/
Текст
буддійская космологія,
ИЗЛОЖЕННАЯ
Осипомъ Ковалевскимъ.
КАЗАНЬ.
18-37
Перепечатано изъ Ученыхъ записокъ Казанскаго университета-
л -----------
Въ ТННВЖРСИТХТСКОЙ ТИПОГРАФІИ.
I
Буддійская Кдсмологія.
„Іпігоііе, еі Ьеіс Иіі 5ітІ“.
1. Космологія, по своему содержанію, безъ
сомнѣнія, должна почитаться древнѣйшимъ памятни-
комъ Философіи, опредѣляющимъ кругъ познаній Л
умственныя силы народа, исповѣдывающаго какую ли-
бо Вѣру. Извѣстно, что понятія человѣка, време-
немъ и опытомъ пріобрѣтаемыя, не иначе распро-
странялись какъ постепенно, переходя отъ осязаемыхъ
И видимыхъ предметовъ къ невидимымъ и выспрен-
нимъ. Умъ въ стремленіи къ своему началу и цѣли,
не смотря на собственную слабость, не переста-
валъ быть дѣятельнымъ и съ помощію воображенія»
1
4 Буддійская Космологія.
столь пылкаго у юныхъ народовъ, образовалъ для
себя міръ высшій, котораго полюсы (по выраженію
одного знаменитаго писателя ) составляютъ Богъ и
вселенная, неизглаголанный Творецъ и необъятное
твореніе. Эта неразрывная цѣпь понятіи . человѣче-
скихъ объясняетъ намъ ходъ дѣятельности ума,
успѣхи Философіи, сопряженной съ богословскими
разсужденіями въ извѣстное время въ извѣстномъ
народѣ. Здѣсь проявляется исторія духовной и
нравственной жизни человѣка: предметъ, достойный
вниманія каждаго изслѣдователя древностей. (1)
2. Буддійская Космологія была предметомъ
изысканій нѣсколькихъ ученыхъ, которые изложили
(1) Взгляните на слова Р. Рейно (Іеап Веу-
паиб, бе Іа Созто^опіе бе Мапои): „ Аи Ііеи
б’ іпіегго$ег Іоп^иетепі, сотте поиз 1е іаі-
зопз , Іез реиріез іпсоппиз зиг Іеигз іпзіііи-
ііопз, Іеигз ЪаЬіІибез, Іеигз репсЬапз , ипе
Іпіе11і§епсе ріиз ѵіѵе дие Іа пбіге зе сопіеп-
іегаіі бе Іеиг біге: „ Раііез-поиз заѵоіг се
дие ѵоиз репзег бе Г огі^іпе би топбе еі бе
за Пп, еі поиз заигопэ соттепі ѵоиз ѵіѵег *
се дие ѵоиз іта^іпег, еі се дие ѵоиз Гаііез.'*
Бапз се ргетіег роіпі, еп еГГеі, зе г&ите
ои зе геЯёіе іоиі 1е гезіе. СГ. Вёѵие епсусіор»
>833. 8ері. р. 348.3(9.
Буддійская Космологія. С
Мамъ систему понятій Буддистовъ о вселенной. О»
ставляя въ сторонѣ отрывистыя сочиненія о Космо-
логіи, въ разныхъ журналахъ разсѣянныя, мы съ
удовольствіемъ обращаемся къ трудамъ Палласа,
Бергмана и Шмидта 9 извѣстнымъ всякому люби»
шелю Азійскаго Госшока.
»
Знаменитый Ксшествоисптташель въ своемъ
Собрати историгескихЪ свѣдѣній о Монгольскихъ
народахъ, (2 )во второй части помѣстилъ все, что
самъ узналъ, иля получилъ отъ переводчика Іериіа
(Іа1ігі$), относительно Буддійской вѣры, съ прибав-
леніемъ перевода многихъ отрывковъ изъ Тибетскихъ
и Монгольскихъ сочиненій. Палласъ, по незнанію вос-
точныхъ языковъ, Слишкомъ довѣряя Іеригу, высо-
попарныя его выраженія нѣсколько исправивъ, все
существенное принималъ, соединялъ то , что должно
было оставаться отдѣльнымъ, и грубыя погрѣшно-
сти передалъ намъ вмѣсто истины. Здѣсь не мѣсто
разкрывать эти ошибки и обнаруживать слѣпую до-
вѣренность многихъ писателей , которые, увлекшись
блескомъ славы безсмертнаго Натуралиста, повто-
ряли и понынѣ повторяютъ его слова безъ надлежа-
щаго изслѣдованія. Простительнѣе иностранцамъ
(9) Заттішщеп ЬізіогібсйегНасЪгісЫсп йЬег Діа
Моп^оІізсЬеп ѴоІкегзсЬайеп. 8Ріб Егзіег
ТЬеіІ 1776, Хяѵеііег ТЬеіІ 1801. Iе
6 Буддійская Космологи.
отдѣленнымъ цѣлымъ полушаріемъ отъ описываемаго
парода, списывать старыя свѣдѣнія безъ разбора а
безошчешливыми сужденіями забавлять своихъ чита-
телей. Но возможио-ль равнодушно видѣть современ-
никовъ , которые, проводя значительное время въ
степяхъ Монгольскихъ племенъ, имѣли случаи не
токмо повѣришь на самомъ мѣстѣ, доселѣ собранныя
свѣдѣнія, но и обогатить оныя новыми наблюденіями?
между тѣмъ , они въ своихъ статьяхъ о Бурятахъ
и Калмыкахъ, относительно ихъ Религіи , о кото-
рой здѣсь говорима, накопляя много ошибочныхъ
прежнихъ мнѣніи, увеличиваютъ оныя новыми соб-
ственными догадками, илй поверхностными замѣчанія-
ми, принося въ оправданіе свое благовидную причину,
что Монгольское духовенство весьма необразовано ,
Что скрываетъ свои свѣдѣнія предъ любопытствомъ
путешественника, или, что очень трудно согласишь
противорѣчіе религіозныхъ сказаніи.
Приведенное сочиненіе ПалЛаса долго еще будетъ
драгоцѣннымъ рудникомъ для любителей и изыска-
телей исторіи, обычаевъ, нравовъ и вѣры Монголь-
скихъ племенъ. Нашего времени ученые, отдавая пол-
ную справедливость заслугамъ знаменитаго Академи-
ка , совѣтуютъ читателямъ критическф отдѣлять
мнѣнія и наблюденія его отъ свѣдѣніи, доставленныхъ
Іеригомъ. Тѣ наконецъ, коимъ удалось прибѣг-
нуть къ источникамъ, изъ которыхъ почерпалъ
Буддійская Космологія. 7
Іеригъ, примѣтили въ его переводахъ , кромѣ тяже-
лаго и необработаннаго слога, ошибки довольно зна-
' чишельныя. (3) Впрочемъ , въ отношеніи къ Космо-
(3) Замѣчанія на многія мѣста Космологіи, Пал-
ласомъ представленной, видѣть можно у
Берзманна (НотабізсЬе Зігеііегеуеп) ПІ
* ТЬеіІ 187-230. Слишкомъ строгое сужденіе
о сочиненіи Палласа произнесъ А. Ремюза
ВесііегсЬед зиг Іез 1ап§иез Тагіагея, р. 150.
151. Хвалитъ онъ Іерига какъ человѣка,
который рагоіі ’аѵоіг ёіё ѵегзё бапз Іа соп-
поіязапсе би топ§о1, бе 1’ оіеі еі би ііЬеіаіп,
диі аѵоіі Ій ип §гапб потЬге бе Ііѵгез ёсгііз
бапз сез біГГёгепз ібіошев, еі диі аѵоіі ѵёси
репбапі ріизіеигз аппёез аѵес Іез паіигеіз еі
сопѵегзё аѵес Іеигз Іагааз; •— называетъ
свѣдѣнія имъ собранныя ртёсіеих йоситепз $
а у Палласа, по части Исторіи и древнос-
тей, находитъ (іез оріпіопз /огі рагаЛоха-
Іез. Вотъ слова Бергманма (Т. I. р. 17* *
18.): Піе" Тга§тепіагІ8сЬеп ПеЬегееігип^еп >
ѵгеІсЪе ^Ьгі§ ѵоп топ^оІізсЬеп ЗсЬгійеп §е-
' ІіеГегі Ьаі, Ьеігейеп 2\ѵаг тѵезепШсЬе ТЬеіІе
бев топ^оІізсЬсп ЬеЬгзузіетз, аЬег іт Сап-
ией зіпб зіе босЬ до ѵгепі^ §1йск1іск ^еѵгаЫі,
ипб до тіііеітаззі^ йЬегзеіхі, база тап кеіпо
Мсі^ип^ ЯіЫеп бйгЯе, посЬ аибеге Пгкипбец
8 Буддійская Космологія.
логіи, сочиненіе Палласа занимаясь болѣе, итакъ на*
даваемымъ, третьимъ органическимъ буддійскимъ
міромъ, не представляетъ желаемой полнота;
<
Чрезъ тридцать лѣтъ послѣ путешествія Пал-
бег Агі ги Іезеп. Вег ѵегШепвіѵоПе 8іааізгаіЬ
Раііаз аиззегі ваЬег аисіі іп бет хтѵейеп
ТЬеіІе ееіпег топ^оІізсЬсп ИасЪгісЫеп :
оЬ&ІеісЬ <1іе ВеЬёгвеІгип$ <1ег топ^оІізсЬеп
ІІгкипсіеп гиг ѵоПзіап<1і§еп Кеппіпіяз <1ез 1а-
тізсЬеп Кеіі^іопзэузіетз ипит^ап^ІісЬ поІЬ-
лѵепді§ тѵаге, во віапйе ез сіосЬ посЬ сіаіііп,
оЬ біе Ѵогікеііе , <Певе АгЬеіі ЬеІоЬпеп чѵйг-
беп. Каійгіісйег ДѴеіве коппіе ег пісЬі ап-
сіегз игікеііеп, йа ег кеіпе Ьеввеге РгоЬеп аів
<1іе «І&Ьгі&зсІіеп Рга§тепіе ѵог Аи&еп Ъаііе ;
. аііеіп іск Ьіп йЬеггеи^і, сіавз бегвеІЬе еіпо
ъѵеіѣ ѵогіЬеіІЬаПеге Меіпип§ ѵоп <1еп топ^о-
ІізсЬеп 8сЪгШеп Ьекоттеп тѵйічіе, ѵгепп ег
еіпі^е сііезег БсЬгіЙеп іт Огі§іпа1 ^еіезеп Ьаі-
Іе. Віе КгаД <1ез Аизсігискз, біе БсИбпкеіі
еіпхеіпег 8іе11еп, ѵгеісііе іп аііеп 8сЪгіЙеп бег
Моп^оіеп ап&еігоЯеп хѵігЛ, коппіе кеіпо
ЛаЬгі^зсЬе Ребег песЬхеіскпеп , оЬпе , зіаіі
геігепсіеп Рогтеп, СаггісаіигЬіМеп Ъегѵогги-
Ьгіп^еп. "ѴѴепп хѵіг біе ВісЫип^зчѴегке еіпея
Дотег о<1ег Озвіап, пасЬ <іег ѴеЬегвеІхипз
Буддійская Космологія. 9
/
ласа, Бергманнъ между Приволжскими Калмыками
успѣлъ болѣе вникнуть въ духъ Монгольскаго наро-
да ; со знаніемъ языка принялся онъ описывать Кал-
мыковъ , перевелъ нѣкоторыя религіозныя книжки.
Къ симъ послѣднимъ принадлежитъ, такъ называемое,
Зерцало вселенной (Іиршынцу-йнъ толи), содержа-
щее въ себѣ Космологію. (4 ) Но Бёргманнъ и самъ
іг^епсі еіпез КапгеІеізсЪгеіЬегз ЬешіЪеіІеп
тѵоИіеп, зо вйгйеп зіе ипз ойпе Х^еіГеІ
пісЬі апсіегз аіз аЬ$езс1ітаскі ѵогкоттеп. —
Такого-же мнѣнія и Г. Шмидтъ (РогзсЬип-
^еп іп СеЬіеів' и. 5. "пг. р. 166, 167). Іеригъ
не былъ способенъ къ глубокимъ изыска-
ніямъ. По тому все въ сочиненій Палласа,
что не относится къ исторической части
и ко внѣшнему богослуженію, темно, сбив-
' чиво и перепутано. Іеригъ замѣнилъ почти
всѣ мѣста буддистическихъ книгъ, кото-
рыхъ не могъ понять (и таковыхъ было
не мало) высокопарными, безтолковыми Фра**
зами своего изобрѣтенія, а Палласъ, не ис-
правивъ ничего существеннаго, облекъ
только сію безсмыслицу въ болѣе понятныя
выраженія. Си. Чтенія И. Академіи Наукъ
въ С. П. Б. за 1829 и 1830 годы. Книжка I
сшр. 41.
(4) Сіе небольшое сочиненіе есть аачшо иное,
10 Буддійская Космологія.
составилъ отдѣльную статью (о Тибетско-Монголь-
ской Религіи) (5), Русскій переводъ коей явился въ
третьемъ томѣ путешествія чрезъ Монголію въ
Пекинъ Г. Т’имковскаео. Трудъ немаловаженъ, но
вполнѣ не удовлетворяешь онъ нашему любопытст-
ву , не раскрывая всей системы буддійскихъ понятіи
о вселенной. Бергманнъ не столько словоохотенъ
какъ Палласъ; но онъ вникалъ въ обрабошываемый
предметъ тщательнѣе своего предшественника. Крат-
ковременное пребываніе въ Калмыцкихъ степяхъ,
можетъ быть, не дозволило ему продолжать свои
изысканія.
\
Между тѣмъ, другіе въ Европѣ писатели пов-
торяли большею частію обветшалыя мысли Римско-
Католическихъ и Протестантскихъ Миссіонеровъ о
Буддизмѣ, ни мало не заботясь объ ихъ правильности
какъ извлеченіе изъ другаго, извѣстнаго
Монголамъ подъ заглавіемъ Чилула кэрэк-
глэкіи тэкіусъ утхатпу шастиръ, о кото-
ромъ ниже неоднократно будемъ говорить.
( 5 ) Эша статья: І&ееп %и еіпет Ватзіеііип#
<1е5 ііЪеІапі&сЪ.—тпоп^оіисігеп ЬеТігхухіетпз,
находится въ третьей части Вет^тапп?*
. КотайізсЬе бігеііегеіеп ппіег <1еп Каітйкеп
іи <іеп ІаЬгеп 1802 ип<1 1805. Кі§а 1801. 8«
Буддійская Космологія, И
•
или неправильности: съ каждымъ почти днемъ
распространяли свои мечты и предположенія, безъ
изслѣдованія самыхъ источниковъ. Одни Англичане
въ Индіи и на островахъ заглядывая въ новые рудни-
ки учености, пріобрѣли право на нашу благодарность
за многія свѣдѣнія о Буддизмѣ. (6) Космологію, по
Китайскимъ сочиненіямъ» представили Деіотерай и
4» Ремюза» (7)
* 4
Наконецъ Санкт-Петербугскій Академикъ Я. И.
Шмищтъ, съ давняго уже времени посвятившій свои
труды ученымъ* изысканіямъ Азійской Исторіи, Древ-
(6) Впрочемъ, сіи свѣдѣнія должно Читать съ
осмотрительностію и подвергать строгой
критикѣ, которая находитъ для себя неис-
тощимыя пособія въ богатомъ собраніи Ти-
бетскихъ и Монгольскихъ переводовъ съ
Санскритскаго, какъ подлиннаго языка, на
коемъ были писаны Буддійскія книги. При-
мѣромъ сему послужить можетъ критиче-
ское разсужденіе о сочиненіи Го^гсана^ со-
ставленное Г. Шмидтомъ и помѣщенное въ
Мётоігез бе Р Асаб. без бсіепсез бе бі. Ре-
ІегаЬоигд.
(7 ) Весйетсйез зиг Іа геіі^іоп бе Ро , ргоГезаёе
раг Іез Вопхез Но-скап§ бе Іа СЬіпе, раг
2
12 । Буддійская Космологія.
носшей и Религіи, преимущественно Тибета и Мон-
голіи, сперва въ своихъ Еогзсйип§еп іт СеЬіеіе вег
аііегеп геіі^ібзеп, роіііізскеп шів ІііегагізсЬеп Віі-
бип^з^езсЫсЫе вег Ѵбікег Міііеі-Азіепз, ѵоггй^ІісЬ
вег Моп^оіеп ипв ТіЬеіег , 8РЬ§ 1824., Потомъ въ
Комментаріяхъ на Монгольскую лѣтопись Сананкгъ
Сэцэна, въ запискахъ Императорской. Академіи
наукъ ( 8 ) разкрылъ очень много любопытныхъ въ
Космологіи подробностей, въ изложеніи коихъ Оріен-
талисты ошибались по старому предубѣжденію,
упрямству или по совершенному незнанію предмета.
Отъ ученаго состязанія истина восторжествовала.
Г. Шмидту мы обязаны дополненіемъ самой труднѣй-
шей и важнѣйшей части Буддійской Космологіи.
ВезЪапіегауез вапз Іоигп. Азіаіід. 1825. 8ер-
ІетЬг. р. 150 здд. ОсіоЬг. р. 228—245. Коѵ.
р. 311—517. 1826. <Тапѵ. р. 40—48. Реѵг. р.74—
88. Магв р. 179г—188. Аѵгіі р. 219—224. Еззаі
- зиг Іа созто^гарЬіе еі Іа созтодопіе <1ез
ЬоидбЪізІез, б’ аргёз Іез аиіеигз сЬіпоіз
бапз воигпаі без 8аѵапз 1831 р. 597—610.
668—674. 716—731.
(8) Извлеченіе изъ Академическихъ записокъ
сдѣлано въ Журналѣ Министерства Народ-
наго Просвѣщенія 1834. Маршъ, сійр.
378—392.
Буддійская Космологія. 13
3. Не распространяясь далѣе надъ учеными тру-
дами любознательной Европы, перейдемъ теперь КЪ
указанію восточныхъ книгъ, хранящихся въ Библіо-
текѣ Казанскаго Университета, изъ коихъ Буддій-
ская Космологія можетъ быть изложена. Собственно,
почти вся религіозная Литература Буддистовъ дол-
жна почитаться источникомъ космологическихъ свѣ-
дѣній въ пространномъ значеніи. Но мы здѣсь ограни-
чимся нѣсколькими важнѣйшими книгами, вкратцѣ
излагающими нашъ предметъ. И такъ, Тибетская
рукопись, подъ заглавіемъ : Шицтл рабду шалва
іиидлгл би дини кгэлункгъ Пакба Ладой Дікллцанъ
Балдзанъ буй дзатба шуксу, (9) — 2.) Монголь-
ская рукопись : Чихула кэрэкелэкш тэкгусъ утд
хату шастиръ, Піастра, заключающая въ себѣ все
необходимо нужное. (10) Это есть не что иное
какъ переводъ, а отчасти извлеченіе изъ предъиду-
щаго сочиненія. Оно служило однимъ изъ источни-
ковъ для Монгольской лѣтописи, отлично изданной
Г. Щмидшомъ, въ подлинникѣ вмѣстѣ съ Нѣмецкимъ
переводомъ . и пространными комментаріями. (11)
( 9) Въ Каталогѣ, изданномъ въ 1831 году, она
помѣщена подъ К. 116.
(10) Въ шомъ-же каталогѣ подъ № 115.
(11) I. I. БсѣтісМ» СеясЫсЫе йег Озі-Мопео-,
14 Буддійская Космологія.
— 3.) Эрили хангакги эрдэни шастиръ , шастра
подъ названіемъ: сокровище насыщающее желанія,
(12) также въ рукописи, — 4.) Гайби дму наііъ
по Монг. Мэркіэтъ гарху-инъ орвнъ, источникъ
мудрецовъ, энциклопедическій Тибетско-Монгольскій
словарь, (13р въ главѣ Аби-дарма (несомнѣнный
законъ), — 5.) Хутукту Миланъ Тайнъ экэ ДурЪ
енъ аіи харшулуксанъ, судра о святомъ Моловъ-
Тоннѣ и оказанной ИМЪ благодарности своей роди-
шедьнццѣ. (14)
Съ щакими пособіями намѣреваемся въ предла**
гаецой статьѣ познакомить нашихъ читателей съ
Іеп пп<1 іЬгез ЕйгзіепЬаизек, ѵегіаззі уоп
Взапапй Ззеііеп СИип^іаібзсЬі бег Опіцз,
8РЬ#.’ 1829* 4. 8. 298 И 423.
(12) Находятся въ моей библіотекѣ,-
(13) Въ каталогѣ подъ И- 2.
(14) Тамъ же подъ № 156. 157. 158. Упомянутый
Моломъ Тоцн'&і иначе Модеалвани родился
въ городѣ' Раджагриха (си. Мблонъ л. 64.),
отъ Каотиніл и Модъалід (см. тамъ же л. 9.'
Эрдэни оки-йнъ-токтагалъ л. 9.). Прежнее
ого имя было Эбурі-9цэ т 'уруксені, кбто*
Буддійская Космологія. 15
Буддійскими понятіями о Космологіи, а именно , о
наружномъ видѣ и жителяхъ вселенной, о началѣ ед
и разрушеніи. „
4. Колыбель Буддизма, слѣдовательно и Буд-
дійской Космологіи есть. Индія, страна древностію
своей, произведеніями природы, нѣмыми и письменны-
ми памятниками привлекающая внимательный взоръ
рое , при поступленіи въ званіе Тойна, за-
мѣнено другимъ Молонъ Тайнъ (см. Мол.
Тойнъ л. 9. Мани кгамбу Т. I. л. 15. Эрдз-
ни оки л. 9.). Принадлежалъ онъ къ глав-
нымъ , приближеннымъ ученикамъ Шакдмунц*
Будды, имѣя должность жертвособирателя
„ (Уликг. далай л. 218), пріобрѣлъ славу ве-
ликаго хубилеана (см. Мол. Т. л. 9. 17.
Эрд. оки-л. 8.). Отецъ его Каотинія за
свои добродѣтели удостоился переселенія
въ царство Эсрува (Брамы), а мать Мод-
ейла, за развратъ низвержева въ Адъ. Поч-
тительный сынъжелая подашь пЬмощь
страждущей родительницѣ, отправился ис-
кать оной по всѣмъ странамъ буддійской
вселенной и ото составляетъ содержаніе
приведенной здѣсь книги. Краткое жизнеопи-
саніе Молона можно еще найти въ Уликеэ»
рунъ номъ л. 57—60.
5
16 Буддійская Космологія.
образованнаго Европейца. (15) Здѣсь юное, пылкое
воображеніе отразилось во всѣхъ своихъ твореніяхъ
и легко могло полупишь перевѣсъ надъ другими
(15) Вотъ слова французскаго переводчика
К.ълъбрукобъіхъ разсужденій о Философіи
Индійцевъ , Г. Потіе (РаиіЫег): Ь’ Іпбо
аѵес ва 1ап§ие вапзсгііе ві ваѵапіе еі ві тё-
іарйувідие , аѵес ва репвёе геіі^іеизе ві рго-
Гопбе еі ві зиЫіте, ва репвёс рЪіІоворЬідие
ві аЬвігаііе еі ві Ііагбіе, воп іта§іпаііоп ві
роёіідие еі ві ^і^апіевдие, еі ва паіиге ві
тегѵеіЦеиве еі ві Гёсопбе, поив аррагаіі сот-*
то 1е §гапб еі апіідие Гоуег бе Іа репвёе Ьи-
таіпе, сотте 1е роіпі сепігаі еі гауоппапі бе
се ѵавіе сегсіе б’ ібёев рЫІоворЬідиев еі геіі-
Зіеивев, б* ібіотез Ггаррапів бе сопвапзиіпііё,
диі а епѵеііоррё Іа Ьаиіе Авіе еі диі а Гіпі
раг етЬгаввег ргевдие іоиі Р апсіеп топбе.
С’ еві еп еГГеі виг Іез Ьаиів ріаіеаих бе Р
Авіе ди’ а ёіё }е1ё ргітіііѵётепі Р ёпі§те би
депге Ъитаіп; с’ еві бе Іа дие 1е §гапб Леи-
ѵе бе Іа сіѵіііваііоп еві рагіі аѵапі бе соиѵгіг
Р Еигоре еі аѵапі бе Іаіввег беггіёге Іиі бе
ѵавіев бёвегів бе ваЫсв. 12 Ьитапііё пе реиі
ёіге Ьіеп сотргіве рагііеііетепі. И Гаиі Іа
ѵоіг бапз воп епзетЫе; іі Гаиі аввжіег а ва
паіввапсе, а воп а^е уігіі еі і ва бёсаб епсе
Буддійская Космологія. 17
умственными способностями. Подъ владычествомъ
Религіи изливалось оно въ Поэзіи, Поэзіи энергиче-
ской, величественной и разнообразной. Духъ религіоз-
ный проникъ древнюю Географію и Исторію Индіи.
Здѣсь, по могущественному вліянію духовной касты,
политика въ дѣйствіяхъ своихъ уравновѣшивалась
съ Религіею, съ которою и Философія была неразлуч-
ною спутницею, — Философія столь обширная, что
въ ней встрѣчаемъ всѣ наши философскія системы,
такъ, что Исторія Индійской Философіи есть сокра-
щеніе полной Исторіи Философіи. (16) Въ Космо-
логіи видимъ силу и направленіе юнаго воображенія,
іі Гаиі роиѵоіг гепоиег Іез аппеаих бе сеііе
^гапбе сііаіпѳ диі, сотте 1е Иіі, бёгоЬѳ еп-
соге зоп соттепсетепі аих ге^агбз би топ-
бе. Сеііе сйаіпе, роиг поиз, а зоп аппеаи 1е
ріиз гесиіё бапз 1’ іпбе ; с’ езі іиздие—Іа,
сотте дизди’ аих топіа^пез бе У АЬуззіпіе
роиг Іе Кіі, ди’ іі а ёіё боппё ]изди’ ісі а
Іа зсіепсе Ьитдіпе бе гетопіег. (Еззаіз зиг Іа
рЫІозорЬіе без Иіпбоиз раг И, Т. СоІеЬгоо-
ке, Езд. Рагіз 1833. 8).
(16) Это мысль Кузена: Ба рііііозоркіе іпбіеппе
езі іеііетепі ѵазіе , дие іоиз Іез зузіётез бе
рііііозоркіе з’ у гепсопігепі, ди’ еііе Гоппе
іоиі ші топбе рЫІозорЪідие, еі ди’ оп реиі
з*
18 Буддійская Космологія. '
стремленіе пытливаго ума изслѣдовать начало; су-
ществованіе и конецъ вселенной, извѣдать дѣйству-
ющія силы въ природѣ, показать свойства и отно-
шенія тварей міръ населяющихъ. Само собою разу-
мѣется, что всѣ сіи понятія сначала въ Индіи были
немногочисленныя и простыя и , что въ теченіе вре-
мени распространились и дѣлались многосложнѣе и
глубокомысленнѣе. Гонимый на своей родинѣ Буд-
дизмъ , сперва, вѣроятно, въ видѣ секты философа
ской; а потомъ переродившись въ Религію, со всѣми
своими понятіями и обрядами искалъ убѣжища на
островахъ и материкѣ, подвигаясь, къ сѣверу; встрѣ-
чалъ онъ вездѣ препятствія и, подъ вліяніемъ мѣст-
наго ученія; подвергался нѣкоторымъ измѣненіямъ ,
обогащаясь чуждыми себѣ прибавленіями. Потому
космологическія свѣдѣнія жителей Цейлона, Китая ,
Тибета и Монголіи не совершенно сходны съ собою
и отличаются отъ первоначальныхъ Индійскихъ. Мы
здѣсь не говоримъ о простонародныхъ сказаніяхъ,
кошорыя въ ^особенности разнствуютъ со свѣдѣ-
ніями, сохраняемыми въ книгахъ.
5. Спросите любаго Бурята или Тунгуса, при-
біге а Іа Іеііге дие 1’ Ьізіоіге бе Іа рЫІо-
здрЫе сіе 1’ Іпбе езі ип аЬгё^ё бе I* Ызіоіге
епііёге бе Іа рЫІозорЫе. (Соигз бе Р Нізі.
бе Іа РЫІ08. раг V. Соизіп, 5. Ь).
Буддійская Космологія. 19
верженца -Будды, о предгѣчной причинѣ всего видима-
го и получите въ отвѣтъ, что Бурханъ, т. е. Будда,
почитается началомъ творческимъ. Между тѣмъ ,
буддійскія книги не знаютъ Всевышняго Существа,
создавшаго все видимое и невидимое, а вмѣсто Все-
могущаго Бога принимаютъ двѣ первоначальныя си-
лы, т.4е. духъ и матерію, отъ дѣйствія коихъ міръ
происходитъ , совершенствуется , разрушается и по
истеченіи времени опять возраждается. Область
тройственнаго свѣта (§ 12), по мнѣнію Буддис-
товъ , почитается прежнимъ обиталищемъ сихъ
двухъ силъ до образованія міра, и существъ оный на-
селяющихъ. Съ развитіемъ всего видимаго частицы
духа, вырванныя изъ единства и покоя, облекшись
въ матерію являются во вселенной и-, тамъ оживляя
всѣ творенія, безпрестанно борются со своимъ вра-
гомъ до совершеннаго освобожденія себя изъ узъ его
и перехода въ прежнее свое обиталище. Природа,"
лишившись оживляющаго оную духа, приходитъ въ
разрушеніе, оставляя по себѣ безпредѣльную пусто-
ту до будущаго мірообразованія, (17)
Двѣ противоположныя силы различаются между
собою и свойствомъ. вѣченъ, матерія шлѣн-
(17) 8сктіЛѴз Гоібсйип^еп іт СеЬіеІе <1ег
ВіМип^з^езсЬісЫе сіег Ѵбікег Міііеі-Азіепа,
8РЬ§ 1824. р. 180 ВіО'ЯЛ ПеЬег <ііе Иаіиг-
20 Буддійская Космологія.
на. Вѣчность есть назначеніе духа* Духъ владѣющія
волею исамосозианіемъ почитается свободнымъ отъ
узъ матеріи, какъ начало невещественное, какъ по-
бѣдитель вражьей силы, ш. е. плоти, какъ сама от-
влеченная премудрость и потому встрѣчается, подъ
именемъ пустоты , означающей совершенное изъятіе
отъ вліянія природы и отчужденіе всякой матеріаль-
ной Формы. Такой духъ, находясь въ безмятежномъ
спокойствіи, самъ собою составляетъ отвлеченную
неподвижную единицу. Но онъ, ^.оль скоро прини-.
маетъ на себя матеріальную Форму, начинаетъ быть
дѣятельнымъ въ борьбѣ съ врагомъ, противополож-
ной силою, ш. е. матеріей, и тогда почитается ли-
шеннымъ свободы, которою прежде пользовался. Каж-
дое органическое существо, заключая въ себѣ не-
вольную, но дѣятельную частицу духа, представ-
ляетъ намъ сцену, такъ сказать, безпрестанной
борьбы двухъ прошивныхъ силъ. Въ немъ духъ,
лріобрѣвъ самосознаніе и волю, одерживаетъ побѣду
надъ врагомъ своимъ: тогда матерія, какъ времен-
ная оболочка его, по мѣрѣ возрастанія силы духа,
слабѣетъ, падаетъ и совершенно разрушается. На-
противъ , перевѣсъ на сторонѣ матеріи унижая ду-
' апзісйі бег аііеп Ѵбікег въ ЗРеІегзЬ.^ 2еі-
іип§ 183а. р. 20—22. Журналъ Мйнисш. На-
роднаго Просвѣщенія 1831. Книжка КЪ сшр.
196—210.
Буддійская Космологія. 21
ховное начало неминуемо низвергаетъ оное въ посте-
пенно грубѣющую плоть, отъ которой помрачается
его самосознаніе и ограничивается воля. (18)
На такомъ положеніи зиждется вся система Буд-
дійской Космологіи, всѣ понятія объ образованіи и
разрушеніи міра и состояніи органическихъ существъ.
Теперь постараемся ото яснѣе изложишь въ подроб-
ностяхъ,
6. По Буддійскимъ понятіямъ существуютъ три
лира чурбанъ іиртинцу, (19) въ Сан-
(18) Сіи мысли во всей полнотѣ разкрышы Г.
Шмидтомъ.
(19) Монгольское слово іиртынцу безъ со-
мнѣнія взято съ Тибетскаго джиртэнъ (аджиг-
ршэцъ, см. прибавленіе о произношеніи Тибет-
скихъ словъ въ моей краткой Грамматикѣ
Монгольскаго книжнаго языка. Казань 1835.
сшр. 193 и слѣдующ.). Произношеніе буквъ
Г, дж, дз и і неоднократно смѣшивается.
Такимъ образомъ Монгольское джарликъ
или дзарликъ перемѣнилось въ Татарскомъ
въ ярлыкъ. По той же причинѣ, можетъ
быть, и Русское лмъ произошло отъ Мон-
.22 Буддійская Космологія.
