно умертвил Спаргапиф, царь агафир- сов, и престол по наследству перешел к Скилу вместе с од- ной из жен покойного отца, по имени Опия. Это была скиф- ская женщина, от Ариапифа у нее был сын Орик. Царствуя над скифами, Скил вовсе не любил образа жизни этого на- рода. В силу полученного им воспитания царь был гораздо более склонен к эллинским обычаям и поступал, например, так: когда царю приходилось вступать с войском в пределы города борисфенитов (эти борисфениты сами себя называ- ют милетянами), он оставлял свиту перед городскими воро- тами, а сам один входил в город и приказывал запирать го- родские ворота. Затем Скил снимал свое скифское платье и облачался в эллинскую одежду. В этом ' наряде царь ходил по рыночной площади без телохранителей и других спутни- ков (ворота же охранялись, чтобы никто из скифов не уви- дел царя в таком наряде). Царь же не только придерживал- ся эллинских обычаев, но даже совершал жертвоприношения по обрядам эллинов. Месяц или даже больше он оставался в городе, а затем вновь надевал скифскую одежду и поки- дал город. Такие посещения повторялись неоднократно, и Скил даже построил себе дом в Борисфене и поселил там . жену, местную уроженку. 79. Печальная участь, однако, была суждена Скилу. А произошло это вот по какому поводу. Царь пожелал принять посвящение в таинства Диониса Вакха. И вот, когда пред- стояло приступить к таинствам, явилось великое знамение. * Был у царя в городе борисфенитов большой роскошный дво- рец, обнесенный стеною (о ней я только что упомянул). Кру- гом стояли беломрамог//ь1е сфинксы и грифоны. На этот-то дворец бог обрушил ci/ой перун, и он весь погиб в пламени. Тем не менее Скил совершил обряд посвящения. Скифы осу- ждают эллинов ,за вакхические исступления. Ведь, по их сло- вам, не может существовать божество, которое делает людей безумными. Когда царь, наконец, принял посвящение в таин- ства Вакха, какой-то борисфенйт, обращаясь к скифам, на- смешливо заметил: «Вот вы, скифы, смеетесь над нами за то, что мы совершаем служение Вакху и нас охватывает в это время божественное исступление. А теперь и ваш царь охва- чен этим богом: он не только свершает таинства Вакха, но 43
и безумствует, как одержимый божеством. Если вы не вери- те, то идите за мной и я вам покажу это!». Скифские глава- ри последовали за борисфенитом. Он тайно провел их на го- родскую стену и посадил на башню. При виде Скила, прохо- дившего мимо с толпой вакхантов в вакхическом исступле- нии, скифы пришли в страшное негодование. Спустившись с башни, они рассказали затем всему войску о виденном. 80. После этого по возвращении Скила домой скифы под- няли против него восстание и провозгласили царем Октама- сада, сына дочери Терея. Когда Скил узнал о восстании и о причине его, то бежал во Фракию. Октамасад же, услышав об этом, выступил походом на фракийцев. На Истре его встретили фракийцы. Войска готовились уже вступить в сра- жение, когда Ситалк послал к Октамасаду сказать следую- щее: «Зачем нам нападать друг на друга; ведь ты сын моей сестры, у тебя в руках мой брат. Отдай мне его, а я выдам тебе своего Скила, но не будем подвергать взаимной опасно- сти наши войска!». Это предложение Ситалк велел передать через глашатая. Так как у Октамасада действительно нашел убежище брат Ситалка, Октамасад принял предложение и выдал Ситалку своего дядю по матери, а взамен получил бра- та Скила. Ситалк принял своего брата и удалился с войском, а Октамасад велел тут Же отрубить голову Скилу. Так креп- ко скифы держатся своих обычаев и такой суровой каре они подвергают тех, кто заимствует чужие. 13. Численность скифов и достопримечательности Скифии (IV, 81—82) 81. Численность населения у скифов я не могу опреде- лить точно, так как получил об этом весьма различные све- дения. Действительно, согласно одним сообщениям, скифы очень многочисленны, а по другим — коренных скифов, соб- ственно говоря, очень мало. Местные жители, однако, пока- зывали мне вот что: между реками Борисфеном и Гипани- сом существует местность под названием Эксампей. О ней я уже упоминал несколько раньше, говоря, что там есть источ- ник горькой воды; вода его течет в Гипанис и делает воду этой реки негодной для питья. В этой местности стоит мед- ный сосуд величиной, пожалуй, в шесть раз больше сосуда для смешения вина, который Павсаний, сын Клеомброта54, 64 Спартанский царь, победитель в битве при Платеях в 479 г. до н. э. 44
Велел посвятить богам й поставить у входа в Йонт. Кто йё видел этого сосуда, тому я его опишу; он свободно вмещает 600 амфор, а толщина этого скифского сосуда шесть паль- цев. По словам местных жителей, сделан он из наконечников стрел. Один скифский царь, по имени Ариант, пожелал уз- нать численность скифов. Он приказал, для этого всем ски- фам принести по одному наконечнику стрелы и каждому, кто не послушается, грозил смертью. Тогда скифы принесли та- кое множество наконечников, что царь решил воздвигнуть из них себе памятник: он повелел изготовить из наконечни- ков этот медный сосуд и выставить в Эксампее. Вот сведе- ния, которые я получил о численности скифов. 82. Кроме множества огромных рек, нет в этой стране больше ничего достопримечательного. Впрочем, помимо этих рек и обширного протяжения равнины, я должен упомянуть об одной диковине. В скале у реки Тираса местные жители показывают отпечаток ступни Геракла, похожий на след че- ловеческой ноги длиной в. 2 локтя. (...) 14. Поход Дария от Сус до Истра. Описания Понта (IV, 85—89, 92—93) 85. Дарий между тем выступил из Сус55 и прибыл в Бос- пор в Калхедонской области, где был построен мост. Затем царь вступил на корабль и отплыл к так называемым Киа- нейским скалам (эти скалы, по сказанию эллинов, прежде были «блуждающими»)56. Там, сидя на мысе, Дарий обозре- вал Понт. Действительно, этим морем стоило полюбоваться, так как Понт — самое замечательное из всех морей. Длина его 11 100 стадий, а ширина в самом широком месте 3 300 стадий57. Устье этого моря шириной 4 стадии, длина же устья или пролива (называемого Боспором), через, который был построен мост, около ’^3 стадий.' Боспор простирается, др Пропонтиды. Пропонтида Же (шириной 500 стадий, а длиной 1400) впадает в Геллеспонт; ширина его в самом узком ме- 66 Одна из столиц Персии. 66 Кианейские (темные) скалы —: островки у выхода из Боспора в Черное море, известные по мифу об аргонавтах. 67 Стадий — греческая мера длины, равная 600 греческим футам. Фут и стадий имели неодинаковую длину в различных городах Греции. Наи- более распространенным был аттический стадий, равный примерно 177 м. Оргий — сотая часть стадия. 45
ere 7, а Длина 400 стадий. Впадает Геллеспонт в открытое море, называемое Эгейским. 86. Измерил я эти моря следующим образом: в летний день обычно корабль проходит до 70000 оргий, а ночью — 60 000. Между тем от устья Понта до Фасиса (здесь длина Понта наибольшая) 9 дней морского пути и 8 ночей. Это сос- тавляет 1 110000 оргий, или 11 100 стадий. А от страны син- дов, где ширина Понта наибольшая, до Фемискиры на реке Фермодонте58 3 дня и 2 ночи плавания, что составляет 300 000 оргий, или 3300 стадий. Так я измерил этот Понт, Боспор и Геллеспонт, и их величина такова, как я указал выше. В этот Понт изливается еще озеро величиной немного меньше его самого. Оно называется Меотвдой и Матерью \ Понта. 87. После обозрения Понта Дарий отплыл назад к мосту, строителем которого был Мандрокл самосец. Затем, обозрев и Боспор, царь повелел воздвигнуть на берегу два столпа из белого мрамора и на одном высечь ассирийскими письме- нами59, а на другом эллинскими имена всех народов, которых он вел с собой, а предводительствовал он над всеми подвла- стными народами. Численность пеших и конных воинов сос- тавляла (кроме экипажа) 700 000 человек. Кораблей же бы- ло 600. Впоследствии же византийцы привезли столпы в свой город и употребили их на постройку алтаря Артемиды Ор- фосии. Только одна каменная глыба осталась у храма Дио- ниса в Византии, на ней были ассирийские письмена. Место на Боспоре, где Дарий повелел построить мост, находится, как я полагаю, между Византием и храмом у входа в Бос- пор. 88. Дарий остался весьма доволен сооружением моста и стрдителя его Мандрокла самосца осыпал дарами. На часть этих богатств Мандрокл велел написать картины с изобра- жением всего строительства моста через Боспор; на берегу сидящим на троне был изображен Дарий и его войско, пере- ходящее по мосту через Боспор. Картину эту Мандрокл по- святил в храм Геры на Самосе со следующей надписью: Чрез многорыбный Боспор перекинув мост, посвятил я Гере картину сию в память о мосте, Мандрокл. Славу самосцам стяжал, себе же венец лишь почтенный, Царскую волю свершив, Дарию я угодил. 89 Т. е. клинописью. 68 Совр. о. Термех. 46
S9. Такой памятник осТаНйл строитель Моёта. Дарий Жё, одарив Мандрокла, начал переправу в Европу. Ионянам он повелел плыть в Понт до устья реки Истра, а затем по при- бытии к Истру построить мост через реку и ожидать его там (ибо корабли вели ионяне, эолийцы и геллеспонтийцы). Итак, флот прошел через Кианеи и взял курс прямо к Истру. За- тем, поднявшись по реке на два дня плавания от моря, мо- реходы приступили к сооружению моста на «шее» реки, где Истр разделяется на гирла. Дарий же переправился по мо- сту через Бос пор и затем, провдя через Фракию, прибыл к истокам реки Теара60. 15. Общее описание Скифии (IV, 99—101) 99. Фракия дальше Скифии выдается вперед к морю. Ски- фия же начинается за Фракией в том месте, где море обра- зует залив и где Истр впадает в море (устье Истра обраще- но на юго-восток). Я сейчас опишу прибрежную полосу соб- ственно Скифии, начиная от Истра, для определения ее дли- ны. Это — исконная Скифия, она начинается от устья Ист- ра, обращена к югу и простирается до города, называемого Каркинитидой. Отсюда идет гористая страна, лежащая вдоль того же моря. Она выдается в Понт и населена племенем тавров вплоть до так называемого Херсонеса Скалистого. Херсонес этот на востоке выступает в море. Подобно Аттике две четверти границ Скифской земли (на юге и на востоке) окружены морем. Тавры живут в части Скифии, соответству- ющей Аттической земле, как если бы не афиняне, а другое племя в Аттике занимало мыс Суний, выступающий дальше * в море, т. е. пространство от Форика до селения Анафлиста. Я сравниваю это, насколько можно сравнить малое с вели- ким. Так же обстоит и с Таврией. Тому же, кто не плавал мимо ' ,^Го мыса Аттики, я разъясню на другом примере. Тавры обитают в этой части Скифии так, как если бы в Иапи- гии другое племя, а не иапиги отрезало бы для себя зем- лю от гавани Брентесия до Таранта и населяло бы полуостров. Кроме этих двух стран, я мог бы назвать еще много других, на которые похожа Таврия. 100. За таврами опять живут скифы, частично дальше на восток на морском побережье, а частью на западе Киммерий- № Река во Фракии, совр. р. Семердере, 47
CKpfro Босйора и озера МеотиДЫ до реки Танаиса, которая впадает в это озеро в самом дальнем его углу. Северные ча- сти Скифии, простирающиеся внутрь материка, вверх по Ист- ру, граничат сначала с агафирсами, затем в неврами, потом с андрофагами и, наконец, с меланхленами. 101. Если принять Скифию за четырехугольник, две сторо- ны которого вытянуты к морю, то линия, идущая внутрь стра- ны, по длине и ширине будет совершенно одинакова с при- морской линией. Ибо от устья Истра до Борисфена 10 дней пути, а от Борисфена до озера Меотиды еще 10 дней и затем от моря внутрь страны до меланхленов, живущих выше ски- фов, 20 дней пути. Дневной переход я принимаю в 200 ста- дий. Таким образом, поперечные стороны (четырехугольни- ка) Скифии составляют 40 000 стадий, а продольные, иду- щие внутрь материка, — еще столько же. Такова величина этой области. 16. Обычаи народов, соседних со скифами (IV, 102—109) 102. После совещания скифы убедились, что они одни не в состоянии отразить полчища Дария в открытом бою и от- правили послов к соседним племенам. Цари последних уже собрались на совет, чтобы обдумать, как им поступить вви- ду вторжения такого огромного войска. На совещании при- сутствовали цари тавров, агафирсов, невров, андрофагов, меланхленов, гелонов, (будинов и савроматов. 103. У тавров существуют такие обычаи: они приносят в жертву Деве потерпевших крушение мореходов и всех элли- нов, кого захватят в открытом море следующим образом. Сначала они поражают обреченных дубиной по голове. Затем тело жертвы, по словам одних, сбрасывают с утеса в море, ибо святилище стоит на крутом утесе, голову же прибивают к столбу. Другие, соглашаясь, впрочем, относительно голо- вы, утверждают, что тело тавры не сбрасывают со/скалы, а предают земле,, Богиня, которой они приносят ж /гвы, по их собственным словам, это — дочь Агамемнона Ифигения. С захваченными в плен врагами тавры поступают так: отруб- ленные головы пленников относят в дом, а затем, воткнув их на длинный шест, выставляют высоко над домом, обычно над дымоходом. Эти висящие над домом головы являются, по их словам, стражами всего дома. Живут тавры разбоем и войной. 48
104. Агафирсы — СаМоё йзйеженноё племя. Они обычнЬ носят золотые украшения и сообща сходятся с женщинами, чтобы всем быть братьями и как родные не завидовать и не враждовать между собой. В остальном их обычаи схожи с фракийскими. ' 105. У невров обычаи скифские. За одно поколение до по- хода Дария им пришлось покинуть всю свою страну из-за змей. Ибо не только их собственная земля произвела множе- ство змей, но еще больше напало их из пустыни внутри стра- ны. Поэтому-то невры были вынуждены покинуть свою зем- лю и поселиться среди будинов. Эти люди, по-видимому, кол- дуны. Скифы и живущие среди них эллины по крайней мере утверждают, что каждый невр ежегодно на несколько дней обращается в волка, а затем снова принимает человеческий облик. Меня эти россказни, конечно, не могут убедить; тем не менее так говорят и даже клятвенно утверждают это. 106. Среди всех племен самые дикие нравы у андрофа- гов. Они не знают ни судов, ни законов и являются кочевни- ками. Одежду носят подобную скифской, но язык у них осо- бый. Это единственное племя людоедов в той стране. 107. Все меланхлены носят черные одежды, отчего и про- исходит их название. Нравы у них скифские. 108. Будины — большое и многочисленное племя; у всех их светло-голубые глаза и рыжие волосы. В их земле нахо- дится деревянный город под названием Гелон. Каждая сто- рона городской стёны длиной в 30 стадий. Городская стена высокая и вся деревянная. Из дерева построены также дома и святилища. Ибо там есть святилища эллинских богов со статуями, алтарями и храмовыми зданиями из дерева, со- оруженными по эллинскому образцу. Каждые три года буди- ны справляют празднество в честь Диониса и приходят в вак- хическое исступление. Жители Гелона издревле были элли- нами. После изгнания из торговых поселений они осели сре- ди будинов. Говорят они частью на скифском языке, а ча- стью на эллинском. Однакоу будинов другой язык, чем. у ге- лонов, образ жизни их также иной. 109. Будины — коренные жители страны — кочевники. Это — единственная народность в этой стране, которая пи- тается сосновыми шишками. Гелоны же, напротив, занима- ются земледелием, садоводством и едят хлеб. По внешнему виду и цвету кожи они вовсе не похожи на будинов. Впрочем, эллины и будинов зовут гелонами, хотя и неправильно. Вся земля их покрыта густыми лесами разной породы. Среди лес- 49
ной чащи находится огромное озеро, окруженное болотами й зарослями тростника. В этом озере ловят выдру, бобров и других зверей с четырехугольной мордой62. Мехом этих зве- рей будины оторачивают свои шубы, а яички бобров приме- няют как лечебное средство против болезней матки. 17. Легенда о происхождении савроматов (IV, 110—117) 110. О савроматах рассказывают следующее. Эллины, ве- ли войну с амазонками63 (скифы называют амазонок «эор* пата», что по-эллински означает мужеубийцы; «эор» ведь зна- чит муж, а «пата» — убивать). После победоносного сраже- ния при Фермодонте эллины (так гласит сказание) возвра- щались домой на трех кораблях, везя с собой амазонок, сколько им удалось захватить живыми. >В открытом море ама- зонки напали на эллинов и перебили (всех) мужчин. Однако амазонки не были знакомы с кораблевождением и не умели обращаться с рулем, парусами и веслами. После убиения мужчин они носились по волнам и, гонимые ветром, приста- ли наконец к Кремнам на озере Меотида. Кремны же нахо- дятся в земле свободных скифов. Здесь амазонки сошли с кораблей на берег и стали бродить по окрестностям. Затем они встретили табун лошадей и захватили его. Разъезжая на этих лошадях, они принялись грабить Скифскую землю. . 111. Скифы не могли понять, в чем дело, так как язык, одеяние и племя амазонок были им незнакомы. И скифы не- доумевали, откуда амазонки явились и, приняв их за молодых 'Мужчин, вступили с ними в схватку. После битвы несколько -Трупов попало в руки скифов и таким образом те поняли, что это женщины. Тогда скифы решили на совете больше сов- сем ле убивать женщин, а послать к ним приблизительно столько молодых людей, сколько было амазонок. Юношам нужно; было разбить /Стан поблизости от амазонок и делать все, что будут дел. /ь те; если амазонки начнут их преследо- вать, то они не должны вступать в бой, а бежать. Когда же преследование кончится, то юноши должны опять прибли- зиться и вновь разбить стан. Скифы решили так, потому что желали иметь детей от амазонок. ”'62 Описка переписчика, вероятно, имелись в виду лоси. 63 В основе мифа об амазонках лежат сохранившиеся у некоторых скифских племен пережр-ки матриархата. \ ’. . .50
ilfi. Ьтправлённые скифами юноШй прийялись вйполнйть эти приказания. Лишь только женщины заметили, что юно- ши пришли без всяких враждебных намерений, они оставили их в покое. Со дня на день оба стана все больше приближа- лись один к другому. У юношей, как и у амазонок, не было ничего, кроме оружия и коней, и они вели одинаковый с ни- ми образ жизни, занимаясь охотой и разбоем. 113. В полдень амазонки делали вот что: они расходи- лись поодиночке или по двое, чтобы в стороне отправлять ес- тественные потребности. Скифы, приметив это, начали пос- тупать так же. Й когда кто-нибудь из юношей заставал ама- зонку одну, женщина не прогоняла юношу, но позволяла вступить с ней в сношение. Разговаривать между собой, ко- нечно, они не могли, так как не понимали друг друга. Дви- жением руки амазонка указывала юноше, что он может на следующий день прийти на то же место и привести товари- ща, знаком объясняя, что их будет’ также двое и она явится с подругой. Юноша возвратился и рассказал об этом осталь- ным. На следующий день этот юноша явился на то же место вместе с товарищем и застал там уже ожидающих его двух амазонок. Когда прочие юноши узнали об этом, они укроти- ли и остальных амазонок. 114. После этого оба стана объединились и Жили вместе, причем каждый получил в жены ту женщину, с которой он впервые сошелся. Мужья, однако, не могли выучиться языку своих жен, тогда как жены усвоили язык мужей. Когда нако- нец они стали понимать друг друга, мужчины сказали ама- зонкам следующее: «У нас есть родители, есть и имущество. Мы не можем больше вести такую жизнь и поэтому Хотим возвратиться к своим и снова жить с нашим народом. Вы од- ни будете нашими женами и других у нас ие будет». На это амазонки ответили так: «Мы не можем жить с вашими жен- щинами. Ведь обычаи у нас не такие, как у них: мы стреля- ем из луков, метаем дротики и скачем верхом на конях; на- против, к женской работе мы не привыкли. Ваши же женщи- ны не занимаются ничем из упомянутого, они выполняют женскую работу, оставаясь в своих кибитках, не охотятся и вообще никуда не выходят. Поэтому-то мы не сможем с ни- ми поладить. Если вы хотите, чтобы мы были вашими жена- ми и желаете показать себя честными, то отправляйтесь к ва- шим родителям и получите вашу долю наследства. Когда вы возвратитесь, давайте будем жить сами по себе». 51
< il5: Юноши послушались.жеии так и ,йостуйилЙ:Ьйи возвратились к амазонкам, получив свою долю наследства. Тогда-женщины сказали им,- «Мы в ужасе от мысли, что нам придется жить в этой стране: ведь ради нас вы лишились ваших отцов, и мы причинили великое зло вашей стране. Но так как вы хотите взять нас в жены, то давайте вместе сде- лаем так: выселимся из этой страны и будем жить за рекой Танаисом». 1 116. Юноши согласились й на это. Они переправились че- рез Танаис и затем три дня шли на восток от Танаиса и три дня на север от озера Меотида. Прибыв в местность, где оби- тают и поныне, они поселились там. С тех пор савроматские женщины сохраняют свои стародавние обычаи: вместе с мужьями и даже без них они верхом выезжают на охоту, вы- ступают в поход и носят одинаковую одежду с мужчинами. 117. Савроматы говорят по-скифски, но исстари непра- вильно,, так как амазонки плохо усвоили этот язык. Что ка- сается брачных обычаев, то они вот какие: девушка не вы- ходит замуж, пока не убьет врага. Некоторые умирают ста- рухами, так и не выйдя замуж, потому что не в состоянии выполнить обычай. 18. Дарий в Скифии (IV, 118—137, 139—143) 118. Итак, скифские посланцы прибыли в собрание ца- рей упомянутых племен. Они сообщили, что персидский царь, покорив все племена в другой части света , построил мост на перешейке Боепора и переправился на этот материк. Затем царь подчинил фракийцев и навел мост через реку Истр. Те- перь он желает завоевать все Их-земли. «Вам никоим обра- зом не следует держаться в стороне, — говорили послы, — и допустить нашу гибель. Давайте выступим единодушно на- встречу врагу. Если вы не сделаете так, то нам придется по- кинуть нашу страну или же, оставаясь здесь, добровольно подчиниться захватчику; Что ж/нам делать, если вы не по- желаете помочь? И вам от этого не станет легче. Ведь пер- сидский царь выступил в поход против нас, так же как и против вас. Покорив нас, он не успокоится и не пощадит и вас. Мы дадим вам важное доказательство наших слов. Ведь если бы персидский царь выступил только против нас одних, чтобы отомстить за прежнее порабощение, то ему пришлось бы, оставив в покое все прочие народы, прямо идти на нашу 62
страну. Тогда всем было бы ясно, что он идет на скифов, а не против Других народов. Ведь лишь только царь перепра- вился на наш материк, он подчинил все народности на своем пути. Все остальные фракийские племена уже в его рукахх в том числе и соседние с нами геты». 119. После этого сообщения скифов прибывшие сюда ца- ри племен стали держать совет. Мнения участников раздели- лись: цари гелонов, будинов и' савроматов пришли к согла- сию и обещали помочь скифам. Цари же агафирсов, невров, андрофагов, а также меланхленов и тавров дали скифам та- кой ответ: «Если бы вы прежде не нанесли обиды персам и не начали войны с ними, тогда мы сочли бы вашу просьбу правильной и охотно помогли бы вам. Однако вы без нашей помощи вторглись в землю персов и владели ею, пока боже- ство допускало это. Теперь это же божество на их стороне, и персы хотят отплатить вам тем же. Мы -же и тогда, ничем не обидели этих людей и теперь первыми Вовсе не будем враж- довать с ними. Если же персы вступят и в нашу страну и на- падут на нас, то мы не допустим этого. Но пока мы этого не видим, то останемся в нашей стране. Нам кажется, что пер- сы пришли не против нас, а против своих обидчиков». 120. Получив такой ответ, , скифы решили не вступать в открытое сражение с персами (так как эти соседи не поже- лали им помочь). Скифы стали медленно отступать, угоняя скот, засыпая колодцы и источники и уничтожая траву на земле. Свое войско они разделили на два отряда. К перво- му отраду под предводительством царя Скопасиса присоеди- нились савроматы. Отряд этот в случае нападения персов на эту область должен был отступать прямо к реке Танаису вдоль озера Меотида. Если же персы повернут назад, то пре- следовать их. Это войско принадлежало первой из трех ча- стей скифского царства и получило приказание идти указан- ным путем. Два Других царства — великое царство под вла- стью Иданфирса и третье, царем которого был Таксакис, со- единившись в одно войско вместе с гелонами и будинами, должны были также медленно отступать, держась на рас- стоянии дневного перехода от персов, и таким образом вы- полнить военный план. Прежде всего нужно было заманить персов в земли тех племен, которые отказались от союза сО скифами, чтобы вовлечь и их в войну с персами. Если они нс пожелали добровольно выступить против персов, то их на- до было заставить воевать против воли. После этого им при- 53
шлось бы вернуться в свою землю и напасть на персов, если бы это оказалось разумным. 121. Приняв такое решение, скифы выступили против вой- ска Дария, выслав вперед головной отряд лучших всадников. Кибитки с женщинами и детьми, а также весь остальной скот, кроме необходимого для пропитания количества голов, они отправили вперед с приказанием все время двигаться на север. 122. После этого обоз выступил вперед. Головной отряд скифов встретил персов на расстоянии около трехдиевного пути от Истра. Скифы опередили врагов на дневной переход и расположились станом, уничтожая всю растительность. Лишь только персы заметили появление скифской конницы, они начали двигаться по следам врагов, которые все время отступали. Затем персы напали на одну из частей скифского войска и .преследовали ее в восточном направлении к реке Танаису. Скифы перешли реку Танаис, а непосредственно за ними переправились и персы и начали дальнейшее преследо- вание, пока через землю савроматов не прибыли в область будйнов, 123. Пока путь персов шел через Скифию и Савроматию, они не могли опустошать местность, так как она была бес- плодной. Проникнув в землю будйнов, персы нашли там го- род, окруженный деревянной стеной. Будины бежали, город опустел и персы предали его огню. После этого персы про- должали следовать все дальше за отступающим противником, пока, пройдя через эту страну, не достигли пустыни. Пусты- ня эта совершенно необитаема, расположена она севернее страны будйнов и тянется в длину на семь дней пути. Север- нее этой пустыни живут фиссагеты. Из их земли текут четы- ре большие реки через область меотов и впадают в так на- зываемое озеро Меотиду. Название этих рек: Лик, Оар64, Танаис и Сиргис. 124. Дойдя до пустыни, Дарий с войском остановился станом на реке Оаре. Затем царь приказал построить восемь больших укреплений на равном расстоянии — около 60 ста- дий друг от друга. Остатки этих укреплений сохранились еще до нашего времени. Пока парь занимался этим сооружением, преследуемые им скифы об ^ийи его с севера и возвратились в Скифию. При внезапном исчезновении скифов Дарий велел 64 Оар чаше отождествляется с Волгой, а также: Оар — с совр, р. Сал, Лик с р. Маныч или соответственно р. Корсак и Обиточная и др. 54
оставить наполовину завершенные постройки и, так как ски- фы больше не появлялись, повернул на запад. Царь предпо- лагал, что перед ним находится все скифское войско и что скифы бежали на запад. 125. Дарий шел с войском весьма быстро и, прибыв в Ски- фию, встретил там оба отряда скифского войска. Столкнув- шись с врагами, царь начал преследование, причем скифы опережали его на один день пути. И так как Дарий не прек- ращал преследования, то скифы, согласно своему военному плану,-стали отступать во владения тех племен, которые от- казали им в помощи, и прежде всего — в страну меланхле- нов. Вторжение персов и скифов устрашило меланхленов. Затем скифы начали завлекать врага в область андрофагов. Устрашив и этих, они стали отступать в землю невров. Пос- ле этого, наведя страх и на невров, скифы отступили к ага- фпрсам. Агафирсы увидели, как их соседи бежали в страхе перед скифами и послали глашатая, прежде чем те проник- ли в их землю, с запрещением вступать в их пределы. Дга- фпрсы заявили скифам, что если те все же посмеют вторг- нуться в их страну, то им придется сначала выдержать смертельный бой с ними — агафирсами. После этого агафир- сы выступили с войском к своим границам, чтобы отразить нападение. Меланхлены же, андрофаги и невры. не осмели- лись оказать сопротивление персам и скифам. Забыв о своих угрозах, они в страхе бежали все дальше на север в пустыню. Скифы же не пошли в страну агафпрсов, так как те не жела- ли их пропускать, а стали заманивать персов из страны нев- ров в свою землю. 126. Так как\война затягивалась и конца ей не было вид- но, то Дарий отправил всадника к царю скифов Иданфирсу* е приказанием передать следующее: «Чудак! Зачем ты все время убегаешь, хотя тебе предоставлен выбор? Если ты счи- таешь себя в состоянии противиться моей силе, то остано- вись, прекрати свое скитание и сразись со мною. Если же признаешь себя слишком слабым, тогда тебе следует также оставить бегство и, неся в дар твоему владыке землю и воду, вступить с ним в переговоры». 127. На эти слова ца,рь скифов Иданфирс ответил так: «Мое положение таково, царь! Я и прежде никогда не бежал из страха перед кем-либо и теперь убегаю не от тебя. И сей- час я поступаю так же, как обычно в мирное время. А поче- му я тотчас же не вступил в сражение с тобой — это я так- же объясню. У нас ведь нет ни городов, ни обработанной зем- 55
ли. Мы не боимся их разорения и опустошения и поэтому не вступили в бой с вами немедленно. Если же вы желаете во что бы то ни стало сражаться с нами, то вот у нас есть оте- ческие могилы. Нрйдите их й попробуйте разрушить, и тогда узнаете, станем ли мы сражаться за эти могилы или нет. Но до тех пор, пока нам не заблагорассудится, мы не вступим в бой с вами. Это (я сказал) о сражении. Владыками же мои- ми я признаю только, Зевса и Гестию, царицу скифов. Тебе же вместо даров — земли и воды — я пошлю другие дары, которых ты заслуживаешь. А за-то, что ты назвал себя моим владыкой, ты мне еще дорого заплатишь!» Таков был ответ скифов, 128, С этим сообщением глашатай отправился к Дарию. Цари же скифов, услышав слово «рабство», пришли в него- дование. Они послали часть войска, в которой находились савроматы под начальством Скопасиса, для переговоров с ионянами, которые охраняли мост через Истр. Остальные ре- шили не завлекать дальше персов, а ндпадать на них, когда те выходили на поиски пищи. Выполняя это решение, скифы подстерегали воинов Дария, когда те добывали себе пищу. Скифская конница постоянно обращала в бегство вражескую конницу. Бегущие персидские всадники нападали на своих же пехотинцев, которые являлись к ним на помощь. Тогда скифы, отбив нападение конницы, поворачивали назад из страха перед пехотинцами. Подобные же нападения скифы производили и по ночам. 129. Теперь я расскажу о весьма удивительном явлении, которое благоприятствовало персам и мешало скифам при их нападении на стан Дария, именно о реве ослов и о виде му- лов. Ведь, как я уже раньше заметил, во всей Скифской зем- ле из-за холодов вообще не водятся ослы и мулы. Поэтому- то ослиный рев приводил в смятение скифскую конницу. Не- редко во время нападения на персов скифские кони, заслы- шав ослиный рев, в испуге поворачивали назад: в изумлении - они поднимали уши, так как никогда прежде не слыхали та- ких звуков и не видывали подобной породы животных. Впро- чем, это обстоятельство лишь короткое время помогало пер- сам на войне. 130. Скифы же, замечая замешательство персов, посту- пали следующим образом, стараясь как можно дольше удер- жать персов в своей стране и терзая их нуждой и лишением . всего необходимого. Скифы оставляли своих стад вме- . сте с пастухами, а сами уходили в другое место. Персы же 56
йрихоДили, захватывали скот, каждый раз при этом гордясь своей удачей. 131. Это повторялось часто, пока в конце концов Дарий не оказался в затруднительном положении. Скифские цари, проведав об этом, отправили к Дарию глашатая с дарами, послав ему птицу» мышь, лягушку и пять стрел. Персы спро- сили посланца» что означают эти дары, но тот ответил; что ему приказано только вручить дары и как можно скорее воз- вращаться. По его словам, если персы достаточно умнЫ, дйл- жны сами понять значение этих даров. 132. Услышав это персы собрали совет. Дарий полагай, что скифы отдают себя в его власть и приносят ему (в знак покорности) землю и воду. Так как-де мышь живет в земле, питаясь, как и человек, ее плодами; лягушка обитает в воде, птица же больше всего похожа (по быстроте) на коня, а стре- лы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Та- кое мнение высказал Дарий. Против этого выступил Гобрий (один из семи мужей, которые низвергли мага). Он объяснял смысл даров так: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или как мыши не зароетесь в землю, или как лягушки не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». 133. Так персы стремились разгадать значение даров. Между тем один отряд скифов, прежде стоявший на страже у Меотийского озера, отправился к Истру для переговоров с ионянами. Придя к мосту (на Истре), скифы обратились к ионянам с такими словами: «Ионяне! Мы принесли вам сво- боду, если вы только пожелаете нас выслушать. Мы узнали, что Дарий повелел стеречь мост только 60 дней и если он за это время не придет, то вы должны вернуться на родину. И вот если вы теперь так и поступите, то не провинитесь ни пе- ред царем, ни перед нами. Обождите указанное вам число дней и после этого отплывайте на родину». Ионяне обещали исполнить цросьбу скифов, и те тотчас поспешили назад. 134. После принесения даров царю оставшиеся в своей земле скифские отряды — пехота и конница — выступили в боевом порядке для сражения с персами. Когда скифы уже стояли в боевом строю, то сквозь их ряды проскочил заяц. Заметив зайца, скифы тотчас же бросились за ним. Когда ря- ды скифов пришли в беспорядок и в их стане поднялся крик, Дарий спросил, что значит этот шум у неприятеля. Узнав, что скифы гонятся за зайцем, Дарий сказал своим прибли- женным, с которыми обычно беседовал: «Эти люди глубоко 57
презирают нас, и мне теперь ясно, что Гобрий правильно рассудил о скифских дарах. Я сам вижу, в каком положении наши дела. Нужен хороший совет, как нам безопасно воз- вратиться домой». На это Гобрий ответил: «Царь! Я давно уже узнал по слухам о недоступности этого племени. А здесь я еще больше убедился в этом, видя, как они издеваются над нами. Поэтому мой совет тебе: с наступлением ночи нужно, как мы это обычно и делаем, зажечь огни, оставить на про- извол судьбы слабосильных воинов и всех ослов на привязи и отступить, пока скифы еще не подошли к Истру, чтобы раз- рушить мост, или ионяне не приняли какого-нибудь гибель- ного для нас решения». 135. Такой совет дал Гобрий. Когда настала ночь, Дарий начал приводить его в исполнение. Слабосильных воинов из тех людей, потеря которых была для него наименее важной, а также всех ослов на привязи царь оставил на месте в ла- гере. Ослов царь оставил, чтобы те ревели, а людей — из-за их немощи, под тем предлогом, однако,- что он намеревается с отборной частью войска напасть на скифов; слабосильные же должны-де в это время охранять стан. Отдав такие при- казания оставшимся в стане и повелев зажечь огни,. Дарий поспешно направился к Истру. Покинутые ослы стали после отступления войска реветь еще громче прежнего. Скифы же, слыша ослиный рев, были совершенно уверены, что персы еще в стане., 136. На следующий день оставленные в стане персы по- няли, что Дарий предал их. Простирая руки к скифам, они стали молить о пощаде и рассказали им все, что произошло. Услышав это, скифы поспешно объединили свои силы,' имен- но два отряда скифов (один отряд вместе с савроматами и другой с будинами и гелонами), и начали преследование пер- сов прямо к Истру. Персидское войско большей частью сос- тояло из пехотинцев и не знало дороги (хотя проезжих до- рог там и не было), а скифы были на конях и знали кратчай- ший путь (к Истру). Поэтому оба войска разошлись и скифы Пришли к мосту гораздо раньше персов. Когда скифы увиде- ли, что персов еще нет, они обратились к ионянам, которые находились на своих кораблях, с такими словами: «Ионяне! Назначенное вам (для ожидания) число дней истекло, и вы, оставаясь здесь, поступаете неправильно. Ведь вы только страха ради оставались здесь. Теперь же как можно скорее разрушьте переправу и уходите свободными подобру-поздо- рову, благода'*” богов и скифов. А вашего прежнего влады- 58
ку мы довели до того, что ему больше не придется выступать походом против какого-нибудь народа». 137. Ввиду этого ионяне стали держать совет. Афинянин Мильтиад, полководец и тиран херсонесцев, что на Геллес- понте, подал совет послушаться скифов и освободить Ионию. Гистией из Милета, напротив, был другого мнения. По его сло- вам, каждый из них в настоящее время является тираном в городе милостью Дария. Если же могущество Дария будет сокрушено, то ни сам он — Гистией — и никто другой уже не сможет сохранить своей власти над городом: ведь каждый город предпочитает народное правление господству тирана. К этому мнению Гистиея тотчас же присоединились все уча- стники совещания, хотя раньше соглашались с мнением Миль- тиада. 139. Приняв совет Гистиея, ионяне решили, кроме того, дополнить его следующими действиями и словами: разру- шить мост со стороны скифов, и притом только на расстоя- нии полета стрелы, чтобы скифам казалось, несмотря на без- деятельность ионян, что те что-то делатот, и для того, чтобы скифы не пытались силой перейти по мосту через Истр. Раз- рушая мост со скифской стороны, ионяне хотели показать скифам, что выполнят все их желания. Такое дополнение к совету Гистиея приняли ионийские тираны. После этого от имени всех Гистией ответил скифам так: «Вы, скифы, приш- ли с добрым советом и своевременно. Вы указали нам пра- вильный путь, и за это мы готовы ревностно служить вам. Ведь, как вы видите, мы уже разрушаем переправу и будем всячески стараться добыть свободу. Между тем, пока мы раз- бираем мост, вам как раз время искать персов и, когда* вы их найдете, отомстите за нас и за себя, как они того заслу- живают». . . 140. Скифы снова поверили в правдивость ионян и по- вернули назад на поиски персов. Однако им совершенно не удалось найти путь (персов). Виноваты в этом были сами скифы, так как они-то и уничтожили в этой стороне конские па- стбища и засыпали источники. Не сделай они этого, при жела- нии им легко было бы найти персов; теперь же не удался именно тот их план, который они считали самым разумным. В поисках неприятеля скифы шли по таким частям своей страны, где был корм для коней и вода, думая, что и враги отступают теми же путями. Однако персы шли, держась ра- нее проложенных ими троп, и только таким образом (да и то с трудом) нашли переправу. До места они добрались ночью 69
й обнаружили, что мост разрушен. Тогда персов объял страк, что они покинуты ионянами. 141. В свите Дария был один египтянин с весьма зычным голосом. Этому человеку Дарий, велел стать на берегу Ист- ра и кликнуть милетянина Гистиея. Египтянин так и сделал. Гистией же по первому зову его доставил все корабли для переправы войска и снова навел мост.” 142. Так персы были спасены. Скифы же в поисках пер- сов потерпели неудачу. С тех пор скифы считают ионян, по- скольку те были свободными людьми, самыми жалкими тру- сами из всех людей, а как рабов весьма преданными своему господину и наименее склонными к побегу. Так скифы изде- вались над ионянами. 143. Следуя через Фракию, Дарий прибыл в Сеет на Хер- сонесе. Отсюда сам царь на кораблях переправился в Азию, а в Европе оставил полководцем перса Мегабаза. (...) 19. Из описания народов, участвовавших в походе Ксеркса (VII, 62, 78, 79) 62. Мидяне же носят в походе такое же вооружение, как и персы (вооружение это, собственно, мидийское, а не пер- сидское). Предводителем. мидян был Тигран из (рода) Ахе- менидов. В древности все называли их ариями. После прибы- тия к этим ариям колхидянки Медеи из Афин и они также изменили свое имя. Так гласит о них мидийское предание. (...) 78. У мосхов на голове были деревянные шлемы; они но- сили маленькие щиты и копья с длинными наконечниками. Тибарены, макроны и моссиники шли в поход вооруженными, как мосхи. Начальниками их были: у мосхов и тибаренов Ариомард, сын Дария и Пармисы, дочери Смердиса, внучки Кира; у макронов же и моссиников Артаикт, сын Херасмия, который был сатрапом на Геллеспонте. 79. Мары носили на головах плетеные туземные шлемы. Вооружение их — маленькие кожаные щиты и дротики. У колхов же на головах были деревянные шлемы; они носили маленькие щиты из сырой кожи, короткие копья и, кроме то- го, еще кинжалы. Во главе маров и колхов стоял Фарандат, сын Теаспия. Алародии же и саспиры выступали в поход во- оруженными как колхи. Предводителем их был Масистий, сын Сиромитры. (Геродот. История в девяти книгах. Перевод Г. А. Стра- тановского, Л., 1972), - -- 60 -
ПСЕВДО-ГИППОКРАТ Родился на о. Кос в 460 г. до н. э., умер в 377 г, до н. э. (по другим источникам, в 356 г. до н. э.). Знаменитый древ- негреческий врач и естествоиспытатель. Представитель кнос- ской медицинской школы, реформатор античной медицины. Вел жизнь странствующего врача (периодевта), объездив Грецию, Малую Азию, Ливию, побережье Черного моря, зем- ли скифов. Автор большого количества сочинений по разным разделам медицины. В трактате «О воздухе, водах и местно- стях», который ему приписывается (автором, возможно, яв- ляется один из учеников Гиппократа), говорится о роли кли- матического фактора в развитии человеческого организма. Теория иллюстрируется рядом важных этнографических и антропологических сведений, заимствованных из не дошед- ших до нас источников и позволяющих уточнить данные дру- гих античных авторов. О ВОЗДУХЕ, ВОДАХ И МЕСТНОСТЯХ (20—30) 20. Относительно народов, живущих направо от летнего восхода солнца до озера Меотиды’, составляющего границу Европы и Азии, можно сказать следующее. Эти народы в определенном отношении более отличаются друг от друга, чем те, о которых рассказано выше, по причине непостоянст- ва климата и природных условий страны. 21. Я умолчу о тех народах, у которых отличия мало за- метны, расскажу только о тех, которые представляют важ- ные особенности, происходящие от природы или от обычаев. * Прежде всего скажу о длинноголовых. Нет никакого друго- го народа, который имел бы подобную форму черепа. Перво- начально важнейшею причиною удлиненной формы головы был обычай, а теперь и природа содействует обычаю, проис- шедшему от того, что они считают самыми благородными тех, у кого наиболее длинные головы. Обычай этот состоит в следующем: лишь только родится ребенок, пока еще кости его мягки, неотвердевшую его головку выправляют руками и принуждают расти в длину посредством бандажей и других подходящих приспособлений, вследствие которых сфериче- ская форма головы портится, а длина ее увеличивается1 2. 1 Азовское море. 2 Описанный обычай подтверждается археологическими данными. 61
Первоначально так делали по обычаю, так что такая форма придавалась голове насильственным способом; но с течением времени это вошло в природу, так что обычай не насиловал ее. В самом деле, семенная жидкость идет из всех частей те- ла, от здоровых частей — здоровая, а от больных — ненор- мальная. Следовательно, если от плешивых родителей родят- ся плешивые дети, от голубоглазых — голубоглазые, от косо- глазых — в большинстве случаев косоглазые, и то же самое можно сказать о других внешних особенностях, то что же мешает и от длинноголового родиться длинноголовому? Впро- чем, теперь они уже не родятся такими, как прежде, потому что обычай этот уже не имеет силы, вследствие сношений длинноголовых людей с другими. Таково мое мнение относи- тельно этого явления. 22. Что касается до местностей по Фасису3, то страна эта болотистая, жаркая, сырая и лесистая. Там во всякое время года бывает много сильных дождей. Люди проводят свою жизнь в болотах, их деревянные или тростниковые хижины построены на воде; они мало ходят пешком, только в городе или на рынке, а обыкновенно разъезжают на однодеревках вверх и вниз по каналам, которых там множество. Воду пьют они теплую, стоячую, гниющую от солнечного жара и попол- няемую дождями. Самый Фасис тише всех Других рек и те- чет едва заметно. Произрастающие там плоды все плохо уда- ются, отличаются дряблостью и вследствие изобилия воды не спеют как следует; поэтому они и не созревают. Поднима- ющийся от вод густой туман окутывает всю страну. Вследст- вие этих-то причин фасиане4 резко отличаются своею наруж- ностью от остальных людей. Они высоки ростом и чрезвычай- но тучны; в их теле не заметно ни сочленений, ни жил; цвет кожи у них желтый, как у страдающих желтухою, голос не- сравненно грубее, чем у других людей, так как они дышат воздухом не прозрачным, а сгущенным и сырым; они от при- роды мало способны к перенесению телесных трудов. Кли- мат у них не подвержен резким изменениям от тепла к холо- ду; южные ветры преобладают, за исключением одного ме- стного ветра, который иногда бывает очень силен, неприятен и зноен; этот ветер называют «Кенхрон». Северный ветер бы- вает там не часто, а когда и подует, то лишь слабо и тихо. 3 Имеется в виду Колхида и р. Рион. 4 В данном случаи колхн. 62
Таковы различия в природе и внешнем виде народов Азии и Европы. 24. В Европе есть скифский народ, живущий вокруг озера Меотиды и отличающийся от других народов. Название его — савроматы5. Их женщины ездят верхом, стреляют из лу- ков и мечут дротики, сидя на конях, и сражаются с врагами, пока они в девушках; а замуж они не выходят, пока не убь- ют трех неприятелей, и поселяются на жительство с мужья- ми не прежде, чем совершат обычные жертвоприношения. Та, которая выйдет замуж, перестает ездить верхом, пока не явится необходимость поголовно выступать в поход. У них пет правой груди, .ибо еще в раннем детстве матери их, рас- калив приготовленный именно с этой целью медный инстру- мент, прикладывают его к правой груди и выжигают, так что она теряет способность расти, и вся.сила и изобилие соков переходят в правое плечо и руку. 25. Относительно внешнего вида прочих скифов, именно сходства их между собою и несходства’с другими народами, можно сказать то же, что и об египтянах, исключая то, что у вторых это обусловливается знойностью климата, а у первых — холодом. Так называемая «Скифская пустыня» представ- ляет собою равнину, изобилующую травою, но лишенную де- ревьев и умеренно орошенную; по ней текут большие реки, которые отводят воду с степей. Здесь-то и живут скифы; на- зываются они кочевниками потому, что у них нет домов, а живут они в кибитках, из которых наименьшие бывают че- тырехколесные, а другие — шестиколесные; они кругом за- крыты войлоками и устроены подобно домам, Одни с двумя, другие с тремя отделениями; они непроницаемы ни для воды (дождевой), ни для света, ни для ветров, В эти повозки за- прягают по две и по три пары безрогих волов; рога у них не растут от холода. В таких кибитках помещаются женщины, а мужчины ездят верхом на лошадях; за ними следуют их ста- да овец и коров и табуны лошадей. На одном месте они ос- таются столько времени, пока хватает травы для стад, а ког- да ее не хватит, переходят в другую местность. Сами они едят вареное мясо, пьют кобылье молоко и едят «иппаку» (это сыр из кобыльего молока). Таков образ жизни и обычаи скифов. 26. Мы уже говорили о климате Скифии и о внешности ее обитателей, — что скифское племя значительно отличает- 5 Кочевые племена, родственные скифам и сакам, жившие в 7—4 вв. до н. э. 63
ся от прочих людей и похоже только само на себя, подобно египтянам; оно также весьма мало плодовито, в этой стране и животные водятся лишь очень немногие и небольшие. Это потому, что она лежит под самым севером и у подножья Ри- пейских гор6, откуда дует северный ветер. Солнце приближа- ется к ней только тогда, когда дойдет до летнего обхода, да и тогда греет землю короткое время и не сильно; ветры, дую- щие из теплых стран, проникают в эту страну лишь редко и с незначительной силой, а с севера, напротив, постоянно ду- ют ветры холодные вследствие изобилия там снегов, льдов и вод: горы никогда не освобождаются от них и от этого необи- таемы. Днем густой туман окутывает равнины, и в них жи- вут люди; поэтому там вечная зима, а лето продолжается лишь несколько дней, также не очень теплых: дело в том, что равнины там возвышенны, обнажены, не увенчаны горами, а, напротив, поднимаются по направлению к северу. Там и жи- вотные не бывают велики, так что могут прятаться в землю. На их рост вредно влияет постоянная зима и обнаженность страны, не представляющей поэтому никакой защиты от хо- лода. Перемены погоды там не велики и не сильны: она сто- ит почти одинаково и мало изменяется. Поэтому-то и обита- тели страны так похожи видом друг на друга: они всегда употребляют одну и ту же пищу, носят одну и ту же одеж- ду летом и зимою, дышат сырым и густым воздухом, пьют сне- говую и ледяную воду и не знают усталости: невозможно ведь закалять в труде ни тело, ни душу там, где климатические перемены не бывают значительны. Вследствие этих причин скифы отличаются толстым, мясистым, нечленистым, сырым и не мускулистым телом; живот у них в нижней части отлича- ется чрезвычайным изобилием влаги: ведь и невозможно, чтобы он был сух в стране, отличающейся такими природны- ми свойствами и состоянием атмосферы. Благодаря тучности и отсутствию растительности на теле обитатели похожи друг на друга, мужчины на мужчин и женщины на женщин. Вследствие одинаковости температуры в разные времена го- да, при сгущении семенной жидкости не происходит никакой порчи и изменений, за исключением какого-нибудь насильст- венного случая или болезни. Я представлю важное доказательство изобилия влаги в их телах: у большинства скифов, именно у всех кочевников, можно встретить прижигание плеч, рук, запястий, груди, бе- 6 Рипейские горы — обычно Уральский хребет. 64
дер и лядвий; они делают это исключительно вследствие при- родного изобилия влаги в теле и его мягкости, так как ина- че от сырости тела и слабости не могут ни натягивать луков, ни давать плечом толчок при метании дротика; а при прижига- нии излишек влаги высыхает в членах, и вследствие этого тело делается крепче, изобильнее питательными соками и члени- стее. Делаются же они сырыми и слабыми, во-первых, от то- го, что в детстве не пеленаются, подобно египтянам; скифы не имеют этого обычая из-за верховой езды, чтобы хорошо сидеть на лошадях; во-вторых, от сидячей жизни: дети муж- ского пола, пока не могут еще держаться на лошади, боль- шую часть времени сидят в кибитках и мало ходят пешком вследствие постоянных перекочевок; женский же пол отлича- ется удивительно сырою и слабою комплекцией. 28. Все скифское племя —- рыжее, вследствие холодного климата, так как солнце не действует с достаточною силою, и белый цвет как бы выжигается от холода и переходит в ры- жий. При таком физическом сложении народ не может от- личаться плодовитостью: у мужчины не может' быть значи- тельного полового стремления вследствие сырости комплек- ции, мягкости и холодности живота, так как при таких усло- виях мужчина едва ли может отличаться сладострастием; сверх того, постоянные толчки при верховой езде производят в них половое бессилие. Таковы причины, действующие на мужчин, а у женщин — тучность и сырость тела, так как матка делается неспособною воспринимать семенную жид- кость. Месячные очищения происходят у них не так, как сле- дует, а лишь в небольшом количестве и через большие про- межутки времени; устье матки закрывается жиром и не мо- жет воспринимать семени; при этом сами они не выносят трудов, отличаются тучностью, живот у них холоден и мягок.* Вследствие таких-то причин скифское племя не плодовито. Важное доказательство справедливости этих замечаний пред- ставляют рабыни: достаточно лишь одного сообщения с муж- чиной, чтобы сделаться беременными; это — прямое следст- вие их трудовой жизни и сухости тела. 29. Сверх того между скифами встречаются множество евнухов; они занимаются женскими работами и говорят по- женски; называются такие мужчины «энареями»7. Причину такого явления туземцы приписывают божеству и поэтому чтут таких людей и поклоняются им, каждый боясь за себя. 7 Ср. Геродот, I, .105 и примечание 11. 65
Мне кажется, эта болезнь настолько же божественная, как й все остальные, что ни одна из них нисколько не божествен- нее и не человечнее другой, но все одинаковы и все божест- венны; каждое из таких явлений имеет свою естественную причину, и ни одно не происходит без таковых причин. Ка- кими причинами, по моему мнению, обусловливается назван- ная болезнь скифов, я сейчас изложу. Верховая езда, при ко- торой ноги постоянно висят по бокам лошади, производит у них опухоли; затем при сильном развитии этой болезни яв- ляется растяжение бедер и хромота. Лечатся они от этого следующим образом: при первых признаках болезни разреза- ют с обеих сторон жилы позади ушей; когда прекратится кро- вотечение, больные от слабости впадают в дремоту и засы- пают; затем пробуждаются одни здоровыми, другие — нет. Итак, мне кажется, что именно этот способ лечения вредно влияет на семенную жидкость: около ушей есть жилы, вслед- ствие разрезывания которых лица, испытавшие эту операцию, делаются неспособными к оплодотворению: я Думаю, что именно эти жилы они и разрезают. Если после этой опера- ции, приходя к женщинам, они оказываются бессильными, то в первый раз не обращают на это внимания и не беспоко- ятся; но если при повторении попытки два, три и более раз она оказывается не более успешною, то они решают, что в чем-нибудь провинились перед божеством, которому припи- сывают причину болезни, затем надевают женское платье, открыто признавая этим свое бессилие, усваивают женские привычки и вместе с женщинами занимаются их работами. 30. Этой болезни подвержены скифские богачи, — не лю- ди самого низкого происхождения, а напротив, самые благо- родные и пользующиеся наибольшим могуществом; причина ее заключается в верховой езде; бедные люди менее страда- ют ею, так как не ездят верхом. Между тем, так как (по мне- нию скифов) эта болезнь более происходит от божества, чем другие, то следовало бы ожидать, чтобы она поражала не только самых благородных и богатых скифов, а всех одина- ково или даже преимущественно бедняков, — если правда то, что богам приятно чествование и благоговение людей и они вознаграждают их за это. Ведь естественно, что люди богатые приносят богам много жертв и даров от своего из- бытка и чествуют их, тогда как бедняки жертвуют менее, от- части по неимению средств, а отчасти из-за неудовольствия на то, что боги не дают им богатства: стало быть, наказания за такие прегрешения скорее должны были бы постигать не- 66
Имущих, чем богатых. Но, как я уже сказал и раньше, эта болезнь столько же происходит от божества, сколько и дру- гие: каждая имеет свою естественную причину. И эта болезнь происходит у скифов от той причины, которую я объяснил. То же самое бывает и у остальных людей: где очень много и часто ездят верхом, там очень многие страдают опухолями, ломотою в бедрах и подагрою и очень равнодушны к поло- вым удовольствиям. Эти болезни есть и у скифов, и они бо- лее всех страдают половым бессилием (доел, похожи на ев- нухов) по вышеуказанным причинам и еще потому, что они постоянно носят штаны и большую часть времени проводят на лошадях, так что даже рукою не дотрагиваются до поло- вых частей, а под влиянием холода и усталости не испыты- вают сладострастных желаний и нисколько не возбуждают- ся до потери половой способности. Таково положение скиф- ского племени. О болезнях (IV, 20) 20. (...) Это8 похоже на то, что скифы делают из кобыль- его молока: влив молоко в деревянные сосуды, они встряхи- вают их; взбалтываемое молоко пенится и разделяется, при- чем жир, который они называют бутиром, по своей легкости отделяется и поднимается вверх, а тяжелая и плотная часть оседает вниз; ее отделяют и сушат; когда она сгустится и вы- сохнет, ее называют гиппакою; молочная сыворотка остается в середине. О переломах и о членах 101. Некоторые рассказывают, что амазонки калечат де- тей мужского пола тотчас по рождении: одни переламывают голени, другие — бедра, для того чтобы они были хромыми и чтобы мужской пол не восставал против женского. Они пользуются мужчинами как ремесленниками для работ ко- жевенных, медных или других, требующих сидячего образа жизни. Я не знаю, правда ли это; но знаю, что это возмож- но, если искалечить члены у детей тотчас после рождения. (В. В. Латышев. «Известия древних писателей о Скифии и Кавказе». — «Вестник древней истории». 1947. № 2. С. 294— 8 Речь идет о влиянии жара иа тело больного. 67
КСЕНОФОНТ Родился около 445 г. до н. э. в Афинах, умер не ранее 355 г. до н. э. в Коринфе. Один из самых плодовитых древне- греческих писателей и историков. Ученик Сократа. Будучи представителем аристократии и не имея возможности для выдвижения в демократических Афинах, принял участие в качестве наемника в походе вглубь Азии Кира Младшего против его брата царя Персии Артаксеркса II (401 г. до н. э.). После гибели Кира в битве при Кунаксе, а затем убий- ства персами греческих стратегов, был избран одним из но- вых стратегов отступающих наемников. На заключительной стадии похода (вдоль побережья Черного моря) единолично возглавил греческое войско. Отступление греков описано в его книге «Анабасис». За участие в Коринфской войне (395— 387 гг. до н. э.) на стороне Спарты был изгнан из Афин и за- очно приговорен, к смертной казни. Ок. 369 г. был восстанов- лен в афинском гражданстве, но на родину не вернулся. Стиль Ксенофонта долгое время считался классическим об- разцом аттической речи. АНАБАСИС (ПОХОД КИРА) 1. Поход эллинов через Армению (IV, 4; 1—13; 5; 1—14; 19—36; 6; 1—6, 22—27) IV (1) Совершив переправу (через реку Кентрит)’ около по- лудня1 2, эллины построились и прошли по Армении не менее 5 парасангов3, следуя все время по равнине и невысоким хол- мам; ведь вблизи реки не было деревень из-за войн с карду- хами4. (2) Та деревня, в которую они пришли, оказалась обширной, в ней находился дворец сатрапа, и большая часть домов здесь была с башнями. (3) Продовольствие имелось в изобилии. Отсюда они прошли в два перехода 10 парасангов, пока не пересекли истоков реки Тигра. Отсюда они прошли в три перехода 15 парасангов до реки Телебоя5. (4) Эта рекг 1 Совр. Бохтан, приток р. Тигр. 2 20 ноября 401 г. до и. э. 3 Парасанг — персидская мера длины, ок. 5 940 м. 4 Племена, населявшие горную область западного Курдистана. 3 Совр. Мурад-Су, южный рукав Евфрата. 68
красива, но не велика. Около нее много дерейень. Эта мест- ность называется Западной Арменией. Правителем ее был Тирибаз — друг царя; в его присутствии никто другой не по- могал царю при посадке на коня. (5) Этот Тирибаз подъ- ехал к эллинам в сопровождении конницы и через посланно- го вперед переводчика передал, что желает вступить в пере- говоры с начальниками. Стратеги решили выслушать его и, приблизясь на расстояние, с которого можно было расслы- шать речь, спросили, чего он хочет. (6) Он сказал, что хос- тел бы заключить договор, обязуясь не причинять эллинам никакого вреда и требуя от эллинов не жечь дома и брать только необходимое для них продовольствие. Стратеги сог- ласились, и договор был заключен на этих условиях. (7) Отсюда они прошли по равнине в три перехода 15 па- расангов, и Тирибаз со своим войском следовал за ними на расстоянии примерно 10 стадий. Эллины прибыли ко дворцу и расположенным вокруг него многочисленным деревням, пол- ным всяких припасов. Они расположились лагерем, а ночью выпал обильный снег. Поэтому утром решили разместить сол- дат и всех начальников по квартирам в деревнях, так как нигде не было видно неприятеля и казалось, что обильный снег достаточная гарантия безопасности. (9) Здесь у них бы- ло много (продовольствия и) всяких благ: убойный скот, хлеб, старые душистые вина, изюм, всевозможные овощи. Между тем солдаты, рассеявшиеся по окрестностям лагеря, говорили, будто они видели ночью много костров. (Ю) По- этому стратеги решили, что небезопасно стоять на кварти- рах и надо вновь собрать войско воедино. Войско соедини- лось, и казалось, будто погода проясняется. (11) Но в то вре- мя. как они таким образом проводили ночь, выпал такой'глу- бокий снег, что он покрыл оружие и лежащих на земле лю- дей и как бы сковал по ногам вьючный скот. Было очень бо- язно встать, потому что выпавший и нерастаявший снег со- гревал лежащего под ним человека. (12) Когда же Ксено- фонт решился встать неодетым й начал колоть дрова, то тот- час же встал еще один человек^ отнял у него топор и принял- ся за рубку дров. Вслед за этим и другие начали поднимать- ся, разжигать костры и натираться мазью6. (13) В этой стра- не много мази, которой пользовались вместо оливкового мас- ла. Она приготовляется из свиного сала, кунжутных семян, 6 Греки натирались маслом перед гимнастическими упражнениями для придания коже большей эластичности. 69
горького Миндаля й терпентина. были найдены и благбвоний, изготовленные из этих же продуктов. V (1) На следующий день решили идти как можно быстрее, пока вражеское войско снова не соединилось и не заняло тес- нин. Собравшись, они тотчас же пустились в путь по глубо- кому снегу с большим количеством проводников, и в тот же день, перейдя через гору, на которой Тирибаз намеревался напасть на них, встали лагерем. (2) Отсюда оии прошли по пустынной местности в три перехода 16 парасангов до реки Евфрата и перешли ее, причем вода доходила людям до поя- са. Говорили, что истоки реки находятся неподалеку. (3) Отсюда они прошли по равнине, покрытой глубоким снегом, в три перехода 13 парасангов. Третий переход был очрнь тяжел, так как северный ветер дул прямо в лицо, все замораживая и приводя людей в состояние окоченения. (4) Тогда один из жрецов предложил принести жертву ветру. Это было исполнено, и всем явственно показалось, будто си- ла ветра спала. Глубина снега достигла 1 оргии7, и из-за этого погибло много вьючного скота и рабов и до 30 солдат. (5) Ночь эллины провели у костров. Дров на этой стоянке было много, но опоздавшие солдаты не получили дров, и те, что пришли раньше и разожгли костры, не допускали к огню опоздавших, если они не давали им в обмен пшеницы или чего-нибудь другого съестного, когда таковое у них оказыва- лось. (6) Таким образом они обменивались тем, что у кого было. Где горел костер, там вследствие таяния снега образо- вывались большие ямы, доходившие до самой земли, поэто- му можно было измерить глубину снега. (7) Отсюда в течение всего следующего дня они шли по глубокому снегу, и много людей изнемогало от голода. Ксе- нофонт, находясь в арьергарде, подбирал упавших и недоу- мевал, что у них за болезнь. (8) Но когда один из сведущих людей сказал ему, что они, очевидно, истощены голодом и что, съев чего-нибудь, они встанут на ноги, он Прошел к обо- зу и, найдя запасы съестного, стал раздавать их сам и рас- сылать их через людей, способных дойти до голодающих. (9) Вкусив пищи, они вставали и шли дальше. На этом переходе Хирисоф8 в сумерки пришел к деревне и натолкнулся перед валом у колодца на женщин и девушек, 7 Оргия — греческая мера длины, примерно 1,85 м. 8 Спартанец, стратег, командовавший греками во время. их отступле- ния через Малую Азию. 70
ИосЙвШйк веду. (16) Те спросили эллинов, кто ойй такие. Переводчик ответил по-персидски, что они идут от царя к сатрапу. Женщины сказали, что сатрапа здесь нет и что он находится на расстоянии примерно 1 парасанга. Так как бы- ло поздно, то эллины вместе с водоносицами проши по ту сторону вала к комарху9. (11) Хирисоф и те отряды, которые могли это сделать, расположились там лагерем, а солдаты, не сумевшие дойти до этого пункта, провели ночь без пищи и без огня, и несколько человек из них тогда погибло. (12) Часть неприятелей собралась в отряды и следовала за эллинами, похищая обессилевший вьючный скот и вступая из-за него в драку друг с другом. Некоторые солдаты стали отставать: у одних началась под влиянием снега болезнь глаз, у других пальцы на ногах отмерзали вследствие холо- да. (13) Защитой для глаз от действия на них снега служи- ли куски чего-нибудь черного, носимого перед глазами во вре- мя похода, а для предохранения ног надо было непрестанно двигаться, не успокаиваясь ни на минуту, а на ночь разу- ваться. (14) Если кто-либо ложился, не сняв обуви, то рем- ни врезались ему в ноги и обувь примерзала; ведь поскольку старая обувь износилась, башмакй, так называемые ,карба- тины, были сделаны из недавно содранной бычачьей ко- жи. (...) (19) Ксенофонт со своим отрядом, сказав больным, что на следующий день за ними придут, двинулся вперед и, не пройдя и 4 стадий, встретил на дороге спящих на снегу заку- тавшихся солдат, при которых не было выставлено стражи. Их разбудили, и они сообщили, что передовые отряды не дви- гаются вперед. (20) Ксенофонт пошел дальше и выслал наи- более выносливых пельтастов10 с приказом узнать причину задержки. Они сообщили, что все войско отдыхает подобным образом. (21) Тогда и отряд Ксенофонта расположился тут на отдых, без огня и без обеда, но выставив какую было воз- можно стражу. К утру Ксенофонт отправил к больным самых молодых солдат и приказал поднять их на ноги и заставить идти вперед. (22) В это время Хирисоф послал из деревни людей, что- бы разузнать, как обстоят дела в арьергарде. Солдаты арьер- 9 Староста деревни. 10 Воины, вооруженные легкими круглыми щитами (пёльтой), коротки- ми полотняными панцирями, дротиками и длинными мечами. 71
ЬарДа обрадовались й передали йм больных для Доставки S лагерь, а сами пошли вперед и, не пройдя и 20 стадий, ока- зались у деревни, в которой отдыхал Хирисоф. (23) Когда все войско соединилось, стратеги решили, что можно безопас- но разместить солдат на квартирах в деревнях. Хирисоф ос- тался там, где он был, а остальные разделили между собой по жребию находившиеся на виду деревни и отправились ту- да и каждый со своим отрядом. (24) Тут Поликрат-афиня- нин, лохаг11, попросил разрешения пройти вперед. Взяв с со- бой легко вооруженных, он сделал набег на ту деревню, ко- торая досталась Ксенофонту, и захватил всех находившихся в ней жителей, комарха, 17 жеребцов, выкармливаемых для уплаты дани царю, и дочь комарха, вышедшую замуж за 9 дней перед тем; но муж ее, охотившийся за зайцами, не был захвачен в деревне. (.25) Дома здесь были подземные, с верхним отверстием наподобие отверстия колодца, но широким внизу. Впуски для скотины были вырыты в земле, а люди Спускались вниз по лестнице. В домах находились козы, овцы, коровы и птицы со своими детенышами; весь скот питался в домах сеном. (26). Там хранились также пшеница, ячмень, овощи и ячмен- ное вино в кратерах. В уровень с краями сосудов в вине пла- вал ячмень и в него воткнут был тростник, больших н емалых размеров, но без коленцев; кто хотел пить, должен был взять тростник в рот и тянуть через него вино. (27) Не смешанное с водой вино было очень крепким, но для людей привычных это был очень приятный напиток. (28) Ксенофонт пригласил комарха этой деревни к свое- му столу и ободрил его, говоря, что он не лишится своих де- тей, а эллины из благодарности наполнят его дом перед сво- им уходом продовольствием, если только комарх будет ока- зывать услуги войску до тех пор, пока эллины не придут к другому народу. (29) Комарх обещал свое содействие и в знак расположения указал, где было зарыто вино. Разместив- шись таким образом на квартирах, солдаты эту ночь отдыха- ли, располагая продовольствием в изобилии; комарх содер- жался под стражей, а дети его находились под наблюдением. (30) На следующий день Ксенофонт пошел к Хирисофу, захватив с собой комарха. Когда по дороге ему попадалась деревня, он заходил туда и посещал стоявших там солдат. Он заставал их всегда за едой и в веселом настроении и ни- 11 Командир лоха — отряда пехоты (как правило, около 100 человек), 73
кбгДа окй не отпускали efo от себя, не предложив ему ^Of- рака. (31) На одном и том же столе всегда подавались од- новременно баранина, козлятина, свинина, телятина и дичь со множеством хлебов из пшеничной муки и ячменя. (32) Когда кто-нибудь хотел выпить за здоровье Друга, он подво- дил его к кратеру, откуда надо было пить нагнувшись и втя- гивая в себя вино наподобие пьющего быка. Комарху они позволили брать все, что он пожелает. Однако он ничего не взял, но каждый раз, когда видел кого-нибудь из своих ро- дичей, принимал его под свою защиту. (33) Когда они при- шли к Хирисофу, то застали и там пирующих, увенчанных венками из сена; а прислуживали им армейские мальчики в варварских одеждах. Мальчикам, словно глухонемым, они знаками давали понять, что им надлежит делать. (34) После взаимных приветствий Хирисоф и Ксенофонт сообща, через говорившего по-персидски переводчика, стали расспрашивать комарха, что это за страна. Он сказал, что это Армения. Затем они спросили, для кого выращиваются кони. Комарх ответил, что это дань царю. Соседняя страна, по его словам, — это страна халибов12, и он описал ведущую туда дорогу. (35) Ксенофонт тогда возвратил комарха его родным и подарил ему старого коня из своей добычи, имея в виду, что тот подкормит его (коня) и принесет затем в жерт- ву. Ксенофонту Говорили, будто конь посвящен Гелиосу13, и он боялся, чтобы тот не околел, так как был изнурен похо- дом. Сам Ксенофонт взял себе одного жеребца и роздал ос- тальных (стратегам и) лохагам. Тамошние кони меньше пер- сидских, но много их горячее. Затем комарх научил эллинов, при следовании по снегу, обвязывать ноги лошадей и вьючно- го скота маленькими мешочками, так как иначе животные по- гружаются в снег по самое брюхо. VI (1) Через восемь дней после этого Ксенофонт передал ко- марха Хирисофу в качестве проводника, а его родственников отпустил, за исключением сына, только что достигшего воз- мужалости. Последнего он передал под надзор Плейсфену из Амфиполя, имея в виду, что комарх, если он окажется на- дежным вожаком, сможет вернуться домой вместе с сыном. Дом комарха эллины набили всяким добром и, снявшись с 12 Племена, жившие в Юго-Восточном Причерноморье. 1а Древнегреческий бог .Солнца. 73
места, ПоШЛй дальше. (2) Комарк вёл йх rio снегу, остава- ясь свободным от пут14. Они уже были на третьем переходе, когда Хирисоф рассердился на него за то, что он не привел их в деревни. Тот ответил, что таковых нет в данной местно- сти. Тогда Хирисоф ударил его, но не связал. (3) Вслед за этим ночью комарх убежал, покинув сына. Этот случай, т. е. оскорбление проводника, при отсутствии бдительности по от- ношению к нему, был причиной единственного раздора, про- исшедшего между Хирисофом и Ксенофонтом в течение всего похода. А Плейсфен полюбил мальчика, привел его на свою родину и пользовался его полной преданностью. (4) После этого они прошли в семь переходов, примерно по 5 парасангов в день, до реки Фазиса15, шириной в 1 плетр16. (5) Оттуда они прошли в два перехода 10 парасангов. На перевале перед спуском в равнину против них выстроились халибы, таохи17 и фазианы18. (6) Когда Хирисоф увидел не- приятеля на перевале, он остановился на расстоянии пример- но 30 стадий от него, чтобы не сближаться с врагами в то время, когда войско построено в колонну. Он приказал дру- гим начальникам подвести отряды по лохам, чтобы образо- валась фаланга19. (...) (22) После обеда, когда настала ночь, одни отряды по- строились, пошли и захватили гору, а другие расположились на отдых там, где стояли. А враги, заметив захват горы, ре- шили бодрствовать и в течение ночи жгли многочисленные костры. (23) С наступлением утра Хирисоф, принеся жертву, повел войско по дороге, а те, что заняли гору, пошли по вер- шинам. (24) Главные силы, врагов остались на перевале че- рез гору, а часть их пошла на эллинов, занимавших верши- ны. До сближения главных сил произошло столкновение меж- ду теми, что находились на вершинах, причем эллины побе- дили и стали преследовать. (25) В то же время, находивши- 14 Общепринятой реконструкции данного этапа маршрута греческого войска нет. 15 Фазис — в данном случае, вероятно, не Рион, а верхнее течение совр. р. Араке, который носил в этих местах название Фазиса. 16 Плетр — греческая мера длины, равная 1/6 стадия, т. е. пример- но 32 ,м. . 17 Горное племя, обитавшее в районе истоков р. Гарпаса. 18 В данном случае, вероятно, племя, жившее по верхнему течению Аракса, а не колхи. 19 Сомкнутый строй в несколько шеренг тяжеловооруженных воинов, 74
ёся йа рйййийё эллинские пельтасты бегом пустились йа вы- строившихся против них врагов, а Хирисоф с гоплитами26 быстрым шагом последовал за ними. (26) Когда враги, сто- явшие на дороге, заметили поражение своего отряда на вер- шинах, они побежали. Немногие из них погибли, но было за- хвачено, огромное количество щитов; эллины рубили их меча- ми и делали непригодными для употребления. (27) Взойдя на вершину, эллины совершили жертвоприношение и воздвиг- ли трофеи, после чего они спустились на равнину и пришли в деревни, богатые всякими припасами. 2. Поход через землю таохов, халибов и скифинов (7; 1—22, 25—27) (1) Оттуда эллины за пять переходов прошли 30 парасан- гов и прибыли к таохам. Продовольствие иссякло. Дело в том, что таохи жили в неприступных укрепленных местах, куда были снесены и все их запасы. (2) Когда'эллины подошли к одному укрепленному месту, которое не являлось городом и где даже не было домов, хотя там собрались мужчины и жен- щины, и многочисленный скот, то Хирисоф напал на него пря- мо с ходу. При этом отряды действовали в одиночку, сменяя друг друга по мере утомления людей, а соединенными сила- ми нельзя было обложить этот пункт, так как он находился на обрывистом со всех сторон возвышении. (3) Когда подошел Ксенофонт с арьергардом, пельтаста- ми и гоплитами, Хирисоф сказал им: «Вы пришли кстати; укрепленное место необходимо захватить, так каку войска не будет продовольствия, если мы его не возьмем». (4) Тогда они стали совещаться, и когда Ксенофонт спросил, что же мешает эллинам проникнуть в укрепленное место, Хирисоф сказал: «Существует только один подступ к нему,- тот самый, который ты,видишь.перед собой. Стрит кому-нибудь попытать- ся тут пройти, как враги начинают скатывать камни с навис- шей над дорогой скалы, и ты сам можешь удостовериться, в какое состояние приводятся застигнутые ими люди». Он ука- зал при этом на солдат с разбитыми ногами и ребрами. (5) «А когда они израсходуют все камни, — спросил Ксенофонт, 20 20 Тяжеловооруженная пехота в греческом войске. Их вооружение состояло из медного панциря, шлема, поножей, большого щита, длинно? го тяжёлого копья н короткого Меча. '...... " ‘ г ’ ’ 75,
«*• to оётайу’гся jiii йа ййшём йутй Друйиё йрёпйтс+вия дйй вступления в укрепленное место? Ведь перед Вами только эта вот немногочисленная кучка людей и из них только двое или трое имеют при себе оружие. (6) Укрепленное место, как ты и сам видишь, находится от нас примерно в 3 полуплет- рах, которые и надлежит пройти под градом бросаемых кам- ней. Примерно две трети этого расстояния покрыто растущи- ми тут крупными соснами с большими между ними проме- жутками. Укрывшиеся за ними люди ведь наверное не потер- пят никакого урона от кидаемых или скатываемых камней? Остальная часть пути равняется, примерно, 1 полуплетру, и это пространство надо пробежать, когда перестанут лететь камни». (7) «Но в том-то и дело, — сказал Хирисоф, — что как только мы начнем двигаться вперед к деревьям, полетит множество камней». «Это именно нам и нужно, — сказал Ксенофонт. — Таким образом они скорей израсходуют кам- ни. Итак, идемте туда, откуда до цели, если она вообще дос- тижима, нам останется пробежать небольшое расстояние и откуда легче будет отступить, если это понадобится». (8) Тогда пошли Хирисоф вперед, Ксенофонт и Каллимах из Паррасия, лохаг, который в этот день начальствовал над лохагами арьергарда. Остальные лохаги остались в безопас- ном месте. Затем направились под деревья человек 70, но не все. вместе, а поодиночке и со всевозможными предосторож- ностями. (9) А Агасий из Стимфалы и Аристоним из Мети- дреи — тоже лохаги арьергарда — а также и другие остались стоять вдали от деревьев, так как под деревьями могло без- опасно находиться не более одного лоха. (10) Тут Каллимах придумал некую хитрость: он выбегал вперед на 2—3 шага из-под укрывавшего его дерева, а когда начинали лететь кам- ни, он быстро отступал, и при каждой его вылазке враги рас- ходовали более 10 повозок камней. (11) Когда Агасий уви- дел, что делает Каллимах на виду у всего войска, он, боясь, как бы тот не вбежал первым в укрепленное место, не стал звать ни Аристонима, который находился всего ближе к не- му, ни Эврилоха из Лус — оба они были его друзьями, — ни еще кого-нибудь из войска, но сам в одиночку побежал и обогнал всех. (12) А когда Каллимах увидел, что тот опере- жает его, он ухватился за край его щита. Тут их обоих обо- гнали Аристоним из Метидреи и затем Эврилох из Лус. Все они, соревнуясь между собой, старались превзойти друг дру- га в доблести и таким образом захватили укрепленное мес- то, так как стоило одному человеку ворваться туда, как пол- 76
ностью прекратилось сбрасывание камней сверху. (13) Тут . открылось страшное зрелище. Женщины бросали детей вниз и затем кидались за ними сами, и мужчины поступали таким же образом. Лохаг Эней из Стимфалы увидел какого-то бе- гущего, по-видимому, с намерением сброситься вниз челове- ка, одетого в красивую одежду, схватил его, желая ему по- мешать, но тот потянул его за собой, и оба они полетели вниз со скалы и погибли. (14) Здесь было захвачено очень мало людей, но много рогатого скота, ослов и овец. (15) Оттуда они прошли через страну халибов в семь переходов 50 пара- сангов. Племя халибов самое храброе из всех племен, через земли которых проходили эллины: они вступили с последни- ми в рукопашный бой. Халибы носилй льняные панцыри, до- ходившие до нижней части живота, а вместо чешуек панци- ря они пользовались сучеными, туго переплетенными веревка- ми. (16) Они носили также поножи и. шлемы, а у пояса кин-: жал вроде лаконского меча21, которым закалывали тех, кого удавалось осилить, затем отрезали у них головы и уносили их с собой, причем пели и плясали, когда попадались на гла- за врагам. Халибы также имели при себе копья длиной при- мерно в 5 локтей с одним острием. (17) Они отсиживались в поселениях, а когда эллины оставляли их позади, следовали за ними, все время сражаясь. Жили они в укрепленных мес- тах и продовольствие у них было собрано там же; потому эл- лины не могли там ничего достать и питались скотом, забран- ным v таохов. (18) От халибов эллины прибыли к реке Ар- пасу22, шириной в 4 плетра. Оттуда они в четыре перехода прошли 20 парасангов по равнине через страну скифинов и пришли в деревни; здесь они пробыли 3 дня и пополнили свои запасы. (19) Оттуда они прошли в четыре перехода 20 парасан- гов до большого, богатого и многолюдного города по имени Гимниада23. Правитель этой страны прислал эллинам вожа- ка из этого города, чтобы провести их через враждебную для местных жителей страну. (20) Придя к эллинам, этот чело- век заявил, что он через пять дней приведет их в такое мес- то, откуда они увидят море; порукой тому его голова. Указы- 21 Короткий кривой меч, которым были вооружены спартанские гопли- ты. 22 Арпас (Гарпас) — река на Северо-Востоке Малой Азии (совр. Чо- рох). 23 Местоположение города ие определено. 77
вая дорогу, он, при вступлений во враждебную скифинам2* область, стал побуждать эллинов жечь и разрушать страну. Тогда все доняли, что он пошел только ради этого, а не из расположения к эллинам. (21) На пятый день они пришли к горе по имени Фехес24 25. Когда солдаты авангарда взошли на гору, подняли громкий крик. (22) Услышав этот крик, Ксе- нофонт и солдаты арьергарда подумали, что какие-то новые враги напали на эллинов спереди, тогда как жители выжжен- ной области угрожали им сзади, и солдаты арьергарда, ус- троив засаду, убили нескольких человек, а нескольких взяли в плен, захватив при этом около 20 плетеных щитов, покры- тых воловьей косматой кожей. (...) (25) Когда все достигли вершины, они бросились обнимать друг друга, стратегов и лохагов, проливая слезы. И тотчас же неизвестно по чьему Приказу, солдаты нанесли камней и сложили большой кур- ган. (26) На него возложили множество свежесодранных бы- чачьих шкур, палки и взятые у врагов, плетеные щиты, при- чем сам вожак рубил щиты и побуждал других к тому же. (27) После этого эллины отпустили вожака домой, подарив ему из общественного имущества коня, серебряную чашу, пер- сидскую одежду и 10 дариков; но он преимущественно про- сил перстней и набрал их много у солдат. Указав эллинам деревню, где они могли расположиться, и дорогу, по которой им надо было пройти к макронам26, он с наступлением вече- ра покинул их и скрылся. 3. Поход через землю макронов до Трапезунта (8; 1—9, 16—24) (1) Отсюда эллины прошли через страну макронов в три перехода 10 парасангов. В первый же день они пришли к по- граничной реке, отделявшей землю макронов от земли ски- финов. (2) По правую руку от них возвышались совершенно неприступные горы, а слева протекала другая река, в кото- рую впадала река пограничная и через эту последнюю реку надлежало им пройти. Берега этой реки густо поросли де- ревьями, правда не толстыми, но частыми. Направляясь к реке, эллины рубили деревья, спеша как можно скорей уйти 24 Горное племя, жившее к югу от Трапезунта. 25 Местоположение горы не определено. 26 Племя, жившее к юго-востоку от колхов. 78
из этой страны. (3) Макроны, вооруженные щитами и копь- ями и в волосяных хитонах, выстроились на другом берегу напротив переправы. Они ободряли друг друга и бросали камни в реку, но не достигали эллинов и никому не причи- нили вреда. (4) В это время к Ксенофонту подошел пельтаст, по его словам, некогда бывший рабом в Афинах, и сказал, что о" знает язык этих людей. «Я думаю, — сказал он. — что это моя родина, и я хотел бы с ними переговорить, если к тому нет препятствий». (5) «Никаких препятствий нет, — сказал Ксенофонт, — переговори с ними и сперва узнай, кто они такие». На его вопрос они ответили: «Макроны». «Спроси теперь, — сказал Ксенофонт, — почему они выстроились про- тив нас и ведут себя, как наши враги». (6) Они ответили: «Потому что вы идете на нашу страну». Стратеги приказали Передать им, что эллины пришли не с тем, чтобы причинить им зло, но что они вели войну с царем и теперь, возвращаясь обратно в Элладу, стремятся дойти до Моря. Макроны спро- сили, могут ли эллины поклясться в этом. (7) Стратеги отве- тили согласием дать и получить клятвы. Тогда макроны дали эллинам варварское копье, а эллины макронам — эллинское, так как по представлениям макронов в этом и состоит клят- ва. И, кроме того, обе стороны призывали в свидетели богов. (8) После заключения договора макроны тотчас же, вме- сте с эллинами, стали рубить деревья и прокладывать доро- гу, словно они имели намерение совершить переправу вместе с ними, и, кроме того, предоставили им в продажу какое мог- ли продовольствие и вели их в течение 3 дней, пока не до- ставили к границе колхов. (9) Там возвышались высокие горы и на них выстроились колхи. Сперва эллины построи- лись против них в фалангу с тем, чтобы в этом строю взой»- ти на гору, но потом стратеги решили собраться и обсудить, как лучше дать сражение. (...) (16) Затем стратеги отдали приказ «на молитву». Возне- ся молитву и запев пэан27, двинулись вперед. Хирисоф, Ксе- нофонт и их пельтасты шли, находясь за пределами фаланги неприятеля. (17) Когда враги увидели эллинов, то побежали им навстречу и при этом разделились одни вправо, другие влево и в середине их фаланги образовался большой разрыв. (18) Аркадские пельтасты под начальством Эсхина из Акар- нании подумали, что враги бегут, они подняли крик, устреми- 27 Один из видов гимнов, в честь богов, чаще всего Аполлона. 79
лись вперед ик первыми взошли на гору. За ними последовали аркадские гоплиты под начальством Клеанора из Эрхомен. (19) А враги, как только эллины перешли на бег, не выдер- жали и каждый побежал кто куда мог. (20) Эллины, взойдя на гору, расположились в многочис- ленных деревнях, полных съестных припасов. Здесь, вообще говоря, не было ничего необыкновенного, кроме большого чис- ла ульев, и все солдаты, вкушавшие мед, теряли сознание: их рвало, у них делался понос, и никто не был в состоянии стоять на ногах, но съевшие немного меда походили на силь- но пьяных, а съевшие много ;— на помешанных или даже уми- рающих. (21) Такое множество их лежало на земле, словно эллины потерпели здесь поражение в бою, и всеми овладело уйыние. Однако на следующий день никто не умер и прибли- зительно в тот же час (когда они накануне поели меда) боль- ные стали приходить в себя. На третий и четвертый день они встали, словно выздоровевшие после отравления. (22) Отсюда они прошли в два перехода 7 парасангов и прибыли к морю в Трапезунт28, многолюдный эллинский го- род на Евксинском Понте, колонию Синопы в стране колхов. Там они пробыли около 30 дней в деревнях колхов, откуда делали набеги на Колхиду. (23) Базар лагерю предоставля- ли трапезунтцы, которые хорошо приняли эллинов и в знак гостеприимства послал* им дары: быков, ячмень и вино. (24) Они также содействовали им при заключении договоров с соседями — колхами, жившими по большей части на равни- не, и от тех тоже прибыли дары гостеприимства в виде рога- того скота. 4. Набег на землю дрилов (V, 2; 1—6, 20—27) (1) Когда уже больше нельзя было достать продовольст- вия с расчетом в тот же день вернуться в лагерь, Ксенофонт, взяв проводников из Трапезунта, одну половину войска по- вел на дрилов29, а другую — оставил охранять лагерь. Дело в том, что колхи, изгнанные из собственных домов, собрались в большом числе на горах и оттуда неотступно следили за 28 Одна из старейших греческих колоний иа месте современного Траб- зона. 29 Племя, родственное колхам И обитавшее в горах близ Трапезунта. 80
эллинами. (2) Однако трапезунтцы не повели эллинов туда, где легко было достать продовольствия, так как люди, жив- шие там, были их друзьями. Но они с готовностью повели их на дрилов, которые причиняли им много хлопот, в местность гористую и малодоступную, против самого воинственного из припонтийских племен. (3) Когда эллины пришли в горную местность, дрилы принялись жечь все те укрепленные поселения, которые, по их мнению, могли быть захвачены, а сами уходили. Поэтому здесь нечего было взять, кроме разве свиньи или коровы, или другой какой-либо скотины, спасавшейся от огня. Но одно укрепленное место было их главным городом, и туда укры- лись все дрилы. Вокруг города был очень глубокий овраг и подступ к городу был труден. (4) Пельтасты, ушедшие впе- ред от гоплитов стадий на 5 нли 6, перешли через овраг, уви- дели много овец и других богатств и бросились на укреплю ное место. За ними последовали многочисленные дорифоры30, которые вышли за продовольствием, так что перешедших че- рез овраг было более 1 000 человек. (5) Когда же они ока- зались не в силах с боем овладеть укрепленным местом, так как оно было окружено широким рвом с валом и на валу возвышался частокол с поставленными близко друг от друга деревянными башнями, то они начали отступать. (6) Но тут враги напали на них. Поскольку отступление было невозмож- но, так как спуск с укрепленного места в овраг мог быть осу- ществлен только поодиночке, то они послали к Ксенофонту. (...) (20) А Ксенофонт и лохаги стали обсуждать, нельзя ли захватить акрополь, в каковом случае благополучный ис- ход был бы обеспечен; иначе, казалось, отступление будет очень затруднено. Но в результате осмотра они пришли к за- ключению, что акрополь совершенно неприступен. (21) Тогда стали готовиться к отступлению: каждый вы- рывал находившиеся о* оло него колья палисада, а неспособ- ных сражаться и всех, у кого была кладь, отослали, так же как и большую часть гоплитов и (лохаги) оставили на месте только тех, на кого вполне можно было положиться. (22) Когда они начали отступать, то из внутренней части города выбежала масса врагов с плетеными щитами и копьями, в поножах и пафлагонских шлемах, а другие взобрались на дома, стоявшие по обе стороны дороги к акрополю, (23) так что было небезопасно преследовать врагов к воротам, веду- зо Копьеносцы. 81
щим туда: они сбрасывали сверху большие бревна, и нельзя было без риска ни стоять на месте, ни отступать. Прибли- жавшаяся ночь была страшна. (24) Однако пока они сражались в трудных условиях, некий бог послал им средство к спасению. Внезапно, видимо от поджога, воспламенился дом на правой стороне дороги. Когда он рушился, все враги, находившиеся у домов на пра- вой стороне улицы, бежали. (25) Как только Ксенофонт по- нял это указание судьбы, он приказал поджечь дома и с ле- вой стороны дороги, и они быстро запылали, так как были де- ревянными. (26) Враги бежали и от этих домов. Теперь вну- шали опасение только враги, находившиеся у входа в акро- поль, и было ясно, что они будут наседать при отступлении эллинов и при спуске. Тогда Ксенофонт приказал всем стоя- щим вне выстрелов солдатам сносить бревна в свобода пространство между эллинами и неприятелем. Когда бревен набралось достаточно, их подожгли; подожгли также дома у палисада, чтобы враги занялись ими. (27) Хаким образом эл- лины, наконец, удалились из укрепленного места благодаря огненной преграде, отделившей их от врагов. Весь город сго- рел: дома, башни, палисады и все прочее, кроме акрополя. ш (1) Поскольку Хирисоф не возвращался и налицо не бы- ло достаточного количества кораблей, да и продовольствие больше неоткуда было доставать, эллины решили идти даль- ше пешим порядком. На корабли погрузили больных, тех, кому было свыше 40 лет, детей, женщин и все вещи, без ко- торых можно было обойтись. Посадили на корабли и стар- ших стратегов Филесия и Софенета и велели им заботиться о плывущих. Остальные пошли пешком, так как дорога была исправлена. (2) На третий день похода эллины пришли в Керасунт — эллинский город на берегу моря, колонию Сино- пы в Колхиде. 5. Поход через землю моссинойков (V, 4; 1—3, 11—17, 22—37) (1) Прибывшие в Керасунт морем отправились оттуда дальше таким же путем, а остальные пощли по суше. (2) Когда они подошли к границе моссинойков31, то послали к м Племена, обитавшие в лесистых прибрежных горах западнее Кера- сунта. 82
ним трапезунтца Тимесития, который был проксеном82 пос- ледних, с вопросом — идти ли им через их область как через страну дружественную или как через страну враждебную. Моссинойки ответили, что не пропустят эллинов. Они пола- гались на неприступность своих укрепленных мест. (3) Тог- да Тимеситий сообщил, что моссинойки, живущие nd ту сто- рону гор, враги этим моссинойкам. Решено было связаться с ними и узнать, не согласны ли они заключить союз. Тимеси- тий отправился к ним и вернулся с их предводителями. (11) (...) А на следующий день они прибыли на 300 долбленых лодках, причем в каждой лодке находилось по три человека. Двое из них высаживались на берег и строились в боевом порядке, а один человек оставался в лодке. (12) Последние отплыли, а оставшиеся построились следующим образом. Они встали рядами, самое большее по 100 человек в ряд, подоб- но тому, как стоят друг против друга хоры, причем каждый имел при себе щит, покрытый белой косматой воловьей ко- жей, похожий на лист плюща, а в правой руке — копье, дли- ной примерно в 6 локтей, с острием на одном конце; на дру- гом конце древко имело форму шара. (13) На них были ко- роткие хитоны, не доходившие до колен, плотные как хол- щевые мешки, а на головах кожаные шлемы вроде пафлагон- ских, с гребнем посередине, очень похожие на тиару; у них были также железные секиры. (14) Один из них начал петь, и все двинулись вперед, шагая в такт распеваемой песне. Пройдя сквозь ряды эллинских гоплитов, они прямо устреми- лись на врагов, на то укрепленное место, которое казалось наиболее доступным для нападения. (15) Последнее было расположено впереди города, назы- вавшегося главным городом моссинойков, где находился и их акрополь. Из-за него-то и происходила война, так как счи- » талось, что владеющие акрополем являются тем самым и господами всех моссинойков, а передавали, будто тепереш- ние его обладатели владели им не по праву, но пользовались преимуществом, захватив силой это общее достояние. (16) За варварами последовали и некоторые эллины, но не по приказанию стратегов, а ради грабежа. Враги держа- лись спокойно до тех пор, пока моссинойки не приблизились. Когда же те подошли к укреплению, враги сделали вылазку, обратили их в бегство и убили много варваров и нескольких сопутствовавших им эллинов и преследовали их до тех пор, 32 Проксен — гостепрнимец. Во
пока не увиделй идущее на помощь эллинское войско. (17) Тогда они повернули назад и стали уходить, отрезав головы убитых; они показывали головы эллинам и своим врагам и в то же время плясали под звуки какого-то напева. (...) (22) Этот день они провели таким образом, а на следу- ющий, совершив жертвоприношение и получив благоприят- ные предзнаменования, позавтракали, построились прямыми лохами, поместив варваров в таком же строю на левом кры- ле, и выступили, имея стрелков между лохами, немного от- ступя от фронта гоплитов. (23) Дело в том, что легковоору- женные из войска врагов сбегали вниз и метали камни. Луч- ники и пельтасты отгоняли их, а остальные шли размеренным шагом прямо на то укрепление, откуда накануне были отби- ты варвары и те, что были с ними, так как там враги постро- ились, ожидая эллинов. (24) Варвары выдержали натиск пельтастов и вступили с ними в бой, но когда подошли гоп- литы, они повернули вспять. Пельтасты тотчас же стали их преследовать вверх к городу н гоплиты шли за ними, остава- ясь в строю. (25) Когда эллины взошли наверх и оказались у домов главного города, все собравшиеся здесь воедино вра- ги вступили в бой и стали бросать дротики, а Де, у кого были другие, очень толстые и длинные копья, какие едва в состоя- нии поднять один человек, пытались защищаться ими, не вы- пуская их из рук. (26) Но поскольку эллины не отступили и продолжали идти вперед, варвары бежали также и из этого пункта и оставили его, предварительно предав огню. А их царь, который пребывал в деревянной башне, построенной на самом высоком месте города, причем моссинойки кормят его на общественный счет, пока он сидит там под охраной, не за- хотел покинуть ее, так же как и тот (царь), который нахо- дился в прежде взятом укреплении, и оба сгорели там вместе с деревянными башнями. (27) Эллины при грабеже укрепленных мест нашли в до- мах запасы хлеба, по словам моссинойков, заготовленные с прошлого года- по заветам отцов, а новый хлеб — по боль- шей части полба — лежал у них в стебле. (28) В амфорах была обнаружена солонина из мяса дельфинов и в различ- ных сосудах дельфинья ворвань, которую моссинойки упот- ребляют так же, как эллины оливковое масло. (29) На кры- "гах лежало много плоских каштанов без поперечных стенок. Моссинойки употребляли их в большом количестве в пищу, отваривая их и выпекая из них хлеба. Встретилось и вино, которое в несмешанном виде показалось кислым и горьким, 84
но разбавленное водой имело приятный запах и вкус. (30) Эллины подкрепились там пищей и пошли дальше, передав укрепленное место своим союзникам моссинойкам. Все лег- ко доступные укрепленные места сторонников враждебных эллинам моссинойков при походе эллинов либо оставлялись жителями, либо добровольно сдавались. (31) А большая часть укрепленных мест была именно такова. Они отстояли друг от друга стадий на 80, одни больше, другие меньше. Жители их перекликаются между собой, и крик слышен от одного го- рода до другого, — до такой степени эта страна изобилует возвышенностями и глубокими ущельями. (32) При проходе через страну дружественных моссинойков эллинам показали откормленных сыновей богатых родителей, упитанных варе- ными каштанами, изнеженных, чрезвычайно белых и почти одинаковых в вышину и ширину; спины их размалеваны, а спе- реди они сплошь покрыты татуированными цветами. (33) Они хотели на виду у всех сойтись с гетерами, которых вели с со- бой эллины, ибо таков у них обычай. Все, как женщины, так и мужчины, у них белы. (34) Эллины, совершавшие поход, говорили о моссинойках, что это самый варварский из всех народов, через земли которых они проходили, и наиболее чуждый эллинским обычаям. Ибо они делали на людях то, что другие совершают только наедине, а наедине вели себя так, как другие ведут себя на людях: разговаривали и смея- лись сами с собой и плясали где попало, словно показывая свое искусство другим. 6. Поход через землю тибаренов (V, 5; 1-3, 16—18) (1) Страну моссинойков, как враждебную, так и Друже- ственную, эллины прошли в восемь переходов и прибыли к халибам. Халибы немногочисленны и подвластны моссиной- кам, и живут они преимущественно добыванием и обработ- кой железа. (2) Оттуда эллины пришли к тибаренам33. Стра- на тибаренов гораздо более плоская, и в ней есть расположен- ные у моря не очень сильно защищенные поселения. Страте- ги хотели напасть на них и отдать их солдатам, на грабеж и потому они не приняли подарков, присланных тибаренами, но, 33 Племя, обитавшее западнее моссинойков го побережью Черного моря, ' 45
