Текст
                    '

;.5.
*~.т

-

>:г

-

кГ:4г

-*

.

'

J^-r

;

:;.

,. -

:'

;
in

О Cfrib>

ДОСТЕВКИЙ
М.

Ф.

ПОЛНОЕ
СОБРАНИЕ

СОЧИНЕНИЙ
И ПИСЕМ

«ЯГ 5.-.;;
>Ш-


Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ. Фотография М. Б. Тулинова. 1861 г
ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПУШКИНСКИЙ ЛОМ) РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК О Cjirtb
Ф.М.ДОСТОЕВСКИЙ ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ И ПИСЕМ В ТРИДЦАТИ ПЯТИ ТОМАХ 2'Е ИЗДАНИЕ, ИСПРАВЛЕННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ТОМА 1 17 S Санкт-Петербург «НАУКА» 2016
Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ том пятый ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ 1862-1866 ИГРОК НАБРОСКИ И ПААНЫ 1864-1866 8 Санкт-Петербург «НАУКА» 2016
УДК 821.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)1 Д70 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ПЕРВОГО ИЗДАНИЯ: В. Г. Базанов (главный редактор), В. В. Виноградов, Ф. Я. Прийма, Г. М. Фридлендер (заместитель главного редактора), М. Б. Храпченко Текст подготовили и примечания составили: Е. И. Кийкоу Г. В. Степанова Редактор 5-го B. тома Е. И. Покусаев РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ВТОРОГО ИЗДАНИЯ: Е. Багно (главный редактор), И. А. Битюговау Н. Ф. Буданова, В. Д. Рак (заместитель главного редактора), И. Д. Якубович Тексты подготовили, примечания исправили и дополнили: С. В. Березкина, Н. Ф. Буданова, Н. А. Кашурников, C. у4. Кибалъник, Н. Г. Михновец, Т. С. Соколова, Д. В. Тоичкинаг Т. В. Трофимова Редакторы 5-го тома Н. Ф. Будановву И. Д. Якубович Контрольный ISBN 978-5-02-038242-8 (т. 5) ISBN 978-5-02-038288-6 рецензент В. Д. Рак © Березкина С. В., Буданова Н. Ф., Кибальник С. А., Кашурников Н. А., Михновец Н. Г., Соколова Т. С., Тоичкина А. В., Трофимова Т. Б., составление, подготовка текстов, примечания, 2016 © Российская Академия наук, 2016 © Редакционно-издательское оформление. Издательство «Наука», 2016
СКВЕРНЫЙ АНЕКДОТ РАССКАЗ Этот скверный именно в то анекдот случился когда началось с такою неудержимою силою и самое время, с таким трогательно-наивным порывом возрождение нашего любезного отечества и стремление всех Тогда, надеждам. впрочем часу уже мужа сидели в доблестных зимой, однажды в двенадцатом, комфортной и даже сынов его к новым ясный в одном прекрасном двухэтажном доме на чинах. Петербургской они мягком вокруг советник чем, маленького столика, между разговором Бутылка каждый тихо и в комфортно стояла тут же на столике в со льдом. Дело в том, что хозяин, тайный Никифорович Никифоров, старый холостяк лет пяти, купленном доме, пришелся ю вазе Степан шестидесяти и кресле, потягивали шампанское. серебряной сторо- на весьма превосходным разговором тему. Эти три мужа были все трое в генеральских Сидели прекрасном, и и не и занимались солидным и любопытную судьбам морозный вечер, три чрезвычайно почтенные роскошно убранной комнате, в а и праздновал кстати уж который и свое новоселье день своего он никогда до сих празднование было не Бог в только рождения, пор что который тут же праздновал. Впрокак мы уже видели, не знает какое; 20 гостей, оба прежние сослуживцы г-на Никифорова прежние его подчиненные, а именно: действительный статский советник Семен Иванович Шипуленко и другой, тоже действительный статский советник, Иван Ильич Пралинский. Они пришли часов в девять, кушали чай, потом принялись за было только двое и вино и знали, отправляться что ровно в домой. Хозяин половине всю жизнь двенадцатого им надо любил регулярность. Два начал он свою карьеру мелким необеспеченным чиновником, спокойно тянул канитель лет сорок пять сряду, очень хорошо знал, до чего дослужится, терпеть не мог хватать с неба слова о нем: 5 зо
звезды, хотя имел их уже две, и особенно не любил высказывать по какому бы то ни было поводу свое собственное личное Был мнение. он и честен, то есть ему не пришлось сделать особенно бесчестного; был холост, потому что был эгоист; чего-нибудь был но терпеть не мог выказывать свой ум; любил неряшества и восторженности, считая ее очень не глуп, особенно не неряшеством нравственным, в и под конец жизни совершенно погрузился какой-то сладкий, ленивый комфорт Хотя и систематическое бывает иногда в гостях у людей получше, ю но еще смолоду терпеть не мог гостей у себя, а в последнее время, если не раскладывал гранпасьянс, довольствовался одиночество. обществом сам он и своих столовых часов выслушивал, дремля колпаком на камине. выбритой, в и по целым вечерам невозмутимо их креслах, Наружности тиканье был он под стеклянным чрезвычайно приличной и хорошо сохранился, обещал прожить еще долго и держался самого строгого джентльменства. Место у него было довольно комфортное: он где-то заседал и что-то превосходнейшим казался моложе своих лет, подписывал. человеком. Одним Была у 20 сказать, одно горячее дом, и именно дом, словом, него одна желанье: его считали только это выстроенный на страсть или, лучше свой собственный иметь барскую, а не на капитальную ногу. Желанье его наконец осуществилось: он приглядел купил дом на Петербургской стороне, правда далеко, но дом садом, оно и притом дом и лучше, если изящный. Новый подальше: хозяин у себя принимать рассуждал, он не и с что любил, а была у него прекрасная двуместная карета шоколадного цвету, кучер Михей и две маленькие, но крепкие и красивые лошадки. Всё это было ездить зо кому-нибудь к или в на должность то благоприобретенное сорокалетней, копотливой экономией, так сердце на всё это радовалось. Вот почему, приобретя дом и что переехав в него, спокойном Степан Никифорович такое довольство, что сердце ощутил в своем пригласил даже гостей рожденье, которое прежде тщательно утаивал знакомых. виды. Сам На от самых на свое близких одного из приглашенных он имел даже особые верхний этаж, а в нижний, точно так же расположенный, понадобилось жильца. Степан он в доме занял выстроенный и и рассчитывал на Семена Ивановича Шипуленко вечер даже два раза сводил разговор на эту тему. Но Семен Иванович на этот счет отмалчивался. Это был человек Никифорович и 40 в этот тоже туго волосами желчи в свой дом и долговременно и бакенбардами себе дорогу, пробивавший и физиономии. Был с он оттенком женат, с постоянного был угрюмый черными разлития домосед, держал в страхе, служил с самоуверенностию, тоже до чего никопрекрасно знал, до чего он дойдет, и еще лучше 6
гда не дойдет, сидел на хорошем месте и сидел очень крепко. начинавшиеся новые хоть и не он На без желчи, но себе и не без смотрел порядки тревожился: он был очень уверен в насмешливой злобы выслушивал разглагольствия Ивана Ильича особенно не Пралинского подвыпили, на новые Пралинского господина порядках. Но Степан вступил с и слов несколько Пралинском, тем Впрочем, все они отчасти Никифорович снизошел темы. так что даже сам более до о новых превосходительстве господине его о легкий спор ним в что он-то и есть главный герой to предстоящего рассказа. Действительный всего статский Иван Ильич советник четыре месяца как назывался вашим одним словом, был генерал молодой. Он и Пралинский только превосходительством, по летам был более, сорока трех еще молод, и любил казаться моложе. Это был мужчина красивый, высокого роста, щеголял костюмом и изысканной солидностью в костюме, лет и значительный орден с большим уменьем носил с детства холостой, о еще мечтал, многом большой говорун Происходил белоручка, познаний, него никогда не службе Степан считал генеральский бархате и и сын и батисте, хоть вынес из него не успел и дотянул до генеральства. способным и даже возлагало Никифорович, его надежд на него не возлагал хорошего дома, Он его человеком он и начал и продолжал свою генеральства, будучи невесте. был далеко не глуп. Подчас он был 20 любил принимать парламентские позы. даже но на надежды. умел еще и, хотя хорошего дома, был считало на шее, замашек великосветской даже аристократическом заведении Начальство на и он из и в нежном детстве своем ходил в воспитывался в много богатой о мечтал великосветских несколько усвоить на вид же казался никак не имеет службу за человека никаких. состояние, под началом которого почти до самого весьма делового Но ему нравилось, то есть и что он из зо большой капитальный дом с управителем, сродни не последним людям и, сверх того, обладает осанкой. Степан Никифорович хулил его про себя за избыток воображения и легкомыслие. чувствовал иногда, что он слишком Странное дело: болезненной и с подчас Сам Иван Ильич самолюбив и даже щекотлив. припадки какой-то в чем-то раскаянья. С горечью на него находили совестливости и даже легкого тайной занозой в душе сознавался он иногда, что вовсе не так ему думается. В эти минуты он даже впадал в уныние, особенно когда разыгрывался его геморрой, на- высоко летает, как какое-то зывал свою жизнь une existence разумеется про себя, даже 1 неудавшейся жизнью в свои manquee,1 переставал верить, парламентские способности, на- (фр.). 1 40
зывая приносило себя парлером, фразером, ему много чести, подымать свою голову уверять себя, что он и но сановником, будет Из всё это, конечно, и хотя но отнюдь не мешало и тем через полчаса опять ободряться будет не только тем заносчивее упорнее, и еще успеет проявиться государственным мужем, которого долго даже Россия. Даже мерещились ему подчас монументы. видно, что Иван Ильич хватал высоко, хотя и глубоко, помнить этого даже с некоторым страхом таил про себя свои неопределенные Одним мечты и надежды. to словом, человек он был добрый и да- душе. В последние годы болезненные минуты стали было чаще посещать его. Он сделался как-то разочарованья же поэт в особенно раздражителен, мнителен и всякое возражение готов был обиду. Но обновляющаяся Россия считать за Генеральство большие надежды. подала ему вдруг довершило. Он воспрянул; их голову. Он вдруг начал говорить красноречиво и говорить на самые новые темы, которые чрезвычайно быстро неожиданно усвоил себе до ярости. Он искал случая говорить, он поднял много, и ездил 20 по и городу во либералом, что очень ла он четыре, Степана видал и которого до из жару своего тотчас этот же Ему вечер, захотелось отчаянным выпив бока- переубедить Никифоровича, считал лукаво слушал, успел прослыть В сих которого он перед этим давно не всегда уважал и даже слушался. Он пор его ретроградом и жаром. Степан Никифорович почему-то и в местах льстило. ему особенно разгулялся. во всем необыкновенным многих хотя тема напал на почти не его. интересовала него с возражал, а только Иван Ильич горячился воображаемого спора чаще, чем бы следовало, пробовал бокала. Тогда Степан Никифорович брал бутылку и же добавлял его бокал, что, неизвестно почему, начало Иван Ильича, тем более что Семен Иваныч Ши- вдруг обижать зо пуленко, которого боялся за он особенно презирал и, сверх того, даже тут же сбоку прековарно молчал и за злость его, цинизм бы следовало, и чаще, чем улыбался. «Они, меня за мальчишку», Нет-с, кажется, принимают голове мелькнуло пора, давно уж пора было, Слишком азартом. в Ивана Ильича. продолжал он с опоздали-с, и, на мой взгляд, гуманность первое дело, гуманность с подчиненными, памятуя, что и они человеки. Гуманность Хи-хи-хи-хи! всё спасет и всё послышалось вывезет... со стороны Семена Ивановича. Да 40 что же, однако ж, вы нас так наконец Степан Никифорович, любезно распекаете, возразил улыбаясь. Иван Ильич, до сих пор не могу взять в толк, что вы Вы выставляете гуманность. Это значит человеколюбие, что ли? Признаюсь, изволили объяснять. 8
Да, пожалуй, хоть и человеколюбие. Я... Позвольте-с. Сколько могу судить, дело Человеколюбие всегда следовало. Реформа же ограничивается. Поднялись вопросы крестьянские, не в одном этом. этим не судебные, хозяйственные, откупные, нравственные и... и... и без конца их, этих вопросов, и всё вместе, всё разом может породить большие, так сказать, колебанья. Вот мы про что опасались, а не об одной гуманности... Да-с, дело Очень поглубже-с, нович, что я отнюдь не вещей, понимания Ильич, Семен Иванович. Семен Ива- заметил понимаю-с, и позвольте вам заметить, соглашусь язвительно и отстать от вас в чересчур глубине заметил резко ю Иван но, однако ж, все-таки возьму на себя смелость заметить и вам, Степан Никифорович, что вы тоже меня вовсе не поняли... Не понял. А между тем что чиновника до мужика, краеугольным обновлению я именно держусь и везде провожу идею, гуманность с подчиненными, от писаря, от писаря до дворового слуги, от слуги до гуманность, говорю я, может послужить, так сказать, гуманность, и именно камнем следовательно, силлогизм: я предстоящих реформ вещей. Почему? Потому. Возьмите меня вообще к любят. Меня любят, и 20 гуманен, быть, чувствуют быть, веруют; стало доверенность. Чувствуют доверенность, стало веруют, стало быть, любят... то есть нет, я хочу сказать, если веруют, то будут верить и в реформу, поймут, так сказать, самую суть дела, так сказать, обнимутся нравственно Чего смеетесь, основательно. дружески, вы и решат всё дело Семен Иванович? Непонятно? Степан Никифорович молча поднял брови; он удивлялся. Мне кажется, я немного лишнее выпил, заметил ядовито Семен Иваныч, а потому и туг на соображение. Некоторое зо затмение в уме-с. Ивана Ильича передернуло. Не выдержим, после легкого То произнес вдруг Степан Никифорыч раздумья. есть как это удивляясь внезапному и не выдержим? отрывочному спросил Иван замечанию Ильич, Степана Никифоровича. Так, не выдержим. Степан Никифорович, очевидно, не хотел распространяться далее. не Это вы уж не насчет ли нового без иронии возразил Иван Ильич. вина и Ну, новых мехов? нет-с; за себя-то уж я отвечаю. 9 40
В эту минуту Сидят-сидят, приготовляясь пробили часы половину двенадцатого. сказал Семен Иваныч, Но Иван Ильич предупредил его, да и едут, встать с места. тотчас встал из-за стола и взял с камина свою соболью шапку. как смотрел Так как же, Никифорович, Степан Он обиженный. Семен Иваныч, подумаете? сказал провожая гостей. Насчет квартирки-то-с? Подумаю, подумаю-с. А что надумаете, так уведомьте поскорее. Всё о делах? любезно заметил господин Пралинский ю некоторым заискиванием показалось, что его как Степан не поигрывая своей шапкой. забывают. и будто Никифорович поднял брови и молчал в знак того, задерживает гостей. Семен Иваныч торопливо «А... ну... после простой любезности», особенно этого как хотите... с Ему что откланялся. коли не понимаете Пралинский и как-то Степану Никифоровичу. решил про себя господин независимо протянул руку В передней Иван Ильич закутался шубу, 20 мена в свою легкую дорогую стараясь для чего-то не замечать истасканного енота СеИваныча, и оба стали сходить с лестницы. Наш старик как будто обиделся, сказал Иван Ильич молчавшему Семену Иванычу. отвечал тот спокойно и холодно. Нет, отчего же? «Холоп!» себя Иван Ильич. подумал про Сошли на крыльцо. вскричал Семену Иванычу подали его сани, с жеребчиком. серым неказистым Кой черт! Куда же Иван Ильич, не видя Трифон своего девал мою карету! экипажа. Туда-сюда зо вича не имел Семена тут кареты не было. Человек Степана Никифорооб ней понятия. Обратились к Варламу, кучеру Иваныча, же была, и а получили в ответ, вот и нет. теперь что всё стоял тут, и карета Скверный анекдот! произнес господин Шипуленко, довезу? с бешенством закричал господин Подлец народ! Пралинский. каналья, на свадьбу, тут же на меня, Просился у какая-то идет, черт ее дери. Я настрого кума замуж Петербургской, запретил ему отлучаться. И вот бьюсь об заклад, что он туда уехал! Он действительно, заметил Варлам, поехал туда-с; да хотите, 40 обещал в одну минуту Ну А вот он и так! Я вы лучше посеките будет исполнять уже закрываясь 10 обернуться, к самому то есть времени быть. будто предчувствовал! Уж я ж его! как его хорошенько раза два приказанья, полостью. сказал в части, Семен Иваныч,
Пожалуйста, беспокойтесь, Семен Иваныч! не Так не хотите, довезу. Счастливый путь, merci.1 Семен Иваныч уехал, а Иван Ильич деревянным чувствуя себя мосткам, в пошел пешком по довольно сильном раздражении. «Нет уж, пойду, чтоб барин что я ж тебя теперь, мошенник! Нарочно пешком чувствовал, чтоб ты испугался! Воротится и узнает, ты мерзавец!» пошел... пешком Иван Ильич никогда еще так не ругался, но уж очень разбешен, и вдобавок в голове шумело. Он был человек непьющий, и какие-нибудь потому Но подействовали. была ночь необыкновенно тихо и он был бокалов скоро пять-шесть Было морозно, восхитительная. безветренно. Небо было ясное, но звездное. блеском. Полный месяц обливал землю матовым серебряным Было так хорошо, что Иван Ильич, пройдя шагов пятьдесят, почти забыл приятно. К тому Ему впечатления. беде своей. о же Ему под люди становилось как-то особенно быстро хмельком меняют даже начали нравиться невзрачные деревянные домики пустынной улицы. «А ведь и славно, себя, Трифону и что я пешком урок, да и мне думал он про пошел, удовольствие. Право, надо Что ж? На Большом проспекте я тотчас Славная ночь! Какие тут всё домишки. Должно чаще ходить пешком. найду извозчика. быть, мелкота живет, Степан Никифорович! чиновники... какие и все купцы, они колпаки! Именно колпаки, c est le mot.2 есть этот зато старики, задумался, как бы что я старики! Нет этого... как выдержим! Что он этим Не когда говорил. не Он, понять? Труднее убежден, душою впрочем, не Возвратить и тогда... с готовым Кажется, ясно! Да-с! Уж 1 бедного, забитого. спасибо (фр.). хорошо сказано 3 здравый смысл умный человек; вещей. Но его! Ну да бишь сказать? Даже А и понять. Главное то, хотел меня совсем не понял. понять, чем (фр.). (фр.). матерьялом человеколюбие. его собственное приступайте к делу. это позвольте, ваше превосходительство, возьмите силлогизм: мы 2 этот он самому себе... возродить достоинство быть... понимание убежден. Гуманность... человека чиновника Впрочем, bon sens,3 трезвое, практическое чего-то нет... может ретрограды, старые встречаем, например, чиновника, Ну... кто ты? Ответ: Чиновник .
Хорошо, Хочешь Служу! То-то уловлен, есть его для Скверный человек скверная рожа... Высеки какая у него мой, человек всё, что хочу, то этот Семен Иваныч! человек и я делаю с ним сетями, блага. же и то-то. понимает с двух слов: вот человек меня так сказать, И Служишь? Что Хочу . Потому... Почему? быть счастлив? счастья? надобно для Ответ: чиновник? ты дескать, и такой-то чиновник. такой-то, И Какой далее: чиновник; в это он части, Нет, врешь, сам секи, а я сечь не буду; я Трифона словом дойму, попреком дойму, вот он и будет чувствовать. Насчет розог, гм... вопрос нерешенный, гм... А не заехать ли к нарочно сказал. ю Эмеранс? Фу ты, черт, вдруг оступившись. Гм. сломать. ногу рожа. Это препротивная обнимутся проклятые И это Ненавижу он надо нравственно. я мостки! вскрикнул он, этого Семена Иваныча; мной давеча хихикал, когда Ну и Можно столица! Просвещение! обнимутся, а тебе что за я сказал: дело? Уж мужика... Мужик встретится, и с мужиком поговорю. Впрочем, я был пьян и, может быть, не так выражался. Я и теперь, может быть, не так выражаюсь... Гм. тебя-то 20 обниму; скорей не буду пить. С вечеру наболтаешь, а назавтра Что ж, я ведь, не шатаясь, иду... А впрочем, мошенники!» Так рассуждал Иван Ильич, отрывочно и бессвязно, Никогда не раскаиваешься. продолжая шагать по тротуару. На так сказать, раскачал его. захотел спать. Но вдруг, него в очень Минут через бы успокоился Он огляделся. и, и Большого На другой но длинном одноэтажном, горой, гудели скрипки, скрипел контрбас и визгливо заливалась флейта на очень веселый кадрильный мотив. Под окнами стояла публика, больше женщины в ватных деревянном доме задавался зо пять он почти в двух шагах от ветхом они подействовал свежий воздух проспекта, ему послышалась музыка. стороне улицы, все салопах и в платках на что-нибудь разглядеть Гул пир голове; они от топота танцующих достигал Ильич невдалеке Чей от напрягали сквозь щели ставень. себя заметил другой все чтобы усилия, Видно, весело было. стороны улицы. Иван городового и подошел к нему. спросил он, немного распахивая братец, дом? чтобы городовой мог настолько, шубу, ровно это, свою дорогую заметить значительный орден на шее. Чиновника Пселдоиимова, легистратора, 40 прямившись, городовой, мигом успевший отвечал, вы- разглядеть отличие. Пселдонимова? Ба! Пселдонимова!.. Что ж он? женится? Женится, ваше высокородие, на титулярного советника дочери. Млекопитаев, титулярный советник... в управе служил. Этот дом 12 за невестой ихней идет-с.
Так что теперь уж дом? Пселдонимова, теперь Пселдонимова. Пселдонимова, это а не Млекопитае- ва ваше высокородие. Млекопитаева был, а Гм. Я потому тебя, братец, спрашиваю, что я начальник Я генерал над тем самым местом, где Пселдонимов служит. Точно так, ваше превосходительство. Городовой вытянулся окончательно, а Иван Ильич как будто задумался. Он его. стоял и соображал... Да, действительно Пселдонимов был мой Пралинский не ю это. он чиновник, и из его ведомства, из са- Это был маленький канцелярии; припоминал на в жалованья. Так как господин десяти рублях месяц его свою принял помнить Пселдонимова он канцелярию еще подробно слишком именно всех очень недавно, своих по то мог подчиненных, его но фамилии. Она случаю первого разу, так что он тогда же полюбопытствовал взглянуть на обладателя такой фамилии бросилась ему горбатым и в Он помнил, как этого мысль сама ка, как-то наскоро. Но рублей невозможном виц- 20 мысль: не определить поправки? Но так постное, а взгляд крайне слишком испарилась, сильнее неделю изумил то добрая Пселдонимов и отвращение, так что его этот же своей назад самый просьбой жениться. свадьбе решено было так что дело о все-таки он с точностию припоминал, Пселдонимов берет деревянный чистыми деньгами; это фамилий Пселдонимова и дом обстоятельство удивило; он помнил, что даже слегка всё в помнил, что ему как-то не было времени заняться подробнее, невестой своей с неприличия, невыразимых. до мелькнула возбуждающий даже без награды. Тем Пселдонимов не более как Иван Ильич человека, десяток к празднику для остался этим делом даже бедняка было собой молодого и клочковатыми худо выкормленного, невозможных, несимпатичный, очень белобрысыми как у него тогда же бедняку рублей лицо носом, с и худосочного мундире ли в глаза с Он припомнил теперь еще повнимательнее. длинным волосами, помнил, сострил над Млекопитаевой. Он и слег- зо что за четыреста тогда же его столкновением ясно припоминал это. он и всё более и более раздумывался. Известно, целые рассуждения проходят иногда в наших головах мгновенно, в виде каких-то ощущений, без перевода на человеческий Припоминал что язык, тем все эти только самое из более на литературный. Но ощущения героя сущность этих необходимое ощущений и наших, нашего и мы постараемся перевесть представить читателю хотя бы ощущений, так сказать то, что было в них правдоподобное. Потому что ведь многие в переводе на обыкновенный язык, пока13 40
неправдоподобными. Вот жутся совершенно и на свет не являются, а у всякого есть. Ивана Ильича были мысли почему они никогда Разумеется, ощущения и Но ведь вы бессвязны. немного знаете причину. «Что же! говорим, хоть бы в надежде, дней блаженнейших его ожидая он приехал давеча вкусить... Это один из Теперь жизни... скромный, бедный, пир он с возится говорим, Вот пример, самый Пселдонимов: этот волнении, ю вот мы все мелькало в его голове, а коснется до дела, и только шиш выходит. от венца гостями, в задает веселый, радостный, искренний... но Что ж, если б он узнал, что в эту самую минуту я, я, его начальник, его главный начальник, тут же стою у его дома и слушаю с ним было, замешательства. Я так и если я теперь бы ему, было бы, если б я помешал и том-то дело, же вдруг бы, вошел а вот вам не Какого отношениях ночи на быть, всё... всякий другой генерал, но не Да, я... да только не я... не понимали меня давеча, вы все кричим о но гуманности, героизма, подвига мы состоянии. в героизма? Такого. Рассудите-ка: при теперешних всех членов свадьбу общества своего мне, мне войти в первом часу Помпеи, сумбур! Этого день на регистратора, подчиненного, да ведь это замешательство, это рублях, последний от может готовый пример. и Да-с. Мы сделать было? Нет, что бы вошел? Гм... бы онемел Да, Степан Никифорович! Вот 20 с ним взял и расстроил бы, всякий, что бы что самом деле, б сначала он испугался Разумеется, В Айв музыку! его десяти коловращенье никто не идей, поймет. Степан не поймет. Ведь сказал же он: не Никифорович умрет Да, но это вы, люди старые, люди паралича и косности, а я вы-дер-жу! Я обращу последний день Помпеи в сладчайший выдержим. зо день для моего подчиненного, и поступок нормальный, патриархальный, высокий Извольте дикий в нравственный. Как? Так. прислушать... Ну... вот я, положим, танцы, смотрят дико, выказываюсь: я и прямо иду ласковой улыбкой, так, дескать, Никифоровича. к был у Полагаю, Так-с, испуганному так-таки в его они вхожу: пятятся. самых изумляются, прерывают но тут-то Пселдонимову я и с и самой словах говорю: превосходительства Степана простых знаешь, здесь, по соседству... Ну, 40 в смешном этак виде, рассказываю приключение с От Трифона перехожу к тому, как пошел пешком... слышу музыку, женишься. любопытствую Дай, думаю, у городового зайду к узнаю, Ведь не и тут слегка, Трифоном. Ну брат, что подчиненному, посмотрю, мои чиновники веселятся и... женятся. 14 и Так прогонишь ты как же ты
полагаю! Прогонишь! Каково словечко, для Какой уж тут черт прогонишь! Я думаю, он с ума сойдет, меня, подчиненного. Ну, я быть проще, изящнее что может вошел? Это другой вопрос! сторона дела. Вот тут-то Гм... Об Ну бишь, чем, уж, конечно, какой-нибудь там штабс-капитан с что али нравственная красным знакомлюсь, этих ю оригиналов молодой, с разумеется, хвалю их не стесняться, веселиться, словом любезен я Гм... когда доволен собой... и мил, отставной родственник, Славно носом... всё еще, кажется, я Зачем поступка! такого так сказать, думал? Да! титулярный всегда любезен есть, а Это уже, сок! танцы, острю, смеюсь, одним продолжать восхищенья, меня посадят с самым важным гостем, ободряю гостей. Прошу ее, Я и я они Ну, описывал. Гоголь со первый раз!.. даже на сообразится не от кресло сажать, задрожит всех ног кинется меня в немного то того... есть и мил. то-то не и пьян, так... ...Разумеется, особенных всё благородство... ступок воскресит в Даже разумеется, перед час. Уйду, только выпью И уж бокал, поздравлю, только что я ноге ними и сижу ужином, а уж будут, по- они-то но я ужина откажусь. Скажу: дела. дела , у всех тотчас же станут а от произнесу строгие лица. Этим я деликатно напомню, что они разница-с. Земля и небо. Я не то чтобы хотел это это внушать, но надо же... даже в уж там ни пожалуй, посмеюсь, дой; гм... и мигом все вот даже что: через девять месяцев смысле нравственном Впрочем, говори. 20 полчаса... почтительно я, и Но оценят... Мой в пояс кланяться нажарят, захлопочут, напекут, и Ну самым с знаков... поймут нравственно, нравственно дело другое: они них равной на как джентльмен, я, требую каких-нибудь отнюдь не необходимо, улыбнусь, даже ободрятся... Пошучу еще раз с я и что тотчас же зо ровнешенько приду кума, хе-хе! А она, верно, родит намекну, в качестве моло- опять что тому времени. Ведь они плодятся, как кролики. Ну и все захохочут, молодая покраснеет; я с чувством поцалую ее в лоб, даже к благословлю ее и... и назавтра в канцелярии мой подвиг уже известен. даже одним они превосходительство, суть он мою ангел! маленьким уж мои; Степан ...Да я я но неумолим, знают, человек Назавтра строг, назавтра я уже знают, кто опять все они Он знают: И вот я строг как победил; поступком, которого отец, они дети... Никифорович, я уловил вам поминать, как сам в Душу но мою как каким-нибудь голову не придет; ваше сделайте знаете ли вы, понимаете ли, что детям своим и взыскателен, такой. начальник, Ну-тка, подите-ка опять я этак... Пселдонимов будет генерал пировал и даже пил на его 15 40
свадьбе! Да ведь эти дети будут своим детям, а те своим внукам священнейший анекдот, что сановник, государственный муж (а я всем этим к тому времени буду) удостоил их... и т. д. и т. д. Да ведь я униженного нравственно подыму, я самому себе его возвращу... Ведь он десять рублей в месяц рассказывать, как получает!.. Да жалованья ведь повтори я это раз пять, али десять, али что-нибудь в этом же роде, так повсеместную популярность приобрету... У всех в сердцах буду напечатлен, и ведь черт один знает, что из этого потом может выйти, из популярности-то!..» Так ю рассуждал Иван Ильич (господа, говорит иногда про себя, да еще несколько в или почти так что человек состоянии). эксцентрическом голове в какие-нибудь ограничился бы этими Все эти рассуждения промелькнули полминуты, и, конечно, он, может, и мечтаньицами и, Никифоровича, преспокойно Степана И спать. славно бы мало ли сделал! Но мысленно пристыдив бы домой отправился вся беда в том, что в его и лег минута была эксцентрическая. Как нарочно, вдруг, воображении 20 кифоровича Не в это самое мгновение в настроенном нарисовались самодовольные лица Степана Ни- его и Семена Ивановича. повторял Степан выдержим! Никифорович, улыбаясь. свысока Хи-хи-хи! вторил ему Семен Иванович своей самой прескверной улыбкой. сказал с А вот и посмотрим, как не выдержим! решительно Иван Ильич, и даже жар бросился ему в лицо. Он сошел мостков и своего дом шагами прямо направился через улицу регистратора в Пселдонимова. Он бодро вошел в отпертую калитку и с ногой маленькую, лохматую и осипшую презрением оттолкнул более для приличия, чем для дела, бросилась к шавку, которая, Звезда зо твердыми подчиненного, с нему увлекала хриплым его. лаем под ноги. По деревянной настилке дошел крытого крылечка, будочкой выходившего на двор, и по ветхим деревянным ступенькам поднялся в крошечные сени. трем он до Тут хоть и плошки, горел где-то но это не в углу сальный огарок помешало Ивану Ильичу, или что-то вроде так, как есть, в левой ногой в галантир, выставленный для остужения. Иван Ильич нагнулся и, посмотрев с любопытством, увидел, что тут стоят еще два блюда с каким-то заливным, да еще калошах, попасть 40 две формы, очевидно, было сконфузил, 16 и на с бламанже. одно самое Раздавленный маленькое галантир мгновение его у него
мысль: не промелькнула слишком низким. ли улизнуть Рассудив, сейчас же? Но он почел это что никто не видал и на него уж обтер калошу, чтобы скрыть все следы, нащупал обитую войлоком дверь, растворил ее и очутился в премаленькой передней. Одна половина ее была буквально никак не завалена и поскорее бекешами, салопами, капорами, шарфами и В другой расположились музыканты: две скрипки, шинелями, калошами. флейта он подумают, контрбас, всего четыре человека, взятые, разумеется, с улицы. Они сидели за некрашеным деревянным столиком, при одной сальной свечке, и во всю ивановскую допиливали послед- Из отпертой двери нюю фигуру кадрили. залу разглядеть танцующих, в пыли, в табаке и в чаду. Было бешено весело. Слышался хохот, крики и дамские взвизги. лошадей. Над Кавалеры топали, как эскадрон всем содомом ю было можно в как-то звучала чрезвычайно команда распорядителя танцев, вероятно, развязного и даже расстегнувшегося человека: «Кавалеры вперед, шен де дам, балансе!» и проч., и проч. Иван Ильич в некотором волнении сбросил с себя шубу и калоши и с шапкой в руке вошел в комнату. Впрочем, он уж и не рассуждал... В первую минуту его никто не заметил: все доплясывали кон- 20 чавшийся танец. Иван Ильич стоял как оглушенный и ничего подробно не мог разглядеть в этой каше. Мелькали дамские платья, кавалеры с папиросами в шарф какой-то восторге промчался волосами и сильно ним, длинный зубах... Мелькнул светло-голубой задевший его по носу. За ней в бешеном дамы, как медицинский студент с разметанными вихрем дороге. Мелькнул еще перед верста, офицер какой-то команды. Кто-то толкнул его по неестественно визгливым голосом притопывая «Э-э-эх, Пселдонимушка!» Под вместе с другими: прокричал, пролетая и ногами Ивана Ильича было что-то липкое: очевидно, пол навощили ком. В комнате, впрочем не очень малой, было человек до гостей. Но через минуту кадриль кончилась, вое- зо тридцати произошло то же самое, что представлялось он еще мечтал на мостках. успевшим отдышаться и какой-то стали к и двигаясь ни шагу более с Ивану Ильичу, и Все глаза, а все и пятиться. оглядывались и тотчас же между стоял в ним и гостями очищалось открытое пространство, усеянное бесчисленными начали лица Затем все тотчас же Незамечавших дергали за гостю. Иван Ильич всё еще вперед, когда не танцующим, еще лица пот, прошел какой-то гул, шепот. образумливали. Они лись вместе с прочими. гостям вошедшему понемногу отступать платье По обтереть необыкновенный быстро оборачиваться и почти тотчас же конфетными бумажками, билетиками и дверях, всё более на пятине и полу окурками папи- 17 40
рос. Вдруг в это робко выступил молодой белокурыми волосами и пространство в вицмундире, с вихроватыми, горбатым Он носом. подвигался вперед, человек, с согнувшись и смотря на неожиданного гостя совершенно с таким же точно видом, с каким собака на смотрит своего хозяина, чтоб ее, зовущего дать ей пинка. Здравствуй, Пселдонимов, узнаешь?.. Ильич неловко ю сказал; почувствовал, почувствовал тоже, что, он страшнейшую эту минуту В-в-ваше Иван сказал что он это и в то же мгновение ужасно быть, может делает в глупость. прево-сходительство!.. пробормотал Пселдонимов. Ну Я, брат, то-то. тебе совершенно к случайно зашел, как, вероятно, ты и сам можешь это себе представить... Но Пселдонимов, очевидно, ничего не мог представить. полагаю... Рад не рад, а Ильич, чувствуя, что неприличной слабости, желает улыбнуться, но уже не юмористический рассказ о Степане Никифоровиче и Ведь конфузится 20 не до что может; Трифоне же ты меня, прогонишь продолжал Иван принимай!.. гостя всё более становится и более столбняка выходил нарочно, смотреть с совершенно дурацким видом. он чувствовал, еще одна что Но невозможным. из не как Пселдонимов, передернуло, Он выпучив глаза, в ужасающем недоумении. стоял, и продолжал Ивана Ильича такая минута, и произойдет невероятный сумбур. Я уж не ли помешал чему... я уйду! едва выговорил и какая-то жилка затрепетала у правого края его он, Но Пселдонимов уже губ... опомнился... Ваше превосходительство, помилуйте-с... Честь... борзо мотал удостойте присесть-с... уторопленно кланяясь, он обеими руками указывал ему на которого для танцев отодвинули стол... он, И еще более очнувшись, диван, от Иван Ильич отдохнул душою и опустился на диван; тотчас Он бегло осмотрелся и стол. кинулся придвигать он один сидит, а все другие стоят, даже дамы. Признак Но напоминать и ободрять было еще не время. Гости же кто-то заметил, что дурной. всё еще пятились, только не 40 а перед ним, скрючившись, Пселдонимов, всё улыбающийся. Было еще ничего не скверно, короче: вынес столько тоски, что действительно стоял всё еще один понимающий в эту минуту и далеко наш герой его гарун-аль-рашидское подчиненному могло бы почесться нашествие, ради принципа, к подвигом. Но вдруг какая-то фигурка очутилась подле Пселдонимова и начала 18 К невыразимому своему Иван Ильич тотчас же распознал кланяться. удовольствию и даже счастью, столона-
пальника своей канцелярии, Акима из он хоть, конечно, которым дельного и бессловесного Он чиновника. протянул Акиму Петровичу принял ее Петровича Зубикова, был знаком, и не с но знал его за немедленно встал и всю руку, руку, а обеими ладонями в глубочайшем пальца. Тот не два Генерал почтении. торжествовал; всё было спасено. И действительно, теперь уже Пселдонимов был, не второе, обратиться к столоначальнику, прямо знакомого и даже так сказать, уже третье лицо. С рассказом можно было а за нужду приняв Пселдонимов а короткого, тем его за временем мог только ю Следственно, приличия трепетать были соблюдены. А рассказ был необходим; Иван Ильич это чувствовал; он видел, что все гости ожидают чего-то, что в обеих молчать и благоговения. от столпились даже все дверях на друга, чтоб его поглядеть по столоначальник, Что ему подле себя сел на на Помилуйте-с... на ногах что Ильич, неловко диване. я и здесь-с... стул, подставленный ему шимся было то, еще не садился. проговорил Иван указывая Скверно послушать. своей, всё глупости вы! же и чуть не взлезают друг и домочадцы и почти Аким на Петрович быстро лету упорно оставав- 20 Пселдонимовым. Можете себе представить случай, начал Иван Ильич, исключительно к обращаясь Акиму Петровичу несколько но голосом. Он даже растягивал и дрожащим, уже развязным разделял слова, ударял на слоги, на э, одним сам уже совладать но кривляется, словом, внешняя сила. а стал и чувствовал собою не мог; с Он ужасно букву много и выговаривать сознавал, действовала мучительно как-то что какая-то сознавал в эту минуту. Можете себе представить, форовича Никифорова, слышали, Ну... в этой Аким «Дескать, миг, может зо комиссии... Петрович как не почтительно для Пселдонимову, нагнулся всем корпусом вперед: слыхать-с». Он теперь твой один Степана Никибыть, тайный советник. я только что от приличия и Ильич, продолжал Иван сосед, для непринужденности, обращаясь на к быстро отворотился, увидав Пселдонимова, что тому это решительно всё равно. Старик, как вы знаете, бредил всю жизнь купить себе дом... Ну и купил. И прехорошенький дом. Да... А тут и его но тотчас же по глазам рождение сегодня подошло, праздновал, даже таил от нас, так обрадовался и ведь никогда новому дому, Ивановича. Знаете: прежде отнекивался по скупости, что пригласил не хе-хе! меня и а теперь Семена Шипуленко. 19 40
Аким Петрович опять нагнулся. С усердием нагнулся! Иван Ильич несколько утешился. А то уж ему приходило в голову, что столоначальник, необходимая бы всего догадывается, что он в эту минуту опоры для его о посидели втроем, шампанского нам поставил, делах... Ну, о том о пос-по-рили... Хе-хе! Аким Петрович почтительно Только ю превосходительства. Это было сквернее. Ну, поговорили пожалуй, точка аккуратный, рано, с ним наконец, старости. Трифона! Тревожусь, расспрашиваю: карету?» Открывается, что он, понадеясь, моего Трифон отправился на Бог его знает. кстати уж на взглянул не свадьбу Здесь же собою где-то на захватил. Пселдонимова. Того как так, нет», 20 с какой-то своей куме к было надобно промелькнуло в его что я к или засижусь, Петербургской. Да и карету Генерал опять для приличия немедленно скрючило, но вовсе «Сочувствия, генералу. сердца голове. Скажите! проговорил глубоко пораженный Аким рович. Маленький гул удивления прошел по всей толпе. добреду до Большого проспекта, да хе-хе! Хи-хи-хи! Опять гул, но уже с нет сестре... уж Можете себе представить мое положение... (Иван взглянул на всех.) Нечего делать, иду пешком. Думаю, и найду какого-нибудь отозвался почтительно Аким Пет¬ Ильич ваньку... Петрович. веселый лад, прошел по толпе. В это время треском лопнуло стекло на стенной лампе. Кто-то с жаром бросился зо старик Выхожу... «Куда девал к знаете, Даже во-про-сах... брови. поднял Прощаюсь дело не в этом. ложится о сем... поправлять смотрел на лампу, на ее. Пселдонимов но генерал даже и встрепенулся обратил не строго по- внимания, и всё успокоилось. Иду... а ночь такая тихая. прекрасная, Вдруг слышу музыку, топот, танцуют. Любопытствую у городового: Пселдонимов женится. Да ты, брат, на всю Петербургскую сторону балы задаешь? ха-ха, Хи-хи-хи! опять вдруг обратился пошевелились, но всего хоть и поклонился опять, он 40 был Ильич, маслу». чем 20 и глупее было то, но даже и он Аким теперь дурак, улыбаться Нетерпение бушевало в что ослу, его не Пселдонимову. Петрович; гости Пселдонимов улыбнулся, точно что ли! и всё бы сердце. подумал Иван пошло как по Думаю... дай Ведь не прогонит же он меня... рад не а принимай гостя. Ты, брат, пожалуйста, извини. Если я помешал, я уйду... Я ведь только зашел посмотреть... войду рад, деревянный. «Да тут-то бы он опять к отозвался да-с... к подчиненному.
Но мало-помалу уже начиналось всеобщее движение. ли, услащенным видом: «Дескать, смотрел превосходительство, помешать?» Все гости пошевелились и Петрович ваше обнаруживать первые признаки развязности. Дамы стали них бархатном что-то платье, она которому нарочно громко проговорила. хотел было ей ответить обратилась, но так как они были только двое из Мужчины, всё более канцеляристы лись, как откашливались и громких, Офицер, тоже то спасовал. ступать по два особенно не робел, а начали даже шага в разные стороны. были дики и про себя враждебно смотрели на персону, чтоб нарушить их веселье. Офицер, устыдясь ним, начал малодушия, понемногу Да послушай, брат, отчество? Порфирий Петров, Познакомь точно кинулся Через 20 с твоей я... гостиную. Впрочем, Пселдонимов им ход. отвечал превосходительство, желание привстать. минуту расступались, давая как твое имя и Пселдонимова. Но Пселдонимов молодая стояла тут же в дверях, но, только что услыхала, что о спряталась. ней идет речь, ее вывел за и полупоклоном, тем более Он прековарно улыбнулся. Дамы приятно Шарме, тотчас руку. Все Иван Ильич торжественно привстал обратился к ней с самой любезной улыбкой. Очень, очень рад познакомиться, произнес великосветским своего столу. смотру. меня... было обнаружил со всех ног в спросить, к все Порфирий Петрович, же меня, молодой женой... Поведи он ваше на только приближаться позволь спросил Иван Ильич выпуча глаза, И ю бы подталкивая друг друга развернуться, и почти все тот, к два-три студента, переглядыва- Впрочем, к из погромче, никто и почти уже сидели. Знак добрый и положительный. Посмелее обмахивались платочками. Одна из них, в истертом все ввалившуюся Аким можете с произнесла дама в в он с самым такой день... зо заволновались. бархатном платье почти вслух. Молодая дамочка, и с всего еще стоила лет востреньким семнадцати, бледная, носиком. Маленькие была худенькая с очень маленьким глазки ее, быстрые лицом и конфузились, напротив, смотрели пристально и какой-то злости. Очевидно, Пселдонимов брал беглые, вовсе даже с оттенком ее не за не Пселдонимова. Это красоту. Одета она была в белое кисейное платье на Шея у нее была худенькая, тело цыплячье, выставкости. На привет генерала она ровно ничего не сумела розовом чехле. лялись сказать. Да вполголоса, как она у тебя прехорошенькая, будто обращаясь к одному продолжал Пселдонимову, он но нарочно 21 40
Но Пселдонимов ровно так, чтоб и молодая слышала. тут не ответил, даже и не затаенное, даже что-то чувствительности. на ю себе бы что во однако ж, покачнулся в глазах его есть что показалось даже, на этот на раз. что-то ничего Ивану Ильичу холодное, И, уме, особенное, злокачественное. надо было добиться ни стало Ведь для нее-то он и пришел. «Однако парочка! Впрочем...» подумал он. И он снова обратился к молодой, поместившейся возле но диване, только на и «да» или два «нет», на и да него вопроса свои получил опять правда, вполне не получил. три тех, «Хоть бы она поконфузилась, продолжал он про себя. Я бы тогда шутить начал. А то ведь мое-то положение безвыходное». И Аким Петрович, как нарочно, тоже молчал, хоть по но глупости, Господа! обратился было даже всё было же уж я он ко не помешал всем ли удовольствиям? вашим вообще. Он чувствовал, а у него ваше превосходительство, отвечал теперь... прохлаждаемся-с, офицер. удовольствием на него поглядела: офицер был еще носил мундир какой-то команды. Пселдонимов стоял Молодая 20 с не стар и тут же, подавшись вперед, и, казалось, еще более, выставлял стоящий он свой горбатый шубой в руках с разговора нос. и Он слушал ожидающий Это сравнение своих господ. и чем прежде, смотрел, как окончания сделал сам лакей, прощального Иван Ильич; он чувствовал, что ему неловко, ужасно неловко, ускользает из-под его ног, что он куда-то зашел и не терялся, почва может выйти, Вдруг зо что потеют. ладони начнем, и неизвинительно. Нет-с... Не беспокойтесь, сейчас и точно в что потемках. расступились, и появилась невысокая и женщина, уже пожилая, одетая просто, хотя и принарядившаяся, в большом платке на плечах, зашпиленном у горла, все плотная и в был которому она, видимо, небольшой круглый поднос, на котором стояла непочатая, но уже чепчике, не к бутылка раскупоренная больше, ни меньше. привыкла. В руках шампанского Бутылка, и не она, кланяясь, 40 к сыночку на взыщите, а уж свадьбу ваше коль не к генералу. сказала превосходительство, погнушались нами, оказали честь пожаловать, так уж просим милости, поздравьте вином молодых. 22 ни очевидно, назначалась только для двух гостей. Пожилая женщина прямо приблизилась Уж бокала, два ее Не погнушайтесь, окажите честь.
