Текст
                    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРАВОСУДИЯ
Л. И. Новикова
ПРАВИЛЬНОСТЬ
РУССКОЙ РЕЧИ
СПРАВОЧНИК
ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
Часть I
Москва
2016


УДК 808.5 ББК 81.2; 83.7 Н 73 Автор Новикова Л. И., заведующий кафедрой русского языка и культуры речи Российского государственного университета правосудия, доктор педагогических наук, доцент Рецензенты: Дроздова О. Е., заместитель директора Института филологии и иностранных языков, заведующий кафедрой общего и прикладного языкознания Московского педагогического государственного университета, кандидат педагогических наук, доцент Носкова Л. Г., доцент кафедры психологии, педагогики и организации работы с кадрами Академии управления МВД России, кандидат педагогических наук, доцент, полковник полиции Н 73 Новикова Л. И. Правильность русской речи: Справочник по культуре речи (часть I). — М.: РГУП, 2016. ISBN 978-5-93916-491-7 В Справочнике представлены актуальные виды норм культуры речи; ак¬ центологические, произносительные, лексические, морфологические, синтакси¬ ческие. Материал подан в форме блоков: теоретическая часть сжата до уровня "Справок», нормы представлены в форме схем, таблиц, тезисов, перечней слов Каждый раздел сопровождается очерками "лингвистической переменки», в ко¬ торых рассказывается об интересных языковых фактах, связанных с вопросами права и языка. Справочник предназначен для студентов юридических вузов, но может быть полезен любому небезразличному к родному языку и желающему познать законы речевой культуры читателю. ISBN 978 5 93916 491 7 С Новикова Л. И.. 2016 О Российский государственный университет правосудия, 2016
Содержание Справочник для .медленного чтения (вместо предисловия) 8 Акцентологические нормы Справочные материалы 13 Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение 14 Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение при склонении в некоторых падежных формах 22 Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение при изменении форм рода, числа, лица 24 Перечень слов, в которых ударение меняется при добавлении приставки вы- 24 Перечень слов, в которых постановка ударения зависит от значения 24 Перечень слов похожих моделей, различающихся ударением 26 Лингвистическая переменка Фамилия и права гражданина 28 Место удара 29 Слово слову рознь 31 Денежный вопрос 31 МышлЕние или мышление — вот в чём вопрос 32 Ударение и... искусство 34 Ош шутки до оды 36 Скорая помощь: мнемоника 37 Стопроцентная диагностика 39 Профессиональная метка 42 Охота к перемене мест 43 Нормы произношения Справочные материалы 44 Трудные случаи произношения звуков 45 Особенности произношения аббревиатур 46 3
Правильность русской речи Перечень слов с наиболее частотными орфоэпическими ошибками 47 Перечень слов, в которых возникают трудности при произнесении твердого и мягкого согласного перед Е в заимствованных словах 48 Перечень слов, в которых есть проблемы с произнесением -чн-, -шн- 51 Перечень слов, в которых произносится Е или Е 52 Лингвистическая переменка Ошибка времен СССР 53 Ламбор -дани, -гини, -джини? 54 Благозвучие как правовая проблема 56 Даль и беглый солдат 58 Скороговорочный марафон 59 Непростое житие-житие буквы Ё 60 Ё-моё. которой памятник воздвигли рукотворный 62 «Чихающие» причастия 64 Лексические нормы Справочные материалы: лексика 66 Однозначные и многозначные слова 67 Лексика с точки зрения происхождения 70 Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса 71 Лексика с точки зрения употребления 71 Справочные материалы: фразеология 72 Юридическая фразеология 73 Перечень слов, значение или употребление которых в праве отличается от значения или употребления в лексике общенародного языка 75 Деструктивные явления в области лексики: речевая агрессия 81 Лексические понятия, значимые с юридической точки зрения, выходящие за рамки нормативной лексики 82 Инвективы как специальные средства словесной агрессии 83 Эвфемизмы, их роль в современном общенациональном и юридическом языке 86 Основные типы лексических ошибок 87 Перечень паронимов 89 4
Содержание Лингвистическая переменка От имени к отчеству и фамилии 98 Эвфемизация языка 100 От политкорректности до языковой полиции 103 Коварный тип гражданской наружности 104 Культ имени 105 На первый, второй... пятый рассчитайся 107 Нам не дано предугадать 108 Зеленая улица 110 От лирике к прозе жизни 112 Знаменитые тунеядцы 113 Слова прошлого века 115 «Кузькина мать» Н. С. Хрущева 117 Неправовой способ борьбы с нецензурной бранью 118 «Галилей» советского времени 119 О времена, о нравы! 120 Фразеология нашего времени 121 Фразеологизмы-трансформеры 122 Толерантность и терпимость: диалектика «взаимоотношений» 123 Сатирический взгляд на политкорректность 124 Хорошее дело браком не назовут 126 Засилье иностранцев 128 Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Общие закономерности определения рода у имен существительных 130 Трудности определения рода у склоняемых существительных 131 Трудности определения рода у несклоняемых существительных 133 Перечень слов, в которых наблюдаются трудности при определении рода 136 Трудности выбора окончаний существительных во множественном числе 139 Перечень имён существительных, употреблённых во множественном числе в именительном и родительном падежах 140 5
Правильность русской речи Перечень названий людей по национальности (множественное число, именительный и родительный падежи) 141 Особенности склонения сложных существительных, составных наименований 142 Особенности склонения фамилий 142 Трудности, возникающие при склонении фамилий 146 Особенности склонения собственных наименований (не обозначающих лиц), употребляемых в функции приложения 152 Особенности склонения географических наименований (топонимов) 152 Основные типы грамматических ошибок: имя существительное 156 Справочные материалы: имя прилагательное 157 Основные типы грамматических ошибок: имя прилагательное 158 Справочные материалы: имя числительное Особенности склонения числительных 159 Основные типы грамматических ошибок: числительные и слова, имеющие в составе число 160 Справочные материалы: местоимение 165 Основные типы грамматических ошибок: местоимения.... 166 Справочные материалы: глагол и глагольные формы (причастие, деепричастие) 167 Основные типы грамматических ошибок: глаголы и глагольные формы 169 Лингвистическая переменка Все это было бы смешно, когда бы 171 На Украину или в Украину? 173 Понять нельзя, запомнить! 175 Грамматико-юридический прецедент 175 Вступление в брак как проблема лингвистики 176 Сбыча мечт 177 «Чуду-юду я и так победю!» 178 -Родовые традиции» имени существительного 179 «А они все ложут и ложут» 181 Зона риска 182 банальное школьное правило? 183 «Косматый облак» и «высокий звон» 186 6
Содержание Синтаксические нормы Справочные материалы 188 Трудные случаи согласования подлежащего и сказуемого ... 189 Словарик управления в русском языке 191 Основные типы синтаксических ошибок 194 Лингвистическая переменка Моя твоя не понимает 196 Скажи мне что-нибудь, и я скажу тебе, какое преступление ты совершил 197 Bodylanguage — язык тела 198 Полемический прием «апелляция к публике» 199 Правда, и ничего, кроме правды! 200 «Честь» в контексте культуры и права 201 Ваша честь или уважаемый суд? 204 «Несуществующее существительное» 205 О чем могут рассказать обращения? 206 Сказка о трех попытках на совершение убийства и одно убийство 207 «Слова пострашнее, чем порох» 209 «А поворотись-ка, сынку» 210 Вместо заключения 211 Литература, словари, справочники, учебники 214 Интернет-источники 215
Справочник для медленного чтения (вместо предисловия) Странно, да? В наше время скоростей, информационного цуна¬ ми, в век цифровых технологий — и вдруг медленное чтение. Всё, однако, объяснимо. Читать справочную литературу подряд и «за¬ поем» нельзя — это не детектив. А как читать? Во-первых, выбо¬ рочно, читать тогда, когда возникает вопрос, на который нужно найти ответ. Во-вторых, вдумчиво, потому что иногда готового ответа нельзя найти и в справочнике. В этом случае нужно думать, размышлять, чтобы на основании явлений, описанных в спра¬ вочнике, найти правильный ответ. В-третьих, медленно, потому что вдумчивое чтение не терпит скорости. Проблема в том, что мы разучились читать медленно. И жизнь, и чтение — вечное ускорение. Интернет пестрит заголовками, на¬ звания книг притягивают взгляд — все источники обещают на¬ учить нас читать быстро. А я ратую за медленное чтение, за ис¬ следовательский азарт, помогающий найти решение возникшей языковой проблемы, за последовательное и системное изучение ее Величества — Нормы. Норма — слово многозначное. Есть нормы питания. Есть нор¬ мы выработки. Есть норма выпадения осадков. А ещё нормы эти¬ кета, норма сахара в крови, норма потребления спиртных напитков (есть даже весёлый анекдот на эту тему: «Норму-то я знаю, да кто ж её выпьет-то?»). Да мало ли ещё какие нормы... В юриспруденции норма — это святое: «...правило поведения общего характера, рас¬ считанное на многократное применение, установленное или санк¬ ционированное государством, имеющее общеобязательную В
Справочник для медленного чтения (вместо предисловия) силу...»1. И в области культуры речи норма — Бог, властитель, центровое понятие, чаще всего трактуемое как совокупность на¬ иболее устойчивых реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе коммуникации. Если у'же, то норма понимается как результат кодификации, то есть упорядочения язы¬ ка, отражающегося в словарях и справочниках. Именно эти нормы господствуют на страницах нашего справочника. Идея создания справочника возникла в результате профессио¬ нального общения со студентами юридических и экономических вузов, которые, решая множество учебных задач, часто сталкива¬ ются с вопросами речевого оформления текста (как устного, так и письменного), но у которых нет под руками необходимой спра¬ вочной литературы, для того чтобы отыскать ответ на возникшую речевую проблему. Вы считаете, что говорите правильно и вам справочник не ну¬ жен? Многие так считают. Когда-то Корней Иванович Чуковский читал свою первую лекцию и допустил в ней... 92 ошибки. Горо¬ децкий подсчитал ошибки и сказал об этом писателю. После этого Чуковский составил для себя словарик, включавший слова, в ко¬ торых он допустил ошибки. А мы, желая, чтобы вы не допускали ошибок в речи, составили справочник для вас. Наш справочник — помощник и друг, законная шпаргалка и палочка-выручалочка одновременно. В первой его части можно найти ответ на вопросы, связанные с постановкой ударения (ак¬ центологические нормы), касающиеся правильного произношения (нормы произношения), помогающие верно построить и употре¬ бить слово (морфологические нормы), словосочетание и предло¬ жение (синтаксические нормы). Во второй части справочника — нормы (правила) орфографии и пунктуации. Когда мы говорим о норме, нужно понимать, что, во-первых, норма консервативна на относительно небольшом временном ин¬ тервале, а вообще-то она исторически изменчива. В первой тре¬ ти XX века (и даже позднее) слова «закусочная», «игрушечный», 1 Тихомирова Л. В., Тихомиров М.Ю. Юридическая энциклопедия Изд. 5-е. М., 2006. С. 549. 9
Правильность русской речи «яблочный» предлагалось произносить с |шн] вместо -чн-. Слово «дипломант» означало студента-дипломника, а словом «абитури¬ ент» называли человека, окончившего школу. Слова «георгина», «зала»», «рояля», «санатория» были существительными женского рода, а «подоплека» и «шумиха» воспринимались как просторечия. Еще в середине прошлого века мы не знали слов «компьютер», «Ин¬ тернет», «стресс», «лазер», «круиз»... Но времена меняются, изме¬ няются и языковые нормы. Если использовать метафору, то можно сказать, что язык — это вечный двигатель, а норма лишь замеряет «технические» характеристики двигателя в определённый момент его работы. Во-вторых, норма вариативна. Варианты нормы могут быть как равноправными (твОрог — творОг), так и неравноправными (осуждЁнный — не осужденный), обязательными и дополнитель¬ ными. Известный лингвист Л. И. Скворцов писал: «Норма не может быть задана конечным набором фактов, а неминуемо выступает в виде двух списков — обязательного и допустимого (дополни¬ тельного). Это источник нормативной вариантности, т.е. вариан¬ тов в пределах нормы»1. Источниками нормы являются творения писателей-классиков; произведения современных писателей, продолжающих классиче¬ ские традиции; публикации средств массовой информации; об¬ щепринятое современное употребление; данные лингвистических исследований; данные опросов носителей языка. Наиважнейший источник — речевая практика, которая может способствовать про¬ никновению в нормированный язык новых единиц, возникнове¬ нию новых словообразовательных, морфологических, синтакси¬ ческих моделей. Сегодня мы сталкиваемся с огромным количеством ненор¬ мативных вариантов, которые калечат язык, деформируют наше языковое сознание. Одно из таких явлений — профессионализ¬ мы. Л.П. Крысин в книге «Языковая норма и речевая практика» показывает это на примерах: «Врачи скорой помощи сетуют на то, что в иную ночь у них бывает по несколько вызовов, кулинары 1 Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980. С. 30. 10
Справочник для медленного чтения (вместо предисловия) рассказывают о том, как они варят супа и изготовляют торта, а парфюмеры — какие у них чудодейственные кремй, строителям не дают покоя слабые такелажные троса, старатели вслух выра¬ жают недовольство задержками зарплаты на приисках. И даже Михаил Жванецкий признался как-то. что устал стоять под све¬ том юпитеров, а скульптор В. Малолетков считает Мухину одним из великих скульпторов XX века».1 Имея такое ненормативное «разнообразие», необходимо пос¬ тоянно сверять свою речь с нормой, настраивая ее под общепри¬ нятые каноны и не лишая при этом авторской индивидуальности. Особенно важна такая сверка для студентов, планирующих связать свою профессиональную жизнь со сферой права, где слово должно быть максимально точно и обязательно правильно употреблено. Чтобы пользоваться справочником без труда, дадим нашим чи¬ тателям несколько пояснений. Справочник состоит из двух частей: первая часть содержит нормы культуры речи, вторая — правила правописания и постановки знаков препинания. Структура спра¬ вочника по культуре речи определена типами норм; соответствен¬ но выделяются разделы, ориентированные на освещение акценто¬ логических, орфоэпических (нормы прозношения), лексических, морфологических, синтаксических норм. В каждом разделе даны справочные материалы, перечни слов, которые вызывают затруд¬ нение при употреблении в речи, описываются трудные случаи при¬ менения норм; там, где это необходимо, перечисляются основные типы ошибок. Материал каждого раздела подан в форме блоков: теоретиче¬ ская часть сжата до уровня «справок», сами нормы представлены в форме схем, таблиц, тезисов, перечней слов. А если кто-либо устанет отыскивать верный вариант, то наш справочник предоставит возможность отдохнуть, для этого нуж¬ но всего лишь открыть странички «лингвистической переменки» и погрузиться с головой в языковое разнообразие современной ' Крысин Л.П. Языковая норма и речевая практика И Отечествен¬ ные записки. 2005. №2 (23). Режим доступа: http://www.pliilology.ru/ linguistics’/krysin-05.htm И
Правильность русской речи действительности. Очерки «переменки» расскажут об интересных языковых фактах, связанных с вопросами права, о ситуациях, ко¬ торые реально возникали в жизни и так или иначе связаны с нор¬ мами речевой культуры. Автор надеется, что справочник и материалы, помещенные в нем, будут полезны как студентам юридических вузов, так и чи¬ тателям, небезразличным к родному языку и желающим познать законы речевой культуры.
■i Акцентологические нормы СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Акцентологические нормы — нормы постановки ударения в словах. Ударение — это произнесение одного из слогов в слове с большей силой, интенсивностью. Ударения в некоторых языках могут быть фиксированными (последний слог во франц, яз., предпоследний слог в польском). Ударения в русском языке обладают следующими особенно¬ стями: • нефиксированные (разноместные) и подвижные (могут пе¬ ремещаться с одной части слова на другую в разных формах слова, могут свободно падать на приставку, корень, суффиксы, оконча¬ ния): взЯл — взялА; • могут наблюдаться варианты ударений: пиццЕрия — пиц- церИя, твОрог — творОг; вариативное ударение бывает и в именах собственных: НьЮтон — НьютОн, РЕмбрант — РембрАнт, ЛИн- кольн — ЛинкОльн и т. д.; • ударения могут быть профессиональными (ненормативны¬ ми): алкогОль — Алкоголь, шпрИцы — шприцЫ {у медиков); Мур¬ манск — МурмАнск, кОмпас — компАс (у моряков); кЕта — кетА (у рыбаков); добЫча — дОбыча, руднИк — рУдник (у горняков); шассИ — шАсси (у летчиков); • разное ударение могут иметь слова, принадлежащие раз¬ ным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному): 13
Акцентологические нормы Справочные материалы клАдбище (нейтр.) — кладбИще (устар., поэтич.); девИца (нейтр.) — дЕвица (народно-поэтич.); шёлковый (нейтр.) — шел- кОвый (народно-поэтич.); свЁкла (нейтр.) — свеклА (прост.); • ударения могут выполнять в слове смыслоразличительную функцию: бЕлки — белкИ, трУсы — трусЫ, хлОпок — хлопОк; • слова в русском языке, как правило, одноударные, но в слож¬ ных словах может появиться дополнительноеударение: картОфе- лекопАлка, сУпероблОжка, энЕргосистЕма, нЕфтепровОд, срЕдне- сУточный; • правильное ударение должно быть соблюдено при произне¬ сении имен собственных:СЕргшл РАдонежский, Сальвадор Да- лИ, ПикассО, АлексИй, СоколОв-МикитОв, БалашИха, Великий Устюг, КИжи, Ставропольский край, ПерУ, СИдней, Шри-ЛанкА; • иногда имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, при употреблении нужно уточнить значе¬ ние данного слова, выяснить правильное ударение: Джордж Ва¬ шингтон (первый президент США) — ВашингтОн (столица США); МакбЕт (персонаж одноименной трагедии Шекспира) — МАкбет (название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»); • особенности постановки ударения в аббревиатуре: при произношении инициальных аббревиатур ударение, как пра¬ вило, падает на последний слог: ЕГЭ [йигз ], ФИФА [фифаЖКХ [ж'Э ка ха], СВЧ [ас вэ че'], ВДНХ [в? дэ эн ха']. Ударение в иноя¬ зычных аббревиатурах лучше уточнять по словарю: НАТО [на 'то], ЮНЕСКО [йунэ ’ска]. Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное)ударение Августовский и августОвский (допуск.) автозавОдский агЕнт, агЕнтство агронОмия Адрес, адресА, адресАт адюльтЕ [э] р Алиби алкАть алкогОль, алкогольный 14
Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное(ненормативное)ударение алфавИт Амфора анАлог анАтом (устар. анатОм) апаАртаменты и апарт амЕнты арАхис апостроф (устар. апОстроф) арбитрАж, р.п. арбитрАжа арбУз арЕст, арЕстный аристокрАтия асбЕст асимметрИя, доп. асиммЕтрия асфальтировать афАзия (проф. мед. афазИя) афЕра афИнянин аэропОрт, р.п аэропОрта, мн. аэропОрты аэросАни, р.п. аэросан Ей Б багровЕть базИлика и базилИка балансИровать баловАть, балОванный, балУю, избалованный, баловнИк, баловнИца, баловство бант, р.п. бАнта, мн. бАнты, 6 Антов бАржа и баржА бАрмен, бАрменша басОвый бахчА, р.п.мн. ч. бахчЕй бедовАть, но бЕдственный безУдержный беизопровОд блокировать бомбардировАть белгородский беизопровОд берЁста и берестА бессрЕбреник бесОвщина, бесовщИна бидОн (не битон) бижутЕрия и бижутерИя бирмАнец, бирмАкцы битУм, проф. бИтум благо, мн. блАга, блАгами блАговест благоприобрЕтснный и благо- приобрегЁнный блЁклый и блЕклый блеснА, мн.ч. блЁсны блЕф (не 6л Ёф) блокировать, блокированный блуднИк, блуднИца бОндарь и бондАрь борзАя борт, нА борт, за бОртом, за бортОМ боЯзнь, боязлИво, бОязно брАчащиеся брелОк, р.п. брелОка бряцАть, бряцАние буксИровать бУнгало и бунгАло буржуазия бюрокрАтия В валовОй (доход, продукт) вандАл вдовствО вЕдомость, вЕдомостей вЕксель, мн. ч. векселя великовозрастный, доп. великовозрастной, но возрастнОй вЕнзель, мн. ч. вензелЯ вЕрба(не вербА) вЕртел ветеринАрия 15
Акцентологические нормы Справочные материалы 16 ветлА, мн.ч. вЁтлы вЕтряная оспа (разг. встрянАя) вЕрование вероисповЕдание верховЕнство ветеринАрия ветлА вЕчеря вИзовый взапсртИ включИшь, включИг, включАт, включено взЯтый, взЯт, взятА, взЯты, взЯл, взялА, взЯло, взЯли вменИть, вменЯт, вменЕн, вмененА, вменено, вменены вОгнутый возбудИть, возбуждЕнный воздухопровод возложенный возрастнОй во-пЕрвых ворОта ВОСПРИНЯТЬ, ВОСПРИНЯЛ, ВОС¬ ПРИНЯЛА вперегонкИ, впсрсгОнки воспроизвсдЕнный врсмяпрспровождЕние всЕнощная, всенОщный всполОх и вспОлох взрИдешева, втрИдорога выборы, р.п. выборов вЫговор, мн.ч. вЫговоры вычЕрпывать вышеприведЕнный Г газированный газИровать и газировАть газопровод гАла-концерт и галА-концерт гастронОм, гостронОмия гЕнезис гладИлытый главЕнствовать глазировАть, глазирОванный глашАтай глубОкоуважАемый гололЕдица гОрдиев узел гофрирОванный гофря ров Ать гравированный, гравировАть граммОвый гренадЕр грЕнка и гренОк, грЕнки и гренкИ грубошЁрстный грУженный, доп. гружЕнный д давнИшний дактилоскопия, проф. дактилоскопия дарЁный двоежЕнец, двоежЁнство дебЕлый дЕбет дебОш дсвицА, дЕвичий дЕспот, деспотия дсфИс деЯние диалОг джИнсовый и джинсОвый дизентерИя диоптрИя, проф. диОптрия диспансЕ (э)р дистиллировать, дистиллированный длин нош Ерсгный добелА добытые (доказательства) добЫча, проф просторен. дОбыча дОверху дОгма, дОгмат
Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное(ненормативное)ударение добЫча договОр, договОры договорЕнность договорной и договорный дозИровать докраснА докумЕнт дОля (долЕй, долЯм, долЯми, о долЯх) домОвая (книга) донагА донЕльзя допризЫвник, допризЫвный цосУг дОсыта и досЫта дрЕма, дремОта духовнИк Е, ₽. единоврЕменный епитимьЯ еретИк Ерничать Ж жАворонок жалюзИ жЁлоб жЁлчь, жЕлчь, ЖЁЛЧНЫЙ И ЖЁЛЧНЫЙ жЁрдочка жерлО жЁрнов житиЕ задОлго, не зАдолго заЕм заИндсвсвший, заиндевЕвший заискриться, заискриться заключЁнный законнорождЁнный закУпорить занЯть, зАнят, занятА, зАняты запаснОй и запАсный (выход, полк, пут ь) заплЕсневелый запломбировАть заподАзривать зА полночь запрудИть зарАз заржАветь, заржавЕть зарЯженный, доп. заряжённый заусЕнец, заусЕница захороненный, захорОнить, захорОняг зачерствЕгь звонИть, звонИшь, позвонИшь злОба знАмение значимость зубчАтый И Ивовый нзбалОванный Издавна 3 забытьЁ завИдно, завИдный завсегдАтай зАговор зАгодя задАбривать зАдешево, задЕшево издЕвка издрЕвлс изобретЕние изЫск Иконопись Иначе и инАче Индеветь, заИндеветь индустрИя иноплемЕнный 17
Акцентологические нормы Справочные материалы исковОе (заявление) исконИ, искОнно Искра, проф. искрЛ искрИстый, Искристый искУс, доп. Искус исповЕдание истЕкший (срок) истерИя исчЁрканный исчЕрпать Исподволь истерИя К кАмбала и камбАла (доп.) камфарА, разг. кАмфара каталОг каучУк кварт Ал, кварт Альный квАшение кедрОвый кЕта и кетА киоскЁр кИрза, разг. кирзА кинематОграф, но кинематогрАфия кичИться кишкА кладовАя клАсть, клАла коклЮш кОлер кОлледж и коллЕдж комбАйнер и комбайнЕр кОмкать кОндовый кОновязь копировать коротковолновый корЫсть, корЫсти костюмированный костюмировАть крамОла крАдучись крапИва красИвес кремЕнь ксЁндз, р.п. ксЕндза кулинАрия и кулинарИя кУхонный Л лАвровая роща, лаврОвый венок лИтер, лИтера лифт, лИфта (р.п.), лИфты (мн.ч.) ло.мОта ломОть лягУшечий и лягушАчий М мальчикОвый манЁвр, проф. манЕвр мАркетинг и маркЕтинг маркировАть массаж, массАжа мАстерский, но мастерски медикамЕнт мЕльком и мелькОм мЕнсджмент меньшинство и меньшинство местность — мЕстностей мЕсяцы (мн.ч.), месяцАми (р.п. мн.ч.) металлУргия, проф. металлургИя мизЕрный, доп. мИзерный минУвший мИнусовый, доп. мннусОвый МИТИНГОВЫЙ мозаИчный монолОг монумЕнт МОЩНОСТИ (мн.ч.), мОщностей (р п. мн.ч.) 18
Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное(ненормативное)ударение мускУлистый, доп. мускули¬ стый мусоропровОд мЫтарь, но мытАрство мышлЕние и мышление Н нАбело и набелО нАвзничь наголО (держать шашки), но нАголо (стричь) наготОве наЁм, наЁмник назлО и нАзло нАискось наложенный (платеж) намеревАться, намЕрение нАнял, нанялА наперчИть и напЕрчить нАрочный насторожЕ начЁркать, начеркАть нА чат, начат А, нАчаты, начАть наОгмашь небытиЕ неврастенИя недвижимость недоговорЁнность незадОлго незаконнорождЁнный некролОг нЕнависть неприЯзнь неуставпОй, неустАвный нефтепровод НИКЧЁМНЫЙ нововведЁнный новоприобретЁнный НОВОРОЖДЁННЫЙ ножевАя рана нормировАть, доп. нормировать О обеспЕчение и обеспечЕние обетовАнный область — областЕй облегчИть обморОжение и обморожЕние обнаружение и обнаружЕние ободрИть обострить обрстЕние обронЁнный и оброненный обрУшение и обрушЕние обУх и Обух Община (палата), крестьянская общИна огнИво ОГОВОРЁННЫЙ одноврсмЕнный, доп. одновременный ознакомлЕние озвУчение околЁсица, разг. околЕсица олигАрхия ОМОЛОЖЁННЫЙ опЕка опсрИться ОПТОВЫЙ осЕдлость ОСУЖДЁННЫЙ ОТКЛЮЧЁННЫЙ Отнял, отнялА, Отняли Отрасль, Отраслей Отрочество отсечЕнный П пАсквиль патриАрхия пЕня, пЕни (р.п.), пЕнями (мн.ч. р.п.) пЕрчить пЕтля и петлЯ 19
Акцентологические нормы Справочные материалы пиццерИя и пиццЕрия (разг.) пИхта плЕсневеть пломбировАть побасЁнка поблЁкнуть подросток, но подросткОвый пОручни поутрУ пОхороны. но на похоронАх предвосхитить премировАть, доп. премировать прИбыль, прибылей привОд (в милицию, ременной) приговОр прИгоршня и пригОршня придАное призЫв, призывной, призывник прИкус и лрикУс принУдить, доп. принудИть принЯть приобретЕние прирОст присовокупить пристрУнить. разг. приструнИть подведЁн, подведеиА понЯть — пОнял понялА пОняли прибыль — прибылей проведЕнный прозорлИвый прОполис и пропОлис простыня, простЫнь и просты- нЕй процЕнт путепровОд Р рАджа разлИв, проф. рОзлив разминУться разОгкутый разрежЁнный рАкурс, доп. ракУрс ракУшка рассредоточение растрУб револьвЕр рЕкрут рем Ен ь ретировАться рЕфери и реферИ ржАветь рОвня, доп. ровнЯ рожЕница и роженИца розыскнОй руднИк рыхлИть рэкетир С сажЕнь н сАжень санитарИя сантимЕтр свЕдущий свЕкла, свекОльный сверлИгь струдИться сгрУженный сегмЕнт селянИн сЕть, в сЕти (Интернет) сИлос симмстрИя, доп. симмЕтрия сиротА, но сирОты скабрЁзный слИвовый слУчай сметлИвый, но смЕтка снАдобье 20
Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное(ненормативное)ударение соболЕзновать, соболЕзнование соглядАтай сОгнутый сОздан — созданА — сОзданы созЫв сомкнУть, сомкнУтый соплО, р.п. мн. ч. сОпл и сОпел сосредоточение срсдА, мн. ч. срЕды, по срсдАм срЕдство, срЕдства статУт стАтус стАтуя СТОИМОСТНЫЙ стоимЯ сголЯр crop Ица, сторИцей сторонА (ед.ч.: р.п. сторонЫ, в.п. стОрону; мн.ч.: им и. стОроны, р.п.сгорОн, д.п. стороиАм, в.п. стОроны, тв.п. сторонАми, н.п. о сторонАх, но: нА сторону, на все четыре стОроны и сто¬ роны, по обе стОроны и сто¬ роны) страхОвщик сУдей и судЕй (р.п.), судьями (т. п.) Т табУ гамОжня тАнго танцовщик, танцОвщица гатуИровагь, доп. татуировАть гворОг, твОрог тЕсно тЕфтели и тефтЕли тиранИя (малая) толИка Юрты готЕ [э] м Ютчас, тотчАс тошнотА трАпеза гроежЕнец трубопровод трунИть тунИка тяготА, мн. тЯготы У убыстрить увЕдомить, увЕдомленный у гл у 6 И г ь, у гл у б л Е н н ы й уза кон Ен и с украИнский умЕрший уполномочивать упрОчепие устАвный фонд, доп. уставнОй упорядочение усугубИть и усугУбить Ф факсимиле феЕрия фенОмен фетИш филЕр филИстер флюорогрАфия форзАц фОртель формировАть X хАнжество хвОя хИтро и хитрО хИщнический 21
Акцентологические нормы Справочные материалы ходАтай, ходАтайство, ходАтайствовать хозЯсва (мн.ч), хозяевам (д.п. мн.ч.) хОленый и холЁный (доп.) христианин хромированный ц цсновОй и цЕновый цемЕнт цЕнтнер цыгАн Ч чЕркать и черкАть чЕрпать чсрствЕть чесучА чиркнуть, чИркнешь чИстилыцик Ш шАфер, шАфера (р.п.), шаферА (мн.ч.) швеЯ шелковИца шестернЯ ШофЁр щ щавЕль щекОтно щЕлка щЕлочь щспОть, доп. щЕпоть Э экипировАть Экскурс экспЕрт электропривод Ю юрисконсульт юрОдивый Я Ягодица и ягодИца якшАться языковОй (относящийся к языку) языкОный (прил. от язык — орган в полости рта) Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение при склонении в некоторых падежных формах Единственное число Множественное число Именительный падеж Родительный падеж Именительный падеж Родительный падеж аэропОрт аэропОрта аэропОрты аэропОртов бАнт бАнта бАнтЫ 6 Антов блЮдо блЮда блЮда 6л Юд бухг Алгер бухгАлтера бухгАлтсры бухгАлтсров вЕдомость вЕдомости вЕдомости вЕдомостей 22
Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение при склонении в некоторых падежных формах Единственное число Множественное число Именительный Родительный Именительный Родительный падеж падеж падеж падеж вОзраст вОзраста вОзрасты вОзрастов гЕрб гербА гербЫ гсрбОв дирЕктор дирЕктора директорА директоров договОр договОра договОры договОров дОктор дОкгора докторА докторОв зОит зонтА зонтЫ зонтОв Икс Икса Иксы Иксов инженЕр инженЕра инженЕры инженЕров инспЕктор инспЕктора инспЕкторы (-а) инспЕкторов инстрУктор инструктора инструкторы (-а) инструкторов кишкА кишкИ кишкИ кншОк клсшнЯ клсшнИ клсшнИ клеши Ей кОнус кОнуса кОнусы кОнусов крАн крАна крАны крАпов крЕм крЕма крЁмы крЕмов кремЕнь кремнЯ кремнИ кремнЕй лЕктор лЕктора лЕкторы лЕкторов мЕстность мЕстности мЕстности мЕстностей пЕня* и Ен и пЕни пЕней пОрт пОрта пОрты пОртов прибыль прибыли прИбыли прибылей приговор приговора приговОру приговором профЕссор профЕссора профессорА профессоров ремЕнь ремиЯ ремнИ ремнЕй сЕть сЕти сЕти сетЕй склАд склАда склАды склАдов срЕдство срЕдства срЕдства срЕдств стопА стопЫ стопЫ стОп стуннЯ ступнИ ступнИ ступнЕй тОрт тОрта тОрты тОртов тУфля тУфли тУфли тУфель шАрф шАрфа шАрфы шАрфов шофЁр шофЁра шофЁры шофЁров Ясли Яслей 1 В «Словаре грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудм- ной и др. указывается существование единственного и множественного числа этого существительного (с. 187), а в «Словаре ударений русского языка- И. Л. Резниченко указывается, что формы единственного числа являются устаревшими (с. 470) 23
Акцентологические нормы Справочные материалы Перечень слов, в которых наиболее часто допускается неправильное (ненормативное) ударение при изменении форм рода, числа, лица вЕсел, вЕсело, вЕселы веселА прАв, прАво, прАвы правА тЕсен, тЕсно, тЕсны теснА зАнял, зАняло, зАняли занялА нАнял, нАняло, нАняли нанялА нАчат, нАчато, нАчаты начатА прИнял, прИняло, прИняли принялА брАл, брАло, брАли бралА бЫл, 6Ыло, бЫли былА дАл, дАло, дАли дал А звАл, звАло, звАли звалА пОнял, пОняло, пОняли понялА прОдан, прОдано, прОданы проданА взЯт, взЯто, взЯты взятА Перечень слов, в которых ударение меняется при добавлении приставки вы- бИть, бИло, бИли, бИла брИть, брИло, брИли брИла ж Аль, жАло, жАли, жАла знАть, знАло, знАли, знАла вЫбить, вЫбило, вЫбили, вЫбила вЫбрить, вЫбрило, вЫбрили, вЫбрила вЫжать, вЫжало, вЫжали, вЫжала вЫзнать, вЫзнало, вЫзнали, вЫзнала Перечень слов, в которых постановка ударения зависит от значения артИкул (тип издания, товара, его цифровое или буквенное обозна¬ чение) артикУл (ружейный прием) бронЯ (защитная облицовка из стали) брОня (закрепление чего-либо, за кем-нибудь) видЕнис(призрак) вИдсние (точка зрения) 24
Перечень слов, в которых постановка ударения зависит от значения занятой (человек) зАнятый (дом) истЕкший (срок) истЕкший (кровью) крЕдит (страница счета в бухгал¬ терии) кредИт ((предоставление чего-ли¬ бо в долг; доверие (перен.); вклю¬ чаемая в смету сумма, в преде¬ лах которой разрешены расходы на определенные цели) леднИк (в горах) лЕдник (погреб) наголО (держать шашки) нАголо (остричь) обходнОй обхОдный оглашЕнный (кричит) указ, оглашЕнный президентом Отзыв (о диссертации) отзЫв (посла) пАрить (репу) парИть (в облаках) призывной призЫвный переноснОй перенОсный цроклЯтый (ненавистный) проклятый (подвергшийся про¬ клятью) рАзвитый, развитой развитый разводной (служащий для разве¬ дения) разводный (относящийся к разво¬ ду супругов) рефлЕкторный (от рефлектор) рефлекторный (от рефлекс) средА (вещество, условие сущест¬ вования) срЕдам (д. п. мн. ч.) срЕдам и (тв. и.мн. ч.) о срЕдах (пр. п. мн. ч.) средА (день недели) средАм (д. и. мн. ч.) средАми (тв. п.мн. ч.) средАх (пр. п. мн. ч.) ступЕней (в лестнице) ступенЕй (о развитии человека) хАос (стихия) хАос и хаОс (беспорядок) харАктерный характЕрный хорЫ (балкон в верхней части за¬ ла) хОры (певческие коллективы) чуднОй чУдный языковОй (относящийся к речи) языкОвый (относящийся к органу в полости рта) 25
Акцентологические нормы Справочные материалы Перечень слов похожих моделей, различающихся ударением Имена существительные, оканчивающиеся на -ей много Отраслей много областЕй. новостЕй -лог анАлог эпилОг, каталОг, некролОг -овор заговОр, уговОр договОр, приговор -провод лрОвод, магнитопрОвод трубопровод, нефтепро¬ вод, газопровод, мусоро провОд, сетепровОд -ота ломОта, дремОта, зевОта глухотА, слепотА, немо- тА, сипотА, тошнотА, хри- потА -ия аристокрАтия, бюрокрА- тия, ветеринАрия, инжс- нЕрия буржуазия, кулинарИя -ица божнИца, бойнИца -тка бАрхатка бархОтка -оры вЫборы, вЫговоры, з А го¬ воры, пОхороны, прОводы договоры, уговОры, при¬ говоры -ие/ьё житиЕ, питиЕ, бытиЕ нытьЁ, мытьЁ, забытьЁ -ание/яние долженствовАние, деЯние, покаЯние, послушАние собОрование -ия металлургия, индустрия, терапИя гастронОмия, кулинАрия, логопЕдия -ение/ание узаконЕние, прозрЕние, не- доумЕние, мышлЕнис исповЕдание, соболЕзно- ванис, намЕрение, ого- судАрствление. сосре¬ доточение, упрОченис, глАжение, кв/\шение, обеспЕчение -ник баловнИк, клеветник, истопнИк, блуднИк, духов- нИк, призывник работник, наслЕдник, от¬ стойник, пОслушник, до- призЫвник - щи к зимОвщик, страхОвщик, танцОвщик буптовщИк, откупщИк -ень стУдень, Оборотень, стА- вень плетЕнь 26
Перечень слов похожих моделей, различающихся ударением Имена существительные, оканчивающиеся на -ыш замОрыш, подкИдыш вЫкормыш, нАигрыш -шце прибЕжище, хранИлище, клАдбище жилИще -ажа массАжа (р.п.)» инструктА- жа (р.п.) монтажА (р.п.) -во притвОрство, руководст¬ во, мытАрство, убрАнство, духовЕнство, главЕнство, Отрочество. ходАтайство, граждАнство баловствО, сватовствО, плутовствО, щегольствО -анка ст Ё ганка, вЯзанка кОжанка (доп. кожАнка) -ица слИвовнца, лечЕбница, кОнница, пьЯница единИца, шелковИца, кис- лИца, божнИца, глазнИца —ич костромИч, омИч, пско- вИч, томИч вЯзьмич, вЯтич -ажа киломстрАжа (р.п.), тоннА- жа (р.п.) литражА (р.п.), листаж А (р.п.) -мен полисмЕн, джснтльмЕн бАрмен, фснОмсн Имена прилагательные, причастия -ованный газирОванный, глазирО- ван н ы й, гофри рО ва н н ы й, гравированный, загрими¬ рованный репрессированный -енный заключЕнный, закониорО- ждЁ.нный, незаконнорождЕн- ный, НОВОРОЖДЁННЫЙ, воз- буЖДЁННЫЙ, ОСУЖДЁННЫЙ, осведомлённый, принуждЁн ный, крещЕнный, уценЕнный одОлженный, затвЕржен- ный, сжИженный, стрИ- женный - вый слИвовый, грУшевый тигрОвый, кедрОвый, оптОвый подрОстковый и подросткОвый -егый пав Аристый, сосУдис т ый бархатИстый, камени¬ стый, мускулистый Продолжение таблицы ► 27
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка Продолжение таблицы Глаголы, оканчивающиеся на: -еть плЕсневеть лиловЕеть, багровЕть, черствЕть -ать костюмировАть, пломбиро- вАть, прсмировАть, газиро- вАть, гравировАть абонировать, копировать, форсИровать, блокиро¬ вать, зомбировать, запо- дАзривать -ить звонИть, облегчИть, усугу¬ бить, включИгь, вручить, вменИть, возбудИть сОвестить, стОпорить, бАгрить, сАхарить -ИТ звон И г, облегчИт, усугу- бИт, включИт, вручИт, вме- нИт, возбудИт вАрит, дАрит, грУзит Наречия с приставкой до- донагА, доголА, докраснА, досветлА донЕльзя, дОнизу, дОсиня, дОчиста дОсыта и досЫта, дОпьяна и допьЯна на -о завИдно общО одноврЕ.менно и одновремЕнно ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕНКА Фамллия и гражданина Ох уж это ударение' Сколько спорое по его поводу возникает, сколь¬ ко копий ломается... Понаблюдайте за своей реакцией на слова, произнесённые дру¬ гим человеком. Если кто-то ставит ударение неправильно, а вы точно знаете, как нужно произносить слово, вам хочется человека испра¬ вить, а о себе в этот момент вы думаете уважительно: «Уж я-то знаю, как правильно!® Однако если вы какое-то слово произнесли неверно, а вас поправили, то включаются защитные механизмы, в душе возни¬ кает недоброжелательное отношение к человеку, сделавшему вам замечание или исправившему вас. Примерно так, да? Помня об этом «двуликом Янусе» внутри себя, реагируйте спокойно на то, что говорят 28
Место удара лингвисты или педагоги. Ведь если меняется закон, появляется новая редакция какой-то нормы, вы не протестуете, а просто перестраива¬ етесь. подчиняясь новым юридическим нормам, законам. Вот и здесь нужно поступать так же. Хотя... для некоторых ударение — повод обратиться в суд. Вот не¬ давний пример. 28 февраля 2013 года Верховный Суд РФ рассматривал дело гражданина Дмитрия Холопова, который решил оспорить нормы постановления правительства РФ. Не устраивали его в этом документе пункты 4 и 6, первый из которых предусматривает внесение данных о личности в паспорт гражданина РФ, а второй запрещает вносить в до¬ кумент записи, не предусмотренные этим постановлением. Ранее гражданин Холопов обратился в ФМС с просьбой поставить знак ударения в фамилии, записанной в его паспорте. Холопов настаивал в суде: «Неправильное ударение искажает мою фамилию, что нарушает мои права как гражданина», а сторона ФМС аргументировала свою пози¬ цию тем, что не может делать паспорт (вторичный документ) отличным от первичного (свидетельства о рождении). Представитель ФМС говорил в суде о том, что постановка знака ударения в официальных документах не предусмотрена, и настаивал: «При выдаче паспорта мы не можем проставлять ударение в каждой фамилии». Суд решил: паспорт не может содержать знак ударения в фамилии, имени или отчестве. Мало того. И впредь знак ударения не нужно ста¬ вить ни в фамилии, ни в имени, ни в отчестве, как, впрочем, и ранее этого делать не стоило. Таков был вердикт суда. Что поделать... Придется гражданину Холопову объяснять людям при встрече, как правильно ставить ударение в его фамилии, или внести ударение в визитную карточку, хотя, мне почему-то кажется, от проблем с ударением его это вряд ли избавит... Месщо Точнее, место ударения. Можно ли его менять по своему «хотению»? Филологи в различные времена отмечали случаи изменения места ударения носителем фамилии и всегда относились к этому крайне отри¬ цательно, считая, что ударения в имени или фамилии нужно тщательно сохранять. Да и не только филологи так считают... 29
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка В древности к имени было трепетное отношение. Настоящее имя человека у многих народов нельзя было произносить вслух, его знали только близкие люди. Родные меняли имя больного ребенка, чтобы отвести от него смерть. Считалось, что околдовать человека, причинить ему вред или сласти от чего-то можно, изменив имя. А вот если обра¬ щаться с именем плохо, то вред от этого сопоставим с тем, какой наносят человеку боевые раны. Исследователь быта североамериканских индейцев К. Кольден пи¬ сал, что известный воин племени подарил ему свое имя. У индейцев считалось, что благодаря такому обряду человек имеет право присвоить себе все подвиги, совершенные дарителем имени. Вспомним слова Гёте, который писал, что имя «плотно, точно кожа, облегающее патье; его нельзя скоблить и резать, не поранив самого человека». Об этих фактах мы рассказываем потому, что человек, стремящийся поменять место ударения в фамилии, по сути дела, меняет одно из своих имен. Писатели, поэты всегда ревностно относились к ударению в фами¬ лии. Марина Цветаева, обращаясь к читателям, просила сохранять ударе¬ ние в фамилии поэта БальмОнта на втором слоге, «согласно носителю». Вот как правильно ставить ударения в фамилиях, различая людей: • художник-передвижник ИвАнов Сергей, певец ИванОв Алексей; • писатель КАпица Пётр, физики КапИца Пётр, КапИца Сергей; • итальянский поэт Квазимодо, персонаж Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери» КвазимОдо; • композитор Лысенко Николай, биолог ЛысЕнко Трофим; • композитор Новиков Анатолий, писатель Новиков Иван, русский просветитель НовикОв Николай; • а также нелишне помнить, как ставится ударение в фамилиях таких известных людей, как Ожегов Сергей, ОдОевский Александр, ОдОевский Владимир, Конёнков Сергей, Бестужев Александр (псевдоним МарлИн- ский), Шарлотта БрОнте, ГОлсуорси, ДАшкова Екатерина, ЛажЕчников Иван, Обухова Надежда, Пикассо Пабло (в исп. ПикАссо), РЕмбрандт (традиц. РембрАндт), РылЕнков Николай, ФицджЕральд Скотт. 30
Слово слову рознь Слово слову рознь Русская пословица утверждает: «Тяжбу завёл, стал гол, как сокОл». Интернет-статьи пестрят заголовками: «Ярош оказался гол как сокол», «Судья Кишиневской апелляционной палаты Серджиу Арнэут: по де¬ кларациям гол, как сокол, но владеет миллионной собственностью». В статьях, на форумах частотны фразы: «Должник оказался гол как сокол, поэтому судебным приставам ничего не оставалось делать, как начать удерживать задолженность с пенсии по возрасту гражданина N* в раз¬ мере 50% ежемесячно». Или: «Все имущество зарегистрировано на же¬ ну. Если мы разведемся, я останусь гол как сокол?». И ещё: «Мужчина от выплаты задолженности всячески уклонялся, утверждая, что гол как сокол». Что же это за таинственный сокОл? Одна из версий заключается в том, что в языке есть слова, которые имеют разное значение, пишутся одинаково, произносятся различно. Лара слов сОкол и сокОл (устар.) — одна из многих. Что обозначает слово сОкол, объяснять не нужно, а вот сокОл требует пояснений. Так называли в старину стенобитное орудие, использовавшееся как таран. СокОл, навешенный на железные цепи, с си¬ лой раскачивали, выбивали им крепостные ворота или городские стены. Денежный вопрос ...вам седло большое. Ковер и телевизор В подарок сразу вручат, А может быть, вручАт? Г. Гладков «Поверь, Карлсон, не в пирогах счастье», — говорил Малыш. «Ты что, с ума сошёл, а в чём же ещё?» — удивлялся Карлсон... Примерно так беседовали между собой герои известного мультфильма. Но мы не о пирогах. Мы о дЕньгах. Или о деньгАх? Хотя нет: не в дЕнь- гах счастье. Не будем рассуждать о некоторой спорности этого вы¬ сказывания, нас интересует только ударение. А как же быть с осталь¬ ными формами слова? Как правильно произносить название пьесы Н.А. Островского «Бешеные деньги» в косвенных падежах (например, разговорное: в «Бешеных деньгах»? 31