йрйкфзав йосЛЙм обЬжДать результатов соВеЩаййй, НрийёсЛй жертвы. (3) Однако после многократных жертвоприношений все прорицатели в конце концов объявили, что боги решитель- но не одобряют войны. Потому стратеги приняли подарки и, проходя в течение 2 дней по этой стране как стране дружест- венной, прибыли в эллинский город Котиору, колонию Сино- пы в стране тибаренов. (...) (16) Если мы приходим куда-нибудь, где не располагаем базаром, будь то варварская или эллинская земля, мы сами берем продовольствие, но не из заносчивости, а по необходи- мости. (17) С кардухами, таохами и халдеями34, хотя они не подвластны царю и очень сильны, мы все же обращались как с врагами, так как необходимо было захватить продо- вольствие, а они не открывали нам базара. (18) Но макро- нов, хотя они и варвары, мы считали своими друзьями, так как они предоставили нам какой могли базар, и мы ие за- хватили силой ничего, им принадлежащего. 7. Политическое положение закавказских стран во время похода (VII, 8; 25) (25) (Наместниками тех царских областей, через кото- рые мы прошли, были: Лидии — Артим, Фригии — Артаком, Ликаонии и Каппадокии — Митридат, Киликии — Сиенне- сий, Финикии и Аравии — Дерн, Сирии и Ассирии — Веле- сий, Вавилона — Ропар, Мидии — Арбак, фазианцев и гес- перитов35 — Тирибаз; кардухи, халибы, халдеи, макроны, колхи, моссинойки, кеты36 и тибарены — автономны; Пафла- гонии — Корила, Вифинии — Фарнабаз, европейский фра- кийцев — Севф. (26) Протяжение всего похода — 215 пере- ходов, 1 150 парасангов, 34 255 стадий. Продолжительность похода — год и 3 месяца). (Ксенофонт. Анабасис, пер. М. И. Максимовой. Москва— Ленинград. 1951). АРИСТОТЕЛЬ Великин философ древности. Родился в 384 г. в г. Ста- гире, умер в г. Халкиде в 322 г. до н. э. Аристотель спе- 34 Припонтийские халдеи, соседи колхов 33 Племя в Армении. 36 Народность в Малой Азии. 86
Циально касался вопросов истории и этнографии Скифии и Кавказа в не дошедшем до нас сочинении «Чужестранные обычаи». Отрывочные сведения о народах Причерноморья и Кавказа, разбросанные в других его сочинениях, имеют бо- лее или менее случайный характер. Они интересны тем, что восходят в конечном счете к названным «Чужестранным обы- чаям», роду литературы, до нас не дошедшему, но в Греции чрезвычайно популярному и разнообразному. Сведения, при- водимые Аристотелем, отражают уровень географических знаний греков непосредственно перед походами Александра Македонского. МЕТЕОРОЛОГИКА Перевод Н. В. Брагинской Книга I (А) Гл. 10, 346а (36, 37), 347в (1—7) Повсюду, кроме Понта, роса выпадает при южных, а не при северных ветрах. На Понте же наоборот: при северных выпадает, а при южных нет. И (происходит это) по той же причине, по какой роса бывает не в ненастную, а в ясную по- году: ведь южный ветер нот приносит ясную погоду, а борей, северный ветер, холодный настолько, что от мороза иссякает тепло испарения, приносит ненастье. На Понте же нот не приносит погоды, ясной достаточно, чтобы образовался пар, зато борей своим холодом так со всех сторон теснит и со- средотачивает тепло, что. вызывает немалое парообразова- ние. (...) Гл. 13, 350а (18—36), 351а (8—17) (...) Итак, мы видим, что в Азии-с горы-под названием Парнас1 стекает больше всего рек и самые крупные, а это, по общему мнению, самая высокая гора (в стороне) зимнего восхода. Если перевались (эту гору), видно внешнее море, чьи пределы неведомы жителям нашей части земли. Так вот, с этой горы стекают среди прочих реки Бактр, Хоасп и Араке, а как часть этой (последней) отделяется Танаис, (впадаю- 1 Парнас (более позднее название — Паропамис) — горный массив в Центральной Азии, возможно Гиндукуш. V 87
щий) в Меотийское озеро2. Й Йнд —самая большая Йз £еЙ — стекает оттуда. С Кавказа среди множества других рек, чрезвычайно многочисленных и полноводных, стекает также Фасис3. Кавказ и по протяженности, и по высоте — самый большой горный хребет (в стороне) летнего восхода. Дока- зательством его высоты служит следующее: его видно и с так называемых Глубин4, и с судна на (Меотийском) озере а кроме того, третью часть ночи его вершины освещены солш цем, как перед рассветом, так и вновь после заката. Его про- тяженность (доказывается) множеством поселений, где жи- вет много племен и где, говорят, есть большие озера, и все же, говорят, все эти поселения, вплоть до самой высокой вершины, хорошо видны (...) (...) у подножия Кавказа находится озеро, которое мест- ные жители называют морем5. Хотя в него впадает много боль- ших рек, оно не имеет никакого видимого стока и выходит из-под земли (в стране) кораксов6, у так называемых Глубин Понта (в этом месте) море неизмеримой глубины; во всяком случае еще никогда, измеряя грубину, не могли достичь дна). Здесь, почти в трехстах стадиях от берега, на большом про- странстве, но не сплошь, а в трех (отдельных) местах на по- верхность выходит пресная вода (...) А • Гл. 14, 353а (1—8, 15—25) (...) Действительно, у берегов Меотийского озера речные наносы настолько разрослись, что теперь купцы отправляют- ся туда на судах гораздо меньших размеров, нежели лет ше- стьдесят тому назад. Итак, исходя из этого, легко прийти к выводу, что, подобно многим (другим) озерам, это озеро то- 2 Бактр — по-видимому, Аму-Дарья или один из ее притоков; Хоасп — река Даруй, впадающая в дельту Тигра (по мнению некоторых иссле- дователей — Кабул, приток Инда); Араке — сохраняет свое название и ныне, но, вероятно, Аристотель имеет в виду Сыр-Дарью, ответвлением которой он считал Танаис (Дон). Судя по этому, истоки Дона и соотно- шение Азовского и Каспийского морей представлялись Аристотелю в ис- каженном виде. 3 Совр. Рион. 4 Глубинными греки называли юго-восточную часть Черного моря. s Одни исследователи считают, что речь идет о Каспийском море, дру- гие — о каком-либо большом пресном озере, например, озере Ван. 6 См. Гекатей Милетский, фр. 185. ' ______ 68
же вначале было создано реками и что в конце концов оно должно целиком (высохнуть (...) Итак, раз время бесконечно, а Вселенная вечна, то, оче- видно, ни Танаис, ни Нил не текли всегда, но в давние вре- мена места, откуда они вытекают, были сухи. Ведь действию рек положен предел, а время его не имеет. То же самое мож- но сказать и о других реках. Но если реки в самом деле воз- никают и исчезают, а одни и те же местности не остаются влажными постоянно, то в соответствии с этим должно ме- няться и море. И поскольку море всегда в одном месте от- ступает, а в другом наступает, ясно, что и на всей Земле мо- ре и суша не остаются сами собою, но со временем одно пре- вращается в другое (...) Книга 2 (В) Гл. 1, 354а . Кроме того, многие моря с другими нигде не соединяются. Так, Красное море, как известно, только узким проходом со- общается с морем за Столпами, а Гирканское и Каспийское вообще отделены от него и заселены по всему побережью7, так что, если бы где-то существовали источники, они не ос- тались бы незамеченными. - Между тем, если берега в каком-то месте (резко) сходят- ся, сгоняя в одно место много морской воды, видно, как мо- ре течет по теснине. Это течение вызывается Частыми прили- вами и отливами. На широких морских просторах оно неза- метно, но там, где берега сближаются так, что остается лишь узкий (проход), там и малые колебания моря должны ка- заться большими. Течение всего моря по сю сторону Геракловых Столпов зависит от глубины и от количества речной воды. Так, МеО- тида течет в Понт, Понт — в Эгейское море. Во всех других морях течение менее заметно, а с этими так получается из- за обилия речной воды (дело в том, что в Евксинский Понт и Меотиду впадает больше рек, чем в (остальные моря, чья) 7 Море за Геракловыми Столпами (Гибралтарским проливом) — оке- ан, омывающий по представлениям греков ойкумену со всех сторон. Гир- канское море — возможно, Аральское море. Но большинство исследова- телей считает, что оно не могло быть известно Аристотелю. В древности Гирканским морем называли также южную часть Каспийского моря, а Каспийским — северную часть того же моря. 89
площадь во много раз обширнее) и малой глубины. Море от Меотиды к Понту, от Понта к Эгейскому морю, от Эгейского к Сицилийскому становится заметно глубже и глубже (...) (Аристотель. Сочинения в 4 томах, М., 1981. Т. 3. С- 462, 468, 470, 474 , 476—477). ИСТОРИИ о животных (Две последние книги считаются! подложными) Кн. III, гл. 21, 7. Большее или меньшее количество моло- ка у млекопитающих животных изменяется в зависимости от величины тела и различия пищи, как, например, на Фасисе есть маленькие коровки, из коих каждая дает много моло- ка (...) Кн. V, гл. 19, 14. На реке Гипанисе у Боспора Кимме- рийского8 около времени летнего солнцестояния. приносится рекою род мешочков величиною побольше виноградных ягод; когда они лопнут, из них выходит крылатое четвероногое жи- вотное, оно живет и летает до вечера; при склонении солнца к западу оно сохнет и вместе с закатом умирает, проживши всего один день, почему и называется поденкою. Кн. V, гл. 22, 8 (...) В Понте есть порода пчел, отлича- ющихся чрезвычайной белизной и производящих мед дважды в месяц. А в Фемискире у реки Термодонта9 в земле и в уль- ях делаются соты с очень небольшим количеством воска и с густым медом; сот этот гладок и ровен, пчелы производят его не постоянно, а только зимою, так как в это время года цве- тет плющ, который в изобилии растет в этой местности и с которого они берут мед. В Амис10 также привозится изнутри материка очень белый и густой мед, который пчелы делают без сотов на деревьях; такой же мед встречается и в других местах в Понте. Кн. VI, гл. 22, 2 (...) Скифы ездят верхом на жеребых кобылах, когда заметят особенно быстрое движение плода, и говорят, что этим облегчаются их роды. 8 Река Гнпйнис у Боспора Киммерийского — Кубань, впадавшая в древности в Черное море, а теперь — в Азовское море. 9 Фемискира — город в Малой Азии, при устье Термодонта (Терме- чай), впадающей в Черное море. 10 Город на берегу Черного моря между Синопой и Трапезунтом. 90
Кн. УШ, гл. 12 (...) Все животные от природы чувстви- тельны к переменам тепла и холода (...) Одни из них нахо- дят себе защиту в обычных местах жительства, другие пере- селяются, именно после осённего равноденствия из Понта и холодных стран, спасаясь от наступающей зимы, а после ве- сеннего — из теплых в холодные страны, боясь жары; при этом одни переселяются из близких местностей, а другие, так сказать, с края света, как; например, журавли: они из скифских равнин переселяются в болота, лежащие выше Египта, откуда течет Нил (...J Кн. VIII, гл. 13. Большинство «колиев» (род скумбрии) не входят в Понт, но проводят лето и выводят детенышей в Пропонтиде, а зимуют в Эгейском море; но тунцы, пелами- ды и тумаки (тоже род тунцов) весною входят в Понт и там проводят лето, равно как и большая часть идущих по тече- нию и стадных рыб; а стадами живет большинство рыб; все стадные рыбы имеют вожаков. В Понт они переселяются из- за пищи (корм там и изобильнее и лучше вследствие пресно- ты воды) и потому, что там меньше больших . морских жи- вотных; в Понте нет ничего кроме дельфинов и тюленей, да и дельфины там малы, а по выходе из него немедленно попа- даются большие. Итак рыбы переселяются туда из-за пищи, а также и для вывода детенышей: там есть удобные для это- го места, а годная для питья и более пресная вода способст- вует развитию мальков. Когда >ке процесс размножения окон- чится и мальки подрастут, они выходят из Понта немедленно после Плеяд11. Кн. VIII, гл. 19. Большинство пород рыб бывает здоро- вее (...) в дождливые годы: тогда они не только находят се- бе больше пищи, но и вообще дождливое время им полез- но (...) Доказательством этого служит и переселение боль- шинства рыб на лето в Понт: вода в нем преснее вследствие множества впадающих в него рек, и эти реки сносят в море изобильный корм для рыб. Кн. VIII, гл. 15. (...) Осел из всех таких же, как он, жи- вотных наиболее чувствителен к холоду; поэтому по берегам Понта и в Скифии ослы не водятся. Кн. VIII, гл. 28. (...) В Понте не водятся ни моллюски, ни черепокожие, разве только в некоторых местах в неболь- шом количестве (...) 11 Аристотель имеет в виду не столько самый Понт (Черное море), сколько Азовское море, славившееся в древности и недалеком прошлом обилием (рыбы. 91
В Ливии бараны рогатой породы прямо родятся с рога- J •ми (...), а у Понта в Скифии,-наоборот, рога у них совсем J не растут12. В Скифии и Кельтике ослы совершенно не водятся, так как эти страны очень холодны. а Кн.. IX, гл. 33. В Скифии — порода птиц величиной не з меньше дрохвы; она. выводит по паре птенцов, но на яйцах | не сидит, а завертывает их в заячью или лисью шкуру и так а оставляет, сама же, когда не ищет добычи, сидит на верши- | не дерева и сторожит яйца; если кто к ним приблизится, она f нападает и бьет крыльями подобно орлу. | Кн. IX, гл. 36. У Меотийского озера волки, говорят при- | ручены рыболовами; но когда последние не дадут им части | добычи, волки портят их сети, растянутые для просушки на • земле. Кн. IX, гл. 47. Говорят, что у скифского царя была од- з нажды благородная кобылица, от которой все жеребята бы- ли очень хороши; желая чтобы она родила от самого лучше- . .го из них, царь подвел его к матке для случки; жеребец не' хотел, но когда кобылицу закрыли, то, не заметив, вскочил на нее. Когда же после случки открыли голову кобылицы, то жеребец, увидев ее, убежал и бросился с утесов. О ЧАСТЯХ животных (В 4 книгах) Кн. IV, гл. 5, § 45. (...)Все насекомые нуждаются в ма- лом количестве пищи (...) в особенности семейство кузнечи- ков: для их тела достаточную пищу составляет вбираемая при дыхании влага, равно как и для поденок (водящихся око- ло Понта), только последние живут лишь в продолжении од- ного дня, а первые --- несколько дней, хотя немного. О РОЖДЕНИИ животных (В 5 книгах) Кн. II, гл. 8 (...) Осел — животное чувствительное к хо- лоду; поэтому он не водится в холодных странах вследствие зябкости своей природы, как, например, в Скифии и сосед- них странах (...) Кн. V, гл. 3. Прямоволосы те люди, в которых много влажности: ибо влага течет у них в волосах, а не сочится по 12 Ср. Геродот (IV, 29 и сл.). 92
каплям. Поэтому понтийские скифы и фракийцы прймоЬоЛб- сы, так как и сами они отличаются изобилием влаги и окру- жающий их воздух влажен (...) На овец холодный климат имеет противоположное влия- ние, чем на людей; скифы мягковолосы, а савроматскне ов- цы отличаются жесткою шерстью, (В. В. Латышев. Известия-древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 2. С. 323— 327). НИКОМАХОВА ЭТИКА . Перевод Н. В. Брагинской Книга- 7 (Н) 6 (V) (1148 в. 15—24) Если некоторые вещи доставля- ют удовольствие по природе в разных смыслах: одни — в безусловном, другие — в зависимости от рода животных и людей, а (некоторые доставляют его не по природе), но одно — в силу уродств, другое — в силу привычек, третье — по испорченности естества, (или природы), то и для каждого из названных случаев тоже можно обнаружить наиболее близ- кие им склады (души). Последние две.я называю зверопо- добными складами, например; существо женского пола, о ко- тором рассказывают, что оно, взрезав беременных, пожирает детей; или тех, кто наслаждаются (как рассказывают о не- которых из дикарей, живущих у Понта) сырым или челове- ческим мясом; или тех, кто одалживают друг другу детей для праздничной трапезы; или то, что рассказывают о Фала- риде13. 8 (VII) (1150а, 11—16) Удивляет, причем не вызывает Сочувствия, если человек уступает и не может противиться таким вещам, которым большинство способно противостоять, причем это не обусловлено ни. его природой, передающейся по наследству, ни болезнью, как, например, наследственная изнеженность царей скифов, ни, (наконец), такими (причи- нами), по каким женский пол уступает мужскому. - 13 Фаларид — вошедший в легенду своей жестокостью ' тиран Акра- ганта (начало VI в. до н. э.), который жарил своих врагов в полом мед- ном быке; нарицательное имя для человека аверской жестокости. 93
ПОЛИТИКА Перевод С. А. Жебелева Книга 7 (Н) II, 6 (1324в, 15—23) (...) в Македонии был в старину закон, в силу которого человек, не убивший ни одного непри- ятеля, должен был подпоясываться недоуздком. У скифов такой человек не имел права во время одного праздника пить из круговой чаши. У воинственного племени иберов14 вкола- чивают вокруг могилы умершего столько кольев, сколько он истребил врагов. И у других существует многое подобное, отчасти установленное законами, отчасти освященное обыча- ями. Книга 8 ( ) III, 4 (1338в, 20—24) 4. Есть много . племен, которые питают склонность к убийствам и людоедству. Таковы ахей- цы и гениохи15, обитающие на берегах Понта, и некоторые другие племена из живущих на материке16 — одни в равной степени с названными, другие — в большей; все это племе- на разбойничьи, но храбростью вовсе не обладают (...) (Аристотель. Сочинения в 4 томах. М., 1983. Т. 4. С. 200— 201, 207, 592, 632). ПСЕВДО-АРИСТОТЕЛЬ Рассказы о диковинах17 Перевод Н. А. Поздняковой 831 в, 19. Рассказывают, что мед, полученный из (цветов) самшитового дерева в Трапезуйте Понтийском, имеет резкий 14 Одно из наиболее значительных племен Закавказья в древности, предки совр. грузин. О иих подробнее см. Страбон (XI, 3). 15 См. Псевдо-Скилак <(75, 76). 18 Имеются в виду, вероятно, племена, живщие в Малой Азии. 17 Как полагают некоторые исследователи, составлены одним из авто- ров перипатетической школы около III в. до н. э. Принадлежит к так на- зываемым парадоксографическим сочинениям — систематизированным со- браниям сведений, извлеченных из философских, исторических или есте- ственнонаучных произведений. Оии содержали всякого рода заниматель- ную информацию: загадочные явления природы, этнографические описа- ния, обычаи обитателей далеких земель, мифические версии истории, не- обычные архитектурные сооружения и т. п. S4
запах; говорят, будто у здоровых людей он йомрайаёт разуМ и, напротив, мгновенно излечивает страдающих падучей18. 832в, 30. У скифов, называемых гелонами19, как расска- зывают, водится дикое животное, чрезвычайно редкостное, и поймать его очень трудно, потому что вид его очень перемен- чив; называется он «тарандом»20: животное это меняет цвет меха в зависимости от места, (маскируясь) под цвет деревь- ев и травы, вообще под цвет любой местности. Всего удиви- тельнее изменение окраски шкуры, другиё животные сходным образом меняют лишь цвет кожи, например хамелеон или полип. Величиной этот зверь с быка, а голова напоминает оленью. 833в, 46. Рассказывают также, что река Оке у бактрий- цев приносит множество золотых крупиц. И в Иберии21 река Теодор много золота намывает у своих берегов. 48. Рассказывают о необычном происхождении халибскс- го22 и амисского23 железа. Оно образуется,' как утверждаю! из речного песка. Одни говорят, что его просто промывают и плавят в горне; другие говорят, что промывают его много раз, а остатки промывки плавят и что туда добавляют так называемый огнеупорный камень, которого полно в тех ме- стах. Это железо намного превосходит все другие известные сорта. Если бы его не закаляли в горне, оно по виду нисколь- ко не отличалось бы от серебра. Оно единственное не подда- ется ржавчине, однако производят его не так уж много. 835а, 62. Моссинойская24 медь считается самой белой и блестящей и не от примеси олова, но такой она получается от примеси почвы тех мест. Рассказывают, что открывший секрет ее изготовления никому его не передал, поэтому ста- ринные медные изделия из тех краев столь превосходят из- делия более позднего происхождения. 63. Рассказывают, что на Понте некоторые птицы зимуют в норах и, впадая в зимнюю спячку, становятся нечувстви- тельными даже когда их ощипывают и сажают на вертел, ^ls Об опьяняющем, меде • у макронов ср. Ксенофонт (Анабасис, IV, 8, 18 О гелонах, племени, не скифском, см. Геродот (IV, 108). 20 Таранд — вид оленя, может быть, благородный олень. , 21 Це ;ясно, имеется ли в виду в данном случае Испания или Иберия ла Кавказе. 22 .См. Гекатей Милетский (фр. 195). 23 См. примечание 10. 24 О моссиниках см. Ксенофонт (Анабасис, V, 4, 1) ,95
ОЩуЩения возвраЩаЮК. .НИМ Юлько, кбкда йк йаЧйЙакД поджаривать на огне. Также и многие рыбы (будто бы) не чувствуют боли, когда их режут или рассекают на части, но лишь когда их охватывает пламя огня. 845а, 141. Рассказывают, будто яд, которым скифы сма- зывают наконечники своих стрел, они добывают из змей. Обычно скифы отыскивают змей, только что выведших потом- ство (и убив их), оставляют сгнивать на несколько дней. Ког- да по их расчетам содержимое окончательно разложилось, они наполняют небольшой сосуд человеческой кровью и, ос- тавив его закрытым, закапывают в навозную кучу. Когда же и это окончательно разложится, они смешивают водянистую гниль крови и слизистые останки гадюк. Таким способом по- лучают они смертельный яд. 845в, 158. На реке Фасис произрастает толстая лоза, на- зываемая белолистой; ревнивые мужья срезают ее и раскла- дывают вокруг опочивальни супруги,, таким образом наблю- дая, не была ли нарушена супружеская верность. (Псевдо-Аристотель. Рассказы о диковинах // Вестник древней истории. 1987. № 3. С. 248, 250; № 4. С. 230, 233, 247, 250). ДЕМОСФЕН Знаменитый афинский оратор, родился в 383 г., умер б 322 г. др н. э. Речи Демосфена являются главным источни- ком для 'истории северочерноморской торговли, они пролива- ют также свет на политические отношения Афин и Боспор- ского царства. XX. РЕЧЬ ПРОТИВ ЛЕПТИНА О БЕСПОШЛИННОСТИ1 Перевод И. П. Цветкова 29. Далее, судьи, в законе Лептина2 ясно сказано, чтобы никто ни из граждан, ни из равнообязанных, ни из чужезем- 1 Сказана в 355/4 г. Лептин, с целью помощи финансовым затрудне- ниям государства, предложил уничтожить свободу от пошлин, дарован- ную кому бы то ни было, кроме потомков Гармодия и Аристогитоиа. Де- мосфен в'блестящей и хорошо продуманной речи вступился за право и обязанность государства чтить выдающиеся заслуги отдельных лиц и та- ким образом поощрять других к соревнованию в исполнении своих граж- данских обязанностей. ' 2 Афинский политический деятель спартанской ориентации. 86
цев не был свободен от государственных повинностей, но при этом не указано, от каких именно — хорегии или какой-либо другой повинности, а просто сказано, чтобы никто не был свободен от повинностей, кроме потомков Гармодия н Аристо- гитона; и так как, с одной стороны, под словом «никто» Леп- тин разумеет всех прочих, а, с другой стороны, говоря о «чу- жеземцах», не прибавляет определения «живущих в Афинах», то этим он и боспорского правителя Левкона3 с детьми ли- шает того дара4 5, которым вы их наградили. (30) По проис- хождению Левкои, конечно, чужеземец, но по вашему поста- новлению —• афинский гражданин. Но по этому закону ни первое, ни второе ле дает ему права на свободу от повинно- стей. А между тем, если поразмыслите, то окажется, что он постоянно оказывает нам благодеяния, и притом такие, ко- торые наиболее нужны нашему городу, тогда как каждый из других благодетелей был вам полезен лишь в течение не- которого времени. (31) Вы ведь, конечно, знаете, что к вам привозится хлеба гораздо более, чем ко всем другим. Хлеб, привозимый водою из Понта, по количеству равняется всему, привозимому из прочих рынков. И понятно: это происходит не только оттого, что эта земля производит огромное коли- чество хлеба, но и потому, что ее правитель Левкои даровал беспошлинность купцам, везущим хлеб в Афины, и обнаро- довал приказ, чтобы отплывающие к вам грузились первыми. Имея от вас такой знак расположения для себя и своих де- тей, он со своей стороны дал его всем вам. (32) Рассмотри- те теперь, как велика эта милость! С купцов, вывозящих из его владений хлеб, он взимает в виде пошлины 1/30 стоимо- сти товара; оттуда ввозится сюда около 400 000 медимнов® хлеба, как это можно видеть из записи у хлебных приставов; следовательно, он дарит вам 10 000 медимнов с 300000, а с 100 000 приблизительно 3000. (33) Притом он так далек от мысли лишать нас этого благодеяния, что, устроив новый торговый порт Феодосию, которая, по словам моряков, ни- чуть не хуже Боспора6, — и здесь даровал нам беспошлин- ность. О прочем я умалчиваю, хотя мог бы многое сказать о благодеяниях, которые оказал вам как сам Левкои, так и 3 Левкои I, царь Боспора (387—347 гг. до и. э.). 4 Дары, о которых говорит Демосфен .(проксения н ателия), фикси- ровались в специальных псефизмах (постановлениях народного собра- ния) . 5 Медимн — мера сыпучих тел, приблизительно 52 л. 6 Т, е. Керчи. 97
его предки; припомню только, что в позапрошлом году, когда повсюду оказался недостаток в хлебе, он прислал вам хлеба не только в достаточном количестве, но даже в таком, что от продажи его было выручено 15 талантов, которые поступили в распоряжение Каллисфена. (34) Итак, что же, по вашему мнению, афиняне, подумает о вас этот муж, оказавший г-” такие услуги, если услышит, что вы по закону лишили его льготы, и если вы не сделаете когда-нибудь постановления, что ему можно возвратить ее? Неужели вы не понимаете, что этот самый закон, если войдет в силу, вместе с Левконом ли- шит беспошлинности и тех из вас, которые вывозят хлеб из его владений? (35) Ведь, конечно, никто не воображает, что Левкои допустит, чтобы ваши дары у него 'были отняты, а данные им остались за вами. Стало быть, помимо значитель- ного ущерба, который, очевидно, принесет вам этот закон, он отнимет у вас и некоторые из наличных выгод. И после это- го вы еще рассуждаете, нужно ли его отменить, и не приш- ли уже давно к такому решению? Возьми и прочти им поста- новления, касающиеся Левкона (Читаются постановления). (36) Из прочитанных постановлений вы слышали, судьи, как заслуженно и справедливо получил от вас Левкои бес- пошлинность. И вы и он поставили плиты с копиями декре- тов — одну в Боспоре, другую в Пирее, третью в Гиере7 *. Рассмотрите же, до какой степени позора доводит вас этот закон, выставляющий целый народ менее верным своему сло- ву, чем один человек. (37) Не думайте, что эти плиты постав- лены для какой-нибудь другой цели, а не в виде договора всем том, что вы получили или дали; Левкои окажется вер- ным этим условиям и всегда готовым оказывать вам какие- нибудь услуги, а вы — отменившими постановления, напи- санные на существующих плитах, что гораздо хуже их унич- тожения, ибо таким образом они будут стоять для желаю- щих поносить наш город в виде красноречивого доказатель- ства того, что они говорят правду. (38) Ну а если Левкои пришлет к вам послов с вопросом, за какую вину вы лишили его беспошлинности, скажите ради богов, что мы ответим или что напишет автор сделанного в нашу пользу постанов- ления? Что некоторые оказались недостойными приобретен- ной ими льготы? (39) А если он на это скажет: «Ведь и сре- 7 Т. е. Святая гавань — возможно, имеется в виду гавань на о-ве Де- лосе, хотя гавань под таким же названием существовала и на азиатском побережье Боспора, близ Горгиппии. 98
ди афинян, быть может, есть люди нечестные, однако я из-за этого не лишаю честных благодеяния и, считая честным на- род, предоставляю льготу всем», — то его слова не будут ли справедливее наших? Мне, по крайней мере, кажется так. Ведь у всех людей скорее принято ради людей, оказавших услуги, благодетельствовать и некоторым другим из числа плохих, чем из-за негодяев отнимать раз данное у тех, кото- рые бесспорно заслуживают благодеяний. (40) И я даже не могу представить себе, как не принудит кто-нибудь Левкона к обмену имущества, если захочет: у вас всегда есть его день- ги, а в силу этого закона, если кто заявит на них претензию, то он или лишится их, или будет принужден исполнить по- винности. А для него самое важное — не потеря денег, а мысль о том, что вы отняли у него ваш же собственный дар. XXXIV. ПРОТИВ ФОРМИОНА О ЗАЙМЕ8 Перевод В. Л. § 8. (Формион), прибыв в Боспор..., застал там дела в дурном положении вследствие случившейся у Перисада9 вой- ны со скифским царем, почти не находил покупателей для привезенных товаров и не знал, что делать... § 23 (...) Формион говорит, что он отдал Лампиду в Бое- поре 120 кизикских статеров..., а кизикский статер ходил там по 28 аттических драхм... § 36 (...) Когда Перисад в Понте объявил всенародно, что желающий вывозить хлеб в Афины: в аттическую гавань, имеет право вывозить его беспошлинно, находившийся тогда в Боспоре Лампид предпринял вывоз хлеба и воспользовал- ся беспошлинностью во имя города, а сам, нагрузив Воль- той корабль хлебом, отвез его в Аканф10 и там продал... XXXV. ПРОТИВ ЛАКРИТА11 § 31 (...) Этот Лакрит сказал, что разбилось судно, шед- шее из Пантикапея в Феодосию, и что при крушении судна s Произнесена ок. 328 г. до н. э. ® Правил вместе с братом Спартаком Ш в 347—342 гг. и один в 342— 309 гг. до н. э. 10 Город на македонском побережье. 11 Произнесена ок. 341 г. до н. э. 99
погибли деньги его братьев, случайно находившиеся на суд- не; оно было, — говорил он, — нагружено соленой рыбой, кос- ским вином и кое-чем другим; и говорили, что все это было нагружено вместо прежнего груза и что он хотел отвезти этот новый груз в Афины, если б он не погиб при крушении суд- на. (32)... На судно, потерпевшее крушение, у них не было никакого векселя, а было другое лицо, ссудившее деньги из Афин под залог провозной платы в Понт и самого судна... А косское винцо, т. е. 80 сосудов прокисшего вина12, и соленая рыба13 перевозились из Пантикапея в Феодосию для какого- то земледельца, на продовольствие полевым рабочим... СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ § 34. Эрасикл свидетельствует, что он сопутствовал Гиб- лесию в Понт в качестве кормчего и что в Феодосию из Пан- тикапея корабль шел, как ему известно, без груза и на нем не было вина, принадлежащего самому Аполлодору, ныне находящемуся под судом, а перевозилось около 80 глиняных сосудов косского вина для одного из жителей Феодосии. Гиппий, сын Афиниппа из Галикарнасса, свидетельствует, что сопутствовал Гиблесию в качестве надсмотрщика на ко- рабле и что, когда корабль шел в Феодосию из Пантикапея, то Аполлодор нагрузил на него один или два сосуда шерсти, одиннадцать или двенадцать глиняных сосудов соленой ры- бы и две дли три связки козьих кож, а больше ничего. § 35. ... А вы, судьи, припомните сами, знаете ли или слыхали ли когда-нибудь, чтобы кто-нибудь привез на прода- жу в Афины из Понта вино, в особенности косское? Совер- шенно наоборот, в Понт ввозится вино из наших стран — из Пепарефа, Коса, фасосское, мевдейское и разное другое из других городов; а из Понта вывозятся сюда совершенно дру- гие продукты (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 3. С. 235— 238). 12 Ввоз косского (с о-ва Коса в Эгейском море) вина в центры Се- верного Причерноморья подтверждается нахождением соответствующих ам- форных ручек с клеймами. 13 См: Полибий, IV, 38, 4. 100
ЙАЛЕФАТ Под именем Палефата сохранилось небольшое своеобраз- ное сочинение, целью которого было рациональное объясне- ние событий, казавшихся невероятными. Личность Палефата остается загадочной. Возможно, он был современником и уче- ником Аристотеля. Его книга подводит итог полуторавеково- му пути развития рационалистической критики мифа в обще- ственной мысли древних греков. О НЕВЕРОЯТНОМ XXX. О Фриксе и Гелле1 Про Фрикса повествуют, что баран предсказал ему наме- рение отца принести их обоих в жертву. Тогда Фрике вместе со своей сестрой сели верхом на барана и через Эгейское мо- ре прибыли (на берег) Евксинского ;• Понта, проделав весь путь за три или четыре дня. Однако невероятно, чтобы баран плыл быстрее корабля, да к тому же обременный двумя людьми. И откуда бы взялись еда и питье для него самого и для его ноши (не могли же они, конечно, провести столько времени без еды)? Затем, говорят, барана, который указал Фриксу путь спасения и сам же его спас, он заколол, содрал с него шкуру и отдал Ээту, который тогда царствовал в тех местах, в качестве дара, сватаясь за его дочь. Смотри толь- ко, как ценны были тогда овечьи шкуры, что царь взял руно как выкуп за свою собственную дочь! Или он считал, что ни- чего другого дочь его недостойна? Поэтому некоторые, же- лая избежать такого смехотворного вывода, говорят, что шку- ра была эта золотой. Но если шкура и была золотой, не сле- довало царю принимать ее от чужеземца. Говорится, что и Ясон ради этого руна снарядил «Арго» с самыми доблестны- ми героями из эллинов2. Однако и Фрике не был настолько неблагодарен, чтобы убить своего благодетеля, и не поплыл бы «Арго» за этим руном, даже если бы оно было бриллиан- товым. Истина состоит вот в чем. Афамант, сын Эола, внук Эллина, царствовал во Фтии, и при нем был человек, попечитель его имущества и власти, ко- торого он считал самым верным и очень высоко его ценил. 1 Изложение мифа о Фриксе и Гелле см. Аполлодор (1, <9, 1). 2 Наиболее подробное изложение мифа о походе Ясона см. Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 101
Имя же &тбму человеку было Баран. Когда умерла жена Афаманта, он, уже будучи стариком, передал власть Фрик- су3 (...) Узнав об этом, Баран Афаманту ничего не сказал, а обратился к Фриксу, советуя ему вырваться из этой земли. Сам он снарядил корабль, погрузив на него то, чем Афамант особенно дорожил, и, наполнив его всяким добром и сокро- вищами. Среди них было золотое изображение, которое мать Меропа4, дочь Гелиоса (имя ее было Ко), сама сделала в свой рост за собственный счет (статуя была из сплошного зо- лота и слава об этом шла повсюду). Итак, Баран взял на корабль все это, и Фрикса, и Геллу, и отплыл. Во время пла- вания Гелла заболела и умерла (ее именем и был назван Гел- леспонт). Баран же и Фрике, прибыв в фасису, живут здесь, и, Фрике женится на дочери царя колхов Ээта, дав в качест- ве свадебного подарка золотое изображение Ко. Впоследст- вии, после смерти Афаманта, Ясон плывет на «Арго» за этой золотой статуей Ко, а не за шкурой бдрана. Вот какова исти- на. XXXIJ. Об амазонках И про амазонок я утверждаю следующее: это были не во- инственные женщины, а мужчины-варвары, которые носили хитоны до пят, как фракиянки, на головах — митры, а боро- ды сбривали, как теперь патариаты5, Живущие у Ксанфа. По- этому враги и звали их бабами. Вообще же амазоны были племенем доблестным в сражениях. Д чтобы когда-нибудь существовало женское войско, невероятно, и сейчас нигде та- кого нет. XLI1I. О Медее Про Медею говорят, что она делала стариков молодыми, погрузив их в кипящую воду, но не показывают никого, кого 3 По традиционной версии Афамант женился второй раз на Ино, кото- рая пыталась извести его детей от первого брака. В лакуне как раз и должен был содержаться рассказ о злоумыямениях Ино против детей Афаманта от первого брака. 4 Мероп был царем острова Кос, и имя К^о носила его дочь, а не мать. Либо в рукописи что-нибудь напутано, либо Палефат привлекает ближе неизвестную родословную. 5 Название этого племени илн жителей Порода нигде F' загввдетель- ствовано. 102
бы она сдёлала молодым, ибо", кого- погружала в кипяток, бесповоротно убивала. Происходило же нечто в таком роде. Медея первой нашла краску медкокрасного и черного цве- та, и делала так, что старики из седых становились черново- лосыми и с волосами цвета яркой меди; искупав их, она де- лала так, что их белые волосы становились черными и цвета меди. (Кроме того) Медея первой открыла, какую пользу приносит людям парная баня. Итак, она парила желающих в бане, но втайне, чтобы никто из врачей не научился этому средству, а после парной бани брала клятву с прошедшего ее никому не рассказывать. Поскольку после этого средства люди становились легче весом и здоровей, то другие, видя, как Медея орудует огнем и котлами, поверили, что она ки- пятит людей. А Пелий6, старый человек и больной, умер от горячего пара. Отсюда и пошел миф. (Палефат. О невероятном. Перевод В. Н. Ярхо // Вест- ник древней истории. 1988. № 4. С. 223—224, 226, 230). 6 Пелий, царь фессалийского Иолка, имел сына Акаста и четырех до- черей. Погиб же он оттого, что Медея уговорила его Дочерей погрузить отца в котел с кипящей водой, обещая вернуть ему молодость. ПСЕВДОгСКИЛАК КАРИАНДСКИЙ Перипл1 обитаемого моря Европы, Азии и Ливии и сколь- ко и какие народы в каждой; затем еще области и заливы и реки; и какова протяженность плаваний, и семь населенных островов, и у какого материка каждый лежит. Перипл, дошедший до нашего времени под именем Ски- лака Кариандского, охватывает внутреннее (Средиземное) море, Пропонтиду, Понт и Меотиду (Мраморное, Черное и Азовское моря), а также продолжается за пределами Герак- ловых Столпов (Гибралтарский пролив) вдоль побережья Внешнего моря (Антлантического океана) в южном направ- лении. Скилак, уроженец карийского города Карианд, жил в VI в. до н. э. и был Известным и уважаемым в древности пу- 1 Перипл — особый тип географического сочинения. Описание полно- го или частичного морского путешествия вдоль побережья какой-либо об- ласти. Объединяло в себе практическое руководство по навигации типа лоции и литературно обработанное пособие, сообщающее разнообразную заслуживающую внимания информацию об описываемых местностях. L 103
тешествёшшком. Автор географических сочийений, извест- них нам иыне только по названиям. Его слава исследовате- ля ойкумены явилась причиной того, что неизвестный автор ** в. до н. э. присвоил своему произведению имя знаменито- го Скилака. Оно представляет собой компиляцию, объединя- ющую древние и новые для второй половины IV в. сведения, •это древнейший из дошедших полностью периплов Черного моря. В этой части источником перипла Псевдо-Скилака было сочинение, либо составленное в Афинах во второй половине v — первой половине IV в. до н. э., либо отражавшее их ин- тересы в данном регионе. Важен для уточнения географии Ьоспора и Западного Кавказа, для истории перемещения не- которых племен. Перевод ф. В. Шелова-Коведяева. ЕВРОПА м 68. Скифия. Тавры. За Фракией живут скифы, и у них та- кие греческие полисы: река Тирис2, полис Никоний3, полис Офиусса4. За Скифией мыс материка населяют тавры5; этот мыс выдается в море. В Таврике же эллины населяют такие полисы; эмпорий Херсонес6; Бараний Лоб7, мыс Таврики. После этого опять скифы, греческие же полисы там такие; Феодосия, Китея и Нимфея, Пантикапей, Мирмекий8. От Ист- ра к Бараньему Лбу 3 дня и 3 ночи прямого плавания, кабо- тажного же вдвое дольше: ведь здесь существует залив. В этом заливе лежит остров, остров пустынный, имя которому Левка9; это священный остров Ахилла. А от Бараньего Лба " - .. . з Совр. Днестр. Городище Роксоланы в Молдавии. Офиусса могла находиться на древнем, ныне не существующем дель- ом остР°ве в устье Днестра. Возможно также, что Офиусса Другое звание Тнры (совр. Белгород-Днестровский). е Древнейшее население горного Крыма (см. Геродот, IV, 103). Древнегреческий город, колония Гераклен Понтийской (близ совр. Севастополя в Крыму). 7 Мыс Сарыч. капе“^еОДОсия — на месте совр. одноименного города в Крыму. Паити- Фея V столица Боспорского царства, на месте совр. Керчи. Китея, Ним- Ч» э , Мирмекий — греческие поселения на Керченском полуострове. б Ныне о-в Змеиный, близ устья Дуная. Ахилл почитался на нем как ество, помогающее мореходам, 104
й ПаптиКапей день и ночь плавания; от Пантйкапея же к’ устью залива Меотиды — 20 стадиев. Говорят, что залив Мео- тида — половина Понта50. У прямо идущего в залив Меоти- ду по левую руку остаются скифы: ведь они живут за Таври- кой от внешнего10 11 моря до залива Меотвды. Сирматы12. (После скифов) племя (сирматы) и река Та- наис, (которая) разграничивает Азию и Европу. 69. (...) Величайшие же реки в Европе — Танаис, Истр, Родан13. АЗИЯ 70. Савроматы14. А за рекой Танаисом начинается Азия, и первое племя ее в Понте — савроматы. Племя же саврома- тов женоуправляемое. 71. Меоты15. С женоуправляемыми соседят меоты. 72. Синды16. После же меотов жйвут синды; но достигают они и областей вовне залива; и у них существуют такие гре- ческие полисы: полис Фанагора, Кепы, Синдская Гавань, Патуит17. 10 Для древних было характерно преувеличенное представление о раз- мерах Азовского моря, которое окружающие народы именовали матерью моря (Поита). 11 Обычно так называли Атлантический океан, однако здесь речь долж- на идти о Черном море. 12 Т. е, первоначальное название сарматов или, возможно, наименова- ние одного из сарматских племен. Важное свидетельство о том, что в на- чале второй половины IV в. до н. э. часть сарматов уже перешла иа правобережье Дона. 13 Танаис — Дон, Истр — Дунай, Родан >— Рона. , 14 Перипл сохраняет архаическое название сарматов, сведения об их расселении и социальном устройстве. Об обычаях савроматов см. Геро- дот (IV, ПО). 16 Собирательный термин для различных племен Восточного При- азовья, подвластных боспорскому царю. О различных взглядах на соот- ношение названий «савроматы», «меоты», «сирматы», «сарматы» см.: Мак- сименко В. Е. Савроматы и сарматы на Нижнем Дону. Ростов н/Д., 1983. С. 14—20. 16 Племя, занимавшее Южное Приазовье, Таманский полуостров и Се- веро-Восточное побережье Черного моря до Новороссийска. 17 Фанагора (Фанагория) — название стоит в родительном падеже, от- ражая легенду о наименовании полиса в честь его основателя, город на Таманском полуострове (у других авторов не считается синдским); Кепы (т. е. сады) — на берегу Таманского залива, Синдская Гавань — грече- ский порт на берегу Черного моря в районе Анапы (древней Горгиппии), Патунт — Бата других источников, греческий порт в районе Геленджи- ка — Новороссийска. 10 5
73. КёркёШ1?. А За Оиндскбй Гавзньк) — кёркёФй. 74. (Тореты18 19. После же керкетов тореты) и греческий полис Торик и гавань. 75. Ахайи. А за торетами — ахайи20. 76. Гениохи. После же ахайев — гениохи21. (77. Кораксы. А за гениохами кораксы)22. 78. Колика. После же гениохов область Колика23. 79. Меланхлены. А за Коликой меланхлены, и у них река Метасорис и Айгипий река24. 80. Гелоны. После же меланхленов — гелоны25. 81. Колхи. А за этими колхи и полис Диоскуриада, и гре- ческий полис Гиэнос, и река Гиэнос, и река Херобий, река Хоре, река Арий, река Фасис и греческий полис Фасис, и до- рога вверх по реке 180 стадиев в большой варварский город, 18 Горное племя, фонетически и по их локализации отождествляется с позднейшими черкесами. 19 Начало параграфа испорчено. Возможно, тореты — часть тех же керкетов. . 20 Название племени ахайев может свидетельствовать о его родстве с совр. абхазами. Из рано возникшего уподобления по созвучию родилось и получило широкое распространение представление об их родстве с гре- ками-ахейцами, легшее в основу многих фантазий и легенд. Локализуются между Диоскуриадой (Сухуми) и Фасис (Поти), а некоторая их часть, возможно, жила н на южиом берегу Понта. 22 В некоторых рукописях этот параграф отсутствует. Гекатей (фр. 185) считает их колхами, а Гесихий называет нх скифским народом. 23 Локализуются обычно в районе совр. Очамчнри (см. Гекатей, фр. 186)-. Тем самым здесь (ср. § 81) географическая последовательность пе- речисления племен оказывается нарушенной. • 24 Геродот помещает их на северо-востоке Скифии (IV, 20), р. Мета- сорис — река, отождествляемая с какой-либо. из небольших речек меж- ду Диоскуриадой и Фасйсом (Поти). Айгипий некоторыми комментато- рами идентифицируется с рекой Кораксом других авторов. 25 Гелонов здесь локализует только Псевдо-Скилак. Геродот пишет, что гелоны — вшееды. Исходя из другой древней традиции, Мела, Пли- нии и Арриан помещают вшеедов в Колхиде. Может быть, в результате смешения этих представлений Псевдо-Скилак перенес гелонов и их сосе- дей меланхленов на Кавказ. Но возможно и прямо противоположное — Гелоны и меланхлены были увлечены с Кавказа продвижением скифов. В этом случае источник Псевдо-Скилака в данной части должен датиро- ваться как минимум VI в. до и, э. .... - 106
откуда была Медей; там есть река Рис, река Йсйс, река лай- стов, река Апсар26. 82. Бидзеры. После же колхов живут бидзеры и река даа- ранов и река ариев27. 83. Экехейрии. А за бидзерами — экехейрии и река Пор- данис и река Арабис, полис Лимна, греческий полис Одей- ний. „ 84. Бехейрика. После экехейриев бехейры, гавань Бехеи- рика, греческий полис Бехейриада28. 85. Макрокефалы29. После, же бехейриев макрокефалы, га вань псоров, греческий полис Трапезунт. 86. Моссиники30. А за макрокефалами моссиники и гавань Зефирий, греческий полис Хойрады, остров Арея. Они живут в горах. 87. Тибарены31. После же моссиников — тибарены. 88. Халибы32. А за тибаренами живет народ халибов и за- крытая гавань Генет, греческий полис Стаменейя и греческая цитадель Ясония. (Скилак Кариандский. Перипл обитаемого моря. Перевод и комментарии Ф. В. Шелова-Коведяева // Вестник древней истории. 1988. № 1. С. 262;№ 2. С. 260—261). 26 Колхи — жители совр. Колхидской низменности, возможно, предки грузин, р. Фасис — Рионн, р. Херобий — совр. Снаннс-Цхари, р. Хоре (Хоб) — совр. р. ,Ингур (или Хопис-Цхари), р. Арнй — локализуется где-лнбо в районе нынешнего Поти, р. Рис — р. Сурнй, Апсар — Гонио, Исис — Натанебе (?). «Большой варварский город», вероятно, Эя, мифи- ческая столица Колхиды; может быть имеется в виду город на месте совр. Вани или Кутаиси. 27 Бидзеры локализуются в междуречье Видзе-Су и Чороха в Южном Причерноморье. Возможно, предки цанов (чанов) и лазов. Река да арабов отождествляется с р. Архабом других авторов и совр. р. Арташена, река ариев с совр. р. Абу около Мыса Фортуны. 28 Экехейрии и бехейры — горные племена жившие по течению р. По- рох. Р. Порданис — Фуртуна, Арабис — Суха-Дере, Одейний — Каилу- Дере. Бехейриада — город и гавань локализуются в районе совр. Ридзе. 29 «Длинноголовые», иногда идентифицируются с макронами, локали- зуются в районе Трапезунта (совр. Трабзон). 30 Жили западнее Керасунта, нх территория простиралась далеко вглубь материка (см. Гекатей, фр. 193). Зефирий — Зеффе (Канк-Лнман), Хойрады — очевидно, искаженное Kepacj'HT, остров Арея — Керасун- Ада. Тибарены были известны в районе Котиоры (совр. Орду). 3 Халнбы локализовались различными античными авторами по всему южному побережью Понта, где встречалось население, издревле занимав- шееся металлообработкой. Здесь, по-видимому, имеется в виду ранен горы Униех. Ясония — Ясун-Буриу, Генет — одна из бухт между Ясун- Бурну и Чан-Бурну. . 107
tfeOOACt Теофраст Эресский, ученик Аристотеля, жил между 372 и £87 гг. до н. э. Знаменитый естествовед древности. В его ботанических сочинениях используется изредка и причерноморский мате- риал. Скудость и легендарность данных, находящихся в рас- поряжении Теофраста, показательны для общего уровня по- ложительных знаний о Северном Причерноморье и Кавказе в эпоху наивысшего расцвета греческой науки. Тем не менее они содержат важные детали для понимания хозяйственной истории этого края. О РАСТЕНИЯХ IV, 5, § 3. На Олимпе много лавра, а мирта вовсе нет. В Понте у Пантикапея нет ни того, ни другого1, хотя жители стараются разводить их и принимают для этого всякие меры ради священнодействий. Смоковницы там растут в изобилии и достигают значительной вышины, а также и гранаты, если их покрывать на зиму; груш и яблок очень много, всевозмож- ных сортов и хорошего качества; они весенние, за исключе- нием поздних. Из дикорастущих деревьев там есть дуб, вяз, ясень и подобные им; нет сосны, ели и пинии и вообще ника- ких смолистых деревьев; лес этот сыр и значительно хуже синопского, так что даже мало идет в дело, кроме построек под открытым небом2. Вот что растет вокруг Понта или, по крайней мере, в некоторых его местностях. IV, 14, § 13. В Понте у Пантикапея вымерзание растений происходит двояким образом: иногда от холода, если год су- ров, а иногда от морозов, если они стоят долгое время. И то и другое бывает преимущественно после солнцеворотов че- рез 40 дней. Морозы бывают в ясную погоду, а холода, от ко- торых происходит вымерзание, преимущественно тогда, ког- да при ясной погоде падают снежные чешуйки; они похожи на пылинки, но пошире и во время падения заметны, а когда упадут, то исчезают. 1 Лавр растет в Северном Причерноморье — в Крыму, на Карнизе. Мнрт известен лйшь на Кавказском побережье. 2 В действительности Яйла в Крыму покрыта хасйными лесами, осо- бенно много сосны и пинии. 108
VII, 13, § 8. Очевидно, что есть довольно много видов лу- ковиц: они различаются и величиной, и цветом, и видом, и соками; в некоторых местностях они так сладки, что употреб- ляются в пищу сырыми, как, например, в Херсонесе Таври- ческом3. IX, 13, § 2. Сладок и «скифский корень»; некоторые пря- мо называют его «сладким». Он растет у Меотиды; полезен протий удушья, против сухого кашля и вообще против груд- ных болезней; кроме того, в меду полезен против ран; может также (утолять жажду, если держать его во рту; поэтому, как говорят, скифы довольствуются им и гиппакою по одиннад- цати и двенадцати дней4. IX, 15, § 2. В Эфиопии есть некий смертоносный корень, которым намазывают стрелы, а в Скифии — он же и многие другие, из которых одни сразу убивают принявших их, а дру- гие — в более или менее продолжительное время, так что не- которые умирают от истощения5. IX, 17, § 4 (...) Некоторые говорят, что здешние овцы не едят полыни, а понтийские едят и- становятся жирнее и красивее, причем, как некоторые говорят, не имеют желчи. О КАМНЯХ 8, § 58. Киноварь бывает то самородная, то искусствен- ная; самородная в Иберии, очень твердая и камневидная, и в Колхиде; говорят, что она находится на утесах и ее сби- вают стрелами6... (Далее говорится о приготовлении киновари). (В. В. Латышев.' Известия древних писателей о СкифПи и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 3. С. 243—244). ------------ АПОЛЛОНИИ РОДОССКИЙ Жил в середине—второй половине III в. до н. э. Уроже- нец Александрии — столицы царства Птолемеев. Крупней- 3 Лук, описываемый Теофрастом, — может быть, черемша или так на- зываемый «медвежий лук». 4 «Скифский корень» — может быть, наша редька. 3 Растительные яды, которыми пользовались для намазывания стрел, довольно разнообразны. 3 Месторождения минеральной киновари (сернистой ртути) редки, но в Причерноморье известны, в частности, на Кавказе, но не в Колхиде и не в Иберии, а в Дагестане, Я .. ...- иди..-- Ж— 109
ший эпический поэт и ученый, занимавшийся греческой поэ- зией классического периода. Длительное время был директо- ром знаменитой Александрийской библиотеки. Вынужденный покинуть Александрию, обосновался на о. Родосе, Где полу- чил права гражданства и, вероятно, оставался до конца сво- ей жизни. Автор эпической поэмы «Аргонавтика» в 4 книгах, подробно описывающей поход аргонавтов. Используя древние сказания, Аполлоний Родосский при- водил их в соответствие с географическими и этнографиче- скими представлениями эпохи раннего эллинизма. «Аргонав- тика» оказывается единственным памятником, в котором упо- минаются и локализуются некоторые племена Северного При- черноморья. АРГОНАВТИКА 1. Из предсказаний Финея1 аргонавтам (II, 369—425) (...) 369. «А немного подальше большой выдающийся угол 370. Выступает земли; близ него же реки ФермоДонта2 Устье в спокойный залив Фемискирского мыса пониже Тихо впадает (река чрез большой материк протекает). Там Дойанта поля, а от них недалеко три града3 Амазонок лежат; ниже наижалчайшие люди 375. На земле, что крепка и трудна для работы, Халибы4, Люди труда, проживают, а заняты делом железным. Рядом же с ними стадами богатые Тибарены5 За Генетийским живут Зевеса Евксинского мысом; Возле же них Моссинеки6, соседи, богатый лесами 380. Материк населяют, а также и рядом подгорья, В башнях себе деревянных обитель из древа устроив, (В крепко сколоченных башнях, «моссинами» их называя, Да и они от «моссин» свое получили прозвание). 1 Филей, сын Агенора, царь Фракии, прорицатель. Ослеплен Зевсом за то, что указал Фрнксу дорогу в Эю. 2 Совр. р. Терме-Чай. 3 Фемискира, Ликастия и Хадесия. 4 Народ, населявший современную южную Армению и Северный Иран. 5 Племя, обитавшее иа южном берегу Черного моря. ®- Зчпаднокавказское племя. 110
382. Этих людей преминув, и у острова с берегом гладким Бросив якорь, птиц вы отгоните хитростью разной Наглых, что в бесконечном числе посещают обычно 385. Остров пустой. А на нем, на том острове7, соорудили Храм из камней в честь Ареса владычицы Амазонок, Отрера с Антиопой самой, иа войну пред уходом. Там из соленого моря придет несказанная помощь К вам, и я потому советую, дружески мысля, 390. Бросить там якорь. Однако, зачем надо вновь погрешать мне, Полностью все в прорицаньи одно за другим излагая? А за островом и за лежащим насупротив брегом Племя Филиров живет. За Филирами выше—Макроны; За Макронами вновь племена — им числа нет — Бехиров; 395. Возле них их соседи, Сапиры, свой, век провождают; С ними смежны Визиры, а выше ближайшими будут Сами Колхи8 уже, войнолюбцы. Вы ж путь совершайте На корабле, пока не войдете вы в пазушье моря. Там иа твердой земле Китаидской, из гор Амарантов, 400. Из далекой дали, и по всей равнине Киркейской9 Свой широкий ток в море водоворотный льет Фазис. И корабль к устью этой реки подгоняя, твердыни Вы Эита узрите Китейского, также Ареса Рощу, тень где царит, Руно в ней на самой вершине 405. Дуба висит, и чудище-змей невыносного вида Взоры водит кругом, зоркий сторож, и день ли то будет Или же ночь, не смыкает сон сладкий очей его наглых». Так он сказал, Их же страх охватил, его слышавших речи* Долгое время они бессловесными были. И молвил, 410. Много спустя, сын Эзона, герой, пред бедой растерявшись. «Старец, свой сказ ты довел до плаванья нашего граней, 7 Совр. остров Керасун-Ада. 8 Филиры — локализуются в предгорьях Зефириона, макроны :— иа юго-восточном берегу Черного моря, бехиры — причерноморское племя, ближе о них ничего не известно. 9 Китаидская земля ~ от г. Киты или Катей, откуда была родом вол- шебница Медея; Амарантские горы — часть Кавказа, откуда берет нача- ло р. Фазис (Рион); Киркейская равнина — совр. Рионская низменность от имени волшебницы Кирки, сестры царя Колхиды Эета, 111
И знак явил, с коим мы сквозь отвратные скалы проедем В Понт, на него полагаясь. Но нам, в этот раз избежавшим Скал10, возврат вновь в Элладу сужден ли судьбою в грядущем,— 415. Вот и об этом с охотой большой от тебя я б проведал. Как тут быть, как снова пройду путь такой я по морю? Я—новичок, новички и друзья! А Колхидская Эя Ведь лежит на самом краю и Понта и суши!» Так он молвил. Старик же в ответ сказал ему вот что: 420. «Сын мой, только лишь ты проскользнешь чрез опасные скалы, Духом воспрянь! Вождем будет бог при обратной дороге Из-под Эи. А в Эю вождей вообще будет вдоволь. Но, друзья, имейте в виду помощь хитрой Киприды11,— Произойдет от нее завершение подвигов славных! 425. Больше же мне ни о чем вопросов вы не задавайте». (...) 2. Плавание вдоль побережья Понт; (II, 962—1276) *...... .... М 962. Вместе затем уносимые вдаль ветра быстрым, дыханьем Галис реку за собой оставили, рядом текущий Ирис, а также земли Ассирийской луга заливные, » 965. Обогнув в тот же день мыс и гавань в стране Амазонок. > Некогда там Меланиппу, зашедшую вдаль, дщерь Ареса, Ей засаду устроив, Геракл полонил и, как выкуп, Пояс ему пестроцветный сама Ипполита12 вручила За родную сестру, и ее невредимой вернул он. 970. В гавани там у мыса они и пристали, близ устьев | Фермодонта реки, ибо волны вздымать стало море. ________ $ 10 Т. е. Киаиейские скалы. I 11 Т. е. богиня любви и красоты Афродита. Названа Кипридой по одному из мест ее культа — \О. Кипр. А 12 Ипполита — царица амазонок, давшая Гераклу пояс, как выкуп, jj за плененную сестру Мелаииппу. 112 J
С той рекой не сходна ни одна из рек прочий и столько В стороны вод от себя ни одна по земле не отводит. Четырех бы до ста не хватило, коль станем по пальцам 975. Русла считать, настоящим же будет один лишь источник. Он ведь на материк ниспадает, свергаясь с вершины Гор крутых, — говорят, что зовут «Амазонскими» горы А оттуда ниспав, он уже по предгорьям высоким Распростирается вширь,—потому его путь и извилист. 980. Вечно он и туда и сюда бросается, где бы Только найти низину... Тот рукав его вдаль отбегает, Этот вблизи ток струит, много есть 'И таких, что бесследно Где-то теряются, сам же поток в неприютное море С малым числом рукавов извергает волнистую пену.’ 985. Если бы там задержались герои, они бы сразились С Амазонок толпой, и борьба не была бы бескровной, (Ведь Амазонки не так уж добры, и у них не в почете • Право—у них что в долине Дойантской обитель имеют, По душе им Ареса дела и плачевная распря,— 990. Ведь и род их идет от Гармонии и от Ареса: Родила эта нимфа Аресу их, дев войнолюбиц. В роще с ним Акмоиийской, в чащобах ее, сочетавшись), Если бы не принеслось вновь дыханье Аргеста13 по воле Зевсовой... Ветер подул и покинут был берег округлый.” 995. Где Амазонки всегда Фемискирские в бой снаряжались. (Ведь не все вместе живут оне в граде едином, но розно, По племенам разделившись, оне в той стране обитают. Так, вот, особо живут те, у коих царицей в ту пору Ипполита была, особо от них Ликастийки, 1000. И особо опять копьевердшцы' из Хадесии). На другой день к ночи они прибыли в землю Халибов. Ни к пахотьбе иа быках тот не склонен народ, . . ни к рощенью Разных плодов, что усладу даруют душе, и овечьих Стад не пасут там на пастьбах, обильных росою, Халибы, 13 Северо-западный ветер, ’ 113
1005. Железоносной земли рассекая упорные недра, Плату они в обмен получают, — она их и кормит. И зари восход без труда для них ие бывает,— Труд они тяжкий несут в дыму, среди копоти черной. После Халибов земли, обогнув мыс Родителя-Зевса, 1010. Пронеслись они мимо соседней земли Тибаренов. Там всякий раз, как законным мужьям детей родят жены, Сами мужья, распростершись на ложах, стенают, прикрывши Головы, жены ж, о них попеченье имея, их кормят И омовенья готовят для них те же, что для рожениц. 1015. Гору святую и землю затем миновали герои,— Землю, в которой живут по горам Моссинеки в моссинах И от моссин получили и сами они свое имя. Не таков, как у всех, их обычай и все их законы. То, что открыто творить иль на площади, или в народе 1020. Принято, это они в жилищах своих выполняют. То же, что делаем мы у себя в своем доме, вне дома Посреди они улиц творят, не бояся укора, • . ' И пред соитьем стыда нет в народе, но с женами, словно Свиньи, нисколько людей, находящихся тут, не стесняясь, 1025. На земле открыто в любви сочетаются общей. Царь же у них живет в моссине, других что превыше, И творит правый суд над страны многолюдным народом. Бедный!. Ведь если в чем погрешит он в судебном решеиьи, Весь тот день в затворе они его голодом морят. 1030. Эту проехав страну и насупротив Аретиады14 Острова уж находясь, путь на веслах они пролагали Сплошь целый день,—ведь с рассвета спадать начал ветер попутный. Тут они над собой увидали Арееву птицу, В воздухе что парила,—ее, того края жилицу. 1035. Крыльями поколебав над ладьею, внизу пробегавшей, Острое вдруг перо она скинула. Сразу засело В левом оно плече Оилея. Из рук выпускает, ______, I 14 Остров Ареса, где по преданию обитали мифические птицы. 114
Раненый, он весло, друзья ж онемели, крылатый Дрот увидя. Его вмиг извлек Эрибот, с Оилеем 1040. Рядом сидевший, и рану ему завязал, отрешивши Крепкий ремень от ножен, спускавшийся к низу. Другая Птица во след появилась, паря. Но ее герой Клитий Евритид — он успел натянуть лук изогнутый раньше И ниспослать стрелу свою быструю в птицу—стрелою 1045. Сбил, и она, закрутись, близ ладьи быстроходной упала. Им же'Амфвдамант, Алея сын, вот что промолвил: «Остров Аретиада пред нами, — вы знаете сами! Птиц ведь этих вы зрели! Не думаю, чтобы хватило Столько для высадки стрел. Нам надо придумать иное 1050. Средство какое-нибудь попригоднее, если причалить Здесь вы хотите, наказ финея припомнив, им данный. Даже и сам ведь Геракл, когда он в Аркадию прибыл, Все же птиц никак водяных Стимфалийских стрелою16 Отогнать от болота не мог, — я сам это видел. 1055. Медную взял тогда он трещотку и, ею махая, Поднял он шум на скале преогромной, они ж отлетели- Далеко от тех мест, крик подняв от ужасного страха. Вот и нам весь след такое же средство придумать. Но сперва, как придумавший, я свое выскажу мненье. 1060. Шлемы себе на главу возложив с гребнем кверху подъятым, Вы, половина одна, гребите посменно, другая ж Копьями гладкими пусть и щитами корабль обряжает. После в порыве одном вы >крик поднимите безмерный, Все заодно, дабы птиц напугать необычным тем шумом, * 1065. Потрясая гребнями притом и вверх копья подъемля. Ну, а когда к самому мы приблизимся острову,, сразу Крик поднимите и шум необычный, и в щиты ударяя». Так он сказал. По душе всем пришелся совет тот полезный. Медные шлемы себе на главу возложили герои,— ’ 1070. Страшно сверкали они и багряные колебались Гребни на них. Часть героев посменно гребла, а другие ! Копьями вооружась и щитами, корабль прикрывали. Словно, как если какой-нибудь муж черепицей покроет Дома ограду, ему в красоту и от ливней в защиту. 16 Имеется в виду один из подвигов Геракла. С помощью особой тре- щотки он отогнал мифических Стимфалийских птиц. 115
1075. И черепицы всплошную приладятся тесно друг к другу, Так и корабль свой щитами прикрыли они, их приладив. И крик какой встает от тревоги военной при сшибке • Прянувших с места мужей в миг, ' когда вдруг сойдутся фаланги, Точно такой над ладьей крик по воздуху с шумом разлился. 1080. И никаких затем птиц они не видали... Когда же К острову подойдя, зашумели щитами, вдруг сразу Тысячи птиц поднялись там и сям, обращайся в бегство. Как когда частый град сам Кронид посылает на землю Из облаков на дома и на город, а кто проживает 1085. В этих домах, слыша шум по-над кровлею дома, спокойно В доме сидит, ибо час непогоды его не застанет Ныне врасплох,—он уж раньше своеу подготовил жилище, Так же на них свои перья и птицы без устали слали С высоты, пусть стремя через море к горам отдаленным. 1090. А какова мысль Финея была, что дружине героев Дивной здесь пристать повелел16? Иль какая в грядущем Польза могла быть для них, что сюда всей душою стремились? Фрикса сыны17 к Орзомену из Эи свой путь направляли Той порой из пределов владыки Эита Китейца 1095. На Колхидской ладье, чтоб наследье отца пребольшое Вывесть с собой, — сей путь, умирая, отец заповедал! Были как раз в день этот онй уж от острова близко. Но вдруг воздвиг сам Зевес ветр Борей, " мощь его дуновенья, Знаменуя дождем путь Арктура18, насыщенный влагой. 1100. Веял день целый Борей по горам, • чуть-чуть листья колебля На самых верхних ветвях своим легковейным дыханьем. 16 См, выше ст. 388. 17 Сыновья Фрикса и Халкионы (дочери Эита) — после смерти отца по его завету поплыли из. Колхиды в Орхомен на родину отца, дабы по- лучить сокровище своего деда Афаманта. 18 Арктур (страж Медведицы) — звезда в созвездии Боота, видимая в Греции в начале сентября, связанная с наступлением дождливой погоды. 116
Ночью jk капал с страшной силой на море и поднял в нем волнй, В шумном порыве несясь. Мрак черный все небо окутал, И ярко блещущих звезд из-за туч уже не было видно 1105. В небе нигде—беспросветная тьма утвердилась повсюду. Вымокнув все до костей, трепеща перед гибелью горькой, Волей волн носились сыны' Фрикса с места на места. Парус им ветра порыв разодрал, и корабль их он также, Волнами был что расшатан уже, разломил на две части. 1110. Тут по внушенью богов все они, хоть их было четыре, Вмиг за большое схватились бревно . (ведь носилось не мало Бревен разбитой ладьи, сколоченных крепко гвоздями). И, на шаг один отстоявших от смерти, помчали К острову, скорбных душой, их волна и порывистый ветер. 1115. Дождь проливной разразился; им залило море и остров. И страну, насупротив острова что расстилалась, Землю, где обитал Моссинеков народ, нагло-буйный. Фрикса сынов вслед затем с бревном вместе крепким на берег Острова волн порыв сразу выкинул темною ночью... 1120. Бесперемежиый дождь, что от Зевса был, кончился с первым Яркого солнца лучом... Тут они и герои друг с. другом Повстречались, и Apr19 первым вымолвил слово такое. «Молим мы вас ради Зевса всезрящего, кто бы вы, мужи, Ни были, к нам снизойти и помочь пребывающим . в нужде. 1125. В море нас настигла внезапно страшная буря И раскидала она корабля слабосильного балки, На котором, томясь, мы по нужному ехали делу. А посему ныне вас умоляем, коль к нам снизойдете, Дать, сколько есть, нам покровов для тела, и лаской приветить, ИЗО. Сострадая мужам, вашим сверстникам в доле их горькой. 19 Старший сын Фрикса, одноименный со строителем корабля Арго. 117
' Странников и болящих уважьте вы ради Зевеса,-^ Странников он оплот и молящих, — под Зевса десницей Те и другие, и Зевс с высоты надзирает за нами». Тут сын Эзона разумно его так расспрашивать начал, .1135. Предположив, что сбывается вьявь прорицанье финея. «Тотчас все это мы вам предоставим с большою охотой. Ты же скажи мне по правде, в какой стране ваша обитель, И что за важное дело вас по морю плыть заставляет, Также и род назови и ваше преславное имя». .1140. И сказал ему Apr, потрясенный бедой пережитой: «Что некий Фрике Эолид из Эллады держал путь на Эю, Вы, крепко я убежден, уж и раньше об этом слыхали, Тот самый Фрике, что до града Энта владыки доехал, > На барана воссев, золотым же барана соделал 1145. Бог Гермес, — руно посейчас еще можете видеть, А барана затем по его ж настоянью Крониду ' Фиксию Зевсу принес в жертву Фрике, . самого ж Фрикса принял В свой чертог царь Эит и ему свою дочь он сосватал Халкиолу и вена20 не взял, — так ему благомыслил! 1150. От них обоих ведем мы свой род. Что до Фрикса, глубоким Он стариком скончался в чертогах владыки Энта. Мы же заветы отца во вниманье приныв, незамедля Поплыли в Орхомен Афамантских ради сокровищ. Если же и имена наши знать ты желаешь, то ведай: 1155.. Этому Китисор будет имя, вот этому — Фронтис, Этому — Мелас, меня ж самого называйте вы Аргом». Молвил. И рады все были герои той встречи случайной И, пораженные, их окружали заботой. Язон же ' ’ Сразу, как то надлежало, ответил им речью такою: 1160. «Вы, что нам взаправду отцовские сродники, с просьбой К тем обратились помочь вам в невзгоде, кто вам благомыслит. Ведь Афамант и Крефей родными братьями были, Я же, Крефея внук, вот с этими всеми друзьями Из Эллады самой направляюся к граду Энта... 1165. Впрочем, об этом успеем еще обменяться речами, Ныне же сперва вы оденьтесь. 20 Выкуп. : ' 118
Я мыслю, что волей бессмертных Вы, что в йуЖде находились, /теперь повстречались со мною». Молвил, и им с корабля дал одежды, чтоб в них облеклися. После того всей толпою пошли они к храму Ареса, 1170. Дабы овец там заклать, и поспешно алтарь обступили, Что из камней был сложен, и вне непокрытого кровлей Храма стоял. Внутри ж утвержден был святой черный камень Встарь перед коим свои Амазонки творили обеты. Но нельзя было им, из страны, что напротив лежала, 1175. Приходившим, овец и быков приносить богу в жертву, Нет, коней заклали со тщаньем, откормленных ими. Жертвы свершив, герои от пищи готовой вкусили, После чего Эзонид обратился к гостям и так начал: «Сам Зевес презирает во все, —перед ним не сокрыты 1180. Ни благочестные люди, ни люди, живущие правдой. Как отца он у вас из убийственных козней исторгнул Мачехи злой и с собой увезти дал богатство без счета, Так же и вас в свой черед невредимыми вынес из бури, Грозную гибель несущей. Теперь на ладье нашей можно 1185. Плыть и туда и сюда, куда сердце лежит, или в Эю,, Или в богатый град богоравного Орхомена. Ведь Афина корабль сей построила и ссекла медью С Пелионских высот дерева, Apr же с нею совместно Строил, А ваш корабль разнесли на куски злые волны 1190, Прежде, чем к скалам он приблизился, к тем, что в проливе Узком морском каждодневно находят одна на другую. Будьте же ныне и вы для желающих в землю Эллады* Увезти золотое руно нам помогой, а также В нашем по морю пути и вождями,— я жертву за Фрикса 1195. Еду свершить из-за гнева Зевесова на Эолидов»21. Молвил, чтоб их преклонить. Они ж ужаснулись, внимая,— Вообразить не могли, чтобы тем удалось у Эита Мирно руно взять барана, и так говорить с ними начал Apr, негодуя на то, что походом таким занялися. 21 Гнев Зевса против Эолидов был вызван поступком Афаманта, же- лавшего по проискам своей жены Ино принести Фрикса в жертву,, что было причиной бегства последнего. 119
1200. «Други, поскольку у йас сила есть, никогда rife npfectarifet Быть вам в подмогу она, ни на миг, когда будет нужда в ней, Но Эит наделен — ужас! — злобностью лютой какою! Потому и боюсь я ужасно за плаванье ваше. Сказ есть: Гелию сын он! Повсюду ж кругом обитают 1205. Колхов народы несчетные прямо. А сам он Аресу Силой своей и своим зычным голосом будет соравен. А меж тем нелегко взять руно, взять его без Эита,— Змей такой его сторожит, вкруг него извиваясь; Не подлежит он ни смерти, ни сну; родила его Гея 1210. На Кавказа высотах, скала где Тифаона22. Там ведь, Как говорят, Тифаон перуном Зевеса Кронида . Раненный, мощные руки когда на Зевеса он поднял, Жаркую заструил с главы своей кровь, и дошел он В виде таком и до гор и до поля Нисейского. Там ведь 1215, Он и поныне еще лежит под водой Сербониды»23. Так он сказал. И у многих легла на ланиты их бледность Сразу, едва лишь про трудность такую они услыхали. Смелым Пелей ответил ему словом, вот что промолвив: «Слишком ты, мой милый, душой не смущайся своею! 1220. Мы ведь не столь слабы своей силой, чтоб быть нам Эит Хуже, когда мы с оружьем в руках состязаться с ним станем. Мыслю и то, что мы, зная на опыте ратное дело, В край тот придем, род ведя свой почти что от крови бессмертных. Потому, если мирно не даст он руна золотого, 1225. -То не помогут ему, уповаю, и полчища Колхов». Так вот посменно вели друг с другом они разговоры До той поры, пока, пищи вкусив, вслед затем же заснули. А на заре, как они пробудились, задул ветр попутный; Подняли парус они; он надулся под ветра порывом, 1230. И немедля покинут был остров Ареса дружиной. Ночь наступила, когда преминули они Филириду, 22 Тиафон (Тифон, Тифоэй) — чудовищное порождение Геи (Земли) и Тартара. 23 Озеро близ средиземноморского побережья между Палестиной и Египтом. 120
> Остров, где Крон Уранвд с Филирой, пока на Оли^йё Он царил, средь Титанов, а Зевс еще в Критской пещере Средь Куретов Идейских24 свое получил воспитанье! 1235. Сочетался в любви от Реи тайком, но богиня Их той порой обоих на ложе застала. Крон с ложа Прянув, умчался, коню пышногривому видом сподобясь. От стыда же страну и обитель ту сразу покинув, Океанида Филира, в высокие горы Пеласгов 1240. Удалилась, и там Хирона громадного, частью Богу, а частью коню родила, плод посменного ложа. Дальше Макронов края и пространную землю Бехиров И Сапиров затем буйно-наглых они миновали, И народ Визиров соседний. Все дальше и дальше 1245. Мчались они, и несло их дыханье теплого ветра: Вот уж пазушье Понта пред ними вдали показалось И воздымались уже гор Кавказских отвесные кручи Издали. Там к некрушимым скалам Прометей медной цепью Был пригвожден неразрывной и печенью вечно своею 1257. Птицу орла он кормил, при повторных ее появленьях. Видели птицу они, как она в высоте с резким криком Над кораблем пронеслась к обдакам близко вечером. Все же Парус ладьи всколыхнула она, крыл задев дуновеньем. Ведь тот орел своим видом с воздушною птицей не сходен, 1255. Крылья подобны его гладким веслам-, — он ими и движет. А потом невдолге услыхали и стонущий голос Прометея, чью печень орел вырывал. Оглашался • Воплем эфир, пока снова орла кровожадного, тем же Вспять путем что летел, не увидели мужи-герои. 1260. Ночью ж они, полагаясь на опытность Ар га, приплыли К Фазиса водам широким и к Понта последним пределам. Тотчас они паруса и райну убрав, положили В полое их гнездо, а потом корабельную мачту Книзу пригнув, опустили туда же и быстро на веслах 24 Куреты —жрецы Реи (дочь Урана и Геи, жена Кроноса,, мать Зев- са). На. их попечении находился Зевс, когда его ребенком скрывали от его отца Кроноса, пожиравшего своих детей. Идейскйми они назывались от Иды, горы на Крите, 181
1265. Ёгйали корабль в ВОДЫ Полной рбйй, что везде с шумным плесков Пред кораблем расступались. По левую руку героев Были высокий Кавказ и Эи град Китаидский, Поле далее шло Ареса и роща святая Бога, где змей караулил руно и смотрел за ним зорко. 1270. А руно на покрытых листвой ветках дуба висело. Тут герой Эзонид сам из кубка свершил золотого Возлияние в реку вином чистым, меду подобным, Гее и местным богам и душам почивших героев И с колен преклоненьем молил не вредить, но помогой 1275. Благостной быть и причалы принять корабля благосклонно. Вслед же за тем Анкей такое промолвил им слово. «Прибыли мы к Колхиды пределам и к самому устью Фазиса. Время теперь и о том нам друг с другом подумать Мирным ли мы путем Эита испытывать станем, 1280. Или ж иной какой путь для нас подходящее будет». Молвил он. А Язон, увещаниям Арга внимая, Берега вне приказал корабль поставить на якорь, В полное тени введя болото, — оно находилось Тут же вблизи, и всю ночь напролет они там ночевали. 1275. А невдолге им, ее жадно ждавшим, и Эос явилась. (В начале III (1—164) поэт описывает, как на Олимпе бо- гини Гера и Афина упросили Афродиту уговорить Эрота по- разить сердце Медеи стрелою любви к Язону й как Эрот от- правился исполнять это поручение. Между тем аргонавты, проснувшись, собрались на совет, на котором Язон предло- жил отправиться вместе с сыновьями Фрикса и двумя други- ми спутниками к Ээту и узнать, согласится ли он уступить руно добровольно (167—195JJ. I 3. Прибытие Язона ко дворцу Ээта и описание последнего (Ш, 196—355) (...) 196. Фрикса сынов он подвигнул тогда вслед идти за собою И Теламопа и Авгия, сам же взял скипетр Гермеса, И все они с корабля чрез тростник и стоячие в'оды 122
ЁышЛй иа cyiity йатём, ГДё хЬЛМбМ liMiiWkiaAac^ почва, -* 200. Местом Кирки то место звалось. Там росли в изобильи Ивы речные одна за другой, росли там и вербы. А на их верхних ветвях, к ним привязаны вервием крепким, Трупы висели. Еще и теперь Колхам ужас внушает Трупы почивших огнем сожигать, не дозволено также 205. Им, мертвецов обрядив, на земле насыпать холм над ними. Нет, крепко их завернув в сыромятные кожи воловьи, Вешают трупы они на деревья вне города25. Все же С воздухом равную долю земля получает,—ведь в землю Женщин они опускают. Таков там закон и обычай! 210. Гера, для путников дело благое замысля, по граду Сразу густой напустила туман, чтоб дошли они тайно Для многотысячной Колхов толпы до Эита чертогов. Но из равнины когда они прибыли в город, к Эита Дому, то облако сразу рассеяла Гера богиня. 215. Стали пред домом они, дивясь и ограде владыки, И широким вратам, и колоннам, что шли опояской Тесно вкруг стен. Наверху же над домом карниз поднимался Каменный, — был он на ,медных триглифах искуссно прилажен. Молча затем чрез порог перешли они. Неподалеку 220. Словно в венце из зеленых листов виноградные лозы, Ввысь поднимайся, пышно цвели. А под ними четыре Вечно-журчащих ключа изливалися. Вырыты были , Богом Гефестом они. Один из них млеком струился, Рядом другой бил вином, третий маслом бежал благовонным, 225. Тек же четвертый водой, — она нагревалася сильно При захожденьи Плеяд, а при их восхожденьи на небо Светлая, словно кристалл, выбивалась из полой пещеры. Вот сколько дивных чудес в чертогах Китайца Эита Ловкий в искусстве измыслил Гефест! Для него же потщился 230. Он и быков медноногих создать, были медные тоже Пасти у них, и оттуда они жгучий огнь выдыхали. 25 Обычай подвешивать трупы мужчин, обернутые в шкуры, На “Деревь- ях держался до последнего времени в Абхазии. Но так'поступали толь- ко с трупами убитых молнией. Аполлоний слишком обобщает обычай. s 123
• I Кроме toro смас1ерил он еще цельный йлуг йз железа J Крепкого, Гелию в знак благодарности, ибо последний < Взял в колесницу его, утомленного битвой Флегрейской26, 1 235. Был во дворце посредине и двор, и на нем было много Сплоченных крепко двустворных дверей ' ; и за ними покоев. С той и с другой же его стороны был и портик красивый, С бока ж с обеих сторон тянулся ряд горниц высоких. В горницах этих, в одной, что всех прочих была превосходней, 240. Жил сам владыка Эит со своей супругой. В другой же Сын помещался Эита Апсирт. Его породила Нимфа Кавказская (имя же ей было Астеродея)', Прежде, чем сделал Эит своею супругой Идию, Младшую дщерь из рожденный Тефидою и Океаном; 245. Дали же Колхов сыны Апсирту прозванье «Фаэтон», Ибо красою своей выдавался он средь молодежи. В прочих же горницах жили служанки и дщери Эита, Обе, Медея и с ней Халкиопа. Герои узрели, Как от себя шла Медея, к сестре направляйся в терем. 250. (Гера ее удержала в дому. Раньше редко бывала Дома она, но день целый безвыходно в храме Гекаты Службу несла, ибо жрицей она состояла богини). Тут и Медея увидела их, закричала. Услышан Был Халкиопою крик. Побросали на зейлю служанки 255. Пряжу и шерсти клубки и, сколько их было, гурьбою Бегом из горницы все. Узрев сыновей средь пришельцев, В радости руки воздела свои Халкиопа. Сыны же Нежно приветили мать и обняли, радости полны. А Халкиопа с такой обратилась к ним жалобной речью: 260. «Больше не будете вы, оставляя меня в небреженьи, Где-то блуждать далеко, — вернула судьба вас обратно! Бедная я! По наказу отца что за страсть обуяла К Греции гибельной вас, где, откуда ни весть, зло берется? Он, умирая, наказом своим наложил злое горе 265. На сердце мне! И зачем было вам в град идти Орхомена, 26 Битва олимпийских бого<» с Гигантами на так называемых «полях Флегрейских». 124
'Кто б ни был он, Орхомен, ради пышнЬГЯ богатств Афаманта, Мать свою бросив одну, на волю Тоски и печали?» Так говорила, Эит вышел в двери последним, Вышла за ним и Идия сама, супруга Эита, 270. Глас Халкиопы услышав. И сразу наполнился шумом Весь просторный чертог. Из. слуг, кто работал упорно Над громадным быком; кто дрова колол медной секирой; Кто для мытья воду грел на огне, — словом, не было вовсе, Кто б без работы сидел: все владыке царю угождали. 275. Тою порой прилетел по чистому воздуху злобный Невидимкой Эрот. Так на юных коров налетает Овод, — его пастухи «коровьим слепнем» именуют. Под дверным косяком в притворе свой лук натянувши, Свежую вынул стрелу, многостопную, он из колчана, 280. Легкой стопою затем на порог с косяка ниспустился, Зорко глазами водя, и вплотную к Язону прижавшись, На тетиву он зарубку стрелы наложил по средине И, руками обеими лук свой затем растянувши, Стрелкой в Медею попал. Онеменье ее охватило, 285. Он же обратно домой из чертога с высокою кровлей, Громко смеясь, улетел. А стрела его в деве глубоко Прямо под сердцем горела, подобная пламени. Часто На Эзонида Медея блестящие взоры кидала, И в груди у нее тяжело волновалося сердце, 290. И позабылось про все, и душа в сладкой таяла муке. Как иногда, если вдруг к головне раскаленной подкинет Сучьев работница, что занимается пряжею шерсти, Сидя вблизи от огня, чтобы на ночь огонь приготовить В доме, под кровлей своей, а огонь, разгоревшись от малой 295. Той головни, сразу сучья сухие до тла сожигает, Так у Медеи, .под сердцем ее притаясь, незаметно Грозный Эрот запылал. Цвет ланит ее нежных менялся И против воли ее то бледнели они, то краснели, После того, как еду для гостей приготовили слуги 300. И сами гости горячей водою омыться успели, Душу свою насладили они и питьем1 и едою. А затем царь Эит сыновей своей дочери начал Вопрошать, обращайся к ним с такими словами: «Вы, сыновья моей дщери и Фрикса, которого выше . 125
305. Всех чужестранцев других почитал у себя я в чертоге, Что ж это в Эю обратно вернулись вы? Или какое Лихо, хотя и спаслись вы, ваш путь посреди надломило? Я говорил — вы не вняли мне!—что бесконечна дорога. Сведал я это однажды, по свету крутясь в колеснице 310. Гелия в день тот, когда мой отец в Геспер ийскую землю Кирку, сестру мою вез. И дошли до земли мы Тирсенской, До ее берегов, где сестра обитает поныне. Страшно далеко от нас, от Колхидской земли. Но какая Сладость в рассказе моем? Вы о том нам поведайте ясно, 315. Что стало вам на пути и кто те, что приехали с вами, И где, на месте каком, с корабля вы долбленого вышли?» Так он спросил, и ему на вопрос раньше братьев поспешно Apr, опасаясь слегка за дружину героя Язона, Ласковой речью ответил (он был старше братьев годами): 320. «Скоро, Эит, наш корабль уничтожили сильные вихри, Нас же, к доскам корабельным прижавшихся в страхе, на берег Острова бога Ареса морские закинули волны Темною ночью. Какой-то нам бог был спасителем, видно! Ведь не гнездятся уж больше на острове этом безлюдном 325. Птицы Ареса, как прежде, и мы ни одной не встречали. Эти вот самые люди прогнали их, выйдя на берег Со своего корабля за один день до нас, удержал же Этих людей, пожалев нас, иль Зевс промыслитель иль случай. Ибо и пищей довольно и платьем они нас снабдили, 330. Сразу, как только и Фрикса услышали славное имя И твое имя Эит. Ведь к тебе, в город твой они едут! Если же хочешь узнать ты, зачем, от тебя я не скрою. Этого мужа27 царь некий желая изгнать из отчизны, И сокровищ лишить, потому, что он всех Эолидов 27 Т. е. Язона. 126
335. Мощью превысил своей, с тем послал его в путь, чтобы ехал Он непременно сюда; говорил, будто сам не уйдет он От душепагубной мести и гнева сурового Зевса И от кощунства нестерпного и от возмездия Фрикса Всем Эолидам, пока вновь руно не вернется в Элладу. 340. И смастерила Афина Паллада корабль, не похожий Вовсе на те корабли, что себе мастерят люди Колхи И из которых был наш наихудшим. Его без труда ведь Жадные волны и ветер разбили. А этот гвоздями Держится крепко, хотя б на него все обрушились бур?’ 345. Ой и по ветру бежит, бежит и когда мореходы Гонят упорно его, налегая руками на весла. Из Панахеи собрав на корабль, кто был в ней наилучшиМ, Прибыл муж этот к тебе, в город твой после долгих блужданий По городам и по безднам мбрским, мня, что выдашь руно ты. 350. Как ты решишь, так и будет! Пришел он не с тем, чтобы к силе Рук прибегать. Нет, готов он тебе за подарок достойным- Даром воздать, услыхав от меня, что еще все враждебны Савроматы тебе, коих он подведет под твой скипетр, (...) (Услышав речь Арга, Ээт вскипел страшным гневом, пред- полагая, что чужеземцы прибыли по наущению его внуков с целью отнять у него престол. Язон старался его успокоить и. снова предлагал ему свои услуги к покорению савроматов или какого-либо другого народа. Тогда царь обещал выдать руно, если Язон исполнит подвиг, который исполняет он сам: он должен вспахать Аресово поле плугом, запряженным ог- недышащими быками, посеять зубы дракона и истребить об- леченных в броню витязей, которые вырастут из зубов. Язон после долгого раздумья соглашается на подвиг. По возвра- щении на корабль Apr предложил пойти к своей матери Хал- киопе и уговорить ее упросить волшебницу Медею помочь ар- гонавтам. Между тем Ээт собрал колхов и отдал приказание стеречь корабль, намереваясь сжечь его со всеми людьми, лишь только предводитель падет при совершении своего под- вига. Медея видит страшный сон, сильно ее напугавший; Од- 127
на из рабынь слышит ее рыдания и приглашает к ней Хал- киопу. Последняя умоляет ее для спасения своих сыновей помочь чужеземцам. Медея обещала это, но затем, оставшись одна, не спала всю ночь и в тяжком раздумье хотела было умертвить себя ядом. Однако любовь к жизни и тайные вну- шения Геры пересилили, и она твердо решилась спасти Язо- на. С наступлением утра она отправилась в храм Гекаты,'за- хватив с собой волшебную мазь). 4. Описание волшебной мази Медеи (III, 843—872) 843. Начали тут для Медеи служанки повозку готовить, А той порой из резного ларца Медея достала 845. Зелье, — оно, говорят, «Прометеевым цветом» зовется. Если кто-либо, склонив к себе единородную Деву28 Жертвой, свершенной в ночи, увлажнит свое тело тем зельем, Ни для ударов железа не может он быть уязвимым, Ни пред пылающим он не отступит огнем. Но и силой 850. Будет в тот день он и мощью своею пред всеми отличен. 'Вырос впервые тот цвет, когда проливалась по капле Так на Кавказских горах, орлом-кровопийцей на землю Кровь Прометея страдальца, бессмертная красная влага. И из той влаги цветок произрос, длиной в один локоть, .. 855. На Корикийский29 шафран вполне своим цветом похожий, И на двойном колыхаясь стебле. А в земле притаился Корень его, что подобен куску кровоточного мяса. Сок того корня, похожий на горного дуба сок черный, В ракушку с Каспия для волхвованья набрала Медея, 860. Семь раз омывши себя водой, неустанно текущей, Семь раз призвавши Бримо, что юношей бодрых питает Мертвых царицу Бримо30, подземную, ночью что бродит, 28 Т. е. Гекату. 29 Корикий . гора в Киликии. 30 Богиня, чтимая в Ферах в Фессалии, отождествляемая с Гекатой. 128
Мрачною ночью призвав, одетая в темное платье. Рев прокатился под черной землей и она содрогнулась, 865. Корень Титана был срезан когда, и стоном ответил Сам сын Япета31, от боли ужасной душою слабея. Вынувши зелье, Медея его в благовонный вложила Пояс, чтоб был у нее вокруг персей прекрасных повязан. Выйдя из двери, на быстрой она поместилась повозке. 870. Вместе же с нею и две с двух сторон поместились служанки. Вожжи и бич превосходной работы взяла она в руку Правую и понеслася по городу. (•) (В храме Гекаты произошло свидание Медеи с Язоном (912—1149). Волшебница вручила герою снадобье и научила, как он должен поступать, чтобы совершить назначенный Ээтом подвиг, а Язон предложил ей быть его женою и от- правиться вместе в Элладу. Следуя наставлениям Меден, Язон среди наступившей ночи выкупался ' в реке и принес жертву Гекате). 5. Явление Гекаты Язону (III, 1207-1224) (...) 1207. После того, вырыв яму в земле, глубиной в один локоть, Дров наложил в ней; над ними овце перерезал * он горло; С тщаньем ее на дровах распростер, и зажег он поленья, 1210. Огнь подложив, и из смеси потом сотворил возлиянье, Громко на помощь в борьбе Гекату-Бримо призывая, И, к ней воззвав, в путь обратный пошел. Заклинаниям внемля, Из поддонных глубин поднялась она, ужас-богиня, К Эзонидовым жертвам. Ее всю кругом обвивали 1215. Страх наводящие змеи ветвями увенчаны дуба: Факелов вмнг засверкали огни без числа; залилися 31 Т. е. Прометей. 129
Сразу подземные псы вкруг богини пронзительным лаем; Затрепетали луга придорожные; подняли вопли Нимфы речные, жилицы болот, нимфы, что постоянно 1220. Там у болотисных мест Амарантского Фазиса кружат. Страх тут объял Эзонида, но все же несли его ноги,— Не обернулся ни разу назад он, пока не сошелся Снова с друзьями.... А свет между тем уж , над снежным Кавказом Рано встающая Эос, на небо всходя, разливала. (Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Перевод и приме- чания Г. Ф. Церетели. Тбилиси, 1964). ПОЛИБИИ Полибий (около 201—около 120 г. до н. э.) — древнегре- ческий историк, уроженец г. Мегалополь (Аркадия). Был Гип- пархом (начальником конницы) Ахейского союза. После по- беды римлян при Пидне в 168 г. над македонским царем Пер- сеем был увезен, в числе 1000 знатных ахейцев, заложником в Рим, где провел около 16 лет. Автор «Всеобщей истории» в 40 книгах, в которой стремился объяснить, почему Риму удалось установить свое господство над всем Средиземно- морьем. Полностью сохранились 5 первых книг, остальные дошли в отрывках. ИСТОРИЯ III, 37, 2. (Наша населенная земля) делится на три части под тремя названиями: одну часть ее называют Азией, дру- гую — Ливией, третью— Европой. Границами их служат ре- ки Танаис и Нил и пролив у Геракловых столпов. Между Ни- лом и Танаисом лежит Азия (...) 38, 2 (...) Пространство между Танаисом и Нарбоном1, обращенное к северу, неизвестно нам по настоящее время; может быть со временем мы расскажем об этом на основа- нии разысканий. Нужно полагать, что говорящие или пишу * Совр. Нарбонна на южнофранцузском побережье, у Пиренеев, 13С
щие что-либо об этих странах сами ничего не знают и рас- сказывают басни (...) 1. Описание Понта Эвксинского (IV, 38—42) 38. (1) Византийцы занимают местность, со стороны мо- ря наиболее удобную во всей вселенной в отношении безопас- ности и выгод, а со стороны суши в обоих отношениях край- не невыгодную. (2) С моря они так господствуют над входом в Понт, что купеческим судам невозможно ни входить туда, ни выходить без их согласия. (3) В Понте есть много полез- ного для жизни другим народам, и византийцы держат все это в .своих руках. (4) Для необходимых .жизненных потреб- ностей окружающие Понт страны доставляют нам скот и ог- ромное количество бесспорно отличнейших рабов, а из пред- метов роскоши доставляют в изобилии мед, воск й соленую рыбу. (5) Получают же они из продуктов, которыми изоби- луют наши страны, масло и всякого рода вино; хлебом они обмениваются с нами, то доставляя его в случае нужды, то получая (...) 39. (1) Море, называемое Понтом, в окружности имеет почти 22 000 стадий и два противолежащие одно другому устья, — одно из Пропонтиды, другое из Меотийского озера, которое само по себе имеет в окружности 8 000 стадий. (2) Вследствие впадения в сказанные бассейны многих больших рек из Азии и еще более многочисленных и многоводнейших * из Европы, переполняемая ими Меотида течет через устье в Понт, а Понт в Пропонтиду. (3) Устье Меотиды называется Киммерийским Боспором; оно имеет в ширину около 30 ста- дий, а в длину 60, и на всем протяжении мелководно. (4) По- добно этому устье Понта называется Фракийским Боспором (...) (5) Началом этого устья со стороны Пропонтиды слу- жит расстояние между Калхедоном и Византием в 14 стадий, (6) а со стороны Понта так называемое Святое2, в котором, как говорят, Язон при возвращении из.Колхиды впервые при- нес жертву двенадцати богам (...) (7) Беспрерывное течение воды вон из Меотиды и Понта обуславливается двумя причи- нами: одна из них, непосредственная и для всех очевидная, 2 Святилище Зевса Урия на малоачийском берегу Босфора. По пре- данию было построено Фриксом на пути в Колхиду. 131
сострит в том, что вследствие впадения многих вод в бассей- ны определенных размеров в них постоянно набирается все более и более влаги, (8) которая при отсутствии всякого ис- тока должна была бы, прибывая, постоянно занимать все большее и большее пространство водоема, а при существо- вании истоков избыток постоянно прибывающей и увеличи- вающейся воды должен постоянно вытекать и уноситься че- рез существующие устья. (9) Втора? причина состоит в том, что вследствие внесения реками после сильных дождей в на- званные бассейны отовсюду большого количества ила, вода, вытесняемая образующимися наносами, постоянно поднима- ется и уносится тем же способом через существующие исто- ки. (10) А так как наиосы и приток воды из рек совершают- ся непрерывно и постоянно, то и излияние воды через устья должно происходить непрерывно и постоянно. 40. (4) Мы утверждаем, что Понт издревле и поныне за- носится (илом), а со временем и Меотйда и он будут совер- шенно занесены, если, конечно, в этих, местностях останутся те же природные условия и причины заноса будут действо- вать постоянно. (5) В самом деле, так как время бесконечно, а эти водные бассейны повсюду имеют свои пределы, то оче- видно, что даже при ничтожных наносах они с течением вре- мени будут совершенно наполнены (...) (7) Если же наносы будут совершаться не в ничтожном количестве, а в очень большом, то наше предсказание исполнится не в отдаленном будущем, а вскоре. Это, очевидно, и происходит на самом де- ле. (8) Занесение Меотиды представляет уже осуществив- шийся факт: глубина ее в наибольшей части достигает толь- ко пяти или семи оргий, почему и плавание по ней уже не- возможно для больших судов без лоцмана. (9) Быв первона- чально морем, слившимся с Понтом в одно, как единогласно свидетельствуют древние, она теперь представляет собою пресноводное озеро вследствие того, что морская вода вытес- нена наносами и вода впадающих рек получила перевес. (10) Подобное случится и с Понтом и даже уже происходит в на- стоящее время, но вследствие огромной величины водоема не слишком заметно для большинства; однако для наблюда- ющих даже не особенно внимательно, это явление заметно и теперь. _ 41. (1) Так как Истр, протекая по Европе, впадает в Понт несколькими устьями, то перед ним на расстоянии дня пути от материка образовалась коса почти в тысячу стадий длиною из наносимого устьями ила; (2) моряки, плывущие 132
еще по открытому морю в Йонт, иногда ночью йезаметйо на- бегают на нее и разбивают корабли; эти Места моряки назы- вают Грудями. (3) Тот факт, что этот нанос образовался не у самой земли, а выдвинулся далеко в море, обуславливается, нужно думать, следующею причиною: (4) пока приносимые реками воды вследствие силы своего Стремления берут пере- вес над морскими и отталкивают их, до тех пор отодвигает- ся и земля й все приносимое течением и не может прямо ос- тановиться и осесть. (5) Но как только течение уничтожится вследствие глубины и обилия морской воды, тогда приноси- мый ил, естественно, уже останавливается и оседает кнйзу. (6) Вот почему наносы могучих больших рек оседают вдале- ке, а места, ближайшие к материку, остаются глубокими, тогда как небольшие и тихо текущие реки образуют отмели у самых устьев (...) 42. Поэтому не следует удивляться тому, что столь мно- гие и столь огромные реки, постоянно текущие, производят вышеописанные явления и могут, наконец, занести Понт (...) (3) Что это действительно случится, доказывается следую- щим явлением: насколько ныне Меотида преснее Понтийско- го моря, настолько же Понтийское ясно отличается от наше- го. (4) Отсюда ясно, что, когда пройдет времени во столько раз больше того, в которое произошло занесение Меотиды, во сколько один водоем больше другого, тогда и Понт сделает- ся мелководным, пресноводным и болотистым подобно Мео- тийскому озеру. (5) Впрочем нужно думать, что это случит- ся тем скорее, чем сильнее и многочисленнее течения впада- ющих в него рек. t V, 55, 7 (...) (Область Артобаяана) лежит рядом с Ми- дией, отделяясь от нее промежуточною горною цепью; некото- рые части ее возвышаются над Понтом в местах выше Фаси- са, а с другой стороны.она доходит до Гирканского моря. Она населена народом сильным, сражающимся преимущест- венно на конях и имеющим в достаточном количестве все про- чее, что нужно для войны. Это царство сохраняется еще от времен персов, ибо во времена Александра иа него не обра- тили внимания (...) X, 48, 1. Апасиаки3 живут между реками Оксом и Тана- исом, из которых первая изливается в Гирканском море, а Танаис впадает в МеотийСкое озеро; обе реки по величине 3 Подразделение племени-саков — кочевники, жившие по нижнему течению реки Окса (Аму-Дарьи). 133
судоходны... (4) Оке берег начало с Кавказа4 и, очень Уве- личившись в Бактрийской земле вследствие впадения прито- ков, несется по равнине могучим и мутным потоком (...) XXV, 2 (XXVI, 6), 12. В мирный договор5 были включе- ны из числа азиатских властителей Артаксий, правитель большей части Армении, и Акусилох, из числа европейских— Гатал, царь сарматский, а из числа автономных общин — гераклеоты, месембрине, херсонеситы и с ними кизикцы6. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 3. С. 213—216). АПОЛЛОДОР Данные античной традиции о жизни и трудах Аполлодс ра являются неопределенными и скудными. Афинянин по происхождению, Аполлодор жил во II в. до н. э., был пло- довитым и разносторонним писателем. Расцвет его деятель- ности падает на середину II в. до н. э. Под именем Аполло- дора до нас дошла мифологическая «Библиотека». Многие ис- следователи отрицают его авторство, но, вероятно, «Библио- тека» является кратким переложением произведений Апол- лодора, главным образом, его сочинения «О богах». «Библио- тека» — единственный свод мифов, оставленный нам антич- ностью. В ней сохранены древнейшие варианты мифологиче- ской традиции, в том числе такие, которые не могут быть найдены в других источниках. «Библиотека» является важ- ным источником для истории географических представлений у греков о Причерноморье. БИБЛИОТЕКА 1, 7 (1). Прометей, смещав землю с водой, вылепил лю- дей и дал им тайно от Зевса огонь, скрыв его в полом стеб- 4 Имеется в виду Памир (индийский Кавказ). 5 Договор 179 г. до и. э. Фариака I, царя понтийского, с Эвменом II Пергамским, Прусием II Вифинским и Ариартом V Каппадокийским. ''Греческие города находились: Кизик и Гераклея — на малоазийском побережье, Мёсембрия — иа побережье Франции, Херсонес — в Крыму- 134
Лё тростника. КогДа Зевс узнаЛ об ЭТОМ, ой приказал Гефе- сту пригвоздить тело Прометея к Кавказскому хребту. Хрё- бет этот находится в Скифии. Там, прикованный к скаЛе; Прометей простоял связанный очень много лёт, и каждый день орел, прилетая, выклевывал ему лопасти печени, кото- рые за ночь отрастали вновь. Такое наказание Прометей нес за то, что украл огонь, пока позднее его не освободил Ге- ракл, о чем мы расскажем в главе о Геракле. О походе аргонавтов 1, 9 (1). Из сыновей Эола Афамант, царствовавший в Беотии, породил от Нефелы сына Фрикса и дочь Геллу. Пос- ле же он женился на Ино, от которой у него родились Леарх и Меликерт. Ино, замыслив недоброе против детей Нефелы, убедила женщин поджарить семенную пшеницу. Те тайно от мужей сделали это, и земля, приняв невсхожие семена, i дала, урожая. По этой причине Афамант обратился к дель- фийскому оракулу, чтобы узнать, как избавиться от неуро- жая. Ино убедила посланников сказать, будто оракул гла- сил, что бесплодие прекратится, если Фрикса принесут в жертву Зевсу. Услышав это, Афамант, вынуждаемый всем населением страны принести такую жертву, подвел Фрикса к алтарю. Но Нефела похитила его вместе с дочерью, и взяв у Гермеса златорунного барана, дала его своим детям, что- бы они на его спине перенеслись по поднебесью через земли и моря. Когда дети Нефелы оказались над морем, разделяв- шим Сигей и Херсонес, Гелла, соскользнув, упала в пучину: по месту ее гибели море это было названо Геллеспонтом, Фрике же прибыл к колхам, где царствовал царь Ээт, сын Гелиоса и Персеиды, брат Кирки и той Пасифаи, на которой женился Минос. Ээт приютил фрикса и дал ему в жены одну из своих дочерей, Халкиопу. Фрике принес златорунного ба- рана в жертву Зевсу Фиксию, а руно отдал Ээту. Тот пове- сил его на дереве в роще, посвященной богу Аресу. От Хал- киопы у Фрикса родились Apr, Мелан, Фронтис и Китисор. К 9 (16) (...) Пелий (...) тотчас же приказал ему (Иасо- ну) отправиться за золотым руном. Это руно находилось в Колхиде, в роще, посвященной богу Аресу: оно висело на дубе и охранялось .постоянно бодрствующим драконом. Иасон, посланный на свершение такого подвига, призвал на помощь Аргд, сына Фрикса, и тот ,по совету Афины построил т ^дде- ’ : 135 .