Иван Ильич за нее, нестарая женщина, больше. Но у ней было такое лет еще схватился вовсе круглое русское лицо, она так за сорока спасение. Она была пяти шести, или доброе, румяное, добродушно улыбалась, Иван Ильич просто кланялась, что как такое почти утешился не открытое, так и начал было надеяться. он, Так вы-ы-ы ро-ди-тель-ница привстав с дивана. Родительница, Пселдонимов, свой ваше вытягивая вашего сы-на? превосходительство, свою длинную шею и сказал промямлил снова выставляя ю нос. А! Очень рад, о-чень рад познакомиться. Так не побрезгайте, ваше превосходительство. С превеликим даже удовольствием. Поднос поставили, вино налил подскочивший Пселдонимов. Иван Ильич, всё еще стоя, взял бокал. Я особенно, особенно рад этому случаю, что могу... начал что он, могу... при сем новобрачной), благополучного И он и (он обратился с даже начинал «Да долгого чувством выпил мучительно и этот бы что бокал, смотрел серьезно его верзила хоть Порфирий, счастья. Пселдонимов вечер. Ну тебе, мой друг и Одним засвидетельствовать... словом, как начальник... желаю вам, сударыня и желаю счетом даже седьмой угрюмо. к полного, в 20 этот Генерал ненавидеть. (он офицера) тут же торчит. ура! И пошло бы, и пошло взглянул ему прокричать: на бы...» -Да и вы, Аким Петрович, выпейте и поздравьте, Вы начальник, подчиненный. Наблюдайте сыночка-то, как мать прошу, впредь нас не забывайте, голубчик наш, Аким Петрович, прибавила старуха, обращаясь к столоначальнику. он вам Да и добрый «А вы зо человек. ведь какие Иван Ильич. славные Всех В эту минуту к эти оживила. Я старухи! подумал всегда любил народность...» Несла девка, кринолине. Она столу поднесли еще поднос. не мытом в русские платье и в шумящем, еще ситцевом едва обхватывала поднос руками, так он был велик. На нем стояло бесчисленное множество тарелочек с яблоками, с конфектами, и гостей, одному пастилой, с проч. с грецкими орехами и проч., пор в гостиной, для угощения всех 40 преимущественно дам. Но теперь его перенесли к Поднос и с мармеладом, стоял до сих генералу. Не побрезгайте, ваше превосходительство, нашим яством. Чем богаты, тем и рады, повторяла, кланяясь, старуха. 23
Помилуйте... Иван Ильич сказал раздавил между пальцами один быть до конца популярным. решился удовольствием взял и Между вдруг захихикала. спросил Иван Ильич с тем улыбкой, жизни. признакам Да орех. Он уж грецкий молодая Что-с? обрадовавшись и даже с Иван Костенькиныч вот-с, она отвечала смешит, потупившись. Генерал действительно ю очень белокурого рассмотрел одного недурного собой, спрятавшегося на юношу, другой с стуле Пселдонимовой. дивана и что-то нашептывавшего madame Юноша привстал. Он, по-видимому, был очень застенчив и стороны очень молод. Я про «сонник» им пробормотал Про как он, какой будто же это ваше говорил, превосходительство, извиняясь. сонник? спросил Иван Ильич снисходительно. Новый если 20 литературный-с. Я сонник-с есть-с, господина Панаева во сне им говорил-с, это значит то увидеть-с, кофеем манишку залить-с. «Экая но до подумал даже невинность», Молодой Ильич. человек и хоть со злобою Иван разрумянился, говоря это, рассказал про господина очень невероятности был рад, что Панаева. Ну да, я да, слышал... его отозвался превосходительство. Нет, подле зо еще лучше есть, вот самого Ивана Ильича, говорят, господин Краевский абличительная литература... Проговорил а довольно потому в руках. не из лексикон писать статьи, человек, был Он был один что будет молодой развязный. Он держал шляпу высокомерно, это другой проговорил новый в но уже не танцевал, так, Алфераки... и конфузливый, белом перчатках, голос издается, жилете и смотрел сотрудников сатирического «Головешка», задавал тону и попал на свадьбу случайно, приглашенный как почетный гость Пселдонимовым, с которым журнала был на ты у одной и с немки которым, еще прошлого года, «в углах». Водку он, однако вместе пил ж, бедствовал и уже неоднократно для этого отлучался в одну укромную заднюю ком40 натку, куда все знали дорогу. И белокурый это Генералу потому смешно-с, юноша, рассказавший с он ужасно радостью про манишку не понравился. перебил и на вдруг которого сотрудник в белом жилете посмотрел за это с ненавистью, потому смешно, ваше превосходительство, что сочинителем 24 пола-
гается, думает, будто бы господин Краевский правописания не знает и что «обличительную литературу» надобно писать абли- чительная литература... Но бедный юноша едва докончил. Он по глазам потому что сам генерал давно уже это будто сконфузился и, очевидно, оттого, что знал это. стало человеку знает, невероятности совестно. до поскорее стушеваться грустен. Взамен того и потом всё Такая развязность сесть. остальное показалась Это, его верно, еще отозвался Ивану Ильичу доложить, что он и он, чтобы спросить об а не ваше остался с сами жаром посудите: подхватил в генерал, Псевдонимов происходит от литературного слова «псевдоним». не службу, на теперь Это бывает-с. Петрович. Неп-ре-менно, ничего несколько начал хотел отцу-с, при поступлении так Аким неп-ре-мен-но, потому, Пселдонимов очень Пселдонимов. бумагах перемешали-с, Пселдонимов, был где-нибудь поблизости Пселдонимов, Псевдонимов? отвечал превосходительство, Молодому время почему тебя зовут Псевдонимов? Ведь ты, наверное, Не могу в точности как Он успел куда-то щекотливой. Да! скажи, пожалуйста, Порфирий, я всё тебя почему что-нибудь говорить, этом лично что тоже сотрудник «Головешки» развязный еще ближе и, казалось, намеревался подошел увидал, генерал Ну, ведь это а означает. По глупости-с, прибавил Аким Петрович. То есть собственно что по глупости? Русский народ-с; по глупости литеры-с и говорят невалид, а изменяет иногда Например, выговаривает иногда по-своему-с. надо бы сказать инвалид-с. Ну, да... невалид, хе-хе-хе... Мумер тоже говорят, ваше превосходительство, брякнул высокий офицер, у которого давно уже зудело, чтоб как-нибудь отличиться. То как есть Мумер это вместо мумер? нумер, ваше превосходительство. Ах да, мумер... вместо нумер... Ну да, да... хе-хе, хе!... Иван Ильич принужден был похихикать и для офицера. Офицер поправил галстук. ввязался было сотрудник еще говорят: нимо, «Головешки». Но его превосходительство постарался этого уж А не то вот расслышать. Не для Нимо видимым вместо раздражением. всех мимо, же было хихикать. приставал «сотрудник» с
Иван Ильич строго посмотрел Ну, Да что что него. шепнул Пселдонимов сотруднику. пристал? ж это, я разговариваю. Нельзя, что ль, и заспорил было говорить, на тайною яростью вышел тот шепотом, но, однако ж, замолчал и с из Он прямо пробрался комнаты. привлекательную заднюю комнатку, где для танцующих кавалеров, еще с начала вечера, поставлена в была на маленьком столике, накрытом ярославскою скатертью, водка двух сортов, селедка, икра ломтиками и бутылка крепчайю шего он из национального погребка. Со было себе водки, как вдруг вбежал злостью хереса налил первый студент, с растрепанными волосами, Пселдонимова. Он бале сердце медицинский танцор и на канканер бросился торопливою жадностью с в к графину. Сейчас проговорил он, наскоро начнут! Приходи смотреть: соло сделаю вверх ногами, а после ужина рискну рыбку. Это будет даже идти к свадьбе-то. Так сказать, дружеский намек Пселдонимову... Славная эта распоряжаясь. Клеопатра Семеновна, ней всё с Это ретроград, 20 что можно угодно отвечал мрачно рискнуть. выпивая сотрудник, рюмку. Кто Да ретроград? вот, особа-то, перед которой пастилу Ретроград! тебе говорю. Ну уж ты! поставили. я комнаты, зо студент бросился и вон из услышав ритурнель кадрили. Сотрудник, большего пробормотал и оставшись один, налил себе для еще, и еще действительный статский советник Иван Ильич не приобретал себе более яростного врага и более неумолимого мстителя, как пренебреженный им сотрудник «Головешки», особенно после куража независимости, выпил, закусил, никогда Увы! Иван Ильич ничего не подозревал Не подозревал он и еще одного капитальнейшего роде. влияние на все дальнейшие взаимные имевшего обстоятельства, рюмок двух в водки. этом отношения гостей к его превосходительству. Дело в что том, своей стороны приличное и даже подробное объяснение своего присутствия на свадьбе у своего он хоть 40 дал с это объяснение в сущности никого не удовлетворило, продолжали конфузиться. Но вдруг всё переменилось, волшебством; все успокоились и готовы были веселиться, подчиненного, и и но гости как хохотать, визжать и плясать, точно так как же, неожиданного гостя совсем не было в был неизвестно каким образом вдруг комнате. шепот, известие, того... 26 что гость-то, кажется, если бы Причиной разошедшийся под тому слух, шефе. И хоть
с первого взгляда вид ужаснейшей клеветы, но как будто оправдываться, так что вдруг всё стало мало-помалу Мало того, стало вдруг необыкновенно свободно. стало ясно. носило дело И вот последняя это-то в самое на перед ужином, и мгновение так которую началась торопился кадриль, медицинский студент. И только новобрачной, как к вдруг чтоб ним, хотел ней подскочил высокий офицер Она колено. одно было Иван Ильич что обратиться к каламбуром, снова пытаясь в этот раз донять ее каким-то тотчас встать в же с вскочила размаху дивана Офицер ряды кадрили. и с и упорхнула с даже не извинился, а она даже не взглянула, уходя, на генерала, даже как была, стал на будто рада избавилась. что «Впрочем, Ильич, в она в своем сущности, подумал Иван праве, приличий Порфирий, не церемонился, обратился он к Пселдонимову. Может, у тебя там есть что-нибудь... насчет распоряжений... или там что-нибудь... пожалуйста, да и Гм... не ты не они знают». бы, брат стесняйся. «Что он сторожит, что ли, меня?» прибавил он про себя. Ему шеей словом, становился и глазами, невыносим пристально Пселдонимов на него с своей длинной Одним устремленными. всё это было не то, совсем не то, но Иван Ильич далеко еще не хотел в этом сознаться. Кадриль началась. Прикажете, ваше превосходительство? Петрович, почтительно держа в руках бутылку в бокал его Я... превосходительства. я, право, Но уж Аким наливал будто не знаю, Петрович шампанское. с если... благоговейно сияющим лицом Налив бокал, он как будто украдкой, корчась, воровским образом, что себе на целый палец не долил, налил и ежась и разницею, почтительнее. ближайшего Он был своего А развлечь спросил Аким и готовясь налить его как начальника. женщина Об чем что себе, было как-то в родах, сидя подле в самом деле превосходительство следовало даже как с тою заговорить? по как уж он имел честь составить ему компанию. послужило выходом, да и его превосходительству даже не для шампанского, потому что приятно было, что тот налил, оно было теплое и гадость естественнейшая, а так, нравственно обязанности, так Шампанское приятно.
«Старику Ильич, а без бутылка если подумал Иван самому хочется выпить, меня не смеет. так Не задерживать простоит между Он прихлебнул, Да же... и смешно, нами». и все-таки оно показалось чем так-то лучше, сидеть. Я быть, на ведь Аким так здесь, найдут... иные что с он так мне... и расстановками случайно сказать, и, может конечно, не-при-лично быть сказать, собрании. таком... ю начал ведь здесь, я ударениями, Петрович молчал и робким с вслушивался любопытством. Но в же я Аким я деле поймете, вы надеюсь, самом Петрович зачем я здесь... Ведь не вино пришел. Хе-хе! пить хотел было похихикать вслед за его превосходительством, но как-то осекся и опять не ответил ничего ровно утешительного. Я так 20 Иван Ильич, замолчал. глаза некотором Петрович, «А и ж на у Петровича, но вдруг виноватый. Генерал отхлебнуть еще раз спасение его было из в даже в бокала, а этом, снова. подлил немного строго смотря будто всё показать, продолжал цель, бедный Аким Петрович что поспешил как сказать, тупость Акима чем-то в ободрить... сказать, так Он увидел, точно опустил, бутылку схватил на досадуя замешательстве Аким так нравственную, и сам чтобы, здесь... сказать, Ильич, подумал Иван тебя ресурсов», бедного Акима Петровича. Тот же, предчувствуя на себе этот строгий генеральский взгляд, решился уж молчать окончательно и глаз не подымать. Так они просидели друг перед другом минуты две, две болезненные минуты для Акима зо Петровича. Два слова как об Акиме самого курица, подобострастии и между тем человек из петербургских родились, выросли из Петербурга. Об России и Это был Петровиче. человек старого закала, взлелеянный русских, служили добрый и даже то есть и в отец Петербурге и благородный. Он был отец отца его ни разу не выезжали и Это совершенно особенный они почти не имеют ни смирный, на тип русских людей. малейшего понятия, о чем тревожатся. Весь интерес их сужен Петербургом и, главное, местом их службы. Все заботы их сосредоточены около вовсе 40 и не копеечного преферанса, знают ни одного кроме шарманки. «Лучинушки», Впрочем, есть которым 28 вы лавочки и месячного жалованья. русского обычая, ни одной русской Они не песни, да и то потому только, что ее играют два тотчас существенные же отличите и незыблемые признака, настоящего русского от по петер¬
бургского русского. Первый признак состоит в том, что все петербургские русские, все без исключения, никогда не говорят: «Петербургские ведомости», а всегда говорят: «Академические Второй, существенный, признак состоит петербургский русский никогда не употребляет слово ведомости». в том, что одинаково «завтрак», а всегда говорит: «фрыштик», особенно напирая на звук фры. По этим двум коренным и отличительным признакам вы их всегда различите; одним словом, это тип смиренный и выработавшийся окончательно Впрочем, Аким Петрович рал об чем-нибудь чать-то на такие любопытства его узнать то к дурак. нему, он бы хотя Аким но неприметно, начал влекли идей; прихлебывал из коловращение поминутно усерднейше тотчас же и о на танцы, Вдруг внимание. и ответил одно и умирал лет. его гене- ю и и отве- от настоящих намерениях более впадал и в рассеянности бокала. Аким ему подливал. Оба было смотреть его Спроси Петрович что-нибудь подробнее и в какое-то пять тридцать последние неприлично подчиненному ведь вопросы, в вовсе не превосходительства... А между тем Иван Ильич всё более раздумье Ильич подходящем а поддержал разговор, был молчали. вскоре в он Петрович Иван они несколько обстоятельство при- 20 даже удивило его... Танцы действительно были веселы. Тут именно танцевалось чтоб веселиться и даже беситься. Из простоте сердец, ловких было очень но неловкие так сильно немного; танцоров притопывали, что их можно было принять и за ловких. Отличался, в во-первых, офицер: соло. вроде один, прямой как верста, но особенно любил фигуры, где он Тут он он удивительно изгибался, вдруг склонялся следующим шагом тивоположную сторону, под тем же думаешь, упадет; Выражение лица с он набок, он косым и весь, так что вот, вдруг наблюдал серьезнейшее оставался а именно: склонялся углом к танцевал в про- зо полу. в полном ему удивляются. Другой кавалер второй заснул подле своей дамы, нагрузившись предварительно еще до кадриля, так что дама его должна была танцевать одна. Молодой регистратор, отплясывавший с дамой в голубом шарфе, убеждении, все что со фигуры во всех были он и во всех пяти кадрилях, которые протанцованы вечер, выкидывал всё одну и ту же штуку, а именно: фигурах в этот несколько и шарфа кончик будто сделал на отставал десятка два ничего соло взвизги от своей дамы, подхватывал лету, при переходе визави, успевал не вверх кончик влеплять в ее этот Дама же впереди его, плыла, как Медицинский студент действительно поцелуев. замечая. ногами и удовольствия. произвел неистовый восторг, Одним словом, топот и непринужденность была 29 40
чрезвычайная. Иван Ильич, на которого и вино подействовало, начал было улыбаться, но мало-помалу какое-то горькое сомнение начало эта душу: конечно, его он и непринужденность; эту развязность, когда они развязность звал в закрадываться ее, все и душевно вот Одна границ. любил очень даже пятились, стала выходить из развязность уже он он желал, теперь дама, в истертом синем бархатном платье, перекупленном из четвертых рук, в шестой фигуре зашпилила свое платье например, булавками, так что выходило, как ю по рискнуть, будто Клеопатра Семеновна, самая что-то кавалера, медицинского студента. Об говорить было нечего: просто Фокин. Как и медицинском студенте это? То Кажись бы, пятились, а тут вдруг так скоро и как-то но ничего, предвещал. Точно хотя, что 20 его своем с впрочем, кончилась сказать человек, петуха не в подозревая, в сердце принужден был танцуете, мимо: только что к Иван Ильич еще сам Пселдонимов ним явилась и в гримаса совершенно недоумении, как на крик неожи- вдруг явился Вслед за его. ваше говорила превосходительство, окажите честь, не кланяясь, а вся стоял Несмотря что кланяясь, стал просить к ужину. и, мать Батюшка, встал из-за стола. неудержимого хохоту, потому был удивительно натурален, Я... и рискнул ему нему, скорчил какую-то гримасу превосходительству на близкое до всё горло прокричал петухом. Это последовал залп данна. даже свое лицо к его неприличия расстояние, во уже было слишком. Иван Ильич зо и уже откармливать студенту, проходившему круто повернулся приблизив то, он кадриль. Студент и, переход: хихикал удовольствием начинал этот что есть на свете червяка. Славно, молодой Иван Ильич первый почтительно видимым превосходительство нового забыли, хохотал он Петрович эманципировались! странен был совсем они и Иван Ильич. Разумеется, аплодировать. Аким унисон, та было всё можно ее выражению же Это была она в панталонах. которой с я, право, не знаю... она, погнушайтесь нашей бедностью... я начал было Иван Ильич, было уж идти... держал в руках шапку. Мало того: тут же, в это самое мгновение, он дал себе честное слово непременно, сейчас же, во что бы то ни стало уйти и ни за что не оставаться ведь не для того... Действительно, 40 и... и остался. Пселдонимов Посадили Через мать и его на его 30 селедка и хотел минуту шли самое бутылка шампанского закуска: я... он он почетное ним и его столу. раздвигали ему дорогу. место, очутилась перед водка. шествие к открыл перед и опять непочатая прибором. Стояла Он протянул руку, сам налил огромную
водки рюмку и Он чувствовал, летит, к что Он выпил. что никогда будто как катится Действительно, была С произошло в Бог знает что болями Пселдонимова, дит Мало его «А чтоб ты он это всё более какая-то насмешка какой-нибудь не и вот, своего нет и более судьбы. Когда час. он прошло какого-нибудь и часу, слышал и знал, что он ненави- сердца, проклинает его, того: он по лицу, Пселдонимов но простирал объятия всему человечеству так сказать, всем своим подчиненным; и он, всеми что-нибудь, за положение его становилось того: это ним водки. возможности. эксцентричным. Мало входил, он, пил горы, летит, летит, бы удержаться, уцепиться надо тому никакой не прежде с его жену свадьбу и ю его. по глазам одним видел, что и сам что ненавидит, провалился, уже давно прочел он в Конечно, Иван Ильич, его не чуть-чуть смотрит, Навязался проклятый! говоря: шею!..» Всё на взгляде. даже и теперь, садясь за стол, дал бы себе скорее руку отсечь, чем признался бы искренно, не только вслух, но даже себе самому, что всё это какое-то просилось добрый еще на волю, вполне точно так Он ведь знал, очень уйти, вдруг стало не тем, ну и не на давеча Ведь на отдых. на было «Я а не воздух, был Иван Ильич. человек мечталось действительно теперь еще было пришла, Но балансе. сердце, сердце... оно ныло! нравственное Минута было. только хорошо знал, уйти, но совершенно что слишком не так уж Что всё обернулось, это как мостках. ведь зачем пришел? Я разве затем пришел, чтоб здесь себя, закусывая селедку. Он В даже приходил в отрицание. душе его шевелилась мгновениями на собственный подвиг. Он начинал даже сам не пониирония есть мать, и пить?» зачем, в 20 еще давно бы надо спасаться. даже оно спрашивал самом деле, он он зо вошел? Но как было уйти? Так уйти, не докончив, было невозможно. «Что скажут? Скажут, что я по неприличным местам таскаюсь. Оно даже и в самом деле выйдет так, если не докончить. Что скажет, например, завтра же (потому что ведь везде разнесется) Степан Никифорыч, Семен Иваныч, в канцеляриях, у Шембелей, поняли, зачем я А между у Шубиных? Нет, тем патетический даже не уважают меня, Они так надо так чтоб уйти, приходил, надо нравственную цель развязны, как момент никак продолжал он. не они все обнаружить... давался. Чему они будто бесчувственные... Да, Они смеются? я давно по- 31 40
дозревал всё молодое поколение в бесчувственности! Надо остаться во что бы то ни стало!.. Теперь они танцевали, а вот будут столом в сборе... Заговорю России... величии я их о вопросах, потеряно... Может быть, совершенно ничего не за о реформах, Может быть, еще увлеку! Да! еще о бывает так и всегда в действительности. С чего бы только с ними начать, чтоб их привлечь? Какой бы это такой прием изобресть? Теряюсь, просто теряюсь... И чего им пересмеиваются. Уж ю чего они надо, не невыносимый это, и какой-то стыд, какой-то всё более стыд более надрывал и Но всё уж так и шло, одно к другому. Ровно две минуты спустя, как он сел за мысль овладела всем Причиною всем 20 жу существом то есть не чего чего глубокий, сердце. стол, одна страшная Он вдруг почувствовал, его. что как так, действие. Он чувствовал, и оказавшая немедленно существом своим, прибавилось что слабеет «Нехорошо, очень Конечно, неустойчивые нехорошо, пьяные и даже не думы вдруг явились, даже точке: в нем слышал Конечно, окончательно. кура- но сознание не оставляло его и кричало много, ему: одной его они там Да прежде, а пьян окончательно. тому была рюмка водки, выпитая вслед за ужасно пьян, шампанским вижу, чего я-то не ухожу, мне-то надо... я-то чего здесь, добиваюсь?..» Он думал требуют?.. Я мной ли, Господи Боже! надо неприлично!» совсем могли остановиться на осязательно для него же В одной был кураж, желание победы, ниспровержение препятствий и отчаянная уверенность самого, какие-то две стороны. что том, он еще достигнет цели. Другая в сторона давала себя мучительным нытьем в душе и каким-то засосом на сердце. «Что скажут? чем это кончится? что завтра-то будет, завтра, знать завтра!..» Прежде зо он как-то у него уже есть враги. пьян», подумал ужас, когда его признакам, его что «И За за в этом что! говорили нельзя все тосты, перестреливались гостями Каков же был действительно были враги сомневаться. думал он. тридцать окончательно готовы. злокачественною гостей, Другие из вели независимостью, провозглашали преждевременно дамами хлебными шариками. Один, вслух, с между несомненнейшим этим столом поместились все человек кричали, 32 по что за столом которых уже некоторые были себя с какою-то небрежною, 40 сомнением. мучительным что!» что оттого, что я, верно, и давеча был действительно, уже за «Это он с он уверился теперь, и глухо предчувствовал,
какая-то окончания личность невзрачная в как только сел за стол, стула, Другой ужина. хотел засаленном сюртуке, со упал и так и оставался до самого влезть на стол и непременно его за фалды, умерил офицер, его. Ужин был преждевременный восторг совершенно разночинный, хотя и нанимался для него повар, крепостной человек какого-то генерала: был галантир, был язык под картофелем, были провозгласить и тост, котлетки с зеленым всего бламанже. шампанского самого же число перед одним генералом, не ужином уже гостям прочим Самый было: пиво, водка вин смел которых пошел в что числе или подвязанными это была к ужину. непримиримой упомянем и, Ивану Ильичу подозрительны Но кроме и тив в До вселяли согласившаяся сих пор и именно: эта Ивана Ильича выйти наконец по Пселдонимова; нашептывал. опасение пьян, из но все-таки по не совсем ненавистью стуле, сиял он так хоть на прочие и этом к Казалось именно медицинский бородкой, раз посмотрел соседу, что-то обращали написавшего стишка и сделавшегося оттого в на ему правда, совершенно уж студент. «Головешки»: смотрел, зо в том с благонадежен. Но особенною и заносчиво про- так казалось, и более он даже несколько и некоторым признакам подозрителен. гости и не сотрудника, об но крайности был один господин повернувшись сотрудник гордо задней из причине беспокойство. и учащихся, был, надежды подавал тоже и офицер был 20 смотрела злобно, даже быть ему представленной. всё более он ужина потом, Другой, с что дама хотела заговоре между собою, злокачествен и платье, Оказалось, некоторые другие лица были невольное всего в многими не шелковом чепчике. показалась до фигура нее тостов распоряжалась. фигура, она не выходила матери не очевидно, какой-то вольный художник; И к Для был он Ивана Ильича. По крайней мере ему самому А внимания красноватом На генерала эта женская высочайшем в что они в каком-то продолжение убеждался. и своей вражды после. насмешливо даже, зубами ю Родительница Пселдонимо- с дамами. каком-то мать невесты, комнаты подозрительною. в прежде, его попало. составленных вместе, явилась одна злокачественная показывавшаяся принудило что ва сидеть за столом не захотела; она хлопотала и Зато Бутылка была одна ярославская цветная. которых Гости сидели вперемежку конец под собственной своей ломберный. Накрыт даже и херес. распорядиться. предназначалось горское стол состоял из многих столов, скатертями, и Акиму Петровичу, который и за был, наконец, гусь, горошком, Из стояла налить инициативой схватив только он так Даже и видимою развалился так независимо никакого на фыркал! особенного «Головешке» либералом, Худые сам только четыре даже видимо не люби33 40
Ивана Ильича упал вдруг хлебный шарик, ли его, но когда возле очевидно назначавшийся в его сторону, то он готов был дать голову на отсечение, что виновник этого шарика был не кто как сотрудник «Головешки». Всё это, конечно, действовало на него плачевным образом. Особенно неприятно было и еще одно наблюдение: Иван Ильич совершенно убедился, что он начинает как-то неясно и другой, затруднительно выговаривать слова, Потом, много, но язык не двигается. ю забываться и, главное, было себе, хоть и налил как-то нечаянно. совершенно захотелось не чуть стакана после скоро прошло Ильич ни того с нечему было тогда как вовсе засмеется, расположение ни с плакать. и 20 Ему вдруг Он чувствовал, и выпил вдруг этого стакана что снова он впадает в начинал самую любить, даже сотрудника в и славный человек, и, будет какой главное, незваного, явиться к и шампанского с какими полезен как отечеству, он прогрессист, самых низших, и, откровенно рассказать заключение, бутылки пол он снизойти до всех, до он готов побудившие его, две дамский смешить гуманно наконец, добрый он способностями. Как великолепными как который Иван вдруг обняться с ними со всеми, забыть всё Мало того: рассказать им всё откровенно, всё, какой то есть умеет Это смеяться. после стал и вдруг фыркнет захотелось помириться. всё, сего очень будто он как не хотел пить, Пселдонимова, всех, даже Ему «Головешки». хочется сказать вдруг шампанского, но эксцентрическую чувствительность; любить что что все мотивы, Пселдонимову, его осчастливить у него выпить своим присутствием. «Правда, откровенностью зо святая смотрят неотразимо. Они даже правда прежде всего и дойму. Они мне враждебно, но когда я их наполнят Офицер, открою и рюмки откровенность! я поверят, с им криком Я вижу ясно; всё, я их выпьют они покорю за мое рюмку разобьет уверен бы прокричать ура! . Даже если б покачать вздумали по-гусарски, я бы и этому не противился, даже и весьма бы хорошо было. Новобрачную я поцелую в лоб; она здоровье. шпору. миленькая. Даже Аким я о свою в этом, можно Петрович тоже очень хороший Ему конечно, впоследствии исправится. этого светского лоску... И человек. Пселдонимов, недостает, так сказать, хотя, конечно, нет этой сердечной деликатности у всего этого нового поколения, но... но я 40 современном держав. Упомяну и о будут любить меня, и я Эти мечты, России выйду конечно, со были в им о числе славою!..» очень приятны, было то, что среди всех этих розовых надежд 34 скажу прочих европейских крестьянском вопросе, да и... и все они назначении но неприятно Иван Ильич вдруг
себе еще одну неожиданную способность, открыл в плеваться. По крайней мере рта совершенно слюна вдруг помимо его воли. Заметил Петровиче, которому забрызгал щеку и сам и вдруг до того начал не это до того нелепым, вне всего сидел, не смея Иван Ильич же тотчас Петрович удивляться. Аким сидел как чуть Но его. утер четверть шей теме, но говорит ему Аким что взял показалось салфетку ему самому что он замолчал и здравого, хоть и выпил, но все-таки обваренный. Иван Ильич сообразил часа Акиме он это на который сейчас же утереться из почтительности. именно: начала выскакивать из его Петрович, что он теперь, какой-то самой о не слушая его, только будто конфузился, но даже чего-то боялся. Пселдонимов, сидевший через стул от него, тоже протягивал к нему свою шею набок голову, наклонив прислушивался. он увидал, Но страннее сконфузился, всеуслышание Я было то, всего сказал и, его. сторожил Окинув глазами что многие смотрят прямо на него и хохочут. напротив того, начал будто как ю как неприятным видом с самым Он действительно гостей, уже интересней- что хлебнул он при этом он вовсе не из еще раз бокала и вдруг во говорить. уже! уже, господа, сейчас начал он как можно Акиму Петровичу, Россия... одним словом, вы Россия переживает, по я сказал громче, Россия... что 20 да, именно понимаете, что я хочу ска-ка-зать... моему глубочайшему убеждению, гу-гу-манность... Гу-гуманность! Гу-гу! Тю-тю! Иван Ильич было и начал очень остановился. разглядывать: покачивал головою, как хорошо заметил, Гуманность! именно что... конце давеча я на раздалось кто Пселдонимов Аким крикнул? стола. другом конце встал со стула Петрович украдкой бы усовещивая гостей. Иван Ильич но с мучением упорно продолжал он, говорил это зо смолчал. и давеча... Степану... Ники-ки-форовичу... обновление, так сказать, вещей... Ваше превосходительство! громко раздалось и да... что на другом стола. Что прикажете? стараясь разглядеть, Ровно отвечал кто прерванный Иван Ильич, ему крикнул. ничего, ваше превосходительство, я увлекся, продолжайте! пра-дал-жайте! послышался опять 40 голос. Ивана Ильича передернуло. Обновление, так сказать, Ваше превосходительство! Что вам угодно? этих самых вещей... крикнул опять голос. 35
Здравствуйте! На оборотился выдержал. Он прервал речь и нарушителю порядка и обидчику. Это был один раз Иван Ильич этот к не еще очень молодой учащийся, сильно наклюкавшийся и возбуждавший огромные подозрения. Он уже давно орал и даже разбил тарелки, утверждая, что на свадьбе будто бы так и В ту минуту, когда Иван Ильич оборотился к нему, офицер строго начал распекать крикуна. стакан и две следует. Что ты, чего орешь? Вывести тебя, вот что! Не про вас, ваше превосходительство, не про вас! ю продолжайте! стуле, развеселившийся школьник, развалясь на продолжайте, я слушаю и очень, о-чень, о-чень вами кричал доволен! Па-хвально, па-хвально! шепотом Пьяный мальчишка! пьяный, подсказал Пселдонимов. Вижу, что Это рассказал сейчас один забавный анекдот-с, ваше начал офицер, про одного поручика я но... превосходительство! нашей команды, так начальством; 20 вот чальника он лет на назад который он теперь и разговаривал с подражает ему. К каждому слову точно так же на- всё говорил: па-хвально, па-хвально! Его еще десять это за из службы выключили. Ка-какой же это поручик? Нашей команды, ваше превосходительство, сошел с похвальном. Сначала увещевали мерами кротости, потом ума под арест... Начальник родительским образом усовещивал; а тот ему: па-хвально, па-хвально! И странно: мужественный был офицер, девяти вершков росту. Хотели под суд отдать, но заметили, что помешанный. Значит... зо так строго... Я, школьник. с За школьничество своей стороны, готов можно бы и не простить... Медициной свидетельствовали, ваше превосходительство. ана-то-мировали? Помилуйте, да ведь он был совершенно живой-с. Громкий и почти всеобщий залп хохоту раздался между Как! гостями, сначала было державшими себя чинно. Иван Ильич рассвирепел. Господа, господа! почти не что живого не 40 был уже не вы меня не люблю закричал он, я живой... то есть умер... то есть любите... А между тем я люблю эту минуту преогромная Ильича и брызнула на скатерть, 36 первое время даже очень Пор... Порфирия... Я унижаю себя, В на хорошо в состоянии различить, анатомируют. Я полагал, что он в помешательстве заикаясь, салива я хочу сказать... что вас всех... да, и что так вылетела говорю... из уст Ивана на самое видное место. Пселдо-
бросился обтирать нимов ее салфеткой. Это последнее несчастье окончательно подавило его. Господа, это Пьяный человек, Я вижу, Порфирий! я да, ваше он прокричал в отчаянии. снова превосходительство, Пселдонимов. было подсказал надеюсь... уж слишком! вызываю что всех вы... да! Я все... сказать: чем я что говорю, унизил я себя? Иван Ильич чуть не плакал. Ваше превосходительство, помилуйте-с! Порфирий, обращаюсь к тебе... Скажи: если я пришел... цель. Я хотел нравственно поднять... чтоб чувствовали... Я обращаюсь ко всем: очень я да... да, я на хотел, унижен в свадьбу, ваших Гробовое я имел глазах или молчание. нет? В том-то и дело, категорический да еще на такой вопрос. эту минуту прокричать!» превосходительства. Но гости только им хоть в Петрович ни сидел жив «Ну, что молчанье, бы им, в мелькнуло что голове бы его Аким переглядывались. Пселдонимов, немея от ужасный вопрос, который давно уже ни страха, повторял про себя гробовое что а мертв, ему представлялся: «А что-то Вдруг сидевший Ивану мне за сотрудник всё это завтра «Головешки», будет?» уже до сих пор в угрюмом молчании, Ильичу и с сверкающими пьяный, обратился прямо сильно глазами стал отвечать от но к всего лица общества. Да-с! унизили себя, закричал Молодой говорите! своего человек, да-с, вы громовым голосом, Рет-ро-град! опомнитесь! яростно закричал Иван с кем Ильич, вы, так сказать, снова вскочив с места. С ломаться Но столб вами, и, во-вторых, я не и искать и совершенно молодой человек... Вы пришли популярности. Пселдонимов, Пселдонимов онемели на своих местах. кричали он да-с, вы ретроград... что это! вскричал Иван Ильич. вскочил в таком Художник ужасе, что остановился как предпринять. Гости не знал, что и учащийся тоже аплодировали, «браво, браво!». Сотрудник продолжал -Да, помешали вы кричать с неудержимою яростью: пришли, чтоб похвалиться гуманностью! Вы всеобщему что оно слишком месяц жалованья, которые того, веселью. и я лакомы до я уверен, Вы дорого для сообразили, рублями в пили шампанское и не чиновника с десятью подозреваю, что вы один из тех начальников, молоденьких жен своих подчиненных! Мало Да, да, да! что вы поддерживаете откупа...
Пселдонимов, Пселдонимов! простирая сотрудника было к ваше его для что каждое слово сердца. не превосходительство, извольте беспокоиться! энергически вскрикнул сотруднику, схватил его за шиворот и вытащил вон из-за стола. Даже было ожидать и нельзя такой физической Пселдонимов ю кинжалом новым Сейчас, Ильич, Иван кричал нему руки. Он чувствовал, в от и его вытолкал в он задал подскочил к Пселдонимова тщедушного Но сотрудник был силы. совершенно трезв. Затем спину Пселдонимов, очень пьян, а несколько ему тумаков двери. я вас всех Все вы подлецы! кричал сотрудник, в «Головешке» окарикатурю!.. завтра Все повскакали с мест. Ваше превосходительство, ваше превосходительство! же Пселдонимов, кричали около генерала, Нет, нет! я превосходительство, я кричал генерал, Нечего так хотел, гостей, толпясь успокойтесь! я уничтожен... уйти, размаха Это бывает и себя поспешно до на ужас. и всякое полу, потеряв как подкошенные. сознание. трех часов в том, гораздо хуже того, всю Иван Ильич ним, в отчаянии течение рассказа собственно о Еще совершенно что и лежит теребя и было схватил стали происшедшем. Бы- их Пселдонимова были представить, несмотря на одной теперешней обстановки. И на Пселдонимов стоит над прервем избранное нами полу, свои волосы, скажем о обстоятельства несколько а пояснительных слов Порфирии Петровиче Пселдонимове. не далее как за месяц до безвозвратно. Происходил брака он погибал губернии, где отец его под судом. Когда, месяцев своего он 40 чем-то когда-то служил и где умер пять до Гости утра. чем можно непривлекательность покамест со Иван Ильич Пселдонимов и замер в этом положении. расходиться, каждый по-своему толкуя около ножку стула, упал захрапел... вдруг падают потом за волосы уже он встал, минуту за с Главное дело 38 Через непьющими, когда они случайно напьются. черты, до последнего мгновенья сохраняют они До последней сознание всеобщий покачнулся, запнулся пол на всего лежал сказать, и описывать очевидно желая зо из некоторые крестить. И вот за всё, за всё!.. Он опустился на стул, как без памяти, положил обе руки на стол и склонил на них свою голову, прямо в тарелку с бламанже. пришел... 20 мать и его ваше из женитьбы, Пселдонимов, целый уже год погибавший в
Петербурге, десятирублевое свое получил место, он было воскрес и телом и духом, но вскоре опять принизился На обстоятельствами. мать Пселдонимовых бросившая губернию после всем свете его, погибали вдвоем Бывали материалами. Фонтанку на морозе что дни, смерти мужа. Мать питались Пселдонимов чтоб водой, за и осталось только двое, там и он и и сын сомнительными кружкой сам ходил Получив место, с напиться. кое-как устроился вместе с матерью где-то в углах. на он Она стирать на людей белье, а он месяца четыре сколачивал экономию, чтоб как-нибудь завести себе сапоги и шинелишку. принялась И бедствий сколько подходило гнездами что молва, заводятся С виду у и смирен чем-нибудь? об был в ю нему бане? Про него воротником вицмундира под и тих; положительно: мыслил ли он, мечтал ли ли он к Но Пселдонимов был характера твердого. клопы. был он него разговору от него почти не маленькое, своей канцелярии: вопросом, давно начальство с ходила он вынес в Но образование было имел самое слышно никогда. Не знаю созидал ли планы и системы, выработывалась взамен того в нем кряжевая, бессознательная решимость скверного положения. В нем было упорство 20 какая-то инстинктивная, выбиться на из дорогу муравьиное: у муравьев разорите гнездо, и они тотчас же вновь и другой раз начнут созидать его, разорите другой раз и так без Это было далее начнут, устали. существо устроительное и На лбу домовитое. его устроит гнездо и, может любила только мать и было видно, быть, что он добьется дороги, даже скопит и про запас. его в свете и любила без целом была твердая, неустанная, работящая, а Так бы и жили они в своих углах, может Женщина она добрая. пять или шесть, до перемены обстоятельств, если Одна памяти. вместе с тем и быть, еще б лет не титулярным советником Млекопитаевым, бывшим казначеем и служившим когда-то в губернии, в последнее же время основавшимся и устроившим себя в Петербурге с столкнулись они с отставным семейством. зо Пселдонимова он знал и отцу его был чем-то него водились, конечно Деньжонки у небольшие, но они были; сколько их действительно было, про это своим когда-то никто не Было у обязан. знал, него ни жена его, а ни так старшая дочь, ни родственники. как он был страшный самодур, дочери, домашний тиран и, сверх того, больной человек, то вздумалось ему вдруг выдать одну дочь за Пселдонимова: две пьяница, и «Я, дескать, знаю его, отец его был дет хороший сказано человек, и сын бу- Млекопитаев что хотел, то и делал; Это был очень странный самодур. Большею человек». сделано. частию он проводил время, сидя употребления от ног хороший какой-то болезни, на креслах, что не лишившись мешало ему, однако ж, 39 40
он пил и ругался. Человек он был было злой; ему надобно непременно кого-нибудь и беспрерывно этого он держал при себе несколько дальних мучить. Для пить водку. По целым дням свою родственниц: своей, которой больную сестру, злых и тоже и потом какому-то случаю было по жены сварливую; двух сестер многоязычных; свою старую тетку, у ребро. Держал сломано одно еще одну приживалку, обрусевшую немку, за талант ее рассказывать ему сказки из «Тысячи одной ночи». Всё удовольствие его состояло шпынять над всеми этими несчастными нахлебницаю ми, ругать их слова. пикнуть и на чем свет стоит, поминутно родившейся исключая и жены его, Он ссорил с их хотя те, не зубною болью, не смели пред ним между собою, изобретал и заводил хохотал и радовался, Он очень собою. видя, дерутся между лет десять с бедствовавшая дочь когда его, обрадовался, старшая каким-то офицером, своим мужем, и наконец овдовевшая, переселилась к нему с тремя маленькими больными детьми. Детей ее между ними сплетни и потом и раздоры как все они чуть не ма- терпеть не мог, но так как с появлением их увеличился терьял, над которым можно было производить ежедневные он 20 перименты, то старик был очень женщин и больных детей вместе с деревянном доме Петербургской, на был скуп и деньги выдавал доволен. их Вся мучителем эта экс- злых куча теснилась в недоедала, потому что старик копейками, хотя и не жалел себе на старик страдал бессонницею и Одним словом, всё это бедствовало и требовал развлечений. проклинало судьбу свою. В это-то время Млекопитаев и наглядел Пселдонимова. Он был поражен его длинным носом и водку; недосыпала, потому смиренным видом. Тщедушной зо немецкую шуле, пьяного наговоров. дочке его минуло в какую-то кроме азов, не вынесла. худосочная, под костылем безногого хотя и ходила когда-то но из нее почти ничего, Затем росла, золотушная и невзрачной младшей и Она тогда семнадцать лет. что родителя, Подруг в и содоме домашних у ней никогда давно уже хотелось. При не сплетней, шпионств и ей бывало, ума Замуж бессловесна, а дома, тоже. людях была она приживалок, зла и сверлива, как буравчик. Она особенно любила щипаться и раздавать колотушки детям сестры возле маиньки и своей, фискалить между ней неутолимая 40 на них за старшей сестрой и ссора. Старик сам сахар и хлеб, отчего существовала бесконечная и утащенный ее предложил ее Пселдонимову. Как бедствовал тот, но, однако, попросил несколько времени на размышленье. Долго невестино имя одноэтажный и они вместе с записывали гаденький, того, давали четыреста 40 но дом, матерью раздумывали. Но хоть все-таки рублей, и деревянный, хоть ни на и чего-нибудь стоивший. Сверх когда-то их сам-то накопишь!
«Я беру ведь к чему Во-первых, самодур. в не Пселдонимов ней в бабье, а мне надоело моей дудке плясал, по Во-вторых, потому беру, что вы все Ну так вот назло вам и сделаю. Что сделаю! А ты, Порфирка, ее бей, когда женой тебе и хотите сказал, то и будет; кричал пьяный что все вы для того, бабье. Я хочу, чтоб и потому я ему благодетель. одно того человека? дом злитесь. бесов семь рождения сидит. Всех изгони, от и клюку изготовлю...» Пселдонимов свадьбу. Старик потому, Пселдонимова до их может покровительствовал, на них злобствовало. ему даже понравилась, Впрочем, так что он свадьбы проплясать перед собой матерью дали денег на быть, заставил казачка. ю именно Старуха удерживался Пселдонимова самого с обули, всё семейство что шпынял. Их молчал, но он уж решился. еще до свадьбы, обмыли, одели, приняли в дом «Ну и над ней не за неделю еще довольно, я мной», свадьбу в обрез хотел только видеть, не забываешься ли ты передо сказал он по окончании созвал всех танца. родственников Денег нему гость. питает ей и день Передние когда старик вечера, мать весь Вся них предназначались для бала заснул, невесты, совершенно особенно пьяный, и в с ругался случаю свадьбы смрада. ужина. часов злившаяся уговор был старик вечер семья по задних комнатах и стеснилась там до в же комнаты в Наконец, одиннадцать этот день мать на Пселдонимова, решилась переменить гнев на милость и выйти к балу и к ужину. Появление Ивана Ильича всё перевернуло, Млекопитаева сконфузилась, обиделась ее не он предуведомили, пришел сам, верить. незваный, только копейки. Надо было ругаться, генерала. Ее уверяли, что была так глупа, что не хотела она шампанское. целковый, кланяться У матери Пселдонимова у самого Пселдонимова ни злой старухе Млекопитаевой, другую. Ей представляли карьеру, усовещивали. Она просить денег на одну бутылку, потом будущность служебных отношений, на дала наконец собственные деньги, но заставила Пселдонимова такую чашу желчи и оцта, что он, уже неоднократно вбекомнатку, где приготовлено было брачное ложе, схватывал выпить гая в зо зачем и начала что звали самого Потребовалось нашелся один 20 очень скверными словами и пьянствовал. приютилась хорошо знал, что невеста к бы хотелось за офицера, очень что Весь свадебный и Со стороны «Головешки» и Аким Петрович, отвращение Но он всё переносил, уж такой у а не за него. матерью. Пселдонимов и на дал и знакомых своих. Пселдонимова был только сотрудник почетный он себя молча за волосы и бросался головой райских наслаждений, Да! Иван Ильич не знал, чего на постель, предназначенную для весь злости. стоили две дрожа от бессильной бутылки джак41 40
Каковы сона, выпитые им в этот вечер. Пселдонимова, тоска и даже когда отчаяние, с дело Иваном Ильичом образом. Опять окончилось таким неожиданным быть, были ужас же представлялись целую ночь взвизги и слезы капризной новобрачной, укоры бестолковой невестиной родни. У него и без того уже голова болела, и без того уже чад и мрак застилали может хлопоты и, А тут Ивану глаза. ему было искать в Ильичу потребовалась три часа утра доктора и виде денег, помощь, надо карету, чтобы свезти и непременно карету, потому что на ваньке в таком такую особу нельзя было отправить домой. А где взять хотя бы для кареты? Млекопитаева, взбешенная тем, что генерал не сказал с ней двух ужином, объявила, самом деле не было было Между ни нет кожаный диван, стоявший тут со столов и занять денег, не Он Петровича, даже остававшегося и в Где взять? Что делать? Да, покамест на перенесли было рискнул во все углы ни у кого ниче- побеспокоить других. Но тот, дольше маленький столовой. Покамест убирали же в разбирали их, Пселдонимов бросался пробовал даже занять у прислуги, но оказалось. на нее за волосы. Ивана Ильича тем посмотрел копейки. Может быть, ни копейки. себе теребить отчего слов и даже не у ней что 20 го или домой, его ю на хоть Акима и человек, услышав о деньгах, пришел в такое недоуменье и в такой даже испуг, что наговорил самой неожиданной дряни. добрый В другое время меня теперь... право, я с бормотал удовольствием, а он, извините... И, взяв шапку, поскорей бежал из дому. Один только добросердечный юноша, рассказывавший про сонник, еще пригодился на что-нибудь, да и то некстати. Он тоже оставался дольше всех, принимая сердечное участие зо нец, Пселдонимов, посылать за доктором, больного домой, в а лучше а покамест, до некоторые домашние средства, Так как на кареты, на общем совете не каретой и свезти испробовать над ним за смачивать виски и к темени льду и Пселдонимова. Юноша Петербургской решили послать как-то: холодной водой, прикладывать взялась мать бедствиях Пселдонимова. Нако- мать его и юноша проч. За полетел отыскивать голову это уж карету. даже и ванек в этот час уже не было, отправился к извозчикам куда-то далеко на подворье, разбудил кучеров. Стали торговаться, говорили, что в такой час то он карету 40 трех. и Но пяти взять мало. Согласились, однако когда, уже в исходе четвертого часа, юноша нанятой карете 42 рублей к Пселдонимовым, у них ж, за на прибыл в уже давно перемеии-
