Текст
                    ЗА

3

В

Ъ

Р

Я

M

0 .

СОЧИНЕПІЕ
ВИКТОРА МЕНІЕ
•

ЧР^Л

СЪ 21 ПОЛИТИПАЖАМИ.
П Е Р Е В О Д Ъ

СЪ

J

ФРАНЦУЗСКАГО.

ЦѣНА 1 РУБЛЬ, ВѢС. 2

ФУНТА.

-oOj^C

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
ИЗДАНІЕ ТОВАРИЩЕСТВА «ОБЩЕСТВЕННАЯ ПОЛЬЗА»
1871.


* . ГОРИЛЛА. I. Д о з в о л е н о цензурою. С . - П е т е р б у р г ъ , 2 5 ф е в р а л я 1 8 7 1 г* Разсказы путешественниковъ В ъ продолжены трехъ столѣтій носились слухи, что въ западной Африкѣ къ сѣверу и къ югу отъ экватора существуетъ обезьяна, необыкновенной силы, гигантская роста, самая страшная и самая сильная: однимъ словамъ царица африкансішхъ лѣсовъ. Послушаемъ же что разсказываютъ о ней путе- т м - о 2014078903 ТИПОГРАФІЯ ТОВАРИЩЕСТВА «ОБЩЕСТВЕННАЯ ПОЛЬЗА», въ С.-Петербургѣ, но Мойкѣ, M 5. шественники: В ъ началѣ семнадцатая столѣтія Андрей Баттель (Andrew Battel), бывшій долго португальск и е плѣнникомъ въ Анголѣ, описываетъ подъ именемъ Homo обезьяну, похожую но своей внѣшности на человѣка, но гораздо его большую, ростомъ съ великана, столь сильную, что десять человѣкъ не въ состояніи были бы справиться съ одной изъ такихъ обезьянъ. «Лицо у ней человѣческое, говоритъ Баттель, глаза впалые, по сторонами головы длинные волосы, лицо голое, также какъ уши и руки, тѣло слегка мохнатое; кожа темно-коричневая Отъ насъ она отличается лишь тѣмъ только, что икры Охота. 1
а ОХОТА. Ш К 0 М Ъ И а ш ' М и и х ъ совсѣмь но 1 нѣтъ Но все таки она ходить па ногах*, держась » за шею. Она спить на д е р е в ь я х ^ с т р о я Л Т жшце оть солнца и дождя, питается п л о т не е верить, хотя и умяѣе Д Р № животншь ' w a с * наступлешемъ утра, путеліествеяники о с « Ю » огонь разводимый ими попью, поите приходить И усаживаются вокругь костра пока онь не потух ***ъ, н о у н н х ъ н е х в а т и т ъ н пот поддержать его, подвладывая дрова. Х о д я ™ они стадами, убивають в е н ч а ю щ и х с я н е г р о Т н а п а Дають даже на слоновь, которыхь о б р а щ а і ь в ь бѣгство ударами, кулаками или палками Ъорманъ, другой путешественники по Гвинеѣ говорили о той же обезьянѣ: «Иногда бнѣ бывают^ ояень велики пишеть онь, своими глазами я Г Дѣль одну, в ь пять футовь роста. Унихь Д 0 в 0 льн 0 " некрасивая наружность, онѣ злы, очень смѣлыТас только дерзки что нападаготь на лходей. Есть негры, утверждающіе, что эти обезьяны М о г у т Г г о в 0 . Р ть, и НТО если онѣ этого недѣлають, то только потому, что не хотятъ заставить себя то д Г л а Г А Ы а г ь Интереснѣе же всего то что он* w n m дѣлать, что вы п х . н е в ы у Г н ^ г о ш Л п я п Р О С С І " В Ъ П у т е ш е ™ 1 £ ъ берегами Анголы, напечатанном* въ 1738 г. говорить, что онѣ достигают* от* б до 7 футов* вышины, тао сила н х * не имѣет* себѣ равной, что опѣ переходят с * мѣстана мѣсто и для защиты носят* « ь Он* так* описывает* их* наружность- 3 ГОРИЛЛА. Лицо плоское, носъ приплюснутый, кожа нѣсколько- свѣтлѣе кожи мулата, волосы длипные и рѣдкіе на многпхъ частяхъ тѣла; животъ огромный, пяткп плоскія, а сзади приподняты на полдюйма. Онѣ ход ятъ на двухъ ногахъ, а когда вздумается, то и на четырехъ. Де-ла-Броссъ ирибавляетъ, что онѣ стараются нападать на негритянокъ, держать ихъ при себѣ и очень за ними ухаживаютъ. « В ъ Лавансо, говорить онь, я зналъ одну негритянку, которая три года провела вмѣстѣ съ этими животными.» Наконецъ Баудичь въ своемъ отчетѣ миссіи посланной па мысъ Коостъ въ Ашанти, напечатаннымъ въ 1819 г., пиніетъ: « Нашъ любимый il самый интересный предметъ разговора когда дѣло касалось естественной исторіи, былъ Ингена, животное пахожее на орангутанга, но гораздо выше его ростомъ. Ростъ его доходить до 5 футовъ, ширина въ плечахъ до четырехъ футовъ. Говорятт, что руки его такъ громадны, что одинъ ударъ рукой, причиняетъ смерть. Путешественники, ѣдуюіціе въ Кубу всегда встрѣчаютъ его; они забираются въ кусты, чтобы убивать проходящихъ людей и питаются большею частно дикимъ медомъ. Между другими чертами характеризующими это животное и встрѣчающимпся у всѣхъ писателей, заслуживаем вниманія то, что оно строить себѣ хижину, грубое подражаніе хижинамъ ту земце въ, и что сшггъ на крышѣ своего жилища.» *
Безполезно говорить, что въ Африкѣ нѣтъ ни одной обезьяны, нагорая бы своею внѣншостыопоходила на человѣка, которая бы отличалась отъ него наружно только яеболынею выпуклостью икръ и которая не говорила бы только потому что не хочетъ нричинять себя такого труда». Къ моему сожалѣнію, говорить одтшъ авторъ, изъ сочиненій котораго мы сдѣлаемъ сейчасъ много выписокъ,—къ моему сожалѣнію мнѣ приходится разрушить весьма много занимательныхъ сказокъ. Горилла не поджидаетъ у дороги на деревѣ неосторожнаго путника, не хватаетъ и не держитъ его въ своихъ рукахъ, какъ въ клещахъ; онъ не нападаетъ на слоновъ и не убиваетъ ихъ палками; онъ не похшцаетъ у туземдевъ изъ деревень жонъ, не строитъ на деревьяхъ гнѣздъ изъ вѣтвей и листьевъ, какъ обыкновенно говорятъ, и не дѣлаетъ себѣ навѣсовъ, они даже не живутъ обществами и мночисленные разсказы объ ихъ нападеніяхъ, но большей части не содержатьвъ себѣ ни на волосъ правды». Отчеты путешественниковъ были значить полны преувелеченій и заблужденій, но хотя все что было ошибочнаго въ разсказахъ было и невѣроятно,. эти разсказы сходились въ томъ, что утверждали о существовании обезьяны не похожей на шимпанзе, больше, сильнѣе и опаснѣе ея, и въ этомъ не бьш> никакого основанія сомнѣваться. Вслѣдствіе всего этого, вниманіе было возбуждено. И въ 1846 г сомнѣнія исчезли. Къ этому-же времени одинъ американскій мис- сіонеръ почтенный докторъ Лейганъ Вильсонъ, случайно открылъ въ Габунѣ черепъ обезьяны, новой необыкновенной породы. Черепная полость узкая, развита преимущественно въ затылочной части, и имѣетъ на себѣ только весьма слабые отпечатки мозговой дѣятельности, челюсти необыкновенной силы чрезвычайно выдающіеся впередъ, съ страшными клыками глубоко сидящими во впадинахъ; на бровной сторонѣ лба на лииіи соединенія теменныхъ костей и на сцѣпленіи ихъ съ затылочной, простирается что то въ родѣ громаднаго костяного гребешка; наконецъ, скулы чрезвычайно широкія и согнутыя; однимъ словомъ всѣ черты животности доведены до крайности и соединены съ силой не имѣющей себѣ равной между обезьянами. Таковъ былъ этотъ черепъ, не могущій принадлежать никому иному какъ Иметь Бодвичь, Пото Баттеля, Ученый американскій натуралистъ, професоръ Джефри Виманъ описалъ его въ 1847 г. въ Бостонскомъ журналѣ есстественной исторіи. Открытіе Вильсона недолго оставалось одиночнымъ и аиатомія новаго четырерукаго, котораго Виканъ назвалъ Гориллою, сдѣлалось предметомъ работъ Ричарда Одена въ Англіи, Исидора-ЖоФруа Сентъ-Илера и Дювернуа во Франціи. Интересъ еще увеличился когда первый бѣлый видѣвшій лицомъ къ лицу живаго гориллу, описалъ его въ своихъ превосходныхъ охотничьихъ разсказахъ. Этотъ бѣлый есть американецъ французскаго происхожденія Павелъ дю-Шаллью. Въ октябрѣ 1855
Г О P И Л Л А. онъ отправился на западный берегъ Африки. Онъ намѣревался посвятить нѣсколько лѣтъ изученію мѣстности, лежащей между градусомъ сѣверной широты и вторымъ южной, на всемъ пространствѣ от7э берега до хребта горъ извѣстныхъ подъ названіемъ Sierra del craskyi. Эта область и есть мѣстопребываніе гориллъ. Много разъ во время прежняго своего пугешествія по Африкѣ, нашему путешественнику случалось слышать объ этомъ животномъ, объ его страпшомъ рычаніи, объ его ужасной силѣ, и большой храбрости. Застичь гориллу въ его нритонахъ, убить его, обогатить науку свѣдеиіями о немъ, было одного изъ цѣлей дю-Шаллыо. Мы сейчасъ познакомимся съ его дѣятельностью въ этомъ отношеніи. Но, пока онъ разыскиваетъ это необыкновенное существо, послушаемъ что разсказываютъ о немъ, по словамъ американскаго автора, *) негры, сидя вечеромъ вокругъ бивуачнаго огня. I I . Р а з с к а з ы негровъ. — Отецъ мой, разсказываетъ одинъ негръ, говорилъ мнѣ, что однажды пбпавъ въ лѣсъ, онъ вдругъ очутился лицомъ къ лицу съ огромнымъ гориллой, который заступилъ ему дорогу. У отца моего въ рукахъ было копье; при видѣ этого оружія Горилла сталъ рычать. Тогда мои испуганный отецъ * ) Voyages et aventures dans l'Afrique equatoriale. > Г * 7 выронилъ изъ рукъ копье. Увидѣвши моего отца обезоруженнымъ, горилла обнаружилъ знаки довольства; онъ нѣсколько времени смотрѣлъ на него, по~ томъ оставилъ его и удалился въ чащу лѣса. Съ своей стороны, отецъ мой былъ таіше весьма доволенъ и продолжалъ свой путь. И всѣ слушатели отвѣчали въ одинъ голосъ: — Да, да, это всегда надо дѣлать когда в е н чаешь гориллу; брось копье и онъ успокоится! — Нѣсколько лѣтъ тому назадъ, говорилъ другой, одинъ человѣкъ, вслѣдствіи ссоры исчезъ изъ нашей деревни. Спустя нѣсколько времени, одинъ Ашира, отправившись въ лѣсъ, встрѣтилъ тамъ огромной величины гориллу. Этотъ горилла былъ именно тотъ человѣкъ, который исчезъ изъ деревни. Онъ бросился на бѣднаго Аширу, укусилъ его въ плечо и оторвавъ ему кусокъ тѣла, оставилъ егоНесчастный возвратился весь въ крови и разсказалъ мнѣ свое путешествіе. Надо надѣяться, что мы не встрѣтимъ ни одного изъ подобныхъ людей гориллъ; это самые злые существа и намъ пришлось бы пережить ужасныя минуты. Окружающіе отвѣчали: — Нѣтъ, нѣтъ не надо встрѣчатъ этихъ злыхъ гориллъ! И въ самомъ дѣлѣ, говоритъ писатель, отъкотораго мы заимствуемъ эти разсказы, — и въ самомъ дѣлѣ, негры полагаютъ, что существуютъ особаго рода гориллы, въ которыхъ поселяется духъ иѣкоторыхъ умершихъ негровъ. Знатоки узнаютъ такихъ
гориллъ по нѣкоторымъ тайнымъ признакамъ и въ особенности по ихъ необыкновенному росту. Эти гориллы, если вѣрить туземцамъ, не могутъ быть никогда захвачены и убиты; у нихъ точно также больше ума и сообразительности, чѣмъ у большинства животныхъ. У этихъ бѣсноватыхъ животныхъ человѣческій умъ соединяется съ дикостью животнаго. Нѣсколько лѣтъ тому назадъ, исчезъ одинъ чечовѣкъ, унесенный по всей вѣроятности леопардомъ. Объ этомъ туземцы разсказывали (и вѣрилисвоимъ разсказамъ) что прогуливаясь, этотъ человѣкъ преобразился въ безобразная гориллу, которая часто преслѣдовали черные, не будучи въ состояніи убить его, хотя онъ прогуливался по окрестностями деревни. Вотъ еще разсказъ: туземцы встрѣтили однажды въ полѣ сахарная тростника цѣлое стадо гориллъ, занятыхъ связываніемъ тростника. Туземцы напали на гориллъ, но обезьяны разогнали ихъ и многихъ убили, другихъ-же взяли въ илѣнъ. Нѣсколько дней спустя, плѣнники воротились; ногти рукъ и ногъ были у нихъ вырваны. Двѣ женщины Шбаденосъ прогуливались однажды по лѣсу, какъ вдругъ огромнѣйшій горилла перескочили тропинку и захватили одну изъ нихъ, не обращая вниманія на ея крики и усилія освободиться. Другая, возвратилась въ деревню дрожа отъ страха и разсказала случившееся. Естественно подруги несчастной считали ее погибшей. Но каково-же было удивленіе, когда, спустя нѣсколько дней она вернулась къ себѣ. ï — Это былъ горилла, въ которомъ поселился духи, замѣтилъ одинъ изъ слушателей. Горилла прогуливался по лѣсу и встрѣтилъ леопарда. Оба остановились, леоиардъ, будучи голоденъ, съежился чтобы прыгнуть къ горлу своего врага, начавшая ужасно рычать. Не обращая вниманія накрикъ леоиардъ бросился, но былъ пойманъ гориллою въ воздухѣ; они схватили леопарда за хвостъ и сталъ его вертѣть съ такой силой, что хвостъ оторвался и животное убѣжало, оставивъ свой задній придатокъ въ рукахъ гориллы. Возвратившись къ своими товарищами, животное должно было отвѣчагь на ихъ вопроси «что случилось» спрашивали его. Пришлось разсказать всю исторію. Выслушавъ ее, начальники леопардовъ сталъ рычать такъ сильно и такъ долго, что изъ всѣхъ точекъ лѣса собрались его подчиненные. Едва лишь они узнали объ оскорбленіи, нанесенномъ одному изъ ихъ братьевъ, какъ всѣ поклялись отомстить. Поэтому всѣ отправились въ путь искать гориллу. Они не долго искали. Какъ только громадная обезьяна увидала ихъ, сейчаеъ-же сломала огромную вѣтвь съ дерева и стала вертѣть ее въ воздухѣ съ такимъ страшнымъ видомъ, что долгое время аттакующіе боялись напасть; наконецъ горилла усталъ; увидѣвнш это, леопарды всѣ вмѣстѣ бросились на него и задушили. Однажды, другой горилла гулялъ по лѣсу съ женой и маленышмъ сыномъ, какъ вдругъ встрѣтился лицомъ къ лицу съ слономъ, который сказалъ ему :
10 ГОРИЛЛА. О Х О Т А. — Пропусти меня горилла, потому что эти лѣса принадлежать мнѣ. — О, о! возразилъ горилла, какимъ это образомъ эти лѣса принадлежать тебѣ?. Развѣ не я господинъ здѣсь? Не я-ли — человѣкъ лѣса? Сказавъ это, онъ приказалъ своей жеяѣ и сыну нѣсколько удалиться, сломалъ огромное дерево, вооружился имъ и бросился на слона, который и былъ убитъ. Черезъ нѣсколько дней, въ лѣсу найденъ былъ мертвый слонъ и возлѣ сломанное дерево. Одно обстоятельство разсказывается всѣми племенами, знакомыми нѣсколысо съ гориллами. Они говорить, что это животное помѣщается на нижнихъ вѣтвяхъ дерева, и когда кто нибудь проходить возлѣ дерева, то горилла захватываетъ его своей широкой и сильной ногой, приподымаетъ на дерево, и спокойно душить. Они убѣждены, что если женщина, которая дол- ' жна родить, или даже мужъ этой женщины увидитъ гориллу, хотя бы и мертваго, то женщина родить не ребенка, а маленькаго гориллу. Это суевѣріе я замѣтилъ, говорить Шаллыо у всѣхъ племенъ, но только относительно гориллы. Но это суевѣріе не мѣшаетъ имъ употреблять гориллу въ пищу. Они выдѣляютъ мозгъ, употребляемый ими при колдовствѣ. Если завтра мы убьемъ гориллу, говорить одинъ черный, то я хочу сдѣлать »фетишьа изъ одной части его мозга. Ничто не мо- il жетъ развить такую храбрость въ человѣкѣ, какъ фетишь изъ мозга гориллы. Да, отвѣчали прочіе, это придаетъ смѣлости на всякое испытаніе. III. Охотничьи разсказы. Въ сопровождения негровъ мущинъ и женщинъ, дю-Шаллыо взобрался на второй хребетъ Хрустальныхъ горъ и попалъ на открытое мѣсто, гдѣ когда то находилась деревня Мбондемо. На томъ мѣстѣ гдѣ были дома, росъ выродившійся родъ сахарного тростника. Мучимый голодомъ, путешественникъ хотѣлъ сорвать нѣсколько стеблей, но спутники обратили его вниманіе на одно обстоятельство, совершенно изменившее прежнее намѣреніе. Дѣло въ томъ, что тростникъ тамъ и сямъ былъ поломанъ, вырванъ съ корнемъ, переломанъ на нѣсколько кусковъ. изжованъ. Переглядываясь негры шепотомъ бормотали: Tjena, т. е. Горилла. «Въ самомъ дѣлѣ это были слѣды гориллъ и слѣды свѣжіе/Вскорѣ найдены были и отпечатки ихъ ногъ, повидимому они были здѣсь въ числѣ пяти или шести. Отъ времени до времени они садились чтобы жевать тростникъ, и я видѣлъ въ первый разъ эти слѣды, разсказываетъ дю-Шаллыо. Не могу выразить я всего, что чувствовалъ въ это время. Наконецъ то думалъ я, увижу сейчасъ это чудовище свирѣпость, сила и хитрость котораго, были такъ. часто предметомъ разговора.туземдевъ, животное, ед--
ва извѣстное цивилизованному міру, и за которымъ не охотился еще ни одинъ бѣлый. Сердце мое такъ сильно билось, что я боялся чтобы стукъ его біенія не разбудилъ гориллу и волненіе мое дошло до того, что становилось мучительнымъ.» Женщины пришли въ ужасъ; ихъ поместили въ шалашики изъ листьевъ, построенные торгующими путешественниками. Остальные принялись осматривать свои ружья и охота началась. Охотники спустились съ горы, перешли въ бродъ рѣчку, и приблизились къ нѣсколькими большими грудамъ гранита, у подошвы которыхъ лежало сухое дерево огромныхъ размѣровъ; вокругъ него были видны слѣды шаговь нѣсколькихъ гориллъ. Никакого сомнѣнія — они спрятались за грудами, который надо значитъ обойти. Охотники дѣлят ся на два отряда; одинъ идетъ на право, другой на лѣво, всѣ съ заряженными ружьями въ рукахъ. Черные воодушевлены даже силыіѣе своего предводителя. Они пробираются сквозь чащу густую и темную несмотря на солнечный день. Къ несчастію они слишкомъ разсынались. Гориллы, бывшіе уже на сторожѣ, увидали охотниковъ. Вдругъ раздался крикъ страшный, получеловѣческій, почти дьявольскій и показались четыре молодые горилла, бѣгущіе въ чаіцу лѣса; головы ихъ были опущены, туловище наклонено впередъ, все напоминало въ нихъ человѣка, бѣгущаго для спасенія жизни. Это были точно два чудовищныхъ, мохнатыхъ человѣка. «Сознаюсь, говорить дю-Шаллыо, что по мнѣ пробѣ- жало чувство человѣка, готовящагося совершить убійство...» Прибавте къ этому ихъ страшный крикъ, который, несмотря на всю свою дикость и животность имѣетъ въ своей рѣзкости что то чѣловѣчеекое и тогда, мы перестанемъ удивляться лредразсудкамъ туземцевъ на счетъэтихъ лѣсовиковъ. Всѣ ружья выстрѣлили залпомъ; ни одно животное не было убито. Охотники пустились за ними въ погоню бѣжалп долго, но напрасно. Эти ловкіе животные знали лѣсъ лучше своихъ преследователей и потому ускользнули. Эта партія была значитъ потеряна. Все таки дюШаллыо могъ гордиться тѣмъ что видѣлъ живыхъ гориллъ. Вскоре онъ долженъ былъ увидать ихъ вблизиНѣсколько дней после этой неудавшейся охоты, неустрашимый путешественникъ и его друзья негры, отправившись съ ранняго утра, тщетно осматривали въ продолженіи несколькихъ часоУ :: ста^ самые густые и непроходимые въ лесу; — хоть-бы одинъ следъ гориллъ. Вдругъ одинъ изъ негровъ крикнулъ: крикъ этотъ, похожій на тихое кудахтанье, есть сигналъ употребляемый между туземцами, чтобы обратить вниманіе товарищей на что нибудь неожиданное. Въ тоже время дю-Шаллыо послышался трескъ отъ ломавшихся ветвей. «Это былъ горилла! Л догадался по решительному и довольному виду моихъ товарищей. Они тщательно осматривали свои ружья, что сделалъ и я, и потомъ мы стали осторожно подвигаться. Странный шумъ сломанныхъ ирутьевъ все еще былъ
слышенъ. Наконецъ мы увидали сквозь густую чащу деревьевъ, какъ качались вѣтки и молодыя деревья отъ усилій громаднаго животнаго вырвать ихъ, чтобы достать находившіеся на нихъ плоды которыми оно питалось. «Вдругъ, въ то время какъ мы ползли, посреди такой тишины что слышно было наше равномѣрное и громкое дыханіе, лѣсъ огласился страшнымъ крикомъ гориллы. «За тѣмъ кустарники раздвинулись и мы очутились лицомъ къ лицу съ огромнымъ самцомъ. Онъ проходилъ чащу на четырехъ рукахъ, но увидавъ насъ, тотчасъ же вытянулся во весь ростъ и смѣло смотрѣлъ на насъ. Никогда не забуду я этого явленія. Онъ кажется былъ около шести футовъ вышины, тѣло было громадно, грудь чудовищна, руки, съ необыкновенно сильными мускулами. Его болыиіе сѣрые и глубокіе глаза дико блестѣли, а на лицѣ было демонское выраженіе. Такими предсталъ передъ нами этотъ царь африканскихъ лѣсовъ. «Увидавъ насъ, онъ ни мало не испугался; стоялъ на одномъ и томъ же мѣстѣ и ударялъ себя въ грудь своими огромными кулаками, отчего грудь его звучала какъ громадный барабанъ. Этимъвысказываютъ гориллы свое недовѣріе къ врагамъ. Въ то же время онъ не переставалъ рычать. «Рычаніе есть самый страшный и самый странный звукъ, какой только можно слышать въ этихъ лѣсахъ. Оно начинается чѣмъ-то въ родѣ отрывис- таго лая, какъ лаетъ разсерженная собака, потомъ переходить въ глухой шумъ, схожій съ отдаленными перекатами грома, такъ что иногда я готовь былъ принять за громъ ревъ этого животнаго, если слышалъ его голосъ не видя его самого. Звучность этого рева такъ сильна, что онъ казался выходящими изъ обширныхъ полостей груди и живота, а не изъ рта и горла. Пока мы стояли неподвижно и въ оборонительномъ положеніи, глаза его все болѣе и болѣе воспламенялись, a короткіе волосы темени стали дыбомъи быстро шевелились, между тѣмъ какъ обнаружились его громаднѣйшіе клыки и раздавались новыя рычанія. Въ это время онъ напоминалъ мнѣ гибридовъ, полулюдей, и полуживотныхъ, которыми, по вымыслу древнихъ, были заселены подземныя области. Наконецъ онъ подвинулся на нѣсколько шаговъ, потомъ остановился чтобы еще разъ, страшно зарычать: потомъ опять подвинулся и остановился въ десяти шагахъ отъ насъ, и съ яростью, ударяя себя въ грудь, сталъ снова рычать; мы взвели курки и убили его.» Его предсмертное хрипѣніе напоминало и человѣка и животное. Онъ упалъ ничкомъ на землю. Тѣло конвульсивно вздрагивало въ продолжены нѣсколькихъ минуть, потомъ сдѣлалось неподвижными. Трупь имѣлъ въ длину пять англійскихъ футовъ и восемь дюймовъ. Другой разъ, будучи опять на охотѣ дю-ПІаллью услышалъ на болыпомъ разстояніи глухой и силь-
ный шумъ, который онъ принялъ за перекаты грома. Предвидя грозу, поспѣшилъ отыскать себѣ убѣжище подъ чернымъ деревомъ, но вскорѣ оказалось, что этомъ предполагаемый громъ былъ ничто иное какъ голосъ гориллы самца, зовущаго свою самку. Самка сейчасъ же ему отвѣтила рычаньемъ не такимъ сильнымъ. Эхо разносило этотъ страшный голосъ отъ горы къ горѣ. Лѣсъ казалось дрожалъ. Нашъ путешественникъ сейчасъ же вложилъ пулю въ свое ружье, заряженное мелкою дробью для птицъ, и отправился* по направленію крика. Отъ времени до времени доносился до него глухой шумъ отъ ударовъ самцомъ себя въ грудь своимъ широкимъ кулакомъ. Вскорѣ раздался трескъ вѣтокъ и онъ увидалъ сквозь чащу какъ упало молодое деревцо, сильно согнутое. Но можетъ быть животное чувствовало приближеніе опастности, потому что глубокое молчаніе послѣдовало за ревомъ и когда дю-Шаллыо открылъ себѣ проходъ въ чащѣ, горилла исчезъ. «Я увѣренъ, пишетъ онъ, что слышалъ его рычаніе на разстояніи трехъ миль, а удары въ грудьпо крайней мѣрѣ на одну милю. Нѣтъ словъ выразить этотъ родъ грома.»' «Разсматривая лѣсъ, гдѣ эти гориллы веселятся и принимаютъ пищу, я понялъ впервые, прибавляетъ онъ, почему клыки этого животнаго, въ особенности самповъ, бываютъ обыкновенно испорчены наружно, и въ тоже время я отыскалъ удивительные доказательства его силы. Многіе деревья изъ которыхъ каждое имѣло отъ четырехъ до шести дюймовъ въ діаметрѣ, были сломаны и носили на себѣ слѣды укушеній гориллъ, зубы которыхъ пронимали до сердцевины дерева. Дерево это было твердое и нринявъ въ соображеніе какимъ образомъ оно было изглодано, я убѣдился, что это единственная причина страшной испорченности, замѣченной мною на наружной сторонѣ клыковъ этихъ животныхъ.» Нѣсколько дней спустя послѣ этой неудачной встрѣчи, туземцы донесли дю-Шаллыо, что огромной величины горилла былъ замѣченъ нѣсколько разъ въ лѣсу, находящемся въ десяти миляхъ къ востоку. Путешественникъ, желавшій добыть необыкновенный субъектъ для своей коллекціи, сейчасъ же рѣшился ѣхать на охоту. Въ сопровождены негра, по имени Гамбо, онъ охотился уже нѣсколько часовъ, какъ въ чащѣ, въ глубинѣ тѣснаго ущелья, онъ вдругъ встрѣтился съ двумя гориллами — самцомъ и самкою. Они его прежде замѣтили; самка крикнула отъ страха и убѣжала въ лѣсъ. Что же касается самца, бывшій именно тѣмъ субъектомъ, котораго искалъ дю-Шаллью, — онъ вовсе не обнаружилъ желанія бѣжать. Онъ приподнялся медленно, посмотрѣлъ прямо на тѣхъ, которые явились непрошенные въ его убѣжище и издалъ бѣшенный ревъ, охотники стали другъ подлѣ друга, ожидая нападенія урода. Сквозь полумракъ ущелья, его безобразныя черты
изувѣченныя гнѣвомъ, его глаза мрачно блестящіе, его лицо сатира сильно исковерканное, — все въ немъ было ужасно. Онъ подвигался неровнымъ шагомъ, по обыкновенію этихъ животныхъ, останавливаясь отъ времени до времени, чтобы ударять себя въ грудь, которая издавала глухой звукъ, похожій на звукъ болыпаго ящика, обтянутаго бычачьей кожей; потомъ онъ издалъ короткій лай, за которымъ слѣдовалъ тотъ ужасный громъ, который уже описанъ. Оба охотника оставались неподвижно на своемъ мѣстѣ въ продол ж еніи двухъ длинныхъ минутъ ожидая чтобы ужасный звѣрь приблизился на нужное разстояніе. Подойдя на восемь, шаговъ, уродъ приподнялъ голову, снова зарычалъ и ударилъ себя въ грудь. Онъ хотѣлъ сдѣлать еще несколько шаговъ, какъ раздались два выстрѣла; обезьяна пошатнулась и упала во всю длину своего тѣла лицомъ къ землѣ: она была убита. Л сразу увидалъ, что это то самое животное, котораго мнѣ хотѣлось имѣть. Это самый старый горилла изо всей моей коллекціи и одинъ изъ самыхъ болыпихъ, когда либо видѣнныхъ мною. Гамбо старый охотникъ, хотя еще молодой человѣкъ, видѣлъ и болѣе сильныхъ, но немного. Его ростъ доходилъ до 5 футовъ и 9 дюймовъ; разстояніе между руками занимаетъ 9 футовъ; грудь равняется 60 дюймамъ въ окружности. Его руки ужасное орудіе, одинъ ударъ которымъ убиваетъ человѣка и ломастъ ему черепъ, имѣли ужасную мускульную силу и были согнуты какъ настоящіе когти. Я могъ судить о силѣ удара нанесеннаго рукой, состоящей изъ такихъ толстыхъ пучковъ мускуловъ. Большой палецъ имйлъ не менѣе шести дюймовъ в округ ъ.» Другой охотничій разсказъ: Дѣло было утромъ; ночь была ужасна: бѣшеная буря потушила бивуачный огонь и нашимъ путешественникамъ ужасно досталось отъ нея. Вдругъ послышался крикъ гориллы и въ туже минуту дгоШалью оживился. Онъ проглотилъ наскоро чашку кофе и сухарь, — ничего больше, такъ какъ съѣстные припасы были рѣдки, и отправился. Едва лишь прошелъ онъ съ четверть мили, какъ рычаніе снова послышалось. Звѣрь былъ недалеко, a трещавшіе кустарники возвѣщали его приближеніе. Охотники остановились и молчали, боясь испугать его; но это была лишняя предосторожность Какъ только горилла увидалъ ихъ, какъ раздвинулъ вѣтви, всталъ на свои двѣ ноги, сдѣлалъ нѣсколько шаговъ, остановился, присѣлъ, ударилъ себя кулаками нѣсколько разъ въ грудь, приподнялся, сдѣлалъ еще нѣсколько шаговъ, снова остановился, открылъ свой ротъ въ видѣ пропасти и зарычалъ. Когда онъ подошелъ на десять шаговъ, дю Шалью рѣшилъ, что пора съ нимъ покончить. Пуля попала въ середину груди онъ упалъ лицомъ къ землѣ. Эти животныя, замѣчаетъ пашъ авторъ, умираютъ безъ всякаго труда; они не такъ живучи
какъ большая часть хшцныхъ звѣрей. Это есть одно изъ сходствъ ихъ съ человѣкомъ. Э готъ горилла былъ самецъ среднихъ лѣтъ.» Но вотъ еще встрѣча и еще побѣда. Звѣрь возвѣстилъ о своемъ присутствіи рычаньемъ. Всѣ полагали что онъ находится вблизи, но однакожь, пришлось идти болѣе трехъ четвертей часа прежде чѣмъ его встрѣтили. Замѣтивъ людей, онъ рѣшительно сталъ подходить къ нимъ, издавая постоянно рѣзкій вой. «Соображая какъ онъ шелъ, пишетъ дю-Шаллью^ я еще разъ имѣлъ случай убѣдиться, какъ трудно ему долго удержаться на двухъ ногахъ. Его тонкія и короткія ноги слишкомъ слабы чтобы выдерживать всю тяжесть тѣла; онъ изгибается подъ его тяжестью, отчего при ходьбѣ качается изъ стороны въ сторону, при чемъ его длинныя руки служатъ ему вмѣсто шеста равновѣсія. Два раза онъ присѣлъ, чтобы рычать, какъ будто чувствовали, что ему не хватить силы сдѣлать это, если останется на ногахъ. «Я только что зарядили свое ружье. Я могъ довѣрять ему и потому поместился впереди другихъ. Я ждалъ, когда огромный звѣрь будетъ въ десяти шагахъ и тогда, видя что горилла остановился рычать, я выстрѣлилъ, онъ упалъ лицомъ къ землѣ мертвыми. «Это былъ молодой самецъ, достигшій полнаго роста; его огромные клыки, руки, похожія на кости чрезвычайное развитіе мышцъ, рукъ и груди, нако- яецъ вся его внѣшность указывали на гигантскую силу. «Я никогда не былъ въ состояніи передъ побежденными гориллою сохранить равнодушіе и еще менѣе, чувствовать торжествующую радость охотника послѣ удачи. Мнѣ всегда казалось, что я убилъ существо, правда уродливое, но имѣющее въсебѣ НЕЧТО человѣческое. Конечно, это было заблужденіе, но все таки это чувство всегда брало верхи во мнѣ. «Звѣрь имѣлъ 5 футовъ, 8 дюймовъ». Не всѣ охоты оканчиваются такъ счастливо. Однажды, когда ПІаллью рыскалъ но лѣсу во главѣ маленькаго отряда охотниковъ, одинъ изъ его смѣлыхъ товарищей имѣлъ неосторожность пойти одинъ в ь сторону, гдѣ надѣялся встрѣтить гориллу. Прошло болѣе часу сь тѣхъ поръ, какъ остальные потеряли его изъ виду, какъ вдругъ послышался вблизи одинъ выстрѣлъ, потомъ другой. Охотники побѣжали по направленію выстрѣловъ, надѣясь найти мертваго гориллу, какъ вдругъ въ лѣсу раздалось ужасное рычаніе. «Гамбо, въ волненіи схватили меня за руку и мы волнуемые мрачными предчувствіями, ускорили шаги. Бѣдный товарищи, отдалившійся отъ насъі лежали на землѣ весь въ крови. Внутренности выходили изъ живота, страшно разорваннаго. Возлѣ него лежало его ружье, прикладъ былъ изломанъ, дуло сплюснутое и согнутое, насило на себѣ слѣды зубовъ гориллы. «Несчастный не былъ мертвъ. Мы перевязали
его раны, дали ему выпить немного воды; онъ нѣсколько укрѣпился и могъ говорить, хотя съ трудомъ. Тогда онъ разсказалъ, что встрѣтился лицомъ къ лицу съ огромнымъ гориллою самцомъ, съ очень свирѣпымъ видомъ и хотя выстрѣлилъ на разстояніи десяти шаговъ, но лѣсъ въ этомъ мѣстѣ былъ очень мраченъ и онъ промахнулся; поіфайней мѣрѣ онъ только ранилъ животное. Тогда горилла, ударяя себя съ бѣпіенствомъ въ грудь,, сталъ подвигаться къ своему противнику. «Бѣжать было невозможно; звѣрь настигнулъ бы его раньше чѣмъ онъ успѣлъ сдѣлать десять шаговъ. И такъ, онъ остался, снова заряжая свое ружье по возможности быстро. Но, въ то время какъ онъ подымалъ его, горилла заставилъ уронить, и выстрѣлъ произошолъ во время наденія. Въ тоже самое время звѣрь зарычалъ, растерзалъ охотника однимъ ударомъ своей громадной руки. Въ то время какъ несчастный падалъ, горилла схватила ружье и сплюснула его зубами». Когда Шаллью явился на мѣсто ироисшествія, горилла уже иечезъ. «Эта привычка этнхъ животныхъ; когда на нихъ нападаютъ, ударить два или три раза, потомъ оставитъ жертву ихъ бѣшенства на землѣ и удалиться въ лѣсъ». Бѣднякъ былъ перенесенъ въ лагерь, гдѣ его заставили еще разъ повторить все происшествіе и негры заключили, что напалъ на него не горилла,, a человѣкъ, злой человѣкъ, превратившийся въ гориллу. Никто, прибавляли они, не могъ бы уйти 'отъ подобнаго существа, которое не могло быть убито даже самыми смѣлыми охотниками. И однакожъ, на другой день онъ былъ убитъ; но жертва его скончалась черезъ нѣсколько часовъ. IV Г. Дѣтеныпга. Дю-Шаллыо, уоЕІВШІЙ столько взросльтхъ гориллъ не поймалъ ни одиаго живаго. По его мнѣнію ихъ и невозможно взять живыми. Другое дѣлоі молодые, хотя и съ ними нельзя обойтись безъ большихъ трудностей. Иѣсколько охотнпковъ, взятыхъ нашимъ путешествеішикомъкъ себѣ въ услуженіе, пошли въ лѣсъ за дровами для него. Ихъ было всего пятеро. Они подвигались въ лѣсъ не производя нимало шума, какъ вдругъ услыхали крикъ маленькаго гориллы, зовущаго свою мать. Въ лѣсу царствовала полная тишина, было около полудня; крикъ раздался во второй разъ. Охотники зная какую радость доставятъ они своему хозяину захвативъ молодаго гориллу, рѣтпплись идти по направленно крика. Приготовивъ ружья, опи поползли въ темную чащу; кое какія признаки показывали имъ, что мать не далеко; можно было даже думать, что и самецъ также гдѣ иибудь по близости: однако храбрецы не задумались рискнуть. При гробовомъ молчаніи, затаивъ дыханіе, они подвигались впередъ. Въ нѣсколькихъ шагахъ отъ нихъ зашевелились кустарники и имъ представилось
зрѣлшце необыкновенное даже для негровъ. Дѣтенышъ сидѣлъ на травѣ, въ нѣсколькихъ шагахъ отъ матери и рвалгь ягоды; мать ѣла также. Охотники немедленно прицѣлились и къ счастью во время, потому что въ ту минуту какъ они подняли ружья, мать увидала ихъ: первый же выстрѣлъ убилъ ее на повалъ. Дѣтенышъ испугался громкаго выстрѣла, бросился къ старой самкѣ, повѣсился на нее, обнялъ ея тѣло и спряталъ свое лицо у нея на груди. Охотники поспѣшилп къ нему съ радостными криками. Встревоженный ими дѣтенышъ оставили мать, побѣжалъ по тонкому дереву, съ большою ловкостью вскарабкался на него и яростно рычалъ на охотниковъ. Но они не испугались ни его, ни его зубовъ. Не желая убивать рѣдкаго звѣря, они срубили дерево. Когда оно упало, обезьянѣ поспѣшно набросили на голову одежду, послѣ чего легко было овладѣть ею. Но маленькая тварь, по возрасту еще дитя, была уже удивительно сильна и зла такъ, что охотники не моі ли вести ее. Она съ быстротою молніи бросилась на нихъ, такъ что они принуждены были надѣть ей на шею деревянную расщепку, которую связали спереди и которая могла служить къ укрощенію животнаго. Такимъ образомъ горилла былъ привёденъ къ дю-Шаллыо. Не могу выразить какое волненіе овладѣло мною, когда маленькое чудовище было привезено въ деревню. Въэту минуту я забылъ о всѣхъ трудностяхъ и лпшеніяхъ, испытанныхъ мною въ Африкѣ.
ГОРИЛЛ А. 27 «Жителями овладѣло неописаноое волыеніе. Когда влѣнника вынесли изъ лодки пъ которой везли его, онъ рычалъ, лаялъ, дико озирался своцми злыми глазами, какъ бы говоря намъ, что при первой возможности онъ отомстить намъ. Я замѣтилъ что расщепка поранила ему голову и потому немедленно распорядился сдѣлать ему клѣтку. Черезъ два часа была готова прочная бамбуковая будка изъ крѣпкихъ палокъ, черезъ который мы могли смотрѣть на него. Его туда насильно бросили и дю-Шюллыо могъ спокойно наслаждаться зрѣлиіцемъ своей побѣды. Это былъ самецъ не старше трехъ лѣтъ, но уже настолько взрослый, что могъ бы жить одинъ; сила его судя по возрасту была необыкновенна. Лицо и руки были черные, глаза не столь впалые какъ у взрослыхъ. Шерсть на бровяхъ и рукахъ красно коричиеваго цвѣта, была еще коротка. Верхняя губа была покрыта короткими волосами ,а подъ нижней росла небольшая бородка; вѣки были тонки, брови длиною въ 3/4 дюйма. Спина была покрыта свѣтло сѣрою шерстыо, переходившею у рукъ въ болѣе темный цвѣтъ, и совершенно бѣлою назади, на груди и на брюхѣ она была рѣже чѣмъ на рукахъ. «Благополучно засадивъ маленькаго буяна въ клѣтку, пишетъ дю-Шаллыо, я подошелъ къ нему чтобы ободрить его словами. Онъ стоялъ въ заднемъ углу, но при моемъ приближеніи залаялъ и яростно подскочилъ ко мнѣ. Хотя я отодвинулся какъ можно скорѣе отъ клѣтки, но онъ все таки
успѣлъ схватить меня за штаны, разорвалъ ихъ п снова удалился въ свой уголъ. Это научило меня осторожности; однако я не отказался отъ надежды укротить его. Первой заботой моей было, конечно достать ему пищи. Я велѣлъ принести лѣсныхъ ягодъ и поставнлъ ихъ съ водой въ клѣтку. Звѣренокъ сдѣлался чрезвычайно робкимъ и началъ ѣсть и пить только тогда, когда я отошолъ на значительное разстояніе отъ клѣтки. «На второй день Джоэ, какъ я его назвали, былъ болѣе дикъ чѣмъ въ первый, онъ бросался ко всякому, кто хоть на минуту подходилъ къ клѣткѣ, и выказывалъ желаніе разорвать иасъ всѣхъвъ клочки. Я принесъ ему ананасовыхъ листьевъ и замѣтилъ что онъ ѣстъ только ихъ мягкія части. Повидимому онъ былъ не разборчивъ въ пищѣ, хотя во все время своей не долговременной жизни ѣлъ только листья и плоды дикихъ растеній своихъ родныхъ лѣсовъ. На третій день онъ былъ еще болѣе дикъ и сердитъ, лаялъ на всѣхъ, кто только хотѣлъ подойти къ нему и, или забирался въ свой уголъ ИЛИ кидался къ докучливому. «На четвертый день ему удалось сдвинуть двѣбамбуковый палки и убѣжать. Я подошолъ к ъ клѣткѣ въ то самое время, когда бѣгство его было только что замѣчено, и немедленно пригласили негровъ вмѣстѣ со мною преслѣдовать его. Войдя въ свою квартиру, я услыхали подъ кроватью сердитое ворчанье. Это былъ Джоэ, лежавшій тамъ и наблюдавшій за всѣми моими движеніями. Сейчасъ же я заперъ окна и позвалъ людей стеречь двери. Когда дружище Джоэ увидѣлъ это, на лицѣ его выразилась страшная ярость, глаза заблистали, все тѣло затряслось отъ гнѣва, и онъ въ бѣшенствѣ вышелъ изъ подъ кровати. Мы заперли ворота, предоставивъ ему свободу въ квартирѣ, и занялись составленіемъ плана овладѣть имъ, не подвергая себя его зубамъ. Поймать его было не легко; онъ былъ такъ силенъ и золъ, что я не рѣшался вступить съ нимъ въ борьбу даже на кулакахъ, опасаясь быть искусанными. Сердитое созданіе стояло посреди комнаты, яростно озираясь на враговъ и съ нѣкоторымъ удивленіемъ разсматривая комнатную обстановку. Я очень безпокоился чтобы онъ не услышалъ звукъ часовъ и не бросился на этотъ безцѣнный для меня предметъ и на другія вещи собранный мою. Наконецъ, когда онъ нѣсколько успокоился, я послали молодыхъ негровъ за сѣтью которую мы удачно набросили ему на голову Маленькое чудовище страшно ревѣло и яростно неистовствовало въ своихъ узахъ. Наконецъ я бросился и схватили его за шею; двое людей взяли его за руки, двое за ноги; несмотря на это съ злобнымъ малыми было весьма трудно справиться. Мы поспѣшно отнесли его въ клѣтку, которую между тѣмъ починили, и стали стеречь его тщательнее прежняго. Во всю мою жизнь я не видалъ столь яростнаго животнаго, какъ эта обезьяна. Онъ бросался на всякаго, подходившаго къ нему кусали палки своей клѣтки, смотрѣлъ на насъ