сятивесельный корабль, названный но имеий строителя Арго1. На носу корабля богиня Афина укрепила ствол прорицающе- го додонского дуба. 1, 9 (19) (...) Демарат2 же передает, что Геракл доплыл до Колхиды, а Дионисий3 даже говорит, что он стал предво- дителем аргонавтов. 1, 9 (23) (...) Проплыв мимо реки Термодонта и Кавка- за, они (аргонавты) прибыли к реке Фасису, которая проте- кает по Колхиде. После того как корабль там причалил, Иасон прибыл к царю Ээту. Рассказав ему о поручении, ко- торое возложил на него Пелий, он стал просить Ээта отдать ему руно. Тот обещал сделать это при условии, если Иасон сумеет загнать в упряжку медноногих быков. Была у Ээта пара этих свирепых быков, огромной величины, дар Гефеста - У них были медные ноги и огнедышащие пасти. Ээт прикь зал Иасону запрячь этих быков й засеять поле зубами дра- кона: уже давно он получил в дар от Афины половину тех зубов дракона, которые Кадм посеял в Фивах. Иасон был в безвыходном положении, не зная, как он сможет запрячь быков. Но в него влюбилась Медея, дочь Ээта и Идии, доче- ри Океана, волшебница. Опасаясь, что быки погубят Иасона, она дала ему тайно от отца обещание помочь в укрощении быков и отдать руно, если он поклянется, что женится на ней и увезет ее с собой в Элладу. Когда Иасон поклялся, она да- ла ему волшебную мазь, которой он должен был натереть свое тело, копье и щит, когда станет запрягать быков, и ска- зала, что, намазавшись этой мазью, он будет неуязвим в те- чение дня как от огня, так и от железа. Она также объясни- ла ему, что, когда зубы дракона будут посеяны, из земли по- дымутся витязи в полном вооружении, которые на чего на- бросятся. Когда он заметит, что они столпились, он должен будет забросить камень на самую середину; тогда оии ста- нут сражаться друг с другом, и Иасон сможет их перебить. Выслушав все это и намазавшись волшебной мазью, Иасон пришел в рощу, где находился храм, отыскал быков и, ког- да они, изрыгая из пасти огонь, ринулись к нему, запряг их в ярмо. После этого Иасон посеял зубы дракона, и из земли 1 Означает также «быстрая>. 2 Ближе неизвестный автор романа об аргонавтах, живший в III—II в. до |Н. э. 8 Дионисий Милетский, или Скитобрахиои — грамматик II в. до и. э., автор книги об аргонавтах, 136
поднялись мужи в полном вооружении. Тогда Иасон стал не- заметно бросать камни туда, где воины собирались вместе; и, когда они вступали в сражение друг с другом, Иасон, подой- дя близко, убивал их. Но, хотя Иасон и сумел запрячь быков, Ээт не отдавал руна: он замыслил сжечь корабль Арго и пе- ребить аргонавтов. Однако Медея успела прежде привести Иасона к месту, где находилось руно, и, усыпив волшебным зельем дракона, который его охранял, взяла руно и села вместе с Иасоном на корабль Арго. С ней отправился в пла- вание и брат ее Апсирт4. Ночью аргонавты вместе с ними вы- плыли в открытое море. (24) Ээт, узнав о том, что дерзнула совершить Медея, кинулся преследовать корабль. Когда Медея увидела, что Ээт уже совсем близко, она убила брата, разрубила его тело на части и стала бросать в море. Ээт, собирая части тела своего сына, стал отставать, был вынужден прекратить по- гоню и, повернув назад, похоронил подобранные части тела Апсирта. Место захоронения он назвал Томы5. Ээт выслал великое множество колхов на поиски Арго, • пригрозив при этом, что если они не вернут Медею назад, то они сами под- вергнутся предназначенному ей наказанию. Тогда они разде- лились на труппы и отправились на поиски в разные места. 1, 9 (25) (...) Проплыв мимо острова Тринакии6, на кото- ром пасется стадо Гелиоса, они (аргонавты) пристали к Кер- кире, острову феаков, царем которого был Алкиной. Некото- рые из колхов, не отыскав Арго, поселились на Керавнийских горах, другие, приплыв в Иллирию, заселили Апсиртские ост- рова, но некоторые, достигнув острова феаков, застали там корабль Арго и стали просить царя Алкиноя выдать Медею. Тот ответил, что если Медея уже сошлась с Иасоном, то он оставит ее ему, но если она еще девушка, то отошлет ее от- цу. Но Арета, жена Алкиноя, успела прежде свести Медею с Иасоном. Тогда колхи поселились здесь вместе с феаками, а аргонавты с Медеей выплыли в открытое море. 1, 9, (28) (...) Медея же, (изгнанная из Афин) неузнан- ной вернулась ,в Колхиду. Царь Колхиды Ээт к тому време- ни, когда вернулась Медея, был уже лишен власти своим 4 Ср. Аполлоний Родосский (IV, 224 и сл.). 5 От греческого «кусок», «отрезанная часть». Греческая колония при устье Дуная. 6 Другое название Сицилии, некоторые исследователи считают о-в фан- тастическим. 137
братом Персом. Медея убила Перса и вернула царскукэ властк своему отцу. О Геракле II, 5, (11) (...) Переправившись7 на противоположный материк, он (Геракл) на Кавказе застрелил из лука орла, клевавшего печень у Прометея: этот орел был порождением Ехидны и Тифона. Геракл освободил Прометея, возложил на себя вместо снятых оков8 венок из оливы и предоставил Зев- су Хирона, который согласился стать смертным вместо Про- метея. II, 6, (13) (...) Как говорят, к тому времени, когда он (Геракл) находился в услужении у Омфалы, относится поход в Колхиду9 (...) (Аполлодор, Мифологическая Библиотека. Изд. подгото- вил В. Г. Борухович. Л., 1972). ПСЕВДО-СКИМ Н ЗЕМЛЕОПИСАНИЕ Краткое стихотворное землеописание, предназначавшееся, вероятно, для употребления в школах, написано около 90 г. до н. э. Первоначально авторство приписывалось Скимну Хиосскому (III—II вв. до н. э.), но затем этот взгляд был с достаточной убедительностью опровергнут. 7 Заставляя Геракла переправляться из Ливии (в данном случае Во- сточной Африки) через Океан на Кавказ (т. е. в Азию), Аполлодор поль- зуется каким-то древне-ионийским источником, предполагавшим матери- ки разделенными Океаном или соединенными с Океаном реками (Фаси- сом, Нилом). 8 Т. к. Зевс поклялся никогда не освобождать Прометея от его оков, Геракл заменил стальные оковы Прометея символическими — венком из оливы. Поэтому греки объясняли обычай ношения венков и гирлянд, а также колец из металла как знак памяти о благодетеле человечества, Прометее, носившем оковы среди скал Кавказа. Согласно древнему ре- лигиозному мышлению, чтобы получить что-нибудь от бога, надо ему сде- лать соответствующее приношение. Вот почему Геракл. лсвоболив Проме- тея предоставил Зевсу взамен Хирона.. 8 Имеется в виду поход аргонавтов. .138
Неизвестный автор излагает описание западной части сё- веро-черноморского побережья преимущественно по Демет- рию Каллатийскому (III—II вв. до н. э.), а описание вос- точной части Крымского и Кавказского побережий составле- но по Эфору (IV в. до н. э.). Его сочинение отражает неко- торые из весьма существенных перемещений, имевших ме- сто в положении восточных скифо-сарматских племен в III— II вв. до н. э. Перевод И. И. Бережкова 767—772. Город Истр1, получивший свое название от ре- ки. Этот город основали милетяне, когда перешло в Азию войско варваров-скифов, преследовавшее киммерийцев из Боспора. 835—840. Затем при самом устье Меотийского озера ле- жит наиболее отдаленный Пантикапей2, называемый столи- цею Боспора. Выше этих мест лежит варварская страна Ски- фия, граничащая с землей необитаемой и неведомой никому из эллинов. . 865—873. Затем лежит получившее свое имя от меотов Меотийское озеро, в которое впадает Танаис, вытекающий, по словам Гекатея Эретрийского3, из реки Аракса, а по сви- детельству Эфора. — из какого-то озера, границу которого оп- ределить невозможно. Впадает он двумя устьями в так на- зываемую Меотиду и в Киммерийский Боспор4. (АЗИЯ) 874—885. На Танаисе, который служит границею Азии, разделяя материк на две части, — первыми живут сарматы, занимая пространство в 2 000 стадий. За ними, по словам (писателя) Деметрия, следует меотийское племя, называе- мое язаматами5, а по Эфору оно называется племенем сав- роматов. С этими савроматами соединились, говорят, ама- 1 Истрия на монетах, также Истрополь, милетская колония, основан- ная во II пол. VII в. до н. э. При устье Дуная (Истра) в южной части дельты, 2 На месте совр. Керчи. 3 По мнению ряда ученых, один из историков Александра Македон- ского. 4 Из этих слов следует, что Пс.-Скимн представлял себе реку Кубань (в древности Гипанис) в качестве рукава, р. Дон. 5 См. Гекатей, фр, 166. 139
зонки, пришедшие некогда после битвы при Териодонте; rid ним-то они получили название женоуправляемых. 886—889. Затем следует Гермонасса, Фанагория, кото- рую, как говорят, основали некогда теосцы, и гавань Синд- ская6, населенная эллинами, пришедшими из ближних мест- ностейи 890—895. Эти города расположены на острове, занимаю- щем большое пространство ровной земли по Меотиде вплоть до Боспора; остров этот недоступен с одной стороны вслед- ствие болот, речек и топей, находящихся на противополож- ной стороне (от моря), с другой — благодаря морю и озе- РУ7- 896—899. При самом выходе из устья лежит город Ким- . лерида8, получивший свое название от варваров киммерий- цев, основанный боспорскими тиранами, и Кеп9, основанный милетянами. 900—910. Моссиники (...) по своим обычаям, законам и поступкам — самые грубые варвары. Говорят, что все они живут в очень высоких деревянных башнях и всегда все де- лают открыто, а царя своего, скованного и запертого в баш- не, прилежно стерегут в самом верхнем этаже; стерегущие его следят за тем, чтобы все его распоряжения были соглас- ны с законом; если же он в чем-либо преступит закон, то они, говорят, подвергают его жесточайшей * казни, не давая чищи10. 911—916. Керасунт, колония синопейцев, перед которой тянется пустынный остров, называемый Аресовым11. Рядом жил народ тибарены; они всячески стараются смеяться, при- знавая это величайшим благополучием*2. 953—957. Прямо напротив Карамбиса на противополож- црм берегу Понта лежит огромная, круто обрывающаяся к 6 См. Пс.-Скилак, § 72 и Гекатей, фр. 164, 197. 7 «Островом» Пс.-Скимн называет в данном случае пространство меж- ду Черным морем и течением р. Кубани, обнимающем Таманский полу- остров и часть северокавказского побережья до Анапы включительно. 8 Этот пункт упоминается также у Страбона под названием Киммерик и должен быть локализован около Тамани (Фонтановский полуостров). Одноименный пункт (Киммериои) известен также и на Крымской сторо- не Боспора. 8 Обычно называется во множественном числе Кепы (Сады). 10 О моссиниках см. Ксенофонт (Анабасис, V, 4, 1), к данным кото- рого и восходит в конечном счете повествование Пс.-Скимиа. 11 Совр. о. Керасун-Ада. 15 О тйбаренах см. Ксенофонт (Анабасис, V, 5,1 и сл.). 140
морю и высокая гора, называемая Бараньим Лбом; она от- стоит от Карамбиса на сутки пути13. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе Ц Вестник древней истории. 1947. № 3. С. 309— 313). 13 , Карамбцс — совр., Керемпе-бурну, небольшой мыс на пафлагон- ском побережье, расположенный приблизительно напротив' Крымского по- луострова (несколько западнее). Бараний Лоб отождествляется со ска- лой Ай-Тодор к западу от Ялты, на которой находилась римская крепость Харакс. НИКОЛАЙ ДАМАССКИЙ Философ-перипатетик, родился ок. 64 г. до и. э., друг иудейского царя Ирода и императора Августа. СВОД СТРАННЫХ ОБЫЧАЕВ 3. Млекоеды, скифский народ, не имеют домов, как н ог- ромное большинство скифов, и питаются только кобыльим молоком, из которого, делая сыры, едят и пьют, и поэтому с ними весьма трудно бороться, так как они повсюду имеют с собою пищу. Они-то и Дария обратили в бегство. Они так- же весьма справедливы, имея общее имущество и женщин, так что старших себя считают отцами, младших — сыновь- ями, а сверстников — братьями. Из них был и Анахарсис1, • признанный одним из семи мудрецов, который прибыл в .Эл- ладу, чтобы изучить эллинские обычаи. О них упоминает н Гомер в следующих словах: «Мисийцев, бойцов рукопашных, и дивных доителей кобылиц, млекоедов и абиев, справедли- вейших смертных»2. (Он называет их а₽(о( или потому, что они не возделывают земли, или потому, что у них нет домов, или потому, что они одни употребляют луки; ибо лук. он на- зывает ₽(6s. У них, как говорят, неизвестен ни завидующий, ни ненавидящий, ни боящийся, благодаря общности жизни и справедливости. У них женщины не менее воинственны, 1 См. Геродот, IV, 76 и сл. 2 Илиада, ХШ, 5 и сл. 141
чем мужчины, и в случае надобности воюют вместе с И поэтому амазонки чрезвычайно мужественны, так что не- | когда дошли походом до Афин и Киликии, так как жили ря- дом с этими млекоедами близ Меотийского озера. 16. Савроматы через каждые три дня наедаются до пре- j сыщения, женам своим во всем повинуются, как госпожам; девицу не прежде выдают замуж, чем она убьет врага. 17. Керкеты3 совершивших какое-либо преступление уст- = раняют от священнодействий; если кто, управляя лодкою, : ошибется, то все подходят один за другим и плюют на него. 18. Моссины4 содержат своего царя запертым в башне; если покажется, что какой-либо царь когда-либо дурно ре- шил дело, то его умерщвляют голодом; употребляемый в пищу хлеб делят поровну, сообща выделив часть приезжа- ющим иностранцам. 41. Синды бросают на могилы столько рыб сколько вра- гов убнл погребаемый5 6. 42. Колхи5 покойников не погребают а вещают на дере- вьях. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Веетник древней истории. 1947. № 4. С. 175— 176). . ’ ♦ ДИОДОР СИЦИЛИЙСКИЙ Диодор Сицилийский (ок. 90—21 гг. до н. э.) — историк. «Уроженец г. Агирия в Сицилии. Жил в Риме. Путешество- вал по Египту и странам Средиземноморья. Автор сводной «Исторической библиотеки» в 40 книгах, от легендарных времен до середины I в. до н. э. Целиком сохранились кни- ги 1—5 и 11—20, остальные в фрагментах. «Историческая библиотека» носит компилятивный характер, но опирается на не сохранившиеся источники и предания, дополняющие сведения Геродота и других авторов. 3 Северокавказское племя, отождествляемое с позднейшими черкеса- ми (см. Скилак, 73). 4 Ср. Ксенофонт (Анабасис, V, 4, 1—3;8). 5 См. Скилак, 72. 6 См. Геродот, II, ЮЗ и сл.; Ксенофонт, Анабасис, IV, 8, 6—9. 147
ИСТОРИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА 1. О завоеваниях Нина Ассирийского (И, 1, 2) 1. После этого он, царь Нин из Вавилонии1, повел свои войска в Армению и привел в трепет местное население взя- тием нескольких городов. Барзон2, их царь, понимая, что он не в состоянии сопротивляться, выступил навстречу врагу с подарками и выразил ему покорность. Нин поступил со сво- ей стороны великодушно, он оставил ему его власть над Ар- менией, потребовав лишь присылки вспомогательных отря- дов и продовольствия для своего войска. 2. Когда дела у Нина шли так удачно, он возымел горя- чее желание подчинить себе всю Азию от Танаиса до Нила. Поэтому он поставил сатрапом Мидии одного из своих дру- зей, а сам отправился в поход, покоряя азиатские племена, и в течение семнадцати лет сделался владыкой всех прочих народов, кроме индийцев и бактрийцев. (2) Отдельные сра- жения и число всех покоренных не записал ;ни один писатель, а важнейшие из племен мы постараемся пробежать вкратце, следуя Ктесию Книдскому3. (3) Нин покорил из приморских и соседних с ними областей Египет и Финикию, (...) подчи- нил своей власти Троаду, Геллеспонтскую Фригию, Пропон- тиду, Вифинию, Каппадокию4 и припонтийские варварские племена, занимавшие области до Танаиса, овладел землей кадусиев и тапиров, затем гирканцами и дрангами, кроме того дербиками, карманиями и хоромнеями5, затем боркани- ями и парфянами, прошел также Перейду, Сусиану и так называемую Каспиану6, в которую ведет весьма узкий про-* 1 Миф, основатель ассирийской державы, сын бога Бела, эпоним г. Ниневии. 2 Миф. Царь Армении. 3 Ктесий Книдский (V в. до н. э.) — историк и географ. 4 Области в Малой Азии. 6 Кадусии — племя, обитавшее на юго-восточном берегу Каспийско- го моря, тапиры — племя, обитавшее в южной части Закавказья, гир- канцы — обитатели южного побережья Каспийского моря, дранги — восточно-иранский народ, живший* на р. Этимандре (совр. Гильменд), дербики — племя, обитавшее у залива Кара-Бугаз, кармании, хоромнеи — племена Малой Азии. 6 Персида — область на восточном берегу Персидского залива с го- родом Персеполем в центре, Сусиана — область на берегу Персидского залива с центром в г. Сузы, Каспиана — область племени каспиев, оби- тавших на западном побережье Каспийского моря (совл. Азербайджан). 143
ход, называемый поэтому Каспийскими воротами7. (4) Он подчинил себ₽ и многие другие, менее значительные племе- на, о которых долго было бы говорить. 2. Древнейшая история Скифии. Амазонки, гипербореи. (II, 43—46) 43. Теперь перейдем к скифам, населяющим соседнюю (с индийцами) страну. Они сначала занимали незначитель- ную область, но "Впоследствии, понемногу усилившись благо- даря своей храбрости и военным силам, завоевали обширную территорию и снискали своему племени большую славу и господство. (2) Сначала они жили в очень незначительном количестве у реки Аракса8 и были презираемы за свое бес- славие; но еще в древности под управлением одного воинст- венного и отличавшегося стратегическими способностями ца- ря они приобрели себе страну в горах до Кавказа, а в низ- менностях прибрежья Океана и Меотийского озера и прочие области до реки Танаиса. (3) Впоследствии, по скифским преданиям, появилась у них рожденная землей дева, у ко- торой верхняя часть тела до пояса была женская, а нижняя — змеиная. Зевс, совокупившись с ней, произвел сына по имени Скифа, который, превзойдя славой всех своих пред- шественников, назвал народ по своему имени скифами. В числе потомков этого царя были два брата, отличавшиеся доблестью; один из них назывался Пал, а другой — Нап. - (4) Когда они совершили славные подвиги и разделили меж- » ду собой царство, по имени каждого из них назвались наро- ды, один палами, а другой, напами. Спустя несколько време- ни, потомки этих царей, отличавшиеся мужеством и стратеги- ческими талантами, подчинили себе обширную страну за рекой Танаисом до Фракии и, направив военные действия в другую сторону, распространили свое владычество до еги- петской реки Нила. (5) Поработив себе многие значитель- ные племена, жившие между этими пределами, они распро* 7 Название ряда горных проходов, расположенных близ Каспийского моря: в северном Иране к югу от Каспийского моря и береговая поло- са в районе Дербента (Дербентские ворота). • Возможно, имеется в виду р. Сыр-Дарья, 144
странили господство скифов с одной стороны до восточного океана9, с другой до Каспийского моря и Меотийского озе- ра; ибо это племя широко разрослось и имело замечатель- ных царей, по имени которых одни были названы саками, другие массагетами, некоторые аримаспами и подобно им многие другие. (6) Этими царями были переселены и мно- гие другие покоренные племена, а самых важных выселений было два: одно из Ассирии в землю между Пафлагонией и Понтом, другое из Мидии, основавшееся у реки Танаиса; эти переселенцы назывались савроматами. (7) Эти послед- ние много лет спустя, сделавшись сильнее, опустошили зна- чительную часть Скифии и, поголовно истребляя побежден- ных. превратили большую часть страны в пустыню. 44. После этого, когда в Скифии случилось однажды междуцарствие, воцарились в ней женщины, отличавшиеся силою. У этих народов женщины подобно мужчинам приуча- ются к войне и нисколько не уступают им в храбрости; по- этому много великих подвигов было совершено славными женщинами не только в Скифии, но и в соседних с ней зем- лях. (2) Например, когда персидский царь Кир, могущест- веннейший царь своего времени, со значительными силами двинулся походом на Скифию, то скифская царица переби- ла персидское войско и самого Кира захватила в плен и рас- пяла. Составившееся таким образом племя амазонок отли- чалось такой храбростью, что не только опустошило много соседних стран, но и покорило даже значительную часть Ев- ропы и Азии. (3) Так как мы упомянули здесь об амазон- ках, то считаем не лишним рассказать и о них, хотя наш рассказ, быть может, вследствие своей невероятности, пока- жется похожим на сказку. 45. Жил у реки Териодонта10 народ под управлением жен- щин, которые наравне с мужчинами занимались военными делами. Говорят, что одна из них. имевшая царскую власть, отличалась мужеством и силой; (2) составив войско из жен- щин, она стала обучать его военному искусству и покорила кое-кого из соседей. Приобретая все более и более доблести и славы, она постоянно делала набеги на соседние племена и, возгордившись вследствие удач, провозгласила себя до- черью Ареса, а мужчинам предоставила пряжу шерсти и До- машние женские работы; затем она издала законы, которы- 9 Вероятно, Индийский океан. 10 Совр. р. Терме-чай. 145
ми женщин вызывала на воинственные состязания, а мужчи- нам предоставила смирение и рабство. (3) У детей мужско- го пола они калечили ноги и руки, чтобы сделать их непри- годными к военной службе, а у девочек выжигали правую грудь, чтобы в пору телесной зрелости она не выдавалась и не мешала им; по этой причине племя амазонок и получило это название. (4) Отличаясь вообще умом и военными та- лантами, царица построила большой город при устье реки Териодонта, по имени Фемискиру, выстроила славный дво- рец и, во время походов обращая большое внимание на дис- циплину. сначала покорила всех соседей до реки Танаиса. (5) Совершив эти подвиги, она, как говорят, геройски окон- чила свою жизнь, мужественно сражаясь в одной битве. 46. Дочь ее, унаследовавшая царство, в доблести подра- жала своей матери и в отдельных подвигах даже превзошла ее; девиц она с самого юного возраста приучала к охоте, каждый день обучала военному искусству (2) и установила пышные жертвоприношения Аресу й Артемиде, по прозва- нию Таврополе. Отправившись войною в страну за рекой Танаисом, она покорила все соседние . племена вплоть до Фракии и, возвратившись домой с богатой добычей, постро- ила великолепные храмы упомянутым богам и своим крот- ким управлением снискала себе величайшую любовь своих подданных. Затем она. отправилась войной в другую страну, приобрела большую часть Азии и распространила свое вла- дычество до Сирии. (3) После ее кончины родственницы, на- следуя царскую власть, властвовали со славою и возвыси- ли силу и славу племени амазонок (.,.) 3. Сравнение климатов Скифии и Троглодитики <111, 33—34) (7) Итак о троглодитах мы сказали достаточно; если же кто из читателей не поверит нашим рассказам вследствие странности и необычайности описанного образа жизни, то пусть он сопоставит мысленно климат в Скифии и Троглоии- тике11, чвипев их разницу, он перестанет не доверять расска- зам. (34) Различие климата наших стран от описанных так велико, что умеренная разница прямо невероятна. (2) В се- ” В данном случае африканское побережье Красного моря. 146
первых странах вследствие чрезмерного холода замерзают величайшие реки, причем лед выдерживает переходы войск и переезды нагруженных повозок, замерзают также и вино и прочие жидкости так крепко, что их можно резать ножами; что еще удивительнее, конечности у людей отваливаются вследствие трения одежды, глаза слепнут, огонь не дает за- щиты от холода, медные статуи трескаются, и в некоторые времена года, как говорят, вследствие густоты туч в тех странах не бывает ни молнии, ни грома; там происходят многие и другие, еще более поразительные явления, неверо- ятные для незнакомых с этими странами и невыносимые для испытавших их (...) (5) Но тем не менее обитатели обеих описанных стран не только не желают бежать от поражаю- щих их чрезмерных бедствий, но. напротив, добровольно пресекают свою жизнь ради того, чтобы не быть вынужден- ными испытать другой образ жизни. (6) Так всякая страна, к которой кто-либо ппивык. имеет для него какие-то природ- ные чары (...) (7) Столь огромные различия разделяются пп очень большим расстоянием одного места от другого: от Меотийского озера, у которого обитают некоторые скифы, живущие среди мороза и чрезмерных холодов, многие мо- реплаватели на нагруженных кораблях при попутном ветре на десятый день достигают Родоса, из которого на четвертый лень приезжают в Александрию, а отсюда многие плывущие ио Нилу на десятый день приезжают в Эфиопию; таким об- разом. от охлажденных частей вселенной до самых жапких частей не более двадцати четырех дней плавания для тех, кто совершает его непрерывно (...) , 4. Мифы, относящиеся к Скифии и Кавказу (IV, 28—56) 28. Пока Геракл занят был этим (т. е. освобождением Атланта), оставшиеся амазонки, как говорят, собравшись у реки Термодонта, немедленно двинулись поголовно с целью отомстить эллинам за все, что совершил Геракл в своем по- ходе. Особенно же негодовали они на афинян за то, что Те- лей увел в рабство их парицу Антиопу или, как некоторые пишут, Ипполиту. (2) Так как в походе амазонок приняли участие скифы, то собрались значительные силы, с которы- ми предводительницы амазонок, переправившись через Ким- мерийский Боспор, двинулись через Фракию; пройдя значи- 147
тельную часть Европы, они пришли, наконец, в Аттику (...) (Здесь они потерпели поражение от афинян). (4) Оставшиеся в живых амазонки, не пожелав возвра- титься на родину, удалились вместе со скифами в Скифию и поселились вместе с ними (...) 40. 3 (...) Говорят, что Пелий (...) предложил Язону со- вершить подвиг, снарядив поход в Колхиду за знаменитым золотым бараньим руном. (4) В те времена Понт, окру- женный варварскими и совершенно дикими народами, носил название негостеприимного вследствие обычая туземцев уби- вать пристающих к их берегам иностранцев. (5) Язон, стре- мясь к славе и считая подвиг трудным, но не вполне невоз- можным, и понимая, что совершением его он достигнет боль- шой известности,.стал готовить поход (...) 43. 3... Герои прибыли во Фракию в царство Финея и наткнулись там на двух юношей, которые в виде наказания были закопаны и подвергались беспрестанному бичеванию, это были сыновья Финея и Клеопатры (...) и были неспра- ведливо подвергнуты отцом вышесказанному наказанию из- за дерзости и ложных наговоров их мачехи. (4) Финей, же- нившись на Идее, дочери скифского царя Дардана, и из люб- ви к ней во всем ей угождая, поверил, что его сыновья при- чинили мачехе насилие и бесчестие, побуждаемые желани- ем угодить родной матери (...) 44 (...) Аргонавты освобождают сыновей Финея, убива- ют его самого и ставят на царство сыновей (...) (3) Когда же они (Финеиды) хотели подвергнуть мачеху позорной каз- ни, аргонавты убедили их отказаться от такой мести, а ото- слать мачеху в Скифию к ее отцу и попросить наказать ее за беззаконный с ними поступок. (4) Когда это было сдела- . но, скиф присудил свою дочь к смерти, а сыновья Клеопат- ры прославились между фракийцами своей сыновней лю- бовью (...) § 7. (Говорят, что сыновья Финея, передав управление государством матери своей Клеопатре, приняли участие в походе героев) ... Отправившись из Фракии и приплыв в Понт, они пристали к Таврической земле, не зная о сурово- сти ее жителей. У варваров, населяющих эту страну, был обычай приносить в жертву Артемиде Таврополе чужестран- цев, которые приставали к их берегам. Говорят, что именно у них впоследствии Ифигения, поставленная жрицей упомя- нутой богини, приносила в жертву пленных. 148
45. Так как исследователи старались определить причины этого обычая убивать чужестранцев, то необходимо вкратце рассказать об этом, особенно ввиду того, что это отступле- ние будет иметь связь с деяниями аргонавтов. Рассказыва- ют, что у Гелиоса было два сына: Ээт и Перс; из них Ээт сделался царем в Колхиде, а брат его в Таврике, и оба от- личались жестокостью. (2) У Перса была дочь Геката, ко- торая отвагой и противозаконными поступками превосходи- ла своего отца; она очень любила охоту и в случае неудач вместо зверей убивала людей; затем, приобретя опытность в составлении смертных ядов, она открыла так называемый аконит и испытывала силу каждого яда, примешивая его в пищу, даваемую чужестранцам. Обладая большой опытно- стью в таких делах, она прежде всего отравила своего отца и наследовала его власть, затем построила храм Артемиде, установила обычай приносить в жертву богине пристающих к берегу чужестранцев и таким образом прославилась своею жестокостью. (3) После этого она вступила в сожительство с Ээтом и родила двух дочерей — Кирку и Медею, а также сына Эгиалея. Кирка, посвятив себя изучению всевозмож- ных лекарственных зелий, открыла всякого рода свойства и невероятные силы кореньев. Не мало, конечно, она заимст- вовала у своей матери Гекаты, но еще больше открыла са- ма, благодаря своим ревностным исследованиям, так что не оставила другим женщинам возможность превзойти ее в зна- нии лекарственных зелий. (4) Будучи отдана в замужество царю сарматов (которых некоторые называют скифами), она прежде всего умертвила своего мужа, а затем, наследо- вав ему, совершила много жестокостей и насилий над свои- ми подданными. (5) За это она была изгнана из своего цар- ства, бежала, по свидетельству некоторых мифографов, к Океану и, заняв пустынный остров, поселилась здесь с со- путствовавшими ей женщинами; по словам же некоторых историков, она, покинув Понт, поселилась в Италии на мысе, который и доныне называется по ее имени Киркейским. 46. Про Медею рассказывают, что она узнала от матери и сестры все свойства зелий, но отличалась совершенно про- тивоположным характером: она постоянно спасала из опас- ностей приплывавших к их стране чужеземцев; то просьба- ми и ласками испрашивала она у отца пощаду обреченным на смерть, то сама, выпуская их из-под стражи, заботилась о безопасности несчастных, так как Ээт, отчасти по своей собст- венной жестокости, отчасти по внушениям жёны своей Гекаты, 149
сохранил fi силе обычай убивать чужестранцев. (2) Так как Медея все более и более, противодействовала жестоким Ha-' мёрениям своих родителей, то Ээт, как говорят, опасаясь злых умыслов со стороны дочери, отдал ее под свободный надзор; но Медее удалось убежать в священный участок Ге- лиоса, лежавший на берегу моря. (3) Как раз в это время аргонавты на пути из 1аврики ночью приплыли к вышеупо- мянутому участку в Колхиде. Здесь они встретили Медею, блуждавшую по морскому берегу, и, узнав от нее об обычае убивать чужестранцев, похвалили кротость девицы; затем, открыв ей свой план, в свою очередь узнали от нее, какой опасности подвергается она со стороны отца за свое состра- дание к чужестранцам. (4) Когда таким образом их интере- сы оказались общими, Медея обещала содействовать им, пока они не приведут в исполнение предпринятый подвиг, а Язон дал ей клятвенное обещание Жениться на ней и иметь своею сожительницей до конца жизни. (5) После этого ар- гонавты, оставив стражу при корабле, ночью вместе с Ме- деей отправились за золотым руном. Теперь следует подроб- но рассказать и о нем, чтобы известно было все, что отно- сится к настоящему рассказу. 4. Рассказывают, что Фрике, сын Афаманта, спасаясь от козней мачехи, бежал со своею сестрою Геллой из Эллады. Когда они по некоему божественному провидению переправ- лялись из Европы в Азию на златорунном баране, девушка упала в море, которое по ней было названо Геллеспонтом, а Фрике, отправившись в Понт, пристал к Колхиде и соглас- но, приказанию оракула принес барана в жертву, а шкуру его посвятил в святилище Ареса. (2) После этого колхид- скому царю Ээту дано было предсказание, что он тогда окон- чит свою жизнь, когда приезжие чужестранцы увезут золо- тое руно. По этой-то причине, а вместе с тем и по природ- ной жестокости, он приказал убивать чужестранцев с той целью, чтобы ни один чужестранец не осмелился вступить в его страну, когда повсюду разнесется молва о дикости кол- хбв. Кроме того, он окружил священный участок стеной и поставил там многочисленную стражу из жителей Таврики. Поэтому-то и сложились у эллинов чудесные сказания; (3) ходили слухи, что около святилища были огнедышащие бы- ки, а руно охранял дракон; с тавров одноименное название было перенесено на силу быков, а жестокость, проявлявшая- ся в убиении чужестранцев, дала повод к рассказам, будто быки эти дышали огнем; подобным же образом охранитель 150
святилища назывался Драконом, а поэты перенесли это имя на чудесное и страшное животное. (4) К подобным же вы- думкам относятся и рассказы о Фриксе. Одни говорят, что он переплыл через море на корабле, имевшем на носу изо- бражение бараньей головы, и что Гелла, страдая от мор- ской болезни, перевесилась через борт корабля и упала в. море. (5) Другие рассказывают, что в то время, когда был захвачен Фрике со своим воспитателем, гостил у колхов зять Ээта, царь скифский, который, влюбившись в мальчика, получил его в подарок от Ээта, полюбил как родного сына и оставил ему царство; воспитатель же его, которого звали Крием (бараном), был принесен в жертву богам, а содран- ная с его тела кожа до местному обычаю была прибита к храму. (6) После, когда Ээту дано было предсказание, что он тогда умрет, когда приплывут в его страну чужестранцы и увезут кожу Крия, царь, как рассказывают, окружил сте- ной святилище, поставил там стражу й, кроме того; позоло- тил кожу для того, чтобы она благодаря своему блеску бы- ла как можно тщательнее охраняема воинами. Каждому читателю предоставляется судить об этих сказаниях по соб- ственному вкусу. 48. Медея, как рассказывают, провела аргонавтов к свя- тилищу Ареса, отстоявшему на семьдесят стадиев от горо- да, который носил имя Сибариса и был столицей . колхов; подойдя ночью к запертым воротам, она окликнула стражей на таврическом наречии. (2) Когда же воины с готовностью отворили ей ворота, как царской дочери, аргонавты, говорят, напав с обнаженными мечами, убили многих варваров, а остальных, испуганных неожиданностью, выгнали из свя- щенного участка и, захватив руно, поспешили с ним к ко- раблю. (3) Точно так же Медея ядом умертвила в священ- ном участке баснословного неусыпного дракона, обвившего руно, и вместе с Язоном направилась к морю. (4) Когда разбежавшиеся тавры донесли царю о случившемся напа- дении, то, говорят, Ээт, отправившись со своими телохрани- телями в погоню за эллинами, догнал их близ моря. Прямо с дороги, вступив в сражение, он убил одного из аргонавтов — Ифита, брата Эврисфея (того самого, который давал по- ручения Гераклу), но затем, когда он с толпой сподвижни- ков напал на других и стал слишком сильно теснить, то был убит Мелеагром. (5) Когда царь пал и эллины ободрились духом, колхи обратились в бегство, и большая часть их бы- ла перебита во время преследования; из числа же героев 151
оказались ранеными Язон и Лаэрт, затем АталанТа и тай называемые Феспиалы; говорят, что Медея в несколько дней исцелила их корнями и травами, и аргонавты, запасшись провиантом, отплыли обратно (...) 56. Вообще, благодаря выдумкам трагических поэтов, относительно Медеи существует целый ряд разнообразных и несогласованных между собой сказаний; некоторые из же- лания угодить афинянам рассказывают также, что она, за- хватив Меда, своего сына от Эгея, спаслась с ним в Колхи- ду. В то же время Ээт, насильственно изгнанный из государ- ства своим братом Персом, возвратил себе престол после то- го, как Мед, сын Медеи, умертвил Перса. После этого Мед, сделавшись могущественным, прошел значительную часть лежащей выше Понта Азии и занял названную впоследст-, вии по его имени Мидию (2). Однако мы считаем излишним и слишком долгим описывать все подробности, приводимые рассказчиками преданий о Медее, и потому прибавим лишь конец рассказа об аргонавтах. (3) Не малое число как древ- них, так и позднейших писателей (между ними и Тимей) рас- сказывают, что, когда аргонавты после похищения руна уз- нали, что Ээт своими кораблями занял устье Понта, то со- вершили удивительный и достопамятный .подвиг; проплыв вверх по реке Танаису до его истоков и перетащив в одном ме- сте корабль по суше, они уже по другой реке, впадающей в Океан, спустились к морю и проплыли от севера к западу, имея сушу по левую руку, очутившись недалеко от Гадир (Гадеса), они вступили в наше море (...) 5. Киммерийцы и кимвры (V, 32) 32. 3. Жители северных стран, соседние со Скифией, чрез- вычайно дики; говорят, что некоторые из них едят людей (...) (4) Так как их сила и дикость прославилась повсюду, то неко- торые говорят, что именно эти народы под именем киммерий- цев в древние времена прошли войной всю Азию, причем время скоро испортило это слово в наименование кимвров (...) 6. Анахарсис у Креза (IX, 26) 2. К нему (т. е. Крезу) прибыли скиф Анахарсис, Биант, Солон и Питтак, которых он на пирах и в собраниях отличал 152
величайшими почестями, показывая им свой богатства и могу- щество его власти'. (3) В то время у образованных людей бы- ла в моде краткость речи; Крез, показав им благополучие свое- го царства и количество покоренных народов, Спросил Анахар- сиса, как старшего из мудрецов, какое из живых существ он считает храбрейшим? Анахарсис сказал, что самых диких жи- вотных, ибо они одни мужественно умирают за свою свободу. (4) Крез, полагая, что он ошибся и что на второй вопрос даст угодный ему ответ, спросил, какое из живых существ считг он справедливейшим? Тот снова ответил, что самых диких жи- вотных, так как они одни живут по природе, а не по законам: природа же, по его словам, есть создание божества, а закон— установление человека, и справедливее пользоваться тем, что открыто богом, а не человеком. (5) Тогда царь, желая высме- ять Анахарсиса, спросил, не суть ли звери мудрейшие сущест- ва? Мудрец, согласившись с этим, объяснил, что предпочитать истину природы истине закона есть основной признак мудро- сти. Тогда царь с насмешкой сказал, что его ответы основаны на скифском звероподобном воспитании. 7. Из истории походов Александра Великого (XVII, 75—77) а) Заметка о Каспийском море 75.3 . Александр, вступив с войском в землю гирканов, поко- рил в ней все города до так называемого Каспийского моря, которое иные зовут Гирканским. В нем, говорят, водится мно- жество больших змей и всякого рода рыб, очень отличающих- ся по цвету кожи от наших (.••) * б) Рассказ о встрече царицы амазонок Фалестрии с Александром 77. Когда Александр возвратился в Гирканию, к нему при- была царица амазонок, по имени Фалестрия, властвовавшая над страной между Фасисом и Термодонтом. Она отличалась красотой и телесной силою и своею храбростью возбуждала удивление соплеменников. Оставив свое войско на границах Гиркании, она прибыла с тремя стами амазонок, облеченных в боевые доспехи. (2) Когда царь, удивляясь неожиданному по- явлению и красоте этих женщин, спросил Фалестрию, по какой надобности она прибыла к нему, Фалестрия заярила, что яви- 153
лась с целью иметь от него ребенка: (3) он, по ее словам, прев- зошёл своими подвигами всех мужчин, а она сама выдается из среды женщин силой и храбростью; поэтому можно ожидать, что дитя, рожденное от двух первенствующих родителей, прев- зойдет доблестями прочих людей. Царь, очень обрадовавшись и приняв ее .предложение, провел с нею тринадцать дней и за- тем отпустил ее на родину, почтив достойными дарами. 8. Из истории Боспорского царства (XX, 22) 22. (...) в Понте по смерти Парисада12, царя Киммерий- ского Боспора, сыновья его Эвмел, Сатир и Притан подняли между собою войну из-за власти. Старший из них, Сатир, по- лучил власть,от отца, царствовавшего тридцать восемь лет; но Эвмел, вступив в дружеские отношения с некоторыми из соседних варварских народов и собрав значительные воен* ные силы, стал оспаривать у брата власть.' Сатир, узнав об этом, двинулся против него со значительным войском; пе- рейдя через реку Фат13 и, приблизившись к неприятелям, он окружил свой лагерь телегами, на которых привез огром- ное количество провианта, Затем выстроил войско и сам по скифскому обычаю стал в центре боевого строя. Союзника- ми Сатира в этом походе были греческие наемники в числе не более двух тысяч и столько же фракийцев14, а все. осталь- ное войско состояло из союзников-скифов в количестве двад- цати с лишком тысяч пехоты и не менее десяти тысяч всад- . ников. На стороне Эвмела быль царь фатеев Арифарн с двадцатью тысячами конницы и двадцатью Двумя тысячами пехоты. Когда произошло упорное сражение, Сатир, окру- женный отборными воинами, завязал конную стычку со сви- той Арифарн а, стоявшей против него в центре боевого строя, и после значительных потерь с той и Другой стороны прину- дил, наконец, варварского царя обратиться в бегство. Сна- чала Сатир бросился его преследовать, убивая всех попа- давшихся на пути, но немного спустя, услышав, что брат его Эвмел одолевает на правом фланге и обратил в бегство его 12 309 г. до н. э. 18 Возможно, один из притоков нижнего течения р. Кубань (или р. Сал- пф в Крыму). 14 При локализации событий на р. Кубань некоторые авторы предлага- ют заменить фракийцев снраками. 154
наемников, он прекратил преследование и поспешил на по- мощь побежденным; сделавшись вторично виновником побе- ды, он разбил все неприятельское войско, так что для всех стало ясно, что и по старшинству происхождения и по храб- рости он был достоин наследовать отцовскую власть. 23. Те из воинов Арифарна и Эвмела, которые уцелели в сражении, бежали в царскую крепость; она стояла у реки Фата, которая обтекала ее и вследствие своей значительной глубины делала неприступной; кроме того, она была окру- жена высокими утесами и огромным лесом, так что имела всего два искусственных доступа, из которых одни, ведший к самой крепости, был защищен высокими башнями и на- ружными укреплениями, а другой был с противоположной стороны в болотах и охранялся палисадами; притом здание; было снабжено прочными колоннами, и жилые помещения находились над водой. Ввиду того что крепость была так хо- рошо укреплена, Сатир сначала опустошил неприятельскую страну и предал огню селения, в которых набрал пленных и множество добычи; затем он сделал попытку вторгнуться силой через проходы, причем со стороны передовых укреп- лений и башен принужден был с потерей многих солдат от- ступить, но с луговой стороны ему удалось овладеть деревян- ными укреплениями. Разгромив их и перейдя через реку, он начал вырубать лес, через который нужно было пройти к царской крепости. Когда эта работа быстро подвигалась впе- ред, царь Арифарн, опасаясь, что крепость будет взята при- ступом, стал обороняться мужественнее, так как все спасе- ние заключалось в победе. Он расставил по обе стороны про- хода стрелков, которые и стали без труда поражать воинов, вырубавших лес, так как последние вследствие густоты де- ревьев не могли ни предохранять себя от стрел, ни защищать- ся против стрелков. Три дня воины Сатира рубили лес, с трудом и опасно- стями пролагая .себе дорогу; на четвертый день они прибли- зились к стене, но осыпаемые тучей стрел в тесной позиции, потерпели огромный урон. Предводитель наемников Мениск, отличавшийся и умом и храбростью, бросился через проход к стене и вместе со своими товарищами стал храбро атако- вать укрепления, но был отражен превосходными силами неприятеля. Сатир, увидев его в опасности, поспешил на по- мощь и, выдёржав натиск неприятелей, был ранен копьем в руку. Почувствовав себя дурно вследствие раны, он воз- вратился в лагерь и при наступлении ночи скончался, про- 165
быв царем всего девять месяцев после смерти отца своего Парисада. Начальник наемников Мениск, сняв осаду, отвел « войско в город Гаргазу15 и оттуда по реке перевез останки 5 царя в Пантикапей к брату его Притану. ! 24. Последний, устроив великолепные похороны и поло- ?' жив тело в царскую гробницу, быстро явился затем в Гарга- J зу и здесь принял начальство над войском и царскую власть. ] Эвмел завел было через послов переговоры относительно ча- j сти государства, но Притан не обратил на них внимания и, , оставив в Гаргазе гарнизон,, возвратился в Пантикапей, что- бы упрочить свою власть. В это самое время Эвмел при по- мощи варваров захватил Гаргазу и немало других городов и укреплений. Притан выступил против него с войском, н < Эвмел одержал победу над братом и, оттеснив его к пере- шейку близ Меотийского озера, принудил сдаться на капи- ; туляцию, в силу которой Притан передал ему войско и от- казался, от царской власти. Прибыв затем в Пантикапей, где была постоянная резиденция боспорскйх царей, Притан по- пытался было вернуть себе власть, но потерпел неудачу и бежал в так называемые Сады, где и был умерщвлен. Пос- ле смерти братьев Эвмел, желая упрочить свою власть, при- казал умертвить друзей Сатира и Притана, а также их жен и детей. Удалось спастись от него одному только Парисаду, сыну Сатира, очень молодому человеку: бежав из города верхом на коне, он нашел убежище у скифского царя Агара. Так как граждане выражали негодование по поводу убийст- ва царем своих родственников, то Эвмел, созвав народ на собрание, произнес речь в свою защиту и восстановил преж- ний образ правления; кроме того, он согласился на сохране- ние беспошлинности, которою пользовались жители' Панти- я капея при его предках, обещал освободить всех от податей и говорил еще о многом другом, желая расположить к себе народ. Скоро возвратив благодеяниями прежнее расположе- ние всех граждан, он во все остальное время царствования правил своими подданными согласно' с законами и возбуж- дал к себе немалое удивление своими достоинствами. 25. Он постоянно .оказывал услуги византийцам, синопей- цам и большинству других эллинов, живших по берегам Понта. Так, когда каллатийцы, осажденные Лисимахом, очутились в бедственном положении вследствие недостатка продовольствия, он принял к себе тысячу человек, удалив- 15 Общепринятой локализации нет. 156
шихся вследствие недостатка в пище, и не только дал им безопасное убежище, но даже город для поселения, а кроме того разделил на участки так называемую Псою и область. Для защиты плавающих по. Понту он вступил в войну с вар- варскими народами, обыкновенно занимавшимися пиратст- вом, — гениохами, таврами и ахеями, и очистил море от пи- ратов, за что и получил самый . лучший плод благодеяния— похвалу не только в своем царстве, но почти по всей вселен- ной, так как торговые люди повсюду разнесли молву об его великодушии. Он присоединил значительную часть сосед- них варварских земель и доставил своему царству гораздо большую (чем прежде) известность. Он задумал было вооб- ще покорить все племена, окружающие Понт, и скоро привел бы в исполнение свой замысел, если бы скоропостижная смерть не пересекла его жизни. Пробыв на престоле пять лет и столько же месяцев, он скончался от несчастного слу- чая: возвращаясь из Синдики в свою землю и спеша к како- му-то жертвоприношению, он ехал к дворцу на четверке ло- шадей; экипаж был четырехколесный и с крытым верхом; лошади чего-то испугались и понесли, а так как возница не смог удержать вожжей, то Эвмел, опасаясь быть сброшен- ным в обрыв, попытался спрыгнуть с колесницы, но при этом меч его попал в колесо, он был увлечен движением и тут же испустил дух. 26. Относительно смерти братьев Эвмела и Сатира суще- ствуют прорицания, правда несколько наивные, но тем не менее принимаемые на веру туземцами. 'Именно рассказы- вают, что оракул посоветовал Сатиру остерегаться мыши, чтобы она его когда-нибудь не убила. Поэтому Сатир нико- му из своих подданных, ни рабу, ни свободному, не позволял носить такое имя, кроме того, он боялся и домашних и поле- вых мышей, постоянно приказывал своим рабам убивать их и замазывать их норы. Таким образом, принимая по возмож- ности все. меры, которыми он думал предотвратить свой рок, он погиб от раны, нанесенной в мышцу руки. А Эвмелу было предсказано остерегаться несущегося дома; поэтому он ни- когда не входил в дом сразу, пока его рабы не исследовали прочности крыши и фундамента. А когда он погиб от крыто- го экипажа, везомого четверкой, то каждый стал думать, что предсказание сбылось. Сказанного о событиях на Боспоре будет достаточно. XX, 100, 7. Одновременно с этими событиями умер бос- пор ский царь Эвмел на шестом году царствования; наследо- 167
вавший его власть сын его Спартак властвовал двадцать лет16. - (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 4. С. 307— 325). 16 Спартак IV (303—284 гг. до н. э.)’. СТРАБОН , Родился в 64/63 г. до н. э. в Амасии (Малая Азия) — умер приблизительно в 23—24 г. н. э. Древнегреческий гео- граф. и историк. Современник образования Римской импе- рии и конца эпохи эллинизма. Происходил из семьи, члены которой занимали высшие должности у царей Понта и при- держивались проримской ориентации. Получил хорошее фи- лософское образование. Много путешествовал и вел тща- тельные наблюдения. Автор «Географии» (закончена ок. 7 г. до н. э.), являющейся продолжением не дошедших до нас «Исторических записок». Стремился Дать географическое описание всей ойкумены, исправить карту мира в соответст- вии с новыми данными, накопившимися со времен Эрато- сфена. Его труд представляет собой своеобразный итог раз- вития географических знаний античности. Страбон не был самостоятельным исследователем, но и не являлся просто компилятором, т. к. перерабатывал и дополнял личными впе- чатлениями те произведения, которые использовал в своей «Географии». Труд Страбона должен был служить своего рода справоч- ником для римских военачальников, администраторов и тор- говцев. Является важнейшим источником по истории Кавказа и Юга нашей страны в целом. ГЕОГРАФИЯ 1. Известия Гомера о северных странах (1, 1; Ю) 10. (...) Гомер упоминает (...) области вокруг Пропонти- ды1 и Евксинского Понта2 вплоть до Колхиды и пределов 1 Совр. Мраморное море. 2 Совр. Черное-море. 160
похода Иасона. Мало того, Гомер знает и Боспор Киммерий- ский3, так как он знает киммерийцев (ведь невероятно, что, зная имя киммерийцев, он не знал бы о самом народе) — киммерийцев, которые в гомеровские времена или немного раньше опустошали набегами целую область от Боспора вплоть до Ионии. Он намекает в следующих словах на ту- манный климат их страны: Влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет Оку людей там лица лучезарного Гелиос, Ночь безотрадная там искони окружает. (Од. XI, 15, 19) Гомер знает также реку Истр4, поскольку он упоминает о мисийцах, фракийском народе, который живет на Истре (...) 2. Постепенное расширение географических сведений (1, 2; 1) 1. (...) Хотя различные наши предшественники написали блестящие труды в разных областях географии, однако я полагаю, что большую часть работы еще остается сделать. И если я буду в состоянии прибавить даже немногое к ска- занному ими, то это должно считаться достаточным оправ- данием нашего начинания. Правда, распространение римской и парфянской империй дало современным географам воз- можность значительно дополнить наши практические сведе- ния в области географии подобно тому, как, по словам Эра- тосфена5, поход Александра помог в этом отношении геогра- фам прежнего времени. Ведь Александр открыл для нас, как географов, большую часть Азии и всю северную часть Евро- пы вплоть до реки Истра, а римляне — все западные части Европы до реки Альбис6 (разделяющей Германию на две части) и области за Истцом до реки Тираса7; Митридат8, про- званный Евпатором, и его полководцы познакомили нас со странами, лежащими за рекой Тирасом до Меотийского озе- 3 Совр. Керченский пролив. 4 Совр. р. Дунай. 6 Эратосфен из Кирены (ок. 276—194 г. до н. э.) •— философ, географ, математик. 6 Совр. р. Эльба. 7 Совр. р. Днестр. 8 Митридат Евпатор (120—63 гг. дом.а.) — царь Повта. 159
ра9 и морского побережья, которое оканчивается у Колхи- ды (...) 3. Известия Гомера о киммерийцах и Язоне (1, 2; 9—10) 9. (...) на основании реальных сведений о том, что ким- мерийцы жили у Киммерийского Боспора, в мрачной север- ной области, Гомер соответственно перенес их в какую-то мрачную область по соседству с Аидом, подходящую мест- ность для мифических рассказов о странствованиях Одиссея. Авторы «хроник»10 доказывают, что Гомер знал киммерий- цев, так как вторжение киммерийцев относится ко времени или немного раньше Гомера, или даже еще в гомеровскую эпоху. , 10. Равным образом на основании реальных сведений о колхах, о походе Иасона в Эю11 и зная • выдуманные или правдивые рассказы о Кирке и Медее12 (о волшебных зель- ях и о сходстве их характеров и образа жизни). Гомер при- думал кровное родство между ними и, хотя они жили дале- ко друг от друга (одна — в самой отдаленной части Понта, другая — в Италии), поместил их обеих в областях, лежа- щих далеко в Океане; возможно, что Иасон странствовал вплоть до Италии. Ведь существуют некоторые указания на странствования аргонавтов в области Керавнийских гор13, около Адриатического моря, в заливе Посидонии14 и на ост- ровах, лежащих перед Тирренией15. Кианейские скалы16 (ко- торые иногда называют Симплегадами) дали поэту добавоч- ный материал для этого рассказа, так как они весьма за- трудняют плавание через пролив у Византия. Поэтому если сравнить Ээю Кирки и Эей Медеи и Гомеровы Планкты17 с Симплегадами, то плавание Иасона через Планкты тоже 9 Совр. Азовское море. 10 Возможно, имеются в виду «хроники» ионийских и эолийских городов. 11 Мифическая страна, позднее отождествленная с Колхидой. 12 Кирка, Медея — сестры-волшебницы в Колхиде (миф.). 13 Совр. хребет Кимара в Албании. и Залив в Левкании (область в Италии). 13 Этрурия — область в Италии. 16 Скалы у выхода из Босфора в Черное море. 17 Блуждающие ркалы у вдода в Сицилийский пролив. . . 160
представляется совершенно правдоподобным. По-виДимому, вероятно и плавание Одиссея между скалами, если вспом- нить Скиллу и Харибду. С другой стороны, в гомеровскую эпоху Понтийское море вообще представляли как бы вторым Океаном и думали, что плавающие в нем настолько же . леко вышли за пределы обитаемой земли, как и те, кто пу- тешествует далеко за Геракловыми Столпами18. Ведь Пон- тийское море считалось самым большим из всех морей в на- шей части обитаемого мира, поэтому преимущественно ему давалось особое имя «Понт», подобно тому как Гомера на- зывали просто «поэтом». Может быть, по.этой причине Го- мер перенес на Океан события, разыгравшиеся на Понте, предполагая, что такая перемена окажется по отношению к Понту легко приемлемой в силу господствующих представ- лений. Я думаю даже: так как солимы19 заняли вершины Тавра20 (т. е. высоты вокруг Ликии вплоть До Писидии21) и их страна представляла • для народа, жившего к северу от Таврийской горной цепи, особенно для тех, кто жил около Понта, наиболее заметные возвышенности на юге, то вслед- ствие некоторого сходства положения и этот народ был так- же перенесен Гомером далеко в Океан. Ибо, рассказывая об Одиссее, который плыл на плоту, он говорит: 1 В это мгновенье земли колебатель могучий, покинув Край эфиопян, с далеких Солимских высот Одиссея Увидел. (Од. V, 282). Может быть, Гомер заимствовал свое представление об одноглазых Киклопах из истории Скифии, ибо есть известие о существовании одноглазого народа аримаспов22, о котором сообщает Ар истей из Проконнеса23 в своем «Эпосе об apiy- маспах», 4. Замечания об общих названиях малоизвестных стран и мнение Эфора о Скифии (,1. 2; 27, 28) 27. (...) Я утверждаю, например, что, по представлению древних греков, подобно тому, как они называли жителей 18 Совр. Гибралтар. 19 Племя, населявшее обл. Милиаду (Ликию) в Малой Азии. 20 Горная .цепь на юге Малой Азии. 21 Области на южном берегу Малой Азии. 22 Миф. племя одноглазых людей. 23 Эпический поэт, учитель Гомера. 161
знакомых им северных стран одним именем «скифов» (или «номадов» как у Гомера) и как позднее, когда познакоми- лись с жителями западных стран, те были названы кельта- ми,- иберийцами или составным именем кельто-иберийцами и кельто-скифами — (потому что отдельные народы объеди- нялись под одним именем в силу незнания фактов), так, го- ворю я, все южные страны, лежащие за океаном, называ- лись Эфиопией (...) 28. Эфор24 сообщает также о древнем представлении от- носительно Эфиопии; в своем трактате «Об Европе»25 он го- ворит: «Если разделить области неба и земли на четыре ча- сти, то индийцы займут части, откуда дует Апелиот26, эфио- пы — часть, откуда дует Нот27, кельты — западную часть, а скифы — часть со стороны северного ветра». Он добавляет при этом, что Эфиопия и Скифия — более обширные страны. «Ведь полагают, — говорит он, что народ эфиопов оби- тает на пространстве от зимнего восхода солнца до захода, Скифия же лежит прямо напротив на севере» (»..) ' 5. Разбор мнения Деметрия Скепсийского о походе аргонавтов (1, 2; 38—40) 38. И Деметрий из Скепсиса28 в этом вопросе не только не прав, но его мнение явилось даже причиной некоторых ошибок Аполлодора29, потому что Деметрий, с жаром отвер- гая мнение Неанта из Кизика30 о том, что аргонавты по пу- ти в Фасис31 (плавание, допускаемое Гомером и другими писателями) воздвигли по соседству с Кизиком святилище Идейской Матери32, говорит, что Гомер вовсе не знал о пу- тешествии Иасона в Фасис. Это утверждение противоречит не только словам Гомера, но и его собственным высказыва- Эфор из эолийской Кимы (ум. в 340 г. до н. э.) — историк. 25 IV книга «Всеобщей истории Греции» в 30 книгах Эфора. Сохра- нились только незначительные отрывки. 26 Восточный или юго-восточный ветер. 27 Ветер. 28 Деметрий из Скепсиса (род. ок. 205 г. до н. э.) — грамматик и географ. 29 Аполлодор из Афин (ок. ;140 г. до и. э.) — грамматик. 30 Историк (III в. до и. э.). 31 Город ;в Колхиде. 82 Т. е. Кибела (мнф.) — богиня плодородия. 162
пням. Ведь Деметрий говорит, что Ахиллес разорил Лесбос и другие места, но пощадил Лемнос и соседние острова по родству с Иасоном и его сыном Евнеем, который владел тог- да островом Лемнос. Как же возможно, что поэт, зная, что Ахиллес и Иасон были родственниками, земляками или со- седями, или какими ни на есть друзьями (это родство объ- яснялось не чем иным, как тем, что оба они были фессалий- цами — один из Иолка, а другой из ахейской Фтиотиды), все же не знал, как это вздумалось Иасону, фессалийцу и жителю Иолка, не оставить на родине наследника, но сде- лать своего сына владыкой Лемноса. Ведь Гомер знал Пе- лия33 и дочерей Пелия и самую благородную из них — Ал- кесту и ее сына: ...предводил же Эвмей их Сын Адмета любимый, который рожден им с Алкестой, Дивной женою, прекраснейшей всех из Пелеевых дщерей. (Ил. II, 714) И неужели он не слышал о приключениях Иасона, об Арго и аргонавтах (эти факты признаются всеми), а выду- мал плавание в Океане из страны Эета без всякого истори- ческого основания для своего рассказа? 39. Ведь, как все согласны, первоначальное плавание в Фасис по приказанию Пелия, возвращение и занятие остро- вов (как бы продолжительно оно ни было) во время плава- ния вдоль берегов содержат какой-то элемент правдоподобия. Я утверждаю, что и еще более далекое странствование Иасо- на (как и странствование Одиссея и Менелая) также в ка- кой-то степени правдоподобно, как это доказывается сущест- вующими до сих пор и заслуживающими доверия памятни- ками, а к тому же и словами Гомера. Так, например, около Фасиса показывают город Эю и признается достоверным, что Эет царствовал в Колхиде, а имя Эета34 часто встреча- ется среди местных жителей той страны. Далее, волшебница Медея является исторической личностью, и богатства та- мошней страны, состоящие из золотых, серебряных, желез- ных и медных рудников, внушают мысль об истинном моти- ве похода, что заставило и Фрикса35 еще раньше предпри- 33 Царь Иолка (миф.). 34 Родовое имя колхидских царей. 35 Миф. герой, сын Афаманта. 163
нять такое путешествие. Кроме того, существуют памятни- ки обоих походов: святилище Фрикса, расположенное на гра- ницах Колхиды и Иберии, и святилища Иасона, которые по- казывают во многих местах в Армении и Мидии и в сосед- них с ними странах. И кроме того, как говорят, есть много доказательств похода Иасона и Фрикса в области Синопы36 и примыкающего к ней побережья, а также в районы Про- понтиды и Геллеспонта, вплоть до Лемносской области. Су- ществуют следы похода Иасона и преследовавших его кол- хов в обширной области вплоть до Крита, Италии и Адриа- тического моря; на некоторые из них указывает Калли- мах (...): Весла они опустили у Иллирийского моря, Где златокудрой Гармонии камень могильный лежит. Там городок основали, что назвал бы «изгнанников градом» Грек, а на их языке Полы ведь имя, ему. Некоторые утверждают, что Иасон и его спутники даже поднялись вверх по Истру на значительное расстояние; дру- гие же говорят, что они достигли Адриатического моря. Пер- вые высказывают такое мнение по незнанию этих местностей, а по утверждению последних, река Истр берет начало из большого Истра и впадает в Адриатическое море, впрочем, в их высказываниях нет ничего невероятного и невозмож- ного. 40. Таким образом, Гомер, используя подобного рода све- дения, ведет свой рассказ в согласии с историческими дан- ными, но присоединяет к этому элемент сказочного, причем он придерживается обычая, общего для всех поэтов и свое- го собственного. Его изложение соответствует историческим известиям, когда он называет Эета, говорит об Иасоне и об Арго, когда наряду с Эей придумывает Эею и помещает Ев- нея на Лемносе, изображая этот остров любезным Ахилле- су, когда наподобие Медеи создает волшебницу Кирку ...богиню, сестру кознодея Эета. (Од. X, 137) Он вставляет в рассказ элемент мифического, перенося далеко в Океан странствования, последовавшие за путеше- ствием в страну Эета. (...) 36 Город на южном берегу Черного моря. 164
6. Разбор мнений о Средиземном море и Понте (1, 3; 2, 4, 7, 15) 2. (...) (Эратосфен) принял на веру сообщение, что Ис- ский залив37 является самым восточным пунктом Средизем- ного моря, между тем как залив у Диоскуриады38 в' самом отдаленном углу Евксинского Понта находится почти на 3 000 стадий восточнее, даже если следовать исчислению ста- дий самого Эратосфена, о котором он говорит (...) И хотя Эратосфен сказал, что древнейшие греки совершали плава- ния ради грабежа и торговли, правда не в открытом море, а. вдоль берегов, как например Иасон, который даже оставил корабли и из страны колхов предпринял поход вплоть до Армении и Мидии, но позднее он говорит, что в древнее вре- мя никто не решался плавать ни по Евксинскому Понту, ни вдоль берегов Ливии, Сирии и Киликии. (...) 4. (...) Эратосфен с одобрением цитирует мнение физика Стратона39 и Ксанфа из Лидии40. По словам Ксанфа, в цар- ствование Артаксеркса41 была столь сильная засуха, что вы- сохли реки, озера и колодцы, а самому ему приходилось во многих местах вдали от моря — в Армении, в Матиене и в Нижней Фригии — видеть камни в форме двустворчатой ра- ковины., ,,раковины гребенчатого типа, отпечатки гребенчатых раковин и лиман, поэтому он высказал убеждение, что эти равнины когда-то были морем. Далее, Эратосфен одобряет мнение Стратона, который еще ближе подходит к исследо- ванию причин. Стратон высказывает мнение, что Евксин- ский Понт прежде не имел выхода у Византия, но реки, впа- дающие в Понт, прорвали и открыли проход и вода устре- милась в Пропонтиду и Геллеспонт. (...) Моря бассейна* Понта, продолжает Стратон, очень мелки, тогда как Крит- ское, Сицилийское и Сардинское моря весьма глубоки, но так как рек, текущих с севера и с востока, очень много и они весьма большие, то моря бассейна Понта наполняются илом, другие остаются глубокими. В этом причина того явления, почему Понтийское море самое пресноводное и его течение направлено в сторону наклона дна. Далее, по мнению Стра- тона, весь Понт целиком впоследствии будет занесен илом, 37 Совр. залив Искендурун в Средиземном море. 38 Милетская колония на месте совр. Сухуми. 39 Стратой из . Лампсака (III в. до н. э.) — философ-перипатетик. 40 Ксанф из Лидии (V в. до и. э.) — историк. 41 Артаксеркс I (465—425 г. до и. э.) — царь Персия. 105
если такие наносы будут продолжаться. Ведь даже теперь уже обмелели области на левой стороне Понта, например Сальмидесс42 и область в устье Истра, называемая моряка- ми «Груди» и Скифская пустыня. (...) 7. (...) Вообще сравнение моря с реками совершенно про- тиворечит физической науке: ведь реки текут вниз по на- клонному руслу, тогда как море не имеет наклона. Течение в проливах объясняется другой причиной, а не тем, что на- носы речного ила наполнили глубокие места в море. Ведь наносы образуются у самых устьев рек, например так назы- ваемые «Груди» в устье Истра, Скифская пустыня48 и Саль- мидесс (где и другие бурные потоки содействуют образова- нию наносов); песчаное низкое устье Фасиса и топкое побе- режье Колхиды; устье Фермодонта и Ириса, вся Фемискира, равнина Амазонок и большая часть Сидены44. Так же об- стоит дело и с другими реками (...); 15. (...) сказав, что если бы Средиземное море действи- тельно наполнилось до образования прорыва у Столпов, до уровня, указанного Эратосфеном, то прежде вся Ливия и большая часть Европы и Азия должны были быть покры- ты водой, (Гиппарх'45 *) прибавляет, что Понт, вероятно, в не- которых местах сливается с Адриатикой. Между тем Истр (по его предположению), разветвляясь на рукава из обла- сти Понта, впадает в оба моря в силу особого расположе- ния местности. Но Истр не берет начала в Понтийских обла- стях, напротив, его истоки находятся в горах над Адриати- кой; он не впадает в оба моря, а только в Понт, разделяясь на рукава лишь у самого устья. Эту неосведомленность Гип- парха разделяют и некоторые его предшественники, которые признают существование какой-то другой, одноименной с Петром реки; последняя, по их представлениям, ответвляет- ся от Истра и впадает в Адриатику; от этой реки, как они полагают, получило свое имя племя истров. (так как этот Истр протекает через их область), и Иасон этим путем воз- вращался из страны колхов. 42 Каменистый берег Фракии. ’43 На западном берегу Евксинского Понта. 44 Фермодонт (совр. р. Терме-Чай), Ирис (совр. Ешил-Ирмак), Сн- дена (совр. Полеман-Чай) — реки в Малой Азии, впадающие в Черное море. Фемискира — равнина амазонок в Малой Азии или миф. столица амазонок. Равнина Амазонок — местность в Колхиде. Фасис — река в Колхиде (совр. Риои). 45 Гиппарх из Ннкеи в Вифинии (ок, 150 г. до н. э.) — знаменитый астроном и географ. 166 . .. . J
7. О переселении народов (1, 3; 21) 21. Историки присоединяют к этим рассказам об измене- ниях (от землетрясений) сообщения о переменах, происшед- ших в результате переселений, чтобы отучить нас излишне «изумляться». Это свойство (не изумляться) восхваляют Де- мокрит и Ссе другие философы; он ставит эту доблесть на- ряду с неустрашимостью, невозмутимостью и душевной твер- достью. Так, например, переселение западных иберийцев в области Ja Понтом и Колхидой (области, которые, по Апол- лодору, Отделены от Армении Араксом, но скорее рекой Ки- ром и Мосхийскими горами)46, переселение египтян в Эфио- пию и /Колхиду и энетов47 из Пафл агонии в Адриатику. То же са/юе произошло и с греческими . племенами — ионий- цами/дорийцами, ахейцами и эолийцами; и энианцы, тепе- рищние соседи этолийцев, некогда жили около Дотия и го- ры \Оссы48 среди перребрв49; но и сами перребы также явля- ются пришельцами откуда-то. Настоящий труд полон при- мерами подобного рода, некоторые из них общеизвестны. Одрако переселения карийцев, треров, тевкров и галатов50, точро так же как большая часть походов вождей в отдален- ны^ страны (например, Мадия Скифского, Теаркона Эфиоп- ского, Коба Трерского, Сесостриса и Псаммитиха51 египет- ских, а также персов от Кира до Ксеркса), не всем одинако- во известны. И киммерийцы, которых называют трерами (или какое-то племя киммерийцев), часто вторгались в стра- ны, расположенные на правой стороне Понта, и в прилега- ющие к ним области, нападая иногда на Пафлагонию, иног- да даже на Фригию, когда Мидас52, по рассказам, напив- шись бычьей крови53, пошел навстречу своему року. Лигда- 46 Кир — совр. р. Кура, Мосхийские горы — западная часть хребта Малого Кавказа. 47 Фракийское племя. 48 Дотий — равнина в Фессалии, Осса — гора в Македонии и Фес- салии. 49 Племя в Фессалии. 60 Племена Малой Азии. 51 Сесострис — египетский фараон Рамзес II (XIII в. до и. э.). Псам- метих I (VII в. до и. э.) — египетский фараон. 62 Миф. царь Фригии. 63 Бычья кровь считалась у древних греков быстродействующим ядом. 167
мид54 тем не менее дошел во главе своих воинов до Лидии и Ионии и взял Сарды, но погиб в Киликии. Такие вторже- ния часто совершали киммерийцы и треры. Как говорят, тре- ры и Коб были в конце концов изгнаны Мадием,' царем ски- фов (.„х \ I 8. О климате северного побережья Понт! (П, 1; 16) , 16. Но где же на Борисфене55 или на океанском побе- режье Кельтики ты найдешь подобное благосостояние, где даже виноград не растет или не приносит плода? р более южных областях этих стран, как на Средиземном море, так и у Боспора, виноградная лоза приносит плоды, но грозди там маленькие, а на зиму ее закапывают в землю. Ледяной покров же там, в устье Меотийского озера, столь крепок^ что в какой-то местности зимой полководец Митридата одержал в конном строю победу над варварами, сражаясь на льду, впоследствии там же летом, когда лед растаял, он разбил /их в морском сражении. И Эратосфен приводит следующую эпиграмму из храма Асклепия в Пантикапее, начертанную на бронзовой гидрии88, лопнувшей от мороза: Если же кто не поверит, что в нашей стране i приключилось, Пусть он узнает тогда, гидрию эту узрев: Богу не в дар дорогой, а в знак лишь сурового хлада Нашей страны иерей Стратий, ее посвятил. Так как климатические условия в перечисленных мною азиатских странах не приходится сравнивать ни с таковыми в областях на Боспоре, ни даже в Амисе и Синопе (ведь эти земли можно считать более мягкими по климату, чем стра- ны на Боспоре), то вряд ли эти азиатские области можно поместить на одной параллели с местностями около Бори- сфена и со страной кельтов на крайнем севере. Ведь азиат- ские страны едва ли лежат на одинаковой широте с обла- стями Амиса, Синопы, Византия и Массалии, которые, как принято считать, находятся на 3 700 стадий южнее Борисфе- на и страны кельтов. 64 Царь киммерийцев. 65 Совр. Днепр. w ПоС«й₽ийо суживающийся выпуклый сосуд с тремя ушкааи. 166
9. Мнения писателей о направлении течения реки Танаис (II, 4; 5, 6) 5. (...) утверждение (Полибия) о том, что Танаис течет от летнего восхода солнца, также ложно. Ведь все’, кто зна- ком с этими областями, утверждают, что Танаис57 течет с севера в Меотийское озеро, так что устья реки и Меотийско- го озера и течение самого Танаиса, насколько оно исследо- вано, лежат на одном и том же меридиане. 6. Не заслуживают упоминания писатели, утверждавшие, что Танаис берет начало в областях на Истре и течет с за- пада, так как они не приняли во внимание, что Тирас, Бори- сфен и Гипанис58, большие реки, протекают между этими двумя реками, впадая в Понт; одна из них параллельна Ист- ру, а другие параллельны Танаису; поскольку ни истоки Тираса, ни Борисфена, ни Гипаниса не исследованы, то бо- лее северные области, чем эти, должны быть еще менее из- вестны. Поэтому довод тех, кто проводит Танаис через эти области и затем заставляет реку делать поворот от них к Меотийскому озеру (ибо устья Танаиса ясно заметны в са- мых северных частях озера, которые являются также и са- мыми восточными его частями), ложный и неубедительный. Точно так же неубедительным будет утверждение, что Та- наис протекает через Кавказ на север и затем поворачивает и впадает в -Меотийское озеро; ведь такое утверждение то- же было высказано. Тем не менее никто не говорил, что Та- наис течёт с востока; ведь если бы он протекал с востока, то наиболее образованные географы не утверждали бы, что он течет в противоположном направлении и даже некото- рым образом диаметрально противоположном течению Нила, как будто течение этих двух рек лежит на одном и том же » меридиане или на меридианах, лежащих поблизости от каж- дой реки. 10. О населении Скифии (II, 5; 7) 7. (...) За Борисфеном же обитают роксоланы, послед- ние из известных скифов, хотя они живут южнее, чем наибо- лее отдаленные известные нам народы севернее Бреттании; 67 Совр. р. Дон. м Совр. р. Южный Буг. 169
и области за страной роксоланов необитаемы вследствие хо-',Л лода. Южнее роксоланов живут савроматы (за Меотийским J озером), а также скифы, страна которых простирается вплоть Я до восточных скифов. J 11. Из описания Черного моря и окружающих земель (II, 5; 18, 22, 23, 25, 26, 30, 31) Я 18. (...) Я утверждаю: так как наша обитаемая земля ; окружена морем, то она принимает множество заливов Внеш- ;.я него моря вдоль берегов Океана; причем 4 залива — самые - J большие. Из вих северный носит название Каспийского моря ,1 (некоторые называют его Гирканским морем); Персидский ч и Аравийский заливы изливаются из Южного моря; первый приблизительно против Каспийского моря, второй — против Понта; четвертый залив, значительно превосходящий осталь- у ные по величине, образован так называемым Внутренним или «Нашим морем»; он начинается на западе в проливе у Геракловых столпов, удлиняется по направлению к восточ- ным областям, то расширяясь, то суживаясь, и, наконец, раз- делившись, оканчивается двумя морскими заливами, один на правой стороне (мы называем его Евксинским Понтом), другой — на левой, состоящий из Египетского, Памфилий- ского и Исского морей. (...) 22. (...) Эгейское море и Геллеспонт вытекает на север в другое море, которое называется Пропонтидой. Она же в свою очередь течет в другое море, прозванное Евксинским Понтом. Последнее состоит как бы из двух морей; ибо приб- лизительно по середине его выдвигаются два мыса: один от Европы и с северных стран, а другой напротив его от Азии, у которые суживают проход в середине и образуют два боль- 1 ших моря. Европейский мыс называется Криуметопом59, а азиатский — Карамбисом60, они отстоят друг от друга приб- лизительно на 2 500 стадий. Западное море имеет в длину от Византия до устья Борисфена 3 800 стадий, а в ширину 2 800 стадий; в этом море лежит остров Левка. Восточное море, продолговатое по форме, оканчивается в узкой впади- не у Диоскуриады, имея в длину 5000 стадий или немного более, ширина же его около 3 000 стадий. Окружность всего 59 Совр. Карадже. 60 Мыс Пафлагонни. 170
моря составляет приблизительно 25000 стадий. Некоторые сравнивают форму этой окружности с натянутым скифским луком61, уподобляя тетиве так называемые правые части Понта (т. е. побережье от устья до впадины у Диоскуриа- ды; ведь, кроме мыса Карамбис, весь остальной берег имеет только незначительные углубления и выступы, так что он похож на прямую линию). Остальную часть сравнивают с рогом лука с двойным изгибом; верхний изгиб более закруг- ленный, нижний более прямой; таким образом, левый берег образует два залива, из которых западный значительно бо- лее закруглен, чем восточный. 23. К северу от восточного залива расположено озеро Меотида, имеющее в окружности 9000 стадий или даже не- многим больше. Оно впадает в Понт через так называемый Киммерийский Боспор, а Понт в Пропонтиду через Фракий- ский Боспор, ибо пролив у Византия называют Фракийским Боспором; (...) 25. Одним словом, впадина залива Большого Сирта яв- ляется самым южным пунктом нашего Средиземного моря, а за ним Александрия в Египте и устье Нила; самым север- ным пунктом его является устье Борисфена, хотя если при- соединить к этому морю Меотиду (так как последняя как бы является его частью), то самым северным пунктом будет устье Танаиса; самый западный пункт — это пролив v Стол- пов; самый восточный — вышеупомянутая впадина Диоску- риады; Эратосфен неправильно считает Исский залив самым восточным пунктом; ведь он расположен на одном меридиа- не с Амисом и Фемискипой, или, если угодно, можно присое- динить еще и область Сидены до Фарнакии. От этих обла- стей морской путь к востоку до Диоскуриады составляет бо- лее 3 000 стадий, как это лучше видно из подробного описа- ния этой области. Вот как выглядит Средиземное море. 26. Теперь следует дать общий очерк стран, окружаю- щих это море, начав с тех самых мест, откуда я начал опи- сание и самого моря. Итак, если плыть через пролив у Стол- пов, то справа находится Ливия вплоть до течения Нила, слева против пролива расположена Европа вплоть до Танаи- са. Обе части света — Европа и Ливия — оканчиваются око- ло Азии. Начинать описание следует с Европы, потому что 61 Скифский лук состоял из трости эластичного дерева, на концы ко- торой были надеты козлиные рога, оправленные в металл. Рога были вначале вогнуты, а на концах загибались кве^хч. 171
она не только являет разнообразие формы, но и удивитель- но приспособлена природой для усовершенствования людей и государственных форм, а также потому, что она передала и другим частям света большую часть своих собственных благ и целиком удобна для обитания, за исключением незна- чительной области, необитаемой из-за холода. Последняя область граничит со страной кочевников, обитающих в ки- битках в области Танаиса, Меотийского озера и Борисфе- иа. (...) 30. После Италии и Кельтики к востоку следуют осталь- ные части Европы, которые река Истр рассекает надвое. Эта река течет с запада на восток в Евксинский Понт, налево оставляя всю Германию (которая начинается от Рена), всю страну гетов, область тирегетов, бастарнов и савроматов вплоть до реки Танаиса и Меотийского озера. (...) 31. От Танаиса и Меотиды простираются уже азиатские области по эту сторону Тавра, смежные с Танаисом и Мео- тидой, а за ними следуют области за Тавром. Горная цепь Тавра делит Азию на две части (а Тавр тянется от оконеч- ности Пафлагонии к восточному морю у Индии и у живу- щих там скифов); греки назвали ту часть материка, которая обращена к северу, лежащей «внутри» Тавра, а часть, об- ращенную к югу, лежащей «вне» Тавра; соответственно зем- ли, прилегающие к Меотиде и к Танаису, относятся к обла- стям внутри Тавра. Первые из этих частей расположены между Каспийским морем и Евксинским Понтом и оканчи- ваются в одном направлении у Танаиса и Океана, т. е. как у Внешнего океана, так и у части его, образующей Гиркан- ское море; в другом направлении они оканчиваются у пере- шейка, там, где расстояние от впадины Понта до Каспий- ского моря наименьшее. Затем идут области внутри Тавра • к северу от Гиркании, до моря у Индии, до живущих там скифов и горы Имей. В этих областях частью обитают мео- тийские савроматы и савроматы, живущие . между Гиркан- ским морем и Понтом, вплоть до Кавказа и области иберий- цев и албанцев, а также скифы, ахейцы, зиги и гениохи; ча- стью же за Гирканским морем живут скифы, гирканцы, пар- фяне, бактрийцы, согдийцы и остальные обитатели областей, лежащих на север от Индии. К югу от части Гирканского мо- ря и от всего перешейка между этим морем и Понтом прос- тираются большая часть Армении, Колхида, вся Каппадокия до Евксинского Понта и до тибаранских племен (...) 173
12. Замечание о гомеровских киммерийцах (III, 2; 12) 12. (...) зная, что киммерийцы обитали в северных и мрачных областях около Боспора, поэт (Гомер) поместил их вблизи Аида, хотя, может быть, он. сделал это в силу неко- торой неприязни, общей всем ионийцам, к этому племени: действительно, в гомеровские времена или немного раньше, как говорят произошло вторжение киммерийцев в страну вплоть до Эолиды и Ионии. (...) 13. Предание о происхождении Арикийского святилища Дианы (V, 3; 12) 12. (...) За Албанской горой идет Арикия — город на Аппиевой дороге, в 160 стадиях от Рима, лежащий, правда, в углубленной местности, но, несмотря'на это, акрополь его укреплен природой. Над Арикией лежит Ланувий, римский город, на правой стороне Аппиевой дороги, с которой видно море и Анций; налево от дороги, если идти из Арикии, нахо- дится святилище Артемиды, которое называют «Рощей Ар- темиды». Святилище Арикийской Артемиды, как говорят, точное воспроизведение храма Артемиды Таврополос, и дей- ствительно, в ее священных обрядах преобладают начала варварское62 и скифское. Так, например, жрецом ее выбира- ют только беглого раба, своей рукой убившего прежнего жре- ца. Поэтому жрец всегда опоясан мечом, ожидая нападения и готовый защищаться. (...) 14. Замечание о политическом положении Скифии и Кавказа (VI, 4; 2) 2. (...) Подобная участь постигла и Азию. Сначала ею управляли зависимые цари; впоследствии же, когда их ди- настии прекратились (как это случилось с атталидами, си- рийскими, пафлагонскими, каппадокийскими и египетскими 62 Напр., обычай жертвоприношения богине чужеземцев. 1Z3
царями) или если Цари поднимали восстание и их йотом уст- раняли (как это произошло с Митридатом Евпатором и еги- петской Клеопатрой), все области по эту сторону Фасиса и Евфрата, кроме некоторых частей Аравии, перешли под власть римлян и назначенных ими властителен. Что касает- ся армян и народностей, которые обитают над Колхидой (албанцев и иберов), то для тех достаточно только присут- ствия намеченных наместников, так как они превосходно подчиняются власти римлян. Впрочем, когда римляне заня- ты другими делами, они поднимают восстания, как это сде- лали племена, обитающие за Петром около Евксинского Пон- та, за исключением жителей Боспора и кочевников. Дейст- вительно, боспорские племена подвластны римлянам, а ко- чевники из-за отсутствия у них согласия с другими племе- нами совершенно ни на что не пригодны и требуют только охраны. (...) 15. Мнение Посидония о происхождении названия Боспора Киммерийского (VII, 2; 2) 2. Посидоний63 (...) делает удачное предположение о том, что кимвры64, как разбойничье и кочевое племя, совершали поход даже до области Меотиды; от них-то и Боспор полу- чил название «Киммерийского», как бы «Кимврского», так как греки называли кимвров киммерийцами. (...) 16. Из описания Херсонеса Таврического (VII, 4; 5, 8) 5. Устье Меотиды называется Киммерийским Боспором. В начале устье более широко — около 70 стадий; здесь пе- реправляются из пантикапейской области в Фанагорию, бли- жайший город Азии; оканчивается устье гораздо более уз- ким проливом. Этот пролив и река Танаис, текущая прямо с севера в озеро и в его устье, отделяют Азию от Европы. Ре- ка Танаис впадает в озеро двумя устьями, которые нахо- 63 Посидоний из Аламеи (род. ок. 130 г. до н. э.) — фВлософ и уче- ный. 84 Германское племя. 174
дятся в 60 стадиях друг от друга. Есть там и город®8, одно- именный с рекой, самый большой после Пантикапея эмпо- рий варваров. При входе в Киммерийский Боспор налево ле- жит городок Мирмекий, в 20 стадиях от Пантикапея. Вдвое дальше от Мирмекия лежит селение Парфений; здесь самый узкий вход — около 20 стадий; напротив этого селения в Азии расположено селение под названием Ахиллей. Отсюда прямым путем по морю до Танаиса и острова у его устьев 2 200 стадий; но если плыть вдоль побережья Азии, то рас- стояние немного увеличится; если.же плыть налево вдоль бе- рега до Танаиса, где расположен перешеек, то расстояние больше чем в 3 раза; все это побережье на европейской сто- роне пустынно, но берег на правой стороне не безлюден. Вся окружность озера, по сообщениям, составляет 9000 ста- дий. (...) 8. Особенностью всего скифского и сарматского племени является обычай выхолащивать своих лошадей, чтобы делать их более смирными. Действительно, хотя их лошади мало- рослы, но весьма ретивы и непослушны. На болотах охотят- ся на оленей и диких кабанов, а на равнинах — на диких ослов и сери. Характерно и то, что орел не водится в этих местах. Из ветверогих встречается так называемый «ко- лос»; по величине он нечто среднее между оленем и бара- ном, белой масти, бегает быстрее их; воду пьет, втягивая ее в голову через ноздри, и затем сохраняет ее здесь несколь- ко дней, поэтому это животное без затруднения может жить в безводных местах. Такова вся страна за Петром между ре- кой Реном65 66 и Танаисом до Понтийского моря и Меотиды. 17. Описание Кавказа (XI, 1; 5—6; 2—5) 5. Те, кто переходит в географическом описании от Евро- пы к Азии, при разделении ;на две. части встречаются снача- ла с северными областями. Поэтому приходится начинать с них. Из самых северных стран первыми (я буду описывать) области на Танаисе, который принят мною за границу Евро- пы и Азии. Эти области до некоторой степени похожи на по- луостров, так как с запада омываются рекой Танаисом и 65 Колония боспорских греков (около совр. ст. Недвиговка). 6в Совр. р. Рейн. 175
Меотидой вплоть до Боспора и до части побережья Евксин- ского Понта, оканчивающейся у Колхиды; с севера их омы- вает океан до устья Каспийского моря; далее с востока — то же самое море вплоть дЬ границы Албании и Армении, где впадают в море реки Кир и Араке; Араке протекает че- рез Армению, а Кир — через Иберию и Албанию; наконец, с южной стороны эти области ограничены пространством от устья Кира до Колхиды на расстоянии около 3000 стадий от моря до моря через Албанию и Иберию, так что они име- ют вид перешейка. Однако есть писатели, которые настоль- ко же суживают перешеек, как это делает Клитарх67, пола- гающий, что этот перешеек затапливается обоими морями, но о них не стоит, пожалуй, даже и упоминать. Посидоний определяет ширину перешейка в 1500 стадий, одинаково с шириной перешейка от Пелусия до Красного моря. «Я пола- гаю, — говорит он, — что перешеек от Меотиды до океана немногим отличается (по ширине) от него». 6. Я не представляю себе, как можно доверять Посидо- нию в отношении неизвестного (о чем он не может сказать ничего правдоподобного), если он и об известном-то гово- рит так неразумно; тем более, что он был другом Помпея68, который совершил поход на иберийцев и албанцев до морей по обеим сторонам — Каспийского и Колхского. Во , вся- ком случае, говорят, что во время своего пребывания на Ро- досе, когда Помпей начал войну с пиратами (он собирался затем тотчас двинуться иа Митридата и на племена, живу- щие в областях до Каспийского моря), ему пришлось побы- вать на одной из бесед Посидония. При отъезде Помпей спросил Посидония, не хочет ли тот дать ему какое-нибудь поручение. На что Посидоний ответил: Тщиться других превзойти, непрестанно пылать отличиться. (Ил. VI, 208) К этому рассказу следует еще добавить, что Посидоний иапйсал также историю Помпея. Уже поэтому ему следовало бы в несколько большей степени заботиться об истине. II . 1. При таком географическом положении первую часть— от северных стран и океана — населяют некоторые скифы- 67 Историк (IV в. до и. э.). 68 Помпей Великий (106—48 г. До и. э.) — римский полководец и государственный деятель. не
кочевники, живущие в кибитках, а еще далее от них в глубь страны — сарматы (также скифы), аорсы и сираки, прости- рающиеся на юг до Кавказских гор; они частью кочевники, частью живут в шатрах и занимаются земледелием. Вокруг озера Меотиды живут меоты. У моря • расположены азиат- ская часть Боспора и Синдская область. За ней обитают ахейцы, зиги, гениохи, керкеты и макропогоны69. Над этими областями лежит ущелье фтирофагов70. За гениохами нахо- дится Колхида, лежащая у подошвы Кавказских и Мосхий- ских гор. Но так как река Танаис является границей Евро- пы и Азии, то я и начну отсюда описание отдельных стран. 2. Танаис течет из северных областей, однако не в диа- метрально противоположном направлении к течению Нила, как думает большинство, но восточнее егО; (как у Нила) ис- токи Танаиса неизвестны. Одиако значительная часть-тече- ния Нила известна, так как река эта протекает через стра- ну, всюду легко доступную и судоходную далеко вверх по течению. Устья Танаиса мы знаем (их два в северной части Меотиды, в 60 стадиях друг от друга; однако выше устья известна только небольшая часть течения. реки из-за холо- дов и скудости, которую местные жители могут переносить, так как они питаются мясом и молоком по обычаю кочевни- ков, ио чужеземцы не переносят ее. Кроме того, кочевники, не вступающие в общение с другими народностями и более многочисленные и могущественные, преградили доступ во все удобопроходимые места страны и в судоходные части реки. По этой причине одни предположили, что истоки этой реки находятся в Кавказских горах; течет она сначала на север, а после изгиба впадает в Меотиду ( с ними согласен и Феофан Митиленский), напротив, согласно сведениям дру- гих, Танаис течет из областей в верховьях Истра, однако они не приводят доказательства в подтверждение столь отдален- ного истока реки или из других «климатов»71, как будто не- возможно, чтобы река начиналась вблизи и на севере. 3. На реке и на озере лежит одноименный город Танаис, основанный греками, владевшими Боспором. Недавно его 69 «Длиннобородые». Об этих племенах см. Пс.-Скилак § 73—75. 70 «Поедатели вшей», локализуются к северу от Диоскуриады. 71 «Климаты» — широтные пояса, исчисленные Гиппархом. За осно- ву расчетов долгот и широт он принял параллель широты через Герак- ловы Столпы и Исский залив, а основным меридианом взял меридиан через Александрию. Затем он провел параллели широты через различ- ные известные места. 177
разрушил царь Полемон72 за неподчинение. Это был общий торговый центр азиатских и европейских кочевников, с од- ной стороны, и прибывающих на кораблях в озеро'с Боспо- ра, с другой; первые привозят рабов, кожи и другие предме- ты, которые можно найти у кочевников, последние доставля- ют в обмен одежду, вино и все прочие принадлежности куль- турного обихода. В 100 стадиях перед этим торговым цент- ром лежит остров Алопекия — место жительства смешан- ных поселенцев. Поблизости на озере есть и другие остров- ки. От входа в Меотиду Танаис73 находится в 2 200 стадиях по прямому пути на север; немного больше расстояние, если плыть вдоль берега. 4. При плавании вдоль побережья, отправляясь из Танаи- са, мы встречаем прежде всего на расстоянии 800 стадий ре- ку под названием Большой Ромбит, где находятся самые большие места ловли рыбы, назначенной для засола. Затем еще в 800 стадиях расположены Мейыпий Ромбит74 и мыс, где также есть, хотя меньшие, места рыбной ловли. У тех, кто живет около Большого Ромбита, островки служат рыбо- ловными. стоянками, а на Малом Ромбите сами меоты зани- маются этим промыслом. Ведь по всему этому побережью меоты; хотя они и занимаются земледелием, но не менее во- инственны, чем кочевники. Они распадаются на несколько племен, причем живущие вблизи Танаиса отличаются боль- шей дикостью, а те,, что граничат с Боспором, более цивили- зованы. От Малого Ромбита до Тирамбы75 и Аитикйта76 600 стадий; далее 120 стадий до Киммерийского селения, кото- рое является отправным пунктом плавания по озеру. На этом пути, как говорят, есть также несколько наблюдатель- ных пунктов77 клазоменцев78. 5. В прежнее время Киммерик был городом на полуост- рове и запирал перешеек рвом и насыпью. Некогда кимме- рийцы обладали могуществом на Боспоре, почему он и полу-, чил название Киммерийского Боспора. Киммерийцы — это племя, которое тревожило своими набегами жителей внут- 72 Полемон I (ок. 16 г. до и. э.) — царь Боспора. 73 Т. е. устье р. Танаис. 74 Вероятно, Ейский и Бейсугский лиманы. 75 Город на оз. Меотида, предположительно у сов. г. Темрюка. 76 Рёка в Сарматки, вероятно, устье р. Гипанис (Кубань). 77 За ходом рыбы, 78 Жители г. Клазомены в Ионии. И’8
ренней части страны на правой стороне Понта вплоть до Ионии. Однако скифы вытеснили их из этой области, а пос- ледних — греки, которые основали Пантикапей и прочие го- рода на Боспоре. 6. Далее, до селения Ахиллея, где находится святилище Ахиллеса, 20 стадий. Здесь пролив у входа в Меотиду уже всего — около 20 стадий или больше. На противоположном берегу находится селение Мирмекий; поблизости лежат Ге- раклей и Парфений. 7. Отсюда 90 стадий до памятника Сатира. Это — кур- ган, насыпанный на мысе в память об одном из знаменитых владык Боспора. 8. Неподалеку находится селение Патраей, от которого 130 стадий до селения Корокондамы. Последнее является концом так называемого Киммерийского Боспора. Так назы- вается узкий пролив у входа в Меотиду; он тянется от тес- нин между Ахиллеем и Мирмекием вплоть до Корокондамы и маленького селения по имени Акра, лежащего напротив в области пантикапейцев; Акра отделена.от Корокондамы про- ливом в 70 стадий шириной. Ведь лед простирается также до этих пор, когда во гпемя морозов Меотида замерзает, так что по льду можно ходить пешком. Повсюду в этом уз- ком проходе есть удобные гавани. 9. Над Корокондамой лежит очень большое озеро, назы- ваемое от этого селения Корокондамитидой79. В 10 стадиях от селения озеро изливается в море. В озеро впадает какой- то рукав реки Антикита и образует остров, омываемый этим озером, Меотидой и рекой. Некоторые называют и эту реку Гипанисом подобно реке у Бориофена. « 10. При въезде в Корокондамитиду находятся значитель- ный город Фанагория, Кепы, Гермонасса и Апатур — святи- лище Афродиты. Фанагория и Кепы расположены на упомя- нутом острове при входе в озеро с левой стороны, а осталь- ные города — за Гипанисом в Синдской области. В Синд- ской области есть место Горгиппия80 —- царская столица синдов, недалеко от моря, а также Аборака. Все племена, подвластные властителям Боспора, называются боспорана- ми. Главным городом европейских боспоранов является Пан- тикапей, а азиатских — Фанагорий (потому что так назы- вается этот город). Фанагория, по-видимому, является пере- 79 Совр. Таманский залив. 80 Столица Синдики, находилась иа месте совр. Анапы, 179
валочным пунктом для товаров, доставляемых из Меотиды и вышележащей варварской страны, а Пантикапей — для товаров, привозимых туда с моря. Есть в Фанагории знаме- нитое святилище Афродиты Апатурос. Для объяснения пер- воначального значения эпитета богини приводят некий миф о том, как богиня, когда на нее здесь напали гиганты, позва- ла на помощь Геракла и спрятала его в какой-то пещере; за- тем, принимая гигантов поодиночке, она отдавала своих вра- гов Гераклу, чтобы коварно, обманом8’ убить их. 11. К числу меотов принадлежат сами синды и данда- рии, тореаты, агры и аррехи, а также тарпеты, обидиакены, ситтакены, доски и некоторые другие. К ним относятся ас- пургианы, живущие на пространстве в 500 стадий между Фанагорией и Горгиппией. Когда царь Полемон, напав на них под предлогом заключения договора о дружбе, не су- мел, однако, скрыть своего намерения, они перехитрили его и, захватив в плен, убили. Все азиатские меоты были под- властны частью владетелям торгового центра на Танаисе, частью же — боспоранам. Однако иногда то те, то другие поднимали восстание против своих властителей. Нередко правители боспоранов захватывали области вплоть до Тана- иса, в особенности же последние их владыки: Фарнак, Асандр и Полемон. Фарнак, как говорят, однажды, очистив какой- то старый канал, провел через него реку Гипанис в страну дандариев и затопил ее. 12. После Синдской области и Горгиппии, что на море, следует побережье ахейцев, зигов и гениохов, лишенное большей частью гаваней и гористое, так как оно является частью Кавказа. Эти народности живут морским разбоем, для чего у них есть небольшие, узкие и легкие лодки вмести- мостью приблизительно до 25 человек, редко — до 30; у гре- ков они называются «камарами»* 82. Как говорят, эту Ахею заселили фтиотийские ахейцы из войска Иасона, а лаконцы поселились в Гениохии; предводителями последних были Крекас и Амфистрат — возницы Диоскуров; по всей вероят- ности, гениохи83 получили свое имя от них. Снаряжая фло- тилии таких «камар» и нападая то на купеческие корабли, то даже на какую-нибудь страну или город, они господство- вали на море. Иногда им помогают даже жители Боспора, По-гречески apate. 82 Т. е. «крытые лодки»; 83 Букв, «возницы». 180
предоставляя свой корабельные стоянки, рынок для сбыта добычи. Когда они возвращаются в родные места, то при отсутствии корабельных стоянок им приходится на своих плечах переносить «камары» в леса, где они и живут, обра- батывая скудную землю. Когда же наступает время плава- ния, они снова несут свои лодки к берегу. Точно так же по- ступают они и в чужих странах, где им хорошо известны ле- систые места; там они прячут свои «камары», а сами пеш- ком бродят днем и ночью, похищая людей для продажи в рабство. Похищенных они с готовностью предлагают отпус- тить за выкуп, извещая об этом после выхода в море их род- ных. В землях, подчиненных местным властителям, прави- тели оказывают помощь жертвам насилия; они нередко в свою-очередь нападают на разбойников и, захватив их «ка- мары», приводят назад вместе с экипажем. Области, подчи- ненные римлянам, более бессильны" против этого зла из-за небрежения посылаемых туда правителей. 13. Таков образ жизни этих народностей. Управляют ими так называемые «скептухи»84, а эти последние сами подвла- стны тиранам и царям. Так, например, у ^ениохов было 4 ца- ря в то время, когда Митридат Евпатор, изгнанный из стра- ны своих предков в Боспор, шел через их землю. Эта стра- на оказалась легко проходимой; от намерения пройти через страну зигов ему пришлось отказаться из-за ее суровости и дикости; только с трудом удалось Митридату пробраться вдоль побережья, большую часть пути продвигаясь у моря, пока он не прибыл в страну ахейцев. При их поддержке ца- рю удалось завершить свое путешествие из Фасиса — без малого 4 000 стадий. • 14. От Корокондамы морской путь сразу же идет на во- сток. В 180 стадиях от нее находятся Синдская гавань и го- род. Затем на расстоянии 400 стадий следуют так называе- мые Баты85 — селение и гавань там, где по направлению на юг, как думают, почти что напротив этого побережья,, ле- жит Синопа, подобно тому как мыс Карамбис (о котором уже шла речь) лежит против Криуметопона. После Бат Ар- темидор86 называет побережье Керкетов (где есть корабель- ные стоянки и селения) длиной почти в 850 стадий; затем побережье ахейцев — 500 стадий; потом берег гениохов — 84 «Жезло» — или «скиптроносцы». 85 Селение и гавань в районе совр. г. Новороссийска. 86 Артемидор из Эфеса (ок. 100 г. до н. ,э.) — географ, 181
1 000 стадий; далее Большой Питиунт87 — длиной 360 ста* дий вплоть до Диоскуриады. Историки митридатовых войн, которые заслуживают больше доверия, напротив, называют сперва ахейцев, затем зигов, потом гениохов, далее керкетов, мосхов, колхов, живущих над ними фтирофагов и соанов и другие небольшие народности около Кавказа. Сначала по- бережье, как я сказал, тянется на восток и обращено к югу, но от Батов оно понемногу делает поворот и затем обраща- ется к западу, оканчиваясь у Питиунта и Диоскуриады; ведь эти местности Колхиды примыкают к вышеупомянутому по- бережью. За Диоскуриадой следуют остальное побережье Колхиды и прилегающее к ней после значительного изгиба побережье Трапезунта; затем оно продолжается почти по прямой линии и образует правую сторону Понта, обращен- ную на север. Все побережье ахейцев и остальных народно- стей вплоть до Диоскуриады и местностей, расположенных на прямой линии к югу от нее в глубине страны, лежит у подошвы Кавказа. 15. Эта гора возвышается над обоими морями — Понтий- ским и Каспийским, перегораживая как бы стеной разделяю- щий их перешеек. Гора отделяет с юга Албанию и Иберию, а с севера — сарматские равнины. Она покрыта лесами и'з всевозможных пород и в особенности корабельным лесом. По словам Эратосфена, местные жители называют Кавказ Кас- пием, может быть от имени (племени) каспиев. Некоторые отроги горы выдаются по направлению на юг; они охваты- вают середину Иберии, соприкасаются с Армянскими и так называемыми Мосхийскими горами, а также со Скидисом и Париадром. Все эти горы являются частями Тавра, образу- ющего южную сторону Армении; они как бы оторваны от Тавра на север и выступают вплоть до Кавказа и части Евк- синского побережья от Колхиды до Фемискиры. 16. Так как Диоскуриада лежит в таком заливе, зани- мая самую восточную точку всего моря, то она считается «впадиной» Евксинского Понта и (плавание к ней) — самым отдаленным. Потому что так надо понимать общеизвестный стих На Фасис,.кораблям где самый крайний путь. (Неизв. трагедия, фрг. 559. Наук) но не так, будто автор ямба имел в виду реку, а не одноимен- ный с ней город, лежащий на реке; скорее по одной части 87 Город в Колхиде (на месте совр. Пицунды). 182
Странь! йй обозначил всю Колхиду* так как от реки и Горо- да до «впадины» остается пути по прямой не меньше 600 стадий. Эта. же Диоскуриада является началом перешейка между Каспийским морем и Понтом и общим торговым цент- ром для живущих выше и соседних народностей. Во всяком случае в этот город собирается 70 народностей (согласно другим, которые вовсе Не заботятся о действительности, даже 300). Все они говорят на разных языках, так как живут врозь и замкнуто в силу своей гордости и дикости. Большин- ство их — это сарматы, но все они кавказцы. Таковы мои сведения о Диоскуриаде. 17. Что касается остальной Колхиды, то большая часть ее расположена на море. Через Колхиду протекает Фасис— большая река, берущая начало в Армении; она принимает притоки — воды Главка и Гиппа88, текущие с соседних гор. Фасис судоходен до Сарапан — крепости, в которой может поместиться даже население целого горбда. Отсюда сухим путем по проезжей дороге доходят до Кира в 4 дня. На реке Фасис лежит одноименный город — торговый центр колхов, огражденный, с одной стороны, рекой, с другой — озером, а с третьей — морем. Плавание отсюда до Амиса и Синопы занимает 2 или 3 дня из-за того, что земля на морских бе- регах топкая и в устьях рек болотистая. Страна замечатель- на не только своими плодами (за исключением меда, кото- рый большей частью горчит), но и всем необходимым для кораблестроения. Она производит много леса и сплавляет его по рекам. Жители, выделывают много льняного полотна, пеньки, добывают воск и смолу. Льняные ткани местного производства пользуются даже широкой известностью. Дей-, ствительно, они вывозили льняные ткани в чужие страны, и некоторые, желая показать некое родство колхов с египтя- нами, находят в этом факте подтверждение своего взгляда. В стране мосхов над вышеупомянутыми реками находятся ос- нованное. Фриксом святилище Левкофеи и оракул Фрикса89,. где не приносят в жертву барана. Некогда богатый, в наше время оракул был ограблен Фарнаком и несколько позднее Митридатом Пергамским. Ибо, по словам Еврипида, после разорения страны Страдает божество, не жаждет поклонения. (Троянкй 26) 88 Предположительно притоки Риона — Квирила в Цхенис-Цкали. 89 Левкофея (миф.) —нимфа, возлюбленная Аполлона, *83
18. Насколько эта страна в древности была знаменита, показывают мифы, которые говорят, хотя и в туманной фор- ме, о походе Иасона, достигшего Мидии, и о еще более ран- нем походе Фрикса. Последующие цари-преемники владели страной, разделенной на «скептуХии», но благополучие их бы- ло невелико. Когда власть Митридата Евпатора значитель- но усилилась, страна подчинилась его господству. Царь по- стоянно посылал туда кого-нибудь из «друзей» (приближен- ных) в качестве «наместника» или «правителя»90. В числе этих «наместников» был Моаферн — дядя моей матери с отцовской стороны. Из этой страны царь получал больше всего помощи для оснащения своего флота. После крушения могущества Митридата вся его держава распалась и была разделена между многими правителями. В конце концов Колхидой завладел Полемон, а после смерти последнего правила супруга его Пифодорида, которая была царицей колхов, городов Трапезунта и Фарнакии и лежащих выше варварских областей, о которых речь пойдет дальше. Стра- на мосхов, в которой находится святилище, делится на 3 ча- сти: одна часть под властью колхов, другая — иберийцев, а третьей владеют армяне. В Иберии есть также городок (го- родок Фрикса) — современная Идеесса, хорошо укреплен- ный пункт на границе Колхиды. Около Диоскуриады проте- кает река Харес. 19. К числу народностей, которые сходятся в Диоскуриа- ду, принадлежат и фтирофаги, получившие это имя от сво- ей’нечистоплотности и грязи. Поблизости живут и соаны, ко- торые ничуть не уступают им в смысле неопрятности, но пре- восходят могуществом; и, быть может, они почти что самые воинственные и сильные из всех. Во всяком случае они гос- подствуют над всеми народностями вокруг них, занимая вер- шины Кавказа, возвышающиеся над Диоскуриадой. У них есть царь и совет из 300 человек, как говорят, они могут вы- ставить войско до 200 000 человек. Действительно, вся на- родная масса представляет боеспособную, хотя и неоргани- зованную силу. В их стране, как передают, горные потоки приносят золото, и варвары ловят его решетами и косматы- ми шкурами. Отсюда, говорят, и возник миф о золотом ру- не. Некоторые называют их также иберийцами — одинаково 4 с западными — от золотых россыпей, находящихся в обеих странах. Соаны применяют для наконечников стрел яд уди- 90 Эллинистические придворные титулы. 184
