/
Автор: Федорова И.К.
Теги: лингвистика культурология письменность история письменности издательство санкт-петербург
Год: 2000
Текст
И.К. Федорова
КОХАУ РОНГОРОНГО.
ОТРАЖЕНИЕ ОБРЯДОВ В ТЕКСТАХ НА ДЕРЕВЯННЫХ
ДОЩЕЧКАХ С ОСТРОВА ПАСХИ
Санкт-Петербург
2000
Примечание к электронному изданию:
Эта книга представляет собой полную версию материалов
книги «ˮГоворящие дощечкиˮ с острова Пасхи. Дешифровка,
чтение, перевод.» СПб.: МАЭ РАН, 2001. 380 с., включая тексты,
не вошедшие в вышеуказанную монографию из-за нехватки
листажа.
Памяти моих старших коллег
Т.С. Бартеля и Ю.В. Кнорозова
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящая монография — итог сорокалетней работы автора в области
изучения уникального загадочного письма ронгоронго, созданного несколько столетий назад талантливыми предками рапануйцев. жителей острова
Пасхи (Рапа-Нуи). Путь автора к этой книге, к изложенным в ней результатам сплошной дешифровки всех сохранившихся текстов ронгоронго был
долгим, тернистым и отнюдь не прямым. Не раз приходилось идти по ложному пути в поисках разного рода мифологем, имен богов и культурных героев рапануйцев, эпизодов, связанных с заселением острова, других мифов
и легенд островитян, искать в текстах отражение генеалогий вождей, социальной структуры, имен данников кио, календарных и астрономических
терминов. Убедившись в бесплодности поисков, приходилось отступать
назад, отказываясь от надуманной идеи, начатой темы или уже опубликованной работы. И хотя главной целью моей жизни было проникнуть в смысл
того, что записано на загадочных деревянных дощечках, мне пришлось попутно изучить в комплексе всю культуру острова Пасхи, пытаясь разобраться в его других загадках. Изучение мифологии и фольклора рапануйцев, их
языка, загадочного искусства — каменных статуй, экзотической деревянной
скульптуры, фигурок из тапы, атрибутов власти, обрядов рапануйцев и связанных с ними мифов, легенд, песнопений приблизило автора к проникновению в тайны письма ронгоронго.
3
Работа непосредственно с текстами ронгоронго (не только сложная, но
и весьма трудоемкая) заставила автора монографии отказаться от путей,
намеченных другими учеными в СССР и за рубежом. Исследование показало, что изучение отдельных блоков знаков, сопоставление параллельных рядов и блоков, составление частотных словарей и попытки дешифровать
письмо ронгоронго с помощью ЭВМ, что и предлагалось учеными ранее,
заводят в тупик. Главное мое внимание было направлено на выявление значения знаков ронгоронго, но не в отрыве один от другого, а в «контексте», в
ряду, знак за знаком, причем с учетом открытого мною омонимического
принципа записи.
Автором переведены все известные ныне тексты кохау ронгоронго,
включая и поздние нестандартные записи, однако, в объеме данной книги
удалось представить лишь самые интересные и четкие тексты, отказавшись
от дефектных и поврежденных временем, которые не представляют особой
ценности для науки.
Дешифровка автором письма ронгоронго показала, что дошедшие до
нас тексты кохау ронгоронго представляют собой песнопения, исполнявшиеся во время обрядов, связанных с посадкой корнеплодов, сахарного тростника и сбором урожая. Помимо материалов, посвященных принципам дешифровки текстов ронгоронго и каталога знаков, рапануйским текстам
предпосланы не только главы, посвященные истории открытия дощечек, но
и особенностям рапануйского языка и языка текстов кохау ронгоронго.
Именно поэтому автор книги надеется, что она может представить интерес не только для тех, кто занимается изучением уникального письма ронгоронго, но и для широкого круга читателей, владеющих русским языком.
Автор предлагает свое понимание текстов ронгоронго, исходя из научных
принципов дешифровки неизвестных систем письма, не исключая того, что
могут быть и другие пути решения загадки ронгоронго.
Я бесконечно благодарна своим друзьям и коллегам, сотрудникам Музея антропологии и этнографии Российской Академии наук (МАЭ РАН), и
4
прежде всего доктору исторических наук Н.А. Бутинову, рекомендовавшему
мою работу к печати.
Особо благодарю за помощь моих зарубежных коллег Р.А. Дюрантона,
президента Ассоциации «Cercle d’Etudes sur l’île de Pâques et la Polinésie»
(Франция), за написанное им представление моей книги, Д-ра Э. ЛефевреБрион и других участников «Cercle d’Etudes», включивших и меня в число
своих почетных членов, а также Д-ра Дж.Ги и Д-ра Ф. Меллен-Бланко за
любезное согласие написать рецензию на подготовленную к печати книгу.
Моя монография не была бы завершена, если бы не талант и мастерство Марины Оняновой, сделавшей компьютерный набор, а также безотказная помощь моей дочери Ольги Федоровой, за что я им выражаю свою признательность.
И.К. Федорова
5
О КНИГЕ И.К.ФЕДОРОВОЙ
««ГОВОРЯЩИЕ
ДОЩЕЧКИ С ОСТРОВА ПАСХИ.
ДЕШИФРОВКА, ЧТЕНИЕ, ПЕРЕВОД». СПб.: Кунсткамера,
2001. 380 с. 24 печ. л.
Значение многолетней работы Ирины К.Федоровой нельзя оценить, не
рассмотрев попыток решить в течение последних тридцати лет, почти всех
загадок, которые поставила перед нами исчезнувшая культура о. Рапа-Нуи.
Заселение острова, происхождение его жителей, их естественная среда
обитания, жилища, святилища, резьба по камню, транспортировка и возведение огромных статуй, а главное, экологическая катастрофа конца XVII
века, в настоящее время широко освещаются учеными самых разных научных дисциплин. Их совместные усилия принесли, наконец, рациональные
объяснения всех так называемых загадок острова, который на Западе называется островом Пасхи. Под эгидой Фонда острова Пасхи и нашей Ассоциации эти исследователи опубликовали большое число книг и популярных
статей для широкого круга читателей, которые узнали возможные пути решения этих загадок, а также выводы и доказательства в их поддержку.
Этот уверенный ансамбль серьезно прерывался лишь тем, что от нас
по-прежнему ускользало значение знаков кохау ронгоронго, столь тщательно вырезанных на дереве древними рапануйцами, еще до исчезновения их
удивительной и полностью изолированной культуры. Для изучения письма
кохау ронгоронго нам остался лишь небольшой корпус, состоящий из примерно 15 тысяч графем на 25—30 предметах, которые считаются аутентичными: это главным образом дощечки, несколько пекторалей реи миро и
большой жезл, так называемый жезл из Сантьяго.
Итак, вот уже более 120 лет Запад знает практически о всех «говорящих дощечках» и хотя им было дано столько дерзких объяснений, ни одно
из них до сих пор не основывалось на анализе — точном и комплексном.
6
Рассматривая трудности, стоящие перед лингвистами, отмечают прежде всего, что объем сохранившегося корпуса явно менее значителен, чем это требуется для успешной дешифровки. Даже критское письмо (линейное Б)
предлагает исследователям более обширный материал.
Изучение физической географии, геологии, флоры, фауны, агрикультуры, архитектуры для того, чтобы реконструировать древнюю жизнь РапаНуи в период между VIII и XVIII вв., т.е. крайними хронологическими рамками великой рапануйской культуры, потребовали долгих усилий ученых
разных специальностей. Но ни одна из проблем по природе своей не отличалась от гомологичных проблем в других частях света и особенно в самой
Пацифике. Поэтому соглашаясь с решением всех других проблем острова
Пасхи, я тем не менее остаюсь при убеждении, что самая большая трудность
для понимания знаков ронгоронго проистекает от географической и культурной изоляции в условиях которой, эти знаки были созданы замечательными творцами огромных статуй.
Даже если считать установленным, что кохау ронгоронго родилось в
полинезийском контексте, а не в южноамериканском, как полагали в течение некоторого времени, остается загадкой необъятность регионов, являющихся зоной исключительно устной коммуникации. Народы Пацифики безусловно пользовались графическими знаками в своих социальных и религиозных обрядах: татуировкой, петроглифами, гравированными метками для
певцов. Но они не могут даже приблизиться к сложной структуре рапануйской письменности. Знаки ронгоронго, несомненно вид письма, или хотя бы
протописьменность, согласно некоторым авторам.
Возвращаясь к недавним успехам в области дешифровки письменностей Европы, Ближнего Востока или Латинской Америки, отметим, что они
(Письменности) всегда возникали в каком-то регионе на фоне окружающей
его большого культурного контекста, который и поставлял серию главных
указателей для преемственности, проверки фактов и сопоставлений выво-
7
дам. Ни одна из разгаданных систем письма не появилась ex-nihilo и не исчезла без культурной преемственности.
Что касается Рапа-Нуи, то здесь, напротив, полинезийское культурное
окружение не предлагает никакой тенденции или указания на появление
письма. На тысячи километров вокруг изолята Рапа-Нуи нет ничего кроме
океана. И нужно преодолеть 5 тысяч километров на северо-восток, к доколумбовой Южной Америке и 7 тысяч миль к западу к Юго-Восточной Азии,
чтобы найти цивилизации, знающие письменные и структурированные сообщения.
Говоря совершенно откровенно, я не знаю, удалось ли нашей коллеге
выявить истинную суть, или проще говоря найти один из главных ключей к
знакам ронгоронго в своем переводе, но важность труда и проделанной работы не вызывает никакого сомнения.
Читатель этой книги, будь он новичком (в данной области) или уже
знаком с предыдущими работами, посвященными последней загадке РапаНуи — должен хорошо осознать, что большая заслуга Ирины Федоровой в
том, что впервые она приняла во внимание всю совокупность необходимых
фактов. Ее кропотливая работа в течение более четырех десятилетий заявила
о себе после многочисленных статей, докладов и книг, а также перевода небольшой части корпуса текстов ронгоронго (1995) в сопровождении каталога знаков, тогда еще пунктирного и неполного. Точнее, Ирине Федоровой
следует приписать тройную заслугу, свои права на которую еще не смог отстоять ни один исследователь, во всяком случае в книгах, статьях и информации по Интернету, которые смогла учесть наш Ассоциация.
— Прежде всего это проработка всех деталей полинезийского контекста. Знаки ронгоронго — это непременно географическая фиксация способа
и темы сообщения среди полинезийцев, а точнее у рапануйцев великой эпохи. Знаки отражают характеристики, свойственные австронезийским языкам, изобилие омонимов и многозначность слов в глоссарии (впрочем весьма ограниченном), попеременно передающих то конкретные, то абстракт8
ные понятия. Они должны отражать главные устные сюжеты, характерные
для Полинезии вообще, и именно для негостеприимного острова Пасхи,
крайне изолированного, без лагун, где выживание и жизнь общественная и
религиозная сопровождались песнями и танцами. Таким образом, в течение
долгих лет автор освоился с синтаксисом, глоссариями и хрониками многочисленных народов Пацифики.
— Второй оригинальный вклад: Ирина Федорова ввела существенное
различие между чтением и интерпретацией знаков. Совсем в духе устных
сообщений полинезийцев: нужно сначала прочитать текст, т.е. опознать, понять фонемы, передаваемые комбинациями знаков, произнести их. А затем
следует интерпретация, когда звукам приписывают значение исходя из контекста. Развитая омонимия и «чехарда» конкретных и абстрактных значений, делает значение графем вне контекста весьма случайным и даже абсурдным.
— Наконец, большая заслуга этой работы в том, что во внимание принимается весь существующий корпус, включая тексты и другие малоизвестные свидетельства. Ирина Федорова также смогла воспользоваться лучшей
частью недавних исследований, показавших большую однородность корпуса, а также значительное отличие текста на жезле из Сантьяго и нескольких
редких рядов графем, хорошо разграниченных достаточно современным
статистическими методами. Я не удивлен, тем, что эти существенные результаты появляются сейчас и исходят от лингвиста, использовавшего вклад
русских и германских предшественников.
С конца XIX века и вплоть до 1960 г. русские исследователи, продвигались в изучении дощечек, видимо, быстрее, чем их европейские и американские коллеги. Их наблюдения и размышления все же не были опубликованы на Западе, или же, изданные в плохом переводе остались без внимания.
Неслучайно, что эта работа вышла из стен Музея Антропологии и этнографии (Санкт-Петербурга) Российской Академии наук, сотрудницей которого
с давних пор является Ирина Федорова, защитившая две докторских диссер9
тации (по фольклору острова Пасхи, а затем по его этнографии и культуре) и
имеющая свыше 100 печатных работ, включая несколько книг, посвященных этнографии, фольклору, культуре, языку острова Пасхи, а также иероглифическому письму рапануйцев.
В заключение несколько слов о немецком этнологе Томасе Бартеле,
который в 1950-х гг. приступил к составлению первого серьезного корпуса
кохау ронгоронго, и хотя он отважился на спорные интерпретации, доктор
Федорова получила возможность пользоваться материалами корпуса знаков.
Наша Ассоциация, которая с большим трудом, но и с большой точностью
(благодаря современным техническим средствам) проводит колоссальную
работу по уточнению каталога профессора Бартеля, рассчитывает, что это
может пригодиться будущим исследователям.
Я не знаю, не разочаруют ли выводы Ирины Федоровой моих коллег и
людей, увлеченных рапануйской культурой, ожидающих от «говорящих
дощечек» сюжетов более возвышенных, чем посадка и сбор урожая, но стоит ли удивляться тому что тексты кохау ронгоронго представляют собой
прежде всего примитивные песнопения, связанные с сельскохозяйственными обрядами, свершавшимися на самом уединенном обитаемом островке
Земли, где пропитание было главной насущной заботой.
Раймон А. Дюрантон, Президент Ассоциации «Cercle d’Etudes sur l’île
de Pâques et la Polinésie» (France).
10
ГЛАВА I. ОСТРОВ ПАСХИ
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ОСТРОВЕ ПАСХИ
Остров Пасхи (Рапа-Нуи), маленький, холмистый и ныне почти безлесный островок вулканического происхождения, поднявшийся в третичный
период из глубин тихого океана, лежит под 2°09’30” ю.ш. и 109°26’14” з.д.
Рапа-Нуи — это крайний аванпост полинезийцев на востоке: от ближайшего
на западе острова Питкерн рапануйцев отделяет 1800 км, от острова Мангарева — 2600 км, а от тихоокеанского побережья Чили — 3600 км. Остров
Пасхи — один из самых маленьких обитаемых островов планеты — его
площадь всего 166 км?, он имеет форму треугольника со сторонами 16, 18 и
24 км, по углам которого возвышаются три вулкана. Самый большой, высотой более 600 м над уровнем моря, северо-западный вулкан Теревака составляет основной горный массив острова, Рано-Као (410 м) занимает югозападный угол, Пуа-Катики (высота около 400 м) образует полуостров Поике на востоке. Вулканов на острове много, но все они потухшие, большая
часть острова покрыта лавовыми извержениями вулкана Теревака [Archaeology…1961, 21]. Самый высокий туфовый кратер вулкана Теревака носит
название Рано-Арои. Собственно «Рано-Арои» — это название озера, заполняющего потухший кратер. Другой кратер Теревака — Рано-Рараку также
представляет собой озеро с большими запасами пресной воды, окруженное
зарослями тростника. В Пуна-Пау, кратере на юго-восточном склоне основ11
ного горного кряжа в древности рапануцы добывали шлаковый пепел красного цвета, из которого вырезали «шапки» пукао для своих каменных изваяний. У подножья Рано-Као находится холм Орито, частично состоящий из
черного вулканического стекла — обсидиана. Поике характеризуется тремя
небольшими вершинами-спутниками, образованными слоями светло-серого
вулканического пепла, которые тянутся от Пуа-Катики и являются лавовыми продолжениями вулкана Теревака. Склоны гор и холмов с течением времени подверглись сильным изменениям под воздействием эрозии подземных потоков и морских вод, поэтому на острове, особенно на востоке и юговостоке много пещер. Здесь, недалеко от Поике находится самая известная
Ана-Каи-Тангата — «Пещера людоедов». Вокруг острова много подводных
рифов, удобные бухты для судов аборигенов имеются в Овахе, Акаханге,
Ханга-о-Тео, Хоту-Ити. Самая большая отмель — в бухте Анакена, что всегда играла важную роль в истории острова. Прибой у острова силен даже в
тихую погоду и опасен для мореплавателей. Крупные суда могут стать на
якорь в бухтах Лаперуза, Ханга-Роа и Анакена на севере или в Хоту-Ити,
Винапу и Ваиху на юге.
У юго-западной оконечности острова Пасхи расположены три маленьких островка — Моту-Нуи (высота 53 м), Моту-Ити (несколько ниже) и Моту-Каокао (70 м), около него наблюдается магнитная аномалия. У западного
берега находятся островки Моту-Таутара — низкие и приметные в 1.4 мили
от мыса Кука, они кажутся продолжением острова Пасхи. На востоке, около
полуострова Поике лежит островок Маротири.
Поверхность острова постепенно повышается от берегов по направлению к центру, образуя многочисленные холмы и возвышенности. Почвы,
распределенные неравномерно, довольно плодородны. Осадочные и наносные песчаные слои лежат в основном у подножий холмов. Мощные пласты
плодородной земли сосредоточены в Ханга-Роа и Матавери, на западном
побережье, в Ваиху — на южном, а также на юго-востоке Рано-Рараку, в
районе Ваи-а-Теа и на Поике.
12
Климат острова Пасхи субтропический, теплый. Средняя годовая температура здесь 21,8°С, самый холодный месяц — август (19,2°С), самый
теплый — январь (24,6°С). Остров лежит вблизи южной границы зоны юговосточных ветров, дующих летом. Зимой преобладают северо-западные, но
бывают также юго-западные и юго-восточные ветры. Практически весь год
дуют сильные ветры всех направлений, несущие дожди, которые аустральной зимой не прекращаются неделями. На острове бывают и засухи (самый
сухой месяц в году — сентябрь), которые, однако не приносят значительного ущерба посадкам. Пористая почва быстро впитывает влагу, рек на острове нет, и единственными источниками пресной воды служат три озера в кратерах — Рано-Арои, Рано-Као и Рано-Рараку. Пресной воды мало — дождевую воду рапануйцы раньше находили в углублениях скал или собирали в
специально вырытых колодцах.
Флора острова очень бедна, исследователи насчитывают не более 30
местных разновидностей растений. Несмотря на то, что из Европы, Америки
и Полинезии были ввезены различные растения, на значительной части острова единственной растительностью является жесткая трава. Исключение
составляют зеленые склоны Рано-Као и Матавери с огородами, садами и банановыми плантациями. Некогда на острове произрастали сандал, гибискус,
дерево торомиро, кокосовые пальмы, которые впоследствии были истреблены. Рапануйцы хорошо знали полезные свойства дикорастущих растений
и водорослей — одни использовались в пищу, другие как лекарство. Традиционно они выращивали сладкий картофель — батат, таро, ямс, сахарный
тростник и бананы.
Фауна острова до появления европейцев была представлена в основном морскими животными, водившимися в прибрежных водах — китами,
тюленями, черепахами, различными видами рыб, крабов, лангустов, моллюсков. Островитяне ловили рыбу (и в том числе акул), выходя в море на
лодках; потом, когда все деревья были переведены, и лодку не из чего было
построить, они удили рыбу прямо со скал острова. Женщины и дети во вре13
мя отлива собирали на отмелях моллюсков и иглокожих. Птицы, залетающие на острова Пасхи или гнездящиеся на прилегающих к нему островках,
также относятся к числу морских — это крачки, олуши, фрегаты, фаэтоны.
Рапануйцы собирали яйца птиц, маленьких птенцов, что весьма разнообразила их скудный рацион. Из домашней птицы рапануйцы разводили до середины XIX в. только кур. Единственное местное млекопитающее — съедобная мясная крыса (Rattus concolor или Mus мaori) [Archaeology…1961,
31], на которую рапануйцы охотились и тоже употребляли в пищу, была почти истреблена котами, завезенными первыми мореплавателями, посетившими остров. Собак и свиней, известных полинезийцам других островов, в
доевропейский период на Рапа-Нуи не было.
Остров Пасхи населен полинезийцами, говорящими на рапануи, языке,
относящемся к восточнополинезийской группе большой австронезийской,
или малайско-полинезийской семьи языков. В период открытия и посещения острова первыми европейцами, население его составляло от нескольких
сотен до нескольких тысяч человек. [Metraux 1940, Wolff 1948]. В середине
XIX в. оно сильно сократилось. Причиной этого были увоз рапануйцев пиратами-работорговцами в Южную Америку, эпидемии болезней, междоусобицы, голод и низкий уровень жизни. К 1877 г. на острове Пасхи оставалось
111 человек, потом число жителей понемногу стало возрастать. С 1888 г.
остров был аннексирован Чилийской Республикой, находился в ведении ее
военно-морских сил. В XX в. на Рапа-Нуи была чилийская военно-морская
база, овцеводческое хозяйство под контролем военно-морского флота Чили,
американская военно-воздушная база. Рапануйцы жили в деревне Ханга-Роа,
представлявшей собой тип резервации, выйти из которой можно было лишь
по особому пропуску [Мазьер 1970; Марков 1959, 531]. Только с 1965 г. остров был полностью включен в состав чилийского государства и стал муниципальной территорией его столицы — Сантьяго. К 1886 г. население увеличилось до 155 человек, к 1934 — до 456, из которых 35 % были чистокровными рапануйцами. В 1972 г. аборигенное население острова составля14
ло 1200 чел., (общее число 2000), в 1990 г. — 1600 чел., (общее — 2400).
Помимо аборигенов на острове живут европейцы, чилийцы — служащие
администрации, аэропорта, учителя, врачи.
В настоящее время рапануцы — народ, вошедший в цивилизацию, мало чем отличающийся от жителей Чили. Административным центром острова Пасхи сейчас является поселок Хангароа, на южной окраине которого
расположен аэродром Матавери, куда два раза в неделю приземляется самолет государственной чилийской авиакомпании «Лан Чили». Связь с материком, откуда завозятся необходимые жителям товары, строительные материалы, продукты, поддерживается и морским путем. У рапануйцев довольно
развитое сельское хозяйство — они разводят овец, коров, лошадей, кур,
кроликов. Помимо традиционных культур, жители острова выращивают,
ананасы, цитрусовые, картофель, тыкву, кабачки, горох, кукурузу, манго,
персики, финики, кофейные деревья. Однако, наибольший доход острову
приносит туризм, расширяющийся с каждым годом (от 8000 туристов в
1994 г. до 17000 в 1998 г.). Для туристов построено 28 кемпингов и 10 отелей. На 3090 чел. населения приходится более 2000 (в 1998 г.) автомобилей,
улучшаются дороги, их обсаживают деревьями. В 1999 г. построена новая
автозаправочная станция, создан таксопарк из 21 машины, которые возят
туристов по Хангароа и его окрестностям, в Анакену и к вулкану РаноРараку. На острове открыт гребной клуб «Мата Хое Вака Каху О Хера», в
1999 г. был приобретен гидроплан для исследования океана и воздушного
бассейна острова. В 1995 г. был построен новый супермаркет с крытым двором, идут долговременные строительные работы по сооружению новой гавани с большим доком в бухте Лаперуза. С 1970-х гг. на острове работает
своя радиостанция «Те Рео Рапа Нуи», есть телефонная служба, с 1998 г.
остров Пасхи включился в интернет. Больница в Хангароа имеет современное хирургическое, анестезиологическое и зубоврачебное оборудование. В
школе возрастает число местных учителей, высшее образование рапануйские студенты получают в Чили. В 1999 г. на месте бывшего лепросанатория
15
построено новое школьное здание. На острове в 1994 г. концертировал чилийский пианист Роберто Браво, в том же году Японией были подарены рапануйцам набор флейт, электронный орган, ударные инструменты.
Маленькая католическая церковь является центром духовной жизни
острова, а также служит образцом возрожденного искусства Рапа-Нуи, воспринявшего новые черты. Фронтон ее украшен стилизованными знаками
письма ронгоронго, а внутри стоят 6 больших резных фигур христианских
святых — все они были выполнены по инициативе самих рапануйцев, истинных христиан, в 1970-е годы. Слева от алтаря стоит фигура Иисуса с характерными для наскальных изображений «глазами Макемаке» (верховного
бога рапануйцев-язычников). Головной убор со скульптурным изображением птицы сходен с наскальными изображениями крачки ману тара, символа
Макемаке. На груди фигуры вырезано нагрудное украшение реи миро, с личинами бога плодородия Ронго на концах и чисто христианским символом — сердцем с крестом — посередине. Для лица другой фигуры алтаря —
девы Марии с Младенцем характерны те же «глаза Макемаке», голова ее
украшена короной с птицей наверху — символом духа предка-прародителя.
На голове архангела Михаила и на постаменте фигуры, выгравированы знаки ронгоронго, его плащ «скреплен» резной птицей в манере наскальных
изображений, а меч представляет собой жезл верховного вождя Рапа-Нуи,
участвовавшего в обрядах повышения плодородия земли и моря. Островитяне вырезали еще для собора Маипу в Чили статую Девы Марии, матери
Рапа-Нуи, и воскресшего Христа имеющие также черты, сходные с древними каменными бюстами богов и обожествленных предков рапануйцев. Все
это свидетельствует о большой терпимости католичества ХХ в. к древним
языческим символам и его бережном отношении к реликтам туземной культуры. Католическая церковь, которую посещают не только островитяне, но
также туристы и ученые, работающие в Полинезии, послужила, таким образом, импульсом к возрождению древнего искусства острова, на новой основе в сочетании с религиозными христианскими представлениями.
16
Издающийся в Америке ежеквартально «Rapa Nui Journal» в каждом
своем номере публикует известия с острова Пасхи: «Что нового в Хангароа». За последние годы среди рапануйцев появились свои исследователи,
занимающиеся изучением родной культуры, создан Музей. Ежегодно проводится фольклорный фестиваль «Тапати», включающий рапануйские танцы, в которых могут принимать участие и туристы. В 1998 г. в Ханга Пико
создан культурный парк, отреставрированы две платформы аху Винапу и
Тахаи. Там построена копия рапануйского общинного дома харе паенга, в
котором будут продаваться традиционные резные фигурки, воссоздан огород манаваи с местными растениями. В 1999 г. на острове создан свой национальный «Совет по памятникам Рапа-Нуи», включающего губернатора
острова, двух представителей совета старейшин, директора Музея и главу
Национального парка Чили, (т.к. часть территории острова объявлена Национальным парком Чили). В 1997 г. группа молодых жителей острова вырубила из камня с соблюдением канонов древнего ваяния огромную статую
весом в 12 тонн. Она была выставлена в Париже перед зданием ЮНЕСКО, а
затем перевезена в Португалию на открывавшуюся в 1998 г в Лиссабоне
Всемирную выставку. Ансамбль рапануйских танцоров «Риу Хоко Рапа
Нуи», возглавляемый Педро Атаном Паоа, в 199 г. выступал в Австралии.
Островитяне сделали 2 метровую деревянную статую моаи, которую они
подарили Канберре и установили перед зданием чилийского посольства.
Передвижная выставка рапануйского искусства, созданная группой «ПроЧили V Регион» в сотрудничестве с Художественной ассоциацией о. Пасхи
в 1999 г. посетила Германию, Бельгию, Францию. Трехметровой высоты
моаи выставляли в г. Тарасконе во Франции, другую статую подарили Музею народного искусства в Гамбурге, где в ноябре 1999 г. пройдет выставка
предметов искусства о. Пасхи.
Все это подтверждает мысль о тесном взаимодействии традиций и положительном влиянии христианского учения на жизнь рапануйцев. За 130
лет они прошли путь от первобытности до современной цивилизации, и не17
малая заслуга в том принадлежит миссионерам. В третье тысячелетие рапануйцы вступают, не потеряв свою самобытность, сохраняя и развивая культурные традиции, общаясь на равных с другими народами мира.
ИСТОРИЯ ЗАСЕЛЕНИЯ ОСТРОВА ПАСХИ
Историю появления на острове Пасхи первых жителей можно восстановить в какой-то мере только по фольклорным преданиям. В них довольно подробно рассказывается о том, как предки рапануйцев, жившие на легендарном
острове Хива, следуя совету местного «оракула», вождя арики ити по имени
Хау Мака, предсказавшего гибель их страны от наводнения, отправились на
поиски необитаемого, пригодного для жизни острова, который уже успела посетить душа Хау Мака. Само название Хива означает для рапануйцев «внешний мир» [Routledge 1919, 268] и одновременно страну тьмы, обиталище душ
предков и не может считаться названием настоящей прародины рапануйцев.
Анализ рапануйского фольклора показывает, что направление и характер миграционных волн рапануйцев можно сопоставить с сообщениями памятников
фольклора других полинезийцев и данными археологии.
Полинезийцы издревле были отважными мореходами, чьи быстроходные ладьи задолго до Магеллана бороздили Тихий океан во всех направлениях. Ладьи самоанцев, тонганцев, таитян, гавайцев достигали в длину 60
и даже 90 футов, лодки жителей западных островов Туамоту и Маркизских — 50 футов. Большие длинные ладьи с балансиром были приспособлены для каботажных плаваний. В дальние плавания полинезийцы отправлялись на больших двойных ладьях-катамаранах, (иногда плотах), длиной 100—150 футов, соединенных палубой-настилом. Они отличались
большой грузоподъемностью и могли вмещать 200—300 человек вместе с
необходимыми для плавания припасами. Лодки имели высокие нос и корму,
оснащались мачтой с непринтовым или латинским парусом из тонкой циновки, веслами-гребками и рулевым веслом, каменными якорями и ковшами
18
для вычерпывания воды. Все части корпуса двойной лодки были очень легкими, и их можно было заполнить так, что они «погрузятся в воду до самой
платформы, и при этом можно не опасаться, что ее зальет водой. Точно также невозможно их затопить ни при каких обстоятельствах, пока они скреплены вместе. Поэтому эти каноэ применяют не только для перевозки груза — они пригодны для дальнего плавания» — писал капитан Дж. Кук [Кук
1964, 238—239]. В условиях Океании лодки могли развивать скорость до 8
узлов и покрывать расстояние до 140 миль в день (в штиль команда шла на
веслах). Расстояние от Таити до Гавайских островов они преодолевали примерно за 16 дней, от Таити до Новой Зеландии за 17, от Нукухива до Гавайев за 13 дней [Heyen 1962]. Полинезийские мореходы обладали большими
астрономическими познаниями и навигационными навыками и во время
плаваний ориентировались по положению солнца и звезд, направлению ветра, течений, по цвету воды, движению косяков рыб и полету птиц. Пользуясь палкой и свинцовым отвесом, они умели по звездам определять широту
и, вероятно, долготу нахождения лодки [Golson 1962]. Морские странствия,
«вольные» или «невольные» были основной чертой жизни полинезийцев
разных островов. Лодки часто уносило штормом от родных мест, семьи и
целые кланы отправлялись в океан, чтобы найти новый необитаемый остров,
на котором можно будет поселиться. Мотивы плаваний были в основном
экономические — торговля, поиск новых мест лова рыбы, черепах, сбора
жемчуга, раковин. К миграциям вынуждали перенаселенность островов,
стихийные бедствия (затопление земель, засухи, неурожаи), и поражения в
междоусобных войнах.
Истоки полинезийской общности следует искать в области распространения древних популяций Юго-Восточной Азии и Индонезии. Там, на юговосточном побережье современного Китая, более 5 тысяч лет назад в зоне
контактов монголоидной и негро-австралоидной рас берут свои истоки малайско-полинезийские народы и их языки [Suggs 1960, 1961; Тумаркин 1970;
Беллвуд 1986]. Там были окультивированы многие из завезенных в Океанию
19
растений, а также одомашнены первые животные. На рубеже 2—3 тысячелетий до нашей эры началось интенсивное расселение малайско-полинезийских
народов по разным регионам Южной и Юго-Восточной Азии. Благодаря своим хорошим навигационным навыкам, они добрались до Филиппин, проникли в Океанию и постепенно, планомерно заселяя ее, добрались до самых
крайних островов на востоке Пацифики. Полинезийцы, так же как и микронезийцы являются потомками древних носителей керамической культуры
лапита, существовавшей во второй половине I тысячелетия до н.э. на обширной территории [Беллвуд 1986]. Запад Полинезии был заселен (в основном, через Меланезию) намного раньше ее восточной части (еще до нашей
эры), поэтому жители Тонга и Самоа почти не сохранили легенд о заселении
своих островов. В Восточной же Полинезии широко распространены мифы
об открытии далеких островов и плаваниях великих предков. На островах
Самоа и Тонга сформировалась полинезийская общность в ее современном
понимании. Оттуда полинезийцы двинулись на восток и на рубеже нашей эры
заселили Маркизские острова, которые надолго стали базой их дальнейшего
продвижения. Отсюда, как показывают археологические данные сначала были заселены острова Пасхи и Таити [III—V вв. н.э.), затем острова Мангарева
и Гавайские (VII—VIII вв.), позднее — острова Кука и Новая Зеландия (X в.).
В XII—XIII вв. на Гавайи направились еще две волны переселенцев: с Маркизских островов и с Таити. [Elbert 1953, Saggs 1961, 1961а; Emory 1972].
Остров Пасхи, судя по данным археологии, этнографии и фольклора, был
освоен несколькими волнами переселенцев, скорее всего с Маркизских островов и острова Мангарева, каждая из которых вносила в его культуру свои
инновации. Материальная и духовная культура острова Пасхи, весьма консервативная и архаичная, имеет наибольшее сходство с культурой островов
восточной Полинезии — Туамоту, Маркизских, Новой Зеландии. Помимо
этого рапануйская культура представляет собой генетическое единство, не
допускающее искусственного вычленения острова Пасхи из общеполинезийского контекста. Ни до, ни после ранних полинезийских поселенцев на нем не
20
было других иммигрантов, которые могли бы оказать серьезное влияние на
культуру рапануйцев [Thomson 1891; Knoche 1925; Metraux 1940; Englert
1948; Barthel 1974]. Согласно одной из новейших гипотез маркизцы сначала
добрались до Северной Америки в районе Панамы, а затем, совершив серию
каботажных переходов вдоль побережья Южной Америки, вернулись в Полинезию, открыв остров Пасхи [Gill, Haoa, Owsley 1997]. Тем не менее, американо-океанийские связи существовали издавна (начиная с VIII в.) и тоже
могли оказать некоторое влияние на культуру остров, однако не изменили коренным образом ни антропологического типа рапануйцев, ни полинезийской
сущности их культуры. Возможные плавания южноамериканских индейцев
не оставили заметного следа ни в языке и материальной культуре его обитателей, не оказали воздействия ни их духовную жизнь. Сходные мотивы в искусстве, конвергентность реалий объясняются не экспансией колонизаторов
из области высоких культур Анд, а воплощением в материальной и духовной
культуре аналогичных идей, верований и представлений.
Предпринимая рискованное морское плавание, вожди полинезийцев
заранее знали, где примерно лежат плодородные незаселенные острова.
Этим объясняется появление в фольклоре мотива вещего сна об обетованной земле, наподобие сна Хау Мака. В своих ладьях переселенцы везли семена и черенки культурных растений, которые потом высаживали на
новых островах. Подробный рассказ о снаряжении лодок в дальнее плавание
с тем, чтобы поселиться на острове Пасхи приводится и в разных фольклорных версиях рапануйцев. Вождь Хоту Матуа отправился на поиски незаселенного острова, потерпев поражение в междоусобной борьбе (по другим
версиям из-за того, что его родной остров Хива стал погружаться в океан).
Сначала он выслал семерых разведчиков, которые нашли остров Рапа-Нуи,
увиденный во сне Хау Мака. Подданные Хоту Матуа погрузили в две ладьи
корзины с ямсом, бататами, клубнями таро, бананами. Они взяли черенки
всех культурных растений своей земли, сахарный тростник, а также птиц,
кур, свиней и даже калебасы с мухами, которые олицетворяли духов приро21
ды и символизировали благополучие народа [Barthel 1974; Федорова 1988,
5—12, 62—64]. Полинезийцы имели высокоразвитое земледелие, они возделывали 27 видов культурных растений, почти все из которых, кроме батата,
имеют азиатское происхождение.
Ценные археологические материалы и наблюдения были получены на
острове Пасхи еще в конце XIX—первой половине ХХ вв. У. Томсоном, К.
Раутледж, А. Лавашери, А. Метро, С. Энглертом и др. Норвежская экспедиция,
работавшая на острове Пасхи под руководством Т. Хейердала в 1955—1956 гг.,
предложила для него весьма раннюю дату заселения, полученную при помощи
радиокарбонного анализа, — 386 ± 100 г. н.э. Новые радиокарбонные датировки 1968 г. подтвердили правильность даты около 400 г. н.э. [Ayres 1971].
Легенды острова сообщают, что на Рапа-Нуи одновременно или спустя
какое то время после прибытия Хоту Мату, приплыла еще одна группа переселенце — их называли ханау еепе («аса тучных» или «линноухие» в отличие от потомков людей Хоту Матуа — ханау момоко («раса тонких») или
«короткоухих». Спустя много лет после смерти Хоту Матуа, остров оказался
поделен между его потомками и «длинноухими», именно последним фольклор приписывает возведение больших каменных статуй на платформах аху.
Возможно, что «длинноухие» были осевшими на острове Пасхи ареоями,
членами тайного союза Полинезии, базировавшегося на Таити и поклонявшимся воинственному богу Оро. Ханау еепе угнетали «короткоухих», которые наконец восстали и сбросили своих врагов в пылающий ров — «Ко те
уму о те ханау еепе» — («Земляную печь ханау еепе»). Лишь один из
«длинноухих» был пощажен, некоторые современные островитяне возводят
к нему свои генеалогии.
Т. Хейердал и археологи норвежской экспедиции делят историю острова Пасхи на три периода: ранний — 400—1100 гг., средний — 1100—
1680 гг. и поздний — 1680—1868 гг. Деление это базируется в основном на
особенностях архитектурных изменений церемониальных платформ аху (их
на острове около 2500), которые рассматриваются в качестве индикаторов
22
главных событий в культурной истории. Аху первого периода представляли
ысобой платформы-алтари хорошей кладки без захоронений внутри, статуй
на них, видимо, не ставили. Они были обращены высокой передней стеной в
сторону берега. Многие культовые сооружения первого периода ориентировались на точки восхода и захода солнца, равноденствия и солнцестояния, и
принадлежали к той же культуре, что и ритуальное поселение Оронго —
центр церемоний связанных с культом верховного бога Макемаке [Heyerdahl
1976, 164; Liller 1988, 1990]. К раннему периоду можно отнести две аху — в
Винапу и Тахаи [Archaeology… 1961, Golson 1962; Ayres 1971]. Позднейшие
раскопки показали, что начало среднего периода должно быть отнесено к
XIV в. Более поздние датировки были получены для аху Акиви, Винапу, Тепеу, а статуи датируются примерно 1350 г. [Esen-Baur 1983, 1989].
Аху среднего периода обращены в сторону внутренних районов острова. На них стояли монументальные каменные статуи (точнее бюсты), изображавшие вождей. Эти аху были местом вторичного захоронения — в их
ниши складывали черепа и кости. Вершиной строительного мастерства жителей острова Пасхи является аху Винапу-I, прекрасной кладки, хорошей
облицовки с ошлифованными плитами фасада и шестью каменными моаи,
сооруженная около 1500 г.
В поздний период аху превратились в погребения. В особые ниши помещали останки покойников и засыпали их камнями. Завернутые в океанийскую лубяную материю — тапу останки клали также под камни разрушенных аху или под обломки упавших с них статуй. Установка статуй на
аху прекратилась.
На зарождение ранней государственности указывают также генеалогии
вождей, величественный пантеон вождей и знати (погребальные аху с каменными статуями) и иероглифическая письменность (главный признак
всякой государственности), которая возникла, очевидно, в период господства ханау еепе. Итогом войны «короткоухих» и «длинноухих» было падение власти ханау еепе, разрушение статуй их некрополя, пересмотр генеало23
гий верховных вождей и фольклорных версий, созданный в период их господства.
Первыми европейцами, высадившимися на Рапа-Нуи в апреле 1722 г.
были голландцы кораблей Якоба Роггевена. Они назвали остров в честь
праздника Пасхи, в первый день которого они подошли к неизвестной земле. От Роггевена и члена его экипажа К. Беренса были получены первые
сведения об острове Пасхи, его жителях, об их языке, обычаях и каменных
статуях, увенчанных «корзинами» [Roggeveen, 1908, 12—20, 109—110].
Только 48 лет спустя, в 1770 г. к берегам Рапа-Нуи снова подошли европейцы — два испанских военных корабля под командованием Ф. Гонсалеса, который назвал остров Сан-Карлосом в честь своего короля и присоединил его
к испанским владениям. Церемония присоединения происходила на северовостоке острова, на Поике, около Рано-Рараку, в присутствии 800 рапануйцев и команды Гонсалеса. Под обращением к королю Испании Карлу III, несколько рапануйских вождей поставили свои подписи в виде птицы, головы
лангуста и других значков, возможно передававших знаки их татуировки
[González 1908, 47—49].
Наступивший, в конце XVIII в. так называемый период разрушения
статуй хури моаи не привел к установлению мира, а сменился новой, длительной войной двух союзов мата острова — туу, включавшим мата миру и
их союзников, живших на северо-западе и хоту ити (мата тупахоту и их
сателлиты на северо-востоке острова). Древние памятники пришли в полный
упадок, скорее всего вследствие кровавых междоусобиц, в это время употребляются обсидиановые наконечники матаа, о чем свидетельствует рапануйский фольклор.
15—17 марта 1774 г. около острова Пасхи стояли на якоре корабли английского мореплавателя Дж. Кука, который на берег не сходил, а сведения
о Рапа-Нуи и его жителях получил от нескольких членов команды, направленных на остров. У англичан создалось впечатление, что остров очень
беден, а состояние островитян плачевно. Рапануйцы смогли предложить им
24
лишь немного ямса, батата, сахарного тростника и нескольких мелких кур
[Кук 1964, 295—313]. На членов экспедиции Ж.Ф. Лаперуза в 1786 г. остров
произвел более благоприятное впечатление. П.А. де Лангль высадился на
берег, осмотрел остров, посадил семена культурных растений, привезенных
из Европы, и оставил на острове домашних животных, которые вскоре были
съедены рапануйцами [La Pérouse 1797, II, 82].
В начале XIX в. на острове Пасхи дважды побывали русские моряки. В
1804 г. у острова останавливался шлюп «Нева» под командованием Ю.Ф. Лисянского, составившего краткое описание острова и жизни рапануйцев [Лисянский 1947, 76—80]. Лисянский и его спутники пришли «в крайнее восхищение» при виде берегов, покрытых богатой растительностью, хороших жилищ,
недалеко от которых находились плантации банановых деревьев и сахарного
тростника. На юго-западе острова они видели статуи, описанные Лаперузом.
Спустя 12 лет на острове Пасхи останавливался российский мореплаватель
О.Е. Коцебу во время своего кругосветного плавания на «Рюрике». Сопоставив
сведения Кука, Лаперуза и Лисянского, Коцебу пришел к выводу, что благосостояние островитян улучшилось, а население острова увеличилось. Однако
вместо статуй, которые видели Кук и Лаперуз, Коцебу нашел только кучу камней [Коцебу 1821, I, 47—51; 1823, III, 284—286].
В течение первой половины XIX в. на остров Пасхи несколько раз заходили корабли различных государств.
МИССИОНЕРЫ НА ОСТРОВЕ ПАСХИ
С первой четверти XIX в. остров Пасхи оказался в центре внимания
торговцев и китобоев. Вскоре после визита на остров Пасхи Лаперуза его
стали посещать китобои, колония их была основана неподалеку, на острове
Мас-а-Фуера, в группе островов Хуан-Фернандес.
Моряки многих промысловых судов своими притеснениями восстанавливали островитян против белых. В 1805 г., например, североамериканское
25
судно «Ненси», занимавшееся промыслом тюленей, подошло к острову и
силой захватило более 20 человек — команда нуждалась в дополнительных
рабочих руках. Мужчинам, правда, удалось освободиться от пут и прыгнуть
с борта в море, женщинам же последовать за ними помешали матросы. Моряки в шлюпках пытались догнать островитян, но те готовы были скорее погибнуть в волнах, чем оказаться в руках китобоев. И позднее, китобои продолжали посещать остров Пасхи и похищать островитян. Один из таких
случаев зафиксирован был в 1822 г. [Porteous 1981, 12; Moerenhaut 1837, Т.2,
277—279]. Неудивительно, что многих мореплавателей рапануйцы встречали потом градом камней. Однако эти рейды были незначительными по сравнению с теми, что последовали 40 лет спустя.
С 1850-х гг. перуанская экономика переживала период экстенсивного
развития, и все более нуждались в новой рабочей силе. Многие капитаны
обманом, подарками, путем спаивания завлекали полинезийских аборигенов
на корабли, заковывали в бесчувственном состоянии в кандалы и везли в
Перу, где продавали их как скот. Остров Пасхи, ближайший к перуанскому
побережью из островов Полинезии стал их главной мишенью, а декабрь
1862 г. роковым для рапануйцев.
19 декабря 1862 г. восемь перуанских кораблей, подойдя к острову Пасхи, высадили на берег своих вооруженных матросов под командованием
Агирре, капитана корабля «Роса Кармен». Предводитель пиратов подал
условный сигнал выстрелом из пистолета; на этот сигнал его люди ответили
общим залпом, несколько туземцев упали мертвыми, другие в ужасе, попытались спастись, убегая в разные стороны, бросаясь в море, карабкаясь по скалам, но от 1000 до 2000 рапануйцев были схвачены и крепко связаны по рукам и ногам. Их распределили между кораблями, которые доставили пленников в Кальяо или на острова Чинча — на разработку и погрузку гуано.
Среди рапануйцев, захваченных в 1862—1863 гг. и увезенных в Перу
оказался и последний верховный вождь острова Маурата с семьей, а также
жрецы и знатоки ремесел. Вскоре около 80% островитян погибло в Перу,
26
главным образом на островах Чинча, от непосильной, каторжной работы,
невыносимых условий жизни, плохой, неподходящей им еды, болезней, с
которыми они ранее не сталкивались. Чтобы положить конец торговле рабами, губернатор Таити снарядил военные корабли для крейсирования в
районе, где появлялись разбойничьи суда. В защиту похищенных островитян выступил и епископ Тепано Жоссан, апостолический викарий Мангаревы, Таити, Туамоту. После обращения Жоссана и благодаря переговорам
французского и чилийского правительств с перуанским, последнее, в марте
1863 г. отказалось от торговли людьми и приказало отправить полинезийцев
на родину. Однако благое дело имело страшные последствия. На остров
Пасхи была репатриирована лишь сотня оставшихся в живых рапануйцев,
однако перуанцы не позаботились даже о том, чтобы отправить рапануйцев
прямо на остров Пасхи, хотя многие суда проходили мимо него и им пришлось добираться кружным путем. К несчастью, один из рапануйцев был
уже болен оспой и за время долгого пути заразил почти всех, кто находился
с ним на корабле. На Рапа-Нуи вернулось только 15 человек, остальные
умерли по дороге, но вернувшиеся занесли оспу на остров и она привела
вскоре к сотням смертей вследствие разразившейся эпидемии [Lapelin 1872,
114, 543—544, Chauvet 1935, 11—12; Porteous 1981, 13; Mellen-Blanco 1986;
Arredondo 1987, 261—276]. Не успела закончиться эпидемия оспы, островитяне стали жертвой скоротечного туберкулеза и других заразных заболеваний. Плантации и сады манаваи, за которыми перестали ухаживать, захирели, усилилось воровство и грабежи, приводившие к ссорам и стычкам отдельных групп населения. Междоусобные войны с погромами и пожарами,
налеты работорговцев довели население не только до крайней нищеты и голода, ослабили его физически и тем способствовали распространению эпидемий. Рапануйское общество оказалось на грани полного вымирания. Уже
давно рапануцы жили в условиях экологического бедствия. Даже в те далекие времена, когда остров только заселялся, на нем было не так уж много
деревьев и кустарников — большую часть территории покрывали лавовые
27
породы — продукты вулканической деятельности. Поселенцы выкорчевывали деревья, чтобы разбить плантации, строили шалаши и хижины, чтобы
укрываться от непогоды, а также лодки для лова рыбы в открытом море. А
главное, им нужно было топливо для очагов, чтобы согреться и приготовить
пищу. Это истощало лесной массив острова, а если вспомнить, что в течение
нескольких веков (не менее трех) рапануйские ваятели вырезали огромные
каменные статуи, которые затем спускали из каменоломни и устанавливали,
несомненно, с помощью деревянных катков и кабестанов, то можно себе
представить, насколько был оголен остров накануне появления европейцев.
Деревьев осталось мало, пальмы, торомиро, которые некогда росли на
склонах Рано-Рараку были истреблены, исчезла древесины для строительства лодок; их стали делать из отдельных планок, сшитых веревками из растительных волокон, для их строительства использовались иногда даже дощечки с письменами [Routledge 1919, 207]. На таких лодках трудно и небезопасно было удаляться от берега, что привело к упадку рыболовства. Не
хватало дерева для строительства хижин, большинство которых сгорели во
время междоусобных войн конца XVII—начала XIX вв. и рапануйцы вынуждены были искать прибежище в темных и сырых пещерах. Нехватка
топлива привела к тому, что рапануйцы, еще задолго до появления миссионеров, стали устраивать земляную печь уму для приготовления еды только
один раз в сутки (в Полинезии обычно готовили еду утром и вечером), в послеполуденное время; чтобы испечь свои вечные бататы, которых тоже не
хватало. К концу XVIII—началу XIX вв. жизнь на острове еще больше
ухудшилась: уловы обеднели, рапануйцы, особенно дети, голодали, питаясь
лишь моллюсками, морскими ежами и ягодами съедобного черного паслена.
Католическая миссия на острове Пасхи была основана в 1860-х гг., когда колониальный раздел Полинезии подходил к концу. Миссионеры появились на острове Пасхи в тот момент, когда рапануйское общество оказалось
на грани неизбежной гибели в результате вторжения в замкнутый островной
мир европейских и американских матросов и китобоев, а главное, работор28
говцев-пиратов — именно они и нанесли основной удар по древней культуре острова Пасхи. Из-за междоусобицы, превратившейся в тотальную войну
и эпидемий, к середине XIX в. туземное население Рапа-Нуи было обречено
на полное вымирание, и только миссионеры попытались помочь аборигенам. Непосредственным организатором миссии и начальником миссионеров,
действовавших на острове Пасхи, был апостолический викарий Таити, епископ Тепано (Флорентен-Этьен) Жоссан (1815—1891), миссионер Конгрегации Св. Сердец Иисуса и Марии (или дома Пикпюс). Миссионер той же
Конгрегации Эжен Эйро (1820—1968) был первым белым, прожившим в
1864 г. 9 месяцев на острове, терпя лишения и постоянно рискуя жизнью,
деля кров с островитянами, принимая участие в их трапезах. Большого
успеха в деле обращения островитян в христианство он не достиг, т.к. рапануйское общество находилось в то время в состоянии непрерывной междоусобицы, и Эйро стал жертвой сражающихся кланов. Стараясь не терять
своего достоинства, он пытался учить рапануйцев не только молитвам на
таитянском и латинском языках, но и французскому языку. 11 ноября
1864 г., совершенно «замученного, почти раздетого и разутого» Эйро подобрала направленная за ним на остров шхуна. Свои разнообразные впечатления о жизни на острове он изложил в письме к своему начальству, первом
подробном рассказе о жизни рапануйцев, их быте, обрядах, нравах и психологии. В 1866 г. он снова отправился на Рапа-Нуи вместе с миссионером
Ипполитом Русселем, который стал резидентом католической миссии острова на период с 1866 по 1871 г. На этот раз экспедиция была лучше продумана и оснащена. Миссионеры поставили три дома, один из которых, вмещавший сотню человек, служил часовней; путем обмена был получен небольшой участок земли. Своим главным центром миссионеры сделали Санта-Мария-де-Рапа-Нуи, объединившую два местечка — Хангароа и Матавери. Земли около них были выкуплены у местных жителей в 1868 г. Вскоре
на остров Пасхи прибыли Гаспар Зумбон и Теодул Эсколан, захватившие с
собой в качестве подспорья возникающей миссии целую коллекцию фрук29
товых деревьев, семена разных видов растений, корову и двух телят, кроликов. Помимо строительных и плотницких работ, Эйро занимался земледелием, обучал рапануйцев грамоте и катехизису, крестил, причащал, лечил
больных. Голод 1867 г. ускорил развитие туберкулеза, которым Эйро заразился еще в первый свой приезд на остров. 20 августа 1868 г. основатель рапануйской миссии брат Эжен Эйро умер, успев увидеть завершенным свой
труд и оставить остров (который он четыре года назад нашел языческим)
христианизированным.
Первая католическая миссия на острове Пасхи действовала недолго —
всего 5 лет — и тем не менее ее миссионеры оказали на жизнь островитян
большое влияние. Они не только несли рапануйцам новую религию, но и
учили их огородничеству, ремеслам, строительству домов европейского типа, «познакомили» их с лошадью, повозкой, изучали также и социальную
структуру рапануйского общества, религию, культуру островитян, их фольклор, песнопения, обряды, язык, и местное иероглифическое письмо. Помимо этого, они уделяли значительное внимание экологии острова — привозили семена и черенки культурных растений, чтобы высадить их на Рапа-Нуи.
Миссионеры боролись с воровством, убийствами, многоженством, способствовали прекращению на острове беспорядков и грабежей. Деятельность
католической миссии привела на острове Пасхи, как и повсюду в Полинезии, к смягчению нравов островитян, к улучшению положения женщин и
детей в семье. Миссионеров можно было бы обвинить в том, что они способствовали развитию эпидемии туберкулеза, собрав рапануйских детей в
школы. Нужно сказать, однако, что врачи, работавшие в Полинезии, не распознали эту болезнь и уверили миссионеров, что она не заразна. Увидев последствия эпидемии, миссионеры, попытались ее приостановить, организовав первый лазарет для больных детей. Рапануйская миссия, возможно,
справилась бы с хозяйственными трудностями и сумела бы оказать помощь
населению, однако она не смогла отстоять свои интересы при столкновении
с таитянскими бизнесменами. Онесим Дютру-Борнье, агент торгового дома
30
Брандера (Таити), прибыл в 1868 г. на остров Пасхи, чтобы заняться разведением овец, поселился в Матавери и начал скупать у островитян за бесценок участки земли, расширяя свои пастбища. Он чувствовал себя полновластным хозяином острова, тем более, что последний законный правитель,
сын верховного вождя Маурата двенадцатилетний Григорио умер в 1866 г.
Вокруг дома Дютру-Борнье стояло около тридцати хижин, в которых жили
его рапануйские батраки, работавшие на его виноградниках, плантациях сахарного тростника и ухаживавших за его скотом. В Ханга-Пико он построил
небольшую пристань, где стояла его шхуна. С появлением Дютру-Борнье
снова расцвело воровство, прелюбодеяния, убийства. Осенью 1869 г. Дютру-Борнье потребовал от миссионеров Русселя и Эсколана, чтобы те заверили своими подписями его земельные приобретения. Однако миссионеры,
зная, что документы оформлены в ущерб интересам рапануйцев, отказались
подписать их, после чего конфликт перешел в открытую борьбу. Сторонники Дютру-Борнье разграбили дома, церковь и плантации миссии, чтобы сделать жизнь миссионеров на острове невыносимой и вытеснив их, присвоить
их земли и имущество. В 1871 г. епископ Жоссан принял решение о ликвидации миссии, Руссель и Эсколан уехали с частью рапануйцев на Таити и
Мангареву, и на острове Пасхи осталось всего 275 туземцев, а к 1877 г. их
число сократилось до 111 человек. В 1879 г. Дютру-Борнье, погибшего при
невыясненных обстоятельствах, сменил другой агент компании — А. Салмон, англо-таитянский метис, проживший на острове Пасхи до 1888 г.
В последней трети XIX в. у берегов острова Пасхи бросали якоря многие корабли, члены команд которых собрали интересные сведения о жизни
оставшихся рапануйцев, а также вывезли в Европу и Америку предметы рапануйского искусства и иероглифические таблицы с письменами. В 1870 г.
команда учебного корвета «О’Хиггинс» составила первую подробную карту
острова. В июне 1871 г. у острова Пасхи останавливался русский корвет
«Витязь», на борту которого находился ученый и путешественник Н.Н. Миклухо-Маклай, направлявшийся в Новую Гвинею. Из-за болезни он не смог
31
сойти на берег, но встречался с рапануйцами на Таити и даже получил от
епископа Жоссана в дар иероглифическую дощечку, хранящуюся ныне в
Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого в Санкт-Петербурге.
В 1872 г. французский писатель и путешественник П. Лоти с корвета «Ла
Флор» сделал яркие и интересные наброски жизни рапануйцев, зарисовал их
аху и статуи, вывез каменную голову, находящуюся ныне в Музее человека
в Париже. В 1882 г. на остров Пасхи заходило немецкое судно «Гиена». Его
капитан В. Гейзелер осмотрел постройки на Оронго, описал ряд петроглифов и рисунков, обнаруженных им в каменных хижинах на Оронго. Как и
Лоти, он вывез в немецкие музеи много различных предметов с острова
Пасхи. В 1886 г. на острове побывал американский военный корабль «Могикан»; кассир корабля У. Томсон в течение 11-дневной стоянки с помощью
А. Салмона, служившего ему переводчиком, собрал интересные сведения о
природе острова, материальной и духовной культуре рапануйцев, впервые
записал несколько образцов их устного творчества [Loti 1873, 65—68, 81—
84; Geiseler 1883, Thomson 1891].
В 1880-е гг. на остров Пасхи приезжал несколько раз И. Руссель, а также останавливались проездом другие миссионеры Общества Пикпюс. Епископ Жоссан, заинтересованный в том, чтобы на острове был представитель
католической миссии, сделал вождем рапануйцев Атаму те Кена Маурата, а
после его смерти в 1890 г., верховным вождем стал Риророко.
Когда Республика Чили в 1888 г. аннексировала Рапа-Нуи, он перешел в
духовную юрисдикцию архиепископа города Сантьяго-де-Чили. В 1888 г. капитан чилийского корабля «Аугамос» П. Торо присоединил Рапа-Нуи к владениям Чили, сдав землю острова в аренду на 20 лет английской компании
Вильямсон, и положение островитян еще более ухудшилось. В 1898 г. арики
хенуа Риророко отправился в Чили с жалобой на злоупотребления чилийских
властей и через несколько дней умер в Вальпараисо (вероятно, отравившись
алкоголем). С тех пор на острове Пасхи верховных вождей уже не было.
32
В 1918 г. капуцин Бьенвенида де Эстелла (1877—1939) провел на РапаНуи 8 месяцев, исполняя свои религиозные обязанности, обучая детей в
школе, помогали островитянам налаживать сельское хозяйство и прокладывать дороги. Бьенвенида, записывал их мифы и легенды, посещал праздники
и церемонии, знакомился с бытом, и с семейными обычаями жителей острова и был, пожалуй, единственным из миссионеров, записавшим образцы музыкального фольклора рапануйцев. Несмотря на все их возможные просчеты: организацию школ в условиях эпидемии, многолюдные службы в церкви, желание одеть островитян в европейское платье, насадить новые обряды,
миссионеры способствовали уничтожению следов первобытных обычаев, не
все из которых были безобидными «забавами» туземцев, приобщению островитян к современной цивилизации, и впоследствии уравниванию их в
правах с белыми. Начатая в 1864 г. христианизация рапануйцев была завершена уже в ХХ веке миссионером капуцином Себастьяном Энглертом
(1888—1869), возродившим католическую миссию острова Пасхи, 34 года
трудившимся над созданием достойных условий жизни и быта для островитян, возрождением элементов их древней культуры, помогая островитянам
получить современное образование. Энглерт собирал и записывал их мифы,
легенды, генеалогии, пытаясь найти в них разгадку происхождения аборигенов. Часть собранных им текстов была опубликована в 1939 г., а в 1948 г.
вышла большая интересная работа («La tierra de Hotu Matu’a»), в которой на
основе фольклорных материалов изложена история и этнография острова
Пасхи, впервые дан анализ грамматики современного рапануйского языка.
Последняя, уже изданная посмертно работа Энглерта [Englert 1970] также
посвящена этнографии острова Пасхи.
Под влиянием интереса миссионеров к древней культуре острова, рапануйцы стали стремиться к ее возрождению: восстановлению древних песнопений, плясок, церемоний, узоров татуировки, традиционной одежды,
украшений и предметов искусства, которые они в большом количестве изготавливают для продажи туристам. Они сохраняют свой, хотя и сильно изме33
нившийся за последние 10—15 лет, язык. С 1930-х гг. рапануцы пытаются
также возродить древнее иероглифическое письмо, копируя его знаки в манускриптах и на предметах искусства, чему в большой степени способствует
прекрасная библиотека книг, посвященных острову Пасхи, собранная миссионером С. Энглертом.
С первой четверти ХХ в. начались многочисленные научно-исследовательские экспедиции на остров Пасхи. С марта 1914 по август 1915 г. на
острове работала экспедиция английской исследовательницы К.С. Раутледж,
которая уделила особое внимание изучению каменных погребальных площадок аху и каменных статуй моаи. Она собрала ценные материалы, относящиеся к культу птиц и выборам тангата-ману, записала со слов рапануйцев ряд версий и вариантов старинных легенд [Routledge 1917, 1919]. К сожалению, многие материалы экспедиции остались неопубликованными, и
после смерти исследовательницы были утрачены.
В 1934—1935 гг. остров посетила франко-бельгийская экспедиция, в
составе которой были такие видные ученые, как А. Метро и А. Лавашери. В
1940 г. на основе своих полевых материалов и ранних источников Метро
издал книгу [«Ethnology of the Easter Island», 1940], которая является одним
из лучших исследований материальной и духовной культуры рапануйцев.
Ценные полевые материалы, собранные А. Лавашери, опубликованы им в
ряде работ и в двухтомном труде, посвященном наскальным изображениям
острова Пасхи [Métraux 1940; Lavachery 1939].
В 1960 г. на острове Пасхи работала экспедиция Чилийского университета, в составе которой были У. Мэллой и С. Фигероа. Благодаря усилиям
экспедиции были полностью восстановлены аху Ваитека и аху Акиви, на
них вновь установлены статуи моаи. В 1965 г. на острове побывала французская экспедиция Ф. Мазьера, участники которой в течение нескольких
месяцев вели раскопки в разных районах острова (на Оронго, Рано-Рараку,
Поике). Им удалось найти много неизвестных ранее статуй моаи разных периодов [Maziиre 1965, Мазьер 1970]. В 1970—1990 гг. на острове Пасхи по34
бывало немало исследователей разных специальностей — У. Мэллой, Дж.
Ли, У. Лиллер, Х.М. Эзен-Баур, П. Бан и Дж. Фленли, члены экспедиции
французского общества «Сercle d’Etudes sur l’île de Pâques et la Polinésie»
занимающиеся изучением как аспектов археологи, палеоастрономии, палеоботаники и палинологии, так и этнографии, древней культуры и искусства
рапануйцев «Liller 1988; Esen-Baur 1989; Bahn, Flenley 1992; Lee 1992],. Неоднократно посещал остров Пасхи в последние годы и новозеландский
лингвист С.Р. Фишер, автор большой монографии, посвященной рапануйскому иероглифическому письму [Fischer 1997].
ЖИЗНЬ И БЫТ РАПАНУЙЦЕВ, ИХ СОЦИАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
Островитяне, которых увидели на берегу голландские моряки в 1722 г.
были высокого роста. Пропорционального телосложения, с сильными мускулами, желтоватым или каштановым цветом кожи. По внешнему виду они походили на жителей Маркизских островов, и, как и все полинезийцы татуировали себе лицо и тело или раскрашивали их яркой минеральной краской Рапануйцы в древности прокалывали и постепенно растягивали мочки ушей, так
что они свисали до плеч. Из одежды аборигены имели набедренные повязки
из коры и тапы, пояса из панциря черепахи или из пучков травы на веревке,
сплетенной из человеческих волос. Мужчины и женщины носили плащи (каху, нуа), сшитые из небольших кусков тапы, которые завязывали на шее или
на плече. Мужчины острова обычно коротко стригли волосы и бороду, хотя у
некоторых волосы были длинными, завязанными в виде хохолка. Волосы
женщин свободно падали на спину или собирались в пучок. На голове знатные островитяне носили самые разнообразные уборы из перьев морских птиц,
считавшиеся знаком их ранга. Женщины надевали головные уборы из тонких
циновок в форме лодки. На праздниках рапануйцы носили также большое количество деревянных резных украшений и раковинных бус.
35
Рапануйцы жили в пещерах, землянках, крытых листьями и в низких
крытых тростником домах с каменным фундаментом. Так как пещеры и
землянки были темными и сырыми, они служили лишь укрытием в непогоду
и ночью, а большую часть времени аборигены проводили в работе под открытым небом, отдыхая на выложенной камнями площадке перед домом.
Дома с каменным фундаментом харе паенга имели вид перевернутой лодки
и достигали значительной длины. По их периметру укладывали длинные обтесанные прямоугольные камни, в которых делали отверстия для вертикальных шестов. Шесты связывали веревками, к верхним перекрещивающимся
концам привязывали палки, образовывавшие конек крыши, и сверху покрывали дом тремя слоями настила — тростником тоторо, листьями сахарного
тростника и травой. Окон не было, низкое входное отверстие, куда можно
было только вползать на животе, делило дом на две равные части. Внутренне убранство состояло из циновок, камней, которыми пользовались как подушками, корзин, калебас для воды. Около домов днем паслись куры, на
ночь их запирали в курятники харе моа, находившиеся поблизости. Крытые
соломой дома харе паепае, одна стена которых складывалась из камней были выше, просторнее и имели большой вход, через который проникал свет.
В таких домах размещались «школы», в которых обучали чтению и письму
текстов на дощечках кохау ронгоронго.
Предметы домашнего обихода были представлены калебасами, корзинами разнообразными по форме и величине, костяными иглами для шитья,
колотушками для тапы, челноками для плетения рыболовных сетей, скребками, теслами, резцами, долотами. Отсутствие на острове крупных млекопитающих привело к тому, что рапануцы стали изготавливать инструменты из
человеческих костей. Рыбу рапануйцы ловили удочкой, сетями, моллюсков
с помощью палок и корзинок.
Лодки вака в период открытия острова европейцами строили небольшие — от 10 до 20 футов в длину, сшивая их веревками из мелких планок —
т.к. дерева на острове давно уже было мало. Их конопатили черной землей и
36
мхом. Нос и корма делались очень высокими, лодки имели выносной балансир.
Земледелие у рапануйцев было довольно примитивным, т.к. почва острова и хорошие климатические условия способствовали росту местных
культурных растений. Заостренной палкой копалкой они делали маленькие
углубления в земле, в которые помещали черенки растений, ямс же окучивали, сгребая вокруг него землю. Иногда растения обкладывали мульчей
(прелой соломой, травой), устраивали террасы и огороды манаваи, окруженные каменными стенками, для защиты посадок от антарктических ветров.
Возделывание плантаций, посадка растений и сбор урожая сопровождались
обрядами продуцирующей магии, ритуальными торжественными трапезами,
которые готовили в земляной печи уму.
В пищу островитяне употребляли батат, ямс, таро, бананы, сахарный
тростник, яйца и птенцов морских птиц, рыбу, крабов, моллюсков. Мясную
пищу составляли крысы и размножившиеся на острове в XIX в. кролики и
собаки. Еду — чаще всего бататы, иногда рыбу, кур, готовили в земляной
печи, на раскаленных углях. Обильное и вкусное угощение готовилось по
случаю праздника или ритуала. В середине XIX в. отмечались еще случаи
каннибализма, вызванные белковым голоданием. Человечину также готовили в земляной печи, а во время войн ели мясо врагов и сырым.
Основной формой брачных связей на острове Пасхи была парная семья,
переходящая в моногамную. Свадебный обряд был довольно простым. Его
главной частью было ритуальное угощение, приготовленное в праздничной
земляной печи. Развод был простым делом, однако нарушение женой супружеской верности сурово каралось. Неверную жену простого общинника могли избить и выгнать из дому, если изменяла жена вождя, то ее мог убить муж
или его брат. На острове Пасхи полигамия практиковалась лишь в семьях богатых рапануйцев, вождей или глав больших семей тангата хонуи. Предполагается, что жены жили в разных хижинах, но бывали и случаи, когда все
они находились под одной крышей. Полиандрия существовала у рапануйцев
37
скорее де-факто, чем де-юре, т.к. на острове в ранний период его истории
наблюдалась диспропорция полов, и мужчин было больше, чем женщин.
Диспропорция эта привела к тому, что в последней трети XIX в., в жены стали брать девочек 10—11 лет, в результате подобных браков дети не рождались, а такие жены умирали рано, обычно от чахотки [Миклухо-Маклай 1950,
1, 48, 49]. Кроме кровного родства, особых ограничений, для вступления в
брак у рапануйцев не было. Брачные отношения допускались между людьми,
степень родства которых доходила до пятого-шестого колена, о чем свидетельствуют генеалогии. Несмотря на свободу добрачных связей, на острове
Пасхи, в отличие от атоллов и маленьких островков, где изоляция небольших
групп населения и дисбаланс полов делали возможным инцест, кровосмесительная связь считалась страшным преступлением, которое каралось смертью, как повествует рапануйский фольклор. Стремясь к чистоте крови и расширению угодий, знатные и вожди подыскивали своим сыновьям невест, пока они были еще маленькими (около 10 лет). Положение и богатство семьи
играло главную роль. Отпраздновав помолвку, родители жениха принимали
маленькую невесту в свой дом и воспитывали ее как свою дочь. В XVIII—
начале XIX в. рапануйцы жили большими семьями, насчитывающими до четырех поколений. Брак был патрилинейным и патрилокальным, поэтому дочери покидали дом отца и переходили в семью мужа. К большой семье принадлежали также и дети близких родственников, оставшиеся сиротами. Полноправными членами семьи были и приемные дети, воспитывающиеся как
собственные. В рапануйском обществе бытовал обычай адоптации детей —
передачи их на усыновление в другую семью, что обуславливалось экономическими и социальными причинами. Половозрастное разделение труда приводило к справедливому распределению обязанностей в большой семье. Глава семьи был хозяином земельного участка и имущества, его жена следила за
всем хозяйством. Старики-родители главы дома выполняли посильные обязанности по хозяйству, но в основном присматривали за детьми, передавали
детям постарше необходимые для жизни умения и навыки. Взрослый сын хо38
зяина вскапывал землю, рыбачил, охотился на птиц и съедобных крыс, его
жена готовила еду, обычно 2 раза в сутки, следила за посадками, била кору
для тапы, шила одежду, плела циновки. Их дети участвовали в общей работе,
выполняя поручения деда, бабки, а также прадеда и прабабки. Рапануйские
дети воспитывались в труде — мальчики выходили с отцами в море ловить
рыбу, помогали делать рыболовные крючки, учили священные песнопения,
девочки ухаживали за малышами и старшими членами семьи. Помогали матери по хозяйству, работали с нею на огороде, варили еду, плели корзины,
делали тапу, собирали крабов, моллюсков и морских ежей после отлива. Игры, развивавшие ловкость и умения, тренировавшие руку, глаз, тело, имели
большое значение для дальнейшей жизни мальчиков и подростков [Metraux
1940, 111]. Дети любили играть в волчок, запускать воздушного змея, съезжать по склону вулкана на куске коры и по канату, привязанному между скалой на вулкане Рано-Рараку и деревом возле аху Тонгарики, играть в веревочку каикаи. Рапануйские юноши занимались военными упражнениями, плавали «оседлав» волну на дощечках и плотиках. В школах рапануйские подростки обучались сакральным песнопениям, мифологическим знаниям, чтению и
начертанию знаков иероглифического письма. Девушек и юношей знатного
происхождения содержали до наступления половой зрелости в уединении в
пещерах, чтобы их кожа была белой. Это считалось красивым и подчеркивало
их благородство.
В конце XVII—XVIII вв. рапануйское общество вступило в период
упадка и многочисленных междоусобиц, которые привели к разрушению
церемониальных и культовых центров, поселений, распространению каннибализма, ослаблению политической власти верховного вождя. В период появления в Тихом океане первых европейцев аборигены Полинезии жили в
условиях разложения первобытнообщинного строя и зарождения классового
общества. На острове Пасхи процесс классового расслоения зашел дальше,
чем на других островах Полинезии. Сведений об общественном строе рапануйцев немного и составить о нем представление мы можем по кратким за39
писям ранних путешественников, отдельным свидетельствам информаторов,
зафиксированным такими исследователями, как У. Томсон, К.С. Раутледж,
М. Браун, В. Кнохе, А. Метро, С. Энглерт, Т. Бартель [Thomson 1891;
Routledge 1919; Brown 1924; Knoche 1925; Metraux 1940; Englert 1948;
Barthel 1974], а также фольклорным текстам.
К концу XVIII в. население острова Пасхи делилось на 10—12 соседско-территориальных общин — мата, объединявших несколько больших
семей, живших поблизости друг от друга и имевших самостоятельное хозяйство. У каждой мата была своя территория (и рапануйцы еще в середине
ХХ в. помнили из какой мата они родом), нарушать границы которой представители других мата могли лишь с разрешения ее вождя, а право свободного передвижения по территории чужой мата имели лишь островитяне,
связанные с ее членами родственными узами [Englert 1848, 54]. В каждой
мата выделались три основные общественные группы: арики (вожди, знатные), хуруману (общинники) и кио (слуги и рабы). Имущественная дифференциации на острове в XIX в. была настолько сильной, что богатые и знатные должны были жениться только внутри своей группы. Во главе мата стоял вождь — арики, который подчинялся верховному вождю острова. Титул
арики был наследственным и передавался от отца к сыне, однако верховный
вождь имел право отстранить или даже убить вождя какой-либо мата и поставить на его место другого, более угодного ему правителя. Во главе мата
мог встать и сильный, влиятельный воин, одержавший верх над наследным
вождем во время церемониальных весенних соревнований воиновпобедителей или в одной из многочисленных стычек между мата. Фактически власть в мата принадлежала знатным арики. В широком смысле слова
арики — это знатные и благородные островитяне, потомки тех, кто вел свою
генеалогию от богов, а также их дети и все, кто состоял в родстве с верховным вождем острова. Помимо них к знатным рапануйцам относились те, кто
принадлежал к привилегированной мата миру и вел свою родословную от
40
вождя Хоту Матуа. Все они были пронизаны сакральной силой — мана, отсюда их особая роль в обществе.
Плантации батата, ямса, сахарного тростника являлись собственностью больших семей, хотя некоторая часть возделываемой земли находилась, видимо, в личном пользовании, так как обработанные участки были
размежеваны и располагались поблизости от домов. Знатные рапануйцы
владели лучшими землями, получали налог с простых общинников и к тому
же имели слуг и рабов. Слугами в богатых семьях часто бывали бедные родственники. Однако на острове Пасхи, как и во всех других социумах с первобытнообщинными отношениями, каждый человек мог пользоваться корнеплодами, выросшими на огороде кого-либо из своих родственников, взяв
без разрешения хозяина столько, сколько ему нужно для себя и своей семьи,
но не больше. Перераспределение продуктов питания особенно ярко проявлялось во время празднеств коро и паина: на них собирались островитяне со
всех селений, принося с собой бататы, ямс, сахарный тростник, кур. По
окончании праздника все принесенное поедалось во время совместного
пиршества или разбиралось гостями. Подобное отношение первобытнообщинного перераспределения переносилось и на вещи, почему ранние мореплаватели делали выводы о том, что рапануйцы — ловкие и изобретательные воры, которые мастерски похищают все подряд, вплоть до носовых
платков и шляп с голов моряков. Это распределение находилось в резком
противоречии с господствовавшими на острове Пасхи в XVIII—XIX вв.
экономическими отношениями, сложившимися в период разложения первобытнообщинного строя — оно, в частности, препятствовало имущественной
дифференциации у рапануйцев [Семенов 1977]. В связи с этим у них, как и у
островитян других регионов Полинезии, было обыкновение прятать свои
ценности и амулеты в пещерах-тайниках наряду с плодами батата, ямса, кокосовыми орехами.
Особым почетом в рапануйском обществе пользовались главы больших семей или лидеры семейных групп, входивших в мата. Они носили ти41
тул хонуи или тангата хонуи, и, как и вожди, контролировали регионы острова. Их знаком отличия были головные уборы из белых перьев и жезлы.
Верховный вождь оказывал им особые знаки внимания. Летом, например,
когда общинникам не разрешалось выходить в море, опытные рыболовы ловили рыбу для верховного вождя. Последний иногда брал себе небольшую
часть улова, а остальное отдавал тангата хонуи. После снятия табу на лов
рыбы, первого пойманного тунца рыбаки тоже преподносили верховному
вождю, который отдавал его тангата хонуи, оставляя себе лишь кусочек.
Вожди-воины, получившие власть в мата в результате победы над противником во время войны или военных состязаний, назывались тангата нуи
или тангата нуинуи — «большой человек»), тангата ао — «человек власти», тангата мау («человек, держащий (власть)»). Чаще всего такими правителями становились сыновья вождей или тангата хонуи. Символом власти
воина-вождя был веслообразный жезл ао (ао миро), во время исполнения
военного танца в присутствии верховного вождя, воин, как бы угрожая,
вращал жезл перед его лицом [Мetraux 1940, 267].
Основную массу хуруману (букв. «хвостовые (перья) птиц») составляли
земледельцы (тангата кеукеу хенуа) и рыболовы (тангата тере вака), которые отдавали часть плодов своего урожая и улова верховному вождю острова,
вождям мата, главам больших семей и мастерам-ремесленникам (маори). Размер дани исследователям установить не удалось; известно, однако, что дома
тех, кто не приносил ее, сжигались [Routledge, 1919, 264]. Большими привилегиями и авторитетом пользовались в социуме знатоки иероглифического письма (маори кохау ронгоронго или тангата ронгоронго), строители домов (маори
анга харе) и погребальных площадок (маори анга аху), резчики статуй (маори
анга моаи). Ваятели, создававшие величественный пантеон острова были освобождены от всякой другой работы — их землю обрабатывали рядовые общинники, которые к тому же ловили для них рыбу и лангустов, готовили им еду в
земляной печи. У рапануйцев, также как и у других полинезийцев имелись лекари, которых приглашали к больным и раненным во время сражения. Их
42
функции выполняли иногда и жрецы. При некоторых заболеваниях — кашле,
простуде — устраивали паровую баню, В ряде случаев успешно применяли
массаж, но в основном лечение предполагало изгнание из тела человека злых
духов, вызвавших болезнь.
Самые бедные земледельцы, слуги и взятые в плен члены враждебных
мата, назывались кио. К их числу относились и беглецы, которые, чтобы избежать рабства, скрывались в недоступных пещерах, но вынуждены были
иногда платить нечто вроде дани вождю-победителю. Кио-рабы трудились
на земле своего хозяина; их держали в пещерах, выпуская оттуда только на
время работы. Когда кио состаривался или заболевал, хозяин мог отпустить
его на волю под каким-либо предлогом, ибо не желал иметь в хозяйстве
лишний рот. Часть побежденных находила себе пристанище на необитаемых
островках Моту-Нуи и Моту-Ити, в пещерах среди скал, питаясь рыбой и
ягодами попоро. Участи кио среди побежденных в бою могли избегнуть
лишь вожди, знатные воины и их семьи, и то не всегда. Так верховный арики Нгаара, захваченный вместе со своим сыном Каимакои и внуком Маурата
враждебным мата нгауре в собственной резиденции в Акаханга, превратился в кио победителей и пять лет провел в плену [Routledge 1919, 246;
Metraux 1937].
Большим авторитетом и влиянием на острове Пасхи пользовались воины (мататоа или тангата риму тото), стоявшие во главе войска или отряда (нуу) каждой мата. Судя по фольклорным данным, все вопросы, связанные с ведением войны, решали воины-профессионалы — мататоа, самостоятельно или опираясь на мнение совета воинов. Они держали в подчинении всех воинов мата. Мататоа со своими отрядами не только защищали жителей мата от набегов соседей, но и контролировали вождей и жрецов
[Englert 1948, 137]. Когда мататоа становились вождями мата, они пользовались всеми его привилегиями. Общинники оказывали им те же почести, что
и наследному вождю, рыболовы приносили им первого пойманного тунца.
По мнению С. Энглерта [Englert 1970, 134], власть военных вождей мататоа
43
усилилась после истребления «длинноухих» ханау еепе, что произошло, согласно радиокарбонным датам в 1680 ± 100 г. Авторитет их особенно возрос
во времена междоусобных войн конца XVIII в. и распада социальной структуры. Мореплаватели конца XVIII—начала XIX вв. нашли на острове Пасхи
общество, находившееся в состоянии кризиса и упадка. Именно с этого времени мататоа стали стремиться к захвату господства над всем островом. Воины сильных и влиятельных мата — мата ао («мата, (которой принадлежит) власть») принимали участие в весенней церемонии, связанной с культом тангата-ману («человека-птицы»), главный смысл которой заключался
в избрании на год фактического правителя острова из числа воиновпобедителей. Мататоа подчинялись стражи паоа, составлявшие охрану и
дружину правителя-воина и в течение года обладавшие большой властью.
Паоа поддерживали порядок на острове, расправляясь с непокорными членами мата, потерпевших поражение в междоусобицах, с кио, а также общинниками, которые не исполняли своих обязанностей. Наиболее беспощадных и жестоких из паоа рапануйцы называли людоедами (паоа каи тангата). Оружием и атрибутом стражей были короткие плоские палицы (паоа)
походящие на меч или абордажную саблю. Во время войны на защиту территории своих мата и имущества поднималось все мужское население, способное носить оружие. Таких воинов-добровольцев называли тауа, а во главе их отрядов стояли опытные и смелые воины — матау, носившие высокие
головные уборы из тростника и птичьих перьев. Оружие островитян состояло из деревянных мечей, дубинок разного вида, копий с обсидиановыми
наконечниками матаа. Перед началом сражения исполнялся военный танец,
который якобы ослаблял врага и способствовал победе. Первого погибшего
в бою, рапануйцы называли словом ика — «рыба». Маори Новой Зеландии
также называли первого убитого «первая рыба» [Barrow 1978, 42]. Мясо
убитых во время сражения поедали на пиршестве по случаю победы. Женщин и детей или сразу же убивали и съедали, или обращали в рабство.
44
Для рапануйского общества был характерен институт жрецов (арики
пака). Некогда исполнители религиозных обрядов и искусные мастера составляли, видимо, одну привилегированную касту, которая впоследствии
распалась на две группы — собственно жрецов и мастеров. Жрецы были
ближайшими родственниками верховного вождя и входили вместе с ним в
одну мата — миру. Главной функцией арики пака было вызывание дождя во
время засухи. Второй обязанностью арики пака было плетение маро (мару) — веревочек из белых перьев, которые привязывались к палкам и втыкались на плантациях ямса. Такие жезлы должны были способствовать хорошему урожаю. В функции жреца входило наносить изображение реи миро
на дверь курятника, что способствовало яйценоскости кур и быстрому росту
цыплят. На острове Пасхи существовала еще одна групп жрецов — предсказатели-звездочеты (мааху), наблюдавшие за солнцем, луной и звездами,
предостерегавшие людей от вредного влияния некоторых планет и созвездий — Марса (Матамеа), Пояса Ориона (Таутора), звезды Пау(?). Помимо
жрецов на острове Пасхи имелись также прорицатели (туму иви атуа), колдуны (тахутаху, коромаки, тангата таку), занимавшиеся как белой, так и
черной магией. Среди колдунов были и мужчины и женщины. Некоторые из
них были ясновидящими и медиумами-посредниками между богами и
людьми. Считалось, что сам верховный бог Макемаке говорит их устами и
требует жертвоприношений в виде батата, птиц и даже человеческих жертв.
Другие туму иви атуа указывали хорошие места для лова рыбы, черепах,
морских животных, обладали даром находить тайный склад (например, бананов или бататов), местонахождение которого скрывалось хозяевами, и
вымогали часть спрятанного. Особую группу служителей культа составляли
многочисленные исполнители погребального ритуала тимо — заклинатели
тимо ика, и те, кто готовил трупы к погребению — тимо рара ика, тимо
кореха, тимо рара папаку. Их атрибутом было церемониальное весло рапа с
темной контурной личиной хтонического божества Хиро.
45
На верхней ступени в социальной структуре острова Пасхи стоял верховный вождь арики хенуа, которого многие авторы условно называли королем рапануйцев. В литературе приводятся и другие названия для ранга верховного вождя: арики мау — «вождь, захвативший (власть)», арики мотонги — «вождь-правитель»; однако эти термины относятся, вероятно, к разным
рангам вождей. В силу своего божественного происхождения арики хенуа,
как и жрецы считался посредником между богами и общинниками, а следовательно имел особые права, привилегии и атрибуты. Власть вождя была
наследной и переходила от отца к старшему сыну, когда тот вступал в брак.
Все арики хенуа происходили из Хонга, главной семьи мата миру, и женится
могли лишь внутри своего линиджа [Metraux 1937, 1940, 126]; правда, согласно обычаю, сын вождя мог жениться в весьма солидном возрасте. Верховный вождь обладал, благодаря своему происхождению и высокому статусу, сильной маной, которая оказывала продуцирующее воздействие на
живую и даже неживую природу. Верховные вожди могли, видимо, исполнять и функции жрецов; недаром в генеалогиях, среди имен вождей приводятся и титулы верховных жрецов рапануйцев [Barthel 1959]. Именно поэтому верховный вождь принимал участие в проведении различных празднеств и обрядов освящения полей, домов, лодок. Только с разрешения верховного вождя рапануйцы начинали сбор урожая, он освящал новую ладью,
принимал первый улов. Закончив постройку дома с каменным фундаментом
харе паенга, хозяева приглашали верховного вождя и жреца на первую трапезу, после чего могли сами поселиться в доме. Всех детей-двойняшек родители представляли арики хенуа, потомку бога Тангароа, брата близнеца
бога грома Ронго; вождь давал им «королевское» имя, которое должно было
принести им счастье. Верховный вождь осматривал новую татуировку у
юношей, отмечал красивую, и вместе с приближенными смеялся над теми,
чья татуировка была неудачной. Верховный вождь Нгаара был знатоком
иероглифического письма, которое, возможно, именно при нем достигло
своего расцвета и покровителем тангата ронгоронго. В Анакене, вблизи
46
главного аху острова он ежегодно собирал ученых маори, исполнявших тексты с дощечек кохау ронгоронго.
Верховный вождь, а в особенности его голова, был окружен строгими
запретами, поэтому его дом, еда, одежда были табу для остальных островитян. Все необходимое для жизни верховный вождь и его семья получали
от общинников в виде даров или налога. Работы по хозяйству, лов определенных сортов рыбы, обработку полей вели для вождя слуги. В течение зимы рыбная ловля находилась под запретом, и лишь королевская лодка (вака
ваеро) с командой из тангата хонуи могла отправляться на промысел. Согласно традиции местом провозглашения верховного вождя являлось АхуАкапу, недалеко от Тахаи, где он и жил до тех пор, пока не передавал власть
своему старшему сыну. После «отречения» верховный вождь переходил
жить в Анакену, эта его резиденция находилась у подножья холма Хауепа.
Если кто-либо хотел поговорить с верховным вождем или его женой арики
тамахахине, он должен был условиться об аудиенции через слугу [Englert
1948, 46—47; Metraux 1940]. Раз в год «весь народ» посещал резиденцию
верховного вождя и приносил ему в дар плоды пуа (имбирь), прикрепив их к
концам палок. Символом власти верховного вождя был деревянный жезл уа
с янусовидной личиной, другими знаками его отличия являлись нагрудные
украшения реи миро в форме полумесяца, вырезанные из дерева или китовой кости, а также резные тахонга в форме кокосового ореха. Как и все вожди арики хенуа носил плащ нуа из тапы, окрашенной соком имбиря в яркожелтый цвет, а голову его украшал головной убор хау вери из перьев фаэтона или фрегата.
Несмотря на то, что личность арики хенуа была священной, и жители
острова относились к нему с почтением и трепетом, реальной политической
власти в XIX в. (а именно к этому периоду относится большая часть сведений о социальной организации рапануйцев), верховный вождь не имел.
Нгаара, например, хотя и считался вождем всего острова, но ни военным
лидером, ни главным судьей, ни даже верховным жрецом он не был. Скорее
47
всего, он был лишь хранителем некоторых обычаев и традиций и вследствие
этого, как считалось, оказывал воздействие на обрядово-хозяйственную
структуру всего общества. При его участии проходили многие ритуалы и
церемонии, хотя исполнялись они не им лично, а жрецами [Routledge 1919,
242]. Арики хенуа был скорее всего религиозным символом, вместилищем
сверхъестественной силы, а не политическим лидером. Лидер военных вождей мататоа, став правителем острова, приобретал большую политическую
власть, подчинив своему влиянию не только все мата острова, но и самого
сакрального вождя арики хенуа. Такой главный вождь назывался арики мау
(«вождь, захвативший (власть)»). Он правил в течение определенного времени, не исключено, что в какие-то моменты истории на острове существовало «двоевластие» — одновременное правление сакрального вождя и фактического военного лидера.
Однако в период междоусобных войн, последовавших после истребления ханау еепе в 1680 ± 100 г., власть верховного правителя, как сакрального, так и военного, стала номинальной — островом правили вожди то одного, то другого из враждующих союзов мата (хоту ити и туу), что нашло отражение и в фольклоре, и в генеалогиях верховных вождей. Примерно с
1780 г. выборы тангата ману из обрядово-церемониального празднества
превратились в своеобразный политический акт избрания ежегодного правителя. В XVIII—первой половине XIX вв. он включал спортивные соревнования, празднества, ритуальные действия, смысл которых до конца не
ясен, хотя установлено, что победитель, этих своеобразных весенних состязаний, нашедший и завладевший первым яйцом морской крачки ману тара,
приносил власть и господствующее положение своей мата. Одним из центров празднества было селение Оронго, скалы вокруг которого покрыты
многочисленными петроглифами, в том числе резными изображениями полуптиц-полулюдей, часто с яйцом в руке — изображениями Макемаке и одновременно тангата ману как его воплощения или вместилища. Возникновение культа человека-птицы разными исследователями датируется серединой
48
XVI в. Празднества, связанные с избранием тангата ману, начинались с новолуния вскоре после наступления полинезийского нового года, задолго до
наступления аустральной весны и появления первых крачек, и продолжалась
более двух месяцев. У рапануйцев год начинался в мае-июне с первого новолуния после гелиакального восхода Плеяд. Если Плеяды не успевали занять нужное положение, то рапануйцы ждали еще месяц до следующего новолуния. В поисках первого яйца принимали участие только члены наиболее
сильных мата (мата ао), одержавших верх над другими общинами (мата кио
— «мата побежденных»). Они отправлялись вплавь через пролив полный
акул на островок Моту-Нуи, дожидались там прилета крачек и начала гнездования. Нашедший и доставивший на Оронго первое яйцо приносил вождю
своего мата власть на острове и привилегии всем членам мата. Власть вождя-правителя (но не тангата ману) считалась тиранической, его мата, господствуя над островом, подвергала преследованию соперников, которые
становились кио, вытеснялись со своих территорий в пещеры полуострова
Поике и на близлежащие островки, где гибли от голода и нищеты. С установлением новой власти начиналось перераспределение продуктов, грабежи
и пожары. Мата победителей (мата тоа) могла удерживать свое господствующее положение в течение ряда лет, иногда передавая власть дружественной общине. Долгое ожидание результата поисков сопровождалось
пиршествами, оргиями и ссорами. Новый тангата ману спускался со склонов
вулкана Рано-Као, где находится Оронго, и отправлялся к резиденции на
склоне вулкана Рано-Рараку, и жил там уединенно целый год, первые 5 месяцев в условиях строжайшего табу. Яйцо крачки выдували и подвешивали
внутри дома тангата-ману. На следующий год тангата-ману уступал место
своему преемнику, а яйцо-реликвию прятал в расселине вулкана или бросал
в калебасе в море. По мнению островитян, это яйцо имело большую магическую силу и способствовало изобилию пищи. Всех тангата ману хоронили в
особом погребении под каменной аху Орохие, которая находилась недалеко
от их резиденции. Последний раз празднество тангата ману проходило на
49
острове Пасхи в 1866 или 1867 г. Функции тангата ману были подобны
функциям обожествленного вождя первобытных народов, символизировавшего растительность, или умирающего и возрождающегося бога растительности, который правит, не принимая участия в управлении. Празднество
тангата ману устраивалось в честь Макемаке, верховного бог рапануйцев и
покровителя птиц. В основе церемонии лежал, видимо, не только культ птицы, но и древние представления о первобытном хаосе и космическом яйце,
из которого возник мир, подобные верования известным многим народам.
Тангата ману, добывая сакральное яйцо, как бы осуществлял магическую
связь между собой и Макемаке, сотворившим мир из яйца, а значит и между
микро- и макрокосмом, чем поддерживал равновесие во вселенной. Эта ежегодная церемония означала и избрание вождя, фактического правителя острова (сакрального рапануйцы имели в лице арики хенуа) и военного лидера
на предстоящий год. Сам тангата ману был персонифицированным символом военного правителя и эмблемой выборов. Общественный институт избрания тангата ману (явный признак зарождения государственности) стал
важным средством временного урегулирования конфликтов между мата,
подчинения одних групп населения — другим, а также регламентации социальной, культурной и обрядовой жизни острова.
ОБЩИННЫЕ И СЕМЕЙНЫЕ ОБЫЧАИ И ОБРЯДЫ
У рапануйцев, как и у других полинезийцев, в прошлом было много
праздников, приуроченных к тому или иному сезону, — общественных (проводившихся регулярно в определенные моменты в зависимости от положения
звезд, природных явлений сезона), игравших важную роль в жизни всего социума, и семейных, которые устраивались по случаю важных событий в жизни семьи. Празднества фактически не прекращались круглый год, они сопровождались песнопениями, плясками и спортивными играми, а главное угощением. В период весеннего равноденствия проходил праздник Нового года,
50
связанный с восходом Плеяд. У исследователей он упоминается под ошибочным названием аре аути (<харе (рап.) — «дом» + хаути (от англ. house —
«дом») [Englert 1948, 302; Eyraud 1866, 66; Knoche 1925, 203; Metraux 1940,
349, 350]. Созвездие Плеяд (Матарики — «Маленькие глаза») было известно
протополинезийцам еще в глубокой древности. Их восход у многих древних
народов Юго-Восточной Азии ассоциировался с началом весны и праздником
Нового года (4000 лет назад с Плеядами совпадала точка весеннего равноденствия). В результате прецессии земной оси точка весеннего равноденствия
сместилась в созвездие Рыб, и теперь Солнце в Тельце бывает не в марте, а
мае—начале июня, но рапануйцы, как и все полинезийцы, по-прежнему связывают начало нового года с Плеядами, восходящими в мае-июне, а не с весенним равноденствием и поэтому празднуют Новый год не весной, а в дни
летнего солнцестояния, т.е. в начале аустральной зимы.
Хотя исследователи не указали, где проходил аре аути, трактуемый
нами как праздник, связанный с Новым годом и восходом Плеяд, можно
предположить, что праздновался или хотя бы завершался он в Матавери и
длился около месяца. Само название этого местечка этимологически связано
с названием Плеяд и означает в рапануйском языке «многочисленные глаза»
или «светящиеся глаза» (ср. общеполинез. mata — «лицо, глаза», таит., маор.
veri — «многочисленный, плодовитый; фосфоресцирующий свет»). Специально для новогоднего празднества строились большие хижины из тростника и травы, Отправляясь на торжество, островитяне надевали свои лучшие
наряды, мужчины украшали прически перьями, женщины — цветами. Песнопения раздавались днем и ночью, а пиршество, не обходившееся, видимо,
без человеческого мяса, длилось до глубокой ночи. Празднество заканчивалось оргиями, танцами, в том числе эротическими, военно-спортивными состязаниями [Knoche 1925, 203—204; Metraux 1940, 333—334]. Празднество в
Матавери напоминало таитянский праздник созревания урожая и Нового
года — маоа, раа матахити, гавайский праздник макахики, у рапануйцев
новогодний праздник совпадал с окончанием сбора урожая. Из Матавери в
51
начале аустральной зимы все отправлялись на Оронго, где аустральной весной (т.е. после осеннего равноденствия) шли приготовления к ритуалу избрания тангата-ману.
Семейные праздники (коро) устраивались по случаю какого-либо события или в честь одного из членов семьи и отмечались песнопениями сакрального характера, угощением для гостей и перераспределением даров,
принесенных участниками. Проводились они в определенные дни лунного
месяца, а также в соответствии с восходом или кульминацией тех или иных
звезд. Как только праздник заканчивался в одном месте, его начинали в другом: каждая семья, каждое местечко считали своим долгом подхватить эстафету. Специально для празднества возводили большой дом харе коро —
«дом празднеств» длиной 30 м, высотой 6 м. Материалом для его строительства организатора празднества снабжали друзья и родственники. Так как лесов на острове не осталось, приходилось ловить и сушить плавник, прибиваемые к берегу доски и бревна. В харе коро нельзя было совершать никаких
церемоний до освящения его верховным вождем острова. Устроитель
празднества разжигал одновременно более 10 земляных печей для приготовления угощения. В организации пиршества ему помогали родные, не жалевшие ни сахарного тростника, ни кур, ни рыбы, в уверенности, что им потом также помогут. Хозяин коро искал и человека, который бы сочинил к
празднику песни, подобрал певцов и руководил ими. Для руководителя хора
также устраивали земляную печь уму паре хаонга (так называлась любая
печь в честь человека, который помогал в трудной работе). Певцы (мужчины и женщины) образовывали две группы, которые пели попеременно, как в
греческом театре. Один из певцов назывался вае — «нога» — он бил ногой в
барабан простейшей конструкции: калебасу вкапывали в землю и ее горлышко закрывали плоским камнем, вае был ногой по камню и пустая калебаса издавала глухие звуки, напоминавшие барабанный бой. Последний
день коро, самый веселый, заканчивался тем, что участники ломали дом,
разбивая стены деревянной палицей в виде резной ящерицы моко маеа, счи52
тавшейся олицетворением бога тьмы — Хиро. Столбы дома сохраняли до
следующего праздника [Routledge 1919, 234].
Исследователи указывали на существование у рапануйцев разных семейных праздников. Однако правильнее считать, как это делает Энглерт,
что все они носили одно название коро, а различались лишь по целям и тем
песням, которые на них исполнялись — ате, атуа, эи, риу и др [Englert
1948, 299—301]. Обильное и вкусное угощение варили в земляной печи уму
пареханга по случаю праздника, в уму такапу в честь какого-либо из сородичей, в уму папаку в память об умершем. В честь рождения ребенка также
готовили специальную земляную печь. Во время приготовления еды рапануйцы, уже в период христианизации, не резали животных — коз, собак, а
закапывали их головы в землю. Когда животное погибало от удушья, его
опаливали и, без дальнейшей обработки, клали в земляную печь вместе с
бататами; курам свертывали шеи. [Eyraud 1866, 127]. Обычай этот был связан, как и на других островах Полинезии, с представлениями о том, что
кровь является вместилищем сакральных сил и качеств, необходимых для
существования человека и богов. Место, на котором была пролита кровь,
становилось табу.
Весь период беременности рапануйских женщин был связан с пищевыми табу и с ритуальными трапезами. В первые месяцы беременности родители (и мужа и жены) вместе устраивали печь уму рае («первую земляную
печь»). Еду, состоявшую из кур, а позднее, в начале ХХ в., из баранины и
говядины, готовили задолго до восхода солнца. Эта церемониальная трапеза
имело сходство с ритуальным подношением первых плодов нового урожая
верховным вождям рапануйцев. Одну курицу зажаривали вместе с внутренностями — съесть ее должны были будущие родители. Если будущий отец
ел слишком быстро, то предсказывали рождение девочки или какое-нибудь
несчастье. Остальное угощение съедали члены обеих семей и сразу же хорошо зарывали земляную печь, чтобы туда не залезли крысы. Жизнь будущего ребенка могла подвергнуться опасности, если бы крыса погрызла
53
остатки еды. На третьем или пятом месяце беременности отец молодого мужа готовил земляную печь уму такапу моа кокома («земляная печь с потрохами кур») в честь своей невестки. Остатки еды раздавали членам обеих семей. После родов специально приглашенный юноша (или девушка) должен
был откусить пуповину ребенку. После этого жрец перевязывал пуповину
строго в соответствии с древним ритуалом, ибо пупок по мнению островитян должен был удерживать в теле жизненные силы человека. Рапануйцы
считали, что этот обряд возник, когда у легендарного вождя Хоту Матуа,
приплывшего к необитаемым еще берегам острова Пасхи, родился первенец
Туу Ма Хеке. Затем ребенка мыли в большой калебасе с водой, нагретой с
помощью брошенных внутрь раскаленных камней [Metraux 1940, 102—103].
Все главные моменты жизни человека сопровождались обрядами и
празднествами. Первый праздник с пиршеством в часть семьи своей жены
отец новорожденного устраивал в день его появления на свет (топанга). Первый кусочек из угощения предназначался молодой матери или, если у нее не
было аппетита, молодому отцу. Данный праздник носил чисто ритуальный
характер. Некоторые блюда, прежде всего печеный батат, начисто исключались, а остатки трапезы тщательно закапывались. Возможно, что именно в этот день ребенок получал свое первое имя, которое давал ему брат (или
сестра) его отца. Имя включало имена отца, а также деда (иногда и прадеда)
по отцовской линии. Например, имя островитянки Евы, родившейся примерно в 1840—1845 гг. звучало так: Ука а Хеи а Ареро — «Ука, дочь Хеи, сына
Ареро». Семейное имя у рапануйцев появилось лишь в ХХ в. Важную часть
угощения и подарков составляли куры, которые у рапануйцев были символом
богатства (особую роль играли в магии белые петухи). У рапануйцев, как и у
многих полинезийцев, мальчик считался взрослым не в юношеские годы, а
уже в раннем возрасте, когда в 2—3 года его отнимали от груди и он начинал
есть пищу взрослых. Сведениями об обычае обрезания у рапануйцев, известном по всей Полинезии, ученые не располагают. Однако, обряд инициации в
XIX в. существовал и представлял собой несложную, но торжественную це54
ремонию посвящения детей богу Макемаке. Мальчики в 14, а девочки в 12
лет принимали участие в празднике поки ману («ребенок-птица») в ритуальном центре Оронго в декабре, вскоре после избрания тангата-ману. Перед
праздником родители обрезали детям волосы обсидиановым ножом, а к рукам
и ногам привязывали белые полоски из луба дерева махуте. На шею им вешали кокосовые орехи или резные деревянные подвески в виде кокоса — тахонга. Мальчики и девочки поднимались на Оронго вместе со своими родителями и наставниками. У каждого ребенка был свой «крестный отец» тангата
тапу ману, которому преподносили куриное яйцо или цыпленка. Обряд совершался перед хижиной Таура Ренга, в которой находилась статуя, посвященная Макемаке, затем все возвращались домой, где устраивалось большое
празднество с угощением [Routledge 1919, 267; Metraux 1940, 105—106;
Englert 1948, 176—177; Felbermayer 1964, 36—37].
Татуировку на острове Пасхи делали после обрядов инициации, по достижении 12—17 лет, постепенно и с перерывами. У девушек и женщин татуировка была небольшой на лбу, щеках, губах, ушах, в виде отдельных
изящных геометрических элементов, крупных одиночных рисунков на
спине, талии, животе и ажурной сетки на ногах. Мужчины имели на всех частях тела разнообразные, довольно сложные рисунки, каждый из которых
носил свое название. Вожди и знатные рапануйцы могли делать себе самую
богатую татуировку. Знатные женщины, в отличие от простых островитянок
также были сильно татуированы. Своеобразие татуировки острова Пасхи
проявлялось в большом количестве реалистических изображений, как объектов живой природы, так и различных предметов быта островитян и их
культуры. Они татуировали ветки с листьями, птиц, антропоморфные личины и целые бюсты, танцевальные весла, обсидиановые наконечники, лодки,
рыболовные крючки. Особенностью рапануйской татуировки было использование не только черного, но и красного пигмента, а также сочетание наколотых рисунков с окрашиванием тела цветной землей и соком растений.
