/
Автор: Давидова И.
Теги: английский язык разговорник
Текст
NGLISH LESSONS
HlXPRESS-METHOB
by Ilona Davidova
w
ИЗУЧЕНИЕ
УЧЕБНИК-РАЗГОВОРНИК
TABLE OF CONTENTS
CASSETTE 1 - In the city. Every
day spoken idioms.......................... 20
CASSETTE 2 - Meeting a person.............. 36
CASSETTE 3 - At the party.................. 57
CASSETTE 4 - A. Nature. The weather.
B. Apartment............................... 74
CASSETTE 5 - Love......................... 100
CASSETTE 6 - A. At the social
offices.
B. Shopping............................... 121
CASSETTE 7 - At the doctor’s
office.
In the hospital........................... 147
CASSETTE 8 - A. Important
occasions in life.
Birthday. Wedding. Funeral.
B. College................................ 186
CASSETTE 9 - Appearance...................... 196
CASSETTE 10 - Human
personality.................................. 217
CASSETTE 11 - At work........................ 240
СОДЕРЖАНИЕ
КАССЕТА 1 - В городе. Приложение.
Список обиходных идиом.
....................................... 20
КАССЕТА 2 - Знакомство с человеком.
Общение................................ 36
КАССЕТА 3 - На вечеринке.
В гостях............................... 57
КАССЕТА 4 - А. Природа. Погода.
Б. Квартира. .......................... 74
КАССЕТА 5 - Любовь...................... 100
КАССЕТА 6 - А.В оффисе медикейда,
вслфсра, Фудстемпов................... 121
Б. В магазине. Покупки................ 130
КАССЕТА 7 - В больнице.
У доктора............................. 147
КАССЕТА 8 - А. Важные
события в жизни.
рождение, женитьба, похороны.
Б. Колледж. ....................... 186
КАССЕТА 9 - Внешность
человека........................... 196
КАССЕТА 10 - Характер
человека........................... 217
КАССЕТА 11 - Работа............... 240
I. IN THE CITY
ин вэ сити
I. В ГОРОДЕ
dL.Al
20
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
airport 3 йрпорт subway station CS бвэй CTj шпьа taxi ГЭ КСИ bus-stop бас стоп car-service кар сервис block блок аэропорт станция метро такси автобусная остановка служба такси квартал
entrance ВХОД
знтрэнс exit выход
:э кзит Yellow Pages Е ллоу пев йджес самый большой телефонный справочник в Нью-Йорке
nearby не? арбай area э реа неподалёку местность, округа
21
neighborhood ж? йборхуд most likely моуст дайкли building би дцинг around Эр&уВД far фар to lose (lost,lost) ГУЛ/УЗ (лост,лост) to get lost ту гет пост район скорее всего здание вокруг далеко терять (потерянный) потеряться, заблудиться
change чгевдж nearest мелочь, (to) - разменять, поменять ближайший
но арест around the comer за углом
эраунд вэ ко нэр litter ли: пэр snack снэк drug-store драг crop сор закуска аптека
22
grocery-store гро сери crop super-market супер ма ркет department store дала ртмент crop shoe store шу crop fashion boutique фэ шион бутик coffee shop коффи шоп post office поуст оффис restaurant рэстоурант inexpensive ИНЭКСПЗ НСИВ fancy фзнси real-estate(office) ре? ал истэйт ( оффис) hospital ХЗ. СПИТ8Л продуктовый магазин большой продуктовый магазин универмаг обувной магазин магазин модной одежды кофейная, закусочная почта ресторан недорогой роскошный недвижимость (оффис по продаже недвижимости) больница
23
medical center дик ал с:э нтэ dental office дэ нтал оффис snack bar снэк бар employment office импло ймент оффис unemployment office ннмплоймент оффис theater тэ атэ cinema сынэма movie theater му ви те? атэ concert hall ко нсерт ход ♦ : Excuse me, where can I get a taxi? Экскыбз мн, уэр кэн ай гет эй ТЭ КСИ? поликлиника зубная поликлиника закусочная контора по устройству на работу контора для безработных театр кино кинотеатр концертный зал Простите, где я могу поймать такси?
24
Could you tell me
where a subway-
station is?
куд ю тел ми уэр
эй Gzi бвэй
ст.э йшен из?
Do you know where
the nearest bus stop
is?
Ду ю нау уэр ВЭ
he? арест бас стоп
из?
Excuse me, where
can 1 buy a subway-
map?
- a newspaper?
Экскьюз ми, уэр
кэп ай бай эй
са бвэй мэп? - э
ныЬспэйлэ?
Вы не подскажете,
где метро?
Вы не знаете, где
ближайшая
автобусная
остановка?
Простите, где я
могу купить карту
метро?
- газету?
Most likely you can
get a taxi only in
Manhattan
McS у ст ла йкли ю
кэн гет э тэ кси
Скорее всего Вы
сможете поймать
такси только в
Манхэттене
ошш ин
Мэнхэпэн
25
Here in Brooklyn you
better call a car-
service
Хй эр ин Бру клин ю
б:э тэ кол э кар
сервис
How do I do it?
Хау ду ай ду иг?
You can get a Yellow
Pages or call
information for any
car-service number in
the area
Ю кэн гет э Еллоу-
П- йджес op кол
информ: йшен фор
эпи кар сервис
на мбэ ин вэ эреа
The bus-stop is one
block away
- right on the comer
- just around the
comer
Вэ бас стоп из уан
блок эуэй - райт он
вэ коня - джаст
эраунд вэ конэ
Здесь, в Бруклине,
Вам лучше
обратиться в
службу такси
Как это сделать?
Вы можете взять
справочник или
позвонить в
информацию и
попросить телефон
любой местной
службы такси
Автобусная
остановка в одном
квартале отсюда
- прямо на углу
- сразу за углом
26
Go straight all the
way
Гоу сгрэйт OJI ВЭ
уэй
Turn right at the
next block
Тёрн райт эт вэ
нэксг блок
You should go
straight,then turn left
Ю шюд гоу стрэйт,
дэн тёрн лэфт
How do I get to
Queens from here?
Хау ду ай гет ту
Куинс фром хиэр?
You should take the
N-train, or the RR
Ю ШЮД ТЭЙК ВЭ ЭН
трэйн, op вэ Ap-Ap
How can I find
Roosevelt Avenue
and 58th street?
Идите все время
прямо
На следующем
квартале
поверните
направо
Идите прямо,
потом сверните
налево
Вы не знаете как
добраться до
Квинса отсюда?
Вы должны сесть
на Н или АРАР
Как мне найти
Рузвельт авеню и
58-ю улицу?
27
Хау кэв ай файнд
Рузвельт авеню
энд фифти эйтс
стрит?
Oh, that’s "Woodside Ave". You should get off at Woodside Ave Take the RR to Woodside Ave Оу, вэтс Вуудсайд авеню Ю шюд гет оф эт Вуудсайд а веша Тэйк вэ АР- АР ту Вуудсайд авеню How can I get to the grocery-store? Хау кэн ай гет ту вэ гр сэри crop? How do I get to the supermarket? - post-office? - hospital? Хау ду ай гет ту вэ супермаркет? - по уст оффис? - ха спитал? А, это станция "Вудсайд авеню". Вы должны сойти на Вудсайд авеню. Сядьте на RR до Вудсайд авеню Как добраться до овощного магазина? Как добраться до супермаркета? - до почты? - до больницы?
28
Am I right for the Zoo? - unemployment office Эм ай райт фор вэ зуу? - анимпло ймент ОффИС? Excuse me, how can I get to 14th street and 5th Ave? Эксью з ми, хау кэн ай гет ту Фортине стрит энд ФИФС авеню? Take the D-train, then change for the N at Decalb Ave to Union Square Тэйк вэ Ди трэйн, дэн чендж фор вэ Эн трэйн эт Дика' лб авеню, ту Юнион-Скуэр Is that a nice neighborhood? Из вэт э найс нэйборхуд? Я правильно иду к зоопарку? - к конторе по безработице? Простите, как мне добраться до 14-й улицы и 5-й авеню? Сядьте на Д-поезд, сделайте пересадку на Декалб-авеню до Юнион-Сквера Это хороший район?
29
Oh, yes, that’s an excellent neighborhood! О йес, вэтс эн zb кселлент не йборхуд! That’s a Black- neighborhood - Spanish- neighborhood Вэтс э Блэк жт йборхуд - Спввниш hez йборхуд Don’t Utter Донт литер It’s a very dirty neighborhood Итс э вэри дети нейборхуд Keep the city clean Кипп вэ сити клиин 0, да, это отличный район! Это чёрный район - испанский район Не сори (litter - мелкий мусор) Это очень грязный район Не загрязняйте город
30
We are lost, can you
help us to find
Lincoln Center?
- Brooklyn College?
Уи ар лост, кэн ю
хелп аз ту файнд
Линкольн Сэнтэ?
- Бруклин Каллэдж
Where can we get
some coffee around
here?
Уэ p кэн уи гет
сам коффи эра унд
хиэр?
Is there an
inexpensive
coffee-shop around?
Из дэр эн
инэксшэ нсив
коффи шоп эра унд?
Where can we get
some snacks?
Уэр кэн уи гет
самснэкс?
Мы заблудились. Вы
не поможете нам
найти Линкольн-
Центр?
- Бруклинский
Колледж?
Г де мы здесь
можем посидеть за
чашечкой кофе?
Есть ли где-нибудь
неподалеку
недорогое кафе?
Г де мы можем
перекусить?
31
It’s too far to walk
Итс ту Фар ту уок
Му God, what а
filthy area!
Мая Гад, уот эй
Филти э реа!
It’s a nice, green
area!
Итс э найс грин
э реа!
Can you change а
dollar for me,
please?
Кэн to чендж э
дал лэ Фор ми
плиз?
Would you change а
hundred-dollar bill?
Вуд to чендж э
xd ндред даллэ
Вилл?
How many blocks
away is the movie-
theater?
- Bedford Avenue?
Это очень далеко
идти
Господи, что за
омерзительный
район!
Это милый,
зеленый
район
Не могли бы Вы
разменять
доллар?
Вы не разменяете
стодолларовый
билет?
В скольких
кварталах отсюда
- кинотеатр
- Бэдфорд авеню?
32
Хау мэни блоке
эуэ й из вэ му ви
та атэ?
- из Бэдфорд
авеню?
Is it far to the hospital? Из ит фар ту вэ ха спитал? It is very far from the hospital Ит из вэри фар фром вэ ха спитал Is it far from the bus- stop? Из ит фар фром вэ бас стоп? Well, it’s a long walk Well, it’s quite a walk Вэл, иге э лонг уок Вэл иге квайт э уок Am I right for the Welfare-Center? Далеко ли до больницы? Это очень далеко от больницы Это далеко от остановки автобуса? Да, это далеко идти Это порядочная дистанция Я правильно иду к Велфер-центру?
33
Эм ай райт фор вэ
Велфер сэнтэ?
How far is the shoe- store? Хау фар из вэ шу crop? You should go straight two blocks, then turn left, you will see it there Ю плод гоу стрэйт ту блоке, дэн тёрн лэфт, ю уил СИ ит дэр Turn right at the next comer, and go straight all the way Тёрн райт эт вэ нэкст конэр энд гоу стрэйт од дэ уэй Is there а department-store nearby? Из дэр э дела ртм- энт crop не? ар бай? Далеко ли до обувного магазина? Идите прямо два квартала, потом поверните налево, там увидите магазин На следующем углу поверните направо, а потом идите всё время прямо Есть ли неподалеку какой-нибудь универмаг?
34
Yes, it’s right here, you see that big building? Нес, иге райтдэр ю сии вэт биг бмлдинг? Да,здесь рядом, видите то высотное здание?
There is no entrance this way Дэр из ио з нтрэнс дыс уэй Здесь нет входа
Where is the exit? У эр из вэ 3 КЗИТ? Г де выход?
35
II. MEETING A II. ЗНАКОМСТВО
PERSON. С ЧЕЛОВЕКОМ.
миитинг эй персон. ОБЩЕНИЕ.
36
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
enough ина ф ages а йджес hurry up! харри ап to be in a hurry достаточно долгий срок, вечность поторопись! спешить
ту би ин эй ха рри
luck лак to be lucky ту би ла ки удача быть счастливчиком
to look like тулук лайк you look alike ю лук, элайк to guess ту гуосс computer programmer компыстэр про грамер nurse перс ПОХОДИТЬ Вы похожи гадать программист медсестра
37
artist
а ртнст
sales-person
сэ inc-персон
book-keeper
бууг-vinep
hair-stylist
гэ ар-сто inner
cook
nyyn
waitress(waiter)
вэ irpecc( вэ irep)
construction worker
хонстра хшен
во prep
художник
продавец
бухгалтер
парикмахер
повар
официантка
(официант)
строитель
housewife
хаузвайф
engineer
йнжениер
film-director
филм-данр- crop
to own
ту оун
the owner
ве cd унер
to repair
ту репэ ар
домохозяйка
инженер
кинорежиссёр
владеть
владелец
чинить
38
TV-repair ти-ви репэ ар yet йет not yet нот йет receive реей ив pensioner по ншениер job дхоб one-third, one-half, one-fourth, one-fifth уан тёрд уан хаф уан форс, уан фифе починка телевизора ещё, пока нет ещё получать пенсионер работа одна треть, половина, одна четвёртая, одна пятая
nearly чуть не, почти
но арди so-so coy-coy to earn ту эо рн to support ту саппорт They all support each other вэй ол саппо рт ич одер так себе заработать поддерживать Они все поддерживают друг Друга
39
choice
чойс
Do I have a choice?
ду ай хэв э чойс?
savings
сзйвингз
to save
ту СЭЙВ
married
мэриед
divorced
диворсед
выбор
У меня есть выбор?
сбережения
сберечь
женатый, замужняя
разведенный
single
сингл
full-time
фул тайм
part-time
парт тайм
to be bom
ту би борн
grow
гроу
village
вйллэдж
town
таун
hobby
хобби
одинокий, холостой,
незамужняя
полная ставка
пол-ставки
родиться
расти
деревня
город
хобби
40
to enjoy ту инджёй socialize cd у шел айз loner ло нер social-animal со ши ал энимал especially эспэ шиалли week-end уик энд even ивен Not even a penny нот ивен э пэ нни * Hello, how are you? Хелло у, ха у ар ю? I am fine, thank you Ай эм Фа йн, тэнк ю And you? Энд ю? наслаждаться общаться с людьми любящий одиночество стадное животное особенно выходные с пятницы или субботы до понедельника, конец недели, уикенд даже даже ни цента ★ ★ Привет, как дела Всё хорошо, спасибо Как ты?
41
Oh, I am not feeling well О, ай эм нот фй линт уэл What’s the matter? Уотс вэ м ? ттэр? I didn’t sleep well last night I didn’t get enough sleep last night Ал диднт слыип уэл ласт наит Ай диднт гет инаф слыли ласт наит What’s the news? Уотс вэ ныос? Oh, well, nothing special О, уэл, НЙ ТИНГ спз ши ал How is your wife? (husband) Хау из ёр вайф (хйзбенд)? Я что-то неважно себя чувствую Что такое? Почему? Я плохо спал вчера ночью Я не выспалась вчера Что нового? Да, так, ничего особенного Как ваша жена?(муж)?
42
She is fine, thank you Ши из файл, тэнк ю Она в порядке, спасибо
I haven’t seen her for a long time Ай хэ вент сини хер фор э донг тайм Я её давно не видел
I haven’t seen you for ages Ай хз вент сини ю Я вас сто лет не видел
фор эйджес
And how is your mother? Энд хау из ёр А как поживает Ваша мать?
мз вер?
She is Okay Ши из окэй В порядке, хорошо
1 will be going now, I am in a hurry Ну, я пошёл. Я спешу.
Ай уид би г уинг
нау, ай эм ин э
хз рри
So long, Mr. Smith Coy донг мм стер Ну, пока м-р Смит
Смиф
43
Say Hello to your family Сэй хелл у то ёр фэхтили Передайте привет семье
I will Ай уид Передам
Таке саге! Тэйг кэер Пока!
I think, I am lucky, I met you Ай тинк, ай эм лаки, ай мэт ю Я думаю, мне повезло, что я познакомился с вами
Tell me something about yourself Тэд ми ca. мтинг э баут ёрсэ лф Расскажи что- нибудь о себе
Well, what would you like to know? Уэл, у от вуд ю лайк Что бы Вы хотели узнать?
ту ноу?
How old are you? Хау олд ар ю? Сколько Вам лет?
44
Where do you live? Уэр ду ю лив? Г де Вы живёте?
What kind of work do you do? Уот кайнд оф ворк Чем Вы занимаетесь?
ду ю ду?
How old do I look? Хау олд ду ай лук? На сколько лет я выгляжу?
You look like you are Вы выглядите на 25
25
Ю лук лайк ю ар
твнти файл
Well, I am 30 Уэл, ай эм тёрти Да... мне 30
And how old are you? Энд хау олд ар ю? А Вам?
Take a guess! Тэйк э гуесс! Отгадайте!
I think you are in your late forties Я думаю, Вам сорок с лишним, ближе к 50-ти
45
Ай тинк, ю ар ин
ёр лэйт Фортиес
Аге you kidding?
I am 60 years old
Ар ю киддинг? Ай эм
сыксти йэ арз олд
I would never guess
that you are 60
years old
Ай вуд нэ вер rye сс
вэт ю ар сы коти
йё арз олд
She is forty
Ши из Форти
I was born in 1957
Ай воз борн ин
на ентин фи фги
сэ вен
I was born in the
USSR
Ай воз борн ин вэ
ЮССР
Don’t ask a woman
about her age
Вы шутите?