вительнбго действия, который своим запахом приносйт Му- чения даже нераненым отравленными стрелами. Прочие на- родности, живущие около Кавказа, занимают скудные и не- значительные пространства земли; напротив, албанские и иберийские племена, которые как раз занимают большую часть вышеупомянутого перешейка, можно, пожалуй, такж- назвать кавказскими племенами. Они владеют плодородной землей и могут развить хорошее хозяйство. III. 1. Действительно, Иберия большей частью так хорошо застроена городами и поселками, что там есть даже чере- пичные крыши, рыночные площади и другие сооружения, воздвигнутые по правилам архитектуры. 2. Часть этой страны окружают Кавказские горы. Как я указал выше, отроги гор выдаются в южном направлении; они плодородны, охватывают всю Иберию, примыкая к Ар- мении и Колхиде. В центре Иберии находится равнина, по которой протекают реки. Самая большая из них Кир. Он бе- рет начало в Армении и, тотчас вступая в вышеупомянутую равнину, принимает Араг91 (текущий с Кавказа) и Другие притоки, а затем через узкую долину течет в Албанию; меж- ду этой долиной и Арменией река мощно проносится по рав- нинам, весьма богатым пастбищами, принимает еще больше рек, в том числе Алазоний92, Сандобан, Ретак93 и Хан94 (все судоходные), и, наконец, впадает в Каспийское море. Преж- де она называлась Кором. 3. На Иберийской равнине обитает население, более склонное к земледелию и миру, которое одевается па армян- ский и мидийский лад; горную страну, напротив, занимают простолюдины и воины, живущие по обычаям скифов и сар- матов, соседями и родственниками которых они являются; однако они занимаются также й земледелием. В случае ка- ких-нибудь тревожных обстоятельств они выставляют много десятков тысяч воинов как из своей среды, так и из числа скифов и сарматов. 4. Существует 4 прохода в страну. Один ведет через колх- ское укрепление Сарапаны и ущелье вблизи него, через это 91 Совр. р. Арагви. 92 Совр. р. Алазань. 93 Не локализованы. м р. Каиак в Дагестане. 185
ущелье Фасис (из-за извилистости этой реки 4е£ез нее Ведут 120 мостов) бурным и стремительным потоком низвергается в Колхиду, причем во время ливней местность покрывается рытвинами от множества горных потоков. Истоки СРасиса в горах, лежащих над Иберией, где он наполняется водами мно- жества источников, а на равнинах он принимает еще и дру- гие реки, среди них Главк и Гипп. Наполнившись водами притоков и став судоходной, эта река впадает в Понт; при устье ее находится одноименный город и поблизости от него озеро. Гаков проход из Колхиды в Иберию, прегражденный скалами, крепостями и бурными реками. 5. Из области северных кочевников идет трудный трех- •дневный подъем, после чего следует узкая речная долина вдоль Ар ага, по которой проходит дорога, равная четырех- дневному переходу для одного человека. Конечный участок дороги охраняется неприступным укреплением. Проход из Албании идет сначала через скалы высеченной в камне тро- пой, а затем через пойму, образуемую рекой Алазонием, те- кущей с Кавказа. Проходы же из Армении — это ущелье Кира и Арага. Ведь выше слияния этих рек расположены на скалах укрепленные города, приблизительно в 16 стадиях друг от друга; на Кире — Гармозика, а на другой реке — Севсамора95 96. Этими проходами воспользовался сначала Пом- пей, двинувшись из Армении, а затем Канидий86. 6. Страну эту населяют 4 разряда людей. Один разряд самый главный — из него они выбирают царей, старших по родству и возрасту; следующее по значению лицо — это вер- ховный судья и полководец. Второй разряд — это жрецы, ведающие, кроме прочего, еще тяжбами с соседями. Третий разряд состоит из воинов и земледельцев. Наконец, четвер- тый — простой народ; это царские рабы, которые выполня- ют все работы по добыванию жизненных средств. Имущест- во у них общее в роде, заведует и хранит каждое имущест- во старший. Таковы иберийцы и их страна. IV97. 1. Албанцы больше привержены к скотоводству и стоят ближе к кочевникам; однако они не дики и поэтому не очень 95 ГороДа в Кавказской Иберии. 96 Канндий (консул 40 г. до н. э.) — римский полководец. 97 Ср.: Алиев И. К. К интерпретации параграфов 1, 3, 4 и 5 IV гла- вы XI книги «Географии» Страбона // Вестник древней нстолии. 1975. № 3. 186
воинственны. Они живут между иберийцами и Каспийским морем; на востоке их страна прилегает к морю, а на западе граничит с иберийцами. Что касается остальных сторон, то северная окружена Кавказскими горами (потому что эти го- ры возвышаются над равнинами и называются, в особенно- сти их части что у моря, Керавнийскими горами), а послед- нюю сторону образует Армения, граничащая с ней; Арме- ния частично представляет равнину, частью же — гористая страна, подобно Камбисене, где армяне граничат одновре- менно с иберийцами и албанцами. ►, 2. Река Кир, протекающая через Албанию, и остальные реки, наполняющие ее, увеличивают плодородие земли, но зато отдаляют ее от моря. Действительно, речные наносы, попадая туда в большом количестве, засоряют проход, так что прилегающие островки соединяются с материком, обра- зуя там и сям выступающие мели, от которых трудно убе- речься. Это постоянное изменение мелей еще более усилива- ется от прибоя волн во время отлива. В самом деле, устья реки, говорят, делятся на 12 выходов; одни из них глухие, другие же вполне доступны прибою и лишены корабельных стоянок. Хотя побережье на пространстве более 60 стадий со всех сторон и омывается морем и реками, но каждая его часть недоступна; наносы простираются даже на 500 стадий и делают берег песчаным. Поблизости впадает Араке, бур- но текущий из Армении. Однако наносы, которые Араке не- сет к устью, делая свое русло судоходным, Кир возмещает в таком же количестве. 3. Впрочем, быть может, такого рода людям море вовсе и не нужно. Ведь они даже землей не пользуются по ее дос- тоинству, так как эта земля производит не только всевоз- можные огородные плоды, но также всякие растения; дейст- вительно, на ней произрастают даже вечнозеленые растения. При этом земля не требует ни малейшего ухода, но все зем- ные блага без паханья и сева взрастают. (Од. IX, 109) как об этом сообщают те, кто совершил поход в эту сторо- ну, рассказывая о их, так сказать, «киклоповском» образе жизни. По словам этих писателей, однажды засеянная зем- ля во многих местах дает 2 или 3 урожая, и первый урожай получается даже сам — пятьдесят; причем поле не лежит под паром и вспахивается не железным плугом, а деревян- 187
ной сохой. Орошается вся эта равнина еще лучше вавилон- ской и египетской своими реками и прочими водами, так что она всегда сохраняет вид травянистой и изобилует пастби- щами. Вдобавок и климат здесь более благоприятный, чем в тех странах. Виноградные лозы там никогда не окапывают до конца, а только раз в 5 лет подрезают. Молодые лозы плодоносят уже на второй год, а достигнув зрелости, дают так много гроздей, что значительную часть их приходится оставлять на ветвях. Равным образом и скот в их стране хорошо растет как домашний, так и дикий. 4. Люди там отличаются красотой и высоким ростом, вместе с тем они простодушны и не мелочны. У них обычно нет в употреблении чеканной монеты, и, не зная числа боль- ше 100, они занимаются лишь меновой торговлей. И в отно- шении прочих жизненных вопросов они высказывают равно- душие. Точные меры и вес им неизвестны. К вопросам вой- ны, государственного устройства и земледелия они относят- ся беззаботно. Однако сражаются они как в пешем строю, так и верхом в легком и тяжелом вооружении подобно ар- мянам. 5. Войско они выставляют более многочисленное, чем иберийцы. Именно они вооружают 60 000 пехотинцев и 22 000 всадников, со столь многочисленным войском они выступили против Помпея. Кочевники помогают албанцам, так же как и иберийцам, в войне с чужеземцами и по тем же причинам. Впрочем, они нередко нападают на них, так что мешают зем- ледельческим занятиям. Албанцы вооружены дротиками и луками; они носят панцири и большие продолговатые щиты, а также шлемы из шкур зверей подобно иберийцам. К об- ласти албанцев принадлежит и область Каспиана, назван- ная по исчезнувшему теперь племени, именем которого на- звано и море. Проход из Иберии в Албанию идет через без- водную и каменистую область Камбисену к реке Алазонию. Как сами албанцы, так и их собаки чрезвычайно склонны к охоте, однако не столько благодаря уменью, сколько по стра- сти к этому занятию. 6. Их цари также замечательны. Теперь, правда, у них один царь управляет всеми племенами, тогда как прежде каждое разноязычное племя управлялось собственным царем. Языков у них 26, так что они нелегко вступают в сношения друг с другом. В этой стране водятся некоторые ядовитые 168
пресмыкающиеся, а также скорпионы и ядовитые пауки. Укус одних ядовитых пауков заставляет людей умирать смеясь, а укус других — плача с тоски по погибшим родст- венникам. 7. Из богов они почитают. Гелия, Зевса и Селену, в осо- бенности же Селену, святилище которой находится вблизи Иберии. Обязанность жреца у них исполняет самый уважа- емый человек после царя; он стоит во главе большой и гус- тонаселенной священной области, а также распоряжается ра- бами храма, многие из которых, одержимые божеством, из- рекают пророчества. Того из них, кто, став одержим боже- ством, в уединении скитается по лесам, жрец приказывает схватить и, связав священной цепью, пышно содержать весь год; затем приготовленного в жертву богине умащают благо- вониями и вместе с другими жертвами подвергают закла- нию. Жертвоприношение производится следующим образом. Кто-то из толпы, хорошо знакомый с'этим делом, выступает со священным копьем в руке, которым по обычаю можно со- вершать человеческое жертвоприношение, и вонзает его сквозь бок в сердце жертвы. Когда жертва валится наземь, они по- лучают известные предзнаменования по способу ее падения и объявляют всем. Затем приносят тело в известное место и все топчут его ногами, совершая обряд очищения. 8. Старость у албанцев в чрезвычайном почете и не толь- ко родителей, но и прочих людей. Заботы о покойниках или даже воспоминание о них считаются нечестием. Вместе с по- койником погребают и все их имущество, и потому живут в бедности, лишенные отцовского достояния. Это мои сведе- ния об албанцах. — По преданию, Иасон во время своего пу- тешествия к колхам вместе с фессалийцем Арменом проник вплоть до Каспийского моря и посетил Иберию, Албанию и большую часть Армении и Мидии, как это доказывают нахо- дящиеся там святилища Иасона и некоторые другие памят- ники. Далее, по рассказам, Армен происходил из Армения— одного из городов близ озера Бебеиды98 *, между Ферами и Ла- рисой. Спутники Армена заняли области Акилисену и Сис- пиритиду вплоть до Калаханы и Адиабены", он даже оста- вил после себя одноименную с ним Армению. 98 Озеро в Фессалии (совр. ,оз. Карла). w Акилисена и Сиспирнтида — области Великой Армении, Калахана и Адиабена — области в Ассирии. 189
-• - vwo 1. Как говорят, в горах над Албанией обитают амазонки. Феофан100 101, который сопровождал Помпея в походе и посетил страну албанцев, рассказывает, что скифские племена гелов и легов живут между амазонками и албанцами и что в этой стране протекает река Мермадалида102 посредине между эти- ми племенами и амазонками. Другие писатели, тоже прек- расно знакомые с этими местами (среди них Метродор Скеп- сийский и Гипсикрат)103, утверждают, однако, что амазонки живут в соседстве с гаргарейцами104 в северных предгорьях тех частей Кавказских гор, которые называются Керавний- скими. Все остальное время амазонки употребляют только для себя, выполняя отдельные работы, как пахота, садовод- ство, уход за скотом и в особенности за лошадьми; наиболее сильные из амазонок занимаются главным образом охотой верхом на лошадях и военными упражнениями. С детства у всех них выжигают правую грудь, чтобы свободно пользо- ваться правой рукой при всяком занятии и прежде всего при метании копья. У них в ходу также лук, боевой топор и лег- кий щит; из шкур зверей они изготовляют шлемы, плащи и пояса. Весной у них есть два особых месяца, когда они под- нимаются на соседнюю гору, отделяющую их от гаргарейцев. По некоему стародавнему обычаю и гаргарейцы также вос- ходят на эту гору, чтобы, совершив вместе с женщинами жертвоприношение, сойтись с ними для деторождения; схо- дятся они тайком и в тёмноте, кто с кем попало; сделав жен- щин беременными, гаргарейцы отпускают их домой. Всех но- ворожденных женского пола амазонки оставляют у себя, младенцев же мужского рода приносят на воспитание гар- гарейцам. Каждый гаргареец принимает любого принесенно- го ему младенца, считая его по неведению своим сыном. 100 Анализ этой главы см.: Виноградов В. Б. Описание Северного Кав- каза в «Географии» Страбона (XI, V, 1—8) // Изв. СКНЦ ВШ. Обществ, науки. 1975. № 4. С. 36—44. 101 Феофаи из Мнтилены (ок. 62 г. до н. э.) — историк. 102 Мермадалида (Мермода) — река в стране амазонок, отождест- вляется с совр. рекой Аралчай в Армении (или с совр. рекой Терек — Виноградов В. Б; и др.). 103 Метродор из Скепсиса (II в. до и. э.). — философ, ритор и госу- дарственный деятель; Гипсикрат (I в. до н. э.) — историк и географ. 104 Гаргарейцы — обычно отождествляются с древними предками ин- гушей или вайнахов (чеченцы и ингуши), или протонайнахо-дагестанской этнической общности (Н. Г. Волкова). 190
2. Река Мермода, с шумом низвергающаяся с гор, про- текает через страну амазонок, Сиракену и через всю лежа- щую между ними пустыню и впадает в Меотиду. Гаргарей- ны вместе с амазонками, как говорят, поднялись в эти мес- та из Фемискиры; затем, однако, начали восстание и стал», воевать против амазонок вместе с какими-то фракийцами и евбейпами (которые в своих кочевьях доходили до этих мест): впоследствии, прекратив войну, они заключили согла- шение на вышеупомянутых условиях: будут общаться друг с другом только для того, чтобы иметь детей, жить же каж- дое племя будет самостоятельно. 3. Со сказанием об амазонках произошло нечто странное. Дело в том, что во всех остальных сказаниях мифические и ис- торические элементы разграничены. Ведь старина, вымысел и чудесное называются мифами, история же — будь то древ- няя или новая — требует истины, а чудесному в ней нет ме- ста или оно встречается редко. Что же касается амазонок, то о них всегда — и раньше, и теперь — были в ходу одни и те же сказания, сплошь чудесные и невероятные. Кто, напри- мер, поверит, что когда-нибудь войско, город или племя мог- ло состоять из одних женщин без мужчин? И мало того, что состояло из них. но даже могло делать набеги на чужую землю и побеждать не только'соседние племена, так что это войско дошло до теперешней Ионии, и могло предпринять даже заморский поход вплоть до Аттики? В самом деле, это допущение равносильно тому, если сказать, что тогдашние мужчины были женщинами, а женщины — мужчинами. Бо- лее того, такие же сказания об амазонках распространены и теперь, и наша склонность верить больше древним сказа- ниям, чем современным, еще более усиливает упомянутую странность. 4. Во всяком случае передают об основании амазонками некоторых гооодов и о названиях их, происходящих от ама- зонок. напоимер Эфес, Смирна, Кима и Минина, а также о их могилах и других памятниках. Все называют Фёмискирч, равнины около Феомодонта и горы, возвышающиеся над ни- ми. стпаной амазонок, утверждая, что они были изгнаны от- сюда. Что касается теперешнего местопребывания амазонок, то только немногие сообщают об этом лишь бездоказатель- ные и неправдоподобные сведения. Таков, например, рассказ о царипе амазонок Фалестрин, с которой, как говорят, Алек- сандр вступил в сношения в Гиркаиии и даже сошелся, чтобы иметь от нее детей. Ведь этот рассказ не все принимают за 191
достоверный: из множества источников те, кто более всего любят истину, ничего не говорят об этом, а те, кто заслужи- вает наибольшего доверия, вовсе не упоминают об этом, да- же те, которые сообщают этот факт, рассказывают о нем по- разному. По словам Клитарха, Фалестрия даже прибыла к Александру от Каспийских Ворот и. Фермодонта, между тем как расстояние от Каспийской области до Фермодонта боль- ше 6000 стадий. 5. И общеизвестные рассказы, сочиненные для прослав- ления Александра, не находят всеобщего признания; их со- чинители думали больше о лести, чем об истине. Так, напри- мер, они переносят название «Кавказ» с гор, возвышающих- ся над Колхидой и Евксинским Понтом, на Индийские горы и лежащее поблизости от них Восточное море. Ведь только эти горы, находящиеся от Индии на расстоянии свыше 30 000 стадий, греки называли Кавказом и сюда они переносили место действия мифического сказания о Прометее и его око- вах. В самом деле, эти горы были самыми отдаленными из известных в то время людям. Походы Диониса и Геракла, напротив, указывают на более позднее образование мифа, так как Геракл, говорят, и Прометея освободил на 1 ОООлет позднее. Правда, Александру было бы больше славы поко- рить Азию вплоть до Индийских гор, чем до самой отдален- ной части Евксинского Понта и Кавказа, однако слава и имя этой горы и представление о том, что Иасон со своими спут- никами совершил самый далекий из всех поход, вплоть до областей вблизи Кавказа, так же как и предание о том, что Прометей был скован на краю земли, на Кавказе — все это ^послужило причиной, почему писатели думали польстить ца- *рю, перенеся имя Кавказа на Индию. 6. Наиболее высокими частями настоящего Кавказа яв- ляются самые южные его части — у Албании, Иберии, стра- ны колхов и гениохов. Там обитают племена, которые, как я указал выше, сходятся в Диоскуриаду, а сходятся они туда главным образом за солью. Из этих племен одни занимают вершины гор, другие же обитают в лесных долинах, питаясь большей частью мясом диких животных, дикими плодами и молоком. Зимой вершины гор недоступны, а летом люди поднимаются на них, подвязывая к ногам из-за снега и льда утыканные шипами широкие куски сыромятной бычьей ко- жи по форме вроде литавров. Спускаться им приходится со своей кладью, лежа на шкурах и скользя по льду, так же как это делается в атропатийской Мидии и на горе Масий в 192
Армении. Там, однако, подкладывают Под подошвы сапОГ утыканные шипами деревянные колесики. Таковы вершины Кавказа. 7. Спускаясь к предгорьям, попадаем в область, распо- ложенную севернее, но с более мягким климатом. Дело в том, что эта область прилегает к равнинам сираков. Здесь живут также некоторые троглодиты105, из-за холодов обита- ющие в звериных берлогах; но даже у них много ячменного хлеба. За троглодитами следуют хамекеты106 и так называе- мые полифаги107 и селения исадиков, которые еще в состоя- нии заниматься земледелием, так как живут не на самом се- вере. 8. Далее следуют уже кочевники, живущие между Мео- тидой и Каспийским морем, именно набианы и панксаны, а также племена сираков и аорсов108. Эти аорсы и сираки яв- ляются, видимо, изгнанниками * племен, живущих выше, а аорсы обитают севернее сираков. Абеак, царь сираков, вы- ставил 20 000 всадников (в то время когда Фарнак владел Боспором). Спадин же, царь аорсов, даже 200 000; однако верхние аорсы выставили еще больше, так как они занима- ют более обширную область, владея почти что большей ча- стью побережья Каспийского моря. Поэтому они вели кара- ванную торговлю на верблюдах индийскими и вавилонскими товарами, получая их в обмен от армян и мидийцев; вслед- ствйи своего благосостояния они носили золотые украшения. Аорсы, впрочем, живут по течению Танаиса, а сираки — по течению Ахардея, который вытекает с Кавказских гор и впа- дает в Меотиду. 18. Из описания Армении , (XI, 12; 4; 14; 1, 3—5, 7, 13, 15) 4. От Тавра к северу отделяется много отрогов; один из них — так называемый Антитавр. Ведь такое имя носит го- 106 Букв, «пещерники». 106 Букв, «спящие на земле», 107 Букв, «обжоры». Все эти племена одни ученые локализуют на тер- ритории Чечено-Ингушетии ^(Круппов Е. И. и др.), другие в Верхнем Прикубанье (Гаглойти Ю. и др.). 108 Набианы и панксаны — кочевники, вероятно, входившие в племен- ное образование, возглавляемое сиракамн. Сираки, аорсы — сарматские племена. Первых обычно локализуют в Степном Предкавказье, вторых — на Дону. 193
ра, которая охватывает Софену109 в долине, расположенной между ней и Тавром. На той стороне Евфрата, вблизи Ма- лой Армении к северу, вслед за Антитавром простираются большая гора и множество отрогов. Один из этих отрогов называется Париадром110, другой — Мосхскими горами, тре- тий носит различные названия. Горы эти охватывают всю Армению вплоть до Иберии и Албании. Другие горы возвы- шаются на восток, именно те, что расположены над Каспий- ским морем вплоть до Мидии, как Атропатийской Мидии, так и Великой Мидии. Все эти части гор, как и те, что про- стираются до Каспийских Ворот, и те, что еще дальше на восток, соприкасаясь с Арией, называются Парахоафрой111. XIV 1. Южные части Армении прикрывает Тавр, отделяющий ее от всей области между Евфратом и Тигром, которую на- зывают Месопотамией; восточные части граничат с Великой Мидией и Атропатеной; северные части — это горы Парахо- афра, лежащие над Каспийским морем, Албания, Иберия и Кавказ, который окружает эти народности и примыкает к Армении; он примыкает также к Мосхским и Колхским го- рам вплоть до так называемых тибаранов; на западе нахо- дятся эти народности, горы Париандр и Скидис до Малой Армении и речной области Евфрата, которая отделяет Ар- мению от Каппадокии и Коммагены112. (...) 3. Течение Евфрата я уже описал. Что касается Аракса, то он течет сначала на восток до Атропатены, затем повора- чивает на запад и на север и течет сначала мимо Азар, а потом мимо Артаксаты — армянских городов; наконец, прой- дя через равнину Араксены, впадает в Каспийское море. 4. В самой Армении много гор и плоскогорий, где с тру- дом растет даже виноградная лоза; много там и долин, при- чем одни из них не отличаются особенным плодородием, дру- гие же, напротив, чрезвычайно плодородны, например рав- 109 Софена — область Великой Армении между Антитавром и верх- ним течением реки Евфрата. 110 Горная цепь, пересекающая западную часть Великой Армении с юго-запада на северо-восток. 111 Горная цепь вдоль западного и южного берегов Каспийского моря. 112 Северо-Восточная часть (Сирии. 194
нина Аракса, по которой река Араке течет до границ Алба* нии, впадая в Каспийское море. За этой равниной идет Сака- сена, тоже граничащая с Албанией и с рекой Киром; еще да- лее идет Гогарена. Вся эта страна полна дикими плодами и плодами деревьев, выращенных человеком, и вечнозелены- ми растениями; здесь растет даже маслина. Провинцией мении являются Фавена, а также Комисена и Орхистена, выставляющая наибольшее число всадников. Хорзена и Камбисена — самые северные и больше всех покрыты сне- гом; они находятся на границе с Кавказскими горами, с Иберией и Колхидой. Как говорят, здесь на горных перева- лах при сильном снегопаде целые караваны гибнут в снегу. На случай такой опасности путешественники имеют шесты, которые время от времени высовывают на поверхность из- под снега, делая отдушину в снегу и подавая знак прохо- жим, чтобы им пришли на помощь, откопали и спасли. В сне- гу, как говорят, образуются полые ледяные глыбы, содержа- щие как бы в оболочке из льда хорошуйэ воду; там Же заво- дятся даже живые существа, которые Аполлонид113 называ- ет червями, а Феофан — древоточцами. Говорят, что в этих ледяных глыбах содержится хорошая вода, которую употреб- ляют для питья, расколов их оболочку. Возникновение этих живых существ, как полагают, подобно возникновению ко- маров из пламени и искр в рудниках. 5. Далее рассказывают, что Армению, в прежние време- на бывшую маленькой страной, увеличили войны Артак- сия114 и Зариадрия. Они были первоначально полководцами Антиоха Великого115, а впоследствии, после его поражения, стали царями (первый — царем Софены, Акисены, Одоман- тиды и некоторых других областей, а последний — царем страны вокруг Артаксаты); они расширили совместно свой владения, отрезав часть областей окружающих народностей, а именно: у мидян они отняли Каспиану, Фавнитиду и Басо- ропеду; у иберов — предгорье Париадра, Хорзену и Гогаре- ну, которая находится на другой стороне реки Кира; у ха- либов и мосинеков — Каренитиду и Ксерксену, которая гра- ничит с Малой Арменией или является ее частью; у катао- нов — Акилисену и область вокруг Антитавра; наконец, у сирийцев — Таронитиду. Поэтому все эти народности теперь говорят на одном языке. 113 Писатель, автор «Перипла Европы». 1,4 Основатель армянской династии. * 1,6 Антиох Великий (223—187 г. до и. э.) — царь Сирии,
7. В стране течет несколько рек. Самые известные из и — Фасис и Лик — впадают в 11онтийское море (Эратосф неправильно пишет вместо Лика Фермодонт), тогда как Кир и Араке — в Каспийское море, а Евфрат и Тигр в Кра ное. 13. Как полагают, Армен и его спутники назвали Араке одним именем с Пенеем из-за сходства его с этой рекой; вед и Пеней называется Араксом потому, что он «отколол» ос у от Олимпа, прорыв Темпейскую долину. Передают, что древности армянский Араке в своем стремительном течеии с гор разлился на широком пространстве нижележащих ра - нин и, не имея выхода, образовал море. Иасон же проои расселину в скале по образцу Темпейской долины, через ко торую теперь воды реки низвергаются в Каспийское море. Вследствие этого высохла равнина Араксены, по которой река течет до ее крутого падения в море. Этот рассказ о ре- ке Араксе содержит кое-что достоверное; Геродотово же со- общение вовсе невероятно. По словам Геродота, Аракс вы- текает из области матиенов, а затем разветвляется на 4U ру- кавов, отделяя скифов от бактрийцев. Каллисфен тоже по- следовал за Геродотом. 15. (...) Потомком Артаксия был Тигран, владевший собственном смысле слова Арменией; эта область ГР^Н^™Т с Мидией, Албанией и Иберией вплоть до Колхиды и Кап- падокии на Евксинском Понте. (...) (Страбон. География в 17 книгах. Перевод и коммента- рии Г. А. Стратановского. М. Наука, 1964). ВИТРУВИЙ полной Архитектор и механик, современник Юлия Цезаря и Ав- густа, автор сочинения «Об архитектуре» в 10 книгах, на писанного между 16 и 13 гг. до н. э. Перевод Г. Г. Зоргенфрея. ОБ АРХИТЕКТУРЕ , II, 1, 4. У народа колхов в Понте вследствие изобилия лесов кладут прямо на землю по правую и левую сторон 196
целые бревна, оставив между этими двумя рядами расстоя- ние, равное длине бревен; затем на обоих концах этих ря- дов кладут поверх два других ряда поперек; таким образом окружается пространство жилища, лежащее посреди. Затем колхи на четырех сторонах — попеременно на двух противо- лежащих — накладывают бревна, соединяя утлы и образуя стены, и кверху отвесно от основания возводят башни, а про- межутки, которые остаются между бревнами вследствие тол- щины материала, они заделывают щепками и глиной. Точно так же, укорачивая концы поперечных балок и суживая их постепенно в виде уступов, они возводят крышу с четырех сторон кверху и образуют в середине пирамидообразную верхушку, которую они покрывают листвой и глиной, и та- ким грубым способом строят сводчатые крыши своих башен’. VII, 7, 5. Сернистый мышьяк, который по-гречески назы- вается apcevixov, добывается в Понте. Сандарака1 2 встречает- ся во многих местах, но лучшие копи находятся в Понте близ реки Гипаниса3. VIII, 2, 6. А что северные ветры сухи, а южные прино- сят с собой влагу, выделяемую землей под влиянием лучей солнца, это доказывают истоки рек, из которых большинство — и самые большие на картах и в описаниях земли — на- рисованы и помещены берущими свое начало с севера; так, прежде всего в Индии Ганг и Инд начинаются с гор Кав- казских, в Сирии — Тигр и Евфрат, в Азии в Понте — Бо- рисфен, Гипанис, Танаис, в Колхиде — Фасис (...) VII I, 3, 11. Есть источники, берущие свое начало из горь- кого земного сока, с чрезвычайно горькой водой; такова, ре- ка Гипанис в Понте. Река эта течет от истоков приблизи- тельно 40 миль, имея воду очень сладкую на вкус, затем до- стигает места, отстоящего от устья на 160 миль; там она принимает очень небольшой источник. Он, впадая в реку, де- лает всю огромную массу воды в ней горькой, так как течет 1 Возможно, что описанный Витрувием способ сооружения деревян- ных башнеобразных жилищ относится к тем башням-моссинам, о кото- рых говорится у Ксенофонта (Анабасис, V, 4, 26) и у других, более поздних авторов, сообщающих о моссиниках, народе, названном по слу- жившим ему жилищами деревянным башням. Ср. Аполлоний Родосский, II, 1016 ,и сл. 2 Совр. реальгар, содержащий до 70% мышьяка; как и сернистый мышьяк, это вещество употреблялось в древности в качестве примеси при изготовлении бронзы. 3 Р. Кубань. 19.7
по такой земле и жилам, откуда добывают сандараку, и во- да в нем делается горькой. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 1. С. 213— 215). ПОМПЕЙ ТРОГ Жил на рубеже нашей эры. Первый из латинских авто- ров написал всеобщую историю под названием Historiae Philippicae в 44 книгах, которую он окончил в 9 г. н. э. Под- линное сочинение Трога до нас не дошло: сохранились толь- ко введения к отдельным книгам, вкратце излагающие их содержание, и сокращение истории, составленное Марком Юнианом Юстином, время жизни которого точно неизвест- но. В этом сочинении сохранились факты, заимствованные из припонтийской историографии, и почти неизвестные из Других источников. Помпей Трог изображает скифов в под- черкнуто идеализированном духе. Он расширил наметившу- юся еще в эллинистической историографии тенденцию к ус- тановлению искусственной связи между греко-италийской топонимикой и мифологией и припонтийской географией и историей. ИСТОРИЯ СОКРАЩЕНИЕ МАРКА ЮНИАНА ЮСТИНА I, 1, 4. Ассирийский царь Нин первый изменил старин- ный, как бы дедовский обычай народов небывалым стремле- нием к власти: он первый стал воевать с соседями и поко- рил неопытные еще в сопротивлении народы вплоть до пре- делов Либии. Правда, раньше его жили египетский царь Везосис1 и скифский — Танай2, из которых первый доходил до Понта, а последний — до Египта. Но они вели войны с от- 1 Египетский царь Везосис (Сезосис) должен быть отождествлен с Сесострисом (Рамзес ill), о завоеваниях которого в Азии сообщают мно- гие древние авторы (Геродот, И, 103 и др.). 2 Имя это связано с наименованием р. Танаис, которое засвидетель- ствовано в качестве имени божества. В изложении Трога имя царя Та- ная (Танаиса) призвано было заменить, как более знакомое уху древне- го читателя, киммерийско-скифские имена варварских вождей (Малиесу Геродота, I, 103 и др,), совершавших походы в Малую Aspjo д Сирию вплоть до Египта. 198
даленными народами, а не с соседями, и, довольствуясь по- бедой, искали не власти себе, а славы своим народам. II, 1. Рассказ о подвигах скифов, которые были доста- точно велики и важны, следует вести с самого их происхож- дения: (2) начало их истории было не менее славно, чем их владычество, и доблестями мужей они прославились не бо- лее, чем женщин3; (3) в самом деле, сами они были родо- начальниками парфян и бактрийцев, а жены их основали царство амазонок, (4) так что, если разбирать подвиги муж- чин и женщин, то останется неизвестным, который пол был у них славнее. (5) Скифское племя всегда считалось са- мым древним4, хотя между скифами и египтянами долго был спор о древности происхождения: (6) египтяне хвали- лись, что при начале мира, когда одни страны пылали от чрезмерного солнечного жара, а другие коченели от ужасно- го холода, так что не могли не только первыми произвести людей, но даже принимать пришельцев и предоставлять им сносные условия жизни, пока не были найдены средства за- щиты от жара и холода или неблагоприятные условия мест- ности не были облегчены искусственными средствами, — (7) в это время Египет обладал климатом настолько уме- ренным, что ни зимние холода, ни летний солнечный зной не причиняли страданий его обитателям, (8) а почва его была настолько плодородной, что ни одна страна не производила более продовольствия на пользу людям; (9) поэтому-то пер- воначальной родиной людей с полным правом должна счи- таться та страна, где они легче всего могли вскормиться. (10) Напротив, скифы вовсе не признавали умеренность кли- мата доказательством древности: (11) природа, по их сло- вам5, как только распределила по странам начала жар# и холода, немедленно произвела и живые существа, способные переносить климат каждой местности; (12) даже породы де- ревьев и плодов видоизменяются сообразно с местными усло- виями. (13) Насколько климат Скифии суровее египетско- го, настолько выносливее там тела и души. (14) Впрочем, если нынешние части света некогда составляли одно целое, то заливал ли первоначально земли водный поток или везде 3 Выше (1, 8) говорилось о победе царицы Томирис над персидским царем Киром. 4 Ср. утверждение Геродота (IV, 5), что скифы считали себя моложе всех других, народов. \ Все нижеследующее базируется не на скифской традиции, к кото- рой апеллирует Трог, а на греческих историко-риторических построениях, 199
царил огонь, из которого и создан мир, — в Скифии скорее могла развиться и та и другая стихия; (15) если первона- чально владычествовал в мире огонь, который, понемногу погасая, дал место землям, то ни одна часть света не была выделена из огня раньше, чем северная, вследствие зимних холодов, так что даже и теперь ни одна более не цепенеет от холодов; (16) тогда как Египет и весь Восток позже всех получили умеренную температуру, так как они и теперь еще. высыхают от жгучего солнечного зноя; (17) если все земли некогда были глубоко затоплены, то, конечно, прежде всего обнажились вследствие стока вод наиболее выдающиеся ча- сти, а на самых низменных местах та же вода стояла доль- ше всего; (18) и чем раньше высохла какая-нибудь часть земли, тем раньше начала она производить живые существа. (19) Скифия же до такой степени возвышеннее всех земель что все начинающиеся в ней реки стекают в Меотиду, а за- тем уже в Понтийское и Египетское море; (20) тогда как Египет, который укреплен стараниями и трудами столь- ких царей и веков, который против напора вливающихся вод застроен такими громадными плотинами и изрезан стольки- ми каналами, принимающими в себя задержанные плотина- ми воды, тем не менее мог и может быть возделываем толь- ко под условием заграждения Нила и поэтому кажется пос- ледней страной в отношении древности обитателей, так как он и образован, по-видимому, позднее всех стран посредст- вом царских плотин или иловых наносов Нила. Такими до- казательствами скифы одержали верх над египтянами и всегда казались народом более древнего происхождения. 2. Скифия, расстилаясь по восточному направлению, с одной стороны ограничивается Понтом, с другой — Рифей- скими горами, с тылу — Азией и рекой Фасисом6. (2) Она очень велика и в длину и в ширину. (3) Между отдельными народами нет никаких границ: они не занимаются земледе- лием, у них нет ни домов, ни других жилищ, ни постоянных мест жительства, так как они постоянно пасут стада круп- ного и мелкого скота и по привычке кочуют по невозделан- ным степям. (4) Жен и детей они возят с собой на повоз- ках, которые покрываются кожами для защиты от дождей и зимних холодов и служат им жилищами. (5) Понятие о 6 Геродот считал восточной границей Скифии реку Танаис, тогда как в более позднее время (Птолемей, География, V, 3, 12) к Скифии отно- сили я североазиатские страны вплоть до Индии. 200
справедливости внушено им собственным умом, а не закона* ми. (6) Самым тяжким преступлением у них считается во- ровство: в самом деле, у народа, не прибегающего под защи- ту кровли и владеющего крупным и мелким скотом, что ос- тавалось бы в лесах, если бы воровство считалось позволи- тельным? (7) К золоту и серебру они не питают страсти по- добно остальным смертным. (8) Пищей им служат молоко и мед; (9) употребление шерстяных одежд им неизвестно, и, хотя они страдают от постоянных холодов, но употребля- ют для одежды только звериные и мышиные шкуры. (10) Эта воздержанность произвела у них и справедливость нра- вов, именно отсутствие страсти к чужому: ведь страсть к бо- гатствам бывает только там, где умеют ими пользоваться. (11) О, если бы у остальных смертных была бы подобная умеренность и воздержание от чужого; (12) конечно, не столь- ко войн происходило бы во все века и во всех землях, (13) и железо и оружие не похищали бы больше людей, чем ес- тественные условия их судеб. (14) Весьма удивительным кажется, что сама природа дает им то, чего греки не могут достигнуть путем длинной науки мудрецов и наставлений философов, и что необразованное варварство при сравнении оказывается выше образованных нравов: (15) настолько пер- вым полезнее незнакомство с пороками, чем последним зна- ние добродетели. 3. Владычества над Азией скифы добивались трижды; сами они постоянно оставались или не тронутыми, или не побежденными чуждым владычеством. (...) 4. В это время двое скифских юношей из царского рода, Плин и Сколопит, изгнанные из отечества происками вель- мож, увлекли за собой множество молодежи, (2) поселились на каппадокийском берегу у реки Термодонта и заняли со- седнюю Темискирскую равнину7. (3) Там они в течение мно- гих лет грабили соседей и потом были изменнически убиты вследствие заговора народов. (4) Жены их, видя, что к из- гнанию прибавилось сиротство, сами взялись за оружие и стали защищать свои владения сначала оборонительными вой- нами, а потом и наступательными. (5) Они не хотели и ду- мать о брачных связях с соседями, называя их рабством, а 7 Этот рассказ, как и нижеследующие слова, совпадая частично с опи- санием походов амазонок у Диодора (II, 43 и сл.), отражает в себе ре- минесценции о скифско-киммерийских походах и о пребывании кимме- рийцев в Малой Азии в изложении Геродота (I, 103 и сл.) и Страбона (I. 3, 21), 801
не браком, (б) Представляя единственный в своем роде для всех веков пример, они решились править государством без мужчин и даже с презрением к ним; (7) для того, чтобы од- ни не казались счастливее других, они перебили и тех муж- чин, которые оставались дома, (8) и отомстили за избиение мужей избиением соседей. (9) Но затем, оружием снискав мир, они вступали в половые сношения с соседями с целью предотвратить гибель своего рода. (10) Если рождались Де- ти мужского пола, они их избивали, а девочек воспитывали в одних с собой нравах, именно приучали не к безделию или обработке шерсти, (11) а к оружию, лошадям и охоте, при- чем выжигали правые груди девочек, чтобы не было помехи при стрельбе из лука; от этого они и получили название амазонок ... (26) Орития8, узнав о том, что против ее сестер начата война и что похитителем (ее сестры Ипполиты) был афин- ский царь (Тезей), обращается с увещаниями к спутницам и говорит, что напрасно порабощен и Понтийский залив и Азия, если они будут открыты не столько для войн, сколько для грабежей греков. (27) Затем она обращается к-скифско- му царю Сагилу за помощью на том основании, что сами они — скифского происхождения; она выставляет на вид ги- бель мужчин, необходимость защищаться, причины войны и тот факт, что, благодаря их доблести, скифские женщины считаются не хуже мужчин. (28) Увлеченный славой своего племени, Сагил посылает на помощь сына своего Панасаго- ра9 с огромной конницей10. (29) Перед битвой амазонки бы? ли покинуты своими вспомогательными войсками вследствие происшедшей ссоры и дотерпели поражение от афинян, (30) но нашли убежище в лагере союзников, с помощью которых возвратились в свое царство, не потерпев вреда от других народов. (31) После Оритии овладела царством Пентеси- лея, о доблести которой во время Троянской войны среди храбрейших мужей, когда она пришла на помощь против греков, имеются веские свидетельства. (32) После убиения Пентесилеи и истребления ее войска немногие, оставшиеся на родине, с трудом отбивая нападения соседей, влачили 8 Дочь аттического бога-царя Эрехтея, известная также как Нереида и жена Борея. 9 Названные «скифские» имена, упоминаемые лишь у Юстина, связы- ваются не со скифской, а с «амазонской» традицией, базирующейся на каппадокийском топонимическом материале. 10 Ср. Геродот, IV, ПО. 202
свое существование вплоть до времен Александра Великого. Царица их Минития или Талестрия, добившись тринадцати- дневной связи с Александром для произведения от него по- томства и затем возвратившись в свое царство, вскоре после того погибла со всеми амазонками,, и самое имя их исчезло. 5. Во время третьего похода в Азию скифы восемь лет пробыли вдали от жен и детей, и по возвращении домой им пришлось вступить в войну с рабами: (2) жены их, истомив- шись долгим ожиданием мужей и полагая, что они не задер- жаны войной, а истреблены, вступили в браки с рабами, ос- тавленными для охраны стад; (3) и вот, когда господа по- бедоносно вернулись домой, рабы с оружием в руках прегра- дили им, как бы чужеземцам, доступ в их земли. (4) Когда победа оказывалась то на той, то на другой стороне, скифам был подан совет изменить род битвы, помня, что им прихо- дится драться не с врагами, а с рабами, и одолеть их нужно не оружием, а правом господ; нужно взять на битву бичи, а не оружие, отложить в сторону железо и заготовить розги, кнуты и другие орудия, наводящие страх на рабовг(5) Одоб- рив этот совет, они все вооружились, как было указано, и, приблизившись к врагам, неожиданно осыпали их ударами и привели в такой ужас, что страхом ударов были побежде- ны те, которых не могло одолеть оружие, и бросились бе- жать не как побежденные враги, а именно как беглые рабы; (6) все, кого удалось захватить, были казнены распятием на кресте. (7) Жены их вследствие угрызений совести по- кончили с собой отчасти мечом, отчасти повешением. (8) По- сле этого скифы Жили мирно до времени царя Иантира11. Против этого последнего персидский царь Дарий, как сказа- но выше, пошел войной за то, что не получил руки его до- чери, и вступил в Скифию с 700000 вооруженных людей, но, не получив от врагов возможности сразиться и боясь, чтобы они не разрушили моста на Истре и тем не отрезали ему от- ступления, с трепетом бежал назад, потеряв 80000 людей; впрочем, эта потеря, при изобилии народонаселения в его царстве, не была сочтена за несчастие. X, 3, 1. (Персидский) престол перешел по наследству к Оху12, который ... (2) пошел войной против кадусиев. (3) 11 Иданфирс у Геродота {IV, 127). 12 Имя до воцарения персидского царя из дома (Ахеменидов Арта- ксеркса III (359—338 гг. до н.. э.), сохранившееся впоследствии в качест- ве прозвища. 203
В этой войне некто Кодоманн1® Пр И всеобщем одобрении вы- у ступил против вызывавшего на поединок врага и, убив его,, j доставил своим победу и восстановил почти совершенно ут- ":J раченную славу. (4) За этот подвиг Кодоманн был назна- j чен сатрапом Армении (...) j XXXVIII, 3, 5. Митридат, намереваясь вступить в войну | с римлянами, заключает союз с Тиграном13 14 ... (6) Затем, по- J нимая, какую огромную затевает он войну, отправляет пос- 1 лов с просьбой о помощи к кимврам, других к галлогрекам, сарматам и бастарнам; (7) все эти народы он уже раньше привлек на свою сторону различными благодеяниями, замыш- ляя войну с римлянами. Он приказывает также явиться вой- ску из Скифии и вооружает против римлян весь Восток, j XXXVIII, 7, 3. Некогда два царя, осмелившиеся не поко- рить Скифию, а только войти в нее, именно Дарий и Фи- липп, с трудом нашли путь для бегства оттуда, откуда сам он (т. е. Митридат) получил значительную часть сил для войны с римлянами. (4) А между тем он .с гораздо большей робостью и неуверенностью приступил к войнам в Понте, так как сам он был еще неопытным новичком, а скифы, кро- ме оружия и доблести, были защищены еще степной.приро- дой или холодами местности, которыми обусловливались ве- личайшие опасности и трудности похода. (5) Среди этих за- труднений не было даже надежды на добычу от врага, ко- чующего и не имеющего не только денег, но даже и оседло- сти ... (9) Пусть только воины храбро последуют за ним и сообразят, что может сделать такое войско с вождем ... ко- торый единственный из смертных усмирил весь Понт и Ски- фию, которую раньше никто не мог безопасно пройти или даже вступить в нее. (10) Что же касается его справедли- ^восси и щедрости, то их не откажутся засвидетельствовать ’сами испытавшие их воины, а другие доказательства име- ются в том, что он один из всех владеет не только отцовским царством, но и чужими, приобретенными по наследству пу- тем его щедрости, именно Колхидой, Пафлагонией и Боспо- ром. XI, 1, 1. Парфяне ... были скифские изгнанники. (2) Это очевидно даже из самого их названия; по-скифски изгнанни- ки называются «парфами» ... (10) Они, будучи изгнаны из 13 Из других источников неизвестен. 14 Ср. Плутарх, Лукулл. 204
Скифии домашними усобицами, тайком заняли степи между Гирканией, дагами, апйртанами и маргианамш 2, 3. Язык у них — средний между скифским и мидий- ским, помесь того и другого. XLII, 2, 9 (...) Армения простирается от Каппадокии до Каспийского моря на миллион сто тысяч шагов в длину, а в ширину тянется на семьсот тысяч шагов. (10) Она основана Арменией, спутником фессалийца Язона. Царь Пелий, желая гибели последнего вследствие его замечательной и опасной для царства доблести, приказал ему отправиться в страну колхов и привезти оттуда известное народам руно барана, надеясь, что он погибнет или вследствие опасностей столь дальнего плавания, или в войне со столь дикими варварами. (11) Когда Язон распустил слух о таком славном предприя- тии, к нему стал наперебой стекаться цвет молодежи почти со всего света, и он составил целое .войско из храбрейших мужей, получивших название аргойавтов. (12) Он привел его назад невредимым, совершив великие подвиги, но тут снова с большим насилием был изгнан из Фессалии сыновь- ями Пелия. Тогда он с огромной толпой людей, которые еже-, дневно стекались к нему из всех племен, привлекаемые сла- вой его доблести, в сопровождении супруги своей Медеи, ко- торую он было удалил, но потом снова принял к себе из со- страдания к ее положению изгнанницы, и пасынка Меда, иожденного Медеей от афинского царя Эгея, возвратился в Колхиду и восстановил на престоле своего тестя Ээта, из- гнанного из царства. 3. Затем он вел великие войны с соседями и завоеванные страны частью присоединил к царству тестя, чтобы загладить обиду, нанесенную ему в прежнем походе, именно, похище- ние его-дочери Медеи и убиение сына Эгиалея15, а частью на-^ делял ими людей, которых привел с собой. (2) Говорят, что он первый из смертных покорил эту часть света после Герак- ла и Либера16, которые, по преданию, были царями Востока. (3) Некоторым народам он дал в предводители Фригия и Амфистрата, возниц Кастора и Поллукса. (4) Он заключил союз с албанами, котовые, говорят, последовали из Италии, с Албанской горы, за Гераклом, когда он по убиении Герио- на гнал через Италию его скот, и которые, помня о своем происхождении из Италии, в Митридатовскую войну братски Одно, из имен бРата Медеи известного чаще под именем Апсирта. Т. е. Диониса. 205
приветствовали войско Гнея Помпея. (5) Итак, почти весь Восток оказывал божеские почести Язону, как своему осно- вателю, и построил ему храмы, которые много лет спустя полководец Александра Великого Парменион приказал раз- рушить, дабы ничье имя на Востоке не пользовалось боль- шим почетом, чем имя Александра. (6) После смерти Язона Мед, соревнуя его доблести, построил в честь своей матери город Медию и основал названное по его имени Мидийское царство, под владычеством которого находился впоследст- вии Восток. (7) В соседстве с албанами живут амазонки, царица которых Талестрия, по свидетельству многих писате- лей, упросила Александра вступить с ней в связь. (8) И Ар- мений, также фессалиец, один из числа вождей Язона, снова собрав толпу, повсюду бродившую после смерти царя Язона, основал Армению17 (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о ‘Скифии 25^ЙВКа3е ®естник Древией истории. -1949. № 1. С. 247— ИСИГОН НИКЕЙСКИЙ Сведения о жизни и деятельности не сохранились. Вероят- но, жил во времена императора Тиберия (первая половина I в. н. э.). НЕВЕРОЯТНЫЕ СКАЗАНИЯ XIV. Гераклит говорит, что ни одна птица не перелетает через озеро в земле савроматов, а приблизившаяся умирает от запаха (...) 17 Если у историков и географов эллинистического времени чувству ется усиление традиции к установлению родства греков и варваров по- средством отыскания их общих предков в лице Геракла, троянских ге- роев, аргонавтов и т. д., то у Помпея Трога эта тенденция достигает своего апогея. Страбон знает об эллинском происхождении армян и так называемых понтийских ахеев (гениохов, зигов и др.). Помпей Трог при- общает к греко-италийскому корню также албанов и медов, включая, та- ким образом, в общую семью народов эллинского корня всю Переднюю Азию. 206
XXIX. Женщины савроматов не выходят . замуж, если раньше не убьют врага. XLIX. Из числа скифов так называемые андрофаги1 пьют из человеческих черепов, а кожу с головы врагов обрабаты- вают и делают из нее полотенца. С остального туловища сдирают ковку вместе с ногтями и набрасывают на лошадей2. L. Савроматы через каждые три дня наедаются до пре- сыщения; женам во всем повинуются и сами носят женское платье. Если кто из врагов прибегнет к огню на очаге и за- марает лицо угольями, то уже не обижают его, как домочад- ца. Девицу не прежде выдают замуж, чем она убьет врага. LXV, 1. Лигийцы3 сбрасывают с утесов своих родителей, когда они за старостью перестают быть полезными. 2. Царь их по смерти друга отрезает у него небольшую часть уха, по кончине более близкого лица отрезает больше, а когда уми- рает наиболее преданный из всех, (то целое ухо). LXVI. Некоторые скифы разрезывают умершего на час- ти, солят и сушат на солнце; а затем, нанизав мясо на шну- рок, вешают себе на шею и при встрече, с кем-либо из дру- зей берут нож, отрезывают мясо и дают ему, делая это до тех пор, пока не издержат всего мяса. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 4. С. 268— 269). ----— -—-- ГАЙ ПЛИНИЙ СЕКУНД СТАРШИИ Родился в 23 или 24 г. н. э. в Новом Комуме (Транспа- данская Галлия), погиб 25 августа 79 г. в Стабии, оказывая помощь пострадавшим при извержении Везувия. Римский государственный деятель и ученый. Автор нескольких сочи- нений, из которых сохранилась только «Естественная исто- рия» — свод знаний античной науки о природе. Энциклопе- дический труд Плиния Старшего составлен по множеству произведений греков и римлян, в большинстве своем не до- 1 Букв. — людоеды. Племенное наименование андрофаги (антропофа- ги), вероятнее всего, возникло не на почве людоедства, а просто по фо- нетическому сходству скифского имени с греческим словом. 2 Ср. Геродот-(IV, ,26). 3 Имя лигийцев — лигуров, народа северо-западной Италии, перено- сится в данном случае на некое кавказское племя, отождествляемое с левкоснрами, они же лигии. 207
шедших до настоящего времени. В частности, он уточняет й'J дополняет географическую и этнографическую картину Ски- я фии и Кавказа, известную по сочинениям других авторов. < Необходимо иметь в виду, что Плиний не был специалистом 1 ни в одной из описываемых им областей знаний и поэтому 5 иногда излагал свои мысли неясно, допуская серьезные | ошибки. Выдержки из «Естественной истории» приводятся И в переводе и группировке по темам М. В. Скржинской. Ею переведены материалы, относящиеся к Северному Причерно- | морью, поэтому они дополнены извлечениями, касающимися я Кавказа (V, 97—99; VI, 11—16, 20—40, 52; VIII, 149; XXI, 1 77; XXV, 157; XXXIII, 52; XXXVII) в переводе И. П. Цвет- j кова и В. В. Латышева (Вестник древней истории, 1949, № 2, | с. 273—317). у ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ 1 1. Географическое описание Северного Причерноморья и Кавказа (II, 242, 245, 246) 242. Наша часть Земли, о которой я упоминаю, словно плавая, как было уже сказано, в окружающем ее океане, да- леко простирается с востока на запад, то есть от Индии до. Столпов, посвященных Гераклу в Гадах: согласно Артеми- дору1, на 8 568 миль, согласно Исидору2, на 9 818 миль (...) 245. Ширина же Земли с юга на север приблизительно наполовину меньше. По Исидору она составляет 5462 ми- ли, откуда ясно, сколько с одной стороны отобрал жар, а с другой — холод (...) Названное измерение идёт от берега • Эфиопского океана, где только он обитаем, к Мерое 625 миль, затем к Александрии 250 миль, Родосу 384 мили, Кни- ду _ 86,5 мили, Косу — 25 миль, Самосу — 100 миль, Хио- су — 94 мили, Митилене — 65 миль, Тенедосу — 119 миль, мысу Сигей — 12,5 мили, устью Понта — 312,5 мили, мысу Карамбию — 350 миль, устью Меотиды — 3.12,5 мили, устью Танаиса — 275 миль, каковое расстояние может быть короче на 79 миль, если сократить путь прямо по морю. 246. От устья Танаиса ничего относительно измерения не давали даже самые тщательные автор! Артемидор счи- 1 Греческий географ рубежа II—I вв. до в. э. 2 Греческий писатель и путешественник, старший современник Плииия. 208
тал неисследованным всё, находящееся дальше, хотя и Со- общил, что вокруг Танаиса по направлению к северу живут сарматские племена. Исидор писал, что оттуда до Фулы 1 250 миль, но это предположение принадлежит к области до- гадок. Я думаю, пределы сарматов надо считать не меньши- ми, чем было выше сказано. А иначе каково же должно бып> пространство, которое вмещает бессчетные племена, время от времени меняющие свои места обитания? Поэтому я по- лагаю, что размеры крайних земель необитаемой части све- та гораздо больше. (Ш, 3) 3. Весь круг земель разделяется на три Части: Европу, Азию, Африку. Начало с запада и Гадитанского пролива, врываясь в который Атлантический океан разливается на внутренние моря. Для входящего отсюда по правую сторо- ну находится Африка, по левую Европа, а между ними Азия. Границы — реки Танаис и Нил. •; (IV, 75—78, 80, 84—92) 75. Четвертый из больших заливов Европы, начинаясь от Геллеспонта, оканчивается устьем Меотиды. Следует, одна- ко, вкратце описать форму всего Понта, чтобы легче изу- чить отдельные его части. Лежащее перед Азией и отделен- ное от Европы вытянутым берегом Херсонеса, это огромное море прорывается среди земель узким проливом, отделяя Европу от Азии промежутком, как было уже сказано, в 7 стадий. Первое сужение называется Геллеспонтом. Здесь персидский царь Ксеркс перевел войско, настелив мост на кораблях. Затем узкий Эврип тянется на 86 миль до Приа- па, города Азии, где совершил переправу Александр Вели- кий. Отсюда водное пространство расширяется и снова су- жается в теснину. 76. Широкая часть называется Пропонти- дой, а узкая — Фракийским Боспором, ширина которого пол- мили, в каковом месте Дарий, отец Ксеркса, перевел войско через мост. Вся длина от Геллеспонта составляет 239 миль. Затем обширное море Понт Евксинский, который неког- да назывался Аксенским, охватывает далеко расходящиеся земли, и, заворачивая назад большим изгибом берегов, эти земли растягивают его в обе стороны в виде рогов так, что прямо получается форма скифского лука. Посередине изги- ба Понт соединяется с устьем Меотийского озера. Это устье шириной в 2,5 мили называется Киммерийским Боспором. 009
77. Между двумя БоспораМи, Фракийским и КиммёрийскиМ, согласно Полибию, по прямому пути 500 миль. Окружность же всего Понта, по утверждению Баррона3 и почти всех древних писателей, составляет 2 150 миль. Корнелий Непот4 прибавляет 350 миль, а Артемидор дает 2 919, Агриппа5 — 2 560 миль, Муциан6 — 2 425 миль. Подобным образом одни определяют меру европейской стороны Понта в 1 479 миль, другие — в 1 100 миль. 78. Марк Баррон измеряет таким об- разом: от устья Понта до Аполлонии 187,5 мили, столько же до Каллатии, до устья Истра — 125 миль, до Борисфена — 250 миль, до Херсонеса, города гераклейцев — 375 миль, до Пантикапея, который некоторые называют Боспором и кото- рый является последним городом на Европейском берегу Понта, 212,5 мили, что в сумме составляет 1 337,5 мили. Аг- риппа считает от Византия до реки Истр 560 миль, оттуда до Пантикапея 638 миль. Одни говорят, что само Меотий- ское озеро, принимающее реку Танаис, которая стекает с Рипейских гор и является крайней границей между Европой и Азией, простирается в окружности на 1 406 миль, другие — на 1 125 миль. Известно, что по прямому пути от его устья до устья Танаиса 275 миль. Жители берегов этого залива вплоть до города Истропо- ля названы в описании Фракии. Затем — устья Истра. 80. В целом к северу от Истра все племена скифские, од- нако места, прилегающие к побережью, заняли разные наро- ды; в одних находятся геты, которых римляне называют да- ками; в других — сарматы, по-гречески савроматы (в их чис- ле гамаксобии или аорсы); в третьих — выродившиеся и произошедшие от рабов скифы или троглодиты и затем аланы и роксоланы. Выше между Данувием и Геркинийским лесом вплоть до Паннонских зимних стоянок в Карнунте и тех мест, где граница германцев, поля и равнины населяют язиги-сарматы, а горы и леса до реки Патисс — изгнанные ими даки. 81. От Мара, или Дурии, идет граница между све- вами, Ваннианским царством и вышеназванными племена- ми: области, расположенные за ними, занимают бастернеи, а дальше другие германцы. Весь этот путь от Истра к Океану имеет длину, согласно сообщению Агриппы, две тысячи миль, а в ширину от пус- 3 Римский писатель (116—28 гг, до и. э.). 4 Римский писатель середины I в. до н. э. 5 Римский политический деятель и полководец (63—12 гг. до и. э.'). 3 Римский политический деятель и писатель (сер. I в« д. в.). 210
тыйь Сарматии до реки Вистлы четыреста четыре мили. На- звание «скифы» постоянно переходит на сарматов и герман- цев. Это древнее наименование закрепилось за наиболее уда- ленными из народов, которые живут, оставаясь почти неиз- вестными остальным смертным. 84. Омывая огромные пространства, где обитают многие народы, море идет большим заливом, не достигая 5 миль до Меотиды. Этот залив называется Каркинитский; река Паки- рис, города Навар, Каркина, а позади них озеро Бук7, через ров втекающее в море. Само озеро Бук отделяется от Коре- та, залива Меотийского озера, скалистым хребтом. Оно при- нимает реки Бук, Герр, Гипанис8, впадающие в него с раз- ных сторон. Герр ведь разделяет басилидов и номадов9, а Гипанис течет по землям номадов и гилеев в Бук через ис- кусственное русло, а через естественное — в Корет. Эта об- ласть называется Скифия Синдика. 85. А от Каркинита начинается Таврика, некогда окру- женная морем и сама бывшая морем в тех местах, где те- перь лежат равнины. Затем она вздымается большими гор- ными хребтами, в них — 30 народов, из которых 23 внутри этой области, и 6 городов: Оргокины, Харакены, Ассир аны, Стактары, Акисалиты, Калиорды10. Самый хребет занимают скифотавры11. С запада их ограничивает Новый Херсонес, а с востока скифы-сатарки12. На побережье, начиная от Кар- кины, расположены города; на самом перешейке полуостро- ва Тафры, затем Гераклея Херсонес, которому римляне да- ровали свободу (прежде его называли Мегарика); обнесен- ный стеной протяженностью в 5 миль, он отличается особен- ным блеском среди прочих городов всей этой области, пото- му что в нем сохраняются греческие обычаи. 86. Далее — 7 Совр. Сиваш. 8 Плиний переносит признаки Гипаниса—Кубани на Гипанис — Юж- ный Буг. В связи с этим Корет в данном случае отождествляется не с западным заливом Азовского моря, а с Таманским или Темрюкским за- ливами. 8 Ср.: Геродот, IV, 56. 10 Названия варварских городов образованы, по-видимому, от имен народов, /их населяющих. 11 Характерное для античных авторов соединение под одним именем двух разных народов (тавров — древнейшее население горного Крыма и скифов, занимавших его степную часть), нередко объединивших свои силы для нападения на греческие колонии. 12 Возможно, часть сарматов, вторгшихся в III в. до и. э. в северо- причерноморские степи и перешедших Танаис (см, VI, 22)„ 211
МЫс Партёний, город таврой Плакия, порт Симболум, мыс Криу Метопон, находящийся против мыса Карамбий на ази- атском берегу и выдвигающийся в середину Евксинского Понта (расстояние между мысами 170 миль), что главным образом и придает морю форму скифского лука13. За этим мысом лежат многие гавани тавров и озера, город Феодосия в 125 милях от Криу Метопона, а от Херсонеса в 165 милях. Далее были некогда города Киты, Зефирий, Акры, Нимфей и Дия14. 87. Остается назвать милетский Пантикапей, самый мощный город у входа в Боспор; он отстоит от Феодосии на 77,5 мили, а от города Киммерия, расположенного на дру- гой стороне пролива, как мы уже говорили, на 2,5 мили. Та- кое пространство отделяет здесь Азию от Европы, и оно ча- сто доступно для перехода пешком, когда замерзает пролив. Длина Боспора Киммерийского 12,5 мили; на нем располо- жены города Гермисий, Мирмекий, в самом проливе — ост- ров Алопека15. По Меотиде от конца перешейка, каковое ме- сто называется Тафры16, до устья Боспора расстояние сос- тавляет 260 миль. 88. От Тафр внутрь материка территорию занимают: ав- хеты, у которых начинается Гипанис, невры, на чьей земле берет начало Борисфен, гелоны, тиссагеты, будины, басили- ды и агафирсы, с синими волосами, выше них номады, затем антропофаги; от Бука выше Меотиды — савроматы и эссе- доны. По берегу же до Танаиса — меоты, от имени которых озеро приняло свое название, последние же в тылу у мео- тов — аримаспы17. Затем Рипейские горы и область, назы- ваемая Птерофором из-за постоянно падающего снега, по- хожего на перья. Эта часть мира обездолена самой приро- 13 Сравнение Понта с очертаниями скифского лукз вдет из глубокой древности, со времен Гекатея Милетского (VI в. до й. э.). Южный бе- рёг — тетива, а восточное, западное и северное побережье с сильно вы- ступающей в море Таврикой (Крымский полуостров) — рога лука. Они сходятся на южной оконечности Таврического полуострова на мысе Криу Метопон (Бараний лоб) — совр. мыс Аю-Даг или Сарыч. 14 Нимфей — зафиксирован археологически на мысе Камыш-бурун, остальные города не отождествлены (локализацию перечисленных горо- дов см.: Скржинская М. В. Северное Причерноморье в описании Плиния Старшего. Киев, 1977. С. 71). is Остров в устье Танаиса или один из островов, которые существо- вали при впадении р. Кубани, а затем составили Таманский полуостров. 16 Перекопский .перешеек. 17 О проблеме локализации этих народов см.: Скржинская М. В. Указ. соч. С. 47—54. .......... 212
дой, погружена в густую мглу, и там нет ничего, кроме сту- жи и простора для ледяного Аквилона. 89. За этими горами по ту сторону Аквилона, если ве- рить, существует счастливое племя, отличающееся долголе- тием’ и знаменитое баснословными чудесами, которое назы- вают гипербореями. Полагают, что там находится точка вра- щения мира и наиболее отдаленные круговые пути звезд; там светло в течение полугола, а солнце скрывается совсем лишь на один день, но не на время от весеннего равноденствия до осени, как говорят мало сведущие люди; у гипербореев солнце восходит один раз в год во время летнего солнце- стояния, заходит один раз в момент зимнего солнцестояния. Эта область отличается солнечностью, счастливой умеренно- стью климата, отсутствием всяческих вредных ветров. Дома- ми для гипербореев служат рощи и перелески; культ богов осуществляется и каждым в отдельности, и сообща; нм не- известны раздоры и всякие огорчения. Смерть приходит пос- ле пресыщения жизнью и пирами, не раньше как в старости, упоенной роскошью; тогда они прыгают в море с какой-то скалы. Такой род погребения — наиболее блаженный. 90 Некоторые помещают гипербореев не в Европе, а в первой части берегов Азии, так как там есть сходный по обычаям и своему местоположению народ, именуемый аттаки. Другие указывают их посередине между восходящим и заходящим солнцем, то есть между западом антиподов и нашим восто- ком, чего быть никоим образом не может, так как между ни- ми лежит огромное море. Те, кто помещает их в ином месте, чем то, где полгода светло, передают, что утром гипербореи сеют, в полдень жнут, на закате срывают плоды деревьев, а ночью скрываются в пещерах. • 91. Не следует сомневаться в существовании этого пле- мени, так как столько авторов сообщают, что гипербореи обычно посылают начатки плодов на Делос Аполлону, кото- рого они особенно почитают. В течение ряда лет девушки, пользовавшиеся почтительным гостеприимством народов, приносили их на Делос, но после того, как было грубо по- прано их доверие, приняли решение складывать эти святы- ни на ближайших границах соседей, а те относили их к сво- им соседям и так до самого Делоса. Потом и это вышло из обыкновения. Марк Агриппа сообщает, что длина Сарматии, Скифии, Таврики и всего пути от Борисфена 980 миль, а ширина 716ч миль. Я же считаю измерение этой части Земли неточным. 213
По установленному нами порядку пусть будут названы остальные места этого залива, моря же его мы уже назвали. 92. Геллеспонт не имеет островов, которые должны быть. J названы при описании Европы. В Понте на расстоянии 14 миль от его устья и 15 миль от Европы есть два острова, ко- ? торые одни называют Кианеи, другие — Симплегады. Сог- ; ласно легендам они сталкивались друг с другом, так как, отделенные малым расстоянием один от другого, они для входящих прямо навстречу им представлялись двумя остро- ' вами, но стоило немного изменить угол зрения, они выгля- дели сошедшимися в один остров (...) Прежде чем мы расстанемся с Понтом, нельзя умолчать о мнении многих, которые полагают, что все внутренние мо- ря рождаются отсюда, а не из Гадитанского пролива; они основываются на достаточно вероятном аргументе, так как течение воды всегда идет из Понта и никогда не движется назад в него. (V, 97—99) 97. (Памфилию от ликийского народа) отделяет Хелидо- нийским мысом горный хребет Тавр, тянущийся от восточ- ных берегов, хребет, огромный сам по себе и зритель бес- численных народов, правой стороной обращенный к северу, начиная с того места, где он впервые поднимается от Индий- ского моря, а левой — к югу18; в своем направлении к запа- ду он разрезал бы пополам всю Азию, если бы на его про- тяжении по землям не встречались моря. Поэтому он отсту- пает к северу и, сделав поворот, простирается на огромное расстояние, причем природа как бы-нарочито неоднократно противопоставляет ему моря, — с одной стороны Финикий- ское, с другой — Понтийское, с третьей — Каспийское и Гирканское и напротив — Меотийское озеро. 98. Сдавлен- ный в этих тисках, он извивается и все-таки победоносно до- стигает своими изгибами родственных хребтов, Рипейских гор; на всем своем протяжении он получает много новых имен: в начале он называется Имай, затем Эмод, Паропа- нис, Цирций; Камбад, Париад, Хоатр, Орег, Ороанд, Нифат, 18 Распространение малоазийского Тавра на азиатские гориые хреб- ты от Гималаев до Кавказа соответствует географическим представлени- ям александрийских ученых и их последователей. 214
Тавр19, там, где превышает самого себя, — Кавказ, там, где выпускает от себя руки, подобно трогающему то там, то сям, моря, — Сарпедон, Коракесий, Краг20 и снова Тавр; (99) даже там, где он расступается и открывает в себе проходы народам, он все-таки приобретает себе единство именем во- рот, которые в одном месте называются Арменийскими, в другом — Каспийскими, в третьем — Киликийскими; даже прерываясь и удаляясь от морей, он с обеих сторон получа- ет от местных племен множество названий: с правой сторо- ны он называется Гирканским, Каспийским21, с левой —• Па- риедром, Мосхийским22, Амазонским23, Кораксийским24 и Скифским, а общее название его у греков — Керавнский хребет25. (VI, 1—3, 11—40) 1. Понт Евксинский прежде из-за негостеприимной дико- сти назывался Аксинским. Сам он разливается и в Европе и в Азии вследствие особой враждебности к природе, которая беспредельно снисходительна к жадности моря. Океану бы- ло недостаточно обтекать все земли и часть их отнять, уве- личив тем самым пустое пространство недостаточно было вор- ваться, разбив горы и оторвав от Африки Кальпе, поглотить гораздо большее пространство, чем оставить, недостаточно, наконец, влиться через Геллеспонт в Пропонтиду, снова по- жирая земли. От Боспора, никак не насытившись, он расши- ряется в другое обширное пространство, пока Меотийские озера не присоединят к его разливу свою добычу. 19 Эмод отождествляется с восточной частью Гималайского * хребта, Имай — с центральной, а Паропанис — с западной, а также с Гинду- кушем, Цирций — наименование части малоазийского Тавра, Камбад— отроги Кавказа, Париад (Париедр, Париадр) — отроги Тавра в северо- восточной части Малой Азии, Хоатр — восточные отроги Тавра, Ороанд — отроги Тавра в Писидии, а Ннфат — в Армении. 20 Сарпедон — мыс на киликийском берегу, 'Коракесий — отроги Тавра в Памфилии и Западной Киликии, Крог — горы Ликии. 21 Горы на юго-западном, южном и юго-восточном берегу Каспийско- го моря, второе из этих наименований прилагается к части Малого Кав- каза между Колхидой и Каспийским морем; как местное наименование распространяется на весь Кавказ. 22 Западная часть Малого Кавказа. 23 Горы над долиной реки Термодонт. 24 Северный Кавказ. 25 Наименование северо-восточных отрогов Кавказа. 215
2. Признаком того, что это получилось вопреки желанию Земли, является наличие стольких теснин и столь малых из- за сопротивления природы промежутков у Геллеспонта ши- риной в 875 шагов и у двух Боспоров, с переездом, доступ- ным даже для быков, откуда и название их обоих и некое об- щее родство, несмотря на их разобщенность. Поэтому с од- ной стороны Боспора слышно пение птиц и лай собак на другой стороне; возможно даже общение человеческим голо- сом, так что можно вести разговор между двумя землями, если только ветры не унесут его. 3, Некоторые дают измерение Понта от Боспора до Мео- тийского озера в 1438,5 мили, а Эратосфен26 на 100 миль меньше. Агриппа считает от Калхадона27 до Фасиса 1 000 миль, а оттуда до Боспора Киммерийского 360 миль. Мы во- обще даем размеры, определенные в наше время, когда да- же в самом Киммерийском устье велась война. (...) 11. (За рекой Териодонтом живут) племена кенов, хали- бов, лежит город Котиор, далее тибарены, массины28 с та- туированными телами, племя макрокефалов, город Керасунт, порт Кордула29, племена бехиры, буксеры, река Черная30, племена махоронов и сидонов, река Сиден31, омывающая го- род Полемоний в 120 000 шагов от Амиса. Затем реки Язо- ний32, Мелантий33 и в 80 000 шагов от Амиса город Фарна- кея, крепость и река Триполь34, также Филокалия35, крепость Ливиополь36 близ реки, потом в 100 000 шагов от Фар- накеи свободный город Трапезунт37, окруженный огромными 26 Греческий географ III в. до и. э. 27 Город на берегу Босфора. 26 Кены — ближе неизвестны, тибарены — племя на южном берегу Черного моря, массины (моссиники) — западнокавказское племя, макро- кефалы (длинноголовые) — возможно идентичны макронам. 29 Совр. Атина. (к востоку от Трапезунда). 30 Точной локализации не поддается. Название, как и наименование племени махоронов (махелонов), возможно, возникло от имени мелан- хленов, которых ионийские географы помещали иа Кавказе. 31 Совр. р. Полеман-Чай. 32 У других авторов — мыс Язоний (совр. Язун-бурну). 33 Совр. Мелет-Ирмак. 34 Отождествляется с совр. сел. Тиреболи на р. Тиреболи-су. 33 Отождествляется с совр. сел. Элегу на одноименной реке. 36 Точной локализации нет. 37 Свободным городом стал в 70-х гг. I *« и. э. 216
горами38. 12. За ними живет племя арменохалибов39 и ле- жит Великая Армения на расстоянии 30 000 шагов. Те. дохо- дя Трапезунта по берегу — река Пиксит, а за ней племя саннов гениохов40. В 140 000 шагов от Трапезунта река Аб- сарр с соименной крепостью при устье. В этой местности за горами лежит Иберия, по берегу живут гениохи, ампревты, лазы41, текут реки Акампсеон, Йсис, Могр, Батис (Глубо- кая)42, потом племена колхов, город Матий, река Гераклей с мысом того же имени43 и славнейшая из понтийских рек — Фасис. 13. Она берет начало во владениях мосхов44, судо- ходна для самых больших судов на 38 500 шагов, затем на большом протяжении для меньших судов; для переправы че- рез нее устроено 120 мостов. На берегах ее лежало несколь- ко городов, из которых славнейшие — Тиндарида, Киркей, Кигн и при устье Фасис; но наибольшей известностью поль- зовалась Эя45 в 15 000 шагов от моря на том месте, где в Фасис с разных сторон впадают большие реки Гипп и Киа- ней. Ныне существует только Сурий, названный -по имени реки, впадающей в Фасис в том месте, до которого он, как мы сказали, судоходен для больших кораблей; он принима- ет в себя и другие реки, замечательные по величине и мно- гочисленности, между ними Главк46, в устье его безыменные острова. От Абсарра он отстоит на 70000 шагов. 14. Затем 38 Горы Скидиса, соединяющиеся с Мосхийскимн горами (Малым Кавказом). 38 Племя халибов в Каппадокии под этим именем фигурирует только у Плиния. 40 Санны — у других авторов идентифицируются с макронами, от родственного племени гениохов отделены территорией колхов. 41 Древнейшее упоминание этого племени, вероятно, принадлежавше- го к племени керкетов, от которых они отделились, выселившись из ме- стности Старая Лазика в эпоху Митридатовых войн. 42 Перечисление рек дается с запада на восток, но точной локализа- ции они не поддаются. 43 У других авторов не упоминается. Возможно, локализуется между совр. Пицундой и Новороссийском. 44 Сообщение об истоках Фасиса (Риона) в Армении в Мосхийских горах основано на том, что за верхнее течение Риона принималось рус- ло его притока Квирилы. 45 Названия городов носят мифологический характер и, вероятно, за- имствованы из какого-либо древнего греческого перипла. Могут быть соотнесены с какими-либо пунктами Колхиды, известными Позже под другими именами. 43 Р. Сурий — верхнее течение Риона, р. Главк — совр. Квирила. 217 >
другая река Хариент, народ салтии, у древнейших называв- шийся фтирофагами (вшеедами)47 и другой народ — санны; через область' суанов48 с Кавказа течет река Хоб. Далее — Роан49, область Дегритика50, реки: Сигания, Терс, Астелф, Хрисоррой, племя абсилов, крепость Себастополь51 в 100 000 шагов от Фасиса, племя саников, город Кигн, река и город Пений, наконец, племена гениохов, различающиеся многими названиями52. 15. К ним прилегает понтийская область Колика53, в ко- торой Кавказский хребет, как сказано, поворачивает к Ри- пейским горам, одним концом опускаясь к Эвксину и Меоти- де, а другим — к Каспийскому и Гирканскому морю. Осталь- ные берега занимают дикие племена: меланхлены и кораксы с колхийским городом Диоскуриадой у реки Антемунта; те- перь он находится в запустении54, но некогда был до того славен, что, по словам Тимосфена55, туда сходилось 300 пле- мен, говоривших на разных языках. И после того наши (рим- ляне) вели здесь свои дела при посредстве 130 толмачей. 16. По мнению некоторых, этот город был основан возница- ми Кастора и Поллукса, Амфитом и Телхием56, от которых, по известиям, почти вполне достоверным, ведет свое проис- хождение племя гениохов. От Диоскуриады следующий го- род Гераклей. От Севастополя он отстоит на 70000 шагов. Здесь живут ахейцы, марды57, керкеты, за ними — серры58, кефалотомы59. Внутри этого пространства богатейший город 47 Название трактуется также как «поедатели шишек». 48 Отождествляются с позднейшими сванамн. 49 Совр. р. Чурия. 60 Область внутренней Колхиды. 51 Переименованная так при Августе из Диоскуриады. 52 Повторение одних и тех же названий в описании Колхиды объяс- няются тем, что Плиний соединяет разнообразные и разновременные ис- точники, ведущие читателя в разных направлениях: с севера на юг и наоборот. 63 Северо-Восточная часть Колхидской низменности. 54 Если запустение относится ко времени Плиния, то оно не ,могло продолжаться долго, как показывают более поздние источники. 65 Александрийский географ III в. до н. э. 58 Ср. Страбон (XI, 2, ,12). 57 Племя под этим названием авторы помещают в разных местах Пе- редней Азии. 68 Локализуется на черноморском берегу в районе Новороссийска. 59 Букв, «головорезы». Наименование это прилагалось, вероятно, в ка- честве эпитета к одному из племен восточного побережья Черного моря. 218
Питпунт разграблен гениохами. Сзади него в Кавказских го- рах живёт сарматский народ эпагерриты60, а за ними — сав- роматы. (...); 17. К ним бежал во время принципата Клавдия Митри- дат61 и рассказал, что им соседствуют талы, которые на вос- токе достигают устьев Каспийского моря, высыхающих при морском отливе. А на берегу близ керкетов река Икар62, аки с городом Гиер и рекой63 в 136 милях от Гераклея, затем мыс Крупы64 65, дальше которого крутую возвышенность зани- мают тореты, Синдское государство на расстоянии 67,5 ми- ли от Гиера и река Сехерий66. Оттуда до входа в Киммерий- кий Боспор 88,5 мили. 18. Длина самого полуострова, выступающего между Понтом и Меотийским озером, не более 67,5 мили, а шири- на нигде не меньше двух югеров, его называют Эоном66. Оба берега Боспора как с азиатской, так и с европейской сторо- ны изгибаются к Меотиде. Города при входе в Боспор: сна- чала Гермонасса, затем милетские'Кепы, потом Стратоклия, Фанагория и почти покинутый Апатур, а последний — в устье пролива — Киммерий, который прежде назывался Керберий67. Затем Меотийское озеро, описанное в разделе о Европе. 19. Начиная от Киммерия, у Меотийского озера живут меотики; галисерны, серреи, скизы, гниссы; затем у Танаиса, который при впадении образует два устья, живут сарматы, происходящие, как говорят, от мидян, сами же они разде- ляются на многие племена. Первые — савроматы-гинекокра- тумены68, произошедшие от браков с амазонками, затем не- 60 Локализуются в верховьях Кубани. Может быть сопоставлено с позднейшим черкесским родовым именем Эгоруко. 61 Клавдий — римский император (41—54 гг.), МитридатУШ— бос- порский царь (40—44 гг.; умер в 68 г. н. э.). Был пленен в 48 г. и в течение 20 лет жил в Риме, где, возможно, Плиний лично беседовал с ним. 62 Какая-либо речка близ Анапы. Источник Плиния ведет читателя с востока на запад. 63 Совр. р. Цемес и район Новороссийска. 84 Мыс Суджук. i 65 Речка близ совр. р. Кубань. 66 Таманский полуостров. 67 Перечисленные города н селения находились на Таманском полу- острове. 68 Букв. «женовладеемые>. 219
вазы, коиты, кизики, мессенианы, костобоки, зекеты, зиги6®, тиндары, туссегеты, тирки — вплоть до пустынных мест, трудно доступных из-за лесных ущелий, за которыми арим- феи, достигающие Рипейских гор. (...) 20. Самый Танаис скифы зовут Сином69 70, а Меотийское озеро — Темарундой, что значит на их языке «мать моря». Есть город и при устье Танаиса. Окрестностями его владели сначала карийцы, затем клазоменцы и меоны, потом панти,- капейцы. Некоторые помещают вокруг Меотийского озера до Керавнских гор следующие племена: по берегу живут нап- ры71, выше их по вершинам гор — эсседоны72, владения ко- торых простираются до колхов. 21. Затем камаки, ораны, ав- таки, мазамаки, кантиокапты, агаматы, пики, римосолы, акаскомарки, а у Кавказского хребта — икаталы, имадохи, рамы, андаки, тидии, каратасеи, автианды. С Катейских гор течет река Лагой, в которую спадает Офар; здесь живут пле- мена кавтады и офариты; реки Менотар и Имитий текут с Киссийских гор, по землям агдеев, карнов, оскардеев, акки- сов, габров, гегаров, а у истоков Имития живут имитии и апартеи. 22. По другим авторам, сюда вторглись скифские племена авхеты, атернеи, асампаты и истребили поголовно танаитов и инапеев. Наконец, по некоторым известиям, река Охарий течет через земли кантиков и сапеев73. Танаис же перешли74 * сатархеи, гертихеи, спондолики, сингиеты, анасы, иссы, катееты, тагоры, кароны, нерипы, агандеи, меандареи, сатархеи-спалеи. 26. Река Кир берет начало в Гениохийских горах, кото- рые другие называют Кораксийскими76, а Араке — на той же горе, что и Евфрат на расстоянии 6 000 ш(агов) от него; 69 Перечисляются северокавказские племена. 70 Другие чтение:. Силис. 71 Вероятно, одно из древних племенных названий Северокавказской Скифии. 72 Исседоны других авторов (напр., Геродот, IV, 25). 73 Плнннй перечисляет племена, локализуемые на Северном и Северо- Восточном Кавказе. Охарий — отождествляется предположительно с совр. р. Егорлыком или Манычем. Другие реки не локализованы. 74 Плиний отмечает переход части сарматских племен с восточного берега Дона на западный, к западным берегам Меотиды и в Крым. 76 Имеются в виду отроги Кавказа над побережьем Колхиды, с кото- рых берет начало р. Коракс (совр, Кодор). Кура (Кир) берет начало на Ардагано-Карсском плато, т. е. в горах, которые должны быть на- званы не Гениохийскими или Кораксийскими, а Мосхийскимн или Ап- мянскими, 220
он принимает в себя реку Усис76 и сам, по мнению большин- ства писателей, в русле Кира шлет свои воды в Каспийское море (...) 28 (...) Адиабену окружают Тигр и непроходи- мые горы. Влево от нее страна мидян в виду Каспийского моря. Оно, как мы скажем в своем месте, вливается из Оке- ана и все окружено Кавказскими горами. Теперь будут пе- речислены жители пограничных с Арменией областей. 29. Всю равнину, начиная от реки Кира, заселяет племя алба- нов, а затем — иберов, которые отделены от первых рекой Оказаном77, текущей с Кавказских гор в реку Кир. Главные города — в Албании Кабалака78, а в Иберии Гермаст79 близ реки и Неорис80. Далее лежат области Тасийская81 и Триар- ская82 до Паригедрийских гор83. По ту сторону их лежат Колхидские пустыни; с той стороны их, которая обращена к Керавнским горам, живут арменохалибы и лежат земли мос- хов вплоть до реки Ибера84, впадающей в Кир, а ниже — сакасаны и затем макероны до реки Абсарра. Так заселены равнины или горные покатости. С, другой стороны, начиная от границ Албании, по всему челу гор живут дикие племена сильвов, а ниже — лупении85, затем дидуры86 и соды87. 30. За ними находятся Кавказские ворота, многими очень ошибочно называемые Каспийскими, огромное создание при- роды, образовавшееся вследствие внезапного разрыва гор88, самый проход огорожен обитыми железом бревнами; под ними посредине течет вонючая река89, а по сю сторону во- 76 Совр. р. Муте. 77 Совр. р. Алазань. 78 Возможно, позднейшая Кабала в Шнрване (близ совр. Нижа). 79 Локализуется к северу от Тбилиси на месте средневековой столи- цы грузинских царей Мцхета. * 80 Не локализован, у других авторов не упоминается. 81 В верхнем течении Фасиса (Риоиа). 82 Не поддается локализации, у других авторов не встречается. 88 Отроги Тавра в Северо-Восточной части Малой Азии. 84 Один из верхних притоков Куры. 86 Одно из крупных племен Дагестана. 86 Обитали между Кавказскими и Керавнскими горами (т. е. на Северном Кавказе), могут быть соотнесены с позднейшими лезгинскими дидо грузинских источников. 87 Локализуются между Кавказом и Каспийским морем или у слия- ния Куры и Алазани. 88 Дарьяльское ущелье. 89 Терек. 221
рот на скале лежит укрепление по имени Кумания90, постро- енное с целью препятствовать проходу бесчисленных пле- мен. Таким образом, в этом месте, как раз напротив ибер- ского города Гермаста, воротами разделены части света. От Кавказских ворот в Гурдинских горах91 живут валлы и суа- вы, племена незнакомые с культурой, однако умеющие до- бывать золото в рудниках. От них до самого Понта живет гениохийских и потом ахейских племен. Таковым представ- ляется один из наиболее славных уголков вселенной. 31. Не- которые авторы передают, что между Понтом и Каспийским морем не более 375000 ш(агов) расстояния, а Корнелий Не- пот — 250 000. Так снова суживается Азия. Цезарь Клавдий дает расстояние от Киммерийского Боспора до Каспийского моря 150 000 шагов и прибавляет, что Селевк Никатор92 ду- мал было прорыть здесь канал, но в это время был убит Птолемеем Керавном93. От Кавказских ворот до Понта, как известно почти достоверно, 200000 шагов. 32. Острова в Эвксинском Понте: Планкты, или Кианеи, или Симплегады, затем Аполлония-, названная Тиниадой94, чтобы от нее отличалась та, которая находится в Европе; она отстоит от материка на 1000 ш(агов) и имеет 3 000 ша- гов в окружности. Напротив Фарнакеи остров Халкеритида, который греки назвали Арией и который посвящен Марсу, и на нем птицы сражались с пришельцами ударами перьев95. 33. Описав все внутренние части Азии, перенесемся те- перь мысленно через Рипейские горы96 и пойдем вправо по берегу океана. Последний, омывая Азию с трех сторон све- та, на севере называется Скифским, на востоке — Восточ- ным, на юге — Индийским, а кроме того, получает много различных названий по заливам и прибрежным народам. Значительная часть Азии, обращенная к северу и подвержен- ная неблагоприятному влиянию северного неба, представля- 90 Другими авторами не упоминается. 91 Часть Большого Кавказского хребта, западные склоны которого Плиний называет Геииохийскими. i 92 Селевк I Никатор — царь Сирии (321—280 гг. до н. э.), убит во время военного похода с целью овладения Фракией и Македонией. 93 Сын Птолемея Лага. 94 Совр. о. Кефкен. л 96 Ария (Ареатида) — остров, посвященный Аресу. На нем по преда- нию обитали стимфалийские птицы. . 96 По представлениям, выработанным в эллинистическую эпоху, Рн*:-‘ пейские горы занимали северные пределы Европы и Азии. ’ ’ 222
ёт огромные пустыни. (34) От крайне Аквилона до преДеЛЙ летнего востока живут скифы. За ними и за пределами Ак- вилона некоторые помещают гипербореев, большинством пи- сателей причисляемых к Европе. Начиная оттуда прежде все- го известен кельтский мыс Литарм и река Карамбук97, где вместе с уменьшением суровости климата оканчивается и Рипейский горный хребет; там-то живет, как говорят, некое племя аримфеев, похожее на гипербореев. 35. Живут они в лесах, питаются ягодами; иметь на голове волосы как у женщин, так и у мужчин считается позором; нравы у них кроткие, и поэтому они слывут, говорят, святыми и не под- вергаются обидам даже со стороны диких соседей, и притом не только они сами, но и те, которые прибегают под их за- щиту. Прямо за ними идут уже скифы, киммерийцы, киси- анты, георги и племя амазонок: последнее живет до Каспий- ского и Гирканского моря. 36. Последнее вливается из Скифского океана в заднюю сторону Азии и носит по прибрежным жителям много на- званий, из которых наиболее известны два: Каспийское и Гирканское. По мнению Клитарха98, оно не меньше Понта Эвксинского, а Эратосфен99 дает и измерение, именно: с юго- востока по берегу Кадусии100 и Албании — 5 300 стадиев; оттуда, через земли атиаков, амарбов и гирканов, до устья реки Зона101 — 4 900 стадиев; отсюда до устья Яксарта102 —- 2 400; все это в итоге дает 1 575 000 шагов. Артемидор из этого числа убавляет 25 000 шагов. 37. Агриппа, ограничи- вая Каспийское море и живущие вокруг него племена со включением Армении с Востока Серским океаном, с запада — Кавказским хребтом, с юга — Тавром, с севера — Скиф- ским океаном, — говорит, что оно в тех пределах, которые уже известны, простирается на 480 000 шагов в длину и 290 000 в ширину. Есть, однако, и такие писатели, которые говорят, что вся окружность этого моря от пролива имеет 2 500 000 шагов. 38. Вливается это море через узкий, но очень длинный пролив и с того места, где начинает расширяться, изгибается в виде рогов луны; так, например, берег, идущий 97 Не локализованы. 98 Греческий историк второй половины IV в. до н. э. 99 Греческий географ III jB. до н. э. , ,0° Юго-западное побережье Каспийского моря. 101 Возможно, совр. Атрек, впадающий в Каспийское море. 102 Совр. Аму-Дарья. 223
от устья к Меотийскому озеру» по словам М(арка) Варрбна, имеет вид серпа. Первый залив называется Скифским, так как по обе стороны его живут скифы, которые сообщаются между собой по узкому проливу; по сю сторону — номады и савроматы под многими отдельными именами, а по ту сторо- ну — абзои с неменьшим количеством названий. Направо от входа в море на самом краю пролива живет скифское племя удины. Далее по побережью — албаны, происшедшие, по преданию от Язона; лежащая перед ними часть моря назы- вается Албанским. 39. Это племя, расселившееся по Кавказ- ским горам, доходит, как сказано, до реки Кира, составля- ющей границу Армении и Иберии. Выше приморских его владений и племени удинов простираются земли сарматов, утидорсов и пахарей, — а в тылу их живут уже упомянутые амазонки и савроматиды. Через Албанию текут в море реки Кас и Албан, затем Камбис103, берущий начало в Кавказских горах, далее Кир, текущий, как выше сказано, с гор Кора- кийских. По свидетельству Агриппы, весь берег от Каса вследствие очень высоких скал недоступен на протяжении 425 000 шагов. От Кира море получает название Каспийско- го; по берегу живут каспии. 40. Здесь нужно исправить ошиб- ку многих, даже тех, которые в последнее время принимали участие в походах Корбулона104 в Армению; они называют Каспийскими те ворота в Иберии, которые, как мы сказали, называются Кавказскими; это название стоит и на прислан- ных оттуда ситуационных картах. И угроза императора Не- рона относилась будто бы к Каспийским воротам, тогда как в ней разумелись те, которые ведут через Иберию в землю сарматов; ведь едва ли есть какой-либо доступ к Каспийско- му морю вследствие облегающих его гор105. Есть правда, и другие ворота у каспийских народов, но об этом можно уз- нать единственно из рассказов спутников Александра Вели- кого106. (...) 52. Варрон прибавляет также, что во время по- хода Помпея было исследовано, что из Индии можно в семь дней прийти в Бактрию к реке Бактру, впадающей в Оке, и с этой реки по Каспийскому' морю проехать до реки Кира, 103 Кас (Кесия) — совр. р. Самур, Албан — совр. Сумгаит-Чай, Кам- бис — совр. Иори, приток Куры. 104 Римский полководец. 105 Плиний ве учитывает существование Дербентского прохода. 106 Имеются в виду сочинения первых биографов Александра Маке- донского: Клитарха, Каллисфена, Онесикрита, Птолемея и Арнстобула, писавших о его походах иа основании собственных наблюдений, 224
и что индийские товары не более как в пять дней могут быть доставлены сухим путем в Понт к Фасису. По всему Кас- пийскому морю рассеяно много островов, из которых наи- более известен один — Зазата. 2. Исторические и этнографические сведения (VII, 97—98) (Текст посвящения Помпея в храм Минервы) 97. «Главнокомандующий Гней Помпей Великий107 по за- слугам воздает Минерве обещанное после завершения трид- цатилетней войны, когда в сражениях было разбито, обраще- но в бегство, убито и взято в плен 1 218 300 человек, потоп- лено и взято в плен 846 кораблей, подчинено 1 538 городов и крепостей и покорены земли от Меотиды до Красного моря». 98. Это краткое перечисление его действий на Востоке. К триумфу же, который он справил за три дня до октябрь- ских календ в консульство Марка Пизона и Марка Месса- лы108, было следующее предисловие: «После того как он ос- вободил от разбойников морское побережье и восстановил власть римского народа на море, он торжествовал победу над Аз.ией, Понтом, Арменией, Пафлагонией, Каппадокией, Киликией, Сирией, скифами, иудеями, альбанами, Иберией, островом Критом, бастарнами и сверх того над царем Мит- ридатом и Тиграном109». (XXXIII, 151) 151. Неверно считают, что серебро для статуй вошло в употребление из желания польстить во времена божествен- ного Августа. Мы узнали, что на триумфе Помпея Великого была провезена серебряная статуя первого понтийского царя Фарнака110, а также статуя Митридата Евпатора и золотые и серебряные колесницы. (XVI, 160) 160. И если бы' кто-нибудь тщательно сосчитал эфиопов, египтян, арабов, индов, скифов, бактров, столь многочислен- 107 Римский военный и политический деятель (106—48 гг. до и. э.). 108 Т. е. в 61 г. до jh. э. 1(19 Митридат VI Евпатор — понтийский царь (120—63 гг. до н. э.). Тигран II Великий — царь Армении (95—55 гг. до н. э.). н“ Понтийский царь (63—47 гг. до и. (Э.)_ 225
ные сарматские и восточные племена, а также все владения, занимаемые парфянами, то оказалось бы, что во всем мире почти равная часть людей живет, побежденная тростником111. (XI, 279) 279. Скифы смачивают стрелы ядом змей и человеческой кровью. Это неотвратимое зло приносит немедленную смерть даже от легкого его прикосновения. (XXII, 2) 2. Я обращаю внимание на то, что некоторые из инозем- ных племен пользуются какими-то травами для раскрашива- ния своего тела ради красоты или постоянных священных обрядов. У варварских народов женщины намазывают друг другу лица, а у даков и сарматов даже мужчины разрисовы- вают себе тела. (XVIII, 100, 101) 100. В Кампании112 особенно любят просо и готовят из него белую кашу. Из него же получается и очень вкусный хлеб. Сарматские племена также питаются по большей час- ти этой кашей и не сваренной даже мукой, прибавив к ней либо конское молоко, либо кровь из вен голени лошадей (...) 101. Понтийские племена хлебную пищу предпочитают любой другой. (VII, 12, 16, 17, 197, 198, 201) 12. Мы уже упомянули первых антропофагов, которые живут к северу на расстоянии десяти дней пути выше реки Борисфен; согласно сведениям Исигона Никейского113, они пьют из человеческих черепов и носят на груди в виде поло- тенец кожи с волосами (...) Тот же автор сообщает, что сав- роматы, живущие выше Борисфена на расстоянии тринад- цати дней пути, всегда принимают пищу раз в три дня. (...) 111 Т. е. стрелами. 1,2 Область в Италии. Греческий писатель, старший современник Плиния 226
Гб. Исигон пишет, что люди такого рода есть у трибалов и иллирийцев, они могут сглазить и губят тех, на кого долго посмотрят особенно гневным взором, потому что взрослые люди таким образом легче от них воспринимают зло. Заме- чательно, что они в одном глазу имеют двойной зрачок. 17. Аполлонид114 115 сообщает о женщинах такого рода в Скифии, которые называются битиями. Филарх116 передает, что и в Понте племя тибии и многие другие обладают тем же каче- ством, их отличительный признак — двойной зрачок в одном глазу, а в другом — изображение коня116; кроме того, они не могут утонуть, даже отягощенные одеждой. (...) 197. По Аристотелю, скиф Лид показал, как спаивать и плавить медь, а по Феофрасту117, фригиец Дела. (...) 198. (...) Употребление гончарного круга в своих краях придумал скиф Анахарсис. (...) 201. Лук й стрелы изобрел Скиф, сын Юпитера, по дру- гим сведениям стрелы изобрел Перс, сын Персея. 3. Флора (XVIII, 63) 63. Есть много сортов пшеницы, которые вывели разные народы (...) Греция одобряла и понтийскую пшеницу, кото- рая не доходит в Италию. (XVIII, 66) 66. В настоящее время из тех сортов пшеницы, которую доставляют в Рим, самая легкая :— галльская и ввозимая из Херсонеса, так как модий такой пшеницы не превышает двадцати либр118, если взвешивать очищенное зерно. (XIX, 95) 95. Другие сорта лука отличаются цветом, величиной, сладостью, поэтому (Некоторые виды лука'ёдят сырыми, как,, например, в Херсонесе Таврическом. 114 Греческий писатель I в. до н. э. 115 Греческий историк второй половины III в. до и. S. 1,6 Плиний неправильно понял текст Филарха. Имелся в виду «порок глаза». 1,7 Греческий философ и ботаник (372—287 гг. до н. э.). 118 Модий — 8,754 л, либра — 347,45 г. 227
(XVI, 137—138) 137. Для лавра природа сделала холод непереносимым, но нет места более богатого лавром, чем Олимп. В районе Боспора Киммерийского в городе Пантикапее царь Митри- дат и другие жители всячески пытались вырастить лавр и мирт, по крайней мере для священнослужений. Это не уда- лось, хотя там в изобилии растут такие деревья теплого кли- мата, как гранаты и смоковницы, а яблоки и груши просто превосходны. 138. В этом районе не растут деревья холод- ного климата: сосна, ель, пихта119. (XVII, 233) 233. (...) В северных странах, как, например, в Понте и Фракии, некоторые деревья страдают от холода и мороза, если он продолжается 40 дней после зимнего солнцестояния. И там и в других частях земли, если сразу после завязыва- ния плодов наступят большие заморозки, они могут погубить деревья даже в несколько дней. (XXV, 82—83) 82. (Целебные свойства) трав открыли и целые народы. Скифами впервые найдена трава, которая называется скиф- ской; растущая у Меотиды, весьма сладкая, она очень полез- на при разных болезнях, но особенно при тех, которые на- зывают удушьями. Ее особенно следует рекомендовать и по- тому, что держащие ее во рту не чувствуют жажды и голо- да. 83. Такое же свойство имеет у скифов гиппака120, отли- чающаяся тем, что производит вышеназванный эффект так- же на лошадей. Говорят, что благодаря этим двум травам скифы могут терпеть голод и жажду даже в течение 12 дней. (XXVI, 146) 146. Скифы лечат раны скифской травой. (XXVII, 2) 2. По всему миру ради здоровья людей развозят скифскую траву от Меотийских болот и эвфорбийскую — с горы Ат- 119 Источником этих сведений послужил, вероятнее всего, Феофраст, 120 Гиппака не трава, а сыр из конского молока или кумыс. 228
лант за Геракловыми столпами, с заката самой природы, й из другой части земли — британскую траву ,£•’•) (XXII, 24) 24. Превосходнейшие сорта глицерридзы в Киликии, за- тем в Понте, она отличается сладким корнем, и только он идет в употребление. (XXIV, 164) 164. Трава гелотофиллида растет в землях бактрийцев и у Борисфена. Если выпить, подмешав ее в вино с мирровым бальзамом, то покажутся всякие видения, и нельзя будет перестать смеяться, если не принять напиток из ядра сосно- вого ореха с, перцем и медом, размешанных в пальмовом вине. (XXV, 97, 157) 97. Более всего хвалят понтийскую аристолохию. (...) 157. У «акора» листья такие же, как у касатика, только уже и с более длинным черенком; корни у него черные и ме- нее жилистые, а в остальном также похожие на касатико- вые, острые на вкус, с довольно приятным запахом, легко производящие отрыжку; самые лучшие — даспетийские из Галатии, затем критские, но больше всего их добывается в Колхиде по реке Фасису и повсюду в изобилующих влагой местностях; в молодых больше сока, чем в старых, критские бёлее понтийских (...) он действует как горячительное и об- легчающее средство, затем против подтеков и потемнения в глазах, а питье их сока — против ужаления змей. • (XXVI, 91) 91. Катон121 утверждает, что не будет потертых мест у тех, кто имеет при себе понтийскую полынь. (XXVII, 45) 45. Есть много видов полыни: сантонская, названная так по городу в Галлии, понтийская — по Понту, где от нее туч- неют овцы и встречаются из-за этого без желчи; нет лучше ,S1 Римский политический деятель и писатель (234—149 гг. до н. э.)« вав
понтийской полыни, она гораздо более горькая, чем италий- ская, но сердцевина у понтийской полыни сладкая. (XI, 193—194) 193. В черной желчи кроется причина нездоровья челове- ка и смерть, в случае, если вся желчь разольется (...) 194. Она отсутствует у животных, которые питаются полынью в районе Понта. (XXVI, 98) 98. Корень сатириона возбуждает чувственность (...) Он дается в питье ленивым баранам и козлам, а в Сарматии лошадям, неохотно идущим на случку из-за беспрерывной работы, каковой порок называют «проседай». (XXVII, 31, 128) 31. Безыменна получила такое имя, так как ей не найде- но названия. Прославленную Гикесием, врачом с большим авторитетом, а также Аристогитоном* 122 ее привозят из Ски- фии. Она прекрасно действует, если приложить ее, истолчен- ную вместе с водой, к ране; в виде питья она хороша при поражениях груди и предсердия, а также при кровохаркань- ях. Считали, что ее следует пить раненым. Мне представля- ются баснословными рассказы о том, что железо или медь спаиваются, если прижечь их свежей безыменкой. (...) 128. Рекома привозится из областей, находящихся далее Понта. Корень ее похож на черный кост, меньше и несколь- ко более красный, без запаха, а на вкус обжигающий и вя- жущий. Растертая рекома принимает винный цвет с шафран- ным оттенком. Мазь из нее устраняет нарывы и воспале- ния, лечит раны, настойка ее на сладком вине прекращает слезотечение, а настойка на уксусе с медом прекрасно дей- ствует при болезнях, вызывающих посинение. 4. Фауна (VIII, 149, 156, 162, 165, 167) 149. Во время индийского похода Александра Великого албанский царь подарил ему одну собаку необыкновенной #-- 122 Греческие врачи, упоминаемые только у Плиния. 230
величины. Полюбовавшись fee видом, Царь приказал Выпус- тить к ней медведей, потом кабанов и, наконец, ланей, но она с презрением лежала неподвижно. Неприятно поражен- ный этой вялостью столь огромного животного, храбрый царь приказал его убить. Слух об этом дошел до албанского ца- ря. Итак, посылая другую собаку, он прибавил наказ, чтобы Александр не испытывал ее на мелких животных, а на льве или слоне; что у него было только два таких пса и, в случае умерщвления этого, больше не останется ни одного. 150. Александр не отложил испытания и тотчас увидел льва по- бежденным. Затем он приказал привести слона и не насла- дился так никаким другим зрелищем. Именно, собака, с под- нявшейся дыбом по всему телу шерстью, сначала разрази- лась страшным лаем, затем вскочила на шею слону и нача- ла прыгать на него то с одной, то с другой стороны, причем искусно нападала и увертывалась, где особенно нужно бы- ло, пока не повалила слона, закружившегося от постоянного верчения, причем даже земля затряслась от его падения. (...) 156. Скифская конница гордится славой своих коней. Когда был убит один царек, сражавшийся по вызову со сво- им врагом, и победитель подошел, чтобы снять с убитого до- спехи, то конь побежденного ударами и укусами покончил с ним; другой конь, когда ему сняли наглазники и он узнал, что имел случку с матерью, бросился с обрыва и погиб. (...) 162. Сарматы, собираясь в долгий путь, накануне не кор- мят лошадей, а дают им лишь немного попить, и таким об- разом они, сидя верхом, продвигаются непрерывно на рас- стояние 150 миль. (...) k 165. Во время войны скифы предпочитают использовать кобылиц, потому что они, испуская мочу, не приостанавли» вают бег. (...) 167. Само животное (осел) очень плохо переносит холод, поэтому не рождается в Понте123. (XXXII, 143) 143. Мы не знаем всех видов диких животных и птиц Индии, Эфиопии и Скифских пустынь, в то же время и лю- дей разного рода в этих странах гораздо больше, чем мы смогли установить. 123 Ко времени Плиния ослы уже были акклиматизированы в Север- ном Причерноморье. 231
(VIII, 38—39, 123-124) 38. В Скифии из-за недостатка растительности очень ма- ло животных, немного их и в пограничной с нею Германии. Однако там есть замечательные виды диких быков, гривас- тые бизоны и туры, отличающиеся силой и быстротой; мало- грамотный народ называет их буйволами, хотя буйволы во- дятся в Африке и похожи скорее на теленка и на оленя. 39. На севере существуют стада диких лошадей, подобно ста- дам диких ослов в Азии и Африке, а также лось, похожий на молодого быка всем, кроме стоячих ушей и шеи. (...) 123. Меняет цвет и скифский тарандр (...) 124. Размер, тарандра, как у быка, голова больше оленьей, но по виду не отличается; рога ветвистые, копыта парные, величина шер- сти, как у медведя, а цвет, как у осла, когда тарандр хочет быть своей собственной расцветки. Твердость его кожи та- кова, что из нее делают панцири. Испугавшись, тарандр при- нимает цвет всех тех деревьев, кустарников, цветов, а так- же тех мест, в которых он прячется; поэтому его редко уда- ется поймать. Было бы удивительно, 'если бы тело обладало таким многообразным изменением цвета, еще удивительнее, что такое изменение даровано и шерсти. (XXXII, 27) 27. (Выделение желез внутренней секреции) наиболее эффективное у бобров из Понта и Галатии, затем из Афри- ки. (VIII, 109) 109. Понтийские. бобры, когда им угрожает опасность, сами себе откусывают половые органы, зная, что из-за них их преследуют. (Содержимое этих органов) врачи называют бобровой струей124. Кроме того, это животное, , наносящее страшные укусы, близ рек подсекает деревья, будто желез- ным орудием, а если бобер вопьется в какую-нибудь часть человеческого тела, то не отпустит до тех пор, пока не за- хрустят поломанные кости. Хвост у него рыбий, а в осталь- ном он имеет вид выдры. И то и другое животное водяное, у обоих волосяной покров мягче пуха. 124 Бобровая струя вырабатывается не половыми органами, а мус- кусными железами.