лось Оказалось, решенье. еще в памяти, не того до Иван Ильич, который был всё что разболелся, до того стонал и метался, домой что переносить его и везти в таком состоянии совершенно невозможным выйдет?» и «Еще рискованным. даже говорил совершенно стало из что этого обескураженный Что было делать? Возник новый вопрос. Если уж оставить больного дома, то куда же перенести его и где положить? Во Пселдонимов. всем доме на было которой только две кровати: одна спали старик Млекопитаев вокупленная, под орех, вобрачных. Все обитательницы дома, тоже с огромная, двуспальная, и супругою, другая но- и назначенная для но- двуспальная ю прочие обитатели, или, лучше сказать, на полу, вповалку, более на перинах, спали попортившихся и продушенных, то есть вовсе неприличных, да и тех было ровно в обрез; даже и того не было. Куда же положить больного? Перина-то бы еще, пожалуй, и отчасти уже можно нашлась было вытащить из-под кого-нибудь но где и на чем случае, постлать? Оказалось, в зале, так как комната эта семейства на и имела стульях? Известно, назистам, когда они для особы, Что сказал бы что на стульях с приходят Иван Ильич, как и слышать не была отдаленнейшею свой особый выход. Но на чем крайнем от недр постлать? неужели стелют только одним гим- субботы это в что постлать надо на было бы воскресенье домой, 20 а очень неуважительно. назавтра, увидя себя на стульях? Пселдонимов хотел об этом. Оставалось одно: перенести его на он ложе. Это брачное ложе, как мы уже сказали, было в маленькой комнатке, тотчас же подле столовой. На устроено брачное кровати был двуспальный, чистое матрас, еще не обновленный, белье, четыре подушки в ново купленный а розовом коленкоре, кисейных чехлах, обшитых рюшем. Одеяло было атласное, розовое, выстеганное узорами. Из золотого кольца сверху сверху в зо Одним словом, перебывавшие в спальне, похвалили убранство. Новобрачная, хоть и терпеть не могла Пселдонимова, опускались кисейные было всё занавески. как следует, и гости, почти все в продолжение вечера несколько раз, и особенно украдкой, забегала сюда посмотреть. Каково же было ее негодование, ее но узнала, что на ее брачное ложе хотят перенести больного, заболевшего чем-то вроде холерины! Маинька злость, когда она новобрачной вступилась было нее, бранилась, обещалась назавтра Пселдонимов показал себя и настоял: Ивана Ильича перенесли, а новобрачным постлали в зале на стульях. Молодая хныкала, готова была щипаться, но же жаловаться мужу; за но ослушаться не посмела: у папаши был костыль, ей очень знала, что подробного папаша отчета. непременно завтра В утешение ее знакомый, потребует кой перенесли в в и она чем залу розовое одеяло и 43 40
кисейных в подушки В эту-то минуту чехлах. карета уже каретой; узнав, Приходилось платить ему самому, не что никогда Пселдонимов было. не Пробовали стучать Чем одного ли оставили этой карете он начал подробно и шуметь даже не знаю. пленником на Пески, в улицу, где он надеялся разбудить студента, заночевавшего у своих знакомых, и попытаться: у него денег? Был уже пятый час утра, когда молодых и заперли накрылась была принуждена в шубенкой, вставать мужественная и приютилась желудка. полу, Пселдонимова, всю коврике, сделалось женщина всё его сама, сняла с него необходимую нет что потому как за родным сыном, из спальни на Иваном Ильичом с поминутно: на на осталась страждущего но спать не могла, за ним, через коридор И, постели великодушная, раздела платье, ухаживала опять. У расстройство ужасное выносила зале. Пселдонимова. Она ночь мать и Но Рождественскую четвертую ю ужасно испугался. у него и гривенника еще объявил свое полное банкротство. это кончилось, Кажется, юноша отправился в юноша с а извозчика. уговорить в ставни. нужна, прибыл и он и всю ночь посуду и вносила ее однако ж, несчастия этой ночи еще далеко не кончи- 20 ЛИСЬ. Не прошло десяти минут, после того как молодых заперли одних в зале, как вдруг послышался раздирающий крик, а самого злокачественного свойства. отрадный криками послышался шум, треск, будто как крик, Вслед не за падение стульев, и вмиг в комнату, еще темную, неожиданно ворвалась целая толпа ахающих и испуганных женщин женщины были: на это время мать своих во всевозможных новобрачной, больных дезабилье. Эти старшая сестра ее, детей, три ее бросившая приплелась кухарка была тетки, даже и та, у которой было сломанное ребро. Даже зо тут же, даже приживалка-немка, рассказывавшая сказки, из-под которой вытащили силой для новобрачных ее собственную перину, лучшую в доме и составлявшую всё ее имение, приплелась с вместе уже с прочими. Все четверть и эти часа как почтенные пробрались подслушивали в цыпочках необъяснимым любопытством. передней, прозорливые женщины кухни через коридор пожираемые на самым Между тем кто-то наскоро зажег представилось неожиданное зрелище. Стулья, не выдержавшие двойной тяжести и подпиравшие широкую перину только с краев, разъехались, и перина провалилась между ними на пол. Молодая хныкала от злости; в этот раз она была до свечку, 40 и из и всем сердца обижена. преступник, 44 Нравственно убитый Пселдонимов уличенный в злодействе. Он даже и не стоял как пробовал
оправдываться. Со шум прибежала и всех мать Пселдонимова, но раз одержала полный верх. Она на этот ахи сторон раздавались и маинька На взвизги. новобрачной сначала осыпала странными и по большей части несправедливыми тему: «Какой ты, батюшка, муж после этого? Куда Пселдонимова упреками на батюшка, взяв сраму?» годен, после такого за дочку руку, увела ответственность ее от мужа За нею убрались и все, ахая С Пселдонимовым осталась только утешить. Но Ему было угрюмейшем как так он немедленно не до раздумье, так как мать прогнал ее был босой и потребующим и покивая головами своими. его попробовала его ю до дивана и сел в необходимейшем и в путались и себя. от утешений. Он добрался Мысли перекрещивались белье. к назавтра перед грозным отцом, отчета. ты, прочее и, наконец, себе, взяв лично на себя и в его Порой, голове. бы машинально, он оглядывал кругом эту комнату, где еще недавно бесились танцующие и где еще ходил по воздуху папиросный ложа самых и Окурки дым. конфектные бумажки всё еще и папирос полу. Развалина брачного опрокинутые стулья свидетельствовали о бренности валялись на залитом и лучших и изгаженном вернейших мечтаний. Таким об- земных надежд и 20 разом просидел Ему приходили голову всё тяжелые мысли, как например: что-то теперь ожидает его на службе? почти час. он Он мучительно что бы ни сознавал, что надо переменить место стало, а оставаться вследствие всего, что голову он случилось плясать тоже, свадебный что день, казачка, чтоб Млекопитаев сей вечер. в испытать хоть которые ушли до службы прежнем невозможно, на Млекопитаев, который, пожалуй, и опять в и дал Приходил завтра его Сообразил кротость. но в ему же заставит его пятьдесят копейки, рублей на четыреста рублей приданых и не думал еще отдавать, даже и помину о том еще было. Да и на самый дом еще не было полной формальной записи. Задумывался он еще о жене критическую минуту его жизни, своей, покинувшей о высоком его в не зо самую офицере, становившемся на одно колено перед его женой. Он это уже успел заметить; думал бесах, он о семи во именно сидевших в жене его, по приготовленной Конечно, он чувствовал себя в силах многое судьба подпускала, наконец, такие сюрпризы, что собственному свидетельству ее родителя, и о клюке, для изгнания их... перенести, но было, наконец, и усомниться в силах своих. Так горевал Пселдонимов. Между тем огарок погасал. Мерцающий свет его, падавший прямо на профиль Пселдонимова, отражал его в колоссальном виде на стене, с вытянутой шеей, можно с горбатым на затылке. носом и с Наконец, двумя вихрами волос, торчавшими когда уже повеяло утренней на лбу и свежестью, он 45 40
встал, издрогший и онемевший душевно, добрался до перины, лежавшей между стульями, и, не поправляя ничего, не потушив огарка, даже на не подложив под и постель четвереньках каким, должно быть, спят голову подушки, всполз на свинцовым, мертвенным сном, тем заснул торговой к приговоренные назавтра казни. С другой стороны, что могло ночью, которую провел ложе ю несчастного сравниться Иван Ильич Пселдонимова! Некоторое и мелькавшее в его голове, озаряло что отвратительные картины, мать например, увещания всё еще Впрочем, сознание. вроде: такие логического отчета в ее боль, не оставляли его ни на хотя и едва бы такие он и не слышал ее мрачные и приходил в Он узнавал, мешалось в его голове. и не однако, мог, незлобивые дать присутствии подле себя. чаще привидения представлялись ему: 20 брачном головная мой голубчик, потерпи, батюшка, слюбится», узнавал стерпится если лучше, мучительной на время бездны ужаса, Пселдонимова «Потерпи, той Пралинский прочие неприятнейшие припадки минуту. Это были адские муки. Сознание, рвота и с всех себе никакого Отвратительные представлялся ему Семен Иваныч, но, вглядываясь пристальнее, он замечал, что это вовсе не Семен Иваныч, а нос Пселдонимова. Мелькали перед ним и вольный художник, и офицер, и старуха с подвязанной щекой. Более всего занимало его золотое кольцо, висевшее над его головою, в которое продеты были занавески. Он различал его ясно при добивался свете означает? Он что не понимала, не то, что хотел как он ни а во рту, на языке, он когда старуху, но и та, видимо, Наконец, уже заснул, заснул крепко, проснулся, то был уже чувствуя нестерпимую головную боль, обратившемся сквернейший вкус. Он привстал Бледный этом выговорить, да и всё и зачем оно здесь, добивался объяснить. зо под утро, припадки прекратились, без снов. Он проспал около часу, и почти в полном сознании, это кольцо, раз спрашивал об чему служит несколько говорил, очевидно, его тусклого огарка, освещавшего комнату, мысленно: к на в какой-то кусок сукна, кровати, огляделся свет начинавшегося дня, пробравшись и сквозь задумался. щели узкою полоскою, дрожал на стене. Было около семи часов утра. Но когда Иван Ильич вдруг сообразил и припомнил всё, что с ним случилось с вечера; когда припомнил все приключения за ужином, свой манкированный подвиг, свою речь за столом; ставень 40 когда представилось ему разом, с может теперь из подумают; когда 46 этого он выйти, всё, огляделся и ужасающей что ясностью всё, что него и скажут теперь про увидал, наконец, до какого гру-
безобразного стного и состояния довел он сошли мучения лицо руками и в отчаянии он вскочил с постели, что в его сердце, вдруг бросился увидал тут мирное брачное смертельный о, тогда такой своего подчиненного, на он же на закрыл вскрикнул, Через подушку. ложе стыд, такие минуту в свое платье, стуле уже вычищенное, схватил его и поскорее, торопясь, оглядываясь и чего-то ужасно боясь, начал его сложенное и порядке Тут напяливать. же на стуле другом Но вдруг отворилась дверь, хотел шуба и лежала Он желтые перчатки в шапке. его, и шапка, было улизнуть и тихонько. старуха Пселдонимова, с На плече ее висело полотенце. рукомойником. рукомойник и без дальних разговоров объявила, и вошла ю глиняным тазом и Она поставила умыться надобно непременно. что Как И батюшка, умойся, нельзя же не умывшись-то... Иван Ильич сознал, что если есть на всем же, в это мгновение которого он бы мог теперь не свете хоть одно существо, стыдиться и не долго числе бояться, потом в тяжелые прочих угрызений минуты мыло, в Ильичу; буквами, новобрачных, и освежила через бросился он его, шубу, которое пришлось кухню, которой на своей подстилке, Ильич поднял воротник. все знают, Восемь дней должность. чем должно Утро к проезжавшему извозчику. мерзлый желтоватый туман застилал еще его он все не дома Он думал, что физически. В выходил эти восемь они зачлись из дому ему дней ни с слова, схватил шапку, и кошка жадным на на через и где любо- зо и улицу двор, было морозное, и все предметы. Иван на особенно гулять и но он выжил на том свете. было думал постричься в монахи. ние его начинало Ивану него все смотрят, узнают... Он был болен, мучительно болен, быть, сказав мяукала посмотрела ему вслед, выбежал 20 и очевидно почать Пселдонимовой, уже напол- льдинки, левом плече. полотенцем на утерся и, не поданную ему в кухарка, приподнявшись пытством в с какими-то даже свою сестру милосердия, подхватил на плеча коридор, но с камчатным старуха вода плавали копеек в пятнадцать ценою, на нем поблагодарив что рукомойником, фаянсовым холодной водой, которой еще розовой бумажке, овальной формы, купленное для не припоминалась ему, в вытравленными Холодная его жизни совести, и вся обстановка этого пробуждения, и этот глиняный таз с ненным старуха. Он умылся. И так это именно эта являлся этом в более нравственно, целый ад, и, Были минуты, Право, в не когда он Даже воображеслучае. Ему представ- были. 47 40
лялось подземное тихое, уединенной келье, леса и что сознавался, стыдился этого припадки, имевшие в пенье, отверзтый гроб, пещеры; но, очнувшись, в всё это ужаснейший вздор и преувеличения, и вздора. Потом начинались нравственные виду его existence manquee. Потом стыд снова душе его, разом овладевал вспыхивал в житье он почти тотчас же ею и всё выжигал и Он содрогался, представляя себе разные картины. Что скажут о нем, что подумают, как он войдет в канцелярию, растравливал. какой шепот его Анекдот ю жизнь. будет целый преследовать пройдет его в потомство. год, десять лет, всю Он впадал даже иногда в такое малодушие, что готов был сейчас же ехать к Ивановичу даже и не и Думал оправданий и прощения порицал себя он оправдывал, себе находил него просить у и стыдился дружбы. Сам окончательно: Семену себя он он не их. он тоже подать немедленно в отставку и так, просто, в уединении посвятить себя счастью человечества. Во всяком случае, надо было непременно переменить всех знакомых и даже чтоб искоренить так, приходили 20 всякое о себе воспоминание. мысли, что и это вздор и что при с подчиненными всё дело еще можно Потом ему усиленной строгости Тогда он поправить. и ободряться. Наконец, по прошествии целых дней сомнений и муки, он почувствовал, что не может выносить неизвестности, и un beau matin1 решился начинал надеяться восьми более отправиться в канцелярию. Прежде, представлял когда еще он сидел дома, себе, как он войдет в в тоске, он тысячу раз канцелярию. С ужасом свою он, что непременно услышит за собою двусмысленный шепот, увидит двусмысленные лица, пожнет убеждался улыбки. Каково злокачественнейшие зо ничего кланялись; его было его изумление, когда на деле Его случилось. встретили почтительно; ему были серьезны; все были заняты. Радость наполнила все сердце, Он он когда тотчас же и некоторые доклады что никогда дельно, же этого не и пробрался пресерьезно обьясненья, к себе кабинет. в занялся делом, положил выслушал решения. Он чувствовал, он не рассуждал и не решал так умно, так утро. Он видел, что им довольны, что его относятся к нему с уважением. Самая щекотливая еще как в это что почитают, бы ничего заметить. Дело шло великолепно. Наконец явился и Аким Петрович с какими-то бумагами. При появлении его что-то как будто кольнуло Ивана Ильича в мнительность не могла 40 самое сердце, но только на один миг. Он занялся с Аким Петровичем, толковал важно, указывал ему, как надо сделать, и разь1 48 в одно прекрасное утро (фр.).
Он яснял. заметил глядеть долго Аким будто избегает как Петровича боялся глядеть Петрович он что только, Акима на или, на него. Но сказать, лучше вот слишком Аким что Петрович собирать бумаги. начал он как можно суше, А вот еще просьба есть, чиновника Пселдонимова о переводе его в департамент... Его кончил и стал Шипуленко обещали превосходительство Семен Иванович Просит место. содействия, вашего милостивого ему ваше превосходительство. А, почувствовал, что Акима так он огромная Ильич, Аким Петрович в это мгновение На видимо хотел порыве него, Передайте глубокого в и сердца. Он взглянул взгляды их употреблю, на встретились. отвечал Иван готов. Ильич вдруг, окончательно. и ж, я с моей стороны... я я Иван Ильич тяжесть отошла от его Петровича, Что сказал переходит, поскорей благородства, улизнуть. Но Иван решился высказаться очевидно, опять нашло вдохновение. начал ему, значения на взгляд он, устремляя ясный Акима Петровича, и полный передайте ему не желаю зла; да, не желаю!.. Что, всё прошедшее, забыть всё, всё... забыть напротив, я готов даже Но вдруг Иван Ильич осекся, смотря в изумлении на Пселдонимову, что я странное Акима поведение человека, дураком. тем из почему, оказался вдруг чтоб слушать и дослушать, Вместо того до последней глупости, неприлично Петровича, который неизвестно кланяться к пятиться начал как-то какими-то провалиться сквозь землю или, вдруг покраснел его и даже поклонами выражал лучше сказать, Иван Ильич, своего стола. он уторопленно маленькими дверям. Весь вид рассудительного ужаснейшим и вместе с желание добраться поскорее до оставшись один, встал в стула. Он смотрел в зеркало и не замечал лица своего. шептал он Нет, строгость, одна строгость и строгость! бессознательно про себя, и вдруг яркая краска облила всё замешательстве со почти его лицо. не бывало болезни. Ему «Не опустился стало в самые вдруг до выдержал!» на стул. того невыносимые стыдно, до минуты его сказал он того тяжело, как восьмидневной про себя и в бессилии
ЗИМНИЕ ЗАМЕТКИ О ЛЕТНИХ ВПЕЧАТЛЕНИЯХ Гл ава I ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ Вот уже сколько я описал вам подозревая, что вашей вы мне, друзья мои, чтоб заграничные впечатления, не вы ставите меня просто в тупик. Что я месяцев толкуете поскорее мои просьбой напишу? что расскажу нового, еще неизвестного, нерассказанного? Кому из всех нас русских (то есть читающих хоть журналы) Европа не известна вдвое лучше, чем Россия? Вдвое я вам 10 поставил из учтивости, а наверное в десять раз. К тому же, кроме сих общих соображений, вы специально знаете, что мне-то особенно нечего рассказывать, а уж тем более в порядке здесь записывать, потому что я сам ничего не видал в порядке, а если Берлине, в Дрездене, в Висбадене, в Баден-Бадене, в Кельне, в Париже, в Лондоне, в Люцерне, в Женеве, в Генуе, во Флоренции, в Милане, в Венеции, в Вене, да еще в иных местах по два раза, и всё это, всё это я объехал ровно в два с половиною месяца! Да разве что и видел, 20 хоть можно дорог в два так не успел разглядеть. Я был что-нибудь с в порядочно разглядеть, проехав половиною Вы столько маршрут мой я месяца? Петербурге. За границей я не был помните, составил себе заранее еще в разу; рвался я туда чуть не с моего первого детства, еще тогда, когда в долгие зимние вечера, за неумением грамоте, ни слушал, разиня рот читали на сон и замирая грядущий от восторга и ужаса, как родители Ратклиф, от которых я потом Вырвался я наконец за границу сорока романы сне в лихорадке. роду, и, уж разумеется, мне хотелось не только как можно более осмотреть, но даже всё осмотреть, непременно всё, несмот- бредил во лет от зо ря 50 на срок. К тому же хладнокровно выбирать места я был ре¬
шительно не думал я, виденного панорама. в Господи, состоянии. путешествия! «Пусть этого составится страна птичьего полета, что-нибудь как земля Ведь ожидал себе от подробно, зато из всего какая-нибудь общая целое, чудес Одним новое, чудное, сильное теперь, сидя дома, об чем тоскую наиболее, я странствованиях? Не подробности, в разгляжу какое-нибудь вспоминая о моих летних разглядел я ничего представится мне разом, с обетованная с горы в перспективе. святых словом, получится впечатление. сколько всё видел, везде побывал; зато я Вся не а о том, бывал, Риме, например, быть, пропустил папу...» Одним был. А так и не а в о том, что я ничего не что вот почти ведь в Риме везде по- бы, я ю может словом, на меня напала какая-то неутолимая жажда нового, перемены мест, общих, чего синтетических, панорамных, перспективных впечатлений. ж после Ну признаний расскажу? что изображу? Панораму, перспективу? Что-нибудь с птичьего таких вы от меня полета? Но, пожалуй, залетел. Кроме вы же ожидаете? Что первые я вам скажете мне, что я высоко того, я считаю себя человеком совестливым, и мне вовсе не хотелось бы лгать, даже и в качестве путешественника. ведь если я вам начну изображать и описывать хотя бы только А одну панораму, что я потому, то ведь и даже непременно солгу а так путешественник, что просто потому, обстоятельствах невозможно не лгать. Рассудите на меня самое кислое впечатление, в сутки. И всего Берлином, одни что я не кисло-сладкое, а не смею знаю Берлина ускакал? запахи, же!). Фу суток в что пробыл я перед будто он больной человек, я, Петербург. вагоне Даже берлинец те ты, же... ломать, липы (а впрочем, Бог мой, думал мне пожертвует я из что Берлин кордонные улицы, не то понравились, всем же пересчитывать же всего себя: стоило ж себя двое про чтоб увидать не Те же самое, а самого ведь за дорогого, от чего сохранение их даже, может быть, своей конституцией; а уж чего дороже берлинцу его К тому же сами берлинцы, все до единого, смотрели такими немцами, что я, не посягнув даже и на фрески Каульбаха конституции? (о ужас!), поскорее улизнул в Дрезден, питая глубочайшее убеждение в душе, что к немцу надо особенно привыкать и что с непривычки его весьма зо желтый, первого взгляда заметил, с вдруг до невероятности похож на же утверждать, и, приехав в него, не выспавшись, усталый, изломанный, те и виноват печенью, двое суток скакал по чугунке сквозь дождь и туман до того я впечатление. ошибка моя? Решительно оттого, страдающий теперь, положительно что Уж по крайней мере хоть просто кислое. А отчего произошла пагубная кислое производит я в моих Берлин, сами: например, произвел нем 20 вовсе не трудно выносить в больших массах. А в 51 40
Дрездене я даже и вообразилось, только что я вышел на типа перед немками Крестовский, самый убежденный самый поэтов, совершенно бы здесь потерялся усомнился бы Я, вдруг противнее Всеволод певец любви, сам и мне что ничего нет улицу, что и дрезденских женщин провинился: развеселый и из русских быть, может даже, в ту же минуту почувствовал, что говорю вздор и что усомниться в своем призвании он не мог бы даже ни при каких обстоятельствах. в своем призвании. конечно, Через два часа мне всё объяснилось: воротясь в ю высунув свой свой номер в гостинице перед зеркалом, я убедился, что мое дрезденских дамах похоже на самую черную клевету. Язык мой был желтый, злокачественный... «И неужели, неужели и язык суждение о человек, сей царь природы, до такой собственной своей печенки, этими зависит от степени весь подумал я, низость!» С Кельн. Признаюсь, что за мыслями я в отправился благоговением чертил его еще в юности, когда учился архитектуре. В обратный проезд мой через Кельн, то есть месяц спустя, когда, возвращаясь из Парижа, я увидал собор во второй раз, я было хотел «на коленях просить у я 20 утешительными много него от ожидал колени перед Карамзин, рейнским первый раз собор только что за то, прощения» точь-в-точь как собора; старину слишком сочиняет, первое решение зо и в каком бы не кричат знает кто решил я, точно так, бы как в находится тут же подле в каком ни вы прятались особенности, ou la vie1», именно врагов на это 1 52 что уж рассердился. ИЛИ ЖИЗНЬ и так. Второе слишком Притом (фр.). от найдут выбора слишком наверное, что «Одеколонь ou la vie!», но Помню, мне тогда всё что-то обстоятельство, разозлившее несправедливым, был новый кельнский мост. превосходный, и город справедливо гордится им, показалось, были своих и одно из двух, и сделавшее конечно, собора, вы ни словами: этими быть, может от бы его клиенты вас «Одеколонь казалось и слышалось. 40 дескать, Я подозреваю, что на это два обстоятельства, и первое: представляется. Не могу утверждать так и галантерейная сажен в стол, Пушкина: «Легко, вы ни остановились отеле, уж тут: кружево, мало», решали про что это мне показалось, мало высокого». Жан-Марии Фарины и тем не менее в этот письменный на мое имели влияние настроении духа, непременно Но понравился: Жан-Мария Фарина одеколонь. раз его красоту, на становившийся целью и одно только «Величественного наши деды первый постиг в не водопадом. кружево, кружево семьдесят высотою. с с такою же мне вовсе не вещица вроде пресс-папье как в я гордится. же Разумеется, собирателю грошей я меня Мост, но мне тотчас при входе же на
чудесный брать с меня будто он берет мост вовсе не следовало с таким видом, как благоразумную пошлину какую-то неизвестную что показалось, мне мою провинность. Я «Верно, немец куражится. чуть не проговаривали: ну так ты червь перед глаза Согласитесь сами, тебя что у Немец, обидно. что это равно: что был уверен тогда, вскипел самовар... у офицерские вещи... у нас всяки конечно, этого вовсе не что он «Черт окончательно. изобрели тоже перед нет такого моста». говорил, даже, может, и на уме у него этого не я так за но мне догадался, что я нашим мостом и русский, немецки человек, потому штраф не знаю, подумал я. По крайней мере его «Ты видишь наш мост, жалкий русский», иностранец и именно эту с меня было, именно возьми, есть но ведь это всё ю это хочет сказать, думал я, мы нас делают журналы... у одним словом, я рассердился и, нас...» (от которой уж никак не мог Париж, надеясь, что французы будут гораздо милее и занимательнее. Теперь рассудите сами: преодолей я себя, пробудь я в Берлине не день, а неделю, в Дрездене столько же, на Кельн положите хоть три дня, ну хоть два, и я наверно в другой, в третий раз взглянул бы на те же купив склянку одеколону отвертеться), ускакал в немедленно предметы другими глазами и составил Даже луч солнца, тут много значил: сияй он над приличное понятие. мой в приезд в настоящем Кельн, город бы об них простой какой-нибудь собором, и зданье луч солнца как и сиял он во наверно бы 20 более второй мне показалось своем свете, а не так, как в то пасмурное и даже утро, которое способно было вызвать во мне вспышку уязвленного патриотизма. Хотя из этого, несколько дождливое только одну впрочем, вовсе не дурной погоде. месяца нельзя самых точных следует, Итак, верно вам и гиде всего сведений. Я неправду, а потому... Но тут вы меня ненадобно Рейхарда, а что, (которой друзья разглядеть, и я не только при в два с половиною мои: могу доставить поневоле иногда должен Вы говорите, вам что на этот раз найдете их занужду было бы вовсе напротив, недурно, если б сведений, гонялся что не столько вы за достичь он почти всегда не в боялся бы иногда зо говорить в и абсолютной силах), сколько за скрыть иного личного своего впечатления или приключения, хотя бы оно и не доставляло ему большой славы, и не справлялся бы с известными авторитетами, чтоб проверять свои выводы. Одним словом, что вам искренностью; не патриотизм рождается останавливаете. точных каждый путешественник верностью что вы видите, не надобны только собственные, но искренние мои наблюдения. А! восклицаю я, так вам надобно простой болтовни, легких очерков, личных впечатлений, схваченных на лету. На это согла53 40
сен и тотчас же помнить, будет Париже ошибками. с Невозможно быть, может что, записной моей книжкой. И с справлюсь простодушным быть постараюсь, насколько очень Разумеется, не Прошу могу. что многое, всё я же только вам напишу теперь, ошибками. с ошибиться, например, в таких фактах, что в и Баль-Мабиль. Особенно последний факт ведь Нотр-Дам есть Париже, до того засвидетельствован всеми русскими, писавшими о что в нем почти нельзя сомневаться. уже В не to ошибусь, а, впрочем, в строгом смысле Ведь говорят же вот, что быть в Риме и не Ну невозможно. видал Оно же так Павла. пожалуй, был Собора видал. Павлом и в есть видать не мне доставляющее рукой тонвиль, махнул ведь я не птичьего полета и всё не проехал вам и значит видал. все-таки (то к делу, есть я, Пенделу! И торопился к не первое славы смотрел свысока. ведь не но разница, мимо). Но а Павла св. большой только ездил и собора Петра Лондоне, и видел издали, сажен за двести, да знаете ли: (с я и за это не ручаюсь, неприлично для путешественника. Вот приключение мое, 20 Право, Петром не конечно, между как-то же: посудите этом-то, может, и я в с птичьего полета Это архитектурный тер- знаете). Я целый месяц без восьми дней, употребленных в Лондоне, в Париже прожил. Ну вот я вам и напишу по что-нибудь поводу Парижа, потому что его все-таки лучше чем разглядел, собор св. Павла или дрезденских дам. Ну, начинаю. мин, вы Гл II ава В ВАГОНЕ «Рассудка француз величайшее не имеет, себя несчастье». для прошлом столетии Фонвизин, да и иметь его почел Эту фразу Боже мой, и, написал как, должно бы еще за в быть, у него написалась. Бьюсь об заклад, что у него щекотало зо от удовольствия на сердце, когда он ее сочинял. И кто знает, весело она может, Фонвизина, три-четыре поколенья сряду, без некоторого наслаждения. Все подобные, и все-то мы после читали ее не отделывающие иностранцев фразы, даже заключают для нас, Разумеется, тайне. только Тут нехорошее. 40 Пожалуй, какое-то это бранимся, если нас в а между тем, теперь встречаются, даже подчас от самих себя в и за что-то нехорошее, подозревают, думаю, сам и прошедшее и но я как-то не в каждом из нас. этом я если и неотразимо приятное. мщение чувство существует чуть притворяемся, 54 глубокой тайне, слышится убежден, что оно разумеется, в что-то русских, Мы, при этом вовсе не Белинский был в этом
тайный славянофил. Помню смысле назад, когда я знал доходившим даже до Тогда году. И Занд, Прудон Ледрю-Роллен самые была в моде не то что, и Нет, из них Жорж Луи Блан, же тотчас какие-нибудь, и сбрендили, и те были на высоком счету, предстоящем служении с особенным жизнь мою я не встречал более Белинский, был каким хотя до него а подчас и слепо, так смело, как он, негодовал на многое наше родное и, по-видимому, презирал всё русское. Я данным по некоторым припоминаю. Так вот, Фонвизина считайте, я же что именно так не всё теперь соображаю это может быть, это и словцо подчас казалось не очень когда минуты, опека законная даже кто знает, Белинскому и даже Бывают скандальным. ю говорилось же? В страстно русского человека, только разве один Чаадаев шестом сорок как просто, сморчки от тех ожидалось что-то великое в человечеству. О некоторых шепотом благоговения... И что в такие имена, как фамильишки, которые когда до них дошло потом дело, И было это уважались такие, а так кружок Францией перед Франция или проч., тогдашний этот например, обожались и т. д. мизерные весь то есть пятнадцать благоговением, помню, с каким странности, Западом, склонялся перед преимущественно. Белинского, лет я тогда, даже очень-то любить родину думаю. Совсем нравится. значит я благообразная и О, ради Бога, не самая так и что ругать иностранцев и не 20 не намерен думаю напротив... Жаль только, что объясниться-то яснее мне теперь некогда. А кстати: уж не думаете ли вы, что я вместо Парижа в и даже думать, русскую литературу я только так, пустился? Критическую от нечего По записной моей пишу? Нет, статью это делать. книжке что приходится, я теперь сижу в приготовляюсь на завтра к Эйдкунену, то есть к первому заграничному впечатлению, и у меня подчас даже сердце вздрагивает. Как это вот я увижу наконец Европу, я, который и вагоне бесплодно мечтал шестнадцати лет и ней о но не святых бежал, чудес», и в вот том же мелькало у вагоне. Почему Европа сильное, хотел в теперь и таких страну таких упорных моих русские? как пресерьезно, Бежать сорок лет, я, почти я въезжаю наконец томлений долгих подчас Действительно имеет на нас, у еще с Некрасова, Швейцарию, верований. Господи, меня который Белопяткин зо ли кто в бы в русские мы в «страну ожиданий моих, да какие же мы голове мы и ни волшебное, призывное впечатление? То эту минуту, всё в самом-то были, есть я в деле? такое не про тех 55 40
штт .ШШШЧШН II IIО ЛIIТIIЧ Е С К1 п поп яэпмечыи р к .м к к IF. й .ж» М. IUL1 UfeBCK \ ГО Ф1;ппл1> П ЕТЬРБУРГЪ | I. I II III* ГР А *111 J.if\PAK IIPAUA fl Титульный лист журнала «Время», опубликованы «Зимние заметки о в котором впервые были летних впечатлениях».
coumim а»кн|*л.1ь. л> * 1 омань вь трехъ частяхъ). Часть втирал. 1. 11. Стойте, я не позволяю. III Шгурмъ Перебпченгкой IV. Посланцы отъ народа и венешаиецъ Васька Комаръ V. Обокраденный домъ. А. С к авронскаго Не поздно ли. litrjbie въ lloeopoccin ) (автора Беглые воротились. Очеркъ HCTopiti умственного развпт)я etna до средины pin Два отрывка, стихи Кутузка. (Романь Листки Желяше въ цивилнзацш изъ (изъ Англш огь пятою народа сочинснш 132 ) 199 двухъ частяхъ}. Часть первая. И. С иамятной книжки. неиробуднагп Исто- Покля Бег г* О. въ испанского девятнадцатого А. алова . 201 272 Милюкова ненапечат. сна. 5 110 Огь Петербурга до Екатериноглавлл. 11. Бибиков* А. стихотворсше Одокв287 ск а го Ненапечатанное А. стихотнорешс ноября 1824 годя . С. II г in в ин А. (На Пушкина а наводнеше 7 288 . Зимшя замЬтки о лЬтннтъ впечатл 1нйях ь. Фельетон». за все л-Ьто. Глава I. BmLcto предислов1я Глава II. Въ вагон!». Глава III и совершенно лишняя. Глава IV н не лишняя для ну тешественинковъ. Окончательное p'bmcitie о томъ, дШстви телыю ли разеудка Фраицузъ не нмЪетъ? О. М. Достоев289 скаго СОВРЕМЕННОЕ 0Б03РВН1Е Наши литсратурныя направлен!* съ 1848 года. А. Григорьева (Икоторыл псдагогнчссюл и научныл тенденщи. II г д в в а . La Sorciere pjjr J. Michelet 1863. Bruxelles et Leipzig. соч. Мишле. В. 11 оиов а . . 1 39 Колдунья. *№ TlAllII! ДОМА1ШПЯ Д'ВЛА ^современны* замъткн). Роль исклю читрльно земледЬльческой страны. Отсутстые въ такой Содержание журнала «Время», опубликованы «Зимние заметки в о котором впервые были летних впечатлениях».
там русских теперь говорю, которые имя простых русских, которым мы, сто тысяч человек, до считаем сих и смеются пор за что то, и нашу привилегированную Ведь всё, говорю. науки, ю детства этого переродились влияния, мы же Неужели сложилась. против той из всё, страны никого наши бреют. Нет, не я до про что есть в нас развития, всё, человечности, чудес! Ведь святых всё вся складам еще с самого первого кто-нибудь из нас мог устоять давления? Как еще не же призыва, окончательно с за тех патентованную кучку теперь европейским наша жизнь по бород про которых сатирические журналы они гражданственности, оттуда, вот ну миллионов, пор пресерьезно почти решительно искусства, это ведь сих глубокие которыми над остались, пятьдесят Что европейцев? в я мы все не с этим, согласятся, одни думаю, радостию, разумеется, со злобою за то, что мы не доросли до перерождения. Это уж другое дело. Я только про факт говорю, что мы не переродились даже при таких неотразимых переродились другие, влияниях, и 20 не могу понять этого факта. Ведь не няньки ж и мамки перерождения. Ведь грустно и смешно в самом деле подумать, что не было б Арины Родионовны, няньки Пушкина, так, может быть, и не было б у нас Пушкина. уберегли наши Ведь нас от вздор? Неужели же не вздор? А что если и в самом вздор! Вот теперь много русских детей везут воспитываться во Францию; ну что, если туда увезли какого-нибудь другого Пушкина и там у него не будет ни Арины Родионовны, ни русской речи с колыбели. А уж Пушкин ли не это не деле русский был человек! Он, барич, Пугачева зо нической силой народного и духа ее химическое оторваться так все-таки от нее назад свалилось к во жив ни за что воротишься. нам и с и не это есть пророк какое-то родной землей, хоть с и с проникал. Он худож- точки Ведь деле духа нельзя, Ведь пугачевскую заключал. самом славянофильство, в что не судом судил. человеческого соединение что деле, великим Неужели провозвестник. ни своей среды отрешился от Онегине в и угадал душу проник, да еще тогда, когда никто Он, аристократ, Белкина в своей душе и оторвешься, неба же, в самом хоть оно и сформировалось впоследствии в московскую затею, но ведь основание этой затеи пошире московской формулы и, может быть, гораздо 40 глубже взгляда. формулы залегает в Да и Уж залегает. собой ясно иных сердцах, чем оно кажется с первого у московских-то, может быть, пошире их как трудно высказаться. поколения не выяснится, не на начало... 58 похож И с первого раза даже перед Иная живучая, так что вот финал все-то сильная мысль самим в три выходит иногда совсем эти праздные мысли по¬
неволе впрочем, нечего сих от делать. нас таких о Ведь вагоне, как отчасти, надо же быть предметах Ах, задумываются. в только которым те, в скучно праздно ну вот точь-в-точь так же, как скучно у нас своего жить. дела хоть подчас даже больше нечего, желать Европой перед нечего пор у делать, сидеть, тебе, и скуки откровенным! До без меня осаждали от что сам ничего не а Хоть и везут тебя, убаюкают, так все-таки тоска тоска, уж и Руси заботятся и бы, кажется что, потому что делаешь, хоть вагоне на именно слишком о и потому, тебе о заботятся, а ты сиди да жди, когда еще довезут. Право, иной раз бы и выскочил из вагона да сбоку подле машины на своих ю так Пусть выйдет ногах побежал. устану, собьюсь, нужды себе дело нашел и запертый руки сам его вагоны и полетят столкнутся сложа хуже, пусть с непривычки Зато сам, своими ногами иду, нет! сидеть, зато делаю, вверх ногами, своими боками если так за зато что случится, уж буду не чужую вину отвечать... Бог знает что иногда на безделье вздумается! А между тем уж смеркалось. В вагонах стали зажигать Напротив меня ки, и, кажется, и Лондон всего-то Справа огни. помещались муж и жена, уже пожилые, помещихорошие люди. Они спешили на выставку в на несколько дней, а дома 20 семейство. оставили русский, проживавший сряду Лондоне по коммерческим делам в конторе, только на две недели приезжавший теперь по делам в Петербург и, кажется, совершенно потерявший понятие о тоске по родине. Слева сидел чистый, кровный англичанин, рыжий, с английским пробором на голове и усиленно серьезный. Он всю дорогу не сказал подле меня находился один десять лет в ни с кем из нас ни одного самого каком языке, днем читал, не маленького мельчайшей английской печати, которую переносить англичане, да еще похваливать словечка ни на какую-то книжку той отрываясь, только могут удобство, за зо как только и, стало десять часов вечера, немедленно снял свои сапоги и надел Вероятно, туфли. это так заведено у него было менять своих привычек он не хотел и в вагоне. свист и машины нагоняли постукиванье неотразимую дремоту. Я сидел, думал-думал и, уж задремали; додумался до того, главу. А доберемся так, мы до во что знаете «рассудка француз ли что: меня Парижа, сообщить имя гуманности: размышления нарочно Скоро какую-то имеет», чем подмывает, ведь было особую же вам. этого главу все не знаю как, мне и эту размышления, в скучно Впрочем, назову вагоне, других включу-ка и начал покамест вам мои вагонные ну так пусть теперь будет скучно и читателей надобно выгородить, а для в не что-то всю жизнь, и я ее все эти лишней. 59 40
Вы-то над ней выкинуть. С а ну с поскучайте, читателем нужно можно друзьями и а другие, как лишнюю, обращаться осторожно покороче. Итак: могут и и совестливо, Глава III И СОВЕРШЕННО ЛИШНЯЯ впрочем, были Это, размышления, а так, какие-то созерцания, произвольные представления, даже мечтания «о сем, а больше ни о чем». Во-первых, я заехал в старину и раздумался ю прежде о афоризм всего о не о вышеприведенный сотворившем человеке, французском рассудке, так, том, ни с того ни с сего именно по поводу афоризма. Этот человек по своему был большой либерал. Но хоть и таскал он всю жизнь раздумался, времени себе неизвестно сзади, для (которого зачем означения передней у Потемкина, и для его 20 что решил, бы почел думаете за и на шпажонку своего происхождения защиты своей личной чести но только что как и пошел отмаливаться от текстами и пудру рыцарского было) нас совсем не у французский кафтан, Парижа «рассудка француз величайшее ли вы, что я высунул свой всеми нос за в границу, библейскими не имеет», да еще и иметь-то Кстати, уж не бархатном кафтане для себя несчастие. заговорил о шпажонке и бывало! Не зипун же было ему укор Фонвизину? Ничуть надевать на себя, да еще в то время, когда и теперь иные не в господа, чтобы зипуна, в а быть русскими и слиться с народом, не надели-таки себе балетный костюм, немного не тот самый, изобрели котором обыкновенно выходят на сцену в русских народных Услады, влюбленные в своих Людмил, носящих операх Нет уж, крайней мере французский кафтан был тогда «Барина, дескать, видно, не в зипуне ж ходить народу Слышал я недавно, что какой-то современный помебарину». слиться с чтоб народом, тоже стал носить русский костюм щик, кокошники. по понятнее: зо и повадился было в нем на сходки ходить; так завидят его, так и говорят промеж себя: «Чего таскается?» Да Нет, уж я, так фраке Больше ходить. прижималой уважать слился мне с как ряженый народом помещик-то. другой господин, нет, уж я а коли надо, так Дело-то я буду делать, а и виду не покажу, Буду хозяином, буду скупым и расчетливым, или будут. А вымогалой буду, если понадобится. ведь всё главное в том и состоит, чтоб сна- 40 чала настоящего уважения 60 не Нарочно буду бороду брить, что сходиться хочу. даже и сказал ничего не уступлю. и во ведь крестьяне, к нам этот добиться.
«Фу черт! ты подумал я, собираются. Военный каких Да, сказал мне точно на иноплеменников да и только». совет третий, премилейший впрочем куда-нибудь припишусь, а меня вдруг на сходке, приговором, за что-нибудь высечь приговорят. Ну что я господин, мирским вот будет? тогда «А бы хошь сказал я, сих пор (Что Такие обороты мне высказывать?) Хошь про себя, хошь и высекли дела называются у трагическим в жизни, и больше бы, бы и ж? что ж из-за этого только всеми, а жить? Нет, уж коль все, так уж и совсем со особняком, так уж и совсем особняком. В других местах и выносили, особняком не то от всех еще слабые да Да помилуйте, мне какие мой противник, корову это и какую-нибудь, общее дело. Ну тут выдрал бы мир что в грязное такое, рук марать не хочется. меня же. дети». дети! и закричал бы ни с того ни с сего, за чужой огород и жены жены затесалась, а у вас уж да, оно, конечно, смешно, да и дело-то само смешное, Провались неприлично. А ю эстетики профессоров Неужели ничего. и не это, отчего это мы подчас до трусим иные наши мысли думалось так, вдруг сказать, да захотелось мне и так, потому что струсил. я вот, с они все: Даже пусть своей стороны, их и говорить-то об всех стегают, 20 нем ведь не чем хотите готов отвечать за мирской приговор: ни одной-таки розочки не досталось бы моему милейшему спорщику, если б даже и возможно было с ним распорядиться по Вот у привычен. брата так на словами него него у то и деньгами штраф благородное. Не сиденье, старосты чтоб в одном его из Щедрина... Ретроградство! закричит кто-нибудь, прочтя это. розги стоять! (Ей-богу, кто-нибудь из этого выведет, что губернских За нашего и дело это порешил бы мир стегать», «С мирскому приговору: возьмем, братцы, потому зо очерков я стою.) скажет другой. Да помилуйте, про что вы говорите, Вы про Париж хотели, да на розги съехали. Где же тут Париж? обо всем этом вы -Да что же это, прибавит третий, за розги сами пишете, что слышали недавно, а же вы могли Вот обо это всем так этом в путешествовали вагоне действительно тогда задача, еще летом. Как думать? отвечаю я, но позвольте: ведь это зимние воспоминания о летних впечатлениях. Так уж примешалось зимнее. Притом же, подъезжая особенно раздумался я про всё наше отечественное, которое покидал для Европы, и помню, что иные мечтания мои были в этом же духе. Я именно размышлял на к к зимним и Эйдкунену, я помню, 61 40
тему о том: каким Европа и образом на нас в постоянно ломилась к и насколько мы разное время отражалась с нам своей цивилизацией в гости, и сколько именно нас счетом до цивилизовались, пор отцивилизовалось? Теперь я сам вижу, что всё это бы лишнее. Да я же вас и предуведомил, что вся глава сих как лишняя. кафтане. А впрочем, на чем я остановился? Да! С него и началось! на тут французском Ну так вот, один из этих французских кафтанов и написал «Бригадира». «Бригадир» был по-тогдашнему вещь удиви- тогда ю тельная и ничего чрезвычайный эффект. «Умри, Денис, произвел не говорил напишешь», Что зашевелились. спросонья ж, Потемкин. Все сам ж неужели и лучше бы как тогда, продолжал я свои произвольные созерцания, людям уж наскучило чужих помочах? Я не об одних ничего не делать и ходить на тогдашних французских помочах и говорю от хочу чрезвычайно легковерная нация добродушия. Сидим мы, например, нашего кстати и что прибавить, что мы всё это у нас все без дела, и вдруг нам покажется, что кто-то что-то сказал, что-то сделал, что у нас собственным духом запахло, что дело нашлось, вот мы 20 так все и накинемся и непременно уверены, что сейчас Муха пролетит, а мы уж думаем, что самого слона провели. Неопытность юности, ну и голодуха к тому же. Это у нас чуть не раньше «Бригадира» еще началось, конечно, тогда еще в начинается. продолжается: и размере микроскопическом нашли и дело сих пор и Увизжаться восторга. самое первое дело; смотришь, неизменно визжим от это у нас провраться от восторга года через два и расходимся врозь, устаем, хоть еще сто раз помочей, зо то в сомневался, и помочи что самая Вся сомневающихся. это же опека. крайне касается И ведь не до других в массе-то почти ведь никто не были самые святые, милая наша повесив носы. начинай. Что Фонвизинское время до Конечно, и самые европейские теперь мало прогрессивная партия до ярости стоит Но за чужие тогда, о, тогда было время такой веры во всякие помочи, что удивительно, как это мы горы тогда не помочи. сдвигали с места возвышенности, еще на своих и как это все эти наши парголовские вершины, местах. про одного героя, Правда, алаунские валдайские упоминал один тогдашний что Ляжет на горы, горы трещат 40 и что Башни рукою 62 за плоские пики облак бросает. стоят поэт