ГОРИЛЛА. яростными, бѣшеными глазами и при всякомъ удобномъ случаѣ выказывалъ намъ свою злобу. В ъ теченіе двухъ слѣдующихъ дней не последовало никакой перемѣны. Тогда я нробовалъ укротить его голодомъ. Но, все чего я достигъ заключалось въ томъ, что послѣ 24 часовъ воздержанія, онъ тихо подошелъ ко мнѣ взять изъ моей руки лѣсныя зерна, который иошелъ ѣсть въ свой уголъ. Усердны я наблюденія мои за нимъ въ продолжеиіи двухъ недѣль не оставили во мнѣ никакихъ надеждъ. В ъ коыцѣ второй недѣли идя къ нему съ пищей я замѣтилъ, что одинъ бамбукъ его клѣтки былъ сломанъ и животное снова исчезло, Къ счастію оно было не далеко и посмотрѣвъ вокругъ, я увидалъ Джоэ очень скоро бѣгущаго на четырехъ лапахъ черезъ малеиькій лугъ къ большимъ деревьямъ. «Л позвалъ своихъ людей; мы его окружили. Вмѣсто того чтобы взлѣсть на дерево, онъ стоялъ у опушки малеиькаго лѣса. Полторасто человѣкъ образовали вокругъ него кругъ. Тогда онъ началъ выть и бросился на одного изъ обступившихъ его негровъ: бѣдняга отъ страху упалъ на землю. Это наденіе спасшее негра поразило Джоэидало памъ время набросить на него сѣти, принесенныя нами. «На этотъ разъ я уже не довѣрялъ клѣткѣ и навязалъ ему вокругъ шеи маленькую цѣпь. ІІокрайней мѣрѣ часъ понадобился чтобы заковать это маленькое животное. «Съ этихъ поръ ко всѣмъ его нрежнимъ поро- 31 камъ прибавилась еще скрытность. Иногда, подходя ко мнѣ за пищею, которую бралъ изъ моихъ рукъ, онъ глядѣлъ мнѣ прямо въ глаза, чтобы привлечь все мое внимаиіе и въ тоже время старался своей ногой зацѣпить меня за ногу, и нѣсколысо разъ ему удавалось разорвать мнѣ панталоны. ЬІаконецъ я увидалъ, что необходимы всевозможный предосторожности чтобы подходить къ нему. Негры проходя мимо него всегда приводили его въ ярость. с'Я наполиилъ сѣномъ полъ бочки, поставленной подлѣ него и служившей ему для спанья. Сейчасъ же онъ понялъ его назначеніе. Съ удовольствіемъ глядѣли мы какъ онъ перевертывалъ сѣно и свертывался въ этомъ гнѣздѣ. Ночыо, забившись туда, онъ бралъ охапки сѣна и покрывалъ ими себя.» Онъ умеръ внезапно десять дней послѣ своего втораго бѣгства. Судя по аппетиту съ которымъ онъ ѣлъ принесенную ему пищу, онъ казался совсѣмъ здоровымъ. Умеръ онъ въ неболыпихъ страданіяхъ.» Нѣсколько мѣсяцевъ спустя, ему явился преемникъ. На этотъ разъ дю-Шаллыо лично участвовалъ во взятіи въ плѣнъ молодаго животнаго. «Мы тихо шли, разсказываетъ онъ, когда я услыхалъ крикъ и увидалъ передъ собою самку съ очень маленькимъ гориллою, повисшемъ у нея на груди и котораго она кормила. Мать ласкала малютку инѣжно любовалась имъ. Эта картина была такъ граціозна и вмѣстѣ съ тѣмъ такъ трогательна, что я стоялъ въ нерѣшимости, съ волненіемъ спрашивая
себя не будетъ ли лучше, если я оставлю ихъ въ покоѣ.Но неуспѣлъ еще я на что нибудь решиться, какъ мой охотникъ прицѣлился и убилъ мать. «Она упала, но малютка остался подлѣ нея и Г ЧУ старался своими жалобными криками обратить на себя ея вниманіе. Я подошелъ: увидя меня опъ спряталъ свою голову на груди матери. Онъ не могъ еще ни ходить, ни кусать, и мнѣ немного понадобилось труда чтобы овладѣть имъ. Я унесъ его, a і мои люди взяли мать и повѣсили ее напалку.Придя въ деревню, тѣло положили на землю, а малютку подлѣ пего. Увидя свою мать, онъ сейчасъ же поползъ къ ней и бросился ей на грудь, но ненашелъ своей обыкновенной пищи, и я увидалъ, что ; онъ начинаетъ подозрѣвать истинну. Онъ вертѣлся на тѣлѣ, лизалъ его, выпуская отъ времени до времени жалобные крики «хоо хоо хоо» невольно растрогавшіе меня. «Напрасно искали молока для малютки, который > не могъ ничего ѣсть и который умеръ три дня спустя. Характеръ его кажется былъ кротче перваго, потому что онъ узнавалъ мой голосъ и увидя меня, старался двигаться въ мою сторону». Въ третій разъ дю-Шаллыо удалось достать живаго гориллу. Вотъ при какихъ обстоятельствахъ: Уже съ часъ онъ былъ на охотѣ, когда раздался крикъ маленькаго гориллы, зовущаго свою мать. Двое людей, шедшіе впереди сейчасъ же поползли по направленно крика. Черезъ минуту раздались два ружейные выстрѣла. Дю-Шаллыо иодбѣжалъ и увидалъ гориллу мать раненную смертельно; дѣтенышъ же ея убѣжалъ въ лѣсъ. Расчитывая на его возвращеніе, охотшіки спрятались. Дѣйствительно дѣтенышъ не замедлилъ появиться, вскочилъ на свою мать и началъ ее ласкать и сосать. Охотники сейчасъ же бросились на него. Хотя маленькому животному было, новидимому не болѣе двухъ лѣтъ, но онъ защищался съ такой силой, что успѣлъ вырваться. Однако его опять взяли и черезъ нѣсколько минутъ онъ былъ связанъ, при чемъ однако, одинъ изънегровъ былъ сильно укуіпенъ этимъ дьяволенкомъ. Это была самка. Приведенная къ матери, она бросилась на нее и положила свою голову на ея грудь Картина была трогательная. Къ несчастію эта молодая самка прожила только десять дней. Она не была на столь зла, какъ первый самецъ, но не менѣе скрытна. Когда къ ней подходили она бросала такіе же угрожающіе взгляды, и глаза ея, хотя болѣе кроткіе, имѣли такое же лукавое и предательское выраженіе. Замышляя что нибудь недоброе, пишетъ дю-Шаллыо, она, также какъ мой сердитый плѣнникъ приковывала на меня свои глаза и потомъ, быстрая какъ молнія, становилась на землю на одну ногу и одну руку, а другой старалась меня ударить и оцарапать. Я очень счастливо ускользалъ тогда отъ остраго когтя ея болыпаго пальца. Всѣ ея движенія были замѣчательно ловки, а сила, принимая вовниманіе возрастъ и маленькій ростъ, была дѣйствительно поразительна. Охота. в-С-Э-в2
м Е Д в ѣ Д и. Сѣрый медвѣдь. Изъ всѣхъ американскихъ четвероногихъ сѣрыи медвѣдь есть нанболѣе страшное животное; поэтому его нравы, привычки, поступки, составляюсь любимни предмета разговора западныхъ охотниковъ Ростъ его громаденъ, сила удивительная. Когти его имѣютъ пять дюймовъ длины. Хотя онъ большой охотникъ до плодовъ, желудей и корней, но настолько же нлотояденъ, насколько и кровожаденъ. Онъ нападаетъ на бизона сваливаетъ его на землю и тащнтъ дѣлое льё пока не найдетъ мѣсто гдѣ бы съѣсть его на свободѣ теловѣкъ на него нападаетъ, онъ становится на задщя лапы п принимаетъ бой; часто же в ъ особенности когда онъ голоденъ, онъ самъ нападаетъ на людей. Будучи раненъ, онъ приходить в ъ бѣшенство и тогда роли мѣняются; человѣкъ тогда
МЕДВѢДЬ. 37 делается предметомъ охоты. Прежде онъ водился на рѣкѣ Миссури и на мѣстахъ низкихъ; потомъ же онъ, вмѣстѣ съ туземными племенами быстро отступалъ передъ цивилизаціей и теперь, его находятъ только на высокихъ мѣстахъ, напр. на скалистыхъ горахъ, на Черномъ хребтѣ, большой цѣпи, протягивающейся въ 30 лье отъ Скалистыхъ. Онъ прячется тамъ или въ пещеры, или въ ямы вырытыя имъ подъ корнями дерева, или подъ дуплами свалившихся деревьевъ. Красные и бѣлые охотники смотрятъ на охоту за медвѣдемъ, какъ на самую геройскую изъ всѣхъ предпринимаемыхъ ими на американскомъ континенте. Они предпочитаютъ нападать на него будучи на лошадяхъ и приближаются къ нему иногда довольно близко, чтобы опалить его шерсть; но горе всаднику и его лошади, если они сделаются жертвою страшныхъ когтей! Необходимо чтобы глазъи рука человека были на столько вѣрны, чтобы онъ попалъ въ мѣсто опасное для животнаго,потому что убить его очень трудно и ударъ, рѣдво бываетъ смертеленъ, если только не нанесенъ въ сердце или въ голову. Однажды вечеромъ, американцы путешествуя по торговымъ дѣламъ, остановились лагеремъ при подошве Черныхъ-Береговь. Вскоре, по многочисленнымъ слѣдамъ между кустами, они догадались что палатки ихъ поставлены какъ разъ на серединѣ того места, куда сходятся сѣрые медвѣди. Съ а т о м
минуты вся прелесть лагеря исчезла. Однако ночь прошла благополучно, но утромъ они увидали, что имѣли основапіе бояться. Между ними находился нѣкто Вильямъ Каннонъ бывшій солдатомъ въ одномъ изъ пограничныхъ укрѣпленій. Это былъ неопытный охотиикъ и несчастный стрѣлокъ, что подвергало его насмѣшкамъ товарищей. Оскорбленный ихъ шутками, онъ постоянно охотился, но безъ успѣха. ІІослѣ полудня онъ вышелъ одинъ и на свое счастіе убилъбйзона Такъ какъ онъ находился на значительяомъ разстояніи отъ лагеря, то отрѣзалъ языкъ и лучшіе куски своей добычи, связалъ ихъ и обвязавъ ремнемъ понесъ на плечѣ, протянувъ ремень черезъ голову, какъ носятъ путешественники товары и совсѣмъ довольный направлялся къ лагерю. Вдругъ проходя но узкой рытвинѣ онъ слышитъ, что за нимъ кто то идетъ. Оборачивается, и, къ своему ужасу видитъ, что за нимъ слѣдитъ огромный, сѣрый медвѣдь, привлеченный вѣроятно запахомъ мяса. Каннонъ столько слыхалъ о неустрашимости этого животнаго, что и не подумалъ стрѣлять въ него, но, снявъ ремень съ головы, онъ бросилъ свою ношу на землю и бросился бѣжать. Медвѣдь, не останавливаясь надъ мясомъ продолжалъ преслѣдовать охотника. Онъ готовъ уже былъ схватить его, когда Каннонъ увидя нредъ собой дерево, вспялился на него и бросилъ ружье на землю. Черезъ минуту Мартинъ былъ у крѣпости. Но какъ этотъ родъ медвѣдей не лазаетъ, то онъ удо- вольствовался тѣмъ, что перемѣншгь преслѣдованіе на аттаку. Наступила ночь, Каннонъ я е могъ различить въ темнотѣ тутъ ли его врагъ, а страхъ рисуетъ его ему какъ неутомимаго сторожа; такъ что онъ провелъ ночь на деревѣ при самыхъ ужасныхъ мученіяхъ. При восходѣ солнца медвѣдь ушелъ. Каннонъ осторожно сошелъ, поднялъ свое ружье и поспѣшно пошелъ къ лагерю, не подумавъ даже пойти за мясомъ бизона. Джонъ-Дэй, старый виргияскій охотяикч», шелъ съ молодымъ новичкомъ въ охотѣ по слѣдамъ серны; вдругъ, на разстояніи тридцати метровъ вышелъ изъ за куста огромный, сѣрый медвѣдь, сталъ на заднія лапы, и началъ страшно ревѣть^ показывая цѣлый арсеналъ когтей и зубовъ. Винтовка молодаго человѣка сейчасъ же опустилась, но желѣзная рука Джона Дэя въ туже минуту очутилась на его рукѣ. «Снокойствіе, другъ мой спокойствіе, сказалъ сквозь зубы ветеранъ не спуская глазъ съ медвѣдя. Оба охотники стояли безмолвно. Чудовище смотрѣло на нихъ въ продолженіи нѣсколышхъ минутъ, нотомъ опустилось на переднія лапы и медленно пошло назадъ. Сдѣлавъ нѣсколько шаговъ, медвѣдь обернулся, опять поднялся и повторилъ свою угрозу. Рука Дэя опять очутилась на рукѣ его молодаго товарища и онъ повторилъ сквозь еубы: спокойствіе
мой другъ, не шевелитесь, не шевелитесь, предостережете не нужное, такъ какъ молодой человѣкъ не двигался ни однимъ членомъ. Медвѣдь наконецъ всталъ на четыре лапы, сдѣлалъ шаговъ двадцать, обернулся, поднялся, оскалилъ зубы и опять заревѣлъ. Эта третья угроза * наконецъ разозлила Джона Дэя». Клянусь Юпитеромъ! восклинулъ онъ, я этого не могу долѣе выносить!» н черезъ минуту его пуля летѣла на врага. Рана была не смертельна, но къ счастію она испугала животное вмѣсто того, чтобы привести его въ ярость, и онъ углубился въ кусты. Молодой человѣкъ упрекнулъ Дэя за то, что онъ не выдержалъ самъ того терпѣнія, которому - училъ другихъ, «Видите ли, отвѣчалъ ветеранъ, осторожность хорошая вещь, но нельзя слишкомъ долго позволять ее себѣ, даже относительно медведя. Развѣ бы вы захотѣли чтобы я цѣлый день позволилъ этой сволочи дурачить себя»? Однажды охотникъ, преелѣдую серну упалъ въ одинъ изъ глубокихъ колодцевъ остающихся на дугахъ послѣ болыиихъ дождей, и извѣстные подъ именемъ стоковъ (egouts). Къ невыразимому ужасу онъ очутился на днѣ этой ямы въ соприкосновеніи съ огромнымъ сѣрымъ медвѣдемъ. Чудовище схватило его: завязалась страшная борьба и несчастный охотникъ сильно укушенный, съ раздробленной рукой и ногой, все таки успѣлъ убить своего страшнаго врага. Впродолженіи нѣсколькихъ дней онъ остался на днѣ колодца, питался сырымъ мясомъ медвѣдя. Наконецъ, онъ набрался настолько силъ, что выбрался изъ колодца, ползкомъ достигъ до рытвины, образовавшейся изъ почти высохшаго ручья и съ наслажденіемъ напился свѣжей воды, которая нѣсколько освѣжила его. Волочась отъ одной лужи къ другой, онъ питался молодыми рыбками и лягушками. Однажды увцдѣлъ онъ какъ волкъ убилъ серну на сосѣдяемъ лугу. Сейчасъ же онъ выползъ изъ рытвины, отогналъ волка отъ серны и улегшись подлѣ нее оставался до тѣхъ поръ пока настолько не наѣлся ея мясомъ, что возвратилъ себѣ часть своихъ силъ. Воротясь къ рытвинѣ, онъ слѣдовалъ за теченіемъ ручья пока онъ не превратился въ довольно большую рѣку. Онъ спустился въ нее и поплылъ по ея теченію до впаденія ея въ Миссури, гдѣ нашелъ упавшее дерево, съ трудомъ стащилъ его въ воду и сѣвъ на него верхомъ, поплылъ такимъ образомъ до порта Коннейль-Блуффса. К ъ своему счастію онъ пріѣхалъ днемъ, а то могъ бы проѣхать не замѣченнымъ мимо этой одинокой гавани. На помощь ему послали лодку; на берегъ высадили его полумертвымъ: онъ вылѣчился отъ раны, но остался изувѣченнымъ. II. Бурый медвѣдь. Уже одинъ способъ которымъ русскіе крестьяне охотятся за этимъ животнымъ, заслуживаетъ быть описаннымъ.
Все оружіе Финляндцевъ состоитъ изъ копья. На разстояніи почти одного фута отъ острія лрикрѣплена желѣзная палка крестъ на крестъ. Цѣль такого расположенія заключается въ томъ, чтобы оружіе проникло не елишкомъ далеко въ тѣло животнаго и чтобы оно, хотя и проколотое насквозь, не упало на охотника.. Какъ только охотникъ находитъ зимнюю берлогу медвѣдя, онъ становится у входа въ нее съ своею собакою. Собака лаетъ, человѣкъ кричитъ и оба, производя какъ можно больше шуму стараются разозлить отшельника и выгнать его изъ пещеры. Медвѣдь долго колеблется, но потомъ, утомясь этими вызовами онъ рѣшается и взбѣшенный, бросается впередъ. Увидя мужика онъ становится на заднія лапы и кидается. Но финляндецъ не ждетъ его. Прижавъ копье къ груди остріемъ впередъ, онъ старается спрятать рукоятку, чтобы елишкомъ длиннымъ оружіемъ не возбудить подозрѣнія въ животномъ, которое могло бы своими ногами отразить ударъ, который охотникъ собирается нанести ему. Онъ идетъ прямо на встрѣчу медвѣдя, и, когда разстояніе между ними становится такъ мало, что чудовище вытянувъ лапы можетъ достать до него, оружіе вдругъ вытягивается и, направленное твердой рукой, вѣрнымъ взглядомъ, пронзаетъ сердце животнаго. Если бы желѣзная палка не была положена по-
МЕДВѢДЬ. 45 перегъ, животное напало бы на человѣка, и хотя раненное смертельно, все же могло принести ему сильный вредъ. Эта же пластинка удерживаетъ лорывъ его и охотникъ его опрокидываетъ: «Что показывается удивительнымъ, говорить одинъ путешественникъ натуралистъ такъ это то, что медведь вместо того чтобы стараться вытащить копье, крѣпко держитъ его своими лапами и еще глубже вонзаетъ въ рану». Это торжество надь зверемъ завершается всегда маленькимъ праздникомъ, на которомъ всегда участвуетъ поэтъ, воспевающій храбрость охотника. Употребленіе медвежьихъ шкуръ какъ шубъ не свегда безопасно, и я не отвлекусь отъ своего предмета кстати разсказавъ одно изъ происшествій охоты Асерби. Онъ ѣхалъ въ саняхъ по финляндскому заливу, оовсемъ замерзшему. «Я ожидалъ, пишетъ онъ, ѣхать по необозримой, монотонной равнине. Каково же было мое удивленіе, мой восторгъ, даже ужасъ, по мере того какъ мы удалялись отъ места отправленія! Огромныа массы льда нагроможденный другъ на друга поднимались, то въ форме утесовъ, то въ форме остроконечныхъ пирамидъ. Сколько объездовъ пришлось делать чтобы избежать эти труды льда, заграждающія намъ дорогу! Несмотря на в с е предосторожности, сани наши безпрестанно опрокидывались, заставляли весь караванъ останавливаться. Непредвиденное обстоятельство еще увеличило окружающія насъ опасно-
46 О Х О Т А. сти. Наши шубы, сдѣланныя въ Россіи изъ волчей или медвѣжьей шерсти, и заиахъ ими испускаемый, испугали нѣкоторыхъ изъ нашихъ лошадей и привели ихъ въ ярость. Когда намъ приходилось выходить изъ опрокинувшихся саней, то лошади увидя насъ и принимая за животныхъ, шкуры которыхъ у насъ были на плечахъ, выбивались изъ своей сбруи или закусывали удила. Крестьянину боясь потерять лошадь приковывался, такъ сказать, къ уздѣ, чтобы не упустить ее, позволялъ волочить себя по льду, пока лошадь не останавливалась. Тогда мы подходили къ нашимъ санямъ, а извощикъ, наученный опытомъ завязывалъ глаза своимъ лошадямъ. Однако одна изъ нихъ самая дикая и горячая, таки совсѣмъ ускользнула послѣ подобнаго испуга. Погонявшій ее крестьянину долго волочась за нею по льду, выпустилъ наконецъ узду; тогда лошадь, освободясь отъ всякаго стѣсненія, побѣжала еще скорѣе и преодолѣла всК препятствія; сани, тащившіеся за нею, стукая по льду увеличивали ея страхъ и придавали ей крылья. Мы долго слѣдили за нею глазами, по мѣрѣ того какъ она углублялась въ горизонту отъ времени до времени она показывалась на вершинахъ ледяныхъ глыбу какъ черная точка, незамѣтно уменьшающаяся и наконецъ она совсѣмъ исчезла. Хозяинъ ея, взявъ запасные сани пустился за нею въ погоню надѣясь найти ее, гонясь по ея слѣдамъ. Мы же продолжали нашъ путь къ Алландскимъ островами, выбирая по возможности гладкія мѣста; но МЕДВѢДЬ. 47 все таки не обошлось безъ опрокидываній и по временамъ намъ грозила опасность потерять одну изъ нашихъ лошадей, что бы поставило насъ в ъ самое затруднительное положеніе». Бѣяьій Медвѣдь. Бѣлый медвѣдь извѣстенъ своейсвирѣпостью, въ которой онъ не уступаетъ и сѣрому, и то что мы разскажемъ о немъ, врядъ ли подниметъ его въ общемъ мнѣніи. Однажды, корабль возвращавшійся съ Новой земли бросилъ якорь у одного изъ острововъ, находящихся при началѣ Вайгачскаго пролива. Два матроса отправились осматривать островъ. Погулявъ на немъ, они сѣли на берегъ моря, въ виду корабля. Матросы спокойно разговаривали какъ вдругъ, одинъ изъ нихъ почувствовалъ, что кто то крѣпко ухватилъ его за шею. Сначала онъ подумалъ, что эта одна изъ тѣхъ грубыхъ шутокъ, которыя позволяютъ, себѣ матросы.—Кто это меня такъ давитъ? вскричалъ онъ. Другой оборачивается, вскрикиваетъ отъ ужаса: Боже мой это медвѣдь! и убѣгаетъ. Действительно это былъ бѣлый медвѣдь, громадный, худощавый, тихонько подкравшійся къ морякамъ; вскорѣ сдѣлался трупъ изъ того,, который попался ему въ лапы. На отчаянные крики другаго, экипажъ воору-
48 ME ДВѢДЬ. жась копьями и ружьями, бросился въ лодки, причалилъ къ берегу и полгелъ прямо на медвѣдя^ остервенѣлаго надъ своею добычей. Медвѣдь спокойно смотрѣлъ на его приближе/ ніе, продолжая свой обѣдъ, и когда люди ближеподошли къ нему, онъ вытянулся, бросился на нихъ, схватилъ одного изъ нихъ за середину туловища иунесъ его на глазахъ ошеломленныхъ товарищей, растерзавъ его зубами. При этомъ зрѣлищѣ на всѣхъ матросовъ напала паника; еще поспѣшнѣе чѣмъ пришли, они бросились въ свои лодки и возвратились на корабль. Но разъ очутясь внѣ опасности имъ сдѣлалось. самихъ себя стыдно, они принялись подстрекать другъ друга, и явилось предложеніе воротиться всѣмъ на землю чтобы напасть на хищное животное гдѣ бы его не встрѣтили. Однако нѣкоторые возстали противъ этого предложенія и мудрая рѣчь ихъ заслуживаетъ быть записанной въ томъ видѣ, въ какомъ была передана историкомъ. «Товарищи наши умерли, говорили они, мы не можемъ уже ихъ возвратить къ жизни; нѣтъ никакой надежды спасти ихъ; неужели пойдемъ мы на встрѣчу ихъ убійцѣ, чтобы любоваться ихъ разбросанными членами, и увеличивать нашу скорбь видомъ ихъ сломанныхъ и голыхъ костей; что за честь бѣгать за побѣдой безъ славы, которую надо покупать цѣною тысячи опасностей?» Сколько же нашлось такихъ, которыхъ красно-
рѣчіе это не тронуло? Трое! Они долго не медля отправились, полагаясь только на свою храбрость, съ увѣренностью, что никто не придетъ къ нимъ на помощь. Кровожадный побѣдитель нагнувшись надъ двумя трупами наслаждался своей добычей. Матросы подвигаются впередъ, стрѣляютъ, но по всей вѣроятности на слшпкомъ болыпомъ разстояніи, потому что не попадаютъ. Тогда самый храбрый изъ нихъ отдѣляется, ближе подходитъ къ медвѣдю, прицѣливается, и попадаетъ пулею немного выше глаза, которая проходитъ насквозь. Медвѣдь не упалъ; онъ даже не оставили своей жертвы. Напротивъ того, онъ всталъ и ухвативъ трупъ за шею, бѣгомъ унесъ его. Однако, едва успѣлъ онъ пробѣжать нѣсколько шаговъ, какъ покачнулся, матросы принялись бить его саблями. Страшное животное наконецъ упало, но все не оставило человѣка. Ему вонзили штыкъ въ пасть. Это былъ послѣдній ударъ. Тогда эти мужественные люди подобрали останки своихъ товарищей, похоронили ихъ на острову въ присутствіи всего экипажа, который могъ теперь придти на сушу не нарушивъ правилъ осторожности. Шкура медвѣдя досталась тому, который нанесъ ему первый ударъ; она была 13 футовъ длины. Другая исторія показываетъ до какой степени живучь бѣлый медвѣдь.
52 МЕДВѢДЬ. ОХОТА. Мы на палубѣ корабля капитана (longe Kees). Іонга Киса Вечер ъ. Днемъ разрѣзали много китоваго жира, Канитанъ и экипажъ утомленные дневнымъ трудомъ отправились спать; на палубѣ осталась только обыкновенная стража. Корабль стоялъ у ледянаго острова, служащіе увидали на немъ медвѣдя, который лежа спалъ. «Пойдемъ на него, говорили они другъ другу, и постараемся отъѣхать потише, чтобы никого не разбудить. «Но отвязывая лодку они не могли не разбудить. Канитанъ, который спалъ однимъ глазомъ ему снились киты и, подумавъ что еще одного поймали, онъ всталъ, поднялся на палубу, узналъ въ чемъ дѣло, подтвердить справедливость предположенія матросовъ своимъ вѣрнымъ взглядомъ, и сказалъ, что одной лодки недостаточно, велѣлъ вооружить двѣ и самъ отправился со своими матросами. Сначала медвѣдь совершенно спокойно смотрѣлъ на приближеніе этой маленькой арміи; но, когда лодка была очень близка къ берегу, онъ долго не думая, бросился въ воду. За нимъ погнались, настигли его, и капитану досталась честь нанести звѣрю первый ударъ, хорошо направленный ударъ копьемъ, который распоролъ ему брюхо и открьглъ кишки. Можно бы было повторить ударъ, но, какъ имъ хотѣлось имѣть шкуру животнаго то, чтобы ее не испортить, они рѣшили не наносить ему другаго и дать время умереть отъ первой раны. 5 3 Между тѣмъ, животное все плывя и плывя достигъ маленькаго острова, возвышавшагося надъ водой только на пять футовъ; къ удивленно матросовъ, медвѣдъ вскарабкался на него и улегся положивъ морду на переднія лапы. Капитаяъ вышелъ изъ терпѣнія. Онъ направилъ лодку на островъ, вышелъ и хотѣлъ нанести животному второй ударъ копьемъ, имѣвшимъ 9 сажень длины. Медвѣдь котораго онъ считалъ почти мертвымъ, зарычалъ, сдѣлалъ гигантскій прыжокъ на па л ъ на него; одной лапой ударилъ въ бокъ, другой въ грудь и обнажилъ два ряда бѣлыхъ зубовъ. Долго оставался онъ въ этой позѣ, за которую художникъ заплатилъ бы дорого, глядя на охотника какъ бы желая «дать ему время понять весь, ужасъ его пытки и продлить свою ужасную месть». Экипажъ, едва лишь увидя всю неизбѣжную опасность своего начальника, принялся взывать о помощи къ кораблю. Но одинъ матросъ, который не надѣялся чтобы медвѣдь имѣлъ любезность ждать прибытія помощи взобрался на островокъ, и вооруженный багромъ, побѣжалъ на защиту капитана и напалъ на медвѣдя. Багоръ было неудачное оружіе; къ счастію при видѣ этого новаго противника звѣрь убѣжалъ. У капитана не было даже ни малѣйшей царапины. Наконецъ подкрѣпленіе приблизилось; его подо-
ОХОТА. ждали и стали совѣщаться. Медвѣдь былъ не далеко, и легъ на льдину. На него напали сперва выстрѣлами, потомъ копьями и онъ наконецъ былъ убита. Но чтобы покончить съ нимъ, нужно оыло участіе всего экипажа. Т И Г Р ъ, I. Сидя у бивуачнаго огня въ дѣсахъ Индіщ случалось мнѣ слышать глубокій и далекій стонъ поднимающейся, какъ будто съ поверхности земли. Туземцы обмѣнивались значительными взглядами» въ испугѣ прерывали свои разговоры о цѣнѣ на хлѣбъ и послѣ неболынаго молчанія, разговоръ начиналъ вертѣться о безчисленныхъ случаяхъ смерти нанесенныхъ самымъ дикимъ врагомь, какого охотникъ можетъ встрѣтить въ Индіи». Такъ говорить при начала своихъ охотничьихъ разсказовъ Дюнлопъ, капитанъ англійскаго войска въ Индіи*). Я заимствую изъ него еще нѣсколько чертъ, характеризующихъ тигра. Когда дѣло идетъ о подобныхъ предметахъ, то 1 ) Путешествіе и охоты на Гимадаѣ.
слово принадлежитъ охотнику, натуралисту же остается слушать, сравнивать и изучать. Такимъ то жалобнымъ стономъ королевскій тигръ возвѣщаетъ о своемъ присутствіи посѣтителямъ лѣсовъ; въ обществѣ животныхъ одного съ нимъ рода онъ дѣлаетъ ронронъ какъ громадная кошка; когда же бѣжитъ съ добычей, то радость свою выражаетъ цѣлымъ рядомъ быстрыхъ и страшныхъ рычаній, похожихъ на кашель, но, говорить Капитанъ я слышалъ медвѣдя, издававшаго такой же звуку и Людовикъ Віардо говорить то же самое *). Однимъ ударомъ лапы тигръ ломаетъ кости быка, котораго уносить, какъ кошка уносить мышь, безъ видимыхъ усилій, и ноги жертвы волочатся ! по землѣ, Вотъ что могъ узнать не щадя себя охотнику исторію котораго я сейчасъ разскажу. II. Однажды нѣсколько Европейцеву между которыми находились плантаторы индиго и офицеры туземнаго полка, отправились изъ Бомбей на слонахъ для благороднагб занятія тигрового охотой. Не успели они еще доѣхать до опушки леса, когда стукъ ихъ поднялъ огромную тигрицу, которая съ •) Медвѣдь твердо подвигался вдередъ по прямой диніи съ поднятой головой, и отъ времени до времени громко ричалъ, какъ кошки отвѣчающія на лай собакъ. яростью бросилась къ слонамъ изъ которыхъ одинъ, видящій тигра въ первый разъ, такъ испугался что бросился бежать отъ страшнаго животнаго, несмотря на все старанія охотника удержать его. Тигрица однимъ прыжкомъ вскочила на спину слона, схватила охотника, сбросила его съ седла на землю, вскинула къ себе на плечи также легко какъ лисица вскинула птицу, и побежала съ нимъ къ лесу. Хотя всё товарищи несчастнаго навели свои ружья на бежавшее животное, но стрелять не смели, боясь вместо зверя попасть въ человека. Вскоре они потеряли его изъ виду но следовали только по следамъ крови, льющейся изъ жертвы. Потомъ и кровавые следы становились все слабее, доехавъ до лесной чащи, и, не зная въ которую сторону идти, охотники потерявъ всякую надежду, хотели уже отказаться отъ предпріятія, когда увидали тигрицу и ея жертву лежащихъ въ высокой трвае. Животное было мертво. Человекъ лежалъ съ открытыми глазами, еще сохранялъ сознаніе, но бедро его все еще оставалось въ зубахъ тигра и слабость была такъ сильна, что онъ не могъ отвечать на вопросы друзей. Что бы освободить его отъ этихъ ужасныхъ объятій, пришлось отрубить животному голову и раздвинуть челюсти. Къ счастію при этомъ случился хирургъ, раненому могла быть дана первая помощь, после чего его перенесли въ хижину самую близкую отъ театра этой страшной сцены.
Вотъ что онъ разсказалъ, когда силы его нѣ~ сколько воротились: ошеломленный паденіемъ, истощенный болыо и потерею крови, онъ потерялъ чувства нѣсколько мипутъ послѣ того, какъ былъ схваченъ. Когда же нришелъ въ себя, то увидалъ что лежитъ на спинѣ тигра, бѣгущаго по лѣсной тропинкѣ; лицо и руки его раздирались о шипы кустарниковъ, мимо которыхъ животное тащило его. Смерть ему казалась неизбѣжной и на нѣсколько минуть онъ покорился своей участи. Потомъ онъ вспомнилъ, что за поясъ его заткнуты два пистолета, онъ схватилъ одинъ, направилъ на .животное, выстрѣлилъ, но тигрица сильно встряхнула его, зубы ея еще глубже вонзились въ тѣло жертвы, она ускорила бѣгъ, и только! Несчастный опять лишился чувствъ. Придя въ себя, ему захотѣлось въ послѣдній разъ испытать свое счастіе; онъ вынулъ другой пистолетъ, и на этотъ разъ вьгстрѣлилъ нодъ лопатку, въ направленіи сердца. Выстрѣлъ раздался, тигрица упала мертвою безъ борьбы и стона. Что же касается охотника, то онъ истощенный этимъ чрезвычайнымъ усиліемъ, не въ состояніи былъ позвать друзей, хотя и слыіналъ ихъ шаги. ." III. Воротимся къ Капитану Дюнлопу. Однажды утромъ, отправился онъ съ капитаномъ Р . . . изъ Юбравальскаго лагеря на берегъ Соозвы. Съ ними было семь слоновъ. Вскорѣ при- пглось имъ проѣзжать по мѣсту, заросшему молодымъ хлопчатникомъ я густыми кустами букса Проѣзжая, охотники замѣтили остовъ быка, наполовину съѣденный какимъ нибудь животнымъ, которое только недавно окончило свой пиръ. Мѣсто было слишкомъ дико, чтобы они могли узнать что нибудь по признакамъ. Все таки охотники выстроились въ линію вдоль рва, и начали ждать. При первомъ поворотѣ дороги, изъ рва вышло животное и около секунды стояло на противуположномъ берегу, шагахъ въ шестидесяти отъ охотниковъ. Это была по просту взрослая тигрица. Сейчасъ же началось преслѣдованіе. Животное неребѣжало широкій кусокъ земли, трава котораго была выжжена и будучи сыто, побѣжало отъ слоновъ, пущенныхъ во весь ходъ. Встрѣтивъ на пути стадо выочнаго скота, она направилась прямо на него, отъ чего тѣ немедленно разсѣялись; наконецъ, пробѣжавъ мили двѣ юна попала въ рѣчку, пересѣкавшую глубокую долину. Только что я успѣлъ войти въ полчасть рѣчки которую долженъ былъ перейти, какъ увидалъ ее подъ кустомъ и, выстрѣливъ изъ ружья попалъ въ лобъ между глазами. Она завертѣласъ, нѣсколько разъ бросалась къ берегу чтобы взобраться на него, но напрасно: моя пуля расшибла большую часть ея черепа, задѣламозгъ и произвела приливъ крови къ горлу. Ударъ былъ повидимому смсртеленъ, потому что она была не въ состояніи оста-
вить свое мѣсто, и Р . . . вскорѣ присоединившиеся ко мнѣ, покончилъ съ ней пулей, пущенной за ухо». Тѣло было положено на одного изъ слоновъ, что обошлось не безъ протеста со стороны этого жи~ вотнаго, выраженнаго своего рода проклятіями и божбой. Въ другой разъ, въ 1855 г. на знаменитую Гурдварскую ярмарку, сборище коммерческое и религіозное, прибыло болѣе двухъ милліоновъ людей изъ Индіи, Тибета, Афганистана, Персіи. Пріѣхалъ сюда и Дтонлопъ въ качествѣ главнаго надзирателя горнаго округа. На другой день, одинъ туземецъ пришелъ ему сказать что тигръ убилъ человѣка посреди такого огромнаго стеченія людей. Тотчасъ же канитанъ роздалъ ружья нѣсколькимъ офицерамъ, находившимся подлѣ него и отправился съ ними. Ихъ было семеро. Къ несчастію въ лагерѣ не случилось ни одного охотничьяго слона; такъ что имъ пришлось взять трехъ верховыхъ на храбрость которыхъ они не могли не]разсчитывать. Накаждомъ слонѣ сидѣло по два охотника; седьмой БрадФордъ былъ на лошади. Отъѣхавъ метровъ 300 они увидали несчастнаго косаря съ разбитымъ черепомъ й вывалившимся мозгомъ. Немного далѣе, указали имъ на кустъ въ 20 квадратныхъ метровъ, стоящій посреди поля; изъ за него то тигръ и бросился на свою жертву и туда то опять спрятался. Увидя охотпиковъ тысячи туземцевъ присоеди-
ТЯГРЪ. 63 нились къ нимъ, окружили кустъ и тигръ очутился запертымъ въ живой изгороди; къ счастію что Дюнлопъ и друзья его были на слонахъ; потому что иначе они не могли бы стрѣлять не попадая въ толпу. Теперь пусть говорить разскащикъ. Нашъ другъ кошачей породы не ожидалъ нашего пріѣзда, который раздражилъ его до крайности и гнѣвъ свой выражалъ громкими криками. Какъ бы сговорясь всѣ три слона отвернулись отъ непріятеля, и крича отъ страху побѣжалй другъ къ другу, а Брадфордъ танцовалъ вокругъ нихъ на моемъ Ваверлѣе. Все же таки кадриль наша успѣла сдѣлать нѣскольковыстрѣловъ и довольно удачныхъ въ томъ смыслѣ, что ни одинъ изъ насъ не былъ раненъ и что пуля попавшая тигру въ переднюю лапу, остановила его и прогнала подъ кусты. «Тогда завязалась сильная борьба между слонами и ихъ вожаками; но ни физическая, ни нравственная сила, ни ласки, ни удары не могли заставить ихъ подойти къ линіи и ломать кусты, изъ которыхъ вышло чудовище, сведшее ихъ съ ума. Наконецъ въ безпорядкѣ, и прижавшись другъ къ другу какъ ягнята они приблизились къ кустамъ съ боку, на пятьдесятъ шаговъ, и то вынужденные сильными ударами погоныцйковъ, когда второе рычанье снова привело ихъ въ бѣгство; для тигра оно было бы спасеніемъ, если бы къ счастію между многими выстрѣлами пущенными съ высоты, которыя вертѣлись и качались какъ корабли на морѣ, пуля Мальвилля попала въ плечо
тигра и отбросила его на землю въ четырехъ футахъ отъ слона Гранта; онъ лежалъ тамъ на спинѣ; заднія лапы были парализованы a переднія упражнялись въ кулачномъ бою. Рычаніе слоновъ, вой тигра, крики толпы, произвели такой шумъ, что слонъ Мальвилля окончательно убѣжалъ. Едва успѣли затихнуть крики торжества, раздавпгіеся при паденіи звѣря, какъ онъ всталъ, и качаясь сдѣлалъ нѣсколько шаговъ, упираясь преимущественно на переднія ноги. Тоже самое дѣлалъ онъ при каждомъ .выстрѣлѣ; казалось что ружейная пуля имела на него оживляющее дѣйствіе, какъ какая нибудь летучая соль. Онъвсталъ еще разъ,когда некоторые изъ насъ сошли со своихъ слоновъ, чтобы поближе разсмотреть его. Оказалось, что это былъ самецъ одинъ изъ самыхъ болыпихъ, которыхъ мне приходилось видеть». IV. Другой путешественникъ, сходные разсказы. 7 еводитель Ѳома Анкетильскій. Дело происходить въ Бпрманіи, въ лѣсу, посреди котораго находится озеро, лежащее на местѣ древняго монастыря, пропавшего при землятрясеніи. Это озеро полно дичи. Томасъ Анкетиль отправился туда на охоту съ европейцемъ барономъ Л . . . , его слугами и несколькими туземцами, между которыми былъ одинъ Лаосъ. ' ш ъ п т Разсказчикъ шелъ вдоль озера съ однимъ только индейцемъ—гребцомъ, которому отдалъ свою винтовку, два выстрела которой, употребилъ на стаю птицъ и индеецъ побежалъ поднимать раненыхъ и убитыхь. «Не успелъ онъ отойти и десять метровъ, какъ раздалось пронзительное, резкое, страшное рычачанье, которое эхо отразило въ тишине леса о соседнія скалы... В ъ туже минуту я услыхалъ трескъ, потомъ тигръ бросился изъ кустовъ, КО-' торые ломалъ какъ солому. Тигръ былъ въ сорока шагахъ... Индеецъ остановился, прицелился, выстрелилъ. Новое рычанье!... Дикій зверь нродолжалъ свой б ѣ г ъ . . . Въ двадцати шагахъ индеецъ выстрелилъ своимъ другимъ зарядомъ — Страшный крикъ, крикъ ужаса и отчаянія отвечалъ на выстрелъ?.. Тигръ однимъ прыжкомъ повалилъ своего противника, и рвалъ его на куски!... Томасъ Анкетиль бросилъ свое ружье, взялъ въ правую руку револьверъ, въ левую охотничій ножъ и держа все на готове... онъ еще не могъ стрелять: человекъ и тигръ составляли одно. Наконецъ жавотное, съ сверкающими глазами, окровавленной пастью, обмахивая бедра хвостомъ, оставляетъ трупъ, оборачивается къ охотнику, поднимается. . . Раздается пять ружейныхъ выстреловъ, все пули попали въ животное,которое, упавъ на землю, вертится на ней испуская конвульсивное ворчанье. q 01 Охота.
На інумъ прибѣжали люди, всѣ отправились на мѣсто борьбы. Изъ индѣйца образовалась безформенная масса. Онъ не выпускали моей винтовки изъ рукъ. Скорчившаяся пальцы его одной рукой держали рукоятку, другой ложе оружія.,.. дерево сломано, стволъ согнуть и но силъ отпечатки когтей тигра... Дикій звѣрь—то была самка, лежали на дѣвомъ боку; когти у него были вытянуты, усы торчали, вѣки сжаты, изъ пасти капала кровь, липкая пѣна и валились куски дрожащаго мяса... Самка эта принадлежала къ породѣ королевскаго тигра, что я узналъ по ея гладкой шерсти, красновато золотистаго цвѣта покрытой черными, неправильными полосами. Ноея ростъ, тонкость оконечностей,грація формъ показывали, что она не достигла цолнаго развитія. По моему предположенію ей было не болѣе семи или восьми лѣтъ. «Первая пуля гребца скользнула снаружи, взрывъ правый бокъ животнаго. Другая попала въ мясо при началѣ плеча. Попади индѣецъ на дюймъ ниже, и тигръ былъ бы убитъ, потому что тогда пулей сломало бы ему суставъ. Очевидно, что оба раза онъ слишкомъ поспѣшно стрѣлялъ. Двѣ изъ моихъ шести пуль разбили животному скулу. Четыре остальныя попали въ грудь; одна изъ нихъ задѣла сердце. Едва окончили мы наши осмотри какъ Лаосъ, осматривающий все со вниманіемъ, сдавилъ своими пальцами вздутыя груди животнаго и выдавили
бѣловато-желтую молочнистую жидкость. Это было для него цѣлымъ открытіемъ. Не говоря ни слова онъ схватилъ свой ножъ, и удалился по направленію къ концу полуострова, гдѣ принялся обыскивать каждый кустъ. Баронъ и я, сильно взволнованные, приготовляли оружіе и съ возрастающимъ интересомъ слѣдовали за нимъ. На концѣ полуострова, морской берегъ былъ жиренъ и сыръ и легко сохранялъ всякіе слѣды; Лаосъ различалъ слѣды широкіе и другіе почти не замѣтные. Онъ объяснилъ намъ расположеніе ихъ. Животные приходили сюда пить, послѣ чего они пошли перемѣнивъ слѣды. Въ одномъ мѣстѣ, гдѣ трава и кустарники были особенно смяты и поломаны, какъ будто бы нѣсколько животныхъ отдыхали на немъ, Лаосъ замѣтилъ, что передній слѣдъ сдѣланный матерью былъ гораздо отчетливѣе легкаго слѣда слѣва. Этого послѣдняго признака было ему достаточно Отойдя шаговъ сорокъ онъ закричалъ! Подъ прикрытіемъ кустарниковъ латуса и цвѣтущаго тростника, лежали, прижавшись другъ къ другу, два маленькіе тигренка, нѣсколько побольше кошки, круглые какъ шары, и въ сильномъ страхѣ ожидающіе мать. Имъ было можетъ быть недѣли три и много если мѣсяцъ. Кончикомъ своего кинжала Лаосъ открылъ эту зеленую занавѣсь. Они вытаращили глаза, вытянули когти, показали зубы и заворчали. Ударивъ тупымъ концомъ своего оружія, онъ оглушдлъ обоихъ.
Связать имъ ноги ліаной, снять съ себя куртку, отвязаться отъ своего шарфа, отъ чего онъ очутился голымъ какъ червякъ, что его ни мало не заботило—было для него дѣломъ одной минуты; потомъ онъ растянулъ куртку на землѣ, положили въ нее двухъ тигренковъ, наконецъ, развернувъ шарфъ, онъ завернулъ имъ весь свертокъ, продѣлъ въ него вѣтку и понесъ свою трофею на нлечѣ». V. Охотники возвращались лѣсомъ. Томасъ Анкетиль и баронъ Л. разговаривая шли впереди. Вдругъ холодное дыханіе скользнуло по моей щекѣ: я почувствовали что кто то схватилъ меня сзади за кушакъ и сильный голосъ Лаоса быстро проговорили эти слова надъ моимъ ухомъ: « — Начальники, берегись. « — Чего ты отъ меня хочешь? « — Не подвигайся впереди. « — Что же такое? « — Тигръ! сказали онъ протягивая руку. « Этотъ разговори происходили въ то время какъ я бралъ свое ружье, совершенно некстати висѣвшее на ремнѣ. Небольшая возвышенность отъ двѣнадцати до пятнадцати футовъ возвышалась надъ дорогой. Вокругъ довольно толстой мангиферы вились букеты цвѣтовъ высокаго дросвирочтші о дерева. Тигръ, тѣло котораго мы угадывали, но видѣли пока одну голову, пристально наблюдали за нами. Онъ стояли прислонившись плечами к ъ дереву, и чтобы усилить преднамѣривающійся прыжокъ, подобрали тйло иодъ себя. Онъ ждалъ пока мы будемъ прямо противъ него, чтобы броситься на насъ неожиданно, одними прыжкомъ; пространство насъ раздѣляющее было тридцать шаговъ. Когда мы остановились чтобы прицѣливаться въ него онъ поняли, что былъ открыть. Слабое движ е т е въ сторону, какъ будто онъ осматривали откуда 'лучше бѣжать, выдало это инстинктивное чувство. Но все таки, повинуясь или своей кровожадной натурѣ или храбрости, онъ сейчасъ же повернулся къ нами, и присѣвъ на заднія лапы вытянулся чтобы на насъ броситься. Въ туже минуту я вскрикнули: Разъ! Два! Три... Стрѣляй. Онъ упалъ на дорогу какъ кусокъ свинца, въ пяти или шести шагахъ отъ подошвы возвышенности. Странная вещь: ни крика, ни рева! Онъ лежали, вытянувъ переднія ноги, спрятавъ подъ себя заднія, забилъ морду въ песокъ. Казалось онъ спалъ. Но умеръ ли онъ, или только оглушенъ и въ обморокѣ? Мы подвинулись заряжая ружья, а люди мои въ это время прицѣливались. Мнѣ хотѣлось видя что онъ не движетстя, пощекотить ему нѣсколько лобъ моимъ револьверомъ, оставаясь однако на нѣсколько шаговъ разстоянія потому что тигръ, точно также какъ и левъ имѣетъ иногда скачки и возвраты бѣшенства чрезвы-