(XXXII, ПО) ПО. Больным подагрой предписывают тереть больное ме- сто свежим морским зайцем, надевать обувь из бобровой шкуры, лучше всего из шкуры понтийского бобра. (X, 23—24, 60, 78, 97, 132) 23. Во Фракии за Амфиполем люди и соколы охотятся на птиц в некотором роде объединившись. Первые выгоня- ют птиц из лесов и тростников, а вторые заставляют опускать- ся вылетевших птиц, затем ловцы делят с ними пойманную добычу. Передают, что соколы перехватывают себе подняв- шихся вверх птиц. Когда наступает время ловли, они кри- ком и особым способом полета приглашают людей восполь- зоваться удобным случаем. 24. Нечто подобное делают вол- ки у Меотийского болота: так, если они не получают свою часть добычи от рыболова, то разрывают расставленные те- ми сети. (...) 60. Хорошо известно, что журавли, собираясь перелететь Понт, прежде всего направляются к его сужению между дву- мя мысами, Криу Метопон и Карамбйй, затем укрепляются балластом; когда они долетают до середины моря, то выпус- кают из лап камешки, а когда достигают суши, то выбрасы- вают из зоба песок. 78. В Аттике куропатки не перелетают границу Беотии, а в Понте на острове, где похоронен Ахилл, ни одна птица не перелетает через посвященный ему храм. (...) 97. В Скифии птица величиной в драхву выводит по два птенца в заячьей шкуре, подвешенной на вершинах ветвей. (...) 132. (...) Фазаны в Колхиде опускают и приподнимают два хохлика из" перьев над ушами. (XI, 90) 90. Скорпионы в Скифии губят даже свиней, вообще от- личающихся большой жизненной устойчивостью против ядов такого рода; черных свиней они губят особенно быстро, если те погружаются в воду. (XXIX, 69—70) 69. Скифы рассекают голову змеи между ушей, чтобы вы- нуть камешек, который, как говорят, она глотает в испуге. 233
Другие используют всю голову. 70. Из змеи изготовляют пи- i люли, которые греки называют териаком (...) Эти пилюли а используют для многих лекарств. i (XI, 120) 120. Река Гипанис в Понте выносит около солнцестояния тонкие .куколки, похожие на небольшие ягоды, из которых вы- ходит четвероногое крылатое насекомое, подобное вышеназ- ванному пиралиду; оно живет не более одного дня, от чего называется хемеробион. (IX, 45, 49, 50) 45. Сом свирепствует всюду, где бы ни находился, он го- няется за любым животным и часто топит плывущих лоша- дей. В Германии его, весьма похожего на морскую свинью, вылавливают главным образом в реке Мен с помощью бе- чевы для упряжки быков, а в Данувии — с помощью желез- ных крюков. Упоминают, что и в Борисфене есть сомы не- обыкновенной величины без всяких костей и шипов и с очень вкусным мясом. (...) 49. Рыбы любого вида растут с необыкновенной быстро- той, и особенно в Понте. Причина — множество рек, влива- ющих в него пресную воду. Рост рыбы по названию амия за- метен ежедневно: ища более вкусную пищу, она вместе с тунками и пеламидами стадами входит в Понт, причем у каждого стада свой вожак, а впереди всех скумбрия, кото- рая в воде имеет цвет серы, а вне ее изменяет цвет (...) 50. Однако в Понт не входит ни одно вредное для рыб живот- ное, кроме морских телят и небольших дельфинов. (XXXII, 73, 146, 149) 73. Ихтиоколлой называется рыба, у которой клейкая ко- жа, то же самое название и клея, получаемого из нее (...) Ценится понтийская ихтиоколла, белая, без жил и чешуи, которая очень быстро растворяется. Разрезав, ее следует вы- мачивать в воде или уксусе день и ночь, а затем побить мор- скими камешками, чтобы она легче растворилась. Говорят, что она полезна при головных болях и оцепенении шеи. (...) 146. После вышеназванных самые маленькие рыбы из вида лакерт — меотийские; кибий — так называется мелкая пеламида, которая через сорок дней возвращается из Понта 234
в Меотиду; кордила — это тоже небольшая пеламида, она так называется, когда выходит из Меотиды в Понт (...) 149. Оркин — самая крупная рыба из рода пеламид, он не воз- вращается в Меотиду, похож на тритома и чем. старше, тем лучше. 5. Разное (II, 135, 206, 210, 231) 135. Зимой и летом молнии редки по противоположным причинам, потому что зимой густой воздух уплотняется бо- лее толстым слоем облаков и всякое земное испарение, хо- лодное или ледяное, уничтожает все, что получает от горя- чего пара. Это обстоятельство защищает от молний Скифию и окружающие ее холодные страны. (...) 206. Понт поглотил близ Меотиды города Пирру и Ан- тиссу. (...) 210. На Таврическом полуострове, в городе Парасин, есть земля, с помощью которой излечиваются всякие раны. (...) 231. На Либерозе, холме у тавров, есть три источника, не- сущие неотвратимую и безболезненную смерть. (XV, 65) 65. Некоторые (для сохранности) опускают айву в мед, предварительно намазав ее понтийским воском. (XXI, 77, 83) 77. В тех же припонтийских странах, в земле племени саннов, есть другой вид меда, который называют «бешеным» вследствие производимого им сумасшествия. Полагают, что пчелы берут его с цветов рододендрона, которым изобилуют там леса. Названное племя, доставляя римлянам в виде по- дати воск, не ведет торговли медом вследствие его гибельно- го действия. (...) 83. Наилучший сорт воска, тот, который называется пу- ническим, ближайший к нему по качеству воск понтийского происхождения, очень густого желтого цвета, чистый, с силь- ным медовым запахом, чему я удивляюсь, так как извест- но, что понтийский воск принадлежит к числу ядовитых. 235
(XXXI, 52, 55, 56) 52. Всякая вода зимой более пресная, летом — менее, меньше всего — осенью, а также во время засухи. По боль- шей части вкус воды в реках неодинаков из-за сильного раз- личия их русел. Ведь воды таковы, каковы земли, по кото- рым они текут, и каковы соки трав, которые они омывают. Таким образом, одни и те же реки в отдельных частях ока- зываются нездоровыми. Изменяют вкус воды также впадаю- щие в реку ручьи, как, например, в Борисфене, затем ручьи превозмогаются рекой и растворяются. Некоторые воды ме- няют вкус от дождя. На Боспоре трижды случалось, что вы- падали соленые дожди и губили хлеб, столько же раз дож- ди делали горькими орошаемые Нилом земли, причиняя боль- шое бедствие Египту. (...) 55. (...) Изменяются и цвета воды, как, например, Ва- вилонское озеро летом в течение одиннадцати дней имеет красный цвет. 56. И Борисфен в летнее время, говорят, го- лубой, хотя его вода из всех вод наименее плотная и поэто- му течет поверх вод Гипаниса; однако удивительно, что при южном ветре воды Гипаниса оказываются над водами Бо- рисфена. Другое доказательство малой плотности воды Бо- рисфена состоит в том, что она не испускает никакого испа- рения, не говоря уж о тумане. Тщательно исследовавшие это утверждают, что воды становятся плотнее после зимнего солнцестояния. (XXXIII, 52, 66, 113, 158, 161) 52. (...) В Колхиде царствовал Ээтов потомок Савлак125, который, получив во владение непочатую землю, добыл, го- ворят, огромное количество золота и серебра в земле племе- ни суанов и вообще в своем государстве, славном золотыми рудами. Но рассказывают также о его золотых палатах, о серебряных стропилах, о колоннах и пилястрах из того же металла, которыми он завладел после поражения Сесостри- са, царя Египта (...) 66. Золото добывается на нашей земле, •— не говоря об индийском, выкапываемом муравьями или в Скифии грипа- ми, — тремя способами (...) 120 О полулегендарном колхидском царе, потомке Ээта и победителе' Сесостриса (Рамзеса II) из других источников неизвестно. Его имя мо- жет быть сопоставлено с именем восставших скифов и рабов и затем бос- порского царя Савмака. 236
113. Теофраст (...) сйидетельствует, что (...) сурик (...) 114 встречается также у колхов на одной неприступной ска- ле, так что его сбивают оттуда метательными копьями. (...) 158. В серебряных и золотых рудниках встречаются так- же красящие вещества: охра и лазурь (...) 161. Лазурь пред- ставляет собой песок. Исстари существовало три вида: еги- петский — наиболее ценный; скифский, который легко раст- воряется (в воде), а при растирании принимает четыре от- тенка — более светлый и более темный, более густой и бо- лее слабый; но до сих пор этому виду предпочитают кипр- скую лазурь. (XXXV, 184) 184. Квасцы родятся в Испании, Египте, Армении, Маке- донии, Понте, Африке, на островах Сардинии, Мелосе, Ли- паре, Стронгиле. (XXXVII, 2, 33, 40) 2. (...) По преданию,' употребление драгоценных камней ведет свое начало от кавказской скалы вследствие фаталь- ной интерпретации оков Прометея: осколок этой скалы, об- деланный в железо и надетый на палец, был первым коль- цом и первым «камнем». (...) 33. Филемон говорит, что янтарь — это ископаемое, и в Скифии его добывают в двух местах: в одном месте — бе- лый и цвета воска, который называется электр, в другом — желтый, именуемый суалитерник (...) 40. Ксенократ сообща- ет, что в Италии янтарь называется не только сукином, но и тиеем, а скифы называют его сакром (потому что его нахо- дят и в Скифии), а другие полагают, что янтарь рождается в Нумидии. (СкржинскаЯ М. В. Северное Причерноморье в описании Плиния Старшего. Киев, 1977. С. 92—111). ИОСИФ ФЛАВИЙ Родился около 37 г. н. э. и принадлежал к видному иудей- скому жреческому роду, приходясь по матери родственником Маккавеям. В 63 г. впервые прибыл в Рим и затем долго жил там при (Веспасиане, Тите и Домициане. Перевод А. И. Малеина. 237
ИУДЕЙСКИЕ ДРЕВНОСТИ 1, 6, 122 (...) у Ноева сына Иафета было семь сыновей; они заселили Азию, начиная от гор Тавра и Амана1, и рас- пространились в Азии, до реки Танаиса и в Европе до Га- дир2 (...) (123) (...) Магог поселил названных по его име- ни магогов, которых эллины называют скифами3. XVIII, 4, 96—100. И Тиберий4 отправляет письмо к Ви- теллию5 с поручением заключить дружбу с царем парфян Артабаном6 (ибо его пугало, что тот принесет больше вреда, так как он был уже врагом и занял Армению), но верить дружбе только под тем условием, если будут даны ему за- ложники и преимущественно сын Артабана. (97). Когда Ти- берий писал это Вителлию, он большими суммами денег склонял царей иберского и албанского не задумываться вое- вать с Артабаном. Но те сами не согласились воевать, а на- правляют на Артабана скифов, дав им проход через свои земли и открыв Каспийские ворота7. (98). Таким образом и Армения была снова отнята у Артабана и, так как земля 1 Аман — ответвление Тавра к Исскому заливу, отделяющее Сирию от Киликии и Каппадокии (совр. Алмадаг). 2 Т. е. до Гадеса (совр. Кадикса) иа испанском берегу, западнее Гиб- ралтара. 3 Магог в Библии (Бытие, X, 2) — один из сыновей Иафета; племя, олицетворяемое им, локализуется между Гомером, отождествляемым с киммерийцами, и Мадаем, отождествляемым с персами (мидянами) — следовательно, в области Кавказа и к северу от него. Со скифами отож- дествляет Магога или магогов один лишь Иосиф Флавий, основывающий- ся, по-видимому, на словах пророка Иезекииля (XXXVIII, 2), который изображает Магога воинственным и диким народом севера, вторгнув- шимся в Палестину. Основанием для подобного отождествления мог по- служить и рассказ Геродота (1, 103; ) о нашествии скифов на Сирию. 4 Римский император (14—37 гг.) 5 Луций Вителлий — отец императора Авла Вителлия, был консулом в 34 г. н. э., а затем правителем Сирии; к этому времени и должно от- носиться упоминаемое Иосифом письмо о заключении мира с парфяна- ми — дипломатическая миссия, которую Вителлий выполнил успешно (Диодор, LIX, 27; Тацит, Анналы, XI, 1—3; XII, 42). 6 Артабаи III, вступивший иа парфянский престол около 16 г. и. ©., поставил своего сына Арсака во главе Армении и предпринял враждеб- ные действия против Рима. Тиберий, опираясь на подчиненные Артаба- ну, но недовольные им племена, назначил на парфянский престол Тири- дата, которого и утвердил во власти Вителлий, перейдя Евфрат в 36 г. н. э. Позднее Артабан добился своего восстановления на парфянском престоле. (См. Тацит, Анналы, II, 58; VI, Я1 и сл.). 7 См. Страбон, XI, 1, 7, 238
парфян служила театром войны, лучшие из Местных Жите- лей были перебиты, все у них было опустошено, и сын царя пал в одном из этих сражений со многими мириадами8 вой- ска (...) О ВОЙНЕ ИУДЕЙСКОЙ II, 16, 49. Зачем говорить о гениохах10 11 и колхах", о пле- мени тавров12, боспорцах13 и живущих вокруг Понта и Мео- тцды народах, которые раньше не признавали даже и соб- ственного владыки, а теперь держатся в подчинении тремя тысячами гоплитов, и сорок военных кораблей поддержива- ют мир на несудоходном прежде и суровом море (...) VII, 7, 4. Мы раньше объяснили14, что племя аланов есть часть скифов, живущая вокруг Танаиса и Меотийского озера. В это время, замыслив вторгнуться с целью грабежа в Мидию и еще дальше ее, они вступили в переговоры с ца- рем гирканов, ибо он владел проходом, который царь Алек- сандр запер железными воротами. И когда тот открыл им доступ, аланы, напав огромной массой на ничего не подо- зревавших мидян, стали опустошать многолюдную и напол- ненную всяким скотом страну, причем никто не осмеливался им противиться, ибо и царствующий в этой стране Пакор15, убежав от страха в неприступные места, отступился от все- го остального и лишь с трудом выкупил сотней талантов же- ну и наложниц, попавших в плен. И так, производя грабеж с большою легкостью и без сопротивления, они дошли до Армении, все опустошая. Царем Армении был Тиридат16, ко- 8 Мириада — 10 000. » 9 Из речи Агриппы к иудеям. 10 См. Страбон (XI, 2, 1). 11 См. Геродот (II, 103 и сл.). 12 См. Геродот (IV, 103 и сл.). 13 Имеются в виду скифо-сарматские племена азиатской части Бос- порского царства (Страбон, XI, 2, 11 и сл.). 14 Других упоминаний об аланах в этом сочинении Иосифа не имеет- ся. Описываемые события относятся к 68 г. 15 Пакор II, наследовал парфянский престол брату своему Вологе- су I (51—88 (гг.) и был царем Парфии при Домициане и Траяне. 16 Тиридат I, брат Вологеса I, посаженный им на престол Армении в последние годы царствования имп. Клавдия. Изгнанный в 58 г. оттуда- римляиами, но получивший армянскую короиу обратно из рук импера- тора Нерона в 66 г. н. э. 239
торый, выйдя К ним навстречу и дав .битву, едва не попался живым в плен во время самого боя; именно, некто издали набросил ему на шею аркан и готовился уже притянуть его, если бы он не успел убежать, перерубив мечом веревку. Ала- ны, еще более рассвирепевшие вследствие битвы, опустоши- ли страну и возвратились домой с большим количеством пленных и другой добычи из обоих царств. ПРОТИВ АПИОНА II, 37 (...) Скифы, находящие удовольствие в человечес- ких убийствах и немногим отличающиеся от зверей, все же считают нужным хранить свои обычаи и поэтому убили воз- вратившегося к ним Анахарсиса, мудрости которого удивля- лись эллины, так как он показался по возвращении вполне преданным эллинским обычаям17. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1947. № 4. С. 275— 277). 17 См. Геродот, IV, 76 и сл. ГАЙ ВАЛЕРИЙ ФЛАКК СЕТИ БАЛЬБ Эпический поэт, живший во второй половине I в. н. э. Поэма Валерия Флакка является свободным переложением «Аргонавтики» Аполлония Родосского, точнее, его латинско- го подражателя Баррона Атацинского. Поэма своеобразна как своей трактовкой мифа об аргонавтах, так и обилием эт- нографических и бытовых данных о племенах Причерноморья и Кавказа, хотя и в вольной передаче. АРГОНАВТИКИ 8 КНИГ I, 1-4 Мы поем моря, впервые пройденные великими сынами бо- гов, и вещий корабль, который осмелился проследовать к бе- 240
регам скифского Фасиса и пробить себе путь между движу* щимися горами1; а затем был помещен на пламенном Олим- пе ... 1, 40-63 (речь Пелия к Язону) (40) «Согласись на эту службу, которая прекраснее дея- ний других, и дай нам свидетельство своего мужества. Ты слыхал, как единокровный нам Фрике избежал отеческого алтаря Кретея2. Свирепый Ээт, который правит Скифией и холодным Фасисом (о, позор для великого Солнца!), среди вин за гостеприимным (45) торжественным столом, зарезал его3, забыв о нас и о богах. Это известие принесла не одна только молва: когда поздний сон сковал мои утомленные члены, я видел самого юношу, стенавшего о столь жестоком злодеянии, и его истерзанная тень меня постоянными (50' побуждала жалобами, а также и божество великого моря— Гелла. Если бы у меня были прежние силы, ты уже увидел бы наказанную Колхиду и здесь голову и оружие царя. Но прежний пыл остыл с летами, а мое потомство еще не соз- рело для власти, военных дел и моря. (55) Ты, у которого уже в полной силе мужские заботы и мужской дух, иди, на- ша краса, возврати греческому храму руно Нефелина живот- ного и признай себя достойным столь опасного предприятия». Такими словами убеждал он юношу и, скорее похожий на приказывающего, замолчал. О том, что в Скифском море сталкиваются (60) Кианейские скалы и что руно находится под охраной столь огромного дракона с дрожащими много- раздельными языками, которого царская дочь вызывала из неприступных мест пением и яствами и давала меды, жел- тевшие от вчерашнего яда, он умолчал ... IV, 599—625 (из предсказания Финея) «Зачем я буду упоминать тебе о поднимающемся туче- носной скалой Карамбисе, (600) зачем о том, какие воды 1 Имеются в виду Кианеи, мифические сталкивающиеся скалы при входе в Черное море. 2 Брат Атаманта (отца Фрикса), жена которого Демодика хотела совратить Фрикса, а затем его оклеветала. 3 По обычной версии Фрике дожил у Ээта до старости. 941
Катит. Ирис или Анкон4? Ближайшие Отсюда поля рассекает уже Териодонт; помни это! Там славное племя амазонид, рожденное великим Марсом. Не думай, что это толпы жен- щин, но сколь сильна и сколь велика нападающая на мужей Энио (605) и божественная безбрачная носительница стра- шилища Горгоны5! Пусть быстрый ветер не гонит твоего ко- рабля к страшным берегам тогда, когда их толпа, носясь в гордой игре, скачет на запыленных конях, земля дрожит от криков и отец возбуждает битвы движением копья. (610). Да не будет для тебя так страшно, хотя и крайне свирепое, племя халибов, которое занято тяжким трудом на твердых полях и где огненное жилище всегда гремит от ударов по массе железа. Затем по всему побережью бесчисленные царь- ки, гостеприимству которых никак нельзя доверять; но пусть прямым путем (615) корабль пробежит мимо них на пару- сах, надуваемых ровным ветерком. Так ты прибудешь, на- конец, к быстрой реке Фасису. Там уже скифский стан и поднимается братская Эриния6. Ты сам окажешь там помощь свирепым колхам и врагу7. Дальнейшей борьбы я не вижу. (620) Представится и случай достать желанное руно. Но не думай, что у тебя хватит на это духа и одних твоих сил: ча- сто благоразумие бывает сильнее пылкой десницы. Прими помощь, которую подаст бог. Остальные судьбы нам нельзя еще открывать. Я умолкаю и молюсь» ... IV, 711—732 (описание Понта) Тогда воды, в течение долгих веков бывшие непроходи- мыми, изумились внезапно явившемуся кораблю, и откры- лось все пространство широко разлитого Понта, цари и даль- ние племена. Нигде в других местах не отступили дальше перед разлитыми волнами (715) берега, хотя ни Тиррен- ское, ни Эгейское моря не катят таких огромных вод и нет недостатка воды в обоих Сиртах. Ибо сюда, кроме того, и земля собрала огромные реки. Я не буду упоминать, какое • 4 Ирис — совр. Ешил-Ирмак; Анкон — река с этим названием не за- свидетельствована. Это имя носит гавань на побережье Понта, к восто- ку от Амиса, у устья р. Исис. 6 Т. е. Афнна, носившая на груди.голову Горгоны на эгиде. 6 Т. е. требующий отмщения дух Фрикса. , 7> Т. е„ очевидно, врагу Ээта, брату его Персу. 242
изобилие воды устье семичастного8 Истра, Танаис, Желтый Тирес9, Гипанис и Мелас (720) придают и какие широкие заливы образуют Меотийские воды. Так множеством рек сломил силу горькой соли Понт, благодаря этому уступаю- щей ледяному дыханию Борея и легко замерзающий при на- ступлении зимы. И найдет ли холод Медведицы реки непод- вижными, (725) или волнующимися в разливах, все-такй в течение всей зимы волны или лежат равниной, или высоко вздымаются при бурном волнении, и Понт, изогнутый напо- добие скифского лука, с одной стороны давит своими кривы- ми изгибами Европу, с другой — Азию. Там вечно стоят наД морем мрачные тучи, (730), не бывает ясных Дней, и безд- на не распускается при первых лучах солнца или тогда, Ког- да день становится равным весенней ночи, но входит, нако- нец, в свои берега только при конце Тельца. V, 120—126 (амазонки) ... Проходит мимо Галис, и текущий длинными изгиба- ми Ирис, и катящийся со страшным рокотом среди моря Тер- иодонт, посвященная Марсу и богатейшая добычей река, которой дарит коней и обетные секиры дева10, когда с вели- ким триумфом возвращается через Каспийские теснины, вла- ча в плен массагета и мидянина. Это — истонное поколение божеской крови, их родоначальник — бог11 ... V, 140—183 (140) Под конец ночи из скрытых в земле пещер слышит- ся неусыпный труд халибов, твои поселенцы12, Марс, изну- ряют неустанной работой орудия. По всем землям звучит эта рука, первая создательница кровавой войны; ибо, пока они крепкие залежи неизвестного дотоле железа (145) не разрыли и не дали мечей, ненависть и горе блуждали без оружия, гнев был бессилен и Эриния вяла. Затем они остав- 8 Т. е. с разделением иа семь рукавов устьем, 9 Тирас (Днестр) других авторов. 10 Т. е. амазонка. 11 Т. е. Марс (Арес). 12 По одному из преданий халибы названы по имени Халиба, сына Ареса, с которым они связаны, скорее всего, благодаря их соседству и родству с амазонками. 243
Ляют позади скалу Юпитера Генетейского13 и зеленые озера j тибаренов, где беременная женщина обвязывает мужа празд- ной повязкой и ухаживает за ним, окончив свои роды14. (150) Вы, моссины, также удивились парусам неведомого корабля, и $ы, макроны, с высоких жилищ, и кочующие бизеры, и бе- рега, названные по имени Филиры15, которые Сатурн потряс конским копытом. Оттуда последний залив и жестокое жи- лище Прометея (155) открываются взорам, а также Кавказ, поднимающийся к холодным медведицам. Этот день случай- но привел туда и Алкида для изменения участи титана; и, уже с усилием раскачивая со всех сторон жестокие оковы и стряхивая с них застарелый иней, он, схватив их руками, вы- рвал из подошвы скал, (160) стоя высоко и крепче опира- ясь левой ногой; загремел огромный Кавказ, и, последовав за вершиной горы, бревна упали в море, и реки . были отве- дены от него. Раздается треск, как будто бы Юпитер на не- бе потряс эфирные твердыни или рука Нептуна — Основа- ния земли. (165) Ужаснулось беспредельное побережье Пон- та, ужаснулись все иберы, живущие вдоль Армении, и, ког- да море далеко отхлынуло назад, Минин вновь стали боять- ся пройденных Кианей. Тогда послышались с более близко- го расстояния стонущие звуки стали, глухой шум горы при отрывании скал и тяжкие титана (170) стоны при отделении его членов, прикрепленных к утесам. Между тем союзники, не зная этого (ибо кто поверил бы, что Алкид был тогда в этих горах или исполнил бы отложенные обещания?), про- должают свой путь16. Они только дивятся с моря тому, что рассевшиеся берега покрываются снегом и скалы разрыва- ются, (175) и вместе дивятся падающей сверху огромной тени умирающей птицы и льющимся по воздуху черным дож- дем ее крови. Солнце ближе воспламеняло воды, оканчива- ющийся день уже начал показывать утомленным аргонавтам желанных колхов, где великий Фасис пенящимся в противо- лежащее море (180) стремится устьем. Всё вместе узнают 13 См. Аполлоний Родосский, II, 1009. 14 Там же, II, 1011 и сл. 16 Дочь Океана, кот. Валерий Флакк переносит сюда из Фракии (ас- социируя с о-вом Филереидой, Аполлоний Родосский, II, 1231); здесь от нее и Кроноса (Сатурна), явившегося ей в виде коня, произошли на свет кентавры. 16 По версии, изложенной у Аполлония Родосского (II, 1245 и сл.), аргонавты на пути в Колхиду видели полет орла и слышали стоны Про- метея. 244
места, составляющие цель их пути, припоминают признаки и по порядку пройденные племена и вводят корабль в реку. Вместе залитая сверкающим эфиром Паллада и Юнона ос- танавливают запряжку крылоногих коней. ¥,416—428 (из описания дворца) (...) Отсюда вождь, не менее восхищенный разукрашен- ным изображением храма, переносит взоры на двухстворча- тые двери, созерцая здесь колыбель и происхождение кол- хидского народа, как царь Сесострис впервые начал воен- ные действия против гетов, как он, поражением своим (420) устрашенный, одних отвел назад в Фивы и к родной реке, а других поселил на полях Фасиса и повелел им называться колхами17. Те возвращаются в Арциною, к веселой жизни на теплом Фаре и в благодатный климат без дождей, а эти уже меняют льняные одежды на сарматские штаны (425). Вар- вар Фасис, неистовствуя от любви, преследует Эю в родных горах; она робко бросает колчан, смущенная девическим страхом, и уже лишается чувств от бегства, и бог обвивает побежденную летучей волной18 (...) V, 456—464 (царская семья колхов) (...) Сын Солнца вступает в отцовские палаты. Подле него малолетний сын Абсирт, достойный деда и своей не- винностью заслуживавший лучшую участь. Затем женйх До- чери Стир, который прибыл с Албанского побережья1®, но война заставила отложить брак; затем Эолиды Фронтид и Apr и брат их Мелас, которых родил пришелец Фрике, и Ки- тисор с легким копьем. За ними другие старцы, которых по- томок титана20 отличил особым почетом, и вызванные на битвы цари ... 17 Ср. Геродот (II, 103). 18 Этот греческого происхождения мнф, представляющий Фасис в ка- честве речного бога, преследующего амазонку Эю, выступающую эпони- мом города или страны (острова) Эи или Ээи, фигурирует лишь у Ва- лерия Фланка. 19 Т. е. с берегов Каспийского моря. гр Т. е. Гелиоса (Солнца), сыном которого был колхидский царь Ээт. 245
VI, 33—167 Теперь, Муза, напомни мне, какую ярость видела ты в Рипейской земле, каким усилием Скифию Перс (35) возбу- дил и кто уповал в битвах на коней и мужей. Впрочем, если бы я имел даже тысячу уст, то не вспомнил бы всех по чис- лу и именам, ибо ни одна страна не богаче этой племенами, хотя меотийская молодежь гибнет в вечных войнах, однако никогда на богатой почве нет недостатка в населении, (40) которое наполняет обеих Медведиц и огромного Дракона21. Поэтому, богини, представьте мне вождей и одни только их племена. Анавсий22, уже раньше ставший врагом за то, что Медея была обещана в жены албанскому тирану, выслал пылких аланов, за которыми вскоре последовал и сам, и свирепых гениохов. (45) Увы, он не знал, в чертог какого чудовища стремился он войти и какой ужас предстоял ахей- ским городам23, будучи сам приятнее богам и счастливее в холостом дворце. Ближе всех к нему легион Бисалты24 и предводитель Колакс25, тоже божественной крови: Юпитер его на скифском побережье (50) произвел вблизи зеленой Мираки26 и тибисенских устьев27, прельщенный (если это до- стойно веры) полузверским телом и не устрашенный двумя змеями нимфы28. Вся фаланга носит на резных покровах (щитах) Юпитеров атрибут — разделенные на три части огни (т. е. перун). (55) Не ты первый, воин римский, рас- сыпал по щитам лучи сверкающей молнии и красные крылья. 21 Т: е. северные области, расположенные под названными созвездия- ми. 2Й Имя этого аланского и гениохийского вождя другими авторами для Скифии не засвидетельствовано. 23 Т. е. городам, расположенным на восточном побережье Черного мо- ря, к северу от Колхиды, в области «ахейских» племен: гениохов, зигов, санигов, лазов и др. 24 Область фракийского племени бисалтов была расположена к севе- ру от полуострова Халкидики. 26 Имя, тождественное имени Геродотова Колаксая, первого скифско- го царя, младшего сына Таргитая. Должно быть сопоставлено с племен- ным наименованием колов и Колхов. 29 Сопоставляется с Тамиракой (Птолемей, III, 5, 2) и названием пле- мени миргетов (Гекатей, фр. 155). 27 Вероятно, имеется в виду устье р. Тибиса, одного из притоков Ду- ная. Точной локализации ие поддается. 28 Ср. Диодор (II, 43, 3) и Геродот (IV, 5; 9). 246
Кроме того, сам Колакс собрал воздушных драконов29, отли- чие матери горы, и с обеих сторон противопоставленные змеи сближаются языками и наносят раны точеному камню. (60) Третий — Авх30 31 32 33, пришедший с единодушными тысяча- ми, выставляет на показ киммерийские богатства; у него из- давна белые волосы81, прирожденный знак; пожилой возраст уже образует простор на голове; обвивая виски тройным узлом, он спускает со священной головы две повязки82. Да- рап, страдавший от раны, полученной в Ахеменской битве, послал на войну Датия88, которого окружал воинственный строй гангаридов34 и тех, которых приводит в ярость выпи- тая вода Гера3®, а также тех, которые живут вокруг озера Бика36. Был там и Анксар и Сидон37 с братом Радалом, и акесинские38 по дурному (70) знамению вещей лани отряды двигал Фрике. Сама она сопутствует, и, блистая шерстью и золотыми рогами, везется перед строем на высоком шесте; она печальна и не желает возвратиться в рощи свирепой Дианы. Двинул и Сиену39 с племенем гилейским40 умоляю- щий Перс41, выставляя безбожнб нанесенные раны брата. 29 Изображения драконов в качестве • военных значков й. эмблем у скифов прочно засвидетельствованы антияной традицией. Под влиянием скифов подобные драконообразные изображения были приняты в персид- ском, парфянском н римском войске. ' 30 Сопоставляется с племенным наименованием авхатон, ' произошед- ших по легендарной версии Геродота от Липоксая, сына первого скифа Таргитая. См. также Плиний Старший (Естественная история, VI, 22); 31 Ср. сообщение о светловолосых будииах Геродота (IV, 108). 32 Речь идет о некоем священном жреческом головном уборе. 33 Два последних имени, не засвидетельствованные другими авторами для Причерноморья, сопоставляются с именами персидского царя. Дария I и его наварха Датиса, командовавшего персидским флотом в 490 г, до н. э. • 34 Индийское племя. ' . 36 Сопоставляется с Герром Геродота (IV, 56) и др. авторов, 36 Совр. Сиваш. 37 Тйя это сопоставляется с наименованием меотийского племени син- дов. Аполлоний Родосский (IV, 322) смешивает их с фракийскими си- донами. 38 Реку Акесин, широко засвидетельствованную для Индии, помеща- ет в Причерноморье Плиний (IV, 83), по локализации которого она долж- на впадать в Азовское море. 39 Наименование, для Причерноморья другими авторами не засвиде- тельствованное. 40 Племя гилеев именем своим и локализацией связано с Гилеей (По- лесьем) Геродота (IV, 9), называет Плиний (IV, 84). 41 Брат Ээта. Ср. Аполлодор (I, 147), 247
Нигде ни один лес не был гуще и не поднимал выше древес- ных стволов; утомленные стрелы падали назад прежде, чем достигали до верхушки дерева. (79) И из гирканских пещер титанский выгнал (80) Ки- рий42 к оружию мужей, и келалеты43 привлекли к битвам все отряды на кибитках: там у них и сшивной (из кож) дом, и жена, сидящая под сыромятной кожей, и сын, посылающий короткие метательные копья, сделанные из любого дышла. Покидается и стоящая на обрыве моря Тира; покидается и гора (85) Амбенская44 и сильная холодными ядрами Офиу- са45. Устремляются и выродившиеся синды и скучивают от- ряды, еще ныне боящиеся ударов бичей вследствие преступ- ления предков46. Рядом с ними Фалк47 с шумом ведет по рав- нине вооруженную медью молодежь, и поднимают знамена густые ряды кораллов48, (90) у которых значками служат варварские колеса, на спине — покрытое железом изобра- жение свиней и кумиры Зевса — обломанные колонны. Они дают сигнал к битвам не хриплым звуком рога, но уставно воспевают туземных вождей и старинные деяния соплемен- ников, и хвалы предков служат побуждением мужам. (95) А где быстрый пехотинец равняется с сидонскими вожжами, оттуда Эя влечет к себе сплоченных клятвой батарнов49 *, ко- торые, под предводительством Тевтагона®0, вооружены щита- ми из сырой коры и дротиками с равными по длине острием и древком. И недалеко отсюда пронзает двойным дротиком беловатые щиты тот (100), кто вырубает секирой лед реки Новой51 и не слышит течения замерзшего Алазона52 * вдоль 42 Сопоставляется с р. Кир (совр. Кура), о божестве которой, быть может, идет речь. 43 Фракийское племя иа р. Гебре. 44 Локализуется между устьями Дуная и Днестра. 46 См. Страбон (VII, 3, 16). 46 Выродившимися называет синдрв потому, что ои отождествляет их с теми потомками слепых, которых Геродот производит от скифских жен- щин и рабов. Однако, сообщение Геродота о прорытии потомками сле- пых рва, и их связь с его же рассказом об изготовлении гиппаки (IV, 2 и сл.) заставляют сопоставить потомков слепых ие с сиидами, а с таф- риями и сатархеями. 47 Одноименен с троянским героем (Гомер, Илиада, XIII, 791). 48 Фракийское племя. 49 Отождествляются с бастарнами на нижнем Дунае. 80 Имя у других авторов для Северного Причерноморья не засвиде- тельствовано. 81 Локализуется в Нйжией Мезеи. 82 Совр. Алазаиь, приток Куры. 248
всего берега и которых ... (102) Тарант и Эварх, богатый бе- лоснежными лебедями53. И тебя могу я передать грядущим векам, гигант Ариасмен54, несущего тяготу войны и широко (105) рассыпающего всюду по пустынной равнине воору- женные косами колесницы. Следует рать дрангейская55 и вы- шедшие из ущелий каспиады56, у которых стая псов нелено- стно выскакивает на резкие звуки рогов и участвует в бит- вах своих господ. Поэтому им воздается равная почесть по смерти, и они принимаются в курганы (110) среди предков и могил мужей, ибо с железом в груди и со страшной гри- вой стая мчится черным строем и с таким лаем, каким ог- лашается страшная дверь Дита или свита Гекаты высоко в воздухе. Ведет рати от гирканских лесов святой пророк (115) Ван57; уже третье поколение Скифии видело его воспеваю- щим мужественных миниев и вётрила корабля «Арго». Его наставлениями богаты и индийцы, и лагейские молодые всходы стовратных Фив, и вся Панхаия58, захваченная рипейским триумфом. (120) Разноцветная Ибеоия излила воооуженные копья- ми отряды, которые ведут Отак59, Латрис60, похититель люб- ви Невр61 и не знающие убеленного сединами возраста язи- ги62. Ибо когда уже изменяют прежние силы, знакомый лук отказывается служить и копье презирает стремления своего хозяина, — (125) у мужественных предков создался обычай не медлительно претерпевать смертную участь, но погибать от руки молодого потомства врученным ему мечом; преры- вают замедление и сын, и отец, единодушные оба и вызыва- 63 Оба имени для Северного Причерноморья у других авторов не за- свидетельствованы. • 64 Имя это может быть сопоставлено с наименованием племени арим- маспов на р. Этимаидре. 66 Восточноиранское племя. 66 Т. е. каспии, жившие на юго-западном побережье Каспийского моря; 57 Ближе неизвестен. 58 Фантастический остров в Эритрейском море, населенный индийцами и скифами. 1 69 Сопоставляется с именем Олтака, вождя колхов (Аппиан, Митри- дат, войны,; 117) или дандариев (Плутарх, Лукулл, 16). 60 Для Северного Причерноморья имя не засвидетельствовано v дру- гих авторов. 61 Сопоставляется с наименованием племени невров (Геродот IV, 17 и др. авторы). ’ 62 Ср. Страбон (VI, 2, 4). 249
ющие сожаление своими мужественными поступками. Здесь и благоухающие надушенными волосами микеи63, (130) и рати .кессейские64, и ты, невинный вследствие неведения ме- таллов аримасп, еще не раскапывающий своей земли, и ав- хдт65, умеющий раскидывать широким кругом летучие арка- ны и притягивать петлями самые дальние отряды. Я и нося- щего тимпаны в кровавых войнах (135) не обойду молчани- ем тирсагета66, опоясанного за спиной развевающимися шку- рами и покрывающего зеленью цветов оплетенные копья. Есть предание, что Вакх, вождь от крови Юпитера и Кадма, этой ратью разбил счастливые царства приносящих ладан сабеев и арабов, но затем, когда переходил через Гебра (140) воды, покинул тирсагетов под ледяной Медведицей. У них доселе сохраняется весь образ жизни древних, священные удары медных инструментов и напоминающая о восточной битве флейта. Эмода67 присоединяет свои богатства; следу- ют за своими знаменами эксоматы68, торины69 и белокурые сатархи. (145) У торинов почет меду, сатарха обогащают его подойники70, эксоматов кормит'охота, и север не славит- ся более никакими другими конями; они спасаются бегством по хрупким водам Гипаниса с детенышами тигрицы или сви- репой львицы, и печальная мать цепенеет на возвышении по- дозрительного берега. (150) Желание Фриксова руна под- винуло и ненадежных кенторов71, и страшных магическим ужа- сом хоатров72 * *. У всех их свирепое почитание вышних сил, у всех чудодейственное искусство; они то удерживают зелень при начале весны, то внезапно заставляют таять Мертиду для трепетных повозок. (155). Среди них явился и наиболее 63 Может быть сопоставлено с пунктом Мехлесс в Колхиде (Птоле- мей, География, V, 9, 6). 64 Сопоставляется с Кисснйскими горами Плиния (VI, 2.1), отождест- вляемыми с северными отрогами Кавказа. 65 См. (Примечание 30. 66 Ср. с фиссагетами Геродота (IV, 22). 67 Средняя часть Гималайского хребта. 66 Сопоставляются с яксаматами Птолемея (V, 8, 16) н язаматами Пс.-Скимна (879). 69 Возможно искаженное «тореты» (Пс.-Скилак, 74). 70 См. примечание 46. 71 Сопоставляется с р. Кентрит, впадающей в Евфрат. 72 Сопоставляется с наименованием горного хребта Парахоатр к юго- востоку от Армении (Страбон, XI, 8, И); ныне Эльбрус, а также некото- рые соседние хребты Иранского плоскогорья. 260
выдающийся стигийским искусством Коаст73- его побудила не любовь к войне, но слава китейской девы74 и дышащая одинаковыми ядами Медея. Радуется Авернское озеро75, раду- ется уже спокойной ночью перевозчикиЛатония76, плывущая по безопасному небу. (160) Шли и равняющие отряды по обо- им флангам баллониты77, и быстро меняющий сопутных коней мез78, и мечущий огромное копье сармат. Не столько волн вздымает Борей с края моря, не так отвечает он братьям с гребня противоположной волны, не таков бывает птичий крик у рек, сколько согласных звуков рогов несется тогда к эфиру и волнует столько обезумевших тысяч, сколько листь- ев и цветов бывает в начале года. VII, 349—370 (о ядах Медеи) ... С этими словами (350) она (т. е. Медея) снова обра- щает свои заботы и опасения к гемонийскому юноше79, ради него одного готовая или жить, или.умереть, как он захочет; она молит Гекату дать ей теперь более сильные заклинания и большие силы и не довольствуется известными ей зельями. (355) Затем она опоясывает свое лоно и, не зная ни одного более сильного средства, добывает кавказский цветок из кро- ви Прометеевой жилы и вскормленные ветрами травы, кото- рые укрепляет и выращивает эта священная кровь среди сне- гов и печальных инеев, когда коршун, пресытившись внут- ренностями, (360) поднимается с утесов и орошает их рас- крытым клювом. Этот цветок, вечно зеленея, не вянет в пре- делах долгого века; он же может невредимо устоять лротив молний, и травы цветут среди огней. Геката первая занесла закаленный в стигийских источниках серп и выкопала на скалах крепкие колосья; затем жатва показана прислужнице, 73 Может быть Сопоставлено с именем р. Коас в северо-западной Ин- дии. Флакк этим самым произвольно расширяет географическую номен- клатуру Северного Причерноморья, 75 Роди.ной Медеи считались Киты или Китея на Фасисе. г?а “Ре₽НСКом озере в Кампании, где помещали один из входов в 4 5) Страбон локализует на основе местных преданий киммерийцев (V, 76 Т. е. луна. 77 Одно из сарматских племен. 78 Т о ______:____ к __ 79 Т. е. луна. Т. е. житель Мезеи (фракиец или гет) на нижнем Дунае. 1. е. фессалийскому. Подразумевается Язон, 251
которая под десятым светочем Фебы жнет чреватые травой горы и свирепствует над всеми останками и гноем бога; тщет- но стонет он, взирая на лицо колхидянки; стягивает тогда все его члены (370) на горе боль, и все цепи дрожат под сер- пом (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 2. С. 340— 350). ПЛУ ТДРХ Знаменитый греческий писатель, сохраняющий неизмен- ную популярность на протяжении многих веков. Родился ок. 46 г. н. э. в г. Херонее (Беотия), умер между 120 и i 130 гг. Автор большого количества разнообразных сочинений, ; из которых мировую славу ему принесли «Сравнительные ; жизнеописания» и «Нравственные сочинения». Цель лроизве- 1 дений Плутарха — наставлять читателя на пути к доброде- тели. Поэтому в биографических очерках о легендарных и исторических героях Плутарх делает упор на доблестные и добродетельные поступки, заслуживающие, с его точки зре- | ния, подражания, и обличение пороков, выявляя их при- ; чины. Это накладывало отпечаток на отбор и изложение ис- | торичрских сведений, которые сохранили важные детали по ;< истории Кавказа и Северного Причерноморья, уточняющие 4 данные других источников. | СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ЖИЗНЕОПИСАНИЯ I ГАЙ МАРИЙ1 J (перевод С. Ошерова) $ XI (...) Но некоторые утверждали, будто земля кельтов | так велика и обширна, что от Внешнего моря и самых север- | ных областей обитаемого мира простирается на восток до Я Меотиды и граничит со Скифией Понтийской2. Здесь кельты J и скифы смешиваются и отсюда начинается их передвиже- 1 ние; и они не стремятся пройти весь свой путь за один поход 1 и не кочуют непрерывно, но, каждое лето снимаясь с места, J 1 Римский государственный деятель и полководец (ок. 157—86 гг. до Н. Э.). „ _ 2. Населенные скифскими племенами земли к северу от Черного моря, я 252
продвигаются все дальше и дальше и уже долгое время ве- дут войны по всему материку. И хотя каждая часть племе- ни носит свое имя, все войско носит общее имя — кельто- скифы3. Третьи же говорили, что киммерийцы, знакомые в старину грекам, составляли только небольшую часть племе- ни, ибо это были лишь предводимые неким Лигдамидом мя- тежники и беглецы, которых скифы вынудили переселиться с берегов Меотиды в Азию4, а что самая большая и воинст- венная часть киммерийцев живет у Внешнего моря, в стране столь лесистой, что солнце там никогда не проникает сквозь чащи высоких деревьев, простирающиеся до самого Герцин- ского леса5. Небо в тех краях таково, что полюс6 стоит чрез- вычайно высоко и вследствие склонения параллелей почти совпадает с зенитом, а дни и ночи — равной длины и делят год на две части; отсюда у Гомера рассказ о киммерийцах в «Вызывании теней»7. Вот из этих-то мест и двинулись на Италию варвары, которых сперва называли киммерийцами, а позже, и не без основания, кимврами. Но все это скорее предположение, ' нежели достове5рная история. (...) (Плутарх. Избранные жизнеописания. В 2-х томах. Т. I. М., 1986. С. 516—517)? ЛУКУЛЛ8 (перевод С. Аверинцева) (Речь Лукулла к войску во время осады Амиса9 в 71 г. до н. э.) XIV (...) «Это-то мне и нужно, — возражал он (Лукулл) им, — я медлю с умыслом: пусть царь (Митридат) снова 3 Ср. Страбон, I, 2, 27. 4 Под натиском скифов, обитавшие вокруг Азовского моря киммерий- цы двинулись ок. 700 г. до н. э. в Малую Азию. Во Фракии они соеди- нились с племенем треров (их вождем и был, возможно, Лигдамид) и вместе с ними разоряли малоазийские царства и города, в частности осаждали Эфес (откуда знакомство с ними греков). В борьбе с лидий- цами киммерийцы были истреблены почти полностью. 5 Заросшие лесом горы, соединяющие Судеты с Карпатами. 6 В данном случае Плутарх называет пункт, соответствующий полю- су на небесной сфере, т. е. положению Полярной звезды. 7 .Одиссея, XI. 3 Луций Лициний Лукулл (около 117—ок. 56 гг. до н. э.) — римский государственный деятель и полководец. 9 Приморский город западнее устья Ирия, реки в долине Темискира. 253
усилится и соберет достаточные для борьбы войска, так, чтобы он оставался на месте и не убегал при нашем прибли- жении. Или вы не видите, что за спиной у него беспредель- ные просторы пустыни, а рядом — Кавказ, огромный горный край с глубокими ущельями, где могут найти защиту и при- бежище хоть тысячи царей, избегающих встречи с врагом. К тому же от Кабир10 всего несколько дней пути до Арме- нии, а в Армении царствует Тигран11, царь царей, который со своей ратью преграждает парфянам дорогу в Малую Азию, а греческие городские общины переселяет в Мидию, который завладел Сирией и Палестиной, а царей из рода Селевка предает смерти и уводит в неволю их жен и дочерей. И та- кой человек — родственник, зять Митридату! Уж если тот прибегнет к его защите, он не оставит его в беде и начнет с нами войну. Как бы нам, торопясь выгнать Митридата12 из его владений, не связаться на свою беду с Тиграном! Ведь он уже давно ищет предлога для войны с нами, а где же он найдет лучший, чем помочь в беде царственному родичу? К чему нам добиваться этого, зачем учить Митридата, к чьей помощи прибегнуть в борьбе против нас? Зачем загонять его в объятия Тиграна, когда он сам этого не хочет и считает за бесчестие? Не лучше ли будет дать ему время собрать собственные силы и снова воспрянуть духом — ведь тогда нам придется сражаться не с мидянами и армянами, а с колхами, тибаренами и каппадокийцами, которых мы много раз бивали!» XVI. Был в войске Митридата некто Олтак, из дандарий- ских правителей; дандарии — это одно из варварских пле- мен, что живут по берегам Меотиды. . Человек этот в бою выказывал незаурядную силу и отвагу, мог подать совет в самых важных делах и к тому же отличался приятным об- хождением и услужливостью. И вот этот Олтак постоянно вел ревнивый спор о первенстве с одним из единоплеменных пра- вителей; что и побудило его обещать Митридату совершить великое деяние — убить Лукулла. Царь одобрил этот замы- сел и для вида несколько раз оскорбил Олтака, чтобы тому легче было разыграть ярость, после чего Олтак на коне пе- ребежал к Лукуллу. Тот принял его с радоетью и вскоре, ис- 10 Сильная крепость в юго-восточной части Понта. | u Тигран II Великий (95—56 гг. до и. э.). 12 Митридат VI Эвпдтор гг, до и. э.) роцтийский царь, 254 /I
пытав на деле его сметливость и готовность услужить, на- столько привязался к нему, что иногда допускал его к своей трапезе и на совещания с военачальниками* Наконец данда- рий решил, что благоприятный миг настал. Он велел слугам вывести своего коня за пределы лагеря, а сам в полдень, ког- да солдаты отдыхали, пошел к палатке полководца, рассчи- тывая, что никто не помешает ему войти: ведь он уже стал своим человеком и к тому же он может сказать, что у пего важные вести. Он бы и вошел беспрепятственно, если бы Лу- кулла не спасло то, что стольких полководцев сгубило, — сон. Как раз в это время Лукулл задремал, и Менедем, один из его слуг, стоявший у дверей, заявил Олтаку, что тот при- шел не вовремя: Лукулл только что заснул после тяжких трудов и множества бессонных ночей. Олтак не послушался его и не ушел, сказав, что войдет и без спроса: ему-де нуж- но переговорить об очень нужном и важном деле. . Тут Мене- дем рассердился и со словами: «Нет дела важнее, чем бе- речь Лукулла!» — вытолкал обеими руками надоедливого дандария. Тот в страхе тихонько выбрался из лагеря, сел на коня и вернулся в Митридатов лагерь, так ничего и не сде- лав. Вот так и дела человеческие, подобно снадобьям, полу- чают спасительную или губительную силу в зависимости от' обстоятельств. ’ XIX. Теперь он двинулся вперед и дошел до Талавр. Од- нако Митридат четырьмя днями раньше успел бежать к Тиг- рану в Армению, и Лукулл повернул назад. Он покорил хал- деев и тибаренов, захватил Малую Армению13 й заставил сдаться много крепостей и городов. Затем он послал к Тиг- рану Аппия14 с требованием выдать Митридата (...) XXI. Тем временем Аппий Клодий направился к Тиграну (этот Клодий приходился братом тогдашней жене Лукулла). Сначала царские проводники повели его кружным путем, че- рез верхнюю часть страны, заставив попусту потерять много времени. Узнав от одного вольноотпущенника—сирийца пря- мую дорогу, Клодий отказался от прежней — длинной и за-, путанной, как софизм, и распростился с проводниками-вар- варами. Через несколько дней он переправился через Евфрат 13 Малая Армения граничила на севере, западе и юге с. Понтом и. Каппадокией, а на востоке Евфрат отделял ее от Великой Армении. Пле- мена тибаренов и халдеев жили к востоку от Териодонта. 14 Аппий Клавдий (у Плутарха — Клодий), старший брат известного народного трибуна Публия Аппия Клодия Пульхра. 255
и прибыл в Антиохию15 «при Дафне». Там ему и велено было дожидаться Тиграна: тот находился в отлучке, занятый по- корением каких-то финикийских городов. За это время Кло- . дий успел привлечь на свою сторону многих правителей, втайне тяготившихся господством армянского владыки (в их числе был и Зарбйен, царь Гордиены16). Многие порабощен- ные города тайно отправляли к нему посланцев, и он обещал им помощь от имени Лукулла, но пока советовал воздер- живаться от решительных действий. Для греков армянское вла- дычество было невыносимым бременем, в особенности пото- му, что под влиянием своих необычайных удач царь преис- полнился дерзости и высокомерия: ему стало казаться, буд- то все, что составляет предмет зависти и восхищения со сто- роны обыкновенных людей, не только находится в его вла- сти, но нарочито ради него создано. Когда Тигран начинал, его возможности и планы были совсем ничтожны, а теперь он покорил множество народов, сломил, как не удавалось еще никому другому, мощь парфян и переполнил Месопота- мию реками, которых он во множестве насильно переселил туда из Киликии и Каппадокии. Из других народов он со- гнал с прежних мест также кочевые племена арабов, кото- рых поселил поближе к своей столице, чтобы использовать их для торговых надобностей. При нем находилось много : царей на положении слуг, а четырех из них он постоянно держал подле себя в качестве провожатых или телохрани- телей: когда он ехал на коне, они бежали рядом в коротень- ких хитонах, а когда сидел и занимался делами — станови- лись по бокам, скрестив руки на груди. Считалось, что эта поза наилучшим образом выражает полное признание своей ; рабской зависимости: принимавшие ее как бы отдавали в распоряжение господина вместе со своим телом и свою сво- боду и выражали готовность все снести, стерпеть без возра- ч жений. Ч; Однако Аппий, нимало не смущенный и не испуганный i этим пышным зрелищем, с самого начала напрямик заявил, I что пришел с тем, чтобы или получить Митридата, который должен быть проведен в триумфальном шествии Лукулла, '3 или объявить Тиграну войну. Тигран силился слушать его с j невозмутимым видом и деланной усмешкой, но от присутст- 4 15 Столица Сирийского царства, покоренного Тиграном. Дафна — сво- его рода «дачный поселок», славившийся как место разнообразных уве- j селений. 4 16 Область в верхнем течении р. Тигр. _____ J 256
вовавших не укрылось, до .какой степени поразила его пря- мота речи этого юноши. Едва ли не впервые ему пришлось услышать голос свободного человека — впервые за те двад- цать пять лет, что он царствовал, или лучше сказать, глу- мился над народами. Ответ, данный им Аппию, гласил, что Митридата он не выдаст, а если римляне начнут войну, ока- жет им отпор. Разгневавшись на Лукулла за то, что тот име- новал его в письме просто «царем», а не «царем царей», с и сам в своем ответе не назвал его императором. Однако Ап- пию он послал роскошные дары, а когда тот отказался их принять, добавил к ним еще новые. Аппий, не желая, чтобы думали, будто он отвергает подарки из вражды к Тиграну, взял одну чашу, а остальное отослал обратно и поспешил вернуться к своему полководцу. XXII. До сего времени Тигран ни разу не пожелал ни ви- деть Митридата, ни говорить с ним — это со своим-то роди- чем, лишившимся столь великого царства! Он обращался с ним’ презрительно и надменно и. держал его, словно узника, вдали от себя, в болотистых и нездоровых местах. Однако те- перь он вызвал его ко двору, оказывая знаки почтения и любви; цари устроили тайное совещание, стараясь устра- нить причины для взаимного недоверия — на беду своим приближенным, ибо на них они сваливали вину. В числе пос- ледних оказался Метродор из Скепсия, человек немалой уче- ности и не чуждый красноречия, который при Митридате дос- тиг такого влияния, что его называли «отцом царя». Расска- зывают, что когда Митридат послал его к Тиграну просить помощи против римлян, Тигран спросил: «А сам ты, Метро- дор, как посоветуешь мне поступить в этом деле?». То ли желая блага Тиграну, то ли зла Митридату, Метродор отве- тил, что как посол он просит за своего государя, но «ак со- ветчик рекомендует отказать ему. Теперь Тигран все расска- зал Митридату, попросив его не быть с Метродором слишком жестоким; но тот был немедленно умерщвлен, и Тиграну пришлось раскаиваться в своей откровенности. Впрочем, от-, кровенность эта была не единственной причиной гибели Мет- родора, она только дала последний толчок недобрым наме- рениям Митридата, который уже давно втайне ненавидел своего приближенного. Это стало совершенно очевидно, ког- да были захвачены тайные бумаги царя, среди которых был приказ о казни Метродора. Тигран устроил Метродору вели- колепные похороны, не пожалев никаких трат, чтобы почтить после смерти того, кого он предал при жизни (...) 257
XXIV. Когда к тому же Махар17, сын Митридата, правив* ший Боспорским царством, прислал Лукуллу венец ценой в тысячу золотых с просьбой признать его другом и союзни- ком римского народа, Лукулл счел, что прежняя война уже окончена, и, оставив .Сорнатия с шеститысячным отрядом стеречь Понтийскую область, сам с двенадцатью тысячами пехоты и меньше чем тремя тысячами конницы отправился вести следующую войну. (...) Когда солдаты выражали же- лание захватить крепость, в которой, по слухам, находились, большие сокровища, Лукулл ответил: «Возьмите лучше вот ту крепость! — и показал на далекие горы Тавра, — а это все и так достанется победителям». Поспешно продолжая путь, он перешел Тигр и вступил в Армению. XXV. Первому вестнику, который сообщил Тиграну о приближении Лукулла, вместо награды отрубили голову; больше никто об этом не заговаривал, и Тигран продолжал пребывать в спокойном неведении, когда пламя войны уже Л подступало к нему со всех сторон. Он слушал только тех, кто^ твердил, что Лукулл явит себя великим полководцем, если у него хватит смелости хотя бы дождаться Тиграна в Эфесе и не убежать из Азии, едва завидев такую несметную рать. Да, не всякий ум способен остаться непомраченным после великих удач, как не всякое тело в силах вынести много не- разбавленного вина. Первым из Тиграновых приближенных осмелился открыть ему правду Митробарзан. И он тоже по- ; лучил за свою откровенность плохую награду — во главе ; трех тысяч конницы и великого множества пехоты он был ; немедленно выслан против Лукулла с наказом самого пол- ководца взять живым, а остальных растоптать! В это время J часть войска Лукулла уже расположилась лагерем, а ос- тальные были еще в пути; когда передовая стража сообщи- ? ла о приближении неприятеля, Лукулл был обеспокоен тем,- что солдаты не всё в сборе и не выстроены в боевую линию ; и нападение врагов может вызвать замешательство. Устрой- ство лагеря он взял на себя, а своего легата Секстилия вы- | слал вперед с тысячью шестьюстами конных и немного боль- Л шим числом тяжелой и легкой пехоты, приказав ему прибли- Ь зиться к неприятелю и выжидать, пока не придет известие, ? что оставшиеся с Лукуллом солдаты уже разместились в ла- -У 17 Старший сын Митридата, отложившийся впоследствии от него и принужденный покончить жизнь самоубийством в 65 г, до и. э. при приб- лижении Митридата к Боспору. 268
гере. Секстилий так и хотел поступить, но Митробарзан дерз- ким нападением принудил его вступить в бой, и началось сражение. Митробарзан пал с оружием в руках, его солда- ты, за исключением немногих, были перебиты при бегстве. После этого Тигран оставил Тигранокерты, огромный го- род, основанный им самим, и отступил к Тавру; туда он на- чал отовсюду собирать войска. Чтобы не дать ему времени на эти приготовления, Лукулл выслал Мурену, поручив ему" нападать на идущие к Тиграну силы, мешая их соединению, а также Секстилия — чтобы тот преградил дорогу огромно- му отряду арабов, который тоже шел на помощь царю. Секс- тилий напал на арабов, когда они были заняты устройством лагеря, и перебил большую часть их; в это же время Му- рена, следуя за Тиграном по пятам, улучил миг, когда тот проходил узким и тесным ущельем, по которому растянулось его войско, и напал на него. Сам Тигран бежал, бросив весь свой обоз; множество армян погибло, а еще больше было захвачено в плен. XXVI. И вот, когда дела шли столь удачно, Лукулл снял- ся с лагеря, пошел на Тигранокерты и, расположившись у стен этого города, начал осаду. В Тигранокертах жило мно- жество греков, насильно переселенных из Киликии, и варва- ров, которых постигла та же судьба — адиабенцев, ассирий- цев, гордиенцев, каппадокийцев, родные города которых Тиг- ран разрушил, а самих пригнал сюда и принудил здесь посе- литься. Тигранокерты изобиловали сокровищами и дороги- ми приношениями богам, ибо частные лица и правители на- перебой расширяли и украшали город, желая угодить царю. (...) Митридат советовал Тиграну уклоняться от сражения, но при помощи конницы отрезать неприятеля от подвоза про- довольствия. Столь же настоятельно уговаривал цар/ быть осторожнее и избегать встречи с «неодолимым», . как он го- ворил, римским оружием и Таксил, который прибыл от Мит- ридата и принимал участие в походе. Сначала Тигран спо- койно выслушивал такие советы, но когда собрались к нему со всеми силами армяне и гордиенцы и явились во главе своих войск мидийские и адиабенские царьки, когда от Ва- вилонского моря прибыли полчища арабов, а от Каспийско- го — толпы альбанов и сопредельных им иберов, да к ним еще присоединились, тоже в немалом числе, вольные племе- на с берегов Аракса, привлеченные лаской и подарками Тиг- рана, — тут уж и на царских пирах, и в царском совете толь- ко и слышны были самонадеянные похвальбы н угрозы в ду- 859
хе варваров. Таксилу стала угрожать казнь за то, что он вы- ступает против битвы, и даже самого Митридата Тигран за- подозрил в том, что тот из зависти старается отговорить его от великого подвига. Именно поэтому он не стал его дожи- даться, чтобы не делить с ним славу, и выступил со всем сво- им войском. По рассказам, он жаловался при этом своим друзьям на великую досаду, охватывающую его при мысли, что придется помериться силами с одним Лукуллом, а не со всеми римскими полководцами сразу. • Его самонадеянность ; нельзя назвать совсем уж безумной и безрассудной — ведь ; в своей рати он видел столько племен и царей, столько бое- вых колонн тяжелой пехоты, такие тучи конницы! Действи- тельно, лучников и пращников у него было двадцать тысяч, всадников — пятьдесят пять тысяч, из которых семнадцать тысяч, были закованы в броню (это число приводится в до- несении Лукулла сенату), тяжелой пехоты полтораста тысяч (в соединениях различной численности). Работников, кото- рые были заняты прокладыванием дорог, наведением мостов, очисткой рек, рубкой леса и другими работами, было трид- J цать пять тысяч, они были выстроены позади бойцов и при- ' давали войску еще более внушительный вид, вместе с тем • увеличивая его мощь. * XXVIII (...) По словам Ливия, римляне никогда не всту- ; пали в бой с врагом, настолько превосходящим их числен- | ностью: в самом деле, победители вряд ли составляли и j двадцатую часть побежденных. Что касается самых способ- | них и опытных в военном деле римских полководцев, то они 1 больше всего хвалили Лукулла за то, что он одолел двоих | самых прославленных и могущественных царей двумя про- | тивоположными средствами —- стремительностью и нетороп- j ливостью: если Митридата, находившегося в то время в рас- | цвете своего могущества, он вконец измотал, затягивая вой? | ну, то Тиграна сокрушил молниеносным ударом. Во все вре- J мена не много было таких, как он, полководцев, которые вы- J жиданием прокладывали бы себе путь к действию, а отваж- а ным натиском обеспечивали безопасность. '/Н XXIX. Как раз поэтому Митридат и не спешил, полагая.Д что Лукулл будет вести войну со своей обычной осторожно- стью, уклоняясь от битв. Он неторопливо шел на соедине-Я ние с Тиграном, как вдруг ему повстречалось несколько ар^Я мян, в смятении и ужасе отступавших по той же дороге. ОнЯ начал догадываться, что случилось недоброе. Затем он встреЛ тил безоружных й израненных беглецов уже в большем чис-Ц 260 'Я
ле и от них услышал о поражении, после чего принялся ра- зыскивать Тиграна. Найдя его всеми покинутым и жалким, Митридат не стал припоминать ему былых обид, — напро- тив, он сошел с коня и начал вместе с ним оплакивать их общее горе, а затем предоставил в его распоряжение слуг из собственной свиты и стал ободрять его надеждами на буду- щее. После этого они принялись снова набирать войско. Между тем в Тигранокертах18 греческое население вос- стало против варваров с намерением передать город Лукул- лу, и тот взял его приступом. Забрав находившиеся в Тигра- нокертах сокровища, он самый город отдал на разграбление солдатам, которые нашли в нем, наряду с прочим добром, на восемь тысяч талантов одной монеты; помимо этого, он роз- дал им из добычи по восемьсот драхм на каждого. Узнав, что в городе находится множество актеров, которых Тигран ото- всюду набрал для торжественного открытия выстроенного им театра, Лукулл использовал их для игр и зрелищ по слу- чаю своей победы. Греков Лукулл? отпустил на родину, снаб- див на дорогу деньгами, и точно также поступил с варвара- ми, насильно поселенными в Тигранокертах. Так разруше- ние одного города дало возможность возродиться многим, вернув им жителей; эти города чтили теперь Лукулла как своего благодетеля и нового основателя. XXXI. (...) Он (Лукулл) отказался от похода на парфян и в разгар лета снова выступил против Тиграна. Когда он пе- ревалил через Тавр, его привело в отчаяние то, что поля бы- ли еще зелены, — настолько запаздывают там времена года из-за холодного воздуха! Все же он спустился, дважды или трижды разбил армян, которые осмеливались на него напа- дать, и начал беспрепятственно разорять селения; ем$ уда- лось при этом захватить хлебные запасы, приготовленные для Тиграна, и таким образом он обрек неприятелей на ли- шения, которых перед этим опасался сам. Лукулл неодна- кратно пытался вызвать армян на бой, окружая их лагерь рвами или разоряя страну у них На глазах; однако они, пос- ле того, как он столько раз наносил им поражения, сидели смирно. Тогда он двинулся к Артаксатам19, Тиграновой сто- лице, где находились малолетние дети царя и его Жены, — уж этого города, думал, он, Тигран без боя не уступит! 18 В 69 г. до н. э. Тигранокерт основан Тиграном II ок. 80 г. до н. э. 19 Город на Араксе в 30 км к юго-востоку от нынешнего Еревана. Те- перь на этом месте находится поселок Арташат, 261
Рассказывают, что карфагенянин Ганнибал20, после того как Антиох21 окончательно проиграл войну с римлянами, пе- ; решел ко двору Артакса22 23 Армянского, которому дал множе- ство полезных советов и наставлений. Между прочим, он при- j метил местность, чрезвычайно удачно расположенную и кра- сивую, но лежавшую в запустении, и, сделав предваритель- ные наметки для будущего города, позвал Артакса, показал > ему эту местность и убедил застроить ее. Царь остался до-Д волен и попросил Ганнибала, чтобы тот сам взял на себя надзор над строительством. Возник большой и очень краси- вый город, которому царь дал свое имя и провозгласил его ’ столицей Армении. На этот город и двинулся теперь Лукулл, и Тигран не мог этого снести. Он выступил со своим войском в поход и на четвертый день расположился лагерем возле римлян- его от- делила от них река Арсаний, через которую римлянам необ- J ходимо было переправиться на пути к Артаксатам. Лукулл принес богам жертвы, словно победа уже была в его руках g и начал переправлять войско, выстроив его таким образом, | что впереди находилось двенадцать когорт, а остальные ox- ранили тыл, чтобы враг не ударил римлянам в спину. Ведь перед ними выстроилось великое множество конницы и от- борных бойцов врага, а в первых рядах заняли место мар- д дийские28 лучники на конях и иберийские копейщики, на ко-"'Я торых — среди иноплеменных солдат — Тигран возлагал осо- бые надежды, как на самых воинственных. Но с их стороны не последовало никаких подвигов: после небольшой стычки | с римской конницей они не выдержали натиска пехоты и Л разбежались кто куда. Римские всадники погнались за ни- | ми и тоже рассыпались в разные стороны, но в этот миг вы* эд шла вперед конница Тиграна. Лукулл был устрашен ее грозным „ видом и огромной численностью и велел своей коннице прекра- тить преследование. Сам он первым ударил на атропатен-|Я цев24 * *, чьи лучшие силы находились как раз против него, й,$Я сразу же нагнал на них такого страха, что они побежалйд прежде, чем дошло до рукопашной. Три царя участвовали 20 Знаменитый полководец древности (246—183 гг. до н. э.). . 21 Антиох III Великий, царь Сирии (223—187 гг. до н. э.). 22 Артаке Армянский — Арташес I, первый царь Великой Арменией (189—161 гг. до н. э.), которая прежде входила в состав СирийскоейИ царства. „ 23 Марды — племя, обитавшее на южном побережье Каспийского моришИ 24 Атропатена — южный Азербайджан. ; 7W 262 «Л ЛЗяЙИ
\\этой битве претив Лукулла, и постыднее всех бежал, ка- жется, Митридат Понтийский, который не смог выдержать даже боевого клича римлян. Преследование продолжалось долго и затянулось на всю ночь, пока римляне не устали не только рубить, но даже брать пленных и собирать добычу. По утверждению Ливия, если в первой битве потери неприя- телябыли многочисленнее, то на этот раз погибли и попали в плен более знатные и видные люди. (Сопоставление Кимона25 и Лукулла) XLVI\ (III) (...) Он (Лукулл) первым из римлян перева- лил с войском через Тавр и переправился через Тигр; он взял и сжег азийские столицы — Тигранокерты и Кабиры, Синопу ц Нисибиду — на глазах их государей; земли, прос- тирающиеся к северу до Фасида и к востоку до Мидии, а также на юг до Красного моря, он покорил при помощи арабских царьков и вконец сокрушил мощь азийских вла- дык, так йто оставалось только переловить их самих, убегав- ших, словно звери, в пустыни и непроходимые леса. (...) После щ/бед Лукулла уже ни Митридат, ни Тигран ничего не смогли совершить. Митридат, обессилевший и измотанный в прежних сражениях, ни разу не осмелился показать Пом- пею свое войско за пределами лагерного частокола, а затем бежал в Боспор и там окончил свою жизнь; что касается Тиг- рана, то он сам явился к Помпею совершенно безоружный, повергся перед ним и, сняв со своей головы диадему, сложил ее к его ногам, льстиво поднося Помпею то, что ему уже не принадлежало, но было в триумфальном шествии провезено Лукуллом. Он радовался, получая обратно знаки царског > достоинства, и тем самым признал, что лишился их прежде. ПОМПЕЙ26 (перевод Г. Стратановского) XXX (...) из провинций, которые он еще не получил в свое распоряжение на основании прежнего закона, теперь 26 Кимон, сын Мильтиада (ок. 504—449 гг. до н. э.), афинский стра- тег. 26 Гней Помпей Великий (106—48 гг. до н. э,), римский государствен- ный деятель и полководец. 263
переходили под его власть Фригия, ЛикаОния, Галатия, Кап-/ падокия, Киликия, Верхняя Колхида и Армения вместе с ла/ герями и войсками, бывшими иод начальством Лукулла^ войне против Митридата и Тиграна. Этот закон лишал Лу- кулла славы и наград за совершенные им подвиги, и онЛто- лучал преемника скорее для триумфа, чем для ведения .вой- ны. (...) ' / ХХХП (...) Помпей же, разделив весь свой флот для ох- раны моря между Финикией и Боспором, сам выступал про- тив Митридата. Хотя у царя было тридцать тысяч /человек пехоты и две тысячи конницы, он все же не решайся дать Помпею сражение. Сначала Митридат расположился лаге- рем на сильно укрепленной и неприступной горе, но покинул . эту позицию из-за недостатка воды. Гору занял затем Пом- пей. Предположив по виду растительности и по (характеру горных ущелий, что на этом месте должны быть Источники воды, он приказал прорыть повсюду колодцы, и тотчас в ла- гере появилась вода в изобилии; Помпей дивилср, как это Митридат за все время стоянки здесь об этом не Догадался. Затем Помпей окружил вражеский лагерь и стал \ обносить его валом. Митридат выдерживал осаду в течение сорока пя- ти дней, а затем, перебив неспособных носить оружие и боль- ных, незаметно бежал с лучшей частью своего войска. Пом- пей, однако, настиг царя на Евфрате и устроил свой лагерь рядом. Боясь, как бы Митридат не успел раньше него пере- правиться через Евфрат, Помпей в полночь построил войско в боевой порядок и выступил. В это время Митридату, как передают, было видение, раскрывшее ему будущее. Царю показалось, будто он плывет с попутным ветром по Эвксин- скому Понту и, находясь уже в виду Боспора, приветствует своих спутников как человек, радующийся надежному и ведшему спасению. Но вдруг царь увидел, что, всеми покину- тый, он носится по волнам на жалком обломке судна. Ког- да Митридат находился еще под впечатлением сна, пришли друзья и, подняв его, сообщили о приближении Помпея. Не- обходимо было принять меры для защиты лагеря, и началь- ники вывели войско, выстроив его в боевой порядок. Помпей же, заметив приготовления врагов, опасался пойти на тако'4 рискованное дело, как битва в темноте, считая, что доста- точно только окружить врагов со всех сторон, чтобы они не могли бежать; днем же он надеялся неожиданно напасть на царя, несмотря на превосходство его сил. Но старшие на; чальники войска Помпея пришли к нему с настоятельной S64
просьбой и советом немедленно начать атаку. Действительно, мрак не был непроницаемым, так как луна на ущербе дава- ла еще достаточно света, чтобы различать предметы. Это-то обстоятельство как раз и погубило царское войско. Луна бы- ла за спиною у нападавших римлян, и так как она уже захо- дила, тени от предметов, вытягиваясь далеко вперед, дохо- дили до врагов, которые не могли правильно определить рас- стояние. Враги думали, что римляне достаточно близко от них, и метали дротики впустую, никого не поражая. Когда римляне это заметили, они с криком устремились на врагов. Последние уже не решались сопротивляться, и римляне ста- ли убивать охваченных страхом и бегущих воинов; врагов погибло больше десяти тысяч, лагерь их был взят. Сам Мит- ридат в начале сражения вместе с отрядом из восьмисот всадников прорвался сквозь ряды римлян, однако отряд этот быстро рассеялся и царь остался всего лишь с тремя спут- никами. Среди них находилась его наложница Гипсикратия, всегда проявлявшая мужество и смелость, так что царь на- зывал ее Гипсикратом. Наложница была одета в мужскую персидскую одежду и ехала верхом; она не чувствовала утом- ления от долгого пути и не уставала ухаживать за царем и его конем, пока, наконец, они не прибыли в крепость Сино- ру, где находилось множество царских сокровищ и драгоцен- ностей. Митридат взял оттуда драгоценные одежды и роз- дал их тем, кто собрался снова вокруг него после бегства. Каждого из своих друзей царь снабдил смертоносным ядом, чтобы никто против своей воли не попался в руки врагов. Отсюда Митридат направился в Армению к Тиграну. Но пос- ле того как Тигран отказал ему в убежище и даже объявил награду в сто талантов за его голову, Митридат, миновав истоки Евфрата, продолжал свое бегство через Колхиду. • XXXIII. Между тем Помпей совершил вторжение в Ар- мению, куда его приглашал молодой Тигран. Последний уже восстал против своего отца и встретил Помпея у реки Арак- са. Эта река начинается в той же местности, что и Евфрат, но, поворачивая на восток, впадает в Каспийское море. Пом- пей и молодой Тигран шли вперед, захватывая города, встре- чавшиеся на пути. Однако царь Тигран, совсем недавно раз- битый Лукуллом, узнав о мягком и добром характере Пом- пея, впустил римский караульный отряд в свой дворец, а сам в сопровождении друзей и родственников отправился к Помпею, чтобы отдаться в его руки. Когда царь верхом при- был к лагерю, двое ликторов Помпея, подойдя к нему, веле- 265
ли сойти с коня и идти пешком, так как никогда в римском лагере не видели ни одного всадника. Тигран повиновался и даже, отвязав свой меч, передал им. Наконец, когда царь предстал перед Помпеем, он снял свою китару27, намерева- ясь сложить ее к ногам полководца и, что самое постыдное, упасть перед ним на колени. Помпей, однако, успел схватить, царя за правую руку и привлечь к себе. Затем он усадил его рядом с собой, а сына по другую сторону. Он объявил ца- рю, что виновник всех прежних его несчастий — Лукулл, ко-, торый отнял у него Сирию, Финикию, Киликию, Галатию и Софену. Землями же, которые еще остались у него, пусть ой владеет, выплатив римлянам за нанесенную обиду семь ты- сяч талантов, а царем в Софене будет его сын. Эти условия Тигран охотно принял, и тогда римляне приветствовали его, как подобает царю, а Тигран, чрезвычайно обрадованный, обещал дать каждому воину по полмины серебра, центурио- ну по 10 мин, трибуну по таланту. Сын, напротив, сильно до- садовал и когда его пригласили на угощенье, заявил, что не нуждается в таких почестях со стороны Помпея, ибо может найти себе другого римлянина. Тогда Помпей велел нало- жить на него оковы и содержать в тюрьме для триумфа. Не- много спустя Фраат28, царь парфян, прислал к Помпею пос- лов, требуя выдачи молодого Тиграна как своего зятя и пред- лагая считать границей обеих держав Евфрат. Помпей от- вечал, что Тигран больше родственник отцу, чем тестю, а что касается границы, то она будет установлена по справедли- вости. XXXIV. Затем Помпей оставил Афрания для охраны Ар- мении, а сам, не видя иного выхода, направился преследо- вать Митридата через земли, населенные кавказскими пле- менами29. Самые многочисленные из этих племен — альба- ны и иберы; область иберов простирается до Мосхийских гор и Эвксинского Понта, а альбаны живут к востоку до Кас- пийского моря. Альбаны сперва согласились пропустить Помпея через их страну. Но, когда зима застигла римское войско в этой земле и римляне справляли праздник Сатур- налий, альбаны, собравшись числом не менее сорока тысяч, переправились через реку Кирн30 и напали на них. Река Кирн 27 Головной убор персидских царей. 28 Фраат Ш — царь Парфян (70—58 гг, до н, э.). 29 В 65 г. до и. э. 30 Совр. Кура. , • 266 u
берет начало с Иберийских гор, принимает в себя Араке, те- кущий из Армении, и затем впадает двенадцатью устьями в Каспийское море. Некоторые, однако, утверждают, что Кирн не сливается с Араксом, но сам по себе, хотя и очень близко от Аракса, впадает в то же море. Помпей спокойно позволил варварам совершить перепра- ву, хотя мог воспрепятствовать ей. Затем он напал на вра- гов и обратил их в бегство, многих перебив. Когда царь аль- банов через послов попросил пощады, Помпей простил ему обиду и, заключив мир, двинулся против иберов. Последние не уступали по численности альбанам, но были гораздо во- инственнее; они горели желанием показать свою преданность Митридату и прогнать Помпея. Иберы не были подвластны ни мидийцам, ни персам; им удалось даже избежать власти македонян, так как Александр слишком быстро должен был отступить из Гиркании. Однако Помпей разгромил и их в большом, сражении, перебив девять тысяч и взяв в плен больше десяти тысяч человек. После этого он вторгся в Кол- хиду. Здесь на реке Фасид его встретил Сервилий во главе флота, который охранял Эвксинский Понт. XXXV. Преследование Митридата, который скрылся в об- ласти племен, живущих на Боспоре и вокруг Меотиды, пред- ставляло большие затруднения. Кроме того, Помпей получил известие о новом бунте альбанов. В раздражении и гневе Помпей повернул назад, против них; он снова перешел реку Кирн — с трудом и подвергая войско опасности, ибо варва- ры возвели на реке длинный частокол. Так как ему предстоял долгий и мучительный путь по безводной местности, он при- казал наполнить водой десять тысяч бурдюков. Выступив против врагов, Помпей нашел их v реки Абанта31 уже по- строившимися в боевой порядок. Войско варваров Состояло из шестидесяти тысяч пехотинцев и двенадцати тысяч всад- ников; однако большинство воинов было плохо вооружено г одето в звериные шкуры. Во главе войска стоял брат царя по имени Косид; он, как только дело дошло до рукопашной, напав на Помпея, метнул в него дротик и попал в створку панциря. Помпей же, пронзив его копьем, убил на месте. В этой битве, как передают, на стороне варваров сражались также амазонки, пришедшие с гор у реки Териодонта. Дей- ствительно, после битвы, когда римляне стали грабить тела 81 Левый приток Куры, возможно, нынешняя Алазань или (сообразу- ясь с маршрутом Помпея) — Алджиан-Чай. 267
убитых варваров, им попадались щиты и котурны амазонок, однако ни одного трупа женщины не было замечено. Амазон- ки живут в той части Кавказа, что простирается до Гиркан- ского моря, однако они не граничат с альбанами непосред- ственно, но между ними обитают гелы и леги. С этими пле- менами они ежегодно встречаются на реке Териодонте и про- водят с ними вместе два месяца, а затем удаляются в свою страну и живут там сами по себе, без мужчин82. XLV. Триумф Помпея был столь велик, что, хотя и был распределен на два дня, времени не хватило и многие при- готовления, которые послужили бы украшению любого дру- гого великолепного триумфа, выпали из программы зрели- ща. На таблицах, которые несли впереди, были обозначены страны и народы, над которыми справлялся триумф: Понт, Армения, Каппадокия, Пафлагония, Мидия, Колхида, иберы альбаны, Сирия, Киликия, Месопотамия, племена Финикии и Палестины, Иудея, Аравия, а также пираты, окончательно уничтоженные на суше и на море. В этих странах было взя- то не менее тысячи крепостей и почти девятьсот городов, у пиратов-было захвачено восемьсот кораблей, тридцать девять опустошенных городов были заселены вновь (...) В триум- фальной процессии, не считая главарей пиратов, вели как пленников сына Тиграна, царя Армении, вместе с женой и дочерью, жену самого Тиграна, Зосиму, царя иудеев Аристо- була, сестру Митридата, пятерых его детей и скифских жен: затем вели заложников, взятых у альбанов, иберов и царя Коммагены. (...) (Плутарх. Избранные жизнеописания. Т. П. М., 1987). -----ф---- ПСЕВДО-ПЛУТАРХ О названиях рек и гор и об их произведениях • Эта компиляция, наверное, не принадлежит Плутарху Херонейскому. Возможно, написана другим, неизвестным Плу- тархом, происходившим, вероятно, из Александрии и жив- шим при Траяне и Адриане (кон. I—нач. II в. н. э.). Перевод П. И. Прозорова. 32 * 32 Ср. Геродот (IV, ПО), Страбон (XI, 5, 1). 268
V. Фасис 1. Фасис — река в Скифии, протекающая мимо города; прежде она называлась Арктуром, получив это название от то- го, что течет по холодным местностям, а переименована по сле- дующей причине. Фасис, сын Гелиоса и Окиррои, дочери Океа- на, убил свою мать, застав ее на месте прелюбодеяния; но после этого он вследствие появления Эриний впал в бешен- ство и бросился в Арктур, который от него и получил назва- ние Ф асиса1, 2. В этой реке растет лоза, называемая белолистником; ее ищут во время мистерий Гекаты2 в самом начале весны, на рассвете при боговдохновенно,м пении пеана. Ревнивые мужья срывают эту лозу и разбрасывают вокруг брачного покоя, охраняя, таким образом, чистоту своего брака. Дело в том, что если какой-нибудь нечестивец в пьяном виде слиш- ком далеко зайдет в своей Дерзости и войдет в такое место (где разбросан белолистник), то лишается здравого рассуд- ка и тотчас же перед всеми призйается во всем, что он без- законно совершил или намерен совершить. Присутствующие схватывают его, зашивают в кожу и бросают в так назыв^ мыё «Уста нечестивых»: это — отверстие круглой формы, по- хожее на колодезь; спустя 30 дней оно выбрасывает бро- шенное в него тело, полное червей, в Меотийское озеро; тут вдруг налетают во множестве коршуны и растерзывают ле- жащий труп; так рассказывает Ктесипп во II книге «Опи- сания Скифии»3. 3. (К Фасису) прилегает Кавказская гора, которая преж- де называлась «ложем Борея» по следующей причине. Борей, страстно влюбившись в Хлориду, дочь Арктура, похитил ее, принес на один холм, называемый Инфантом4 *, и прйжил с 1 Этот этиологический миф, связывающий Фасис с Северной звездой (Арктуром), подтверждает предположение, что во времена создания ионийского эпоса об аргонавтах мифическая река Фасис мыслилась на севере и отождествлялась с Доном раньше, чем с Риоиом. 2 Оргиастическое хтоническое божество, отождествляемое иногда с Артемидой или с Кибелой. : 8 Этот миф, имеющий на себе налет восточных представлений о за- гробном возмездии грешникам, видимо, столь же произвольно связан псевдо-Плутархом с Меотидой, как им было придумано имя Ктесиппа, на сочинение которого он ссылается. 4 Нифат других авторов — гора в Армении, локализуемая между Тавром и Масием у истоков реки Тигра, 269
нею сына Гирпака, впоследствие наследовавшего престол Гениоха. Поэтому гора стала называться «ложем Борея»,, а Кавказом была названа по следующему поводу. После борь- бы гигантов Кронос, избегая угроз Зевса, убежал на верши- ну «Бореева ложа» и скрылся там, превратившись в кроко- дила; (но Прометей), зарезав одного из туземцев, пастуха Кавказа, и исследовав расположение его внутренностей, ска- зал, что враги недалеко. Зевс, явившись сюда, отца связал плетеной шерстью и низвергнул в Тартар, а гору в честь пастуха переименовал в Кавказ, приковав к ней Прометея и заставив его терпеть му- чения от терзавшего его печень орла за беззаконный посту- пок с внутренностями пастуха5 — так рассказывает Клеант в III книге «Теомахий». 4. На Кавказе растет трава, называемая прометеевой; по рассказу того же Клеанта, Медея, собирая и растирая ее, употребляла для отвращения неприязни отца. XIV. Танаис 1. Танаис — река в Скифии; она прежде называлась Амазонской, потому что в ней купались амазонки, а пере- именована была по следующей причине. Танаис, сын Беросса6 и одной из амазонок, Лисиппы, будучи очень скромен, нена- видел женский пол, чтил только Ареса и с презреньем отно- сился к браку. Но Афродита вселила в него страстную лю- бовь к его собственной матери; он сначала боролся со сво- ей страстью, но затем, одолеваемый роковым мучением и желая остаться непорочным, бросился в Амазонскую реку, которая по его имени была переименована в Танаис7. 2. В этой реке встречается растение, называемое алинда, листья его отчасти похожи на капустные; туземцы растира- ют его, намазываются его соком и, согреваясь от этого, лег- 6 В обоих мифах, объясняющих возникновение наименований «ложе Борея» и «Кавказ», сквозит влияние мифов о Борее и Оритии, с одной стороны, н Прометее — с другой. Их модификация — дело рук псевдо- Плутарха; последним придуман и автор «Теомахий», на которого ои ссы- лается как на свой источник. „ . 6 Это мифическое имя и в той же самой связи упомянуто у Плиния (Естественная история, II, 231), его пытались производить от финикий- ского слова «источник», а также связывали с борусками, помещенными Птолемеем (Ш, 5, 10) у Рипейских гор. 7 Миф скомпонован псевдо-Плутархом по образцу мифов об Ипполи- те, Адонисе и Таммузе 270
ко переносят холод; на их языке этот сок называется мас- лом Беросса. 3. В ней находят также камень, похожий на хрусталь и увенчанный короной наподобие человека. Когда умрет царь, туземцы производят выбор нового у реки; кто найдет такой камень, тот сейчас же избирается в цари и получает скипетр покойного. Так рассказывает Ктесифонт8 в III книге сочи- нения «О растениях»; упоминает об этом и Аристобул в пер- вой книге сочинения «О камнях». 4. К Танаису прилегает гора, на языке туземцев называ- емая Бриксаба9, что в переводе значит «Бараний Лоб». На- звана она так по следующей причине: Фрике, лишившись в Эвксинском Понте своей сестры Геллы и этим, естественно, опечалившись, остановился на вершине одного холма. Когда же заметили его какие-то варвары и стали взбираться туда с оружием в руках, то златорунный баран, взглянув вперед и увидев приближающуюся толпу, человеческим голосом раз- будил спавшего Фрикса и, взяв его на свою спину, привез к колхам. По этому-то случаю холм и назван был «Барань- им Лбом»., 5. В Танаисе растет трава называемая на языке варва- ров Фрикса, что в переводе значит «злоненавистник». Она похожа на руту и обладает тем свойством, что пасынкам, владеющим ею, мачехи не могут принести никакого вреда. Она растет преимущественно у так называемой «Бореевой пещеры». Когда ее собирают, она холоднее снега, а когда на кого-нибудь злоумышляет мачеха, то трава вспыхивает пламенем; пользуясь этим признаком, люди, опасающиеся вторых жен, избегают грозящих им бедствий; так рассказы- вает Агафон Самосский во II книге сочинения «О Скифии». XXIII. Араке 1. Араке — река в Армении, получившая название от Аракса, сына Нила. Араке, вступив в борьбу из-за власти со своим дедом Арбелом10, поразил его стрелой, но потом, 8 Автор является измышлением псевдо-Плутарха. ® Комментаторы не находят параллелей для этого имени в существу- ющих йзыках. 10 Имя, известное из восточной мифологии: отец ассирийского царя Нина или сыи Эгипта, 871
преследуемый Эриниями, бросился в реку Бактр11, которая от него и переименована в Араке, как рассказывает Ктеси- фонт в I книге сочинения «О Персии». Армянский царь Араке во время войны со своими соседями-персами, когда бой слиш- ком затянулся, получил предсказание, что он одержит по- беду, если принесет в жертву богам-отвратителям двух знат- нейших девиц. Араке, пощадив собственных дочерей из люб- ви к ним, подвел к алтарю и принес в жертву красавиц-до- черей одного нз своих подданных. Мнесалк, отец убитых де- виц, был глубоко поражен этим, но затаил на время обиду, а затем, воспользовавшись случаем, убил из засады дочерей тирана, сам же, покинув родную землю, уехал в Скифию. Араке, узнав о случившемся, бросился с горя в реку Галм12, которая по нем была переименована в Араке. 2. В этой реке растет трава, называемая на туземном языке Араксой, что в переводе значит «девоненавистник», по- тому что, как только ее найдут девицы, она причиняет им кровотечение и высыхает. 3. Встречается в ней также черного цвета камень, назы- ваемый сикионом. Этот камень, когда получится человеко- убийственный оракул, две девицы, кладут на алтари богов- отвратителей и, когда жрец коснется его ножом, из него в изобилии истекает кровь. Совершив таким образом суевер- ный обряд, они с громкими воплями идут назад, принеся ка- мень к храму, как рассказывает Дорофей Халдейский13 во II книге сочинения «О камнях». 4. К Араксу прилегает гора Диорф, названная так по имени рожденного землею Диорфа14, о котором существует следующее предание. Митра, желая иметь сына и питая не- нависть к женскому полу, оплодотворил какую-то скалу, ко- торая, сделавшись беременной, в определенный срок произ- 11 Приток Окса (Аму-Дарьи), отождествляемый с совр. р. Адирснах. Из контекста следует, что, имея в виду р. Араке, текущую на Кавказе через Армению и Албанию, Пс.-Плутарх, сочетая ер с Бактром, думает об Оксе, также иногда в древности называвшемся Араксом. 12 Наименование этой реки звучит в упоминающемся у Птолемея пункте Альмия или Гальмия (V, 9, 12), локализуемом по верхнему те- чению р. Вардана (Кубани). 13 О Дорофее Халдейском известно лишь из этого упоминания у Пс,- Плутарха, а потому, может быть, в действительности не существовавшем. 14 Как наименование горы, локализуемой где-либо в Армении, так и ее эпоним — вымысел Пс.-Плутарха, но легенда, сопряженная с этими именами, имеет на себе печать мифа о рождении иранского божества Митры. 272
вела мальчика, по имени Диорфа. Возмужав, Диорф вызвал Ареса на состязание в доблести, но был убит им и по опре- делению богов был превращен в соименную гору. 5. Растет у этой реки дерево, похожее на гранатовое; оно в изобилии производит плоды, имеющие вкус яблок, а ви- дом похожие на виноградные гроздья. Если кто сорвет зре- лый плод этого дерева и призовет Ареса, то плод зеленеет в руках, как рассказывает Ктесифонт в XIII книге сочинения «О деревьях». (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 1. С. 223— 226). ПУБЛИЙ КОРНЕЛИЙ ТАЦИТ Родился около 57—58 гг., умер после 117 г. и. э. — вели- кий римский историк. Биографические сведения о нем край- не отрывочны и скудны. Пройдя обучение красноречию в сер. 70-х годов у знаменитых ораторов римского Форума Марка Апра и Юлия Секунда, Тацит вскоре стал известен в столи- це своими судебными речами. При императорах из рода Флавиев быстро продвинулся на государственной службе, пе- решел в сенатское сословие. Был консулом в 97 г., а при им- ператоре Траяне — проконсулом Азии (98—’117 гг.). В на- чале II в. Тацитом были написаны две его самых выдающих- ся работы — «История», а затем «Анналы», охватывающие события с 14 по 70 г. и. э. В этих сочинениях Тацит уделя- ет значительное внимание отношению Рима с провинциями и соседними странами, в т. ч. Иберией, Арменией, Кавказ- ской Албанией. Труды Тацита являются незаменимым источником по ис- тории Кавказа и Северного Причерноморья в I в. н. э. АННАЛЫ (II, 60, 65, 68) События 16—19 гг. н. э. 60. (...) посетил Германии1 и величественные развалины древних Фив2. На обрушившихся громадах зданий там все 1 Юлий Цезарь Германии — племянник имп. Тиберия, полководец. 2 В 19 г. и. э. 273
еще сохранялись египетские письмена, свидетельствующие о былом величии, и старейший из жрецов, получив приказа- ние перевести эти надписи, составленные на его родном язы- ке, сообщил, что некогда тут обитало семьсот тысяч человек, способных носить оружие, что именно с этим войском царь Рамсес3 овладел Ливией, Эфиопией, странами мидян, пер- сов и бактрийцев, а также Скифией и что, сверх того, он дер- жал в своей власти все земли, где живут сирийцы, армяне и соседящие с ними каппадокийцы, между Вифинским морем, с одной стороны, и Ликийским4 — с другой. Были прочитаны надписи и о податях, налагавшихся на народы, о весе золо- та и серебра, о числе вооруженных воинов и коней, о слоно- вой кости и благовониях, предназначавшихся в качестве да- ра храмам, о том, какое количество хлеба и всевозможной утвари должен был поставлять каждый народ, — и это бы- ло не менее внушительно и обильно, чем взимаемое ныне насилием парфян или римским могуществом. (...) 65. (...) Завладев всею. Фракией, Рескупорид5 написал Тиберию6, что против него строилйсь козни и он предупре- дил коварного злоумышленника; вместе с тем под предлогом войны против бастарнов и скифов он укрепил свои силы вновь набранными всадниками и пехотинцами. (...) 68. В это самое время Вонон7, об удалении которого в Киликию я упоминал выше, предпринял попытку перебежать в Армению, чтобы перебраться оттуда к альбанам и генио- хам и далее к своему родичу царю скифов. (...) (IV, 5) События 23—28 гг. н. э. 5. (...) Прочие африканские земли удерживались двумя легионами, столькими же — Египет, а огромные пространст- ва от Сирин и вплоть до реки Евфрата — четырьмя легиона- ми; по соседству с ними властвовали цари иберов и альба- нов и других народов, ограждаемые от посягновений со сто- роны пограничных государств нашим величием; (...) 3 Рамсес II- (1307—1240 гг. до и. э.) — египетский фараон. 4 Черное море и Средиземное море соответственно у побережья Ви- фннии (к востоку от Босфорского пролива) и Ликии. 5 Рескупорид — царь Фракии (12—19 гг. н. э.). 6 Тиберий — римский император (14—37 гг. н. э.). 7 Вонон — парфянский царь, сыи Фраата IV, смещен с престола Ар* табаном III из династии Арсакидов, 274