Геометризованные рисунки татуировки (круги, треугольники) заполнялись
55
внутри белой краской. Развитие татуировки шло от стандартных стилизованных и геометризованных символов, связанных с древнейшими религиозными и мифологическими представлениями рапануйцев, к реалистическим
изображениям. Знаки татуировки, как и петроглифические рисунки близки к
пиктографии, легшей в основу рапануйской иероглифики. Татуировка служила одновременно и кодом для записи событий жизни аборигена и всего
социума. Так, рапануец, унесенный штормом, выгравировал на лице лодку в
знак своего спасения, у другого рапануйца на руке была вытатуирована сцена перетаскивания на английский корабль «Топаз» большой статуи моаи,
которая нынче хранится в Британском музее [Metraux 1940, 247]. Некогда
рапануйская татуировка была знаком принадлежности тотему, племени,
клану, позднее она превратилась в знак социального статуса, показателя
ранга, а затем стала просто украшением. Татуировка рапануйцев достигла
своего расцвета в период правления сакрального вождя Нгаара (ум. ок.
1862 г.) и пришла в упадок вместе со всей культурой острова после налета
перуанских работорговцев, вывезших большую часть населения (в том числе и специалистов-татуировщиков) в Перу. К 1868 г., когда все оставшиеся
на острове рапануйцы были обращены в христианство, татуировка уже не
играла большой роли и в 1911 г. участник чилийской экспедиции В. Кнохе
видел на острове лишь четырех татуированных аборигенов в возрасте от 60
до 90 лет [Gonzalez 1908, 98; Routledge 1919; Brown 1924; Knoche 1925;
Metraux 1937, 1940].
Обряды и обычаи связанные со смертью и похоронами — наиболее
устойчивая область духовной культуры народов, стоящих на уровне первобытнообщинных отношений или их разложения. Они в большей степени,
чем другие обряды сохраняют черты древних верований, пережитки тотемизма, культа предков, представления о жизни в царстве духов.
На острове Пасхи покойников хоронили обычно в погребальных нишах, пещерах, под камнями, иногда практиковалась и кремация. Вскоре после смерти умершего завертывали в циновку, сплетенную из тростника или
56
в кусок белой тапы, немного длиннее, чем тело покойного и перевязывали
веревкой пурао. Тело клали на берегу моря на высокий, специально возведенный помост-носилки, ранго, недалеко от дома умершего. Поместив тело
головой к морю, родственники покидали печальное место, поручив труп заботам исполнителя погребальной церемонии тимо рара папаку (или тимо
рара ика), который должен был, исполняя сакральные песнопения высушивать труп, постоянно его поворачивая. Труп находился на свежем воздухе до
тех пор, пока не заканчивалось разложение, затем кости собирали и хоронили в нише аху, служившей святилищем для разных групп населения, в каменных вака иви («лодки души»), или разбрасывали поблизости. Согласно
рапануйской традиции в аху Акаханга, самой известной на острове, захоронены останки легендарного первооткрывателя острова Хоту Матуа
[Lavachery 1939 I, 243]. Многие погребения, исследованные учеными, содержали лишь один костяк, но имелись и коллективные гробницы, как
например, в аху около холма Ваи-Таракаи-Уа. Ниши в районе Овахи заполняло, по свидетельству А. Метро [Metraux 1940, 116] невообразимое количество костей. Отдельные семьи выбирали для себя определенные места погребений и пользовались ими в течение долгого времени. Если некуда было
поместить очередного покойника, кости постепенно убирали, оставляя лишь
черепа –самые священные реликвии, вместилища маны человека. В. Гейзелер находил ниши, содержащие исключительно одни черепа — мужские,
женские, детские [Geiseler 1883, 30]. После смерти вождей их головы (и черепа) становились предметом особого почитания, их хранили как самую
ценную реликвию, используя в ритуальных целях.
В самые тяжелые годы опустошения и массового вымирания рапануйцев повсюду вдоль берега лежали высохшие трупы, на которые уже никто
не обращал внимания [Eyraud 1866, 69—70; Routledge 1919, 170].
Если случалось убийство, родственник убитого человека надевал головной убор из перьев и обходил дома, издавая ужасные вопли и стуча колотушкой из костей, призывая к мести. В фольклоре есть описание того, как
57
родственник убитого, зажав в зубах живую крысу, и держа в руке деревянную палицу в виде ящерицы, бегает по острову и ищет убийцу, повторяя одно лишь слово хехева — «месть» [Estella 1920].
Многие обряды, исполнявшиеся сразу же после смерти человека, были
направлены на то, чтобы помочь душе в переходе в мир иной, не дать ей остаться на земле и превратиться в злого демона. Такую же цель преследовали и
праздники, проходившие после похорон. Брат или кузен умершего готовили
для сына покойного земляную печь уму ки те такапу о коро. Вдова тоже делала специальную печь с помощью своих родителей и родственников. Еду
для празднества преподносили старшему сыну, который передавал ее брату
своего отца или его сестре. Ни сыну, ни дочери покойного нельзя было прикасаться к еде — ее всю отдавали матери и ее семье. В тот же день родственники готовили еще одну земляную печь уму тапаку для детей умершего. Сироты делали себе такую печь сами. Для всех присутствовавших на похоронах
делали печь уму папаку, из которой не могли есть близкие родственники. Во
время похорон рапануйцы исполняли ритуальные пляски, сопровождая их
заунывными песнопениями-причитаниями, в которых вспоминали деяния
умершего. [Englert 1948, 179—180; Metraux 1940, 116].
Вскоре после похорон родственники делали из тапы маленькие плетеные фигурки, своеобразную параллель мумиям, которые составляли некогда
необходимый атрибут деификации на многих островах Полинезии. (На острове Пасхи мумификация не удавалась из-за холодного и сырого климата. Но
способ подготовки тела к окончательному погребению (высушивание) заключал, видимо, воспоминания об известном когда-то предкам рапануйцев процессе мумификации.) Каркас маленьких (30—40 см высотой) фигурок делался
из прутиков, связанных бечевками из луба и набивался пучками тростника
тотора и сухой травы, чтобы придать конечностям и туловищу округлую
форму. Сверху он обтягивался материей, сшитой из отдельных кусочков тапы. Глаза делали из кусочков дерева, обтянутых тапой, в рот вставляли нарезанные кусочки камыша в качестве зубов. Голова и тело фигурок покрыва58
лись узорами черного, белого и оранжевого цветов, которые передавали знаки
татуировки умершего, а также, видимо, элементы раскраски тела. Поза фигурок, сидячая, с подогнутыми ногами и подтянутыми к телу коленями, сходная
с положением покойника при сидячем способе захоронения, указывает не то,
что они включались в систему погребальных ритуалов. Название фигурок не
сохранилось, но можно высказать предположение, что их называли паре,
также как и антропоморфные изображения духа предка-покровителя паре пу,
татуировавшиеся на животе [Routledge 1919, 219; Metraux 1940] (ср. рап. pare
— элемент татуировки, маор. pare — «покровительствовать», parepare —
«власть», таит. pare — «защищать», гав. pale — «охрана, защитник, страж»).
Видимо, плетеные фигурки изготавливались специально для обряда деификации, существовавшего почти у всех полинезийцев.
Спустя несколько дней, недель или даже лет устраивали своеобразные
поминки по умершему — паина, для которых плели из веток и тростника
большую (3 м и более в высоту) церемониальную фигуру, называемую также паина. Название это связано с полинезийской морфемой paki, pa’i — «завертывать, завязывать, одежда». Фигуры были конической формы, полые
внутри и покрыты сверху белой тапой, ни рук ни ног они не имели. Макушка была увенчана диадемой из перьев или даже крыльев фрегата. Фигура
была своего рода трибуной, в нее залезал родственник покойного, чтобы обратиться к собравшимся со словами благодарности. Прутья основы были
достаточно крепким и выдерживали вес человека. Пиршество на празднике
паина было обильным, большую часть еды составляли куры, цыплята и мясные крысы, которых отлавливали в курятниках харе моа. Мастерить новую
паина к каждому поминальному празднику было необязательно, фигура, изготовленная в одном месте, могла служить и соседям — ее просто переносили туда, где должен был состояться поминальный праздник. Это свидетельствует несомненно о том, что фигура паина была не олицетворением
конкретного покойника, а символом праздника поминовения вообще. Праздник паина устраивали возле аху, где был погребен покойный — еще в нача59
ле нашего века можно было видеть около них следы ям, в которых когда-то
стояли такие идолы. Фигуру укрепляли четырьмя веревками, одна из которых проходила через аху. На праздник собирались певцы и гости из разных
мест острова. Цыплят, выращенных семьей хозяина, клали к подножью паина, а затем распределяли между гостями. Старший сын покойного влезал в
фигуру и через ее широко открытый рот напоминал собравшимся о деяниях
своего отца, восхвалял его и его друзей, а заодно и себя, а затем вручал своему лучшему другу кур в благодарность за помощь. Праздник паина преследовал двоякую цель — устраивая праздник в честь покойного отца, сын оказывал знаки внимания ближайшему другу покойного, а одновременно и своему другу, которые не оставили его после смерти родителя без помощи. Паина устраивали вскоре после зимнего солнцестояния при определенном положении звезд Пояса Ориона, в период созревания урожая и сбора первых
плодов. Впоследствии паина утратил поминальные черты и стал веселым
праздником, посвященным сбору первых плодов и фруктов, и одновременно
поминовения предков, от которых, согласно верованиям многих народов зависели возрождение природы и всеобщее благополучие. Проходил он попрежнему летом, и его стали путать с обычными праздниками коро
[Routledge 1919, 233—234; Metraux 1940, 344—345; Englert 1948, 302—304].
Возделывание полей и посадка растений у островитян всегда сопровождались обрядами и угощениями из земляной печи. Готовясь взрыхлить
свою плантацию, рапануец приглашал нескольких молодых людей, видимо,
ближайших соседей, на рыбную ловлю. Наловив достаточное количество
рыбы и лангустов, они приступали к обработке земли и посадкам корнеплодов. По случаю окончания работ хозяин готовил угощение в печи уму моунга, а после трапезы, уже в другой земляной печи жарил петуха. Согласно
ритуалу, одну половину петуха съедал хозяин поля, а вторую оставляли на
раскаленных камнях, пока она не превращалась в уголья. Если дым от нее
круто поднимался вверх над возделанной плантацией, можно было рассчитывать на хороший урожай, если стелился низко над полем — жди неурожая
60
и голода. Приступая к посадкам, рапануйцы клали на землю череп, символизировавший верховного бога Макемаке, и произносили обращенное к нему
заклинание. Для получения богатого урожая сахарного тростника на плантации с ростками клали маленькую рыбешку (или ее каменное либо деревянное изображение) [Metraux 1940; Felbermayer 1964].
Новую сеть заказывали хорошему мастеру, обычно из родственников,
предварительно приготовив угощение в печи уму хаонга. Если заказ на сеть
принимался. То заказчик приносил необходимый для плетения материал.
Мастер начинал плести сеть на рассвете, и один делал первый ряд петель —
пуапуа — «край». Затем для него готовили белую курицу в уму така пуа,
печи «начала края (сети)», которую мастер должен был съесть до восхода
солнца. После этой трапезы он и его сородичи без перерыва плели сеть до
тех пор, пока не заканчивали работу. Женщины и дети не имели права даже
близко подходить к тому месту, где плели сеть, иначе рыболова ждала неудача. Когда сеть заканчивали, первые три дня ее опробовали мужчины семьи мастера. Если сеть в эти дни получала повреждения, то рапануйцы считали, что это принесет заказчику большое несчастье и даже смерть.
Рапануйцы совершали разного рода магические обряды, направленные
на то, чтобы добиться благосклонности духов или богов — хозяев стихий.
До середины ХХ в. они соблюдали старинный обычай освящение новой
лодки. Первый выход в море на новой лодке назывался хангаи и те вака —
«кормление лодки». Три первых дня ловил рыбу, причем ценных пород, самый старший и опытный член семьи. По возвращении он обкладывал лодку
рыбой так, что головы рыб касались ее бортов, а сам ложился на дно. После
совершения обряда всю рыбу выбрасывали — есть ее было запрещено. Первый выход юноши в море на лов тунцов сопровождался ритуальной едой,
состоявшей из зажаренного в уму петуха или курицы [Felbermayer 1964].
61
РЕЛИГИОЗНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РАПАНУЙЦЕВ
Мифология и фольклора рапануйцев некогда были, несомненно, представлены общеполинезийскими циклами сказаний о богах и героях. Фольклорный материал показывает, что главные боги полинезийцев присутствовали в пантеоне острова пасхи, но под другими, локальными именами и
прозвищами. То, что за рапануйскими божествами закрепились в качестве
имен древние эпитеты, свидетельствует, скорее всего, об очень раннем отделении рапануйской мифологии и ее носителей от общеполинезийского
ствола. Верховный бог рапануйцев Макемаке, которому жители острова
обязаны появлением культурных растений, изобилию морских птиц и промысловых рыб является аналогом общеполинезийского бога света и жизни,
творческого начала природы Тане. На острове Пасхи за ним закрепился
древний эпитет «макемаке» — «светлый, ясный». В качестве имени божества или как личное имя «макемаке» отмечено на Маркизских островах, Раивавае, Туамоту [Бирбах, Каин 1988б]. Атрибуты Макемаке в наше время в
современной рапануйской церкви переносятся на Иисуса Христа.
С образом бога Тангароа на острове Пасхи связано несколько экзотерических версий легенд и мифов, о том, например, как Тангароа Меа («Тангароа Красный») в образе тюленя был пойман у берегов Рапа-Нуи и сварен в
земляной печи. Под этим же именем Тангароа известен и на Маркизских
островах. В традиции острова Пасхи Тангароа считался верховным богомпрародителем правящего клана, пока жрецы не выдвинули на его место более популярного и влиятельного бога Макемаке [Metraux 1940, 127; Englert
1948, 172].
Имя бога Ронго, брата Тангароа, покровителя земледелия, посылавшего живительный дождь, зарегистрировано в одной из генеалогий верховных
вождей, которая возводит их к Ронгоронго, сыну Тангароа. В форме Оронго
оно встречается в рапануйской топонимике и названиях ночей лунного месяца. В легендах зафиксирован брат Тангароа Теко — Длинные ноги (персонификация дождя), а также Уоке (Увоке) бог-разрушитель, антипод Маке62
маке. Атрибутом обоих этих персонажей является палка-копалка (еще один
земледельческий символ), с помощью которой Уоке поднимал и опускал
землю, погружая ее в пучины океана, пока от нее не остался лишь маленький остров Рапа-Нуи. Можно утверждать, что Уоке и Теко — это локальные
имена бога громовержца Ронго. У бога Ронго на острове Пасхи было и еще
одно имя — Ореоорео, которое также можно считать эпитетом (ср. рап.
рео — «голос, звук»). Эта же полинезийская морфема входит в название некоторых видов морских птиц. Отметим, что священной птицей бога Ронго
считался фрегат с изогнутым клювом.
Полинезийский бог тьмы и несчастий Хиро на острове пасхи считался
также и богом дождя. К нему обращались с песнопениями-заклинаниями,
прося послать на землю слезы-дождь. Изображения этого бога с плачущими
глазами присутствует в петроглифике и на церемониальных веслах рапа, атрибутах распорядителей погребальной церемонии.
Сходным образом с течением времени менялись и представления рапануйцев об общеполинезийской богине Хине (Хина), так или иначе связанной с Луной и почитавшейся как женское божество. В поздних рапануйских
версиях она превращается в Нуахине а Ранги Котекоте («Старица ясного
неба»), рожденную богом Макемаке, или в старуху, живущую на Луне и
держащую в своих руках нити жизни людей.
Имени героя полинезийцев Мауи в рапануйском фольклоре нет, но
намеки на культ Мауи все же можно обнаружить в некоторых текстах. На
острове Пасхи демиург мифологического эпоса Мауи превратился в культурного героя и шутника Уре а Ваи а Нухе [Федорова 1978, 26—27], изобретателя, как и Мауи, костяных рыболовных крючков. Полубог Тики, создатель
первых людей был известен рапануйцам под именем Тики те Хату («ТикиГосподин»), которое приводится в генеалогиях и в версии мифа о сотворении
мира. Но творцом человека на острове Пасхи все же считался Макемаке.
63
Другие полинезийские боги в качестве персонажей в сохранившихся
версиях мифов рапануйцев не фигурируют, но их имена можно обнаружить
в генеалогиях верховных вождей и топонимике.
Хотя древняя космология нам не известна, рапануйской религии было
присуще представление о делении Вселенной на три сферы: небесную обитель богов, земной мир людей и подземный или заморский мир духов. Души
умерших отправлялись в страну Хива, на западе [Englert 1948, 18]. Представления о Хиве были дуалистическими — как о стране Тьмы и смерти и
одновременно как о земле. Откуда душ умерших возвращаются в земной
мир. Одновременно, рапануйские информаторы рассказывали, что именно с
Хивы приплыли их предки, ведомые Хоту Матуа.
Рапануйцам, как и многим другим первобытным народам была присуща вера во множественность душ. В рапануйском языке в значении душа
дух употребляются разные термины. Одна из душ называлась кухане («душа, дух») — это слабая, эфемерная душа-дыхание, покидающая человека во
время сна или обморока и погибающая после его смерти. Именно эта душа
кухане вождя Хау Мака отправилась в странствие и «открыла» незаселенный остров Пасхи. Если душа погибала в странствии и не могла вернуться в
оставленное ею тело, то человек умирал. Снами, видениями, галлюцинациями она предупреждала человека о надвигающихся опасностях, могла сообщить сведения о далеких землях и подробности о жизни в стране духов. Кухане можно назвать, видимо, также душой сновидений.
Другая душа ата — «душа-тень», именно с ней были связаны строгие
запреты, по отношению к тени вождя или верховного жреца, на которую
нельзя было наступать. На вождя не должна была падать тень другого человека. Эта душа неотделима от тела и никогда не покидает своего владельца
и разрушается вместе с его телом.
Рапануйцы верили также в зооморфную (не индивидуализированную)
душу предков иви атуа («кость предка»). Эта душа не погибала со смертью
человека, а покинув место погребения, отправлялась в страну духов пред64
ков. Пройдя зооморфную (в виде птицы, черепахи, крысы, рыбы, дерева,
растения) стадию существования, преодолев опасности, которые подстерегают души предков, скитающиеся в ином мире, она воплощалась в новорожденном. Боги и божества, представляющие собой обожествленных предков также могли принимать вид животного или растения, в чем можно
усмотреть следы существовавшего некогда развитого тотемизма. Рапануйцы
призывали духов предков, когда им было необходимо содействие в битве
или помощь в трудной работе. Если островитянин хотел пригласить духов
на помощь, он устраивал большую уму и приглашал нескольких друзей. Открыв уму, он раздавал гостям еду, называя их именами своих иви атуа. Духи, которых угостили таким образом, могли за одну ночь обработать плантацию [Englert 1948, 167].
Рапануйцы верили, что души людей, которые соблюдали обычаи и
священные предписания, уходят в иной мир, где предаются наслаждениям и
радости, тогда как души плохих людей остаются возле трупа, страдая от голода и жажды.
Помимо иви атуа, в рапануйской мифологии присутствуют и многочисленные духи, известные под именем акуаку (ср. мангарев. akuaku — «тонкий
(о человеке)»). По рассказам рапануйцев духи акуаку — это худые, изможденные существа, чаще злые, чем добрые [Metraux 1940, 319]. Видимо, в
акуаку превращались те души иви атуа, которые не смогли добраться до иного мира и остались жить среди людей. В середине ХХ в. рапануйцы не делали
различий между акуаку и иви атуа, особенно, когда в конце XIX в. вместо
обоих этих понятий стало употребляться таитянское слово варуа (<ваируа —
«душа, дух»). Варуа, покинувший после смерти человека его тело, представляет собой призрачный, но имеющий облик умершего, двойник. Большая
часть акуаку — существа злобные и коварные, готовые сыграть с человеком
злую шутку, в обличье опасных морских животных нападавшие на людей.
Островитян помнили много имен акуаку и называли конкретные места обитания каждого из них. Некоторые из духов учили островитян полезным навы65
кам, знание которых они приносили из другого мира. Среди акуаку были и
мужчины и женщины, они могли вступать в брак друг с другом и с обычными
людьми и даже иметь детей. Некоторые акуаку были покровителями определенных семей, с которыми, видимо, состояли в родстве.
У рапануйцев люди и объекты не имели собственной маны, но любое
существо или предмет могут быть посредниками и вместилищами божественной силы мана. Особенно сильной считалась мана верховного вождя и
жрецов арики пака. Жрец обращался к богам или духам с тем, чтобы они передали свою ману, которая бы охраняла и способствовала благополучию
тех, за кого он ходатайствовал. Ловкость, умения, таланты считались проявлением маны человека, образование и опыт могли усилить ее, поэтому самыми уважаемыми в социуме были знатоки письма и всевозможных ремесел. Особо тесная и эффективная связь с духами была у мата миру. Верховные вожди считались персонификацией богов и проводниками их маны.
Мана вождя могла оказывать благотворное влияние на природу. Влиянию
маны верховного вождя рапануйцы приписывали, например, появление нового вида батата хуатеа. При рождении Туу Ма Хеке, сына Хоту Матуа,
возник новый вид моллюсков коваре, а мана вождя Рокороко Хе Тау способствовала увеличению числа кур и цыплят [Arredondo 1987, 265—266].
Ущерб, нанесенный вождю и его мане, приводил к нарушению равновесия в
природе, так, согласно рассказам рапануйцев, на острове исчезли черепахи
после того, как последний законный верховный вождь был схвачен работорговцами и увезен в Перу [Metraux 1940, 133]. Сам вождь мог делать только
удочки и сети для ловли рыбы (умывать и кормить его должны были слуги).
До вождя никто не мог дотрагиваться, стричь ему волосы тоже было табу.
Вождю запрещалось есть мясо крыс, он питался только определенными видами рыб [Metraux 1940, 132; Arredondo 1987, 265—266].
Помимо постоянных запретов, связанных с сакральной персоной верховного вождя, у рапануйцев существовали и запреты временного характера, которые назывались рахуи и налагались на участок земли, например, во
66
время траура, на курятник или место лова рыбы, с тем, чтобы не нарушать
экологическое равновесие.
Рапануйцы сохранили до наших дней не только древние мифы и легенды своих отцов и дедов, но и разнообразные по назначению, содержанию
и стилю песнопения. В рапануйском фольклоре представлены мифы о сотворении мира и человека, тексты этиологического характера, исторические
предания о заселении острова, вождях, военных столкновениях между мата,
легенды-«былички», поздние легенды о жизни души, дидактические тексты,
загадки. Но если версии мифов уже неплохо известны читателям, то поэтическое творчество рапануйцев знакомы меньше. Публикаций этих памятников рапануйской культуры немного, наиболее полное собрание песенного
творчества островитян представлено в книге музыковеда Р. Кемпбелла
[Geiseler 1883; Thomson 1891; Metraux 1940; Englert 1948; Barthel 1960;
Campbell 1971; Felbermayer 1972]. К сожалению, переводы песнопений часто
не соответствуют рапануйскому тексту. Песни исполнялись под аккомпанемент ножных тамбуринов, калебас, наполненных камешками, а также танцевальных весел, которыми отбивали такт. У рапануйцев было даже трехголосное пение. В рапануйском песенном творчестве насчитывается более 15
видов и подвидов песен. Все они имели определенные названия: а ко хакахауру поки — «колыбельные», уте — «любовные», кокори — «стишки, сопровождавшие игры и исполнявшиеся речитативом», риу — «песнопения,
посвященные историческим событиям или легендарным сюжетам», риу
танги — «похоронные», хаипоипо — «свадебные», хакакио — «благодарственные», эи — «шуточные, насмешливые (иногда с элементами порнографии)». В военных песнях излагались события прошлых сражений, они поднимали дух воинов, в песнопениях танги мо те ика мате рассказывалось о
том, что ждет людей после смерти. Песни, посвященные отдельным людям,
а также вождям и божествам, составляли разнородную по содержанию
группу — ате (ате уи, ате куникуни, ате манава мате, ате атуа). В особую группу следует выделить песнопения, сопровождавшие игру в веревоч67
ку — каикаи. Все древние песнопения — патаутау отличаются примитивным языком, четко силлабическим и отчетливо звучащим. Эти особенности
текстов позволяли легко перекладывать их на музыку.
Составление большинства фигур каикаи из веревочки сопровождалось
монотонным исполнением песнопений или короткими стишками, напоминающими скороговорки, например,
Хатахата
Копаю я
Те руа ухи
лунки (для) ямса
А ау
для себя,
Е Туту е Поко е
о Туту, о Поко.
ИСКУССТВО ОСТРОВА ПАСХИ
Петроглифы острова Пасхи, уходящие своими корнями в глубокую,
древность палеолитической эпохи, относятся к разным периодам истории
острова и составляют весьма интересный пласт рапануйской культуры. Петроглифика Рапа-Нуи прекрасно отражает островной мир и близка по стилю
и семантике к искусству наскальных изображений других районов Океании.
Линии петроглифов, вырубленных на горизонтальных плоскостях глубиной
несколько мм, а шириной 3 см и более, на скальных стенах — более глубокие. Многие из них выполнены техникой глубокого рельефа. Судя по данным археологических находок, стилю и сюжетам рисунков, петроглифы относятся в своем большинстве к среднему периоду истории острова (1100—
1680 ± 100) и лишь небольшая часть их — человечки, парусники, тростниковые лодки — к позднему. Рапануйская петроглифика отличается противопоставлением реалистического и абстрактного. Одни рисунки выполнены в
реалистической манере, другие сильно стилизованы, большинство изображений запечатлевают объект (рыб, морских животных) сбоку и сверху. Иногда фигуры выполненные группами даются спиной друг к другу, одна или
более могут быть изображены в перевернутом виде, элемент одной может
68
переходить в контуры другой. Бывают и своеобразные фризовые композиции, но перспективы, глубины изображения даже в композициях нет. Фигуры, как правило статичны, но в некоторых из них чувствуется попытка передать движение и разноплановость изображения. Суть предмета изображалась, в большинстве случаев, его главной характеризующей чертой. Рапануйцы могли изобразить часть предмета, подразумевая целое, иногда изображали и то, что увидеть нельзя, например, крючок с наживкой, проглоченные пойманным тунцом. В петроглифике Рапа-Нуи присутствуют антропоморфные и зооморфные изображения, рисунки растений, животных, астральных объектов, предметы материальной культуры, геометрические знаки
(концентрические круги, точки, углубления).
Число изображений рыб довольно велико, эти петроглифы служили
целям увеличения улова, недаром они часто сочетаются с женским знаком
плодородия, вульвой и антропоморфной личиной бога Макемаке, который в
древности играл большую роль в продуцирующих обрядах. Другие петроглифы персонифицируют богов и духов, являясь своеобразными иллюстрациями к мифам и легендам, а также воспроизводят легендарные эпизоды истории острова — лодки с рострами в виде личины бога Макемаке, на которых могли приплыть первые переселенцы, весла ао, в местах, связанных с
культом человека-птицы присутствуют антропоморфные изображения с
птичьими головами. Петроглифы, включающие точечные изображения и
ямки, можно трактовать в качестве астральных (образы Млечного Путь, созвездий) или календарных знаков, передающих лунный месяц или определенные фазы луны [Lavachery 1939, II, № 78]. Петроглифы острова Пасхи,
как уже отмечалось, имеют большое сходство со знаками татуировки и знаками рапануйского письма.
Деревянная скульптура Рапа-Нуи представлена в музеях мира церемониальными жезлами, танцевальными и церемониальными веслами, дубинками стражей, нагрудными украшениями и резными подвесками, а также
разнообразными деревянными фигурками. Церемониальные жезлы уа (1,2—
69
1,6 м), украшенные резными янусовидными головками богов-близнецов
Тангароа и Ронго, были атрибутом власти арики хенуа. Подобная янусовидная личина вырезалась и на рукоятках дубинок стражей паоа. Двухлопастные весла ао, достигавшие 2 м в длину, являлись знаком отличия жрецов
высокого ранга арики пака, при исполнении обрядов, ритуальных танцев и
песнопений ими отбивали такт. Весла рапа (60—80 см) были атрибутом исполнителя погребальной церемонии. Оба эти весла украшались сходными
стилизованными личинами.
Другим атрибутом власти верховного вождя было нагрудное деревянное украшение реи миро («деревянная раковина») в форме полумесяца, которое носили на веревочке из человеческих волос На концах полумесяца
вырезали стилизованные изображения птичьих (в том числе петушиных и
куриных) головок, двустворчатых раковин, или антропоморфных личин передающих бога грома и плодородия Ронго. Реи миро изображало именно
полумесяц, а не ладью (одно из названий этого украшения реи марама —
«раковина-полумесяц»), они бывали разной ширины в соответствии с разными фазами луны. Сохранилось также некоторое количество реи миро в
виде рыб с серповидным углублением посередине, символизирующим также
фазу луны. Все они выполняли функции амулетов, талисманов и способствовали повышению плодородия земли при посадках батата. Верховный
вождь носил также украшение в виде нескольких тахонга — деревянных
изображений кокосового ореха, иногда увенчанных стилизованными головками птиц или антропоморфными личинами. Эти украшения связаны с распространенным в Полинезии мифом о возникновении кокосовой пальмы из
головы угря Туна.
Рапануйцы создавали и мелкую каменную и деревянную скульптуру,
разительно непохожую на статуи моаи. Помимо резных жезлов, церемониальных весел, нагрудных украшений, они вырезали небольшие причудливые фигурки людей, птиц, рыб, которые бережно хранили в своих хижинах
и в пещерах-тайниках. Во время праздников их выносили из домов, под70
брасывали в воздух с монотонными песнопениями, маленькие фигурки
мужчины носили на шее на шнурке из человеческих волос.
Фигурки моаи кавакава с подчеркнутыми деталями скелета, выступающими ребрами, оскаленными зубами олицетворяли верховного бога
Макемаке, творца рапануйцев, воплощением которого служил череп. Они
должны были играть важную роль в продуцирующей магии, использовались и во время церемонии избрания тангата ману. Некоторые черты моаи
кавакава, в сочетании с клювами и перьями присущи и моаи тангата ману,
изображавшими «человека-птицу». Моаи тангата и моаи паапаа передавали образы духов предков, как мужчин, так и женщин.
Мелкая каменная пластика долго не привлекала внимания ученых; (в
ХХ в. она в большом количестве была обнаружена норвежским исследователем Хейердалом). Это маленькие, величиной в ладонь изображения (а
также небольшие плитки) с рельефами рыб, черепах, осьминогов, птиц, черепов, сделанные из туфа. Их хранили в пещерах-тайниках, которые были у
каждой семьи, и использовались в обрядах, направленных на повышение
плодородия земли и моря.
Создание каменных статуй, многие из которых были установлены на
церемониальных платформах аху, с XIV в являлось основной чертой рапануйского художественного творчества. Ныне на острове насчитывается
примерно 1000 статуй разной величины. Первые статуи, небольших размеров и грубой формы до 3 м высотой высекали из базальта, начиная с середины XIV в. их стали изготавливать в карьере вулкана Рано-Рараку из серого
вулканического туфа — пористого материала, легко поддающегося обработке. Статуи стали делать выше, до 10—12 м, вес их достигал 8—10 тонн. Самая большая статуя длиной 21 м так и осталась лежать в каменоломне. Высекали статуи примитивными каменными рубилами и теслами, затем их вытаскивали из карьера и спускали по склону вулкана, где часть статуй устанавливали в специально вырытых ямах. Другие статуи перетаскивали к морю и поднимали на каменные погребальные платформы. Спуск статуй со
71
склона вулкана, подъем их в вертикальное положение, передвижение к
платформам — все это создавало значительные трудности для населения
острова, т.к. многочисленным оно не было никогда и технических средств,
кроме камней, бревен и веревок не имело. Еще со времен Дж. Кука считалось, что моаи приподнимали, подкладывая под ее голову камни. Кроме того, на головы статуй, стоящих на платформах нужно было вкатить еще и
«шапку» пукао — каменный цилиндр высотой до 2 м и диаметром 2,7—3 м.
Для передвижения моаи использовали, видимо, приспособления типа саней,
которые тянули за веревки, или подкладывали под статую бревна-катки. В
результате этих широкомасштабных работ на острове были сведены все леса
и рощицы, и он оказался на грани экологической катастрофы. Впоследствии
большинство статуй, стоявших на платформах, упало под воздействием цунами и землетрясений, а те, что были вкопаны на склонах вулканов, почти
наполовину ушли в землю.
Кого изображали каменные колоссы, точно сказать тоже трудно, т.к.
сами островитяне забыли, как и для чего, их предки изготавливали статуи. У
первых мореплавателей создалось впечатление, что это изображения вождей — рапануйцы назвали их собственными именами, к которым часто добавляли слово «арики» — «вождь». Островитяне не оказывали им какихлибо почестей, однако, явно «уважали» — спутник Кука Г. Форстер отмечал, что им не нравилось, когда европейцы проходили по аху или исследовали камень, из которого были сделаны статуи. Исследователи полагали, что
часть статуй изображает богов, другие, стоящие на аху — предков, статуи
же на склонах Рано-Рараку могут быть памятью о тангата-ману, чья резиденция располагалась именно там [Routledge 1919, 197, 264, 301].
Видимо, в различные эпохи истории острова Пасхи, назначение статуй
было разным. Статуи раннего периода изображали, скорее всего, богов, они
сходны с каменными изваяниями других полинезийцев, в частности жителей Маркизских островов. Они напоминают и петроглифы, выбитые на скалах острова стилизованные изображения богов и мифологических персона72
жей. Начиная с XIV—XV вв. рапануйские ваятели явно стремились увековечить своих правителей, вождей кланов, тангата ману, жрецов. На острове
нет двух совершенно одинаковых статуй: одни, более тонкие изящные, тщательнее отделанные, изображают, возможно, ханау момоко, «короткоухих»,
другие — массивные, широкие — ханау еепе, «длинноухих» [Englert 1948,
93; 1970, 123]. Многие авторы уверяли читателей, что у статуй изображены
длинные уши, поэтому их нужно считать произведением расы длинноухих,
приплывших на остров Пасхи из Южной Америки. Уши у статуй действительно имеют продырявленные мочки, но в отличие от длинноухих каменных скульптур Индии, Индонезии и Америки, оканчиваются они на уровне
нижней челюсти. Иллюзия «длинноухости» создается за счет сильно вытянутой вверх головы и верхней части ушей, начинающихся почти от макушки, но это уже особенность местного стиля ваяния. Статуи воплощали ману
предков и могли быть посредниками между людьми и богами. Создание
пантеона вождей свидетельствовало о возникновении на острове начала государственности, т.к. возводить подобные монументы, отнимающие много
времени и сил в условиях постоянных междоусобиц было бы невозможно. К
тому же должно было существовать (и существовало) разделение труда —
ваянием статуй занимались специалисты — ваятели тангата анга моаи, которые получали за свой труд вознаграждение — плоды, фрукты, рыбу, кур.
Еще со времен Дж.Кука известно, что каждая из статуй имела свое
название С. Энглерт [Englert 1948, 93] писал, что готовая статуя получала
имя того, кого она изображала. Иногда статуи называли и по именам ваятелей. Сейчас известно более 50 имен моаи в записях разных лет и разной
транскрипции. Некоторые названия представляют собой имена богов и духов — Макемаке, верховного бога островитян, Мауи, общеполинезийского
культурного героя. Название «Кере-мата-пеа-ка-нгаро-ки-хива» можно перевести как: «Кере[кере и] Мата[мата] Пеа, [которые] уходят на Хиву» —
Керекере и Матамата Пеа — два духа, упоминаемых в легендах. В некоторых случаях, когда имя божества было забыто, информатора давал лишь
73
нарицательное имя: «Моаи те атуа» — «статуя бога», «На ивиту моаи» —
«статуя колдуна».
Ряд статуй, видимо, носит имена предков, ставших героями преданий и
песнопений, хотя в данном случае установить эту связь можно лишь гипотетически. Статую «Мати» можно сопоставить с именем воина Мати из песнопения, приводимого Т.С. Бартелем, статуя «Таи Харе Атуа», согласно
фольклору, носит имя резчика. Моаи «Моа» возможно была поставлена в
память об известном воине конца XVIII века по имени Моа; название моаи
«Ава» может быть сопоставлено с именем Ава Реи Пуа, сестры легендарного вождя Хоту Матуа.
Вместо забытых имен рапануйцы часто давали статуям какое-либо
название в зависимости от своей фантазии или местонахождения статуи. Так
появились «Ко мои тохаре» — «статуя возле дома», «Маунга тоа тоа» —
«Гора сахарного тростника»; «Мои поуту» — «прямая моаи», «Хонготуру» — «втроем» (группа из трех статуй) [Федорова 1993, 174—176].
Жители острова Пасхи, исключительно талантливый народ, при отнюдь не райских условиях жизни на почти безлесном, холодном и сыром
островке, постоянном недоедании и частых междоусобицах, сумели создать
самобытное, разнообразное искусство, имеющее как художественное значение, так и глубокий мировоззренческий смысл.
РАПАНУИ И ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Многочисленные археологические, антропологические, этнографические и лингвистические данные, обобщенные и проанализированные в
научной зарубежной и отечественной литературе [см. напр. Беликов 1981;
Беллвуд 1986; Тернер 1983; Тумаркин 1970; Elbert 1964] свидетельствуют не
только о родстве полинезийских народов с их западными соседями, но и доказывают, что прародина протополинезийцев находится где-то в прибрежных районах Юго-Восточной Азии. Хотя установление генетического род74
ства языков и диалектов является, по мнению Д.А. Ольдерогге (1977) всецело делом лингвиста, тем не менее мы рискнем сделать небольшой экскурс в
область истории полинезийских языков, в том числе рапануйского. Это совершенно необходимо для понимания особенностей языка иероглифических
текстов кохау ронгоронго, их анализа, а также для того, чтобы было ясно,
почему автор широко обращается при чтении и переводе текстов к общеполинезийским лингвистическим материалам.
Полинезийские языки относятся к австронезийской языковой семье.
Австронезийские языки (термин предложен В. Шмидтом вместо более узкого и устаревшего «малайско-полинезийские», введенного В. Гумбольтом
в 1830-х гг.), включают индонезийские, микронезийские, малайские, полинезийские и некоторые другие языки, на которых говорят жители Малайского архипелага, Индокитая, Мадагаскара, Тайваня, Океании [Capell 1962;
Grace 1959]. Дж. Грейс считает, что меланезийские и полинезийские языки
имеют общую историю, в результате чего все инновации в меланезийских
языках находят отражение в языках полинезийских [Grace 1959, 22]. Изучение австронезийских языков и попытки их классификации приводят
лингвистов к выводу о том, что древние предки полинезийцев (бывшие одновременно предками многих других народов Океании) двигались с общей
австронезийской прародины в Юго-Восточной Азии на восток разными
группами, оседая на отдельных островах, давая начало современным народам Океании. Формирование полинезийской этнической общности и полинезийских языков началось более 2000 лет назад в пределах островов Футуна, Самоа и Тонга. В эту группу входит более 30 полинезийских языков,
включаемых иногда в «Треугольник» с вершинами, направленными на север (Гавайские острова), юг (Новая Зеландия) и восток (о.Пасхи), и так
называемую Окраинную Полинезию. На территории «Треугольника» говорят на 16 полинезийских языках, а во Внешней или Окраинной Полинезии
зарегистрировано 14 или 15 языков, присущих небольшим сообществам,
занимающим острова, рассыпанные внутри Меланезии и Микронезии и по
75
их границам. Это языки нукуоро, капингамаранги, сикаиана, языки о-вов
Онгтонг-Ява, Реннел-Беллона, Тикопия и других, материалов по которым
очень немного [Pawley 1967]. Лингвистические факты свидетельствуют в
пользу того, что языки внутри полинезийского треугольника распадаются
на две группы: тонгические и ядерно-полинезийские, разделение которых
произошло, видимо, около 200 г. до н.э., вскоре после заселения о-вов Самоа [Тумаркин 1970; Беликов 1981).
В тонгическую группу ученые включают языки тонга и ниуэ, а иногда
также и восточно-увеанский. Остальные языки относятся к ядернополинезийским и составляют в свою очередь две группы: восточнополинезийскую и самоическую. Восточно-полинезийская группа включает
языки маори, раротонганский, таитянский, гавайский, туамотянский, маркизский, мангаревский, рапануйский. Некоторые лингвисты, считают последний обособленной подгруппой восточно-полинезийских языков. Р. Грин
[Green 1966, 32] включает рапануйский язык в одну группу с мангаревским
и маркизским языками.
В самоическую группу входят, помимо собственно самоанского языка,
восточно-увеанский, восточно-футунанский и язык Эллисовых островов.
Теперь к ним добавляют также языки островов Токелау, Нанумеа и Пукапука [Pawley 1967].
Полинезийские языки
Тонгические
Ядерно-полинезийские
Самоическо-внешние
Тонга
Самоа
Таити
Ниуэ
Футуна
Туамоту
Увеа
Мангарева
Тувалу
Мангаиа
Токелау
Новая Зеландия
Пукапука
76
Восточно-полинезийские
Пасхи
Капинга-маранги
Реннел и Беллона
Тикопиа
На рубеже нашей эры началось заселение протополинезийскими народами Маркизских островов, плацдарма или одного из центров дальнейшего расселения их на восток, что и привело к распаду праядерно-полинезийского языка на несколько групп. В лингвистической науке существует
мнение о том, что колыбелью протовосточнополинезийских языков были
острова Таити, ибо в таитянском языке сохранилось наибольшее число западно-полинезийской лексики [Churchill 1912; Elbert 1953, 165—166; Emory
1946; Emory 1963, 96—97; Emory, Sinoto 1965]. Грин однако, возражая против этого, показал, что маркизский язык отделился от восточнополинезийских раньше таитянского языка [Green 1966, 12]. Археологические данные
также говорят, что в Восточной Полинезии первыми заселены были Маркизские острова — об островах Таити таких подтверждений нет, т.е. факты
противоречат гипотезам С. Элберта и К. Эмори.
Древние предки полинезийцев, носителей протовосточно-полинезийских языков в течение многих столетий до их расселения по различным островам и архипелагам на востоке Тихого океана жили в крайней изоляции,
что привело к созданию большого числа лингвистических инноваций по
сравнению с языками их западных соседей — к такому выводу приходят в
частности С. Элберт и А. Поли [Elbert 1953, 156—166; Pawley 1967, 293—
294].
Казалось, хорошо аргументированные выкладки зарубежных ученыхлингвистов должны были бы, наряду с археологическими фактами внести
ясность в теорию миграций полинезийцев и умерить пыл наиболее ярых защитников американской гипотезы заселения Полинезии и, в первую очередь, острова Пасхи. Однако, в 1982 г. в Гонолулу, вышла специальная работа, посвященная рапануйскому языку, истории его развития и его взаимосвязи с другими полинезийскими языками. Авторы книги, историк
77
Р. Лангдон и лингвист Д. Трайон предложили новую гипотезу относительно
положения рапануйского языка в семье полинезийских языков и соответственно иную схему миграции полинезийцев, а также новую теорию заселения острова Пасхи.
Справедливо отмечая, что легенда о прародине полинезийцев Саваики или Гаваики, широко распространенные в Центральной Полинезии не известны на острове Пасхи, авторы приходят к выводу о том, что
носители восточнополинезийских (центральнополинезийских языков —
термин Лангдона и Трайона) происходят с Самоа, а рапануйцы с другого
острова Западной Полинезии. Вторым центром, по их мнению, распространения восточнополинезийцев был о-в Футуна, а своеобразным перевалочным пунктом в расселении мигрантов о-в Раиваваи. Обосновавшись на последнем, футуноязычное население было захвачено пришельцами с севера, т.е. с о-ов Таити, чей язык оказал серьезное влияние на
язык первых мигрантов. Спустя какое-то время обитатели Раиваваи, говорящие уже на смешанном футуно-таитянском наречии, отплыли далее
на восток и достигли о.Пасхи, который к тому времени был уже заселен.
Опираясь на свои выводы, Лангдон и Трайон включили языки футунанской подгруппы в одну группу с рапануйским [Langdon, Tryon 1983].
Отметим попутно, что согласно Элберту [Elbert 1953, 60], применившему в исследовании полинезийских языков глоттохронологический метод,
процентное различие в лексике восточно-полинезийских языков указывает
на то, что язык острова пасхи первым откололся от группы протополинезийских языков. Это, однако, идет вразрез с фактическими данными других
наук, и в первую очередь археологии. Вполне возможно, что низкий процент
рапануйских слов, родственных другим восточнополинезийским языкам
объясняется, в известной мере бедностью словаря, который служил источником для получения данных по рапануйскому языку. (Элберт пользовался
словарем У. Черчилля [Churchill 1912], который насчитывает около 3000
78
слов, что в два с лишним раза меньше фактического числа рапануйских слов
и выражений, зафиксированных позднее — в 1960—1970-е гг.).
Связывая бога дождя рапануйцев Хиро не с хтоническим божеством полинезийцев, а с историческим персонажем таитян, мореплавателем Хиро, жившим, видимо, в XV—XVI в., авторы полагают, что
о.Пасхи не мог быть заселен полинезийцами ранее этого времени. А так
как, согласно радиокарбонным датам он был заселен людьми около
400 г. н.э., то до этого, по мнению Лангдона и Трайона, на острове жили
неполинезийские народы, пришельцы с востока. В течение тысячелетия,
эти последние могли беспрепятственно плавать от берегов о-ва Пасхи на
запад к островам, уже занятым полинезийцами, где происходила ассимиляция и смешение языков. Когда в XVI в. футуно-таитянские группы
полинезийцев с Раивавае поселились на о-ве Пасхи, они оказали влияние на язык первых поселенцев, тех, что прибыли ранее от берегов Америки, однако не смогли окончательно поглотить их язык. В качестве
свидетельства неполинезийского субстрата в языке рапануйцев Лангдон
и Трайон привлекают пресловутые 10 числительных (не имеющие ничего общего с числительными) и некоторые другие термины (всего 71 лексема).
Тезис о существовании на острове Пасхи еще одного, помимо рапануи,
языка, который наложил отпечаток на тексты кохау ронгоронго, прослеживается и во всех основных работах Т. Хейердала, в том числе в опубликованной им в конце 1985 г. статье «Дилемма ронгоронго». Верный сторонник диффузионизма, Хейердал по-прежнему отстаивает идею появления
на острове Пасхи письменности с востока, т.е. с южноамериканского континента, с территории, где процветала цивилизация Тиауанако, испытавшая
когда-то, по его мнению, влияние культуры Мальдивских островов [Хейердал 1985]. Именно на Мальдивы норвежский исследователь перенес в те годы центр своих археологических изысканий. Оставляя в стороне данные археологии, антропологии, этнографии, климатологии, биологии, обратимся
79
только к имеющимся языковым данным и попытаемся определить место рапануи в системе других восточнополинезийских языков и его связи с последними. Для рапануйского языка характерна та же фонологическая система, что и для прочих восточнополинезийских языков с учетом свойственных
им фонетических вариаций. Сопоставление материалов по полинезийским
языкам (в частности по гавайскому [Grace 1959; Dyen 1953; Elbert 1964], с
рапануйскими приводит более того, к необходимости признания родства рапануйской лексики с реконструированными лексическими протополинезийскими (PPN) и протомалайскополинезийскими (PMP) языками. Начнем с
приводимых Элбертом [Elbert 1964] соответствий звуков гавайского языка
со звуками указанных выше реконструируемых учеными языков, а также с
рапануйским.
PMP
PPN
Гавайский
Рапануйский
p,b, -mp-, -mb-
p
p
P
T, t, -(tT)-, -nt-, -
t
k
T
l, r
l
R
m, p-
m
m
m
n-, с-
n-
n-
N, g
-n-, с-, -N-
-n-, -N-
-n-
N
p-, b-, s-, z-, Z-,
f-, s-
h-
-f-, -s-
-h-
v-, f-
w
n(tT)D, d, (dD)-, l, r,
-nd-, nD-
c-p-, -b-, -mp-,
-nZ-, -сs-, -(с)j-,
-s-, -s, -z-, -Z-, -jw-, h-, b80
V
-w-
-v-
-w-
s-, z-, Z-, q-, qh-,
h-, ‘-, x
x- (нулевой
h-, R-, eg
звук)
-ng
N
В рапануйском языке морфемы представлены шестью полинезийскими
типами: СГСГ, СГГ, ГСГ, СГ, Г; ни одной морфемы иного (неполинезийского) структурного типа не зарегистрировано. Большинство морфем в языке
острова Пасхи, как и в остальных полинезийских языках, относятся в бивокалическому типу; моновокалических морфем мало, что объясняется ограниченностью набора гласных и согласных фонем; тривокалические морфемы встречаются крайне редко. Теоретически возможное число морфем в рапануйском языке равно 2500 (число допустимых теоретически бивокалических форм в полинезийских языках равно квадрату числа моновокалических
[Крупа 1975, 33], однако в силу действующих фонетических законов, фактическое число морфем значительно меньше расчетного. Это объясняется тем,
что многие морфемы, допустимые основными фиксированными ограничениями (определяющими порядок следования гласных и согласных в морфеме) отсутствуют в силу действия дополнительных фиксированных ограничений, которые определяют возможность или невозможность сочетаний в
пределах одной морфемы тех или иных гласных, а также согласных. Классификация морфем типа С1Г1С2Г2 по месту артикуляции дала возможность
Крупа установить два типа тенденций в отношениях Г1-Г2 и С1-С2. Эти
тенденции являются либо ассоциативными, если звуки как бы стремятся к
друг другу, либо диссоциативными, когда звуки избегают друг друга. В рапануйском языке для отношений Г1-Г2 наблюдаются, по его выкладкам пять
ассоциаций (е-е, и-и, о-о, у-у, и-о) и три диссоциации (и-е, и-у, у-о). Для
случаев С1-С2 Крупа не отметил никакой тенденции, указав на то, что в
этом отношении язык рапануи отличается от других полинезийских языков
81
[Крупа 1975, 34]. Однако для отношений С1-С2 в рапануйском языке мы
можем наметить пять ассоциаций (к-к, м-м, н-н, з-з, т-т), здесь наблюдаются
также и диссоциативные тенденции. В результате действия этих ограничений, в рапануйском языке отсутствует несколько сот бивокалических морфем, в основном таких же типов, что и в других полинезийских языках (в
частности, маорийском) [Федорова 1963; Крупа 1968, 43].
Всем полинезийским языкам присущ развитый вокализм: в языке
маори, например, 40% всех фонем в тексте составляют согласные, а 60% —
гласные [Крупа 1968, 21]. В рапануйских текстах гласных и согласных соответственно 42—44% и 56—58%. Вокализм полинезийских языков тот же
Крупа объясняет не количеством согласных и гласных звуков, а их комбинаторными возможностями. Когда у согласных меньше возможности для сочетаемости (в силу фиксированных ограничений), гласные дают большее число комбинаций. К вокализму приводят также и следующие факторы: утрата
протоавстронезийского конечного консонанта в результате чего все слоги в
рапануйском, как и в прочих полинезийских языках являются открытыми;
большая частота в речевом потоке морфем, представляющих собой сочетание двух гласных, часто идентичных, например: аа — «заливать», ии —
«портиться», оо — «входить, идти», уу — «едкий»; случаи полного или неполного удвоения морфем типа ГГ вследствие чего возникают дополнительные сочетания из трех или четырех гласных звуков (что особенно характерно для междометий): ууу — «красный», уиуи — «бежать»; сами же морфемы
типа ГГ — результат утраты протополинезийского консонанта.
Общее число слов в рапануйском языке, а слово может включать до
четырех морфем (но не более), в середине нашего столетия не превышало
6000, что не так уж мало для языка маленького социума, живущего на окраине полинезийского мира.
По числу лексем и по особенностям словообразования, рапануйский
язык конца XIX—первой половины ХХ в. приближался к таким языкам, как
маркизский и мангаревский (сведения о количестве слов других полинезий82
ских языков приводятся Элбертом [Elbert 1953]. К концу 1980-х—началу
1990-х гг., по свидетельству С.Р. Фишера, высказанному в частном письме,
например, рапануйский язык сильно изменился и обогатился за счет лексики
других полинезийских (таитянского) и неполинезийских языков. В будущем
не исключено, видимо, пополнение словаря рапануйского языка за счет манускриптов, которые хранятся еще в пещерах-тайниках и ждут своего открытия, а также языка иероглифических текстов ронгоронго.
В статье-отчете о результатах сравнения сначала 100, а затем 200 основных лексических единиц между 6 восточнополинезийскими и 2 западнополинезийскими языками (Самоа и Тонга), К. Эмори попытался наметить
степень родства этих языков, а также пути и время их расхождения. Как показал сравниваемый лингвистический материал, таитянский, маркизский,
мангаревский, гавайский, маори имеют 85,3% общей лексики, языки самоанский и тонганский — 85,5%. Рапануйский же словарь дает более низкие
показатели, которые выстраиваются в следующем порядке: 69% общей лексики с таитянским, 74,5% с мангаревским, 75,5% с гавайским, 76,5% с маркизским и маори Новой Зеландии, т.е. в среднем — 74,4% [Emory 1963, 81].
Более низкий процент лексических совпадений в рапануйском языке объясняется, скорее всего, скудостью тех лингвистических материалов, которые
использовались для анализа. Совпадение между словарями восточнополинезийских языков (исключая рапануйский) и словарями самоанского и тонганского языков в среднем равно 65,6%, для острова же Пасхи эта цифра чуть
ниже — 62% совпадений с Самоа, 64, 5 % с Тонга.
Согласно Эмори [Emory 1963, 81], статистические данные свидетельствуют о том, что язык острова Пасхи рано отпочковался от прочих восточнополинезийских языков и стоит ближе всего к языку Маркизских островов.
На раннее отделение рапануи от восточнополинезийского ствола указывает
также наличие глоттального звука, который исчез в других частях Полинезии, но сохранился в тонганском языке. Сохранение глоттального звука в
рапануйском языке — результат долгой изоляции.
83
Рапануйский
Тонганский
ma’unga гора
mo’unga
ho’ou
новый
fo’ou
tu’u
стоять
tu’u
hetu’u
звезда
fetu’u
ra’a
солнце
la’a
va’e
нога
va’e
В рапануйских источниках знак, передающий глоттальный звук, часто
опускается (опущен он, в целях облегчения издательского процесса, и в словаре автора данной работы, опубликованной в 1988 г. [Федорова 1988]).
В рапануйском языке, как и в других полинезийских прослеживается
несколько лексических слоев:
1. Австронезийские слова и морфемы, это наиболее древние лексические формы, составляющие ядро полинезийской лексики и представленные
также в индонезийских, меланезийских и микронезийских языках, например,
мата — глаза, лицо
ниу — пальма
иху — нос
хуру — перья
копу — живот
вака — лодка
тури — колени
ухи — ямс
хенуа — земля
ину — пить
ранги — небо
каи — есть
таи — море
танги — кричать, плакать
ахи — огонь
тану — сажать, хоронить
уа — дождь
ронго — слушать
ика — рыба
аку, ау — я
ману — птица
кое — ты
ваи — вода
иа — он.
Числительные руа — «2», тору — «3», рима — «5», оно — «6», хиту —
«7», вару — «8», ива — «9» — также принадлежат к этому древнему пласту.
84
2. Полинезийский слой, наиболее обширно представленный во всех
полинезийских языках, например,
тане — человек,
маунга — гора,
арики — вождь,
нохо — сидеть, жить,
раа — солнце,
пепе — бабочка,
туру — стоять, и многие другие, включая разного рода частицы.
Незначительное число слов этой лексической группы имеют впрочем,
генетические параллели не во всех полинезийских языках. По подсчетам
Лангдона и Трайона 57 слов имеют параллельные формы в восточнополинезийских, 19 — в самоически-внешних, а 6 — могут считаться футуноязычными. Совершенно очевидно, что эти 6 слов (да и то с большой натяжкой,
как считает Р. Кларк [Clark 1983, 420—421] определяемые как футунанские,
не могут служить подтверждением новой схемы заселения острова. В то же
время процент протополинезийских и протовосточнополинезийских форм,
сохранившихся в отдельных полинезийских языках (на западе и на востоке)
показывает, что прародиной восточнополинезийских языков, в том числе и
рапануйского, является Западная Полинезия, регион Тонга и Самоа [Emory
1963, 86].
3. Рапануйский лексический слой, не имеющий (во всяком случае, пока) параллельных форм в других полинезийских языках:
воувоу — пищать
рави — ямс
кикита — смерть
рана — обсидиан
ковиро — выводок крыс
рохо — голова
нгуингуи — название птицы
тенга — дразнить
пипо — мясо
тувитуви — морская крачка
пита — батат
ханихани — пемза
поопоо — название рыбы
хепохепо—говорить во сне
пупа — гнездо.
Сюда можно добавить ряд лексем, используемых в иероглифических
текстах (см. Каталог знаков). Лангдон и Трайон составили довольно боль85
шой список слов и терминов, присущих лишь рапануйскому языку
[Langdon, Tryon 1983, 44—46]. Не вдаваясь в подробности, отметим, что
многие, приведенные ими слова в частности термины родства, восходят к
общеполинезийским морфемам [Федорова 1995, 255—256]. Многие термины родства у рапануйцев, отражающие структуру большой патриархальной семьи (за некоторым исключением), такие же, как и у остальных
полинезийцев. Отдельные термины родства и свойства (Например: нуа —
«мать», коро — «отец», копе — «сын», поки — «ребенок», кену —- «муж»,
вие — «жена», хотя и не имеют прямых аналогий в системе родства других
полинезийцев, представляют тем не менее архаический пласт исконной полинезийской лексики. Форма nua — «мать» в других полинезийских языках
не зарегистрирована, однако это слово является исконно рапануйским и возникло, очевидно, из nau/nanu, nana (последнее, видимо, сокращение от tinana
в результате метатезы гласных); ср. тикоп. nau — термин, употребляемый
при обращении к матери, тетке мужа и к жене либо к жене сыне; nau lasi, nau
ariki — «старшая дочь вождя». В футунанском tinana — «мать и ее кузины»;
ср. маор. nana — «кормить, заботиться», tina, tinana — «тело, туловище, человек», сам. tina — «мать», гав. kinana — «курица-наседка», раротонг.
tinana — «самка животных, имеющая детенышей». Слово koro — «отец»,
без сомнения, принадлежит к общеполинезийскому лексическому пласту;
ср. маор. koro — «человек, отец, старик», hakoro — «отец, старик», марк.
kooua — «старик». Полинезийскими являются и термины уре — «сын, потомок», ука — «дочь», вово — «дочь, сестра, племянница»; ср. маор. ure —
«мужчина, самец», uretu — «отец, прародитель, родственник», uha, uwha —
«самка животных, женщина»; таит. uha, ufa — «самка животных». Vovo
представляет собой, видимо, вариант общеполинезийской морфемы momo
(учитывая чередование m/v в полинезийских языках); ср. маор., таит. momo — «отпрыск, потомок», таит. mamo — «раса, род»; гав. mamo — «потомок», тонг. temomo — «родственники». Ере — «брат» родственно вероятно
рап. hinarere — «отдаленный потомок»; ср. таит. hinarere — «правнук, от86
прыск»; маор. rere — «потомок». Слово vi’e — «женщина» является, вероятно, вариантом полинезийской морфемы tia/tina — «основа, туловище, человек»; ср. маор. tia — «мать, отец», tiaka — «самка, мать». Кену — «муж»
можно сопоставить с маор. keno — «морской лев, тюлень, вождь (фигурально)» [Федорова 1993, 256].
Рапануйский язык, рано отпочковавшийся от прочих полинезийских
языков, в течение длительного периода времени развивался изолировано от
последних, что не могло не привести к появлению чисто рапануйской лексики, отражающей прежде всего особенности климатических и экологических условий жизни рапануйцев. Однако морфемы, составляющие эти слова,
присутствуют в словарном запасе прочих полинезийских языков. У жителей
других островов, например, маори, гавайцев, терминология, относящаяся к
сфере фауны, флоры, космических явлений также часто является эндемичной, но образованной от общеполинезийских морфем. Некоторые из редких
рапануйских слов сохранились лишь в записях древних песнопенийзаклинаний, их отрывков и выражений и относятся, возможно, к уже забытому общеполинезийскому лексическому пласту, например:
Кикита, кикита
Смерть, смерть!
Тавири тавара
Вертись, вертись!
Ки раро кое
Падай вниз!
Ка мата
Умри! [Barthel 1974, №1004]
Вивири аку рау хива — «Умер мой сын, (сросшийся) близнец» [Knoche
1925, 286]. Курсивом отмечены слова, отсутствующие в общеполинезийском словаре и в словаре современного рапануйского языка.
Полемизируя с Э. Фердоном, который утверждал, что полинезийские
языки поглотили другие, более древние, (возможно языки американоидов),
существовавшие на островах Полинезии до них, Р. Сагс отмечал, что если в
полинезийских языках и имеются термины «экзотического происхождения»,
то нужно еще определить, каким образом они попали в полинезийские языки [Suggs 1963].
87
Что касается так называемых неполинезийских числительных, а также
некоторых терминов родства, отдельных топонимов, не имеющих вроде бы
параллелей в других регионах Полинезии, то они, как нам уже удалось показать неоднократно, реликтами неполинезийского языка не являются [Федорова 1993, 254—255]. Во время 6-дневной стоянки кораблей Ф. Гонсалеса у
берегов острова Пасхи, одним из офицеров фрегата «Санта Росалия» (очевидно, лоцманом Франсиско Антонио де Агуера-и-Инфансон) был составлен первый краткий словарик рапануйского языка, из 100 слов, среди которых были 10 числительных, не похожих на числительные других островов
Полинезии [Gonzalez 1908; Mellen Blanco 1986]. 4 года спустя экспедицией
Дж. Кука были записаны общеизвестные числительные рапануйцев, сходные с полинезийскими [Cook 1961, 362]. Испанцами за числительные были
ошибочно приняты слова, не имеющие отношения к системе счета — существительные с артиклями ко-, е-, глаголы, наречия.
Топонимика острова Пасхи, как и большинства островов Полинезии богата и разнообразна. Список рапануйских топонимов (реальных и мифологических) с очень кратким комментарием, был опубликован немецким ученым Т.С. Бартелем [Barthel 1962] на основе ряда работ, изданных ранее. Он
включает более 1000 названий — цифра весьма внушительная для такого маленького острова. Второе широко известное название острова Пасхи — РапаНуи — «Большая скала» — появилось лишь в XIX в., так называли его китобои с островов Таити, чтобы отличить от острова Рапа и островка Рапа-Ити в
группе Тубуаи. У острова Пасхи было еще несколько названий — те-Пито-теХенуа — «Пуп Земли» (встречается в поздних легендарных версиях) и Матаки-те Ранги — «Глаза, смотрящие в небо». Подробному анализу топонимических названий (с их этимологией) посвящена глава одной из книг автора данной работы [Федорова 1993]. В сохранившихся иероглифических текстах топонимы практически отсутствуют, однако, возможно, что некоторые топонимы, вводимые словом ханга — «бухта» встречаются и в текстах на деревянных дощечках кохау ронгоронго. Имен богов в текстах ронгоронго нет; фак88
тически отсутствуют и личные имена, хотя у рапануйцев в сущности любое
слово может передавать как имя нарицательное, так и собственное.
Около половины календарных названий рапануйцев может быть сопоставлено с полинезийскими терминами для астрономических и сезонных явлений. Так, например, месяцы Ваиту Нуи и Ваиту Пото вполне сопоставимы
с самоанскими названиями Аиту Теле и Аиту Ити (ср. сам. aitu — «дух,
привидение»). Рапануйские месяцы Хора Ити и Хора Нуи восходят скорее
всего, к названиям земледельческих сезонов, а месяц Маро, которым начинается рапануйский год — к полинезийскому термину маро (маруароа) —
«солнцестояние». Названия лунных суток у рапануйцев также обнаруживают много точек соприкосновения с соответствующими терминами таитян,
маркизцев, мангаревцев, гавайцев [Федорова 1993, 258].
В рапануйский глоссарий, помимо полинезийской лексики включаются и слова европейского происхождения — английские, французские испанские, большинство которых было введено служителями католического культа. На острове Пасхи, однако, эта лексика не имеет такого распространения,
как например, в языках маори, гавайском, самоанском, ставших, если не
настоящими литературными, то во всяком случае языками богослужения и
средств массовой информации. В силу исторических контактов островов
Пасхи и Таити в XIX в., рапануйский язык испытал сильное влияние таитянского языка, однако заимствования из него так прочно и органически вошли
в словарный состав рапануйцев, что не воспринимаются ими как инородные.
Все восточнополинезийские языки, включая рапануйский, довольно
близки друг другу (с учетом фонетических переходов), и не случайно, островитяне, живущие в разных частях Восточной Полинезии, встретившись,
быстро приходят к взаимопониманию. В семантическом плане, рапануйская
лексика имеет большое сходство со словарем таких языков, как маркизский,
мангаревский, таитянский, маори, гавайский, в меньшей степени — туамотянский. Как показывают составленные нами тематические списки, все основные названия растений, деревьев, птиц, рыб, животных, предметов мате89
риальной культуры, социальная терминология и пр. у рапануйцев вполне
сопоставима с подобными терминами других жителей Полинезии, прежде
всего ее восточных регионов, что оказывает помощь при дешифровке рапануйского иероглифического письма. Характерная черта полинезийских языков — высокий процент омонимов, в этом отношении их, включая и рапануи, можно сравнивать с английским языком.
На всех особенностях грамматических парадигм и синтаксических
конструкций, характерных для полинезийских языков, необходимости останавливаться здесь нет — они были давно проанализированы в опубликованной у нас на русском яз работе В. Крупа (1975). Материалы по рапануйскому языку в ней представлены, к сожалению, в минимальном объеме. Однако
некоторые особенности исторического развития грамматики и синтаксиса
рапануйского языка (причем впервые в научной литературе) более подробно
были проанализированы на материале рапануйского фольклора и автором
данной работы [Федорова 1978]. Отметим лишь, что и по этим параметрам
рапануи органично вписывается в систему восточнополинезийских языков.
Исходя из того, что рапануи использует прототип полинезийского падежного показателя «-и» для объекта, «-е» для агента действия (в конструкциях с
переходным глаголом), «-ки» для объекта (в конструкциях с глаголами
среднего залога), логично сделать вывод о том, что рапануйский язык составляет подгруппу в группе близкородственных восточнополинезийских
языков. Р. Кларк [Clark 1983, 424] предлагает идти по пути сближения рапануи с языками Маркизских островов и Мангаревы. На обоснованность этой
попытки указывают не только большое сходство лексики этих трех языков
[Emory 1963, 82], но и одна общая их синтаксическая особенность, а именно:
постановка объекта в некоторых случаях, например, в конструкции с предлогом «ки-» перед глаголом, а не после него, как обычно. Отметим также,
что в рапануйском языке дихотомия поссессивных форм подобна той, что
существует в других полинезийских языках, в частности маорийском и гавайском. И даже после длительных и интенсивных изменений культуры
90
острова Пасхи, двухклассная поссессивная система все еще функционирует
там, как и в древней культуре [Mulloy, Rapu 1977, 7—25].
Рапануи не стоит особняком, а входит в восточно-полинезийскую
группу вместе с языками островов Таити, Мангарева, Маркизских, Гавайских, Новой Зеландии и др. На генетическое родство рапануи с другими полинезийскими языками, в том числе с самоическо-внешними, указывают
фонетика, морфология, лексика, синтаксис. Если и возможно переосмысление родственных связей рапануйского с другими языками, то лишь в плане
сближения его с маркизским и мангаревским.
Местная лексика может быть истолкована с помощью словарных материалов других родственных языков. Неполинезийского (точнее неавстронезийского) лексического пласта в рапануйском языке не зафиксировано.
При изучении рапануйских иероглифических текстов кохау ронгоронго учитывались общие для всех полинезийских языков законы их развития и
функционирования, развитый вокализм, все возможные вариации гласных и
согласных, омонимия, порядок слов. Именно на этом основывалась работа
автора по дешифровке, чтению и переводу дощечек кохау ронгоронго.
ОБНАРУЖЕНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ПИСЬМА КОХАУ РОНГОРОНГО
Остров Пасхи занимает немаловажное место в работах ученых, изучающих этногенез полинезийских и американских народов. Решение этой же
самой проблемы заселения о. Пасхи, происхождения его обитателей, их
культуры и языка, во многом зависящее от разгадки тайны уникального
письма ронгоронго (далее — РР), в течение многих десятков лет представляет собой камень преткновения для исследователей разных поколений и
разных стран. Несмотря на то, что сама возможность разрешить загадку
письма о. Пасхи обычно ставится под сомнение, некоторые смельчакиэнтузиасты и в наши дни берутся за эту проблему.
91
Первым о существовании на о. Пасхи жезлов и дощечек с древними
письменами, сообщил в письме к своему духовному начальству французский миссионер Эжен Эйро в самом конце 1864 г. Дощечек на острове было
много — Эйро еще видел «сотни и сотни» их. Они хранились в жилищах,
пещерах и тайниках, островитяне дорожили ими как памятью о своих великих предках. Этому миссионеру научная и научно-популярная литература
приписывает акт вандализма, выразившийся, якобы, в уничтожении уникальных памятников рапануйской культуры, в том числе резных досок со
знаками письма. Особенно в этом «преуспели» в СССР, начиная с работы
Б.Г. Кудрявцева [Кудрявцев 1949]. Совершить подобное варварство Эйро,
однако, никак не мог, так как сам буквально с момента своего появления на
острове стал пленником островитян. Рапануйцы не спускали с него глаз ни
днем, ни ночью, сопровождая его повсюду «под конвоем». Они обобрали
его, лишив всего, что он привез на остров на свои трудовые сбережения для
организации первой миссии. Спасло его буквально чудо — неожиданное появление шхуны миссии из Вальпараисо «Тереза-Рамос». Миссионеры вновь
появились на о. Пасхи в 1866 г., чтобы остаться там на пять лет. Вскоре им
стали попадаться тут и там куски дерева и камни со следами загадочных
знаков, но узнать, как они читаются, миссионерам, несмотря на все их старания так и не удалось. В 1869 г., вскоре после смерти Эйро, отец Зумбон
вручил Жоссану в дар от рапануйцев первую дощечку, покрытую значками
кохау ронгоронго (КРР). Рассмотрев их, Жоссан, также как и Эйро, пришел
к выводу о том, что это — письменность, напоминающая иероглифику
древнего Египта. Епископ сразу же дал указания миссионерам не только искать дощечки, но и расспрашивать местных жителей о смысле знаков их таинственного письма. Но ко II половине XIX в. рапануйцы не умели уже ни
читать, ни писать, т.к. подавляющее большинство жрецов — хранителей
знаний было вывезено работорговцами в Перу, а большая часть дощечек с
письменами успела уже погибнуть в огне пожаров во время междоусобиц и
от сырости в глубоких пещерах-тайниках [Федорова 1995а, 178—183]. Всего
92
в музеях мира хранится ныне немногим более 20 дощечек РР, а также их
фрагментов, включая подделки [Barthel 1958, 13—37].
Все же И. Русселю удалось приобрести несколько дощечек и Т. Жоссан
стал обладателем коллекции, которую составили наиболее интересные экземпляры — А, В, С, D, E и одна из тех, что хранится ныне в МАЭ в СанктПетербурге. «Я посылаю Вашему Преосвященству все та рапануи, которые
смог найти», — писал в своем письме архиепископу миссионер Ипполит Руссель в сентябре 1870 г. [Cools 1973, N 317] Жоссан занялся их изучением, а на
Таити, среди рапануйцев, прибывших с острова Пасхи нашел Меторо Тау а
Уре, который, в молодости учился в школе ронгоронго и утверждал, что может читать дощечки. На основе чтений Меторо Тау а Уре Жоссан [Jaussen
1893] сделал записи четырех текстов и составил первый каталог знаков с соответствующими им «чтениями» по Меторо. Хотя записи «чтений» Меторо
(представляющие собой не чтение, а лишь перечень объектов, изображенных
знаками) и не позволили Жоссану проникнуть в их смысл, они представляют
собой важный материал для изучения письма острова Пасхи.
В научной литературе существуют различные взаимоисключающие
гипотезы относительно сущности и происхождения рапануйского письма.
Ученые сравнивали его с древнеегипетским, с пиктографией панамских куна, с письменностью Древней Индии, орнаментом вышивок Суматры. Отдельные знаки на дощечках сопоставлялись с ассирийскими изображениями,
с рельефами, украшающими Ворота Солнца в Тиахуанако (Южная Америка). М. Хорнбостель, В. Хевеши, а следом за ним и Р. Гейне-Гельдерн полагали, что на о. Пасхи письмо пришло из Индии через Китай, а затем уже с
о. Пасхи попало в Мексику и в Панаму. Р. Кемпбелл задавался вопросом о
том, не пришло ли рапануйское письмо через Новую Зеландию с Дальнего
Востока [Heyerdahl 1965; Fischer 1997]. Неоднократным попыткам сопоставить письмо о. Пасхи с другими письменностями мира (Мохенджо-Даро,
Китая, Суматры, Цейлона, Сулавеси и др.) много внимания уделил и
Х. Имбеллони в своей работе, посвященной «говорящим дощечкам» острова
93
Пасхи [Imbelloni 1951]. Позднее, Т. Хейердал [Heyerdahl 1965] попытался
связать рапануйское письмо с древним письмом южноамериканских индейцев, в частности жителей Перу и считал, что дощечки, как и вся культура
острова Пасхи заимствована из Америки.
Как показали дальнейшие исследования в области знаковой системы
РР, а также разнообразная филологическая работа, проведенная автором
этой книги, письмо РР представляет собой уникальное явление — оно не
могло быть привезено извне, а возникло на самом острове не позднее XVI
начала XVII вв., и не вследствие диффузии культурных навыков и сакральных знаний, а на основе существовавшей там некогда пиктографии, знаки
которой имели сходство с мотивами, характерными позднее для татуировки,
петроглифики, деревянной резьбы не только жителей о.Пасхи, но и других
народов Полинезии, Меланеззии, Индонезии. Последнее может служить довольно надежным подтверждением этногенетических связей далеких предков рапануйцев с народами Океании и Юго-Восточной Азии. С другой стороны особенности РР, сходство его знаков с петроглифами Аляски, Калифорнии, австралийскими рисунками на песке, рисуночным письмом оджибвеев, а также с иероглифами и характером записей в других письменностях — у индейцев Андской области, в Древнем Египте, Шумере, например,
свидетельствуют о наличии в рапануйском письме тех же закономерностей,
что и в других древних системах письма.
И тем не менее, в последние годы неоднократно появлялись сенсационные, а часто просто курьезные сообщения (включая газетные и журнальные статьи за рубежом и у нас) о том, что культуру о-ва Пасхи можно связать с наследием этрусков, басков, древних скандинавов, жителей Мальдивских островов, пришельцев из космоса и даже древней культуры Атлантиды.
Нет ничего удивительного, что тексты на дощечках РР привлекают внимание многих авторов — они действительно уникальны и на первый взгляд
вроде бы не имеют сходства ни с какой другой письменностью. Именно поэтому первое же знакомство с дощечками толкает некоторых исследовате94
лей на скоропалительные сенсации, хотя сама возможность прочтения РР
обычно отметается. Позволю себе сказать, что публикации даже таких известных ученых как Т. Бартель [Barthel 1958, 1971], В. Крупа [Krupa 1973,
1974] не дали ключа к разгадке тайн уникального письма. Недаром сам Бартель, неоднократно сообщавший о результатах проведенной им дешифровки
РР вынужден был в 1971 г. признать все сделанное им в этой области лишь
первой стадией изучения рапануйского письма. В 1995 г. рапануисты впервые с интересом познакомились со своеобразными выводами новозеландского ученого С.Р. Фишера [Fischer 1995; 1995а] и его толкованием текстов
РР, которые, якобы, в большинстве своем, воспроизводят магическую формулу оплодотворения, зафиксированную в поздней версии о сотворении мира и строятся на повторении продуцирующей формулы: агент X соединился
с агентом Y и породил объект(ы) Z. Журналисты (в частности французские),
подхватив эту мысль, объявили КРР «фаллическим» письмом. Оригинальной трактовке текстов на дощечках Фишер посвятил ряд разделов своего
большого труда «Ронгоронго», изданного в Оксфорде [Fischer 1997].
Главная причина неудач подобных дешифровок заключается в непонимании как характера и особенностей системы письма острова Пасхи, так и
иероглифического письма вообще. Иероглифика — это не тайнопись для
посвященных, а наиболее удобный способ передачи информации с учетом
особенности некоторых языков.
Относительно сущности текстов, записанных на дощечках, в зарубежной науке также высказывались самые противоречивые суждения — одни
ученые считали их, хотя и с известной долей скепсиса, образцами письма —
пиктографического, идеографического, иероглифического. Другие видели в
них своеобразные «эмбрио» или недостаточное письмо, в котором отсутствуют многие признаки стандартной письменности. Согласно Т. Бартелю
[Barthel 1958], например, знаки РР воспроизводят лишь «скелет» устной
традиции, выполняя мнемоническую функцию; они представляют собой не
самостоятельную коммуникативную систему, а используются всегда лишь в
95
сочетании с более разработанным уровнем устной формы фольклора (исполнением мифов, религиозных гимнов и пр.). Эта точка зрения в известной
степени близка К. Раутледж, [Routledge 1919] которая еще в начале века
считала, что рапануйское письмо используется лишь для передачи фольклорных текстов или при счете — вроде зернышек или четок. В 1930-х годах
известный американский ученый А. Метро высказал мнение, что «так называемые иероглифы» острова Пасхи являются системой не более развитой,
чем пиктография и сравнивал ее с аналогичными знаковыми системами, существовавшими у народов Северной и Южной Америки — оджибвеев или
куна.
Позднее,
под
влиянием
исследований
русских
ученых
(Д.А. Ольдерогге, Н.А. Бутинова, Ю.В. Кнорозова) он признал свою гипотезу слишком примитивной и односторонней. «Без сомнения, — как говорил
Метро позднее [Métraux 1965], — речь может идти и об этом, но также и о
возникновении на о-ве Пасхи письма, которое напоминало раннее письмо
египтян, но представляло собой (если можно так выразиться. — И.Ф.)
“иероглифическую невнятицу”».
Еще одна группа зарубежных ученых склоняется к тому, что знаки
КРР являются если не штампом для набойки тапы или образцами декора, то
во всяком случае, представляют собой магические изображения. Эта мысль
в нескольких словах была хорошо сформулирована позднее американским
ученым И. Гельбом: «Таинственные надписи острова Пасхи, на которые
многие люди обладающие богатым воображением, потратили столько усилий, даже не являются письменностью в прямом смысле этого слова, так
как, по всей вероятности, представляют собой ни что иное, как магические
рисунки. На самом деле отнесение надписей с острова Пасхи к какой бы то
ни было ступени письма, пусть самой примитивной, связано с признанием
существования типа письма совершенно уникального как в отношении формы, так и в отношении репертуара знаков» [Гельб 1982, 255].
Да, действительно уже давно следовало признать и доказать, что существовавшее в прошлом на о-ве Пасхи письмо РР совершенно оригинально и
96
своеобразно как по набору знаков, так и по характеру записей. Автор настоящей работы попытался это сделать в своей публикации в 1995 г. вместе с
первой в истории дешифровкой рапануйского письма и попыткой прочитать
и перевести без лакун (т.е. от первого знака до последнего) записанные на
дощечках тексты, привезенные русским ученым Н.Н. Миклухо-Маклаем.
Труды нашего талантливого соотечественников ученого и путешественника Н.Н. Миклухо-Маклая, его дневники статьи, заметки внесли огромный
вклад в мировую науку. Благодаря живому интересу ученого к жизни и культуре народов, удаленных от Ойкумены современной цивилизации, Музей Антропологии и этнографии имени Петра Великого в конце прошлого века пополнились ценнейшими коллекциями, посвященными народам Индонезии,
Меланезии и Полинезии. Его сравнительно небольшая коллекция предметов с
далекого о-ва Пасхи, включающая помимо прочих предметов культуры и быта две бесценные дощечки КРР с вырезанными на них знаками древнего
письма рапануйцев, послужила импульсом для успешного развития в отечественной этнографии целого научного направления — рапануистики.
С 21 июля по 1 августа 1871 г. Миклухо-Маклай, плывший в Новую
Гвинею корвете «Витязь», останавливался на Таити и там встречался с архиепископом Жоссаном, который показал ему дощечки РР, собранные миссионерами, одну из которых, видимо, большую, хранящуюся ныне в МАЭ,
он и подарил русскому ученому). Позднее Миклухо-Маклай приобрел еще
одну дощечку, возможно, на острове Мангарева, где он встречался с рапануйцами и миссионером И. Русселем. В 1874 г., как следует из архивной записи Российского Географического Общества, «Обрубок с письменами с
ост. Пасхи и Два деревянных щита от г. Миклухо-Маклая получил на хранение в этнографический музей. Помощник секретаря А. Ломоносов.
18/22.5.74» (АРГО ф.1-1969, оп.1, № 19, л.56). (Сведения эти любезно
предоставлены автору д.и.н. Д.Д. Тумаркиным, к.и.н. Л.А. Ивановой,
А.М. Решетовым). Дощечки из коллекции Миклухо-Маклая были самыми
ранними из тех, что попали в Европу. В результате знакомства с дощечками
97
Миклухо-Маклай [1990, I, 67] пришел к выводам о том, что РР — это примитивная идеография или «идейный шрифт». Идеография — это в сущности
протописьменность, кодовый «язык понятий», знаками которой можно передавать понятия или слова, близкие к ним по звучанию. Другими словами,
с помощью идеографии можно было бы передать лишь общий смысл сообщения, а не точное звучание слов. Отсюда, видимо, и странное название
«понятное письмо», которое Миклухо-Маклай дает дощечкам с письменам в
своей этикетке к составленной им описи предметов. Не следует, однако, делать вывод, что Миклухо-Маклай склонен был путать идеографию с пиктографией и считал возможным лишь интерпретацию знаков РР.
В начале 1940-х гг. точка зрения Миклухо-Маклая на идеографический
характер
рапануйских
текстов
была
воспринята
совсем
юным
Б.Г. Кудрявцевым. Еще школьником, а затем студентом, он заинтересовался
хранящимися в МАЭ дощечками и пришел к заключению (одновременно с
французским исследователем А. Метро), о параллельности текстов на трех
дощечках — двух из МАЭ (P,Q), одной из Сантьяго (Н) а также части текста
на дощечке Тахуа (А). Д.А. Ольдерогге (1947, 1949) публикуя материалы
Б.Г. Кудрявцева (умершего в 1943 г.), отметил, что рапануйское письмо по
своему характеру близко к ранней стадии развития египетской иероглифики
(вспомним мнение об этом миссионеров).
Развивая мысль Миклухо-Маклая о том, что РР это образцы некоего
знакового кода, российские ученые Н.А. Бутинов и Ю.В. Кнорозов показали, что рапануйское письмо является иероглифическим (т.е. морфемносиллабическим, согласно термину, введенному Ю.В. Кнорозовым) [Бутинов,
Кнорозов 1956]. По своим статистическим параметрам оно не совпадает ни с
пиктографией, рисуночным письмом, передававшим ситуации, ни с идеографией (логографией), т.е. языком понятий. Учитывая количество знаков,
порядок их распределения в тексте, мысль о сравнении РР со слоговым или
алфавитным письмом была отброшена априори. В отличие от пиктографии,
в которой количество новых знаков, впервые появляющихся в знаковом ря98
ду, остается на одном уровне, уже в первых строчках любого текста РР оказываются «задействованными» почти все основные знаки. Что касается логографии, где знак равен понятию (лексеме), то в чистом виде она сохранилась, пожалуй, лишь в китайском языке, насчитывающем десятки тысяч
идеограмм, что объясняется этническими и историко-культурными процессами, характерными для Китая [Федорова 1962]. Количество знаков в РР
намного меньше, чем во многих других иероглифических системах письма
(шумерской, египетской, центральноамериканской — майя). Это связано,
как выяснилось позднее, с чрезвычайно развитой омонимией, столь характерной как для рапануйского, так и для всех прочих полинезийских языков.
Сокращение числа знаков в морфемно-силлабическом письме происходит
именно за счет употребления омонимов и введения звукового написания.
Позднее, в 1986 г., как бы отвечая на приведенное выше высказывание
И.Гельба, Кнорозов писал в предисловии к одному из этносемиотических
сборников, что иероглифика, (т.е. морфемно-силлабическое письмо) возникает с появлением государства, вытесняя существовавшую до того пиктографию. При морфемно-силлабическом написании использовались омонимы
и звуковые подтверждения, которые облегчали чтение иероглифов, а также
детерминативы. Кнорозов справедлив отмечал, что письмо РР, возникшее в
начальный период становления государственности в Полинезии «относится
к ранней фазе формирования иероглифического письма». Именно этим мы
можем объяснить недостаточно стандартизированный корпус знаков, их ярко выраженный изобразительный характер (как в пиктографии), аббревиатурное написание (отсутствие словоизменяющих показателей) [Кнорозов
1986, 4]. Небольшое число словоизменяющих морфем в РР мы может объяснить и малым количеством их в живом рапануйском языке в период создания письма. Как показало сопоставление разных групп фольклорных текстов, проведенное мною, количество словоизменяющих и словообразующих
морфем весьма ограниченное в ранних текстах, резко возрастает в поздних
фольклорных записях [Федорова 1978а].
99
Более всего, к пониманию сущности РР приблизился лишь Дж. Ги
[Guy 1982], считающий, что рапануйские дощечки представляют собой высокоразвитую форму смешанного фонетико-идеографического письма, которое характеризуется различными стилями, отражающими, конечно, местные «школы» и эволюцию во времени. За короткое время такая система возникнуть не могла, а так как на островах Полинезии подобного письма нет,
то оно могло быть разработано только на самом острове Пасхи. Что касается
немецкого ученого Т. Бартеля, то он (явно принимая во внимание вывод
Н.Н. Миклухо-Маклая), видел в РР протописьменность, отличающуюся «телеграфным стилем»: в текстах, по его мнению, даны лишь основные, или
опорные знаки, передающие каждый соответственно словоформу целиком,
т.е. основную корневую морфему вместе с префиксом, суффиксом, а также
возможными
частицами,
к
ней
относящимися.
Эту
точку
зрения
Т.C. Бартель высказал в своем капитальном труде «Основы дешифровки рапануйского письма» [Barthel 1958]. Его вывод относительно характера текстов РР в нашей науке давно признан неточным, и, тем не менее, его книга
до сих пор остается базой при изучении РР. В ней представлены все необходимые для работы с иероглифическими текстами материалы — сведения о
дощечках, прорисовки текстов РР, конкорданции знаков и т.д., а главное
корпус знаков. При этом последний, несмотря на некоторое его несовершенство, построен по столь удачной схеме, что любой дешифровщик может
пользоваться им, внося в него необходимые коррективы, но, сохраняя при
этом известную всем нумерацию знаков, чтобы не путать других исследователей письма и не ошибаться самому. Изобретать новую нумерацию для
знаков (как, впрочем и новые обозначения для самих дощечек, по примеру
С.Р. Фишера [Fischer 1997] смысла явно нет. В данной монографии ради
унификации и удобства, по совету Ю.В. Кнорозова, добавлены лишь нули
перед знакам первой сотни: 001, 002, 003, 010, 011, 012 и т.д.
В 1950-е гг. группа сотрудников Института (Э.В. Зиберт, Л.Г. Розина,
Р.Г. Ляпунова, Д.А. Сергеев) проделали колоссальную работу по сличению
100
всех известных текстов РР и разбивке знаков на блоки, т.е. на группы знаков
с повторяющимися начальным или финальным знаками, в отличие от
сплошной публикации текстов у Бартеля. К сожалению для истории дешифровки, работа для которой предназначались эти и другие интересные материалы, осталась неопубликованной (она была взята Ю.В. Кнорозовым из издательства и хранилась в его личном архиве). Судьба ее не известна.
Автор монографии примкнул к изучению текстов РР в 1958 г., начав
свою научную работу со статьи, посвященной характеру рапануйского
письма, которая сразу же после публикации в СССР была переведена в
США. Несмотря на проявленный за рубежом интерес, целесообразно было
однако не спешить с дешифровкой РР, а отступить назад (впрочем, ненадолго), с тем, чтобы создать необходимый фундамент для изучения письма РР.
Мною были собраны и переведены все доступные в то время фольклорные версии, а также (по просьбе Т. Хейердала) и тексты из рукописных
тетрадей рапануйцев, относящихся к I трети ХХ в., от перевода которых отказались другие исследователи, в частности сам Хейердал [Федорова 1978].
Последние были написаны самими островитянами в I половине ХХ в., скорее всего по более ранним копиям, разным как по стилю, так и по содержанию. В настоящее время, помимо фольклорных записей, науке известно и 6
манускриптов рапануйцев, обнаруженных и приобретенных на о. Пасхи
Т. Хейердалом и Т.С. Бартелем в 1950-е гг. Из всех рукописей для нас
наиболее интересен опубликованный Бартелем [Barthel 1974] манускрипт
«Е», представляющий собой подробный связный рассказ о различных событиях рапануйской легендарной истории. Рапануйские манускрипты, (включая самые ценные из них — А, В, С, Е), по своему характеру, по сюжетам,
представленным в них не имеют ничего общего с текстами КРР, относящимися к иному фольклорному жанру, а именно к земледельческим песнопениям. Не представляя собой билингвы для решения тайны знаков кохау ронгоронго, они, тем не менее оказали большую помощь дешифровщику — автору данной работы, который счел не только возможным, но и правомерным
101
использовать некоторые сельскохозяйственные термины, названия сортов
или видов растений, зарегистрированные в рапануйских манускриптах, при
чтении, и переводе знаков и графем кохау ронгоронго. Названия сельскохозяйственных культур и их видов включены в список растений, которым автор работы пользовался при установлении чтения и значения морфем, передаваемым тем или иным знаком кохау ронгоронго [Федорова 1995, 128—
129]. Позднее по существовавшим ранним словарным спискам и словарям, а
также по фольклорным материалам мною был составлен и опубликован
(первый и пока единственный на славянских языках) словарь рапануйского
языка (прямой и обратный), воссоздана по лингвистическим материалам
мифов и легенд история развития рапануйского языка [Федорова 1988], а
также сделана попытка разобраться во многих других загадках рапануйской
культуры, кстати, не менее легких, чем тайна дощечек с письменами.
Свое мнение относительно времени возникновения рапануйского
иероглифического письма автор работы высказал почти 30 лет назад, в одной из своих статей [Fedorova 1971]. Письмо РР, как уже мною отмечалось
ранее, восходит к петроглифике о.Пасхи: многие знаки его совпадают с
наскальными рисунками [Федорова 1995, 9]. Рисунки же, выполненные
краской на стенах и потолках каменных хижин Оронго (места, связанного с
культом тангата-ману) не имеют параллелей среди знаков письма РР. Согласно А. Метро и Т. Хейердалу, хижины относятся к более поздним временам, чем петроглифы близлежащих скал, и датируются примерно 1540—
1576 гг., из чего напрашивается вывод, что к этому периоду на о.Пасхи уже
существовало вполне сложившееся письмо [Fedorova 1971].
НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ ДЕШИФРОВКИ ПИСЬМА КОХАУ
РОНГОРОНГО
Автор данной работы пользовался при дешифровке иероглифического
письма РР методологией изучения древних систем письма, которая была
102
разработана в 1950-х гг. известным ученым Ю.В. Кнорозовым на примере
письменности древних майа [Кнорозов 1963]. В 1956 г. он, в совместной с
Н.А. Бутиновым статье, применил ее при рассмотрении некоторых особенностей рапануйского письма и положив тем самым начало дешифровке РР в
узком смысле, т.е. дал предварительную характеристику системе письма
острова Пасхи [Бутинов, Кнорозов 1956].
Безоговорочно принимая принципы дешифровки иероглифического
письма, разработанные Ю.В. Кнорозовым и подтвержденные в процессе
дешифровки письма майя, протоиндийского, (а теперь и рапануйского), автор подразумевает под знаком группу графем, соотносящуюся с определенным семантическим элементом в языке, или, согласно дефиниции
Ю.В. Кнорозова, референтом. В зависимости от характера системы письма
(иероглифического, слогового, фонетического) знак письма передает соответственно морфему или слог, только слог или фонему. В РР, как и во всякой иероглифике, знаку соответствует морфема или слог (при послоговой
записи морфемы). Для РР, как и для всех прочих иероглифических систем,
характерны три вида знаков:
1. Идеограммы, или знаки, передающие названия тех объектов, которые они изображают, а также ассоциируемые с ними морфемы, слова, одинаковые или близкие по звучанию: 034 — поро — «паслен»; 072 — таро —
«[растение] таро»; 062 — вае — «идти, выбирать».
2. Ко второй группе относятся знаки-омографы, или фонетические, используемые для передачи омонимов (по ассоциации звуков). В таких случаях вместо объекта передать который адекватно в рисунке трудно, вырезается
другой объект, легко и однозначно опознаваемый по очертаниям, название
которого совпадает по звучанию с тем объектом, что имел в виду знаток РР:
напр., 059 — хау — сорт батата (изображен головной убор вождя хау),
102 — туке (> хетуке) — сорт ямса (изображен морской еж хетуке), 730,
739 — кахи/каху — сорт ямса (изображен тунец кахи).
103
3. Помимо этого имеются знаки «ключевые» или детерминативы, которые в трудных случаях указывают, к какой группе объектов относятся
изображаемые после него или перед ним предметы: 035, 055.
Так называемый ребусный, т.е. омографический способ обычно мало
пригоден на практике, так как не способствует ускорению чтения. Однако
при развитом вокализме он позволяет резко сократить число знаков в письме без опасения исказить фонетический строй высказывания, тем более что
текст исполнялся в определенный момент, в определенном месте, в присутствии определенной аудитории, понимающей, о чем должна идти речь. Более того, знаток письма читал текст медленно, нараспев, не вникая, видимо,
в содержание его, как при чтении по слогам, так как вынужден был задерживаться на многочисленных лигатурах, разбивших лексемы (т.е. слова) на
отдельные морфемы, с тем чтобы перекомбинировать их для слушателей.
Образы и понятия возникали уже в сознании слушателей для которых раздельно произносимые морфемы-слоги сливались воедино.
Без изучения исторических и культурных реалий фольклора и языка
островитян приступать к дешифровке в широком смысле, т.е. к филологической и лингвистической работе по изучению текстов РР не было никакого
смысла. Одновременно автором статьи велась задуманная еще в 1950-е годы
упомянутой группой сотрудников работа по составлению словарей (прямых
и обратных) устойчивых блоков. На своем опыте мне пришлось убедиться в
том, что работа по разбивке текстов на блоки не способствовала дешифровке, а скорее тормозила ее, так как деление текста на отрывки без учета его
семантики вело к грубым ошибкам, нарушению порядка слов в парадигмах
и искажению смысла текста при попытках его перевода. Иногда, правда, сопоставление параллельных текстов указывает на возможное тождество каких-то знаков, например, 045 и 046:
045 — 004 — 045 — 004 - 052 — 045 - 004 (Pv 7);
046 — 004 — 046 — 004 - 052 — 046 - 004 (Hv 5);
045 — 004 — 045 — 004 - 052 — 045 - 004 (Qv 8).
104
Но в большинстве случаев речь может идти не о тождестве знаков, а о
замене одного знака другим — скорее всего с целью внести что-то иное в
текст песнопения как это делали повсюду народные сказители в том числе и
исполнители русских былин:
600 — 004 — 061 — 042 — 003 (Pr 3);
600 — 004 — 006 — 042 — 003 (Hr 3);
600 — 004 — 006 — 042 — 003 (Qr 3);
062 — 006 — 001 — 020 — 006 (Pr 3);
062 — 006 — 001 — 020 — 006 (Hr 3);
062 — 006 — 001 — 020 — 064 (Qr 3).
В этих отрывках параллельных текстов знаки 006, 061 и 064 заменяют
друг друга, но утверждать их тождество на этом основании нельзя: 006
(«мау»), 061 («каи(мау)») и 064 («тонга») — разные знаки, с разной семантикой и данный случай объясняется вариацией в песнопении. В результате
подобного сравнения К.И. Поздняков, совершенно неправомерно отождествляет такие знаки, как, например, 304 и 306, различающиеся начертаниями рук, которые в данном случае и несут главную смысловую нагрузку
[Pozdniakov 1996, 296]. Да и вообще, в рапануистике нет твердого доказательства тождественности трех записей H, P и Q, т.к. допущение об их параллельности априорны, и основаны только на видимом сходстве последовательностей знаков.
Палеографический анализ текстов вручную, а затем и позиционностатистическая обработка их на ЭВМ в 1960-х гг. во ВИНИТИ (Ю.А. Шрейдером, М.А. Пробстом, З.М. Остроуховой) показали, что в языке текстов РР
крайне мало переменных знаков, передающих служебные слова и аффиксы
[Шрейдер 1967; Пробст 1982]. Объяснить это можно было лишь твердым
порядком слов, кодируемых знаками письма, а не примитивностью текстов
или неразвитостью данной письменности. В связи с этим позиционностатистический метод, который обычно используется при изучении неиз105
вестных систем письма, а также частотные словари не могли привести (и не
привели!) к сколько-нибудь окрыляющим результатам дешифровки.
Поэтому позднее, начиная с 90-х гг. изучение текстов РР автором монографии велось на уровне семантики текста и отдельных знаков, а затем их
чтения и возможного перевода. При этом дешифровку текстов нужно было
вести не выборочно, не на отдельных фрагментах, как пытаются делать другие исследователи и дешифровщики-любители, а с первого знака записи до
конца текста, по возможности без пропусков.
При изучении текстов автор пользовался своей методикой чтения и
перевода, основанной на учете всех возможных фонетических переходов,
характерных для полинезийских языков и тех вариаций согласных и гласных,
которые
были
установлены
лингвистами
для
протомалайско-
полинезийского (PMP) и протополинезийского (PPN) языков; использовались также особенности омонимических гнезд рапануйского и всех наиболее близких ему полинезийских языков. Предложенные мною чтения знаков
в отдельных случаях совпали с номинацией объектов, передаваемых знаками, которые были даны рапануйцем Меторо (ср. знаки 022, 065, 066, 433,
700, 760) — к его материалам автору данной работы приходилось обращаться неоднократно и по разным поводам [Федорова 1982, 1986]. Попутно следует отметить, что чтения Меторо, хотя и являются плодом его фантазии,
дают возможность в известной мере вдохнуть аромат этого маленького островка, покрытого галькой и жесткой травой, из которой тут и там торчат обломки древних статуй, почувствовать дух состязаний на ежегодных праздниках знатоков письма, а главное, будят интуицию исследователя. Словарь
знаков составлен автором на основе изучения палеографии всех известных
графем, включая те, что даются на нестандартных памятниках, особенностей их употребления в текстах, в том числе и в параллельных отрывках.
Когда-то автор, развивая мысли отечественных ученых о иероглифическом
характере письма РР и о предполагаемом содержании текстов, пытался
найти в них названия звезд, месяцев, списки данников, генеалогии и т.п. Но
106
эти поиски в конечном итоге оказались напрасными — таких сюжетов в сохранившихся РР нет. В российской и зарубежной науке были также попытки
сопоставить письмо о-ва Пасхи (еще до его расшифровки) с легендами и
мифами островитян, которые не привели к убедительным результатам.
Согласно предлагаемой мною дешифровке, все тексты РР, включая самый загадочный из них (запись на жезле их Сантьяго) и нестандартные, т.е.
неклассические записи воспроизводят песнопения, связанные с репродуцирующей магией при посадке плодов и корнеплодов или во время праздников
сбора урожая. Песнопения, записанные на РР и по форме и по содержанию
весьма просты и своеобразны, как у большинства древних народов; что служит, думается, еще одним косвенным доказательством того, что дешифровщик в принципе нашел правильный путь к решению загадки текстов РР.
Тексты представляют собой цепочки песнопений, состоящие из морфем — слов, часто повторяющихся на протяжении текста или даже отрывка
его, иногда с небольшими вариациями. Тексты РР, исполнявшиеся нараспев
во время обрядов или празднеств, безыскусностью стиля и содержания
напоминают песни и заклинания других народов традиционных обществ.
Своеобразие рапануйских текстов в 1864 г. поразило первого апостола рапануйцев Э. Эйро. Его слова, приводимые ниже, представляют собой, думается, еще одно подтверждение правильности полученных результатов дешифровки РР: «Что ж они поют? Ой! Признаюсь, что эта поэзия весьма примитивна, а главное, очень однообразна. Основное, что поражает воображение,
так это объект песнопений. Так, если начиналось какое-то заболевание,
например, оспа, о ней поют во время ареаути. Во время одного празднества
поймали моих овечек, зажарили их и съели. Зажаренных овец “отпевали” уж
не знаю сколько времени. Не подумайте, что они сочиняют поэмы по разным случаям, они довольствуются тем, что просто повторяют одно и то же,
иногда одно слово, передающее предмет, но поют на все лады от начала
праздника до самого его конца» [Федорова 1995а, 195]. Другой миссионер
Б. де Эстелла уже в начале нашего века восхищался той легкостью, с кото107
рой рапануйские ребятишки могли в миг сочинить мелодичную песенку на
любую тему [Estella 1920, 115—118].
Большинство знаков на дощечках передают объекты флоры, фауны
о. Пасхи, предметы материальной культуры аборигенов, свойственные и современным жителям. Однако, дешифровщик не должен идти на поводу у
изображения, быть рабом «рисунка» и того, как «толкует» этот рисунок Меторо. РР — это письмо «ребусное» в бóльшей степени, чем любая другая
иероглифика, что можно объяснить весьма высокой степенью омонимии в
рапануйском языке, — в этом отношении его можно сопоставить с английским языком.
Так, пресловутый знак луны (или лодки) 040 (по каталогу Т. Бартеля;
ср. также 041, 042, 043) изображает лодку, хотя толковать его значение исходя из фольклорных текстов на заселении и появлении на острове Пасхи
разведчиков, приплывших на ладьях, нет никаких оснований. Знак 040 читается, скорее всего, кау, что в рапануйском языке означает «плыть», но передает иное понятие, а именно «корень, корневище» (это слово у рапануйцев
звучит также — кау), а повторение этого знака передает множественное
число в соответствии с существующим в рапануйском языке правилом.
Довольно большой ряд знаков (019, 022, 049, 054, 073, 074 и некоторые
другие) передает названия ямса, наиболее распространенного съедобного
растения в Океании, и его видов. Знаки 0221, 073, 0741 (= 0221) изображают,
видимо, клубень ямса с корешками и читаются ухи — «ямс», т.е. эти знаки
передают родовое понятие. 049 изображает цветущее растение или цветок
пуа, но входит, вероятно, в название ямса (ср. совр. пуа аруару — вид ямса).
Знак 019 — это моллюск-хитон под названием мама, однако и он передает
название вида ямса (ср. совр. рап. тара мама — вид ямса). Таким же ребусами можно считать и знаки, изображающие рыб (730, 736, 739 кахи/каху —
тунец и 755 — рыба тара), которые передают не названия рыб, а названия
сортов ямса. Знак 760 (ящерица — моко) символизирует не мифическое существо, а передает название еще одного вида, или сорта ямса: моко.
108
Несколькими знаками представлены в РР виды другого, повсеместно
распространенного в Океании корнеплода таро (знак 072): ваи, уа, рапа, теа
и др. И при этом всюду та же игра созвучий. В процессе дешифровки в
текстах удалось прочитать названия многих сортов бататов, составляющих
основу традиционного рациона рапануйцев: рау, хау, хуа, мое и др. (051,
059, 071, 115, 618). В текстах РР имеется не только знак сахарного тростника
(065, 066) (номинальное чтение которого дано Меторо) — в них приводятся
и сорта этой культуры, столь важной для скудного рациона рапануйцев и
обрядовых церемоний.
Названия сортов устанавливались исходя как из семантики одного текста, так и с учетом чтений в других, «параллельных» текстах: часто в одном
отрывке название вида растения дается с родовым определителем, а в параллельном тексте — без него что служит дополнительным критерием при
установлении возможного чтения знака.
Помимо этого, знаками РР представлены растения-эндемики, например, черный паслен попоро, вид местной тыквы, исчезнувшая ныне пальма
ниу (бутылочная, сходная с одним из чилийских видов).