Но, кажется, ведь только это была только литературе. По ней изящной я влияние господа: и То на наше отечество. я об именно постепенное проследить хочу Европы (до «Бригадира» и в его время) благотворное тогда Кстати, метафора. одной литературе теперь говорю, об и есть какие издавались и читались книжки, так это представить себе нельзя без некоторого стороны! Есть у нас теперь один замечательнейший писатель, краса нашего времени, некто Кузьма Прутков. Весь недостаток его состоит в непостижимой радостного высокомерия с нашей сочинений. Ну, мог так очень «Современнике», что сих пор до скромности: екатерининский То-то, свою ответ моего собрания своих ю в смеси, Вообразите, деда». бывавший и вотчину Ну не «Остроумный в на кавалера де так вот у него Монбазона, под за свои принявшись записать. всё Монбаэона. Некогда молодая и весьма пригожая девица кавалера де и куртагах быть, интересно было должно перевидал человек! следующих анекдотов: из он дебелый, семидесятилетний, виды, в воротившись воспоминания. Чего-чего этот тогда полного еще напечатал видавший дед, Очаковым, издал раз уже «Записки давно записать не вот состоит одна в присутствии ко- 20 роля, хладнокровно спрашивала: Государь мой, что к чему привешено, собака к хвосту или хвост к собаке? На что сей кавалер, будучи в отповедях весьма искусен, нисколько не смятенным, но, напротив, Никому, сударыня, собаку за хвост, невозбранно . Сей ответ оному королю большое постоянным голосом ответствовал: голову, удовольствие взять и причинивши, Вы думаете, деда и на детстве тот без награды не щий Я Рогана тогда и «Остроумный де с же его тех пор которой в затвердил не ответ кавалера де весьма дурно изо рту пахло. и вас, Это не ибо вы только что встаете Рогана. Известно, Однажды, То воина, есть вообразите пожалуй дворни, с от меня, с детьми зо он что у кавалера присутствуя при Отстранитесь, сей кавалер всемилостивейший принц, а что от постели ». только еще без руки, так наизусть пробуждении принца де Конде, сей последний сказал ему: Роган, ибо от вас весьма дурно пахнет . На ответствовал: прочел следую- забыл: кавалер де немедленно остался». это надуванье, вздор, что никогда такого было. Но клянусь вам, что я сам лично в когда мне было десять лет от роду, читал одну меня приманил него не книжку екатерининского времени, анекдот. за что свете моем, кавалер как и за со себе этого помещика, старухой помещицей, Митрофанушками, ходящего по старого с сотней субботам в 63 40
баню парящегося до самозабвения; и и важно по читает торжественно и вот он, в очках на подобные складам принимает всё за самую настоящую суть, да еще службе. И за обязанность по что за наивная носу, анекдоты, не чуть-чуть тогдашняя вера в необходимость подобных европейских известий: «Известно, дескать, что у кавалера де Рогана весьма дурно изо и дельность рту Кому пахло»... известно, зачем известно, каким медведям в это известно? Да кто еще и знать-то про это захочет? Но подобные вольнодумные вопросы деда не смущают. С самой детской верой соображает он, что сие Тамбовской губернии ю Европа, разумеется. Нравственно-то, шелковые Напяливали вот отложив де у него весьма семейством, соседа, не не только если изо дурно своей с расправлялись с не без плетей. шпажонки всё это, мешало но даже На деле же всё оставалось по-прежнему: так же Рогана (о котором, впрочем, только всего и знали, нравилось. 20 физически, чулки, парики, привешивали европеец. И и обходилось конечно, Да, и довольно с него. «собранье острых слов» при дворе известно, конечно, тогда нам легко давалась были пахло) дворней, так же сгрубит, рту драли так же же так на в сторону сняв что очки, патриархально обходились мелкопоместного конюшне перед подличали и высшим Даже лицом. презирали, меньше его мужику обычаем брезгали, больше знали о нем, меньше чужими были ему, меньше немцами. А что важничали перед ним, так как же не поважничать, а все-таки что простой, кряжевой; народ спины драли, крали, зо его меньше на то барин. Хоть и до смерти были народу как-то милее теперешних, были больше свои. Одним словом, все эти господа были барину засекали, потому понятнее: свой живали век даже сдается, гнули все даже в отношении де Даже, корней умилением, может, и эти деды Роганов и доискивались, и мирно и брали, жирно про- пребольшие были вовсе не так и наивны, Монбазонов. подчас уме в отношении ко всем тогдашним Вся не добросовестном ребяческом разврате». Мне «в что до с были плуты и себе на европейским влияниям фантасмагория, весь этот маскарад, все эти французские кафтаны, манжеты, парики, шпажонки, все эти дебелые, неуклюжие ноги, влезавшие в шелковые чулки; эти тогдашние всё это, мне кажется, солдатики в немецких париках и штиблетах сверху. эта были ужасные плутни, 40 зу, так что даже сам Конечно, можно быть же время пренаивно Роган и есть самый ничему 64 не мешало: подобострастно-лакейское народ иной раз и и надувание сни- это замечал и понимал. плутом, и бригадиром и в то быть уверену, что кавалер де трогательно подьячим, и «субдительный суперфлю». Но Гвоздиловы гвоздили ведь это по-прежнему, наших де
Роганов себя Потемкин и всякий подобный ему чуть не секли Монбазоны драли с живого и с мертвого, наш у на конюшне, чулках давались кулаками в манжетах и ногами в шелковых и подзатыльники а подспинники, маркизы Отважно жертвуя Одним удобно Ну затылком. Европа всех из нас тогда, начиная с уживалась у земного городов не теперь уж фантастической шара. Петербург и то, самой с фантастического города, самого историей куртагах, словом, вся эта заказная и приказанная удивительно как Петербурга на валялись уж ю Теперь свое. взял доросли. Теперь уж сам Гвоздилов европейцы сноровку держит, когда гвоздить приходится, приличие мы и вполне как пройдет, делается, а еще немного штатов, текстами начнет буржуа наблюдает, французским Впрочем, защита в Европу теперь необходимость торговли неграми. защищать текстами из американских штатов сильно и сам своими переходит. Вот приеду туда я. Никогда А увидишь. Софье, замечательнейших в по кстати, до в она которые все что говорит, только круглой дурой, как будто чтоб Софьи фраза нитки дуре бригадирше, да еще не наружу не когда она надо и вышли говорит, было а все из а глупости, кто-то другой, сказать, правду Софья, бригадирша. Ведь дурной женщиной сделал; и которую простой, он а ее ее не а все-таки художественно-невозможным почел, благовоспитанной по-оранжерейному уст даже зо выскочила, и почел как бы натуральнее, чтоб ее изрекла Вот и любопытно чрезвычайно простая, глупая баба. всякого а дурой, 20 из даже и побоялся такая Фонвизин одну точно спрятавшийся сзади? А все-таки сказала не думал глазами Гвоздилова: почему именно не благородного и гуманно-европейского подделывал ретроградной дурой, своими что поводу «Бригадире», своем того глазами увижу, научишься тому, вложил комедии, фраз он не представительнице развития уж книг из и, Южных североамериканец намерения нечаянно. «...У и заднего Бригадирша нас был это слова, говорит нашего место, именно полку его тем, стоит что наивно и вспомнить. написано даже, Это безо может быть, Софье: первой роты капитан, по прозванию изрядная-изрядная молодка. Так, бывало, он рассерчает за что-нибудь, а больше хмельной; так веришь ли Богу, мать моя, что гвоздит он, гвоздит ее, бывало, в чем душа останется, Гвоздилов; а ни дай, жена у него была ни вынеси за што. такая Ну мы, наша сторона дело, а ино наплачешь- ся, на нее глядя. 65 40
сударыня, перестаньте рассказывать о том, что Софья. Пожалуйте, возмущает человечество. Бригадирша. Вот, матушка, ты и слушать об этом не хочешь, каково ж было терпеть капитанше?» Таким-то образом своей оранжерейной нет ничего (сиречь отповедь) у Фонвизина, у И нечаяннее. и... гуманнее метче, сколько и у оранжерейных прогрессистов из самых наших деятелей, которые чрезвычайно довольны передовых своей оранжерейностью и ничего не требуют большего. Но нас 10 него перед чувствительностью Это удивительное репарти Софья с простой бабой. благовоспитанная сбрендила и до замечательнее сих таких пор Гвоздилов что всего, до сих пор еще гвоздит свою ка- питаншу, и чуть ли еще не с большим Право, Говорят, так. прежде делалось! Кого люблю, того, дескать, говорят, беспокоились, если их не били: Но это и Теперь сердцу душе, бью. Даже жены, значит, не любит. бьет, не Теперь Гвоздилов уж прежде. по по всё первобытное, стихийное, родовое. подверглось развитию. чем комфортом, более это уж гвоздит и это чуть не из принципа, да и то потому, что всё еще дурак, то есть 20 человек старого времени, новых порядков не знает. По новым и без кулачной расправы можно еще лучше Я распорядиться. потому распространяюсь теперь о Гвоздилове, порядкам нас нем до сих пор у И пишут, столько пишут что даже до того живуч, несмотря на Да-с, ноги зо он жив как и, и здоров, сыт и без руки и без некотором смысле кровь Теперь пьян. «в он проливал». Жена его уж давно не «изрядная, изрядная молодка», как прежде была. Она постарела, лицо ее осунулось и побледнело, морщины страдания избороздили больной, без руки, она и муж и капитан лежал отходила, бессонные горючими слезами добрым молодцем, ночи по нем над ним величала. одной стороны, пусть! пусть! Но, здравствует русская женщина, прощающей любви да ли? Тем более иногда даже и на нашем что что и бьет жену, ласковое слово старости, 66 не без и нет русском ей подчас нее не не Он ее Ведь теперь, пореже, своим удалой с стороны: да лучше свете. скажет. обойтиться его возмущает душу, другой ничего есть называла, это Гвоздилов-то то когда ее постели своим милым, Пусть с Но его. от просиживала, утешала его, обливалась, ясным соколом его своим солдатской головушкой 40 о прегуманные фразы. преглубокие публике надоели. Гвоздилов у нас все статьи, что чуть не бессмертен. Копейкин, капитан что и в безгранично так, не прав- трезвом виде, приличие наблюдает, ведь почувствовал в может; он расчетлив, он
буржуа, пьяную руку, да Ну, же а бьет а если как ведь охотники Да-с, мы Пусть ни ведь книги как это, какою-то даже как во нашей, одной ни Монбазонов прогресс. Зато как же цивилизаторском призвании, да еще какие вопросы-то: почвы только подписали. С например, нами и не отказался чем мы. и и Зато что ни каким в чем податей, Лучше, же их за ведь это, в гомункула свой идеал, стоит 20 цивилизации да прочесть спокойны величаво сомневаемся нашими tabula душа вылепить и всё разрешили успокоиться величавыми личностями а искал и мы за то, что он осмелился не удовлетвориться принять сейчас спокойным самодовольствием Тургенева а нему было не теперь самоуверенны спокойны, не которой Роганов, всемирного, мы относимся к решаем вопросы, народа нет, нет, европейской как де 10 глубоко того до а как свысока можно общечеловека книжки. теперь, потому с которого приложить плоды две-три отхлестали, из человека, мы уж мы это только известная система rasa,1 вощичек, уж не понимает, народные, что даже небывалою брезгливостью, своем настоящего нашей мысли и начала наших Теперь зато ни одного слова нашего, Теперь прогресс. хотите, времена национальность собою сами на нас глядя. иностранцев считает, новою, хотите, стоскуется. Мы утешение. нас и народу стошнило, презираем народ с все-таки прогресс, под теперь еще не очень красиво; прекрасны, до того цивилизованы, до того что даже одной очень утешений... до всё вокруг нас совсем за народ это только разве теперь совершенно утешились, сами мы до того европейцы, так привычке, когда уж хотите, такие утешились. теперь когда, и старой по чего-то и получше, Господи помилуй! Да что же нас краше подсолнечной? Ну и досталось же ему за чем мы, безошибочнее в Базарова, беспокойного и Базарова (признак великого нигилизм. Даже отхлестали мы его тоскующего 30 сердца), несмотря на весь его и за Кукшину, за эту прогрессивную вошь, которую вычесал из Тургенев русской действительности нам на показ, да еще прибавили что он всё прогресс, это идет как задором, «Чему смотрим вся раскладка 1 чистая податей, смотрим да фертом, народность-то, доска мы с такою капральскою такими у тебя, сипа-мужик, национальность-то, Теперь фельдфебелями цивилизации стоим любо-дорого посмотреть: руки в боки, взгляд с самоуверенностью, над народом, что против эманципации женщины. А ведь хотите! и ничего нам в только учиться, когда поплевываем: вся сущности, одно ретроградство да больше!» Не спускать же предрас- (лат.). 67 40
помилуйте! Ах, Боже мой, судкам, положим на воротился минутку, беру осенью я нынешней однажды, на дрожки; пела песню. нет). И Не вот знаю анекдот. и Раз нынешней Жаль Москве, только, или что-то в как поутру, усмотрены были дрожках сидела пьяная сваха, разодетая Кучер тоже был в каких-то бантах и пьяна известие только, что теперь рассказывается анекдот, в же осенью, мурлыкал какую-то песню! тоже Господа, теперь... путешествие из только очень сильное. роде, газеты перед глазами ю уж прогрессивнейших. Смотрю: Рубрика: «Еще остатки варварства» (или одну газету Москвы. этом кстати кончил мое Россию. Позвольте рассказать в из что я Даже тоже была в лошадь нет? верно, в лентах, бантах. В руках у пьяна. и пьян, свахи был узелок, который она везла напоказ от некоторых новобрачных, очевидно, проведших счастливую ночь. В узелке, разумеется, заключалась некоторая легкая одежда, которую в простонародье обыкновенно на другой же день показывают Народ невесты. Газета с негодованием, неслыханном 20 всех смеялся, смотря на сваху: предмет успехах с родителям игривый. форсом, поплевывая, передавала об варварстве, «даже до сих цивилизации!» Господа, этом пор сохранившемся, при признаюсь вам, я ужасно. О, пожалуйста, не думайте, что я защищаю первобытное каннибальство, легкие одежды, покровы и проч. расхохотался это нецеломудренно, скверно, это по-славянски, это сделалось, конечно, Это знаю, без худого намерения, согласен, хотя а целью торжества новобрачной, в простоте души, лучшего, высшего, европейского. Нет, я другому напротив, незнания засмеялся. А отсылают в наши. теперь придется тонким с именно: магазины зо всё это дико, легких покровов заказывать и расчетом известные вдруг наши барыни и цивилизованные дамы уже не вспомнились мне Конечно, знанием своей места к модистке родителям, платье, дела чего семнадцатилетние создания, едва знают: и к они но когда, каким модные например, тактом, с каким умеют подложить вату очаровательной европейской одежды! вату? Разумеется, для paraTtre...1 Мало того: их дочери, Для с от изящества, покинувшие пансион, чему служит вата, для эстетики, pour эти невинные, и те знают про вату, всё и где именно, в каких частях нужно всё употребить эту вату, и зачем, с какой то есть именно целью это употребляется... Ну что ж, подумал я со смехом, эти эти хлопоты, 40 заботы, что ях, же, сознательные заботы несчастной легкой одежды, везомой 1 68 чтобы о ватных приумножени- чище, нравственнее, целомудреннее, выглядеть (фр.). с что ли, простодушной они уверенно-
стью к с родителям, нравственно!.. Ради Бога, не думайте, надобно, что так именно уверенностью, так именно в пуститься в напротив, тюрьмой доказывать, последнее над всяким что нас у что я теперь вдруг хочу развитие, а, не цивилизация время в Европе всегда стояла с кнутом развитием! Не думайте, что я стану смешивают варварски и цивилизацию развития, доказывать, истинного нормального, друзья мои, о том, что рацею что и законы цивилизация уже осуждена давно на самом Западе и что за нее стоит только там один собственник (хотя там все собственники или хотят быть собственниками), чтоб стану доказывать, что спасти душа свои человеческая не чек, из которого можно слепить всего потом нужна натура, наука, почвенная, нестесненная и национальные Не думайте, что силы. наши прогрессисты и так же точно вера я сказать: жизнь потом в скажу вам, статье что что все) вощи- прежде самостоятельная, будто покровы. ведь не знаю, что вовсе не стоят за вату Нет, я только неспроста охуждали и варварство, а просто говорили, проклинали покровы, изобличали очевидно простонародное, национальное, стихийное что не в варварство, нашего противоположность ю я собственные, свои как и легкие в Не думайте, tabula rasa, не общечеловечка; и далеко не клеймят ее, хочу теперь одно (хотя деньги. европейской это 20 цивилизации благородного общества. Статья куражилась, знать не хотела, что у самих обличителей-то, может высшего статья как бы быть, тысячу раз гаже и хуже, что мы только променяли одни предрассудки и мерзости на другие, еще большие предрассудки и мерзости. Статья как будто не замечала этих наших-то, собств венных-то таким фертом Ведь и предрассудков стоять мерзостей. К народом, руки над Вера это или народом, или, наконец, нерассуждающее, именно перед смешнее. европейскими да чему же поплевывая!.. А, впрочем, что же я скоро от Вспомните слишком промежутки. дедов фактов грешу. к Ведь Чацкого. Это и потомок, шивший. Чацкий совершенно Европы, это России Европу, это я так ведь каждодневно грешу! это еще найдется. это оттого, что я и наивно-плутоватый дед, стоящий и всё пореособый тип нашей русской не самодовольный и к преклонение внукам перепрыгнул. Были это и не тип рабское тысяча фертом милый, восторженный, страдающий, и к почве, а между зо просто кураж над формами цивилизации; Да что! ведь таких Простите за анекдот. в боки, к смешна, смешна уморительно эта вера в непогрешимость и в право такого обличения. взывающий чему же, в тем все-таки уехавший опять когда надо было сыскать, 69 40
Где оскорбленному одним ужасно фразер, и совестливо в мы истерике, как Это фразер, говорун, когда-то. тоскующий своей бесполезности. Он о переродился, и мы верим в явится скоро опять, но уже не в верим, что он на бале Фамусова, я вот что: фельдфебеля стою за А понимаю я Как это мне а юные победителем, гордым, могучим, и умный сказать любопытства век, когда бы ведь не человек не дела, не всё и теперь у европейские самодуры; я уверен, я но об этом народился... уже еще два слова о Чацком. Не Чацкий был человек очень умный. себе нашел дела? Они идешь. И если это, вовсе я всё верю. На не тогда опять отправился бы любят, и Ну вот там то они, по пройди так вот одному шагу шагом это-то и перелететь до есть хорошо сделал, границу: промешкал бы маленько восток, Чацких: теперь Жо есть а не очень кажется, мере бала у размножилось 70 но ум, чтоб на Любят запад. у нас белоручни- что улизнул и Запад, крайнем случае, как дойдет до точки, все туда едут. и я туда еду. «Mais moi c est autre chose».1 Я видел их крайней после пройти, и в всех, все-то Регулы. Ну Чацкий очень ж за на любим, не в попасть Однако чанье. мы лучше прямо одним а привычны, или цели то ж белоручничеством. Трудов шагать не лучше, всё ближе к цели, если к цели хочешь непременно одним шагом до цели дойти, по-моему, вовсе не ум. Это даже называется шагов, так ведь не говорить бы, кажется, нечего, но спросить из Так вот не понимаю я, чтоб умный чело- и ему сердца глубине достичь того, чего хочешь. Нельзя версты сто ведь можно. моего только все два-три поколения сряду. Это факт, находили то ни было, при каких бы ни было найти себе дела. Этот пункт, говорят, спорный, мог в нас одни только человек одного: против факта обстоятельствах, юный хочется только не что уверен, цивилизации что то, после. нашли 40 бывший и сердечный любящим. Он сознает, кроме того, к тому времени, что уголок для оскорбленного чувства не в Европе, а, может быть, под носом, и найдет, что делать, и станет делать. И знаете ли зо но и кротким 20 уголок... поколении новом силы, чувству бесполезный теперь совершенно полезным теперь ю тип словом, есть чего-то ведь из а всех и и Поколение вообще не пересчитаешь, и чувства. По оскорбленного когда Чацких был обоего кончен пола бал, подобно песку морскому, и даже не одних Москвы туда они все поехали. Сколько там Репетиловых, я ищут. Фамусова, там, многих, ищут уголка для сколько другое дело (фр.). Скалозубов, уже выслужившихся
и с к отправленных мужем каждый год туда дома, он отечеству, так только один нет: и Он при и делах знает и в нашел долго и Я заговорил об дело. Русь его Европе, их лицах такая тоска... беспокойство, они них ходят с что за гидами смотреть редкости и, Он не пустит: Ему и книги что руки... Но в А между точно не продолжают отечественную: в них городе каждом пропустят в на подвижность! Все обязанности, по тем что за всегдашнее в тоскливая бросаются жадно ни точно службу дворца одного о трех окнах, если только он означен в гиде, ни одного бургомистерского дома, чрезвычайно похожего на самый обыкновенный московский что верить по гиду; перед ней с петербургский или Рубенса и верят, на на глазеют дом; это три грации, бросаются ю об что ищут отрадного уголка что им там лучше. Бедненькие! И право, Петербурге и... и Да, уж его-то креп- в знает». болезненная, и не себе к остался даже и не молчит теперь, об всех, я думал, и, право, рукой до него и себе забудет. Он не и себя посвятил соседи: в городе с ними не кланяются». Русь, знает Он переднюю теперь напротив, только он и говорит. нем. Дмитриевна иначе распорядился дома. Теперь родине... сказать, Фамусова он и «Деревенские, дескать, он остался достанешь; успел. «Он Наталья негодностью. Даже графиню Хлестову непременный возят. Даже и Москва всем этим господам Одного Молчалина надоела. ко за водам член. там 20 говядину потому что так велено Сикстинскую тупым ожиданием: мадонну и стоят случится что-то, вот-вот кто-нибудь вылезет из-под пола и рассеет их беспредметную тоску и усталость. И отходят удивленные, что ничего не случилось. Это не самодовольное и совершенно машинальное любопытство английских туристов на редкости, го, и проверяющих именно Я других же язык всю что ожидающих, только: в фунтов так ли ни в нового, ничего свой гид, чем удивительно- означено гиде предмете? Нет, никогда в ни и зо сколько любопытство наше про себя заранее случится, разумеется, до не а значит, опять сейчас пролетела муха людей теперь говорю. Про всегда Бог хранит. И не про ведь только про умных заботиться и начинают массу похожи на слушать можно переваливаем за тех нечего: их окончательно которые тоже, не нервное, крепко-жаждущее, дикое, убежденное, первой мухи: начинается... или футов какое-то туристок, смотрящих более и ничего только потерявши своего насмешкой пишу, виню хозяина. поселились, католических вот Эйдкунен, маленьких там что тотчас Да кого-нибудь, вы что патеров. сказать: же несчастных что забывают как Впрочем, только становимся тех свой все про мы разительно собачек, которые бегают, думаете, вот-де «в что я с настоящее время, 71 40
границей! крестьянский когда ит. д., а вы за границей!» за и д. т. что спрашивают». Вот Дрезден, но во Охота и Кельн, и отговорка, Но знаем. наизусть и вопрос идет, нисколько. совать вся всё проехали. его Отговорку-то заехал? Где я Я, ж правда, всё еще а забыл! Уж я-то свой нос, где недолга. Аркелин, Эйдкунен, Францию. Париж-то, Париж-то, ведь я о уж перед Да винить? «И рады делается. Места это я русских? Ведь мы только к Эйдпроехали? И вправду, и Берлин, не нами а вы кого это? куда что успел перевидать за границею кунену подъезжаем... Аль уж и ничуть винить, вакансии не предвидится. заняты, ю и да дела нет, а что есть, так и без нас делу, мы О, д. такой, чтоб винить? За кто не т. и и мы нем в вагоне, въезжаем хотел про нашу русскую Европу говорить, да раздумался; простительное дело, когда сам в европейскую Европу в гости едешь. А впрочем, что ж уж очень-то прощения и Ведь просить. моя глава очень лишняя. Глава IV И НЕ ЛИШНЯЯ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ Окончательное решение 20 о Но нет, однако, почему спрашивал я французов, не же рассудка француз себя, рассматривая четырех я в таможенных на встретил новых Аркелине, Таможенные были откуда чрезвычайно скоро, и я вошел в вагон, очень Франции. До Аркелина, «рассудка мы не имеет, пассажиров, Это были первые родной их ли имеет»? только что вошедших в наш вагон. французы, которых почве, если не считать только что тронулись. вежливы, свое дело сделали довольный первым шагом в восьмиместном отделении моим нашем, во нас и один швейцарец, простой и чрезвычайно приятный Теперь же мой к было нас швейцарец, при шестеро, и, удивлению моему, новых четырех спутниках наших, вдруг сделался чрезвычайно помещалось зо действительно том: француз всего только двое, я скромный человек, средних лет, собеседник, с которым мы часа два проболтали без умолку. несловоохотлив. прежнего Я было обратился разговора, но он видимо к не с что-то нему с поспешил продолжением замять отвечал его, досадой, отворотился к окну уклончиво, сухо, чуть рассматривать виды, а через минуту вытащил свой немецкий гид и совершенно углубился в него. Я тотчас же его и и начал оставил 40 72 и молча занялся нашими новыми спутниками. Это был ка¬
кой-то на народ. Ехали они путешественников. Ни узелка, странный сколько-нибудь налегке ни напоминало человека и вовсе не походили даже которое бы они были в платья, дорожного. Все каких-то легоньких сюртучках, страшно потертых и изношенных, какие носят у нас офицерские денщики или тех, лучше дворовые люди в деревнях у среднего рода помещиков. Белье было на всех грязное, галстуки очень ярких цветов и тоже очень немного на одном из них грязные; из таких, после жира, У ля. этого в одних и тех же лет, лицом, были были помятые, сходны похожими прошедший и тоже, сказали они хоть похожи один казенными одна на были одно швейцарца, и, на трубы и не будучи другого. их тоже Видно было, что это народ, усвоивший себе навеки хоть деловое выражение лица. Показалось знакомы друг с другом, но между собою. На нас, слово Лица бородками, французскими другую. разные ю Впрочем, пяти или около, тридцати чрезвычайно что ль с носите- держали они Все четверо казались молодцевато. чрезвычайно сквозь но кислое, мне пропитываются целым фунтом величиною. орех с каким-то шиком, даже очень намотан остаток шелкового платка пятнадцатилетнего соприкосновения с шеей же носителя были еще какие-то запонки с брильянтами фальшивыми себя был вечно носятся и которые не помню, то есть 20 на смотреть и, небрежно посвистывая, небрежно рассевшись на местах, равнодушно, но упорно поглядывали в окна кареты. Я закурил папиросу и от нечего делать их разглядывал. У меня, правда, мелькал меня и на вопрос: они как-то видимо не что ж это в самом деле за хотели народ? Работники не буржуа не буржуа. Неужели ж отставные военные, что-нибудь a la demi-solde1 или в этом роде? Впрочем, я как-то работники, очень ими заботился. следующей подъехали к Через станции, они все час же выскочили из вагона, полетели. На этой дороге много три и почти не уже летят чрезвычайно быстро. Только что мы остались свой гид, отложил его в на с меня, видимым Эти любопытством Да Вы 1 на четверо один на за дверца захлопнулась, ждут на далее. желанием тот- Везут прекрасно, швейцарец то есть мигом захлопнул посмотрел продолжать разговор. начал я, с него. 40 ведь они только на одну станцию и садились. их зо и мы и с довольным видом одни, сторону другим станциях: минуты две, господа недолго посидели, смотря не десять минут, только что мы знаете? половинном жалованье (фр.). 73
Их?., но ведь это полицейские... Как? какие полицейские? спросил я с удивлением. То-то... я ведь тотчас же заметил давеча, что вы не догадываетесь. И... неужель шпионы? (я всё еще Ну Вы наверно О, ю не верить). хотел да; для нас и садились. знаете? это без сомнения! Я уж это Нас указали им сообщили наши им в еще несколько имена и Ну проч. раз здесь проезжал. читали когда таможне, вот они наши и паспорты, чтоб нас сели, проводить. Да зачем видели? Ведь Ну перь же, вы им говорите, да, и сообщили же они нас в еще наши сигарочницу вынимали, ну вы нас той станции на Но имена. этого уж указали? Те- мало. подробности: лицо, костюм, саквояж, смотрите. Запонки ваши приметили. изучили одним словом, всё, чем вы Вот нас им коль они провожать, однако ж, сигарочницу заметили, и знаете, всякие мелочи, особенности, то есть как можно больше особенностей. Вы в Париже могли бы потеряться, имя переменить 20 (то есть если подозрительный). Ну, вы способствовать розыску. Всё в телеграфируется подробности все Но О, же я окошки эти мелочи тоже было, их здесь очень много. б больше было, всякий они на Вероятно, бы нас и случай, сообщать четверо? озадаченный. на этот раз разбились совсем же мелочи. до ведь их было немного они могут станции сейчас на спрашивать, всё еще а если так же и об иностранцах, Да помилуйте, зо той с сохраняется содержатели отелей должны зачем же их столько продолжал иностранцев, Там Париж. К тому где следует. это и не мало по вагонам. смотрели. Они в смотрели. О, беспокойтесь, всё рассмотрели... Для не нас и садились. «Ну-ну, имеет », накосился на (признаюсь швейцарца: «Да прикидываешься», миг, уверяю вот подумал я, и вас. уж но что и ж рассудка француз как-то брат, и ты, мелькнуло у Нелепо, те стыдом) со меня не недоверчиво не того ли, а только так в будешь голове, но только на делать; невольно подумается... не обманул меня. В отеле, в котором я остано40 вился, немедленно описали все малейшие приметы мои и Швейцарец сообщили их куда следует. рассматривают вся вас дальнейшая при По точности описании ваша жизнь в отеле, скрупулезно наблюдаются 74 и мелочности, примет, можно так сказать, и сосчитываются. с которой заключить, что и все ваши шаги Впрочем, на первый
раз беспокоили в отеле меня лично не много тех втихомолку, кроме, разумеется, и описали меня какие задаются вам по вопросов, и в нее же вы вписываете показания ваши: кто, книге, помыслами? откуда, с какими проч. Но как, втором отеле, в котором прежнем Hotel Coquilliere, после и во не найдя места в восьмидневной моей отлучки в Лондон, я остановился, гораздо откровеннее. Этот второй Hotel des мной обошлись со Empereurs смотрел вообще как-то патриархальнее во всех отношениях. Хозяин и хозяйка действительно были деликатны, уже своим постояльцам. вечером, поймав Тут контора. хорошие люди очень пожилые супруги, В тот же день, меня в сенях, же находился и хозяйству. Извините, как я пригласила муж, и чрезвычайно необыкновенно но у внимательные них стал, к ю хозяйка комнату, где была в хозяйка, очевидно, заправляла всем по ваши начала она очень нам вежливо, надо приметы. Но ведь я Так, но... сообщил... votre паспорт мой у вас. etat?1 Это: «Votre etat?» чрезвычайно сбивчивая вещь и нигде нравилось. Ну тут написать? Путешественник слишком отвлеченно. Homme de lettres2 никакого уважения мне будут спросила думаю, Напишемте лучше proprietaire,3 как вы думаете? хозяйка. Это будет лучше всего. О да, это будет лучше всего, поддакнул супруг. Написали. Ну, теперь: причина вашего приезда в Париж? Как путешественник, проездом. Гм, да, pour voir Paris.4 Позвольте, мсье: ваш рост? То есть как это рост? Какого вы именно росту? Вы видите, среднего. Это так, мсье... Но желалось бы знать подробнее... Я меня я думаю... на продолжала глазами Я думаю, глазомер Да зачем Ох, это с столько-то, в 1 5 4 ваше она в некотором затруднении, мужем. решил муж, определяя мой метрах. вам это нужно? необ-хо-димо, протянув на слове «необходимо» 2 не иметь. советуясь рост 20 что не спросил отвечала и я. хозяйка, любезно все-таки записывая в книгу мой общественное положение? (фр.) Литератор (фр.). собственник (фр.). чтобы видеть Париж (фр.). 75 зо
Теперь, рост. Она и стула два сюда, гм... довольно волосы. продолжала она, кладя перо, с самым любезным видом, мсье, подходя к шага, волосы? блондин, прямые... и записала Позвольте, со ваши мсье, оттенка... светлого ко мне Надо окну. ваших разглядеть цвет вставая вот глаз. Гм, светлые... И она опять посоветовалась глазами с Более серого ю заметил оттенка, бровью, что-то над своею что он указывал. У чтобы жена Они, видимо, Позвольте ж и эту особую на он жене, хорошо понял, лбу, и на ему хотелось, примету. с неужели хозяйке, требуют такой сказал я теперь спросить, кончился весь экзамен, особенно с мигнул но я очень маленький шрам меня заметила муж Voila,1 деловым, даже озабоченным видом. указывая мужем. любили друг друга, чрезвычайно вас когда отчетности? О, мсье, это Мсье! 20 тельным необ-хо-димо!.. поддакнул муж Но Не откровеннее с нашими Вы Вероятно, это чуть ли на я их тоне, не узнал а совпадающей 1 76 я в Вот (фр.). Париже... с проще и с Вы увидите... торжественностью, и даже его. Но каком-нибудь в же за но мы живем с ними как с прелюбезные потом. именно убеждениями. Итак, лице были пречестные, мере произносилось вовсе не в уменьшительном Они они оглядели вас молча, нами. довольны скрепил муж изобразилось умиление И постояльцами, останетесь О, мсье!.. крайней особенно внуши- Hotel Coquilliere меня не спрашивали. живо подхватила хозяйка. быть, в непременно, непременно оглядели. Мы только зо каким-то может это могли очень ответить. родными. с видом. смысле слово супруги, насколько по «необ-хо-димо» извинительном или полнейшей необходимости собственными, личными их и
Гл V а в а ВААЛ Итак, я в Но Париже... расскажу собственно о думайте, не однако, что я вам много Я думаю, Париже. городе вы столько уже перечитали о нем по-русски, что наконец уж и надоело читать. К тому же вы сами в нем были и, наверное, всё лучше меня Да и терпеть я не мог, за границей, осматривать по по заказу, по обязанности путешественника, а потому и заметили. гиду, в иных местах такие просмотрел И в Париже просмотрел. Так вещи, и не что даже стыдно сказать. скажу, что именно просмот- ю сделал определение Парижу, скажу: прибрал к нему эпитет и стою за этот эпитет. Именно: это самый нравственный и самый добродетельный город на всем земном шаре. Что за порядок! Какое благоразумие, какие определенные рел, и но зато вот что я как всё обеспечено и разстараются уверить себя, что совершенно счастливы, и как все, наконец, до того прочно установившиеся отношения; линевано; как все довольны; довольны и что достарались, и действительно уверили себя, совершенно счастливы, дороги Вы нет. как все и... и... остановились на что довольны и Далее и этом. не что я поверите тому, что остановились на преувеличиваю, что это всё желчная этом; вы закричите, патриотическая клевета, что не могло же всё это остановиться совсем, Но, самом деле. первой не мои: друзья мешайте Вы мне. знаете тоже будучи убежден, навру, ведь что не в еще в быть, ужасно навру. Ну и предуведомил главе этих заметок, что, может же я вас наверно, что если я вру. А по-моему, и навру, этого 20 то уже довольно. Ну, так и дайте мне свободу. Да, Париж удивительный город. И что за комфорт, что всевозможные удобства для тех, которые имеют право на слишком удобства, и опять-таки, какой порядок, какое, порядка. Я всё возвращаюсь к порядку. так сказать, Право, за затишье еще немного, зо и полуторамиллионный Париж обратится в какой-нибудь окаменелый в затишье и порядке профессорский немецкий городок, вроде, например, какого-нибудь Гейдельберга. И будто не может быть Гейдельберга в размере? И какая Как-то тянет к тому. колоссальном регламентация! Поймите меня: не столько внешняя ничтожна (сравнительно, разумеется), а регламентация, которая колоссальная внутренняя, духовная, из души происшедшая. как-то охотно, с любовью умаляется, с Париж суживается, умилением был наружно, ежится. в Куды Лондоне какими в всего этом восемь отношении, дней, и, по широкими картинами, например, крайней какими Лондон! Я мере яркими планами, 77 40
своеобразными, тушевался нерегулированными под одну мерку он в моих воспоминаниях. своей своеобразности. Каждая своеобразностью. рядом Всё Даже обмануться так планами оти громадно резко в этой можно резкость, каждое противоречие уживаются упрямо идут рука об руку, противореча с своим антитезом и друг другу и, по-видимому, никак не исключая друг друга. Всё это, кажется, упорно стоит за себя и живет по-своему и, по-видимому, не мешает друг другу. А между тем и тут та же глухая и упорная, ю ужиться вместе, в начала хоть в составить В этом отношении, Париже: что и в на остановиться общину statu quo,1 вырвать свое и обращение устроиться с стремление с мясом из себя будущее, в да только в то замечается стороны, все не которое же, отчаяния такое же отчаянное проклясть надежды, не то другой с всеобщекак-нибудь смерть хоть муравейник обратиться, устроиться, не поедая друг друга антропофаги! на необходимостью с как-нибудь хоть муравейнике; одном борьба, борьба уже застарелая личного западного желания хватает и веры, предводителей прогресса, и поклониться Ваалу. Пожалуйста, однако ж, не увлекайтесь высоким слогом: быть, у может 20 всё самих замечается это сознательно сознающих, да бессознательно, всей отправлениях массы. прибьет, несмотря на какие с необъятный, зо ные отравленная что подавляющие Парижем. Этот море, город, поверх домов (а вскоре в Париже, так и этот Лондоне хоть и картины! Даже ночь вой машин, так же, суетящийся эти чапель, и чугунки, проложен- домами), эта смелость кажущийся беспорядок, который в сущности и под эти и своими миллионами и всемирная зато какая парки, эти страшные углы города, как Вайтполуголым, диким и голодным населением. Сити с скверы с его но наружно буржуазный порядок в высочайшей степени, эта Темза, этот воздух, пропитанный каменным углем, великолепные 40 что день и визг и как предприимчивости, есть всё следует, и усомнитесь в том, что так и следует быть, до сих пор всё чего-то побаивается, уверен, самоуверенность. В широкие, разница душе передовых если вы потому всю в Но буржуа, например сознательно почти очень доволен и прибьет даже вас, только инстинктивно в жизненных выставка... всемирной торговлей, кристальный дворец, Да, выставка поразительна. Вы чувствуете страшную силу, которая соединила тут всех этих бесчисленных людей, пришедших со всего мира в едино стадо; вы сознаете исполинскую мысль; вы чувствуете, что тут что-то уже достигнуто, что тут победа, торжество. Вы даже как будто начинаете бояться чего-то. Как бы 1 существующее 78 вы ни были независимы, положение (лат.). но вам отчего-то ста¬
страшно. Уж новится идеал? не это ли, в самом деле, думаете вы; ли конец за и Вы смотрите на эти покорно текущих сюда пришедших с одною Апокалипсиса, и в и так теснить. дух людей, людей, миллионы шара, молча чувствуете, и начинает самом это что толпящихся в этом что-то тут Это закончилось. какая-то ю Вавилоне, пророчество совершающееся. Вы чувствуете, что много духовного отпора и отрицания, чтоб не какое-то что-то о из в очию вековечного не подчиниться впечатлению, поддаться, эти земного совершилось, совершилось библейская картина, надо вы вам на упорно тихо, и дворце, и в самом уж, окончательно? Всё что тысяч, со всего мыслью, колоссальном окончательное сотни достигнутый не это ли принять это, ли занеметь полную правду торжественно, победно и гордо, деле, тут? Не придется стадо». «едино деле, не обоготворить Ваала, то есть не не поклониться факту и не за свой принять существующего идеал... скажете вы, болезненный вздор, Ну, это вздор, нервы, преувеличение. Не остановится на этом никто, и никто не примет этого за свой идеал. К тому же голод и рабство не свой брат А и всего подскажут отрицание и зародят скептицизм. прогуливающиеся для своего удовольствия, могут создавать картины из Апокалипсиса и тешить лучше 20 сытые дилетанты, конечно, свои и нервы, преувеличивая вымогая из всякого явления, для возбуждения себя, ощущения... отвечаю я, Так, положим, что я был увлечен это всё так. Но если б вы видели, как горд тот могучий декорацией, сильные дух, который убежден создал эту колоссальную декорацию, этот в дух своей победе и в своем и как гордо торжестве, то вы бы содрогнулись за его гордыню, упорство и слепоту, содрогнулись бы и за тех, над кем носится и царит этот гордый дух. При та- зо кой колоссальности, при такой исполинской гордости владычествующего духа, при такой торжественной оконченное™ созданий этого духа, замирает нередко и голодная душа, смиряется, подчиняется, ищет спасения в джине и в разврате и начинает веровать, что так деревенеет и и всему тому прихватывает следует быть. Факт давит, китайщины, или если и масса рождается проклятаем ищет спасения в чем-нибудь вроде мормоновщины. А в Лондоне можно увидеть массу в таком размере и при такой обстановке, в какой вы нигде в свете ее скептицизм, наяву то не мрачно разливаются как кварталах, море и мне, например, что ночью по работников по всю с Говорили увидите. там полмиллиона и и работниц, с их детьми, всему городу, наиболее группируясь ночь до пята часов суббо- празднуют шабаш, наедаются и напиваются как скоты, за всю неделю. Всё в то иных есть это несет 79 40
экономии, всё наработанное тяжким трудом В мясных и съестных лавках толстейшими проклятием. пучками горит газ, ярко освещая улицы. Точно бал устраивается для этих белых негров. Народ толпится в отворенных тавернах и свои еженедельные и в Тут улицах. как-то же странно и едят Всё пьяно, дворцы. но Пивные пьют. без веселья, молчаливо. Только а разубраны, лавки мрачно, тяжело, как всё и иногда ругательства и кровавые потасовки нарушают эту подозрительную и грустно Всё это поскорей торопится Жены не отстают от мужей и действующую на вас молчаливость. to питься до напиваются потери вместе с сознания... мужьями; дети бегают В такую ночь, во втором часу, таскался по улицам среди я и ползают заблудился между на- ними. однажды и долго неисчислимой толпы этого мрачного народа, расспрашивая почти знаками дорогу, потому что Я добился дороги, по-английски я не знаю ни слова. но того, что я видел, мучило меня дня три после этого. впечатление Народ везде народ, но тут всё было так колоссально, так ярко, что вы как бы ощупали то, что до сих пор только воображали. Тут уж вы народ, потерю сознания, систематическую, покор20 ную, поощряемую. И вы чувствуете, глядя на всех этих париев а видите даже и не общества, еще долго что сбудется не будут еще долго они взывать Господи». И они сами знают обществу какими-то подземными странниками... для них пророчество, ветвей идти в какие-то трясучки и странники и не догадываемся, что тут формулы, зо отделение с отвращением оставленные друг ворота и ищут бы ужасом. Эти пиру людского, от нас и с прогнанные в выхода, чтоб бессознательное; то ни стало для подземной тьме, в которую братьями, ощупью стучатся хоть друга старшими и отделение от нашей отделение упорное, инстинктивное отделение во что и мормонами, трясучками, Мы удивляемся глупости общественной не что белых одежд и что к престолу Всевышнего: «доколе, это и покамест отмщают за себя еще долго не дадут им пальмовых задохнуться в ради спасения, миллионы толкаясь людей, и давя они в брошены своими какие-нибудь темном подвале. Тут последняя, отчаянная попытка сбиться в свою кучу, в свою массу и отделиться от всего, хотя бы даже от образа человеческого, только бы быть по-своему, только бы не быть вместе с нами... Я которую 40 видел в тоже Лондоне нигде Тоже декорация не еще одну в своем наверно, хоть раз сходил ночью в котором по публичные женщины. не 80 ночам, имеют в подобную в понятия. этой массу, таком Гай-Маркет. некоторых улицах, Улицы же размере, как в Лондоне. роде. Кто бывал в Лондоне, тот, увидите Это квартал, тысячами освещены пучками газа, в толпятся о которых у нас Великолепные кофейни, разубранные зерка¬
лами и золотом, на каждом шагу. Даже жутко входить Тут и старухи, тут и в останавливаешься в изумлении. как Тут эту толпу. И и так сборища, тут и приюты. она составлена. странно красавицы, перед которыми Во всем мире нет такого красивого Всё англичанки. это толпится с в типа улицах, трудом женщин, тесно, густо. Толпа не умещается на тротуарах и заливает улицу. Всё это жаждет добычи и бросается с бесстыдным цинизмом на ужасной Тут первого встречного. и толкается толпе богач. тулованный тихий, призывный красота! Лица и шепот из же заходит ссоры, И ругательства, робкой красавицы. кипсеков. Помню, раз еще я и ти- зазыванье в я галерее, изумленный: веселья: среди они не выделывая па и как даже угрюмо, чуть Наверху, и англичан в одно танцуют серьезно, будто по обязанности. увидал одну девушку и остановился я просто еще встречал никогда. Она сидела за столиком вместе с молодым ловеком, кажется богатым джентльменом и, по всему видно, непривычным посетителем и они наконец Он, казино. или свиделись всё не и подобного такой идеальной красоте ничего ю и какая иногда зашел «Casino». Там гремела музыка, шли танцы, толпилась бездна народу. Убранство было великолепное. Но мрачный характер оставляет и В этой вместе. пьяный бродяга, сюда Слышны точно дорогие одежды блестящие резкое различие лет, всё почти лохмотья, и всю быть, может 20 отыскивал ее, видеться условились не че- здесь. Он будто отрывисто, бы говорить. Разговор часто прерывался долгим молчанием. Она тоже была очень грустна. Черты лица ее были нежны, тонки, что-то затаенное и грустное было в ее мало о говорил чем они с нею и не о том, как как-то хотели прекрасном и немного гордом взгляде, что-то мыслящее и тоскующее. Мне кажется, у ней была чахотка. Она была, она не могла не быть выше всей этой толпы несчастных женщин своим развитием: иначе что же значит тут же пила джин, казино, а она, с на ее промышляющих приводят который за Наконец он встал, пожал ей руку, заплатил и они женщин. В пошла и Гай-Маркете промысел молодой от водки затерялась в зо тем она человек. расстались. Он ушел румянцем, разгоревшимся бледных щеках, на лицо человеческое? А между густыми из пятнами толпе матерей, которые дочерей. Маленькие девочки я заметил своих малолетних лег по двенадцати хватают вас за руку и просят, чтоб вы шли с ними. Помню раз, девочку, лет шести не питую и избитую: в синяках. Бог На Она знает зачем нее никто не в толпе более, народа, на улице, всю в лохмотьях, просвечивавшее я увидал одну грязную, босую, сквозь лохмотья тело ее ис- было себя, не торопясь никуда, шатаясь в толпе; может быть, она была голодна. обращал внимания. Но что более всего меня по- шла, как бы не помня 81 40