(VI, 31—36) События 32—37 гг. н. э. 31. В консульство Гая Цестия и Марка Сервйлия8 * в Рим прибыли знатные парфяне без ведома царя Артабана. Из страха перед Германиком он некоторое время сохранял вер- ность римлянам и справедливо правил своими, но потом стал заноситься пред нами и свирепствовать над соотечественни- ками, так как преисполнился самоуверенности, проведя удач- ные войны с окружающими народами. Он пренебрежительно относился к Тиберию, считая, что тот по старости неспосо- бен к войне, и жадно добивался Армении, властителем кото- рой после смерти Артаксия6 поставил старшего из своих сы- новей, Арсака; более того, он нанес римлянам оскорбление, послав своих людей с требованием выдать сокровищницу, оставленную Вононом в Сирии и Киликии, говорил о старых границах персов и македонян, бахвалясь и угрожая вторг- нуться во владения Кира и Александра. На отправлении тай- не до посольства к Тиберию настояли один из наиболее родо- витых и богатых парфян Синнак и близкий к нему евнух Абд. Быть евнухом у варваров совсем не позорно, больше то- го, это ведет к могуществу. Итак, вместе с примкнувшими к ним другими сановниками, не имея у себя ни одного Арса- кида, чтобы провозгласить его своим верховным владыкой, ибо большинство из них было истреблено Артабаном, а ос- тальные не достигли еще возмужалости, они просили отпус- тить к ним из Рима Фраата, сына царя Фраата: необходимы лишь имя и поддержка — пусть потомок Арсака10 с -согла- сия Цезаря покажется на берегу Евфрата. 32. Это пришлось Тиберию по душе: он снаряжает .Фра- ата и предоставляет ему необходимую помощь для овладе- ния отцовским престолом, верный принятому им правилу — вести дела с чужеземными государствами посредством уловок и хитростей, избегая оружия. Между тем Артабан, проведав о подстроенных ему кознях, то медлит, охваченный страхом, то возгорается жаждою мщения. У варваров медлительность считается рабской чертой, поспешность в действиях — царст- 8 В 35 г. н. э. s * Зенон — сын понтийского царя Полемона I, возведенный на армян- ский престол Германиком под именем Артаксий. 10 Арсак (Аршак) — основатель парфянского царства (около 250 г. до н. э.). 875
венной; однако в нем победило благоразумие, и он решил, что для него будет полезнее, прикрывшись личиною друже- любия, пригласить Абда на пир и обезвредить его медленно действующим ядом, а Синнака связать притворной благо- склонностью, подарками и вместе с тем деловыми поручени- ями. Тем временем Фраат, сменив в Сирии образ жизни, ус- военный за долгие годы пребывания в Риме, на непривыч- ный парфянский уклад, заболел и умер. Но Тйберий не от- казался от начатого: теперь он избирает в соперники Арта- бану Тиридата11, происходившего от той же крови, что и Фраат, а для отвоевания Армении — ибера Митридата, ко- торого мирит с царствовавшим в своей стране братом его Фарасманом; во главе всего, что затевалось им на Востоке, он ставит Луция Вителлия. Мне известно, что об этом чело- веке в Риме ходила дурная слава и что он оставил по себе позорную память, но провинциями он управлял с поистине древнею доблестью. (...) 33. Первым из этих царьков начал действовать Митри- дат, побудив Фарасмана помочь его замыслам при помощи вероломства и военной силы, и подысканные люди, соблаз- нив золотом приближенных Арсака, склонили их к измене. Одновременно иберы вторгаются с большим войском в Ар- мению и овладевают городом Артаксатой12. Узнав об этом, Артабан поручает своему сыну Ороду отмстить неприятелю: он дает ему войско парфян и рассылает людей Для набора отрядов наемников; Фарасман со своей стороны получает поддержку альбанов и поднимает сарматов, скептухи13 ко- торые, приняв подарки от обеих сторон, по обычаю своего племени отправились на помощь и к той, и к другой. Но ибе- ры — хозяева этой страны — быстро пропустили по каспий- ской дороге14 сарматов, двинувшихся против армян, между тем как сарматы, направлявшиеся к парфянам, были легко отрезаны, так как враг запер все проходы, кроме единствен- ного — между морем-и оконечностями альбанских гор, вос- пользоваться которым, однако, препятствовало летнее время, 11 Внук Фраата IV, находившийся в Риме заложником. 12 Столица Большой Армении (на северном берегу р. Аракса). 13 Жезлоносцы — вожди, предводители у восточных народов. Какой именно из кавказских проходов имеет в виду Тацнт, не яс- но. Как предполагается, ввеох по течению Терека, через Дарьяльское ущелье^ затем вдоль Арагвы, до ее слияния с Курой, и далее тем путем, который ныне ведет из Грузии в Армению. 276
ибо из-за постоянно дующих в одном направлении ветров во- да в эту пору заливает низкие берега, тогда как зимой юж- ный ветер гонит ее назад, и, после того, как она уйдет в мо- ре, обнажается береговая полоса мелководья. 34. Между тем усиленный отрядами союзников Фарасман вызывает на битву не имевшего вспомогательных войск Оро- да, и так как тот от нее уклоняется, тревожит его, кидается с конницей на его лагерь, препятствует заготовке корма для лошадей; и не раз он окружал вражеский стан заставами, как бы облагая его осадой, пока парфяне, не привыкшие к такому бесчестью, не обступили своего царевича и не потре- бовали, чтобы он повел их в сражение. Но они были сильны только конницей, а Фарасман располагал и хорошей пехо- той. Ибо иберы и альбаны, обитая в лесистых горах, привык- ли к тяжелым условиям существования и поэтому гораздо выносливее парфян; они утверждают, что происходят от фес- салийцев, возводя свое происхождение .к тому времени, ког- да Ясон, после того как увез Медею и прижил с нею детей, возвратился в опустевший дворец Эета и к оставшимся без властителя колхам. Они чтут многое, связанное с его па- мятью, а также святилище Фрикса; и никто из них не при- несет в жертву барана, ибо они считают, что Фрикса к ним доставил баран, был ли он живым существом или знаком отличия корабля. Итак, после того как оба войска изготови- лись к бою, парфянский полководец в речи к воинам напом- нил о владычестве на Востоке, о славе Арсакидов, о том, что их враг — безвестный ибер с войском наемников; Фарасман же говорил, что, не зная над собой парфянского ига, чем к большему они будут стремиться, тем большую славу прине- сет им победа, а если обратятся в бегство, то тем больше по- зора и опасностей навлекут на себя; он указывал при этом на грозный боевой строй своих и на раззолоченные отряды ми- дян, говоря, что здесь мужи, там добыча. 35. Но сарматов воодушевила не только речь полководца: они сами убеждают друг друга не допустить, чтрбы их осы- пали стрелами: это необходимо предупредить стремительным натиском и рукопашною схваткой. Отсюда — несхожая кар- тина в войсках обоих противников: парфянин, приученный с одинаковой ловкостью наскакивать и обращаться вспять, рассыпает свои конные части, дабы можно было беспрепят- ственно поражать врага стрелами, а сарматы, не используя луков, которыми владеют слабее парфян, устремляются на 877
них с длинными копьями и мечами, и враги то сшибаются и откатываются назад, как это обычно в конном бою, то как в рукопашной схватке теснят друг друга напором тел и ору- жия. И вот уже альбаны и иберы хватают парфян, стаски- вают их с коней, заставляют биться в неравных условиях, ибо сверху на них обрушивали удары всадники, а снизу по- ражали не отстававшие от них пехотинцы. В разгаре боя Фарасман и Ород, которые сражались среди передовых и бросались на помощь дрогнувшим и поэтому были заметны, узнают друг друга; с громким боевым кличем они устремля- ются с оружием один на другого, и Фарасман, упредив про- тивника, рассек шлем Орода и нанес ему рану. Но, увлечен- ный вперед конем, он не смог повторить удар, и храбрейшие из воинов успели заслонить раненого; поверив, однако, лож- ной вести о его гибели, парфяне пришли в замешательство и уступили победу врагу. 36. После этого Артабан со всеми силами своего царства выступил отомстить противнику. Благодаря знанию местно- сти иберы сражались успешнее парфян, но он не отстал бы от них, если бы не Вителлин, который, стянув легионы и рас- пространив слух, что собирается вторгнуться в Месопота- мию1^ устрашил его угрозою войны с римлянами. С остав- лением Артабаном Армении пришел конец и его могущест- ву, так как Вителлий подстрекал парфян покинуть царя, сви- репствующего над ними в мирное время и неудачными бит- вами обрекающего их гибели. (...) (XI, 8, 9) События 47—48 гг. н. э. 8. Около этого времени Митридат16, о котором я сообщил, что он правил Арменией и по приказуТая ЦезаряIS * 17 был бро- шен в оковы, возвратился по повелению Клавдия в свое цар- ство, рассчитывая на содействие Фарасмана. Этот послед- ний, царь иберов и брат Митридата, сообщал ему, что меж- ду парфянами идет распря и при ожесточенной борьбе за IS Т. е. подступить к границам Мидии и Армении. Возобновляя повествование о делах на Востоке, Тацит сообщает о событиях 43 или, возможно, 42 г. н. э. 17 Калигула (Гай Цезарь) — сын Германика, римский император 41 гг. н. э.). 278
престол они пренебрегают менее важными делами. Надо сказать, что Готарз наряду со многими другими жестоко- стями совершил убийство своего брата Артабана, его жены и его сына, и, трепеща перед ним, парфяне Призвали Варда- на18. А тот, склонный к дерзким предприятиям, в два дня преодолевает три тысячи стадиев и прогоняет пораженного неожиданностью и страхом Готарза; не медлит он и с захва- том ближайших префектур, и,только жители Селевкии не пожелали признать его своим повелителем. Следуя . более гневу против людей, изменивших ранее и его отцу, чем тре- бованиям целесообразности при сложившихся обстоятельст- вах, он ввязался в осаду неприступного города, хорошо за- щищенного одновременно и рекою, и стенами и располагав- шего обильными запасами продовольствия. Между тем Го- тарз, получив помощь от дагов и Гирканов, возобновляет военные действия, и Вардан, вынужденный отступить от Се- левкии, переносит свой лагерь на поля Бактрии. 9. И так как силы 'Востока были расчленены и остава- лось неясным, кто подчинит их своей власти, перед Митрида- том открылась возможность занять Армению; римские вои- ны овладевали мощными крепостями; а войско иберов рыс- кало по полям. И после того как был разбит решившийся на битву префект Демонакт, армяне не выдержали. Некоторое промедление вызвал царь Малой Армении Котис с несколь- кими присоединившимися к нему сановниками, но затем и он был укрощен письмом Цезаря, после чего уже все армя- не отдались под власть Митридата, выказавшего себя, од- нако, более жестоким, чем подобало бы только что взошед- шему на престол царю. (...) (XII, 15-21, 44—51) События 48—54 гг. н. э. 15. Между тем Митридат Боспорский, который, лишив- шись трона19, не имел и постоянного пристанища, узнает об уходе основных сил римского войска во главе с полковод- цем, Дидием и о том, что в наново устроенном царстве оста- 18 Готарз и Вардан — сыновья Артабана III, соперники в борьбе за парфянскйй престол. 19 Рассказ. о низложении боспорского царя Митридата VII и о воца- рении Котиса содержался в утраченной части «Анналов». 279
лись лишь неопытный по молодости лет Котис и несколько когорт под начальством римского всадника Юлия Аквилы; не ставя ни во что ни римлян, ни Котиса, он принимается воз- мущать племена и сманивать к себе перебежчиков и, собрав в конце концов войско, прогоняет царя дандаров20 и захва- тывает его престол. Когда это стало известно и возникла опасность, что Митридат вот-вот вторгнется в Боспорское царство, Котис и Аквила, не рассчитывая на свои силы, тем более что царь сираков Зорсин возобновил враждебные дей- ствия против них, стали искать поддержки извне и направи- ли послов к Эвнону, правившему племенем аорсов. Выстав- ляя на вид мощь Римского государства по сравнению с нич- тожными силами мятежника Митридата, они без труда скло- нили Эвнона к союзу. Итак, было условлено, что Эвнон бро- сит на врага свою конницу, тогда как римляне займутся оса- дою городов. 16. И вот, построившись походным порядком, они высту- пают: впереди и в тылу находились аорсы, посередине — ко- горты и вооруженные римским оружием отряды боспорцев. Враг был отброшен, и они дошли до покинутого Митридатом вследствие ненадежности горожан дандарского города Со- зы21, было принято решение им овладеть и оставить в нем гар- низон. Отсюда они направляются в земли сираков и, перей- дя реку Панду22, со всех сторон подступают к городу Успе23, расположенному на высоте и укрепленному стенами и рва- ми; впрочем, его стены были не из камня, а из сплетенных прутьев с насыпанной посередине землей и поэтому не мог- ли противостоять натиску нападавших, которые приводили в смятение осажденных, забрасывая их с возведенных для этого высоких башен пылавшими головнями и копьями. И если бы ночь не прервала сражения, город был бы обложен и взят приступом в течение одного дня. 17. На следующий день осажденные прислали послов, просивших пощадить горожан свободного состояния и пред- лагавших победителям десять тысяч рабов. Эти условия бы- ли отвергнуты, так как перебить сдавшихся было бы бесче- ловечной жестокостью, а сторожить такое множество — за- труднительно: пусть уж лучше они дадут по закону войны; 20 Меотийское племя. 21 Местоположение города не установлено. 22 Возможно, один из правых притоков р, Кубань. 23 Местоположение неизвестно. £80
и проникшим в город с помощью лестниц воинам был подан знак к беспощадной резне. Истребление жителей Успе все- лило страх во всех остальных решивших, что больше не ста- ло безопасных убежищ, раз неприятеля не могут остановить ни оружие, ни крепости, ни труднодоступные и высокогор- ные местности, ни реки, ни города. И вот Зорсин после дол- гих раздумий, поддержать ли попавшего в беду Митридата или позаботиться о доставшемся ему от отца царстве, ре- шил, наконец, предпочесть благо своего народа и, выдав за- ложников, простерся ниц перед изображением Цезаря, что принесло великую славу римскому войску, которое, одер- жав почти без потерь победу, остановилось, как стало изве- стно, в трех днях пути от реки Танаиса. Однако при возвра- щении счастье изменило ему: несколько кораблей (ибо вой- ско возвращалось морем) выбросило к берегу тавров, и их окружили варвары, убившие префекта когорты и множество воинов из вспомогательного отряда. 18. Между тем Митридат, не находя больше опоры в ору- жии, задумывается над тем, к чьему милосердию он мог бы воззвать. Довериться брату Котису, в прошлом предателю, в настоящем — врагу, он опасался. Среди римлян не было никого, наделенного такой властью, чтобы его обещания можно было счесть достаточно вескими. И он решил обра- титься к Эвнону, который не питал к нему личной вражды и, недавно вступив с нами в дружбу, пользовался большим влиянием. Итак, облачившись в подобавшее его положению платье и придав своему лицу такое же выражение, он вошел в покои царя и, припав к коленям Эвнона, сказал: «Пред то- бою добровольно явившийся Митридат, которого на протя- жении стольких лет на суше и на море преследуют римля- не; поступи по своему усмотрению с потомком великого Ахе- мена — лишь одного этого враги не отняли у меня». 19. Громкое имя этого мужа24, лицезрение превратностей дел человеческих и его полная достоинства мольба о поддер- жке произвели сильное впечатление на Эвнона, и тот, под- няв Митридата с колен, хвалит его за то, что он предпочел предаться племени аорсов и лично ему, Эвнону, дабы с их помощью испросить примирения. И Эвнон отправляет к Це- зарю послов и письмо, в котором говорилось так: «Начало Митридат VII был потомком понтийских Митридатов, считавших себя Ахеменидами на том основании, что их предок был сыном Дария Гистаспа, основателя Персидского государства. 281
дружбе между римскими императорами и царями великих народов кладется схожестью занимаемого ими высокого по- ложения; но его с Клавдием25 связывает и совместно одер- жанная победа. Исход войны только тогда бывает истинно славным, когда она завершается великодушием к побежден- ным — так и они ничего не отняли у поверженного ими Зор- сина. Что касается Митридата, заслужившего более суровое . обхождение, то он, Эвнон, просит не о сохранении за ним власти и царства, но только о том, чтобы его не заставили следовать за колесницею триумфатора и он не поплатился своей головой». 20. Однако Клавдий, обычно снисходительный к чуже- земной знати, на этот раз колебался, что было бы правиль- нее, принять ли пленника, обязавшись сохранить ему жизнь, или захватить его силой оружия. К последнему его толкала горечь нанесенных ему оскорблений и жажда мести; но воз- никали и такие возражения: придется вести войну в трудно- доступной местности и вдали от морских путей; к тому же цари в тех краях воинственны, народы — кочевые, земля — бесплодна; медлительность будет, тягостна, а торопливость чревата опасностями; победа обещает мало славы, а воз- можное поражение — большой позор. Не лучше ли поэтому удовлетвориться предложенным и оставить жизнь изгнанни- ку, который, чем дольше проживет в унижении, тем большие мучения испытает. Убежденный этими соображениями, Клав- дий ответил Эвнону, что, хотя Митридат заслуживает наистро- жайшего примерного наказания и он, Клавдий, располагает возможностью его покарать, но так уже установлено пред- ками: насколько необходимо быть непреклонным в борьбе с неприятелем, настолько же подобает дарить благосклонность молящим о ней — ведь триумфы добываются только в слу- чае покорения исполненных силы народов и государств. 21. После этого Митридат был выдан римлянам и дос- тавлен в Рим прокуратором Понта Юнием Пилоном. Пере- давали, что он говорил с Цезарем более гордо, чем надле- жало бы в его положении, и получили известность такие его слова: «Я не отослан к тебе, но прибыл по своей воле: а ес- ли ты считаешь, что это неправда, отпусти меня и потом ищи». Он сохранял бесстрастное выражение лица и тогда, л когда, окруженный стражею, был выставлен напоказ наро- 25 Клавдий — римский император (41—54 гг. и. э.). 282
ду у ростральных трибун. Цилону были определены консуль- ские отличия, Аквиле — преторские. (...) 44. Вспыхнувшая в том же году война26 между армяна- ми и иберами вызвала крайнюю напряженность и в отноше- ниях римлян с парфянами. Парфянским народом повелевал Вологез27, родившийся от гречанки-наложницы и получив- ший царскую власть по соглашению с братьями; над ибера- ми с давних пор властвовал Фарасман, над армянами, при нашей поддержке, — брат его Митридат. У Фарасмана был сын по имени Радамист; статный, отличавшийся редкою те- лесною силой, овладевший всеми науками и искусствами, которым обучают на его родине, он был широко известен и среди соседних народов. Радамист слишком часто и горячо сетовал на старость отца, из-за которой скромные пределы Иберского царства остаются неизменными, чтобы снедавшее его честолюбие могло остаться для кого-нибудь тайною. И вот Фарасман, на склоне лет опасаясь охваченного жаждою власти и опирающегося на народную любовь юноши, начи- нает разжигать в нем иные надежды и указывать на Арме- нию, вспоминая, что После изгнания из нее парфян он сам отдал ее Митридату; впрочем, применение силы следует от- ложить на будущее, а пока выгоднее прибегнуть к хитрости, чтобы тем легче осилить застигнутого врасплох царя. И Ра- дамист, притворившись, что у него произошла ссора с отцом и он бессилен против гонений мачехи, отправляется к дяде и, принятый им с сердечною ласкою, словно он был его сы- ном, за спиной Митридата, который ни о чем не догадывал- ся и всячески возвышал его, подстрекает армянских вель- мож к государственному перевороту. 45. Под предлогом примирения возвратившись за»ем к отцу, он сообщает, что достигнуто все, чего можно было до- биться обманом, а прочее следует довершить оружием. Тог- да Фарасман измышляет повод к войне: сражаясь в свое время с царем альбанов, он хотел обратиться за помощью к римлянам, чему, однако, воспротивился его брат, и в отмще- ние за эту обиду он выступает в поход, чтобы его низло- жить. Одновременно он передал в распоряжение сына боль- шое войско. И тот вынудил устрашенного внезапным втор- жением и прогнанного с равнин Митридата укрыться в кре- 26 В 52 г. н. э. 27 Вологез I — парфянский царь (прибл. в 51—77 гг. н. э.), сын Во- 283
пости Горнеях28, защищенной и местоположением, и римским гарнизоном во главе с префектом Целием Поллионом и цен- турионом Касперием. Нет ничего, в чем варвары были бы столь же несведущи, как в осадных орудиях и искусстве брать приступом крепости. Тщетно и со значительными по- терями попытавшись овладеть укреплениями, Радамист при- ступает к осаде; и так как тут ничего нельзя было сделать силою, он подкупает алчного Поллиона, несмотря на то, что Касперий заклинал того не предавать вероломно и корыст- но царя-союзника и Армению, отданную ему в дар римским народом. Но Поллион в свое оправдание ссылался на мно- гочисленность неприятеля, а Радамист — на приказания, по- лученные им от отца, и Касперий, заключив перемирие, в конце концов оставляет крепость, с т*ем, чтобы, если ему не удастся заставить Фарасмана отказаться от этой войны, из- вестить хотя бы о положении дел в Армении правителя Си- рии Умидия Квадрата. 46. После ухода центуриона префект, как бы избавив- шись от надзиравшего за ним стража, принимается угова- ривать Митридата примириться с Фарасманом, указывая, что они кровные братья, что Фарасман — старше, что их связывают и другие узы родства: ведь он женат на дочери Фарасмана и тесть Радамисту; имея превосходство в силе, иберы тем не менее не отвергают мира; хорошо известно ве- роломство армян, и v него, Митридата, нет другой опоры, кроме не обеспеченной продовольствием крепости; не лучше ли без пролития крови покончить с распрею, оставив сомни- тельные расчеты на оружие. И пока Митридат колеблется, не доверяя советам префекта, ибо тот насилием овладел царской наложницей и вообще считался человеком продаж- ным, от которого можно ждать любой низости. Касперий проникает к Фарасману и настаивает, чтобы иберы сняли осаду с крепости. Тот, давая уклончивые ответы, не оста- навливаясь и перед лживыми обещаниями, секретно отправ- ляет гонцов к Радамисту с повелением во что бы то ни ста- ло и возможно скорее захватить Митридата. Плата за пре- дательство увеличивается, и Поллион тайным подкупом под- бивает воинов требовать заключения мира и угрожать, что в противном случае крепость будет ими покинута. Вынуж- денный необходимостью, Митридат соглашается на предло- 28 Общепринятой локализации нет. Возможно, в районе совр. Гарии, 284 -
женные ему Радамистом время и место заключения мирного договора и оставляет Горней. 47. В условленный день Радамист, устремившись навстре- чу, заключает его в объятия, обращается к нему с притвор- ной почтительностью, называет тестем и отцом; клянется, что не посягнет на него ни мечом, ни ядом, и при этом увлекает его в ближнюю рощу, говоря, что в ней сделаны необходи- мые приготовления к закланию жертвы, дабы мир между ни- ми был заключен при богах-свидетелях. У восточных царей в обычае всякий раз, как они вступают в союз, выставлять перед собою правые руки и, приложив друг к другу большие пальцы, туго перетягивать их узлом; а когда пальцы наль- ются кровью, она выпускается из них посредством легки; надрезов, и цари друг у друга ее высасывают. Заключении! подобным образом договор почитается нерушимым, будучи как бы освящен кровью его участников. Но тот, кто тогда пе- ретягивал царям пальцы, сделав вид, будто падает, обхва- тывает колени Митридата и валит его с ног; немедленно сбе- гается много народа, и на Митридата налагают оковы. За- тем его водили, влача за ножную цепь, что считается позор- ным у варваров, и так как он, властвуя, круто обходился с простым народом, толпа осыпала его поношениями и грози- ла расправой. Впрочем, попадались в ней и такие кто, наб- людая столь разительную перемену в его судьбе, сострада- ли ему; рыдая в голос, в сопровождении малых детей за ним следовала жена. В ожидании испрошенных у Фарасмана распоряжений их порознь помещают в крытых повозках. Жажда завладеть царством пересилила в Фарасмане жа- лость к брату и дочери, и душою он был готов к совершению злодеяния; он не пожелал, однако, присутствовать иди их умерщвлении, а Радамист, памятуя о данной им клятве не посягать на жизнь сестры и дяди ни мечом, ни ядом, велит их удушить, повалив на землю и накрыв большой и тяжелой Грудой одежды. И так как сыновья Митридата оплакивали убитых родителей, были истреблены и они. 48. Между тем Квадрат, узнав, что Митридат предан и армянское царство захватили его убийцы, созывает совеща- ние и, сообщив о случившемся, спрашивает собравшихся, нужно ли покарать виновных. Заботу о достоинстве Римско- го государства проявили лишь очень немногие; большинство высказалось за то, что безопаснее: всякое преступление у чужестранцев следует принимать с радостью; больше того, 885
надлежит сеять семена междоусобиц, как нередко поступа- ли римские принцепсы, предоставляя тому или иному под видом щедрого дара ту же Армению, дабы распалить души варваров и толкнуть их на смуту; пусть Радамист владеет преступно захваченным, лишь бы он был окружен всеобщею ненавистью и запятнан позором; ведь это выгоднее, чем если бы он был низложен, овеянный славой. Это мнение и возобла- дало. Впрочем, чтобы не могло показаться, что ими это зло- деяние одобряется, и на случай, если бы Цезарь распорядил- ся иначе, к Фарасману послали гонцов с требованием уйти из пределов Армении и увести с собой сына. 49. В Каппадокии был прокуратором Юлий Пелигн, оди- наково презираемый как за низость души, так и за телесное безобразие, но тем не менее весьма близкий к Клавдию, ибо в былое время, будучи еще частным лицом, тот проводил свой бездеятельный досуг в обществе прихлебателей. Этот Пелигн созвал вспомогательное войско провинции якобы с целью отвоевать Армению, но так как от творимых им гра- бежей больше страдали союзники, чем враги, его воинские силы редели, и, нуждаясь в защите от наседавших на него варваров, он явился в конце концов к Радамисту; купленный подарками Радамиста, он принялся убеждать его надеть царские знаки отличия, и сам присутствовал при их возло- жении как пособник и вдохновитель. Но когда распростра- нилась молва о столь постыдном его поведении, чтобы и Дру- гих не сочли такими же, как Пелигн, высылается легион во главе с легатом Гельвидием Приском, которому было пору- чено покончить со смутою, действуя в зависимости от обсто- ятельств. Итак, поспешно перевалив через Таврские горы и успев навести порядок больше умеренностью, чем примене- нием силы, он получает приказ возвратиться в Сирию, дабы не вызвать войны с парфянами. 50. Ибо Вологез, сочтя, что представился случай всту- пить в Армению, ранее находившуюся во владении его пред- ков и коварно захваченную иноземным царем, стягивает вой- ска и готовится возвести на армянский престол брата свое- го Тиридата29, чтобы никто из его рода не был обойден цар- ством. Двицувшись на Армению, парфяне без боя прогнали иберов, и армянские города Артаксата и Тигранокерта сда- лись на милость победителя. Но затем суровость зимы и не- 29 Утвержден царем Армении в 66 г, н, э. императором Нероном< 286
Достаток съестных припасов, а также возникшее из-за того и другого моровое поветрие побуждают Вологеза отказать- ся от начатого им предприятия. И в никем не занятую Ар- мению опять вторгается Радамист, еще более свирепый, чем прежде, ибо на этот раз он смотрел на ее обитателей как на изменников, готовых, как только сложатся благоприятные обстоятельства, снова подняться на него мятежом. И дейст- вительно, они, сколь ни были приучены к рабству, теряют терпение и с оружием в руках окружают царский дворец. 51, Спасли Радамиста лишь быстрые кони, умчавшие его и жену. Беременная жена из страха перед врагами и люб- ви к мужу вначале через силу переносила тяготы бегства; но измученная непрерывной скачкой, от которой сотрясалось ее отягощенное плодом чрево и внутренности, она стала мо- лить Радамиста, чтобы, подарив ей честную смерть, он из- бавил ее от надругательства плена. Сперва он ее обнимает, поддерживает, уговаривает, то восхищаясь ее целомудрием, то впадая в неистовство при мысли о том, что, если она бу- дет покинута им, ею овладеет другой. Наконец, охваченный ревностью, Радамист, обнажив акинак, пронзает ее привыч- ной к убийствам рукою, уносит раненую на берег.Аракса и бросает в реку, чтобы даже мертвою она не досталась вра- гам; после этого он устремляется к пределам иберов и дос- тигает отцовского царства. Между тем Зенобию (ибо таково было имя его жены), еще дышащую и подающую явные признаки жизни, замечают в спокойной заводи пастухи и, заключив по благородству ее лица, что она не простого зва- ния, перевязывают ей рану, лечат деревенскими средствами и, узнав ее имя, а также, что с нею произошло, относят в город Артаксату, откуда попечением городских властей она была доставлена к Тиридату, который ласково принял ее и отнесся к ней как к царице. (XIII, 6, 7, 34-35, 37—41) События 54—58 гг. н. э. 6. В конце года30 распространились тревожные слухи, что парфяне снова ринулись на Армению и захватили ее, прог- нав Радамиста, который не раз завладевал этим царством и бежал из него и теперь также не оказал неприятелю сопро- 80 54 г. н. э. 287
тивления. И в Риме, падком на всевозможные толки, приня- лись говорить о том, сможет ли принцепс31, едва достигнув семнадцати лет, возложить на себя столь тяжелое бремя и справиться с ним, годится ли на что-нибудь тот, кем распо- ряжается женщина, по силам ли каким-то учителям32 руко- водить сражениями, осадами городов и всем тем, что несет с собою война. Другие, возражая им, утверждали, что, на- против, все обстоит много лучше, чем если бы беспомощный по старости и малодушию Клавдий был призван к военным трудам и следовал указаниям вольноотпущенников. (...) 7. Пока велись подобные разговоры, Нерон приказывает набрать в ближайших провинициях молодежь и отправить ее для пополнения восточных легионов, самые же легионы разместить ближе к Армении; давним нашим союзникам — царям Агриппе33 и Антиоху34 — подготовить войска и с ни- ми вторгнуться в пределы парфян; навести мосты на реке Евфрате. Малую Армению он отдает во владение Аристобулу, область Софены — Сохему и жалует их царским достоинст- вом. Тогда же весьма кстати для нас у Вологеза объявился соперник — его сын Вардан; и парфяне ушли из Армении, как бы откладывая военные действия. (...) 34. В третье консульство Нерона35 вторым консулом был Валерий Мессала, прадед которого, оратор Корвин, о чем помнили лишь немногие старики, разделял ту же магистратуру с божественным Августом, прапрадедом Нерона. Достоинст- во этого знатного рода было укреплено пожалованием Мес- сале ежегодно по пятьсот тысяч сестерциев, чтобы помочь ему в его честной бедности. Ежегодное вспомоществование принцепс назначил также Аврелию Котте и Гатерию Анто- нину, хотя, расточив наследственные богатства, они сами до- вели себя до нужды. В начале того же года с большим ожесточением разго- релась протекавшая до того вяло и нерешительно война рим- лян с парфянами за владычество над Арменией, ибо Воло- гез не мог допустить, чтобы его брат Тиридат был лишен предоставленного им царства или чтобы он владел им в ка- 31 Римский император Нерон (54—68 гг. н. э.) 32 Имеется в виду воспитатель Нероиа философ Сенека. 33 Ирод Агриппа II (Младший) — иудейский царь, властитель Севе- ро-Восточной Палестины. 34 Царь 'Коммагены. 36 В 58 г. н. э. 288
честве дара другого властителя, а Корбулон36 считал, что величие римского народа обязывает его к отвоеванию при- обретенного некогда Лукуллом и Помпеем37. К тому же ар- мяне, двуличные и непостоянные, призывали к себе и то и другое войско; по месту обитания, по сходству в нравах, на- конец из-за многочисленных смешанных браков они были ближе к парфянам и, не познав благ свободы, склонялись к тому, чтобы им подчиниться. 35. Но Корбулона не столько заботило вероломство вра=- гов, сколько небоеспособность собственных воинов; переме- щенные из Сирии легионы, обленившись за время долгого мира, с величайшею неохотою несли лагерные обязанности. Хорошо известно, что в этом войске не были редкостью ве- тераны, ни разу не побывавшие в боевом охранении или ноч- ном дозоре, разглядывавшие лагерные вал и ров как нечто невиданное и диковинное, отслужившие свой срок в городах, не надевая ни шлемов, ни панцирей, щеголеватые и падкие до наживы. Итак, уволив тех, кто был непригоден по старо- сти или болезни, Корбулон потребовал пополнений. (...) 37. Между тем Тиридат, поддержанный не только клиен- тами, но и братом своим, царем Вологезом, начал тревожить Армению уже не исподтишка совершаемыми набегами, но открытой войною, разорял тех, в ком видел приверженцев римлян, и, если против него высылались воинские отряды., уклонившись от встречи с ними, производил то здесь, то там неожиданные налеты, больше сея страх шедшей о нем мол- вой, чем боевыми делами. И вот Корбулон, долго и тщетно искавший сражения и вынужденный по примеру врагов рас- средоточить военные действия, распределяет свои силы меж- ду легатами и префектами, с тем, чтобы они сразу во многих местах вторглись в Армению. Вместе с тем он склонил1 царя Антиоха напасть на ближайшие к нему области. Да и Фа- расман, умертвив своего сына Радамиста якобы за преда- тельство, старался доказать нам свою преданность и начал решительнее действовать против армян, к которым питал давнюю ненависть. Тогда же впервые были вовлечены в со- юз с нами мосхи, и этот народ, и поныне являющийся наибо- лее верным союзником римлян, устремился в глухую и труд- нодоступную часть Армении. Таким образом, замыслы Тири- 36 Домиций Корбулон, Гней — выдающийся римский полководец в правление императоров Клавдия и Нерона. , 37 Во время третьей войны с Митридатом VI Евпатором (74—64 гг, ДО И. Э.). ( > 289
дата обернулись против него самого, и он стал направлять к Корбулону послов, чтобы те от его имени И имени парфян спросили римского полководца, на каком основании после не- давней выдачи Вологезом заложников и возобновления до- говора о дружбе, который, казалось, сулил ему новые наши благодеяния, он изгоняется из Армении, давнего своего вла- дения. Да и Вологез еще ничего не предпринял именно по- тому, что они предпочитают разрешать споры посредством пе- реговоров, а не силой оружия; но, если им навяжут войну, у Ар- сакидов не будет недостатка ни в доблести, ни в военном счастье, в чем не раз могли убедиться терпевшие от них по- ражения римляне. В ответ на это Корбулон, знавший, что Вологеза задерживает мятеж в Гиркании, посоветовал Ти- ридату обратиться со своей просьбой к Цезарю: он сможет без кровопролитной войны обеспечить себе прочную власть, если откажется от слишком далеко заходящих и несбыточ- ных надежд и будет добиваться того, что достижимо и чему следует отдать предпочтение. 38. Так как разъезды послов взад и вперед нисколько не продвинули заключения мира, было решено назначить вре- мя и место для непосредственных переговоров между Тири- датом и Корбулоном. Тиридат объявил, что возьмет с собою охрану из тысячи всадников; сколько воинов и какого рода оружия может сопровождать Корбулона, он не указывает, лишь бы они в доказательство своих мирных намерений бы- ли без шлемов и панцирей. Кто угодно, не говоря уже об опытном и проницательном военачальнике, легко разгадал бы уловку варваров: именно потому так строго определялась численность воинов для одного и допускалась большая для другого, что готовилось вероломное нападение; ведь, если искусным в стрельбе из лука всадникам противостоит не за- щищенный доспехами неприятель, то ему не поможет ника- кой численный перевес. Однако, не показав, что хитрость Тиридата раскрыта, Корбулон ответил, что договариваться о делах, государственной важности было бы правильнее в присутствии того и другого войска и выбрал поле, с одной стороны которого полого поднимались пригодные для раз- мещения пехоты холмы, а с другой простиралась равнина, где могли быть развернуты конные подразделения. В наз- наченный день Корбулон первым расположился на местно-' сти, имея на флангах когорты союзников и вспомогательные отряды царей и посередине — шестой легион, к которому до- бавил три тысячи воинов третьего, переброшенных ночью из 28Q .
другого лагеря, всём им Ой дал одного ОрЛа^ чтобы каза- лось, будто это один и тот же единственный легион. Прибыв уже под вечер, Тиридат предпочел держаться вдали от на- ших} откуда его можно было скорее видеть, чем слышать. Так и не встретившись с ним, римский полководец приказал своим возвратиться в лагери} каждой части в тот, из кото- рого она прибыла. 39. Либо заподозрив обмащ так как римское войско од- новременно двигалось в' разные стороны, либо1 чтобы вос- препятствовать нашим получать продовольствие^ поступав^ шее к нам по Понтийскому морю и из города Трапезунта} царь поспешно уходит. Но он не смог лишить нас продоволь- ствия, ибо в горах, через которые его доставляли, были рас- ставлены наши отряды, и Корбулон, дабы не затягивать бес- плодной войны и вместе с тем заставить армян перейти к обороне, решает разрушить крепости и берет на себя захват наиболее сильной из находившихся в этом краю и называв- шейся Воланд; взятие менее значительных он поручает, ле- гату Корнелию Флакку и префекту лагеря Инстею Капито- ну. Итак, осмотрев укрепления и установив их наиболее уяз- вимые места, Корбулон обращается к воинам, призывая их разгромить одинаково уклоняющегося и от мира, и от битвы врага, который, всякий раз обращаясь в бегство, сам себя обличает в вероломстве и трусости, и изгнать его из занятых им твердынь, чтобы покрыть себя славою и овладеть добы- чей. Разделив войско на четыре части, одних, сомкнувшихся черепахой, он посылает разрушить вал, подрывая его осно- вание, другим велит приставлять к стенам лестницы, многим — забрасывать неприятеля из осадных орудий горящими головнями и копьями. Для пращников и камнеметателер бы- ло также отведено место, откуда им надлежало издали осы- пать врага своими снарядами, дабы теснимый со всех сто- рон он не мог подать помощь оказавшимся в затруднитель- ных обстоятельствах. И такой боевой пыл охватил соревно- вавшихся между собой в доблести воинов, что потребова- лось не более трети дня, чтобы очистить от защитников кре- постные стены, раскидать у ворот заграждения, захватить, взобравшись по лестницам, крепость и перебить всех пребы- вавших в ней взрослых мужчин, причем мы не потеряли ни одного воина и насчитывали лишь несколько раненых. Не- способное носить оружие население было предано в рабст- во, а вся прочая добыча отдана победителям. Равный успех сопутствовал также легату и префекту, и после того как в 28*
один день были взяты три крепости, по настоянию охвачен- ных страхом жителей, не оказав сопротивления, сдались и остальные. Это укрепило решимость римского полководца двинуться на столицу Армении Артаксату. Однако он повел легионы не кратчайшим путем, ибо в этом случае им приш- лось бы переправляться по мосту через омывавшую город- ские стены реку Араке и они неизбежно попали бы под удар неприятеля; итак, выйдя к этой реке, вдалеке от города, там, где она разливается шире, они перешли ее вброд. 40. А Тиридат, в котором происходила борьба между самолюбием и осмотрительностью, ибо, допустив осаду Ар- таксаты, он показал бы свое бессилие, а попытавшись вос- препятствовать ей, завяз бы со своей конницей в неблаго- приятной для него местности, в конце концов принимает ре- шение показаться на глаза римлянам и в назначенный для этого день либо вступить с ними в битву, либо притворным бегством доставить себе возможность заманить их в запад- ню. И вот он внезапно окружает находившееся в движении римское войско, не застав, однако, врасплох нашего полко- водца,' придавшего ему такой походный порядок, чтобы оно было готово н для ведения боя. Справа двигался третий ле- гион, слева — шестой, посередине — отборные воины десято- го' между рядами войска помещались обозы, а тыл при- крывала тысяча всадников, получивших приказание отби- вать неприятельский натиск, но не преследовать врагов, ес- ли они обратятся в бегство. Фланги обеспечивались пешими лучниками и всей остальной конницей, причем доходивший ‘до гряды холмов левый фланг был более растянут, чем пра- вый, чтобы в случае налета противника наши могли ударить на него одновременно — и в лоб, и сбоку. Тиридат между тем принимается в разных местах беспокоить римлян, впро- чем, остерегаясь приближаться к ним на расстояние полета стрелы, и то угрожает им нападением, то делает вид, будто не осмеливается на него, стараясь расстроить наши ряды и затем перебить отделившихся от них воинов. Но так как они сохраняли благоразумие и держались все вместе и вырвал- ся вперед лишь один, не в меру отважный и тотчас же прон- , зенный стрелами декурион конницы, своим примером укре- пивший в остальных повиновение приказаниям, Тиридат, ког- 4 да стало смеркаться, удалился. -• 41. Корбулон, расположившись тут же на месте лагерем и полагая, что Тиридат ушел в Артаксату, раздумывал, не отправиться лх ему ночью туда же, оставив обозы, и не об- 883
дожить ли город осадою. Но извещенный разведчиками, что царь двинулся в дальний поход то ли в страну мидян, то ли к альбанам, римский полководец, дождавшись рассвета, вы- сылает отряды легковооруженных, чтобы они окружили со всех сторон крепостные стены и начали, не сходясь вруко- пашную, боевые действия против врага. Однако горожане, добровольно открыв ворота, отдали себя, и свое имущество на усмотрение победителей, и это спасло их от истребления; что же касается Артаксаты, то, подожженная нами, она бы- ла разрушена до основания и сравнена с землей, ибо из-за протяженности городских укреплений удержать ее за собою без сильного гарнизона мы не могли, а малочисленность на- шего войска не позволяла выделить такой гарнизон ,и вместе с тем продолжать войну; покинуть же ее целою и невредимою безо всякой охраны означало бы, что мы не сумели извлечь для себя из овладения ею ни пользы, ни славы, В этом на- мерении римлян укрепило и как бы ниспосланное богом чу- до: в то время как за пределами Артаксаты все сияло, ярко освещенное солнечными лучами, то, что было опоясано сте- нами, внезапно скрылось за полыхавшей молниями черною тучей, так что казалось, будто сами бога враждебны городу и он обрекается ими на гибель. < За эти успехи Нерон был провозглашен воинами импера- тором (...) (XIV, 23—26) События 59—62 гг. н. э. 23. После разрушения Артаксаты38 Корбулон решил вос- пользоваться еще владевшей врагами растерянностью и за- хватить Тигранокерту39, чтобы или, уничтожив ее, вселить в них еще больший ужас, или, пощадив, — породить молву о своем милосердии. Он направляется к городу, не производя со своим войском опустошений, чтобы не отнимать надеж- ды на снисхождение, и вместе с тем не забывая о мерах предосторожности, ибо он хорошо знал, как непостоянен этот народ, столь же малодушный в опасности, сколь веро- 88 В ™авах 23~26 Тацит рассказывает, как предполагают, о событи- ЯХ ОУ и 60 гг. н. э. 86 Город в юго-западной части Армении, ныне Диярбакыр. 293
ломный'При благоприятных для него обстоятельствах. Вар- вары, смотря по нраву каждого, одни — обращаются к не- му с мольбами, другие — покидают свои селения и уходят в глухие места; были й такие, которые вместе со всем, что бы- ло для них дороже всего, укрылись в пещерах. Поэтому и римский полководец поступал с ними по-разному: был ми- лостив к взывающим о пощаде, стремителен в преследова- нии бегущих и безжалостен к засевшим в убежищах: он за- кладывает входы и выходы пещер сучьями и валежником и лазводит огонь. А когда он проходил мимо пределов мардов, привычные к разбойным набегам и защищенные от вторже- ния гопами, они совершили на него нападение; бросив на них иберов, Корбулон разорил их земли и дерзость врагов отмстил чужой кровью. 24. Сам он и. его войско, хоть оно и не понесло потерь от сражений, вынужденные утолять голод одним только мясом, изнемогали от лишений и трудностей; недостаток воды, зной- ное лето, дальность переходов — все это умерялось лишь тер- пением полководца, переносившего наравне с рядовым вои- ном те же и даже большие тяготы. Наконец выбрались в оби- таемые места и снялй жатву; из двух крепостей, в которых укрылись армяне; одна была взята приступом; тех же, кому удалось отбить первый натиск, вынудили к сдаче осадою. Перейдя затем в область тавравнитов, Корбулон избегнул нежданной опасности: возле его палатки был схвачен с ору- жием некий варвар из знатного, рода. Под пыткою он рас- крыл заговор и его цели, назвался его главой и зачинщиком и выдал своих сотоварищей; и были изобличены и наказаны те, кто под личиной друзей готовил Злодейское покушение. Вскоре прибывшие из Тигранокерты послы заявили, что их город открыл ворота и его жители ждут приказаний; при этом в качестве дара гостеприимства они поднесли золотой венеи: Корбулон благосклонно' принял его, и городу не бы- ло причинено никакого ущерба, дабы горожане с тем боль-’ шей готовностью соблюдали повиновение. 25. Но крепость Легерда40, в которой заперлась отважная ( молодежь, была захвачена не без. борьбы: враги осмелились ’ji дать битву у ее стен и, загнанные внутрь укреплений, пере- ; стали сопротивляться лишь после того, как нами был насы- i пан осадный вал и наши силою ворвались в крепость. Это ' было облегчено тем, что парфян связывала война с гиркана- . 40 Крепость к западу от Тигранокерты. 294
ми. Тогда же гирканы направили к римскому принцепсу по- сольство с просьбой о заключении с ними союза, указывая как на залог дружбы, что они сдерживают царя Вологеза. Корбулон при возвращении послов дал им охрану, чтобы, переправившись через Евфрат, они не были схвачены вра- жескими отрядами: их проводили до берегов Красного моря, откуда, избежав пределов парфян, они возвратились на ро- дину.,’ 26. А когда Тиридат, пройдя через земли мидян, вторгся в пограничные с ними пределы Армении, Корбулон вынудил его удалиться и оставить мысль о войне, выслав против не- го со вспомогательными войсками легата Верулана и поспе- шив вслед за ним с легионами; опустошив огнем и мечом вла- дения тех, о чьей враждебности к нам он был осведомлен, Корбулон уже держал в своих руках всю Армению, когда при- был Тигран, избранный Нероном её властителем; он проис- ходил из каппадокийской знати, был внуком царя Архелая, но длительное пребывание в Риме заложником воспитало в- нем рабскую приниженность. Принят он был не всеми с оди- наковою готовностью, так как некоторые все-еще питали при- вязанность к Арсакидам; но большинство ненавидело пар- фян за надменность и предпочитало иметь царя, присланно- го из Рима. Тиграну дали охрану из тысячи легионеров, двух союзнических когорт и двух отрядов вспомогательной конни- цы, и чтобы ему было легче удерживать за собою новый престол, определенным частям Армении, смотря по тому, к чьим землям они примыкали, было велено повиноваться Фа- расману, Полёмону, Аристобулу и Антиоху. Со смертью Умидия Квадрата Корбулон отбыл в Сирию, оставшуюся без наместника и отданную ему в управление41. (Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. Т. I. Анналы. Малые произведения. Издание подготовили А. С. Бобович, Я. М. Боровский, М. Е. Сергеенко. Л., 1969). 41 Дальнейшие события, происшедшие на Востоке в 62 г и. э. опи- сываются — XV, 1—17, а в 63 г. — XV, 24—31. ИСТОРИЯ (I, 2, 6, 79) События января—марта 69 г. н. э. 2. Я приступаю к рассказу б временах, исполненных не- счастий, изобилующих жестокими битвами, смутами и рас- ...... 295
прями, о временах, диких и неистовых даже в мирную пору. Четыре принцепса, погибших насильственной смертью1, три гражданские войны2, ряд внешних и много таких, что былй одновременно и гражданскими, и внешними3, удачи на Вос- токе и беды на Западе — Иллирия объята волнениями, ко- леблется Галлия, Британия покорена и тут же утрачена, племена сарматов и свебов объединяются против нас4, растет слава даков, ударом отвечающих Риму на каждый удар, и даже парфяне, следуя за шутом, надевшим личину Неройа5, готовы взяться за оружие. (...) 6. (...) Вступление Гальбы6 в Рим было омрачено недоб- рым предзнаменованием: убийством нескольких тысяч без- оружных солдат, вызвавшим отвращение и ужас даже у са- мих убийц. После того как в Рим, где уже был размещен ле- гион, сформированный Нероном из морской пехоты, вступил еще и легион из Испании, город наполнился войсками, ра- нее здесь не виданными. К ним надо прибавить множество воинских подразделений, которые Нерон навербовал в Гер- мании, Британии и Иллирии и, готовясь к войне с альбана- ми, отправил к каспийским ущельям, но вернул с дороги для подавления вспыхнувшего восстания Виндекса. Вся эта мас- са, склонная к мятежу, хоть и не обнаруживала явных сим- патий к кому-либо, была готова поддержать каждого, кто рискнет на нее опереться. (...) 79. У всех мысли были заняты гражданской войной, и границы стали охраняться менее тщательно. Сарматское племя роксоланов, предыдущей зимой уничтожившее две ко- * Т. е. Гальба, Отон, Вителлнй, Домициан. 2 Отона с Вителлием, Вителлин с Веспасианом, Домициана с Луци- ем Антонием — мятежным наместником провинции Верхняя Германия. 8 В период ранней империи противоречия между рабовладельцами и рабами, между различными группами рабовладельцев, между Римом и провинциями, между империей и варварами переплетаются в один слож- ный клубок. Соответственно, войны, в которых эти противоречия находи- ли выражение, были «одновременно и гражданскими и внешними». 4 Племенные объединения ираноязычных сарматов в I в. до н. э. про- никают на Дунай. В правление Домициана сарматы уничтожили одни римский легион. При том же императоре сарматское племя язигов вы- ступило против римляи в союзе с германским племенем свевов, поселен- ным по соседству от них еще в 19 г. и. э. Друзом Цезарем. В апреле 92 г. Домициан выступил против сарматов, нанес им сокрушительное по- ражение и в январе 93 г. вернулся в Рим. s Вероятно, имеется в виду Лжеиерон, появившийся среди парфян около 88 г. : 8 Сульпиций Гальба, Сервий — римский император в 68—69 гг. 296
гбрты и окрЫлённбё уСйёхом, вторглось в Мёзию. Их койнЫЙ отряд состоял из девяти тысяч человек, опьяненных недав- ней победой, помышлявших больше о грабеже, чем о сраже- нии. Они двигались поэтому без определенного плана; не принимая никаких мер предосторожности; пока неожиданно не встретились со вспомогательными силами третьего леги- она7. Римляне наступали в полном боевом порядке, у Сарма- тов же к этому времени одни разбрелись по округе в поис- ках добычи, другие тащили тюки с награбленным добром; лошади их ступали неуверенно, и они, будто связанные пб рукам и ногам, падали под мечами солдат. Как это ни стран1 но, сила и доблесть сарматов заключены не в них самих: нет никого хуже и слабее их в пешем бою, но вряд ли сущест- вует войско, способное устоять перед натиском их конных орд. В тот день, однако, шел дождь, лед таял, и они не мог- ли пользоваться ни пиками, ни своими длиннейшими меча- ми, которые сарматы держат обеими руками; лошади их скользили по грязи, а тяжелые панцири не давали им сра- жаться. Эти панцири, которые у них носят все вожди и знать, делаются из пригнанных друг к другу железных пластин или из самой твердой кожи; они действительно непроницаемы для стрел и камней, ио если врагам удается повалить чело- века в таком панцире на землю, то подняться он сам уже не может. Вдобавок ко всему их лошади вязли в глубоком и рыхлом снегу, и это отнимало у них последние силы. Рим- ские солдаты, свободно двигавшиеся в своих легких кожа- ных панцирях, засыпали • их дротиками и копьями, а если ход битвы того требовал, переходили в рукопашную и прон- зали своими короткими мечами ничем не защищенных сар- матов, у которых даже не принято пользоваться щитамй. Не- многие, которым удалось спастись, бежали в болото, где по- гибли от холода и ран. После того как весть об этой победе достигла Рима, проконсул Мёзии Марк Апоний был награж- ден триумфальной статуей, а легаты легионов Фульв Авре- лий, Юлиан Теттий и Нумизий Луп — консульскими знака- ми отличия. Отон был весьма обрадован, приписал славу этой победы себе и старался создать впечатление, будто во- енное счастье ему улыбается, а его полководцы и его войска стяжали государству новую славу. 7 Ш Галльский легион весной 68 г. был вызван в Италию и, прохо- дя через Мёзию (римская провинция в нижнем течении Дуная), принял сражение с сарматами. 297
(111,47,48) События августа—декабря 69 г. н. э. 47. (...) В Понте8 неожиданно взялся за оружие раб, варвар, некогда командовавший царским флотом, — отпу- щенник Полемона9 Аникет. Прежде он пользовался большой властью в этой стране; когда же она сделалась римской про- винцией, принялся с нетерпением ожидать переворота. Име- нем Вителлин10 он привлек на свою сторону пограничные с Понтом племена, пообещал самым нуждающимся дать воз- можность пограбить и во главе значительных сил неожидан- но ворвался в Трапезунд, славный древний город, основан- ный греками в самой отдаленной части Понтийского побе- режья11. Расположенная здесь когорта, составлявшая в прош- лом царский гарнизон, была перебита; хотя этим солдатам недавно дали римское гражданство, значки, оружие, при- нятые в нашей армии, они по сути дела оставались прежни- ми ленивыми, распущенными греками. Аникет сжег рим- ские суда, забросав их горящими факелами, и стал полно- властным хозяином на море, так как лучшие либурнские га- леры и всех солдат Муциан12 еще прежде увел отсюда в Ви- зантий13. Варвары с удивительной быстротой понастроили себе кораблей и безнаказанно бороздили море. Корабли эти называются у них камары, борта их расположены близко друг к другу, а ниже бортов корпус расширяется; варвары не пользуются при постройке кораблей ни медными, ни же- лезными скрепами; когда море бурно и волны высоки, по- верх бортов накладывают доски, образующие что-то вроде крыши, и защищенные таким образом барки легко маневри- руют. Грести на них можно в любую сторону, эти суда кон- чаются острым носом и спереди, и сзади, так что могут с полной безопасностью причаливать к берегу и одним, и дру- гим концом. 48. Мятеж Аникета привлек внимание Веспасиана, и он выслал против повстанцев отдельные подразделения легио- 8 В это время римская провинция, в широком смысле слова — восточ- ная часть южного побережья Черного моря. 8 Полемон II — царь Понтийский (ум. в 63 г. н. э.). 10 Вителлий Авл — римский император в 69 г. и. э. 11 Основан в 756 г. до и. э. 12 Муциан, Марк Лициний Красс — фактический соправитель импера- тора Веспасиана (69—79 гг. н. э.). 13 Ныне Стамбул. 388
йов во главе С опытным военачальником Вирдйем ГеминоМ. Напав на занятых грабежом, разбредшихся по всей округе варваров, он принудил их- вернуться на корабли. Поспешно выстроив несколько быстроходных галер, Гемин погнался на них за Аникетом и настиг его в устье реки Хоб14, где тот чув- ствовал себя в безопасности, так как успел деньгами и подар- ками привлечь на свою сторону местного царя Седохеза и теперь рассчитывал на его поддержку. Царь сначала дейст- вительно оказывал покровительство своему гостю, умоляв- шему его о помощи, и даже грозил римлянам оружие^. Вско- ре, однако, Гемин дал ему понять, что, предав повстанцев, он может получить деньги, продолжая же защищать Анйкё- та, рискует подвергнуть свою страну нападению римских войск. Непостоянный, как все варвары, царь решился погу- бить Аникёта и выдал римлянам тех, кто искал у него спа- сения. На том и кончилась эта война с рабами. (...) (Корнелий Тацит. Сочинения, в двух томах. Т. 2. Исто- рия. Издание подготовили Г. С. Кнабе, М. Е. Грабарь-Пас- сек, И. М. Тройский, А. С. Бобович. Л., 1969). 14 Ныне Хоби, или Хопи, Река в Грузии, впадающая в Черное море севернее устья р. Рион. ДИОНИСИЙ ПЕРИЭГЕТ Землеописание Дионисия Периэгета1 пользовалось боль- шой популярностью в эпоху Римской империи , и в средние века. Автор был родом из Египта и писал при императоре Адриане (117—138 гг. н. э.), по мнению других коммента- торов — Домициане (81—96 гг. н. э.). Стихотворное описа- ние земли должно было служить занимательным чтением, оно объединяло реальные географические сведения с поэтически- ми и мифико-космологическими представлениями. Оно также содержит, наряду с обычными для римского времени и силь- но олитературенными географическими представлениями, от- дельные своеобразные и Древние черты, отражающие поло- 1 Периэгет — составитель географического описания. 299
жение вещей, характерное для времен ионийской колониза- ции Понта. Перевод И. П. Цветкова ОПИСАНИЕ НАСЕЛЕННОЙ ЗЕМЛИ 14—22. Границы материков Европу от Азии отделяет посредине Танаис, который, ка- тясь через землю савроматов, течет в Скифию и в Меотий- ское озеро на севере; южной же границей служит Геллеспонт, а более южный предел протянут через устье Нила2. Другие разделяют землю по материкам. Возвышается некий пере- шеек, крайний предел азиатской земли, между Каспийским и Эвксинским морями; его-то и приняли границей между Европой й Азией. 47—50. Каспийский залив Второй залив (Океана) небольшой, но важнейший из всех прочих, — тот, который, начинаясь с севера от Кронийского моря, несет свои глубокие волны в Каспийское море, кото- рое другие называют Гирканским3. 142—168. Понт Эвксинский Этот пролив (Боспор Фракийский) уже всех прочих, кото- рые находятся в волнистом море. По мифическому преданию, здесь безбожные Кианейские скалы, двигаясь в море, с шу- мом ударяются одна о другую. За ним широко открывается людям обширный Понт, образующий пространный залив к востоку; в этом море пути име/от косвенное направление, будучи всегда обращены к северу и востоку. А посредине с обеих сторон выдаются в море два мыса, один южный, на- зываемый Карамбисом, другой — северный, возвышающий- 2 Этими словами Дионисий обозначает западные границы Азии: с се- верной Европой Азия граничит по реке Танаису (Дону), на юге Европы ее границей (у берегов Малой Азии) является Геллеспонт (Дарданелль- ский пролив) и, наконец, с Ливией (Африкой) Азия граничит по реке Нилу. 8 Представление о Каспийском море как о заливе океана удержива- лось вплоть до времен Страбона, хотя еще Геродот (I, 203) настаивал на том, что оно представляет собой замкнутый бассейн. 300
ся над Европейской землей и называемый туземцами Ба- раньим Лбом; оба эти мыса сближаются друг с другом, хо- тя и не слишком близко, а на такое расстояние, какое гру- зовое судно проходит в три дня. Отсюда можно увидеть, что Понт состоит как бы из двух морей и по своей округлости похож на сгиб согнутого лука: правый берег представляет собой тетиву4, так как описывает прямую линию, и только один Карамбис выходит за эту линию и смотрит к северу; вид же рогов представляет левый берег, который извивается дву- мя изгибами, похожий на рога лука. К северу от Понта раз- лились воды Меотийского озера, вокруг которого обитают скифы, бесчисленный народ; Меотиду называют матерью Понта, так как из нее выходит огромная масса воды Понта прямо через Киммерийский Боспор5, по которому живет мно- го киммерийцев у холодной подошвы Тавра6. 541—553. Острова в Понте Эвксинском По левой стороне Эвксина против Борисфена лежит в мо- ре знаменитый остров героев; его называют Белым, так как водящиеся здесь птицы — белого цвета. Здесь, говорит пре- дание, блуждают по пустынным долинам души Ахилла и дру- гих героев. Такая награда дана Зевсом героям за доблесть: ибо доблесть получила вечную славу. Если же пройти прямо через Киммерийский Боспор, встретится другой обширнейший ос- тров7, который лежит внутри Меотийского озера на иравой стороне, на нем — Фанагора и прекрасно построенная Гер- монасса, в которых живут выходцы из Ионийской земли. 4 Ср. Гекатей (фр. 163), Страбон (II, 5, 22). 5 Ложное представление о том, что Черное море питается за счет Меотиды, разделяет также Полибий (IV, 39, 2). 6 Дионисий переносит название малоазийского горного хребта Тавра на Крымские горы (совр. Яйла) и населяет подножие их киммерийцами — и то и другое лишь на основании топонимических данных. Представление о совр. Таманском полуострове как об острове в дельте реки Кубани, имевшей два устья, из которых одно впадало в Чер- ное, а другое — в Азовское море, отмечается v—е у Пс.-Скимна (890 и 301
652—710. Народы за Танаисом и на Кавказе Вблизи Меотийского озера живут сами меоты и савро- матские племена8, славный род воинственного Ареса9; они ' произошли от той могучей любви амазонок, которой они сс- елились некогда с савроматскими людьми, блуждая вдали от своей родины Термодонта; от них-то родились воинствен- ные потомки, обитающие в необозримом лесу, среди кото- рого катится Танаис, впадающий в угол Меотиды и отреза- ющий Европу от Азиатской земли, так что на запад лежит Европа, а на восток Азия. Истоки его журчат вдали в Кав- казских горах10, он же, широко разлившись повсюду, быст- ро несется по скифским равнинам; а когда он сильно взвол- нуется под дыханием Борея, увидишь на нем и лед, спло- тившийся от мороза. Несчастны те, которые обитают в этой стране: вечно у них холодный снег и пронизывающий мо- роз; а когда настанет от ветров страшная стужа, своими глазами увидишь умирающих коней или мулов или пасу- щихся11 под открытым небом овец; даже сами люди, кото- рые остались бы под теми ветрами, не уцелели бы невреди- мыми; но они, запрягши свои повозки, удаляются в другую страну, а свою землю оставляют на волю холодных ветров, которые, неистовствуя страшными порывами, потрясают землю и поросшие соснами горы. Столько-то народов жи- вет по Танаису. С савроматами же, как соседи, живут син- ды, киммерийцы12 13 * * и живущие вблизи Эвксина керкетии, торе- ты и сильные ахейцы, которых некогда дуновения Нота й Зефира унесли от Ксанфа и идейского Симоента18, когда 8 Сообщаемые Дионисием данные относятся к легендам о савроматах (ср. Геродот, IV, ПО и сл.). 9 К «роду Ареса» Дионисий причисляет савроматов по женской ли- нии, ибо потомством Ареса греки называли мифическое племя амазонок (см. Диодор, IV, 16). 10 Опровержение взгляда, высказанного еще в ионийскую эпоху гре- ческой географией и основанного в конечном счете на совмещении пред- ставлений о Танаисе и Фасисе как границе азиатского и европейского материков, содержится у Страбона (XI, 2, 2). 11 Точнее: ночующих; 12 Локализация киммерийцев между синдами и керкетами — северо- кавказскими племенами, в противоречии с тем, что о них говорилось ра- нее (ст. 167), наводит иа мысль, что в данном случае источником Диони- сия послужил какой-то перипл, сохранивший отголоски значительно бо- лее древних данных об исторических киммерийцах в Северном Причер- номорье, которые жили на Кавказе. 13 Ксанф (Скамандр) и идейскнй (т. е. берущий начало у горы Иды) Симоент — реки в Троаде (Северо-Западная часть Малой Азии), 302
следовали они с войны за воинственным царем. За ним жи- вут, владея соседней землей, гениохи и зигии, чада .земли пеласгийской; а по берегам самой дальней части Понта, за страной тиндаридов14 живут колхи, выходцы из Египта, в соседстве с Кавказом, который у Гирканского моря подни- мается крутыми горами. Здесь Фасис, катясь по поверхно- сти Киркейской равнины, извергает в волны Эвксина свои быстрые пенистые воды, получив свое начало у Армений- ской горы15. К северо-востоку от него лежит перешеек меж- ду Каспийским и Эвксинским морями. На нем живет вос- точный народ иберы, которые некогда пришли с Пиренеев на восток и вступили в ожесточенную войну с гирканами, и большое племя камаритов’6, которые некогда гостеприимно приняли .Вакха после Индийской войны и вместе с ленами17 устроили священный хоровод, надев на грудь повязки и не- бриды (накидки из шкур лани) и крича: «эвой, Вакх!» — Бог же возлюбил сердцем это племя и обычаи этой страны. За ними волнуется Каспийское море. Я легко мог бы опи- сать тебе и это море, хотя и не видал его отдаленных путей и не переплывал их на корабле, ибо я не живу на черных кораблях и не занимаюсь переданной отцом торговлей (...) 718—732. Описание Каспийского моря Фигура всего великого Каспийского моря представляет собой закругляющуюся окружность; его, пожалуй, не пере- плывешь на корабле в три лунных круга18, столь велик этот трудный путь. Устремляясь снова на север, оно соединяется с течением океана. Это море представляет много и другого 14 Имеется в виду милетская колония Диоскуриада, на- месте нынеш- него Сухуми, названная по имени Диоскуров (Кастора и Полидевка), именуемых также Тиндаридами по их отцу Тиндарею (Илиада, JII, 236). 15 Ошибка некоторых древних авторов, указывающих на истоки Фа- сиса (Рнона) в Армении, объясняется тем, что за иих принимались ис- токи притока Риона Квирилы, действительно вытекающей из Армении. 16 Наименование образовано по своеобразным морским судам — ка- мерам, владельцами которых были ахеи, зиги и гениохи (Страбон, XI, 2, 12), которых следует очевидно отождествлять с «камаритами» Диони- сия. 17 Т. е. вакханками, по имени которых названо одно из популярных аттических празднеств в честь Диониса — Леней, 18 Т. е. в три месяца. 303
чудесного для людей, а также производит кристалл и тем- ную яшму, страшную для эмпус и других привидений. Я рас- скажу теперь все о том, какие племена живут вокруг него, начавши с северо-западной стороны. Первые — скифы, ко- торые населяют побережье возле Кронийского моря19, по устью Каспийского моря; потом унны20, а за ними каспий- цы, за этими — воинственные албаны и кадуссии, живущие в гористой стране; вблизи их — марды, гирканы и тапи- ры (...) 761—774. Народы Закавказья. Столько народов живет вокруг каспийских волн. Теперь обрати внимание на понтийские народы, живущие скученно к западу от колхов и Фасиса, вдоль берега Эвксина до Фра- кийского устья, где Халкидская земля21. Сначала живут би- зеры и вблизи их племена бехиров, макроны, филиры, и те, которые имеют деревянные моссины22. Вблизи их — бога- тые стадами тибарены; за этими последними населяют бес- плодную и суровую землю халибы, искусные в обработке трудного железа; стоя при тяжкозвучных наковальнях, они никогда не прекращают труда и тяжелых забот. За ними расстилается простор Ассирийской земли, где воинственный Термодонт посылает амазонкам с Арменийской горы23 свою белую воду (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 1. С. 236— 241). 19 Кроиийским или Мертвым назывался Северный Океаи. Это связано J с представлениями о находящихся в его пределах островах блаженных, где царствовал Кронос. Дионисий, имея в виду Азиатскую Скифию, т. е. кочевнические племена в низовьях Волги, расширяет понятие Скифии до пределов Северного океана. 3° Одно из древнейших упоминаний об этом прикаспийском племени,/ покорившем в IV в. алан и объединившем под своим именем различные кочевнические ппемена южнорусских степей. 21 Фракийское устье — Боспор 'Фракийский (Константинопольский) пролив), Халкидская земля — расположенный на севере Эгейского моря! полуостров Халкидика. > 22 Т. е. моссиники (см. Гекатей, фр. 192—193 и др.). 23 Локализация Дионисием Териодонта на Кавказе перекликается v локализацией Гекатеем (фр. 195) халибов на Териодонте, 304
АРРИАН Флавий Арриан, уроженец вифицского города Никоме- дии, жил во II в. н. э. при римских императорах Адриане и Антонине. В 131—137 гг. он управлял Каппадокией и в 134 г. совершил плавание по Понту до Диоскуриады. Перипл Фла- вия Арриана представляет софой отчет об этом плавании, написанный в виде письма императору Адриану. Он содер- жит, помимо обычных географических и этнографических данных, сведения военно-политического характера, а также значительные мифологические экскурсы. Перипл прекрасно иллюстрирует положение вещей в восточной части Черного моря в эпоху расцвета Римской империи. ОБЪЕЗД ЭВКСИНСКОГО ПОНТА Перевод П. И. Прозорова Императору Цезарю Траяну Адриану1 . Августу Арриан желает здравия. 1. (1 Н). Мы прибыли в Трапезунт, по словам известно- го Ксенофонта2 — город эллинский, лежащий при море, ко- лонию синопейцев. 4. (3 Н). Отплыв из Трапезунта, мы в первый день при- стали в гавань Гисса3 и произвели смотр находящейся там пехоте; ведь тамошний отряд, как ты знаешь, состоит из пе- хотинцев и имеет только двадцать всадников для услуг; но и им понадобилась упражняться в метании копий. 5. Отсюда мы плыли сначала при помощи ветров, дую* щих по утрам с рек, но вместе с тем и при помощи весел: ветры, как упоминает и Гомер4, были холодные, но недоста- точно сильные для желающих плыть быстро; затем насту- пил штиль, так что нам пришлось плыть только на веслах. Потом вдруг нависшая туча разразилась бурей с восточной стороны, принеся с собой сильный и прямо противный нам ветер, который чуть не погубил нас: в короткое время он 1 Публий Элий Адриан, римский император (117—138 гг. и. э.). 2 См. Ксенофонт (Анабасис, V, 8, 22 и сл.). 3 Гисс — речка и одиойменное поселение у ее устья к востоку от Трапезунта, на месте нынешнего местечка Сурм-»иех, по р. Сурмени. 4 Одиссея, V, 469, _ зов
так бзволнойал море, что йода в изобилии влилась к нам с обеих сторон, не только со стороны весел, но даже через нос и корму. Это напоминало следующий трагический стих: «од- ну волну мы вычерпывали, а другая вливается»s 6. Но волнение было не боковое, и поэтому мы, хотя с боль- шим трудом, подвигались вперед, на веслах и, вытерпев не- мало, прибыли все-таки в Афины6. 6 (4 Н). Есть и в Эвксинском Понте местечко, носящее такое название, есть там и эллинское святилище Афины, от которого, мне кажется, получило это название и местечко; есть там и какое-то заброшенное укрепление. Тамошняя га- вань может в летнее время вмещать небольшое число ко- раблей и давать им защиту от южного и восточного ветра; стоящие на якоре суда могут найти в ней спасение и от бо- рея, но не от апарктия7 8 и не от того ветра, который в Пон- те называется фраскием6, а в Элладе скироном9. Под ночь стали слышны глухие раскаты грома, засверкали молнии, ветер не остался прежним, а изменился в южный и спустя немного из южного в юго-западный; тогда гавань уже не была безопасна для кораблей. Поэтому, прежде чем море совершенно рассвирепело, мы то количество кораблей, ка- кое могло вместить самое местечко Афины, вытащили туда на берег, кроме триеры, которая, стоя на якоре под прикры- тием скалы, в безопасности покачивалась на волнах. (5 Н). Большую же часть судов решено было отправить к ближай- шему берегу и там вытащить на сушу; и, действительно, они были вытащены, так что все выдержали бурю невредимы- ми, за исключением’ одного, который, при причаливании слишком рано повернувшись боком, был подхвачен волной, выброшен на берег и разбит. Впрочем, все было спасено, не только паруса, снасти и люди, но и гвозди; даже воск был выскоблен, так что для постройки нового судна нужен был только корабельный лес, а его, как ты знаешь, большое оби- лие в Понте. Эта буря продолжалась два дня, так что необ- ходимо было оставаться на месте. Значит, нам нельзя было s Автор и произведение, из которого заимствован этот стих, неиз- < вестны. 6 На месте совр. Атины, между Трабзоном и Батуми. 7 Апарктий, так же, как и борей, — северный ветер, дующий, одна- ко, к югу под некоторым углом. 8 Ветер, дующий от фракийских берегов. 9 Имя мифического разбойника, жившего на границе Аттики и Мега- ; риды и убитого Тезеем. 306
Мйндвать Даже понтийские АфинЫ, как kaKyio-пибудь ййл брошенную и безвестную стоянку. 7 (6 Н). Отплыв отсюда, мы под утро испытывали боко- вую качку, но с наступлением дня легкий северный ветер ус- мирил море и привел его в спокойное состояние. Мы еще до полудня прошли более пятисот стадиев и прибыли в Ап- cap10, где поставлены пять когорт (...) Говорят, что местеч- ко Апсар когда-то в древности называлось Апсиртом, пото- му что здесь якобы погиб от руки Медеи Апсирт (показыва- ют и могилу Апсирта), а потом-де это имя было искажено окрестными варварами, подобно тому, как искажены и мно- гие другие имена; так и Тианы в Каппадокии, говорят, на- зывались тоанами по имени царя тавров Тоанта, который в своем преследовании спутников Ореста и Пилада дошел, как гласит молва, до этой страны и умер здесь от болезни. 8 (7 Н). В своем плавании от Трапезунта мы миновали следующие реки; Гисс, от которого получила название га- вань Гисса, отстоящая от Трапезунта на сто восемьдесят, стадиев; Офис-Змей11, отстоящий от гавани Гисса приблизи- тельно на девяносто стадиев и отделяющий страну колхов от Тианники12, затем так называемую Холодную реку13, нахо- дящуюся приблизительно в тридцати стадиях от Офиса, да- лее Прекрасную реку14, отстоящую также на тридцать стадиев от Холодной. Далее течет река Ризий1®, отстоящая на сто двадцать стадиев от Прекрасной; а в тридцати стадиях от Ризия — другая река, Аскур16, в шестидесяти стадиях от Ас- кура некая река Адиен17, от нее до Афин18 — сто восемьде- 10 К западу от Б’атуми, у устья одноименной реки, отождествляемой с древним Акампснсом и с совр. Чорохом. 11 Отождествляется с совр. р. Суланлу-Су, у устья которой нахо- дится населенный пункт Оф, сохранивший в своем наименовании отзвук древнего названия реки Офиса. 12 Возможно, что следует читать вместо Тианники Саниики, от пле- мени санов (они же — макроны или макрокефалы), которых многие древние авторы помещают между областью Трапезунта и Колхидой. 13 Отождествляется с совр. Валтах-Су. 14 Сохранила свое наименование (Далапотамос-Керадерс-Сийу) и по- ныне. 15 Упоминается многими более поздними авторами, отождествляет- ся с совр. р. Рохис-Су, у устья которой расположен значительный насе- ленный пункт Риза. 16 Отождествляется с совр. р. Асфорос-Дере. 17 Отождествляется с совр. р. Данлу-Дере. 18 См. примечание 6. 307
СЯ1 стадиев. Вблизи Афин, на расстоянии не более семи ста- диев, течет река Загатис19. Отплыв от Афин, мы миновали : реку Пританис20, на которой находится дворец Анхиала21; эта река отстоит от Афин на сорок стадиев. За Пританисом следует река Пиксит22; между ними девяносто стадиев. От Пиксита до Архабия23 также девяносто, а от Архабия до Ап- сар а — шестьдесят, 9 . Отплыв от Апсар а, мы ночью миновали Акампсис, от- стоящий на пятнадцать стадиев от Апсара. От него отстоит на семьдесят пять стадиев река Глубокая24 25; от Глубокой — на девяносто стадиев Акинас, и на девяносто же стадиев от Акинаса — Исис. Из этих рек судоходны Акинас и Исис; с них по утрам дуют сильные ветры. За Исисом мы миновали Могр2й; между Могром и Исисом — девяносто стадиев; эта река (т. е. Могр) также судоходна. 10 (8 Н). Отсюда мы приплыли к реке Фасису26, отстоя- щему от Могр а на девяносто стадиев и из всех известных мне рек имеющему самую легкую воду и притом необыкно- венного цвета. В легкости ее можно убедиться посредством взвешивания, а еще проще из того факта, что она плавает поверх морской воды, не смешиваясь с ней, подобно тому, как, по словам Гомера, Титаресий27 28 «сверху Пенея течет на подобие елея»23. Можно было, погрузив сосуд в верхний слой воды, зачерпнуть пресной, а если опускали сосуд в глу- бину, то соленой. Впрочем, весь Понт имеет воду более прес- ную, чем внешнее море, и причиной этого являются впадаю- щие в него реки, неизмеримые по численности и величине. Доказательством ее пресного вкуса, если только нужны до- 19 Отождествляется с совр. р. Суха-Дере. 20' Отождествляется с совр. р. Фуртуной (Фуртун-Су). • 21 См. Дион Кассий, LXVIII, 19. 22 Отождествляется с р. Витзех-Су. 23 На совр. картах Архаве, а также р. Архавех-Су. 24 Наименование этой реки, отождествляемой с одной из современ- ных речек, впадающих в восточную часть батумской бухты, сохрани- лось в имени города Батуми. 25 Акинас отождествляется с совр. Чурук-Су, Йене — с совр. На- танеби; Могр — именуется также Нигром, идентифицируется с совр. р. Кеголи нли Супсой. 26 Совр. Риои. 27 Река, в Фессалии, называвшаяся также Эвропом, приток Пенея, впадающий в него близ Фаланны. 28 Гомер, Илиада, П, 734. . 80S
казатёльётва для того, что воспринимается чувством, — служит то обстоятельство, что приморские жители водят весь свой скот на водопой к морю, и он пьет с очевидным удовольствием; говорят даже, что это питье для него по- лезнее пресного. По цвету вода Фасиса кажется окрашен- ной свинцом или оловом, но, устоявшись, она делается очень чистой29. Поэтому у вплывающих в Фасис нет обык- новения возить с собой воду, но как только вступят уже в его русло, отдается приказание вылить всю воду, какая только есть на судах; в противном случае, по существующе- му преданию, для неисполнйвших этого плавание бывает неблагополучно. Вода Фасиса не гниет и остается неиспор- ченной даже долее десяти лет. разве только делается еще преснее30. II (9 Н). При входе в Фасис на левом берегу стоит ста- туя фасианской богини; судя по внешнему виду, эта боги- ня — скорее всего Рея: в руках .она держит кимвал, у под- ножия ее седалища находятся львы и сама она сидит так же, как фвдиева Рея в Афинах в храме Матери31 * 33. Здесь же показывают якорь корабля Арго: -железный не показался мне древним, хотя по величине он и не похож на нынешние якоря и имеет несколько отличную форму, но тем не менее он показался мне относящимся к более позднему времени; но здесь показывали старинные обломки какого-то другого каменного якоря, так что скорее можно эти последние при- нять за остатки от якоря корабля Арго. Никаких других па- мятников мифов о Язоне здесь не было89. 12 . Самая же крепость83, где помещаются четыреста от- борных воинов, мне показалась весьма сильной по природ- ным свойствам местности в расположенной на месте* очень удобном для защиты плавающих здесь. Вокруг, стены про- веден двойной ров; оба они широки. Прежде стена была земляная и на ней стояли деревянные башни, но теперь и 29 Рионская вода несет в себе большое количество ила; который ок- рашивает ее в молочно-кофейный цвет. 80 На этих рассуждениях Арриаиа о свойстве воды Фасиса сказа- лись, несомненно, легенды о чудесных свойствах воды Стикса — реки подземного царства. 81 Вероятно, речь идет о популярной в Малой Азии и в Причерно- морье богине Кибеле (Великой Матери, матери богов и всего живущего на земле). Рея — богиня-мать, дочь Урана и Геи, супруга Кроноса 12)2 СР Аполлоний родосский (Ш, 196 и сл.), Страбон (XI, 2, 12; 14, 33 При устье Фасиса. 7 309
* стена и башни построены из обожженного кирпича; она по- строена на прочном фундаменте, на ней поставлены воен- ные машины, одним словом, она снабжена всем необходи- мым для того, чтобы никто из варваров не мог даже при- близиться к ней, не говоря уже о невозможности угрожать осадой находящемуся в ней гарнизону. А так как и сама гавань должна была представлять безопасное убежище су- дам, а также и все места, которые вне укрепления населе- ны отставными военными и некоторыми другими торговыми людьми, то я решил от двойного рва, окружающего стену, провести другой ров до самой реки, который окружит га- вань и дома, стоящие вне стены. 13 (10 Н). Отправившись от Фасиса, мы миновали су- доходную реку Хариент (Приятную)34, расстояние между ними девяносто стадиев; от Хариента, проплыв еще девя- носто стадиев, въехали мы в реку Хоб35, где и стали на яко- ре. А почему мы остановились и что здесь делали, это объяснит тебе латинское письмо36. .После Хоба мы минова- ли судоходную реку Сингам; она отстоит от Хоба не более чем на двести десять стадиев. За Сингамом следует река Тарсур; между ними сто двадцать стадиев. Река Гипп (Конь) отстоит от Тарсура на сто пятьдесят стадиев, а от Гиппа — река Астелеф на тридцать стадиев37. 14 . Миновав Астелеф, мы раньше полудня прибыли в Се- вастополь, двинувшись от Хоба, в ста двадцати стадиях от Астелефа. Поэтому мы в тот же день успели выдать жа- лованье солдатам, осмотреть коней, оружие, прыгание всад- ников на коней, больных и хлебные запасы, обойти стену и ров. От Хоба до Севастополя шестьсот тридпать стадиев, а от Трапезунта до Севастополя две тысячи двести шестьдесят. Севастополь прежде назывался Диоскуриадой38, колония Ми- лета. 34 См. Пс. — Скилак, (81), где эта река именуется Арием. 35 Отождествляется с совр. р. Ингури, а также Хопи. 36 Высказывалось предположение о постройке Аррианом нового ук- репленного поселения у устья этой реки (в связи с упоминанием Птоле- мея для этих мест труднолокалнзуемого Неаполиса). 37 Сингам отождествляется е общим руслом совр. рек Эрис-Цхари и Окум, Гипп — с совр. Кодором, а Тарсур — Моквой. Астелеф, вероят- но,"одна из безымянных ныне речек неподалеку от Кодора. 38 О Диоскуриаде см. Страбон (XI, 2, 14 и сл.). Город был переиме- нован в Севастополь, видимо, не ранее эпохи ими. Августа, когда он был восстановлен после разрушения горными племенами. 310
15 Мы проехали мимо следующих народов: с трапезунт- цами, как говорит и Ксенофонт39, граничат колхи. Тот народ, который, по его словам, отличается наибольшей воинственно- стью и непримиримой враждой к трапезунтцам, он называет дрилами, а по моему мнению, это — санны40: они и до сих пор очень воинственны, непримиримые враги трапезунтцев и жи- вут в укрепленных местечках; народ этот не имеет царей и с давнего времени обязан платить дань римлянам, но, благо- даря разбойничеству, они платят взносы неаккуратно, впро- чем, теперь, бог даст, они будут аккуратны, или Мы выгоним их из страны. Рядом с ними живут макроны и гениохи4’; у них царь Анхиал. С макронами и гениохами граничат зидри- ты42; они подвластны Фарасману43. Рядом с адритами — ла- зы44; царем у лазов — Маласс45, получивший свою власть от тебя. За лазами следуют апсилы46; у них царь Юлиан47 48, по- лучивший царство от Твоего отца. С апсилами граничат аба- ски43; у абасков царь Ресмаг49 * 51; этот также получил свою власть от тебя. Рядом с абасками — саниги60, в земле кото- рых лежит Севастополь; царь санигов Спад аг61 получил цар- ство от тебя. 39 Ксенофонт, Анабасис, IV, 8, 22; V, 2, I. 40 О саннах, отождествляемых другими авторами с макронами и мак- рокефалами, но не с дрилами, см. Страбон (XII, 3, 18). 41 В рукописях вместо макронов — махелоиы, в которых некоторые авторы видят манралов Птолемея (V, 9, 5). 42 Из других источников неизвестны, с ними могут быть сближены зигии (Страбон, XI, 2, 1); с ними же можно сопоставить населенный пункт Задрис (Птолемей, V, 9, 6). 43 Царь Иберии, см. о нем Диодор (XIX, 15). 44 Это племенное наименование, появляющееся впервые у римских ав- торов (Плнний, VI, 4, 12), в позднее время распространяется иа всю Колхиду, поглощая все более древние названия обитавших в Рионскоп низменности мелких племен. 45 Упоминается лишь Аррианом. . 46 Плиний локализует их близ Диоскуриады — Севастополя (VI 4 14). ’ 47 Ближе не известен. ’ 48 В наименовании этого племени звучит имя совр. абхазов. 49 Упоминается лишь Аррианом. 60 Упоминаются Плинием в числе многочисленных подразделений племени гениохов (VI, 4, 14) и локализуются между Севастополем (Диоскуриадоп) и Питиунтом (Пицундой). 51 По предположению некоторых исследователей был объединителем племени гениохов. 311
16 . До Апсара мы плыли на восток по правой стороне Эвксина Апсар же показался мне крайним пределом длины Понта, так как отсюда мы держали путь уже на север вплоть до реки Хоба и за Хобом до Сингама. От Сингама мы повер- нули на левую сторону Понта до реки Гиппа. На пути от Гип- па вплоть до Астелефа и Диоскуриады нам были видны Кав- казские горы, по высоте ближе всего подходящие к Кельти- ческим Альпам52, нам показывали одну вершину Кавказа — имя вершины Стробил53, — на которой, как передают мифы, Прометей был повешен Гефестом по приказанию Зевса. 25 (17 Н)54. Расстояния от Трапезунта до Диоскуриады, измеренные по рекам, приведены выше. Сумма расстояний от Трапезунта до Диоскуриады, ныне называемой Севасто- полем, составляет две тысячи двести шестьдесят стадиев. 26. (...) Крепость Диоскуриада представляет собой конеч- ный пункт Римского владычества на правой стороне от входа в Понт55 *. Но когда я услышал о смерти Котиса55, царя Бос- пора Киммерийского, то позаботился описать тебе и путь до Боспора, для того чтобы ты, если бы задумал что-нибудь от- носительно Боспора, имел возможность обдумывать на осно- вании точного знакомства с этим путем. 27. (18 Н). Итак, если двинуться из Диоскуриады, пер- вая стоянка будет в Питиунте, .на расстоянии трехсот пятиде- сяти стадиев. Отсюда сто пятьдесят стадиев до Нитики57, где в древности жило скифское племя, о котором упоминает ис- торик Геродот58: он говорит, что этот народ ест вшей, и та- кая молва о них держится и до настоящего времени. От Ни- тики до реки Абаска59 девяносто стадиев, Боргис60 отстоит от 62 Кельтическими Альпами Арриан называет, в отличие от других многочисленных гор, которым в древности придавалось это имя, средне- европейский горный хребет, носящий его и поныне. 53 Вероятно, Эльбрус. 64 Опущено Описание пути от Боспора Фракийского до Трапезунта §§ ’7—24 (12—16 Н). 85 В сфере римского влияния, возможно, уже в эпоху Августа нахо- дился Питиунт (Пицунда). 86 Речь идет, видимо, о Тиберии Юлии Котисе II, царствовавшем на Боспопе (123—131 гг. до и. э.). 57 Из других источников неизвестен, находился в районе совр. Гагр. 85 Со. Геродот, IV, 109; Страбои, XI, 2, 19. 59 Наименование этой реки не может быть оторвано от имени пле- мени абасков (абасгов). 60 Это имя, идентичное, может быть, имени р. Бурки, упоминаемой Птолемеем (IV, 8, 8), локализуется близ совр. Лиапипсты, 312
Абаска на сто двадцать стадиев, а от Боргиса — на шесть- десят стадиев Несис, где выдается Гераклов мыс61. От Не- сиса до Масаитики62 * девяносто стадиев; отсюда шестьдесят стадиев до Ахеунта68, каковая река отделяет зилхов64 от са- нигов. Царем у зилхов Стахемфак, также получивший власть от тебя. 28? От Ахеунта сто пятьдесят стадиев до Гераклова мы- са; отсюда сто восемьдесят до мыса65, где есть защита от вет- ров фраския и борея. Отсюда сто двадцать стадиев до так называемой Старой Лазики66, отсюда сто пятьдесят стадиев до Старой Ахеи67, а отсюда до гавани Пагр08 триста пятьде- сят; от гавани Пагр сто восемьдесят стадиев до Святого пор- та69, а отсюда до Синдики триста. 29. (19 Н). От Синдики до так называемого Боспора Киммерийского и боспорского города Пантикапея пятьсот сорок стадиев; отсюда шестьдесят стадиев до реки Танаиса, которая, как говорят, отделяет Европу от Азии. Она выте- кает из Меотийского озера и впадает в море Эвксинского Понта. Впрочем, Эсхил в «Освобождаемом Прометее» гра- ницей Азии и Европы делает Фасис. По крайней мере у не- го титаны с такими словами обращаются к Прометею: «Пришли мы, Прометей, взглянуть на бедствия Твои и на страданья от оков»70 Затем перечисляют, какие страны они прошли: «И двойную земли Европейской И Азии великую границу Фасис»71. 61 Соответствует мысу Константиновскому, близ Адлера. 62 Возможно, идентичен Ампасалиде Птолемея (V, 8, 8) и находил- ся на месте совр. р. Матцы. 03 Локализуется где-либо близ совр. Сочи. • 64 Вероятно, идентичны зигам Страбона (XI, 2, 1) и зинхам Птоле- мея (V, 8, 17—25). 65 Возможно, идентичен Торетскому мысу Птолемея (V, 8, 8), и ло- кализуется у гавани Туапсе или где-либо к югу от нее. 66 Локализуется у совр. Небуга, связывается с племенем лазов, воз- можно, идентичен г. Таз Птолемея. 67 Идентичен деревне Ахея Птолемея (V, 8, 8). 68 Локализуется на месте совр. Геленджика. 69 По своему положению Святой порт должен соответствовать гава- ни Бата (Птолемей, V, 8, 8; Страбон, XI, 2, 14) — Патус (Пс — Ски- лак, 72). 70 Эсхил. Освобождаемый Прометей, фр. 190. 71 Эсхил. Там я?е, фр. 191. 313
30. Говорят, что объезд кругом Меотийского озера со- ставляет около девяти тысяч стадиев72. От Пантикапея до местечка Казека73, лежащего при море, четыреста двадцать стадиев; отсюда двести восемьдесят стадиев до опустев- шего города Феодосии; и это был древний эллинский го- род, ионический, колония милетцев; упоминания о нем име- ются во многих литературных памятниках74 75 76 (...) «ДИСПОЗИЦИЯ ПРОТИВ АЛАНОВ» (Отрывок из несохранившегося сочинения, содер- жащего в себе описание войны, которую сам ав- тор в качестве правителя Каппадокии с успехом вел против аланов в 136 г. н. э.). .3. (...) За этими (т. е. италийцами и киренейцами) пусть идут пешие боспорцы, имея предводителем Лампрокла78 (...) 7. За тяжелой пехотой пусть станут союзные войска, те, что из Малой Армении, трапезунтские гоплиты, колхи и копьеносцы ризианы7® (...) 18. За ними девятый отряд должны составлять пешие стрелки номадов77, киренейцев, боспорцев и туреев78 (...) ТАКТИКА (написано в 20-м году царствования Адриана, в 137 г. н. э.) 4, 7. У римлян одни из всадников носят дротики и атаку- ют на аланский и савроматский манер, другие же имеют ко- пья. II, 1. Фаланга строится в длину иногда реже, если поз- воляет местность и будет признано полезнее, а в глубину 72 Эта же цифра содержится и у черпавшего из того же, что и Ар- риан, источника Страбона (VII, 4, 5). 73 Локализуется на месте совр. Таш-Качика. 74 Характеристика Феодосии, как опустевшего города, чин со свидетельствами других авторов первых веков н. археологии, заставляет думать, что это свидетельство не времени Адриана. 75 76 77 78 314 в противоре- э. и данными относится ко Ближе неизвестный префект боспорской когорты. Т. е. жители Ризия, к востоку от Трапезунта. Имеются в виду североафриканские нумидийцы. Жители северо-восточной части Палестины.