(смеётесь) Мне 60
лет
Я бы никогда не
дала бы Вам 60 лет
Ей сорок
Я родился в 1957
году
Я родился в СССР
Не спрашивайте
женщину о её
46
До нт иск э ну МЭН эба ут хер эйдж возрасте
I am a student - a computer programmer - an artist - a nurse - a waitress - a sales-person Ай эм эй стью дент - э ком пью тер Я студент - программист - художник - медсестра - Официантка - продавец
про грамер
- э нёрс
- э вэ йтресс
- э сэ йлс-пёрсон
I own a small business Ай оун э смол би знесс У меня свой маленький бизнес
Oh, what is it? О, уот из ит? Да, какой?
We repair shoes У и рипэ ар шуз Мы чиним обувь
I don’t work yet I don’t work Я пока нигде не работаю
47
anywhere
Ай донт ворк йет
Ай донт ворк
э ни вузр
I am a pensionier
Ай эм э пе ншениер
Я пенсионер
I receive SSI
Ай реси ив ЭС-ЭС-АЙ
I am a film-director
Ай эм э филм-
дайре ктор
Oh, how interesting!
О, хау и нтерестинг!
Do you like your
job?
Ду ю лайк ёр джоб?
I love it. It’s
one-third of my life
Ай лав ит. Итс уан
тёрд оф май лайф
It’s nearly ту
whole life
Итс не арли май хол
лайф
Я получаю SSI
Я кинорежиссёр
Ой, как интересно!
Вам нравится Ваша
работа?
Я обожаю её. Это
одна треть моей
жизни
Это чуть ли не вся
моя жизнь
48
I don’t know where I
would be without it
Ай доит ноу уэр ай
вуд би уИЗсЗ ут ИТ
Well, so-so. It’s well-
paid,but it is so
boring
Уэл, иге уэл пэйл,
бат ит из со боринг
I hate it. But I have
to earn my living
Ай хейт ит. Бат ай
хэв ту эорн май
ли винт
I have to support my
family
Ай хэв ту сашг рт
май фэ мили
I have two kids
- children
Ай хэв ту кидз
- чилдрен
I have no choice
Ай хэв ио чойс
Я не знаю, что бы я
делал без неё
Так себе. Мне
платят хорошо, но
мне так скучно
Я её ненавижу. Но я
должен
зарабатывать на
жизнь
Я должен содержать
семью
У меня двое детей
У меня нет выбора
49
How do you make your living? Хау ду ю мэйх ёр ДИ ВИНГ? I work as a waitress at night АЙ ворк 93 9 вэ йтресс 9т найт Му parents support me Май по ренте саппорт ми I have some savings in the bank Ай хэв сам сэ йвингз ин вэ бэнд Are you married? Ар ю мериед? I am divorced Ай эм диво рсед I am single АЙ 9М сингл Как Вы зарабатываете на жизнь? Я работаю официанкой по ночам Мои родители содержат меня У меня есть сбережения в банке Вы женаты? Я разведен Я один (одна), я холост, не замужем
50
I go to school full-
time
Ай гоу ту скул фу л
тайм
I was born in a small
town called Orehovo
Ай воз борн ин э
смол таун, коллед
Орэхово
I grew up in a small
village
Ай грю ап ин э смол
вилледж
I moved to Moscow
in 1970
Ай му вл ту Москоу
ин наентин-севенти
I am used to the big
city,but I don’t like it
Ай эм юзд ту вэ биг
сити, баг ай доит
лайк ит
How long have you
lived here?
Я учусь на
дневном
отделении
Я родился в
маленьком городе
под названием
Орехово
Я вырос в
маленькой
деревне
Я переехал в
Москву в 1970
Я привык к
большому городу,
но не люблю его
Давно Вы здесь
живете?
51
Хау донг хэв ю ливд
хиэр?
I have lived in this area for about a year Ай хэв ливд ин дне эреа фор эбаут э йеар What are your hobbies? Уот ар ёр хоббиез? I love literature - classical music - rock-music Ай дав литераче - классикал мьюзик - рок МЬЮЗИК I play tennis when I have some free time АЙ ПЛЭЙ тэ нис уэн ай хэв сам фри тайм What do you enjoy the most? Уот ду ю ИНДЖ й вэ моуст? Я живу в этом районе около года Какие у Вас хобби? Я люблю литературу - классическую музыку - рок-музыку Я играю в теннис, когда у меня есть свободное время Что Вы любите больше всего?
52
To make love
Ту мэйк лав
Заниматься
любовью
What do you like better, to socialize or to stay alone, read, watch TV? Уот ду ю лайк бо та, ту со ушелайз ор ту стай элон, рннд уотч ти-ви? I am a loner, 1 don’t like a noisy crowd Ай эм э лонер, ай донт лайк э нойзи крауд I am a social-animal. I get depressed if I stay alone for too long. Ай эм э соушиал о ним ал Ай гет депрс ссед иф ай стай эло н фор туу лонг Especially on weekend Что Вам больше нравится - общаться с людьми или быть одному, читать, смотреть ТВ Я люблю одиночество. Я не люблю шумную толпу Я - стадное животное. Я впадаю в депрессию, если я слишком долго один Особенно в выходные дни 53
Эспй ши алии он
уйкэнд
I can’t stay alone even for one weekend Ай кэнт СТЭЙ ЭЛОН й вэн фор уан уй кэнд Let’s take a walk Лэтс тэйк э уок What is your profession? Уот из ёр профй шеи? What kind of training did you get? Уот кайнд оф трз йнинг дид ю гет? I had two years of training at the beauty-school Ай хэд туу й& арз оф трз йнинг эт вэ бьюти скул Did you get а diploma? Я не могу остаться один даже на один выходной Пойдёмте прогуляемся Кто Вы по профессии? Чему Вы обучались? Я обучалась два года в школе красоты Вы получили диплом?
54
Дид ю гет э
липло ма?
No, just a certificate Ноу, ДЖОСТ э серти фикэйт What kind of education did you get? Уот кайнд оф эдюке йшен дид ю гет? I have just graduated from high-school Ай хэв джасг гра дюэйтед фром хайскул I have graduated from the University of Moscow Ай хэв гра дюэйтед Фром ве Юниверсити оф Москоу Did you get a job after your graduation? Нет, только свидетельство, аттестат Какое образование Вы получили? Я только закончила школу Я закончила московский университет Вы нашли работу по окончании учебы?
55
Дид ю гет э джоб
а фтэ ёр
градю йшен?
I went through hard
times
Ай уэнт сру хард
таймз
I found a job right-
away
Ай фаунд э джоб
райт эуэ й
Я прошёл через
тяжёлые времена
(Я пережил)
Я сразу нашёл
работу
56
III. AT THE PARTY III. В ГОСТЯХ
эт вэ пати
57
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
VOCABULARY
to invite ту инв йт invitation инвито йшен - to dance ту дэнс congratulations конгрэдюло шпенз to congratulate ту конгро дюлэйт party па тв definitely дэ финэйтли definition дефени шпон to be afraid of ту би эфр ' йд оф to look forward ту лук фо рворд expecting экспо ктинг expectation экспект йшион приглашать приглашение - на танец поздравления поздравлять вечеринка обязательно, точно определение бояться (чего-то) предвкушать ожидаем, ожидающий ожидание
58
to expect
ту эксиэ кт
to arrive
ту эрра йв
arrival
эрайвал
departure
дела рче
shortly
шб ртли
delicious
дэлышиоз
to pour
ту по ур
stain
стэйн
grease
гриле
to annoy
ТУ аННО Й
joke
джоук
God damn it!
Гад дэмн ит
ожидать
прибывать
прибытие
отъезд
через короткое
время
вкусный
лить, наливать
пятно
жир
докучать, надоедать
шутка, анекдот
Чёрт побери!
I would like to invite
you to a birthday
Я хочу пригласить
Вас на день
59
рождения
party
Ай вуд лайк ту
инв йт ю ту эй
бёрсдэй пати
Oh, what a surprise! Whose birthday is it? О, уот э сюрпрайз' хуз бёрздэй из пт? It’s my birthday. I am going to turn 40 years old Итс май бёсдэй Ай эм г уинг ту тён фоти йеарз олд It’s my son’s birthday. He is going to turn 21 Итс май санз бёздэй Хи из го уинг ту тён туэ нти уан Oh, congratulations! You look so young! a конгрэдюлэйшензг Ю лук coy ЯНГ? Какой приятный сюрприз! Чей день рождения? Это мой день рождения. Мне исполняется 40 лет Это день рождения моего сына. Ему исполнится 21 Поздравляю! Вы так молодо выглядите!
60
The party is
going to be
held at the
restaurant
"Metropol".
Write down the
address:
2510 Brighton
Beach Ave,
that’s on the
corner of
Brighton 5th.
The В or Q
train will take
you there
Вэ nd ти из го уинг
ту би хелд эт вэ
рэ сгоурант
"Мэ тропой”.
Райт даун вэ адрэсс:
туэ нти файв, тэн
Бра йтон Бич а веню,
вэтс он вэ ко нэр Оф
Бра йтон фифс.
Вэ "Би" ор "Кью"
трэйн уил тэйк ю дэр
It is going to be on
July 9th at 7 p.m.
Ит из rd уинг ту
Вечер состоится в
ресторане
"Метрополь".
Пишите адрес:
2510, Брайтон Бич.
Это на углу
Брайтона 5-го.
Вы можете
доехать туда
на Би или Кью
Это будет 9-го
июля, в 7 часов
вечера
61
би он джула й
наенс, эт с э вэн
пи эм
Oh, how nice! I will
definitely be there
О, хау найс!
Ай уил
ДЭ ФИ НЭЙГЛ и би дэр
I will really try
to be there
Ай уил ри олли трай
ту би дэр
I am sorry. I ат
afraid I won’t be
able to make it.
I have made other
plans for that
night already.
Ай эм сори. Ай
эм эфрэйд ай
во унт би эйбл ту
мэйк ит. Ай хэв
мэйд а дэр плэнз
Фор вэт найт
олрэ ди
Прекрасно!
Я обязательно
приду
Я очень
постараюсь
прийти
Прошу прощенья.
Я боюсь, что не
смогу прийти.
Этот вечер, к
сожалению, уже
занят.
62
I will look forward
to seeing you
Ай уил лук Форворд
ту сиинг ю
Таке саге
Тэйк кэр
What are you doing
this evening?
Уот ар ю ду инг
выс и внинг?
What are you doing
this weekend?
Уот ар ю ду инг
выс уикенд
Nothing special, why?
Иа сынг спэ шиал,
уай?
Would you like to go
to a party?
- a movie?
- a restaurant?
Вуд ю лайк ту гоу
ту э парти?
- э муви?
- э ресгоурант?
Я с нетерпением
жду встречи с
Вами
Ну, пока
Что Вы делаете
сегодня вечером?
Что вы делаете в
эти выходные?
Ничего
особенного,
а что?
Не хотели бы Вы
пойти на
вечеринку?
- в кино?
- в ресторан?
63
That’s a good idea!
Вэтс э /уд айда a!
Are you ready or not,
God damn it?
Ар ю ради op hot,
Гад дэмн ит!
Hi, how are you?
Hi, I am fine, and
how are you?
Happy birthday!
Ха-а-ай хау ар ю?
Хай, ай эм файл,
энд хау ар ю?
Хэпни бёсдэй!
Who is coming
tonight?
Ху из ка мнит
туна йт?
We are expecting а
few more friends
Уи ар экспэ ктинг
э фью мор фрэндз
They are going to
arrive shortly
Прекрасная идея!
Готова ты или нет,
чёрт побери?
Привет! Как
поживаешь?
Привет! Прекрасно.
А ты?
С днём рождения!
Кто придёт сегодня
вечером?
Мы ждём ещё
нескольких друзей
Они скоро придут
64
Вэй ар гоуинг ту
эрра йв шортли
Here they аге! Хи эр вэй ар! А, вот и они!
Where can I hang my coat? У эр кэн ай хэнг Где я могу повесить пальто?
май коут?
Let me help you Лэт ми хэлп ю Позвольте Вам помочь
You don’t have to take your shoes off Ю донт хэв ту тэйк ёр шуз оф Вы не должны разуваться
Can I keep my shoes on? Кэн ай кип май шуз он? Я могу не разуваться?
You look so beautiful today! Ю лук coy быо тифул тудэ й! Вы так хорошо выглядите сегодня!
65
Oh, what a wonderful
table!
- spread (разг.)
О, уот эй y^i ндэфул
тэйбл!
Did you cook
everything yourself?
Дид ю кук
э врисьшг ёсэлф?
No, my friend Norma
helped me
Hoy, май фрэнд
Норма хэлпд ми
All the food looks so
delicious
Од вэ фууд луке
coy дэлишиос
Okay, we can all sit
down now
Окэй, уи кэн ол
сит даун нау
Vladimir, you sit next
to Lena, and I will sit
here, facing you
Какой чудесный
стол!
Вы всё готовили
сами?
Нет, моя подруга
Норма помогла мне
Всё выглядит так
вкусно
Окей, мы все можем
садиться теперь
Владимир. Вы
сядьте рядом с
Леной, а я сяду
66
Владимир, ю сыт нэкст ту Лина, энд ай уид сыт хиэр фэйсинг ю Please, help yourself! Плииз, хэлп ёрсэлф! Could you pass me some bread? - that dish, please? Куц ю пас ми сам брэд? - вэт дыщ плииз? What would you like to drink? What are you drinking? Уот вуд ю лайк ту дринк? Уот ар ю дрйнкинг? Let me fix you a drink Лэт ми фикс ю 9 дринк здесь, напротив Вас Пожалуйста, угощайтесь! Передайте, пожалуйста, хлеба - вон то блюдо Что Вы будете пить? Что вы пьёте? Можно я Вам приготовлю коктейль?
67
You are pouring too much. I will get drunk Ю ар поуринг ту мач Ай уил гет драни Вы наливаете очень много. Я стану пьяным
Enjoy your meal! Инджой ёр мил' Приятного аппетита!
I am not feeling well. I think I have drunk too much Ай эм нот ф пилинг уэлл Ай тыни, ай хэв драни ту мач Мне плохо. Мне кажется, я выпила слишком много
Excuse те, let те pass through Эпсиьюз ми, лэт ми пас сру Простите, позвольте пройти
Are you okay? Ар ю оией? Вы в порядке?
Let те get you some water Лэт ми гет ю сам уотэ Позвольте мне принести Вам воды
68
How do you like the
wine?
- your drink?
- the food?
.Yay ду ю лайк вэ
вайн?
- ёр дринк
- вэ фууд?
Oh, my God, you
stained your suit!
- dress
О, май Гад, ю
стэйнед ёр сьют!
- дрэсс
Be careful, it’s dirty
there
Бикэрифуд иге
дётидэр
Let’s dance
Лэтс дэнс
Can I invite you
for a dance?
Кэн ай инв йт ю
фор э дэнс?
Как Вам нравится
вино?
- ваш напиток?
- стол?
О, господи, Вы
испачкали костюм
- платье
Осторожно, там
грязно
Давайте танцевать
Могу я пригласить
Вас на танец?
69
Would you like to dance? Вуд ю лайк ту дэнс? Не хотите ли потанцевать?
I can’t dance to this music Ай кэнт дэнс ту ВЫС МЬЮЗИК Я не могу танцевать под такую музыку
I am not in the mood to dance Ай эм нот ин вэ муд ту дэнс Я не в таком настроении, чтобы танцевать
I am too old to dance Ай эм ту олд ту дэнс Я слишком стар, чтобы танцевать
Oh, yes, I would love to dance О, ec, ай вуд лав ту дэнс Да, я с радостью потанцую
That’s a good idea! Вэтс э гуд ай ди а! Это прекрасная идея!
You dance so well! Ю дэнс coy уэл! Вы так хорошо танцуете!
70
You аге flattering me Ю ар флэ тэринг ми Вы мне льстите
No, really, I mean it Но, рйалли, ай мин ИТ Get off my chest! Гет оф май чест Нет, правда, это действительно так Отцепись от меня. Отстань!
You annoy me, You are drunk Вы надоели мне, Вы пьяны
Ю анн й ми, ю ар
др анк
Let’s sing some songs Лэтс сынг сам сонгз Давайте споём что- нибудь
Where is the guitar? У эр из вэ гиг ар? Г де гитара?
Lena, would you sing something for us? Лина, вуд ю сынг сймтынг фор аз? Лена, Вы споёте нам что-нибудь
Are you leaving already? Ар ю лй винт олрзди? Вы уже уходите?
71
I have to be up early tomorrow Ай хэв ту би an ёарли туморроу Я должен рано вставать завтра
Can I take you home? Кэн ай тэйк ю хоум? Можно я Вас провожу (подвезу)?
No, thanks, I came here by car Hoy, тэнкс, ай кейм хиа бай кар Нет, спасибо, я на машине
Oh, yes, that would be nice О, ec, вэт вуд би найс 0, это было бы прекрасно
Who is taking you home? Кто Вас провожает?
Ху из тэ йкинг ю
хоум?
Could you give me a lift? Куд ю гив ми э лифт? Вы не подвезёте меня?
Sure, why not? Шюур, уайнот? Конечно, почему бы и нет
72
It is so nice of you
Ит из coy найс оф ю
Thank you for
everything.
It was a great evening
Танк ю фор э врисинг
Ит воз а грэйт
йвнинг
Это так мило с
вашей стороны
Спасибо за всё.
