/
Текст
® Disney
Перевод на русский
Все права защищены
КНИЖНЫЙ КЛУБ ДИСНЕЯ
ЧИП. ДЕЙЛ И СКУНС
Название на языке
Cnip and Dale and Sylwestor th
Перевод Александра Комарова
Редактор Елена Милютенко
Для младшего школьного
Издается компанией "Эгмо
121099 Москва, 1-й Смолен
Налоговая льгота - Общеро
Гигиенический сертификат
Подписано в печать 19.09.20
Тираж 30,0 тыс. экз. Заказ Ns
Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО "Ярославский
150049, г. Ярославль, ул. Свободы, 97
090172
ISBN 5-85044-450-5
Чип, Д1йл
и
скунс СИЛЛСТР
ЭГМОНТ РОССИЯ
В зелёном лесу на полянке резвились
два озорных бурундучка — Чип и Дейл.
Дейл всё время принюхивался:
не доносится ли откуда аппетитный
запах орешков. А Чип внимательно
разглядывал листочки на деревьях
и удивлялся:
- Смотри, старик, какие чудеса!
Когда им надоест быть зелёными,
они желтеют. А когда совсем устанут,
то — ФР-Р-Р! - опадают с веток
на землю... И как им это удаётся?
- Не трать время на всякие дурацкие
загадки, — недовольно сказал Дейл. —
У меня в животе уже бурчит от голода.
Надо срочно что-нибудь раздобыть
на обед.
Вдруг Дейл заметил на земле коричневый предмет,
и глазки у него так и засветились. Это был
здоровенный орех!
- Ням-ням! Вот и обед! - заурчал он и поскакал
быстро-быстро, чтобы опередить Чипа.
— Мне очень жаль, приятель, но кто не успел — тот
опоздал. Орех достаётся мне, и он только один, —
произнёс Дейл с притворным сожалением в голосе.
Однако он ошибался. БУМС! И прямо ему на голову
свалился другой орех.
Чип не смог удержаться от
смеха. Вот так всегда: как только
Дейл начинает хвалиться или
воображать, тут же следует
наказание. Однако на этот раз,
несмотря на набитую на макушке
шишку, Дейл был доволен.
- Смотри! Орех сам раскололся!
Можем приступать к еде!
Дейл угостил Чипа половинкой ореха и напялил
бе на голову пустую скорлупку.
- Теперь пусть они падают сколько угодно! У меня
есть защитный шлем. Вот какой я хитренький! Не то
что ты!
Чип даже не нашёлся, что возразить хвастунишке.
Однако Дейл недолго веселился, потому что
на тропинке появился скунс.
— Бежим отсюда! - закричал Дейл. —
Приближается вонючка!
Чип и Дейл знали, что
в случае опасности
скунсы выпускают струю
отвратительно пахнущей
жидкости, дабы отпугнуть
врага. Поэтому ни один
зверь никогда не съест
скунса, даже если будет
помирать с голоду.
Но этот маленький
скунс был какой-то
не такой... Грусти ый-
прегрустный... Малыш
попросту плакал!
И кроме того, пахнул
он вполне обычно.
не хуже любого другого
обитателя леса.
Чип и Дейл ociopi *?•
высунули носы
из укрытия.
Они хорошенько принюхались и, немножко
подумав, приблизились к скунсу. Дейл улыбнулся
и сказал:
— Привет, горемыка! Держи хвост пистолетом!
Чего грустишь? Ведь ты совсем не воняешь!
— В том-то и дело, — печально ответил скунс.
— Меня зовут Сильвестр, —
представился он. И поведал
бурундучкам свою грустную
историю.
Сильвестр умолк, отвернулся
и пошёл с поникшей головой
куда глаза глядят.
Оказывается, он был
единственным хорошо
пахнущим скунсом на
свете, и поэтому другие
скунсы постоянно его
обижали...
:» он был
* •. эрошо
»нсоы на
*• другие
шно его
Бурундучкам стало не по себе.
- Слушай, нужно как-то утешить Сильвика, —
сказал Чип. — Он такой симпатичный!
Друзья тихонько подкрались к стоянке автотуристов.
Отдыхавшая на поляне семья как раз забралась
в машину и уехала. Но какой беспорядок люди
оставили после себя!
Вся поляна была замусорена. Бутылки, банки,
бумажки, пластиковые пакеты, банановая кожура,
картонные коробки... Словом, настоящая свалка.
1
— Вот это да! - обрадовался вечно голодный Дейл,
надеясь отыскать остатки вкусной еды. Не долго
думая, он нырнул в мусорную кучу.
— Ай-ай-ай! Ну как же
тебе не стыдно, Дейл! -
стал укорять друга Чип. —
Тебе бы только брюхо
набить! Неужели не
противно рыться в этой
помойке?!
«Шурум-бурум!» —
зашелестела гора мусора,
и тут же послышался
голосок Дейла: —
Я непременно найду
гамбургер! И чипсы!
И пиццу!
Однако ни гамбургеров, ни чипсов, ни пиццы там
нс было. Вместо своих любимых кушаний Дейл нашёл
бумажный пакет с остатками старого сыра камамбера.
А ничто на свете — кроме, может быть, скунса —
не воняет так ужасно, как испорченный сыр!
ФУ-У! КОШ-Ш-ШМАР! — Дейл отплёвывался и
верещал как резаный. — Чип, спаси меня! Забери эту
жуткую гадость!
Чип зажал лапкой нос
в мусорную корзину.
и осторожно
опустил пакет
Потом Чип и Дейл приступили к уборке территории
Они трудились как муравьи, но вдруг Чип прервал
работу и сказал:
— Погоди-ка, Дейл. Мне кажется, я знаю, как
помочь нашему новому приятелю.