чайно опасные. Если онъ нападетъ на васъвъ эту минуту—вы погибли, его лапа убиваетъ васъ, когти разрываютъ, зубы ломаютъ ваши члены, даже въ ту самую минуту, когда ему приходится умирать. «Лаосъ отсовѣтовалъ мнѣ стрѣлять говоря, что я испорчу шкуру. Онъ просилъ меня оставить его самому кончить дѣло; я согласился, но все таки цѣлился въ тигра, на всякій стучай. Лаосъ положилъ на землю маленькихъ тигренковъ. Потомъ взявши свой долгъ въ обѣ руки за оконечность ручки, помѣстился прямо противъ звѣря и отвѣсилъ ему ударъ въ голову такъ ловко, такъ сильно, что разрубилъ черепъ на двѣ части. «Какой тигръ! Какое великолѣпное животное! Это былъ самецъ полнаго возраста. Лаосу пришло въ голову заставить маленькикъ тигренковъ понюхать звѣря. но они завизжали, забились какъ бѣшеные, такъ что чуть чуть не убѣжали. Мнѣ стало ясно что тигръ былъ ихъ отцемъ.» Бѣдяый Лаосъ кончилъ очень печально. ТомасъАнкетиль подарилъ ему ружье и всѣ принадлежности, который онъ употреблялъ какъ нельзя лучше. Однажды, встретившись съ тигромъ, онъ быстро приготовился къ оборонѣ. Къ несчастью случилась два раза осѣчка. Онъ было растерзанъ въ мгновеніе ока. ЛЕВЪ ЮЖНОЙ АФРИКИ. I. Своими физическими особенностями, привычками, характеромъ, силой, ростомъ и храбростью, левъ южной Африки или левъ съ собачьей мордой значительно отличается отъ льва сѣверной, что рельефно выкажутъ нѣсколько слѣдующихъ анекдотовъ. «Когда, говоригъ Ливингстонъ, вы всрѣтите льва днемъ, что въ этихъ мѣстахъ случается довольно часто, и если вы, отбросивъ всякій предразсудокъ не вообразите передъ собою что то очень величественное, то увидите самое простое животное, ростомъ больше самой большой собаки какую вы когда либо видѣли и чертили физіономіи весьма похожія на собачью породу; лицо льва весьма далеко отъ того, которое мы обыкновенно видимъ на картинахъ; носъ его совершенно схожъ съ носомъ собаки и мало имѣетъ общаго съ тѣмъ, преданіе о которомъ сохранили живописцы.
Эти господа, желая выразить идею, которую они составили себѣ о величіи кошачьей породы, придаютъ льву наружность старухи въ ночномъ чепчикѣ; имъ бы однако было очень легко навести самую точную справку, отправившись изучать природу въ зоологическіе сады.» Но на это можно возразить во первыхъ то, что до сихъ поръ живописцы брали за образецъ львовъ не изъ южной Африки, во вторыхъ что этотъ левъ, хотя и не столь страшный какъ левъ Атласа, но однако и не столь ничтожный, какъ то старается доказать достопочтенный путешественники. II. г Одна изъ характеристичныхъ чертъ этой породы или этой разновидности, есть безъ сомнѣнія огромное количество индивидовч> представляющихъ ее въ нѣкоторыхъ частяхъ Африки. Хотя львы и не встрѣчаются цѣлыми арміями какъ говорили авторъ стариннаго путешествія на Илъ'де-франсъ, но нѣтъ путешественника которому бы не случилось записать, что въ такую то ночь, въ такомъ то мѣстѣ несколько львовъ бродили вокругъ бивуачныхъ огней. Послушаемъ Ле-Вальяна!» Со всѣхъ сторонъ раздавались крики дикихъ звѣрей и въ особенности львовъ, которые страшно кричали и ревѣли. Они цѣлую ночь бродили вокругъ моего лагеря, къ ужасу моихъ людей и животныхъ: ни наши огни, ни мускетеры не могли отогнать ихъ; Левъ южной Африки.
ЛЕВЪ. 77 они съ какой то яростью отвѣчали на ревъ, раздающейся въ окрестности и казалось призывали на разбой и нападеніе. Наконецъ, дневной свѣтъизбавилъ насъ отъ нихъ.» Послушаемъ Моффа. Онъ заѣхалъ въ Паралонгомъ. Караванъ остановился отдыхать у пруда и съ настуяленіемъ ночи зажгли огни. Только что войдя въ свой вагонъ чтобы провести въ немъ ночь, путешественникъ услыхалъ топанье быковъ ногами, со страху. Левъ только что схватилъ молодую корову, которую забыли привязать, и тащилъ ее цѣлые 60 метровъ; слышно было какъ онъ ломалъ ей кости, какъ она жалобно кричала. Нѣсколько выстрѣловъ было сдѣлано по направлевію крика; левъ отвѣчалъ на нихъ рычаніями и одинъ разъ даже подошелъ къ вагонамъ; два туземца бросили на него горящія головни, но видъ пламени только усилилъ его ярость; онъ готовъ былъ уже на нихъ броситься, когда упавшая подлѣ него на землю, заставила его отступить все продолжая рычать. Такъ какъ не достовало топлива, охотники воспользовались минутнымъ удаленіемъ льва, чтобы пойти за дровами. «Не успѣлъ я еще отойти далеко, разсказываетъ Моффа, когда замѣтилъ между собой и горизонтомъ четырехъ животныхъ, вниманіе которыхъ, казалось возбудилось шумомъ, дѣлаемымъ мною, при ломаніи сухихъ вѣтокъ, разсматривая ихъ ближе я узналъ что это были львы; я сейчасъ-же повернулъ назадъ и направился ползкомъ къ пруду, чтобы увѣдомить нашего провод-
78 0 . 1 0 ' Т А. ника о грозящей намъ опасности. Я нашелъ его испуганными не менѣе меня и пристально смотрящими въ противоположную сторону: тамъдѣйствительно стояли два льва и одинъ львенокъ, пожиравшіе насъ своими взглядами и ждущіе нашихъ дѣйствій, чтобы соразмѣрить по ними и свои. По оптической иллюзіи, которую я замѣчалъ въ темн о й , они казались вдвое болѣе чѣмъ были на самомъ дѣлѣ. Мы иоспѣшили войти въ вагонъ, старались поддерживать огонь, а въ нѣсколькихъ шагахъ отъ насъ слышали какъ первый левъ раздиралъ и пожирали свою добычу. Когда одно изъ животныхъ бродящихъ въ окрестностяхъ показывало желаніе подойти къ нему, онъ страшно воя преслѣдовалъ его въ продолженіи нѣсколькихъ минутъ; вой этотъ заставлялъ дрожать нашихъ несчастныхъ быковъ и намъ не предвѣщалъ ничего добраго. Мы имѣли полную возможность бояться, что изъ шести львовъ можетъ найтись одинъ, который, не обратитъ вниманія на нашъ ничтожный огонь и бросится на насъ. Оба Бафаланга съ завистью смотрѣли на сочную пищу льва и отъ времени до времени горестно вздыхали, вспоминая о потерѣ своей коровы и всего того молока, которое бы она дала ими. Передъ зарей левъ удалился пожравъ все тѣло своей жертвы и оставили только нѣсколько костей. «Когда наступили день, мы осмотрѣвъ мѣсто узнали по слѣдамъ льва что онъ былъ очень большаго роста и что одинъ съѣлъ телку. Слѣды дру-
гихъ львовъ были не ближе тридцати сажень; остатки коровы пришли доѣдать только два шакала. Хотя мнѣ часто говорили объ огромномъ количеств вѣ пищи, которую можетъ поглотить голодный левъ, но достаточно было такого доказательства чтобы убѣдить меня, что одинъ индивидумъ можетъ съѣсть все тѣло коровы, не считая огромнаго множества костей, потому что послѣ льва осталось едва одно или два ребра, и даже нѣсколько костей съ мозгомъ были разрублены точно топоромъ». Теперь дадимъ слово Ливингстону: «Въ то время, какъ я переносилъ наше жилье въ Колонбенгъ, пишетъ онъ, явилось столько львовъ вокругъ нашихъ полупустыхъ домовъ въ Шоанонѣ, что туземцы, оставшіеся съ мистеромъ Ливингстонъ, ни за что не хотѣли выходить изъ своихъ домовъ какъ только наступала ночь». Мы могли бы до безконечности увеличить эти разсказы. Только что названный авторъ гдѣ-то замѣчаетъ, что обиліе львовъ объясняется обиліемъ большой дичи, что онъ и доказываетъ во многихъ мѣстахъ своей книги. Л не могу удержаться отъ удовольствія привести слѣдующее мѣсто. «Долина Кандехи или Кандехай, протягивающаяся въ сѣверной части горы, есть одно изъ самыхъ живописныхъ мѣстъ этой части Африки. Фруктовыя деревья,'съ листьями различныхъ формъ ук~ рашаютъ ея окраины; прозрачный ручеекъ струится посрединѣ луга; на берегу его подъ громадвымъ
баобабомъ останавливаются красноватыя антилопы, они смотрятъ на насъ и готовы перебѣжать холмъ, гну, зебры тоже, невидимому, удивлены нашимъ появленіемъ; нѣкоторые изъ нихъ продолж а ю т беззаботно пастись, a другіе вытягиваются съ видомъ того особениаго неудовольствие которое выражаетъчто они собираются бѣжать, огромный бѣлыи носорогъ медленно пересѣкаетъ долину не замѣчая насъ, и кажется заранѣе наслаждается грязной ванной, которую собирается взять: нѣсколько буйволовъ с ъ . мрачными физіономіями стоятъ подъ деревьями, на другой сторонѣ ручья». Прочтите еще слѣдующее: «Кафуэ скользить по равнинѣ покрытой лѣсами, потомъ соединяется съ Замбезе, которая вида е т с я издали окруженная мрачными горами заключающими горизонтъ. В ъ ту минуту какъ я гляжу на эти горы, клочковатыя облака застилаютъ ихъ подопгву и несутся вдоль рѣки, по лѣвому берегу Кафуэ, сотни зебръ, буйволовъ пасутся на лужайкахъ, тутъ-же пощипываютъ травку и слоны едва, едва двигая своими хоботами. Всѣ эти животныя чрезвычайно довѣрчивы, вотъ мы спустились съ горы, а слоны, остановись подъ деревьями, преспокойно обмахиваются своими большими ушами, какъ будто бы мы и не находились вовсе въдвухъ стахъ метрахъ отъ нихъ, огромные дикіе кабаны (potamochoerm) смотрятъ на насъ съ удивленіемъ, число ихъ громадно. Вообще количество животнъгхъ покрывающихъ равнину, кажется баснословнымъ, мнѣ кажется, какъ будто я живу во время той эпохи когда мегатерій свободно прогуливался по ча- щѣ первобытныхъ лѣсовъ». Оторвемся однако отъ этихъ грандіозныхъ картинъ. Ш. Другая весьма характеристичная черта львовъ съ собачьей мордой та, что они Собираются въ группы чтобы охотиться за большими животными. «Зимой, въ продолженіи дня нишетъ Делегоргъможно часто видѣть цѣлыя шайки ихъ, собравшіеся чтобы окружить и прогнать кабана въ ущелья или лѣсныя заросшія тропинки, гдѣ разставлены ихъ вожаки; охота эта ведется по всѣмъ правиламъ охоты съ собаками, но только безъ шума, потому что одного громкаго дыханія льва было бы достаточно, чтобы прогнать травоядное животное, до котораго они стараются дббраться. Однажды въ два пріема, съ весьма неболынимъ -промежуткомъ, мы попали въ центръ цѣни этихъ охотниковъ, сначала ихъ было двадцать, потЬмъ тридцать, на этотъ разъ казалось носорогъ привлекаль всѣ ихъ желанія». Ливингстонъ видѣлъ какъ стадо буйволовъ оборонялось отъ нѣсколькихъ львовъ, подставляя имъ рога; самцы были впереди, самки и молодые составляли арріергардъ. Освиль и Вардонъ охотилйсь на берегахъ Лим-
84 ОХОТА. попо, три буйвола поднялись при ихъ приближены; одного изъ нихъ ранили пулей въ плечо, всѣ побежали и охотники пустились преслѣдовать ихъ. Они доюняли уже раненое животное, какъ три льва внезапно бросились на него. «Борьба, разсказываетъ Вардонъ, представляла прекрасное зрѣлище: львы, упираясь на заднія лапы съ яростью рвали буйвола зубами и когтями. Три на одного, это очевидно есть признакъ слабости, но нападая втроемъ львы южной Африкп не всегда берутъ верхъ надъ однимъ буйволомъ, въ особенности если это самка, защищающая своихъ малютокъ. Одинъ путешественник говоритъ, что дѣйствительно видѣлъ какъ самка, ставъ спиною къ рѣкѣ, которая защищала ее сзади, защищалась отъ пяти львовъ и принудила ихъ бѣжать. «Я знаю изъ вѣрнаго источника, передаетъ Спаррманъ, что левъ былъ раненъ, затоптанъ до смерти стадомъ скота, на которое онъ, понуждаемый голодомъ, напалъ днемъ.» Однако нельзя преувеличивать относительную слабость этого животнаго. Въ Капштадѣ видѣли какъ онъ унесъ корову съ такой же легкостью какъ кошка уноситъ крысу; безъ всякаго затрудненія онъ перепрыгнулъ черезъ канаву, не въшустивъ своей добычи. Два фермера видѣли какъ онъ волочилъ буйвола изъ долины на холмикѣ которой, онъ схватилъ его; но правду сказать, онъ облегчилъ себѣ тѣло буйвола, вырвавъ его внутренности. Какимъ же образомъ производится дѣлежъ до- Л Е В Ъ. 85 бычи, когда охота бываетъ сообща? Надо налагать что съ извѣстной справедливостью, потому что обычаи товарищества не выводятся. Когда старый самецъ ведетъ всю шайку, то, за трудъ и опасность, которые онъ беретъ на себя за всѣхъ, онъ оставляетъ другимъ только остатки добычи; если такой дѣлежъ не милостивъ, то справедливъ. Вотъ что разсказываетъ объ этомъ туземецъ. «Когда нѣсколько львовъ встрѣчаютъ одного кабана, самый старый изъ нихъ ползкомъ къ нему направляется, a всѣ остальные спокойно ложатся на траву; если старику удастся завладѣть животнымъ что и случается зачастую, то онъ оставляетъ свою жертву и идетъ отдохнуть около четверти часа; въ это время другіе львы подходятъ и ложатся въ почтительномъ разстояніи. Отдохнувъ, предводитель бросается сперва на грудь и брюхо своей жертвы п оторвавъ самые вкусные куски опять нѣкоторое время отдыхаетъ, ни одинъ изъ товарищей его не осмѣливается шевелиться. Онъ удаляется только послѣ второй закуски и другіе, слѣдящіе внимательно за всѣми его движеніями, бросаются на остатки и мигомъ пожираютъ ихъ. При другихъ обстоятельствах^ когда молодой завладѣваетъ добычей, то при приближеніи стараго онъ отходитъ въ сторону и ожидаетъ когда тотъ окончить свой обѣдъ. Замѣчанія сдѣланныя Моффа при разсказѣ о ночномъ нанаденіи выдержанномъ имъ и переданнымъ выше, вполнѣ сходятся съ этимъ разсказомъ.
Тотъ-же туземецъ видѣлъ однажды, какъ левъ ползкомъ направлялся късрубленному дереву, черноватого цвѣта и нѣсколько похожему на человѣка. Когда животное было приблизительно въ тринадцати саженяхъ, оно кинулось на него, но не попали въ цѣль на одинъ или два фута, что казалось очень его оскорбило. Понюхавъ вещь и узнавъ свою ошибку, левъ сконфуженный вернулся къ точкѣ отправленія, скакнули еще разъ безъ большого успѣха, опять началъ но безполезно, и наконецъ, при четвертомъ онытѣ, онъ наложили свою лапу на воображаемую добычу. Тогда онъ удалился, довольный самъ собой. Другой Готтентотъ разсказывалъ слѣдующее: Стадо зебръ пробиралось по узкой тропинкѣ, протоптанной на краю пропасти. Большой жеребецъ составляли арріергардъ, вдругъ, со скалы отъ дясяти до двѣнадцати футовъ высоты, бросается на него левъ но не попадаетъ. Тропинка вилась вокругъ скалы. Левъ поняли, что если первыми прыжкомъ онъ попалъ на тропинку, то второй перенесетъ его прямо на спину жертвы. Онъ пробуетъ, взбирается на высоту съ которой-бы могъ видѣть зебра, убѣгавшаго галопомъ, махая хвостомъ, пробуетъ сдѣлать второй прыжокъ, потомъ третій пока не добился цѣли. Въ это время прибѣжали два другіе льва, ревя, они поговорили по своему, послѣ чего старый левъ'заставили обѣжать вокругъ скалы; потомъ, приходя къ точкѣ исхода, онъ еще разъ прыгнулъ, чтобы показать имъ что надо дѣлать, при подо- бныхъ обстоятельствахъ. Повидиму они разговаривали, продолжали Африканецъ, но хотя разговори происходили не шепотомъ, я все таки ничего изъ него не понялъ; бояся чтобы имъ не вздумалось проявлять свое искусство надо мною, я удалился безъ шума оставя на разсужденіяхъ.» IV. Готтентоты увѣрятотъ, что левъ никогда не убиваетъ человѣка, котораго повалилъ на землю, если онъ не раздражаетъ его своими сопротивленіемъ. Однажды отецъ съ двумя сыновьями напали на льва. Левъ не уступали имъ, бросился на одпогоизъ нихъ и повалилъ подъ себя. Другіе не теряя ни минуты, выстрѣлили; левъ убитъ, а молодой человѣкъ остался цѣлъ и невредимъ. Фермеръ Ботта, бывшій также капитаномъ милиціи, очутился въ томъ-же положеніи, въ какомъ былъ'и молодой человѣкъ. Левъ долго держалъего подъ собой; человѣкъ узкользнулъ отъ него только съ нѣсколышми ранами и укушеніемъ на рукѣ, правда глубокими но не опасными. У насъ есть также и свидѣтельство Ливингстона. Онъ ранилъ льва и заряжали свое ружье, когда животное на него бросилось. «Я стояли на небольшомъ возвышеніи; онъ схватили меня за плечо и мы оба скатились къ подошвѣ холма. Рыча у самаго моего уха ужасными образомъ, онъ сильно тормошили меня, эта тряска меня погрузила въ точно
такое-же остолбенѣніе, какое ощущаетъ мышь въ когтяхъ кошки, нѣчтовъродѣ безчувствія, въ которомъ не ощущаешь ни чувства ужаса, ни чувства боли, хотя остается сознаніе того, что дѣлается вокругъ; состояніе подобное тому, которое ощущаетъ паціентъ подъ вліяніемъ хлороформа, когда онъ видитъ всѣ подробности операціи, но не чувствуетъ инструмента хирурга. Это не есть результата какого нибудь яравственнаго вліянія; тряска уничтожаетъ страхъ и нарализируетъвсякое чувство ужаса, между тѣмъ, какъ вы смотрите животному въ лицо. Это исключительное состояніе бываетъ конечно у всѣхъ животныхъ, попадающихся вЪ когти къ плотоядными. Одна изъ лапъ льва была на моемъ затылкѣ, желая избавиться отъ этого давленія я повернулся и увидалъ, что взоръ животного направленъ на Меболюэ, который цѣлился на него въ пятнадцати шагахъ; каменное ружье школьнаго учителя два раза осѣклось; левъ меня оставили и бросился на Меболюэ. Всѣ Африканцы согласны въ томъ, что левъ южной Африки дѣлаетъ различіе между бѣлымъ и негромь. «Однажды утромъ, разсказываетъ Моффа, послѣ ночи проведенной на землѣ у дверей хижины, въ которой спалъ старщій изъ деревни я сказалъ, что ночью, по ту сторону изгороди изъ терновника подъ которой я сналъ, кто то шевелился, и что по моему предположен™ это должна быть часть стада, убѣжавшая ночью.» Нѣтъ возразилъ мнѣ хозяинъ, я видѣлъ сегодня утромъ слѣдъ, это былъ левъ, и онъ прибавилъ, что нѣсколько минуть тому назадъ, левъ перешелъ изгородь въ самомъ томъ мѣстѣ гдѣ я лежалъ, что онъ свхатилъ овцу, съ которой и убѣжалъ за хлѣвъ. Затѣмъ онъ мнѣпоказалъ остатки рогожи, вырванной имъ изъ своей хижины, которую онъ зажегъ чтобы напугать звѣря. Я спросилъ его, какъ ему вздумалось положить меня именно на это мѣсто: «Ol отвѣчалъ онъ, левъ неосмѣлился бы напасть на васъ.» Когда добычею льва бываетъ животное, то онъ поступаетъ совсѣмъ не такъ. Одинъ фермеръ толькочто успѣлъ распрячь своихъ быковъ, какъ левъ бро сился на одного изъ нихъ, мгновенно умертвилъ его и переломалъ ему позвоночный столбъ. , Конечно нельзя на это полагаться, но если левъ нринужденъ опасаться человѣка, то конечно онъ уважаетъ болѣе бѣлаго, такъ хорошо вооруженна™ чѣмъ негра. Осторожность-же льва такъ велика, что, кто знаетъ только эту черту его, онъ должейъ казаться самымъ молодушнымъ изъ всѣхъ животныхъ. Одна изъ лошадей Англичанина Кодрингтона, путешествовавшего по Африкѣ убѣжала, и на бѣгу задѣла уздой за стволъ сломаннаго дерева и остано- Отъ чего происходить эта разница? отъ боязни внушаемой ему человѣкомъ и отъ природной осторожности, которая заставляетъ его предполагать какую нибудь западню со стороны человѣка, въ особенности бѣдаго, даже, когда оцъ между его когтями.
вилась. Ее нашли на этомъ мѣстѣ черезъ сорокъ восемь часовъ; вокругъ, было множество львиныхъ слѣдовъ, животное-же было цѣло и невредимо. Очевидно что эта лошадь, привязанная посреди чистаго поля показалась ему подозрительной, боясь наткнуться на западню, онъ не счелъ нужнымъ нападать. Ливингстонъ разсказываетъ, что два льва подошли однажды ночью на три шага къ ягненку привязанному къ дереву и къ нѣсколькимъ быкамъ, занряженнымъ въ телегу, они страшно рычали, ноне осмѣлились дотронутся до добычи, которой не довѣряли. И еще: «Въ Мозуэ, одинъ изъ насъ крѣпко спалъ за кустомъ, между двумя туземцами: сильно утомленные, они забыли поддерживать } огонь тлевшій у ихъ ногъ; левъ подошелъ къ уголькамъ, почти потухіиимъ и принялся рычать, однако не бросился ни на однаго изъ людей, находившихся въ нѣ сколькихъ шагахъ отъ него; одна вещь помѣшала ему послушаться своего инстинкта и броситься на добычу, это былъ быкъ, привязанный къ дереву. Онъ отошелъ метровъ на триста, на пригорокъ, откуда продолжалъ рычать и ворчать, пока съ настуцленіемъ лась.» утра, маленькая шайка не удали- У. Природная осторожность и пріобрѣтенная боязнь достаточно, по нашему мнѣнію, объясняютъ повед е т е льва при случаяхъ, которые мы сейчасъ разскажемъ. Человѣкъ, принадлежащей къ духовному обществу Виѳаніи, возвращался отъ своего друга; онъ повернулъ къ ручью, у котораго надѣялся убить антилопу на ужинъ своему семейству. Когда онъ пришелъ къ ручью, солнце уже взошло; не видя дичи онъ положилъ свое ружье на склонъ скалы, въ нѣкоторомъ разстояніи отъ ружья, напился, закуривъ трубку и уснулъ. Вскорѣ разбуженный палящимъ солнцемъ, онъ увидалъ въ трехъ шагахъ отъ себя огромнаго льва, который лежа пристально смотрѣлъ на пего. Пролежавъ нѣсколько минутъ неподвижно отъ страху, онъ собрался съ духомъ и носмотрѣлъ на ружье, тихонько подвинулъ руку, чтобы взять его. Левъ увидалъ это движеніе, поднялъ голову и страшно зарычалъ. Несчастный еще разъ или два попытался, но ружье было слишкомъ далеко, такъ что онъ отказался отъ него тѣмъ болѣе, что левъ, отлично понимавшій его намѣреніе, выказывалъ признаки ярости всякій разъ, какъ онъ двигалъ рукой. Вскорѣ положеніе его сдѣлалось невыносимымъ; скала, на которой онъ лежалъ, на грѣлась до такой степени, что ему больно было дотрогиваться до нее голыми ногами и онъ принужденъ былъ мѣнять постоянно положенія, кладя ихъ поперемѣнно одну на другую. Цѣлый день прошелъ такимъ образомъ, потомъ ночь; левъ не трогался съ мѣста, солнце взошло снова, и вскорѣ оно такъ накалило скалу, что ноги нашего Готтентота сдѣлались безчуственными. Въ полдень левъ всталъ, направился къ ручью,
но поворотивъ голову назадъ, чтобы наблюдать за движеніяш своего плѣннаго, увидя что онъ подвигаетъ руку къ ружью, онъ въ ярости остановился и кажется готовь былъ на него броситься. Утоливъ жажду, левъ снова вернулся къ своему посту у скалы. Прошла другая ночь. Разсказывая эту сцену, Готтентотъ говорилъ, что не знаетъ спалъ или нѣтъ, что во всякомъ случаѣ если онъ спалъ, то съ открытыми глазами, потому что ни на минуту не перестовалъ видѣть льва у своихъ ногъ. На другой день, поелѣ полудня, левъ опять пошелъ къ ручью напиться и тамъ услыхавъ испугавшій его шумъ, скрылся въ кустарникахъ. Тогда только могъ Готтентотъ взягь свое ружье но когда онъ захотѣлъ встать, ноги отказались его" поддерживать и онъ упалъ. Держа ружье вь рукѣ, онъ доползъ до ручья, его пальцы на ногахъ были опалены а съ подошвы сошла кожа. Нѣсколько минутъ онъ подождалъ возвраіценія льва, рѣшившись непремѣнно пустить ему нулю въ голову, но какъ животное не являлось онъ привязалъ ружье на спину и поползъ на рукахъ и колѣнахъ къ ближайшей тропинкѣ. Тутъ силы его истощились, онъ не могъ даже ползти до яѣе, на его счастье шелъ по этимъ мѣстамъ путешественникъ, который перенесъ его въ . надежное мѣсто гдѣ за нимъ ухаживали и лечили его. Но все таки онъ потерялъ ножные пальцы и остался калѣкой на всю жизнь.
Старый Готтентотъ идя домой, замѣтиль льва который, казалось слѣдилъ за нимъ. Черезъ часъ или два; онъ не сомнѣвался, левъ слѣдилъ за нимъ. Онъ подумали что конечно левъ ожидалъ только ночи, чтобы напасть на него. Положеяіе было критическое, съ одной стороны бѣднякъ зналъ, что до ночи ему не дойти до деревни, съ другой—все оружіе его заключалось въ палкѣ. Все подвигаясь впереди, и по временамъ оборачиваясь назади, онъ думалъ: Что дѣлать? Отвѣта не отыскивалось. Мѣсто было совсѣмъ голое: ни дерева, ни убѣжища. Наконецъ ему пришла въ голову одна мысль: Въ этихъ мѣстахъ встрѣчаются утесы, иногда за мѣчательной высоты, утесы, которые съ одной стороны соединяются съ окружающей почвой наклономъ почти незамѣтнымъ, между тѣмъ какъ съ другой, они представляютъ обрывъ и образуютъ пропасть. Это называется Клипронъ. Найти Клипронъ сдѣлалось постоянной мыслью стараго Готтентота, своротя съ дороги онъ началъ искать его и нашель. Вотъ, поднимается онъ по небольшому наклону, достигаетъ вершины, подходить къ краю, разрѣзанному вертикально, садится свѣсивъ ноги, и смотритъ назадъ. Найдя этотъ пріемъ подозрительнымъ левъ остановился. Они остаются такъ, человѣкъ сидя, левъ стоя пока не наступаетъ ночь. Тогда Готтентотъ скользить на выпуклость вертикальной стѣны, становит-
9Q 0 X 0 Т А. ся на нее, быстро снимаетъ шляпу и плащъ, над>ѣваеть на палку, поднимаетъ этотъ маннекень надъ головой и надъ утесомъ и ждетъ. Онъ не долго ждалъ. Во время этихъ приготовленій левъ изъ подтишка взобрался на вершину утеса. Увидя маннекень и думая что это Готтентотъ бросается и падаетъ въ пропасть внизъ головой. Тогда человѣкъ вскрикиваетъ: t'Katsi! t'Katsi! восклицаніе, содержащее въ себѣ милліояы проклятій. «Мы увидали двухъ огромныхъ львовъ, говорить Спаррманъ, одинъ былъ съ умвой значить самецъ. Они были въ двухъ или трехъ стахъ шагахъ отъ насъ въ небольшой долинѣ, завидѣвъ насъ, они бросились бѣжать. На бѣгу они'держали шею нѣсколько приподнятою и казалось со стороны глядѣли на насъ. Мнѣ очень любопытно было посмотрѣть ихъ поближе. Мы верхами гнались за ними крича, и приглашая ихъ остановиться. Но крики наши заставляли ихъ бѣжать еще скорѣе, прибѣжавъ къ рѣкѣ, которую мы только что переѣхали, они скрылись въ лѣсу.» Богатый крестьянинь, Яковъ Кокъ изъ Zée-Koerimer гуляя однажды по свонмъ землямъ съ заряженнымъ ружьемъ, увидалъ льва не вдалекѣ. Онъ прицѣлился, выстрѣлилъ, и въ ужасѣ убѣгаетъ, преслѣдуемый звѣремъ. Вскорѣ чувствуя себя не въ силахъ бѣжать, онъ вскакиваетъ на груду камней, оборачивается лицомъ къ непріятелю ирѣпшвжись твердо защищаться, подставляетъ врагу, прикладъ своего ружья. Этотъ пріемъ испугалъ льва. Онъ ос- тановился въ нѣсколькихъ шагахъ, сѣлъ, принявъ самую спокойную осанку. Однако охотникъ не смѣетъшевелиться, къ тому жена бѣгу онъ потерялъ свой зарядъ. Ничего не оставалось дѣлать какъ покориться приказаніямъ льва. Добрые полчаса провели они такъ, смотря другъ на друга. Потомъ левъ всталъ, тихонько ушелъ, какъ будто тайкомъ (дѣйствіе самолюбія), но, отойдя подальше, побѣжалъ со всѣхъ ногъ. Одинъ человѣкъ, встрѣтивъ нечаянно льва, упалъ отъ страха въ обморокъ. Удивленный левъ посмотрѣлъ черезъ кустъ и, никого не увидавъ и думая что это западня, убѣжалъ ноджавъ хвостъ.. Еслибы онъ думалъ что его видятъ, то побѣжалъ бы не такъ скоро: потому что его гордость равняется самолюбію. «Днемъ, говорить Ливингстонъ, встрѣтивъ человѣка, левъ останавливается на одну или двѣ секунды чтобы осмотрѣть его, потомъ онъ тихими шагами обходить вокругъ него, дѣлаетъ нѣсколько шаговъ впередъ, все смотря назадъ черезъ плечо и, когда полагаетъ что его не видно, убѣгаетъ припрыгивая, какъ борзая собака.» Моффа говорить, что видалъ какъ Бусмены и даже женщины заставляли льва оставить добычу только что имъ захваченную только тѣмъ, что кричали и 1 стучали вокругъ него. Но портретъ только что нами сдѣланный теряетъ свое сходство, когда левъ голоденъ или заботится о дѣтенышахъ. Внутренній голосъ покрываетъ голосъ осторожности, левъ уже не различает*» Охота. 4
чернаго отъ бѣлаго и въ человѣкѣ, каковъ бы нибылъ его цвѣтъ, видитъ тольто возможную добычу или вѣрнаго врага. Освелль пробирался въ Лонепе. Львица бросилась на его лошадь которая, скача, вырвалась и внѣ себя убѣжала. Во время этого,неистоваго бѣга в садни къ задѣлъ за колючую вѣтку, былъ отброшенъ на землю, и лежалъ безъ памяти, его снесли собаки. Кондригтонъ съ болыпимъ счастіемъ вынесъ такое-же нападеніе. Левъ былъ убитъ на мѣсгѣ. Одна вдова жила очень уединенно съ двумя сыновьями, изъ которыхъ одному было девятнадцать лѣтъ. Однажды ночью они разбужены были странгнымъ мычаніемъ рогатого скота занертаго въ паркѣ, не далеко отъ ихъ дома. Побѣжали туда съ оружіемъ. Это былъ левъ. Онъ перешелъ черезъ полисадникъ и дѣлалъ страшим опустошенія между быками. Ни Готтентоты, ни даже молодые люди не смѣли войти за ограду, неустрашимая вдова вошла одна, вооруженная ружьемъ. Едва она различила льва въ темнотѣ, какъ выстрѣлшга. Раненое животное бросилось иа нее и повалило на землю. На крики бѣдной женщины прибѣжали ея сыновья, они нашли льва какъ бы прикованнымъ къ жертвѣ. Взбѣшенные, отчаянные, они задушили его на окровавленномъ тѣлѣ.ихъ матери. Кромѣ глубокихъ ранъ полученныхъ ею въ горло и въ нѣкоторыя части тѣла, левъ откусилъ ей руку, по выше кисти, которую пожралъ, всякая ПО- мощь была безтіолезна и она умерла въ страшныхъ мученіяхъ, посреди иапрасныхъ сожалѣній своихъ дѣтей и слугъ. Ле-Валльянъ, послѣ счастливаго похода на Бусмеиовъ, укравшихъ у него скотъ, возвращался къ тому мѣсту, гдѣ наканунѣ оставилъ двухъ Каминукуасовъ, служившихъ ему проводниками. Въ ту минуту какъ мы подходили къ нимъ, я услыхалъ болѣзненные стоны, обдавшіе меня холодомъ отъ ужаса. Л сейчасъ же побѣжалъ по направленно стона и увидалъ ужасное зрѣлище, восіюминаніе о кото-, ромъ до сихъ иоръ приводятъ меня въ трепетъЭти два несчастные дикаря, такъ великодушно согласившиеся быть моими проводниками, валялись, па землѣ едва живые, плавая въ своей крови. «Первой моей мыслью было то, что ихъ зарѣзалъ кто нибудь изъ орды, но подойдя ближе, ядолженъ былъ разубѣдиться въ своемъ предположении У одного изъ нихъ нижняя челюсть была обезображена, сломана и почти уничтожена. Оставшіеся куски ея и обнаженный языкъ висѣли на шеѣ и груди. Единственнымъ иризнакомъ жизни было біеніе артерии Но огромная опухоль на головѣ, ужасное измѣненіе лица, глаза, вышедшіе изъ своихъ орбитъ такъ его обезобразили, что не осталось у него ни одной человѣческой черты, видъ его былъ отвратителенъ; хотя и разрывалъ сердце. У товарища его было пѣсколько укушеній и ранъ на тѣлѣ, одна рука сломана или скорѣе раздав ле на въ нѣсколькихъ мѣстахъ. Однако положеніе его *
было далеко не такъ опасно и онъ могъ даже ворить. го- Мы просили его разсказать причину этого несчастія, онъ сказалъ намъ, что, послѣ нашего ухода они потушили свой огонь, чтобы Бусмены не увидали ихъ и заснули въ нѣсколькихъ шагахъ одинъ отъ другаго; черезъ нѣсколько времени онъ былъразбуженъ криками своего товарища, на помощь къ которому и поспѣшилъ, онъ наіпелъ его отбивающимся отъ когтей льва, которому и нанесъ рану копьемъ въ бокъ. Животное, чувствуя себя раненьшъ оросилось на него, привело въ положеніе въ которомъ мы его застали и убѣжало.» VI. IIa охоту за львомъ туземцы вооружаются или ружьемъ или копьемъ, смотря потому которое изъ этихъ оружій у нихъ есть. То и другое пущено было въ дѣло при стычкѣ, столь роковой для Ливиягстона «Львы, пишетъ онъ, сильно безпокоили жителей Моботсы, ночью, они проникали въ мѣста гдѣ былъ запертъ скотъ и поѣдали коровъ. Даже днемъ они нападали на стада, хотя это такъ далеко отъ ихъ привычекъ, что Бакаттосы вообразили, что ихъ околдовали. Тогда левъ и повалилъ Ливингстона на землю. Онъ оставилъ его чтобы броситься на Мебалюэ, которого укусилъ въ бедро. «Одинъ изъ туземцевъ ко- торому я спасъ жизнь при вс/грѣчѣ съ буйволомъ, старался ударить льва копьемъ въ то время какъ онъ нападалъ на Мебалюэ, животное оставивъ того, бросилось на него и ухватило за плечо; но въ туже минуту полученных имъ пули произвели свое дѣйствіе и онъ упалъ мертвымъ на землю. Все это продолжалось не болѣе минуты и предсмертная агонія произвела этотъ припадокъ ярости. Бакаттосы чтобы выгнать изътѣла льва колдовство, которымъ онъ былъ надѣлеиъ, по ихъ миѣнію, развели на другой день огонь па трупѣ льва, каторый, но ихъ словамъ, былъ одинъ изъ самыхъ болынихъ, которыхъ они когда либо видѣли.« Что бы видѣть какъ дѣйствуютъ Европейцы, воротимся теперь къ буйволу, который всталъ ири приближении Освелля и Вардона, и которого мы оставили въ ту минуту, какъ три льва раздирали его. Мы приблизилизь ползкомъ шаговъ на тридцать, говорить Вардонъ, встали на колѣни и выстрѣлили въ львовъ; мое ружье было только съ одним1!» зарядомъ, а запасного я не взялъ; но одинъ изъ львовъ успѣлъ только обернуться, и схватить зубами вѣтку кустарника и упалъ мертвымъ на землю съ вѣткой въ пасти. Второй поторопился убежать; что касается до третьяго, то онъ поднялъ голову, холодно посмотрѣлъ на насъ и продолжалъ рватьтѣло буйвола. Мы отошли чтобы зарядить наши ружья и потомъ снова выстрѣлили. Левъ побѣжалъ, но пуля прошедшая насквозь плеча, заставила его остановиться, мы пошли за нимъ; то былъ самецъ
102 О Х О Т А. такой-же величины какъ и тотъ котит™ „ , р « д . Весьма р 4 „ „ " Г , сm старого буйвола , „ , и „ „ 0 „ ' минутъ. Никогда ае „ б , д , , ГасГ' ' — чтобы ДДставиГ его п ш с Г а т ь с Г 8Т „ « c Z , Z Z ш а ю т ъ «Я поигелъ съ людьми это™ п , стрекнуть ихь н а я а ^ ^ Р Птслеіп •тьва на лѣсиетомъ « ™ М ы с °бавъ нашлиа го. Оставшись въ равнинѣ съ т у в е в д ^ м 7 Я увидалъ одного изъ львовъ на n Z I которую окружалъ кругъ o x o ^ L f Г , ^ 9 В И С трѣлилъ, пуля попала въ скалѵ Г ™ " ло животное. ./Іевъ VKWTTTT 7 ' Нс1 которой сидѣ- s r ^ 2ST w a ~ ку въ нее брошенный, потомъ п а п п Г ^ « д е й , опъ одними ^ У тере:іъ него, и убѣжалъ не будучи ранеп Т Р смѣли напасть на ' о х о т ™ к и невѣрили въ колдТвс в Г ж е р т п Г 7 ^ К Т р а тали. Кругъ в с к о и ѣ о п Г ° ° г о с е б " сниДва Другіе льва Г С ™ « Г ? - с т ь въ ихъ, и этихъ выпустили они здоровыми и невредимыми. Еслибы Бакаттосы поступали по обычаю ихъ страны, то львы были-бы убиты копьями въ ту минуту, когда хотѣли бѣжать; но наши охотники и не думали пускать въ дѣло своихъ ружей. Видя что невозможно убѣдить ихъ сдѣлать наиаденіе, мы пошли обратно къ деревнѣ, огибая холмъ, мы увидали подъ кустомъ одного изъ львовъ. Я былъ въ тридцати шагахъ отъ животнаго, цѣля в ъ него черезъ кусты, я хотѣлъ попасть ему въ тѣло и выстрѣлилъ два раза. «Онъ тронуть! онъ тронуть! закричали Бакаттосы, Онъполучилъ еще и другой ударъ нойдемъ на него,» говорили нѣкоторые изъ охотниковъ. Я не видалъ чтобы кто нибудь стрѣлялъ въ юдно время со мною; изъ за куста показался хвостъ льва, поднимаемый имъ со злостью; оборотись къ бѣжавшимъ, я просилъ ихъ подождать хоть пока снова заряжу свое ружье. В ъ то время какъ я забивалъ пули раздался крикъ ужаса, я вздрогнулъ, и поднявъ глаза, увидалъ льва, бросавшагося на меня. Осанка льва вполнѣ зависнтъ отъ того, видитъ ли онъ охотника вблизи или вдали. В ъ первомъ случаѣ онъ бѣжіггъ со всѣхъ ногъ; во второмъ, подвигается съ суровымъ видомъ, не выказывая однако, никакого страха. Если его сильно преслѣ.дуютъ, онъ сейчасъ-же умѣряетъ свой бѣгъ, наконецъ останавливается, поворачивается лицомъ къ врагу, отряхивается, и начинаетъ рычать. Для вса.дниковъ это самый лучшій йоментъ дѣйствія. Сто-
104 ОХОТА. ящій впереди стрѣляетъ, если промахнулся или только ранилъ льва, то быстро уѣзжаега; тогда очередь другого, потомъ, при нуждѣ и третьяго; если и этого недостаточно, то два первые, на ѣздѣ за рядившіе свои ружья, снова вазращаются на ристалище, и такъ далѣе, пока левъ не будетъ убита Говорить, что нѣтъ примѣра чтобы колониста поплатился жизнію за удовольствіе такой охоты Для нихъ впрочемъ, это не только удовольствіе но необходимость, покрайней мѣрѣ для тѣхъ, которые живутъ въ самыхъ отдаленныхъ мѣстахъ колоніи Имъ надо защищать свои стада отъ нанаденіЙ этого ненасытнаго хищника. «Они всегда наготовѣ идти на него, говорить Спаррманъ. Крестьяне съ которыми я охотился только и думали, какъ бы его встрѣтить, никогда ии упоминая объ опасности стрѣлять въ него, что доказываетъ какъ они были увѣрены въ своихъ рукахъ». Ле-Валльянъ разсказываета о вдовѣ которая сама управляла своимъ имѣніемъ; когда хищные явѣри безиокоили ея стада, она сама с а д и л а Т н а лошадь, преслѣдовала ихъ до крайности J никогда не возвращалась не убивъ звѣря, или не заставив? его оставить свой округъ. Читатели уже видѣли рольсобакъ въ этойохотѣ Случается, что онѣ однѣ справляютъ ее. Отъ двенадцати до пятнадцати меделянскихъ собакъ отличномогутъ исполнить это. «Когда левъ видитъ что онѣ приближаются къ нему, то изъ гордости нейДаЛЬШе ; онъ адся и ждетъ. Тогда собаки ЛЕВЪ. 105 окружаютъ его; всѣ заразъ бросаются и почти въ одну минуту раздираютъ. Рѣдко даютъ онѣ ему время два или три раза вонзить свои когти въ которую нибудь изъ нихъ, отъ которыхъ тѣ быстро умираютъ. Туземцы вырываютъ иногда для львовъ западни, закрывая ихъ насколько возможно, но рѣдко осторожное животное попадаетъ въ нихъ. Одинъ нутешественникъ предполагает^ что слѣдующая хитрость удается. «Ставятъ, говорить онъ, человѣческую фигуру подлѣ нѣсколькихъ ружей, такъ расположенныхъ, что стрѣляютъ прямо въ въ тѣло животнаго въ туже минуту, когда оно бросаетея на манеккенъ. Такъ какъ этотъ пріемъ также легокъ, какъ и вѣренъ, и такъ какъ колонисты не добиваются взять льва именно живымъ, то они рѣдко даютъ себѣ трудъ заставлять ихъ падать въ ямы». Однако, бывали примѣры, что левъ не поддавался и на эту хитрость. Одинъ левъ, продолжаетъ тотъ-же путешественникъ, пробрался черезъ ворота въ мѣсто огороженное стѣнами и въ которомъ былъ заиертъ скотъ: онъ сдѣлалъ тамъ болыпія опустошенія. Фермеры сомнѣвались чтобы онъ пришелъ тою-же дорогой, положили у воротъ заряженным ружья, къ которымъ былъ привязанъ шнурокъ, продѣтый сквозь дверь; они были увѣрены, что левъ не мо~ жетъ пройти не задѣвъ за шнурокъ. Но вотъ, передо самой ночью приходить левъ: этотъ шнурокъ показался ему подозрительнымъ, онъ ощупалъ его