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка В выражении «не в деньгах счастье» и в названии пьесы ударение ставим на Е, а других формах ударение «перебрасываем» на окончание слова: думаю о деньг Ах, доволен деньгАми, рад деньг Ам. Иное ударение большинство словарей рассматривает как устаревающее, хотя в «Рус¬ ском орфографическом словаре» под редакцией профессора В. 8. Ло¬ патина, изданном под эгидой Российской академии наук, оба варианта [дЕньгам- деньгАм) рассматриваются как равноправные. В чём проблема? Почему «все врут» словари? Просто нормативное ударение — понятие историческое. Одни нормы живут долго, другие бы¬ стро «старятся», третьи видоизменяются... Л. А. Ввведенская и Л. Г. Пав¬ лова в учебнике по культуре речи приводят интересный пример текста, который сто лет назад был бы совершенно нормативным: «Некоторые плЮют на нормы литературной речи. Нам, мол, всё позволено, мы се¬ мьями так говорим, нас так и похоронЯт. Я вздрогнУл, услыхав такое, но не стал выступать протИв». Иное ударение было когда-то в словах блеЯть, крЕнить, клеИть, компАс, кладбИще, доллАр, музЫка... Но нет ничего вечного. Меняется со временем и ударение. И деньги не исключение... М(яшлЕние шла /лЫшление — в чём вопрос... Однажды мне попалась на глаза статья-размышление Артёма Кре- сина о данном слове и ударении в нём. Процитирую её с поправками и некоторыми сокращениями. «Проблема произношения этих слов в моей памяти развивалась в сле¬ дующей последовательности. До 1967 года я сам и все окружающие меня люди говорили — мышлЕние, и у меня никогда не было сомнений в правильности произношения этого слова. В 1967 году у нас на произ¬ водстве организовали группу инженеров по подготовке к сдаче экзаменов кандидатского минимума. Как известно, для этого нужно подготовиться к сдаче трех экзаменов: специальность, философия, иностранный язык. Для изучения философии к нам был приглашен относительно молодой очень интеллигентный кандидат философских наук, который готовил докторскую диссертацию. Поскольку философия свои многие постулаты строит на исследовании мыслительных процессов, в его речи постоянно мелькало слово «мышление». Однажды он сделал в своей лекции лири- 32
МышлЕние или мышление - вот в чём вопрос... ческое отступление и сказал: Вы, наверное, удивляетесь моему произ¬ ношению слова «мышление». Дело в том, что я вырос на произношении слова «мышление», однако недавно приобрел словарь произношений для дикторов радио и телевидения, и к моему удивлению, там рекомен¬ довано говорить «мышление». Поскольку моя специальность связана с частыми выступлениями перед различными аудиториями, я должен го¬ ворить на правильном русском языке. И я заставляю теперь себя говорить «мышление». Это высказывание преподавателя осталось у меня в подкор¬ ке, но я, как и все окружающие меня, продолжал говорить «мышлЕние». Пришли восьмидесятые годы, и на трибуне появился Михаил Сер¬ геевич Горбачев, который во всеуслышание стал произносить слово «мышление». Пока действовала инерция преклонения перед властными лицами, введенная нашими предыдущими правителями, никто на это произношение внимания не обращал. Когда цензурные вожжи им были ослаблены, то, как это обычно и бы¬ вает, первой критике подвергся сам автор этого послабления, и первое, что попало под огонь критики политиков и театральной сатиры, было произнесение им слова «мышление». Я вспомнил объяснение нашего «философа» двадцатилетней давности и, поскольку я имею противный, занудный характер, решил покопаться в этом вопросе. Для этого я полез в толковые словари. Что же они мне показали. Толковый словарь под редакцией Ожегова. Даны оба варианта как равноценные. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения Л. А. Введен¬ ской. Оба варианта как равноценные. Словарь Ефремовой. Оба варианта как равноценные. Таким образом, исследователи русского языка к концу двадцатого века узрели тенденцию переноса ударения со второго слога на первый, аналогично произношению исходного слова «мЫсль», поэтому в тот пери¬ од были равноценны обе формы произношения. Совершенно неизвестно, где бы это ударение успокоилось, если бы процесс шел естественным пу¬ тем. Однако любители острого словца вмешались в этот процесс для удов¬ летворения своих политических целей, подвергнув уничтожающей крити¬ ке ударение на первом слоге, считая, что они этим подчеркивают якобы низкую культуру Горбачева М.С. и свою собственную отвагу людей, не 6о- 33
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка ящихся властей. И теперь надолго ударение задержится на втором слоге. И эта задержка не будет естественной, поскольку она была искусственно создана для удовлетворения чьих-то амбиций». PS. В связи со всем ранее написанным как не вспомнить строки А. К. Толстого: Кто воспротивится нашему множеству? Мир обносили МЫ СИЛОЙ МЫШЛЕНИЯ — Где ж побежденному спорить художеству Против течения? Однако... Современные словари, в частности, словарь И. Л. Резниченко, утверждают: правильно говорить мышлЕние и... дополнительно мышление. Ударение а... искусство К. С. Станиславский в книге «Моя жизнь в искусстве» рассказал о том. как менялось название известной пьесы А.П. Чехова. Сначала Чехов на¬ звал пьесу «Ви шневый сад», но спустя некоторое время изменил свое решение и назвал пьесу иначе: «Вишневый сад». Казалось бы. что тут такого? Станиславский объяснил это решение нюансами значений, которые тонко чувствовал Чехов: сад вишневый — это сад, где выра¬ щивают вишни на продажу, сад деловой, коммерческий, сад, где все по расчету. Слово получает приземленный прагматический оттенок. Сад вИшневый нельзя продать: он приносит доход. Сад вишнёвый — другой. Он какой-то бестелесный, сад для красоты, для любования. Он символ уходящей эпохи, которая срубается, как и сад, топором. Его нужно про¬ давать: у него нет и быть не может будущего. И ещё один пример, который демонстрирует нам влияние языка искусства на формирование литературной нормы. Рассказал об этом Лев Успенский в книге «Слово о словах»: «Больше четверти века миллионы русских людей произносили «молодежь» вместо «молодЕжь»... С этим вариантом боролись педагоги в школах, об этом писали языковеды и мастера языка, — все напрасно... И вдруг за последние два-три года произошло чудо: теперь все стали произносить «молодЕжь» совер¬ шенно правильно. Что случилось? Это очень интересный факт. Поэт Лев Ошанин написал широко известный «Гимн молодёжи». Помните, 34
Ударением... искусство там есть строки: «Эту песню запевает молодёжь, молодёжь, молодёжь! Эту песню не задушишь, не убьёшь, не убьёшь, не убьёшь!» Тут уж ни¬ как не произнесешь «мОлодежь»: этому мешает и ритм песни, и рифма. Песню поют все. и правильное произношение прививается само собою, хотя, возможно, поэт совершенно не думает о том, что его произведение выполнит, наряду с другими, и эту полезную работу». Однако случаи эти единичны, гораздо чаще мы сталкиваемся с тем, что современные песни, к примеру, корёжат и ломают русское литера¬ турное ударение. Вот ряд примеров (первый вариант дан правильный): ■ баловАть («Хочу тебя сегодня бАловоть» / С. Повлиошвили); • балУет («Поздний вечер в Сорренто нос погодой не бАлует» / А. Глызин); ■ включИм («И не вклЮчим в прихотей свет» / И. Николаев): • включИт («Музыку вклЮчит и танец начнет» / В. Леонтьев); • звонИт («Утром звОнит телефон» / «Нэнси»); ■ звонИшь («Я не понимаю, почему скучаю, если ты не звОнишь мне» / «Мираж»; • мусоропровОд («Я в мусоропрОвод бросил два своих ключа» / О. Митяев); • незаконнорождённый («Незаконнорожденный мой сын / В. Прес¬ няков): • неразделённой («Из-за неразделенной любви» /«Дискотека Авария») • несчАстлива («Это ток, но ты с Алешкой несчастлива, несчаст¬ ливо» / группа «Браво»); • новорождённый («Спрячу в ладонь новорожденный огонь / Полад Бюль-Бюль оглы); ■ поднялась («Есаул, есаул, что ж ты бросил коня? Пристрелить не поднялась рука? / О. Газманов); • порвалАсь («ПорвАлась струна и теперь моя песенка спето» / «Би-2»); • прИгоршнями («Господь пригОршнями роняет звезды по утрам» / А. Серов); • простынёй («Мокрых простыней плен разорву» / О. Газманов); • разлучАт («Нос не разлУчат, нет!» / «Мираж») ■ рулИшь («А ты все рУлишь и молчишь» /«Комбинация»)... 35
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка Как действует на сознание носителей языка постоянно повторяю¬ щиеся строки, мы уже видели на примере слова «молодёжь». А потому людям искусства необходимо крайне требовательно относиться к себе и своему творчеству, понимая, что посредством силы песни можно не только укрепить норму, но и расшатать ее. Оте. щугпка jo ojbi Конечно, постигать постановку правильного ударения в процессе обучения — это замечательно. Однако есть и другие способы: анекдоты, к примеру... Одного академика спросили, как он будет произносить слово «пор¬ тфель»: пОртфель или портфЕль. Тот ответил: «Это в зависимости от того, где я буду находиться. Если в родной деревне, я скажу пор¬ тфель, чтобы мои односельчане не подумали, что я зазнался; если на заседании в академии, то портфЕль, иначе академик Виноградов будет морщиться». А можно воздействовать на наши уши и души с помощью рифмот- ворчества. Евгений Весник в «Оде русскому языку» именно так и сделал: О, бедный мой язык родной, О, прелесть русской речи чистой! Кто не глумился над тобой — Шпана, чиновники, лингвисты... Кто бедолагу не ломал. Не выворачивал, не мучил: «ОблЕгчить, нАчать. взад, принЯл, Правы, сочуйствовать, подключил». Ну, ладно б жулик, или вор, Иль алкаши и наркоманы. Но педагог, но прокурор, Но дикторы с телеэкрана!.. Рабочий и интеллигент Родную речь, как шавку, лупят: «Осужденный и инциНдент, БлагА, сочуйствовать, оглУпят». 36
Скорая помощь: мнемоника Ну, ладно 6 только бюрократ — Кувшинное тупое рыло. Но журналист, но депутат Язык недавно исказили. От сердца я хочу воззвать Ко всем, кто сын России верный: Пора не нАчать, а начАть Язык наш очищать от скверны. Друзья, следите за собой, Когда по-русски говорите. Ведь это наш язык родной — Его для внуков сохраните! Скорая помосцЬ: мнемоника Для того чтобы запомнить, как правильно ставить ударения, мож¬ но воспользоваться мнемоническими приёмами, запоминая слова в виде рифмовок. В таких рифмовках смысл не особо важен, более того: чем парадоксальнее, смешнее, ярче форма, тем больше шансов, что наша память ее запомнит. Вот несколько примеров'-, запоминаем, играя: Кто-то сильно возбуждённый И законом осуждённый За подпольный договОр Слушал молча приговор. Был законно он рождённый, Ствол имел приобретённый. Жил в селе Газопровод, Имел в милицию привод. 1 Первые две рифмовки составлены автором справочника, отдельные рифмовки составлены С. Ю. Ивановой и опубликованы в книге «Экзаме¬ национные ловушки» (Изд-во ОФОРТ, 2006 г.), авторство некоторых нам неизвестно, 37
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка Только в нынешнем квартАле В украинской был он дали. Был он деспот, еретИк, БаловАться он привык. УвЕдомить, но углубить, ХодАтайство, усугубить, Красивее и лучше быть, Нормативно говорить! Наварила Фекла Славный борщ со свёклой. Устала от работы, В костях ее ломОта. Ох, вот приехал кто-то, Пойду закрыть ворОта, Собаки, как сирОты, Все борются с зевОтой. Как-то очень-очень быстро Пламя вспыхнуло из Искры. По слову охота запомни легко ты: ВорОта, ломОта. зевОта, сирОты. В словах на -ИЯ и на -ЕНИЕ особенное ударение: Оно падает на -ИЯ лишь в словах ассиметрИя, симметрия, терапия. Допускается на -ИЯ также в слове индустрия и ещё — кулинария. НО! Ты открой энциклопедию — найдешь слово ортопЕдия, Есть ещё там — агрономия и. конечно, гастрономия. Их не путай с астрономией! В рифмы мы играем — слова запоминаем. Рифма к слову ария? Легко! ВетеринАрия. А к слову апатия? Легко! АристокрАтия. 38
Стопроцентная диагностика Ударение на -ЕНИЕ, в этом даже нет сомнения, В слове есть узаконение и в словах на — обретЕние (приобретЕние, изобретЕние). Хочу запомнить очень я словечко упрОчение. Ещё знаю точно я, что сосредоточение. Запомню по «печени» слово обеспечение. А ещё я ведаю, что верно исповЕдание. Требуется сосредоточение, Материальное обеспечение. Словесное мышление — знаний обретение. Выполняя договоры, инженеры и шоферы. Столяры и маляры — потрудились все на славу. Чтоб для будущей зимы возвести домов квартАлы Для народа, для страны! Где бы взять для жизни средства? Получить бы мне наследство! А можно просто зарифмовать слово или придумать «сюжет», например: ТУшью измазали Туфлю; ели-ели тОрты, не налезли шорты; меня нужно полечить, чтоб страданья облегчИть; добрый доктор Айболит уточняет: «Кто звонИт?»; пилот, не тратя многих сИл, взлетел и вмиг убрал шасси... Ст|огрои,ен.тт|ндя ущгностпика Иногда кажется: какая мелочь — ударение! Разве может оно сыг¬ рать какю-то значимую роль в жизни? А знаете ли вы, что в Европе многие люди, желающие сделать карьеру, занять высокие посты, часто вынуждены нанимать преподавателей, чтобы поставить речь, выпра¬ вить дефекты произношения, научиться правильно ставить ударения. В Англии, к примеру, если нет верного окфордского или кембриджского произношения, то не видать и карьеры. Почему так жёстко? Да потому, что речь — показатель культуры! Попробуйте и вы проверить уровень своей речевой культуры с по¬ мощью специальных дидактических текстов, которые автор для вас составила. 39
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка Поездка Занятой шофёр высадил курящего пассажира через квартал после диспансера на остановке «Газопровод». Заплатил не мизерную плату, а втридорога, хотя машина проехала лишь километр. Новый дом пока еще не заселён, но отопление включено. Редко на каком окне жалюзи. Дверь в подъезд заперта. Прежде чем войти, позвоните. Мы всегда звоним. А ты звонишь? Ты включишь свет на лестничной площадке? Включённый светиль¬ ник освещает дорогу. Когда же он включен? Вот и дождались гостей. А то я уже заждался. Прибыло пополнение. Документы Документы по договорам, ходатайство, вексель, а также домовую книгу (положите или покладите?) в портфель. У вас есть договорён¬ ность с менеджером банка о приобретении недвижимости? Нужная сумма снята со счета? Вы располагаете необходимыми средствами? Хорошо, что средства у нас имеются. Не понимаю тех, кто на досуге сорит деньгами. Нам необходимо упрочение своего положения. Что¬ бы не усугубить, а облегчить ситуацию по переговорам, надо начать процесс, ориентируясь на верховенство закона. В ситуации есть ка¬ кая-то недоговорённость. Экология Есть ли средства сберечь природу, улучшить нашу жизнь, сделать мир красивее и чище? Эту тему не исчерпать. Природа — кладовая богатств. Газопроводы, путепроводы, нефтепроводы нужно содержать в порядке. Строить очистные сооружения для ряда отраслей. Выбрасы¬ вать ненужный хлам, кухонные отходы я мусоропроводы. Не стоит разжигать ненависть и неприязнь между народами. Надо улучшить обеспечение продуктами, нормировать рабочий день, хода¬ тайствовать о премировании творческих людей. Главное — начать, углубить этот процесс. Мы хозяева этой планеты, давайте менять наше мышление и изменять хищническое отношение к природе. 40
Новости Новости Вместо никчемного времяпрепровождения послушаем новости. Давно не слышал новостей. В ряде областей некоторые из отраслей издавна нс приносят прибыль. Добыча угля на шахтах сократилась, стала мизер¬ ной. Таможня продолжает работать в обычном режиме, хотя аэропорты закрыты. Фирма успешно занимается оптовыми поставками, грузы во¬ время опломбирует. Украинская сторона отозвала своего представителя. Общественность отозвалась на события в Балашихе, Великом Устюге, Кижах, Сиднее, Шри-Ланка. Помощь сиротам в Перу прибыла тотчас. Но- воприобретённые объекты недвижимости в Ставропольском крае нужно зарегистрировать в первом квартале. Этот процесс хотелось бы облегчить. Знания Хотела прочитать о неопалимой купине, земле обетованной, о тайной Вечере и о том, как Христа предали за 30 (серебреников или сребрени¬ ков?). Алфавитный порядок облегчит поиск по каталогу. В прошедшем квартале было много новых поступлений. Я взяла нужную книгу. Стою у лифта, лифты заблокированы. Придется подниматься с новоприо- бретённой книгой пешком. Боязно. Мельком заглянула в аудиторию. Лектор говорил о мышлении, осмыслении прочитанного, упрочении знаний, сосредоточении, о языковом барьере. Я все поняла. Студент, от¬ вечая, нес околесицу. Грустно... Надо написать отзыв (о книге или на кни¬ гу?). Думаю, как правильнее и красивее это сделать. Работа Занялась поисками работы. Дала объявление в газету. Фирма, рас¬ положена через квартал от дома. Странный феномен: требуются ар¬ хитекторы, конструкторы, столяры, директора, страховщики. Готовы принимать шоферов, диспетчеров, корректоров. Фирма брала на работу бухгалтеров, круг обязанностей которых определён. Прием претендентов по средам. Желаемая должность занята. Немного завидно счастливчи¬ кам. Мне нужен ненормированный рабочий день. Интересно заниматься маркетингом и менеджментом. Мне обещали, что включат в список претендентов и перезвонят. Я отдала документы. Все строится на до¬ говорных отношениях. 41
Акцентологические нормы Лингвистическая переменка □знакомилась с новоприобретённым каталогом. Мое намерение не изменится и старание окупится сторицей. Отпуск Скоро отпуск. Жду. когда диспетчер перезвонит из аэропорта. Хочу забронировать билет и выяснить, сколько можно перевозить (кило¬ грамм — килограммов?) без доплаты. Нужно подумать, как маркировать чемодан, чтобы легче отыскать среди багажа. Одновременно нужно решить проблему с сыном: ребенок кашляет. Вдруг у него коклюш? Нужно заранее прикупить подарки: в аэропорту все дорого да и ку¬ пишь впопыхах что ни попадя. Уже лежат туески из берёсты наготове, ремень для племянника, еще хочу купить продукты в гастрономии и по- луфабикаты в кулинарии, газированную воду в дорогу и пиццу в пицце¬ рии. Не забыть бы про торты. Преступления Подростковый возраст труден. Избалованный подросток совершил преступление в состоянии алкогольного опьянения. Другой провернул аферу. Было возбуждено дело и каждому из них вменена статья. Судья озвучил приговор. Осуждённые великовозрастные преступники получи¬ ли по заслугам. У судей арбитража завтра трудный день. Нужно офор¬ мить много документов: договоров, ходатайств. Заполняя документы, пришлось исчеркать и скомкать не один лист бумаги. В одном суде рассматривается дело в болезни новорождённых в ди¬ спансере. Звонит телефон, сообщили о приводе подростка в полицию и о деле об опеке над сиротами. Придется работать допоздна. Профессиональная метпка Есть такое понятие вчёрная метка» — вымышленный пиратский атрибут, обозначающий обвинение, выдвинутое пиратским сообществом одному из его членов, который нарушил устав, порядок или какие-то пи¬ ратские правила. Придумал чёрную метку Роберт Стивенсон, мы читаем о ней в его романе «Остров сокровищ» (1883 год). Но задолго до Стивенсона существовали профессиональные метки, по которым можно «вычислить» профессиональную принадлежность 42
Охота н перемене мест человека. Вот эти метки: запоминайте и «вычисляйте» профессию че¬ ловека. Говорят: • шприцЫ. а не шпрИцы, Алкоголь, а не алкогОль. много вызовОв. а не вызовов, прИкус, а не прикУС (медин); • компАс, а не кОмпас, МурмАнск, а не Мурманск, крейсерА. а не крЕйсеры (моряк); • тортА, а не тОрты, супА, а не супы (повар, кулинар); • шАсси, а не шасси (летчик); • искрА, а не Искра (шофёр); ■ дОбыча, а не добЫча, рУдник, а не рудник (горняк); • кЕта, а не кетА (рыбак); • проймА, а не прОйма (портной); • тросА. а не трОсы (строители). И помните: профессиональное ударение — это нелитературное, ненормативное ударение. Копировать его не нужно. Охотта к перемене месэп Нет. говорить мы будем не о путешествиях, а о том. как ударение меняет облик слова. Вспомним детскую загадку; «Мы — для пильщиков подставка, мы — для кучера сиденье. Но попробуйте поставьте нам другое ударенье! Осторожней будьте с нами: можем забодать рогами». Ответ прост: кОзлы и козлЫ. А вот загадка посерьезнее. Роман «Петр Первый» Алексея Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». «ПередОхнем» или «передохнём»? Если ударение не стоит, то прочитать и понять текст можно двояко. Таких слов в языке множество, и от пере¬ мены места ударения зависит многое. Вот некоторые примеры: • красивый Ирис — вкусный ирИс; • тяжелый замОк — старинный зАмок; • свежая мукА — настоящая мУка; • перелистать Атлас — купить отрез атлАса; ■ Угольный разрез — краеугольный камень; • вырастить хлОпок — услышать хлопОк; • больной Орган — старинный оргАн... Список можно продолжить...
!■ Нормы произношения ...обегать непристойного и слуху про¬ тивного стечения согласных, например: всех чувств взор есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные — вств-вз, язык весьма запинают. М. В. Ломоносов СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Нормы произношения — закономерности правильного произношения, соответствующие русскому литературному языку на определенном этапе жизни общества. Нормы произношения современного русского языка склады¬ вались веками, но они менялись, продолжают меняться в наше время. Отступление от норм русского литературного произноше¬ ния всегда воспринималось как признак недостаточной речевой и общей культуры, В речи носителей языка на современном этапе много орфоэпи¬ ческих недостатков, в том числе: • чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных и слогов: сейчас (шас|, тысяча (тыща], вообще [ваше]; • неправильное произнесение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах; • нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний; • неоправданно затянутые паузы и т.д. Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо: 1) усвоить основные нормы (правила) русского литературного произношения; 2) научиться слушать свою речь и речь окружающих; 3) критично оценивать свою речь; 44
Трудные случаи произношения звуков 4) ориентироваться на образцовое литературное произношение; 5) не допускать ошибок в речи путем волевого контроля. Трудные случаи произношения звуков 1. В произношении некоторых слов возникают трудности из-за не использования в печатном тексте букв е и ё: ция их обозначе¬ ния употребляется только буква е. Это приводит к искажению произ¬ несения слова, служит причиной возникновения ошибок. Запомните: а) пишется е — произносится («э]: афера, бытие, житие, гренадер, опека, оседлый, недоуменный, иноплеменный, особенный, женоненавистник, хребет; 6) пишется ё— произносится [«о]: безнадёжный, платежеспо¬ собный, манёвры, белёсый, блёклый, жёлчный, жёлчь (вариант — желчь), одноимённый, щёлочка, побасёнка, околёсица (допустимо: околесица), никчёмный. 2. Сочетание -чн- произносится как [шн| в словах: нарочно, копеечный, пустячный, конечно, скучно, яичница, скворечник, де¬ вичник, что, ничто, кое-что. Произношение [шн] сохраняет¬ ся в женских отчествах, оканчивающихся на -ична:Никитична, Ильинична и т.п. Сочетание -чн- произносится как [чн] в словах: булочная, игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная, нечто и т. д. 3. На месте сочетаний жч, стч, зч и сч произносится [щ]: В сло¬ вах мужч(щ)ина, перебежч[щ)ик, жёстч[щ]е, хлёстч[щ)е, заказч(щ) ик, песч[щ]аник, хозрасч{щ)ёт и др. 4. При скоплении нескольких согласных в некоторых сло¬ вах один из них не произносится: участн[с'н'1ик, сверстник’) ик, вестн[с’н’]ик, поздн[зн]о, праздн[зн]ик, совестл[с’л’]ивый, максималисте [сс] кий и т.п. 5. В некоторых словах иноязычно¬ го происхождения на месте безударного о произносится звук [о], а не [а]: авизо, боа, бомонд, биостимулятор, брутто, вето, какао, нетто, оазис, реноме, трио. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] фа¬ культативно (необязательно). 45
Нормы произношения Справочные материалы В иноязычных именах собственных сохраняется безударное |о]: Шопен, Вольтер и др. 6. Твердым [ш) произносится в словах парашют 1шу], брошюра [ту]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж»|. Мягко произносятся имена Жюльен, Жюль. Особенности произношения аббревиатур Закономерности произношения аббревиатур сложны. Аббре¬ виатуры можно читать (произносить) тремя разными способами: По названиям букв По слогам Смешанным способом Если инициальная аббревиатура состоит только из букв, обо¬ значающих согласные звуки, то такая аббре¬ виатура читается по на¬ званиям составляющих ее букв: СССР [зс зс ас зр[ Н ТВ [зн тз вз] РПЦ [зр из цз/ Если в аббревиату¬ ре конечный или на¬ чальный звук гласный, то чаще аббревиатура читается по названи¬ ям букв: МГУ[змгзу] ЭВМ [з вз зм] Но: СМИ [см и) СКА [ска] При произношении ряда аббревиатур ис¬ пользуются разговор¬ ные названия букв: США [сэ шэ а| ФБР [фэ бэ эр]. Если в составе аббре виатуры есть буквы, обозначающие гласные звуки, то такие аббре¬ виатуры могут читать¬ ся ио слогам, как обыч¬ ные слова: МИД [ми'д] вуз (вус[ ГУМ [гум[ МХАТ [мхат[ ЕГЭ [)и-гз[ МАПРЯЛ [ма-пр'ал] Некоторые аббре виатуры читаются частично по слогам, частично — по назва¬ ниям букв: ГИБДД [г и бз дэ дз[ 46
Перечень слов с наиболее частотными орфоэпическими ошибками По названиям букв По слогам Смешанным способом Вместо названия бук¬ вы Л [эль] в аббревиа¬ турах произносят [эл]: ЖЗЛ [жэ зэ эл) ВЛКСМ (вэ эл ка эс эм). Произношение аббревиатур ФРГ, ФСБ, ФБР, США ФРГ: раньше аббревиатура читалась по названиям букв (эф эр гэ]. В ре¬ зультате «языковой лени» (К. С. Горбачевич) в разговорной речи произ носим ФРГ [фэ эр гэ]. ФСБ: [фэ-эс-бэ] и (эф-эс-бэ]. ФБР: (фэ бээр). США: традиционно произносим [сэ шэ а], иногда [сша]. Перечень слов с наиболее частотными орфоэпическими ошибками будущий, не буду[ю]щий; ветеринар, не вете[л}инар; дерматин, не дерма[н]тин; дуршлаг, не д[ру]шлаг; жаждущий, не жажда[ю]щий; инцидент, не инци[н]дент; компрометировать, не компроме[н]тироватъ; конкурентоспособный, не конкурент[неспособный; коридор, не ко[л[идор; лаборатория, не лабо[л]атория; мармелад, не м[е[рм[а]лад; перспектива, не пер[е]спектива; почерк, не по[д]черк; прецедент, не преце[н[дент; светопреставление, не светопредставление; 47
Нормы произношения Справочные материалы скрупулезный, не ск(ур]пулёзный; табуретка, не т[у]б[а]ретка; сочувствовать, сочувствовать; учреждение, не уч(е]реждение; чрезвычайный, не ч Чрезвычайный; ярмарка, не ярма(н]ка; яства, нея[в]ства. Перечень слов, в которых возникают трудности при произнесении твердого и мягкого согласного перед Е в заимствованных словах После согласной пишем 1 Э Произносим мягко твердо твердо академия аккордеон анемия асбест атлет афера бассейн бенефис берет брюнет вексель версия гетто гипотеза дебаты дебет дебют девальвация дезинфекция Декада декан декорация адекватный альтернатива аннексия антенна атеист аутсайдер бартер беби безе бейдж бижутерия бизнес бизнесмен блендер бойфренд бренд бутерброд ватсрлоо гантели гастарбайтер гофре гротеск грейпфрут мэр мэрия мэтр пленэр пэр рэкет рэкетир рэп сэр 48
Перечень слов, в которых возникают трудности при произнесении твердого и мягкого согласного перед Е в заимствованных словах После согласной пишем Е Э Произносим мягко твердо твердо декларация декрет демисезонный демобилизация демократия департамент депеша деспот дефект дефис- дефицит инженеры интеллект истекший (год) кегли компетентный компетенция конкретный корректный консервация контекст кофе крем леди лидер манеры музей Одесса патент паштет пионер пресса прессинг прецедент рекрут рента рефери термин факультет фанера гротеск девальвация деградировать декольте дельта демарш денди детектив де-факто де юре диспансер идентичный имейл индекс индексация инерция интенсивный интервал интервью кабаре капелла карате кафе кашне кодекс компьютер коттедж кузен кредо критерий купе лазер лотерея макраме модель менеджер модем мотель партер пейджер Продолжение таблицы ► 49
Нормы произношения Справочные материалы Продолжение таблицы После согласной пишем Е э Произносим мягко твердо твердо федеральный юриспруденция шинель плеер постер портмоне претензия продюсер проект протеже протекция регби пюре резюме рейтинг рекетир ремейк реноме сканер сленг стенд степлер тандем тезис темп тенденция тендер теннис тент термос тест тет-а-тет тинейджер фрикасе тире фланель шатен шедевр экзема экспресс- экстерн энергия Возможно и твердое, и мягкое произношение: декан, демарш, консенсус, террор, трек, форель. 50
Перечень слов, 8 которых есть проблемы с произнесением -чн-, -шн- После гласной пишем Э Е Произносим 1э| [йэ] (э] алоэ а нтиэстети чески й брандмауэр бэтээры втэковский гэпэушник дуэль дуэт кавээнщик кагэбэшный каноэ коэффициент нэпман полиэфирный поэма поэт силуэт статуэтка фаэтон фуэте абитуриент аудиенция веер геенна гигиена гиена диез диета иезуит иероглиф иероглиф ингредиент интервьюер клиент плеер (2-ое е) реестр реквием риелтор сиеста феерия фиеста ФРаеР пациент проект проектировать проектировщик проектный проектор проекция траектория Перечень слов, в которых есть проблемы с произнесением -чн-, -шн- Пишем Ч, произносим [ч] Пишем Ч, произносим [ш] Пишем Ш, произносим |ш] Булочник Горчичник Закадычный (друг) Поточный Съемочный Яичница Двоечник Троечник Скворечник Конечно Нарочно Пустячный Золотушный Суматошный Орешник Киношный (киношник) Доминошник Городошный Рушник Продолжение таблицы ► 51
Нормы произношения Справочные материалы Продолжение таблицы Пишем Ч, произносим [ч] Пишем Ч, произносим [ш] Пишем Ш, произносим [ш] Ильинична Никитична Фоминична Двурушник Дотошный Понарошку Вчерашний Сегодняшний Различаем Нечто Что, ничто, кое-что Лоточник (от лоток) Лоточник (от лото) Шапочный (базар) Шапочный (разбор, знакомство) Точно (сделано) Тошно (на душе) Научный (сотрудник) Сердечные (капли) Сердечный (друг) Наушный (аппарат), наушники Молочная (железа) Молочная (каша) Молочная каша (воз¬ можен старомосков¬ ский разг, вариант) Перечень слов, в которых произносится Е или Ё Е Ё Возможны варианты афера бытие вычерпывать гренадер двоеженец дебелый женоненавистник житие зев иноплеменный одновременный недоуменный опека оседлый преемник согбенный безнадёжный белёсый блёклый блёстка вмененный внаем вышеприведенный грубошёрстный дарёный двоежёнство ёрничать жёлоб жёлчный забеленный завороженный заём блЁклый и блЕклый планЕр и планЁр ЖЁЛЧЬ — ЖЁЛЧЬ 52
Ошибка времён СССР Е Ё Возможны варианты филистер хребет запечённый изведённый издёвка киоскер манёвры никчёмный новорождённый одноимённый околёсица осведомлённый остриё отключённый отсеченный платежеспособный побасёнка поименный приглушённый приручённый свёкла филёр щёлочка ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕНКА Ошибка времён. СССР Союз Советских Социалистических Республик, или коротко — СССР [эсэсэсэр] — аббревиатура времён минувших. Сейчас мы встречаем¬ ся с этой аббревиатурой на страницах исторических книг, учебников, а в обычной жизни разве что в песне Олега Газманова: «Я рождён в Советском Союзе, сделан я в СССР». Хотя... У молодого поколения появилась мода на футболки с надписями: «СССР». «Сделано в СССР». «Рождённый в СССР» и т. п. Не так давно со словом был связан полити¬ ческий скандал. На мероприятиях по случаю двадцатилетия Конституции Российской Федерации в Большом зале Кремля прозвучала песня Олега Газманова, строку из которой мы вспоминали ранее. Посол Европейского 53
Нормы произношения Лингвистическая переменка союза счёл это наглостью, а литовские политологи назвали исполнение песни провокацией... Но не будем о политике. Будем — об СССР, точнее, о произношении аббревиатуры. Частенько даже во времена существования государства известные политические деятели произносили название неправильно, сокращая [эсэсэсэр] до [эсэсэр]. Регулярно «проглатывал» одну [эс] Леонид Ильич Брежнев, Вилли Токарев выпустил фильм, который назы¬ вался: «Вот я стал богатый сэр и приехал в эСэСэР». Сообщая об отставке с поста президента СССР, М.С. Горбачёв произнёс: «В силу сложившейся ситуации с образованием Содружества Независимых Государств прекра¬ щаю свою деятельность на посту Президента СССР [эсэсэр]». Ну, уж если политики позволяли себе подобное, что говорить о про¬ стых гражданах. Многие, следуя принципу речевой экономии, произ¬ носили слово в укороченном варианте. В 2001 году в подмосковном городе Раменское состоялась акция против антиглобализма, участники которой хором скандировали: «Наша Родина — ССР!» Корреспондент газеты «Московские новости» Дмитрий Пушкарь, описавший это событие в статье «Обломали лучи Пентагону», считал, что такое произношение не является ошибкой. Как сказать... мне бы лично хотелось, чтобы вне зависимости от отношения к СССР, люди произносили название некогда великой страны правильно. Это наша история, это наш язык, да и роди¬ лись многие из нас там, в СССР... Лам^ор... -JUMU, -гини. -<ркини9 — У еос «СкупЭ» есть? — Чего? — Ну вСкупЭ»! — Не, нету! — Пф-ф-ф-ф... А если я её вам принесу, вы мне на ноутбук установить сможете? — Да что это такое-то?! — Деревня! Весь мир сидит в *СнупЭ» и обща¬ ется по веб камере! Диалог из Интернета о программе «Скойп» Когда я вводила в поисковик название машины, напечатанное русскими буквами как Ламборджини, мне «выскакивало» сообщение: 54
Ламбор... -дини, -гини, -джини? «Исправлена опечатка» — и давался вариант: Ламборгини. Меня это заинтересовало, как же всё-таки правильно. Результат интернет-пои- сков потряс: оказывается, что многие названия известных брендов мы произносим неправильно. В частности, просторы Интернета «говорят» о следующих распространённых ошибках: Фирма «Nike» — один из крупнейших производителей спортивной одежды и обуви. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и звучать должно соответственно «Найки». Именно так название произносится в Америке. Однако в России закрепилось название «Найк» в соответствии с английский прочтением слова, которое используется и в названии официального представителя компании в России. «Hyundai» в переводе с корейского «современность». Правиль¬ нее было бы говорить «хёндэ» с ударением на последний слог, но это как-то совсем не по-русски, тем более, что ё у нас всегда под уда¬ рением. На официальном сайте компании пишут «Хендэ», а автолю¬ бители называют машину кто «Хёндай», кто «Хюндай», кто «Хундай». А модель Hyundai Tucson как только не называют! Можно услышать и Тусан, и Туксан, и Туксон, и Таксон, и совсем по-русски «Тушкан». Поскольку модель получила название в честь североамериканского города в штате Аризона, то разумно произносить так же, как и название города-омонима: Туссан. «Porsche» произноситься должно как Пбрше (ударение на первом слоге) по имени основного акционера и основателя компании Фердинан¬ да Порше. В большинстве случаев название автомобиля произносится либо как ПоршЕ, либо как Порш, а на официальном сайте компании нет ни одного названия, написанного по-русски. Официальный представитель «BMW» не использует кириллицу для названия машины, все тексты построены на сочетании латиницы и кириллицы, например: «BMW в кредит». Знатоки утверждают, что про¬ чтение по буквам [би-эм-дабл ю], за что ратуют некоторые граждане, неправильное, так как в немецком языке название бренда произносится именно так [бэ-эм-вэ]. ^Samsung» (дословный перевод — три звезды) — производитель телекоммуникационного оборудования, высокотехнологичных компо¬ нентов, бытовой техники, видео-, аудиоустройств. Наши соотечествен- 55
Нормы произношения Лингвистическая переменка ники произносят как вСамсунг», а правильным считается произношение [сАмсон]... «Mitsubishi». С этим брендом, как и с японскими суши-суси, неиз¬ вестно что делать. Дело в том, что сочетание букв -sh- в японском языке читается как нечто среднее между С и Ш, но ближе к С. Потому часто можно слышать: [мицубиси], на этом варианте настаивают и японские переводчики: Мицубиси, суси. Однако российское представительство японского автомобилестроителя в последнее время придерживается английского прочтения слова и произносит спорный звук как Ш. «Lamborghini». Дорогущий спортивный автомобиль, названный так по фамилии итальянца, которому он обязан своим рождением — Ламборгини. Так и говорить нужно. Однако в России распространено произнесение слова с -дж— Ламборджини. Неверно произносится название «Suzuki» [сузуки], а надо бы на японский манер: [судзуки]; «Chevrolet Lacetti» нужно произносить как [Лачетти]; «KIA Sportoge» как [Спортэйдж]. Век живи, век учись... Благоз&уЧие как npatfo&ix проЗле/ла — Кок ваша фамилия? — Горидзе. — Зовут вас нон? — Авос — Меня Николой Степанович, о вас? — Авос... М. Жванецкий Есть такое понятие — благозвучие. Это наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном (в нашем случае русском) языке сочетание звуков, которое удобно для произношения, не напрягает артикуляционный аппарат и приятно для слуха. С точки зрения правовой человек вспоминает о благозвучии тогда, когда у него некрасивая, смешная, неблагозвучная фамилия. Москвичи одно время бросились менять некрасивые фамилии на более приятные для слуха. Поменяли свои фамилии Неудачный, Негодяева. Голубой и Мент... 56
Благозвучие как правовая проблема Оказывается, эта проблема появилась не сегодня. В книге о культу¬ ре речи А. Мурашова есть эпизод, взятый в качестве примера из книги А. О. Смирновой-Рассет: «Имп. Николай Павлович велел переменить неприличные фамилии. Между прочими полковник Зас выдал свою дочь за рижского гарнизонного офицера Ранцева. Он говорил, что его фамилия древнее, и потому Ранцев должен переменить свою фамилию на Зас-Ранцев... Вся гарниза смеялась. Но государь... просто велел Ран¬ деву зваться Ранцев-Зас. Свёкр морщился, но должен был покориться мудрой воле императора». Иногда смена фамилии становится средством мести бывшему супругу. Так, истица обратилась в суд Ростова-на-Дону с просьбой изменить фамилию ее сыну, который и после ее развода с мужем продолжал оставаться Тупогузом. Одним из оснований для переме¬ ны фамилии сыну являлась ее неблагозвучность. Бывший муж про¬ тив перемены фамилии категорически возражал. Для разрешения спора истица просила о назначении лингвистической экспертизы для выяснения вопроса о том, содержит ли фамилия «Тупогуз» кон¬ нотации, которые могут быть восприняты как неблагозвучные. Од¬ нако Ростовский центр судебных экспертиз на поставленный вопрос не ответил, объясняя это тем, что понятие коннотации не применимо к имени собственному, так как «имя собственное — языковая еди¬ ница, специфическим назначением которой является обозначение индивидуальных предметов безотносительно к их признакам, то есть без установления соответствия между свойствами обозначаемого предмета и тем значением, которое имеет (или имело) данное слово или словосочетание». Суд вынес решение: истице отказать. И это правильно. Без особой на то надобности менять фамилии и имена не стоит. Вот мнение об изменении имён, фамилий, отчеств протоиерея Сергия Николаева: «Родовое древо растет веками, а срубить его ни¬ чего не стоит. Жизнь человека связана с предыдущими поколениями его предков, а он хочет стать травой однолетней. Вам это нравится? Мне — нет». 57
Нормы произношения Лингвистическая переменка ДалЬ и Зег_л(хй co/xjaw — Девушка. простите, Вы откуда? - га? — А, понятно, с Унроины. - ШО? — Из Хорьком. - Тю! — С Солтовки! Анекдот Знание языковых особенностей может помочь в раскрытии преступ¬ ных деяний. Доказательством тому служит эпизод, который произошел с известным знатоком и любителем русского слова, составителем знаме¬ нитого «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимиром Ивановичем Далем. Даль был человеком редкостных способностей: знаток морского и военного инженерного дела, способный под непре- кращающимся огнем противника навести мост для переправы солдат; талантливый врач, бравшийся за тяжелых больных; писатель, сочиняв¬ ший сказки и пьесы; учитель, составивший учебники по зоологии и бо¬ танике; человек, любящий делать своими руками мебель, заниматься этнографией, историей, городским благоустройством, статистикой и, конечно, собиратель, трепетный и неустанный, русского слова. Вокруг его имени ходили легенды, а одна из них связана с его зна¬ нием диалектов русского языка. Павел Иванович Мельников-Печерский вспоминал о том, как Даль «вычислил» по говору монаха, с которым случайно разговорился на улице. Увидев однажды монаха с книжкою в руках, Даль разговорился с ним, спросив, из какого он монастыря. Тот ответил: «Соловецкого, родненький». А далее начался детектив почти в духе Шерлока Холмса. Даль спросил: «Из Ярославской губернии?». Он хорошо знал, что сло¬ ва «родимый», «родненький» любят употреблять ярославские простолю¬ дины. «Монах» смутился и поникшим голосом ответил: — Нету-ти, родненький, тамо-ти в Соловецком живу. — Да еще из Ростовского уезда, — сказал Владимир Иванович. Монах повалился в ноги... — Не погубите!.. 58
Скороговорочный марафон Оказалось, что это был беглый солдат, отданный в рекруты из Ро¬ стовского уезда и скрывавшийся под видом соловецкого монаха»'-. СкорогобороЯнЬш Думаете, скороговорки-чистоговорки — детская забава? Думаете, вы говорите все правильно, отчетливо и артикуляционный аппарат у вас в порядке? Ну. если так, то попробуйте проскороговорить самую длинную чистоговорку в мире. Начали! «В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа лигурий¬ ский регулировщик регулировал в Лигурии, но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали, а потом прото¬ кол про протокол протоколом запротоколировал, как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал, да не дорапортовал, да так зарапортовался про размокро- погодившуюся погоду, что, дабы инцидент не стал претендентом на су¬ дебный прецедент, лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе, где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке, который начерно обкурен трубкой: не кури, турка, трубку, купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи, а то придет бомбардир из Бранденбурга — бомбами забомбардирует за то, что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл; но на са¬ мом деле турка не был в деле, да и Клара в то время кралась к ларю, пока Карл у Клары кораллы крал, за что Клара у Карла украла кларнет, а потом на дворе деготниковой вдовы Варвары два этих вора дрова воровали; но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом во мраке все раки шумели в драке, — вот и не до бомбардира ворам было, и не до деготниковой вдовы, и не до деготниковых детей; зато рассердившаяся пдоса убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова, и два дровосека, два дровокола- дроворуба для расчувствовавшейся Варвары выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор, где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла; цыпленок же цапли цепко цеплялся за цель; молодец против овец, а против молодца сам овца, которой носит Сеня сено в сани, потом ' Цит. по: Бессараб М.Я. Владимир Даль. Изд. 2-е. М.: Современник, 1972. С. 193. 59