она разило отчаяния шла на с видом что такого это безвыходного такого горя, маленькое уже лице, и отчаяния, было даже как-то себе столько проклятия несущее неестественно и ужасно больно. Она всё качала своей видеть создание, на всклоченной головой из в стороны раздвигала врозь свои потом вдруг сплескивала груди. Я воротился и их вместе и ей дал к прижимала своей голенькой Она полшиллинга. взяла боязливым изумлением посмотрела дико, серебряную монетку, мне в глаза и вдруг бросилась бежать со всех ног назад, точно боясь, что я отниму у ней деньги. Вообще предметы с потом ю точно рассуждая о чем-то, руки, жестикулируя ими, и сторону, маленькие игривые... И вот, раз ночью, в толпе этих потерянных женщин и женщина, торопливо пробиравшаяся развратников сквозь толпу. Она была одета вся в черном, в шляпке, почти закрывавшей ее лицо; я почти и не успел разглядеть его; помню остановила только пристальный разобрать, ломаным какую-то маленькую 20 меня ее взгляд. окна напечатано: «Crois-tu cela?»1 На есмь воскресение строк. и Согласитесь, растолковали потом, сказала что-то, что я не мог мне в руку быстро прошла далее. У освещенрассмотрел бумажку: это был маленький на одной стороне его было бумажку кофейной я квадратный лоскуток; ного Она французским языком, сунула и другой что это что стороне, по-французски и живот...» т. тоже д. довольно это католическая же: «Аз известных несколько оригинально. Мне пропаганда, шныряющая всюду, упорная, неустанная. То раздаются эти бумажки на то книжки, состоящие из разных отдельных выдержек улицах, Библии. Раздают их даром, навязывают, суют в руки. Пропагаторов бездна, и мужчин и женщин. Это пропаганиз зо Евангелия и расчетливая. Католический священник да тонкая и сам выследит бедное семейство какого-нибудь работника. Найдет вотрется он, например, больного, лежащего в отребьи на сыром полу, в и окруженного одичавшими зачастую и начнет лечить обращает после излечения, его уже Он не снесет, ник не голоду и с холоду детьми, всех накормит, больного, покупает лекарство, дома и под конец 40 с пьяной женой. Он устает и идет к с голодной, оденет, а обогреет, делается другом всех в католичество. Иногда, впрочем, прогоняют с ругательствами и побоями. другим. Его оттуда вытолкают; он всё кого-нибудь да уловит. Англиканский же священпойдет к бедному. Бедных и в церковь не пускают, но уж потому что им нечем заплатить за место на скамье. Браки между работниками и вообще между бедными почти зачастую незакон¬ 1 82 Веришь ли ты в это? (фр.).
Кстати, ные, потому что дорого стоит венчаться. ужасно бьют многие из этих жен, уродуют насмерть и больше всё кочергами, которыми разворачиваются в камине уголья. Это у них какой-то уже определенный к битью инструмент. По крайней мере в газетах, при описании семейных ссор, увечий и мужей убийств, своих их всегда упоминается кочерга. подросши, зачастую идут на улицу, не возвращаются к родителям. горды и богаты, совершенном спокойствии образованны тупонравственное и сами в достоинство, свое и толпой Они большие серьезно верят в и конец и жиреют в педанты, очень ю свое спокойную читать право и жить и под богатых приходах в совести. важно у них, чуть-чуть Англиканские священники живут епископы Дети сливаются с и тут для богатых. Это религия самоуверенную мораль, жиреть богатых и уж без маски. По крайней мере рационально и без обмана. У этих убежденных до отупения профессоров религии есть одна своего рода забава: это миссионерство. Исходят всю глубь Африки, чтоб обратить одного дикого, и забывают миллион диких в Лондоне за то, что у тех нечем платить им. Но богатые англичане и вообще все тамошние золотые тельцы чрезвычайно религиозны, мрачно, угрюмо и своеобразно. землю, зайдут Английские в поэты в пасторских жилищ их вязами, Но голубыми с воспевать осененных провинции, добродетельных дочерей белокурых веку любят испокон красоту дубами столетними жен и идеально 20 и прекрасных, глазами. когда проходит ночь и начинается день, тот же гордый и мрачный дух снова царственно проносится над исполинским городом. Он не тревожится тем, что было ночью, не тревожится и тем, что видит кругом себя днем. Ваал царит и даже не требует покорности, потому что в ней убежден. Вера его в себя безгранична; он презрительно и спокойно, чтоб только отвязаться, дает организованную милостыню, и затем поколебать его самоуверенность Ваал невозможно. не прячет от себя, как по- зо делают, например, Париже, подозрительных тревожных явлений жизни. Бедность, страдание, ропот и отупение массы его в не тревожат иных диких, нисколько. подозрительным и Он презрительно явлениям и позволяет жить всем с этим его зловещим рядом Он не старается трусливо, как парижанин, усиленно разуверять себя, ободрять и доносить самому себе, что жизнью, подле, наяву. всё спокойно куда-то сна. в Да благополучно. Он Парижанин, песок, В и бедных, чтоб чтоб как так Париже... Но, когда ж это, те уж не прячет, как в Париже, не тревожили и не пугали напрасно его птица страус, любит затыкать свою голову и не видать настигающих его однако, что ж это Господи, я я! Я приучусь к опять не в охотников. Париже... порядку... 83 40
Гл VI ава ОПЫТ О БУРЖУА Отчего разменяться на всё же здесь это ежится, отчего всё нет совсем на свете; я спрятался, проходите, замечайте меня, сделайте вид, не это хочет мелкую монету, стесниться, стушеваться; проходите!» Да о ком вы говорите? Да буржуа. Помилуйте, он король, меня, мимо и вы видите, будто как «нет пожалуйста, меня не проходите, ю Да-с, Наполеона? Отчего etat c est tout,1 спрятался под императора забыл высокий слог в палате депутатов, прежде? Отчего руками машет, когда ему Отчего у старину? присутствии? Отчего, чего-нибудь после «Господи! того чего-нибудь старанием «Вот, накопить куда-то чем-нибудь, и он и долго смотрит и послезавтра, свое apres moi le уверяет, и бы Бог будет вот откре- еще поведение не чуть да если только и начинает загладить Отчего и говорит: даст завтра великая поскорее deluge»?2 Отчего он нет? Отчего что их совсем довольствуется казенной литературой? Отчего ему ужасно уверить себя, что его журналы неподкупны? Отчего он хочется шпионов? Отчего глашается давать столько денег на пикнуть слова о мексиканской экспедиции? Отчего мужья выставляются в таком любовники всё приказчики такие какие-то благороднейшем оборванные, или последней крайности, варится третье после суп 84 эпузы в театре денежном места и в все до со- он не смеет виде, а без протекции, высочайшей единой верны до фойе благоденствует, pot-au-feu3 добродетельнейшем огне, а головная прическа в самом виде, в каком только можно себе представить? Насчет 1 2 что что на лучшем без и художники, дрянцо степени? Отчего ему мерещится, в и на языке разблажится вздрогнет наконец!» а там, а там, бедных было что и в глазах, маленько в лавочке, и крошечку, всех же старается может, Господня... Ну, прибрал о уме, осмелятся пожелать в его да что это я, поторгую сегодня хоть тотчас послушанием? опять поторгую, милость то совестливо и напомнят который хочет ничего вспоминать и когда он сам сдуру вдруг пожелает, щиваться: он не него тотчас же на тревога, когда другие зо a а отчего он так он любил он так он всё, le tiers он ежится! вы 20 Кто ежится? сословие меня (фр-)- хоть это потоп? всё (фр.). (фр )
непременно решено, так уж условлено, безо само собою условилось, и хотя так, разговоров, по поминутно фиакры с опущенными сторами, бульварам проезжают хотя везде есть приюты для всех интересных надобностей, хотя туалеты эпуз даже и весьма часто дороже, чем можно бы было прически уж это так всяких предположить, судя и подписано, подписано? Как идеал не земной, чего же же-с: быть, буржуа который если более? А почему не так, так ведь, Париже еще так решено, решено так и пожалуй, подумают, совершенный рай что не пожалуй, чего-нибудь еще пожелать, что, стало тем порядком, за доволен совершенно и сам не и стоит но так карману супруга, что в достигнут, что можно, по вам который всем навязывает; что обществе в ю есть Вот почему буржуа и замазывает только бы, Боже сохрани, чего на сапогах чернилами, дырочки не заметили! А эпузы кушают конфетки, гантируются, так что прорехи, которые надо барыни русские в свои заглавия что потому ствах, завидуют до преграциозно приподымают же более для совершенного например «Жена, при теперешних обстоятельне может быть. И будь их в романов, невозможны любовников им и ножки бульварах. Чего Вот почему любовник», уже и муж на платья счастья? Петербурге отдаленном истерики, показывают свои чинить. нет и как 20 Париже так же много, как песку морского (а их там, может, и больше), все-таки их там нет и не может быть, потому что так решено и подписано, потому что всё блестит добродетелями. Так надо, чтоб всё блестело добродетелями. Если посмотреть на большой двор в Палерояле вечером, до одиннадцати часов ночи, то придется непременно пролить слезу умиления. Бесчисленные прогуливаются с руку, кругом резвятся их мужья фонтанчик гейдельбергском. и эпузами И ведь не один Париже под детки, и фонтанчик в и везде то много, фонтанчиков образом: благонравные однообразным плеском струй напоминает покойном, тихом, всегдашнем, постоянном, шумит чем-то бесчисленными своими милые вам о зо шумит таким же самое, так что сердце радуется. Потребность добродетели француз серьезен, Париже в неугасима. Теперь солиден и даже часто умиляется сердцем, так что я не понимаю, почему даже до сих пор он так ужасно чего-то gloire militaire,1 Франции, и за которую Jacques Bonhomme2 так дорого Парижанин ужасно любит торговать, но, кажется, и тор- трусит, трусит, несмотря даже на всю во процветающую платит. и гуя 1 2 облупливая воинская слава Жак Простак вас как липку в своем магазине, он облупли- (фр.). (фр.). 85 40
из добродетели, какой-то и иметь как фортуну барышей, как бывало прежде, а из священнейшей необходимости. Накопить можно больше вещей это обратилось в самый просто для вает не главный кодекс нравственности, прежде было, но священнейший кроме денег, Прежде вид. Теперь ни-ни. ю больше вещей, самоуважение если не ставит, сознательно, с совестливо, провозглашает на 20 ность благородный вид. продаст вам что-нибудь как он вам вас а своего нападает человек приказчики, которые служат для нашего вовсе не французика, отца, Бедный буржуа: удивительно который время, даже за четвертак прибавит Войдите в магазин человек купить благородством. Это те самые самого субдительного суперфлю моделью в чем-то виноватым как перед Девоншир, Вам вы просто приказчиком. а франков, между тотчас же делается поскорей вам хочется а только так этим десять Девоншира. лорда подавлены, уверить, что вы себе, скромный путешественник, и вошли, чтоб купить только на десять франков. молодой вам в ту самую минуту, внушительная осанка, что такая недоумение. ужасно совестно, лорд позволяются уважается только любит уважать имеют Михайловского театра. Вы себя встречают отчего-то грош и этот Вы пришли, например, чтоб издержать тем вас в это последний приказчик раздавит, просто раздавит и вас своим неизъяснимым чувствуете и есть в то же придачу, даже что-нибудь, зо убеждением. Вам вас только есть деньги. самого подлого продает себя Парижанин родного отца, да еще сам, без спросу, в можно но даже на карманы пусты, благородство. Все французы У как высочайшая добродетель и обязанмежду тем ужасно любит поиграть и в что деньги человеческая, высшее на у Странный театре. прямо, завести вредный фразер что буржуа всё еще разве на театре, потому добродетель него великим удивительные вещи, если у Сократ есть только глупый и и уважение других, рассчитывать. чувствует, признавалось, другими качествами, уважение; ну, а теперь рассчитывать хоть на не только на что и так сказать, но с денежки тогда и можно нельзя иначе какой-то, что-нибудь какое-нибудь накопить надо уважение. И какое-нибудь хоть парижанина. Это катехизм без денег, так что человек и мог рассчитывать хоть на в это имеет теперь, теперь самой счастливой наружности и с Но неизъяснимей - шим благородством в душе, при виде которого вы готовы себя признать даже подлецом (потому что уж до такой степени он 40 благороден!), тысяч и начинает вам франков. Он как подумаешь после вас опять развертывать товару одну минуту тут же, забросал сколько завертывать, ему, Монморанси, да еще 86 в после кого? ему, на десятки для вас весь прилавок, бедненькому, придется Грандисону, Алкивиаду, после вас, имевшего дерзость с ва¬
шей незавидной наружностью, беспокоить с вашими пороками и десятью отвратительными франками прийти как подумаешь всё это, то поневоле маркиза, недостатками, с вашими такого тут же за прилавком, начинаешь в высочайшей презирать себя. Вы раскаиваетесь и проклинаете судьбу, степени мигом, вас в только сто кармане теперь Но взглядом прощения. ваши мизерные беспокойство, как-нибудь вам вы поскорее бросаете зачем у их, прося великодушно завертывают товар вам всю тревогу, всё в произвели истратить только десять Сколько раз, проходя бульвары где столько громадных магазинов с и магазине, вы Придя домой, стушеваться. что хотели сто. про себя: вы на франков, прощают которое удивляетесь, истратили сто франков; спешите вы ужасно ю а франков, Rue Vivienne, или галантерейностями, я мечтал бы напустить сюда русских барынь и... но о том, что следует дальше, лучше всего знают приказчики и старосты в орловских, тамбовских и разных прочих губерниях. Русским вообще вот ужасно в например хочется показать в магазинах, Зато много денег. что у них находится же на свете такое которые англичанках, не только необъятно бесстыдство, как смущаются, что не какой-нибудь Адонис, Вильгельм Телль забросал для них весь 20 прилавок товарами и переворотил весь магазин, но даже ужас! начинают, о и из-за торговаться Вильгельм Телль какую-нибудь каких-нибудь промах: уж он десяти франков. отмстит за себя и Но за тысячу пятьсот франков слупит с миледи да тысяч, двенадцать еще так, что та остается совершенно довольна. неизъяснимое шаль не Но, в несмотря буржуа на то, до страсти любит благородство. На театре подавай ему непременно бессребренников. Гюстав должен сиять только одним благородством, и буржуа плачет от умиления. Без неизъяснимого благородства он и спать не может сто тысячи спокойно. А пятисот франков, что он взял вме- то взял это добродетели. Воровать гадко, буржуа многое готов простить, но из вы или дети добродетели, быть, исполнить есть умирали за это на галеры; простит воровства, хотя бы голоду. Но если вы украдете из и накопить много вещей, Вы, стало то есть природы и человечества. Вот почему в кодексе обозначены пункты воровства из низкой цели, долг ясно из-за какого-нибудь добродетели. Последнее ощряется 1 с подло, и в куска хлеба, высочайшей и воровство степени из то высокой обеспечено, по- необыкновенно прочно организовано. составить состояние зо не о, вам тогда совершенно всё прощается. faire fortune1 хотите совершенно ваши двенадцать тысяч даже обязанность: он (фр.). 87 40
Почему будто не всё до сих пор как буржуа почему же, наконец, как опять-таки я же, наконец, на прежнее, будто чего-то трусит, своей тарелке сидит? Чего ему беспокоиться? в Парлеров, фразеров? Да ведь он их одним толчком ноги пошлет теперь к черту. Доводов чистого разума? Да ведь разум оказался перед действительностью, да, сверх того, сами-то разумные, сами-то ученые начинают учить теперь, что нет доводов чистого разума, что чистого разума и не существует на несостоятельным свете, что отвлеченная логика неприложима к человечеству, что Иванов, Петров, Гюставов, ю есть разум не бывало; восемнадцатого столетия. Кого же бояться? душе собственники: собственниками и накопить как все тоже натура. в Натура весь Всё Национальность веками воспитано. легко отстать от вековых архисобственники, самые тупые только профершпилился, а презирает; презирает, он народа сказанных же пор аббат это как-то не слов только в то такая взращено в плоть и уж и переделывается, можно эти время; верит, несмотря Сийеса, сбрендило и одни и и Но буржуа Сийес всё. «Что слова они и боится. А буржуа памфлете, Ничего. Чем должно оно быть? Всем». Одни чтоб быть вещей; тем все-таки между и сих до что сказал. работники французские земледельцы собственники, то есть самый лучший бояться? Ведь предрек зо легко Коммунистов? Социалистов, наконец? этого-то ведь том, это веками не совсем не кровь. ведь сильно в свое время его больше привычек, вошедших полный идеал собственника, какой представить. в их идеал можно разума выдумка работников? Да не дается. даром Земледельцев? Да 20 а чистого что это только неосновательная Ну, в душе боится. на то, что всё, что глубоко Да; вот кажется, знаменитом tiers etat? случилось, осуществились остались. бы, своем такое так и самый ведь этот народ чего в и себе из как он всех слов, А буржуа всё еще было сказано после лопнуло, как мыльный пузырь. В деле: провозгласили вскоре после него: Liberte, egalite, fratemite.1 Очень хорошо-с. Что такое liberte? Свобода. Какая свобода? Одинаковая свобода всем делать всё что угодно в закона. Когда можно делать всё что угодно? Когда пределах самом имеешь миллион. такое человек тот, который что угодно. 40 Дает Что свободы Про 1 88 это ж из этого еще равенство, равенство перед Свобода, свобода каждому по миллиону? Нет. миллиона есть не делает всё что угодно, а тот, с которым делают всё Что есть ли без миллиона? Человек без равенство, следует? и именно законом А следует можно братство (фр.). то, что кроме равенство перед только законом. сказать, что в
том виде, остается из теперь прилагается, каждый француз его за личную для себя обиду. Что ж в каком оно может и должен принять формулы? братство. Ну, надо признаться, до сих пор эта статья самая главный составляет курьезная и, камень Западе. Западный человек толкует о братстве как о движущей силе человечества и не догадывается, что негде преткновения на великой братства, коли его нет в действительности. Что делать? братство во что бы ни стало. Но оказывается, что сделать братства нельзя, потому что оно само делается, дается, в природе находится. А в природе французской, да и вообще западной, его в наличности не оказалось, а оказалось начало взять Надо личное, сделать особняка, усиленного самосохранения, самопромыш- начало леиия, в своем собственном самоопределения Я всей природе этого го отдельного начала, что тому, ю есть кроме Я, и всем остальным людям, Ну, а из самоправно- и равноценного всему такого самопоставления не совершенно равного него. сопоставления как произойти братства. Почему? Потому что в братстве, настоящем братстве, не отдельная личность, не Я, должна могло в хлопотать о праве своей равноценности и равновесности со всем прийти отдельному Я, и остальные, а все-то это остальное должно бы было само к этой требующей без само, его права личности, просьбы, равноценным и равноправным Мало свете. прежде пожертвовать обществу напротив, отдать себе, то есть всему остальному, что есть на бунтующая бы была всё и не только не его этому обществу без требовать всяких требующая и Я, свое всего своего личность себя права, но, условий. Но личность не привыкла к такому ходу дела: она западная требует с бою, она требует права, она хочет делиться ну и не выходит братства. Конечно, можно переродиться? Но перерождение это совершается тысячелетиями, и плоть вы мне, надо быть в ибо подобные идеи должны войти, чтобы 20 должно бы было признать его того, сама-то эта всего должна к стать сначала в действительностью. Что зо кровь ж, скажете безличностью, чтоб быть счастливым? Разве Напротив, напротив, говорю я, не быть безличностью, но именно надо стать личностью, гораздо в высочайшей степени, чем та, которая теперь безличности спасение? только не надо даже определилась на Западе. Поймите сознательное и никем не себя в пользу всех есть, меня: самовольное, совершенно принужденное самопожертвование по-моему, признак высочайшего всего высочайшего ее могущества, высочайшего самообладания, высочайшей свободы собственной воли. Добровольно положить свой живот за всех, пойти за всех на крест, на костер, развития личности, можно только сделать Сильно развитая при самом сильном развитии личности. личность, вполне уверенная в своем праве быть 89 40
личностью, уже не имеющая за себя никакого страха, ничего не может и сделать другого из своей личности, то есть никакого более употребления, как отдать ее всю всем, чтоб и другие все были точно же такими личностями. Это тут есть один волосок, который закон если разрушится. к Именно: беда счастливыми нормально но машину, то всё разом треснет хоть этом случае Но человека. самый тоненький волосок, иметь при и какой-нибудь пользу собственной выгоды. Наприсебя для всех; ну вот и надобно, всего и я жертвую мер: приношу чтоб я жертвовал себя совсем, окончательно, без мысли о выгоде, отнюдь не думая, что вот я пожертвую обществу всего себя и самый малейший расчет ю тянет этому один под попадется и самоправными природы; за это само общество в не было выдано за это изубыточился. Как же и даже Надо жертвовать чтоб тебе ничего желать, обратно, чтоб на тебя никто ни в сделать? Ведь это всё равно, чем не что это Попробуйте белом медведе. вспоминать о всего себя. отдаст мне именно так, чтоб отдавать всё не задать себе задачу: не проклятый, сделать? Сделать никак вспоминать о белом медведе, и увидите, что он, Как собой будет поминутно припоминаться. 20 нельзя, а надо, чтоб оно само же сделалось, чтоб оно было в бессознательно в природе всего племени заключалось, натуре, одним словом: чтоб было Надо, любить. общину, чтоб самого на согласие, укоренившиеся в и на нации, несмотря тянуло, несмотря одним была в братство, на чтоб натуре человека, чтоб если 6 переложить и на надо братство, страдания невежество, рабство, на нашествия потребность братской он с тем и искони веков. его на на все вековые вековое словом, начало тянуло грубость варварскую себе такую привычку усвоил зо инстинктивно нации, несмотря иноплеменников, общины братское, любящее В чем родился или состояло бы разумный, язык? В том, чтоб каждая отдельная личность сама, безо бы принуждения, безо всякой выгоды для себя сказала обществу: «Мы крепки вам во мне законы, не 40 всякого только все вместе, возьмите же меня всего, если надобность, не думайте заботьтесь нисколько, пожалуйста, располагайте всем это сознательный пожертвовать и мною. чтоб обо мне, издавая я все свои вам Это за права высшее это не счастье было свои вам отдаю, мое никакого и, вам ущерба. Уничтожусь, сольюсь с полным безразличием, только бы ваше-то братство процветало и осталось». А братство, напротив, должно сказать: «Ты слишком много даешь нам. То, что ты вправе не принять от тебя, ибо ты сам говоришь, всё твое счастье; но что же делать, когда у нас беспрестанно болит сердце и за твое счастие. Возьми же всё и от даешь нам, мы не что нас. 90 в этом Мы всеми силами будем стараться поминутно, чтоб у тебя
было больше личной свободы, как можно мопроявления. Никаких врагов, бойся. Мы мы все братья, бодр, ничего После мы а нас много и мы сильны; бойся не этого, и надейся само собою разделится. на са- ни братья, мы что будь мы все же вполне спокоен и нас». нечего уж разумеется, больше природы теперь не тебе безопасность, гарантируем все тебе стараемся, потому о неусыпно твои тебя, за как можно людей, ни делиться, Любите друг друга, и всё тут уж всё сие вам приложится. Эка унижение а не на натуре, разума. Как для Но господа! Всё основано Ведь это даже как будто ведь в самом деле утопия, стве, на что опять-таки разуме. Утопия думаете? вы же это социалисту, делать на чув- нет? или если в западном начало единичное, напротив, братского беспрерывно обособляющееся, требующее с мечом в руке своих прав. Социалист, видя, что нет братства, начинает уговаривать на братство. За неимением братства он хочет сделать, составить братство. Чтоб сделать рагу из зайца, надо прежде всего зайца. Но зайца не имеется, то есть не имеется натуры, способной к братству, натуры, верующей в братство, которую само собою тянет на братство. В отчаянии социалист начинает делать, определять будущее братство, рассчитывает на вес и на меру, нет человеке начала, ю а, личное, соблазняет выгодой, толкует, учит, рассказывает, этого сколько кому 20 от выгоды придется, кто сколько выиграет; братства определяет, чем каждая личность смотрит, насколько тяготеет и насколько кто их заслужит и определяет заранее расчет благ земных; сколько своей каждый личности в добровольно внести в ущерб какое тут братство, когда заранее за них должен общину. А уж делятся и определяют, кто сколько заслужил и что каждому надо делать? Впрочем, провозглашена была формула: «Каждый Уж лучше и все для всех для зо ничего этого, разумеется, каждого». нельзя было выдумать, тем более что вся формула целиком взята из одной всем известной к книжки. шесть и через делу, эту формулу основателя братства Кабета к суду. свои последние девятьсот всё еще пробуют, как тысяч Но вот месяцев прикладывать братья Фурьеристы, франков бы устроить начали из потянули говорят, своего братство. Ничего взяли капитала, а не выходит. Конечно, есть великая приманка жить хоть не на братском, а разумном основании, то есть хорошо, когда тебя все гарантируют и требуют от тебя только работы и согласия. Но тут чисто на опять выходит загадка: кажется, человека, обещаются кормить, это требуют с него только уж совершенно гарантируют работу ему доставить и поить его, самую капельку его за личной свободы для общего блага, самую, самую капельку. Нет, не хочет жить 91 40
человек и на этих кажется сдуру, полная потому умирает дают, он с кажется все-таки острог И воля. и на ведь голоду социалисту приходится плюнуть и работы никакой, так бьют его, у него нет воля своя себе лучше, по самому воле и воли что чудаку, что всё Ему и капелька тяжела. расчетах, ему это что что ему, не Разумеется, лучше. сказать ему нет же, он дурак, не своей собственной выгоды; что муравей, какой-нибудь бессловесный, ничтожный муравей его умнее, потому что в муравейнике всё так хорошо, всё так разлине дорос, ю новано, все словом: далеко не где-нибудь понимает счастливы, сыты, Другими И и созрел хоть словами: не каждый еще человеку до и свое знает одним дело, муравейника! возможен социализм, да только Франции. во вот в самом последнем отчаянии социалист провозглашает Liberte, egalite, fraternite ом la mort} Ну уж тут нечего говорить, и буржуа окончательно торжествует. А если буржуа торжествует, так, стало быть, и сбылась формула Сийеса буквально и в последней точности. Итак, наконец: буржуа всё, отчего 20 ж Все сбрендили, Прежде, конфузился боялся, отчего конфузится, перед Луи-Филиппе при и он все ним несостоятельными. буржуа например, а ведь он и тогда вовсе не так Да, царил. боится? чего ежится, оказались но он тогда еще последний раз враги, ему предчувствовал, разделался с ними на июньских баррикадах ружьем и штыком. боролся, Но бой что кончился, и вдруг лучше не то теперь последней чтоб, как и красоты Положение, как с неба буржуа его и нет ничего, просто спокойно зо есть что как им и упал, как весь конфузное. благоденствует, боится, достигаешь, именно единственный благоденствие потому, тяжело становится друзья мои, что кто что всего С свое 92 Свобода, равенство, или а человеческих, значит смерть ужасно Когда этого пожалуйста. Ведь братство идеал, виде буржуа тех самых пор и всего всего прямо выходит, наиболее тот что же такое буржуа? 1 в Наполеон III. Он платит достиг. наиболее боится, он выход из затруднения, как всё потерять. Из благоденствует. Не смейтесь, осталось что совершенств Выручил единственная тогдашняя возможность. за ему свет, позировать всему свету всевозможных хотите, что он один на земле, увидал, что он идеал и что прежде, уверять величаво и (фр.). теперь
Гл ава VII ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРЕДЫДУЩЕГО И почему между буржуа столько лакеев, да благородной наружности? Пожалуйста, еще при такой обвиняйте меня, не не кричите, что я преувеличиваю, клевещу, что во мне говорит ненависть. К чему? к кому? зачем ненависть? Просто много это так. и лакеев, более Лакейство всё более и и более считается должно быть при теперешнем порядке главное, главное что буржуа в в именно том Франции, и не призванию, до искусства, благородный Гюстав, возлюбленной и и не и А говорю, например, имеющего Мое ю мнение шпионства во шпионства по свои научные врожденного лакейства. Какой если только он не имеет же за десять тысяч выдаст свою преувеличиваю это, но, следствие. шпионства. мастерского шпионства, а простого, не необычайное развитие что дошедшего предоставит сейчас не Я уж прирожденного состоит, приемы, происходит у них от идеально вещей. Естественное помогает. натура много буржуа всё добродетелью. Так и въедается в натуру более может франков любовницу быть, ее вещей, еще письма своей мужу? Может, я говорю, основываясь на любит ужасно забежать вперед, 20 я каких-нибудь фактах. Француз как-нибудь на глаза к власти и слакейничать перед ней что-нибудь даже совершенно бескорыстно, даже и не ожидая сейчашней награды, в долг, на книжку. Вспомните всех этих искателей мест, например, при частой перемене правительств, бывших во Франции. Вспомните, какие штучки и коленца они выделывали и признавались. Вспомните один из ямбов Барбие по этому поводу. Взял я раз в кафе одну газету от 3 июля. Смотрю: в чем сами письма из Виши. В Виши гостил тогда разумеется; были кавалькады, гулянья. Он описывает. «У тотчас же это зо начинает: превосходных наездников. Разумеется, угадали самого блестящего из всех. Его величество каждый Оно вы день в сопровождении своей свиты и т. д.». понятно, пусть увлекается блестящими императора. Можно благоговеть перед расчетливостью, совершенствами и двор, нас много прогуливается своего и всё император, ну Корреспондент нельзя убеждение сказать в глаза, д. качествами умом, Такому что он увлекающемуся господину притворяется. «Мое ответит он вам, и кончено», ответят вам и т. его ни дать ни взять как из наших Понимаете: он современных журналистов. гарантирован; ему есть, что вам отвечать, чтоб вам Свобода рот. свобода в некоторые совести мире. Но тут, в и убеждений этом случае, есть что первая может он и зажать главная вам отве- 93 40
тить? Тут ведь уж он не смотрит на законы действительности, попирает всякое правдоподобие и делает это намеренно. А для чего бы, кажется, это делать намеренно? Ведь ему никто не поверит. Сам наездник, наверно, этого не прочтет, а если и прочтет, то неужели французик, писавший «correspondance»,1 газета, ее поместившая у себя, и редакция газеты, неужели ж все они до того глупы, чтоб не разобрать, что владыке вовсе не нужна слава во Франции, что он под старость вовсе и не эту славу и, конечно, не поверит, если его будут первого наездника на рассчитывает ю что он уверять, говорят, пусть самый ловкий наездник человек он из всей чрезвычайно умный. Нет-с, неправдоподобно, смешно, пусть сам Франции; другой расчет: тут владыка посмотрит на это с отвращением и презрительным смехом, пусть, пусть, но зато увидит слепую покорность, увидит рабское, ног, это главное. если б неправдоподобное, глупое, Теперь рассудите: приличной было ног, а духе нации, совершенно возможной, вещей и даже поместить в парижской газете в порядке было бы возможно ли падам до не в это такая пошлая лесть не считалась обыкновенной, совершенно 20 б если безграничное но зато падам до та- корреспонденцию? Где вы встретите в печати подобную лесть, кроме Франции? Я именно потому и говорю о духе нации, кую что не одна газета так точно толкует, роде, кроме двух-трех Сидел я раз а почти все такие же в таком же не совсем зависимых. табльд отом за табльд отом за это одним уж было не во было много французов. Италии, но Франции, Толковали о Гарибальди. Тогда везде толковали о Гарибальди. Это было недели за две до Аспромонте. Разумеется, говорили а в загадочно; иные молчали и не хотели совсем высказываться; Общий смысл разговора был тот, что Гаририскованное, даже неблагоразумное; но, это мнение с недоговорками, потому что другие качали головами. зо бальди конечно, затеял высказывали Гарибальди пожалуй, обыкновенным дело человек и до того всем выйдет благоразумно соображениям в уровень, что у него, даже и то, что по выходит слишком рискованным. Мало-помалу перешли собственно к личности перечислять его не Гарибальди. Стали благоприятный приговор был довольно качества для итальянского героя. Нет, я одному проговорил один француз, 40 тридцати и с отпечатком в благородства, которое до лице нахальства 1 корреспонденцию 94 только в нем приятной (фр.). и удивляюсь, громко внушительной того наружности, необыкновенного бросается вам в глаза во всех лет фран-
Одно цузах. удивляет! Разумеется, Новое только все любопытством с качество, обстоятельство в наиболее нем обратились Гарибальди, в открытое меня к оратору. долженствовало быть для всех интересным. В шестидесятом году, некоторое Неаполе, в время, он неограниченною и самою бесконтрольною властью. В руках у него была сумма в двадцать миллионов казенных денег! В этой сумме он никому не давал отчета! Он мог взять и пользовался утаить сколько угодно из этой суммы, и никто бы с него не спросил! Он не утаил ничего и сдал правительству всё счетом до су. Это последнего Даже глаза миллионах почти его Но невероятно!! разгорелись, когда он о говорил двадцати франков. Про Гарибальди, угодно. ю сопоставить конечно, можно рассказывать всё что Гарибальди имя с хаптурками из казенного это, разумеется, мог сделать только один француз. мешка И как наивно, как чистосердечно он это проговорил. За чистосердечие, разумеется, всё прощается, даже утраченная способность пониманья и чутья настоящей чести; но, заглянув в лицо, 20 так и заигравшее при воспоминании о двадцати миллионах, я совершенно нечаянно подумал: «А что, брат, при казенном Вы скажете мне, частные случаи, могу же я б если ты вместо Гарибальди находился тогда мешке!» что ручаться что это опять неправда, и нас так же у за всех точно что всё это только происходит и что не французов. Конечно, так, я и не говорю про всех. Везде есть неизъяснимое благородство, а у нас, может быть, даже и гораздо хуже бывало. Но в добродетель-то, добродетель-то и зачем подлецом, да чутья честных людей, возводить? Знаете что? о чести не потерять; а в быть даже тут ведь очень много можно зо но зато чутье чести совершенно потеряли и не ведая, что творят, из добродетели. Первое, потому подличают, разумеется, порочнее, но последнее, как хотите, презрительнее. Такой катехизис о добродетелях составляет худой симптом в жизни Ну, нации. Даже случаев, а насчет вся не нация-то правда ли? Даже буржуа я вот что ежится, частных случаев я не хочу с вами спорить. состоит ведь из одних только частных думаю. Я, может что он всё еще быть, ошибся и в том, что боится. Ежится-то он чего-то действительно ежится, и побаивается, но если подвести итог, то буржуа совершенно благоденствует. Хоть он и сам обманывает себя, хоть и докладывает благополучно, но, однако ж, себе поминутно, это нисколько не что всё обстоит мешает наружной его 95 40
самоуверенности. Мало того: даже и самоуверен, когда разыграется. Как всё это действительно ужасно он ю запасено готовых Впрочем, что же заговаривает редко, только le deluge» очень не понятий, с прожить точно ними употребительнее и на дров хоть глуп, У него зиму, «Apres к чаще прилагается и лет. тысячу тысячу лет: про тысячу лет буржуа разве когда впадает в красноречие. гораздо вместе Вообще буржуа коротенький, как будто отрывками. намеревается серьезно ужасно уживается задача, но это так. но у него ум какой-то много внутри он в нем moi делу, И какое ко всему равнодушие, какие мимолетные, пустые интересы. Мне случалось в Париже бывать в обществе, в доме, где в людей. Точно все они как время перебывало будто боятся и заговорить о чем-нибудь необыденном, о чем-нибудь не так мелочном, о каких-нибудь всеобщих интересах, ну там о каких бы то ни было общественных интересах. Тут не мог, мне множество мое быть кажется, чем-нибудь встречались тут люди, впечатление на меня 20 я шпионов, страх и мыслить Париж, насколько я он способен довольно прелюбезного, предобрейшего премилого, полюбил. Он искренно и давить нравственно так и насколько до сих пор думает, Это уничтожать. я помню мне в тоже одного старичка, которого заглядывал о какое благоговею, Француз забавный признак. Особенно разучились Впрочем, которые ужасно интересовались, произвел удивлен, раздавлен, уничтожен. что все просто тут говорить посерьезнее. глаза, я выспрашивая Париже, и ужасно огорчался, когда я не изъявлял восторга. Даже страдание изображалось на добром мое мнение о особенного буквально лице его, Le М re! m-r в сущности, зо том, о все что он не земном всем страдание, Француза, французы первый ужасно любовь Людовика Людовика 40 и всё 1 он земном весьма шаре. мало Впрочем, Да знает. Это уж национальное свойство Но и даже свойство самое узнать, когда красноречию. могу! Ведь Государство именно началась во Разумеется, что во Франции всё эта началось с всего замечательнее, что и во особенно не тем, это Франции главное началось с Людовика XIV. И королей. Разве других 96 с началось с понять не что ведь, характеристичное красноречие. Любовь к красноречию в нем годами разгорается всё больше и больше. Мне бы XIV. Замечательно, XIV, право так. Но пе Парижа, (потому никогда не разуверишь в это хотелось к преувеличиваю. О милый человек на всем характеристичное. француза неугасима я не парижанина парижане), шаре, кроме и знать-то очень не хочет. самое то есть я что этот же он выше всех первый (фр.). чем взял сказал: всей Евро- король, прежних «l Etat c est moi».1
Это ужасно понравилось, это всю Европу стало Даже Национальнейший удивительно скоро был этот Людовик известно. XIV, вполне во даже и не понимаю, как это во маленькие шалости... ну вот в могли конце прошлого у нас оно государь так что я французском духе, Франции Я тогда облетело. думаю, одним этим-то словцом он и прославился. все эти случиться столетия. Пошалили и воротились к прежнему духу; на то идет; но красноречие, преткновения для парижанина. Он прежнего, всё, всё, готов вести самые благоразумные разговоры и быть самым послушным и прилежным мальчиком, но красноречия, одного только красноречия он до сих пор никак не может забыть. Он тоскует и вздыхает по красноречие, о всё готов забыть это камень из Тьера, Гизо, Одилона Барро. То-то было тогда, говорит он иногда про себя и начинает красноречия-то III это понял, тотчас же порешил, Наполеон задумываться. не Bonhomme должен задумываться, и мало-помалу Jacques припоминает красноречию; завел красноречие. содержится Для сей цели быть, ко их ж, их и не все-таки подкупишь, только да и не убудет Дело-то, взгляд. тоже. однако если начать поболтать ж, гораздо заговаривались, приняты позволяется. важнейшие что хорошо знает, ше ничего, что проще в в первый, все действительности нужное время и чтоб они надлежащие меры. Но обсуживаются парижанин сладко будет красноречие, и будет только одно рад. что будут решительно ничего не сам, Ежегодно государственные вопросы, волнуется. Он знает, очень 20 шесть было, шесть есть Больше не прибудет, будьте И это прехитрая штука, на первый обходится при помощи suffrage universel.1 Разумеется, очень-то не что, подкупать, и, одна- шесть, и шесть только и останется. И корпусе либеральных депутатов, шесть постоянных, настоящих либеральных депутатов, то есть таких, неизменных, и в законодательном что шесть может покойны, ю Разумеется, красноречие и он боль- зо слова, слова и слова и что из слов этих выйдет. Но находит всё он и этим очень, очень доволен. это чрезвычайно благоразумным. Речи некоторых из этих шести представителей пользуются особенною популярностью. И представитель всегда готов говорить речи для увеселения публики. Странное совершенно уверен, что из только одна речей шутка, шутка и дело: ведь и сам он его ничего не больше ничего, выйдет, невинная что всё это игра, тем говорит, несколько лет сряду говорит, и прекрасно говорит, даже с большим удовольствием. И у всех членов, которые слушают его, даже слюнки текут от удовольствия. и у президента и у всей Фран«Хорошо говорит человек!» маскарад, 1 а между всеобщего избирательного права (фр.). 97 40
ции слюнки текут. Но вот представитель кончил, а затем встает гувернер сих милых и благонравных детей. Он торжественно объявляет, что сочинение на заданную тему «Восход солнца» было отлично развито и обработано почтенным представителем. и Мы удивлялись мыслям мы мыслях, вполне и ю в по начинает он на а говорит он, обращается тем господа, речь почтенного соображениям не никуда ко всем тут же представителям, Представители, и взгляд его текли у которых восторгом рукоплещут благодарят и трогательно жмут руки представителю за доставленное удовольствие, просят доставить им это и к и «За благонравие либеральному гувернера его господа, что вы совершенно со мною сверкать строгостью. между то, высшим слюнки, немедленно с неистовым гувернеру, с надписью: награду книжку некоторым Надеюсь, Тут согласны. в науках», несмотря представителя годится. оратора, поведению, выраженному в этих все, все... Но хотя почтенный член наслаждались заслужил успехи почтенного таланту благонравному и либеральное и удовольствие с позволения благосклонно позволяет; Гувернер следующему разу. «Восход солнца» удаляется, гордый своуспехом, представители удаляются, облизываясь, в недра семейств и вечером от радости гуляют под ручку с эпузами в сочинитель описания на 20 им своих Палерояле, к прислушиваясь плеску струй благодетельных фонтанчиков, а гувернер, отрапортовав кому следует обо всем, объявляет всей Франции, всё обстоит благополучно. что Иногда впрочем, когда игру поважнее. В Принц Наполеона. одно из торжественная согласен Принц с собраний Наполеон вдруг совершенному испугу зо начинаются дела поважнее, заводят и тишина. всех этих Принц правительством, приводят самого принца начинает делать оппозицию учащихся юношей. В классе Наполеон либеральничает, принц по его мнению, надо то-то и к не то-то. осуждает правительство, одним словом, говорится то (предполагается) могли бы высказать эти же самые самое, что б гувернер хоть на минутку вышел из класса. тут в меру; да и предположение нелепое, потому милые дети, если Разумеется, и что все эти милые дети до того мило воспитаны, что даже и не пошевелятся, отлучился. И если торжественно 40 б гувернер даже на целую неделю от них принц Наполеон кончает, встает гувернер вот когда объявляет, что сочинение на заданную тему и «Восход солнца» было отлично развито и обработано почтенным оратором. Мы удивлялись таланту, красноречивым мыслям и благонравию всемилостивейшего принца... Мы за прилежание и успехи в науках, было сказано прежде; разумеется, готовы выдать но... и т. весь класс д., то книжку всё, аплодирует восторгом, доходящим до неистовства, принца уводят 98 есть что с домой, благо-
из нравные ученики расходятся благонравные паиньки, к прислушиваясь и т. и д., т. как класса, с вечером гуляют настоящие в эпузами Палерояле, струй благодетельных фонтанчиков и т. д., одним словом, порядок заведен удивительный. плеску д., Однажды отделения, а мы заблудились в la salle de pas гражданских процессов. Курчавый perdus1 и вместо попали в отделение судятся уголовные процессы, где адвокат в мантии и в шапке Президент, судьи, восторге. Была благоговейная тишина; мы вошли на цыпочках. Дело шло об одном наследстве; в дело замешаны были отцы-пустынники. Отцы-пустынники говорил речь и сыпал перлами красноречия. адвокаты, слушатели плавали в замешиваются поминутно Самые наследствам. в теперь процессы, преимущественно самые скандальные, выводятся наружу; но публика гадкие ю по происшествия молчит и очень мало скандализируется, потому что отцы-пустынники имеют теперь значительную власть, а буржуа чрезвычайно благонравен. Отцы всё более и более останавливаются на том мнении, что капитальчик лучше всего, всех деньжонок, Красноречием на мечтаний этих так и силу и и прочего, можно а иметь, что то одним теперь не возьмешь. мой взгляд, случае, капитальчик всеблагое дело, но Но поприкопишь красноречие-то! они в последнем 20 Конечно, ошибаются. немного как что и красноречием много можно сделать с по французом. Эпузы преимуществу поддаются отцам-пустынникам, даже теперь гораздо более, чем замечалось прежде. Есть надежда, что и буржуа на это поворотит. В процессе изъяснялось, как есть для пустынники долголетним, хитрым, даже ученым этого прекрасной наука) и весьма тяготеньем денежной отяготели над (у них душой одной дамы, как они соблазнили ее идти жить к себе в монастырь, как там пугали ее до болезни, до истерики разными страхами и всё с расчетом, с ученою постепенностью. Как, наконец, довели ей, представили грех перед наконец, «Даже душа, ее войти любила более вследствие virginal,2 коварных до идиотства, родственниками великий с мало-помалу удалили совершенно племянница, эта девственная, ангел в келью всего на ухищрений, чистоты и невинности, своей обожаемой тетки, свете и обнять которая уже не могла, облобызать ее front ее и Одним словом, Говоривший адвокат где восседал белый ангел невинности...» всё в этом роде; было удивительно хорошо. сам видимо таял от радости, что он умеет так хорошо говорить, 1 зале ожидания 2 девственное зо и пятнадцатилетний даже и она не смела которая ее болезни, до видеться Господом Богом, родственников. младенческая что ее (фр.). (фр.). чело 99 40