Если учитывать общий смысл и функциональную направленность сохранившихся текстов РР, то никого не удивит и то, что большая часть глаголов (иногда с префиксом) относится к сфере земледельческих работ — копать, рыхлить (ко, кету), срезать (нга), ломать (море), делать лунки (пуке),
связывать в пучки (хаи). Глаголы, представляющие удвоенную морфему,
передаются на письме в соответствии с законами любого иероглифического
письма, двумя знаками РР. При чтении и переводе текстов были выявлены
также характерные для рапануйского языка префиксы существительных и
глаголов, показатель множественного числа нга, предлоги (ки, и). Однако
частиц, вводящих глагол (а в современном языке их предостаточно) обнаружить не удалось, — скорее всего, в старом языке они были не нужны в
связи с твердым порядком слов. Воссоздавая историю рапануйского языка
109
по фольклорным памятникам, убеждаешься в том, что чем ближе запись к
нашему времени, тем больше появляется в ней частиц, предлогов и союзов.
Интересно, что в рапануйских иероглифических текстах, их лексике,
нашли отражение особенности полинезийского земледелия. Таро с большим
съедобным клубневидным корневищем широко распространено на островах
Тихого океана. Размножается оно корневищами. Как только таро созрело,
корневище выкапывают, верхушку его отрубают и сразу же сажают в ямку.
Особого ухода это растение не требует — лишь время от времени нужна
прополка. Ямс — растение более трудное для возделывания и растет оно не
так интенсивно, зато его клубни достигают больших размеров. При посадке
ямса (в отличие от таро) землю вокруг разрыхляют и «окучивают», делая
лунку с высокими краями [Stewart 1921, 360].
Рапануйцы не только собирали дикорастущий черный паслен (Solanum
insulae paschalis) — в голодное время или в качестве лакомства (его особенно любили дети), — но по свидетельству мореплавателей, и выращивали его
на своих огородах [La Perouse 1797, II, 95]; гавайцы и другие полинезийцы
культивировали еще бoльшее число разновидностей этого растения [Zizka
1991, 17, 60].
В текстах РР представлены возможно также титулы вождя (хоту, хату), знатного главы семьи (хонуи), а также жрецов (паки). Но вот имен собственных, на которые когда-то пытались делать ставку те, кто интересовался
рапануйским письмом, — в сущности, нет. Хотя в принципе, в определенном контексте, некоторые знаки могут быть восприняты как имена, в частности 037 — ира, 076 — уре. Но рассматривать такие значения нужно с
осторожностью, не забывая о всех других возможных чтениях.
Анализ дошедших до нас текстов кохау ронгоронго убеждает в том,
что рапануйское письмо зафиксировало язык, на котором говорили три—
четыре (а может быть и более веков назад), т.е. древний рапануйский язык,
сильно отличающийся как от современного рапануйского, так и от старорапануйского языка, известного по ранним записям мифов, легенд и песнопе110
ний, сделанным путешественниками и исследователями в XIX—ХX вв. Дешифровка и чтение текстов, предлагаемых автором работы показывает, что
и по лексике, и по составу морфем, по набору имен, глаголов и прочих лексем, тексты КРР сильно отличаются как от фольклорных записей, так и от
рапануйских манускриптов. Однако в манускриптах приводится множество
названий растений, которые необходимо учитывать при работе с РР. Вместе
с тем, между древним рапануйским и старорапануйским языком на котором
сделаны самые ранние записи сакральных эзотерических памятников рапануйского фольклора существует известное сходство. Древний язык текстов
кохау ронгоронго (о древнем рапануйском языке в целом мы говорить не
можем из-за отсутствия текстов другой тематики) может быть охарактеризован следующим образом:
По своему фонетическому составу и типам морфем древнерапануйский язык имеет сходство со старым рапануйским языком: 1. Его словоформы включают одну — три морфемы: например, мау, хака= =мое,
мое=(=мое). 2 Неразвитая аффиксация — главным образом префиксация с
суффиксом хака=(ха=). 3. Удвоение морфем как способ словообразования и
средство пополнения словаря, а также повторение морфемы для передачи
множественности (множественного числа), что характерно и для старорапануйского языка.
Синтаксический анализ текстов на сохранившихся дощечках позволяет
(несмотря на скудость материалов) выявить некоторые особенности грамматики старого рапануйского языка. Большая часть знаков в текстах ронгоронго передает имена существительные (без артикля).
Языку текстов КРР присущ определенный порядок слов, а именно:
предложения типа «Д» (действие), «Д-О» (действие-объект), «Д-О-С» (действие—объект—субъект). (Не мудрствуя лукаво, автор работы пользуется
терминологией и категориями, принятыми в классической грамматике).
Предложения двух типов «Д» и «Д-О» (включающие однако глагольные частицы и артикли) характерны для так называемых «псевдофольклорных тек111
стов», которые представляют собой ранние записи сакральных мифов и преданий (например, о богах Макемаке и Тангароа, о легендарном вожде Хоту
Матуа, о войне между короткоухими и длинноухими). Однако отмеченные
черты сходства не означают тождества древнего рапануйского языка и старорапануйского. Исследователь ронгоронго должен всегда иметь в виду этот
тезис при дешифровке и чтении текстов кохау ронгоронго. С глаголасказуемого начинаются многие большие тексты кохау ронгоронго — Аруку
Куренга (B), Мамари (С), «Дощечка с выемкой» (D), Малая из Сантьяго (G),
Лондонская (K), Большая Санкт-петербургская (P), Кеити (Е).
Приведем несколько примеров из текстов, записанных на дощечках
Тахуа (А), Аруку Куренга, Большой из Сантьяго (Н) в соответствии с обозначениями, принятыми в работе Т. Бартеля [Barthel 1958]:
обозначениями, принятыми в работе Т. Бартеля [Barthel 1958]:
Ab7:
361
063
каи
токи
(мау)
срубил
741
тара
вае
мау
[ямс] тара (выбрал)?, взял
взял
Bv1
Hr3
112
307
003
297
027
нга
кихи
нга
ханга
срубил
[сах. тростник] кихи
срубил
верхушку
021
+061
430
061
пу
каи (мау)
моа
пучок
взял
[батат] моа<моа>
700
каи(мау)взял ика
растение
060
003
093
003
вае
кихи
ранги
кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи,
[сах.тр.] ранги,
[сах.тр.] кихи
244
003
095
003
тонга
кихи
ранги
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи,
[сах.тр.] ранги
[и] кихи
Более того, писец соблюдал этот порядок слов и при написании лигатур:
595
534
нга ранги
тонга хина тонга
срезал [сах. тростник] ранги
выкопал побеги (отпрыски),выкопал
165 (001+063+063)
208
700
каи токи= =токи
руа
ика
срезал, срубил
[ямс] руа -
растение
Заметим, что синтаксический анализ КРР убедил автора данной работы в том, что сочетание знаков 009-005 (ранги теа) передает не мифологему
Рангитеа, как полагал когда-то Т. Бартель [Barthel 1958], а имеет непосредственное отношение к земледельческим обрядам островитян. Примеров
подтверждающих это мнение можно было бы привести много, но ограничимся одним:
Ab2
001
009
005
607
каи
ранги
теа
таха
срезал
[сах.тр.] ранги
[и] теа [а также
ямс] таха
В текстах кохау ронгоронго знак передает одну морфему или слово,
равное морфеме. Множественное число передается двукратным или многократным повторением знака:
Са5
700
700
700
ика
ика
ика
Ca6
растения (мн. ч.)
Са6-7
375
040 040 040 040 040
нга
сре-
005
005
теа
теа
[таро] теа, [таро] теа (т.е. много)
Hv6
046
V711 711 711 711
кау кау кау кау кау
хуе
ухи ухи ухи ухи
корень, корень, ко-
выта ямс,ямс,ямс,ямс
113
зал
рень, корень, корень
тащил
(т.е. много корней).
(т.е. много ямса).
Подобный способ передачи понятия множественности зарегистрирован главным образом в древних песнопениях и ранних записях мифов и легенд. В поздних фольклорных версиях и в современном рапануйском языке
в качестве показателя множественного числа выступает морфема «нга»
(например, нга ио — «юноши», нга вака — «лодки»). Что касается языка
текстов РР, можно предположить (с большой долей сомнения!), что писцы
тангата ронгоронго могли передавать показатель множественного числа
«нга» с помощью знака 101 (нга — «резать, срезать»):
Ab3
062
003
605
003
вири
кихи
таха нга
кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха срезал/много
[сах.тр.] кихи
В текстах КРР зарегистрировано большое число сдвоенных знаков
(или их элементов), передающих как имена, так и глаголы. В старорапануйском языке удвоение было, очевидно, главным способом расширения лексики (словарного запаса):
Hr11
062
200 200
076
вири
ко= =ко
уре
выбрал
выкопал
плод
Можно привести также пример префиксального словообразования:
Br3
114
262
262
001
хака= =вири= =вири
каи
выбрал
срезал
Несмотря на то, что обработка текстов кохау ронгоронго во 1960-х гг.
на ЭВМ в ВИНИТИ не выявила знаков, передающих артикль «te» и глагольную частицу «he», нельзя исключить возможности употребления в текстах
РР времени «u (i)». В фольклорных текстах и в версиях рукописи Хаоа (I половина XX в.) оно обозначает действие в прошлом, закончившееся до
наступления нового действия в прошлом. Приведем пример из текста Тахуа.
Логика записи показывает, что знак 001 в ней можно рассматривать как глагольную частицу «и»:
Ab2
243
001 006 073
001 010
001 010
053
токи
(ка)и
ухи
(ка)и
(ка)и
таи
срубил
мау
ямс
срезал
нга
[таро] таи
взял
…001
(ка)и
срезал,
нга
срезал
006
мау
взял
010
нга
[сах. тростники]
009
ранги
ранги
В первых двух примерах явная избыточность знака 001 (каи — «срезать») позволила нам считать его глагольным префиксом. В третьем примере, чтобы избежать явной нелогичности мы должны (и можем) считать
«нга» — показателем множественности.
Знаки 001, 010, и многие другие имеют двойной смысл в силу многозначности лексики в разные периоды развития рапануйского языка. В связи
с этим предложить адекватный перевод дешифруемого текста бывает трудно
(если вообще возможно).
Важным моментом при определении родства языков является позиция
определения, что должно учитываться при изучении языка недешифрованного письма. Что касается места определения в рапануйском языке, то оно
всегда, независимо от способа его выражения стоит, как и в прочих полине115
зийских языках после того слова, которое оно определяет. Более того, семантическое «поле» определений близко общеполинезийскому. В имеющихся текстах КРР определение практически отсутствуют, хотя в некоторых
случаях знак 070, трактуемый нами как «ваи» в сочетании «таро ваи», мог
передавать определение (ср. рап. ваи — «вода, водяной, водянистый»; тонг.
киви ваи — ямс, кумала ваи, уре ваи — бататы, гав. апу ваи, мана ваи — таро, науе ваи, нене ваи — бататы.
Значение знаков, их чтение было неоднократно проверено при перекрестном анализе и чтении дешифруемых текстов. Лишь сплошное чтение
дает возможность избежать ошибок и неточностей, получить фонетическое
чтение для большого числа знаков, уточнить перевод уже прочитанных знаков. В таком подходе заключено движение вперед (а не по замкнутому кругу)
с возможностью постоянной корректировке уже достигнутых результатов.
Подчеркнем в заключении еще раз, что дешифровка текстов записанных на дощечках, привезенных Н.Н. Миклухо-Маклаем, а затем и всех других, известных нам РР свидетельствует о том, что это удивительное письмо
принадлежит культуре о-ва Пасхи, и что создано оно было предками нынешних островитян. Проделанная автором работа подтвердила иероглифический характер текстов КРР, в которых один знак (простой) соответствует
одной морфеме или одному слогу (равному морфеме). Слоговым письмом,
как полагает К.И. Поздняков [Pozdniakov 1996] РР быть не может, т.к. количество его знаков во много раз превышает возможное в полинезийских языках количество слогов.
Работа над РР оказалась весьма трудной, причем легче было додуматься
до возможного чтения знака, чем дать его правильный перевод, что во многих
случаях долго не удавалось, тем более что сюжет записей не был известен и не
существует убедительных доказательств того, что фольклорные тексты можно
рассматривать в качестве своеобразной билингвы: существующие записи мифов и легенд относятся к концу XIX—началу XX вв. При изучении неизвестных письменных текстов толкование знака как рисунка на базе фольклорных
116
версий не правомерно. Лишь петроглифы можно интерпретировать с помощью
фольклорных записей. Однако подобный подход к РР дает возможность некоторым авторам вольно и некорректно обращаться с текстами, сопоставляя отрывки, вырванные из контекста одной дощечки или даже взятые из разных текстов, интерпретировать знаки в отрыве от текста, а главное, напрямик сопоставлять тексты РР с фольклорными записями, что вводит в заблуждение как
автора подобных исследований, так и его читателей.
Нельзя использовать также в качестве билингвы, а точнее «подстрочника», тексты, записанные со слов 83-летнего Уре Ваи Ика в 1886 г. А. Салмоном и У. Томсоном. Во-первых, Уре Ваи Ика не был знатоком письма тангата маори и не владел тайной дощечек КРР (он был лишь слугой вождямецената Нгаара), а, во-вторых, старый островитянин пропел только довольно
бессвязные отрывки из древних песнопений и то после долгих уговоров, а
также с помощью стимулирующего напитка, заранее припасенного его гостями по случаю непогоды и ночного холода [Thomson 1889, 515].
Немаловажную роль в изучении кохау ронгоронго, как и при дешифровке любой неизвестной системы письма, играет интуиция. Но одной интуиции мало — нужна долгая, кропотливая работа, чтобы целиком погрузиться в необычный для человека иной культуры мир полинезийского прошлого, в условиях которого создавались тексты ронгоронго. Без знакомства
с основными полинезийскими языками, помимо рапануйского, без понимания их генетических связей также нельзя было приступать к дешифровке
уникального рапануйского письма. Придя к выводу о том, что позиционностатистический метод в изучении рапануйских текстов КРР вручную или с
помощью компьютера малоэффективен, автор воспользовался по совету
Ю.В. Кнорозова семантико-этимологическим методом с обязательным учетом фонетических переходов и синтаксических особенностей рапануйского
и других полинезийских языков. Но и он не привел к разгадке тайны письма
о-ва Пасхи. И только в конце 1994 г. автору удалось понять, наконец, что
письмо острова Пасхи (все его тексты без исключения) строятся по принци117
пу омонимии. Это был тот «ключ», который помог открыть «ларчик» с
двойным дном. Результатом явилась публикация. В которой излагались
принципы и первые итоги дешифровки РР [Федорова, 1995]. Дешифровку
иероглифических текстов о. Пасхи, а также установление значений и чтений
знаков РР, автор уже тогда основывал не только на лексических формах рапануйского языка, но и на фиксации протополинезийских (PPN) и протомалайских (PMP) форм. Там же излагалась методика дешифровки письма РР,
которой пользовался автор.
В настоящую работу включено большинство наиболее полных текстов
РР с дешифровкой, чтением и переводом, выполненными в конце 1990-х гг.
Прорисовка текстов и каталог графем даны по работе Т. Бартеля [Barthel
1958]. Прилагаемый каталог знаков и графем с их чтением, предложенный
автором данной работы, сделан в соответствии с каталогом графем и их нумерацией, опубликованной Т. Бартелем в 1958 г. Автором настоящей работы
выявлен еще один знак, который включен в каталог и тексты под № 000.
КАТАЛОГ ЗНАКОВ И ГРАФЕМ КОХАУ РОНГОРОНГО С ИХ
ЧТЕНИЯМИ
Рапануйское письмо не является вполне стандартизированной системой, что объясняется не только достаточно большой древностью его происхождения [Федорова, 1971], но и особенностью материала (дерево), инструмента для нанесения знаков (острый обсидиан или зуб акулы), стремлением резчика к экономии места, времени, а также его умением, опытом и
вкусом. Тексты ронгоронго написаны горизонтальными строками способом
перевернутого бустрофедона (букв.: «как пашет бык»), без цезур и без пропуска между знаками). Общее число графем (включая гипотетические) может насчитывать около 8000, но на сохранившихся дощечках их меньше.
Придерживаясь принципов дешифровки иероглифических систем письма,
разработанных Ю.В. Кнорозовым [Кнорозов 1963, 222—238], автор данной
118
монографии под графемой подразумевает неопределенное множество графических фигур, сходных по начертанию и расположению составляющих
его элементов. Как и в любом другом письме в текстах ронгоронго допускались изменения контуров графем, их величины, направления, разворота,
начертания отдельных несущественных деталей и т.п. Группа графем, имеющих один и тот же «референт», т.е. соотносящихся с одним и тем же элементом в живом языке, представляют собой знак — основную единицу
иероглифического письма. В «предельном случае» (термин Ю.В.Кнорозова),
знак может быть представлен одной графемой и тогда понятия «графема» и
«знак» совпадают (напр., 006, 008, 063). В некоторых случаях в рапануйском
письме, как в любой другой иероглифике, одна графема соответствует двум
или нескольким референтам, и тогда ее следует рассматривать как два или
несколько омографов (напр., 001 передает глагол «срезать», а также, возможно, глагольную частицу (ка)и — показатель прошедшего времени; 003
передает одновременно и название сахарного тростника кихи и предлог ки<
ки(хи). В группу графем, имеющих один и тот же референт, как отмечал
Кнорозов, входит наиболее часто употребляемая основная графема (точнее
все ее вариации) и менее частые аллографы, которые устанавливаются при
сличении параллельных текстов [Кнорозов 1963, 222—223].
Дешифровка любого письма невозможна без составления каталога знаков, однако при изучении и дешифровке текстов на дощечках ронгоронго,
автор данной работы счел возможным, даже точнее, целесообразным, пользоваться каталогом знаков и графем, составленным Т.С. Бартелем и его помощниками в 1950-е годы, тем более, что этим каталогом до сих пор пользуются и другие дешифровщики — как ученые, так и любители. В своей монографии автор воспроизводит также прорисовки текстов из книги немецкого ученого (в связи с превышением допустимого объема опущены лишь дефектные тексты). И лишь на последнем этапе подготовки данной книги к
печати (закончена она была в 1997 г. и утверждена к печати Ученым Советом МАЭ РАН в январе 1998 г.) автор смог, в тех случаях, когда знак в рабо119
те Бартеля был пропущен или сильно искажен, обращаться к прорисовкам
С.Р. Фишера [Fischer 1997], книга которого была подарена мне доктором
Э.Лефевре-Брион, за что я испытываю к ней особое чувство благодарности.
Корпус знаков и графем, составленный Т. Бартелем в некоторой степени
напоминает таблицу химических элементов Д.И. Менделеева и включает все
известные по текстам знаки с их аллографами, а также анаграммы и лигатуры.
Как бы по аналогии с химической таблицей, в ней зарезервированы места и
номера для гипотетических знаков, которые могут быть обнаружены в будущем. Корпус графем Т.С. Бартеля, состоящий из 8 таблиц, включает как отдельные простые графемы или знаки (напр., 001, 004, 006, 060, 061, 064, 070,
076 и др.) так и сложные, представляющие собой соединение двух или более
простых графем (или знаков): 201 (200 + 061); 302 (300 + 062); 464 (460 + 063);
576 (570 + 006); 577 (208 + 010 + 069). Разновидностью сложных графем являются лигатуры из двух одинаковых простых графем: 410, 415, 458, 459, 491.
Некоторые графемы представлены в каталоге дважды под разными номерами,
например 039 и 545, 470 и 477, 570 и 577. Сложные знаки или лигатуры, включенные в каталог могут иногда передавать целое предложение:
196(006+006+017+076)
мау= =мау каи уре
взял (взял), срезал плод
002
рапа
[таро] рапа
5981(064+010+044+009)
тонга нга ака ранги
выкопал,срезал, корень
[сах. тр.] ранги
Знаки на дощечках отличаются не только сюжетом изображаемых ими
объектов, направлением, но и дистрибуцией. Частота их колеблется от одного (напр. 143, 144, 147, 373, 374, 395, 396, 402, 403, 404, 503, 511, 518, 519,
525, 528, 632, 633, 725, 728 и др.) до нескольких сотен (001, 002, 003 и др.). В
научной литературе (в том числе и на русском языке) неоднократно отмечалось, что многие знаки ронгоронго воспроизводят объекты окружающего
рапануйцев мира природы: растения (сахарный тростник, черный паслен,
ямс), животный мир (рыбы, ящерицы, птицы, крысы), орудия труда и проч.
Узнать объект, изображаемый знаком может в сущности любой, кто заинте120
ресуется текстами ронгоронго, но истолковать, а тем более прочитать знак,
дать перевод исходя из реалий рапануйской действительности и языка островитян бывает трудно, а иногда невозможно.
Некоторые, совсем непонятные графемы или их комбинации (например, 469, 472, 474, 492, 494, 639, 655 и др.) отличающиеся низкой частотой
употребления — это следствие ошибки, допущенной неопытным резчиком.
В таких случаях чтение и перевод опускаются или идут под (?) Многие графемы — результат соединения простых знаков с графемой, изображающей
фигуру человека, который в преобладающем числе случаев не читается (что
подтверждается дешифровкой), а лишь «вводит» знак со смысловой нагрузкой. Не исключено, что эти «знаконосцы» — дань пиктографии, на основе
знаков которой и возникло письмо ронгоронго (ср. напр. знаки 201—207,
211—218, 301—307, 510, 520, 530, 610, и мн. другие).
При работе со знаками и текстами следует помнить, что значимыми
элементами в таких лигатурах часто являются «голова» (представляющая
собой последующий знак, занявший столь необычное положение) и «руки»
знака «человек».В качестве «рук» человека («крыльев» птиц), обычно стоят
знаки 001, 006, 010, 062, 063, 064; именно они и несут главную смысловую
нагрузку. При этом подчеркнем, что знаки 006, 061, 062, вроде бы близкие
по начертанию, не одинаковы ни по чтению, ни по семантике. В отличие от
этой группы знаков, знак 060 (или точнее элемент «нога») является избыточным, хотя нельзя исключить того, что иногда он может и читаться (ср.
вае — «выбирать»). При этом на последовательность чтения этого элемента
в сложных знаках (или графемах) указывает логика и семантика элемента
знака; скоре всего он читается до элемента «рука»:
624 — вае тонга — «выбрал, выкопал [плод]»;
625 — вае нга — «выбрал, срезал [плод]»;
626 — вае мау — «выбрал взял [плод]» — сначала нужно выбрать растение, плод, а затем его срезать, срубить, взять. Графемы 230—236, 330—
121
336 изображают человека с «изуродованной» ногой: этот необычный графический элемент нами предлагается читать как «хака» — (см. каталог знаков).
232 — хака= =вири — «выбрал».
335 — хака= =нга — «срезал».
336 — хака= =мау — «взял».
На чтение знаков «поза» человека (стоящий, сидящий) не влияет: ср.
напр. графемы 216 и 256, 316 и 356 или 211, 311, 466. Знаки 203, 303, 323, 343,
373, 463 независимо от позы «человека» и положения головы читаются одинаково: токи — «срубил». Что касается анаграмм, представляющих собой редкий
вариант сложных знаков, то нам трудно сказать, существовало ли какое-либо
твердое правило для написания и чтения их. Судя по некоторым анаграммам
(напр. 148, 150, 158, 159), можно предположить, что резчик сначала вырезал
контур внешнего знака, а затем вписывал в него один, два и более графических
элементов, т.е. в таком случае чтение нужно начинать с внешнего знака (или
графемы). Как все редкие знаки, анаграммы особенно трудны для дешифровки.
Многие сложные графемы представляют собой соединение простых
знаков, относящихся к разным синтагмам:
595 (010+590)
нга ранги
срезал [сах. тр.] ранги
Но:
5951 (590 + 010)
ранги, нга
[сахарный тростник] ранги, срезал…
Именно поэтому в каталоге графем дается перевод лишь простых знаков;
перевод лигатур и сложных знаков в каталоге нецелесообразен, т.к. он создал
бы неправильное впечатление о порядке слов в текстах кохау ронгоронго.
Для основных знаков в каталоге приведены рапануйские и полинезийские слова, подтверждающие правильность чтения.
122
000
представляет собой черту
rapa, raparapa — «зеленый»; маор.
(вертикальную или наклонную).
rapa — «блеск».
та — «резать, рубить».
003 изображает ползучее растение
Ср. рап. ta — «бить, приносить в
(вроде плауна).
жертву; делать татуировку»; маор.
кихи — название сорта сахарного
ta — «бить палкой, резать» гав.
тростника
ka — «рубить, рыхлить мотыгой,
Ср. рап. kihi — назв. растения
бить, ударять».
(Oxalis Sp.); гав. ‘ihi’ai — назв.
001 изображает участок земли.
pастения; таит. ‘ihi — «каштан»;
каи — «срезать»;(ка)и — предлог.
маор. tupakihi — «дикий вино-
Ср. рап. kai<kainga — «еда, чрево,
град»; манг. kihikihi — «светлый,
страна», которое является сино-
безоблачный».
нимом слова henua<nua — «земля-
004 изображает палку, столб.
кормилица». Kainga восходит к
ко — «копать, рыхлить»; префикс;
более древней форме katinga (PMP
ко/о — показатель имени суще-
kaRat, PPN kati), ср. др.-рап. katin-
ствительного; о — показатель ро-
ga — «еда»; маор. kati — «кусать»;
дительного падежа.
туам. katikati — «жевать»; гав.
Ср. рап. koko — «палка-копалка»;
‘aki — «есть маленький кусочек».
маор. ko — «палка-копалка, ко-
Позднее kai редуцировалось в не-
пать, сажать».
которых случаях до формы i (ср.
005 изображает разрезанное вдоль
рап. i — «быть полным, напол-
растение (?).
нять, иметь в изобилии»).
теа — белый(?); входит в назва-
V001 (001 + 020)
ния сортов таро, сахарного трост-
002 изображает церемониальное
ника (?); те (<теа) — показатель
весло.
имени существительного (?).
рапа — «яркий, блестящий, зеле-
Ср. рап. tea — «белый», teatea —
ный»;сорт таро (сорт батата?)
сорт таро; гав. kea — ценный сорт
Ср. рап. rapa — «блестящий»; гав.
сахарного
lapa — вид батата, таро; манг.
сердцевиной), используемый в ле-
тростника
(с
белой
123
чебных целях, te — «разравнивать
рывать (как свинья)»; таит. hetuhe-
землю»; туам. faa-tea — «очи-
tu — «катиться (о волнах)»; туам
щать».
hetu — «звезда», ketu — «прохо-
V005 (теа хау) — «[таро] теа[теа],
дить мимо», ketuketu — «копать».
[батат] хау».
V008 (042 + 008)
006 изображает руку, пытающую-
009 символ опоры неба (миф.).
ся взять что-либо.
ранги — входит в название сахар-
мау — «держать, брать».
ного тростника.
Ср. рап. mau — «держать, давать,
Ср. рап. rangi — «небо, название
достигать»; маор. mau — «схва-
сахарного тростника».
ченный,
010
закрепленный»;
фут.
изображает
меру
длины,
mau — «неподвижный, устойчи-
например, палку, ствол.
вый, стабильный»; сам. mau —
нга <ханга (<PPN hanga) — «сре-
«иметь, владеть».
зать, бить»; префикс; показатель
007 изображает нагрудное укра-
множественного числа.
шение реи миро.
Ср. манг. aga, haga — «работать»,
реи — «тянуть, тащить что-либо,
мера длины (6 футов); таит. a’a —
нести».
мера длины; тонг. hanga — мера
Ср. таит. faarei — «особый способ
длины; марк. t aka, e ana — «ме-
тащить сеть с рыбой».
рить руками»; маор. whanga, whan-
008 изображает звезду.
ganga — «мерить расставленными
хету — «двигаться, отправлять-
руками», мрен.-бел. anga + числи-
ся»; кету (<хету) — «копать, вы-
тельное — «мерить пальцами».
капывать, вырывать»; входит в
0101 = 0221
топоним.
011 = 001
Ср. рап. hetu(u) — «звезда»; маор.
012 (071 + 011)
whetu — «звезда», ketu — «пере-
013 = 071 (?); или (071 + 001)
ворачивать землю, копая тупым
V013 (013 + 071)
орудием»; манг., рарот. etu —
014 изображает перекладины в ви-
«звезда»; гав. ‘eku — «рыть, под-
де косого креста или нечто, име-
124
ющее 4 конца или 4 ножки (вхо-
021 изображает круглое отверстие.
дит, возможно, в состав знаков
пу — «пучок, кисть».
260, 360 и некоторых других).
Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлу-
ха (хака) — каузативный префикс;
па ореха, рожок из раковины, со-
делать (?).
бирать, складывать»; гав. pu —
Ср. таит. fa, ha, maha; маор. wha;
«pаковина тритон, растение, име-
гав. ha; рен.-бел. haa — «четыре»;
ющее несколько стеблей, а не
общеполинезийский каузативный
один ствол», вид батата; манг.
префикс: haka-,haa-, ha- (PPN
pu — «морская раковина», pupu —
faa-).
«связка»; маор. pu — «корень де-
V014 (014 + 062 + 062)
рева», pupu — «моллюск, связы-
015 = 005
вать в пучок»; сам. pu — «яма»;
016 изображает грядки.
таит. pu — «раковина».
каи, (ка)и — ср. 001.
V021 изображает два круглых от-
017 изображает лунки для посадки
верстия.
растений.
пупу, пу пу — «пучок; пучок, пу-
каи, (ка)и — ср. 001.
чок (мн. ч.)».
018 = 017
Ср. маор. pu — «пучок»; манг.
019 изображает моллюска-хитона.
pupu — «связка».
мама — входит в название ямса
022 изображает палку с заострен-
Ср. рап. mama — «хитон», tara ma-
ными концами.
ma — вид ямса.
ока — «рыхлить, сажать, срезать,
020 изображает орудие из обсиди-
выкапывать».
ана, наконечник мата(а).
Ср. рап. oka — «палка, палка-ко-
мата(а) — «резать, срезать»; «зе-
палка, рыхлить землю, сажать, ре-
леный, молодой (о растении)».
зать, убивать».
Ср. рап. маор., таит., и др. полине-
0221 изображает клубень ямса с
зийские яз. mata — «начало,
корешками.
острие, острый край, незрелый».
ухи — «ямс».
V020 (020 + 059)
125
Ср. общеполин. uhi, uwhi —
031 изображает растение кихи.
«ямс».
кихи — «сахарный тростник ки-
023 (022 + 000) — ока та — «вы-
хи»; (возможно также, что 031
копал, срезал».
(002 + 003) — (пу кихи) — «пучок
024, 025, 026 изображают резерву-
[сахарного тростника] кихи».
ар с водой.
032 изображает ветку с листьями.
ваи (?) — входит в название таро
тари — «верхушка (растения)»;
Ср. общеполин. vai — «вода»; гав.
«рвать, собирать урожай».
wai — «таро, батат», wai-a-kea —
Ср. рап. tari — «верхняя часть че-
«таро».
го-либо,
027 изображает подковообразную
рвать, снимать урожай, название
бухту.
морской водоросли».
ханга — «бухта»(?); «верхушка
033 изображает растение.
(растения, дерева)»; «делать»(?);
аре — «растение аре»; (возм. де-
префикс.
терминатив).
Ср. тонг. faga — «макушка, вер-
Ср.
хушка»; маор. whanga — «бухта»,
растeние; таит. area — вид таро.
whangawhanga — «расходиться (о
034 изображает растение с плода-
ветвях)», hanga — «верхушка (де-
ми.
рева)», hangahanga — «расстилаю-
поро — «растение попоро (черный
щийся по земле”; гав. ha’a — «ба-
паслен, Solanum nigrum)».
нан».
Ср. рап. poporo — «черный пас-
028, 029 изображают водоем, ре-
лен»; маор. poporo — виды пасле-
зервуар с водой (ср. 024—026).
на; гав. popolo — «черный паслен,
ваи — входит в название расте-
фруктовое дерево».
ний, таро
035 изображает растение (?).
Ср. рап. taro vai — «таро ваи».
детерминатив (?)
030, 0301 изображает растение ки-
036 изображает исходную фигуру
хи (возможно, с корнем).
игры в веревочку — «каикаи».
кихи— «сахарный тростник кихи».
хаи — «связывать, связка».
126
гав.
растения,
верхушка
ale
—
эндемичное
Ср. рап. hai — «завертывать; пу-
хуе — «тыква» (?) «собирать,
чок, связка, пакет”, hai uhi kaneka-
складывать, рвать, собирать уро-
ne — «пучок больных клубней ям-
жай».
са»; маор. hai, whai — «игра в ве-
Ср. рап. hue — «тыква-горлянка,
ревочку».
калебаса, собирать, сваливать в
037 изображает растение с листь-
кучу»; манг. — «тыква, калебаса,
ями на длинных стеблях.
cобирать»; маор. hue — «тыква,
ира — «длинный побег, лиана,
калебаса,
плеть».
huehue — «искать, шарить рука-
Ср. гав. ila — «рассада, черенок,
ми».
молодое цветущее растение».
V045 — хуе хау — «собрал [батат]
038, 039 изображают нечто вроде
хау».
пня с корнями и отростками.
046 = 045 или (045 + 012 + 012) —
туму
хуе пу пу — «собрал/сорвал пучок,
—
«отросток,
стебель,
быстрый»;
рен.-бел.
ствол».
пучок (т.е. пучки)».
Ср. рап., манг., таит. tumu — «ос-
V046 (= 1071) — хуе — «рвать, со-
нование, ствол, черенок».
бирать урожай».
040, 041, V041, 042, 043 изобра-
047 изображает отвесные края
жают лодку (или серп месяца).
вулкана.
кау — «корень, клубень».
туа — название сахарного трост-
Ср. рап. kau — «плыть, разрас-
ника.
таться (о растениях); корень (клу-
Ср. рап. tua — «спина, позвоноч-
бень) батата, дающий ростки».
ник»; таит. tua — «спина, горный
044 изображает корень.
хребет»; маор. tua — «спина»,
ака —«корень, клубень»; префикс.
«горный хребет»; тонг. tua — сорт
Ср. рап., маор., туам. aka, сам.,
ямса.
гав., таит. a’a — «корень».
048, V048 изображает плывущего
045 изображает тыкву-горлянку,
осьминога.
калебасу.
хеке — «отросток, побег».
127
Ср. рап. heke — «осьминог, ро-
whenua; таит. fenua — «земля; пла-
сток»; таит. he’e — «плыть»; манг.
цента».
heke, hee — «нестись, скрывать-
V050 изображает растение
ся»; маор. heke — «спускаться,
(х)ека — «растение».
мигрировать»;
051 изображает плоды (корнепло-
рен.-бел.
hau
hekeheke «раскидистое дерево».
ды?).
V0481 изображает участок суши с
хуа — «батат (кумара)».
холмом (?).
Ср. рап. hua — «цветок, плод», hua
хива — название батата (>ехива).
taru — название растения, hua
Ср. рап. hiva — «континент, стра-
tea — сорт батата; гав. hua —
на, чужеземец»; марк. hiva —
«цветок, плод, семя», hua-lani, hua-
«сторона долины, конец дома»;
‘ono — сорта батата.
маор. hiwa — «темный»; гав. hi-
052 изображает струи дождя.
va — «черный, ценный»; таит.
уа — «корень, клубень»; сорт таро.
auaa hiva — название таро.
Ср. рап. ua taro — «корень таро»;
049 изображает растение с цвет-
гав. uaua — вид таро, uaua (с раз-
ком.
ными эпитетами) — виды таро;
пуа — «цветок, плод, растение
таит. ua lehe — вид таро.
куркума»; входит в название ямса.
053 изображает морские волны.
Ср. рап. pua — «цветок, плод, кур-
таи — входит в название таро.
кума», pua aruaru — название ям-
Ср. рап. tai — «море», taitai — «со-
са, маор. pua — «цветок, семя»,
леный»; таит. tai — «море, соле-
mapua — вид батата; таит. pua-
ный»; маор. tai — «первые пло-
pua — «цвести».
ды», nehutai — «батат», patai —
050 изображает вульву.
название таро.
нуа/нуи — «большой, много» (ср.
054 изображает растение (плодо-
а/и).
носящее) (ср. 068).
Ср. рап. henua — «плацента; зем-
пуа — входит в название ямса.
ля», nua — «мать» (арх.); маор.
Ср. рап. pua rona — сорт ямса.
128
055 изображает растение. Детер-
wae «нога (устар.), выбирать»;
минатив.
маор. wae, waewae — «нога», wa-
056 (0561, 0562) изображает бухту
wae — «делить»; манг. vae — «вы-
(ср. 027).
бирать»; таит. vae — «нога, де-
ханга — «верхушка растения».
лить, раздавать»; рен.-бел. ba’e —
056 изображает растение.
«делить».
057 (062 + 043?)
061 изображает руку со сложен-
058 — ?
ными пальцами, направленными
059 изображает перьевой головной
ко рту.
убор (вождя?).
каи(мау) — «хватать, брать».
хау — “вождь”; входит в название
Знак читается как kai, но имеет
батата.
значение «хватать, брать», ср. рап.
Ср. рап. ha’u, hatu (cp. PPN fa’u) —
hakakai — «брать, отнимать, напа-
«диадема, головной убор, прави-
дать»; таит. ‘ai — «обманывать,
тель»,
красть,
hau
pu
uriuri,
hau
pu
нападать»;
рен.-бел.
teatea — названия батата.
kaia’a — «грабить, воровать». В
0591 изображает связанные перья.
приводимых текстах под знаком
хуру — «вид, сорт растений»; «та-
061 всегда стоит каи (мау).
щить».
062 изображает руку, сжатую в
Ср. рап. huruhuru (PPN fulu, PMP
кулак или держащую круглый
bulu) — «короткие перья птиц,
предмет, шар, клубок.
сорт, вид (растений)»; гав. hulu —
вири — «выбирать».
«перо, волосы»; маор. huru — «во-
Ср. рап. viriviri — «шар, клубок»,
лосы, перья», входит в названия
rima hakaviriviri — «кулак»; маор.
различных растений; таит. huru —
whiri — «крутить, вертеть, скру-
«вид, разновидность».
чивать», whiriwhiri — «отбирать,
060 избражает ногу.
выбирать».
вае — идти (?); выбирать.
063 изображает орудие, похожие
Ср. рап. va’e (PPN wa’e) — «нога,
на топор.
выбирать», vavae — «делить»; гав.
токи — «рубить, резать».
129
Ср. рап. toki — «каменный топо-
ство с винной пальмой Jubaea
рик, долото, тесло»; маор. toki —
chilensis.
«каменный топор, тесло, деревян-
Ср. рап., сам., тонг. niu — «коко-
ное орудие для вскапывания зем-
совая пальма»; таит. niu — арх.
ли; рубить, резать, копать, вска-
название пальмы.
пывать (землю)».
068 изображает росток, побег или
064 изображает опору (например,
плод (ср. 054).
для крыши).
пу(а) — «росток, побег, плод»;
тонга — название сорта ямса;
«верхушка растения».
«обрабатывать землю, сажать, вы-
Ср. рап. pua — «цветок, плод»,
капывать, собирать плоды”.
входит в названия сортов ямса:
Ср. рап. tonga — «опора, подпор-
pua aruaru, pua vahi, pua rona; гав.
ка; ямс тонга»; гав. kakonakona —
pu — «ствол сахарного тростни-
вид батата; сам. fa’a-to’a — «раз-
ка»; маор. pu — «корень»; таит.
бивать плантацию, обрабатывать
pu — «главный корень, дающий
целину».
цветущие побеги».
065 изображает растение.
069 изображает палку, жезл.
тоа — «сахарный тростник».
токо — «брать, снимать урожай,
Ср. рап. toa — «сахарный трост-
срезать, собирать плоды».
ник»; таит., марк. to — «сахарный
Ср. рап. tokotoko — «палка, жезл»,
тростник»; гав. ko pua ‘ole — вид
too — «брать, cобирать, снимать
сахарного тростника.
урожай, истреблять»; манг. toko —
066 = 065
«ловить рыбу руками между ри-
067 изображает кокосовую паль-
фов»; марк. too — «брать, хватать,
му.
похищать, идти», e toko mau —
ниу — «пальма, ветка пальмы, ко-
«трудно
косовый орех». До появления ев-
дить)»;
ропейцев на острове Пасхи росла
«длинная палка».
кокосовая пальма, имевшая сход-
070 изображает резервуар с водой
вырвать
фут.
(ср. 024—026).
130
toko,
(фиг.:
побе-
tokotoko —
ваи — входит в название таро.
хури — «побег, росток, саженец».
Ср. гав. hanavai — «орошать зем-
Ср. рап. huri — «ствол, стебель,
лю», wai-a-kea — вид таро; манг.
побег;
vaivai — «сырой, смоченный»,
huri — «растение, побег, росток
akavaivai — «вымачивать»; маор.
банана»; маор. kohuri, kohuru —
mata-waiwai — вид батата, piwai,
«семя, росток», mahuru — «саже-
piwaiwai — «маленькая кумара»;
нец»; марк. e hui — «саженец»;
сам. niu wai — название пальмы;
фут. uli — «черенок».
тонг. kumara wai, ure wai — сорта
0742, 0743 = 0222 изображает клу-
батата.
бень ямса с корешками.
071 изображает побег с листьями.
ухи — «ямс».
рау — «отводок, отросток» назва-
V074 (071 + 062)
ние батата.
075 изображает растение
Ср. рап. rau — «лист, черенок»,
ика — «растение».
rau miro и др. — названия батата;
076 изображает фалл.
маор. rau — «лист, корень», rau-
уре — «отпрыск, потомство, по-
manava, raumataka — виды батата;
бег»; входит в названия растений;
гав. lau — «побег, стелющиеся по-
имя собственное(?) Уре.
беги батата».
Ср. рап. ure — «мужской половой
072 изображает растение или мя-
орган, потомство», ure vai — сорт
систый клубень.
бататов, название рыбы, kumara
таро — название таро.
ure omo — сорт батата; маор.
Ср. в рап. и др. полинез. яз. taro
ureure — «плод растения kiekie»;
(talo, tao, kalo) — «арум, или таро
гав. ule hala — «воздушные корни
(Colocasia esculenta)» (названия та-
пандануса».
ро см. в Списке названий расте-
V076 (076 + 059)
ний).
077 = 044
073, 0731 = 0222. — ухи — «ямс».
ака — «клубень, корень, росток».
074, 0741 изображает росток, са-
078 = 074
возвращаться»;
манг.
женец.
131
хури — «побег, верхушка расте-
владеть»; таит., маор. ао — «соби-
ния».
рать, выкапывать».
079 изображает трещину, нечто
088 (045 + 086) ао — «собрал».
сломанное.
089 (045 + 009)
море — «рвать, собирать».
0891 (046 + 009)
Ср. рап. more — «разрез, рана,
090 сходен с наскальными изоб-
трещина», moremore rua — «рвать,
ражениями человека, ребенка.
собирать плоды (цветы)»; маор.
рики — «вождь», «маленький; не-
momore, moremore — «ровный,
много».
гладкий»; таит. more — «ровный,
Ср. рап.ariki (<a-riki) — «вождь»,
гладкий, без веток», гав., фут. mo-
riki — «маленький».
lemole — «гладкий».
0901 изображает плод растения
V079 (059 + 079)
(ямса).
080 ср. 008 (возможно, 008 + 008).
ухи — «ямс»; возможно,
хету — «двигаться дальше, от-
0901 (0221 + 090).
правляться»; хету/кету — «ко-
ухи рики — «ямс маленький/ не-
пать, выкапывать».
много».
081 = (008 + 043) (доп. элемент в
091 = 090
виде рыбьего хвоста — знак 043).
0911 = 0901
082 (008 + 045/046)
092, 0921 изображает личинку
083 ср. 084.
насекомого.
084 (ср. 027, 056).
вери — входит в название ямса.
ханга — «верхушка растения».
Ср. рап. veri — «многоножка», veri
085 ?
aka tau, veri pupuru — сорта ямса.
086, 087 изображают церемони-
093, 0931 ср.090 или 095.
альное весло, жезл вождя.
094 (090 + 042/710)
ao — «собирать»
0941 (090 + 060? + 060?)
Ср. рап. ао — «церемониальное
0942 (090 + 061 + 061)
весло, жезл, власть, правитель,
0943 = 093
095 = 009
132
ранги
—
название
сахарного
бирать, складывать»; манг. pu —
тростника.
«морская
0951 = 090
«связка»; маор. pupu — «моллюск;
рики — «маленький».
связывать в пучок»; таит. pu —
096 (090 + 090) или (095 + 095)
«раковина».
097 ср. 116.
104 (029 + 103)
098 (063? + 090) — токи ранги —
105 (015 + V103) — теа пу —
«срубил [сахарный тростник] ран-
«[ямс] теа, пучок».
ги».
106 изображает кучку земли, при-
099 (014 + 090) — хака= =рики +
крывающей посаженный корне-
арики (вождь).
плод (ямса).
100
(022 + 022)
или
раковина»,
pupu
—
пуке — «окучивать».
(022 + 042 + 043 + 022)
Ср. рап. puke — «куча, груда, лун-
101 (001 + ?)
ка; собирать в кучу, делать лунки,
102
изображает
двух
морских
окучивать»; таит. pu’e — «куча;
ежей.
окучивать растение»; гав. pu’e —
туке — входит в название ямса.
«окучивать».
Ср. рап. hetuke (<PPN tuke) —
107, 1071 (ср.103)— пу — «пучок».
«морский еж», название сорта ям-
1072, 1073 — тонга пу — «собрать
са; рен.-бел. putuke — «морской
пучок».
еж», tuke — «лучшая часть мор-
108 ср. 103 — пу — «пучок».
ского ежа, краба, лангуста»; сам.
1081 (108 + 042?)
tu’e — «съедобная часть краба»;
109 изображает пращу.
таит. tuke — «тело краба».
хура/хуру — «тащить, выкапы-
103 изображает раковины или две
вать»; «вид, сорт (растения)».
половинки расколотого ореха (см.
1091 (021/022 + 002?)
021, V021).
110, 1101 (046 + 042?) — хуе
пу(пу) — «пучок, пучки».
кау — «вытащил корень».
Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлу-
111 (001 + 021 + 021) — (ка)и пу=
па ореха, рожок из раковины; со-
=пу — «срезал пучок».
133
112 (078 + 046 + 078) — хури хуе
122 (ср.032).
хури — «побег; вытащил побег».
123, V123 изображает растение.
113 (046 + 0591) — хуе хау — «вы-
тоа — «сахарный тростник».
тащил [батат] хау».
124 = 034 — поро — «паслен».
115 изображает клубень с моло-
125 изображает растение; детер-
дыми побегами.
минатив.
хуа — «батат».
126 ср. 072 — таро — «растение
116 изображает глубоководного
таро».
(воронкообразного) осьминога ?.
127 — 131 ?
хеке/еке (ека) — растение.
132, 133, 134, 135 (ср. 055, 116)
Ср. рап. heke — «осьминог», eka-
изображает растение (очертания-
eka, ekaheka — «растение»; рен.-
ми напоминает плывущего осьми-
бел. heke — «осьминог», hau heke-
нога).
heke — «дерево с раскидистыми
ека, х(е)ка — «растение», детер-
ветвями».
минатив.
117 ср. 116.
Ср. рап. eka, ekaheka — «расте-
1171 ср. 066? — тоа — «сахарный
ние», ekaeka — «мягкий, спелый»;
тростник».
марк. eka he, eka ohina, eka pui —
118 (079 + 002) — море рапа —
названия растений, eka — «курку-
«сорвал [таро] рапа».
ма».
119 (044 + 116? + 044) — ака хеке
140 вар. 004 или (007 + 007).
ака — «клубень растения, клу-
реи (реиреи) — «тянуть, тащить».
бень».
141 изображает рыбу, похожую на
120 изображает растение; детер-
угря.
минатив; или: кихи кау — «[сах.
роко - входит в названия растений.
тр.] кихи, корень»; или: кау ки-
Ср. рап. roko — название рыбы,
хи — «корень [сах. тр.] кихи».
название
121 изображает растение; детер-
маор. rokoroko — вид картофеля.
минатив; или: кихи пу — «[сах.
142 – 143?
тр.] кихи, пучок».
144 ср. 059.
134
сахарного
тростника;
145?
1601 (011 + 002?) — каи рапа —
146 = 070
«срезал [таро] рапа».
1461 (070 + V059)
1602 ср. 160, 161.
147 (070 + 019) или (071 + 019)
161 (076 + 020) — уре мата —
148 (070 + 076)
«плод, срезал».
149 (070 + 073)
1611 (020 + 076)
150 (070 + 076) — ваи уре — «[та-
162 (004 + 061 + 061) — ко каи
ро] ваи, плод».
(мау) каи(мау) — «выкопал, взял,
151 (070 + V090?) — ваи … —
взял».
«[таро] ваи …».
163 (001 + 061 + 061) — каи каи
152 (070 + 380 + 002?) — ваи ко?
(мау) каи(мау) — «срезал, взял,
рапа? — «[таро] ваи [и] рапа».
взял».
153 (070 + 092) — ваи … — «[та-
164 (001 + 010? + 010?) — каи нга
ро] ваи …».
нга «срезал, срезал, срезал».
154 (070 + 066) — ваи тоа —
165 (063 + 063 + 001)
«[таро] ваи [и] сах. тростник».
V165 (001 + 063 + 063)
155 (070 + 004) — ваи ко — «[та-
166 (063 + 063 + 044) — токи то-
ро] ваи, выкопал».
ки ака — «срубил, срубил ко-
156 (070/022 + 037) - ваи/ока ира –
рень/клубень».
«[таро] ваи/срезал побег (лиану)».
V166 (044 + 063 + 063) — ака то-
157 (070/022 + 021 + 021) — ваи/
ки токи — «корень/клубень сру-
ока пу пу — «[таро] ваи/срезал пу-
бил, срубил».
чок, пучок (мн. ч.)».
167 (070 + 063 + 063) — ваи токи
158 (022/070 + V071) — ока/ваи
токи — «[таро] ваи срубил, сру-
рау — «срезал/[таро] ваи [и батат]
бил».
рау».
168 (063 + 063 + 053)
159 (079/078? + V071) — море
1681 (063 + 053)
рау — «сломал отводок».
1682 (053 + 010)
160 (002? + 011) — рапа каи —
169 (132/133 + 010?)
«[таро] рапа, срезал».
170 (019 + 006 + 060?)
135
171 (025 + 060 + 006)
193 (234 + 068)
172 (386 + 052)
194 (068 + 090)
173 (005 + 010 + 060)
195 (V068? + 010)
174 (015 + 061 + 060)
196(066 + 006 + V017? + 078/076)
175 (066 + 064 + 060)
200 изображает человека/
176 (048 + 060? + 060?)
ко — артикль? (<koua — «он»);
177 (060 + 015 + V420 + V4201)
знаконосец, вводящий или несу-
178 (064 + 015 + V420 + V420)
щий знак; показатель начала абза-
179 (420 + 015 + 059 + 021)
ца или синтагмы.
180 (059 + 226)
201 (100 + 061) — каи (мау) —
181 (200 + 0591)
«взял».
182 (0591 + 385) — хуру нга —
202 (200 + 062) - вири – «выбрал».
«вытащил/побег, срезал».
2021 (200 + 062 + 062)
183 (V720? + 006)
203 (200 + 063) — токи — «сре-
184 (021 + 064)
зал, срубил».
185 (046 + 010)
204 (200 + 064) — тонга — «вы-
186 (200 + 033?)
копал, собрал».
187 (V255 + 021 + 021 + 042)
205 (200 + 010) — нга — «срезал».
нга=нга пу пу ака — «срезал, сло-
206 (200 + 006) — мау — «взял».
жил,
207 (200 + 010) — нга — «срезал».
сложил
клубни»;
или:
(255+033) — нга=нга аре — «сре-
208 ср. 209.
зал растение».
209 изображает двух соединенных
188 (205 + V036)
человечков.
189 (204 + 007)
руа — «ямс»
190 (205/305 + V039)
Ср. рап. rua — «два», ararua, aru-
1901 (240? + V039)
rua — «оба, вдвоем», rua, rua
191 (220 + 042) — ко? кау — «клу-
papa — название сорта ямса.
бень».
211 (061 + 200 + 061) — каи(мау),
192 (200 + 061 + 061); или: V530
каи(мау) — «взял, схватил».
каи(мау) каи(мау) — «взял, взял».
136
212 (062 + 200 + 062) — вири ви-
2321, 2322 (230 + 062)
ри — «выбрал, выбрал».
234 (230 + 064)
214 (064 + 200 + 064) — тонга,
235 (230 + 010)
тонга — «выкопал, выкопал».
236 (230 + 006)
215
(010 + 200 + 010)
—
нга,
240 знаконосец, вводящий или не-
нга — «срезал, срезал».
сущий знак; или: нохо — «садить-
2151 (064 + 200 + 010) — тонга,
ся, сидеть, оставаться, жить» (что
нга — «выкопал, срезал».
менее вероятно, ср. напр. знаки
216 = 214.
252—256).
217 (064 + 200 + 006) — тонга,
242 (240 + 062)
мау — «выкопал, взял». В катало-
243 (240 + 063) — токи — «сру-
ге Т. Бартеля отсутствует.
бил/срезал».
218
(010 + 200 + 006)
—
нга,
244 (240 + 064) — тонга — «вы-
мау — «срезал, взял». В каталоге
копал/собрал».
Т. Бартеля отсутствует.
245 (240 + 010) — нга – «срезал».
220 (ср. 200, 270, 290)
246 (240 + 006) — мау — «взял».
ко — артикль (?).
247 (240 + 010?) - нга – «срезал».
222 (220 + 062)
248 = 299.
224 (220 + 064)
252 (062 + 240 + 062) — вири, ви-
225 (220 + 010)
ри — «выбрал, выбрал».
226 (220 + 006)
253 (010 + 240 + 063) — нга, то-
227 (006 + 220 + 006)
ки — «срезал, срубил».
230 изображает человека с «кри-
254 (064 + 240 + 064) — тонга,
вой» ногой
тонга — «выкопал, выкопал/соб-
ха(ка) — префикс.
рал, собрал».
Ср. маор. vae haka, turi haka —
255
«кривоногий, с больной ногой»;
нга — «срезал, срезал».
рап. hakahaka, маор. haka — «тан-
256
цевать».
мау — «взял, взял».
(010 + 240 + 010)
(006 + 240 + 006)
—
нга,
—
мау,
231 (061 + 230 + 061)
137
257
(064? + 006)
в
каталоге
290 изображает человека, ср. 200.
Т. Бартеля отсутствует.
По
260 (200 + 014) хака= (префикс).
условно: хату/хоту — вождь (?).
262 (260 + 062)
Ср. рап. hatu — «руководить, рас-
263 (260 + 063) — хака= =токи
порядитель на празднестве», таит.
266 (260 + 006) — хака= =мау
hatu — «давать плоды».
270? ср. 240.
291 (290 + 021)
274 (270 + 064) — тонга — «вы-
2911 (290 + 021 + 021?)
копал/собрал».
292 (291 + 062 + 021)
275, 2751 (270 + 010) — нга —
293 (291 + 063 + 021?)
«срезал».
294 (291 + 064 + 021?)
276 (270 + 006) — мау — «взял».
295 (010 + 290) — нга хоту —
277 (270 + 010) — нга — «срезал».
«срезал вождь?”.
279 (V270 + 010) – нга – «срезал».
296 (291 + 006)
280 изображает черепаху.
298 (006 + 290 + 006) — мау хату
хону — «десять, десяток»; хо-
мау — «взял вождь?».
ну(и) — «знатный, вождь».
299 ср. 248.
Ср. рап. honu (<PPN fonu, PMP
300 знаконосец, вводящий знак.
penu) — «черепаха, морская и су-
301 (300 + 061) — каи (мау) —
хопутная, паук»; honu — «десять»,
«взял».
honuhonu — «двадцать»; tangata
302 (300 + 062) - вири – «выбрал».
honui —
303 (300 + 063) — токи — «сру-
«уважаемый
человек,
мнению
Ю.В. Кнорозова
вождь, главный, знатный».
бил/срезал».
281 (280 + 021?) ср. 381
304 (300 + 064) — тонга — «вы-
282 (280 + 062) - вири – «выбрал».
копал/собрал».
284 (280 + 064) — тонга — «вы-
305 (300 + 010) — нга — «срезал».
копал/собрал».
306 (300 + 006) — мау — «взял».
285 (280 + 010) — нга — «срезал».
307 (300 + 010) — нга — «срезал».
286 (280 + 006) — мау — «взял».
308 см. 209.
309 см. 2091.
138
311 (061 + 300 + 061) — каи(мау)=
354 (064 + 340 + 064) — тонга
=каи(мау) — «взял, схватил».
тонга — «выкопал, выкопал».
314 (064 + 300 + 064) — тонга
355
тонга — «выкопал, выкопал».
мау — «срезал, взял».
315 (010 + 300 + 010) — нга нга —
356
«срезал, срезал»,
мау — «взял, взял».
316
(006 + 300 + 006)
—
мау
(010 + 340 + 006)
(006 + 340 + 006)
—
нга
—
мау
360 ср. 260.
мау — «взял, взял».
361 (360 + 061) – хака= =каи(мау)–
320 см. 220, 300.
«взял».
321 (320 + 061) — каи(мау) —
365 (010 + 360 + ?) – нга хака=… –
«взял, схватил».
«срезал, …».
322 (320 + 062) – вири – «выбрал».
366 (360 + 006 + 060?) — хака мау
323 (320 + 063) - токи – «срубил».
вае — «взял, выбрал».
324 (320 + 064) — тонга — «вы-
370, 3701 ср. 340 (?).
копал».
371 (3701 + 061)
325 (320 + 010) - нга — «срезал».
3711 (370 + 061)
326 (320 + 006) — мау — «взял».
372 (010 + V370 + 062)
330 см. 230.
373 (370 + 063)
331 (330 + 061) — каи(мау) —
374 (370 + 064)
«взял, схватил».
375 (3701 + 010)
335 (330 + 010) - нга — «срезал».
3751 (370 + 010)
336 (330 + 006) — мау — «взял».
376 (3701 + 006)
340 см. 240.
3761 (370 + 006)
341 (340 + 061) — каи(мау) —
378 (061 + 370 + 010)
«взял, схватил».
379 ср. 3701.
343 (340 + 063) - токи – «срубил».
380 знаконосец. Ю.В. Кнорозов,
344 (340 + 064) — тонга — «вы-
полагавший, что этот знак изобра-
копал».
жает крысу (рап. kiore), предлагал
346 (340 + 006) — мау — «взял».
для него чтение kio — «побежден-
349 ср. 309.
139
ный, данник»; дешифровка тек-
402 (400 + 062)
стов не подтвердила этого чтения.
403 (400 + 063)
381 (380 + 061) — каи(мау) —
404 (400 + 064)
«взял, схватил».
405 (400 + 010)
382 (380 + 062) - вири – «выбрал».
406 (400 + 006)
383 (380 + 010) — нга — «срезал».
407 (400 + 010)
384 (380 + 064) — тонга — «вы-
408 (010 + 400 + 010)
копал».
409, 410 (400 + 400) — тури, тури
385 (380 + 010) — нга — «срезал».
(название сах. тр.).
386 (380 + 006) — мау — «взял».
415
387 (380 + 010), ср. 383.
(409/410 + 010)
390 ср.290.
420, 421 изображает петуха.
391 ср.281.
моа — «домашняя птица, курица,
392 ср.070.
петух»; входит в название сорта
393 (V390 + 061)
ямса; имя собственное.
394 (390 + 021? + 061) — хуе каи
Ср. рап. moa, moa toa — «петух»,
(мау) — «вытащил, взял».
tara moamoa tara — сорт ямса.
395 (010 + 390)
430 см. 420.
396 (390 + 021? + 006)
431 (430 + 076?) — моа уре (?) —
397 (064 + 390 + 064)
«[ямс] моа, плод?».
400 изображает птицу с неболь-
4311 (010 + 430) — нга моа —
шим клювом (крачку ?).
«срезал [ямс] моа».
тури — название сах. тр.
432 (010?/076? + 380)
Ср. рап. turi — «крачка», turi
440 (ср. 450) - моа? – «[ямс] моа».
harova — сорт сахарного тростни-
441 (440 + 061)
ка; маор. turihunga — вид расте-
442 (440 + 062)
ний, turikakoa — название мор-
4451 (010 + 440)
ской травы, turikoka — kąēāание
446 (440 + 006)
травы, turitaka — вид таро.
4461 (440 + 064)
401 (400 + 061)
447 ср. 430.
140
(400 + 400 + 010)
или
448 ср. 280.
468 = 461.
449 (V046 + 440) ?
469 (010? + ? + 010)
450 ср. 440.
4691 (V461 + 010)
451 (450? + 010?)
470 ср. 420, 430 — моа … —
452 (450 + 061)
«[ямс] моа[моа]…».
455 (059 + 420) — хау моа — «[ба-
471 (470 + 010)
тат] хау [и ямс] моа[моа]».
472 (010 + 470 + 010/076) — нга
456 (455—006)
моа нга/уре — «срезал [ямс]
458 (450 + 450) — моа моа —
моа[моа], срезал/плод».
«[ямс] моамоа»; или (065+065)? —
4721 (064 + 470 + 064?) — тонга
тоа тоа — «сахарный тростник,
моа
сахарный тростник». В каталоге
моа[моа], собрал».
Т. Бартеля отсутствует.
474 (014 + V010? + 490) — хака=
459 (451 + 451) — моа моа —
=нга мое — «срезал [батат] мое».
«[ямс] моамоа».
476, 477 (470 + 006)
460 (200? + 490) — ко? мое —
480 ср. 477.
«[батат] мое».
481 (480 + 061)
V460 (064 + 460 + 064) — тонга
482 (480 + 062)
ко? мое тонга — «собрал [батат]
483 (480 + 064)
мое, собрал».
484 ср. 480.
461 ср. 460.
486 (480 + 006 + 021)
4611
(061 + 461)
—
каи(мау)
тонга
—
«собрал
[ямс]
487 ср. 482.
мое — «взял [батат] мое»; или
489 (482 + 014 + 062)
(461 + 061) — каи(мау) мое —
490 ср. 440.
«[батат] мое взял».
491 (060? + 470 + 086) — вае моа
462 ср. 300.
ао (?) — «выбрал [ямс] моа[моа],
463 (460 + 063)
собрал».
464 (V462 + 064)
4911 (? + V470/490 + 061? + 086)
465 (460 + 010)
492 (484 + 011)
466 (V461? + 010)
141
493 (060 + 470/490 + 061) — вае
505 (205 + 002/109) — нга рапа/
моа/мое каи (мау) — «выбрал
хура/хуру — «срезал [таро] ра-
[ямс] моа[моа] /[батат] мое, взял».
па/вид [растение]».
494 (086? + 490 + 053) — ао мое
506 (206 + 002/109) — мау рапа/
уа — «собрал [батат] мое, клу-
хура/хуру — «взял[таро] рапа/вид
бень/[таро] уа».
[растение]».
496, 497 (059 + V652)
5061 (216 + 002/109) — тонга=
498 (V470 + 060?) — мое ваи —
=тонга рапа/ хура/хуру — «выко-
«[батат] мое, [таро] ваи».
пал [таро] рапа/вид [растение]».
499 (059 + 490) — хау мое — «[ба-
507 (246 + 002/109) — мау рапа/
тат] хау [и] мое».
хура/хуру — «взял [таро] рапа/вид
500 (200 + 002/109?) — ко ра-
[растение]».
па/хура/хуру — «[таро] рапа/вид
509 (400 + 002/109)
[растение]».
5091 (V405 + 002/109) — нга рапа/
501
(061 + 002/109? + 061)
—
хура/хуру — «срезал [таро] ра-
каи(мау) рапа/хуру каи (мау) —
па/вид [растение]».
«взял [таро] рапа/вид, взял».
510 (200 + 046) — [ко] хуе — «соб-
V501
(010/062 + 002 + 061)
—
рал/тыкву».
нга/вири рапа каи (мау) — «сре-
511 = 510
зал/выбрал [таро] рапа, взял».
512 (090 /095+ 046) — хуе ран-
502 (220 + 002/109) — ко рапа/
ги — “вытащил [сах.тр.] ранги”.
хура/хуру — «[таро] рапа/вид [рас-
513 (001 + 046) — каи хуе — «сре-
тение]».
зал, собрал/тыкву».
503 (290 + 002/109) — ко рапа/
5131 (015 + 046)
хура/хуру — «[таро] рапа/вид [рас-
514 (384 + 046) — тонга хуе —
тение]».
«выкопал, собрал/тыкву».
504 (204 + 002/109) — тонга рапа/
515 (039 + 046)
хура/хуру — «выкопал [таро] ра-
517 (700 + 046 + 059)
па/вид [растение]».
5171 (774 + 046)
142
518
(008 + 046)
—
хету/кету
хина – «отпрыск, потомок»; «отво-
хуе — «выкопал собрал/тыкву».
док, отросток», или: ука – входит в
519 (090? + 046)
название батата. Дать точное чте-
520 (200 + 059) — ко хау —
ние в данном случае пока трудно.
«вождь/[батат] хау?».
Ср. рап. hina — «седые волосы»,
521 (014 + 522 + 061) — ха(ка)=
nuahine — «седая старуха», uka
=хау мау — «вождь взял».
«женщина, девушка», uka-tue —
522 (014 + V520) — ха(ка)= =хау –
сорт батата, маор. hinahina — наз-
«вождь».
вание дерева, hinamoremore —
5221 (014 + 520)
название батата.
V522 (V059 + 086 + 044 + 044) —
531 (530 + 061)
хау ао ака ака — «[батат] хау, со-
5311 (061 + 530 + 061) — каи(мау)
брал клубень, клубень».
хина каи(мау) — «взял отводок
523 (240 + 059)
(отпрыск), взял».
524 (520 + 064)
532 (064 + V530 + 064) — тонга
525 (010 + 014 + 059) — нга ха(ка)
хина тонга — «выкопал отводок,
хау — «срезал вождь». В каталоге
выкопал».
Т.Бартеля отсутствует.
5321 (010? + 530 + 010?) — нга
526 (520 + 006) — ко хау мау —
хина нга — «срезал отводок, сре-
«вождь взял»; или: «[батат] хау,
зал».
взял».
533 (014 + 064 + 530) — ха(ка)
527 (014 + 059 + 010) — хака=
тонга хина — «выкопал отводок».
=хау нга — «вождь, срезал».
5331 (014 + 010 + 530) — ха(ка) нга
528 (014 + 059 + 006) — хака=
хина — «срезал отводок».
=хау мау — «вождь, взял».
534 ср. 530.
529 (532 + 064)
5341 (064 + ? + V534+ 010? +064)
5291 (064 + 523) — тонга хау —
535 (530 + 010)
«выкопал/собрал вождь».
536 (530 + 006)
530 изображает человеческую фигурку с длинными волосами.
143
537 (064 + 530 + 010) — тонга хи-
552 (008 + 043 + 061) — хету/кету
на нга — «выкопал отводок, сре-
кау каи (мау) — «выкопал клу-
зал».
бень, взял».
538 (280 + 530) — хону хина —
553 (008 + 095 + 095) — хету/кету
«10 (десяток) отростков».
ранги ранги — «выкопал [сах. тр.]
5381 (V534 + 071/7211)
ранги, [сах. тр.] ранги».
539 — хина – «отводок, отросток».
554 (008 + 064 + 064) — хету/кету
5391 (042 + 539) — кау хина —
тонга тонга — «выкопал, собрал,
«клубень, отросток».
собрал».
5392 (V535? + 071)
5541 (008 + 044 + 044) — хету/ ке-
540, 5401 (200 + 078?) — ко ху-
ту ака ака — «выкопал корень,
ри — «побег».
корень».
541?
555 (408 + 008) нга ту-ри нга хе-
542
(061 + 200/300 + 061)
—
ту/кету — «срезал [сах. тр.] тури,
каи(мау) каи(мау) — «взял, взял».
срезал, выкопал»; или (008 + 408)
543 (014 + 079) — ха(ка) море —
хету/кету нга тури нга — «выко-
«собрал/сорвал».
пал, срезал [сах. тр.] тури, срезал».
544 ср. 252—256, 354—356.
556 ср. 530 — ко хина? — «отво-
545 см. 039.
док, отросток».
546 ср. 400, 600.
557 см. 556.
547 (400/600 + 064)
558 (V078 + 009?) — хури ранги —
548 ср. 200, 300.
«верхушка [сах. тр.] ранги».
550 (008 + 400/600) — хету/кету
559 ср. 447, 470.
тури/таха — «выкопал [сахарный
560 (069 + 546) — токо тури/та-
тростник] тури, [ямс] таха».
ха — «собрал [сахарный тростник]
551 (008 + 450 + 061) — хету/кету
тури/[ямс] таха».
моа/каи(мау) — «выкопал [ямс]
561 (560 + 560)
моа[моа], взял».
562 см. 560 (408/608 + 0691) —
нга= токо — «срубил, собрал».
565 (069 + 090?)
144
566 (296 + 069) — мау токо —
583 (225 + 069) – [вае] нга токо —
«взял, собрал».
«[выбрал?], срезал, собрал» (или:
567 (0691 + 291) — токо [хуе]
нга=токо — «срезал, собрал»).
пу — «собрал пучок»; ср. 568.
584 см. 581.
568 ср. 565.
585 (385 + 069) — нга токо —
5681
«срезал, собрал».
(046 + 010? + 069) — хуе
нга? токо — «вытащил, срезал,
586 (386 + 069) — [вае] мау токо–
собрал».
«[выбрал], взял, срезал/собрал».
569 (066 + 069)
587 (420 + 069)
570 (200/300 + 069) — токо —
588 (V650 + 069)
«снял урожай/собрал».
589 (V477 + 069) — хака= =токо
571 = 570 — токо — «собрал».
— «собрал».
574 (570 + 064)
590 (200/300 + 009) — [ко?] ран-
575 (570 + 010) — токо нга —
ги – «[сахарный тростник] ранги».
«собрал, срезал»; или: (010 + 570)–
V590 (064 + 590 + 064) — тонга
нга токо — «срезал, собрал».
ко ранги тонга — «срезал [сахар-
576 (206/306 + 069) — мау то-
ный тростник] ранги, срезал».
ко — «взял, собрал».
591 ср. 590.
577 (208 + 010 + 069)
592, V592 — ха(ка)= =ранги —
578 (208 + 069)
«[сахарный тростник] ранги».
579 см. 577.
593 (290 + 009) — ранги — «[са-
580 (7001 + 069/069 + 7001)
харный тростник] ранги».
5801 (700 + 069/069 + 700)
5931 (V280/290 + 009) — ранги —
5802 (V722 + 069/069 + 722)
[сах. тр.] ранги. Ср. 568.
581 (260? + 069) — хака ? = то-
594 (208/209 + 009)
ко — «собрал».
595 (010 + 590) — нга ранги —
582([224?] + 069)– [вае] тонга то-
«срезал [сах. тр.] ранги».
ко – «[выбрал], выкопал, собрал».
5951 (590 + 010)
5821 ([226?] + 069) — [вае] мау
596 (406/606 + 009)
токо — «[выбрал], взял, собрал».
597 (407 + 009)
145
613 (603 + 021) — токи таха пу –
598 (430 + 009)
—
«срубил [ямс] таха — пучок»; или:
тонга нга ака ранги — «выкопал
(209 + 634 + 063) — руа/пу таха
срезал корень [сах. тр.] ранги».
токи — «[ямс] руа/пучок, [ямс]
599 (090 + 009)
таха; срубил».
5991 (V079 + 009)
616 (006 + 600 + 006) — мау таха
600 ср. 634 — изображает птицу с
мау — «взял [ямс] таха, взял».
большим клювом (фрегата).
618 (010? + 610 + 010?) — нга?
таха — «фрегат»; название ямса.
таха нга — «срезал [ямс] таха,
Ср. рап. taha – «фрегат»; гав. ka-
срезал».
ha – «резать, разрезать», kikaha —
619, V619 (600 + 021)
«парить в воздухе (как фрегат)»;
621 — таха? — «[ямс] таха»; или:
сам. ‘atafa — «фрегат», taha —
вае каи (мау) таха — «выбрал,
«поворачиваться, резать»; таит.
взял [ямс] таха».
taha — «наклоняться, склоняться к
622 (621 + 062)
горизонту», ‘otaha — «фрегат»;
624 (621 + 064)
рен.-бел. kataha — «фрегат».
625 (621 + 010)
601 (600 + 061)
626 (621 + 006)
602 (600 + 062)
630 ср. 430 - таха – «[ямс] таха».
603 (600 + 063)
631, 6311 (630 + 010) — нга та-
604 (600 + 064)
ха — «срезал [ямс] таха»; или: та-
605 (600 + 010)
ха нга — «[ямс] таха срезал».
606 (600 + 006)
632
607 (600 + 010)
[нга?] таха, каи(мау) — «[срезал
608 (010 + 600 + 010) — нга таха
ямс] таха, взял».
нга — «срезал [ямс] таха, срезал».
633, V633 ср. 600.
609 ср. 409.
634 ср.600 — таха – «[ямс] таха».
610 (200/300 + 634) — ко таха —
635 (062 + V634) — вири таха —
«[ямс] таха».
«выбрал [ямс] таха».
5981
(064 + 010 + 044 + 009)
([010?] + 634/630 + 061)
636 ср. 491 (V630? + 086)
146
—
637 ср. 493 (006 + V634 + 061) —
664 (200/300 + 678) — ко мое —
мау таха каи(мау) — «взял [ямс]
«[батат] мое».
таха, взял».
665 ср. 670.
638 — таха вае? — «[ямс] таха,
666 (061 + 678) — каи(мау) мое —
выбрал».
«взял [батат] мое».
639 ср. 630.
667 (060 + 678) — вае (?) мое —
642 (062 + 647 + 062) — вае вири
«выбрал [батат] мое».
таха вае вири — «[выбрал], вы-
668 — ранги мое — «[сахарный
брал [ямс] таха, [выбрал], вы-
тростник] ранги, [батат] мое».
брал».
V668 — мое вае мау — «[батат]
646 (006 + 647 + 006) — мау таха
мое выбрал, взял»; или: мау мое
мау — «взял [ямс] таха, взял».
вае – «выбрал, взял[батат] мое». В
647 — таха — «[ямс] таха».
каталоге Т. Бартеля отсутствуют.
650 ср. 430, 630.
669 ср.667 (006 + 678) — мау
651, 652 — нга таха? (мое?) —
мое — «взял [батат] мое».
«срезал [ямс] таха, ([батат] мое)».
670 изображает птицу с опущен-
653 ср. 652
ной головой (как бы спящую).
654, 655 ср. 650
мое — сорт батата; мо(е) — для,
656 — хака= ? таха? (мое?) —
ради, чтобы.
«[ямс] таха, ([батат] мое)».
Ср рап. moe — «cпать, лежать»,
657 — вае ? таха (мое) — «выб-
kumara renga moe tahi teatea (uri-
рал [ямс] таха, ([батат] мое)».
uri) — название сортов батата; гав.
658 — мау таха (мое)— «взял
moe ahua — сорт батата; маор.
[ямс] таха, ([батат] мое)».
moeahu
660 — мое — «[батат] мое».
(Melicytus ramiflora).
661 — нга мое — «срезал [батат]
671 — мое — «[батат] мое».
мое».
672 (014 + 670) — ха(ка)= =мое —
662 (660 + 020)
«[батат] мое».
663 (V200/300 + 678 + 020)
673 ср. 663.
—
название
дерева
674 ср. 671.
147
675 нга мое – «срезал [батат]мое».
Ср. манг. ika — название сахарно-
676 (022 + 000 + 678) ока та мое –
го тростника; маор. ikaika —
«выкопал [срезал?] [батат] мое».
название растения.
678,6781,6782 – мое «[батат] мое».
V700 ср. 073, 075 изображает клу-
680 — мое мое — «[батат] мое,
бень ямса.
[батат] мое».
ухи — ямс.
681 ср. 683 — мое ранги?/рики мое
7001 изображает рыбу с полосой
— «[батат] мое, [сах. тр.] ран-
по середине спинки.
ги/маленький, [батат] мое».
пуку — сорт батата.
682 — мое ха(ка)? мое — «[батат]
Ср. рап. kopuku — вид рыб, puku
мое, [батат] мое».
— сорт батата, а также название
683 — мое ранги?/рики мое —
знака; название веревки, переки-
«[батат] мое, [сах. тр.] ранги/ма-
дываемой через конек дома; гав.
ленький, [батат] мое».
pu’u — «делить землю (по жре-
684 — мое ика мое — «[батат]
бию), название рыбы, разновид-
мое, растение мое (батат)».
ность батата, одна из стадий раз-
690 ср. 400, 600
вития таро».
691, 692 см. 690.
701 изображает рыбу с большими
693 см. 471, 498.
передними плавниками семейства
694 ср. 699.
ставридовых (Carangidae).
695 ср. 445 - …нга — «…срезал».
рухи — название рыбы; «сочный».
696 ср. 406 — … мау — «…взял».
Ср. рап. ruhi — название рыбы,
697 ср. 407 - … нга – «…срезал».
«сочный»; таит. ruhiruhi — «неж-
698 ср. 408 — … нга … нга-
ный, вкусный», «большая черная
«…срезал…срезал».
рыба из семейства ставридовых».
699 ср. 694 — нга…тонга — «сре-
710, 711 — ухи — «ямс».
зал…срубил/[ямс] тонга».
712 ср. 700
700, 7002 изображают рыбу.
719 ?
ика — растение.
720 изображает рыбу, похожую на
акулу.
148
паки/пака — «жрец»;
входит в
большой дельфин», kahu — «мо-
название батата.
лодой побег, росток».
Ср. рап. paki — «акула», tipa tai
741 (755? + 061)
paka — сорт батата; маор. papaki
742 (755 + 062)
— морская рыба.
743 (755 + 064)
721, 722, 723 см. 720.
745 (755 + 010)
724, 725 (079 + V634 + 061)
746 (755 + 006)
726 (720 + 006)
747 (755 + 010)
V726 (021 + 720 + 064)
748 (006 + 755 + 006)
727 =720?
749 (010 + 755 + 010)
728 (693 + ?)
752 (755 + 062)
729 ср. 636.
755 изображает рыбу.
730 см. 739 - кахи/каху — «ямс».
тара — входит в название ямса.
V730 — ика — «растение?».
Ср. рап. tara — «шип, колючка»,
731 (739 + 061)
tara kuero, momo tara – названия
732 (739 + 062 + 060?).
рыбы, tara mama, tara moamoa
733 см. 721.
tara – ямс тара; гав. kala — «рыба-
734 (739? + 064)
единорог
7341 (730? + 064)
kala — батат, kala keokeo, kala
735 (730 + 010)
poni— виды батата.
736 (730 + 006)
V755 (059 + 755) — хау тара —
737 (730 + 010)
«[батат] хау, [ямс] тара».
738 (010 + 730 + 010)
756 (755 + 006)
739 изображает рыбу тунца.
760 изображает ящерицу (но, воз-
кахи/каху — сорт ямса.
можно (064 + 760 + 064)).
Ср. рап. kahi — «тунец, закиды-
моко — сорт ямса, побеги.
вать сеть», papaki kahukahu —
Ср. рап. moko — «ящерица, ост-
название ямса; гав. ‘ahi — «ту-
рый», входит в название ямса;
нец»; маор. kakahi — «кит или
марк. moko — «ящерица», вид
(Naso
unicornis)?»,
акул, mokoua — вид растнией; та149
ит.mo’o — «ящерица, побеги таро
Ср. рап. nehenehe — «папорот-
для посадки».
ник»; таит. nahe — «маленький
V760 (010/064 + 760 + 064) – нга
папоротник (Angiopteris erecta)».
/тонга моко тонга — «срезал
7741 ср. 774; или: изображает та-
/собрал [ямс] моко, собрал».
ракана?
V760 (760 + 006)
кере — сорт ямса.
7601 — каи(мау) моко каи(мау) —
Ср. рап. makere— «таракан», сорт
«взял [ямс] моко, взял».
ямса; маор. makere— «моллюск»;
761, 762?
гав. ‘ele’ele— «черный», вид таро,
763 — моко — «[ямс] моко»; или:
батата, сахарного тростника.
(200 + 760).
775 (= 773)?
769 (060? + 774), см. 7741 — вае?
776, 777, 778?
кере — «выбрал [ямс] [ма]кере».
780, V780, 781 изображает осьми-
7691 (200 + 0743) - ко ухи – «ямс».
нога.
770, 7701 (774 + 430 + 430) — нахе
хеке — отросток, побег.
моа= =моа — «[ямс] нахе [и] мо-
Ср. рап. heke – «спрут, побег»; гав.
амоа».
he’e; маор. wheke – «спрут, осьми-
771, 772 ср. 770?
ног»; hekerau — «маленькие клуб-
773 ср. 022, 073 изображает ямс—
ни батата», whakahekerangi — раз-
ухи — «ямс».
новидность таро.
774 изображает растение (папо-
790 — хау иро — «[батат] хау,
ротник?).
иро/растение”.
нехе/нахе — ямс
150
ГЛАВА II. ТЕКСТЫ КОХАУ РОНГОРОНГО (ЧТЕНИЕ И
ПЕРЕВОД)
ТЕКСТ А “ТАХУА”
Аа 1
[1]
[…] 430
040
моа
кау
320
009
[ямс] моа <моа> корень
440
моа=
695
[5]
ранги
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] ранги
440
445
=моа
моа
моа
моа +
[ямс] моамоа
[ямс] моа <моа>
004
003
004
067
034
+нга= =нга (к)о
кихи
(к)о
ниу
поро
кокос
попоро, (черный паслен)
[сах.тр.] кихи
060
260?
554 (008
+ 044
+ 044)
0221
вае
хака=
=хету/кету
ака
ака
ухи
выкопал
клубень
клубень
ямса
выбрал
[4]
ранги
440
срезал
[3]
009
440
[ямс] моамоа
[2]
320
551 (008
+ 420
+ 061)
071
0221
043
хету/кету
моа
каи (мау)
рау
ухи
кау
выкопал
[ямс] моа <моа>
взял
[батат] рау
552
(008
ямс клубень
+ 061)
0221
хету/кету
каи (мау)
ухи
выкопал
взял
ямс
149
[6]
551
(008
+ 420
+ 061
0221
хету/кету
моа
каи (мау)
ухи
выкопал
[ямс] моа <моа>
взял
ямс
301
008
022
каи (мау)
хету/кету
ухи
взял
выкопал
ямс
[7]
[8]
008
451
0221
005
хету/кету
моа?
ухи
теа
выкопал
моа <моа>?
ямс
[ямс] теа/таро теа <теа>
[9]
008
0221
042 +
хету/кету
ухи
кау
выкопал
ямс
клубень
+ 008
006
0221
хету/кету
мау
ухи
выкопал
взял
ямс
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
150
008
004
064
0221
хету/кету
(к)о
тонга
ухи
выкопал
(выкопал)
тонга —
ямс
553
(008
+ 095
+ 095)
0221
хету/кету
ранги
ранги
ухи
выкопал
[сах.тр] ранги
ранги
[и] ямс
065
003
065
003
тоа
кихи
тоа
кихи
сах.тр. —
кихи
сах. тр. —
кихи
065
095
065
065
тоа
ранги
тоа
тоа
сах. тростник
ранги
сах. тростник
сах. тростник
073
065
ухи
тоа
ямс
[и] сахарный тростник
[16]
[17]
[18]
001
065
каи
тоа
срезал
сахарный тростник
022
065
450
ока
тоа
моа
выкопал
сахарный тростник
[ямс] моа <моа>
065
009
065
006
тоа
ранги
тоа
мау
сах.тр. —
ранги
сах.тр.
взял
004
(к)о=
004
004
007
002
+(к)о
(к)о
реи
рапа
выкопал
вытащил
[таро] рапа
выкопал
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
060
093
070
вае
ранги
ваи
выбрал
[сах. тр.] ранги
[и таро] ваи
200
390
420?
+ 061
хуе
моа
каи (мау)
вытащил
[ямс] моа <моа>
взял
008
001
008
430
V 739
хету/кету
каи
хету/кету
моа
кахи/каху
выкопал
срезал
выкопал
[ямс] моа <моа>
[и] каху
430
739
моа
[ямсы] моа <моа>
300
445
V 059
кахи/каху
моа? нга
хау
[и] каху
моа <моа> срезал
[батат] хау
385
015
+ 059
774
нга
те(а)
хау
тара тонга
срезал
[ямс] теа/арт.?
[батат] хау
[ямс] тара, собрал
720
498
025
паки/пака
моа?/мое?
ваи
(арики) пака
[ямс] моа <моа>?/[батат] мое
[таро] ваи
301
027
+ 059
430
каи (мау)
ханга
хау
моа
взял
растение/верхушку
[батат] хау
[ямс] моа <моа>
151
[24]
+ 678
V 745
+ 052
067
мое
тара
уа
ниу
[батат] мое
[ямс] тара
[таро] уа
кокос
V 498
044
002
420
мое
ака
рапа
моа
[батат] мое
клубень
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
290
401/394
658
хуе
тури каи (мау)/каи(мау)
мау мое
вытащил
200
095
ранги
[сах.тр.] тури, взял, взял взял [батат]
[сах.тр.]
мое
ранги
044
670
711
002
741
ака
мое
ухи
рапа
тара +
клубень
[батата] мое
ямс
[таро] рапа
[ямс] тара
[25]
001
+ каи (мау) (ка)и
006
376
мау=
539
734
=мау
взял
кахи/каху
тонга
отпрыски [ямса] каху
[и] тонга
испорчено 2 знака
Аа 2
[26]
202
027
021
+ 095
вири
ханга
пу
ранги
выбрал
растение/верхушку
пучок
[сах.тр.]
ранги
[27]
[28]
087
022
190
+ 044
V 0743
ао
ока
нга
ака
ухи
собрал
выкопал
срезал
клубень
ямса
200
300
440
131 (020
+ 083
050)
моа
ока
?
нуа/нуи
[ямс] моа <моа>
выкопал
?
много
442
570 (530
+ 071)
021?
022
073
вири моа,
хина
рау
пу
ока
ухи
выбрал [ямс] моа отпрыски [батата] рау пучок выкопал
152
ямс
[29]
006
6822
700?/073
+ 076?
47
530
мау
мое
ухи
уре
туа
хина
взял
[батат] мое
ямс
плод
[сах.тр.]
отпрыск
туа
[30]
022
6782
5392
027
655
076
ока
мое
хина-рау
ханга
моа
уре
выкопал [батат]
отпрыск
мое
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
верхушку/рас- моа <моа> плод/Уре
[батата] рау
тение
(ямс) —
301
002
073
каи (мау)
рапа
ухи
взял
[таро] рапа
[и] ямс
006
393
246
073
006
мау
? — каи (мау)
мау
ухи
мау
взял
взял
взял
ямс
взял
033
073/049
093
аре
ухи/пуа
ранги
[растение] аре
ямс/пуа (сорт ямса)
[сах.тр.] ранги
061
086
061
048
430
090
каи (мау)
ао
каи (мау) хеке
моа
рики
взял
собрал
011
090
070
048
076
(ка)и
рики
ваи
хеке
уре
срезал
немного
[таро] ваи
побег
[и] плод/Уре
взял
побег [ямса] моа
арики/небольшой
007
V 745/039
...
009
реи
туму
...
ранги
принес/вытащил
ствол
...
[сах.тр.] ранги
(стебель)
[36]
011
538
041
678?
530
(ка)и
хина
кау
мое
хина
срезал
отпрыск
клубень
[батата] мое
отпрыск
153
[37]
[38]
V 001
002
0221/022
+ 059
(ка)и
рапа
ухи/ока
хау
срезал
[таро] рапа
ямс/выкопал
[батат] хау
011
670
V 099 (090
(ка)и
мое
рики
срезал
[батат] мое
арики/небольшой
+ 086
+ 044
+ 044)
059
ао
ака
ака
хау
собрал
клубень
клубень
[батата] хау
[39] 200
011
200
(ка)и
срезал
[40]
[42]
059
071
047
ваи
хау
рау
туа
[таро] ваи [батат] хау [и] рау
011
[41]
070
200
[сах.тр.] туа
025
+ 071
[ка]и
ваи
рау
срезал
[таро] ваи
[батат] рау
386
071
061
+ 071
мау
рау
каи (мау)
рау
взял
[батат] рау
взял
[батат] рау
306
280
001
+ 071?
160 (011
+ 022?)
мау
хону
(ка)и
ру
[ка]и
рапа
[батата]
срезал
[таро] рапа
взял хонуи/десяток (срезал)
рау
[43]
[44]
[45]
154
306
003
028
006
093
мау
кихи
ваи
мау
ранги
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
взял
[сах.тр.] ранги
302
045
006
0221
вири
хуе
мау
ухи
выбрал
вытащил
взял
ямс
243
005
077
V 034
токи
те(а)
хури
поро
срубил
[ямс] теа/арт.
побег
попоро
[46]
V 522 (V 059)
086
044
044
хау
ао
ака
ака
[батат] хау
собрал
клубень
клубень
011
007
004
600
741
каи
реи
(к)о
таха
тара
срезал
вытащил
(выкопал)
[ямс] таха
[и] тара
[47]
626
V 625
660
+ каи (мау)
таха мау
таха нга
мое
взял
[ямс] таха, взял
[ямс] таха, срезал
[батат] мое
613
607 +
?
таха руа
+ токи
таха нга
?
[ямс]таха [и] руа
срубил
[ямс] таха, срубил
?
Аа 3
600
таха
[ямс] таха
[48]
[49]
4611
060
003
600
каи (мау) моа
вае
кихи
таха
взял [ямс] моа <моа>
выбрал
[сах.тр.] кихи
[ямс]таха
004
064
600
004
064
(к)о
тонга
таха
(к)о
тонга
выкопал
собрал
[ямс] таха
выкопал
собрал
[50]
[51]
001
063
014
V 680
(ка)и
токи
ха(ка)=
= мое
(срезал)
срубил
[батат]
мое
011
741
700
001
005
(ка)и
тара каи (мау)
ика
(ка)и
теа
срезал [ямс] тара, взял растение (срезал) [ямс] теа/таро теа<теа>
[52]
317
631
600
075/6782
600
каи(мау) мау
таха нга
таха
мое
таха
взял, взял
[ямс]таха,срезал [ямс] таха [батат] мое [ямс] таха
155
[53]
007
316
631
600
075/6782
реи
мау= =мау
таха нга
таха
мое
вытащил
взял
[ямс] таха, срезал
таха
[и батат] мое
[54]
[55]
[56]
600
007
хету/кету
таха
реи
выкопал
[ямс] таха
принес
316?
6311
700
600
мау= =мау
таха
ика
таха
взял
[ямс] таха
растение
таха
075/6782
600
021?
мое
таха
пу
[батат] мое
[ямс] таха —
пучок
007
300
007
007
005
реи
реи
теа
вытащил
вытащил
вытащил
[ямс] теа
007
010
007
208
реи
нга=
реи
руа
вытащил
(срезал)
вытащил
[ямс] руа
008
325
599
+ 002
хету/кету
нга
ранги
рапа
выкопал
(срезал)/(мн.ч.)
[сах.тр.] ранги
[и таро] рапа
[58]
011
002
206
+ 044
053
470
(ка)и
рапа
мау
ака
таи
моа
клубень
[таро] таи
[ямс] моа <моа>
срезал [таро] рапа взял
[60]
300
реи
[57]
[59]
008
V 207
320
009
301
208
нга
ранги
каи (мау)
руа
срезал
[сах.тр.] ранги
взял
[ямс]
руа
[61]
156
008
V 256
301
680
хету/кету
тонга мау
каи (мау)
моемое
выкопал
вырвал (палкой), взял
взял
[батат] моемое
[62]
010?/004?
400
004
093
нга/(к)о
тури
(к)о
ранги
срезал/выкопал
[сах.тр.] тури
(выкопал)
[сах.тр.] ранги
059
755
607
хау
тара
таха +
[батат] хау
[ямс] тара
[и таха]
[63]
022
201
052
607
+ нга
ока
каи (мау)
уа
таха +
срезал
выкопал
взял
[таро] уа
[ямс] таха
[64]
+ 044
234
585
607
+ нга
ака
хака?= =тонга
нга токо
таха +
срезал
клубень
выкопал
срезал,
[ямс] таха
собрал
[65]
[66]
[67]
+ 044
605
+ 044
+ нга
ака
таха нга
ака
срезал
клубень
таха, срезал
клубень
385
006/005
нга
срезал
320
052
002
290
мау/
уа
рапа
хуе
взял/растение
[таро] уа
[и] рапа
вытащил
V 069/571
V 522
025
токо
хау + тоа?
ваи
собрал
[батат] хау, сахарный тростник
[таро] ваи
002
535
002/020
рапа
хина + нга
рапа/мата
[и] рапа
отпрыски, срезал
[таро]рапа/ срезал/молодой
080
004
069
хетухету/кеткету
(к)о
токо
вырвал
выкопал
собрал
006
123
006
074/078
мау
тоа
мау
хури
взял
сах.тр.
взял
побег
157
Аа 4
[68]
535
+ 021
хина нга
пу
отпрыски, срезал
пучок
080
004
600
007
099 (009 +
хетухету/кетукету
(к)о
таха
реи
ранги
выкопал,
выкопал [ямс] таха вытащил
086 +
044 +
044)?
025
535
ао
ака
ака
ваи
хина +
корень
[таро] ваи
отпрыски
собрал корень (клубень)
[69]
016
+ нга
254
077
256
хури
тонга мау
тури
побег
выкопал,
[сах.тр.]
взял
тури
(ка)и? тонга= =тонга
срезал
выкопал
(собрал)
[70]
[сах.тр.] ранги
300
V 295 +
021/022
025
V 280?
042
нга ко
пу/ока
ваи
хону
кау
срезал,выкопал пучок/срезал [таро]ваи хонуи/десять
[71]
048
0221
001
005
хуру
хеке
ухи
(ка)и
теа
(срезал)
[ямс] теа/[таро] теа <теа…>
575
004
575
579
579
нга токо
(к)о
нга токо
руа нга токо
руа нга токо
срезал,
выкопал
срезал,
[ямс] руа,
[ямс] руа, срезал,
собрал
срезал, собрал
собрал
собрал
[73]
клубней
0591
вытащил побег ямса
[72]
400
583
583
0741
700
069
нга токо
нга токо
ухи
ика
токо
срезал, собрал
срезал,
ямс
растение
собрал
собрал
[74]
158
575
0741
755
+ 009
507 (246
нга токо
ухи
тара
ранги
мау
срезал, собрал
ямс
тара
[сах.тр.] ранги
взял
+ 002)
737
рапа
кахи/каху
нга
V599
430
ранги?
моа
[таро] рапа [ямс] каху срезал [сах.тр.] ранги
[75]
[ямс] моа <моа>
001
006
430
(ка)и
мау
моа
срезал
взял
[ямс] моа …<моа>
[76]
испорчено
[77]
001
077/044
001
073
061
(ка)и
ака
(ка)и
ухи
каи (мау)
срезал
клубень
срезал
ямс
взял
[78]
[79]
[80]
001
006
700
(ка)и
мау
ика
(срезал)
взял
растение
001
005
660
002
049
(ка)и
теа
мое
рапа
пуа
срезал
[ямс] теа
[батат] мое
[таро] рапа
[ямс] пуа
005
254
теа
тонга= =тонга
хау
ранги
[и] теа
выкопал
[батат] хау
[и сах.тр.] ранги
(0591
+ 009)
080
004
660
002
005
хетухету/кетукету
(к)о
мое
рапа
теа
выкопал
[81]
V 522
выкопал [батат] мое [таро] рапа
[и]теа<теа>
244
608
004
660
тонга?= =тонга
нга таха нга
(к)о
мое
выкопал
срезал [ямс] таха, срезал
[батат] мое
V 0951
049?
600
004
V 0951
+ 049?
ранги
пуа
таха
(к)о
ранги
пуа
[сах.тр.] ранги
[ямс] пуа
ранги
[и] пуа
[и] таха выкопал
159
[82]
254
004
600
007
0741
тонга= =тонга
(к)о
таха
реи
ухи
[ямс] таха
вытащил
ямс
выкопал
[83]
109
009
660
хуру
ранги
мое
вытащил
[сах.тр.] ранги
[батат] мое
004
080
073
208
(к)о
хетухету/кетукету
ухи
руа
выкопал
выкопал
ямс
руа
007
002
005
реи
рапа
теа
вытащил
[таро] рапа
[таро] теа <теа>/[ямс] теа
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
430
002
208
моа
рапа
руа
[ямс] моа <моа>
[таро] рапа
[и ямс] руа
006
0741
600
004
031
031
мау
ухи
таха
(к)о
кихи
кихи
взял
ямс
таха
(выкопал)
кихи
кихи (сах. тр.)
006
0741
001
мау
ухи
(ка)и
взял
ямс
062
0741
040
вири
ухи
кау
ямс
корень
выбрал
004
600
040
004
600
745
(к)о
таха
кау
(к)о
таха
тара +
[ямс]таха
[и] тара
выкопал [ямс] таха клубень выкопал
Аа 5
[89]
160
745
001
005
+ нга
тара + нга
(ка)и
теа
срезал
[ямс] тара, срезал
(срезал)
[ямс] теа
306
001/004
108
079
002
мау
каи
хура/хуру
море
рапа
взял
срезал
вытащил
сорвал
[таро] рапа
[90]
400
430
002
тури
моа
рапа
[сах.тр.] тури
[ямс] мо <моа>
[таро] рапа
046
002
V 059 +
050 +
хуе
рапа
хау
нуа/нуи
вытащил [таро] рапа [батат] хау
670
755
451?
мое
тара
моа
[батат] мое [ямс]
[и] моа
тара
<моа>
[91]
[92]
много
360
=токи
срубил
005
004
077
ха(ка) — теа
(к)о
ака
(выкопал)
клубень
теа
004
009
нга
(к)о
ранги
срезал
(выкопал)
[сах.тр.] ранги
007
208
007
630
745
реи
руа
реи
таха
тара +
вытащил
[ямс] руа
вытащил
[ямс] таха
[и] тара
V 633
+ 076
600
+ нга
нга таха хуе
уре
таха
срезал
срезал [ямс] таха вытащил
плод
[ямс] таха
366
?
001
058
001
058
001
мау вае
?
(ка)и
мое?
(ка)и
мое
(ка)и
взял выбрал
?
срезал
[батат] мое
срезал
мое
срезал
050
044/077
0101
001
мое
ака
ухи
[ка]и
мое
клубень
ямса
срезал
[95] 200 200
[96]
токи=
305
[93]
[94]
063 + 063
011
002
044
067
0101
?
каи
рапа
ака
ниу
ухи
?
срезал
[таро] рапа
плод
кокос
[и] ямс
008
011
010
002
745
хету/кету
(ка)и
нга
рапа
тара +
выкопал
(срезал)
(срезал)/мн.ч. [таро] рапа
[ямс] тара
161
[97]
004
059
741
+ нга
(к)о
хау
тара +
срезал
(выкопал)
[батат] хау
[ямс] тара
[98]
[99]
[100]
[101]
091
181
+ мау
рики
хуру
взял
арики/немного
вид (растение)/вытащил
306 + 001/010
003
V 020
V 020
004
мау
каи/нга
кихи
хау мата
хау мата
(к)о
взял
срезал
[сах.тр.]
[батат] хау
хау
выкопал
кихи
молодой
молодой
306
010
664
004
042 +
мау
нга
мое
(к)о
кау
взял
(срезал)
батат
выкопал
клубень
+ 008
117/066
хету/кету
тоа
+ хуе
кау
выкопал
сах. тр.
вытянул
клубень
[102]
008
V 255
хету/кету
нга= (=нга)
ухи?/хау
выкопал
срезал
ямс/[батат] хау
254
005
042 +
тонга= =тонга
теа
кау
выкопал
[ямс] теа
клубень
+ 008
117/066
042 +
хету/кету
тоа + хуе
кау
выкопал
сах. тр., выкопал
клубень
[103]
[104]
042 +
+ 008
469
хету/кету
моа+ нга
200
выкопал [ямс]моа<моа> срезал
[105]
244
471
тонга
моа
выкопал
[ямс] моа
<моа>
162
+ нга
025
240
025
ваи
ваи
[таро] ваи
[таро] ваи
060
527
вае
хака ха(т)у
+ нга
вождь
срезал
срезал выбрал
[106]
008
600
446
хету/кету
таха
моа мау
выкопал
[ямс] таха
[и] моа <моа>, взял
021/022
240
048
пу/ока
хеке
пучок/выкопал
побег (лиану)
[107]
[108]
062
049
477
вири
пуа
моа мау
выбрал
[ямс] пуа
[и] моа <мау>, взял
V 048
091 091
009
хеке
рики= =рики
ранги
побег
маленький
ранги (сах. тр.)
325
001
430?
004
нга
(ка)и
моа
(к)о
срезал
(срезал)
[ямс] моа <моа>
выкопал
Аа 6
[109]
[110]
631
010
таха
+ нга?
[ямс] таха
срезал
004
200
005
V 630
(к)о
теа
нга таха
выкопал
[ямс]теа
срезал [ямс] таха
004
053
430 420
053
7701 (774?
+ 430 + 430
(к)о
таи
моа= =моа
таи
нахе?
моа= =моа
[ямс] нахе
[и] моамоа
выкопал [таро] [ямс] моамоа [таро] таи
таи
[111]
001
010
069
306
(ка)и
нга
токо
мау
срезал
собрал
взял
568 (043
+ 045)
069
кау
хуе
токо
клубень
вытянул
собрал
163
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
306
0743
330
700
мау
ухи
ха(ка)
ика
взял
ямс
(арт.?)
растение
321
+ 076
V 773?
017
010
050
каи (мау)
уре
ухи
(ка)и
нга
нуа/нуи
взял
плод
ямса
срезал
много/большой
010
6311
670
207
+ 001/010
нга
таха + нга
мое
нга
каи/нга
срезал
[ямс] таха, срезал
[батат] мое
срезал
срезал
375
007
045
нга
реи
хуе
срезал
принес
сложил (в кучу)
001 001
209
568 (069
+ 046
(ка)и= =(ка)и
руа
токо
хуе
срезал
[ямс] руа
собрал
сложил (в кучу)
+ 010)
085
476
050
нга
?
моа мау
нуа/нуи
[ямс] моа <моа>,
много
срезал
взял
[118]
[119]
[120]
164
748
5931 (043 + ?)
379 004
430/420 420
мау тара мау
кау
?
хака= =(к)о
взял [ямс] тара, взял
клубень
?
выкопал
002
200
моа=
=моа
[ямс] моамоа
002
097
рапа
рапа
хеке
[таро] рапа
[таро] рапа
растение
069
V 097
069
V 097
токо
хке + мау?
токо
хеке + мау
собрал
растение, взял
собрал
растение, взял
V 387 (059?
+ 387
+ 052)
хау
нга
уа
[батат] хау
срезал
[таро] уа
[121]
387
021/022
004
нга
пу/ока
(к)о
срезал
пучок/срезал
выкопал
[122]
[123]
[126]
232
мау вае?
хака= =вири
взял, выбрал
выбрал
226
200
300
004
064
таха
(к)о
тонга
взял, выбрал
[ямс] таха
(выкопал)
[ямс] тонга
303
109
430
токи
хура/хуру
моа
срубил
сорт/вытащил
моа <…моа> (ямс)
V 386
246
088
+ 059?
хака?= =мау
мау
ао
хау
моа
взял
взял
собрал
[батат] хау
[ямс] моа <моа>
300
V 431?
323
410
011
004
064
токи
тури тури
(ка)и
(к)о
тонга
срубил
[сах.тр.] тури, тури
срезал
(выкопал)
[ямс] тонга
600
[127]
600
мау, вае?
[124]
[125]
326
200
670
067
таха
мое
ниу
[и] таха
[батат] мое
кокос
V 386
029
631
070
хака= =мау
ваи
моа нга
ваи
взял
(таро) ваи
[ямс] моа <моа>, срезал
[таро] ваи
494 (087
+ V 071
+ 490)
+ 052
739
ао
рау
мое
уа
кахи
собрал
[батат] рау
[и] мое
[таро] уа
[ямс] кахи
002
059
V 071?
720
рапа
хау
рау
паки/пака
[таро] рапа
[батат] хау
[и] рау
сухой
+ 059
073?
053
хау
ухи
таи
[батат] хау
ямс
[таро] таи
165
[128]
[129]
010/004
700
053
070
070
нга/(к)о
ика
таи
ваи
ваи
срезал/выкопал
растение
[таро] таи
[и] ваи
ваи
311
011
078
V 700
V 520 (520 +
каи (мау)каи(мау)
(ка)и
хури
ика + ака
хау
взял, взял
[130]
срезал побег растения,клубень
[батата] хау
+ 062/086
+ 022)
040
002
вири/ао
ока
кау
рапа
выбрал/собрал
выкопал
клубень
[таро] рапа
022
200
091
ока
рики
выкопал
арики/немного
[131]
380
Аа 7
060?