скришскомъ Трайлокіанъ (90)), изъ коихъ первый;
верхній есть обиталище духовнаго начала, міръ
истиннаго, вѣчнаго и безусловнаго самосознанія,
міръ первобытной премудрости*, міръ извѣстный въ
буддійскихъ книгахъ подъ именемъ царства совер-
шенной пустоты, ш. е. въ которомъ нѣтъ ничего
матеріальнаго, — второй, средній міръ явленія въ
блаженствѣ, населенный существами духовными, но
наслаждющимися жизнію, само сознательными и дѣй-
ствующими , словомъ, преображенными Буддами, —
третій, низшій міръ органическій или міръ явленія
духа въ матеріи, къ которому принадлежатъ не
токмо всѣ видимыя одушевленныя творенія, но и
духи земные, водяные и эѳирные. Послѣдній изъ нихъ
поеанскришски называется Сансара, въ Монголь-
скомъ одиу Сансаръ и Оргиланкгъ (отъ
глагола оръиху, кружиться, кругообращать-
гольскаго джамъ или дзамч (дорога). Въ
Татарскихъ нарѣчіяхъ находимъ много
словъ і въ которыхъ буква і употребляется
вмѣсто г или дж. Напр. и
и
(90) Ошъ три три и локаа (Баѣ Іосиз, тип-
сіив) міръ.
» Буддійская Космологія. 23
ся, вращаться)'; потому что въ немъ происходятъ
переселеніе душъ, безпрерывная борьба духа съ мате-
ріей. (21)
Изъ размѣщенія трехъ міровъ видимъ, что верх-
ній изъ нихъ, какъ обиталище чисто-духовнаго на-
чала противоположенъ низшему, гдѣ существуютъ
матеріальныя Формы, въ коихъ сокрыты частицы
духа. Въ первомъ покоится духъ свободный отъ
узъ матеріи, слившійся въ единицу; въ послѣднемъ
духъ невольный въ матеріальной оболочкѣ представ-
ляетъ бореніе противныхъ началъ, стремящихся къ
Преобладанію. Отсюда дѣятельный духъ, послѣ по-
бѣды одержанной надъ противникомъ, возвышается
въ средній міръ, обиталища добродѣтельныхъ и бла-
женныхъ , дабы современемъ вознесшись въ верхній
міръ и тамъ соединиться съ чисто-духовнымъ нача-
ломъ ; — а въ случаѣ паденія подъ тяжестію маше-
(21) О значеніяхъ выраженія три міра смотри
замѣчанія А. IV. 8скІе§еЕ8 ІпбізсЬе ВіЫіо-
Ніек Ваий I. Ней 1. 8. '95 РгёЛёгіс Сгеиъег
Ве1і§іопз бе Р апііциііё, сопзібёгёез ргіпсі-
раіетепі бапз Іеигз Гогтез зутЬоІідиез еі
туіЬоІб^іциез, ігаб.раг 1. О. Сиіёпіаиі. Ра-
Тіз 1825. Т. I. р. 582. X 1. 8скті(1і іп
Мет. бе Р Дсаб. без Зсіепсез бе 8РіЬ§ Т.
II. р. 55.
24 Буддійская Космологія.
ріи, низвергается въ подземное даже царстдо, гдѣ
гладъ и адскія мученія ожидаютъ низпадшаго.
Въ ѳтихъ мірахъ Будды разныхъ временъ пред-
ставляются дѣятельнѣйшими существами, которыя
употребляютъ всѣ средства для освобожденія раз-
сѣянныхъ, частицъ духа изъ узъ обманчивой матеріи,
соединенія оныхъ въ общемъ источникѣ и за тѣмъ
для уничтоженія видимаго міра.
Буддійское вѣроученіе раскрывая въ разительныхъ
чертахъ безпрерывную борьбу духа съ матеріей,
души съ плотью, указываетъ вмѣстѣ съ тѣмъ и на
средства возвышенія духа къ совершенству и свя-
тости. Духъ, заключенный въ грубую матеріальную
Форму, лишившись воли теряетъ познаніе себя. По»
тому высшія существа, каковы Бодисатвы и Будды,'
съ помощію просвѣщенія вѣрою стараются воскре-
сить въ немъ самосознаніе , открывающее божествен-
ный путь. Неутомимое бодрствованіе надъ страстя-
ми и поведеніемъ, благотворительность съ чистымъ
намѣреніемъ и сострадательность къ другимъ тва-
рямъ почитаются лучшими способами покоренія пло-
ти и достиженія святости. Мы еще возвратимся къ
этому предмету, а теперь спрашиваемъ
7. Какое существо доЛжно разумѣть подъ име-
немъ Будды? какія имѣетъ свойства и какое зани-
Буддійская Космологія.
25
маетъ мѣсто въ трехъ мірахъ ? Будда во есть со-
здатель вселенной, ибо, какъ ниже увидимъ, въ са-
момъ мірошвореніи Буддисты принимаютъ нѣкоторый
родъ Фатализма., одну лишь необходимость, непре-
ложные законы Судьбы, управляющей природою,
всѣми органическими существами и — даже богайи.
Между тѣмъ, Будда ( 22) есть духъ свободный, неза-
(22) По словамъ Г. 'Гимковскаео въ путеше-
ствіи чрезъ Монголію въ Китай СПБ. 1824.
Т. ІП. сш. 362, Палласъ удостовѣряетъ,
что Монгольское слово Бурлакъ (божест-
во ) означаетъ тоже, что на Тангутск омъ
Будда. Но Палласъ въ своихъ ТіасйгісЫеп
ііЬег <1. топ§о1. ѴоІкегзсЬаПеп, Т. II. стр.
75 слова Будда не принимаетъ за Тангуш-
ское. Вотъ его слова : "ѴѴаз <3іе топ^оіізсйе
Бргасііе ппіег Дет ‘ѴѴогі Витскап ѵегзІеЫ ,
Ъеіззеі іт Таіщиіізсйеп , ипД іп
Дег йеуіщеп ЗргасЬе Епаікак, БиЛЛа, а въ
низу прибавлено еще« Ба Даз 'ѴѴогі ВйДДа
пісііі еішпаі ТуЬеіапізсй ізі, 80 Гаііеп аііеп
Сгуііеп, Діе Р. СеоГ^І аиз Дег АекпІісЬкеіІ
Діезез ’ѴѴогІз тіі Дет ВиДДа Дег Мапісйаег
Ъегіеііеі, іп АЬзісйі Дег Дагаиз ги егчѵеізеп-
Деп АЬвіаттип^ Дег ТуЬеіапізсЬоп ЬеЬгеп
ѵоп Дег МапісЬаізсІіеп Кеігегеу, ѵоп зеІЬзі
26 * Буддійская Космологія.
висимый отъ судьбы дѣяніи, неподверженный закону
перерожденія въ Сансартъ, т. е. органическомъ мірѣ,
одаренный свойствомъ совершенства, или, говоря
съ Буддистами, свойствомъ- пустоты (хогосунъ ,
суиъ-я , сунъ-ята ), га. е. изъятія отъ матеріи. —
Будда есть отвлеченное самосознаніе, первобытная
премудрость, духовная единица, покоющаяся въ хир-
чѵе§. Ейег тосЫе вісЬ еіхѵаз Гйг <1еп ІТгзргипд
біезег Кеіхегеу аиа Іпбіеп багаиа Ьелѵеізеп
Іаззеп. Слово Будда (ВікМЪа) въ Санскрит-
скомъ означаетъ ничто иное какъ знаніе,
мудрость , зсіепііа, ааріепііа и происходитъ
отъ глагола ВиМ, асіге, со§позсеге. СГ. Ворр
Сіоззагіит Запасгіі. Вегоі. 1830. 4. р. 133. Ь.
Вгі<1, Возеп Вабісез 8апзсгііае, Вегоі. 1827.
8. р. 210 5Ц. Китайское-же слово Фо есть
только испорченное Санскритское Будда и
фоееское ученіе—буддійское, съ нѣкоторы-
ми измѣненіями. Буддійская религія называет-
ся еще Шакямуніевой (Шикгэмуніянской),'
отъ Шакя«мунія, одного изъ тысячи Буддъ,
пекущагося о благѣ одушевленныхъ су-
ществъ , населяющихъ нынѣшній міръ. По-
тому прежде шаже религія имѣла наименова-
ніе Девангаровой и ш. д. См, житіе Падма-
Самбавы листъ 14.
Буддійская Космологія. 27
вайѣ. (23) Слѣдовательно, Будда въ семъ значеніи
составляетъ цѣлъ, къ которой всѣ одушевленныя
(23) Нирвана Санскритское слово, въ Мон-
гольскомъ измѣненное въ Нирванъ'и
переводимое словами Гасаланкгъ эцз нук-
ъиксэнъ или гасаланкгъ эцэ анцгиъираксанъ,
означаетъ отчужденіе, истребленіе, избѣ-
жаніе всякаго бѣдствія, всякаго мученія,
сопряженнаго съ состояніемъ матеріи или
плоти; слѣдовательно, совершенное успо-
ѵ коеніе духа, переселившагося въ страну бла-
женства. Потому въ Уликгэрунъ далаи на
2 листѣ сказано : нирванъ болбасу амою,
содѣлавшись нирваною обрѣту спокойствіе;
въ Алтанъ кгэрзлту судуръ 1, 20 нирванъ
аморликсанъ акглакъ, нирвана есть покой-
ное , безмятежное спокойствіе ; въ Ринъенъ
бумби л. 48 нррван-у аморханъ гадзаръ,
нирвана есть мѣсто спокойствія, успокое-
нія. Здѣсь духъ свободный отъ матеріаль-
ной оболочки не потрясается никакими
страстями, не прилѣпляется къ земному,
блаженствуетъ вѣ тишинѣ еѳирной. Францъ
Боппъ іп Сіоззагіо Запзсгііо р. 156. Ь. 157.
а. переводитъ ехзііпсііо, беіеііо, ргаесірне
іп зшшпо питіпе, дна диіз соаіезсіі сит пи-
28 Буддійская Космологія.
шворенія органическаго міра стремишься должны
по правиламъ разсматриваемой нами Религія*
Но тоже слово весьма часто употребляется для
означенія существа, которое пріобрѣвъ самосознаніе
побораепгь тягостную плоть й перешагнувъ границы
Сансары (§6), паритъ въ высшій міръ, владѣя си-
лою дѣйствовать лично или посредствомъ другихъ
въ пользу всѣхъ одушевленныхъ твореній.,, Когда
удостоюсь святости Будды, безъ сомнѣнія, спасу
васъ, сказалъ одинъ Царь, въ лицѣ коего нѣкогда
тіпе внргето. Л «Г. Воскіп^ег Іа ѵіе соп-
іетріаііѵе, азсёіідие еі топазіідие сЬея Ісз
Іпйоиз, 8ігазЬ. 1831. р. 46. 7.,, аЬзогрІіоп
сотріёіе бапв Іа біѵіпііё. Ье тоі аііетапсі
ѵетвсктеЬеп, ѵегзскшіттеп, ехргіте ехасіе-
тепі 1е зепз бе се тоІ.“ Потому нирвана
означаетъ поглощеніе ( духа). Къ сему при-
бавимъ буддійское выраженіе нирванъ бол-
ху, со дѣлаться нирваною, покоишься, скон-
чаться , употребляемое для означенія кончи-
ны добродѣтельной, важной, преимуществен-
но духовной особы, или бурхам-у оранъ
дуръ отху, отправиться въ царство
Буддъ, коимъ хотятъ назвать освобожденіе
души отъ плоти, соединеніе духа съ Буд-
дою, вѣчное блаженство. См. 1.1. ЗсктиіѴв
Буддійская Космологія. 29
находился Шакя*муни; (24) а когда пріобрѣту дос-
тоинство Будды, свѣтомъ премудрости да просвѣщу
всѣ существа , одержимыя мракомъ невѣжества! умо-
лялъ другой ( 25); мечемъ премудрости да отсѣку
болѣзнь всѣхъ страстей! восклицалъ третій ( 26).
Эшѣ выраженія ясно показываютъ намъ свойства
Будды, который въ семъ значеніи почитается про-
свѣшишелемъ и наставникомъ тварей, блуждающихъ
по вѣчно обуреваемому океану Сансары. Такого рода
Буддъ насчитываютъ очень много. Они, по великому
милосердію ко всѣмъ одушевленнымъ существамъ и
благу имъ доставляемому, уподобляются родителямъ,
пекущимся о своихъ дѣтяхъ, — восходящему солн-
цу премудрости (джняна), всѣхъ озаряющему и ш. п.
8запап§ ^зеіхеп 8. 307, Воскіп^еѴ 1. 1. р,
160. Тйе СаіесЫкт оГ іЬе БЬатапз ; ог , ІЬе
Іахѵз ап<1 гедиіаііопв оГ ІЬе РгіезШооб о?
ВисІсІЬа, іп СЬіпа, ігапзіаіесі ѵѵііЬ поіез апсі
іПизігаііопз Ьу СЬагІез Ргіесіг. Яешпапп,
Ьопд. 1831. 8. р. 39. 40.
(24 ) Уликгэрунъ д&лай листъ 4.
( 25 ) Тамъ же.
(26) Тамъ же листъ 6.
30
Буддійская Космологія? .
( 27) Они всевѣдущи ; все прошедшее и будущее зна-
ютъ наравнѣ съ настоящимъ. Нѣтъ ни одной со-
кровеннѣйшей мысли, которая моГлабъ быть неиз-
вѣстною Воистину-пришецшему (Буддѣ): ибо онъ,
посредствомъ высочайшей мудрости видитъ -все во
всѣхъ странахъ, какъ въ зеркалѣ. Зная всѣ безъ
изключерія дѣянія существъ, преимущественно .дѣянія
соотвѣтствующія его мысли, онъ готовъ немедлен-
но предстать въ видѣ руководителя для избавленія
отъ .Сансары. Воистицу-пришеуиіііі не чувствуетъ
ни малѣйшей ' радости при видѣ богатства или
благосостоянія тварей, ни печали при видѣ бѣд-
ности; но коль скоро узритъ дѣло правды, тот-
часъ съ безпредѣльною любовью поспѣшаетъ посо-
г
бить имъ. (28)
Не стѣсняемые временемъ Будды не подлежатъ за-
кону о переселеніи душъ, . но могутъ лвллтъсл въ
Сансарѣ, принимать на себя, по собственному произ-
волу, различные обманчивые виды матеріи (29 ), подъ
именемъ воплощенныхъ или олицетворенныхъ (Ма-
нуши-Будда) дѣйствуютъ по Непреложнымъ законамъ
(27) Алшанъ кгэрэлшу судуръ гл. I. Л. 14.
(28) Тамъ же гл. I. листъ 22., глава 2. листъ 2.
(29) Тамъ же глава I. листъ 14.
Буддійская Космологія. 31
Судьбы для пользы органическихъ существъ, не
имѣя другой цѣли кромѣ освобожденія ихъ отъ узъ
Сансары, въ которой твари, среди волнъ страстей
и приманокъ плоти, безъ руководителя часто поги-
Даютъ. Потому „одушевленныя существа должны
мекать Боисілину-пришедшаго Будду и пріобрѣвъ въ
ономъ надежнаго товарища, не оставлять божествен**
наго намѣренія, творишь безчисленныя добрыя дѣла
для скорѣйшаго освобожденія себя отъ узъ Сансары**
повторяютъ книги (30).
8. — Будды, въ качествѣ высшихъ существъ,
какъ неутомимые дѣятели на поприщѣ спасенія духа
сокрытаго въ матеріи, собственно не прилѣплены
ии къ Сансарть ни къ нирвангъ, а принадлежатъ ко
всѣмъ тремъ мірамъ (31). Свойства, приписываемыя
имъ Буддистами, еще болѣе насъ въ ѳтомъ удосто-
вѣряютъ.
По числу міровъ полагаютъ три свойства
Буддъ , а именно : 1) свойство духовное, сокровен-
ность (номунъ бэе), 2) свойство наружной красоты
и величія (тэкгусъ джиргаланкгунъ бэе), 3) свой-
(30) Тамъ же глава I. листъ 22.
(31) Тамъ же глава I. листъ 20.
4
32 Буддійская Космологія.
«
етпво видоизмѣняемости (хубилгдн-у бѳе ) ш. е. при-
нятія на себя различныхъ видовъ.
'\
Будда, по первому свойству} принадлежитъ къ
первому т. е. высшему міру или царству нирваны,
характеристику коей составляетъ вѣчное, безмя-
тежное успокоеніе. Какъ обитатели органическаго
міра , волнуемые чувственностію, ’ гоняясь за удо-
вольствіями грубыми , дѣлаются жертвами своихъ
неукротимыхъ страстей; такъ жители нирваны,
чуждые чувственнаго вождѣленія, не прикосновенные
къ оному ни дѣломъ, ни помышленіемъ, наслаждаются
вѣчнымъ спокойствіемъ (32). Тамъ дѣянія опредѣля-
ютъ разрядъ, въ который перейти должны души,
въ адскія отдѣленія, или страну Тегріевъ, вопло-
титься въ безсмысленное животное, иди въ человѣ-
ка : — здѣсь царствуетъ совершенная свобода,
здѣсь нѣтъ никакого ограниченія, стѣсняющаго во-
лю. Тамъ существованіе каждаго порознь творенія
сопряжено со многими условіями, бремя коихъ вѣч-
но тяготѣетъ надъ міромъ и поддерживаетъ раз-
дѣльность видимую между Существами: — Здѣсь
Нѣтъ ни одного л, здѣсь личность Не примѣтна и
быть не можетъ. Тамъ суета суетъ, тамъ всякое
созданіе безпрерывно движется перебѣгая по длинной
(32) Бурханъ ноготъ насуда.аморликсанъ бою,
сказано танъ же въ главѣ Ь на 16 лисщ.
Буддійская Космологія. . 33
лесшницѣ степени организма или матеріи непрочной,
обманчивой (33); — Здѣсь совершенное спокойствіе ,
чистѣйшая истина. Словомъ вся внѣшность, наруж-
ность, Форма преобладающая въ нисшемъ мірѣ не
имѣетъ мѣста въ нирванѣ, гдѣ обитаетъ отвлечен-
ное , нераздѣльное, свободное духовное начало и это
единичное состояніе называется пустотою (34),
отъ чего и весь высшій міръ получилъ наименованіе
совершенной пустоты. Этотъ міръ почитается
вѣчнымъ, а свойство сокровенности Будды, — без-
смертнымъ. *
Будда, по второму свойству наружной красоты
и величія, принадлежитъ къ среднему міру, какъ
существо духовное, Цо дѣятельное и пользуется
истиннымъ блаженствомъ, уготованнымъ для добро-
дѣтельныхъ твореній, въ награду заслугъ содѣлан-
(33) „Тѣло наше, состоящее изъ четырехъ
стихій , есть непрочное , тлѣнное, вялое ,
мягкое , тяжелое, удоборазрушимое , недол-
говѣчное , преходящее, мѣсто страданій и
болѣзней/' (Житіе Вималдкирщи въ руко-
писи ).
(31) См> Алшанъ кгѳрэлту судуръ глава I. л.
17—22. Мётоігсв бе Р Асаб. <іев бсіепсез бе
8РЬ§ Т. I. р. 230 —241.
34 Буддійская Космологія.
/
ныхъ ими во время пребыванія въ органическомъ мі-
рѣ. Здѣсь Будда является со всѣми прелестями, не-
матеріальными впрочемъ, — въ полномъ величіи, от-
личающемъ его отъ другихъ. Въ оптомъ мірѣ откро-
венія Будды полагается премудрость, къ коей стре-
мятся всѣ обитатели органическаго1 міра, — пола-
гаются степени оной и степени святости, по кото-
рымъ переходить надобно такъ, чтобы перешагнувъ
предѣлы мудрости, содѣлаться нирваною, слиться
съ единицею, наполняющей міръ верхній. Въ оптомъ
мірѣ откровенія Будда пользуется почестями бо-
жества, какъ наставникъ и руководитель органи-
ческихъ тварей, какъ глава религіи, ими исповѣ-
дуемой,
Отсюда онъ, со свойствомъ видоизмгънлемости,
принимая на себя различныя Формы матеріальныя,
является въ низшемъ мірѣ, среди существъ помра-
ченныхъ тьмою невѣжества; ученіемъ и собствен-
нымъ примѣромъ показываетъ имъ способъ изба-
виться отъ узъ Сансары, воскрешаетъ самосозна-
ніе (55 ), поощряетъ къ божественному созерцанію и
ведетъ въ блаженныя страны высшаго міра. Онъ
дѣйствуетъ со всею силою могущества своего, но
(35) „Какъ въ темную ночь , среди густыхъ
тучъ, при громовомъ ударѣ сверкаетъ мол-
нія, такъ съ появленіемъ Будды въ каж-
Буддійская Космологія. 35
въ кротости (36) даетъ совершенную волю сущест-
вамъ, обремененнымъ матеріею; онъ только объясня-
етъ имъ послѣдствія отъ добрыхъ и худыхъ дѣяній,
опредѣляемыя Судьбою.
Олицетворенный Будда въ нисшемъ мірѣ умира-
етъ наравнѣ съ прочими существами. Многіе нѣко-
гда, видя приближающуюся кончину восьмидесятилѣш-
няго Шакамунія, сомнѣвались въ его безсмертіи и
сравнивали съ долголѣтними Тегріями. Но самъ Ша-
кямуни объяснилъ имъ свойства Будды, прибавивъ,
что „легче сосчитать капли воды въ морѣ, — пи-
домъ существѣ возрождается желаніе добро-
дѣтели?* (См. Бодисатва Чарія-аватара гл.
I. Рукопись сія хранится въ моей,библіо-
текѣ ).
( 36) Кротость, въ самомъ дѣлѣ, составляетъ
характеръ Буддизма неизгладимый. Это лег-
ко доказать можно исторіею племенъ Арій-
скихъ , которыя съ принятіемъ сего ученія
тотчасъ оставили свою дикость и крово-
жадность, — Исторіею самой Религія, ко-
. тора я безъ помощи оружія распространилась
столь далеко по Азіи. Нѣкоторые до трех-
сотъ милліоновъ насчитали послѣдователей
Будды.
Зв Буддійская Космологія.
линки, изъ коихъ состоитъ Сумэру гора; — пы-
линки земли самой, чѣмъ лѣта жизни его (37).“
Вотъ слова другой книги (38): „Свѣтъ вѣры оду-
шевленныхъ существъ, Аршасидди ( 39), за любовь
въ теченіе многихъ калпъ (40) ко всѣмъ твореніямъ
и поданную имъ помощь сдѣлался столь удивитель-
нымъ Буддою, котораго восхваляютъ Тегріи и чело-
вѣки. Удостоившись святости истиннаго, всепрони-
кающаго Будды, онъ никогда не возгордился. Этотъ
руководитель и наставникъ во все прошедшее время
принималъ на себя различныя мученія, совершалъ
многіе трудные подвиги. Не щадя ни собственной го-
ловы, ни кожи, ни плоти, ни одѣянія, онъ всѣмъ
Жертвовалъ для нуждающихся въ помощи (41). Та-
(37) Алтапъ кгарэлту судуръ глава Б л. 10 и
слѣд. глава. 2 л. 1 и д.
(38) Амліату хомха , въ рукописи.
(39) Прежнее имя Шакямущя.
( 40) га. е. періодовъ мірозданія.
(41) Когда Шакямуни готовился съ земнаго
поприща переселишься въ нирвану, Тегріи
со втораго міра низпустившись въ Индій-
ское царство Макгада умоляли «ставить
Буддійская Космологія.
33
кимъ былъ необыкновенный Буда, могущественный
Будда, учитель нашъ Шакямуни! До въ продолженіе
безчисленныхъ калпъ онъ былъ подобнымъ намъ ге-
ловгъкомъ, который своимъ усердіемъ къ вѣрѣ стя-
жалъ достоинство Будды/*
Каждый Будда переходилъ по очереди разныя
степени органическаго существа, пока за свои заслу-
ги и особенные подвиги не сдѣлался участникомъ
вѣчнаго блаженства въ выспреннихъ странахъ, и по-
томъ уже обратно дѣйствуетъ въ пользу тварей.
Воплощенный въ человѣка, по общему закону жизни,
умираетъ, а коль скоро духъ его воспаритъ въ нир-
вану, намѣстникъ его, Бодисатва, со втораго міра
низпусшившись въ Сансару продолжаетъ дѣйствіе
подѣ видомъ важнаго, боготворимаго лица. Послѣ
Шаклмунія занялъ мѣсто въ Сансарѣ Хонгшимъ-Бо-
дисатва,(Арія-палу, Арія авалокишешвара, Падма-
саое предпріятіе , для блага одушевленныхъ
существъ. „Сколько бы л ни прожилъ въ
здѣшнемъ мірѣ, возразилъ ПІакямуни, не
успѣю просвѣтишь вѣрою органическихъ
ч твореній, которыя обременясь пороками и
прилѣплясь къ земнымъ удовольствіямъ, не
возводя мысли своей къ премудрости, не мо-
гутъ достигнуть блаженства/* ( См. Улик-
гэрунъ далай л. 2.)
за БУДДІЙСКАЯ К.ОСМОЛОГІЖ.
папи, Джангь-рсйсикъ ) (42 ) и воплощаясь въ ^алай-
(42) Эшо лицо, столь важное въ исторіи Буд-
дизма въ Тибетѣ и Ланской іерархіи, до-
вольно извѣстно изъ разныхъ сочиненій, въ
особенности по изслѣдованіямъ Г. Шмидта,
въ его Еогзс1іип§еп и 5. тѵ. и объясненіяхъ
на лѣтопись Санднгь-Сэцэна, въ концѣ коей
помѣщенъ переводъ одной весьма любопыт-
ной и занимательной главы изъ Нарву
пренгва. Не предвидя достаточныхъ при-
чинъ , по которымъ можнобъ было произ-
нести приговоръ отрицательный о суще-
. сшвованіи когда либо Хонгщимъ Бодисашвы
въ нашемъ мірѣ, я готовъ считать его
историческимъ наравнѣ съ Щакямуніемъ и
другими боготворимыми у Буддистовъ ли-
цами , которыхъ біографіи испещрены мно-
гочисленными легендами и религіозными при-
бавленіями , ясно показывающими духъ сочи-
нителей и времени. Смотря на нынѣшнія уси-
лія критики, надѣемся, что свѣтильникъ ея
озаритъ много подробностей, которыя мы
теперь ощупью только или по догадкамъ
узнаемъ и откроетъ истину. Мы въ правѣ
ожидать, эшаго отъ дѣеписателя Буддизма.
Относительно' упомянутаго Бодисашвы по-
мѣщаір здѣсь нѣкоторыя подробности о не-
Буддійская Космологія. 3»
Ламу, главу буддійскаго духовенства , продолжаетъ
рерожденіяхъ его. При Шакямуни Буддѣ на-
ходился онъ въ числѣ учениковъ, подъ име-
. немъ браминскаго сына ЛГеэяеэмк удзэкгдэл-
ту, потомъ въ лицахъ : браминскаго сына
Клэйксэнъ , царевича Торху укгэй, царе-
вича Хамук га бадсхуланкгъ, царевича
Тэгу и т'урулкцту , царевича Эрдэни ха»
раликъ (Заапапз Взеігеп ѵ. ЗсЬтісН 8. 425—
488), царевича Чйнкгъ бшиирэлту, царя
Сайнъ цокту, царевича Маши гинкгъ би-
ширэлту, царевича Арбинъ біоту, Балс-
хуланкеъ барикги, Тайна убаши, Мани-
па дра , Саранъ кубэкгунъ, Ратна-гарби
кубэкгунъ, Падма кубэкгунъ, Кгэрэлъ
кубэкгунъ, царевича Дэкгэду джиргаланкгъ,
царя Дева-раджа , царевича Бурсанкгъ-ху-
варакги арбитхакги, Эрэ гакца раджа,
Кгэсэръ хана, Хубильанъ таолай , (пре-
ображеннаго зайца), Найманъ насуту ца-
ганъ , Сурукуги , брамина Дэкгзду Эрдени,
Сайнъ Діянъ Кгэлункга, Укэкгеруиъ Іокеа-
гари, царя малаго двипа, . птицы Битунъ
. лбокги Сролонка, царя Абуралъ уккбукги,
царя Найманъ саба барикги, царя Буяну
цокту й другихъ въ Энэткзкп, ш. е. Индіи,
а потомъ переселявшись въ Тибетъ вопло-
40 Буддійская Клсмологхя.
свое божественное вліяніе до пришествія новаго Вуд*
ды Майтрея (Мандари) (43).
щался въ перваго царя Куцукіунъ санда-
литу, распространителя Буддизма царя
Сронгдзамъ Кіамбо, разныхъ Ламъ и вель-
можъ , наконецъ въ Далай-Ламъ, а именно въ
1.) Кгэндунъ-роба, 2 ) Кгэндунъ-джлмца,
3) Соднамъ-джлмцо, 4) Іонтанъ-дяіпмцо
(ум, 1610 г.), 5) Лодзанкеі~джлмцо, 6 )
Чянкгъ-дл?анкгъ»діклмцо, 7) Лодзанкіъ-
Галдзанкзч-джлМцо, 3) Лодзанкеъ-танби»
вангук'і-лмпилі-дя.лмцо, 9) Лодзанкіъ-
танби - джункгни - кгэнш - вакіукъ-лундукъ-
джлмцо (род. 1745), Такимъ образомъ
можно составить полную родословную Хон-
гшимъ-Бодисагавы и изъ свѣдѣній, разбросан-
ныхъ по разнымъ сочиненіямъ, показать все
вліяніе его на ходъ Буддизма, преимуще-
ственно въ Тибетѣ. См. кромѣ Норву-пренг-
ва , Ньёаъ-най, житіе седьыаго Лодзанкгъ-
Галдзанкгъ-дждмцо седьмаго Далай-ламы, въ
2-хъ большихъ томахъ и наконецъ краткія
жизнеописанія восьмаго и девятаго Далай-
Ламы, кошорыя у меня въ рукописи хра-
нятся.
(43) Вообще о вкаченіи Будды см. 8с?ипШ ІіЬег
Буддійская Космологія,
41
И такъ, въ устройствѣ трехъ міровъ нахо-
димъ граничныя черты, показывающія состояніе цуха,
переходы онаго изъ чистѣйшаго, отвлеченнаго, един-
ственнаго источника въ низшія органическія сущест-
ва и, обратно, изъ грубѣйшей плоти въ верхнія не-
матеріальныя области; — въ свойствахъ Будды на-
ходимъ сходство оныхъ со свойствами трехъ мі-
ровъ, въ которыхъ они всегда прусушсшвуюшъ*
Послѣ краткаго взгляда на Буддійскую вселен-
ную , теперь обратимся къ описанію трехъ міровъ,
начиная съ верхняго.
9. — Первый, ш. е. верхній міръ, какъ мы выше
видѣли, извѣстенъ подъ названіемъ царства совер-
шенной пустоты , мѣста , гдѣ обитаетъ чистѣйшій
духъ, чуждый малѣйшей даже связи съ матеріей,
нераздѣльный, не имѣющій ни плоти , ни цвѣту, ни
голосу, словомъ , невидимый и неосязаемый* По ѳшой
причинѣ и самый міръ получилъ еще наименованіе въ
Санскритскомъ языкѣ Лртупа/рату а въ Монголь-
скомъ Унгсгэ или Дурсу укгэй фуао*. Іууш.
еіпі§е СіипЛеИгеп бев Виббйаівтив іп М^-
тоіг. бе V Асаб. бев бсіепсез бе 8Рі$ Т. I.
р. 98 зд. 104. 108. 109 вд. 249 зд. Т. 11,
Р. 5. '
4а
Буддійокая Космологіи
ш. е. не имѣющаго никакого вида, наружности или
Формы матеріальной. Это есть царство совершенной
нирваны, поглощенія духа въ сацомъ себѣ, царство
безмятежнаго спокойствія (44). ЗдѣЗь обитаетъ
первобытная, верховная премудрость; достигшіе оной
пользуются названіемъ Праджнл-парамита, или, по
Монгольскому переводу Бэлкгэ биликвунъ кидзаеара
куруксэнъ (переправившихся на противолежащій бе-
регъ ( божественной), премудрости) ш. е. слившихся
въ духовность, наполняющую верхній міръ.
10. — Заключаетъ онъ въ себѣ, по мнѣнію Буд-
дистовъ , 'четыре области (бувана , аятана, оронъ),
и потому нерѣдко встрѣчается въ книгахъ подъ
именемъ Дурбанъ уіе\оронъ, царства, состоящаго
изъ четырехъ областей, коихъ названія, начиная
съ верхней, суть слѣдующія;
1 .) Найвасанджнянасанджяятанамъ (Монг. Хо-
ранъ мэдэкуй укгѳй хоранъ мэдекуй укгэй бусуйнъ
оронъ), облаешь самыхъ дальнѣйшихъ предѣловъ
мыслей,
2 .) Акинчабіялгаанамъ (Монг. Ягунъ бэръ укгай
укгэй«инъ оронъ), облаешь совершенной пустоты
(ш. е. истиннаго бытія),
( 44 ) Смотри примѣчаніе 23.
Буддійская Космологія. 45
3 .) Виджнянанашпіяяшанамъ (Монг. Кидзагалалъ
укгѳй медэкуй-инъ оронъ) , облаешь безпредѣльнаго —
всезнанія, наконецъ '
4 .) Акасанангаіяяшанамъ (Монг. Кидзагалалъ
ук;гэй окшоргой-йнъ оронъ ), облаешь безпредѣльной
атмосферы.
Названія показываютъ и самое значеніе областей
верхняго міра (45).