Нормы произношения Лингвистическая переменка везет Сеньку Соньку с Санькой на санках: санки — скок, Сеньку — в бок. Соньку — в лоб, все — в сугроб, а Сашка только шапкой шишки сшиб, затем по шоссе Саша пошел, Саша на шоссе саше нашел; Сонька же — Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку, да притом у Сонь¬ ки-вертушки во рту еще и три ватрушки — аккурат в медовик, но ей не до медовика — Сонька и с ватрушками во рту пономаря перепонома- рит, — перевыпономарит: жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится: была у Фрола — Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврет, что — вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей, что у ужа — ужата, а у ежа — ежата, а у него высокопоставленный гость унес трость, и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины, и тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши, — о всем о том около кола колокола звоном раззванивали, да так, что даже Кон¬ стантин — зальцбуржский бсспсрспсктивняк из-под бронетранспортера констатировал: как все колокола не переколоколовать, не перевыколо- коловать, так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыско- роговорить; но попытка — не пытка». Ну и как оно? Непростое Житиие-Житиие Ё История буквы Ё начинается с 1783 года. Говорят, что букву при¬ думала Екатерина Дашкова и сообщила о своих размышлениях ака¬ демикам в императорской Российской Академии. Седовласые мудрые академики дали «добро» новорождённой букве. Через несколько лет буква появляется в печати в стихах Ивана Дмитриева, через год в стихотворениях Николая Карамзина, который стал активно пропагандировать букву в своих произведениях. Внешность самой молодой буквы в русском алфавите, похожей на сестричку Е, «с изюминкой»: две симметричные точечки над буквой называются диэрезисом (умляутом). Относились к её появлению в ал¬ фавите по-разному. Кто-то ее не любил. Известно, что министр просве¬ щения Шишков стирал в книгах точки над Ё, считая «ёканье» проявле¬ нием просторечия. Кто-то не пользовался: Пушкин писал «угнетенный», «унесенный», Белый и Блок предпочитали форму «жолтый». За неё 60
Непростое житие-житиё буквы Ё часто приходилось заступаться, объясняя появление и использование буквы оправданным и необходимым. В числе защитников известные лингвисты, писатели, общественные деятели: Ушаков Д.Н., Щерба Л. В., Ожегов С. И., Реформатский А. А., Солженицын А. И.... Букву Е использовал в «Новой азбуке» Лев Толстой (1875), где «Е» занимала 31-е место, располагаясь между буквами Ять и Э. Но офици¬ альную прописку в алфавите буква получила в 1918 году. После более чем десятилетней работы Комиссии по русскому правописанию £ заняла седьмую позицию в русском алфавите, но... употреблялась факультатив¬ но. Необязательно. Судьба буквы Е окружена легендами. Одна из них гласит о том, что Е печатать велел «Сам» — Сталин. Причины называют разные: от роста патриотического сознания и желания сохранить самую «русскую» букву до свидетельств очевидцев о том, что Сталина возмутили наши карты, в которых, в отличие от немецких, нельзя было отличить деревни Бе¬ резовки от Берёзовки. Рассказывают и о том, что Сталин потребовал печатать букву Ё после того, как ему принесли на подпись документ о присвоении воинского звания человеку, чью фамилию Сталин не смог прочитать правильно: Огнев или Огнёв. Так или иначе, буква Ё вместе со всеми её точками с 1942 года пе¬ чаталась во всех книгах, газетах, государственных документах, картах. А еще через год решением Народного комиссариата просвещения было введено обязательное употребление буквы Ё в школьной практике. Однако проблемы буквы Ё на этом не закончились. В 1956 году появились Правила русской орфографии, утверждающие написание Е в отдельных случаях. Правила действуют до сих пор... В соответствии с ними буква Е опять употребляется факультативно... Более того, нере¬ дко возникают гонения на Ё. Предлагают упразднить ее совсем, изгнать из русского алфавита. Но. как и в былые времена, находятся у буквы и защитники. С недав¬ них пор в России существует официальный Союз ефикаторов страны. Они занимаются борьбой за права «обесточенных» букв. Благодаря ёфикаторам вся документация Государственной Думы и законы «ёфи- цированы». С буквой Ё выходят такие издания, как «Парламентская газета», «Литературная газета», «Аргументы и Факты», «Русский курьер», 61
Нормы произношения Лингвистическая переменка «Версия», журналы «Родина», «Народное образование», «Финансовый контроль», «Мастер Ружьё» и ряд других. Споры по поводу Ё не так давно активизировались. Противников использования буквы немало. Одни прибегают к буквоненавистническим лозунгам, которыми пестрит Интернет («Буква «С» обязана умереть!»); другие отыскивают аргументы и утверждают, что «вхождение» буквы Ё в алфавит так и не состоялось, так как буквой большинство носителей языка не пользуется, что буква неудобна для скорописи... Третьи (Вене¬ дикт Ерофеев) иронизируют: «Подлец Карамзин — придумал же такую букву «ё». Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и X, и Ж... Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало...». Защитники находят не менее интересные аргументы. Одна из любо¬ пытных баек (баек ли?) повествует о том, что именно из-за неё, буквы Е, был расстрелян великий князь Михаил Александрович. Будучи ссыль¬ ным, он позволял себе жить в «королевских» номерах, хотя, по свиде¬ тельству мемуаристов, жил он в номерах «королёвских», от фамилии купца-домовладельца Королёва... Эх, ставили бы точки над Ё, может, и не так трагично все сложилось бы. Но и защитники, и противники признают, что «обесточивание» буквы Ё ведет к ошибкам в прочтении текста и искажениям смысла. Как правильно прочитать: заем или заём, слез или слёз, небо или нё¬ бо, мел или мёл. осел или осёл, ведро или вёдро... Без контекста не скажешь. И, наконец, «убойный» аргумент, приводимый защит¬ никами буквы. Как правильно прочитать фразу из романа «Петра Первого» Алексея Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». «Передохнем» или «передохнем»? Фраза-то актуальна и по сей день, не так ли? Ё-Моё, котпорой памЯтлиик бо^биаЛА рукотп&’рнЬш... ё — единственная буква, которой поставлен памятник. Стоит он в го¬ роде Ульяновске. Прост по исполнению: постамент в форме квадрата, красный гранит строгой формы, на котором воспроизведен типограф¬ ский оттиск буквы Ё, который был использован при печатании альманаха «Аониды» в 1797 году. Именно там, на 166 странице, в слове «слёзы» и появилась впервые буква £... 62
Ё-моё. которой памятник воздвигли рукотворный... Почему памятник в Ульяновске? Именно этот город (Симбирск) яв¬ лялся родиной Николая Карамзина, благодаря которому буква Е стала известной, так как в своих сочинениях несколько слов он напечатал именно с этой буквой: «зарёю», «потёкъ»... Подсчитано, что Е содержится в более чем 12500 словах; 2500 фа¬ милиях (из них более 300 различаются только Ё-Е); в 1С00 имен, в целом ряде географических названий... Эксперты Института русского языка имени В. В. Виноградова (ИРЯ РАН) подсчитали и частотность встреча¬ емости буквы: одна буква Ё на сто знаков, или один процент от текста. В 2009 году появляется полный академический справочник, вклю¬ чающий правила русской орфографии и пунктуации и отражающий нормы современной практики письма'. В справочнике говорится о том, что употребление буквы Е может быть последовательным и выбороч¬ ным. Последовательно буква употребляется в текстах, адресованных детям младшего возраста, в учебных текстах для школьников младших классов, в текстах для иностранцев, а также в любой книге по желанию её автора или редактора. Выборочное употребление буквы Ё реко¬ мендуется в следующих случаях: 1) для предупреждения неправиль¬ ного опознания слова (летом-летом, совершённый — совершенный); 2) для указания правильного произношения слова (в случаях, когда слово малоизвестное, труднопроизносимое или употребляется стабиль¬ но ошибочно): гёзы, флёр, сёрфинг, твёрже, щёлочка, побасёнка, филёр и др.; 3) в собственных именах — фамилиях, географических названиях типа Конёнков. Неёлова, Дежнёв, Вёшенская, Олёкма/ Действительно, если бы точки над Е ставили, то не возникали бы у многих людей проблемы с документами. Сегодня же складывается такая ситуация, что носителям в именах и фамилиях буквы Е прихо¬ дится доказывать в судах, что Соловьев и Соловьев — это одно ли¬ цо. Из-за различного написания фамилий (с точками над ё и без них) кому-то не выдают материнский капитал, кто-то не может доказать, что документы с различно написанными фамилиями принадлежат имен¬ но ему, кто-то не может оформить доверенность на супруга, потому ' Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. -’Там же. С. 18. 63
Нормы произношения Лингвистическая переменка что когда-то у одного из супругов поставили точки над ё, а у второго забыли, кто-то не может пересечь границу... В одной из многочисленных интернет-историй повествуется о том. что в неком селе живёт многодетная семья, детям которой 8 месяцев не начисляли пенсию по потере кормильца из-за разницы написания фамилий в документах. Мать детей имеет фамилию Лепа, а ее дети Лёпа... Женщина пошла на то, чтоб ее лишили родительских прав, а детей взяла под опеку бабушка. Сделано это было для того, чтобы иметь хоть какие-то средства к существованию, чтобы жить на опе¬ кунские средства1. Если бы точки над Е последовательно и постоянно ставили, то мы бы говорили правильно слова: осужденный, новорождённый, облегчён¬ ный, возбуждённый, углублённый... Не путали бы произношение слов афера, гренадер, бытие, опека (не афера, гренадёр, бытиё, опека). Зна¬ ли бы, что известного актёра зовут Дспардьё, знаменитого писателя и ученого — Рёрих, физика — Рентген, поэта — Фёт. Знали бы и о том, что кардинал в романе Дюма «Три мушкетера» не Ришелье, а Ришелье, философ и писатель Монтескьё, химик Луи Пастер, математик Пафнутий Чебышев... Не ошиблись бы, называя известного шахматиста — Алехин (не Алёхин). Кстати, защитники буквы Ё утверждают, что знаменитый персонаж Левин из романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» изначально был Лёвиным, а самого Толстого звали не Лев, а Лёв. Картина мира немного, но изменилась бы, верно? “Чихающие» приЧцстпиЯ Творчество Николая Некрасова прекрасно по содержанию и форме. Поэт, обратившийся к демократической тематике, искал новые формы для нестандартного содержания. Но... не ошибается только тот, кто ни¬ чего не делает. Иногда он (вопреки благозвучию) насыщал свои стихи шипящими звуками. В одном из его стихотворений есть сгроки: «От лику¬ ющих, праздно болтающих, обагряющих руки в крови уведи меня в стан погибающих за великое дело любви!» Современники посмеивались, что Некрасов написал «чихающие» стихи: 1 Кунгурский информационно-новостной сайт; режим доступа: http://kungur-online.ru/?p=20030 64
Чихающие- причастия От ликуюш-чих! Праздно болтаюш-чих! Обагряюш-чих! руки в крови Уведи меня в стан погибаюш-чих! За великое дело любви! Так что, будем изгонять причастия из высокой поэзии? Не торопи¬ тесь. Перечитаем классиков слова. У Пушкина: «Проснувшись рано, в ок¬ но увидела Татьяна поутру побелевший двор...»; у Лермонтова: вЛюблю встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге, дрожащие огни печальных деревень». Не избегает причастий и Тютчев: «Есть в светлости осенних вечеров умильная таинственная прелесть: зловещий блеск и пестрота дерев, багряных листьев томный, легкий шелест, туманная и тихая ла¬ зурь над грустно сиротеющей землею, и, как предчувствие сходящих бурь, порывистый холодный ветр порою...» Использует причастия Анна Ахматова: «Над трепещущей осиною легкий месяц заблестел. И радуют пестреющие клумбы и резкий крик вороны в черном небе». Строки прекрасны, и причастия в них не «чихают». Значит, все дело в соразмерности использования, внимании к слову, уместности употре¬ бления... Но если в художественном стиле речи нужно быть крайне аккурат¬ ным при выборе слова, то в официально-деловом стиле, в том числе и в его разновидности — юридической речи, использование причастий неизбежно. Более того, причастия и деепричастия частотны в юриди¬ ческих текстах. Они более экономны, точны, официозны. Одним словом, они на своем месте.
Лексические нормы Язык, которым Российская держава ве¬ ликой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европей¬ скому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совер¬ шенство, каковому в других удивляемся. М. В. Ломоносов СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ЛЕКСИКА Лексические нормы — это правила использования слов в речи в соответствии с их лексическим значением и с учётом их лексической сочетаемости и стилистической окраски. Слово является важнейшей лексической единицей, обладающей рядом признаков: имеет грамматическую и графическую офор- мленность; имеет лексическое значение; является непроницаемой единицей; относится к какой-либо части речи; воспроизводится в речи; способно называть предметы и др. Слово имеет лексическое и грамматическое значения, которые в языке в целом и праве могут отличаться: Лексическое значение Грамматическое значение то, что слово обозначает значения слова как части речи лицо в общенародном языке: 1.1 (средняя часть головы человека. Чер гы лица (красивое лицо) 2. Индивидуальный облик, отличитель¬ ные черты (не иметь своего лица). 3. Человек, личность (подставное лицо). существительное среднего рода, 2 склонения неодушевлённое, нарицательное, стоит в единственном числе, в именительном падеже. 66
Однозначные и многозначные слова Лексическое значение Грамматическое значение то, что слово обозначает значения слова как части речи лицо 4. Наружная, передняя, верхняя сторона предмета (лицо и изнанка). 5. Грамматическая категория (1,2 или 3 лицо). в юриспруденции: Физическое лицо — человек как субъ¬ ект права. Юридическое лицо организация, имеющая в собственности имущество, отвечает этим имуществом по своим обязательствам. Лексические значения могут быть прямые (непосредственно соотносятся с явлением действительности) и переносные (возни¬ кают в результате переноса названия с одного предмета на другой на основании сходства, общности признаков): • серая кошка — серая зарплата; • резиновый мяч — резиновые квартиры. Сравним: гастролер • артист, прибывший на гастроли (прямое значение); • тот, кто часто меняет место работы, место жительства в по¬ исках лёгкого заработка (переносное значение, разг.); • выполняющий какое-то дело временно и случайно (перенос¬ ное значение, разг, шутя.); • тот, кто совершает преступления за пределами территории, на которой он проживает (переносное значение, крим. жарг.). Однозначные и многозначные слова Слово может иметь как 1 лексическое значение (однозначные слова): подоконник, так и несколько (многозначные): стол. В русском языке большинство слов многозначные, причем име¬ ют не 2-3, а более десятка значений. Например, у глагола ИДТИ на¬ считывается 26 различных значений. Несколько значений может иметь слово и в юриспруденции, например, 67
Лексические нормы Справочные материалы: лексика арест: • в уголовном законодательстве РФ — вид наказания; • в уголовно-процессуальном праве РФ мера пресечения в отношении лица, которому предъявлено обвинение в соверше¬ нии преступления; • в КоАП — вид административного взыскания; • для военнослужащих — вид дисциплинарного взыскания; • ограничительные меры в отношении видов имущества (арест имущества); право 1: • совокупность устанавливаемых и охраняемых государст¬ венной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе; • совокупность законов и постановлений государства, относя¬ щихся к какой-л. стороне общественного устройства, жизни и де¬ ятельности общества; • совокупность международных соглашений, договоров, ре¬ гулирующих взаимоотношения государств по каким-л. вопросам; • научная дисциплина, изучающая правовое законодательство; право 2: • свобода, возможность совершать, осуществлять что-л., пре¬ доставляемые законами государства; • власть, полномочия, предоставленные кому-л., чему-л.; • преимущество, привилегия, льгота, предоставленная кому-л., чему-л.; • разрешение, дозволение, предоставленное кому-л., чему-л.; • официальное разрешение, допуск к выполнению каких-л. обязанностей, к занятию какой-л. должности, чина; • обычаи, существующие в какой-л. среде, в каком-л. обществе; • возможность делать что-л., действовать каким-л. образом; • причина, основание, повод. Синонимы — слова одной и той же части речи, близкие по лексическому значению, но разные по написанию. 68
Однозначные и многозначные слова В зависимости от приведённых выше значений у слова «право» могут быть синонимы: власть, возможность, воля, вправду, впрямь, действительно, ей-богу, законодательство, иммунитет, лицензия, льгота, опцион, основание, откуп, правда, правоведение, преимуще¬ ство, прерогатива, привилегия, причина, разрешение, юриспруден¬ ция, в самом деле, честное слово и др. Основные функции синонимов: • уточнение — при неполном совпадении значений синони¬ мов происходит «добавление» недостающих смыслов (Преступник ушёл с места совершения преступления, точнее убежал}: • замещение — в некоторых контекстах различия между си¬ нонимами стираются, что позволяет употреблять их, избегая по¬ второв одних и тех же слов (Он совершил ошибку, но на его промах никто не обратил внимания}: • эвфемизация — намеренно неточное обозначение реалии с целью сокрытия чего-либо (начальник задерживается (читай — опаздывает), он недалек (читай — глуп): • противопоставление — подчеркивает различия между сино¬ нимами (Она не шла, а шествовала}. Антонимы — слова одной и той же части речи, противо¬ положные по лексическому значению: прокурор — адвокат; право — произвол; права — обязанности. Внутри антонимов иногда возникает явление энантиосемии. внутри одного слова с течением времени развиваются противопо¬ ложные значения: • бесценный предмет — не имеющий никакой цены и имею¬ щий очень высокую цену; • переизбрали президента — избрали на новый срок или не из¬ брали на новый срок; • просмотрел важный документ — ознакомился с документом или не заметил документ; • прослушал доклад — прослушал внимательно или нс услышал; • одолжить — дать в долг или взя гь в долг. 69
Лексические нормы Справочные материалы: лексика Омонимы — слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение: налёт авиации — налёт плесени; трёхлитровые банки — коммерческие банки. Существуют смежные с омонимами явления: • омофоны: произносятся одинаково, пишутся по-разному, имеют разное лексическое значение: кампания — компания: ком¬ плимент — комплемент; • омографы: пишутся одинаково, произносятся по-разному, имеют разное лексическое значение: кружки — кружки, засыпал — засыпал; • омоформы: слова совпадают в произношении и написании в одной или (иногда) нескольких формах: три друга моя супру¬ га (ж.р.) — супруга (р.п. м.р.) нет дома; новая техника (ж.р.) — нет техника (р.п. м.р.). Паронимы — однокоренные слова, сходные по звучанию, разные по значению: адресант — адресат, абонент — абоне¬ мент, бывший — былой, генеральный — генеральский, по¬ ступок — проступок. Лексика с точки зрения происхождения Исконно русская Заимствованная 1) индоевропейский пласт лек¬ сики: мать, дочь: 2) общеславянская лексика: внук, дед, сноха, зять: 3) восточнославянская лексика: снегирь, катушка, колун: •1) собственно русская лексика: очень, грустный, здешний. автономия — греч. autonomia; банк — лат. Ьапса; демонетизация — фр. demonetization; демпинг — англ, dumping: шеффены нем. Schoffen (судебный за¬ седатель). 70
Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса Активный запас Заимствованная Лексика, постоянно используемая в речи. Слова, которые только входят в систему языка, устаревают или уже устарели: 1) историзмы — названия исчезнувших предме¬ тов, явлений, понятий: алтын, ассигнация, вече, винный пристав, острожник, челобитная, челядь; 2) архаизмы — названия существующих пред¬ метов, явлений, которые вытеснены новыми словами: свидетели — послухи (в Древней Руси), завещание — ряд, наследство — задница, или статок, плата — вено, сборщики судебных пошлин — тиуны, вирники, публичное сообщение о преступлении — заклич, община — вервь; 3) неологизмы — новые слова, еще не ставшие Привычными наименованиями явлений дейст¬ вительности: омон, спецназ, зачистка, омбудсмен, дресс-код, рейдер. Лексика с точки зрения употребления Общеупотреби¬ тельная Ограниченной сферы употребления Употребляется все¬ ми носителями язы¬ ка, является основой словарного запаса Диалектизмы — слова, употребление которых ог¬ раничено территориально: лук — цыбуля, говорить — гуторить. Профессионализмы — слова, используемые людьми, работающими водной области науки.техники и т.д. Сфера употребления ограничена профессией: апо¬ стиль (международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа); шика на (злоупотребление правом); коносамент (документ, выдаваемый перевозчиком груза грузовладельцу). Продолжение таблицы ► 71
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы Общеупотреби¬ тельная Ограниченной сферы употребления Жаргонизмы — слова, сфера употребления кото¬ рых ограничена кругом носителей русского языка (молодежный жаргон, профессиональный жаргон, уголовный жаргон): легализация — отмывание; вещественные доказательства — вещдок; оперативный уполномоченный сотрудник — опер, засалить приговор; отписать решение; обналич ка; юрик и физик (юридическое и физическое лицо). СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ФРАЗЕОЛОГИЯ Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. Фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в боль¬ шинстве случаев фразеологизм является эквивалентом слова: • приказать долго жить = умереть; • втирать очки = обманывать; • остаться с носом = не получить ничего. В языке в целом и языке права постоянно возникают фразеоло¬ гизмы, например, со словом «золотой» в русском языке множество фразеологизмов, но постоянно возникают новые (они выделены полужирным курсивом): 72 золотая лихорадка золотые руки золотой человек золотая душа золотые слова золотой характер золотая осень золотые волосы золотая рожь золотая молодёжь золотая свадьба золотое дно золотая середина золотое сечение
Юридическая фразеология золотой век (сулить) золотые горы золотой песок золотое руно золотой дождь золотой телец золотое время золотой век золотые прииски золотой запас золотые парашюты золотые якоря золотое обеспечение золотая оговорка золотой паритет золотой сертификат золотой фонд Юридическая фразеология Фразеологизмы и близкие к ним языковые явления, так или ина¬ че имеющие отношение к праву, можно условно разбить на несколь¬ ко групп: Латинские фразеологизмы a contrano — доказывать от противного actio legis — законный иск actum est illket — дело сделано circulus vitiosus — порочный круг crimen falsi — обвинение во лжи damnum parvum — малый ущерб factum est factum — факт остается фактом furlum manifestum — кража с поличным furtum пес manifestum — нераскрытая кража injuria realis — оскорбление действием injuria verbalis — оскорбление словом jus privatum — частное право casus fortuitus — непреодолимая сила compos mentis — в здравом уме (и твердой памяти) facta jure impossibilia — юридическая недопустимость litis aestiroatio — мера ущерба Библейские фразеологизмы соломоново решение, око за око, зуб за зуб, злачное место, ложь во спасение, хранить как зеницу ока, живого места нет, глас вопиющего в пустыне, золотой телец. Продолжение таблицы ► 73
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы изливать душу, камень преткновения, посыпать голову пеплом, содом и гоморра, египетская казнь, заблудшая овца, запретный плод, камня на камне не оставить, нести крест, переполнилась чаша терпения, стереть с лица земли, хождение но мукам, вносить свою лепту, смертный грех Фразеологизмы, связанные с историей права в России очная ставка, заведомая ложь, неписаный закон, голая правда (истина), десятая вина виновата, круговая порука, на лбу написано, правда подлинная, правда подноготная, попасть в кабалу, выдать с головою, в ногах правды нет, концы в воду, стоит как вкопанный, посади ть (попасть) в яму, доносчику первый кнут, всыпать по первое число, в три погибели (согнуть), Шемякин суд, жен и детей заложить, Иван, родства не помнящий, в долгий ящик отложить, дело в шляпе, заживо похоронить Фразеологизмы из других языков (культур) вернемся к нашим баранам, драконовские законы (меры), адвокат дьявола, И ты, Брут! муки Тантала, прокрустово ложе, слава Герострата, бросить жребий Собственно юридические фразеологизмы или близкие к ним единицы гражданский брак, заработная плата, выдать ордер, академический отпуск, заключить брак, безналичные расчёты, расторгнуть брак, гражданское право, свобода совести, капитальные вложения, свобода слова, кассационная жалоба, переуступка права, уголовная ответственность, неустановленное лицо, призывная комиссия, умышленное убийство, причинение смерти, приобщить к делу, частная собственность 74
Перечень слов, значение или употребление которых в праве отличается от значения или употребления в лексике общенародного языка Перечень слов, значение или употребление которых в праве отличается от значения или употребления в лексике общенародного языка Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве акт познавательный акт пьеса в пяти актах акт агрессии террористический акт акт агрессии террористический акт акт об изъятии оружия акт (- закон) конгресса обвинительный акт акт проверки акт применения права акты гражданского со¬ стояния правовой акт оформление акта недружественный акт половой акт акт насилия юридический акт ажиотаж ажиотаж в магазине ажиотаж на бирже {стрес¬ совая ситуация из-за по¬ нижения или повышения цен) блокада в кольце блокады новокаиновая блокада экономическая блокада экономическая блокада хозяйственная блокада финансовая блокада торговая блокада военная блокада морская блокада воздушная блокада сухопутная блокада Продолжение таблицы ► 75
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве брак вступить в брак вступить в брак заключение брака недействительный брак расторгнуть брак прекращение брака фиктивный брак брейк танцевать брейк брейк означает, что дебет не равен кредиту ведомство таможенное ведомство ведомства = комитеты, службы, министерства, федеральные органы ис¬ полнительной власти возбудить возбудить аппетит возбудить кого-то возбу¬ дить всех против себя возбудить вопрос возбудить иск возбудить ходатайство возбуждение испытывать возбуждение состояние возбуждения возбуждение уголовно¬ го дела возбуждение националь¬ ной, расовой или религи¬ озной вражды глава сложить главу (уст.) во главу угла глава собора глава делегации глава государства глава правительства глава района глава республики граница государственная граница граница возможного деятельность научная деятельность деятельность вулкана деятельность по че¬ му-то (по организации торговли на рынке цен¬ ных бумаг) доля равная доля войти в доли» счастливая доля земельные доли в равных долях 76
Перечень слов, значение или употребление которых в праве отличается от значения или употребления в лексике общенародного языка Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве заключение заключение в скобки прийти к заключению заключение романа под стражу находиться в заключение экспертизы зона пограничная зона зона влияния зона отдыха зона застройки многофункциональная зона категория научная категория возрастная категория категория имущества юридическая категория категория разумности категория «берглэри» (тайное хищение чужого имущества) квалификация высшая квалификация приобрести квалифика¬ цию квалификация престу¬ плений комиссия избирательная комиссия брать товар на комиссию Комиссия международно¬ го права Комиссия ООН комиссия но делам несо¬ вершеннолетних комиссия по ценным бу¬ магам комиссия референдума конституция конституция организма Конституция РФ мера мера длины чувство меры меры предосторожности мера овса высшая мера наказания мера пресечения механизм заводной механизм государственный меха¬ низм механизм правового регу¬ лирования механизм преступления орган орган слуха орган печати местные органы законодательные органы исполнительные органы судебные органы органы управления Продолжение таблицы ► 77
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве оценка высокая оценка плохая оценка оценка доказательств оценка имущества оценка статей баланса очередь входить по очереди пропустить свою очередь стоять в очереди первая очередь метро пулеметная очередь наследники первой, вто¬ рой, третьей очереди положение положение судна сидячее положение тяжёлое положение международное положение социальное положение осадное положение научные положения Положение о ... (государ¬ ственном учете, о выбо¬ рах...) премия получить премию страховая премия привод ременной привод привод в милицию производство товарное производство производство стали сельскохозяйственное производство работать на производстве отдать в производство выделить в особое произ¬ водство протокол дипломатический протокол протокол допроса протокол вскрытия составить протокол протокол собрания акци¬ онеров протокол разногласий протокол следственного действия пункт командный пункт пять пунктов кульминационный пункт статья №... пункт ... 78
Перечень слов, значение или употребление которых в праве отличается от значения или употребления в лексике общенародного языка Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве рамки выйти за рамки маленькие рамки за рамками закона ресурсы природные ресурсы последний ресурс административный ре¬ сурс свобода борец за свободу завоевать свободу дать больше свободы выпустить на свободу выйти на свободу свобода слова свобода печати свобода митингов и со¬ браний свобода верои¬ споведания свобода завещания свобода передвижения совет мудрый совет военный совет учёный совет совет да любовь власть советов местные советы Совет безопасности Совет директоров Совет Европы состав состав президиума состав общества железнодорожный состав в составе трёх человек состав преступления состав правонарушения среда окружающая среда рабочая среда среда обитания человека статус статус в обществе правовой статус статус-кво сторона левая сторона чужая сторона дальняя сторона в стороне от борьбы лицевая сторона сторона квадрата обсудить со всех сторон с одной стороны показная сторона сторона отца прения сторон выслушать обе стороны (доп.) стороны Продолжение таблицы ► 79
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы Слово Используется в словосочетаниях Наиболее частотное использование в общенародном языке Наиболее частотное использование в праве суд на суд кого-то пока суд да дело Верховный Суд Арбитражный суд товарищеский суд выступить в суде отдать под суд предать суду Суд идёт фонд золотой фонд нации фонды его упали валютный фонд часть учебная часть не по моей части пехотная час ть по части чего-то части речи части света Часть 1,2... эпизод интересный эпизод эпизод из его жизни вставной эпизод в пьесе тождественные эпизоды (деяния) преступной дея¬ тельности, объединенные единым умыслом язык русский язык языки огня язык колокола распухший язык взять языка вкусный язык различные языки (= на¬ роды) государственный язык язык делопроизводства 80
Деструктивные явления в области лексики: речевая агрессия Деструктивные явления в области лексики: речевая агрессия Речевая агрессия — выражение отрицательных эмоций, не¬ гативных чувств, деструктивных намерений, резких и гру¬ бых оценок говорящим действительности или другого чело¬ века через лексические единицы в оскорбительной форме. К сожалению, речевая агрессия охватила все сферы общества и особенно актуальна для юристов, судей — людей, которые про¬ фессионально имеют дело с людьми, часто находящимися в со¬ стоянии стресса, психологических перегрузок, эмоционального напряжения, враждебно настроенных по отношению ко всем лю¬ дям и окружающему их миру, приходящими в суд со своей бедой и жизненными проблемами. Речевая агрессия может проявиться в судебном процессе, в ходе зачитывания приговора, в профессиональном общении подсуди¬ мого со следствием, адвокатом, близкими людьми. Виды речевой агрессии, приводящие к юридико-лингвистиче¬ ским конфликтам: Оскорбление умышленное унижение чести и достоинства лично¬ сти, выраженное в неприличной форме Угроза запугивание, обещание причинить кому-либо вред, зло Грубое требование агрессивн ый требование Грубый отказ агрессивный отказ Враждебное замечание отрицательное суждение об адресате, выражение негативного отношения к его поступкам, качест¬ вам, личности в целом Насмешка обидная шутка, издёвка Критика в грубой форме агрессивная критика Клевета заведомо ложная порочащая информация или рас¬ пространение заведомо ложных сведений, пороча¬ щих честь и достоинство другого лица или подры¬ вающих его репутацию 81
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Умаление чести и достоинства позорящие сведения Диффамация распространения порочащих сведении в сми Инсинуация преднамеренное сообщение отрицательных сведений Лексические понятия, значимые с юридической точки зрения, выходящие за рамки нормативной лексики «Слова — ветер, а бранные слова — сквозняк, который вре¬ ден», — говорил В. Шекспир. Бранные слова — широкое понятие, которое можно конкретизировать. С юридической точки зрения важны следующие лексические понятия, выходящие за рамки нормативной лексики1: • нецензурная лексика: в отсутствие цензуры это лексика, за¬ прещенная к произношению в общественном месте или к опубли¬ кованию в любом варианте: • непристойная лексика — то, что большинством носителей языка воспринимается как недопустимое в обществе, связанное прежде всего с грубыми названиями сексуальных понятий; • обсценная, находящаяся «вне, за пределами сцены» — то, что нарушает правила поведения, принятые в конкретном обще¬ стве в конкретное время; • неприличная лексика — похожая на непристойную, но, ве¬ роятно, более «мягкая»; • табуированная лексика (от «табу» — запрет) — запрещен¬ ная лексика, объединенная по темам. Запрещаются те темы, кото¬ рые могут вызвать бурную, непредсказуемую реакцию участвую¬ щих в разговоре или просто слушающих; • проклятие: «Чтоб ты сдох!», «Будь ты проклят!»; • богохульство — сознательное оскорбление человеком чувств верующих; 1 Большинство разновидностей такой лексики с трудом поддаётся опре¬ делению, эти лексические слои похожи друг на друга, поэтому при форму¬ лировке определений мы опираемся на разработки авторов юрислингви- стики, в частности, работы В. И. Жельвиса (см. литературу) 82
Инвективы как специальные средства словесной агрессии • профанизм (термин В.Т. Жельвиса) — говорящий превра¬ щает священное понятие в профанное, земное, обыденное, сни¬ жает это понятие; • брань, использование мата в качестве заполнителя пауз в речи или эмоционального усилителя; • инвективная лексика — специальные речевые средства, с помощью которых совершается словесная агрессия, это наруше¬ ние этических норм, осуществляемых запрещенными с точки зре¬ ния литературного языка средствами. Инвективы как специальные средства словесной агрессии Слова, служащие для оскорбления Примеры использование в качестве характеристики лица нецензурных слов и выражений сравнение лица с отходами жизнедеятель¬ ности дерьмо, мусор, падаль, гниль, пыль, выкидыш использование слов и выражений, обо¬ значающих антиобщественную, социаль¬ но вредную деятельность вор. мошенник, проститут¬ ка, взяточник использование зоосемантических метафор (зоонимов), отсылающих к названиям жи¬ вотных и подчеркивающих какие-либо от¬ рицательные свойства человека свинья = нечистоплотность; неблагодарность, собака, псина = злость, грубость, не¬ чистоплотность; осел = глу¬ пость; корова = неповорот¬ ливость, козел - упрямство использование слов с ярко выраженной негативной оценкой, выражающих соци¬ ально осуждаемое поведение расист, нацист, фашист, предатель, трус, вредитель, хищник номинация непрестижных или «жесто¬ ких», -грубых» профессий палач, бракодел, сатрап, жи¬ водер использование слов, содержащих экспрес¬ сивную негативную оценку поведения че ловека, свойств его личности без указания на конкретную деятельность хам, негодяй, изверг, убий¬ ца, садист, тиран, выкор мыш, скотина Продолжение таблицы ► 83
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Продолжение таблицы Слова, служащие для оскорбления Примеры использование для характеристики лица эв¬ фемизмов — слов, обозначающих осуждае¬ мую антиобщественную деятельность, име¬ ющих негативно-оценочный характер женщина легкого поведения, представительница самой древней профессии, ночная бабочка использование негативно-оценочных ка¬ ламбурных образований и негативных обыгрываний имен общественных деяте¬ лей или широко известных персонажей коммуняки, дерьмократы, Е.Б. Н., Жирик (Жир) использование пренебрежительной лекси¬ ки, дискриминирующей человека по при знаку принадлежности к определенной национальности или расе; ксенофобские прозвища чукча, пигмей, узкоглазый, чурка, турок, чёрный, ар мяшка, жид использование пренебрежительной дис¬ криминирующей лексики идентификации лица по профессиональному признаку мент, мусор, легавый отождествление с одиозными личнос тями современности, литературными, сказоч¬ ными и мифологическими героями, би¬ блейскими персонажами Гитлер, Саддам. Яга. Цербер, Иуда, Собакевич, Хлестаков использование лексики, обозначающей грехопадение, аморальное поведение с христианской точки зрения антихрист, сатана, черт, ре¬ негат, нечистая сила использование лексики, обозначающей предметы домашнего быта и обихода чайник, швабра, тюфяк, шкаф негативная характеристика деятельности путем использования глаголов с осужда¬ ющим значением или прямой негативной оценкой хапнуть, воровать, обмануть, стибрить, прихватизировап. использование устойчивых выражений разговорного языка с негативной, неува¬ жительной оценкой в гробу я его видел, видел я его в белых тапочках, конь с яйцами, квазиморда использование изначально медицинской терминологии истеричка, дебил, психопат, заморыш, шизик, шизофре¬ ник, дистрофик использование лексики идеологического противостояния валютчик, несун, спекулянт; воротила от бизнеса, биз- неснюк 84
Инвективы как специальные средства словесной агрессии Слова, служащие для оскорбления Примеры использование дискриминирующей лекси¬ ки, определяющей личные деловые качест¬ ва человека, его умственные способности, недостатки строения тела делец, демагог, писака, дея¬ тель, мастак, дилетант использование негативно-оценочных при¬ лагательных (причастий), адресованных конкретной личности чокнутый,больной, ненор¬ мальный, отмороженный, неполноценный, дебильный, психованный, грязный использование «приращенного смысла» к нейтральной лексике узколобый ковбой со сво¬ им послушным островным пуделем — о руководителях США и Великобритании, где нейтральные «ковбой» и «пудель» приобретают негативный оттенок благо¬ даря прилагательному «уз¬ колобый» и приращенному качеству к слову «пудель» — в смысле несамостоятельно¬ сти при выборе важных ре¬ шений использование суффиксов субъективной (негативной) оценки, сопровождающих сообщение особыми оттенками иронич¬ ности, пренебрежения, уничижения, гру¬ бости работник — работничек; дитя — деточка, детина, на¬ пример, пара сытых дети¬ нушек прямая негативная оценка умом не блещут, наглый, с жутким апломбом, красно говорить не обучен выделение негативного опенка на письме при помощи графических знаков оценки не васнецовские «защитни¬ ки земли русской» использование идиоматических выраже¬ ний с негативной семантикой, преподно¬ симые в качестве народной мудрости черного кобеля не отмо¬ ешь добела, сколько волка ни корми... использование в качестве характеристики лица архаизмов, воспринимаемых в совре¬ менном языке с определенной долей иронии царь-батюшка, барин, гла¬ шатай, батрак 85
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Эвфемизмы, их роль в современном общенациональном и юридическом языке Современную языковую ситуацию некоторые учёные характе¬ ризуют как «эру эвфемизмов». Эвфемизм (от греч. euphemia — воздержание от неподоба¬ ющих слов, смягченное выражение), замена грубых, резких, нецензурных слов и выражений более мягкими. Эвфемизмы появлялись в результате запрета на употребление определённых слов (лексического табу), возникающего из-за суеве¬ рий, особенностей религиозных верований и обычаев. На ранних стадиях развития общества у многих народов в качестве эвфемизмов выступали названия различных животных. Люди в ревности стара¬ лись не произносить названия «черт», «сатана», не употреблять попу¬ сту божественные имена, не называть болезни, не говорить о смерти. Цели использования эвфемизмов в речи: • уход от коммуникативных конфликтов; • смягчающая оценка говорящим предмета речи; • маскировка, вуализация сути явления; • социальный контроль речевых ситуаций; • манипулирование сознанием человека. Сферы появления и использования эвфемизмов в речи физиологические процессы и состояния освободить кишечник, эвакуация (об акте дефекации), критические дни, недомогание (о менструации) отношения между полами находиться в близких (интимных) отно¬ шениях, в интимной связи, физическая близость,встречаться, дружить, гулять (с кем-либо), было / не было, связь, жить (спать) с кем-либо болезнь и смерть слабослышащий, слабовидящий, прихра¬ мывающий, педикулез (вместо вшивость), плохо себя чувствовать,совсем плох, ушел от нас, его не сталодетальный исход 86