о X О Т д. лапой и нисколько не испугавшись при раздавшейся надъ его ухом* артздеріи, онъ съ у Х ! И оса!Гия — ^ — ' ™ Р^скажежъ объ У Рника, въ котором* поселилось львиное семейство. Цѣлая орда І Ъ т т е и т о Г ъ Т і на ногахъ, вооруженная стрѣлажи и копьями д » е женщины и дѣти захотѣли принять у ч а с * і е ™ П 0 К 0 Н Ч И Т Ь СЪ ЭТИМЪ частаго к Z^o SIT" ста Т0 ДЛЯ 3рѢЛИЩа - і " - ь я и ь . былъ во главѣ экспедиции я разсказываю вкратцѣ протягивался шаговъ на двѣсти в * длинм - шестьдесят* въ ширину, изаиималъ м і т о S e углубленное чѣмъ сосѣдній материкъ. Такъ к а І невозможно было напасть на двух* г р о м а д н ы й с Г и Г " ИХЪ УбѢЖИЩаХЪ ' 10 НаДО ставить ихъ изъ него выйти. Я п о с т а в и в своихъ стрѣлковъ вокругъ лѣса, на выдающихся м ѣ с т а х Т въ нѣкоторомъ разстояніи одинъ отъ д р ^ о S оы львы не могли выбраться на долину не б ™ замѣчены: я былъ убѣждеиъ, что к а к / т з д ь к о Г ОУДУТЪ на открытомъ мѣстѣ, то и сила н е р і д Г * на нашу сторону, а за ней не замедлитъ и щ Х а «Уставившись, мы отправили быковъ виередъ ï Ударами и криками заставили ихъ иойтя въ лѣсъ В ъ тоже время, мои собаки кинулись внередъ а я желая перепугать львовъ и заставить ихъ выйти я X 7 J T K 0 ъ выстрѣловъ «Вскорѣ быки, почуствовавъ вблизи врага с ъ ужасомъ бросились назадъ къ намъ; но в с ^ т и в ъ - ютиоръ въ нашихъ крикахъ, въ лаѣ собакъ и шумѣ оружія, и принужденные повернуть въ укрѣпленіе, они вошли въ бѣшенство, стали бодать другъ друга и рычать отчаяннымъ образомъ «Львы со своей стороны, оживились, бѣшенство ихъ выражалось ужаснымъ воемъ. Ихъ можно было слышать постепенно во всѣхъ частяхъ лѣса, хотя они не смѣли показаться нигдѣ. Столкновеніе двухъ армій не было нисколько шумнѣе ихъ угрожающихъ голосовъ, смѣшанныхъ съ оживленными криками собакъ и людей и бѣшеннымъ воемъ быковъ. Этотъ ужасный концертъ продолжался часть утра и я уже началъ отчаяваться въ успѣхѣ нашего предпріятія какъ вдругъ, съ противуположной стороны я услышалъ пронзительные крики, за которыми сейчасъ же послѣдовалъ выстрѣлъ, послѣ котораго раздались крики радости. Я побѣжалъ и увидалъ-издыхающую львицу. Она наконецъ вышла изъ укрѣпленія и съ бѣшенствомъ бросилась на насъ. Клаасъ выстрѣлилъ въ нее и ранилъ. Е я груди, хотя и безъ молока, были надуты и висѣли,—что показывало, что у нея есть маленысія дѣти и что я не ошибся въ своихъ предположеніяхъ. Мнѣ пришло въ голову употребить ея тѣло для того, чтобы заставить ихъ выйти изъ лѣса. Съ этой цѣлію, я приказалъ ее поттащить и положить на нѣкоторомъ разстояніи, не сомнѣваясь, что они подойдутъ слѣдомъ къ ней, или что можетъ быть самецъ пойдетъ къ ней, чтобы отмстить ее или защитить.
«Но мои хитрости не удались; нѣсколько часов*, мы напрасно прождали. «Конечно львенки, не видя своей матери, рыча бЬгали но всему укрѣпленію. Даже самец*, разъединенный с * нею удвоил* свой рык* и свое бѣшенство. Мы видѣли, к а к * он* показался на олунгкѣ, С* искрящимися глазами, с * поднятой гривой, и махая хвостом*. Но он* был* внѣ моего выстрѣла; один* из* охотников*, находясь н * болѣе выгодном* ноложеніи, промахнулся. Л е в * исчез*. Солнце клонилось к * горизонту, мы рѣіни°тлозкить До ДРУгаго утра. Но на утро три льва перешли въ другое мѣсто. ЛИСЬ СТЕПНОЙ БАРАНЪ. Степной баран* есть одно из* самых* характеристичных* млекопитающих* Корсики *). Лѣтомъ онъ живет* на плоскогорьях*, граничащих* с * вѣчными снѣгами; на зиму перебирается въ страны болѣе умѣренныя. На время сильных* морозов* онъ отыскивает* хижины, въ которых* лѣтомъ жили пастухи. Разсказываютъ об* особенных* зимах*, во время которых* эти бараны заходили въ конюшни и жили вмѣстѣ съ лошадьми, мулами и ягнятами. Они обыкновенно ходили группами въ пять, шесть и двадцать и двадцать пять голов*, объѣдая всѣ возможный злаки, маленькіе отростки деревьев* и кустарников*, в * особенности плющ*. В * то время какъ они на пастбищѣ, старые самцы караулят* на холмикѣ; при малѣйшей опасности дается сигнал*, в * одно мгновеніе всѣ исчезают* - * ) Однако7 в о д и ш Г о н ъ не только на этомъ островѣ, но- и въ Сардиніи, Критѣ н Испаніи.
вТбСГя 1 3 ? 7 2 7 и т ю т ъ никакая человѣческа я Г ™ со скады н а с к а " ^ ™ Не ихъ тамъ. ІІастѵхи пяч Достигнуть лось в я д ѣ т ? ™ Г Т Ы В а Ю Г Ъ ' 4 1 0 скачкомъ лересвакивя? ^ 0 8 1 " К°Т°РЫе 1 И В а Л І 1 П р о л а с т и шириной въ 30 метровъ. л о ^ Г і Г о Г Т 0 Ю 0 Г ™> Вюффоиъ^ T Z Z : J " " новъ д о м а ш н и х ? О ш ш и і ^ ніе». но В Ъ Н б ™ Z Z T o ? 10 М 0 ж е г ъ ?ГсК1?ГѢ ° -о- П 0 Д Ш Ш разнов ИЗВѢС иДностьЮ ™°' бара- ниіпетъ МѢРѢ оправдывать это утверждеЭМХЪ барановъ > легче вее- Д С ? ° М е Ж Д У Э Т І Ш ъ яшвотнымъ и Мѣстяымъ й Н н ^бспгеа Z Z Z e і Г Р ° Д а и ' кОрсиканскіеLZ7 С ? Г № " » Д - д а на н ы с о ^ ~ — ъ свои Д С Г е п ные бараны могли бы дегко смѣшаться Скрещиваніе между ? ! съ овцами, Ш Ш т н ы ю только тогда Z Z 7 происходить б а р а Н Ы б ы в а ю неволѣ. въ — , це ° ваній. ™о росльжена нить этихъ скрещн- н о ^ Г Г е Г ' Р ПРИЩЪ Ьо- Ш Т Р Ъ нев?Г?1? !:;ГМИ0ЖаеТСЯ ПРИ ^І-ной скрещивается съ овцой и съ козой.
В ъ обоихъ случаяхъ ублюдковъ много. Эти факты нѣсколько разъ бывали замѣчены нами и другими жителями Корсики и опровергаютъ теоріи ученыхъ. Мы можемъ подтвердить, что степной баранъ скрещивается и съ газелью: олень прирученный къ оградѣ вашего дома, у бшцтъ ревности пару этихъ барановъ, которые у насъ жили». Перейдемъ къ охотѣ: «Есть три рода охоты на степнаго барана, говорить только что названный нами авторъ, но всѣ они не легкія. Отправляются за нѣсколько часовъ до разсвѣта, приходятъ къ вергаинамъ лежащимъ на долинахъ или скатахъ, гдѣ можно встрѣтить животное. Иногда олшдаютъ съ вечера по близости, если попадаютъ на хорошій вѣтеръ; на зарѣ становятся на стражу; бараны встаютъ только когда солнце освѣтитъ ихъ пастбище; если погода пасмурная, они встаютъ позже и дѣлаются недовѣрчивѣе. Завидѣвъ ихъ, охотники замѣчаютъ мѣсто и идутъ къ нимъ, часто ползкомъ, укрываясь за все, что встрѣчается: за скалы, деревья, кусты и т. д. Надо быть по направленію вѣтра, иначе, всякія предосторожности безполезны, они убѣгаютъ прежде чѣмъ охотники успѣваютъ подойти ближе и какъ только показываются на хребтѣ. Берясь ловко за дѣло, подходятъ иногда къ нимъ близко и стрѣляютъ крупною дробью, а иногда и порохомъ. На всякій случай,1* хорошо заряжать стволы;пулями дляотдаленныхъ выстрѣловъ, когда животное стоить не-
подвижно. Чтобы ни говорили Гасконцы, которых*, много и в * Корсикѣ, но, когда баран* замѣтилъ охотника, только случайно можно попасть въ него пулей. Онъ к а к * стрѣла бросается в * пропасти через* всякія преграды, и, если только ранен* топрячется в * недоступныя извилины, гдѣ умирает*, и весьма скоро съѣдается орлами и коршунами. іасто послѣ поисков* продолжающихся цѣлые часы и дни, его находят* наконецъ в * мѣстахъ совершенно недоступных* и вынимают*, пуская в ъ ход* веревки, лѣстници и т. д. Чаще всего становятся в * высокія ущелья, куда бѣжит* баран*, как* только заслышит* шум* Нѣсколько охотников* становятся напротив* на склонѣ; они Кричат*, гремят* кусками камней и и если стоят* на хорошем* вѣтрѣ, то недолго ждут* прихода баранов*. «Но самая лучшая охота есть с * одной, двумя много если съ тремя туземными собаками, привыкшими къ этим* горам* и къ этим* животным*. На зиму бараны спускаются на мѣста, на которых* нѣтъ снѣгу и переходят* эту границу только если ихъ преслѣдуютъ. И х * находят* обыкновенно, на склонах*, покрытых* лѣсами протягивающимися в * промежутках* между болыпимп скалами. Охотники становятся на ихъ пути нодлѣ убѣжища в * снѣгахъ, т. е. , у самой ихъ границы. Эта самая трудная охота, потому что разстояніе, лед*, сосновыя иглы, дѣлающія склоны еще болѣе скользкими Б А Р А Н Ъ. 115 требуют* нѣсколько часов* для занятая своего поста. Когда займут* его, то охотникъ, оставшійся у подошвы горы въ лЬсу съ собаками, ищет* животное, и выгоняет* его вскорѣ из* логовища потому что барана не долго прогнать». •ä-O-R
мускатный быкъ, Его находят* въ полярных* странах* сѣверной Америки и в * особенности за полярным* поясом* У него нѣтъ морды, что побудило Еланвилля отДѣлить его отъ ряда быков* н причислить къ особому ряду ПОД* именем* птЬоа. Онъ маленькаго роста, на очень низких* ногахъ, покрыт* огромным* количеством* шерсти и темнобурых* волос* которые зимой надают* до земли; на снинѣ бѣловатое мѣсто, называемое сѣдломъ. Рога широкіе и сплюснутые у основанія и точно каской покрывают* лобъ; они громадны: говорят* что нѣсятъ До 60 фунтов*. Названіе мускатнаго-происходитъ от* запаха, издаваемаго но временам* его тѣломъ в * особенности въ началѣ весны; запах* столь сильным, что передается даже ножам* которыми его рѣжутъ. За исключеніемъ этого времени года и еще когда быкъ очень жирен*, мясо его прево-
Б Ы К Ъ. • fi-7 •' Ж! сходно. Онъ питается травой, мохомъ во время одной части года, лишаями во время другой. Не смотря на короткость его органовъ, онъ бѣгаетъ весьма скоро и, легкость, съ которою онъ взлѣзаетъ на горы, можетъ сравниватся только ст> козой. « В ъ сентябрѣ мускатные быки собираются в ъ стада, болѣе или менѣе значительные, не для переселенія въ другія мѣста, потому что Парри убилъ нѣсколькихъ на островѣ Мельвиллѣ, но для тога вѣроятно, чтобы образовать силу противъ волковъ которыхъ много въ этихъ мѣстахъ. Брэ, лейтенантъ корабля, такъ разсказываетъ в ъ замѣткѣ посланной академіи наукъ, охоту за мускатнымъ быкомъ. «Когда мускатные быки преследуются охотниками, они сбираются, образуютъ сплоченную фалангу, ставя молодыхъ животныхъ въ средину., такъ чтобы во всѣхъ направленіяхгь, быть лицомъ къ врагу. Самцы взрываютъ и хлопаютъ землю рогами и передними ногами, какъ бы приготавливаясь къ битвѣ. Одинъ изъ нихъ самый старый изъ стада, стоить впереди; какъ генералъ вэ главѣ своего войска и осторожно подвигается, чтобы распознать врага, внимательно наблюдая за всѣми его движеніями. «Все разузнавъ, онъ возвращается на свое мѣсто н ждетъ нападенія. . Тогда-то животное является во всей своей величественной красотѣ и если охотникъ въ первый разъ находится передъ нимъ, то
долженъ натянуть своп нервы и собрать всю свою храбрость. Но это животное, хотя на видъ и такое страшное, должно быть или совсѣмъ глупо илн елишкомъ увѣренно съ своей силѣ, потому что позволяетъ подойти къ себѣ на очень маленькое разстояше, и при первомъ ружейномъ выстрѣлѣ все стадо принимается бѣжать, оставляя раненныхъ и убитыхъ. Часто приходилось мнѣ видѣть, какъ пять или шесть охотниковъ, уничтожали все стадо въ двадцать головъ. Одинъ разъ только удалось мнѣ видѣть какъ защищалось одно изъ этихъ жи вотныхъ; правда, что оно имѣло двѣнадцать пуль въ тѣлѣ и не будучи въ соетояніи бѣжать, старалось защищаться до послѣдией минуты. Послѣдняя черта не согласуется съ тѣмъ что говорить Россъ. Мускатный быкъ, въ тѣло котораго онъ пустилъ три пули, бросился на него и знаменитый морякъ обязанъ былъ своимъ спасеніемъ только огромному обломку скалы, за который онъ спрятался и о который животное ударилось головой, изъ всей силы. Быкъ этотъ былъ съѣденъ сырымъ Эскимосами которые при этомъ превзошли самихъ себя въ обжорствѣ. Переполненные но не сытые, они растянулись но землѣ съ руками полными мяса, ожидая когда образуется пустое мѣсто въ ихъ желудкахъ ТАПИРЫ По наружности тапнръ очень походить на обыкновенную свинью, отличается отъ нея лишь небольшимъ хоботомъ, который можетъ удлиняться и укорочиваться но, не служить имъ какъ слонамъ для схватыванія и осязанія. Есть нѣсколько породъ тапировъ; одна изъ нихъ называемая Американской, имѣетъ своихъ представителей въ юяшой Америкѣ, другая въ болѣе возвышенныхъ мѣстахъ Андовъ и Кордильеровъ, третья живетъ въ лѣсахъ Суматры и Малакки. Американскій тапнръ живетъ около береговърѣкъ, днемъ прячется въ самыя глухія мѣста въ лѣсу, ночью-же выходитъ для отыскиванія себѣ нищи, исключительно растительной, арбузы и тыквы онъ предпочитаетъ всему другому. Ояъ рѣдко покидаетъ тѣ мѣста въ которыхъ разъ водворился. Это животное весьма смирно, такъ что каждый шумъ
О Х О Т А. пугастъ его, ГО уединенія потому и нщетъ опъ всеГ да д а И07тгя лолна " Несмотря на это его легко сдѣлать п ™ „ особе Н Н О С Т И 0ЕЪ ш я т ъ и с ь Г Х Г 0 3 а М Ѣ Н Я М С Я П 0 Л Н Ѣ й ш е й Ф-иГяРр ™ ~ а е т * съ перваго дня говорят* Азара, ходит* по всему дому не выходя из* него по воляет* всякому себя трогать нгладнть но Г о о особенно не предпочитает* и не слушается 3 а С Т а И І Т Ь е Г ° с т а в и т ь мѣсто кото рое I T " рое он* занял*, то приходится, почти насильно выталкивать. Он* никогда не кусается H ™ Z 2 ' п о л о т н я ™ я ишелковыя. Я видѣл* нѣскол! ко раз* к а к * он* грыз* мою палку, и при случай" он* сгрыз* серебрянную коробку с * табак О М Ъ таким* образом* он* кажется о б Ж о р Г в ѣ е свииш-' О оияше т а к * мало развито, что о н Л е о л и ч а е т * одну вещь отъ другой.» сличает* се^гх;гйшіблюдатсльпгабрі,лліакъ не — сень с * Азаромъ касательно равнодушія с * кото р ы к * тапир* относится к * людям* ^ Г zz:z?- "0нълюбптъ о б п к о Т ™арМЛ!аКЪ' ™ ко всѣмъ КТО С* нимъ ласков* или заботится о нем* в * особенности любит* дѣтей, играет* с * ними не 2 А лая нисколько вреда. ' " •"' • ' ••-• V - '. .' .. с, .
И онъ даетъ весьма убѣдительное доказательство привязанности тапира; «У меня жилъ тапиръ въ продолжены двухъ лѣтъ, пойманный еще молодымъ на берегахъ Ріо-санъ-Франциско, онъ находился всегда на дворѣ коллегіи, которую посѣщали 200 мадьчиковъ; съ ними онъ игралъ охотно какъ самая умная сабака, недѣлая имъ вреда даже когда его обижали. Когда наступало рекреаціонное время, онъ видимо радовался, что выражалось скаканьемъ и беганьемъ. Когда ученики не обращали на него вниманія, то онъ самъ старался задирать ихъ; когда же ему очень досаждали, то онъ быстро убѣгалъ въ небольшой ирудъ находившійся на дворѣ, и тамъ издавая торжествующее ворчанье, онъ казалось дразнилъ своихъ преслѣдователей которые утомясь этой войной, оставляли его въ покоѣ и предавались другнмъ играмъ. Это интересное животное, которое будучи ira волѣ, употребляло только растительную пищу, привыкло у меня ко всякой и ему давали всѣ остатки изъ кухни, отъ чего здоровье его нисколько не пострадало. Онъ умеръ отъ раны, которую сдѣлалъ себѣ самъ упавъ на разбитую бутылку.» Вотъ еще примѣръ: У одного изъ обитателей Санта-Маріа-Белена, былъ довольно долго ручной тапиръ. Онъ подарилъ его капитану параходапередъотправленіемъ котораго онъ ему самъ отвелъ его; когда онъ ушелъ, тапиръ пришелъ въ сильное безпокойство; кагда-же пароходъ снялся съ якоря, то онъ началъ бѣгать взадъ
и впередъ по палубѣ и, наконецъ бросился въ воду, доплылъ до» берега и вернулся прямо къ своему хозяину, который съ нимъ потомъ и не раздавался. Охотятся за тапиромъ ночью, или съ собаками, или поджидаютъ его въ засадѣ съ арбузами (баштана) до которыхъ онъ большой } охотникъ: но его не такъ-то легко убить, потому что слухъ у него чрезвычайно тонкій, a зрѣніе прекрасное. Если нреслѣдуемый своими врагами, оиъ встрѣчаетъ рѣку, то бросается въ нее и ныряетъ, довольно долго^оставаясь подъ водой; если-же встрѣчаетъ лѣсъ, забирается въ самую чащу и на бѣгу, ломаетъ все, что ему ни попадется, живучъ и одинъ выстрѣлъ почти никогда не оставитъ его около поля. венной исторіи равноденственной Франціи нишетъ: «Мясо его грубо и невкусно.» «Его мясо говорить Шабрилліакъ весьма употребительно, и я могу увѣрить, что оно не уступаетъ по вкусу и по питательности лучшей говядинѣ, употребляемой въ Европѣ. Копченое, оно долго сохраняетъ вкусъ который былъ-бы весьма оцѣненъ нашими гастрономами. Иногда охотники, выѣзжая на зарѣ, встрѣчаготъ въ деревнѣ запоздалаго тапира. Вскорѣ лошадь догоняетъ его и можно навѣрное сказать, что нѣтъ спасенья этому тапиру: потому что хотя онъ легче чѣмъ какъ кажется съ перваго взгляда, но всеже не можетъ равняться въ быстротѣ бѣга съ лошадью. Викторъ Батайль нишетъ изъ Гвинеи: «Л часто гѣлъ мясо этого животнаго. Хотя оно не изъ самыхъ лучшихъ и деликатныхъ,но хорошо и не имѣетъ нечего непріятнаго, въ 1848 г. оно занимало самое главное мѣсто въ продовольствіи колоніи и въ особенности рабочаго класса. До 1848 мало занимъ охотились, развѣ только Индѣйцы, потому что Европейцы и рабы заняты были другими работами. Начиная съ освобожденія рабовъ, охота производится весьма дѣятельно, съуспѣхомъ, и занимаются ею нетолько Индѣйцы, но и другіе, живущіе около городовъ, такъ какъ эти животныя поподаются въ тѣхъ окресностяхъ. Я часто видалъ какъ убивали ихъ въ одной или двухъ лье отъ города. Не проходило[недѣли, что-бы не приносили въ городъ двухъ или трехъ изъ нихъ, разрѣзанныхъ на куски, для продажи по мелочамъ въ мясныхъ лавкахъ. Цѣна килограмма 1 ф. 40 сайт. Употребленіе этого мяса весьма выгодно для колоніп. Азара говорить что парагвайскіе Индейцы ѣдятъ мясо тапира, но, прибавляетъ онъ, это не доказываешь еще что его мяса вкусно, а въ своей естест- . Пімшаки тапиры живутъна Кордильерахъ. Они предпочитаютъ жить въ мѣстахъ холоднцхъ: въ низменныхъ-живутъ обыкновенные тапиры. Привы- Азара разсказываетъ объ одномъ видѣнномъ имъ тапирѣ, сердце котораго было прострѣлено двумя пулями, и который прежде чѣмъ упасть, пробѣжалъ пространство въ двѣсти шаговъ. Доведенный до крайности, онъ бьется ногами и схвативъ сабаку за спину такъ сильно тресетъ ее, что раздираетъ кожу.
чки ихъ похожи на описанныя нами, отправляясь ночью за пищею, они слѣдуютъ всегда по прямой линіи и нробиваютъ себѣ всюду дорогу, которою часто пользуются путешественники, a Индѣйцы называютъ королевскою. ГІодобныя тропинки можно встрѣтить отъ 1,400 до4,400 метровъ надъ уровнемъ моря пиншаки забираются такимъ образомъ въ отдаленеыя мѣста, почва которыхъ состоитъ изъ глинистаго сланца. На этомъ сланцѣ остаются слѣды ихъ зубовъ. Азара замѣчаетъ, что обыкновенный тапиръ ѣстъ также и селитру, и говоритъ что однажды нашелъ большое количество ея въ желудкѣ одного изъ этихъ животнъгхъ. Пиншаковъ легко можно встрѣтить въ чащѣ лѣса дередъ восходомъ солнца: такъ какъ они очень недовѣрчивы, то необходимо, что-бы ни что не встревожило ихъ. Однажды, они окончательно оставили мѣсто, подлѣ которого туземцы поставили для нихъ силки со всѣми возможными предосторожностями. Встрѣча съ ннмъ нисколько не опасна: извѣстны только три случая, при которыхъ они показали признаки силы. Одинъ пиншакъ, преслѣдуемый дурными сабаками, добѣжавъ до воды обернулся къ нимъ лицомъ; это положеніе испугало перваго подошедшаго охотника, на котораго тапиръ бросился, повалилъ его на землю. Два остальные примѣра относятся къ самкамъ, которыя, идя со своими малютками и думал что встрѣтившіеся двачеловѣва угрожаютъ имъ, бросились къ нимъ, повалили обо- ихъ: къ тому-же одинъ изъ нихъ позволилъ себѣ дотронуться до одного изъ молодыхъ тапировъ кончикомъ зонтика. Разъ попавъ въ воду, пиншакъ остается въ ней пока не кончится преслѣдованіе. Разсказываютъ, что одинъ позволилъ себя убить тяжелыми камнями, которые охотникъ бросалъ ему на голову, но не вышелъ изъ воды. Однажды утромъ, часовъ въ восемь, у подошвы горы Томы и на берегахъ Комбахмы,въ мѣстѣ, отстоящемъна 1,900 метровъ отъ возвышенности las juta,Гудо выгналъ молодаго пиншака-самку, которая сейчасъ-же бросилась въ воду. Окруженное собаками, стоявшими на берегу, животное долго стояло неподвижными посреди источника, покачивая отъ времени до времени хоботомъ и издавая крики, едва слышные при шумѣ потока и лаѣ собакъ. Послѣднія, желая добраться до него, бросились въ воду или большею частію ко дну, впрочемъ, ни одна изъ н | р не потонула; пиншакъ плылъ противъ теченія очень легко. Пущенная въ него пуля попала въ аорту при выходѣ ея нзъ сердца. Послѣ этого смертельнаго удара онъ могъ еще переплыть рѣку. Мясо этого животнаго красно какъ умедвѣдя и иревосходнаго вкуса. Охота.
ЖИРАФЪ. Ле-Валльяну мы обязаны первыми вѣрными свѣдѣніями О жирафѣ. Какъ велика была за то его радость, когда первый убитый имъ жирафъ упалъ иодъ его ударами. «і руды, усталости, стращныя нужды, неувѣреняость въ будущемъ, часто отвращеніе отъ лрошедшаго, все исчезло, все улетѣло, при видѣ этой новой добычи: я не могъ досыта насмотрѣтьсянанее я вымѣривалъея страшную величину. Съ удивленіемъ я переносилъ свои взгляды отъ уничтоженнаго животнаго на разрулшощій инструментъ. Я звалъ я перезывалъ всѣхъ своихъ людей; и хотя всякій изъ нихъ могъ бы сдѣлать тоже самое, хотя они убивали и болѣе сильныхъ и опасныхъ звѣрей, но я первый убилъ этого; я готовился обогатить науку, разрушить романы и въ свою очередь основать лраВДУ.» •• *
Этотъ жирафъ имѣлъ отъ головы до копытъ 16 футовъ, 4 дюйма; самцы имѣютъ обыкновенно отъ 5 метровъ до 5-ти, 33; самки отъ 4 м. 33 до 4 метровъ 66. Они питаются листьями съ деревьевъ, въ особенности любять мимозу, также луговыми травами, которыя щипать могѵтъ не становясь на колѣни, хотя обыкновенно и разсказываютъ противное. Но они часто ложатся, или чтобы пережевывать жвачку, или чтобы спать. Отъ этого у нихъ огромныя мозоли на грудной кости и всегда согнутыя колѣни. Эти животныя мирныя и пугливыя. При видѣ опасности они стараются бѣжать; бѣгаю гъ же весьма скоро, хорошая лошадь съ трудомъ догоняетъ ихъ на бѣгу.Но что за странная походка. Голова,сидящая на концѣ длинной шеи, которая одна только виднѣется между двумя плечами, голова постоянно качается спереди назадъ; и животное точно хромаетъ. Когда жираФЪ стоитъ на одномъ мѣстѣ, или вы видите его вамъ кажется, будто передъ вами стоитъ на ногахъ засохшій древесный стволъ потому что у него передняя часть тѣла гораздо выше задней. Хотя жирафы и избѣгаюгъ опасности, но несправедливо было бы сказать, что они не сопротивляются когда бѣгство закрыто. По правдѣ сказать, средства ихъ защиты незначительны: ихъ лобныя выпуклости, которыхъ нельзя назвать рогами, не приносятъ имъ повидимому никакой пользы. ЛеВалльянъ никогда не видалъ, чтобы они пускали ихъ с п е р е д и ,
ОХОТА. Ж И Р А ф ъ. въ ходъ противъ его собакъ, но у нихъ остаются ноги, и они мужественно пользуются ими, бѣгъ ихъ такъ легокъ, a брыканія такъ сильны, чтоглазъне можетъ услѣдить за ними,- a брыканіе есть превосходное средство защиты даже противъ льва. за холмикъ, мы увидали семь жирафовъ, на которыхъ сейчасъ-же напала моя стая собакъ. Шестеро изъ нихъ побѣжали вмѣстѣ, седьмой, отрѣзанный моими собаками отъ прочихъ, ускользнулъ съ другой стороны. В ъ это время' Беафря іпелъ пѣшкомъ и держалъ свою лошадь за узду. Менѣе чемъ въ секунду онъ очутился на сѣдлѣ и полетѣлъ въ погоню за шестью первыми. Л во всю прыть поскакалъ за другими, но не смотря на усилія моей лошади онъ такъ опередилъ меня, что, за верну въ запригорокъ, совсѣмъ исчезъ и я отказался отъ погони. «Однако мои собаки вскорѣ догнали его. Онѣ такъ близко пригнали его, что для защиты онъдолженъ былъ остановиться. Съ мѣста, гдѣ я находился, слыщенъ былъ ихъ лай и мнѣ показалось, что голоса раздаются съ одного мѣста, изъ чего заключилъ, что животное было куда нибудь ими загнано, и поскакалъ къ нему. «Въ самомъ дѣлѣ, едва повернулъ я за холмикъ, какъ увидалъ его, окружетшаго собаками и старающимся сильными ляганіями защищаться отъ нихъ., Сойдя съ лошади, я однимъ выстрѣломъ повалилъ его. «Въ восторгѣ отъ побѣды пошелъ позвать своихъ людей и заставить ихъ выпотрошить и разрѣзать животное. Въ то время какъ яискалъ глазами, увидалъ Клоаса Бартера, который съ озабоченнымъ видомъ дѣлалъ мнѣ знаки, для меня непонятные. Но оборотись въ ту сторону, которую онъ мнѣ ука- 134 Однажды Индѣецъ прибѣжалъ сказать JIe-Валльяну, что въ окрестностяхъ замѣтилъ жирафа, который щипалъ листья мимозы. «Обрадованный я сейчасъ-же вскочилъ на одну изъ моихъ лошадей, иа другую посадилъ Бемфри и, взявъ собакъ, полетѣлъ къ указанной мимозѣ. Жирафа ужъ тамъ не было. Мы увидали какъ онъ неребѣгалъ по равнинѣ къ западу и поскакали за нимъ въ погоню. Онъ бѣжалъ легкою рысью, не ускоряя бѣга. Мы галопировали за нимъ и отъ времени до времени стрѣляли изъ ружей, но нечувствительно; онъ такъ опередилъ насъ, что, когда послѣ-трехъ, часоваго преслѣдованія, мы должны был г остановиться, такъ какъ лошади очень устали, мы потеряли его изъ виду.» Это можетъ дать понятіе о быстротѣ бѣга жирафа. На другой день представился еще случай охоты въ образѣ пяти жирафовъ, за кторыми напрасно проохотились весь день, съ наступленіемъ ночи они отъ насъ ускользнули. Наконецъ слѣдующій день былъ для Ле-Валльяна однимъ изъ самыхъ счастливыхъ въ жизни, Л отправился на охоту съ восходомъ солнца, въ надеждѣ найти сколько нибудь дичи для обѣда. Иослѣ нѣсколькихъ часовъ ходьбы, при поворотѣ 135
136 ОХОТА. зывалъ рукой, я съ болыпимъ удивленіемъ увидалъ жирафа, стоявшаго подъ болыпимъ ракитникомъ и окруженнаго моими собаками. Думая, что это другой, я побѣжалъ къ нему. Но это былъ мой, вставшій послѣ нерваго выстрѣла и упавшій мертвымъ въ ту минуту, какъ я готовился сдѣлать второй.» Это жирное животное было очень кстати, спутники нашего путешественника умирали съ голодуОни раздѣлили между собою животное, предварительно оставивъ нѣсколько кусковъ хозяину, которые тотъ съѣлъ, изжарявъ ихъ на рѣшеткѣ, и нашелъ превосходными. Кости ногъ, положенныя на жаровню, дали мозгъ бѣлый и плотный, какъ овечій жиръ и который былъ очень сытенчэ. «Никогда невидалъ я лучшаго жира. Жалѣлъ, что не было хлѣба, чтобы изжарить его въ немъ. Я велѣлъ все-таки вытопить нѣкоторое количество, которымъ наполнилъ черепъ жирафа; запасъ этотъ служилъ мнѣ въ продолжен ы нѣкотораго времени для жаренія въ немъ мяса этого-же самаго животнаго. «Клоасъ, пишетъ онъ, это былъ завѣдывающій его дѣлами, вычистилъ и выровнялъ часть материка около двадцати квадратныхъ футовъ. Я растянулъ на немъ шкуру, волосами книзу, и въ этомъ видѣ прикрѣпилъ ее по краямъ большими камнями. Мнѣ надо было высушить кожу своего жирафа, собрать его жиръ и наконецъ уничтожить всѣ причины, отъ которыхъ она могла бы сгнить или испортиться. Для этого я развелъ вокругъ нѣсколько ЖИРАФЪ. 137 сильныхъ огней, и получилъ много пепла. Этотъ пепелъ высыпалъ на шкуру, стараясь, чтобы она вся была покрыта имъ равномѣрно. В ъ этомъ видѣ она оставалась цѣлую ночь, и, опасаясь, чтобы гіены, воспользовавшись темнотой, не пришли и не пожрали ея, я поставилъ себѣ палатку возлѣ своего сокровища. Разсѣченіе головы и копытъ заняло у меня весь слѣдующій день, потому что я не могъ и не хотѣлъ имѣть другихъ помощниковъ кромѣ Клоаса. Копыты потребовали много труда, но совсѣмъ не то было съ головой. Взявшись за нее, мы сначала начали снимать кожу съ челюстей и щекъ, вынимая лежавшее подъ нею мясо и замѣняя его пенькой, чтобы возобновить и сохранить формы. Съглазамп было сдѣлано почти тоже. Вынувъ глазное яблоко и высушивъ его вмѣстилище теплымъ пепломъ, я также наполнилъ его пенькой, чтобы сохранить в ѣ ки. Труднѣе всего было вынимать мозгъ, у жирафа его много, и я былъ поставленъ въ тѣмъ большее затрудненіе, что не хотѣлъ дѣлать ни надрѣза, ни перелома. Наконецъ придумалъ высачивать его по немногу, что мы и исполнили посредствомъ проволокъ, къ концу которыхъ прикрѣпили нѣсколько волосъ, выдернутыхъ изъ головы моихъ Готтентотовъ, и такую кисточку мы и впустили въ черепъ животнаго. Вычистивъ черепъ, я наполнилъ его теплымъ пепломъ. Что же касается до передней части головы отъ ноздрей до костяныхъ наростовъ, образующихъ на животномъ рядъ рогъ, то я е я н е
трогалъ, потому что, не будучи мясистой, она не требовала сушки. Отъ времени до времени я подновлялъ пепелъ на кожѣ. Въ продолженіи нѣсколькихъ дней я поддерживалъ сильные огни, чтобы имѣть пепелъ, который своимъ двоякимъ дѣйствіемъ, сушительнымъ и іцелочнымъ, былъ превосходнымъ средствомъ». Эта шкура была привезена въ Европу и 1е-Валльянъ высказалъ гдѣ то сожалѣніе, что не имѣетъ квартиры съ достаточно высокимъ потолкомъ, чтобы можно было поставить животное и показывать его любителямъ какъ вѣрный образчикъ того, каковъ онъ въ натурѣ. «Перенесемся теперь въ противуположную сторону Африки, въ Нубію. Пять или шесть всадниковъ углубляются въ степь съ верблюдами, несущими воду я различные припасы. Замѣтивъ свою добычу, они раздѣлились, чтобы испугать ее начинаюсь сильно кричать и стараются оттолкнуть ее къ лѣсу. Животное надѣясь ускользнуть отъ нихъ, попадаетъ въ ихъ цѣпи. Оно углубляется въ лѣсъ, ищетъ самаго частаго мѣста, но хворостникъ и вѣтки замедляютъ ходъ Н'даютъ воз^ можность охотникамъ догнать его. Какъ будто недостаточно этихъ естественныхъ задержекъ, они протягиваютъ веревки по пути жирафа. Онъ падаетъ. Ему надѣваютъ узду. Если онъ отказывается идти, его убиваютъ, чтобы взять хоть его шкуру. Къ крайности этой никогда не приходится прибѣгать съ молодыми; послушнѣе старыхъ, они слѣдуютъ за охотниками, которые ведутъ ихъ продавать въ сосѣдніе города. Но кромѣ человѣка у жирафа есть и другіе враги, во нервыхъ левъ. Если жирафъ храбръ, то иногда и убѣгаетъ отъ него. Одинъ путешественникъ разсказываетъ, что видѣлъ двухъ жирафовъ, плечи которыхъ, изрытые царапинами, представляли несомнѣнное доказательство пребыванія на нихъ царя лѣсовъ, и что животное вышло изъ битвы побѣдителемъ. Дѣйствительно левъ старается прыгнуть на спину жирафа; вонзая въ плечи его свои острые когти, онъ грызетъ тѣло пока не обнажить шейные позвонки. Тогда оба падаютъ, при чемъ левъ часто бываетъ изувѣченъ. Даже можетъ достаться ему и еще хуже. Молодой дикарь (это происходило въ южной Америкѣ), идя къ своей ордѣ, остановился у ручья, чтобы наняться, нотомъ онъ легъ на берегъ и заснуль. Разбуженный яркими лучами солнца, онъ сквозь кустъ увидалъ жирафа, щиплющаго листья мимозы, и въ нѣсколькихъ метрахъ льва, который не двигаясь, пожиралъ жирафа глазами и готовился броситься на него. Дѣйствительно левъ, однимъ гигантскимъ нрыжкомъ, бросился къ головѣ животнаго, которое сдѣлало быстрое движеніе въ сторону, отъ чего левъ упалъ спиною въ средину колючаго кустарника. Жирафъ сейчасъ-же убѣжалъ, негри-
тенокъ послѣдовалъ его примѣру,не сомнѣваясь, что левъ скоро встанетъ на ноги. Но нѣсколько времени спустя орлы летали надъ мимозой. Сдѣлали поиски: нашли трупъ льва, лежащій на грудѣ колючихъ шиповъ. ГШШОПОТАМЪ. •Фс-ЭФ I. Спаррманъ'съ фермерами и Готтентотами отправился на вторую охоту за гиппопотамами. Первая не удалась. Эта вторая попытка происходила ночью и звѣря надо было стеречь. Наши искатели приключеній раздѣлились, чтобы увеличить шансы встрѣчи. Спаррманъ, съ двумя колонистами, отцемъ и сыномъ, помѣстился на вы«охгаемъ днѣ рѣки, въ которой жили гиппопотамы. Европеецъ и зять одного изъ колонистовъ заняли второй постъ, а туземцы третін. За Спаррманомъ и его двумя товарищами начиналось теченіе воды, очень сильное въ этомъ мѣстѣ Земля была совсѣмъ плоская, ночь свѣтлая, и они встали на тропинку, протоптанную гиппопотамами. В с ѣ шансы были на сторонѣ нашихъ охотник овъ Они ожидали сидя. Спаррманъ, мучимый моски-
тами закрылъ лицо платкомъ и полудремля размышлялъ о смѣлости трехъ слабыхъ существъ, безчі. всякаго страха ожидающихъ бегемота великаго пророка Іова и о дерзости насѣкомыхъ, нападающихъна такихъ героевъ. Вдругъ глппопотамъ выходить изъ рѣки, съ страшнымъ крикомъ и съ быстротой стрѣлы бросается на тропинку. «Heer Jesus!» вскрикпваетъ фермеръ и стрѣляетъ. Услыша ревъ животнаго, Европеецъ и колонисгъ убѣжали, хотя и стояли далеко. Спаррманъ не слыхалъ выстрѣла, не видалъ звѣря, или скорѣе, онъ принялъ его за колонну воды, и подумалъ о внезапномъ разлитіи рѣки. Онъ бросаетъ свое ружье, оставляетъ своихъ двухъ товарищей и, потерявшись, ищетъ довольно высокаго мѣста, чтобы вода не могла достичь до него, безполезно толчется у крутаго берега рѣки, удивляется, что еще не затопленъ, одну минуту спрашиваетъ себя не бредить ли, бѣжитъ къ сыну фермера, который спитъ съ еильнымъ храпомъ, отъ него къ отцу, который, закутавшись въ одѣяло, лежащее у него на ногахъ, дрожа старается отъ него освободиться. Какое же направленіе приняло наводненіе? говорить ему Спаррманъ. Фермеръ не отвѣчалъ нѣсколько времени ни слова.—Не съ ума ли вы сошли? сказалъ онъ наконецъ. Снаррманъ хотѣлъ повторить свой вопросъ. Видя, что ружье фермера было действительно заряжено, онъ убѣдился въ своемъ заблуждение Къ счастію, выстрѣлъ и скорѣе огонь чѣмъ пу~ л я отодвинули назадъ животное, которое взошло въ воду также быстро, какъ и вышло изъ нея. Эта ^хота этимъ и кончилась. Наши Немвроды всю остальную ночь провели смѣясь другъ надъ другомъ покуривая трубки, слушали они ревъ льва. Все это хотя и смѣшно, но даетъ понятіе о впечатавши охотника—новичка, который въ первый разъ очутился передъ гиппопотамомъ. II. Встрѣча съ нимъ на сушѣ не безопасна. Разсказываютъ, какъ одинъ гиппопотамъ долго преслѣдовалъ туземца, который только съ великимъ трудомъ ускользнулъ отъ него. Но если это животное, не будучи вызвано, обнаруживаете такую ярость, нужно, чтобы оно находилось въ одной изъ тѣхъ критическихъ минуть, когда животныя, обыкновенно тихія, становятся опасными. Другое дѣло если онъ вызванъ или раненъ; нап а д е т е на охотника естественно, если впрочемъ слишкомъ долгое и дѣятельное преслѣдованіе, направленное противъ породы, не сдѣлало того, что каждый ея членъ потерялъ увѣренность въ себѣ, что имѣетъ мѣсто вездѣ, гдѣ употребленіе огне•стрѣльнаго оружія дѣлается обыкновеннымъ. В ъ мѣстности, гдѣ оно только что еще вводилось, одинъ туземецъ выстрѣлилъ въ гиппопотама, но не попалъ; тотъ схватилъ его въ свою широкую пасть и разорвалъ на двѣ части. Подобнаго рода
непріятноети можно избѣжать, если нападать на животное сзади: гиппопотамъ очень неповоротливъ и негры пользуются этимъ. І • -/ / III. Жизнь гиппопотамовъ раздѣляется между водой и сушей: водятся они только въ Африкѣ, въ Нилѣи въ большинствѣ рѣкъ, впадающихъ въ океаны Атлантическій и Индѣйскій. Въ особенности ихъ много къ югу отъ экватора и во внутренней Африкѣ. Живутъ они тамъ группами, днемъ въ водѣ, гдѣ спятъ и зѣваютъ, поднимая отъ времени до времени свою морду падъ водой; ночью—на сушѣ, куда они приходятъ ѣсть траву, идя всегда по одной и той же тропинкѣ. На ходьбѣ они почти касаются земли своимъ животомъ, такъ онъ у нихъ обширенъ и такъ коротки ихъ ноги. Вода есть настоящая ихъ среда; они ныряютъ, ходятъ по илу, даже бѣгаютъ, и своими крючковатыми зубами вырываютъ съ корнемъ болыпія травы. Сальтъ видѣлъ въ Абиссиніи, какъ они ходили по дну также, на двадцати футахъ глубины. Вскорѣ же они поднимаются на поверхность, выставляютъ голову изъ воды, и громко> дышатъ, выпуская изъ ноздрей столбъ воды, доходящій до метра высоты. Такъ по крайней мѣрѣ. они дѣлаютъ въмѣстахъ, гдѣ ихъ не безпокоятъ, въ Замбезѣ, напримѣръ; въ другихъ мѣстахъ и в ъ особенности въ рѣкахъ Лонды, гдѣ дѣятельная вой- на научила ихъ осторожности, они выставляютъ изъ воды только свои ноздри и такъ тихо дышатъ, что нельзя было бы заподозрить ихъ ирисутствіе, если бы оно не выдавалось слѣдами на берегу. Самки, когда у нихъ есть очень маленькіе дѣтеныши, являются на поверхность воды чаще другихъ, потому что дѣтеныши не могутъ оставаться въ водѣ такъ долго, какъ взрослые. Эти маленькіе сидятъ сначала на шеѣ матери, потомъ на спинѣ, вскорѣ отправляются съ нею на кормъ. IV. Однажды утромъ Спаррманъ увидалъ какъ гиппопотамъ - самка шла по землѣ со своимъ дѣтенышемъ, который, будучи хромъ, шелъ тихо. Мать, получивъ выстрѣлъ въ ногу, бросилась въ воду. Малютка былъ взятъ, связанъ; онъ сильно кричалъ. «Крики его походили на крики свиньи, которую собираются рѣзать». Охотники боялись, чтобы на эти крики не вышла изъ рѣки мать, какъ это случалось съ Ле-Валльяномъ, который, выстрѣливъ въ маленькаго гиппопотама, сломалъ ему бедро. «Но едва успѣли подойти къ нему, какъ въ нѣскодькихъ шагахъ показалась на берегу мать, которая съ страшнымъ ревомъ побѣжала на насъ, открывъ свою ужасную пасть. Это внезапное явленіе, котораго мы никакъ не ожидали, такъ насъ испугало, что мы думали только какъ бы скорѣе убѣжать и даже каждый изъ насъ бросилъ свое ружье, чтобы
скорѣе бѣжать, что сдѣлалъ и я съ моимъ, тѣмъ болѣе, что оно, будучи разряжено, было мнѣ ненужно. Мать, подойдя къ своему малюткѣ, не думала больше насъ преслѣдовать и тихо вошла съ нимъ въ воду. Отступленіе ея позволило намъ пойдти за нашими ружьями». Воротимся къ Спаррману и егоплѣнному. Этотъ малютка былъ трехъ съ половиной футовъ длины н двухъ вышины. По увѣреніямъ Готтентотовъ, онъ не долженъ былъ имѣть болѣе двухъ или трехъ недѣль; вскорѣ онъ сталъ обнаруживать раеположеніе къ Фамильярности, но Готтентоты, цѣнящіе очень его мясо, которое въ самомъ дѣлѣ пріятно, здорово и очень похоже, какъ говорятъ, на мясо быка, не оставили ему времени сдѣлаться совершенно ручнглмъ. : . У. Хромота этого молодаго гиппопотама заставляе м насъ замѣтить, что между индивидуумами этого рода весьма часто встрѣчаются раненые. Дѣйствительно они часто съ яростью дерутся между собою. Путешественникъ, бывшій свидѣтелемъ драки двухъ самцовъ, такъ описываетъ. «Дѣло происходило днемъ; спрятавшись на берегу рѣки, я уже нѣсколько времени наблюдалъ за играми группы этихъ животныхъ, какъ вдругъ два самца выплываютъ на поверхность и бросаются одинъ на другаго; ихъ огромныя и отвратитель-
t ныя пасти были раскрыты во всю ширину, глаза пылали злобой, каждый изъ нихъ изо всѣхъ силъ старался разорвать врага; они схватили другъ друга зубами, терзали и рвали и подвигались то впередъ, то отодвигались назадъ, то ныряя, то выплывая на поверхность; вода окрасилась ихъ кровью, а яростныя рычанья были ужасны. Они были неловки въ движеніяхъ, но за то съ чрезвычайнымъ упрямствомъ старались сохранить положеніе и горячность ихъ была ужасна своей яростью. Сраженіе продолжалось часъ. Очевидно, что удары ихъ взаимно ложились па елишкомъ крѣпкую броню, чтобы они могли причинить опасныя раны. Наконецъ, одинъ изъ нихъ повернулъ спину и удалился, оставивъ другаго побѣдителемъ и господиномъ поля битвы». VI. Не смотря иа обиліе гиппопотамовъ въ нѣкоторыхъ водахъ, случаи нападенія съ ихъ стороны весьма рѣдки. Моффа, проѣзжая по одной рѣкѣ, вдругъ услыхалъ за собою страшное храпѣніе гиппопотама, который гнался за нимъ. Это былъ самецъ. Скажу мимоходомъ, что храпѣніе самцовъ слышно на разстояніи цѣлой мили. Нашъ путешественникъ уGкользнулъ только съ болыпимъ трудомъ, и еслибы онъ попалъ на берегъ одной минутой позже, то былъ бы погибшимъ.