11. — Буддійскія книги не представляютъ намъ
ничего выше сихъ четырехъ областей верхняго міра,
простирающихся до безконечности. Но подъ первымъ
міромъ находимъ весь второй или средній, раздѣлен-
ный , такъ сказать, на четыре царешва, изъ коихъ
(45) Абелъ-Ремюза (1е Ііѵге без гёсотрепзез еі
без реіпез, ігаб. би Сйіпоіз , аѵес бея поіез
еі без ёсіаігсіззетепз, Рагіз 1816. 8. р. 71)
полагалъ , что названія сихъ четырехъ об-
ластей заключаютъ въ себѣ значенія: Іа
репзёе , 1’ёіге, Ріпіеііі^епсе еі Резрасе, а наз-
ваніе первой области переводитъ езргіі бапз
Іедиеі, запз репзёез , іо'иі езі репаёе: но по-
томъ (Іоигоаі без Заѵап^ 1831. р. 669), въ
четвертой • области видѣлъ только эѳиръ,
въ третьей всезнаніе, во второй ничтоже-
44 Буддійская Космологія.
въ каждомъ полагается по нѣскольку областей.
Здѣсь мѣсто откровенія или явленія Буддъ въ пол-
номъ блескѣ и величіи , явленія въ духовно>видииоМъ
состояніи; здѣсь обитаетъ Працікнл. (Бэлкгэ-би*
ликъ), божественная премудрость, коей частицы
разъединены въ существахъ духовныхъ, совершая*
ство или пустоту (1’ апёапііззеліепі), въ
первой существа ё^аіетепі ехетріз без соп-
біііопз бе Іа соппоіззапсе Іосаіізёе еі бе Р
апёапііззетепі диі п’ абтеі раз бе Іосаіііё,
что выражается Санскритскимъ словомъ,
означающемъ пі репзапз пі поп-репзапз.
Послѣднее толкованіе его гораздо ближе
словъ, употребленныхъ въ Санскритскихъ и
Монгольскихъ названіяхъ ; первое-же болѣе
энигматическое. Приведемъ еще слова Дего-
терал (КесйегсЬез зиг Іа ге1і§іоп бе Ро ) ,
который о семъ мірѣ говоритъ : зез ЪаЬі-
іапз зопі ігапзрагепз , ёіапі сотрозёз без
диаіге сЬозез зиіѵапіез диі п’ опі роіпі бе
соиіеиг, заѵоіг: Іа регсерііоп , Г іта&іпаііоп ,
Іа репзёе бе Р ёіге ои Іа бізііпсііоп дие Р
оп теі епіге Іез ёігез, еі Р іпіеііесііоп. Сеих
диі ЬаЬіІепі 1с ргетіег бе сез диаіге сіеих
ёіапі рагѵепиз а Іа ѵгаіе ігапдиіііііё раг Р
ехііпсііоп без іта^іпаііопз еі Р ёіоі^петепі
бев сирібііёз, епігепі бапз 1е ѵібе. Сеих би
Буддійская Космологія.
45
ныхъ, но наслаждающихся жизнію. Сюда имѣютъ
входъ души человѣковъ, которыя одержавъ побѣду
надъ плотью, достигли блаженства, обѣщаннаго за
весопб пе сЪегсЬепі ріиз пі 1е Неі пі 1е ѵісіе
еі п’ опі гесоигв ди’ & Іа аеиіе іпіеііесііоп.
Сеих би ігоівіёте п’ абтеііапі пі гёеі, пі ѵі-
бе , пі іпіеііесііоп, іепбепі аи пёапі. Сеих би
диаігіёте пе репзепі зеиіетепі рав еі 1е ріеіп,
1е ѵібе, еі Іез шіеііесііопз ехівіепі: таів ііз
пе вопі роигіапі разепсоге рагѵепив аи роіпі
бе п’ аѵоіг аЬзоІитепі аисипе аиіге репзёе.
Еп ип тоі, Іез ЬаЬііапв би ргетіег в’ ёіапі
бёіасЬёз бе іоиіе согрогеііё гесоигепі аи ѵібе.
Сеих би весопб Іаіззапі 1е ѵібе гесоигепі ѣ
Р іпіеііесііоп. Сеих би ігоівіёте ге]еіапі іоиіе
іпіеііесііоп гесоигепі аи пёапі. Сеих би диа-
Ігіёте гспопсапі а Іа Гасиііё бе сотргепбге еі
бе соппаііге, с* еві-к-біге й Р епіепбетепі
тёте гесоигепі а Р апёапііззетепі іоіаі еі
рагѵіеппепі аизві а Р ехііпсііот СС Іоигп.
Авіаіід. 1326. Іапѵ. р. 40. 41. Къ сему фо«
евскому толкованію можнобъ было приба-
вятъ еще разсужденія Христіанскихъ Миссіо-
неровъ , которые, не имѣя надлежащаго
понятія о религіяхъ, исповѣдуемыхъ Азіи-
скими народами, ограничивались отрывисты-
ми выраженіями, объясняли ложно л неспра-
46
Буддійская Космологія.
добрыя дѣла въ мірѣ органическомъ. Отсюда части-
цы духа низпадаютъ для оживленія тварей, населяю»
щихъ третій міръ, въ которомъ и мы находимся.
Второй міръ извѣстенъ въ книгахъ подъ на.
званіемъ или $Ц»им.или Дурсуту, Умкгэ-
ту іиртынцу, посанскритски Рдупадату, имѣющаго
видъ, Форму (46), но еще не матеріальную ; ибо ма-
терія составляетъ принадлежность третьяго, низ-
шаго міра.
12. — Придерживаясь прежняго порядка, исчис-
лимъ теперь царства и области сего міра, начиная
сверху (47).
ведливо основныя положенія ихъ вѣры. Какъ
превратно понимаема была Буддійская пус-
тота , ничтожество ! Сколько разъ она и
въ наше время повторена безъ надлежащаго
изслѣдованія!
( 46) Бе топбе дез /огтез, бе соиіеигз; топде
соіогё ои согрогеі.
(47) Алшанъ кгврэлшу судуръ гл. 3. л. 6 м д.
Хорннъ табунъ минкгашу Томъ Ь л. 44 и
Буддійская Космологія» 47
Четыре его царства имѣютъ общее названіе
Ділнъі (Віцапа), которое въ Санскритскомъ, равно
какъ и Самади (ЗатАбЬі) ( 48), означаетъ созерца-
ніе , особенно божественное; внутреннее размышленіе
надъ собою и средствами побѣжденія плоти; возвы-
шеніе духа къ совершенствамъ буддійскимъ. Такого
рода созерцаніе принимается за одинъ изъ важнѣй-
шихъ способовъ достиженія блаженства и святости.
Здѣсь кстати повторить можно Овйдіевы слова, про-
изнесенныя о Пиѳагорѣ:
Ьісеі соеіі ге^іопе гетоіоа,
Мепіе Беоз абііі: еі, диае пніига пе§аЬаі
ѴізіЬиз Ьитапіз, осиііз еаресіогіз Ъаизіі. (49)
*
Самое слово, употребленное для названія царствъ
втораго міра, открываетъ Намъ условіе, отъ кото-
раго зависитъ блаженство буддійское. Матерія, свой-
ственная органическому міру, какъ мы видѣли выше,
сл. с!1‘ Иоиѵ. аппаіез Дезѵоуа^ез 1829. 8ері.
р. 262 и д. Метоігез Де 1’ Асай. Дез Бсіепсез
Де 8РіЬ& 1830 Т. I. р. 101—105.
(48) Ворр СІО58. 8апзсг. р. 185. Ь. Сопіетріаііо,
теДііаііо.
( 49 ) Меіатогрйоз. XV. 62—4.
5
48 Буддійская Космологія.
препятствуетъ духу въ пріобрѣтеніи самосознанія и
воли, необходимыхъ качествъ для противодѣйствія
плоти. Воскресшій духъ, одержавъ побѣду надъ сво-
имъ врагомъ, мысленно, посредствомъ божественнаго
созерцанія, пылаетъ неутомимою жаждою воспарить къ
своему началу отвлеченному и поглощенному въ единицѣ
наполняющей міръ верхній. Онъ раздвигаетъ свой
взоръ далѣе тѣсныхъ предѣловъ матеріализма для
достиженія источника истиннаго бытія. Для него ви-
димыя Формы болѣе не существуютъ; онъ отдаляется
отъ всей внѣшности; его чувства тупѣютъ для на-
ружныхъ впечатлѣній; одно лишь чувство состра-
данія къ бѣдствію органическихъ существъ влечетъ
къ средствамъ спасенія ближнихъ. Разоблачившись
отъ природы онъ переселяется въ пустоту, гдѣ
пребываетъ Праджна-, но еще переходитъ разныя
области втораго міра, пока перешагнетъ его предѣ-
лы , соединится съ верховною премудростію (Праджна
парамиша) и сольется въ духовное начало.
Смежное съ верхнимъ міромъ царство втораго
міра есть, такъ называемая, четвертая Діяна, раз-
. дѣленная на восемь областей, изъ коихъ
а.) Пятъ почитаются обиталищами Буддъ и
Бодисашвъ и носятъ имя Хутуктаму оронл:
Буддійская Космологія. 49
Лкганишта (50) составляешь переходъ изъ
верхняго въ средній міръ. Сюда причисляется стра-
на Суказати, описаніе которой встрѣчаемъ во мно-
гихъ книгахъ. Въ ней обитаютъ только Будды
(51). Въ ней нѣтъ никакихъ ископаемыхъ, свой-,
сшвенныхъ нашему міру, нѣтъ словъ даже для на-
званія земли и камней, хотя на многихъ изображені-
яхъ оной сіяетъ золото и драгоцѣнности. Кромѣ
священнаго древа .Боди (52), не слыхать тамъ даже
названія другихъ плодоносныхъ деревьевъ. Кромѣ
божественнаго, на восемь рѣкъ раздѣляющагося, во-
(50) А.. Ремюза (Ііѵге без гесотрепзез еі без
реіпез р. 69.) переводитъ Ьогпе дпі й’ орро-
зе епйп Л Іа зиЬзіапсе согрогеііе, бегпіёге
Ьогпе бе Іа Гоппе, Ьогпе без Гогтез. Въ са-
момъ дѣлѣ эта область, по мнѣнію Буд-
дистовъ, почитается предѣломъ соприкосно-
венія двухъ міровъ, верхняго со среднимъ.
Иногда она включается въ число областей
обитаемыхъ Буддами: тогда полное число
ихъ будетъ 18.
(51) Бадма гашанкгъ л. 6;
(52) Рісиз геіі^іоза. Но Буди (ВиббЬі) въ
Санскр. разумъ , столь нужный для созер-
цанія божества.
4
59 Буддійская Космологія»
допада созерцанія, не существуютъ тамъ имена даже
другихъ водъ. Кромѣ величественнаго пламени бо-
жественной премудрости,. неизвѣстно названіе стихіи
огня. Кромѣ благовонія свѣчи созерцанія, нѣтъ
слова воздухъ. Кромѣ страны духовности, нѣтъ
названія для матеріальной земли. Кромѣ атмосферы ,
балдахина премудрости, тамъ неизвѣстны названія
солнца и луны. Кромѣ яркаго свѣща мудрости Ху-,
туктъ, нѣтъ слова на означеніе дня и ночи. Кромѣ
страны царя духовности, которая сама собою про-
изошла, не слыхать названій царей и царедворцевъ.
Нѣтъ тамъ ни л ни мое, нѣтъ и спора въ самомъ
даже названіи. Неизвѣстны тамъ имена яствъ, кромѣ
животворящей Діліш. Нѣтъ никакихъ напитковъ,
кромѣ священной рашіянъі ( 53), удовлетворяющей
всѣмъ желаніямъ. Тамъ не существуетъ никакое
одѣяніе, кромѣ ризы духовнаго обѣта. Нѣтъ четы-
рехъ родовъ происхожденія ( 54), извѣстно только
проявленіе на цвѣткѣ линхоа (55). Наслаждаясь вѣч-
( 53) Божественный нектаръ.
(54) т. е. или изъ яйца, или изъ лона матери,
или изъ сырости, или посредствомъ приня-
тія на себя Формы матеріальной. См.
Дорджи джошба.
(55) Ьоіиа Доз.
Буддійская Космологія.
. 41
но юною жизнію, никто не знаетъ ни старости, ни
худобы, ни названій старосты или смерти. Святые
жители на нивѣ Буддъ не подвержены никакимъ
мученіямъ, ни бѣдствію. Великолѣпнѣйшій градъ пус-
тоты и духовности не стѣсненъ предѣлами и т. д.
( 56). Такъ памъ описываютъ Буддисты страну вож-
делѣннаго блаженства, жилища Буддъ, трудящихся
для блага одушевленныхъ тварей!
Многія впрочемъ сочиненія выше Акганииіты по-
ставляютъ еще облаешь Беликова владыки (Махаш-
вара, екэ эркэту) т. е. Шивы, столь извѣстнаго
по браминскому толку,
Подъ Акганишта,' за пятьсотъ луковъ, лежитъ
1. Область Су мука (Доора бусу ), высочай-
шая, гдѣ жизнь обитателей продолжается 16 тысячъ
калпъ (57), а ростъ 16. тысячъ миль.
2, Сударс'ана (Хутала маши удзэку) — пре-
восходнѣйшая. Здѣсь жизнь продолжается до 8 ты-
сячъ калпъ, а ростъ доходишь до 8 тысячъ миль.
( 56) Мани кгамбо л. 2 й слѣд.
(57) ш. е. всемірныхъ періодовъ, значеніе коихъ
будешь ниже объяснено,
52
Буддійская Космологія.
5. СудрисРа (хушала шэкгусуксэнъ) — отлич-
ная. Здѣшніе Тегріи живутъ по 4 тысячи каллъ,
ростомъ доходятъ до 4 тысячъ миль.
4.' Апал или Атапсі (Улу дзобакчи) — гдѣ
нѣтъ страданія. Здѣсь живутъ по 2 тысячи каллъ,
ростомъ доходятъ до 2 тысячъ миль; наконецъ
I
5. Авриха. (Екэ бу су) — обширнѣйшая. Здѣсь
живутъ по тысячѣ каллъ, ростомъ доходятъ до
тысячи миль,
Не входя въ различіе названій, даваемыхъ сямъ
областямъ, начислимъ теперь
Ь.) Три облыявт назначенныя для заслужен-
ныхъ.
1. ВрихатЧ п’ ула (екэ урэту, область вели-
чайшей заслуги). Обитатели здѣшніе живутъ
по 500 каллъ, ростомъ доходятъ до 5Оо
миль.
2. Пунъ-л прасава (буянъ ѳцэ туруксэнъ).
Стяжавшіе своими добродѣтелями вшо
мѣсто живутъ 250 каллъ , ростомъ дохо-
дятъ до 250 миль.
Буддійская Космологія.
53
3. Лиабрака {экгулэнъ укгэй, безоблачная).
Здѣсь живутъ 125 калпъ, ростомъ доходятъ
до 125 миль.
Въ третьей Ділнѣ считаютъ три области для
добродѣтельныхъ, блаженныхъ (с’убага, буян-
іпу). ( 58)
( 58 ) А. Ремюза (Ііѵте <1ез гесотр. р. 70) это
слово переводитъ ригеіё, прибавляя аи
Ііеи <1е ригеіё, 1е МапйсЬои еі 1е Моп^оі
теііепі ісі гісНеззе, ориіепсе. Явная ошибка.
Парижскій оріенталистъ , безъ сомнѣнія ,
смѣшалъ два разныя Монгольскія слова:
буянъ и баянъ, изъ коихъ послѣднее толь*
ко означаетъ богатство, благососто янів
Вѣроятно , онъ ссылался здѣсь на Ѵосаби-
Іаіге роіу&іоііе пли р/ііІозорЫдие, о кото-
раго важности и рѣдкости столь часто пи-
салъ ; обѣщалъ даже издать съ переводомъ
п пространными комментаріями. Этотъ
ѵосаЬиіаіге заключаетъ въ себѣ не боль-
шое собраніе словъ на Санскр. , Тибетск. ,
Маньджурск., Монг. и Китайскомъ языкахъ.
Въ Россіи , сколько мнѣ извѣстно, нахо-
дится его шесть экземпляровъ , въ Пекинѣ
напечатанныхъ. Подъ надзоромъ П. Л. Ба-
рона Шиллинга ф. Каншшашъ, Селенгинскіо
\
54 Буддійская Космологія.
/
1. (?убакритасна (дэлкгэрэнкгуй буянтпу , со-
вершеннымъ блаженствомъ наслаждающихся),
2. АпраманасРуба (цакглаши укгэй буяншу,
безпредѣльно блаженныхъ),
3. ПариртасРуба (уцукэнъ буяншу, блажен-
ныхъ ).
Обитатели первой области живутъ 64 калпы,
второй 32, третьей 16 калпъ. Такое-же число миль
означаетъ ихъ ростъ.
Во второй Ділнтъ полагаютъ также три облас-
ти свѣта (кіэрэлъ), столь важнаго дѣятеля при
разрушеніи міра. Все духовное изъ уничтоженной ма-
теріи здѣсь собирается до новаго міротворенія. Влі-
яніе свѣта простирается до-самыхъ низшихъ органи-
ческихъ областей, но въ постепенномъ уменьшеніи.
Всѣ Будды > оставляя безмятежную нирвану для пере-
Буряшы очень хорошо вырѣзали на деревян-
ныхъ доскахъ весь словарь, и изъ отпеча-
танныхъ ими экземпляровъ одинъ у меня
хранится. Въ семъ новомъ изданіи Санск-
ритскія слова изображены Тибетскими бук-
вами, а Маньджурскія и Китайскія вовсе
пропущены.
* Буддійская Космологія.
55
селенія въ страну человѣковъ показываются лучезар-
ными , освѣщающими разныя царства, испускаютъ
изъ себя струи благотворнаго свѣта, изъ коего
проистекшіе лубилганы воскрешаютъ самосознаніе
въ мрачной и глубокой матеріи.
Первая область носитъ названіе Абасвара (Кгэк-
гэнъ кгэрэлту, хамукга кгэрэлту, хушала тономалъ
кгэкгэнъ , свѣтлѣйшая, свѣшъ свѣта),
2. Апраманаба (цакглаши укгэй кгэрэлту,
очень свѣтлая)
3. Париртаба (уцукэнъ кгэрэлту, малосвѣш-
ная).
Обитатели первой области живутъ 8 калпъ,
ростомъ доходятъ до 8 миль; во второй жизнь про-
должается 4 калпы, ростъ 4 мили; въ послѣдней
живутъ по 2 калпы, ростомъ бываютъ въ 2 мили.
Нижняя въ среднемъ мірѣ Дъяна есть , такъ на-
вываемая, первая > въ которой полагаются три об-
ласти , населенныя Тегріями, подверженныя разруше-
нію и прежде всѣхъ возобновляющіяся,
1. Махабрахала (екэ Эсруа), великаго Бра*-
мы,
6
Буддійская Космологія. •
2. Брахмапурохита (Эоруа бурѳкищъ ), Ми-
нистровъ Бра’мы,
5. Врахмапарипаділ (Эсруа вукуръ ) педчшен-
пыхъ Бра’мы (59).
Обитатели первой области живутъ полторы
калпы, ростомъ бываютъ въ полуторы мили; во»
второй жизнь доходитъ цѣлой калпы, ростъ ОДНОЙ
мили ; въ третьей жизнь продолжается полкалпы,
ростъ полнили.
Но первая Диша втораго міра составляетъ толь-
ко переходъ въ третій оргаодчеекЖ Бревна основа-
тельно доказано Г. Шмидтомъ что зародышъ возоб*
новЛеиія разрушеннаго третьяго міра находится во
второй Діянѣ, въ странѣ тройственнаго свѣта и
что хранилище тончайшей матеріи, какую намъ
представляетъ свѣтъ (игврадъ ) можнобъ въ нѣкогаог
ромъ отношеніи назвать нирваною матеріи, если
только слово нирвана не будетъ принимаемо въ на-
стоящемъ Буддійскомъ значеніи пустоты, безилош-
ной, це имѣющей ничего матеріальнаго. До Буддійскія
книги описывая нирвану, всегда соединяютъ съ оною
1 " ' Т **
(59) Третья область называется еще Эсруа-
цнЪ идзс&урщуі чадами Бра’мы, щпъ кото-
раго они получили свое начало.
Буддійская Космологія. 57
понятіе тишины , безмятежнаго спокойствія и вѣч-
ности. Между тѣмъ область тройственнаго свѣта,
предъ образованіемъ міра, приходя въ движеніе произ-
водитъ низшую область тройственную Ишвара,
Бра?мы или Эсруа. Бра’ма , по мнѣнію Браминовъ
и Буддистовъ, почитается міротворцемъ и поль-
зуется названіемъ Владыки Саблокадату ( 60) ш. е.
матеріи, свойственной третьему, низшему міру, къ
изображенію кошораго приступаемъ.
13.—Послѣдній третій міръ явленія духа въ ма-
теріи извѣстенъ въ Монгольскихъ сочиненіяхъ подъ
названіемъ Амарамакъ или Кусэлунъ іиртъищу
(60 ) Вм. Сарвалокад’ату, начало всѣхъ вещей,
матеріи. Абель-Ремюза въіоигпаі без 8аѵапз
1831. р. 680 о семъ словѣ пишетъ: Р ипі-
ѵегз дие поиз ЬаЬіІопз зе потте Заѵаіо-
ка<Біаіи, с’ езі-а-сЦге , виіѵапі Р ехріісаііоп
дез ЬоиддЬізіез, Іе зёу'оиг оц Іе тдпНе сіе
Іа раііепсе, рагсе дие іоиз Іез бігез диі у
ѵіѵепі зопі зоитіз аих ергеиѵез бе Іа ігапз-
пгі&гаііоп еі а іоиіез Іез ѵісіззііибез диі еп
зопі Іа сопзедирпсе. Но Санскритское слово
не имѣетъ такого значенія. См. Алшанъ кгэ-
рэлту 3 , 14. 5 , 14. Цаганъ линхоа су-
дуръ л. 4. 34*
7
88 Буддійская Космологія.
(Санскр. Камад'ашу) 61), ш.е. вожделѣнія или чувствен-
наго наслажденія. Въ этомъ органическомъ мірѣ
существа безпрестанно размножаются], подъ различ-
ными видами. Заключаетъ онъ въ себѣ матерію,
во всѣхъ степеняхъ ея, которая, начиная съ тончай-
шей, облекающей* высшія существа, каковы Тегрія,—
уравновѣшивается съ духомъ въ человѣкѣ, а потомъ
грубѣетъ въ нижайшихъ твореніяхъ, лишенныхъ са-
мосознанія. Здѣсь человѣкъ, занимая средину въ раз-
рядѣ одушевленныхъ существъ, составляетъ первое
звено въ цѣпи, соединяющей его съвысшими творе-
ніями. Плоть человѣческая почитается у Буддис-
товъ драгоцѣнною и трудно пріобрѣтаемою 62),
единственно потому, что это существо, вмѣщая въ
- себѣ духъ, одаренный различными способностями,'
владѣетъ силою противодѣйствовать влеченію мате-
ріи и, побѣдивъ оную, предашься божественному со-
зерцанію, для снисканія ожидаемой въ будущей жизни
награды. Многочисленныя легенды. о буддійскихъ
святыхъ представляютъ вамъ разительные примѣры
р-------------
61) У А.белъ*Ремюза (Бе Ііѵге Дез гйсотр. еісіез
реіпез, ігаб. сіи СЫпоіз, Рагіз 1816. р. 67)
названъ 1е топсіе <1ез Лёзігз.
62) Это будетъ объяснено въ переводѣ Буддш-
скало Катихизиса.
Буддійская Космологія. .59
егпой борьбы духа съ матеріей, показываютъ совер-
шенное блаженство тѣхъ, которые съ чрезмѣрнымъ
трудомъ перешедъ подземельныя области, наконецъ
удостоились перерожденія въ человѣка. Причина раз-
рушенія и возобновленія органическаго міра сокрыта
вѣ области тройственнаго свѣта во второй Діянѣ
(§. 12), о чемъ пространнѣе будетъ сказано ниже.
Теперь разсмотримъ подробно разныя отдѣленія,
входящія въ составъ эшаго міра. Ихъ полагается
шесть 63). ѵ
14.— Подъ первою Діяной втораго міра находимъ
во-первыхъ .область, называемую по Санскритски
Паранирмиша васаварши, въ Монгольскомъ Бусудунъ
хубилгани эркэбэръ уйладукги, область властвую-
щихъ надъ превращеніями другихъ, ш. е. обиталище
твореній, которыя способствуютъ принятію всѣхъ
видовъ, переходу другихъ существъ изъ одной Фор-
мы въ другую, или;, просто говоря, рожденію су-
ществъ. Эша область составляетъ въ полномъ
смыслѣ міръ чувственнаго наслажденія, міръ обманчи-
вости чувствъ, и міръ перемѣнчивыхъ Формъ мате-
ріи. Здѣсь обиталище Царя Шимяусовъ (Шимну-
еунъ хаганъ), источника чувственныхъ наслажденій,
63) Манм Кгамбо Томъ 1, листъ 10.
60
Буддійская Космологія.
владыки сансары (т. е. органическаго міра), неумоли-
маго врага нирваны, (см. примѣч.. 23).
15.— Имѣя въ своемъ полномъ распоряженіи сред-
ства принятія на себя различныхъ видовъ, Шимнусъ
старается всѣми возможными способами одушевленныя
существа, преимущественно человѣка вовлечь ;въ свои
сѣти, ставитъ препятствія распространенію ученія
Будды, и, въ этомъ отношеніи, онъ похожъ на нашего
Сатану, искусителя рода человѣческаго. Но Шик-
ну съ, по понятіямъ Буддистовъ, не почитается пря-
мымъ противникомъ добра; а какъ владыка и пред-
ставитель матеріи со всѣми ея свойствами, онъ про-
тивостоитъ Буддѣ, представителю духовнаго начала.'
Является онъ въ видѣ мужчинъ и женщинъ; вопло-
щается во всякаго рода притѣснителей человѣковъ,
дабы показать свою силу, отвлекая ихъ отъ испол-
ненія правилъ вѣры, отъ духовнаго созерцанія, —
удерживая ихъ во всѣхъ грѣховныхъ дѣлахъ, неот-
лучныхъ отъ дѣйствія матеріи, — возмущая страсти,
источникъ заблужденія. Самъ Будда неоднократно
былъ подверженъ искушенію Шимнуса. Гоненіе Буд-
дистовъ въ разныя времена и во всѣхъ странахъ при-
писывается мощному вліянію Шимнуса. Отшельники,*
святые, въ продолженіе своего усовершенствованія въ
добродѣтели испытуемы были ІПумнусомъ. Зарази-
тельныя болѣзни, повѣтріе и всякое несчасшіе, обре-
Буддійская Космологія*
61
меняющее землю не иначе какъ отъ Шимнуса проис-
ходитъ. Между тѣмъ, Шимвусы, обитая въ высшей
. области міра органическаго, простираютъ власть
свою на Адъ и существа въ ономъ страждую-
щід 64).
Царь Шимнусовъ, въ Санскритскомъ языкѣ и-
ыѣетъ названіе Мара т. е. смерть, погибель, а въ
Монгольскомъ пользуется эпитетомъ Маши бая-
су кіи эркэту, т. е. всерадосганаго и могущественна-
го. Супругѣ его даютъ имя Пацма эрикэту (но-
сящей четки изъ ледвенца). Изъ верхушки головы ея
выходятъ пять стрѣлъ, а именно: стрѣла гордости,
стрѣла ослѣпленія, стрѣла безчувственности,' стрѣла
совершеннаго помраченія и стрѣла совершеннаго ис-
каженія ума, которыя, пронзивъ какое либо существо,
усиливаютъ въ ономъ начало пяти золъ. Царица
Шимнусовъ окружена четырьмя подругами, изъ коихъ
первая подстрекаетъ къ ссорѣ и войнѣ, вторая къ
смертоубійству, третья къ сладострастію и чувст-
веннымъ наслажденіямъ, четвертая же ко всѣмъ злымъ
помышленіямъ. Онѣ-шо завлекаютъ тварей въ міръ
64) ЗсЪтіЛ’з Ззапагщ Бзеіхеп р. 310—312. ІІеЬег
сііе зо§еппапіе бгіііе "ѴѴсІЬ <1ег ВшІсПіаізіеп р.
25—29.
62 Буддійская Космологія.
вожделѣнія для войны и убійства, помрачаютъ умъ,
лишаютъ склонности къ подаянію милостыни, отво-
дятъ отъ исполненія духовныхъ обязанностей. Онѣ
подстрекаютъ Драконовъ (Нага), скрывающихся въ
черныхъ и темныхъ мѣстахъ, и Асуріевъ къ на-
падкамъ и притивоборству. Впрочемъ сіи зловред-
ные Буддѣ Шимнусы, Тиршика 65) и другіе сушь не-
обыкновенныя и немаловажныя существа; потому что
служатъ средствомъ къ обнаруженію высокихъ до-
стоинствъ Будды. Въ книгѣ Дабхурликъ эрдени
сказано: помраченные люди несправедливо полагаютъ,
что Девадаша 66) есть противникъ и врагъ Будды. Ес-
ли знаменитый Бокда Девадаша , въ продолженіе пя-
тисотъ перерожденій, (въ коихъ Воистину-приШедшій
Будда являлся Бодисашвой), и наносилъ ему вредъ, то
единственно для утвержденія всѣхъ высокихъ преиму-
ществъ Бодисашвы. Потому «помраченные люди безъ
малѣйшаго основанія полагаютъ , чшо Девадаша былъ
противникъ и врагъ Воистину-пришедшаго Будды, и
за это подвергнутся мученіямъ въ . Аду, въ царствѣ
65) Общее названіе всѣмъ противникамъ ученія
Рудды.
66) Де вадата, родственникъ Шакямунія, не смо-
тря на всѣ благодѣянія Будды, всегда ему
Буддійская Космологи*
63
безсмысленныхъ животныхъ и биритовъ 67). Ибо,
когда умножились добродѣтели знаменитаго Бокда-Де-
вадашы^и распространился корень его заслугъ, тогда
онъ многимъ Буддамъ доставлялъ чрезвычайныя посо-
бія, возрастилъ древо добрыхъ дѣяній, и потому онъ
принадлежитъ къ числу такихъ Махасатвъ 68), ко-
торые поистинѣ, проникнувъ глубину средствъ спа-
сенія, приблизились ко всевышнему и всесовершеннѣй-
шему Буддѣ. По ѳтой причинѣ, кшо съ негодованіемъ
на него взираетъ, тотъ будетъ наказанъ перерожде-
ніемъ въ трехъ низшихъ царствахъ 69).
Такъ намъ объясняетъ Чикула кэрэкглэкги оби-
талище и свойства Шимнуса. ' Въ подкрѣпленіе из-
прошивился, и даже намѣревался умертвить
его. См. Уликеэр. далий л. 70 и слѣд. 170
и слѣд. 360. Учен. Записки Казанск. Уни-
верситета 1834. сшр. 144.150. 238. 239.940.
256. 257.
67) Баритъ^ въ Санскр. Преша, означаетъ су-
щества шомймыя голодомъ и жаждою.
68) Махасатва собственно значитъ великое
существо и считается синонимою Боди-
сатвъі, о которомъ выше было изложено.
69) Подъ именемъ трехъ низшихъ царешдъ,
Буддійская Космологія.
64
ложеннаго мнѣнія моглибъ мы привести много примѣ-
ровъ, изъ коихъ явствуетъ, что Щимнусы, не смо-
тря на всѣ хитрости употребляемыя ими для улов-
ленія тварей въ свои сѣти, сушь благодѣтельныя су-
щества, помогающія имъ пробудить въ себѣ самосо-
знаніе, противоборствующее страстямъ и приманкамъ
матеріи.
Не повторяя того, что однажды было нами из-
влечено изъ Моря припѵгл 70), относительно дѣй-
ствій Шимнусовъ, приведемъ здѣсь вкратцѣ, изъ дру-
гаго сочиненія, повѣствованіе о двухъ юношахъ, при-
готовлявшихся къ поступленію въ духовный санъ.
Шимнусъ предвидя, что они (Сдѣлавшись «учениками
Го дама, ш. е. Шакямунія), будутъ противостоять влія-
Буддисты понимаютъ царство 1) безсмы-
сленныхъ животныхъ , 2) биритовъ (см. при-
мѣч. 67), 3) Ада, въ коихъ низверженныя су-
щества испытываютъ разныя мученія. —
Описаніе Шимнуса и д. взято изъ рукописи
Чакула к&рэкглэкъи л, 27.
70) Въ Ученыхъ Запискахъ Каэанск. Унив,
1834 книжка I и II.
\
Буддійская Космологія. 05
иію его, и черезъ это опустѣетъ царство Шимну»
совъ, вознамѣрился, принявъ на себя другой видъ,
воспрепятствовать имъ и ввести въ грѣховныя дѣла.
Въ одно мгновеніе изъ палатъ своихъ, превратившись
въ совѣтодавателя Асвачи, перелетѣлъ на путь, ко-'
іпорымъ шествовали благоговѣйные юноши. ,,Напрасно,
говорилъ онъ, прежде я вамъ совѣтовалъ искать Го-
дама. Помощь его вамъ безполезна. За добрыя и
худыя дѣянія вездѣ можете найти возмездіе. Насла-
ждайтесь нынѣ жизненными удовольствіями, не обра-
щая вниманія на мученія сопровождающія рожденіе ,
недуги', старость и кончину человѣковъ.“ Въ сихъ
словахъ ' одинъ изъ юношей примѣтивъ хитрость
Шимнуса, желающаго устранить его отъ принятія
званія Тойна, употребилъ всѣ средства къ убѣжде-
нію товарища своего, дабы онъ не оставлялъ перваго
Намѣренія пріобрѣсть духовную степень, а потомъ
возразилъ Шимнусу, увѣряя его, что никакая сила
Не возможетъ ослабить въ нихъ духа, устремленнаго
къ полученію званія Тойна и одержанію побѣды надъ
всѣми плотскими приманками. Голосъ твой, подобно
голосу лисицы въ львиной шкурѣ, не искуситъ насъ!—
Небесные Тегріи тотчасъ восхвалили непоколеби-
мость юношей, прибавивъ, что на такомъ пути ус-
пѣютъ смирить всѣ мученія въ мірѣ, преимуществен-
но потому, что они избрали для себя за образецъ
поведеніе Воистину-шесгавующихъ, одобренное всѣми
совершеннѣйшими Буддами. Потомъ Шимнусъ еще
।
66 Буддійская Космологія.