Основные типы лексических ошибок работа - пенсия заслуженный отдых, покой тюрьма, заключение учреждение (= тюрьма), контролёр (= надзиратель), информатор (= стукач), спецконтингент (= заключённые) высшая мера, вышка (= расстрел) война, военные действия ящик (- военный завод), изделие (= военная продукция), сохраняется напряженность, пострадали свыше ста человек, зачистка, груз-200, ми¬ ротворческая акция, миротворцы экономика освобождение, либерализация, свобода, упорядочение пен (= повышение цен) быт без вредных привычек, мальчики, девочки (о щенках, котятах) дипломатия пойти на крайние меры, соответствующие выводы, непредсказуемые последствия, принцип взаимности полиция, уголовный розыск провести операцию, держать объект под наблюдением, невыездной непрестижные профессии оператор машинного доения, оператор на бойне, оператор очистных работ, ис¬ полнитель (палач) Основные типы лексических ошибок Тип ошибки Пример ошибки Исправленный вариант Неточное употребление слова Бытовые преступле¬ ния не превосходят 10%. Бытовые преступле¬ ния не превышают 10%. Использование слова без учёта его значения Он озвучил общепри¬ нятую точку зрения. Озвучить фильм на студии. Точку зрения изло¬ жить (отстаивать, критиковать и т.д.). Контаминация Необходимо предпри¬ нять меры. Принять меры. Предпринять шаги. 87
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Тип ошибки Пример ошибки Исправленный вариант Неправильный выбор синонима Перед практикой бу¬ дущие судьи испыты¬ вали смятение. Перед практикой бу¬ дущие судьи испыты¬ вали волнение. Неправильное по¬ строение антонимиче¬ ской пары Отцы и дети, любовь и предательство — вечные темы. Отцы и дети, любовь и ненависть — веч¬ ные темы. Двусмысленность вы¬ сказывания Мы посетили музей и вынесли из него са¬ мое лучшее. Мы посетили музей и духовно обогати¬ лись. Смешение паронимов Трибуну представили лектору. Трибуну предостави¬ ли лектору. Употребление про¬ изводных предлогов без учета их значения Благодаря урагану де¬ ревья упали на ма¬ шины. Из-за урагана деревья упали на машины. Употребление лекси¬ ческих анахронизмов (ошибочное отнесе¬ ние событий, явлений, предметов, личностей к другому времени) После окончания Ли¬ цея Пушкин был при¬ нят на работу. После окончания Ли¬ цея Пушкин был при¬ нят на службу. Нарушение лексиче ской сочетаемости Выставка обогатила наш кругозор. Выставка расшрила наш кругозор. Использование слов- паразитов Я, честно говоря, всег¬ да говорю правду. Я всегда говорю прав- ду- Разрушение устойчи¬ вых оборотов Чаша терпения лоп¬ нула Чаша терпения пере¬ полнена. Терпение лоп¬ нуло. Сокращение фразео¬ логизма Это дело и гроша не стоит. Это дело и гроша ло¬ маного не стоит. Плеоназм — много¬ словие Героям вручили па¬ мятные сувениры. Героям вручили суве¬ ниры. Речевая недостаточ¬ ность (пропуск необ ходимого слова) Похищено 5 картин маслом. Внести Иванова в спи¬ сок. Порывы ветра дости¬ гали 20м/сек. Похищено 5 картин, написанных маслом. Внести кандидатуру Иванова в список. Порывы ветра до¬ стигали скорости 20 м/сек. 88
Перечень паронимов Чип ошибки Пример ошибки Исправленный вариант Тавтология — повто¬ рение однокоренных слов или одинаковых морфем Все задержанные задержаны на трое суток. Подозреваемые, нару¬ шители задержаны на трое суток. Неудачно использо¬ ванные неологизмы. 11а ямочный ремонт потрачено 30 тысяч. Ремонт ям Перечень паронимов Адресат — адресант Адресат — лицо или организа- Адресант — лицо или организа¬ ция, кому адресовано почтовое ция, посылающие почтовое от- отправление (получатель). правление (отправитель). Благодарный — благодарственный Благодарный — чувствующий благодарность, выражающий признательность (благодарный взгляд, вид, человек; благодар¬ ные пациенты, зрители, покупа гели, ученики). Благодарственный — выража¬ ющий благодарность (благодар¬ ственный молебен, благодар¬ ственное письмо, обращение; благодарственная телеграмма, благодарственные слова). Будний — будничный Будний — нс праздничный (буд- Будничный — прозаичный, од¬ ним день). нообразный (будничная работа). Выборный — выборочный Выборный — относящийся к вы- Выборочный — частичный (вы¬ борам, избираемый голосованием борочная проверка) (выборная должность). Главный — заглавный Главный — основной, наиболее Заглавный — относящийся к за- существенный, центральный, главию (заглавная роль), старший (главная улица). 89
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Действенный — действительный — действующий Действенный — эф¬ фективный. способный влиять на результат (действенная помощь, действенное средст¬ во, действенные меры, действенная сила). Действительный: 1) реально существую¬ щий, 2) имеющий си¬ лу, действующий, год- н ы й (деист ви тел ьн ы й факт, действительная жизнь, действитель¬ ный проездной билет, действительный в те¬ чение 10 дней). Действующий — ны¬ нешний, работающий (действующий пре¬ зидент, действующий вулкан, действующее законодательство, действующие прави¬ ла, действующее лицо, действующая армия). Демократический — демократичный Демократический — относящий- Демократичный — характерный ся к демократии, демократу (де- для демократии, демократа (де¬ мократический лагерь). мократичный поступок). Дипломатический — дипломатичный Дипломатический — относящий- дипломатичный — тонко рассчи- ся к дипломатии, дипломату (ди- тайный, уклончивый (диилома- пломатический пост); тичное поведение). Жестокий — жёсткий Жестокий: 1) безжалостный, бес¬ пощадный, слишком суровый (жестокий человек, жестокий по¬ ступок, жестокий замысел, жесто¬ кая расправа); 2) слишком силь¬ ный (жестокие морозы, жестокий ветер, жестокая боль); жёсткий: I) твёрдый на ощупь, крепкий, плотный (жёсткий мате¬ риал); 2) суровый, резкий (жёст¬ кий человек); 3) не допускающий отклонений (жёсткая позиция, жёсткие слова, жесткий взгляд, жесткий график, жесткие сроки). Занизить — понизить — снизить Занизить — предста¬ вить в меньших разме¬ рах (занизить оценки, занизить количествен¬ ные данные); понизить: 1) сделать более низким (пони¬ зить оклад); 2) умень¬ шить уровень, степень, интенсивность (темпе¬ ратуру волы, воздуха); 3) перевести на более низкую должность (понизить в должно¬ сти, в звании); снизить — умень¬ шить (снизить цены, скорость, требования, значимость, гром¬ кость). 90
Перечень паронимов Запасный — запасливый Запасный — имеющийся в каче- запасливый — умеющий зала¬ ете запаса (запасный выход); саться (запасливый человек). Заплатить — оплатить Заплатить: 1) отдать плату за что-либо (заплатить за покуп¬ ки, за работу, за услуги, за билет, за проезд); 2) отплатить — отве¬ тить (заплатить добром за добро); оплатить — отдать плату за что-либо (оплатить расходы, оплатить счет, оплатить услуги). Зачинатель — зачинщик Зачинатель — основоположник (зачинатель соревнования, зачи¬ натель градостроительных ре¬ форм); зачинщик — тот, кто начинает что-то неблаговидное (зачинщик драки, зачинщик скандала, зачин¬ щики уличных беспорядков). Исполнительный — исполнительский Исполнительный — старатель¬ ный, имеющий своей целью осу¬ ществление чего-либо (исполни¬ тельный работник); исполнительский — относящийся к исполнителю (исполнительское мастерство). Исходный — исходящий Исходный — начальный (исход¬ ный момент, исходный уровень знаний, исходное положение, ис¬ ходная ситуация, исходное преи¬ мущество); исходящий — термин документо¬ оборота (исходящий номер, ис¬ ходящий документ, исходящая почта, исходящая корреспонден¬ ция). Командированный — командировочный Командированный — лицо, нахо- командировочный — относящий- дящееся в командировке (коман- ся к командированному (коман¬ дированный специалист); дировочные расходы). Наличие — наличность Наличие — присутствие (нали- наличность — количество имею- чие продуктов в магазине, това- щегося в наличии в данный мо¬ ров на складе); мент (денежная наличность, про¬ верка наличности). 91
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Насильно — насильственно Насильно — силой, против воли, с трудом (насильно заставлять, учить, кормить, выдавать замуж, вырывать что-либо из рук); насильственно — путём наси¬ лия, используя свою власть и си¬ лу (насильственно разлучать, по¬ корять). Наследный — наследственный Наследный: 1) являющийся на¬ следником престола (наследный принц); 2) передаваемый по на¬ следству престола (наследные владения); наследственный: 1) являющий ся наследством, передаваемый или получаемый по наследству (наследственное имущество, за¬ нятие; наследственный титул); 2) связанный с наследственно¬ стью (наследственная болезнь, наследственные черты характера). Невинный — невиновный Невинный — 1) без вины, неви¬ новный (невинная шутка, невин¬ ный разговор); 2) наивный, про¬ стодушный (невинный взгляд, невинная внешность); 3) целому¬ дренный (невинное создание, не¬ винная девушка); невиновный — непричастный к преступлению (невиновный человек). Ненавистнический — ненавистный Ненавистнический — проникну- ненавистный — вызывающий пе¬ тый ненавистью (ненавистниче- нависть (ненавистный враг), ские действия); Нестерпимый — нетерпимый Нестерпимый — такой, который нетерпимый — недопустимый невозможно стерпеть (нестерпи- (нетерпимое отношение). мый холод); 92
Перечень паронимов Обвинительный — обвинительский Обвинительный — содержащий в себе обвинение, выражающий осуждение (обвинительный акт, приговор, обвинительное заклю¬ чение, обвинительная речь, обви¬ нительный взгляд, обвинительное заявление, утверждение, обвини¬ тельная проповедь); обвинительский — принадлежа¬ щий обвинителю, относящийся к нему (обвинительские слова, доказательства; обвинительская психология; обвинительские тен¬ денции). Ограничение — ограниченность Ограничение — границы, рамки в какой-либо деятельности (слу¬ жебные ограничения, ограниче¬ ние возможностей, ограничение прав, сезонные ограничения, воз¬ растные ограничения); ограниченность: 1) небольшие возможности (ограниченность в деньгах, в возможностях, огра¬ ниченность во времени); 2) свой¬ ство человека, группы людей, общества (ограниченность ума, ограниченность полномочий). Описка — отписка Описка — случайная ошибка отписка — ответ, не затрагиваю- при письме (досадная описка); щий существа дела (дерзкая от¬ писка). Осуждение — обсуждение Осуждение — выражение нео- обсуждение — всестороннее рас- добрения, вынесение приговора смотрение (обсуждение проблемы), (осуждение преступника); Ответный — ответственный Ответный — являющийся отве- ответственный — несущий ответ- том (ответная реакция); ственность, важный (ответствен¬ ный работник). 93
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Отклонение — уклонение Отклонение: 1) отказ (отклонение ходатайства о помиловании, от¬ клонение апелляции); 2) отступле¬ ние (отклонение стрелки компаса, отклонение от нормы, отклонение от верного направления); уклонение — отход от чего-ли¬ бо (уклонение от обязанностей, уклонение от обязательств, укло¬ нение от повестки дня). Отчетный — отчетливый Отчетный — относящийся к от- отчетливый — хорошо различи- чету (отчетный период); мый (отчетливый звук). Перетерпеть — претерпеть Перетерпеть — пережить, выне¬ сти что-то неприятное, тяжёлое (перетерпеть трудности, перетер¬ петь холод, жажду, жару); Поступок - Поступок — намеренное действие (благородный поступок, самоот¬ верженный поступок, мужской поступок, достойный поступок, совершить поступок); Предоставить Предоставить: 1) дать возможность пользоваться или владеть чем-ли¬ бо (предоставить возможности, предоставить документы, предо¬ ставить свободу выбора, право); 2) дать возможность или право де¬ лать что-то (предоставьте мне са¬ мой решать, предоставить управ¬ ление имением новому человеку); претерпеть: 1) пережить, вынести что-то неприятное, тяжёлое (пре¬ терпеть все трудности и лишения, претерпеть наказание); 2) подверг¬ нуться изменению (претерпеть из¬ менения, пре терпеть деформацию, претерпеть преобразования). - проступок проступок — поступок, наруша¬ ющий правила поведения; про¬ винность (допустить проступок, досадный проступок, серьёзное наказание за проступок). — представить представить: 1) дать для озна¬ комления (представить резуль¬ таты исследования); 2) выделить, послать в качестве представи¬ теля (представить кандидатов от области, от школы); 3) хода¬ тайствовать о награде, повыше¬ нии в чине, должности (предста¬ вить к награде); 4) познакомить. 94
Перечень паронимов Представительный Представительный: 1) выборной (представительная власть, пред¬ ставительные органы власти); 2) отражающий интересы всех заинтересованных лиц, групп, сторон (представительное со¬ брание, представительный съезд, представительная выставка); 3) солидный, видный, произво¬ дящий благоприятное впечатле¬ ние (представительный мужчи¬ на, представительная внешность); Представление - Представление: 1) сущ. от глаго¬ ла представлять (представление доказательств в суде); 2) офици¬ альная бумага, ходатайство о на¬ граде, повышении в должности, чине (представление к награде); 3) спектакль, театрализованное дей¬ ствие (театрализованное пред¬ ставление); 4) образ предметов и мира в восприятии людей (мои представления, ваше представ¬ ление, получить представление о событиях); 5) понимание, зна¬ ние (иметь самое общее представ¬ ление об исторических процессах); отрекомендовать (представить же¬ ниха родителям); 5) показать, про¬ демонстрировать (представить пер¬ спективы, направление работы); 6) изобразить на сцене, сыграть (ак¬ тёры удачно представили чувства и состояния своих героев); 7) мы¬ сленно вообразить (представить се¬ бе что-либо, представлять интерес). п редставител ьски й представительский: 1) для це¬ ли представления (представи¬ тельские расходы, цели); 2) класс уровня люкс (автомобиль пред¬ ставительского класса, номер (в отеле) представительского класса). предоставление предоставление — сущ. от глаго¬ ла предоставлять, обеспечение (предоставление жилой площа¬ ди, предоставление услуг, предо¬ ставление возможностей, предо¬ ставление работы в соответствии с контрактом). 95
Лексические нормы Справочные материалы: фразеология Принизить — унизить Принизить: 1) поставить в унизитель¬ ное положение, унизить (принизить в собственных глазах); 2) умалить значение, недооценить (принизить значение, принизить роль); унизить — задеть, оскорбить (унизить перед всеми; унизить отношением, словами). Производственный — производительный Производственный — относящийся к производству или предназначен¬ ный для производства (производ¬ ственный процесс, производствен¬ ные мощности, производственный отдел, производственные отноше¬ ния, производственный брак, про¬ изводственное совещание, произ¬ водственная территория); производительный — производя¬ щий, создающий, продуктивный (производительный труд, произ¬ водительные силы). Произнесение — произношение Произнесение — выражение мы¬ слей вслух (тихое, громкое произ¬ несение; произнесение речи, до¬ клада, тирады, монолога, стихов); произношение — выговор, вос¬ произведение звуков речи, арти¬ куляция (хорошее, правильное, безакцентное, безукоризненное, отчётливое, плохое, смешное, ли¬ тературное, русское произношение; произношение звуков, слов; отра¬ ботать, исправить произношение). Тактичный — тактический Тактичный обладающий так- тактический относящийся том (тактичный поступок); к тактике (тактическая задача). Учредительный — учредительский Учредительный — предназначен¬ ный для учреждения, организа¬ ции чего-либо (учредительный съезд; учредительное собрание; учредительный манифест); учредительский — относящий¬ ся к учредителю, учредителям, свойственный, принадлежащий им (учредительское право; учре¬ дительские акции, прибыли, воз¬ можности, действия). 96
Перечень паронимов Фактический — фактичный фактичный — соответствующий фактичности, требованиям под¬ линности, документальности (фактичное изложение, содержа¬ ние, изучение; фактичная работа). Фактический — являющий¬ ся фактом; отражающий дейст¬ вительное состояние чего-либо (фактический материал; фактиче¬ ские данные; фактический брак; фактическое начало работы; фак¬ тическое положение дела; факти¬ ческое искажение чего-либо); Эффективный — действенный, приводящий к нужным резуль¬ татам (эффективный метод, спо¬ соб; эффективное решение; эф¬ фективные приёмы, методики); Эффективный — эффектный эффектный — производящий впечатление (эффектная женщи¬ на, эффектные костюмы, эффект¬ ная картина, эффектный жест, эффектная поза, эффектное вы¬ ступление). Явный — явственный Явный — очевидный, нескрывае- явственный — отчетливый, хо- мый (явное превосходство); рошо различимый (явственный шепот). Языковой — языковый — язычный Языковой — относя¬ щийся к языку (язы¬ ковые способности, языковой чутьё, язы¬ ковой вуз, языковая специальность, язы ковые явления); языковый — приго¬ товленный из язы¬ ка (языкбвая колбаса, языковые консервы); язычный: 1) прилага¬ тельное от существи¬ тельного язык — ор¬ ган речи (язычные согласные, язычный нерв); 2) вторая часть сложных слов (много- язы ч н ы й, д вуязы ч н ы й словарь, русскоязыч¬ ный сайт). 97
Лексические нормы Лингвистическая переменка ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕНКА Отл u/леки к ovnHecwfy и фамилии Древнее русское имя являлось самобытным и представляло собой некую характеристику человека по тому или иному отличительному при¬ знаку: Мал, Бел, Косой, Рябой, Кудряш, Черныш, Некраса, Любава, Забава [по внешним признакам: росту, цвету волос, глаз и т.д.); Добрыня, Храбр, Молчан, Умник, Несмеяна (по черте человеческого характера); Ждан. Неждан, Блажен, Любим (по отношению к нему близких людей); Первак, Вторан, Третьяк. Вторуша, Девятуша, Меньшой. Малыш, Пятой (по време¬ ни появления в семье); Кожемяка. Селянин (по профессии) и т.д. Впослед¬ ствии имена этих групп перешли в разряд современных русских фамилий. Греческие по происхождению имена пришли на Русь примерно в де¬ сятом веке, когда киевский князь Владимир согласился на крещение Руси. Процесс крещения предполагал замену языческого имени на имя христианское, которое давалось по святцам. С этого времени на Руси поя¬ вились Иваны и Марьи, Ларисы, Кириллы, Петры, Анны, Екатерины, Г левы, Елизаветы, Зои... Помимо греческих были в ходу имена со славянскими корнями, многие из которых состояли из двух корней: Владимир, Свято¬ слав. Ярослав. Вячеслав, Мирослав. Благолюба, Радомира и др. Иногда давали имена-обереги, когда наряду с именем настоящим, которое знали только родные, ребенку давалось второе имя, задачей которого было отпугнуть злых духов. Имена «умалительные», ласкательные использова¬ лись по отношению к детям, любимым (Мишатка, Сенюшка); демонстри¬ ровали любовное отношение к князьям (Владимирко, Василько). Были имена, которые показывали, что ребенок незаконнорожденный; к таким именам добавляли суффикс -ец (Мстиславец. Ярославец). Отличали и по¬ пов, их имена оканчивались на -чище (Иванчище. Степанище). Привычное для нас трехчастное имя, состоящее из имени, отчества, фамилии, появилось не сразу. Система именования человека с исполь¬ зованием отчеств начала складываться в X-XIII вв. Отчества поначалу использовалось по-разному в зависимости от положения человека 98
От имени к отчеству и фамилии на социальной лестнице. Холопов называли, да и они сами себя так именовали, с использованием уменьшительных суффиксов, что при¬ давало имени пренебрежительную, уничижительную окраску. Фильки, Ивашки. Николашки, Семки. В комедии Грибоедова Фамусов обращается к своему слуге Петру: «Петрушка, вечно ты с обновкой...», Естественно, что отчества для категории «подлых людей» (незнатных) не использова¬ лись. Люди повыше чином и достатком имели право добавить к полному имени «полуотчество»: Иван Степанов Городец. А аристократическая верхушка имела имя, отчество и фамилию. Причем отчество было рав¬ ноценно современному: оно оканчивалось суффиксом -ич-. С тех пор вошла в русский язык интересная пословица, в которой суффикс -в (ич) приобретает статус слова: «Наши вичи едят одни калачи». В XVI веке отчество стало считаться особой привилегией, даром, наградой. Так. князь Василий Шуйский в благодарность за содействие в присоединении к Московскому государству Сибири и Урала пожаловал купцам Строгановым звание именитых людей, которые должны были с этих пор писаться с -вичем. Фамилии тоже поначалу были отличительной чертой дворян и бояр. Чаще всего фамилия давалась по названию владений: Звенигородский, Сельцовский, Тверской. Затем фамилии стали появляться у других катего¬ рий, причем часто прежнее имя (прозвище) переходило в разряд фамилий. В XIII веке во время правления Екатерины II появляется документ, который называется «Чиновние росписи», в котором определяется нор¬ мативность употребления отчеств. В документе говорилось, что пред¬ ставителей 1-5 классов следует писать полным отчеством, для чинов¬ ников с 6 по 8 классы используют полуотчество, ниже 8 класса человек называется только по имени.1 Подобные процессы можно наблюдать и у других народов. Среди исторических анекдотов встречается и такой (его рассказал П. Флорен¬ ский). Во время Великой французской революции в суде рассматри¬ валось дело гражданина, который принадлежал к врагам революции. «К суду революционного трибунала был привлечен некто де Сен-Сир. Председатель предлагает ему обычный вопрос о его имени и фамилии... — Моя фамилия де Сен-Сир, — отвечает подсудимый. 1 Карпович Е. П. Родовые прозвища и титулы в России. СПб., 1886. С. 37. 99
Лексические нормы Лингвистическая переменка — Нет более дворянства, — возражает председатель. — В таком случае, значит, я Сен-Сир. — Прошло время суеверия и святошества — нет более святых. — Так я просто Сир. — Королевство со всеми его титулами пало навсегда, — следует опять ответ. Тогда в голову подсудимого приходит блестящая мысль: — В таном случае, — восклицает он, — у меня вовсе нет фамилии, и я не подлежу закону. Я не что иное, как отвлеченность — абстракция. Вы не подыщете закона, карающего отвлеченную идею. Вы должны меня оправдать. Трибунал, озадаченный подобной аргументацией, действительно при¬ знал подсудимого невиновным и вынес следующий приговор: «Гражданину Абстракции предлагается на будущее время избрать себе республиканское имя, если он нс желает навлекать на себя дальнейшие подозрения»... Сейчас в русском языке происходит много изменений. Одна из тен¬ денций — неиспользование отчества. Причина — влияние англоязычной модели, отчество при назывании имени и фамилии опускается, и мы слы¬ шим в СМИ и читаем в газетах: Владимир Путин, Алла Пугачева, Владимир Познер... Выступают против употребления отчества и феминистки. Они в качестве аргументов приводят факты существования семей, в которых отца нет и не было никогда, а также тех семей, где женщины воспитывают детей сами, а отцов, не платящих алименты, разыскивают по стране. Думаю, что отчество, родственное словам «отец®, «отечество», до¬ сталось нам по наследству, отражает особенности нашей культуры, является формой уважительного обращения к человеку. Вряд ли стоит от него отказываться... На рубеже веков активизируются в языке разнообразные процессы, вызванные демократическими изменениями в стране. Одним из наибо¬ лее ярких процессов является процесс активизации эвфемизмов. Читая на страницах газет и журналов броские заголовки о «серых и черных зарплатах», слушая выступления высокопоставленных чиновников, кото¬ рые говорят о «зачистках» в Чечне, о том, сколько мы «потеряли» людей. 100
Эвфемизация языка большинство так называемых носителей языка порой не догадываются, что имеют дело с этим интереснейшим языковым явлением. Здесь необходимо сделать небольшое лингвистическое отступление. Эвфемизм (от трем. — euphemia — воздержание от неподобающих слов, смягченное выражение) представляет собой замену грубых или резких слов и выражений более мягкими. Возможна также эвфемистическая замена имен собственных на условные обозначения. Когда-то в глубокой древности эвфемизмы появились вследствие распространения лексических табу (запретов), в свою очередь основы¬ вающихся на предубеждениях, суевериях, верованиях древних людей. В результате этого человек не мог употреблять открыто в речи некото¬ рые слова, например, названия животных (слово «медведь» заменялось на «хозяин», «Топтыгин», «сам», «мохнач»), слова, обозначавшие нечи¬ стую силу (вместо слова «черт» использовались другие лексические единицы, например, «анчутка») и т.д. Однако и в цивилизованном обществе, вроде бы преодолевшем многие предрассудки древности, эвфемизмы сохранились. Правда, их использование вызвано сейчас совершенно другими причинами. В их числе можно назвать следующие: • требования этикета, запрещающего использование грубых и рез¬ ких слов в публичных местах (использование слов «блин», «ё-мое», «ёхарный бабай» вместо нецензурных выражений); • боязнь грубых и неприличных выражений (вспомним дам, о кото¬ рых писал Н. В. Гоголь: «Они никогда не скажут высморкалась, а только облегчила нос посредством платка...»); • запрет на разглашение военной или государственной тайны («одна соседняя держава», «по словам проверенного источника», «компетент¬ ный источник сообщил», «в стране N»); • стремление манипулировать сознанием человека, влиять на него посредством определенного выбора слова, маскируя, вуалируя суть явления или искажая явление действительности («ушел» в значении «умер», «несуны» вместо «воры», «новообразование» вместо «рак», «пе¬ дикулез» вместо «вшивость», «рыба уснула» вместо «сдохла»). Мы встречаем эвфемизмы во всех сферах жизни. Несколько приме¬ ров из личных сфер жизни: 101
Лексические нормы Лингвистическая переменка • неприятные физиологические процессы и состояния (освободить кишечник, эвакуация из кишечника, ждет ребенка, критические дни); • части тела, относящиеся к «низу» (примеры опустим) и отношения между полами (находиться в близких отношениях, интимная связь, с ним/с ней/было/не было); • болезненные состояния человека, смерть (недомогание, плохое самочувствие, у него педикулез, он от нас ушел, мы его потеряли, ле¬ тальный исход). Социальных сфер намного больше: • право и правоохранительная сфера (доброжелатель, информатор /о доносчике/; контролёр /вместо надзиратель/; учреждение /о тюрьме/; спецконтингент /о заключенных/, высшая мера вышка. ВМ /о расстреле/; задержать, применить санкции /вместо арестовать/; выполнить задание; провести операцию; исполнитель /о палаче/; ■ военное дело (груз 200, груз 300, спецзадание, нейтрализовать ох¬ рану, обезвредить часового, в боях потеряли, почтовый ящик /об оброн- ном, военном заводе/, продукт, изделие /о бомбах и их начинках (тоже, кстати, эвфемизм)/, дружеская помощь, интернациональная помощь, ограниченный контингент войск, зачистка); • экономика (бизнес класс, эконом класс, цены будут упорядочены, освобождены, либерализованы / о повышении цен/, серые, черные, белые зарплаты, товары повышенного спроса); • дипломатия, политика (непопулярные меры, сохраняется напря¬ женность, непредсказуемые последствия, определенные круги, соот¬ ветствующие инстанции, административный ресурс); • бытовая сфера (мальчики, девочки /о щенках и котятах/; требуется человек без вл /вредных привычек/; • непрестижные профессии (оператор машинного доения /о до¬ яре/; оператор очистных работ /вместо ассенизатор/; менеджер / вместо служащий/, клининговая компания /о дворниках и уборщи¬ цах/. Некоторое время назад в Москве была разработана програм¬ ма «Рабочие кадры», с помощью которой хотели решить проблему нехватки рабочих в столице. Обсуждая программу, ставили вопрос о замене названий непристижных профессий как один из способов решения проблемы. 102
От политкорректности до языковой полиции Да что говорить: уже и шутки-анекдоты на эту тему появились: «Дворник — менеджер по внешней экологии и хауснилинконвайзер, а грузчик — менеджер логистики». А в каждой шутке есть, как все знают, доля истины... Ow подитт1коррект1ностт|и jo s^Ixko&ju полиции Термин «политкорректность» возник в конце XX столетия в среде африканцев, недовольных проявлениями расизма в английском языке. Африканцы, которых в английском называли nigger (негр), выступили против этого слова. Слово «негр» произошло от испанского negro, что оз¬ начает черный. Вроде бы ничего особенного. Но для самих африканцев это слово имеет ярко выраженный негативный подтекст и неприятные ассоциации: именно так называли когда-то их предков, когда они были рабами. А потому в США вполне в духе политкорректности сначала заменили «негр» на эвфемизм «черный», а когда и это слово огрубело и стало восприниматься как дисфемизм (лексическое явление, проти¬ воположное эвфемизму, когда нейтральное понятие обозначается с по¬ мощью резкого, грубого слова), появился вариант «афроамериканец» или «Non-whites» (не-белый). В русском языке слово «негр» не табуируется, оскорбительного подтекста для уроженцев из африканских стран не несет. И сла¬ ва богу. Хватает своих проблем, например, связанных со словом «жид». Издавна так называли представителей еврейского народа, но постепенно это слово стало восприниматься как оскорбительное. В конце XVIII века запретила использовать это слово в официальных документах Екатерина II, в конце XX — начале нынешнего века это слово воспринимается как инвектива, т.е. слово, с помощью которого оскорбляется лицо определенной национальности, которое может служить основой для разжигания межнациональной розни. Огрубев¬ шее слово заменяется эвфемизмами «еврей» или еще более мягким вариантом «иудей». Политкорректность распространяется на такие вещи, как по¬ ловая принадлежность, сексуальная ориентация, возраст челове¬ ка, религиозные предпочтения, национальность. В США стремление не обидеть человека порой доходит до смешного. Так, в свое время 103
Лексические нормы Лингвистическая переменка в Америке была издана книга с говорящим названием «Языковая полиция», автор — профессор, бывший советник по образованию в администрации Джорджа Буша Диана Равич. В книге она предла¬ гает убрать из языка до пятисот слов, в том числе такие, как «Бог», «чёрт», «малыш», «старик», «яхта», «море»... Но если карательные ме¬ ры по отношению к первым четырем словам понятны (слова свя¬ заны с религией и возрастом человека), то запрет на употребление последних двух слов объясняется тем, что если человек не был на море и у него, к примеру, нет яхты, то его эти слова могут задеть. Да что слова! В ряде школ запретили изучать классику американской литературы — книгу «Хижина дяди Тома», так как в ней преоблада¬ ет расовая тематика. Вполне серьезно обсуждался и вопрос о на¬ звании книги Э. Хемингуэя «Старик и море», название предлагали заменить на «Представитель старшей возрастной группы и вода»... Ну что тут скажешь?! Остается лишь политкорректно развести руками... Ко&1|>н1яй wiun гражданской наружности’* Хорошо знакомые слова из детской книги и мультфильма «Трое из Простоквашино»: «Вот он, этот коварный тип гражданской наружно¬ сти!..». Эта фраза всегда вызывает добрую улыбку и воссоздает в памяти ярких персонажей. Но вот похожие выражения («лицо кавказской национальности», «лицо славянской национальности») подобной улыбни не вызывают. Как возник это языковой монстр? Порожден он, скорее всего, яв¬ лением, называемым политкорректностью. Все понимают, что такой национальности нет, что так говорить неправильно, и (потрясающе!) говорят! В 8О-е гг. прошлого столетия по аналогии с выражением «лицо еврейской национальности» возник чиновничий термин-эвфемизм «лицо кавказской национальности». Это выражение применялось для обозна¬ чения лиц этнической группы, имеющей выраженные внешние признаки, если у такого лица на момент составления протокола не была опре¬ делена национальность. Поразительно: термин родился в результате стремления чиновников отображать происходящее максимально точно и ничего не домысливать. Оказывается, такое требование культуры речи, как «точность», способно в устах некоторых носителей языка порождать 104
Культ имени и такие перлы. Из бюрократического языка протоколов выражение при¬ шло в повседневную речь. На это выражение реагируют по-разному. Кто-то шутит. Так команда КВН «Махачкалинские бродяги» ког¬ да-то иронизировала: «Слушай, почему лица кавказской националь¬ ности? У нас что, ноги другой национальности?» Кто-то требует наказания. По информации портала «Газета.ру» депу¬ тат Иван Саввиди некоторое время назад вносил в Думу законопроект о взимании штрафов с организаций и лиц за использование выражений, унижающих национальное достоинство, к числу таких выражений он причислял и «лицо кавказской национальности». А лингвисты выражают единодушное мнение: так говорить нельзя! Но что удивительно, сейчас в языке появляются и другие выражения подобного рода, например, «лицо славянской национальности». Употре¬ бляют это выражение частенько в негативном смысле, если речь идет о преступлениях, совершенных явно не выходцами с Кавказа. Эти расплодившиеся термины-эвфемизмы становятся сейчас не¬ кими канцелярскими штампами, постепенно приобретая отчетливо выраженный негативный уничижительный характер. Может, не стоит плодить и дальше лиц «уральской национальности», «татарской наци¬ ональности», «алтайской национальности» «гражданской (или негра¬ жданской, — Л. И.) наружности», а быть просто людьми? В самом высоком смысле этого слова. К^лЬтт, имени В 20 — нач. 30-х годов, когда революционные изменения затронули все сферы общества, когда песни становились лозунгами («мы старый мир разрушим до основанья, а затем мы наш, мы новый мир постро¬ им...»), менялась и система имен. Вновь возникшие советские имена отражали события новой социалистической эпохи. Девочки в этот пери¬ од времени назывались политизированными родителями Электрифика¬ циями, Индустриями, Энергиями, Химизациями, Тракторинами, а среди мальчишеских нередко встречались имена Днепрогэс, Магнитострой, Донбасс. Вот лишь некоторые наиболее экзотичные имена, которыми любящие родители «награждали» своих чад: Ампер, Атом, Босфор, Ви- 105
Лексические нормы Лингвистическая переменка лен (а) — от Владимир Ильич Ленин, Владлен — от Владимир Ленин. Вилор — В. И. Ленин + Октябрьская революция, Гертруда — герой труда, Даздраперла — от «да здравствует первая лампочка#, Донара — дочь народа, Евразия. Желдора — железная дорога, Красарма — Красная Армия, Лагшмивара — лагерь Шмидта в Арктике, Луначар — от фамилии Луначарский, Рево и Люция — от «революция#, Марлен — «марксизм* ♦ «ленинизм», Непрерывка — в честь непрерывной пятидневной недели, Нинель — слово Ленин, прочитанное с конца. Оюшминальд — от «Отто Юльевич Шмидт на льдине», Пролеткульта — от «пролетарская культу¬ ра#, Пятьвчет — от лозунга «Пятилетку — в четыре года!#, Рэм (Рем) — от «мировая революция»... Причуды продолжаются и в веке нынешнем. Новое время не только новые песни, это и новые имена. В Подмосковье живет девочка Виагра, подрастают москвичи Север. Луна, Ветер, Дельфин... Мы не единственные, кто награждает своих чад необычными име¬ нами. В Швеции один любящий отец назвал своего сына Оливер Гугл в честь названия поисковика Google. Жителей одного из штатов Индии зовут, если перевести дословно, Два килограмма риса, Серебряный дол¬ лар, Я люблю картошку. Семья американцев пятерых деток «обозвала» Менингитом. Ларингитом, Аппендицитом, Перитонитом, Тонзиллитом. Иной раз экзотическое имя возникает благодаря его длине. Мало кто знает, что знаменитого испанца Пабло Пикассо зовут Пабло Диего Хозе Франциско де Паула Хуан Непомукено Криспин Криспиано де ла Сантисима Тринидад Руиз и Пикассо. Одна девочка, проживающая на Гавайских островах, носит имя и фамилию из 102 букв. На русский язык ее имя переводится примерно как «Многочисленные прекрасные цветы гор и долин начинают наполнять Гавайи в длину и ширину своим благоуханием». Иногда такое, казалось бы, житейское дело, как решение об имени ре¬ бенка, заканчивается судебным разбирательством. Одна итальянка подала в суд на мужа за то, что он, пока она была в роддоме, дал их ребенку имя Варение Джэмпауло». Что послужило причиной? Дело в том, что в Италии Варение называют... лошадь, но не простую, а удостоенную титула «Спортс¬ мен года», а именем Джампауло зовут ее наездника. Таким образом, ребе¬ нок получил «благодаря» фанатику отцу имя скаковой лошади. 106
Ila первый, второй... пятый рассчитайсь На пер&ядд. второй... пЯтпЬш рассЧитпойсЬ Как собаке пятая нога (лапа), пятая колонна, пятая точка — вот не¬ большой ряд устойчивых выражений, имеющих в составе числительное «пятый». Однако существует и еще одно выражение — пятая власть. Если первые четыре власти давно и четко определены (исполнитель¬ ная. законодательная, судебная, информационная), то по поводу пятой власти единства в понимании нет. Одни носители языка, использующие данное выражение, понимают под пятой властью власть криминальную, мафию, власть преступности. В таком значении использует это выражение, к примеру, Асламбек Асла¬ ханов. Автор в книгах с недвусмысленными названиями («Мафия — пятая власть? Размышления генерал-майора милиции» и «Российская мафия без сенсаций») исследует феномен мафии, современное состояние про¬ блемы, ставшей глобальной. Но если предыдущий автор позволяет себе сомневаться, то Ла¬ риса Кислинская, обозреватель газеты «Совершенно секретно», в №7 за 2002 год в статье, которая так и называется «Пятая власть», пишет без сомнений: ««главная — власть пятая. Власть преступности над обще¬ ством и государством, подмявшая под себя четыре предыдущие. Самая авторитарная и самая популярная: она и ее ведущие персонажи — глав¬ ные герои первых полос всех без исключения газет, теле- и киноэкранов, большинства парламентских слушаний и международных конференций. Они не просто герои, а хозяева целой империи. Империи зла... И мы по-прежнему граждане империи наследников Япончика, Сильвестра. Гоги Ереванского и Саши Македонского». Однако это понимание выражения не единственное. Пятая власть — это Его Величество Интернет. Именно Интернет имеет в виду Матвей Ганаполь- ский, когда публикует в газете «Московский комсомолец» статью, названную так: «Пятая власть наступает на ноги первой» (Московский Комсомолец № 25349 от 13 мая 2010 г.): «Интернет, появившись в России, перемножил на ноль не только всю систему власти, но и все ее персоналии. Интернет — это чиегый «гамбургский счет». Круглосуточный и в онлайне. Да и как может быть иначе, если Интернет — это абсолютная свобо¬ да слова, помноженная на абсолютное выражение своей точки зрения? 107
Лексические нормы Лингвистическая переменка Без границ и без ограничений... Если говорить просто, то Интернет стал пятой властью, просто «начальство» еще пока не осознало, что оно уже в отставке». Приведем в качестве примера еще одного понимания выражения позицию Маргариты Клепцовой, главного редактора журнала «Пятая власть» — журнала о... рекламе: «Название «Пятая Власть» появилось очень не случайно. Профессионально сделанная реклама, продуманная концепция продвижения, отточенная техника талантливого продавца имеют над нами такую власть, которая сравнима разве что с властью вечных шекспировских вопросов». Ну что ж, выбор есть: пятая власть — это 1> преступный мир, 2) Ин¬ тернет, 3) реклама. Выбирайте! Но лично я бы хотела, чтобы надо мной не властвовала ни одна из них... Ном не ywo Особенности национального языка, милицейского (теперь уже поли¬ цейского) и военного стали притчей во языцех. Вот несколько «перлов» речевого мастерства некоторых наших сограждан: «После менингита либо умирают, либо становятся дураками. Мой старший брат умер, а мне повезло». «Офицеры должны повышать свой культурный уровень. В театр ходить, книжки читать. Я вот недавно книжку прочитал. «Плаха» называется. Чингисхана Ахматовой». «С автоматом надо обращаться, как с любимой девушкой, смазывать раз в неделю». «Вчера я прошёлся под вашими кроватями. Мне не понятно, как вы там живёте». «Устав, между прочим, писали умные люди, а не какие-то там Пушкин и Лер¬ монтов». «Вы представили хорошую заорганизованность». «Быстренько воспроизвели внутренности тревожных мешков». «Вольнонаемным успокоиться и не портить общую атмосферу». Колоритно, что и говорить. Но если подслушать, что говорят представители других профессий, то тоже можно «порадоваться» за настоящее «великого и могучего». В Интернете можно найти высказывания людей моего цеха — препо¬ давателей: «Мозги шевелятся молча». «Ты галдишь номер один». «По¬ дошва — лицо ученика». «Здесь же ясно написано русским по белому». «У тебя что, языка нет постучаться?» «Одним глазом смотрим в тетрадь, другой рукой пишем». «Цель занятия: углубить знания парового котла». 108
Нам не дано предугадай.... «Посмотрите на формулу, которую я стер». «Положите всех отсутствую¬ щих мне на стол». «Переверни мел, а то доска не пишет». Да и все мы благодаря современному прогрессу и цивилизационным достижениям порой говорим такое, что лет сто назад нас бы определили в больницу узкого профиля. Вспомним собственные фразы: «У меня уже рука замерзла с тобой разговаривать». «Я случайно стер «Войну и мир». «Скинь мне фото на мыло». «Я телефон дома забыл». «Кинь мне деньги на трубу». «Я должен себе мозгов докупить». «У меня всего три жизни осталось». «У меня памяти мало». «К ведьме не ходи: у нее артефакты дорогие»... Наши дети хохочут над безобидной фразой: «К югу потянулись косяки журавлей», понимая слово «косяк» иначе, чем мы; в детской и юношеской аудитории с осторожностью можно цитировать строку из стихотворения Есенина: «Голубую покинул Русь». С цветовыми прила¬ гательными вообще творится нечто странное: прилагательные «голубой» и «розовый» нужно употреблять с оглядкой, а вот наречие «фиолетово» (которого, кстати говоря, в литературном языке нет) обозначает без¬ различие. Современная молодежь в большинстве своем не понимает подтекста плаката, рекламирующего пиво: «Вкус, цвет и запах нашей эпохи» (нет ассоциаций с известной фразой советских времен о партии), подростки округляют глаза, когда слышат фразу: «полифония произве¬ дений Достоевского», ведь для них полифония существует в телефоне и с творчеством, а тем более с языком произведений Достоевского никак не связана... Но бывает и так, что люди одного поколения не понимают друг друга потому, что нс знают некоторых особенностей русского языка. Как-то в Интернете я наткнулась на веселую заметку о том, как двух братьев задержала милиция, поскольку, проходя мимо постового, один из братьев сказал, что пойдет «грабить участок». В отделении, куда доставили невезучего дачника, ему пришлось объяснять, что он имел в виду: работать граблями на участке. А вот еще пример. В одной из региональных газет рассказывалось о том, как в рамках судебного процесса судья N-ва то и дело обращалась к сторонам и говорила, что она «озадачивает» стороны предоставить су¬ ду те или иные доказательства». Оказывается, судья не знала, что слово 109