Это был чудесный
вечер
We had lots of fun
Уи хэд лоте оф фан
Let’s tell some jokes
Лате тал сам джоуле
Мы повеселились от
души
Давайте
рассказывать
анекдоты
I am getting high
Ай эм геттинг хай
Я начинаю балдеть
(пьянеть от
наркотиков)
73
IV. THE WEATHER. IV. ПОГОДА.
NATURE ПРИРОДА
вэ уэзэ
нэйчер
74
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
winter уинтэ зима
spring спринт summer весна лето
ca ммэ autumn OTM season СИИ ЗОН осень сезон
snow <aoy snow-storm сноу-сторм ice айс heat хиит снег снегопад лёд жара
humidity ХЮМЙДИТИ влажность
sunny солнечный
ШИ sparkling CHQl рклинт искрящийся, сверкающий
75
sunlight
cq нлайт
sand
СЭНД
sandy beach
Сэнди бич
sun-bum
сан-бёрн
greenery
гриинэри
grass
rpacc
солнечный свет
песок
песчаный берег
солнечный ожог
зелень
трава
flowers
фло уэрз
trees
трииз
leaves
лиивз
yard
ярд
garden
горден
forest
форест
grove
гров
rain
рэйн
цветы
деревья
листья
двор
сад
лес
роща
дождь
76
shower
шя уэр
thunder-storm
cd ндэ-сгорм
lightening
пайптиг
thunder
cd ндэ
to glisten
ту г ли стен
dawn
доун
sunrise
cd нрайз
sunset
cd нсет
wind
уинд
fog
ФОГ
bloom
блуум
lakes
ЛЭЙКС
puddles
паддлз
earth
tape
ливень
гроза
молния
гром
сверкать,
блестеть
рассвет
рассвет, восход
солнца
закат
ветер
туман
цветение
озёра
лужи
Земля
77
seeds
сиидз
ground
г pa унд
pollution
поллю шеи
dust
даст
disadvantage
дисадвэ нтэдж
to wipe off
ту вайп оф
fields
ФИИЛДЗ
mountains
маунтэйнз
to climb
ту клайм
insect
инсект
fly
Флай
hiking
xd йкинг
hunting
хантинг
fishing
ФИ шинг
семена
земля
загрязнение
пыль
невыгодное
положение
протирать
поля
горы
взбираться
насекомие
муха
поход
охота
рыбалка
78
I have been in New York since 1981 Аи хэв бин ин Нью- Йорк сине наентй н эйти у ан Я в Нью-Йорке с 1981 года
1 have loved her since the winter Ай хэв лавд хёр сыне вэ уи нтэ Я люблю её с зимы
Spring is in the air Спринг из ин вэ В воздухе весна
я ар
There are a lot of showers in the summer Дэр ар э лот оф Летом часто бывают проливные дожди
шя уэр з ин вэ
са^ммэ
It was during а thunder-storm when we met Когда мы познакомились, была гроза
Ит воз дьёринг э
с&ндэ-сторм
уэн уи мэт
79
After the rain was
over, raindrops were
glistening in the sun
like little diamonds
А фтэ вэ рэйн воз
овэр, рйндроис
вёр глистнинг ин
вэ сан, лайк лыттл
даймондз
Sounds of thunder
were rocking the
earth
CM ундз оф ca ндэ
вер pc ) книг вэ Epc
I remember our long
walks in the grove
Ай реме мбэ ауэ
лонг у оке ин вэ
гров
I like the forest in
summer-time,at dawn.
The air is sparkling
fresh, birds are
singing and you feel
the dewy grass under
your feet
Когда дождь
кончился, капли
дождя блестели на
солнце, как
маленькие
бриллианты
Раскаты грома
сотрясали землю
Я помню наши
длинные прогулки в
роще
Я люблю лес в
летнее время,
на рассвете
Воздух кристально
чист, птицы поют и
сочная трава у тебя
под ногами
80
Ай лайк вэ форест
ин со ммэ-тайм, эт
доун
Вэ эар из
СЕО ркдинг фрэш,
бёрдз ар ей нгинг
энд ю финн вэ
дъюи трасс андэ
ёр финт
Our city is very green
Ауэ сити из вэри
грин
Leaves are falling
Лиивз ар фо лынг
It’s dark outside
Итс дарк аутсайд
It’s raining outside
Итс ро йнинг
аутсайд
It’s pouring outside
Итс по уринг
аутсайд
It’s getting dark
Ит из го тинг дарк
У нас очень зелёный
город
Листья падают
На дворе темно
На улице дождь
На улице льёт как
из ведра
Темнеет
81
The ocean is
sparkling in the sun
Вэ о шен из
спарклинг ин вэ сан
The sand is burning
my feet
Вэ сэнд из бёрнинг
май фиит
Is there a shady
place around here?
ИЗ ДЭр Э 1ПЭ йди
плэйс эра унд хиэр?
The sky is bright,
not even a single
cloud
Вэ скай из 6райт,
нот и вен э сингл
клауд
It’s a windy day
Итс э уи иди дэй
The fog cleared-up
Вэ фог кле аред ап
Океан сверкает на
солнце
Песок жжёт
мне ноги
Есть ли где-нибудь
тень?
Небо ясное, без
единого облачка
Ветреный день
Туман рассеялся
82
The trees in our garden are blooming Вэ трииз ин ауэ rd рден ар блу минг "No lakes, only puddles" (Nabokov) Но ЛЭЙКС, ОНЛИ паддлз The earth is like a big pie, full of aroma Вэ ёарс из лайк э биг фрэш пай, Фул оф арб ма When I work in the garden, the smell of the earth makes me drunk У эн ай ворк ин вэ га рдей, вэ см ел л оф вэ ёарс мэй кс ми дранк One of the dis- advantages of living in the big Деревья в нашем саду цветут Никаких озёр, только лужи (Набоков) Земля, как большой свежий пирог, полна аромата Когда я работаю в саду, запах земли опьяняет меня Один из недостатков жизни в
83
city - is polluted air
У ан оф вэ дисадвэ-
нтэджес оф ливинг
ин вэ биг сити -
из полню тед эар
I wipe off my window
every morning and it
still turns black with
dust every time
Ай вайи оф май
уи ндоу эври
мо рнинг энд ит
стил тёрнз блэк уиз
даст эври тайм
There is an air of
mystery in fields
covered with snow
Дэр из эн эар оф
ми стери ин фии лдз
ка веред уиз сноу
Are you going to
climb to the top of
the mountain?
Ар ю го уинг ту
клайм ту вэ топ оф
вэ ма унтэйн?
большом городе -
это загрязнённый
воздух
Я протираю своё
окно каждое утро
и каждый раз оно
чернеет от пыли
Есть что-то
таинственое в
полях, покрытых
снегом
Вы будете
взбираться на
самую вершину
горы?
84
Are you kidding?
Ар ю киддинг?
Insects will kill us in
the forest at night-
time
Инсектс уил кил
аз ин вэ фо рэсг
эт найт-тайм
Let’s go fishing
Лэтс гоу ФИ шинг
I prefer hunting
- swimming
- mountain climbing
Ай префе p хантинг
- суининг
- маунтэйн
клайминг
I like hiking the best
Ай лайк хайкинг
вэ бэст
Are there any wild
animals in this
forest?
Ар дэр эни уайлд
Вы шутите?
Насекомые не
дадут нам жить
в лесу ночью
Поехали на
рыбалку
Я предпочитаю
охоту
- плавание
- альпинизм
Больше всего я
люблю ходить
в поход
В этом лесу есть
дикие звери?
85
энималз ин вэ
Форэст?
Noi really, there are
a lot of rabbits and
squirrels
running around.
I haven’t seen a
single wolf, even
though they say
there are some here.
Нот реалли. Дэр ар э
лот оф рабитс анд
скуиралз рани нг
эраунд. Ай хэ вент
сини э сингл вулф,
ивен доу вэй сэй,
дэр ар сам хиэр.
I like to swim in
the river in the
moonlight
Ай лайк ту суим ин
вэ ри вэр ин вэ
мунпайт
There is not a single
star in the sky
Дэр из нот э сингл
.стар ин вэ скай
Нет, кажется.
Здесь вокруг
бегает много
зайцев и белок.
Я ни разу не видел
волка, хотя,
говорят, здесь они
водятся
Я люблю плавать в
реке при луне
Ни одной
звездочки
в небе
86
Even though big
cities are polluted
they are much more
exciting
Ивэн доу, биг
ей тиез ар
поллй тед дэй ар
мач мор
экс ? йтинг
Несмотря на то, что
большие города
загрязнены, в них
гораздо интереснее
жить
87
IVA. APARTMENT
апартмент
IVA. КВАРТИРА
88
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
expensive
эксп нсив
inexpensive
инэкспенсив
bedroom
б&друм
living-room
ли винт-рум
kitchen
кйтчен
bathroom
6а срум
hall
холл
дорогой
недорогой
спальня
зал
кухня
ванна
прихожая
window
уйвдоу
door
Дор
ceiling
сии линт
roof
рууф
renovated
реновз йтед
renovation
реновэйшен
ОКНО
дверь
потолок
крыша
обновлённый
обновление
89
to replace ту реплэ йс replaceable реплэ йсэбл sink СИНК bath-tub бэс таб kitchen cabinets ки тчен кабинете bulb балб refrigerator рефри джирэйтор заменить заменимый раковина ванна кухонные шкафы лампочка холодильник
to break ту брэйк mirror ми рроу handmade хэ ндмэйд curtain кёртэйн lock лак pillow пй ллоу blanket блс( нкет сломать зеркало ручной работы занавески замок подушка одеяло
90
sofa диван
суфэ
arm-chair арм- чиар кресло
painting лэ йнтинг картина
frame фрэйм рама
pet ПЭТ домашнее животное
complaint компла йнт жалоба
How can I find an
apartment for rent?
Хау кэн ай файнд
эн ала ртмент фор
рэнт?
You can apply to а
real-estate office
Ю кэн эпла й ту э
риал-иста йт
оффис
Or you can look in
the newspaper
Как я могу найти
квартиру в аренду?
Вы можете
обратиться в
агенство по
жилищным вопросам
Или можно
посмотреть в газете
91
Op ю кэн лук ин вэ
ныоспэйпэ
The rent prices run
high these days
Вэ рэнт пра йсес
ран хай вине дэйз
The least expensive
apartment will cost
you about 500 dollars
ВЭ ЛИСТ ЭКСПЭ НСИВ
ana ртмент уил кост
ю эбаут файв
ха ндред да ллаз
Is that a one-
bedroom apt?
No, it’s a studio
Из вэт э уан бедрум
ала ртмент?
Ноу, иге э сподио
Is it large?
Из ит лардж?
Not really, it’s of
medium size
Нот реаллн Итс оф
медиум сайз
Цены очень высоки в
наши дни
Самая дешёвая
квартира стоит
около 500 долларов
Это двухкомнатная?
Нет, это студия
(1-комнатная)
Она большая?
Не очень, среднего
размера
92
Is the room dark? Из вэ рум дарк? Это тёмная комната?
Sunny apartments cost more Сани ana ртментс пост мор Солнечные, светлые квартиры стоят дороже
How much more? Хау мач мор? Насколько дороже?
I have one for $575 Ай хэв уан фор файв c& веши файв У меня есть одна за 575
And what is your fee? Энд уот из ёр фин? А сколько мы должны будем Вам?
My fee is one month’s rent Май фин из уан мане рэнт Мне вы должны сумму месячной стоимости
Which area are you looking for? Уич apea ар ю лухинг фор? В каком районе Вы хотите квартиру?
93
Not far from here Нот фар фром хиар Around here Эраунд хиар In this neighborhood Ин выс н&йборхуд Do you mind a private house? Ду ю майнд э пра йвэт хауз? I would prefer an apartment building Ай вуд пр&фёр эн ansL ртмент билдинг It’s a very good area, not far from the subway Итс э вери гуд эреа, нот фар фром вэ сабвей Is a shopping center nearby? Из э шэ пинг се> нтер нд? арбай? Недалеко отсюда В округе, здесь В этом районе Вы не против частного дома? Я бы предпочёл высотное многоквартирное здание Это очень хороший район, недалеко от метро Торговый центр недалеко?
94
The apartment is
on the 5th floor
Вэ ana ргмент из
он вэ фифс флор
On the ground floor
Он вэ гра унд флор
It’s a newly re-
novated apartment
Итс э нъюли
ре новэйтэд
ала ртмент
They replaced the
sink, the bath tub,
the kitchen cabinets
Вэй реплэ йсед вэ
синк, вэ бэс-таб, вэ
китчен кабинете
Everything is brand
new
Эврисинг из брэнд
ныо
The super will finish
painting it tomorrow
Квартира на пятом
этаже
На первом этаже
Это только что
отделанная
квартира
Они поменяли
раковину, ванну,
кухонные шкафы
Всё совершенно
новое
Побелку закончат
завтра
95
Вэ супер уил финиш
пэйнтинг ит
туморроу
When are you moving in? У эн ар ю му винт ин? The refrigerator is broken Вэ рефри джэрэйтор из броней All the bulbs are out of order Ол вэ балбз ар аут оф о дер We will bring in new furniture У и уил бринг ин ныо фёрниче All we need to buy is a queen-size bed for the bedroom, some drawers, two night tables and a living-room set Когда Вы въезжаете? Холодильник сломан Все лампочки перегорели Мы привезём новую мебель Всё, что мы должны купить - это большая кровать для спальни, шкафы, 2 ночных столика и гарнитур для зала
96
Ол уи нид ту бай из
э куин-сайз бэд фор
э бэдрум, сам дроу-
эрз, туу найт тэйблз
ЭНД Э лйвингрум С9Т
Where аге you going to hang this minor? Уэр ар ю гс5 уинг ту хэнгдыс мирроу? Don’t break it, be careful! Донг брэйк ит, би хе рифул! I need to buy some glasses Ай ниид ту бай сам гла сез Do you have nice curtains? Ду ю хэв найс хёртэйнс? No, but I have a very expensive handmade rug Г де Вы собираетесь повесить это зеркало? Осторожно, не разбейте его! Мне нужно купить стаканы У Вас есть хорошие занавески? Нет, но у меня есть очень дорогой ковёр ручной работы
97
Ноу, бат ай хэв э
вэри экспэ нсив
хэ ндмэйд par
What about pillows,
blankets and so on?
Уот эба ут пи ллоуз,
блэнкетс, энд соу
он?
I have plenty
Ай хэв плэ нти
They have some
problems with the
heat
Дэй хэв сам про б-
лэмз уиз вэ хиит
The door lock is
broken
Вэ дор лак из
брокен
Open the window.
Let’s have some fresh
air
Опен вэ уйндоу,
Лзтс хэв сам фрэш
эар
А как насчёт
подушек, одеял и
прочего?
У меня полно
У них какие-то
проблемы с
отоплением
Дверной замок
сломан
Откройте окно.
Давайте подышим
воздухом
98
The roof is leaking
Вэ рууф ИЗ ЛИ. КИНГ
You make me sick to
death with your
complaints
Ю мэйк ми сык ту
дэс уиз ёр
комплйнтс
Крыша течёт
Вы мне надоели до
смерти со своими
жалобами
99
V. LOVE
лав
V. ЛЮБОВЬ
100
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
the smell вэ смелл to smell ту смелл It smells fishy иг смеллз фиши to recognize one’s smell запах нюхать Дело пахнет керосином узнавать чей-то запах
ту р когнайз
уанз смелл I recognized her smell Я узнал её запах
ай ре когиайзед
хёр смелл It smells good ит смеллз гуд пахнет хорошо
to trust ту траст Trust me траст ми to miss ту мисс cruel хруэл верить, доверять Верь мне скучать, недоставать жестокий
101
silent cd йлент silence cd йленс headache ХЭ ДЭЙК heart-ache xd ртэйк slowly ело ули pregnant прэ ГНЭНТ contraceptives ко нтрасэптив& молчаливый, угрюмый молчание головная боль сердечная боль медленно беременная противозача- точные средства
tender ТЭ НДЭ tenderness тэ ндэрнэс tenderly тэ ндэрли uninhibited анинхи битед inhibited и нхибитед foreplay форплэЙ нежный нежность нежно раскрепощённый закомплексован- ный любовные игры
102
lovemaking лавлгэйкинг actual занятие любовью конкретный
а кшуал intercourse й нтэркоус opposite о ппозит annoying аян 5яинг половой акт напротив скучный, надоедливый, досадный,
sensitive раздражающий чувствительный
нситив
spot спат breast брэст neck НЭК buttocks точка грудь шея ягодицы
6q ттокс
hips ХИПС back бэк бёдра спина
103
gently
ДЯСЭ нтли
wild
уайдд
feminine
фё?минэйн
femininity
фё? мининити
flirt
флёрт
shy
шай
naked
нэйкед
нежно
дикий, яростный
женственная
женственность
кокетка
застенчивый
обнажённый
slave
слэйв
slavery
сл э ивори
lousy
лаузи
to cheat
ту чит
to regret
ту рэгрэ т
old-fashioned
олд фа шионед
faithful
фэйсфул
раб
рабство
плохой, мерзкий
изменять
сожалеть
старомодный
верный
104
precious прэ шиоус exception эгсэ йшен to exist ту экзй ст existence экзйстэис * * You look fantastic Ю лук фанта стик Your hair is so soft Ёр хэ ар из coy софт You smell so good Ю смелл coy гуд You smell like a baby Ю смели лайк э бэйби Stop that bull shit Стаи вэт бул-шыт Stop making me bananas драгоценный исключение существовать существование : * Ты выглядишь чудесно У тебя такие мягкие волосы Ты так хорошо пахнешь Ты пахнешь как ребёнок Перестань говорить ерунду Перестань меня дурачить
105
Стаи мэ йкинг ми
бан-: наз
Why don’t you trust
me?
Уай донг ю траст
ми?
Don’t touch me
Доит гач ми
Do you say that to
every girl?
Ду ю сэй вэт ту
эври гёрл?
You make me drunk
Ю мэйк ми драни
I miss you
Ай мисс ю
I will think of you
Ай уил тынк оф ю
I like it when you
look at me
Ай лайк ит уэн ю
лук эт ми
Почему ты мне не
веришь?
Не трогайте меня
Вы это говорите
каждой женщине?
Ты меня опьяняешь
Я скучаю по тебе
Я буду думать о
тебе
Я люблю, когда ты
смотришь на меня
106
I like to look in your eyes Ай лайк ту лук ин Я люблю смотреть в твои глаза
ёр айз
You are so cruel Ю ар соу кру эд Ты такой жестокий
It’s late. I have to go Итс лэйт. Ай хэв ту гоу Уже поздно. Я должна идти.
When will I see you again? Когда я увижу тебя снова?
Уэп уил ай сии ю
эго йн
I will call you Ай уил кол ю Я ПОЗВОНЮ
Can I call you? Кэн ай кол ю? Можно Я ПОЗВОНЮ тебе?