«Съ нѣкотораго времени, читаемъ мывъ свѣжеи корреспонденціи путешественника по Египту, мы замѣчали на землѣ многочисленные слѣды гиппопотамовъ, изъ чего было видно, что мы попали на мѣсто, часто посѣщаемое ими; вскорѣ замѣтили мы на рѣкѣ что то въ родѣ плывущаго черноватаго острова; это была спина огромнаго гиппопотама. Мы увидали потомъ другую спину, но не столь обширную. Между тѣмъ приближались наши лодки; когда онѣ проходили мимо второй спины, моряки стали кричать особеннымъ образомъ, н мы увидали какъ гиппопотамъ сперва нырнулъ, потомъ всплылъ на поверхность, подскочилъ въ воздухъ, такъ что можно было видѣть все его тѣло до заднихъ ногъ. Намъ объяснили, что это было цѣлое семейство гиппопотамовъ, гуляющее върѣкѣ,и что мать, полагая, что барки нападаютъ на ея дѣтей, приподнялась такимъ образомъ надъ поверхностью воды, чтобы увидать своихъ враговъ и по надобности защищаться. обращаютъ никакого вниманія на насъ; дѣтеныши нѣсколько больше кошекъ; взобравшись на шею матери, разсматриваютъ насъизъ-за материнскихъ ушей и, какъ кажется, нисколько не без покоятся о нашемъ присутствіи». Такъ обыкновенно бываетъ; но бываетъ также и иначе: «Около полудня, одинъ гиппопотамъ толкнулся лбомъ о нашу лодку и чуть чуть ее не опрокинулъ; ударъ былъ такъ снленъ, что Машуна упалъ въ рѣку. Друно, къ которымъ и я принадлежала бросаются на берегъ, находящійся на разстояніи десяти метровъ. Гиппопотамъ остается на поверхности воды и внимательно разсматриваетъ лодку (пирогъ); онъ точно хочетъ оцѣнить, насколько сдѣлалъ убытку; это самка, дѣтенышъ которой былъ накаиунѣ убитъ. Насъ было восемь человѣкъ въ лодкѣ и сила толчка, испытаннаго нами, свидѣтельствуетъ о чрезвычайной силѣ животнаго; во всякомъ случаѣ, водяная экскурсія Машуна и ванна, которую намъ пришлось взять—единственная непріятность, испытанная нами. До такой стеденн рѣдко, чтобы эти животныя сами нападали когда плаваешь около берега, что мои товарищи вскричали въ одинъ голосъ: «развѣ этотъ скотъ съума сошелъ»? Вотъ другая картина, она взята съ береговъ Кафуэ, богатой гиппопотамами: и вслѣдствіе незнакомства съ огнеетрѣльнымъ оружіемъ, эти гиппопотамы до такой степени мало боязливы, что не Вотъ и еще варіантъ нѣсколько интереснѣе. А вотъ и другой подобный же разсказъ. Г. Кноблехеръ, начальникъ католической австрійской миссіи на Бѣлой рѣкѣ, разсказываетъ, что во время Обыкновенно лодки ѣздятъ между ними, не подвергаясь съ ихъ стороны никакой опасности. Одинъ Европеецъ плавалъ по рѣкѣ, населенной гиппопотамами. Лодка прошла по одному изъ нихъ; животное выразило свое неудовольствіе только сильнымъ ворчаньемъ.
одного изъ его путешествій, судно, на которомъ онъ находился, отдѣлило самку бегемота отъ ея дѣтенышей, мать въ бѣшенствѣ выскочила изъ воды около самой лодки, въ тоже время поваръ г-на Кноблехера нагнулся изъ нея, несчастный былъ . схваченъ и исчезъ въ волнахъ, увлекаемый громаднымъ животнымъ. Однако главная опастность, которой подвергаются путешественники, происходить помимо воли бегемота. Чаще всего лодки опрокидываются отъ. толчка, который животное производить, поднимаясь изъ глубины на поверхность воды. При этомъ большею частью охотники отдѣлываются только купаньемъ. Случается впрочемъ иногда, что животное приходить въ ярость и уничтожаетъ опрокинутое судно. VII. Мы сказали, что во время своихъ ночныхъ прогулокъ бегемотъ ходить постоянно по одной дорогѣ. Этой привалкой, выгодной для охотниковъ, вотъ какъ обыкновенно пользуются въ Суданѣ. Двое изъ охогниковъ отправляются къ тому мѣсту, гдѣ должно пройдти животное; они вооружены копьями съ желѣзнымъ крючкомъ въ родѣ удочки, къ которому привязана веревка длиною въ 5 или 6 метровъ, на другомъ концѣ ея находится деревянный поплавокъ, другіе охотники идутънавстрѣчу бегемоту, къ тому мѣсгу, гдѣ онъ пасется. Они пугаютъ его крикомъ, барабаннымъ боемъ, махань- емъ зажженными факелами. Испуганный бегемотъ возвращается къ рѣкѣ, и тотъ изъ охотниковъ, мимо котораго онъ проходить, вонзаетъ въ него свой дротикъ. Раненое животное уносить его съ собой въ воду и быстрота его бѣга увеличиваем его рану отъ противодѣйствія поплавка. Этотъ кусокъ дерева, плавая на поверхности воды, даетъ возможность слѣдить за движеніями животнаго. Иногда однако ночью наблюдать за нимъ бываетъ довольно трудно. Чтобы помочь на сколько возможно этому неудобству, охотники раздѣляются на группы, и если они теряютъ его изъ виду ночью, то днемъ опять легко находятъ. Бегемотъ, истощенный усиліямй, потерею крови и недостаткомъ пищи, приплыв а е м умирать къ берегу, если только охотники, на лодкахъ, не убили его копьями. Бываютъ однако случаи, что онъ въ продолженіи нѣсколькихъ дней т а с к а е м за собой поплавокъ, особенно если крючекъ былъ дурно всаженъ. Г. Тремо видѣлъ бегемота съ ноплавкомъ и вотъ какъ разсказываетъ объ этомъ. Въ то время какъ люди изъ Лони тянули насъ на буксирѣ, я услыхалъ крикъ: гиппопотамъ, гипполотамъ! я взглянулъ на поверхность воды, ожидая увидѣть чудовищную голову и хребетъ животнаго, но къ удивленно моему ничего не увидалъ. Только на водѣ я замѣтилъ что то въ родѣ креста, составленнаго изъ двухъ круглыхъ деревяшекъ, хорошо выструганпыхъ и крѣпко соединенныхъ посрединѣ. Крестъ этотъ разсѣкалъ воду и быстро
ллылъ внизъ по рѣкѣ, иногда вода кипѣла вокругъ него какъ будто движимая какимъ то невидимыми могуществомъ. Приближаясь къ намъ, поплавокъ, казалось, удвоилъ скорость и въ тоже время около нашей лодки раздалось страшное храпѣнъе. Мы увидѣли бегемота; испугавшись барки, подлѣ которой онъ внезапно очутился, бегемоть сдѣлалъ скачекъ и до половины показался изъ воды, потомъ тотчасъже снова погрузился, съ яростью увлекая за собой поплавокъ. Спустя немного времени, насъ окликнули съ берега, спрашивая не видали-ли мы преслѣдуемага водянаго быка. Въ Абиссиніи на него охотятся съ ружьемъ.Сальтъ разсказываетъ объ одной изъ такихъ охотъ, которая была далеко неудачна. Находясь на высокой и выдающейся скалѣ, мы вскорѣ увидѣли на разстояніи шестидесяти футовъ бегемота, который довѣрчиво выставилъ изъ воды свою громадную голову, громко сапѣлъ, почти также какъ морская свинья. Трое изъ нашихъ выстрѣлили въ него, мы думали, что попали ему въ лобъ, но онъ съ бѣшеннымъ рычаніемъ носмотрѣлъ вокругъ себя и погрузился въ воду. Мы надѣялись, что трупъ его всплыветъ на поверхность воды, однако онъ опять показался на томъ же мѣстѣ, только съ большею осторожностью и повидимому нисколько не смущался тѣмъ, что съ нимъ случилось. Выстрѣлы раздались снова, но не съ болыпимъ успѣхомъ, чѣмъ въ первый разъ. Мы продолжали стрѣлять въ другихъ бегемотовъ, однако ни одинъ изъ нихъ не былъ даже легко раненъ. Наши свинцовыя пули были елишкомъ мягки и не могли пробить черепа этихъ животныхъ, онѣ постоянно отскакивали. Между тѣмъ, къ вечеру бегемоты сдѣлались осторожнѣе и ограничивались тѣмъ, что выставляли только изъ воды ноздри и раздували ее силою своего дыханія. На югѣ Африки на нихъ охотятся обыкновенно съ ружьями. Въ странахъ, посѣщениыхъ JIe-Валльяномъ, Спаррманомъ, Ливингстономъ, кромѣ того, на дорогѣ, по которой ходитъ бегемотъ, вырываютъ ямы; г. Шаллью говоритъ напротивъ, что такія западни деизвѣстны въ Габонѣ. Онъ разсказываетъ объ одной изъ своихъ охотъ слѣдуюшее: «Тамъ было мѣсто, на которомъ по нричинѣ мелководья эти животныя могли держаться. Они собирались тамъ днемъ, играли въ рѣкѣ, погружаясь въ воду или неподвижно лежали на днѣ, выставивъ изъ нея свои страшныя морды. Ми осторожно приблизились къ стаду tie дальше какъ на тридцать метровъ, не привлекая на себя ни малѣйшаго вниманія этихъ лѣнивыхъ животныхъ. Тутъ мы остановились и я сдѣлалъ пять выстрѣловъ, которыми, сколько я могъ видѣть, убилъ трехъ бегемотовъ. Уязвимая часть тѣла у нихъ ухо, а въ него то я и мѣтилъ. Первый выстрѣлъ не особенно взволновалъ ихъ; но судорги убитаго животнаго, которое нѣсколько разъ повернулось и пустилось на дно, произвели въ стадѣ без-
порядокъ. Они начали прятаться въ самую глубину рѣки; кровь убитыхъ окрашивала воду и не давала возможности видѣть не къ намъ ли нлыветъ остальное стадо. Вдругъ наша барка получила толчекъ, я взглянулъ за бортъ, мы находились въ серединѣ стада бегемотовъ. Однако они не нападали на насъ, они скорѣе сами спасались. Мы постарались скорѣе вывести лодку, не желая опрокинуться. Я воспользовался только однимъ изъ убитыхъ. животныхъ, которое было найдено два дия спустя на берегу маленькаго островка, въ устьѣ рѣки. Вѣроятно негры съѣли остальныхъ, не сказавъ мнѣ объ этомъ ничего, боясь, что я потребую свою добычу. Вскорѣ послѣ этого ІІІаллыо участвовалъ въ нашей охотѣ на бегемотовъ. Охотники спрятались за кусты недалеко отъ того мѣста,гдѣ обыкновенно паслись эти животныя. Ни одно изъ нихъ не выходило еще изъ рѣки,, намъ были слышны издали ихъ хрюканье и возня,, и шумъ этотъ страшно нарушалъ спокойствіе ночіъ Однако луна уже склонялась къ горизонту, я начиналъ терять терпѣніе, вдругъ мы услышали ворчанье. Я взглянулъ, и въ сумеркахъ неясно увидйлъ огромнаго бегемота, который спокойно жевалъ траву. Мы прицѣлилцсь. Игола выстрѣлилъ, потомъ, не видавъ послѣдствія выстрѣла, пустился бѣжать такъ быстро, какъ только могъ. Я не былъ готовь вмѣстѣ съ нимъ и потому выстрѣлплъ позже, но бѣжатьмнѣ не пришлось, такъ какъ я увидалъ, что животное зашаталось и упало мертвымъ. Ле-Вальянъ охотился съ такимъ же успѣхомъ какъ Шаллыо. Однажды старикъ Namapuois говорить ему такъ о своей печали. Онъ живетъ недалеко отъ рѣки, бегемотовъ въ ней множество; онъ и товарищи его очень хотѣли бы иногда полакомиться мясомъ бегемота,но хотя онн вырывали ямы и устраивали на берегу западни, имъ въ продолженіи двухъ лѣтъ удалось поймать только трехъ. Эти животныя слишкомъ хитры для нихъ, но опъ со своимъ ружьемъ могъ достать бегемотовъ, сколько пожелаетъ. Я рѣшился отправиться на слѣдующій день послѣ обѣда, ночевать около рѣкп и въ сумерки слѣдующаго дня начать охоту. Я взялъ съ собой всѣхъ моихъ охотниковъ. Часть людей шла за нами, ведя быковъ, для перевозки добычи и на разсвѣтѣ всѣ мы двинулись въ путь. Одна половина охотниковъ переплыла на другую сторону, другая осталась со мною. Достигнувъ берега, они раздѣлились на двѣ части, одна изъ нихъ пошла внизъ, другая вверхъ по рѣкѣ. Тоже самое сдѣлано было и на моей сторонѣ. Такимъ образомъ они заняли берега на три четверти льё, одинъ я оставался на мѣстѣ въ центрѣ охоты. Когда былъ поданъ знакъ, то всѣ охотники медленно двинулись ко мнѣ, крикомъ и ружейными выстрѣлами сгоняя бегемотовъ, которые находились въ этой части рѣки. Ихъ оказалось восемь. Собрав-
158 ОХОТА. шись всѣ вмѣстѣ, мы напали на животныхъ. В ъ короткое время многіе были ранены и двое даже убиты. Охотники были въ восторгѣ. Нѣсколько изъ нихъ поплыли, чтобы выбросить на берегъ убитыхъ, но во время плаванія одинъ изъ людей былъ раненъ ударомъ клыковъ (boutoir), другой былъ укушенъ въ ногу. Случай этотъ заставилъ меня опасаться чего-нибудь худшаго. Я созвалъ своихъ людей и, къ великому ихъ прискорбію, кончилъ охоту, обѣщавшую быть обильной, но которая не могла продолжаться безъ большой опасности. НОСОРОГЪ. В с ѣ свѣдѣнія, сообщаемый путешественниками о нравахъ носорога, согласуются между собою. Одинъ говорить, что левъ, увидя носорога, обращается въ бѣгство; другой, что левъ бѣжитъ отъ него какъ кошка. Третій: что онъ убиваетъ слона, распарывая ему животъ своимъ рогомъ. Четвертый: что онъ боится только людей, но когда онъ раненъ или преслѣдуемъ, то перестаетъ бояться и ихъ. Вотъ каково это Азіи и въ Африкѣ. животное, оно обигаетъ въ Впрочемъ говорятъ, что бѣлый носорогъ нравя относительно кроткаго. ;; Кротость эту не надо однако преувеличивать: Б ѣ лый носорогъ, раненый г. Осведемъ, однимъ ударомъ подбросилъ лошадь и всадника. Тотъ же г. Освель
преслѣдоваль двухъ носороговъ, вдругъ они повернулись и медленно пошли на него. Зная какъ трудно пробить пулей черепъ носорога, онъ сталъ ждать пока первый приблизится и повернется къ нему плечемъ, иотомъ онъ иадѣялся спастись отъ разъяреннаго животнаго отпрыгнувъ въ сторону, но не смотря на то, что онъ выстрѣлнлъ почти въ упоръ, онъ былъ подброшенъ и безъ чувствъ упалъ къ ногамъ носорога. Когда онъ очнулся, то увидѣлъ, что тѣло его покрыто ранами. Л видѣлъ, говорить Ливингстонъ, долго спустя послѣ того, одну изъ нихъ, она была еще раскрыта и имѣла длины до 15 сонтиметровъ. Г. Моффатъ убилъ чернаго носорога, туземцы бросились на него съ криками радости, двѣнадцать копій разомъ воткнулись въ его тѣло, это его оживило, въ одну минуту онъ былъ на ногахъ и бросился, взрывая рогами землю на своихъ побѣдителей, которые поспѣшили спастись бѣгс гвомъ. Послѣ слона носорогъ есть самое большое земное млекопитающее. Названіе носорогз происходить отъ греческаго слова, которое можно перевести: рогъ на носу. Извѣстно, что взрослые носороги на лобовыхъ носовыхъ костяхъ имѣютъ одинъ или два рога, смотря по виду. Они питаются растеніямн и строепіе ихъ зубовъ приспособлено къ этому роду пищи. Охотнѣе всего они ѣдятъ листья кустарнпковъ,при чемъ очень ловко хватаютъ ихъ своей подвижной верхней губой. Шарденъ говорить, что Абисинцы дѣлаютъ ихъ ручными и заставляютъ работать какъ быковъ. Носорогъ не живетъ стадами, рѣдко можно встр етить 4 или 5 вмѣстѣ. Ихъ преслѣдуютъ ради ихъ мяса, которое любятъ туземцы. В ъ Нубіи на носорога охотятся на лошади. Охотники раздѣваются до нага, преслѣдуютъ и стараются раздражить его. Животное съ бѣшенствомъ бросается на нихъ; тогда одинъ изъ охотниковъ остается, другіе же быстро уѣзжаютъ и прячутся на какое нибудь дерево. Когда оставшійся охотникъ видитъ, что его товарищи уже скрылись, онъ какъ стрѣла мчится къ дереву, спрыгиваем съ лошади, и влѣзаетъ на вѣтви. Носорогъ преслѣдовавшій его, съ яростью бр-о сается на дерево и всаживаетъ въ него свой рогъ. Но пока онъ старается его вытащить, охотники, находящіеся въ засадѣ, убиваютъ его копьямм. Убѣжавтая лошадь скоро возвращается, привлеченная ржаніемъ другихъ „лошадей. Мы видѣли, что преслѣдуемый носорогъ часто принимаем дерево за охотника и на немъ вымѣщаетъ свою злобу. Ливингстонъ приписываем это тому, что рогъ мѣшаетъ ему видѣть прямо передъ собой, и приводить какъ доказательство, что видъ носорога, паз. Куа-буабо, рогъ котораго наклоненъ и немѣшаетъ зрѣнію, показываем болѣе разборчивости. Зрѣніе у нихъ развито слабо и глазъ очень малъ. зато слухъ. Охота. О
н обоняліе очень тонки, при малѣйшемъ жумѣ онъ высказываетъ безпокойство, встаетъ, прислушивается, Шпарманъ разсказываетъ такой случай. Двое изъ нашихъ Готтентотовъ замѣтили на разстояыіи трехъ или четырехъ шаговъ носорога, который лежалъ на правомъ боку и крѣпко спалъ. ІІервымъ ихъ дѣломъ было выстрѣлить въ него, но видя, что онъ не просыпается и сообразнвъ, что имъ видна только задняя часть его тѣла, они сдѣлали обходъ помѣстившись такъ, что могли въ него цѣлиться прямо и оба за разъ выстрѣлили ему въ грудь. Такъ какъ животное еще билось и они боялись, чтобъ онъ не вскочилъ и не бросился на нихъ, то они снова зарядили ружья и пустили въ него еще нѣсколько пуль. 1е-вальяну сказали, что не далеко отъ его лагеря въ долинѣ видѣли двухъ носороговъ; взявъ съ собою людей, онъ тотчасъже отправился туда. «Одинъ изъ нихъ былъ больше другаго, я думаю что это были самка и самецъ. Они стояли подъ вѣтромъ, такъ что мы видѣли только заднюю часть ихъ тѣла. Когда эти животныя останавливаются, онѣ становятся всегда такимъ образомъ, чтобы обоняніемъ узнать о присутствіи врага. Только время отъ времени они оглядываются назадъ, заботясь о своей безопасности. Мы разсуждали о томъ, что намъ предпринять, когда одинъ изъ моихъ Готтентотовъ, Іонкеръ, предложилъ, что онъ одинъ нападетъ на носороговъ. Л согласился. Онъ раздѣлся до нага,
взялъ ружье и иоползъ на животѣ какъ змѣя. Охотникамъ своимъ я назначилъ мѣста, а самъ спрятался за кусты, тамъ гдѣ былъ съ двумя Гот^ тентотами, изъ которыхъ одішъ держалъ мою лошадь, а другой собакъ. У меня въ рукахъ была зрительная труба и я хорошо видѣлъ движенія животныхъ. Вскорѣ носороги стали выказывать безпокойство и страхъ, я боялся не услыхали-ли они движепія моихъ собакъ, которыя увидѣвъ ихъ, рвались изъ рукъ Готтентота. Іонкеръ все подвигался, хотя медленно, и не сводилъ глазъ съ животныхъ. Когда же они оборачивались, онъ оставался неподвижнымъ. Это продолжалось болѣе часа. Наконецъ оиъ достигъ кустовъ молочайника, которые находились Много что въ 200 шагахъ отъ носороговъ. Тутъ, зная что его не будетъ видно, онъ всталъ, взглянулъ, на мѣстѣ ли его товарищи и приготовился выстрѣлить. Во все время, пока Іонкеръ ползъ, я слѣдилъ за нимч» и, но мѣрѣ его приближенія, сердце мое невольно билось; особенно когда я увидѣлъ, что онъ стоитъ передъ животнымъ и готовится выстрѣлить. Чего бы я не далъ, чтобы находиться на его мѣс/ тѣ, или по крайней мѣрѣ около него. Я съ нетерпѣніемъ ждалъ выстрѣла и не понималъ, почему онъ мѣшкаетъ; но Готтентотъ, находившійся со мною, который простымъ глазомъ видѣлъ также хорошо какч» я въ бинокль, сказалъ что Іонкеръ выжиаетъ когда носорогъ повернется, чтобы прицѣлить-
ся ему въ голову. Въ самомъ дѣлѣ, когда большой повернулся въ мою сторону, выстрѣлъ раздался. Раненый, онъ страшно закричалъ и вмѣстѣ съ самкой, бросился къ тому мѣсту, откуда слышалъ шумъ. У меня выступилъ холодный потъ. Я ожидалъ, что чудовища опрокинуть кустарникъ и раздавать бѣднаго Іонкера, но онъ легъ на землю. Эта хитрость ему вполнѣ удалась, они его не замѣтили и бросились ко мнѣ. Тогда боязнь моя смѣнилась радостью и я приготовился ихъ встрѣтить. Но собаки, возбужденный уже выстрѣломъ, такъ безпокоилисъ, что я нринужденъ былъ спустить ихъ на носороговъ. При видѣихъ, животныя поворотили и попали на засаду, откуда раздались выстрѣлы, потомъ наткнулись на другую. Кромѣ того, собаки до крайности безпокоили ихъ. Носороги брыкались, взрывали землю рогомъ, оставляя борозды отъ 6 до 7 футъ глубиною, бросали вокругъ себя камни. Теперь мы сошлись всѣ вмѣстѣ, чтобы ближе окружить ихъ и соединить противъ нихъ всѣ наши силы. Видя такое множество враговъ, они пришли въ невыразимое бѣшенство. Вдругъ самецъ остановился, повернулся и прямо пошолъ на собакъ. Но пока онъ ихъ преслѣдовалъ, самка убѣжала. Я былъ этому очень радъ, потому что не смотря на количество охотниковъ и на наше оружіе, два такіе противника насъ очень затрудняли. Я долженъ признаться, что не будь собакъ, мыисъэтимъ не могли бы справиться безъ большой опасности. Слѣды крови на землѣ показывали, что онъ получилъ не одну рану, но онъ защищался еще съ большимъ ожесточеніемъ. Однако, скоро онъ сталъ отступать и, казалось, хотѣлъ достичь какого нибудь куста, я замѣтилъ это и, чтобы предупредить его, бросился въ кусты, знакомъ приказывая двумъ охотникамъ слѣдовать за собой. Тогда прицѣлившись, мы вмѣстѣ выстрѣлили въ него, и убили его на повалъ.
слонъ. I. Многіе индѣйцы думаютъ, что въ тѣлѣ слона обитаетъ человѣческая душа. В ъ Сіамѣ или Пегу бѣлыхъ слоновъ уважаютъ за то, что въ нихъ нредпологаются души умершнхъ индѣйскихъ царей Эти животныя не несутъ никакой службы, живутъ во дворцахъ, имъ прислуживаетъ множество слугъ ѣдятъ они на золотѣ изысканный кушанья и покрыты дорогими украшеніями. Они преклоняютъ колѣни только передъ императоромъ, который отдаетъ имъ поклонъ. Не смотря на лесть, они остаются кроткими и послушными. Если-бы индѣйцы подумали ооъ этомъ, то поняли бы что не человѣческая дудга ооитаетъ въ тѣлѣ слона. Конечно это животныя, но животныя самыя разумны*. Ни одно не можетъ сравниться съ ними ни въ умѣ, ни въ ловкости, ни въ силѣ, ни въ кротости; ни одно не даетъ охотнику такой богатой добычи. За все это человѣкъ преслѣдуетъ его. Въ Индііі охотятся на нихъ и для того чтобы взять въ плѣнъ, и для клыковъ. В ъ южной Африкѣ только изъ за клыковъ. В ъ Индіи слоновъ употребляютъ и для войны,, и для охоты и для разныхъ другихъ работъ, тогда какъ въ Африкѣ они не служить ни къ чему. Мясо слоновъ употребляется въ пищу дикими народами, живущими въ сосѣдствѣ этихъ животныхъ. Нѣкоторыя части слона и европейцы находятъ очень вкусными. Есть два вида слоновъ: Индѣйскій и Африканскій. У Индѣйскаго слона лобъ отвѣсный, клыки и уши не велики, зубы состоять изъ болынаго числа слитныхъ иластинокъ; каждый палецъ окружонъ широкнмъ и плоскимъ когтеобразнымъ копытомъ. Росгъ слона часто преувеличиваютъ, но всѣ говорятъ, что слонъ выше 10 футовъ у зашейка-—величайшая рѣдкость. Этотъ видъ слона водится отъ Инда до Восточнаго океана и на болынихъ островахъ южной Азіи У Африканскаго слона лобъ выпуклый, болыпіе клыки, достигающіе 8 фут. длииы и такія болыція уши, что закрываютъ часть плечь; зубы состоять изъ менынаго числа пластинокъ. Его можно встрѣтпть отъ Сенегала и Нигера до мыса Доброй Надежды,
Оба вида живутъ большими стадами въ уединенныхъ лѣсахъ; самый умный слонъ идетъ всегда въ впереди стада. Предводителями бываютъ самцы и самки безразлично. На нихъ лежитъ обязанность заботиться о безопасности стада. Сами слоны ни кого ни трогаютъ, но если на нихъ нападутъ, то защищаются неустрашимо, и по своей величинѣ, быстротѣ, и кликамъ очень опасные противники. И. Хотя вообще слоны характера кроткаго, но и между ними есть исключенія. Слоны, которые отдѣлились отъ стада, или были вытѣснѣны изъ него, или наконецъ вырвались изъ плѣна, принуждены вести отдѣльную жизнь. Эта жизнь ихъ раздражаетъ и они-то иногда нанадаютъ на людей и убиваютъ ихъ. Капитанъ Дунлопъ разсказываетъ о подобныхъ случаяхъ, онъ говоритъ, что въ Доонѣ находился одинокій слонъ подъ именемъ Гунесъ, который принадлежалъ коммисаріату. Убивъ своего сторожа онъ убѣжалъ въ джунгли, унеся съ собою часть цѣпи на которой былъ прикованъ. Говорятъ, что впродолженіе пятнадцати лѣтъ онъубилъ пятнадцать человѣкъ. Пѣшеходный курьеръ англійской почты, шелъ, неся на спинѣ сумку съ депешами. Слонъ бросился за нимъ, догналъ и раздавилъ его. В ъ то время какъ рыли каналъ въ Бешапорѣ, въ трехъ миляхъ отъ Деера, слонъ находившійся за кустами бросился на нѣсколькихъ туземныхъ работниковъ: одного изъ нихъ онъ повалилъ, ноги несчастнаго онъ удержалъ своей ногой, а верхнюю часть тѣла оторвалъ, обвивъ хоботомъ, потомъ продолжалъ путь, размахивая своей кровавой добычей. Двое изъ дровосѣковъ, работавшихъ въ джунгляхъ Чидней Доона сдѣлались больны и не пошли на работу, а остались домасъ браминомъ,приготовлявшпмъ кушанье. Одинъ изъ нихъ пошелъ къ со сѣднем у источнику за водой и не возвратился. Потомъ пошелъ второй и тоже не возвратился. Вечеромъ трупы ихъ нашли около ручья. По слѣдамъ оставшимся на землѣ, легко было догадаться какъ они погибли. Оба они были жертвою одинокаго слона; на ихъ тѣлахъ не было видно никакихъ ранъ, только на груди было немножко пыли; но когда дотронулись до этого мѣста, то узнали что кости совершенно раздроблены. Слонъ простымъ нажатіемъ ноги прекратилъ жизнь этихъ несчастныхъ. III. Въ нѣкоторыхъ частяхъ Африки и Азіи слоны чрезвычайно многочисленны. Капитанъ Дунлопъ стоялъ лагеремъ на берегу Соозвы. Въ лагерѣ было нѣсколько слоновъ.Къ полуночи они стали выказывать безпокойство, кричать сначала пронзительнымъ голосомъ, потомъ наконецъ ревѣть, на ревъ этотъ имъ отвѣчали сна-
ОХОТА. чала изъ однаго мѣста, потомъ изъ другаго, такъ что казалось сами. будто ночь населена этими голо- В с ѣ тотчасъ же встали. «Всматриваясь в ъ темноту, мы вдругъ увидѣли болылаго нередоваго слона съ клыками около нангихъ слоновъ; потомъ не далеко подвижныя массы, которыя казалось поднпмались и опускались. Время отъ время большое плотное тѣло, которое мы принимали за дерево, или кустарникъ исчезало къ пространствѣ въ торжественной тишинѣ, въ то время какъ темные контуры согнутыхъ спинъ я хоботовъ проходили передъ нами какъ видѣнія сна проходятъ ночью. Вдругъ въ стадѣ поднялась тревога и мы услышали топотъ. Около нашнхъ палатокъ былъ ироходъ къ рѣкѣ и, такъ какъ этотъ то путь выбрали слоны — предводители мы видѣлп какъ мрачная толпа тихо проходила мимо насъ также правильно, какъ фигуры волшебнаго фонаря. Ихъ было какъ я предполагаю, но крайней мѣрѣ 70 штукъ. Вотъ какія картины встрѣчаетъ путеінествениикъ въ Азіи. На Цейлонѣ въ одну охоту обыкновенно берутъ сотню и болѣе слоновъ. В ъ Африкѣ мы видимъ тоже самое. Снеке встрѣтилъ въ Уніоро, стадо изъ ста самокъ. Ливингстонъ пишетъ, что тамъ гдѣ Цонга виадаетъ въ озеро Игами, они водятся въ огромномъ количествѣ. Делегоргъ полагаетъ, что вндѣлъ до шести сотъ. В с ѣ эти слухи вѣроятно преувеличены. Времъ го-
\j .A Vy J.J. JJ. воритъ что въ «земляхъ, гдѣ я былъ, стада обыкновенно состоять не болѣе какъ изъ 30—50 нтукъ». IV. Въ Индіи слоновъ ловят^ различными, весьма разнообразными, способами. Извѣстно какую роскошь прежде выказывали при этомъ восточные правители. Однажды графъ Форбенъ, бывшій въто время великимъ адмираломъ и генераломъ арміи короля Сіамскаго, ирисутствовалъ при такой охотѣ; король спросилъ его, что онъ думаетъ объ окружающемъ великолѣпіи. Ваше Величество, отвѣчалъ граФъ, смотря на васъ, окруженнаго этой свитой, мнѣ кажется, что я вижу моего государя во главѣ войскъ, отдающаго приказанія въ день битвы » Этотъ отвѣтъ, прибавляетъ онъ, понравился королю, и я впередъ зналъ это, потому что ему всегда доставляло большое удовольствіе, когда его сравнивали съ Людовикомъ Великимъ; говоря правду, сравненіе это, относящееся къ наружному великолѣпію, было справедливо, потому что ничего не могло быть блистательнѣе выѣздовъ короля Сіамскаго. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ слоновъ ловятъ съ помощью ручныхъ, пріученныхъ къ этому и отличающихся быстрымъ бѣгомъ. Когда ручной слонъ настигнетъ дикаго слона, тогда охотникъ ловко набрасываетъ ему на йогу петлю изъ крѣнкой веревки. Слонъ падаешь, въ это время его спутываютъ
С I О H ъ. рые бьют* его хоботами, если он* упрямится ï ставляют* ид™ в * конюшню. На Цейлон* охо' та на слонов* считается дѣлом* чрезвычайно важ-ï пымъ. Правительство собирает* множество европеиДевь и Чиигалезов*, которые отправляются в * ' о б и таемыи этими животными. Тут* они обиа зуютъ цѣпь, йотом*, подвигаясь шаг* за шагом* вне. ред* криками сгоняют* слонов*. Испуганныя животныя могут* выйдти только с * одной стороны а съ этой то стороны и находится Reddak или т раллъ куда их* и принуждают* войти. Коралломъ называется ограда из* столбов*, оканчивающаяся входом*. Чтобы заставить ихъ войти в * эту оградѵ охотники кричат* и махают* перед* ними зажженными факелами, тогда страх* и х * увеличивается и они бросаются в * западню, которая за ними запирается. Послѣ этого прежде всего их* приручают*. Это достигается тѣмщчто привязывают* к * дикому слону ручнаго. Голод* и удары хобота его товарища скоро внушают* дикому слону покорКромѣ того слонов* ловят* въ западни. Для этого выбирают* дорожку, по которой они А сколько разъ уже ходили къ какому нибудь гов ному источнику. На этой дорогѣ вырывают* нѣсколько ям* футов* двадцать въ ширину и от* пятнадцати до двадцати въ глубину, йотом* прикрывают* ихъ дерном* и вѣтками. Хотя эти ямы Прикрываются очень искусно 177 все таки слоны попадают* въ нихъ не часто. Они не только заботливо ощупывают* ногой землю, которая имъ кажется подозрительной, но кромѣ того хоботом* постоянно пробуют* твердость почвы и снимают* съ своей дороги все, что могло бы прикрывать западню. Вынуть слона изъ такой ямы очень трудно, это производится обыкновенно съ помощью ручнаго иначе прежде чѣмъ вывести, нужно укротить его голодом*. Въ то время когда слонъ только что пойман*, опасно находиться близко къ нему; но корнакъ на ручном* слонѣ может* спокойно подъѣзжать и надѣвать ему петлю на ногу или на шею. Веревки связывающія ноги, иногда протирают* ихъ до кости и оставляют* знаки на всю жизнь. Впродолженіе нѣсколькихъ дней ему не дают* никакой пищи. Такое липгеніе скоро уменьшает* его мужество. Тогда обыкновенно человѣкъ назначенный быть его вожаком*, приносит* ему пищу и развязывает* ноги, и таким* образом* пріобрѣтаетъ его привязанность. V. у Ручные слоны очень послушны; ихъ употребляютъ для ѣзды и перевозки тяжестей, обучаютъ и для войны и охоты, и они слушаются голоса и жеста». Сіамцы, говоритъ Форбенъ, имѣютъ отъ него большую выгоду, онъ почти замѣняетъ имъ сдугу, особенно присматривая за дѣтьми; слонъ бе-
ретъ ребенка хоботомъ, укладываем и укачив а е м его; а когда онъ нуженъ матери, то принос и м его ей. Существуетъ множество разсказовъ, доказывающихъ ихъ умъ и покорность. Такъ напр. одинъ Сіамскій король разсказываетъ о своемъ слонѣ слѣдующее. «Вожакъ этого слона не давалъ ему всей назначенной пищи, а утаивалъ половину ея. Животное стало страшно кричать. Не зная причины его крика, но догадываясь въ чемъ дѣло, я назначилъ ему другаго вожака, который далъ ему всю порцію риса, тогда слонъ, раздѣливъ ее пополамъ и съѣвъ одну часть, снова сталъ кричать, показывая этимъ, всѣмъ сбѣжавшимся на его крикъ, нечестность прежняго вожака, который признался въ своей винѣ и былъ строго наказанъ. Варренъ описываетъ такой фактъ: это произошло вь Индіи, во время войны, въ то время когда бригада, въ которой онъ былъ тока. находилась въ руслѣ высохшаго по- «Въ этомъ случаѣ, мы могли вполнѣ оцѣнить умъ слоновъ и пользу приносимую ими въ горахъ. Достигнувъ того мѣста, гдѣ потокъ падалъ каскадомъ, среди скалъ, надо было ввезти пушки на почтц вертикальную гранитную скалу, поверхность которой была сглажена и смыта водой. Волы тащивщіе пушки, послѣ нѣсколышхъ усилій легли какъ они обыкновенно дѣлаютъ въ отчаянныхъ случаяхъ. Тогда рѣшились послать за слонами, на- ходящимися въ прикрытіи. Двое самыхъ послушныхъ были приведены къ пушкамъ. Имъ сказали и показали примѣромъ и жестомъ чего отъ нихъ требовали, и дѣйствительно они не обманули нашего довѣрія. Одинъ изъ слоновъ всталъ сзади пушки; положилъ на нее свой хоботъ и толкая ее передъ собою, такъ что солдаты только направляли ее, ввезъ на скалу; нѣсколько далѣе, пушка упала въ оврагъ, оба слона подняли ее хоботами одинъ съ одной, другой съ другой стороны, вытащили и снова полозкили на лафетъ. Еще замѣчательнѣе случай былъ во время индѣнскаго возстанія 1 8 5 8 — ужаснаго какъ мщеніемъ Англичанъ, такъ и страшными излишествами возмутившихся. Въ мартѣ мѣсяцѣ, по приказанію генерала Утрама, шедшаго на Лукновъ, три гаубицы были сняты со слона, который ихъ везъ и, расположены батареей па неболыпомъ возвышеніи, чтобы безпоконть Флангъ непріятеля. Слонъ этотъ носилъ имя знаменитое въ Индіи, прославленное его матерью, и котораго онъ былъ вполнѣ достоинъ, какъ мы сейчасъ увидимъ, его звали Кудабаръ—Молль. Когда пушки были поставлены, онъ всталъ сзади, въ нѣсколькихъ шагахъ и сталъ смотрѣть. Вскорѣ большая часть артиллеристовъ были убиты непріятелемъ; видя это, Кудабаръ Молль, сталъ брать заряды хоботомъ и передавать оставшимся. Наконецъ осталось только три Англичанина. Они успѣли зарядить орудія, но прежде чѣмъ выстрѣлили,
ОХОТА. упали смертельно раненые. Теперь наша очередь храбрый Кудабаръ—Молль, вскричалъ тотъ, который дер жал ъ фитиль. Слонъ подошелъ, взялъ фитиль, приложилъ его къ первой пушкѣ и хотѣлъ продолжать то же самое съ другими, но въ это время подоспѣвшіе два отряда инфантеріи сбили съ мѣста непріятеля. Однако ни что не совершенно на землѣ и слонъ также какъ человѣкъ. Слѣдующій Фактъ можетъ служить доказательством^ Слонъ самецъ, принадлежавши! комчисаріату пплъ воду ИЗЪ источника, протекающаго черезъ городъ Деера. В ъ это время подошла старуха желавшая зачерпнуть воды. Слопъ обвилъ ее хоботомъ, поднялъ, положилъ подъ ногу и преспокойно раздавилъ, потомъ снова сталъ пить, какъ будто это была не болѣе какъ невинная шутка. Случается иногда, что ручные слоны убѣгаютъ и мы уже знаемъ, что съ ними дѣлается. Другимъ же свобода не нравится и они снова возвращаются къ хозяину. Большая самка, называемая Рамъ— Кголле, извѣстная своимъ искуствомъ уснокоивать и дѣлать ручными пойманныхъ слоновъ, три раза уходила въ джунгли, и всякій разъ сама же снова возвращалась. VI. Мы уже говорили о томъ, какъ ловятъ слоновъ въ Индіи; теперь яоемотримъ какъ ихъ убиваютъ. Это было въ дикихъ уіцельяхъ Севалика, двое туземцевъ сопровождали охотника. «Мы только что растянулись на землѣ, говорить онъ, истощенные зноемъ и недостаткомъ воды, которая лѣтомъ встречается весьма рѣдко на сѣверномъ склонѣ Севаликовой цѣпи; какъ вдругъ тишииа, окружавшая насъ, была нарушена трескомъ отломленной вѣтки. Мы тихонько пошли къ тому мѣсту, откуда слышался трескъ и увидѣли пасущееся стадо ІІЗЪ семи болыпихъ и нѣсколькихъ Маленькихъ слоновъ; они не чувствовали нашей близости, хотя я непринялъ никакихъ предосторожностей, и продолжали глодать кусты бамбука и другія деревья, пошевеливая своими широкими ушами. Иоставивъ одного изъ туземцевъ на такое разстояніе, гдѣ ему не грозила опасность, и приказавъ другому находиться въ двадцати или тридцати метрахъ съ моимъ двухствольнымъ ружьемъ, я съ однпмъ карабииомъ тихо направился къ стаду; вдругъ вѣтеръ перемѣпился и я увидѣлъ, что слоны почувствовали опасность. Нѣсколько хоботовъ поднялось по направленно къ тому кусту, за которымъ я прятался. Тогда стадо начало потихоньку удаляться; частыя встрѣчи съ дровосѣками, работавшими въ джунгляхъ, сдѣлали ихъ менѣе пугливыми. Между ними не было ни одного съ клыками; и если самецъ не стоялъ гдѣ нибудь въ сторонѣ, то предводителемъ стада былъ вѣроятно, самецъ безъ клыковъ. Огромная самка не далеко отъ меня глодала
вѣтви бамбука, я тихо приблизился къ ней на разстояше четырехъ пгаговъ, нрицѣлился въ високъ и выстрѣлилъ. Л рѣшился броситься съ самой крутой покатости, какую только найду, если мои выстрѣлъ не будетъ смертеленъ, и выстрѣливъ я побѣжалъ прямо къ тому мѣсту,гдѣ стоялъ одинъ изъ туземцевъ. Вслѣдъ за моимъ выстрѣломъ я услышалъ страшный шумъ и увидѣлъ, какъ Другой въ ужасѣ бѣжалъ по лѣсу. Такъ какъ я не былъ преслѣдуемъ, то вернулся къ тому мѣсту, откуда выстрѣлилъ - с л о н ъ былъ мертвъ. Пуля пробила черенъ, но едва коснулась мозга, хотя она вѣсила четыре унціи, была со стальнымъ остріемъ и я заряднлъ карабинъ шестью драхмами пороха, т. е. около четырехъ обыкновенныхъ зарядовъ. Вотъ другой случай. Во время преслѣдованія охотникъ находился на слонѣ, съ котораго онъхотѣлъ соити, какъ только увидитъ животньгхъ Скоро однако онъ замѣтилъ что едва онъ сходилъ со слона, какъ старый предводитель и все стадо выказывало безпокойство; но нисколько не боялось если онъ подъѣзжалъ на слонѣ. Несмотря на увѣренія вожака, что моей винтовкой нельзя убить слона, я решился стрѣлять въ стараго предводителя. У меня была американская винтовка, которую мнѣ очень хотѣлось испробовать и я выстрѣлилъ въ високъ животнаго на разстояніи 40 шаговъ. Л былъ увѣренъ, что по палъ, но калиберъ былъ недостаточенъ и старикъ побѣжалъ, преслѣдуемый четырьмя пулями, которыя я пустилъ ему вслѣдъ. Мы пошли по его слѣдамъ, проѣхавъ миль пять, мы замѣтили, что ѣдемъ не по той дорогѣ, по которой пошло стадо, и дѣйствительно мы шли по свѣжимъ слѣдамъ стараго одинокаго самца. Это было въ лѣсу Гороваллы, въ которомъ можно навѣрно найти слоновъ, въ то время когда зрѣетъ рисъ. Старый слонъ былъ настигнуть. Теперь я выстрѣлилъ изъ моей тяжелой винтовки на разстояніи пятнадцати шаговъ; старый самецъ пошатнулся и упалъ на колѣни, но такъ какъ онъ ужасно ревѣлъ, то было ясно, что мозгъ его не тронутъ. Тогда я сошолъ со слона и въ трехъ шагахъ пустилъ ему пулю прямо въ лобъ. Теперь онъ былъ убитъ, я взошолъ на громадный трупъ и съ торжествомъ сѣлъ на моего убитаго врага. VII. В ъ Африкѣ на слоновъ охотятся только для кости, поэтому всякая успѣшная охота оканчивается смертью животнаго. Убиваютъ ихъ различными способами. В ъ Нубіи напримѣръ это дѣлается такимъ образомъ. Прежде всего охотникъ долженъ разузнать привычки того слона, котораго онъ хочетъ убить. Узнавъ это, онъ выбираетъ дерево около того мѣста, гдѣ обыкновенно пасется слонъ и прячется въ вѣтвяхъ его. Отсюда то, незамѣченный имъ, онъ
бросает* свое копье ему в * „ а з а и„ и І і ъ " а м '<>, когда слон* приближается J ЭТ0МУ Аеревусоб* этот* прост* до о К°ГДа с о н * только ранен* Т о п 0 " 6 " если оно не очен Г д р С о С І Т Г ^ ^ С л У т а е ™ я иногда, что охотник * не вѣпнп L на вѣтку сГкотоп Р ботом* Тогда нее« жестью. Д собо1ИНааРѢ ТЭВЪ РаЗСТ0яніе 6Г ДРУноіГуРздГ к о 1 Т В О И На ндет* ° нод* его НеСтаСТНЫЙ °Х0ТЯТСЯ с сонов* д РУКѢ КОрОТКуЮ Р № тя - спо . в* Д И ' В ° 0 Р У Ж е Н Ъ широкой саблен, в о і у Т о н Г , ЧаСТЬ с а б « обмот ан ве„ГМЪ ^ ЧТ° взять ее « Z 2 a Z n °НЪ она остра жен* Р № У Н е ° б Р * 3 ™ с ь и хотя как* 1 ' ° Р И Т В а ' 0 Н Ъ держит* ее без* но- лошадь, которая вертится вокругъ него. Въ это время охотникъ сидящій сзади спрьггиваетъ на землю и пользуясь тѣмъ, что вниманіе слона обращено на лошадь, ловко разрѣзаетъ ему ту жилу которая у человѣка называется Ахиллесовой сухой жилой. Послѣ этаго всадникъ долженъ возвратиться, чтобыдать возможность своему товарищу снова сѣсть на лошадь, такимъ же образомъ они преслѣдуютъ и другихъ слоновъ, и случается иногда что въ одномъ стадѣ убиваютъ до трехъ штукъ. Если сабля остра и человѣкъ бьетъ смѣло, то жила бываетъ разсѣчена сразу, если же нѣтъ' то тяжесть слона доканчиваетъ работу. Животное не можетъ двигаться, падаетъ подъ ударами охотниковъ и умираетъ истекая кровью. Хотя охотники очень ловки, но случается, что слонъ схватываетъ ихъ хоботомъ вмѣстѣ съ лошадью, бросаетъ на землю и отрываетъ всѣ члены. Многіе гибнуть такимъ образомъ. Кромѣ того, въ то время когда обыкновено охотятся, земля бываетъ такъ высушена солнцемъ, что въ ней образуются разщелины и быстрая ѣзда очень опасна. Разсказываютъ однако про одиаго охотника который не боялся никакихъ опасностей и даже усовершенствовалъ этотъ родъ охоты. Онъ охотился всегда одинъ, вотъ какъ самъ онъ говорить объ этомъ. «Я намазываю тѣло свое слоновымъ жиромъ и прячусь около того мѣста, гдѣ они обыкновенно пасутся; тутъ я внимательно наблюдаю за ними и