Лексические нормы Лингвистическая переменка «озадачивать» означает не поставить задачу, а затруднить человека, привести его в недоумение. Один из известных современных политиков, выступая на встрече с избирателями, обращаясь к электорату, сказал, что они являются «луч¬ шим геноцидом страны» вместо «лучшим генофондом страны. Вот уж поистине: нам не дано предугадать... Зеленая ^лии^ Существуют слова-близнецы, похожие друг на друга как две капли воды. Классически-хрестоматийные детские примеры приводить не бу¬ дем. а напомним о юридических терминах, имеющих омонимы в русском языке: лицо, акт... Интересно то, что не только слова могут иметь омони¬ мы. но и фразеологизмы. Одно из таких выражений — «зеленая улица». Для того чтобы дать определение одному из выражений «зеленая улица», обратимся к истории... В XIX веке в царской армии существовал бесчеловечный вид наказания: человека прогоняли сквозь строй сол¬ дат, вооруженных шпицрутенами (орудиями для телесных наказаний). Шпицрутены представляли собой длинные тонкие лозы, гибкие палки. Наказание шпицрутенами осуществляли товарищи-солдаты, сослужив¬ цы, друзья, и считалось, что именно поэтому они не были бесчестящими. Длилось наказание иногда по нескольку часов... В России этот вид наказания был введен Воинским артикулом 1715 г. Упоминаются шпицрутены и в Морском уставе 1720 года. Заимствованы были эти наказания из Западной бвропы и получили в России широкое распространение. Поначалу они применялись даже по отношению к дво¬ рянам, а в военных учебных заведениях применительно к обучающимся воинскому делу продержались до начала XIX века. Шпицрутены считались средством «воспитания» низших чинов, спо¬ собом поддержания дисциплины. Однако результатами такого воспи¬ тания были далеко не укрепление дисциплины и уменьшение преступ¬ ности, напротив, телесные наказания «способствовали ослаблению нравственности между нижними чинами, унижению сознания собст¬ венного достоинства и поселяли в них неуважение к своему званию, особенно, если принять в соображение, что беспорочные нижние чины были вынуждаемы при наказании шпицрутенами исполнять обязанности 110
Зеленая улица палачей®. — так была оценена эта порочная практика в одном из отчетов морского ведомства. В период правления Николая I, очевидно, под влиянием декабри¬ стов, телесные наказания были несколько смягчены. Еще более мягким наказание стало после вступления на престол Александра II, а спустя некоторое время, 17 апреля 1863 г. в день своего рождения. Алек¬ сандр II подписал документ «О некоторых изменениях в существующей системе наказаний уголовных и исправительных®. Оценивая указ, один из современников метко заметил, что Россия теперь превратилась виз битого царства в небитое®. В соответствии с указом от телесных наказаний освобождались женщины, церковнослужители разных верои¬ споведаний, учителя народных школ, крестьяне, занимающие выборные общественные должности, лица, получившие образование. В отношении остальных граждан наказания были ограничены, а шпицрутены полно¬ стью отменялись. Почему этот вид наказания назывался взеленой улицей»? Может быть, потому, что улицу образовывали солдаты в зеленых мундирах, из¬ бивавшие своих сослуживцев, а может быть, и потому, что шпицрутены делались из зеленых прутьев или были зелеными... Омонимичное выражение взеленая улица» или «дать зеленую улицу» возникло в профессиональной речи железнодорожников с появлением светофоров. Это выражение означает обеспечение составу безоста¬ новочного, беспрепятственного движения на зеленый свет. Из речи железнодорожников оборот перекочевал в речь автомобилистов и по¬ родил еще один вариант: когда водитель едет по «зеленой улице», то он говорит, что попал в «зеленую волну». Сегодня ситуации употребления выражения вышли за рамки профес¬ сиональной речи, и сфера употребления расширилась. В современном языке «дать зеленую улицу® означает получить свободу действий в об¬ ласти творческой или профессиональной. Вот так и живут два фразеологизма-близнеца: устаревший и совре¬ менный, один вызывавший ужас, другой — безопасный со всех точек зрения. Появились фразеологизмы под влиянием разных причин в раз¬ ные исторические эпохи, но судьба, дав им сходное название, связала их между собой. 111
Лексические нормы Лингвистическая переменка Отт| лирике к npoje Жи^ки Подснежник... прекрасный цветок. Символ весны, нежности, жиз¬ нестойкости... Этот цветок имеет много свойств: характерную форму венчика и ли¬ стьев, ярко-синий или белый цвет лепестков, корень-луковицу и т.д. Однако внимание русских людей привлекло именно раннее появление цветка, когда еще не сошел снег, и по этому признаку он стал имено¬ ваться подснежником. Немцы обратили внимание на форму распустив¬ шегося цветка и поименовали его снежный колокольчик. Англичане, на¬ против, опоэтизировали форму его бутона — снежная капля. Французы отметили в названии цветка характер его появления: просверливающий снег... Красота, что и говорить! Однако непредсказуемы процессы развития языковых значений, раз¬ нообразны переносы значений с одного слова на другое, метафорично наше восприятие действительности... Мы воспитаны были на классике. Говорим языком абсурда. Испугались, наверное, классики. Если 6 слышали: хакеры, «Бурда*. Речевая сменилась картина, И виден излом в культуре. А светлое слово «блондинка* Означает теперь «просто дура*. Хоть едем в одном вагоне. Мы — неоднородная братия. Среди нас есть «воры в законе». Живут, правда, они «по понятиям». Сознание с фазы сдвинулось. И крыша слегка поехала, «Косяком» не журавушки ринулись — «Голубые» гремят доспехами. 112
Знаменитые тунеядцы Поменяли мы слова золото На потертый жаргон-медяк. Раньше было: ну просто здорово! А теперь же: «Ваще ништяк!» После лирической паузы переходим к прозе жизни... В воровском и милицейском жаргонах можно найти парадоксальные значения слова «подснежник»: • труп, обнаруженный под снегом; • водитель, державший машину зимой в гараже, а по весне выехав¬ ший на дорогу и попавший в ДТП: • сам автомобиль, не используемый владельцем в зимнее вре¬ мя и иной раз даже не помещаемый в гараж, в результате чего зи¬ мой он представляет собой сугроб, а весной оттаивает и показывается из-под снега, как подснежник; • назначенный на должность по протекции человек, имеющий в тех или иных кругах родственные или дружеские связи, назначение, как пра¬ вило, не зависит от опыта и заслуг, профессиональных и деловых ка¬ честв, уровня и даже профиля образования. Подснежники такого рода обычно стремительно делают карьеру; • ребенок, родившийся в результате случайной связи... Не отстают и экономисты. Для них «подснежник» — человек, который по документам получает заработную плату, а фактически нигде не ра¬ ботает и денег не имеет. Ну что тут скажешь?! Как говорится, без комментариев... Знд/ленитпЬте Слово «тунеядец», означавшее «любитель поесть», позднее прио¬ брело иное значение — человек, живущий на чужой счет, чужим трудом (в том числе на счет государства). Несколько десятилетий назад это слово имело не только бытовое значение, но и юридический смысл. В. И. Ленин в статье «Как организовать соревнование?» писал о необходимости применения самых суровых мер по отношению к классово чуждым пролетариату элементам, в том числе и по отношению к тунеядцам. Среди этих мер назывались такие, как тю¬ ремное заключение, чистка сортиров, снабжение этих чуждых элементов ИЗ
Лексические нормы Лингвистическая переменка «желтыми билетами»1, а также... расстрел: «В четвертом [месте. — Л. И.] — расстреляют на месте, одного из десяти, виновных в тунеядстве»2. По уголовному законодательству Советского Союза тунеядство было наказуемо. Понималось под этим словом паразитическое существование за счет общества. В статье 12 Конституции СССР 1936 года было указано: «Труд в СССР является обязанностью и делом чести каждого способного к труду гражданина по принципу: кто не работает, тот не ест»’. Во времена «правления» Никиты Сергеевича Хрущева 4 мая 1961 го¬ да Президиум Верховного Совета СССР принял указ «Об усилении борь¬ бы с лицами (бездельниками, тунеядцами, паразитами), уклоняющимися от общественно-полезного труда и ведущими антиобщественный пара¬ зитический образ жизни». В соответствии с указом, если человек не ра¬ ботал более 4 месяцев подряд или в течение года (в общей сложности) жил на нетрудовые доходы с уклонением от общественно полезного труда, если в связи с его недопустимым образом жизни ему было сде¬ лано официальное предостережение (ст. 209 УК РСФСР), то он считался тунеядцем. 209 статья по назначению использовалась нечасто, во всяком случае, массовых наказаний не было, может быть, потому, что все факты о тунеядцах нужно было тщательно проверять и доказывать наличие этих фактов. Иногда использовалась эта статья для пресле¬ дований по политическим мотивам. Ярким примером тому может служить дело поэта Иосифа Бродского. В приговоре, вынесенном судом, было сказано: «Бродский систематически не выполняет обя¬ занностей советского человека по производству материальных цен¬ ностей и личной обеспеченности... Предупреждался органами МГБ... Обещал поступить на постоянную работу, но выводов не сделал, продолжал не работать, писал и читал на вечерах свои упадочниче- 1 Желтым билетом назывался обиходный документ, выдававшийся в дореволюционной России столичной полицией проституткам и другим лицам «позорного поведения». 'Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 35. С.204. 'Конституция (Основной закон) Союза Советских Социалистических Республик, утверждена чрезвычайным VIII съездом Советов Союза ССР 5 декабря 1936 года (с последующими изменениями и дополнениями) 114
Слова прошлого века ские стихи. Из справки Комиссии по работе с молодыми писателями видно, что Бродский не является поэтом. Его осудили читатели газеты «Вечерний Ленинграде. Поэтому суд применяет Указ от 4. V.1961 г.: сослать Бродского в отдаленные местности сроком на пять лет с при¬ менением обязательного труда®. В 7О-8О-е гг. ряд представителей советской интеллигенции: пи¬ сателей, художников, музыкантов, научных деятелей шли работать дворниками, сторожами, истопниками, грузчиками. Такая работа была официальным прикрытием от обвинения в тунеядстве, оставляла много свободного времени для того, чтобы заниматься делом, которое эти лю¬ ди считали своим жизненным призванием. К тому же это часто решало «квартирный вопрос», так как у дворников для жизни была дворницкая, у истопников — кочегарка. У Бориса Гребенщикова в одной из его песен есть строки о поколении дворников и сторожей: «Поколение дворников и сторожей потеряло друг друга в просторах бесконечной земли. Все разошлись по домам...». 8 свое время к «поколению дворников и сто¬ рожей» относились известные ныне музыканты: Виктор Цой работал ко¬ чегаром, Юрий Шевчук — кочегаром, ночным сторожем, Сергей Пенкин, Андрей Макаревич — дворником. Вот такими знаменитыми тунеядцами пополнилась наша эстрада. Слова прошлого вена В 70-е гг. XX века появляется коротенькое звучное словцо — БОРЗ (без определённого рода занятий). Лица, обвиненные в тунеядстве, становились БОРЗами, возможно, в результате употребления этой аб¬ бревиатуры в «блатном» жаргоне появилось словечко «борзый», он же «борзой», то есть человек, не желающий работать. Сейчас значение этого слова и его употребление расширилось, и в молодежном жаргоне оно означает «наглый, дерзкий». Параллельно в языке появляется слово «бомж» (без определенного места жительства). Слово-заменитель, эвфемизм, призванное быть «фи¬ говым листочком», прикрывавшим общественные раны того времени, о которых не принято было говорить. Таким же эвфемизмом было, к при¬ меру, слово «несун», которое обозначало воров, тащивших все с места работы: материалы, инструменты, произведенные продукты питания. 115
Лексические нормы Лингвистическая переменка Бомж писали сначала как «б/о м.ж.в, потом как аббревиатуру «БОМЖ» заглавными буквами, а затем и строчными. Слово быстро по¬ лучило распространение в разговорном языке и дожило до наших дней. В 1980 году в связи с проведением Олимпиады в двух столицах (Мо¬ скве и Ленинграде) ловили БОРЗов и БОМЖей и отправляли их в места, удаленные от столиц на 100 и большее количество километров, в ре¬ зультате чего получило в языке распростанение «отправить за сто пер¬ вый километр». Во время недолгого правления Юрия Владимировича Андропова были облавы на граждан в публичных местах (даже просто на улицах) с целью выявления нарушителей трудовой дисциплины, в том числе и бомжей. А дальше все пошло в соответствии с логикой известной фразы: хотели как лучше, получилось как всегда. На местах старались угодить Москве, перевыполнить план «по отлову» политически негра¬ мотных элементов... В это же время разрастается такое явление, как фарцовка. Порожде¬ но явление VI Всемирным фестивалем молодежи и студентов, который проходил в Москве в 1957 году. Как и всегда в языке, слово возникло, потому что были общественные предпосылки. Люди хотели красиво и модно одеваться, не носить тот «ширпотреб», который продавался в магазинах. Был период, когда за дефицитными продуктами в магазинах выстраивались громадные «километровые» очереди. К тому же расцвету фарцовки способствовало то, что в Уголовном кодексе не было статьи, предусматривавшей наказание за этот вид «деятельности». Занимающиеся фарцовкой люди покупали по дешевой цене или про¬ сто выпрашивали у иностранцев ношеные вещи, чтобы затем перепро¬ дать по более высокой, спекулятивной цене. Существует несколько версий происхождения слова. По мнению собирателей городского фоль¬ клора, оно ведет свои истоки от старого одесского слова «форец». Так называли человека, который умел красноречиво и много говорить, своей речью сбивал цену, покупал задешево, продавал втридорога. По другой версии, слово восходит к английскому «for sale». Спекулян¬ ты в разговоре с иностранцами употребляли ходовую фразу: «Have you anything for sale?», которая по-русски звучала как «хэв ю энайтинг фор сэль» («Есть ли у вас что-нибудь для продажи?»). Якобы именно по этим 116
Кузькина мать- Н.С. Хрущева двум словам в конце фразы их и прозвали сначала форсэльщиками, а затем и фарцовщиками. Ярким примером классической фарцовки является сцена из извест¬ ного фильма «Самая обаятельная и привлекательная», где главная героиня покупает на все свои деньги модную кофточку, которую ей предлагает стоящая на лестничном пролете женщина, а придя домой, героиня фильма видит, что потратила деньги на какую-то рваную тряпку. БОРЗ и фарцовка ушли в прошлое, стали историзмами, но, сохраняя в себе историческую память, они напоминаю! нам страницы нашей истории. “tyjbKUHd Н.С. «Кузькина мать» известна давно. 8 словаре 8. И. Даля говорится о Кузьме, который в поговорках означает «бедный, горький». От этого имени, как пишет Даль, образовано слово «кузьмить», что означает «подсекать, поддевать хитростью, обманывать». В словаре Фасмера пишется о том. что «кузька» — это жук, а Кузьма — имя, олицетворя¬ ющее кузнечное дело, а «подкузьмить» созвучно глаголу «подковать». Даль упоминает и «кузькину мать», отмечая, что это выражение оз¬ начает угрозу: «наказать, сделать какое зло». Но что это за «мать» такая, не знает и великий Даль. А она. кузькина мать, тем не менее прославилась, и не только в Рос¬ сии. Очень любил это выражение Никита Сергеевич Хрущев. После того кан в 1960 году под Свердловском был сбит самолет-шпион, который пилотировал американский пилот Пауэрс, Никита Сергеевич регулярно обещал показать американцам кузькину мать. В том же 1960 году Хрущев с трибуны ООН угрожал американской делегации с башмаком в руках, которым стучал по трибуне, обещая показать им все ту же «кузькину мать». Как ботинок оказался в руках первого секретаря ЦК КПСС, является загадкой. Есть «семейная версия», которая заключается в том. что у Хрущева, который в запальчивости сту¬ чал по трибуне кулаком, слетели часы, он нагнулся, чтобы их поднять, и... Как бы там ни было, но легендарное, шокирующее заявление Хрущева, равно как и его ботинок, и «кузькина мать» стали известны всему миру. Переводчик Хрущева от растерянности или от того, что ничего друго¬ го не пришло на ум, перевел это выражение дословно — «мать Кузьмы». 117
Лексические нормы Лингвистическая переменка Естественно, что иностранные журналисты не поняли, о чем речь, и так¬ же дословно воспроизвели зто выражение в репортажах. Так «кузькина мать» зазвучала на английском: «Kuzma’s mother». Досужие журналисты пытались выяснить, кто такой Кузьма, чем так прославилась его мать, а когда узнали, что в этом выражении содержится угроза, то стали вы¬ яснять, чем страшна мать Кузьмы. Пока Хрущев грозил, ученые-ядерщики работали над созданием сверхмощной ядерной бомбы, которую испытали 50 лет назад (30 ок¬ тября 1961 года) на Новой Земле, уменьшив предварительно заряд бомбы наполовину, так как в поле ее действия попадали Диксон, Игарка, Воркута и самый северный город в мире Норильск, известный своим никелевым комбинатом. Эту бомбу разработчики иронически называли «кузькина мать», или попросту «кузя». Так вот именно физики смогли дать более-менее вразумительное объяснение досужим журналистам, сказав, что так неофициально на¬ зывается самая большая и мощная ядерная бомба. Знал ли об этом названии сам Хрущев, неизвестно... Неправовой способ SopbSbt с кецен^^рной 5рцнЬю У И. С. Шкловского, известного астрофизика, есть любопытный рас¬ сказ, который называется «О людоедах». В нем автор рассказывает о за¬ седании. на котором обсуждался проект по организации производства разделения изотопов урана. Все, что происходило на заседании, было за¬ писано И. С. Шкловским со слов очевидца события. А произошло вот что. 1946 год... Берия, куратор всех атомных производств в послевоенное время, собирает физиков-атомщиков, чтобы выяснить, как идут дела по созданию промышленной технологии разделения урана. Физики до¬ кладывают, что работа проведена огромная, многое сделано, но нужны еще некоторые эксперименты. Для завершения работы просят полгода. Берия взбешен. Он не может, как ему хотелось бы, отрапортовать Сталину о том, что все готово, а потому, грубо тыкая, Берия прерывает докладчика и начинает грязно материться. Такой стиль руководства был для него естественным и обычным. Физики молчат... Но неожиданно поднимается академик Петр Леони¬ дович Капица, который отвечает Берии в тех же самых выражениях, обра- 118
Галилей- советского времени щаясь к нему также на «ты». А в конце своей «речи» гневно говорит: «Когда разговариваешь с физиками..., ты должен стоять по стойке «смирно»!» Такое «оружие» против могущественного и опасного Берии примени¬ ли впервые... Пауза... Берия молчит, затем встает и объявляет заседание закрытым... Нравственная победа обошлась Капице дорого. Вплоть до 1953 года П.Л. Капица был отстранен от работы и руководства ядерными иссле¬ дованиями... Приводя этот пример, мы ни в коем случае не хотели бы, чтобы кто-то воспринял приведенный пример как оправдание мата. Это не¬ ординарный случай. Но этот пример доказывает, что в единичных слу¬ чаях необходимо остановить хама и наглеца, какой бы высокий пост он ни занимал и чем бы ни грозило это в дальнейшем, и только так, оказывается, можно сохранить честь, достоинство и право называться порядочным человеком. “Галилей» со(?еттскоао времени И опять И. С. Шкловский... В одном из рассказов «И все-таки она вертится» он повествует о судьбе блестящего астронома Николая Алек¬ сандровича Козырева, который в 37 году по доносу был арестован и отбывал наказание сначала во Владимирской тюрьме, а затем в ла¬ гере в Туруханском крае, на Енисее. К нему благосклонно относилось лагерное начальство, чему и позавидовал один из заключенных. Он втерся в доверие к ученому, а затем как-то раз спросил, как тот отно¬ сится к известному высказыванию Энгельса, что Ньютон — индуктивный осел. Козырев ответил честно, что он думает по этому поводу, а негодяй тут же написал на Козырева донос. Шкловский описывает дальнейшие события так: «16 января 1942 го¬ да его [Козырева) судил в Дудинке суд Таймырского национального округа. «Значит, вы не согласны с высказыванием Энгельса о Ньюто¬ не?» — спросил председатель этого судилища. «Я не читал Энгельса, но я знаю, что Ньютон — величайший из ученых, живших на Земле», — ответил заключенный астроном Козырев. Суд был скорый. Учитывая отягощающие вину обстоятельства во¬ енного времени, а также то, что раньше он был судим по 58-й статье 119
Лексические нормы Лингвистическая переменка и приговорен к 10 годам (25 лет тогда еще не давали), ему «намотали» новый десятилетний срок. Дальше события развивались следующим образом. Верховный суд РСФСР отменил решение таймырского суда «за мягкостью приговора». Козыреву, который не мог следить за перипе¬ тиями своего дела, так как продолжал работать на мерзлотной станции, вполне реально угрожал расстрел. Доподлинно известно, что Галилей перед судом святейшей инкви¬ зиции никогда не произносил приписываемой ему знаменитой фразы «А все-таки она вертится!» Это красивая легенда. А вот Николай Алек¬ сандрович Козырев в условиях, во всяком случае, не менее тяжелых, аналогичную по смыслу фразу бросил в морды тюремщикам и палачам! Невообразимо редко, но все же наблюдаются у представителей вида Homo sapiens такие экземпляры, ради которых само существование этого многогрешного вида может быть оправдано!» О времена. о О том, каким было авторское право (точнее, бесправие) в «старой Москве», пишет Гиляровский в книге «Москва и москвичи», передавая нам подслушанный случайно разговор «книжника» (читай: издателя) и некоего автора. Послушаем их и мы... — Видите, Иван Андреевич, ведь у всех ваших конкурентов есть и «Ледяной дом», и «Басурман», и «Граф Монтекристо», и «Три мушкете¬ ра», и «Юрий Милославский». Но ведь это вовсе не то, что писали Дюма, Загоскин, Лажечников. Ведь там черт знает какая отсебятина нагороже¬ на... У авторов косточки в гробу перевернулись бы, если бы они узнали. — Ну-к што ж. И у меня они есть... У каждого свой «Юрий Милослав¬ ский», и свой «Монтекристо» — и подписи: Загоскин, Лажечников, Дюма. Вот я за тем тебя и позвал. Напиши мне «Тараса Бульбу». — То есть как «Тараса Бульбу»? Да ведь это Гоголя! — Ну-к што ж. А ты напиши, как у Гоголя, только измени малость, по-дру¬ гому все поставь да поменьше сделай, в листовку. И всякому интересно, что Тарас Бульба, а не какой не другой. И всякому лестно будет, какая, мол, это новая такая Бульба! Тут, брат, важно заглавие, а содержание — напле¬ вать, все равно прочтут, коли деньги заплачены. И за контрафакцию не при¬ влекут, и все-таки Бульба — он Бульба и есть, а слова-то другие. 120
Фразеология нашего времени После этого разговора, действительно, появился «Тарас Бульба» с подписью нового автора, так как Морозов самовольно поставил фа¬ милию автора, чего тот уж никак не мог ожидать!.. Читая об этом, так и хочется философски вздохнуть и пафосно вос¬ кликнуть: о времена, о нравы! Фразеология нашего ^ре/лени О том, что фразеологизмы возникают всегда, а «язык живой как жизнь» большинство знает со школьной скамьи, однако яркие фра¬ зеологизмы. тем более в определенной степени характеризующие те или иные законы, — все же редкость. Но первые десятилетия XXI века порадовали нас появлением таких устойчивых единиц. Один из фразеологизмов последнего десятилетия — золотые пара¬ шюты. Возникло выражение в результате того, что широко распростра¬ нилось явление, когда руководителям акционерного общества в случае их увольнения либо ухода в отставку по собственной инициативе в ре¬ зультате поглощения этой компании другой или смены собственника выплачивалось значительное пособие, которое и стало в народе на¬ зываться «золотым парашютом». Почему именно «парашют»? Да все просто: такое выходное пособие обеспечивает «мягкое приземление» и безбедную жизнь на долгие годы. Другая интересная языковая единица — резиновые квартиры. Это выражение появилось в результате того, что в постперестроечную Россию хлынули бывшие наши сограждане, а ныне граждане других государств (Таджикистана, Кыргызстана. Узбекистана и др.) в поисках лучшей доли и хорошего заработка. Им нужно было где-то регистрироваться, и нахо¬ дились «сердобольные» люди, которые прописывали в своей квартире од¬ новременно по 200 жильцов. По аналогии с советскими временами, когда весь СССР стремился приехать за лучшей долей в Москву, а москвичи ввели в обиход выражение «Москва не резиновая®, квартиры, в которых одновре¬ менно регистрировались десятки, а иногда и сотни людей, которые на са¬ мом деле там фактически не проживали, стали называться резиновыми. В 2013 году Госдума приняла законопроект о «резиновых квар¬ тирах® — появились поправки в законах, посвященных ужесточению правил регистрации граждан по месту жительства и пребывания. 121
Лексические нормы Лингвистическая переменка Появившееся в последние годы выражение офисный планктон к зоологии отношения не имеет, а связано напрямую с офисными ра¬ ботниками, выполняющими второстепенные функции... Фр<\3еологиз?л1я-тпр<днсфорл\ер(я Часто мы сталкиваемся с явлением преобразования фразеологизма в названиях статей, рубрик в журналах или интернет-сайтах. «С мышью по жизни» — название рубрики обзора интернет-сайтов. «Нарушите¬ лей посчитают по осени» (из выражения цыплят по осени считают). «В машине все должно быть прекрасно» (из известного выражения А. Чехова:«В человеке все должно быть прекрасно»). Примеры можно приводить в огромном количестве: «Утомленные батькой» (измененное названия фильма «Утомленные солнцем»; «Со справкой по жизни» (из вы¬ ражения «с песней по жизни»); «Платок раздора» (о хиджабе; из выра¬ жения «яблоко раздора»); «Где нервы, том и рвется» (из выражения «где тонко, там и рвется»; «Старость и радость» (старость не радость)... Трансформации фразеологизмов мы видим в таких названиях, как «Кто ищет, тот и получает», «Ученье — неученье, а свет — тьма», «Кто к нам с мечом, тот сам виноват», «Любовь нечаянно кан грянет!..». «Остановить мгновенье так легко!». Любопытное явление в современной фразеологии построено на па¬ рономазии — стилистической фигуре, при которой рядом оказываются похожие по звучанию, но разные по значению слова. В прессе встреча¬ ются такие любопытные варианты: «Что ищет Бонн в стране далекой?», «Над пропастью во лжи», «Легкие на помине» (о пневмонии)... «Ввоз и ныне том» назвал свою статью Максим Осипов («Коммер¬ сант-Власть» № 16 от 28.04.03), в которой он рассказывает об изменив¬ шихся таможенных правилах, защищающих отечественный авторынок... «Повезло» известному выражению «Быть или не быть?». Что только от него не образовали: «Бить или не бить?», «Пить или не пить?», «Жить или пить?», «Копить или не копить?», «Купить или не купить?»... Пословицы современный язык тоже не щадит, а использует вовсю, переосмысливая и переделывая. «Одна голова хорошо, а две креатив¬ но» — утверждается в одной из пословиц. «Одна голова хорошо, а две некрасиво» — противоречит ей другая. Про то, что не нужно откладывать 122
Толерантность и терпимость: диалектика «взаимоотношений на завтра то. что можно сделать сегодня, знают все. Но реклама реко¬ мендует: «Не откладывай на завтра то, что можешь упаковать сегодня», «Не откладывай на завтра то, что можешь продать сегодня». Изменены рекламой, но узнаваемы известные пословицы: «Не имей сто рублей, а имей годовое обслуживание»; «Не так страшна ипотека, как ее малю¬ ют»; «Готовь сани летом, а кондиционеры зимой»; «Береженого страхов¬ ка бережет»; «Чем бы клиент ни тешился, лишь бы платил»... Играют с устойчивыми выражениями и лингвисты. Ирина Левон¬ тина в книге «Русский со словарем» выбрала для некоторых очерков такие названия: «Комфорт — наше все!», «Страшный суд следующей инстанции», «Гостеприимство головой об стенку», «Не русский не язык», «Роскошь человеческой коммуникации»... Ничто человеческое и лингвистам не чуждо... Толер<дют|кос'тЬ и тперпиМостпЬ: jucLneKiri^Kd «^заимоо^ношениц Толерантность и терпимость — синонимы или антонимы? Вы скажете, что вопрос некорректно сформулирован, что вопрос ясен? Давайте поразмышляем. Например, слова базар и рынок. Сино¬ нимы? Синонимы, конечно. Любой словарь это подтвердит. Однако... сравним два словосочетания: птичий базар и птичий рынок. Смысл одного выражения связан со свободой птиц, а второй наоборот, с не¬ волей. Значит, антонимы? Хотите еще пример? Во времена перестройки кто-то сказал ярко и точно: «Шли к рынку, а пришли к базару». Смысл: хотели, чтобы был порядок, а получили беспорядок. Итак, мы убедились, что не все однозначно в языке. Теперь пораз¬ мышляем над вопросом, поставленном в заголовке. Термин «толе¬ рантность» пришел к нам п язык из... медицины, в которой имел такое значение: невосприимчивость организма к антигену. Появилось слово в 1953 году благодаря английскому иммунологу П. Медавару, который вложил в слово смысл: «терпение», «терпимость» организма, в который пересадили инородные ткани или органы. Если бы наш организм был нетерпим, любая операция по пересадке органов или тканей заканчи¬ вались бы летально. Значит, в медицине толерантность и терпимость — слова синонимы, дающие надежду на жизнь. 123
Лексические нормы Лингвистическая переменка Размышляем дальше. Толерантность — это частичное или пол¬ ное отсутствие способности сопротивляться, вырабатывать антитела. Следовательно, полная толерантность организма приводит к смерти организма. Значит, толерантность и терпимость — слова антонимы? Из иммунологии слово «толерантность» перешло в фармакологию, где оно означает привыкание организма к лекарству, иногда до такой степени, что становится нечувствителен н препарату. Иное значение — другие синонимы: привыкание, нечувствительность. Затем слово проникло в психологию. В этой науке толерантность пони¬ мается как выдержка, самообладание, терпение, ослабление негативной реакции, поиск компромисса или возможных путей ухода от конфликта. Еще одно значение. Значит, помимо всего прочего, слово «толерант¬ ность» — многозначное, способное разделиться на омонимы, и в данном случае совсем иной ряд синонимов и антонимов. Поневоле задумаешься... Сатирический кд поЛитпкорректпнос^Ь Писатель Татьяна Толстая написала любопытный фельетон «Поли¬ тическая корректность». В нем она рассказывает о языковых фактах, к которым мы привыкли и которые не замечаем. А поразмыслить есть над чем. Вот и попробуйте сделать это самостоятельно, читая отрывки из фельетона: «Президент принял делегацию чучмеков» — невозможный заголовок в газете. «Выдающееся бабье в русской культуре» — немыслимое назва¬ ние для книги. Это всем понятно: в первом случае задеваются лица не¬ которых национальностей (расистское высказывание), во втором — лица женского пола (высказывание сексистское). Понятно, что напечатать или публично произнести подобное было бы оскорбительным хамством, хотя непонятно почему: ни п слове «чучмек», ни в слове «баба» вроде бы не слышится ничего специфически оскорбительного, но так уж истори¬ чески сложилось. Обидно. Слово «чурка» еще обиднее, чем «чучмек»: предполагает тупость, дубовые мозги (я вот умный, а они все тупые). «Косоглазый» — оскор¬ бление: предполагает отклонение от некоторой нормы. То же «чернома¬ зый» — имплицитное утверждение, что белое лучше черного; а почему это, собственно? Однако если вы скажете: «эбеновая кожа» или «минда- 124
Сатирический взгляд на политкорректность невидные глаза», то отмеченные наружные признаки прозвучат как ком¬ плимент, ибо в рамках нашей культуры эбеновое и миндальное деревья имеют положительные коннотации (в отличие от дуба). Недоказуемые утверждения, что белая раса выше черной или желтой, что женщины хуже мужчин, звучали слишком часто в истории челове¬ чества, а, как всем известно, от слов люди всегда переходили к делу и угнетали тех, кого считали хуже и ниже. Прозрев и раскаявшись в этом варварском поведении, цивилизованная часть человечества восприняла идеи равенства и братства и как может воплощает их в жизнь. И старается исправить не только дела, но и слова, ибо слово это и есть дело. И слово проще исправить. Выражаться и мыслить надо политически корректно... В одном американском университете разразился расовый скандал. Белый студент спал в своей комнате в общежитии. Ночью под окно при¬ шла группа развеселых студенток (в дальнейшем оказавшихся черноко¬ жими), буянила, визжала и хохотала. Рассвирепевший студент, которому не давали спать, — а ему с утра на занятия, — распахнул окно и заорал на одну из резвушек: «Что ты орешь, как водяной бык?! (waterbuffialo)». Вместо ожидаемой реакции вроде «Ой, извините» или «Сам такой» девушки усмотрели в высказывании (выкрикивании) студента расовое оскорбление и обратились к начальству. Начальство восприняло инци¬ дент всерьез, — а попробуй не восприми, тебе же достанется, запросто потеряешь работу и другой не найдешь. Клеймо расиста смыть с себя невозможно. Слово за слово, разбуженному зубриле грозило отчисле¬ ние. Конечно, защитники Первой Поправки к Конституции (свобода речи) тоже не дремали: свободный американский гражданин спросонья может кричать что угодно. Но и защитники меньшинств (чернокожих) не сдавались. Как это всякая сонная дрянь будет безнаказанно сравни¬ вать черты лица представительницы угнетенной в прошлом расы с без¬ образным животным! Кажется, студент победил: его адвокаты сослались на то, что, во-первых, на улице было темно и цвет кожи был не виден, а во-вторых, животное waterDuffalo водится только в Азии, а стало быть, сравнение шло не по внешности, а по звуку: голос барышни вызвал у студента соответствующие ассоциации, а Африка здесь ни при чем. Расовый вопрос в Америке — заминированная территория... Прези¬ дент одного колледжа сообщил, что зал, предназначавшийся для тор- 125
Лексические нормы Лингвистическая переменка жественного выпуска студентов, закрывается на ремонт. Студенты огорчились. «Что ж делать, — вздохнул президент, — у меня самого был черный день, когда я об этом узнал (black day). «Ах. черный день?! Черный?! — возмутился чернокожий студент. — Что это за расистское отношение? Как плохой — так сразу черный. Слово черный для вас свя¬ зано только с отрицательными эмоциями!». Долго извинялся и каялся напуганный президент: оговорился, больше не буду, простите и так далее. Отбился, могло быть хуже. Но как же быть? Куда девать выражения «черная овца», «черная метка», «черная осла», «черный список»? Неужели из боязни задеть чьи-то чувства, из желания быть деликатным и вежливым надо портить, менять, искажать английский язык? Надо! — считают приверженцы Пи-Си. С расовой чувствительностью хуже. По-русски слово «негр» звучит нейтрально, по-английски — политически двусмысленно. Очень малая часть населения хочет называть себя negro, большая часть не переносит этого слова и хочет быть black. Но из-за неприятных оговорок типа «чер¬ ный день» был найден нейтральный вариант: Afro-American. Хорошо? Хорошо-то хорошо, да ничего хорошего, как вздыхает русский народ на завалинках. Если араб из Египта, что в Африке, переселился в Америку, может ли он считаться Afro-American? Нет, ведь он белый. А как называть черное население в Африке? Тоже Afro-Americans? Даже если они ногой в Америку не ступали? А Пушкин, наш Пушкин! Неужели и он, невыезд¬ ной рабовладелец, тоже афро-американец? Предлагались варианты «поп-white» (не-белый) и «people of color» (именно не «цветные люди», а «люди цвета», почему-то это ласкает чей-то чувствительный слух)... Надеюсь, что и мой скромный труд тоже не пропадет даром: жела¬ ющие перечесть русскую литературу с подозрением, вызванным вновь вскрывшимися обстоятельствами, теперь знают, как пользоваться поли¬ тически корректной, вечнозеленой идеологической метлой». Хорошее ^ело Зраком не Hajo^yvri Любопытное выражение — гражданский брак. С точки зрения го¬ сударства и права гражданский брак — это такие отношения между людьми, которые оформлены по законам светского общества. С точки зрения обывателя — гражданский брак — это эвфемизм, с помощью ко- 126
Хорошее дело браком не назовут торого прикрываются неузаконенные отношения между людьми, живу¬ щими вместе, и называемые более грубым словом — сожительство (ср.: это мой сожитель или это мой гражданский муж. Говорится об одном и том же, но как по-разному!). С точки зрения религии ни государствен¬ ный, ни обывательский браки таковыми не являются, поскольку браки заключаются на небесах. Государство же отрицает правовую основу церковного брака. Вот такие сложные взаимоотношения, с первого раза и не разберешься. Как случилось, что на территории одного государства уживаются три разных понимания гражданского брака? В начале XX столетия больше¬ вики отделили церковь от государства, какое-то время не было вообще ни одного института, позволяющего как-то оформить отношения между людьми, а 18 декабря 1917 г. был узаконен гражданский брак, посколь¬ ку именно в этот день появился декрет «О гражданском браке, о детях и о ведении книг актов состояния». Одним из первых советских гражданских браков считается брак, заключенный между Александрой Коллонтай, легендарной женщиной, революционеркой, Чрезвычайным и полномочным послом СССР, и Пав¬ лом Дыбенко, российским революционером, известным политическим и военным деятелем, первым народным комиссаром по морским де¬ лам РСФСР. Более непохожих людей трудно себе представить. Разница в возрасте — 17 лет. Она — генеральская дочь с прекрасным образованием, знающая несколько языков, обладающая литературным талантом. Иван Бунин в «Окаянных днях» писал о ней, что она «была похожа на ангела». Но ан¬ гелом эта женщина нс была. Из-за нес стрелялись мужчины, она сама бросила своего первого мужа и сына ради революционной борьбы и литературного творчества. Он — крестьянский сын, окончивший народную школу и трехкласс¬ ное училище в городе Новозыбкове, суровый мужчина, который, кстати, тоже пытался покончить жизнь самоубийством из-за Коллонтай. Сначала их брак был гражданским в бытовом смысле, затем в пра¬ вовом, затем опять вроде как в бытовом. Брак стал своеобразным революционным «наказанием» для Коллонтай, поскольку она бросила все и помчалась за своим возлюбленным, когда тот потерпел позор- 127
Лексические нормы Лингвистическая переменка ное поражение под Нарвой и бежал. Вокруг этого «красного брака» ходит много легенд. Рассказывают, что сделать их супругами решил В. И. Ленин, который «приговорил» Коллонтай к этому браку. Говорят, что Сталин шутил по поводу их отношений и предлагал «приговорить» их к верности друг другу на пять лет... Они «продержались» почти 6 лет... Впоследствии Коллонтай, любившая Павла, который покорил ее сердце с первой минуты, когда на руках перенес ее с корабля на землю, отре¬ клась от брака с ним. написав в записке Сталину, что брак с Дыбенко не был зарегистрирован. Еще одна запутанная история гражданского брака связана с имена¬ ми Сергея Есенина и американской танцовщицы Айседоры Дункан. Брак Айседоре Дункан предсказала гадалка, а танцовщица, придерживавша¬ яся идеи «свободной любви», только рассмеялась в ответ... Они вступали в гражданский брак дважды: первый раз в России, чтобы Есенин имел основание выехать вместе с супругой, второй раз в Германии, где не при¬ знали советский вариант их брака. Когда они расстались, Есенин женил¬ ся на Софье Толстой. Что любопытно, с Айседорой он разведен не был... ЗцсилЬе uHocTTiранцев Читаю в интернете: «Входящий звонок. Представляюсь. Приятный женский голос сообщает: «Илья, мне сказали, что вы самый симпатичный и культурный человек во всей вашей компании, и я хочу вам предло¬ жить...». Перебиваю: «Билеты в театр?». Женщина испуганно: «Нет!!!». Я: «Хочу предложить вам гонобобель!». Я испуганно: «Что?». Она: «Го¬ нобобель!». Я думаю про себя: «Из всех известных мне удовольствий это должно быть что-то новое*. Говорю: «Я, конечно, почти согласен, но как мы будем это делать?». Она: «Вы не знаете, что такое гонобобель?». Я: «Нет!». Она: «Это голубика, нам завезли недорого!». Иностранный «гонобобель» вместо понятного слова «голубика»... Засилье иностранцев? С заимствованиями боролись всегда. Владимир Иванович Даль подыскивал замены иноязычным словам, называл «ат¬ мосферу» — «колоземицей», вместо слова «гимнастика» использовал «ловкосилие»... Зря придумывал слова, не приживаются они в языке... Да и нашествие иноземцев продолжается, временами усиливаясь. Язык, конечно, справится, однако языковой вкус можно и нужно выраба- 128
Засилье иностранцев тывать у себя и следовать правилу: если можно заменить иностранное слово русским, то используй свое, родное. «Смешение французско¬ го с нижегородским» не красит русский язык, да и другой раз, читая отечественные газеты, чувствуешь себя необразованным человеком, поскольку читать нужно со словарем. Прочитайте стихотворение Н. П. Ко¬ лесникова, все ли вам в нем понятно? Словарь подать? У торговце, у послов (да в любой газете) Появилось много слов, Непонятных умных слов, Вот таких, как эти: Ноу хау, чартер. Тюнер, плейер, бартер, Аннус, саммит, зомби. Картер, брокер, лобби, Сервис, ксерокс, принтер, Блейзер, сканнер, спринтер, Фьючерс, дайджест, рейтинг, Имидж, спонсор, серфинг, Шоу, таймер, бизнес. Брифинг, картридж, фитнесс, Модем, файтер, клиринг, Селинг, лизинг, дилинг, Плоттер, триллер, дилер, Пейджер, рэкет, киллер... Нет от них покоя мне Наяву, да и во сне, И никак я не пойму. Что к чему и почему...