иногда пуще, если нужно будет самой густотой и натиском отразить врагов (...) (2) или опять, если нужно будет от- бить атакующих, как и следует строить против савроматов и скифов. 16, 6. Клинообразный строй больше всего, как слышно, употребляют скифы и фракийцы, перенявшие у скифов (...) 35, 3. Скифские военные значки представляют собой дра- конов, развевающихся на шестах соразмерной длины. Они сшиваются из цветных лоскутьев, причем головы и все те- ло вплоть до хвостов делаются наподобие змеиных, как только можно представить страшнее. Выдумка состоит в следующем (4). Когда кони стоят смирно, видишь только разноцветные лоскутья, свешивающиеся вниз, но при дви- жении они от ветра надуваются так, что делаются очень похожими на названных животных и при быстром движе- нии даже издают свист от сильного дуновения, проходяще- го сквозь них. (5). Эти значки не только своим видом при- чиняют удовольствие или ужас, 5йо полезны и для различе- ния атаки и для того, чтобы разные отряды не нападали один на другой. 44, 1. Упоминаются копейщики савроматов или кельтов. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древний истории. 1948. № 1. С. 265— 272, 280—281). -----------. АППИАН Уроженец г. Александрии, современник императоров Ад- риана и Антония Пия (138—161 гг. н. э.). Занимал видные места в римской администрации. Около 160 г. н. э. напи- сал «Историю Рима» в 24 книгах. В XII книге описаны ^вой- ны римлян с Митридатом Эвпатором. «Митридатовы войны» Аппиана — книга, при всех ее недостатках, наиболее пол- но освещающая самый бурный период истории Северного Причерноморья и, в частности Боспора, когда он, под вла- стью Митридата и его ближайших преемников, был втянут в круг важнейших событий Средиземноморья и приведен в 315
Столкновение с Римом. Его сочинение не носит самостоятель- ного характера. Аппиан использовал при написании книги материалы документально-мемуарного характера, взятые не из первых рук, а через Тита Ливия, Николая Дамасского, Посидония и др. Перевод С. П. Кондратьева. МИТРИДАТОВЫ ВОЙНЫ 15. (Из речи митридатова посла Пелопида к римским пол- ководцам в 89 г. до н. э., перед началом первой войны с рим- лянами): Митридат царствует в своей наследственной стра- не1 2 3, которая в двадцать тысяч стадиев длиной, приобрел же много окрестных земель: и колхов •— племя воинственное, из эллинов же, обитающих у Понта, и из варваров, живущих за ними. Он имеет друзей, готовых, на все, что только он при- кажет, скифов, тавров, бастернов, фракийцев, сарматов и всех вокруг Танаиса и Истра и еще Меотийского озера®. 57. (Из речи Суллы8 к Митридату при личном свидании в Малой Азии при Дардане летом 85 г.) (...) И доказательст- вом этого служит и то, что, еще не воюя ни с кем, ты заклю- чил союз с фракийцами, скифами и савроматами, отправлял посольства к соседним царям, строил корабли, созывал и штурманов, и кормчих. 64. (...) Митридат же, поплыв в Понт4, воевал с отпав- шими колхами и боспорцами. Из них колхи просили его, что- бы им был дан царем сын его, Митридат, и, получив его, тот- час подчинились. Царь же, заподозрив, что это произошло по проискам сына его, желавшего царства, призвав его к се- бе, заключил в золотые оковы и немного спустя казнил его, во многом бывшего ему полезным в Азии в сражениях с Фим- 1 Т. е. в Понтийском царстве, первоначально занимавшем северо-вос- точную часть Каппадокии, но при Митридате VI Эвпаторе значительно расширившимся за счет Пафлагонии, Фригии и других малоазийских об- ластей. 2 Об отношениях Митридата с северочерноморскими племенами и об его завоеваниях в причерноморских областях см. Страбон (VII, 4, 1). 3 (82ЦИ79 К°Рнелий Сулла, римский государственный деятель, дикта- 4 Перед началом второй войны с римлянами,, в 83 г. До и. э. 316
брией6. Против боспорцев же он стал строить ёуДа й rdfd- вить большое войско, так что величина его приготовлений сразу распространила молву, что все это собирается не про- тив боспорцев, но против римлян (...) 67. Пользуясь досугом6, Митридат подчинил себе Боспор и дал им царем одного нз своих сыновей Махара7. Напав же на живших за колхами ахейцев, которые считаются заблу- дившимися при возвращении из Трои, и, потеряв две трети войска в сражениях, от мороза и засад, возвратился назад и послал в Рим уполномоченных, чтобы подписать дого- вор8 (...) 72. Митридат, не раз уже на опыте познакомившись с римлянами и считая, что эта именно война9, возгоревшаяся без всякого повода и так скоро, будет непримиримой, позабо- тился обо всех приготовлениях, считая, что теперь столкно- вение будет решающим. Остаток лета и целую зиму он заго- товлял лес, строил корабли и готовил оружие и собрал в разных местах побережья до 2 000 000 медимнов хлеба10. В качестве союзников к нему присоединились, кроме прежней силы, халибы, армении, скифы, тавры, ахейцы, гениохи, лев- косиры и все те, которые живут на земле так называемой Амазонской вокруг реки Териодонта. Такие силы присоеди- нились к прежним его войскам в Азии, когда же он перешел в Европу, то присоединились из савроматов так называемые царские языги, кораллы11 и их фракийцев все племена, кото- рые живут у Истра, Родопы и Гема12, а также еще бастерны, самое сильное из них племя (...) 6 Один из активных сторонников Мария (157—86) и Циины (консул 87—84 гг.) в эпоху гражданской войны. В 86 г. устранил от командова- ния войсками в Азии Валерия Флакка, занял, его место и успешно вел войну с Митридатом. После заключения мира с Митридатом Сулла в 84 г. до н. э. выступил против Фимбрин и принудил его к самоубийству. 6 По окончании второй войны с римлянами. 7 Находился на боспорском престоле с 79 по 65 гг. до н. э., был уст- ранен своим отцом и замещен на престоле братом своим Фарнаком. 8 79 г. до н. э. 9 Третья война с римлянами 74 г. до н. э. 10 Медимн — 52 литра. 11 Кораллы (по Аппиану — сарматское племя), одно из диких и раз- бойничьих фракийских племен западного побережья Черного моря у под- ножья северо-западных отрогов Балканского хребта. 12 Родопскими горами называлась юго-западная цепь Гема (Деспото- Планина), сохраняющая это наименование и поныне, 317
78. (...) (Митридат), йлЫвя из (Синопьй) в Амйс18, от- правил ^послов к своему зятю Тиграну Армянскому13 14 и к свое- му сыну Махару, правителю Боспора, побуждая и того и дру- гого оказать ему помощь. А к соседним с ним скифам он ве- лел Диоклу15 отнести золото и многие дары. Но тот с этими дарами и с этим золотом перебежал к Лукуллу (...) 79. (...) В это время некий начальник, скиф родом, по имени Олкаба16, давно уже перебежавший к Лукуллу, спас- ший во время этой конной битвы многих и за это награж- денный Лукуллом допущением к столу полководца, правом высказывать суждения и участвовать в тайных совещаниях, подошел к палатке Лукулла, когда тот в полдень отдыхал и потребовал, чтобы его впустили. На поясе у него, как всег- да висел обычный короткий кинжал. Так как его не допусти- ли, он вознегодовал и сказал, что крайне важное дело застав- ляет его разбудить полководца; но слуги Лукулла ответили, что для Лукулла самое важное сейчас быть здоровым; тогда он тотчас же вскочил на коня и ускакал к Митридату — по- тому ли, что он покушался на Лукулла и ему показалось, что его подозревают, или под влиянием гнева, считая, что с ним поступили дерзко. Митридату он сообщил о другом скифе, по имени Собадаке, что тот собирается перебежать к Лукул- лу. Собадак был схвачен. 83. (...) Так опустошил и вновь заселил «Лукулл Синопу и Амис17 18, а с Махаром, сыном Митридата, царствовавшим над Боспором и приславшим ему венок из золота, он заклю- чил дружбу; от Тиграна же он стал, требовать выдачи Мит- ридата. 88. (...) Ухаживали за Митридатом агары, скифское пле- мя, использующее змеиный яд для лечения и для этого всег- да бывшие при царе18. (Последние деяние и смерть Митридата Эвпатора). 13 После потери Вифинии в 72 г. 14 Тигран II Великий, царь Армении (ок. 95—56 гг. до н. э., царь Си- рии (83—69 гг. до н. -э.). 16 Ближе неизвестный посол Митридата к скифам в 72 г. до н. э. 16 Видимо, идентичный с названным ниже (§ 117) властителем колхов Олтаком 17 70 г. до н. э. 18 Митридат был ранен стрелой под глаз и камнем в колено в стычке с Марком Фабием, офицером Лукулла, осенью 68 г. 318
lOi. Митрида!, Оттёснённый-с-одними гйпасйистйМй йй обрывистые скалы19 и бежавший, оказался с несколькими на- емными всадниками и пехотинцами в количестве до трех ты- сяч, которые тотчас последовали за ним в укрепление Синоре- ги20, где у него было спрятано много денег; он дал подарки и плату за год тем, которые бежали вместе с ним. Захватив же до шести тысяч талантов, он устремился к истокам Ев- фрата, чтобы оттуда перейти к колхам. Двигаясь безостано- вочно, он уже на четвертый день перешел Евфрат, в течение же трех других, остановившись и вооружив бывших с ним или подходивших к нему, вторгся в Армению Хотену21, там он прогнал хотенов и иберов, хотевших помешать ему стре- лами и пращами, и вышел к реке Апсуру22. Иберов же, ко- торые в Азии, одни считают предками, другие же — колони- стами европейских иберов, иные же — только одноименным с ними племенем. Ибо у них нет ничего сходного ни по нра- вам, ни по языку23. Митридат же, зимуя в Диоскурах24, ка- ковой город колхи считают доказательством путешествия Диоскуров с аргонавтами, задумал не малое дело, и не та- кое, на которое мог бы решиться человек, находящийся в бег- стве, но, обойдя кругом весь Понт и скифов на Понте и Мео- тийское озеро, напасть на Боспор, и, отобрав область сына своего Махара, оказавшегося по отношению к нему неблаго- дарным, вновь очутиться перед римлянами и воевать из Ев- ропы с ними, находящимися в Азии, поставив посередине пролив, который, как считают, был назван Боспором25 26, по- тому что его переплыла Ио, когда она, ставшая коровой из- за ревности Геры, должна была бежать. 19 После поражения, нанесенного ему Помпеем при Дастире, в 66 Г. до н. э. 20 Иначе Синория. 2> Местность в Северной Армении у верховьев Евфрата, быть может, идентичная с Таохеной, от племени таохов, тождественных в свою оче- редь с хотенами. 22 К юго-западу от Батуми, идентичен реке Акампсису, отождествля- ется с совр. р. Чорох, при устье которой позднее существовало одно- именное римское укрепление. 23 Европейскими иберами Аппиан называет жителей Пиренейского (Иберийского) полуострова. 24 Т. е. в Диоскуриаде (иа месте совр. Сухуми), названной по имени Диоскуров — Кастора и Полидевка, участников похода аргонавтов. 26 Т. е. «путем коровы». 319
102. Занявшись столь невероятными планами, Митридат все-таки решил их выполнить и прошел через земли скифских народов, и воинственных, и враждебных, договариваясь с ни- ми или принуждая их силой. Так, и будучи беглецом и в не- счастии, он вызывал еще к себе почтение и страх. Так он про- шел через землю гениохов, дружески принявших его, ахей- цев же обратил в бегство и преследовал; говорят, что они, возвращаясь из-под Трои, бурей были занесены в Понт и много страдали от варваров как эллины; послав же в родные города за кораблями и не получив ответа, они, говорят, рас- сердились на весь эллинский род, и всех тех эллинов, кото- рых брали в плен, стали убивать по обычаю скифов, снача- ла всех от гнева, со временем же одних красивейших из них. потом же тех, на кого падет жребий. Вот что рассказывают о скифских ахейцах26. Митридат же, вступив в область Мео- тиды, над которой много династов, когда все они, ввиду сла- вы его деяний и его власти, а также потому, что военная си- ла, бывшая еще при нем, была зцачительна, приняли его, пропустили и обменялись взаимно многими подарками, за- ключил с ними союз, задумав другие, еще более удивитель- ные планы — вторгнувшись через Фракию — в Македонию и через землю македонян в Пеонию26 27, перейти в Италию че- рез Альпийские горы; для укрепления этого союза он отдал замуж за наиболее могущественных из них своих дочерей. Сын его Махар, узнав, что он совершил столь огромный путь в короткое время и через дикие племена и так называемые «скифские запоры», никогда никому, не бывшие доступными, отправил к нему послов, чтобы оправдаться перед ним, яко- бы он по необходимости служит римлянам; но, узнав про крайний гнев Митридата, он бежал на полуостров28, находя- щийся в Понте, сжегши корабли, чтобы отец не мог его пре- следовать. Когда же Митридат послал против него другие корабли, он, предупредив его, лишил себя жизни29. Митридат же казнил всех его друзей, которых он сам дал ему, когда тот уходил управлять этой страной, друзей же своего сына он отпустил невредимыми, как служивших своему другу. 26 Это сказание навеяно содержанием мифа об Ифигении и таврах. 27 Область к северу от Македонии, между Иллирией и Фракией, не отделенная, однако, от Македонии строго определенными границами. 28 Т. е. из азиатской части Боспора переправился в европейскую его часть на Керченский полуостров. 29 В 66 г. до н. э, 320
103. Так обстояли дела с Митридатом. Помпей же тотчас после его бегства преследовал его до колхов, после же, счи- тая, что тот никогда не обойдет кругом ни Понт, ни Меоти- ду и что, даже ускользнув, он уже не попытается предпри; нять что-либо важное, отправился к колхам, интересуясь рас- сказами о пребывании здесь аргонавтов, Диоскуров и Герак- ла и особенно желая увидеть место страданий, где, говорят, на Кавказских горах страдал Прометей. Многие источники, вытекающие с Кавказских гор, несут незаметный золотой пе- сок; окрестные жители, положив в воду длинношерстные шкуры овец, собирают пристающий к ним золотой песок. Та- ково, вероятно, было и золотое руно Ээта30. Итак, когда Пом- пей ходил по этим историческим местам, одни племена, ко- торые были соседними с царством Митридата, пропускали его; Ороз же, царь албанов, и Арток, царь иберов, с семью- десятью тысячами воинов подстерегли его около реки Кир- на31, которая двенадцатью судоходными устьями изливается в Каспийское море после того, как в нее впадает много рек и величайшая из всех — Араке32 *. Заметив же эту засаду, Пом- пей построил мост через реку и, загнав варваров в густую чащу (они же очень искусны сражаться в лесах, скрываясь и появляясь незаметно), поставив войско вокруг этой чащи, поджег ее и стал преследовать выбегающих, пока все они не прислали заложников и не принесли даров. В Рим он всту- пил в триумфальном шествии между прочим и за это. Сре- ди же этих заложников и пленных было много женщин, имевших не меньше ран, чем мужчины; и считали, что это амазонки, то ли потому, что есть некий народ амазонки, со- седний с ними, оказавшийся призванным тогда на помощь, 30 Ср. Страбон (XI, 2, 19). * 31 Т. е. совр. -Кура. Названные цари Албании и Ибепии ближе неизве- стны. Что касается количества войск, то, по данным Страбона (черпав- шего их, видимо, из того же источника, что и Аппиан), одни лишь алба- ны выставили против Помпея 72 000 пехоты и конницы, иберы же не- сколько менее их; на основании чего приводимая Аппианом цифра могла бы быть удвоена. Ср. Плутарх (Помпей, XXXIV), где албанское войско исчисляется всего в 40 000 человек. 32 По Страбону (XI, 4, 2), Араке и Kvpa впадают в Каспийское море раздельно. Отличная версия Аппиана объясняется не изменением течения р. Аракса (разделение устья Куры и Аракса показывает также Птоле- мей — V, 11, 2; 12, 6), а неверным толкованием Аппианом своего источ- ника. Река Кир (Кура) принимает в числе своих притоков р. Арагон. Она отождествляется с совр. Арагвой, которую Аппиан и путает с Арак- сом. 321
или потому, что вообще некоторых воинственных женщин здешние варвары называют амазонками. 107. Вот, чем он был занят тогда; Митридат же закончил свой обход Понта и, захватив Пантикапей, эмпорий евро- пейцев при устье Понта, убивает у пролива одного из своих сыновей, Ксифара, за следующее прегрешение его матери. У Митридата было одно укрепление, где в тайных подземных хранилищах было скрыто большое количество денег в медных, обтянутых железом сундуках. Стратоника же, од- на из наложниц или жен Митридата, которой вверена была тайна- и охрана этого укрепления, когда Митридат еще об- ходил Понт, передала укрепление Помпею и указала нико- му не известные сокровища, со следующим единственным ус- ловием, — чтобы Помпей сохранил ей сына Ксифара, если возьмет его. А тот, овладев деньгами, обещал ей сохранить Ксифара и разрешил взять ее собственные вещи; узнав же о случившемся, Митридат убивает Ксифара у пролива, причем мать смотрела на это с другого берега33, и бросил его тело непогребенным. Так он надругался-над сыном для того, что- бы причинить мучение погрешившей против него, затем он отправил послов к Помпею, бывшему еще в Сирии и не знав- шему, что тот еще жив, которые обещали, что он будет пла- тить дань римлянам за отцовскую область. Когда же Пом- пей поиказал, чтобы Митридат явился и сам просил об этом, подобно тому, как пришел Тигран, он сказал, что он никогда на это не согласится, будучи Митридатом, пошлет же неко- торых из своих сыновей и друзей. Сказав это, он вместе с этим стал спешно собирать войско из свободных и рабов, при- готовил много оружия и копий и военные машины, не щадя ни лесу, ни рабочих быков для изготовления тетив34 й на всех наложил налоги, даже на крайне маломощных. Служители же его обижали многих без ведома Митридата, ибо, страдая о . какой-то болезнью — нарывами на лице, он обслуживался тремя евнухами,- которые только и могли его видеть. 108. Когда же прекратилась болезнь и войско у него уже собралось, шестьдесят отборных отрядов по шестьсот чело- век в каждом, много же и прочего войска и корабли и укреп- ленные места, сколько их ни взяли его стратеги за время его 33 Керченский пролив нигде не узок настолько, чтобы через него мож- - но было увидеть что-либо подобное даже с помощью оптических прибо- ров. г 34 Т. е. из их жил. 322
болезни, — он направил часть своего войска в Фанагорию, другой эмпорий около устья, с тем, чтобы и с той и с другой стороны держать вход в своих руках35, пока Помпей был еще в Сирии. Фанагориец же Кастор, подвергнутый некогда те- лесному наказанию царским евнухом Трифоном, напав на Трифона, входившего в город, убил его и стал призывать на- род |К свободе. Они же, хотя их акрополь был уже занят Ар- таферном и другими сыновьями Митридата, обложив возвы- шенность деревом, подожгли его, пока Артаферн, Дарий, Ксеркс, Оксатр и Эвпатра, дети Митридата, испугавшись ог- ня, сдались в плен и позволили увести себя. И был из них один Артаферн примерно сорока лет, остальные же были красивыми юношами. Но другая дочь Митридата, Клеопат^ ра, оказывала сопротивление; и ее отец, восхищенный смело- стью ее духа, послав много бирем, вырвал из рук врагов. Сколько же поблизости не было укреплений, которые были недавно захвачены Митридатом, все они, подражая смелому поступку фанагорийцев, отложились от Митридата, а имен- но Херронес, Февдосия, Нимфей, и сколько их ни было вок- руг Понта, очень удобных для войны. Он же, видя частые от- падения и имея войско в подозрении, что оно некрепко из-за необходимости похода и тяжести податей и постоянной не- верности войск к потерпевшим неудачу полководцам, пос- лал при посредстве евнухов своих дочерей к скифским пра- вителям в жены, прося возможно скорее прислать к нему войска. Сопровождали же их пятьсот человек из войска; они, немного удалившись от Митридата, убили везших девушек евнухов, будучи всегда враждебными к евнухам, имевшим силу у Митридата, и девушек отвезли к Помпею. 109. Митридат же, лишившись стольких детей и укрепле- ний и всей власти, уже являясь совершенно небоеспособным и не рассчитывая получить помощь от скифов, все-таки даже тогда не стремился к чему-либо ничтожному или достойному его несчастий, но задумывал, перейдя к кельтам, с которыми он для этой цели давно уже заключил дружбу, вместе с ни- ми вторгнуться в Италию, надеясь, что многие в самой Ита- лии присоединятся к нему из-за ненависти к римлянам; он знал, что так поступил и Ганнибал, когда римляне объявили 35 Фанагория расположена иа берегу Таманского полуострова. Захва- том этого города Митридат обеспечивал себе обладание обоими берега- ми Керченского пролива (Боспора Киммерийского), нередко именовавше- гося у древних писателей устьем Меотийского озера (Азовского моря), а в данном случае устьем Понта (Черного моря). 323
ему войну в Иберии, и вследствие этого стал особенно стра- шен римлянам. Знал же он, что и недавно 'почти вся Италия отпала от римлян вследствие ненависти к ним и вела с ними ожесточеннейшую войну, вступив в союз против них со Спар- таком — гладиатором, не имевшим никакого достоинства. Замышляя это, он двинулся к кельтам. Но хотя этот план, может быть, оказался бы для него наиболее блестящим, его войско колебалось вследствие, главным образом, самой гран- диозности этого предприятия, а также потому, что его вели в столь длительный поход в чужую землю и против людей, которых они не могли победить даже на своей земле. Думая, что сам Митридат, отчаявшись во всем, предпочитает уме- реть, совершив что-либо значительное, как прилично царю, а не в бездействии, они пока сдерживали себя и сохраняли спо- койствие; ведь даже в несчастиях царь не был ничтожным и презренным. ПО. Когда таково было положение всех дел, Фарнак36, которого он из всех своих детей ценил выше всех и часто за- являл, что он будет преемником его'власти, составил заговор против отца, то ли испугавшись этого похода и возможности потери всей власти — так как теперь еще римляне пошли бы на соглашение; если же отец пойдет походом на Италию, то власть будет потеряна везде и совершенно, — то ли по дру- гим причинам и соображениям. Когда его соучастники были схвачены и отправлены на пытки, Менофан убедил Митрида- та, что тот не должен, уже отплывая, казнить еще так недав- но столь пенимого им сына; он сказал, что подобные переме- ны — дело войн, с прекращением которых и это устроится. Убежденный им, Митридат согласился на прощение сына; тот же, испугавшись какого-либо нового проявления гнева отца и зная, что войско боится этого похода, ночью пришел прежде всего к перебежчикам из римлян, стоявшим лагерем • ближе всего к Митридату, и преувеличив tv опасность для них, которая будет, если они пойдут на Италию, о которой они и сами хорошо знали, и дав им много обещаний, если они останутся с ним. довел их до решения отпасть от отца. А как только были убеждены эти, Фарнак той же ночью ра- зослал своих сторонников в другие ближние лагеря. Когда же он договорился и с этими, первые вместе с зарей подняли военный клип перебежчики, за ними же подхватили этот 36 Второй из сыновей Митридата Эвпатора, правивших на Боспоре, Занимал боспорский престол в 63—47 гг. ДО и, э. 324
крик те, которые стояли близко. И флот ответил им, прйчеКц может быть, и не все знали, в чем дело, но они были склон- ны к переменам, презирая возможное несчастие, но рассчи- тывая всегда на выгоду от переворота. Другие же, не зная о заговоре и полагая, что все уже изменили и что, будучи уже одни, они будут презираемы большинством, стали кричать вместе с другими скорее из страха и необходимости, чем по доброй воле. Митридат же, проснувшись от их крика, .послал кое-кого спросить, чего хотят кричащие. Они же, не скрыва- ясь, сказали: «Пусть будет царствовать сын, молодой вместо старого, отдавшегося евнухам и убившего уже многих своих сыновей, полководцев и друзей». 111. Узнав об этом, Митридат вышел, чтобы перегово- рить с ними. Вместе с тем некоторое количество из его лич- ной гвардии присоединилось к перебежчикам. Те же сказа- ли, что не допустят их к себе, прежде чем они в доказатель- ство своей верности не сделают что-нибудь непоправимое, указывая вместе с тем на Митридата. Те успели убить коня Митридата, когда тот бросился бежать, и, как уже овладев- шие властью, объявили Фарнака царем; и кто-то, вынеся из святилища плоский стебель, увенчал им его вместо диадемы. Видя это с высоты с открытого места, Митридат стал посы- лать к Фарнаку одного за другим вестников, требуя для се- бя безопасного выхода. Так как никто из посланных не воз- вращался, то боясь, как бы его не выдали римлянам, и воз- дав похвалу своим телохранителям и друзьям, еще оставав- шимся при нем, он отпустил их к новому царю; некоторых из них войско по недоразумению убило; сам же, открыв тот яд, который он всегда носил с собой в мече, стал его смешивать. Две же его дочери, еще девушки, жившие с ним, Митридати- ла и Нисса, сосватанные царям Египта и Кипра, заявили, что они раньше выпьют яд, и настойчиво этого требовали и ме- шали ему пить, шока, получив, не выпили сами; яд тотчас по- действовал на них, на Митридата же, хотя он нарочно уси- ленно ходил взад и вперед, яд не действовал вследствие при- вычки и постоянного употребления противоядий, которыми он всегда пользовался для предотвращения отравлений; и ныне еще называются они «митридатовыми средствами». Увидав некоего Битита, начальника кельтов, Митридат сказал: «Боль- шую помощь получал я от твоей десницы в борьбе против врагов, но самая большая будет помощь, если ты теперь при- кончишь мою жизнь; ведь мне грозит быть проведенным в 326
тбржестВейНом шествии Триумфа, мне, бывшему сЮЛЙ Дол- гое время самодержцем и царем такой страны, который не может умереть от ядов вследствие глупых моих предохрани- тельных мер при помощи других ядов, ибо тяжелейшего й столь обычного царям ада — неверности войска, детей и Дру- зей — я не предвидел, я, который предвидел все яды при принятии пищи и от них сумел уберечься». Битит, почувство- вав жалость, помог царю, нуждавшемуся в такой помощи. 112. И умер Митридат37, в шестнадцатом колене потомок Дария Гистаспа, царя персов, в восьмом же — Митридата, отпавшего от македонян и захватившего власть над понтий- ским царством38. Он прожил шестьдесят восемь или шестьде- сят Девять лет и из них пятьдесят семь лет царствовал, ибо власть перешла к нему, когда он был сиротой. Он подчинил себе соседние варварские народы и из скифов покорил мно- гих (...) 113. Так умер Митридат, прозванный Эвпатором и Дио- нисом, и римляне, узнав об этом, отпраздновали это событие, как освободившиеся от очень тяжелого врага; Фарнак же послал на триере труп своего отца Помпею в Синопу, а так- же тех, кто взял в плен Мания39, и многих заложников, сколь- ко у него ни было эллинских и варварских, прося разреше- ния царствовать или иад отцовским царством, или над од- ним Боспором, каковое царство и Махар, брат его, получил от- Митридата. Помпей же устроил пышные похороны телу Митридата и его слугам и поручил похоронить его в царской гробнице и положить в Сииопе среди царских гробниц, вос- хищаясь им за великие подвиги, как лучшим из живших при нем царей; Фарнака же, избавившего Италию от многих за- труднений, он сделал другом и союзником римлян и дал ему царствовать над Боспором, кроме фанагорийцев, которых он сделал свободными и автономными, так как первыми имен- но они, когда Митридат стал крепнуть и имел корабли, и другое войско и укрепленные пункты, решились восстать против него и оказались предводителями восстания для дру- гих и виновниками гибели Митридата. 37 Весной 63 г. до н. э. 38 Имеется в виду Митридат II, сын понтийского сатрапа Ариобарза- на II, царствовавший в Понте с 337 по 302 гг. до н. э. и считавшийся ос- нователем независимого Понтийского царства. 39 Сын одноименного проконсула Азии, посланный в 89 г. для восста- новления на престоле царей Вифииии и Каппадокии и захваченный Мит- ридатом в 88 г, до в. 9, 326
114. Сам же Помпей, одной этой войной униЧтОЖМВ Шай- ки разбойников и низложив великого царя и вступив в борь- бу, не считаяПонтийской войны, — с колхами, албанамщ иберами, армениями, мидийцами; арабами, иудеями и други- ми восточными народами, раздвинул власть римлян до Егип- та. В самый же Египет он не пошел, хотя там происходило восстание против царя и царь Египта призывал его* посылая ему подарки, деньги и одеяние для всего войска. Не пошел он, или боясь силы еще процветающего царства, или остере- гаясь зависти врагов, или предостерегающего указания про- рицания, или по другим основаниям, которые я изложу, рас- сказывая о египетских делах. Из завоеванных народов он од- них оставил автономными ради союза; другие же сразу ока- зались под властью римлян, иных же передал под власть ца- рей, отдав Тиграну Армению, Фарнаку Боспор, Ариоб эрза- цу Каппадокию и все другие области, о которых я сказал раньше (...) 116. (...) С блеском и славой, как никто до него, имея от роду тридцать пять лет, он в течение двух дней подряд со- вершил триумф над многими народами из Понта, А-рмении, Каппадокии, Киликии, из всей Сирии и из албанов м генио- хов, и ахейцев, живущих в Скифии, и из восточной Иберии. 117. Впереди же самого Помпея шли все те, которые бы- ли сановниками, детьми или военачальниками побежденных царей, одни будучи пленниками, другие, данные в заложни- чество, до 324 человек. Тут были и сын Тиграна Тигран, и пять сыновей Митридата: Артаферн, Кир, Оксатр, Дарий и Ксеркс, и его дочери Орсабарида и Евпатра. Шел же и скиптроносец колхов Олтак40, и иудейский царь Арисгобул, и правители киликийцев, и царственные женщины скифов, и три предводителя иберов и два — албанов, и Менандр из Лаодикеи, бывший гиппархом Митридата. Тех же, которых тут не было, несли в изображениях, представлявших Тиграна и Митридата, как они сражались, были побеждены и бежа- ли. Было изображено, как был осажден Митридат и как он в тиши ночной бежал. А в конце было показано, как он умер, и были нарисованы его дочери-девушки, которые предпочли умереть вместе с ним; были нарисованы и его сыновья и до- чери, умершие раньше его, тут же были изображения вар- 40 По-вндимому, то же самое лицо, что и названный выше (§ 79) скиф, по вмени Олкаб; упомянут также у Плутарха (Лукулл, 16), именующего его Олтаком, властителем дандарнев. 337.
варскнх богов в их местных одеяниях. Несли также и пла- кат со следующей надписью: «Кораблей медноносых захва- чено восемьсот; городов основано у каппадокийцев восемь, у киликийцев же и в Келесирии двадцать, в Палестине же — ныне называемая Селевкида. Побеждены цари: Тигран Ар- мянский, Арток Иберийский, Ориз Албанский, Дарий Ми- дийский, Арета Набатейский, Антиох Коммагенский». Вот что гласила эта надпись. 119. (У Митридата) собственных кораблей было часто бо- лее четырехсот, всадников иногда до пятидесяти тысяч и пе- хотинцев — двести пятьдесят тысяч, и машины и метатель- ные орудия — соответственно этому; сражались же вместе с ним цари и династы армянский и скифов, живущих вокруг Понта, у Меотийского озера и от него по берегам к Фракий- скому Боспору. 120. Фарнак же стал осаждать фанагорийцев и соседей Боспора, пока не одолел в битве фанагорийцев, вступивших в битву из-за голода, и, не причинив .им никакого вреда, но сделав друзьями и взяв заложников, удалился. Немного же* спустя он взял и Синопу и, задумывая захватить Амис, всту- пил в войну с римским военачальником Кальвином, в то вре- мя, как Помпей и Цезарь воевали друг против друга41, пока, наконец, Асандр42, его личный враг, не изгнал его из Азии, так как римляне были заняты в других местах. Он вступил в войну и с самим Цезарем, — когда тот, победив Помпея, при- был из Египта43, — около горы Скотия44, где его отец одолел римлян, бывших под начальством Триария45; побежденный, он бежал с тысячей всадников в Синопу. Так как Цезарь, не имея времени, не преследовал его, но послал за ним Доми- ция, то Фарнак, передав Синопу Домицию и заключив мир, был отпущен со своими всадниками. Он велел убить коней к • большому неудовольствию всадников, взойдя же на корабли, 41 В 49 г. до н. э. 42 Военачальник Фарнака, возмутившийся против своего властителя и ведший против него и против его преемника Митридата Пергамского по- бедоносную войну за боспорский престол, на котором он и был утверж- ден императором Августом. Царствовал на Боспоре с 47 До 17 гг. до н. э, • 43 В 47 г. до н. э. 44 Близ крепости Зелы, расположенной в Понте, к югу от Амасии, в бассейне верхнего течения реки Ириса. 45 В 67 г. до и. э. Гай Валерий Триарий, легат Лукулла, в 72 г. до и. э. разбивший понтийский флот в битве у Тенедоса. 328
бежал в Понт и, собрав каких-то скифов и савроматов, за- хватил Феодосию и Пантикапей. Когда же Асандр по враж- де к нему вновь напал на него, то всадники Фарнака из-за недостатка в лошадях и неумения сражаться пешим строем были побеждены, сам же Фарнак один сражался хорошо, по- ка, не будучи ранен, не умер, пятидесяти лет от роду46 и процарствовав над Боспором пятнадцать лет. 121. Так вот и Фарнак лишился власти, и его царство Гай Цезарь дал Митридату Пергамскому, ревностно помогавше- му ему в Египте; ныне же у (жителей) Боспора свои тузем- ные цари, а в Понт и Вифинию ежегодно посылается сенатом кто-либо в качестве претора (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории, 1948. № 1. С. 282— 291). 46 В 47 г. до и. э. ПАВСАНИЙ Писатель II в. н. э. Обстоятельства жизни неизвестны. Автор описания Эллады в 10 книгах. ОПИСАНИЕ ЭЛЛАДЫ 1, 21, 5 (...) Здесь (т. е. в святилище Асклепия в Афи- нах), кроме других даров, посвящен сарматский панцырь. Взглянув на него, можно сказать, что варвары способны » ис- кусствам ничуть не менее эллинов. У савроматов1 нет желе- за, ни добываемого ими самими, ни привозного2, ибо они ме- нее всех местных варваров вступают в сношения с иностран- цами. Но они нашли способ восполнить этот недостаток: на копьях у них костяные острия вместо железных, луки и стре- лы деревянные, а наконечники стрел также костяные3; на по- 1 Для многих авторов эллинистически-римского времени названия «сар- маты» и «савроматы» синонимичны. . 2 Археологически железо широко засвидетельствовано у племен Вос- точной Европы и Северного Причерноморья. 3 Костяные наконечники стрел и особенно копий в сарматских курга- нах встречаются значительно реже, чем бронзовые и железные. 329
павшихся им врагов они накидывают арканы и затем, повер- нув лошадей, опрокидывают попавшихся в арканы. Панцыри делают они следующим образом: каждый из них держит мно- го лошадей, так как земля их не разделена на участки и ни- чего не производит, кроме дикой растительности, так как они ведут кочевой образ жизни. Лошадей они употребляют не только для войны, но и приносят в жертву туземным богам и употребляют в пищу. Их копыта они собирают, очищают, разрезают и них нечто вроде змеиной чешуи. Кому не слу- чалось еще видеть змеи, тот, наверное, видал еще зелёные сосновые шишки: итак, с бороздками, виднеющимися на сос- новой шишке, можно, пожалуй, безошибочно сравнить то, что . делается из копыт; эти пластинки они просверливают, сши- вают лошадиными и бычачьими жилами и употребляют в ка- честве панцырей, которые ни красотой, ни крепостью не ус- тупают эллинским: они выдерживают даже удары копий и мечей в рукопашном бою. 1. 24, 6. (...) Аристей Проконесский говорит в своей поэ- ме, что грипы4 сражаются за золото с аримаспами, живущи- ми выше исседонов, и что золото, которое стерегут грипы, производит земля; аримаспы, по его словам, — все одногла- зые от рождения, а грипы — звери, похожие на львов, но с < крыльями и орлиньтм клювом. 1, 31, 2. В Прасиях5 есть храм Аполлона; сюда приносят- ся, говорят, начатки от гипербооеев: гипербореи передают их аримаспам, аримаспы — исседонам, от них скифы привозят их в Синопу, отсюда они несутся эллинами в Прасии, нако- нец, афиняне перевозят их на Делос; начатки эти спрятаны в пшеничной соломе и никому не известны^ 1, 32, 1. Горы у афинян — Пентелик (...) Парнес (...) и Гиметт, доставляющий наилучший корм для пчел после Ала- зонской земли. У алазонов обычно и пчелы отпускаются на • луга вместе с другими животными, и их не держат заперты- ми в ульях. III, 19, 7 (...) Из всех храмов, построенных по этой до- роге6, самым древним является святилище Ареса, стоящее 4 .Иначе грифы или грифоны — излюбленный мотив изображений и орнаментики в переднеазиатском, скифо-сарматском и греческом искус- 5 На юго-восточном берегу Аттики, близ Коронейского мыса. 6 Ведущей из Спарты в Терапну. 330
па левой стороне дороги; статую, говорят, привезли сюда Диоскуры из Колхиды7.’ Ареса называют здесь ' Теритом от Теро, которая считается кормилицей Ареса. Очень может быть’ что название Терита заимствовано от колхов, так как эллины не знают аресовой кормилицы Теро; мне кажется, однако, что прозвание «Терит» (т. е. зверский) дано Аресу не от. кормилицы, а потому, что, выступив в бой, нельзя иметь чувства кротости к врагу, подобно тому как у Гомера сказа- но об Ахилле: «как лев, о свирепствах лишь мыслит»8. III, 24, 7. Между развалинами (города Ласа в Лакони- ке) есть святилище Афины, по прозвищу Асийской, построен- ное. по преданию, Полидевком и Кастором по возвращений из Колхиды, ибо у колхов тоже было святилище Афины Асий- ской. Об участии сыновей Тиндаоея в походе Язона я знаю наверное, а о почитании Афины Асийской у колхов9 пишу на основании сообщения жителей Ласа. IV, 34, 12 (...) В эллинских реках не водятся опасные для людей чудовища, как в Инде и египетском Ниле, кроме того в Рейне, Истре, Евфрате и Фасисе: там водятся животные, чрезвычайно падкие до человеческого мяса, по виду похожие на германских и меандрских сомов за исключением более черного цвета и силы, — в этом сомы им уступают. IV , 35, 12 (...) Геродот, как известно, говорит, что в реку Гипанис впадает источник горькой воды. Как же нам не ве- рить справедливости этого свидетельства, когда и в наше вре- мя в тирренской Дикеархии известен теплый источник, до та- кой степени едкий, что, протекая через свинцовые трубы, в течение немногих лет пастворил этот свинец. V, 11, 6 (...) Про Гепакла рассказывают и то, что он, убив опла, который на Кавказе мучил Прометея, и самого Прометея освободил из оков. * (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 2. С 227— 231). . 7 Диоскуры считались участниками похода аргонавтов. О святилищах Ареса в Колхиде см. Аполлоний Родосский <.(11, 1265). 8 Гомер, Илиада, XXIV, 41 (перевод Н. И. Гнедича). 9 Культ Афины (которую в Греции должны были называть Асийской)' засвидетельствован в местечке Афинах (совр. Атина) на черноморском побережье Малой Азии к востоку от Трапезунда, у границ Колхиды. 331
ПОЛИЕН Уроженец Македонии. Жил во II в. и. э. Автор сочинения «Военные хитрости» (162 г.) в 8 книгах, содержащего в се- бе 900 примеров военных хитростей. Для написания своего труда использовал разнообразные и разновременные источ- ники, в том числе основывавшиеся на боспорской историко- повествовательной традиции. ВОЕННЫЕ ХИТРОСТИ (Перевод В. М. Клембовского) VI, 9. Левкои1 1. Левкои, нуждаясь однажды в деньгах, объявил, что думает чеканить новую Монету и что каждый должен прине- сти к нему свои наличные деньги для того, чтобы они были перечеканены и, таким образом, остались годными. Поддан- ные принесли ему все, что у них было; тогда он наложил но- вый штемпель и на каждой монете надписал двойную против прежней стоимость; таким образом он выручил в свою поль- зу половину собранных денег, не причинив убытка никому из граждан. 2. Левкои, узнав однажды, что многие из его друзей и граждан составили против него заговор, созвал всех купцов и попросил у них взаймы все деньги, сколько у кого было, го- воря, что ему выдают врагов. Когда же купцы с полной го- товностью одолжили деньги, он собрал их во дворец, открыл составленный гражданами заговор и попросил купцов быть его телохранителями, так как они получат свои деньги толь- ко в том случае, если спасут его. И действительно купцы, же- • лая спасти свои деньги, вооружились и сделались: одни его личными телохранителями, другие •— стражами дворца. Тог- да^ Левкои при помощи их и наиболее преданных ему дру- зей схватил и перебил участников заговора, упрочил за со- бой власть и отдал купцам деньги. 3. Левкои, узнав однажды во время войны с гераклейца- ми2, что некоторые из триерархов изменяют ему и намерены 1 Вероятно, Левкои I (387—347 гг. до н. э.), боспорский царь. 2 Вероятно, речь идет о попытке Гераклеи противодействовать захва- ту Феодосии бослорскими царями Сатиром и его преемником Левконом I, 332
перейти на сторону неприятеля, схватил их и сказал, что слышал невыгодные для них толки, но, конечно, не поверил им; при этом он приказал им оставить службу, для того, что- бы в случае поражения их не сочли его виновниками, и на место их назначил других триерархов. Родственникам подо- зреваемых он вручил власть и управление селами, показывая тем благосклонность к ним. По окончании войны Левкои ска- зал, что справедливость требует предать заподозренных су- ду, ’для того, чтобы его недоверие к ним не казалось неосно- вательным. Когда те пришли в здание суда вместе со своими родственниками, Левкои окружил их вооруженной силой и приказал всех их перебить. 4. Однажды гераклейцы выступили против Левкона с мно- гочисленным флотом и стали делать высадки в его стране, где заблагорассудится.; Левкои, видя, что его войска дейст- вуют нерадиво и не препятствуют высадкам врагов, для про- тиводействия высадке поставил впереди гоплитов, а позади их — скифов, и во всеуслышание} приказал последним в слу- чае, если гоплиты будут действовать вяло и дозволят врагам высадиться, стрелять в них и убивать. Услышав это, гопли- ты мужественно стали препятствовать врагам высаживаться. VIII, 55, Тиргатао Меотиянка Тиргатао3 вышла замуж за Гекатея4, царя синдов, которые живут немного выше Боспора. Этого Гека- тея, низложенного с престола, снова посадил на царство бос- порский тиран Сатир5, причем выдал за него свою прежнюю жену. Гекатей, любя меотиянку, не решился погубить ее, а заточил ее в сильной крепости и приказал жить под стра- жей; но Тиргатао успела бежать, обманув стражу. Привер- женцы Гекатея и Сатира с большим рвением принялись ис- кать ее, опасаясь, чтобы она не склонила к войне меотов; но поиски были напрасны: меотиянка, идя по пустынным и ска- листым дорогам и днем скрываясь в лесах, а по ночам про- должая путь, пришла, наконец, к так называемым иксома- 8 Имя Тиргатао перекликается с засвидетельствованным у Геродота скифским именем Таргитай (IV, 5), чем удостоверяется его этнографиче- ская подлинность. 4 Ближе не известен. 6 Сатир I, отец Левкона I, 893
там*, где были владения fee родственников. Йе застаЬ в жи- вых своего отца, она вступила в брак с его преемником и склонила иксоматов к войне. Приведя с собой многие из во- инственных племен, живших вокруг Меотиды, она сильно опустошала набегами принадлежащую Гекатею Синдику, а также причиняла вред и. царству Сатира; так что оба они принуждены были искать мира, послав просьбы и дав в за- ложники Сатарова сына Метродора6 7. Тиргатао согласилась примириться, но ее противники, примирившись, не сдержали клятвы. Именно, Сатир уговорил двух своих друзей совер- шить покушение на жизнь Тиргатао, явившись к ней под ви- дом просителей. Когда те бежали к ней и Сатир стал требо- вать их .выдачи, то Тиргатао, чтя право убежища, часто по- сылала к Сатиру письма, желая спасти людей, прибегнув- ших к ее защите. Но эти последние улучили случай напасть на нее; в то время, как один стал говорить с ней о важных будто бы делах, другой обнажил меч и совершил покушение, не удавшееся потому, что пояс Тиргатао отразил удар. Сбе- жавшиеся телохранители обоих подвергли пыткам; они соз- нались, в замысле пославшего их тирана. Тогда Тиргатао снова начала войну, умертвив заложника, и подвергла стра- ну всем ужасам грабежа и резни, пока сам Сатир нё умер с отчаяния; сын его Горгипп, наследовав престол, сам явился к Тиргатао с просьбами и богатейшими дарами и тем прек- ратил войну. VIII, 56. Амага .Амага, жена Медосакка8, царя сарматов, живших на Пон- тийском побережье, видя, что муж ее предается роскоши и мьянству, по большей части сама чинила суд и расправу, са- ма расставляла гарнизоны в своей стране, отражала набеги врагов и помогала обижаемым соседям. Блестящая слава о ней разнеслась по всей Скифии, так что и жившие на Таври- ческом полуострове херсонесцы, обижаемые царем соседних скифов, попросили ее принять их в число союзников. Амага' сначала послала скифскому царю приказание прекратить свои набеги на Херсонес; когда же скиф не послушался, то она 6 Сарматское племя, соседи синдов (см. Гекатей Милетский, фр. 166). 7 Ближе не известен. 8 Имена, исторически другими источниками не засвидетельствованные, 334
выбрала 120 человек, сильнейших душой и телом, далй Каж- дому по три лошади, и, проскакав с ними в одни сутки 1 200 стадиев, внезапно явилась ко двору царя и перебила всех стражей, стоявших у ворот. Скифы пришли в смятение от не- ожиданности и вообразили, что нападающих не стрлько, ? сколько они видели, а гораздо более. Амагаже, ворвавшись со своим отрядом во дворец, убила-царя и бывших с ним род- ственников и друзей, страну отдала херсонесцам, а царскую власть вручила сыну убитого, приказав ему править спра- ведливо и, помня печальную кончину отца, не трогать сосед- них эллинов и варваров. ) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 2. С. 216— 219). КЛАВДИЙ ГАЛЕН Знаменитый врач. Родился около 131 г. н. э. в Пергаме, умер около 201 г. в Риме, где он жил с 164 г. Ему приписьг вается более 350 сочинений, из которых до нас дошло 138 подлинных и 45 сомнительных. ' О СОСТАВНЫХ ЧАСТЯХ ТЕЛА II, 5 (I, р. 618 К) (...) Итак, египтяне, арабы, индийцы и все вообще племена, живущие в жаркой и сухой страна, имеют волосы черные, трудно растущие, сухие, курчавые и ломкие, а те, которые в противоположность этим населяют страну сырую и холодную, именно иллирийцы, германцы, далматы, савроматы и все скифское племя, — умеренно ра- стущие, тонкие, прямые и рыжие. 6 (I, р. 627 К) (...) У кельтов, германцев и всего фракий- ского и скифского племени кожа холодна, влажна и поэтому мягка, бела и лишена волос (...) О СОХРАНЕНИИ ЗДОРОВЬЯ I; 10 (VI, р. 51 К) (... )У германцев не хорошо воспиты- ваются дети. Но мы теперь пишем это не для германцев или 336
других каких>либо Диких людей или варваров, ровно как не для медведей, кабанов, львов или каких-либо других зверей, а для эллинов и для тех, которые по происхождению варва- ры, но стремятся к эллинскому образу жизни. Кто из нас до- пустил бы, чтобы у наших соплеменников несли младенца не- медленно по рождении, еще теплого, к речным волнам и здесь, как говорят это о германцах, подвергали испытанию его природные силы и вместе укрепляли тело, погружая в хо- лодную воду подобно раскаленному железу. Ведь всякому ясно, что если младенец выдержит такое испытание без вре- да, то он выкажет и свою природную крепость и приобретет новую от закаления холодом; всякий знает также, что если внешний холод преодолеет прирожденную теплоту младенца, то он должен тотчас умереть. Итак, какой же человек ра- зумный, не совершенно дикий и не скиф решится подверг- нуть свое дитя такому испытанию, в котором неудача влечет за собой смерть, и притом без всякой важной пользы от та- кого испытания? (...) К ГЛАВКОМУ О ВРАЧЕВАНИИ И, 12 (XI, р. 142 К) (...) В Александрии очень многие страдают слоновой болезнью1, благодаря пище и жаркому климату этой страны. В Германиях же и Мисиях2 эта бо- лезнь наблюдается чрезвычайно редко, а у питающихся мо- локом скифов почти никогда не замечается. Напротив, в Александрии случаи ее очень многочисленны благодаря пи- ще: жители ее употребляют в пищу ячменную кашу, чечеви- цу, улиток и много соленой рыбы, а некоторые также осли- ное мясо и другую подобную пищу, производящую густые и черножелчные соки; вследствие же теплоты окружающего воздуха движение их направляется к коже (...) 1 Сущность этой болезни Гален (р. 140 К) излагает в следующих сло- вах: «Вот таково происхождение болезни, которую называют слоновой. Начинается иногда и перенесение такого сока в другие части тела, имен- но те, которые слабее всех других и являются обязательно, на этом чле- не жилы, полные крови, черной и густой, и на столько она чернее и гу- ще, настолько хуже болезнь» и т. д. 2 Имеются в виду римские провинции Верхняя и Нижняя Германия и Верхняя и Нижняя Месия; последние были расположены на Нижием Дунае, ЗЗв
О ПРОТИВОЯДИЯХ ДВЕ книги 1, 1 (XIV, р. 1 К). (Что значит противоядие и откуда вё-- дет происхождение «зверское»). Врачующие болезни лекар- ства, не прикладываемые снаружи, а принимаемыё внутрь, врачи называют противоядиями. Различаются вообще три вида их: одни предлагаются против смертоносных зелий, другие — против так называемых ядовитых животных, тре- тьи помогают в болезнях, происходящих от дурного питания; некоторые, впрочем, пригодны во всех трех случаях, как на- пример, так называемое «зверское», изобретенное врачом Ан- дромахой3 и отодвинувшее на второй план «митридатовское», названное так тоже по имени изобретателя. Дело в том, что этот Митридат4, подобно нашему Атталу, старался познать опытом почти все простые зелья, . противоположные ядови- тым, испытывая их свойства на приговоренных к смертной казни преступниках. Итак, он узнал, что некоторые из них особенно пригодны против тарантулов, некоторые — против скорпионов, а иные — против ехидн. И против смертоносных зелий — одни против аконита, другие — против морского зайца, третьи — против каких-либо прочих. Смешав все это, Митридат составил одно снадобье, надеясь иметь в нем за- щиту против всяких губительных средств. Впоследствии Ан- дромах, главный врач Нерона, одно прибавив, другое отняв, составил так называемое «зверское» противоядие, примешав к прочим составным частям значительное количество мяса ехидн, которое не входило в состав «митридатовского зелья». Поэтому против укушения ехидн «зверское» лучше «митри- датовского», а против Других ядов «митридатовское» не ху- же или даже против некоторых и лучше (...) 9 (XIV, р. 154 К) (...) (Митридатово зверское). Это*сред- ство постоянно употреблял царь Митридат для предохране- ния себя от яда. Поэтому, будучи захвачен римлянами, он дважды принял яд и не мог умереть; тогда он убил себя ме- чом (...) ПОСВЯЩЕННАЯ ПИЗОНУ КНИГА О «ЗВЕРСКОМ ПРОТИВОЯДИИ» 16 Р' 283 К) (...) Говорят, что и известный великий воитель Митридат, не принимавший «зверского противоядия», Главный врач императора Нерона, славившийся своими микстурами ядов, употреблявшимися в качестве противоядий 4 Митридат VI Евпатор, царь Понта и Боспора (120—63 гг. до и. э.). 837.
Так как его е1цё не было, а принимавший другое йротйЬо- ядие, состоявшее из смеси многих зелий и получившее назва- ние от его имени, — оно называется «митридатовским», — олагодаря приобретенной от него нечувствительности орга- низма не мог умереть от принятого яда. Именно, когда он во время войны с римлянами, потерпев поражение от Помпея и находясь в отчаянном положении, пытался умереть без бо- лезни от яда, то, выпив значительную дозу ядовитого зелья, он сам не умер, а дочери, очень желавшие из любви к нему умереть вместе с ним и выпившие тот же яд, погибли очень скоро. Так как смерть не приходила вследствие того, что яд не мог подействовать благодаря принимавшемуся раньше про- тивоядию, он призвал одного из своих друзей, по имени Бис- тока6 и приказал пронзить себя мечом. Таким образом, ис- полнив железом дело яда, он принудил себя умереть насиль- ственной смертью. = Аппиан называет его Бититом (Аппиан. Митридат, войны. III). АФОРИЗМЫ ГИППОКРАТА И ОБЪЯСНЕНИЯ К НИМ ГАЛЕНА 43 (...) Сам Гиппократ говорит, что амазонки прижига- ют правую грудь для того, чтобы вследствие большего при- тока питательных соков в ближайшую руку она делалась бо- лее сильной, так как от природы и она слаба (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 2. С. 220— 222). --------- ДИОН КАССИЙ КОККЕИАН Уроженец города Никеи в Вифинии (ок. 150—ок. 235 гг. н. э.). Автор «Римской истории» в 80 книгах, из которых 36г-60, охватывающие события с 68 г. до н. э. до 47 г. н. э., дошли до нас целиком, а остальные части труда лишь в от- рывках и извлечениях. 338
£йМскАя историй i. Походы Помпея в 66—65 гг. дол. э. (XXXVI; 50—XXXVII, 5) XXXVI, 50. Тогда (Митридат) поспешил к Тиграну1, по; послав к нему передовых, не встретил сочувственного прие- ма, так как Тигран заподозрил, что в восстании, поднятом его сыном Тиграном2, Митридат, приходившийся Дедом пос- леднему, был главным подстрекателем, и поэтому не толькб не принял его, но даже приказал схватить и заключить в око- вы его передовых. (2) Обманувшись й своих надеждах, Мит- ридат обратился в Колхиду, а оттуда сухим путем прибыл к Меотиде и Боспору и, действуя на одних убеждением; на дру- гих силой, подчинил себе эту страну. Сын его Махар, вла- девший ею в то время и ставший на сторону римлян, до то- го был поражен его прибытием, что не осмелился даже явить- ся ему на глаза; Митридат убил его через близких к нему лиц, обещав им прощение и деньги3. (3) Между тем Помпей послал за ним погоню, но так как он успел раньше бежать за Фасис, то Помпей4 основал город в том месте, где одер- жал победу5, и отдал его раненым и престарелым воинам; вместе с ними добровольно поселились многие из окрестных жителей и живут до' сих пор, называясь никополитами и при- надлежа к Каппадокийской области. 51. Так действовал Помпей; между тем Тигран, сын Тиг- рана, вместе с некоторыми знатными людьми, недовольными правлением старика, бежал к Фраату6 и убедил его вторг- нуться в Армению, так как тот. раздумывал, что ему следу- ет предпринять вследствие заключенного с Помпеем переми- рия. (2) Они дошли до Артаксат, покоряя всю пройденную область, и напали на этот город, так как старик Тигран, ис- 1 Тигран II Великий, царь Армении (96—56 гг. до in. э.). 2 В 66 г. до н. э.; Тигран II был зятем Митридата VI Эвпатора — ца- ря Понта (120—63 гг. до н. э.). 8 В 65 г. до н. э. По другой версии Махар покончил жизнь самоубий- ством. 4 Гней Помпей Великий (106—48 гг. до и. э.) — римский военный и политический деятель. 6 Никополь в Малой Армении у истоков реки Галиса, иа месте совр. сел. Эндерез. 6 Фраат III (Арсак XII) — царь Парфив (70—58 гг. до и. э.). 339
пугавшись их, бежал в горы. Но когда оказалось,' что для осады Артаксат нужно время и вследствие этого. Фраат, ос- тавив часть своих сил сыну, возвратился в свою страну, то Тигран-бтец выступил против лишившегося союзников сына и разбил его. (3) Последний, обратившись в бегство, снача- ла направился было к деду своему Митридату, но, когда уз- нал, что он также разбит и скорее нуждается в помощи, чем может помочь кому-нибудь другому, подчинился римлянам. Помпей, взяв его в проводники, выступил в Армению против его отца7. 52. Последний, узнав об этом и испугавшись, тотчас выс- лал к нему парламентеров и выдал послов Митридата. Ког- да же вследствие противодействия его сына ему были предъ- явлены неумеренные условия и Помпей все-таки перешел че- рез Араке и приблизился к Артаксатам, (2) Тигран сдал ему город и добровольно явился в его лагерь, одевшись средним образом по сравнению и с прежним достоинством и с тепе- решним унижением для того, чтобы показаться Помпею оди- наково достойным уважения и жалости: (3) он снял свой белый хитон и пурпуровую мантию, но оставил тиару и по- вязку. Помпей через посланного ликтора приказал ему спе- шиться (ибо он приближался с очевидным намерением въе- хать верхом,-по местному обычаю, в самое укрепление), но когда он вошел пешком, сбросив диадему, и, пав на землю, приветствовал как царя, то Помпей, увидев это, почувство- вал жалость (4) и, встав с места, поднял его, повязал по- вязкой, посадил на ближайшее кресло и обратился с утеши- тельной речью, в которой высказал, между прочим, что он не только не потерял Армейского царства, но и приобрел друж- бу римлян. Этими словами Помпей расположил к себе Тиг- „ рана и пригласил его на обед, 53. Сын, сидевший с другой стороны Помпея, не встал пе- ред отцом и ничем другим не выразил своего почтения и да- же не явился по приглашению на обед, чем и заслужил ве- личайшее презрение со стороны Помпея. (2) На следующий день Помпей, выслушав их, отдал старшему- все унаследован- ное им царство, а приобретенные им самим земли (именно, между.прочим, части Каппадокии и Сирии, Финикию и смеж- ную с Арменией немалую область Софаненскую8) отнял у 7 В 66 г. до н. э. 8 Иначе Софена — область Великой Армении, расположенная между хребтами Антитавром и Масием, по левому берегу верхнего Евфрата, 340
него и, кроме того, потребовал денег; младшему же он отде- лил одну Софаненскую область. (3) Так как именно в ней оказались царские сокровища, то.юноша изъявил на них при- тязание и, не получив удовлетворения (ибо Помпею неотку- да было иначе получить условленные деньги), пришел в не- годование и задумал бежать. Предупрежденный об этом, Помпей отдал его под стражу без оков и послал хранителем сокровищ повеление выдать все деньги его отцу. (4) Так как они отказались повиноваться, говоря, что юноша, за которым уже считалась эта область, должен сам дать им это повеле- ние. то Помпей послал его к укреплениям; Тигран, найдя их запертыми, приблизился и против собственного желания при- казал их отпереть; но когда хранители все-таки не оказали повиновения под тем предлогом, что он не добровольно, а по принуждению дал им это приказание, Помпей рассердил- ся и заключил Тиграна в оковы. (5) Таким образом старик получил сокровища; Помпей остался на зимовку в области у веки Кирна9, разделив войска на три отряда и получив от Тиграна много разных припасов и денег'гораздо больше ус- ловленной суммы. (6) Вследствие этого и его немного спус- тя записал в числе друзей и союзников, а сына под стражей, отправил в Рим. 54. Однако ему не удалось перезимовать спокойно. Орие,. царь албанов, живших выше Кирна, с одной стороны, желая угодить другу своему Тиграну младшему, а с другой, и глав- ным образом, боясь вторжения римлян в Албанию,, притом полагая, что во всяком случае ему удастся что-нибудь сде- лать. если он зимой врасплох нападет на римлян, стоявши^ лагерем не в одном месте, выступил против них пол самый праздник Кронпй10 11. (2) Сам он двинулся против Метелла Целера *, у которого был Тигран, другой отряд, послал про- тив Помпея и третий против Луция Флакка, командовавшего третьей частью войска, с той целью, чтобы они, будучи все одновременно приведены в смятенье, не могли помочь друг Другу. (3) Однако нигде ничего не удалось: самому ему Це- лер нанёс жестокое поражение, а Флакк, видя невозможность оборонять широкую окружность рва именно вследствие ее ве- 9 Иначе Кира — совр. р. Кура. 10 Т. е. Сатурналий, праздновавшихся 17 декабря. 11 Квинт Цецилий Метелл Целер был легатом Помпея’в 66 г. до и э и претором в 63 г. до и. э. ' 341
личины, выкопал внутри другой ров и, дав врагам заметить свой притворный страх, заманил их таким образом внутрь внешнего рва: (4) здесь, неожиданно бросившись, на них, он многих Перёбил в схватке и многих во время бегства. В то же время Помпей, узнав, о произведенной варварами попытке на- падения на других, внезапно двинулся навстречу выступив- шим против него и, разбив их, немедленно поспешил прямо протий Ориса. Захватить его не удалось, так как он, буду- чи отбит Целером и получив известия о неудачах других, об- ратился в бегство, (5) но зато Помпей- перебил много алба- нов, застигнув их врасплох при переправе через Кирн12. Пос- ле этого он по настоятельной их просьбе заключил переми- рие: ему очень хотелось отомстить им вторжением в их соб- ственную землю, но ввиду зимнего времени он охотно отло- жил войну. XXXVII, 1. Вот что совершил тогда Помпей, а в следую- щем году, в консульство Луция Котты и Луция Торквата13, он воевал как с албанами, так и с иберами. С последними он принужден был вступить в борьбу раньше (чем с албанами) и против всякого ожидания. (2) Живут они по обеим сторо- нам Кирпа, гранича, с одной стороны, с албанами, а с дру- гой — с армениями. Царь их Арток, боясь, чтобы Помпей не обратился и против него, послал к нему посольство под пред- логом выражения дружбы, а в то же время стал готовиться напасть на него среди мира и потому неожиданно. (3) Одна- ко Помпей проведал и об этом и первый вторгнулся в его область прежде, чем он успел достаточно приготовиться и за- нять крайне трудный проход. Помпей успел дойти до самого города, называвшегося Акрополем14, прежде чем Арток уз- на^ об его приближении. (4) Этот город лежал у самого ущелья, с одной- стороны (...) тянулся Кавказ: здесь город был укреплен для защиты от вторжений. Испуганный Арток вовсе не имел времени изготовиться к бою; перейдя через ре- ку, он сжег мост (5), а гарнизон укрепления, видя его бег- ство й притом потерпев поражение в бою, сдался Помпею. Овладев таким образом проходами, Помпей поставил в них стражу и, двинувшись оттуда, покорил всю область по сю сторону реки. , 12 Ср. Плутарх (Помпей, XXXIV). 13 65 до и. э.. 14 . Гармозика Страбона (XI, 3, 5), Армактика (Армастпка) Птолемея (V, 10, 3) и др. авторов; древнегрузинская Армази, близ нынешнего Тби- лиси. 842
2. Когда он собирался уже перейти через Кири, Арток прсылает к нему послов, прося мира и обешая добровольно построить ему мост и доставить провиант. (21 Он исполнил и то и другое, намереваясь подчиниться, но когда увидел, что Помпей переправился, то в испуге бежал к реке Пелору15, текущей также в его владениях: кому он мог помешать пе- реправиться, того самого он привлек против себя и бежал. (3) Увидев это, Помпей пустился за ним в погоню, догнал и разбил: прежде чем стрелки его успели сделать свое дело, Помпей бросился на них и в одну минуту опрокинул. (41 После этого Арток, перейдя чепез Пелор и предав пламени мост и на этой реке, бросился бежать, а из воинов его одни погибли в бою, другие при переправе в брод через реку. (51в Многие, однако, рассеялись по лесам и несколько дней дер- жались, пуская стрелы с деревьев, которые там очень высо- ки, но потом, когда деревья были вырублены, также погиб- ли. Тогда Арток снова вошел в сношения с Помпеем и прис- лал ему дары. (6) Когда же Помпей принял дары для того, чтобы Арток, надеясь на перемирие, не ушел куда-нибудь дальше, но даровать ему мир не соглашался иначе, как под условием, если Арток предварительно пришлет ему своих де- тей в заложники, то последний медлил некоторое время, (7) пока римляне, воспользовавшись тем, что Пелор летом сде- лался проходимым в этом месте, не переправились через не- го без труда, в особенности при отсутствии всякой помехи. Тут уже Арток прислал своих детей к Помпею и вслед за тем заключил договор. 3. После этого Помпей, узнав, что река Фасис недалеко и решив вдоль нее спуститься в Колхиду и оттуда отправить- ся в Боспор против Митридата, двинулся в задуманном на- правлении (2) и прошел через земли колхов и их соседей, действуя то убеждением, то страхом. Узнав здесь, что путь по материку идет через земли многих неизвестных и воинст- венных племен, а морской путь еще затруднительнее вслед- ствие отсутствия гаваней в этой стране и суровости ее оби- тателей, (3) приказал флоту сторожить Митридата, чтобы и его самого не допускать никуда выплыть и отрезать ему под- воз провианта, а сам обратился против албанов, но не крат- чайшим путем, а через Армению, чтобы захватить их врас- 15 Предположительно отождествляется с современной рекой Лори, при- током Куры. 343
плох и посредством . ЭТОЙ уловки, кроме перемирия. (4) Он перешел вброд через Кирн, где он сделался проходимым вследствие летних жаров, приказав переправляться по тече- нию коннице, затем обозу и, наконец, пехоте, для того, что- бы кони своими телами ослабили силу течения, а из обоза если что-нибудь все-таки опрокинется, то натолкнулось бы на сопровождавших с обеих сторон людей и не было унесе- но течением дальше. (5) На пути оттуда к реке Камбису он не потерпел никакого вреда от неприятелей, но сильно пострадал со всем войском от жары и вследствие нее от жажды, хотя и прошел большую часть пути ночью: провод- ники, выбранные из пленных, повели их не по самой удоб- ной дороге; (6) впрочем, и река пришлась им некстати: чрезвычайно холодная вода ее, выпитая ими в большом ко- личестве, многим повредила. Не встретив и здесь никакого сопротивления, римляне пришли к реке Абанту16 17, неся с со- бой только воду, так как прочие припасы они получали доб- ровольно от туземцев и вследствие этого нисколько не оби- жали их. 4. Уже после переправы через реку было получено ими известие о приближении Ориса18. Помпеи, желая завлечь его в битву прежде, чем он узнает количество римлян, для того, чтобы он не отступил, заметив их многочисленность, (2) вы- строил впереди всадников, объяснив им, что нужно будет де- лать, а остальным приказал позади всадников встать на ко- лени, прикрыться щитами и соблюдать полную тишину, так чтобы Орис заметил их присутствие не прежде, чем вступит врукопашную. (3), И действительно, он, полагая,, что перед ним одни всадники, и отнесшись к ним с презрением, сразил- ся с ними и, когда они вскоре обратились в притворное бег- ство, яростно пустился преследовать; но пехотинцы, вдруг поднявшись и расступившись, дали своим безопасное бегст- во сквозь свои ряды, а врагов, неосторожно увлекшихся пре- следованием, встретили с оружием и многих окружили. (4) Они стали рубить окруженных, а всадники, обскакав справа и слева, ударили с тыла на тех, которые оказались вне оцеп- 16 Отождествляется с • совр. Порой, впадающей в Алазань при слиянии ее с Курой. 17 Отождествляется с Алазоном (Алазанью) Страбона и др. авторов нлп . с р. Албаном Птолемея (совр. Сумгаит-Чай). 18 Ср. Плутарх (Помпей, XXXV), пр версии которого албанамц пред- водительствовал брат Ориса Косис, 344
ления. Те и другие многих перевили йа Мёстё, а прочих, бе- жавших в леса, сожгли, приговаривая «ио, Кронин, Кронин», с намеком на прежнее их нападение. 5. Совершив это и сделав набег на страну, Помпей даро- вал мир албанам и заключил через послов договоры с неко- торыми другими из обитателей Кавказа до Каспийского мо- ря, у которого оканчивается этот хребет, начинающийся от Понта (...) 2. Смерть Митридата Эвпатора (XXXVII, 10—14) XXXVII, 10, 4 (...) В консульство Марка Цицерона,и Гая Антония19 (...) Митридат не только не причинил уже никако- го вреда римлянам, но и сам себя погубил (...) 11. Сам Митридат не падал духом под бременем несча- стий; более веря своим желаниям, нежели силам, он задумы- . вал, пользуясь пребыванием Помпея, в Сирии, пробраться че- рез Скифию к Истру и оттуда вторгнуться в Италию; (2) будучи деятелен от природы и испытав много неудач, но мно- го й удач, он полагал, что для него нет ничего недостижимо- го или безнадежного; в случае же новой неудачи он предпо* читал погибнуть вместе со своим царством, сохраняя преж- нюю высоту духа, нежели, лишившись царства, жить в уни- жении и бесславии. (3) Такими замыслами он укреплял се- бя: ибо чем более слабели его физические силы, тем более он укреплялся силой ума, так что даже телесная слабость уменьшалась от высоких помыслов. (4) Но зато другие его сподвижники по мере того, как римляне усиливались, а Мит- ридат ослабевал (кроме других причин слабости, землетря- сение, сильнейшее из всех когда-либо бывших, разрушило у него многие города), стали менять свое настроение, в вой- ске замечалось брожение, и некоторые даже захватили кое- кого из детей Митридата и отвезли к Помпею. 12. Вследствие этого Митридат одних уличал и наказы- вал, других в гневе схватывал только по подозрению, нико- i му уже не доверял и убил по подозрению одного из остав- шихся сыновей. Видя это, сын его Фарнак, с одной стороны, ; боясь отца, с другой, рассчитывая получить от римлян цар- “ 63 г. до в. э. Г. 345
скую власть (ибо он был уже вполне возмужалым), Соста- вил против него заговор. (2) Но, будучи открыт вследствие того, что многие и явно и тайно старались разузнавать все его действия, он был бы немедленно наказан, если бы тело- хранители имели хотя малейшее расположение к старику; но теперь Митридат, хотя отличавшийся величайшей мудро- стью во всех царских делах, не понял, что ни оружие, ни мно- жество подданных ни для кого не имеют никакого значения без дружественного с их стороны расположения и что, напро- тив, чем у кого их больше, тем труднее с ними справляться, если они не хранят верности. (3) Фарнак с приготовленными заранее .людьми и с посланными отцом для его захвата (ибо он без всякого труда привлек их на свою сторону) двинулся прямо против отца. Узнав об этом, старик, бывший тогда в ГГантикапее, выслал против сына нескольких солдат, намере- ваясь и сам последовать за ними; (4) но Фарнак скоро пере- манил и этих людей, тоже не любивших Митридата, захва- тил Добровольно сдавшийся ему город и сделался виновни- ком смерти отца, бежавшего во дворец. 13. Митридат сделал попытку сам покончить с собой и, предварительно умертвив ядом своих жен и остальных детей, выпил его остаток, но не мог убить себя ни им, ни собствен- норучно мечом: (2) яд, хотя и смертельный, не подействовал на него, так как он закалил себя ежедневными большими приемами противоядий; а удар меча оказался слабым вслед- ствие того, что рука его обессилела от старости и испытан- ных несчастий и вследствие приема яда, хотя и недостаточно крег того. (3) Итак, когда он оказался не в состоянии убить себя и чересчур долго медлил, на него бросились те, кото- рых он послал против сына, и своими мечами и копьями ускорили его гибель. (4) Таким образом Митридат, испытав- ший разнообразнейшие превратности своей великой судьбы, даже жизнь покончил не простым путем: он поневоле захо- тел умереть и, сделав попытку самоубийства, не был в сос- тоянии довести ее до конца, но отчасти ядом, отчасти мечом сделался, самоубийцей и в то же время был убит врагами20 *. 14. Фарнак, посолив его тело, отослал к Помпею, как до- казательство совершившегося факта, и предал ему самого себя и свое царство. Помпей не только не надругался над Митридатом, но и приказал похоронить его в фамильной 20 По другой версии, Митридат был заколот Бититом, предводителем служивших у него кельтов. 346
усыпальнице-, полагая, что его вражда угасла вместе с ду- шой, он уже не гневался напрасно на мертвеца; (2) однако Боспорское царство он подарил Фарнаку в награду за это нечестивое убийство и записал его в число друзей и союзни- ков. (3) Итак, Митридат погиб, и все его царство было поко- рено, кроме немногих пунктов: именно, стражи, еще и в то время охранявшие некоторые укрепления вне Боспора, не сдали их немедленно, — не потому, чтобы задумывали сопро- тивляться Помпею, а из боязни, чтобы кто-нибудь ие захва- тил сокровищ, которые они оберегали, и не свалил на них вины; поэтому они выжидали, желая все показать самому Помпею. Итак, когда все это было покончено, Фраат дер- жал себя спокойно и дела в Сирии и Финикии устроились, Помпей обратился против Арета21 (...) 3. Борьба Фарнака с римлянами (XLII, 9; 45—48) XLII, 9, 2 (...) Фарнак, лишь только узнал, что между Помпеем и Цезарем возгорелось междоусобие, начал стре- миться к возвращению себе отцовского царства (...) и за- хватил много местностей (...)22 45. Клеопатра23 еще дол'ее бы задержала Цезаря24 в Егип- те или немедленно отправилась бы вместе с ним в РиМщесли бы Фарнак не вызвал бы и оттуда Цезаря к великой его до- саде и не помешал бы спешить в Италию. (2) Он был бын Митридата и владел Боспором Киммерийским, как ска- зано выше; задумав возвратить себе все отцовское царство, он поднял восстание во время самого междоусобия Цезаря и Помпея, и так как римляне были тогда заняты, собственны- ми делами, а потом были задержаны в Египте, (3) то он без труда подчинил себе Колхиду и всю Армению в отсутствие * 28 fr 21 Арета I, царь Аравии Петреи, современник Помпея, пришедший .в ; столкновение с римлянами в Иудее еще в 64 г. до и. э. L 22 48 г. до и. э. 28 Клеопатра VII Филопатра —• царица Египта (51—30 гг. до и. э.). к 24 Юлий Цезарь (100—44 гг. до н. э.) — римский полководец и Политический деятель. У 347
Деиотара^ и покорил некоторые Города Каппадокии и Пой- j та, приписанные к Вифинской области. ' 46. При таких его действиях Цезарь сам не двинулся из’ Египта, ибо Египет еще не был вполне устроен, и он имел >’ некоторую надежду одолеть Фарнака через других, и послал Гнея Домиция Кальвина25 26, поручив ему Азию и (...) войска. (2) Последний, присоединив к себе Деиотара и Ариобарза- на27 28, двинулся прямо на Фарнака, бывшего в Никиполе, так- i; же им захваченном. Когда Фарнак, испуганный приближе- нием Домиция, выразил готовность заключить перемирие ы для переговоров, последний, возымев к нему презрение, не ?Я дал перемирия, и, вступив в битву, потерпел поражение. (3) л После этого он удалился в Азию, так как не имел достаточ- .1 ных сил для борьбы с Фарнаком и, кроме того, приближалась i зима. Фарнак же, возгордившись победой, присоединил дру- 11 гие области в Понте, после упорного сопротивления взял и разграбил Амис, перебил в нем, всех взрослых и поспешил в Я Вифинию и Азию с теми же надеждами, как его отец; (4) но, ,1 получив в это время известие о возмущении Асандра28, ко- а торого он оставил правителем Боспора, не продолжал свое- ) го наступательного движения. Именно Асандр, как только получил известие, что Фарнак ушел от него далеко вперед, и понял, что если даже ему удастся в данное время скрыть Я свои замыслы, то все-таки впоследствии дело не окончится Я благополучно, восстал против него, имея в виду угодить рим- Я лянам и получить от них власть на Боспоре. * 47. Услышав об этом, Фарнак двинулся было против не- Я го, но напрасно: получив известие, что Цезарь находится уже в пути и спешит в Армению, он возвратился и встретился с ним при Зеле. Дело в том, что Цезарь после кончины Птоле- 25 Галатский тетрарх, действовавший на стороне римлян против Мит- . ридата, был награжден сенатом царским титулом и Малой Арменией, присоединенной к его владениям. Во время гражданской войны был иа стороне Помпея. 26 Консул 53 г. до и. э. Сторонник Цезаря. В 47 г. до и. э. команде-* вал римскими военными силами в Азии. , J 27 Ариобарзан III (51—42 гг. до н. э.) — каппадокийский царь, во | время гражданской войны стоял на стороне Помпея, но затем был поми-J лован Цезарем. j 28 Один из военачальников Фарнака, возмутившийся против своего по- •’ велителя и впоследствии (после битвы при Зеле, в 47 г. до н. э.) нанес- ший ему поражение и захвативший боспорский престол, на котором он | удержался до 17 г. до н. э. 348 4
мея и поражения Домиция не считал ни приличным, ни по- лезным свое пребывание в Египте и поэтому двинулся отту- да и с большой быстротой прибыл в Армению. (2) Приведен- ный в ужас варвар, гораздо более- испуганный его быстротой, нежели количеством войска, раньше столкновения несколько раз посылал вестников, пытаясь избегнуть предстоящей бит- вы примирением на каких бы то ни было условиях. (3) Он выставлял на вид как другие заслуги, так в особенности то, что не стал на сторону Помпея, и надеялся склонить Цеза- ря к перемирию, так как он спешил в Италию и Африку, а после его удаления снова без труда поднять войну. (4) Про-, никнув в его намерения, Цезарь благосклонно принял пер- вое и второе посольство, чтобы напасть на врага более не- ожиданно вследствие надежды на мир, а когда явилось тре- тье посольство, он осыпал Фарнака разными упреками, в осо- бенности же за то, что он оставил своего благодетеля Пом- пея, (5) и, не откладывая дела, в тот же день, прямо с до- роги сразился с Фарнаком; на некоторое время он был при- веден в замешательство конницей и косами, но затем одолел врага тяжелой пехотой29. Фарнак бежал к морю и затем хо- тел силой пробиться в Боспор, но Асандр задержал его и убил30.. 48. Цезарь (...) (3) снова подчинил все области, которые Фарнак отрезал у римлян и их союзников, и все возвратил прежним владельцам, кроме некоторой части Армении, кото- рую подарил Ариобарзану. (4) Он вознаградил свободой амисенцев, дал Митридату Пергамскому тетрархию в Гала- тии с именем царя и позволил ему воевать с Асандром, что- бы, победив его, отнять у него и Боспор за то, что он оказал- ся изменником другу. • 4. Известия о дальнейших событиях XLIX, 24. Зимой в консульство Геллия и Нервы31 Публий Канадии Красс, предприняв поход против здешних (т. е. кавказских) иберов^ победил в бою царя их Фарнабаза32, 29 Об этой победе (47 г. до н. э.) Цезарь рапортовал Сенату своими знаменитыми словами: veni, vidi, vici (пришел, увидел, победил). 30 По другой версии Фарнак умер в пятидесятилетием возрасте от ра- ны, полученной им в бою с Асандром (Аппиан. Митридат, войны 120) 31 36 г. до и. э. 32 Ближе- неизвестный преемник царя Артока (XXXVII, 2, 1). «49
привлек его к союзу и, вторгнувшись вместе с ним в сосед- нюю Албанию, победил албанов и царя их Зобера33 и обо- шелся с ними, подобным же образом (...) LIV, 20. Около этого же времени34 35 было много и других смут (...) (3) В Далмации и в Иберии были кратковремен- ные восстания (...) Во Фракии сначала Марк Лоллий, помо- гая Риметалку, дяде и опекуну детей Котиса, разбил бессов, а потом Гай Луций за ту же вину, одолев, отбросил за Истр савроматов (...)ss. LIV, 24. В следующем году36 консулами были Марк Красс и Гней Корнелий (...) (4) В Боспоре Киммерийском произошло восстание. Некто Скрибоний, выдававший себя за внука митридатова и уверявший, что он получил царскую власть от Августа после смерти Асандра, взял в замужество суцругу его, по имени Динамик», которой было передано му- жем управление государством и которая действительно была дочерью Фарнака и внучкой Митридата, и стремился овла- деть Боспором. (5) Проведав об этом, Агриппа послал про- тив него Полемона, царя прилежащей и Каппадокии части Понта. Полемон уже не застал в живых Скрибония, так как боспорцы раньше убили его, узнав об его замысле; когда же они и ему оказали сопротивление из страха быть отданными под его власть, он вступил с ними в битву (6) и одержал победу, но не успел подчинить их себе, пока Агриппа не при- был в Синопу с намерением итти и на них походом. Тогда они положили оружие и сдались Полемону; Динамия сдела- лась его женой, очевидно, по решению Августа. LVIII, 26. Около этого же времени37 Артабан Парфян- ский по смерти Артакса38 отдал Армению сыну своему Арса- ку и затем, так как от Тиберия не последовало никакого на- казания за этот поступок, пытался овладеть Каппадокией и стал надменнее обращаться с парфянами. (2) Поэтому не- которые из них отложились и отправили к Тиберию послов с просьбой дать им царя из числа заложников. Тиберий пос- лал было им фраатова сына Фраата, а когда он умер в доро- 33 Ближе неизвестный преемник царя Ориса (XXXVI, 54, 1). 34 15 г. до н. э. 35 О сарматах на Дуиае см. Страбои (VII, 3, 2), Птолемей (III, 7, 1), 36 14 г. до и. э. 37 В 35 г. и. э. 38 Артаксия IJ, рьша Артабаза, царя. Армения в 34—20 ГГ« ДР и. 350
re — Тиридата39, также происходившего из царского рода. (3) Для того чтобы он как можно легче получил царскую власть, Тиберий послал Митридату Иверскому40 письмен- ный приказ вторгнуться в Армению, чтобы Артабан, помогая сыну, удалился из собственной земли. Так и случилось, но Тиридату недолго пришлось сидеть на престоле: Артабан при- звал на помощь скифов и без труда изгнал его. (4) Таковы были дела в Парфии; Армению получил Митридат, как ка- жется, сын Митридата Иберского и брат следующего за ним иберского царя Фарасмана. LIX, 12, 2. В это время41 (Гай Калигула) по решению се- ната подарил Соэму область арабов-итуреев, Котису — Ма- • i лую Армению, а потом и часть Аравии, Риметалку — владе- ния Котиса и полемонову сыну Полемону — царство его от- ча (-)42 LX, 8 (...) (В 41 г. н. э. Клавдий) отпустил на родину для занятия престола Митридата Иберского, которого Гай вы- : звал в Рим и заключил в оковы. (2) Другому Митридату, ' ведшему свой род от знаменитого Митридата Эвпатора, он ' подарил Боспор43, а Полемону дал взамен его одну область 1 Киликии. !: Ер., LXIX, 15. Так кончилась Иудейская война44. Другая Г война была поднята из земли албанов, по происхождению г массагетов45, Фарасманом, она сильно потрясла Мидию, кос- . [. нулась также Армении и Каппадокии, но затем прекратилась !'. вследствие того, что албаны были подкуплены даоами Воло-. Lreca46, а с другой стороны, побоялись правителя Каппадокии F Флавия Арриана47. 39 О нем см. Тацит, Анналы, П, 58, VI, 31. >, 40 Царь Иберии в эпоху Августа, отец и предшественник на иберий- ь.ском престоле упоминаемых ниже Фарасмана и Митридата к- « В 39 г. и. э. I.. 42 Полемон II, сын Котиса и дочери Полемона I Антонии Трифены К (царствовал в Понте и иа Боспоре с 38 по 41 г. н. э.). Е 43 Митридат VII (на Боспоре — III) царствовал на Боспоре в 41— [45 гг. и. э. Г 44 В 135 г. и. э. в.<. 48 Версия о происхождении албанов от массагетов возникла, вероятно, в из-за смешения Аракса массагетов — Сыр-Дарьи (Яксарта) с кавказским Араксом. В 46 Вологес П, царь Парфии (122—149 гг. н.э.). № 47 Римский историк и географ, легат Каппадокии в 136 г. 351
(3) Когда Фарасман Иберский с супругой прибыл, в Рим, Адриан увеличил его область, позволил принести жертву в Капитолии, поставил его конную статую на Марсовом поле и смотрел на военные упражнения самого Фарасмана, его <?ына и других знатнейших иберов. Ер., LXXI, 14. (Император Марк Аврелий) (...) сатрапа Тиридата, произведшего возмущение в Армении, убившего царя гениохов и поднявшего меч на Вера, когда тот упрекал его за эти поступки, не казнил, а только сослал в Британию ^Ер., LXXI, 19. (Император) Марк народы, посылавшие к нему посольства, принимал не все на одинаковых условиях (...) (2) Так как язиги оказывались очень полезными для не- го, то он сложил многие из наложенных на них обязательств (...} и позволил им. сноситься с роксоланами через Дакию всякий раз, когда ее правитель дозволит им это. Ер., LXXV, 3. В это время48 скифы хотели было поднять войну, но их удержала гроза с дождем и молнии, неожидан- но упавшие на них во время совещания и убившие трех луч- ших между ними мужей. LXXVIII, 5, 4. Восьмого апреля (217 г.), когда Антонин (Каракалла) выехал из Эдессы в Карры и на Дороге сошел с коня для естественной надобности, Марциалий, приблизив- шись как бы с целью что-то сказать ему, поразил его малень- ким мечом и немедленно бросился бежать; ему удалось бы скрыться, если бы он догадался бросить меч; (5) а то он был узнан именно по мечу и убит ударом копья одним скифом49 из свиты Антонина. ЭтОт скиф был при Антонине не только в качестве союзника, но некоторым образом и в виде тело- хранителя; (6) ибо Антонин скифов и кельтов, не только свободных, но и рабов, отняв от мужей и жен, вооружил и имел при себе, доверяя им более, нежели собственным вои- нам; он давал им разные награды, отличал званием сотни- ков и называл львами (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе Ц Вестник древней истории. 1948. № 2. С. 268— 277). 48 196 г. н. э. 49 Бытование племенного наименования «скифы» в Ш в, и. э, в При* черноморье засвидетельствовано эпиграфически, 353
КЛАВДИЙ ЭЛИАН Уроженец г. Пренесте, близ Рима, жил в конце II и пер- вой половине III в. н. э. Писал на греческом языке. Автор большого числа произведений, основными из которых явля- ются «О природе животных» в 17 книгах и «Пестрые расска- зы» в 14 книгах. Это сборники морально-назидательных при- меров и анекдотов из жизни животного мира и людей, рас- считанные на то, чтобы, развлекая, поучать читателя. Для написания своих книг Элиан использовал ныне утраченные сборники энциклопедического характера императорского вре- мени. • О ПРИРОДЕ животных II, 16. Животное таранд (...) меняется вместе с шерстью и принимает тысячи различных цветов, так что поражает зре* ние. Водится он в Скифии, хребтом и величиной похож на быка. Скифы обтягивают его шкурой свои щиты и считают ее надежной защитой от копий. II, 53. У мисийцев1 быки возят тяжести и лишены рогов. Говорят, что скот бывает там безрогим не от холода, а по природной особенности этих быков, и доказательство этому налицо: и в Скифии бывают быки, не лишенные рогов. Я знаю также свидетельство одного писателя, что в Скифии водятся и пчелы, ничуть не страдающие от холода, и что скифы даже привозят к мисийцам на продажу не привозный, а добываемый у них самих мед и туземный воск. Если я го- ворю несогласно с Геродотом2, то пусть он не прогневается на меня: сообщающий это писатель утверждает, что он пе- редает достоверный рассказ, а не слух, ни на чем не осно- ванный. IV, 7. Мне известно, что один скифский царь (имя его я знаю, но опускаю нарочно; какая мне от него польза?) имел кобылицу, обладавшую всеми достоинствами, какие от ко- ней требуются и свойственны им, имел также и рожденного ею жеребца, отличавшегося от других прекрасными качест- вами. Царь, не находя возможности ни случить кобылицу с 1 Скорее всего жители римских провинций Верхней и Нижней Месии. 2 Геродот, IV, 29. 353
другим жеребцом, который был ба достоин ее, нй свесГй сво-- его жеребца с другой, достойной получить от него оплодотво- рение, по этой причине свел их между Собой; но они, лаская друг Друга и обнаруживая взаимное расположение, тем не менее’не сходились друг с другом. Когда животные оказа- лись таким образом умнее замысла скифа, он прикрыл обо- их плащами, И таким образом они совершили это беззаконное и несправедливое дело. Но когда оба животные увидели, что они сделали, они искупили смертью свой грех, бросившись с крутизны. IV, 9. Большинство рыб весной обнаруживает половые инстинкты и по большей части устремляется для этой цели в Понт: ибо в нем есть природные убежища и ложа; кроме то- го, сут свободен от хищных животных, какие водятся в море: в нем скитаются только мелкие и бессильные дельфины; в нем нет полипов, не родятся и морские раки, и не водятся омары; а эти животные гибельны для мелкой рыбешки. V, 43. Аристотель говорит3, что у реки Гипаниса водится животное, называемое однодневкой: оно рождается на рас- свете и умирает, когда солнце начинает склоняться к закату. VI, 24 (...) Лисицы ловят драхв в Понте следующим об- разом; они оборачиваются, припадают к земле и поднимают хвост наподобие шеи птицы; обманутые драхвы приближают- ся, как бы к птице своей породы, но как только птица подой- дет близко к лисе, последняя оборачивается, изо всей силы бросается на' нее и весьма легко схватывает. VI, 65. У так называемого Конопия (местечко у Меоти- ды) волки живут- в верной, дружбе с рыбаками и моряками, так что, посмотрев на них, скажешь, пожалуй, что они не отличаются от сторожевых собак. Если эти волки получат свою долю морской добычи, то у них бывает мир и согласие с-рыбаками, а в противном случае.они разрывают и уничто-. жают сети и, таким образом, подвергают их наказанию за не- получение своей, доли4.; . .... IX, 15 (...) Говорят, что скифы к яду, которым намазыва- ют стрелы, примешивают для приправы человеческую сукро- вицу, собирающуюся поверх крови (...) что.знают им отсто- ем. (?)5. Для. засвидетельствования этого достаточно сослать- 3 Аристотель. Истории о животных, V, 19. ; 4 Там же, IX, 36; Коиопия в устье Меотиды, возможно, ошибочно пе- ренесенный Элианом на Меотиду Каноп -(совр. Абукир) в устье р. Нил. 5 Место испорчено. ’ 354
ся на Теофраста6. IX , 59 extr. (...) Эвксинский Понт Изобилует множеством рыб, потому что в нем не водятся хищники; в нем попадают- ся кое-где тюлени и очень мелкие дельфины, но от всех дру- гих животных тамошние рыбы вполне безопасны. XII, 34 (...) Скифы за недостатком дров варят всех жи- вотных, которых приносят в жертву, на их собственных кос‘ тях7. XVII, 32. Я слышал, что в Каспийской земле есть огром- ное озеро8, в котором водятся большие рыбы, называемые «остроносыми»9. Они достигают даже восьми лбктей длины. Каспии ловят их, посыпают солью и приготовляют соленье или сушат, затем навьючивают на верблюдов и везут в Эк- батаны10. Вырезав жир из этих рыб, они делают из него мазь, и соленье продают, а рыбьим маслом, очень жирным и не вонючим, мажутся; внутренности рыб они вынимают, варят и выделывают из них клей, очень годный к употреблению: он все склеивает очень крепко, держится на всем, к чему при- липнет, и очень прозрачен на вид. Он так скрепляет все, что им ни склеят, что, если даже мочить его десять дней, он не распустится и даже не отстанет. Даже мастера изделий из слоновой кости употребляют его и выделывают прекрасней- шие вещи. XVII, 38. В Каспийском море, есть, говорят, острова, на которых водятся разные птицы, между прочим, одна, отлича- ющаяся следующими признаками: величиной она бывает, го- ворят, с гуся, видом превосходит и благородного гуся и про- чих, ноги имеет похожие на журавлиные; спинка окрашена в очень чистый червленый цвет, подбрюшье зеленое, а шея белая, с рассыпанными как бы крапинками шафранного цве- та; длиной она не менее двух локтей; голова небольшая и продолговатая, клюв черный; крик ее похож на лягушечий. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 2. С 223— 226). 6 Теофраст ничего не говорит о примешивании человеческой крови при изготовлении яда скифами. 7 Ср. Геродот, IV, 61. 8 Т. е. Каспийское море. 9 Вероятно, речь идет об осетрах. . 10 Древняя столица Мидии. 355
Пестрые рассказы II, 41. Слабостью к вину страдали, говорят, сиракузский тиран Дионисий, тиран Нисей, сыновья .упомянутого Диони- сия, Аполлократ и Гиппарин, фиванец Тимолай, Харидем из Орея, Аркадион, Эрасиксен, македонец Алкет и афинянин Диотим, которого даже прозвали Воронка за то, что он, взяв в рот воронку, мог без отдыха пить льющееся через нее ви- но. Лакедемонянин Клеомен1 2, как говорят, не только много пил, но был также повинен в скифском пороке — пил нераз- бавленное вино. О поэте Ионе из Хиоса рассказывают, что в этом смысле он тоже был невоздержан. (...) Рассказывают также, что Анахарсис много пил, будучи гостем у Перианд- раг. Эту привычку он усвоил у себя на родине, ибо скифы не добавляют в вино воду. (...) III, 39. Аркадяне употребляли в пищу желуди, аргивяне — груши, афиняне — смоквы, жители Тиринфа — груши- дички, жители Индии — тростник, карманы — финики, про- со ели меоты и савроматы, теребинт и кресс — персы. IV, I (...) Колхи хоронят своих мертвецов, зашив в шку- ры и подвесив на деревья3. • V, 7. Скифы странствуют только в пределах своей стра- ны. Анахарсис же как человек мудрый нарушил этот обычай, посетил Элладу и привел в восхищение Солона. VI, 13. Божество на благо людям устроило так, что ти- раническая власть не переходит дальше второго колена, — оно либо сразу, как сосну4, подрубает жизнь тирана, либо отбирает у него наследников. За все время эллины насчиты- вают лишь три случая наследованных внуками тираний; ти- ранию Телона в Сицилии, Левконидов5 на Боспоре и Кипсе- лидов в Коринфе. (Элиан. Пестрые рассказы. Перевод и примечания С. В. Поляковой. Л., 1964). 1 Клеомен ,1 (ок. 520—491 гг. до н. э.) — спартанский царь. 2 Периандр (627—585 гг. до И. э.) — коринфский тиран, один из так называемых семи мудрецов. 3 См. Аполлоний Родосский, III, 200. 4 Сосна, подрубленная сверху, по воззрениям греков, засыхает. s Т. е. потомков Левкоиа I (387—347 рг. До н- э), принадлежащего к династии Спартокидов. 356
ДИОГЕН ЛАЭРТСКИЙ Жил в конце II и в первые десятилетия III в. Греческий писатель. Достоверных сведений о его биографии и даже под- линном имени нет. Неизвестно также точное название его ис- торико-философского трактата, в котором содержатся изре- чения и анекдоты из жизни знаменитых философов. О ЖИЗНИ, УЧЕНИЯХ И ИЗРЕЧЕНИЯХ ЗНАМЕНИТЫХ ФИЛОСОФОВ Анахарсис (1, 8) Анахарсис, скиф, сын Гнура и брат Кадуида1, скифского паря, по матери же эллин и оттого владевший двумя языка- ми. Он сочинил стихи в 800 строк об обычаях скифских и эл- линских в простоте жизни и в войне; а в свободоречии своем он был таков, что это от него пошла поговорка «говорить, как скиф». Сосикрат говорит, что в Афины он прибыл в 48-ю олим- пиаду, в архонтство Евкрата2. Гермипп говорит, что он явил- ся к дому Солона3 и велел одному из рабов передать, что к хозяину пришел Анахарсис, чтобы его видеть и стать, если можно, его другом и гостем. Услышав такое, Солон велел na6v передать, что друзей обычно заводят у себя на родине. Но Анахарсис тотчас нашелся и сказал, что Солон как раз у себя на родине, так почему бы ему не завести друга? И по- раженный его находчивостью. Солон впустил его и стал ему лучшим другом. По прошествии времени Анахарсис воротился в Скифию; во там по великой его любви ко всему греческому он был за- подозрен в намерении отступить от отеческих обычаев и по- гиб на охоте от стрелы своего брата, произнесши такие сло- ва: «Разум оберег меня в Элладе, зависть погубила меня на родине». Некоторые же утверждают, что погиб он при совер- шении греческих обрядов. 1 Ср. Геродот, IV, 46, 76. 2 Т. е. около 594 ,г. до н. э. 3 Солон — знаменитый афинский государственный деятель и поэт (ок. 638—559 гг. до н. э<). 357