когда замѣчу,что одинъ отдѣлился отъ стада, тогда осторожно приближаюсь къ нему. Запах* распространяемый мною, не даетъ ему возможности замѣтить мое присутствіе. Я вооружонъ мечомъ съ лезвіемъ наваренным* сталью; быстро ударяю я имъ по задней ногѣ слона и тотчас* исчезаю. Кровь льет* изъ его раны и животное въ бѣшенствѣ испускает* страшные крики, о т * которых* разбѣгаются его товарищи Раздраженный болью, онъ бьет* раненой ногой по землѣ, чѣмъ доканчивает* ее, и падает*, подавленный собственною тяжестью. Слонъ одинъ, всѣ друпе разбѣжались, двигаться он* не может*, я смѣло подхожу, не приближаясь къ хоботу, и добиваю его.» VIII. В о т * описаніе Одной изъ охот* несчастнаго капитана Спеке. Дѣло происходит* в * Уіноро. Мы узнали, что недалеко видѣли слонов*. Стадо изъ сотни самок* находилось въ долинѣ, покрытой высокой травой и усѣянной небольшими возвышеніями. Мы выстрѣлили по крайней мѣрѣ въ десять изъ этихъ животныхъ, не убив* ни однаго. Пользуясь густотой травы я приблизился къ самому стаду и послал* заряд* в * одну изъ самых* больших* самок*, которая удалилась с * ворчаньем*. Остальное стадо стало выказывать бездокойство, казалось запахъ пороха убѣдилъ ихъ в * присутст-
віи врага Вытянувъ хоботы, они приблизились и глядѣли на насъ. Положеніе было крайне опасное. Убить однако я не могъ, а между тѣмъ медлить было нельзя, мы ежеминутно ждали, что будемъ растоптаны. Л посиѣшилъ выстрѣлить и хотя не убилъ ни кого, но испуганное стадо убѣжало. Послѣ этого я не нродолжалъ охоты, такъ какъ не могъ отдѣлйть отъ стада раненыхъ мною слоновъ. Впрочемъ ошибка была въ томъ, что я клалъ мало пороху; находя этихъ слоновъ слишкомъ маленькими, я зарядилъ ружье какъ для охоты за носорогомъ. IX. Въ Южной Африкѣ, также какъ въ Азіи, устрой ваютъ западни. Ихъ искусно закрываютъ вѣтвями; разсказываютъ, что старые слоны предводители, снимали вѣтки съ ямъ и Ливингстонъ говорить, что онъ видѣлъ какъ старые вынимали молодыхъ, упавшихъ въ западню. Случается, чго и путешественники падаютъ въ эти ямы; такъ напр. Левалльянъ, только выстрѣлами могъ дать знать о своей опасности охотникамъ, которые его и освободили. Съ г. Шалльу было такое же приключеніе. Яма имѣла десять Футъ глубины и это было ночью: «я считалъ себя иогибшимъ. Одинъ, оставленный всѣми, въ этой проклятой ямѣ, я ждалъ еще что какая нибудь огромная змѣя упадетъ мнѣ на голову. Л закричадъ изо всей силы, и къ счастью былъ услы-
шанъ. Мои люди пришли и вытащили меня, съ помощью ліанъ, которая они нарвали въ лѣсу и бросили мнѣ. Слонъ дреслѣдуемый людьми Ливингстона, упалъ въ одну изъ такихъ ямъ. В ъ него пущено было семьдесятъ дротиковъ. Однако ему удалось выбраться изъ ямы; онъ казался какимъ то громаднымъ дикобразомъ; у охотниковъ не было больше дротиковъ и они просили Ливингстона покончить съ животиымъ; Ливингстонъ выстрѣлилъ въ него двумя пулями по двѣ унціи и не убилъ. В ъ этои же странѣ употребляютъ и другой способъ». Когда туземцы выслѣдятъ мѣсто куда часто приходятъ слоны стадами или по одиночкѣ, берутъ большой отрубокъ очень тяжелаго дерева, называемаго hamon, и поднимаютъ его къ вершииѣ большаго дерева; отрубокъ этотъ заостренъ, вооруженъ на концѣ желѣзомъ и обращенъ остріемъ къ низу;ліанана которой онъ виситъ расположена такъ, что если слонъ дотронется до иея, чего онъ не можетъ избѣжать, проходя подъ отрубкомъ, ослабленная тяжесть вонзится въ его тѣло и раздавишь хребетъ. Способъ, принятый народами живущими по берегамъ Замбезе, мало разнится отъ только что описаннаго. Они устроиваютъ подмостки на высокихъ деревьяхъ вѣтви которыхъ разстилаюгся надъ дорогой по которой ходятъ слоны и вооружаются копьемъ, желѣзка котораго длиною въ пятьдесятъ и шириною въ пять центиметровъ; а древко дли- иною въ метръ и пятьдесятъ центиметровъ. Когда слонъ проходитъ подъ ними они вонзаютъ ему копье между реберъ, сила удара и движеніе копья отъ бѣга причиняютъ ужасныяраны, отъ которыхъ животное скоро умираетъ. Иногда копье вставляется въ бревно и привѣшивается къ вѣткѣ веревкой, укрѣпленной въ западнѣ, поставленной на дорогѣ слона; когда слонъ дотронется до западни, бревно падаетъ и отравленное остріе копья наносишь рану, которая всегда смертельна. X. Охота съ копьемъ въ открытомъ полѣ болѣе достойна настоящаго охотника. Ливингстонъ видѣлъ такую охоту и такъ описываетъ ее. Самка со слоненкомъ составляли цѣль. Она стояла и обмахивалась своими большими ушами, слоненокъ весело игралъ около нее. Ни одинъ изъ нихъ не замѣчалъ присутствія враговъ, которые одинъ за однимъ медленно къ нимъ приближались. В ъ то время какъ они подошли, слоненокъ сталъ сосать. Потомъ самка вмѣстѣ съ нимъ вошла въ яму наполненную грязью, въ которой они стали пачкаться. Вдругъ раздался свистъ, это были охотники, одни пзъ нихъ свистѣли въ трубочки, другіе кричали, чтобы возбудить вниманіе животнаго. О начальникъ, мы пришли убить тебя. О начальникъ, ты долженъ умереть какъ многіе другіе.
Слоны подняли ущи, прислушиваясь къ этому шуму и вышли изъ ямы, въ то время какъ охотниКИ бросились на нихъ. Слоненокъ пустился бѣжать но, увидѣвъ людей, снова вернулся къ матери которая стала между нимъ и преслѣдующими и гладила его хоботомъ по снинѣ какъ бы желая успокоить. Они стали удаляться, но самка часто останавливалась и глядѣла на охотниковъ, какъ бы колеблясь между желаніемъ защитить д ѣ т е ш ш а и наказать преслѣдователей. Люди были отъ нихъ шагахъ во ста. Достигяувъ ручья, слоны стали черезъ него перебираться, что дало возможность охотникамъ подойти ближе и пустить въ иихъ свои дротики. В с я покрытая кровью, самка обратилась въ бѣгство, не заботясь о своемъ дѣтенышѣ. «Я послалъ Секуебу» говорить Ливингстонъ, съ лриказашемъ не трогать слоненка, который пустился бѣжать такъ шибко какъ только могъ, но прежде чѣмъ Секузбу успѣлъ исполнить мое порученіе слоненокъ вошолъ въ воду, гдѣ мои люди и убили его. Тогда мать пошла медленнѣе; потомъ съ бѣшенымъ крикомъ она повернулась и бросилась на охотниковъ, которые разбѣжались; она бѣжала прямо и прошла посреди нихъ, бросившись только къ одному у котораго была яркая, одежда (въ иодобГ а с н о ) С Т п Г НаДѢВаТЬ ЯРКУЮ опасно). Три раза она повторяла свое нападеніе потомъ перейдя ручей, она еще нѣсколько разъ останавливалась и глядѣла на охотниковъ, не смо тря на то, что въ нее пущены были еще дротики. Наконецъ, потерявъ много крови, она пошатнулась и умерла. В ъ лѣсахъ, изобилующихъ ползучими растеніями, устраиваютъ родъ рѣшетокъ, переплетая ихъ между собою. Конечно рѣшетки эти слишкомъ слабы, чтобы остановить слона, но онѣ могутъ помѣшать его бѣгству; ихъ располагаютъ въ нѣкоторомъ разстояніи одну отъ другой, такъ что слонъ разорвавъ первую, запутывается въ слѣдующихъ. Устроивъ рѣшетки, нужно направить на нихъ животное. Одинъ путешественникъ видѣлъ подобную охоту; это было правильное сраженіе, въ ней участвовало пятьсотъ человѣкъ. «Раздался звукъ охотничей трубы н нреслѣдованіе началось; многіе изъ яашихъ стояли въ разныхъ мѣстахъ у ограды, окружавшей очень большое пространство; другіе въ молчаніи направились въ лѣсъ, высматривая добычу. Когда охотники замѣтятъ слона, они осторожно къ нему приближаются. Цѣль ихъ состоять въ томъ, чтобы испугать слона и направить на одну изъ рѣшетокъ. Для достиженія этого они ползутъ на животѣ какъ змѣи съ удивительною скоростью. Первымъ движеніемъ животнаго: бѣжать, онъ бросается прямо передъ собой и натыкается на одну изъ рѣшетокъ; тутъ еще болѣе испуганный и раздраженный препятствіемъ, онъ начинаетъ хобоОх о та. 7
томъ и ногами рвать ее, но чѣмъ болѣе онъ бьется,, тѣмъ болѣе запутывается. Между тѣмъ въ это время охотники окружаютъ его и бросаютъ въ него свои дротики, пока несчастное животное совершенно израненное не упадетъ за-мертво. Четыре слона были убиты, но одинъ изъ охотниковъ былъ схваченъ и смятъ подъ ногами животнаго. В ъ подобномъ случаѣ охотнику осатется только уцѣпиться за крѣпкое дерево и взлѣсть на него повыше. Иногда охотники запутываются въ рѣшетки и тогда имъ уже нѣтъ спасенія. XI. Охота съ ружьемъ, не смотря на превосходство оружія, все таки очень опасна. Доказательствомъ этому можетъ служить разсказъ Левалльяна о своей первой охотѣ на слона. Животное получило 15 выстрѣловъ и было въ бѣшенствѣ. Оно завело охотниковъ въ высокій хворостникъ, усѣянный высохшими древесными пнями. Слонъ бросился на охотника, который пустился бѣжать. Каждую минуту животное приближалось, «Я былъ ни живъ ни мертвъ, мнѣ оставалось только одно: лечь и прижаться къ повалившемуся пню; едва я это сдѣлалъ, какъ животное перешло черезъ пень и остановилось, испугавшись шума, который услышало передъ собою. Съ того мѣста,гдѣ я на- ходился, я легко могъ въ него выстрѣлить, тѣмъ болѣе, что ружье мое было заряжено, но слонъ нолучилъ столько безполезныхъ выстрѣловъ н къ тому же стоялъ такъ неудобно, что, не надѣясь убять его съ разу, я счелъ за лучшее оставаться неподзшжнымъ и ждать своей участи. Я наблюдалъ за нимъ и рѣшился дорого продать свою жизнь, если онъ вернется ко мнѣ. Люди мои въ безпокойствѣ звали меня со всѣхъ сторонъ. Я не отвѣчалъ имъ. Думая по моему молчанію, что я погибъ, они удвоили крики. Слонъ, испугавшись, тотчасъ же повернулъ назадъ, и снова перепрыгнулъ черезъ пень, не замѣтивъ меня; тогда я всталъ и, желая дать знать моимъ Готтентотамъ, что я живъ, выстрѣлилъ ему въ ногу. Слонъ вскорѣ исчезъ пзъ глазъ, оставляя за собою кровавый слѣдъ. Г. Освель, будучи преслѣдуемъ слономъ на берегахъ Цонгн, упалъ съ лошади въ кустарникъ, онъ упалъ такъ, что лицо его было обращено къ слону и онъ могъ видѣть какъ животное готовилось поставить свою громадную лапу на его ногп. Тогда онъ раздвинулъ ихъ, удерживая дыханіе и ожидая, что тотчасъ будетъ растоптанъ. Слонъ прошелъ, не увидѣвъ и не трону въ его. Два колониста, замѣтивъ слона, рѣшились его преслѣдовать. Оба они были совершенно незнакомы съ охотой этого рода. Незамѣченные животнымъ, они приблизились къ нему шаговъ на шестьдесятъ; тогда слонъ увидѣлъ ихъ и сталъ удаляться. Одинъ изъ Фермеровъ выстрѣлилъ. Едва ус*
пѣлъ.онъ сѣсть на лошадь, какъ услышалъ за собой пронзительные крики и увидѣлъ бѣгущее животное. Къ счастью, оиъ догадался въѣхать на возвышеніе, это замедлило бѣгъ слона. Въ это время другой фермеръ также выстрѣлилъ въ слона, потомъ, сѣвъ на лошадь, помчался, преследуемый жпвотнымъ. Пріемъ, удавшійся его товарищу, спасъ его. Слонъ былъ убитъ только восьмымъ выстрѣломъ. Другой колонистъ Клаасъ Фолькъ, желая убить слона, спрятался въ кустарникахъ, но слонъ открылъ его, преслѣдовалъ, хоботомъ повалилъ на землю и смялъ подъ ногами. Нѣсколько охотниковъ настигли двухъ слоновъ самца и самку. Животныя бросились къ кустарникамъ, но самка была ранена и не могла бѣжать скоро. Охотники отрѣзали ей путь и хотѣли убить ее. Вдругъ самецъ съ страшнымъ крикомъ бросился на нихъ. Онъ былъ такъ ужасенъ, что всѣ охотники, сѣвъ на лошадей, поспѣшили обратиться въ бѣгство; одинъ только Кобусъ Клапперъ, тотъ, который выстрѣлилъ въ самку, заряжалъ въ это время ружье. Слонъ бросился къ нему, проткнулъ его клыками, топталъ его, потомъ, ноднявъ его хоботомъ, подбросилъ на значительную высоту. Отомстивъ такимъ образомъ, онъ вернулся къ самкѣ, ласкалъ ее, хоботомъ помогъ ей подняться и, не обращая вниманія на выстрѣлы охотниковъ, исчезъ вмѣстѣ съ нею въ непроходимой чащѣ лѣса. С I о H ъ. 197 Король Кригеръ былъ смѣлый и неутомимый охотникъ. Онъ стрѣлялъ очень хорошо и часто бывалъ въ большой опасности. Однажды съ нѣсколькими товарищами онъ преслѣдовалъ раненаго слона; вдругъ животное повернулось, схватило его хоботомъ, подбросило и смяло его ногами. Осталь ные охотники, пораженные ужасомъ,разбѣжались На другой день они пришли, чтобы похоронить его. Они нашли только нѣкоторыя части его тѣла, такъ какъ слонъ разорвалъ его и влачилъ по землѣ.' XII. Во время своихъ путешеетвій, Куперъ Розъ встрѣтилъ однажды незнакомаго охотника; это былъ маленькій худощавый и живой человѣкъ, загорѣлое лицо и проницательный взглядъ показывали, что онъ велъ жизнь полную опасностей; манеры его были смѣлы и откровенны. Глаза его блистали изъ-подъ крестьянской шляпы. Пороховница и кошелекъ висѣли на широкой черной кожанной перевязи; онъ ѣхалъ на очень горячей маленькой лошадкѣ и велъ съ собой девять собакъ разныхъ породъ. Шли они по странѣ совершенно дикой; только слоны проложили по ней дороги. Люди явились сюда въ первый разъ и явились за тѣмъ, чтобы истреблять. Молча, шли они по слѣдамъ слоновъ. Куперъ Розъ, не привыкшій къ такой ходьбѣ, чувствовалъ
усталость. «Мы скоро дойдемъ до слоновъ, сказалъ охотникъ, тогда мы можемъ сѣсть и наблюдать.» Такимъ образомъ они шли еще часть дня. Люди начали отчаяваться, тогда охотникъ, взглянувъ на довольно отдаленное возвышеніе, объявилъ, что онъ видитъ тамъ пасущееся стадо слоновъ. В с ѣ оживились и бодро продолжали путь. Узкая тропинка вела къ тому мѣсту, гдѣ паслись слоны. Мы остановились, охотникъ далъ нѣкоторымъ изъ людей зажженные факелы, указывая гдѣ нужно будетъ поджечь кусты и траву, если придется искать защиты отъ слоновъ. Между тѣмъ животныя спокойно паслись, пошевеливая ушами и безпечно наслаждались пищей. Вдругъ раздался выстрѣлъ и одинъ нзъ слоновъ упалъ. Стадо бросилось бѣжать, опрокидывая на пути всѣ препятствія, ломая какъ кустарники, такъ и большія деревья. На другой день мы увидѣли опять девять или десять слоновъ. Снова раздались выстрѣлы, но по страшному шуму мы узнали, что они обратились въ бѣгство, трое однако были смертельно ранены. Убитые слоны были очень малы; самый большой имѣлъ не болѣе трехъ футъ вышины. • Розъ замѣтилъ, что, судя по множеству встрѣчаемыхъ слѣдовъ въ этой странѣ, слоны должны водиться въ большомъ количествѣ; охотникъ отвѣчалъ, что это справедливо и что три года тому назадъ онъ встрѣтилъ на берегу рѣки до трехъ тысячъ штукъ, но теперь большая часть ихъ истреблсюа. Путешественнику нравилась эта жизнь пол-
ная приключеній, и онъ былъ очень удивленъ, когда охотникъ выразилъ желаніе разстаться съ нею и спокойно поселиться на своей фермѣ. «Мнѣ кажется, сказалъ Розъ, что спокойная жизнь должна вамъ показаться очень однообразной послѣ такихъ волненій.»—«Нѣтъ, отвѣчалъ охотникъ, у меня есть жена и дѣти, и я только по необходимости велъ эту жизнь, нужно было уплатить долги. Скоро я съ ними пок нчу; впродолткеніе двадцати мѣсяцевъ я убилъ восемьсотъ слоновъ., Четыреста я убилъ этимъ ружьемъ, но я съ удовольствіемъ оставлю его. Сколько разъ слонъ въ бѣшенствѣ находился отъ меня въ двухъ шагахъ! Однажды я выстрѣлилъ въ большое стадо, эхо повторило выстрѣлъ, слоны, обманутые имъ, побѣжали въ противуположную сторону прямо в ъ тѣ кусты, въ которыхъ мы скрывались. Самый неустрашимый охотникъ наконецъ утомляется. Еще недавно, спасаясь отъ носорога, я долженъ былъ спрыгнуть въ пропасть, глубину которой я не зналъ. Нѣтъ, милостивый государь, эта жизнь полная опасности не привлекательна. Повѣрите-ли, что однажды, не имѣя никакой пищи, я принужденъ былъ съѣсть свои кожанные башмаки.»
ОТРАУОЪ, Взглянувъ на бѣгущаго страуса, вы будете поражены гибкостью его тѣла; шея его граціозно качается, крылья раскрываются и легкость и быстрота его походки покажутъ вамъ, что если онъ не можетъ летать, за то въ быстротѣ бѣга не имѣетъ соперниковъ. Впрочемъ всѣмъ извѣстно, что страусъ бѣгаетъ чрезвычайно быстро, и если бы онъ могъ направлять бѣгъ свой по прямой линіи, то никакая лошадь не могла бы его догнать. II. I. Большое массивное тѣло, длинныя ноги и почти что такая же длинная шея, маленькая голова, боль шія лапы, развѣвающіяся перья, хвостъ въ виді султана вотъ главныя черты наружности страуса. Вглядѣвшись ближе, вы замѣтите, что голова плоска и обнажена, глаза большіе и быстрые, клювъ короткій, тупой и плоскій, шея тонка и покрыта сѣрымъ пухомъ, перья, покрывающія тѣло, широки, мягки, кудрявы, блестящи, и у самца великолѣпнаго цвѣта; крылья, состоящія изъ перьевъ съ гибкими стержнями, несоразмѣрны и не могутъ служить для летанія. Разсматривая ближе такое перо, вы увидите, что бородки его не соединяются между собою, какъ это бываетъ у всѣхъ птицъ. Понятно, что такое странное животное дало поводъ къ разлпчнымъ вымысламъ. «Ни объ одиомъ животномъ не говорили такъ много нелѣиостей», пишетъ Бюффонъ и его сотрудникъ Гено де-Монтебеліаръ. Арабы думали, что страусъ происходить отъ верблюда и птицы. Saidas нридаетъ ему шею и ноги осла. Варренъ причисляетъ его къ водянымъ птицамъ. Другіе увѣряютъ, что онъ никогда не пьетъ. Леонъ Африкански! отрицаетъ въ немъ чувство слуха. Говорили, что онъ питается деревомъ, камнями и желѣзомъ. Альдрованде представляетъ его наслаждающимся подковою. Увѣряютъ, что онъ глотаетъ горячіе уголья. Марталь, въ своемъ «Описаніи Африки» говорить, что онъ перевариваетъ каленое желѣзо. Я не отрицаю, что ему случается проглотить иногда каленое желѣзо, пишетъ Бюффонъ, но въ маломъ количествѣ и не думаю, чтобы безнаказанно». Говорили, что онъ не за-
ботится о своихъ дѣтяхъ. Strutio dura est in pullos suos quasi non sint sui. Отвергали въ немъ всякую способность, даже способность спасаться бѣгствомъ. «Если, говорить Белонъ, онъ встрѣчаетъ кустъ, то прячетъ за него голову и такъ глупъ, что считаетъ себя въ безопасности». Белонъ заимствовалъ это у Плинія; Комбъ повторяетъ тоже самое въ своемъ «Описаніи Мыса Доброй Надежды. Говорили, что человѣкъ, носящій на ійеѣ камень, іынутый изъ желудка страуса, будетъ имѣть хородее пищевареніе. Но довольно вымысловъ, перейдемъ къ дѣйствительности. III. Зрѣвіе у страуса очень развито, слухъ тоже; поэтому приблизиться къ нему можно только обманомъ. Вкусъ совершенно не развитъ. Вслѣдствіе этой неразвитости вкуса и прожорливости, очень обыкновенной въ птицахъ, страусъ глотаетъ все, что ему попадается, по крайней мѣрѣ въ неволѣ. Дерево, кости, камни, металлы, стекло, бумага, деньги, гвозди, все ему годится. Схвативъ пищу, онъ тотчасъ же проглатываетъ ее. Г. Окапитенъ разсказываетъ, что въ приказѣ общественныхъ дѣлъ былъ страусъ, который жилъ во внутреннемъ дворѣ. «Всякій вечеръ мы приносили ему старыя бумаги, обертки, обрывки журналовъ, которые онъ глоталъ съ болышгмъ аппетптомъ. Ричардсонъ видѣлъ въ одномъ изъ городовъ Африки страуса, ходящаго на свободѣ, который по его выраженіто «подбпралъ все какъ тряпичникъ». Г. Верро говорить, что принадлежащей ему страусъ проглотилъ сряду большой кусокъ мыла и мѣдный подсвѣчннкъ. Подсвѣчникъ былъ снова выброшенъ совершенно сплющеннымъ. Въ Сентъ Квентинѣ показывали страусовъ: одинъ господинъ, на груди котораго блестѣла прекрасная золотая цѣпочка, подошелъ къ нимъ близко, въ одну минуту цѣпочка, вмѣстѣ съ часами перешла изъ его кармана въ желудокъ прожорливаго животнаго. Страусъ, находившійся въ звѣринцѣ Музеума естественной исторіи, ішѣлъ въ желудкѣ около фунта камней, куски желѣза или мѣди и полуистертыя деньги. Валлизьерп разсѣкалъ одного изъ этихъ животныхъ, вотъ что наіпелъ онъ въ желудкѣ: веревки, камни, стекла, мѣдь, желѣзо, олово, и сверхъ всего этого кусокъ свинца, который вѣсилъ немного менѣе фунта. Одно изъ этихъ животныхъ, разнятое Перра, проглотило семьдесять мѣдныхъ монетъ уменыпенныхъ почти до трехъ четвертей отъ пребыванія въ желудкѣ. Перра приписываетъ это дѣйствію механическому. Валлизьерп напротивъ, не отрицая его, впдитъ въ этомъ преимущественно дѣйствіе химическое. Этомнѣніевѣрнѣе. Кювье по дтверждаетъ егослѣдующими словами: «куски желѣза, найденные въ его
желудкѣ, онъ говорить о страусѣ, жившемъ въ звѣ~ ринцѣ,—не только уменьшились, какъ это могло бы быть отъ тренія съ другими твердыми тѣлами, но они были объѣдены какого то жидкостью, что особенно замѣтио было по неровности образовавшихся трещинъ на обломкахъ гвоздей видны были ясные признаки разъѣданія. Чаще всего такая неумѣренностг, обходится безъ важныхъ послѣдствій, такъ напр. у одного страуса гвоздь воткнулся въ стѣнку зоба; у другаго два. гвоздя находились въ брыжейкѣ, куда они могли попасть не иначе какъ проколовъ желудокъ, кромѣ того они произвели зеленоватую очень твердую окись, которая покрывала ихъ почти совсѣмъ; оба эти животныя однако нисколько не страдали отъ этого. Но случается, что страусы, по крайней мѣрѣ въ. неволѣ, умнраютъ вслѣдствіе своей жадности. Разсказываютъ, что одинъ страусъ умеръ оттого, что съѣлъ большое количество негашепноп извести. Въ Парижскомъ звѣринцѣ находилась великолѣпная пара страусовъ; въ скоромъ времени отъ нихъ ждали уже молодыхъ, какъ вдругъ на стеклянную крышу, подъ которой они жили, упалъ камень, страусы тотчасъ же проглотили разбитыя стекла, которыя разрѣзали имъ внутренности. В ъ томъ же заведеніи другой страусъ умеръ въ тридцать четыре дня, вслѣдствіе того, что проглотилъ пятьсотъ грань гвоздей. Докторъ Вергъ разсказываетъ о страусѣ, который умеръ отъ того, что проглотилъ огромный ключъ отъ магазина. IV. Ііакъ на свободѣ, такъ и въ плѣну любимая пища страуса—трава; но кромѣ того онъ ѣстъ насѣкомыхъ, слизняковъ и пресмыкающихся. Въ отчетѣ посланномъ изъ Лагѵа (Laghouat) зоологическому обществу аклиматизаціи, сказано, что они ѣдятъ крысъ, тушканчиковъ, змѣй, ящерицъ, слизней и очень любятъ саранчу. Въ Капѣ случается, что страусы, которыхъ воспитываютъ фермеры, глотаютъ маленышхъ цыплятъ. Г. Окапитенъ разсказываетъ, что страусъ, о которомъ было говорено выше, предпочиталъ всему слизняковъ. Страусъ, говорятъ Арабы, ударомъ клюва убиваетъ ехидну п сьѣдаетъ ее. Онъ ѣстъ также змѣй, насѣкомыхъ, саранчу, скорпіоновъ, ящерицъ и крупный плодъ, назыв. hadj, часто встрѣчаемый въ пустынѣ: это плодъ ползучаго растенія горькаго какъ терпентинъ и листья котораго похожи на листья арбуза. Когда маленькіе страусы выходятъ изъ яйца, то гоняются за насѣкомыми и небольшими пресмыкающимися, что, кажется, и составляетъ ихъ главную пищу. Всѣ говорятъ, что страусъ можетъ долго не ѣсть; это очень возможно, такъ какъ житель пустыни долженъ переносить всякія лпшенія> но не всѣ согласны въ томъ какъ долго онъ можетъ оставаться безъ пищи, кажется, что это зависитъ отъ времени и мѣста.
Не надо забывать, что страусъ животное кочующее, а также и того, ручное ля животное, плѣнное или свободное. Сличая отчеты, присланные въ зоологическое общество изъ разныхъ мѣстъ Африки, мы увпдимъ, что они почти во всемъ значительно разнятся между собою. Касается ли это образа жизни страуса, его нрава, семейной жизни, постройки гнѣзда, мѣста,' гдѣонъ находится, времени носки яицъ, числа яицъ^ ихъ укладки, продолжительности высиживанія относительной численности самцовъ къ самкамъ вліянія перемѣпъ погоды, года, продолжительности жизни; во всемъ этомъ они противорѣчатъ другъ другу Но чаще всего это противорѣчіе только кажущееся, подумавъ, легко убѣдиться, что различіе въ отчетахъ доказываете просто, что привычки страуса измѣняются сообразно съ мѣстомъ и временемъ, такимъ образомъ отчеты не только не противорѣчатъ,но дополняютъ другъ друга. Во всякомъ случаѣ животное кочующее не всегда ведете одинаковый образъ жизни. Страусы переносить хорошо жажду, но нельзя утверждать, что они вовсе не пьютъ. Арабы говорятъ, что они ньють черезъ пять дней если есть вода Г. Верро видѣлъ какъ они утоляли жажду въ Слоновой рѣкѣ. Генералъ Дома горите, что имъ случается идти нѣсколько дней для отысканія воды. Разсказываютъ, что страусы, давно не пившіе, выказываютъ необыкновенную рггдость при приближеніи грозы, они бѣгаютъ съ распростертыми крыльями, вертятся, бросаются въ ту сто- рону, гдѣ видна молнія. Они купаются, но не плаваютъ; выбравъ не, глубокую воду, они ложатся и выставляютъ изъ нея голову. Г. Гордонъ Кумингъ, англійскій путешественникъ, говорить, что они чрезвычайно любятъ соль. Т ѣ страусы, которыхъ Арабы не пускаютъ пастись, очень любятъ ячмень. V. Сила страуса необыкновенна. Въ пустынѣ, говорить Г. Дома, у него нѣтъ другаго врага кромѣ человѣка. Онъ борется съ собакой, съ шакаломъ, съ гіеной, съ орломъ, только человѣкъ побѣждаетъ его. Ливингстонъ разсказываетъ, что если собака, преслѣдуя, слишкомъ близко подбѣгала къ страусу, то онъ однимъ ударомъ ноги разбивалъ ей хребетъ. Г . Эдуардъ Верро видѣлъ какъ негръ умеръ отъполученнаго удара въ грудь. Доказательствомъ его силы можете служить то, что его употребляютъ для верховой ѣзды. Еще въ древности, въ римскомъ циркѣ, находились осѣдланные страусы. Одинъ изъ египетскихъ тирановъ, назыв. Фирменомъ, держалъ у себя страусовъ. Туземцы Африки часто дѣлаютъ тоже самое. Въ Капѣ, говорить Шпарманъ, въ звѣринцѣ, лринадлежащемъ правительству, есть ручные страусы, которые позволяютъ на себѣ ѣздить желающимъ сдѣлать такой опытъ. В ъ исторіи путешествій разсказано, что англійскій путешественникъ Мооръ встрѣтилъ въ Сахарѣ араба, ѣдущаго на страусѣ. Онъ велъ живот-
ное въ Фататенду (Fatatenda), откуда Коннор*, начальник* конторы, послал* его губернатору из* u Джемсфорта при Гамбіи. Примѣровъ множество. Мы остановимся только н а т о м ъ , о котором* говорит* Адансон*, т а к * к а к * его свидѣтельство не может* быть заподозрѣно «В* тот* же день я видѣл* двух* страусов* которых* около двух* л ѣ т * воспитывали при 'этой контор*; они представляли зрѣлище, которое ПО рѣдкости заслуживает* быть описанным*. Здѣсь я разсмотрѣлъ хорошо этих* огромных* птиц* встрѣчаемыхъ мною проѣздом* по знойным* и песчаным* землям* лѣвой стороны Нигера. Хотя они были молоды, но ростом* почти равнялись съ самыми большими. Они были так* смирны, что два маленьких* негра сѣли на большаго и к них* едва он* почувствовал* тяжесть, как* пустился бѣжать и пробѣжал* нѣсколько разъ по деревнѣостановить его можно было не иначе, как* нреі градивъ ему путь. Мнѣ т а к * понравился этот* ОПЫТ*, что я захотѣлъ его повторить; чтобы узнать и х * силу, я велѣл* посадить одного высокаго негра на маленького страуса и двух* других* на большаго. Этот* груз* не был* для них* слишком* тяжел*; сначала они бѣжали мелкой рысью; потом*, когда ихъ стали погонять, они распростерли крылья и побѣжали так* быстро что казалось, будто они не дотрогиваются до земли Всякш видѣлъ, какъ бѣжитъ куропатка и всякіг знает*, что человѣкъ не может* ее догнать, конеч
O T P А У С Ъ. t •Д 213 но будь и у нея шагъ больше, скорость значительно увеличилась бы. Страусъ ходить какъ куропатка, и я увѣренъ,что онъ оставить далеко за собой самыхъ лучшихъ англійскихъ лошадей.ДІравда, что онъ не могъ бы бѣжать такъ долго, за то бѣжалъ бы скорѣе. Л часто смотрѣлъ на этотъ бѣгъ, который даетъ понятіе объ удивительной «силѣ страуса и о пользѣ, которую онъ могъ бы яіринесть, если бы страуса можно было обучить и выѣздить какъ лошадь. Болыпій изъ страуеовъ вѣсилъ по крайней мѣр ѣ 120 килограммовъ, что нисколько не мѣшало '.его бѣгу. Напротивъ того, г. Эдуардъ Верро разсказываетъ, что онъ ѣздилъ на болыномъ страусѣ и что тотъ везъ его съ трудомъ. Но этотъ опыть нисколько не ослабляетъ свидѣтельства Адансона. Г. Іоссъ говорить, что способность страуса носить тяжести інесоразмѣрныя съ величиной его тѣла, происходить отъ физіологическаго явленія, свойственнаго ему вмѣстѣ съ летающими птицами, а именно: не только оттого, что большая часть его костей пусты и въ прямомъ сообщеніи съ легкими, но еще потому, что онъ можетъ произвольно наполнять теплымъ воздухомъ перепончатыя вмѣстилища, находящаяся около крыльевъ, живота и ляжекъ, и облегчать такимъ образомъ тяжесть. Если онъ не 'бѣжитъ и не возбужденъ, то мѣшки эти не надуваются и тогда онъ не можетъ выносить такой значительной тяжести.
ЛИ О Х О Т А. VI. ч Быстрота его не меньше его силы. Кювье говорить, что въ быстротѣ онъ превосходить всѣхъ животныхъ. «Быстрота его такова, прибавляетъ онъ г что если поѣдутъ на немъ, не имѣя къ тому привычки, то скоро задохнутся отъ невозможности перевести дыханіе. Такой случай былъ съ однимъ. парижаниномъ, г. ЬІотре; будучи въ Марселѣ онъ сѣлъ на больніаго страуса, привезеннаго изъ Египта. Страусъ побѣжалъ съ такой ужасной быстротой, что онъ и теперь еще не можетъ вспомнить, объ этомъ безъ страха; къ счастью, г. Нотре крѣпко сжалъ шею животнаго, которое и остановилось. Адаисонъ говорить, какъ мы видѣли, что страусы, о которыхъ говорено выше, хотя не достигли силы, придаваемой годами и свободой, и неся на себѣ значительную тяжесть, оставили бы далеко за собой самыхъ лучшихъ англійскихъ лошадей. «Я видѣлъ ихъ въ дикомъ состояніи, говорить. Шпарманнъ, иногда очень близко отъ себя; часто # преслѣдовалъ, но всегда безъ успѣха. Ксенофонтъ говорить, что воины Кира были не счастлпвѣе. Ливингстонъ разсказываетъ, что разглядѣть ноги бѣгущаго страуса также трудно, какъ разсмотрѣть спицы колеса, когда экипажъ мчится галономъ; онъ полагаетъ, что страусъ пробѣгаетъ в ъ часъ 43 километра. U 1 г A J U ѣ. лю VII. Страусъ не отличается умомъ, но и не можетъ назваться глупымъ, какъ обыкновенно отзываются объ немъ писатели. Онъ кротокъ, веселъ, смиренъ, в ъ высшей степени общежителенъ и не лишенъ семейныхъ инстинктовъ. Г. Куммингъ застигъ однажды стадо изъ двѣнадцати страусовъ, которые были не больше цесарокъ. «Мать, говорить онъ, старалась насъ обмануть подобно дикимъ уткамъ, •сначала она побѣжала, распустивъ крылья, потомъ упала какъ будто раненая, въ тоже время самецъ со своимъ семействомъ потихоньку уходилъ въ противуположную сторону. Ливингстонъ часто встрѣчалъ молодой выводокъ подъ предводительствомъ самца, который притворялся хромымъ, чтобы отвлечь вниманіе охотника отъ молодыхъ и обратить на себя. В ъ сочиненіи «Лошади Сахары» говорится, что если самецъ видитъ какъ охотники овладЬваготъ маленькими страусами, то выказываетъ сильную горесть, и часто бросается ихъ защищать. В ъ отчетѣ, присланномъ зоологическому общес т в у изъ Геревилля, разсказанъ случай, подтвержддющій это: «Си-Джехулъ-Бенъ-Гамза и его братъ Ои-Мухамедъ-Бенъ-Гамза охотились на страусовъ;
они напали на слѣдъ цѣлаго семейства подъ предводительствомъ самца и двухъ самокъ. Си-Мухамедъ первый подъѣхалъ къ страусамъ, выстрѣлилъ. и ранилъ одну изъ самокъ. Самецъ тотчасъ бросился къ нему л сталъ наносить удары въ грудь лошади, которая, испугавшись, сбросила всадника іг убѣжала. Тогда онъ обратился противъ Си-Мухамеда и оставилъ его только тогда, когда онъ лишился чувствъ и когда братъ носпѣшилъ къ нему на. помощь. Катаясь однажды верхомъ, говорить Тунбергъ.. который былъ въ то время въ Канѣ, я проѣхалъ мимо самки страуса, сидѣвшей на яйцахъ; она встала и бросилась за мной, чтобы помѣшать мнѣ посмотрѣть ея яйца или выводокъ. Какъ толы«» я поворачивалъ лошадь къ ней, она бѣжала; ж» когда я продолжалъ свой путь, она снова начинала свое преслѣдованіе. Робость IIхъ происходить отъ того, что на нихъ постоянно охотятся. Тѣ, которыхъ держать вънлѣну или которые не знаютъ человѣка, вовсе не робки. Ричардетъ говорить, что, находясь на плоской возвышенности d'Hamala, гдѣ еще на страусовъ не охотятся, онъ видѣлъ стадо изъ одиннадцати птицъ, который преспокойно паслись какъ овцы и не выказывали ни малѣйшаго желанія бѣжать. Я сказалъ, что они очень общежительны. В ъ пустынѣ можно встрѣтить стада до трехсотъ штукъ; они ходятъ съ жирафами, съ зебрами, съ антило- нами. Вслѣдствіе этой общежительности приручать ихъ очень легко. Маленькіе страусы скоро дѣлаются ручными, говорить генералъ Дома, они играютъ съ дѣтьми и снять въ палаткѣ; во время переѣздовъ они идутъ за верблюдами; не было примѣра, что бы одинъ изъ нихъ убѣжалъ; они очень веселы, играютъ со всадниками, съ собаками. Если пробѣжитъ заяцъ, люди бросаются за нимъ, страусъ бросается также и принимаетъ участіе въ охотѣ. Если онъ встрѣтитъ въ деревпѣ ребенка, несущаго въ рукахъ что нибудь съѣстное, онъ тихонько кладетъ его на землю и старается отнять. Страусъ большой воръ, или лучше сказать, онъ очень прожорливъ и хочетъ проглотить все, чтовидитъ, поэтому арабы остерегаются считать при немъ деньги, такъ какъ онъ можетъ утащить двѣ или три монеты. Часто можно видѣть недалеко отъ деревни страуса, на спинѣ котораго сидитъ уставшій ребенокъ, онъ направляется прямо къ палаткѣ; маленький всадникъ держится за его крылья. В ъ Сеннарѣ ихъ разводятъ какъ въ другихъ мѣстахъ домашнихъ птицъ. По разсказамъ доктора Вера, негритяне на лѣвомъ берегу Сенегала и Мавритане на правомъ берегу, считаютъ необходимыми имѣть хоть одного страуса. Птицъ этихъ не продаютъ и не убиваютъ, онѣ составляютъ какъ бы часть племени или деревни. Не рѣдко случа-
ется, что и родятся они въ палаткѣ, искусственнымъ образомъ. выведенные Когда имъ исполнится шесть мѣсяцевъ, о нихъ перестаютъ заботиться, они отправляются искать себѣ пищу на сосѣднемъ пастбищѣ, не забывая однако приходить къ палаткамъ во время обѣда. В ъ окрестностяхъ Капа, Фермеры также пускаютъ своихъ страусовъ пастись на ближайшемъ полѣ, и не было примѣра, чтобы онп убѣгали. У Абіадъ, стада въ двадцать и тридцать штукъ идутъ на пастбище вмѣстѣ со скотомъ и съ нимъ же возвращаются домой. Одинъ путешественникъ видѣлъ въ Эсне, что страусы, принадлежавшее губернатору, свободно ходили по городу и его окресностямъ и вечеромъ возвращались домой. Эту привязанность и послушаніе можно пріобрѣсть обращаясь съ ними кротко. Ихъ надо часто ласкать* пока они молоды и никогда не пугать и не обходиться грубо. Разсказываютъ, что страусы, отданные и уведенные далеко отъ жилища, снова возвращались къ своему хозяину. «Я нахожу, говорить Г. Бутейль, директоръ зоологическаго сада въ Греноблѣ, что они способнѣе къ привязанности большей части нашихъ домашнихъ животныхъ, они позволяютъ дотрогиваться и ласкать себя людямъ, заботящимся о нихъ и, кажется, чувствуютъ отъ этого удовольстВіе. Я могу брать на руки и уносить нашихъ маленькихъ страусовъ и родители не выказываютъ ни малѣйшаго гнѣва, между тѣмъ какъ одинъ видъ посторон- няго человѣка или животнаго приводить ихъ въ бѣшенство: они бросаются, раскрывъ крылья и опустивъ голову какъ насѣдка, защищающая своихъ цынлятъ. VIII. Но бываетъ время, когда нравъ страуса изъ смирпаго дѣлается свирѣпымъ ; это случается во время несенія яицъ. Говорятъ, въ это время на -самца находятъ такіе припадки бѣшенства, что подходить къ нему опасно даже хозяину. К ъ сѣверу отъ экватора, время несенія яицъ начинается къ концу осени и продолжается до весны; время и продолжительность его зависятъ отъ урожая; во всякомъ случаѣ оно занимаете большую часть жизни страуса. Арабы даже говорятъ, что если пища обильна, то этотъ безпокойный періодъ продолжается большую часть года. Въ это то время шея и ляжки страуса получаютъ розоватый оттѣнокъ, происходящій отъ быстраго кровообрашенія: онъ начинаетъ преслѣдовать самку и, сжавъ клювъ, согнувъ шею, которая вверху чрезвычайно расширяется, издаетъ хриплые, гортанные звуки. Звуки эти хотя слабые, но такъ похожи на рычаніе льва, что Готтентоты часто ошибаются. Г Гарди подтверждаете это. Самка бѣжитъ отъ него. Такое преслѣдованіе продолжается четыре или пять дней, во время которыхъ самецъ не пьете и не ѣстъ;
AAV U.A.U i A самка оставляем его только тогда, когда окончено' воспитаніе молодаго семейства. IX. Какъ въ плѣну, такъ и на свободѣ страусъ животное многобрачное; по крайней мѣрѣ когда онъ можетъ. Какой нибудь исключительный случай,, когда страусъ принужденъ былъ жить съ одной самкой, вѣроятно далъ поводъ къ заключенію, что онъ животное единобрачное. Какъ самка, такъ и самецъ трудится надъ постройкой гнѣзда. Одни говорятъ, что они строятъ его на плоскомъ мѣстѣ, другіе,что на возвышеніи; одни говорятъ, что на от крытомъ мѣстѣ, другіе, что наиротивъ гнѣздо страуса неприступно; ясно, что различіе зависим отъ мѣстныхъ условій. Гнѣздо вырываютъ они клювомъ въ пескѣ, вынутый песокъ кладется вокругъ него въ видѣ небольшаго вала; снаружи устроивается желобокъ для стока воды. Гнѣздо имѣетъ въ діаметрѣ немного болѣе метра. Кладка яицъ бываетъ ранняя или поздняя, смотря по обилію пищи и даже по ея качеству. В с ѣ самки одного семейства кладутъ свои яйца въ одно гнѣздо. Одна самка можетъ снести отъ двадцати пяти до тридцати яицъ; въ каждомъ яйцѣ вѣсу полтора килограмма и равняется оно почти двадцати пяти куринымъ яйцамъ. Кромѣ яицъ, приготовленныхъ для высиживанія, положены еще яйца внѣ гнѣзда въ неболыпихъ нарочно вырытыхъ впадинахъ. К ъ J. X Л . J \J чему же онѣ служатъ?Это открытіе принадлежим Левалльяпу, отъ котораго были получены первыя вѣрныя свѣдѣнія о страусѣ. В ъ двадцати шагахъ отъ него поднялась самка. «Желая узнать, не сидѣла ли она на яйцахъ, я поспѣшилъ къ тому мѣсту, съ котораго она ушла и дѣйствительно нашелъ одиннадцать яицъ еще теплыхъ и четыре, лежащихъ въ двухъ или трехъ футахъ отъ гнѣзда. Л позвалъ свопхъ товарищей, которые тотчасъ же пришли; мы разбили яйцо и нашли въ немъ совершенно образовавшагося маленькаго страуса величиною съ цыпленка, готоваго вылупиться изъ яйца. Я думалъ, что всѣ яйца испорчены, но люди мои были другаго мнѣнія: всѣ они бросились на гнѣздо, Амирой взялъ четыре яйца, желая угостить меня ими и увѣряя, что они будутъ очень вкусны. Тогда только я узналъ отъ этого дикаря, чего не знали даже мои Готтентоты, чего не знаетъ ни одинъ натуралистъ, потому что никто изъ нихъ никогда не говорилъ объ этомъ и что я могъ впослѣдствіи нѣсколько разъ провѣрить, а именно: страусъ кладетъ всегда около гнѣзда нѣсколько яицъ, соразмѣряя число ихъ съ числомъ яицъ, предназначенныхъ для высиживанія. Яйца эти сохраняются долго свѣжими и заботливая мать предназначаем ихъ въ пищу будущимъ дѣтямъ; я убѣдился опытомъ въ справедливости этого предположенія, и всякій разъ какъ а находилъ гнѣзда страусовъ, я замѣчалъ, что нѣсколько яицъ лежать отдѣльно».