превращался въ ужаснѣйшій утесъ, драгоцѣнную, на
тысячу миль простиравшуюся гору, издавая на оной
гнѣвный голосъ, подобный реву тысячи львовъ ; но,
по вліянію Всесовершеннѣйшаго Будды, благоговѣйные
юноши не примѣтили ни утеса ни горы, не слышали
львинаго реву, и наконецъ удостоились званія Томна 71).
/
Изъ такого рода повѣствованій заключить можно,
что Шимнусъ, въ понятіи Буддистовъ , есть таішп
песеззагіит, какъ искушеніе человѣковъ въ оптомъ
мірѣ, и что бореніе съ нимъ ведетъ къ пробужденію
самосознанія, упроченію силы духовной и къ побѣдѣ
надъ матеріей:— слѣдовательно къ высочайшему бла-
гу, какимъ почитается совершенство и святость,
свойственная Буддѣ и всѣмъ духовнымъ существамъ,
поторыя умѣли преодолѣть врага и расторгнуть узы
соединявшія ихъ съ міромъ органическимъ. Вообще
же Шимнуса принимать можно за .олицетворенныя
страсти, которыя, по данному имъ направленію, ус-
тремляются къ добру, или злу , увлекаютъ по спа-
сительному пуши къ блаженству, или, заманивая къ
грѣховнымъ дѣламъ, подвергаютъ насъ мученіямъ въ
будущей жизни.
Шимнусъ у Буддистовъ имѣетъ шо значеніе, въ
которомъ Брамины принимаютъ своего Кама (Купи-
71) Молонъ Тайнъ л. 6. 7. 6.
Буддійская Космологія.
67
дона) 72), бога любви,2которому храмы воздвигались
жъ прелестнѣйшихъ рощахъ. Кама всегда находится
въ кругу красивѣйшихъ танцующихъ Нимфъ , въ со-
провожденіи Васанта (весны). Бздитъ онъ на сла-
дострастномъ воробьѣ. Лукъ его сдѣланъ изъ са-
харной трости, означающей сладость; тетива со-
стоитъ изъ ряда пчелъ (символъ стрѣлъ любви), а
стрѣлы изъ пяти важнѣйшихъ цвѣтовъ. Супруга
Камы извѣстна подъ именемъ Рати {усл&ифВАК) 73).
16,— Вторая область третьяго міра называется
въ Санскритскомъ Нирманавата, въ Монгольскомъ
хубилганъ дурь балсукъи, страною веселящихся
производимыми ими превращеніями, т. е. (по изъясне-
вію выше приведенной книги Чихула кэрэкелэхгій
такихъ, которые по собственному произволу могутъ
принять на себя всякій видъ, или воплощаться въ
избранное существо.
72) Отъ глагола хамъ, желать, Левісіегаге, оріаге.
сГ. Вохеп НаШс. Бапзсг. р. 256.
“\
.73) Сгеиъет Кеіі^іопз сіе 1’апіідшіі, ѵоі, 1. р.
170. 173. 269. Соіетап ІЬе МуШоІо^уоГ іЪе
Нігкіиз. Ьопсіоп 1832. 4. р. 46—48. Р. ѵ.
ВоМегіз <1ав аііе Іпсііеп, тіі Ьезопсіегег Вііск-
68 Буддійская Космологія.
I
17,— Третья область носитъ Санскритское
названіе Ту шита 74), или, по Монгольскому переводу,
Тэкгусъбалсхуланкгту, т. е. всерадостной, въ ко-
торой имѣя пребываніе Будды, прежде воплощенія
своего въ человѣка, проповѣдываютъ ученіе Геніямъ.
Щакямуии, Будда нынѣшняго періода, приготовляясь
къ своему подвигу въ органическомъ мірѣ, здѣсь про-
свѣщалъ вѣрою духовъ 75). Хутукту Майтред (Май-
дари), ожидаемый Будда, нынѣ тамъ обитаетъ*
18.— Четвертая область, прилегающая къ зем-
лѣ, въ Санскритскомъ Яма, а въ Монгольскомъ пе-
реводѣ названа Баилцуганъ укг&и или Байлцуганъ
зцэ аикгигираксанъ, мирною, безбранною 76), потому
что она Свободна отъ всякихъ враждебныхъ дѣйствій,
какія существуютъ въ низшей между добрыми и злы-
ми геніями (Тегріями и Асуріами).
Бісііі аиГ Аедуріеп. Кбпі^зЬрг^ 1830 I ТЬ. р.
245—7.
74) Эгао слово въ Монгольскомъ большею час-
тію сокращается въ Тушитъ.
.7 5), • Мани Кгамбо томъ I въ началѣ.—ЗсктіМз
8запап§ 8зеІгеп раззпп, и во многихъ другихъ
книгахъ.
76) Абелъ-Ремюза переводитъ эшо слово (Ъе
Ііѵге бев гёсотр. спір. 68) І’евргіі запв воМаІ.
Буддійская Космологія. 69
19.— Не распространяясь здѣсь надъ объясне-
ніемъ свойствъ упомянутыхъ геніевъ, переходимъ къ
пятой области третьяго міра, принадлежащей болѣе
къ высочайшей точкѣ обитаемой нами земли, чѣмъ
къ матеріальному небу. Въ ней полагаютъ жилище
тридцати трехъ Тегріевъ или геніевъ (Санскрит.
Траястринса , Монгольск. Гучинъ гурбанъ Тэкгри),
владыка коихъ славится подъ именемъ Нормусды.
Онъ есть покровитель земли, и съ 32 своими това-
рищами занимаетъ верхнюю плоскость горы Су мэръ
(Сумбэръ, Мэру 77). Но не одни упомянутые Тегріи,
какъ важнѣйшія существа, простирающія власть свою
и на всю землю , составляютъ населенность пятой
области; ибо, кромѣ ихъ, многія другія, добродѣтель-
ныя, и посредствомъ* благихъ дѣлъ стяжавшія Буд-
дійскую святость, твари имѣютъ здѣсь пребываніе,
въ награду своихъ прежнихъ заслугъ, и всѣ, подъ
покровомъ могущественнаго Хормусды и его сподвиж-
никовъ, наслаждаются совершеннымъ удовольствіемъ.
Злодѣяніямъ сюда нѣтъ входа.
20>— Тегріи, по Космологическимъ сочиненіямъ,
раздѣляются на четыре разряда, изъ коихъ въ первомъ
восемь ^главныхъ (Васудева, эркинъ наймамъ эдунъ
77) Вообще обиталища Тегріевъ въ Санскрит-
скомъ имѣютъ названіе Девабумщ которое
въ Монгольскихъ книгахъ переведено словами
'Гэкгри-ипъ оронъ*
70 Буддійская Космологія. >
Тэкгри); — во второмъ*. одинадцать с вирѣ пыхъ’(ар-
банъ никгэнъ докшинъ Текгри), — въ третьемъ:
двѣнадцать, такъ называемыхъ, сыновей солнца (Барану
арбанъ хоярь кубэкгуиъ); — въ четвертомъ наконецъ
два юныхъ (хояръ дзалагу Тэкгри). Если прибавите
къ нимъ .Хормусду, получите полное число тридцати
трехъ геніевъ, которыхъ слава извѣстна во всѣмъ
мірѣ.
21.— Эти Тегріи , вообще почитаются благодѣ-
тельными покровителями міра и его обитателей. За-
нимая вершину средиземной горы Сумфу, со всѣми
прочими подчиненными имъ добрыми геніями въ низ-
шихъ областяхъ и на поверхности земли, они вѣчно
враждуютъ со злыми Лсурілми , злыми; но могуще-
ственными, имѣющими пребываніе у подошвы той же
горы, которыхъ единственная цѣль состоитъ въ по-
хищеніи божественнаго нектара (Рашіяна) у своихъ
соперниковъ. ^Буддисты, твердо вѣруя въ дѣйстви-
тельную силу Тегріевъ , полагаютъ, что , по мѣрѣ
превосходства благихъ дѣлъ на земли, добрые геніи
побѣждаютъ своихъ враговъ, и напротивъ, перевѣсь
злодѣяній надъ добродѣтелями земными рѣшаетъ по-
бѣду на сторонѣ Асуріевъ.
Приведу здѣсь отрывокъ изъ рукописи Чихула
кэрэкглэкъи , для показанія читателямъ, до какой
степени Буддисты бываютъ щедры въ разсказахъ о
невидимыхъ существахъ и* съ какою точностію си-
Буддійская Космологія. 71
ЛяТпся опредѣлишь мелочныя преданія свои, или, лучше
сказать, мечты Азійскаго воображенія. За 81 ш. миль,
подъ водою, у подошвы горы Сумэру, находится Тэкгусъ
аркэту, столичный городъ Рахули царя Асуріевъ.
Подъ нимъ, за 11 ш. миль, въ Одонъ эрика ту горо-
дѣ имѣетъ пребываніе куцукгунъ эрикэту царь так-
же Асуріевъ , и еще ниже, за 11 ш. миль, въ городѣ
Чинкгъ боту (Тиб. Рабданъ) обитаетъ царь Маиш
дарукги, и еще ниже за 11 ш. миль, въ городѣ Кгунъ
столицѣ- царя Асуріевъ Сайнъ аймакту, У Асу-
ріевъ, равно какъ въ области Хормусды’, находятся
города, деревья, камни и пр., коихъ собственныя наи-
менованія для краткости пропускаемъ. Асуріи сушь
обоего пола. Во время борьбы за священную воду
(рашіяна) съ Тегріями, надѣваютъ панцыри изъ золо-
та, серебра, лазурика, хрусталя и взявъ луки со стрѣ-
лами и другими доспѣхами выступаютъ въ походъ
четыре арміи, подъ предводительствомъ своихъ царей,
выше приведенныхъ. На встрѣчу имъ являются Цари
драконовъ (Нагара джа); но если не имѣютъ успѣха въ
сраженіи, то отступивъ въ область Таръ таганъ
тэкши барикчишъ Тегріевъ, вмѣстѣ съ ними дѣлаютъ
нападеніе на Асуріевъ; въ случаѣ неудачи переходятъ
въ облаешь Гаръ таганъ цэцзкгутъ эрикэ барикчишъ
Тегріевъ и вмѣстѣ съ ними вступаютъ въ сраженіе
съ общимъ врагомъ : если же не возмогутъ преодо-
лѣть его, то призвавъ въ помощь другихъ геніевъ,
возобновляютъ нападеніе, а если и теперь дѣйствіе
Т2 Буддійская Космологія.
ихъ останется безуспѣшнымъ, въ то время идутъ въ
облаешь четырехъ/ Великихъ царей (Махараджа) и
надѣвъ панцыри, осыпанные драгоцѣнными камнями,
Л вооружившись мечемъ, дѣлаютъ рѣшительное напа-
деніе на Асуріевъ и большею частію возвращаются
побѣдителями. Но, когда и въ это время испытаютъ
неудачу, то Махараджа, переселившись въ область
тридцати трехъ Тегріевъ, обращаются къ царю ихъ
Хормусдѣ со слѣдующими словами: „Повелитель,
внемли нашей просьбѣ ! пять отрядовъ нашего о-
хранваго войска не могли преодолѣть враждебныхъ
Асуріевъ. Пришла пора положить конецъ ихъ могу-
ществу ." Освѣдомившись о томъ Хормусда, тотчасъ
возсѣвъ на своего слона, повелѣваетъ 33 геніямъ вы-
ступить въ поле. „Сподвижники мои ! говоритъ онъ,
, небезъизвѣстно вамъ, что враги наши Асуріи отъ
подошвы горы Сумэру проникнули до нашихъ жилищъ.
Надѣвайте прочные панцыри, возстаньте прошивъ
враговъ!" Тегріи, немедленно возложивъ на себя дра-
гоцѣнные панцыри, въ полномъ вооруженіи отправ-
ляются въ рощу, и какъ неустрашимые воины изъ
города Сударасунъ нападаютъ на Асуріевъ. Тогда,
если Асуріи . одержатъ верхъ надъ добрыми геніями,
то сіи послѣдніе отступаютъ до города Сударасунъ;
. если же Тегріи преодолѣютъ враговъ, то преслѣдуютъ
мхъ до моря на золотой горѣ БугулГанъ барнкчи.
Во время сраженія, раненные въ голову Тегріи или
Асуріи, ладіаюшея жизни; но прочіе члены ихъ тѣла,
Буддійская Космологія. ЧІ
хотя бы и изрублены были, опять вылечивяюіпся.
Когда въ мірѣ находился Всесовершеннѣйшій Будда,
Пратіеки и всемірный (Чакравартинъ) царь, Асуріи
не имѣли желанія бороться съ Тегріями, а если
когда либо и дерзали поднять оружіе, всегда вынуж*
дены были смириться предъ побѣдоносными своими
противниками. По - истинѣ, если много добродѣтель-
ныхъ существъ населяетъ землю, Тегріи одерживаютъ
верхъ; но когда грѣшниковъ число слишкомъ усилит-
ся, то побѣда остается на сторонѣ Асуріевъ. По
этой причинѣ, Тегріи своимъ попеченіемъ охраняютъ
людей, блюстителей добродѣтели. “
Безъ сомнѣнія, такого рода описанія, какъ плодъ
пылкаго воображенія, составляли нѣкогда содержаніе
какой либо поэмы, имѣвшей въ виду нравственность
человѣковъ. Древнѣйшія стихотворенія, принявъ на
себя религіозный характеръ , приводили въ дѣйство
всѣ вымышленныя существа, наполняющія землю и
воздушныя страны, и игрою смѣшанныхъ понятій за-
бавляя своихъ читателей, старались укоренишь пра-
вила нравственности въ глубинѣ ихъ сердца. Въ
житіяхъ Буддійскихъ святыхъ самыя нелѣпыя, по
вашему разумѣнію, сказанія, равно какъ я невѣроят-
нѣйшія произшествія со всѣми подробностями изло-
женныя, какъ-бы олицетвореніе борьбы духа съ' ма-
теріей, получали отъ своихъ сочинителей чисто
нравственное направленіе, въ видѣ примѣровъ для под-
8
74 Буддійская Космологія»
ратанія» Не это-ли находимъ во всѣхъ басняхъ,
сказкахъ, темныхъ и искаженныхъ преданіяхъ, къ
которымъ прибѣгаютъ нашего времени поэты ?
Борьба Тегріевъ съ ' Асуріями, по мнѣнію по-
клонниковъ Будды, обнаруживается на земли, преиму-
щественно во время бури. Громъ поражающій какоо
либо одушевленное существо считается слѣдствіемъ
оной. Къ убитому скошу никто изъ Монголовъ не
прикасается ; п громомъ пораженное существо , по
словамъ Бурятъ, не должно оставаться на поверхно-
сти земли. Созвавъ духовенство для чтенія прилич-
ныхъ молитвъ , среди крика Многочисленной толпы
народа, невинную жертву поднимаютъ они на усшроен-
і ныя нарочно араикги или бревна на высокихъ стол-
пахъ, Такого рода зрѣлища посѣтители Забайкаль-
скаго края могутъ видѣть у Селенгинскихъ Бурятъ,
на долинѣ извѣстной подъ именемъ Уалті - тала.
Но эта борьба Тегріевъ съ Асуріями не есть-ля
доказательствомъ главнаго догмата Буддизма о борьбѣ
двухъ началъ прошивныхъ? —• догмата вкратцѣ нами
прежде изложеннаго. Сей дуализмъ составлялъ глав-
ную идею и Парсизма, въ которомъ приняты были про-
тивоположныя силы Ормузда | и Лримана &|
начала свѣта и тьмы 78). Сверхъ сего, глава шрид-
78) См. Журналъ Мин. Народ. Просвѣщ. 1834.'
Нояб. стр. 901. 9.
Буддійская Космологія. 75
цатпи трехъ важнѣйшихъ геніевъ, Кормусда есть не
что иное какъ Индра, неоднократно подъ этимъ
Санскритскимъ. - именемъ упоминаемый и въ Буддій-
скихъ книгахъ 79). Ревностный изслѣдователь Буд-
дизма Г. Шмидтъ весьма основательно утверждаетъ,
что понятіе о Хормусдѣ и подвластныхъ ему Тег-
ріяхъ проистекло изъ ученія Вишнуистовъ Индійскихъ,
слившагося съ Зороастровымъ 80). Въ самомъ даже
словѣ Хормусда нетрудно примѣтить сходство съ
древнимъ Персидскимъ Ормусдомъ. Тридцать три Аи-
іпаспандъ на вершинѣ Альборджъ не сходствуютъ ли
съ 33 Тегріями Буддійскими на Сумэру?
21. — Подъ областью тридцати трехъ Тегріевъ,
на четырехъ сторонахъ горы Сумэру полагается
79. ) На пр. въ Коринъ табунъ лшнхгату Т. I,
л. 7 и 72. Другое его имя Каусика , упо-
требляется въ Тибетскихъ и Монгольскихъ
сочиненіяхъ. Оно, по мнѣнію Вилсона
(БісІіоп. р. 227), взято изъ Санскритскаго
языка и служитъ названіемъ или эпитетомъ
Индры. См. Хоринъ табунъ минкгашу Т. 2,
л. 12.
80) ЗсктіАѴя ІІеЬег сііе ѴегчѵапйасЬаЙ Де $поа-
іізскеп 8узіете Брз 1828. 4. стр. 6 и слѣд.
Еіизйет Еогясішп^еп и. «. 5ѵ. в. 146—9.
8*
76 Буддійская Космологія.
шестая область четырехъ Махараджа (Чатпур-маха-
раджа-каика) ш. е. великихъ царей 81), изъ коихъ
первый Вайсравана имѣетъ пребываніе на сѣверной
сторонѣ горы и считается повелителемъ Якшасовъ,
геніевъ питающихся человѣческимъ мясомъ 'и кровью
82); второй Дрита-раштра на восточной, управляетъ
Кгандарвами, небесными музыкантами 83); третій Ви-
ру така , на южной, повелѣваетъ Махорагами; по-
слѣдній Виру пакта, на западной сторонѣ, имѣетъ
въ своемъ вѣдѣніи Нага ш. е. духовъ драконовъ.
8запап§ Ззеігеп’з СезсЪісЫе бег Озі-Моп^оіеп
р. 353. 354. ѴеЬег біе 8о§епаппіс бгіііе ЧУе11
бег ВиббЬаівіеп р. 32.
81) Монголы въ просторѣчіи сіе Санскритское
слово обыкновенно произносятъ Махарандза
(что повторено у І7алласа8атт1ип&еп Ьізіог.
НасЬг. П, 27. Бергманна НотабізсН. БігеіГег.
ПІ, 217 и во многихъ другихъ мѣстахъ, у
Цеика Неізе ѵоп Загеріа іп ѵегасЪіебепе
Каітйскеп-Ногбеп Ьр§. 1827. и пр.): но оно
состоитъ изъ двухъ словъ маха великій и
раджа Царь,
1
82) См. Улпяеэр. далай л. 46.
23) БсМе^еѴе Іпб. ВіЫіоіЪ. В. I. Н. 1.3. 87. сД
Саранъ кукіэкъэ л. 74.
Буддійская Космологи.' 77
Кромѣ того, всѣ геніи добрые, покровители земли, морей,
горъ, рѣкъ, солнца, луны, звѣздъ подчиняются четы,
ремъ Махараджамъ, которые въ еврю очередь при.
знаютъ надъ собою владычество Хормусды.
82. — Столь многочисленные геніи находятся въ
мірѣ подъ различными видами: добрымъ предостав-
лена Форма благовидная и даже осыпанная прелестями
м красотой; злымъ ужасная, отвратительная. Въ
Піастрѣ Чихула кѳрэкглэкчи, какъ сборникѣ космо-
логическихъ свѣдѣній, приведены многія подробности
о различіи и свойствахъ Тегріевъ въ сравненіи съ
жителями прочихъ частей міра. Дабы не обременишь
вниманія читателей, повторимъ здѣсь нѣкоторыя
важнѣйшія замѣчанія : 1) что геніи, обитающіе въ
Шести разсматриваемыхъ вами областяхъ, пишаіошся
только благовоніемъ и рашіяномъ (божественнымъ
Нектаромъ), между тѣмъ какъ существа, въ высшихъ
надъ ними царствахъ не принимаютъ никакой пищи;
8) они не умѣютъ различать боязни съ спокойствіемъ;
но у цихъ 3) извѣстно уже различіе пола, которое но
существуетъ въ первыхъ двухъ высшихъ мірахъ.
Потому упоминаются Тегріи мущины и дѣвы, сооб-
щеніе коихъ состоитъ иногда въ обнятіи, пожатіи
рукъ, улыбкѣ или одномъ взглядѣ. Вообще всѣ геніи
могутъ быть подъ видомъ человѣка; но изъ нихъ
высшіе- только пользуются правомъ воплдощеніл въ
существа намъ подобныя. Люди не могутъ ихъ
ЯЪ Буддійская Космологія.
дѣть, развѣ сами Тегріи пожелЬдешъ представишься
имъ Въ своей Формѣ. Одни Бодисашвы и всѣ твари
удостоившіяся состоянія Нирваны, одарены способно
стію узнать каждаго генія, въ какой бы онъ ни былъ
оболочкѣ.
I
' )
25,— Съ такими свойствами Тегріи различаются
еще между собою ростомъ и продолжительностію жиз-
ни. И такъ, жители первый области имѣютъ ростъ 725
луковъ въ третьей 500 луковъ, въ четвертой 250 и іщд.
Космологи говорятъ , что младенецъ тотчасъ послѣ
рожденія въ области четырехъ великихъ царей рос-
томъ своимъ равняется пятилѣшнему мальчику на
Джамбутвибѣ; у геніевъ области Тушиша покажется
онъ осьмилѣтнимъ, въ^области Паранирмиша вѣсавар-
ти десятилѣтнимъ. Подобные мелочные разсчеты со-
блюдены и въ опредѣленіи продолжительности жизни
Тегріевъ. На пр. обитатели первой области живутъ
по 16.100 лѣтъ, въ которыхъ каждый день равняется
16,000 лѣтъ человѣческихъ. Геніи второй области
живутъ по 8.000 лѣтъ, въ которыхъ каждый деПь рав-
няется 800 лѣтъ человѣческихъ. Въ третьей
области жизнь Тегріевъ продолжается по 4.000 лѣтъ,
которыхъ каждый день равняется <00 лѣтъ человѣче-
скихъ. Обитатели четвертой области живутъ по
2.000 лѣтъ , полагая каждый день ихъ въ 200 лѣтъ
человѣческихъ. Жизнь Тегріевъ въ области четырехъ
Великихъ Царей (Махараджа} продолжается пятьсотъ
I
Буддійская Космологія. 79
лѣтъ, въ коихъ каждый день равняется 50 лѣтамъ
человѣческимъ.
24.— Въ за^^оченіё разсказа о Тегріяхъ, приве-
ду °ДНУ легенду,тіопіорая послужитъ объясненіемъ
излагаемому предмету: „Однажды слышалъ л, гово-
ритъ повѣствователь, что,—когда Всесовершеннѣйшій
Будда находился въ обители радости одного мило-
стыцедавателя, гдѣ безпомощные получали пищу, въ
саду Принца Илагукчія, въ Городѣ Ширавасунѣ, —•
пятьсотъ купцовъ , предпринимая путешествіе для
пріисканія драгоцѣнныхъ камней, согласились избрать
изъ среды своей надежнаго путеводителя ,'одного Уба-
Шіа 84). На открытомъ морѣ, мѣстный Тегри, взявъ
на себя видъ страшнаго чудовища, съ черными ужас-
ными клыками и огнепылающею головой, является
предъ ними и, потребовавъ себѣ корабль, дѣлаетъ во-
просъ: естьли у васъ столь . страшные люди, какъ
я?— Есть у насъ, отвѣчалъ Убаши, люди гораздо
страшнѣе тебя, которые по безумію и безсмысленно-
сти своей ведутъ преступную жизнь, которые умерщ-
вляютъ другія существа, отнимаютъ чужую соб-
ственность) слѣдуютъ порочнымъ желаніямъ, произ-
носятъ ложь и неправду, употребляютъ обманъ, при-
84) Убаши, или Обу ши, названіе мірянина, при-
нявшаго на себя духовныя обязанности, на
еще не посвященнаго.
80 Буддійская Космологи.
чиняюшъ жестокости, предаются гнѣву и чувствен-
нымъ удовольствіямъ, и идутъ дурнымъ путемъ: они
то въ будущей жизни низвергающей въ Адъ, въ руки
Адскихъ стражей, ЭрлиКовъ. Тамѣ 'нѣкоторыхъ изъ
нихъ разсѣкаютъ мечами; нѣкоторыхъ привязавъ къ
колесницамъ, разрываютъ на куски, или бросивъ въ
ступы толкутъ , или измалываютъ въ жерновахъ;
иныхъ заставляютъ проходить между двухъ горъ,
усѣянныхъ мечами, сожигаютъ на огненныхъ кострахъ,
втискиваютъ въ ледъ, варятъ въ мѣдныхъ котлахъ,
бросаютъ въ смрадную и нечистую воду. Тамъ они
въ теченіе ста тысячъ лѣтъ томятся подъ столь
нестерпимымъ наказаніемъ 85). Такіе люди несравненно
страшнѣе тебя |
Услышавъ сіе морской геній, немедленно скрылся
въ свою бездну. Потомъ снова превратившись въ'
человѣка изможденнаго худобою, у котораго жилы
присохли къ костямъ , приблизился къ мореплавате-
лямъ съ вопросомъ : О люди! отдайте мнѣ вашъ ко-
рабль и скажите: естьли у васъ столь изсохшія суще-
ства ! — Есть, возразилъ путеводитель Убаши, есть
много такихъ^ кошорые болѣе изсохли. — Буде есть,
то кто они ? прибавилъ Тегри.^ТѢ, отвѣчалъ У-
баши, кошорые по безумію д безсмысленности своей
85) Всѣ исчисленныя здѣсь мученія будутъ ниже
объяснены въ описаны Адскихъ областей*
Буддійская Космологи. 81'
завистливы, корыстолюбивы, не подаютъ милостыни,
и за элю послѣ смерти возродившись между Бари-
тами 86), принимаютъ шѣло величиною въ большую
гору, а горло какъ игольное ушко ; у нихъ волосы
всклокочены; они изсыхая совершенно, изнемогаютъ и
вътеченіе многихъ сотъ лѣтъ не слышатъ даже
названія воды. Такіе-шо гораздо страшнѣе шебд!
Послѣ сихъ словъ геніи опять скрылся въ мор-
скую пучину, а спустя нѣсколько времени, принявъ
на себя видъ прелестнѣйшаго юноши, снова явился
Предъ мореплавателями, и, потребовавъ отъ нихъ
По прежнему корабля/ спрашиваетъ: есть-ли у васъ
столь красивые люди ? — Есть:—возразилъ Убаши—
во сто тысячъ разъ красивѣе тебя!—Кто же они?—
Премудрые, строгіе исполнители добродѣтелей тѣ-
лесныхъ , устныхъ и душевныхъ, по своимъ поступ-
камъ совершенно чистые, благоговѣйные къ тремъ
сокровищамъ, приносящіе жертву изъ своего имѣнія.
Они-то окончивъ поприще нынѣшней ’дизни пересе-
ляются въ царство блаженныхъ Тегріевъ и получа-
ютъ наружность во сто тысячъ разъ красивѣе твоей,
такъ, что ты въ сравненіи съ ними будешь не чшо и-
ное, какъ обезьяна передъ львомъ.
Потомъ морской геній почерпнувъ въ горсть во-
86) Смошри лрнмфч. 67.
*
82 Буддійская Космологія.
ды, спросилъ Убашія: въ горсти-ль или въ морѣ со»
держишсд болѣе воды?—Въ горсти, отвѣчалъ Убаши,
боЛѣе чѣмъ въ морѣ.—-По моему, ото несправедливо,
сказалъ Тегри.—Нѣтъ, возразилъ У бати. Слова мои
совершенно справедливы. Со вниманіемъ послушай
моихъ доказательствъ! Суда по видимому, дѣйстви-
тельно въ морѣ болѣе воды; но придетъ время, когда
она совершенно высохнетъ. При разрушеніи міра,
кромѣ настоящаго солнца явится другое, которое
изсушитъ всѣ ручьи и малыя воды; третье солнце
высушитъ среднія, а четвертое всѣ большія рѣки,
лдтое лишитъ части воды морской, а к<?гда взойдетъ
щесшое и седьмое солнце, тогда изсякнутъ не токмо
великія моря, но и Сумеру гора будетъ истреблена
пламенемъ и все что ни находится ниже первой Діяны.
А Кто изъчеловѣковъ отъ искренняго усердія своего
поднесетъ въ жертву Буддѣ горсдіь воды, кто по»
даешь , мило стыну ' духовенству, кто душевно почи-
таетъ своихъ родителей, кто вспомоществуетъ бѣд-
нымъ и нищимъ, и плотояднымъ животнымъ, — того
- добродѣтели пребудутъ до скончанія калпы. Такимъ
образомъ морскія воды умалятся, а горсть воды воз-
величится.
( Этими отвѣтами обрадованный Тегріи поднося въ
даръ Убащію множество драгоцѣнныхъ камней, самые
лучшіе послалъ для Будды и духовенства. Убати съ
купцами , довольствуясь полученными сокровищами
Буддійская Космологія* 83
спокойно и мирно возвращается во свояси. Потомъ,
прибывъ въ обиталище Всесовершеннѣйшаго Будды, и
поклонившись къ стопамъ его и духовенства, подно-
сятъ жертвы, какъ отъ себя, такъ и отъ имени мор-
скаго Тегрія и стоя на колѣнахъ произносятъ усерд-
дную молитву: О Будда! сподоби насъ духовнаго
сана по своему закону! Будда едва успѣлъ похвалить
ихъ усердіе, тотчасъ волосы съ головы ихъ сами
собою спали 87), и усердные поклонники надѣвъ свя-
щенныя ризы сдѣлались Гэлунгами 88), и выслушавъ
поученія о различіи Писанія, всѣ очистивъ свои пре-
грѣшенія удостоились святости Побѣдителя вражьей
силы (т. е. Архата). Присутсшвуідщія толпы наро-
да, радостно восхваляя слова Всесовершеннѣйшаго
Будды, усугубили свое къ нему благоговѣніе/*
Изъ сего видимъ, какъ Тегріи или добрые геніи
имѣютъ силу принимать на себя различную наруж-
ность, по своему произволу (§ 22), и видимъ вмѣстѣ
съ тѣмъ нѣкоторыя положенія Буддійской религіи,
добродѣтели и грѣхи, награду и наказаніе, ожидаемое
67) Буддійское духовенство брѣетЪ голову.
88) Третья высшая степень священства Буддій-
скаго.
В< Буддійская Космологи.
въ будущей жизни, какъ послѣдствіе преднихъ дѣя-
• •*
Віи.
25.— Оставляя прочія подробности, мы должны
предостеречь, что описанные геніи составляютъ
первый главнѣйшій разрядъ изъ числа шести 89), вхо
длщихъ въ кругъ одушевленныхъ существъ (амитанъ),
которыя раздѣляются на два класса: добрыхъ и
падшихъ. Первые изъ нихъ населяютъ, такъ назы-
ваемую» бѣлую (цаганъ дз^къ) ш. е. свѣтлую страну;
89) Шестъ разрядовъ одушевленныхъ существъ
суть слѣдующіе ; 1) Тегріи, добрые геніи,
2) Асуріи, злые духи, 3) люди, 4) безсмыслен-
ныя животныя, 5) бириты (Прета) іч. е, жи-
тели области глада и жажды, преддверія Ад-
скаго, и 6) Адскія существа. Иногда Будди-
сты (см. Гайби джу най) вмѣсто шести раз-
рядовъ считаютъ только пять, помѣщая въ
Первомъ всѣхъ геніевъ, превосходнѣе чело-
вѣка. Фоисты. ш. е. Китайскіе Буддисты
называютъ это путями (Лунь-хой-лю-дао)
переселенія душъ, а именно: 1 небеснымъ
(Тянь-дао), 2 человѣческимъ (женъ-дао),'3.
Земнымъ (ди-дао), 4 Адскимъ (ди-юй-дао), $
демонскимъ (гуй-дао), 6 скотскимъ (чу-шенъ-
дао). Впрочемъ и въ Монгольскихъ книгахъ
* встрѣчается подобное выраженіе; на пр. въ
Буддійская Кослологія. 85
послѣдніе черную (хара Дэукъ) ш. е. темную. Добрые
геніи, будучи болѣе или менѣе ограниченными матеріей,
въ которую они облечены, подвергаются разнымъ
перемѣнамъ наравнѣ съ міромъ ими обитаемымъ;
пользуются многими преимуществами передъ людьми,
въ блескѣ, могуществѣ, самой продолжительности
жизни, удовольствіяхъ; но, вмѣстѣ съ тѣмъ, по мѣрѣ
заслугъ своихъ, переходятъ въ высшія или низшія
области. Перешагнувъ предѣлы своего блаженства,
* низпадаютъ въ грубую матерію, и тогда стѣсненное
ихъ самосознаніе съ трудомъ можетъ возвышаться и
перевести ихъ въ верхнія царства.