Can I have your phone number? Кэн ай хэв ёр фо ун-намбэ? Можно мне твой номер?
107
Can I hug you?
Кэн ай хаг ю?
Can I kiss you?
Кэн ай кис ю?
Why are you so
silent?
У ай ар ю coy
cd йлент?
I have a headache
Ай хэв э хэ дэйк
I can make your
headache go away
Ай кэн мэйк ёр
хэ дэйк гоу эуэ й
Your lips are so
sweet
- so hot
Ёр липе ap coy
суит
- coy хаг
I would like to
undress you slowly
Ай вуд лайк ту
андрэ с ю ело у ли
Можно тебя
обнять?
Можно тебя
поцеловать?
Почему Вы так
молчаливы?
У меня болит
голова
Я могу сделать,
чтобы твоя
головная боль
прошла
У тебя такие
сладкие губы
- такие горячие
Мне бы хотелось
раздевать тебя
медленно
108
I want to have
you baby
Ай вонт ту хэв
ёр бэ йби
I want to many you
Ай вонт ту мэ рри ю
That’s an interesting
joke
Взггс эн
й нтэрэстинг джоук
No, really, I mean it
Ноу, ре алии,
ай мин ит
So, yes or по?
Coy, ес op ноу?
You are crazy!
Ю ар крэ йзи!
Yes, I am crazy!
Ес, ай эм крэйзи!
You are the greatest
lover I have ever had
Я хочу ребёнка от
тебя
Я хочу жениться
на тебе
Это интересная
шутка
Нет, правда.
Я действительно
имею это в виду
Ну, так да или нет?
Ты сумасшедший!
Да, я
сумасшедший!
Ты самый
прекрасный
109
Ю ар вэ грэ йтэст лавэ ай хэв эвэ хэд You will make me pregnant Ю уил мэйк ми прэгнэнт What kind of contra- ceptives do you use? Уот кайнд оф кон- траст птивз ду ю юз? Nothing is 100% safe На тынг из ха ндред пёсэнт сэйф Have you ever been married? Хэв ю эвэ бин мэррид? How many boy- friends have you had? Хаумэни бо йфрэндз хэв ю хэд? любовник, который у меня когда-либо был Ты сделаешь мне ребёнка Какими противозачаточ- ными средствами ты пользуешься? Ничто не даёт 100% надёжности Вы когда-либо были женаты (замужем)? Сколько любовников у тебя было?
110
I don’t like heavy duty sex Ай до нт лайк ХЭВИ ДЬЮТИ сэкс 1 prefer long, tender, uninhibited lovemaking Ай ггрефё лонг тэт а нннхибитед лавмэйкинг I do not enjoy actual intercourse АЙ ДУ HOT ИНДЖС Й а кшуал й нтэркоус In my opinion, the opposite is true. Intercourse is the heart and soul of lovemaking. I find long loveplay annoying Я не дюблю секса, напоминающего тяжёлую атлетику Я предпочитаю долгую, нежную, полностью раскрепощённую любовь Сам половой акт мне безразличен По-моему, наоборот, сам половой акт и есть основа секса. Слишком длительные игры скучны
Ill
What is the most
sensitive
spot on your body?
Уот из вэ моуст
сэ нситив слаг он
ёр бади?
Му breasts
Май брэстс
Му neck
Май нэк
Му buttocks
Май ба ттокс
Му hips
Май хипс
Какая самая
чувствительная
точка на твоем
теле?
Моя грудь
Моя шея
Мои ягодицы
Мои бедра
112
I would like to drive
you wild
Ай вуд лайк ту
драйв ю уайлд
You are so much of а
man
Ю ар coy мач оф э
МЭН
You are so feminine
Ю ар соу ф.? минэйн
Your femininity
drives me wild
Ёр фемит! нити
драйвз ми уайлд
She is such a flirt
Ши из сач э флёрт
I am cold without you
Ай эм колд уизаут ю
Let’s go to bed
Лэтс гоу ту бэд
Can you turn the
lights off?
Я хочу довести тебя
до озверения
В тебе столько
мужского
Ты такая
женственная
Твоя женственность
сводит меня с ума
Она такая кокетка
Мне холодно без
тебя
Пошли в постель
Не можешь ли ты
выключить свет?
113
Кэн ю тёрн вэ лайте
оф?
Don’t be shy. I love to see you naked Донт би шай Ай лав ту сии ю нэйкед I wish this night would never end Ай уиш вис найт вуд нэвэ энд Can you turn some music on? Кэн ю тёрн сам мыозик он? What kind of music do you like, my darling? Уот кайнд оф мыозик ду ю лайк, май да рлинг? For tonight - you are my slave . Фор туна йт, ю ар май слэйв Не надо стесняться. Я люблю видеть тебя обнажённой Я хотел бы, чтобы эта ночь не кончалась Не выключишь ли ты музыку? Какую музыку ты хочешь, дорогая? Сегодня ночью ты моя раба (мой раб)
114
Yes, my master Ес май ма сгэр Yes, my queen Ес, май куи н Да, мой господин Да, моя королева
Why did you leave your husband? У ай дид ю лив ёр ха збенд? Почему ты ушла от мужа?
Не was a lousy lover Хи воз э ла узи ла вэ Он был плохой любовник
Why did your wife leave you? У ай дид ёр вайф лив ю? Почему Ваша жена ушла от Вас?
I cheated on her, and she couldn’t get over it Ай чи тед он хёр энд ши куднт гет овэр ит Я изменил ей, она не могла этого пережить
Do you regret losing her? Ду ю рэгрэ т Ты жалеешь, что потерял её?
луузинг хер?
115
No, I don’t think marriage is for me anyway Hoy, ай донг тынк Нет, я не думаю, что женитьба вообще для меня
мэ ридх из фор ми
зниуэй
And I am old- fashioned, А я старомодна. Я люблю семью, детей
I like a family,
children.
Энд ай эм олд-
фз шионед ай лайк э
фэмили, чилдрен.
I will make a faithful wife Ай уил мэйк э фз йсфул вайф Я буду верной женой
Do you know the statistics? Out of 70 women - 50 will cheat Ду ю ноу ВЭ стати стикс? Аут оф Ты знаешь статистику? Из 70 женщин - 50 изменяют
се венги ум мин-
фифти уил чит
116
A faithful wife
nowadays -
is a precious
exception
Э фэ йсФул вайф
науэдэйз из э
прэ шиоуз
эксэ пшеон
Верная жена в
наши дни -
редкостное
исключение
What about a faithful
husband?
Does such a thing
exist in nature?
Уот эбаут э фэ йсФул
xd збэнд? Паз сач э
тынг экзысг ин
нэйчер?
Why not? You can
get one in the zoo
У ай нот? Ю кэн гет
уан ин вэ зу
Males in cages are
probably all faithful
Мэ лз ин ке йджес
ар про бабли ол
фэ йсфул
А как насчет
верного мужа?
Такое существует
в природе?
Почему же нет? Ты
найдешь одного
в зоопарке
Все самцы в
клетках,
пожалуй верные
117
Where have you been? У эр хэв ю бин? Г де ты была?
Do you care? Ду ю кэр? А тебя это волнует?
Stop it! Where did you spend a lovely evening, darling? Стал ит! У эр дид ю спэнд вэ лавли Перестань! Г де ты провела чудный вечер, дорогая?
внинг, дарлинг?
It’s none of your business Итс нон оф ёр бизнес Это не твоё дело
Аге you jealous? Ар ю джё лоус? Ты ревнуешь?
Don’t come near me! You stink! Донт кам неар ми! Ю Не подходи ко мне! Ты дерьмо!
стынк!
118
Get lost! Гет лост! Исчезни!
I hate you! Ай хейт ю! Я тебя ненавижу!
You are a jerk! Ю ар э джёрк! Ты подонок!
A whore! Э xoop! Шлюха!
I don’t want to see you again Ай донт boht ту сии Ю ЭЯ йн Я не хочу тебя больше видеть
I am leaving! Ай эм ливинг! Я ухожу!
You are so beautiful, God damn it! Ю ap coy быотифул, Гад дэм иг! Ты так хороша, чёрт побери!
I beg of you! Don’t leave! Ай бэг оф to! Донт лив! Я умоляю тебя! Не уходи!
119
I love you! Ай лав ю! Я люблю тебя!
I don’t love you any more Ай донт лав ю энимор Я больше не люблю тебя!
Go to hell! Гоу ту хэл! Иди к чёрту
Get lost! Гет лост! Проваливай!
Forgive me! Форгив ми! Прости меня! ♦ ♦ ♦
120
VI. MEDICAID. VI. МЕДИКЕЙД.
FOODSTAMPS. ФУДСТЭМПС.
WELFARE. ВЕЛФЕР.
121
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
recertification ресёртификэ йшен rent рэнт bills билля to apply Ту 9ПЛВ Й to fill out ту фил аут savings сэ йвингз пересмотр документов аренда счета обращаться, подавать заявление заполнять сбережения
check book чек бук proof пруф birth certificate бёрс серти фикэйт marriage certificate мэ ридж сертй фикэйт landlord чековая книжка доказательство свидетельство о рождении свидетельство о браке хозяин дома
лэндлорд immediately ИММР1ДИЭТЛИ немедленно
122
temporary тэ мпорари permanent пи рманент fair-hearing фэар хи аринг case-worker кейс в ркэ necessary ж ссесари * When is your recertification appointment? Уэн из ёр рисёртифихэ йшен аппойнтмент I am applying for the first time Ай эм эпла инг фор вэ фёст тайм Fill out the application and have a seat временный постоянный суд ведущий необходимый Когда Вам назначена встреча для пересмотра документов? Я обращаюсь сюда впервые Заполните анкету и посидите
123
Фил аут эн
аплике? йшен энд
хэв э сит
Who is next? Ху из нэкст? How much rent do you pay? Хау мач рэнт ду ю НЭЙ? Do you have your bihs? Ду to хэв ёр биллз? Do you have a bank account? Ду to хэв э банк эхка. унт? Savings or checking account? Сэ йвингз op чекинг 9KKSL унт? Do you have proof of your income? Ду to хэв пруф оф ёр инкам? Кто следующий? Сколько Вы платите за квартиру? У Вас есть Ваши счета? У Вас есть счёт в банке? Сберегательный или чековый? У Вас есть документ о Вашем доходе?
124
Can I see your son’s birth certificate? Кэн ай си ёр санз бёрс- серти фикэйт? Who is your case- worker? Ху из ёр кейс- веб ркер? What is your case- number? Уот из ёр кейс НЗ мбэ? Do you live alone? Ду ю лив эло и? No, 1 live with my husband Hoy, ай лив уиз май ха збенд I need proof of your address Ай вид пруф оф ёр адрэ сс Можно посмотреть свидетельство о рождении Вашего сына? Кто ведёт Ваше дело? Какой у Вас номер дела? Вы живёте одна? Нет, я живу с мужем Мне лужен документ, свидетельствующий о Вашем адресе
125
You will receive a letter by mail Ю уил рисйив э лэ ттэ бай мэйл It will take from 4 to 6 weeks to proccess your application Иг уил тэйк фром фор ту сыкс уикс ту про сесс ёр апликэ йшен But I need medical help immediately Баг ай нид мэ дики хэлп иммйдиэтли May be I can get а temporary card now? Мэй би ай кэн гет э тэ мпорари кард нау? Can I see a manager? Кэн ай си э мэ нэджер? May be you can help me. Вы получите письмо Это займёт от 4-х до 6-ти недель, чтобы разобраться с Вашим делом Но мне нужна медицинская помощь немедленно Может быть я могу получить временную карту сейчас? Могу я увидеть начальника? Может быть Вы можете помочь мне.
126
I can’t wait that long Мэй би Ю КЭН хэлп ми Ай кэнт уэйт дэт лонг I received the letter saying that my application was not accepted. I think it is a mistake Ай рисй вед э лэ ттэ СЭ ИНГ вэт май апликс йшен воз нот эксе? li- re д Ай тынк ит из 9 МИСТЭЙК You have to apply for a fair hearing Ю ХЭВ ту ЭПЛЕЗ й фор э фэ ар хи аринг I am calling about Mr.Klebanov, his case number is 231311 Ай эм ко ллинг эбаут мистер Клебанов, хиз кэйс-н мбэ из туэ нти три, тёрто ин, иллвен Я не могу ждать так долго Я получила письмо, где написано, что мне отказано. Я думаю, что это ошибка Вы должны обратиться в суд Я звоню насчёт м-ра Клебанова, номер его дела - 231311
127
They said I would
receive a letter
in 4 to 6 weeks.
6 weeks have passed
already - I haven’t
received anything.
Can you check it,
please?
Вэй сэд ай вуд
риси в э лэ ттэ ин
Фор ту сыкс уикс.
Сыкс уикс хэв
па ссед олре ди -
ай хэ вент
риси вед энисинг.
Кэн к чек ит плииз?
Who is your case
worker?
Ху из ёр кейс
во ркэ?
Hold on,let me check
Холд он, лэг ми чек
It looks like they
have closed your case
Ит луке лайк вэй
хэв клб узд ёр кейс
Мне сказали, что
пришлют письмо
через 4-6 недель.
6 недель прошло -
я ничего не
получил
Вы не могли бы
проверить это?
Кто Ваш ведущий?
Подождите, я
проверю
Похоже, они
закрыли Ваше дело
128
This must be a
mistake
Дне мает би э
мистз йк
Это должно быть
ошибка
You can apply for а
fair hearing
Ю кэн эпла й фор э
фз ар хз аринг
Or reapply
Op риэплай
You didn’t bring all
the necessary
documents, that’s
why they closed your
case
Ю ДИДНТ бринг од вэ
нссесари
докюментс, вэтс у ай
дэй кло узд ёр кейс
Вы можете
обратится в суд
Или подать
прошение снова
Вы не принесли все
необходимые
документы, вот они
и закрыли Ваше
дело
129
VIB. SHOPPING
шиллинг
VIB-ПОКУПКИ
130
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
supermarket большой магазин
су пермаркет dairy products дэ ари продакте sour cream cd уэр криим молочные продукты сметана
yogurt ёгурт milk МИЛК whipped cream уиипд криим cheese ЧИИЗ кефир молоко взбитые сливки сыр
butter ба ттэ bread брэад white уайт rye масло хлеб белый ржаной
рай vinegar ви негар spices спа йсез уксус приправы
131
cereals си риал oatmeal б атмил farina «б рина rice райе potato потэ йтоу com корн olives оливз крупы овсянка мука рис картошка кукуруза оливки
pickles 1ТИКЛЗ pickled tomatoes пиклд томэ йтоуз flour ФЛО ур starch старч eggs эггз meat миит соленья солёные томаты мука крахмал яйца мясо
132
beef
6ииф
lean
ЛИН
bones
боунз
fat
Ф&Г
poultry
поултри
fish
ФИШ
pork
порк
sturgeon
ста рджеон
carp
каарп
salmon
сэмн
caviar
кэ виар
herring
хэ рринг
onion
о нион
parsley
nd релей
говядина
нежирный
кости
жир
курятина
рыба
свинина
осетрина
карп
лососина
икра
сельдь
лук
петрушка
133
garlic rd рлик cabbage кэ ббидж beet биит carrot кэ ppor lettuce ЛЭТТОС celery сэ лэри pepper пэ ппэр peas ЛИИЗ чеснок капуста свекла морковь салат сельдерей перец горох
vegetables вэ джетэблз cauliflower ка улифла уэр fruits ФрюРггс apples эпплз plums пламз pears пеарз ОВОЩИ цветная капуста Фрукты яблоки сливы груши
134
strawberries
страубэриз
pineapple
ITJ ЙН пл
oranges
оранджес
lemon
JI • МОН
watermelon
у "J гэрм - ДОН
melon
мэ дон
blueberries
бл бэр из
grapes
грэйис
клубника
ананас
апельсины
лимон
арбуз
дыня
черника
виноград
cucumber
кьк камбэ
eggplant
эгшлэнт
tomato
томэйто
toothpaste
ту саэ йет
shaving-cream
иг 5 йвяиг криим
soap
соул
огурец
бакалажан
помидор
зубная паста
крем для бритья
мыло
135
cookies
кукииз
candies
ндииз
cake
кейк
sugar
шугар
honey
ха ни
post-office
ло уст о ффис
stamps
стэмпс
печенье
конфеты
торт
сахар
мёд
почта
марки
parcel
парен
registered letter
рэ джистред лэ ттер
express-mail
экспрэ сс-мэйл
airmail
эармэ йл
gift-shop
гифт шоп
gift-wrap
гифт рал
посылка
заказное письмо
срочная доставка
авиа-почта
магазин подарков
обёрточная бумага
для подарков
136
gift-ribbons гифт рй ббонз to buy ту бай recently рйсентли generous джй нероус nearly подарочная лента покупать недавно щедрый, великодушный почти, чуть ли
не? арли instead вместо
инет ад ♦ ♦
Are you going shopping? Ар ю гй уинг шанпинг? Ты идёшь за покупками?
On your way back would you drop in to the post-office and get some stamps? Он ёр уэй бэк вуд ю дрон ин ту вэ пйуст о ффис энд гет сам стэмпс? На обратном пути не могли бы Вы зайти на почту и купить марки?
137
What kind of stamps do you need? Уо т кайнд оф стэмпс ду ю ниид? Overseas-stamps Овэрсиз стэмпс You better send it as a registered letter, it will get there much faster Ю бз> ТТЭ СЭНД ИТ эз э рэджестэред лэтгэ, ит уил гет дэ эр фэ стэр They don’t have express-mail service to Russia Дэй донт хэв экспрз сс-мэйл сервис ту Ранила Who said that? It’s not true! Ху С9Д ВЭТ? Итс HOT rpy? Какие марки Вам нужны? Марки для письма за границу Лучше пошлите его заказным письмом. Оно дойдёт быстрее У них нет срочного сервиса в Россию Кто сказал? Это неправда!