V Л U J. Л. Этотъ разсказъ Левалльяна подтверждается также словами одного туземца Ахмета, который въ 1856 году разсказывалъ г. Окапитеню слѣдующее: Только маленькіе страусы вылупятся изъ яйца, мать приносить одно изъ лишнихъ яицъ, разбиваешь его и кормить имъ своихъ дѣтей. Другіе туземцы говорятъ, что она ведетъ ихъ къ яйцамъ. В ъ отчетѣ, присланномъ изъ Геревилля зоологическому обществу, кромѣ того говорится, что если страусъ разобьетъ одно изъ яицъ, на которыхъ сидитъ, то онъ замѣняетъ его яйцомъ, находящимся внѣ гнѣзда. Ливингстонъ говорить, что по словамъ туземцевъ южной Африки, эти яйца назначаются для пищи тѣхъ дѣтенышей, которые прежде вылупятся изъ яйца, чтобы они могли ждать пока выйдутъ остальные и тогда уже вмѣстѣ отправляются искать пищи, это объясненіе правдоподобно, такъ какъ вылупленіе дѣлается послѣдовательно. Насиживаніе продолжается день и ночь, или только ночь, смотря по температурѣ. Трупы шакаловъ, находимые недалеко отъ гнѣзда, свидѣтельствуютъ о бдительности и силѣ самца. Вылупленіе, какъ уже видѣли, совершается нослѣдовательно. Число самокъ вдвое больше числа самцовъ. Величина ихъ при рожденіи равняется величинѣ маленькой курицы. Они остаются съ родителями до зрѣлаго возраста. X. . Эліенъ разсказываетъ, что на страуса охотятся двумя способами: во первыхъ, утомивъегопреслѣдовані- емъ, во вторыхъ для этой же цѣли употребляется слѣдующій способъ. Когда охотникъ замѣтитъ страуса, то втыкаетъ вокругъ его гнѣзда очень острые дротики, самъ же прячется и ждетъ. Страусъ возвращается съ пастбища, съ желаніемъ какъ можно скорѣе быть около своихъ дѣтей. Сначала онъ осматривается не наблюдаешь ли кто за нимъ. Потомъ, распустивъ крылья какъ парусь, онъ съ жумомъ бросается къ своему гнѣзду и гибнетъ, проколотый дротиками. Тогда приходить охотникъ и беретъ выводокъ и мать. Но перейдешь къ фактамъ болѣе вѣрнымъ. В ъ Картумѣ, негръ, который въ молодости былъ одинъ изъ самыхъ неустрашимыхъ охотниковъ, такъ описывалъ какъ въ настоящее время туземцы охотятся на страусовъ. На страусовъ охотятся на лошади. Кромѣ того, на такую охоту берутся верблюды, нагруженные провизіей. Когда охотникъ замѣтитъ страуса, то тихонько слѣдуетъ за нимъ, не выпуская его изъ виду, громадная птица скоро оставляетъ пхъ далеко за собой, но отойдя на нѣкоторое разстояніе, она останавливается и глядитъ на охотниковъ; когда же они приблизятся къ ней, то снова бѣжитъ п снова останавливается. Охотники медленно слѣдуютъ за ней. Охота начинается съ восходомъ солнца и пока еще не елишкомъ жарко, страусъ можетъ безопасно показывать превосходство своего бѣга; однако повтореніе этого пріема его незамѣтно утомляетъ, когда же солнце начинаетъ палить, въ жи-
вотныхъ дѣлаются замѣтны признаки усталости, всадники же, которые до сихъ поръ берегли своихъ лошадей, теперь быстро несутся и достигаютъ его; первый приблизившийся охотникъ наносить ему палкой сильный ударъ и опрокидываете его. Всадники сходятъ съ лошадей; одинъ изъ нихъ разрубаетъ ему шею и вкладываете въ нее лапу животнаго, чтобы оно не запачкало кровью своихъ перьевъ. Когда страусъ умретъ, съ него снимаютъ перья ri потомъ, если лошади не устали и запасъ провизіи позволяете, охота продолжается. Тотъ же способъ употребляется и в ъ К а п ѣ . В о т ъ что разсказываетъ Шпарманнъ. Мнѣ говорили, что человѣкъ на самой лучшей лошади не можетъ догнать страуса, но охотникъ долженъ все таки продолжать свое преслѣдованіе, сберегая лошадь п не давая ей бѣжать слишкомъ скоро, пока еще можетъ видѣть животное съ какого нибудь возвышенія. Когда страусъ сбѣжитъ съ пригорка, то бѣгъ его уже не такъ быстръ, связки костей крѣннутъ и часто случается, что сбѣжавъ въ третій разъ, онъ попадаетъ живымъ въ руки охотника, или умираетъ отъ его пули. Арабы Великой пустыни охотятся на страуса совсѣмъ иначе. Генералъ Дома въ «Лошадяхъ Сахары» разсказываетъ очень интересныя подробности, переданныя ему од нимъ. охотникомъ. Мы приведемъ и х ъ з д ѣ с ь в ъ сокращенномъ видѣ. , В ъ пустынѣ охотятся на страуса двумя способами:, на лошади, или поджидаютъ его въ засадѣ. На- стоящая охота, это охота на лошади. Она продолжается отъ семи до восьми дней. Самое благопріятное время для этой охоты большіе жары. Н е сколько всадниковъ соединяются вмѣстѣ, въ сопровождепіи слугъ, ѣдущихъ на верблюдахъ и везущихъ воду, овесъ для лошадей, муку, финики, горшки и другія необходимый вещи. У охотника нѣтъ другаго оружія, кромѣ палки изъ дикой маслины или розмарина, которая на одномъ концѣ очень тяжела. Утромъ пускаются въ путь. Дослѣ однодневнаго или двухдневнаго пути, когда подойдутъ къ тому мѣсту, гдѣ находятся страусы и замѣтятъ ихъ слѣдъ охотники располагаются лагеремъ; на другой день посылаютъ двоихъ слугъ для развѣдыванія. В с я одежда слугъ состоите въ шгаткѣ, одѣтомъ въ видѣ панталонъ; они берутъ съ собой мѣхъ съ водой и немного хлѣба. Идутъ они до тѣхъ поръ, пока не увидятъ страусовъ, увидѣвъ же ихъ, они ложатся и наблюдаютъ, потомъ одинъ остается, а другой идете предупреждать охотниковъ. Всадники тихо приближаются къ страусамъ. Доотигпувъ ближайшаго къ нимъ возвьгшенія, за которымъ можно укрыться, они сходятъ съ лошадей. Снова посылаются люди, чтобы разузнать, все ли еще страусы на томъ мѣстѣ. Если они подтверждаютъ прежнія свѣдѣнія, то охотники даютъ лошадямъ воды въ большомъ количествѣ. У каждаго всадника есть мѣхъ съ водою. Слуги и верблюды Охота. g
ZZO U A U Г А. слѣдуютъ за ними; верблюды везутъ только овесъ для лошади, пиіцу для себя и воду для людей " животныхъ. Наконецъ всадники раздѣляются и образуютъ очень большой кругъ, по возможности ' скрываясь; въ этомъ кругѣ и происходить охота. Слуги ждутъ пока охотники займутъ свои ыѣста и тогда идутъ прямо. Испуганные страусы обращаются въ бѣгство, но встрѣчаютъ всадниковъ, которые заставляютъ ихъ войдти въ этотъ кругъ Такимъ образомъ страусъ теряетъ свои силы отъ быстраго бѣга, потому что когда онъ застигнуть, «то не бережется». Онъ повторяетъ нѣсколько разъ тотъ же пріемъ, стараясь выйтди изъ круга, но снова возвращается, испуганный охотниками. Замѣтивъ. въ немъ признаки усталости, охотники начинаютъ за нимъ гнаться; въ скоромъ времени все стадо разсѣялось; ослабшіе страусы раскрываютъ крылья. Это признакъ сильной усталости; тогда всадники, увѣренные въ добычѣ, умѣряютъ бѣгъ своихъ лошадей. Каждый изъ нихъ выбираетъ страуса, догоняетъ его и'наноситъ палкой ударъ въ голову. Страусъ надаетъ; всадникъ спѣшитъ пустить ему кровь,, стараясь держать шею далеко отъ тѣла, чтобы не запачкать крыльевъ. Когда охотникъ догоняеть страуса, животное такъ устаетъ, что если не хотятъ его убить, то легко могутъ вести; потому что совершенно ослабѣетъ. На страуса охотятся, поджидая его въ засадѣ послѣ носки яицъ, т. е. въ серединѣ ноября. Пять или шесть всадниковъ, взявъ с ъ собою верблюдовъ, нагруженыхъ провизіей по крайней мѣрѣ на мѣсяцъ, отправляются розыскивать мѣста, на которыхъ только что шелъ дождь. Для этой охоты берутъ ружья, пули и норохъ. Найдя слѣды страѵсовъ, охотники ихъ разсматриваютъ. Если они идутъ по разнымъ направленіямъ и трава смята, но не съѣдена, можно быть увѣренньгмъ, что гдѣ нибудь недалеко страусъ устраиваетъ свое гнѣздо. Утромъ, когда самка сидить на яицахъ, охотники вырываютъ съ каждой стороны гнѣзда шагахъ в ь двадцати яму, в ъ которой могъ бы помѣститься одинъ человѣкъ. Ямы эти прикрываютъ травою, такъ что видно только одно ружье. В ъ нихъ садятся лучшіе стрѣлки. При видѣ этихъ работъ, самка пугается и бѣжитъ къ самцу, но онъ бьетъ ее и заставляетъ возвратиться къ гнѣзду. Если бы эти приготовлснія дѣлать въ то время, когда самецъ сидитъ на яйцахъ, то онъ угаелъ бы къ самкѣ и они бы не возвратились. Когда самка идетъ снова на гнѣздо, ее болѣе не безпокоятъ, потому что сначала убиваютъ самца. Охотники ждутъ его возвращенія съ пастбища; онъ возвращается около полудня. Когда страусъ сидитъ на яйцахъ, то онъ раскрываетъ крылья такъ, чтобы покрыть ихъ совсѣмъ. Въ этомъ положеніи онъ сгибаетъ ноги, что очень удобно для охотника; онъ перебиваетъ ногу животнаго и тогда страусъ не можетъ уже спастись; послѣ этого ему выпускаютъ *
кровь, заботливо закрывая тѣло, чтобы не запачкать перьев ъ. При закатѣ солнца самка возвращается къ гнѣзду, ее не безпокоитъ отсутствіе самца, она знаету что онъ пасется и она спокойно садится на яйца. Страуса убиваютъ также въ то время, когда онъ приходитъ напиться. Охотники вырываютъ яму около воды и стрѣляютъ въ него. У Арабовъ Сахары есть пословица: Хорошо, какъ охота на страуса Врюсъ разсказываетъ, что въ Гатовр. охотятся на страуса съ собаками; охотники берутъ его живаго или мертваго, когда,' заманенный собаками, онъ пзнемогаетъ отъ усталости. Бушмены прибѣгаютъ въ этомъ случаѣ къ хитрости. Они одѣваются страусами. Одежда эта, говорить одинъ путешественнику состоять изъ сѣдла, нпжная часть котораго убрана перьями страуса изъ головы и шеи его, набитыхъ соломою. Охотникъ росписываетъ бѣлой краской ноги ипадѣваетъ на плечи сѣдло, потомъ беретъ въ правую руку шею, а въ лѣвую лукъ и отравленныя стрѣлы. «Я видѣлъ, говорить автору людей, которые такъ хорошо подражали страусу, что на небольшемъ разстояніи нельзя было замѣтить обманъ. Эта человѣческая птица дѣлала видъ, что ѣстъ траву, повертывала голову во всѣ стороны, отряхивала свои перья, бѣгала или ходила, до тѣхъ поръ пока не приближалась къ стаду на выстрѣлъ изъ лука, когда же страусы обращались въ бѣгство, увидя что одинъ изъ нихъ раненъ, она бѣжала съ ними. Иногда самцы гоняют- ся за этой странной птицей; она увертывается отъ нихъ, боясь, что они ее понюхаюту тогда охотнику остается только сбросить сѣдло и бѣжать какъ можно скорѣе, чтобы не получить удара крыльями, который повалилъ бы его на землю.
страны, нѣкоторые живутъ въ Флоридѣ въ теплыхъ, почти кипящихъ водахъ, и большею частію въ пресной водѣ, въ рѣкахъ и озерахъ. В ъ морѣ они находятся въ неболыпомъ количеств! Въ Европѣ и Новой Голландіи крокодиловъ вовсе нѣтъ. КРОКОДИЛЫ И КАЙМАНЫ. Есть три вида крокодиловъ: кайманъ или алигаторъ, обыкновенный крокодилъ и индѣйскій крокодилъ. Отличительный признакъ Каймана или алигатора состоитъ въ слѣдующемъ: когда ротъ у него закрыть, то четвертый зубъ нижней челюсти входить въ отверстіе верхней. У обыкновеннаго крокодила, вмѣсто отверстія, находится только выемка, такъ что четвертый зубъ бываетъ видѣиъ, когда ротъ закрыть. У индѣйскаго крокодила, въ верхней челюсти съ каждой стороны двѣ выемки, въ который помѣщаются первый и четвертый нижніе зубы; кромѣ того челюсти его очень узки и вытянуты и образуютъ какъ бы родъ цилиндрическаго клюва. Кайманы живутъ въ Америкѣ, индѣйскій крокодилъ въ Азіи; обыкновенный крокодилъ въ Америкѣ, Азін, Африкѣ и Океаніи. Всѣ они обитаютъ теплыя II. Графъ Форбенъ въ своемъ «Путешествіивъ Сіамъ» говорить, что въ окресностяхъ Ванкока ихъ можно видѣть въ значительномъ количестве. Рѣки, острова Явы, какъ въ устьѣ, тацъ и внутри страны, наполнены крокодилами огромныхъ размѣровъ, говорить Тунбергъ (Путешествіе въ Японію). Во время моихъ ботаническихъ прогулокъ, я часто видѣлъ какъ они спали на солнцѣ. Новѣйшія извѣстія подтверждают^ что рѣки и озера Цейлона населены крокодилами: «ихъ отвратительныя головы высовываются изъ воды группами, отъ десяти до двѣнадцати штукъ. В ъ Ямайкѣ они встр ечаются очень часто. Ла-Кондаминъ видѣлъ множество каймановъ отъ двенадцати до пятнадцати футъ и длиннѣе, на рѣкѣ Г в а . якилѣ: одни изъ нихъ лежали въ тѣни на солнце, другіе плавали на поверхности воды, похожіе на древесные пня покрытые шероховатой ивысохшей корой. Ихъ такъ много въ Амазонской рѣкѣ, въ Ориноко, въ заливѣ Винцента Пинзона и озерахъ
этой части Америки, что они затру дняютъ плаваHie пирогъ. (*) Одинъ путешественникъ Г. Де-ла Бордъ, плывя нэ лодкѣ около восточнаго берега южной Америки, встрѣтялъ въ устьѣ небольшой рѣчки, въ которую онъ хотѣлъ войдти, нѣсколько болыпихъ каймановъ. Такъ какъ они загораживали нуть, то онъ сдѣлалъ нѣскэлько выстрѣловъ, въ надеждѣ, что животныя уйдутъ, однако это ни къ чему не послужило и надо было выждать около двухъ часовъ, пока они не удалились сами. Перейдемъ къ Африкѣ. Голландскій путешественникъ Гамель разсказываетъ, что рѣки Кореи полны крокодилами. Босманъ въ «Оиисаніи Гвинеи» говорить, что ихъ можно встрѣтить во всѣхъ рѣкахъ этой страны, и что онъ видѣлъ въ одинъ день до пятидесяти штукъ въ числѣ которыхъ были крокодилы длиною въ двадцать футовъ. Крокодилы, пишетъ Г . Гольберри въ своихъ Отрывкахъ изъ путешествія по Африкѣ, находятся почти во всѣхъ рѣкахъ, который впадаютъ въморе,между мысами Бѣлымъ иПальмовымъ и даже во многихъ притокахъ. Адансонъ видѣлъ ихъ до ста штукъ на Сенегалѣ; они плыли всѣ вмѣстѣ и казались древесными пнями, увлекаемыми водой. Г. Дю-Шалльу такъ описываетъ зрѣлиіце, представившееся ему на Аненгуѣ рѣкѣ впадающей въ Огабаіо: «Мы вошли тогда въ Аненгуе ( * ) лодка.
Поверхность ея была покрыта множествомъ мелей изъ черваго ила, на которыхъ кишили крокодилы. Сотни этихъ отвратительныхъ животныхъ грѣлись на солнцѣ, валялись въ грязи, или опускались въ воду, отыскивая пищу. Никогда, не видалъ я ничего противнѣе этого зрѣлища. Нѣкоторыя изъ нихъ имѣли по крайней мѣрѣ двадцать футовъ длины, и когда они открывали свою пасть, то казалось, что безъ малѣйшаго затрудненія могли проглотить наши маленькія пироги. Ливингстонъ встрѣчалъ ихъ во многихъ рѣкахъ южной Африки. Число крокодиловъ, живущихъ на Ліамби, громадно. «Всегда можно видѣть ихъ, пишетъ онъ лежащими на пескѣ и грѣющимися на солнцѣ. » Путешественникъ, плывущій вверхъ по Нилу, встрѣчаетъ ихъ въ первый разъ только въ Верхнемъ Египтѣ. Г . Комбъ (Путешествіе въЕгипетъ) разсказываетъ что онъ видѣлъ перваго крокодила выше Сіута.« Я только что сѣлъ на барку,какъ мнѣ указали на крокодила, грѣвшагося на солнцѣ. Онълежалъ в ь пескѣ и казался спящимъ, однако при нашемъ приближеяіи поднялъ голову и медленно погрузился въ Нилъ. По разсказамъ туземцевъ крокодилы не переходятъ за Саидъ, потому что одинъ уважаемый шейхъсказалъ имъ: «Вы не пойдите далѣе. Но начиная съ этого мѣста, они встрѣчаются въ болыпомъ количествѣ. Подтвержденіемъ этому можетъ служить слѣдующее описаніе окрестностей Кене: «Нѣкоторыя изъ пальмъ, растущихъ близъ города, гнутся подъ тяжестью'
громадныхъ крокодилову новѣшенныхъ на вѣтки и качаемыхъ вѣтромъ. Охотники нослѣ удачнаго преследованы сушатъ ихъ на солнцѣ и нодносятъ въ подарокъ магнатамъ страны. Пройдя Луксоръ и направляясь къ Еме, г. Комбъ замѣчаетъ, что: «Отъ Джирже, когда было тихо и солнце сильно пекло, многочисленные песчаные острова разбросанные по рѣкѣ, были покрыты крокодилами. Иогда барки приближались, они входили въ воду но такъ медленно, что мы могли спокойно разсматривать ихъ.» Наконецъ, достигнувъ Верхней Нубш, онъ нигдетъ. «Нилъ покрыть островами, на которыхъ много пеликановъ, на нѣкоторыхъ изъ нихъ были видны спящіе громадные крокодилы, просыпавшіеея при нашемъ приближеніщчасто среди рѣки высовывались головы этихъ животныху потомъ снова скрывались въ водѣ. III. Крокодилы живутъ и на землѣ и въ водѣ- воДУ они цредпочитаютъ. Они плаваютъ чрезвычайно быстро, при чемъ имъ помогаем сильный сплюснутый хвостъ. Однако не всѣ они одинаково любятъ воду. Кайманы меньше, индѣйскій крокодилъ больше, что впрочемъ легко угадать но устройству ихъ заднихъ лапъ. У индѣйскаго крокодила пальцы заднихъ лапъ снабжены перепонками до конца, а самыя лапы вдоль наружной стороны; ясно, что они пред- назначены для плаванія, тогда какъ у каймана, кромѣ того, что перепонки съ наружной стороны ноги не существуем, самая перепонка на пальцахъ доходить только до половины. Рѣки, часто разливающіяся и оставляющія на берегахъ и л у болотистыя озера и саванны, покрытыя водою, составляютъ ихъ любимыя жилища. Говорятъ, что индѣйскій крокодилъ иногда остав л я е м Гангъ и отваживается уходить въ море. Всѣ крокодилы плотоядны и чрезвычайно прожорливы. Лпвингстонъ говорить, что они и д у м за добычей обыкновенно ночью, Дю-Шалльу разсказываетъ, что утромъ и вечеромъ; изъ этихъ фактовъ можно заключить, что они ѣдятъ во всякое время дня или ночи. Прячась за водяными растеніями, лежа въ грязи или недподвижно на поверхности воды, иногда тихо нлывя, какъ древесный пень, увлекаемый теченіемъ, онъ терпѣливо выжидаем добычу или идетъ къ ней на встрѣчу, открывъ пасть и осматривая рѣку и берега. «Совсѣмъ незамѣтно, какъ онъ движется, говорить отецъ Плюмё; видно, что онъ перемѣнилъ мѣсто, но почти не замѣтно какъ онъ это сдѣлалъ, такъ медленны его движенія: его легко принять тогда за шгывущій кусокъ дерева, что со мной нѣсколько разъ и случалось». Адансонъ, Ла-Кондаминъи другіе путешественники, видѣвшіе крокодиловъ на свободѣ, дѣлаютъ т а кое же сравненіе. Его цвѣтъ, продолговатая форма, -неподвижность и молчаніе обманывають жертву
Обыкновенной пищей имъ служить рыба, но иногда и животное или птица, подошедшие къ берегу утолить жажду. Завидѣвъ добычу, крокодилъ ныр я е м , подъ водой подшгываетъ къ ней и, схвативъ за лапу или морду, увлекаетъ въ глубину. По выраженію того же мнссіонера, котораго слова мы только что приводили: птица, не подозрѣвая ничего позволяем ему подойти къ себѣ такъ близко, что прежде чѣмъ успѣетъ раскрыть крылья и улетѣть она уже проглочена. Хватая пищу, крокодилы дѣлаютъ сильное движеніе верхней челюстью или скорѣе всей головой; фактъ этотъ, приведенный Геродотомъ и.отрицаемый Перро и Дюверне, подтверждается Жоффруа Сентъ-Илеромъ. Даже крупный рогатый скотъ дѣлается жертвой ихъ прожорливости.« Р ѣ д ко, говорить Ливингстонъ, стадо пройдетъ чрезъ Ліамои безъ того, чтобы нѣсколько молодыхъ коровъ не сдѣлались жертвою чудовища.» Г. Шалльу оылъ свидѣтелемъ слѣдующей сцены:« В ъ то время какъ мы плыли около береговъ озера, я замѣтилъ впереди насъ красивую газель, которая смотрѣлась въ воду и время отъ времени наклонялась, чтобы напиться. Я приготовился выстрѣлить и мы въ молчаши продолжали подвигаться. Но въ то время какъ. я хотѣлъ спустить курокъ, крокодилъ выскочилъ изъ воды и въ одну минуту снова погрузился съ бѣднымъ животнымъ, которое билось въ его сильныхъ челюстяхъ. Онъ такъ скоро схватилъ свою добычу что когда я выстрѣлилъ, было уже поздно. Я никогда не думалъ, чтобы такое огромное тѣло могло двигаться съ такою быстротою. Туземцы увѣряютъ что крокодилы часто нападаютъ на газелей и что даже леопардъ не рѣдко дѣлается ихъ добычей. В ъ Америкѣ кайманъ нападаетъ на кугуара, сильнѣйшаго своего врага въ Новомъ Свѣтѣ, какъ говорить Лакондаминъ; битва этихъ двухъ чудовищъ предс т а в л я е м потрясающее зрѣлище: кугуаръ, зная уязвимое мѣсто пресмыкающагося, вонзаетъ ему въ глаза свои когти; тотъ же увлекаетъ его въ воду и кугуаръ, какъ говорятъ, скорѣе утонем, нежели выпустить своего врага. Крокодилы пожираютъ крупную добычу не иначе, какъ прежде утопивъ ее«Услыхавъ шумъ, производимый ими при ѣдѣ, только одинъ разъ, невозможно забыть его», говорить Ливингстонъ. В ъ жаркое время дня дѣятельность ихъ прекращается; они уходятъ тогда въ тростникъ, или ложатся на песокъ, или тину. Ла-Кондаминъ разсказываетъ, что на берегахъ рѣки Гваякиля и Амазонской, они цѣлыми днями лежать на солнцѣ. Во время своего иребыванія въ Эфіопіи выше водопада Сенадауи, г. Тремо могъ свободно разсмотрѣть крокодила, который такимъ образомъ лежалъ у воды», пользуясь его неподвижностью, я приблизился къ нему, говорить онъ, скрываясь за группой деревьевъ. Когда любопытство мое было удовлетворено я подошелъ прямо къ животному, которое, не трогаясь съмѣста, приподняло голову и посмотрѣло на меня. Я былъ не мало удивленъ, замѣтивъ у подошвы откоса въ самомъ руслѣ рѣки двухъ ословъ, кото-
™ с ь и какъ будто нисколько не смущались сосѣдствомъ страишаго пресмыкающагося. До сяхъ поръ онъ казался мнѣ не больше человѣка, но теперь я могъ хорошо видѣть его настоящую величину; онъ былъ длиною отъ четырехъ до пяти метровъ. Нѣсколько минутъ спустя, крокодилъ тяжело ступая лапами, медленно спустился въ воДУ, но достигнувъ любимой стихіи, онъ взмахнѵлъ хвостомъ и быстрѣе стрѣлы исчезъ в ъ глубинѣ» Крокодилъ можетъ двигаться свободно только въ водѣ; однако достовѣрно что въ нѣкоторыхъ странахъ въ извѣстное время крокодилы могутъ скоро ходить по ровной дорогѣ, но только по прямой лиши, потому что во время боковыхъ движеній коротше шейные позвонки, задѣвая дрѵгъ за друга мѣшаютъ имъ быстро поворачиваться. Этотъ недостатокъ даетъ возможность спастись тѣмъ кого онъ преслѣдуетъ. Имъ воспользовался одинъ англичанипъ, за которымъ гнался огромный крокодилъ, вышедшій изъ озера Никарагуа. Чудовище уже почти достигло его, въ это время ему закричали, чтобы онъ бѣжалъ не прямо, а зигзагами; онъ исполнилъ это и спасся. U p e c n o K o m o пас Чрезвычайно рѣдко случается, говоритъ Ливингстонъ, чтобъ крокодилы выходили изъ воды для отыскашя пищи. Однажды, вечеромъ, на берегахъ Цонги, небольшой крокодилъ (длиною около метра) бросился на него и заставили его бѣжать, «но, прибавляете Ливингстонъ, это былъ нсключитель-
ный случай, и я никогда не слыхалъ о другомъ подобномъ». Случаи эти однако не вездѣ рѣдки: графъ Форбенъ, въ своемъ «путешествіи въ Сіамъ» говоритъ, что иногда крокодилы подходятъ къ самымъ домамъ Банкока; Ла-Кондаминъ разсказываетъ, что кайманы Амазонской рѣки входятъ въ хижины Индѣйцевъ; и Ласепедъ приводить свидѣтельств 0 г. Бросса, доктора въ Кайеняѣ, что]въ южной Америкѣ, когда озера, обитаемыя крокодилами, высыхаютъ, животныя эти дринулсдены жить на землѣ, впродолженіе цѣлыхъ мѣсяцевъ питаются дичью. Б ъ это то время и происходить то странное явленіе, о которомъ говоритъ Геродотъ и которое считалось басней до тѣхъ поръ, пока Жофруа Сентъ-Илеръ, бывшій свидѣтелемъ во время своего пребыванія въ Египтѣ, не подтвердилъ его. Б ъ открытую пасть проникаютъ муравьи, которые входятъ въ нее, когда онъ находится на землѣ. По короткости языка, онъ остается безоружнымъ противъ ихъ нападеній. Но маленькая птичда ржанка, (Charadimo ocgyptuo) является къ нему на помощь. Чудовище отворяетъ пасть, птичка влетаетъ въ нее, клювомъ своимъ очищаетъ ему десны, нёбо и языкъ, и исполнивъ эту работу, снов а улетаетъ. «Крокодилъ—говоритъ Эліенъ, выдерживаетъ эту операцію терпѣливо и совершенно неподвижно. Ржанка находить в ъ піявкахъ вкусную пищу, крокодилъ же, пользуясь ея помощью, счита-
;;Г, Г вознагражденной уже тѣм* « о е т ъ ей никакого вреда». ' Д0Стат0ЧН0 дѣла На Антильских* островах*, Д р Ѵ г а я птичка Пе ta Не смотря на свою прожорливость, крокодилы 2 Г У Т Д 0 Л Г ° ° С Т а в ~ без* нищи, д же в * т е і т е нѣскольких* м ѣ с я ц е в * , г о в о р и т * Б р о у н * в * . Е с : е ~ г р і и перевязав* им* морду проволокой. Нѣкоторые виды крокодилов* проводят* часть года в * летай гическомъ снѣ. Крокодил* с * museau de brochet), живущій в * сѣвериой Америк* т,и еяп р и ™ до лповолит Т а ' Л 0 Ж И Т С Я В Ъ Г І , Я З Ь и а ею зиму проводит* ВЪ оцѣпенѣніи. Повышеніе температуры производит* на юг* Америки тоже дѣйствіе что нонижеше ея на сѣверѣ; в * Кайеииѣ L i л о л Увыс0хших* болотах*, можно в и д * т ь Т н 0 жество о « каймановъ, зарытых* въ илѣ и по_ х * В* летаргически сои* до в о з в р ^ Путешествепники разсказывают*, что нѣкоторые кайманы вырывают* ямы около бож,т* и уходят* Т " и а Ч * ™ сна. Плипій пишет*, что на з Г иіе мѣсяцы крокодилы прячутся в * пещеры это могло быть справедливо в * отнощеніи крокодилов* жившнхъ у Д е л ь т Ы і н о г е ц е р ь н Р Дилов^ не засыпаютъ на зиму. Всѣ крокодилы яйцеродны. Самка кладетъ свои лйца въ отверстія, вырытыяею недалеко отъ воды. В ъ одномъ изъ такихъ оставленныхъ гнѣздъ, Ливингстонъ однажды устроилъ себѣ очагъ; гнѣздо это находилось метрахъ въ трехъ отъ рѣкиЦонгп, к ъ которой вела широкая дорожка. Тотъ же путешественникъ видѣлъ въ гнѣздахъ крокодпловъ до шестидесяти яицъ. Очковой кайманъ, живущій въ Кайеннѣ и обыкновенный крокодилъ на берегахъ Нила, кладутъ яйца въ такомъ же количествѣ. ІІослѣдній въ Февралѣ, первый въ апрѣлѣ. Обыкновенный крокодилъ зарываетъ ихъ въ песокъ, очковый кайманъ кладетъ ихъ между листьями и соломою. Величина яйца почти равняется гусиному. Они не сидятъ на яйцахъ, хотя Плиній говоритъ противное, утверждая, что какъ самецъ, такъ и самка участвуютъ въ насиживаніи яицъ. Для того, чтобы изъ яицъ вылупились молодые крокодилы, достаточно бываетъ солнечной теплоты и в ъ нѣкоторыхъ случаяхъ теплоты, происходящей отъ броженія растительныхъ веществъ, скопившихся около нихъ. Самка обыкновеннаго крокодила и крокодила съ продолговатой мордой, зарывъ яйца, больше о нихъ не заботится; самка же очковаго каймана (Гвіана и Вразилія) не перестаетъ о нихъ заботиться. «Она постоянно находится педалеко отъ своихъ яицъ, говоритъ г. де-ла-Бордъ, и защищаетъ ихъ съ бѣшенствомъ». И дѣйствительно, яйца крокодила очень нуждаются въ защитѣ, такъ какъ у нихъ много враговъ. Ихъ истребляють во множествѣ въ Египтѣ
А. ихневмоны, въ Америкѣ обезьяны и водяныяптнцы а въ нѣкоторыхъ мѣстахъ и люди. Ливингстон* говорить, НТО нѣкоторыя племена южной Африки онень любятъ яйца крокодила. Они ѣдятъ только желток*, отбрасывая бѣлокъ «который не сгущается». «По мѣрѣ того, какъ народонаселеніе будет* увеличиваться, гнѣзда крокодилов* будут* истребляться и сдѣлаются не так* многочисленны». Ласепед* пишет*, что в * Америкѣ обезьяны разошлют* и х * в * большом* количествѣ не только ДЛЯ ѣды, «НО такъ сказать, для забавы» Даже у тѣхъ видов*, которые послѣ кладки оставляют* свои яйца, заботы материнства не ограничиваются одним* устройством* гнѣзда. Когда настает* время вылупленія, самка крокодила о, продолговатой мордой возвращается к * своему гнѣзду, вырывает* выводок* и ведет* его кьводѣ Ласепед* опровергает* это, но онъ не нрав*: то же самое происходят* и в * странах*, изслѣдованных* Лцвингстономъ. Негры даже увѣрялн его, что самка помогает* своим* дѣтенышам* вылупляться из* скорлупы; крокодилы голубаго Нила обходятся оезъ этой помощи. «Мнѣ кажется, говорит* Ливингстонъ. что помощь матери при их* рождении необходима, так* к а к * им* нужно не только разорвать иереиоику яйца, но и выбраться и з * ! под* земляной насыпи, толщиной в * десять сантиметров*. Это то иослѣднее обстоятельство вѣроятеТЪ тери Д необходимым* вмѣшательство маJ • ' . Молодые крокодилы идутъ въ воду тотчасъ по рожденіи. Они питаются насѣкомыми и личинками: но прожорлпвыя рыбы истребляютъ ихъ въ большомъ количествѣ; говорятъ даже, что маленькихъ крокодиловъ пожираютъ больжіе. Разсказываютъ, что впродолженіе трехъ мѣсяцевъ самка крокодила съ продолговат,ой мордой питаетъ и защищаетъ свое семейство. Катесби, въ своей «Натуральной исторіи Каролины» говорить, что маленькіе Крокодилы въ глубинѣ болотистыхъ лѣсовъ ищутъ убѣжищъ отъ взрослыхъ. «Лѣса эти наполнены животными, поѣдаюіцими другъ друга; на поверхности воды нлаваютъ ихъ полуобъѣденные трупы» Прячась въ засадѣ, на берегу рѣкъ или озеръ, обитаемыхъ крокодилами, индѣйскій тигръ, или кугуаръ, выжпдаютъ, когда молодые крокодилы подойдутъ къ берегу и тогда хватаютъ я пожираютъ ихъ. Ливингстонъ разсказываетъ, что однажды на берегу (Либаэ) онъ обратилъ въ бѣгство два выводка крокодиловъ; они имѣли въ длину около двадцати пяти сантиметровъ. Тѣло ихъ покрыто подо• сами коричневато цвѣта съ свѣтлозеленымъ, глаза желтые. Они бросались на протянутыя имъ копья, съ бѣшенствомъ кусали ихъ, к издавали пронзительный звукъ, похожій на лай молодой собаки. Если къ свидѣтельству Калльо прибавить еще слѣдующій фактъ, сообщаемый такимъ же правдивымъ путешественникомъ, какъ Ливингстонъ, то
ä s і называете, что 5 э к а й м а н и д е zд , r r c f ^ i Цо ихъ зямялго сна страшно ревутъ. Б о с к ъ , л о с ѣ т Т Ганы ? СТРаНУ ' Г0В °РИТЪ' тао по ^ерамъ каі УЖаСНЫЙ Z Z ~ - Г о р ы й ему приходилось слышать нѣсколько разъ Г де Кті> Ж . тѣмъ, " . Г ™ . . вдрочемъ • ' Р И 6УДУЧИ п о с т °™о — о н ъ Геродотъ говорить справедливо, что изъ всѣх яицеродныхъ, крокодилъ достигаете с а м Г * Л Г . Г ™ ' 1 - J етъ длиною отъ трехъ до четырехъ метровъ-вптю . 6МЪ « °ни доходятъ до девяти Т а ' с с ! китцъ говорить объ одномъ, имѣшпемъ до десяти метровъ; о « б ы в а е т ъ 0 т ъ четырехь До пятя метровъ; ростъ пЛшша Ä n p o l Z Z o ü сі:;0дгйгатпяти БоліоПх « Г Г * * * * * * ° ^ с т и и случается до десяти метровъ. Ростутъ они очень медТЪ m до Теперь дямъ. посмотримъ на ихъ отношенія къ лю- IV. неоспоршшмъ фактом* о кото окруженъ Inn ленно. Аристотель полагалъ, что они ростутъ до конца своей жизни; вообще думаютъ, что они ростутъ около двадцати лѣтъ. Губернаторъ острова Сенъ-Доминго, виконтъ Фонтанжъ, держалъ у себя только что вылупившихся крокодиловъ, впродолженіи двадцати шести мѣсяцевъ ростъ ихъ достигъ только двадцати дюймовъ. Говорятъ, что они могутъ жить цѣлое столѣтіе. Дампіеръ увѣряетъ, что кайманы никогда не нападаютъ на человѣка и что жертвою ихъдѣлается только тотъ, кто ихъ раздражаетъ. Ему часто случалось пить изъ нрудовъ, наполненныхъ крокодилами и, хотя они находились очень близко къ нему но никогда не дѣлали ни малѣйшаго вреда. Г Г. де-ла-Бордъ говорить, что въ окрестностяхъ Кайенны, негры, поймавъ каймана длиною отъ пяти до шести футъ, связываютъ ему лапы и животное позволяетъ нести себя куда угодно, не покушаясь укусить. Изъ предосторожности имъ связываютъ иногда челюсти. В ъ нѣкоторыхъ рѣкахъ Сенъ-Доминго, преслѣдуемый крокодилъ ггрячетъ голову и часть тѣла въ яму; тогда ему надѣваютъ петлю на одну изъ заднихъ лапъ и нѣсколько негровъ, взявъ за веревку, водятъ его вездѣдаже въ дома—животное и не пробуетъ защищаться.
Свидѣтельство Воска, путешествовавшаго по Каролшѣ, согласно съ разсказомъ Дамиіера; онъ тоже часто былъ около каймановъ и они никогда не покушались укусить его. Одюбонъ заходить далѣеонъ говорить, что лѣтомъ и осенью животныя эти такъ кротки, что на нихъ можно садиться. Теперь перейдемъ къ крокодиламъ. Корнель-де-Пенно въ своемъ «Путешествіи въ восточную Индію» разсказываетъ, что при немъ поймали крокодила длиной в ъ 16V« и шириной въ б 1 /, футъ, проглотившаго тридцать два человѣка. Когда онъ былъ разсѣчекъ, то в ъ немъ нашли человѣческій скелетъ. Себа, перепечатавшій этотъ разсказъ, счптаетъ его невозможнымъ и прибавляем, что крокодилъ не только не пожираетъ людей, но боится ихъ в бѣжить, завидѣвъ или услышавъ человѣка. Босманъ (Истор. восточ. Гвинеи) согласенъ съ Себою. Крокодилы лежать на берегахъ рѣкъ на солнцѣ и, увидѣвъ человѣка, отъ страха бросаются въ глубину водъ. Онъ никогда не слыхалъ, чтобы они нападали не только на человѣка, но и на какое нибудь животное. Тунбергъ пишем: «Присутствіе крокодиловъ не мѣшаетъ туземцамъ Батавіи и невольникамъ обоихъ половъ, разъ пли два в ъ день погружаться въ воды рѣкъ н каналовъ. Форбенъ разсказываетъ, что крокодилы иногда нодходятъ близко къ домамъ Банкока: «Такъ какъ они очень трусливы, то ихъ пугаютъ крикомъ или вцстрѣлами, В ъ страхѣ, они убѣгаютъ и прячутся въ глубину водъ. Родъ охоты, который Одюбонъ считалъ возможнымъ на каймановъ, производится на крокодиловъ рѣки Сенъ-Доминго (въ Сенегамбіи) По разсказамъ гБрю Hist. gen. de Voyages), крокодилы этой рѣки не только не вредятъ никому, но еще «дѣти дѣлаютъ изъ нихъ себѣ забаву: они садятся къ нимъ на спину, даже бьютъ ихъ и животныя не наносятъ имъ никакого вреда.» Плиній говорить, что крокодилъ бѣжитъ отъ охотника и позволяем управлять собою человѣку, который довольно смѣлъ, чтобы сѣсть ему на спину. Просперъ Альтисъ разсказываетъ, что египетские крестьяне, поймавъ крокодила, связываютъему пасть и лапы и несутъ на рынокъ, тамъ они, развязавъ его, заставляютъ ходить передъ покупателемъ, потомъ убиваютъ и снимаюм кожу. Наконецъ, современный путетеетвенникъ г. Комбъ пишем: «Свирѣпость крокодиловъ елишкомъ преувеличили: судовщики, когда нужно, не колеблясь входятъ въ воду. Ежеминутно можно видѣть барки, ставшія на мель, экипажъ которыхъ, по поясъ въ водѣ, старается ихъ сдвинуть; со в с ѣ х ъ сторонъ приходятъ на берега Нила дѣтн, чтобы наполнить водою кружки или умыться». Индѣйскій крокодилъ имѣлъ такую же славу, какъ кайманъ и обыкновенный крокодилъ. Новѣйшіе путешественники рѣпшлись оправдать его. По ихъ разсказамъ, индѣйскій крокодилъ не напад а е м ни на человѣка, ни на животное.
Мы слышали свидѣтельства за крокодила, теперь лослушаемъ, что говорятъ противъ него. Ла-Кондаминъ говорить, что крокодилы Амазонской рѣкп нерѣдко нападаютъ на пндѣйцевъ, когда они находятся въ своихъ лодкахъ или въ хижинахъ. В ъ Грамбо, по словамъ Джобсона, негры такъ боятся крокодиловъ, что не осмѣливаются ни переплывать, ни переходить въ бродъ рѣкъ, посѣщаемыхъ этими животными. Въ «Опиеаніи острова Целебеса» можно видѣть, что крокодилы большой рѣки Макасара не только' пожираютъ рыбъ, но иногда «собираются кучами и въ глубинѣ ожидаютъ проѣзда маленькой лодки. Они останавливают ее и, дѣйствуя хвостомъ своимъ какъ багромъ, опрокидываютъ ее, бросаются на людей и животныхъ, и увлекаютъ ихъ въ глубину». Гасселькитцъ пишетъ, что въ верхнемъ Египтѣ крокодилы часто пожираютъ жешцинъ, приходяіцихъ за водой Нила, и дѣтей, играющихъ наберег а х ъ его. Жоффруа Сентъ-Илеръ разсказываетъ, что въ Ѳяваидѣ, не рѣдко можно встрѣтить арабовъ безъ руки или безъ ноги, которыя были оторваны крокодиломъ. Послушаемъ Ливингстона: «Множество дѣтей, приходящихъ на берегъ Ліамби за водой, дѣлаются жертвою крокодиловъ. Животное ударомъ хвоста оглушаетъ свою добычу и потомъ увлекаетъ ее въ воду, гдѣ она скоро тонетъ. Вообще когда крокодилъ увидитъ человѣка, онъ ныряетъ и доспѣшно плыветъ къ нему; иногда же онъ бросается съ» удивительною быстротой къ тому, кого онъ увидѣлъ. Антилопа, пьющая въ лагунахъ долины Б а ротзе, человѣкъ ли, собака ли, пришедшіе искатьдичи, дѣлаются добычей крокодила, о присутствие котораго они не подозревали. Часто случается, что молодые люди, живущіе на берегахъ рѣки, послѣтанцевъ пойдутъ выкупаться, чтобы смыть покрывающую ихъ пыль. Можно удивляться ихъ безпечности, но дѣло въ томъ, что въ нихъ не болѣе страха опасности, какъ у зайца, котораго не достигли еще собаки. Избавившись отъ чудовища—они не имѣли времени испугаться—и только смѣются, вспоминая о приключеніп; что касается меня, то думая объ избегнутой мною опасности, я чувствую большіи ужасъ, нежели въ ту самую минуту». Ливингстонъ разсказываетъ еще, что одинъ изъ его товарищей, переплывая рукавъ рѣки, былъ схваченъ за ногу и увлеченъ въ глубину. Не смотря на ужасъ своего положенія, онъ не потерялъ прпсутствія духа; къ счастью у него былъ четырехугольный зубчатый дротикъ: онъ вонзилъ его въ плечо крокодила, который отъ боли выпустилъ добычу и негръ вышелъ изъ воды, унеся на ногѣ глубокіе знаки зубовъ пресмыкающагося. Мы уже видѣли, что, по словамъ Комба, свирепость крокодила слишкомъ преувеличена. Онъ го-
воритъ, что экипажи сѣвшихъ на мель лодокъ входятъ въ воду, а женщины и дѣти приходятъ за водой на берегъ Нила. «При всемъ томъ, ирибавляетъ онъ, несчастные случаи рѣдки, и понятно, что еслибъ жители Египта не были успокоены оиытомъ, они не были бы такъ довѣрчивы. Доказательство это покажется сомнительнымъ послѣ того, что Ливингстонъ говорить о беззаботности береговыхъ жителей Ліамби. Слѣдующій фактъ покажешь, что и жители береговъ Нила также мало заботятся объ опасности. Г. Тремо былъ наНилѣ, въ восточномъ Суданѣ между Сеннааромъ и Лони. Нѣсколько человѣкъ тянули бичевой барку; на пути встрѣтилась мель, покрытая водою, одииъ изъ нихъ взялъ въ зубы веревку, чтобы переплыть, въ то время какъ другіе объѣзжали ее. «Вдругъ, я уелышалъ крикъ: Онъ его уносить! онъ его уносить! Одинъ матросъ кричалъ: Крокодилъ! Крокодилъ! Другой: ружье! Принесите ружье! Оставивъ мои записки, я взялъ ружье и поспѣшно вышелъ изъ каюты. Взглянувъ на то мѣсто рѣки, на которое смотрѣли всѣ, я только замѣтилъ кругъ, который обыкновенно производить тѣло, исчезнувшее подъ водою; люди, тянувшіе бичеву, кричали, размахивали руками и осторожно подвигались въ рѣкѣ, держась въ кучѣ, и не смѣя отойти одинъ отъ другаго. Докторъ протянулъ руку къ моему ружыо. «Выстрѣлимъ, сказалъ онъ. Я далъ ему ружье, а самъ взялъ пистолетъ и мы выстрѣлили. Немного спустя на поверхности воды показался человѣкъ; онъ съ трудомъ махалъ руками и, казалось, почти задыхался. Онъ былъ не далеко отъ бичевщиковъ, но ни одинъ изъ нихъ не смѣлъ приблизиться, чтобы подать помощь. Докторъ выстрѣлилъ еще разъ наудачу, въ воду, чтобы испугать чудовище; въ это время барка подъѣхала ближе къ несчастному, мы бросили ему веревку, за, которую онъ схватился и вытащили его. Одна нога его была оторвана. Чудовище схватило его сначала за конецъ ноги, который оторвало; потомъ второй разъ, схвативъ за туже ногу, оно увлекло его въ глубину. В ъ это время крокодилъ, испугавшись выстрѣловъ и криковъ, выпустилъ свою добычу, которая и выплыла на поверхность воды. Рана была значительна; мясо было разорвано и кость обнажена. Зубы чудовища оставили глубокіе знаки. Отъ ноги до середины ляжки, съ каждой стороны было отъ семи до осьми ранокъ такихъ широкихъ, что въ нихъ можно было вложить три пальца. И весь этотъ вредъ произведенъ былъ однимъ взмахомъ челюстей крокодила. Несчастнаго снесли на землю и положили на солнцѣ, пока ходили въ сосѣднюю деревню за помощью и за носилками. Онъ вовсе не жаловался, а только говорилъ: «Такъ было назначено!» благодарилъ Бога за то, что остался живъ. Варка продолжала свой путь. Недалеко отъ того мѣста, путешественникъ уви-