Вот наши о нем стихи: После скитаний далеких Анахарсис в Скифию прибыл, Чтоб уроженцев учить жизни на эллинский лад, Но, не успев досказать до конца напрасное слово, Пал он, пернатой стрелой к миру бессмертных причтен. Это он сказал, что лоза приносит три грозди: гроздь нас- лаждения, гроздь опьянения и гроздь омерзения. Удивительно, говорил он, как это в Элладе участвуют в состязаниях люди искусные, а судят их неискусные. На воп- рос, как не стать пьяницей, он сказал: «Иметь перед глаза- ми пьяницу во всем безобразии». Удивительно, говорил он, как это эллины издают законы против дерзости, а борцов награждают за то, что они бьют друг друга. Узнав, что ко- рабельные доски толщиной в четыре пальца, он сказал, что корабельщики плывут на четыре пальпа от смерти. Масло он называл зельем безумия, потому что, намаслившись, бор- цы нападают друг на друга как безумные. Как можно, гово- рил он, запрещать ложь, а в лавках лгать всем в глаза? Уди- вительно, говорил он, и то, как эллины при начале пира пьют из малых чаш, а с полными желудками — из больших. На статуе его написано: «Обуздывай язык, чрево, уд». На вопрос, есть ли у скифов флейты, он ответил: «Нет да- же винограда»4. На вопрос, какие корабли безопаснее, он ответил: «Вытащенные на берег». Самое же удивительное, по его словам, что он видел у эллинов, — это что дым они оставляют в горах, а дрова-;тащат в город5. На вопрос, кого больше, живых или мертвых, он переспросил: «А кем счи- тать плывущих?» АЛинян попрекал его, что он скиф; он ответил: «Мне по- зор мой родина, а ты позор твоей родине». На вопрос, что в человеке хорошо и дурно сразу, он ответил: «Язык». Он го- ворил. что лучше иметь одного друга стоящего, чем много нестоящих. Рынок, говорил он. — это место, нарочно назна- ченное. чтобы обманывать и обкрадывать друг друга. Маль- чику, который оскорблял его за вином, он сказал: «Если ты, мальчик, смолоду не можешь вынести вина, то в старости придется тебе носить воду». 4 Т. е., чтобы играть на флейте, нужно прежде напиться допьяна. 5 По-видимому, загадка об углежогах, жгущих уголь в лесу и прода- ющих его р городе. 358
Изобрел он, как уверяют некоторые, якорь и гончарное колесо. Письмо его такое: Анахарсис — Крезу. «Царь лцдян! Я приехал в эллин- скую землю, чтобы научиться здешним нравам и обычаям; золота мне не нужно, довольно мне воротиться в Скифию, став лучше, чем я был. И вот я еду в Сарды, ибо знакомст- во с тобою значит для меня весьма многое». (Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях зна- менитых философов. Обшяя редакция А. Ф. Лосева, перевод М; Л. Гаспарова. М., 1979). —------------------------------ ФИЛОСТРАТ Различаются 4 софиста — носителя этого имени, урожен- ки острова Лемнос. Автором «Рассказа о героях» является Филострат III (конец II—первая половина III в.). РАССКАЗ О ГЕРОЯХ Перевод П. И. Прозорова (Разговор суеверного виноградаря из Херсонеса фракий- ского с финикийским моряком. Виноградарь рассказывает, что он узнал от местного героя Протесилая, будто бы неод- нократно ему являвшегося, о троянских героях: самом Про- тесилае, Паламеде, Одиссее, Гекторе, Ахилле и других). Финикиец: Удивительные вещи рассказал ты, виногра- дарь, и возбудил мое внимание, которое и без того жадно ждет твоих рассказов. Вероятно, это ты слышал тоже от Про- тесилая., Виноградарь: Да, гость, от этого славного учителя. Об этом знают многие из тех, которые плавали по Понту. У не- гостеприимной стороны Понта, где тянутся Таврические го- ры, в стране, которую окружают вытекающие с гор Терио- донт и Фасис, живут по рассказам, некие амазонки; их отёц и родоначальник Арес приучил их заниматься военны- ми делами и проводить жизнь в оружии и на конях, а в ни- зинах^ у-них пасется достаточное для войска количество ло- шадей. Они не допускают мужчин в свою землю, но сами, когда пожелают иметь детей, спускаются к реке’Галису и там знакомятся и вступают в сношение с мужчинами, где 359
ппидется, а затем, возвратившись домой к обычной жизни, новорожденных мужского пола выносят на границы своей страны, чтобы их там взяли отцы1; те действительно берут, ко- mv кого придется, и делают своими рабами; детей же жен- ского пола амазонки, по рассказам, любят и считают своими единокровными, ухаживают за ними по-матерински, только не кормят своим молоком; это они делают ради сражений, чтобы и малютки не изнеживались и у них самих не отвиса- ли груди. Нужно думать, что и самое имя амазонок произош- ло от того, что они не питаются грудью, а кормят своих де- тей кобыльим молоком и сотами росы, которая наподобие меда осаждается на речных тростниках. Мы опустим здесь рассказы поэтов и мифологов об этих амазонках, так как они оказались бы неподходящими для нашей беседы; скажем луч- ше об их походе на остров, как он совершился и чем окон- чился, *гак как это один из числа рассказов Протесилая. (20), Дело было так: паз как-то моряки и корабельщики, возив- шие товары из Понта в. Геллеспонт, были занесены на до- вольно многих кораблях к левому берегу моря, где по рас- сказам живут те женщины: последние захватили их в плен и некоторое время кормили их связанными у яслей, чтобы по- том перевезти за реку и продать людоедам-скифам. Но од- ной из амазонок жаль стало одного юношу, захваченного вместе с ними, за его красоту, а затем между ними возникла любовь: тогда амазонка уппосила царицу, которая приходи- лась ей сестрой, не прода'вать чужестранцев. Таким образом они были освобождены, вступили с амазонками в сношения и стали уже говорить на их языке; однажды, рассказывая им о бупе и морских приключениях, они упомянули о храме, так как незадолго перед этим приставали к острову, и описа- ли его богатства. Амазонки, воспользовавшись той счастли- вой случайностью, что чужестранцы были моряки и корабле- строители. а в их собственной стране было много судострои- тельных материалов, приказывают им построить корабли для перевозки лошадей, чтобы на конях сделать нападение на Ахилла, так как амазонки, когда слезут с коней; оказы- ваются слабыми и в полном смысле женщинами. Итак они . сначала взялись за весла и стали учиться плавать, а когда научились мореходному искусству, то весной, отправившись на пятидесяти — думаю — кораблях от устья Термодонта, отплыли к храму, до которого было около двух тысяч стади- 1 Ср. Страбон, XI, Б, I и сл. 360
ев; пристав к острову, они' прежде всего приказали геллес- понтским чужеземцам вырубать деревья, которыми был об- сажен кругом храм; когда же топоры, отраженные на них самих одним попадали на голову, другим на шею, и таким образом все пали под деревьями, тогда сами амазонки броси- лись на храм, крича и подгоняя коней. Но Ахилл, страшно и гпозно взглянув на них и прыгнув, как при Скамандре и Илионе, навел такой ужас на коней, что они, не повинуясь узде, поднялись на дыбы, сбросили с себя Женщин, как чуж- дое и лишнее для себя бремя, и, рассвирепев, как дикие зве- ри, бросились на лежащих амазонок и стали бить их копы- тами; гривы их поднялись дыбом и уши навострились, как у свирепых львов; они стали грызть обнаженные руки лежа- щих женщин и, разрывая их груди, бросались на внутренно- сти и пожирали их. Насытившись человечьим мясом, они стали бегать по острову и беситься, полные заразы, а потом, остановившись на береговых возвышенностях и увидев мор- скую поверхность, они приняли ее за равнину и бросились в море. Погибли также и корабли амазонок от налетевшего на них сильного ветра; так как они были пусты и были прича- лены без всякого порядка, то стали сталкиваться между со- бой и пазбиваться, один корабль топил и разбивал другой, как будто в морском сражении: все боковые и носовые уда- вы. какие наносят копмчие во время битвы, сами собой про- исходили между пустыми кораблями, носившимися по морю в беспорядке; а так как много корабельных обломков было принесено волнами к храму, вокруг него лежали еще живые, полисъеденные люди и повсюду были разбросаны человече- ские члены и выброшенные лошадьми куски мяса, то Ахилл легким способом произвел очищение острова: он поднял по- верхность моря и таким образом все это смыл и очистил (...) Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948. № 2. С; 303— Е В Т Р О П И И Жил во второй половине IV в. По поручению императора Валента (364—378) написал краткий очерк римской истории 361
от Ромула до своего времени в 10 книгах. «Бревиарий»* Ев- тропия основан на источниках, многие из которых не сохра- нились. Он был очень популярен в V—VI веках и в свою оче- редь послужил источником для многих сочинений того вре- мени. Труд Евтропия поэтому является одной из опор для про- верки и уточнения сведений других авторов. БРЕВИАРИЙ ОТ ОСНОВАНИЯ ГОРОДА V, 5. Митридат, который был царем понтийским и вла- дел Малой Арменией и всем в окружности Понтийским мо- рем вместе с Боспором, сначала хотел выгнать из Вифинни Никомеда, друга римского народа* 2 (...) VI, 12. (Гнею Помпею) поручено было также ведение войны с царем Митридатом и Тиграном. Приняв ее на себя, он победил Митридата в ночном сражении в Малой Арме- нии и разграбил его лагерь, причем, перебив сорок тысяч врагов, потерял из своего войска только двадцать рядовых и двух центурионов. Митридату удалось спастись бегством с женой И двумя спутниками. Вскоре после этого, свирепствуя против своих, он вследствие возмущения в войске, поднятого его сыном Фарнаком, принужденный умереть, принял яд. Та- ков был конец Митридата. Погиб он на Боспоре (...) VI, 14. (После победы над Тиграном)3 Помпей вскоре пошел войной на албанов и трижды победил царя их Орода4, но, наконец, умилостивленный письмами и дарами, даровал ему прошение и мир. Также и царя иберского Артока он по- бедил в бою и принял в подданство. Малую Армению он по- дарил галатскому царю Дейотару за то, что он был союзни- ком в Митридатовой войне (...) Над колхами он поставил царем Аристарха5 (...) VII, 9. Никогда Римское государство не было в более цветущем состоянии (чем в век Августа): не говоря уже о ’ От Brevis (лат.) — краткий. 2 Никомед IV Филопатор (94—75), царь Вифинии, потерял свое цар- ство в 88 г. до и. э. после неудачного сражения с Митридатом, однако был возвращен Суллой в 84 г. 8 Вероятно, имеется в виду сражение в 66 г. до н. э. близ Никополя в .'Малой Армении. 4 Ср. Флор (I, 40, 28), где албанский царь назван Оролом, и Аппиан (Митридат, войны, 117), где он именуется Оризом. 5 Сохранились монеты с именем этого правителя Колхиды. 362
гпажланских усобицах, в которых он был непобедим, он при- соединил к римским владениям Египет, Кантабрию, Далма- тию (...), Паннонию, Аквитанию, Иллирик, Ретию, пипдели-; ков и салассов в Альпах, все приморские государства Понта, в том числе самые знаменитые — Боспор и Пантикапей6 (...) VII , 23. Домициан (...) совершил четыре похода — один ппотив сарматов7, другой против каттов8, остальные два про* "3 тив лаков9. За лаков и каттов дважды праздновал триумф, за сарматов получил только лавры. Однако он потерпел не- . мало несчастий в этих войнах: в Сарматии был истреблен его легион вместе с полководцем, а в Дакии консуляр Онний Сабин и начальник преторианцев Корнелий Фуск были пере- биты с большими войсками10. VI II, 3. (Траян) Армению, которую заняли было парфя- не, отнял назад, по убиении владевшего ею Партамасира11. Албанам он дал царя, а царей иберов, савроматов, боспор- цев. апабов. ослроенов и колхов принял в подданство. IX, 18. Кар12, во время войны с сарматами получил изве- стие о возмущении персов, двинулся на Восток и удачно дей- ствовал против персов. IX, 25. extr. Галерий Максимиан13 и Диоклетиан14 вели • одну за другой разные войны и вместе и поодиночке, подчи- 6 Распространяя в своем сочинении власть императора Августа на Боспор. Евтропий имеет в виду, в основном, номинальную зависимость Боспора по отношению к Риму, установленную еще Цезарем после бит- вы при Зеле. 7 Римский император Тит Флавий Домициан (81—96 гг.) воевал с сапматами дважды, в 89 г. и 92 г. , 8 Хаттов других авторов, против которых Домициан предпринял по- ход в 83—84 гг. н. э. 9 Военные действия против даков при Домициане происходили, с пе- рерывами, в 85—90 гг. н. э. 10 См. об этом Тацит, История, П, 86 и др. 11 ГТаптамасир, парфянский ставленник в Армении. Войска Траяна (римский император 98—117 гг.) заняли Армению и превратили ее в римскую провинцию в 114 п 12 Марк Аврелий Кар — римский император (282—283 гг.), умер во время похода против персов. 13 Гай Галерий Валерий Максимиан — римский император (305— 311 гг. н. э.). ” ^ай Аврелий Валерий Диоклетиан — римский император (284— 305 /гг. н. э.). Разделил власть с Максимианом Геркулием, Галеоием и Константием Хлором. В 305 г. возвратился к частной жизни. Умер в Ч 1 Ч г- * 863
мили карпов и бастернов, победили сарматов и поселили в римских пределах огромные массы пленных из этих народов. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 3. С. 279— 281). РУФИЙ ФЕСТ АВИЕН Родом- из Этрурии, потомок стоика Гая Мусоння Руфа, жил во второй половине IV в. «Описание земного круга» Авнена представляет собой стихотворный перевод «Земле- описания» Дионисия Периегета. В ряде случаев текст Дио- нисия был изменен и дополнен Авиеном на основе различ- ных новых источников, сохранивших детали этнографическо- го порядка о причерноморских странах. ОПИСАНИЕ ЗЕМНОГО КРУГА 28—33 Европу и Азию разграничивает река Танаис. 'Вытекая да- леко из пределов сарматских и будучи сначала разрезан во- дой Аракса1, он затем вливается в Скифию; далеко отсюда входит в Мёотийскую Тетию2, гонит влившиеся потоком про- странные морские воды и всегда мерзнет под дуновением ис- марийского Аквилона. 39—43 Лежащая сзади земля подходит к побережьям Азии и тя- нется на неизмеримое пространство; затем, суживая свои стороны, доходит сверху до Каспийских вод и весьма близка к бушующему Эвксину; он, служа границей, разделяет Азию и Европу3. 1 Известие о том, что Араке впадает в Танаис — попытка рационали- стически осмыслить древнюю традицию, смешивавшую оба эти наимено- вания, поскольку они прилагались к одной и той же реке (Оксу или Як- сарту). В данном случае под Араксом следует понимать Западный Маныч. 2 Т. е. в Меотийское озеро. 3 В соответствии с древнеионийским учением о разделении материков границей Азии и Европы считался Танаис. Здесь Авиен излагает более позднюю точку зрения, дошедшую через Эратосфена, соответственно ко- торой границей Европы и Азии является Каспийский перешеек. 364
2Н-2644 Далее разливается Понт широкой бездной и далеко рас- тягивает берега своих воли, где златое колесо Феба подни- мается под пурпурным востоком. Затем извилистые хребты моря простираются так, что склоняют воды к утренним браз- дам или более длинная бездна подходит к области Борея. Ибо Понт есть обширнейший залив нашего моря. Слева он опоясывается Азией и затем принимает Европу; с другой стороны суживается Фракийский Боспор и едва расступает- ся в узком устье. А там, где Понт растягивается расширени- ем вод и вытянутые к морю хребты земли входят дальше в воды, оставляя за собой берега в извилистом протяжении,— там из Пафлагонской земли выступает скалистый Карамбис. Другая скала, похожая вдали на баранью голову, выступает там, где суровая Таврика цепенеет под морозным небом, и широко давит море вытянутым челом. Этот мыс вдали видит юг, а тот — север. Далее среди волн разлитого моря хребты высоких гор так близки друг к Другу, — хотя между ними разливается широкое водное пространство, — что море име- ет вод двойного. Но Понт, мягко склоняя свои изгибы к се- верным пределам, к рождению утреннего света и туда, где склоняющийся к закату день окутывается черными тенями, образует вид скифского лука. А со стороны теплого нота ле- жа более прямым и непрерывным берегом, он тянется в ви- де натянутой тетивы: за смежные местности выступает толь- ко Карамбис, направляясь к борею. На севере опять через от- крытое устье залива прорываются глубокие воды Меотийско- го болота. Варвар-скиф на широком пространстве заселяет побережье и называет это море матерью Понта. Это единст- венная родительница Понта, единственная производительни- ца моря; из этого источника текут зыбучие воды голубого Понта, прорываясь Киммерийским проливом; ибо там откры- вает свои устья Киммерийский Боспор-. кругом и выше его живет суровое племя киммерийцев. Здесь Тавр5 поднимается крутыми хребтами, подпирает вершиной небо и широко вдви- гает свою голову в высокие звезды. Сюда некогда прибыл, на удивление морю, фессалийский корабль «Арго», и мор- ские воды изумились плывущей по ним ладье. 4 См. Дионисий Периэгет (142—168). 5 Тавром Авиен именует Кавказ. 365
8S2-8916 Узнай, наконец, какие народы окружают Тавр. МеотЫ первые окружили соленое болото. Встречается также свире- пый сармат, некогда воинственная отрасль племени амазо- нид7: эти дочери фракийского Марса раньше жили вблизи 'Потоков широкого Термодонта, а затем вышли оттуда и за- ключили браки8. Сармат живет в обширных лесах9, Танаис, вытекая из них, далеко блуждает по варварским полям и по- том впадает в соленое болото. Он разграничивает Азию от Европы. Его извергает высокий Кавказ10; разлившись в скиф- ские равнины, он кормит молодежь немирных народов. Оба берега его зима поражает жестокими бурями, и холода дер- жат его замерзшим. Ближайшие местности населяют ким- мерийцы и Синды. Вблизи живет племя керкетское и род то- ретов. «Затем ахейцы от берегов Ксанта и от идейского Си- моента перевезли своих ларов в обуреваемые ветрами каме- нистые долины. Вблизи живет суровое племя гениохов, за- тем зиги, которые некогда, покинув царства пеласгов, заня- ли ближайшие местности Понта. Вблизи живут деятельные колхи: эти изгнанники из плодоносного Египта засевают кру-. тизны высокой скалы. Кавказ очень близок к гирканским во- дам. Вдали от них шумит в долине Фасис и, протекши по Киркейским полям, впадает в Эвксин. От северной оси неба опять лежит земля, склоненная к пределам восточного света и соседняя с двумя морями. Ибо каспийская волна широко омывает сверху землю, а с другой стороны лежит хребет Эв- ксинского моря. Здесь живут суровые иберы: они, будучи не- когда изгнаны с Пиренского побережья, заняли земли восточ- ной страны, или неверный часто случай увлек их, изгнанных с родины. Поверхность равнины занимает племя камаритов, которые приняли в хижины Вакха, когда он после битвы по- бедоносно вел индийские рати бассарид11, и предложили Лиэю 6 .Ср. Дионисий Периэгет (652—710). 7 Сармат вместо савромат, племя которых, по преданию, происходило от брака скифов с амазонками. 3 Ср. Геродот (IV, 114 и сл.)>. 9 Представление о сарматах как о лесных жителях не свойственно другим авторам и, как явствует из дальнейшего, является отчасти пло- дом недоразумения, ибо Авиен имеет в виду покрытые лесом горы Кав- каза. 10 Ср. Страбон (XI, 2, 2). 11 Т. е. вакханок. _ ____ ______ '.... , •366
угощение. Совершая оргий й ойоясйв грудь нёбридой, Они водили хороводы, совершая веселые обряды нисейского куль- та. Выше их поднимается в волны Каспийская Тетия. 898—92212 Каспийская Тетия расстилается в извилистых берегах^ и береговые линии извивают всю ее в кривых землях. Все это море лежит на таком широком пространстве, что луна триж- ды возобновит нарастание своего света прежде, чем кто-ни- будь проедет голубое море на. быстрой ладье. Отец этой безД* ны — Океан: ибо он от оси снежной Гелики вносит волную- щиеся воды быстрого гморя, и оттуда море влечет к себе заливы13. Здесь вблизи каспийских вод скитается воинствен- ный скиф, здесь же живут свирепые албаны. Там занимает каменистые поля кровожадный кадус14, быстрые марды, гир- каны и апиры15 (...) 942—952 Теперь, камены, напомните мне народы к западу от кол- хов и синих волн Фасиса до пролива Фракийского моря! Пер- вое здесь суровое племя бизеров, затем грубые бехиры, мак- роны, филиры и проворное племя дуратеев16. Далее тибаре- ны, а выше их халибы, где богатые гибельным железом по- ля оглашаются стуком высоких наковален. За ними рассти- лаются десятины земли ассирийской17 и Териодонт, берущий начало с Арменийского хребта, лижет нивы племени амазо- нид (...) 1209—1223 А если кто отправится от вершины скалы Армении и на- правит свои шаги к восточным побережьям, то увидит ми- дийские царства по обширным полям. В них те, которые под- ходят к колеснице ледяного Волопаса, занимают тучные ни- вы: там живут атропатены, геры18 и марды; а с другой .сто- 12 Ср. Дионисий Периэгет (718 и сл.). 13 В этих неясных выражениях (Гелика — дочь Ликаона, отождест- вляемая с большой медведицей, символизирующей север) скрывается мысль о соединении Каспийского моря с Северным океаном. 14 Т. е. Кадусии (см. Страбон, XI, 8, 8). 16 Т. е. тапиры. Ср. Страбон, XI, 6, 1. 16 Племя дуратеев — моссиники других авторов. 17 Вместо левкосирипскоп, т. е. каппадокийской. 18 Гелы Страбона (XI. 5, 1) и других автомв. 367
роны те,4которое занимают побережье к теплому Австру, йё- дут свое происхождение от скифского племени19. Ибо их ро- доначальницей была некогда жестокая Медея. Когда она со- вершила убийство во дворце Пандиона20, где Аттическая зем- ля тучнеет от прекрасного Илисса, она была выдана и из- гнанницей обратилась в поспешное бегство. Потом дочь Ээта прибыла на корабле в эти земли и заняла эти места: в ее ду- ше не было доверия, чтобы возвратиться к старым колхам. Поэтому от нее сохраняется в мидийском потомстве страсть к магическому искусству. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 4. С. 237— 242). 19 Из контекста следует, что Авиен имеет в виду медов, именем сво- им связанных с Медеей и колхами, которые, соответственно представле- ниям древненонийских географов, подобно халибам, считались скифским племенем. 20 Мифический афинский царь, сын Кекропса и отец Эгея, женой кото- рого была Медея, после того как она покинула Язона. Q* АММИАН МАРЦЕЛЛИН Аммиан Марцеллин (333—391 гг.) — наиболее значитель- ный историк эпохи заката Римской империи, времени прог- рессирующей деградации римского общества. Грек, уроже- нец Антиохии. Поступив на военную службу, посетил запад- ные и восточные провинции Рима, принимал участие в воен- • пых походах. В 378 г. поселился в Риме, где написал на ла- тинском языке «Деяния» в 31 книге — римскую историю от Нервы до смерти Валента (96—378 гг. н. э.). Первые 13 книг до нас не дошли, в сохранившихся описываются события 353—378 гг. Таким образом в этих книгах Аммиан выступа- ет как современник и как очевидец описываемых событий. Наряду с личными наблюдениями он использовал для напи- сания своего труда многочисленные сочинения своих пред- шественников, в том числе утраченные. Особое значение име- ют сообщения Аммиана о взаимоотношениях скифо-сармат- ских племен, характеристика аланов. 368
ДЕЯНИЯ Книга XVI 7, 9 (...) Если какой-нибудь внимательный читатель древ- ностей противопоставит нам Менофйла1, евнуха Митридата, царя понтийского, то пусть он вспомнит, что о нем ничего не сообщается, кроме того только, что в самой крайней опасно- сти он поступил славно. (10). Вышеупомянутый царь, буду- чи побежден римлянами и Помпеем в огромной битве и спа- саясь бегством от царя колхов, оставил в крепости Синго- рии2 свою взрослую дочь, по имени Дрипетину, страдавшую мучительными болезнями, вверив ее этому Менофилу. Пос- ледний, вполне вылечив девушку разными лекарственными снадобьями, сохранял ее для отца в полной безопасности. Когда же легат полководца (Помпея) Манлий Приск присту- пил к осаде крепости, в которой заперся Менофил, и послед- ний заметил, что ее защитники подумывают о сдаче, то, ис- пугавшись, чтобы благородная девушка не осталась в живых пленной и изнасилованной на позор отцу, убил ее и затем не- медленно вонзил меч в Собственную утробу. Книга XXI 6, 17 (В 361 г. н. э.) царь персидский вследствие не- удобств зимнего времени был отбит с трудом; но так как боялись более сильного натиска с его стороны при наступле- нии лучшего времени года, то к царям и сатрапам по ту сто- рону Тигра были отправлены послы с богатыми дарами для того, чтобы увещаниями склонить всех принять нашу (т. е. римлян) сторону и не замышлять никакого обмана или ве- роломства. (8) Прежде всего, однако, старались подкупить пышными одеждами й разнообразными- дарами-Арсака3 и Мернбана4, царей Армении и Иберии, так как они могли бы Повредить делу римлян, если бы при. тогдашних сомнитель- ных обстоятельствах прйняли сторону персов (...) 1 У других авторов не упоминается. Событие, о котором идет речь, должно относиться к 66 г. до и. э. 2 Синория других авторов, крепость на границе Понта и Великой Ар- мении. 3 Арсак III, сын Тиграна II. 4 Ближе неизвестный царь иберов при римских императорах. Констан- ции II и Юлиане. . .... 369
Книга XKtt 7, 10 ... (В 362 г. к императору Юлиану) отовсюду бы* стрее обыкновенного собирались посольства: с одной сторо- ны, от народов за Тигром и от армян, умолявших о мире (...) с севера и из тех дальних стран, где изливается в море река Фасис, от боспорцев и других дотоле неизвестных народов, выславших посольства с просьбой, чтобы им позволено было спокойно жить в пределах родных стран, платя ежегодно обычную дань., 8, 1. Теперь, как кажется, будет вполне кстати (...) из- ложить с очевидной достоверностью кое-что виденное или читанное о внутренних областях Фракии и о положении Пон- тийского залива (...) 8, 10. Береговой объезд всей, как бы островной, окруж- ности»Понта, вычисленный в двадцать три тысячи стадиев по утверждению Эратосфена, Гекатея, Птолемея и других им подобных точнейших исследователей, по общему мнению всех географов образует форму скифского лука, соединенно- го тетивой. (11) С той стороны, где солнце восходит из Восточного океана, Понт замкнут болотами МеотиДы, а где солнце склоняется к закату, там он окаймляется римскими провинциями; с той стороны, откуда смотрит на нас созвез- дие Медведицы, живут различные по языку и нравам люди; южный берег Понта сведен легким изгибом. (12) По этим обширнейшим пространствам разбросаны греческие города, которые все, за исключением немногих, были основаны в раз- ные времена милетцами, колонистами афинян (...) (13) Око- нечности лука образуют с обеих сторон два узких Боспора,, прямо противоположные один другому, Фракийский и Ким- мерийский5; они названы Боспорами по той причине, что не- когда через них проплыла в Ионийское море дочь Инаха, обращенная, по словам поэтов, в корову. 8, 20. Недалеко оттуда (т. е. от Териодонта) отлого под- нимается гора Карамбис, выступающая против Гелики, на- против которой находится таврический мыс «Бараний лоб», отделенный пространством в две тысячи пятьсот стадиев6. Отсюда весь морской берег, начиная от реки Галиса, как бы протянутый в длину по прямой линии, имеет вид тетивы, при- крепленной к двум концам лука. (21) С этими местностями f Ср. Плижй< (Естественная история, IV, 77). : 6 Ср., Страбон (II. 5. 22), •370
сбсеДят даги'’,храбрейшие из всех йоителй, и Талибы, кото- рые первые стали добывать и выковывать железо. За ними занимают обширные земли бизары7 8, сапиры9, тибарены, мос- синеки, макроны и филиры10, народы, нам (римлянам) со- вершенно неизвестные. (22) На небольшом расстоянии от них находятся памятники славных мужей: там погребены Стенел, Идмон и Тифис: первый — союзник Геракла, смер- тельно раненный в войне с амазонками, второй — гадатель аргонавтов, третий — весьма осторожный кормчий их кораб- ля. (23) За упомянутыми областями находится пещера Ав- лион и река Каллихор11 (...) (24) Рядом с этими местами находятся знаменитые поселения камаритов, и река Фасис в своем шумном течении омывает землю колхов, издревле про- исшедших от египтян12, здесь между другими городами есть Фасис, названный по имени реки, и весьма известная ныне13 Диоскуриада; основателями ее, по преданию, были спартан- цы Амфит и Керкий, возницы Кастора и Поллукса, от кото- рых произошел народ гениохов14 *. (25) От них немного отде- лены ахейцы, которые по окончании какой-то более древней войны под Троей (не той, которая велась из-за Елены), по словам некоторых писателей, были занесены во время стран- ствий в Понт противными ветрами, и так как все туземцы встретили их враждебно и они нигде не могли найти места Для постоянного жительства, то поселились на Вершинах гор, покрытых вечным снегом; под влиянием страшно тяжелого климата они и сами приучились сопряженным с опасностя- 7 Дагов или даев другие авторы помещают у берегов Каспийского, а не Черного моря. Возможно, что Аммиан Марцеллин спутал в данном слу- чае имя дагов с именем древних соседей халибов — таохов. 8 Бизеры других \автороВ|. 9 Саспиры других авторов. т 10 Обо всех перечисленных племенах см. у Аполлония Родосского (II, 392 и сл.). 11 Река и расположенная у ее устья пещера, посвященная Диоиису, локализуется к востоку от Гераклеи Понтийской. 12 Ср. Геродот, II, 104. 13 Это «ныне» восходит к источнику Аммиана, относящемуся к эпохе Августа, или к Плинию Старшему. 14 В такой редакции эта версия должна быть, по-видимому, не стар- ше эпохи Страбона, показывающего, однако, гениохов к северу от Дио- скуриады и Питиунта (XI, 2, 14); непосредственно в районе .Дибскурйа- ды Себастополя их знает впервые лишь Плиний (Естественная исто- рия, 4 VI, 16). .; 371
Ми грабежом добывать себе срёДства к Жйзйи й ВСлеДстВйё этого потом сделались в высшей степени дикими и свирепы- ми15. О керкетах, которые живут рядом с ними, не рассказы- вается ничего достопримечательного16. 8, 26. В тылу у них живут обитатели Киммерийского Бос- пора, где есть милетские города и как бы мать их всех — Пантикапей, через который протекает река Гипанис17, изо- билующая и собственными водами и впадающими извне (т, е. притоками). (27) На значительном расстоянии оттуда вок- руг Танаиса обитают амазонки, простирающиеся вплоть до Каспийского моря. Река Танаис, получая начало между Кав- казскими скалами18, течет извилистыми дугами и, отделяя Азию от Европы, теряется в Меотийском болоте. (28) В со- седстве с ним течет река Ра19, на обрывах которой родится растительный корень того же имени, пригодный для разно- образного употребления при лечении. (29) За Танаисом на широком пространстве живут савроматы, по земле которых текут непересыхающие реки Марабий20, Ромбит21, Теофа- ний22 и Тотордан23. Впрочем, племя савроматов раскинуто и по другим местностям на огромном пространстве; оно приле- гает к берегу, по которому протекает река Корак24, изливаю- щаяся в самый отдаленный угол моря. 8, 30. Вблизи лежит Меотийское болото, с весьма широ- кой окружностью: из его богатых жил огромное количество воды прорывается через узкий Пантикапейский пролив в Понт; по правую сторону его25 лежат острова Фанагор и Гер- монасса, обстроенные стараниями греков. (31) Вокруг этих 16 Ср. Страбон .(XI, 2, 12). 16 Плиний Старший называет керкетов в числе гениохийских племен •' (Естественная история, VI, 17). 17 Совр. р. Кубань. 18 -Истоки Танаиса (Дон) на Кавказе находили древнеиоиийские гео- графы, принимая за Танаис Маныч и не отделяя в то же время его стро- го в своих представлениях от Фасиса (Риони). 19 См. Птолемей, География, V, 9, 12. 20 Сопоставляется с Мермодом Страбона (XI, 5, 2) и отождествляет- ся с совр. Кагальником. 21 См. Страбон (XI, 2, 4). 22 Отождествляется с совр. Бейсугом. 23 Сопоставляется с Варданом Птолемея (V, 8, 2) — названием одно- го из притоков Кубани. ‘ 24 Отождествляется с совр. Кодором, 25 Со стороны Черного, но ие Азовского моря. 372
крайних и отдаленных болот живет много народов, отличаю- щихся разнообразием языков и всего строя жизни: яксаматы, меоты, язиги, роксоланы, аланы, меланхлены, гелоны и ага- фирсы26, земля которых изобилует камнем адамантом, и дру- гие неизвестные вследствие того, что живут далее всех. (32) К левой стороне27 Меотиды близок Херронес28, изобилующий греческими колониями. Вследствие этого население там спо- койно и мирно, занимается хлебопашеством и питается его продуктами. 8, 46. Весь Понт по всему залитому им пространству ча- сто покрывается туманами; он преснее других морей и изо- билует мелями; воздух, часто сгущающийся вследствие влаж- ных испарений, делается плотным, горечь воды умеряется мно- жеством вливающихся в него речных вод, а вследствие того, что множеством впадающих потоков наносится ил и кучи земли, поднимаются со дна моря неровные мели. (47) Изве- стен факт, что рыбы от отдаленнейших берегов нашего (Сре- диземного) моря целыми стадами отправляются в эту даль для нереста, чтобы производить потомство, более здоровое от пресной воды, в вогнутых затонах, которыми изобилует это море, и в безопасности от хищных морских чудовищ: ибо в Понте никогда не было замечено ничего подобного, кроме немногочисленных и безвредных дельфинов. (48) Те части Понтийского залива, которые подвержены резкому влиянию Аквилона и инеев, сковываются льдом до такой степени, что течение рек, по-видимому, останавливается даже в глубине и по ненадежному и скользкому пути не могут твердо сту- пать ни люди, ни вьючный скот; этой вредной особенности никогда не бывает в чистом море, а только в смешанном с речными водами29. Книга XXIII 5, 16. (Из речи императора Юлиана к войску в 363 г.) «Созерцая, что вы, храбрейшие воины, цветете силой и бод- 26 Этот перечень состоит отчасти из названий племен, существовавших при Аммиане Марцеллине (язиги, роксоланы, аланы) и, отчасти, из пле- мен, которые перестали существовать уже в V в. до н. э. (напр., гелоны, меланхлены), но механически переписывались составителями дорожников и т. п. 27 Со стороны Черного моря. 23 Имеется в виду Херсонес Таврический. 29 Имеется в виду Азовское море, а также устьи северочерноморских Рек. ... • 373
ростью, я решился обратиться к вам с речью, чтобы привес- ти разнообразные доказательства того, что не ныне впервые, как болтают злые языки, проникли римляне в царство Пер- сиды: не говоря уже о Лукулле?0 или Помпее30 31, который, пройдя земли албанов и массйгетов, которых мы теперь на- зываем аланами32, разбил и это племя и увидел Каспийские озера, — мы знаем, что легат Антония Вентидий33 нанес в этих местах бесчисленное множество поражений врагам (...) 6, 7. Достаточно известно, что (персидский) народ, силой одолев много народов, распространил пределы своего царст- ва до Пропонтиды и Фракии, но затем ослабел вследствие величайших, бедствий, понесенных из-за гордости его надмен- ных вождей, необдуманно совершавших отдаленные походы: во-первых, Кира, перешедшего Боспорский пролив с басно- словной массой войска, вконец погубила скифская царица Томирис, яростная мстительница за сыновей34 (...) 6, 13 (...) (Персия) с северной стороны до Каспийских ворот граничит с кадусиями35, многочисленными скифскими племенами и одноглазыми дикими аримаспами, с западной стороны соприкасается с Арменией, горным хребтом Нифа- том36 и живущими в Азии албанами (,..)37 30 О походе Лукулла в Армению в 69 г. до н. э. см. Плутарх, Лукулл, 26 и сл. 31 О столкновениях Помпея, с иберами и албанами во время его кав- казского похода в 66—65 гг. до и. э. см. Плутарх, Помпей, 30 и сл. 32 Этническое наименование «аланы» .распространялось на одно или несколько крупных этнополитических объединений поздиесарматских пле- мен на юго-востоке Европы. Этнической основой алан Северного Кавказа, вероятно, стали аорсы и сираки, с включением в их среду среднеазиат- ских — массагетских элементов, а затем и местных кавказских (см., напо., В. А. Кузнецов. Очерки истории алан. Орджоникидзе, 1984). 33 Публий Вентидий Басс, посланный Марком Антонием в 39 г. до н. э. против парфян и одержавший над ними в этом, а также в следую- щем году несколько побед. 34 О походе Кипа Старшего против царицы массагетов Томирис см. Геродот (I, 204), Страбон (XI, 6, 2; 8, 6). О переходе при этом Киром Боспора Аммиан ошибочно заключает из-за источников, употреблявших название Танаис применительно к реке Араке (совр. Сыр-Дарья), что вводило в заблуждение многих авторов. 36 Об этом воинственном прикаспийском племени см.: Страбон (XI, 6, 1; 8, 1 и др.). 36 Горный хребет на юго-западе Армении у границ Гордиены, принад- лежащий к отрогам малоазийского Тавра и сопредельный горному хреб- ту Масию (Страбон, XI, ,2, 4). 37 Т. е. албанскими племенами Кавказа, жившими на территории сов- ременного Дагестана и Азербайджана. 374
Книга XXVII Война римлян с персами из-за Армении и Иберии в 368 г. н. э. 12, 1. Царь персидский, знаменитый долговечный Сапор38, с самбго вступления на престол увлекавшийся страстью к гпабежу, после смерти императора Юлиана и по заключению постыдного (для римлян) мирного договора39 постепенно стал казаться нашим другом вместе со своими подданными, но на самом деле, пренебрегши верностью договорам, заклю- ченным при Иовиане40, стал налагать свою руку на Армению с целью присоединить ее к своим владениям, как будто бы коепость условий договора уже ослабела от времени. (2) Сначала он путем различных обманов беспокоил все сопро- тивлявшиеся ему племена легкими потерями, возбуждая не- которых из вельмож и сатрапов, а других захватывая не- ожиданными набегами. (3) Затем он изысканными и веро- ломными приманками завлек самого царя Арсака41 и, приг- ласив его на пир, приказал оттащить к скрытой задней ком- нате; выколов ему глаза и заковав в серебряные цепи, — это считается у них суетным утешением при наказаниях почет- ных врагов, — сослал в крепость Агабану42, где он после раз- личных мучений пал под ударом наказующего меча. (4) Пос- ле этого, чтобы вероломство не миновало ничего непорочно- го, он изгнал Савромака43, которого римские власти назна- чили правителем Иберии, и поручил некоему Аспакуру44 уп- равление этими племенами, надев на него диадему, чтобы по- казать свое пренебрежение к решениям наших властей. (5) Совершив это таким гнусным образом, он назначил прави- телями Армении евнуха Килака и Артабанна45 46, которых не- 38 Canop II Постум, прозванный также Великим (310—381 гг. и. э.). 39 Речь об этом шла выше (XXV, 7, 9). 40 Флавий Клавдий Иовиан — римский император (363—364 гг. и. э.). 41 Арсак III, сын Тиграна II. 42 Эта персидская крепость ближе неизвестна. 43 По-грузински — Саурмаг, царствовал в Иберии в 60—70 rr.'IV в. н. э. Сходство имени его с боспорскими Савроматами вряд ли может быть признано случайным. 44 По-гоузински — Вараз-Бакур. Двоюродный брат и соправитель Сав- ромака в Иберии (см. также XXVII, 12, 16; XXX, 2, 2). 46 Ближе неизвестны. Об Артабанне, полководце Арсака III, см. еще XXX, 1, 3. 375
когда принял к себе как перебежчиков (один из них прежде был, говорят, правителем этого народа, а другой полковод- цем), и поручил им приложить все старания, чтобы уничто- жить Артогерассу46, город с крепкими стенами и сильным гарнизоном, где охранялись сокровища Арсака и его супру- га с сыном. (6) Вожди, как было решено, приступили к оса- де; но так как к крепости, стоявшей на крутой горе, не было доступа в суровое зимнее время со снегами и инеем, то ев- нух Килак, умевший уговаривать женщин, пригласил с со- бой Артабанна и, получив уверение в безопасности, быстро приблизился к самым стенам крепости и, будучи по своей просьбе допущен внутрь вместе со своим спутником, с угро; зами склонял защитников и царицу скорой сдачей смягчить гнев в высшей степени немилосердного Сапера. (7) После этого Лэыло много говорено с той и другой стороны, царица оплакивала тяжкую участь своего супруга, и самые ревно- стные сторонники измены, склонившись к милосердию, изме- нили свое намерение; возбужденные надеждами на лучшее будущее, они в тайных переговорах условились, чтобы в на- значенный наперед час ночи значительный отряд, внезапно отворив ворота, сделал вылазку и произвел неожиданную резню на вражеском валу, причем обещали позаботиться о том, чтобы зачинщики остались неизвестными. (8) Подтвер- див этот уговор клятвой, они вышли и, уверяя своих, что осаждаемые попросили двух дней для совещания о том, что им следует предпринять, они приучили каждого из них к не- брежности; и в тот час, когда граждане, считая себя в без- опасности, особенно крепко спали, из открытых ворот горо- да быстро выскочила молодежь, неслышными шагами, с кин- жалами наголо, внезапно ворвалась в лагерь ничего не по- дозревавших врагов и без всякого сопротивления перереза- ла множество спящих. (9) Эта внезапная измена и неожи- данное избиение персов послужили причинами страшных не- согласий между нами и Сапором; к ним присоединилось еще то обстоятельство, что император Валент46 47 принял под свою защиту Арсакова сына Пару, по совету матери вышедшего из крепости с немногими людьми, и отвел ему для жительст- ва Неокесарею, известный город Полемоновского Понта, с 46 Быть может идентична Артагире в Гор диене, к северу от реки Тиг- ра (Птолемей, География, V, 13, 22 и др.). 47 Валент — римский император, правитель восточной части империи (364—378 гг.). 376’
тем чтобы ему доставлялись достаточные средства для жиз- ни и оказывалось уважение. Увлеченные этим человеколюбием, Килах и Артабанн по- слали к Валенту послов с просьбой о помощи и о том, чтобы этот самый Пара был назначен к ним царем. (10) Но в по- мощи им было отказано ввиду тогдашних обстоятельств, а Пара при посредстве полководца Теренция был водворен в Армению с тем, чтобы пока принял там бразды правления без всяких внешних отличий власти: эта предосторожность . была принята по верному расчету, чтобы нас не могли обви- нить в нарушении мирного договора. 12, 11. Узнав об этом сплетений обстоятельств, Сапор при- шел в нечеловеческую ярость и, собрав побольше войск, стал открыто опустошать Армению. Испуганный его нашествием Пара, а также и Килак с Артабанном, не предвидя ниоткуда помощи, удалились в ущелья высоких гор, составляющие гра- ницу наших владений и. земли лазов; там они скрывались пять месяцев в дремучих лесах и извилистых холмах, избе- гая разнообразных попыток царя захватить их. (12) Послед- ний, видя, что труды его теряются понапрасну, в самое су- ровое время зимы, истребив плодовые деревья и укрепив кре- пости и лагери, которые ему удалось взять силой или изме- ной, с главными своими силами обложил Артогерассу и пос- ле многих удачных и неудачных стычек, истомив защитников, открыл себе доступ в город и сжег его, а супругу Арсака, за- хваченную там вместе с сокровищами, увез с собой. 12, 13. Вследствие этого, события был послан в те страны комит Аринтей, чтобы оказать армянам помощь в случае, ес- ли персы попытаются одолеть их вторичным походом (?) 12, 14. Между тем Сапор, человек в высшей степени хит- рый и, смотря по своим выгодам, то смиренный, то надмен- ный, прикрываясь будущим союзом, через своих тайных пос- лов упрекал неосторожного Пару в том, что его царское дос- тоинство служит Килаку и Артабанну прикрытием; ослеп- ленный такой лестью, Пара убил их, а головы убитых послал к Canopy в доказательство своего послушания. 12. 15. Весть об этом убийстве широко разнеслась, и вся Армения вследствие него была бы потеряна, если бы персы, испуганные приближением защитника Аринтея, не отложили нового вторжения в нее, ограничившись только посылкой к императору послов с просьбой не защищать этого народа, как > уже решили они с Иовианом. (16) Это было отвергнуто, и 377
Савромак, изгнанный, как мы выше сказали, из Иберийско- го царства, был отправлен туда с двенадцатью легионами и с Теренцием. Когда он уже приблизился к реке Киру48, Ас- пакур обратился к нему с просьбой, чтобы он разделил с ним, как с родственником, царскую власть: он рассудил, что таким образом и не уступит власти и может избежать откры- того перехода на сторону римлян, так как сын его Ультра все еще содержался у персов в качестве заложника. 12, 17. Император, узнав об этом и желая разумно и ос- торожно смягчить могущие возникнуть и по этому поводу смуты, согласился на разделение Иберии: река Кир должна была разделить ее посредине на две области, из которых Сав- ромак удерживал ближайшую к Армении и лазам, а Аспакур — соседнюю с Албанией и Персией. 12, 18. Пораженный этим, Сапор восклицал, что его оби- жают тем, что армянам оказывается покровительство вопре- ки букве договора, что посольство, котброе он посылал для его исправления, было безуспешно и что раздел Иберийско- го царства произошел без его согласия и даже без ведома; поэтому, как бы закрыв двери дружбе (с римлянами), он стал искать помощи у соседних народов и готовить свою соб- ственную армию с тем, чтобы по наступлении весеннего вре- мени ниспровергнуть все, что римляне устроили в своих ви- дах,. Книга XXX 1, 1. (...) царь Армении Пара49 пал жертвой тайных коз- ней. Главной причиной этого позорного дела послужило, по моим сведениям, следующее обстоятельство. (2) Злонамерен- ные люди, уже не раз извлекавшие корысть из обществен- ных бедствий, взводили перед Валентинианом50 разные об- винения на Пару, только что достигшего юношеского возра- ста. Между ними был дук Теренций51; по внешнему виду он был человек скромный и всегда серьезный, но в течение всей своей жизни он повсюду возбуждал раздоры. (3) В соучас- тии с несколькими местными жителями, которые находились 48 Т. е. совр. Куре; 4” Об этом армянском даре, сыне Арсака III, см. выше, XXVII, 12, 3. 60 Валентиниан — римский император (364—375 гг.). 51 См. о нем выше, XXVII, 12, <10. 378
под страхом кары за свои поступки, он в своих донесениях ко двору постоянно поминал об убийстве Килака и Артабан- на52 и прибавлял, что юный царь, склонный вообще к высо- комерным 'поступкам, проявляет чрезмерную жестокость в отношении своих подданных. (4) Вследствие этого Пара, под предлогом участия в предстоящем обсуждении меропри- ятий по текущим делам, был приглашен с соблюдением цар- ского этикета; но в Тарсе, столице Киликии, под видом по- четной охраны его взяли под стражу, и он не мог ни добить- ся приема у императора, ни узнать причину спешного вызо- ва, встречая со стороны всех упорное молчание. Наконец, он получил тайное донесение о том, что Теренций в письме советовал императору немедленно послать в Армению друго- го царя, чтобы этот народ, далеко для нас не безразличный, из ненависти к Паре и из страха перед его возвращением, не отпал к персам, которые сгорают желанием захватить эту страну силой, угрозами или лестью. (5) Соображая это, Па- ра предвидел, что его ожидает жестокая гибель. Изощрен- ный уже в коварстве и не усматривая другого пути к спасе- нию, кроме поспешного бегства, он по совету людей, которым доверял, собрал свою свиту, сопутствовавшую ему с родины, в числе трехсот всадников на быстрых конях, и, приняв ско- рее дерзкое, чем обдуманное решение, как то обычно быва- ет в важных и тревожных обстоятельствах, выступил из го- рода, когда день склонялся к вечеру, и отважно бросился вперед, построив свой отряд клином. (6) Правитель провин- ции, по поспешному донесению о том прислужника, состояв- шего при охране ворот, нагнал его поблизости от города и настойчиво просил оставаться; но просьбы оказались тщет- ными, и сам он едва ушел живым. (7) Сейчас же был выс- лан за ним целый легион; но когда он уже настигал бегле- цов, Пара, повернув назад, бросился на солдат с храбрейши- ми людьми, осыпая противника, стрелами, как искрами, но намеренно не попадая ни в кого; устрашенные солдаты вер- нулись в город вместе со своим трибуном быстрее, чем выс- тупили. (8) Свободный уже затем от всяких опасений, пос- ле трудного похода в течение двух дней и двух ночей Пара подошел к реке Евфрату. Не имея возможности переправить- ся через реку за недостатком судов, когда многие робели 52 Приближенные Арсака Ш и его сына Пары, осуществлявшие в Ар- мении то персидские, то римские интересы (см. о них выше, XXVII, 12, 5; 11; 14). 379
вследствие неумения плавать, сам он впал больше других в нерешительность. И он остался бы там, если бы среди раз- ных способов, какие предлагались, не найден был один, са- мый надежный в подобном безысходном положении. (9) К ложам, добытым в жилищах, подвязали по два меха, кото- рых было много в этой стране, изобилующей виноградника- ми. Знатнейшие из свиты и сам царь, усевшись каждый в одиночку на ложе и тащя за собой коней, пустились плыть, держа направление наискось, чтобы избежать напора встреч- ных волн. Этим способом они, наконец, достигли противопо- ложного берега, преодолев крайнюю опасность. (10) Все ос- тальные, сев на Лошадей, пустили их вплавь. Несшиеся вок- руг волны не раз их то захлестывали, то уносили дальше; на- конец, их прибило к противоположному берегу, измученных и продрогших. Там они оправились и выступили затем в путь, чувствуя себя уже свободнее, чем в предшествующие дни. (11) Известие о бегстве царя Пары поразило императора, и, опасаясь, что вырвавшись из петли, Пара нарушит верность Риму, он немедленно отправил Даниела и Барзимера — пер- вый был комит, второй трибун скутариев — с тысячей лег- ковооруженных стрелков, чтобы они возвратили его обратно. (12) Полагаясь на свое знакомство с местностью, они пере- резали ему дорогу, пользуясь сокращавшими путь долина- ми, тогда как Пара, чужой там человек и непривычный, де- лал извилистые и круговые обходы. Разделив между собой войска, они заперли две’ ближайшие дороги, отстоявшие од- на от другой на три мили, чтобы таким образом захватить его неожиданно, по какой бы из двух дорог он ни направил- ся. Но по следующей случайности план их не удался. (13) Какой-то путник, спешивший на ту сторону, увидав, что холм занят вооруженными воинами, избегая встречи с ними, проб- рался по обходной тропинке, заросшей кустарником и тер- новником, и натолкнулся на утомленных армян. Его отвели к царю, и в разговоре наедине он ему сообщил, что видел. Его задержали, не сделав никакой обиды. (14) Царь после этого, не выдавая своего страха, послал, никому о том не говоря, одного всадника направо от дороги, чтобы пригото- вить пристанище и пищу. Только что тот уехал вперед, дру- гому было приказано таким же образом как можно быстрее направиться в левую сторону с той же целью, причем ему ос- тавалось совершенно неизвестным, что другой послан в про- тивоположном направлении. (15) Приняв эти благоразумные 380
предосторожности, сам царь со своей свитой направился, пользуясь указаниями того путника, по тропинке, густо за- росшей кустарником, по которой трудно было провести на- вьюченного коня, оставил воинов позади и ускользнул. А сол- даты, захватив его слуг, которые и посланы были только для того, чтобы сбить с толку стороживших, ожидали возможно- сти захватить царя чуть не распростертыми руками, как до-. бычу на охоте. Пока они ждали, что он придет к ним, он не- возбранно водворился на царстве. Принятый с великой ра- достью своими земляками, он сохранял нерушимую верность Риму и никому не проговорился об обидах, которые перенес. (16) Даниел и Барзимер вернулись ни с чем. Когда их ста- ли преследовать оскорбительными насмешками за их нелов- кость и неумелость, они, как ядовитые змеи, потерявшие свой яд от первого укуса, запасали его вновь, чтобы при пер- вой возможности и по мере сил причинить вред ускользнув- шему от них царю Паре. (17) Чтобы ослабить свою вину или погрешность, которую они совершили благодаря искусному маневру царя, они стали нашептывать императору, ловивше- му всякие слухи, ложные обвинения на Пару, выдумывая, , будто он большой мастер в заклятиях Киркеи, при помощи которых можно оборотить и расслабить человека. Они при- бавляли, что он совершил свой переход, наведя на них мрак и приняв вид поклажи, и что если ему пройдет это издева- тельство безнаказанным, то он причинит тяжкие беспокойства. (18) Таким путем была усилена непримиримая ненависть императора к Паре, и каждый день замышлялись новые ко-, варства, имевшие целью лишить его жизни силой или тай- ным способом. Секретным приказом это дело было поручено командовавшему тогда военными силами в Армении Трая- ну53. (19) Стараясь обойти царя коварными ухищрениями, он то передавал ему письма Валента, в свидетельство его доброго расположения, то являлся сам к нему на обед и, На- конец, когда предательство было вполне подготовлено, приг- ласил его самым вежливым образом к себе на обед. Не по- дозревая никакой опасности, тот явился и расположился за столом на предоставленном ему почетном месте. (20) Были \ предложены изысканные кушанья, обширный зал оглашался звуками струнных и духовых инструментов и пением, и нача- ло уже действовать разгорячающим образом вино, когда сам хозяин пира вышел под предлогом какой-то физической на- 63 Комит, начальствовавший над войсками, высланными в 371 г. про- тив персов. 281
добйостй Й ЬпуШей был некий варвар, грозного виДа». йз Тей, что зовут супрами54. С дико угрожающим взором он разма- хивал вынутым из ножен мечом, чтобы заколоть юного царя, которому отрезана была уже всякая возможность ускольз- нуть. (21) Увидев его, царь, тогда как раз случайно накло- нившийся над ложем, встал и .извлек кинжал, чтобы защи^ щать чем можно свою жизнь; но он пал с пронзенной грудью как позорная жертва, постыдно исколотая повторными удара- ми. (22) Этим нечестивым деянием обманута была доверчи- вость; кровь чужеземца, брызнувшая, под оком бога госте- приимства, на роскошные скатерти, среди угощения, которое пользуется уважением даже в странах Эвксинского Понта, прибавилась к пресыщению участников пира, разбежавших- ся в великом ужасе (...) 2, к Таковы достопримечательные события, совершившие- ся в Армении. (В 374 г.) Сапор, после прежнего своего по- ражения узнав о гибели Пары, которого он всячески пытал- ся привлечь на свою сторону, был поражен тяжкой скорбью; и так как радость нашего войска еще увеличивала его страх, то, с целью предупредить большие для себя неприятности, он (2) послал к императору легата Арсака с советом,окон- чательно покинуть Армению, постоянно служившую причи- ной бед, а если это будет не угодно императору, — то с дру- гой просьбой, именно отменить раздел Иберии, вывести от- туда гарнизоны, поставленные для защиты сторонников рим- лян, и предоставить царство одному Аспакуру, которого сам он поставил во главе этого народа. (3) На это Валент отве- чал в том духе, что он ничего не может изменить в решени- ях, утвержденных с общего согласия, и, напротив, обязан за- щищать их как можно ревностнее. Уже в конце зимы было доставлено противное этому славному предложению письмо царя, выставлявшего пустые и вздорные предлоги: он, напри- мер, утверждал, что семена раздоров не могут быть вырва- ны с корнем, если не явятся посредниками лица, знающие ус- ловия мира, заключенного с Иовианом, из коих нескольких, как он знал, уже не было в живых (...) Книга XXXI 2, 13. Истр со множеством притоков течет мимо земли савроматов, простирающейся до реки Танаиса, составляющей 64 Ближе неизвестное племенное (?) наименование. 382
границу Азии и Европы. За ней тянутся бесконечные стеНй Скифии55, населенные аланами, получившими своё название' от гор56, они мало-помалу постоянными победами изнурили соседние народы и распространили на них название своей на-, родности, подобно персам. (14) Между этими народами сре- динное положение занимают нервы57 58, соседи высоких и обры- вистых гор, на которых все коченеет от мороза и порывистых северных ветров55. За ними живут видины59 и чрезвычайно дикие гелоны, которые снимают кожу с убитых врагов и де- лают из нее одежды себе и боевые попоны для своих коней60. С гелонами сопредельны агафирсы, раскрашивающие голу- бой краской свои тела и волосы: люди низшего сословия — мелкими и редкими узорами, а благородные — широкими, яркими и более частыми. (15) За ними, говорят, кочуют по, разным местам меланхлены и антропофаги, питающиеся че- ловеческим мясом. Все соседние народы покинули их вслед- ствие этого бесчеловечного способа питания и ушли в отда- ленные земли; поэтому-то вся страна, обращенная к летнему востоку, остается необитаемой вплоть до Серов. (16) В дру- гой стороне близ поселения амазонок живут аланы, обращен- ные к востоку и рассеянные между многолюдными и обшир- ными племенами; их владения приближаются, к азиатским землям и простираются, как я узнал, до самой реки Ганга, пересекающей индийские земли и впадающей в южное мо- ре. 2, 17. Разделенные таким образом по обеим частям све- тд, аланы (нет надобности перечислять теперь их разные, племена), живя на далеком расстоянии одни от других, как номады, перекочевывают на огромные пространства; одна- ко с течением времени они приняли одно имя и теперь все вообще, называются аланами за свои обычаи и дикий образ Т, е: Азиатской Скифйй или Азиатской Сарматии. 56 Ср. Птолемей, География, VI, 14, 3. ..... .st Племя нервов; (невров) обычно локализуется в верховьях рек Бр- рисфен (Днепр) и Гипанис (Буг). 58 Известия об этих несуществующих на севере Восточно-Европейской равнины горах навеяны, несомненно, представлениями о Рипеях, тяну- щихся вдоль северной оконечности Евразийского материка. 59 Будины других авторов (напр., Геродот, IV, 108 и сл.). 60 Этот обычай Геродот (IV, 64) приписывает скифам; Аммиан пере- носит его на гелонов, вероятнее всего, лишь потому, что в латинЬкой ли- тературе (в особенности в поэзии) имя гелон было синонимом имени скиф, 383
жизни и одинакоЬоС вооружение. (18) V них нет никаких шалашей, нет заботы о хлебопашестве, питаются они мясом и в изобилии молоком, живут в кибитках с изогнутыми по* крышками Из древесной коры и перевозят их по беспредель* ным степям. Придя на изобильное травой место, они распо- лагают в виде круга свои кибитки и питаются по-звериному; истребив весь корм для скота, они снова везут свои, так ска- зать, города, расположенные на повозках. На ннх мужчины соединяются с женщинами, на нйх рождаются и воспитыва- ются дети; это их постоянные жилища, и, куда бы они ни пришли, то место и считают родным очагом. (19) Гоня перед собой упряжных животных и стада, они пасут их; наиболь- шую заботу они прилагают к уходу за лошадьми. Там есть вечнозеленые равнины вперемежку с рощами плодовых де- ревьев61; поэтому, куда бы они ни переселялись, онн не тер- пят недостатка ни в пище для себя, ни в корме для скота; это производит влажная почва и большое количество проте- кающих там рек. (20) Все, что по возрасту и полу непригод- но для войны, держится около кибиток и занимается мирны- ми делами; а молодежь, с раннего детства сроднившись с верховой ездой, считает позором ходить пешком; все они вследствие разнообразных упражнений являются дельными воинами. Поэтому-тй и персы, по происхождению скифы62, очень опытны в военном деле. 2, 21. Почти все аланы высоки ростом и красивы, с уме- ренно белокурыми волосами; они страшны сдержанно-гроз- ным взглядом своих очей, очень подвижны вследствие лег- кости вооружения и во всем похожи на гунор, только с более мягким и более культурным образом жизни; с целью грабежа или охоты они доезжают до Меотийского болота и Киммерийско- го Боспора, даже до Армении и Медни. (22) Как мирный образ жизни приятен людям спокойным и тихим, так им доставля- ют удовольствие опасности и войны. У них считается счаст- ливым тот, кто испускает дух в сражении, а стариков или умерших от случайных болезней оии преследуют жестокими насмешками, как выродков и трусов; они ничем так не хва- стаются, как убиением какого-нибудь человека, и в виде славных трофеев навешивают вместо украшения на своих 61 Подобные ландшафты реальны лишь в закаспийских степях, т. е. там, где Аммиан указывает родину аланов-массагетов. 62 Ср. Страбон (XI, 9, 2 и сл., где скифское происхождение приписы- вается парфянам). 384
боевых коней кожи, содранные с отрезанных голов убитых63. (23) У них не видно ни храмов, ни святилищ, нигде не ус- мотреть у них даже покрытых соломой хижин; они по вар- варскому обычаю втыкают в землю обнаженный меч и с бла- гоговением поклоняются ему как Марсу, покровителю стран, по которым они кочуют. (24) О будущем они гадают стран- ным образом: собирают прямые ивовые прутья, в определен- ное время раскладывают их с какими-то тайными наговора- ми и таким образом ясно узнают, что им предвещается. (25) Они не имели никакого понятия о рабстве, будучи все одина- ково благородного происхождения, и в судьи они до сих пор выбирают лиц, долгое время отличавшихся военными подви- гами. Возвратимся, однако, к изложению остального из на- шей задачи. 3, 1. Именно гуны, вторгнувшись в земли тех аланов, ко- торые сопредельны с гревтунгами64 и обыкновенно называ- ются танаитами65, многих перебили и ограбили, а остальных присоединили к себе по условиям мирного договора; при их содействии они с большей уверенностью внезапным натис- ком ворвались в обширные и плодородные владения Эрмен- риха66, царя весьма воинственного, многочисленными и раз- нообразными подвигами храбрости наведшего страх на со- седние народы. (2) Пораженный силой внезапно надвинув- шейся бури, он долго пытался удержаться твердо и прочно, но потом, когда молва преувеличила свирепость нападавших, он добровольной смертью подавил страх больших бедствий67. (3) После его смерти новый царь Витимир несколько време- ни сопротивлялся аланам, полагаясь на других Гунов, кото- рых он деньгами привлек на свою сторону; но после многих поражений потёрял жизнь в битве, подавленной силой ору- жия (...) (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии 305)ЗВКа3е ВеСТНИК Древней ИСТОРИИ- 1949- № 3- С- 283— ~Дз Ср. Геродот, IV, 64, где подобный обычай приписывается скифам. 64 Племя, по-видимому, меотийского (сарматского) происхождения, впоследствии перешедшее за Дунай и соединившееся с германскими пле- менами. 65 Ср. Плиний, Естественная история, VI, 22. 66 Германарих — остготский вождь, объединивший под своей властью многочисленные восточноевропейские племена. W В 375 т. н. э. 385
АМВРОСИЙ Епископ медиоланский. Родился в Галии в 333 или 340 г. умер 4 апреля 397 г. Образование получил в Риме. В 374 г. был избран епископом города Медиолана и оставался им до своей кончины. ШЕСТОДНЕВ День пятый 10, 29. Есть, однако, некоторые роды рыб, которые меня- ют места не по легкомыслию, а ради необходимости вскорм- ления приплода, который они производят в удобное и уста- новленное природой время и при этом, как бы по общему со- гласию стекаясь из множества мест и разных заливов моря, густыми стадами направляются к веянию аквилона и по не- коему закону природы стремятся к этому морю северных ча- стей света. При виде их движения вверх можно сказать, что это какой-то поток. Так они прорываются и рассекают вол- ны по Пропонтиде, бурным стремлением направляясь в Эв- ксин (...) Что же разумнее этого перехода рыб, причину ко- торого они не объясняют словами, но как бы говорят сами- ми фактами? В летнее время они стремятся в Понтийский пролив, потому что этот залив преснее остальных морских заливов. Ибо солнце не пре'бывает на этом море так же дол- го, как на других, и это служит причиной того, что оно не исчерпывает всей воды, которая пресна и годна для питья. А кто же не знает, что даже морские животные по большей части любят пресные воды? Наконец, пока они следуют по рекам и поднимаются к верхним их частям, часто в реках ловятся рыбы чужого рода. И так как эта причина делает Понт более приятным для них или то, что обычное там дуно- вение аквилона умеряет зной, они считают его удобнее дру- гих морей для произведения и вскормления своего приплода и потому, что нежные мальки едва ли могли бы переносить неудобства чужой местности. А там их греет приятная мяг- кость климата. Итак, исполнив свой долг, они все вместе воз- вращаются тем же стадом, которым приплыли. 30. Посмотрим, в чем заключается причина этого явления. Понтийский залив открыт для сильнейшего дуновения борея и других ветров, вследствие чего, если там свирепствует же- 386
стокая буря, происходит такое движение воздуха, что со дна моря поднимается песок; доказательством этого служат на- сыщенные песком волны, которые, выше поднимаясь под влиянием движения ветров и (будучи тяжелее по весу, без сомнения становятся невыносимы не только мореплавателям, но и самим морским животным. Сюда присоединяется то, что в Понт впадает! множество величайших рек и что в зим- нее время самый залив бывает холоднее и его течение замер- зает. Поэтому рыбы, как бы судьи течений, летом обычно пользуются там мягкостью бодрящего климата , и, насладив- шись его приятностью, зимой снова стараются уклониться от суровости и, избегая жестокости северной страны, удаляются в другие заливы, в которых или мягче спокойное веяние вет- ра, или солнце греет по-весеннему1 21,>68 (...) Никакие народы, — ни персы, имеющие са- мые строгие законы по отношению к подвластным, ни индий- цы, ни народы сарматские не относятся к своим царям с та- ким почтением и преданностью, как пчелы к своей матке (...) О РАЗРУШЕНИИ ГОРОДА ИЕРУСАЛИМА ПЯТЬ КНИГ Книга V 1. В то же самое время аланы, племя дикое и долго не- известное нашим, так как они сдерживались внутри вместе с прочими дикими и неукротимыми племенами непроходи- мостью местности внутри страны и запором железной двери, котовую воздвиг великий Александр на отвесном хребте го- ры Тавра2, населяли скифский Танаис и пограничные с ним места и Меотидские болота, как бы заключенные в некоей темнице талантом упомянутого государя для того, чтобы об- рабатывать свои земли и не тревожить чужих. Но или по бесплодию местности, так как ожидаемое от обработки пло- дородие не соответствовало желаниям алчного земледельца, или по жадности к добыче они просили гирканского царя, ко- торый начальствовал нал той местностью, — неизвестно под- купом или угрозой — чтобы он отворил ворота и предоста- вил возможность вылазки; достигнув этого, они обрушились 1 Ср. Аристотель (Истории о животных, УШ, 13). 2' Имеются в виду Каспийские ворота — горный проход близ Мидий- ских Par. 387
на племя мидян, и, скоро добыв себе быстрых коней, а рав- ным образом привязав себе справа других, чтобы поочеред- но перескакивать на них по своему желанию, они объехали почти всю страну, чтобы сперва привести все в замешатель- ство и произвести впечатление большей, чем есть на самом деле, толпы, от которой невозможно никуда убежать, а по- том, окружив всех и устроив резню, угнать какую угодно до- бычу. Ибо страна была многолюдна и изобиловала скотом; без сопротивления она легко была доступна грабежу, если только сам царь мидян, Пакор3, удалился в недоступные ме- ста, заботясь скорее о своем спасении, чем о царстве, так что жена, дети и наложницы были захвачены аланами, а впос- ледствии выкуплены за сто талантов. Не был избавлен от опасности и царь Армении Тиридат4, но, став осторожным от чужого бедствия, он провидел гибель и желал, правда, му- жествендо сопротивляться, чтобы отвратить врага от своих пределов; однако во время сражения он чуть было не попал от наброшенной петли во власть врагов, если бы не разру- бил проворно преострым мечом безобразного узла. Ибо ала- ны искусны, и у них в обычае накинуть петлю и опутать вра- га вследствие какой-то надменности от собственной храбро- сти и гордого презрения к прочим, а вместе и для того, что- бы прикрыть подобной уловкой любезную им привычку сра- жаться издали и способность убегать. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 4 С 232 234). 3 Пакор II, царствовавший в конце I в. н. э. 4 Тиридат I, царствовавший в Армении во второй половине I в. и. э. ♦ ТИРАННИЙ РУФИН Родился в Конкордии неподалеку от Аквилеи. Учился в Риме, по возвращении оттуда принял крещение. В 371 г. от- правился на Восток, с 378 по 397 г. провел в Иерусалиме, 388
где основал монастырь на Масличной горе. Затем, вернув- шись на родину, умер в 410 г. Для римской литературы осо- бое значение имеют его переводы греческих отцов церкви. К переводу церковной истории Евсевия Руфин прибавил две книги собственного сочинения, в которых излагает события от 324 до 395 гг. Извлечения и перевод А. И. Малеина. ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ Об обращении народа иберов, совершенном через пленни- цу. В то же время и народ иберов, живущий под Понтийским небом, воспринял законы слова божия и веру в будущее цар- ство. Виновницей этого столь великого блага явилась одна пленница1. Она, попав к ним, вела жизнь вполне смиренную, трезвую и целомудренную и по целым дням и ночам неусып- но возносила молитвы богу; самая новизна дела начала удив- лять варваров, и они стали тщательно разузнавать, что это значит. Та, как и было дело, просто призналась, что таким обрядом она чтит Христа бога. Варвары не удивлялись за- тем ничему более, кроме новизны имени. Но, как водится, самая настойчивость возбуждала некоторое любопытство их женщин, ожидавших, не получится ли какой выгоды от это- го столь сильного благочестия. Говорят, что у них существо- вал обычай, что если захворает ребенок, мать начинает но- сить его по отдельным домам, с той целью, чтобы каждый, кто знает какое-нибудь испытанное средство, помог страж- дущему. И вот, когда одна женщина обнесла по обычаю сво- его малютку по всем и, обойдя все дома, не получила ника- кого средства, она пришла к пленнице, чтобы та указала ей, если что-нибудь знает. Та заявляет, что человеческого сред- ства она не знает никакого, но уверяет ее, что ее бог Хрис- тос, которого она чтила, может даровать ей спасение, в ко- тором отчаялись люди; затем, положив ребенка на свою вла- сяницу и вознеся, кроме того, молитву господу, она вернула матери дитя здоровым. Слух об этом распространяется у мно- гих,. и молва об этом удивительном происшествии доходит 1 Нина Каппадокийская. 389
До ушёй цйрицы, Которая/ удруженная каким-то весьма' тяже- лым телесным недугом, пребывала в величайшем отчаянии. Она просит привести к ней пленницу. Та отказывается итти, чтобы не показалось, что она берет на себя нечто большее, чем позволял бы ее пол. Тогда царица велит отнести самое сеоя к келье пленницы. И та, подобным образом положив ее на власяницу и призвав имя Христово, сразу после молитвы подняла ее здоровой и бодрой; при этом она поучает царицу, что это исцеление подал ей бог Христос, сын всевышнего бо- га, и наставляет ее, что следует призывать его, который, как должна знать царица, явился виновником ее здоровья и жиз- ни. Ибо это он раздает и царства царям, и жизнь людям. И царица, с радостью вернувшись домой, открыла мужу, на его вопрос, причину столь внезапного исцеления; когда же тот, радуясь* здоровью супруги, велел отнести пленнице подарки, царица’сказала; «Царь, ничего из этого пленница не ценит; она отвергает золото, пренебрегает серебром, питается пос- том как бы пищей; один только дар принесем мы ей, если будем чтить того Христа бога,, который исцелил меня по ее молитве». Царь отнесся тогда к этому невнимательно и на время отложил, хотя жена часто напоминала ему. Но вот однажды, во время охоты его днем в лесах со своей свитой, случилось, что дневной свет окутался густым мраком, и при полном исчезновении его в ужасе темной ночи исчезла вся- кая возможность итти вперед. Его спутники, разойдясь в раз- ные стороны, заблудились, и он, оставшись один, окружен- ный непроглядной тьмой, не знал, что ему делать и куда об- ратиться; и вдруг его душу, ’измученную отчаянием в спасе- нии, осенила такая мысль: если воистину есть бог тот Хрис- тос, которого проповедала его жене пленница, то пусть он освободит теперь, его из этого мрака, чтобы чтить его впредь, покинув всех прочих. И тотчас, лишь только он дал этот обет одной мыслью и не успел еще выразить словом, днев- ной свет, возвращенный миру, невредимо довел царя до го- рода. Он тотчас открывает царице, что с ним случилось, за- тем вызывает пленницу, требует передать ему обряд покло- нения и утверждает, что не будет впредь чтить иного бога, кроме Христа. Является пленница, поучает о боге Христе, разъясняет, насколько это можно было открыть женщине, обряд молитвы и способ богопочитания. При этом она уве- щевает построить церковь и описывает ее вид. Итак, царь, созвав народ из всего племени, излагает с самого начала об- 880
ётоятёльства, которые случились с ним и с царицей, поуча- ет вере и, еще не посвященный в святыню, становится апос- толом своего племени. Мужчины веруют благодаря царю, женщины — благодаря царице, и при единодушном желании всех немедленно приступают к постройке церкви. Быстро воз- ведена была окружность стены, и настала пора ставить ко- лонны. Когда были воздвигнуты первая и вторая и присту- пили к третьей, то, применив все сооружения и силы быков и людей, успели поднять ее вкось до середины, но остальная часть не поднималась никакими приспособлениями, несмотря на вторичные, троекратные и частые усилия всех, ее нельзя было даже сдвинуть с места; все участники работы изнемог- ли. Удивление овладело всем народом, мужество царя ста- ло ослабевать; никто не знал, что следовало сделать. Но ког- да с наступлением ночи всё удалились и бездействовали как все люди, так и самые работы, одна только пленница оста- лась на месте и провела всю ночь в молитве. И вот, когда царь на утро приходит обеспокоенный со всеми своими, он видит поднятой и свободно висящей над своим основанием колонну, которую не могло сдвинуть такое множество при- способлений и людей; при этом она не была поставлена на основании, а висела в воздухе на расстоянии примерно одно- го фута. И тут весь народ, созерцая это и прославляя бога, стал говорить, что свидетельством настоящего чуда подтвер- ждается истинность веры царя и религия пленницы. И вот, когда все еще цепенели в изумлении, на их глазах колонна медленно опустилась на свой базис без всякого прикоснове- ния и установилась в полном равновесии. После этого осталь- ное число колонн было поднято с такой легкостью, что все прочие были поставлены в тот самый день. После же того, как церковь была великолепно выстроена и народ с большим жаром жаждал веры в бога, по указаниям пленницы, к им- ператору Константину отправляется посольство от всего пле- мени; излагается свершившееся; приносится просьба прис- лать священнослужителей, чтобы они завершили начатое де- ло божие. Переслав их с полным удовольствием и почетом, император обрадовался этому гораздо более, чем если бы он присоединил к римской церкви неизвестные племена и не- ведомые царства. Что это так свершилось, нам изложил муж вполне достойный доверия, Бакурий, царь этого самого пле- мени и начальник гвардии при нашем дворе (он в высшей сте- пени заботился и о добросовестности и о правдивости), ког- 891
w эд да он жил с нами вполне единодушно в Иерусалиме, будучи тогда начальником палестинской границы2. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 4. С. 243— 245). 8 Называемый в Качестве свидетеля истинности этого рассказа ибе- рийский царь Бакурий (т. е., вероятно, лицо царского происхождения) упоминается также в качестве командира отряда стрелков (лучникор) в римском войске в 378 г. в битве с готами при Адрианополе Аммиаком Марцеллином (XXXI, 12, 16) и Зосимом (IV, 57, 3), который называет его, однако (видимо, по ошибке), армянином. Будучи в это время языч- ником, он лишь позднее был обращен в христианство и в качестве дука Палестины встречался с Руфином. Из этого явствует, что он не мог быть в действительности лицом, сообщившим Руфинуйзложенныеймдегенды о начале христианства в древней Иберии. ЕВСЕВИЙ ИЕРОНИМ Знаменитый христианский писатель. Родился в 331 (или около 348 г.) в Стридоне, пограничном городке Далматин и Паннонии, умер 20 сентября 420 г. в Вифлееме. Образование получил в Риме, где и крестился, затем много странствовал, пока не уединился в 389 г. -в основанном им монастыре в Виф- лееме. Автор большого количества разнообразных сочинений. ПИСЬМО fl. К ОКЕАНУ О смерти Фабиолы1 8. (...) Вот весь Восток задрожал при внезапно разнес- шихся вестях, что от крайних пределов Меотиды, между ле- . дяным Танансом и свирепыми народами массагетов, где Александровы запоры2 сдерживают дикие племена скалами 'Кавказа, вырвались рои гуннов, которые, летая туда и сюда на быстрых конях, все наполняли резней и уЖАсомДРимсжое войско тогда отсутствовало и удерживалось в Италии граж- 1 Написано в ,399 Г. ’ 8 «Александровыми запорами» проход, через который прошли гунны, назван Но недоразумению. В данном случае подразумеваются Кавказские т ворота Плиния или Дербентский проход. 303 •••
далекими войнами3. Геродот сообщает4, что это племя при мидийском царе Дарии 20 лет держало в плену Восток и один год взимало дань с египтян и эфиопов. Да отвратит Иисус на будущее время таких зверей от римского мира! Они всюду являлись нежданными, своей быстротой предупреждая слух, не щадили ни религии, ни достоинств, ни возраста, не жале- Ли плачущих малюток. Должны были умирать те, которые ёще не начали жить, и не сознавая своей беды, смеялись в руках врагов при виде оружия. Повсюду шел согласный слух, что они направились к Иерусалиму (...) ПРОТИВ ЙОВИНИАНА ДВЕ КНИГИ5 II, 7. (...) Номады, троглодиты, скифы и новая дикость гуннов питаются полусырым мясом... Сарматы, квады, ванда- лы и бесчисленные другие племена с удовольствием едят ко- нину и лисье мясо... Мессагеты и дербики считают самыми несчастными тех, которые умирают от хворости, и своих ро- дителей, родственников и близких, когда они состареются, ре- жут и поедают, объясняя, что лучше будет, чтобы старики были съедены ими, чем червями. Тибарены вешают на висе- лицах любимых стариков. Гирканы выбрасывают их полу- живыми хищным -птицам и собакам, а каспии — тем же зве- рям бросают мертвых. Скифы тех, которые были любимы умершими, зарывают живьем с костями покойников6 (...) (Там же, 37 — упоминаются) «амазонки с выставленной на показ грудью и голыми ру- ками и коленами, вызывающие на состязание сладострастия идущих против них мужчин». КНИГА ЕВРЕЙСКИХ ВОПРОСОВ НА «БЫТИЕ» X, 2 (...) У Иафета, сына Ноева7, родились семь сыновей которые заняли землю в Азии от Амана и Тавра, гор Келе- 3 Подразумевается гражданская война, которую вел Арбогаст в 394 г. 4 Это рассказывает Геродот (I, 106) применительно к скифам, 6 Написаны около 393 г. 6 Все это в мало измененном виде заимствовано из книги Порфирия (О воздержании от мясной пищи, IV, ,21). 7 Это почти дословно переведено Иеронимом на латинский язык из Иосифа Флавия (Иудейские древности, 1,6). 893
сирин и Киликии, до реки Танаиса, а в Европе до самых Га- дир, оставляя местностям и народам имена, из которых впос- ледствии огромное большинство изменилось, а остальные ос- таются, как были. Гомер суть галаты8, Магог — скифы? (..•) Тирас — фракийцы, название которых не очень сильно изме- нилось. Я знаю, что один писатель10 отнес имена Гог и Ма- гог как в настоящем месте, так и у Иезекииля к истории го- тов, недавно бушевавших в нашей стране, но верно ли это — доказывается концом самой борьбы. И действительно, все прежние ученые обыкновенно называют готов скорее гетаМ», чем Гогом и Магогом. Итак, эти семь племен, которые, как я упомянул, происходят от корня Иафетова, живут в север- ной части света. (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии л Кавказе // Вестник древней истории. 1949. № 4. С. 228— 230). 8 В библейском имени Гомер (Бытие, 10, 4 и сл.) видят эквивалент ассирийского Gimairrai, что должно соответствовать древнегреческим ким- мерийцам. 9 Отождествление имени Магог со скифами было произведено еще Иосифом Флавием (Иудейские древности, 1, 6), 10 Имеется в виду Амвросий. 394
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ* Агбунов М. В. Загадки Понта Эвксинского // Античная география Северо-Западного Причерноморья. М., 1985. Агбунов М. В. Путешествие в западную Скифию. М., 1989. Акопян А. А. Албания — Алуанк в. греко-латинских и древ- не-армянских источниках. Ереван, 1987. Алиев К. Кавказская Албания. Баку, 1974. Артамонов М. И. Киммерийцы и скифы. Л., 1974. Блаватский В. Д. Природа и античное общество. М., 1976. . Брашинский И. Б. Сокровища скифских царей. М., 1967. Волкова Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северно- го Кавказа. М., 1973. Виноградов В. Б. Центральный и Северо-Восточный Кав- каз в скифское время (VII—IV вв. до н. э.) Ц Вопросы по- литической истории, эволюции, культуры и энтонегеза.. Гроз- ный, 1972. Гагуа И. Овидий Назон и древняя Колхида. Тбилиси, 1984. Граков Б. Н. Скифы. М., 1971. Дитмар А. Б. География в античное время. М., 4980. Ельницкий Л. А. Знания древних о северных странах. М., 1961. Инадзе М. П. Причерноморские города древней Колхиды. Тбилиси, 1968. ' История народов Северного Кавказа с дрёвнейших вре- мен до конца XVIII в. М., 1988. Крупнов Е. И. Древняя история Северного Кавказа. М., 1960. Лордкипанидзе Г. А. Колхида в VI—II вв. до н. э. Тби- лиси, 1978. Лордкипанидзе О. Д. Античный мир и Восточное Причер- номорье. Тбилиси, 1975. Ломоури Н. Ю. Грузино-римские взаимоотношения. Тби.- лиси, .1981. Лосев А. Ф. Античная мифология в ее историческом раз- витии. М., 1957. * В список не включены работы, указанные в примечаниях. Основные издания по древней истории Кавказа и Дона см.: Борщ И. Е. Указатель литературы по истории античного мира (раздел VII. Северное Причерно- морье. Племенной мир. Кавказ и Закавказье. Средняя Азия) // Вестник древней истории. 1967. № 1, 3; 1969—1973. № 4; 1974. № 1, 4; 1975— 1977. № 4; 1978. № 1, 4; 1979—1982. № 4; 1984, № 1, 4; 1985—1987. № 4. 395
Максименко В. Е. Савроматыи сарматы на Нижнем До- ну. Ростов-на-Дону, 1983. Мамедова Ф. Д. Политическая история и историческая география Кавказской Албании (III в. до и. э.—VIII в. н. э.). Баку, 1986. < Мифология древнего мира. М., 1977. Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1980—1982. Т. 1— 2. (2-е изд. 1987—1988). ’ Нейхардт А. А. Скифский рассказ Геродота в отечествен- ной историографии. Л., 1982. Немировский А. И. Рождение Клио: у истоков историче- ской мысли. Воронеж, 1986. Ростовцев М. И. Скифия и Боспор. Критическое обозрение памятников литературных и археологических. Л., 1925. рыбаков Б. А. Геродотова Скифия. М., 1981. Смирнов А. П. Скифы. М., 1966. Смирнов К. Ф. Савроматы. М., 1964. Соколов Г. И. Античное Причерноморье. Л., 1973. Тереножкин А. И. Киммерийцы. Киев., 1976. Хазанов А. М. Социальная история скифов. М., 1975. Шелов Д. Б. Танаис и Нижний Дон в первые века нашей эры. М., 1972. Шелов Д. Б. Северное Причерноморье 2000 лет назад. М., 1975. Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М., 1980. 398
СОДЕРЖАНИЕ Ю. А. Жданов. Предисловие ® От составителей ® Гомеровский эпос Илиада * Одиссея Гекатей Милетский о 14 Землеописание ” Генеалогии 17 Геродот *' История *' Псевдо-Гиппократ 61 О воздухе, водах и местностях О болезнях 67 * О переломах и о членах °' Ксенофонт б® Анабасис 68 Аристотель 86 Метеорологии °' История о животных 90 О частях животных 92 О рождении животных 92 Никомахова этика 93 Политика 94 Псевдо-Аристотель 94 Рассказы о диковинах 94 Демосфен • 96 XX. РечЬ против Лептина о беспошлинности 96 XXXIV. Против Формиоиа о займе 99 XXXV. Против Лакрита 99 Палефат 101 О невероятном 101 Псевдо-Скилак Кариаидский ЮЗ Перипл обитаемого моря 103 Теофраст 108 О растениях 108 О ^камнях 109 Аполлоний Родосский 109 Аргонавтика 109 Полибий 130 История }зо Аполлодор 134 897
Мифологическая библиотека Псевдо-Скимн Землеописание Николай Дамасский Свод странных обычаев Ш 138 138 ’ 141 141 К Диодор Сицилийский 1 АО Историческая библиотек^ 158 Страбон 158 География 1ЗД> Витрувий ПолиОН 1 J7V 196 Об архитектуре 198 Помпей Трог 196 История Ьлй ИсипХн Никейский лии Невероятные сказания 206 Плиний Старший 207 Естественная история 207 Иосиф Флавйй 237 Иудейские древности 238 О войне иудейской 2оУ Против Апйоиа 240 Валерий Флакк 240 Аргонавтики 8 книг 240 । Плутарх ' 252 - Сравнительные жизнеописания 252 Г ай Марий 253 Лукулл 253 Помпей 263 Псевдо-Плутарх 268 О названиях рек й гор и об их НроИзведеийях 268 Корнелий ТаЦиТ 273 Анналы 273 История 295 Дионисий Периэгет 299 Описание населенной земли 299 Арриаи 305 Объезд Эвксинского Понта 305 Диспозиция против аланов 314 Тактика 314 Аплиан 315 Митридатовы войны 315 Павсаний 329 398
Описание Эллады ' 329 Полней 332 Военные хитрости 332 Клавдий Гален 335 О ^составных частях тела 335 О сохранении здоровья 335 К Главкону о врачевании 336 О противоядиях две книги 337 Посвященная Пизону книга о зверском противоядии 337 Афоризмы Гиппократа и объяснения к ним Галена 338 Диои Кассий 338 Римская история 338 Клавдий Эллиан 353 О природе животных 353 Пестрые рассказы 356 Диоген Лаэртский 357 Анахарсис 357 Филострат 359 Рассказ о героях 359 Евтропий 361 Бревиарий от основания города .361 Руфий Фест Авиен 364 Описание земного круга 364 Аммиаи Марцеллин 368 Деяния ’ 368 Амвросий 386 Шестоднев - 386 О разрушении города Иерусалима пять книг 387 Тираний Руфии ' 388 Церковная история 388 Евсевий Иероним 392 Письмо 77. К Океану 392 Против Йовиниана две книги 393 Книга еврейских вопросов на «Бытие» /393 Список рекомендуемой литературы 395 899
АННОТАЦИЯ иа сборник .«Кавказ и Дон в произведениях античных авторов» Отв. ред. М. Р. Гасаиов. Объем 25 п. л. ' rW Предлагаемая читателю книга открывает многотомную се‘ рию «Библиотека истории Северного Кавказа и Дона в днев- никах, воспоминаниях и свидетельствах современников». В нее включены обширные извлечения о Кавказе и Доне из произведений Древнегреческих и римских историков и геогра- фов, философов и поэтов, врачей. Тексты содержат уникаль- ные сведения о природе Кавказа и Дона В древности, ран- ней этнополитической истории и культуре загадочной окраи- ны древнего мира. • Приводятся кавказские версии некоторых античных мифов. Издание адресуется широкому читателю, интересующему ся древним прошлым Кавказа й Дона. Подписано к печати 20.02.91 г. Объем 25 п. л. Заказ № 8987. Тираж 12000. Цена 9 руб. 45 коп. г. Гуково, тип. № 12, ул, Некрасова, 49.
POCtOfiCKOE БЮРО ПУТЕШЕСТВИИ И ЭКСКУРСИЙ Впереди отпуск и вам хочется интересно отдохнуть? ^Ту- ризм для всех!» — предлагает Ростовское бюро путешествий и экскурсий. 300 маршрутов путешествий, существующих в нашем бюро так разнообразны, что каждый может выбрать отдых в соответствии со своими интересами, соответственно возрасту. т. е. отдых по душе. Что вы выбираете? : ТЕПЛОХОД; с апреля по октябрь вы можете совершить путешествие по «голубым» дорогам нашей страны в Москву, Пермь. Астрахань, Волгоград по рекам Сибири, Дальнего Востока (прод. 5—24 дня). ФИРМЕННЫЙ ТУРПОЕЗД «РОСТОВ-ДОН»: путешест- вуя с сентября по май за 3—10 дней вы увидите целые ре- гионы нашей страны, столицы союзных республик, К вашим услугам — купированные вагоны, питание в ресторане» ви- деосалон, экскурсии. В составе туристской группы вы можете совершить пу- тешествие по стране по любому из 300 существующих в бюро туристских маршрутов. АВТОБУСНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ: на Кавказ, Черномор- ское побережье, Украину — продолжительность 3—6 дней— предназначены для коллективных поездок предприятий, уч- реждений и т. д. 10 дней — для желающих отдохнуть по ин- дивидуальным путевкам. ЯРМАРКИ-ПРОДАЖИ туристских путевок, которые еже- квартально проводит Ростовское бюро путешествий и экс- курсий Помогут вам заранее спланировать свой отдых.
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ можно заранее выбрать групповые путевки на период каникул. 1 А если нет возможности выехать на многодневный отдых? 'Когда Приглашаем вас на ЭКСКУРСИИ «Колокола христи- анской памяти», «Ветер в гривах», «В старом Ростове». «Пуш- ки» ft Д®»»<, «Прошлое и настоящее Новочеркасска» и т* д. лиа»ь> немногие из 120 существующих в бюро. л Надеемея, что Вас задайте рееова ли наши предложения. ЖЕЛАЕМ ВАМ UPttfftHWO ПУТЕШЕСТВИЕ , ЁДОмечание: Путевку мойшо приобрести За н£л1М®Л faC'te'f Или, в СйуШ оилатй» йутёвйи >йрез оргачимт-нкх необходимо наличие гаран- тийного письма. Г Обращаться: 344010 Ростов-на-Дону, нр> Ворошиловский, • 56, телефоны: 32-82-54, 32-58-39 (теплоходные,- йвиДОй-онные, \ ЖеЛёЗ’йодб'^&ньге- м-йрНТруТы пуТеДОсТвйЙ)'. Режим работ»: е 9.00 до' 19.06s перерыв' е 13.00 д© 14.00. Отдел экскурсий и ав^опутёшествий: 344038 Ростов-иа-До- ну, пр. Октября, 19, гост. «Турист». Телефон 32-74-06. Реж*йг работы: с 10.00' Д« О, нарёрыв е 13.00' ДО 14.00.
Северо-Кавказский дорадо*# информационный центр объединения «ИнформВЭС» Министерства внешних экономических связей СССР «СевКавинВЭС» ПРЕДЛАГАЕТ: * УСЛУГИ ИО ЗАКУПКАМ У ВЕДУЩИХ ЗАРУБЕЖНЫХ ФИРМ: — оргтехники, компьютеров (любая периферия), средств связи; ж- телеридеоаппаратуры; — малых предприятий для переработки сельхозпродукции; — бытовых электротоваров; медицинских инструментов и оборудования; — новых легковых автомобилей, микроавтобусов и джи- пов; — других товаров и оборудования. Отдельные мелкие заказы по региону «сбиваются» в опто- |,й ракет, что весьма выгодно для мелких предприятий. * КОМПЛЕКСНЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ: . — помощь в подготовке внешнеэкономических документов, консультации по любым вопросам внешнеэкономиче- ской деятельности, нормативные, методические, cijpa-
'.вочные материалы, информацию по ценам и условиям поставок на международном рынке; — справки 00. инофирмах; — маркетинг, продвижение Вашей продукции па миро- вой товарный рынок; — поиск деловых партнеров за рубежом, подготовка тех- нико-экономических обоснований промышленных, тор- говых и иных проектов, контрактов и сделок, содейст- • вне в их осуществлении вплоть до создания совмест- ных предприятий; — подготовку и издание рекламных материалов, разра- ботку Вашего Фиоменного стиля, перевод и размноже- ние деловой информации, перевод при проведении пе- реговоров; — услуги компьютерной и факсимильной связи. Цены на предоставляемые услуги и сроки выполнения за- казов (поручений) устанавливаются:, как правило, в Дого- ворах с заказчиками. По желанию заказчика осуществляется абонементное обслуживание предприятий и организаций по профилю дея- тельности Центра. Наш адрес: 344050, Ростов-на-Дону, ул. Социалистиче- ская 112. Тел. (8632) 63-53-62, факс 65-41 -35.
СТАРАЯ ФИРМА, НИЗКИЕ ЦЕНЫ, НОВЫЕ УСЛУГИ Вы уверены в том. что перевод, который Вам сделали где- то, соответствует истине? Если Вы не обращались в Северо-Кавказский Центр Пе- реводов, никакой гарантии нет. А ведь речь идет о репута- ции Вашей фирмы, важной информации, сложной техноло- гии, связях на высоком уровне — все это стоит денег и вре- Utr '•(» & мени. Не рискуйте средствами и своим добрым именем — об- ращайтесь в старую, надежную организацию — за рубежом о Вас будут судить по грамотности первого же Вашего пись- ма. Северо-Кавказский Центр Переводов — единственная ор- ганизация, которая дает недвусмысленную гарантию качест- ва — и надо сказать, имеет на то право и основания! Цены ниже государственных. Качество выше, чем где бы то ни было. Тел.: 32-96-07, 32-28-07 (с 9.00 до 18.00), Ростов-на-Дону, 344011, Буденновский пр., 61. Перевод: письменный и устный с любых языков и на мно- гие языки. Виды: статьи, патенты, стандарты, фирменные материа- лы, книги, инструкции, описания, проспекты, письма, телексы и все остальное. Обслуживание переговоров любого уровня.
ББ£ .'. ' у.. Печатается по решению бюро отделения нстррии ja дрдва СКЧЦ ЩИ „ 478-2010201-4)02 . К ----- * —без объявления ЩЗД ₽-7Н§ «р«30 Художник Л, X. Маликова На обложке деталр Золотой гривну из погребения сарматской царицы I в. j. э, в Кобяковском рурганррм могильнике да восточной ркранне г. Роотова-на-Дону (раскопки В. К< Гугуева, А. Т. Прохоровой* 1987 г,)