Ко второму разряду одушевленныхъ существъ
принадлежатъ злые геніи, жестокіе, изъ корхъ $аж-
. нѣйшіе Асуріи, занимаютъ четыре области, управляе-
мыя особыми царями, подъ землей (§ 21). Къ нимъ
причисляютъ многихъ другихъ злыхъ духовъ, кото-
рые на поверхности и внутри земли имѣютъ свое
пребываніе, не смѣшиваясь однако съ жителями Ада;
но, будучи противоположными Шимнусамъ (§• 14 и 15),
вмѣстѣ съ ними почитаются виновниками всякаго
о
бѣдствія въ мірѣ.
Алтонъ кгэрелту судуръ кн. 3. листъ 4»
Джиргуганъ м'урунъ орчиланкеъ дуръ ор-
чиху, обращаться въ сансарѣ, имѣющей шесть
путей»
86 Буддійская Космологія.
і
Люди помѣщены въ третьемъ разрядѣ одушевлен-
ныхъ существъ. Составляютъ они послѣднее звено
въ цѣпи, соединяющей высшія твари съ низшими;
духомѣ должны, съ помощію самосознанія, вызвышаться
къ верхнему отвлеченному началу, плотью же при-
лѣплены къ матеріальной сансарѣ. Сила и безсмер-
тіе суть свойства духовнаго элемента, предъ кото-
рымъ матерія' есть не что иное какъ обманчивость,
преходящая подобно туману при появленіи небеснаго
свѣтила. Не смотря на безпрерывное искушеніе, че-
ловѣкъ дѣйствуетъ свободно, ожидая возмездія за
свои личныя дѣянія 90), и потому пользуется эпите-
томъ драгоцѣннаго (эрдэнйту). Для него открытъ
путь къ возрожденію въ кругу человѣковъ, въ выс-
шимъ иди низшихъ разрядахъ существъ. “За заслуги
стяжанныя въ нынѣшней жизни, послѣ смерти пересе-
ляется онъ въ царство Тегріевъ; оттуда за новыя
добродѣтели переходитъ въ верхнія страны блажен-
ства : ; но коль скоро предается одвицъ лишь удо-
вольствіямъ въ жизни, то послѣ кончины низвергается
въ Адскія области. Отъ посѣяннаго ячменя никогда
не произрастаетъ сарацинское пшено. Кшо въ про-
90) Въ Саранъ ку'кгакгз л. 26 сказано: „ какъ
Царь не отвѣчаетъ за мои поступки, такъ
л за Царскіе. Ты за свои, а я за свои дѣя-
нія порознь получаемъ награду или наказаніе.**
87
Буддійская Космологія.
долженіе жизни творитъ добрыя дѣла, тотъ въ бу-
дущемъ ничего не можетъ ожидать болѣе кромѣ
безпрерывнаго блаженства. Какъ предпринимающій
дальнее путешествіе заблаговременно' запасается
платьемъ и пищей, такъ размышляющій о будущей
судьбѣ своей раздаетъ щедрую милостыню (въ про-
странномъ смыслѣ), и за это въ каждомъ перерожде-
ніи пользуется богатствомъ, почестями, знатностью
происхожденія, могуществомъ и властью даже надъ не-
- божителями. Такую имѣетъ силу добродѣтель! “ —
91) ,,Сколь трудно возрожденіе въ. видѣ человѣка!
то, кромѣ грѣха, гдѣ найдешь добродѣтель? по-истинѣ,
за добрыя только дѣла снискивается награда, а безъ
добрыхъ дѣлъ будешь низверженъ въ обиталища пад-
шихъ существъ. Кто творитъ однѣ лишь грѣхов-
ныя дѣла, тотъ въ теченіи безчисленныхъ періодовъ
не услышитъ даже названія лучшаго перерожденія (пь
е. въ высшихъ областяхъ міра). Такого-то Всесо-
вершеннѣйшій Будда сравниваетъ съ человѣкомъ, послѣ
кораблекрушенія, волнами Океана носимымъ на облом-
кѣ доски , которая попадаетъ на морскую черепаху**
92). Слѣдовательно , судьба дѣяній есть неумолимый
91) Отрывокъ изъ рукописи амтату хомха>
Сличи Мололъ Тайнъ л. 30. Ринъенъ бумби
л. 67 и слѣд. Г48 и слѣд.
§2) Отрывокъ изъ рукописи Бодисатва Чаріл*
аватара гл. 4.
88 Буддійская Космологія.
судья человѣка, который будучи одаренъ силами ду-
шевными, можетъ управлять матеріей, возвышать мысля
своякъ божеству, дабы наконецъ со дѣлиться нирваною.
Ни одно изъ низшихъ существъ не можетъ достичь
степени Будды, не переродившись прежде въ человѣка,
который, подлежа' власти судьбы, по ея вліянію, бы-
ваетъ богатъ или бѣденъ , уменъ или безразсуденъ,
счастливъ или злополученъ,—который имѣетъ много
средствъ къ выходу изъ сансары или круга перерожде-
ній въ органическомъ мірѣ, и потомъ д.ъ переселенію'
въ нирвану вѣчную, и лишённую всего матеріаль-
наго 93).
Послѣдніе три разряда одушевленныхъ существъ,
Ш. е. безсмысленныя животныя, обитатели Адскаго
преддверія или царства баритовъ, томящіеся гладомъ
и жаждою, и обитатели Ада, представляютъ намъ
паденіе силы самосознанія, униженіе духа и огрубѣніе
матеріи, служащей ему оболочкою, такъ, что чѣмъ
ниже разрядъ, тѣмъ грубѣе матерія, тѣмъ огранничен-
нѣе духъ. Въ ѳти разряды низпрдаютъ люди,
копаорЫе, забывъ свое высокое назначеніе, даютъ пе-
ревѣсъ чувственнымъ удовольствіямъ надъ самосо*
звательнымъ духомъ, униженіе коего влечетъ за со-
93) Эша сансара (орчиланкгъ) есть тоже что
у древнихъ хѵхАо? аѵаух^ (огЬіз песея-
Буддійская Космологія. 89
бою мученіе, сообразное прежде содѣяннымъ грѣхамъ.
Одно лишь' раскаяніе въ поступкахъ можетъ облегчишь
столь печальную участь существъ подвергнутыхъ на-
казанію, и потомъ возвести ихъ въ высшіе’разрлды.
Буддійскіе Космологи теряются въ дѣтскихъ
описаніяхъ страданій, ожидающихъ каждаго грѣшника.
Они умѣли малѣйшее нарушеніе правилъ нравственно"
сши и религіи подвести подъ разные виды наказанія въ
будущей жизни. Чѣмъ возвышеннѣе, отвлеченнѣе и
пріятнѣе изображены у нихъ страны блаженства ,
обѣщанныя добродѣтельнымъ ; тѣмъ ужаснѣе, ярче,
ощутительнѣе и отвратительнѣе. начертана судьба
тѣхъ, которые, оставивъ прямой путь истины, укло-
няются въ развращъ и злодѣянія. Очевидно и здѣсь
руководствовало чувство нравственности, сокрытое
въ глубинѣ сердца человѣческаго. „Грозная кисть
матеріализма едва ли не дѣйствительнѣе кроткаго
голоса ученія? “
» /
26. — Дабы яснѣе увидѣть обиталища одушев-
ленныхъ существъ, мы должны обратить вниманіе на
устройство земли и расположеніе частей оной. Земля
зііаіія, ѵіеіааііиЛо (аіаіія), въ которомъ каж-
дое существо додало себя отасшишь добры-
ми дѣяніями.
9
90 Буддійская Космологія.
у Буддистовъ почитается не шарообразной, но обшир-
ною плоскостью,—имѣющей по срединѣ высочайшую
гору Сумэру, — окруженною четырьмя большими и
восьмью малыми частями свѣта (швибъ), со всѣми
своими морями, водамиипр., простирающимися гори*
зонтально. Къ ѳшой системѣ міра принадлежатъ
солнце , луна и всѣ звѣзды, какъ прозрачныя жилища
божествъ. Не смотря на всю ограниченность гео-
графическихъ свѣдѣній, увеличенную разными вымыс-
лами Буддистовъ, представляемъ здѣсь въ переводѣ
одинъ отрывокъ изъ Піастры Чихула кэрэкглэкчи 94),
могущій дашь понятіе о познааіи міра Индійскаго,
При образованіи міра, первая изъ горъ возникла
Сумэру, которая, во время міроразрушенія, послѣ
всѣхъ исчезнетъ. Весьма часто даютъ ей названіе
94) Въ моей рукописи начинается съ 10 листа.
Любопытные могутъ для сравненія заглянуть
въ Палласа. 5атт1ип$еп Ызіог. НасЪг. И.
18—26. Л^г^толп’.ѵНотасі. 8ігеіГег.ІИ.29—42
17р7іат Ню Ызіогу апД босігіпе оГ
ВисісІЬііт. Ьопб. 1829. іоі, р. 77 вдд. Веѵ.
РаіНег 8ап%егтпапо а Дезсгірііоп оГіЬе #иг-
тезе Етріге. В.оте 1855. р. 3 вод Т'илмоя-
скаго Путешествіе чрезъ Монголію въ Ки-
тай Т. III и мн. др.
Буддійская Космологія. 91
ч
Царя горъ (агуласунъ хаганъ) 95). „Ока произо-
шла (сказано въ Піастрѣ) изъ взволнованнаго
океана, и именно изъ верхнихъ волнъ, равно какъ изъ
среднихъ образовались семь золотыхъ горъ, изъ по-
слѣднихъ одна желѣзная, л изъ смѣшанныхъ четыре
части свѣта (твибъ).
„Су мэру 96) состоитъ изъ четырехъ драгоцѣн-
95) Налрим. Эльдэбѣ биликъ барамитъ л. 102.
Хорииг табунъ минкгату Т. I. л. 5. 37 и д.
96) Сколько толкованій на эту средиземную
гору! Палласъ въ 8апнп1ип§ Ъізіог. КасИг.
П, 23. говоритъ: Вег Мате 8шптеі—Ооіа
І8І топ^оІізсЬ. Ооіа Ьебеиіеі еіпеп Вег§,
біе МасЫ ипб Л/егеіпе 8риг. Лпбеге егкіагеп
Бйттег аіз ипіеп Ьгеіі, Ьебеиіепб. Вег Тап-
диІізсЬе Мате біезез Вег^ез ізі Пікіеі, бег
ІпбіапізсИе Мактеги, Въ отвѣтъ на сіе
объясненіе знаменитаго Естествоиспытателя
скажемъ, что въ названіи Сумэру-ула,
первое слово въ Монгольскихъ книгахъ пи-
шется еще Су мэръ, Су миръ, Сумбэръ и
Сумбуръ у и есть не что иное какъ Индій-
ское Мэру или Сумэру названіе средизем-
ной горы. Ула (Ооіа) разговорное Монголь-
ское, сокращенное слово изъ книжнаго агула,
•9»
93 Буддійская Космологія.
костей, а именно: восточная оной вся сторона ивъ
означающаго гору непроходимую, высокую.
Потому первое изъ нихъ не можетъ и но
должно производиться отъ Монгольскихъ
словъ. Сверхъ того, не 8/й, а Суни въ Монг.
означаетъ ночь; не Мет, а м'уръ означ. слѣдъ.
СГ. Кіеикет** АЬНапсІІигщ. 3 В, р. 150. Вет^-
тапгіз НошаД. бігеііег. ПІ, 30, поі). Въ
Гайби дку най та же гора по .Тибетски '
названа Хл/ябо, что у Шретера (а Вісііо-
пагу о! ІЬе Воиіапіа, ог Воиіап Ъап§иа§е, 8е-
гатроге 1826. 4. р. 368. а.) объяснено іка
тоипіаіп саІІеЛ 8атіг; ргоЪаЫу , тоипі
в< ‘ Зоотегоо, изъ чего выкинувъ словоргоЬаЫу,
утвердительно сказать можно, что ото не
что иное какъ гора Сумэру. Она называет-
ся еще Менмо (Міеттб, ѵ. 5ап$егтапо 1. с.
р. 3.) или Махамэру (т. е. великая Мэру,
а по толкованію Ѵркат ІЬе Ьізіогу о! ВпсісЬ
р. 45 іке Моипіаін о/ Ѵізіогі). Не привода
другихъ объясненій, заключимъ тѣмъ, что
слово Сумэру есть Санскритское, которое
по-Тибешскн переводится Хлунбо и Хлуя-
сан/сі'і, а по-монгольски сайнъ джибхулбм-
кипу я энач. величественная; слѣдователь»
ко, простой эпитетъ, служащій названіемъ
горѣ средиземной, по мнѣнію Буддистовъ (см.
Буддійская Космологія.- 93
серебра, южная изъ лазурика (вайдурія), западная изъ
Сайнъ кгалабупъ минкеанъ бурхану нэрэ,
II, 1.) Начало сего Г слова су означаетъ: 1)
добрый, 2) красивый, а нерѣдко огонь, весьма,
нарѣчіе, усиливающее значеніе слѣдующаго за
нимъ слова, (см. Ворр Сіоззаг. 8апзсг. р. 190.
Ь, Житіе Лобдзангъ Галдзана Далай Ламы
Т. !• л. 17.) Гг. Раиіііпих гору Мэру при-
нимаетъ за одно съ Хималаемъ. Вотъ его
слова (8уз1ет. ВгасЬт. р. 130): Меги топз
іп Риѵага зассагит ГаЬиІозіззіте «ЗезсгіЬіІиг.
Пос ипиіп соттоНит поЬіз сабіі, диосі ех ео
ІіЬго зііит топііз со^поѵітиз. Кат Ітеіа
Сгаесогит Ітаиз (Нітаіа) ео іп ІіЬго іопіеа
Сап^із сопііпеге сіісііиг. Меги ѵего Ьиіс
Ітеіае ропііиг аЬ оссМепІе. Ех дио аррагеі,
Метит Геге тесііо іпісг Гопіёз Іпбі аідие Сап-
&із зраііо зііат еззе, иЬі Ь’ізжІаЬигат вей Рііза
игЬз. Ваует Інзіог. ге&п. Васіг. р. 2. 4. 9. 10).
Липс еип<1ет топіет Меги ѵосаЬиІагіит
ВгаЪтапісит Атагазіпііа ііа ДезсгіЬіі (зесі. 1)
Меги ... піѵозиз ... Ггщігіиз ... сіотиз , зесіез,
ЬаЬіІасиІит 8о)із, диіа петре 8о1 зирга ргаеаі-
Іит іііит топіет азсепсіепсіо, еі аигогат, га-
(Ііоздие таіиііпоз іп<1с етіііепгіо, Іп<ііае іііи-
сезссге зоіеі, Ніетдие асіѵеііеге сі с. сГ. ВесЬег.
Азіаіід. р. Ьап^іез. Рагіз 1805. Т. І> р. 236. 237
•4 Буддійская Космологи.
яхонта, сѣверная изъ золота 97). Селѣ лмоатШ
горъ состоятъ изъ одного золота, & части Свѣта
(тпвибы) изъ персти в другихъ различнаго рода ве-
ществъ и обведены желѣзомъ. Часть горы Сумэру,
сокрытая въ морѣ, простирается на 80.000 миль 98),
—-------------- V
97) Четыре стороны ашой горы разливали свѣтъ
яркій, разноцвѣтный, изъ коихъ каждый, по
мнѣнію Индійцевъ, соотвѣтствовалъ одной
изъ кастъ, на которыя весь народъ издрев-
ле былъ раздѣленъ ; а именно: бѣлый бра-
минской, красный военной (кшатрія), желтый
кастѣ земледѣльцевъ и купцовъ (вайсіл), го-
лубой (Судрѣ) ремесленниковъ. Впрочемъ Ин-
дійцы, или, лучше сказать, брамины (брах-
маны) начало симъ кастамъ назначаютъ отъ
Брамы (Брахмы). Потому, Брамины происхо-
дятъ изъ головы Брамы, военные изъ плечъ
его, земледѣльцы и купцы изъ желудка, а ре-
месленники изъ ногъ,
98) Числа, приводимыя въ Космологіи Буддійской
слишкомъ произвольны. Въ Мами Къамбо
I, 27 сказано, что Сумэру имѣетъ въ вышину
сто тысячъ миль, по сторонамъ столько же,
а въ водѣ простирается на 80.000. 8ап&ег»
тапо въ описаніи Бирманской Имперіи р. 3,
изъ другихъ источниковъ сообщаетъ намъ
Буддійская Космологія. 95
л другая возвышается радъ поверхностію воды также
на 80.000 миль. Вся же гора, отъ красоты и вели-
чія своего, получила наименованіе'Дямбхуламкыпу' 99).
слѣдующія слова; „іп іЬе сепіге оГ 1Ьіа ті<1-
41е рагі, аЬоѵе іііе Іеѵеі оГ іЬе аеа, іЬе Іаг-
^еаі оГ ІЬе тоипіаіпа, саііев Міепітб, гіаеа іо
ІЬе Ьеі^Ы оГ 34.000 ]иъепа, Ьаѵіп§ ап едиаі
ДеріН чѵНЬіп ІЬе веа.“ .— Словомъ миля пе-
реводимъ Монгольское бэрэ, или Санскрит-
ское іоджляа, котораго значеніе съ точнос-
тію неопредѣ лоно. По мнѣнію Дактеса (АбЫ.
ВезеагсЬез IV* 157. сіі. VI. 168) одна іодд
жяна равняется 4| миль Нѣмецк.; СкатЬетх
(Ааіаі. КеаеагсЬ I. 155) полагаетъ отъ 9 до
12 миль. Абель - Ремюза (Яоигп. Де баѵапя
1851 р. 602), различаетъ три рода іоджяны;
изъ коихъ большая соотвѣтствуетъ 80 ли
Китайскимъ (ш. е. около 40 нашихъ верстъ);
средняя 60 ли, малая 40 ли только; потому
у Англичанъ назначается въ 9, 5 и 4 мили.
Боппъ (СІО59. Вапэсг. 145. а.) объясняетъ
Словами: Дізіапііа аедиапа ирДесіт тііііагіа
апдііса, зесипсішп аііоа диаіиог ѵеі диіпдие
тіШагіа ап§1іса. Шлеіелъ (ІпДіасІіе ВіЫіоіЬ.)
полагаетъ въ іодллгт 8.000 саженъ.
99) Сравни примѣчаніе 96.
99 Буддійсклд Космологія.
Г
„ Одна изъ семи золотыхъ еор«,ошъ сходства
съ хомутомъ, названа по-Монгольски Бтгулганм
барикги агула и имѣетъ въ вышину 40.000 миль»
Вторая, отъ сходства съ сошникомъ, получила наи-
менованіе Андмисунъ барикги агула, и имѣетъ въ вы-
шину 80.000 миль. Третья, по сходству съ цвѣтомъ
айвы, называется Кгадира агула, и имѣетъ въ вы-
шину 10.000 миль. Четвертая, отъ своей красоты
названная гуа удзэскулэнкгту, имѣетъ въ вышину
5.000 миль. Пятая отъ сходства съ лошадинымъ
ухомъ получила наименованіе Морину гикиту агула
м имѣетъ въ вышину 2.500 миль. Шестая, по нѣ-
которому наклоненію своей вершины къ Сумэру, име-
нуется Маши букуйксэнъ агула, и возвышается на
1.250 миль. Седьмая наконецъ отъ сходства съ о-
бодомъ колеса названа Мугуръ барикги агула и н-
мѣетъ въ вышину 625 Миль 100).
г 100) Абель-Рвмюза (Іоигп. бе 8аѵапз 1831 р.
605), изъ Китайскихъ источниковъ почерп-
нулъ слѣдующія названія сихъ горъ: 1. Іа
щопіа§пе диі Ьогпе Іа іегге, ои диі сопііепі,
диі Ьогпе, аиігетепі Іа топіа^ие еп Ьес <1о
роіввоп; 2. Іа топіа$пе <1ез оЬзіасІез, ои сіе
Іа Тготре <1*ё16рЬапЦ 5. Іа топіа^пе сіе 1’ОгеШе
бе сЬеѵаІ; 4. Іа топіа&пе Веііе Д ѵоіг; 5. Іа
топіадпе йи 8апіа1; 6. Іа топіадпе диі геііепі
ои диі вегі (і’арриі, ои іа топіадпе Д (іоиЫе
* роиііеп. <
Буддійская Космологія, . іі
27. а- Меледу ^золотыхъ горъ находятся мѣста
забавы и увеселенія Царей драконовъ (Нагара джа) и
составляютъ семъ морей (Сапта-сагара), извѣстныхъ
подъ именемъ увеселительныхъ (Цэнкгэлдукуй да»
лай) 101). Первое изъ иихъ, близь Сумэру горы, на»
зшвается Буеулганъ барикіидунъ далей, имѣющее
80.000 миль въ ширину. Второе, подъ именемъ Анд-
дкисунъ барикіидунъ дадай, простирается въ ширину
на <0.0.00 миль: третье кгадирайнъ долой на 20.000;
четвертое Гуа удзэскулэнкгтуйнъ далайна 10.000;
пятое Морцнъ ъикцтуйнъ далай на 5,000; шестое
Маши букуйксэну далай на 2500 : седьмое наконецъ
Муеуръ барикъидунъ далай на 1.250 миль 102) Вода
101) Въ Мани КіамЬо I, 10 Цзнкгалкгэну доло-
ганъ далай.
Г
102) Эти моря очевидно получили свои названія
отъ близь лежащихъ золотыхъ горъ, кото»
рыя исчислены въ $ 26. Ниже увидимъ, въ
отрывкѣ изъ другаго сочиненія, иныя назва»
ніл сихъ морей. Выпишу здѣеь слова Миссіо»
нера Р. Раиііп Ле 8, ВагіНИету, который
въ своемъ Ѵоуа§е аих Іпсіез огіепі. Рагіз 1808.
Т. I. р. 436. сообщаетъ намъ : Ьез роёіез
ІпЗіепз (Зівепі сіапв Іеигв ГаЫез, ди*і! у а бапз
се топве заріаза&ага, с’езі-й-сііге, зері тега.
Ьа ргетіёге сп Іап^ие Батвсгііо, в’аррсЦо
88 Буддійская Космологи.
въ нихъ имѣетъ особливыя свойства, а именно: хо-
лодна, сладка, легка, прозрачна, благовонна, цѣлебна
И безвредна. Выше упомянутыя восемь (ш. е. Сумэру
и семь золотыхъ) горъ и семь морей представляютъ
видъ четыреугольника. Внѣ оныхъ находится соля-
ное море (Лаванямбасъ или Лаванда, Худжирту да-
лей). Отъ Мугуръ барикчи агула до желѣзной юры
(Тэмуръ агула) считается 322.000 миль. Отъ лучей
отражающихся отъ Сумэру въ соляномъ морѣ, на
КскігоНа> Іа тег бе Іаіі; Іа зесопбе 1/аѵа-
Лопа (ариб Ворр Сіоззаг. 150. Еаѵапдба,
таге заізит), тег бе зеі: Іа Ігоівіёте ЗоигоиЛау
тег бе 8оита, ои бе Іа Іідиеиг бе раітіег бо*
1’Іпбе, арреіё сосоііег (ар. Ворр. 191. Ь. зигА,
роіиз Гегѵібиз, роіиз іпеЬгіапз іп ипіѵегзит)}
Іа диаігіёте І)аЛкйпапоЛа (ар. Ворр 78. Ь.
бабЫ, Іас §е!аішп, соа^иіаіит), тег б’еаи бе
Іаіі асібе: Іа сіпдиіёте , ІкскоиЛа (аЬ ікзсйи,
агипбо зассЬагіГега, Ворр 29. Ь), тег б’еаи
бе саппез бе зисге: Іа яіхіёте, ѴасІоиЛа, тег
б’еаи боисе паіигеііе: Іа зерііёте ІѴаѵапі-
АкатЬоиАкі^хахж бе Ьеигге Ггаіз. Ья ргетіёго
бапз Рогбге бе сез тегз, езі Іа тег бе зеі, еі
Іа бегпіёге, Іа тег б’еаи боисе. Ли тіііеи ои
аи сепіге бе сез тегз, з’еіёѵе 1’ііе бе СгетЬкои
(Джамбу), с’езі-а-бігс, Іа іегго дие поиз ЪаЬі*
іопз. >
Буддійская Космологія. ’ 99
восточной сторонѣ вода Кажется бѣлою*» на южной
голубою, на западной красною, на сѣверной желтою.
Посему четыре моря получили различныя наименова-
нія: бѣлаго (цаганъ), голубаго (индранила, вукэ),
краснаго (падмарага , улаганъ) и желтаго (каркаша,
шира далай). Окружность ихъ составляешь 3.600.750,
а извнѣ окружающей оныя желѣзной горы окруж-
ность 3.602.625 миль/*
98. —- Сказано было выше (§. 26), что около Су-
мэру горы находятся четыре большія части свѣта,
острова или двипы, коихъ описаніе прилагаемъ [здѣсь
также изъ Чихула кэракглокчи: 103) „На восточной
сторонѣ внѣшняго моря (Гадагаду далай лежитъ
Улэмджи бвету двибч къ видѣ треугольника 104),
котораго сторона обращенная къ Сумэру прости-
рается на 350 миль, остальныя на 6.000, а вся о-
кружность составляетъ 6.350 миль. _ Съ Сѣвера при-
легаетъ къ нему Бэе двибч (Санск. Деха), а съ юга
Улэмджи бэету (Санскр. Видеха), два малыхъ міра.
103) Въ моей рукописи л. 13.
104) По Ліртынцуйнч толи у Бергманна III,
196, <1ег ІІеІатІзсЬі Ва]аіиііЬ, Ьаі біе Сез- |
ІаІІ еіпев Мапіеіз. У Сангермано (р. 4) іЬо
еазіегп іаіапб Ъаз Ійе іогт оГ а ЬаІГ тооц,
апі іа 91.000 іихепа іп сігситГсгепсс. ѵ
100 Вгддійская Космологія.
Всѣ аптя три міра находятся выше другакъ на про-
тяженіе семи древъ Тала 105). Островъ Улэмджи
бэету деиб'і (земля прекрасныхъ и рослыхъ лицъ)
получилъ свое наименованіе отъ высокаго росту и
красоты дателей на немъ обитающихъ 106).“
„На сѣверной сторонѣ лежитъ Мсиу даеуту
дец.бъ , (Уттаракуру), четыреугольный , котораго
каждая сторона простирается на 2.000, а вся окруж-
ноешь составляетъ 8.000 миль. Съ востока при о-
номъ находятся еще два другихъ малыхъ міра. Бо-
гатство здѣшнихъ жителей заключается въ деревѣ
Калбарисі, которое своимъ зловѣщимъ голосомъ
предрекаетъ людямъ о ихъ смерти за семь сутокъ
впередъ. Ошъ того и міръ ѳтотъ получилъ наиме-
нованіе Злозгьщаео (Магу дагушу 107),‘\
105) ТсЙа, Ьогавзиз ЛаЬеПііЬгтіз, *. Согурйа
іаііега.
100) Абель •Ремюза (Іоигп. Де Заѵапа 1851 р;
601) называетъ его Іссопііпепі бе Іа ЬеаиЫ
(роигѵАѵібейа, епсЫпоіз Ре-рЬо-іЬі ои Ре-іи-
Ійаі). С/. Ѵркапь 1. с. р. 78.
107) СГ. Раііаз Затті. Ьізіог. Яасйг. П. 25,26.
Мадег'з туійоіо^. Ьехіс. П. 32. У Абель-Ре-
лиоза (1> с.) переведено Іа сопііпепі бе Іа ѵісіоіге
ои бе Іа зирёгіогіЙ ^иеггііге (оиііат-коига),
Буддійская Космологія. 101
п На западной сторонѣ внѣшняго моря лежитъ
У карту двибч (Абарагоданія, земля привольная для
рогатаго скота), круглая, имѣющая въ поперечникѣ
2.500 , а въ окружности 7.500 миль. Около него
расположены два малыхъ двиба, одинъ съ юга 7>лг-
еусъ кутэлукіи, другой съ сѣвера Дэкгэду муръ еръ
одокги. Названіе же его произошло отъ того, что
здѣшніе жители большею частью занимаются ското-
водствомъ 108).“
Наконецъ четвертая часть міра, или островъ,
ва южной сторонѣ, въ видѣ телѣги, подъ названіемъ
а на стр, 602 полагаетъ онъ, что названіе
Сего острова можетъ напоминать намъ древ-
нія нашествія сѣверныхъ народовъ и напа-
денія Индо-Скиѳовъ, и что названія осталь-
ныхъ острововъ принадлежа Миеологіи, не
имѣютъ никакого дѣйствительнаго значе-
нія. 7Ѵо« позігит, іапіаз сотропете Іііез.*
108) А. Ремюза переводитъ 1е сопііпепі дез
ЬоеиГз. Ѵркат 1. с. р. 79. объ яснлетъ : ІЬ« "
ІПЙаЬііапіз діГГеГ Ггойі 115 ій ІіеіцЫ я«<1 8Іа|иге, *
Ьеіп$ &іапіз, Ьиі гезетЫе из іп соттегсе,
а^гісцИиге, апй агіз.
102 Буддійская Космологія»
Джамбудвипа~( 109) , котораго одна не большая, къ
желѣзной горѣ обращенная, сторона простирается
на 3 мили и 4 голоса, а остальныя имѣютъ въ дли-
ну по 2000 миль. Вся окружность его составляетъ
600,372 мили и А^голоса. Около^Джамбудвипа ^нахо-
(109 ) Джамбудвибъ, въ Санскритскомъ озна-
чаетъ собственно островъ (двиба, іпзиіа;
репіпзиіа), на которомъ ростетъ дерево
Джамбу (Еи^епіа ІатЬи, ротте бе гозе,
іЬе гове—арріе); потомъ Индію и наконецъ
весь материкъ. Описаніе этихъ острововъ
сдѣлано* о л<«, оп іЬе засгеб Ійіез
іп ійе хѵеві. Азіаі. ВевеагсН. ѴШ.291—299.
(не достаетъ его въ Библіотекѣ Казанска-
го Университета). Сличи А. ”\Ѵ. ѵоп 8скІе-
%еРз Іпбізсйе ВіЫіоіЬек I. 87. Вильсонъ
. объясняетъ такимъ образомъ : РзсйатЬші-
чѵіра, ваі<1 іо Ье во патесі Ггот ІЬе ргесе-
біп§ ріапі аЪоипбіп§ іп іі, апй ітр!уіп§
ассогбіп§ іо ІЬе Ригапа’в, іЬе сепігаі біѵізіоп
оГ ІЬе хѵогісі ог ІЬе кполѵп хѵогісі: ассогбіп^
іо іЪе ВаиДйЬа’в іі ів сопГіпесі іо Іпбіа.
Палласъ 8атт1. Ывіог. КасЬг. II. 37. выше
упомянутое дерево называетъ Ват-ъи, опи-
саніе коего неходишся въ АІрЬаЬ. ТіЬеіап. р.
186. 476» 487. Оно имѣетъ сходство съ
БуддшскдеКосмолоия» 103
дяшся’ два малыхъ двиба, названныя Тимуръ дви-
бами.
29. Буддисты сообщаютъ намъ нѣкоторыя под-
робныя географическія свѣдѣнія о своемъ Джамбуд-
вигиъ, какъ о материкѣ неселенномъ людьми. Послѣ-
дуемъ за ними. Въ самой срединѣ сего острова нахо-
хлѣбнымъ деревомъ (ВгобЬашп). Ьап$1ёз
(ВесЬегсЬез авіаіідиев Т. I. р. 503) говоритъ
что ІЦатпЬои еві 1е пот еапвкгіі б’ип Ггиіі
б&ісаі, арреіб <^<1т.еп раг Іев Мизиітапз , еі
раг поиз ротте сіе гозв (гозе-арріе). сГ. Ног-
іиз таІаЬагісиз Рагз I. рІапсЬ. 17 еі 18. НегЬа-
гіит АтЬоіпепзе (ВитрЬіиз) Т. I. р.121—132.
Онъ же описаніе Джамбудвиба извлекъ изъ
л помѣстилъ въ ВесЬегсЬез аеі-
аіідиез, Рагіз 1805. Т. I. р. 68—72. «лб Ре-
мюза Зоигп. сіе баѵапз 1831 р. 601 въ о-
правданіе евоего перевода Джамбудвиба сло-
вами Не сР ог, прибавляетъ : Ье пот бе
І^атЬои-Взѵіра езі Іогтё би пот А’ ип агЬго
диі ве ѵоіі бапв Іа рагііе оссіДепіаІе би соп-
ііпепі би виб, еі аи ріеб бидиеі разве ип
Ясиѵе бопі 1е ваЫе гепіегте бе Рог, се диі
&іі діР оп гепб . аизві Іа бёпотіпаііоп ба
ЩатЬои раг амго ргавсеИвпз.