президент, таяла публика. Отцы-пустынники проиграли сражение единственно вследствие красноречия. Они, конечно, не таял Проиграли унывают. одно, выиграют пятнадцать. Кто адвокат? бывшего спросил я одного благоговевших слушателей. в числе всё и множество, Студентов благонравные. Он посмотрел такие студента, молодого тут было на меня с изумлением. Jules Favre!1 презрительным сожалением, ю зом я имел Но случай так красноречия, ответил что я, в самом франка. Затем дряхлый в Дорогой немного только шамкая, склепы, немедленно Буржуа вошли почтенный и повел нас в церковные склепы. человек, его источнике. проеден до конца ногтей Пантеон в было неурочное, Время людей. мы таким цветами французского главном бездна. Однажды красноречием. наконец с сконфузился. Таким-то обра- познакомиться с сказать, источников этих великих он конечно, и с нас только на спросили два инвалид взял ключи и говорил всё еще он за недостатком запел, поглядеть что как зубов. Но, сойдя подвел нас к первой гробнице: Ci-git Voltaire,2 Вольтер, сей великий гений прекрас¬ Франции. Он искоренял предрассудки, уничтожал 20 ной боролся невежество, В своих имела с ангелом тьмы и трагедиях написал достигнул хотя великого, просвещения. Франция уже Кто-нибудь очевидно, по заученному. ему на бумажке рацею, удовольствие засияло лице, когда он начал перед нами даже жизнь; добродушном светильник держал Корнеля. Он говорил, когда-нибудь он и он на ее его вытвердил на всю старом выкладывать свой высокий слог. зо Ci-git Jean Jacques Rousseau, продолжал он, подходя к Jean Jacques, ГЬотте de la nature et de la другой гробнице, verite!3 Мне опошлить. стало Да вдруг и видно verite, решительно Странно! людей было, не что Высоким слогом всё можно бедный старик, говоря об nature понимал, сказал я о чем ему. идет Из и речь. этих двух великих один всю жизнь называл другого лгуном и дурным человеком, а сошлись другой здесь называл почти первого просто дураком. И 1 Жюль Здесь погребен Вольтер (фр.). Здесь погребен Жан-Жак Руссо... (фр) вот они рядом. 2 3 100 смешно. Фавр! (фр.) человек природы и истины!
Мсье, мсье! заметил возразить, но, однако ж, не было инвалид, возразил желая что-то поскорей и повел нас еще к гробнице. Ci-git Lannes,1 Ланн, маршал запел он из величайших героев, которыми обладала героями. Это был обильно наделенная искуснейший предводитель войск, но он пользовался еще высшим Ну сократить исключая великий маршал, великого императора, был другом... благополучием. Он Наполеона, да, это был друг столь сказал я, желая речь. Мсье! будто Франция, не только один еще раз, прервал инвалид говорить мне, обиженным голосом. позвольте несколько Говорите, я слушаю. еще высшим благополучием. Он был другом великого императора. Никто другой из всех его маршалов Но он говорите, как пользовался Один не имел счастья сделаться другом великого человека. Ланн удостоился сей великой маршал поле за сражения Ну свое быть, и инвалид, знаете Чудаку это и Когда я сделалось умирал, к самому говорить, Вы, голосом. позвольте и может рассказать! мне хотя подхватил он снова, тогда бы мы всё император, на поле пораженный в самое великую потерю... дернуло что я старик, с почувствовал, меня прервать дурно сделал; мне его даже стыдно. мне в глаза и качая всё мне нему проститься, тотчас Мсье, мсье! вы же жалобным всё... Но отечество, оплакивая и позвольте почти это он Пришел снова, на знали. сражения за свое и умирал отечество... ужасно хотелось самому рассказать, прежде сердце он да, ему оторвало ядром обе ноги. Мсье, мсье! вскричал Когда чести. это знаете, сказал жалобным укором смотря мсье! я знаю, я уверен, что седой головой, может быть, лучше меня. Но ведь вы сами взяли меня вам показывать: позвольте ж мне говорить самому. Теперь уж немного Тогда осталось... император, пораженный в самое сердце и (увы! бесполезно) великую потерю, которую понесли он, армия и вся Франция, приблизился к его смертной постели и оплакивая последним почти прибавил прощанием на глазах его он, с своим смягчил жестокие полководца. C est упреком посмотрев 'Здесь погребен Ланн {фр.). Кончено, сударь (фр.). 2 на меня, страдания умершего fini, monsieur,2 и пошел далее.
А вот teurs,1 тоже здесь гробница; равнодушно прибавил гробниц, стоявших он на несколько еще ну quelques это... небрежно кивнул неподалеку. Всё его и sena- головою красноречие истратилось на Вольтера, Жан-Жака и маршала Ланна. Это уже был непосредственный, так сказать, народный пример любви к красноречию. Неужели ж все эти речи ораторов собрания, национального принимал почти оставили в перевоспитался, ю чию конвента и клубов, непосредственное участие нем только в и на один след которых народ которых он любовь к красноре- красноречия? для Глава VIII БРИБРИ И МАБИШЬ А Кстати: эпузы? Эпузы благоденствуют, что ж почему, спросите вы, пишу я эпузы сказано. уже вместо жены? Высокий Буржуа если заговорит высоким epouse.2 И хоть в других слоях слог, господа, вот почему. слогом, говорит всегда: mon моя жена, но уж общества и говорят просто, как и везде: та femme лучше последовать национальному духу большинства и высокого изложения. Оно характернее. К тому же есть и другие наимено- 20 Когда буржуа вания. он всегда грациозной припадке bribri,4 чем мабишь буржуа, постоянно когда-нибудь. Кроме того, расчувствуется ее: называет та или захочет игривости, называет своей стороны, с процветают, а своего милого очень доволен. теперь более, что так уж условлено мабишь обмануть biche.3 И обратно, любящая (и жену, жена, в буржуа: Брибри и чем почти без всякого брибри должны в наше хлопотливое время служить моделью добродетели, согласия и райского состояния общества в упрек гнусным бредням нелепых бродяг-коммунистов, кроме того, брибри с каждым годом становится всё разговору), зо что и сговорчивее и сговорчивее в супружеском отношении. что как удержать, что понимает, ни покамест 1 3 102 него несколько устроивай, обойтись без прически, мало еще вещей. Когда 2 моя 4 у ни а парижанка создана для любовника, почти невозможно много говори, как же сенаторов (фр.). моя козочка (фр.). птичка (фр.). супруга то Он мабишь что он и молчит, нельзя мужу разумеется, прикоплено денег и не заведено еще и другое выполнится, брибри стано¬ (фр.).
вится вообще требовательнее, себя. уважать Ну, иначе, особенно и на тут уже если вещей. Вообще вдобавок тот что потому Гюстава начинает он начинает оборванец и парижанин, чуть-чуть и ужасно смотреть не имеет много с деньжонками, желая жениться, и выбирает невесту с деньжонками. Мало того: предварительно сосчитываются, и если окажется, что франки и вещи той и другой стороны одинаковы, то и совокупляются. Это везде так происходит, но тут уж в особенный обычай вошел закон Если, равенства карманов. копейкой больше денег, например, у невесты хоть уж отдадут такому искателю, у коа меньше, торого ищут брибри получше. Кроме того, браки по любви становятся всё более и более невозможными и считаются почти весьма и я Обладание в устроил свою смотреть замечать иных размолвке, тому же, брибри, него на пальцы буржуа и готов нарушается другом очень хорошо во многих своей мабишь случаях и не тогда, вещей, потому при неприятно подняться вопрос о приданом. К мабишь и защеголяет иногда не по состоянию, то что досадных то есть может если всё заметивший, про себя примиряется: хоть и Наконец, так как не брак взаимной капиталов и о брибри он похождения Мабишь спросит жена на наряды. сговорчивее. и жениными денежками большею прочь заглянуть меньше с частью есть куда-нибудь бракосочетание очень немного, то своей мабишь на от сторону. А потому всего лучше не мешать друг другу. Да согласия в доме больше и милый лепет милых имен: брибри мабишь раздается между супругами всего чаще и и и чаще. А всё сказать, так ведь брибри и на этот случай удивихорошо успел себя обеспечить. Полицейский комиссар во если наконец, тельно всякую минуту он устроил себе flagrant delit,1 отвечает. он так по В крайнем случае, ведь Мабишь опекой довели до услугам. Уж к его сам. убить их может которые любовников мабишь, и что она и зо законам, застав обоих и за это это знает и сама это похваливает. того 20 тогда гораздо заботятся склонности ю обычай непременного капиталов чем везде в думаю, гораздо реже, пользу. Вот почему сквозь этот бракосочетания и карманов редко, и не Благоразумный неприличными. равенства месте. то ее с и не ропщет и ничем еп не Долгой не мечтает, учиться, например, в университетах и заседать в клубах и депутатах. Она лучше хочет оставаться в теперешнем воздушном и, так сказать, канареечном как в иных состоянии. цует, варварских Ее рядят, ее смешных землях, гантируют, она ее возят на гулянья, ее как она тани кушает конфетки, наружно принимают царицу, мужчина перед ней наружно во прахе. Эта форма отношений 1 на месте преступления (фр.). 103 40
и удивительно удачно ней не целей в жизни и т. д., отымут. прилично соблюдены, рыцарские отношения Каких-нибудь и т. д. такая же капиталистка и канареечные годы, ей выработана. Одним добродетельных, там тоже не надо: она, в копеечница, то есть дойдет как и супруг. Гюстава ю высоких сущности, Когда проходят до того, что уж никаким канарейкой; образом нельзя более себя обманывать и считать возможность нового словом, более? Ведь Гюстава у и чего же когда становится уже решительною самолюбивом воображении, нелепостью, даже при самом пылком и тогда мабишь вдруг, быстро и скверно перерождается. Куды девается кокетство, наряды, игривость. Она делается большею частью такой злой, такой хозяйкой. Ходит по церквам, копит с и какой-то цинизм проглянет вдруг со всех сторон: мужем деньги, являются вдруг какая-то усталость, досада, бесцельность существования, цинический неряхами какими-то становятся иные из них. разумеется, бывают и другие, более грубые инстинкты, разговор. Даже Разумеется, не всё светлые явления, так, разумеется, везде есть такие же социальные отношения, но... тут всё это более на своей почве, оригинальнее, самобытнее, полнее, тут всё 20 это национальнее. Тут родник и зародыш той буржуазной и общественной формы, которая царит теперь подражания великой нации. царица. наружно мабишь вечного Да, утонченная вежливость, по всему свету Трудно и в вообразить, какое навязчивое внимание виде какая ее окружает улице. Субдительность удивительная; обществе всюду доходит подчас до такой маниловщины, что иная честная душа и не стерпела бы. Явная плутня подделки оскорбила бы ее до глубины сердца. Но мабишь сама большая плутовка, и... ей только и на в того и зо надобно... Свое-то ши; в этом самое главное дело. ходят по вернее, в этом людей, птичьи, потерявших но зато она секретами таких предпочтет по ее мнению, всё для маби- как они одеваются, как вся неестественна, но особенно Мабишь развита красоте. Зато и улице. Мабишь манерна, выломана, это-то и пленяет, развращенных блазированных и отчасти вкус к свежей, непосредственной весьма плохо; грациозна, штучек и умишки зато она вывертов, и сердчишки у них обладает бесчисленными что вы покоряетесь и идете пикантной новинкой. Она даже редко и хороша собой. Что-то даже злое в лице. Но это ничего: это лицо подвижно, игриво и обладает тайною подделки под чувство, под за 40 она всегда возьмет и всегда сплутовать, чем идти честно напрямик: да и игры больше. А ведь игра, интрига нею, как за натуру в высочайшей степени. ней не самый 104 то именно, этот что она Вам, может быть, и нравится-то этой подделкой достигает натуры, процесс достижения подделкой вас очаровывает, в но ис¬
парижанина большею частью всё настоящая любовь, что хорошая подделка под любовь. кусство очаровывает. равно, что Даже восточный Для быть, больше нравится. Какой-то подделка, может Камелия всё более более. Почти камелии. мере довольны войдет вся копить ца Она в и этим, его в моде. «Возьми подделай любовь», требуют и от и вот что требуют эпузы, по крайней потому Гюстав молча и снисходительно а буржуа знает, что мабишь к старости и будет усерднейшая ему помощни- же интересы деньги. Даже и в правая рука, молодости чрезвычайно. покупателей, одним приказчик. Как старший какого-нибудь Гюстава. На улице Никто не оскорбит ее, все перед ней ю помогает иногда ведет всю торговлю, заманивает словом, всё более деньги, да более не К тому позволяется. более и обмани хорошенько, то есть от Париже взгляд на женщину проявляется в не простить тут женщина неприкосновенна. расступаются, не так, как у нас, где женщина, мало-мальски нестарая, двух шагов пройти не может по улице без того, чтоб потаскливая предложила какая-нибудь воинственная заглянула ей под шляпку не физиономия или и не познакомиться. несмотря на возможность Гюстава, обыденная, об- 20 рядная форма отношений между брибри и мабишью довольно мила и даже часто наивна. Вообще, заграничные люди это Впрочем, мне в русских. Трудно Le Russe это бросилось глаза est sceptique любим свое, по не в понимая, интересы, не случае Брибри лезем ко ни французы, его в и не высшей степени, европейские, общечеловеческие бы как Впрочем, чрезвычайно нас дорожим своим, даже какой нации, к заметить. нужно самому уважаем всему холоднее, отвлеченнее. подчас в наивнее несравненно говорят про меньше не мере дело; принадлежа относимся всяком moqueur,1 et крайней чем все подробнее; это Мы больше циники, так. естественно, почти объяснить наивен. и я а по потому, обязанности, отвлекся Гуляя, от и во зо предмета. вокруг пустится объяснять своей мабишь, отчего бьют фонтаны кверху, объясняет ей законы природы, национально гордится перед ней красотою Булонского леса, иллюминацией, игрою версальских les grandes eaux,2 успехами императора фонтанчиков, он Наполеона и gloire militaire, удовольствием и довольно наслаждается ее любопытством и много доволен нежно относится этим. к подделкой Самая плутоватая мабишь супругу, какой-нибудь, а бескорыстно ческу супруга. Разумеется, я не 1 2 Русский больших например, скептик фонтанов и то тоже есть не то что нежно, несмотря даже на при- претендую, насмешник как Лесажев бес, (фр.). (фр.). 105 40
Я рассказываю только, что мне в глаза «Mon mari n a pas encore vu la иная мабишь, и голос ее изображает снимать крыши с домов. бросилось, mer»,1 говорит вам соболезнование. Это означает, куда-нибудь ездил Нужно показалось. мне наивное искреннее, ю что Брест в или Булонь в что муж еще на посмотреть не море. знать, что у буржуа есть некоторые пренаивные и пресерьезные потребности, почти обратившиеся в общую буржуазную привычку. Буржуа, например, кроме потребности накопить и потребности красноречия, имеет еще две потребности, две законнейшие потребности, освященные всеобщей привычкой и к чрезвычайно серьезно, чуть не voir la rner, видеть море. Первая потребность это Парижанин проживает и торгует иногда в Париже всю жизнь и видит моря. Для чего ему видеть море? он и сам не знает, но он которым относится патетически. не он усиленно, чувствительно, откладывает поездку с году на обыкновенно задерживают дела, тоскует, и жена искренно разделяет тоску его. Вообще тут даже много желает год, потому что 20 чувствительного, и я средства; он Возвратясь, уважаю он впечатлениях о жизнь сильная это se что родне, приятелям он чрезвычайно при дней видел этом любит и с восторгом сладко море. Другая и особенно парижского в том, что о своих вспоминает и не всю менее буржуа, парижанин, выехав за и даже за долг почитает поваляться в это даже avec и и едет «видеть море». законная потребность буржуа, траве, исполняет соединяется ему удается улучить время рассказывает напыщенно жене, том, Наконец и на несколько rouler dans ГЬегЬе.2 Дело город, с достоинством, la nature,3 и чувствуя, особенно любит, что если на него время смотрит. Вообще парижанин за городом своею обязанностью стать тотчас же развязнее, игривее, даже молодцеватее, одним словом, смотреть более естественным, более близким к la nature человеком. L homme кто-нибудь считает зо это. собирается de la в это немедленною nature et Жан-Жака ли и проявилось la nature? Впрочем, обе эти rouler dans l herbe парижанин de la verite! Уж усиленное буржуа потребности: voir la mer не с в почтение к это и se себе большею частью только тогда, когда уже накопит себе состояние, одним словом, когда сам начинает уважать себя, гордиться собою и смотреть на себя как на человека. Se rouler позволяет dans Г herbe бывает происходит на 40 обще буржуа, 1 2 3 106 удаляясь Мой муж еще поваляться с даже вдвое, вдесятеро слаще, когда собственной, купленной на не видел траве природой (фр.). от дел, моря (фр.). трудовые деньги земле. Волюбит купить где-нибудь зем¬ на (фр.).
лю, завести свой дом, сад, свой забор, своих кур, свою корову. всё это в самом даже будь микроскопическом размере, всё равно буржуа в самом детском, в самом трогательном восторге: «Моп arbre, mon mur»,1 твердит он себе и всем, кого И зазовет себе, поминутно и затем не перестает уже повторять себе Вот тут и слаще всего se rouler dans l herbe. к это всю свою жизнь. Чтоб исполнить эту обязанность, он заводит себе непременно лужок перед домом. Кто-то рассказывал, что у одного буржуа никак не вырастала трава на месте, определенном для лужайки. Он растил, поливал, накладывал зон срезанный в месте другом га- ю принималось. Такое уж будто бы купил себе де- ничего на песке не выходило и не место случилось перед домом. Тогда ланый газон; нарочно ездил за этим обмануть длинной травой с себя, каждые Париж, в величиною в сажень в кружок травки коверчик он и расстилал послеобеда, чтоб да утолить свою законную потребность тут Но два и ничего нет слова и о буржуа, офицер. Гюстав то есть это неженатый, конечно, то же самое, что но тот же рядится какие Гюстава теперь смотрит, изменяется сообразно и водевиль 20 lettres, самый брибри. Но драпируется теперь на нем Идеал теперь перья. эпохам и всегда отражается на Буржуа особенно театре в том виде, в котором носится в обществе. любит водевиль, но еще более любит мелодраму. веселый что приказчик, купец, чиновник, homme de Гюстав, он хоть невероятного. Гюставе. Гюстав, не в том дело, а в том, во что чем там этот и поваляться в траве. От буржуа в первые минуты упоения своей благоприобретенной собственности, пожалуй, это и станется, так нравственно себе заказал диаметре Скоромный и единственное произведение искусства, которое почти не пересадимо ни на какую другую почву, а может жить только в месте своего зарождения, в хоть и прельщает Буржуа все-таки буржуа, считает неизъяснимого его но не за благородства, мелодрама всё это в себе заключает. не может. Мелодрама не Париже, удовлетворяет пустяки. Ему водевиль, надо высокого, надо надо чувствительности, а Без мелодрамы парижанин прожить умрет, покамест жив буржуа. Любопытно, что даже самый водевиль теперь перерождается. и всё еще весел сильно уже по-прежнему, Он но хоть теперь примешиваться к нему другой элемент любит и считает теперь и необходимейшим и своей мабишь теперь властвует неограниченно; 1 смешон Буржуа чрезвычайно случае себе ном уморительно начинает нравоучение. священнейшим и зо его вполне. Мое дерево, моя стена делом читать при всяком наставления. он сила; К тому же удоббуржуа а сочинителишки воде- (фр.). 107 40
вилей мелодрам всегда и Вот почему лакеи и всегда льстят силе. буржуа теперь торжествует, выставленный даже в смешном виде, и под конец ему всегда докладывают, что всё обстоит Надо думать, что подобные доклады серьезно успобуржуа. У всякого малодушного человека, не совсем благополучно. коивают в успехе своего дела, является мучительная разуверять себя, ободрять себя, успокоивать. Он даже начинает верить в благоприятные приметы. Так точно и тут. В уверенного потребность мелодраме ю же высокие предлагаются и высокие черты уроки. Тут уж не юмор; тут уже патетическое торжество всего того, что так любит брибри и что ему нравится. Нравится ему более всего политическое спокойствие и право копить себе деньги с целью устроить поспокойнее недра. В этом характере пишутся теперь и мелодрамы. В этом же характере является теперь и Гюстав. По Гюставу брибри минуту Прежде, всегда можно проверить всё то, что в данную считает идеалом Гюстав давно уже, благородства. неизъяснимого являлся каким-то художником, поэтом, непризнанным гением, загнанным, замученным гонениями и несправедливостями. Он боролся похвально, и кончалось всегда 20 так, что виконтесса, втайне по нем страдающая, но к презрительно равнодушен, соединяла его с которой он воспитанницей своей Сесиль, не имевшей ни копейки, но у которой вдруг оказывались бесчисленные деньги. Гюстав обыкновенно бунтовался и отказывался от денег. Но вот на выставке успехом. В квартиру его тотчас же франков картину. Гюстав презрительно смеется над объявляет, что зо он не что понесет пигмеям, до сих поэтому следует произведений любит; раз, чем они от картины. прежний его до сих берет пор ему 40 чинает заводить и с враг его, через которую из ревности. очень 108 ночной колпак и, к нему и ни одно из втайне Разумеется, довольны, обругав потом его Гюстав их бежит в к другой Сесиль, прощает виконтессу, которая совокупившись мабишью фонтанчиков, которые 1 Но врывается любви от кисти, профанацию законным браком, надетей, фланелевую фуфайку, bonnet de coton1 поместье, прогуливается на не попадало на выставку, соглашается взять ее миллион, свое будущую Тут-то Гюстав трех милордов деньги, остаются уезжает в искусства, Сесиль умирает что писать что она мстила немедленно святого не заметившим, как он велик. пор догадывается, что виконтесса, за и в горьком подлецы, недостойные его люди объявляет, виконтесса и что все искусства, ними увенчалось смешные врываются три милорда и предлагают ему по сту тысяч отчаянии его произведение тихим (фр.). по вечерам плеском возле своих благодетельных струй, разумеется,
напоминают о постоянстве, ему его земного и тишине прочности счастья. Иногда загнанный, но в приказчик, а какой-нибудь душе полный самого не благородства. Вдруг оказывается, что он вовсе не сирота, сын Ротшильда. Получаются миллионы. Но Гюстав неизъяснимого а Гюстав что случается, забитый сирота, законный презрительно отвергает миллионы. Зачем? Уж так красноречия. Но вот врывается мадам Бопре, банкирша, влюбленная в него и у мужа которой он находится в услужении. гордо и нужно для Она объявляет, Сесиль сейчас умрет Гюстав догадывается, что он шел ее спасать. влюблена, подбирает скверными словами за то, неизъяснимого совокупляется с миллионы и, что всем во благородства, Банкирша нею. от любви к что мадам обругав Бопре чтоб ю в него всех самыми Сесиль как в нем, идет к же нет такого человеческом роде и нему и Бопре едет в свое поместье, гибели, всё еще остается чистою и непорочною, а Гюстав заводит детей и по вечерам ходит гулять около благодетельных фонтанчиков, которые плесками струй торжествует, ибо жена, бывшая напоминают ему Теперь этом т. д., и т. офицере, только роде, д. благородство неизъяснимое или в военном в и на краю или в военном всего чаще ленточкой Почетного легиона, нельзя почти в встретиться, плюет на вас, вас ни театре, задыхается от «купленной он так по крайней Кстати, кровью». что ею чванится, что ресторане. вами вас Он бесстыдно, с ним наконец обращается мере более гораздо, чем начинает теперь прежде. немного смешон своими буржуазными что только не он пыхтит, принуждены посылать любят. Замечательно еще, разумеется, накопил много денег и завел очень много прост, с непременно вы Но французы это очень слишком особенное внимание Бопре, в куражится над желчь и и своею 20 нельзя с ним ни ехать в вагоне, ни встречаться куражу, разливается того изображается или что-нибудь всего инженере, военном ужасна. Носитель до эта ленточка сидеть в чаще тошнить, за у доктором. что в театре зо и на мосье Бопре, вещей. Он привычками прям, и тем, но он добр, честен, великодушен и неизъяснимо в том акте, в котором он должен страдать от благороден что мабишь подозрения, ему неверна. Но все-таки он великодушно что он решается муж; простить ее. Оказывается, голубь, брибри, раздавливающий всего. Сесиль, разумеется, что первом акте; она только разумеется, пошалила, ее Гюставом, великодушием, по-прежнему без гроша, впоследствии же у ней и что ей дороже своим но только в оказывается миллион. горд и презрительно благороден, как и больше, потому что военная косточка. У Гюстав что она чиста, как увлеклась всегда, только него всего куражу дороже на 109 40
его свете этой вы даже купленный крест, шпаге своего не отца в понимаете, ему кланяются, а у него ю стрела, в в окно. реге».1 Об него, аплодируют (плачут, это sine que non.2 Мадам Сесиль или Но от Бо- тоже, но он не любви что-нибудь в продолжение в этом роде. под окошком раздаются два вы- Гюстав, бледный, с подвязанной рукой, Ленточка, купленная кровью, сбегаются: все гроша, наконец, снег броситься Сесиль хочет и Сесили. Сесиль кряхтит Идет, шоп говорит поминутно, некстати, всюду; он ругается, плюется, но все ни пре, разумеется, влюблена пяти актов. «Гёрёе de и чем дело; зрители плачут буквально). Разумеется, подозревает любви кровью, он медленно входит на сцену. сверкает на сюртуке. Клеветник его и обольститель Сесили наказан. Гюстав забывает наконец, что Сесиль его любит и что всё это штуки мадам Бопре. Но мадам Бопре бледная, испуганная, и Гюстав догадывается, что она его любит. Но раздается опять выстрел. Это Бопре, убивающий себя от отчаяния. Мадам Бопре бросается к дверям, но является сам Бопре и несет или что-нибудь в этом роде. Урок дан; мабишь никогда не забудет. Она льнет к брибри, который всё прощаНо вдруг является у Сесиль миллион, и Гюстав опять бунту- вскрикивает, убитую его 20 ет. ется. лисицу, Он не хочет жениться, словами. скверными Надо Гюстав ломается, непременно, словами и плевал на миллион, скверными простит ему; неизъяснимого чтоб иначе благородства будет Гюстав ругается Гюстав буржуа мало; ругался не пожалуйста, противоречил себе. Не беспокойтесь: миллион не минует счастливую чету, он неизбежен и под конец всегда является в виде награды за добродетель. Буржуа себе не не думайте, изменит. чтоб буржуа Гюстав берет под конец миллион Сесиль, и затем неизбежные фонтанчики, котоновые колпаки, плеск струй проч., и проч. Таким образом, и чувствительности выходит начинаются зо и много, и неизъяснимого торжествующий и благородства раздавивший добродетелями, и, главное, с три всех своими главное миллион, в виде короба, и Бопре, семейными фатума, в виде поклонение, и т. честь, природы, которому из и мабишь выходят д. Брибри театра совершенно довольные, успокоенные и утешенные. Гюстав их сопровождает и, подсаживая чужую мабишь в фиакр, потихоньку целует у нее вся закона т. ручку... Всё идет 1 2 шпага как моего обязательное следует. отца (фр.). (лат.). условие слава и д., и
ЗАПИСКИ ИЗ ПОДПОЛЬЯ I ПОДПОЛЬЕ* I Я человек не смыслю в Я не лечусь уважаю. же Вот насолю в еще и не знаю лечился, и вы но я этого печень. наверно, хотя суеверен до медицину достаточно не и я изволите не болит. докторов крайности; (Я суеверен.) Нет-с, наверно что у меня хоть ну, образован, чтоб не ю хочу лечиться со понимать. Ну-с, а я Я, разумеется, не сумею вам объяснить, кому именно я этом случае моей злостью; я отлично хорошо знаю, что докторам лучше я Непривлекательный я Впрочем, я ни шиша человек. болит меня чтоб уважать медицину. понимаю. и у моей болезни быть суеверным, злости. что и никогда не К тому настолько, больной... Я злой Я думаю, человек. я никак не всякого знаю, смогу «нагадить» тем, что всем этим я что у них не единственно лечусь; я себе только * И автор записок и самые «Записки», разумеется, вымышлены. Тем не менее такие лица, как сочинитель таких записок, не только могут, но даже должны существовать в нашем обществе, взяв в соображение те обстоятельства, при которых вообще тел вывести перед лицо публики, складывалось наше общество. Я хо- обыкновенного, один из Это один из представителей повиднее характеров протекшего недавнего времени. еще доживающего поколения. В этом отрывке, озаглавленном «Подполье», это лицо рекомендует самого себя, свой взгляд и как бы хочет выяснить те причины, по которым оно явилось и должно было явиться в нашей среде. В следующем отрывке придут уже настоящие «записки» этого лица о некоторых событиях его жизни. Федор Достоевский. 111 20
никому больше. Но все-таки, и поврежу Печенка болит, злости. Я уж давно так брал, (Плохая но я ее не острота; я я не них сам, что взяток не думая, что хотел только вычеркну!) Когда бывало, просители подходили, на ее написал, как увидел нарочно сидел, зубами я Ведь удовольствие. вычеркну. Я а теперь, очень остро; которого этом должен же был себя хоть этим вознаградить. гнусно пофорсить, ю в еще крепче болит! же ее двадцать. Теперь мне сорок. служу. Я был злой чиновник. не теперь находил быть, стало выйдет и а пускай если я не лечусь, так это со лет живу Я прежде служил, Я был груб так вот к столу, у за и чувствовал неутолимое наслаждение, когда удавалось кого-нибудь огорчить. Почти всегда удавалось. Большею частию всё был народ робкий: известно справками, скрежетал просители. Но из фертов я особенно терпеть не мог одного офицера. Он никак не хотел покориться и омерзительно гремел саблей. У меня с ним полтора года за эту саблю война была. Я наконец одолел. Он перестал греметь. Впрочем, это случилось еще моей молодости. Но знаете ли, господа, в чем состоял главный пункт моей злости? Да в том-то и состояла вся штука, в том-то и в 20 заключалась наибольшая гадость, что я поминутно, даже минуту самой сильнейшей желчи, постыдно сознавал злой, только не воробьев но даже и не пугаю напрасно и в себе, озлобленный человек, себя этим тешу. У в что я не что я только меня пена у рта, а чайку сахаркакую-нибудь принесите цем, я, пожалуй, и успокоюсь. Даже душой умилюсь, хоть уж наверно потом буду сам на себя скрежетать зубами и от стыда куколку, дайте мне с мне месяцев страдать бессонницей. Таков уж мой обычай. наврал про себя давеча, что я был злой чиновник. Со наврал. Я просто баловством занимался и с просителями несколько Это злости зо и с я офицером, поминутно а в сознавал сущности никогда не мог в себе много-премного Я чувствовал, противоположные элементы. Я сделаться злым. Я самых противоположных тому элементов. что они так и кишат во мне, эти знал, что они всю жизнь во мне кишели и из меня вон наружу просились, но я их не пускал, не пускал, нарочно не пускал наружу. Они мучили меня до конвульсий меня доводили надоели! Уж не кажется ли вам, стыда; до перед вами Я уверен, раскаиваюсь, и надоели мне наконец, как господа, что я что я в чем-то у вас что вам это кажется... теперь прощенья А впрочем, уверяю в чем-то прошу?.. вас, что мне 40 всё равно, если и кажется... Я не злым ни насекомым. ни к 112 только злым, добрым, Теперь чему не ни но даже подлецом же доживаю в и ничем не сумел сделаться: ни героем ни дразня себя злобным ни честным, ни своем служащим утешением, углу, что умный человек и и не мо-
жет только Да-с, умный дурак. чем-нибудь сделаться, а делается чем-нибудь серьезно человек столетия должен девятнадцатого нравственно обязан быть существом по преимуществу существом бесхарактерным; человек же с характером, деятель, и по преимуществу ограниченным. Это сорокалетнее мое убеждение. это вся жизнь; ведь Мне теперь сорок лет, а ведь сорок лет это самая глубокая старость. Дальше сорока лет жить неприлично, пошло, безнравственно! Кто отвечайте искренно, честно? Я живут. Я негодяи почтенным сребровласым всем этим в свету глаза восьмидесяти лет Наверно, Ошиблись и вы в Я скажу! что сам до шестидесяти лет До имею доживу. Я право До господа, думаете, этом. раздражены), то я вам прошлого года один в этом дрянная, скверная, вреден что Петербурге премудрых Петербурге; хочу? человек, как кажется; впрочем, если (а меня: я уже чувствую, что кто ж я таков этого), единственно для с что родственников Я всё советчиков и я не выеду А впрочем: наибольшим Служанка и от нее к из это моя тому и когда оставил деревенская же всегда петербургский климат ничтожными моими жить. города. всех скверно становится дорого в опытных и очень средствами лучше знаю, мне этих знаю. Но я остаюсь в Я потому не выеду... Эх! покивателей, Петербурга! ведь это совершенно всё равно о чем может выеду говорить я не иль порядочный да выеду. человек с удовольствием? Ответ: Ну смешить духовному глупости, Мне говорят, и по на краю злая от баба, старая, пахнет. вас коллежский асессор. Я служил, один (но я из отдаленных моих рублей проживу! завещанию, я тотчас же в отставку и поселился у себя в углу. Я и прежде жил углу, но теперь я поселился в этом углу. Комната моя шесть тысяч вышел я говорить, потому развеселый быть, вздумаете спросить есть так семидесяти лет что такой не вовсе отвечу: чтоб было что-нибудь мне и благоухающим старцам! и вы, раздраженные всей этой болтовней именно? дураки Постойте! дайте дух перевести... проживу!.. вам кажется или как вам, может вы сорока лет, кто живет: скажу, всем старцам это в глаза скажу, всем этим старцам, Всему живет дольше вам так о и себе. я буду говорить о себе. II Мне теперь хочется рассказать вам, господа, желается вам это слышать, сделаться. Скажу вам почему желается иль не я даже и насекомым не торжественно, что я много раз сумел хотел еде-
Но латься насекомым. Для болезнь. полная человеческого половину, четверть и, сверх того, имеющего то сугубое в есть на долю девятнадцатого столетия обитать в Петербурге, несчастного нашего человека развитого сознания, той порции, которая достается меньше вам, болезнь, настоящая обихода слишком было бы это человеческого достаточно обыкновенного в Клянусь даже и этого не удостоился. господа, что слишком сознавать несчастье умышленном городе на всем земном шаре. бывают умышленные и неумышленные.) Совершенно было бы довольно, например, такого сознания, которым живут самом отвлеченном и (Города ю Бьюсь об чтоб поострить форсу, форсу дурного тона, гремлю саблей, непосредственные люди все так называемые и деятели. заклад, вы думаете, что я пишу всё это из деятелей, насчет да еще из Но, мой офицер. как господа, кто же может своими же болезнями тщеславиться, да еще ими Впрочем, а я, тщеславятся, возражение только 20 Я все пожалуй, Но нелепо. много очень я? ж что больше и но сознания, и крепко даже и болезнями-то убежден, болезнь. сознание всякое мое что не минуту. Скажите мне это на и Не будем спорить; всех. все-таки я Оставим стою на том. форсить? это делают; вот что: что, как нарочно, в те самые, да, в те же самые минуты, в которые я наиболее способен был сознавать все тонкости «всего прекрасного и высокого», как говорили у нас бывало, отчего так мне случалось уже не сознавать, а делать такие когда-то, неприглядные деянья, такие, которые... ну да, одним словом, которые хоть и все, пожалуй, делают, но которые, как нарочно, приходились у меня именно тогда, когда я наиболее сознавал, что их совсем бы не надо делать? Чем больше я сознавал о добре и о всем «прекрасном и высоком», тем глубже я и опускался в способнее был совершенно завязнуть в ней. Но этом зо тину главная черта была было, а как мое самое в том, будто ему что всё это как наконец, у порчей. Кончилось тем, поверил), что а меня и охота что я чуть не это, пожалуй, прошла поверил и есть А сперва-то, вначале-то сколько борьбе! Я не верил, чтоб так бывало состояние. жизнь 40 быть, таил и это теперь про себя стыжусь); тайное, ненормальное, бывало, в иную 114 не случайно как я с бороться во мне (а с этой может, и в самом нормальное мое муки вытерпел другими, секрет. Я стыдился и в этой потому (даже, до того доходил, что ощущал какое-то ночь к себе в угол что вот и сегодня сделал опять гадость, опять-таки всю может подленькое наслажденьице возвращаться, гадчайшую петербургскую усиленно сознавать, сделанного будто быть. Как будто это было отнюдь не болезнь и не и следовало так нормальное состояние, порча, так что, деле мою и тем никак не воротишь, и и что внутренно, тайно,
грызть, грызть себя за это зубами, пилить и сосать себя до того, горечь обращалась наконец какую-то позорную, проклятую в решительное, серьезное наслаждение! сладость и наконец что в Да, в в наслаждение, что заговорил, наслаждение! Я всё мне хочется наслаждения? Я других такие стою на том. Я потому и наверно узнать: бывают ли и у вам объясню: наслаждение было тут именно от слишком яркого сознания своего унижения; оттого, что уж сам чувствуешь, что до последней стены дошел; что и скверно это, но что и нельзя тому иначе быть; что уж нет тебе выхода, что уж никогда не сделаешься другим человеком; что если б даже и оставалось еще время и вера, чтоб переделаться во что-нибудь переделываться; а то другое, захотел на самом-то бы, деле, так и ю наверно сам бы не захотел и тут бы ничего не сделал, потому что, переделываться-то, быть, может не во что. А главное, и конец концов, что всё это происходит по нормальным и основным законам усиленного сознания и по инерции, вытекающей прямо из этих законов, а следственно тут не только переделаешься, да и просто ничего не поделаешь. Выходит, например, вследствие усиленного сознания: прав, что подлец, как не будто это подлецу утешение, коль он уже сам ощущает, что он действительно подлец. Но довольно... Эх, нагородил-то, а что 20 объяснил?.. Чем объясняется тут наслаждение? Но я объяснюсь! Я-таки доведу до конца! я и перо затем в руки взял... Я, например, ужасно самолюбив. Я мнителен и обидчив, как или карлик, но, право, бывали со мною такие минуты, что б случилось, что мне бы дали пощечину, то, может быть, я был бы даже и этому рад. Говорю серьезно: наверно я бы сумел горбун если отыскать и тут наслаждение отчаяния, своего рода наслаждение, разумеется, но в отчаянии-то и наслаждения, особенно когда уж своего положения. бывают самые жгучие очень сильно сознаешь А тут при пощечине-то безвыходность придавит сознание о том, в какую мазь тебя растерли. как ни раскидывай, всем виноват так сказать, что я а все-таки выходит, выхожу и, по законам что всего природы. умнее всех, которые меня что Потому, как-то в сторону и глаза.) Потому, наконец, виноват, было бы только мне что же, первый во вины виноват и, во-первых, виноват, (я окружают. никогда не мог Главное всегда я обиднее, без себя умнее всех, которые меня окружают, даже этого совестился. По крайней мере, постоянно считал и иногда, я всю поверите ли, жизнь смотрел смотреть людям прямо в если б и было во мне велико- душие, муки больше от сознания всей его бесполезности. Я ведь наверно ничего бы не сумел сделать то из моего ударил великодушия: меня по ни законам же простить, потому природы, а зо да тут так и что законов обидчик, может, природы нельзя 115 40
забыть, потому хоть и законы природы, а б я захотел быть вовсе даже Наконец, невеликодушным, а напротив, пожелал бы отмстить обидчику, то я и отмстить ни в чем никому бы не мог, потому что наверно не ни прощать; обидно. все-таки что если решился бы что-нибудь сделать, если б даже и мог. Отчего решился бы? Об этом мне хочется сказать два слова особо. не III Ведь людей, у постоять, ю умеющих как это, себя за например, положим, чувство мести, так уж ничего существе на это господин и время так и не останется, к прет прямо цели, вообще отомстить и делается? Ведь больше кроме как их как за себя обхватит, во всем их чувства. Такой этого взбесившийся бык, рога, и только разве стена его останавливает. (Кстати: перед стеной такие господа, то есть непосредственные люди и наклонив вниз не отвод, как искренно пасуют. Для них стена а следственно ничего не например для нас, людей думающих, деятели, предлог воротиться с дороги, предлог, в который обыкновенно и сам не верит, но которому всегда очень не делающих; наш рад. 20 брат Нет, они окончательное, пожалуй, после.) Ну-с, сама нежная не крайней до спорю, но, природы, Но об например, желчи завидую. Он глуп, а из и убежден в так сказать, подозрении, нормального человека, то есть этом, взять антитез пасует перед реторты это) (это уже то этот своим антитезом, усиленным сознанием, я в этом быть, нормальный человек и должен знаете? Может быть, это даже очень усиленно сознающего, вышедшего, конечно, подозреваю стене может быть глуп, почему вы И я тем более человека для нравственно-разрешающее и даже что-то мистическое... красиво. что если, имеет непосредственного человека я и считаю нормальным человеком, каким хотела его видеть мать природа, любезно зарождая его на земле. Я такому человеку с вами искренностью. Стена всею такого-то вот настоящим, зо со пасуют них что-то успокоительное, почти ретортный что сам добросовестно не из лона мистицизм, господа, но я человек до того иногда себя, со всем своим считает за мышь, а не за Пусть это и усиленно сознающая мышь, но все-таки мышь, тут человек, а следственно и проч. И, главное, он сам, сам ведь человека. а считает себя за мышь; его об этом никто не просит; а это важный пункт. Взглянем же теперь на Положим, например, она тоже обижена 40 обижена) 116 чем в (а мышь в она действии. почти всегда бывает Злости-то в ней, может, еще l homme de la nature et de la verite. и тоже желает отомстить. и больше накопится, эту
Гадкое, обидчику желаньице воздать низкое тем же злом, Thomme de la nature et de скребется ней, la verite, потому что l homme de la nature et de la verite, по своей может, еще и гаже врожденной считает глупости, справедливостью; а самого акта отмщения. свое мщенье просто-запросто усиленного сознания, наконец, до самого дела, до вследствие мышь, отрицает тут справедливость. первоначальной чем в в Доходит, Несчастная одной мышь, кроме себя, гадости, успела уже нагородить кругом в виде вопросов и сомнений, столько других гадостей; к одному вопросу подвела столько неразрешенных вопросов, что поневоле кругом нее набирается состоящая роковая бурда, сомнений, волнений и, наконец, из нее от непосредственных деятелей, какая-то какая-то вонючая из ее на сыплющихся торжественно кругом в виде судей и диктаторов и ю грязь, плевков, предстоящих хохочущих над здоровую глотку. Разумеется, ей остается махнуть на всё своей лапкой и с улыбкой напускного презренья, которому и нею во всю сама она Там, в своем не верит, постыдно проскользнуть в вонючем подполье, наша мерзком, свою щелочку. обиженная, прибитая и осмеянная мышь немедленно погружается в холодную, ядовитую и, главное, вековечную злость. Сорок лет сряду будет припоминать до последних, самых постыдных подробностей свою обиду и при этом каждый раз прибавлять еще постыднейшие, злобно поддразнивая и собственной фантазией. Сама будет от себя подробности раздражая себя стыдиться своей фантазии, всё припомнит, всё переберет, навыдумает все-таки небывальщины 20 но себя на под предлогом, что она тоже могла случиться, и Пожалуй, ничего не простит. и мстить начнет, но как-нибудь урывками, мелочами, из-за печки, инкогнито, не веря ни своему праву мстить, своих ни успеху своего попыток отомстить всё припомнит, опять-таки процентами и... сама Но зная с и не что от всех наперед, выстрадает пожалуй, того, кому мстит, а тот, одре мщения и во сто почешется. накопившимися именно вот в этом холодном, раз больше зо На смертном за всё время омерзительном полуотчаянии, полувере, в этом сознательном погребении самого себя заживо с горя, в подполье на сорок лет, в этой усиленно созданной своего и все-таки положения, во отчасти всем решений раскаяний и и сомнительной безвыходности яде неудовлетворенных желаний, всей этой лихорадке колебаний, принятых вошедших внутрь, во навеки этом через заключается опять наступающих странного наслаждения, минуту сок того о кото- я говорил. Оно до того тонкое, до того иногда не поддающееся сознанью, что чуть-чуть ограниченные люди, или даже просто люди с крепкими нервами, не поймут в нем ни единой ром черты. «Может, еще и те не поймут, прибавите вы от себя, 117 40