048
0221
025
вае
хеке
ухи
ваи
выбрал
побег
ямса
[и таро] ваи
[132]
[133]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа [и] теа
202
431 +
059
0221
+ 020
вири
моа
хау
ухи
мата
выбрал
[ямс] моа
[батат] хау
ямс
молодой/срезал
021/022
[134]
+ 300
0221
002
002
пу/ока
ухи
рапа
рапа
пучок/выкопал
ямс
[таро] рапа
[таро] рапа
021/022
305
+ 020
600
007
пу/ока
нга
мата
таха
реи
пучок/выкопал срезал срезал [ямс] таха вытащил
166
V 520 (520 + ?)
хау
?
[батат] хау
[135]
[136]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс таро] теа/[и] теа
254
711
002
002
нга? тонга
ика
рапа
рапа хетухету/кетукету
срезал,
растение рапа
080
рапа
004
(к)о
выкопал
вырыл
собрал
[137]
[138]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
собрал
[сах.тр.] ранги
[ямс]теа/[и] теа
256
003
386
711
002
020
мау= =мау
кихи
мау
ухи
рапа
мата
взял
[139]
[140]
[141]
(палкой)
[сах.тр.] кихи взял
080
004
021/022
хетухету/кетукету
(к)о
пу/ока
выкопал
(вырвал)
пучок/выкопал
021/022
305
+ 020
109
пу/ока
нга
мата
хуру
пучок/выкопал
(срезал)
срезал
вытащил
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
V 735 (735
+ 005)
022
256
116
кахи/каху нга
теа
ока
? мау
хеке
выкопал
? взял
побег
[и ямс] каху, срезал [таро] теа
[142]
[143]
ямс [таро] рапа срезал/молодой
386
711
002
002
мау
ухи
рапа
рапа
взял
ямс
[таро] рапа
[таро] рапа
080
004
280
хетухету/кетукету
(к)о
хону
выкопал
вырвал (палкой)
хонуи/много
167
[144]
182
048
0221
025
хуру нга
хеке
ухи
ваи
вытащил (срезал)
побег(и)
ямса
[и таро] ваи
001
009
005
009
005 +
(ка)и
ранги
теа
ранги
теа
срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа ранги
[145]
+ 010
256
700
002
002
нга
мау
ика
рапа
рапа
срезал
взял
растение
рапа
рапа (таро)
[146]
[147]
[148]
[ямс] теа/[и] теа
080
004
?
305
+ 020
хетухету/кетукету
(ко)
?
нга=
= мата
выкопал
вырвал (палкой)
?
(срезал)
срезал
+ 022
298
+ 044
290
025
0221
ока
мау= =мау
ака
хуе
ваи
ухи
выкопал
взял
клубень
вытащил [таро] ваи
[и] ямс
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
255?
044?
060
711
002
002
нга тонга
ака
вае
ухи
рапа
рапа
срезал, собрал
клубень
выбрал
ямс
[таро]
рапа
рапа
[149]
[150]
168
080
004
V 280
хетухету/кетукету
(к)о
хону
выкопал
вырвал (палкой)
хонуи/много
182
048
0221
025
хуру + нга
хеке
ухи
ваи
вытащил (срезал)
побег(и)
ямса
[таро] ваи
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
[151]
256
049
002
002
каи(мау)= =мау
пуа
рапа
рапа
взял
[ямс] пуа
[таро] рапа
рапа
080
004
280
025
хетухету/кетукету
(к)о
хону
ваи
выкопал
вырвал
хонуи/много
[таро] ваи
[152]
[153]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
302
001
004
001
002
002
вири
(ка)и
(к)о
(ка)и
рапа
рапа
выбрал (срезал) выкопал (палкой) (срезал) [таро] рапа
[154]
[155]
[156]
[157]
рапа
006
010?/073
006
V 0101
006
мау
ухи
мау
ухи
мау
взял
ямс
взял
ямс
взял
004
001
002
V 062
003
(к)о
(ка)и
рапа
вири
кихи
выкопал
(срезал)
[таро] рапа
выбрал
кихи
005
065
200
065
теа
тоа
тоа
[и] теа
сах.тр.
сах.тр.
004
001
002
003
059
(к)о
(ка)и
рапа
кихи
хау
вырвал
(срезал)
[таро] рапа
[сах.тр.] кихи
[батат] хау
V 116
хеке
побег
Аа 8
559
ранги
[сахарный тростник] ранги
169
[158]
001
009
005
V 066
070
каи
ранги
теа
тоа
ваи
сах. тр.
[и таро] ваи
срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа
[159]
[160]
[161]
[164]
[165]
010/004
600
нга
(ка)и/(к)о
таха
срезал
(срезал)/(вырвал)
[ямс] таха
001
009
005
386
011
(ка)и
ранги
теа
мау
каи
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
взял
срезал
011
009
005
053
(ка)и
ранги
теа
таи
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
[таро] таи
[162]
[163]
205 +
730
007
006?/056?
кахи
реи
мау/хека
[и ямс] кахи
вытащил
взял/растение
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
010
710
053
255
2181
нга
ухи
таи
нга= =нга
нга?= =каи (мау)
срезал
ямс
[таро] таи
срезал
взял
+ 059?
005
нга
хау
теа
срезал
[батат] хау
[и ямс] теа
240
001
046
004
V 0941
710
[нохо]
(ка)и
хуе
(к)о
тонга= =тонга
ухи
срезал
вытащил
выкопал
выкопал
ямс
286
700?
079
080
0221
0221
006?
хуе мау
ика
море
ао
ухи
ухи
мау
собрал
ямс
ямс
взял
вытащил,
взял
170
205
растение сорвал
[166]
008
077
049
V 001
V 057?
хету/кету
ака
пуа
каи
вири? + ака
выкопал
клубень
[ямс] пуа
срезал
выбрал клубень
[167]
[168]
[169]
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа/[и] теа
010
007
739
+ 063
011
нга +
реи
кахи
токи
[ка]и
(срезал)
вытащил
[ямс] кахи
срубил
(срезал)
431
V 483?
моа (+ нга)?
мау кахи тонга
[ямс] моа (срезал)
взял [ямс] кахи выкопал
001
009
005
522
(ка)и
ранги
теа
ха(ка)= =хату
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
вождь
253
001
0221
029
V 073
нга= =токи
(ка)и
ухи
ваи
ухи?
срубил
(срезал)
ямс
[таро] ваи
ямс?
[170]
[171]
[172]
001
061
2581
050
010
каи (мау)
тонга токи
нуа/нуи
нга=
взял
выкопал, срубил
много
(срезал)
V 079 (079
+ 077?
+ 002)
002
море
ака
рапа
рапа
сломал
клубень
[таро] рапа
рапа
2541
002
244
005
нга= =тонга
рапа
тонга
теа
выкопал
[173]
380
[таро] рапа выкопал
[ямс] теа/[таро] теа <теа>
050
002
V 621/V 625
нуа/нуи
рапа
таха вае
[и] много
[таро] рапа
[ямс] таха, вырыл
171
[174]
[175]
[176]
[177]
005
010
003
теа
нга
кихи
[ямс] теа
срезал
сах.тр.] кихи
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
004
774
093 +
059?
774
(к)о
нахе
ранги
хау
нах
выкопал
[ямс] нахе
059
774
004
280
мата
хау
нахе
(к)о
хону
срезал
[батат] хау
[ямс] нахе
выкопал
десяток
093
050
280
ранги хау
нуа/нуи
хону
[сах.тр.] ранги [и батат] хау
большой/много
хонуи/десяток
020
0591
280
606
711
мата
хау
хону
таха мау
ика
десяток
[ямса] таха, взял
растение
001
009
005
044
002
(ка)и
ранги
теа
ака
рапа
[и ямс] теа/и теа
клубень
[таро] рапа
срезал [сах.тр.] ранги
[179]
001
090
057
+ 044
095
[ка]и
рики
вири
ака
ранги
срезал
арики/немного
выбрал
клубень
[сах.тр.] ранги
[180]
093
240
631
ранги
рапа
таха
ранги
[таро] рапа
[ямс] таха
600
009
+ 710 (или: 089
+ 043)
+ нга
таха
ранги
ухи (ранги хуе
кау)
срезал
таха
[сах.тр.]
ямс (ранги, вытащил
корень)
ранги
172
[и] нахе
020
срезал [батат] хау
[178]
[сах.тр.] ранги [батата] хау
[181]
060
002
044
020
вае
рапа
ака
мата
выбрал
[таро] рапа
клубень
срезал/молодой
[182]
386/746
001
мау/тара мау +
(ка)и
взял/[ямс] тара, взял
срезал
Аb 1
079
005
042
005
море
теа
кау
теа
собрал
[ямс] теа
клубень
теа
[183]
[184]
305
+ 020
600
нга=
мата
таха
(срезал)
срезал
[ямс] таха
007
290
025
002
реи
хуе
ваи
рапа
вытащил
собрал (в кучу)
[таро] ваи
[и] рапа
042 +
080
004
кау
хетухету/кетукету
(к)о
клубень (клубни)
выкопал
вырвал (палкой)
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[185]
[186]
[187]
305
059
007
280
0591
нга
хау
реи
хону
хуру
срезал
[батат] хау
вытащил
десяток
вида
042
V 048
0221
025
кау
хива
ухи
ваи
клубнь
[батата] хива
ямс
[таро] ваи
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
360
173
009
V 672
005
037
005
ранги
мое
теа
ира
теа
[ямс] теа
лиану(и)
[ямса] теа
[сах.тр.]ранги [батат] мое
[188]
037
нга
теа
ира
срезал
[ямс] теа
лиану/Ира
009
005
607
(ка)и
ранги
теа
таха +
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[ямс] таха
001
006
V 001
077
019
+ нга (ка)и
мау
(ка)и
ака
мама
срезал (срезал)
взял
(срезал)
клубень
[ямса] мама
670
005
746
мое
теа
тара мау
[батат] мое
[ямс] теа
[и] тара, взял
[190]
[192]
005
001
[189]
[191]
325
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
004
240
004
700
V 670
(к)о
(к)о
ика
мое
выкопал
выкопал
растение
мое (батат)
001
009
005
607
каи
ранги
теа
таха +
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[ямс] таха
[193]
+ нга
071
607
306 711
280
755
рау
таха нга
мау ухи
хону
тара
срезал [батат] рау [ямс] таха, срезал взял ухи десяток [ямса] тара
741
741
/381
тара каи (мау) тара + каи(мау)/каи (мау)
тара взял
174
тара
взял/взял
091
600
рики
таха
немного
[ямса] таха
[194]
001
009
005
607
каи
ранги
теа
таха
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[ямс] таха +
[195]
[196]
[197]
005
V 305 (059?
+ 305
+ 020)
+ нга
теа
хау
нга =
мата
срезал
[ямс] теа
[батат] хау
(срезал)
срезал/молодой
V 306
711
280
755
742
мау таха
ухи
хону
тара
тара
взял таха
ямс
десяток
тара
(ямса) тара
741
091
600
вири
вири
тара мау
рики
таха
выбрал
выбрал
тара взял
немного
[ямса] таха
001
009
005
660
660
059? +
(ка)и
ранги
теа
мое
мое
хау
мое, мое
[батат]
срезал [сах.тр.] ранги [и ямс]теа/[и] [батат]
теа
[198]
+ 305
020
002
600
007
290
025
нга =
мата
рапа
таха
реи
хуе
ваи
[таро]
[ямс]
вытащил
собрал
[таро] ваи
рапа
таха
(срезал) срезал/
молодой
[199]
[200]
[201]
хау
[в кучу]
306
711
290
755
V 430
мау
ухи
хуе
тара
моа
взял
ямс
собрал
тара
[и] моа <моа> (ямс)
381
741
091
600
каи (мау)
тара? каи (мау)
рики
таха
взял
тара, взял
немного
[ямса] таха
001
009
005
607
(ка)и
ранги
теа
таха +
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[ямс] таха
[201]
306
711
430
060
+ нга
мау
ухи
моа
вае
срезал
взял
ямс
моа <моа>
выбрал
175
Аb 2
[203]
001
009
005
170
(ка)и
ранги
теа
мама +
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и]
[ямс] мама
[204]
[205]
500 (200 + 109)
044? +
305
+ вае мау
хуру
ака
нга
выбрал, взял
вытащил
клубень
срезал
020
080
004
мата
хетухету/кетукету
(к)о
срезал
выкопал
вырвал (палкой)
080
004
001
009 +
005
хетухету/кетукету
(к)о
каи
ранги
теа
выкопал
[206]
[207]
[208]
[209]
[210]
[211]
176
вырвал срезал [сах.тр.]ранги [и ямс] теа/[и] теа
300
088
059
040
ао
хау
кау
собрал
[батат] хау
клубень
165 (001
+ 063 + 063)
046
0591
каи
токи= = токи
хуе
хуру
срезал
срубил
сорвал
вытащил
165 (001
+ 063 + 063)
208
700
V 057
каи
токи= =токи
руа
ика
вири
срезал
срубил
[ямс] руа
растение
выбрал
008
001
009
005
хету/кету
(ка)и
ранги
теа
выкопал
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
060
003
040
003
600
вае
кихи
кау
кихи
таха
выбрал
[сах.тр.] кихи
корень
кихи
[и ямс] таха
060
003
600
вае
кихи
таха
выбрал
[сах.тр.] кихи
[и ямс] таха
[212]
060
003
600
+ 059?
вае
кихи
таха
хау
выбрал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
[и батат] хау
[213]
666
600
+ 059
мау (вае) мое
таха
хау
взял (выбрал) [батат] мое
[ямс] таха
[и батат] хау
[214]
060
003
600
вае
кихи
таха
выбрал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
004
700
670
(к)о
ика
мое
выкопал
растение
[батат] мое
[215]
[216]
001
014
651
741?/381
(ка)и
хака= =нга
мое мое нга
тара? каи (мау)/каи (мау)
срезал
срезал
[батат] мое, мое
[ямс] тара, взял/взял
срезал
[217]
[218]
[219]
[220]
[221]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
306
003
028
095
мау
кихи
ваи
ранги
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
[сах.тр.] ранги
301
002
001
010
0221
нга
рапа
(ка)и
нга
ухи
срезал
[таро] рапа
срезал
ямс
243
005
0221
токи
теа
ухи
срезал
теа
ямс
243
001
токи
(ка)и
срубил
006
взял
мау
+ 073
ухи
ямс
177
[222]
061
001
732
004
каи (мау)
(ка)и
кахи/каху
(к)о
взял
(срезал
[ямс] каху
(выкопал)
005
0221
066
741
теа
ухи
тоа
тара +
теа
ямс
сах. тр.
[и ямс] тара
0221
450
070
+ каи (мау)
ухи
моа
ваи
взял
ямс
моа <моа>
[таро] ваи
[223]
[224]
001
(ка)и
506
1091
007
хуру мау
хуру
реи
вытащил
принес
вытащил, взял
[225]
566
021
109
739
мау токо
пу
хуру
кахи/каху нга
взял, собрал
пучок
вытащил
[ямс] каху, срезал
410
009
021
605
021
тури тури
ранги
пу
таха нга
пу
[сах.тр.]
[и] ранги
пучок
[ямс] таха,
пучок
тури, тури
[226]
срезал
045
700
004
605
хуе
ика
(к)о
таха +
вытащил
растение
выкопал
[ямс] таха
[227]
+ нга
002
660
600
603
0221
рапа
мое
таха
таха токи
ухи
таха, срубил
ямс
срезал [таро] рапа [батат] мое [ямс] таха
[228]
[229]
306
060
600
007
626
V 325
мау
вае
таха
реи
таха мау
нга
взял
выбрал
001
(ка)и
010
нга
срезал
178
[ямс] таха вытащил таха, взял
001
(ка)и
срезал
010
053
нга
таи
срезал
[таро] таи
010
280
007
095
нга
хону
реи
ранги
срезал
хонуи/десяток
вытащил
[сах.тр.] ранги
[230]
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[231]
216
231
мау мау
таха
взял, взял
[ямс] таха
Аb 3
[232]
062
003
605
003
004
600
вири
кихи
таха нга
кихи
(к)о
таха
выбрал [сах.тр.] кихи [ямс] таха, срезал кихи (выкопал)
[233]
таха
004
003
040
003
050
(к)о
кихи
кау
кихи
нуа
(выкопал)
[сах.тр.] кихи
корень
кихи
большой/много
003
093
003
681
кихи
ранги
кихи
мое мое ранги
[сах.тр.]кихи [сах.тр.] ранги [и] кихи
[234]
[батат] моемое [и] ранги
254
003
093
+?
003
тонга= =тонга
кихи
ранги + ?
кихи
выкопал
[сах.тр.]кихи,
ранги + ?
[и] кихи
[235]
254
003
093
+?
003
741
тонга= =тонга
кихи
ранги + ?
кихи
тара +
выкопал [сах.тр.]
кихи
ранги + ?
[и] кихи
[ямс] тара
[236]
+ каи (мау)
взял
003
445
003
719
кихи
моа нга
кихи
?
кихи
?
[сах.тр.] кихи [ямс] моа <моа> срезал
+ 042)
450
052
741
кау
моа
уа
тара
клубень
[ямса] моа <моа>
[таро] уа
[ямс] тара
179
[237]
042
008
003
600
+ каи (мау)
кау
хету/кету
кихи
таха
взял
клубень
выкопал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
040
003
050
003
441
кау
кихи
нуа/нуи
кихи
моа +
корень
кихи
большой/много
кихи
[и ямс] моа <моа>
[238]
021
003
670
003
V 099
605
каи
пу
кихи
мое
кихи
?
таха +
(мау)
пучок
[сах.тр]
?
[ямс] таха
[сах.тр.] [батат]
взял
кихи
[239]
мое
кихи
021
003
605
004
003
пу
кихи
таха нга
(к)о
кихи
+ нга
срезал пучок кихи [ямс] таха, срезал выкопал
[240]
007
600
639?
+ 004/010
752
реи
таха
таха
(к)о/нга
тара +
вытащил
[ямс] таха
таха
выкопал/срезал
[ямс] тара
[241]
212
+ вири
[242]
059
752
вири= =вири
хау
тара вири
выбрал
[батат] хау
[ямс] тара, выбрал
001
V 009
060
V 739
хака= =токи
(ка)и
ранги + хуе?
вае
кахи
срезал [сах.тр.]ранги,вытащил выбрал
[ямс]кахи
001
003
V 739
003
600
(ка)и
кихи
кахи/каху
кихи
таха
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
срезал
[сах.тр.] кихи [ямс] кахи
003
670
003
736 +
кихи
мое
кихи
кахи/каху
кихи
[батат] мое
[сах.тр.] кихи
[ямс] каху
[244]
180
+?
360 +063
срубил
[243]
[сах.тр.] кихи
003
300 002/021/037
+ мау
кихи
рапа/пу/ира
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] рапа/пучок/лиану
306
002/021
745
мау
рапа/пу
тара +
взял
рапа/пучок
[ямс] тара
[245]
448
050
736
+ нга
моа? + ?
нуа/нуи
кахи/каху +
срезал
[ямс] моа <моа>
большой/много
[ямс] каху
[246]
+ мау
003
631
005
кихи
моа нга?
теа
[ямс] моа<моа> срезал
[ямс] теа
взял [сах.тр.] кихи
447
050
V 044/V 054
003
моа?
нуа/нуи
ака/пуа
кихи
[и] моа<моа>
большой
клубень/[ямс] пуа
[сах.тр.] кихи
[247]
046
V 044/V 054
002
хуе
ака/пуа
рапа
вытащил
клубень/[ямс] пуа
[таро] рапа
046
V 044
005
752
хуе
ака
теа
тара +
+ вири
вытащил
клубень
[ямса] теа
[и] тара
выбрал
[248]
489
047
078
+ 059
вири моа хака= =вири
туа
хури
хау
выбрал [ямс] моа <моа>,
[сах.тр.]туа побег
[батата]хау
выбрал
[249]
[250]
[251]
206
021/037
044
430
мау
пу/ира
ака
моа
взял
пучок/лиану (побег)
клубень
[ямса] моа <моа>
007
755
257
0221
0221
реи
тара
тонга мау
ухи
ухи
вытащил
[ямс] тара
выкопал, взял
ямс
ямс
044
004
586
021
735
(к)о
(к)о
вае мау токо
пу
кахи/каху +
выбрал, взял, собрал
пучок
[ямса] каху
выкопал выкопал
181
[252]
[253]
430
041
595
+ нга
моа
кау
нга ранги
срезал
[ямс] моа <моа>
клубень
срезал [сах.тр.] ранги
022
590
022
070
600
ока
ранги
ока
ваи
таха
срезал
[таро] ваи
[ямс] таха
срезал [сах. тр.] ранги
[254]
022
009
022
070
V 309 (309
+ V 046?)
ока
ранги
ока
ваи
руа
хуе
[ямс] руа
вытащил
срезал [сах.тр.]ранги срезал [таро] ваи
[255]
006
мау
взял
Аb 4
[256]
670
012 (071
+ 011
мое
рау
(ка)и
[батат] мое
[и] рау
срезал
631
091 091
таха нга
рики= =рики
моа
[ямс] таха, срезал
немного
[ямса] моа <моа>
[258]
182
460
004
487
004
756
(к)о
вири моа= =моа
(к)о
тара мау
(выкопал)
тара, взял
выкопал выбрал [ямс] моамоа
[257]
300
004 004
040
004 004
431 +
(к)о= =(к)о
кау
(к)о= =(к)о
моа
выкопал
клубень
выкопал
[ямс] моа <моа>
063
381
+ 059
0221
токи
каи (мау)
хау
ухи
срубил
взял
[батат] хау
[и] ямс
001
052
007
0671
(ка)и
уа
реи
ниу ика
срезал
[таро] уа
принес
кокос, растение
[259]
0101
067
470
ухи
ниу ика
мое
ямс
кокос, растение
мое (батат)
001
580
001
052
(ка)и
ика токо
каи
уа
срезал
растение,
(срезал)
[таро] уа
собрал
[260]
[261]
[262]
[263]
[264]
008
+?
044?/054?
598
хету/кету
?
ака/пуа
ранги
выкопал
?
клубень/[ямс] пуа
[сах.тр.] ранги
001
003
010 +
V 599
(ка)и
кихи
нга
ранги
срезал
[сах.тр.] кихи
срезал
[сах.тр.] ранги
+ 042?
005
...
580
кау
теа
...
ика токо
клубень
[ямса] теа
...
растение, собрал
001
052
0221
243
041
(ка)и
уа
ухи
токи
кау
срезал
[таро] уа
ямс
срубил
клубень
052
061
+ 021?
уа
каи (мау)
пу
[таро] уа
взял
пучок
001
001
003
0221
243
(ка)и
(ка)и
кихи
ухи
токи
срезал
(срезал)
[сах.тр.] кихи
ямс
срубил
029
0741
006
ваи
хури
мау
[таро] ваи
побег
взял
017
697
+ 021
+ 064
(ка)и
тури нга
пу
тонга
срезал
[сах.тр.] тури, срезал
пучок
[и ямс] тонга
183
207
+ V 520
002
053
нга
хау
рапа
таи
срезал
[батат] хау
[таро] рапа
[и] таи
[265]
[266]
[267]
010
007
095
нга
реи
ранги
срезал
принес
[сах.тр.] ранги
001
052
680
065
(ка)и
уа
мое мое
тоа
срезал
[таро] уа
[батат] мое, мое
сах. тр.
600
065
600
065
таха
тоа
таха
тоа
[ямс] таха
сах. тр.
[ямс] таха
[и] сах.тр.
001
052
450 + V 450
005
044
(ка)и
уа
моа
теа
ака
срезал
[таро] уа
[и] теа
клубень
[270]
667
059
ваи
мое
хау
[таро] ваи
[батат] мое
[и] хау
008
048
008
хету/кету
хеке
хету/кету
выкопал
побег
выкопал
001
052
003
255
256
каи
уа
кихи
нга= =нга
нга мау
срезал
[таро] уа
[сах.тр] кихи
срезал
срезал, взял
048
280
хеке
хону
побег(и)
хонуи/десяток
001
052
326
003
381/741?
(ка)и
уа
мау
кихи
каи (мау)/тара каи (мау)
срезал [таро] уа
184
[ямс] моа <моа>
024
[268]
[269]
моа
взял [сах.тр.] кихи
взял/[ямс] тара, взял
003
280?
048
003
кихи
хону
хеке
кихи
кихи
десяток
побег(ов)
кихи
[271]
060
739?
084
053
680
вае
кахи
ханга
таи
мое мое
выбрал [ямс]кахи растение/верхушку [таро] таи
батат мое,мое
[272] 326
003
V 736
+ 069
003
мау
кихи
кахи/каху мау
токо
кихи
[ямс] каху, взял
собрал
кихи [и]
взял [сах.тр.] кихи
V 736
+ 059?
003
700
022
700
кахи/каху мау
хау
кихи
ика
ока
ика
каху, взял
[273]
[батат]хау [сах.тр.] кихи растение срезал растение
001
005
306
(ка)и
теа
мау
срезал
[ямс] теа
взял
Аb 5
077
0741
09
009
ака
ухи
хуру
ранги
клубень
ямса
вытащил
[сах.тр.] ранги
059
004
660
хау
(к)о
мое
[батат] хау
выкопал
[батат] мое
[274]
080
208
007
002
хетухету/кетукету
руа
реи
рапа
выкопал
[ямс] руа
вытащил
[таро] рапа
005
002
208
605
теа
рапа
руа
таха +
[и] теа
[таро] рапа
[ямс] руа
[и] таха
[275]
003
004
600
004
+ нга
кихи
(к)о
таха
(к)о
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал
[ямс] таха
(выкопал)
003
040
003
050
093
003
кихи
кау
кихи
нуа/нуи
ранги
кихи
кихи
корень
кихи
большой/много [сах.тр.]ранги
[и] кихи
185
681
003
027
009
003
095
мое мое ранги
кихи
ханга
ранги
кихи
ранги
[и] кихи
ранги
[батат] мое,
[и] кихи верхушку [сах.тр.]
мое, ранги
[276]
ранги
+ 060
003
095 +
060
003
741 +
вае
кихи
ранги
вае
кихи
тара
выбрал [сах.тр.] кихи [и] ранги выбрал кихи
[277]
каи (мау)
взял
[278]
003
445
003
кихи
моа нга
кихи
[сах.тр.] кихи [ямс] моа <моа> срезал
[сах.тр.] кихи
719 (?
+ 042)
450
052
?
кау
моа
уа
?
клубень
[ямс] моа <моа>
[и таро] уа
008
003
605
003
040
хету/кету
кихи
таха нга
кихи
кау
выкопал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха, срезал
кихи
корень
003
050
003
670
003
099
607
кихи
нуа/нуи
кихи
мое
кихи
?
таха
кихи
большой
кихи [батат] мое [и] кихи
?
[ямс]таха
[279]
+ нга
003
007
600
445
кихи
реи
таха
моа +
вытащил
[ямс] таха
[и] моа <моа>
срезал [сах.тр.] кихи
[280]
752
004
002
+ нга
тара вири
(к)о
рапа
срезал
[ямс] тара выбрал
(выкопал)
[таро] рапа
004
002
004
002
745
(к)о
рапа
(к)о
рапа
тара +
(выкопал)
рапа
выкопал
рапа
[ямс]тар
[281]
186
[и ямс]тара
042
008
306
041
700
+ нга
кау
хету/кету
мау
кау
ика
срезал
клубень
выкопал
взял
клубень
растение
[282]
670
739
003
002
739
002
мое
кахи/каху
кихи
рапа
кахи/каху
рапа
[батата]
[ямс]
каху
[и] рапа
мое
каху
кихи
205
002
290
631
002
нга
рапа
хуе
таха нга?
рапа
[ямс] таха (срезал)
рапа
срезал
[таро] рапа вытащил
[283]
[284]
[285]
[286]
[287]
[288]
[сах.тр.] [таро] рапа
666
631
002
мау/вае мое
таха нга?
рапа
взял/выбрал [батат] мое
[ямс] таха (срезал)
[таро] рапа
7391
700
7391
кахи/каху
ика
кахи/каху
[ямс] каху
растение
каху (ямс)
006
090
746
V 431
141
мау
рики
[тара] мау
моа
кау
взял
немного
[ямс] тара, взял
[ямс] моа <моа>
клубень
014
002
002
123
123
ха(ка)
рапа
рапа
тоа
тоа
(арт.?)
[таро] рапа
рапа
сах. тр.
саха. тр.
001
006
771
040
(ка)и
мау
моа моа
кау
срезал
взял
[ямс] моа
клубнь
008
006
326
001
хету/кету
мау
мау
(ка)и
выкопал
взял
взял
срезал
008
605
022
хету/кету
тах
нга= =ока
выкопал
[ямс] таха
срезал
666
053
009
002
мау/вае мое
таи
ранги
рапа
взял/выбрал [батат] мое
[таро] таи
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
187
Аb 6
040
009
002
кау
ранги
рапа
корень
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
[289]
[290]
086
084/7391
ао
кахи/каху
собрал
[ямс] каху
006
090
430
мау
рики
моа
взял
немного
[ямс] моа <моа…
[291] 306/326
003
700
7391
096 (095
мау
кихи
ика
кахи/каху
ранги
взял
[сах.тр.] кихи
растение
каху (ямс)
[сах.тр.] ранги
+ 095
003
741
ранги
кихи
тара? +
ранги
[и] кихи
[ямс] тара
[292]
каи(мау)
взял
430
042
V 741
моа
кау
хау тара каи (мау)
[ямс]моа<моа> клубень
042
V 741
кау
хау
клубень
[батата хау, [ямс] тара
[293]
+ вири
[батата] хау, [ямса]тара,взял
741
600
742
670 +
тара каи (мау)
таха
тара вири
мое
выбрал [ямс] тара, взял [ямс]таха [и] тара, выбрал
[батат] мое
[294] + 062
091
743
053
741
вири
рики
хау тара токи
таи
тара +
[батата]хау, [ямса] тара,
[таро]
[ямс] тара
cрубил
таи
выбрал немного
[295]
188
053
V 745 (745
+ 021)
каи (мау)
таи
тара нга
пу
взял
[таро] таи
[ямс] тара, срезал
пучок
[296]
007
010
306
063?
005
600
048
реи
нга
мау
токи
теа
таха
хеке
вытащил (срезал) взял срубил [таро] теа [ямс]таха
[297]
побег
062
048
048
076?
004
064
056
вири
хеке
хеке
уре
(к)о
тонга
ханга
выбрал побег
побег
отросток
[ямса] тонга
растение
009
056
V 400
002
ранги
ханга
три
рапа
ранги (сах.тр.)
растение
тури (сах.тр.)
[и таро] рапа
[298] 006
002
002
006
141?
004
062
мау
рапа
рапа
мау
кау?
(к)о
вири
рапа
взял
взял [таро] рапа
[299]
[300]
[301]
[302]
клубень выкопал
выбрал
001
V 451
430
(ка)и
моа
срезал
[ямс] моамоа
моа
001
V 451
605
(ка)и
моа
таха нга
срезал
[ямс] моа <моа>
[и] таха, срезал
001
V 451
096 (095
+ 095)
(ка)и
моа
ранги
ранги
срезал
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] ранги
ранги
001
V 451
029
451
074
(ка)и
моа
ваи
моа
хури
срезал [ямс] моа<моа> [и таро] ваи [ямс] моа<моа>
побег
451
074
096 (095
+ 095)
451
моа
хури
ранги
ранги
моа
[сах.тр.]
ранги
[ямс] моа<моа>
[ямса] моа<моа> побег
ранги
[303]
006
044
001
053
070
037
мау
ака
каи
таи
ваи
ира
взял
клубень
срезал
[таро] таи
[и] ваи
лиану(ы)
189
[304]
[305]
070
052
070
052
ваи
уа
ваи
уа
[таро] ваи
[и] уа
[таро] ваи
[и] уа
070
002
070
002
300
ваи
рапа
ваи
рапа
[таро]ваи [и] рапа [таро] ваи [и] рапа
[306]
[307]
002
рапа
рапа
[таро] рапа
рапа
010
005
002
002
нга
теа
рапа
рапа
срезал
[таро] теа <теа>
[и] рапа
рапа
010
003
002
002
010
нга
кихи
рапа
рапа
нга
срезал
[сах.тр.] кихи
[и таро] рапа
рапа
срезал
[308]
300
[309]
[310]
002
390
045
хуе
хуе
собрал [в кучу]
собрал [в кучу]
001
280
001
001
009
(ка)и
хону
(ка)и= =(ка)и
ранги
срезал
хонуи/десяток
срезал
[сах.тр.] ранги
290
096 (095
+ 095)
хуе
ранги
ранги
собрал
ранги
ранги
001
V 770
004
652
741
[ка] и
нахе моа= =моа
(к)о
? — нга
тара? +
выкопал
срезал
[ямс] тар
срезал [ямс] нхе [и] моамоа
[311]
каи(мау)
взял
002
741
002
050
050
рапа
тара? каи (мау)
рапа
нуа/нуи
нуа/нуи
[таро]рапа [ямс] тара, взял
рапа
много
много
Аb 7
[312]
190
022?
V 670
+ 052
022/001
ока
нга мое
уа
ока/каи
выкопал
срезал [батат] мое
[таро] уа
выкопал/срезал
660
022/001
041
+ 661
мое
ока/каи
кау
нга мое
[батат] мое
выкопал/срезал
клубень
срезал [батат] мое
[313]
001
009
005
каи
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
390
0221
025
хуе
ухи
ваи
собрал
ямс
[и таро] ваий
[314]
[315]
001
009
005
606
(ка)и
ранги
теа
таха
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[ямс] таха
[316]
074
004
600
+ мау ухи
(к)о
таха
взял
ямс
+ 059?
таха
[и батат] хау
0562
+ 0741
ханга
ухи
растение
ямс
V 450
0741
040
004
040
моа
ухи
кау
(к)о
кау
моа <моа>
ямс
клубень
(выкопал)
клубень
[317]
[318]
004
578
040
(к)о
руа токо
кау
выкопал
[ямс] руа собрал
клубень/клубни
666
741
001
296
1071
мау/вае мое
тара? каи (мау)
каи
хуе мау
хуе
взял/выбрал
[ямс] тара, взял срезал сорвал, взял
сорвал
[батат] мое
[319]
079
002
430?/400?
400
море
рапа
моа/тури
тури
сорвал [таро] рапа [ямс] моа <моа>/[сах.тр. тури
[сах.тр.] тури
002
046
002
V 050 (050
+ 059?)
рапа
хуе
рапа
нуа/нуи
хау
[таро] рапа
собрал
[таро] рапа
много
[батат] хау
191
[320]
379
+ 006
600
002
755
вае
мау
таха
рапа
тара
выбрал
взял
[ямс] таха
[таро] рапа
[ямс] тара
[321]
023
451
360+010?
005
004
077
ока та
моа?
нга
теа
(к)о
ака
выкопал,срезал [ямс]моа<моа>
[322]
срезал
[ямс] теа выкопал клубень
305
599
007
208
нга
ранги рики
реи
уа
вытащил
[ямс]
срезал [сах.тр.] ранги,
немного
[323]
007
631
таха
вытащил
[ямс] таха
руа
742
742
V 600
+ нга
тара? вири
тара? нга
таха
срезал
[ямс] тара, выбрал
тара, срезал
[ямс] таха
[324] 360 ? 360
+ 063?
040
291
772
токи
кау
хуе
моа= =моа ранги
срубил
клубень собрал
[ямса] моамоа ранги
немного [сах.тр.] ранги
[325]
[326]
[327]
[328]
192
001
058
001
058
1651 (022
+ 063
(ка)и
(ка)и
ока
токи
срезал
срезал
выкопал
срубил
063)
044
010
044
052
токи
ака
ухи
ака
уа
срубил
клубень
ямса
клубень
[таро] уа
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
212
002
134
005
вири= =вири
рапа
хеке
теа
выбрал
[таро] рапа
плети
[ямса] теа
060
087/088
606
056
631
вае
ао
таха мау
ханга
таха +
выбрал
собрал
[ямс] таха, взял
растение
таха
[329]
[330]
405
053
099
+ нга?
тури нга
таи
хака= =рики
срезал
[сах.тр.] тури, (срезал)
[таро] таи
вождь
606
004/041
740
таха
(к)о/кау
тара
[ямс] таха
выкопал/клубень
[ямса] тара
008
599
300
хету/кету
ранги рики
выкопал
[сах.тр.] ранги
V 020
V 020
мата
мата
срезал/зеленый срезал/зеленый
немного
[331]
[332]
001
009
4691
200
025
(ка)и
ранги
мое нга
ваи
срезал
[сах.тр.] ранги
[батат] мое, срезал
[таро] ваи
324
V 650
060
527
каи
ма?
вае
хау +
(мау)/тонга
[ямс] моа <моа>
выбрал
вождь/[батат] хау
взял/выкопал
[333]
+ нга
срезал
Аb 8
...
[334]
[335]
...
008
025
522/523
ваи
хау
[таро] ваи
[батат] хау/вождь?
008
522/523
хету/кету
хету/кету
хау
выкопал
выкопал
[батат] хау
008
240
240
008
002
хету/кету
хету/кету
рапа
выкопал
выкопал [таро] рапа
300
631
660
таха нга?
мое
[ямс] таха, [батат] мое
срезал
193
[336]
[337]
008
400
607 +
071
хету/кету
тури
таха нга?
рау
выкопал
[сах.тр.] тури
[ямс] таха, срезал
[батат] рау
544?
048
062
V 049
V 461
V 049
091
нга= =нга хеке
вири
пуа
мое
пуа
рики
[ямс]
[батат]
[ямс]
немного
пуа
мое
пуа
срезал
[338]
[339]
плети выбрал
361 +
063
741
каи (мау)
токи
тара? каи (мау)
взял
срубил
[ямс] тара, взял
061
027
739
каи (мау)
ханга
каъи/каху
взял
верхушку/растение
[ямс] кахи
006
V 700
006
600
059
мау
ика
мау
таха
хау
взял
растение
взял
[ямс] таха
[батат] хау
[340]
[341]
008
600
хету/кету
таха
выкопал
[ямс] таха
001
009
005
V 044
002
(ка)и
ранги
теа
ака
рапа
срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа клубень
[342]
001
010
V 095
093
755
038
(ка)и
нга
ранги
рики
тара
туму
немного
[ямса] тара
стебель
срезал срезал [сах.тр.] ранги
004
067
059
040
004
064
005
(к)о
ниу
хау
кау
(к)о
тонга
теа
[ямса] тонга
[и таро]теа
кокос [батат] хау клубень
[343]
194
[таро] рапа
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и ямс] теа/[и] теа
[344]
251
011
каи (мау) тонга
(ка)и
взял, собрал
срезал
[345]
005
631
?
теа
таха
?
[ямс] теа
[и] таха
450
700
450
+ нга
ухи
моа
ика
моа
срезал
ямс
моа <моа>
растение
моа <моа>
[347]
246
002
001
600
мау
рапа
(ка)и
таха
взял
[таро] рапа
(срезал)
[ямс] таха
007
291 (200 + 046)
0221
025
реи
хуе
ухи
ваи
вытащил
собрал (в кучу)
ямс
[таро] ваи
[348]
244
001
046
004
0942 +
тонга
(ка)и
хуе
ко
каи (мау)
выкопал
взял
выкопал
(срезал) собрал (в кучу)
?
[350]
много
?
0221
[346]
[349]
050
?
+ каи (мау)
?
взял
004
755
004
600
(к)о
тара
(к)о
таха
(выкопал) [ямс] тара (выкопал)
[ямс] таха
V 046/1071
+ 461
700
133
хуе
моа/мое
ика
хеке
собрал (в кучу)
[ямс] моа <моа>/[батат] мое
растение
побег
002
600
+ 059?
рапа
таха
хау
[таро] рапа
[ямс] таха
[батат] хау
001
6301
004
631
048
(ка)и
таха
(к)о
таха + нга?
хеке
срезал
[ямс] таха
(выкопал)
таха,
побег
срезал
005
631
004
053
теа
таха + нга?
(к)о
таи
[ямса] теа
[и] таха, срезал
выкопал
[таро] таи
195
[351]
001
006
7701
(ка)и
мау
нахе? моа= =моа?
срезал
взял
[ямс] нахе [и] моамоа
ТЕКСТ B “АРУКУ-КУРЕНГА”
Br 1
[1]
595
нга ранги
срезал [сах.тр.] ранги (или сахарные тростники)
[2]
001
050
394
004
002
(ка)и
нуа/нуи
каи (мау)
(к)о
рапа
срезал
много
взял
[3]
[таро] рапа
595
нга ранги
срезал [сах.тр.] ранги (или сахарные тростники)
[4]
001
050
301
044
004
002
040
(ка)и
нуа
каи (мау)
ака
(к)о
рапа
кау
срезал
много
взял
клубень
[таро] рапа
клубень
[5]
[6]
211
061
091
200
каи (мау)= =каи (мау)
каи (мау)
рики
ко?
взял
взял
арики
595
002
050
нга ранги
рапа
нуа/нуи
сахарные тростники
[таро] рапа
большой
394
004
002
595
хуе каи (мау)
(к)о
рапа
нга ранги
[таро] рапа
сахарные тростники
вытащил, взял
196
002
050
рапа
нуа/нуи
[таро] рапа
большой
[7]
301
021
004?
002
каи (мау)
пу
(к)о
рапа
взял
пучок
[8]
[таро] рапа
211
+042?
+044?/044?
091
040?
каи(мау)= =каи(мау)
кау
(к)о/кау
рики
кау
взял
клубень
клубень
[9]
арики/маленький клубень
595
600
050
нга ранги
таха
нуа/нуи
срезал сах.тр. ранги (сах. тростники)
[ямс] таха
большой
[10]
381
004
002
каи (мау)
(к)о
рапа
взял
[11]
[таро] рапа
306
325
430
053
430
мау
[охо] нга
моа
таи
моа
берет (срезает) [ямс] моа <моа> [таро] таи
[12]
[13]
[14]
[ямс] моа <моа>
017
430
004/022
002
208
каи
моа
(к)о/ока
рапа
руа
срезал
[ямс] моа <моа>
выкопал
[таро] рапа
[ямс] руа
6911
002
ика тари
рапа
растение [сах.тр.] тари
[таро] рапа
022
305?
074
095
ока
нга
ухи
рики
выкопал
срезал
ямс
арики/маленький
001
V 570/575
+ 069
каи
?
токо
срезал
?
собрал
Br 2
[15]
220
+ 068?
0591
631
[охо]
пу(а)
хуру
таха
побеги (ростки)
вида
таха [ямса]
197
[16]
0591
400
V 670
?
хуру
тари
мое
?
вид
[сах.тр.] тари
[батат] мое
?
[17]
[18]
[19]
[20]
600
208
хуру
таха
руа
вида
таха
[и] руа (ямсы)
0731
4301
0591
600
026
ухи
моа
хуру
таха
ваи
ямс
моа <моа>
вид
[ямса] таха
[таро] ваи
006
4301
0591
600
мау
моа
хуру
таха
взял
[ямс] моа <моа>
вид
таха
300
[21]
[22]
0591
022
430
0591
600
ока
моа
хуру
таха
выкопал
моа <моа>
вид
[ямса]таха
017
022
430
(ка)и
ока
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>
200
068?/044
003
040
V 009
ко
пуа
кихи
кау
ранги
расток
[сах.тр.]
корень
[сах.тр.] ранги
кихи
[23]
[24]
198
0591
V 009
059?
хуру
ранги
хау
вид
[сах.тр.] ранги
[и батат] хау
064
070
0101
тонга
ваи
ухи
выкопал
[таро] ваи
[и] ямс
205
360
002
0591
нга
рапа
хуру
срезал
[таро] рапа
вид
[25]
065
V 009
021
026
тоа
ранги
пу
ваи
сах.тр.
ранги
пучок
[таро] ваи
006
208
0731
065? +
V 009
021
мау
руа
ухи
тоа
ранги
пу
взял
руа
ямс
сах. тр.
ранги
пучок
[26]
017
022
430
(к)о
ока
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>
[27]
300
063
токи
срубил
Br 3
[28]
360 063
008
хака? токи
хету/кету
330
063
срубил
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
330
330
004
064
(к)о
(выкопал)
330
755
токи
тара
срубил
[ямс] тара
330
050
043
тонга
нуа/нуи
кау
[ямс] тонга
много
клубней
015
569 (066
004
231
(к)о
каи (мау) каи (мау)
теа
тоа
выкопал
взял взял
[ямс] теа
сах.тр.
069
330
330
016
330
002
токо
каи
рапа
собрал
срезал
[таро] рапа
330
020
006
330
021?
мата
мау
пу
срезал
взял
пучок
749
006
074
291
нга? кахи? нга?
мау
(х)ури
хоту?
срезал [ямс] кахи, срезал
взял
росток
вождь
199
[34]
063
008
069
068
токи
хету/кету
токо
пу
срубил
выкопал
сорвал
росток
[35]
493
755
каи (мау) каи (мау)
тара
взял, взял
[ямс] тара
[36]
381
004
064
каи (мау)
(к)о
тонга
взял
[37]
381
050
043
каи (мау)
нуа/нуи
кау
взял
много
клубней
384
004
384
тонга
(к)о
тонга
собрал
(выкопал)
[ямс] тонга/собрал
[38]
[39]
061
022
061
384
015
каи (мау)
ока
каи (мау)
тонга
теа
взял
срезал
взял
[ямс] тонга
[и] теа
[40]
[41]
[ямс] тонга
385/745
569 (066 +
069)
нга
тоа
токо
срезал
сахарный тростник
собрал
745
001
745
002
745
002
нга
(ка)и
нга
рапа
тонга
рапа
срезал
[таро] рапа
выкопал
рапа
срезал
Br 4
[42]
[43]
200
745
020
006
нга
мата
мау
срезал
срезал
взял
745
697
+ 010
384/744?
нга
тури
нга
тонга
срезал
[сах.тр.] тури
срезал
[ямс] тонга
[44]
262
[47]
001
хака= =вири, =вири
каи
выбрал
срезал
[45]
[46]
062
V 493
091
450
каи (мау) + ?
рики
моа
взял
арики
[ямс] моа <моа>
063
384
071
126
7711
токи
тонга
рау
таро
?
срубил
собрал
[батат]рау/отводок
таро
?
384
003
001
470
091
450
тонга
кихи
(ка)и
мое
рики
моа
срубил
[сах.тр.]
(срезал) [батат] маленький/ [ямс] моа <моа>
кихи
[48]
[49]
мое
383
126
токи
таро
срубил
таро
003
001
470
091
450
тонга
кихи
каи
мое
рики
моа
собрал
[сах.тр.]
срезал [батат] маленький/
[52]
[53]
мое
[и ямс] моа
арики
<моа>
063
385/740
027
071
003
токи
нга
ханга
рау
кихи
срубил
[51]
6781
384
кихи
[50]
арики
срезал растение (верхушку) [батат] рау
[сах.тр.]кихи
001
203
+ 044
V 263
(ка)и
токи
ака
хака= =токи
срубил
клубень
срубил
463?
263
044
токи
хака= =токи
ака
срубил
срубил
клубень
200
063
700
токи
ика
срубил
растение
201
[54]
001
V 263
+ 044
(ка)и
хака= =токи
ака
срубил
клубень
[55]
373
135
токи
срубил
(растение)
[56]
200
Br 5
063
010
V 009
токи
нга
ранги
срубил
(срезал)
[сах.тр.] ранги
[57]
[58]
001?
(ка)и
303
V 013 (071 +
токи
рау
срубил
отводки
303
010?
079?
токи
нга
море
срезал
собрал
срубил
[59]
[60]
001
755
207
009
каи
тара
нга
ранги
срезал
[ямс] тара
срезал
[сах.тр.] ранги
203
400
063
065
600
065
токи
тари
токи
тоа
таха
тоа
срубил [сах.тр.] тари срубил сах.тр. [ямс] таха/срезал
600
610
009f/5991
065
таха
ко таха
ранги/туму ранги
тоа
[сах.тр.] ранги/стебель ранги
сах.тр.
[ямс] таха/срезал [ямс] таха
[61]
202
сах.тр.
203
730
токи нга
ика
срубил (срезал)
растение (растения)
[62]
[63]
063
630
063
062
064
065
токи
таха
токи
вири
тонга
тоа
срубил
[ямс] таха
срубил
выбрал
собрал
сах.тр.
275
331
V 730
006
002
607
нга
каи (мау)
ика
мау
рапа
таха
срезал
взял
растение
взял
[таро] рапа
[ямс] таха
[64]
063
730
+ нга
токи
кахи?
ухи
(срезал)
срубил
[ямс] кахи
ямс
[65]
[66]
[67]
V 133
063
730
067
токи
кахи
ниу
срубил
[ямс] кахи
кокос
V 773
141
096
006
009
028
006
028
мау
ранги
ваи
мау
ваи
взял
[сах.тр.] ранги
[таро] ваи
взял
[таро] ваи
001
205
461
493
…...
(ка)и
нга
мое
каи (мау) мое
…...
[батат] мое
взял мое
…...
срезал
Br 6
[68]
022
119 (044
+ 116
+ 044)
739
ока
ака
хеке
ака
кахи
выкопал клубень растения (стелющиеся) клубень
[69]
[70]
[и ямс] кахи
004
V 009
700
(к)о
хау ранги
ика
выкопал
[батат] хау, [сах.тр.] ранги
растение
004
009
002
420
(к)о
ранги
рапа
моа
выкопал
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
002
430
780
рапа
моа
хеке
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
побеги (черенки)
203
[71]
[72]
73]
290
755
063
004
064
токи
тара
токи
(к)о
тонга
срубил
[ямс] тара
срубил
044
050
043
токи
ака
нуа/нуи
кау
срубил
клубень
большой/много
клубень
063
004
063
061
022
061
токи
(к)о
токи
каи (мау)
ока
каи (мау)
срубил
выкопал
срубил
взял
выкопал
взял
063
015f (059 +
015)
токи
хау
теа
срубил
[батат] хау
[ямс] теа
063
569 (066 +
069)
токи
тоа
токо
срубил
сахарный тростник
собрал
[75]
063
001?
063
…
...
токи
(ка)и
токи
…
...
срубил
…
...
срубил
[77]
[78]
[79]
[80]
204
[ямс] тонга
063
[74]
[76]
063
063
002
063
037/002
токи
рапа
токи
ира/рапа
срубил
[таро] рапа
срубил
плети/[таро] рапа
063
020
006
токи
мата
мау
срубил
срезал
взял
063
608
063
016
токи
таха
токи
каи
срубил
[ямс] таха
срубил
срезал
300
008
053
хету/кету
таи
выкопал
[таро] таи
[81]
200
022
V 7391
0743
ока
кахи
выкопал
кахи
[82] 300 027
ко ханга
022
V 077
ухи
ока
ака
ямса
выкопал
клубень
063
244
039
004
064
токи
[нохо] тонга
туму
(к)о
тонга
бухта срубил
[83]
380
выкопал
отросток (выкопал) [ямс] тонга
300
083/084
324
ко
ханга
[охо] тонга
бухта
выкопал
Br 7
[84]
[87]
600
?
таха
?
[и ямс] таха
200
083
022
711
624
ко
ханга?
ока
ика
таха
бухта
выкопал
[85]
[86]
770
растение [ямс] таха
взял
008
066
хету/кету
тоа
выкопал
сахарный тростник
381
002
092
080
324
каи (мау)
рапа
вери
хету/кету
[охо] тонга
взял
[таро] рапа
[ямс] вери
выкопал
собрал
320
008
010
010
053
хету/кету
нга=
=нга
таи
выкопал
[88]
мау
срезал
[таро] таи
001
678
040
005
077
638
каи
?
кау
теа
хури
таха
срезал
?
клубень
[ямса] теа
побег
[ямса] таха
042
722
054
хуе
кау
ика
пуа
вытащил (принес)
клубень
растение
пуа (ямса)
291 (200 + 046)
300
205
[89]
001
004
064
(ка)и
ко
тонга
срезал
[90]
[91]
[92]
004
(к)о=
[ямс] тонга
004
700
=(к)о
ика
выкопал
растение
060
441
+ 044
775
вае
моа каи (мау)
ака
?
выбрал
[ямс] моа <моа>, взял
клубень
?
570 (200 + 069)
V 739
?
005
токо
кахи
?
теа
собрал
[ямс] кахи
?
[ямс] теа
570 (200 + 069)
008
?
токо
хету/кету
?
собрал
выкопал
?
008
745
041
164 (001 + 010 + 010)
хету/кету
нга
кау
(ка)и нга= =нга
выкопал
срезал
клубень
срезал
[93]
384
008
066
тонга
хету/кету
тоа
собрал
выкопал
сахарный тростник
Br 8
280?
002
280?
005
хону
рапа
хону
теа
десяток
[таро] рапа
десяток
[таро] теа <теа>
392
042
004
044
кау
(к)о
ака
клубень
(выкопал)
клубень
042
005
001
770
кау
теа
каи
?
клубень
[таро] теа <теа>
срезал
?
[94]
[95]
001
200
522
755
V 009
каи
ха(ка)= =ха(т)у
тара
ранги
срезал
вождь
[ямс] тара
[и сах.тр.]
ранги
206
[96]
200
022 022
ока=
V200/290
208
V 760
ко?
руа
нга моко нга
[ямс] руа
срезал [ямс]моко,срезал
=ока
выкопал
[97]
[98]
[99]
738 (010
+ 730
+ 010)
нга
кахи
нга
срезал
[ямс] кахи
срезал
V 254
+ 0442?
235
109
нга= =тонга
ака
нга
хура/хуру
выкопал
клубень
срезал
вид (растения)
060
205
747 (739 +
010)
004?
064
вае
нга
кахи
нга
(к)о
тонга
выбрал
срезал
[ямс] кахи
срезал
001
747 (739 +
010)
770
002
747 (739 +
каи
кахи
нга
?
рапа
кахи
срубил
?
[таро] рапа
[ямс] кахи
срезал [ямс] кахи
[100
010)
нга=
653
002/021
004
450
=нга
рапа/пу
(к)о
моа
срубил
[102]
[таро] рапа/пучок
[ямс] моа <моа>
V 044
071
065
ака
рау
тоа
клубень
[батата] рау
сахарный тростник
[101]
[103]
[ямс] тонга
010
008
009
нга
хету/кету
ранги
срубил
выкопал
сах.тр. ранги
069
006
042
токо
мау
кау
собрал
взял
корень
133
(растение)
008
049
006?
0741
600
462
760 +
хету/кету
пуа
мау
хури
таха
ко?
моко
ростки
[ямса]
[и]
моко
выкопал [ямс] пуа взял
таха
207
Br 9
[104]
607
013
нга
таха нга
рау?
ока
срубил
[ямс] таха срубил
[батат] рау
выкопал
[105]
300
022
008
+ 069
009 +
хету/кету
токо
ранги
выкопал
собрал
[сах.тр.] ранги
059?
066
037
хау
тоа
ира
[батат] хау
сахарный тростник
побег (росток)
570
038
208
токо
туму
руа
собрал
стебель
[ямса] руа
[106]
[107] 286
0741
650
мау
ухи
мое?
?
взял
ямс
[батат] мое
?
V 044
054
066
V 066 (065 +
V 009)
066
ака
пуа
тоа
тоа
ранги
тоа
сах.тр.
ранги
сах.тр.
клубень
[108]
[109]
[110]
[111]
208
V 131 V 0412
кау
700
600
ика
таха
клубень растение
[ямса] пуа сах.тр.
таха (ямс)
301
006
074
каи (мау)
мау
хури
взял
взял
отпрыски (побеги)
307
066
0221
нга
тоа
ухи
срезал
сах.тростник
ямс
066
сах.тростник
300
066
054
066
ко?
тоа
пуа
тоа
сах.тростник
[ямс] пуа
сах.тростник
741
066
381
каи (мау)
тоа
каи (мау)
взял
сах.тростник
взял
[112]
[113]
104 (029
103)
027
ваи
+ пу(пу)
ханга
[таро] ваи
пучок/пучки
верхушку (стебель)
301
+ 0442)
077/078
каи (мау)
ака
хури
взял
клубень
побег
V 701?
053
002
ика?
таи
рапа
растения
таи (таро)
(и таро) рапа
381
V 701?
381
V 701?
166 (0442 +
каи (мау)
ика?
каи (мау)
ика?
ака
взял
растение
взял
растение
клубень
+ 063? + 063?)
068
034
токи, токи
пу(а)
поро
срезал
плод
попоро (черного паслена)
[114]
[115]
540 (V 200/300
493
010
V 0441
каи (мау) мое?
нга
ака
взял [батат] мое
срезал
клубень
001
522
745
093
…
каи
ха(ка)= =(ха)ту
нга
ранги?
…
срезал
вождь
срезал
[сах.тр.] ранги
…
Br 10
[116]
[117]
008
739
001
101
хету/кету
кахи
(ка)и
?
выкопал
[ямс] кахи
срезал
?
244
242
600
004
600
[нохо] тонга
[нохо] вири
таха
(к)о
таха
выкопал
выбрал
[ямс] таха
таха
040
V 700 (700 +
069? +
059?)
кау
ика
токо
хау
клубень
растение
собрал
[батат] хау
209
[118]
324
076? 300
004
590
005
уре
(к)о
ранги
теа
тонга
выкопал плод
выкопал
[сах.тр.] ранги [и ямс] теа
050
600
430
076
430
нуа/нуи
таха
моа
уре
моа
много
[ямса] таха
[и] моа <моа>
плод
моа <моа>
[119]
076
430
076
755
уре
моа
уре
тара
плод
моа <моа>
плод
[яса] тара
063
004
064
670
токи
(к)о
тонга
мое
[ямс] тонга
[батат] мое
срубил (срезал)
[120]
380
700
470
102f
ика
мое
туке
растение
мое (батат]
[ямс] туке
244
V 280
тонга
хону
тоа
таи
срубил
хонуи/много
сах.тр.
[таро] таи
015
002
те(а)
теа <теа>
379
065
320
290
053
755
004
064
рапа
тара
(к)о
тонга
[и] рапа
[ямс] тара
тонга
Bv 1
700
ика
растения
[121]
210
307
003
207
027
021 +
нга
кихи
нга
ханга
пу
срубил
[сах.тр] кихи
срубил
верхушку
пучок
061
430
061
700
каи (мау)
моа
каи (мау)
ика
взял
[ямс] моа<моа>
взял
растение
[122]
[123]
008
600
306
006
074
хету/кету
таха
мау
мау
ухи
выкопал
[ямс] таха
взял
взял
ямс
204
044
1411
тонга
ака
роко?
выкопал
корень
[сах.тр.] роко
200
200
208
302
092?
ко=
=ко
руа
вири
вери
[ямс] руа
выбрал
[ямс] вери
вырыл
[124]
022
244
600
405
ока
тонга
таха
тари
+ нга
срубил
собрал
[ямс] таха
сах.тр.
срезал
[125]
[126]
[129]
049
хету/кету
пуа
выкопал
[ямс] пуа
569 (069
+ 066?)
405
токо
тоа нга
тари
собрал
сах.тр. срезал
[сах.тр.] тари
[127]
[128]
008
008
0491
хету/кету
пуа
выкопал
[ямс] пуа
069
039
002
600
токо
туму
рапа
таха
собрал
стебель (побег)
[таро] рапа
[ямс] таха
060
400
вае
выбрал
320
022
069
…
тури
ока
токо
…
[сах.тр.] тури
срезал
собрал
…
Bv 2
[130]
064?
067?
044
067
044
541
тонга
ниу
ака
ниу
ака
?
посадил
пальму
корень
пальм
корень
?
211
[131]
[132]
040
040
068
041
040
кау
кау
пу(а)
кау
кау
клубень (корень)
клубень
плод
клубень
клубень
745
076
048
?
V 739
нга
уре
хеке
?
кахи
срезал
плод
побег
?
[ямс]
кахи
[133]
022
050
+ 002?
022
002
ока
нуа/нуи
рапа
ока
рапа
выкопал
много
[таро] рапа
выкопал
[таро] рапа
[134]
022
010
ока
нга=
выкопал
[135]
[139]
212
хау
принес
[батат] хау
326
077
мау
(х)ури
[охо] мау
ака
взял
побег
берег
клубень
430
077
=моа
ака
[ямса] моамоа
[138]
=реи
V 074
моа=
[137]
059
006
420
[136]
007
654
мое=
клубень
380
[батат] моемое
007
060
=мое
V 380
280
реи
хону
принес
хонуи/много
V 380
002
010
133
вае
рапа
нга
?
выбрал
[таро] рапа
срезал
(растение)
060
169
058
040
041
700
вае
? + нга
?
кау
кау
ика
выбрал
срезал
?
клубень
клубень
растение
522
070
484
470
1031
ха(ка)= =ха(т)у
ваи
вае мое
мое
пу
вождь
Ваи
выбрал [батат] мое
мое
пучок
360
[140]
[141]
040
631
047
кау
таха
туа
клубень
[ямса] таха
[сах.тр.] туа
326
076?
006
0743
мау
уре
мау
взял
плод
взял
370
062
084
ухи
вири
ханга
ямс
выбрал
растение
007
V 700?
710
003
реи
ика
ухи
кихи
принес
растение
ямс
[и сах.тр.] кихи
Bv 3
095
755
116
ранги
тара
хеке/еке
[сах.тр.] ранги
[ямс] тара
растение
204
0743
050
тонга
ухи
нуа/нуи
выкопал
ямс
большой/много
[142]
[143]
381
003
405
каи (мау)
кихи
тари
взял
[сах.тр.] кихи
[и] тари
[144]
[145]
[146]
071
002
600
54
+ нга
рау
рапа
таха
пуа
срезал
[батат] рау
[таро] рапа
[ямс] таха
[и] пуа
066
V 009
066
тоа
ранги
тоа
сах.тр.
ранги
сах.тр.
381
006
074
каи (мау)
мау
ухи
взял
взял
ямс
307
066
0221
066
нга
тоа
ухи
тоа
срезал
сах.тр.
ямс
сах.тр.
213
[147]
540
V 700 (069?
+ 002?)
053
ко? кау
токо
рапа
таи
корень
собрал
[таро] рапа
[и] таи
[148]
[149]
[150]
575
056
нга токо
ханга
срезал, собрал
растение
200
069
056
730?
токо
ханга
?
собрал
растение
?
069
0221
095
V 044
токо
ухи
ранги
ака хау
собрал
ямс
[сах.тр.]
клубень [батата] хау
ранги
[151]
[152]
[153]
166 (044 + 063? + 063?)
068
0221
068
ака= =токи токи
пу(а)
ухи
пу(а)
срубил
пуа
ямс
пуа
300
200
[154]
065
003
море
тоа
кихи
сломал
сах.тростник
кихи
300
065
003
тоа
кихи
сах.тростник
кихи
100
003
054
ока токо ока
кихи
пуа
срезал, собрал, срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] пуа
050
002
013
нуа/нуи
рапа
рау
большой
[таро] рапа
[батат] рау
[155]
214
079
003
095
065
003
+ каи
кихи
ранги
тоа
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
[и] ранги
сах.тр.
кихи
Bv 4
[156]
[157]
067
003
тоа
кихи
сахарный тростник
кихи
006
001
006
009
мау
(ка)и
мау
ранги
берет
[сах.тр.] ранги
берет
003
005
003
005
003
кихи
теа
кихи
теа
кихи
[сах.тр.] кихи светлый/[таро]теа кихи светлый/[таро]теа
[158]
001
0591
450
0591
450
каи
хау
моа
хау
моа
[батат] хау
[ямс] моа<моа>
срезал [батат] хау [ямс] моа <моа>
[159]
[160]
[161]
[162]
[163]
кихи
0591
003
002
V300
002
хау
кихи
рапа
рапа
[батат] хау
[сах.тр.] кихи
[таро] рапа
[таро]рапа
004
381
060
755
600
029
ко
каи (мау)
вае
тара
таха
ваи
выкопал
взял
выбрал [ямс]тара [ямс] таха
[и таро] ваи
022
600
060
ока
таха
ваи
срезал
[ямс] таха
[таро] ваи
574
003
003
тонга токо
кихи
кихи
срезал, собрал
[сах.тр.] кихи
кихи
204
003
054
тонга
кихи
пуа
собрал
[сах.тр.] кихи
[и ямс] пуа
306
003
003
мау
кихи
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
кихи
215
[164]
001
006
010?
009
006
005
(ка)и
мау
нга?
ранги
мау
теа
(срезал) взял (срезал) [сах.тр.] ранги взял
[165]
[166]
[167]
[168]
006
001
200
мау
каи
взял
срезал
069
032
токо
собрал
032
[таро] теа
095
032
700
тари
тари
ика
срезал
срезал
растение
200
032
091
тари
тари
рики
срезал
срезал
032
739
003
739
670
тари
кахи
кихи
кахи
мое
срезал
[ямс] кахи
[сах.тр.] кихи
[ямс] кахи
[батат] мое
246
077
002
077
430
мау
ака
рапа
ака
моа
взял
клубень
[169]
[таро] рапа клубень
134
(растение)
ямса моа <моа>
005
V 670
теа
мое
[таро]теа
[батат] мое
Bv 5
465
мое
[батат] мое
[170]
+ нга
029
039
600
048
291 (200 + 046)
ваи
туму
таха
хеке
хуе
срезал [таро] ваи стебель [ямса] таха плети
[171]
[172]
216
292 (291
062
022
хуе
вири
принес
выбрал
200
принес
600
027
ока
таха
ханга
выкопал
[ямс] таха
растение
006
001
006
077
мау
каи
мау
ака
взял
(срезал)
взял
клубень
208
034
027
663
руа
поро
ханга
мое
[ямса] руа
попопро
растение
[батат] мое
002
042
065
+ мата
рапа
кау
тоа
срезал
[таро] рапа
корень
сах.тр.
300
385
003
065
нга
кихи
тоа
срезал
кихи
сах.тр.
[173]
[174]
[175]
[176]
200
236 +
044
мау
232
446
ака
хака?= =вири
мау
взял
корень
выбрал
взял
385
065
нга
срезал
300
[177]
[178]
[180]
200
002
091
тоа
рапа
рики
сах.тр.
[таро] рапа
маленький?
582
0741
хака= =тонга токо
ухи
выкопал собрал
ямс
006
024
062
291
034
208
мау
ваи
вири
ко? хуе
поро
руа
собрал
попоро
[ямс] руа
взял
[179]
300
[таро] ваи выбрал
540
065
003
V 027 (027
+ 059)
ко ака
тоа
кихи
ханга
хау
корень
сах.тр.
кихи
растение
хау
001
063
431
076
(ка)и
токи
моа
уре
срубил
[ямс] моа <моа>
плод/Уре
011
042
065
V 600
076
(ка)и
кау
тоа
таха
уре
(срезал)
корень
сах.тр.
[ямс] таха
плод/Уре
217
Bv 6
[181]
001
001
042
065
=(ка)и
кау
тоа
корень
сах.тр.
(ка)и=
срезал
[182]
745
003
065
нга
кихи
срезал
кихи
200
002
052
тоа
рапа
уа
сах.тр.
[таро] рапа
[и] уа
474
052
482
052
мое
уа
мое вири
уа
[батат] мое
[и] уа
[батат] мое выбрал
[таро] уа
[183]
001
044?
044?
059
(ка)и
ака=
=ака
хау
срезал
[батата] хау
044?
044?
059
105
ака=
=ака
хау
теа пу
[батата] хау
[ямса] теа пучок
клубни
[184]
[185]
клубни
001
300
042
064/065
каи
кау
тонга/тоа
срезал
клубень/корень
[ямса] тонга/сах.тр.
064/065
048?
тонга/тоа
хеке
[ямса] тонга/сах.тростник
побеги
385
008
хака=
200
=хету/кету
выкопал
[186]
218
600
600
027
таха
таха
ханга
[ямс] таха
таха
растение
006
700
011
209
034
027
мау
ика
(ка)и
руа
поро
ханга
взял
растение
(срезал)
[ямс] руа
попоро
растение
673 +
020
002
042
065
мое
мата
рапа
кау
тоа
[батат] мое
срезал
[таро] рапа
корень
сах.тр.
[187]
300
200
[188]
385
003
065
нга
кихи
тоа
срезал
кихи
сах. тр.
092
092
002
600
вери
вери
рапа
таха
[ямс] вери
вери
[таро] рапа
[ямс] таха
032
600
032
тари
таха
тари
срезал/верхушку
таха
срезал/верхушку
[189] 206
326
326
мау [охо] мау [охо] мау
взял
взял
взял
608
133
610
нга таха нга
?
таха
срезал [ямс] таха,взял (растение) таха(ямс)
Bv 7
400
тури
[и сах.тр.] тури
[190]
207
385
003
065
нга=
=нга
кихи
тоа
кихи
сах.тростник
срезал
[191]
[192]
200
196 (006 + 006
+ 017
+ 076)
002
мау= =мау
каи
уре
рапа
взял
срезал
плод
[таро] рапа
306
326
мау
мау=
взял
[193]
[194]
326
670?
=мау
мое
взял
[батат] мое
608
042
133
нга таха нга
кау
?
срезал [ямс] таха нга
клубень
(растение)
381
400
387
385
003
каи (мау)
тари
нга=
=нга
кихи
взял
(сах.тр.) тари
срезал
кихи
219
065
200
044
002
тоа
ко
ака
рапа
клубни
[таро] рапа
сах.тр.
[195]
001
062
V 420
V 009
(ка)и
вири
моа
ранги
(срезал)
выбрал
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] ранги
[197]
[198]
385
003
065
нга
кихи
тоа
срезал
кихи
сах.тростник
200
320
017
320
048
019
(ка)и
хеке
мама
срезал
побег
[ямса] мама
320
[198]
[199]
385
065
003
нга
тоа
кихи
срезал
сах.тр.
[200]
хеке
туке
побег
[ямса] туке
320
045
610
607
хуе
таха
таха
таха
065
003
002
тоа
кихи
рапа
сах.тростник
кихи
[и таро] рапа
=нга
срезал (срубил)
102
тыкву/принес [ямс] таха
385
+ нга=
048
010
002
065
003
002
нга
рапа
тоа
кихи
рапа
срезал
[таро] рапа
сах.тр.
кихи
[таро] рапа
[201]
010
385?
нга=
=нга
срубил
Bv 8
220
045
002
010
451
хуе
рапа
нга
моа
тыкву
[таро] рапа
срезал
[ямс] моа <моа>
[202]
205
003
V 490 +
010
003
099
нга
кихи
мое?
нга
кихи
хака= =рики
срезал
[сах.тр.] кихи [батат] мое срезал кихи
вождь
[203] 166 (V 0442 + 063? + 063?) 068
045
009
037
ака= =токи= =токи
пу(а)
хуе
ранги
ира
срубил
плод
тыквы/собрал [сах.тр.]
(принес)
[204]
010
001 +
059?
нга
(ка)и
хау
срезал
[206]
260
=хау
вождь
каи (мау)
ранги
взял
[сах.тр.] ранги
001
004
711
260
001
004
(к)о
ика
хака= =каи
растение
срезал
(к)о
711
700
003
V 095/ V 009
ика
ика
кихи
ранги
растение
растение
кихи
[и] ранги (сах.тр.)
[207]
022
008
V 0951
ока
хету/кету
?
срезал
выкопал
?
360
хака=
008
=хету/кету
выкопал
[210]
хака=
009
срезал
[209]
522
381
хака= =каи
[208]
ранги
[батат] хау
[205]
побег
006
001
006
006
мау
(ка)и
мау + хау
мау
взял[батат] хау
взял
взял
001
567 (046
069)
006
005
V 208
(ка)и
хуе
токо
мау
те(а)
руа/рапа
(срезал)
сорвал
собрал взял [таро] теа
[ямс]руа/[таро]рапа
016
001
008
002
каи
каи
хету/кету
ока
выкопал
срезал
срезал
221
016
054
165 (001
каи
пуа
(ка)и
токи= =токи
срезал
[ямс] пуа
(срезал)
срубил
[211]
001
492
011
(ка)и
мое каи(мау)
каи?
срубил
[батат] мое, взял
срезал
063
200
171 (025
+ 006
060)
670
ваи
мау
вае
мое
[таро] ваи
взял
выбрал
[батат] мое
060
008
053
008
вае
хету/кету
таи
хету/кету
выбрал
выкопал
[таро] таи
выкопал
[212]
[213]
+ 063
022
006
0743
545
004
064
ока
мау
ухи
туму
(к)о
тонга
выкопал
взял
ямс
отросток
тонга (ямса)
Bv 9
[214]
[215]
……
+ V 440
……
моа
……
[ямс] моа <моа>
060
430
010?
450
вае
моа
нга
моа=
выбрал
[ямс] моа <моа>
срезал
022
ока
срезал
211
222
=моа
[ямса] моамоа
006
400
004
140
каи(мау)= =каи(мау) мау
тари
(к)о
реи (реи)
взял (схватил)
взял
[сах.тр.] выкотари
[216] 200
440
пал
вытащил
(принес)
022
007
004
156 (V 024 +
037)
007
ока
реи
ко
ваи
ира
реи
срезал
вытащил
[таро] ваи
побег
вытащил
004
154 (V 024 +
066)
ко
ваи
тоа
[таро] ваи
[и] сах.тростник
[217]
[218]
079
065
0221
027
024
мое
тоа
ухи
ханга
ваи
собрал
сах.тр.
ямс
растение
ваи [таро]
045
009
037
хуе
ранги
ира
сорвал
[сах.тр.] ранги
побег (лиану)
010
001
044
+ 059
045
нга
(ка)и
ака
хау
хуе
клубень
[батата] хау
тыкву/собрал
срезал
[219]
061
009
260
каи (мау)
ранги
взял
[сах.тр.]
001
004
711
хака= =каи
(к)о
ика
срезал
(выкопал)
растение
ранги
059
200/300
+ 634?
+064
+ 044
хау
ко?
таха?
тонга
кау
[ямс] таха
выкопал
клубень
хау (батат)
[220]
493
200/300
+ 634?
064
мау мое
ко?
таха
тонга
[ямс] таха
выкопал
взял [батат] мое
[221]
[222]
044
407
063
ака
тари нга =
= токи
корень
[сах.тр.] тари
срубил
001
607
065
0221
004
064
(ка)и
таха нга
тоа
ухи
(к)о
тонга
срезал
[ямс] таха, срубил
сах.тр.
ямс
305
004
064
0221
нга
(к)о
тонга
ухи
тонга
ямс
срезал
[223]
тонга
215
381
009
нга= =нга
каи (мау)
ранги
срезал
взял
[сах.тр.] ранги
223
[224]
062
001
034
041
вири
(ка)и
поро
(ка)и
выбрал
(срезал)
попоро
(срезал)
166 (V 044 +
063? + 063?)
ака
токи=
корень
[225]
068
=токи
пу(а)
срубил
[ямс] пуа
306
044
400
065
700
мау
ака
тари
тоа
ика
взял
корень
тари
сах.тр.
растение
Bv 10
[226]
166 (V 044 + 063 + 063)
068
V 493
054
ака= =токи= =токи
пу(а)
мое
пуа
срубил
[227]
[ямс] пуа [батат] мое
[ямс] пуа
V 492
054
167 (070
+ 063 + 063)
002
каи (мау) мое
пуа
ваи
токи= =токи
рапа
срубил
[таро] рапа
взял [батат]
[ямс] пуа [таро] ваи
мое
[228]
010
037
167 (070
нга
ира
ваи
срезал
лиану
[таро] ваи
+ 063 + 063)
727
733
токи= =токи паки/пака
срубил
паки/пака
сухой
сухой
(побег)
[229]
001
200
581
V 376
001/0101
002
(ка)и
хака= =токо
мау
каи хау/ухи
рапа
срезал
выкопал/собрал
взял
срезал [батат] [таро] рапа
хау/ямс
[230]
022
600
002
002
071
022
ока
таха
рапа
ока
рау
ока
срезал
[батат] рау
срезал
срезал [ямс] таха [таро] рапа
224
002
059
002
рапа
хау
рапа
[таро] рапа
[батат] хау
[таро] рапа
[231] 306
+ 044
001
062
6311
405
ака
(ка)и
вири
таха
тари нга
срезал
выбрал
[ямс] таха
[сах.тр.] тари, срезал
мау
взял клубень
[232]
600
065
V 700
таха
тоа
ика?
таха [ямс]
сах.тростник
растение
5401
700
005
053
002
700
каи (мау)
ика
теа
таи
рапа
ика
взял
[233]
[234]
растение теа (ямс) [таро] таи [и] рапа
005
(или 005
700
теа
теа
ика
теа (ямс)
[таро] теа
растение
061
041?
008
042
каи (мау)
кау
хету/кету
кау
взял
клубень
выкопал
клубень
0951
009
007
рики
ранги
реи
маленький
[сах.тр.] ранги
вырвал/принес
010
240
нга
004
064
050
073
(к)о
тонга
нуа/нуи
ухи
тонга
большой
ямс
срезал
[235]
растение
006
493
670
004
мау
каи (мау) тонга мое
мое
(к)о
взял
взял [ямс] тонга [батат] мое
[батат] мое
064
063
009
тонга
токи
ранги
[ямс] тонга
срубил
[сах.тр.] ранги
Bv 11
[236]
…
260 + 064
каи(мау)?/вири хака= =тонга
взял/выбрал
выкопал
027
470
017
004
ханга
мое
(ка)и
(к)о
растение мое (батат) срезал
225
064
0221
068
0221
068
тонга
ухи
пу(а)
ухи
пу(а)
[ямс] тонга
ямс
пуа
ямс
пуа
[237]
[238]
[239]
[240]
006
074
нга
мау
хури/ухи
срезал
взял
росток/ямс
004
008
049
007
(к)о
хету/кету
пуа
реи
выкопал
вырвал
[ямс] пуа
принес
001
191
048
каи
кау
хеке
ака
срезал
клубень
побег (лиану)
клубень
044
735
реи
хау?
ака
кахи нга
принес
[батат] хау/вождь
клубень
[ямса] кахи, срезал
415
074
тари тари нга
хури
[сах.тр.] тари, тари, срезал
побег
006
200/300
008
005
мау
хету/кету
теа
взял
выкопал
[ямс] теа
326
326
755
755
004
[охо] мау
[охо] мау
тара
тара
(к)о
взял
взял
[ямс] тара
тара
459
уа
моа=
[таро] уа
200
=моа
(к)о
[ямс] моамоа
459
моа=
=моа
[ямс] моамоа
079
275
079
275
067
044
067
море
нга + вае
море
нга + вае
ниу
ака
ниу
сломал
срезал,
сломал
срезал,
кокос
корень
кокос
выбрал
226
044
V 520
052
[243]
300
007
[241]
[242]
395
выбрал
[244]
[245]
010
049
052
007
059
010
нга
пуа
хуру
реи
уа
нга
срезал
пуа
[таро] уа
срезал
вид (ямса) вытащил
053
007
052
010
053
таи
реи
уа
нга
таи
[таро] таи
вытащил
уа
срезал
таи
046
073
006
244
…...
...
хуе
ухи
мау
[нохо] тонга
…...
...
собрал
ямс
взял
выкопал
…...
...
Bv 12
[246]
117
[247]
290
…...
хуру
ранги
...…
вид
[сах.тр.] ранги
…...
030
004
мата
кихи (кихи)
(к)о
срезал
[сах.тр.] кихи
543
002
рапа
[таро] рапа
240
027
073
нуа/нуи
ханга
ухи
большой/много
растение
ухи
006
004
522
V 700
600
059
мау
(к)о
хака= =хау
ика + токо
таха
хуру
вождь
растение собрал
таха
вид (ямса)
взял
[249] 320
[250]
009
020
050
[248]
0591
004
064
132
0591
073
(к)о
тонга
хеке
хуру
ухи
(выкопал)
[ямс] тонга
побег
вид
ямса
006
202
003
405
003
065
мау
вири
кихи
тари+ нга
кихи
тоа
взял
выбрал
[сах.тр.] кихи
[и] тари срезал
кихи
сах.тр.
200
065
044
+ 059
тоа
ака
хау
сах.тр.
корень
[батата] хау
227
[251]
[252]
[253]
060
006
073?
280
вае
мау
ухи
хону
выбрал
взял
ямс
десяток/хонуи
011
003
044
+ 059
003
каи
кихи
ака
хау
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
клубень
[батата] хау
[и] кихи
V 014 (014 + 062 +
400
032
420/450
062)
тури
тари
моа
сорвал
[ямс] моа <моа>
хака= =вири= =вири [сах.тр.] тури
выбрал
[254]
[255]
400
032
002
003
тури
тари
рапа
кихи
[сах.тр.] тури
сорвал
[таро] рапа
[сах.тр.] кихи
…?
003
672
065
077/078
?
нга?
кихи
хака мое
тоа
ака
?
срезал
[сах.тр.] кихи
сах.тр.
корень
?
385?
048
099
207
002
050
нга
хеке
хака рики
нга
рапа
нуа/нуи
срезал
плети
вождь
срезал [таро] рапа
большой/много
ТЕКСТ С “МАМАРИ”
Са 1
[1]
[2]
001
V 009
755
050
каи
ранги
тара
нуа/нуи
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] тара
большой/много
010
037
005
V 037
045
нга
ира
теа
ира
хуе
срезал лиану (побег) [ямса]теа лиану (побег)
[3]
228
вытащил/тыкву
001
V 200 (200 + 045)
V 600
(ка)и
хуе
таха
срезал
тыкву/вытащил
[ямс] таха
[4]
[5]
[6]
[7]
007
600
реи
таха
принес
[ямс] таха
385/445 001
280
001
226
0741
нга= =каи
хону
каи
[охо] мау
ухи
срезал
много
срезал
взял
ямс
220
011
380
011
002
034
002
(ка)и
каи
рапа
поро
рапа
срезал
срезал
[таро] рапа
попоро
рапа
V 124
670
поро
мое
[и] попоро
[батат] мое
+ 010
606
004
нга
таха мау
ко
405
тури
[ямс] таха, взял
+ нга
[сах.тр.] тури срезал
370
V 050
009
ранги
[сах.тр.] ранги
Са 2
[8]
[9]
005
021?
теа
пу
[ямс] теа
пучок
V 202
001
V 201
385
V 070/V 108
вири хау
каи
каи (мау) хау
нга
ваи/?
выбрал [батат] хау срезал взял [батат]хау срезал
[10]
[11]
[таро] ваи/?
225
+ 059
600
755
нга
хау
таха
тара
срезал
[батат] хау
[ямс] таха
[и] тара
215
нга= =нга
срезал
7701
370
070
770
073
ко?
ваи
ухи
[таро] ваи
ямс
229
[12]
[13]
006
201
070
091 091
074
мау
каи (мау)
ваи
рики= =рики
хури
взял
взял
[таро] ваи
маленький
побег
062
594 (209
+ 061
+ 044)
070
083
вири
руа
каи (мау)
ака
ваи
ханга
взял
клубень
ваи
- растения (таро)
выбрал [ямс] руа
[14]
[15]
380
007
061
реи
каи (мау)
вытащил
взял
001
067
0221
067
001
каи
ниу
ухи
ниу
каи
срезал
кокос
ямс
[и] кокос
срезал
Са 3
[16] 380
[17] 380
[18] 380
[19] 380
[20] 380
[21] 380
230
001
0221
254
063
005
(ка)и
ухи
тонга= =тонга
токи
теа
срезал
ямс
выкопал
срубил
[ямс] теа
001
0221
243
001
004
052
(ка)и
ухи
токи
(ка)и
ко
уа
срезал
ямс
срубил
срезал
[таро] уа
001
0221
254
029
074
017
(ка)и
ухи
тонга= =тонга
ваи
хури
(ка)и
срезал
ямс
выкопал
[таро] ваи
побег
срезал
001
0221
252
V 522
(ка)и
ухи
вири= =вири
ха(ка)= =ха(ту)
срезал
ямс
выбрал
вождь
001
0221
V 254
050
010
V 079
(ка)и
ухи
тонга - ?
нуа/нуи
нга
море
срезал
ямс
выкопал
много
(срезал)
сломал
001
004
294
+ 044
002
(ка)и
ко
хуе тонга
ака
рапа
(срезал)
(выкопал)
тыкву, выкопал клубень
[таро] рапа
001
007
290
(ка)и
реи
хуе
вытащил
собрал
Ca 4
[22]
V 031
V 031
003
005
200
066
кихи
теа
тоа
[сах.тр.] кихи
[ямс] теа
сах. тр.
004
760
V 065/V 066
(к)о
моко
тоа
[ямс] моко
сахарный тростник
[23] 200
200 200
400
066
004
064
ко= =ко
тури
тоа
(к)о
тонга
выкопал
тури
сахарный
выкопал
собрал
тростник
[24]
760
064
004
0743
моко
тонга
(к)о
ухи
[ямс] моко
собрал
(выкопал)
ямс
001
005
0743
001
005
(ка)и
теа
ухи
(ка)и
теа
срезал
теа
ямс
срезал
теа
0101
001
005
074
777
777
ухи
(ка)и
теа
ухи
?
?
ямс
срезал
теа
ямс
?
?
[25]
760
608
730
тонга моко тонга
нга таха + нга
кахи/каху
выкопал [ямс] моко,
срезал [ямс] таха срезал
каху
выкопал
0743
091
091
730
ухи
ранги
ранги
кахи/каху
ямс
[сах. тр.] ранги
ранги
ямс
231
Са 5
021
пу
пучок
[26]
[27]
[28]
062
001/004?
004
005
001
724
вири
(ка)и
ко
теа
каи
?
выбрал
срезал
[ямс] теа
срезал
001
0731
0101
091
730
730
(ка)и
ухи
ухи
рики
кахи
кахи
срезал
ямс
ямс
маленький
[ямс] кахи
кахи
022
022
041
002
001
036
ока
ока
кау
рапа
(ка)и
хаи
срезал
срезал
клубень
[таро] рапа
(срезал)
связал
[29]
[30]
[31]
[32]
550
0221
280
385
хету/кету
ухи
хону
нга= =нга
выкопал
ямс
десяток
срезал
038
007
600
туму
реи
таха
стебель
вытащил
[ямс] таха
001
214
700
700
700
(ка)и
тонга= =тонга
ика
ика
ика
(срезал)
выкопал
растение, растение, растение (мн.число)
408
700
нга тари нга
ика
срезал [сах.тр.] тари, срезал
растение
001
214
009
042
(ка)и
тонга= =тонга
ранги
кау
(срезал)
собрал
[сах.тр.] ранги
корень
001
008
001
008
005
(ка)и
хету/кету
(ка)и
хету/кету
теа
выкопал
[ямс] теа
выкопал
232
385
Са 6
[33]
[35]
005
теа
теа
теа
теа (т.е. много)
001
006
005
+ 059?
0911
0901
0901
(ка)и
мау
теа
хау
ухи
ухи
ухи
ямс
ямс
ямс
(срезал) взял
[34]
005
[ямс] теа [батат] хау
001
006
059?
+ V 381
(ка)и
мау
хау
каи (мау)
(срезал)
взял
[батат] хау
взял
059?
+ 381
381
хау
каи (мау)
каи (мау)
взял
взял
взял
001
006
V 774
V 739
V 774
(ка)и
мау
?
кахи
?
(срезал)
взял
?
[ямс] кахи
070
[36]
[37]
V 449?
V 773?
280
ваи
ухи
хону
[таро] ваи
ямс
десяток/хонуи
001
006
390
041
(ка)и
мау
хуе?
кау
(срезал)
взял
вытащил
клубень
315
041
670
каи (мау) нга
кау
мое
взял (срезал)
клубень (клубни)
[батата] мое
008
078
711/073
040
хету/кету
хури
ухи
кау
выкопал
побег
ямса
клубень
010
040
030
нга
кау
кихи
срезал
корень
[сах.тр.] кихи
233
[38]
390
041
378
041
хуе?
кау
каи (мау) нга
кау
вытащил
корень
взял, срезал
корень
Ca 7
[39]
[40]
040
040
040
040
кау
кау
кау
кау
корень
корень
корень
корень
040
040
кау
кау
корень
корень (т.е. много корней сах.тр.)
390
041
378
041
V 670
хуе
кау
каи (мау) нга
кау
мое
взял, срезал
клубень
[батата] мое
вытащил клубень
[41]
[42]
008
078
711/073
040
хету/кету
хури
ухи
кау
выкопал
побег(и)
ямса
клубень
0743
059
040
ухи
хау
кау
ямса
[батат] хау
клубень
390
041
378
041
670
хуе
кау
каи (мау) нга
кау
мое
взял, срезал
клубень
[батата] мое
вытащил клубень
[43]
[44]
234
008
078
711/073
044
040
040
хету/кету
хури
ухи
ака
кау
кау
выкопал
(побег)и
ямса
клубень
клубень
клубень
143
152 (070
+ 380
+ 002)
?
ваи
?
рапа
?
[таро] ваи
[таро] рапа
008
078
V 711 (711 +
хету/кету
хури
ухи
выкопал
побег
ямса
Ca 8
[45]
069?)
040
040
003
токо
кау
кау
кихи
собрал
корень
корень
[сах.тр.] кихи
069?
040
040
003
040
600
токо
кау
кау
кихи
кау
таха
собрал корень корень [сах.тр.] кихи клубень
[46]
[ямса] таха –
040
040
040
040
кау
кау
кау
кау
клубень
клубень
клубень
клубень (мн.ч.)
390
041
378
041
670
хуе
кау
каи (мау) нга
кау
мое
взял,
клубень
[батата] мое
вытащил клубень
срезал
[47]
008
078
711?
280
хету/кету
хури
ика
хону
выкопал
побег
растения/ямс
мглшл/хонуи
[48]
381?
381
каи (мау)
каи (мау)
взял
взял
Ca 9
040
040
520
070
670?
670?
кау
кау
ко хау
ваи
мое
мое
[батат] мое
мое
клубень клубень [батата] хау [таро] ваи
[49]
[50]
637
V 034
017
мау таха каи (мау)
поро
каи
взял [ямс] таха взял
попоро
срезал/съедобный
325
041
V 071?
631
054
631
047
нга
кау
рау
таха
пуа
таха
туа
[ямс] таха
[и] пуа
таха
[и сах.тр.]
срезал клубень [батата]
рау
235
[51]
[52]
006
V 001
299?
002
мау
(ка)и мата
вае= =вае?
рапа
взял
срезал
выбрал
[таро] рапа
002
069 +
?
+ 069
рапа
токо
?
токо
рапа
собрал
?
собрал
205
002
010
002
нга
рапа
нга
рапа
срезал
[таро] рапа
(срезал)
рапа
005
002
069
002
те(а)
рапа
токо
рапа
рапа
собрал
рапа
[53]
200
200
205
нга
срезал
Ca 10
[54]
[55]
002
002
052
073
рапа
рапа
уа
ухи
[таро] рапа
рапа
[таро] уа
[и] ямс
385
002
481
002
0731
нга
рапа
каи (мау)
рапа
ухи
(срезал)
[таро] рапа
взял
[таро] рапа
ямс
070
V 760
040
ваи
тонга? моко тонга?
кау
[таро] ваи
выкопал [ямс] моко, выкопал
клубень
006? (055?)
400
047
072
002
072
мау
тари
туа
таро
рапа
таро
таро
рапа
таро
взял/растение [сах.тр.] тари [и] туа
236
002
0101
070
760
040
рапа
ухи
ваи
тонга моко тонга
кау
рапа
ямс
[таро] ваи
выкопал [ямс] моко, выкопал
клубень
[56]
[57]
006?(055?)
400
002
002
0101
мау
тури
рапа
рапа
ухи
взял
[сах.тр.] тури
[таро]апа
рапа
ямс
070
760
040
ваи
тонга моко тонга
кау
[таро] ваи
выкопал [ямс] моко, выкопал
клубень
006?(055?)
400
047
002
мау
тури
туа
рапа
взял/растение
[сах.тр.] тури
[и] туа
[таро] рапа
061
+ 290 +
?
каи (мау)
хуе
?
взял
вытащил
?
Ca 11
[58]
[59]
002
002
рапа
рапа
[таро] рапа
рапа
?
+ 290 +
?
?
?
0101
070
хуе
ухи
ваи
вытащил
ямс
[таро] ваи
760
040
тонго моко тонга
кау
выкопал [ямс] моко, выкопал
клубень
006?(055?)
400
047
002
002
002
мау
тари
туа
рапа
рапа
рапа
[сах.тр.] тари [и] туа [таро] рапа рапа
рапа
взял
(растение)
[60]
V 290
002
0101
каи (мау) хуе каи (мау)
рапа
ухи
взял, вытащил, взял
[таро] рапа
ямс
070
760
040
ваи
тонга моко тонга
кау
[и] ваи
выкопал [ямс] моко, выкопал
клубень
237
[61]
006?(055?)
430
047
002
мау
моа
туа
рапа
взял
моа (моа)
[сах.тр.] туа
[таро] рапа
(растение)
[62]
004
760
002
002
ко
тонга моко тонга
рапа
рапа
выкопал
выкопал [ямс] моко, выкопал
[таро] рапа
рапа
004
760
002
002
ко
тонга моко тонга
рапа
рапа
выкопал
[63]
[64]
выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] рапа
[таро] рапа
004
760
002
002
002
(к)о
тонга моко тонга
рапа
рапа
рапа
выкопа
выкопал [ямс]моко,
[таро]
рапа
рапа (мн.ч.)
л
выкопал
рапа
004
V 760?
002
0101
070
(к)о
моко мау
рапа
ухи
ваи
выкопал
[ямс] моко, взял
[таро]
ямс
[таро] ваи
рапа
Ca 12
65]
[66]
[67]
760
040
тонга моко тонга
кау
выкопал [ямс] моко, собрал
клубень
006?(055?)
420
047
мау
моа
туа
взял (растение)
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] туа
222
002
047
вири
рапа
туа
выбрал
[таро] рапа
[и] туа
060
010
вае
нга=
выбрал
238
008
326
хету/кету [охо] мау
выкопал
взял
275
008
нга=
хету/кету
выкопал
[68]
060
070
050
060
028
вае
ваи
нуа/нуи
вае
ваи
выбрал
[таро] ваи
большой
выбрал
[таро] ваи
[69]
[70]
060
383
094
вае
нга?
ика ранги
выбрал
срезал
растение ранги (сах.тр.)
481
067
002
041
V 020?
+ 002?
каи (мау)
ниу
рапа
кау
мата
рапа
взял
кокос
[таро] рапа клубень срезал
[таро] рапа
055
067
064
067
?
ниу
тонга
ниу
(растение)
кокос
собрал
кокос
[71]
064
V 545
тонга
туму?
посадил/выкопал
стебель (росток)
Ca 13
[72]
0491
006
0491
006
670
пуа
мау
пуа
мау
мое
[ямса] пуа
взял
[ямс] пуа
взял
[батат] мое
306
003
221
003
206
207
мау
кихи
[охо] мау
кихи
мау
таха
[пошел] взял
кихи
взял
[ямс] таха
взял [сах.тр.] кихи
[73]
+ нга
486
021
108
069
107
046
вае мау
пу
?
токо
?
хуе
пучок
?
собрал
?
вытащил
(срезал) выбрал, взял
[74]
[75]
200
200 200
0221
003
084
003
ко= =ко
ухи
кихи
ханга
кихи
выкопал
ямс
[сах.тр.] кихи верхушку
кихи
207
003
085
010
067
нга
кихи
?
ухи
ниу
срезал
[сах.тр.] кихи
?
ямс
кокос
239
[76]
060
200
+ V 440?
+ 002
520
087/088
моа
рапа
ко хау
ао
вае
выбрал
[ямс] моа <моа> [таро] рапа [батат] хау
собрал
Ca 14
[77]
…
670
003
0221
003
057
…
мое
кихи
ухи
кихи
?
…
[батат] мое
[сах.тр.] кихи
ямс
кихи
003
024
003
009?
кихи
ваи
кихи
ранги
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[78]
[79]
001
047
003
(ка)и
туа
кихи
срезал
[сах.тр.] туа
[и] кихи
001
064
065
+ 059
009
001
(ка)и
тонга
тоа
хау
ранги
(ка)и
(срезал) собрал сах.тр.
[80]
[81]
380
[и батат] хау [сах.тр.] ранги
срезал
001
290
001
290
020
(ка)и
хуе
(ка)и
хуе
мата
(срезал)
вытащил
(срезал)
вытащил
срезал
090/091
+ 059
290?
684
001 205
?
хау
хуе
мое мое
(ка)и нга
[батат] хау
вытащил
[батат] мое, мое
срезал
Cb 1
[82]
001
290
005
003
V 057 (062)
+043?)
(ка)и
хуе
теа
кихи
вири
кау
[ямс]
[сах.тр.] кихи
выбрал
корень
(срезал) вытащил
теа
[83]
240
001
003
0101
003
001
003
(ка)и
кихи
ухи
кихи
(ка)и
кихи
(срезал)
[сах.тр.] кихи
ямс
[и] кихи
(срезал)
кихи
[84
[85]
V 020
003
001
052
003
мата
кихи
(ка)и
уа
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
срезал
[таро] уа
[и] кихи
001 001
062
6311
605
каи= =каи
вири
таха
таха +
срезал
выбрал
[ямс] таха
таха
+ 042
009
095 095
+ нга
кау
ранги
рики= =рики
срезал
корень
[сах.тр.] ранги
маленький
[86]
[87]
205
067
V 522
006
074/055
нга
ниу
хака= =тонга
мау
хури/?
срезал
кокос
собрал
взял
росток/растение
[88]
311
071
670
каи (мау) тари каи (мау)
рау
мое
взял [сах.тр.] тари,
[батат] рау
[и] мое
взял
[89]
002
?
?
006/055
053
рапа
?
?
мау/?
таи
[таро] рапа
?
?
взыл/(растение)
[таро] таи
001
каи
срезал
Cb 2
[90]
[91]
280
005
280
003
053
хону
теа
хону
кихи
таи
десяток
[ямса] теа
десяток
[сах.тр.] кихи
[таро] таи
207
V 020
041
нга=
=мата хау
кау
срезал [батат] хау
клубень
380
001
067
0101
067
730
каи
ниу
ухи
ниу
кахи\каху
срезал
кокос
ямс
кокос
[и ямс] каху
241
[92]
670
001
6311
571
700
мое
каи
таха
токо
ика
[батат] мое
срезал
[ямс] таха
собрал
растение
380
[93] 38
001
600
064
400
064
(ка)и
таха
тонга
тури
тонга
срезал
[ямс] таха
собрал
[сах.тр.]тури
собрал
V 660
064
660
мое?
тонга
мое
[батат] мое
собрал
[батат] мое
001
0
370
379
013
379
013
(ка)и
каи рапа
каи рапа
срезал
срезал [таро] рапа
срезал [таро] рапа
Cb 3
[94] …
[95]
[96]
[97]
242
380
380
001 001
071
077
027
711
(ка)и= =(ка)и
рау
?
ханга
ухи
срезал
[батат] рау
?
верхушку
ямса
001
003
254
V 074
(ка)и
кихи
тонга= =тонга
хури
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал
побег
430
097
254
001
моа
?
тонга= -тонга
каи
моа <моа> (ямса)
?
выкопал
срезал
380
001
607 +
021?
255
(ка)и
таха, нга
пу
нга= =нга
срезал
[ямс] таха, срезал
пучок
срезал
380
001 001
0742
001
008
(ка)и= =(ка)и
ухи
(ка)и
хету/кету
срезал
ямс
срезал
выкопал
001
0742
001
0742
каи
ухи
каи
ухи
срезал
ямс
срезал
ямс
[98] 380
001
607
+ 022
001
607
022
каи
таха нга
ока
каи
таха нга
ока
срезал
[ямс] таха,
выкопал
срезал [ямс] таха, выкопал
(срезал)
(срезал)
Cb 4
607
таха нга
[ямс] таха, срезал
[99]
380
001
090
(ка)и
001
007
053
(ка)и
реи
таи
вытащил
[таро] таи
срезал
[100]
[101]
380
001
600
073
600
073
600
(ка)и
таха
ухи
таха
ухи
таха
срезал
таха
ямс
таха
ямс
таха
V 700 (010?
+ 700)
670
нга
ика
мое
срезал
растение
мое (батат)
308
001
V 660
064
V 660
(ка)и
мое
тонга
мое
срезал
[батат] мое
собрал
мое
005
064
V 660
005
теа
тонга
мое
теа
[и] теа
собрал
мое
[и] теа
[102] 380
001
040
040
042
095
(ка)и
кау
кау
кау
ранги
срезал
корень
корень
корни
[сах.тр.] ранги
(мн.ч.)
056
4301
?
003
255?
ханга
моа
нга?
кихи
нга= =нга
[сах.тр.] кихи
срезал
(растение) [ямс] моа <моа> срезал?
243
Cb 5
009
ранги
[сахарный тростник) ранги
[103]
4311
009
V 039
003
нга моа
ранги
туму
кихи
срезал [ямс] моа
[сах.тр.] ранги стебель
[сах.тр.] кихи
<моа>
V 665
+ 052
094/095?
вае мое
уа
? ?
выбрал [батат] мое
[и таро] уа
? ?
[104] 081 (080 +
043)
003
хету/кету
кау
кихи
выкопал
корень
[сах.тр.] кихи
[105]
[107]
003
065
нга= =нга кихи
тоа
срезал
кихи
– сах.тр.
680
095
033
мое мое
ранги
?
[батат] моемое
[сах.тр.] ранги
?
523
004
005
V 430
002
хау
(к)о
теа
моа
рапа
[ямс] теа
[и] моа <моа>
[таро] рапа
[батат] хау
[106]
353
001
?
218
044?
290
073
(ка)и
?
нга мау
ака
хуе
ухи
срезал
?
срезал, взял
клубень
вытащил
ямс
061
024
061
006?/055
0741
523
?
каи (мау)
ваи
каи
мау/ ?
ухи
хау
?
взял
[таро]
(мау)
[батат] хау
?
ваи
взял
взял/растени ямс
е
Cb 6
244
027
400
V 400
V 400
041
ханга
тури
тури
тури
кау
растение/верхушку
[сах.тр.] тури
тури
тури
корень
091?
[108]
[109]
017
041
каи
кау
срезал
корень
004
066
760
+ 440?
каи (мау)
(к)о
тоа
тонга моко тонга
моа
сах.тр. выкопал [ямс] моко, тонга
моа <моа>
281
+ 440?
281
+ 440?
хуе?
моа
хуе?
моа
вытащил
[ямс] моа <моа>
вытащил
<моа>
381
004
066
760
каи (мау)
(к)о
тоа
тонга моко тонга
сах.тр.
выкопал [ямс] моко, выкопал
взял
[111]
(растение)
381
взял
[110]
055
114
114
114
017
055
?
?
?
(ка)и
?
?
?
срезал
071
рау
(растение)
рау (батат)
381
066
760
004
030
?
каи (мау)
тоа
тонга моко тонга
(к)о
кихи
?
взял
сах.тр.
выкопал [ямс] моко,
[сах.тр.] кихи
?
выкопал
[112]
381
V 011
?
004
каи (мау)
?
ко
взял
?
выкопал
Cb 7
[113]
760
066
004
607
066
тонга моко тонга
тоа
ко
таха нга
тоа
выкопал [ямс] моко,
сах.тр.
выкопал
[ямс] таха,
сах.тр.
выкопал
[114]
срезал
760
608
004
тонга моко тонга
нга таха нга
ко
выкопал [ямс] моко, выкопал
срезал [ямс] таха,
выкопал
срезал
245
[115]
760
004
002
095
066
тонга моко тонга
(к)о
рапа
ранги
тоа
выкопал [ямс] моко,
выкопал
[таро] рапа
ранги –
сах.тр.
выкопал
[116]
– V 760
004
027
066
моко каи (мау)
(к)о
ханга
тоа
верхушку
сах.тр.
[ямс] моко, взял
004
037
086
066
(к)о
ира
ао
тоа
побег
собрал
сах.тр.
[117]
V 760
004
275
296
каи (мау) мок каи (мау)?
(к)о
нга
хуе мау
взял [ямс] моко, взял
выкопал
срезал
вытащил, взял
003
086
290
008
кихи
ао
хуе
хету/кету
[сах.тр.] кихи
собрал
вытащил
выкопал
[118]
300
Cb 8
008
008
хету/кету хету/кету
выкопал
выкопал
[119]
[120]
465
009
004
мое нга
ранги
(к)о
[батат] мое,срезал [сах.тр.] ранги
760
086
248
нга моко нга
ао
руа?
выкопал [ямс] моко, выкопал
собрал
[ямс] руа
V 020
004
004
003
мата
(к)о
(к)о
кихи
срезал
246
выкопал
кихи
671
003
099
мое
кихи
хака рики
[батат] мое
[и] кихи
вождь (арики)
[121]
[122]
004
002
004
002
(к)о
рапа
(к)о
рапа
(выкопал)
[таро] рапа
(выкопал)
рапа
070
095
040
095
ваи
ранги
кау
ранги
[и таро] ваи
[сах.тр.] ранги
корень
ранги
205
002
010 205
V 001?