-256 ОХОТА, д ѣ л ь на пескѣ остатки крокодила, убитаго туземцами, добычей котораго были многіе изъ нихъ. Впродолженіе нѣсколышхъ часовъ на баркѣ только и было разговора, что о крокодилахъ. Н е которые изъ нашихъ людей, которые были изъ Картума, говорили, что въ окрестностяхъ его очень опасно и что уже много людей погибло. Крокодилы •скрываются около т е х ъ мѣстъ, куда ходяіъ за водой, и если человЁкъ войдетъ далеко въ реку, то подвергается большой опасности». Между многими случаями разсказанъ былъ одинъ похожій на тотъ, который Себа считаетъ невозможнымъ. Вотъ онъ: Недавно женщина пошла зачерпнуть воды въ НилЬ; она вошла въ рйку и стала наполнять свой кувшинъ, но вдругъ была опрокинута ударомъ хвоста и увлечена въ воду. Это происшествіе привлекло на берегъ толпу люболытныхъ и немного погодя, они увидели громаднаго крокодила, животъ котораго былъ такъ великъ, что не позволялъ ему оставаться подъ водою. Тогда собрали несколько лодокъ и сделали нанего нападеніе. Крокодилъ, не могшій теперь делать быстрыхъ движеній, погружался въ воду, потомъ опять появлялся на поверхности, и люди втыкали копья въ промежутки между чешуей. Наконецъ его убили, вытащили на берегъ и разня-ли. Животное проглотило свою жертву целикомъ. На ней, говорятъ разскащики, было немного ранъ и 257 КРОКОДШЫ И КАЙМАНЫ. то незначительныхъ; полагали, что она задохлась въ желудкѣ чудовища, и надеялись даже, что она оживетъ. Исключая некоторыхъ подробностей, случай этотъ правдоподобенъ, говорить разскащикь, потому что его подтвердили не только некоторые изъ нашихъ людей, но я слышалъ его почти въ т е х ъ же выраженіяхъ и въ Картумѣ». Во время этого же пребыванія въ Картуме, авторъ былъ свидетелемъ другаго несчастья, о которомъ онъ разсказываетъ следующимъ образомъ: «Изъ окпа нашего дома, находящаяся на набережной, я часто смотрелъ на движеніе въ гавани, которая иногда была довольно оживлена. Нашъ хозяинъ купилъ маленькая негра л е т ь десяти. Мальчикъ стоялъ у борта барки, п любовался яркимъ бумажнымъ платкомъ, только что полученнымъ отъ хозяина. Довольный подаркомъ п хорошенько разсмотревъ его, онъ сталъ махать пмъ. Это движет е , привлекши мое вниманіе, вероятно привлекло также и вниманіе ісрокодпла, потому что когда ребенокъ, уронивъ платокъ въ воду, бросился, чтобы его вытащить, то больше не показывался; вода заколыхалась, потомъ рядъ круговъ, направлявшихся къ средине реки, показалъ мне, что мальчикъ унесенъ крокодиломъ. Матросы, бывшіе на барке, видели его недалеко отъ нихъ и узнали на другомъ берегу, куда онъ тотчасъ приплылъ, проглотивъ свою добычу». Надо однако замЬтить, что крокодилы не могутъ Охота. 9
258 ОХОТА. проглотить добычу въ водѣ, какъ это и утверждаетъ Мильнъ-Едвардсъ въ своемъ сочиненіи «Основаніе зоологіи». Г. Тремо былъ очевидцемъ слѣдующаго смѣшнаго случая, который однако могъ кончиться трагически. Это происходило около ПІеньди, послѣ нашего возвращенія. Одинъ изъ русскихъ, слуга полковника Ковалевскаго, сидѣлъ на берегу, опустивъ въ воду ноги и мылъ ихъ. Вдругъ онъ откинулся назадъ, какъ бы брошенный сильнымъ толчкомъ, и перекувырнувшись очутился сидящимъ, только гораздо дальше. Крокодилъ потихоньку плавалъ около него. Когда слуга увидѣлъ его, то не успѣлъ отойти, и животное сильнымъ взмахомъ хвоста хотѣло сбросить его въ воду, но вмѣсто того заставило только перекувырнуться. Обратимся къ Г. Комбу, который говорить, что свирѣпость крокодила очень преувеличена. Это мнѣніе однако не совсѣмъ согласуется съ чувствами, выраженными имъ въ слѣдующемъ разсказѣ. Это было въ пустынѣ Води-Хальфа (Нижняя Нубія). Нашъ путешественникъ отправился в ъ Донголу. Рамаданъ кончался. В ъ караванѣ, гдѣ находился Комбъ, былъ турецкій купецъ, желавшій пріобрѣсти за какую бы ни было цѣну барана или козу, которую онъ могъ бы заколоть при наступленіи ночи. «Но, говорить Комбъ, мы были на пустынномъ КРОКОДИЛЫ И КАЙМАНЫ. 259 берегу Нила, и нужно было перейти на другой берегъ, чтобы найти кого нибудь изъ жителей. Турокъ поднимался и спускался вдоль рѣки, въ надеждѣ найти какой нибудь паромъ; онъ громко звалъ жителей того берега, но поиски и крики его были тщетны. Тогда онъ обратился къ вожатымъ верблюдовъ и предлагалъ имъ награду, если они согласятся переплыть рѣку и принести ему барана. Умеренность необходима въ пустынѣ, но теперь былъ праздникъ, и наши проводники, какъ усердные мусульмане, охотно согласились бы помочь путешественнику. Къ несчастью, здѣсь было множество крокодиловъ и во время плаванья можно было сдѣлаться добычею животнаго. Сказали объ этомъ купцу, но онъ, не обращая внимавія, продолжалъ предлагать еще большую награду. Не смотря на опасность, одинъ изъ нихъ, самый старшій, согласился. Онъ раздѣлся и съ громкими криками бросился въ рѣку. Едва отплылъ онъ отъ берега сажени на двѣ, какъ на срединѣ рѣки показался чудовищный крокодилъ. Онъ выставилъ голову изъ воды, потомъ тотчасъ же снова погрузился въ рѣку; пловецъ не замѣтилъ его, но наши проводники его видѣли. Стоя на берегу рѣки, они звали своего товарища, увѣдомляя объ опасности; мы всѣ были въ ужасномъ безпокойствѣ, боясь ежеминутно, что онъ сдѣлается добычею прёсмыкающагося. Но, благодаря Бога, несчастья не случилось; при первомъ крикѣ свопхъ товарищей, пловецъ вернулся, и я съ удовольст-
віемъ увидѣлъ, что онъ достигъ берега, гдѣ былъ внѣ опасности. Онъ былъ встрѣченъ насмѣшками своихъ товарищей, сожалѣвшихъ быть можетъ объ ужасномъ зрѣлищѣ, которое появлееіе крокодила намъ обѣіцало; не исключая купца, всѣ мы поздравили Нубійца съ тѣмъ, что онъ избѣжалъ такой ужасной опасности. Крокодилъ показался еще нѣсколько разъ надъ водою, потомъ исчезъ, увлекаемый теченіемъ. Позднѣе, въ Картумѣ, Г. Комбъ былъ свидѣтелемъ фактовъ, которые должпы были его убѣднть, что страхъ, испытанный имъ при только что разсказашюмъ случаѣ, былъ очень умѣстенъ. «Я гулялъ, говоритъ онъ, по берегу голубаго Нила, въ то время когда въ немъ купалось нѣсколько человѣкъ. Я удивлялся ихъ неосторожности, но купающіеся, казалось, нисколько не безнокоились, такъ какч» они были въ болыпомъ числѣ и очень шумѣли; однако въ то время, когда они ожидали менѣе всего, раздался крикъ и одинъ изъ нихъ исчезъ. Другіе въ страхѣ посиѣшшш достичь берега и съ громкими криками стали бросать въ воду все, что ни попадалось въ руки; мы были въ смертельномъ безпокойствѣ, отыскивая слѣды исчезнувшаго человѣка; однако посмотрѣвъ внимательно, мы увидѣли легкій слѣдъ, который піелъ въ ширину рѣки и немного погодя, на противуположнын берегъ вышелъ крокодилъ, держа въ окровавленной насти несчастную жертву, которая не показывала ни малѣйшаго признака жизни. При этомъ видѣ мои спутники стали ужасно кричать, надѣясь, что чудовище оставитъ свою добычу; но крокодилъ, лежа на пустомъ берегу и не обращая вниманія на шумъ, ножиралъ находившееся предъ нимъ тѣло. В ъ это время успѣли принести ружья, изъ которыхъ было сдѣлано нѣсколько выстрѣловъ; и вслѣдствіе того ли, что пули попали въ цѣль, или желая скрыться отъ выстрѣловъ, крокодилъ снова погрузился въ воду, унося остатки добычи, въ присутствіи многочисленной толпы, которая съ ужасомъ слѣдила за этой страшной драмой. Нѣсколько времени мы еще ждали на берегу, не появится ли онъ опять, но онъ не явился, н мы въ молчаніи удалились». Мы видѣли, что Г. Комбъ приводилъ какъ доказательство противъ приписываемой крокодилу свирѣпости, то обстоятельство, что судовщики не боятся входить въ Нилъ, а женщины и дѣти приходятъ за водой и моются на берегу его. Что должны мы думать объ этомъ доказательсгвѣ, когда услышимъ, что самъ путешественникъ, еще подъ впечатлѣніемъ разсказаннаго случая, купается в ъ Нилѣ?. Послушаемъ его: «Нѣсколыго дней спустя гіослѣ этого печальнаго происшествія, я купался въ Нилѣ съ аптекаремъ изъ Картума, его невольниками и нѣсколышми, присоединившимися къ намъ, турками; мы выбрали безопасное мѣсто, или по крайней мѣрѣ которое слыло такимъ, й въ которомъ, какъ говорили, крокодилы никогда не показывались; кромѣ того, мы не \
удалялись отъ берега, чтобы при малѣйшей тревог е можно было тотчасъ вернуться къ землЬ: и не смотря на уверенія о безопасности, невольники бросали въ воду камни и громко кричали, чтобы удалить крокодиловъ. Надеясь на эти предосторожности, мы не ожидали никакого несчастія, однако случилось не такъодинъ изъ нашихъ товарищей, выплывъ на середину реки, былъ схваченъ крокодиломъ уже въ то время, когда возвращался къ намъ; онъ испустилъ ужасный крикъ, протягивая къ намъ руки. Не смотря на опасность, мы бросились къ нему и успели • схватить, прежде, 4 чѣмъ чудовище увлекло его въ воду. Между нами завязалась борьба и мы надеялись, что одержали полную победу; но когда мы принесли нашего безчувственнаго товарища къ беРегу, то слѣдъ крови, оставшихся за нимъ, испугалъ насъ; когда же мы вынули его изъ воды, то къ ужасу увидѣли, ч Т 0 крокодилъ оторвалъ ему ногу. Аптекарь послалъ невольниковъ въ госпиталь, чтобы принести носилки, на которыя положили больная, все еще находящаяся въ обмороке. Мы перенесли его домой, куда съ грустью последовали за нимъ и, не смотря на самый заботдивый уходъ несчастный умеръ черезъ три дня въ ужасныхъ страданіяхъ». Я кончилъ. Сказанная довольно, чтобы составить мненіе о крокодилахъ. Крокодилы, вырощенные при египетскихъ хра- махъ, позволяли подходить къ себе и дотрогиваться до себя; имъ надевали серьги и браслеты, и въ такомъ наряде они скромно участвовали въ церемоніяхъ. Кротость ихъ нрава объясняется темъ, что имъ какъ божествамъ давали обильную пищу. Они охотно позволяли открывать себе пасть темъ^ кто наиолнялъ ее. Аристотель говорить, что недостатокъ пищи делаетъ крокодила опаснымъ; это относится ко всемъ крокодиламъ. Въ нихъ свирепъ только аппетитъ. Вирочемъ, исключая человека, ни одно животное не проливаетъ крови для удовольсгвія; даже тигръ, не смотря на свою жестокость, ие составляетъ исключенья. Тотъ же писатель говорить, что крокодила легко приручить, для этого нужно только хорошенько кормить его; это справедливо и удается одинаково со всеми членами этого семейства. Мы говорили уже со словъ «Всеобщей Исторіи путешествие и возлагаемъ на нее ответственность о справедливости того факта, что въ Африке, на берсгахъ реки Санъ-Доминго, крокодилы такъ смирны, что дети заменяютъ ими лошадокъ. Эту кротость приписываютъ тому, что негры ихъ хорошо кормятъ. Въ Помпеи, въ храме Изиды, есть картина, изображающая подобную сцену (если та, о которой говорили, справедлива) именно: детей, борящихся еъ крокодилами; этимъ вероятно хотели выразить доверіе,внушаемое тѣми изъ этихъ животныхъ, ко-
торымъ поклонялись, и который имѣли всегда в ъ храмахъ готовую пищу. Во времена императоровъ, Римъ видѣлъ крокодиловъ, привезенныхъ туда жителями Тентира (Tentyre), которые играли со своими сторожами. В ъ странахъ, которыя посѣтилъ Кокъ, ручные крокодилы жили вмѣстѣ со своимъ хозяиномъ. Г. де-ла Бордъ говорилъ Ласепеду, что въ Каиеннѣ, кайманы, кормленные остатками хорошаго стола, такъ миролюбивы, что не трогаютъ черепахъ, живущихъ въ одномъ бассейнѣ съ ними. Говорить, что въ Бут а н ' ! на Молукскихъ островахъ, ихъ какъ домашнихъ животныхъ откармливаютъ для стола, и что вслѣдствіе своей толщины они совершенно безвреддны. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ ихъ воспитываютъ изъ тщеславія. В ъ Себа, напримѣръ, на Невольничьемъ берегу (Африка), у короля этой страны въ садахъ есть два пруда, наполненные не красными рыбками, какъ въ Тюльери, но крокодилами, что не такъ обыкновенно. Король этотъ похожъ на римскаго Императора Геліогабала, который также огкармливалъ крокодиловъ. Эліенъ такъ описалъ обыкновенная крокодила: черты эти общія всѣмъ крокодиловымъ: Вотъ что говорить греческій писатель: Крокодилъ робокъ, золъ и очень лукавь; онъ выказываетъ много хитрости при добываніи добычи. Онъ боится всякаго шума, но въ особенности криковъ человѣка. Не смотря на свою силу, смѣлое нападеніе поражаетъ его страхоиъ, и т. д. Теперь если прибавить, или лучше сказать, напомнить, что крокодилъ живешь преимущественно въ водѣ, то мы сказали все, чтобы согласить разнорѣчивые, невидимому, разсказы путежественииковъ и естествоиспытателей. YI. Индѣйскій крокодилъ не нападаетъ начеловѣка, чтобы убѣдиться въ этомъ, достаточно взлянуть на его узкія и продолговатая челюсти. В с ѣ современные путешественники согласны въ томъ, что онъ не пожираешь ни людей, ни болыиихъ животныхъ. Объ обыкновенномъ крокодилѣ этого нельзя сказать. Уже Эліенъ замѣчаетъ, что въ Г а н г ѣ есть двухъ родовъ крокодилы, одни кроткіе, другіе жестокіе. Кроткій, это индѣйскій крокодилъ, жестокіе принадлежать тому или другому изъ слѣдующихъ видовъ: le crocodile à deux arêtes или болоткрокодилу, которые оба живутъ въ Гангѣ. н о м у Кайманъ не такъ безвреденъ, какъ индѣйскій крокодилъ, но и не такъ свирѣпъ, какъ обыкновенный. Такъ какъ этотъ послѣдній служить преимущественно предметомъ спора, то мы и обратимся къ немуВо первыхъ, замѣтимь прежде всего, что ихъ нѣсколько видовъ. Замѣчанія, сдѣланныя о какомъ
нибудь одномъ видѣ, нельзя распространять на всѣхъ крокодиловыхъ. Одинъ видъ можетъ быть опасенъ для человѣка, другой нѣтъ. Жоффруа СентъИлеръ находилъ, что въ Нилѣ живутъ крокодилы двухъ видовъ, vubgaus и suclius и мнѣніе его было принято натуралистами.По мнѣнію Жоффруа СентъИлера, suclius или сахарный крокодилъ былъ болѣе кроткаго нрава, нежели обыкновенный. Путешественники, описывающіе ужасными красками крокодиловъ большой рѣки Макасара, или Г. Брю, изображающей въ розовомъ свѣтѣ обитающихъ въ рѣк ѣ Сенъ-Доминго, говорятъ не обо всемъ родѣ. Первые утверждаютъ, что крокодилы рѣки Макасара опаснѣе другихъ рѣкъ востока. Второй пишетъ: «Съ удивленіемъ замѣчено было въ рѣкѣ Сенъ-Доминго, что крокодилы и кайманы, которые обыкновенно такъ свирѣпы, здѣсь не вредятъ никому». Наконецъ Ливингстонъ, говоря о свирѣпости живущихъ въ Ліамби, замѣчаетъ, что они гораздо свирѣпѣе чѣмъ въ другихъ рѣкахъ. И такъ, прежде чѣмъ обвинить путешественниковъ въ противорѣчіи, надо узнать, относились ли разсказы пхъ къ одному, илн къ различнымъ видамъ. Кромѣ того, самые противоположные разсказы могутъ быть вѣрны, если они относятся къ одному виду, скажу болѣе, даже къ отдѣльной особѣ. В ъ самомъ дѣлѣ понятно, что путешественникъ можетъ составить себѣ совершенно другое мнѣніе о видѣ, находясь по близости голоднаго крокодила, нежели то, которое онъ составилъ бы, находясь по близости сытаго. Говорятъ, что въ извѣстное время, самцы крокодилова съ продолговатой мордой, ведутъ жестокую битву; полагаю, что встрѣча съ ними тогда опаснѣе, нежели въ другое время. Точно также, когда самка крокодила съ продолговатой мордой стережетъ свои яйца, она вѣроятно гораздо свирѣпѣе, чѣмъ въ то время, когда у ней нѣтъ яицъ. Существуете также большая разница въ томъ, встрѣтите ли вы крокодила на землѣ или въ водѣ, хотя и въ эгомъ случаѣ нельзя установить никакого правила. Мы видѣли изъ разсказовъ Гг. Комба и Тремо, что крокодилы, лежавшіе на солнцѣ на берегу Нила, при приближеніи человѣка уходили въ воду. Какъ противуноложность вспомните, что на берегу Ліамби маленькій крокодилъ обратилъ въ бѣгство Ливингстона. Самка, ведущая къ водѣ свой выводокъ и крокодилы южной Америки, принужденные жить въ высохінихъ озерахъ, какъ земныя животныя, въ это время конечно опаснѣе, нежели въ то время, когда они выходятъ изъ воды, чтобы ионѣжиться на берегу. Изъ этого слѣдуетъ, что опасность, которой подвергается человѣкъ, встрѣтя крокодила на землѣ, измѣняется сообразно съ видомъ крокодила. То же можно сказать, если человѣкъ встрѣтитъ его въ водѣ. ГІослѣ несчастія, случившагося съ бичевщикомъ, у котораго была оторвана нога, матросы барки, на
О Х О Т А. которой нлылъ г. Тремо, говорили ему, что: «Крокодилъ на земле не нападаетъ на человека, что онъ прячется при его приближеніи въ воду». Ми видели, что если такъ бываетъ всегда на берегахъ Нила, то въ другихъ мЬстахъ случается иначе. Они прибавляли, что и въ воде еще онъ не всегда нападаетъ на человека, и это справедливо. Крокодиловъ можно сделать безвредными двумя способами: или заставить ихъ бояться человека, или привязаться къ пему, если только крокодилъ можетъ чувствовать привязанность. Но почему же нѣтъ? Онъ ведь умеетъ цѣнить услугу, которую оказываетъ ему ржанка, и не платить ей зломъ за добро. Отчего же благодѣянія не заставятъ его быть снисходительнымъ къ человеку? Что пленные крокодилы смирны, въ этомъ неть ничего сомнительная и страннаго; но трудно объяснить, что та же приманка делаетъ ихъ кроткими, когда они пользуются полной свободой. Между т е м ъ г . Б р ю объясняетъ незлобивость живущихъ въ Ріо Сенъ-Доминго темъ, «что жители кормятъ ихъ и обходятся съ ними хорошо». Признаюсь, что подобное объясненіе меня не удовлетворяете. Мне кажется, что откармливая крокодиловъ, они способствуютъ ихъ размноженію и темъ самымъ прибавлен™ голодныхъ, а потому и опасныхъ животныхъ. Поэтому я считаю лучшимъ внушить крокодиламъ страхъ. Это животное, не смотря на свою величину, трусливо. Эліенъ говорить, что оно боится криковъ JJ человека. Мы видели несколько такихъ примѣ- ровъ въ тіриведенныхъ разсказахъ. Разсказавъ случай съ бичевщикомъ, г. Іремо прибавляете: «Наши люди продолжали бросаться въ воду, какъ будто ничего не случилось; когда мы замечали им?ъ это, они отвечали, что опасности н е т ь пока они находятся около судовъ или стоять вместе; то есть, что опасность не существуете, пока движутся и шумятъ. Поэтому можно судить о трусливости крокодила, которая однако не уменьшаете его прожорливости. Если выстрелы и крики до того пугаютъ его, что онъ бежите и бросаете свою добычу, то серьезное преследовать вероятно, скоро отбило оы у него охоту вредить. Такого результата добились жители Тентира (Tentyre). Охотники преслѣдуютъ ихъ съ такимъ ожесточеиіемъ, что рѣки, оевооо®денныя отъ чудовищъ, спокойно текутъ по стране, и прибрежные жители безъ в с я к а я безпокойства могутъ наслаждаться купаньемъ». Въ некоторыхъ мѣстиостяхъ, вместо того, чтобы откармливать ихъ, какъ делаютъ жители на СенъДоминго, или охотиться на нихъ, люди доводить глупость до того, что принимают'!, ихъ за божества и считаютъ за счастье быть съеденными ими На Омбросѣ, Гоптосе,Аренносе,где это суеверіебыло распространено, нельзя было покойно мыть ноги въ реке, брать воду и даже прогуливаться по берегу (Эліенъ).
Вслѣдствіе того, что часто человѣкъ пренебрегал!,, или не имѣлъ случая дать почувствовать свою силу крокодиламъ, они еще могутъ сдѣлать мпогихъ своими жертвами. Ла-Кондаминъ полагаетъ, что смѣлость крокодиловъ Амазонской рѣки происходить оттого, что на нихъ мало охотятся». Между крокодилами нужно еще дѣлать различіе въ томъ отношеніи, пробовали-ли они человѣческое мясо или нѣтъ. Тѣ, которымъ удалось его отвѣдать, входятъ во вкусъ и дѣлаются чрезвычайно опасны. Е ъ стыду человѣчества нужно сказать, что во многихъ мѣстностяхъ люди довольно равнодушно позволяютъ этимъ животнымъ пожирать своихъ братьевъ. Г-ну Тремо указывали на нѣкоторыя мѣста, изобилующія крокодилами, гдѣ никогда не бываеть несчастныхъ случаевъ. Но если ужасная амФибія, вслѣдствіе какого нибудь случая, попробуетъ человѣческаго мяса, тотчасъ вся мѣстность дѣлается чрезвычайно опасною; потому что не только это> одно животное начинаешь подстерегать свою добычу, но оно привлекаетъ и другихъ, который всѣ вмѣстѣ дѣлаются страшными для человѣка. Такимъ образомъ, большею частію одно и тоже животное, въ иныхъ случаяхъ два или три, дѣлаютъ нѣкоторыя мѣста рѣки столь опасными. Г-нъ Комбъ, описывая ужасные случаи, которыхъ онъ былъ свидѣтелемъ, прибавляетъ: Одинъ житель Картума, котораго я спросилъ, часто ли повторяются подобный несчастія, увѣрялъ меня, что до пришествія егинетскихъ войскъ, то есть до всѣхъ ужасовъ, совершенных® Махмедъ-Беиемъ ( ) крокодилы вообще были не очень жадин до человѣческаго мяса. Но съ тѣхъ норъ какъ МахметъБей приказалъ топить свои жертвы и когда Нилъ унесъ трупы м о ихъ братьевъ, такъ выражался разскащикъ, съ тѣхъ поръ страшилища, въ немъ живущія привыкли къ пищѣ болѣе существенной, чѣмъ та, которую они до сихъ поръ знали, и теперь неминуемая опасность грозить всякому, кто бы вздумалъ переплыть рѣку или даже купаться на берегу. , Этотъ губернаторъ Судана, говорить г-нъ Комоъ, былъ болѣе жестока, чѣмъ львы и тигры, которыми онъ любилъ окружать себя. Жизнь человѣческая была для него игрушкой. Обрѣзать уши иобѣжденнымъ, выжечь имъ глаза каленымъ желѣзомъ—это было его отдохновеніе. Казнь на коль была больше всего въ употребление негровъ оросали въ Нилъ на съѣденіе крокодиламъ. Этому извергу недоставало только выбрать мѣстомъ своихъ дѣйствій публичную арену, чтобы ни въ чемъ болѣе не завидовать самымъ знаменитнмъ потоывамъ Цезаря. Наконецъ онъ былъ отозванъ Махметомъ-Али, но крокодилы не могли вдругъ оставить своихъ привычекъ, которым, благодаря .«шабаш» или торговцамъ невольнпковъ, они сохрани^ Т м ^ х м е т а - Б е ^ б н л ъ губернаторе»«, в ъ С у д а н ѣ до путешествія г. Комба,
ли вѣроятно и до настоящаго времени. Вотъ одна изъ сценъ, которую по этому случаю описываетъ нашъ путешественникъ. Это было въ Верхней Нубіп. Г. Комбъ, выѣхавъ изъ Картума, спускался внизъ но Нилу, на маленькой баркѣ, нанятой у еллабовъ, п грузъ которой состоялъ изъ невольниковъ. Предоставимъ свидѣтелю самому разсказывать эти ужасы. На бѣдныхъ невольниковъ, уже безъ того несчастныхъ, обрушилось новое бѣдствіе. На суднѣ свирепствовала оспа и каждый день похищала нѣсколько зкертвъ. Мы всѣ были свалены въ кучу другъ на друга, и въ такомъ положеніи болѣзнг, сообщалась съ ужасающею быстротою. Еллабы, безпомощные противъ бича, старались казаться равнодушными, и всякій разъ, когда смерть похищала у нихъ невольника, они выбрасывали его въ Нилъ, спокойно приговаривая «Мисъ-Алла» т. е. воля Божія. Больные умирали и охладѣвали среди своихъ смѵшенныхъ товарищей. Хозяева ихъ подъ вліяніемъ самаго безсмысленнаго фанатизма ничего не предпринимали, для предупреждена гибельныхъ нослѣдствій заразы. Останавливались рѣже, чѣмъ обыкновенно; умирающіе клали свои головы на колѣни тѣмъ, кого еще миновала зараза, а эти несчастные, которымъ нуженъ былъ чистый воздухъ, задыхались, проводя большую часть дня и ночи среди самыхъ вредныхъ испареній и убійственныхъ міазмовъ. Трупы ихъ, выброшенные въ Нилъ, служили нищею крокодиламъ, и голодныя чудовища, все время, слѣдовали за нашей баркой, дожидаясь своей добычи. Эпидемія сБіірѣііствовала уже нѣсколъко дней, и трудно было предполоэкить, чтобы она скоро окончилась. Часто еллабы, которыхъ досадное хладнокровіе меня возмущало, поступали самымъ безчеловѣчнымъ образомъ: когда больной былъ въ безнадежномъ состояніи, они, не дожидаясь послѣдняго издыханія, бросали его въ рѣку живаго, гдѣ несчастный былъ тотчасъ позкираемъ крокодилами. Трудно себѣ представить мрачное отчаяніе невольниковъ, нри видѣ подобныхъ поступковъ. Я самъ былъ въ сильномъ волненіи, и увлеченный негодованіемъ, осыналъ этихъ купцовъ упреками, которые однако нисколько ихъ не смущали. Холодные варвары не понимали даже причины этого негодованія, и когда я погрозилъ имъ, что донесу о ихъ поступкахъ мѣстнымъ властямъ, они небрежно отвѣчали: «мы вправѣ располагать нашимъ добромъ, какъ намъ вздумается. Послѣ всѣхъ этихъ узкасовъ, пріятно услышать описаніе слѣдующаго случая, въ которомъ рука одного человѣка энергически защищаетъ права своихъ близкнихъ. Г-ну Комбу прислуживалъ негръ по имени Гассанъ, отличавшійся самыми хорошими качествами, но который, какъ и всѣ его соотечественники, вовсе не понималъ благороднаго негодованія своего хозяина. В с ѣ европейцы—разсказывалъ онъ мнѣ одназкды, когда я началъ упрекать еллабовъ—принио Охота,
маютъ живое участіе в ъ невольникахъ. Нѣскольво лѣтъ тому назадъ, я служилъ у одного! англичанина, который путешествовалъ съ цѣлью осмотрѣть древности Египта и Варваріи. Между первымъ и вторымъ водопадомъ, мы встрѣтили судно, наполненное невольниками, которыхъ также какъ и здѣсь истребляла оспа. Англичанинъ пожелалъ видѣть ихъ ближе. Съ этою цѣлыо онъ предложилъ еллабу деньги и высадился на его барку. Болѣзнь дѣлала страшное опустошеніе. Невольники лежали плотно прижатые другъ къ другу и чтобы очистить мѣсто, ихъ, не остывшіе еще, трупы были тотчасъ выбрасываемы въ воду. Тѣснота больше всего благопріятствовала заразѣ; вслѣдствіе этого, едва только замечали, что больной былъвъ безнадежномъ состояніи, отъ него старались поскорѣе отдѣлаться. Случай этого рода представился скоро. В ъ присутствіи моего хозяина, одинъ умирающий былъ брошенъ в ъ воду. Очнувшись отъ свежести воды, онъ испустилъ легкій крикъ и протянулъ к ъ намъ руки, но тотчасъ исчезъ подъ водою. Англичанинъ, вмѣсто всякихъ наставленій, бросился внезапно на еллаба и выбросилъ его самаго въ Нилъ. Этотъ еллабъ былъ искусный пловецъ. Онъ вскоре показался на поверхности воды и съ ругательствами и угрозами направился къ баркѣ. Но путешественникъ, ни мало не смутившись, вооружился своимъ д в У X ств о л ьнымъ ружьемъ, и объявилъ пловцу, что размозжить ему черепъ м отправить его на, дно рѣки вмѣстѣ съ несчастнымъ рабомъ, если только онъ вздумаетъ приблизиться къ баркѣ. Испуганный купецъ остановился въ нерешимости, но видя холодный и решительный видъ англичанина, онъ счелъ более благоразумнымъ направиться къ берегу и следовать пѣшкомъ за своимъ грузомъ, въ надежде, что ужасный путешественникъ сделается после разсудительнее. На станціи онъ насъ догналъ. Англичанинъ, успокоившись, возвратился на свою барку которая остановилась рядомъ съ купеческой. На присутствіе самаго купца онъ не обращалъ ни малѣйшаго ззниманія; но на другой день, не задолго передъ отъездомъ, отіъ отправился къ нему на барку и объявилъ, что намѣренъ плыть рядомъ съ нимъ до самаго Каира, и что, ежели онъ не будетъ обращаться со своими невольниками более человѣчнымъ образомъ, то онъ самъвозьметъ на себя трудъ отомстить за нихъ. Мы тронулись въ одно время съ еллабомъ и слѣдовали за нимъ до самаго Каира. Не смотря на видимое неудовольсівіе и раздраженіе своего хозяина, невольники почувствовали облегченіе и, благодаря грубому, но энергическому вмешательству англійскаго путешественника, крокодиламъ выбрасывали только остывшіе трупы. Посмотримъ теперь, какъ действуете человекъ въ охоте за крокодилами. Не смотря на свой толстый нанцырь, крокодилъ не есть животное неуязвимое. Его броня ииѣетъ
свои недостатки. Она не прикрываетъ глаза, горло, верхнюю часть переднихъ лапъ и животъ, такъ что стрѣлокъ, од нимъ хорошо направлеинымъ выстрѣломъ, можетъ сразу убить животное. Одинъ изъ трехъ еллабовъ, съ которыми путешествовалъ Г. Комбъ, былъ весьма искусный стрѣлокъ. Съ самымъ простымъ кремневымъ ружьемъ, онъ успѣлъ уже убить двухъ иеликановъ, которыми иугостилъ своихъ невольшіковъ. Но онъ напрасно пробовалъ свое искусство противъ крокодиловъ, дремлющихъ на островахъ и плавающпхъ въ рѣкѣ. Его пули только слегка касались чешуй пресмыкающаяся и скользили по нимъ. Наконецъ когда мы поднялись выше Карфы, онъ сдѣлался счастливее. Вѣтеръ, который наканунѣ мешалъ плыть баркѣ стихъ и ничто не возмущало спокойная теченія Нила. На его гладкой поверхности, разсказываетъ г. Комбъ,мы съ некоторая времени заметили громаднаго крокодила, который выглядывалъ по времепамъ изъ воды, всякій разъ держалъ свою голову по направленію къ намъ, самъ же, казалось плылъ назадъ. Еллабъ, помѣстпвніійся спереди барки и внимательно следившій за всеми его движениями, вдругъ быстро прицелился и выстрелилъ. Животное сдѣлало судорожное движеніе и исчезло подъ водою, оставивъ за собой широкій кровавый слѣдъ. Наше судно, увлекаемое теченіемъ, миновало вскоре то место, где крокодилъ былъ раненъ, на берегу же мы заметили следъ его крови. Увидевъ ихъ, лоцманъ, немедленно направился к ъ этому месту и послѣ получасовая плаванія вдоль берега, мы увидели на немъ распростертое и издыхающее животное. Мы тотчасъ вышли на берегъ и взяли его съ собою на судно. Негры изъ страны, орошаемой рекою Аненгуэ, деятельно охотятся на крокодиловъ, иногда съ ружьемъ, большею же частно съ особаго родазубчатымъ копьемъ. Они цѣлятъ всегда въ то место, где начинаются лапы.—Здесь помеятъ еще, какъ г-нъ дю-Шалльу путешествовалъ по этой реке: пресмыкающіяся вовсе не казались испуганными. Путешественникь маневрировалъ своей лодкой такимъ образомъ, чтобы отдЬлить самаго большаго отъ стада, и затемъ всадилъ ему пулю въ то самое место, о которомъ мы только что говорили. Животное тяжело перевернулось и, сделавъ несколько ударовъ по водѣ, погрузилось въ тину. Другіе повернули къ нему на время свои безсмысленные глаза, потомъ опять впали въ оцепененіе. Стрелокъ выстрелилъ по второму, который исчезъ такимъ же образомъ какъ и первый, й х ъ не взяли пи одного ни другая, такъ какъ люди не хотѣли пачкаться изъ-за этого въ грязи. Несколько дней спустя, г. дю-Шалльу участвовалъ въ большой охоте на крокодиловъ. Охотники выехали на ботахъ, длиною около пятидесяти футъ, шириною же не болѣе двухъ. Боты эти имели плоское дно, и едва углублялись ниже поверхности воды, борты же ихъ возвышались надъ пей не
болѣе нѣсколькихъ дюймовъ. Гребцы стоя ловко управляли этими легкими ладьями, и такимъ образомъ мы скоро очутились среди крокодиловъ. Одни изъ нихъ плавали, другіе грѣлись на солнцѣ, лежа на тинистыхъ отмеляхъ, и ни одинъ не обращалъ на насъ вниманія. Г-нъ дю-Шалльу убилъ двухъ. Одинъ имѣлъ восемнадцать футъ длины, другой двадцать. Ихъ помѣстшги въ лодки и привезли въ деревню. Въ Египтѣ есть такіе смѣльчаки, которые ныряютъ подъ крокодила, и кинжаломъ пронзаютъ ему кожу на животѣ. Тоже самое дѣлаютъ негры въ Сенегалѣ. Одинъ туземецъ изъ форта СанъЛун, говоритъ де-Бри въ своемъ путепгествіи, всякій день забавлялся такимъ образомъ; долго ему это сходило съ рукъ, пока наконецъ въ одномъ изъ такихъ поединковъ онъ былъ до того сильно израненъ, что погибъ бы навѣрное между челюстями чудовища, еслибъ не подоспѣли на помощь его товарищи. Въ этой же странѣ негры охотятся на крокодила еще другимъ образомъ, но только въ мѣстахъ, гдѣ такъ мало воды, что онъ не можетъ плавать! Они вооружаются пикой, лѣвую же руку обертываютъ воловьей кожей. Охотники наносятъ пикой ударъ въ глаза или горло, a лѣвую руку всовываютъ въ пасть и держатъ до тѣхъ поръ, пока животное не задохнется или не околѣетъ отъ ранъ. Еще легче это сдѣлать на сушѣ, какъ можно судитъ изъ слѣдующаго разсказа Адансона. Одинъ изъ моихъ негровъ убилъ крокодила въ семь футъ длиною. Онъ замѣтилъ его спящаго въ хворостникѣ на берегу рѣкн. Тихонько подкравшись, чтобъ его не разбудить, онъ ловко нанесъ ему ударъ ножемъ въ шею, позади ушей, и пронзилъ его почти насквозь. Смертельно раненое животное, съ трудомъ извиваясь, нанесло однако ему такой сильный ударъ хвостомъ по ногамъ, что опрокинуло его на землю. Не покидая добычи, онъ тотчасъ вскочилъ на ноги, и чтобъ быть въ безопасности отъ страшной пасти крокодила, обвернулъ ее передникомъ, въ то время, какъ товарища» его держалъ животное за хвостъ, а я помѣстился на самомъ туловищѣ. Тогда негръ вынулъ свой ножъ н отрѣзалъ ему голову. Въ другихъ случаяхъ хитрость и западни замѣняютъ силу. В ъ Египтѣ, говоритъ Ласепедъ, на томъ пути, по которому животное удалилось отъ берега, вырываютъ глубокій ровъ и прикрываютъ его хворостомъ и землею. Затѣмъ криками начинаютъ пугать крокодила, который, возвращаясь по старой дорогѣ, попадаетъ въ яму, гдѣ его убиваютъ, или опутываютъ сѣтями. В ъ другихъ случаяхъ прикрѣпляютъ одинъ конецъ толстой веревки къ дереву, а на другой привязываютъ крючекъ и ягненка. Крики животнаго привлекаютъ крокодила, который вмѣстѣ съ ягнен-
280 О Х О Т А. комъ проглатываетъ и крючокъ. По мѣрѣ того какъ онъ двигается, крючокъ проникаешь всеглубже въ тѣло; охотники отпускаютъ веревку, и, слѣдя за всѣми движеніями животнаго, дожидаются пока оно не околѣетъ. чтобъ послѣ вытащить его изъ воды. Этотъ послѣдній способъ уиотребляютъ негры въ Каролинѣ противъ каймановъ, съ тою только разницею, что веревку замѣняютъ желѣзною цѣпыо. Во Флоридѣ дѣлаюгъ иначе. Охотники собираются числомъ отъ десяти до двѣнадцати, срубаюгъ дерево, очищаютъ его отъ вѣтвей, и заостряютъ его; потомъ, выбравъ время, когда пресмыкающееся находится на землѣ, они идутъ къ нему на встрѣчу и всаживаютъ заостренное дерево ему въ горло, послѣ чего имъ уже не трудно добить его окончательно. Почти такимъ же образомъ охотятся жители Явы, какъ сообщаетъ объ этомъ Тунбергъ. Они берутъ веревку, слегка крученую, и на коицѣ ея привязываютъ деревянный крюкъ снабженный кускомъ падали. — Крокодилъ проглотитъ эту приманку, и старается откусить веревку, но напрасно: она вязнешь между его зубами. Кромѣ того крюкъ, который сидитъ у него въ горлѣ, мѣшаетъ ему закрыть пасть. Тогда охотники съ хорошимъ оружіемъ нападаютъ на него и убиваютъ окончательно. В ъ Сіамѣ на крокодиловъ охотятся двоякимъ образомъ. Форбенъ. Вотъ какъ пишетъ объ этомъ графъ В ъ первомъ случаѣ берутъ живую утку, и подвязываютъ ей подъ животъ достаточно толстый кусокъ дерева, длиною около десяти дюймовъ и заостренный съ обоихъ концовъ.—Къ нему привязываютъ тонкую, но чрезвычайно прочную веревку, съ прикрѣп /генными къ ней кусками бамбуковаго дерева, которое, будучи чрезвычайно легко, замѣняетъ въ этомъ случаѣ пробку; потомъ по срединѣ рѣки пускаютъ утку. Привязанный къ ней кусокъ дерева сильно ее безпокоитъ, поэтому она начинаешь кричать, дѣлаетъ всевозможный усилія, чтобъ отъ него освободиться, и этимъ самымъ привлекаешь вниманіе крокодила, который, погрузившись въ воду, схватываешь свою добычу снизу, а вмѣстѣ съ ней и кусокъ дерева. Едва только онъ попался такимъ образомъ, что тотчасъ можно узнать по движенію веревки и бамбука, охотники даютъ сигналъ; и несмотря на веѣ усилія животнаго, которое старается освободиться, вытаскиваютъ его на поверхность воды. Какъ только онъ покажется, въ него бросаютъ гарцунъ. Это родъ дротика, желѣзный конецъ котораго имѣетъ видъ стрѣлы, онъ прилаженъ къ деревянной иалкѣ около пяти футъ длиною. В ъ томъ мѣстѣ, гдѣ желѣзный конецъ придѣлывается къ древку, онъ пробуравленъ, и кънему привязана тонкая веревка, обернутая вокругъ самаго древка. Древко это, отдѣляясь отъ своего
желѣзнаго конца и плавая на поверхности воды, указываете то мѣсто, гдѣ находится животное. Когда крокодилъ имѣетъ въ своемъ туловиіцѣ достаточное количество гарпунъ, его вытаскиваютъ на сушу н добиваютъ топоромъ. Но вотъ и другой способъ охоты: часто крокодилы приближаются на довольно близкое разстояніе къ человѣческому жилищу; а такъ какъ они очень трусливы, то ихъ стараются напугать шумомъ, крикомъ, или ружейными выстрѣлами. Испуганное животное бѣжитъ и спасается въ глубинѣ воды. Но рѣка покрыта лодками, которыя всѣ выжидаютъ того момента, когда крокодилъ опять покажется на поверхности воды, потому что болѣе получаса онъ не можетъ оставаться безъ воздуха. Наконецъ онъ появляется, широко раскрывъ пасть, въ нее со всѣхъ сторонъ бросаютъ гарпупы, и если нѣсколько изъ нихъ попали куда следуете, въ чемъ Сіамцы редко даютъ промахъ—животное погибло. Рукоятка гарпуна, плавая съ привязанною къ ней веревкою, служить указаніемъ. Тотъ изъ охотниковъ, который держитъ веревку, знаетъ когда крокодилъ покидаете дно и предупреждаете объ этомъ остальныхъ. Едва только животное появится снова, ему опять бросаютъ н е сколько гарпунъ. Наконецъ, когда ихъ будеть брошено достаточное количество, крокодила вытаскиваютъ на сушу и разрубаютъ на куски. Этотъ последній способъ охоты занимательнее перваго. -фвИК ОШВШІЕ. СТР. Горилла 1 Мѣдвѣди 34 Тигръ 53 Левъ южной Африки 73 Степной баранъ • 109 Мускатный быкъ 116 Тапиры 121 . Жирафъ 130 Гиппопотамъ 141 Носорогъ 159 Слонъ 168 Страусъ 202 Крокодилы и Кайманы 230
ОБЪЯСНЕНА РИСУЯКОВЪ. 1. Горилла схватила охотника 2. Охотники, преслѣдуемые медвѣдемъ 25 35 ' 3. Охота на медвѣдя въ Россіи 4. Медвѣдь лежалъ надъ двумя трупами . . . . . 49 5. Г - І І Ъ V, который подоспѣлъ докончить-его . . . ... 6. Человѣкъ и тигръ составляли одно . . . . . . 67 7. Левъ южной Африки 75 . . . . . . . ' . ' . ' . ' 8. Левъ схватилъ молодую, корову 61 79 9. Онъ подвннулъ руку, чтобы взять ружье . . . . 10. Когда они пасутся старые самцы караулятъ . 93 . . щ 11. Онъ обязанъ былъ своимъ спасеніемъ скалѣ . . 12. Тапиръ • . . . . 117 123 1В. Жирафъ. • . • . . •. . . . . . . .. . . 14. Н а берегу рѣки показалась самка 147 15. Носорогъ уже раненый подбросилъ лошадь съ сѣ- . докомъ . . . . . 16. H тотъ и другой пали жертвами 17. Пуля пробила черепъ . . . . 173 . . . 287 18. Иду.шее стадо слоновъ 19. Охотники, преслѣдуемые страусами. . . . . . 20. Крокодилы грѣлись на солнцѣ, лежа на п е с к ѣ . . 211 233 21. Битва между кайманомъ и крокодиломъ 241 . . . . ^