138
Recently I mailed a
parcel to my
relatives. I used
express-mail.
TV сентли ай мэйлд
э парсел ту май
рэ лэтивз. Ай юзд
экспрэсс-мэйл
Okay, what else?
Окэй, у от зле?
If you don’t mind,
would you also stop
by the gift-shop and
buy a nice birthday-
card, gift-wrap and
a nice gift-ribbon
Иф ю долг майнд,
вуд к олео стаи бай
вэ гифт шоп энд бай
э найс бёрсдэй кард,
гифт рал энд э найс
гифт риббон
Yes, sure. Are you
going to a birthday
party?
Иес, шюр. Ар ю
rd уинг ту э
бёрсдэй па рти?
Недавно я
отправляла
посылку
родственникам
срочной почтой
Хорошо, что ещё?
Если не трудно, не
могли бы Вы ещё
зайти в магазин и
купить красивую
поздравительную
открытку,
оберточную бумагу
и хорошенький
подарочный
бантик
Да, конечно. Вы
идете на день
рождения?
139
No, I am arranging
a party for my daugh-
ter, she is 15 today
Hoy, ай эм
эррэ нджинг э
nd рти фор май
до' утэ. Ши из
ФИФГИ ин тудэ й
Oh, I see. That’s why
you want me to do
such a huge shopping
Оу, ай сии. Цзтс уай
№ вонт ми ту ду сач
э хьюдж ша ппинг
Guess, what I am
going to serve for
desert?
Гесс, уот ай эм
rd уинг ту сёрв фор
дезёрг?
Cake, of course!
Кейк, оф коре!
No way! Cake is
fattening
Но уэй! Кэйк из
фэтнинг
Нет, я устраиваю
вечеринку своей
дочери, ей
сегодня 15 лет
А, понятно. Вот
почему ты хочешь,
чтобы я столько
всего накупил
Догадайся, что я
подам на десерт?
Торт, конечно!
Что ты! От торта
толстеешь
140
Then what?
Дж yar?
I will sprinkle
strawberries
with sugar and gene-
rously top them with
whipped cream
Ай уил спринкл
стра убериз уиз
шугар энд дже-
нероусли топ дэм
уиз уиппед криим
If you think that
whipped cream is less
fattening then a
cake - you are wrong!
Иф » синк юг
уй плед криим из
ЛЭСС ФЭ ТНИНГ ДЭН э
кейк - ю ар ранг!
The hell with it, let
them enjoy!
Дэ хэд уиз ит, лэт
дэм ИН ДЖО й
Oh, wait, I forgot to
tell you I need
some
Что же тогда?
Я посыплю
клубнику сахаром
и щедро полью
взбитыми сливками
Если ты думаешь,
что взбитые
сливки менее
калорийны,чем
торт, ты
ошибаешься
Черт с ним, пусть
они объедаются!
Ой, подожди,
я ещё забыла
сказать, мне
141
beets, carrots, onions,
potatos and cabbage.
I am going to cook
a Russian borsht
Оу, уэйт, ай форг т
ту телл ю - ай ниид
сам бинте, кэрротс,
онионз, потэйтоус
энд кэббидж Ай эм
гоуинг ту куух э
рашшен бортч
Do you need some
bones?
Ду ю ниид сам
боувз?
No, the steak is
enough, just get the
lean pieces
Hoy, вэ стэйк из
инаф джаст гет вэ
линий исез
Do you need anything
from the liquor-store?
Ду ю ниид э нисынг
фром вэ лихэр-стор
нужна свекла,
морковь, лук,
картошка и капуста.
Я собираюсь варить
русский борщ
Кости нужны тебе?
Нет, достаточно
мяса, только купи
нежирные куски
Из ликёро-водочного
магазина что-нибудь
нужно?
142
Oh, yes, I nearly forgot Оу, нес, ай не? арли форгот Get a bottle of champagne and two bottles of red wine Гет э ботгл оф шоми йн энд ту боттлз оф рэд уайн Do you think it will be enough? Ду so тынк нт уилл би инаф? Absolutely. They are teenagers, I don’t want them to drink too much Абсолютли Вэй ар тийнэйджерз, ай донт вонт дэм ту дринк ту мач 0, да, я чуть было не забыла Купи бутылку шампанского и две бутылки красного вина Ты думаешь, этого хватит? Вполне. Это же подростки, я не хочу, чтобы они пили слишком много
143
What about some candies and cookies? Уот эбаут сам кендиз энд кукииз? That’s a good idea! Дате э гуд айдеа! You may buy a cake as well Ю мэй бай э кейк аз уэлд I have a better idea! Ай хэв э бэттэ айдеа Talk to me, baby, what is it? Took ту ми бэйби, уот из ИТ? Why don’t we buy fish instead of beef? Sturgeon, for example. A sturgeon shish-kebab! How’s that? У ай донт уи бай фиш А что насчёт конфет и печенья? Прекрасная мысль! Можешь купить и торт тоже У меня есть идея получше! Валяй, детка, что за мысль! Почему бы не купить рыбу вместо говядины? Осетрину, например. Шашлык из осетрины! Как тебе?
144
инет- ад оф бииф? Э
старджеон, фор
экза мил Э
ста рджеон
шй шкебаб!
Хау из вэт!
Forget it It’s too expensive Форгет ит ! Итс ту экспй нсив What do you need for salads? Уот ду ю ниид фор саладз? I need lettuce, celery, cucumbers and parsley for one salad. Eggplant and garlic for another. And I guess - that’s enough Ай вид лэ ттас, сэлэри, кыокамбэс энд па ели фор уан са лад Эгплэнт энд га рлик фор энадер. Энд ай гесс вэтс Не годится. Слишком дорого Что тебе нужно для салатов? Мне нужен салат, сельдерей, огурцы и петрушка для одного салата. Баклажаны и чеснок _ для другого. Ну, и пожалуй, хватит
145
Are you going to
broil the steak?
Ар ю ir5 уинг ту
бройл вэ стэйк?
Ты будешь запекать
мясо в духовке?
No, I will fry it
Ноу, ай уил фрай ит
Нет, я пожарю его
They like heavy food
Вэй лайк кэ ви фууд
Они любят тяжёлую
пищу
Spicy food as well
Спа йси фууд аз уэлл
И острую тоже
Then they must like
pickles
Дэн, вэй мает лайк
пиклз
Тогда им должно
быть понравятся
соленья
Yes, get some olives
too
Ес, гет самоливз ту
Okay, that’s enough,
otherwise they will
die from overeating
ОкэД вэтс инаф,
адэрвайз дэй уил
дай фром о вэритинг
Да, возьми и оливки
тоже
Ну всё, хватит, а то
они умрут от
обжорства
146
VII. IN THE
HOSPITAL
AT THE DOCTOR’S
OFFICE
эт вэ дактэз
оффис. Ин вэ
хаспитал
VII. В БОЛЬНИЦЕ. У
ДОКТОРА
147
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
dentist
дэ нтист
to apply
ту эпплз й
booked up
бу кед эн
until
анти л
until then
анти л дэн
immediately
иммидиэтли
insurance
иншурненс
зубной врач
обращаться
занято, записано
до
до того
немедленно
страховка
cover
жа вэ
Х-гау
экс-рэй
cavities
ка витиес
inflammation
инфламэ йшен
gingivitis
джинджива йтис
покрытие
рентген
кариес
воспаление
воспаление дёсен,
парадонтоз
148
root-canal руут- канал injection зубной канал укол
инпжг кшен to hurt ту хёрт almost делать больно почти
сэ лмоуст check up чек-ап gums гамз gynecology (GYN) джайнико лоджи ДЖИ-УАЙ-ЭН проверка десна гинекология
physician физишен cardiologist кардией лоджист pap-smear пап-смеар to bleed ту блиид cancer терапевт кардиолог мазок кровоточить рак
нсер diagnosis дайагнеэ сис lungs лангз диагноз лёгкие
149
liver ливер bladder бладдэ kidneys КИДНИЗ longevity печень мочевой пузырь почки долголетие
ЦОНДЖ ВИТИ hygiene хайджин colposcopy гигиена колпоскопия
калл скопи biopsy бе йопси биопсия
surgery сёрджери anaesthesia анасти ижа blood pressure бладпр&шер arthritis aprpst йтис allergy операция анастезия кровяное давление артрит аллергия
а ллерджи heart-attack харт-аттах инфаркт
150
I would like to make
an appointment to
see a dentist
- a GYN-doctor
(a gynecologist)
- a physician
Ай вуд лайк ту
мэйк эн аппо йнт-
мент ту сип э
ДЭНГИ ст,
- э джи-уай-эн
да ктэ,
- э гайнико лоджист
- э Физишен
Which doctor would
you like to see?
Уич да ктэ вуд №
лайк ту сии?
I am applying for the
first time, can you
recommend a good
doctor to me?
Ай эм эпла инг Фор
вэ Фёрст тайм, кэн
№ рэкомэ нд э гуд
да ктэ ту ми?
Yes, sure. Doctor
Smith is a good
doctor. Would you
Я хотел бы
записаться
к зубному врачу
- к гинекологу
- к терапевту
К какому именно
доктору Вы хотите
пойти?
Я обращаюсь
впервые,можете
Вы порекомен-
довать мне
хорошего
доктора?
Да, конечно. Д-р
Смит хороший
врач. Хотите
записаться к
151
like to see him? Ес шур Да ктэ Смиф из э гуд да ктэ Вуд ю лайк ту сии хим? Okay Окэй What day can you come? Уот дэй кэн ю кам? Wednesday is okay Уэ нсдэй из окэй We are all booked-up until Friday. The earliest you can see him - is on Saturday Уи ар од бу кед ап антил фра йдэй. Вэ ёлиест ю кэн си хим из он сз тэдэй Oh,no,I can’t wait that long. I am in pain. I have a toothache О, ноу ай кэнт уэйт вэт лонг. нему? Хорошо В какой день Вы можете прийти? В среду, например У нас всё заполнено до пятницы. Самое раннее, когда Вы можете прийти - это в субботу Что Вы! Я не могу ждать так долго. У меня болит зуб
152
Ай эм ин пэйн.
Ай хэв э ту сэй к
In that case you
have to call the
emergency-room
Ин вэт кейс ю хэв
ту кол вэ
эмёрдженси рум
Hi, I need to see the
doctor immediately.
It’s an emergency.
I am in pain
Хай, ай ниид ту си
вэ да ктэ
имми диэтли. Ит из
эн эмёрдженси. Ай
эм ин пэйн
What kind of
insurance
do you have?
Уот кайнд оф
инпгу риенс ду ю
хэв?
I have a medicaid
card
- Blue Cross,
- major medical
Ай хэв мэ дикейд
В таком случае
позвоните в
«скорую помощь»
Мне нужно
записаться
к доктору
немедленно.
Мне плохо. Мне
нужна неотложная
помощь
Какая у вас
страховка?
У меня медикейд.
- «Блю кросс»,
- обычная
страховка
153
- блу кросс
- мэйджор мэдикал
They don’t cover
dentists
Вэй ДОВТ КЗ. вэ
дэ втистс
Then, I will pay cash
Дэв, ай уил пэй кэш
We need to take
some X-rays
У в вид ту тэйк сам
экс-рэйз
It looks like we need
to do a root-canal
Ит луке лайк ув ввд
ту ду э рут канал
You have three more
cavities on the left
side. But those are
small
Ю хэв три мор
кз витиес он вэ лэфт
сайд Батдоуз ар
смол
Они не покрывают
зубных врачей
Значит я заплачу
наличными
Мы должны сделать
рентген
Похоже, надо
пломбировать канал
У Вас ещё три
дупла на левой
стороне. Но они
маленькие
154
All the other teeth
are fine
Ол вэ а дэр типе ар
файн
Your gums are
inflamed. You have
to take care of your
gingivitis
Ёр гамз ар
ешфл ' ймед Ю хэв ту
тэйк кэр оф ёр
джинжива йтис
Do you want an
injection?
Ду ю вонт эн
инджё? кшен?
No, thanks, I сап
handle it
Ноу, тэнкс, ай кэн
хэндл ит
Do you have an in-
jection without adre-
nalin? My hean can’t
stand adrenalin
Ду ю хэв эн нндже-
Все остапьные
пломбы стоят
хорошо
Ваши дёсны
воспалены. Вы
должны лечить
парадонтоз
Сделать Вам укол?
Нет, спасибо, я
потерплю
У вас есть укол без
адреналина? Моё
сердце не
выдерживает
адреналина
155
кшен уиза ут адр& на-
дин. Май харт кэнт
стэнд адр налин
It hurts! Ит хёртс Almost done Олмоуст дан Come back in six months for a check-up Кам бэк ин сыкс мансс фор э чек-ап Which way is the GYN clinic? Уич уэй из вэ ДЖИ- УАЙ-ЭН клыник? You have an inflammation Ю хэв эн инфлэм йшен When did you have your last papsmear? У эн дид ю хэв ёр ласт па псмеар? Больно! Почти закончили Через 6 месяцев приходите на проверку В какую сторону клиника гинекологии? У Вас воспаление Когда Вы делали последний раз мазок?
156
You have to examine
your breasts regularly
Ю хэв ту экза мин ёр
брэсгс рэ гюларли
What is your
menstrual cycle?
Уот из ёр ме нсгруал
сайкл?
I am bleeding, but
it doesn’t look like
menstrual blood
Ай эм блй идинг,
баг
ит дазнт лук лайк
ме нсгруал блад
We need to do a
colposcopy
- a biopsy
У и ниид ту ду э
колла скопи
- э ба йоскопи
I am late with ту
period
Ай эм лэйт уиз май
пириод
Вы должны
проверять
свою грудь
регулярно
Какой у Вас
менструальный
цикл?
У меня идет кровь,
но она не похожа
на менструальную
Мы должны
сделать
колпоскопию,
- биопсию
У меня задержка
157
Call back for the
results of the tests
Кол бэк фор вэ
реза лтс оф вэ тэстс
It is not cancer, relax
Ит из нот ка нсэр
рел кс
You have to see the
physician first. He
will recommend
a cardiologist to you
Ю хэв ту си вэ
физ i f шеи фёст. Хи
уил рекоменд э
кардио лоджист ту ю
I have heart problems
Ай хэв харт
проблема
I feel sick all the time
Ай финн сык ол вэ
тайм
I am afraid your
grandma needs
surgery
Ай эм эфр э йд ёр
Позвоните узнать
результаты анализов
Это не рак,
успокойтесь
Вы должны посетить
терапевта, а он
направит Вас к
кардиологу
У меня болит
сердце
Меня постоянно
тошнит
Боюсь, что Вашей
бабушке нужно
делать операцию
158
гр э ндма ниидз
сёрджери
Аге you sure? Ар ю шур? Вы уверены?
1 am positive Ай эм nr :i зигив Абсолютно
Nothing serious! Напоит с > риоуз.' Ничего серьёзного!
She will be home the same day Ши уил би хоум вэ сэйм ДЭЙ Она будет дома в тот же день
Will you perform the surger) yourself? Уил ю нерф м вэ сёрджери ёсэлф? Вы сами будете делать операцию?
Му assistants and I Май асе истайте Я и мои ассистенты
$шд ай
What kind of anaesthesia are you going to use? Какой наркоз Вы будете использовать?
159
Уот кайнд оф вне-
сти ижа ар ю
лэ уинг ту юз?
All the local anaesthesias are safe Ол вэ ло кал анас- тй ижаз ар сэйф Все местные наркозы безопасны
Be careful, she has high blood pressure Би кприфуц ши хэз хай блад прэ шшэр Будьте осторожны, у неё высокое давление
She suffers from arthritis - allergys Ши сафферз фром aprp i йтис - алледжиз У неё артрит - аллергия
She is allergic to penicillin ПТи из алдёрджик ту пэнисилин У неё аллергия к пенициллину
Не is at risk for a heart-attack Хи из эт риск фор э харт-аттак Ему грозит инфаркт
160
He is not in danger
any more
Хи из йот ин дэ нжер
энимор
Он более не в
опасности
Is he going to live?
Tell me the truth!
Из хи г уинг ту
лив?
Тэл ми вэ трус!
Oh, yes!
For ages!
О, ec!
Фор з йджес!
You think, it’s funny,
huh?
Ю тынх итс фани, xa?
Он будет жить?
Скажите правду!
О, да!
Много лет.Долго
Вам смешно, да?
Relax, everything is
going to be fine
Pejrixc, j врисынг из
го уинг ту би файн
Успокойтесь, всё
будет в порядке
161
УШ. IMPORTANT OCCASIONS IN LIFE
BIRTH
ENGAGEMENT
WEDDING
DEATH
FUNERAL
РОЖДЕНИЕ
ОБРУЧЕНИЕ
СВАДЬБА
СМЕРТЬ
ПОХОРОНЫ
ETERNITY ВЕЧНОСТЬ
162
BIRTH
бёрс
РОЖДЕНИЕ
163
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
VOCABULARY
pregnancy пр:э гнэнси maternity-leave матёрнити лив gain гэйн to lose ту лууз nutritious ньютрй пшоус to feed туфид breast-feeding брэст фйидинг беременность декретный отпуск наращивать, приобретать потерять питательный кормить кормление грудью
to give birth ту гив бёрс huge хьюдж tiny TSL йни nursery нёрсери c-section (сокр.) caesarean рожать огромный крошечный детская кесарево сечение
си-аэ кшен
сияй риал
164
wet уэт baby-sitter бэби ей тэр day-care center дэй-кэр ей нтэ мокрый нянька детский сад
I am pregnant Ай эм прй гнэнт Я беременна
Congratulations! Кошрадюлй йшенс! Поздравляю!
Are you under а doctor’s саге? Арюандээ Ты наблюдаешься у врача?
да дтэз кэр?
I am on maternity- leave Ай эм он матёрнити лив Я в декретном отпуске
There is a maternity- store in this area Дэр из э матёрнити crop ин дыс ареа Здесь есть магазин для будущих мам
165
Don’t gain too much weight! Доит гейн ту мач уэйт! Не набирайте слишком много веса!