104
Буддійская Космологія,
дишся царство Макеада (110) въ которомъ Будды
трехъ временъ (прошедшаго, настоящаго и будуща-
(110) Макгада (сГ. Айаі. Безеатск. I. р. 304
V. Р> 263. Йеетегіз Ібееп йЬег біе Роіііік,
беп ѴегкеЬг ипб беп Напбеі бег ѵогпеіітзіеп
Ѵбікег Дег аііеп 'ѴѴ’сІі. Соііігщ. 1815. I. ТЬ.
2 АЫк. 8. 576 Я.) составляетъ*часть ны-
нѣшняго Б агара , ва югъ Ганга. Извѣстный
лЛангле (въ ВесЬегсЬез авіаіід. П. 53) такъ
описываетъ сію провинцію: Ъе ВёЬаг еві
ипе ргоѵіпсе бе Р Іпбе вііиёе аи погб-еві бе
сеііе сопігёе еі Іітіігорке би Воиіап. Ъе
ѵоізіпа^е бе се бегпіег раув іоиі соиѵегі бе
топіа^пез, сопігіЬие а іетрёгег Іе сіітаі би
Вёкаг, еі а Іе гепбге Ьеаисоир тоіпз сЬаиб
ди’ іі пе Іе вегоіі паіигсПетепі. 8а боисе
іетрёгаіиге а ѵаіи а сеііе ргоѵіпсе Іе пот бе
Вёкаг^ тоі регзап диі зі^піПе ргіп-
іетрз. Въ Монгольскихъ книгахъ имѣетъ
она ѳпитетъ Мунккэ оронъ, вѣчное царст-
во или Вацярату (Очирту) оронъ, твер-
дое , неразрушимое, слѣдовательно, почти
тоже что и мунккэ. Палласъ ^въ'батті.
Ьіві. ИасИг. II. 36. переводитъ ото біо ип-
ъегвіогЬаге Ревіе, и прибавляетъ бег ипѵег-
чѵеввІісЬе Кегп бег "ѴѴеІі, тѵЛсЬег іп кеіпеп
Буддійская Космологія- 105
го) преподаютъ ученіе о вѣрѣ. Отселѣ къ сѣверу
за девлтыо герными юрами находится гора Ганде-
ЛѴе11ипІег§ап§ ѵег^еЬеп зоП. БаЬіп Ье^еЬеп
зісЬ <ііе Сбііег ипД Неуіі^е \ѵепп зіе аиГ ип-
агег ХѴеІІ ѵегѵѵеііеп зѵоііеп. Правильно ли
это сужденіе, увидимъ ниже въ описаніи
міроразрушеиіл, по мнѣнію Буддистовъ. Ки-
танцы сію провипцію называютъ Мо~ки-то
(Ве^иі^пез СезсЬ. бег ІІиппеп V. 67). Въ ней
ввился и Шакямуни. Даюнесъу изъ книгъ Пу-
рана (Іопез "ѴѴогкз I. 304, Кіеикег I. 387. Азіаі.
Кез. II. Мго VI.) извлекъ 81 имя царей, владѣв-
тихъ въ Макгадѣ. Начальные двадцать исчисле-
ны безъ хронологическихъ указаній. Осталь-
ные же раздѣлены на пять династіи, изъ коихъ
въ первой, отъ Прадіошы до Нанды счи-
тается 16 Царей ( 2100 — 1502 до Р. X. ) ;
во второй Мунея, десять лицъ царствовав-
шихъ по 1365 годъ до Р. X. ; въ третьей
Сунга, также десять лицъ по 1253 г.; въ
четвертой Канна , четыре царя по 908 г.;
въ пятой Андра, двадцать одинъ царь по
456 годъ, а далѣе до 400 года, до начала
эры Викрамадптіи (56 г.), по словамъ Бан-
диты, болѣе не упоминается о самостоя-
тельномъ царствѣ Макгада. (/опех УѴогкз
I. 308.)
10
106
БгддійсКдя Космологія.
ша (111), а еще далѣе Кудкисунъ унуръ анхгила~
ху (распростаняющая благовоніе курительныхъ
свѣчъ,) или просто гора Благовонія.
” „Между ѳтихъ двухъ горъ (т. е. на сѣверѣ
Снѣжной горы (Гандеша), а на югѣ Благовонной)
(111) Упомянутое здѣсь названіе горы Г анке-
та ( СяпсІезсЪа ) есть сложное имя изъ Ти-
бетскаго слова Ганга означающаго снѣгъ ,
' и Санскритскаго деша, страна , царство ;
обитель снѣга. По мнѣнію Г. Шмидта (8за-
пап^ бзеігеп’в СезсЪ. бег Озі-Моп^оіеп,
сшр. 548) ото должна быть Хималая (Ні-
тАІауа), ибо въ Санскритскомъ Хмма оз-
начаетъ холодъ (сходсшв. съГреческ. /ег/га,
Лашинск. Іііетв). Кстати прибавить можно,
что слова Нітхііауа., Ніпиііа, Нутіа,
НЪтаі, Нітаѵа и ш. п. Миз-іа^Н, Ітаия
означаютъ одну и ту же цѣпь горъ, высо-
чайшую въ мірѣ. Высота . въ нѣкоторыхъ
мѣстахъ опредѣлена въ 05,589 Футовъ Ан-
глійскихъ надъ поверхностью моря. (В^ѵие
епсусіорёД. Т. XIII р. 459.) „Общая высо-
та вершинъ Гима-лая отъ 16,000 до 30,000
Футовъ, а весьма многія изъ нихъ и не-
сравненно выше: пики близъ Кали въ иныхъ
Буддійская Космологія. 107
находится жилище Царл драконовъ, по имени Маро-
ва (въ другихъ спискахъ Мадой) (112), четыре-
угольное море Манама (113), котораго каждая
мѣстахъ имѣютъ по 22,000 , а близъ
Катманду по 24,000 футовъ; Светагаръ,
или Бѣлая Башня , 25,260 ; Явагиръ 25,750 ;
наконецъ Давалагири, пли БЬлая Гора,
достигаетъ неимовѣрной вышины—28,000 Фу-
товъ или 8 верстъ надъ поверхностью мо-
ря.“ ( Энцпкл. Слов. Т. 1. р. 258. Ь ). Въ
древности Хималайскія горы назывались
Ітаия, о которыхъ Плиній сказалъ: Іпсо-
Іагит Ііп^иа піѵозит ві^піГісапІе. (Рііп. 6,
17. сіі. 8ігаІ>опе р. 474 ). При истокѣ Ган-
га имѣли? наименованіе Етосіия (НетАДгі,
Золотая гора ). Ѳеофрастъ , современникъ
Александра Великаго, упоминаетъ о высо-
чайшей вершинѣ, центрѣ земли, Мэру.
Ткеорііг. * ІіізЬ рі. 4,4. не объ атомъ ли
Рііііовіг. ѵііа Ароііоп. 3, 3 сказалъ: та
цёба Т7;; ’/о($ію;с ’орраХб? ? ) СГ. Кісикег
II. 51 Г. *
(112) У Палласа 1. с. МогоЪа.
(113) Молонъ Тайнъ л. 62, это море названо Ма-
панквъ далай; иначе Анудатъ, или Ануда-
8»
108
Буддійская Космологія.
сторона простирается на 50, а вся окружность
составляетъ 200 миль. . Вода онаго имѣетъ восемь
свойствъ'', исчисленныхъ въ § 27.
Па Джамбудвипѣ, т. е. южномъ островѣ, находят-
ся четыре главныя рѣки, вытекающія изъ скалъ,
которыя имѣютъ видъ какого либо животнаго. И
Віанъ : „съ восточной стороны Манама моря, изъ
скалы, подобной слоновому хоботу, 4 вытекаетъ
среброносная Ганга рѣка , которая, соединившись съ
пятью стами рѣчекъ , впадаетъ въ выше упомянутое
море (1>4)* Изъ скалы, подобной носу Гару-
та ^опгп. бе 8аѵапз 1831. р. 604. Гркат
1. с* р. 45.), или Лнотатта , въ Санскр.
Лнаватапта, которое считаютъ за одно
съ озеромъ нынѣ называемымъ Раваназсра*
С да. (Іоигп. сіе баѵапв 1834. р. 24).
(114) Авторъ житія Молонъ' Тойна л. 62. та-
кимъ же образомъ описавъ рѣку . Гангъ,
прибавляетъ, что на Джамбудвибѣ столь
великой другой рѣки нѣтъ. Она , по мнѣнію
Буддистовъ, имѣетъ восемь свойствъ: вода
его вкусна, но густа, какъ молоко. Въ
Сумбумгъ Дхандка Гэгэна Томъ ѴП л.
155 названа Тзкірійн’і мурэнъ, рѣкою Тег-
ріевъ. Прибавишь здѣсь можно свѣдѣніе объ
Буддійская Космологія*
109
этой рѣкѣ изъ Энцикл. Словаря ,1,259. Рѣки
полуострова по-шу-сгаорону Ганга парал-
лельны ; напротивъ Нпіъ и Гангъ, ороша-
ющія полуостровъ по-сю-сторону , расхо-
дятся подъ широкимъ угломъ. Индъ вли-
вается въ Аравійскій , Гангъ въ Бенгальскій
заливъ. Ио онѣ связаны Джемною и Сешлед-
жемъ. Это расположеніе еще удобнѣе парал-
лельнаго. Отдаленнѣйшія части полуостро-
ва приводятся такимъ образомъ въ полное
сообщеніе между собою , и этому-то распо-
ложенію долженъ онъ приписать превосход-
ство своей образованности п промышлен-
ности передъ Лидіею по-ту-сторону Ганга.
Система Ганга и Брахмапутры простирает-
ся на 2150 верстъ въ длипу. Гангъ беретъ
начало въ снѣжныхъ Гималайскихъ горахъ,
и , принявъ въ себя около двѣнадцати рѣкъ ,
иногда превосходящихъ величиною Рейнъ ,
впадаетъ въ Бенгальскій заливъ. Эти рѣки
исчерпываютъ всю Индійскую дельту, ко-
торая вдвое обширнѣе Нильской, а черезъ
соединеніе свое съ Брахмапутрой , которая
проходитъ Анамскую долину, Гангъ дѣ-
лается двойною рѣкою, и его система до-
вольно похожа на благодѣтельную для обра-
зованности систему рѣкъ Китайскихъ.
ІЮ Буддійская Космологія.
дія (115), проистекаетъ лазуриконосная Синду (116)
рѣка, кошорая вмѣстѣ съ пятью стами другихъ рѣ-
чекъ вливается съ южной стороны въ море Манама. Изъ
Шлегель собралъ названія шести рѣкъ сли-
вающихся съ Гангомъ: Хдадини (утѣши-
тельная ), Павани (очищающая), Валики
( изобилующая Лотусомъ ), Сухаксусъ (имѣ-
ющая хорошія глаза), Сита (бѣлая). Даль-
нѣйшія подробности о Гангѣ собраны Боле-
номъ (баз аііе ІпАіеп I, 14 И. Олицетворен-
ный Индійцами Гангъ является часто въ
видѣ богини. (Мсуег’з туійоі. Ьехіс. И. 165
Тѣ Сгеигег Веіі^. сіе Р апііди. раг Сиі^піаиі
ѵоі. I. р. 164. 5. Воіііеп 1. с. I, 250. Дл-
танъ кгэрэлту судуръ и проч.
(115) Г ару да, Гаруди, названіе баснословной
птицы.
(116) Въ нѣкоторыхъ сочиненіяхъ ото слово
замѣняется другимъ Сита ; но неправильно»
Синду (8іп<1Ьи, 8іп<1Ьиз, Рііп.
6, 20. Регіріиз таг. ЕгуШ. р. 165. ВАтАу. 1»
1, 19. Жіиз 19, 13) есть названіе извѣст-
ной рѣки Инда, о теченія котораго см«
Буддійская Космологія.
111
скалы, подобной лошадиному рылу, проистекаетъ
Зопгпаі о Г. (Не Коуа! Сгео^гарНісаІ Зосіеіу о Г
Ьогкіоп; Иоиѵ. аппаі. сіез ѵоуа^ез 1832 р.
381—4. Полагаютъ, что его источникъ на-
ходится между 35° и 36° сѣв. шпр., отту-
да протекаетъ къ юго-западу» сквозь снѣж-
ныхъ горъ раздѣляющихъ Тибетъ отъ Ка-
шемира. Онъ , принявъ въ себя съ запада
Кабулъ , составляетъ естественную грани-
цу между восточною и западною Азіею ; от-
крывая своимъ русломъ дорогу въ Индію ,
онъ былъ причиною всѣхъ несчастій Индіи.
Къ Индіи, странѣ болѣе всѣхъ другихъ
привлекавшей удивленіе мудреца, алчность
завоевателя и предпріимчивость торговца ,
ведутъ только два пути съ Запада, одинъ
изъ Персіи по берегамъ рѣки Кабула че-
резъ города Пишаверъ и Апішокъ къ Инду;
другой изъ Хорасана черезъ Кандагаръ и
Шикарпуръ , опять къ Инду. Должно знать,
что Индъ выходитъ не съ южной, а сѣ-
верной отлогости Гималаи, и, чтобъ про-
никнуть въ Индію , поворачиваетъ къ югу ,
и разсѣкаетъ собою весь этопіъ не прохо-
димый хребетъ. Индъ стекаетъ съ Тибет-
ской плоской возвышенности, съ полого-
112 Буддійская Космологія;
хруста лсносная Банку (117) рѣка, которая, соеди-
нившись съ пятью стами другихъ, вцадаетъ въ мо-
ре съ западной стороны. Наконецъ , изъ скалы, по-
добной львиному рылу, вытекаетъ златоносная Си-
та (Сирта) рѣка, которая, слившись съ пятью
стами другихъ, впадаетъ въ море съ сѣверной сто.
ролы. Вообще , каждая изъ сихъ рѣкъ окруживъ
семь разъ Мапама, впадаетъ въ море (118). Въ
сшей Кайласскихъ горъ. Рѣка ѳта имѣетъ
теченія 2750 верстъ. ( Энц. Слов. 259—60.)
(117) См. Мани Кгамба 1, 27. Въ Гаиби
джу май она названа Пакшу или Вакшу,
въ Зоигп. бе 8аѵапз 1831 р. 604 "Ѵаін иля
Ѵа/ и принята за одно съ Оксомъ. У
Вергмамна Ш. 198 ошибочно РатЫіо/Іиа.
(118) Гангъ съ юго-востока, Синду съ юго-
запада , Бакчу съ сѣверо-запада, Сита съ
сѣверо-востока. Нѣкоторые полагали, что
сія послѣдняя скрывшись въ землю, опять
является въ каменистыхъ степяхъ и обра-
зуетъ извѣстную Желтую рѣку, что въ
Китаѣ. (Іопгп.' бе 8аѵапз 1831. р. 604.) По
мнѣнію Б. Буханана, озеро или море Ану-
даша должно быть источникомъ Китайской
Буддійская Космологія. 115
піастрѣ , подъ названіемъ НэрэйцуксэнЧ сказано ( чіпо
Ганга, Синду, Бакчу и Сита очень бурны и освѣжа-
ютъ прилегающія къ нимъ страны.
„Въ двадцати милахъ , на сѣверъ Благовонной
горы , находится четыреугольная Золотая скала
( Алтанъ хаданъ ), Асуріямъ принадлежащая , имѣ-
ющая съ каждой стороны по 50 миль въ длину, въ
окружности 200, въ ширину 300 миль и 4 голоса.
„Далѣе, къ сѣверу, въ двадцати милахъ нахо-
Желтой ргъки, Окса пли Джигуна впадаю»
щаго въ Китайское море , Иртыша въ Си-
бири и извѣстнаго Ганга. О Джигонѣ см.
НегЬеІоі ВіЫ. огіепі. р. 4 01. Французскій
переводчикъ сочиненія Крейцера (Нсіщ. <1е
Р апіід. Т. I. р. 136. сіи четыре рѣки назы-
ваетъ Іе Воитатроиіге или Вгайтароиіге
( Гііз <1е Вгаіппа ) ; Іе Сап^е; 1’ Іагіиз (БіпвІ,
Іе Гіеііѵе Ыеи ои поіг ; еі 1’ Охие ( Сііюп ,
Врііоііп), а на 582 стр. Сап^а (Іе Сапде);
8ііа ; ВНасІга ; ТсНакс/іои ( Р Охиз ), а
четыре страны, орошаемыя этими рѣками,
именуетъ на сѣверѣ Оиііага-Коигои, на
востокѣ В/іаЗгазѵа , на западѣ Сеіоитаіа ,
на югѣ В/атЬои или В/атЪошіѵйра.
114
Буддійская Космологія.
дится Царь деревьевъ, Сала (119), корни коего
въ землѣ простираются на 40, а пень въ вышину на
80 саженъ. Малыя деревья, въ семъ рядовъ вьются
около него, на-подобіе четокъ.
„На востокѣ, въ двадцати миляхъ находится
круглое озеро, подъ именемъ СГулэкгэнъ урусукъи,
имѣющее въ ширину 50 миль, а въ окрестностяхъ рго
100,000 малыхъ озеръ, вода коихъ славится
восьмью свойствами. На нихъ ростушъ цвѣты Лім~
хоа, которыхъ стволъ подобенъ сохѣ , а цвѣты ,
толстые въ воловью кожу, ’ колесамъ. Вкусъ ихъ
медовый,
„На Мапама морѣ йроизрастаютъ деревья, подъ
названіемъ Дліанбудаиіи > плоды коихъ не такъ вку-
сны, какъ линхоа. Когда зрѣлый плодъ оныхъ упа-
детъ въ воду, тогда слышенъ звукъ Дліамбу, ко-
торый далъ начало названію Джамбудвипа. Часть
ѳшихъ плодовъ служитъ пищей Царю драконовъ (На-
гараджа), превращенному въ рыбу, а остальные пе-
ремѣняются въ золото рѣки Дзамбу (130).
(119) Санскритское названіе дерева Зііогел
тоЬизіа.
(130) Желающій знать подробности о рѣкѣ
Буддійская Космологія. 115
„ На томъ же Джамбудвипѣ , съ западной
стороны , въ царствѣ Уділла (121), нйхо-
Дзамбу, найдетъ оныя въ /оитаі азіаіідие
1826. стр. 302—6. Здѣсь довольствуемся
выпискою нѣсколькихъ строкъ: Вгап§Ьои
о а Уагои Віап&бо Т’сЛои ргепіі зоп огі^іис
а Р езі сіе Іа Ііаиіе сЪаіп псі^еизе арреісе еп
ІиЬеІаіп Саибік-гі еі Каііаха раг Іез Ніп-
(Іоиз. 8ез зоигсез зе ігоиѵепі бапз 1е Гіапс 8е
іа топіа^пе Ьап& ізіап каЬаЬ (ЬоисЪе бе
1’ ёіёрйапі). II ігаѵегзе 1е ТиЬеІ сіе 1’ оиезі
а Г езі, еі зе (Іігі^е Нпаіетепі аи зи<1. На
картѣ Тибета, изданной О. Іапинсромъ ,
названа она Яру дзанбу ъу. сГ. ВесЬ. азі-
аіід. раг Ьап&І&з I. 263. КоиѵеІІез аппаіез
<1ез ѵоуа§ез 1828. VII. р. 263—301. ВаІЫ
(Іёортаріі. р. 732. 748. Въ книгѣ Пандка
ракша, Дзанбу, рѣка, названа элашоносною.
( 121) Столь часто встрѣчаемое въ буддійскихъ
сочиненіяхъ царство Уділна (Одіяна , Одая-
на, Одпрана) гдѣ находилось ? не легко раз-
рѣшить. Г. Шмидтъ въ комментаріяхъ сво-
ихъ на Санангъ Сэцэнову лѣтопись на стр.
354. не опредѣлилъ мѣста его. Оно должен-
ствовало находиться въ Индія или Эцэтка-
іів Буддійская Космологія.
диіеся огромный алмазный дворецъ, обитаемый
кѣ (говоритъ онъ), ибо Падма Самбава,
какъ видно изъ тойже лѣтописи, имѣлъ
пребываніе въ Индіи, а перешелъ изъ У ди-
вна. По Буддійскимъ сочиненіямъ, ото
царство почиталось обиталищемъ Дакини ,
Іокгини и другихъ существъ. (см. баапапз
Баеіхеп’а СевсйісЫе бег Оаі-Моп^оіеп, въ
концѣ, гдѣ помѣщенъ переводъ одной главы
изъ Норву-пренгва, стр. 438—444. 446.
449. 451. 459—62. 468. 479. 480. 437.) По-
койный (+ 1832) Абелъ-Ремюла въ Зоигпаі
бе Ваѵапз 1831. р. 58 утверждалъ что Ои-
дуапа зі^пійе уагЛп еп запзсгіі, (сГ
хоп’у Пісііогіагу а. ѵ. р. 117), ёіаіі аіпзі
поттё рагседи* іі аѵоіі ёЫ аиігеГоіз 1е раге
б’ ип ТсЪакгачѵагіі Вафа, еі дие се рауя
ёіоіі зііиё зиг Іа гіѵе бгоііе бе Р Іпбиз, аи
зиб-оиезі бе Р Нітаіауа. Не безполезнымъ
•- считаю сообщишь моимъ читателямъ отры-
вокъ изъ Житія Падма-Самбавы, л. 32,
гдѣ нахожу любопытное извѣстіе о древней
Индіи. „Въ Энэшкѳкѣ (Индіи) находится
девять областей. По срединѣ,. стсьмйВа. Ша-
камунія, В а.д трату оронъ (см. врше ); на
востокѣ Батала орані', на югѣ Патала
оронъ; на западѣ У дирана (вм. Удіяна)
Буддійская Космологія*
117
Дакинлми , откуда произошла большая часть
оронъ ; па сѣверѣ Кіцаййнъ оронъ ; на юго-
востокѣ Гонбо оронъ , на сѣверо-западѣ
Сахора\ на сѣверо-востокѣ Камару-инъ
оронъ. Наружность жителей этихъ девяти
областей различна. Одни большаго роста,
другіе малаго, иные же великаны. Разли-
чаются они и языкомъ. Триста шестьде-
сятъ тамъ нарѣчій и столько же письменъ.
Потому-то упоминается Индійскій восточ-
ный языкъ , западный , сѣверный и пр. Жи-
тели носятъ холщевое платье , питаются
сарацинскимъ пшеномъ. Украшенія ихъ , нра-
вы и обычаи также неодинаковы. Въ нѣко-
торыхъ областяхъ управляютъ многіе ха-
ны ; въ другихъ повелѣваютъ и свѣтскій
и духовный цари, такъ, что свѣтскій не
вмѣшивается въ духовныя дѣла , а духовный
въ свѣтскія и проч«“ Оставляя до другаго
времени переводъ и объясненіе сего отрывка,
здѣсь легко примѣчаемъ , что Удіяна есть
пе что иное , какъ область древней Индіи ,
на западной сторонѣ Магады или Ваджрату
оронъ , чрезвычайно почитаемаго Буддиста-
ми, и находившагося въ самой срединѣ Ин-
діи. Въ Санскритскомъ Уділна (исІуАпа),
180
Б/ддійскля Космологія.
&кэ (185 ). На востокѣ возвышается Утайшанъ горя'
(186), обиталищѣ Манцжушріл (127)...
главою іерархіи, воплощаясь въ Далай-Ламъ^
видимыхъ его намѣстниковъ.
(125) Названіе супруги Тибетскаго Царя
Сронгдзанъ Гамбо. Лицо весьма замѣчатель-
ное въ Исторіи Буддизма, о которомъ въ
свое время пространнѣе будетъ сказано.
(126) Утай-шанъ по-Китайски или Монг; 7*а«
бунъ удзукгурту агула у гора о пяти вер-
шинахъ , находящаяся въ Китаѣ , славится
какъ мѣсто посвященное Мандяіушруо, въ
честь коего и великолѣпнѣйшія здѣсь капи-
ща многочисленными толпами пилигримовъ
посѣщаются»
I
(127) Абелъ*Ремюза (Іоит. Зе Баѵапз 1831 р.
603 вд.), безъ сомнѣнія, руководствуясь
Китайскими авторами , сообщилъ намъ из-
вѣстіе , что въ древности Джамбудвипъ раз-
дѣлялся на четыре Государства, управляе-
мые разными царями, изъ коихъ 1. царь
ъеловпковъ, на востокѣ ; 2. на югѣ , царь
слоновъ; 3. на западѣ царь слоновъ; въ
Буддійская Космологія. 121'
* I
„Близъ Джамбудвипа лежатъ Сингала-йнъ деилъ (128),
странѣ прилегающей къ морю , которой
обитатели не зная ни обрядовъ вѣры, ни
общественныхъ отношеній, занимались един-
ственно сокровищами ; 4. на сѣверѣ , царь
коней, въ странѣ холодной и неплодной ; —
и объяснилъ , что подъ именемъ перваго ца-
ря надобно подразумевать Китайскаго Им-
ператора ; вторымъ есть великій Раджа Ин-
дійскій ; третьимъ Шахъ Персидскій, а
послѣднимъ царь сѣверныхъ номадовъ , Ски-
ѳовъ, Гунновъ, Гешовъ, Турковъ , Монго-
ловъ и пр,
(128) Сингала есть не что иное какъ островъ
нынѣ извѣстный подъ именемъ Цейлана.
Ебтѵ. Тірііат (іііе Ііізіогу ап<1 босігіпс о!
ВшЫНізт, Ьопсіоп 1829. Гоі. въ I главѣ) ,
между прочимъ, исчисляетъ разныя его на-
именованія: Маііе Впіп іпГогт из іііаі Іііе
арреііаііѵе 8еІап, ѵѵЬепсе із бегіѵеЛ Сеу'іоп,
із Гоип<1 іп Созтаз , іп іііе зіхШ сепіигу,
ипбег іііаі оГ Зіеіеп Віѵа , ог іііе ізіапсі о(
8іе1еп ; Ьиі, аз Аттіапиз Магсеіііпиз саііз
іЪе іпЬаЬііапіз Зегапсііѵез , апсі Іііе АгаЬіап
пате , ЗсгепсНЬ , із опіу а соггирііоп оГ 8с-
11
122 БуддійскаяКосмологія.
Іап-біѵ, ІЬе ІаІіег Іепп йіау Ье геГеггеб Іо а
тоге апсіепі еросЬ, апб із ргоЬаЫу ІЬе зато
тѵііН ІЬе Зітипба, ог 8і1ипДа , оі Ріоіету.
АпоІЬег Іпсііап пате, БаІаЬЬа, іке Віск
ІзІапЛ, тау Ье гесо^пізеб іп іЬе 8а1ікі о€
ІЬе зато §ео§гарЬег: Ьиі ІЬе апсіепіз кпелѵ
поіЬіпй оГ ііз вапзсгіі пате, Ьапса, ог оі
8іп§аІа, СЬіп^аІа, ог 8іпЬеІа, іке Ізіе о/"
ІЛопз, хѵЬГсЬ хѵаз тоге депегаііу изеб. Въ
самомъ дѣлѣ , Буддійскія книги, въ кото-
рыхъ столь часто упоминается сей ост-
ровъ, представляютъ намъ его подъ именемъ
Сингала или Шингала, или Лан-
ка о чемъ пространно разсуждаетъ
'Раиііпі а 8і Вагікоіотео (Ѵоуа^ез аих'
Іпсіез Огіепіаіез, Рагіз 1808. Т. II. р. 481
зд.). Сингала двипа значитъ не болѣе какъ
'Лъвины& островъ. Причину сего названія
приведемъ изъ Яоигп. сіе8аѵапз 1834 р. 204;
Без Біп^аіаіз гаррогіепі Р огі^іпе сіе Іеиг сі«
ѵііізаііоп & ипе соіопіе рагііе би Ѵап§а-
гАсЫга, ои би Веп^аіе тобете. Сеііе соіо-
піе , сотрозёе бе зері сепія Ьоттез, Ііаіі
соттапббе раг Ѵіб]ауа, Пія бе ЗітЬаЬАЬои,
диі Іиі-тАте &аіі пё бе Г ипіоп бе Іа Шіе
Буддійская Космологія.
123
би гоі бе Ѵап^а аѵес ип Ііоп диі 1’ аѵаіі
епіеѵёе .. — Ь’*11е бе Сеуіап рогіаіі аіогз Іа
пот ТатЬараппа, би ]оиг бе Іа бізрагіііоп
бе Сайіата ВоиббЬа. Въ томъ словѣ Евг.
Бюрнуфъ открываетъ начало слова^Т’апро-
бана у®древнихъ писателей’’употребляемаго;
с^бо? хоЛоішг'гт? стара р.еѵ ’Іѵдоід ЯіЪгбі-
@а, стара гоі$ ‘ЧЛЛгбі Т'астро^ао^. Ріо-
Іет. 7 , 4. Созтаз Іпбісоріеи. р. 137. 336.
Море, окружающее сей островъ, называется
такжс^С'плеа.іа. сГ. Кесііегсй. Азіаіід. раг
Ьапдіёз I. 501. поІе."«$’сЛт/Л*$ 8запап^ 8зе-
ігеп 8. 30. 330. 332. По мнѣнію другихъ,
Сингала-двипа происходитъ отъ имени на-
чальника первой буддійской колоніи. сГ. Мё-
тоііе зиг диеідиез потз бе 1’ Пе бе Сеуіап раг
Е, Вигпои/. Лоигп. Азіаіід. ѴИІ. 129. Имѣ-
емъ еще ученое разсужденіе Герена, подъ
заглавіемъ .• Пе Сеуіопе іпзиіа, рег ѵі^іпіі
Геіе заесиіа соттппі Іеггагит тагіитдие
аизігаііит етрогіо. СоІІіпуае 1831. 4. р. 1-22,
гдѣ изложено все, что касается торговли
Цсйланскнхъ островитянъ. Также, Иоіісе
виг Сеуіап помѣщ. въ Лоигп. без ѵоуа^ез
1823. р. 257—286. Сеуіап, ои гесііегсііез
зиг 1* Ьізіоіге , Іа Ііііёгаіиге, іез тоеигз еі
Іез иза^ез без Сіііп^иіаіз, раг М. В. Саиіііег»
ЭМ ' Буддійская Космологія;
<
'Длтамъ двипъ (129) , Саранъ двипъ (130) и про-
Рагіз 1825. 18. Теперь на Цейланѣ пола-
гается жителей' около 1,600,000 душъ, раз-
личнаго происхожденія. ІІркаіл 1. 1. р. 2.
9
(129 ) Элтонъ двипа, золотой островъ, по-
Тибетски называется Сэръ-лины.
(130) Саранъ двипа, собственно знач. лунный
островъ. Но здѣсь не принять-ли за 8а-
Т&иіір „ одно изъ трехъ царствъ,
на которыя островъ Цейланъ раздѣлялся,
Н о которыхъ уцоиинается въ Іев Аѵепіи-
гев бе Катгир, раг Тайвіп-иддіп ; ігадиііез
де 1’ Ніпдоизіапі раг (Нагсіп Ле Таму,
Рагіз 1831. 8. Издатель сего романа, на
стр. 170 въ примѣч. говоритъ : Ьев паііГз
де сеііе Пе зе діѵівепі гёеііетепі еп ігоіз
сіаввез: Іев Сіп^аіаів ои 1«в Сеуіапаіз, Іез
Сапсііепв еі Іев МаІаЬагв. Ьев ргетіегв осей-
репі Іа тоіііб т&гідіолаіе де 1’ Не, ]ивди’ а
Ваііісаіо а 1’ езЦ еі іі Іа гіѵііге де ТсЫІаи Й
1’ оиезі, езрасе дапз Іедиеі СоІотЬо езі
сотргіз; 1«з сЛісв ди пагд вопі оссирёез
раг Іев МаІаЬагев; Іа рагііе ди сепіпв раг Іез
Буддійская Космологія* І25
чіе многіе малые, какъ бы подвластные перво-
му главному (131).“
30 — Къ сей системѣ міра, какъ выше было
сказано, принадлежитъ солнце , луна п звѣзды. По-
тому прибавишь здѣсь слѣдуетъ буддійскія понятія
объ этихъ небесныхъ свѣтилахъ. „Въ атмосферѣ ,
простирающейся вверхъ на 40,000 миль , виднѣются
солнце, луна и звгъзды, совершающія кругъ около
горы Сумэру. Тамъ же имѣютъ пребываніе и воз-
душные Тегріи.
„Солнце состоитъ изъ огненнаго хрусталя. Оно
въ поперечникѣ имѣетъ 51 милю, въ окружности
153, въ толщину 6 слишкомъ миль. На немъ нахо-
дится высокая стѣна изъ золота;- на восточной
сторонѣ, дворецъ серебряный; па югѣ лазуриковый;
на западѣ, хрустальный; на сѣверѣ , золотой. Въ
СапЛіспз , еі еііе Гогтаіі 1’ апсіеп гоуаито
бе Сапсіу.
(131) Вообще большихъ двипъ (Махадвипа)
считается четыре, малыхъ двѣнадцать. Всѣ
окружены желѣзной оградою. Мани Ксам-
бо 1 , 10.
126
।
Буддійская Космологія.
тронной мѣстопребываніе сына Тегрія Нараиъ (132 )’
съ товарищи. — Солнце, двигаясь по направленію
воздуха , въ теченіе сутокъ, окружаетъ четыре дви-
па или острова (§ 28). Когда оцо на сѣверѣ, дни
бываютъ долгіе, и время лѣтнее ; когда перейдетъ
на югъ, дни уменьшаются и время бываетъ зимнее ;
а когда находится на врединѣ между, сѣверомъ и
югомъ, тогда равноденствіе. И такъ, отъ силы
дѣйствія солнечныхъ лучей происходитъ жаръ и хо-
лодъ , зима, лѣто и. прочія времена года. Солнца
шесть мѣсяцевъ идетъ къ югу, и столько же къ
сѣверу. Когда оно передвинется ня востокъ, тогда
на Джамбудвипѣ бываетъ полночь, на южной сто-
ронѣ восхожденіе, на западной полдень, а на сѣверной
закатъ солнца. Такимъ же образомъ , если на южной
сторонѣ полночь, то на западной восхожденіе солн-
ца , на сѣверной полдець, а на восточной закатъ.