002
700
нга
рапа
нга= =нга
(ка)и
рапа
ика
рапа
растение
срезал [таро] рапа
[123]
срезал
069
006/055
0741
755
700
токо
мау/ ?
ухи
тара
ика
собрал
взял/растение
ямс –
тара
растение
Cb 9
0221
ухи
ямс
[124]
302
040
302
007
002
044
вири
кау
вири
реи
рапа
ака
выбрал
вытащил
[таро] рапа
клубень
выбрал клубень
[125]
660
077
?
003
077
?
мое
ака
?
кихи
ака
?
[батат] мое
корень
?
[сах.тр.] кихи клубень
?
002
?
?
002
рапа
?
?
рапа
[таро] рапа
?
?
[таро] рапа
060
002
060
002
060
739
002
вае
рапа
вае
рапа
вае
кахи/каху
рапа
выбрал [таро]рапа выбрал рапа выбрал [ямс] каху [и таро] рапа
[126]
010
002
069
002
005
002
нга
рапа
токо
рапа
теа
рапа
срезал
[таро] рапа
собрал
рапа
[ямс] теа
[и таро] рапа
247
208
546
410
V 0951
руа
таха?/тури?
тури тури
рики
тури, тури
маленький
[ямс] руа [ямс] таха/[сах.тр.] тури
V 0951
V 0951
445
рики
рики
моа? +
маленький
маленький
[ямс] моа
[127]
002
+ нга
рапа
срезал
[таро] рапа
Cb 10
[128]
480
022
вае моа
рапа
выбрал [ямс] моа <моа>
[и таро] рапа
483
002
тонга моа тонга
рапа
выбрал [ямс] моа <моа>, выбрал
[таро] рапа
[129]
[130]
V 480
002
665
вае моа
рапа
нга? моа
выбрал [ямс] моа <моа>
[и таро] рапа
срезал [батат] мое
[131]
[132]
[133]
667
V 107 (017
044/077)
059
вае мое
пу
ака
хау
выбрал [батат] мое
пучок
клубеней
[батата] хау
006
059
008
059
003
мау
хау
хету/кету
хау
кихи
взял
[батат] хау
выкопал
[батат] хау
[и сах.тр.] кихи
001
?
(ка)и
срезал
[134]
V 071
010
002
053
066
рау
нга
рапа
таи
тоа
[батат] рау (срезал) [таро] рапа [и] таи [а также] сах.тр.
004
760
055
010
003
(к)о
тонга моко тонга
?
нга
кихи
выкопал
выкопал [ямс] моко,
(растение)
срезал
[сах.тр.]
выкопал
248
кихи
[135]
305
004
600
003
040
003
050
нга
(к)о
таха
кихи
кау
кихи
нуа/нуи
кихи –
большой
срезал
[ямс] таха [сах.тр.] кихи корень
[136]
086
ао
собрал
Cb 11
[137]
[138]
003
V 675
099
кихи
нга? мое
хака= =рики
[сах.тр.] кихи
срезал [батат] мое
врждь (арики)
004
002
004
002
(к)о
рапа
(к)о
рапа
выкопал
[таро] рапа
выкопал
рапа
001
001
055
010
078
каи
каи
?
нга
хури
срезал
срезал
(растение)
срезал
побег
[139]
[140]
[141]
[142]
211
070
V 401
каи (мау) каи
ваи
каи (мау)? тури +
каи (мау)
(мау) взял, взял
[таро] ваи
взял [сах.тр.] тури
взял
040
V 522
726 + 064 761+V044
557
кау
хака хау тонга
тонга
ака
хина
корень
вождь, выкопал
собрал
клубень
отводок
001
?
556
001
700
каи
?
хина
(ка)и
ика
срезал
?
отводок
срезал
растение
205
003
001
003
002
нга
кихи
(ка)и
кихи
рапа
срезал
[сах.тр.] кихи
(срезал)
кихи
[и таро] рапа
062
V 420
254
007
вири
моа
тонга= =тонга
реи
выбрал
[ямс] моа <моа>
выкопал
вытащил
249
Cb 12
V 095
053
700
ранги
таи
ика
[сах.тр.] ранги
[таро] таи
растение
[143]
[144]
[145]
001
062
003
070
(ка)и
вири
кихи
ваи
(срезал)
выбрал
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
060
V 460/464
247
вае
моа тонга нга= =нга
нга
выбрал
[ямс] моа <моа> выкопал, срезал
(срезал)
005
244
739
теа
тонга
кахи/каху
[ямс] теа
выкопал
[ямс] каху
069
003
205
004
400
040
токо
кихи
нга
(к)о
тури
кау
собрал
[сах.тр.] кихи
срезал
[сах.тр.] тури
корень
003
003
050
кихи
кихи
нуа/нуи
[сах.тр.] кихи
кихи
большой
[146] V 670 (010
[147]
+ 670)
003
099
нга
мое
кихи
хакарики
срезал
[батат] мое
[сах.тр.] кихи
вождь/маленький
007
067
0221
022
700
020
037
реи
ниу
ухи
ока
ика
мата
ира
ямс
выкопал
(растение)
срезал
побег
принес кокос
[148]
250
086
522
V 430?
ао
ха(ка) хау
нга моа
собрал
вождь/[батат] хау
срезал [ямс] моа <моа>
V 522
041
700
020
хака хау тонга
кау
ика
мата
[батат] хау, выкопал
клубень
растение
срезал
[149]
001
086
V 522
450
086
019
(ка)и
ао
хака= =хау пу
моа
ао
мама
[батат] хау,
[ямс] моа
собрал
[ямс] мама
пучок
<моа>
(срезал) собрал
[150]
086
V 522
077
ао
хака хау тонга
реи
ока
собрал
вождь? собрал
вытащил/принес
выкопал
[151]
[152]
V 020 (?
+ 020)
675
040
040
040
нга мое
кау
кау
кау
срезал [батат] мое
клубень
клубень
клубень
V 044
V 630
V 127 (042 + ?)
ака
таха
кау
клубень (т.е. много)
[ямса] таха
клубень
022
132
022
062
010
ока
хеке?
ока
вири
нга
выкопал
выбрал
срезал
выкопал растение (побег)
700
V 664
V 280
ика
мое
нга хону нга
растение
мое (батат)
срезал десяток,
срезал
[153]
060
002
002
005
010
067
067?
вае
рапа
рапа
теа
нга
ниу
ниу
выбрал
[таро] рапа
рапа [ямс] теа срезал кокос
кокос
Cb 14
[154] V 079.
море
095
095
?
040
520
ранги
ранги
?
кау
хау
ранги
?
корень
[батат] хау
сломал [сах.тр.] ранги
520
070
664
хау
ваи
мое
[батат] хау
[таро] ваи
[и батат] мое
251
[155]
V 481
017
V 325
040
вае мое каи (мау)
(ка)и
нга
кау
выбрал [батат] мое, взял
(срезал)
срезал
клубень
[156]
380
290
047
хуе
туа
собрал
[сах.тр] туа
[157] 206
711
711
680
390
466?/491
мау
ухи
ухи
мое мое
хуе
каи (мау)/вае ао
взял ямс
ямс
[батат] мое,
собрал
взял/выбрал,собрал
мое
052
460
073/049
уа
ко
ухи/пуа
[таро] уа
ямс\пуа (ямс)
ТЕКСТ Е “КЕИТИ”
Er 1
[1]
...
739?
кахи/каху
[ямс] каху
[2]
[3]
200
200
[4]
[5]
252
022
063
208
063
ока
токи
руа
токи
выкопал
срубил
[ямс] руа
срубил
006?
063
005
мау
токи
теа
взял
срубил
[ямс] теа <теа>
063
040
токи
кау
кау
срубил
клубень
клубень
300
300
300
041
024
004
430
ко ваи
(к)о
моа
[таро] ваи
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
[6]
022
430
206
063
ока
моа
мау
токи
выкопал
[ямс] моа <моа>
взял
срубил
086
063
722
ао
токи
ика?
собрал
срубил
[растение]
[7]
[8]
063
040
токи
кау
кау
срубил
клубень
клубень
300
300
(к)о
029
[10]
040
004
430
(к)о
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
ваи
[таро] ваи
[9]
300
022
430
201
063
ока
моа
каи (мау)
токи
выкопал
[ямс] моа <моа>
взял
срубил
061
063
061
каи (мау)
токи
каи (мау)
взял
срубил
взял
063
061
063
061
040
040
токи
каи (мау)
токи
каи(мау)
кау
кау
срубил
взял
срубил
взял
клубень
клубень(клубни)
[11]
300
028
004
430
ваи
(к)о
моа
[таро] ваи
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
[12]
022
ока
выкопал
Er 2
[13]
303
044
063
670
063
670
токи
ака
токи
мое
токи
мое
срубил
клубень
клубень
[батат] мое
срубил
[батат] мое
253
[14]
001
063
062
001
063
041
300
040
токи
вири
(ка)и токи
кау
ко
кау
выбрал
срубил
клубень
(ка)и
срубил
[15]
300
028
004
430
ко
ваи
(к)о
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
[таро] ваи
[16]
[17]
[18]
022 380
203
044
001 203
016 203
070
ока
токи
ака
(ка)и
(ка)и
ваи
выкопал
срубил
корень
токи
токи
[таро] ваи
срубил
срубил
063
118 (079 + 002)
040
300
040
токи
море рапа
кау
ко
кау
срубил
сорвал [таро] рапа
клубень
[20]
[21]
клубень
300
028
004
V 430
ко
ваи
(к)о
моа + хака =
ока
выкопал
моа <моа>/Моа
срезал
[таро] ваи
[19]
клубень
022
380
203
077?
062?
203
?
203
044
токи
ака
вири
токи
?
токи
ака
срубил
клубень
выбрал
срубил
?
рубил
клубень
203
077
006
063
V 670
040
040
токи
ака
мау
таки
мое
кау
кау
срубил
клубень
взял
срубил
[батат
клу-
клубень
] мое
бень
300
028
004
022
ваи
(к)о
ока
[таро] ваи
выкопал
срезал
Er 3
[22]
203
005
678
063
002
123 + 079
токи
те(а)
?
токи
рапа
тоа
срубил
?
?
срубил
[таро]
рапа
254
море
[и] сах.тр. сломал
[23]
063
003
063
063
041
040
таки
кихи
токи
токи
кау
кау
срубил
[сах.тр.]кихи
срубил
срубил
клубень
клубень
[24]
300
028
004
430
ко
ваи
(к)о
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
[таро] ваи
[25]
022
380
203
063
токи
ака
вае
токи
срезал
срубил
клубень
выбрал
срубил
063
430
004
431
(ка)и токи
моа
(к)о
моа
срубил
[ямс]моа<моа>/Моа
(выкопал)
моа<моа> /Моа
[26]
203
+нга=
562 (408/608 + 069)
063
0491
нга=/нга
токо
токи
пуа
собрал
срубил
плод
=токи
срубил
срубил
063
071
065
071
041
041
токи
рау
тоа
рау
кау
кау
срубил
отводок
сах.тр.
отводок
корень
корень
[28]
[29]
060
ока
001
[27]
044
300
022
028
004
430
ваи
(к)о
моа
[таро] ваи
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
380
203
022
022
063
041
063
ока
токи
ока= =ока
токи
кау
токи
выкопал
срубил
выкопал
срубил
клубень
срубил
Er 4
[30]
385
040
нга
кау
кау
(мн.ч.)
клубни,
клубень
300
028
300
004
040
V630
ваи
моа
[таро] ваи
[ямс] моа <моа>/Моа
255
[31]
022
520
063
005
386
003
ока
ко хау
токи
теа
мау
кихи
срубил
[ямс] теа
взял
[сах.тр.] кихи
выкопал [батат]хау
[32]
?
008
405
670
?
хету/кету
тури нга
мы
?
выкопал
[сах.тр.] тури, срезал
[батат] мы
053
009
002
таи
ранги
рапа
[таро] таи
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа (или зеленый)
[33]
[34]
041/010?
009
002
кау/нга
ранги
рапа
клубень/срезал
[сах.тр.]ранги
[таро] рапа
009
739
ранги
ках/каху
[сах.тр.] ранги
[ямс] каху
027
006
090
004
430
ханга
мау
рики
ко/о
моа
сделал
взял
арики
выкопал [ямс] моа <моа>/Моа
(вождь)
[35]
[36]
[37]
256
022
380
040
305
047
0741
ока
кау
нга
туа
ухи
выкопал
корень
срезал
[сах.тр.] туа
ямс
004
001?
008
0491
ко
каи
хету/кету
пуа
выкопал
срезал
выкопал
[ямс] пуа
007
001
191
048
реи
(ка)и
ко кау
хеке
вытащил
(срезал)
клубень
побег
520
044
ко хау
ака
[батат] хау
клубни
[38]
007
380 044
721
415
074
526
реи
ака
?
тури-нга
хури
хау +
вытащил
клубень
?
[сах.тр.]тури,срезал
побег
вождь
[39]
001
005
+ мау
каи
теа
взял
срезал
[ямс] теа
Еr 5
[40]
204
044
001
005
204
043
тонга
ака
каи
теа
тонга
кау
выкопал
клубень
срезал
[ямс] теа
выкопал
корень
009
005
204
043
005
ранги
теа
тонга
кау
теа
[сах.тр.] ранги
[ямс]
выкопал
корень
теа
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
205
044/043
005
нга
ака/кау
теа
срезал
клубень
[ямс] теа
205
044/043
001
0491
005
нга
ака/кау
(ка)и
пуа
теа
срезал
клубень
205
043
700
700
005
нга
кау
ика
ика
теа
срезал
клубень
растения
растения
теа (ямса)
(срезал) плод
[ямс] теа (или [ямс] пуа и теа)
001
670
002
670
002
каи
мое
рапа
мое
рапа
срезал
[батат] мое
[таро] рапа
мое
[и] рапа
200
002
431
рапа
моа
+ нга
рапа
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
срезал
[таро] рапа
200?
002
022
206
043
001
ока
мау
кау
каи
выкопал
взял
клубень
срезал
257
[47]
[48]
206
076?
0491
004
430
мау
уре
пуа
(к)о
моа
взял
плод
[ямс] пуа
выкопал
[ямс] моа <моа>/Моа
022
380
300?
044
300?
044
ко
ака
ко
ака
ока
выкопал
[49]
клубень
300
053
300
053
200
053
ко
таи
ко
таи
ко
таи
[таро] таи
[50]
клубень
[таро] таи
[таро] таи
017
053
017
004
430
каи
таи
каи
(к)о
моа
срезал
[таро] таи
срезал
(выкопал)
[ямс] моа <моа>/Моа
Er 6
[51]
[52]
022
460
739
300
739
ока
мое
кахи/каху
ко
кахи/каху
выкопал
[батат] мое
[ямс] каху
462/300
ко=?
300
=ко?
004
064?
370f
(к)о
тонга
моа
[ямс] тонга
[и] моа <моа>
выкопал?
[53]
[54]
[55]
[56]
300
008
001
430? +
043?
(ка)и
моа
кау
[ямс] моа <моа>
клубень
001
076
049
хету/кету
(ка)и
уре
пуа
выкопал
(срезал)
плод
[ямса] пуа
300
200 001
206
004
431
(ка)и
мау
(к)о
моа
(срезал)
взял
022
ока
выкопал
258
[ямс] каху
380
[ямс] моа <моа>
220
450
280
ко
моа
хону
[ямс] моа <моа>
хонуи (знатный)
[57]
450
770(774 + 430 + 430)
моа
нахе моа= =моа
моа <моа>
[ямс] нахе [и] моамоа
450
730
450
моа
кахи/каху
моа
[ямсы] моа <моа>
[и] каху
моа <моа>
730
450
407
кахи/каху
моа
тури
[и] каху
[ямс] моа <моа>
[и сах.тр.] тури
[58]
[59]
[60]
450
608
450
+ нга?
моа
нга таха нга
моа
срезал
[ямс] моа <моа>
срезал [ямс] таха, резал
моа <моа>
685 (680+009f)
040 040
мое мое ранги
кау кау
[батат] мое, мое, [сах.тр.] ранги
корень корень (корни)
300
004
430
ваи
(к)о
моа
[таро] ваи
(выкопал)
[ямс] моа <моа>/Моа
022
028
380
204
078
711
711
700
ока
тонга
хури
ика
ика
ика
выкопал
выкопал
побег
растения
-
(мн.ч.)
Er 7
[61]
[62]
[63]
001?/022
053
022
022
076
каи/ока
таи
ока
ока
уре
срезал/выкопал
[таро] таи
выкопал
выкопал
плод/Уре
022
022
092
050
ока
ока
вери
нуа
выкопал
выкопал
[ямс] вери
большой/много
006
670
092
050
мау
мое
вери
нуа
взял
[батат] мое
[ямс] вери
большой/много
259
[64]
[65]
[66]
[67]
006
670
092
050
мау
мое
вери
нуа
взял
[батат] мое
[ямс] вери
большой/много
006
670
002
670
002
670
002
мау
мое
рапа
мое
рапа
мое
рапа
взял
[батат]мое
молодой
мое
молодой
мое
молодой
200/220
048
062?
062?
420
005
вири
вири
моа
теа
выбрал
выбрал
[ямс] моа <моа> [и] теа
608
205
700
205/207
нга таха нга=
=нга
ика
=нга
срезал[ямс]таха срезал растение
[68]
[69]
[70]
хеке
побеги
+021
пу
срезал
407
тури+
пучок[сах.тр.] тури
522
002
010
007
+нга
хакахау
рапа
нга
реи
срезал
вождь
[таро] рапа
срезал
вытащил
004
431
022
380
(к)о
моа
ока
[ямс] моа <моа>
выкопал
204
044
V 664
091
тонга
ака
мое
рика
выкопал
клубень
[батат] мое
арики
[71]
008
009
хету/кету
ранги
выкопал
[сах.тр.] ранги
Er 8
[72]
091
рики
арики (знатный)
[73]
008
001?
...
хету/кету
(ка)и
...
выкопал
260
...
[74]
[75]
[76]
...
004
…
(к)о
…
(выкопал)
022
380
430
[ямс] моа <моа>/Моа
093
069
070
ока
ранги
токо
ваи
срезал
[сах.тр.] ранги
собрал
[таро] ваи
010
065
010
006
нга
тоа
нга
мау=
срезал
сах.тр.
срезал
[77]
206
044
=мау
ака
взял
корень
004
430
(к)о
моа
[ямс] моа <моа>/Моа
[78]
022
200
400
005
ока
(к)о
тури
теа
срезал
(выкопал)
[сах.тр.] тури
[ямс] теа
[79]
[80]
[81]
[82]
380
255
279
010
430
нга= =нга
хака?= нга= =нга
моа
срезал
срезал
[ямс] моа <моа>/Моа
010
009
004
430
нга
ранги
(к)о
моа
срезал
[сах.тр] ранги
(выкопал)
[ямс] моа <моа>/Моа
380
226
0221
670
700
ока
мау
ухи
мое
ика
срезал
взял
ямс
мое
растение
022
381
079
004
670
мау
море
(к)о
мое
взял
срубил
(выкопал)
[батат] мое
022
380
011
208
470
076
739
ока
(ка)и
руа
моа
уре
кахи/каху
срезал
[ямс]
руа [и] моа
плод
[ямс] ках
<моа>
261
Er 9
[83]
0221
?
060
225/325
...
045
ухи
?
вае
нга
...
хуе
ямс
?
выбрал
срезал
...
вытащил
[84]
[85]
[86]
381
V 770 (774+430+430)
каи (мау)
нахе моа= =моа
взял
[ямс] нахе, моамоа
V 770 (774+430+430)
092 ... ... ...
нахе моа= =моа
вери ... ... ...
нахе, моамоа
[и] вери ... ... ...
386
700
700
380
мау
ика
ика
кахи/каху
взял
растение
растение
[ямс] каху
141
380
739
009
?
кахи/каху
ранги
?
[ямс] каху
[сах.тр.] ранги
380
017
004
670
022
(ка)и
(к)о
мое
ока
[батат] мое
срубил
срезал
380
[87]
[88]
739
001
009
755
050
(ка)и
ранги
тара
нуи
[сах.тр] ранги
[ямс] тара
большой (много)
010?
005
002
045
нга?
теа
рапа
хуе
срезал
[ямс] теа
[таро] рапа
вытащил
001
700f
280?
001
007
(ка)и
ика
хону?
(ка)и
реи
срезал
растение
хонуи (знатный)
принес
Ev 1
[89]
262
022
002
034
002
ока
рапа
поро
рапа
выкопал
[таро] рапа
попоро
[таро] рапа
[90]
001
002
034
(ка)и
рапа
поро
(срезал)
[таро] рапа
попоро
306
003
070
521
041
мау
кихи
ваи
хака-хау каи(мау)
кау
[сах.тр.]ваи
вождь взял
клубень
взял [сах.тр.]кихи
[91]
[92]
306
003
070
061
0221
061
мау
кихи
ваи
мау
ухи
каи (мау)
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
взял
ямс
взял
001
694
056f
(к)аи
тонга
выкопал
[93]
(растение)
034
200
поро
ика
попоро
растение
204
044
[005]
0221
068
тонга
ака
теа
ухи
пуа
выкопал
клубень
[ямса] теа
ямс
пуа
022
022
006
003
005
пуа
ока
мау
кихи
теа
пуа
выкопал
взял
[сах.тр.]
[ямс] теа
кихи
[94]
[95]
078/079
010
078/079?
010
хури
нга
хури
нга
побег
срезал
побег
срезал
058
048
?
хеке
побег
001
006
V379
025
006
?
(ка)и
мау
...
ваи
мау
?
[таро] ваи
взял
?
взял
[96]
300
254
009
004
064
050
тонга тонга
ранги
(к)о
тонга
нуа/нуи
выкопал
[сах.тр]ранги
выкопал
[ямс]тонга
большой
001
005
037?
/ 002?
(ка)и
теа
ира
/
срезал
[ямс] теа
рапа
побег / [таро] рапа
263
Ev 2
[97]
[100]
003
рапа
кихи
зеленые
[сах.тр.] кихи
254
522
0221
001
тонга=тонга
хака=хау
ухи
(ка)и
выкопал
вождь
ямс
срезал
071
077
027
711
рау
ака
ханта
ика
[батат] рау
клубень
верхушку?
(растения)
[98]
[99]
002
294
044
002
071
хату/хоту тонга
ака
рапа
рау
вождь, выкопал
клубень
[таро] рапа
[батат] рау
211
041
091
071
каи (мау)= =каи (мау)
кау
рики
рау
взял
клубень
маленький
[батата] рау
006
047
0101/0221
201
044
мау
туа
ухи
каи (мау)
ака
взял
[сах.тр.] туа
ямс
взял
клубень
380
001
739
400
(ка)и
кахи/каху
тури
срезал
[ямс] каху
[сах.тр.] тури
400
004
700
004
700
тури
(к)о
ика
(к)о
ика
тури
[101]
264
растение
380
растение
001
0221
071
(ка)и
ухи
ру
срезал
ямс
[батат] рау
343
044
697
[иохо] токи
ака
тури? нга
срубил
корень
сах.тр. тури срезал
[102]
380
001
600
591
(ка)и
таха
ранги
(срезал)
[ямс] таха
[сах.тр.] ранги
006
400
591
мау
тури
ранги
взял
[сах.тр.] тури
[и]ранги
Ev 3
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
380
001
204
?
(ка)и
тонга
?
выкопал
?
002
001
007
326
рапа
(ка)и
реи
[охо] мау
[таро] рапа
срезал
вытащил
взял
380
001
070
040
?
каи
ваи
кау
?
срезал
[таро] ваи
клубень
?
003
290
044
095
кихи
хоту
ака
ранги
[сах.тр.] кихи
вождь
корень
[сах.тр.] ранги
062?
044
009
062
вири
ака
ранги
вири
выбрал
корень
[сах.тр.] ранги
выбрал
006
001
006
001
006
мау
(ка)и
мау
(ка)и
мау
взял
(срезал)
взял
(срезал)
взял
003
670
711
091
711
кихи
мое
ика?
рики
ика?
[сах.тр] кихи
[батат]мое
растение
маленькое
растение
380
001
007
067
0101/0221
067
каи
реи
ниу
ухи
ниу
срезал
принес
кокос
ямс
кокос
265
[108]
010
490
001
670
580
нга
мое
(ка)и
мое
токо
срезал/мн.ч.
[батат] мое
(срезал)
[батат] мое
собрал
380
001
245
022f
004
004
нга
ухи
ко=
=ко
(ка)и
срезал
[109]
ямс
выкопал
001
0221
071
063?
001
каи
ухи
рау
токи
каи
срезал
ямс
[батат] рау
срубил
срезал
[110] 380
001
002
V 760
050
рапа
рапа
моко
нуа/нуи
[таро] рапа
[таро] рапа
[ямс] моко
большой/много
002
V 760
050
002
рапа
моко
нуа/нуи
рапа
[таро] рапа
[ямс] моко
большой (много)
[таро] рапа
Ev 4
[111]
380
[112]
[113]
266
088
001
(ка)и
ао
(ка)и
срезал
собрал
срезал
047
001
061
туа
(ка)и
(ка)и (мау)
[сах.тр.] туа
срезал
взял
380
380
001
001
280
001
(ка)и
хону
(ка)и
срезал
хонуи
срезал
280
002
001
хону
рапа
(ка)и
хонуи
[таро] рапа
срезал
001
0011/0221
(ка)и
ухи
срезал
ямс
057
(растение)
001
0011/0221
(ка)и
ухи
срезал
ямс
163
[114]
115]
[116]
[117]
001
062
522
(ка)и каи (мау) каи (мау)
каи
вири
ха(ка)= хау
большое количество
срезал
выбрал
вождь
380
200
001
607
607
650?
(ка)и
таха нга
таха нга
мое
срезал
[ямс] таха, срезал
таха, срезал
[батат] мое
380
001
380
200
070
003
(ка)и
ваи
кихи
(срезал)
[таро] ваи
[сах.тр.] кихи
001
376
044
001
(ка)и
мау
ака
(ка)и=
(срезал)
взял
корень
380
V 001
=(ка)и
срезал
001
405
044
522
405
каи
тури нга
ака
хака= =хау
тури +
срезал
[сах.тр.]
корень
вождь
[сах.тр.]
тури, срезал
[118]
тури
044
0221
010
700
010
+ нга
ака
ухи
нга
ика
нга
срезал
клубень
ямса
срезал
растение
срезал
053
430
таи
моа=
[таро] таи
[119]
430
407
=моа
[ямс] моамоа
тури +
[сах.тр.] тури
021
405
407
+ нга
пу
тури нга
тури +
срезал
пучок
[сах.тр.] тури, срезал
тури
Ev 5
[120]
[121]
380
022
205
+ нга
ока
нга
срезал
выкопал (срезал)
срезал
001
205
002
001
(ка)и
нга
рапа
(ка)и
(срезал)
срезал
[таро] рапа
(срезал)
267
007
292
001
063
реи
хоту вири
(ка)и
токи
принес
вождь, выбрал
(срезал)
срубил
[122]
[123]
[124]
380
047
(ка)и
ао
туа
(срезал)
собрал
[сах.тр.] туа
001
061
нга/кау
(ка)и
каи (мау)
срезал/корень
(срезал)
взял
380
380
001
207
040
073
006
053
(ка)и
нга
кау
ухи
мау
таи
(срезал)
срезал
клубень
ямса
взял
[таро] таи
001
028
(ка)и
ваи
мама
срезал
[таро] ваи
[ямс] мама
380
200
019
001
172
(ка)и
каи (мау) мау
срезал
взял, взял
631
009
008
таха
ранги
хету/кету
[ямс] таха
[сах.тр.] ранги
выкопал [его]
380
001
091
(ка)и
рики
срезал
арики (знатный)
774
581
011
нахе?/кере?
хака?-токо
(ка)и
[ямс] нахе/кере
собрал
(срезал)
[126]
268
088
010/044
[125]
[127]
001
380
001
680
684
(ка)и
мое мое
мое мое ика
срезал
[батат] мое, мое
мое, мое растение
224
007
400
206
044
[охо] тонга
реи
тури
мау
ака
выкопал
вытащил
[сах.тр.]
взял
корень
тури
[128]
080
хету/кету
выкопал
Ev 6
[129]
[130]
0202
0202
004
003
рапа
рапа
(к)о
кихи
[таро] рапа
[таро] рапа
056
007
067
010f
ханга
реи
ниу
нга
?
принес
кокос
срезал
[сах.тр.] кихи
244
021
027
006
077
тонга
пу
ханга
мау
ака
собрал
пучок
сделал
взял
корень
034
004
522
700
поро
(к)о
хака-хау
ика
попоро
выкопал
вождь
растение
324
004
004
030
тонга
(к)о=
=(к)о
кихи
собрал
004
выкопал
055
010
(к)о
выкопал
[131]
[сах.тр.] кихи
нга=
(растение)
244
077
=тонга
хури
выкопал
побеги
001
002
034
(ка)и
рапа
поро
срезал
[таро] рапа
попоро
269
002
001
002
034
рапа
(ка)и
рапа
поро
молодой
срезал
[таро] рапа]
[и] попоро
[132]
[133]
[134]
515
040
670
002
хуе море
кау
мое
рапа
вытащил, сорвал
клубень
[батата] мое
[таро] рапа
108
022
062
пу?
ока
вири
пучок?
срезал
выбрал
200 022
010
110 (046 + 042)
400
ока
нга
хуе кау
тури
выкопал
срезал
вытащил корень
тури
065
V 013 (001 + 071)
400
065
053
тоа
каи рау
тури
тоа
таи
сах.тр.
срезал листья
тури
сах.тр.
[и таро] таи
006
001
мау
(ка)и
взял
006
001
мау
(ка)и
взял
срезал
Ev 7
[135]
[136]
566
044
074
токо мау
ака
хури
собрал, взял
клубень
[и] побег
035
070
035
400
ваи
(растение)
[137]
035
(растение)
[138]
270
тури
[таро] ваи
(растение)
[сах.тр.] тури
071
065
071
рау
тоа
рау
[батат] рау
сах.тр.
[батат] рау
010
067
нга
ниу
срезал
кокос
035
(растение)
035
(растение)
275
076
мау
уре
взял
плод
[139]
188 (205 + 035?)
V 035
нга
(растение) срезал
[140]
[141]
(растение)
509 (010 + 044 + 002)
062
нга ака рапа
вири
срезал клубень [таро] рапа
выбрал
044
009
092
ака
ранги
вери
корень
[сах.тр.] ранги
[ямс] вери
001
092
009
092
нга
вери
ранги
вери
срезал
[ямс] вери
[сах.тр.] ранги
[ямс] вери
005
092
005
092
те(а)
вери
те(а)
вери
[ямс] вери
[142]
[143]
[144]
[145]
[ямс] вери
001
739
244
каи
кахи/каху
тонга
срезал
[ямс] каху
[и] тонга/собрал
003
044
009
092
ихи
ака
ранги
вери
[сах.тр.] кихи
корень
[сах.тр.] ранги
[ямс] вери
022
092
0901
092
ока
вери
ухи
вери
выкопал
вери
ямс
вери
386
0741
755
мау
ухи
тара
взял
ямс
тара
298
020
079
010
079
мау мау
мата
море
нга=
море
взял
срезал
срубил
срубил
271
[146]
010
001
001
нга
каи=
=каи
срезал
срезал
Ev 8
200
[147]
[148]
[149]
007
073
006
реи
ухи
мау
вытащил
ямс
взял
001
006
011
073
(ка)и
мау
(ка)и
ухи
(срезал)
взял
(срезал)
ямс
006
700
022
022
мау
ика
ока
ока
взял
растение
срезал
срезал
305
053
0221
нга
таи
ухи
[клубни? таро]
таи
[и] ямс
010
нга=
022
022
ока= =ока
срезал, выкопал
755
099
755
тара
ха(ка) рики
тара
[ямс] тара
арики
[ямс]
тара
[150]
[151]
001
046
0221
(ка)и
хуе
ухи
(срезал)
вытащил
ямс
006
522
050
мау
ха(ка)-хау
нуа/нуи
взял
вождь
земли/большой
0221
055
590 (200 + 009)
ухи
ямс
272
ко ранги
(растение)
[сах.тр.] ранги
[152]
001
755
459
каи
тара
срезал
[ямс] тара
[153]
[154]
[155]
379
006
077
моа= =моа
хака? мау
ака
[и] моамоа
взял
клубень
202
044
739
006
вири= =вири
ака
кахи/каху
мау
выбрал
клубень
[ямса] каху
взял
020
002
068
мата
рапа
пу(а)
срезал
[таро] рапа
[и ямс] пуа
010
077
254
нга
ака
тонга
срезал
клубень
собрал
(растение)
057
019
V 1072
019
мама
хуе
мама
мама
собрал
мама
326
019
мау
мама
взял
[ямс] мама
055
095
ранги
(растение)
[сах.тр.] ранги
ТЕКСТ G “МАЛАЯ ИЗ САНТЬЯГО”
Gv 1
[1]
[2]
0591
678
076
хау
мое
уре
[батат] хау
[и] мое
плод(ы)
187 (255=033)
186 (291=033)
нга=нга=аре
ко
срезал [растение] аре
[3]
аре
аре
607
700
076
таха нга
ика
уре
таха (ямс), срезал
растение
плод/Уре
205
+ 044
113
нга
ака
хуе хау?
срезал
клубень
вытащил [батат] хау
273
[4]
[5]
003
095
003
кихи
ранги
кихи
[сах.тр.] кихи
[и] ранги
кихи
087
033
0101
001
076
ао
аре
ухи
(ка)и
уре
собрал
растение
ямс
срезал
плод/Уре
043
033
450
024
кау
аре
моа
ваи
уре
клубень
растение
моа <моа>
[и] ваи
плод/Уре
[6]
...
076
006
033
607
006
076
каи(мау)
аре
тау нга?
мау
уре
каи(мау)
растение
таха срезал
взял
плод/Уре
взял
[7]
[8]
493
033
022
124
076
мау= =мау
аре
ока
поро
уре
взял
растение
посадил(выкопал)
попоро
плод/Уре
044
044
451
033
076
ака=
=ака
моа
аре
уре
[ямс] моа <моа>
растение
плод/Уре
вырвал/очистил
[9]
[10]
[11]
274
023 (022 +000)
023 (022 + 000)
066?
066
076
ока та
ока та
тоа
тоа
уре
выкопал,срезал
выкопал,срезал
сах. тр.
сах.тр.
побег/Уре
022
066
062
ока
тоа
вири
выкопал
сах.тр.
выбрал
001
086
каи
ао
срезал
собрал
Gv 2
[12]
[13]
001
062
030
(ка)и
вири
кихи
(срезал)
выбрал
[сах.тр.] кихи
001
031
001
V0011 V 0101
(ка)и
кихи
(ка)и
ухи?
срезал
кихи
срезал
ямс
076
0741
031
уре
ухи
кихи
плод/Уре
ямс
[и] кихи (сах.тр.)
[14]
086
076
722?
086
ао + хау
уре
ика
ао + хау
собрал [батат] хау
плод/Уре
растение
собрал [батат] хау
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
022
674
780
ока
мое
хеке
срезал
[батат] мое
побег
452
021
112 (078 + 046 + 078)
мау
пу
хури, хуе хури,
взял
пучок
побегов, вытащил побеги
021?
021?
059
пу
пу
хау
пучок
пучок
вождь
010?
214
076
280
нга
тонга тонга
уре
хону
срезал
собрал, собрал
плод(ы)
хонуи
011
003
044
021?
021
020
(ка)и
кихи
ака
пу
пу
мата
срезал
[сах.тр.] кихи
корни
пучок
пучок
зеленый
008
003
033
059
хету/кету
кихи
аре
хау
выкопал
кихи [и]
растение
хау (батат)
275
[20]
[21]
224
076
тонга
уре
посадил
отпрыски (ростки)/Уре
062
070
V 730
471
вири
ваи
ика
мое
выбрал
[таро] ваи
растение
мое (батат)
076
460
254
уре
ко мое
тонга= =тонга
ростки
[батата]
посадил
мое
[22]
022
700
092
076
ока
ика
веке
уре
срезал
растение
веке [ямс] —
отросток/Уре
[23]
022
124
ока
поро
срезал
попоро [и]
Gv 3
092
веке
[ямс] веке
[24]
[25]
276
022
692
076
ока
ко ика
уре
срезал
растение
отпрыск (росток)/Уре
092
151 (070 + 092)
692
веке
ваи веке
ко=ика
[ямса] веке
[таро] ваи [и веке]
растения
525
076
739
V 044
нга ха(ка)=хау
уре
кахи/каху
ака + хау
срезал вождь
плод
[ямса] каху
клубень [батата] хау
0901
430
076
670
ухи
моа
уре
мое
ямс
моа <моа>
плод/Уре
[батата] мое
[26]
[27]
256
044
400
мау= =мау
ака
тури
взял
корень
[сах.тр.] тури
076
291
776
уре
хону/хоту
?
росток/Уре
вождь/десяток
?
306
760
076
042?
мау
моко
уре
кау
взял
[ямс] моко
отросток/Уре
клубень
[28]
[29]
[30]
306
608
005
608
мау
таха
теа
таха
взял
[ямс] таха
[и] теа
[ямс] таха
006
074
430
076
070
мау
хури
моа
уре
ваи
взял
побеги
[ямса] моа <моа>
плод
[таро] ваи
062?
062
042
003
076
вири
вири
кау
кихи
уре
выбрал
выбрал
корень [сах.тр.] кихи
плод
V 0223
003
031
056
ухи
кихи
кихи
ханта
ямса
[сах.тр.] кихи= =кихи
растение
Gv 4
[31]
470
076
070
500
мое
уре
ваи
ко пу
мое (батат)
плод
[таро] ваи
пучок
069
091
430
076
токо
рики
моа
уре
собрал
арики
[ямс] моа <моа>
плод
277
[32]
008
хету/кету=
008
600
0911
=хету/кету
таха
ухи
[ямс] таха
ямс
выкопал
[33]
650
076
0661?
0221
моа?
уре
тоа
ухи
моа <моа>
побег
сах.тр.
[и] ямс
062
048
700
вири
хеке
ика
выбрал
ростки
растение
[34]
111 (001 + 021? + 021?)
(ка)и пу= =пу
срезал пучок
[35]
[36]
111 (001 + 021? + 021?)
600
каи пу= =пу
таха
срезал пучок
[ямс] таха
V 046 (046 + 0591)
074
хуе хау
хури
вытащил [батат] хау
побеги (отростки)
[37]
[38]
[39]
278
321
0221
[охо] мау
ухи
пошел/взял
ямс
010
081
043
044?
нга
хету/кету
кау
ака
срезал
выкопал
клубень
корень
227
033
200
078
мау= =мау
аре
ко
хури
взял
растение
021?/109
070
040
005
пу/хуру
ваи
кау
теа
пучок/вид
[таро] ваи
клубень [ямса, таро]
теа
верхушку/побег
[40]
076
502
002
уре
ко? пу
рапа
плод/Уре
пучок
[таро] рапа
008
005
076
040
хету/кету
теа
уре
кау
выкопал
[ямс, таро] теа
плод/Уре
клубень
074
048
009
005
хури
хеке
ранги
теа
побег
побеги
[сах.тр.] ранги
[ямс, таро] теа
Gv 5
[41]
[42]
[43]
005
033
теа
аре
теа —
растения
001
0221
каи
ухи
срезал
ямс
001
074
021
048
(ка)и
хури
пу
хеке
срезал
побеги
пучки
ростков
200
200
062
421
421
ко=
=ко
вири
моа
моа
выкопал
[44]
[45]
выбрал
[ямс] моамоа
008
044?
421
421
421
хету/кету
кау
моа
моа
моа
выкопал
клубень
[ямса] моа <моа>
моамоа
029
421
048
027
ваи
моа
хеке
ханга
[таро] ваи
[и ямс] моа <моа>
ростки
растение
300
700
700
700
700
ко
ика
ика
ика
ика растение
растение
растение
растение
279
[46]
001
006
700
630
700
005
(ка)и
мау
ика
таха
ика
теа
(срезал)
взял
[47]
растение таха (ямс) растение
316
мау=
[48]
006
700
(ка)и
мау
ика
(срезал)
взял
растение
300
300
301
ко=
=ко
каи (мау)
выкопал
[49]
001
=мау
схватил
теа (ямс)
055
630 +
таха
взял
(растение)
[ямс] таха
061
076
200
048
430
каи (мау)
уре
ко
хеке
моа
взял
плод
отросток
[ямса] моа <моа>
Gv 6
432
200
7691
уре? моа
ко
ухи
ямс
плод моа <моа> —
[50]
381
002
076
200
350 (V 700 +
каи (мау)
рапа
уре
ко
ухи
взял
[таро] рапа
плод (побег)
[51]
[52]
280
ямс
+ 356
280
076
200
каи (мау)= =каи (мау)
хону
уре
ко
взял
десяток
плодов (побегов)
280
730
076
200
хону
кахи/каху
уре
ко
десяток
каху
плоды
730
517 (V 700) +
кахи/каху
ухи/ика
[сорт] каху
ямс/растение
+ V 046 (046
+ 0591)
076
200
хуе
хау
уре
ко
вытащил
хау (батат)
плод
517 (V 700
+ 076
059)
ухи/ика
уре
хау
ямс/растение
плод
[батат] хау
[53]
222
076
002
074
[охо] вири
Уре
вири
хури
[пошел] выбрал
плод/Уре
выбрал
побег
(отпрыски)
[54]
222
124
[охо] вири
поро
выбрал
попоро (черный паслен]
790
790
хау иро
хау иро
[батат] хау — растение
[батат] хау — растение
790
790
хау иро
хау иро
[батат] хау — растение
[батат] хау — растение
[55]
[56]
[57]
222
076
290
[охо] вири
уре
хону/хоту
[пошел] выбрал
плод(ы)/Уре
десяток/вождь
200
001
(ка)и
008
200
001
хету
ко
(ка)и
выкопал
срезал
Gv 7
[58]
430
005
091
005
700
07
моа
теа
рики
теа
ика
уре
[ямс] моа
[ямс]
растение
плод/Уре
<моа>
теа
молодой/ [ямс] теа
арики
001
200 600
082
(ка)и
ко таха
хету
срезал
[ямс] таха
выкопал
082
700
хуе
?
ика
вытащил
?
растение
281
[59]
[60]
522
430
076
ха(ка)= =хау
моа
уре
вождь
[ямс] моа <моа>
плод
730
005
ика
теа
растения
теа (ямса и)
022
515
076
700
ока
море хуе
уре
ика
срезал
собрал, принес
побег/Уре
растения
растения каху (ямса)
430
076
049
туа
ика
моа
уре
пуа
туа (сах.тр.)
растения
моа <моа> (ямса)
отпрыск
[и] плод
010
020
006
001
нга= =мата
мау
срезал
взял
700
074
(ка)и кахи/каху
ика
(х)ури
[ямс] каху
растение
отросток
739
381
647
каи (мау)
таха
взял
[ямс] таха
381
009
каи (мау)
ранги
взял
[сах.тр.] ранги
006
500 (200 + 002)
006
500 (200 + 002)
044
мау
ко рапа
мау
ко рапа
ака
взял
[таро]рапа
взял
[таро]рапа
корней
326
[охо] мау
взял
Gv 8
770? (774 + 430 + 430)
нехе/нахе моа моа
[ямс] нахе [и] моамоа
282
кахи/каху
700
[62]
[64]
ика
730
047?
[61]
[63]
700
[65]
380
001
001
0741
022
каи=
=каи
ухи
ока
ямс
срезал
срезал
711
600
048
074
ика
таха
хеке
[х]ури
растение
таха (ямс)
побег
отросток
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
512 (046 + 095)
074
086
хуе ранги
(х)ури
ао
вытащил [сах.тр.] ранги
побеги
собрал [их]
045
200
096 (095? + 095?)
070
хуе
ранги ранги
ваи
вытащил
[сах.тр.] ранги, ранги
[и таро] ваи
006
088
001
530?
076
мау
ао
(ка)и
хна
уре
взял
собрал
отпрыск(и)
плод/Уре
192
065
065
021
ко? хинахина?
тоа
тоа
пу
отпрыски
тростника
тростника —
пучок
086
091
076
600
ао
рики
уре
таха
собрал
арики
плод
[ямса] таха
004
078
600
(к)о
хури
таха
выкопал
побег
[ямс] таха
004
600
600
(к)о
таха
таха
[ямс] таха
таха
011
(ка)и
выкопал
[72]
607
076
040?
600
(к)о?
уре
кау
таха
выкопал
плод/Уре
клубень
(ямс) таха
283
[73]
646
600
004
[нохо] мау= =мау
таха
(к)о=
взял
[ямс] таха
004
=(к)о
выкопал
033
004
033
аре
(к)о
аре
растение
выкопал
растение
[74]
045
хуе
вытащил
Gr 1
[75]
[76]
[77]
721
021
ика
пу = пу
растение –
пучок (пучки)
215
001/004
739
522
нга=нга
(ка)и/(к)о
кахи/каху
ха(ка)=хау
срезал
(выкопал)
[ямс] каху
вождь
045
061
009
хуе
каи (мау)
ранги
вытащил
взял
[сах.тр.] ранги
260 001
004 711
260 001
хака= =каи
(к)о ика
хака= =каи
срезал
растение
срезал
004 711
510
(к)о ика
ко? хуе
растение
выкопал?, вытащил/тыкву
256
522
[нохо] мау= =мау
ха(ка)=хау
взял
вождь
[78]
[79]
284
021
254
0221
153
тонга= =тонга
ухи
ваи +
собрал
ямс
[таро] ваи
[80]
[81]
020
003
515
040
670
+ (к)о
мата
кихи
море хуе
кау
мое
выкопал
срезал
[сах.тр.]
срезал,
клубень –
[батат]
кихи
принес
мое
020
022
062
001
099
мата
ока
вири
(ка)и
ха(ка)= =рики
срезал
выкопал
выбрал
срезал
арики
[82]
022
095
039
ока
ранги
море
срезал
[сах.тр.] ранги
собрал
[83]
001
001
010
каи=
=каи
срезал
002?
200
007
нга рапа
реи
[таро] рапа
принес
Gr 2
[84]
203
073
006
670
073
токи
ухи
мау
мое
ухи
срубил
ямс
взял
[батат] мое
[и] ямс
006
206
073
006
200
006
мау
мау
ухи
мау
073
мау
взял
взял
ямс
взял
ко ухи
взял
ямс
[85]
222
073
006
451
073
[охо] вири
ухи
мау
моа
ухи
выбрал
ямс
взял
моа <моа>
ямс
[86]
[87]
006
700
720
мау
ика
паки/пака
взял
растение
[арики] пака (жрец)
376
073
006
700
мау
ухи
мау
ика
взял
ямс
взял
растение
285
600
004
605
таха
(к)о
таха +
таха (ямс)
выкопал
[ямс] таха
[88]
044?
004
522
+ нга
ака
(к)о
ха(ка) хау
срезал
клубень
выкопал
вождь
700
600
059
ика
таха
хау
растение
таха (ямс)
[и батат] хау
004
006
132
(к)о
мау
(х)ека
выкопал
взял
растение
[89]
[90]
056
ханга
бухта/сделал (работу)
[91]
007
066?
0101
059
067
реи
тоа
ухи
хау
ниу
притащил
сах.тр.
ямс
[батат] хау
[и] кокос
Gr 3
[92]
[93]
286
680
470
мое мое
мое
мое мое
мое (бататы)
001
430/630
580
(ка)и
моа
токо ика
срезал
[ямс] моа
собрал растение
380
001
003
602
(ка)и
кихи
таха вири
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха, выбрал
009
232
600
ранги
хака=вири
таха
[сах.тр.] ранги
выбрал
[ямс] таха
[94]
380
001
003
595
(ка)и
кихи
нга ранги
[сах.тр.] кихи
срезал [сах.тр.] ранги
005
122
280
067
хону
ниу
десяток
кокосов
теа
[таро] теа
[95]
380
(растение)
0591
069
700
хау
токо
ика
[батат] хау
собрал
растение
001
003
002
609
(ка)и
кихи
рапа
тури тури
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро] рапа
[сах.тр.] тури,
тури
[96]
[97]
380
380
001
003
597
(ка)и
кихи
нга ранги нга?
срезал
[сах.тр.] кихи
срезал [сах.тр.] ранги, срезал?
001
003
059
720
(ка)и
кихи
хау
пакч/пака
срезал
[сах.тр.] кихи
[батат] хау
[арика] пака (жрец)
380
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
Gr 4
[98]
380
200
092
001
(ко)
вери
(ка)и
[ямс]
вери
срезал
001
003
005
006
010
(ка)и
кихи
теа
мау
нга
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] теа
взял
срезал
287
[99]
[100]
[101]
38
001
003
010
005
124
0
(ка)и
кихи
нга
теа
поро
срезал
[сах.тр.]кихи
[ямсы]
теа
попоро (паслен)
380
380
[102] 380
[103]
380
[104] 380
001
003
044?
315
(ка)и
кихи
ака
нга= =нга
срезал
[сах.тр.] кихи
корень
срезал
001
003
090
001
(ка)и
кихи
рики
(ка)и
срезал
[сах.тр.] кихи
арики
срезал
001
003
003
V 316
003
(ка)и
кихи
кихи
вири мау
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
кихи
выбрал, взял
кихи
001
003
602
044?
(ка)и
кихи
таха вири
ака
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха, выбрал
корень
003
007
093
075?
кихи
реи
ранги
?
кихи
принес
[сах.тр.] ранги
?
001
003
002
684
(ка)и
кихи
рапа
мое мое ика
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро] рапа
мое, мое - растение
[105] 380
[106]
001
019
019
001
066
(ка)и кихи
мама
мама
(ка)и
тоа
срезал [сах.тр.] кихи
[ямс]мама
мама
срезал
сах.тр
380
003
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
Gr 5
288
062
007
001
вири
реи
(ка)и
выбрал
вытащил
срезал
[107]
[108]
380
003
216
044?
(ка)и
кихи
тонга мау
ака
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал, взял
корень
020
007
мата
срезал
380
070
600
реи
ваи
таха
вытащил
[таро] ваи
[ямс] таха
001
003
290
020
(ка)и
кихи
хону/хоту
мата
срезал
[сах.тр.] кихи
хонуи/вождь
срезал
280
002
280
030
море
хону
рапа
хону
[?] кихи
собрал
хонуи
[таро] рапа
хонуи
кихи
380
001
003
088
(ка)и
кихи
ао
срезал
[сах.тр.] кихи
собрал
001
047
001
(ка)и
туа
(ка)и
срезал
[сах.тр.] туа
срезал
380
001
003
280
001
521
(ка)и
кихи
хону
(ка)и
ха(ка)==хау
срезал
[сах.тр.] кихи
хонуи
срезал
вождь
280
001
0221
061
280
мау
хону
(ка) и
ухи
каи (мау)
хону
взял
хонуи
(срезал)
ямс
взял
хонуи (знатный)
[111] + 006
[112]
320
079
[109]
[110]
001
380
001
003
001
(ка)и
кихи
(ка)и=
срезал
[сах.тр.] кихи
Gr 6
001
062
001
003
522
=каи
вири
(ка)и
кихи
ха(ка)=хау
срезал
выбрал
(срезал)
[сах.тр.] кихи
вождь
289
[113]
380
001
003
731
каи
кихи
кахи/каху
срезал
(сах.тр.] кихи
[ямс] каху
+ 043
670
001
кау
мое
(ка)и
клубень
[батата] мое
срезал
380
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
V380?/370?
371
[114]
022
[115]
[116]
каи (мау)
срезал
взял
380
001
003
633
каи
кихи
таха
срезал
[сах.тр.]кихи
[и ямс] таха
380
[117] 380
[118]
ока
001
003
005
066
(ка)и
кихи
те(а)
тоа
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] теа
сах.тр.
001
003
290
001
066
(ка)и
кихи
хону/хоту
(ка)и
тоа
срезал
[сах.тр.] кихи
хонуи/вождь
срезал
сах.тр
380
001
003
003
(ка)и
кихи
кихи
срезал
кихи
кихи
003
004
V 215
кихи
(к)о
нга= =нга
кихи (сах.тр.)
[119]
290
380
срезал
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
Gr 7
[120]
079
450
019
069
море
моа
мама
токо
сорвал
[ямс] моа <моа>
[и] мама
собрал
[121] 380
[122]
001
003
162
каи
кихи
(к)о каи (мау)= =каи (мау)
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал взял (или много)
522
050
002
450
(ха)ка= =хау
нуа/нуи
рапа
моа
вождь
земли/много
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
380
[123]
001
003
091
773
(ка)и
кихи
рики
ухи
срезал
[сах.тр.] кихи
арики/молодой
[и] ямс
260
011
020
306
124
730
=каи
мата
мау
поро
ика
срезал
взял
попоро
растение
хака=
срезал
[124]
006
001
006
002
008
мау
(ка)и
мау
рапа
хету/кету
взял
[таро] рапа
выкопал
взял
[125]
[126]
020
302
098
мата
вири
токи ранги
срезал
выбрал
срубил [сах.тр.] ранги
007
059
002
109/021
010 + 059/022?
реи
хау
рапа
хуру/пу
нга хау/ухи
[таро]
вид/пучок
срезал [батат]хау/ямс
принес [батат]хау
рапа
[127]
2911
2911
773
хону/хоту пу= =пу
хону/хоту пу= =пу
ухи
хонуи/вождь сложил
хонуи/вождь сложил
ямс
005
2911
теа
хону/хоту пу= =пу
[и таро] теа <теа>
хонуи/вождь сложил
291
[128]
098
007
022?
токи ранги
реи
ухи
срубил [сах.тр.] ранги
вытащил
ямс
124
062
124
поро
вири
поро
попоро
выбрал
попоро
[129]
098
токи ранги
срубил [сах.тр.] ранги
Gr 8
007
006
124
006
124
реи
мау
поро
мау
поро
вытащил
взял
попоро
взял
попоро
[130]
[131]
[132]
098
007
059
002
токи ранги
реи
хау
рапа
срубил [сах.тр.] ранги
вытащил
[батат] хау
[и таро] рапа
041
124
001
124
кау
поро
(ка)и
поро
корень
попоро
(срезал)
попоро
098
007
002
124
токи ранги
реи
рапа
поро
срубил [сах.тр.] ранги
[133]
[134]
[135]
292
вытащил [таро] рапа
004/001
124
ко/(ка)и
поро
выкопал/срезал
попоро
попоро
098
007
006
124
006
124
токи ранги
реи
мау
поро
мау
поро
срубил [сах.тр.] ранги
вытащил
взял
попоро взял
попоро
098
007
токи ранги
реи
хау
срубил [сах.тр.] ранги
вытащил
[батат] хау
[136]
678
002
076
мое
рапа
уре
[и] мое
[таро] рапа
плод/Уре
187 (255 +
021 + 021
+ 042)
[нохо] нга= =нга
пу= =пу
кау
срезал
сложил
клубень (клубни)
200
[137]
[138]
010
124
605
нга
поро
таха +
срезал
попоро
[ямс] таха
002
599
059
+ нга
рапа
ранги ранги
хау
срезал
[таро] рапа
[сах.тр.] ранги ранги
[батат] хау
200
200
011
002
V 0491
ко=
=ко
(ка)и
рапа
пуа
срезал
[таро] рапа
плод/куркуму
выкопал
ТЕКСТ H “БОЛЬШАЯ ИЗ САНТЬЯГО”
Hr 1
[1]
200
009
ко
ранги
[сах.тр.] раги
[2]
755
050
010
005
037
тара
нуа/нуи
нга
теа
ира
[ямс]
большой/много
срезал
[таро] теа<теа>
плети
тара
[3]
001
577(208 +
010 +
069)
(ка)и
руа
нга
токо
(срезал)
[ямс] руа
срезал
собрал
700/073
280
ика/ухи
хону
растение/ямс
хонуи (знатный)
293
[4]
[5]
001
007
(ка)и
реи
(срезал)
вытащил/принес
260
001
280
=каи
хону
хака=
срезал
[6]
[7]
хонуи (знатный)
001
065
001
(ка)и
тоа
каи
срезал
сах.тр.
срезал
304
003
060
003
тонга
кихи
вае
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
выбрал
кихи
[8]
[9]
306
003
мау
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
084
004
280
ханга
(к)о
хону
ве6рхушку
[10]
[11]
хонуи (знатныйы)
200
048
254
хеке
тонга тонга
оправился/побег
собрал, собрал
755
003
734
003
тара
кихи
тонга
кихи
[ямс] тара
[сах.тр.]
[ямс] тонга
[и] кихи
кихи
[12]
[13]
294
306
003
мау
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
001
009
005
(ка)и
ранги
теа
(срезал)
[сах.тр.] ранги
[и таро] теа <теа>
[14]
[15]
[16]
006?
0741
257
мау
ухи
тонга мау
взял
ямс
собрал, взял
004
064
002
(к)о
тонга
рапа
выкопал
[ямс] тонга
[таро] рапа
306
006?
074
044?
мау
мау?
хури
ака
взял
взял
росток
корень
[17]
004
064
(к)о
тонга
выкопал
[ямс] тонга
356
005
[нохо[ мау= =мау
теа
[остался], взял
[таро] теа <теа>
246
009
мау
ранги
взял
[сах.тр.] ранги
[18]
[19]
[20]
244
005
009
тонга
теа
ранги
выкопал
[ямс] теа
[и сах.тр.] ранги
<теа>
[21]
244
084
тонга
ханга
посадил
растение
[22]
[23]
204
0741
тонга
ухи
посадил
ямс
381
700/073
123
(ка)и
ика/ухи
тоа
(срезал
растение/ямс
сах.тростник
295
[24]
004
(к)о
выкопал
Hr 2
[25]
005
052
600
123
те(а)
уа
таха
тоа
([таро] теа)
[таро] уа
[ямс] таха
сах.тр.
004
123
630
066
(к)о
тоа
таха
тоа
(срезал)
сах.тр.
[ямс] тах
сах.тр.
[26]
[27]
004
065/066
(к)о
тоа
(срезал)
сах.тростник
006
004
066
0221
мау
(к)о
тоа
ухи
взял
(срезал)
сах.тр.
[и] ямс
[28]
[29]
344
002
тонга
рапа
выкопал
[таро] рапа
001
063
070
(ка)и
токи
ваи
срубил
[таро] ваи
[30]
[31]
382
296
021
вири
пу
выбрал
пучок
382
002
070
=вири
рапа
ваи
выбрал
[таро] рапа
[и] ваи
2021
2021
021
050
вири= =вири
вири= =вири
пу
нуа/нуи
выбрал
выбрал
пучок
большой
вири=
[32]
202
[33]
042?
050
002
630
065
кау
нуа/нуи
рапа
таха
тоа
корень
большой
[таро] рапа
[ямс] таха
сах.тр.
[34]
[35]
001
630
720
(ка)и
таха
паки/пака
срезал
[ямс] таха
[арики] пака
244
381
002
631
тонга
каи (мау)
рапа
таха +
собрал
взял
[таро] рапа
[ямс] таха
[36]
099
721
+ нга
ха(ка) рики
паки/пака
срезал
арики
пака
[37]
022
001
062
ока
(ка)и
вири
выкопал
(срезал)
выбрал
309
592
077
руа
ха(ка)-ранги
ака
[ямс] руа
[сах.тр.]
корень
ранги
[38]
[39]
[40]
[41]
006?
0741
мау?
ухи
взял
ямс
300
077
0731
320
077
ко
ака
ухи
ко
ака
клубень
ямса
клубень
V 001
301
300
052
670
065
(ка)и
каи (мау)
(к)о
уа
мое
тоа
(срезал)
взял
[таро] уа
[батат] мое
сах.тр.
200
600
700
671
(к)о
таха
ика
мое
выкопал
[ямс] таха
растение
мое (батат)
297
[42]
020
мата
срезал
[43]
[44]
084
003
ханга
кихи
растение
кихи
200
001
260
001/000
(ка)и
хака=
=каи/та
срезал
Hr 3
[45]
062
001
003
070
вири
(ка)и
кихи
ваи
выбрал
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
[46]
060
220
005
вае
?
теа
выбрал
[47]
[таро] теа <теа>
256?
700
069
200
мау= =мау
ика
токо
ко
взял
растение
собрал
055
670
055
673
мое
(растение)
[48]
[49]
[батат] мое
(растение)
мое
781
140
+ мата
хеке
реи= =реи
(к)о= =(к)о
срезал
побег
вытащил
выкопал
206
мау
взял
558 (078 + 009)
хури
ранги
росток [сах.тр]
ранги
298
мое +
004
004
065
003
тоа
кихи
сах.тр.
кихи
[50]
200
[51]
(к)о
ухи
таха +
выкопал
ямс
таха
001
062
+ нга
вири
мау
(ка)и
вири
срезал
выбрал
взял
(срезал)
выбрал
006
001
062
006
мау
(ка)и
вири
мау
взял
(срезал)
выбрал
взял
001
020
006
(ка)и
мата
мау
срезал
взял
201
003
004
600
мау
кихи
(к)о
таха
взял
[сах.тр.] кихи
(выкопал)
[ямс] таха
004
042
(к)о
кау
выкопал
клубень
061
003
050
003
093
003
каи(мау)
кихи
нуа/нуи
кихи
ранги
кихи
кихи
ранги
[и]кихи
взял
[56]
[57]
[58]
607
006
[54]
[55]
0221
062
[52]
[53]
004
[сах.тр.]кихи большой/много
027
003
ханга
кихи
бухта
кихи [кихи]
086
003
ао
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
060
003
093
003
вае
кихи
ранги
кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[и] кихи
299
[59]
[60]
244
003
095
003
тонга
кихи
ранги
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[и] кихи
205
072
450
052
нга
таро
моа
уа
срезал
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
[61]
551 (008 + 450 + 061)
003
600
хету/кету моа каи (мау)
кихи
таха
выкопал[ямс] моа <моа> взял
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
[62]
[63]
003
630
кихи
таха
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
381
072
450
052
каи (мау)
таро
моа
уа
взял
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
[64]
551 (008 + 450 + 061)
600
003
хету/кету моа каи (мау)
таха
кихи
выкопал [ямс] моа <моа>
[ямс] таха
[сах.тр.] кихи
взял
[65]
[66]
385
003
670
099
нга
кихи
мое
ха(ка)= =рики
срезал
[сах.тр] кихи
[батат] мое
вождь
007
605
+ 043/069
752
реи
таха нга
кау/токо
тара +
вытащил
[ямс] таха, срезал
клубень/собрал
[ямс] тара
[67]
[68]
065
0741
755
+ вири
тоа
ухи
тара
выбрал
сах.тр.
ямс
тара
260
хака=
001
=каи
срезал
300
591
005
ко? ранги
теа
[сах.тр.] ранги
[таро] теа
[69]
[70]
[71]
001
755
V 451
V 059
(ка)и
тара
хау мое
хау
(срезал)
[ямс] тара
[батат] хау [и] мое
[батат] хау
V 008
059
003
044
071
хету/кету
хау
кихи
ака
рау
выкопал
[батат] хау
[сах.тр.] кихи
клубень
[батат] рау
010 020
073
V 059
002
044
0591
нга= =мата
ухи
хау
рапа
ака
хау
срезал
ямс
[батат] хау
[таро]
клубень
[батат]
рапа
[72]
[73]
003
мата
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
109
044
тонга
хуру
ака
собрал
сорт
клубень
006?
109
мау
хуру
взял
сорт
037
005
ира
теа
плети (лианы)
[таро] теа <теа>
037
009
ира
ранги
плети (лианы)
[сах.тр.] ранги
[75]
[76]
[78]
V 020
204
[74]
[77]
хау
008
043
600
хету/кету
кау
таха
выкопал
клубень
[ямс] таха
121
V 600
таха
(растение)
таха
600
600
711/073
таха
таха
ика/ухи
таха
таха
растение/ямс
301
[79]
[80]
020
246
050
710
606
мата
[нохо] мау
нуа/нуи
ика/ухи
таха + мау
срезал
взял
много
ямса
таха, взял
001
006
001
006
109
V 050
755
(ка)и
мау
(ка)и
мау
хуру
нуа/нуи
тара
срезал
взял
вид [ямса]
много
[ямса] тара
срезал взял
[81]
001
063
013
каи
токи
рау
срезал
срубил
[батат] рау
006
065
730/739
мау
тоа
кахи
взял
сах.тр.
кахи
065
026
700
тоа
ваи
ика
сах.тростник
[и таро] ваи
растение
[82]
[83]
[84]
200
070
ко
ваи
[таро] ваи
[85]
[86]
[87]
057
040
600
?
кау
таха
(растение)
клубень
[ямса] таха
200
015
115
ко
те(а)
хуа
([таро] теа <теа>)
[батат] хуа
010
048
700
009
нга
хеке
ика
ранги
срезал
побег
растения
ранги
(сах.тр.)
[88]
260
хака=
008
=хету/кету
выкопал
302
021
пу
пучок
[89]
304
003
069
700/073?
030
тонга
кихи
токо
ика/ухи
кихи
выкопал
[сах.тр.] кихи
собрал
растения/ямс
[и] кихи
[90]
060
вае
выбрал
Hr 5
078
055
588
хури
?
моа +
побег
[растения]
[ямса] моа <моа>
[91]
[92]
[93]
060
001
+ токо
вае
(ка)и
собрал
выбрал
069
токо
собрал
060
069
162 (004 + 061 + 061)
вае
токо
(к)о каи (мау) = каи (мау)
выбрал
собрал
много (большее количество)
200
200
200
052
ко=
=ко
ко
уа
выкопал
[94]
[таро] уа
200
081 (008 + 043)
хету/кету кау
выкопал клубень
[95]
[96]
[97]
200
001
004
(ка)и
ко
(срезал
выкопал
064
044
004
049
тонга
ака
(к)о
пуа
выкопал
клубень
[ямс] пуа
202
280
вири
хону
выбрал
хонуи (знатный)
303
[98]
200
008
548 (200 + 001)
631
хету/кету
(ка)и
таха +
выкопал
(срезал)
[ямс] таха
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
V 022
208
+ нга
ухи
руа
срезал
ямс
руа
200
005
021
005
002
ко
те(а)
пу
те(а)
рапа
[таро] теа <теа>
пучок
теа <теа>
[и таро] рапа
041
220
009
220
009
кау
ранги
ранги
корень
[сах.тр.] ранги
ранги
444
444 440
020
440
моа
моа= =моа
мата
моа
[ямс] моа <моа>
моамоа
срезал
[ямс] моа <моа>
205
+ 021
205
+ 021
нга
пу
нга
пу
срезал
пучок
срезал
пучок
004
003
004
003
(к)о
кихи
(к)о
кихи
[сах.тр.]
[сах.тр.] кихи
кихи
[105]
[106]
065
+ 071
тоа
рау
сахарный тростник
отводок/с листьями
065
тоа
сахарный тростник
[107]
304
065
003
тоа
кихи
сахарный тростник
кихи
[108]
066
009
тоа
ранги
сахарный тростник
ранги
066/123
003
тоа
кихи
сахарный тростник
кихи
[109]
[110]
066/123
V 049
тоа
пуа
сахарный тростник
с цветами/или: [ямс] пуа
[111]
066
тоа
сахарный тростник
[112]
[113]
001
066
[ка]и
тоа
срезал
сахарный тростник
100 (022 + 022/022 + 042 043 + 022)
066
009
+ 042
ока ока/ока кау кау ока
тоа
ранги
кау
срезал, срезал/срезал, корень,
сах.тр.
ранги
корень
корень, срезал
[114]
010?
066
006
+ 042?
нга
тоа
мау
кау
срезал
сах.тр.
взял
корень
[115]
554
015
022
хету/кету тонга тонга
те(а)
ухи
выкопал собрал
(арт.)/теа —
ямс
[116]
551 (008 + 450 + 061)
хету/кету
моа
каи/мау
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
[117]
110
015
022
хуе?
те(а)
ухи
вытянул
(арт.)/теа —
ямс
305
[118]
551 (008 + 450 +061)
хету/кету
моа
013
015
022
рау
те(а)
ухи
[ямс] рау
(арт.)/теа
ямс
каи/мау
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
Hr 6
[119]
551 (008 + 450 + 061)
хету/кету
моа
каи/мау
200
015
0221
ко
те(а)
ухи
(арт.)/теа
ямс
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
[120]
008
451
015
0221
хете/кету
моа
те(а)
ухи
выкопал
моа <моа>
(арт.)/теа —
ямс
[121]
[122]
[123]
[124]
008
009 +
хету/кету
ранги
выкопал
[сах.тр.] ранги
+ 000?
005
0221
та
те(а)
ухи
срезал
(арт.)/теа —
ямс
008
006
015
0221
хету/кету
мау
те(а)
ухи
выкопал
взял
(арт.)/теа
ямс
008
004
064
015
022
хету/кету
(к)о
тонга
те(а)
ухи
[ямса]тонга
(арт.)/теа
— ямс
выкопал
[125]
испорчено
[126]
[127]
060
036
вае
хаи
выбрал
связал
200
004
004
ко=
=ко
выкопал
[128]
306
004
007
002
ко
реи
рапа
выкопал
вытащил
[таро] рапа
[129]
060
093
070
520
381
вае
ранги
ваи
(к)о хату
каи (мау)
выбрал
[сах.тр.]
[таро] ваи
вождь
взял
ранги
[130]
008
001
008
хету/кету
(ка)и
хету/кету
выкопал
[131]
[132]
выкопал
739?
073?/076
кахи
ухи/уре
кахи
ямс/плод
306
+ 021
V 2341
мау
пу
нга моа
взял
пучок
[ямсы] моа <моа> (или: срезал [ямс] моа <моа>)
[133]
200
276
[нохо] мау
[остался] взял
[134]
011
385 090/V 090
(ка)и
нга
срезал
[135]
[136]
[137]
[138]
ухи
ямсы (или: срезал ямс)
385
028
381
нга
ваи
каи (мау)
(срезал)
[таро] ваи
взял
300
300
027
003
ко
ханга
кихи
бухта/растение
кихи <кихи>
324
076
700
[охо] тонга
уре
ика
[идет] собирает
плод
[растения] ика
V 386 (061 + 061 + 386)
270
067
каи (мау) каи (мау) мау
ко
ниу
берет, берет, берет
кокос
307
470
004
064
мое
(к)о
тонга
[батат] мое
[139]
[ямс] тонга
087
4201
214
044
002
ао
моа
тонга=тонга
ака
рапа
собрал
ямс моа <моа>
выкопал
корень
[таро] рапа
[140]
203
+ 021/044
токи
пу/ака
срубил
пучок/корень
027
090
ханга
рики
бухта/растение
Рики (рики)/вождь
[141]
[142]
545
туму
ствол/побег
Hr 7
074
(х)ури
побег/росток
[143]
[144]
[145]
[146]
308
376
500 (200 + 021)
440
280
мау
ко пу
моа
хону
взял
пучок
[ямса] моа <моа>
хонуи
002
040
050
рапа
кау
нуа
[таро] рапа
корень
большой
216
044
044
мау мау
ака
ака
взял, взял
корень
корень
001
366
076
(ка)и
мау
уре
(срезал)
взял
плод
[147]
200
200
091
ко
рики
арики (вождь)
[148]
326?
мау
взял
[149]
испорчено
[150]
[151]
[152]
530
009
хина
ранги
отпрыски
[сах.тр.] ранги
203
0742
530
токи
ухи
хина/ука
срубил
ямс
отпрыски/[батат] ука <-туе>
530
040
522
хина
кау
хака=ха(т)у
отпрыски/[батат] ука <туе->
корень
вождь
571
202
535
+ 071
560
токо
вири
хина нга
рау
таха +
собрал
выбрал
отпрыски, срезал
[таро] рау
[ямс] таха
[153]
[154]
[155]
[156]
0731
+ токо
ухи
собрал
ямс
008
073
200
739
хету/кету
ухи
ко
кахи
выкопал
ямс
200
[сорта] кахи
381
071/072
мау
рау/таро
взял
растение/таро
306
003
028
мау
кихи
ваи
взял
[сах.тр.] кихи
[и таро] ваи
309
[157]
[158]
095
ханга
ранги
бухта/растение
ранги (сах.тр.)
305
045
052
022 +
нга
хуе
уа
ухи
срезал
вытащил
[таро] уа
ухи
[159]
[160]
027
+ 343
015
099
[нохо] токи
те(а)
хака= =рики
срубил
[ямс] теа
вождь
011
007
004
600
522
(ка)и
реи
(к)о
таха
хака= =ха(т)у
принес
выкопал
ямс
вождь
[161]
606
044?
410
та(ха)= =мау
ака
тури тури
взял
корень
[сах.тр.] тури, тури
[162]
600
011
011
095
та(ха)= (ка)и= =(ка)и
ранги
срезал
[сах.тр.] ранги
003
400 +
0221
кихи
тури
ухи
[сах.тр.] кихи
[и] тури
ямс
Hr 8
[163]
002
059
002
662 +
рапа
хау
рапа
мое
[таро] рапа
[батат] хау
[таро] рапа
[батат] мое
[164]
[165]
310
+ 020
680
005
мата
мое мое
теа
срезал
[батат] мое, мое
[таро] теа <теа>
010
005
052
0221
нга
теа
уа
ухи
срезал
[таро] теа <теа>
[и] уа
[а также] ямс
[166]
243
001
004
052
токи
(ка)и
(к)о
уа
срубил
(срезал)
выкопал
[таро] уа/клубень
[167]
[168]
[169]
381
0221
каи (мау)
ухи
взял
ямс
346
V 050
077
204
090
[нохо] мау
нуа/нуи
ака
тонга
рики
[остался] взял
большой/много
корень
выкопал
арики
016
070
407
(ка)и
ваи
тури нга
срезал
[таро] ваи
[сах.тр.] тури, срезал
+ 021 + 021
407
607
пу пу
тури нга
таха +
пучок, пучок
[сах.тр.] тури,
[ямс] таха
срезал
[170]
[172]
[173]
[174]
522
022
053
+ нга
ха(ка)-хату
рапа
таи
срезал
вождь
[таро] рапа
[и] таи
246
430
050
мау
моа
нуа/нуи
взял
[ямс] моа <моа>
большой
010
009
002
нга
ранги
рапа
срезал
[сах.тр.] ранги
[и таро] рапа
760
002
050
002
моко
рапа
нуа/нуи
рапа
[ямс] моко
[таро] рапа
большой
[таро] рапа
311
[175]
760
005
002
050
005
моко
теа
рапа
нуа/нуи
теа
[ямс] моко
[таро] теа
[и] рапа
большой
[таро] теа
(много)
<теа>
<теа>
[176]
010
004
064
009?
нга
(к)о
тонга
ранги
[ямс] тонга
[и сах.тр.] ранги
срезал
[177—179]
см. текст Р, 177-179
[180]
[181]
[182]
[183]
445?
711?
[моа]? нга
ика
[ямс] моа <моа>?
срезал растение
300
005
591
ко
теа
[ко?] ранги
[таро] теа [теа]
[сах.тр.] ранги
004
002
600
(к)о
рапа
таха
[таро] рапа
[ямс] таха
010?/040?
660
600
нга/кау
мое
таха
срезал/клубень
[батат] мое
[ямс] таха
600
660
0221
таха
мое
ухи
таха
[батат] мое
[и] ямс
243/244/246
токи/тонга/мау
срубил/выкопал/взял
Hr 9
312
322
600
[око] вири
таха
[пошел] выбрал
[ямс] таха
[184]
[185]
007
624
реи
таха тонга
вытащил
[ямс] таха собрал
001 010
001
(ка)и нга
(ка)и
срезал
[192]
[193]
007
093
нга
реи
ранги
вытащил
[сах.тр.] ранги
срезал
[186—190]
[191]
010
см. текст Q 186-187, текст Р 188-190
600
040
700?/073?
таха
кау
ика/ухи
[ямс] таха
клубень
растение/ямс
624
076?
таха тонга
уре
таха, выкопал
плод/Уре
302
021
004
534
591
каи (мау)
пу
(к)о
хина
(к)о? ранги
взял
пучок
отростков
[сах.тр.] ранги
385
050
600
430
076
нга
нуа/нуи
таха
моа
уре
срезал
много
[ямса] таха
430
076
076
моа
уре
уре
[ямс] моа <моа>
[194]
плод, плод (плоды) (или Моа Уреуре)
063
004
064
670
токи
(к)о
тонга
мое
[ямс] тонга
батат [мое]
срубил
[195]
моа <моа> (или Моа Уре)
700
470
102?
254?
ика
мое
туке
нга? тонга
растение
мое (батат)
[ямс] туке
срезал, собрал
200
020
V 209?
053
мата
руа (ка)и
таи
срезал
[ямс] руа, срезал
[таро] таи
313
[196]
002
755
047
рапа
тара
туа
[таро] рапа
[а также ямс] тара
[и сах.тр.] туа
200
[197]
372
020
006
нга= =вири
мата
мау
выбрал
срезал
взял
2141
001
400?
755
тонга= =тонга
(ка)и
тури
тара
выкопал
(срезал)
[сах.тр.] тури
[и ямс] тара
[198]
[199]
006
770
мау
нахе моа моа
взял
[ямс] нахе [и] моамоа
001?
(ка)и
(ср. текст Р 202)
срезал
Hr 10
070
ваи
[таро] ваи
[200]
[201]
[202]
[203]
314
061
001
061
каи (мау)
(ка)и
каи (мау)
взял
(срезал)
взял
386
070
091
091
мау
ваи
рики
рики
взял
[таро] ваи
арики/маленький
арики/маленький
386
065
001
594
мау
тоа
(ка)и
ранги руа
взял
сах.тр.
ранги[и ямс] руа
203
044
мау
ака
взял
клубень
[204]
022
010
001
001
099
ока
нга
каи=
=каи
хака= =рики
срезал
срезал
[205]
001
050
001
нга
(ка)и
нуа/нуи
(ка)и
срезал
срезал
много
010
нга
срезал
022
700
002
ока
ика
рапа
срезал
растение
рапа (таро)
001
491 (446? + 086)
522
каи
моа мау ао
ха(ка)= =хату
[ямс] моа <моа> взял, собрал
вождь
[208]
[209]
вождь
010
[206]
[207]
срезал
022
700
002
ока
ика
рапа
срезал
растение
рапа (таро)
001
V 491
522
600
(ка)и
таха ао
ха(ка)= =хату
таха
срезал
[ямс] таха, собрал
вождь
[ямс] таха
032
780
600
тари
хеке
таха
собрал (урожай)/верхушку
стелющегося растения
[ямс] таха
[210]
[211]
032
053
тари
таи
собрал
[таро] таи
004
600
290
(к)о
таха
хоту
выкопал
[ямс] таха
вождь (правитель)
[212]
007
600
032
реи
таха
тари
принес
[ямс] таха
верхушку
[213—216]
испорчено. см. текст Р, 213-216
315
[217]
073
ухи
ямс
[218]
020
V 700/073
мата
ухи
срезал
ямс
020
V 700/073
мата
ухи
срезал
ямс
[219]
[220]
001
700/073
0921
V 700/073
(ка)и
ухи
вери
ухи
срезал
ямс
вери
ямс
[221]
020
700
мата
ика
срезал
растение
Hr 11
700/073
ика/ухи
растение/ямс
[222]
062
V 700/073
050
050
вири
ухи
нуа/нуи
нуа/нуи
выбрал
ямс
(большой) много
большой (много)
[223—231]
[232]
[233]
316
испорчено. см. текст Р, 223-231
…
001
700
…
(ка)и
ика
…
срезал
растение
042
003
600
кау
кихи
таха
корень
[сах.тр.] кихи
[а также ямс] таха
205
773
090
нга
ухи
рики
срезал
ямс
арики/маленький
[234]
[235]
063
+ 599 (009 + 079)
591
0901
токи
ранги море
(ко?) ранги
ухи
срубил
[сах.тр.] ранги, собрал
ранги
[и] ямс
385
064
002
091
044
нга
тонга
рапа
рики
ака
срезал
собрал/ямс
[таро] рапа
арики/маленький
клубень
[тонга]
773
630
430
600
ухи
таха
моа
таха
ямса
таха
[и] моа <моа>
[ямс] таха
004
007
003
034
(к)о
реи
кихи
поро
выкопал
принес
[сах.тр.] кихи
[и] попоро
[236]
[237]
220
011
091
005
[охо]
(ка)и
рики
теа= =теа
[пошел]
срезал
вождь
[таро] театеа
[238]
[239]
005
062
059
005
вири
хау
теа
выбрал
вождь/[батат] хау
[таро] теа <теа>
062
200
200
076
755
090
вири
ко=
=ко
уре
тара
рики
плод
[ямса] тара
арики/ма-ленький
выбра
выкопал
л
[240]
испорчено
Hr 12
009
[241]
ранги
[сах.тр.] ранги
[242]
061
009
каи (мау)
ранги
взял
[сах.тр.] ранги
317
[243]
061
700
734 (739 + 064)
каи (мау)
ика
кахи/каху +
взял
растение
каху (ямс)
003
734 (739 + 064)
+ тонга
кихи
кахи/каху +
собрал
[сах.тр.] кихи
каху (ямс)
[244]
[245]
003
+ тонга
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
382
680
вири
мое мое
выбрал
[батат] мое, мое
[246]
[247]
382
0481
680
вири
хива
мое мое
выбрал
[батат] хива
[батат] мое, мое
[248]
[249]
007
600
реи
таха
вытащил
[ямс] таха
326
300
009
308
мау
ко
ранги
руа
[сах.тр.] ранги
[и ямс] руа
взял
[250]
008
…
…
хету/кету
…
…
выкопал
…
…
Hv 1
070
[251]
ваи
[таро] ваи
[252]
318
007
002
090?
реи
рапа
рики
вытащил
[таро] рапа
арики/маленький
[253]
381
…
…
каи (мау)
…
…
взял
…
…
[254—267]
испорчено, см. текст Р, 254-267
[268]
[269]
[270]
[271]
011
078
308
(ка)и
хури
руа
срезал
побег
[ямса] руа
034
002
002
поро
рапа
рапа
попоро
[таро] рапа
рапа (или зеленый)
380
385
205
мата
нга=
=нга
срезал
срубил
001
381
065
(ка)и
каи (мау)
тоа
взял
сахарный тростник
064?
?
301/302
048
тонга
?
каи (мау)/вири
хеке
собрал
?
взял/выбрал
ростки
[272]
200
600
600
ко
таха
таха
[ямс] таха
таха
[273]
[274]
020
027
700
ханга
ика
Бухта
ика <Ири>
011
078
308
034
606
каи
хури
руа
поро
таха + мау
срезал
побег
[ямс] руа
попоро
взял
004?/010?
044
(к)о/нга
ака
выкопал/срезал
корень/корни
057
034
поро
растение
попоро
319
Hv 2
[275]
[276]
[277]
600
280
600
034
таха
хону
таха
поро
[ямс] таха
хонуи (знатный)
таха
[и] попоро
257
006
010
308
034
тонга мау
мау
нга
руа
поро
выкопал, взял
взял
срезал
[ямс] руа
[и] попоро
216
021
021
093
356
мау мау
пу
пу
(к)о ранги
хау моа +
ранги
[батат] хау,
(сах.тр.)
[ямс] моа <моа>
взял,
пучок пучок (пучки)
взял
[278]
[279]
044
600
034
+ мау
ака
таха
поро
взял
клубень
[ямса] таха
[и] попоро
V 202
065
322
044
вири
тоа
вири
ака
выбрал
сах.тр.
выбрал
корень
[280]
[281]
[282]
[283]
[284]
320
069
055
токо
?
собрал
растение
382
V 421/424
093
вири
моа тонга
ранги
выбрал
[ямс] моа <моа>, собрал
[сах.тр.] ранги
087
062
200
700
ао
вири
(к)о
ика
собрал
выбрал
растение
061
739
040
каи (мау)
кахи/каху
кау
взял
[ямс] каху
клубень
140
316
021
реи (реи)
мау мау
пу
вытащил
взял, взял
пучок
[285]
301
004
каи (мау)
(к)о
взял
[286]
064
209
тонга
руа
[ямс] тонга
[ямс] руа
(к)о
050
073?
052
хету/кету кау
нуа (нуи)
ухи
уа
выкопал клубень
большой
ямса
[и таро] уа
240
+ 069
034
[нохо]
ао
поро
собрал
попоро
027
280
ханга
хону
бухта
черепахи
081 (008 + 043)
050
073?
хету/кету кау
нуа/нуи
ухи
выкопал клубень
большой
ямса
060
200/300
?
200/300
734 (730 + 064)
067
вае
(к)о
?
(к)о
кахи/каху тонга
ниу
[ямс] каху, собрал
кокос
выбрал
?
[291]
[292]
тонга
[ямс] тонга
[288]
[290]
004
081 (008 + 043)
[287]
[289]
064
010 260
067
нга= =ха(ка)
ниу
расколол
кокос
010
067
010
107
нга
ниу
нга
по/пу
срезал
кокос
срезал
пучки
[293]
008
431?
хету/кету
моа
выкопал
[ямс] моа <моа>
Hv 3
[294]
300
260
280
260?
V 466
ха(ка)
хону
ха(ка)?
тонга?
хонуи
собрал
321
[295]
V 469
320/340
067
каи (мау)
ко
ниу
взял
[296]
кокос
260
хака=
305
021
=нга
пу
срубил
[297]
пучок
081
043
430
052
002
хету/кету
кау
моа
уа
рапа
выкопал
клубень
[298]
[ямса] моа <моа> [таро] уа
010
010
440
нга=
=нга
моа
срубил
[299]
059
591
670
нга
хау
ранги
мое
срезал
[батат] хау
[сах.тр.] ранги
[батат] мое
081
+ 043
065
хету/кету
кау
тоа
выкопал
корень
сах. тростника
069
344
049
токо
тонга
пуа
собрал
выкопал
[ямс] пуа/плод
[301]
[302]
[304]
322
[ямс] моа <моа>
010
[300]
[303]
[и] рапа
063
044
451
токи
ака
моа
срубил
клубень
[ямса] моа <моа>/Моа
204
346
736
?
тонга
[нохо] мау
кахи/каху мау
выкопал
[остался] взял
[ямс] каху взял
093
244
ранги
[нохо] нга тонга
[сах.тр] ранги
[остался] срезал, собрал
200
202
+ 021
522
вири
пу
хака= =хату
выбрал
пучок
вождь
[305]
254
301
015
тонга тонга
каи (мау)
теа
выкопал, выкопал
взял
[таро] теа <теа>
[306]
[307]
301
+ 021
каи (мау)
пу
взял
пучок
200
001
[308]
[309]
[312]
200
063
(ка)и
токи
(см. текст Q,
(срезал)
срубил
307)
346
044
215
044
[нохо] мау
ака
нга= =нга
ака
[остался] взял
клубень
срезал
клубень
001
052
V 420
0021/020?
(ка)и
уа
моа
рапа/мата
срезал
[таро] уа
[ямс] моа <моа>
[таро] рапа/мата
[310]
[311]
(см. текст Q, 306)
010
002
нга
рапа
(срезал)
[таро] рапа (мн.ч.)
010
059
591
V 451/455
700/073
нга
хау
ранги
хау моа
ика/ухи
срезал
[батат] хау
[сах.тр.]
[батат] хау, [ямс] моа
растение/
ранги
<моа>
ямс
008
069
049
073
073
хету/кету
токо
пуа
ухи
ухи
выкопал
собрал
пуа
ямс
ямс
Hv 4
200
739
734
ко?
кахи/каху
кахи/каху +
каху
[ямс] каху
600
V 209
+ тонга
таха
руа
выкопал
[ямс] таха
[ямс] руа
[313]
323
600
200
560
тах
ко?
таха? +
[и] таха
таха
[314]
+ токо
200
560
ко?
таха? токо
собрал
[315]
[ямс] таха собрал
001
200
532
070
(ка)и
ко?
хина таха
ваи
отпрыски [ямса] таха
[и таро] ваи
срезал
200
[316]
070
таха
ваи
таха
[и] ваи
205
044
316
044
нга
ака
мау? мау
ака
срезал
клубень
взял, взял
клубень
[317]
081
043
430
002/020?
хету/кету
кау
моа
рапа/мата
выкопал
клубень
[ямс] моа <моа>
[таро] рапа/срезал
[318]
[319]
621
010
002
010
059
нга
рапа
нга
хау
срезал
[таро] рапа
срезал
[батат] хау
591
090/073
700 +
043?
ранги
ухи
ика
кау
[сах.тр.] ранги
[и] ямс
растение
клубень
081 (008 + 043)
589
031
571
хету/кету кау
мое хака токо
кихи
? токо
выкопал
[батата] мое собрал
[сах.тр.] кихи
собрал
клубень
[320]
324
385
206
730
209
200
451
нга
мау
кахи/каху
руа
моа
срезал
взял
[ямс] каху
[и] руа
[ямс] моа <моа>
[321]
204
755
381
+ 059?
755
тонга
тара
каи (мау)
хау
тара
выкопал
[ямс] тара
взял
[батат] хау
[и] тара
[322]
[323]
[324]
[325]
[326]
381
+ 071 ?
755
каи (мау)
рау
тара
взял
листья
[таро/батата] тара
006
074
205
376
мау
хури
нга
мау
взял
побеги
срезал
взял
081 (008 + 043)
002
010
002
хету/кету кау
рапа
нга
рапа
выкопал клубень
[таро] рапа
срезал
рапа
010
059
026
006
700
нга
хау
ваи
мау
ика
срезал
[батат] хау
[таро] ваи
взял
растение
081 (008 +043)
V 670
589
хету/кету кау
мое
мое хака
выкопал клубень
[батат] мое
[батат] мое
073
073
токо
ухи
ухи
собрал
ямс
ямс
Hv 5
069
450
200
734
токо
моа
ко
кахи/каху +
собрал
ямс моа <моа>
[327]
[328]
[329]
[и] каху
204
385
600
755
+ тонга
тонга
нга
таха
тара
выкопал
выкопал
срезал
[ямс] таха
[и] тара
001
607
600
V073/V0742
730
(ка)и
таха нга
таха
ухи
кахи/каху
срезал
[ямс] таха
срезал таха/мн.ч
[и] ямс
каху
325
[330]
[331]
[332]
001
090
(ка)и
рики
срезал
арики
081 (008+ 043)
002
010
002
хету/кету кау
рапа
нга
рапа
выкопал клубень
[таро] рапа
срезал
рапа (или мн.ч.)
063
002
044
739
токи
рапа
ака
кахи/каху
хива кау
срубил
[таро]
клубень
[ямса]
[батат] хива [и]
каху
хау
рапа
[333]
010
V 300
400
нга
хива кау
тури
срезал
[батат] хива [и] хау
[и сах.тр.] тури
[336]
См. текст Р, 340-341
072
002
003
таро
рапа
кихи
таро
рапа
[и сах.тр.] кихи
072
002
430
таро
рапа
моа
таро
рапа
[и ямс] моа <моа>
[338]
[339]
072
002
таро
рапа
таро
рапа
200
046
004
046
004
ко?
хуе
(к)о
хуе
к(о)
тыква
[340]
326
V 048 (048 + 059)
V 048 (048 + 059)
[334]—[395]
[337]
200
тыква
052
046
004
уа
хуе
(к)о
пу нуа/нуи
[таро] уа
тыква
выкопал?
пучок, большой/много
001
200
200
V 050 (021 + 050)
V 050 (021 + 050)
(ка)и
пу нуа/нуи
срезал
пучок, большой/много
[341]
240
V 050 (021 + 050)
0221
[нохо]
пу нуа/нуи
ухи
пучок, большой/много
ямс
240
V 050 (021 + 050)
0221
[нохо]
пу нуа/нуи
ухи
пучок, большой/много
ямс
[342]
[343]
[344]
[345]
[346]
[347]
[348]
[349]
258
004
046
тонга нга
(к)о
хуе
собрал, срезал
(выкопал)
тыкву/вытащил
V 711 (711
+ 711
+ 711
+ 711)
ика/ухи
ика/ухи
ика/ухи
ика/ухи
рыба/ямс
рыба/ямс
рыба/ямс
рыба/ямс (т.е.мн.ч.)
V 200
141 (711
+ 711)
(к)о
ика/ухи
ика/ухи
рыба/ямс
рыба/ямс
046
V 711 (711
+711
+ 711
+ 711)
хуе
ика/ухи
ика/ухи
ика/ухи
ика/ухи
вытащил
рыба/ямс
рыба/ямс
рыба/ямс
рыба/ямс
381 +
042/044
205
044
каи (мау)
кау/ака
нга
ака
взял
клубень
срезал
клубень
081 (008 + 043)
482
002
010
002
хету/кету кау
мое вири
рапа
нга
рапа
выкопал
[батата]мое,
[таро]
срезал
рапа
клубень
выбрал
рапа
010
059
009
0901
700/073
нга
хау
ранги
ухи
ика/ухи
срезал
[батат] хау
[сах.тр.] ранги
ямс
растение/ямс
008
V 110?
хету/кету
хуе
выкопал
вытащил
327
Hv 6
[350]
[351]
0731
069
ухи
токо
ямс
собрал
385
730
280
нга моа
кахи/каху
хону
срезал [ямс] моа <моа>
[и] каху
хонуи
209
280
0591
руа
хону
хау
[ямс] руа
хонуи
[и батат] хау
200
[352]
200
063
002
009
065
токи
рапа
ранги
тоа
срубил
[таро] рапа
ранги
сах.тр.
200
001
086
044/077
ао
ака
каи
собрал
корень (корни)
взял
200
[353]
[355]
[356]
каи
ака
взял
корень
077
077
384
077
077
мау
ака=
=ака
тонга
ака=
=ака
корни
собрал
корни
010
001
700
061
700
нга
(ка)и
ика
каи (мау)
ика
срезал
(срезал)
растение
взял
растение
010
008
022
052
002
нга=
=хету/кету
ока
уа
рапа
(срезал)
выкопал
выкопал
[таро] уа
[и] рапа
010
002
010
059
700
670
нга
рапа
нга
хау
ика
мое
срезал
[батат] хау
растение
мое (батат)
срезал [таро] рапа
328
V 044
366
взял
[354]
001
[357]
[358]
081
069
048/049
хету/кету
токо
пуа + хау
выкопал
собрал
[ямс] пуа, [батат] хау?
020
052
V 675
мата
уа
ха(ка)= =нга мое (или: нга ха(ка) мое)
срезал
[таро] уа
срезал [батат] мое
004
064
004
064
(к)о
тонга
(к)о
тонга
[ямс] тонга
[359]
[ямс] тонга
001
006
200
053
200
053
200
053
(ка)и
мау
ко?
таи
ко?
таи
ко
таи
срезал
взял
[360]
017
[таро]
[таро]
[таро]
таи
таи
таи
V 385
+ 069/044
060
нга
токо/ака
вае
собрал/корень
выбрал
(ка)и
срезал
450
V 209
030
290
моа
руа
кихи
хоту
[ямс] моа <моа>
[и] руа
[сах.тр.] кихи
вождь
[361]
[362]
254
046
700
005
[нохо] тонга тонга
хуе
ика
теа
выкопал, выкопал
вытащил
растение
[таро] теа <теа>
004
064
737
052
(к)о
тонга
кахи/каху нга
уа
[ямс] тонга
[и] каху, срезал
[таро] уа
464
381
242
тонга
каи (мау)
[нохо] вири
выкопал
взял
выбрал
Hv 7
002
009
077
рапа
ранги
ака
[таро] рапа
[сах.тр.] ранги
корень
329
[363]
570
055
045
280
604
хуе
хону
таха +
тыкву
хоуни
[и ямс] таха
токо
собрал
растение
[364]
044/069
075
001/040
+ тонга
ака/токо
?
(ка)и/кау
выкопал
клубень/собрал
?
срезал/клубень
280
604
+ хау
хону
таха +
[батата] хау
хонуи
[и ямс] таха
[365]
075
005
280
605
+ тонга
?
теа
хону
таха +
выкопал
?
[таро] теа <теа>
хонуи
[и ямс] таха
[366]
[367]
009
042/010
V 466
+ нга
ранги
кау/нга
моа хеке
срезал
[сах.тр.] ранги
корень/срезал
[ямс] моа <моа> (побеги)
044/077
099
+ 450
048
ака
хака рики
моа
хеке
клубень
вождь
[ямс] моа <моа>
побеги
207
022/021
048
050
нга
ока/пу
хеке
нуа/нуи
срезал
выкопал/пучок
побегов
большой (много)
[368]
504
003
059
020
003
тонга пу
кихи
хау
мата
кихи
собрал пучок
[сах.тр.] кихи
[батат]
срезал [сах.тр.] кихи
хау/вождь
[369]
[370]
200
006
003
V 180
+ 064
мау
кихи
хау
тонга
взял
[сах.тр.] кихи
[батат] хау/вождь
собрал
V 464
006
003
360
050
мау моа
мау
кихи
ха(ка)?
нуа/нуи
взял [ямс] моа
взял
[сах.тр.]
большой
кихи
(много)
<моа>
330
[371]
360
244
711
(ха)ка?=
= тонга
ика/ухи
выкопал
растение/ямс
226
001/010
095
мау
(ка)и/нга
ранги
взял
срезал
[сах.тр.] ранги
001
090
254
каи
хоту
тонга тонга
срезал
вождь
собрал, собрал
[372]
[373]
[374]
010?
+ 450
нга
моа
срезал
[ямс] моа <моа>
V 450 (450 +
043)
600
моа
кау
таха
моа <моа>
клубень
[ямса] таха
461
074
209
мое
(х)ури
руа
[батат] мое <мое>
побег
[ямса] руа
064
+ 530/V 532
280
003
254
тонга
[хина]
хону
кихи
тонга тонга
выкопал
отпрыски
хонуи
[сах.тр.] кихи
выкопал,
выкопал
[375]
010
нга
001
244
048
(ка)и
[нохо] тонга
хеке
выкопал
побеги
срезал
[376]
001
370
076?
V 093
002
(ка)и
ко
уре
ранги
рапа
побег
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
срезал
[377]
001
244
004
V 279 +
(ка)и
тонга
(к)о
хака= =рики
срезал
выкопал
арики
331
+ 064
074
V 279
290
тонга
хури
хака= =рики
хоту
выкопал
побег
арики
вождь
Hv 8
[378]
[379]
[380]
[381]
079
001
600
море
(ка)и
таха
сорвал
(срезал)
[ямс] таха
002
010
254
рапа
нга
[нохо] тонга тонга
[и таро] рапа
срезал
выкопал, выкопал
079
001
600
0931
002
море
(ка)и
таха
рики
рапа
сорвал
(срезал)
[ямс] таха
арики
[таро] рапа
010
256
004
004
нга
мау= =мау
(к)о
(к)о
срезал
взял
выкопал
выкопал
079
001
600
379
+ 071?
002
море
(ка)и
таха
каи (мау)
рау
рапа
сорвал
(срезал)
[ямс] таха
взял
отводок
[таро] рапа
010
нга
(испорчено)
срезал
001
450
126
(ка)и
моа
таро?
срезал
[ямс] моа
таро
<моа>
[382]
[383]
332
450
002
300
067
моа
рапа
(к)о
ниу
[ямс] моа <моа>
[таро] рапа
кокос
V 700
V 700
V 084
001
V 084
ика/ухи
ика/ухи
ханга
(ка)и
ханга
растение/ямс
растение/ямс
банан
срезал
банан
306
+ 044/069
290
+ 064
074
мау
ака/токо
хоту
тонга
(х)ури
взял
корень/собрал
вождь
выкопал
побеги
[384]
[385]
[386]
257
600
280
[нохо] тонга мау
таха
хону
выкопал, взял
[ямс] таха
хонуи
006
683
мау
мое ранги мое
взял
[батат] мое, [сах.тр.] ранги, [батат] мое
006
027
006
027
мау
ханга
мау
ханга
достиг
бухты
достиг
бухты: (?)
330
ха(ка)=
330
002
230
450
=ха(ка)
рапа
ха(ка)=
моа
взял (поднял)?
[387]
[390]
[ямс] моа <моа>
230
381
030
ха(ка)=
каи (мау)
кихи (кихи)
взял
[сах.тр.] кихи
235
010
700
нга ха(ка)=
=нга
ика/ухи
срезал
срезал
растение/ямс
061
061
050
каи (мау)
(каи) мау
нуа/нуи
взял
взял
большой/много
[388]
[389]
[таро] рапа
061
V 381
062
001
034
каи (мау)
каи (мау)
вири
(ка)и
поро
взял
взял
выбрал
335
290
254
ха(ка)= =нга
хоту
срезал
вождь
попоро
200
093
600
[нохо] тонга
ранги
таха
тонга
[сах.тр.]
[ямс]
собрал
ранги
таха
Hv 9
290
280
093
хоту
хону
ранги
вождь
хонуи/знатный
[сах.тр.] ранги
333
[391]
608
022
050
430
таха
ока
нуа/нуи
моа
[ямс] таха
срезал
большой/много
[ямс] моа <моа>
[392]
[393]
022
608
430
ока
таха
моа
срубил
[ямс] таха
[и] моа <моа>
022
200
060
ока
вае
срезал
выбрал
V 235
120
005
ха(ка)= =нга
?
теа
срезал
[растение]
[таро] теа <теа>
011
(ка)и
010
070
066
600
670
нга
ваи
тоа
таха
мое
[таро] ваи
сах.тр.
[ямс] таха
[батат] мое
срезал
[394] 011
010
V 790
+ 043
001
V 790
+ 043
(ка)и нга
иро
кау
(ка)и
иро
кау
срезал
[батат] иро
клубень
срезал
[батат] иро
клубень
[395]
001
040
048
005
(ка)и
кау
хеке
теа
срезал
клубень
побег
[таро] теа <теа>
[396]
011
010
0221
0221
нга
ухи
ухи
ямс
ямс
(ка)и
срезал
[397]
011
(ка)и
010
нга
срезал
301
048
V 017
048
019
каи (мау)
хеке
(ка)и
хеке
мама
взял
побег
срезал
побег
[ямса]
мама
[398]
011
(ка)и
010
нга
срезал
334
381
381
309
054
каи (мау)
каи (мау)
руа
пуа
взял
взял
[ямсы] руа
[и] пуа
[399]
[400]
381
068
381
600
каи (мау)
пу(а)
каи (мау)
таха
взял
плод
взял
[ямс] таха
011
010
048
102
011
010
(ка)и
нга
хеке
туке
(ка)и
нга
побег
[ямса] туке
срезал
230
[401]
[402]
324
срезал
V 711 (711
+ 711
034
ха(ка)= [охо] тонга
ухи
ухи
поро
собрал
ямс
ямс
попоро
046
007
001
600
хуе
реи
(ка)и
таха
вытащил
принес
[ямс] таха
205
571
084
нга
токо
срезал
собрал
200
571
084
ханга
токо
ханга
банан
собрал
банан
730
069
084
200
?
кахи/каху
токо
ханга
?
[ямс] каху
собрал
банан
?
Hv 10
[403]
[404]
001
065
0731
0901
005
(ка)и
тоа
ухи
ухи
теа
срезал
сах.тр.
ямс
ямс
[таро] теа <теа>
571
010
002
069
739
0221
токо
нга
рапа
токо
кахи/каху
ухи
[таро] рапа (мн.ч.)
собрал
каху
ямс
собрал
[405]
[406]
0221
0221
600
ухи
ухи
таха
ямс
ямс
таха
072
002
002
таро
рапа
рапа
таро
[сах.тр.] рапа
рапа
335
[407]
505 500
116
400
116
400
нга пу= =пу
(х)еке
тури
(х)еке
тури
срезал пучок
растения
тури (сах.тр.)
растения
тури
[408]
[409]
200
[411]
[414]
ака
ниу
плод
пальмы
041
041
040
040
6311
+ 076
нга
кау
кау
кау
кау
таха
уре
[ямса] таха
плод
клубни
116
430
040 +
059
(х)еке
моа
кау
хау
растения
моа <моа>
клубень
[батата] хау
022
V 022 (022 +
062)
022
ока
ока
вири
ока
срезал
срезал
выбрал
срезал
002
022
V 050
рапа
ока
?
[таро] рапа
срезал
[растение]
007
059
733
384
074
реи
хау
кахи/каху
тонга
хури
принес
[батат] хау
[ямс] каху
выкопал
побеги
[412]
[413]
067
375
срезал
[410]
044
224
600
077
[охо] тонга
таха
ака
выкопал
[ямс] таха
клубень
381
381
077
461/729
каи (мау)
каи (мау)
ака
мое
взял
взял
клубень
[батата] мое
381
007
200
077
005
каи (мау)
реи
ко?