You have to eat nutritious food Ю хав ту ит иьютрмшиоус фуд Вы должны есть питательные продукты
It’s a boy! Итс эй бой! Родился мальчик!
It’s a girl! Итс эй гёрл! Родилась девочка!
She gave birth last night Ши гэйв бёрс ласт иайт Она родила вчера ночью
How big is the baby? Хау биг из вэ бэйби? Большой ребёнок?
God, he is huge! 10 pounds! Гад хи из хьюдж! Тэн ла ундз! Господи, он огромный! 10 фунтов
166
He is so handsome! God bless him! Хи из coy хэ идеям, Гад блэсс хим! Не is in the nursery- room Хи из ин вэ нёрсери РУМ We are all going to the hospital to visit Olga. She had a boy! Уи ар од гэ уинг ту вэ ха спитал ту визит Олга. Ши хэд эй бой! Oh, congratulations! Can I join you? О, хонгрэдюл шпене! Кэн ай джойн ю? Why not? Did you get some flowers? У ай нот? Дид ю гет сам фла уэрс? Он такой хорошенький! Благослови его Бог! Он в детской Мы все едем в госпиталь к Ольге. У неё родился сын! Поздравляю! Можно я с вами? Почему же нет? Ты купил цветы?
167
Sure Шур Конечно
How do you feel? Хаудую фил? Как ты себя чувствуешь?
She had a c-section. Ши хэд э си-сз кшен У неё было кесарево сечение
Аге you kidding! Ар ю киддинг! Что Вы говорите!
Your grandmother bought you a carriage Ёр грэнд-мавер бот Бабушка купила тебе коляску
Ю 9 КЗ ридж
Is he wet? Из хи уэт? Он мокрый?
Grandma will kiss him on his tiny nose! Грз ндма уил кис хим он хиз тайни ноуз Бабушка поцелует его в малюсенький носик!
Are you going to breast feed him? Ар ю гоуинг ту Вы собираетесь кормить его грудью?
брэст-фиид хим?
168
Did you take him to
the doctor yet?
Дид ю тэйк хим ту
вэ да ктэ йет?
Are you going to get
him a baby-sitter?
Ар ю rd уинг ту гет
хим э бэ йби-сй тер?
No, I will wait untill
he is 3, then I will
send him to a
day-care center
Hoy, ай уил уэйт
анти л хи из трии,
дэн ай уил сэнд хим
ту вэ дэй-кэр сэнтэ
Вы его ещё не
показывали
доктору?
Вы возьмёте
ему няньку?
Нет, я подожду,
пока ему будет 3
года, а потом
отправлю его в
садик
169
THE WEDDING
ве уэдцинг
СВАДЬБА
170
VOCABULARY engagement энг йджмент ring ринг although оддоу bride брайд groom грум wedding уэ ДДИНГ gossip гэссип to invite ту ИНН: ЙТ invitation инвигэ йшен virgin вёрджин nowadays на уэдэйз Oh, you are wearing an engagement ring! When did you get СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС обручение кольцо несмотря на то невеста жених свадьба сплетни приглашать приглашение девственница в наши дни 0, я смотрю у тебя обручальное кольцо! Когда ты
171
engaged?
Q ю ар уы аринг эн
энг джмент ринг!
У эн дид ю гет
энга джд?
обручилась?
Who is he?
Ху из хи?
Кто он?
Who is she?
Ху из ши?
Кто она?
Не bought me a two-
thousand dollar ring
Хи бот ми э ту та у-
занд да ллар ринг
Он купил мне
кольцо за две
тысячи
Не is a doctor, well-
educated, financially
secure
Хи из эй да ктэ, уэл
адюкейтед ф ай-
на ншиалли секюр
And who is the
bride?
Энд xy из вэ брайд?
I don’t know her,
although I saw her
Он врач, хорошо
образован, устроен
А кто невеста?
Я не знаю её, хотя
видела её один раз.
172
once. She is very
pretty. They say she
is from a poor family
Ай донт ноу хё,
олдоу ай co хё
уанс Ши из вэри
при ТТН Вэй СЭЙ
ши из фром э пу ар
фэмили
Here we go again!
The wedding starts -
the gossip starts
Хи ар уи гоу эгэ йн!
Вэ у-динг старте,
вэ гз ссип старте
Did you buy the
wedding rings yet?
Дид ю бай ёр уэд-
динг рингз йет?
What about the
wedding gown for the
bride?
Уот э&1 ут э
уэ ДДИНГ TSL ун фор
вэ брайд
Она очень недурна
собой. Говорят она
из бедной семьи
Опять то же самое!
Начинается свадьба
- начинаются
сплетни
Вы ещё не купили
обручальные
кольца?
А как дела с
подвенечным
платьем для
невесты?
173
Did you mail out the invitations? Дид ю мэйл аут вэ инвит- йшенз? Вы разослали приглашения?
Where are you going to have your wedding? - reception? (разг.) Г де будет Ваша свадьба?
У эр ар ю пб уинг ту
хэв ёр уэддинг?
- рис - ШИН?
At the restaurant Эт вэ рз сторант В ресторане
In the catering hall Ин вэ кэйтэринг ХОЛ Во дворце торжеств
Did you make all the arrangements? Дид ю мэйк ол ве app> нжментс? Вы уже всё приготовили?
You have to go to City Hall first Ю хэв ту гоу ту сити ход фёст Вы должны пойти сначала в ЗАГС
174
Are you going to have a religious ceremony as well? Ар ю iC- уинг ту хав э рели джиоус се? ремони эз уэл? No, only a civil one Ноу, ОНЛИ э СИВИЛ уан Is she a virgin? Из ши э вёрджин? Who cares? Nowadays things have changed Ху кэрз? H: уэдэйз тынгз хэв ч нджед The bride was smiling ail evening long. She looked so happy Вэ брайд воз CM? ЙДИНГ ОЛ Й ВНИНГ лонг. Ши лухд соу хэпи У вас будет также и религиозная церемония? Нет, только гражданская Она девственница? Кого это волнует? В наши времена всё изменилось Невеста улыбалась весь вечер. Она выглядела такой счастливой
175
ПОХОРОНЫ
THE FUNERAL
вэ фьюнерал
176
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
alive ЭЛД ЙВ dead дэд to die ту дай to pass away ту пас эуэ й funeral фыб нерал memorial chapel мемо риал чапел funeral home ФЫС нерал хоум service сервис cemetery сэ мэггери to bury ту бэ ри buried бэ риед coffin КО ФФИН tomb-stone тьюм-сгоун живой мёртвый умереть скончаться похороны похоронное бюро похоронное бюро служба кладбище хоронить похоронен гроб памятник
177
grave грэйв arrange зрз нжь honorable могила организовать почётный
о норабд to honor почитать
ту о нор Let him rest in peace! лэт хим рэст ин пипс! substance са бстанс Пусть земля будет ему пухом! материя, субстанция
ghost привидение
гй уст spirits спирите to forbid ту форбйд forbidden форбйден to sink ту СИНХ faith фэйс to believe ту белив духи запрещать запрещённый утопать вера верить
178
to wander
тууандэ
to scare
ту скэр
heaven
хэвэн
hell
хел
sins
синз
mystery
ми стер и
блуждать,
скитаться
пугать
небеса
ад
грехи
тайна
Who passed away?
Charles passed away?
Ху паст эв э й?
Чарлз паст эвэ й?
Кто умер?
Чарльз умер?
God forbid!
No, our neighbor
Max passed away
Гад форбйд' Hoy,
а уэр нэ йбор Макс
паст эвэ й
Не дай бог! Нет, наш
сосед Макс
скончался
When did he die?
Уэп дид хи дай?
Когда он умер?
179
He died yesterday.
Such an unexpected
death. Heart attack
Хи дайд естэдэй.
Cm эн анэкспэ ктэд
дэс. Харт атак
When is the funeral?
У эн из вэ фью нерал?
The service will start
tomorrow at 10 p.m.,
at "Jack’s" funeral
home
Вэ сервис уил старт
ту МО роу эт тэн пи
эм аг Джекс
фью нерал хоум
Will you be there?
Уил ю би дэр?
Oh, sure. I will
definitely be there.
He was my close
friend
О, шур. Ай уил
де финэгли би дэр.
Хи воз май клоуз
Фрэнд
Он умер вчера.
Такая
неожиданная
смерть. Инфаркт
Когда похороны?
Служба начнётся
завтра в 10 часов,
в похоронном бюро
«Джэкс»
Ты будешь там?
Конечно. Я
обязательно буду
Он был моим
близким другом
180
At which cemetery are they going to bury him? Эт вич сэ мэтери ар вэй го уинг ту бэри хим? На каком кладбище его похоронят?
At the Montefere cemetery. That’s in Queens. Эт вэ Мб нтэфиэр сэ мэггери. Вэтс ин Квиинс. На кладбище в Квинсе
Му grandfather is buried there. I will visit his grave as well Май грэоадэ из бэ риед дэр. Ай уил визит хи с грэйв эз вэл Мой дедушка похоронен там. Я заодно навещу его могилу
Не was a good fellow. Let him rest in peace! Хи воз э гуд фэ ллоу Лэт хим рэст ин пиис! Он был хороший человек. Пусть земля ему будет пухом!
181
I am sorry! Ай эм сори! Are you going to order a tomb stone? Ар ю го уинг ту одер э томб- стоун? Did you see his coffin? It’s made of very expensive wood Дид ю сии хиз хгб ффин? Итс мэйд оф вэри экспэ нсив вууд They arranged a very honorable funeral for him Дэй эррз нжед э вэри онорабл фьюнерал фор хим His coffin was buried in flowers Мои соболезнования! Вы будете заказывать памятник? Вы видели гроб? Он сделан из очень дорогого дерева Они устроили ему очень пышные похороны Его гроб утопал в цветах
182
Хиз ко ффин воз
бо риед ин фла уэрз
His body is dead, but
his soul is alive. The
philosophy is such:
There is no death,
there is only
a transition of energy
from one substance
to another. He will
be forever in our
hearts
Хиз боди из дэд бат
хиз соул из эла йв.
Вэ фило софи из сач:
дэр из но дэс, дэр
из онли э транзйшен
оф энерджи фром уан
ей бстанс ту эно дэр.
Хи уил би форэ вэ ин
а уэр хартс
Do you believe in
ghosts?
Ду ю билйв ин
гоустс?
According to
Christian faith,
Его тело мертво, но
его душа жива.
Философия такова:
смерти нет, есть
только переход
материи из одного
вида в другой. Он
навеки будет жить в
наших сердцах
Верите ли Вы в
привидения?
Согласно
христианской вере,
183
the human spirit will
wander around the
house for forty days
after the death of the
body
Аккб рдинг ту
Кри счиан фэйс,
хм ман спи риг
уил у а ндэ эра унд
вэ хауз фо фо ргги
дэйз а фггэ вэ
дэс оф вэ бади
I am scared!
Ай эм скэрд!
His soul is in heaven
Хиз соул из ин хе
вен
God, forgive him all
his sins!
Гад, форги в хим ол
хиз синз!
Do you believe in
hell? The existence
of hell, so to speak?
Ду ю били в ин хел?
Вэ экзи стэнс оф хел,
coy ту спик?
душа человека
будет витать
вокруг дома
40 дней после
смерти тела
Я боюсь!
Его душа на
небесах
Господи, прости
ему все грехи его!
Верите ли Вы в
ад?
В существование
ада, так сказать?
184
Human existence is
full of mystery
Ххэман экзй стэнс из
фуд оф мйстери
No one knows what
awaits us after death
Но у ан нс5 уз у от
эвэ йтс аз й фтэ дэс
Человеческое
существование
полно тайн
Никто не знает, что
ждёт нас после
смерти
185
УШС. COLLEGE. VIIIC. КОЛЛЕДЖ
186
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
to graduate
university
ту грз. дюэйт
юнивёсити
college
KSL ЛЛИДЖ
financial aid
файнэ ншиал эйд
to afford
ту аффо рд
tuition
туй шен
закончить
университет
колледж
финансовая помощь
позволить себе
плата за обучение
registration
реджистрй йшен
full-time
фул тайм
otherwise
о дервайс
dormitory
дррмитори
term
тёрм
subject
сйбжект
регистрация
дневное отделение
напротив, иначе
общежитие
(студенческое)
семестр
предмет
187
chemistry
хэмистри
biology
байо доджи
literature
лй тераче
swimming
свйминг
physiology
физио доджи
music
мьхзих
art history
артхистори
philosophy
филссофи
French
фрэич
German
to study
ту ст&ди
test
тэст
written test
рмттен тэст
химия
биология
литература
плавание
физиология
музыка
история искусств
философия
французский
немецкий
изучать
зачёт
письменный зачёт
188
What are you going to do after you graduate from high school? Уот ар ю го уинг ту ду афтэ ю гродюэйт фром хай скул I am going to enter the university Ай эм то уинг ту онтэр вэ юнивёрсити I am going to go to college Ай эм го уинг ту гоу ту каллидж Did you mail out your application yet? Дид ю мэйл аут ёр аппликэ йшен йет? Which university did you choose? Уич юнивёрсити дид ю чуз? Что ты собираешься делать по окончании школы ? Я собираюсь поступать в университет Я собираюсь идти в колледж Ты уже послала свои бумаги? Какой университет Вы выбрали?
189
You have to go to
the admissions office
to get some
information
Ю хэв ту гоу ту вэ
эд ми шенс офис ту
гет сам
информэ йшен
Are you going to
apply for financial
aid?
Ар ю гоуинг ту
эпла й Фор
Файна' ншиал эйд?
Although I don’t
think I qualify -
I still will apply
Ьлдоу ай донг тынк
ай квб лйфой ай уил
сгилл эпла' й
The tuition is
very high, I don’t
think I can afford it
Вэ туи шен из вэри
хай, ай донг тынк
ай кэн аффо рд ит
Вы должны
подойти
в приемную
получить
информацию
Вы будете
посылать
запрос на
Финансовую
помощь?
Несмотря на то,
что я не думаю,
что могу
претендовать
на финансовую
помощь, я все же
подам
Плата за обучение
очень высокая, я
не думаю, что
осилю её
190
Where is the financial
aid office?
У эр из вэ фай-
it ншиал эйд офис?
When is registration
day?
Вэн из
рэд ж истр а йшн дэй?
Are you going to be a
full-time student?
Ар ю го уинг ту би э
фултайм стьюдент?
Otherwise, you can’t
get financial aid
Одервайс, ю кэнт
гет файнз ншиал эйд
How many credits did
you register for?
Хау мэни про дитс
дид ю рджистер
фор?
Are you going to live
in a dormitory?
Ар ю io уинг ту лив
ИН 9 ДО рмитори?
Г де контора
финансовой
помощи?
Когда день
регистрации?
Вы будете учиться
на дневном
отделении?
Иначе Вы не
получите
финансовую помощь
На сколько кредитов
вы
регистрировались
Вы будете жить в
общежитии?
191
When is the first day
of school?
У эн из вэ фёст дэй
оф скул?
I am going to take a
leave of absence this
term
Ай эм г уинг ту
ТЭЙК 9 ДИВ оф
э бсэнс дыс тёрм
What is your tuition?
Уот из ёр туй шеи?
What subjects are
you taking this term?
Уот ca бджектс ар ю
тэ йкинг дыс тёрм?
I am taking math,
chemistry, computer
science and
accounting
АЙ ЭМ ТЭ ЙКИНГ МЭС,
кэмистри,
компыо тер св йене
Когда первый день
занятий?
Я возьму
академический
отпуск в этом
семестре
Какова плата за
обучение?
Какие предметы ты
будешь изучать в
этом семестре?
Я буду изучать
математику, химию,
программирование и
бухгалтерское дело
энд акв унтиш
192
Did you pass your midterm exams? Дид ю пас ёр ми дтёрм экзэ мз? When are your finals? У эн ар ёр фа йналз? Are you ап undergraduate or a graduate student? Ар ю эн андегра дюэйт ор эй гра дюэйт стыд дэнт? Who is your professor? Ху из ёр профэ ссор? Our professor is a dummy Ауэр профэ ссор из эй да ми Не is very bright Хи из вэ ри брайт Сдал ли ты экзамены? Когда у тебя выпускные экзамены? Вы студент или аспирант? Кто твой профессор? Наш преподаватель тупица Он очень умён
193
What is your major? Уот из ёр мэ йджор? На кого ты учишься?
I am majoring in psychology Ай эм мэ джоринг ин сайка доджи Я учусь на психолога
I am a chemistry major Я химик по образованию
АЙ ЭМ Э КЭ мистри
мэ йджор
I have not decided yet Ай хэв нот деса йдид йет Я ещё не решил
How many years do you have to go yet? Хау мэни йиарс ду ю хэв ту гоу, йет Сколько лет тебе ещё осталось учиться?
Are you allowed to smoke in the classroom? Ар ю эдлауд ту смоук ин вэ Можно ли курить в классе?
классрум?
194
Where do you study?
У эр ДУ ю стада?
I have a test
tomorrow
Aa хэв э тэс т
туморроу
Г де ты учишься?