Дейл понятия не имел о том, что задумал его дружок,
но послушно побежал за Чипом на поиски Сильвестра.
Вскоре они наткнулись на скунса.
— Стой, малыш! Есть хорошая новость! Мы знаем,
как тебе помочь! — закричал Чип.
Скунс робко подошёл поближе, и Чип начал
рассказывать о том, что они нашли на стоянке туристов.
— Сильвик, ты даже представить себе не можешь,
как воняет этот сыр! Если ты вымажешься им от носа
до хвоста, то все другие скунсы просто лопнут от
зависти! И тогда каждый из них захочет с тобой играть!
Однако Сильвестра эта новость не утешила.
Наоборот, он ещё больше помрачнел.
- Но это же нечестно! Я не люблю обманывать!
А. кроме того, я хочу, чтобы меня любили таким,
какой я есть, а вовсе не за то, что я ужасно пахну!
- Бедный Сильвестр! - вздохнул Дейл, когда
бурундучки возвращались в своё дупло.
— Это точно! - согласился Чип. - Но я потрясён
его честностью! Слушай, давай придумаем какой-
нибудь другой способ и обязательно поможем ему!
В это время они как раз проходили возле
здоровенного валуна, мимо большой ямы...
...из которой вдруг вылез громадный медведи те!
Голодный и злющий гризли! Увидев бурундучков, он
радостно проревел:
— Ха! Какая удача! Вместо тощего зайчишки у меня
на ужин будут два толстеньких бурундучка!
— С-снач-ч-чала пойм-м-май н-нас! — пролепетал
Чип, заикаясь от страха. И оба приятеля бросились
наутёк, отчаянно топая своими ловкими, но. увы,
слишком коротенькими ножками.
Бедные бурундучки!
Казалось, медведь
вот-вот схватит их, но,
к счастью, им удалось
забраться на высокое
дерево и забиться
в дупло.
Маленький скунс увидел,
как медведь, яростно сопя,
пытается выворотить дерево
из земли, и услышал
жалобные крики о помощи.
Он сразу узнал голоса
своих новых знакомых —
Чипа и Дейла.
Когда Сильвестр подошёл поближе, медведь почти
выдернул из земли дерево, на котором сидели
бурундучки. При виде скунса в глазах Чипа и Дейла
вспыхнула искра надежды.
- Эй ты, мохнатый толстяк! - изо всех сил закричал
ьвестр. — Если ты сию же минуту не оставишь
к ?е моих друзей, то горько пожалеешь! Я так тебя
чад> ш\. что сознание потеряешь!
Конечно же. отважный Сильвестр только пугал
'Т^изли Выполнить свою угрозу он, увы, не мог.
Поначалу гризли малость перетрусил, но нюх он
имел отменный, и скоро понял, что бояться ему
абсолютно нечего: от Сильвестра не исходило
никакого жуткого запаха.
Гризли снова налёг на ствол. Сильвестр ушёл
ни с чем, но продолжал думать о том, как помочь
бурундучкам выбраться из опасной передряги.
И тут он вспомнил, что рассказали ему Чип и Дейл
про вонючий сыр. Скунс что есть мочи помчался
на стоянку туристов.
На
с octJ
-Н
нес kJ
КОШ W
KJVjJ
На его счастье, никто не позарился на пакет мешок
с остатками сыра.
- Ну и ну! - Сильвестр, хотя и был скунсом,
несказанно удивился. Сыр имел совершенно
кошмарный запах! Зверёк тут же обмазался
камамбером с головы до пят.
После этого Сильвестр поспешил туда, где несчастные
Чип и Дейл ждали спасения. От маленького скунса
исходил такой убийственный смрад, что все, кто
попадались ему на пути, теряли сознание и падали
как подкошенные.
Ни 1
Медведь тут же заметил
начального скунса.
— Это опять ты? -
зарычал он. - Ну, смотри
у меня! Сейчас я съем
тебя вместо этих глупых
бурундучков! >
Тут гризли потянул носом, и до его ноздрей долетел
запах испорченного камамбера. Он тут же отскочил
от дерева, весь позеленел и захныкал:
— Не приближайся ко мне! Извини! Прости! Я уже
исчезаю!
Медведь пустился бежать во все лопатки, подпрыгивая,
как олененок. Не успел Сильвестр глазом моргнуть,
как его и след простыл. Так вышло, что бегство медведя
видели все окрестные скунсы. Привлечённые
необыкновенным запахом, зверьки окружили поляну
и стали свидетелями того, как ловко расправился храбрый
Сильвестр с гигантским медведем.
Сильвестр стал настоящим героем! Стайка скунсов
устроила ему овацию, и каждый из сородичей счёл
за честь пожать ему лапку. Сильвестр, конечно, знал,
что запах камамбера со временем выветрится, и он
уже не будет самым вонючим скунсом в лесу. Но,
к счастью, маленький скунс понял, что он далеко
не трус, а это, согласитесь, наверное, самое важное!
У каждого зверя в лес)
Есть фирменное отличие.
Возьмём, например, лису -
Хитра ведь до неприличия!
Медведь — всем известно — силач.
У зайца — моторчик в лапах.
Олешек скачет как мяч.
А скунс... источает запах.
N 5-65044-450
44450
85850
Сильвестра дразнила родня
За то. что он пах приятно;
Бояться его как огня
Никто не желал, понятно.
Но был он большим смельчаком
Друзей спас от злого мишки...
Об этом и многом другом
Узнаешь из этой книжки.