■■ Морфологические нормы Нормой признается то, что было, и от¬ части то, что есть, но отнюдь не то, что будет. А.М. Пешковский СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Категория существительного име¬ ет огромное значение для нашей мыс¬ ли. Без нее невозможны были бы никакое знание, никакая наука. А.М. Пешковский Общие закономерности определения рода у имен существительных Традиционно имена существительные делятся на слова муж¬ ского, среднего, женского рода. Помимо названных, выделяются существительные общею рода, называющие лиц по характерно¬ му (чаще отрицательному) признаку, обладающие эмоциональной экспрессией: белоручка, бродяга, выскочка, забияка, зануда, калека, малолетка, недоучка, попрошайка, пьяница, работяга. В последнее время к существительным общего рода стали относить слова, упо¬ требляемые в равной степени с существительными м. и ж. р.: кол¬ лега, левша, убийца, самоубийца, сирота, слуга, староста. Кроме того, выделяются парные существительные (слова, не имеющие форм единственного числа), в которых род не определяется: нож¬ ницы, чернила. В большинстве случаев категория рода носителями языка опре¬ деляется без затруднений. 130
Трудности определения рода у склоняемых существительных Трудности определения рода у склоняемых существительных I. Названия профессий 1. Большинство существительных, обозначающих профессии, являются словами мужского рода, даже если они употребляются со словами, обозначающими лиц женского пола: адвокат, проку¬ рор, директор, преподаватель, художник. 2. Названия нескольких профессий являются существительны¬ ми женского рода: маникюрша, швея, швея-мотористка, прачка, доярка, модистка, повитуха, кружевница. 3. Иногда в языке возникают параллельные формы названий профессий: санитар — санитарка, стюард — стюардесса. 4. В некоторых случаях параллельные формы не возникают, а обозначают разные профессии: машинист — машинистка. 5. Иногда возникшая в языке параллельная форма носит разго¬ ворную окраску: бухгалтерша, кассирша, повариха. Проблема возникает при построении предложений. Судья мужчина: Дело рассматривал известный судья Иванов. Формула: Подлежащее сказуемое (м.р.) + прил-ное (м.р.) судья (м.р.) Иванов (м.р.) Судья женщина: Дело рассматривала известный судья Иванова. Формула: Подлежащее сказуемое (ж.р ) *■ прил-ное (м.р.) судья (м.р.) Иванова {* р.) В официальных документах эта норма не соблюдается ПОСТАНОВЛЕНИЕ о возбуждении уголовного дела Прокурор Иванова И. А., рассмотрев материалы проверки... УСТАНОВИЛ ПОСТАНОВИЛ 131
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное 2. Названия участников судебного процесса: истец — истица, ответчик — ответчица, свидетель — свидетельница. В строгом стиле письменной речи, в официальных документах предпочтителен «мужской» вариант: Официальные документы Разговорная речь Истец Иванова... Ответчик Иванова... Свидетель Иванова ... Истица Иванова... Ответчица Иванова... Свидетельница Иванова ... 3. Род субстантивированных прилагательных и причастий, обозначающих лиц женского пола Женский род Мужской род Наименования, ха¬ рактеризующие лицо по какому-либо при¬ знаку, свойству, состо янию, применительно к женщине употребля¬ ются только в форме женского рода: больная, молодая, знакомая, прохожая, раненая, подсудимая, малолетняя, постра¬ давшая, новобрачная, неимущая, ответст венная. посыльная, по¬ терпевшая, служащая, ссыльная, уважаемая, управляющая, участ¬ ковая, учащаяся, эва¬ куированная, предсе¬ дательствующая. Немногие наимено¬ вания, обозначающие официальную долж¬ ность, звание или об щественные обязаннос¬ ти женщины в строгом деловом стиле употре¬ бляются в м.р.: заведующий сектором Иванова, управляющий делами Иванова. Если в контексте на первое место выд¬ вигается сообщение о должности или заня гии, то используется форма м.р.: заведующим утвержда¬ ется Иванова, поверен¬ ным будет Иванова. 132
Трудности определения рода у несклоняемых существительных 4. Род составных имён существительных У одушевлённых существи тел ьн ы х род определяется по ведущему слову У неодушевлённых существительных род определяется в зависимости от типа составного наименования у существительных, называющих лиц по профессии, зва¬ нию, социальному по¬ ложению, иным свой ствам: женщина-скульптор (ж.р.) женщина-офицер (ж.р.) В сложениях с неизме¬ няемым 1-м компонен¬ том род определяется по роду склоняемого 2-го компонента: не было новой плащ-па¬ латки разработана план-схема проведена пресс-конфе¬ ренция В сложениях с изме¬ няемыми компонен¬ тами род определяется по роду главного сло¬ ва, несущего основную смысловую нагрузку: в нашей школе-интер¬ нате в специальном лагере- поселении персональная интер¬ нет-страница 5. Род существительных, оканчивающихся на -ЛЬ Мужской род Женский род аэрозоль, полироль, пасквиль, во¬ девиль, эндшпиль, тюль, толь антресоль, мозоль, канифоль Трудности определения рода у несклоняемых существительных 1. Род несклоняемых одушевлённых существительных Несклоняемые одушевлённые существительные, обозначаю¬ щие лиц мужского или женского иола, относятся соответственно к мужскому или женскому роду (сэр — м.р., леди — ж.р.} Мужской род Женский род Общий род Сэр, атташе, буржуа, импреса¬ рио, конферансье, крупье, кули, мафиози, портье, профи, рантье, рефери, жиголо, шевалье, эфен¬ ди, янки. Леди, мисс, ма¬ дам. мадемуа¬ зель. пани, эман- сипе. Визави, инкогнито, зомби, протеже, саа¬ ми, сомали, удэге. 133
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное 2. Род несклоняемых неодушевлённых существительных Несклоняемые неодушевленные существительные чаще все¬ го относятся к среднему роду: пальто, шоссе, алиби, амплуа, арго, биеннале, гестапо, жюри. Традиционно к исключениям относили слово кофе — муж.р., однако в последнее время перечень слов зна¬ чительно увеличился. Связано это с тем, что многие слова получа¬ ют род по роду слова, с которым ассоциируется иноязычное слово. В некоторых случаях сознание носителей языка не определилось с категорией рода, поэтому наблюдаются колебания в роде: Мужской род Женский род Наблюдаются колебания в роде евро кофе (в разг, речи — СР) кураре(яд) паблик рилейшнз (об¬ щественный резонанс, организация общест¬ венного мнения) сальдо статус-кво (существу¬ ющее положение дел) хинди (юс. язык Ин¬ дии) чичероне(проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательно¬ стей) брокколи (капуста) дольче-вита (ирон.: сладкая жизнь бога¬ тых людей) иваси (рыба) икебана (искусство со ставления букета) кольраби коза-ностра (тайная преступная организа¬ ция) салями (сорт колбасы) травести' (одно из те¬ атральных амплуа ак¬ трисы) авеню — ж. и ср. бери-бери (заболева¬ ние) — ср. и ж. колибри — м. и ж. манго — м. и ср. медресе (мусульман ская духовная шко¬ ла) — ср. и ж. наргиле (курительный прибор) — м. и ср. пенальти — .м. и ср. протеже — м. и ж. ралли — м. и ср. секьюрити — ж. и ср. скудо (италь. денеж. единица) — м. и ср. хиппи — м. и ж. эскудо (испан. денеж. ед.) — м. и ср. эсперанто — м. и ср. 3. Род несклоняемых названий, обозначающих животных Несклоняемые слова, обозначающие животных, относятся к мужскому роду: динго, зебу, кенгуру, какаду, пони, фламинго, шимпанзе. Исключения: муха-цеце — ж. р., иваси — ж. р., колибри — м. и ж.р. 134
Трудности определения рода у несклоняемых существительных 4. Род несклоняемых географических названий Род несклоняемых географических названий определяется по роду видового существительного: Тбилиси — город, муж.род; Миссисипи — река, жен. р.; Онтарио — озеро, ср. р. Иногда род определяется именно в зависимости от того, что имеется в виду: независимое Гаити (государство), независимая Гаити (страна), прекрасный Гаити (остров). 5. Род несклоняемых аббревиатур Род несклоняемых аббревиатур чаще всего определяется по стержневому (главному) слову, однако в последнее время спо¬ соб определения рода аббревиатур усложнился: при определении рода учитывают, на что оканчивается аббревиатура и степень её известности носителям языка: Аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный Аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный 1. Род определяется по стержне вому слову: СНГ (государство) — ср. р. ООН (организация) — ж. р. МХАТ (театр) — м. р. МВФ (фонд) — м. р. ЦК (комитет) — м. р. 2. Если внешняя форма аббре¬ виатуры и род стержневого слова не совпадают, то при условии ча стотности употребления слова при¬ обретают родовую форму по внеш¬ нему виду: НЭП (нов.экономич. политика) — м.р. МИД (мин-во иностр, дел) — ,м. р. ВАК (высш, аттестац. комис¬ сия) — м. р. ЗАГС (запись акт.гражд. сост.) м. р. НИР (научно-исслед. работа) — м.р. 1. Такие аббревиатуры, как прави ло, имеют род стержневого слова: ПРО (противоракет.оборона) — ж.р. 2. При условии частотности упо¬ требления аббревиатуры у нее по¬ является род, соответствующий внешней форме слова-сокращения: ГОРОНО (отдел) — ср. р. РОЭ (скорость) — ср. р. 3. Если аббревиатура заимствова на из других языков, то род опреде¬ ляется по внешней форме: СЕНТО (организ. внешн. догово¬ ра) — ср. р. ФИФА (межд. организ. футбола) — ж.р. НО: НАТО (организация) — ж.р. ЮНЕСКО (организация) ж.р. 4. В названиях футбольных команд род определяется по слову «клуб»: СКА — м.р. ЦСК - м.р. Продолжение таблицы ► 135
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный Аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный 3. Если аббревиатура заимствова¬ на из других языков, она приобре¬ тает форму м. р.: ПЛТ (главное слово fabrika) — м. р. В официальной речи аббревиа¬ туры, оканчивающиеся на твёрдый согласный, с ведущим словом ж. р., не склоняются! Перечень слов, в которых наблюдаются трудности при определении рода авеню (ж. и ср.) автомат-закусочная (м. р.) адвокат (м. р.) атташе (м. р.) аэрозоль (м. р.) барак-общежитие (м. р.) баржа-холодильник (м. р.) белоручка (общ. р.) бери-бери (ср. и ж.) библиотека-автобус (ж. р.) биде (ср. р.) бикини (ср. р.) бистро (ср. р.) блок-карта (ж. р.) блок-подстанция (ж. р.) больная (ж. р.) бордо (ср. р.) боржоми, ср. и м. бра (ср. р.) бренди (ср. р.) бродяга (общ. р.) брокколи (ж. р.) буржуа (м. р.) бухгалтерша (ж. р.) бюро (ср. р.) вагон-лаборатория (м. р.) ВАК (м. р.) вето (ср. р.) визави (общ. р.) водевиль (м. р.) выскочка (общ. р.) гестапо (ср. р.) гетто (ср. р.) денди (м. р.) диван-кровать (м. р.) дизайн-проект (м. р.) динго (м. р.) директор (м. р.) дольче-вита (ж. р.) доярка (ж. р.) евро (м. р.) женщина-офицер (ж. р.) женщина-скульптор (ж. р.) жиголо (м. р.) 136
Перечень слов, в которых наблюдаются трудности при определении рода жюри (ср. р.) забияка (общ. р.) ЗАГС (м. р.) зануда (общ. р.) зебу (м. р.) знакомая (ж. р.) зомби (общ. р ) иваси (ж. р.) идея-фикс (ж. р.) икебана (ж. р.) импресарио (м. р.) инкогнито (общ. р.) интервью (ср. р.) интернет-кафе (с. р.) интернет-страница (ж. р.) истец (м. р.) казино (ср. р.) какаду (м. р.) калека (общ. р.) кассирша (ж. р.) кафе-закусочная (ж. р.) кафе-клуб (м. р.) кафе-столовая (ж. р.) кенгуру (м. р.) клише (ср. р.) книга-справочник (ж. р.) коза-ностра (ж. р.) колибри (м. и ж. р.) коллега (общ. р.) кольраби (ж. р.) комната-музей (ж. р.) компакт-диск (м. р.) конферансье (м. р.) кофе (м. р.) кресло-качалка (м. р.) крупье (м. р.) кули (м. р.) кураре (м. р.) кутюрье (м. р.) лагерь-поселение (м. р.) лампа-излучатель (ж. р.) левша (общ. р.) леди (ж. р.) мадам (ж. р.) мадемаузель (ж. р.) малолетка (общ. р.) малолетняя (ж. р.) манго (м. и ср.) маникюрша (ж. р.) мастер-класс (м. р.) матч-реванш (м. р.) мафиози (м. р.) машинистка (ж. р.) медресе (ср. и ж.) МИД (м. р.) мисс (ж. р.) Миссисипи (ж. р.) молодая (ж. р.) муха-цеце (ж. р.) МХАТ (м. р.) наргиле (м. и ср.) НАТО (ж. р.) национал-социалист (м. р.) недоучка (общ. р.) неимущая (ж. р.) новобрачная (ж. р.) нотабене (ср. р.) ноу-хау (с. р.) НЭП (м. р.) Онтарио (ср. р.) ООН (ж. р.) ответственная (ж.р.) ответчик (м. р.) паблик рилейшнз (м. р.) пани (ж. р.) пасквиль (м. р.) паспарту (ср. р.) пенальти (м. и ср.) платье-костюм (с. р.) плащ-палатка (ж. р.) 137
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное плей-офф (м. р.) повариха (ж. р.) подсудимая (ж. р.) полироль (м. р.) пони (м. р.) попрошайка (общ. р.) портье (м. р.) пострадавшая (ж. р.) посыльная (ж. р.) потерпевшая (ж. р.) прайм-тайм (м. р.) прайс-лист (м. р.) прачка (ж. р.) председательствующая (ж. р.) преподаватель (м. р.) пресс-конференция (ж. р.) ПРО (ж.р.) прокурор (м. р.) протеже (м. и ж.) профи (м. р.) прохожая (ж. р.) пьяница (общ. р.) работяга (общ. р.) разработана план-схема (ж. р.) ралли (м. и ср.) раненая (ж. р.) рантье (м. р.) резюме (ср. р.) рефери (м. р.) роман-газета (ж. р.) РОЭ (ср. р.) саами (общ. р.) сальдо (м. р.) салями (ж. р.) самоубийца (общ. р.) санитар (м. р.) санитарка (ж. р.) свидетель (м. р.) секонд-хенд (м. р.) секьюрити (ж. и ср.) СБИТО (ср. р.) сирота (общ. р.) сити (ср. р.) СКА (м. р.) скудо (м. и ср.) слуга (общ. р.) служащая (ж. р.) СНГ (ср. р.) Сомали (общ. р.) ссыльная (ж. р.) староста (общ. р.) статус-кво (м. р.) стюард (м. р.) стюардесса (ж. р.) счёт фактура (м. р.) сэр (м. р.) такси (ср. р.) Тбилиси (м. р.) театр-студия (м. р.) толь (м. р.) травести, (ж. р.) тюль (м. р.) убийца (общ. р.) уважаемая (ж. р.) удэге (общ. р.) управляющая (ж. р.) участковая (ж. р.) учащаяся (ж. р.) ФИФА (ж. р.) фламинго (м. р.) форс-мажор (м. р.) харакири (ср. р.) хинди (м. р.) хиппи (м. и ж.) художник (м. р.) ЦСК (м. р.) чичероне (м. р.) шале (ср. р.) швея (ж. р.) шевалье (м. р.) 138
Трудности выбора окончаний существительных во множественном числе шимпанзе (м. р.) школа-интернат (ж. р.) штаб-квартира (ж. р.) эвакуированная (ж. р.) эмансипе (ж. р.) эндшпиль (м. р.) эскудо (м. и ср.) эсперанто (м. и ср.) эфенди (м. р.) ЮНЕСКО (ж. р.) янки (м. р.) ясли-сад (м. р.) Трудности выбора окончаний существительных во множественном числе 1. Окончания существительных в именительном падеже мно¬ жественного числа В именительном падеже множественного числа в результате ря¬ да исторических процессов используется двойная система оконча¬ ний: —ы (-и) и -а (-я). Окончание -ы (-и) Окончание -а(-я) Равноправные окончания договоры архитекторы приговоры инженеры брелоки(брелки) почерки приводы шофёры бухгалтеры столяры торты конструкторы табели выборы выговоры директора кузова штемпеля округа пристава' сторожа терема фельдшера векторы/вектора годы/года корректоры/ отпуски/отпуска прожскторы/прожектора секторы/сектора тендеры/тендера штепсели/штепселя штормы/шторма цехи/цеха грозди/гроздья Продолжение таблицы ► 1 Об особенностях употребления данного слона читай в "Лингвисти¬ ческой разгрузке»: очерк "Понять нельзя, запомнить!» 139
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Окончание -ы (-и) Окончание -а(-я) Равноправные окончания кабели свитеры трюфели 2. Окончания существительных в родительном падеже мно¬ жественного числа Окончание-он Нулевое окончание Нулевое окон¬ чание на -ец Окончание -ей абрикосов ананасов джинсов носков помидоров килограммов граммов много валенок много ватт много рентген много ботинок много сапог много чулок много баклажан блюдец полотенец крылец антресолей гантелей ладоней Перечень имён существительных, употреблённых во множественном числе в именительном и родительном падежах абрикосов (р. п. мн. ч.) ананасов (р. п. мн. ч.) ан тресолей (р. п. мн. ч.) архитекторы баклажан (р. п. мн. ч.) блюдец (р. п. мн. ч.) ботинок (р. п. мн. ч.) брелоки(брелки) бухгалтеры валенок (р. п. мн. ч.) ватт (р. п. .мн. ч.) векторы/вектора выборы выговоры гантелей (р. и. .мн. ч.) годы/года граммов (р. п. мн. ч.) I розди/гроздья джинсов (р. п. мн. ч.) директора договоры инженеры кабели килограммов (р. п. мн. ч.) конструкторы корректоры крылец (р. п. мн. ч.) кузова 140
Перечень названий людей по национальности (множественное число, именительный и родительный падежи) ладоней (р. п. мн. ч.) носков (р. и. мн. ч.) округа отпуски/отпуска полотенец (р. п. мн. ч.) помидоров (р. п. мн. ч.) почерки приводы приговоры пристава (в законодательстве: приставы) прожекторы/ прожектора рентген (р. и. мн. ч.) сапог (р. п. мн. ч.) свитеры секторы/ сектора столяры сторожа табели тендеры/тендера терема торты трюфели фельдшера цехи/цеха чулок (р.д. п. мн. ч.) шоферы штемпеля штепсели/штепселя штормы/шторма Перечень названий людей по национальности (множественное число, именительный и родительный падежи) абхазцы, абхазцев аварцы, аварцев аджарцы, аджарцев адыгейцы, адыгейцев аланы, алан башкиры, башкир бедуины, бедуин и бедуинов гагаузы, гагаузов грузины, грузин зулусы, зулусов казахи,казахов калмыки, калмыков каракалпаки,каракалпаков карелы.карелов и карел киргизы,киргизов кумыки, кумыков курды,курдов лезгины, лезгин монголы, монголов мордвины, мордвинов нганасаны, нганасан осетины, осетин таджики, таджиков татары, татар туркмены, туркмен турки,турок тюрки, тюрок и тюрков удмурты, удмуртов хакасы, хакасов хорваты, хорватов цыгане, цыган чеченцы, чеченцев эвенки, эвенков эскимосы, эскимосов якуты, якутов 141
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Особенности склонения сложных существительных, составных наименований Нс склоняется первое слово 11е склоняется второе слово Склоняются оба слова бизнес-центр вольт-ампер генерал-адмирал капитан-лейтенант жиро-чек икс-лучи интернет-кафе какао-бобы кафе-закусочная конференц-зал киловатт-час лорд-канцлер луна-парк национал-социалисты офсет-машина прайс-лист премьер министр соло-вексель штаб-квартира идея-фикс программа-максимум автобус-экспресс автомобиль-фургон вагон-буфет бал-маскарад диван-кровать инженер-строитель кресло-качалка счет-фактура член-пайщик член — корреспондент Особенности склонения фамилий Фамилии на согласный (не зависят от принадлежности женщине или мужчине) Фамилии склоняются Фамилии не склоняются Славянские мужские и женские фа¬ милии а) с суффиксами -ев-, -ов-, -ин-, -ск-: Иван Тургенев — Елена Тургенева; Лермонтов — Лермонтова, Пушкин — Пушкина, Достоевский — Достоевская. Раневский — Раневская; Славянские мужские и женские фамилии на -ых, -их: у Ивана Седых — у Ирины Седых; Сырых, Черных, Быстрых, Крученых, Яровых, Добрых, Долгих, Тонких, Савиных. Слизких. Ходячих, Гладких, Русских'-. 1 Данные русские фамилии необходимо отличать от иноязычных фами¬ лий на -их (Фрейндлих, Дитрих, Аргелих, Эрлих, Ульрих), которые по об¬ щему правилу в м.р. изменяются, в ж.р. не изменяются. 142
Особенности склонения фамилий 6) без суффиксов на -ой, -ый, -ий: Лев Толстой — Татьяна Толстая; Лановой — Лановая, Броневой — Броневая, Куцый — Куцая, Нужный — Нужная, Топчий — Топчая, Нобожий — Побожая. Фамилии иа согласный (склонение зависит от принадлежности фамилии женщине или мужчине) .Мужские фамилии славянского или иноязычного происхождения (слоняются по 2-му скл. как дом): Герцен — о Сергее Герцене; Левитан — о Сергее Левитане, Врубель — о Сергее Врубеле, Блок — о Сергее Блоке, Брыль — о Сергее Брыле, Мукосей — о Сергее Мукосее. Женские фамилии славянского или иноязычного происхожде¬ ния: об Ирине Герцен; о Светлане Левитан; об Ирине Врубель; о Татьяне Блок; о Светлане Брыль; о Наталье Мукосей. Фамилии на согласный, совпадающие с нарицательными существительными 3 склонения (на Ь) Славянские и неславянские мужские фамилии, совпадающие с сущ. 3-го скл. на —ь склоняются по 2-му скл. как дом: Дуэль — о Степане Дуэле; Сталь, Даль. Рысь. Мышь1. Славянские и неславянские муж¬ ские фамилии, совпадающие с сущ. 3-го скл. на -ь, не скло¬ няются: об Ирине Дуэль; о Марии Сталь; о Татьяне Даль; о Наталье Рысь; о Ларисе Мышь. Продолжение таблицы ► ' В справочнике Ю. А. Бельчикова (Бельчиков Ю. А. Практическая сти¬ листика современного русского языка. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. С. 125) сказано: «Несклонение мужских фамилий данного типа категорически недопустимо». С Ю. А. Бельчиковым солидарны и авторы «Словаря грам¬ матических вариантов русского языка» (Граудина Л.К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. М.: Астрель: ACT, 2008. С. 225). Авторы указывают: ««несклонение является «запрещенным приемом», и его нельзя допускать». 143
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Фамилии на гласный -о (-ко) Внимание!!! Данная группа фамилий представляет собой один из «застывших" падежей. Славянские мужские и женские фамилии на -ово, -аго: у Ивана Дурново — у Ирины Дур¬ ново; Живаго, Мертвого, Белого, Свияго, Летяга. Внимание!!! В украинском языке и в литературе XIX и XX вв. такие фамилии встреча¬ ются в склоняемом варианте, и мно гие люди, принадлежащие двум куль¬ турам, их также пытаются склонять. Для современного русского языка это недопустимо. Мужские и женские славянские фамилии на -ко, -о: У Ивана Ко¬ роленко — у Марии Короленко; Болото, Бондарко, Гобято, Горбатко, Громыко, Долото, Ивашко, Квитко, Лепко, Лучко, Ляшко, Макаренко, Минько, Немченко, Никитенко, Павло, Сало. Семашко, Сито, Толокно. Франко, Шапиро. Шевченко. Шепитько. Фамилии на гласный -е, -э, -и, -ы, -у, -ю Внимание!!! В данной группе фамилий «проблем¬ ными» являются фамилии на -у (Ман¬ цу, Энеску, Руссу, Чобану, Лунгу, Сырбу, Мунтяну, Ротару), так как чи¬ тающий может воспринять эту фа¬ милию как форму дательного падежа: справка выдана Манцу. Он кто: Манц или Манцу? Мужские и женские иноязыч¬ ные (Ьамилки на —е. —а. —и. — ы. -ю, -у, -о: Амаду, Артмане, Виардо, Ганди, Гете, Голсуорси, Грамши, Греко, Гюго, Дебюсси, Доде, Кавараджо, Камю, Караджапе, Карузо, Кле¬ мансо, Корню, Лансере. Лану. Ларошфуко, Лонгфелло. Люл¬ ли. Манцу, Марло. Мегрэ, Мене, Мийо, Мурильо, Мюссе, Неедлы, Неру, Нетте, Нетто, Нобиле, Орджоникидзе, Пикассо, Руставе¬ ли, Тарле, Фурье, Шабрие, Шамис- со, Шапиро. Шелли, Шоу, Энеску. Фамилии на гласный -а (склонение зависит от ряда факторов: после гласной или согласной находится Л. падает ли на Л ударение, каково происхождение фамилии) Мужские и женские фамилии (вне зависимости от происхождения) на неударный а, стоящий после соглас¬ ных, изменяются по 1 скл.: Мужские и женские иноязычные фамилии на ударный -а после гласного: «> Сергее Галуа — о Мари Галуа; 144
Особенности склонения фамилий Сенека о Пьере Сенеке, о Мари Сенеке; а) .мужские иноязычные фамилии, в том числе и славянские: Ворона. Глинка, Гулыга. Дейнеко, Зи¬ ма, Кафка, Неруда, Олеша, Петрарка, Рибера, Сметана, Спиноза, Пагода, Дудка, Вишня, Груша, Дубина1, Колба, Коробка, Кривда, Музыка, Черешня, Щука; б) грузинские фамилии: Берулава, Окуджава1; в) японские фамилии: Икэда, Катаяма, Кимура, Куросава, Накамура, Накасима, Нисигава, Оха¬ ра, Танака, Хакамада, Ямада. Ясуда'; г) мужские и женские редкие фамилии (модель: перех. гл. + сущ. в В. п. мн. ч.): Забейворота. Намнибока, Протри¬ глаза. Гамсахурдиа, Гулиа, Делакруа, Моравиа, Моруа, Эредиа, Эриа. Мужские и женские фамилии на ударный — а после согласного: о Сергее Дюма — о Мари Дюма; Гамарра, Дегб, Люкб, Петипд. Тома, Ферма. Мужские и женские редкие фа¬ милии (модель: перех. гл. + суш. в В. и. ед. ч.): Подопригора. Нагнибеда, Майборода. Продолжение таблицы ► 1 Женские фамилии такого типа: Дубина, Смородина, Малина, Жемчу¬ жина склоняются или не склоняются в зависимости от ударения в муж¬ ском варианте: Иван Дубин, Ирина Дубина, выдана справка Ивану Дубину, Ирине Дубиной — Иван Дубина, Ирина Дубина, выдана справка Ивану Лубине, Ирине Лубине. : Отклонение от данного положения находим в «Словаре граммати¬ ческих вариантов русского языка» Граудиной Л. К. и др., стр. 231: «Гру¬ зинские собственные имена больше, чем какие-либо другие, встречаются в русском языке в несклоняемом варианте. Причины их преимуществен¬ ного несклонения имеют нелингвистический характер. Так, фамилии Нодия, Кантария, Габуния, Кенгурия... Шенгелая, Баркалая, Цулая...; Киртава, Верулава, Лабарткава, Берулава... и т.д. встретились в нескло¬ няемом варианте». ' Граудина Л. К. и др. указывают: «В качестве рекомендации для этой группы собственных имен и для всей обширной морфологической груп¬ пы собственных имен, оканчивающихся на неударное -а, можно посове¬ товать последовательное склонение вне зависимости от национальной принадлежности собственного имени» (с. 232). 145
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Мужские и женские фамилии славян¬ ские, из восточных языков на удар¬ ный я, стоящий после согласных, из¬ меняются по 1 скл.: У Ивана Кочерги — у Светланы Кочер¬ ги: Кваша, Колбаса1, Коробка, Кривда, Сковорода, Беда, Зима, Митта. Ца- даса, Хамза. Женские фамилии на ская (скл. как прилаг. ж. р. типа морская): Берниковская — о Берниковской Женские фамилии на -ска (скл. по 1 типу, как маска): Яблонски — об Ирине Яблонске Томашевски — об Ирине Томашевске Брудзинъска — об Ирине Брудзинъске Фамилии на -я Мужские фамилии на -я (не франц, происх.): Головня — о Петре Головне, о Елене Го ловне; Берия, Гамалея, Гея, Гойя, Гулая, Данелия ', Зозуля, Кантария, Сыроком- ля, Топурия. Шенгелая. Французские фамилии: у Эмиля Золя — у Мари Золя у Эмиля Труайя у Мари Тру айя. Трудности, возникающие при склонении фамилий 1. Славянские и неславянские мужские фамилии, оканчива¬ ющиеся на согласный, совпадающие с неодушевленными суще¬ ствительными, именами собственными, географическими на¬ именованиями ' В «Словаре грамматических вариантов русского языка» Граудиной Л. К и др., с. 230, читаем: "Несклонение фамилий данной подгруппы... может быть объяснено причинами нелингвисгического характера — стремлением отличить фамилию от соответствующего имени нарицательного»; Калакут- ская Л.П. («Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке») фамилии типа Зима (женские и мужские) рекомендует склонять ■’ См. сноску 4. 146
Трудности, возникающие при склонении фамилий Это самые спорные в современной речевой культуре случаи, и даже среди лингвистов нет единства по поводу склонения или нс- склонения этих фамилий. На современном этапе происходит борь¬ ба между двумя тенденциями. С одной стороны, фамилии этого типа нужно склонять (русский язык — язык склоняемых форм), с другой стороны, носители некоторых фамилий не хотели бы, что¬ бы при их употреблении возникали ненужные ассоциации, сопо¬ ставления человека с предметом, растением или животным. Такие люди начинают активно доказывать, что их фамилии не склоняют¬ ся. Дадим обзор некоторых справочников по поводу склонения- несклонения фамилий типа Ангел, Бар, Баран, Вихрь, Волк, Граф, Дрезден, Дрозд, Жак, Жук, Заяц, Зуб, Козел, Корж, Куль, Маляр, Мо¬ роз, Нос, Носик, Навел, Некарь, Перец, Рейн, Рог, Рубен, Рыбак, Са¬ хар, Сокол, Соловей, Стукач, Таран, Ткач, Торф, Франкфурт, Фран¬ цуз, Химик, Чижик, Шериф, Штоф, Эмиль и т. п. Автор словаря, справочника Бельчиков Ю.А. Практиче¬ ская стилистика современно¬ го русского языка. — М.: АСТ- ПРЕСС КНИГА. Противоречие! “Несклонение мужских фамилий типа Шеремет, Заяц, Волк, Масарик, Лебедь, Селигей и т.п.... считается ошибкой, на¬ рушением нормы...» (с. 124). -При склонении фамилий названных типов с целью уменьшить возможность неуместных ассоциаций, нежелательной омонимии перед фамилией ставится су¬ ществительное или словосочетание с су¬ ществительным в роли главного слова, обозначающее должность, звание, про¬ фессию, социальный статус носителя дан¬ ной фамилии... (книга Петра Сокола...) В документах, деловых бумагах, информа¬ ционных жанрах СМИ... вообще в офи¬ циальных ситуациях с целью сохранить для точности информации исходную (паспортную) форму фамилии данного лица... мужские фамилии данного типа нс склоняются» (с. 127). Продолжение таблицы ► 147
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Автор словаря, справочника Граудина Л.К., Ицкович В. А., Кетлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. — М.: Ас¬ трель: ACT, 2008. Рекомендации «Какого бы происхождения ни были фа¬ милии, совпадающие с апеллятивами..., в одинаковой мере и у носителей этих фамилий, и у тех, кто с ними сталкива¬ ется, возникает стремление отличить эти фамилии от соответствующих им нариц. сущ. Это стремление выражает ся различными способами — переносом ударения (Бо’рец, Саха'р), но чаще все¬ го — несклонением этих фамилий... Не- склонснис рассматриваемых фамилий допускается как корректорами, так и но¬ сителями этих фамилий» (с. 225). «Фамилии типа Волк в муж. роде склоня¬ ются, а в женском — нет (встретил Ива¬ на Петровича Волка, но: встретил Анну Ивановну Волк) (с. 227). Сулеранская А. В. Словарь русских личных имен. М.: ООО «Фирма -Издательство ACT., 1998. Склоняются! «Нестандартные русские и нерусские фа¬ милии, оканчивающиеся на согласные, склоняются только у мужчин» (с. 477-478). Приведены примеры склонения фамилий Мельник, Плюш. Медведь, Казначей, Суз¬ даль, Слепак, Кущ. Москаль, Король. Еськова Н. А. Трудности слово¬ изменения существительных. Учебно методические матери алы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати» (1990) (материал раз¬ мещен на портале Грамота.ру). Данный случай отдельно не выделен. Фамилии подводятся под общее пра¬ вило: .мужские фамилии на согласный склоняются, женские — нет. Указывает¬ ся, что «разрешение таких затруднений нс может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий необходимые рекомендации для каждого слова». Агеенко Ф.А. Словарь собст¬ венных имен русского языка. Вступительная статья, раздел «Склонение» (материал раз¬ мещен на портале Грамота.ру). Данный случай отдельно не выделен. 148
Трудности, возникающие при склонении фамилий Автор словаря, справочника Пахомов В.М. Азбучные ис¬ тины (материал размещен на портале Грамота.ру). Склоняются! -Все мужские фамилии, оканчивающи¬ еся на согласный, склоняются — это за¬ кон русской грамматики... Склоняются н том числе и мужские фамилии, совпа¬ дающие с нарицательными существи¬ тельными. Примеры; тетрадь Михаила Бока, дипломы выданы Александру Кру¬ гу и Константину Королю...- Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литера¬ турной правке. — 19-е изд. — М.: АЙРИС-пресс, 2015. Склоняются! Однако... -Русские и иноязычные фамилии, окап чивающиеся на согласный звук, скло¬ няются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к жен¬ щинам. Ср.: студенту Кулику — студен¬ тке Кулик, у Джорджа Буша — у Барба¬ ры Буш. Частые отступления от правила (несклоняемость русских мужских фа¬ милий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием живот¬ ного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень), во избежание непривыч¬ ных или курьезных сочетаний, напри¬ мер: -У господина Гуся», «гражданину Ремню». Нередко в подобных случаях, особенно в официально-деловой речи, сохраняют фамилию в начальной форме (ср.: тренироваться у Станислава Жук) или вносят изменения в данный тип склонения, например, сохраняют в фор¬ мах косвенных падежей беглый гласный звук (ср.: высоко оценить мужество Кон¬ стантина Кобеца) (с. 205). Справочник по подготовке и оформлению официальных документов. М.: Государст венно-правовое управление Президента Российской Фе¬ дерации, 1995. Склоняются! -Мужские фамилии, оканчивающие¬ ся на твердую или мягкую согласную, склоняются: -Майорец — Майорца, Ко¬ ломиец — Коломийца, Хмель — Хмеля, Лось — Лося» (с. 130). Продолжение таблицы ► 149
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Автор словаря, справочника Каликутская Л. П. Склоне¬ ние фамилий и личных имен в русском литературном язы¬ ке. — М.: Книжный дом «ЛИ- БРОКОМ», 2009. Склоняются! Несклонение фамилий подобного типа вызывает возражение у носителей рус¬ ского литературного языка... нссклонс- ние является нарушением грамматиче¬ ских норм» {с. 173-174). Итак, возможны следующие рекомендации: • мужские фамилии на согласный, совпадающие с нарицатель¬ ными существительными, склоняются: Иван Петрович Гусь — Ива¬ на Петровича Гуся; • женские фамилии на согласный, совпадающие с нарицатель¬ ными существительными, не склоняются: Мария Петровна Гусь — Марии Петровны Гусь; • при оформлении документов можно найти форму, при ко¬ торой в документе будет указана фамилия в именительном па¬ деже (Справка выдана Ивану Петровичу Гусю... — Справка вы¬ дана в том, что Иван Петрович Гусь...). В случае настойчивого требования владельца «нестандартной» фамилии нужно объяс¬ нить, что в случае несклонения его фамилия будет воспринимать¬ ся как женская; • несклонение подобных фамилий допускается только в том случае, если ее носитель доказывает, что его фамилия не склоня¬ ется, предъявив свидетельство о рождении, где фамилия употре¬ блена в несклоняемом варианте. 1. Склонение фамилий на -ин. Псзаимствованныс фамилии Заимствованные фамилии 1 ^заимствованные фамилии: склоняются и мужские фамилии (тв. п. -ым), и женские Заимствованные фамилии: склоняются мужские фамилии (тв. п. -ом), женские не склоняются Пушкин — с А. Пушкиным, с Натальей Пушкиной Кронин — с Алексом Кронином, с Анной Кронин 150
Трудности, возникающие при склонении фамилий Фонвизин — с Сергеем Фонвизиным, с Анной Фонвизиной Карамзин — с Петром Карамзиным, с Алисой Карамзиной Чаплин — г Алексеем Чаплиным, с Ириной Чаплиной Рудин — С Петром Рудиным, с Ириной Рудиной Дарвин — с Чарльзам Дарвином, с Эмили Дарвин Чаплин — с Чарли Чаплином, с Эльзой Чаплин Цейтлин — с Иваном Цейтлином, с Анной Цейтлин Берлин — с Максом Берлином, с Ингой Берлин Внимание!!! /Аналогично склоняется фамилия литературного героя Грин — с Грином. 2. Склонение фамилий на -ок, -ек, -ец: Чаренец, Чарени, Ма¬ зурок, Семенец и т.н. Большинство авторов справочников реко¬ мендует склонять данные фамилии без выпадения гласного, чтобы легко можно было восстановить исходную форму: Иван Чаренец — справка дана Ивану Чаренецу; Иван Чаренц — справка дана Ивану Чаренцу. Особенно необходимо соблюдать это правило, если фа¬ милия совпадает с нарицательным существительным: Заяц — Зая- ца, Локоть — Локотя. Однако встречаются фамилии с выпадени¬ ем гласного: Починок — у Ивана Починка, Козленок — у Степана Козленка, Гришковец — Гришковца, Лученок — Лученка. 3. Склонение сложных мужских фамилий. В сложных мужских фамилиях, состоящих из нескольких слов, склоняется, как правило, последнее слово: Ким Ир Сен — с Ким Ир Сеном; Ким Чен Ир — с Ким Чен Иром. 4. Склонение фамилий, стоящих во множественном числе. В «Словаре грамматических вариантов русского языка» указы¬ вается: «При склонении нерусских фамилий, относящихся к двум и более лицам мужского и женского пола, возможны вариантные формы в ед. или во мн. числе... Д.Э. Розенталь приводит различ¬ ные сочетания фамилий с разного рода пояснительными словами, 151
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное именами и т. д., но число этих случаев может быть значительно уве¬ личено: употребление фамилий только с инициалами или словами друзья, семейство, группа и т.д. либо без этих слов, но во мн. чи¬ сле. Вся эта градация не имеет под собой морфологического обо¬ снования... и не соответствует реальному употреблению» (с. 221). И далее: «При современном состоянии словоизменительной сис¬ темы правильны оба варианта — и единственного, и множествен¬ ного числа» (с. 227). Особенности склонения собственных наименований (не обозначающих лиц), употребляемых в функции приложения Не склоняются Склоняются Названия газет, журналов, книг в газете «Вечерняя Москва» в журнале «Роман-газета» в книге «Война и мир» 1 (азвания заводов, фабрик, компании, объединений, торговых цен!ров: у салона штор «В мире желаний» в сети магазинов «Карапузик» в бизнес центре «Павелецкая плаза» Эта группа наименований склоня ется, если употребляется не в функ¬ ции приложения: в «Вечерней Москве» прочитал герои «Войны и мира» в «Карапузике» купил Особенности склонения географических наименований (топонимов) Русский язык — язык склоняемых форм, в большинстве случа¬ ев топонимы склоняются. В последние десятилетия под влиянием языка военных и топографов в устной речи возникла тенденция к несклоняемости топонимов. Сейчас склоняемость-несклоняемость зависит от многих факторов: распространено название или нет, на что оканчивается топоним, в какой форме числа употребляется, совпадает или нет 152
Особенности склонения географических наименований (топонимов) с другими топонимами при склонении, совпадает род родового сло¬ ва с видовым, в каком стиле речи используется слово и т. д. Часто нормы противоречивы, и различные источники предлага¬ ют противоположные рекомендации, что говорит о живых процессах, происходящих в области данного типа норм. В разговорной речи всё чаще наблюдается несклонение топонимов, очевидно, потому, что так проще, не нужно запоминать целый ряд рекомендаций лингвистов. В деловой речи склоняемость-несклоняемость рекомендуется в следующих случаях: Склоняются Не склоняются простые освоенные названия рек, городов, сел, деревень, хуторов, станиц, построенные по модели: родовое название г топоним: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, в г. Лондоне, из города Киева, в деревню Ивановку, под хутором Михайловским, на острове Валааме, на мысе Зеленом. у реки Волги', на реке Сене, на Москве-реке; в отдельных названиях: в г. Орехово-Зуево, в аэропорту Внуково, в аэропорту Домодедово, в аэропорту Шереметьево, из г. Ленинск-Кузнецкий; топоним без родового слова, стоя¬ щий во множественном числе: в Великих Луках, в Набережных Челнах, в Красных горках, в Пешках, в Мытищах; топоним с родовым словом, стоя¬ щим во множ, числе: в городе Великие Луки, в г. Набережные Челны, в селе Красные горки, в деревне Пешки, в г. Мытищи; Продолжение таблицы ► ' Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ (http://www. graniota.ru/) рекомендует не склонять название реки, если род обобща¬ ющего нарицательного слова и род названия реки не совпадают: на реке (ж.р.) Енисей (м.р.), на реке Большой И к, на реке Ухтыш, на реке Днепр. В «Словаре грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной и др. предлагается эти наименования склонять (с. 202). 153
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Склоняются Не склоняются составные топонимы или названия, выраженные сочетаниями слов в городе Ростове-на-Дону, в городе Вышнем Волочке, у г. Петропавловска-Камчатского, в г. Переяславле-Залесском; в разговорной речи: в городе Ростов-на-Дону, в городе Вышний Волочок, у г. Петропавловск-Камчатский; если компоненты названия тесно спаяны: у г. Спас-Заулок, у г. Усть-Илим, у г. Соль-Илецк; иноязычные топонимы или назва¬ ния, выраженные сочетаниями слов или сложным наименованием: в Княжестве Лихтенштейн, в Королевстве Непал. в земле Рейн-Вестфалия; в разг, речи без родового слова на¬ звания станций, аулов, кишлаков, островов, гор, пустынь и др.: из Тезека, на Имандре, на Диксоне, в пустыне Кара-Кум, в Зеленой Гуре; названия станций, аулов, кишла¬ ков, островов, гор, пустынь и др. + топоним: нз аула Тезек, на озере Имандра, на острове Диксон, в пустыне Кара-Кум, в местечке Зелена Гура; в разговорной речи топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: из Гродно, в Видном; топонимы среднего рода, оканчива¬ ющиеся на -е, -о (кроме названий на -ово, -ёво, -ино, -ыно): между селами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное; родовое слово + топоним на -ово, -сво, -ино, -ыно: в селе Василъково, в поселке Пушкино. в деревне Белкино, на станции Гоголево; без родового слова склоняем: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине. из Люблина, день Бородина; 154
Особенности склонения географических наименований (топонимов) Склоняются Не склоняются если населенный пункт назван собственным именем известно¬ го лица, различаем топонимы на -о и с нулевым окончанием (Лермонтов — Лермонтово, Ки¬ ров — Кирово, Васильков — Ва¬ силькове, Пушкин — Пушкино); с нулевым окончанием склоняем: п. Репин: около посёлка Репина, г. Белов: в городе Белове, в г. Белове; г. Лермонтов: около Лермонтова; г. Киров: в Кирове; г. Пушкин: в Пушкине; с окончанием -о не склоняем: п. Репино: около посёлка Репино, г. Белова: в городе Белова, в г. Белове; г. Лермонтово: около Лермонтово; г. Кирова: в Кирово; г. Пушкино: в Пушкино; родовое слово + несколько собст¬ венных имен-определений: На трассе Москва — Симферополь, В депо Москва-пассажирская — Кур¬ ская; оканчивающиеся на соглас¬ ные (иноязычные наименования и субъекты РФ): в городе Чарджуй, в Республике Уругвай, на курорте Эль-Гуна, в Арабской Республике Египет, в Республике Беларусь, в конституции Республики Татар¬ стан, в Республике Марий Эл, в Республике Дагестан, в Республике Алтай; в сочетании с несклоняемым топо¬ нимом: в Республике Перу, в Республике Гвинея-Бисау, в Республике Гаити; оканчивающиеся на а (иноязыч ные наименования и названия субъектов РФ): в Республике Ангола, Продолжение таблицы ► 155
Морфологические нормы Справочные материалы: имя существительное Продолжение таблицы Склоняются Не склоняются в Княжестве Андорра, в Республике Венесуэла; в Республике Молдова, в Республике Тыва (Тува), в Республике Саха (Якутия). Основные типы грамматических ошибок: имя существительное Ошибка Правильная форма Неправильный выбор падежного окончания: выбора нет время облики сповидлой выборы нет времени облака с повидлом Неправильный выбор падежного окончания во фразеологических оборотах: ни слуха ни духа с мира по нитке ни слуху ни духу с миру по нитке Неверный выбор падежа: удивляюсь его силой жажда к славе мечта к свободе удивляюсь его силе жажда славы мечта о свободе Несочетаемость форм управления: бумага, подписанная свыше .милли¬ она граждан бумага, подписанная свыше, чем миллионом граждан 156
Справочные материалы: имя прилагательное СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; лег¬ ким щеголем блеснет и разлетится не¬ долговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет сло¬ ва, которое было бы так заматиспю, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепета¬ ло, как метко сказанное русское слово. Н. В. Гоголь Наибольшее количество ошибок возникает при образовании степеней сравнения имён прилагательных. Качественные прила¬ гательные имеют положительную, сравнительную и превосход¬ ную степени. Положительная степень (сильный, редкий) называет признак предмета безотносительно к другим и является исходной для образования сравнительной и превосходной степеней, каждая из которых имеет простую и составную формы. Сравнительная и превосходная степени сравнения образуются следующими способами: Сравнительная Превосходная Простая Составная Простая Составная Образуется от пол¬ ных прилагательных с помощью суффик¬ сов -ее (-ей): сильный — сильнее, -с: высокий — выше, -шс: далёкий — дальше Образуется по формуле: слова более, менее + положительная степень прила¬ гательного: более сильный, менее высокий, менее далекий, Образуется по формуле: пол ное прилага¬ тельное + суффиксы -сит-, -айш-: сильный — силь¬ нейший. Образуется 1) по формуле: на иболее, наименее + полное прилага¬ тельное: наиболее сильный, наименее сильный, наименее важный, наиболее важный; Продолжение таблицы ► 157
Морфологические нормы Справочные материалы: имя прилагательное Продолжение таблицы Сравнительная Превосходная Простая Составная Простая Составная — с помощью дру¬ гого корня: хороший — лучше. более хороший. высокий — вы¬ сочайший, далёкий —, хороший —. PS. Данную форму мож¬ но образовать нс от всех при¬ лагательных. 2) по формуле: про¬ стая сравнитель¬ ная степень + все¬ го, всех: дольше всех, лучше всего. Основные типы грамматических ошибок: имя прилагательное Ошибка Правильная форма Одновременное употребление полной и краткой форм прилагатель¬ ных в сос тавном сказуемом: Жизненный путь N тяжёл и тра¬ гичный. Жизненный путь N тяжёл и трагичен. Употребление зависимых слов при полной форме прилагательного (зависимые слова могут быть только при краткой форме) Сюжет рассказа интересный во многих отношениях. Сюжет рассказа интересен во мно гих отношениях. Соединение форм степеней сравнения: Это более худшая ситуация. Самый способнейший студент. Эта ситуация еще хуже. Самый способный студент. Использование формы на -енен вместо форм на -ен: Его вклад в работу был существенен. Его вклад в работу был существен. 158
Особенности склонения числительных СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Имя числительное — часть речи, владе¬ ние которой иногда называют индика¬ тором речевой культуры говорящего. А. А. Мурашов Для того чтобы правильно употреблять в речи имена числитель¬ ные, необходимо различать группы числительных. Выделяются: • количественные числительные (обозначают число или коли¬ чество, отвечают на вопрос сколько?); в свою очередь они делят¬ ся на целые (сто двадцать пять); дробные (две четвертых); собирательные (двое); • порядковые (обозначают порядок предметов по счету, отве¬ чают на вопрос какой по счету?). Особенности склонения числительных Количественные (сколько?) Целые числительные Дробные числительные Собирательные числительные 2 - два. При склонении изме¬ няется каждое слово и каждый корень: 876 Нет восьмисот семиде¬ сяти шести. Рад восьмистам семи¬ десяти шести. Доволен восемьюстами семьюдесятью шестью. Особое склонение 40, 90, 100: две формы Дробные — две пятых. При склонении чи¬ слитель изменяется как колич. числитель¬ ное, а знаменатель из¬ меняется как порядко¬ вое числительное: 2/5 Нет двух пятых. Рад двум пятым. Доволен двумя пятыми. Особое склонение Полтора, полтораста Двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семе¬ ро, восьмеро, девятеро, десятеро. Изменяются по ти¬ пу: двое, двоих, двоим, двоими, о двоих. Особое склонение Оба, обе: Продолжение таблицы ► 159
Морфологические нормы Справочные материалы: имя числительное Продолжение таблицы Количественные (сколько?) Целые числительные Дробные числительные Собирательные числительные сорок, девяносто, сто (Иль, В п.) сорока, девяноста, ста (остальные падежи). 1000 (тысяча) изменя¬ ется как «туча»; Миллион, миллиард изменяются как сущ. 2 скл. имеют 2 формы: полтора, полтораста (и.п., в.п.); полутора, полутораста (остальные падежи). Изменяются: оба, обоих, обоим, обо¬ ими, об обоих; обе, обеих, обеим, об¬ еими, об обеих. Порядковые (какой по счёту’?) Первый. Второй. Семнадцатый. При склонении изменяется только последнее слово: 876-ой. Нет восемьсот семьдесят шестого. Рад восемьсот семьдесят шестому. Доволен восемьсот семьдесят шестым. Основные типы грамматических ошибок: числительные и слова, имеющие в составе число 1. Двое девушек — две девушки Собирательные числительные (двое, трое, четверо, пятеро, ше¬ стеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро; оба, обе). Употребляются Не употребляются • с существительными, обозна¬ чающими лиц мужского пола — двое полицейских, двое судей, двое мужчин; • с существительными, обознача¬ ющими лиц общего рода — двое коллег, двое забияк, двое калек, двое малолеток; • с существительными, обозначаю¬ щими детёнышей животных, детей — двое волчат, семеро козлят; трое де¬ тей, двое ребят, двое малышей; • с существительными, обозначаю¬ щими лиц женского пола — две под¬ руги, пять женщин. 160