У меня завтра
контрольная работа
195
IX. APPEARANCE
аштеаренс
IX. ВНЕШНОСТЬ
196
VOCABULARY СЛОВАРНЫЙЗАПАС
hair cut хэ ар кат hairdo хэ ap ay old-fashioned ОЛД ФЭ 1ПИОНД to take after...smb ту тэйк а фгэ cd мбади to look alike ту лук эл ай к attractive аттра ктив to attract ту аттра кт стрижка причёска старомодный быть похожим на кого-то быть похожим друг на друга привлекательный привлекать
strong стронг plump пламп make-up мэйк-ап features фи черс brave брэйв СИЛЬНЫЙ пухленький косметика, грим черты смелый
197
innocent jf нносент sloppy ела или firm ферм droopy дрс НИИ sluggish ела ггипт wrinkles рйшз dark circles даак сёклз under-eye bags а вдэр ай бэгз beard бейард moustache ма стэш tall тол short шорт delicate дэликэйт невинный небрежный, неухоженный крепкий обвислый дряблый морщины тёмные круги мешки под глазами борода усы высокий невысокий утончённый, нежный
198
ill-mannered
ИЛЛ МЕЗ ННЭр&Д
tactful
IQ ктфул
predisposition
предиспозм шен
eyes
айз
nose
ноуз
lips
ЛЫ11С
full lips
фул льшс
thin lips
ТЫН льшс
невоспитанный
тактичный
предрасположеность
глаза
нос
губы
полные губы
тонкие губы
fair complexion
фэар комплэ кшен
olive complexion
олив комплэ кшен
complexion
комплэ кшен
peaches and cream
пин чез энд криим
bone-structure
боун стракчер
hair
хэар
белесое лицо
смуглое лицо
цвег лица
кровь с молоком
овал лица
волосы
199
blond hair блонд хэар ash-blond hair эш блонд хэар brown hair браун хэар grey hair грэй хэар handsome ХЭ ИДСОМ pretty притти neck нэк long neck лонг нэк posture nd счер proud walk пра уд уок shoulders шо улдэрз broad shoulders бро ад шо улдэрз sensuous shoulders сэ ншиоус шо улдэрз русые волосы пепельно-русые волосы каштановые волосы седые волосы хорошенький (о мальчике) хорошенькая (о девочке) шея длинная шея осанка горделивая походка плечи широкие плечи чувственные плечи
200
juvenile
дх/венайд
waist
уэйст
legs
лэгз
feet
финт
arms
армз
wrists
ристс
belly
бйлли
юношеский
талия
ноги
ступни
руки
кисти рук
живот
protruding belly
протрйдинг
hairy chest
х ари чест
body
бади
finger-nails
фй нгэ нэйлз
sun tan
сан тэн
well-groomed
уэлл гр у умед
sporty clothes
спо рти клоуз
выпуклый живот
волосатая грудь
тело
ногти на пальцах
рук
загар
хорошо ухоженный
спортивная одежда
201
dressy clothes дрэсси клоуз pure пьюэ jewelry джулери accessories нарядная одежда чистый ювелирные изделия украшения
акой сорис evening-wear йвшнг уэар silk blouse сылк бла уз panties вечерний наряд шелковая блуза трусики
нтис
pantyhose колготки
ЛЭ нтихоз bath-robe бас-рои watch уотч tie таи scarf скааф trousers халат часы галстук шарф брюки
тра узэрз shirt рубашка
шёрт
202
coat коут fur-coat фёр-коут belt бэлт arrogant пальто шуба пояс высокомерный
зррогэнт beautiful быбтифул ugly прекрасный уродливый
а гли remind рем : йнд charm чарм irresistible иррэзйстабл напоминать обаяние неотразимое
Her eyes are blue like the sea Хёр айз ар блу лайк вэ сии Её глаза синие как море
Your eyes are so deep Ер айз ap coy ДИИП У тебя такие глубокие глаза
203
She has a silly look
on her face
Ши хэз э сы ли лук
он хёр фэйс
She has full sensuous
lips
Ши хэз фу л
сэншиоуз липе
Her face is round
- square
- oval
Хёр фэйс из pa унд
- ску ар
- овал
She has a long
beautiful neck
Ши хэз э лонг
бью ТИФУ л нэк
I caressed her
juvenile breasts
(Nabokov)
Ай карэ ссед хёр
джу випай л брэсгс
У неё глуповатое
выражение лица
У неё полные
чувственные губы
У неё круглое
лицо
- широкое
- овальное
У неё прекрасная,
длинная шея
Я ласкал ее
детскую полу-
развитую грудь
(Набоков)
204
She has the thinnest waist in the world Ши хэз вэ тыннест уэйст ин вэ ворд And her body is slim altogether Энд хёр бади из едим олтуг^ зэ How do you keep so slim? Хау ду ю клип coy CJUiNf She is fat and ugly Ши из фэт ЭНД агди There was a watch on his hairy muscular wrist Дээр воз эй уотч он хиз хэ ари ма екюдар рист She looks so childish Ши духе coy ча йдьдиш У неё самая тонкая талия в мире И вообще она очень худенькая Как Вам удаётся сохранить такой вес? Она толстая и уродливая На его волосатой мускслистой руке были часы Она выглядит как ДИТЯ
205
She acts arrogant
Ши эктс з ррогэнт
I like to lay my head
on his hairy chest
Ай лайк ту лэй май
хээд он хиз хз ари
чест
His huge feet remind
me of a monkey’s
Хиз ХЬЮдж фиит
рем; йнд ми оф эй
манкиз
Она ведёт себя
высокомерно
Я люблю класть
голову на его
волосатую грудь
Его громадные ноги
напоминают мне
ноги обезьяны
Where did you get
your sun tan?
Уэр дид ю гет ёр
сан тэн?
Her finger nails are
well groomed and
painted in bright red
Хёр фй нгэр нэйлз ар
уэлл груумед энд
из йнтед ин брайт
ред
Г де Вы загорели?
Её ногти хорошо
ухожены и
покрашены в ярко-
красный цвет
She has a strong
attractive body
У неё сильное
красивое тело
206
Ши хэз эй строит
аттра ктив бзди
She is not fat, just pleasantly plump Ши из нот фэт, джаст плз зэнтли пламп Long shapely legs аге a big asset now Лонг пгэ йпли лэгз ар э биг а ссэт нау Inner beauty is more important than physical beauty Иннэр бьюти из мор импо ртэнт дэн фм зикал бьюти His face looks angry all the time Хиз фэйс луке з нгри олд вэ тайм Она не толстая, просто приятно пухлая Длинные стройные ноги - это большая ценность сейчас Внутренняя красота важнее внешней У него всё время злое лицо
207
She hasa mole on
her cheek
Ши ХЭЗ Э МО ул он
хёр чик
She has a noble look
Ши хэз э ноубл лук
Her features are
those of the beauties
on classical paintings
Хёр Фичерз ар доуз оф
вэ бьютиз он
класикал пэйнтингз
Her eyelashes are so
long and thick, her
eyes seem darker
because of it
Хёр а йлашез ap
coy лонг энд тык,
хёр айз спим
дй ркэ би коз оф ит
Не took after his
father
Хи тук а фтэ хиз
фа дэр
У неё родинка
на щеке
У неё благородный
вид
У неё черты лица
красавиц на
классических
картинах
Её ресницы так
длинны и густы,
что её глаза
кажутся темнее
из-за этого
Он похож на
своего отца
208
They look alike Вэй луук эла йк She attracts men like honey attracts bees Ши аттра ктс мен, лайк хани аттра ктс б низ Не is always so elegant, he dresses in the latest fashions Хи из о лвэйс coy э легант, хи дрэ ссез ИИ вэ ла йтэст фэпшонз She wears tasteful make-up Ши y> арз тэйстфул мэйкап She has no taste at all, she wears expensive jewelry with sporty clothes Ши хэз ноу тэйст эт ол, ши у а арз экспэ нсив джу лэри уиз спо рти клауз Они похожи друг на Друга Она привлекает мужчин, как мёд привлекает пчёл Он всегда так элегантен. Он одевается во всё самое модное Она красится со вкусом У неё совсем нет вкуса, она носит дорогие ювелирные украшения со спортивной одеждой
209
Only his appearance is brave Онли ХИЗ алпё арэнс из брэйв The innocent look of her face drives me mad Вэ и нносент лук оф хёр фэйс драйвз ми мэд She looks like а Hollywood star. She has long legs, wears a fur-coat, dark eye-glasses and has long silky beautiful blond hair Ши луке лайк э Ха лливуд сгаар. Ши хэз лонг лэгз, У него только вид храбрый Её невинное выражение лица сводит меня с ума Она похожа на звезду Голливуда. У неё длинные ноги, она носит меховую шубу, темные очки и у неё длинные шелковистые русые волосы
210
уэ арз эй фёр-коут,
даак айгласез
энд хэз лонг,
см лки быЬ тиф ул
блонд хэар
What are you going to wear tonight? Уот ар ю rd уинг ту уэар тунайт? Что ты сегодня вечером наденешь?
Where did you get your hair cut? Уэ ар дид ю гет ёр Г де тебя стригли?
ар кат?
It’s very stylish Итс вэ ри ста. йлиш Она очень модная (о стрижке)
She is not my type Ши из нот май тайп Она не вмоём вкусе
Не is so sloppy, such men don’t turn me on Хи из coy ела пни, сач мен донг тёрн ми он Он так неухожен, такие мужчины меня не волнуют
211
I am getting old
Ай эм re тгинг одд
Her breasts were firm
and round. It looked
as if they would never
lose their firmness
Хёр брэстс вё фёрм
энд psi унд Ит лукд
эз иф ДЭЙ вууд НЭ вэ
лууз вээр фёрмнэсс
She lost her beauty:
her face got wrinkled,
her skin became
sluggish and acquired
some grayish shade
Ши пост хёр быо th:
хёр фэйс гат
рннклд хёр скин
бикойм ела. гтиш энд
аква ерд сам гр> иш
шэйд
Я старею
Её грудь была
тверда и округла.
Казалось, она
никогда не потеряет
свою крепкость
Она потеряла свою
красоту: её лицо
стало
морщинистым, кожа
обвисла и приобрела
какой-то сероватый
оттенок
She is a walking fright
Ши ИЗ 9 ВО КИНГ
фрайт
Она ходячий ужас
212
She was missing some teeth Ши воз ми ссинг сам типе She has a heavy walk Ши ХЭЗ ЭЙ ХЭ ВИ уок I can recognize her by her walk Ай кэн р:э когнайз хёр бай хёр уок She has dark circles under her eyes Ши хэз даак сёклз а ндэ хёр айз What can I do about my undereye bags? Уот кэн ай ду эбаут май андэ рай бэгз Не is growing а beard Хи из ix5 уинг эй бйэрд У неё не хватало нескольких зубов У неё тяжёлая походка Я могу узнать её по походке У неё тёмные круги под глазами Что мне делать с этими мешками под глазами? Он отращивает бороду
213
You lost weight Ю ЛОСТ ВЭЙТ You gained some weight Ю й? йнед сам вэйт She grew even taller Ши грю й вэн тй ллэ She is so short and tiny Ши из coy шорт энд тайни Your haircut gives you a cheap look Ёр хэ аркат гивз ю э чип лук Her features are so delicate Хёр фй черз ар coy дэликйт She has the manners of a high-society girl Ши хэз вэ мй ннэрз оф э хай сэсй ети Вы похудели Вы поправились Она выросла ещё больше Она такая маленькая и тоненькая Твоя стрижка придаёт тебе дешёвый вид У неё такие нежные, утончённые черты У неё манеры великосветской девушки
214
гёрл
Не is ill-mannered Хи из ИЛЛ ма ннэред Не is so tactful Хи из coy та ктфул Не is so unique Хи из coy юник You are one of a kind Ю ар уан оф э кайнд I am genetically predisposed to be fat, I take after my father Ай эм джеиЕ? тикэлли предиспоузд ту би фэт, ай тэйк а. фтэ май фа дэр Her charm is irresistible Хёр чарм из иррезйстабл У него плохие манеры Он так тактичен Он неповторим Ты единственный в своём роде У меня генетическая предрасположеность к полноте, я в этом смысле-в своего отца Её обаяние неотразимо
215
She has a pure look Ши хэз 9 пыоэ лук She has a whorish look Ши хэз э x ориш лук She has proud posture, walks like a Queen and is full of arrogance Ши хэз пр уд па счер, уокс лайк э куй и энд из фул оф й ррогэнс Не was short, broad- shouldered, and had a beard Хи воз шорт, броад ша лдэрэд энд хэд э бёард У неё такой чистый вид У неё вид потаскушки У неё горделивая осанка, походка королевы и она полна высокомерия Он был не высок, широкоплеч и бородат
216
X. PERSONALITY
персоналита
X. ХАРАКТЕР
217
VOCABULARY
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
pride прайд ambitious амбйшиоуз self-confidence селф-ко нфидэнс to estimate ту ОСТИМЭЙТ self-esteem селф-эстй им witty ум ТТН energetic энерджм тик sharp-minded шарп-мтз йндед financially secure файи ншиалли секюр emotionally stable емоушенали стэйбл dependent депендент independent индепо ндент гордость честолюбивый уверенность в себе оценивать самооценка остроумный энергичный смышлённый материально устроен эмоционально уравновешен зависимый независимый
218
aggressive агро ссив compassion компо шеи kind кайнд soul соул pure пыоар high moral standards хай м 5 рад агрессивный сострадание добрый душа чистый высокая нравственность
сто ндардс to contemplate ту ко НТ9МПЛЭЙТ созерцать
altruist альтруист
а лтруист romantic nature ром нтик н йчер generous дже нероус talented романтическая натура щедрый талантливый
та лентед sensitive чувствительный
сэ нситив simple-hearted простодушный
сымпл-ха ртед
219
simple-minded
сымил-м: : йвдед
promiscuous
проми скуоз
chatter-box
ча тгер-бокс
lazy-bones
лэ йзи-бонз
empty-headed
э мпти-х адед
shallow
шв ллоу
простоватый
лёгкого поведения
болтушка
лентяйка
пустоголовый
пустой
low level
лоу-лэ вэл
cuckoo
хуу-куу
cheerful
чйирфул
lost
лост
split-personality
сплит-ле? рсоналити
dummy
да мми
calm
калм
dreamer
др э амер
низкий уровень
с приветом
весёлый
растерянный
противоречивый
характер
тупица
спокойный
мечтатель
220
wisdom уиздум wise ya йз intelligent инт ллиджент educated а дюкайтед awkward мудрость мудрый интеллигентный образованный неуклюжий
оухворд coward трус
ксворд shy шай easy-going йизи-гауинг застенчивый покладистый
brave брэйв nervous ip рвоус wild уа йдц храбрый нервный дикий
high-tempered хай-г мперед offensive оффнсив to offend ту оффа нд темпераментный оскорбительный обижать
221
to insult оскорблять
ту HHCSL ЛТ upset расстроенный
апс&т mad МЭД stubborn era бборн selfish аэлфиш stingy СТИНЖИ envious сумасшедший, злой упрямый эгоист скупой завистливый
енвиоус sophisticated соф и стикэйтед утончённый, высокого вкуса
tactful TBl ктфул practical type of mind лра ктикал тайп оф майнд artistic артй стик trait трэйт womanizer вумэнайзер тактичный практический ум артистичный черта характера бабник, совратитель
222
to be keen on
something
ту би киин он
a J мтынг
in addition to
ин адди шеи ту
sense
сэнс
sense of humor
аэ псе оф хюмор
hopeless
хсэуплесс
overly
оверли
чем-то увлекаться
вдобавок
чувство
чувство юмора
безнадёжный
чересчур
Не has a good sense
of humor. It’s a lot of
fun to be with him
Хи хэз э гуд сэнс
оф хюмор Итс э лот
оф фан ту би уиз
хим
I am a hopeless
idealist. I appreciate
intelligence,
purity of the soul,
У него хорошее
чувство юмора. С
ним очень весело
Я безнадёжный
идеалист. Я ценю
интеллигентность,
чистоту души,
223
high moral qualities
Ай эм э xo у плесе
айдй алист.
Ай апприпгиэйт интё
ллидженс, пью риги
оф вэ соул, хай
морал куа литиез
You read too much.
You have to learn to
deal with people in
real life
Ю риид ту мт. Ю хэв
ту лёрн ту диил уиз
пиипл ин реал лайф
Take Jack, for
example. Не is а
hard-working person,
down to earth
Тэйк Джек, Фор экза
мпл. Хи из э хард-
вёркинг пе рсон,
nd ун ту ёрс
She has so much
self-confidence.
Ши ХЭЗ CO Mm
сэлф-ко Нфиденс
высокую
нравственность
Ты слишком много
начиталась книг.
Ты должна
научиться
общаться с людьми
в реальной жизни
Вот,напримео,
Джек. Он,
работяга,
заземленный
человек
В ней столько
уверенности в
себе
224
Your self-esteem is overly high Ёр сэлф-эстмим из оверли хай Твоя самооценка чрезмерно высока
Where is your pride? Уэр из ёр прайд? Г де твоя гордость?
Не is a very ambitious guy Хи из эй вери амбйшиоуз гай Он очень честолюбивый парень
Не can’t stand it if somebody is better than him Хи кэнт стэнд ит иф Он не может выдержать, если кто-то лучше него
са мбади из бо ттер
зен хим
I can’t stand you Ай КЭНГ стэнд ю Я не переношу тебя
Не can’t stand her Хи кэнт стэнд хёр Он её не переносит
225
Do you consider ambition to be a good trait? Ду ю коней дер амбмшен ту би эй гууд трэйт? Не is always so busy He is always in a hurry Хи из о лвейс со бйзи Хи из о лвейс ин эй харри Не is a workaholic Хи из эй во ркахолик Не is married to his work Хи из мэрриед ту хиз вёрк So, why do you complain? Coy, ya й дую компл ЙН? Would you prefer to have a lazy-bones Ты считаешь честолюбие хорошим качеством? Он вечно занят Он вечно куда-то спешит Он работяга Он женат на своей работе Ну и что , почему ты жалуешься? Ты бы предпочла иметь мужа-лентяя?
226
as a husband?