Вели на западѣ полночь, то на сѣверѣ восходъ, на
востокѣ полдень, а на югѣ закатъ. Если же на сѣ-
верѣ полночь, то на востокѣ закатъ солнца, на
Югѣ полдень, а на зацадѣ восхожденіе,
„Луна состоитъ изъ водянистаго хрусталя, я
цмѣешъ въ поперечникѣ 50, въ окружности 150, въ
(152) Въ Санскритскомъ его названіе Суріл.
см. Элъдэбъ биликъ барамитъ л. 511.
Буддійская Космологія. 121
вышину 6 слишкомъ миль. На ней четыре дворца:
золотой, серебряный, лазуриковый и хрустальный,
обитаемые сыномъ Тегрія, по имени Саранъ (133)
съ товарищи. Когда луна приближается къ солнцу,
тогда она отъ солнечныхъ лучей покрывшись тѣнью
дѣлается невидимою. 'Пятнадцатаго числа каждаго
мѣсяца, солнце отъ луны бываетъ далеко; потому
луна очень ясно представляется нашимъ глазамъ. Но,
что означаютъ пятна на лунѣ ? Нѣкогда Шакямуни
Будда принялъ на себя видъ зайца. Хормусда Тегри,
для показанія людямъ, помѣстилъ его на лунѣ. Тамъ
же, равно какъ и на солнцѣ, находятся дворцы: зо-
лотой , серебряный, лазуриковый и хрустальный,
среди ограды простирающейся на 12 миль, находят-
ся царства, озера и чистыя воды, различнаго рода
цвѣты, дерево Калбаравасъ и пр.
„Зажздві состоятъ изъ водянистаго хрусталя,
М всѣ кругообразны. Бдльшія изъ нихъ простирают-
ся на 3,000, среднія на 1,000 , малыя на 500 луковъ.
.Числомъ доходятъ до 185 милліоновъ. На звѣздахъ
находятся жилища сыновей и дщерей Тегріевъ. Тег-
ріи же подчинены четыремъ великимъ Царямъ ( Ма-
жарадліа)."
(ізз) Въ Санскритскомъ Чандра. См. Эльдлбъ
бил. барамитл л. 312.
128
Бѵддшокла Космологи»
31. — Но, по мнѣнію Буддистовъ , разсматри-
ваемый вами третій міръ, міръ явленія въ матерія ,
міръ органическій, состоитъ изъ множества міровъ ,
устроенныхъ на-подобіе теперь описаннаго, ( ивъ ко-
* ихъ каждый имѣетъ свою гору Сумэру, свои четы-
ре большихъ (134) И восемь малыхъ острововъ
( двипа), обиталища божествъ, свое солнце, луну я
звѣзды. Всѣ вши міры имѣютъ еще общее названіе
тысячью трехтъіслгій міровъ. Для уразумѣнія
столь страннаго сего названія, должно знать, что
Буддисты три Хиліокосма (135) или тъісліеміріл,
(134 ) Жители четырехъ двиповъ различаются
величиною своёго тѣла и продолжительно-
стію жизни. И такъ, на восточномъ остро-
вѣ дорастаютъ 8 локтей и живутъ по 150
лѣтъ ; на западномъ ростомъ бываютъ въ
16 локтей, и жѣвушъ до 500 лѣтъ; на сѣ-
верномъ бываютъ ростомъ въ 32 локтя и
живутъ до тысячи лѣтъ; наконецъ, на
южномъ или Джамбудвипѣ доросшаютъ 3} и
4 локтей, а живутъ до ста лѣтъ. Но на-
ружность человѣковъ на всѣхъ четырехъ
осшровахъ^одинакова, и почти шаже какъ
на малыхъ.
Я
(135) Это слово употребилъ Абелъ-Ремюва въ
?оигп. бе 5аѵап$ 1831. р» 670»
Буддійская Космологія.
12»
раздѣляютъ на малое, большое и среднее тысячемі-
ріе. Малый Хиліокосмъ состоитъ изъ тысячи от-
дѣльныхъ , но совершенно сходныхъ съ нашимъ, мі-
ровъ. А какъ нашъ міръ представляется въ видѣ
плоскости (§ 26), то и тысяча міровъ расположены
па пространной плоскости, въ порядкѣ одинъ за
другимъ, имѣя около себя большую гору, служащую
границей. Надъ этимъ малымъ хиліокосмомъ, во
всемъ его посшрансшвѣ, возвышается самая низшая
область, такъ называемой второй Діяны, ш. е. Па-
риршаба, малосвѣтная (§. 12). Внѣ предѣловъ мала-
го шысячемірія , на шой же плоскости, вокругъ его
лежитъ Средній Хиліокосмъ-, состоящій изъ ты-
сячью тысячи ш. е. милліона міровъ, окруженный
также горою, и сверху покрытый среднею областью
второй Діяны, т. е. Апраманаба , и областью Па-
риршас’уба (уцукэнъ буяншу ), принадлежащею къ
третьей Діянѣ. За предѣлами средняго Хиліокосма,
въ шомъ же направленіи, вокругъ его расположенъ
большой Хиліокосмъ, который, вмѣстѣ съ предъ-
идущими составляетъ тысячу милліоновъ міровъ, и
пространствомъ своимъ досягаетъ крайнихъ предѣ-
ловъ вселенной. Лежатъ на ономъ первая область
второй Діяны, ш. е. Абасвара, вторая область
третьей ДіЯны и область явленія Буддъ изъ четвер-
той Діяны. Всѣ исчисленные міры образовались, на-
селялись и разрушатся въ одно время съ нашимъ
міромъ» Въ теченіе калпы пустоты , во всемъ про-
12
130
Буддійская Космологія.
странствѣ ими занимаемомъ, будетъ имѣть мѣсто
дѣйствительная пустота, до новаго мірсобра*
зованія.
52. — Взглянемъ теперь на остальные разряды
одушевленныхъ существъ, которыя принадлежатъ къ
Джамбудвипѣ, но, въ своихъ обиталищахъ на земли
или подъ землей, ясно обнаруживаютъ на себѣ посте-
пенное паденіе духовнаго начала подъ бременемъ мате-
ріи. — И такъ, безсмысленныя животныя (адугу-
сунъ) составляютъ обширный разрядъ суіцествъ,
страждущихъ отъ мрака или огня. Здѣсь слабое су-
щество иля гибнетъ отъ сильнаго, или претерпѣваетъ
безпрерывное мученіе. Вообще, эти животныя разсѣяны
по разнымъ мѣстамъ. Напр. въ странѣ человѣковъ ро-
гатый скотъ или томится подъ тяжестью работъ,
или гибнетъ подъ сѣкирой для употребленія въ пищу
или для кожи и т. п. Жизнь ихъ продолжается иногда
одну среднюю калпу (136), а иногда слишкомъ скоро
оканчивается.
33. — За безсмысленными животными слѣдуетъ
разрядъ обитателей адскаго преддверія, извѣстныхъ
(136) Значеніе калпъ ниже изложено въ § 43.,
/
Буддійская Космологи. 131
г^.одъ именемъ баритовъ (по-Санскр. прета), томи-
мыхъ голодомъ и жаждой. Азіятское воображеніе всѣ
мѣста наказанія представило въ самомъ ужаснѣйшемъ
видѣ, вѣроятно, для того, чтобы мученія грѣшниковъ
сдѣлалисъ болѣе ощутительнымъ средствомъ къ отвра-
щенію одушевленныхъ существъ отъ преступленій, про-
тивныхъ закону естественному л правиламъ религіи.
„За пятьсотъ миль (по книгѣ: Чихула кэрэкглэкчи),
( 137) подъ городомъ Раджагриха (138) находится
городъ Биритовъ, Кабали, въ которомъ имѣетъ свое
пребываніе верховный ихъ повелитель Номунъ-эрликъ
съ 36 сподвижниками. Тамъ Гадагаду-туйдукчи-бириты
не могутъ ни ѣсть, ни пить. Тамъ когда Дотогаду-
туйдукчи-бириты захотятъ принять пищу, то ротъ
ихъ дѣлается такъ малъ, какъ игольныя уши, а гор-
ло , какъ волосъ; если же успѣютъ принять пищу,
то чрево ихъ, сдѣлавшись подобнымъ, горѣ, ии чѣмъ
.не можетъ быть насыщено, а если оно и наполнится,
то логи дѣлаются тонкими какъ спички, или какъ
трава дэрэсу (ковыль X и не могутъ поддерживать всей
тяжести тѣла. Обыкновенную пищу биритовъ состав-
(137) Въ моей рукописи на л. 22 и слѣд. Сравни
Ламримл л. 47. и д.
(138) О которомъ см. примѣчанія къ второму
тому Монгольской хрестоматіи.
12*
1
152 Буддійская Космологія.
ляютъ искры раскаленнаго чугуна, отъ которыхъ у
нихъ горятъ всѣ члены1' (139 )• Впрочемъ, бириты,
разсѣянные въ обиталищахъ человѣковъ, часто прини-
маютъ на себя видъ труповъ или какихъ нибудь чу-
довищъ. Жизнь ихъ продолжается до пятисотъ лѣтъ,
полагая каждый день за нашъ мѣсяцъ. Въ область би-
ритовъ низвергаются души завистливыхъ, неподаю-
щихъ милостыни, грабителей и прелюбодѣевъ (140).
►
34. — Послѣдній разрядъ одушевленныхъ существъ
заключаетъ въ себѣ жителей находящагося, по
мнѣнію Буддистовъ, въ преисподней. Монгольское наз-
ваніе этого узилища тварей, тому, по всей вѣроят-
ности, заимствовано изъ Санскритскаго языка, въ ко-
торомъ слово тома означаетъ темноту тму, хотя
оно весьма часто замѣняется другимъ, нарака, иногда
употребляемымъ и въ Монгольскихъ сочиненіяхъ. Что-
бы дать, хотя поверхностное понятіе о мелочныхъ
мечтаніяхъ Буддистовъ, относительно ада, мы должны
здѣсь представить нѣкоторыя подробности.
(139) Подобное описаніе мученій, которымъ въ
царствѣ биритовъ подвергаются существа за
жадность и скупость, можно найти въ біогра-
фіи Молонъ-тойна л. 58.
(140) Си. Монг. хрестом. I, 8. П, 126. и пр.
Г /
Буддійская Космологія.
133
35. — Буддійскіе писатели (141) единогласно ут-
верждаютъ, что адъ раздѣляется на четыре части, въ
числѣ которыхъ первое мѣсто занимаетъ, такъ назы-
ваемый, горячій адъ (халагунъ таму), состоящій изъ
асьми областей.
Первая облаетъ извѣстна подъ именемъ олшаот-
варительной (эдэкгэрэку) потому, что прислужники
ада здѣсь безпрестанно перебрасываютъ грѣшниковъ съ
ножа на ножъ, и потомъ, ожививъ полумертвыхъ,
снова мучатъ по прежнему. Такого рода наказаніе про-
должается пятьсотъ лѣтъ, въ которыхъ каждый день
составляетъ 50 нашихъ обыкновенныхъ лѣтъ.
Во второй области блюстители ада, Эрлихи, ог-
ненною пилою распиливаютъ несчастныхъ, растяну-
тыхъ на черномъ правилѣ (хара шигумъ), отъ кото-
раго и часть ада получила названіе хара Іиигумту.
(141) См. Хайби-джунгъ-най въ главѣ аби-дарма.
Чцхула кэрэкглэкчи л. 18—22. Молонъ-тойнъ
л. 23 и д. Ламримъ л. 35 и слѣд. Мани-гам-
бумъ 2, 10 и д. Саранъ кукгэкгэ л. 133.
Сравни Раііаз’з КасЬгісЫеп 22. 56—60. Вег§-
тапп’з потжіізейе ВІгеіГег. Ш. 58—60. 219—
225. Тимковскаго путешествіе Ш. 382—4.
134 Буддійская Космологія»
Это мученіе продолжается тысячу лѣтъ, въ которыхъ
каждый день равняется жизни тридцати трехъ Тегрі-
евъ; (142) сто нашихъ лѣтъ составляютъ только
одинъ день въ странѣ обитаемой этими геніями,
г
Низвергнутые въ третью область (143) попада-
ютъ между двухъ желѣзныхъ горъ , которыми и сжи-
маются, на подобіе переносья у овцы. Потомъ Эрли-
ки, приведя грѣшниковъ въ прежнее положеніе, опять
возобновляютъ мученіе. Такого рода наказаніе продол-
жается двѣ тысячи лѣтъ, такъ что каждый ихъ день
равняется цѣлой жизни безбранмыгъ Тегріевъ, (144)
у которыхъ одинъ день состоитъ изъ 200 нашихъ
лѣтъ.
Въ четвертой плачевной области (145) винов-
(142) См. выше $ 19.
(143) По-Монг. хуріяпъ эбдэкчи или мурагуцэнъ
эбдэкчи таму; въ Тиб. дуй-дзумъ.
(144) См. выше § 18.
(145) По-Монг. Эмкгэнйкчи или окиланъ дагуда-
ху таму.
Буддійская Космологія.
135
ныс, избѣгая раскаленнаго желѣза, прячутся въ дре-
мучемъ лѣсу, гдѣ и горятъ въ теченіе четырехъ ты-
сячъ лѣтъ, которыхъ каждый день равняется цѣлой
жизни геніевъ, обитающихъ въ Тэкгусъ баясхулангту
странѣ (146 ). Четыреста нашихъ лѣтъ составляютъ
не болѣе одного дня въ царствѣ этихъ Тегріевъ.
I
Существа пятой области, (147) подвергаются
ужаснымъ мученіямъ въ желѣзномъ домѣ, имѣющемъ
двойную ограду, изъ которой онѣ не могутъ освобо-
диться, прежде окончанія положеннаго числа лѣтъ.
Этимъ страданіямъ назначено время 8,000 лѣтъ, кото-
рыхъ каждый день заключаетъ въ себѣ всю жизнь
Тегріевъ, извѣстныхъ подъ именемъ Хубплганъ дуръ
баясукчи (148).
Осужденные въ шестую область, (149) на огнен-
(146 ) См. выше $ 17.
(147) По-Монг. Екэ эмкгэнлкчи или екэ окиланъ
дагуту таму.
(148) См. выше § 16.
(149) По-Монг- Гасалукчи таму.
136
Буддійская Космологія»
ныхъ желѣзныхъ рожнахъ, горятъ въ огромныхъ ча-
нахъ, наполненныхъ растопленнымъ чугуномъ. Мученіе
ихъ продолжается не менѣе 16,000 лѣтъ, въ которыхъ
одинъ день составляетъ цѣлую жизнь Тегріевъ Бусу-
дунъ-хубилгани-эркэбэръ-уйлэдукчи (150).
Въ седьмой области (151) Эрлики, пронзивъ ви-
новныхъ трезубцемъ, и потомъ завернувъ въ раскален-
ный желѣзный листъ, варятъ въ кипящемъ чугунѣ.
Такое страданіе продолжается здѣсь вдвое болѣе предъ»
идущаго.
Осьмал, наконецъ, область (152) есть нечто
иное, какъ неугасаемый огонь, въ которомъ горятъ
грѣшники, безъ малѣйшей отрады, въ теченіе 52,000
лѣтъ, а каждый день продолжается половину средней
калпы.
Описанныя здѣсь области ада имѣютъ видъ четы-
реугольника, котораго каждая сторона простирается
на 20,000 миль. Передъ воротами въ стѣнахъ вырытые
глубокіе огненные рвы препятствуютъ грѣшникамъ сд-
(150) См. выше § 14.
(151) По-Монг. Маши гасалукчи таму.
(152) Мо-монг. Чилукгэ укгэй или аюсъ таму.
Буддійская Космологія.
137
мовольно оставлять мѣста, опредѣленныя имъ по мѣ-
' рѣ преступленій, сдѣланныхъ ими въ продолженіе
жизни.
36. — Второе отдѣленіе ада, холодное (куйтэнъ
таму), составлено также изъ осъми областей , распо-
ложенныхъ порядкомъ къ сѣверу, на снѣжной равнинѣ,
и окруженныхъ снѣжными горами.
Въ первой области вся кожа виновныхъ отъ хо-
лоднаго вѣтру покрывается пузырями; оттого про-
изошло и названіе ея цубурилту или цубуриіу та-
му. Мученія здѣсь столь продолжительны, сколько
нужно времени для очищенія мѣшка, заключающаго въ
себѣ двадцать мѣръ кунжутнаго семсни, вышшая че-
резъ столѣтіе по одному зерну.
Во второй области (153) прорываются пузыри
по всему тѣлу страдальцевъ, отъ усиленнаго холода.
Въ третьей (154) стискиваются зубы, въ четвертой
холодъ ожесточается и причиняетъ ужасныя мученія,
(153) По-Монг. называется Цубуригунъ дэдбэ-
рэкчи таму.
(154 ) Шидупъ дзагуракчи таму.
138
Буддійская Космологія.
(155) которыя достигаютъ высшей степени въ слѣ-
дующей, пятой области, названной мучительною (га-
салукчи таму). Шестая заключаетъ въ себѣ преступ-
никовъ, которыхъ тѣло растрескивается на подобіе
цвѣтка утпала (махровыхъ астръ), въ седьмой, на
подобіе листковъ падмы (ледвенца), а въ осьмой на
подобіе большаго ледвенца. Само собою разумѣется,
что въ послѣднихъ областяхъ страданія постепенно
увеличиваются, по силѣ холода , которымъ здѣсь на-
казываются злодѣянія.
37. — Съ четырехъ сторонъ горячаго ада Буд-
дисты полагаютъ:
1) Огненный ровъ (галунъ нурмэту гу), въ ко-
торомъ тѣло грѣшниковъ сгараетъ до костей; но вы-
шедшіе изъ него принимаютъ свой прежній видъ.
2) Поганое болото (буртакъ бальчикъ шибэръ),
въ которомъ черви съѣдаютъ виновнаго также до
костей.
3) Лѣсъ мечей (илдуту ой), гдѣ, вмѣсто вѣт-
вей и листьевъ, на деревьяхъ прикрѣплены мечи , ко-
(155) Потому эта область я названа Хохой кэ-
мэкчи таму.
6
Буддійская Космологія. 139
торые, приходя въ движеніе отъ малѣйшаго дуновенія
вѣтра, въ кусочки раэрѣзываютъ осужденныхъ. Собаки
съ желѣзными зубами бросаются на остатки несчаст-
ныхъ грѣшниковъ. Терзаемые нестерпимыми мученіями
хотя ищутъ спасенія на зловѣщемъ Шилмали (156 )
деревѣ, не зная , что тамъ ожидаютъ ихъ новыя стра-
данія отъ 16 вѣршковыхъ иголокъ или отъ птицъ съ
желѣзными клевами. И наконецъ,
4) Непроходимая рѣка, наполненная горя-
чими пескомъ (оломъ укгэй халагунъ хомакиту му-
ренъ ), которая обтекаетъ три области ада съ меча-
ми. Низверженныя существа плаваютъ тамъ, на подо-
біе сарачинскаго пшена въ кипящемъ котлѣ.
38. — Не довольствуясь этими страшными узили-
щами грѣшниковъ, Буддійскіе писатели упоминаютъ
еще о нѣкоторыхъ областяхъ ада, подъ общимъ назва-
ніемъ кэсэкъ-бусакъ-таму, гдѣ преступниковъ различ-
ными способами пстязуютъ Эрлики. Оставляя безъ
вниманія много другихъ мелкихъ свѣдѣній, усердно пе-
редаваемыхъ буддистами, обратимся теперь къ верхов-
ному судьѣ всѣхъ смертныхъ и къ его сподвижникамъ,
вѣрнымъ исполнителямъ неумолимой судьбы.
(156 ) ВотЬах ІісрІарЬуІІига.
140
Буддійская Космологія.
39. — Не повторяю здѣсь мнѣнія тѣхъ, которые
Будду почитаютъ творцемъ міра и главнымъ судьею
дѣяніи одушевленныхъ существъ, — мнѣнія, основан-
наго на однихъ лишь догадкахъ, а не на точномъ по-
ложеніи буддійской религіи. Извѣстно уже, что дѣянія
составляютъ мѣру будущей награды или наказанія, —
что чѣмъ болѣе существа предаются влеченію страс-
тей , тѣмъ строже наказываются въ низшихъ царс-
твахъ переселенія душъ. Но виновный, перенеся муче-
нія, соотвѣтственныя его преступленію, опять, сораз-
мѣрно своимъ заслугамъ, можетъ возвышаться въ луч-
шія обиталища. Всѣ ужасныя области ада, биритовъ
и безсмысленныхъ животныхъ нечто иное какъ мѣста
исправленія, послѣ котораго твари обязаны принять
мѣры къ возстанію отъ грѣховъ, положить предѣлы
своимъ порокамъ, и отъ рожденія до новаго возрожде-
нія снискивать добродѣтелями ту чистоту и святость,
какую имѣла душа ихъ съ самаго начала. Извѣстно и
то, что всѣ поученія буддійскія о нравственности
стремятся единственно къ укрощенію плоти, къ уси-
ленію владычества духа надъ матеріей. Между-тѣмъ,
ни малѣйшее дѣяніе, хорошее-ли или худое, въ мірѣ
не остается безъ справедливой награды или неминуема-
го наказанія. „Видѣлъ я (сказалъ однажды Шакямуни)
всѣ страданія одушевленныхъ существъ, и желая осво-
бодить ихъ отъ столь несчастнаго положенія, указы-
валъ имъ путь ко спасенію. Изъ любви къ нимъ, ста-
рался л снискать достоинство Будды, посредствомъ
Буддійская Космологія.
111
добрыхъ дѣлъ. Творите добро, обогащайтесь заслуга-
ми для блага собственнаго и своихъ ближнихъ! Стра-
шась зла, и неминуемаго наказанія творите добрв ! Го-
ре грѣшникамъ!*' Человѣкъ, какъ среднее звено въ
безконечной цѣпи твореній, какъ существо одаренное
волею духа, подверженъ болѣе другихъ горестному
испытанію въ сей жизни. Въ борьбѣ духа съ матеріею,
онъ, то пріобрѣтаетъ заслуги, то готовитъ себѣ
страданія. Тогда невидимые геніи каждую его добродѣ-
тель отмѣчаютъ бѣлымъ шарикомъ, каждое злодѣяніе
чернымъ. Смерть почитается началомъ новаго возрожде-
нія , благополучнаго т. е. въ разрядѣ высшихъ су-
ществъ , пли злосчастнаго, въ низшихъ областяхъ,
смотря по количеству и качеству дѣяній, которыя
обыкновенно разсматриваются предъ лицемъ царя пра-
восудія ( дарма-раджа), Эрликъ-хана , въ слѣдствіе за-
кона воздаянія, опредѣляемаго судьбою ( дамата ). Но
Буддисты съ словомъ судьбы никогда не соединяютъ
понятія о предопредѣленіи, совершенно для шіхъ чуж-
домъ.
Па львппомъ престолѣ Эрликъ-ханъ, разсматривая
дѣянія существъ, назначаетъ своимъ подсудимымъ мѣс-
то возрожденія. Представляютъ его, среди пламени, съ
жезломъ въ правой рукѣ, на верхушкѣ котораго при-
крѣпленъ черепъ головной, а въ лѣвой съ арканомъ.
Въ лицѣ примѣтенъ гнѣвъ. Около шеи и па груди
14г
Буддійская Космологія.
привѣшена цѣпь также изъ головныхъ череповъ (151).
Этому Милосу и Плутону буддійскому подчинены без-
численные Эрлики, которыхъ представляютъ также
въ ужасномъ видѣ. Голова у нихъ покрыта темнору-
сыми волосами; глаза сверкаютъ на всѣ стороны;
оскаленные клыки и страшные мечи въ рукахъ слу-
жатъ орудіемъ для терзанія несчастныхъ жертвъ, низ-
верженныхъ въ подземельное судилище (158).
Одинъ благоговѣйный юноша, по совѣту Шакя-
мунія, отправившись въ адскія области, встрѣтилъ на
дорогѣ Усунъ-укгликгэту брамина, окруженнаго пол-
чищами яростныхъ бѣсовъ, которые на арканѣ тащи-
ли его къ Западу. Со всѣхъ сторонъ пятьсотъ іит-
куровъ шли вооруженные молотами и желѣзными пал-
ками. Позади осужденнаго бѣсы, посланные отъ Эрли-
ка, производили ужасную пляску; другіе же впереди
его въ видѣ лисицъ оглашали воздухъ пронзительнымъ
крикомъ. Изъ тѣла брамина кровь лилась ручьями,
изо рта и глазъ клубился дымъ. Наконецъ, толпа
неистовыхъ бѣсовъ нестерпимымъ голосомъ повторя-
ла: влеките преступника, который въ продолженіе
(157) Раііа^з КасйгісЫеп П. 53. 54. Вег^тапп
Ш. 68. 69. Мсдег’з аіі^ешеіпез туііюІо^ібсЬев
Ьехісоп, ^Ѵеітаг, 1804. П. 36—38. и др.
(158) См. житіе Молонъ-тойна л. 22.
Буддійская Космологія. 14і
л
своей жизни преданъ былъ однимъ лишь злодѣяніямъ!
Это былъ заклятый врагъ всѣхъ одушевленныхъ су-
ществъ! Тотчасъ отдайте его на истязаніе, раздроби-
те на части, умертвите! Среди этихъ страшныхъ вос-
клицаній едва слышенъ былъ стонъ и плачь брамина.
Увы!, говорилъ онъ, нѣтъ мнѣ теперь помощи ни отъ
прежняго богатства, ни отъ друзей и родныхъ! — На
вопросъ юноши о причинѣ такого наказанія одинъ изъ
бѣсовъ отвѣчалъ: этотъ преступникъ на Джамбудвппѣ
славился подъ именемъ Усунъ-укглпкгэту брамина, ко-
торый, съ самаго рожденія привыкши къ грѣховнымъ
дѣламъ, ястребами убивалъ птицъ, собаками умерщ-
влялъ звѣрей, духовныхъ преслѣдовалъ , обижалъ ни-
щихъ , предавался пьянству. Правда, одушевленныя су-
щества не вѣчны; но если деревья , растенія, горы и
океанъ современемъ должны изчезнуть, то чего можетъ
ожидать человѣкъ ? На земномъ поприщѣ окружали его
жена, дѣти , родные: при послѣднемъ издыханіи пе бы-
ло у него пи товарища, ни друга, а теперь однѣ
только страданія сопровождаютъ грѣшника." Въ этой,
вкратцѣ здѣсь приведенной, легендѣ представлена вся
адская прислуга которая , окруживъ преступнаго бра-
мина , влекла его кь мѣсту наказанія, въ слѣдствіе рѣ-
шенія судьбы. Съ неменьшею жестокостію и неистов-
ствомъ Эрлики, какъ прислужники ада, исполняютъ
свою обязанность надъ низверженнымъ къ нимъ су-
ществомъ. Ими-то мечтательный Буддистъ обставилъ
всю подземельную сцену, и тѣмъ разительнѣе и ярче
144
Буддійская Космологія.
изобразилъ ихъ характеръ, чѣмъ болѣе силился про-
никнуть душу и дать благое направленіе дѣйствіямъ
своихъ единовѣрцевъ: кистью грубаго матеріализма
желалъ онъ дополнить то, о темъ разсуждалъ въ своей
выспренней метафизикѣ. Не нужно, кажется, здѣсь
повторять, что поклонники Будды, съ идеей о свой-
ствахъ духовнаго и матеріальнаго начала, принявъ че-
ловѣка на Джамбудвипѣ за средоточіе въ мірѣ, какъ
въ верхнихъ областяхъ вселенной старались предста-
вить степени, по которымъ духъ, оставляя матеріаль-
ную оболочку, безпрерывно можетъ очищаться отъ
всего земнаго и наконецъ слиться съ высочайшею ду-
ховностію, такъ въ нилпшхъ царствахъ, въ обитали-
щахъ падшаго духа, хотѣли они изобразить постепен-
но грубѣющую матерію, и потому тѣмъ отвратитель-
нѣе нарисовали они картину терзанія преступныхъ су-
ществъ въ преисподней, чѣмъ радостнѣе и восхити-
тельнѣе казалось имъ блаженство невинныхъ въ воз-
душныхъ областяхъ.
По угламъ ада размѣщены Эрлики, съ головами
различныхъ животныхъ* Принявъ грѣшника у входа въ
восточное отдѣленіе, они ввергаютъ его въ третью
область горячаго ада, въ которой, сдавивъ его двумя
желѣзными горами, и потомъ, оцарапавъ своимН ког-
тями, опять вылечиваютъ, а голову размозжаютъ мо-
лотомъ на наковальни. Въ среднемъ восточномъ отдѣ-
леніи черви съ голубыми головами съѣдаютъ тѣло и
Буддійская Космологія. 14&
высасываютъ кровь преступника. Тамъ Эрликъ съ
тигровой головой распиливаетъ осужденнаго. Въ пос-
лѣднемъ восточномъ отдѣленіи имѣетъ пребываніе Эр-
ликъ съ львиною головою, который виновныхъ варитъ
въ чугунномъ котлѣ. Подобнаго рода занятія даны Эр-
ликамъ и въ прочихъ углахъ адскихъ областей, смот-
ря по свойству грѣховъ , подверженныхъ строгому
взысканію. Иногда Эрлики потѣшаются надъ несчаст-
ными жертвами, бьютъ ихъ молотомъ, колютъ копья-
ми , разсѣкаютъ топоромъ, распиливаютъ, поятъ горя-
чимъ чугуномъ, обливаютъ огненною желѣзной жид-
костью, или, подъ видомъ малютокъ, приглашаютъ
оголодавшихъ на великолѣпное пиршество, чтобъ тѣмъ
удобнѣе и жесточе наказать алчущихъ.
40. — До сихъ поръ разсматривали мы понятія
буддистовъ о частяхъ, составляющихъ вселенную и о
существахъ, наполняющихъ всѣ области трехъ міровъ.
Осталось намъ взглянуть еще на образованіе и разру-
шеніе міра. Для избѣжанія неумѣстныхъ сужденій, и въ
ѳтомъ случаѣ послѣдуемъ словамъ буддійскихъ писа-
телей , которые довольно пространно передали свои
мечтанія въ обширныхъ сочиненіяхъ, но безъ лишнихъ
прикрасъ и противорѣчій. Не увидимъ здѣсь премудра-
го Творца, созидающаго все изъ ничего, однимъ сло-
вомъ своимъ. Мѣсто его у Буддистовъ занимаетъ не-
преложный законъ судьбы, по которому вселенная по-
лучаетъ свое начало и разрушается въ положенное
13
116
Буддійская Космологія.
время, съ извѣстными условіями, и то не вдругъ, а
постепенно.
Въ началѣ, говорятъ они, была пустота. Изъ
пустаго пространства произошла масса, въ 1.600,000
миль протяженія, масса чрезвычайно крѣпкая, тонкая,
голубоватаго цвѣту. Это была стихія воздуха, отъ
сильнаго движенія которой явилось, такъ названное,
золотое облако (алтанъ джирукэту) Изъ него полился
продолжительный дождь, давшій начало нижнему мо-
рю (169),. глубиной въ 1.120,000, шириной на
1.203,450, а въ окруашости въ 3610350 миль. На
атомъ взволнованномъ морѣ образовалась алтадо-дэла-
кэй, золотая поверхность земли, какъ, пенка на моло-
кѣ, покрывающая пространство на 320000 миль; ос-
тальныя же 800,000 миль были покрыты водою (160).
Воздухъ быЛъ Началомъ міра Саблокадату, вода
и персть началомъ разныхъ частей свѣта, или остро-
—
(159) Оно въ Мани-гамбумъ 1, 10 названо яаниш-
килѣ моремъ гадагаду далай.
(160) По Космогоній Маму> міръ сей находился
ВЪ непроніщяемомъ мракѣ (тамасъ), какъ-бы
во снѣ. Самосущяый и неосязаемый чувства»
Владыка, желая сдѣлать его видимымъ вмѣс-
тѣ съ пятью стихіями я прочими началами,
Буддійская Космологія.
147
вовъ (двипа). Отъ движенія воздуха произошло драео-
цпнное облако (эрДэни-инъ цокца), изъ котораго по-
лился обильный дождь, образовавшій въ теченіе мно-
гихъ лѣтъ великое вшяихее море (гадагаду екэ
далай).
На этомъ морѣ поднялась буря; изъ верхнихъ
волнъ произошла гора Сумэру, изъ среднихъ семъ зо-
лотыхъ горъ (дологанъ алтанъ агула), изъ послѣд-
нихъ одна желгмкал, изъ.разныхъ, наконецъ, четыре
острова (двипы) (161).
явился и разсѣялъ тму. Потомъ, вознамѣрив-
шись произвести изъ себя различныя творе-
нія, создалъ онъ воды, и въ нихъ положилъ
зародышъ, изъ котораго образовалось яйцо,
блестящее какъ золото, свѣтлое какъ луче-
зарная звѣзда. Въ этомъ яйцѣ зачался самъ
Брахма, праотецъ всѣхъ существъ. Па про-
шествіи года, Владыка единою мыслію своей
раздѣлилъ яйцо на двѣ части, и изъ нихъ
образовалъ небо и землю, воздухъ, восемь
царствъ небесныхъ и постоянное водохрани-
лище. (Ііоів <іе Малой I, 5. 6, 8. 9. 12. 13.).