ака
теа
взял
принес
клубень
[таро] теа
<теа>
336
[415]
066
599
066
739
066
тоа
ранги
тоа
кахи/каху
тоа
сах.тр.
ранги
сах.тр.
[ямс] каху
сах.тр.
[416]
061
522
066
каи (мау)
хака= =хату
тоа
взял
вождь
сах.тр.
061
006
0741
каи (мау)
мау
ухи
взял
взял
ямс
[417]
[418]
207
066
0221
066
нга
тоа
ухи
тоа
срезал
сах.тр.
ямс
[и] сах.тр.
[419]
029
027
029
ваи/пуна
ханга
ваи/пуна
Ваи/Пуна
Бухта
Ваи/Пуна
[420]
061
0221
каи (мау)
ухи
взял
ямс
Hv 11
...
0221
054
021?
...
ухи
пуа
пу
...
ямс
пуа
пучок
[421]
[422]
215
260
001
204
нга= =нга
ха(ка)= =(ка)и
тонга
срезал
срезал
выкопал
+ 069/044
V 290/V 298
токо/ака
хоту
собрал/клубни
вождь
260
001
098
007
ха(ка)= =(ка)и
токи ранги
реи
срезал
срубил [сах.тр.] ранги
принес
337
[423]
[424]
360
001
007
600
ха(ка)= =(ка)и
реи
таха
срезал
принес
[ямс] таха
007
040
700
093
реи
кау
ика
ранги
принес
корень
растения
ранги (сах.тр.)
[425]
[426]
[427]
093
ока
ранги
срезал
[сах.тр.] ранги
081 (008 +
043)
0681
077 +
030
хету/кету
кау
пу(а)
ака
кихи
выкопал
корень
росток
корень
[сах.тр.] кихи
0681
034
044
0681
059
пу(а)
поро
ака
пу(а)
хау
плод
попоро
клубень
плод
[батата] хау
[428]
068
108
005
пу(а)
?
теа
плод
?
[таро] теа <теа>
[429]
[430]
022
010 067
010 067
нга ниу
нга ниу
пальмы (кокосы)
пальмы (кокосы) (мн.ч.)
062
067
0221
0221
вири
ниу
ухи
ухи
выбрал
пальму (кокос)
ямс
ямс
607
041
607
таха нга
кау
таха +
таха срезал
клубень
таха
[431]
+ нга=
001
069
605
044
(ка)и
токо
нга таха
ака
срезал
собрал
срезал [ямс]
корень
таха
338
[432]
[433]
[434]
[435]
605
073
нга таха
ухи
срезал таха -
ямс
064
0481/0491
042
тонга
хива/пуа
кау
выкопал
[батат] хива/[ямс] пуа
клубень
001
042
041
0741
040
(ка)и
кау
кау
ухи
кау
срезал
клубень
клубень
ямса
клубень
062
040
700
009
602
вири
кау
ика
ранги
таха +
выбрал
корень
растение
ранги
(сах.тр.), [ямс] таха
[436]
[437]
[438]
074
774
+ вири
хури
нехе/нахе
выбрал
побег
[ямса] нахе
004
091
430
(к)о
ухи
моа
хака= =хаи
выкопал
ямс
моа <моа>
связал
204
0741
470
050
050
тонга
ухи
мое
нуа/нуи
нуа/нуи
выкопал
ямс
[батат] мое
большой (много)
большой (много)
[439]
260
061
003
каи (мау)
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
036
Hv 12
[440]
[441]
004
064
050
700
064
0741
(к)о
тонга
нуа/нуи
ика
тонга
ухи
выкопал
[ямс] тонга
большой
растение
тонга
ямс
004
064
005
670
(к)о
тонга
теа
мое
выкопал
[ямс] тонга
[таро] теа <теа>
[батат] мое
339
[442]
[443]
004
064
670
(к)о
тонга
мое
выкопал
[ямс] тонга
[батат] мое
004
064
578
028
(к)о
тонга
токо руа
ваи
выкопал
[ямс] тонга
собрал [ямс] руа
[и таро] ваи
[444]
760
002
тонга? моко тонга?
рапа
выкопал [ямс] моко, выкопал
[таро] рапа
760
005
тонга? моко тонга?
теа
выкопал [ямс] моко, выкопал
[таро] теа
[445]
[446]
020
003
020
003
мата
кихи
мата
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
[447]
017
004
064
(ка)и
(к)о
тонга
срезал
[448]
[ямс] тонга
017
009
670
053
208
(ка)и
ранги
мое
таи
руа
срезал
[сах.тр.]
[батат] мое
[таро] таи
[ямс] руа
ранги
[449]
[450]
[451]
340
001
001
003
(ка)и
(ка)и
кихи
срезал
срезал
[сах.тр.] кихи
007
067
0221
реи
ниу
ухи
принес
кокос
[и] ямс
001/004
254
+ 071
(ка)и/(к)о
тонга
рау
срезал/выкопал
[ямс] тонга
[батат] рау
[452]
[453]
[454]
[455]
[456]
027
077
034
ханга
ака
поро
Бухта
корней
попоро (?)
004
522
700
600
0591
(к)о
хака= =рики
ика
таха
хуру
выкопал
вождь
растение
таха (ямс)
сорт
220
004
064
220
055
059
[охо]
(к)о
тонга
[охо]
?
хау
[ямс]
тонга
(растение)
хау (батат)
004
?
450
033
204 +
(к)о
?
моа
аре
тонга
выкопал
?
[ямс] моа <моа>
растение
выкопал (собрал)
022
001
064
090
002
ока
(ка)и
тонга
рики
рапа
выкопал
(срезал)
[ямс] тонга
арики
[и таро] рапа
0221
064
0221
...
ухи
тонга
ухи
...
ямс
тонга
ямс
...
341
ТЕКСТ I “ЖЕЗЛ ИЗ САНТЬЯГО”
I1
[1]
[2]
...
602
022
...
таха вири
ока
...
[ямс] таха; выбрал
выкопал
000
090
076
V 012
076
606
та
рики
уре
рау (ка)и
уре
таха +
срезал
арики
плод/Уре
батат рау,
плод/Уре
[ямс] таха
срезал
[3]
+ мау
...
064?
700
071
...
тонга
ика
рау
...
[ямс] тонга/выкопал
растение
рау (батат)
600
0221
076
V 094
таха
ухи
уре
ранги +
таха
ямс
плод
[сах.тр.] ранги
045
090
076
+ тонга
хуе
рики
уре
собрал
принес/тыкву
арики
плод/Уре
[4]
175 (066
+ 064
+ 060?/061?)
002
002
тоа
тонга
вае/каи (мау)
рапа
рапа
сах. тр-к
выкопал
выбрал/взял
[таро]
рапа
рапа
[5]
020
010
522
076
V 027 (071?
+ 027)
мата
нга
хака-хату
уре
рау
ханга
срезал
срезал
вождь
плод/Уре
[батата] рау
растение
V 048
090
076
755
хива
рики
уре
тара
хива (батат)
арики
плод/Уре
[ямс] тара
149
509 (400/600
+ 109
604
тари/таха
хуру
таха
[сах.тр.] тари/[ямс] таха
вид
таха
[6]
076
021/022
532
+ тонга
уре
пу/ока
тонга хина тонга
выкопал
плод
пучок/срезал
собрал отпрыски, собрал
700
076
320
+ V 071
308
006/055
ика
уре
[око]
рау
руа
мау
растение плод
[7]
[батата] рау [ямс] руа
022
022?
V 698
+ 071?
ока=
=ока
нга
рау
срезал
[батат] рау
вырвал
[8]
[9]
022
020
010
200
ока
мата
нга
ко
выкопал
срезал
срезал
(артикль)
076
V 071
090
128 (076 +
уре
рау
рики
уре
плод
[батата] рау
арики
плод/Уре
+ 001) 022
V 532
021
021
тонга хина тонга
пу
пу
выкопал
собрал отпрыски, собрал
пучок
пучок
или: 021
V 532
021
пу
тонга хина тонга
пу
пучок
собрал отпрыски, собрал
пучок
698
V 290 (064
+ 290)
076
нга= =нга
тонга
хоту
уре
срезал
собрал
вождь
плод/Уре
380
380
090
076
ко?=
=ко?
рики
уре
арики/немного
плод(ы)/Уре
(ка)и
[10]
ока
[11] 023 (022 + 000)
ока
та
выкопал срезал
150
взял/(растение)
выкопал
[12]
V 670
700/073
071
мое
ика/ухи
рау
[батат] мое
растение/ямс
[батат] рау
000
604
076
V 460
та
таха тонга
уре
тонга мое тонга
срезал
[ямс] таха [и]
плод
собрал [батат] мое,
тонга/выкопал
[13]
собрал
+ 004/010
050
V 498 (498
+ 059)
027
ко/нга
нуа/нуи
мое
хау
ханга
[и] хау
стебель
выкопал/срезал много [батата] мое
076
V 0943
726 (720 +
уре
ранги тонга
паки/пака
[и] плод (верхушку) [сах.тр.] ранги, [ямс] тонга
[14]
[15]
(вождь) пака
+ 006)
087
076
011
099
мау
ао
уре
(ка)и
хака= =рики
взял
собрал
плод
срезал
вождь
571
076
070
449 (450
+ 046)
449 (450 +
токо
уре
ваи
моа
хуе
моа
собрал плод(ы) [таро] ваи [ямс] моа<моа…> принес
[16] + 046)
[17]
моа <моа>
076
027
V 200
021
хуе
уре
ханга
ко?
пу
принес
плод(ы)
побег (стебель)
пучок
076
V 071
090
уре
рау
рики
плод(ы)
[батата] рау
арики/небольшое кол-во
011
076
011
090
076
V 430
076
(ка)и
уре
(ка)и
рики
Уре
моа
Уре
срезал плод срезал арики
плод
[ямса] моа <моа>
плод
151
[18]
090
V 971
065?/071?
076
рики
рау
тоа/рау
уре
маленький
[батата] рау
сах.тр./[батат] рау
плод
011
600
046
076
009
002
(ка)и
таха
хуе
уре
ранги
рапа
срезал
[ямс]
вытащил
побег
[сах.тр.] зеленый/[таро] рапа
таха
[19]
[20]
ранги
000
390
076
V 532
та
ко/хоту
Уре
тонга хина тонга
срезал
вождь
плод/Уре
выкопал отпрыск, выкопал
V 205
320
009
076
600
нга тонга?
ко?
ранги
Уре
таха
[сах.тр.] ранги
плод
[ямса] таха
срезал, собрал
[21]
011
386
076
011
300
V 071
V 027 (071
каи
мау
уре
каи
ко?
рау
рау
побег
срезал
[батат] рау
[батат] рау
срезал взял
[22]
[23]
152
+ 027)
076
V 094
+ 064
ханга
уре
ранги
тонга
стебель
[и] плод/Уре
[сах.тр] ранги
собрал
090
430
076
рики
моа
уре
арики
[ямс] моа <моа>
плод
006
?
043
042
076
мау
?
кау
кау
уре
взял
?
клубень
клубень
плод
011
430
028
076
(ка)и
моа
ваи
Уре
срезал
[ямс] моа <моа>
[таро] ваи
плод/Уре
[24]
011
076
004/040
295
070
(ка)и
уре
(к)о/кау
нга хоту
ваи
срезал
плод
выкопал/клубень
срезал, вождь
[таро] ваи
560
072/071
076
токо тари/таха
таро/рау
уре
собрал [сах.тр.] тари/[ямс]
таро/[батат] рау
плод(ы)
таха
[25]
010
059
+ 044
027
нга
хау
ака
ханга
срезал
[батат] хау
клубень
стебель, растение
V 604
076
600
090
таха тонга
Уре
таха
рики
таха (ямс), выкопал
плод
[ямса] таха
арики
076
430
364
уре
моа
хака= =тонга
[26] 294 (064 + 046?)
тонга
выкопал
[27]
[28]
[29]
хуе
принес плод/Уре [ямс] моа <моа>
выкопал
+ 060/061
V 633
+ 062
+ 061
вае/каи (мау)
таха
вири
каи (мау)
выбрал/взял
[ямс] таха
выбрал
взял
000
532
090
700
076
та
тонга хина тонга
рики
ика
уре
срезал
собрал отпрыск(и), собрал
арики растение
плод
071
V 7001
076
021
рау
пуку
уре
пу
[батата] рау
[батата] пуку
плод(ы)
пучок
V 532
021
тонга хина тонга
пу
собрал, потомство, собрал
пучок
153
[30]
014
V 698
076
071
386
028
хака= =нга?
таха
уре
рау
мау
ваи
срезал
[ямс]
плод
[батата] взял
таха
[31]
[таро] ваи
рау
000
571
076
022
181 (200
та
токо
уре
ока
ко?
срезал
собрал
плод
срезал
+ 0591)
130 (043
+ 047)
хуру
кау
туа
вид (сорт)
корень
[сах.тр.] туа
I2
[32]
?
076
017
076
073
064
076
нга
уре
(ка)и
уре
ухи
тонга
уре
срезал плод (срезал) плод/Уре ямса тонга/собрал
[33]
плод/Уре
381
070
000
090
076
070
каи (мау)
ваи
та
рики
уре
ваи
взял
[таро]
срезал
арики
плод/уре
[таро] ваи
499
090
076
600
хау моа
рики
уре
таха
ваи
[батат] хау, [ямс] моа <моа…> немного плод/Уре
[34]
[ямса] таха
+ 010
+ 020
V 532
+ 002/021
+ 021
нга
мата
тонга хина тонга
рапа/пу
пу
собрал отпрыск
[таро] рапа/пучок
пучок
(срезал) срезал
собрал
[35]
202
076
5981 (010/004
+ 064
+ 044
+ 009)
вири
уре
(ка)и/ко
тонга
ака
ранги
срезал/выкопал
собрал
выбрал плод
154
корень [сах.тр.] ранги
[36]
V 301
382
076
049
440
каи (мау)
вири
уре
пуа
моа
взял
выбрал
плод/Уре
[ямса] пуа
[и] моа <моа>
076
073
V 499
073
уре
ухи
хау мое
ухи
плод
ямса,
[батат] хау [и] мое
ямс
[37]
[38]
[39]
006/064
076
V430 +
мау/тонга
уре
моа
взял/собрал
плод
[ямса] моа <моа>
+ 060?
+ 061
V 0741
090
076
вае
каи (мау)
ухи
рики
уре
выбрал
взял
ямс
арики/немного
Уре/плод(ы)
011
678
V 430
076
071
(ка)и
мое
моа
уре
рау
[ямс] моа <моа>
плод/Уре
[батата] рау
срезал [батат] мое
071
076
021
530?
V 002
рау
Уре
пу
хина
рапа
рау
плод/Уре
пучок
отпрысков
[таро] рапа
[40]
[41]
[42]
000
700/073
076
071
та
ика/ухи
уре
рау
срезал
растение/ямс
плод
[батата] рау
V 010
660
045
076
нга
мое
хуе
уре
срезал
[батат] моа
вытащил
плод
011
076
006/055
076
532
(ка)и
уре
мау/ ?
уре
тонга хина тонга
срезал
плод взял/растение плод/Уре
собрал отпрыски
собрал
155
[43]
[44]
021
049
451?
076
пу
пуа
моа
уре
пучок
[ямса] пуа
[и] моа <моа>
плод
770 (774 +
450
+ 450)
нахе
моа
моа
[ямса] нахе
[и]
моамоа (или: моамоа [и] нахе)
023 (022
+ 000)
384
076
ока
та
тонга
уре
выкопал
срезал
собрал
плод(ы)/Уре
011
202
(ка)и
[46]
076
220
071
072
ока
уре
[охо]
рау
таро
[батата] рау
[и] таро
вири
выбрал
[45]
+ 022
выкопал плод/Уре
062
205
076
087
633
вири
нга
уре
ао
таха?
выбрал
срезал
плод/Уре
собрал
[ямс] таха
V 567 (069
+ 290?)
076
токо
хоту
уре
собрал
вождь
плод(ы)/Уре
023 (022
+ 000)
V 089
187 (064 +
ока
та
ранги
тонга
выкопал
срезал
[сах.тр.] ранги
собрал
+ 450
+ 450
+ 015)
076
моа
моа
теа
уре
[таро] теа <теа>
плод
[ямс] моамоа
[47]
[48]
156
386
020
010
067
076
073
670
мау
мата
нга
ниу
уре
ухи
мое
взял
срезал
сбил
кокос
побег
ямса
мое
205
076
008
074
нга
уре
хету/кету
хури
срезал
побег
выкопал
росток
[49]
[50]
000
099?/V 005
076
724
005
та
хака= =рики?/теа?
уре
?
теа
срезал
вождь?/[таро] теа
плод
?
[таро] теа
V 633
076
V 071
400
090
076
нга таха
уре
рау
тури
рики
уре
срезал
плод
[батата]
[сах.тр.]
немного
побег(ов)
рау
тури
[ямс] таха
[51]
011
027
606
076
600
090
076
каи
ханга
таха
уре
таха
рики
уре
плод
таха
немного
плод(ов)
срезал растение таха [ямс]
[52]
V 384
+ 052
570
591
090
076
тонга
уа
токо
ко? ранги
рики
уре
немного
побег(ов)
выкопал [таро] уа собрал [сах.тр] ранги
[53]
020
010
050
V 048?
076
070
мата
нга
нуа/нуи
хеке
уре
ваи
срезал
срезал
много
побег
плод
[таро] ваи
600
090
076
таха
рики
уре
[ямс] таха
немного
плод(ов)
[54]
022
+ V 535
076
ока
нга хина тонга
уре
выкопал
срезал потомство,
плод(ы)/Уре
собрал
[55]
000
604
076
V 012
090
та
таха тонга
уре
(ка)и рау
рики
срезал
[ямс] таха,
плод
срезал
арики/небольшое
[батат] рау
количество
собрал
[56]
382
076
073
384
200
076
160 (020 +
вири
уре
ухи
тонга
ко?
уре
мата
выбрал
плод
ямса
выкопал
плод
срезал
157
[57]
+ 011)
690
076
157 (071
+ 070)
(ка)и
таха/тури
уре
рау
ваи
срезал [ямс] таха/сах.тр. тури
[58]
плод [батата] рау
V 045
V 045
V 099 (099
хуе хау
хуе хау
хака-рики
вытащил [батат] хау вытащил [батат] хау
[59]
+ 000)
076
ока
та
уре
выкопал
срезал
плод
069
V 455
600
+ 090
076
токо
хау моа
таха
рики
уре
вождь
плод(ы)
050 050
497
090
076
700
нуа/нуи= =нуа/нуи
хау мое
рики
уре
ика
большой (много)
158
вождь
+ 022
собрал [батат] хау, [ямс] моа <моа> [и] таха
[60]
[таро] ваи
[батат] хау [и] мое немного плод(ов) растения
011
076
076
090
(ка)и
уре
уре
рики
срезал
плод
плод
немного
076
147 (071
+ 019)
076
уре
рау
мама
уре
плод(ов)
[батата] рау
[ямса] мама
плод
076
V 071
600
V 009
уре
рау
таха
ранги
плод
[батата] рау
[ямса] таха
[сах.тр.] ранги
V 009
090
076
049?
ранги
рики
уре
пуа
ранги
немного
плод
[ямс] пуа
I3
[61]
[62]
…
061
V 022
061
…
каи (мау)
ока
каи (мау)
…
взял
срезал)
взял
036
090
076
070
хаи
рики
уре
ваи
связал
вождь/немного
плод(ы)
[таро] ваи
200
[63]
[64]
069
076
V 532
токо
уре
тонга хина тонга
собрал
плод
выкопал потомство, выкопал
205 225
076
V 071
нга= =нга
уре
рау
срубил
плод
[батата] рау
274
604
076
тонга
таха тонга
уре
выкопал
[ямс] таха, выкопал
плод
[65]
V 532
700
700
076
040 +
тонга хина тонга
ика
ика
уре
кау
плод
клубень
выкопал потомство, выкопал растение растение
[66]
[67]
+ 4211
002
тонга моа
рапа
выкопал [ямс] моа <моа>
[таро] рапа
000
606
076
V 530
002
та
таха мау
уре
тонга? хина тонга
рапа
плод
срезал? отпрыски, срезал
рапа —
срезал [ямс] таха, взял
072
067
076
073
541
128 (076 +
таро
ниу
уре
ухи
моа
Уре
таро
кокос
плод
ямса
моа <моа>
Плод/Уре
159
[68]
[69]
+ 001)
532
+ 021
072
(ка)и
тонга хина тонга
пу
таро
срезал
собрал потомство, собрал
пучок
таро
000
090
076
V 013
073
006
та
рики
уре
(ка)и рау
ухи
мау
срезал
арики
плод(ов) (срезал) [батат] рау ямс
взял
(немного)
[70]
000
027
076
002
та
ханга
уре
рапа
срезал
растение/стебель
плод
[таро] рапа
V 532
076
067
076
073
038
тонга хна тонга
уре
ниу
уре
ухи
?
собрал потомство, собрал
плод
кокоса
плод
ямса
?
[71]
[74]
205
076
071
та
нга
уре
рау
срезал
(срезал) плоды
[батата] рау
205
604
076
нга
таха тонга
уре
срезал
[ямс] таха, собрал
плод/Уре
[72]
[73]
000
006
V 072
006
?
095 +
мау
таро
мау
?
ранги
взял
таро
взял
?
[сах.тр.] ранги
+ 011
200
V 690
+ 021
090
(ка)и
таха/тури
пу
рики
срезал
[ямс] таха/[сах.тр.] тури
пучок
маленький
1291
076
049
042?
499
кихи
уре
пу
кау
хау мое
клубень
[батата] хау [и] мое
[сах.тр.] кихи плод [ямса] пуа
160
[75]
000
090
076
005
022?
та
рики
уре
теа
ока
срезал
арики
плод/Уре
[таро] теа <теа>
срезал
[76]
[77]
[78]
406
021/022
тури мау
пу/ока
[сах.тр.] тури, взял
пучок/срезал
011
076
011
049
(ка)и
уре
(ка)и
пуа
срезал
плод/Уре
срезал
[ямс] пуа
000
205
076
V 071
076
та
нга
уре
рау
уре
срезал
(срезал)
плоды
[батата] рау
плод/Уре
385
076
V 071
090
076
нга
уре
рау
рики
уре
срезал
плод
[батата] рау
немного
плод(ов)
[79]
[80]
[81]
087
499
ао
хау мое
собрал
[батат] хау [и] мое
000
023 (022
+ 000)
076
1461
та
ока
та
уре
ваи хау
срезал
выкопал
срезал
плод
[таро] ваи, [батата] хау
V 001?
069
V 280?
076
1602 (002?
+ 011)
[ка]и
токо
хону?
уре
рапа
каи
(срезал)
собрал
хонуи?
плод
[таро]
срезал
(знатный)
[82]
рапа
676 (022? +
000? +
678)
ока
та
мое
выкопал
срезал
[батат] мое
161
[83]
[84]
023 (022
+ 000)
076
022
ока
та
уре
ока
выкопал
срезал
плод
срезал
?
V 530
451 430
076
?
хина?
моа= =моа
уре
?
отпрыски?
ямс моамоа
плод/Уре
022 +
?
V 530
+ 010
?
298
076
ока
?
хина?
нга
?
хоту тонга
уре
?
вождь, собрал
плод(ы)
выкопал ?
отростки? срезал
V 071 018
[85]
[86]
[88]
162
V 071
208
076
рау
?
пуа
рау
руа
уре
рау
?
[ямс] пуа
[батат] рау
[ямс] руа
плод/Уре
010
V 460 (064
+ 460
+ 064)
051
076
нга
тонга
моа?
тонга
хуа
уре
срезал
собрал
[батат] хау
плод(ы)/Уре
[батат] мое собрал
011
0931
205
076
070
430 +
(ка)и
рики
нга
уре
ваи
моа
срезал
плод
[таро] ваи
[ямс] моа <моа>
срезал арики
[87]
049
+ 061
000
200
076
V 160
070
каи (мау)
та
ко
уре
(ка)и мата
ваи
взял
срезал
плод/Уре
срезал
[таро] ваи
205
076
V 071
202
022
нга
уре
рау
вири
ока
срезал
плод
[батата] рау
выбрал
выкопал
600
+ 109
076
V 530
таха
?
уре
тонга? хина +
[ямс] таха
?
плод/Уре
выкопал потомство
[89]
[90]
099
071
1462
076
V 420
+
хака= =рики
рау
хаи ваи
уре
моа
тонга
вождь
[батат]
[и] хау,
плод
[ямса] моа
рау
[таро] ваи
022
600
604
076
V 471
ока
таха
таха тонга
уре
рау +
таха выкопал
плод
[батата] рау
выкопал [ямс] таха
[91]
<моа>
+ 061
011
600
V 0731
066
076
каи (мау)
(ка)и
таха таха
ухи
тоа
уре
взял
(срезал)
ямс
сах.тр.
побег/Уре
[92]
245
нга
срезал
I4
003
кихи
[сах.тр.] кихи
[93]
V 001
430
076
006/055
700
(ка)и
моа
уре
мау/ ?
ика/ухи
срезал [ямс] моа <моа>
[94]
[95]
плод/Уре
взял (растение) растение/ямс
000
V 071
076
та
рау
уре
срезал
[батат] рау
плод/Уре
010
079
071
604 +
нга
мре
рау
таха
(срезал)
сорвал
[батат] рау
[ямс] таха
076
V 148 (070
+ 070
090
уре
ваи
ика/ухи
рики
[96]
+ тонга
выкопал плод/Уре [таро] ваи растение/ямс небольшое количество
163
003
009
076
002
499
606
кихи
ранги
уре
рапа
хау мое
таха
[сах.тр.]
[и] ранги
плод
[таро]
[батат] хау [и]
[ямс] таха
рапа
мое
кихи
[97]
+ мау
взял
[98]
[99]
[100]
076
1461 (070
+ ?)
027
уре
ваи
?
ханга
?
растение (верхушку)
плод/Уре [таро] ваи
000
071
076
010
V 079 (059 +
та
рау
уре
нга
хау
срезал
[батат] рау
плод/Уре
срезал
[батат] хау
+ 079
522
002
V 726 (021
+ 720 +
море
хака= =хау
рапа
пу
паки/пака
сорвал
вождь
[таро] рапа
пучок
сухой
+ 064)
076
531
тонга
уре
хина +
собрал
плод/Уре
отпрыски
[101]
002
076
V 532
+ каи (мау)
рапа
уре
тонга хина тонга
взял
[таро] рапа
плод/Уре
собрал отпрыски, собрал
V 720
+ 064
паки/пака тонга
сухой
[102]
164
V 245
076
071
нга (нохо)
уре
рау
плоды
[батата] рау
собрал [показатель множ. числа]
006
071
129
129
мау
рау
кихи
кихи
взял
[батат] рау
[сах.тр.] кихи
кихи
071
381
+ 052?
рау
каи (мау)
уа
[батат] рау
взял
[таро] уа
[103]
000
200
076
532
005
та
ко
уре
тонга хина тонга
теа
срезал
[104]
[105]
плод/Уре собрал, отпрыски, собрал [таро] теа <теа>
V 076 (076
+ 059)
200
049
076
уре
хау
ко
пуа
уре
плод
[батата] хау
ямс] пуа
плод
006
490?
022
320
V 071
мау
моа
ока
[охо]
рау
взял
[ямс] моа <моа>
выкопал
020
052
076
037/002?
037/002?
мата
уа
уре
ира/рапа
ира/рапа
срезал
[таро] уа побег/Уре лиану/[таро] рапа
003
076
моа
кихи
уре
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] кихи
побег
254
600 +
090
208
076
тонга [нохо] тонга
таха
рики
руа
уре
выкопал, выкопал
[108]
лиану/рапа
451
[106]
[107]
[батат] рау
[ямс] таха немного [ямса] руа
плод/Уре
007
146 (=070)
384
090
076?
реи
ваи
тонга
рики
уре
вытащил
[таро] ваи
собрал
немного
плодов
+ 021?
090
076
090
076
пу
рики
уре
рики
уре
пучок
немного
плодов
немного
плодов
020
010 087
529
005
005
005
мата
нга=
хау [нохо] тонга
теа
теа
теа
среза
=ао
л
собрал
[батат] хау, собрал [ямсы] теа теа
теа (мн.ч.)
165
[109]
204
076
022
536
тонга
уре
ока
тонга хина
выкопал
плод
срезал
собрал, отпрыски
[110]
+ мау
V 071
005
128 (076
+ 001)
рау
теа
уре
(ка)и
плод/Уре
срезал
взял [батат] рау [ямс] теа/[таро] теа <теа>
[111]
[112]
076
571
027
076
+ мау
Уре
токо
ханга=
=Уре
взял
плод
собрал
(растение)
плод
532
600
тонга хина тонга
таха
собрал отпрыски, собрал
[ямс] таха
060
000
090
076
070
600
вае
та
рики
уре
ваи
таха
немного
плод(ов)
[таро] ваи
и ямса] таха
выбрал срезал
[113]
[114]
[115]
021/021
090
076
пу/ока
рики
уре
пучок/срезал
арики/немного
Уре/плод(ов)
087
V 204
090
076
ао
тонга
рики
уре
собрал
собрал
немного
плод(ов)
386
202
022
028
076
мау
вири
ока
ваи
уре
взял
выбрал
срезал
[таро] ваи
плод/Уре
011
076
069?
+ 002
076
V 021
каи
Уре
токо
рапа
уре
пу
[таро] рапа
плод/Уре
пучок
V 460
V 522
090
076
тонга мое тонга
хака= =хау
рики
уре
собрал [батат] мое, собрал
вождь
немного
плод(ов)
срезал
[116]
166
плод/Уре собрал
[117]
V 001
048
каи
430
076
=хеке
моа
уре
плети
[ямса] моа <моа>
побег/Уре
хеке=
срезал
[118]
048
006/055
?
022?
129
076
мау/ ?
?
ока
кихи
уре
1901/V039
взял/(растение) ? срезал [сах.тр.] кихи побег
[119]
[120]
?
?
...
?
?
...
445
141
009?
нга моа
ака?
ранги
срезал [ямс] моа <моа>
клубень
[сах.тр.] ранги
076
002
254
уре
рапа
тонга [нохо] тонга
корень
[таро] рапа
собрал, собрал
000
090
076
V 071
V 633
076
та
рики
уре
рау
таха
Уре
срезал немного
[121]
...
020
010
мата
нга
срезал срезал
плод(ов)
[батата] рау [ямс] таха
150 (V 070 + 076)
плод/Уре
090
076
ваи
уре
рики
уре
[таро] ваи
плод
арики/немного
Уре/плод(ов)
I5
[122] ...
...
...
000
090
076
071
...
...
...
та
рики
уре
рау
...
...
... срезал арики/немного
Уре/плод(ов)
[батата] рау
[123]
022
295
090
076
ока
нга тонга
рики
уре
выкопал
срезал, собрал
арики/немного
Уре/плод(ов)
[124] V 013
(013
+ 071?)
V 294
755
(ка)и
рау
хуе? тонга
тара
(срезал)
[батат] рау
вытащил, собрал
[ямс] тара
167
[125]
000
606
076
073
185
та
таха мау
уре
ухи
хуе нга
срезал
[ямс] таха, взял
плод
ямса
вытащил, срезал
[126]
[127]
[128]
000
430
076
та
моа
уре
срезл
[ямс] моа <моа…>
плод/Уре
004/010
532
004/010
ко/нга
тонга хина тонга
ко/нга
выкопал/срезал
собрал отпрыск(и), собрал
выкопал/срезал
385
020
000
090
076
V 071
нга=
мата
та
рики
уре
рау
срезал
немного
плод(ов)
[батата] рау
срезал
[129]
007
021
090
076
реи
пу
рики
уре
принес
пучок
немного
плод(ов)/Уре
087
224
222
076
ао
[охо] тонга
[охо] вири
уре
собрал
выкопал
выбрал
плод
[130]
[131]
V 071?
+ 086/087
V 532
рау
ао
?хина?
[батата] рау
собрал
отпрыск(и)
000
606
076
075?/7391?
050
та
таха мау
уре
?/ кахи/каху
нуа/нуи
срезал
[ямс] таха,
плод
?/[ямса] каху
большой (много)
взял
168
071?
128
071
090
рау
уре (ка)и
рау
рики
[батат] рау
плод (срезал)
[батат] рау
маленький (немного)
[132]
099
076
522
011
ха(ка)= =рики
уре
ха(ка)= =хату
каи
арики
Уре
вождь
срезал
000?
440
076
073
028
та
моа
уре
ухи
ваи
срезал
[ямс] моа <моа>
плод
ямса
[и таро] ваи
[133]
[134]
000
208
076
та
руа
уре
срезал
[ямс] руа
плод/Уре
020
010
090
099
076
070
V 071?
мата
нга
рики
хака= =рики
уре
ваи
рау
срезал срезал арики
[135]
+ V 071?
+ 490
090
076
ока
рау
моа
рики
уре
[и ямс] моа
немного
плод(ов)/Уре
071
073
073
рау
ухи
ухи
[батата] рау
[и] ямс
ямс
000
021
290/V 200
076
057
002
та
пу
ко?
уре
?
рапа
срезал пучок
[137]
[138]
Уре [таро] ваи [батат] рау
+ 022
выкопал [батат] рау
[136]
арики
(артикль)
плод(ов) (растение)
рапа (таро)
000
406
076
V 071
078
та
тури мау
уре
рау
хури
срезал
[сах.тр.] тури, взял
плод
[батата] рау
[и] побег
000
604
076
076
та
таха тонга
уре=
=уре
срезал
[ямс] таха, собрал
плоды
169
[139]
206
076
V 460
600
052? +
мау
уре
мое тонга
таха
уа
взял
плод
[батата] мое,
[ямс] таха
[таро] уа
выкопал
720
076
076
007
паки/пака
уре=
=уре
реи
сухой (крепкий)
[140]
вытащил [их]
000
004
076
073
220 +
071
?
076
та
(к)о
уре
ухи
[охо]
рау
?
уре
[и батата] рау
?
плод
срезал
плод ямса
064 +
530
022
040
076
700
тонга
хина
ухи
кау
уре
ика
собрал
отпрыски
ямса
клубень
плод
растение
[141]
[142]
плоды
000
V 730
076
та
кахи/каху
уре
срезал
[ямс] каху
плод/Уре
010
V 079 (059
+ 079)
090
178 (064
нга
хау
море
рики
тонга
срезал
[батат] хау
сорвал
арики/немного
[ямса] тонга
+ 450 + 450
+ 005)
моа= =моа
теа
моамоа
[и] теа
[143] + 022)
728 (670 +
?
? [батат] мое
146 (= 070)
053
208
076
V 148
ока
ваи
таи
руа
уре
ваи ика
выкопа
[таро] ваи
[и] таи
[ямс] руа
плод
[таро] ваи
л
[144]
170
мое
растение
200
366
076
V 090
хака= =мау
уре
ухи
взял
плод
ямса
022
+ 002
090
076
ока
рапа
рики
уре
выкопал
[таро] рапа
арики/немного
уре плодов
[145]
?
064 +
505
633 +
?
тонга
пу нга
таха
?
собрал
пучок срезал
[ямс] таха
[146] + 062
+ 022
V 071
072
076
071
496
ока
рау
таро
уре
рау
хау мое
таро
плод
рау
[батат] хау [и]
вири
выбрал выкопал [батат]
рау
[147]
[148]
[149]
[150]
[151]
мое
000
V 071
072
076
та
рау
таро
уре
срезал
[батат] рау
таро
плод/Уре
010
V 079 (059 +
079)
090 090
076
нга
хау
море
рики= =рики
уре
срезал
[батат] хау
собрал
мало
плод(ов)/Уре
020
010
V 690
076
мата
нга
теа таха/тури
уре
срезал
срезал
[ямс] теа, таха/[сах. тр.] тури
плод (побег)/Уре
062
047
5131
049
076
вири
туа
хуе
те(а)? пуа
уре
выбрал
[сах.тр.] туа
вытащил
[ямс] пуа
плод
739
208
V 200?
076
534
кахи
руа
ко?
уре
? хина тонга
[ямса] кахи
[и] руа
плод
? отпрыски собрал
723
+ 073/0101
+ 076
V 071
009
нга?
ухи
уре
рау
ранги
срезал
ямс
плод
[батата] рау
[сах.тр.] ранги
171
090
076
рики
уре
арики/немного
Уре/побегов
V 013
076
каи рау
уре
срезал [батат] рау
плод/Уре
006/055
010?
мау/
нга
взял/[растение]
срезал
[152]
[153]
I6
[154] V 755 (059
[155]
[156]
[157]
[158]
172
+ 755)
076
075
400
хау
тара
уре
?
тури
[батат] хау
[ямс] тара
плод
?
[сах.тр.] тури
0012
076
V 021
530/532
(ка)и
уре
пу
? хина?
срезал
плод
пучок
? потомство?
061
048
061
каи (мау)
хеке
каи (мау)
взял
побег
взял
000
048
076
та
хеке
уре
срезал
побег
плод/Уре
006?/055?
010
059
+ 076
мау/ ?
нга
хау
уре
взял/(растение)
срезал
[батат] хау
плод
678
6301
076
мое
таха
уре
[батата] мое
[ямс]тха
плод/Уре
[159]
010
V 079 (059 +
079)
006/055
нга
хау
море
мау/ ?
срезал
[батат] хау
сорвал
взял/[растение]
V 700
076
537
ика
уре
тонга хина +
растение
плод
выкопал потомство
[160]
[161]
[162]
099
755
076
075
073? +
+ нга
ха(ка)= рики
тара
уре
?
ухи
срезал
вождь
[ямс]тара
плод
?
ямс
+ 006
+?
076
мау
?
уре
взял
?
плод
168 [? + 053]
?
701
+ 002
?
рапа
?
[таро] рапа
таи
[таро] таи
302
076
430
090
091
вири
уре
моа
рики
рики
выбрал плод [ямса] моа <моа> арики/немного
[163]
076
298
V 726
уре
тонга
паки/тонга
Уре/плодов
выкопал
? пака выкопал
000
430
076
004/010?
та
моа
уре
(к)о/нга
срезал
[ямс] моа <моа>
плод
выкопал/срезал
[164]
[165]
006
022
076
мау
ухи
уре
взял
ямс
Уре/плод
202
076
006
055
076
600
вири
уре
мау
?
уре
таха
взял
(растение)
плод
[ямса] таха
выбрал плод/Уре
[166]
арики/немного
0012
076
V 534
300
032?
(ка)и
уре
тонга нга? тонга
туке
срезал
плод/Уре
выкопал, срезал? собрал
ветку
173
[167]
[168]
[169]
[170]
000
606
076
та
таха мау
уре
срезал
[ямс] таха, взял
плод/Уре
010
V 044 (059 +
044)
634
нга
хау
ака
таха?
срезал
[батат] хау
клубень
[ямса]таха
148 (070
+ 073)/(700)
076
ваи
ухи/ика
уре
[таро] ваи
ямс/растение
плод/Уре
069
027
067
076
токо
ханга
ниу
уре
срубил
верхушку
пальмы
плод
149 (070
+ 0731)
V 593
ваи
ухи
? ранги
[таро]
ямс
[и сах.тр.] ранги
000
755
076
075
150
та
тара
уре
ика?
ваи уре
срезал
[ямс] тара
плод
растение
[таро] ваи,
плод
[171]
[172]
174
002
+ 090
076
рапа
рики
уре
[таро] рапа
арики/немного
Уре/плодов
087
755
404
ао
тара
тури
собрал
[ямс] тара
[сах.тр.] тури
+ 490
076
+ тонга
моа
уре
собрал
[ямс] моа <моа>
плод/Уре
001
V 700
076
381
(ка)и
ика
уре
каи (мау)
срезал
растение
плод/Уре
взял
[173]
023 (022 +
000)
023 (022 +
000)
000
090
076
ока
та
ока
та
та
рики
уре
выкопал
срезал
выкопал
срезал срезал арики
Уре
[174]
V 013
070
(ка)и рау
ваи
(срезал) [батат] рау
[таро] ваи
000
202
076
0731
та
вири
уре
ухи
срезал
выбрал
плод
ямса
639
005
076
таха тонга
теа
уре
таха, собрал
[таро] теа
плод/Уре
[175]
020
010
070
010
мата
нга
ваи
нга
[таро] ваи (мн.ч.)
срезал
срезал
[176]
[177]
[178]
000
129
002
129
076
та
кихи
рапа
кихи
уре
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро]рапа [сах.тр.] кихи
побег/Уре
064
530
064
тонга
хина
тонга
собрал
отростки
собрал
376
V 498 (059
+ 498)
076
430
мау
хау
мое
уре
моа
взял
[батат] хау
[и] мое
плод
[ямса] моа <моа>
099
076
V 071
+ 003
хака= =рики
уре
рау
кихи
вождь
плод/Уре
[батата] рау
[сах.тр.] кихи
632 (010
+ 600
+ 061)
670 +
нга
таха
каи (мау)
мое
срезал
[ямс] таха
взял
[батат] мое
175
[179] + 011
406
+ 490
+ 043
158 (070
+ 071?)
каи
тури мау
мое
кау
ваи
рау
срезал
[сах.тр.]
[таро]
[батат] рау
[батат] мое клубень
тури,взял
[180]
[181]
ваи
008?
007
071
721?
076
хету/кету
реи
рау
паки/пака
уре
выкопал
вытащил
[батат] рау жрец/сухой
010
+ 064
530
064
1092 (021/022
+ 002)
нга
тонга
хина
тонга
пу/ока
рапа
пучок/выкопал
[таро] рапа
срезал собрал отростки собрал
[182]
022 +
064 +
021 +
090/091 +
042
076
ока
тонга
пу
рики
кау
уре
срезал
собрал
пучок
арики/немного
клубень
плод
055
(растение)
[183]
[184]
Уре/плод
052
090
076
уа
рики
уре
[таро] уа
арики/немного
уре/плод(ов)
013
224
(ка)и рау
тонга
срезал [батат] рау
собрал
000
607
076?
600
053
029
та
таха нга
уре
таха
таи
ваи
плод
таха
[таро] таи
[и] ваи
срезал [ямс] таха, срезал
076
071?
+ 022
+ 071?
уре
рау
ока
рау
плод
[батата] рау
срезал
рау
[185] 305
000
404
+ 490?
712
нга=
=та
тури тонга
моа
ика?
срезал
176
[сах.тр.] тури, собрал [ямс] моа <моа…
растение
400
430
076
055
300?
тури
моа
уре
?
ко?
тури (сах.тр.)
[ямс] моа <моа…
плод
(растение)
067
076
ниу
уре
149 (070 + 0731)
ваи
090
ухи
кокос плод [таро] ваи [и ямс]
[186]
090
090
090
рики= =рики
рики= =рики
маленький
маленький
000
009
076
600
023 (022 + 000)
та
ранги
уре
таха
ока
...
та
...
срезал [сах.тр.]ранги клубень [ямса] таха выкопал срезал
...
I7
[187]
[188]
[189]
...
099
090
076
...
хака= =рики
рики
уре
...
вождь
немного
плод(ов)
280
V 139 (076 +
076)
хону
уре
уре
десяток
плод
плод (мн.ч.)
000
049
076
451
та
пуа
уре
моа нга?
срезал
[ямс] пуа
плод
[ямса] моа <моа> (срезал)
458 (065
+ 065)
604
490
075
076
тоа
тоа
таха тонга
моа
ика
уре
сах.тр.
сах.тр.
[ямс] таха,
[ямс] моа
растение
плод
выкопал
<моа>
006
600
076
161 (076
+ 020)
076
мау
таха
уре
уре
мата
уре
взял
[ямс] таха
плод
плод
срезал
плод
002
076
рапа
уре
[таро] рапа
плод/Уре
177
[190]
045?
430
076
044
хуе
моа
уре
ака
тыквы
[ямс] моа <моа>
плод
клубень
0951
240
076
рики
маленький
[191]
плод/Уре
0012
076
000
076
V 071
183/736
(ка)и
уре
та
уре
рау
кахи/каху
срезал
плод
срезал
плод
[батата] рау
[ямс] каху
[192]
[193]
[194]
[195]
[196]
178
430
076
+ мау
моа
уре
взял
[ямс] моа <моа>
плод/Уре
001
061
076
604
(ка)и
каи (мау)
уре
таха тонга
(срезал)
взял
плод
[ямса] таха, выкопал
490
075
V 048
600
моа
ика
хеке
таха
[ямс] моа <моа>
растение
плети
[ямса] таха
043
530
+ 015?
400
кау
хина?
теа
тури
клубень
отпрыск
[ямса] теа
[сах.тр.] тури
222
076
V 071
071
076/073
V 074
вири
уре
рау
рау
уре/ухи
хури
выбрал
плод
[батата] рау
рау
плод/ямс
побег
000
069
076
V 095
та
токо
уре
рики
срезал
собрал
плод
арики/маленький
0012
076
069
570 (200 + 069)
(ка)и
уре
токо
токо
срезал
плод
собрал
собрал
[197]
[198]
[199]
069
720
076
070
073
064
токо
паки/пака
уре
ваи
ухи
тонга
собрал
жрец
[и] ямс
тонга
Уре/плод [таро] ваи
000
090
076
070
027
та
рики
уре
ваи
ханга
срезал
арики/немного
Уре/плод
таро/ваи
верхушку
071
+ 141
076
043? +
?
021
095
рау
роко
уре
кау
?
пу
ранги
[батата]
[сах.тр.]
пучок
[сах.тр.] ранги
рау
роко
плод клубень ?
000
604
+ 490
075
090
та
таха тонга
моа
ика
рики
срезал [ямс] таха, собрал [ямс] моа <моа> растение
220
+ 076
+ 059?
670
002 +
[охо]
уре
хау
мое
рапа
плод(ы)
[батата] хау
мое
[и таро] рапа
721?
090
076
паки/пака
рики
уре
сухой/жрец
немного
плод(ов)
[200]
[201]
немного
0012
V 071
(ка)и
рау
срезал
[батат] рау
000
099
076
532 (064 +
530 +
та
хака= =рики
уре
тонга
хина
срезал
вождь
плод/Уре
выкопал
отпрыски
064)
V 700/073
+ 002
076
1682 (053 +
тонга
ухи
рапа
уре
таи
выкопал
ямс
[и таро] рапа
плод
[таро] таи
179
[202]
[203]
+ 010)
V 472
470
нга
? хау мое
мое
срезал
? [батат] хау [и мое]
мое
533
538 (530
+ V 071)
хина тонга
хина
рау
отпрыск(и) собрал
отпрыск(и)
[батата] рау
000
008
076
142
V 4611
та
хету/кету
уре
?
мое
срезал
выкопал
плод
?
[батата] мое
[204]
076
+ 490
1681 (? + 053)
600
+ мау
уре
моа
таи
таха
взял
плод
[ямса] моа
? [таро] таи
[ямс] таха
<моа>
[205]
[206]
[207]
180
090
076
200
+ 009
V 067
рики
уре
ко
ранги
ниу
немного
плод(ов)
[сах.тр.] ранги
кокос
000
194 (068
+ 091)
076
700
та
пу(а)
ухи
уре
ика
срезал
пуа
— ямс
плод
растение
001 001
0743
049
076
(ка)и= =(ка)и
ухи
пуа
уре
срезал
ямс
пуа
плод
V155 (070
+ 004)
518 (046 +
ваи
(к)о
хуе
[таро] ваи
(выкопал)
принес тыкву
+ 008)
000
090
076
070
хету/кету
та
рики
уре
ваи
выкопал
срезал
арики
Уре
[таро] ваи
532
084
076
тонга хина тонга
ханга
уре
собрал отпрыски, собрал
верхушку
плод/Уре
[208]
[209]
004/010
+ 064
+ 670
700
(к)о/нга
тонга
мое
ика
выкопал/срезал
собрал
[батат] мое
растение
090
076
607
073
490
рики
уре
таха нга
ухи
моа
немного
плод
[ямса] таха, срезал
ямс
моа <моа>
000
240
076
V 700
+ 002
535
та
[нохо]
уре
ика
рапа
хина
плод
растение
рапа (таро)
отпрыск(и)
срезал
+ 044
440
076
073
631
ака
моа
уре
ухи
таха +
клубень
[ямса] моа <моа…>
плод
ямса
таха
[210]
[211]
024/028
076
+ нга
ваи
уре
срезал
[таро] ваи
плод
384
002/021
V 372
тонга
рапа/пу
вири= =вири
собрал
[таро] рапа/пучок
выбрал
000
090
002
010
700
та
рики
рапа
нга
ика
срезал
немного
[таро]
срезал
растение
рапа
[212]
000
076
076
068
430
та
уре=
=уре
пуа
моа
[ямса] пуа
[и] моа <моа>
срезал
плоды
181
[213]
V 139 (076 + 076)
V 071
090
уре= =уре
рау
рики
плоды
[батата] рау
немного (небольшие)
000
451
076
027
V 430
та
моа
уре
ханга
моа
срезал
[ямс] моа <моа>
плод
верхушку
моа <моа>
032
V 071
076
064 +
V 500
тари
рау
уре
тонга
пу
верхушку/сорвал
[батат] рау
плод
[ямса] тонга
пучок
[214]
004
062
(к)о
вири
выкопал
выбрал
I8
[215]
[216]
[217]
182
420
006
430
моа
мау
моа
[ямс] моа <моа>
взял
[ямс] моа <моа…>
000
069
076
280
042
050
та
токо
уре
хону
кау
нуа/нуи
срезал
собрал
плод(ы)
десяток
клубней
больших
000
V 445
076
430
та
нга моа
уре
моа
срезал
срезал [ямс] моа <моа>
плод
моа <моа>
076
630
076
уре
таха
уре
плод
[ямса] таха
плод
386/746
+ 071?
V 700 (700
+ 071?)
280
мау
рау
ика
рау
хону
взял
[батата] рау
растение
рау
десяток
[218]
076
4201
065
уре
моа
тоа
плод(ов)
[ямса]моа <моа>
сах. тростник
381
...
006
002
514
076
каи (мау) ...
мау
рапа
хуе тонга
уре
взял
[таро] рапа
вытащил [ямс] тонга
клубень
взял
[219]
...
V 071
070
076
+ 059?
рау
ваи
уре
хау
[батата] рау
[таро] ваи
плод
[батата] хау
000
029
076
0221
280
280
та
ваи
уре
ухи
хону
хону
срезал [таро] ваи плод(ы)
ямса
хонуи/десяток хонуи/десяток
[220] 326
076
V 532
070
631
мау
уре
тонга хина
ваи
таха +
взял
плод
собрал отпрыски
[таро] ваи
[ямс] таха
[221]
[222]
V 499 (059
+ 490)
076
+ нга
хау
мое
уре
срезал
[батата] хау
[и] мое
плод
532
631
631
тонга хина тонга
таха нга
таха нга
собрал отпрыски, выкопал
[ямс] таха
таха, срезал
000
V 499 (059
+ 490)
076
532
та
хау
мое
уре
тонга хина тонга
срезал [батата] хау [и] мое плод
выкопал отпрыски,
выкопал
V 501 (010/062 +
002
+ 061)
нга/вири
рапа
каи (мау)
срезал/выбрал
[таро] рапа
взял
183
[223]
000
V 499 (059
+ 490)
062
076
053
та
хау
мое
вири
уре
таи
[и] мое
выбрал
плод
[таро] таи
срезал [батат] хау
V 200 (200
+ 059?)
070
076
ко
хау
ваи
уре
[батат] хау
[таро] ваи
плод/Уре
[224]
[225]
[226]
[227]
V 472
721
V 071
076
тонга мое?
паки/пака
рау
уре
выкопал [батат] мое
[арики] пака
[батат] рау
плод
037
037
073
006
ира
ира
ухи
мау
плети
плети
ямса
взял
000
048
076
069
V 499 (059
+ 049)
та
хеке
уре
токо
хау
моа
срезал
побег
плод/Уре
собрал
[батат] хау
[и] мое
006
V 071
065
079
400
мау
рау
тоа
уре
тури
взял
[батат] рау
сах. тр.
побег
[сах.тр.] тури
002
430
076
1682 (070 +
рапа
моа
уре
ваи
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
плод
[таро] ваи
010)
090
470
076
533
нга
рики
мое
уре
хина хака= =тонга
[батата] мое
плод
отпрыски собрал
срезал немного
[228]
0012
022
076
0741
+ 062?
V 282
(ка)и
ока
уре
ухи
вири
хону вири
плод
ямса
выбрал
хонуи, выбрал
(срезал) выкопал
[229]
184
000
630
490?
0012
076
та
таха
мое
(ка)и
уре
срезал
[ямс] таха
[батат] мое
срезал
плод
024
076
480
V 730/V 733
V 0931
ваи
уре
мое
?
рики
?
небольшой
[таро] ваи плод [батата] мое
(немного)
[230]
[231]
076
670
720
уре
мое
паки/пака
плод
[батата] мое
(арики) пака
000
021
090
076
607
та
пу
рики
уре
таха нга
срезал
пучок
немного
плодов
[ямса] таха, срезал
755
076
075
607
тара
уре
ика
таха
[ямс] тара
плод
растения
[ямса]таха срезал
000
090
076
057
та
рики
уре
?
срезал
арики/немного
Уре/плод(ов)
(растения)
600
076
161
таха
уре
уре +
[ямс] таха
плод
плод
[232]
+ мата
090
076
070
V 71
600
рики
уре
ваи
рау
таха
[таро]
[батат]
[ямс]таха
ваи
рау
срезал арики/немного Уре/плод(ов)
[233]
[234]
205
480
076
0921
053
нга
мое
уре
вери
таи
срезал
[батат] мое
плод
[ямса] вери
[таро] таи
000
069
076
V 200 (200
+ 059?)
та
токо
уре
ко
хау
срезал
собрал
плод/Уре
[батат]хау
185
[235] 023 (022 + 000)
440
076
532
ока
моа
уре
тонга хина тонга
[ямс] моа
плод/Уре
собрал отпрыски,
та
выкопал срезал
<моа>
[236]
[237]
собрал
100 (022?
+ 022)
004
064
ока
ока
(к)о
тонга
выкопал
выкопал
[ямс] тонга
076
042? +
290
уре
кау
хоту?
плод
клубень
вождь
062
076
076
490
099
204
вири
уре= =уре
моа
хака= =рики
тонга
выбрал
плоды
[ямса] моа <моа>
вождь
собрал
057
700
V 280
021/002
076
хону
пу/рапа
уре
хонуи/десяток
пучок/[таро]
ика
плод/Уре (растение)
растение
рапа
[238]
[239]
000
V 472
076
064?
073
та
? хау мое
уре
тонга
ухи
срезал
? [батат] хау [и] мое
плод [ямса] тонга
ямс
440
024
076
090
050
моа
ваи
уре
ухи
нуа/нуи
моа <моа>
[таро] ваи
плод
ямса
большой
000
045
076
600
087
V 700
490
076
та
хуе
уре
таха
ао
ика
моа
уре
срезал принес плод [ямса] собрал растение моа <моа>
таха
[240]
186
(ямс)
плод/
Уре
+ 061
720
076
V 070
701
каи (мау)
паки/пака
уре
ваи
ика?
взял
(арики) пака
плод
[таро] ваи
растение
[241]
214
076
V 298
тонга= =тонга
уре
тонга
выкопал
плод
выкопал
I9
[242]
[243]
700
V 071
065
V 071
ика
рау
тоа
рау
растение
рау (батат)
сах. тр.
[и] рау
000
604?
076
...
700?
604
та
таха тонга
уре
...
ика
таха тонга
выкопал
...
растение
таха, выкопал
срезал [ямс] таха
плод
[244]
[245]
076
V 071
600
уре
рау
таха
плод
[батата] рау
[ямс] таха
000
050
076
064?
V 002
та
нуа/нуи
уре
тонга
рапа
срезал
много
плод(ов)
[ямса] тонга
[и таро] рапа
000
076
0921
535
+ 044?
та
уре
вери
хина нга
ака
[ямса] вери
отпрыски, срезал
клубень
срезал плод
[246]
000
208
076
532
244
та
руа
уре
тонга хина тонга
[нохо] тонга
срезал
[ямс] руа
плод/Уре
выкопал отпрыски,
выкопал
выкопал
[247]
000
090
076
057
600
та
рики
уре
?
таха
срезал
арики/немного Уре/плодов (растение)
700
076
ика
растение
076
таха (ямс)
V 053
177 (490 + 490
уре= =уре
таи
моа= =моа
плоды
[таро] таи
[ямса] моамоа
187
+ 015)
V 700
+ 002
076
057
теа
ика
рапа
уре
?
[и] теа
растение
рапа (таро)
плод
(растение)
[248]
[249]
381
430
076
532
каи (мау)
моа
уре
хина
взял
[ямс] моа <моа>
плод
потомство
200
059
076
V 074 (074 +
062)
ко
хау
уре
хури
вири
[батата] хау
плод
[и] побег
выбрал
V 379 (379 +
002
076
244
280
064)
рапа
уре
[нохо] тонга
хону
выкопал
хонуи/десяток
тонга выкопал [таро] рапа плод/Уре
[250]
0012
076
V 532
071
700
071
(ка)и
уре
хина тонга
рау
ика?
рау
срезал
плод
потомство,
[батат] рау растение
(батат) рау
выкопал
[251]
000
700
076
V 480
600
005
та
ика/ухи
уре
мое
таха
теа
[батата] мое
[ямс] таха
[и] теа
срезал растение/ямс плод
[252]
[253]
188
076
420
V 512 (046 +
090)
уре
моа
хуе
рики
плод
[ямса] моа <моа>
вытащил
арики/немного
000
006
076
V 073
430
076
та
мау
уре
ухи
моа
уре
срезал
взял
плод
ямса
моа <моа>
плод/Уре
006
006
040
мау
мау
кау
взял
взял
клубень
[254]
[255]
000
002
076
240
382
та
рапа
уре
[нохо]
вири
срезал
[таро] рапа
плод/Уре
[отался]
выбрал
000
076
053
V 472
022/021
та
уре
таи
? хау мое
ока/пу
? [батат] хау [и] мое
срезал/пучок
срезал плод [таро] таи
[256] 386
076
0011
037
1511 (070 +
076) 076
мау
уре
каи
ира
ваи
уре= =уре
взял
плод
срезал
плети
[таро] ваи
плоды
[257]
001
526
+ 042
383
076/490
(ка)и
хату мау
кау
нга
уре/мое
срезал
вождь, взял
клубень
срезал
плод/[батат] мое
280
V 472
?
076
хону
? хау мое
?
уре
десяток (?)
[батат] хау [и] мое
?
плод
[258]
V 445
027
061
064
нга моа
ханга
каи (мау)
тонга
срезал [ямс] моа
верхушку
взял
[ямс] тонга
<моа>
[259]
076
193
006?
+ 700
уре
тонга пуа
мау
ика
плод
выкопал [ямс]пуа
взял
растение
000
406
490
076
755
та
мау
моа
уре
тара
срезал
взял
[ямс] моа <моа>
плод
[ямса] тара
076
075
090
090
уре
ика
рики= =рики
плод
растение
маленький
189
[260]
[261]
000
720
076
070
091
та
паки/пака
уре
ваи
рики
срезал
жрец
плод
[таро] ваи
маленький
430
053
600
075
моа
таи
таха
ика
[ямс] моа <моа>
[таро] таи
[ямс] таха
растение
000
090
076
057
240
240
та
рики
уре
?
[нохо]
[нохо]
срезал немного/арики плодов/Уре (растение)
[262]
[263]
190
059
076
тонга
хау
уре
выкопал
[батат] хау
плод/Уре
0012
176 (048
+ 060
+ 060)
(ка)и
хеке
вае
вае
срезал
побег
выбрал
выбрал
504 +
076
430
пу тонга
уре
моа
пучок, выкопал
плод
[ямса] моа <моа>
060
069
379
+ 064
379
+ 064
вае
токо
?
тонга
?
тонга
выбрал
собрал
?
выкопал
?
выкопал
[264]
[265]
244
002
045?
076
рапа
хуе
уре
[таро] рапа
вытащил
плод
V 001?/V 011?
440
(ка)и
моа
срезал
[ямс] моа <моа…>
000
741
076
009
076
та
тара каи (мау)
уре
ранги
уре
срезал [ямс] тара, взял
плод
[сах.тр.] ранги
побег
[266]
[267]
[268]
304
+ 490
тонга
моа
выкопал
[ямс] моа
006
V 048
006
070
024
631
048
мау
хеке
мау
ваи
ваи
таха + нга
хеке
взял
побег
взял [таро] ваи ваи [ямс] таха срезал
побег
000
690?
076
670
236
та
таха/тури
уре
мое
хака?= =мау
срезал
[ямс] таха/[сах.тр.] тури
плод [батата] мое
взял
383
076
280
700
V 224
+ 076
600
нга
уре
хону
ика
тонга
уре
таха
расте-
выкопал
плод
[ямса]
срезал плод(ы) хонуи/десяток
ние
[269]
[270]
таха
069
V 0743
047
токо
ухи
туа
собрал
ямс
[сах.тр.] туа
010
076
024
021 +
095
076
нга
уре
ваи
пу
ранги
уре
пучок
[сах.тр.] ранги
плод
срезал плод [таро] ваи
I 10
[271] 006
048
010
430
076
769(V060?
+ 774)
мау
хеке
нга
моа
уре
вае
нахе
[ямс] моа
плод/Уре
выбрал
[ямс] нахе
взял побег срезал
<моа>
[272]
[273]
381
076
V 734 (734
+ 064?)
503
каи (мау)
уре
кахи
тонга
ко? пу
взял
плод
[ямса] кахи
собрал
пучок
381
076
006?
0741
070
каи (мау)
уре
мау
ухи
ваи
взял
плод/Уре
взял
ямс
[таро] ваи
191
[274]
023 (022
+ 000)
076
V 760
ока
та
уре
вири моко тонга
выкопал
срезал
плод/Уре
выбрал [ямс] моко, выкопал
571
005
076
600
090
токо
теа
уре
таха
рики
собрал
[ямс] теа
плод
[ямса] таха
немного/маленький
700
076
726
ика/ухи
уре
паки/пака +
растение/ямс
плод
сухой/(арики) пака
[275]
V 499
006
V 204
076
хау мое
мау
тонга
уре
[батат] хау [и] мое
взял
собрал
плод
4241
700
076
726
тонга
ика
уре
паки/пака
собрал
растение
плод
сухой/(арики) пака
[276]
[277]
130 (V 047
+ 042)
430
076
+ мау
туа
кау
моа
уре
взял
[сах.тр.] туа
клубень
[ямса] моа <моа>
плод
V 774
144
нехе/нахе
хау
[ямса] нахе
[батат] хау
0012
076
V 760
306
606
(ка)и
уре
мау моко тонга?
мау
таха мау
взял [ямс] моко, собрал
взял
[ямс] таха, взял
срезал плод
[278]
192
076
026?
V 600
200
076
уре
ваи
хау? таха хау?
ко
уре
плод
[таро] ваи
[батат] хау, [ямс] таха, хау
плод/Уре
064
+ 530
V 320
076
тонга
хина
[охо]
уре
собрал
отпрыски
плод/Уре
[279]
022
074
076
053
050
V 700/073
ока
хури
уре
таи
нуа/нуи
ика/ухи
выкопал побег плод [таро] таи
[280]
большой/много растения/ямса
+ 002
076
700/0731
рапа
уре
ухи
[таро] рапа
плод
ямса
746
600
076
022
211
мау
таха
уре
ока
каи (мау) каи (мау)
выкопал
взял, взял
взял
[ямс] таха плод
022
049
V 280
076
ока
пуа
хону тонга
уре
выкопал
[ямс] пуа
десяток? выкопал
плоды
[281] 376 V 376
?
023 (022
+ 000)
076
V 760
мау
мау
?
ока
та
уре
вири моко тонга
взял
взял
?
выкопал
срезал
плод
выбрал [ямс] моко,
выкопал
[282]
[283]
386
700
076
010/074
571
V 075 (? + 075)
мау
ика
уре
нга/хури
токо
ика
взял
растение
плод
срезал/побег собрал
растение
076
V 191
076
V 049
уре
тонга кау
уре
пуа
плод
выкопал, клубень
плод
[ямса] пуа
076
179 (450 +
+ V 005
+ 059
уре
моа
теа
хау
плод
[ямса] моа <моа>
[и] теа
[батата] хау
022)
V 430
430
076
V 005
090
073
ока
моа
моа
уре
теа
рики
ухи
=моа
плод
выкопал [ямс] моа=
[ямса] теа немного
ямса
193
[284] 006
076
075
720
V 020 (020
+ 059?)
мау
уре
ика
паки/пака
мата
хау?
жрец пака
срезал
[батат] хау
взял плод растение
076
700
V 071
V 700
076
уре
ика
рау
ика
уре
плод
растения
рау (батат)
растение
плод
[285] 006
V 700 (700 + 002)
208
430
076
мау
ика рапа
руа
моа
уре
взял
растение рапа
[ямс] руа [и] моа <моа>
плод/Уре
(таро)
[286]
0012
076
280
076
340
027
(ка)и
уре
хону
уре
[нохо]
ханга
хонуи/десяток
плод
срезал Уре/плод(ы)
[287]
194
верхушку
075
V 600 (059?
+ 600
+ 059?)
076
ика
хау?
таха
хау?
уре
растения
[батат] хау
[ямс] таха
[батат] хау
плод
061
700
061
V 600 (600
каи (мау)
ика
каи (мау)
таха
взял
растение
взял
[ямс] таха
+ 059?)
076
781
V 503
хау
уре
хеке
пу тонга
[батат] хау
плод
побег(и)
пучок выкопал
V 430
076
V 005
V 076
090
моа
уре
теа
Уре
рики
[ямс] моа <моа>
плод
[ямса] теа
плод(ы)
немного
700
076
074
021
ика
уре
хури
пу
растение
плод
побеги
пучок
[288]
[289]
069
?
006
208
токо
?
мау
руа
собрал
?
взял
руа
+ 0101
090
076
072/071
ухи
рики
уре
таро/рау
ямс
немного
[и] плод
таро/[батата] рау
205
090
076
079?
+ 046
+ 076
нга
рики
уре
море
хуе
уре
срезал
вытащил
плод
срезал рики/немного Уре/плод(ов)
[290]
000
029f
076
048
700
та
ваи
Уре
хеке
ика
срезал
[таро] ваи
плод
побег
растение
[291]
[292]
[293]
000
073
064
076
та
ухи
тонга
уре
срезал
ямс
выкопал
плод
V 075 (010
+ 075)
720
нга
ика?
паки/пака
срезал
растение
арики пака/сухое
000
059
076
400
280
та
хау
уре
тури
хону
срезал
[батат] хау
побег
[сах.тр.] тури
хонуи/десяток
000
V 379
+ 076/490
V 200
059
та
мое
уре/моа
ко
хау
срезал [батат] мое плод/[ямс] моа <моа>
[294]
[295]
[батат] хау
000
280
076
3901
002
та
хону
уре
хону
рапа
срезал
хонуи/десяток
плодо
десяток
рапа (таро)
+ 075)
720
нга
ика
паки/пака
срезал
растение
(арики) пака
000
073
064
та
ухи
тонга
срезал ямс
076 V 075 (010
уре
собрал плод
195
[296]
000
059
076
400
280
та
хау
уре
тури
хону
[сах.тр.] тури
хонуи/десяток
срезал [батат] хау побег(и)
[297]
000
V 379
+ 076/490
V 200
059
та
мое
уре/моа
ко
хау
срезал [батат] мое
[298]
[299]
[батат] хау
000
280
076
3901
002
та
хону
уре
хону
рапа
срезал
десяток
плод(ов)
десяток
[плодов] рапа (таро)
000
V 200
076
V 445
V 499
та
ко
уре
нга моа
хау мое
срезал
[300]
плод/Уре срезал [ямс] моа <моа> [батат] хау [и] мое
006
049
076
мау
пуа
уре
взял
[ямс] пуа
плод/Уре
[301]
[302]
плод/[ямс] моа <моа…>
V 509
009
021/022
тонга хина рапа
ранги
пу/ока
выкопал отводки [таро] рапа
[сах.тр.] ранги
пучок/выкопал
V 600 (059?
+ 600
+ 059?)
хау
таха
хау
[батат] хау
[ямс] таха
[батат] хау
000
430
076
168 (053 +
010?)
076
та
моа
уре
таи
нга?
уре
срезал
плод/Уре
срезал
[ямс] моа плод/Уре [таро] таи
<моа>
196
059
076
532
хау
уре
тонга хина
тонга
[батат] хау
плод/Уре
выкопал отпрыски
выкопал
[303]
204
V 048/(048
+ 059?)
076
тонга
хива/хеке
хау
уре
выкопал
[батат] хива/побег
[батата] хау
плод
I 11
[304]
[305]
[306]
[307]
[308]
430
076
021
моа
уре
пу
[ямса] моа <моа>
плод
пучок
326
V 276
200
076
021
мау
мау
ко
уре
пу
взял
взял
плод/Уре
пучок
5061
002
205
022
700
076
мау мау
рапа
нга= =ока
ика
уре
взял, взял
[таро] рапа
срзал
растение
плод (побег)
066
009
029
тоа
ранги
ваи
сах. тр.
ранги
[и таро] ваи
5821
076
207
060
токо мау
уре
нга
вае
собрал, взял
плод/Уре
(срезал)
выбрал
V 002 +
059?
076
рапа
хау
уре
[таро] рапа
[батат] хау
плод/Уре
184 (046 + 064
006
V 396 (046
+ 006)
хуе тонга
мау
хуе
мау
вытащил, собрал
взял
вытащил
взял
076
736
022
уре
кахи/каху мау
ока
плод
[ямса] каху взял
срезал
197
[309]
356
306
076
мау [нохо] мау
мау
уре
взял, взял
взял
плод
V 161 (076/044
+ 020)
V 470
уре/ака
мата
мое тонга
плод/клубень
срезал
[батат] мое, выкопал
[310]
001
076
V 530
(ка)и
уре
тонга хина тонга
(срезал)
плод
выкопал потомство, выкопал
002
736
076
рапа
кахи/каху мау
уре
[таро] рапа
[ямс] каху, взял
плод/Уре
[311]
V 532
+ 042?
314
526
тонга хина тонга
кау
тонга= =тонга
тонга хау хака мау
выкопал отпрыски,
клубень
выкопал
выкопал вождь, взял
выкопал
[312] 320
[охо]
[313]
[314]
198
+ 069
376
002
700
076
токо
мау
рапа
ика
уре
собрал
взял
(таро) рапа
растение
плод/Уре
001
009
381
755
406
(ка)и
ранги
каи (мау)
тара
тури мау
срезал
[сах.тр.] ранги
взял
[ямс] тара [сах.тр.] тури, взял
+ 044
V 290
+ 042
ака
хуе
кау
клубень
вытащил
клубень
386
076
189
002
V 096?
мау
уре
реи тонга
рапа
ранги ранги?
взял
плод
вытащил, собрал
[таро] рапа [сах.тр.] ранги, ранги
[315]
022/021
076
155 (070
+ 004)
500
ока/пу
уре
ваи
(к)о
ко пу
срезал/пучок
плод
[таро] ваи
выкопал
пучок
205
076
V 700
010
670
195 (V 068
нга
уре
ика/ухи
нга
мое
пу(а)
срезал
[батат] мое
[ямс] пуа
срезал
плод растения/ямса
+ 010)
076
002
700
нга
уре
рапа
ика
срезал
плод
[таро] рапа
растение
[316] V 386
[317]
076
053
010
V 700
+ 002?
мау
уре
таи
нга
ика
рапа
взял
плод [таро] таи
срезал
растение
рапа (таро)
061
V 466
076
600
каи (мау)
мое мау
уре
тах
взял
[батат] мое взял
плод
[ямса] таха
[318] 517 (046
хуе
+ V 774)
065
074
V 600 (064
+ 600
нахе
тоа
хури
тонга
таха
сах. тр.
побег
[ямса] тонга
[и] таха
вытащил [ямс] нахе
[319] V 276 (276
+ 000?)
044
V 040
076
мау
нга?
ака
кау
уре
взял
срезал
клубень
клубень
плод/Уре
534
010
600
тонга хина тонга
нга
таха
выкопал отпрыски, выкопал
срезал
[ямс] таха
[320]
[321]
[322]
386
076
600
591
мау
уре
таха
ко? ранги
взял
плод
[ямса] таха
[сах.тр.] ранги
081 (008
+ 043)
076
386
022
хету/кету
кау
уре
мау
ока
выкопал
клубень
побег/Уре
взял
срезал
199
[323]
305
076
043?
V 300
нга
уре
кау
тонга
срезал
плод
клубень
[ямса]
тонга
[324]
[325]
385
204
076
V 254
V 499
нга= =тонга
уре
нга= =тонга
хау мое
выкопал
плод/Уре
выкопал
[батат] хау [и] мое
076
V 539 (539
+ 042)
уре
хина
кау
плод/Уре
потомство
клубень
022
205
069?
0743
064
0743
069
074
ока
нга
токо
ухи
тонга
ухи
токо
уре
ямс
тонга
ямс собрал плод/Уре
выкопал срезал собрал
[326]
[327]
[328]
[329]
200
V 530
326
076
600
тонга хина тонга
мау
уре
таха
собрал потомство, собрал
взял
плод
[ямс] таха
510
092
+ 005
076
V 522
хуе
вери
теа
уре
хака= =хау
вытащил
[ямс] вери
[и] теа
плод
вождь
010
005
076
079 (059
+ 079)
нга
теа
уре
хау
море
срезал
[ямс] теа/[таро] теа <теа>
плод
[бтата] хау
сорвал
0731
680
ухи
мое мое
ямс
[батат] мое мое
V 001
...
306
076
(ка)и
…
мау
уре
срезал
…
взял
плод/Уре
[330]
305
306
022
022
V 540
200
076
нга
мау
ока
ока
тонга
ко?
уре
срезал
взял
срезал
срезал
выкопал
[331]
плод
510
002
076
600
7761
ко хуе
рапа
уре
таха
?
тыкву/вытащил
[таро] рапа
плод
[ямс] таха
?
V 002
076
078
рапа
уре
хури
[таро] рапа
плод
[и] побег
(верхушку)
[332]
[333]
326
004
076
021
291
[охо] мау
(к)о
уре
пу
хуе
взял
выкопал
плод/Уре
пучок
вытащил
020
010?
007
мата
нга= =реи
срезал
принес
010
047
076
047
063
522
нга
туа
уре
туа
токи
хака= =хау
побег
туа
срубил
вождь
срезал [сах.тр.] туа
076
+ 071?
760
290?
042
уре
рау
тонга моко тонга
хуе
кау
плод [таро] рау выкопал [ямс] моко, выкопал вытащил
[334]
[335]
клубень
206
076
510
092
мау
уре
хуе
вери
взял
плод
вытащил
[ямс] вери
202
076
V 726
V 002
вири
уре
паки/пака тонга
рапа
выбрал
плод
(арики) пака, выкопал
[таро] рапа
201
[336]
001
076
(ка)и
срезал
V 200
726
+ 043?
571
уре
паки/пака
кау?
токо
плод
(арики) пака
клубень
собрал
076
V 005
уре
теа хау
плод
[таро] теа <теа> [батат] хау
I 12
053
076
таи
уре
[таро] таи
порл
[337] V 020 (020 + 022) 010
мата
ока
нга
срезал
срезал
019
099
076
V 071
мама
хака= =рики
уре
рау
[ямсы]
арики
Уре
[батат]
мама
[338]
рау
513
0012
076
069
хуе (ка)и?
(ка)и
уре
око
вытащил, срезал
(срезал)
плод/Уре
собрал
[339] 006
051
547
670
хуа
? тонга
мое
[батат] хау
? выкопал
[батат] мое
490
440
мау
моа= =моа
взял
[ямс] моамоа
076
V 071
090
047
уре
рау
рики
туа
плод [батат] рау небольшой
[сах.тр.] туа
(немного)
076
076
690
V 071
076
уре= =уре
тури/таха
рау
уре
побеги
[сах.тр.] тури [ямс] таха
[батат] рау
плод/Уре
[340] 406
076
011
мау
уре
(ка)и
взял плод/Уре
202
069
V 204
V 071
076
токо
тонга?
рау
уре
собрал
выкопал? [батат] рау
плод/Уре
010
V 044
029
V 633
076
нга
хау ака
ваи
таха
уре
срезал
[батат] хау, клубень
[таро] ваи
[ямс] таха
плод/Уре
[341]
011
090
каи
рики=
срезал
[342]
076
=рики
уре
немного/арики
плод(ов)/Уре
001
004
V 530
004
010
0901
(ка)и
(к)о
хина
(к)о
(ка)и
ухи
срезал
выкопал
потомство
выкопал
срезал
ямс
[343]
[344]
090
000
090
076
та
рики
уре
срезал
немного/арики
плод(ов)/уре
011
130 (043
+ 047)
693
076
каи
кау
туа
ко?
уре
срезал
корень
[сах.тр.] туа
[345]
побег/Уре
529
090
...
тонга хина тонга?
ики
...
выкопал потомство, выкопал
немного
...
[346] 023 (022 + 000)
490?/480?
050
606
ока
моа/мое
нуа/нуи
таха
та
выкопал срезал [ямс] моа/[батат] мое большой (много) [ямс] таха
[347]
[348]
076
V 071
+ мау
уре
рау
взял
плод/Уре
[батат] рау
061
690
076
V 071
607
каи (мау)
тари/таха
уре
рау
таха
взял
[сах.тр.] тари/[ямс] таха
плод [батат] рау [ямса] таха
203
[349]
+ нга
208
490
062
052
090
руа
моа
вири
уа
рики
выбрал
[таро] уа
арики/немного
срезал [ямс] руа [и] моа
<моа>
[350]
(маленьки)
305
076
V 071
009
090
нга
уре
рау
ранги
рики
срезал плод [батата]рау [сах.тр.] ранги арики/немного(маленький)
[351]
008
?
007
076
049
606
хету/кету
?
реи
уре
пуа
таха
выкопал
?
принес
[352]
[353]
[354]
[355]
204
плод/Уре [ямса] пуа
[и] таха
076
700
+ мау
уре
ика
взял
плод/Уре
растения(е)
008
090
076
020
010
хету/кету
рики
уре
мата
нга
выкопал
арики
Уре
срезал
600
379
+ 051
таха
?
хуа
[ямсы] таха
?
[батат] хуа
0012
076
029
069
(ка)и
уре
ваи
токо
срезал
плод/Уре
[таро] ваи
собрал
V 700 (700
+ 001?)
076
ика
(ка)и
уре
растение
срезал
плод/Уре
011
091
430
076
(ка)и
рики
моа
уре
срезал
арики
[ямс] моа <моа>
плод
[356]
[357]
[358]
[359]
V 204
V 380/388
002
076?
055
? тонга
тонга
рапа
уре
?
выкопал
выкопал
[батат] рапа
плод/Уре
растение
V 209
+?
076
руа
?
уре
руа (ямс)
?
плод
011
V 209
076
V 600
009
(ка)и
руа
уре
таха
ранги
(срезал)
[ямс] руа
плод
[ямса] таха
[сах.тр.] ранги
000
V 633
076
690
та
таха
уре
тури/таха
срезал
[ямс] таха
побег (плод)
[сах.тр.] тури/[ямса] таха
150 (070 +
076)
ваи
уре
[таро] ваи
плод/Уре
202
076
006
055
760
вири
уре
мау
?
нга моко тонга
выбрал
плод
взял
(растение)
(срезал) [ямс] моко,
выкопал
[360]
[361]
036
026
076
055
хау
ваи
уре
?
связал
[таро] ваи
плод
(растение)
V 006
+ 700/043
076
050
мау
ика/кау
уре
нуа/нуи
взял
растение/клубень
плод
большой
050
090
055
076
нуа/нуи
рики
?
уре
большой
?
растение
плод
205
[362]
[363]
[364]
536
V 006
700/043
440
мау хика
мау
ика/кау
моа
взял отпрыск
взял
растение/клубень
[ямса] моа <моа>
076
011
V 670
027
430
076
уре
(ка)и
мое
ханга
моа
уре
плод
срезал
[батат] мое
верхушку
моа <моа>
плод/Уре
006?
071
V 382
090
076
мау
рау
? вири
рики
уре
взял
[батат] рау
? выбрал
арики/немного
уре/плод(ов)
300
V 062
V 062
420
вири= =вири
моа=
выбрал
490?
V 099 (099 +
?)
=моа
хака= =рики
?
арики
?
[ямс] моамоа
I 13
[365]
...
606
076
V 406
...
таха мау
уре
тури/таха мау
...
[366]
[367]
[368]
206
[ямс] таха, взял плод/Уре
[сах.тр] тури/[ямс] таха, взял
022
V 071
+ 700
+ 071
076
055
ока
рау
ика
рау
уре
?
выкопал
[батат] рау
растение
рау
плод
(растение)
022
280
065
591
ока
хону
тоа
ранги
срезал
хонуи
сах. тростник
ранги
011
V 076
000
021
076
каи
уре
та
пу
уре
срезал
побег
срезал
пучок
плод
020
010
069
055
(растение)
V 071
076
076
мата
нга= =токо
рау
уре
уре
срезал
собрал
[батат] рау
плод
побег
[369]
[370]
[371]
006
V 161
150
V 005
мау
уре мата
ваи уре
теа
взял
плод, срезал
[таро] ваи, плод
[таро] теа <теа>
010/004
V 619 (600
+ 308)
430
V 126
нга/(к)о
таха
руа
моа
таро
срезал/выкопал
[ямс] таха
руа
[и] моа <моа>
таро
055
168
V 072
076
?
таи?
таро
уре
[растение]
— таи
таро
плод/Уре
011
073
027
076
076
055
(ка)и
ухи
ханга
уре
уре
?
сразал
ямс
верхушку
плод
плод
[растение]
490
V 071
002
V 536
моа
рау
рапа
хина
[ямс] моа <моа>
[батат] рау
[таро] рапа
отпрыски
076
020
010
086?
046?
002
+ мау
уре
мата
нга
ао
хуе
рапа
взял
плод/Уре
срезал
плоды
собрал
принес
[таро] рапа
[372]
[373]
000
007
076
V 071
та
реи
уре
рау
срезал
вытащил
плод
[батат] рау
V 700 (141
+ 700)
V 430
076
076
роко
ика
моа
уре
уре
ямс
плод
(или срезал) Уре
[сах.тр.] роко растение
[374]
[375]
022
V 530
010/004
ока
? хина тонга
нга/(к)о
выкопал
? потомство, собрал
срезал/выкопал
062
050
726
076
вири
нуа/нуи
паки/пака мау
уре
выбрал
много/большой
(арики) паки, взял
плод
207
[376]
011
V 386
090
076
(ка)и
мау
рики
уре
(срезал)
взял
арики
плод/уре
755
755
072
076
тара
тара
таро
уре
[ямс] тара
[ямс] тара
таро
плод
[377]
[378]
010
V 079 (059?
+ 044)
нга
хау
ака
срезал
[батат] хау
клубень
006/064
700
006/064
076
мау/тонга
ика
мау/тонга
уре
взял/собрал
растение
взял/собрал
плод/Уре
600
V 071
049
280
076
таха
рау
пуа
хону
уре
[ямс] таха
[батат] рау
[ямс] пуа
десяток?
плодов?
[379] 023 (022 + 000)
ока
та
400
070
076
020
тури
ваи
уре
мата
выкопал срезал [сах.тр.] [таро] ваи плод (побег) срезал/зеленый
тури
[380]
010
073
006
076
V 071
700
128 (076 +
нга
ухи
мау
уре
рау
ика
уре
срезал
ямс
взял
плод
[381] + 001)
(ка)и
[батата] рау растение
плод
V 071
V 530
021
042
рау
тонга хина тонга
пу
кау
срезал [батат] рау
собрал потомство,
пучок клубень(клубней)
собрал
208
700
730
076
V 071
ика
кахи/каху
уре
рау
растения
каху (ямса)
плод
[батат] рау
727/729
073
076
паки/пака/?
ухи
уре
сухой (арики) пака/?
ямс
плод/Уре
381
V 700 (700
+ 059)
каи (мау)
ика
хау
взял
растение
хау (батат)
[382]
[383]
000
090
076
005
084
600
та
рики
уре
теа
ханга
тах
срезал
арики
уре
[ямс] теа
верхушку
[ямса] таха
076
V 071
002
090
600
604
уре
рау
рапа
рики
таха
таха +
плод
[батата] рау
[таро] рапа
[384]
немного [ямса] таха
таха
076
V 070 (070
+ 071)
076
+ тонга
уре
ваи
рау
уре
выкопал
плод
[таро] ваи
[батат] рау
плод
V 670
076
530
040
V 059
мое
уре
хина
кау
хау
[батат] мое
плод
отпрыски
клубень
[батата] хау
700
076
V 071
V 670
ика
уре
рау
ме
растение
плод
[батата] рау
[и] мое
009
076
727
ранги
уре
паки/пака
[сах. тр.] ранги
Уре/плод
(арики) паки /
сухой
[385]
008
090
076
хету/кету
рики
уре
выкопал
арики/немного
Уре/плод(ов)
209
255
V 067
606
нга=[нохо]=нга
ниу
таха
срезал
кокос
[ямс] таха
[386]
[387]
076
070
027
+ мау
уре
ваи
ханга
взял
плод/Уре
[таро] ваи
верхушку
090
076
V 700 +
рики
уре
ика
немного
плод(ов)
растение
000
076
006
048
076
V 071
076
та
уре
мау
хеке
уре
ру
уре
срезал плод
взял
побег
плод
[батата] рау
плод
090
076
V 071
076
430
076
рики
уре
рау
уре
моа
уре
маленький
плод
[батата]
плод
[ямса] моа
плод/Уре
(немного)
[388]
0012
рау
076
(ка)и уре=
срезал
[389]
210
<моа>
076
V 002
076
055
072?
=уре
рапа
уре
?
таро
[таро] рапа
плод
[растение]
таро
плоды
006
010?
мау
взял
000
161 (020 +
076)
071
нга= =та
мата
уре
рау
срезал
срезал
плод
[батата] рау
V 499
V 430
076
049
хау мое
моа
уре
пуа
[батата] хау [и] мое
[ямс] моа <моа>
плод
[ямса] пуа
294
076
хоту тонга
уре
вождь выкопал
плод
[390]
006
010
511
099
076
мау
нга=
=хуе
рики
уре
арики/немного
Уре плод(ов)
взял
принес
[391]
532
600
V 071
022
тонга хина тонга
таха
рау
ока
[батат] рау
срезал
выкопал потомство выкопал [ямс] таха
[392]
006
074
076
532
мау
хури
уре
тонга хина тонга
взял
побег
плод
выкопал потомство выкопал
[393]
0012
696
076
каи
таха мау
уре
срезал
[ямс] таха, взял
плод(ы)
[394]
011
504
(ка)и
пу тонга
срезал
пучок, собрал
I 14
070
062
+ 071
026
ваи
вири
рау
ваи
[таро] ваи
выбрал
[батат] рау
[таро] ваи
[395] V 386
076
010
V 590 (064
590
064)
мау
уре
нга
тонга
ранги
тонга
взял
плод
срезал
собрал
[сах.тр.] ранги
собрал
076
V 530
499
уре
хина
хау мое
Уре/плод(ов)
потомство
[батата] хау [и] мое
724
724
090
хури
хури
рики
побег(и)
побег(и)
арики/немного
211
[396]
178
071
291
499
тонга моа= =моа теа
рау
хуе?
хау мое
собрал [ямс] моамоа
[батат] рау
вытащил
[батат] хау [и] мое
[и] теа
[397]
[398]
[399]
V 027 (010?
+ 027)
076
нга
ханга
уре
срезал
верхушку
плод/Уре
386
440
606
076
мау
моа
таха мау
уре
взял
[ямс] моа <моа>
[и] таха, взял
плод
011
082 (008
+ 046)
(ка)и
хету/кету
хуе
(срезал)
выкопал
вытащил
386
076
5311
V 072?
076
мау
уре
каи (мау) хина каи (мау)
таро
уре
взял
плод
взял потомство, взял
таро
плод/Уре
006
600
376
076
022
211
мау
таха
мау
уре
ока
каи (мау) каи (мау)
взял
[ямс] таха
взял
плод
срезал
взял, взял
022
048
048
V 633
076
690
ока
хеке
хеке
таха
уре
тури/таха
плод
[сах.тр.] тури/[ямс] таха
срезал побег
побег [ямс] таха
073
+ V 490
+ 064
400
076
012 (071 +
ухи
моа
тонга
тури
уре
рау
собрал
[сах.тр.] тури
плод
[батата] рау
ямс моа <моа>
[400]
[401]
212
+ 011)
073
+ 490
+ 006
076
(ка)и
ухи
моа
мау
уре
срезал
ямс
моа <моа…>
взял
плод
017
600
V 071
076
V 175 (V 072 +
(ка)и
таха
рау
уре
таро
срезал
[ямс] таха
[батат] рау
плод
таро
[402]
[403]
+ 006
600
090
076
мау
таха
рики
уре
взял
[ямс] таха
арики/немного
Уре/плод(ов)
011
400
V 600/V 630
076
384
076
(ка)и
тури
таха
уре
тонга
уре
срезал [сах.тр.] тури
[ямс]
плод/Уре выкопал плод/Уре
таха
[404]
000
V 430
076
049
400
та
моа
уре
пуа
тури
[ямса] пуа
[сах.тр.] тури
срезал [ямс] моа <моа> плод
[405]
026
076
таха
ваи?
уре
[ямс]таха
[таро] ваи
плод/Уре
V 006
020
010
207
076
мау
мата
нга=
=нга
уре
взял
срезал
срезал
плод/Уре
388
027
028
076
тонга
ханга
ваи
уре
выкопал
верхушку
[таро] ваи
плод/Уре
[406]
[407]
600
011
076
071
076
010
V 079 (059
+ 079)
(ка)и
уре
рау
уре
нга
хау
море
срезал
[батат] ху
сорвал
срезал плод [батата] рау плод
[408]
053
002
076
таи
рапа
уре
[таро] таи
[и] рапа
плод
055
499
хау мое
(растение)
[батата] хау [и] мое
000
1072
076
724
007
400
090
та
?
уре
хури?
реи
тури
рики
срезал
?
плод
побег вытащил [сах.тр.] тури
немного
213
076
021
070
021
076/073
006
076
уре
пу
ваи
пу
уре/ухи
мау
уре
плод(ов) пучок [таро] ваи пучок
[409]
плодов/ямса
взял плод/Уре
011
090 090
076
V 071
600
(ка)и
рики= =рики
уре
рау
таха
срезал
немного
плод(ов)
[батата] рау
[ямса] таха
053
076
020
010
050
V 071
076
таи
уре
мата
нга
нуа/нуи
рау
уре
[таро]таи Уре/плод срезал срезал много [батата] рау Уре/плод
[410]
[411]
011
001
?
005
+ 071
(ка)и
(ка)и
?
теа
рау
срезал
срезал
?
[таро] теа
[батат] рау
006
0741
596
076
726
мау
ухи
тури ранги мау
уре
паки/пака
взял
ямс
[сах.тр.] тури [и] ранги,
побег
(жрец) пака
взял
[412]
078
V 400
070
076
+ мау
хури
тури
ваи
уре
взял
побег
[сах.тр] тури
[таро] ваи
плод/Уре
[413]
020
076
070
128 (076
мата
уре
ваи
уре
срезал
плод
[таро] ваи
плод/Уре
[414] + 001)
каи
021
пу
срезал пучок
V 214 (064 + 200
+ 064)
021
V 700 (700
тонга
тонга
пу
ика
собрал
собрал
пучок
растние
+ 002)
V 071
076
V 072
...
090
рапа
рау
уре
таро
...
рики
плод
таро
...
арики/немного
рапа (таро) [батат] рау
214
[415]
[416]
000
090
076
070
...
та
рики
уре
ваи
...
срезал
арики/немного
плод(ов)
[таро] ваи
...
205
430
076
010?
007
090
700
нга
моа
уре
нга
реи
рики
ика
срезал
[ямс] моа
плод срезал вытащил арики
растение
<моа>
[417]
022
066
V 600
V 071
V 076
071/072
ока
тоа
таха
рау
уре
рау/таро
срезал сах. тр. [ямс] таха [батат] рау плод/Уре [батата] рау/таро
[418] 161 (020
+ 076)
007
076
536
мата
уре
реи
уре
тонга хина
срезал
плод/Уре
принес
плод
выкопал потомство
044
700
V 430
076
+ мау
ака
ика
моа
уре
взял
клубень
растение
моа <моа> (ямса)
плод/Уре
[419]
[420]
[421]
006
?
+ 076
071
076
мау
?
уре
рау
уре
взял
?
плод
[батата] рау
плод/Уре
020
010
045
076
мата
нга=
хуе
уре
011
(ка)и
срезал
[422]
(срезал) вытащил
плод
055
600
таха
(растение) таха (ямса)
326
090
076
670
700
мау
рики
уре
мое
ика
взял
арики/немного
Уре/плод(ов)
[бтат] мое
растение
215
ТЕКСТ К “ЛОНДОНСКАЯ ДОЩЕЧКА”
Kr 1
[1]
045
086
700
001
522
хуе
ао
ика
(ка)и
ха(ка)=хату
вытащил
собрал
растения
срезал
вождь
[2]
[3]
[4]
260
061
009
каи (мау)
ранги
взял
[сахарный тростник] ранги
001
004
711
260
001
004
хака= =каи
(к)о
ика
хака= =каи
(к)о
срезал
выкопал
растение
срезал
выкопал
…
…
099
…
153
…
…
хака=рики
…
(к)о ваи
…
…
вождь
…
[таро] ваи/Ваш
[5]
[6]
020
039
мата
туму (?)
срезал
ствол (стебель)
040
…
002
кау
…
рапа
клубень
…
[таро] рапа
Kr 2
[7]
[8]
216
022
062
ока
вири
срезал
выбрал
001
099
146
079
V 431
(ка)и
хака=рики
ваи
море
нга моа
срезал
вождь
Ваи
собрал
срезал [ямс] моа <моа>
[9]
001
001
010
каи=
=каи
нга
реи
срезал
принес
срезал
[10]
[11]
[14]
007
203
073
токи
ухи
срубил
ямс
006
670
073
мау
мое
ухи
берег
[батат] мое
[и] ямс
006
206 + ?
073
мау
мау
ухи
берет
берет
ямс
[12]
[13]
200
064
200
073
010
тонга
(к)о
ухи
нга
выкапывает
[палкой]
ямс
срезает
222
073
010?
451
073
[охо] вири
ухи
нга
моа
ухи
выбрал
ямс
срезал
моа <моа> —
ямс
Kr 3
[15]
700/073
720
ухи
паки/пака
ямс
арики пака (жрец)
376
073
мау
ухи
взял
ямс
[16]
[17]
006
700
400
мау
ика
тури
взял
растение
тури (сах.тр.)
217
[18]
[19]
004
401
044?
(к)о
тури каи/мау
ака
(выкопал)
тури, взял
корень
004
522
700
400
059
(к)о
ха(ка)=хату
ика
тури
хау
выкопал
вождь
растение
тури [сах.тр.]
[и батат] хау
[20]
004
064
132
(к)о
тонга
[х]ека
выкопал
собрал
растение (растения)
[21]
056
ханга
растение
[22]
007
067
010
400
470
реи
ниу
ухи?
тури
мое
принес
кокос
ямс
тури
[батат] мое
[23]
001
430
580f
(ка)и
моа
ика токо
срезал
[ямс] моа <моа>
растение, собрал
[24]
380?
Kr 4
[25]
380
402
009
тари вири
ранги
[сах.тр.] тари, выбрал
[сах.тр.] ранги
001
595
005
122
280
каи
нга ранги
те(а)
?
хону
срезал
срезал сах.тр.
[ямс] теа
?
хонуи (знатный)
ранги
218
[26]
[27]
[28]
380
001
002
409
(ка)и
рапа
тури тури
срезал
[таро] рапа
[сах.тр.] тури, тури
380
001
003
597
(ка)и
кихи
ко? ранги нга
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал [сах.тр] ранги, срезал
380
[29]
001
003
0591
720
(ка)и
кихи
хуру
паки/пака
срезал
кихи
сорт
[арики] пака, жрец
380
001
090
(ка)и
рики
срезал
арики
Kr 5
[30]
380
[31]
[32]
003
005
006
010
(ка)и
кихи
теа
мау
нга
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] теа
взял
срезал
380
380
[33]
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
нга
005
те(а)
034
поро
[ямсы] теа попоро
003
215
044
(ка)и
кихи
нга= =нга
ака
срезал
[сах.тр.] кихи
срезал
корень
001
003
090
001
(ка)и
кихи
рики
каи
срезал
[сах.тр.] кихи
арики
срезал
380
380
010
001
380
[34]
[35]
001
001
003
...
(ка)и
кихи
...
срезал
[сах.тр.] кихи
...
001
602?/402
003
007
(ка)и
таха/тури вири
кихи
реи
срезал [ямс]
[сах.тр.] тури, выбрал
кихи
принес
219
Kv 1
[36]
380
[37]
[38]
[39]
001
?
007
[ка]и
?
реи
срезал
?
вытащил/принес
380
380
001
019
019
(ка)и
мама
мама
срезал
[ямс] мама
мама
001
684
290
(ка)и
мое мое ика
хону/хоту
срезал
мое, мое растение
вождь
020
001
007
390
мата
(ка)и
реи
хону/хоту
вытащил/принес
вождь
срезал
020
079
…
V 049?
…
мата
море
…
пуа
…
отрезал
разрубил
…
плод
…
Kv 2
280
хону
десяток
[40]
[41]
011
528
280
каи
ха(ка) хау мау
хону
срезал
вождь взял
десяток
380
003
062
каи
кихи
вири
срезал
[сах.тр.] кихи
выбрал
001
001
003
522
каи=
=каи
кихи
хака-хау
кихи
вождь
срезал
220
001
[42]
[43]
380
001
V 731 +
043
670
001
(ка)и
ика каи (мау)
кау
мое
(ка)и
срезал
растение, взял
клубень
[батата] мое
срезал
380
[44]
001
003
371
001
(ка)и
кихи
мау
ка)и
срезал
[сах.тр.] кихи
взял
срезал
380
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
Kv 3
090
001
607
376
053
рики
каи
таха нга=
=нга? мау
таи
арики
срезал
[ямс] таха
срезал, взял
[таро] таи
[45]
[46]
380
380
[47]
[48]
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
003
246
003
кихи
[нохо] мау
кихи
кихи
[остался] взял
кихи
001
003
(ка)и
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
380
380
V 449 (430 + 046)
моа
хуе
[ямс] моа <моа>, вытащил
001
003
005
066
(ка)и
кихи
те(а)
тоа
срезал
кихи
сахарный тростник
001
003
290
001
086
(ка)и
кихи
хону/хот
(ка)и
ао
срезал
[сах.тр.] кихи
у
срезал
собрал
вождь
221
[49]
?
…
…
…
Kv 4
[50]
[51]
[52]
[53]
222
003
045
004?
215
кихи
хуе
(к)о
нга= =нга
[сах.тр.] кихи
тыква
выкопал
срезал
380
380
001
003
079
450
(ка)и
кихи
море
моа
срезал
[сах.тр.] кихи
сорвал
[ямс] моа <моа>
019
069
мама
токо
[ямс] мама
собрал
001
003
162
(ка)и
кихи
ко каи (мау)= =каи (мау)
срезал
[сах.тр.] кихи
выкопал много
522
050
002
450?
ха(ка)—ха(т)у
нуа(нуи
рапа
моа
вождь
земли/много
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
380
001
003
090
773
(ка)и
кихи
рики
ухи
срезал
[сах.тр.] кихи
арики/маленький
[и] ямс
556
019
020
хону/хоту токо
мама
мата
знатный/вождь собрал
[ямс] мама
срезал
306
700
...
мау
ика
испорчено
взял
растение
Kv 5
[54]
[55]
302
0931?
…
0591
вири
рики?
…
хау
выбрал
арики?
…
[батат] хау
006
002
109
мау
рапа
хуру
взял
[таро] рапа
вытащил
070
224
073?
ваи
[око] тонга
ухи
[таро] ваи
срубил
ямс
125
…
испорчено
(растение)
ТЕКСТ L “ЛОНДОНСКОЕ РЕИМИРО”
607
003
607
430/420
таха
кихи
таха
моа
[ямс] таха
[сах.тр] кихи,
[ямс] таха
[и] моа
066
V 071
002
тоа
рау
рапа
сахарный тростник
[батат] рау
[таро] рапа
306
V021
003
042
I002
мау
пу
кихи
кау
рапа
взял
пучок
[сах.тр] кихи
клубень
[таро] рапа
376
004
780
мау
(к)о
хеке
взял
отросток (таро)
005
V 072
048
те(а)
таро
хива
таро
хива (вид таро)
048
048
хива
хива
[таро] хива
[таро] хива
223
001
010
каи
нга
380
V 048
хива
срезал
206
021
V 034
124
мау
пу
поро
поро
взял
пучок
попоро
попоро
545
678
430
туму
мое
моа= =моа
[батата] мое
[ямс] моамоа
010
V 021
400
нга
пу
тури
срезал
пучок
[сах.тр.] тури
021
040
400
пу
кау
тури
пучок
[и] корень
[сах.тр.] тури
043
607
ха(ка)= =нга
кау
таха
срезал
клубень
[ямса] таха
014
224
[таро] хива (клубни)
010
430
043
002
кау
рапа
клубень
[таро] рапа
115
021
670
хуа
пу
мое
батат
пучок
[батат] мое
115
470
хуа
моа
батат
[и ямс] моа (моа)
051
002
678
051
хуа
рапа
мое
хуа
батат
рапа?
[и] мое
батат
079
051
700
051
море
хуа
пуку
хуа
срезал
батат
пуку
батат
020
010
мата
нга
срезал
051
хуа
(мн.ч.)
бататы
011
051
каи
хуа
срезал
батат
011
051
048
каи
хуа
хива
срезал
батат
хива
051
...
хуа
...
батат
...
ТЕКСТ Р “БОЛЬШАЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ДОЩЕЧКА”
Pr 1
[1]
001
200
009
каи
ко
ранги1
[сах.тр.] ранги
срезал
[2]
755
050
тара
нуа/нуи
[ямс] тара
большой/много
010
005
037
нга
теа
ира
срезал [таро]
теа <теа>
плети
225
[3]
001
577 (208+ 010 +069)
7002/V 073
280
каи
руа нга токо
ика/ухи
хону
срезал
[ямс] руа, срезал,собрал
растение/ямс
хонуи(знатный)
[4]
[5]
001
007
каи
реи
срезал
вытянул/принес
260
001
280
=каи
хону
хака=
срезал
[6]
[7]
001
065
001
каи
тоа
каи
срезал
сах.тр.
срезал
3451
003
060
003
тонга мау
кихи
вае
кихи
собрал, взял
[сах.тр.] кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи
[8]
[9]
хонуи/[знатный]
306
003
мау
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
056
004
280
ханга
ко/о
хону
верхушку
[10]
хонуи (знатный)
200
048
ко
хеке
побеги
[11]
[12]
226
2571
755
003
тонга мау
тара
кихи
собрал, взял
[ямс] тара
[сах.тр.] кихи
V730
003
кахи/каху
кихи
[ямс] каху
[сах.тр.] кихи
[13]
[14]
306
003
мау
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
001
005
009
каи
теа
ранги
срезал
[таро] теа <теа>
[сах.тр.]
ранги
[15]
[16]
006
0741?
мау
ухи
взял
ямс
254?
004
064
тонга-тонга
(к)о
тонга
выкопал
[ямс] тонга
[17]
005
теа
[таро] теа , <теа>
[18]
[19]
[20]
[21]
246
086/009
[нохо] мау
ао/ранги
взял
собрал/[сах.тр.] ранги
244
005
009
[нохо] тонга
теа
ранги
выкопал
[таро] теа <теа>
[сах.тр.] ранги
244
056
тонга
ханга
выкопал
растение
204
0741
тонга
ухи
выкопал
ямс
227
[22]
[23]
[24]
381
700/V 073
каи (мау)
ухи
собрал
ямс
123
001
005
052
600
тоа
каи
теа
уа
таха
сах.тр.
срезал
[таро] теа <теа>
[таро] уа
[ямс] таха
123
004
123
630
тоа
(к)о
тоа
таха
сах.тр.
выкопал
сах.тр.
[ямс] таха
Pr 2
066
004
065/066?
тоа
(к)о
тоа
сах.тр.
[25]
сах.тр.
006
004
966
0221
мау
(к)о
тоа
ухи
сах.тр.