Основные типы грамматических ошибок: числительные и слова, имеющие в составе число Употребляются Не употребляются • с существительными, обознача¬ ющими предметы, имеющие фор¬ му только множественного чи¬ сла — трос суток, двое саней; • с числительными в значении су¬ ществительных: трое в черном; • в сочетании с личными место¬ имениями: их было трое, нас пя¬ теро. Оба друга. Обе девушки. 2. «Двое товарищей" — «два товарища» В разговорной речи можно использовать оба варианта. В офи¬ циальной речи лучше действовать по правилу: два товарища, два профессора, два генерала. 3. Двадцато двое суток — двадцати два суток Так говорить нельзя. Предлагается в обычной речи заменять синонимами: в количе¬ стве двадцати двух, в течение двадцати двух. В документах: 22 дня. 4. Правильно ли говорить: «Скажу о цифре дохода»? «Число» — единица счета, выражающая количество (один день, два дня, три дня...); «цифра» — символ, используемый для обозна¬ чения числа, это азбука чисел. Цифр всего 10:1, 2,3,4,5,6,7,8,9,0. Все числа складываются из цифр. Однако у слова «цифра» есть и другое значение, зафиксирован¬ ное в словаре: показатель, расчёт чего-то, выраженный в числах: получилась солидная цифра: доказать с цифрами в руках: назвать контрольные цифры. В разговорной речи можно так сказать. В деловой, официаль¬ ной речи лучше различать слова «число» и «цифра». Слова «число» и «количество» взаимозаменяемые. 5. «Тысяча», «миллион», «миллиард» — какая часть речи? Числительные — от 1 до 999. 161
Морфологические нормы Справочные материалы: имя числительное Слова «тысяча», «миллион», «миллиард» — имена существи¬ тельные. Однако они могут употребляться как числительные: Существительное «тысяча» Числительное «тысяча» Одна, две, пять тысяч (считаем, как существительное). Обозначает число: 1000. Тв. и.: с тысячей друзей. Тв. н.: с тысячью бойцами 6. «В полуторах километрах» — "в полутора километрах» Форма употреблена неправильно. Правильно использовать следующие формы: Полтора — им. и вин.п. му*. и СР Р- Полторы — им. и вин.п. му*. 11 СР- Р Полутора — в косвенных падежах всех родов Полтора часа, полтора века. Полторы бутылки, полторы недели Вместо полутора милли¬ онов... Полутораметровый, по¬ луторатонный. Полтораста — им. и вин.п. Полутораста — в косвенных падежах Полтораста рублей Более полутораста рублей 7. «Пятисот» — «пятиста» «Проблемные» падежи Слова, окан¬ чивающиеся на -сот Слова, оканчи¬ вающиеся па -десят, -дцать Родительный Дательный ТрёХСОТ, четырёхсот, пятисот, шестисот, семисот, восьмисот, девятисот; трёмстам, четырёмстам, пятистам, шестистам, семистам, восьмистам, девятистам; тридцати, пятидесяти, шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти; тридцати, пятидесяти, шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти; 162
Основные типы грамматических ошибок: числительные и слова, имеющие в составе число «Проблемные» падежи Слова, окан¬ чивающиеся на -сот Слова, оканчи¬ вающиеся на -десят, -дцать Творительный Предложный тремястами, четырьмястами, пятьюстами, шестьюстами, семьюстами, восемьюстами. девятьюстами; трёхстах, четырёхстах. пятистах, шестистах, семистах, восьмистах, девятистах. тридцатью. пятьюдесятью, шестьюдесятью, семьюдесятью, восемьюдесятью; тридцати, пятидесяти, шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти, Родительный Дательный Творительный Предложный сорока ста девяноста во всех названных падежах 8. «Двухтысячепервый» — «две тысячи первый» «Две тысячи первый», «две тысячи десятый», «две тысячи пят¬ надцатый». Если числительное отвечает на вопросы: какой, какой по счету, то это порядковое числительное. В порядковых числи¬ тельных изменяется только последнее слово. 9. «Два и пято десятых процентЛ» — «два и пято десятых процентов» Правильно: «два и пять десятых (чего?) процентА». Дробь управляет существительным. 10. «В тысяче кияометрОВ» — «в тысяче кидометрАХ» Можно употреблять оба варианта. Слово «тысяча» может и управлять существительным (в ты¬ сяче чего? километров), и согласовываться с ним (в чем? в тысяче километрах). 163
Морфологические нормы Справочные материалы: имя числительное Слово может иметь формы творительного падежа: «тысячей» и «тысячью». 11. «Задержали тридцать двух участников несанкциониро¬ ванного митинга» — «задержали тридцати двух участников несанкционированного митинга» Правильно: «задержали тридцать два участника». Составные числительные, которые заканчиваются на «два», «три», «четыре», в винительном падеже имеют формы «два», «три», «четыре»: «выпустили тридцать три ученика», «обучили две тыся¬ чи пятьсот сорок четыре студента». 12. Как написать сложное слово, имеющее в составе чи¬ сло: «850-летие», «700-летие», «1000-летие»; «850-летний», «700-летний», «1000-летний» и др. Пишем в одно слово: восьмисотпятидесятилетие, семисотле¬ тие, тысячелетие, восьмисотпятидесятилетний, семисотлетний, тысячелетний. 13. «Двухцветный» — «двуцветный» Возможны оба варианта Дву- Двух- дву/двух/летний, дву/двух/смсн н ы й, дву/двух/ сторон н и й дву/двух/ступенчатый дву/двух/дстпый дву/двух/знач н ы й дву/двух/отаслевой дву/двух/разовый двууглекислый двуязычный двубортный двукратный двусмысленный двуличный двубортный двуспальный двухэтажный двухкомнатный двухколёсный двухкилометровый двухметовый двухлитровый двухрублёвый двухсуточный 14. К празднику Восьмое марта — к празднику Восьмого марта Сейчас наблюдается смена нормативного употребления, закре¬ плённого в модели: род.п. даты + род. п. сущ. (согласование). В устной речи и в литературном языке закрепляется форма: имен. п. даты + род. п. сущ. (управление). Рекомендуется следующее употребление падежей: 164
Справочные материалы: местоимение Разговорный язык, литературный язык Деловое письмо (официальные бумаги, диплома¬ тическая переписка, деловые до¬ кументы, нотариальные бумаги) 11азванис месяца управляет числи¬ тельным: поздравляем с праздником Вось¬ мое марта (8-е марта); к празднику Седьмое ноября Согласуем компоненты: поздравляем с праздником Восьмо¬ го марта (8-го марта); к празднику Седьмого ноября СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: МЕСТОИМЕНИЕ Местоимения удобны к прагматичны, но в них нет -перелива красок» настоя¬ щего живого слова, они не могут иметь при себе характеризующего эпитета... Они, как запасные игроки на футболь¬ ном поле или -дублеры» в театре, выхо¬ дят на поле, когда вынужденно «освобо¬ ждают игру» знаменательные слова. А. А. Реформатский Выделяется девять разрядов: 1) личные: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они: 2) возвратное: себя; 3) притяжательные: мой, твой, наш, ваш, свой; его, её, их; 4) относительные: кто, что, какой, каков, который, чей, сколь¬ ко (служат для связи частей сложного предложения): 5) вопросительные: кто, что, какой, каков, который, чей, сколь¬ ко (служат ля вопроса); 6) указательные: этот, тот, такой, таков, столько, сей (устар.), оный (устар.); 7) определительные: сам, самый, весь, всякий, каждый, любой, другой, иной, всяк (устар.), всяческий (устар.); 8) отрицательные: никто, ничто, некого, нечего, никакой, ничей; 9) неопределенные: некто, нечто, некоторый, некий, несколько, кое-кто, кое-какой, кто-то, что-либо, какой-нибудь. 165
Морфологические нормы Справочные материалы: местоимение Основные типы грамматических ошибок: местоимения Ошибка Правильно Неоправданное наращивание Н к личным местоимениям 3 лица в косвенных надежах (кроме дательного) после предлогов или отсутствие Н: от его (пришло письмо), к им, от ее'; в течение него, благодаря нему, со¬ гласно нему, вопреки нему; от него (пришло письмо), к ним, от нее; в течение его, благодаря ему, со¬ гласно ему, вопреки ему; старше него, выше неё; в отношении него, при помощи неё, за исключением них. старше его. выше её; в отношении его. при помощи её, за исключением их. Неправомерное употребление местоимений СЕБЯ и СВОЙ: возникает двусмысленность: Следователь попросил снять с себя пальто. Муж предложил жене поехать к сво¬ им родителям. Следователь приводит задержанного к осознанию своих ошибок. Каждый из товарищей уговаривал N поехать к себе. Следователь попросил снять под¬ судимого пальто. Муж предложил жене поехать к его родителям. Следователь приводит задержанного к осознанию совершенных им ошибок. Каждый из товарищей уговаривал N поехать к ним в гости. Употреблены лишние местоимения: Сказал в своем заключительном слове. Сказал в заключительном слове. Ошибочное образование форм местоимений: ихний ребёнок. их ребёнок. Неправомерное употребление личного местоимения 3 лица Когда гражданка N везла листовки с речью NN. ее (кого именно: граждан¬ ку или речь?) схватила полиция. Встреча N и NN не принесла ему (ко¬ му именно?) ничего хорошего. Полиция схватила гражданку N, когда она везла листовки с речью NN. Встреча N и NN не принесла N ни¬ чего хорошего. 1 В неко торых случаях допустимы обе формы: у всех их — у всех них, над всеми ими — над всеми ними. 166
Справочные материалы: глагол и глагольные формы (причастие, деепричастие) СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: ГЛАГОЛ И ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ (ПРИЧАСТИЕ, ДЕЕПРИЧАСТИЕ) Быть может, самое действенное, самое взволнованное слово в нашем языке — как раз глагол. Быть может, не случайно так называется самая живая часть нашей речи. Пора Галь Глагол — самая огнепышущая, самая све¬ жая, артериальная кровь языка. Да ведь и назначение глагола — выражать само действие! А. Югов Глагол самостоятельная часть речи, обладающая рядом важных признаков. Назовём некоторые из них: • вид глагола: совершенный (что сделать?) и несовершенный (что делать?); глаголу одного вида может соответствовать глагол другого вида с одним и тем же лексическим значением. Такие глаголы образуют видовую пару: решить — решать. Есть глаголы, которые не обра¬ зуют форм другого вида (сожалеть, подпевать, зашагать, ринуть¬ ся и др.). Это одновидовые глаголы. Есть глаголы, которые в одних и тех же формах употребляются в значении и совершенного, и не¬ совершенного вида. Такие глаголы называются двувидовыми, на¬ пример: жениться, казнить, использовать; • переходность: глаголы могут быть переходными (управляют падежом существительного) и непереходными (смотреть фильм — переходный глагол; смотреть в окно — непереходный глагол); • возвратность: возвратные (умываюсь), невозвратные (умываю). 167
Морфологические нормы Справочные материалы: глагол и глагольные формы (причастие, деепричастие) Причастие — особая форма глагола, имеющая грам¬ матические признаки глагола (переходность или непере¬ ходность, совершенный или несовершенный вид, время) и прилагательного (изменяется по родам, числам и паде¬ жам, имеет полную и краткую форму, в предложении чаще бывает определением или частью составного именного ска¬ зуемого). Причастия бывают действительные и страдательные. Действи¬ тельные причастия обозначают признак предмета, который сам производит действие: мальчик, читающий книгу. Страдательные причастия обозначают признак того предме¬ та, на который направлено действие: книга, читаемая мальчиком. Образование причастий: Деме 1вительные причастия Страдательные причастия Настоящее время Прошедшее время Настоящее время Прошедшее время Образуются от переходных и не¬ переходных гла¬ голов несовер¬ шенного вида от основы насто¬ ящего времени с помощью суф¬ фиксов -уК<- (-ЮЩ-) для гл. I спряжения: бегущий, бегоющий, -ЛЩ- (-ЯЩ-) для ГЛ. И спряжения: лежйщмй, стоящий. Образуются от переходных и непереходных глаголов несо¬ вершенного и со¬ вершенного вида от основы про¬ шедшего времени с помощью суф¬ фиксов -вш- (основа на гласный): читавший. -ш- (основа на со¬ гласный): несший Образуются от переходных гла¬ голов совер¬ шенного вида, от основы насто¬ ящего времени с помощью суф¬ фикса -ем- (-ом-) для гл. I спр. читаемый, ведомый, -им- для гл. II спр.: хранимый. Иногда образу ются от единич¬ ных непереход¬ ных глаголов: руководимый и управляемый. Образуются от пе¬ реходных глаго¬ лов совершенного и несовершенно¬ го вида от основы прошедшего вре мени с помощью суффиксов: -н(н) — от глаго¬ лов на -ат», -ять и -ешь: прочитанный; -ен(н) — от осно¬ вы на согласный и ить: унесенный, построенный; -т- от основ на -нуть, -от» и др.: замкнутый. 168
Основные типы грамматических ошибок: глаголы и глагольные формы Действительные причастия Страдательные причастия Настоящее время Прошедшее время Настоящее время Прошедшее время 11е образуется форма от глаголов: бить, писать, шить, мести и др. От глагола давать образуется форма даваемый. От глагола дви¬ гать образуются две формы: двигаемый и движимый. колотый, запертый, разбитый. Не образуются страдательные причастия про¬ шедшего време¬ ни у глаголов полюбили», искать, брать. Деепричастие — особая форма глагола, которая имеет грам¬ матические признаки глагола (вид, возвратность) и призна¬ ки наречия (не изменяется, в предложении является обсто¬ ятельством). Основные типы грамматических ошибок: глаголы и глагольные формы Тип ошибки Неправильно Правильно Ошибочное образова¬ ние глагольных форм дожит ездиет я ощущу я победю (побежу) им двигает чувство жгет, жгём, жгёте хочут, хотишь махают, сыпят (разг.) звёзды блистают кладет ездит я могу ощутить над¬ еюсь победить им движет чувство жжёт, жжем, жжёте хочешь, хочет машут, сыплют звёзды блещут Продолжение таблицы ► 169
Морфологические нормы Справочные материалы: глагол и глагольные формы (причастие, деепричастие) Продолжение таблицы Тип ошибки Неправильно Правильно люди блещут возникнул, исчезнул, прицыкнул, промокнул, протиснул ляж люди блистают возник, исчез, привык, промок, проник ляг Недопустимое исполь¬ зование суффиксов -ывова-Ливова- результаты нодытожи- вовались результаты подыто¬ живали Возникновение двус¬ мысленности при упо треблении возвратных глаголов После работы чинов¬ ники нередко задер живаются в кабине¬ тах (их задерживают или слушатели сами остаются?) После работы чиновни¬ ков нередко задержива ют в кабинетах. Или: После работы чиновни¬ ки нередко остаются в кабинетах. Разнобой в формах вре¬ мени и вида глаголов Наш подсудимый, как чуткий человек, от¬ кликается на события окружающей жизни и отмечал позитивные и негативные явления. Наш подсудимый, как чуткий человек, откликается на собы¬ тия окружающей жиз¬ ни и отмечает пози¬ тивные и негативные явления. Или: Наш подсудимый, как чуткий человек, от¬ кликается на события окружающей жизни и отмечает позитив¬ ные и негативные яв¬ ления. Одновременное ис¬ пользование суффик¬ сов -ова- и -см- в при¬ частиях исследоваемый процесс исследуемый процесс Неправомерное опу¬ щение постфикса -ся в причастиях В центре скандала пред¬ ставитель нарождаю¬ щего класса буржуазии. В центре скандала пред¬ ставитель нарождаю¬ щегося класса буржуа¬ зии. 170
Все это было бы смешно, когда бы... Тип ошибки Неправильно Правильно Рассогласование при¬ частия во времени На совещании были представители всех районов, за исключени¬ ем двух делегатов, от¬ сутствующих по ува¬ жительным причинам. На совещании были представители всех районов, за исключени¬ ем двух делегатов, от¬ сутствовавших по ува¬ жительным причинам. Включение определяе¬ мого слова в причаст¬ ный оборот отредак т i ipoeannaa ру - копись редактором отредактированная ре¬ дактором рукопись или: рукопись, отредактиро¬ ванная редактором. Глагол-сказуемое и дее¬ причастие обозначают действия разных лиц или предметов Подъезжая к станции, у него украли кошелёк. Когда он подъезжал к станции, у него укра¬ ли кошелёк. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕНКА ₽се Этт^о ЗЬито смешно, ког^а 3(я... Местоимение и деепричастие — коварные части речи (деепричастие ряд ученых считает не самостоятельной частью речи, а особой фор¬ мой глагола). Не зная несложных законов употребления местоимений и деепричастий, можно даже совершить преступление, вот как в этой грустной истории... Трудился кузнец в деревеньке одной. Однажды унылой осенней порой Наш мастер решил наконец-то позвать Того, кто будет ему помогать. Желающих много. Но вот огорченье: Кузнец не хотел бы платить за ученье. Такой ученик кузнецу нужен был, Чтоб плата — копейки, а труд — на рубли. 171
Морфологические нормы Лингвистическая переменка Шло время. Нашелся один добрый малый, Готовый работать чуть солнышко встало. Кузнец стал ему поскорей объяснять. Что делать и как надо все выполнять. — Достану из горна железа полоску, Пока горяча, она мягче воска. Ты молот возьми. Как кивну головой, бей со всей силы по ней, дорогой. Ученик так и сделал... Рассказать до конца? Нету в деревне теперь кузнеца- PS. вожно, бесспорно, профессий уменье. Им мы порой отдаем предпочтенье, Но помни, что в жизни имеет значенье, Нон в речи используешь местоименье! Законы использования местоимений в речи таковы: личное или от¬ носительное местоимение заменяет то слово, которое предшествует ему и расположено к местоимению ближе всего. Лингвисты любят веселиться, собирая различные фразы типа «Эту селедку передала мне продавщица Люба, ввиду жаркой погоды она уже припахивала», «Сестра поступила в артистическую труппу, она вскоре уезжает на га¬ строли». «В комнате, возле печки, стояла девушка; она была жарко натоплена», «На каникулах мы побывали в музее живописи и вынесли из него все самое лучшее» (примеры Д. Э. Розенталя). А сколько таких фраз может быть услышано в суде, прочитано в протоколах, напеча¬ тано в инструкциях по использованию изделий, подмечено в живой речи: «Чтобы иметь право на гарантийное обслуживание, Вы должны предъявить— гарантийный талон Motorola с печатью продавца, кото¬ рый входил в комплект доставки данного изделия»; «Отец умер, когда он был еще ребенком»; «В одном доме со мной проживает известный поэт, который вот-вот рухнет» ... Используя деепричастие неправильно, носители языка совершают речевые преступления против законов русского языка, в соответ¬ ствии с которыми деепричастие, обозначающее дополнительное 172
На Украину или в Украину? действие (при глаголе, обозначающем основное действие), долж¬ но относиться н тому же самому лицу (производителю действия), что и глагол. Но как часто мы слышим почти то же самое, что ког¬ да-то высмеял А.П. Чехов («Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа»). Слушая новости по телевизору, улавливаю фразу: «Спускаясь с горы, лицо Пугина было спокойным» (с горы спускалось только лицо Путина?). Читая протоколы, натыкаюсь: «Убежав из дома, мальчик был найден сотрудниками милиции» (2 действующих лица: мальчик и сотрудники)... Все это смешно, но грустно от осознания того, что мы так безжалост¬ но коверкаем родной русский язык... На Украину или Украину? До 1992 года такого вопроса не существовало. Люди спокойно ездили на Украину и приезжали с Украины. Все изменилось в течение года. По требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты В УКРАИНУ — ИЗ УКРАИНЫ. Таким образом, считали правители Украины, разрывалась связь названия государства с этимо¬ логическими родственниками «на край», «на окраину» и приобреталось политически-лингвистически правильное употребление названия «не¬ залежного и самостийного» государства. В документе украинского правительства говорилось о том. что мы. русские, употребляем предлоги по отношению к их государству невер¬ но. Когда Украина была территорией Советского Союза, тогда можно было ездить на Украину и приезжать с Украины, так как, объясняли нам, в русском языке предлоги «на» и «с» употребляются с названиями территорий, например: С Алтая — на Алтай, с Кавказа — на Кавказ, с Урала — на Урал. Когда же Украина стала суверенным государством, то применительно к ее названию необходимо употреблять предлоги «в» и «из». По этому поводу Костомаров В. Г. рассуждал: «Нетрудно согласиться с непривычным для русских в Украине — пусть так. если кому-то чудится, что на Украине унизительно напоминает на краю, на окраине. Так в свое время китайцы просили различать на Тайване (на острове) и в Тайване (в непризнанном КНР государстве)... 173
Морфологические нормы Лингвистическая переменка Порой приходится мириться и с самым наивным политическим и на¬ циональным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона».1 Что произошло в результате негласного политического согласия перемещаться по-украински ИЗ УКРАИНЫ и В УКРАИНУ? Произошло сильнейшее стилистическое расслоение: официально-деловой стиль требует от нас предлогов В и ИЗ, а разговорный бесшабашно настаивает на прежних С и НА. М. Кронгауз замечает по этому поводу: «Как правиль¬ но: но Укроине или а Укроине? Ответ простой. Конечно, но Укроине, если говорить по-русски. И главное, это не зависит от политической конъюн¬ ктуры. Почему обычно для стран мы используем предлог а, а тут — но? Это свидетельствует только об особой выделенное™ (и тем самым — важности) Украины для русского языка..., а не об особом отношении к сегодняшней украинской государственности... Язык, по крайней мере в этой области, не является инструментом ни унижения других госу¬ дарств и наций, ни особого уважения к ним. Он становится таковым лишь по прихоти националистически ориентированных политиков, не важно, с какой стороны»? Авторы «Словаря грамматических вариантов русского языка»3, го¬ воря об особенностях употребления конструкций с предлогом НА, за¬ мечают, что в устной разговорной речи сохраняется традиционная литературная форма (выделено мной. — Л. И.) и нередки примеры такого же письменного употребления, то есть, «путь вновь введенно¬ го варианта в реальный узус, в реальное употребление будет отнюдь не однозначным». Кета™. Надо подсказать украинцам предъявить претензии Поль¬ ше, которая в соответствии с языковыми традициями спокойненько пишет «па Ukrainie» и даже «па Bialorusi». Может, и поляки поменяют НА на В? 1 Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. С. 21. 2Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. М : Знак, 2009. С. 207, 208. ' Граудина Л. К. Словарь грамматических вариантов русского языка. Изд. 3-е. М.: Астрель: ACT, 2008. С. 69. 174
Понять нельзя, запомнить! ПонЯ1Т|Ь нельзя, запомчитпЬ* Вспомним анекдот. Учитель объясняет правило, касающееся на¬ писания мягкого знака в словах: «Слова вилька, тарэлька пишутся баз мягкого знака, а слова сол, фасол — с мягким знаком. Понять это нэ- возможно, поэтому просто запомнитэ!» Все время думаю об этом, когда сопоставляю рекомендации справочников с написаниями и формами, которые встречаются в действующих законах. К примеру, Федеральный закон Российской Федерации от 19 июля 2ОЭ9 г. N 194-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О судебных приставах». Статья 4 названного Закона звучит так: «Судебные приставы». Окончание множественного числа именительного падежа -ы. Это окончание неоднократно повторяется в тексте закона: «Судебные приставы в зависимо¬ сти от исполняемых ими обязанностей подразделяются на... Судебные при¬ ставы обязаны хранить... Судебные приставы подлежат... Судебные приставы проходят профессиональную и специальную подготовку...» Все логично. Но вот открываю свой любимый «Словарь грамматических вариантов русского языка*. Читаю: «В современном литературном языке варианты, колеблющиеся в форме им. мн., насчитывают свыше 300 слов... Очагом распространения флексии -а (-я) являются сферы профессионального языка и просторечия». И далее дается перечень слов, в котором есть и искомое сло¬ во: «пристав, — а»1. Может, ошибка? Но и «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова (с 550). и «Словарь трудностей русского языка» ДЭ. Розенталя и М. А Теленковой (с. 393) указывают на ту же норму. В словаре Ушакова разъясняется: «ПРИСТАВ, пристава, мн. пристава (приставы устар.), муж.»/' Понять это невозможно, поэтому предлагаю просто запомнить: по нормам надо образовывать литературную форму приставА, а по за¬ кону — приставы. Гро/лл^атп^ко-юри^иЧеский дреце^ентг Трудно себе представить, что сегодня кто-то обратился бы в суд для то¬ го чтобы выяснить, как правильно употреблять то или иное слово. А между тем такой прецедент в истории юриспруденции и русского языка был... 'Там же. С. 165. ■' Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf 175
Морфологические нормы Лингвистическая переменка 1883 год... В газете «Санкт-Петербургские ведомости» №123 со¬ общалось (со ссылкой на газету «Кавказ»), что в Оренбурге состоялся «грамматический спор на суде». Мы же об этом судебном факте узнаем благодаря академику Я. К. Гроту, который рассказал о данном событии в приложении к книге «Спорные вопросы русского правописания от Пет¬ ра Великого доныне»1. Участники процесса, которые прибегли к столь необычной форме решения лингвистического спора, обратились в суд с вопросом, суть которого заключалась в том, как правильно образовать форму причастия от глагола «заведывать»: «заведывающий» или «заведующий». Гражда¬ не X. и П. заключили пари, которое огласил на процессе судья: «Если от слова «заведывать» причастие будет «заведывающий», то вы платите ему (указывая на г. X) 10 руб., а если от него, т.е. от слова «заведывать», причастие будет «заведующий», то он платит вам 10 руб.». Доказывая правоту, истец ссылался на лингвистические труды Н. Греча, а ответчик приводил в качестве примеров различные формы, употреблявшиеся в литературе того времени... Выслушав доводы истца и ответчика, судья зачитывает вердикт: «Г. X. в иске к П. 10 руб. за пари отказать...». Комментарии излишни... fcvnyWHue £ 5рс1к КДК ПроЗлеАа линг^истлики Проблемы, связанные с образованием причастий, есть и в наши дни. К примеру, в 2009 году появился список словарей, которые, в со¬ ответствии с приказом министерства образования, стали считаться образцовыми. В одном из этих словарей встретилась форма причастия «брачАщиеся». Эта форма вызвала шквал статей, газеты запестрели за¬ головками: «Брачуйтесь, брачащиеся», «Брачащиеся как национальная проблема», «Брачащиеся против брачующихся». Справедливо сказать, что данная в словаре форма слова стала для большинства шоком... Но если рассуждать без эмоций, почему форма слова оказалась, мягко скажем, такой неожиданной? Дело в том, что на протяжении XX века словари диктовали, что надо писать «брачующиеся» или «брачущи- еся». Сформировался зрительный образ слова, и иное написание стало. 1 Грот Я. К. Спорные вопросы русского правописания от Петра Вели¬ кого доныне. СПб., 1876. С. 392-395. 176
Сбыча мечт кан говорится, резать глаз. Но все это субъективное восприятие слова. А как все-таки правильно? Для начала нужно вспомнить, что все причастия являются формой глагола, следовательно, они образованы от глагола. Причем правило прозрачное, которое диктует следующую закономерность: от глаголов 1 спряжения отразуются причастия с суффиксами -ущ- (-ющ-), например, улыбаться — улыбающийся, а от глаголов 2 спряжения образуются причастия с суффиксами -ащ- (-ящ-), например, молиться — молящий¬ ся. Казалось бы — чего проще, смотри исходный глагол. Но все дело в том, что такого глагола просто нет. Точнее, когда-то, наверное, он был. В «Толковом словаре живого великорусского языка» 8. И. Даля встречается слово «брачить», что означало в прошлые века «венчать; венчаться (сочетаться браком, быть обвенчанным)». Рассуждаем: глагол брачиться — 2 спряжения, следовательно, к нему при образовании при¬ частия необходимо добавить суффикс -ащ- (-ящ-) по базовому правилу. Вот и получается, что словарь зафиксировал правильную форму. Хотя... по мне, что «брачащиеся», что «брачущиесл», «брачующиеся», все равно некрасиво, неблагозвучно, что заставляет думать не о возни¬ кающей ячейке общества, а о том, что «хорошее дело браком не назо¬ вут». По мне лучше — вступающие в брак. И с фонетической, и со слово¬ образовательной точки зрения гораздо лучше, не правда ли? С&ячд мечтп Помню, в детстве радовалась незатейливой загадке-шутке: «Как пра¬ вильно: у рыбей нет зубеи, у рыб нет зуб или у рыбов нет зубов. Весь смак заключался в том, что нужно было просто-напросто соединить словосочетание по-другому: у рыб нет зубов. Последнее десятилетие (примерно) радует шуточная фраза-тост: «За сбычу мечт!». Произносится эта фраза с завидной регулярностью на различного рода празднествах- корпоративах. Оба слова в этой фразе построены неправильно, и все понимают, что это неправильно, но весело же! Да и формат праздника подобные вещи приветствует. Однако если заглянуть на просторы Интернета, то можно обнаружить частотное употребление этой фразы в качестве названий статей, в том числе юридического содержания. К примеру, в одной из них рассказы- 177
Морфологические нормы Лингвистическая переменка вается о принятии закона о контроле за расходами чиновников; в другой говорится о парадоксальном случае, произошедшем в Таганроге: не¬ сколько лет назад в городской суд было подано заявление о признании сказни «Золотой ключик, или приключения Буратино» экстремистской; в третьей автор «познакомил» читателей с технологией «сбычи мечт» при получении фальшивого наследства. Хорошо, а как правильно-то? Слова «сбыча» в литературном языке не существует, более того, трудно понять, как образована подобная форма. Явно можно сказать лишь то, что образовано слово по модели отглагольных существительных (сравним: раздавать — раздача; по¬ давать — подача), но нет такого глагола, от которого подобная форма могла быть образована. Что касается формы «мечт», то словари в боль¬ шинстве своем рекомендуют использовать в родительном падеже множественного числа форму «мечтаний». Так что если хочется пожелать «сбычи мечт», то ничто в русском языке этому не мешает, и пусть все наши мечты сбываются! Я и тпак no5eJ>ol>, В «Песне про Дикого Вепря» Владимир Высоцкий писал: А стрелок: «Да это что ен за награда?! Мне бы — выкатить портвейну бадью!» Мол. прынцесу мне и даром не надо — Чуду-юду я и так побелю! Что это за форма такая: победю? А может побежду? Или побежу? Лингвисты называют глаголы подобного рода недостаточными, так как они не имеют форм 1-го лица единственного числа, к числу таких глаголов, помимо названного, относятся такие лексемы: убедить, пе¬ реубедить, разубедить, очутиться, ощутить, затмить, дерзить, дудеть, чудить, галдеть, голосить и др. Обычно при необходимости можно пере¬ дать значение 1-го лица единственного числа описательным способом: должен победить, хочу убедить, могу переубедить. Некоторые глаголы не употребляются в форме 1-го и 2-го лица един¬ ственного и множественного числа, поскольку они обозначают действия, происходящие в природе или в мире животных. Нельзя применить к се- 178
Родовые традиции» имени существительного бе или к собеседнику формы 1 и 2 лица глаголов: телиться, щениться, ржаветь, брезжить, белеться, светлеться, светать, раздаться (о звуке), разгореться и др. Недостаточными являются глаголы со значением про¬ цессов, относящихся к конкретным предметам: горчить, рассохнуться; некоторые глаголы с абстрактным значением: заключаться, явствовать. Есть в русском языке и такой уникальный ясверхнедостаточный» гла¬ гол, у которого всего одна форма: «неймётся». Нет у него ни начальной формы, ни прошедшего времени, ни будущего, ни форм 1 и 2 лица. Чего не кинешься, ничего нет! В противовес недостаточным глаголам есть в языке глаголы из¬ быточные (изобилующие), то есть такие, которые имеют не одну, а две формы: брызгать — брызжет и брызгает, капать — каплет и капает, пле¬ скать — плещет и плескает, тыкать — тычет и тыкает, махать — машет и махает и др. Некоторые формы равноправны во всех отношениях: капа¬ ет — каплет, а между другими формами существуют различия: это могут быть стилистические различия (машешь /литер./ — махаешь /разгов./, могут быть различия смысловые (двигаешь — «перемещаешь что-либо» и движешь -«содействуешь развитию»; метает копье — мечет икру. KPojo$bce т^р^иции» имени с^щес'т^итпелЬного Имя существительное в русском языке имеет ярко выраженные культурные «родовые традиции», по поводу которых интересную исто¬ рию рассказал когда-то Л. Успенский: «Как-то совершенно случайно мне пришлось присутствовать при весьма забавном и вместе с тем поучи¬ тельном споре. За обеденным столом небольшого кавказского ресто¬ рана сидели три уже немолодые женщины — русская, немка и армянка. Они спокойно ели борщ. Внезапно на пол со звоном упала большая суповая ложка. — Ага! — проговорила русская женщина, вспомнив смешную ста¬ ринную примету. — Какая-то дама собралась к нам в гости. Ложка упала! — Почему дома? — удивилась немка. — Ложка — «дер лёффель»! Ложка — мужского рода. Должен какой-нибудь мужчина прийти... Русская возмутилась: — Ну вот еще! Это если бы ножик упал, тогда это значило бы муж¬ чину. Ножик — мужского рода... 179
Морфологические нормы Лингвистическая переменка — Ха-ха-ха! — засмеялась немка. — Ножин мужского рода? Да ведь если ножик упадет, это ничего не значит. Он — «дас мессэр» — рода среднего. Армянка сидела молча и с недоумением смотрела то на ту, то на дру¬ гую из спорящих. Наконец она наклонилась ко мне. — Простите. — шепнула она, — но я ничего не понимаю... Я вижу тут какое-то забавное суеверие. Но на чем оно основано? Почему ножик может чем-то напоминать мужчину или ложка — женщину? Мне это непонятно».1 Как объяснить армянке особенности языка, связанные с нашим восприятием мира? Есть языки, где мир воспринимается как безродо- вой (английский, финский, венгерский, эстонский, турецкий, китайский, вьетнамский, японский и некоторые другие). В армянском языке родовых различий в именах существительных тоже нет, именно поэтому женщина нс понимает разговора за столом. Мало того. Категория рода — древнейшая категория в морфологии, правда, выражалась она иначе. Древние славяне предметы делили на три класса: мужской, женский и вещественный (современный средний род). К вещественному роду относилось слово дитя, поскольку дети были собственностью родителей. Род имен существительных — категория историческая, меняющаяся во времени. Если представить себе фантастическую ситуацию встречи представителей нашего поколения с предшественниками, то мы бы тоже очень удивились, поскольку наши предки употребляли некоторые существительные совсем в ином роде: к женскому роду относились такие слова, как апофеоза, баклажана, жилета, ботинка, браслета, госпиталь, лебедь, рельса, тобель, тополь, санатория... В мужском роде употреблялись слова: бацилл, канистр, манжет, мансард, цита- дель, координат... Да и нашим современникам приходится нелегко, поскольку в языке есть имена существительные с родовыми колебаниями, когда правиль¬ ным считается каждый из вариантов: заусенец и заусеница, лангуст 1 Успенский Л. Слово о словах. Имя дома твоего. Л.: Леннздат, 1974. С. 399, 400. 180
Л они все ложут и ложут- и лангуста, парафраз и парафраза, ставень и ставня, унт и унта, эполет и эполета'. Есть слова, род которых «рождался» на наших глазах. Именно так произошло со словом «евро», которое родилось и было введено в оборот Европейским союзом в 1999 году. Когда евро много, нет никаких про¬ блем: ни экономических, ни лингвистических, а вот когда «адын штук», то проблема есть — родовая. Ученые, опираясь на традицию употребле¬ ния слое «рубль» и «доллар», при рождении новой европейской валюты «присвоили» ей мужской род, а потому правильно говорить: один евро, евро рос, евро повысился... А вот с остальными денежными единицами не так все однозначно: «сольдо», «песо», «пенни» словари наделяют средним родом, а у таких единиц, как «скудо», «эскудо» род варьируется, можно употреблять эти слова в мужском и среднем роде. Есть и такие слова, род которых меняется, мутирует на наших глазах. Самый яркий пример — слово «кофе». Когда-то наши предшественники распробовали напиток, который назывался «кофий» или «кофей». Форма слова воспринималась нашим сознанием как форма существительного мужского рода, именно этот род и закрепился за словом. Потом форма поменялась, а категория рода как очень консервативная и устойчивая осталась на столетия. Но для сегодняшнего носителя языка нет никакой грамматической разницы между словами «кофе» и «какао», поэтому так активно идет процесс разрушения категории рода у слова «кофе». Про¬ цесс, как говорится, пошёл... Мужской род поддерживается культурными традициями употребления слова в речи, но сделана и существенная уступка современным носителям языка: в разговорной речи допустимо употребление слова в среднем роде. «А они £>се ложуп и ложуп® Фраза, вынесенная в заголовок очерка, стала прецедентной. Ее помнят все, кто когда-то смотрел фильм «Доживем до понедельника», помнят и страстный выпад главного героя фильма, утверждавшего, 1 Граудина Л. К. Словарь грамматических вариантов русского языка / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л.П. Катлинская. 3-е изд. М.: Астрель: ACT, 2008. С. 90-92. 181
Морфологические нормы Лингвистическая переменка что в русском языке такого глагола нет. Как же нет, когда говорят? Надо разобраться.,. В современном русском языке существуют видовые пары: глаголы совершенного и несовершенного видов, некоторые пары образуются с по¬ мощью приставок (писать — написать), суффиксов (толкнуть — толкать), с помощью переноса ударения (разрЕзать — разрезАть), а иногда с помо¬ щью другого корня (говорить — сказать). Так уж случилось, что видовой парой к глаголу несовершенного вида класть стал глагол совершенного вида положить.Только и всего. А потому глагола пошить в литературном русском действительно нет, а как просторечие он существует. Как говорить правильно? Очень просто: с приставками корень -лож- прекрасно дружит, а потому правильно сказать: положить, разложить, выложить, подложить и т.п., а вот глагол класть с приставками не упо¬ требляется. Посмотрим, как работает эта закономерность при употреблении в речи пословиц и устойчивых выражений: можно сказать класть го¬ лову за кого-то (или положить) голову за кого-то; класть зубы на полку (или положить зубы на полку); класть (положить) что-то в основу; класть (положить) под сукно; но: краше в гроб кладут, пальца в рот не клади (нельзя употребить будущее время). Да нет, не все просто... Правильно сказать ложиться (несовершен¬ ный вид), употребив возвратный глагол, можно сказать и укладываться (несовершенный вид) лоро, отправляясь в дорогу. Делаем вывод: вы¬ веденная нами закономерность действует только для пары класть — полошить, то есть для невозвратных глаголов. Зона риска Когда-то в русском языке имелось три числа: единственное, мно¬ жественное и двойственное. В XVIII веке система чисел стала распа¬ даться и окончания единственного числа устремились во множест¬ венное... «Остаткия двойственного числа мы встречам в названиях парных предметов: глаз-а, бок-а, берег-а — плеч-и, рук-и, ног-и, колен-и... Но это те формы, которые употребляются как литератур¬ ные, а в некоторых пословицах встречаются устаревшие окончания, 182
Банальное школьное правило? например: сидит воробей на тыне, надеется на крыле (винительный падеж двойственного числа). В результата целого ряда исторических процессов мы имеем во мно¬ жественном числе в именительном падеже двойную систему окон¬ чаний: -ы (-и), -а (-я). В лингвистике считается, что формы на -ы (-и) «более нейтральны и в большинстве случаев отвечают традиционным нормам русского языка»1, а вот формы на -а (-я), как правило, имеют разговорную или профессиональную окраску. Как нормативные, окончания -ы (-и) закрепились в словах: договоры, шофёры, столяры, выборы, табели; а окончания -а (-я) используются в словах: директора, сторожа, терема... Помимо этого, целый ряд слов имеет равноправные окончания: лекари/лекаря, отпуски/отпуска. В не¬ которых словах единственное различие между значениями — окончание множественного числа: учители — учителя, лагери — лагеря. Одним словом, что ни слово, то зона риска. Надо быть предель¬ но внимательным, чтобы не нарушать нормы современного русского языка. БандлЬное школьное пра&ьло? Банальное школьное правило: мужские фамилии на согласный типа Вагнер склоняются, а женские не склоняются. А как быть с фамилиями Карась. Баран, Козел? По правилу мы их также склоняем, что приводит к фразам типа «Справка выдана Барану...». Читающий, как правило, веселится, а носителю фамилии не до смеха... Однако если фамилия не вызывает смеха или не несет за собой веер ненужных ассоциаций, то со склонением все нормально (вспомним известного генерала Лебе¬ дя, писателя Пастернака). Доктор филологических наук профессор Н.Н. Щербакова в статье, посвященной склонению фамилий, приводит примеры: «Студент ОмГПУ Николай Зюзь получил в деканате справку, оформленную по всем пра¬ вилам. Но там, где он её предъявил, встретил не просто негодование, но и нежелание эту справку принять именно из-за склонения фамилии. «Что это за «Зюзю»! Пишите фамилию правильно!» Эта ситуация успешно 1 Граудина Л. К. Словарь грамматических вариантов русского языка. С. 161. 183
Морфологические нормы Лингвистическая переменка разрешилась за счёт изменения первой фразы справки. Вместо «Справка выдана...» в деканате написали «Справка выдана в том, что Н. Зюзь яв¬ ляется студентом». Но бывают ситуации куда серьезнее. Так. носителю фамилии Кем пришлось немало помучиться при оформлении докумен¬ тов для лечения в Германии, так как среди его справок были и грамот¬ но оформленные, т. е. выданные Александру Кему. В бюро переводов одного из немецких городов категорически не поверили тому, что это та же фамилия! А вот ещё один пример удивительной трансформации фамилии. В начале 90-х годов в один из омских вузов приехал рабо¬ тать В.М. Бельдиян. Вы думаете, что он армянин? Как бы не так! Армян в его роду не было никогда. Зато были молдаване, носившие фамилию Бельдияну, которую по правилам русской грамматики склонять нельзя. Но концовка -У стала восприниматься некоторыми канцелярскими ра¬ ботниками как окончание, такое же, как в формах типа Лисицыну, Боро¬ дину. А в результате в один прекрасный момент, переводя из дательного падежа в именительный, кто-то «откусил» ненужный, по его мнению, элемент. Так молдавская фамилия неожиданно стала армянской»1. Вот к таким серьезным проблемам для ее носителей может привести пра¬ вильное склонение фамилии. В современном языке действуют, помимо собственно лингвистиче¬ ских, факторы экстралингвистические, в том числе учитывается эстети¬ ческая сторона фамилии. Примерно со второй половины XX столетия, когда в язык и наше сознание вошло понятие «политкорретность», люди стали стремиться к тому, чтобы не обижать владельцев «неудобных» фамилий. Многие из «неудобных» или неблагозвучных фамилий пере¬ стали склонять сначала носители фамилий, а затеи и авторы некоторых справочников. Еще один фактор, стимулирующий тенденцию к несклонению, заклю¬ чается в том. что правильное с точки зрения нормы склонение фамилий может привести к неразличению похожих фамилий в дательном падеже: он Иван Баг, он Иван Багу; выдана справка Ивану Багу (в обоих случа- 1 Щербакова Н.Н. Склонять или не склонять — вот в чем вопрос... Режим доступа: http://www.oshibok-net.ru/publ/sklonjat_il<_ne_sklonjat _vot_v_chjom_vopros/l-1 -0-49 184
Банальное школьное правило? ях). Это тоже осложняет жизнь носителям подобных фамилий, которые настаивают на том, чтобы их фамилии не склонялись. А как просклонять фамилию Тетерев (Рыболов. Крысолов, Пицелов)? Если Тетерев, то нет Ивана Тетерева, Ирины Тетерев, а если Тетерев, то нет Ивана Тетерева, Ирины Тетеревой. В «Барабинских повестях» С. Сартакова рассказывается о том, как «оперировала* с фамилией но¬ воиспеченная жена героя повести: «При регистрации брака фамилию она приняла Васину. Но не в женском роде Тетерева, а в мужском — Дамдиналия Тетерев, как ей ни доказывал Вася, что фамилия Тетерев обозначает вовсе не птицу, а является производной от старинного костромского словечка «тетеря» — хлебная окрошка». На наш взгляд, нельзя с фамилиями поступать по своему произволу. Смешные ассоциации, веселые истории могут возникнуть на основе употребления в речи разных фамилий, в том числе весьма стандартных с точки зрения модели, по которой эти фамилии были образованы. Вот несколько забавных историй из реальной жизни. Одна девочка собралась в кино с подругой по фамилии Ночевка. Мама девочки спрашивает дочку, с кем она собралась идти в кино, а та отвечает: «С Ночёвкой». Реакция мамы: «Что?! Я тебе дам с ночёвкой!!! Чтоб в 9 была дома!». Выдержка из распоряжения по банку «V»: П. 6. Запретить юрисконсульту Ежикову В. А. отвечать по телефону: «Банк Возрождение Ежиков слушаю...» в связи с некорректными после¬ дующими вопросами контрагентов. В офисе одной туристической фирмы, находящемся в гостинице «Космос», работала менеджер по фамилии Лось. Когда она звонила, то начинала разговор примерно так: «Говорит Лось из Космоса...». Во время выборов губернатора в Иркутске в городском штабе на те¬ лефоне дежурил бывший военный Козлов. Когда звонил телефон, де¬ журный произносил фразу, представляясь, как и положено по этикету: «Городской штаб Козлов слушает». Ему сделали замечание. Исправился. Фраза стала звучать так: «Городской штаб по выборам... Козлов». И опять телефон. Банк охраняет человек с фамилией Хомячков. Под¬ нимая трубку, произносит: «Охрана Хомячков слушает...». 185
Морфологические нормы Лингвистическая переменка Ну и что будем делать? Откажемся склонять и эти фамилии? Нет! Лучше всего следовать законам «великого и могучего», вести себя в жизни с достоинством, и тогда никому в голову не придет смеяться над вашей фамилией. вКосл\атг|(яй о5лак» и «^(ясокий Пародии сейчас не в почете. А зря. Пародия может быть настоящим произведением и многому нас научить. Например, тому, как не надо уродовать родной язык. Когда-то известный пародист Александр Александрович Иванов прочитал стихотворение Валентина Сидорова, нашел в нем строки: «Косматый облай надо мной кочует, и ввысь уходят светлые стволы...». Поэтическое вдохновение охватило пародиста. И вот результат: В худой котомк поклав ржаное хлебо, Я ухожу туда, где птичья звон, И вижу над собою синий небо. Лохматый облак и широкий крон. Я дома здесь, я здесь пришел не в гости, Снимаю кепк, одетый набекрень, Веселый птичк, помахивая хвостик, Высвистывает мой стихотворень. Зеленый травк ложится под ногами И сам к бумаге тянется рука, И я шепчу дрожащие губами: «Велик могучим русский языка!» Вдохновение, оказывается, бывает заразительно. Александр Матюш- кин-Герке пишет продолжение пародии: Вспухает небо, разбужая ветер, Проснувший гомон птичьих голосов. Проклинывая все на белом свете, Я вновь бежу в нетоптанность лесов. 186
Банальное школьное правило? Шуршат зверушки, выбегнув навстречу, Приветливыми лапками маша — Я среди тут пробуду целый вечер, бессмертные творения пиша. Но, выползнув на миг из тины зыбкой. Болотная зеленовая тварь Совает мне с заботливой улыбкой Большой Орфографический словарь. В любой пародии содержится намек, а в этих строках он ясней ясно¬ го. Главное, научиться читать пародию правильно...