осклабляясь, которые никогда образом таким не и пощечин», получали вежливо намекнете мне, что я в мою жизнь, быть, тоже испытал пощечину, а потому и говорю как Бьюсь об заклад, что вы это думаете. Но успокойтесь, может знаток. господа, я не получал пощечин, хотя мне совершенно всё равно, как Я, бы вы об этом ни думали. в мою что больше об этой чрезвычайно спокойно Продолжаю ю быть, еще может сам-то роздал пощечин. Но довольно, жизнь мало интересной для вас жалею, ни слова теме. крепкими нервами, не пониЭти господа, при известной наслаждений. утонченности мающих иных хоть хотя казусах, например, это, и положим, о людях с и ревут, им приносит быки, как величайшую всё горло, во честь, как но, уже сказал я, перед невозможностью они тотчас смиряются. Невозможность стена? Какая значит каменная Ну, разумеется, математика. Уж стена? каменная природы, выводы естественных наук, докажут тебе, например, что от обезьяны законы как морщиться, принимай как есть. Уж сущности, одна капелька твоего докажут тебе, что, собственного жиру тебе должна быть дороже ста тысяч тебе подоб- произошел, так уж и нечего в как 20 результате разрешатся под конец все так добродетели и обязанности и прочие бредни и ных и что в этом называемые предрассудки, так уж так и математика. два принимай, нечего делать-то, Попробуйте возразить. закричат вам, «Помилуйте, четыре! Природа вас не потому дважды восставать желаний и до того, нравятся ль вам ее нравятся. Вы обязаны принимать ее так, как она законы до ваших все ее следственно и и т. д.». зо Господи Боже, арифметики, четыре результаты. не когда мне Стена, это есть, нет или не а значит, и есть стена... и т. д., да какое мне дело до законов природы и почему-нибудь что эти законы и дважды два пробью такой стены лбом, будет пробить, но я и не примирюсь с нравятся? Разумеется, если и в самом деле сил не ней потому только, нельзя: спрашивается; ей дела дважды два у меня я не каменная стена и у меня сил не хватило. Как будто вправду такая каменная стена и заключает в единственно только себе потому, нелепостей! То ли хоть что она дважды два дело невозможностей дойти путем самых отвратительных и в каменной-то неизбежных заключений стене успокоение как если вам будто одной комбинаций вечную тему чем-то нелепость все из этих мерзит примиряться; логических на ни с и мир, четыре. О примиряться и каменных стен, самых есть слово на всё понимать, всё сознавать, невозможности и каменные стены; не 40 вправду какое-нибудь сам до о том, что даже виноват, хотя опять-таки до ясности очевидно, что вовсе не виноват, и вследст- 118
вие молча этого, бессильно скрежеща зубами, сладострастно и замереть инерции, мечтая о тебе не на кого; что предмета в найдется, просто бурда, тут и неизвестно что и неизвестно кто, что но, на все эти неизвестности и подтасовки, у вас все-таки несмотря и болит, выходит, быть, не находится, а может тут подмен, подтасовка, шулерство, что не никогда что даже и злиться, том, чем больше вам неизвестно, больше болит! тем IV Ха-ха-ха! наслаждение! вы вскрикнете со зубной боли отыщете ю смехом. А что ж? и в зубной боли есть наслаждение, У меня целый месяц болели зубы; я знаю, что я. не конечно, молча этих-то стонах ощущал бы он в а злятся, это стоны откровенные, В да вы после этого и в с ехидством, но это есть. стоны а в ехидстве-то и Тут, не вся штука. выражается наслаждение страдающего; не них наслаждения он бы и стонать не стал. и Это хороший пример, В господа, и я его разовью. вся выражается, во-первых, бесцельность вашей боли; Выражается для вся вам, разумеется, наплевать, а она-то нет. стонут; отвечу вашего сознания законность но от которой этих стонах унизительная природы, на вы все-таки которую страдаете, 20 сознание, что врага у вас не находится, а что боль есть; сознание, что вы, со всевозможными Вагенгей- рабстве у ваших зубов; что захочет кто-то, и болеть ваши зубы, а не захочет, так и еще три месяца мами, вполне в перестанут проболят; и что, протестуете, самого себя а то от остается высечь или более решительно вот этих-то если вы наконец, вам для всё еще несогласны и все-таки собственного утешения только побольнее кулаком вашу стену, Ну-с, вот от этих-то кровавых обид, прибить ничего. насмешек, неизвестно чьих, наконец наслаждение, доходящее иногда до Я вас прошу, господа, и начинается высшего сладострастия, прислушайтесь когда-нибудь к зо стонам образованного человека девятнадцатого столетия, страдающего зубами, этак на второй или на третий день болезни, когда он начинает уже не так стонать, как в просто оттого, что а мужик, как так, цивилизацией дням и как скверные, ночам. И первый день стонал, то есть не какой-нибудь грубый тронутый развитием и европейской человек «отрешившийся от почвы и не так, как человек стонет, как народных начал», какие-то зубы болят; теперь выражаются. Стоны пакостно-злые ведь знает сам, и что его продолжаются становятся по целым никакой себе пользы не принесет стонами; лучше всех знает, что он только напрасно себя 119 40
и которой перед он что раздражает; знает, и других надрывает всё семейство и старается, даже его и публика, уже прислушались к нему с омерзением, не верят ему ни на грош и понимают про себя, что он мог бы иначе, проще стонать, без рулад и без а что он только так со злости, с ехидства вывертов, так вот в этих-то всех сознаниях и «Дескать, сладострастие. в спать доме что каждую минуту, ю герой, каким Вам и мои теперь, досознаться, рад, скверней господа? Нет, видно, понять все всем же и вы для вас уж теперь не что вы меня стоны? раскусили. Ну так пусть Не сделаю...» руладу подленькие сейчас еще чтоб надрываю, чувствуйте просто гаденький человек, хотел казаться, а очень вам же, зубы болят. Я у меня слушать вот я вам понимаете и вот не спите балуется. Ну и заключается беспокою, сердце Так пусть же! Я так скверно скверно; ся прежде Ну шенапан. я вас не даю. позорах надо изгибы глубоко этого доразвить- сладострастия! Вы смеетесь? Очень рад-с. Мои шутки, господа, конечно, сбивчивы, с самонедоверчивостью. Но ведь дурного тона, неровны, это оттого, что я сам себя не себя сколько-нибудь может уважаю. Разве сознающий человек уважать? V 20 Ну разве можно, разве можно хоть сколько-нибудь уважать себя человеку, который даже в самом чувстве собственного унижения посягнул отыскать какого-нибудь раскаянья наслаждение? Я так теперь говорю. не от Да и приторного вообще буду», терпеть я не говорить: «Простите, папаша, вперед не потому, чтоб я не способен был это сказать, а напротив, может быть, именно потому, что уж слишком способен на это бывал, да не мог зо еще как? Как нарочно сам ни При сном, этом я ни и влопаюсь, не духом бывало, в таком случае, когда Это уже было всего гаже, виноват. опять-таки душою умилялся, раскаивался, слезы себя надувал, хоть и вовсе не притворялся. Сердце уж тут как-то гадило... Тут уж даже и законов природы нельзя было обвинить, хотя все-таки законы природы постоянно и более всего всю жизнь меня обижали. Гадко это всё проливал и, конечно, вспоминать, да нибудь ложь, все я уже с и самого тогда злобою было. Ведь через минуту какуюсоображаю, бывало, что всё это ложь, гадко отвратительная напускная ложь, то есть все эти раскаяния, умиления, все эти обеты возрождения. А спросите, для эти чего я так сам себя коверкал и Ответ: затем, что скучно 40 уж очень было сложа руки сидеть; вот и пускался на выверты. мучил? Право, 120 так. Замечайте получше сами за собой, господа, тогда и
Сам себе приключения выдумывал и жизнь как-нибудь да пожить. Сколько раз мне поймете, что это так. сочинял, чтоб ну хоть, например, обижаться, так, случалось и нарочно; напустил право, и хоть в сам ведь себя, на самом но до того Другой Страдал ведь, верится, даю, да что это себя доведешь, как-то обиделся, чего что под всю конец, жизнь насмешка от а все-таки заправским образом; ревную, скуки, господа, всё от скуки; инерция Ведь прямой, законный, непосредственный выше. непосредственные люди и ограничены. Как Повторяю, и деятели это своей ограниченности, ближайшие убеждаются, что все и деятельны, что они и вот как: тупы вследствие они, за второстепенные причины образом таким скорее и легче своему делу нашли, Ведь чтоб начать основание непреложное а ведь это главное. ну и ю себя из плод сознания усиленно повторяю: потому объяснить? А первоначальные принимают, не стра- сложа-руки-сиденье. Я уж об то есть сознательное инерция, тянуло В глубине-то души шевелится, настоящим, еще этом упоминал других из-за чего, так что господа, уверяю вас. страдаешь, выхожу... И всё задавила. не из-за не уж я стал под конец и в себе раз влюбиться насильно захотел, даже два властен. раза. что обидишься. Меня деле такие штуки выкидывать, не бывало, знаешь, 20 успокоиваются; нужно быть совершенно успокоенным предварительно, и чтоб сомнений уж никаких не оставалось. Ну а как я, например, себя успокою? Где у меня первоначальные причины, на которые действовать, я упрусь, где основания? Откуда я их возьму? мышлении, а следственно у меня всякая Я упражняюсь тащит за собою другую еще первоначальнее бесконечность. Такова именно сущность всякого тотчас же далее и в Это уже мышления. же наконец я говорил о что в находит этом причину нашел, справедливость. Стало быть, он со делает честное и вижу, спокойно Значит, справедливость. основание всех нашел, добродетели стану мстить, то тоже разве потому, что если у меня и злости нет у меня он а и никакой только бы совершенно успешно послужить именно зо именно: а сторон успокоен, не из а нахожу, злости. следственно, Злость, могла бы всё пересилить, все мои сомнения, и, стало чины сознания природы. Что успешно, будучи убежден, что А ведь я справедливости тут дело. справедливое следственно и отмщает не законы результате? Да то же самое. Вспомните: давеча вот мщении. (Вы, верно, не вникли.) Сказано: человек первоначальную если быть, и так в потому мстит, опять, стало в первоначальная причина она (я не вместо этих причина. Но проклятых химическому разложению подвергается. могла первоначальной что давеча ведь с этого и опять-таки вследствие конечно, быть, же при- делать, начал). Злоба законов Смотришь, сознания предмет 121 40
обида которой боли, в таки Ну же тот рукой и обидой, становится не рассуждений, без самый выход первоначальной ю то Послезавтра, зирать начнешь это за то, результате: мыльный пузырь потому только ничего не и считаю ни мог своим отгоняя сознание хоть на это только не болтовня, инерция. О господа, ведь я, может, себя за умного человека, что всю жизнь и ни начать, то сложа сидеть уж самый поздний срок, самого себя пречто самого себя зазнамо надул. В окончить. Пусть, как и все мы. есть болтун, я пусть Но и единственное назначение всякого прямое есть прибить. первоначальной чувством слепо, без полюби, чтоб безвредный, досадный болтун, если зубной стену побольнее есть причины, или отыскивается, вроде а следовательно остается опять- махнешь, потому что не нашел время; возненавидь руки. чем-то фатумом, не виноват, никто А попробуй увлекись причины. а не виновник резоны испаряются, улетучивается, что же делать, умного из умышленное пересыпанье человека пустого в порожнее. VI О, 20 если я тогда б себе; в состоянии иметь в будто и Вопрос: кто обо Значит, зо первейшего клуба потому, бы я и как бы что хоть лень я свойство было бы во мне как был уверен. сам да ведь это преприятно было бы положительно «Лентяй!» Не шутите, мне. назначенье, это карьера-с. самого котором такой? Ответ: лентяй; слышать о себе. именно хоть одно в положительное, что сказать Господи, я ничего не делал только из лени. себя уважал. Уважал бы определен, значит, есть да ведь это званье и это так. Я тогда член праву и занимаюсь только тем, что беспрерывно себя уважаю. Я знал господина, который всю жизнь гордился тем, что знал толк в лафите. Он считал это за положительное свое достоинство и никогда не сомневался в себе. Он умер по покойной, а с торжествующей совестью, и был прав. А я бы себе тогда выбрал карьеру: я был бы не то что с совершенно лентяй и обжора, но не простой, а, например, сочувствующий высокому. Как вам это нравится? мне это давно мерещилось. Это «прекрасное и высокое» сильно-таки надавило мне затылок в мои сорок лет; но это в мои сорок лет, а тогда о, тогда было бы иначе! Я бы тотчас же отыскал себе и всему прекрасному и соответствующую деятельность, всего 40 чаю, его за всё прекрасное и именно: пить ко а за здоровье всякому слу- потом выпить Я бы всё на свете обратил гадчайшей, бесспорной дряни оты¬ высокое. тогда в прекрасное и высокое; в 122 а прекрасного и высокого. Я бы придирался чтоб сначала пролить в свой бокал слезу,
бы прекрасное скал мокрая и Я высокое. губка. Художник, сделался бы слезоточив, например, же пью за Ге, что «как здоровье художника, написавшего картину люблю всё прекрасное и высокое. Автор написал угодно»; тотчас же пью за здоровье люблю всё «прекрасное и высокое». потому кому «кого угодно», потому Уважения к себе за того, кто не буду как картину Ге. Тотчас написал потребую, преследовать будет уважения. Живу спокойно, умираю торжественно, прелесть! И такое себе отрастил мне это оказывать да бы это прелесть, целая что я ведь тогда брюхо, такой тройной подбородок соорудил, такой бы сандальнос себе выработал, что всякий встречный сказал бы, ю ный смотря на «Вот меня: положительное!» А ведь наш как так плюс! хотите, отрицательный вот такие так уж настоящее отзывы слышать преприятно в век, господа. VII Но всё О, это золотые мечты. первый объявил, кто скажите, кто это что человек провозгласил, потому первый только настоящих своих интересов; а что если б его просветить, открыть ему глаза на его настоящие, нормальные интересы, то человек тотчас же перестал бы делать пакости, тотчас же стал бы добрым и благородным, потому что, будучи делает пакости, что не знает и просвещенным бы в добре человек не выгод, делать свою следственно, добро? действовал так свои выгоду, именно выгоды, а известно, что увидел ни один против собственных своих необходимости стал бы зазнамо сказать, по О младенец! о чистое, невинное дитя! да когда бывало, во все эти тысячелетия, чтоб человек только с настоящие собственную может действовать во-первых, делать понимая из одной своей собственной выгоды? Что мильонами зазнамо, то ставляли их есть на фактов, свидетельствующих вполне второй и на ничем будто именно только не желая не о том, на люди другую дорогу, принуждаемые указанной дороги, и к же, же как настоящие выгоды, свои бросались и риск, авось, никем понимая план 20 тому, а от- зо на как упрямо, пробивали другую, трудную, нелепую, отыскивая ее чуть не в потемках. Ведь, значит, им действительно это упрямство и своеволие было приятнее всякой выгоды... Выгода! что такое выгода? Да и берете ли вы на себя совершенно точно определить, в своевольно чем именно человеческая выгода случится, что человеческая выгода, и должна именно в том состоять, пожелать, а не состоит? А иной раз, выгодного? А чтоб что если так не только может, но даже в ином если так, если случае себе худого 40 быть только может 123
случай, этот всё правило прахом то такой бывает ли случай? Вы Как пошло. смеетесь; смейтесь, вы человеческие? отвечайте: совершенно ли верно сосчитаны выгоды Нет ли таких, уложиться мне сколько которые ни в какую не только ваш реестр средним числом из статистических ю формул. Ведь ваши свобода, покой, ну и так далее, могут взяли выгод и из благоденствие, это выгоды, богатство, не вы, господа, человеческих цифр научно-экономических и но уложились, классификацию? Ведь весь известно, не думаете, господа, но только и так далее; так что человек, который бы, этого например, явно и зазнамо пошел против всего реестра, был бы, по-вашему, ну да и, конечно, по-моему, совсем или обскурант сумасшедший, так ли? Но ведь вот что удивительно: отчего это так происходит, что все эти статистики, и мудрецы любители человеческих выгод, рода человеческого, постоянно одну при выгоду исчислении пропускают? Даже брать, и в следует берут расчет зависит. Беда бы не велика, взять бы ее, эту выгоду, да и занесть в список. Но в том-то и пагуба, что эта мудреная выгода ни в какую классификацию не попадает, ни в расчет этого 20 и в том виде, в каком ее ее не а от весь список один Эх, не умещается. У меня, например, есть приятель... господа, да ведь и вам он приятель; да и кому, кому он не приятель! Приготовляясь изложит вам, к этот господин тотчас же делу, велеречиво и ясно, как именно надо ему поступить по рассудка и истины. Мало того: с волнением и страстью говорить вам о настоящих, нормальных человеческих законам будет насмешкой укорит близоруких глупцов, с интересах; ни своих выгод, ровно настоящего через четверть часа, без всякого повода, зо значения ни его а именно по выкинет явно пойдет против понимающих добродетели, внезапного, и постороннего что сильнее всех чему-то такому внутреннему, интересов, не совершенно другое колено, то есть того, об чем сам говорил: и против законов рассудка, и против собственной выгоды, ну, одним словом, против всего... собирательное и Предупрежду, и есть, господа, не почти уж торой пойти, существует логики не выгода говорили), 40 мой приятель (именно которая то есть самых нарушать) лучших его выгод, вот понадобится, об которой сейчас других выгод и для ко- против всех законов покоя, благоденствия, готов чести, одним словом, против всех этих прекрасных и полезных лишь бы только достигнуть этой выгодной выгоды, которая ему дороже 124 или есть одна такая самая пропускаемая-то, против рассудка, То-то ли и в самом деле нечто такое, что главнее и выгоднее всех человек, если лицо как-то трудно. винить всякому человеку дороже (чтоб выгодная что потому только его одного первоначальной, всего. самой вещей,
Ну, так все-таки выгоды же, Позвольте-с, мы еще объяснимся, да перебиваете вы каламбуре и не в что эта выгода именно тем и замечательна, том, меня. дело, а в что все наши классификации разрушает и все системы, составленные любителями рода человеческого для счастья рода человеческого, постоянно разбивает. Одним словом, всему мешает. Но прежде чем я назову эту выгоду, я хочу себя компрометировать лично и потому дерзко объявляю, что все эти прекрасные системы, все эти теории разъяснения человечеству настоящих, нормальных его вам интересов интересов, покамест, с тем, стало чтоб оно, необходимо стремясь достигнуть бы тотчас же добрым и благородным, по моему мненью, одна этих ю логистика! Да-с, логистика! Ведь утверждать эту теорию обновления всего рода человеческого посредством системы его собственных выгод, ведь это, хоть по-моему, почти то же... ну хоть утверждать, например, вслед Бок- за лем, что от цивилизации человек смягчается, следственно, становится менее кровожаден и менее способен к войне. По логике-то, кажется, у него и так выходит. Но до того человек пристрастен к системе и к отвлеченному выводу, что готов умышленно исказить правду, готов видом не видать и слыхом не слыхать, только чтоб оправдать слишком свою яркий Потому беру Да оглянитесь этот и логику. пример. льется, да еще развеселым пример, кругом: образом, таким что кровь точно 20 это рекою шампанское. Вот вам всё наше девятнадцатое столетие, в котором жил и Бокль. Вот вам Наполеон и великий, и теперешний. Вот вам вековечный союз. Вот вам, наконец, Северная Америка карикатурный Шлезвиг-Гольштейн... И что такое смягчает в нас цивилизация? Цивилизация выработывает в человеке только многосторонность ощущений и... решительно ничего больше. А через развитие этой многосторонности человек еще, пожалуй, дойдет до того, что отыщет в крови наслаждение. Ведь это уж и случалось с ним. Замечали ли вы, были что самые зо утонченные кровопро- ливцы цивилизованные господа, которым все эти разные Атиллы да Стеньки Разины иной раз в почти сплошь самые подметки не годились, и если они не так Атилла слишком и часто Стенька Разин, По крайней мере, кровожаден, прежде. Прежде ною слишком встречаются, то от совестью потому, цивилизации человек гаже стал если кровожаден, кровопролитии справедливость истреблял кого теперь следовало; считаем кровопролитие гадостью, а все-таки занимаемся, да еще больше, в глаза, как что они обыкновенны, примелькались. уже наверно хуже, он видел в бросаются ярко так это именно чем прежде. Что Говорят, Клеопатра (извините за и с мы покойхоть и этой гадостью хуже? пример же более не чем из сами решите. римской истории) 125 40
любила было булавки втыкать золотые в своих невольниц и груди корчах. Вы скажете, что это криках времена, говоря относительно, варварские; что и теперь в их находила наслаждение во и (тоже что времена варварские, потому говоря относительно) и втыкаются; что и теперь человек хоть и научился иногда видеть яснее, чем во времена варварские, но еще далеко булавки теперь не приучился поступать так, как ему разум и науки указывают. Но все-таки вы приучится, когда ю здравый человек поневоле (хоть человека рознить того: это более, законы и что природы; его хотенью, законы свои так что а всё, собою, стоит отвечать Все поступки фортепьянной вроде сверх что ни воли, ни не законам по будет и открыть, жить человеческие, само 108 ООО, появятся и занесены в собою, будут расчислены таблицы благонамеренные некоторые обозначено, и поступки календарь; или, еще лучше того, издания, вроде теперешних в которых всё будет так точно энциклопедических лексиконов, исчислено за уж будет чрезвычайно ему тогда по этим законам, математически, вроде логарифмов, до еще вовсе не по Следственно, природы. и а клавиши или на свете есть того только бывало, да и никогда не и нет, что он ни делает, делается природы человек легко. само по-моему), роскошь, у него как нечто органного штифтика; эти и уж волю с нормальными своими говорите вы, сама наука научит свою тогда, на самом-то деле что он сам не 20 непременно смысл и наука вполне захочет не интересами. Мало каприза пройдут он кой-какие старые, дурные привыч- перевоспитают и Вы уверены, что тогда направят натуру человеческую. и сам перестанет добровольно ошибаться и, так сказать, ки и когда нормально что совершенно уверены, совсем что на свете ни приключений, это всё вы Тогда-то, уже не будет более ни поступков, зо экономические отношения, совсем настанут говорите, уж готовые новые и тоже вычисленные с математическою точностию, так что в один миг исчезнут собственно потому, всевозможные вопросы, Тогда всевозможные ответы. Тогда... Ну, выстроится что на них получатся хрустальный одним словом, тогда прилетит птица дворец. Каган. Конечно, теперь говорю), что тогда (потому что что ж и делать-то, когда всё будет расчислено по табличке), зато всё будет чрезвычайно благоразумно. Конечно, от скуки чего не выдуникак нельзя не 40 будет, маешь! Ведь всё ничего. доброго, гарантировать (это я уж например, ужасно скучно и золотые Скверно пожалуй, и то булавки (это золотым от скуки втыкаются, опять-таки я булавкам глуп человек, глуп феноменально. То глуп, 126 но уж зато неблагодарен говорю), тогда есть но это бы что чего обрадуются. Ведь он хоть и вовсе не так, что поискать другого, так не
найти. Ведь я, например, с того ни с если удивлюсь, какой-нибудь джентльмен, с неблагородной или, сказать, с ретроградной и насмешливою физиономией, возникнет боки в руки всё нам благоразумие это целью, чтоб единственно с тою и чтоб нам все эти так человек устроен. не господа, лучше упрет ли столкнуть ногой, прахом, разу, логарифмы отправились к черту пожить! Это бы еще ведь непременно последователей И всё это от самой пустейшей при- своей по опять а что, с одного ничего, но обидно то, что найдет: всем: скажет нам и ни вдруг всеобщего будущего благоразумия среди сего, нисколько не глупой воле ю которой бы, кажется, и упоминать не стоит: именно чины, что человек, всегда и везде, кто бы он ни был, любил оттого, об действовать так, и выгода; иногда как а хотел, положительно и вовсе хотеть же можно и как повелевали ему разум собственной выгоды, а против не так, (это должно уж идея). Свое моя свободное хотенье, свой собственный, хотя бы самый дикий каприз, своя фантазия, раздраженная иногда хоть собственное, вольное и бы вот даже до сумасшествия, самая пропущенная, классификацию выгодная подходит и не и есть ни которая которой от всё это-то выгода, системы все та под и самая, какую теории 20 постоянно разлетаются черту. И с чего это взяли все эти что человеку надо какого-то нормального, какого-то мудрецы, к добродетельного хотения? С чего это хотенья? Человеку непременно благоразумно они, что человеку надо непременно вообразили выгодного одного только самостоятельного надо хотенья, чего бы эта самостоятельность ни стоила и к чему бы ни Ну привела. и хотенье ведь черт знает... VIII «Ха-ха-ха! нет! да ведь хотенья-то, прерываете вы если в сущности, Наука с хохотом. хотите, и даже о сю пору до зо того успела разанатомировать человека, что уж и теперь нам известно, что хотенье и так называемая иное, Постойте, воля есть не что господа, я и сам так начать хотел. признаюсь, даже испугался. хотенье слава свободная как...» ведь Богу, черт Я знает что только от чего хотел зависит Я, было прокричать, и что это, да вспомнил про науку-то и... оселся. А что пожалуй, вы тут Ведь в самом деле, ну, если вправду найдут когда-нибудь формулу всех наших хотений и капризов, то есть и и заговорили. они зависят, по каким именно законам распространяются, куда стремятся в происходят, таком-то и в как от чего именно таком-то слу127 40
чае и и проч., хотеть по пожалуй, штифтик, желаний, органном вале? Как может ю это и табличке? Мало без человек настоящую математическую пожалуй, Ну тогда человек тотчас же, органный человека в то есть проч., так ведь формулу, хотеть, да еще, без вы или случиться наверно перестанет. того: тотчас же и перестанет что за охота обратится он из вроде того; потому, без хотений, как не штифтик что же такое или воли и думаете? сосчитаем в вероятности, нет? Гм... наши хотенья большею частию решаете вы, бывают ошибочны от ошибочного взгляда на наши выгоды. Мы потому по и хотим иногда чистого какой-нибудь вздору, нашей, легчайшую глупости предположенной заранее что в этом к дорогу Ну, выгоды. вздоре видим, достижению всё а когда будет это растолковано, расчислено на бумажке (что очень возможно, потому что гнусно же и бессмысленно заранее верить, что иных узнает) законов природы человек никогда не будет когда-нибудь разумеется, не стакнется совершенно а то тогда, желаний. Ведь так называемых не с если хотенье так рассудком, ведь мы уж собственно что будем рассуждать, потому, 20 ведь нельзя же, например, сохраняя рассудок, хотеть тогда хотеть, бессмыслицы и таким образом зазнамо идти против рассудка и желать себе вредного... А так как все хотенья и рассуждения могут быть действительно вычислены, потому что когда-нибудь откроют же законы так называемой нашей свободной воли, то, стало быть, и, может устроиться кроме шуток, что-нибудь вроде таблички, действительно хотеть будем по этой табличке. Ведь например, когда-нибудь расчислят и докажут, что если так что мы и если мне, я показал такому-то не показать и зо что именно таким-то непременно ученый особенно если я всю вперед одним словом, будет делать; должны, не минуту что и в если и на устроится это, и если мы и... календарю, ну, принять Да-с, и лет так ведь нам Да реторту! не то и к реторте, без она сама, Ведь я в мы такую-то не к нечего спрашивается; как мы табличке и к то что же делать, вас примется... запятая! Господа, вы меня зафилософствовался; тут сорок лет подполья! тут-то для меня и пофантазировать. Видите вещь хорошая, уж вообще и действительно стремимся его рассчитать могу; как она есть, а не так, ну хоть бы даже но вот извините, что я позвольте ее так, мог останется, курс наук кончил? тридцать всё равно надо будет принять. нужно принимать надо где-нибудь жизнь не пальцем должен был уставая, повторять себе, что непременно таких-то обстоятельствах природа нас фантазируем, 128 и мою что потому, свободного-то показать, так что же тогда во мне тогда 40 так кукиш, это бесспорно, но ли-с: рассудок, господа, рассудок есть только есть рассу-
хотенье проявление всей жизни, есть способности человека, рассудочной док и удовлетворяет только то есть И жизни, и с наша этом проявлении выходит зачастую дрянцо, а одно в жизнь, я, и рассудком не со только всеми почесываниями. извлечение хоть жизнь но все-таки Ведь квадратного корня. совершенно естественно хочу жить для того, например, а всей человеческой чтоб удовлетворить всей моей способности жить, а не для того, чтоб удовлетворить одной Что жить. рассудок? Рассудок знает только то, что успел (иного, пожалуй, и никогда не узнает; это хоть и не но отчего же этого и не высказать?), а натура узнать утешение, знает действует человеческая моей рассудочной способности, то двадцатой доли всей моей способности только какой-нибудь одной есть вся бессознательно, и целиком, всем, врет, да хоть что в ней есть, сознательно и Я подозреваю, живет. ю господа, что вы смотрите на меня с сожалением; вы повторяете мне, что не может просвещенный и развитой человек, одним словом, такой, чего-нибудь каким будет будущий действительно согласен, есть один только раз, зазнамо захотеть человек, для себя невыгодного, что это математика. случай, сознательно нарочно, даже глупейшего, а только один, себе пожелать именно: чтоб Совершенно Но повторяю математика. вам сотый в когда человек может 20 даже иметь вредного, глупого, право пожелать себе обязанностью желать даже и глупейшего и не быть связанным себе одного только умного. Ведь это глупейшее, ведь этот свой каприз, и в самом деле, господа, может быть всего выгоднее для нашего случаях. А таком брата случае, особенно из всего, что есть на земле, в частности может если быть выгоднее приносит явный вред нам в иных всех выгод даже и в и противоречит здравым заключениям нашего рассудка о выгодах, что во всяком случае сохраняет нам самое главное потому самым дорогое, вот то есть утверждают, дороже; хотенье, если не может, если и хочет, злоупотреблять большею и разногласит рассудком с даже иногда очень и... частию сходиться с и... и знаете ли, будет умей?) Но лучшее и и Но хотенье очень упрямо это полезно и даже положим, что человек не глуп. ведь никак нельзя этого сказать про него, хоть если и не неблагодарен! Неблагодарен ногах что и похвально? Господа, (Действительно, самое зо этим, а пользоваться совершенно бы по тому одному, что если уж он тогда самое нашу индивидуальность. Иные умеренно; это и полезно и даже иногда похвально. часто и что это и в самом деле всего для человека конечно, особенно рассудком, нашу личность и определение неблагодарное. Но будет глуп, глуп, феноменально. Я человека это еще так ведь кто же то все-таки это: не всё; чудовищно даже думаю, что существо это еще не на двух главный 129 40
главнейший недостаток его; неблагонравие, постоянное, недостаток его начиная это постоянное Всемирного со Шлезвиг- Гольштейнского периода судеб потопа до человеческих. а следственно и неблагоразумие; ибо давно известно, неблагоразумие не иначе происходит, как от неблагонравия. Попробуйте же бросьте взгляд на историю человечества; ну, Неблагонравие, что увидите? Величественно? Пожалуй, что вы величественно; утверждают, что он создан самою разобрать пестро; и однообразно. Одним всё, что только жет прийти. Одного благонравные слове и можно только сказать, светить что сказать однообразно: и всемирной о воображению осыпьте Теперь головой, вас поверхности делать, кроме щении тут, из 40 лает. всеми так счастья, довольство, вот какая тут себе задают благонравнее и всю целью благоразумнее, можно на свете прожить так и ж? Известно, ли, под конец жизни изменяли многие из этих себе, анекдот, иногда даже из самых чего же можно ожидать от спрошу: земными на благами, утопите только уж пузырьки дайте воде; совсем спать, всемирной ничего кушать пряники истории, одной неблагодарности, Рискнет мо- штука что чтобы как чтоб ему как истории, голову собой ближним, собственно для того, чтоб действительно его в что человека как от существа, одаренного такими странными с и после люди, такие мудрецы и любители именно которые какой-нибудь неприличнейших. совсем чего один постоянно ведь являются в жизни такие и произведя Да ни прежде дрались, поперхнетесь. И даже благоразумно. И любителей, рано ли, поздно зо это ногу сломать; нельзя сказать, жизнь вести себя как можно им, уж одно статских, и хоть и у всех народов одни и совсем можно благоразумные человеческого, благонравно и самому расстроенному поминутно встречается: доказать Пестро? пожалуй, века теперь дерутся, всё словом, На первом рода и же согласитесь, что это даже уж слишком дрались, благоразумно. и стоит! Недаром одни говорят, буд- Однообразно? Ну, пожалуй, устоит. дерутся да дерутся, 20 во все военных вицмундирами не историк о нем, что природою. только на парадные мундиры а с хоть чего произведение рук человеческих; другие то он есть стоит, например, Анаевский свидетельствует же г-н ю Родосский, уж один колосс так он ему больше и счастье на экономическое не оставалось хлопотать вам качествами? вскакивали такое и в о непрекра- тут, человек-то, из одного пасквиля и мерзость сде- даже пряниками и нарочно пожелает самого пагубного вздора, самой неэкономической бессмыслицы, единственно благоразумию для того, чтобы ко всему этому положительному пагубный фантастический элемент. Именно свои фантастические мечты, свою пошлейшую глупость пожелает примешать свой 130
собой, удержать за подтвердить (точно еще люди, играют сами Да будет. так законы что мимо что грозят до но и захотеть ничего календаря всё люди хоть и которых собственноручно, природы, уж на того нельзя ведь мало того: даже в том случае, если он действительно бы оказался фортепьянной клавишей, даже естественными науками б если это доказать и математически, так и ему не тут нарочно напротив что-нибудь сделает, единственно одной неблагодарности; собственно чтоб настоять на своем, а образумится, из А необходимо), очень уж фортепьянные клавиши, а не доиграться, единственно для того, чтоб самому себе это в том случае, и разрушение на своем! может если по пустит (это человек один не окажется, выдумает и настоит-таки выдумает разные страдания хаос, Проклятие только средств у него а так как свету, проклинать привилегия, главнейшим его уж ю образом отличающая его от других животных), так ведь он, пожалуй, одним проклятием достигнет своего, то есть действительно убедится, что он человек, а не фортепьянная клавиша! Если вы скажете, что и это и и всё хаос, мрак, проклятие, предварительного расчета всё остановит так человек рассчитать по табличке, уж одна возможность можно так что и на нарочно сумасшедшим и в том только и состоит, доказывал себе, как хотенье не Вы кричите криком), только и что не еще черт мне ведь хлопочут (если тут похвалить, знает от только никто как-нибудь с так интересами, Эх, доходит до законами природы и с что чего дважды два четыре в будет. Такая ли своя поминутно хоть своими до еще после нет и что зависит... не с моими меня снимает; устроить, чтоб вашим что тут зо воля моя сама, нормальными арифметикой. арифметики, ходу? Дважды воля этого воли господа, какая уж тут своя воля таблички и человек еще удостоите меня своей собственной волей, совпадала с сделается, в это, я троглодитством, да доказывал. А хоть согрешить, покамест чтоб штифтик! что он человек, а не да доказывал; этого 20 свое, потому что ведь всё дело-то человеческое, кажется, действительно боками, случай этот своем! Я верю чтоб не иметь рассудка и настоять на отвечаю за это, возьмет рассудок и будет, когда дело будет одно только когда два и без моей воли четыре бывает! IX Господа, я, конечно, шучу, и сам знаю, что неудачно шучу, но ведь и нельзя же всё принимать за шутку. скрыпя зубами шучу. Господа, меня Я, может быть, мучат вопросы; разрешите 131 40
Вот их мне. вы, например, человека от старых привычек хотите отучить и волю его исправить, здравого но можно, что и хотенью Одним Но почему смысла. нужно так человеческому вы так для ваше выгоду? И, вовсе не Положим, Вы, к может по ни цели есть куда бы быть, ему присужден как то то чтоб куда пренебрегая дитя, вот вильнуть дорогу себе деятель именно в пото- сторону, пожалуй, вообще, но что потому, все-таки дорога-то, оказывается, было и что главное дело не в том, чтоб она только шла и инженерным искусством, губительной праздности, которая, но, заниматься было. Но ни на мысль, что она идет, а в том, и беспрерывно и вечно ни только еще может эту дорогу, да еще, ему иногда приходит почти всегда идет куда бы то и преимуществу созидающее, непосредственный глуп против закон логики, это сознательно и хочется иногда пробивать всё говорить, уж идти быть, думаете, Позвольте оговориться. Я сумасшедший? хотя прокладывать что заключаете, исправиться? покамест это человечества. человек есть животное, инженерным искусством, 20 и только для человека всегда выгодно и есть что предположение. быть, присужденное стремиться он вы надо если не что человечества? Ведь всего господа, что я му-то, чего из науки не гарантированных доводами разума выгод, нормальных может согласен: человека необходимо убеждены, наверно арифметикой, действительно одно что словом, почему вы знаете, что такое исправление почему ю закон требованиями с знаете, переделывать? так действительно принесет человеку настоящих, сообразно вы не благонравное предавалось как известно, есть мать всех Человек любит созидать и дороги прокладывать, это бесспорно. Но отчего же он до страсти любит тоже разрушение и хаос? Вот это скажите-ка! Но об этом мне самому хочется заявить два слова особо. Не потому ли, может быть, он так любит пороков. зо разрушение любит, это уж и хаос так), (ведь это бесспорно, что сам инстинктивно здание? Почем довершить созидаемое здание-то любит только быть, он только предоставляя его баранам и У потом проч., издали, а любит созидать его, а не animaux domestiques,1 них есть одно не и быть, вблизи; может вы знаете, может отнюдь он жить в нем, то муравьям, Вот совершенно другого вкуса. муравьи проч. удивительное здание в этом же роде, навеки aux и что он иногда очень боится достигнуть цели муравейник. С муравейника достопочтенные как нерушимое, 40 ком, наверно, и кончат, что постоянству и положительности. 1 домашним 132 животным муравьи начали, приносит Но человек (фр.). большую муравейни- честь их существо легкомысленное и
неблаговидное и, может быть, подобно шахматному игроку, любит только один процесс достижения цели, а не самую цель. И, кто знает (поручиться нельзя), может быть, что и вся-то цель на которой земле, к человечество стремится, одной этой беспрерывности процесса сказать в самой жизни, разумеется, должна быть собственно а не только и заключается в достижения, в иначе цели, которая, как дважды два четыре, то есть четыре есть уже не жизнь, господа, а начало смерти. По крайней мере человек всегда как-то боялся этого дважды два четыре, а я и теперь боюсь. Положим, человек формула, не иное что, а ведь дважды два только и делает, что отыскивает эти дважды два жизнью переплывает, жертвует в этом четыре, ю океаны но отыскивании, действительно найти, ей-богу, как-то боится. Ведь он чувствует, что как найдет, так уж нечего будет тогда отыскивать. отыскать, Работники, кончив работу, по крайней мере деньги получат, в ну вот и занятия на пойдут, потом в часть попадут, неделю. А человек куда пойдет? По крайней мере, каждый раз кабачок замечается в нем что-то неловкое Достижение целей. он любит, а при достижении подобных достигнуть уж и не и совсем, это, Одним словом, человек устроен комиконечно, ужасно во всем чески; этом, очевидно, заключается каламбур. Но смешно. все-таки дважды два четыре вещь пренесносная. 20 Дважды два Дважды четыре, ведь это, по моему мнению, только нахальство-с. два четыре смотрит боки поперек вашей дороги руки стоит фертом, в Я согласен, что дважды два четыре превосходная вещь; но если уж всё хвалить, то и дважды два пять премилая иногда вещица. и плюется. И почему только одно вы так твердо, нормальное и так торжественно уверены, что одним словом, положительное, благоденствие человеку выгодно? Не ошибается ли выгодах? Ведь, может быть, человек любит не одно только одно разум-то в зо благоденствие? Может быть, он ровно настолько же любит страдание? Может быть, страдание-то ему ровно настолько же и выгодно, как благоденствие? А человек иногда ужасно любит страдание, до страсти, и это факт. Тут уж и со всемирной историей справляться нечего; спросите себя самого, человек и хоть сколько-нибудь личного мнения, то неприлично. что-нибудь любить Хорошо тоже только страдание стою, да каприз и за то, чтоб он был и Страдание, дурно не за например, В хрустальном дворце в только вы до моего даже как-то и разломать иногда приятно. Я ведь тут собственно не за ли, очень если Что же касается одно благоденствие жили. благоденствие. Стою мне и я... за свой гарантирован, когда понадобится. водевилях оно но ли, не допускается, немыслимо: страдание я это есть знаю. сомне- 133 40
а есть отрицание, ние, хрустальный что за в дворец, котором А между тем, я уверен, что человек от то есть от разрушения и хаоса, никогда не настоящего страдания, откажется. да ведь это единственная причина усумниться? можно Страдание Я сознания. величайшее любит и на какие променяет ни бесконечно выше, чем Сознание, удовлетворения. После два. дважды дважды разумеется, ничего не останется, не только делать, но двух уж, Всё, ю даже и узнавать. что можно тогда будет, это заткнуть созерцание. Ну, а при сознании погрузиться и тот же результат выходит, то есть тоже будет нечего но по крайней мере самого себя иногда можно посечь, а это свои пять делать, есть по-моему, для человека несчастие, но я знаю, что человек его не например, хоть что сознание, хоть и доложил вначале, все-таки в и чувств Хоть подживляет. и всё а ретроградно, же чем лучше, ничего. X Вы верите такое, хрустальное здание, в которому будет нельзя Ну, кукиша в кармане показать. 20 боюсь этого нельзя что Вот здания, что оно даже и будет навеки а я, но все-таки быть, курятника и влезу не приму в за Вы он меня от дождя сохранил. б надо было Но жить что же делать, только если я зо Это мое только хотение, уж не когда тогда, прельстите это приму перемените курятника хрустальное здание полагается и что я мое. есть дайте за выдумал что того, себе Вы в его желания дворец. Пусть по что живут и жить в хоромах, уж выскоблите из меня мои. другой что голову, так мне пуф, благодарности, из всё равно. Да, отвечаю я, чтоб не замочиться. для уж жить, желание меня другим, будет дворец, забрал не для одного этого и что если и выставить. смеетесь, вы даже говорите, что в этом случае курятник и хоромы если ему нерушимое и курятник и пойдет чтоб не замочиться, курятник, видите ли: если вместо дворца дождь, я, может выставить, ни и навеки языка то есть в быть, потому-то может хрустальное украдкой нерушимое, украдкой языка ни Ну, идеал. перемените, А даже так законам покамест я будет, природы его только вследствие его что и не моей собственной глупости, вследствие некоторых старинных, нерациональных привычек или, 40 нашего поколения. Не всё Но какое мне дело, что его не равно, если он существует в моих желаниях, лучше сказать, существует, пока существуют мои желания? полагается. Может быть, ли вы опять смеетесь? Извольте смеяться; я все насмешки приму и все-таки не скажу, что я сыт, когда я есть хочу; все-таки знаю, что я не успокоюсь на компромиссе, на беспре- 134
рывном периодическом нуле, потому только, что он существует по законам природы и существует действительно. Я не приму за венец желаний моих капитальный дом, с квартирами для контракту на тысячу лет и, на всякий случай, Вагенгеймом на вывеске. Уничтожьте мои врачом бедных жильцов с зубным мои идеалы, покажите мне сотрите желания, по пойду. Вы, пожалуй, за вами что-нибудь Мы связываться; но в таком случае ведь и я вам могу тем же ответить. рассуждаем серьезно; так вниманием, А а не хотите меня удостоить вашим кланяться ведь покамест я не буду. У единственно на то, подразнить. Я язык говорил Я, выставлять. такого здания, которому бы из всех ваших зданий устроить на то принесу! языком так уж только было и люблю мой сердился, что и не выставлять языка, до сих пор не находится. Какое Напротив, мне дело до того, желаниями? Неужели устроен, чтоб дойти до заключения, одно что я бы надувание? Неужели А, впрочем, подпольного нужно подполье сорок так прорвется, знаете в в что: этом вся узде держать. Он лет но просидеть, ж я для того только всё что цель? убежден, я что хоть уж мое нашего и коль устройство Не верю. брата способен выйдет на молча свет в да уж говорит, говорит, говорит... XI Конец сознательная сказал, концов, господа: лучше инерция! Итак, что но на таких все-таки 20 что так квартирами. Зачем и что надо довольствоваться же я устроен с такими и будет нельзя потому, можно дом хрустальное здание отверг, совсем хотелось его высовывать. невозможно да отсохни у меня рука, его быть, ю подполье. отрезать язык из одной благодарности, если б устроилось так, чтоб мне самому уже более никогда не дал себе только что вовсе не может есть такой капитальный что я давеча сам той причине, по это меня и желаю, еще живу коль я хоть один кирпичик на Не смотрите и я лучше, скажете, что не стоит и да 30 делать! Лучше подполье! Я хоть ничего не здравствует и завидую нормальному человеку до последней желчи; условиях, в каких я вижу его, не хочу им быть (хотя перестану ему завидовать. не Нет, во подполье нет, выгоднее!) Там по крайней мере можно... Эх! да вру! Вру, потому что сам знаю, как дважды два, что всяком случае ведь я и тут вовсе не подполье которого я жажду, Даже хоть вот лучше, а что-то другое, совсем которого никак не найду! что тут было бы лучше: это но чему-нибудь из всего того, что теперь другое, К черту подполье! если б написал. я верил Клянусь сам же 135 40