(161) См. Чихула кэрэкглэкчи л. 9. 10. Санангъ
Сѳцэнъ стр. 1. 2. 302,
13*
148
Буддійская Космологія.
Бодрствованіе и отдохновеніе (говорятъ ученый
Рейно) не только свойственны людямъ и прочимъ под-
солнечнымъ существамъ, но и высшимъ силамъ и са-
мому даже Творцу. Когда просыпается божество
(Брахма), тотчасъ вселенная, выходя изъ мрака, на-
чинаетъ образоваться постепенно, подобно испареніямъ
въ атмосферѣ, которыя, при восходѣ солнца прини-
маютъ свѣтлые его лучи. Съ моментомъ успокоенія
божества, явленія сго мало по малу становятся слабѣе
и изчезаютъ; все сливается въ прежнюю свою едини-
цу, первобытное начало. Душа всѣхъ существъ, зак-
лючающая все въ своемъ лонѣ, покоится во снѣ не-
изъяснимомъ. Брахма имѣетъ свои дни и ночи, распо-
ложенные періодически. Нашъ солнечный годъ состав-
ляетъ только одни сутки у божествъ. Двѣнадцать ты-
сячъ божескихъ лѣтъ образуютъ одинъ вѣкъ боговъ;
тысяча такихъ вѣковъ печто иное какъ одинъ день
Брахмы. Потому (по словамъ Ману) тотъ совершенно
понимаетъ Значеніе дня и ночи, кому извѣстно, что
/ тысяча вѣковъ составляетъ одинъ лишь святой день
Брахмы.
Не входя вѣ сравненіе втихъ брахманскихъ вычис-
леній съ вычисленіями буддійскими, остановимся те-
перь при первой мысли приведеннаго нами автора, ко-
торая можетъ быть примѣнена къ понятіямъ Будди-
стовъ. Изъ описанія частей вселенной извѣстно уже
намъ, что верхній міръ, какъ обиталище отвлеченной
Буддійская Космологія. 149
г
духовности, принимается за мѣсто безмятежнаго и ни-
чѣмъ ненарушимаго спокойствія, которымъ наслаивает-
ся все не матеріальное, чистѣйшее, божественное, со
свойствомъ совершенства, святости, премудрости.
Между-тѣмъ, области преображенныхъ Буддъ и міръ
вещественный представляютъ поприще дѣятельности,
движенія, борьбы двухъ началъ, и, въ случаѣ наруше-
нія порядка въ дѣйствіяхъ, или перевѣса матеріи, выс-
шія существа низпускаются на сансару, для указанія
средствъ возвышенія духа, безъ котораго матеріальная
его оболочка и матеріальное его обиталище должно
современенъ придти въ изнеможеніе и наконецъ совер-
шенно уничтожиться. Это уничтоженіе видимаго міра
или матеріи замѣнится пустотою, пустымъ простран-
ствомъ, постигаемымъ съ помощью одного воображе-
нія. Такимъ образомъ, отсутствіе матеріальной приро-
ды даетъ намъ понятіе о пустотѣ, которая Буддиста-
ми предполагается до начала міра, и вмѣстѣ съ тѣмъ
о спокойствіи, какое царствуетъ въ предѣлахъ преж-
ней вселенной. Напротивъ, внезапное движеніе въ'пус-
томъ пространствѣ служитъ предвѣстникомъ образова-
нія новаго міра и существъ для него назначенныхъ.
41. — Выше приведенный отрывокъ изъ Буддій-
ской космологіи учитъ насъ что мірозданіе начинает-
ся образованіемъ Саблокадату или Сарвалокадату, о
которомъ сказано было въ § 12 и слѣдующихъ. Низ-
шій, или, такъ называемый, третій міръ, заключая въ
150 Буддійская Космологія.
себѣ матерію во всѣхъ ея степеняхъ совершенства и
несовершенства, необходимо подверженъ бываетъ всѣмъ
возможнымъ измѣненіямъ, которыхъ непрерывная цѣпь
продолжается съ самаго образованія его до апохп раз-
рушенія. Творческая и разрушительная сила покоится
въ ділнѣ тройственнаго свѣта (162); но дѣйствія ея,
проявляющіяся въ измѣненіяхъ міра вещественнаго,
подлежатъ законамъ судьбы (дамата, дзаяганъ). Масса
свѣта, нѣжнѣйшая часть матеріи, выходя изъ предѣ-
ловъ своей области, низцускается подъ видомъ не
укротимой бури, которая въ самой пустотѣ произво-
дитъ переворотъ, образуетъ міръ видимый.
При изложеніи ѳтихъ понятій, г. Шмидтъ не безъ
причины сблизилъ мнѣнія брахмановъ и буддистовъ,
относительно сотворенія міра. Брахма, въ самомъ дѣ-
лѣ г почитается у нихъ виновникомъ мірозданія. Сна-
чала онъ, какъ первая отдѣлившаяся частица Премуд-
рости, обиталъ одинъ въ первый ділнѣ средняго міра;
до лишь почувствовалъ въ себѣ плотское вожделѣніе,
тотчасъ Вишну и Шива изъ области свѣта низпусти-
лись къ нему въ первую діяну. Оттого-то самъ Брах-
ма, въ буддійскихъ сочиненіяхъ, пользуется ѳпитетомь
владыки Сарвалокадату т. е. матеріи, и низшій (ма-
теріальный ) міръ получилъ названіе амарамат.
шртинцу, міра чувственнаго наслажденія, или кусэ-
(162) О второй ділпѣ средняго міра см. въ $ 1В.
Буддійская Космологія. 151
рунъ іиртъгнцу, міра вожделѣнія. А какъ первая діяпа
причисляется къ среднему міру, въ которомъ различіе
пола пе имѣетъ мѣста; то и лица троицы (тримур-
ти), какъ жители тоге же міра,, не имѣли супругъ.
ДОежду-тѣмъ, сансара, простирающаяся по всему низ-
шему (вещественному) міру, во всѣхъ сводхъ облас-
тяхъ заключаетъ въ себѣ обоего пола различныхъ ге-
ніевъ и прочія одушевленныя существа (163).
Приведемъ теперь отрывокъ изъ одной буддійской
піастры, изъ котораго видѣть можно породахъ обра-
зованія разныхъ областей міра. „Со второй дідны по-
дуетъ вѣтеръ и возстановитъ страны первой діяны,
населенныя тегріями. Отъ дуновенія вѣтра изъ первой
діяны, смежной съ высшими областями матеріальнаго
міра, произойдутъ царства, извѣстныя подъ именами:
паранирмита васаварти, нирманавати, тушита и яма (о
которыхъ сказано было выше въ $ 14. 16. 17. 18.).
Потомъ, при возникшей бурѣ, въ продолженіе многихъ
лѣтъ, образуется ниже стихія воздуха и Сумэру гора.
(Ібз) ПеЬег діе ао^епаппіе ф-іііе ЛѴ'еІі дег Виі-
Шіаібіеп 8. ?3. Сличи Ъріз Не Мапоц |, 7. р.
Ъе ВЬа§иаІ>8ееіа ои біаіо^иез де КгеезЬпа рі
<Ѵ Дг]ооп, сопіепапі ип ргёсів де іа геіідіоп
еі де Іа тогаіе дез Іпдіепз, ігад. ди Затзсгіі
раг Сііагіев УѴіШпі, Ьопд. 1787 р. 11 и д.
152 Буддійская Космологія.
Для совершеннаго же созданія внѣшняго міра нужна
средняя калпа времени.
Послѣ того, въ области абасвара (свѣтлѣйшей),
по истеченіи опредѣленнаго судьбою числа лѣтъ,
скончается одинъ геній и* тотчасъ, возродившись въ
великолѣпномъ дворцѣ великаго Эсруа (Маха-брахмы),
въ первой діянѣ, получитъ онъ имя великаго Брахмы*
а лишь пожелаетъ, чтобы и другой кто-либо родился
въ его обиталищѣ, немедленно тегріи изъ области
абасвара къ нему переселятся. Тогда-то прежде ро-
дившійся великій Брахма подумаетъ: ѳти тегріи возро-
дились здѣсь въ слѣдствіе моего желанія! и наиме-
нуетъ ихъ всемірными, коренными начальными
дсруа. Отъ нихъ мало-по-малу будутъ происходить
жители областей разныхъ геніевъ, высшихъ и на усту-
пахъ Сумэру, потомъ на четырехъ островахъ, до пе-
рерожденія человѣка на Джамбудвипѣ."
Не нужно, кажется, болѣе здѣсь распространяться
для убѣжденія въ истиннѣ того, что выше нами было
изложено. Видимъ, какъ духовное начало, съ верхнихъ
своихъ областей иизпускаясь въ низшія страны, дѣй-
ствуетъ па разныя .существа, и, раздробляясь въ
нихъ, одушевляетъ жителей міра матеріальнаго; ви-
димъ весь постепенный ходъ образованія самаго міра ,
съ верхнихъ предѣловъ до самаго подземелья, потому
что бириты и адъ составляютъ послѣднее уже звено
Буддійская Космологія.
нз
творенія. Видимъ также повсемѣстное вліяніе судьбы,
поддерживающей въ нѣкоторомъ отношеніи порядокъ
и направленіе дѣйствій, — направленіе не случайное и
не предопредѣленное; потому что всякое происшествіе
въ мірѣ, хотя и зависитъ отъ законовъ судьбы, но
имѣетъ свою причину. Это доказываютъ понятія Буд-
дистовъ о борьбѣ двухъ противоположныхъ началъ, о
будущей наградѣ и наказаніи, о дѣяніяхъ существъ, и
наконецъ возстановленіе и разрушеніе міра.
42. — Но, возвращаясь къ населенію Джамбудви-
па, мы должны прибѣгнуть къ легендамъ, въ кото-
рыхъ изображено появленіе людей на землѣ и паденіе
рода человѣческаго.
Одинъ тегри первой діяны низпустился для воз-
рожденія въ обиталище человѣковъ. Потомство его ,
мало-по-малу увеличиваясь, наполнило наконецъ сем-
надцать царствъ видимыхъ, четыре области невидимыя
и двадцать въ мірѣ вожделѣнія, словомъ, составило
оно шесть родовъ существъ, разсѣянныхъ въ трехъ
мірахъ. Въ числѣ этихъ тварей въ четырехъ частяхъ
свѣта имѣлъ преимущество человѣкъ, какъ перерожде-
нецъ тегрія и жилъ безсмертнымъ. А хотя люди оби-
тали на поверхности земли, но они не ходили, а ле-
тали по воздуху: не употребляли никакихъ земныхъ
нечистыхъ плодовъ, и питались чистою яствою са-
мади. (діяна). Тогда не былъ еще различія пола, и
154 Буддійская Космологія.
люди не родились, а размножались посредствомъ пере-
селенія душъ. Тѣло ихъ было лучезарное, и потому
никто не чувствовалъ надобности ни въ солнцѣ ни въ
лунѣ. Тогда не было слова зедояжод, и всѣ называ-
лись тварями, одушевленными существами (амитанъ),
Современенъ одно невоздержное существо , иашедъ
земное масло нетолько отвѣдало его, но и прочихъ къ
тому же побудило. Оттого изчезла прежняя яства са-
мади. Люди лишились способности летать по воздуху,
потеряли свои природный блескъ, низпали на землю,
и принуждены были ходить въ темнотѣ. Это было на-
чало помраченія ума. Въ слѣдствіе ихъ дѣяній произош-
ло солнце, луна и звѣзды, разливающія свои лучи на
землю, населенную живыми существами.
Въ другое время ' одинъ человѣкъ открылъ новую
яству, 'подъ именемъ Ногогану ой, и началъ упот-
реблять ее. Прочіе, изъ подражанія своему ближнему,
тоже сдѣлали, и начали питаться нечистыми земны-
ми плодами. Тогда произошло раздѣленіе пола мужеска-
го отъ женскаго: появилась любовь; родились сыновьи
и дочери, и возникъ грѣхъ сладострастія.
Въ послѣдствіи, одинъ невоздержный человѣкъ на-
шелъ дико растущій салу (родъ проса, по-Кит. гао-
лянъ ), и, не зная его свойства, отвѣдалъ. Но коль
скоро и другіе стали употреблять салу, то прежнія
Буддійская Космологія; 155
яствы исчезли, и люди принуждены были питаться
однимъ только дикимъ растеніемъ. Одинъ безразсуд-
ный, изъ лишней предосторожности, собралъ его бо-
лѣе , такъ чтобы оно' могло послужить въ пищу и на
слѣдующій день. Тогда и это растеніе исчезло; воз-
никъ грѣхъ зависти.
Потомъ люди,4 для обезпеченія своего содержанія,
начали сѣять салу, и прокармливаться нечистымъ про-
изведеніемъ низшаго міра. Но отъ излишняго пріема
ѳтой пищи лице ихъ дѣлалось отвратительнымъ, меж-
ду-тѣмъ какъ умѣренное употребленіе увеличивало на-
ружную красоту. Тогда произошли укоризны и гор-
дость, а споръ о воздѣланной нивѣ довелъ до гнѣва и
смертоубійства. Нѣкоторые, пріобрѣтая въ большемъ
количествѣ плоды отъ земледѣлія, начали скрывать
отъ тѣхъ, которые гораздо менѣе ихъ имѣли. Тогда-
открылся источникъ порока скупости.
Наконецъ, явился одинъ красивый, правосудный
и умный человѣкъ, который, обезпечивъ собствен-
ность каждаго, принудилъ возвратить все неправильно
пріобрѣтенное. Поля были раздѣлены на равныя участ-
ки. Весь народъ, избравъ его своимъ начальникомъ,
единогласно восклицалъ: мы тебѣ вручаемъ полную
власть, и будемъ безпрекословно повиноваться твоему
повелѣнію. Этотъ первой монархъ называется по-
Санскритски Маха-самматя-раджа, по-Тибетски Манг-
15$ Буддійская Космологія.
буй-курбай-джялбо а по-Монгольски Одана эркгукдэк-
сэнъ хаганъ т. е. царь всѣми возведенный. Прославился
онъ въ четырехъ частяхъ свѣта подъ именемъ Чакра-
вартинъ хана т, е, всемірнаго (164)".
Эта легенда, кажется, не требуетъ особеннаго
объясненія. Здѣсь представленъ человѣкъ, какъ первый
житель на землѣ, со всѣми своими достоинствами;
изображены переходы его къ паденію; открыты источ-
ники грѣховъ, избѣжаніе которыхъ, по ученію Буд-
дистовъ, составляетъ заслугу, ожидающую для себя
награды въ будущемъ перерожденіи. Кромѣ того, не
льзя упускать изъ виду, 1) что свѣтъ, наполняющій
вторую діяну средняго міра, составлялъ неразлучную
принадлежность невиннаго существа, появившагося въ
мірѣ матеріяльномъ; что онъ замѣнялъ даже небесныя
свѣтила, пока человѣкъ чрезъ грѣхопаденіе не лишился
своихъ Физическихъ и душевныхъ преимуществъ; 2)
что свѣтъ, низпустившись съ горнихъ областей, на
земной поверхности принимаетъ уже видъ болѣе гру-
бый, осязаемый, между-тѣмъ какъ онъ въ преисподней
превращается въ неугасаемый адскій огонь; 3) что
первобытный человѣкъ былъ не что иное, какъ пере-
рожденецъ тегрія, т. е. заключалъ въ себѣ душу иад-
(164) См. Чихула кэрэкглэкчи л. 32. Санангъ
Сэцэнъ стр. 4. 6. Раііаз І<асІігісЫеп Ц, 27—
30 Вег^ліапп и пр.
Буддійская Космологія. 157
шаго генія, а самъ, по мѣрѣ новыхъ преступленій,
сдѣлался источникомъ низшихъ разрядовъ существъ,
которыя наполнили землю, царство биритовъ и адскія
отдѣленія, и, наконецъ, 4) что населеніе міра совер-
шалось постепенно, начиная съ поверхности земли до
самаго ада; разрушеніе же міра, какъ ниже увидимъ,
происходитъ въ совершенно противоположнымъ поряд-
кѣ. Но прежде чѣмъ приступимъ къ описанію міропрес-
тявленія, мы должны еще коснуться періодовъ мірозда-
нія.
43. — Періоды мірозданія, состоящіе изъ извѣст-
наго числа лѣтъ, называются въ Санскритскомъ языкѣ
калпами (165). Такихъ калпъ въ буддійскихъ писа-
теляхъ встрѣчаемъ шестъ, а именно: періодъ осно-
ванія (токтахой галабъ), населенія (орошихой гала бъ),
(165) Каллою также называется одинъ день
Брахмы, равняющійся 4,320,000,000 лѣтъ че-
ловѣческихъ, изъ которыхъ въ каждомъ по-
лагается 360 дней. По этому вычисленію годъ
Брахмы заключаетъ въ себѣ 3,110,400,000,000
нашихъ лѣтъ. См. Ьоіз <іё Малой I, 72. Мон-
голы пишутъ и произносятъ галабъ. Палласъ
(ИасЪгісЫеп П, 33), принявъ это за чисто-
Монгольское слово, производитъ оное отъ
еал'ъ, огонь и абъ, возьми. Ложная этимоло-
гія не требуетъ опроверженія.
158 Буддійская Космологія.
средній или промежуточный (дзагурату или думдату
галабъ), періодъ разрушенія (эбдэрэкуй галабъ), пус-
тоты (хогосунъ галабъ) и великій періодъ (екэ га-
лабъ). Первый изъ нихъ, т. е. періодъ основанія зак-
лючаетъ въ себѣ время съ самаго появленія стихіи
воздуха до образованія адскихъ существъ; — періодъ
населенія нечто иное, какъ время безсмѣтныхъ лѣтъ
возраста человѣческаго на Джамбудвипѣ, постенно
уменьшающихся до тѣхъ поръ, когда жизнь людей
продолжается пе болѣе десяти лѣтъ (166 ); — періо-
домъ промежуточнымъ называютъ время когда жизнь
человѣка увеличится отъ десяти до 80 т. лѣтъ; —
періодъ разрушенія объемлетъ промежутокъ времени
отъ истребленія существъ мечами до разрушенія міра
отъ огня или воды; — пятый періодъ, извѣстный
подъ именемъ каллы пустоты , продолжается отъ мі-
роразрушенія отъ огня или воды до возстановленіи
воздуха; — шестая, наконецъ, великая калла вмѣ-
щаетъ въ себѣ всѣ происшествія въ мірѣ отъ первона-
чальнаго появленія стихіи воздуха до конца періода
пустоты (167).
Для удобнѣйшаго понятія исчисленныхъ нами буд-
дійскихъ періодовъ мірозданія, постараемся привести
(166) См. Ламримъ л. 30.
(167) См. Чихула кэрэкглэкчи л. 30. Санангь
Сэцэнъ стр. 9.
Буддійская Космологія.
159
въ нѣкоторый порядокъ и объяснить то, что-съ пер-
ваго взгляда кажется неяснымъ. Буддисты, очевидно,
желали изобразить въ этихъ каллахъ образованіе, на-
селеніе и совершенное наконецъ разрушеніе міра, слѣ-
довательно, заключить въ нихъ все время, протекшее
отъ появленія видимаго міра до его уничтоженія, по
законамъ судьбы, и, назвавъ его великимъ періодомъ
( мяхакалпа), раздѣлили на четыре каллы, подъ имена-
ми : калпы основанія, населенія, разрушенія и пусто-
ты. Каждый изъ сихъ послѣднихъ періодовъ состоитъ
изъ двадцати малыхъ каллъ, среднихъ или промему'-
точныхъ (дзагурунъ, дзагурату, дзабсарунъ или дум-
дату галабъ, по-Санскр. антаракалпа): потому великая
калпа вмѣщаетъ въ себѣ восемьдесятъ среднихъ.
Вотъ слова Чихула-кэрэкглэкчи-шастры, въ подтверж-
деніе приведеннаго мнѣнія: Время постепеннаго умень-
шенія человѣческаго возраста отъ 80 т. до 10 лѣтъ,
называется первою среднею каллою. Время постепен-
наго возрастанія лѣтъ жизни людей отъ 10 до 80 т.,
и потомъ вторичнаго уменьшенія до десяти называется
второю среднею калпою, какихъ полагаютъ восемнад-
цать. Наконецъ, время, когда возрастъ людей увели-
чится отъ 10 до 80 т. лѣтъ, называется послѣднею
среднею калпою*, а сложивъ всѣ эти періоды, пору-
чимъ полное число двадцати среднихъ калпъ, образую-
щихъ одинъ великій періодъ (махакалпа). Подобное
распредѣленіе среднихъ калпъ дѣлается и въ прочихъ
трехъ періодахъ (168) \ что здѣсь пропускаемъ.
160 Буддійская Космологія.
Изъ числа четырехъ періодовъ извѣстны уже намъ
начальные два, по описанію, какое предложено было
въ предъидущихъ параграфахъ. Обращаемся къ треть-
ему.
(163) Покойный А. Ремюза («Гонги. Дез заѵапз
1831 р. 717), не понимая настоящаго смысла
буддійскихъ космологовъ, вздумалъ-было воз-
ражать Г. Шмидту, переведшему'слово дум-
дату по-Нѣм. бег Каіра бег ХтѵізсЬепіеіІ ц
2>5ѵізсЬеп-ка1ра; назвалъ его переводъ без-
смысленнымъ, доказывалъ, что промежуточ-
ною калпою можно именовать одинъ лишь пе-
ріодъ пустоты и пр. Но предположеніе Па-
рижскаго оріенталиста совершенно ложно.
Шастра, подъ заглавіемъ: Эрили хангакчи
зрдэни, очень ясно и подробно исчисляетъ
всѣ промежуточныя калпы въ каждомъ изъ
четырехъ періодовъ, образующихъ великій пе-
ріодъ. Вотъ отрывокъ, оправдывающій мнѣніе
г. Шмидта, которое по другимъ уже причи-
намъ имѣло перевѣсъ на своей сторонѣ. „Очи-
щеніе адскихъ областей отъ одушевленныхъ
существъ есть начало калпы разрушенія
міра. Потомъ, въ теченіе двенадцати проме-
жуточныхъ періодовъ міръ лишится своихъ
обитателей; далѣе, въ одну промежуточную
каллу разрушится твердь земная, а вся калла
161
44. — Вся природа одушевлена. Существа, насе-
ляющія міръ матеріальный, безпрерывно возрождаются.
Духовныя частицы, или просто души, перемѣняя ве-
щественную оболочку, переходятъ изъ одного творе-
нія въ другое, пока не очистятся до степени совер-
щенства, и въ высшемъ мірѣ не сольются со своимъ
источникомъ въ безмятежную единицу. Такимъ обра-
зомъ , при содѣйствіи , Бодисатвъ и Буддъ воплощен-
ныхъ, мало по-малу міръ органическій лишается сво-
ихъ обитателей. И такъ, по словамъ буддійской кос-
мологіи , жители нижайшей области ада, по истеченіи
опредѣленнаго времени мученія, переселяются' на четы-
ре двипы, или острова, помѣщенные на океанѣ вок-
ругъ Сумэру горы; а тѣ, которымъ назначено еще
претерпѣвать страданія, переходятъ въ другія мѣста,
не столько уже мучительныя, какъ прежде, до со-
вершеннаго оттуда освобожденія. То же самое проис-
ходитъ въ царствѣ биритовъ и безсмысленныхъ жи-
вотныхъ, пока существа удостоятся спасенія и оби-
талища ихъ опустѣютъ. Люди съ Джамбудвипа мало-
по-малу будутъ возрождаться въ странахъ первой дія-
ны; за ними туда же слѣдуютъ и всѣ духи сарвало-
кадату. Наконецъ отсюда уже всѣ они, пользуясь ду-
міроразрушевія образуется изъ двадцати пе-
ріодовъ промежуточныхъ. Столько же пола-
гается въ каллахъ возстановленія и, такъ на-
зываемой, пустоты.
14
162
ховною жизнью, переселятся въ страну второй діяны,
"и тогда весь сарвалокадату опустѣетъ. Но для такого
переворота требуется девятнадцать промежуточныхъ
калпъ. А когда въ цѣлой системъ міра не останется
ни одного одушевленнаго Существа, и всѣ высшіе геніи
исчезнутъ, тогда начинается большой безпорядокъ.
Отъ бездождія и солнечнаго зноя на Джамбудвипѣ завя-
нутъ всѣ растенія и деревья. Потомъ явится второе
солнце и изсушитъ всѣ источники, ручьи и рѣчки.
Третье солнце изсушитъ всѣ большія рѣки, а отъ
четвертаго изсякнетъ озеро Манама, отъ пятаго и
шестаго исчезнетъ океанъ, отъ седьмаго вспыхнетъ
гора Сумэру, четыре острова и всѣ области геніевъ,
принадлежащія къ Сарвалокадату; наконецъ, сгоритъ
первая діяна, и все пространство отъ нея до самаго
низшаго отдѣленія ада подвергнется разрушенію и за-
мѣнится пустотою. Словомъ, разрушеніе міра совер-
шается въ обратномъ порядкѣ образованію ея, начиняя
съ нижнихъ странъ до высшихъ областей, въ которыя
переходитъ дузъ освобожденный отъ узъ матеріи, и,
сосредоточившись въ Буддѣ, вмѣстѣ съ нимъ повер-
гается въ верхній міръ; природа же, лишенная ожив-
лявшаго ее духа, сама собою уничтожается. Это раз-
рушеніе внѣшняго строенія міра продолжается одну про-
межуточную каллу; слѣдовательно, разрушеніе всей все-
ленной требуетъ времени двевадцати среднихъ періодовъ.
45. Наконецъ, періодъ пустоты, замѣнившей
163
природу, подобно предъидущимъ продолжается также
двадцать среднихъ періодовъ. Состояніе ѳтой пустоты
есть не что иное какъ собраніе во второй діянѣ час-
тицъ духовности, которыя до-сихъ-поръ были обле-
чены въ матерію, но еще не успѣли удовлетворить
всѣмъ условіямъ судьбы, а по истеченіи калпы пусто-
ты, для дальнѣйшаго испытанія, сдѣлаются зароды-
шемъ развитія новаго строенія міра, въ которомъ и
будутъ продолжать прежде начатую борьбу съ вещест-
венностью. Слѣдовательно, послѣ уничтоженія міра вся
Незримая сила, какъ-бы истощенная прежними своими
трудами, пользуется нѣкоторымъ отдохновеніемъ для
того, чтобы опять воскреснуть на новомъ поприщѣ*
Какъ смерть почитается началомъ другой жизни, такъ
свѣтопреставленіе скрываетъ въ себѣ Семена будущаго
Возобновленія вселенной,
46. — Такимъ образомъ совершается весь кругъ
великой калпы, въ которой періодъ населенія имѣетъ
предъ другими важное преимущество, что во все про-
долженіе его, на землѣ, для блага живыхъ существъ,
являются тысяча Буддъ. Каждый изъ нихъ, другъ
послѣ друга, воплотившись въ человѣка, возобнов-
ляетъ забытое людьми ученіе о вѣрѣ, и, пробуждая
ВЪ нихъ самосознаніе, возводитъ на степень совершен-
ства и вожделѣнной святости. Оттого-то Буддисты
сей каллѣ дали названіе блаіополуіной (бадракалпа.
164
сайнъ галабъ) (169). Четыре уже Будды нисходили въ
міръ для распространенія вѣры, а именно *. Кракуччанда
(по-Монг. Орчиланкги эбдэкчи, разрушитель сансары),
Канакамуни (Алтанъ-чидакчи), Капіяпа (Кгэрэлъ са-
кикчи, блюститель свѣта) и]Шакямуни; за нимъ
послѣдуетъ Майтрея (Майдари) и прочіе по опредѣлено
ной очереди такъ, что послѣ тысячнаго Роча-Буддщ
совершится разрушеніе міра. Всѣ они царской крови
или изъ касты браминской являются въ священныхъ
мѣстахъ средней Индіи, и если находится между ими
какое>либо различіе, то развѣ въ ихъ дѣятельности
(169) По увѣренію А. Ремюза, у Китайцевъ на-
зывается она кіап-ккіеі, Іе каіра Ле$ за&ех,
а саиве би §гапб пошЬге сГ Ьотшез диі у опВ
оЫепи Іа за^евзе. Но Монгольское, равно какъ
и Санскритское названіе ея не заключаетъ въ
себѣ подобнаго значенія. Выше приведенная
піастра Эрили хангакчи эрдэни такъ объясня-
етъ: нѣкогда на морѣ явилась тысяча зла-
тоцвѣтныхъ прекраснѣйшихъ цвѣтовъ падма.
Тегріи въ удивленіи спрашивали другъ у дру-
га, что значитъ это чудо? 'Умные догада-
лись, что оно предзнаменуетъ пришествіе ты-
сячи Буддъ. Тогда прочіе воскликнули: сколь
счастлива эта калпа! ' Съ того времени
нынѣшній періодъ славится подъ именемъ
сгастлтаю.
165
и продолжительности ихъ ученія на землѣ: Шакямуніе-
во ученіе продлится 5000 лѣтъ.
47. — Неизвѣстно, сколько разъ, міръ подвергал-
ся разрушенію и сколько разъ былъ возобновляемъ.
Буддійскія книги часто упоминаютъ о многочисленныхъ
истекшихъ и будущихъ каллахъ; утверждаютъг что
послѣ семи разрушеніи міра отъ огня восьмое случит-
ся отъ воды, которая проистечетъ изъ странъ второй
діяны, и вселенная такъ исчезнетъ какъ исчезаетъ
соль въ водѣ. Потомъ семь міроразрушеній совершит-
ся отъ дѣйствія огня, и восьмое отъ воды (170).
Послѣ семикратнаго подобнаго переворота вселенная
истребится огнемъ, и потомъ, наконецъ, отъ возду-
ха, который въ видѣ неукротимой бури явится изъ
третьей діяны И уничтожитъ вторую и первую діяну.
Слѣдовательно, послѣ 56 разрушеній отъ огня, семи
отъ огня и одного отъ воздуха, шестдеслтъ четвер-
тое міроразрушеніе будетъ послѣднимъ, и тогда изсяк-
нетъ даже источникъ будущаго образованія міра, а съ
уничтоженіемъ матеріальной природы вся духовность
переселится въ высшія буддійскія страны, которыя
почитаются вѣчными- По словамъ піастръ, огонь раз-
рушаетъ вселенную отъ низу до страны Тегріевъ,
обитающихъ въ первой діянѣ, вода истребляетъ все
снизу до тегріевъ второй діяны, а воздухъ до страну
(170) Мани-гамбумъ 2, 2.
16$
третьей діяны: четвертая же діяна остается неразру-
шимою , между-тѣмъ какъ всѣ прочія существа со всѣ-
ми своими жилищами подвержены истребленію; всѣ
они должны содѣлаться дѣйствительною нирваною,
такѣ что внѣ оной ничто въ мірѣ существовати не
будетъ (171).
48. — Невозможно математически опредѣлить чис-
ло лѣтъ существованія-' вселенной. Выводы покойнаго
А. Ремюзы, послѣ критическихъ замѣчаній г. Шмид-
та (172), оказались весьма неосновательными, равно,
какъ вычисленія Буддистовъ противорѣчащими. Огром-
ныя числа, встрѣчаемыя въ буддійскихъ книгахъ, ка-
жется, для того тотько употреблены, чтобы болѣе
раскрыть законъ освобожденія духа отъ узъ матерій
или природы, — законъ, тѣсно соединенный съ періо-
дическимъ появленіемъ Буддъ на землѣ. Въ каллѣ обра-
зованія міра видимъ постепенное усиленіе матерід и
вмѣстѣ съ тѣмъ пониженіе духа. Въ каллѣ населеній
находимъ перемѣнный перевѣсъ матеріи и духа, что
можно примѣтить въ самомъ означеніи продолжитель-
ности жизни человѣческой, которая доходитъ иногда
до 80,000 лѣтъ. Въ наше время обыкновеннымъ пре-
дѣломъ жизни полагается шестидесятилѣтній возрастъ;
(171) См. Дорджи-джотба и др.
(172) Мёшоігез сіе Гасасіепне Л. асіепсез П. 63 и д.
167
нѣкоторые же долговѣчные почитаются благословен-
ными , достойными уваженія, снискавшими добрыми дѣ-
лайи свое долголѣтіе. Одинъ изъ Пекинскихъ хутуктъ
увѣрялъ меня, что чрезъ 600 лѣтъ Буддисты ожида-
ютъ пришествія Майтрея-Будды, который въ настоя-
щемъ періодѣ мірозданія откроетъ вторую среднюю
каллу. Это предсказаніе основывается на общемъ повѣ-
рій Буддистовъ, что въ каждомъ столѣтіи жизнь чело-
вѣческая сокращается десятью годами* А какъ въ ны-
нѣшней каллѣ обыкновенный возрастъ человѣка дол-
женъ наконецъ уменьшиться до десяти лѣтъ, чтобы
опять потомъ увеличиваться постепенно до 80,000; то
не мудрено, что Буддисты теперь даже, ежегодно, въ
ожиданіи новаго Будды совершаютъ торжественный
ходъ съ молитвословіемъ въ честь Майтреи, котораго,
впрочемъ, пришествіе не есть еще предзнаменованіе свѣ-
топреставленія.