Вуд ю префёр ту хэв
9 ЛЭ ЙЗИ-боНЗ 93 ЭЙ
к збенд
You wouldn’t want to have a woman with an artistic type of mind as a wife Ю вуднт BOUT ту ХЭВ 9 вуман уйз ЭН артй стик тайп оф майнд 93 эй уайф What’s the difference? Уо тс ве дй фференс? Big difference Биг дй фференс Не is a slave of his ambitions Хи ИЗ 9 слэйв оф хиз амбйшионс Не is so, God damn, proud of himself Хи из coy, Гаддэмн, пр уд оф химсэ лф Вы бы не захотели иметь женой женщину с артистическим складом ума? Какая разница? Большая разница Он раб своего честолюбия Он, чёрт побери, так горд собой
227
He is a nobody Хи из э н бади Не is a very wise old man Хи из э вэри уз йз ОЛД МЭН The wisdom of the world is collected in books Be уйздум оф ве ворлд из колле? ктед ин буукс I like to contemplate the blue sky Ай лайк ту кз нтемплэйт ве блу екай I like to dream Ай лайк ту дриам I like to lie down for hours and let my mind wander Ай лайк ту лэй даун Он никто (ничего из себя не представляет) Он очень мудрый старик Мудрость мира собрана в книгах Я люблю созерцать синее небо Я люблю мечтать Я люблю лежать часами и предаваться мечтам
228
фор ауэрс энд лэт
май майнд уа. ндер
How can you stand
that?
Хау кэн ю стэнд
вэт?
Как Вы это
выдерживаете?
Му God, you are so
lazy!
Май Гад, ю ар со
лэ йзи!
Господи, ты так
ленива!
I am simply a calm
person. It doesn’t
mean I am lazy
АЙ ЭМ СЫМПЛИ эй
калм ne рсонИт
дазнт миин ай эм
лэ йзи
Я просто спокойный
человек. Это не
значит, что я ленива
Oh, I see
О, ай сии
I do not envy you
Ай ду нот э иди ю
Do you envy her?
Ду ю э нви хёр?
к, понятно
Я не завидую тебе
Ты ей завидуешь?
229
No, not at all
Hoy, вот эт ол
Complicated people
are always
difficult
Kc5 мпликейтед пипл
ар олвейс диффиклт
Would you rather
deal with an
empty-headed doll?
Вуд ю p дер ди ал
уиз эн гэ мпти-хе? адед
Дол?
Opposites attract
Опозитс атра кт
Somebody simple-
hearted and
cheerful will make a
good match for
someone serious,
calm, deeply
intelligent
Ca мбади сымпл-
хартед энд чйрфул
Нет, абсолютно нет
Со сложными
людьми всегда
трудно
Ты бы предпочёл
иметь дело с
пустоголовой
куклой?
Противоположности
тянутся друг к
другу
Кто-нибудь
простодушный и
весёлый будет
хорошей парой
серьёзному,
спокойному, глубоко
интеллигентному
человеку
230
уил мэйк э гуд мэтч
фор cq муан риоус,
калм, дь гпли
пнт ллиджент
You may not agree, but you will still learn English Ю мэй нот агри, бат io уил стил лёрн Инглиш Someone stingy will get along well with someone generous CH муан стмнджи уил гет э лонг уэл уиз сН муан дже? нероус A witty guy will make a good match for a simple-minded girl Э уйтти гай уил мэйк э гуд мэтч фор э сымпл-майндед гёрл A person with an artistic mind will get along well Вы можете не согласиться, но Вы будете учить английский Скупец будет хорошо ладить со щедрым человеком Остроумный парень составит хорошую пару простоватой девушке Человек с артистическим складом ума будет
231
with a person with a
rational mind
Э персон уиз эн
арти стик майнд уил
гет ало нт уел уиз
эй персон уиз эй
ро шионал майнд
хорошо ладить с
рациональным
человеком
She grew up in an
intelligent family
- a religious
Ши грю ап ин эн
инте? ллиджент
м^или
- э релмджиоус
Она выросла в
интеллигентной
семье
- в религиозной
And yet, she is
promiscuous
Энд йет, ши из
пром;; скюоус
All men are as
stubborn as sheep
Ол мен ар эз
сто бборн эз шиип
И несмотря на это -
она лёгкого
поведения
Все мужчины
упрямы как бараны
How can you love
such a dummy!
Хау кэн ю лав сач
ЭЙ ДВ.МИ
Как ты можешь
любить такую
пустышку!
232
I love sophisticated
men
Ай лав
софи стикэйтед мен
She is cool
Ши из кул
Не is a womanizer,
a real Don Juan
Хи из э вумэнайзер
э рй ал Дон Хуан
I am so nervous!
Ай эм со нг= рвоус
She has a split-
personality
Ши хэз эй сплит
персон лиги
I am looking for а
woman, who is in her
thirties, emotionally
and financially secure
Ай эм лухинг фор эй
вумэн, ху из ин хёр
тёртиес,
эм ушионалли энд
файна ншиалли сёхюр
Я люблю утончённых
мужчин
Она - ничего (разг.)
Он бабник,
настоящий Дон
Жуан
Я так нервничаю
У неё
противоречивый
характер
Я ищу женщину,
которой за
тридцать,
эмоционально
устойчивую и
финансово
устроенную
233
I like independent
women
Ай лайк
ин деле ндент уи мен
Dependent,
demanding behavior
turns off many men
дэпэ ндент
ДИМЭ НДИНГ
бихэ йвиор тёрнз
офф мэ ни мен
She was the
healthiest person
I have ever seen
Ши воз ве хе лтиесг
персон, ай хэв э вэр
сиин
Maybe, you are too
demanding
Мэй би ю ар туу
ДИМЭ НДИНГ
She is sexually
oriented
Ши из сэ кшуалли
ориэ нтед
Я люблю
независимых
женщин
Когда ты
зависима
и требовательна-
это отталкивает
многих мужчин
Она была самым
здоровым
человеком,
которого я когда-
либо видел
Может быть, ты
слишком
требовательна
Она соориенти-
рована на секс
234
She is money
oriented
Ши из мо ней
орие нтед
She is keen on music
Ши из киин он
мыб зик
Compassion is а
womanly
trait
Компа шен из эй
ву мен ли трэйт
According to Freud -
aggressiveness
is a sign of sexual
dissatisfaction
Акко рдинг
ту Фрэйд,
агрэ ссивнэсс из э
сайн оф сэ кпгуал
ди ссагисфэкшион
This guy is so rude,
cruel, selfish
выс гай из co рюуд,
круэл, СЭЛФИШ
Она
соориентирована
на деньги
Она увлекается
музыкой
Сострадание - это
женская черта
характера
По Фрейду
агрессивность -
признак
сексуальной
неудовлетворен-
ности
Этот человек
такой грубый,
жестокий,
эгоистичный
235
I am upset! Ай эм алее? т I am deeply insulted! Ай эм дин пли инс^лтед My wife is upset every day Май вайф из алоз т з ври ДЭЙ She is so sensitive. She gets offended by anything Ши из coy СЗ НСИТИВ. Ши гетс оффз ндед бай з нисинг Не takes everything as an insult Хи тэйкс з вритынг эз эн мнеадт I am so lost in life Ай эм coy лост ин лайф Я расстроена Я глубоко оскорблена! Моя жена каждый день расстроена Она так чувствительна. Она обижается из-за пустяков Он всё воспринимает как оскорбление Я так потеряна в жизни
236
She was standing
near the wall, shy,
lost
Ши воз стэ ндинг
неар вэ вол, тай,
пост
You don’t know his
temper, once he gets
wild - he can kill
Ю донт ноу ХИЗ
тэ мпер уанс хи гетс
yd йлд, хи кэн кил
I must admit, when
he is calm - he is an
intelligent, tactful
person
Ай мает ад ми т, уэн
хи из калм, хи из эн
инте ллиджент,
та ктфул пе рсон
Не has good traits
as well - let’s say -
he is goal oriented,
energetic, sharp
Хи хэз гууд трэйтс
эз уэл - лэггс сэй-
хи из го'ал ориентед.
Она стояла около
стены, смущенная,
потерянная
Ты не знаешь его
темперамента.
Когда он в
бешенстве - он
может убить
Я должна
признать, что,
когда он спокоен -
это
интеллигентный,
тактичный человек
У него есть и
хорошие черты.
Скажем он
целеустремлён,
энергичен,
смышлен
237
энердже тик, шарп
But so-o selfish
Баг с-о-о-у сэ лфиш
In addition to being
selfish - he is stingy
Ин ади шен ту
биинг сэ лфиш, хи из
сги нджи
Му type is a calm,
generous, shy guy
Май тайп из эй
калы, джэ нероус,
шай гай
Such men are usually
awkward
Cm мен ар южуалли
оукворд
So what?
Let him be awkward
Coy yor?
Лэт хим би о укворд
Но тако-ой эгоист!
В добавок к
этому - он ещё и
скуп
Мой типаж - это
спокойный,
великодушный,
застенчивый,
пожалуй
Такие мужчины
обычно неуклюжи
Ну и что?
Пусть будет
неуклюжим
238
You always go after
womanizers
Ю о лвейс гоу а фтер
ву мэнайзерз
Ты всегда бегаешь
за бабниками
239
XI. WORK
ворк
XI. РАБОТА
240
СЛОВАРНЫЙЗАПАС
VOCABULARY
to graduate ту градюэйт go through го сру right away раит эуэ й right here - there - now райт хи ар -дэр - нау usually м жуалли altogether ол-туге зер to wonder ту yd ндер to expect ту экспэ кт to raise ту рэйз manager мэ нэджер закончить школу, колледж пройти через прямо сейчас прямо здесь - там - сейчас обычно вместе, в целом поражаться, удивляться, желать знать ожидать поднимать, повышать управляющий, руководитель
241
co-worker коу-вёкэ to be sick and tired ту би сык энд таерд to hire ту ха ер successful саксе с.Фул success саксе сс warning во рнинг warn ту ворн bonus бб нус business trip би знесс-трип uniform ю НИфОрМ trip трип tips тыне сотрудник уже тошнит, мутит,противно, до смерти надоесть, осточертеть нанимать на работу успешный преуспевающий успех предупреждение предупреждать премия командировка спецодежда путешествие чаевые
242
np кончик
тып experience экспе риенс hate ХЭЙТ envy э нви simply Chf мили true т/ту опыт ненавидеть завидовать просто правда
★ ★ ★
I am looking for а good employment agency Ай эм пу кинг фор э гуд и мило ймент э йдженси Мне нужна солидная контора, которая помогает найти работу
What kind of job are you looking for? Уот кайнд оф джоб ар ю пу кинг фор? Какого рода работу Вы ищете?
Do you work full-time? Вы работаете на полную ставку или
243
Ду ю ворк фул-тайм ор парт-тайм? I work from 9 to 5 Ай ворк фром наен ту файв What are your working hours? Уот ар ёр в ркинг ауэрз? I am a free-lance photographer. Му working hours change from day to day Ай эм э фрйлэнс фот графер май воркинг а уэрз чендж фром дэй ту Дэй I work full-time, sometimes even overtime Ай ворк фул-тайм, самтй ймз ивен о вертайм пол-ставки? Я работаю с 9 до 5 Какие у Вас часы работы? Я свободный фотограф, мои часы работы каждый день разные Я работаю на полную ставку, иногда даже сверх ставки
244
Are you happy with your salary? Ар ю хэппи уиз ёр c> лэри? They pay the minimum Вэй пэй вэ мй нимум Yes, they pay well Ес, вэй пэй уэлл How many hours overtime do you usually work? Xay м ни а. уэрз овэртайм ду ю южуалли ворк? Altogether I usually have from 10 to 17 hours overtime олтугезэ ай хэв фром тэн ту сэвэнтй н а уэрз овэртайм I wonder how can you handle it? Вы довольны своей зарплатой? Они платят минимум Да, они хорошо платят Сколько сверхурочных часов Вы обычно работаете? В целом я обычно работаю от 10 до 17 часов в неделю сверхурочно Я удивляюсь, как Вы это выдерживаете?
245
Ай уа ндэ, хау кэн
ю хэндл ит
I am expecting а
raise. And ту wife
is expecting a child.
Ай эм экспэ ктинг э
рэйз. Энд май
вайф из экспэ ктинг
эй чайлд.
Oh, I see
О, ай сии
I таке 50 thousand
dollars a year
Ай мэй к фифти
та узэнд да л лаз э
йэ ар
Do you make a lot
of money?
Ду Ю МЭЙК Э ЛОТ Оф
мани?
Does he make а
good living?
Доз хи мэйк э гуд
ЛИ ВИНГ?
Я ожидаю по-
вышения зарплаты,
а моя жена ждет
ребенка.
А, понимаю
Я зарабатываю 50
тысяч в год
Ты хорошо
зарабатываешь?
Он хорошо
зарабатывает?
246
She earns a good living? Ши ёарнз э гуд ЛЙ ВИНГ? Она хорошо зарабатывает?
I don’t make shit Ай донг МЭЙК ШЫТ Я ни хрена не зарабатываю
I can do any kind of job Ай кэн ду эни кайнд оф джоб Я могу работать кем угодно Я могу ВЫПОЛНЯТЬ любую работу
When can you start working? У эн кэн ю старт во ркинг? Когда Вы можете выйти на работу?
Tomorrow Тум роу Завтра
In two days Ин туудэйз Через две недели
Next week Нэкстуик На следующей неделе
In two weeks Ин туу уикс Через две недели
247
Мы платим пять
долларов в час
We pay 5 dollars an
hour
Уи пэй ФОЙЕ
да лларз эн а уэр
This is Mr. Gonzales, he will be your manager Дыс из мистер Гонза Это м-р Гонзалес, он будет вашим начальником
лес, хи уил би ёр
мэ нэджер
And this is Mr. Putatis, he is the owner of our company Энд дыс из мистер Пута тис, хи из вэ б унер оф d уэр кампани А это м-р Путатис, он владелец нашей компании
Nice to meet you! Найс ту миит ю! Приятно познакомиться!
How do you get along with your manager? Xay ду ю гет элб нг уиз ёр мэнэджер? Как вы ладите с начальником?
248
We have a warm friendship Уи хэв э ворм фра ндпшп Do you like your co-workers? Ду ю лайк ёр коу- воркерз? They are nice guys Дэй ар пайс гайз I am sick and tired of working for somebody else Ай эм сык энд та йерд оф во ркинг фор са мбади элс I am going to open up my own store Ай эм го уинг ту опен ап май оун crop Well, good luck! Уэл, гудлак' У нас тёплая дружба Вам нравятся Ваши сотрудники? Они хорошие ребята Мне надоело до смерти (уже тошнит) работать на кого-то Я открываю свой магазин Удачи Вам!
249
I am going to hire
two people
Ай эм п5 уинг ту
xsl йер туу пипл
Who is hiring?
Ху из ха йеринг?
We are not hiring
right now
Уи ар hot x : йеринг
райт нау
How big is your
company?
Хау биг из ёр
кампани?
Where is it located?
У эр из иг локё? йтед?
She is a piano player.
She is very successful
Ши из э пьяно
плз йер Ши из вэри
сахсс ссфул
Are you tired?
Ар юта йерд?
Я найму двух
человек
Кто принимает на
работу?
Мы не набираем
сейчас людей
Как велика ваша
компания?
Где она
расположена?
Она пианистка.
Имеет большой
успех
Вы устали?
250
You can go to lunch
Ю кэн гоу ту ланч
You are late again!
Ю ар лэйт эгё йн!
There will be no
more warnings, one
more time you are
late - that’s it
Дэр уил би но мор
во рнингз, уан мор
тайм № ар лэйт-
взтс ит
You are fired
Ю ар Фа йерд
Will we receive any
bonuses?
Уил уи риси ив эни
бб нусэз?
Would you like to go
on a business trip?
Вуд ю лайк ту гоу
он э бизнесе трип?
Вы можете идти на
обед
Вы опять
опоздали!
Мы больше не
будем
предупреждать.
Если Вы ещё раз
опоздаете - всё!
Вы уволены
Мы получим
какие-то премии?
Вы хотите поехать
в командировку?
251
For how long? Фор хау лонг? It’s up to you.For a week or two Итс ап ту ю. Фор э уик op туу Where? Уэр? You have to get a uniform by tomorrow - by Friday Ю хэв ту гет э юниформ бай туморроу - фрайдэй We make money on tips Ун мэйк манн он тыле I таке 300 dollars а week Ай мэйк три ха ндред далларз э уик На сколько? Как Вы хотите. На неделю или две Куда? Вы должны купить спецодежду к завтрашнему дню - к пятнице Мы зарабатываем на чаевых Я зарабатываю 300 долларов в неделю
252
Before taxes or after? Бифор таксез op До вычетов или после?
фтэ?
Gross Гросс Г разными
I have 10 years of experience Ай хэв тэн й& арз оф жени риенс У меня 10 лет опыта работы
1 like to work with people Ай лайх ту ворх уиз пиил Я люблю работать с людьми
I hate my boss Ай хэйт май босс Я ненавижу своего начальника
You simply envy him Ю сымпли з нви хим Вы просто завидуете ему
It’s not true Итс нот тру Это неправда
25
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСОК
обиходных идиом, разговорных оборотов,
употребляемых почти в каждом предложении
разговорной речи
They say вей сэй Г оворят
Here we go again хй ар уи гоу эгэйн Опять всё то же самое!
What’s the difference! Какая разница!
уюте ве
дифференс?
I mean it ай миин ит Я правду говорю
It doesn’t mean ит дазнт миин Это не значит
Not at aD нот эт ол Абсолютно нет
254
even though й вен доу Несмотря на то, что
Although о л доу Хотя
Yet йе т И все-таки, еще, пока, уже
Make sure! мэйк шюур! Проверь, убедись!
Oh, wait! Подожди! Постой!
о, уэйт!
The hell with it! ве хэлл уиз ит! Черт с этим!
The hell with him! Be хелл уиз хим! Черт с ним!
You are wrong Ю а ронг Ты не прав
You are right Ю а райт Ты прав
Oh, I see о, ай сии А, понимаю
255
Then what? ден, у от? Что тогда?
What else? уот элс? Что ещё?
Nearly н₽ арли Почти
As well эз уэл Так же
How’s that? хау из вэт? Как же так?
Forget it! Забудь об этом!
форг т ит! Проехали!
I guess Я думаю, я
ай гуй сс догадываюсь
That’s enough! вэтс ина ф! Достаточно!
I wonder Я удивляюсь,
ай вандер поражаюсь
Are you kidding? Ты что, смеёшься?
ар ю кй ддинг? Ты шутишь?
256