ямс
взял
[26]
344
002
тонга
рапа
выкопал (собрал)
[таро] рапа
[27]
001
(ка)и
063
070
токи
ваи
срубил
[28]
[29]
202
044
вири
ака
выбрал
клубень
382 382
вири=
=вири
выбрал
228
[таро] ваи
002
070
рапа
ваи
[таро] рапа
[и] ваи
[30]
202/212
202
050
050
вири/вири
вири
нуа/нуи
нуа/нуи
выбрал
выбрал
большой
большой (много)
(много)
002
631
рапа
таха
[таро] рапа
[ямс] таха
010
065
нга
тоа
срезал
сах.тр.
001
631
каи
таха
срезал
ямс] таха
010
065
нга
тоа
срезал
сах.тр.
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
001
631
010
076
каи
таха
нга
уре
срезал
[ямс] таха
срезал
отростки
244
309
002
631
[нохо] тонга
руа
рапа
таха
посадил
[ямс] руа
[таро] рапа
[ямс] таха
010
099
721
нга
хака рики
паки/пака
срезал
арики
пака7
022
001
ока
(ка)и
выкопал
062
349
вири
руа
выбрал
[ямс] руа
229
592
044/078
ха(ка) ранги
ака
[сах.тр.] ранги
корень
006
0741
мау
ухи
взял
ямс
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
304
077
030/031
V 001/064?
077
тонга
ака
кихи
каи/тонга
ака
выкопал
корень
[сах.тр.] кихи
срезал/выкопал
корень
306
043
300
мау
кау
уа
уа
взял
клубень
[таро] уа
[таро] уа
300
052
077
460
065
ака
моа
тоа
корень
[ямса] моа <моа>
сах.тр.
204
041
тонга тонга
V 670
кау
выкопал
[43]
052
мое
043
043
600
кау
таха
клубень
таха
кау
клубень [батата] мое
073
V 670
043
020
ухи
мое
кау
мата
ямса
[батат] мое
корень
срезал
056
003
ханга
кихи
верхушку/Бухта
[сах.тр.] кихи/Кихи
<кихи>
[44]
204
260
тонга
хака=?
выкопал
230
001
=каи
срезал
[45]
062
001
003
070
060
вири
каи
кихи
ваи
вае
выбрал
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
выбрал
[46]
206
005
244
073
мау
теа
тонга
ухи
взял
[таро] теа <теа>
выкопал
ямс
Pr 3
[47]
655
655
781
мое
мое
хеке
[батат] мое
[батат] мое
плети
[48]
140
004
004
реи/реи= =реи
ко=
=ко
вытащил
[49]
[50]
[51]
выкопал
206
044/043
558 (078 + 009)
065
003
мау
ака/кау
хури ранги
тоа
кихи
взял
корень
росток [сах.тр.] ранги
сах.тр.
кихи
200
004
0221
307
(к)о
ухи
нга
ямс
срезал
062
006
001
062
вири
мау
(ка)и
вири
выбрал
взял
006
001
062
006
мау
(ка)и
вири
мау
выбрал
взял
выбрал
взял
[52]
001
020
064
(ка)и
мата
тонга
срезал
собрал
231
[53]
202
003
004
600
600
вири
кихи
ко/о
таха
таха
(выкопал)
[ямс] таха
[ямс] таха
выбрал [сах.тр.] кихи
[54]
[55]
004
042
061
003
ко/о
кау
каи (мау)
кихи
(выкопал)
корень
взял
[сах.тр.] кихи
050
003
095
нуа/нуи
кихи
ранги
большой (много)
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
006
095
006
003
мау
ранги
мау
кихи
взял
[сах.тр.] ранги
взял
[сах.тр.] кихи
[56]
027
003
ханга
кихи
верхушку/Бухта
[сах.тр.] кихи/Кихи <кихи>
[57]
[58]
[59]
[60]
232
086
003
ао
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
060
003
095
003
вае
кихи
ранги
кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] кихи
240
095
003
003
[нохо]
ранги
кихи
кихи
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] кихи
205
072
450
052
нга
таро
моа
уа
срезал
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
[61]
551 (008 + 450 + 061)
003
600
хету/кету моа? каи (мау)
кихи
таха
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
[сах.тр.]
[ямс] таха
10
кихи
[62]
[63]
[64]
кихи
таха
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
072
450
052
каи (мау)
таро
моа
уа
взял
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
551 (008 + 540 + 061)
003
606
003
хету/кету моа?10 каи (мау)
кихи
таха мау
кихи
выкопал [ямс] моа <моа>,
[сах.тр.]
[ямс] таха,
[сах.тр.]
взял
кихи
взял
кихи
[66]
386
480
064
мау
мое
тонга
взял
[батат] мое
[ямс] тонга
004
003
009
ко/о
кихи
хака рики
[сах.тр.] кихи
вождь
007
605
043
752
реи
таха нга
кау
тара вири
принес
[ямс] таха, срезал
корень
[ямса] тара, выбрал
[68]
[69]
631
381
[65]
[67]
003
360
хака=
006
0741
752
мау
ухи
тара вири
взял
ямс
тара, выбрал
001
=каи
срезал
260
009
005
ха(ка)
ранги
теа
[сах.тр.] ранги
[таро] теа <теа>
233
[70]
[71]
[72]
001
752
456
003
455
каи
тара вири
хау мау
кихи
хау
срезал
[ямс] тара, выбрал
[батат]
[сах.тр.]
[батат]
хау, взял
кихи
хау
008
455
030
073?
083?
V 071
хету/кету
хау
кихи
ухи
?
рау
выкопал
[батат] хау
[сах.тр.] кихи
ямс
?
отводки
010
020
073
064
059
нга
мата
ухи
тонга
хау
срезал
ямс
тонга
[батат] хау
[73]
002
044
059
рапа
ака
хау
[таро] рапа
клубни
[батата] хау
[74]
020
мата
срезал
Pr 4
[75]
206
021
044
006
021
мау
пу
ака
мау
пу
взял
пучки
клубни
взял
пучки
[76]
[77]
[78]
234
037
005
ира
теа
плети (лианы)
[таро] теа <теа>
037
052
009
ира
уа
ранги
плети (лианы)
[таро] уа
[сах.тр.] ранги
008
043
600
121
600?
хету/кету
кау
таха
?
таха?
копает
корень
[ямса] таха
(растение?)
таха?
[79]
600
600/400
таха
таха/тури
ухи
ухи мата
[ямс]таха
[ямс] таха/[сах.тр.]тури<харова>
ямс
ямс, срезал
[80]
244
050
073
606
тонга
нуа/нуи
ухи
таха мау
собрал
(много)
ямс
таха, взял
001
006
001
006
каи
мау
каи
мау
срезал
взял
срезал
взял
[81]
109
V 050
755
хуру
нуа/нуи
тара
вид [ямса]
много
[ямс] тара
001
063
013/071
каи
токи
рау
срезал
срубил
[батат] рау
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
073 020(0221+020)
006
065
006
721
мау
тоа
мау
паки/пака
взял
сах.тр.
взял
[арики] пака
065
026
700/073?
006
070
V 058/027 +
тоа
ваи
ухи
мау
ваи
ханга
сах.тр.
[таро] ваи
ямс
взял
[таро] ваи
растение
+ 062)
040
600
вири
кау
таха
выбрал
клубень
[ямса] таха
200
070
600
ко
ваи
таха
[таро] ваи
[ямс] таха
200
015
051?
ко
теа
хуа
[таро] теа <теа>
[батат] хуа
235
[88]
010
048
073
009
670
нга
хеке
ухи
ранги
мое
срезал
отростки (побег)
ямса
[сах.тр.] ранги
[батат] мое
[89]
081 (008 + 043)
306
003
хету/кету кау
мау
кихи
выкопал
взял
[сах.тр.] кихи
корень
[90]
[91]
069
076/073
030
токо
уре/ухи
кихи
срезал
побег/ямс
[сах.тр.] кихи
060
052/055?
074
060
052/055?
вае
уа/?
хури
вае
уа/?
выбрал
[таро] уа/расте-
побег
выбрал
[таро] уа/(рас-
ние?
[92]
[93]
[94]
тение)
588
078
токо
хури
срезал
побег(и)
001
078
069
162 (004 + 061 + 061)
каи/и
хури
токо
ко/о каи (мау)= =каи (мау)
(срезал)
побег(и)
срезал
большое количество
200
200
200
052
ко=
=ко
ко
уа
выкопал
[95]
[таро] уа
200
081 (008 + 043)
ко
хету/кету кау
выкопал клубень
[96]
236
200
001
004
каи
ко
(срезал)
выкопал
[97]
006
044
004
049
мау
ака
ко/о
пуа
взял
клубень
004
044
004
064
(к)о
ака
(к)о
тонга
(выкопал)
клубень
[98]
[99]
[ямса] пуа
[ямса] тонга
200
041/021
282
вири
кау/пу
хону вири
выбрал
клубень/пучок
хонуи? выбрал
[100]
200
008
хету/кету
выкопал
Pr 5
[101]
[102]
[103]
[104]
200
001
670
208
004
064
каи
мое
руа
ко/о
тонга
срезал
[батат] мое
[ямс] руа
(выкопал)
[ямс] тонга
200
005
002
005
002
теа
рапа
теа
рапа
[таро] теа <теа>
[таро] рапа
теа <теа> [и]
рапа
041
220
009
009
кау
ранги
ранги
корень
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] ранги
440
моа=
440
440
=моа
440
020?
=моа
мата?
[ямс] моамоа
срезал
моа=
[ямс] моамоа
[105]
220
205
205
нга=
=нга
срезал
237
[106]
004
003
004
003
ко/о
кихи
(к)о
кихи
[сах.тр.] кихи
[107]
[сах.тр.] кихи
065
071
тоа
рау
сахарный тростник, отводок (или: с листьями)
[108]
065
тоа
сахарный тростник
[109]
[110]
[111]
[112]
065
003
тоа
кихи
сах.тр.
кихи
066
095
тоа
ранги
сах.тр.
ранги
066
003
тоа
кихи
сах.тр.
кихи
066
049
тоа
пуа
сах.тр.
[с] цветами (или: [ямс] пуа)
[113]
066
тоа
сахарный тростник
[114]
[115]
238
001
066
каи
тоа
срезал
сах.тр.
022
022
066
009
066
ока
ока
тоа
ранги
тоа
срезал
срезал
сах.тр.
ранги
сах.тр.
[116]
006
мау
взял
[117]
[118]
554 (008 + 064 + 064)
01513
0221
хету/кету тонга-тонга
теа
ухи
выкопал, собрал
теа
ямс
551 (008 + 420 + 061)
010
015
0221
хету/кету моа каи (мау)
хуе?
теа
ухи
вытянул
теа
ямс
выкопал [ямс] моа <моа>
[119]
[120]
взял
081 (008 + 043)
061
027
015
0221
хету/кету кау
каи (мау)
ханга
теа
ухи
выкопал клубень
взял
верхушку
теа
ямс
081 (008 + 043)
061
013
015
0221
хету/кету кау
каи (мау)
рау
теа
ухи
выкопал клубень
взял
[батат]
теа
ямс
рау
[121]
[122]
[123]
[124]
008
061
200
015
0221
хету/кету
каи (мау)
ко
теа
ухи
выкопал
взял
теа
ямс
008
451
015
0221
хету
моа
теа
ухи
выкопал
[ямс] моа <моа>
теа
ямс
008
005
015
0221
хету/кету
теа
теа
ухи
выкопал
[таро] теа
ямс
008
006
015
0221
хету/кету
мау
теа
ухи
выкопал
взял
[таро] теа <теа>
ямс
239
[125]
008
004
064
015
0221
хету/кету
ко/о
тонга
теа
ухи
[ямс] тонга
теа
ямс
выкопал
[126]
553 (008 + 095 + 095)
015
0221
хету/кету ранги ранги
теа
ухи
выкопал [сах.тр.] ранги, ранги
теа
ямс
[127]
067
015
034
ниу
те(а)
поро
пальма (кокос)
[128]
попоро
200
044/074
090
ко
ака
рики
плоды (клубни)
маленькие (или: арики —
вождь)
[129]
[130]
060
036
вае
хаи
выбрал
связал
200
004
004
ко-
-ко
выкопал
[131]
[132]
[133]
004
007
002
ко
реи
рапа
выкопал
принес
[таро] рапа
060
093
070
V 520
вае
ранги
ваи
ко хау
выбрал
[сах.тр.] ранги
[таро] ваи
вождь
381?
каи (мау)
взял
240
Pr 6
[134]
008
001
008
хету/кету
(ка)и
хету/кету
выкопал
[135]
[136]
выкопал
739
076/073
кахи/каху
уре/ухи
[ямс] каху
плод/ямс
306
431
мау
нга моа
взял
[ямсы] моа <моа> (или: срезал [ямс] моа <моа>)
[137]
200
276
[нохо] мау
[остался] взял
[138]
001
385
каи
нга
срезал
[139]
[140]
[141]
[142]
300
V 090
ухи
ямсы (или: срезал ямс)
385
025
381
нга
ваи
каи (мау)
(срезал)
[таро] ваи
взял
300/330?
027
003
ко
ханга
кихи
верхушку/Бухта
[сах.тр.] кихи/Кихи <кихи>
326
076
мау
уре
взял
плод
700
V 386
ика
хау мау
[растение) ика
[батат] хау, берет
241
[143]
[144]
270
067
370?
004
064
ко
ниу
моа
ко/о
тонга
пальма (кокос)
[ямс] моа <моа>
[ямс] тонга
087
420
214
002
203
ао
моа
тонга= =тонга
рапа
токи
собрал
[ямс] моа <моа>
выкопал
[таро] рапа
срубил
[145]
027
090
ханга
рики
верхушку/Бухта Рики (рики)
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
545
440
туму
моа
побеги
[ямса] моа <моа>
376
500 (200 + 102)
440
290
мау
ко хуру
моа
хоту
взял
вид
(ямса) моа <моа>
вождь
002
040
050
рапа
кау
нуа/нуи
(таро) рапа
клубень
большой (много)
214
001
366
076
нга-тонга
каи
мау
уре
выкопал
срезал
взял
плод (потомство)
200
200
091
ко
рики
арики
(вождь)
[151]
242
326
214
073
[охо] мау
тонга-тонга
ухи
взял
собрал
ямс
[152]
446
043
103
моа мау
кау
пу= =пу
моа <моа> взял
клубни
пучок [пучки]
206
700/073
V 680 (073 + 680)
мау
ухи
ухи мое
взял
ямс
ямс, [батат] мое
520
009
520
ко хау
ранги
ко хау
вождь
[сах.тр.] ранги
вождь
[153]
[154]
[155]
[156]
063
0741
530
040
522
токи
ухи
хина/ука
кау
хака-хату
срубил
ямс
отростки [батата] ука <туе>
клубень
вождь
069
202
071
530
токо
вири
рау
хина/ука
собрал
выбрал
[таро] рау
отростки [батата] ука <туе>
071
560 (600 + 069)
0731
рау
таха токо
ухи
[таро] рау
[ямса] таха, собрал
ямс
008
076
200
739
хету/кету
уре
кахи/каху
выкопал
плод
[ямса] каху
200
005
V 385
ко
теа
нга хау
[таро] теа <теа>
срезал [батат] хау
Pr 7
[157]
306
003
028
мау
кихи
ваи
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
243
[158]
027
095
ханга
ранги
верхушку/Бухта
[сах.тр.] ранги/Ранги
302
04617
052
0221
вири
хуе
уа
ухи
выбрал
вытянул
[таро] уа
ямс
[159]
[160]
[161]
[162]
[163]
323
005
099
[нохо] токи
теа
хака-рики
[остался] срубил
[таро] теа <теа>
вождь
011
007
004
600
522
(ка)и
реи
ко
таха
хака= =хату
принес
выкопал
[ямс] таха
вождь
010
606 (600 + 006 + 043)
410 (400 + 400)
нга
таха мау кау
тури тури
срезал
[ямс] таха, взял корень
[сах.тр.] тури, тури
063
600
001
001
095
токи
таха
каи=
=каи
ранги
срубил
[ямс] таха
[164]
[165]
[166]
244
срезал
[сах.тр.] ранги
003
600
009
кихи
таха
ранги
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
[сах.тр.] ранги
600
0221
002
059
002
таха
ухи
рапа
хау
рапа
[ямс] таха
ямс
[таро]
[батат]
зеленый (или: [таро]
рапа
хау
рапа)
662
680
005
010
мое мата
мое
теа
нга
[батат] мое срезал
[батат] мое
[таро] теа <теа>
[клубни]
[167]
[168]
[169]
[170]
[171]
[172]
343
001
004
052
381
0221
токо
каи
ко/о
уа
каи (мау)
ухи
срубил
срезал
[таро] уа
взял
ямс
346
600
V 050
077
мау
таха
нуа/нуи
ака
взял
[ямс] таха
большой (много)
клубень (клубней)
206
095
016
070
407
мау
ранги
каи
ваи
тури
взял
[сах.тр.] ранги
срезал
[таро] ваи
[сах.тр.] тури
407
109
095
021
407
нга?
хуру
ранги
пу
тури
срезал
[все] виды
[сах.тр.] ранги
пучок
[сах.тр.] тури
407
109
522
630
020
нга?
хуру
хака-хату
таха
мата
срезал
[все] виды
вождь
[ямс] таха
срезал
010
007
246
0741
445
050
нга
реи
мау
ухи
моа
нуа/нуи
срезал
вытащил
взял
ямс
моа <моа>
большой
[173]
010
009
021 + 021
нга
ранги
пу= =пу
срезал
[сах.тр.] ранги
пучок
760
050
002
моко
нуа/нуи
рапа
[ямс] моко
большой
[таро] рапа
[174]
[175]
760
052
050
005
моко
уа
нуа/нуи
теа
[ямс] моко
[таро] уа
большой
[таро] теа <теа>
245
[176]
010
004
064
003
009
005
нга
ко/о
тонга
кихи
ранги
теа
[ямс] тонга
[сах.тр.]
[и] ранги
[таро] теа
срезал
кихи
[177]
<теа>
064
007
093
002
050
тонга
реи
ранги
рапа
нуа/нуи
выкопал
вытащил
[сах.тр.]
[таро] рапа
большой
(принес)
ранги
(много)
Pr 8
[178]
[179]
[180]
[181]
[182]
010
008
600
290
нга
хету/кету
таха
хоту
срезал
выкопал
[ямс] таха
вождь
001
095
003
каи
ранги
кизи
срезал
[сах.тр.] ранги
[и] кихи
001
021
445
711?/073
каи
пу
нга
ухи
срезал
пучок
срезал
ямс
300
005
009
004
002
ко
теа
ранги
ко/о
рапа
[таро] теа <теа>
[сах.тр.] ранги
выкопал
[таро] рапа
400
650
606
403
тури
мое
мау таха
тури
[сах.тр.] тури
[батат] мое
взял [ямс] таха
[сах.тр.] тури
[183]
[184]
246
246
308
+ токи
[нохо] мау
руа
срубил
[остался] взял
[ямс] руа
400
007
406
021
тури
реи
тури
мау пу
[сах.тр.] тури
вытащил
тури
взял пучок
[185]
001
010
(ка)и
001
нга
[190]
нга
реи
срезал
[186—187]
[189]
007
(ка)и
срезал
[188]
010
вытащил
[см. текст Q № 186—187]
034
064
670
200
074
522
поро
тонга
мое
ко
хури
хака-хату
попоро
[ямс]
[батат]
росток
вождь
тонга
мое
(черенок)
001
040
385
381
каи
кау
нга-нга
каи (мау)
срезал
корень
срезал
взял
2322
081 (008 + 043)
739
070
виривири
хету/кету кау
кахи/каху
ваи
выбрал
выкопал клубень
[ямса]
[таро] ваи
каху
001
156 (048 + V 070?)
246
242
каи
хеке ваи
мау
вири
срезал
побег ваи
взял
выбрал
606
004
600
040
таха мау
(к)о
таха
кау
[ямс] таха
клубень
[191]
[ямс] таха, взял
220
073
430
076
[охо]
ухи
моа
уре
ямса
моа <моа>
побег
[192]
381?
004
534
каи (мау)
(к)о
ука
взял
[193]
[батат] ука <туе>
066
009
375
050
тоа
ранги
нга
нуа
сах.тр.
ранги
срезал
много (большое количество)
247
[194]
[195]
[196]
024
076
ваи
уре
[таро] ваи
отростки
266
076
266
076
004
064
мау
уре
мау
уре
(к)о
тонга
взял
плод
взял
плод
[ямса] тонга
V 671
072
V 671
102
355
мое
таро
мое
туке
нга= =мау
[батат] мое
таро
[батат] мое
[ямс] туке
берет
[197]
200
010
нга=
020
=мата
срезал
Pr 9
[198]
…002
755
047
…рапа
тара
туа
…[таро] рапа
[ямс] тара
[сах.тр.] туа
200?
372
021
нга-вири
пу
срезал, выбрал
пучок
[199]
[200]
020
006
214
001
010
400
755
мата
мау
тонга= =тонга
(ка)и
нга
тури
тара
срезал
взял
собрал
[201]
[202]
248
срезал [сах.тр.]
[ямс]
тури
тара
006
770 (774 + 430 + 430)
мау
нахе моа-моа
взял
[ямс] нахе [и] моамоа
060
070
061
001
061
вае
ваи
каи (мау)
каи
каи (мау)
выбрал
[таро] ваи
взял
срезал
взял
[203]
386
мау=
206
041
091
091
=мау
кау
рики
рики
корень
маленький
маленький
взял
[204]
[205]
[206]
[207]
[208]
[209]
381
065
001
594
каи (мау)
тоа
каи
руа ранги
взял
сах.тр.
срезал
[ямс] руа, [сах.тр.] ранги
200
022
010
001
ока
нга
каи
выкопал
срезал
срезал
041
001
099
кау
каи
хака- -рики
корень
срезал
вождь
010
001
050
001
нга
каи
нуа/нуи
(ка)и
срезал
срезал
много
срезал
022
073/700
002
001
ока
ухи
рапа
каи
выкопал
ямс
[таро] рапа
срезал
200
010
491 (446 + 086)
522у
моа мау ао
хака-хату
[ямс] моа <моа> взял, собрал
вождь
нга
022
073/700
002
001
ока
ухи
рапа
каи
выкопал
ямс
[таро] рапа
срезал
491 (446 + 086)
522у…
моа мау ао
хака-хату
[ямс] моа <моа> взял, собрал
вождь
249
Pr 10
[210]
780
хеке
побег
[211]
600
032
053
004
таха
тари
таи
(к)о
[ямс] таха
верхушка
[таро] таи
[212]
600
290
007
таха
хоту
реи
[ямс] таха
вождь
тащит
400
032
067
600
тури
тари
ниу
таха
[сах.тр.] тури
верхушку
пальмы
[ямс] таха
600
600
004
430
таха
таха
(к)о
моа
таха, таха (т.е. много)
[213]
300
073
001
073
600
365
ко
ухи
каи
ухи
таха
хака= =нга
ямс
срезал
ямс
таха
срезал
[214]
[215]
[ямс] моа <моа>
406
365
400
021
тури-мау
хака= =нга
тури
пу
[сах.тр.] тури, взял
срезал
тури
пучок
600
001
600
097
047?
067
таха
каи
таха
(х)ека?
туа
ниу
[ямс] таха
срезал
таха
растение
туа
кокос
[сах.тр.]
[216]
250
073
073
ухи
ухи
ямс
ямс
[217]
[218]
[219]
[220]
[221]
020
073
мата
ухи
срезал
ямс
020
073
мата
ухи
срезал
ямс
001
073
каи
ухи
срезал
ямс
072
073
таро
ухи
таро
ямс
020
073
мата
ухи
срезал
ямс
[222]
302?/502?
вири
выбрал
Pr 11
[223—224]
[225]
[226]
[227]
[см. тексты HR1Q, Qv1]
…078
245
001
001
…хури
нга
каи=
=каи
…побег
срезал
срезал
010
664
V 298 V 298
нга
мое
срезал
[батат] мое
тонга=
=тонга
собрал
081 (008 + 043)
280
280
хету/кету кау
хону
хону
выкопал клубень
хонуи (знатный)
хонуи (знатный)
251
[228]
001
069
002
каи
токо
рапа
срезал
срезал
[таро] рапа
[229]
067
ниу
пальма (кокос)
[230]
067
ниу
пальма/кокос
[231]
020
300
067
мата
ко
ниу
зеленая/срезал
[232]
014
021
011
042
хака= =нга =нга
пу
каи
кау
срезал
пучок
срезал
корень
[233]
[234]
[235]
[236]
252
пальма/кокос
315
073
003
400
ухи
кихи
тури
ямса
[сах.тр.] кихи
[и] тури
301/302
021
каи (мау)/вири
пу
взял/выбрал
пучок
073
009
086
599
V 0901
ухи
ранги
ао
ранги
ухи
ямс
[сах.тр.] ранги
собрал
[сах.тр.] ранги
ямс
388
002
тонга
рапа
[ямс] тонга/собрал
[таро] рапа
[см. текст Q № 236]
Pv 1
[237]
…200
600
007?
034
…ко
таха
реи
поро
…
[ямс] таха
вытащил
попоро
001
091
005
005
каи
ранги
теа-
-теа
срезал
[сах.тр.] ранги
[238]
[239]
[таро] теа <теа>
010
059
005
010
нга
хау
теа
нга
срезал
[батат] хау
[таро] теа <теа>
срезал
[240]
200
200
710/074?
090
ко=
=ко
ухи
ранги
ямс
[сах.тр.] ранги
выкопал
[241]
540
450
хури
моа
побеги
[ямса] моа
<моа>
[242]
540
042
002
755
хури
кау
рапа
тара
побеги
клубень
[таро] рапа
[ямса] тара
[243]
009
061
009
061
739
ранги
каи
ранги
каи
кахи/каху
[сах.тр.] ранги
(мау)
[сах.тр.] ранги
(мау)
[ямс] каху
взял
[244]
взял
006
003
734 (739 + 064)
003
680
мау
кихи
кахи/каху тонга
кихи
мое
взял
[сах.тр.]
[ямс] каху,
[сах.тр.]
[батат]
кихи
посадил
кихи
мое
253
Pv 2
[245]
[246]
382
048f
V 680
вири
хива
мое
выбрал
батат [хива]
[батат] мое
007
010
600
326
реи
нга
таха
мау
[ямсы] таха
взял
вытащил
[247]
[248]
ко
ранги
руа
[сах.тр.] ранги
[ямс] руа
V 215
592
кету/хету кау
каи (мау)
тонга
нга ко?/ха(ка) ранги
выкопал клубень
взял
посадил
[сах.тр.] ранги
301
066
009
208
каи (мау)
тоа
ранги
руа
взял
сах.тр.
ранги
[ямс] руа
020
004
002
мата
(к)о
рапа
срезал
(выкопал)
[таро] рапа
020f
280
002
мата?
хону
рапа
срезал
хонуи (знатный)
[таро] рапа
027
600
209
ханга
таха
руа/роа
верхушка/Бухта
[ямса] таха/Таха
[ямса] руа/Роа20
[251]
254
308
301
[250]
[253]
009
081 (008 + 043)
[249]
[252]
300
600
048
002
048
739
таха
хеке
рапа
хеке
кахи/каху
[ямс] таха
побеги
[таро] рапа
побеги
[ямс] каху
020
053
мата
таи
срезал
[таро] таи21
[254]
360
041
360
041
430
047
кау
кау
моа
туа
клубень
клубень
[ямса] моа <моа>
[сах.тр.] туа
[255—256]
[пропуск в тексте, см. текст Q, № 255—256]
[257]
575
токо нга
собирал, срезал
Pv 3
[258]
575
токо нга
собирал, срезал
[259]
004
578 (208 + 069)
070
ко
руа токо
ваи
выкопал
[ямс] руа, собрал
[таро] ваи
[260]
007
002
V 0911
реи
рапа
ухи
тащит
[таро] рапа
ямс
381
045
522
каи (мау)
хуе
ха(ка)-хату
взял
вытащил
вождь
[261]
[262]
[263]
060
301
060
040
003
025
вае
каи (мау)
вае
кау
кихи
ваи
выбрал
взял
выбрал
корень
[сах.тр.]
[таро]
кихи
ваи
300
064
009
002
474
ко
тонга
ранги
рапа
моа
[ямс] тонга
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
[ямс] моа
<моа>
255
[264]
445
001
030
030
нга (=)
каи
кихи
кихи
(срезал)
срезал
[сах.тр.]
кихи
001
002
430
каи
рапа
моа
срезал
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
030
044
048
кихи
ака
хеке
кихи
корень
[и] побеги
[265]
[266]
008
V 217
010
430
600
хету/кету
тонга мау
нга
моа
таха
выкопал
собрал, взял
[ямсы] моа <моа>
[ямс] таха
[267]
027
700
ханга
ика
верхушку/[Бухта]
растения/Ика <Ири>
[268]
[269]
[271]
001
078
308
каи
хури
руа
срезал
побеги
[ямса] руа
034
002
002
поро
рапа
рапа
попоро
зеленый/[таро] рапа
зеленый/[таро] рапа
380
020
385
205
мата
нга=
=нга
срезал
срубил
Pv 4
[272]
256
065
554?
тоа
тонга= =тонга
сах.тр.
выкопал
305?
нга=
048
=хеке
ростки
[273]
200
600
ко
таха=
600
=таха
[ямс] таха, таха
[274]
[275]
027
700
ханга
ика
верхушку/[Бухта
растения/Ика <Ири>
001
078
308
034
каи
хури
руа
поро
срезал
верхушку
[ямса] руа
попоро
606
078
057
034
таха мау
хури
?
поро
[ямс] таха, взял
верхушку
(растение)
попоро
[276]
[277—279]
[280]
[281]
[282]
[283]
[пропуск в тексте, см. текст H, № 277—279]
600
290
600
074
таха
хоту
таха
ухи
[ямс] таха
вождь
[ямс] таха
ямс
256
006
308
034
мау-мау
мау
руа
поро
взял
взял
[ямс] руа
попоро
216
041
599?
456
мау-мау
кау
туму ранги
хау
взял
корень
стебли [сах.тр.] ранги
[батат] хау
606 + 043
034
мау
таха мау кау
поро
взял
[ямс] таха, взял, корень
попоро
V 202
065
вири
тоа
выбрал
сах.тр.
257
[284]
[285]
062 + 226
044
069
052?
вири [охо] мау
ака
токо
уа
выбрал, [пошел], взял
корни
собрал
[таро] уа
382
424
095
вири
тонга
ранги
нга= =ао
выбрал
[ямс] тонга
[сах.тр.] ранги
собрал
[286]
010
062
200
073?
вири
ко
ухи
выбрал
[287]
[290]
[291]
[292]
[293]
258
ямс
061
739
040
каи (мау)
кахи/каху
кау
взял
[ямс] каху
клубень
140
356
301
реи/реи= =реи
мау-мау
каи (мау)
вытянул
взял
взял
[288]
[289]
087
004
064
004
064
209
ко/о
тонга
ко/о
тонга
руа
(выкопал)
[ямс] тонга
(выкопал)
[ямсы] тонга
[и] руа
081 (008 + 043)
050
хету/кету кау
нуа/нуи
выкопал клубень
большой (много)
450
04\52
240
069
074
моа
уа
[нохо]
токо
ухи
[ямса] моа <моа>
[таро] уа
[остался]
собрал
ямс
027
290
ханга
хоту
растение/Бухта
вождь/Хоту <ити>24
081 (008 + 043)
050
450
хету/кету кау
нуа/нуи
моа
выкопал клубень
большой (много)
[ямса] моа <моа>
[294]
060
200
736
209…
вае
ко
каху мау
руа…
[ямс] каху, взял
[ямс] руа…
выбрал
Pv 5
[295]
[296]
064?
067
тонга
ниу
собрал
кокос
010
067
010
107
нга
ниу
нга
по/пу
кокосы
[297]
пучки
008
431
204
431
хету/кету
моа нга
тонга
моа
выкопал
[ямс] моа
[ямс] тонга/собрал
[ямс] моа
<моа>, взял
[298]
470
280
431
нга
мое
хону
моа
срезал
[батат] мое
хонуи (знатный)/десяток
[ямс] моа <моа>
477
486
431
нга
мау
мау
моа
срезал
взял
взял
[ямс] моа <моа>
[299]
[300]
<моа>
067
431
нга
ниу
моа
срезал
кокосы
[ямс] моа <моа>
205
нга=
=нга
срезал
081 (008 + 043)
420
052
хету/кету кау
моа
уа
выкопал клубень
ямса] моа <моа>
[таро] уа
002
010
010
440
рапа
нга=
=нга
моа
[и] рапа
срезал
[ямс] моа <моа>
259
[301]
[302]
[303]
010
059
591
470
нга
хау
ранги
мое
[бататы] хау
[сах.тр.] ранги
[батат] мое
081 (008 + 043)
065
069
346
хету/кету кау
тоа
токо
[нохо] мау
выкопал корень
сах.тростника
собрал
[остался] взял
049
010
044
451
пуа
нга
ака
моа
[сах.тр. или ямс] пуа
срезал
клубни
[ямса] моа <моа>
206
346
730
095
246
мау
[нохо] мау
кахи/каху
ранги
мау
взял
[остался]
[ямс] каху
[сах.тр.] ранги
взял
взял
[304]
[305]
200
[308]
522
254
вири
хака= =хату
тонга= =тонга
выбрал
вождь
посадил
301
600
015
каи (мау)
таха
теа
взял
[ямс] таха
[таро] теа <теа>
[306]
[307]
202
301
600
каи (мау)
таха
взял
[ямс] таха
200
200
001
600
каи
таха
срезал
[ямс] таха
063
токи
срубил
260
[309]
[310]
346
002
040
215
[нохо] мау
рапа
кау
нга= =нга
[остался] взял
[таро] рапа
корень
срезал
044
001
052
421/430
ака
каи
уа
моа
корень
срезал
[таро] уа
[ямс] моа <моа>
0202
010
002
мата
нга
рапа
срезал
[клубни таро]
рапа
010
059
V 591
нга
хау
ранги
[бататы] хау
[сах.тр.] ранги
[311]
[312]
[313]
[314]
044
073
ака
ухи
клубень
ямса
081 (008 + 043)
069
049
031
хету/кету кау
токо
пуа
кихи
выкопал корень
собрал
[ямс] пуа
[и сах.тр.] кихи
300
451
730
моа
кахи/каху
[ямсы] моа <моа>
[и] каху
Pv 6
[315]
[316]
600
209
таха
руа
[ямсы] таха
[и] руа
600
200
600
таха
ко
таха
[ямс] таха
[ямс] таха
261
[317]
069
200
560
токо
ко
таха-токо
собирает
[318]
[ямс] таха, собирал
001
200
560
070
каи
ко
таха токо
ваи
[ямс] таха, собирал
[таро] ваи
200
621
070
ко
таха
ваи
[ямс] таха
[таро] ваи
215
316
021?
нга= =нга
мау= =мау
пу
срезал
взял
пучок
срезал
[319]
[320]
[321]
008
V 446
002
010
хету/кету
тонга= =тонга
рапа
нга
выкопал
собрал
[таро] рапа
[клубни таро]
002
010
059
рапа
нга
хау
рапа
[322]
[323]
[бататы] хау
599
073
700/073
туму ранги
ухи
ухи
стебли [сах.тр.] ранги
ямс
ямс
081 (008 + 043)
589
031
хету/кету кау
мое хака= =токо
кихи
выкопал клубень
[батата] мое,
[сах.тр.] кихи
собрал
262
517f
451
туму токо
моа
стебли, собрал
[ямс] моа <моа>
[324]
[325]
206
730
209
200
451f
мау
кахи/каху
руа
ко
моа каи (мау)
взял
[ямс] каху
[и] руа
056
034
700/073
042?
ханга
поро
ухи
кау
верхушку
попоро25
ямс
клубень
[326]
204
755
тонга
тара
посадил
[ямс] тара
381
755
каи (мау)
тара
взял
[ямс] тара
[327]
[328]
[329]
[330]
[331]
[332]
[ямс] моа <моа> взял
381
071
006
755
каи (мау)
рау
мау
тара
взял
[батат] рау
взял
[ямс] тара
006
0741
205
316
041
мау
ухи
нга
мау= =мау
кау
взял
ямс
срезал
взял
корень
008
002
010
002
010
059
хету/кету
рапа
нга
рапа
нга
хау
выкопал
[таро] рапа
[таро] рапа
[и бататы]
хау
026
006
700/073
ваи
мау
ухи
[таро] ваи
взял
ямс
081 (008 + 043)
470
010
010
хету/кету кау
мое
нга= =нга
мое хака= =токо
выкопал клубень
[батата] мое
срезал
[батат] мое собрал
589
049
031
069
440
пуа
кихи
токо
моа
[ямс или сах.тр. пуа]
[сах.тр.] кихи
собрал
[ямс] моа <моа>
263
[333]
200
736
ко
кахи/каху мау
[ямс] каху; взял
[334]
206
385
600
755
мау
нга
таха
тара
взял
срезал
[ямс] таха
[ямс] тара
001
608
021
600
каи
таха
пу
таха
срезал
[ямс] таха
пучок
[ямса] таха
[335]
Pv 7
[336]
[337]
[338]
[339]
[340]
264
730
001
090
кахи/каху
каи
рики
[ямс] каху
срезал
арики (вождь)
230
081 (008 + 043)
002
010
002
хака=
=кету кау
рапа
нга
рапа
срубил
выкопал клубень
[таро] рапа
срезал
[таро] рапа
063
044
739
токи
ака
кахи/каху
срубил
корень
[ямса] каху
200
049
010
ко
пуа
нга
[ямс] пуа
срезал
200
049
400
ко
пуа
тури
[ямс] пуа
[сах.тр.] тури
200
002
030
ко
рапа
кихи
[таро] рапа
[сах.тр.] кихи
[341]
200
072
(или: 200
+ 073
+071)
ко
таро
(ко
ухи
рау)
(ямс
[батат] рау)
таро
[342—344]
[345]
[см. текст Н № 342—344]
045
004
045
004
052
045
хуе
(к)о
хуе
(к)о
уа
хуе
тыква
?
тыква
?
[таро] уа
тыква
004
200
V 050 (021 + 050)
(к)о
ко
пу/нуи
?
[346]
пучок, большой (много)
001
200
V 050 (021 + 050)
каи
ко
пу/нуи
срезал
[347]
[348]
[349]
001
пучок, большой (много)
240
V 050 (021 + 050)
каи
пу /нуи
ухи
срезал
пучок, большой (много)
ямс
200
V 050 (021 + 050)
0221
ко
пу/нуи
ухи
пучок, большой (много)
ямс
245
004
045
нга
ко
хуе
срезал
[350]
0221
тыкву
711
141? (711 + 711)
711
ика
ика ика
ика
растение
растение, растение
растение
244
141? (711 + 711)
тонга
ика ика
выкопал
растение, растение
265
[351]
[352]
045
711
711
711
хуе
ика
ика
ика
вытащил
растение
растение
растение
381
044
205
081 (008 + 043)
каи (мау)
ака
нга
кету кау
взял
клубень
срезал
выкопал клубень
482
002
010
мое нга/вири?
рапа
нга
[батата] мое, срезал/выбрал
[таро] рапа
срезал
002
010
059
рапа
нга
хау
[клубни таро] рапа
[353]
[354]
[бататы] хау
5991
045
073/710
туму ранги
хуе
ухи
стебли [сах.тр.] ранги
тыква/вытащил
ямс
081 (008 + 043)
424
049
565
кету кау
моа тонга
пуа
ранги токо
выкопал клубень
[ямса] моа
[ямс] пуа
[сах.тр.]
<моа> выкопал
[355]
381?
200
450
V 28026
V 2091
каи (мау)
ко
моа
ухи/хону
руа
взял
[ямс] моа <моа> ямс/хонуи (знатный) [ямс] руа
[356]
[357]
266
ранги, срезал
V 280
059
хону?
хау
хонуи?
[батат] хау
203
041
002
009/591?
токи
кау
рапа
ранги
срубил
корень
[таро] рапа
[сах.тр.] ранги
[358]
[359]
065
009/591?
044/077
тоа
ранги
ака
сах.тр.
ранги
корень
206
001/010
206
001/010
V 044
мау
каи/ухи
мау
каи/ухи
ака
взял
ямс
взял
ямс
корень
446
078
078
386
078
078
мау
хури
хури
хака= =мау
хури
хури
взял
[360]
побеги
взял
побеги
010
001
073/700
061
нга-
-каи
ухи
каи (мау)
ямс
взял
срезал
Pv 8
[361]
[362]
700/073
010
081 (008 + 043)
022
ухи
нга
кету кау
ока
ямс
срезал
выкопал корень
выкопал
052
002
010
002
уа
рапа
нга
рапа
[таро] уа
[таро] рапа
(срезал)
[клубни таро] рапа
010
059
073/710
669
нга
хау
ухи
мое
(срезал)
[бататы] хау
ямс
[батат] мое
[363]
081 (008 + 043)
хету/кету кау
выкопал клубень
[364]
020
052
675
004
мата
уа
нга мое
(к)о
срезал
[таро] уа
[бататы] мое
267
[364]
020
052
675
004
мата
уа
нга мое
(к)о
срезал
[таро] уа
[бататы] мое
064
004
064
тонга
(к)о
тонга
[ямс] тонга
[365]
[ямс] тонга
001
006
366
053
381
каи
мау
хака= =мау
таи
каи (мау)
взял
[таро] таи
взял
взял
053
381
053
таи
каи (мау)
таи
[таро] таи
взял
[таро] таи
[366]
[367]
268
260
каи
хака=
060
450
=вае
моа
срезал
выбрал
[ямсы] моа <моа>
209
030
290
руа
кихи
хоту
руа
[сах.тр.] кихи
вождь
256
046
073
005
004
064
нга мау
хуе
ухи
теа
(к)о
тонга
срезал, взял
тыкву
ямс
[таро] теа <теа>
[368]
[369]
016
[и] тонга
737
052
464
кахи/каху нга
уа
ко тонга
[ямс] каху
[клубни таро] уа
[ямс] тонга
381
242
002
5991
каи (мау)
нга= =вири
рапа
туму ранги
взял
срезал, выбрал
[таро] рапа
стебли [сах.тр.] ранги
077
V 570
055
045
280
ака
токо
?
хуе
хону
корень
сорвал
(растение)
тыкву
хонуи (знатный)
[370]
606
073
280
таха мау
ухи
хону
[ямс] таха, взял
ямс
хонуи (знатный)
606
073
280
таха мау
ухи
хону
[ямс] таха, взял
ямс
хонуи (знатный)
[371]
[372]
605/405?
010
009
таха/тури
нга
ранги
[ямс] таха/[сах.тр.] тури
срезал
[сах.тр.] ранги
[373]
[374]
048
мау мое
хеке
взял [батат] мое
побег
669
099
048
048
мау мое
хака= =рики
хеке
хеке
взял [батат] мое
вождь
побег
побег
[375]
[376]
669
277
048
050
нга
хеке
нуи
срезал
побеги
большие
504 (200 + 064 + 109)
003
059
020
003
ко тонга хуру
кихи
хау
мата
кихи
срсобрал, вытащил
[377]
[378]
[379]
200
кихи [батат] хау срезал
[сах.тр.] кихи
006
003
180
4641
мау
кихи
хау
мау= =мау
взял
[сах.тр.] кихи
[батат] хау
взял
006
003
мау
кихи
нуи
взял
[сах.тр.] кихи
много
360
хака-
360
050
244
073
-тонга
ухи
выкопал
ямс
269
Pv 9
[380]
226
095
001
290
мау
ранги
каи
хоту
взял
[сах.тр.] ранги
срезал
вождь
[381]
254
V 450
V 450
тонга-тонга
моа=
=моа
выкопал
[382]
[ямс] моамоа
600
669
074
209
таха
мау мое
хури
руа
[ямс] таха
взял [батат] мое
побег[и]
[ямса] руа
534
280
003
254
хина/ука
хону
кихи
тонга= =тонга
отпрыски/[батат] ука
хонуи
[сах.тр.] кихи
собрал
<туе>
[383]
010
001
254
048
нга
(ка)и
тонга-тонга
хеке
посадил
отростки
срезал
[384]
[385]
270
370
093
002
ко
ранги
рапа
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
001
246
004
381
каи
мау
(к)о
каи (мау)
срезал
взял
взял
074
366/386
280
хури
мау
хону
побег(и)
взял
хонуи (знатный)
079
001
600
море
каи
таха
сорвал
срезал
[ямс] таха
[386]
[387]
002
010
245
рапа
нга
[нохо] нга
[таро] рапа
срезал
[остался] срезал
079
001
600
095/093
море
каи
таха
ранги/рики?
сорвал
срезал
[ямс] таха
[сах.тр.] ранги/маленький
002
010
V 254
071?
004
004
рапа
нга
тонга
рау
ко=
=ко
[таро] рапа
срезал
посадил
[батат] рау
взрыхлил
079
001
600
071?
381
002
море
каи
таха
рау
каи
рапа
сорвал
срезал
[ямс] таха
[батат] рау
(мау)
[таро] рапа
взял
[388]
010
106
450
280
-пуке
моа
хону
окучил
[ямс] моа <моа>
хонуи
450
010
002
моа
нга
рапа
[ямс] моа <моа>
срезал
[таро] рапа
нга-
[389]
[390]
326
067
073
073
мау
ниу
ухи
ухи
взял
кокос
ямс
ямс —
V 084
001
V 084
ханга
каи
ханга
растение
срезал
растение
326
734
074
[охо] мау
кахи/каху тонга
хури
[пошел] взял
[ямс] каху, посадил
побег
271
[391]
V 254
604
041
290
048
061
нга= =тонга
таха тонга
кау
хоту
хеке
каи
посадил
[ямс] таха
корень
вождь
побеги
(мау)
посадил
взял
Pv 10
[392]
[394]
5991
[399]
[400]
272
V 084
027
006
ханга= =мау
ханга
ханга= =мау
стебель [сах.тр.] ранги
взял
банан(?)
взял
230
381
030
335
010
073
хака= =каи(мау)
кихи
нга= =нга
ухи
взял
[сах.тр.] кихи
срезал
ямс
061
006
050
каи (мау)
мау
нуа/нуи
взял
взял
большой (много)
006
001
387
062
001
034
мау
каи
нга?
вири
каи
поро
взял
срезал
срезал
выбрал
срезал
попоро
[397]
[398]
006
туму ранги
[395]
[396]
027
335
V 397
хака= =нга
мау [хоту?] тонга
срезал
взял [вождь?] срезал
022
341
200
093
401
ока
каи (мау)
ко
ранги
тури каи (мау)
срезал
взял
[сах.тр.] ранги
[и] тури, взял
022
V 394
200
093
608
ока
каи (мау) хоту
ко
ранги
таха
выкопал
взял вождь
[сах.тр.] ранги
[ямс] таха
022
200
060
021
ока
вае
пу
выкопал
выбрал
пучок
[401]
V 235
003
042
003
042
005
хака= =нга
кихи
кау
кихи
кау
теа
срезал
[сах.тр.]
корень
кихи
клубень
[таро]
кихи
[402]
001
теа <теа>
010
070
670
нга
ваи
мое
[таро] ваи
[батат] мое
(ка)и
срезал
[403]
001
010
(ка)и
[405]
001
730
кахи/каху
(ка)и
кахи/каху
[ямс] каху
(срезал)
[ямс] каху
нга
срезал
[404]
730
001
040
048
каи
кау
хеке
срезал
клубень
плети (побеги)
0221
0221
ухи
ухи
ямс
ямс
001
010
(ка)и
нга
срезает
[406]
001 010
(ка)и
076
017
019
мау нга
уре
каи
мама
взял, срезал
плод
срезал
[ямс] <тара> мама
нга
срезает
[407]
3561
001
(ка)и
010
309
нга
руа
срезал
[408]
[409]
[ямс] руа
054
381
054
пуа
каи (мау)
пуа
[ямс] пуа
взял
[ямс] пуа
V 401 (401 + 086)
тури каи (мау) ао
[сах.тр.] тури, взял, собрал
273
[410]
011
010
048
017
011
нга
хеке
каи
(ка)и
побеги
срезал
срезал
(ка)и
срезает
[411]
010
нга
230
хака?Pv 11
324
711/073
034
046?
[охо] тонга
ухи
поро
хуе
собрал
ямс
попоро
тыкву
[412]
007
001
600
реи
(ка)и
таха
вытянул
[413]
205
571
056
нга
токо
срезал
срезал
[414]
[415]
[ямс] таха
200
571
0561
?
токо
?
[растение]
срезал
[растение]
730
069
084
кахи/каху
токо
ханга
[ямс] каху
срезал
банан
200
204
011
065
тонга
(ка)и
тоа
собрал
[416]
069
010
002
069
739
токо
нга
рапа
токо
кахи/каху
[клубни таро] рапа
срезал
[ямс] каху
срезал
[417]
[418]
274
сах.тр.
0221
0221
0221
600
ухи
ухи
ухи
таха
ямс
ямс
ямс
таха
072
002
002
таро
рапа
рапа
таро
рапа
рапа
[419]
[420]
505
500
нга хуру
хуру
сорта
сорта
116
400/600
116
400/600
(х)ека
тури/таха
(х)ека
тури/таха
растение
[сах.тр.] тури/[ямс]
растение
[сах.тр.]тури/[ямс]
таха
[421]
200
044
067…
ко
ака
ниу…
корень (черенок)
пальмы…
[422]
[423]
[424]
[425]
[426]
[427]
таха
431
116
моа нга
хека
[ямс] моа <моа>, срезал
растение
430
V 011…
002
050
моа
каи…
рапа
нуа/нуи?
[ямс] моа <моа>
срезал?…
[таро] рапа
большой (много)
007
059
733
384
0741
реи
хау
паки/пака
тонга
ухи
вытащил
[батат] хау
арики пака
выкопал
ямс
224
600
078
[охо] тонга
таха
хури
выкопал
ямс] таха
побег
381
381
078
каи (мау)
каи (мау)
хури
взял
взял
побег
V 376
381
007
…
тонга мау
каи (мау)
реи
…
выкопал
взял
вытащил
…
Окончание этого текста, оборванного почти на “полуслове” дано на
дощечке из Сантьяго (Hv 10—12).
275
ТЕКСТ X “НА ФИГУРКЕ ТАНГАТА-МАНУ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА”
X 1 (на передней части клюва)
[1]
004
…
…
004
099?/522
…
(к)о
…
…
(к)о
хака= =рики/хака= =рики
…
выкопал
…
…
выкопал
вождь
…
[2]
001
…
014?
(ка)и
…
хака= =хету/кету
таха
срезал
…
выкопал
[ямс] таха
[3]
008
600
001
каи
срезал
X 2 (на затылке)
[4]
380/385?
001
каи
срезал
X 3 (на шее)
[5]
?
059
0221
0221
002
002
?
хау
ухи
ухи
рапа
рапа
?
[батат] хау
ямс
ямс
[таро] рапа
[таро] рапа
X 4 (на груди справа)
[6]
513
040
073?
006?
хуе (ка)и
кау
ухи
мау
вытащил, (срезал)
клубень
ямса
взял
X 5 (на крестце)
[7]
276
044?
V 053
044
…
040
ака
таи
ака
…
кау
клубень
[таро] таи
клубень
клубень
X 6 (на животе)
[8]
[9]
V 205
0221
385
нга
ухи
нга
срезал
ямс
срезал
008
V 023 (022 + 000)
024
хету/кету
ока та
ваи
выкопал
срезал, срезал
[таро] ваи
X 7 (на верхней части бедра)
[10]
400
546
тури
тури?
[сах.тр.] тури
тури
277
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая работа по дешифровке рапануйского иероглифического
письма, выполненная в рамках Российской Академии наук — это итог
первой в мире попытки прочитать и перевести все сплошь имеющиеся в
распоряжении ученых тексты РР, включая нестандартные, к которым
другие исследователи даже не пытаются подобрать ключ. В результате
дешифровки, не выборочной, а проведенной систематически от первого
до последнего знака каждой дощечки, без лакун, получился достаточно
связный (естественно, с точки зрения специалиста-океаниста) перевод,
воспроизводящий
древние
песнопения
рапануйцев,
сходные
по
характеру с песнями других древних народов. Все тексты РР (включая те,
что не вошли в монографию из-за нехватки листажа), близки как по
содержанию,
так
и
по
набору
и
характеру
знаков.
Никакого
полинезийского субстрата нет ни в одном из дешифрованных текстов РР.
С точки зрения современного человека, тексты РР просты по
своему содержанию, структуре и даже довольно прозаичны. Однако для
островитян XVI—XVIII вв. они содержали глубокий смысл, несли не
только большое количество разного рода информации, но и магически
воздействовали на природу, от которой аборигены всецело зависели.
Тексты или их отрывки, содержавшие реминисценции событий далекой
древности, исполнялись нараспев во время посадок или сбора урожая.
Сами тексты в том виде, в котором их удалось нам восстановить, несут в
себе музыкальный ритм, некоторые пассажи их напоминают песнопения,
сохранившиеся в фольклорных записях. Агент действия в большинстве
465
случаев обезличен — лишь иногда в качестве действующего лица
называются вожди, жрецы или тангата хонуи – главы больших семей (но
без упоминания имени), ибо эти тексты — «инструкция к действию» на
все времена, для многих поколений потомков.
Итак, подчеркнем еще раз:
Тексты
РР
представляют
собой
образцы
иероглифического
морфемно-силлабического письма с развитой фонетизацией; записи на
дощечках сделаны на древнем рапануйском языке, отличающемся от
языка современного. Письмо ронгоронго — это не идеография, а
иероглифическое
письмо,
что
было
доказано
Ю.В. Кнорозовым
(совместно с Н.А. Бутиновым) еще в 1950-х гг. [Бутинов, Кнорозов 1956]
и первой попыткой сплошной дешифровки текстов, предпринятой
автором данной работы [Федорова 1995]. Знаки письма РР передают, как
и в древнеегипетском письме, например, не тот объект, который они
изображают, а какой-то другой, название которого по звучанию
идентично
или
сходно.
Проще
говоря,
в
иероглифике
знак,
изображающий руку нельзя читать как «рука», а рисунок ящерицы как
слово «ящерица», и даже изображение фаллоса в рапануйском письме
имеет переносное значение. Именно это нужно всегда учитывать при
чтении и переводе знаков кохау ронгоронго. Сошлемся также на
гениального российского ученого-этнографа, специалиста и признанного
авторитета в области дешифровки Ю.В. Кнорозова, который считал, что
при дешифровке древних систем письма, например, майя, речь может
идти лишь об условном чтении знаков (которое в сущности не может
быть ни доказано, ни опровергнуто) [Кнорозов 1963, 233].
Написаны тексты на рапануйском языке, именно поэтому и
оказалось возможным переводить их, пользуясь словарем рапануи, с
привлечением в некоторых случаях лексики других родственных языков.
В текстах приводятся названия различных растений о.Пасхи, известных
по фольклорным источникам и по манускриптам. Отличительной чертой
текстов РР является малое количество служебных слов, что объясняется
466
как временем создания текстов, так и твердым порядком слов, делающим
возможным пропуск служебных лексических единиц.
Тексты РР представляют собой памятники культуры рапануйцев —
коренных жителей острова Пасхи, поэтому при чтении и переводе их
следует иметь в виду реалии жизни рапануйцев, закономерности и
особенности рапануйского языка, своеобразие записей, сделанных в 1
трети XX в. в рукописных памятниках самих рапануйцев.
Но вместе с тем неправомерно использовать в качестве билингвы
фольклорные тексты о. Пасхи: тексты РР и фольклорные — это разные
жанры творчества рапануйцев и к тому же создание их относится к
разным периодам истории острова. Нельзя использовать в качестве
билингвы «чтения» рапануйцев Меторо Тау а Уре и Уре Ваи Ика, не
имеющие никакого отношения к содержанию дешифрованных текстов,
которые они когда-то якобы «читали».
Параллельность отрывков и текстов, выявленная французским
ученым А. Метро [Métraux 1940] и нашим соотечественником Б.Г. Кудрявцевым [Ольдерогге 1949] не всегда является показателем тождества
знаков и полной идентичности текстов.
Изучение знаков РР идет от уточнения их начертания и объектов,
которые
они
изображают,
выявления
названия
этих
объектов
установлению чтения знаков с учетом их позиции в тексте и
сочетаемости с другими знаками. Правильность же перевода зависит от
учета репертуара омонимичной лексики в рапануйском языке.
Несмотря на то, что автор (при правильном понимании общей
концепции РР) допускал ранее тактические ошибки и неточности при
чтении, а главное — переводе отдельных выделенных из контекста рядов
знаков, предпринятые попытки позволили перейти к сплошному чтению
всех текстов РР в их связи с общей рапануйской культурой, которое нам
кажется успешным. Лишь идя тернистым путем научного поиска,
преодолевая свои и чужие ошибки, можно приблизиться к истинному
пониманию сути и особенностей письменности ронгоронго как сложной
культурологической проблемы. От себя добавим следующее: успех
467
дешифровщика зависит от интуиции и от того как он владеет
материалом.
Дощечки кохау ронгоронго — великое творение рапануйцев,
отличавшихся изобретательностью и умением простыми средствами
создавать замысловатые образцы культуры, над разгадкой которых
ученые всего мира бьются более 100 лет.
468
БИБЛИОГРАФИЯ
АРГО, ф.1-1969, оп.1, № 19, л.56 «О содействии Н.Н. М.-Маклаю в его
исследованиях».
Беликов В.И. Происхождение и миграции полинезийцев // Пути развития
Австралии и Океании. – М.,1981.
Беллвуд П. Покорение человеком Тихого океана. – М., 1986.
Бутинов Н.А., Кнорозов Ю.В. Предварительное сообщение об изучении
письменности острова Пасхи // СЭ, 1956, №4.
Гельб И. Опыт изучения письма: пер. с англ. – М., 1982.
Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. – М.;Л., 1963.
Кнорозов Ю.В. Предисловие // Древние системы письма. Этническая семиотика –
М., 1986.
Коцебу О.Е. Путешествие в Южный Океан и в Берингов пролив в 1821—1823 гг.
Ч.1—3. – СПб., 1821—1823.
Крупа В. Язык маори. – М., 1968.
Крупа В. Полинезийские языки. – М., 1975.
Кудрявцев Б.Г. Письменность острова Пасхи // Сб. МАЭ, 1949, Т.XI.
Кук Дж. Плавание к южному полюсу и вокруг света в 1772—1775 гг. – М., 1964.
Лисянский Ю.Ф. Путешествие вокруг света на корабле «Нева» в 1803—1806
годах. – М., 1947.
Миклухо-Маклай Н.Н. Собрание сочинений в 5 томах. – М., 1950.
Ольдерогге Д.А. Параллельные тексты некоторых иероглифических таблиц с
острова Пасхи (по неопубликованным данным Б.Г. Кудрявцева) // СЭ, 1947, № 4.
Ольдерогге
Д.А.
Параллельные
тексты
таблиц
острова
Пасхи
«Кохау
ронгоронго» // Сб. МАЭ, 1949, Т. XI.
Ольдерогге Д.А. Язык как исторический источник // Источниковедение
африканских языков. – М., 1977.
Пробст М.А. Исследование неизвестных текстов // Забытые системы письма. –
М., 1982.
469
Семенов Ю.И. Об изначальной форме первобытных социально-экономических
отношений // СЭ, 1977, № 2.
Тумаркин Д.Д. Тур Хейердал и проблема заселения Полинезии // Австралия и
Океания. – М., 1970.
Федорова И.К. Рец. на кн.: «Fuentes J. Diccionario y gramática de la lengua de la Isla
de Pascua. – Santiago, 1960» // СЭ, 1962, № 4.
Федорова И.К. Мифы, предания и легенды острова Пасхи: пер. с рап. – М., 1978.
Федорова И.К. Некоторые черты исторического развития рапануйского языка //
О языках, фольклоре и литературе Океании. – М., 1978а. – С. 39—81.
Федорова И.К. Исследование рапануйских текстов // Забытые системы письма. –
М., 1982. - С. 23—98.
Федорова И.К. Иероглифические тексты острова Пасхи и «чтения» Меторо
(материалы для дешифровки) // Древние системы письма. Этническая семиотика. – М.,
1986. – С. 238—254.
Федорова И.К. Мифы и легенды острова Пасхи. – Л., 1988.
Федорова И.К. Остров Пасхи. Очерки культуры XVIII—XIX вв. – СПб.,1993.
Федорова И.К. Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры. – СПб., 1995.
Федорова И.К. Эжен Эйро и его отношение к культуре о-ва Пасхи // Культура
народов Океании и Юго-Восточной Азии // Сб. МАЭ, 1995а, № 46. – С. 178—206.
Хейердал Т. Дилемма ронгоронго // Латинская Америка, 1985, № 9. – С. 108—
129.
Шрейдер Ю.А. Значение методов формального исследования исторических письменностей // Проблемы передачи информации. – М., 1967, Т. 3, вып. 4. – С. 89—97.
Archaeology of Easter Island// Rep. Norwegian archaeol. exp. to Easter Island and the
East Pacific / Ed. Th.Heyerdahl, E.N.Ferdon, Vol. 1. // Monogr.of the School of Amer. Res.
and the Museum of New Mexico. – Chicago &., 1961, N 24, pt.1.
Arredondo A.M. Proposiciones para el estudio y interpretacion de leyendas de Isla de
Pascua // DF, 1987, Bd. 35.
Ayres W.S. Radiocarbon dates from Easter Island // JPS, 1971, Vol.80, N4.
Barrow T. Maori art of New Zealand. – Paris, 1978.
Barthel Th.S. Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift. – Hamburg, 1958.
Barthel Th.S. Häuptlingsgenealogien von der Osterinsel // Tribus, 1959, N 8.
Barthel Th.S. Rezitationen von der Osterinsel // Anthropos, 1960, Bd. 55, N 5—6.
Barthel T.S. Easter Island place-names // JSO, 1962, T.18.
Barthel Th.S. Das achte Land. – München, 1974.
Bierbach A., Cain H. Makemake from Hiva to Rapa-Nui // Baessler Archiv, 1988. –
Bd. 36, H.2.
Brown M. The riddle of the Pacific. – London, 1924.
470
Campbell R. La herencia musical de Rapanui. – Santiago de Chile, 1971.
Capell A. Oceanic linguistics today // Current Anthropology, 1962, N 3.
Chauvet St. L’ile de Paques et ses mysteres.- Paris, 1935.
Churchill W. The Rapanui speech and the peopling of southeast Polynesia. –
Washington, 1912.
Clark R. Review of Language of Easter Island by Robert Langdon and Darrell Tryon //
JPS, 1983, Vol. 92.
Cook J. The journals of captain James Cook on his voyages of discovery. Vol. 1—2. –
Cambridge, 1955, 1961.
Cools A. L’île de Pâques et la Congrégation des Sacrés-Coeurs. Documentation. Rome, 1973, N 317.
Dyen I. The Proto-Malayo-Polynesian laryngeals //Linguistic Soc. of America. Baltimore, 1953, VIII.
Elbert S.H. Internal relationships of Polynesian languages and dialects // SWJA, 1953,
Vol. 9.
Elbert S.H. Hawaiian reflexes of proto-Malayo-Polynesian and proto-Polynesian
reconstructed forms // JPS, 1964, Vol. 73, N. 4.
Emory K.P. Eastern Polynesia, its cultural relationships. - New Haven, 1946.
Emory K.P. East Polynesian relationships // JPS, 1963, Vol 72, p.78—100.
Emory K.P. Sinoto Y.H. Implications of recent archaeological finds in East Polynesia //
A paper delivered at the American Anthropol. Assoc. Annual Meeting. – 1965, 21—24 Nov.
Englert S. La Tierra de Hotu Matu’a. Histiria, etnoljgía y lengua de la isla de Pascua. Padre Las Casas (Chile), 1948.
Englert S. Island at the center of the world. New light on Easter Island. – New-York,
1970.
Emory K.P. Easter Island’s position in the prehistory of Polynesia // JPS, 1972, Vol.81,
N 1.
Esen-Baur H.M. Untersuchungen über den Vogelmann-Kult anf der Osterinsel //
Arbeiten aus dem Seminar für Völkerkunde der J.W. Goethe-Univ., Frankfurt am Main. –
Wiesbaden, 1983, Bd. 14.
Esen-Baur H.M. 1500 Jahre Kultur der Osterinsel: Katalog-Handb. - Mainz am Rhein,
1989.
Estella B. de. Los Misterios de la Isla de Pascua. - Santiago de Chile, 1920.
Eyraud E. Lettre au T.R.P. supérieur général //Annales de la Propagation de la Foi,
1866, Vol. 38—39.
Fedorova I.K. Folklore Didactic Text from Easter Island // Countries and peoples of
the Pacific Basin. - Moscow, 1971. - P.142—146.
Felbermayer F. Sitten und Bräuche der Osterinsel // Zeitschrift für Ethnologie, 1964,
Bd.89, H.1.
471
Fischer S.R. Preliminary Evidence for Cosmogonic Texts in Rapanui’s Rongorongo
Inscriptions // JPS, 1995, Vol. 104. - P. 303—321.
Fischer S.R. Further Evidence for Cosmogonic Texts in Rongorongo Inscriptions of
Easter Island // Rapa Nui Journal, 1995а, Vol. 9. - P. 99—107.
Fischer S. R. Rongorongo. The Easter Island Script. – Oxford, 1997.
Geiseler W. Die Oster-Insel. Eine Stätte prähistorischer Kultur in der Sudsee. – Berlin,
1883.
Golson J. Polinesian navigation // JPS, 1962, Vol. 71, N 3—4.
González y Haedo F. The voyage of captain don Felipe Gonzalez to Easter Island in
1700-1701 // “Hakluyt Society Publication” Ser. 2., Vol.13. – Cambridge, 1908.
Grace G.W. The position of the Polynesian languages within the Austronesian
(Malayo-Polynesian) language family // Suppl. to Intern. Journ. of Amer. Linguistics, 1959,
Vol.25, N 3.
Green R.C. Linguistic subgrouping within Polynesia // JPS, 1966, Vol. 75, N 1.
Guy J. Fused Glyphs in the Easter Island Script // JPS, 1982, Vol. 91.
Heyerdahl Th. The Concept of Rongo-Rongo among the Historic Population of Easter
Island // Rep. Norwegian archaeol. exp. to Easter Island and the East Pacific / Ed. Th.Heyerdahl, E.N.Ferdon, Vol 2: Miscellaneous Papers. Monogr.of the School of Amer. Res. and the
Kon-Tiki Museum. N 16. -Srockholm, 1965. P.345—385.
Heyerdahl Th. The Art of Easter Island. - London, 1976.
Imbelloni J. Las “Tabletas parlantes” de Pascua, monumentos de un sistema gráfico indo-oceánico // Runa. – Buenos Ayres, 1951, Vol 4.– P.223—281.
Jaussen T. L’île de Pâques. Historique et écriture. – Paris, 1893.
Knoche W. Die Osterinsel. - Concepción, 1925.
Krupa V. Tane in the Easter Island Script //Asian and African Studies. – Bratislava,
1973, Vol. 9. – P. 115—119.
Krupa V. The Symbol for Lizard in the Writing of the Easter Island // Asian and
African Studies. – Bratislava, 1974, Vol. 10. – P.61—67.
Langdon R., Tryon D. The language of Easter Island: Its development and Eastern
Polynesian relationships // Laie. – Hawaii, 1983.
Lapelin T. de L’île de Pâques // Review Maritime et Coloniale. – 1872, Vol. 35.
La Pérouse J.F.G. de. Voyage de La Pérouse autour du monde (1785—1788). T. 2. –
Paris, 1797.
Lavachery H. Les Pètrogliphes de l’ Île de Pâques. T.1—2. – Antwerpen, 1939.
Liller W. Rapa Nui Archaeoastronomy: Solar observatories // Clava, 1988, N 4.
Liller W. The lost observatories of Rapa Nui // CFS, 1990, N 125.
Loti P. Expedition der Fregatte “La Flore” nach der Osterinsel 1872 // “Globus”,
Bd.23. 1873.
Mazière F. Fantastique île de Pâques. – Paris, 1965.
472
Mellen-Blanco F. Manuscritos y documentos espanoles para la historia de la Isla de
Pascua // La expedicion del capitan D.Felipe Gonzales de Haedo a la isla de David. – Madrid,
1986.
Métraux A. The kings of Easter Island // JPS, 1937, Vol. 46, N 2.
Métraux A. Ethnology of Easter Island. – Honolulu, 1940 (B.P.B.Mus.; Bull.160).
Métraux A. L’Ile de Pâques. 2 ed. – Paris, 1965.
Moerenhout J. Voyages aux îles du grand Océan. – Paris, 1837, Т.1—2.
Mulloy E.R., Rapu S.A. Possession, Dependence and Responsibility in the Rapanui
language // JPS, 1977, Vol. 86.
Pawley A. The relationships of the Polynesian outlier languages // JPS, 1967, Vol.76,
N.3.
Porteous J.D. The modernisation of Easter Island //Western Geographical series,
British Columbia University of Victoria, Vol. 19, 1981.
Pozdniakov K. Le bases du déchiffrement de l’écriture de l’île de Pâques // JSO, 1996,
Vol. 103, N 2. – PP.289—302.
Roggeveen J. Extract from the official log of the voyage of Mynheer Jacob
Roggeveen // “Hakluyt Society Publication” Ser. 2. Vol.13. – Cambridge, 1908.
Routledge C.S. Easter Island //The Geographical Journal, 1917, Vol. 49.
Routledge C.S. The mystery of Easter Island. – London, 1919.
Stuart A. Stewart’s Handbook. – Samoa, 1921.
Suggs R.C. Historical traditions and archaeology in Polinesia // American
Anthropologist, 1960, Vol. 62, N 5.
Suggs R.C. The archaeology of Nukuhiva, Marquesas Islands, French Polinesia //
Antropological Papers of the American Museum of Natural history, 1961, Vol. 49.
Suggs R.C. The derivation of Marquesan culture // Journ. Royal Anthropol. Inst.,
1961а, Vol. 91.
Suggs R.C. Rev.: Island civilisation of Polynesia // JPS, 1963, Vol. 72, N 1.
Thomson W.J. Te Pito te Henua, or Easter Island (Report of the U.S. National Museum
for 1889). – Washington, 1891.
Zizka G. Flowering plants of Easter Island // Palmgarten. – F/M, 1991, Bd. 3.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
АРГО
— Архив Русского Географического Общества.
ИВГО
— «Известия Всесоюзного Географического Общества».
Сб. МАЭ
— «Сборник Музея Антропологии и этнографии»
СЭ
— «Советская этнография».
B.P.B.Mus.
— Bernice P. Bishop Museum
473
CFS
— Courier Forschungsinstitut Senckenberg
JSO
— “Journal de la Société des Océanistes”
JPS
— “Journal of Polynesian Society“.
SWJA
— Southwestern Journal of Anthropology
474
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ I.
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Ава Реи Пуа, 62
Гумбольт В., 63
Агуера-и-Инфансон Ф.А. де, 76
Дайен А. (Dyen I)., 68
Арредондо А.М. (Arredondo A.M.), 16
Дюрантон Р.А., 5, 10
54
Жижка Г. (Zizka G.), 101
Барроу Т (Barrow T.), 30
Жоссан Т. (Jaussen T.), 16-18, 81-82, 87
Бартель Т.С. (Barthel T.S.), 10, 14, 25,
Зиберт Э.В., 90
32, 54, 62, 76-77, 82, 84-85, 89-91, 98,
Зумбон Г., 81
103, 108-111, 129-130, 133, 140
Иванова Л.А., 87
Беликов В.И., 62, 64
Имбеллони Х. (Imbelloni J.), 83
Беллвуд П., 13, 62
Каин Х. (Cain H.), 49
Беренс К.,15
Каимакои, 29
Бирбах А. (Bierbach A.), 49
Кемпбелл Р. (Campbell R.), 54, 82
Браун М. (Brown M.), 25, 43
Кепелл А. (Capell A.), 63
Бутинов Н.А., 5, 85, 88, 93, 465
Керекере, 61
Гейзелер В. (Geiseler W.), 18, 44, 54
Кларк Р. (Clark R.), 73, 79
Гейне-Гельдерн Р., 82
Кнохе В. (Knoche W.), 14, 25, 37-38, 43,
Гельб И., 85-86, 89
76
Ги Дж. (Guy J.), 5, 89
Коцебу О.Е., 16
Голсон Дж. (Golson J.), 15
Кнорозов Ю.В., 85 88-90, 92-93, 108-
Гонсалес Ф. (González F.), 15, 43, 76
110, 131-132, 465
Грейс Дж.В. (Grace G.W.), 63, 68
Крупа В. (Krupa V.), 69-70, 79, 84
Грин Р. (Green R.C.), 64-65
Кудрявцев Б.Г., 81, 87-88, 467
475
Кук Дж. (Cook J.), 15-16, 59-61, 76-77
Раутледж К. (Routledge K.), 25, 28-29,
Кулс А. (Cools А.), 82
34, 39, 42-45, 47, 60, 85
Лавашери А. (Lavachery A.), 44, 56
Решетов А.М., 87
Лангдон Р. (Langdon R.), 65-67, 73-74
Роггевен Я. (Roggeveen J.), 15
Лаперуз Ж.Ф. (La Pérouse J.F.), 15-16,
Розина Л.Г., 90
101
Рокороко Хе Тау, 54
Лапелин Т., де (Lapelin T. De), 16
Ронго, 32, 50, 56
Лоти П. (Loti P.), 18
Руссель И., 17-18, 82, 87
Лефевре-Брион Э., 5, 110
Сагс Р. (Suggs R.), 13, 76
Лиллер У. (Liller W.), 15
Салмон А., 107
Лисянский Ю.Ф., 16
Семенов Ю.И., 27
Ломоносов А., 87
Сергеев Д.А., 90
Ляпунова Р.Г., 90
Синото И. Х. (Sinoto Y.H.), 65
Макемаке, 31, 36, 41, 49-51, 56, 61, 102
Стюарт А. (Stewart А.), 100
Матамата Пеа, 61
Таи Харе Атуа, 62
Мати, 62
Тане, 49
Мауи, 50, 61
Тангароа, 32, 49-50, 56, 102
Маурата, 16, 29
Теко, 50
Меллен-Бланко Ф. (Mellen-Blanco F.),
Тики, Тики те Хату, 51
5, 16, 76
Томсон У. (Thomson W.J.), 13, 18, 25,
Менделеев Д.И., 110
54, 107
Меторо Тау а Уре, 82, 96, 99, 467
Торо П., 18
Метро А. (Métraux A.), 14, 24-25, 28-29,
Трайон Д. (Tryon D.), 65-67, 73-74
32-33, 37-38, 40, 42-49, 53-54, 85, 88, 92,
Тумаркин Д.Д., 13, 62, 64, 87
468
Туна, 58
Миклухо-Маклай Н.Н., 23, 86-89, 106
Туу Ма Хеке, 40, 53
Моа, 62
Ука а Хеи а Ареро, 41
Моренго Дж. (Moerenhaut J.), 16
Уре а Ваи а Нухе, 51
Мэллой У. (Mulloy W.), 79
Уре Ваи Ика, 107, 467
Нгаара, 29, 32-33, 43, 107
Уоке (Увоке), 50
Нуахине а Ранги Котекоте, 50
Федорова И.К., 6, 8-10, 14, 51, 62, 70,
Ольдерогге Д.А., 63, 85, 88, 467
72, 74-79, 81, 89, 92, 96, 98, 109, 465
Ореоорео, 50
Фельбермайер Ф. (Felbermayer F.), 42,
Остроухова З.М., 95
48-49, 54
Поздняков К.И. (Pozdniakov K.), 95, 107
Фердон Э., 76
Поли А. (Pawley A.), 64-65
Фишер Р.С. (Fischer R.S.), 71, 82, 84,
Портеус Дж. (Porteous J.), 16
110
Пробст М.А., 95
Форстер Г., 60
Хау Мака, 51
477
Хевеши В., 82
Эйро Э. (Eyraud E.), 16, 37, 39, 44, 81,
Хейердал Т. (Heyerdahl Th.), 15, 59, 67,
97
82-83, 91-92
Элберт С. (Elbert S.H.), 62, 65-66, 68-69,
Хине (Хина), 50
71
Хиро, 31, 39, 50, 67
Эмори К. П. (Emory K.P.), 65, 71-72, 74,
Хорнбостель М., 82
79
Хоту Матуа, 14, 26, 40, 44, 51, 54, 62,
Энглерт С. (Englert S.), 14, 19, 25, 29,
102
33, 37, 39, 42, 45, 47, 49, 51, 52, 54, 61
Черчилль В. (Churchill W.), 65-66
Эстелла Б. де (Estella B. de), 44, 98
Шмидт В., 83
Рапу С.А. (Rapu S.A.), 79
Шове Ст. (Chauvet St.), 16
Шрейдер Ю.А., 95
Эзен-Баур Х.М. (Esen-Baur H.M.), 15
Эйрес В.С. (Ayres W.S.), 13, 15
ПРИЛОЖЕНИЕ II.
СПИСОК НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ (ПО РАЗНЫМ ИСТОЧНИКАМ)
Батат (кумара) – сладкий картофель (Ipomoea batatas)
апука
кумара уре омо уриури
апука еу
кумара уриури
епунуа
кумара хау пу театеа
ехива
кумара хау пу уриури
кава аро ироиро
макуто
кава тангети
мамари киакиа
кумара аринга рикирики
мари киакиа
кумара аропиро
мари маму
кумара пака таеро
мине
кумара пита
океоке
кумара ренга вие
паики
кумара ренга мое тахи театеа
пекепеке меа
кумара ренга мое тахи уриури
пекепеке ури
кумара ука театеа
пиу тахи
кумара ука-туе
пуку
кумара уре омо
рау миро
478
рее анихо
уре омо
типа таи пака
хива матуа
туатеа
хива поки
туитуи ко виро
уре ваи
Ямс (ухи) (Dioscorea Sp.)
анаукахо
пуа аруару
апука
пуа вахи
апука хеу
пуа рау охо теа
апуку еу
пуа рау охо ури
вери ака тау
пуа рау хохо меа
вери пупуру
пуа рау хохо пара
еихе
руа рау хохо теа
екока руа равеи
пуа рау хохо ури
ерере
пуа рона
ихе матао раха
пуа тивека
ихе муту по
равеи
кукуру тоуа
равеи мангаманга
кунекуне
равеи пако
макере
рави
мамари киое
рави кана
марири
рави пако
мине
рави теа
моко ику-кеу
рави ури
моко хаха теа
рави-а-куракура
наку
рави-ха-куракура
нахе
рау атанга
нахе матаа тока
рау атеа
нахе рехерехе
руа папа
па
такаторе
папа теа
таха
папа ури
тахе
папаке кахукаху
теа макуна
папаке теа
теа нухи
папаке ури
теа хо попо
папаки вехивехи
тара кура
папаки кахукаху
тара маито
папаки папа кура
тара мама
477
тара моамоа тара
тонга
тара махихи
туитуи
тара ноху
туке ипуакоре
тара рау ренга
туке таро кура
тара тетиве
тупере теа
тара хетуке
тупере ури
тара хуехуе
тутае киое
Таро (Colocasia Sp.)
ваихи
пиа нгуху хаха теа
ваихи ити
таро кету тури
капе рапануи
таро нгети уриури
кету анга меа
театеа
кету такаруа
туа коиро
коро маруу
харахара
манго
харахара рапануи
нгаату
хива таро (чужеземное таро)
нгети ури
делится на:
нгету теа
таро театеа
нгету театеа
таро уриури
хорехоре тапамеа
нгу хаха теа
Сахарный тростник (тоа) (Saccharum officinarum)
витивити
рума
киата
туа мамари ману
марикуру
туа ману ауау
пароко
туитуи ко виро
пурукана
тури харова
ранги
харахара копу
ранги коро вао
харахара витивити
477
ПРИЛОЖЕНИЕ III.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА
8 страниц
477
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................
3
ГЛАВА I. ОСТРОВ ПАСХИ .........................................................................................
11
Несколько слов об острове Пасхи .......................................................................
11
Жизнь и быт рапануйцев, их социальная организация ......................................
20
Общинные и семейные обычаи и обряды ...........................................................
36
Религиозные представления рапануйцев ............................................................
49
Искусство острова Пасхи .....................................................................................
56
Рапануи и полинезийские языки..........................................................................
62
Обнаружение и изучение письма кохау ронгоронго..........................................
80
Некоторые итоги дешифровки письма кохау ронгоронго.................................
92
Каталог знаков и графем кохау ронгоронго с их чтениями .............................. 109
ГЛАВА II. ТЕКСТЫ КОХАУ РОНГОРОНГО (ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД) ........... 144
Текст А («Тахуа») ................................................................................................. 144
Текст В («Аруку-Куренга»).................................................................................. 193
Текст С («Мамари») .............................................................................................. 226
Текст Е («Кеити») ................................................................................................. 251
Текст G («Малая из Сантьяго») ........................................................................... 273
Текст Н («Большая из Сантьяго») ....................................................................... 293
Текст I («Жезл из Сантьяго») ............................................................................... 344
Текст К («Лондонская дощечка») ........................................................................ 407
Текст L («Лондонское реимиро») ........................................................................ 414
Текст Р («Большая Санкт-Петербургская дощечка») ........................................ 417
Текст Х («На фигурке тангата-ману из Нью-Йорка») ....................................... 464
ЗАКЛЮЧЕНИE ................................................................................................... 465
БИБЛИОГРАФИЯ ............................................................................................. 468
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ............................................................................... 473
ПРИЛОЖЕНИЯ ............................................................................................................. 476
478
Прил 1.Именной указатель .............................................................................................. 475
Прил. 2.Список названий растений (по разным источникам) ...................................... 478
Прил. 3. Сравнительная лингвистическая таблица
Илл.Каталог графем (по Т.С. Бартелю)...............................................................
479
479
479
ПРИЛОЖЕНИЕ
Материалы, не вошедшие в книгу
Ирина Константиновна Федорова, доктор исторических наук,
ведущий научный сотрудник Музея Антропологии и Этнографии
Российской Академии наук (Санкт-Петербург), более 40 лет работает в
области изучения культуры острова Пасхи; защитила две диссертации
(1966 и 1994 гг.), опубликовала в российских и зарубежных изданиях 5
монографий и большое число статей и докладов по вопросам этнографии,
фольклора, языка и иероглифического письма жителей острова Пасхи
(Рапа-Нуи).
Аннотация на книгу: ФЕДОРОВА И.К. «Кохау ронгоронго.
Отражение обрядов в текстах на деревянных дощечках с острова
Пасхи»
Новая монография доктора исторических наук, ведущего научного
сотрудника МАЭ РАН И.К.Федоровой, более 40 лет работающей в
области изучения этнографии, языка, фольклора рапануйцев - коренных
жителей о.Пасхи (Восточная Полинезия), является первым в мире опытом
сплошной научной дешифровки, чтения и перевода иероглифических
текстов, записанных на деревянных дощечках кохау ронгоронго на старом
рапануйском языке. В работе представлены все сохранившиеся
иероглифические тексты единственной в Океании древней письменности
аборигенов о.Пасхи, выполнен перевод текстов - обрядовых песнопений и
показана их связь с древними сельскохозяйственными церемониями.
Книга снабжена прорисовками тестов, таблицами знаков и каталогом
графем с их чтениями, библиографией, указателями. Монография
рассчитана на специалистов, преподавателей и студентов, занимающихся
этнографией, языком и фольклором народов Океании.
Doctor of History I.K.Fedorova’s new monograph «Kohau rongorongo.
The rites’ reflections in texts on wooden tablets from Easter Island» made in
Museum of Anthropology and Ethnology of Academy of Sciences (Russia, St.Petersburg) is a first book in world science, devoted to scientific decipherment,
reading and translation of ancient Easter Island hieroglyphic texts, unique script
of Polynesia, carved on wooden tablets kohau rongorongo on Old Rapanui
language. The author represents the total decipherment of all conserved texts the rites’ chants, without omission, from first glyph to last on every tablet and
shows their ties with ancient planting ceremonies. Monograph is added with
tables of glyphs, texts’ transcriptions, glyphs catalogue with their reading,
bibliography, index. The monograph is devoted to scientists, professors and
students, interested in ethnology, languages and folklore of Oceanic peoples.
Научная биография: Ирина Константиновна Федорова, доктор
исторических наук, ведущий научный сотрудник Сектора Восточной, ЮгоВосточной Азии, Индонезии и Океании МАЭ РАН (Санкт-Петербург, Россия).
1931 - родилась в г. Ленинграде (Санкт-Петербург);
1956 - окончила филологический факультет Ленинградского
Государственного Университета;
1958 - начала работать в Ленинградском отделении Института
Этнографии АН СССР в области изучения этнографии, фольклора, языка и
иероглифического письма о.Пасхи;
1966 - защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фольклорные
памятники о.Пасхи как исторический источник»;
1978 - опубликовала монографию «Мифы, предания и легенды острова
Пасхи» (М.:Наука,1978.-382 с., венгерский перевод:Будапешт,1987.-413 с.)
1981 - стала лауреатом премии им. Н.Н.Миклухо-Маклая АН СССР за
монографию «Мифы, предания и легенды о.Пасхи»,1978;
1988 - опубликовала монографию «Мифы и легенды острова Пасхи»
(Л.:Наука,1988.-247 с.);
1993 - опубликовала монографию «Остров Пасхи. Очерки культуры ХIХ ХХ вв.»;
1994 - защитила докторскую диссертацию по теме «Остров Пасхи.
Очерки культуры ХIХ - ХХ вв.»;
1995 - опубликовала монографию «Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры»
(СПб.,МАЭ РАН,1995.-158 с.), удостоенную премии РАН за 1995 г.;
И.К.Федорова является также автором большого числа статей и докладов,
посвященных вопросам рапануистики, опубликованных как в российских, так и
в зарубежных издания. Материал по данной теме опубликован автором, помимо
указанных монографий, в серии статей: «О происхождении рапануйского
письма»//Страны и народы Востока, Вып.XVIII.- М.,1975.- С.274-283;
«Иероглифические тексты о.Пасхи и «чтения» Меторо»//Древние системы
письма. - М.,1986.- С.238-254; «О характере текста на жезле с
о.Пасхи»//Этнография, история, культура стран южных морей.-СПб.,1997.С.64-69; «The Rapanui Language as a source of ethnohistorical
information»//Rongorongo Studies, 1993.- V.3,N.2.- P. 52-60; «Les textes kohau
rongorongo» //Les mysteres resolues de l’ile de Paques.- Paris, 1993.- P.305-325;
«Tomenica’s Text» //Rapa Nui Journal, 1995, V.9, N.3.- P.73-76; «Inscriptions on the
Rei Miro Pectorals from Easter Island»// Rongorongo Studies, 1995.- V.5, N.2.- P.5257. Перевод И.К.Федоровой нестандартной надписи из Мадридского Музея был
опубликован испанским ученым F.Mellen-Blanco: «Una tableta «ika» con escritura
jeroglifica de la isla de Pascua hallada en Madrid» //Revista Espanola del Pacifica,
1996, N.6,- P.137-141.
В книге использованы фотографии из книги: Thomson W.J. Te Pito te Henua, or Easter
Island (Report of the U.S. National Museum for 1889). Washington, 1891.
Текст D «Дощечка с выемкой»
Da1
[1]
[2]
[3]
...
006?
381
700
208
мау
каи (мау)
ика
руа
взял
взял
растение
руа (ямс)
007у
007
554
...
реи
реи
(064 064)
вытащил
вытащил
тонга тонга
207?
063у
207
+ 021
730
нга=
=тока
нга
пу
кахи +
плоды
[ямс] кахи
срубил
[4]
204
+ тонга
тонга
выкопал, выкопал
042?
005 +
059
кау
теа
хау
клубень
[таро] теа <теа>
[и батат] хау
522
хака =
522
= хау
...
хака= =хау
вождь
вождь
Da2
[5]
060?
078
300
+ 042
052
вае
хури
ко
кау
ханга
выбрал
побег
клубень
банан?
656
[6]
[7]
205
090
590
рики
тонга= = тонга ранги
арики
собрал [с.тр.] ранги
V 075/678 300
302
021
430
нга
вира
пу
моа +
срезал
выбрал
пучок
[ямс] моа <моа>
061
095
003
+ каи (мау)
ранги
кихи
взял
[с.тр] ранги
[и] кихи
1
[8]
[9]
V 431
107?
001
нга моа
?
(ка)и
срезал [ямс] моа <моа>
?
срезал
010/004
208
042/079
285
(ка)и/(к)о
руа
кау/море
хону +
клубень/собрал
хонуи (знатный)
срезал/выкопал [ямс] руа
[10]
?
605
005
010
+ 060
+ нга
?
нга таха
теа
нга
вае
срезал
?
срезал [ямс] таха
[и таро] теа
срезал выбрал
<теа>
[11]
006
мау
взял
Da3
[12]
[13]
[14]
[15]
200
042
041
610
002
ко
кау
кау
таха
рапа
клубень
клубень
[ямс] таха
[таро] рапа
200
010/004
052
600
002
каи/ко
уа
таха
рапа
срезал/выкопал
[таро] уа
[ямс] таха
[таро] рапа [и]
200
052
052
600
460
200
052
ко
уа
уа
таха
мое
ко
уа
уа
уа
[ямс] таха
[батат] мое
069
600
токо
собрал
200
[таро] уа
069
052
таха
токо
уа
[ямс] таха
собрал
[таро] уа
207
021
600
...
нга
пу
таха
...
срезал
пучок
[ямс] таха
...
2
Da4
[16]
...
004
379
700
207
…
реи
каи (мау)
ика
нга
…
вытащил
взял
растение
срезал
[17]
[18]
[19]
007
002
700
073
реи
рапа
ика
ухи
вытащил
[таро] рапа
растение
ямс
064
052
V 590
052
тонга
уа
(к)о ранги
уа
тонга/выкопал
[таро] уа
[с.тр.] ранги
[таро] уа
006
200
+
?
006
002
042
073
мау
?
мау
рапа
кау
ухи
взял
?
взял
[таро] рапа
клубень
ямс
006
590
052
204
034
V 360
мау
(к)о ранги
уа
тонга
поро
?
взял
[с.тр.] ранги
[таро] уа
собрал
попоро
?
Da5
[20]
...
002
003
730
...
рапа
кихи
кахи/каху
...
[таро] рапа
[с.тр.] кихи
[ямс] каху
[21]
[22]
[23]
строка испорчена
001
380
002
003
730
(ка)и
рапа
кихи
кахи/каху
срезал
[таро] рапа
[с.тр.] кихи
[ямс] каху
093
059?
020
059
020
002
ранги
хау
мата
хау
мата
рапа
[с.тр.]
[батат]
срезал
хау
срезал
[таро]
ранги
хау
рапа
001
002
741
(ка)и
рапа
каи (мау)
срезал
[таро] рапа
взял
3
[24]
0221 +
020
?
...
ухи
мата
?
...
ямс
срезал
?
...
[25]
[26]
строка испорчена
...
003
086
003
052?
V 050?
…
кихи
ао
кихи
уа
?
кихи
[таро] уа —
(растение)
…
[27]
[сах.тр.] кихи собрал
001
063
385?
...
078
(ка)и
токи
нга
...
хури
срубил
срезал
...
побег
400/600
050
700
тури/таха
нуа/нуи
ика
[сах.тр.] тури/[ямс] таха
большой/много —
растение
[28]
[29]
[32]
700
?
?
ика
?
?
растение
?
247/347?
007
400/600
нга
реи
тури/таха
срезал
принес
[с.тр.] тури/ [ямс] таха
[30]
[31]
?
202/302
V 095
вири
ранги
выбрал
[сах.тр.] ранги
V 094
081
450
536
739
хету/кету
моа
хака= =хау мау
кахи/каху
выкопал
[ямс] моа <моа>
вождь, взял
[ямс] каху
V 306
V 083
V 590 +
063
607
каи (мау) мау
?
ранги
токи
нга таха
взял, взял
[33]
...
[с. тр.] ранги срубил
срезал [ямс] таха
206?
739
610
...
мау
кахи/каху
таха нга
...
взял
[ямс] каху
[и] таха срезал
...
4
Da8
[34]
Текст испорчен
Db1
[35]
...
246/256
001
240
[нохо] мау
(ка)и
[нохо]
взял
(срезал)
+ 052
736
уа
кахи/каху каи (мау) кахи/каху каи (мау)
[таро] уа
[36]
736
[ямс] каху, взял
[ямс] каху, взял
V 306
...
?
...
нга мау
...
вири
...
срезал, взял
...
выбрал
...
Db2
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
590 + 006
...
025
010
009
ранги мау
...
ваи
нга
ранги
[с.тр.] ранги, взял
...
[таро] ваи/Ваи
срезал
[с.тр.] ранги
006
003
606
044
003
мау
кихи
таха мау
ака
кихи
взял
[с.тр.] кихи
[ямс] таха, взял
корень
[с.тр] кихи
V 081
006
003
?
003
хету/кету
мау
кихи
?
кихи
выкопал
взял
[с.тр.] кихи
?
[с.тр.] кихи
V 0731
V 0731
606
044?
700/073?
ухи
ухи
таха мау
ака
ика/ухи
ямс
ямс
таха, взял
клубень
растения/ямса
008
0591
006
522
...
хету/кету
хуру
мау
ко хау
...
выкопал
вид (сорт)
взял
[батат] хау/вождь
...
383
383
013
006
074
токи
токи
рау
мау
хури
срубил
срубил
[батат] рау
взял
росток
Db3
[42]
5
[43]
001
063
(ка)и
001
токи
(ка)и
срубил
[44]
063
007
003
токи
реи
кихи
принес
[с.тр.] кихи
срубил
004
006
004
095 +
059?
(к)о
мау
(к)о
ранги
хау
выкопал
мау
выкопал
[с.тр.] ранги [батат] хау
002
002
...
012
рапа
рапа
...
рау +
[таро] рапа
рапа
...
[батат] рау
[45]
093
+ каи
ранги/арики
срезал
[с.тр.] ранги/арики
Db4
[46]
[47]
[48]
...
741
V 630
050
050
...
кахи/каху каи (мау)
таха
нуа/нуи
нуа/нуи
...
[ямс] каху, взял
[ямс] таха
большой
большой
(много)
(много)
001
700
244
700
244
(ка)и
ика/ухи
[нохо] тонга
ика/ухи
[нохо] тонга
срезал
растение/ямс
собрал
растение/ямс
собрал
240
008
240
008
022
[нохо]
хету/кету
[нохо]
хету/кету
ока
выкопал
срезал
выкопал
[49]
007
600
007
074
...
реи
таха
реи
(х)ури
...
вытащил
[ямс] таха
вытащил
побег
...
Db5
522
700
002
009
ко хау
ика/ухи
рапа
ранги
вождь
растение/ямс
[таро] рапа
[с.тр.] ранги
6
[50]
[51]
200
524
077
ко хау тонга
ака
вождь выкопал
корень
006
006+
700
622
мау
мау
ика
вири/ао
взял
взял
растение
741
[52]
015
кахи/каху +
+ каи (мау)
теа
[ямс] каху
взял
[таро] теа <теа>
008
040
008
069
021
хету/кету
кау
хету/кету
токо
пу
выкопал
клубень
собрал
собрал
пучок
[53]
445
445
нга моа
нга моа
срезал [ямс] моа <моа>
срезал [ямс] моа <моа>
Db6
[54]
[55]
244/254
006
009
044
V 608
тонга
мау
ранги
ака
нга? таха нга?
собрал
взял [с.тр.] ранги корень срезал? [ямс] таха, срезал?
006
007
600
мау
реи
таха
взял
принес
[ямс] таха
[56]
[57]
007
680
реи
мое мое
принес
[батат] мое, мое
V 214
093
009
042
01
тонга тонга
рики
ранги
кау
кау
собрал, собрал
арики
[с.тр.] ранги
корень
корень
7
Текст М «Большая Венская дощечка»
M1 Испорчено
M2
[1]
...
[2]
[3]
[4]
...
...
мое
...
...
[батат] мое
...
...
006
691
мау
таха?
взял
[ямс] таха
006
022
006
022
мау
ока
мау
ока
взял
срезал
взял
срезал
006
022
V 084
...
мау
ока
ханга
...
взял
срезал
банан
...
[5]
[6]
670
...
002
005?
...
рапа
теа
...
[таро] рапа
[и] теа <теа>
...
004?
522?
700
V 600
...?
059
…
(к)о
хака= =хату
ика
таха
...
хуру
...
вид
…
вождь
растение таха (ямс)
(ямса)
M3
[7]
[8]
...
070?
003
…
ваи
кихи
…
[таро] ваи
[сах.тр.] кихи
V 445
026
нга моа
ваи
срезал [ямс] моа <моа>
[таро] ваи
1
[9]
006
392?
V 095?
430?
002?
мау
хону пу
ранги
моа
рапа
взял
хонуи пучок
[сах. тр.]
[ямс] моа
[и таро]
ранги
<моа>
рапа
[10]
...
290
…
хоту
…
вождь
0562/057
...
ханга?/
...
растение/растение
...
M4
[11]
...
528?
V 091
005
047
…
хака= хату мау?
рики
теа
туа
…
вождь, взял
арики
[таро] теа
[сах. тр.]
<теа>
туа
[12]
[13]
004?/060?
064
...
(к)о/вае?
тонга
...
выкопал/выбрал
собрал
...
006
0591
002
0591
450
мау
хуру
рапа
хури
моа
взял
вид [таро]
— рапа
вид [ямса]
— моа <моа>
M5
[14]
...
006
006
006
мау
мау
мау
взял
взял
взял
M6
[15]
[16]
...
V 064?
711
тонга
ухи
выкопал/тонга
ямс
063
063
?
токи
токи
?
срубил
срубил
?
2
M7 Испорчено
M8 Испорчено
M9
...
014 027?
...
...
хака= =ханга
...
...
сделал
...
3
Текст N «Малая Венская дощечка»
Na.1
[1]
[2]
...200?
064
034
(к)о
тонга
поро
[ямс]
тонга
[и] попоро
006
004
064
034
009
мау
(к)о
тонга
поро
ранги
[ямс] тонга
попоро
[сах.тр.] ранги
взял
[3]
[4]
004
004
064
034
(к)о
тонга
поро
[ямс] тонга
попоро
006
004
064
0221
205
мау
(к)о
тонга
ухи
нга
тонга
ямс
срезал
взял
[5]
[6]
381
009
381
010
каи (мау)
ранги
каи (мау)
нга
взял
[сах.тр.] ранги
взял
срезал
004
064
670
0221
(к)о
тонга
мое
ухи
[ямс] тонга
[батат] мое
ямс
...
301
009
...
...
каи (мау)
ранги
...
...
взял
[сах.тр.] ранги
...
Na.2
[7]
[8]
306?
025
мау
ваи
взял
[таро] ваи
001
V 072
077
028?
711
(ка)и
таро
ака
ваи
ухи
(срезал)
таро
клубень
[таро] ваи
[и ямс] ухи
1
[9]
[10]
[13]
091
…
рики
…
арики
211
501
047
нга= =нга
каи (мау) каи (мау) рапа
туа
срезал
взял, взял [таро] рапа
[сах.тр.] туа
[11]
[12]
...
200
380
201
001
каи (мау)
(ка)и
взял
срезал
001
052
401
067
(ка)и
уа
тари каи (мау)
ниу
срезал
[таро] уа
[сах.тр.] тари, взял
кокос
600
600
004
606
таха
таха
(к)о
таха мау
[ямс] таха
таха
выкопал
[ямс] таха, взял
380
001
052
356?
(ка)и
уа
мау
срезал
[таро] уа
взял
380
...
001
Na.3
[14]
...
(ка)и
срезал
[15]
380
280
[16]
001
001
052
(ка)и
уа
срезал
[таро] уа
280
001
280
001
хону= =(ка)и
хону= =(ка)и
хону= =(ка)и
хонуи
хонуи
хонуи
...
001
001
006
522
…
(ка)и
(ка)и
мау
хака= =хау
…
срезал
срезал
взял
вождь
2
[17]
001
062
600
вири
таха
(ка)и
выбрал
[18]
062
001
522
вири
(ка)и
хака= =хау
выбрал
срезал
вождь
[19]
[20]
[ямс] таха
380
006
001
мау
(ка)и
взял
срезал
001
052
400?/600
022
(ка)и
уа
тари/таха
ока
срезал
[таро] уа
[сах.тр.] тари/[ямс] таха
срезал
[21]
строка испорчена
Na.4
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
...
207
073
064
053
нга
ухи
тонга
таи
срезал
ямс
тонга
[и таро] таи
001
711
200
022
(ка)и
ухи
ока
срезал
ямс
выкопал
растение
380
001
052
207
053
(ка)и
уа
нга
таи
срезал
[таро] уа
срезал
[таро] таи
205
044
001
290
001
584
нга
ака
(ка)и
хоту
(ка)и
токо
срезал
клубень
срезал
вождь
срезал
собрал (взял)
380
001
052
607
009
каи
уа
таха нга
ранги
срезал
[27]
057
[таро] уа [ямс] таха срезал
[сах.тр.] ранги
006
607
009
мау
таха нга
мау
взял
[ямс] таха, срезал
взял
3
[28]
380
001
052
300
070
(ка)и
уа
ваи
срезал
[таро] уа
[и] ваи
006?
+ 074
206?
мау
хури
мау
взял
побег
взял
Na.5
[29]
...
208
700/073
280
...
руа
ика/ухи
хону
...
[ямс] руа
растение/ямс
хонуи
[30]
[31]
[32]
[33]
007
001
600
реи
(ка)и
таха
вытащил
(срезал)
[ямс] таха
384
001
002
034
002
066
тонга
(ка)и
рапа
поро
рапа
тоа
выкопал
(срезал)
[таро] рапа
попоро
рапа
сах.тр.
384
001
002
001
тонга
(ка)и
рапа
(ка)и
выкопал
(срезал)
[таро] рапа
срезал
384
001
002
034
...
тонга
(ка)и
рапа
поро
...
выкопал
(срезал)
[таро] рапа
попоро
...
Nb.1
[34]
[35]
...
125
600
125
...
?
таха
?
...
(растение)
таха
(растение)
600
125
739
таха
?
кахи/каху
таха (ямс)
(растение)
каху (ямс)
060
224
+ 010
вае
[охо] тонга
нга
выбрал
выкопал
срезал
4
[36]
222
125
034
[охо] вири
?
поро
выбрал
(растение)
попоро
200
255
034
нга= =нга
поро
срезал
попоро
[37]
[38]
010
059?
0221
+ 020
044
064
009
нга
хау
ухи
мата
ака
тонга
ранги
срезал
[батат]
ямс
срезал
клубень
[ямса]
[сах.тр.]
тонга
ранги
хау
[39]
010
0221
...
нга
ухи
…
срезал
[ямс] ухи
…
Nb.2
[40]
[41]
...
010
222
+ 450
450
076
…
нга=
вири
моа
моа
уре
…
(срезал)
выбрал
[ямс] моамоа
плод/Уре
206
0741
204
0741
мау
ухи
тонга
ухи
взял
ямс
собрал
ямс
[42]
V 079
079
202
052
море
море
вири
уа
сорвал (собрал)
сорвал (собрал)
выбрал
[ямс]
уа
600
044
670
048
таха
ака
мое
хеке
[ямс] таха
клубень
[батата] мое
побег (отросток)
V 670
052
600
...
мое
уа
таха
...
[батата] мое
[таро] уа
[и ямс] таха
...
5
Nb.3
[43]
[44]
[45]
...
004
064
324
...
(к)о
тонга
[охо] тонга
...
[ямс]
тонга
выкопал
006
700
003
003
мау
ика
кихи
кихи
взял
растение
кихи
кихи (сах.тр.)
001
003
280? (200?)
700
(ка)и
кихи
?
ика
срезал
кихи
растение
006
500
224
208
070
068
мау
[ко] рапа
[охо]
руа
ваи
пу(а)
взял
[таро]
тонга
[ямс] руа
[таро]
[и ямс]
рапа
собрал
ваи
пуа
[46]
[47]
010
068
нга
пу(а)
срезал
[ямс] пуа
244
078
068
[нохо] тонга
хури
пу(а)
срезал
отросток
пуа
[48]
300
073?/022
ухи/ока
—
ямса/срезал
006
...
мау
...
взял
...
Nb.4
[49]
...
001
061
601
755
(ка)и
мау
нга таха каи (мау)
тара
(срезал)
взял
срезал [ямс] таха взял
[ямсы] тара
770 (774
нехе/нахе
нахе
+ 430 + 430)
моа
174 (015
+ 061
168
теа
каи (мау)
ваи + ?
[ямс] теа
взял
[таро] ваи
моа
[и] моамоа
6
[50]
061
174 (015
+ 061)
каи (мау)
теа
каи (мау)
взял
[таро] теа
взял
[51]
103?