■■ Синтаксические нормы В оценке подлинных болезней языка очень важ¬ ным оказывается и собственно экологический подход. Ведь, так же как в природе есть пре¬ дельные уровни радиации, загазованности ат¬ мосферы, загрязненности водной среды, выше которых могут начаться необратимые про¬ цессы разрушения, так и в языке существуют пределы его искажения, огрубления, нарушения смысловых, стилистических и грамматических норм. И дальше этих пределов говорить о языке как об орудии мысли, важнейшем средстве об¬ щения к первоэлементе литературы попросту не приходится. Л. М. Пешковский СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Синтаксис — это раздел грамматики, изучающий законо¬ мерности сочетания слов в словосочетании и построения предложений. Основные понятия синтаксиса покажем с по¬ мощью таблицы: Словосочетание Предложение Типы связи: — согласование (мировой судья); — управление (подписан судьёй); — примыкание (составлен пра вильно). Простое (состоит из од¬ ной части). Главные члены: • подлежащее (кто? что?); • сказуемое (что делает предмет?). Второстепенные: • дополнение (падежные вопросы); •определение (какой предмет?); Сложное (состоит из двух и большего ко¬ личества частей). 3 типа: сложносочинённые; сложноподчинённые; бессоюзные. 188
Трудные случаи согласования подлежащего и сказуемого Словосочетание Предложение • обстоятельство (где? ку¬ да? когда? откуда? поче¬ му? зачем? как?). Может быть осложнено: • однородными членами предложения; • обособленными опре¬ делениями и обстоятель¬ ствами: • вводными и вставными конструкциями; • обращениями; • уточняющими ит.д. чле¬ нами. Синтаксические нормы русского языка — это нормы, ре¬ гламентирующие построение и использование синтаксиче¬ ских конструкций в речи. Трудные случаи согласования подлежащего и сказуемого Конструкция Правильный или доминирующий вариант Ряд человек сидел ряд человек сидели — ряд человек сидело. Ряд человек сидел Большинство наблюдателей отмеча¬ ло — большинство наблюдателей от¬ мечали. Большинство наблюдателей отме¬ чало. Несколько человек пришли — несколько человек пришло. Возможны оба варианта. Пришло несколько человек (если на 1-м месте сказуемое). Несколько человек пришли (если сказуемое после подлежащего). Продолжен не таблицы ► 189
Синтаксические нормы Справочные материалы Конструкция Правильный или доминирующий вариант Работают десять человек — работает десять человек. Возможны оба варианта. Пострадало около миллиона человек — пострадали около миллиона человек Возможны оба варианта. Пострадало более ста человек — по¬ страдали более ста человек Возможны оба варианта. Пострадали мать и дочь — постра¬ дала мать и дочь. Пострадали мать и дочь. Все (те), кто пришли — все (те), кто пришёл. Все (те), кто пришёл. Директор с сотрудниками подгото вил документ — директор с сотруд¬ никами подготовили документ Директор с сотрудниками подго товил документ. Диван-кровать стоял у окна — ди¬ ван-кровать стояла у окна Диван-кровать стоял у окна. Главный врач Иванова дежурила в ночь с 5 на 6 декабря — Главный врач Иванова дежурил в ночь с 5 на 6 декабря. Главный врач Иванова дежурила в ночь с 5 па 6 декабря. Газета «Аргументы и факты- опубли¬ ковала ряд материалов — Газета «Ар¬ гументы и факты» опубликовал ряд материалов. Газета «Аргументы и факты» опу¬ бликовала ряд материалов. Последние два года — последних два года. Последние два года... Два последние года — два послед¬ них года. Два последних года. Любительский и профессиональный турниры — любительский и профес¬ сиональный турниры. Любительский и профессиональ¬ ный турниры (подчеркивается разница между предметами и яв¬ лениями) В правой и левой половине дома — В правой и левой половинах дома. В правой и левой половине дома (тесно связанные по смыслу по нятия). В журнале «Сельская новь» — в жур¬ нале «Сельской нови» В журнале «Сельская новь»... Семь часов осталось до вылета — семь часов остались до вылета. Семь часов осталось до вылета. 190
Словарик управления в русском языке Словарик управления в русском языке альтернатива (чему?) амнистия (кому? реже для кого?) аннотация (на что? чего?) анонс (о чем?) антипатия (к кому? к чему?) антология (чего?) апеллировать (к кому? к чему?) аргументировать (что? чем?) арест (на что?) базироваться на чем-либо беспокоиться о чём? / ком? о детях беспокоиться о ком-либо благодаря (кому? чему?) благодаря (чему?) в заключение (чего?) в меру (чего?) в продолжение (чего?) в силу (чего?) в течение (чего?) ведомость (чего? на что?) вера (во что?) взвести (кого на что? что на кого?) винить (кого-либо в чем? за что?) вменить (кому что? во что?) вовлечь (кого во что?) возложить (что-либо на кого-что?) вопреки (чему?) втянуть (кого-что во что?) выместить (что? на ком?) высказывание (по чему?) глумиться (над кем-чем?) датировать (что? чем?) дезориентировать(кого? что?) 191
Синтаксические нормы Справочные материалы дело /судебное разбирательство/ (о чем? по чему?) денонсировать(что?) депонировать (что?) дисгармонировать (с чем?) дисквалифицировать (кого?) дискриминировать (кого?) дискутировать (что? о чем?) жажда, жаждать (чего?) жалоба (на кого?) заведующий (чем?) заключить (кого-что во что? что чем?) закон (чего? о чем?) заплатить (за что?) запрещение (чего? на что?) запросить /обратиться с запросом/ (что? чего? о чем?) заслужить (что?) заявить (что? о чем?) заявление (о чем? на что?) идентичный (чему?) избегать (кого? чего?) иммунитет (к чему?) преисполненный (чего?) наполненный (чем?) исходить (из чего?) касаться (кого?) курировать (кого?) наперекор (чему?) неверие (во что?) обидеться (на кого? на что?) обижен (кем? чем?) обосновывать (чем?) обрадован(чем?) обрадоваться (чему?) опираться (на что?) оплатить(что?) 192
Словарик управления в русском языке ориентировать (кого?) ориентироваться (на что?) основываться (на чем?) осуждать (за что?) отзыв (о чём?) отчитаться (в чем?) платить (за что?) по причине (чего?) подобно (чему?) посредством (чего?) постановить(что?) постановление (о чем?) препятствовать (чему?) претендовать (на что?) пример (чего? чему?) примириться (с чем?) проголосовать (за кого?) рассердиться (на что?) рассержен (чем?) рецензия (на что?) скучать (по ком?) смириться (перед чем?) согласно (чему?) тенденция (чего? к чему?) точка зрения (на что?) тревожиться (из-за чего? из-за кого? за кого?) уверенность (в чём?) уделять внимание (кому? чему?) удивиться (чему?) удивлен (чем?) указать (на что?) уплатить / заплатить (за что?) упрекать (в чём?) характеристика (кого?) характерный (для кого? для чего?) 193
Синтаксические нормы Справочные материалы Основные типы синтаксических ошибок Неправильно Правильно Неверный выбор предлога разъяснение о смысле указа; указал о том...; говорит за то...; идти по грибы; чуть не умер с голоду. разъяснение смысла указа; указал на то...; говорит о том...; идти за грибами; чуть нс умер от голода. Смешение предлогов, использующихся в паре: в из, с-на Пойти в институт — прийти с ин¬ ститута. Пойти в магазин прийти с мага зина. Пойти в институт — прийти из ин¬ ститута. Пойти в магазин прийти из мага зина. Неправильное использование производных предлогов, не потерявших первоначального значения Я не поехал на экскурсию благода¬ ря болезни. Я не поехал на экскурсию из-за бо¬ лезни. Употребление предлога нс с тем падежом Согласно указа (приказа). Вопреки распоряжения. Согласно указу (приказу). Вопреки распоряжению. Неоправданный повюр предлога Сведения получены как из офици¬ альных, так и из неофициальных источников. Сведения получены как из офи¬ циальных, так и неофициальных источников. Ошибки в конструкциях с управлением при однородных сказуемых Подбор и наблюдение над фактами в ходе исследования. Высказаны пожелания и доводы. Предотвращена контрабанда на¬ ркотиками. Подбор фактов и наблюдение над ними в ходе исследования. Высказаны пожелания и приведе¬ ны доводы. Предотвращена контрабанда нар¬ котиков. Ошибки в построении предложений с однородными членами: соединение неоднородных по смыслу слов К тому времени у него уже была мо¬ лодая жена и большая библиотека. К тому времени он был женат. У не¬ го была большая библиотека. 194
Основные типы синтаксических ошибок Неправильно Правильно Ошибки в построении предложений с однородными членами: соединение родового и видового понятий Налажен выпуск аппаратуры (ро¬ довое понятие) и приборов (видо¬ вое понятие). Налажен выпуск аппаратуры. Ошибки в построении предложений с однородными членами: соединение различных конструкций в качестве однородных Свидетель говорил о подсудимом и что он хороший семьянин. Свидетель говорил о подсудимом, что он хороший семьянин. Нанизывание падежей (не в юридическом тексте) Для решения задачи повышения квалификации учителей ... Чтобы решить задачу повышения квалификации учителей... Ошибки в построении словосочетаний (контаминация: наложение друг на друга 2-х правильных способов построения словосочетания и получение неправильного словосочетания) Какие доходы вы зарабатываете? Жизнь поставила неразрешимый тупик. Вам не возникает обидно? Я бы не назвал, что это криминаль¬ ный район. Какие у вас доходы? Сколько вы за¬ рабатываете? Жизнь поставила неразрешимый вопрос. Жизнь поставила в тупик. Вам нс становится обидно? У вас не возникает обида? Я бы не назвал это криминальным районом. Я бы не сказал, что это криминальный район. Ошибки в согласовании подлежащего (гл. слово + приложение) со сказуемым Автомашина -Опель» был похищен. Автомашина -Опель» была похи¬ щена. Ошибки в согласовании подлежащего (отсутствие согласования в числе) со сказуемым Власть пойдут на это. Власть пойдёт на это. Ошибки в согласовании причастия с зависимыми словами Он пошел по пути, проложенным его отцом. Он пошел по пути (какому?), про¬ ложенному его отцом. Продолжение таблицы ► 195
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка Продолжение таблицы Неправильно Правильно Ошибки в построении причастного оборота (нельзя включать в состав оборота определяемое слово) Выполненный план заводом. Выполненный заводом план. Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом: главное (сказуемое) и дополнительное (деепричастие) действие в предложении совершаются одним лицом Остановившись в г. N. у меня укра¬ ли чемодан. Когда я остановился в г. N. у меня украли чемодан. Неоправданная инверсия (перестановка слов в предложении) Он отказался с коллегами участво¬ вать в мероприятии. Он отказался участвовать в меро¬ приятии с коллегами. Помним об ошибкоопасных конструкциях: .Можно Нельзя Нужно Говорить о том, что... Рассказать о том, что... Обсуждать о том, что... Утверждать о том, что... Поняли о том, что... Означает о том, что... Ожидал о том, что... Обсуждать то, что... Утверждать, что... Поняли, что... Означает то, что... Ожидал, что... ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПЕРЕМЕНКА МоЯ тт|&>Я не понил\ае-я1... *У меня к родному языку вопросов нет», — говорил когда-то Виктор Черномырдин. Повезло ему... А у меня вопросов много. Особенно когда читаю тексты законов... Есть анекдот о языке законов. В одном из вариантов он звучит так. В университете на юридическом факультете профессор спрашивает студента: — Если вы хотите угостить кого-то апельсином, как вы это сделаете? — Я скажу: «Угощайся, пожалуйста!» 196
Скажи мне что-нибудь, и я скажу тебе, какое преступление ты совершил — Нет! — вскричал профессор. — Мыслите, как юрист!!! — Настоящим я передаю вам все принадлежащие мне права, требо¬ вания, преимущества и другие интересы на собственность, именуемую апельсином, совместно со всей его кожурой, мякотью, соком и семечка¬ ми, с правом выжимать, разрезать, замораживать и иначе употреблять, используя для этого любого рода приспособления, как существующие в настоящее время, так и изобретенные позднее, или без использования упомянутых приспособлений, а также передавать ранее именованую собственность третьим лицам с кожурой, мякотью, соком и семечками или без оных... Схожи мне Чтпо-ни5^Ь, и Я скажу -улеЗе, какое престпутление wbi собе Любопытную информацию следователю могут дать ассоциации (нервные связи, образующиеся в коре головного мозга под действием раздражителей из внешнего мира или внутренней среды), возникающие у человека на определенные слова. Accoi щативные связи могут быть мотивированы особенностями культуры (например, на слово хлеб у рус¬ ских чаще всего возникает реакция соль, у французов — вино, у немцев и американцев — масло, у узбеков — чай); могут отражать место жи¬ тельства (на слово кисть житель Поволжья отреагирует словом рябина, а житель Душанбе — виноград): могут являться отражением профессио¬ нальных приоритетов (ассоциации дирижера на слово кисть — плавная, мягкая, художника — краски, хирурга — ампутация)'. В одном из своих рассказов чешский писатель А. Чапек раскрыл психологические возможности ассоциативного метода в рассказе «Экс¬ перимент профессора Роусса». Некий Суханек подозревается в убийстве. Профессор объясняет ему, как будет допрашивать. Подозреваемый должен произнести первое слово, пришедшее на ум, в ответ на слово- стимул, сказанное профессором. Далее события развивались так: сна¬ чала профессор называл любые слова, а затем, когда подозреваемый увлекся, стал в стремительном темпе произносить слова, связанные с преступлением: 'Данные приводятся по: Горенов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолин¬ гвистики: Учебное пособие. М., 2001. С. 22,23. 197
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка — Дорога. — Шоссе. — Прага. — Бероун. — Спрятать. — Зарыть. — Чистка. — Пятна. — Тряпка. — Мешок. — Лопата. — Сад. — Яма. — Забор. — Труп! Молчание. Труп! — настойчиво повторил профессор. — Вы зарыли его под за¬ бором. Так? — Ничего подобного я не говорил! — восклицает Суханек. — Вы зарыли его под забором у себя в саду, — решительно сказал профессор. — Вы убили Чепелку по дороге в Бероун и вытерли кровь в машине мешком. Куда вы дели этот мешок? Так преступник был изобличен. Конечно, это вымысел, но именно на принципе свободных ассоциаций основано действие известного «Детектора лжи», который фиксирует изменения в поведении и мысли¬ тельной деятельности личности. language — яд1як тлела Огромную информацию может получить человек, анализируя так называемый Bodylanguage (язык мимики, жестов, телодвижений и поз). Зигмунд Фрейд писал: «Имеющий глаза да видит, имеющий уши да слы¬ шит и убеждается, что нет такой тайны, которую бы мог скрыть простой смертный. Губы его сомкнуты, но он пробалтывается кончиками паль¬ цев. Из всех его пор рвется наружу признание»'. Если человек научится 1 Цит. по: Энкельманн Н. Преуспевать с радостью. М„ 1993. С. 70. 198
Полемический прием «апелляция к публике- распознавать отдельные черты характера, вкусы, наклонности, чувства и намерения, а также доминирующее состояние психики человека по ми¬ мике, жестам, то эта информация позволит своевременно формировать объективное суждение о возможных действиях, поступках человека и выбирать наиболее подходящую моменту тактику и стратегию взаи¬ моотношений. Один из самых объективных невербальных сигналов тот, который подают зрачки человека, бели человек радостно возбужден, его зрачки расширяются, а когда сердится или у него мрачное настроение, зрачки сужаются. Очень информативны жесты человека. Например, через жесты мож¬ но «вычислить® особенности характера человека: впечатлительные, осторожные люди при разговоре имеют привычку ощупывать что-то. Люди, живущие тонкими чувствами, любящие наслаждения, а также лю¬ ди с мягким нравом могут при разговоре поглаживать что-то приятное на ощупь (мягкий материал, другую свою руку). Если человек, носящий очки, во время разговора несколько раз сни¬ мает их, протирает стекла без всякой необходимости, то такое действие свидетельствует о желании получить отсрочку в принятии решения. А если человек прикусывают дужки снятых очков, то он от вас хочет получить дополнительную информацию. Полем*Ческий срие/л «апелляция к п^5/ике» Цель приема «апелляция к публике® — повлиять на чувства слушате¬ лей. склонить их на сторону говорящего. Именно таким приемом пользо¬ вался опытный адвокат в рассказе А. П. Чехова «Случай из судебной пра¬ ктики». Чехов со свойственным ему юмором рассказывает о том. каковы могут быть последствия применения названного риторического приема. Подсудимый обвинялся в краже со взломом, мошенничестве, про¬ живании по чужому паспорту... Прокурор вину подсудимого доказал. Казалось бы, что может сделать в такой ситуации адвокат? Тот начал «давить на жалость» слушателей, описывая, как страдал подсудимый, находясь в течение шести месяцев в предварительном заключении, как страдала его жена и дети. В зале послышались всхлипывания, нервы слушателей не выдерживали... 199
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка Далее защитник стал говорить о душе своего подсудимого. 8 этот момент не выдержали судьи... Наконец, адвокат призвал: — Взгляните на его глаза!.. Неужели эти кроткие, нежные глаза могут равнодушно смотреть на преступление? О, нет! Они, эти глаза, плачут! Под этими калмыцкими скулами скрываются тонкие нервы! Под этой грубой, уродливой грудью бьется далеко не преступное сердце' И вы, люди, дерзнете сказать, что он виноват?! Тут не вынес и сам подсудимый. Пришла и его пора заплакать. Он замигал глазами, заплакал и беспокойно задвигался... — Виноват! — заговорил он...». Такова сила полемического приема. Преступник во всем сознался... и ничего, кроме пра&)1я! Достаточно часто юристу необходимо понять: обманывают его или говорят правду. Существует несколько простых способов выявления лжи. Если во время разговора у собеседника появляется жест, связан¬ ный с приближением рук к лицу, то это может говорить о сомнениях, не¬ уверенности, мрачном предчувствии, но чаще всего это преувеличение излагаемого факта или явная ложь. Утонченным, замаскированным же¬ стом лжи является прикосновение рукой к своему носу, несколько легких прикосновений к ямочке под носом или оттягивание от шеи воротничка рубашки. Объясняется это тем, что ложь вызывает чисто физиологиче¬ ское зудящее ощущение в нервных окончаниях носа, в мышечных тканях шеи, отчего и появляется соответствующая жестикуляция. Многое могут рассказать ладони собеседника. Если человек честен и откровенен с вами, то он раскрывает перед собеседником ладони частично или полностью. Практически в любой культуре различных стран мира жесты неис¬ кренности связывают с левой рукой. Считается, что правая рука у нас еокультурена», а левая нет. Понаблюдайте за собеседником: если че¬ ловек, с которым вы разговариваете, активно жестикулирует левой рукой, то он или говорит не то. что думает, или негативно относится к происходящему. Непроизвольное прикрытие рта левой рукой говорит о том, что человек не согласен с вами. 200
Честь- в контексте культуры и права Информативна поза собеседника: нельзя добиться никакой откро¬ венности, если человек сидит перед вами со скрещенными руками и ногами. Необходимо во что бы то ни стало заставить его изменить позу, например, предложить что-либо записать, дать в руки ручку и т. д. Если же человек остался в «защитной» позе, можно смело прерывать разговор — позитивного результата не будет. Вспомним известную пе¬ редачу «Однако», перед которой была заставка, где ведущий появлялся, «оседлывая» стул. Это характерная лоза доминирующего мужчины, создающая психологическое давление на зрителей еще до начала разго¬ вора. Возможно, именно поэтому заставка все-таки исчезла из передачи. «Честт|Ь» £ коктпекстпе ку|Ьтт|ур(л u npa&i Идет, летит неумолимое время, не щадя и не жалея никого и ничего, в том числе и слова. Какие-то из них под колесом времени оказались растоптанными и ушли в небытие, какие-то лежат в «кладовых» языка (возможно, еще понадобятся’), какие-то меняются до неузнаваемости. Что же произошло со словом «честь»? Как сложилась его судьба? В одном из наиболее распространенных и известных словарей, сло¬ варе С. И. Ожегова приводятся следующие значения этого слова: дос¬ тойные уважения и гордости моральные качества и этические принципы личности; хорошая, незапятнанная репутация, доброе имя; целомудрие и непорочность женщины; почет и уважение. В XX веке понимают, что честь не просто некая данность, но она предполагает нравственные усилия человека, осознание им своего долга, обязательств, связанных с личным достоинством; в этом смы¬ сле говорят о «деле чести», «кодексе чести» и т.д. Однако все реже и реже можно услышать от людей: «Это дело моей чести!» Но все непросто и не так однозначно в языке, как хотелось бы. Слово «честь» сегодня употребляется как в высоких по смыслу и эмоционально¬ му накалу словосочетаниях (спортивная честь, честь офицера), так и в весьма сомнительном соседстве: честь мундира («проводить рас¬ следование этих фактов прокуратура не хочет из опасений за «честь мундира»), воровская честь (базируется на честности воров друг перед другом, запятнанную воровскую честь можно очистить только через убийство). 201
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка Слово «честь» может соседствовать с такими достойными словами, как: «польза, честь и слава» — эти слова выгравированы на оборотной стороне медали «За заслуги перед Отечеством»; как достоинство (су¬ ществует престижная театральная награда «За честь и достоинство»). Из множества словосочетаний привлекает парадоксальное: воров¬ ская честь. Для нормального человека может показаться невозможным сочетание понятий «вор» и «честь». Но если попытаться понять психо¬ логию вора, то становится очевидно, что существует некое табу — то, что вор считает совершать бесчестным, недостойным, порочащем его в собственных глазах или в глазах окружающих людей, чье мнение для него значимо. А это означает некий субъективизм определения по¬ нятия «честь». Получается, что вор (равно как и любой другой социально отрицательный или положительный человек) формирует представление о чести, исходя из собственных убеждений, представлений, поступков. Согласитесь, трудно в таком контексте говорить об изначальной поло¬ жительной направленности понятия. В юридическом языке давно используются слова «честь» и «досто¬ инство», которые употребляются как единое сочинительное словосо¬ четание. Рядом с ними обычно оказываются словосочетания и слова «деловая репутация» (новое законодательство РФ), «доброе имя» (ГК РФ), «престиж». Каждое из этих слов требует детального рас¬ смотрения, что невозможно в рамках данной статьи, а потому огра¬ ничимся несколькими замечаниями. Словосочетание «доброе имя» следует расценивать скорее как позитивную юридическую метафору, чем термин, но оно в определенных контекстах синонимично понятиям «честь» и «достоинство». Слово репутация крайне редко можно встре¬ тить в юридических текстах без почетного сопровождения «деловая», но определение тому, что такое репутация, все-таки дается. Под ре¬ путацией понимается «сложившееся о человеке мнение, основанное на оценке его общественно значимых качеств». Конечно, понятие репутации в обычной жизни и языке может быть положительным (у него хорошая репутация) и отрицательным (запятнанная репутация, репутация бездельника), но в юридических текстах изначально пред¬ полагается положительная окраска слова. Словосочетание «деловая репутация» появилось на постсоветском пространстве и заявило о се- 202
Честь- в контексте культуры и права бе как правовое понятие. Оно отражает новые социальные реалии, связывается прежде всего с предпринимательской деятельностью, понимается как «сопровождающееся положительной оценкой общест¬ ва отражение деловых качеств лица в общественном сознании»'. Все эти понятия рассматриваются как нематериальные права личности, принципиально не отчуждаемые. Однако давняя традиция словоупотребления не отменяет размыш¬ лений о слове «честь», скорее, заставляет возвращаться к, казалось бы, сотни раз осмысленному понятию. В 1997 году вышла книга, в которой представлялись результаты исследования понятийно-терминологиче¬ ского аппарата законодательства и рассматривались понятия чести и достоинства. Авторский коллектив был представлен именами из¬ вестных лингвистов и психолингвистов: А. А. Леонтьев. Ю.А. Сорокин, В.Н. Базылев, Ю.А. Бельчиков. Ученые проанализировали целый ряд понятий, но для нас представляет интерес их оценка слова «честь». Отметив, что понятия достоинства и чести определены в юриспруден¬ ции нечетко и разграничены слабо, они указали, что неясность базовых понятий влечет за собой серьезные последствия, так как с ними связаны понятия «оскорбление», «клевета», «моральный вред», «факт» и «оцен¬ ка», «инвективная лексика» и некоторые другие. Современное понятие «честь», как указывают авторы, имеет три стороны: во-первых, это характеристика самой личности; во-вторых, это общественная положительная оценка личности («отражение качеств лица в общественном сознании»); в-третьих, это общественная оценка, принятая самой личностью, «способность человека оценивать свои по¬ ступки,...действовать в нравственной жизни в соответствии с принятыми в... обществе моральными нормами, правилами и требованиями». В текстах права понятие «честь» употребляется во втором значении, поскольку именно в этом смысле возможно «унижение» или «умале¬ ние» чести. Если же это понятие рассматривать как свойство личности (значение 1) или ее способность оценивать свои поступки (значение 3). то понятия унижения, оскорбления, умаления к ней неприменимы. 1 Цит. по: Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненорматив- ности в текстах права и средствах массовой информации. М.: Права че¬ ловека, 1997. С. 11. 203
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка Интересны рассуждения авторов: «Если трактовать честь как честь-2, т.е. как общественное мнение о положительных качествах человека, то достоинство есть положительное мнение человека о самом себе как отражение его социальной оценки. Дискредитация человека в об¬ щественном мнении и есть «унижение чести». Но можно ли дискреди¬ тировать человека в собственных глазах? Думается, именно поэтому в Конституции Российской Федерации говорится об «умалении»: законо¬ датель, по-видимому, имеет в виду такое воздействие на общественное мнение, которое противоречит достоинству личности как ее неотъем¬ лемому праву. Таким образом, более правильно было бы в правовом контексте говорить об «унижении чести и умалении достоинства». Сле¬ довательно, поскольку в юридической практике постоянно возникают прецеденты, когда необходима юридическая защита чести и досто¬ инства, значит необходимо и четкое понимание того, какой смысл мы вкладываем в данные понятия в правовом поле. fcuw ЧестпЬ на* еде? Как известно, в России три основных типа судебного производства. Любопытно, что в разных его типах обнаруживаются различные обраще¬ ния к суду. В уголовном производстве (регулируется Уголовно-процес¬ суальным кодексом) принято обращение к судье «Ваша честь», а к суду «Уважаемый суд» (ч. 3, ст. 257 Уголовно-процессуального кодекса). В гра¬ жданском производстве (регулируется Гражданским процессуальным кодексом) закреплено другое обращение к судьям: «Уважаемый суд», но с разрешения председательствующего может быть допущено отсту¬ пление от этого правила (ч. 2, ст. 158 Гражданского процессуального ко¬ декса). В арбитражном производстве (регулируется Арбитражным процес¬ суальным кодексом) к суду обращаются: «Уважаемый суд!», отступление от этого правила также может быть допущено судом (закон, часть 2 статьи 154 Арбитражного процессуального кодекса). Правда, в комментарии к ст. 158 Гражданского процессуального кодекса говорится, что «уста¬ новлено единое обращение к суду, рассматривающему дело, независимо от того, единолично или в коллегиальном составе оно слушается, — «Ува¬ жаемый суд». Однако иное обращение, например, распространившиеся в последние годы обращения «Ваша честь» или «Господин судья», нельзя 204
•'Несуществующее существительное- запретить или считать серьезным отступлением от порядка. Главное — уважительное отношение к суду, которое законодатели сочли нужным регламентировать указанным образом. При подготовке дела председа¬ тельствующему необходимо разъяснить участникам процесса правила обращения к суду, если они с ним не знакомы». Различные обращения к суду можно обнаружить в постановлении Законодательного собрания Санкт-Петербурга об утверждении регла¬ мента уставного суда от 6 июля 2005 г. Формами официального обраще¬ ния к уставному суду и судьям уставного суда являются, соответственно: «высокий суд» или «уважаемый суд», «ваша честь» или «уважаемый председательствующий», «уважаемый судья». Одним словом, форма обращения более чем свободная, но уважительная. Трудно понять, чем руководствовались составители названных до¬ кументов. выбирая форму обращения к судье. Во всяком случае, мы нс нашли ответа на вопрос, почему практически только в уголовном производстве официально закреплено обращение «Ваша честь», кото¬ рое нас интересует, поскольку в нем зафиксировано исследуемое нами слово. Не нашли мы, к сожалению, и достоверной информации о том, как, когда и почему возникло такое обращение. Одна из самых популярных версий гласит, что обращение «Ваша честь» пришло к нам из европей¬ ского Средневековья, в котором всю полноту власти в отдельно взятом поместье (исполнительную, законодательную, судебную) осуществлял представитель княжеской знати, к которому простые люди обращались именно таким образом. «Несуцестп^кхцее суЦестп^итпелЬное» В 80-е годы в «Литературной газете» была напечатана юмореска В. Резниченко «Несуществующее существительное», в которой автор рассказывал о том, как он покупал в магазине зубную щетку. Продавец не откликалась ни на одно обращение. Как он только ни пытался при¬ влечь ее внимание: называл продавца девушкой, женщиной, мадам, сударыней, хозяйкой, гражданкой, товарищем продавцом, мамочкой, мамашей... но она так и не отозвалась. Кто-то скажет или подумает: как же так, мы позиционируем свой язык как богатый, а какой же он богатый, когда нет в нем такого не- 205
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка обходимого существительного? Действительно, в русском языке нет единого общепринятого обращения к мужчине или женщине. В Анг¬ лии — джентльмен и леди; во Франции — месье, мадам; в Польше — пан и пани... А филологи объяснят: в русской культуре всегда был выбор при об¬ ращении одного человека к другому. Определялся этот выбор многими составляющими: положением человека в обществе, полом, возрастом... Правильным мне кажется мнение Н.И. Формановской, которая в книге «Вы сказали: «Здравствуйте!» пишет: «Как на сложном музыкальном инструменте играем мы, обращаясь к своим знакомым, друзьям, родст¬ венникам, сослуживцам, прохожим. Мы включаем тот или иной регистр общения, выбираем ту или иную тональность в многообразных условиях сложных речевых взаимодействий. И это богатство нюансов обеспечи¬ вает разнообразные обращения, формы изменяющегося русского имени и варианты имен, среди них и такие неповторимые, как имя-отчество. Поистине неисчерпаемы богатства русского языка!». О Чем могугп рассказать оЗращениЯ? А действительно, о чём? Оказывается, о многом. Например, в книге Л. Лагина «Старик Хоттабыч» автор вкладывает в уста главного героя та¬ кие обращения, как «о юный мой повелитель», «о юный мой спаситель», «о благословеннейший из отроков», во пытливый отрок», «прелест¬ нейший из отроков», «о превосходнейший из отроков», «звезда моего сердца», «о драгоценнейший Волька ибн Алеша», «о изумительнейший из изумительных», «достойнейший из спасителей джинов», «о прекрас¬ нейший из учащихся средней школы», «о драгоценнейший зрачок моего глаза»... Благодаря обилию цветистых обращений воссоздается восточ¬ ный колорит и создаются юмористические ситуации. В повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» обилие обращений выполняет многочисленные задачи: во-первых, они вводят нас в обста¬ новку 19-го века, создают исторический фон (вВаше благородие», «Эх батюшка Петр Андреевич», «старинушка», «Государь Андрей Петрович! Отец наш милостивый!» ... Во-вторых, помогают увидеть социальное неравенство людей, их расположение на общественной «лестнице»: «барин», «холоп», «старый пес». 206
Сказка о трех попытках на совершение убийства и одно убийство Обращение играет огромную роль в нашем понимании обаятельного искателя чужих драгоценностей Остапа Бендера. Так, обращаясь к свое- му компаньону Ипполиту Матвеевичу, «товарищ Бендер» ни разу не на¬ зывает его по имени: «господин из Парижа», «уездный предводитель команчей», «дорогой патрон», «фельдмаршал», «дорогуша», «мой старый друг», «Киса», «Кисуля»...Анализируя обращения и стуации, в которых они были произнесены, мы понимаем, что Бендер глубоко не уважает своего товарища по несчастью, более того, часто смеется над ним. Вот вам и обращения. Внимательный слушатель по обращению к нему сможет «вычислить» другого человека, понять его настрой, отно¬ шение к себе, перспективы дальнейшего общения. Надо только слушать и слышать. Ну и думать, конечно. Сказка о тпрех nonbvniKdx на совершение уЗийстп&* и ojko уклйс-л$о Сказка эта знакома всем с детства. Помните: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел...». Однако отгадка приходит на ум не сразу, потому что известную сказку нужно предварительно перекодировать в другой стиль языка, а разница оказывается огромной. Представим себе ситуацию, что ту же сказку мы воспринимаем в раз¬ говорном стиле, слушая разговор соседок у калитки: — Слышь. Петровна, от Бабы-то надысь Колобок сбежал! - Да ну! — Ей богу! Уж она-то по сусекам мела, по амбару скребла, набра- па-таки муки на Колобок! — Вот она, неблагодарность-то! Уж как она его на сметане мешала, в печи выпекала, на окошке студила! — Так с этого окошка он и сбежал да прямиком в лес. А в лесу-то, говорят, зайца между пальцев обвел, волка перехитрил, от медведя убежал, а с лисой не вышло — сьела-таки его хитрая плутовка! — Ох-ох-ох! Горе Бабе, горе Деду! Та же сказка получилась? Да нет, не та... Попробуем трансформировать еще одну сказку о Козе и ее семе¬ рых козлятах в криминальную хронику, которую могли бы прочитать в газете. У нас получилось бы примерно так: «В деревне NN проживала 207
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка гражданка Коза со своими семерыми несовершеннолетними детьми. Неподалеку от дома многодетной матери проживал нигде не рабо¬ тающий. ранее неоднократно судимый гражданин Волк. Тщательно спланировав свое преступление в отсутствии гражданки Козы, Волк нанес визит ее несовершеннолетним детям. Нарушив пределы част¬ ной собственности обманным путем, преступник похитил шестерых детей и ценные сбережения. Придя домой, мать узнала о случившемся от седьмого ребенка, который впоследствии дал показания работникам уголовного розыска. Совместными усилиями внутренних органов опасный рецидивист был схвачен, изолирован от общества. Дети и имущество были возвра¬ щены гражданке Козе»... Изменился стиль, сюжет тот же, но это совер¬ шенно другое речевое произведение. А вот отрывок из сказки Э. Успенского «Колобок идет по следу»: — Колобок, Колобок, — сказал мужской голос, — у нас пропала собака. Колобок подвинул к себе печатную машинку: — Дайте слолесный портрет. — Чей? — Собаки, разумеется. — Собака породы овчарка, — начал голос. — высокая, средней лохматости. По окраске брюнето-шатенка. Повышенной зубастости. Имеет шесть медалей. Охраняла здание вместе со сторожем. Кличка Рекс. Сторож тоже пропал. Колобок все это быстро напечатал. — Дайте словесный портрет. — Чей? — спросил голос. — Сторожа. — Высокий с уклоном в лысизм. Зовут дядя Коля. Характер рязан¬ ский, покладистый. Имеет сына десяти лет... Герой отрывка изо всех сил старается говорить в официальном стиле, а получается смешно... Но не подумайте, что наша цель — рассмешить вас. Правильный выбор стиля речи свидетельствует о выработанном вкусе и языковом чу¬ тье говорящего. И это ценнейшее качество. В. Солоухин писал: «Нельзя 208
•Слова лострашнее, чем порох» к цветку в виде дополнения подвесить шуруп. Нельзя к нитке жемчуга на женской шее присоединить в виде подвесок канцелярские скреп¬ ки. Нельзя к слову «дворец» присоединить слово «бракосочетаний». Объяснить, почему этого нельзя делать, тоже нельзя. Дело сводится к языковому слуху, ко вкусу, к чувству языка, а в конечном счете к уровню культуры». “Сло&1 цос-трашнее. Чем порох» «Наши дети ругаются матом, нас самих уже не осталось», — сетует известный певец в одной из песен. История возникновения мата уходит корнями в седую древность. Когда-то эти слова выполняли функцию заклинаний, произносить их мог только жрец. Люди, очевидно, понимали, что слова эти наделены мощной энергетикой и очень опасны, а потому не нужно употреблять их без надобности. В Древней Руси не ругали детей матом, не матери¬ лись в доме, не ругались даже в лесу или на берегах рек и озер, чтобы живущие там духи не рассердились на человека. В русском литературно-педагогическом памятнике начало XVIII ве¬ ка, подготовленном по указанию Петра I «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от розных авторов» говорилось: «Дети не имеют без имянного приказу родительского никого бранить или поносительными словами порекать. А ежели то надобно, и оное они должни учинить вежливо и учтиво... Без спросу не говорить, а когда и говорить им случится, то должны они благоприятно, а не криком и ниже с сердца, или с задору говорить, не яко бы сумозброды... Нужду свою благообразно в приятных и учтивых словах предлагать, подобно якобы им с каким иностранным высоким лицем говорить случилось, дабы они в том тако и обыкли... Когда им говорить с людьми, то должно им благочинно, учтиво, вежливо, но а не много говорить». Поэт Михаил Матусовский в одном из стихотворений говорил о сквернословии так: Есть слова пострашнее, чем порох, Чем снаряд над окопными рвами, Я советую людям при ссорах Осторожнее быть со словами... 209
Синтаксические нормы Лингвистическая переменка Вы к словам проявляйте терпение. Не берите в расчёт кривотолков. Ведь от них остаются раненья, Как от мелких, но острых осколков... «4 ПоборотписЬ-кд, сЬтнку..» «А поворотись-ка, сынку: экой ты смешной...», — говорит гоголевский Тарас Бульба. «Приплыла к нему рыбка, спросила: «Чего тебе надобно, старче?» — писал Пушкин. «Отче наш. иже еси на небеси...», — чита¬ ем в молитве. Что за странные формы: «сынку», «старче», «отче»? Это «остатки» звательного падежа, который когда-то был в русском языке и до сих пор используется в украинском. Ученые говорят, что рудименты звательного падежа используются в разговорных формах типа «Лен», «Саш», «Кать» (знаменитое «Людк, а Людк’»). Вы спросите, зачем юристу знать о том, что когда-то было в языке? Ну вот хотя бы затем, чтобы... вывести на чистую воду преступника. В одном из романов Александры Марининой милиция вышла на след преступника, используя знания о... звательном падеже. Сюжет таков: следователя подозревают в убийстве. Чтобы его ра¬ зоблачить, решили подбросить ему записку: «Не думайте, что все ши- то-крито, уважаемый гражданин следователю...». В этой записке была скрыта лингвистическая головоломка: только в украинском языке можно было написать «шито-крито», и только я украинском есть звательный па¬ деж, в форме которого и было употреблено обращение «следователю». Подозреваемый решил головоломку, поняв, что тот, кто писал записку, украинец и... попался на крючок.
Вместо заключения Язык — бесценный дар, полученный нами от предшествующих поколений. О нем заботились, его шлифовали, о нем писали и спо¬ рили лучшие ученые, общественные деятели, писатели и поэты. Язык теснейшими нитями связан с культурой: • язык — своеобразное зеркало культуры, в котором отра¬ жается реальная действительность, предметный (материальный) мир, который окружает человека; • язык — неиссякаемая сокровищница культуры и ее акку¬ мулятор: веками хранит он культурные ценности, заключенные в лексике, фразеологии, словообразовании, в морфологии, син¬ таксисе и стилистике; • язык — испытанный способ передачи достижений куль¬ туры от одного поколения к другому, так как, усваивая язык, но¬ вые поколения впитывают знания, осваивают опыт предшеству¬ ющих поколений; • язык — инструмент культуры. Посредством восприятия языковой картины мира родившийся человек формируется как че¬ ловек определенной культуры с национальными ценностями, иде¬ алами, вкусами, менталитетом; • язык — мощное средство трансформации духовной куль¬ туры в вербальный код. Самосознание, самоощущение народа, его духовный мир, национальный характер, менталитет, традиции, обычаи, особенности восприятия мира — все то, что так трудно постижимо и скрывается в душе каждого человека и является при¬ надлежностью культуры духовной, язык кодирует в слова, позво¬ ляя людям общаться; 211
Правильность русской речи • язык — особое увеличительное стекло, показывающее нам, как самые ничтожные изменения нашей жизни, материальной и духовной, проявляются в слове. Нейтральное по значению слово порой приобретает положительные или отрицательные коннота¬ ции, демонстрируя крупным планом изменения в эмоциональном отношении людей той или иной культуры к факту этой культуры; • язык — продукт культуры и ее результат. Язык порожда¬ ется в культурном сообществе, видоизменяется в соответствии с изменяющейся культурой, являясь на любом этапе ее развития продуктом и результатом культуры; • язык — условие культуры. Известны случаи, когда малень¬ кие дети были потеряны человеческим обществом и выращены животными. Эти дети, даже возвращенные в человеческую куль¬ туру, уже никогда не могли стать людьми в полном смысле этого слова, не могли освоить язык. Постижение языка — необходимое условие постижения культуры; • язык — средство трансляции культуры и условие этой трансляции. С помощью языка знания о культуре, ценностное от¬ ношение к ней транслируется в процессе обучения от учителя, вы¬ ступающего в роли посредника, к ученику. Одновременно язык — условие трансляции культуры, поскольку только с помощью языка в процессе реализации его кумулятивной функции возможен за¬ пуск передаточного механизма от посредника к учащимся. А раз такие тесные и крепкие связи языка и культуры, то, уро¬ дуя, ломая русский язык, мы наносим непоправимый вред отече¬ ственной культуре. Русский язык пережил многое... В 90-е годы XX столетия, ког¬ да ломалась система хозяйствования, идеологические стереотипы, рушилось казавшееся незыблемым государство, нелегко пришлось и языку. Многие носители языка варварски корежили его, напол¬ няли свою речь ненормативными элементами, подменяя свободу анархией. Представьте себе море после шторма. Вроде бы солнце светит, небо радует лазурью, но, заходя в воду, мы видим вокруг себя му¬ сор, поднятый со дна на поверхность. Нужно время, чтобы вода 212
Вместо заключения очистилась, стала прозрачной. Так и язык. Он, как море, которое обязательно очистится от речевой грязи. Да, сегодня мы порой «плаваем» в грязной речевой среде, в речевом мусоре, но всеми си¬ лами способствуем тому, чтобы «очищение» произошло как мож¬ но скорее, чтобы наши дети, внуки, правнуки пользовались нашим прекрасным, богатым, ярким русским языком, русским Словом. Слово, как жемчуг, нанижем на нить разговора, Выберем точность созвучий и гулкость простора. Звонкую дробь дождевую и шепот прибоя. Плавность волны, создающую мягкость покоя. Высветим в слове нюансы, глубокие смыслы. Так передать они смогут все тонкости мысли. Слову вернем изначальные трепет и силу. Чтоб ослабление слова впредь уже нам не грозило. Вспомним, что в слове жива память тысячелетий. Все, что случалось в прошедшем на нашей планете, Слово хранит и шифрует событие в звуках, Каплей смолы застывает, рожденное в муках. Истина часто скрывается именно в слове. Вслушайся: Честь, Милосердие, Мудрость и Совесть... В душу пусть слово войдет, чтоб частичкою стало, Именно здесь твой исток — Человека начало. Л. И. Новикова
Литература, словари, справочники,учебники 1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М„ 2005. 2. Агеенко Ф.Л. Ударения в названиях улиц Москвы и географиче¬ ских названиях Московской области: Словарь-справочник/Под ред. проф. Д.Э. Розенталя. М„ 1983. 3. Агеенко Ф.Л. Словарь собственных имен русского языка. М„ 2010. 4. Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: Словарь уда¬ рений. М.,2001. 5. Бельчиков Ю.А. Практическая стилистика современного русско¬ го языка. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 6. Введенская Л. А. Словарь ударений для работиков радио и теле¬ видения. Изд. 4-е. Ростов н/Д: Феникс, 2009. 7. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Сов¬ ременная риторика / Ростов н/Д: Феникс, 1995. 8. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Ро¬ стов-на-Дону, 1998. 9. Виноградов В. В. История руссого литературного языка. М.: На¬ ука, 1978. 10. Галь Н. Слово живое и мертвое. М.: Время, 2011. 11. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1989. 12. Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударе¬ ния. СПб: Норинт, 2000. 13. Граудина Л.К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грам¬ матических вариантов русского языка. 3-е изд. М., 2008. 14. Еськова Н.А. Трудности словоизменения существительных: Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу •■Язык современной печати». Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. М.» 1990. 214
Интернет-источники 15. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. 5-е изд., М., 2008. 16. Калакуцкая Л. П. Фамилии. Имена. Отчества. Написание и скло¬ нение. М.» 1994. 17. Каленчук М. Л., Касаткина РФ. Словарь трудностей русского произношения. №.. 2001. 18. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. 2-е изд. М.: Знак, 2009. 19. Культура устной и письменной речи делового человека: Спра¬ вочник. Практикум. М.: Флинта; Наука, 1997. 20. Муратов А. А. Культура русской речи: филологические зна¬ ния как образовательная парадигма. М.: Народное образование, 2014. 21. Орфоэпический словарь русского языка/ Под ред. Р. И. Аване¬ сова. М.» 2000. 22. Плещенко Т. П., Федотова Н. В., Чечет Р.Г / Под ред. П. П. Шу¬ бы. Мн.: ТетраСистемс, 1999. 23. Потебня Л. Л. Ударение. Киев, 1973. 24. Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М.: АСТ- ПРЕСС КНИГА, 2008. 25. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб. 19-е изд. М.: ЛЙРИС-пресс, 2015. 26. Справочник по подготовке и оформлению официальных до¬ кументов. Утвержден распоряжением Руководителя Администрации Президента Российской Федерации от 17 декабря 1994 г. №2385. М.: Государственно-правовое управление Президента Российской Феде¬ рации, 1995. 27. Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М., 2004. Интернет-источники 1. Щербакова Н. Н. Склонять или не склонять — вот в чем вопрос... Режим доступа: http://www.oshibok-net.ru/pub!/sklonjat_ili_ne_sklonjat_ vot_v_chjom_vopros/1 -1 -0-49. 2. Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ // Режим доступа: http://www.gramota.ru/lenta/links/9_1037. 3. Пахомов В. В. Азбучные истины // Режим доступа: http://www. gramota.ru/lenta/links/9_1037. 215
Учебное издание Новикова Лариса Ивановна ПРАВИЛЬНОСТЬ РУССКОЙ РЕЧИ СПРАВОЧНИК ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ Часть I Редактор О. В. Лужина Корректор В. В. Паламарчук Оформление, верстка: А. А. Грач Подписано в печать 09.02.2016. Формат 84x108 7}1. Усл. печ. л. 11,34. Тираж 200 экз. Российский государственный университет правосудия 117418, г. Москва, ул. Новочеремушкинская, д. 69