381
073
061
225
...
каи (мау)
ухи
каи (мау)
[охо] нга
...
взял
ямс
взял
срезал
...
Nb.5
[52]
...
001
305?
062
064
…
(ка)и
нга
вири
тонга
…
(срезал)
срезал
выбрал
[ямс]
тонга
[53]
001
065
062
062
064
065
каи
тоа
вири
вири
тонга
тоа
среза
сах.тр.
выбрал
выбрал
[ямс] тонга/собрал
сах.тр.
л
[54]
325
003
004
600
040?
003
[охо] нга
кихи
(к)о
таха
кау
кихи
срезал
[сах.тр.]
выкопал
[ямс]
клубень
[сах.тр.]
кихи
таха
7
кихи
Текст О «Берлинская дощечка»
O1
[1]
[2]
...
007
?
755
005
037?
реи
?
тара
те(а)
ира
вытащил
?
[ямс] тара [таро] теа <теа>/лиану
...
005
711?
770 (774 +
...
те(а)
ухи
нехе/нахе
...
[таро] теа <теа>
ямсы
[ямсы] нахе
770в
(774
430
+ 430)
моа=
=моа
[и] моа моа,
+ 430
+ 430)
моа=
=моа
нехе/нахе
[ямсы] нахе
/Ира
[и] моамоа
O2
[3]
...
004
064
V 477
…
(к)о
тонга
мау моа тонга
…
(выкопал)
собрал/[ямс] тонга
взял моа <моа>,
тонга/собрал
[4]
[5]
300
001
070
каи
ваи
…
срезал
[таро] ваи
…
027
...
ханга
[6]
050?
нуа/нуи
много
много
?
?
...
? ...
755
...
…
тара
… …
008
... 739
044
хету/кету
хету/кету
кахи/каху
ака
выкопал
выкопал
[ямс] каху
клубень
022
037
021?
ока
ира
пу
срезал
лиану/Ира,
пучок
022
421?/430
...
V 430
ока
моа
...
моа
срезал
[ямс] моа <моа>
...
[ямс] моа <моа>
1
...
… [ямс] тара … …
008
[7]
[8]
050?
... нуа/нуи
бухта/сделал ...
?
[9]
040
002
кау
рапа
200
клубень [таро] рапа,
600
050
065/066
таха
нуа/нуи
тоа
[ямс]
большой (много)
сах. тр.
таха
[10]
[11]
...
430
430
...
моа=
...
[ямс] моамоа
=моа
006
+ 700
...
мау
ика
...
взял
растение
...
O3
[12]
...
[13]
[14]
085?
V 056
002
070
?
?
рапа
ваи
?
растение
[таро] рапа
[и] ваи
006
660
739
003
мау
мое
кахи/каху
ки(хи)
взял
[батат] мое
[ямс] каху
[сах.тр.] кихи
739
430
...
кахи/каху
моа
...
[ямс] каху
[ямс] моа <моа>
...
...
700
755
090
...
ика
тара
рики
...
растение
тара (ямс)
маленький/вождь
[15]
200
200
001
028?
...
каи
ваи
...
срезал
[таро] ваи
...
O4
[16]
...
093
739
670
ранги
кахи/каху
мое пу
сах. тр. ранги
[ямс] каху
[батат] мое, пучок
2
...
[17]
...
[18]
070
700
028
085
085
ваи
ика
ваи
?
?
[таро] ваи
растение
ваи (таро)
?
?
001?
...
600
430
каи
...
таха
тури
срезал
...
[ямс] таха
[сах. тр.] тури
[19]
[20]
004
064
(к)о
тонга
(выкопал)
тонга [ямс]
006
700
206?
108?
мау
ика
мау
?
взял
растение
взял
?
004
064?
736
...
(к)о
тонга
кахи/каху мау
...
выкопал
тонга (ямс)
[ямс] каху, взял
...
...
600
091
326 ? 200
037
…
таха
рики
мау ?
ира
…
[ямс] таха
маленький/арики
взял ?
O5
[21]
[22]
ко
лиану/Ира
001
...
607?
048
(ка)и
...
? нга
хеке
(срезал)
...
срезал
отросток
O6
[23]
[24]
[25]
...
006
074
006
009/086
…
мау
(х)ури
мау
ранги/ао
…
взял
побег
взял
[сах.тр.] ранги/собрал
006
...
690?
040
0221
мау
...
тури
кау
ухи
взял
...
[сах. тр] тури
корень
ямса
004
0221
ко/о
ухи
(выкопал)
ямс
3
[26]
008
006
008
006
...
хету/кету
мау
хету/кету
мау
...
выкопал
взял
выкопал
взял
...
O7
[27]
[28]
[29]
...
090?/091?
…
рики
…
арики (маленький)
301
451
005
040
мау
моа
теа
кау
взял
[ямс] моа <моа>
(таро теа <теа>)
клубень
007
010?
...
реи
нга
...
вытащил
срезал
...
4
Текст Q «Малая Санкт-Петербургская дощечка»
Qr 1
[1—7]
[8]
[пропуск в тексте, см. текст Р № 1—7]
304
003
060?
003
306
003
тонга
кихи
вае
кихи
мау
кихи
собрал
[сах.тр.]
выбрал
[сах.тр.]
взял
[сах.тр.]
кихи
[9]
кихи
кихи
084
004
280
ханга
(к)о
хону
верхушку
[10]
хонуи
200
048
ко
хеке
побеги
[11]
[12]
254
755
003
тонга-тонга
тара
кихи
собрал
[ямс] тара
[сах.тр.] кихи
V 734 (730 + 064)
003
кахи/каху тонга
кихи
[ямс] каху, [ямс] тонга/собрал
[сах.тр.] кихи
306
003
мау
кихи
взял
[сах.тр.] кихи
[13]
[14]
[пропуск в тексте, см. текст Р № 14—32]
Qr 2
[33]
065
тоа
сахарный тростник
[34]
001
631
V 720
каи
таха нга
паки/пака
срезал
(ямс) таха, срезал
арики пака
1
[35]
244
381/385
002
431
тонга
каи (мау)/нга
рапа
моа
собрал
взял/срезал
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
[36]
[37]
010
099?
721
нга
хака-рики
паки/пака
срезал
арики
пака
022
001
062
209
592
078
ока
каи
вири
руа
ко? ранги
хури
выкопал
срезал
выбрал
[ямс] руа
[сах.тр.]
побег [и]
ранги
[38]
[39]
[40]
тонга
ухи
тонга
ямс
077
073
300
077
ко
ака
ухи
ко
ака
клубень
ямса
клубень
001
305
300
052
каи
нга
ко
уа
срезал
срезал
200?
[43]
[44]
0741
300
[41]
[42]
064
[таро] уа
670
065
мое
тоа
[батат] мое
сах.тр.
600?
073?
671
020
таха
ухи
мое
мата
таха
ямс
[батат] мое
срезал
084
003
ханга
кихи
верхушку/Бухта
[сах.тр.] кихи/Кихи <кихи>
200
001
360
001
каи
хака-
каи
срезал
срезал
2
[45]
[46]
062
001
003
070
вири
каи
кихи
ваи
выбрал
срезал
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
060
220
005
255?
700/073
069
теа
нга-нга
ухи
токо
теа <теа>
срезал
ямс
собрал
вае
выбрал
[47]
[таро]
200
?
670
?
?
мое
?
[растение]
[батат] мое
[растение]
670
020
781
мое
мата
хеке
[батат] мое
срезал
плети
[48]
140
004
004
реи/реи- -реи
ко-
-ко
вытащил
выкопал
Qr 3
[49]
[50]
[51]
[52]
558
065
003
хури ранги
тоа
кихи
побег [сах.тр.] ранги
сах.тр.
кихи
200
004
0221
307
ко/о
ухи
тури
ямс
[сах.тр.] тури
062
006
001
062
вири
мау
каи
вири
выбрал
взял
срезал
выбрал
006
001
062
006
мау
каи
вири
мау
взял
срезал
выбрал
взял
001
020
064
(ка)и
мата
тонга
срезал
собрал
3
[53]
[54]
[55]
202
003
004
600
вири
кихи
(к)о
таха
выбрал
[сах.тр.] кихи
004
042
006
003
050
ко/о
кау
мау
кихи
нуа/нуи
корень
взял
[сах.тр.] кихи
большой (много)
003
093
003
кихи
ранги
кихи
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] кихи
[56]
027
003
ханга
кихи
верхушку/Бухта
[сах.тр.] кихи/Кихи <кихи>
086
003
ао
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
060
003
093
003
вае
кихи
ранги
кихи
выбрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] кихи
254
003
093
003
тонга-тонга
кихи
ранги
кихи
собрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] кихи
205
072
450
052
нга
таро
моа
уа
срезал
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
008 + 440
010
041
003
600
хету/кету моа
нга
кау
кихи
таха
выкопал [ямс] моа
срезал
корень
[сах.тр.]
[ямс]
кихи
таха
<моа>
[62]
[ямс] таха
003
630
кихи
таха
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
4
[63]
[64]
381
072
450
052
каи (мау)
таро
моа
уа
взял
таро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
551 (008 + 440 + 061)
003
600
003
хету/кету моа каи (мау)
кихи
таха
кихи
выкопал [ямс] моа <моа>,
[сах.тр.]
[ямс] таха
[сах.тр.]
взял
кихи
[65]
кихи
385
003
670
003
нга
кихи
мое
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
[батат] мое
[сах.тр.] кихи
[66]
099
хака-рики
вождь (арики)
[67]
007
605
…
реи
таха нга
…
вытащил
[ямс] таха, срезал
…
[68—76]
[пропуск в тексте, см. текст Р]
Qr 4
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
…
037?
…
009?
…
ира
…
ранги
…
плети (лианы)
…
[сах.тр.] ранги
008
043
010
600
121
?
хету/кету
кау
нга
таха
…
…
выкопал
клубень
срезал
[ямс] таха
[растение]
?
600
010
600/400
073
таха
нга
таха/тури
ухи
[ямс] таха
срезал
[ямс] таха/[сах.тр.] тури [и]
ямс
V 020 (020 + 0221)
246
050
073
мата ухи
[нохо] мау
нуа/нуи
ухи
срезал ямс
[остался] взял
много
ямса
001
006
021
V 050
755
каи
мау
пу
нау/нуи
тара
срезал
взял
пучок
большой
[ямса] тара
5
[82]
001
063
013/071
(ка)и
токи
рау
(срезал)
срубил
[батат] рау (или: отводки)
[83]
[84]
006
064
739?
мау
тоа
кахи/каху
взял
сах.тр.
[ямс] каху
065
026
700/073
200
070
057/056
тоа
ваи
ухи
ко
ваи
ханга
сах.тр.
[таро] ваи
ямс
[таро] ваи
растение
[85]
062
040
400
вири
кау
тури
выбрал
корень
[сах.тр.] тури
[86]
[пропуск в тексте, см. текст Р]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
200
015
115
ко
теа
хуа
[таро] теа <теа>
[батат] хуа
010
048
V 073
009
нга
хеке
ухи
ранги
срезал
отростки
ямса
[сах.тр.] ранги
260?
008
306
021
003
хету/кету
мау
пу
кихи
выкопал
взял
пучок
[сах.тр.] кихи
069
076/073
030
токо
уре/ухи
кихи
сорвал
побег/ямс
[сах.тр.] кихи
060
078
052/055
вае
хури
уа/?
выбрал
побег(и)
[таро] уа/[растения]
588
078
токо
хури
срезал
побег(и)
6
[93]
[94]
001
069
162 (004 + 061 + 061)
каи
токо
(к)о каи (мау)- -каи (мау)
срезал
собрал
большое количество
200
200
200
052
ко-
-ко
ко
уа
выкопал
[95]
[таро] уа
200
008
200
001
хету/кету
каи
выкопал
срезал
[96—97]
[см. текст Р]
Qr 5
[98]
… 004
064
(к)о
тонга
[ямс] тонга
[99]
202
280
200
042/021
вири
хону
ко
кау/пу
выбрал
хонуи
[100]
[101]
[102]
клубень (клубни)/пучок
[см. текст Р]
548 (200 + 011)
021
613
208
каи
пу
таха
нга руа
срезал
пучок
[ямса] таха
срезал [ямс] руа
005
005
021
002
теа-
-теа
пу
ранги
пучок
[сах.тр.] ранги
200
[таро] театеа
[103]
[104]
041
220
220
кау
ранги
корень
[сах.тр.] ранги
009
440
400
440
020
440
моа-
-моа
моа
мата
моа
[ямс] моа <моа>
срезал
[ямс] моа <моа>
[ямс] моамоа
[105]
009
305
041?
305
нга
кау
нга
срезал
корень
срезал
7
[106]
004
003
004
003
(к)о
кихи
(к)о
кихи
[сах.тр.] кихи
[107]
[108]
065
071
065
тоа
рау
тоа
сах.тр.
отводок (или: с листьями)
сах.тр.
022
065
003
ока
тоа
кихи
срезал
сах.тр.
кихи
[109]
[110]
[сах.тр.] кихи
066
009
тоа
ранги
сах.тр.
ранги
022
066
003
ока
тоа
кихи
срезал
сах.тр.
кихи
[111]
066
049
тоа
пуа
сах.тр.
[с] цветами (или: [ямс] пуа)
[112]
066
тоа
сахарный тростник
[113]
[114]
[115]
001
066
066
каи
тоа
тоа
срезал
сах.тр.
сах.тр.
100 (022 + 022)
066
009
ока ока
тоа
ранги
срезал
сах.тр.
ранги
010
066
нга
тоа
срезал
сах.тр.
[116]
006
мау
взял
8
[117]
554 (008 + 064 + 064)
015
0221
хету/кету тонга-тонга
теа
ухи
выкопал, вырыл (палкой)
теа
ямс
[118]
551 (008 + 420 + 061)
010
015
0221
хету/кету моа каи (мау)
хуе?
теа
ухи
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
вытянул
теа
ямс
[119]
[пропуск в тексте, см. текст Р]
[120]
551 (008 + 420 + 061)
013/071
015
0221
хету/кету моа каи (мау)
рау
теа
ухи
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
[батат] рау
теа
ямс
[121]
551 (008 + 420 + 061)
200
015
0221
хету/кету моа каи (мау)
ко
теа
ухи
теа
ямс
выкопал [ямс] моа <моа>, взял
[122]
008
хету/кету
выкопал
[123—132]
[пропуск в тексте, см. текст Р]
Qr 6
[133]
520
ко хау
вождь
[134]
381
008
001
008
каи (мау)
хету/кету
каи/и
хету/кету
взял
выкопал
(срезал)
выкопал
[135]
[136]
[137]
739
073
кахи/каху
ухи
каху
ямс
306
044
431
мау
ака
нга моа
взял
корень
срезал [ямс] моа <моа>
200
276
[нохо] мау
[остался] взял
9
[138]
011
385
0901
(ка)и
нга
ухи
(срезал)
срезал
ямс
385
025
381
нга
ваи
каи (мау)
(срезал)
[таро] ваи
взял
[139]
[140]
300
[141]
300
027
003
ко
ханга
кихи
верхушку
[сах.тр.] кихи
326
076
700/073
[охо] мау
уре
ухи
[пошел], взял
отросток
[растения]/ямса
[142]
386 (059? + 386)
хау? мау
[и батата] хау, берет
[143]
[144]
270
067
470
004
064
ко?
ниу
моа
(к)о
тонга
кокос
[ямс] моа <моа>
087
420
214
002
203
ао
моа
тонга-тонга
рапа
токи
собрал
[ямс] моа
выкопал
[таро] рапа
срубил
<моа>
(палкой)
[145]
[146]
[147]
[ямс] тонга
027
090
ханга
рики
верхушку
маленькую/арики
545
440
туму
моа
побеги
[ямса] моа <моа>
3791
500 (200 + 021)
440
280
вае
ко пу
моа
хону
выбирает
пучок
[ямса] моа <моа>
хонуи
10
[148]
002
040
050
рапа
кау
нуа/нуи
[таро] рапа
клубень
большой
[149]
211
011
366
076
…
каи (мау)- -каи (мау)
каи
мау
уре
…
взял
срезал
взял
отросток
…
[150—153]
[пропуск, см. текст Р]
Qr 7
[154]
[155]
[156]
[157]
[158]
303
774
530
токи
нехе/нахе
хина/ука
срубил
[ямс] нахе
отпрыски/[батат] ука <туе>
040
522
571
кау
хака-хату
токо
клубень
вождь
собрал
202
205
071
вири
нга
рау
выбрал
срезал
[батат] рау
560 (010 + 600 + 069)
073
нга таха токо
ухи
срезал [ямс] таха, собрал
ямс
008
076
200
739
хету/кету
уре
ко
кахи/каху
выкопал
отросток
200
005
381
071
ко
теа
каи (мау)
рау
[и] теа
взял [батат]
рау
[ямса] каху
306
003
028
мау
кихи
ваи
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
027
095
ханга
ранги
верхушку
[сах.тр.] ранги
11
[159]
305
021
045
052
0221
нга
пу
хуе
уа
ухи
срезал
пучок
вытащил
[таро] уа
ямс
[160]
343
005
099
[нохо] токо
теа
хака-рики
[остался], срубил
[таро] теа <теа>
вождь
[161]
022
007
004
600
522
каи
реи
ко/о
таха
хака-хату
срезал
вытянул
(выкопал)
[ямс] таха
вождь
[162]
606
041
410 (400 + 400)
040
400
таха мау
кау
тури-тури?
кау
тури
[ямс] таха,
корень
[сах.тр.] тури,
корень
[сах.тр.]
взял
[163]
[164]
тури?
тури
011
011/001
095
каи
каи
ранги
срезал
срезал
[сах.тр.] ранги
003
400
009
400
кихи
тури
ранги
тури
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] тури
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] тури
0221
002
059
002
ухи
рапа
хау
рапа
ямс
[таро] рапа
[батат] хау
[таро] рапа
662
680
005
010
мое мата
мое
теа
нга
[батат] мое, срезал
[батат] мое
[таро] теа, <теа>
срезал
[165]
[166]
005
052
0221
теа
уа
ухи
[таро] теа <теа>
[таро] уа
ямс
[167]
243
001
004
052
[нохо] токи
каи
(к)о
уа
срубил
срезал
[168—175]
[таро] уа
[пропуск, см. текст Р.
12
Qr 8
[176]
[177]
005
ранги
теа
[сах.тр.] ранги
[таро] теа <теа>
006
007
093
050
мау
реи
ранги
нуа/нуи
взял
принес
[сах.тр.] ранги
большой (много)
[178]
062
008
400
281
вири
хету/кету
тури
хону/хоту
выбрал
выкопал
[сах.тр.] тури
вождь
[179]
[180]
009
001
095
003
каи
ранги
кихи
срезал
[сах.тр.] ранги [и]
кихи
011
004
445
021
711/073
каи
ко/о
моа
нга пу
ика/ухи
[ямс] моа <моа>
пучки
ямса
срезал
[181]
[182]
[183]
[184]
300
005
591
004
002
ко
теа
ранги
ко/о
рапа
[таро] теа <теа>
[сах.тр.] ранги
[таро] рапа
600
021
660
600
021
таха
пу
мое
таха
пу
[ямс] таха
пучок
[батат] мое
[ямс] таха
пучки
400
044
660
0221
тури
ака
мое
ухи
[сах.тр.] тури
клубень (корень)
[батата] мое
ямса
244/246
322
040
400
тонга/мау?
[охо] вири
кау
тури
выкопал/взял
выбрал
корень
[сах.тр.] тури
007
624
001
062
реи
таха тонга
каи
вири
вытащил
[ямс] таха [и] тонга
срезал
выбрал
13
[185]
[186]
[187]
[188]
001
062
007
093
каи
вири
реи
ранги
срезал
выбрал
вытащил
[сах.тр.] ранги
306
003
028
095
073
мау
кихи
ваи
ранги
ухи
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] ваи
[сах.тр.] ранги
ямс
001
057 (056 + 062)
001
607
074
каи
ханга вири
каи
таха
хури
срезал
сделал (работу), выбрал
срезал
[ямс] таха
побеги
034
670
010
074
522
поро
мое
нга
хури
хака-хату
попоро
[батат] мое
побеги (ростки)
вождь
[189]
205
385?
074
нга-
-нга
хури
срезал
[190]
побеги
202
044
008
…
вири
ака
хету/кету
…
выбрал
корень
выкопал
…
Qr 9
[191]
001
156 (048 +
070)
246
242
каи
хеке
ваи
мау
вири
срезал
побег
[таро] ваи
взял
выбрал
606
004
600/400
004
таха мау
(к)о
таха/тури
ко
[ямс] таха. взял
[192]
таха/[сах.тр.] тури
600/400
108
…
076
таха/тури
пу
…
уре
таха/тури
пучок
…
отросток
202/302
044
004
V 530
вири?
ака
(к)о
ука
выбрал
корень
[батата] ука <туе>
14
[193]
591
381?
050
ранги
каи (мау)
нуа/нуи
[сах.тр.] ранги
взял
много
[194]
[195]
[196]
[197]
600
670
таха
мое
[ямс] таха
[батат] мое
430
076
076/073
063
004
064
моа
уре
уре/ухи
токи
(к)о
тонга
[ямс] моа <моа>
плод
плод/ямс
срубил
[ямс] тонга
670
700?
470
005
мое
ика
моа
теа
[батат] мое
[растение]
[ямс] моа <моа>
[таро] теа <теа>
245?
041
200
020
тонга-тонга
кау
ко
мата
собрал
клубень
срезал
200
053
002
ко
таи
рапа
[таро] таи [и]
рапа
[198]
755
047
тара
туа
[ямс] тара
[сах.тр.] туа
200
262?/362?
[199]
вири
выбрал
[200]
020
006
215
001
600
755
мата
мау
нга-нга
(ка)и
таха
тара
срезал
взял
срезал
[ямс] таха [и]
тара
[201]
[202]
006
064?
770
мау
тонга
нахе
взял
выкопал
[ямс] нахе
060
070
060
001
061
вае
ваи
каи (мау)
каи
каи (мау)
выбрал
[таро] ваи
взял
срезал
взял
15
[203]
386?
070
…
…
мау
ваи
…
…
взял
[таро] ваи
…
…
[204—211]
[см. тексты Н и Р, № 204—211]
Qv 1
[212]
600
032
067
600
таха
тари
ниу
таха
[ямс] таха
верхушка
пальмы
ямс] таха
600
004
600
430
таха
ко/о
таха
моа
[ямс] таха и
моа <моа>
таха
[213]
[214]
[215]
[216]
[217]
[218]
001
073
300/200
073
каи
ухи
ко
ухи
срезал
ямс
600
V 3611
602
021
таха
тонга
таха вири
пу
таха
выкопал
таха, выбрал
пучок
ямс
V 3611
400/600
400/600
тонга
тури/таха
тури/таха
выкопал
[сах.тр.] тури/[ямс] таха
тури/[ямс] таха
001
600/400?
116/097
067?
каи
таха/тури
(х)ека?
ниу
срезал
[ямс] таха/[сах.тр.] тури
растение
пальма
0731
0731
ухи
ухи
ямс
ямс
739/067?
V 710/0731
кахи/каху/ниу
ика/ухи
[ямс] каху/пальма (кокос)
растение/ямс
020
0731
мата
ухи
срезал
ямс
16
[219]
020
0731
мата
ухи
срезал
ямс
001
0731
каи
ухи
срезал
ямс
0901?
0731
ухи
ухи
ямс
ямс
[220]
[221]
[222]
[223]
020
073/710
073/710
мата
ухи
ухи
срезал
ямс
ямс
062
0731
755
050
050
280
вири
ухи
тара
нуа/нуи
нуи/нуа
хону
выбрал
ямс
тара
большой
большой
хонуи
(много)
(много)
(знатный)
[224]
[225]
[226]
607
067
таха нга
ниу
[ямс] таха
кокосы
001
…
…
…
254?/244?
каи
…
…
…
нга?/тонга
срезал
…
…
…
срезал/собрал
001
001
010
664
V 298
V 298
каи
каи
нга
мое
тонга-
-тонга
срезал
[батат] мое
срезал
собрал
Qv 2
[227]
[228]
280
291
хону
хоту
хонуи (знатный)
вождь
001
069
002
каи
токо
рапа
срезал
собрал
[таро] рапа
17
[229]
067
739
ниу
кахи/каху
пальма/кокос
[ямс] каху
067
450
ниу
моа
пальма/кокос
ямс моа <моа>
336
067
мау
ниу
взял
пальма/кокос
[230]
[231]
[232]
014
200
011
042
073
003
600
хака?
каи
кау
ухи
кихи
таха
сделал
срезал
корень
ямса
[сах.тр.]
[ямс] таха
кихи
[233]
205
773/073
090
нга
ура/ухи
рики/ранги
срезал
ямс
маленький/[сах.тр.] ранги
[234]
[235]
599
591
V 0901
туму ранги
ко? ранги
ухи
стебли [сах.тр.] ранги
[сах.тр.] ранги
ямс
385
нга
064
002
091
тонга
рапа
рики/ранги
[таро] рапа
маленький/[сах.тр.] ранги
срезал
[236]
[237]
[238]
044
773/073?
430
430
600
ака
ухи
моа-
-моа
таха
клубни
ямса
моамоа [и]
таха
004
007
003
034
ко
реи
кихи
поро
выкопал
притащил
[сах.тр.] кихи
попоро
320
011
091
005
005
[охо]
каи
рики/ранги
теа-
-теа
срезал
[сах.тр.] ранги
18
[таро] театеа
[239]
[240]
062
059
005
вири
хау
теа
выбрал
[батат] хау
[таро] теа <теа>
200
200
073
755
090
ко-
-ко
ухи
тара
ранги
выкопал
ямс
тара
[сах.тр.] ранги
[241]
[242]
[243]
540
450
хури
моа
побег
[ямса] моа <моа>
042
002
069
кау
рапа
токо
корень
[таро] рапа
собрал
010
009
061
009
нга
ранги
каи (мау)
ранги
срезал
[сах.тр.] ранги
взял
ранги
[244]
061
073
734/739
каи (мау)
ухи
кахи/каху
взял
ямс
каху
064
003
066
009
тонга
кихи
тоа
ранги
посадил
[сах.тр.] кихи
сах.тр.
ранги
[245—249]
[см. тексты Н и Р, № 245—249]
Qv 3
[250]
[251]
[252]
208
002
004
002
020
280
002
руа
рапа
ко/о
рапа
мата
хону
рапа
[ямс]
[таро]
[таро]
срезал
знатный
[таро]
руа
рапа
рапа
рапа
027
600
2091
600
2091
ханга
таха
руа/роа
таха
руа/роа
верхушку
[ямса] таха
[ямса] руа
[ямса] таха
[ямса] руа
048
002
048
739
хеке
рапа
хеке
кахи/каху
побеги
[таро] рапа
побеги
[ямса] каху
19
[253]
[254]
020
048
001
053
мата
хеке
каи/и
таи
срезал
плети
(срезал)
[таро] таи
360
041
хака-
360
-кау
хака-
клубень
[255]
041
430
047
-кау
моа
туа
[ямса] моа <моа>
[сах.тр.] туа
клубень
306
003
028
095
073
мау
кихи
ваи
ранги
ухи
взял
[сах.тр.]
[таро] ваи
[сах.тр.]
ямс
кихи
[256]
001
057 (056 + 062)
001
069
каи
ханга-вири
каи
токо
срезал
сделал (работу), выбрал
срезал
собрал
[257]
010?
607
V 075
нга
таха нга
ухи
[ямсы] таха
ямсы
069
010
578 (208 + 069)
токо
нга
руа токо
собрал
срезал
[ямс] руа, собрал
004?
069
070
ко
токо
ваи
выкопал
собрал
[таро] ваи
007
002
093
реи
рапа
ранги
тянет
[таро] рапа
[сах.тр.] ранги
381
045
522
каи (мау)
хуе
хака-хату
взял
вытащил
вождь
[258]
[259]
[260]
[261]
[262]
ранги
060
301
060
040
003
025
вае
каи
вае
кау
кихи
ваи
выбрал
(мау)
выбрал
корень
[сах.тр.]
[таро]
кихи
ваи
взял
20
[263]
300
…
ко?
…
…
Qv 4
[264]
002
670
рапа
мое
[таро] рапа
[батат] мое
445
001
030
030
001
002
430
нга-
-каи
кихи
кихи
каи
рапа
моа
[сах.тр.]
кихи
срезал
[таро]
[ямс] моа
рапа
<моа>
срезал
кихи
[265]
[266]
030
044
048
кихи
ака
хеке
кихи
корень [и]
побеги
008
206
430
600
кету/хету
мау
моа
таха
выкопал
взял
[ямс] моа <моа> [и]
таха
[267]
[268]
[269]
700
ханга
ика
верхушку
растения
011
078
308
каи
хури
руа
срезал
побег(и)
[ямса] руа
034
002
002
поро
рапа
рапа
попоро
зеленый/[таро] рапа
зеленый/[таро] рапа
[270]
[271]
027
380
001
(ка)и
385
205
мата
нга-
-нга
срезал
срезал
065
021
тоа
пу
сах.тр.
пучок
381
каи (мау)
взял
020
21
[272]
554?/094?
044/041
305
048
008
тонга-тонга
ака/кау
нга
хеке
хету/кету
выкопал
клубень
срезал
отростки
выкопал
[273]
200
600
ко
таха-
600
-таха
[ямс] таха, таха
[274]
[275]
027
700
ханга
ика
верхушку
растения
011
044
308
034
каи
ака
руа
поро
срезал
клубень
[ямса] руа
попоро
[276]
[277]
[см. тексты Н, Р № 276]
306
003
028
095
073
мау
кихи
ваи
ранги
ухи
взял
[сах.тр.]
[таро] ваи
[сах.тр.]
ямс
кихи
[278]
001
ранги
001
…
каи
каи
…
срезал
срезал
…
[279—284]
380
[см. текст Р № 280—284]
Qv 5
[285]
[286]
[287]
…
V 421/424
093
…
моа
ранги
…
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] ранги
087
062
200
073/700?
ао
вири
ко
ухи/ика?
собрал
выбрал
ямс/рыбу?
061
739
040
каи (мау)
кахи/каху
кау
берет
[ямс] каху
клубень
22
[288]
[289]
140
021
316
реи/реи-реи
пу
мау-мау
тянет
пучок
берет
301
004
064
004
064
209
каи
(к)о
тонга
ко/о
тонга
руа
[ямс] руа
(мау)
[ямс]
[ямс]
взял
тонга
тонга
[290]
081 (008 + 043)
050
хету/кету кау
нуа/нуи
выкопал клубень
большой
[291]
450
052
240
069
034
моа
уа
[нохо]
токо
поро
[ямс] моа <моа>
[таро] уа
[остался]
сорвал
попоро
[292]
[293]
[294]
[295]
027
290
ханга
хоту
Бухта
Хоту <ити>
081 (008 + 043)
050
450
хету/кету кау
нуа/нуи
моа
выкопал клубень
большой (много)
[ямса] моа <моа>
060
300
вае
кахи/каху тонга
выбрал
[ямс] каху, собрал
209
736 + 044
067
руа
кахи/каху ака мау?
ниу
[ямс]уа
[и] каху, корень, взял
кокос
010
нга-
260
067
010
067
-хака
ниу
нга
ниу
кокос
сорвал
кокосы
сорвал
[296]
734
010
нга-
062
-вири
выбрал
23
[297]
008
360
хету/кету
хака-?
выкопал
[298]
[299]
260
330
-хака
принес
280
260
466?
469?
хону
мау
мау
знатный
принес
взял
200/260
067
260
ко/хака-?
ниу
хака-?
кокос
Qv 6
[300]
[301]
[302]
…
…
010?
440?
…
…
нга
моа
…
…
срезал
[ямс] моа <моа>
010
059
591
670
нга
хау
ранги
мое
срезал
[батат] хау
[сах.тр.] ранги
[батат] мое
081 (008 + 034)
065?
069
344
хету/кету кау
тоа
токо
тонга
выкопал корень
сах.тр.
собрал
собрал
V 049/V 073
010
044
451
021
пуа/ухи
нга
ака
моа
пу
клубни
[ямса] моа <моа>
пучки
[сах.тр.] пуа/ямс
[303]
[304]
304
346
734
тонга
мау
кахи/каху тонга
посадил
взял
[ямс] каху, посадил
044
093
244
ака
ранги
тонга
корень
[сах.тр.] ранги
посадил
200
222
V 522
254
вири
хака/хату
тонга-тонга
выбрал
вождь
собрал
24
[305]
301
600
015
каи (мау)
таха
теа
взял
[ямс] таха
[таро] теа <теа>
[306]
[307]
301
600
каи (мау)
таха
взял
[ямс] таха
200
[308]
001
600
каи
таха
срезал
[ямс] таха
200
063
токи
срубил
[309]
346
305
001
052
420
мау
нга-
-каи
уа
моа
[таро] уа
ямс] моа <моа>
взял
[310]
срезал
0202
010
002
010
059
…
мата
нга
рапа
нга
хау
…
[бататы] хау
…
срезал
[клубни таро] рапа
Qv 7
[311]
…
…
020
010
…
…
мата
нга
…
…
срезал
002
010
059
591
рапа
нга
хау
ранги
[бататы] хау
[сах.тр.] ранги
[клубни таро] рапа
[312]
[313]
073?
700/073?
ухи
ика/ухи
ямс
[растение]/ямс
081 (008 + 043)
589
031
571
451
хету/кету
токо
кихи
токо
моа
выкопал корень
срезал
[сах.тр.]
срезал
[ямс] моа
кихи
[314—323]
[см. текст Р № 314—323]
25
<моа>
[324]
010
300
730
нга
ко
кахи/каху
срезал
[ямс] каху
209
400
451
руа
ко?
моа
[ямс] руа
[325]
084
034
073/710
ханга
поро
ухи
верхушку
попоро
ямс
[326]
204
755
тонга
тара
посадил
[ямс] тара
381?
755?
каи (мау)
тара
взял
[ямс] тара
381?
755
каи (мау)
тара
взял
[ямс] тара
[327]
[328]
[329]
[330]
[331]
[332]
[ямс] моа <моа>
006
0741
205
374
мау
ухи
нга-
-тонга
взял
ямс
взял
выкопал
008
420
002
010
хету/кету
моа
рапа
нга
выкопал
[ямс] моа <моа>
[таро] рапа
срезал
002
010
0591
рапа
нга
хау
[таро] рапа
срезал/[бататы]
[батат] хау
026
006
700/073
ваи
мау
ухи
[таро] ваи
взял
ямс
008
670
…
хету/кету
мое
…
выкопал
[батат] мое
…
26
[333—341]
[см. текст Р]
Qv 8
[342]
400
072
002
003
тури
таро
рапа
кихи
[сах.тр.] тури
таро
рапа
[сах.тр.] кихи
[343]
072
002
430
таро
рапа
моа
таро
рапа
ямс] моа <моа>
[344]
[345]
[346]
[347]
[348]
[349]
072
002
таро
рапа
таро
рапа
200
045
004
045
004
хуе
ко/о
хуе
(к)о
тыква
?
тыква
?
052
045
004
200
132
уа
хуе
ко/о
хеке
[таро] уа
тыква
?
растение
001
200
132
каи
хека
срезал
растение
001
240
132
0221
каи
хека
ухи
срезал
растение
ямс
200
132
0221
хека
ухи
растение
ямс
255?
004
045
нга-нга
(к)о
хуе
срезал
[350]
тыкву
711/073
141 (711 + 711)/073 + 073?
045
711/073
ика ика ика
ика ика/ухи ухи?
хуе
ика ика ика
тянет
ика/ухи
ика/ухи?
рыбы/ямс
рыба, рыба/ямс, ямс?
27
рыбу/ямс
[351]
381
010
205
008
…
каи (мау)
нга-
-нга
хету/кету
…
выкопал
…
взял
срезал
[352—360]
[см. текст Р]
Qv 9
[361]
…
002
010
020
0591
…
рапа
нга
рапа
хау
…
[таро] рапа
[таро] рапа
[батат] хау
[362]
[363]
[364]
…
670
…
мое
…
[батат] мое
008
069
073
хету/кету
токо
ухи?
выкопал
собрал
ямс
020
052
…
мата
уа
…
срезал
[таро] уа
…
28
Текст R «Атуа-мата-рири»
Ra 1
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
…
002
…
рапа
…
[батат, таро] рапа
306
003
060
280
мау
кихи
вае
хону
взял
[сах.тр.] кихи
выбрал
хонуи
301
020
V 020
048
049
каи (мау)
мата
мата
хеке
пуа
взял
срезал
срезал
плеть
[ямса] пуа
200 200
200
207
005
004
ко= =ко
нга
теа
(к)о
выкопал
срезал
[ямс] теа
выкопал
008
048
008
493
025
хету/кету
хеке
хету/кету
вае? мау?
ваи
выкопал
побег
выкопал
выбрал, взял
[таро] ваи
[6]
226
…
…
[охо] мау
…
…
взял
…
…
[7]
008
001
хету/кету
(ка)и
выкопал
(срезал)
Ra 2
040
040
040
600
V 560
600
кау
кау
кау
таха
токо?
таха
клубень
клубень
клубень
[ямса]
собрал
таха
таха
[8]
004
001
630
(к)о
(ка)и
моа/таха
выкопал
(срезал)
[ямс] моа <моа>/таха
1
[9]
004
631
048
(к)о
моа/таха
хива/хеке
выкопал
[ямс] моа <моа>/таха
[батат] хива/плети
[10]
468
049
каи (мау) каи (мау) мое
пуа
нуа/нуи
взял, взял [батат] мое
[ямс] пуа
большой (много)
[11]
[12]
200
050
V 266
V 420 420
002
хака мау
моа= =моа
рапа
взял
[ямс] моамоа
[таро, батат] рапа/молодой
200
047
200
047
069
(к)о
туа
(к)о
туа
токо
выкопал
[сах.тр.] туа
выкопал
[сах.тр.] туа
собрал
[13]
207
[14]
022
207 022
нга= ока
нга= ока
срезал
срезал
226
232
302
200
009
400
[охо] мау
вири
вири
ко
ранги
тури
взял
выбрал
выбрал
[сах.тр.] ранги
[и] тури
Ra 3
[15]
[16]
[17]
…
044
430
044
430
…
ака
мо(а)
ака
мо(а)
…
клубень
[ямса] моа <моа>
клубень
[ямса] моа <моа>
036
004
411
004 +
хаи
ко
тури тури
ко
связал
выкопал
[сах.тр.] тури, тури
выкопал
064
153
077
тонга
ко? ваи?
ака
собрал
[таро] ваи
клубень
011
721
040
002
каи
паки
кау
рапа
собрал
жрец паки
клубень
[таро] рапа
2
[18]
[19]
306
001
778
778
002
778
мау
(ка)и
рапа
взял
(срезал)
[батат, таро] рапа
254
003
007
тонга [нохо] тонга
кихи
реи
вырвал (собрал)
[сах.тр.] кихи
притащил
206
004
205
020
мау
(к)о
нга=
=мата
взял
выкопал
срезал
срезал
[20]
075
080
004 004
040
хету/кету
(к)о= =(к)о
кау
выкопал
выкопал
клубень
070
600
075
005
ваи
таха
ика
теа
[таро] ваи
[ямс] таха
(растение)
[ямс] теа
Ra 4
[21]
[22]
[23]
001
008
670
004
053
(ка)и
хету (хету)
мое
(к)о
уа
(срезал)
выкопал
[батат] мое
001
008
670
004
053
(ка)и
хету (хету)
мое
(к)о
уа
(срезал)
выкопал
[батат] мое
[таро] уа
001
006
306
109
002
(ка)и
мау
мау
хура/хуру
рапа
(срезал)
взял
взял
вид (растение)
[батат, таро] рапа
631
004
090
004
090
моа
(к)о
ухи
(к)о
ухи
моа <моа>
[24]
[таро] уа
ямс
ямс
020
003
004
090
002
мата(а)
кихи
(к)о
ухи
рапа
срезал
[сах.тр.] кихи
ямс
[батат, таро] рапа
3
[25]
[26]
206
074
050
301?
003
мау
ухи
нуа/нуи
каи
кихи
взял
ямс
большой (много)
срезал
[сах.тр.] кихи
200
004
064
254
(к)о
тонга
тонга [нохо] тонга
[ямс] тонга
004
064
050
073
(к)о
тонга
нуа/нуи
ухи
[ямс] тонга
большой (много)
ямс
[27]
006
070
…
мау
ваи
…
взял
[таро] ваи
…
Ra 5
[28]
[29]
[30]
…
040
760
600
599
…
кау
моко
таха
ранги
…
клубень
[ямса] моко
[и] таха
[сах.тр.] ранги
007
…
027
077?
034
реи
…
ханга
ака
поро
принес
…
стебель
корень
попоро
004
522
700
600
(к)о
ха(ка) хату
ика
таха
вождь
растение
[ямс] таха
059
004
064
хау
(к)о
тонга
[батат] хау
[ямс]
тонга
006
700
030
450
мау
ика
кихи (кихи)
моа
взял
растение
кихи (кихи)
[ямс] моа <моа>
003
044
607
кихи
ака
таха
[сах.тр.] кихи
клубень
[ямса] таха
4
[31]
006/055
022
006/055
001
нга
мау
ока
мау
(ка)и
(срезал)
взял
выкопал
взял
срезал
[32]
200
001
009
755
(ка)и
ранги
тара
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] тара
050
005
нуа/нуи
теа
большой (много)
[ямс] теа
Ra 6
002
рапа
[батат, таро] рапа
[33]
001
V 561
700
280
(ка)и
тури токо= =токо
ика
хону
срезал
[сах.тр.] тури, собрал
растение
десяток/хонуи
[34]
616
001
007
600
мау= =мау таха
(ка)и
реи
таха
вытащил
[ямс] таха
взял [ямс] таха
[35]
300
001
007
067
0221
067
0221
(ка)и
реи
ниу
ухи
ниу
ухи
принес
кокос
ямс
кокос
[и] ямс
[36]
460
001
630
(к)о
(ка)и
моа
выкопал
[37]
[38]
[ямс] моа <моа>
069
700
595
005
токо
ика
ранги нга
теа
собрал
растение
[сах.тр.] ранги, срезал
[батат, таро] теа
062
004
280
073
вири
(к)о
хону
ухи
хау
хонуи
ямс
[и батат] хау
выбрал
5
?
059
[39]
569?
токо тоа
собрал сахарный тростник
[40]
001
009
005
040
…
(ка)и
ранги
те(а)
кау
…
(срезал)
[сах.тр.] ранги
[батат, таро] теа
корень
…
040
600?
002
020
…
кау
таха
рапа
мата
…
клубень
[ямса] таха
[батат, таро]
молодой/срезал
…
рапа
Ra 7
[41]
[42]
…
048
040
005
600
020
020
…
хеке
кау
теа
таха
мата
мата
… плети
клубень
[ямса]
[и] таха
молодой
молодой
V 080
004
001
009
005
215
хету/кету
(к)о
(ка)и
ранги
теа
нга= =нга
выкопал
выкопал
[сах.тр.]
срезал
ранги
[43]
[44]
007
002
020
реи
рапа
мата
принес
[батат, таро] рапа
молодой
080
004
610
хету/кету
(к)о
таха
выкопал
[45]
V 700 (700 + 059?)
ика
[ямс] таха
631
хау
таха +
растение хау (батат)
[ямс] таха
047
735
055
нга
туа
кахи/каху
?
срезал
[сах.тр.] туа
[ямс] каху
(растение)
280
047
053
хону
туа
таи
десяток/хонуи
[сах.тр.] туа
[таро] таи
6
[46]
020
700
430?
…
мата
ика
моа
…
срезал
растение
моа <моа> (ямс)
…
Ra 8
[47]
[48]
…
002
…
рапа
…
[таро] рапа
001
001
009
005
…
(ка)и
(ка)и
ранги
теа
…
срезал
(срезал)
[сах.тр.] ранги
[ямс] теа
…
009
003
206?
037?
005
ранги
кихи
мау
ира
теа
[сах.тр.] ранги
[и] кихи
взял
лиану
[ямс] теа
[49]
306
037
005
мау
ира
теа
взял
лиану
[ямс] теа
[50]
001
…
(ка)и
…
срезал
…
Rb 1
[51]
…
206?
007
306
003
028
095
…
мау
реи
мау
кихи
ваи?
рики?
…
взял
вытянул
взял
[сах.тр.]
[таро]
арики?
кихи
ваи
[52]
[53]
642
043
вири таха вири
кау
выбрал [ямс] таха, выбрал
клубень
001
V 065
001
V 506
700?
…
(ка)и
тоа
(ка)и
мау пу
ика
…
срезал
сах.тр.
(срезал)
взял пучок
растение
…
7
Rb 2
[54]
…
410/609?
400?/600?
…
тури/тури
тури/таха
…
[сах.тр.] тури
тури [ямс] таха
[55]
001
001
007
700
(ка)и
нга
реи
ика
вытащил (принес)
растение
срезал
003
V 093
040
040
кихи
ранги
кау
кау
кихи
[и] ранги (сах. тр-ки)
корень
корень
[56]
[57]
[58]
062
V 522
309
055
вири
ха(ка) хату
руа
?
выбрал
вождь
[ямс] руа
(растение)
007
206
522
099
073
реи
мау
ха(ка) хату
хака рики
ухи
вытащил
взял
вождь
арики
ямс
006
700
001
040
005
мау
ика
(ка)и
кау
теа
взял
растение
(срезал)
клубень
[ямс] теа
680
050
…
мое= =мое
нуа/нуи
…
[батат] моемое
большой/много
…
Rb 3
[59]
…
680
771
…
мое= =мое
?
…
[батат] моемое
220
005
те(а)
[ямс, таро] теа
680
280
001
077
680
мое= =мое
хону
(ка)и
ака
мое= =мое
[батат]
десяток/хонуи
(срезал)
клубень
[батата]
моемое
моемое
8
[60]
254
680
002
тонга [нохо] тонга
мое= =мое
рапа
выкопал, выкопал
моемое
[батат, таро] рапа
680
мое=
=мое
моемое
[61]
002
680
020
рапа
мое= =мое
мата
[и] рапа
[батат] моемое
молодой
010
007
нга
реи
(срезал)
вытащил
[62]
304?
тонга
выкопал
Rb 4
[63]
…
060
280
003
700 700 700 700
…
вае
хону
кихи
ика ика ика ика
…
выбрал
десяток
[сах.тр.] кихи
растения (мн.ч.)
[64]
244
001
…
688
[нохо] тонга
(ка)и
…
мое= =мое
выкопал
(срезал)
…
[батат] моемое
205
003
004
003
нга
кихи
(к)о
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
[65]
[66]
[сах.тр.] кихи
V 256
075
007
010
600
мау [нохо] мау
ика?
реи
нга
таха
взял
растение
вытащил
058
V 722
[ямсы] таха
V 170
003
020
мама мау
кихи
мата
[ямс] мама, взял
[сах.тр.] кихи
молодой/срезал
Rb 5
[67]
…
049 049 049
048
605
…
пуа пуа пуа
хеке
таха +
…
[ямсы] пуа, пуа, пуа
отростки
[ямса] таха
9
[68]
[69]
021
200
605
021
+ нга
пу
ко?
таха нга
пу
срезал
пучок
[ямса] таха срезал
пучок
202
021
087
200
522
вири
пу
ао
ко?
ха(ка)= =хату
выбрал
пучок
собрал
[70]
600
605
002
таха
таха нга
рапа
[ямс] таха
[ямс] таха, срезал
[таро] рапа
V 254
077
003
065
003
… … …
вири тонга
ака
кихи
тоа
кихи
… … …
выбрал,
корень
[сах.тр.]
сах.тр.
кихи
… … …
выкопал
[71]
[72]
вождь
200
кихи
001
070
0741
001
V 700
каи
ваи
ухи
каи
ика
срезал
[таро] ваи
[и] ямс
срезал
растение
007
005
002
V 700?
…
реи
теа
рапа
ика
…
вытащил
[таро, ямс] теа
[и] рапа
(растение)
…
Rb 6
[73]
[74]
[75]
200
001
600
091 091
074
(ка)и
таха
рики= =рики
хури
срезал
[ямс] таха
маленький
побег
001
003
?
003
(ка)и
кихи
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
кихи
…
…
…
001
095
…
…
…
(ка)и
ранги
…
…
…
срезал
[сах.тр.] ранги
052
095
052
уа
ранги
уа
[таро] уа
ранги
[и] уа
10
[76]
[77]
001
V 252
003
(ка)и
тонга вири
кихи
(срезал)
выкопал выбрал
[сах.тр.] кихи
300
001
200
022
001
022
(ка)и
ока
(ка)и
ока
срезал
выкопал
срезал
выкопал
600
004
600
004
700
таха
(к)о
таха
(к)о
ика
[ямс] таха
[78]
[ямс] таха
200
[79]
[80]
растение
069
V 109
токо
хура/хуру
собрал
сорт (растения)
001
059?
001
(ка)и
хау
каи
(срезал)
[батат] хау
срезал
004 004
005
V 065
(к)о= =(к)о
теа
тоа
выкопал
[ямс] теа
сах.тр.
007
067
0101
280
реи
ниу
ухи
хону
принес
кокос
[и] ямс
хонуи
Rb 7
[81]
…
050
089
600
…
нуа/нуи
вири ранги хуе?
таха
…
большой (много)
выбрал [сах.тр.] ранги
[ямс] таха
принес
[82]
045
073
005
024/027?
хуе
ухи
теа
ваи
принес
ямс
[таро, ямс] теа
[и] ваи
001
200
070
(ка)и
ко
ваи
срезал
[таро] ваи
11
[83]
001 001
116
003
002
кихи
рапа
кихи (сах.тр.)
[батат, таро] рапа
(ка)и= =(ка)и хеке/еке(ека)
срезал
[84]
[85]
растение
010
700
010 205
021
нга
ика
нга= =нга
пу
срезал
(растение)
срезал
пучок
001
254
082 (045 + 008)
(ка)и
тонга= [нохо] =тонга
хуе хету/кету
(срезал)
выкопал
принес, собрал
244
002
тонга
рапа
выкопал
[батат, таро] рапа
[86]
575
004
575
нга токо
(к)о
нга токо
срезал, собрал
выкопал
срезал, собрал
583
082
вае нга токо
хуе +
срезал, срезал, собрал
сложил
[87]
606
0741
004
771
004
хету/кету
таха мау
ухи
(к)о
?
(к)о
выкопал
[ямс] таха, взял
ямс
выкопал
выкопал
Rb 8
[88]
[89]
V 017?
002
680
каи
рапа
мое= =мое
срезал
[батат] рапа
[батат] моемое
V 762?
680
моко?
мое= =мое
[ямс] моко
[батат] моемое
127? (042
+ 075)
762
127? (042
+ 075)
кау
ика
моко?
кау
ика
клубень
растение
моко [ямса]
клубень
растение
12
762
006
280
606
075
моко?
мау
хону
таха мау
ика
моко [ямса]
взял
десяток/хонуи
[ямса] таха,
растение
взял
[90]
[91]
001
280
606
каи
хону
таха мау
срезал
десяток/хонуи
[ямс] таха, взял
075
005
730?
ика
теа
кахи/каху
растения
[ямс] теа
[и] каху
301
073
006
073
006
…
каи (мау)
ухи
мау
ухи
мау
…
взял
ямс
взял
ямс
взял
…
Rb 9 … [текст испорчен]
13
Текст S “Большая Вашингтонская дощечка”
Sa 1
[1]
[2]
…
730
0021
…
кахи/каху
ухи
…
каха
ямс
062
001
053
015
063
003
вири
(ка)и
таи
теа
токи
кихи
выбрал
(срезал)
[таро] таи
[ямс] теа
срубил
[сах.тр.]
кихи
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
046
1101
992
хуе
каху/хуе
рапа
вытащил
корень, вытащил
[таро] рапа
060
V 001
280
вае
(ка)и
хону
выбрал
срезал
хонуи/много
306
003
004
064
745
мау
кихи
(к)о
тонга
тара
взял
[сах.тр.] кихи
(выкопал)
[ямс] тонга
[и] тара
001
067
0221
067
490
ка(и)
ниу
ухи
ниу
моа
срезал
кокос
ямс
кокос
[и ямс] моа <моа>
001
254
002
(ка)и
тонга тонга
рапа
срезал
собрал, собрал
[таро] рапа
V 069
V 282
?
токо
+ хуе
рапа
+ вири
ака
собрал
вытащил
[таро] рапа
выбрал
клубень
079
062
001
631
607 +
море
вири
(ка)и
таха нга
таха нга
сломал
выбрал
(срезал)
[ямс] таха,
[ямс] таха,
срезал
срезал
1
[9]
[10]
+ 022
V 089
096
ока
ранги
+ хуе/рапа
?
выкопал
[сах.тр.] ранги
вытащил/[таро] рапа
?
205
021
067
002
079
079
нга
пу
ниу
рапа
море
море
срубил
пучок
кокосов
[таро] рапа
сорвал
сорвал
[11]
301/401?
300/400
каи(мау)/тари каи (мау)
тари
взял/[сах.тр.] тари, взял
[сах.тр.] тари
Sa 2
[12]
[13]
[14]
0221
600
700
ухи
таха
ика
ямс
таха
растение
V 020 (020
+ 0221)
056
003
209
мата
ухи
ханга
кихи
руа
срезал
ямс
растение
кихи (сах.тр.)
[ямс] руа
260 001
260 001
010
хака?= каи
хака?= каи
нга
срезал
срезал
срубил
001
260 366
010?/041
(ка)и
хака= =мау
нга/кау
(срезал
взял
срезал/клубень
[15]
[16]
[17]
226
005
(вае) мау
теа
(выбрал), взял
[ямс] теа
V 260 V 001
204
069
хака= =каи
тонга
токо
срезал
выкопал
собрал
001
246
069
0221
(ка)и
мау
токо
ухи
(срезал)
взял
собрал
ямс
2
[18]
[19]
243
027
токи
ханга
срубил
растение/верхушку
006
V 077
034
522
мау
ака
поро
хака= =хау
взял
корень
попоро
вождь/хау (гибискус)
[20]
001
410
042
+ тонга?
(ка)и
тари тари
кау
выкопал
срезал
[сах.тр.] тари, тари
корень
[21]
V 601
044?
…
тонга таха мау
ака
…
выкопал [ямс] таха, взял
клубень
…
[22]
…
006
001
…
003
…
мау
(ка)и
…
кихи
…
взял
(срезал)
…
[сах.тр.] кихи
[23]
[24]
306
003
280
мау
кихи
хону
взял
[сах.тр.] кихи
много
200
Sa 3
206?/306?
001
520
004
064
090
мау
(ка)и
ко= =хау
(к)о
тонга
рики
вождь
(выкопал)
[ямс]
арики/ма-
тонга
ленький
взял
[25]
[26]
…
670
200
0591
004
064
745
…
мое
ко?
хуру
(к)о
тонга
тара
…
[батат] мое
вид
[ямса]
тонга
[и] тара
001
306
022
400
522
(ка)и
мау
ока
тари
ха(ка) хау
(срезал)
взял
выкопал
[сах.тр.] тари
вождь
3
[27]
016
070
046
002
(ка)и
ваи
хуе
рапа
[таро] ваи
вытащил
[таро] рапа
[28]
386
003
002
мау
кихи
рапа
взял
[сах.тр.] кихи
[таро] рапа
003
141
V 093
кихи
роко
рики хау?
[сах.тр.] кихи
[ир] роко
вождь
[29]
[30]
380
001 001
010
(ка)и= =каи
нга
срезал
срезал
001 022
555
022
091
(ка)и ока
нга хету/кету нга
ока
рики
выкопал
срезал выкопал,
выкопал
арики
срезал
[31]
[32]
[33]
(вождь)
008
053
007
хету/кету
таи
реи
выкопал
[таро] таи
вытащил/принес
380
001
600
062
V 009
(ка)и
таха
вири
ранги
срезал
[ямс] таха
выбрал
[сах.тр.] ранги
062
232
044/043
600
вири
вири
ака/кау
таха
выбрал
выбрал
клубень
[ямса] таха
[34]
380
001
(ка)и
срезал
Sa 4
067
0221
046
522
ниу
ухи
хуе
ха(ка)= =хау
кокос
ямс
тыкву
вождь
4
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
046
0221
046
+ тонга
хуе
ухи
хуе
выкопал
тыкву/вытащил
ямс
тыкву/вытащил
246
001
086
280
мау
(ка)и
ао
хону
взял
(срезал)
собрал
хонуи/десяток
001
001
001
260 001
(ка)и
(ка)и
(ка)и
хака= =каи
срезал
срезал
срезал
срезал
206
044/043
206
044/043
мау
ака/кау
мау
ака/кау
взял
клубень
взял
клубень
260 001
430
522
590
хака= =каи
моа
ха(ка)= хау тонга
ко? ранги
собрал
[ямс] моа
вождь, выкопал
[сах.тр.] ранги
<моа>
[40]
[41]
[42]
[43]
017
070
017 001
510
(ка)и
ваи
(ка)и= =(ка)и
ко? хуе
срезал
[таро] ваи
срезал
тыкву/вытащил
039
040
670
002
туму
кау
мое
рапа
стебель
клубень
[батата] мое
[и таро] рапа
063
062
001
062
токи
вири
(ка)и
вири
срубил
выбрал
срезал
выбрал
100
062
016
062
ока= =ока
вири
(ка)и
вири
выкопал
выбрал
(срезал)
выбрал
202
010? 001
…
вири
нга
…
выбрал
(ка)и
срубил
5
…
[44]
[45]
…
…
010
0591
…
…
нга
хуру
…
…
срубил
вид(ы)
V 035 V 035
059
055
хау
(растения)
[46]
[47]
батат
(растение)
V 035
040
460
V 055
059
?
кау
моа
?
хуру
(растение)
клубень
[ямса] моа (моа]
(растение)
вид
V 035
…
?
…
(растение)
…
Sa 5
[48]
203
V 520
057
057
токи
хау тонга?
?
?
срубил
вождь/хау, выкопал
растение
растение
053
510
055
V 591
таи
хуе
?
ранги моа моа
таи (таро)
тыкву/вытащил
растение
[сах.тр.] ранги, [ямс]
моа <моа>
055
(растение)
[49]
739
068
607
кахи/каху
пуа
таха
каху (ямс)
плод
[ямса] таха
022 + 000
068
607
+ нга
ока та
пуа
таха
срезал
выкопал, срезал
плод
[ямса] таха
[50]
[51]
022
068
+ нга
ока
пуа
срезал
выкопал
плод
354
…
007
тонга, тонга
…
реи
выкопал, выкопал
…
вытащил/принес
6
[52]
[53]
…
205
021
280
002
…
нга
пу
хону
рапа
…
срезал
пучок
десяток
[таро] рапа
004
280
002
280
V 030
(к)о
хону
рапа
хону
кихи (кихи)
(выкопал)
десяток
[таро] рапа
десяток
[сах.тр.] кихи
(кихи)
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
060
755
022
600
159 (078
+ 020)
вае
тара
ока
таха
хури
мата
выбрал
[ямс] тара
выкопал
[ямс] таха
побег
срезал
066
576
003
306
022
003
вае
токо мау
кихи
мау
ока
кихи
выбрал
собрал,
[сах.тр.]
взял
выкопал
[сах.тр.]
взял
кихи
кихи
001
089
005
(ка)и
ранги хуе
теа
срезал
[сах.тр.] ранги, вытащил
[ямс] теа
001
V 190
055
(ка)и
нга? туму
срезал
срезал, стебель
0221
055
ухи
(растения)
ямс
(растение)
022
045
009
037
540
ухи
хуе
ранги
ира
ко? ака
ямс
вытащил
[сах.тр.]
побег
корень
001
739
522
(ка)и
кахи/каху
хау тонга
срезал
[ямс] каху
[батат] хау, выкопал
301
009
260 001
каи (мау)
ранги
хака= = каи
взял
[сах.тр.] ранги
срезал
7
200
Sa 6
?
[60]
[65]
[66]
ака
таха нга
клубень
[ямса] таха, срезал
045
009
037
ока
хуе
ранги
ира
выкопал
вытащил
[сах.тр.] ранги
побег
010
V 001
522
нга
(ка)и хау
хау
тонга
срезал
(срезал) [батат] хау
хау
выкопал
[62]
[64]
607
022
[61]
[63]
044
306
017
003
мау
(ка)и
кихи
взял
(срезал)
[сах.тр.] кихи
522
003
022
003
хау тонга
кихи
ухи
кихи
[батат] хау, выкопал
кихи [сах.тр.]
ямс
[и] кихи
006
0743
003
V 145
003
мау
ухи
кихи
?
кихи
взял
ямс
[сах.тр.] кихи
?
[сах.тр.] кихи
102
053
005
073
туке
таи
теа
ухи
[ямс] туке
[таро] таи
теа
ямс
064
027
015
093
021
V 110
тонга
ханга
теа
ранги
пу
хуе кау
выкопал
верхушку
[ямса]
[сах.тр.]
пучок
выкопал
теа
ранги
380
корень
001
006
005
V 050
(ка)и
мау
теа
нуа
(срезал)
взял
[ямс] теа
много
432
002
070
575
нга?
рапа
ваи
нга токо
срезал?
[таро] рапа
[таро] ваи
срезал, собрал
8
[67]
[68]
V 056
(или 006
+ 074)
ханга?
(мау
хура)
растение
(взял
росток)
745
001
002
034
?
003
нга
рапа
поро
?
кихи
срезал
[таро] рапа
попопоро
?
[сах.тр.] кихи
…
003
102
003
171
…
кихи
туке
кихи
ваи вае мау
…
[сах.тр.]
[ямс] туке
[сах.тр.]
[таро] ваи,
кихи
выбрал, взял
кихи
[69]
[70]
286
044
002
282
V 044
001
мау
ака
рапа
вири
ака
каи
взял
клубень
[таро] рапа
выбрал
клубень
срезал
063
001
600
078
токи
(ка)и
таха
ака
срубил
(срезал)
[ямс] таха
клубень
078
522
0221
0591
ака
хау тонга
ухи
хуру
клубень
[батат] хау, выкопал
ямс
вид
V 637
204
044
600
таха нга=
=тонга
ака
таха
[ямса] таха, (срезал)
выкопал
клубень
таха
Sa 7
[71]
[72]
[73]
…
V 493?
660
…
…
каи/мау
мое
…
…
взял
[батат] мое
…
…
102
010?
660
050
…
туке
нга
мое
нуа
…
[ямс] туке
срезал
[батат] мое
много
010
053
102
нга
таи
?
срезал
[таро] таи
?
660
мое
[батат] мое
9
050
010?
050
010?
050
нуа
нга
нуа
нга
нуа
большой
срезал
много
срезал
много
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
380
…
052
…
уа
…
[таро] уа
305
022/021
053
400
052
044
нга
ока/пу
таи
тури
уа
ака
срезал
выкопал/пучок
[таро]
[сах.тр.]
[таро]
клубень
таи
тури
уа
305
053
045
009
037
нга
таи
хуе
ранги
ира
срезал
[таро] таи
вытащил
[сах.тр.] ранги
побег
010 001
739
V 522
002
660
нга= =каи
кахи/каху
хау
рапа
моа
срезал
[ямс] каху
[батат] хау
[таро] рапа
[батат] моа
046
069
003
047
002
хуе
токо
кихи
туа
рапа
вытащил
собрал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] туа
[и] рапа
046
073
006
007
хуе
ухи
мау
реи
вытащил
ямс
взял
вытащил/принес
600
V 099
050
таха
ха(ка)= рики
нуа
[ямс] таха
маленький/арики
много
001
009
755
050
(ка)и
ранги
тара
нуа
срезал
[сах.тр.] ранги
[ямс] тара
большой
356
356
045?
159 (077?
+ 071?)
мау= =мау
мау= =мау
хуе
хури
рау
взял
взял
вытащил
побег
[батата] рау
10
[82]
432
…
нга?
срезал
Sa 8
испорчено
Sb 1
………. — ?
[83]
[84]
…
004
064
004
(к)о
тонга
ко
(выкопал)
[ямс] тонга
выкопал
011
006
045?
005
каи
мау
хуе
теа
срезал
взял
вытащил
[ямс] теа
001
005
?
006
070
(ка)и
теа
?
мау
ваи
(срезал)
[ямс] теа
?
взял
[таро] ваи
[85]
004
064
(к)о
тонга
(выкопал)
[ямс] тонга
?
?
Sb 2
[86]
[87]
001
025
(ка)и
ваи
(срезал
[таро] ваи
081
004
760
002
хету/кету
(к)о
тонга моко тонга
рапа
[ямс] тонга [и] моко [ямс] тонга
[и таро] рапа
выкопал
[88]
081
004
V 070
хету/кету
(к)о
ваи
выкопал
(выкопал)
[таро] ваи
11
[89]
081 (008
+ 043)
004
010
660
хету/кету
кау
(к)о
нга
мое
выкопал
клубень
выкопал
(срезал)
[батат(ы)] мое
[90]
[91]
[92]
[93]
081 (008
+ 043)
004
002
хету/кету
кау
(к)о
рапа
выкопал
клубень
(выкопал)
[таро] рапа
008
004
022
660
хету/кету
(к)о
ока
мое
выкопал
(выкопал)
срезал
[батат] мое
081 (008
+ 043)
004
022
660
хету/кету
кау
(к)о
ока
мое
выкопал
клубень
выкопал
срезал
[батат] мое
081 (008
+ 043)
004
022
660
хету/кету
кау
(к)о
ока
мое
выкопал
клубень
выкопал
срезал
[батат] мое
[94]
[95]
[96]
[97]
081 (008
+ 043)
004
007
хету/кету
кау
(к)о
реи
выкопал
клубень
выкопал
вытащил
081 (008
+ 043)
004
V 070
хету/кету
кау
(к)о
ваи
выкопал
клубень
выкопал
[таро] ваи
059
042
048
?
хуру
кау
хеке
?
вид
клубень
росток (побег)
?
006
002
006
002
006
мау
рапа
мау
рапа
мау
взял
[таро] рапа
взял
рапа
взял
Sb 3
[98]
…
306
046
007
400
600
0221
607
…
мау
хуе
реи
тара
таха
ухи
таха
вытащил
принес
[сах.тр.] тара
таха
ямс
таха
… взял
12
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
030
607
нга
кихи
таха нга
срезал
[сах.тр.]
[ямс] таха срезал
001
060
711
606
022
066
каи
вае
ухи
таха
ока
тоа
срезал
выбрал
ямс
таха
срезал
сах.тр.
607
117 (027
+ 062/045)
таха нга
ханга
вири/хуе
[ямс] таха срезал
растение/верхушку
выбрал/вытащил
001
006
004
V 600
(ка)и
мау
(к)о
(срезал)
взял
070
073
таха
…
ваи
ухи
таха
…
[таро] ваи
ямс
006
001
V 670
001
V 670
мау
(ка)и
мое
(ка)и
мое
взял
(срезал)
[батат] мое
(срезал)
мое
206
021/022
206
021/022
700
мау
пу/ока
мау
пу/ока
ика
взял
пучок/срезал
взял
пучок/срезал
растение
010
700
010
700
010
700
нга
ика
нга
ика
нга
ика
срезал
растение
срезал
растение
срезал
растение
[105]
[106]
… 770?
061
053
040
мау
таи
кау
взял
[таро] таи
клубень
059
190
055
хау
нга туму
[батата] хау
срезал ствол
305
055
нга
срезал
0221
055
ухи
(растение)
ямс
(растение)
13
(растение)
0221
778
ухи
?
ямс
?
055
(растение)
[107]
326
309
мау
руа
взял
[ямс] руа
[108]
055
730
055
кахи/каху
(растение)
и [ямс] каху
(растение)
401
021
320?
каи (мау)
пу
вае?
взял
пучок
выбрал
Sb 4
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
069
?
069
025
V 076?
588 (430
токо
?
токо
ваи
уре
моа
собрал
?
собрал
[таро] ваи
плод
[ямса] моа <моа>
+ 069)
587 (430
+ 069)
токо
моа
токо
рапа
собрал
[ямс] моа <моа>
собрал
[таро] рапа
081 (008
+ 043)
027
025
хету/кету
кау
ханга
ваи
выкопал
клубень
стебель
[таро] ваи
200
V 010
042
205
019
нга
ухи
ака
нга
мама
срезал
ямс
клубень
срезал
[ямс] мама
V 270
001
092
060?
0101
каи
вери
вае
ухи
срезал
[ямс] вери
выбрал
ямс
381
091
206
052
280
каи (мау)
рики
мау
уа
хону
взял
вождь/немного
взял
[таро] уа
десяток
522
[115]
205
300
091
052
280
522
? хау
рики
уа
хону
хау
вождь
немного
[таро] уа
десяток
[бататов] хау
010
700
053
700
700
нга
ика
таи
ика
ика
срезал
растение
таи (таро)
растение
растение
14
[116]
010
007
010
700
700
нга
реи
нга
ика
ика
срезал
вытащил
(срезал)
растение
растение
010
300
022
700
002
нга
ока
ика
рапа
срезал
выкопал
растение
(таро) рапа
[117]
[118]
001
?
022
700
002
(ка)и
?
ока
ика
рапа
срезал
?
выкопал
растение
(таро) рапа
001
086
022
700
002
(ка)и
ао
ока
ика
рапа
(срезал)
собрал
выкопал
растение
рапа (таро)
[119]
[120]
001
635?
V 522
022
(ка)и
вири моа
хау
ухи
(срезал)
выбрал [ямс] моа <моа>
[батат] хау
[и] ямс
[121]
[122]
[123]
022
700
002
ока
ика
рапа
выкопал
растение
рапа (таро)
001
450
086
510
007
(ка)и
моа
ао
хуе
реи
срезал
[ямс] моа <моа>
собрал
вытащил
принес
010
001
0101?
001
099
нга
(ка)и
ухи
(ка)и
рики
срубил
(срезал)
ямс
срезал
арики/немного
[124]
001
…
каи
…
срезал
…
Sb 5
[125]
…
200
200
0101
055
073
049
ухи
?
ухи
пуа
ямс
(растение)
ямс
пуа
15
[126]
[127]
[128]
V 069 (069
+ 062/045)
токо
собрал
[131]
073
067
046
вири/хуе
ухи
ниу
хуе
выбрал/вытащил
ямс
кокос
вытащил
089 (009
+ 046)
…
102
070
071?
ранги
хуе
…
туке
ваи
рау
[сах.тр.] ранги
вытащил
…
[ямс]
[таро]
[батат]
туке
ваи
рау
004
064
530?
…
700
(к)о
тонга
хина
…
ика
выкопал
собрал
отпрыски
…
растение
006
044
260/264
010?/064?
мау
ака
хака/нга
нга/тонга
взял
клубень
срезал
срезал/собрал
008
027
700
хету/кету
ханга
ика
выкопал
верхушку
растение
[129]
[130]
200
260 + 010?/064?
008
хака= =нга нга/тонга
хету/кету
срезал срезал/собрал
выкопал
006
700
…
…
260
мау
ика
…
…
хака= =нга
взял
растение
…
…
срезал
010/064
008
нга/тонга
срезал, собрал
200
007
040
хету/кету
реи
кау
выкопал
вытащил
клубень
020
660
660/661?
ока
мое
мое/мое тонга
выкопал
[батат] мое
мое/мое выкопал
074
308
280
хури
руа
хону
побег
[ямс] руа
хонуи/десяток
16
[132]
[133]
[134]
011
074
306
074
070
(ка)и
хури
мау
хури
ваи
(срезал)
побег
взял
побег
[таро] ваи
379 064
070
хака=? =тонга
ваи
теа
выкопал
[таро] ваи
таро теа <теа>
460
070
?
070
моа
ваи
?
ваи
[ямс] моа <моа>
[таро] ваи
?
[таро] ваи
060
070
вае
выбрал
300
005
602
ваи
теа
таха
[таро] ваи
[и] теа <теа>
[ямс] таха
[135]
300
005
069?
076?/004?
032
+ вири
токо
уре/ко
тари
выбрал
собрал
плод/выкопал
сорвал
Sb 6
[136]
[137]
[138]
[139]
…
379 + 061
032
0221
…
хака?= =каи (мау)
тари
ухи
…
взял
сорвал
ямс
036
700
005
069
хаи
ика
теа
токо
связал
растение
теа [ямс]
собрал
V 720?
700
0221
паки/пака
ика
ухи
жрец
(растение)
ямс
004
007
203
003
057
(к)о
реи
токи
кихи
?
выкопал
вытащил
срубил
[сах.тр.] кихи
205
?
024
?
116?
нга
?
ваи
?
хеке
срезал
?
[таро] ваи
?
побег
17
[140]
[141]
[142]
V 776?
090
103
040
?
рики
пу (пу)
кау
?
маленький/немного
пучок
корней (клубней)
226
?
070
…
700?
мау
?
ваи
…
ика
взял
?
[таро] ваи
…
растение
001
006
V 041
(ка)и
мау
кау
?
срезал
взял
клубень
?
007
600
007
010
400
реи
таха
реи
нга
тури
вытащил
[ямс] таха
вытащил
(срезал)
[сах.тр.] тури
099?
?
027
V 065
026
V 065
ханга
тоа
ваи
тоа
верхушка
сах.тростника
[таро] ваи
[и] сах.тр.
[143]
[144]
200?
007
600
007
реи
таха
реи
вытащил
[ямс] таха
вытащил
010 202
069/044
V 065
нга= =вири
токо/ака
тоа
(срезал), выбрал
собрал/корень
сах.тр.
510
027
430
510
027
?
…
хуе
ханга
моа
хуе
ханга
?
…
вытащил
растение
моа
вытащил
растение
?
…
<моа>
Sb 7
[145]
[146]
…
666
200
…
мое
кау
…
[батат] мое
клубень
032
032
605
тари
тари
нга таха
сорвал
сорвал
срезал [ямс] таха
18
042
[147]
[148]
069
069/043
005
607
токо
токо/кау
теа
таха
собрал
собрал/клубень
[ямса] теа
[и] таха
001
049
030
021?
021?
нга= =(ка)и
пуа
кихи
пу
пу
срезал
[ямса] пуа
[сах.тр.] кихи
пучок
пучок
0901
0901
V 102
070
…
ухи
ухи
?
ваи
…
ямс
ямс
?
[таро] ваи
…
V 092?
700
400
400
607
вери
ика
тури
тури
таха
[ямс] вери
растение
[сах.тр.] тури
тури
[ямс] таха
[149]
[150]
[151]
[152]
[153]
001
V 049
003
нга= =каи
пуа хау
кихи
срезал
[ямс] пуа, [батат] хау
[сах.тр.] кихи
001
002
V 668
(ка)и
рапа
мое вае мау
срезал
[таро] рапа
[батат] мое выбрал взял
301
042
каи (мау)
200
032
037?
кау
тари
ира?
взял
клубень
сорвал
побег (лиану)
…
V 090
V 090
V 090
070
…
ухи
ухи
ухи
ваи
…
ямс
ямс
ямс
[таро] ваи
356
053
мау= =мау
таи хау
взял
[таро] таи [и батат] хау
510
030
004
хуе
кихи (=кихи)
(к)о
вытащил
[сах.тр.] кихи
19
[154]
V 290/280
450
030
?
моа
кихи (=кихи)
?
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] кихи
061
V 047
061
002
каи (мау)
туа
каи (мау)
рапа
взял
[сах.тр.] туа
взял
[таро] рапа
[155]
V 050
002
V 050
нуа/нуи
рапа
нуа/нуи
большой
[таро] рапа
большой
001
V 290
001
027
(ка)и
(ка)и
ваи
(срезал
срезал
[таро] ваи
Sb 8
638
таха
[и ямс] таха
[156]
006
069
075
007
609 (400
400)
мау
токо
ика
реи
тари
тари
взял
собрал
(растение)
вытащил/
[сах.тр.] тари
тари
принес
[157]
[158]
036
005
607
хаи
теа
таха нга
связал
[ямс] теа <теа>
[ямс] таха срезал
V 739
607
V 711
кахи/каху
таха нга
ухи
[ямс] каху
[ямс] таха срезал
ямс
316
091
V 050
091
070
мау= =мау
рики
?
рики
ваи
взял
немного
(растение)
немного
[таро] ваи
091
076
070
151 (070
+ 091)
041
рики
уре
ваи
ваи
рики
кау
немного
плод(ов)
[таро] ваи
[таро] ваи
немного
клубней
20
[159]
381
033
260 036
070
каи (мау)
?
(хака?=) =хаи
ваи
взял
?
связал
[таро] ваи
002
074
033
625
рапа
ухи
?
таха
[и] рапа
ямс
?
[ямс] таха
[160]
[170]
069/044
009
+ нга
токо/ака
ранги
срезал
собрал/корень
[сах.тр.] ранги
062/045
002
…
вири/хуе
рапа
…
выбрал/вытащил
[таро] рапа
…
21
Текст Т «Дощечка из Гонолулу»
Т1
испорчен
Т2
[1]
...
006
...
мау
взял
[2]
[3]
[4]
382
V 480
вири
мое?
выбрал
[батат] мое,
004
V 076
V 073
(к)о
уре
ухи
(выкопал)
плод
ямса
006
074
048
076
070
053
(х)ури
хеке
уре
ваи
таи
побег
[5]
[6]
отросток плод/Уре [таро] ваи
[и] таи
V 322 +
076
083?
033
[охо] вири
уре
?
аре
выбрал
плод/Уре
?
растение
011
070?
076
…
126
+ 076
(ка)и
ваи
уре
…
таро
уре
…
таро
плод/Уре
срезал
[таро] ваи плод/Уре
[7]
Т3
[8]
…
380
070
739
126
009
405
ваи
кахи/каху
таро
ранги
тури +
[таро] ваи [ямс] каху
таро
[сах.тр.]
[и] тури
…
…
ранги
[9]
+ нга
1
076
530
уре
хина
плод
отпрыски
[10]
069
062 +
071 +
076
050
токо
вири
рау
уре
нуа/нуи
плод
большой (много)
собрал
[11]
выбрал отводок/[батат] рау
305
+ 010/004
069
076
нга
(ка)и/(к)о
токо
уре
срезал
срезал/выкопал
собрал
плод/Уре
[12]
[13]
542
150?
каи (мау) каи (мау)
ваи уре
взял, взял
[таро] ваи — плод/Уре
001
076
055
700
055
…
каи
уре
?
ика/ухи
?
…
срезал
плод (Уре) [растение]
растение/ямс
[растение] …
T4
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
…
530
722
420
076
…
хина
?
моа
уре
…
отпрыски
?
[ямс] моа <моа>
плод/Уре
010
044
V 076/048
нга
ака
уре/хеке
срезал
корень
000
055
048
та
?
хеке
срезал
[растение]
побег
069
049
076
токо
пуа
уре
собрал
[ямс] пуа
плод/уре
V 405
300
+ 076
430
005
нга тури
ко?
уре
моа
теа
потомство/Уре
ямс] моа
[таро] теа
срезал [сах.тр.]
тури
[19]
V 430 (010 + 010
<моа>
+ 430
+ 076)
055
нга= =нга
моа
уре
?
срезал
[ямс] моа <моа>
плод
(растение)
2
[20]
[21]
385
V 048/ V 076
нга
хеке/уре
срезал
побег/плод
386
670
+ 076
V 325?
мау
мое
уре
[охо] нга?
взял
[батат] мое
плод
срезал
+ 076
…
…
плод
T5
[22]
[23]
…
095?
V 209
076
…
ранги
руа
уре
…
[сах.тр.] ранги
[ямс] руа
плод
027
430
070
ханга
моа
ваи
бухта/сделал?
[ямс] моа <моа>
[таро] ваи
090? 090? 090?
V 076
рики рики рики
уре
маленький? маленький? маленький?
плод/уре
[24]
[25]
010
002
нга
рапа
срезал
[таро] рапа
088
005
005
V 076
ао
теа
теа
уре
собрал
[26]
291
[таро] театеа
V 039
200?
плод/Уре
…
туму
…
ствол/стебель
…
T6
[27]
[28]
…
V 600
076
…
таха
уре
…
[ямс] таха
плод
V 533
нга хини
срезал отпрыск
3
[29]
[30]
325
053
[око] нга
таи
срезал
[таро] таи
010 020
730
700
нга= =мата
каих/каху
ика
срезал
[ямс] каху
растение
V 470
002
535
мое
рапа
хина +
мое (батат)
[таро] рапа
отпрыск
[31]
[32]
+ 076
430
700
+ нга
уре
моа
ика
срезал
плод
[ямс] моа <моа>
растение
022
V 076
126
070
200
…
ока
уре
таро
ваи
ко?
…
срезал
плод
таро
ваи
…
T7
[33]
…
…
…
[34]
[35]
…
027 +
076
…
ханга
уре
…
сделал/бухту
V (022?
+ 010/064?
+ 664)
048/076
ока
(ка)и/(к)о
мое
хеке/уре
срезал
выкопал
[батат] мое
побег/плод
090 +
+ 076
126
…
рики
уре
таро
…
маленький/арики
плод/Уре
таро
…
…
002
430
076
530
…
рапа
моа
уре
хина
…
[таро] рапа
[ямс] моа <моа>
плод
[и] отпрыск(и)
T8
[36]
4
[37]
[38]
[39]
020
023 (022 +
000)
076
530
мата
ока
та
уре
хина
срезал
выкопал
срезал
плод
[и] отпрыск (потомство)
079
023 (022 +
000)
076
море
ока
та
ваи
собрал
выкопал
срезал
[таро] ваи
200?
200
230 011
020?
хака= (ка)и
мата
срезал
срезал
T9
[40]
[41]
…
V 059
090
076
…
хау
рики
уре
…
[батат] хау
маленький/арики
плод/Уре
070
0591
126?/074?
074?
ваи
хуру
таро/(хури)
(х)ури
[таро] ваи
вид
таро/побег
побег
010
073?
076
002
нга
ухи
уре
рапа
срезал
ямс
плод
[таро] рапа
[42]
381
…
каи (мау)
…
взял
…
…
?
…
?
…
?
T 10
[43]
[44]
[45]
385
006
600
нга
мау
таха
срезал
взял
[ямс] таха
011
V 076
053
(ка)и
уре
таи
срезал
плод
[таро] таи
5
050
0591
?
нуа/нуи
хуру
?
большой (много)
[и] вид (сорт)
?
6
Текст U «Дощечка из Гонолулу»
U 1 Испорчено
U2
[1]
[2]
[3]
…
007
…
…
реи
…
…
вытащил/принес
…
006
450?
030
073
мау
моа
кихи (кихи)
ухи
взял
[ямс] моа
[сах. тр.] кихи
ямс
006
V 044 040
400/600
мау
ака= =кау
тури/таха
взял
корень (клубень)
[сах.тр.] тури/[ямс] таха
[4]
[5]
…
…
…
…
…
…
386
009/086
…
каи (мау)/тонга
ранги/ао
…
взял/собрал
[сах.тр.] ранги/собрал
…
U3
[6]
[7]
[8]
…
065
…
тоа
…
сахарный тростник
006
003
630
003
002
мау
кихи
таха
кихи
рапа
взял
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха
кихи
[таро] рапа
007
047
004
002
реи
туа?
(к)о
рапа
вытащил
[сах.тр.] туа
(выкопал)
[таро] рапа
1
[9]
V 595
600
+ 009/086
021
042
нга тонга
таха
ранги/ао
пу
кау
срезал,
[ямс] таха
[сах.тр.]
пучок
клубень
собрал
[10]
ранги/собрал
(корень)
008
550
…
хету/кету
таха/тури хету/кету
…
выкопал
[ямс] таха/[сах. тр. тури выкопал
…
U4
[11]
…
011 010?
400/600?
…
…
(ка)и
тури/таха
…
[сах.тр.] тури/[ямс] таха
…
…
[12]
нга
выбрал
010 020
…
(ка)и вири
…
выбрал
2
Текст V «Дощечка из Гонолулу»
[1]
051
хуа
[батат] хуа
[2]
200
200
[3]
010
нга
011
002
048/076
(ка)и
рапа
(х)ури/уре
срезал
[таро] рапа
побег/плод
048/076
010
(х)ури/уре
нга
побеги/плоды
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
048/076
(х)ури/уре
побеги/плоды
010
102
700
700
нга
туке
ика
ика
срезал
[ямс] туке
растение
растение
V 145
591?
591?
?
?
(ко) ранги
(ко) ранги
?
?
[сах.тр.] ранги
[сах.тр.] ранги
?
V 200
205?
V 749
057
нга
нга тара? нга
?
срезал
срезал [ямс] тара, срезал
(растение)
057
057
070
?
?
ваи
(растение)
(растение)
[таро] ваи
061 + 061
450
мау= =мау
моа
взял
[ямс] моа <моа>
300
700
ика/ухи
растение/ямс
1
ТЕКСТ НА ДОЩЕЧКЕ (МАДРИД)
380
274
420/430
031/035
нга/тонга
моа
кихи
срезал/собрал
[ямс] моа <моа>
[сах.тр.] кихи
008
044
090 +
хету/кету
ака
рики
выкопал
корень
маленький/арики (вождь)
+ 008
031/035
270
077 +
хету/куту
кихи
(к)о
ака
выкопал
[сах.тр] кихи
корень
+ 000
003
600
та
кихи
таха
срезал
[сах.тр] кихи
[ямс] таха
2751
380 270
774
нга
(к)о
нехе/нахе
срезал
[ямс] нахе (нахе)
2751
V 634
000
044 + 634/700
нга
таха
та
ака таха нка
срезал
[ямс] таха
срезал
корень таха/растение
000
044
002
053
та
ака
рапа
таи
срезал
корень
[таро] рапа
[и] таи,
400
?
тури
?
[сах.тр.] тури
?
2751
V 600
V 634 f
нга/тонта
таха
таха
срезал/собрал
[ямс] таха
таха
000
V 003 f
021
004
та
кихи
пу
ко
срезал
[сах.тр] кихи
пучок
выкопал
1
057
031/035
?
кихи
(растение) [сах. тр.] кихи
V 695
031/035
нга
кихи
кихи
срезал
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] кихи,
031/035
260/220
260/220
380
031/035
031/035
400
400
кихи
кихи
тури
тури
[сах.тр.] кихи
[сах.тр.] кихи
[и сах.тр.] тури
тури
275
295
400 f
031/035
031/035
нга=
=нга
тури
кихи
кихи
[сах.тр.] тури
[и] кихи
кихи
срезал
2
ТЕКСТ ТОМЕНИКИ
[1]
280
хону
хонуи (знатный)
[2—6]
001
003
070
700/073
290
каи
кихи
ваи
ика/ухи
хоту
срезал
[сах.тр.]
[таро] ваи
растение/ямс
вождь
кихи
[7—10]
[11—15]
001
651?
700 f
209/309
каи
мое
пуку/пука
руа
срезал
[батат] мое
[ямс] пука
[ямс] руа
040
070
034?
...
400
021
кау
ваи
поро
...
тури
пу
корень
[таро] ваи
[растение]
...
[сах.тр.]
пучок
попоро
[16—18]
[19—22]
[23—27]
тури
001
003/030
600/400
каи
кихи
таха/тури
срезал
[сах.тр.] кихи
[ямс] таха/[cах.тр.] тури
470/447
070?
041
700
мое
ваи
кау
ика
мое
[таро] ваи
корень/клубень
растения
600
041
041
070
042?
003
таха
кау
кау
ваи
кау
кихи
[ямс]
клубень
клубень
[таро]
корень
[сах. тр.]
таха
[28—30]
[31—34]
ваи
кихи
700
041/070?
651
ика
кау/ваи
мое
растение
корень (клубень)/[таро] ваи
[батат] мое
001
0221
043
074
760
каи
ухи
кау
ухи
моко
срезал
ямс
клубень
ямса
моко
1
[35—37]
[38—41]
[42—45]
280
070
каи
хону
ваи
срезал
хонуи (знатный)
[таро] ваи
380
030
700
тури
кихи
ики
[сах.тр.] тури
[и] кихи
— растение
400
0741
...
тури
ухи
...
[сах.тр.] тури
ямс
...
700/070
700
002
ика/ваи
ика
рапа
растение/[таро] ваи
растение
[таро] ваи
001
400
003
070
209/309
каи
тури
кихи
ваи
руа
срезал
[сах.тр.] тури
[и] кихи
[таро] ваи
[ямс] руа
[54—55]
[56—60]
400
380
[46—48]
[49—53]
001
040
041/143
кау
кау
корень
корень (клубень, клубень)
001
003
591
078
002
каи
кихи
ко= =ранги
хури
рапа
срезал
[сах.тр.]
[и] ранги
побеги
[таро]
кихи
[61—64]
650/657
003
209/309
070
таха
кихи
руа
ваи
[ямс] таха
[сах.тр.] кихи
[ямс] руа
[таро] ваи
[65—67]
[68—72]
рапа
600
015
760
таха
теа
моко
[ямс] таха
[таро] теа <теа>
[ямс] моко
004
380 + 021
070
003/030
070?
ко
пу
ваи
кихи
ваи
выкопал
пучок
[таро] ваи
[сах.тр.]
[и таро]
кихи
ваи?
2
[73—75]
001
007
700
каи
реи
ика
срезал
вытащил
растение?
3
PMP
p,b, -mp-, -mbT, t, -(tT)-, -nt-,
n(tT)D, d, (dD)-, l, r,
-nd-, nDm, pn-, с-n-, с-, -Np-, b-, s-, z-, Z-, c-p-, -b-, -mp-,
-nZ-, -сs-, -(с)j-,
-s-, -s, -z-, -Z-, -jw-, h-, b-ws-, z-, Z-, q-, qh-,
h-, R-, eg
PPN
p
t
Гавайский
p
k
Рапануйский
P
T
l, r
l
R
m
n-n-, -Nf-, s-f-, -s-
m
n-nh-h-
m
N, g
N
v-, f-vh-, ‘-, x
w
V
-wx- (нулевой звук)
-ng
N
Ниже, в составленной нами таблице (с учетом таитянской лексики, приводимой Элбертом) даются примеры
рапануйской лексики, восходящей к PMP и PPN и параллельные формы в тонганском, самоанском, маркизском,
гавайском, маорийском, мангаревском и туамотянском языках.
PMP
PPN
Рап.
Перевод
Тонг.
aka(r)
aku(h)
a(N)ken
aka
aku
ako
aka
aku’
ako
корень
бониты
учить
aka
apa
afa
aha
что?
apuy
babaq
afi
fafa
ahi
haha,
aha
огонь
рот
babaw
balay
baRu(h)
bataN
fafo
fale
fau
fata
haho
hare
hau
hata
batu
fatu
hatu
bekbek
popo
popopopo
снаружи
дом
гибискус
платформа. помост,
стол
глыба, твердая
земля
вырождаться
besy
bilit
fone
fili
hoe
hiri
весло
плести
fohe
binay
fine
hine
женский
buaq
fua
hua
buhaN
pua
pua
bulu(h)
camuk
fulu
samu
damaR
da(n)daN
rama
rara
huru
amu
hamuhamu
rama
rara
(aD)aqan
ra’a
ra
плод
фрукт
смазывать
волос
есть
доедать остатки
факел
опаливать, сушить
сорная трава
(aD)aquy
la’e
korae
лоб
Сам.
ako
afi
аfi
fafa
fale
fafo
fale
fata
fata
Марк.
Таит.
Гав.
Маор.
aka
aku
ako
a’a
a’u
a’o
a’a
a’u
a’o
aka
ako
aha
aha
aha
aha
ahi
haha
ahi
vaha
ahi
waha
ahi
waha
hae(fae)
hau
fata
vaho
fare
fau, hau
fata (алтарь)
waho
hale
hau
haka
waho
whare
whata
fatu
haku
whatu
popopo
(гнилой)
mao
hili
popo, popopo,
popopono
popopopo
whiri
viri
wahine
popo
foe
fili
mao
fine
fafine
tamahahihe
fua
fua
fulufulu
hamu
hua
hua
hine
wahine
hua
pua
pua
pua
amu hamu
hulu
hamu
lama
rama
rara
lama
lala
lala
rara
la-la
lae
rae
lae
fulu
hamu
lala
la’e
mao
firi
viri
vahine
Мангаре
вск.
aku
ako
Туам.
ako
aha
eaha
ahi
aha
aha
aha
hare
hau
vaho
fare
ahi
vaha
fata
hoe
viri
vahine
hua
hua
huru
hamu
huru
hamu
huru
hamu
rama
rama
rara
rama
rae
rara
(ветка)
akarae
rae
Dahun
Dalem
lau
lalo
rau
raro
Da(m)par
Dener
lafa
rono
raha
rogo
лист
вниз,
внизу
гладкий
слышать
Dewha(h)
Dikiq
DugDug
empaN
enem
epat
geli
(смешной)
gukguk
(ворчать,
хрюкать)
gumi(h)
rua
riki
lulu
pa
ono
fa
koli
rua
riki,rii
ruru
pa
ono
ha
kori
два
маленький
трястись
изгородь
шесть
четыре
играть
ku-ku
reo-uu
заикаться
kumi
umiumi
татуировка на
подбородке
haNin
aNi
знать, махать,
давать знать
hunus
ia(h) i
ikan
i(m)pun
unus-i
ia
ika
ipu
angi
hakaangiang
i
unu
ia
ika
ipu
ines
ino
ino
inum
iTik
ka
inum-ia
iti
ka-i
inu
iti
kai
kaniw
kali
ra’a-kau
kali
kapas
kasaw
kafa
kaso
rakau
ariari,
paari
kahu
kao
kaokao
полоть, вырывать
он
рыба
сосуд из тыквы
неблагодарный,
злой
пить
маленький
есть
растение
острие, крепкий
плащ
край, сторона, борт
лодки, стена дома
lau
lalo
lau
lalo
lafalafa
longo
(тишина)
ua
si’i
lulu
pa
ono
fa
lafa
logo
lua
li’i
lulu
pa
ono
fa
‘oli’oli
бu
ro’o
ua
iti?
ono
ha
ruru
pa
ono
fa
‘u’u
rau
raro
rau
raro
rau
raro
laha
lono
raha
rongo
rogo
raha
rogo
rua
riki
rua
rikiriki
rua
riki
pa
ono
wha
pa
ono
ha
pa
li’i
lulu
pa
ono
ha
‘oli
‘u - ‘u
‘umi’umi
angi
angi
ia
ika
ipu
ia
i’a
ipu
‘umi’umi
ia
‘ino
inu
lau
lalo
inu
‘umi’umi
kumikumi
ani
agi
agi
unu
‘oia
ika
ipu
‘unu
ia
i’a
ipu
unu
ia
ika
ipu
ia
ika
ipu
‘ino
‘ino
kino
inu
iti
‘ai
inu
iki
‘ai
inu
iti
kai
inu
iti
kai
inu
iti
kai
rakau
kari,
pakari
kaha
kaho
rakau
kari
rakau
kaha
kaho
kaha
kai
inu
iti
‘ai
‘akau
la’au
ra’au
la-au
‘ali
‘afa
aso
‘aha
‘aha
‘aho
ika
ipu
kiro
ke(t)ip
koti
oki
колоть, резать
kosi
‘oti
‘oki
koti
kulur(r)
kulu
rukuru,
kukuru toua
Древко, сорт ямса,
(таро)
kulu
‘ulu
uru
kutu
laNit
layar
lilit
lima(h)
limut
liNaw
kutu
laNi
la
li
lima
limu
liNo
вошь
небо
день, солнце
гнев, сердиться
рука
водоросль
тихий, безветрие
kutu
langi
la’a
lili
nima
limu
malie
‘utu
lagi
la
lili
lima
limu
malie
‘utu
ra’i
ra
riri
rima
rimu
mario
li(n)sa
гнида, кусочек,
осколок
тошнить
liha
lifa
riha
rika
lua
lua’i
rua’i
lua’i
ruaki
mamamaq
ma(n)tag
manuk
mata
matey
lisa
liha
lua’
aki
mamama
mata
manu
mata
mate
kutu
ragi
raa
riri
rima
rimu
ma-ria,
riorio
riha
ria
rua
‘ulu
(хлебное
дерево)
‘uku
la’i
la
lili
lima
limu
malino,
linolino
liha
mamama
mata
manu
mata
mate
ma-
mamama
mamama
mata
manu
mata
mamama
maka
manu
maka
make
maRi
menak
mai
mo-mona
mai
noma-noma
префекс
думать, размышлять
зеленый, сырой
птица
глаз
умирать, быть
больным
сюда
сладкий
mai
mona, monamona
nipis (тонкий)
nawa
nifi
ma-nawa
nihi
manava
niu
Nku
paka
panaq
niu
-ku
faka
fana’-i
pana
ma-fana
papa
fa’a
fono
niu
ku
haka, haa
panepane
luaq
panas
panDan
paqa
pened
ma-hana
papa
haa
hono, honohono
дугообразный, свод
живот,
внутренности
кокос
я
префикс
острие
жара
доска
кора растений
соединение
mafa
manu
mata
mate
manu
mata
mate
mai
momona
(жир
моллюска)
manifi
manava
mai
mamona
niu
ku, u
faka
fana
niu
mafana
papa
kau
fono
mamama
maa
mata
kokoti,
kotikoti
uru
koti
kutu
ragi
ra
riri
rima
rimu
kutu
ragi
mamama
mata
manu
mata
mate
mamama
mata
manu
mata
mate
mamama
mata
manu
mata
mate
mai
mo-mona
mai
mona
mai
momona
mai
nihi
manawa
nihi,ninihi
manawa
manava
manava
niu
‘u
ha’a
pana
niu
‘u
fa’a, ha’a
fana, pana
niumea
ku
haka
niu
ku
papa
fa
hono
mahana
papa
ha
hono
mahana
papa
mahana
papa
hono
hono
manifi
manava
fana, paga
papa
‘au, fa
fono
mahana
papa
kutu
rangi
ra
riri
rima
rimu
marino
uru
riri
rima
rimu
fana
papa
faka
penu
pija
pitu
pi(y)a
fonu
fiha
fitu
fia
honu
hia
hitu
haka-ma-hia
puna
puTul
puTik
puna
mutu
futi
puna
motu
huki
qa(n)jaw
‘aho
ao
qaRus
qusu(h)
qatep
qatey
gen(tT)i(h)
(qh)ader
qubi(h)
quaDip
quDan
qunap
qu(tT)an (лес,
заросли)
quZan
ruaN
RariN
‘au
‘ahu
‘ato
‘ate
‘oti
‘aro
‘ufi
ma’uri
‘ura
‘unaf-i
‘uta
kau
au
hato, kato
ate
oti
aro
uhi
mouri, mori
ura
unahi
uta
‘uha
lua
аli
(появляться)
ua
rua
ari
sakay
hake
(верх)
ake
salaq
sapu
(s)a(y)i
siku
sinaR
sala
safu
hai
siku
ma-sina,
sina
hara
hahu
ai
hiku
mahina, hina
черепаха
сколько?
семь
приветствовать
источник
пронзать, резать
палка-копалка,
колоть, копать
темнеть
fonu
fiha
fitu
плыть
дым
строить
печень
кончать
передний, фасад
ямс
жир
лангуст
чешуя
высокое, гористое
место
дождь
ров
4-я ночь лунного
месяца
kakau
‘ahu
‘ato
‘ate
‘osi
‘ao
‘ufi
honu
honu
hia
honu
hia
hiku
hia
honu
hia
whitu
honu
ehia
puna
puna
moku
hui
puna
motu
huki
puna
motu
huki
ao
ao
fitu
puna
mutu
fu’i
asu
ato, ‘ato
ate
oti
auahi
ato
ate
oti
au, auahi
ato, ‘ato
ate
oti
aro
uhi, ufi
mori
‘oura
unahi
uta
au, ‘au
uahi, auahi
ako
ake
oki
alo
uhi
mauli
ula
unahi
uka
kau
au, auahi
ato, kato
ate
oti
aro
uhi, uwhi
au, kau
auahi
kato
ate
oti
aro
uhi
koura
unahi
uta
ura
unahi
uta
ua
rua
oari (9
ночь
лун.
месяца)
‘uo
‘uno
‘uta
‘uha
lua
ua
lua
ua
rua
ariari
ua
lua
ali, aliali
ua
rua
аri (11-я ночь
лун. месяца)
больше, большой
ake ?
a’e
a’e
a’e
ake
ошибка, ошибаться
чистить
кто?
хвост
луна, месяц, седой
sala
hara
hala
hahu
ai, wai
hi’u
ma-hina,
hina
hara
hahu
wai
hiku
hina
ai
i’u
sina
hina, mahina
hi’u
ma-hina
puna
motu
huki
ao
ufi
moli
ula
unafi
uta
hai
hiku
mahina, hina
ahito
kau
kato
ate
oti
uhi
unahi
uta
ua
rua
ake
hara
hara
vai
mahina,
hina
hina
siwa
suliq
susu(h)
(t)akut
tales
tambaN
taquh
taqun
tara
hiva
suli
huhu
ma-taku
talo
tapa
ma-ta’u
ta’u
tala
iva
huri
u
ma-taku
taro
tapa
matau
tau
ma-tara
taRuq
tasik
teken
telu(h)
teRas
(крепкое
дерево)
tes
tin(D)aw
tiRem
tau
tahi
toko
tolu
toa
tau
tai
toko
toru
toa
matos-i
tiro
tio
omotohi
tiro
ioio
tuDuq
tulak
tuli
tubuq
(t)umpu
tuli
tulak-i
tuli
tupu
tupu-na
turu
turaki
turi
tupu
tupuna,tapun
a
(t)u(n)a
tunu
tuna
tunu
tuna
tunu
tuqa(h)
(t)uquD
tutu
(t)u(t)uN
TakTak
TukTuk
uRat
u(n)tuN
wa(h)iR
walu
ma-tu’a
tu’u
tutu
tuN-u
ta
tuk-i
ua
utu
vai
valu
ma-tu’a
tuu
tutu
hatui, tunu
tata
tukituki
ua
uutu
vai
varu
девять
побег
грудь
страх
таро
край
правый, сильный
год, сезон
развязывать,
освобождать
вешать, висеть
море
стоять, столб
три
сахарный тростник,
враг, убийца
полнолуние
помощник
небольшое
количество
капать
собирать
колено
расти
предок
угорь
нагревать, варить,
жарить
отец
приходить
бить, сечь
жарить
бить
бить, колоть, толочь
вена
черпать воду
вода
восемь
hiva
huli
huhu
iva
iva
huli
u
maka’u
kalo
kapa
makau
kau
kala
iva
huri
u
matakau
taro
tapa
matau
tau
tara
iva
huri
u
toru
toa
kau
kai
ko’o
kolu
koa
tau
tai
toko
toru
toa
tau
tai
toko
toru
toa
tio
tohi
tiro
tio
omotohi
tio
kohi
kilo
kio
tulu
tula’i
tuli
tupu
tupuga
turu
tura’i
turi
tupu
tupuna
kulu
kula’i
kuli
kupu
kupuna
turu
turaki
turi
tupu
tupuna
turi
tupu
tupuna
turu
turaki
turi
kupu
tupuna
tuna
tunu
tuna
tunu
kuna
kunu
tuna
tunu
tunu
tuna
tunu
motu’a
tu’u
tutu
matua
tu
ta
tuki
ta
tu’i
matua
tu
tutu
tunu
ta, tata
tu’i
uaua
makua
ku
kuku
kuni
ka
ku’i
vai
valu
utu
vai
valu
matua
tu
tutu
tunu
ta
tuki
ua
utu
wai
waru
u
matau
ta’o
ta’u
tala
su
mata’u
talo
tapa
matau
tau
tala
tautau
tahi
toko
tolu
toa
tai
to’o
tolu
toa
tai
talo
tapa
tulutulu-ta
tui
tupu
tupunga
(происхожд
ение)
tuna
tunu
u
mata’u
taro
tapa
matau
tara
tupu
tutu
nunu, tunu
ta
vai
tau
tai
vai
varu
uku
wai
walu
taro
tapa
tau
u
taro
tapa
matau
tau
tara
tau
tai
toko
toru
toa
tio
matua
tutu
tunu
ta
tuki
uaua
utuhi
vai
varu
matua
tu
tunu
ta
tuki
ua
vai
varu
vai
waNkaN
wawaq
vaka
va
vaka
waa-naga
zaNkaq
zaqit
saka
ha’i
hakahaka
ai
zalan
zarug
hala
su (сырой)
ara
hu
лодка
говорить,
пространство,
период времени
танцевать
соединяться,
копулировать
дорога
дуть, бушевать
vaka
va
va’a
va
va’a
va
wa’a
wa
waka
wa
haka
ha’i
ai
ai
ha’a
ai
haka
ai
ala
ara
hu
ala
hu
ara
hu
hala
hu
vaka
va
waka
va
ai
ara
ara
hu