вам, господа, что я ни одному, ни одному-таки словечку не верю же что самое я неизвестно время, как вру То настрочил! из того, что теперь то пожалуй, верю, и почему, чувствую но в подозреваю, это? всё говорите вы мне. сорок безо всякого бы к вам лет, в подполье, сорок через пришел чего вы дошли? Разве можно человека без дела на и да и сапожник. Так для чего же писали А вот посадил бы я вас занятия, есть я наведаться, до лет на сорок лет одного оставлять? И ю это не и стыдно, скажете вы мне, унизительно! не это быть, Вы логической может покачивая головами. презрительно жаждете жизни и сами разрешаете жизненные вопросы путаницей. И же назойливы, как дерзки ваши выходки, боитесь! Вы говорите вздор и довольны время говорите дерзости, извинения. а сами Вы уверяете, беспрерывно 20 то же и что остроты ны их в боитесь за них и им; вы просите боитесь, и в то же время Вы уверяете, что скрежещете время острите, чтоб нас рассмешить. Вы знаете, но вы, очевидно, ваши неостроумны, литературным достоинством. Вам, может очень доволь- быть, своего случалось страдать, но вы нисколько не уважаете страдания. В вас есть и правда, но в вас нет целомудрия; действительно самого в то что ничего не в нашем мнении заискиваете. зубами, и как как вы вы из на правду на несете мелкого показ, вашу тщеславия позор, на рынок... Вы действительно хотите что-то сказать, но боязни прячете ваше последнее слово, потому что у вас нет сознанием, ум у вас чистого зо И и работает, но в только ложь эти и как что вы сознания не напрашиваетесь, как слова ваши я сам сочинил. теперь Я там сорок лет сряду щелочку прислушивался. Я их сам выдумал, ведь только выдумывалось. Не мудрено, что наизусть заучилось и 40 вы воображаете, будто читать? И вот еще для я и в это меня самом всё и вправду к Это деле до это и того напечатаю да еще вам дам задача: называю я вас «господами», для чего будто вы к этим вашим словам в литературную форму приняло... Но неужели, неужели что без будет, ложь! тоже из подполья. легковерны, хоть а развратом помрачено, правильного назойливости, вас кривляетесь! Ложь, Разумеется, все колеблетесь, потому ваше сердце полного, сердца сколько вы но Вы а только трусливое нахальство. решимости его высказать, хвалитесь из для чего, обращаюсь читателям? Таких признаний, в самом деле, к вам, как какие я намерен другим читать не дают. По твердости в себе не имею да и нужным начать излагать, не печатают и крайней мере, я настолько не считаю иметь. 136 Но видите ли: мне в голову пришла одна фан-
Вот и я во что бы ни стало ее хочу осуществить. тазия, в чем дело: Есть он в воспоминаниях всякого открывает не всем, а человека такие вещи, которые друзьям. Есть и такие, разве только себе самому, да и только разве друзьям не откроет, а секретом. Но есть, наконец, и такие, которые даже и себе человек открывать боится, и таких вещей у всякого порядочного человека довольно-таки накопится. То есть даже так: чем более он и которые то под он порядочный крайней мере, я тем более у него их и есть. человек, сам только прежние приключения, а беспокойством. каким-то до По решился припомнить иные мои пор всегда обходил их, даже с недавно сих Теперь же, ю не только когда я припоминаю, но даже решился записывать, теперь я именно хочу испытать: можно ли хоть с самим собой совершенно быть откровенным и не побояться всей правды? Замечу кстати: Гейне и верные автобиографии об себе наверно налжет. По его мнению, Руссо, например, непременно налгал на себя в своей исповеди, и даже умышленно налгал, из тщеславия. Я уверен, что Гейне прав; я утверждает, почти что невозможны, человек сам очень хорошо понимаю, как иногда можно единственно из одного 20 тщеславия наклепать на себя целые преступления, и даже хорошо постигаю, какого рода может быть это тщеславие. Но Гейне судил о человеке, исповедывавшемся перед публикой. Я же очень пишу для одного себя и раз навсегда объявляю, что если только пишу как бы обращаясь к читателям, то единственно Тут что так мне легче писать. показу, потому форма, читателей же у меня никогда не форма, будет. Я я и для одна пустая уже объявил это... Я и ничем не системы хочу заводить стесняться в не редакции Порядка моих записок. буду. Что припомнится, и то зо запишу. вот, например: могли бы придраться к слову и спросить меня: если вы действительно не рассчитываете на читателей, то Ну для чего же вы теперь делаете с самим собой, да еще на бумаге, такие уговоры, то есть что порядка и системы заводить не будете, что запишете то, записывать. Но Если вот не что для припомнить, Причин еще: для чего, публики, не может так переводя на быть зачем ведь чему вы я. Может быть, Тут, впрочем, целая просто трус. А может быть, и то, что я нарочно перед собой публику, чтоб вести себя приличнее, в психология. буду д.? К что припомнится, и т. д., и т. объясняетесь? К чему извиняетесь? отвечаю А вот подите же, то, что я то время когда тысяча. собственно можно и воображаю бы и я так, хочу писать? мысленно всё бумагу? 137 40
Так-с; В но есть этом бумаге на прибавится. Кроме слогу выйдет как-то торжественнее. больше над собой будет, внушающее, суда что-то оно быть, может того: действительно получу облегчение. Вот особенно мне оно одно давит ясно на еще но меня сотни; ю будь по и днях с тех не из сотни, Я почему-то верю, что если Отчего ж не испробовать? Наконец: ванье же человек мне скучно, действительно добрым Нынче идет снег, почти отвязаться. Итак, пусть это Ну как я его запишу, то оно и будто работа. Говорят, от Записы- работы крайней мере. мокрый, желтый, мутный. Вчера шел Мне вот шанс по кажется, я по поводу мокрого снега и который припомнил тот анекдот, мною, отвязаться. а я постоянно ничего не делаю. как и честным делается. тоже, на днях тоже шел. со хочет выдается одно какое-ни- и давит. отвяжется. меня Припомнилось Таких воспоминаний у него отвязаться. временам, записывания например, осталось пор который мотив, от воспоминание. давнишнее досадный музыкальный А между тем надобно от я нынче, будет не хочет повесть по теперь от меня поводу мокрого снега. II ПО ПОВОДУ МОКРОГО СНЕГА 20 Когда из мрака заблужденья Горячим словом убежденья Я душу падшую извлек, И, вся полна глубокой муки, Ты прокляла, ломая руки, Тебя опутавший порок; Когда забывчивую совесть Воспоминанием казня, Ты мне передавала повесть Всего, что было до меня, И вдруг, закрыв лицо руками, Стыдом и ужасом полна, Ты разрешилася слезами, 30 Возмущена, И т. д., Из и потрясена... т. д., поэзии и т. д. Н. А. Некрасова I В то была уж 40 кая. 138 Я время мне и тогда ни с кем было всего угрюмая, двадцать четыре года. Жизнь беспорядочная не водился и даже моя и до одичалости одино- избегал говорить и всё более
более забивался и даже что старался мне на кого, и бы смотрели будто это в меня всё но чудаком, на я канцелярии, хорошо замечал, и я очень мои не только считали меня сослуживцы казалось свой угол. В должности, в не глядеть ни с каким-то омерзением. Мне приходило в голову: отчего это никому, кроме меня, не кажется, что смотрят на него с омерзением? У одного из наших канцелярских было отвратительное и даже как будто разбойничье. Я бы, между ни ясно, по б воображали, воображали, так и не начальство что я сам, ни поводу лица, другой омерзением; да если не близ что тем ни один из этих господ не поводу платья, Ни тот, ни бы заношенный, до того взирать и лицо, У другого кого не посмел с таким неприличным лицом. вицмундир был прерябое кажется, и взглянуть ни на него уже дурно конфузился как-нибудь А пахло. ю ни по там нравственно. что смотрят на них с было бы всё равно, им изволило. Теперь мне только совершенно вследствие неограниченного моего тщеславия, а самому себе, глядел на себя весьма часто с бешеным недовольством, доходившим до омерзения, а оттого, мысленно, и приписывал мой взгляд каждому. быть, стало Я, требовательности и например, ненавидел что в свое нем к лицо, находил, есть что оно гнусно, какое-то и 20 и подлое выражение, подозревал, потому каждый раз, являясь в должность, мучительно старался держать себя как можно независимее, чтоб не заподозрили меня даже более благородства. но зато «Пусть уж будет некрасивое лицо, думал я, оно и, главное, пусть будет благородное, выразительное в а подлости, лицом выражать как можно и чрезвычайно умное». Но совершенств ужаснее, помирился я наверно и мне никогда моим страдальчески знал, я находил его положительно на уме. Даже что всех этих выразить. Но, что всего глупым. А я бы вполне не лицом так, что согласился бы даже и на подлое зо выражение, с тем только, чтоб лицо мое находили в то же время ужасно умным. Всех наших канцелярских я, разумеется, ненавидел, с первого до последнего, и всех презирал, а вместе с тем как будто их и боялся. Случалось, что я вдруг даже ставил их выше себя. У меня как-то это вдруг тогда делалось: то презираю, то ставлю выше себя. Развитой тщеславен без и порядочный человек не неограниченной требовательности к презирая себя ставя ли выше, за. на в иные минуты до ненависти. я чуть не До болезни обожал рутину во тоже всём, быть себе самому Но, боялся я быть что касалось и не презирая ли, перед каждым встречным опускал Я даже опыты делал: стерплю ли я взгляд себе, и всегда опускал я первый. Это меня бешенства. может гла- вот хоть такого-то мучило до смешным и наружного; с потому рабски любовию вда- 139 40
общую вался в развит, Они как Может быть, что я действительно так одному, во всей канцелярии, был трус и раб; именно потому и был развит. Но оно не только казалось, а и было в самом деле: я был трус и раб. Говорю это без только мне что я конфуза. Всякий всякого себе всякой Я был болезненно следует быть развитым человеку нашего времени. были тупы и один на другого похожи, как бараны в постоянно казалось, казалось, в выдержать? было мне и же все стаде. всей душою пугался колею и эксцентричности. Но где порядочный человек нашего времени нормальное его раб. Это состояние. В этом я убежден глубоко. Он так сделан и на то устроен. И не в настоящее время, от каких-нибудь там случайных обстоятельств, а вообще во все времена порядочный человек должен быть трус и раб. Это закон природы всех порядочных людей на земле. Если и случится кому из них похрабриться над чем-нибудь, то пусть этим не утешается и не увлекается: всё равно перед другим сбрендит. Таков единственный и вековечный выход. Храбрятся только ослы и их ублюдки, но ведь и те до известной стены. На них и внимания обращать не стоит, потому что они ю есть и должен 20 ровно не ничего Мучило быть трус и означают. меня тогда еще одно обстоятельство: именно то, на меня никто не похож и я ни на кого не похож. они-то все», Из думал этого Случались я что видно, и я «Я-то что один, а задумывался. был еще совсем мальчишка. противоположности. Ведь уж как иногда гадко канцелярию: доходило до того, что я много возвращался больной. Но вдруг, ни с того ни с и становилось ходить в зо службы со раз полоса сего, наступает было полосами), и брезгливостью, говорить ни с кем не разговорюсь, но еще скептицизма и равнодушия (у меня всё и вот я же сам смеюсь над моею сам себя в нетерпимостью романтизме упрекаю. То и а то до того хочу, с вздумаю брезгливость вдруг разом ними дойду, что не только сойтись по-приятельски. ни с того ни с сего исчезала. Вся Кто быть, ее у меня никогда и не было, а была она книжек? Я до сих пор этого вопроса еще не разрешил. знает, может напускная, из Раз даже совсем подружился с ними, стал их дома посещать, в преферанс играть, водку пить, о производстве толковать... Но здесь позвольте мне сделать одно отступление. У 40 нас, русских, надзвездных ничто которых погибай вся приличия песни, 140 не Франция по и действует, хоть земля под ними всё трещи, хоть баррикадах, всё будут петь свои надзвездные своей жизни, потому что они дураки. У гроб они на не изменятся, так сказать, говоря, никогда не бывало глупых особенно французских романтиков, на вообще немецких и те же, даже для
нас же, в русской отличаемся надзвездных наши от прочих немецких не водится натур «положительные» Ивановичами и сочтя их и Это всё и за наш навыдумали идеал, их за таких же надзвездных, свойства критики, Петрами да за дядюшками Франции. Напротив, во публицисты тогдашние сдуру приняв романтиков, Следственно, земель. нас в чистом их состоянии. у Костанжоглами охотясь тогда за или земле, нет дураков; это известно; тем-то мы и нашего как в на наших Германии романтика прямо противоположны надзвездно-европейскому, и ни европейская мерочка сюда не подходит. (Уж позвольте мне совершенно и одна употреблять это слово: почтенное, заслуженное и словечко «романтик» всем знакомое.) ю старинное, Свойства нашего всё понимать, всё видеть и видеть часто несравненно яснее, чем видят самые положителънейшие наши умы; ни с кем и ни с чем не примиряться, но в то же время ничем и не это романтика, брезгать; всё обойти, постоянно политично; всему уступить, со всеми поступить терять из виду полезную, практическую не (какие-нибудь там казенные квартирки, пенсиончики, звездочки) усматривать эту цель через все энтузиазмы и томики цель лирических стишков, то же время «и прекрасное и высокое» себе сохранить нерушимо, да и себя уже кстати вполне сохранить так-таки в хлопочках, как ювелирскую гроб своей по и вещицу какую-нибудь, и «прекрасного первейший по опыту. ж это хоть Широкий из всех наших плут Разумеется, бывали у единственно бы, например, хотя высокого». я! романтик и в и нас всё это, если еще в хотел цвете но и не плевался только по сойдет с ума станет, если его там заметьте, никогда и деньги выгонят, а очень у то редко него в что в немцев в Веймаре ве- или зо в свою необходимости, В результате получал. Наш романтик скорей все-таки не плевался. (что, впрочем, другой карьеры не за есть что заметить, ювелирскую например, искренно презирал сидел и даже это не в счет и удобнее сохранить где-нибудь, больше служебную деятельность сам только свою Я, что романтик сил окончательно Шварцвальде. же, наш вас в том... романтик умен. То я дураки-романтики, что они потому, для пользы того же человек плутов, уверяю умен, всегда перерождались и, чтоб щицу, поселялись там потому 20 жизни в бывает), виду разве свезут а плеваться не не имеется, и в толчки в сумасшедший дом в виде «испанского короля», да и то если уж он очень с ума Но ведь сходят у нас с ума только жиденькие и белокуреньНеисчетное же число романтиков значительные чины впоследствии происходят. Многосторонность необыкновенная! И какая способность к самым противоречивейшим ощущениям! сойдет. кие. Я и тогда был этим утешен, да и теперь тех же мыслей. Отто141 40
го-то у нас так и много не и пошевелят для пальцем отъявленные, натур», которые даже при «широких паденьи никогда не самом последнем а все-таки разбойники первоначальный честны. Да-с, только свой слез уважают и необыкновенно в душе самый отъявленный подлец нами честен возвышенно в в душе, я «шельмы» то знание употребляю любя), же ведь сплошь да рядом из (слово публика начальство и чутье действительности такое вдруг оказывают, положительного воры идеал между быть совершенно и даже время нисколько не наших романтиков выходят иногда такие деловые шельмы ю и может Повторяю, быть подлецом. переставая хоть идеала-то, до и хоть своего идеала; теряют и что изумленное остолбенении только языком на них в пощелкивают. Многосторонность обстоятельствах и что ял-с! Не я так смеюсь. 20 и говорю. А Впрочем, деле вы уверен, быть, опять обратно, и думаю. Во всяком считать себе за честь А отступление удовольствие. я так буду мнения ваши я Бог и знает во нам в нашем кто знает, может в самом изумительная, она и сулит из поистине выработается при последующих дальнейшем? А недурен матерьпатриотизма какого-нибудь, смешного или квасного, обратится что С товарищами мое мне думаете, что я уверены, что случае, господа, оба и за особенное то есть я простите. разумеется, дружества не выдерживал и очень скоро расплевывался и, вследствие еще юной тогдашней неопытности, даже и кланяться им переставал, точно Это, отрезывал. моими я, впрочем, Вообще Дома я, во-первых, же случилось. шее. А со из внешних только одно чтение. хотелось во мне беспрерывно ощущений Чтение, не было для по и я Хотелось заглушить внутри меня меня в раздражительности. Порывы от временам наскучало ужасно. а развратишка. в темный, Страстишки всегдашней болезненной моей бывали истерические, со слезами и чтения, идти было некуда, 40 накипав- возможности вдруг погружался разврат, были острые, жгучие конвульсиями. Кроме было ничего, чтобы мог и раз конечно, много помогало, Но двигаться, подземный, гадкий всего один только всего больше читал. волновало, услаждало и мучило. Все-таки мной был один. всегда ощущениями всё внешними зо я то есть не и к в моем я тогда окружающем уважать чему бы потянуло меня. Накипала сверх того тоска; являлась истерическая жажда противоречий, контрастов, и вот я и пускался развратничать. Я ведь вовсе не для оправдания моего сейчас столько оправдать хочу 142 наговорил... А впрочем, нет! Это я для себя, Слово дал. хотел. лгать. соврал! господа, Я именно заметочку себя делаю. Не
Развратничал я грязно, со стыдом, минуты и даже не Раз, не увидали, темным весьма разным как мимо не узнали. Ходил же я по увидел в биллиарда и я трактиришка, одного киями господа как одного из них в окно но встретили, местам. ночью проходя освещенное окно, мерзко стало; боязливо, потаенно, ночам, омерзительные доходившим в такие минуты до проклятия. Я уж душе моей подполье. Боялся я ужасно, чтоб меня и тогда носил в как-нибудь по уединенно, не оставлявшим меня в самые подрались у спустили. В другое время мне бы очень вдруг минута нашла, что я этому такая тогда спущенному господину позавидовал, и даже в трактир вошел, в биллиардную: до того позавидовал, «Авось, что дескать, и я подерусь, и меня тоже из окна спустят». Я был пьян, не но до такой ведь прикажете делать, что заесть! Но ничем обошлось. Оказалось, прыгнуть не способен, и я ушел не подравшись. истерики может тоска что я и в окно-то Осадил Я меня стоял тому надо было предуведомив с там первого биллиарда у и пройти; не места, где я стоял, он же по и, шагу один офицер. неведению, взял меня за объяснившись, на другое, а сам заслонял плечо и меня переставил прошел как дорогу, будто а не молча, с того и не Я бы даже побои простил, но никак не мог простить того, что он меня переставил и так окончательно не заметил. заметив. Черт бы дал я тогда за настоящую, более более приличную, более, так сказать, знает что правильную ссору, литературную] Со мной поступили десяти росту; я же как с человек мухой. Был низенький и этот офицер вершков истощенный. Ссора, впрочем, была в моих руках: стоило попротестовать, и, конечно, меня бы спустили в окно. Но я раздумал и предпочел... озлобленно стушеваться. Вышел я из трактира домой, забитее и на другой офицера беспрерывно от и день продолжал мой развратик еще чем трусости: трусил взволнованный, прямо робче, будто со слезой на смущенный прежде, продолжал. Не грустнее, а все-таки глазах, струсил а как думайте, я никогда не на деле, но впрочем, что я был трусом в душе, хотя подождите смеяться, на это объяснение; у меня на всё есть объяснение, будьте уверены. О, если б этот офицер был из тех, которые соглашались это был именно из тех господ выходить на дуэль! Но нет, есть (увы! давно исчезнувших), действовать киями или, как поручик которые предпочитали Гоголя, нашим братом, Пирогов по у начальству. На дуэль же не выходили, а с считали бы дуэль во всяком случае неприличною, с штафиркой, да и вообще считали дуэль чем-то немыслимым, вольнодумным, француз-
ским, а сами обижали довольно, особенно в случае десяти вершков росту. Струсил я тут Я испугался тщеславия. больно прибьют бы; хватило но не из не безграничнейшего а из трусости, десяти вершков росту и не что того, меня физической храбрости, право, нравственной храбрости недостало. Я испугался и в окно спустят; того, что меня все присутствующие, начиная с нахала маркера, до последнего протухлого и угреватого чиновничишки, тут же увивавшегося, с воротником из сала, ю буду я гда и протестовать не заговорю с поймут ними Потому что о пункте чести, то есть не о чести (point d honneur), у нас до сих пор иначе литературным. действительности, окно 20 манером вкруг мной офицера на ли узнавал что все эта и меня. Но хорошо встречал этого знаю только, заключаю по некоторым нет; смотрел и в только этим од- часто потом заприметил. Не Должно быть, я-то, я, Я обведя уж разве смилуется мизерная история его они не просто, то есть не и потом не могла окончиться. улице он признакам. романтизм!), весь биллиарда, Разумеется, спустит. ним со на офицер меня, а непременно коленком меня напинает, прибьет таким несмотря со смеха, а просто лопнут безобидно, пункте литературным. На обыкновенном языке упоминается. Я вполне был уверен (чутье-то чести» не «пункте а о чести, ведь и как языком разговаривать нельзя, о и осмеют, ко- языком на него со злобою и лет-с! Злоба моя даже продолжалось... укреплялась и разрасталась с годами. Сначала я, потихоньку, начал разузнавать об этом офицере. Трудно мне это было, потому что я ни с кем не был знаком. Но однажды кто-то окликнул его и ненавистью, несколько так по фамилии на улице, когда я издали шел за ним, точно привязанный к нему, и вот я зо его до он самой живет, словом, хоть я и виде всё, этого тотчас и отослал в 40 садно. решился и за я проследил гривенник узнал у дворника, где один или с можно Другой узнать раз кем-нибудь от и т. дворника. д. Раз поутру, литературствовал, мне вдруг пришла мысль офицера в абличительном виде, в карикатуре, в никогда не повести. личений, этаже, что Я с даже поклеветал; было фамилию узнал. квартиры в каком одним описать его и узнать, но повесть Иногда злоба я так потом, «Отечественные мою вызвать наслаждением фамилию по писал записки». меня повесть. сначала, Я абличил, что зрелом рассуждении, не напечатали. моего эту подделал можно изменил Но тогда еще не было Мне это было очень просто душила. Наконец я на дуэль. Я сочинил к нему абдо- противника прекрасное, привлекательное письмо, умоляя его передо мной извиниться; в случае же отказа, довольно твердо намекал на дуэль. Письмо было так сочинено, что если б офицер чуть-чуть по144
нимал ко мне, «прекрасное и чтоб броситься И бы как было это «Он бы защищал мне на шею и быть!» Вообразите, обидел, и мой был вызов прикрывавшего слезами), пробирает, как И вдруг... и гениальнейшим Иногда, я бы я зажили! так кой-чего бы могло как он меня безобразнейшим анахронизмом, объяснявшего и Богу (до слава бы что отомстил сих благодарю пор выйти, могло самым Меня вдруг образом! прибежал дружбу. облагораживал прошло уже два года, Мороз я письма моего не послал. вспомню, вдруг зажили! так письма моего, Но, анахронизм. Всевышнего со предложить и... идеями, и много что тогда на всю ловкость несмотря бы свою своей сановитостью; своей развитостью, ну его непременно Мы бы хорошо! меня то высокое», если простейшим, осенила б по коже я ю послал. самым пресветлая мысль. по праздникам, я хаживал в четвертом часу на Невский и гулял по солнечной стороне. То есть я там вовсе не гулял, а испытывал бесчисленные мучения, уничижения и разлития желчи; но того-то мне, верно, и надобно было. Я шмыгал, как самым вьюн, беспрерывно некрасивым то гусарским офицерам, вульсивные боли представлении о всем Для я то о была чувствовал мизере в всех пошлости переходившей того, набирал чего я знаю? не на что униженная я и себя эту муку, для но меня 20 при одном и гадкая, всеми минуты кон- эти мука-мученская, от мысли, и кавалергардским в спине жар ощущение уступающая муха, Невский и костюма, унижение между прохожими, уступая моей беспрерывное беспрерывное в муха всех непотребная муха, благороднее, это уж само собою, этим светом, развитее, барыням; Это непосредственное образом, генералам, сердце фигурки. невыносимое и в моего мизере шмыгающей то дорогу всем перед всех умнее, беспрерывно оскорбленная. но всеми чего я ходил на просто тянуло туда при каждой воз- зо можности. о Тогда уже которых я офицером, я начинал испытывать уже говорил в первой приливы главе. тех После наслаждений, же истории Невском-то любовался им. Он тоже меня еще сильнее туда стало тянуть: на с я встречал наиболее, там-то я и туда более в праздники. Он хоть тоже сворачивал с дороги перед генералами и перед особами сановитыми и тоже вилял, как его и ходил вьюн, нашего между ними, брата, он но таких, как наш просто давил; шел было пустое пространство, и уступал. Я упивался моей злобой, ним перед на ним улице каждый никак непременно не брат, прямо ни в или даже на них, как почище будто перед случае дороги не глядя, и... озлобленно каком на него раз сворачивал. Меня мучило, что я даже и могу быть с ним на равной ноге. «Отчего ты первый сворачиваешь? приставал я сам к себе, в 145 40
бешеной истерике, проснувшись иногда часу Отчего он? Ведь именно ты, а не в третьем ночи. для этого закона нет, ведь это не написано? Ну пусть будет поровну, как обыкновенно бывает, когда деликатные люди встречаются: он уступит нигде половину, Но и ты вы половину, было, так не и и пройдете, И замечал, что я ему уступаю. осенила меня. «А что, вот уважая друг друга». а он даже и не удивительнейшая мысль вдруг что, если встретиться с вздумал я, посторониться? Нарочно ним и... не ю взаимно сворачивал я, все-таки не хоть посторониться, бы пришлось толкнуть его: а, каково это будет?» Дерзкая мысль эта мало-помалу до того овладела мною, что не давала мне покоя. Мечтал я об этом беспрерывно, ужасно и нарочно даже чаще ходил это более мне Невский, чтоб еще яснее себе представить, как буду делать. Я был в восторге. Всё более на когда сделаю, казалось «Разумеется, это и намерение и вероятным не совсем толкнуть, я и возможным. думал я, уже заранее а так, просто не посторониться, состукнуться добрея от радости, с ним, не так, чтобы очень больно, а так, плечо о плечо, ровно на сколько определено приличием; так что на сколько он стукнет, на столько и я его стукну». Я решился наконец совершенно. Но приготовления взяли очень много времени. Первое столько, 20 меня то, что во время исполнения нужно было быть в более приличнейшем виде и позаботиться о костюме. «На всякий если, например, завяжется публичная суперфлю: графиня ходит, князь ходит), нужно быть хорошо одетым; нас общества». черные зо образом некоторым С этою перчатки целью и я на посягал хочет приготовил; сначала. выставиться рубашку, белыми с Д. это но внушает в равную ногу выпросил вперед «Цвет человек», и костяными очень я задержала была недурна, грела; прямо не взял слишком лимонных. Сама-то была поставит купил чем лимонные, на запонками, шинель. и жалованья и резкий, слишком тут глазах высшего Чуркина. Черные бонтоннее, случай, (а публика-то вся литература ходит, порядочную шляпу у казались мне и солиднее и я история я перчатки которые как будто Хорошую уж давно себе шинель по моя воротник был енотовый, что составляло уже верх лакейства. Надо было переменить воротник во что бы ни стало и завести бобрик, вроде как очень у офицеров. после 40 бобрик. Эти и Для нескольких даже и 146 ходить по нацелился бобрики хоть мизернейший вид, но очень прилично; надо было. основательном этого я стал попыток, немецкие принимают но она Спросил рассуждении я я а на на вате, а Гостиному один и очень двору и, дешевый немецкий скоро сначала, с занашиваются обновки, смотрят ведь мне только для одного разу и было дорого. По цену: решился продать мой енотовый воротник. все-таки
Недостающую и весьма для меня значительную сумму взаймы выпросить у Антона Антоныча Сеточкина, моего решился же человека столоначальника, положительного, никому когда-то, при вступлении Попросить вообще я тогда мало смутно или замирало Я потом рассудил и значительным в прыгать, красивый меня как-то дал прыгать, денег, пры- ю поморщился, взяв с меня на расписку через две недели, Таким образом, всё было наконец из жалованья. я казалось потом удивился, взаймы, заимообразно право получения данных мне лихорадке; сердце у начинало сначала все-таки Мучился лицом. даже две-три ночи не спал, да и вдруг гать!.. Антон Антонович которому я был особенно рекомендован должность, был спал, и но Антона Антоныча денег у и постыдным. чудовищным в серьезного взаймы денег, службу меня на определившим ужасно. но смиренного, не дававшего готово; бобрик воцарился паскудного енота, и я начал помаленьку приступать к делу. Нельзя же было решиться с первого разу, зря; надо было это дело обделать умеючи, именно на месте помаленьку. Но признаюсь, что после многократных было начал отчаиваться: не состукиваемся никак Уж я ль не я приготовлялся, ль не а он и подходя к нему, было не заметив меня. прошел, Бог чтоб вселил в каком-нибудь преспокойно прошел ночь я Я опять я уступил Один решимость. раз я был по и я, болен закончилось как нельзя не расстоянии, мне, опять последнее мгновение, в лучше. как хватило духу. отлетел мячик, в бредил. И лихорадке и Накануне ночью я на Он сторону. вдруг всё окончательно пагубного намерения и всё оставить последний раз вышел на Невский, положил не исполнять моего втуне, и с чтобы только Вдруг, в этою так трех зажмурил глаза уступил ни Он в целью как это я оставлю посмотреть, шагах от врага моего, и плотно мы вершка даже и не и прошел оглянулся и я сделал вид, Разумеется, мне было дело. Дело он на не досталось было уступил итальянские произошло за арии. со в том, ноге. всё. Я был в Разумеется, зо втуне? это решился, о на плечо! Я что не заметил; до сих пор в этом был сильнее, не равной ноге! но он уверен! но не в том что я достиг ни на шаг и равной социальной отмщенный больше; плечо совершенно Я всё неожиданно стукнулись мимо только вид сделал, я уверен в этом. достоинство, 20 даже молитвы читал, меня уже решился, ему под ноги, потому что в самое В эту и только! кажется, но кончилось тем, что только попал и совсем двухвершковом да и намеревался, вот-вот сейчас состукнемся, смотрю дорогу, попыток я даже цели, поддержал публично поставил себя с Воротился я домой совершенно восторге. Я торжествовал я вам не мной через три дня; буду если ним и пел описывать того, читали мою что первую главу, 147 40
«Подполье», Что-то я лет уже четырнадцать теперь, мой голубчик? Кого перевели; куда-то он Офицера то можете сами догадаться. его теперь потом не видал. давит? II Но переносить. Но у добровольно соглашался спасаться во это мечтах. Мечтал забившись в свой угол, был развратика, и становилось мне привыкал, а как-то был выход, всё примиряв- то есть не то что всему привыкал, ший, моего Наступало раскаяние, я его гнал: слишком уж Мало-помалу я, однако же, и к этому привыкал. Я ко тошно. тошнило. 10 полоса кончалась ужасно я «всё прекрасное мечтал ужасно, и меня уж поверьте, по и высокое», конечно, в три месяца сряду, что в эти мгновения я не похож который, в смятении куриного сердца, своей шинели немецкий бобрик. Я воротнику пришивал делался вдруг героем. Моего десятивершкового поручика я бы даже и на того господина, к с визитом к себе тогда не мог тогда. Что такое об этом довольствоваться довольствовался. 20 ствуюсь. пустил. Я даже и представить были мои мечты и как мог я ими не сказать трудно Впрочем, я ведь и Мечты особенно слаще теперь и сильнее с после раскаянием развратика, приходили и восторгами. Бывали мгновения проклятиями упоения, меня не такого счастья, что тогда себе я этим этим отчасти доволько мне приходили с и слезами, положительного такого малейшей насмешки внутри вера, надежда, любовь. То-то даже ей-богу. Была ощущалось, но теперь, его верил тогда, что каким-то чудом, обстоятельством всё это вдруг раздвинется, расширится; вдруг представится горизонт соответственной деятельности, благотворной, прекрасной и, главное, совсем готовой и зо что есть, каким-нибудь я слепо внешним (какой именно товой), и вот я я никогда не знал, выступлю вдруг белом коне и не в не мог и спокойно вот тем, что в потому-то, в грязниться. Божий, чуть ли не на роли действительности, я и понять очень Либо герой, либо грязь, средины сгубило, потому другое время бываю герой, высок, совсем го- главное, Второстепенной меня и слишком можно венке. последнюю. обыкновенному, грязь: герой именно занимал было. Это-то лавровом но, на свет дескать, чтоб а я человеку стыдно грязниться, а загрязниться, следственно, совсем Замечательно, не утешал себя грязи герой прикрывал собой что в что эти приливы «всего и прекрасного и высокого» приходили ко мне и во время развратика, 40 именно так, 148 тогда, когда отдельными я уже на вспышечками, самом как дне будто находился, напоминая приходили о себе, но
истребляли, однако ж, развратика своим будто подживляли его контрастом и не появлением; приходили ровно на напротив, как Соус столько, сколько было нужно для хорошего соуса. состоял из противоречия анализа, и эти все и и мученья пикантность, даже из страдания, смысл и мученьица придавали какую-то одним словом, моему развратику, Всё исполняли вполне должность хорошего соуса. не некоторой глубины. Да без тут мучительного внутреннего бы и мог ли простой, пошлый, непосредственный, писарский развратишка себе вынести на грязь! Что всю эту ж благородная лазейка на всё... Но сколько любви, Господи, и в этих мечтах моих, ее этой любви, много, что ю у меня была любви переживал я, всё прекрасное сколько в этих «спасеньях во фантастической любви, хоть и на деле не прилагавшейся, но и хоть высокое»: чему человеческому и ней прель- могло тогда в улицу? Нет-с, стить меня и выманить ночью на бывало, бы было это даже я согласиться на на потом, того ни к было потребности и уж деле, никогда до даже не ощущалось ее прилагать: излишняя б уж это роскошь была. впрочем, преблагополучно всегда оканчивалось Всё, то есть к прекрас- ленивым и упоительным переходом к искусству, формам бытия, ным поэтов и и и романистов требованиям. Я, разумеется, во и прахе совсем приспособленным например, над а я всех их знаменитым и поэтом перед добровольно признать все прощаю. Я влюбляюсь, будучи мои камергером; получаю несметные миллионы и их на род человеческий и тут же исповедываюсь всем моих в народом а заключают в «прекрасного и высокого», чего-то (иначе бы что же на вилле из Бразилию; в на что как озеро Комо нарочно переносится для затем сцена в кустах и т. д., озера этого случая не зо и амнистия, затем берегу будто и т. д. целуют босой ретроградов выдается марш, и а я иду разбиваю и идеи Рима Боргезе, болваны), за играется папа соглашается выехать всей Италии были новые Аустерлицем. Затем не позорах, которые, разумеется, себе чрезвычайно много манфредовского. Все плачут они голодный проповедывать под услугам торжествую; все, жертвую просто позоры, меня всеми 20 украденным у ко всевозможным принуждены совершенства, тотчас же сильно готовым, бал для Комо, в Рим; так знаете? Вы скажете, что пошло и подло выводить всё это теперь на рынок, после стольких упоений и слез, подло-с? Неужели всё это было глупее жизни? И недурно вы к тому вы которых же бы поверьте, Не всё я сам что я думаете, хотя чего составлено... А впрочем, в стыжусь было то ни что же признался. Отчего у меня всего в господа, кой-что было происходило правы; действительно вашей, на же этого и что вовсе озере Комо. и пошло и подло. А подлее 149 40
всего что то, подлее то, а то впрочем, я начал теперь что я делаю теперь никогда и ведь оправдываться. А еще вами перед Да это замечание. не кончишь: всё довольно, будет одно другого подлее... Больше трех месяцев мечтать и начинал я никак общество. Ринуться в общество моему столоначальнику, Антону Антонычу был единственный мой постоянный знакомый во и я я ходил нему полоса, сам даже а мечты мои только тогда, непременно человечеством; а для этого надо было, впрочем, подгонять ко Пяти углов, и мал желтенький в меньше, Были у вид. со и было всем него и одной было тринадцать, кабинете, каким-нибудь их их а надо Антон Антоныч у низень- самый экономический дочери две человечеством этот надо следственно и четырех комнатках, в имевших лет, обе были курносенькие, и я что они всё шептались про себя и обыкновенно в (его день), Помещался этаже четвертом мала Дочкам чай. надо иметь хоть одного человека в обняться вторнику. к с людьми и со всем являться по вторникам потребность было всегда ких было что счастия, и такая действительно существующего. К Антону Антонычу наличности, 20 обняться всю мою жизнь, уж наступала когда до такого доходили и немедленно Сеточкину. Это обстоятельству. Но удивляюсь теперь этому разве в означало у меня сходить в гости к ю был сряду не в состоянии ощущать непреодолимую потребность ринуться другой и разливавшая тетка, четырнадцать ужасно конфузился, потому хихикали. Хозяин сидел перед столом, на кожаном диване, вместе с седым гостем, чиновником из нашего или даже из постороннего ведомства. Больше двух-трех гостей, и все тех Толковали про акциз, про же самых, я никогда там не видывал. торги в зо Сенате, о стве, о жалованье, о средстве нравиться высиживать подле этих о его превосходительпроч. Я имел терпение производстве, и и проч., людей дураком часа по четыре и их заговорить. Я тупел, по нескольку раз принимался потеть, надо мной носился паралич; но это было хорошо и полезно. Возвратясь домой, я сам не смея и не слушать, умея некоторое время откладывал ни об чем с ними мое желание обняться на со всем человечеством. Был, впрочем, у меня и еще как будто Симонов, бывший мой школьный товарищ. меня 40 было, пожалуй, дился и даже службу-то в 150 в разом отрезать Проклятие годы! Одним много знакомый, Петербурге, но я с ними не во- перестал на улице кланяться. Я, может быть, и на другое ведомство перешел для того, чтоб не быть вместе с ними и детством. и один Школьных товарищей у на со всем ненавистным моим эту школу, на эти ужасные каторжные словом, с товарищами я тотчас же разошелся, как
Оставались два-три человека, с которыми я еще встречаясь. В том числе был и Симонов, который в вышел на волю. кланялся, школе Даже был ровен нас ничем не отличался, у отличил независимость некоторую что он не был думаю, бывали когда-то довольно и как-то продолжались и характера светлые но минуты, прежний все-таки Вот Я подозревал, тон. нему, не к ходил что я уверенный в том видимо, боялся, был ему меня с ним недолго Он, вдруг задернулись туманом. честность. даже уж ограничен. У очень тяготился этими воспоминаниями и, кажется, всё в но в нем я и тих, очень что я впаду противен, но ю наверно. однажды, в четверг, не выдержав моего одиночества и Антона Антоныча дверь заперта, я Симонове. Подымаясь к нему в четвертый этаж, я зная, что в четверг у вспомнил о именно думал о том, что этот господин тяготится мною и что Но напрасно я это иду. как соображения, подобные так как кончалось всегда тем, что двусмысленное положение, последний раз перед тем более еще нарочно, то Был Симонова. я и видел подбивали вошел. лезть меня почти год, в как я III Я толковали, ни еще двух моих школьных товарищей. Они по-видимому, об одном важном деле. На приход мой застал один из него у них не обратил никакого почти внимания, что было даже странно, потому что я не видался с ними уж годы. Очевидно, меня считали чем-то вроде самой обыкновенной мухи. Так третировали Я, меня в даже школе, хотя все меня там 20 не ненавидели. конечно, понимал, что они должны были презирать меня теперь за неуспех моей составляло все-таки служебной и и за то, что я уж очень в удивился моему приходу. Он удивлялся моему приходу. Всё это тоске карьеры что в их глазах дурном платье и проч., значения. Но я и мелкого неспособности моей вывеску не ожидал до такой степени презрения. Симонов даже опустился, ходил начал о слушать, и прежде всегда как будто меня озадачило; я сел в чем они зо некоторой толковали. Шла речь серьезная и даже горячая о прощальном обеде, устроить эти господа завтра же, сообща, отъезжавшему далеко в губернию их товарищу Зверкову, служившему офицером. Мосье Зверков был всё время и моим школьным который хотели товарищем. Я особенно стал его ненавидеть с высших классов. В низших классах он был только хорошенький, резвый мальчик, которого все любили. Я, впрочем, был классах, и именно за то, что он ненавидел его хорошенький и и в низших резвый маль- 151 40
Учился чик. ж однако он всегда постоянно плохо и чем дальше, вышел из школы В последний покровительство. удачно, наследство, двести душ, год его в что потому нашей тем хуже; имел ему досталось были бедные, школе а так как у нас все почти то перед фанфаронить. Это был пошляк в высшей степени, но, однако ж, добрый малый, даже и тогда, когда фанфаронил. У нас же, несмотря на наружные, фантастические и он даже нами стал чести фразерские формы ю и гонора, все, кроме очень немногих, чем более он фанфаронил. И Зверковым, даже увивались перед какой-нибудь увивались, а так, из-за того, что он фаворизированный дарами природы человек. пР итом же как-то принято было у нас считать Зверкова специалистом по части не из выгоды и хороших манер. Последнее меня особенно бесило. Я ненавидел резкий, несомневающийся в себе звук его голоса, обожание собственных своих острот, которые у него выходили ловкости был ужасно глупы, хотя он красивое, но охотою пехах имея умное) свое Я годов. 20 глупенькое лицо с и я которое бы, впрочем, променял ненавидел то, что он рассказывал о своих женщинами (он не решался еще офицерских эполет, и ждал всегда молчаливый, вдруг сцепился с свободное время начинать их с с с Помню, Зверковым, товарищами будущих не и о том, как я, когда он, толкуя будущей клубничке о ус- женщинами, нетерпением) выходить на дуэли. будет он поминутно с развязно-офицерские приемы сороковых как раз в и смел на язык; я ненавидел его (на и молодой щенок на солнце, вдруг разыгравшись наконец объявил, что ни одной деревенской девы в своей деревне не оставит как droit de без внимания, что это осмелятся всех протестовать, канальям, вдвое наложит зо сцепился, то, Зверков, отсмеялся и оброку. Наши а всем хамы мужиков, им, если бородатым аплодировали, я козявке хоть и глуп и даже так, так аплодировали. был, но был весел и дерзок, что я, же отцам, а просто Я тогда одолел, и вовсе не из жалости к девам и их такой что seigneur,1 пересечет по правде, а за но потому не совсем и одолел: смех стороне. Он потом еще несколько раз одолевал меня, но без злобы, а как-то так, шутя, мимоходом, смеясь. Я злобно и презрительно не отвечал ему. По выпуске он было остался сделал на ко его мне польстило; об слыхал 40 тит. его пошли не очень противился, потому что мне разошлись. Потом я это о ку- и естественно другие слухи том, о том, как он как он успевает по уже не кланялся, и я подозревал, что боится компрометировать себя, раскланиваясь с такой незнаулице 1 право 152 я скоро казарменно-поручичьих успехах, Потом службе. На он шаг; но мы сеньора он мне (фр.).
чительной, театре, Видел как я, личностью. в в я его тоже один и третьем ярусе, уже перед дочками одного древнего генерала. Года в три опустился, хотя был по-прежнему довольно красив он очень изгибался как-то стал отек, жиреть; видно было, что к в раз аксельбантах. Он увивался и ловок; тридцати годам он обрюзгнет. Вот этому-то уезжавшему наконец Зверкову и хотели дать обед наши товарищи. Они постоянно все три года водились с ним, хотя сами, внутренно, не считали себя с совершенно ним равной на я уверен в этом. один был ноге, Из двух гостей Симонова Ферфичкин, из русских обезьяньим лицом, всех глупец, злейший враг мой еще с низших классов, маленький ростом, немцев, пересмеивающий подлый, дерзкий, фанфаронишка и игравший в щекотливую амбициозность, хотя, разумеется, трусишка из тех и видов почитателей часто Трудолюбов, высокого была деньги. физиономией, всяким перед родственником, между нами что; обращался Что ж, Трудолюбов, же и это, значение. некоторое хоть коль по Другой незамечательная, об одном производстве. дальним не Зверков, в душе. Симонова, гость военный парень, довольно честный, но способный рассуждать Зверкову он доводился каким-то 20 глупо сказать, придавало ему Меня совсем семи Он был с ним из и успехом он постоянно считал ни во но вежливо, рублей, сносно. заговорил трое, двадцать один рупь, нас пообедать. личность самую которые заигрывали него у с холодною роста, преклонявшийся только Зверкова, занимали ю с можно хорошо конечно, не платит. Уж разумеется, коль мы же его приглашаем, решил Симонов. ввязался Неужели ж Ферфичкин, вы думаете, точно нахал заносчиво и с пылкостию лакей, хвастающий звездами сво- его генерала барина, неужели вы думаете, что пустит одних платить? Из деликатности примет, но полдюжины Ну, Зверков зато от зо нас себя выставит. куда нам заметил четверым полдюжины, Трудолюбов, обратив внимание только на полдюжину. Так трое, с Зверковым четверо, двадцать один рубль, в окончательно заключил Hotel de Paris, завтра в пять часов, Симонов, которого Как же выбрали распорядителем. сказал я в один? двадцать волнении, даже, по-видимому, обидевшись, так будет не двадцать один, а двадцать Мне себя побеждены и показалось, будет что на меня восемь с будут мной, рублей. вдруг и так неожиданно даже очень красиво, и они все посмотрят некотором если считать со предложить разом уважением. 153 40
Разве Симонов, хотите? тоже вы наизусть. Меня взбесило, что же-с? Я обидно, Почему признаюсь, мне даже с избегая глядеть как-то он на меня знает заметил неудовольствием Он меня. знал меня наизусть. ведь, кажется, тоже товарищ, и, обошли, что меня было заклокотал я опять. А где вас Вы всегда ю Мне я с в дрожью не в голосе, я, пять в Ферфичкин. ввязался Зверковым, прибавил и не уж ухватился выпускал. и Бог что знает быть, теперь и случилось. что хочу, прежде ладах. Вас запишут, завтра я точно может Ну, кто вас поймет... Трудолюбов. усмехнулся грубо кажется, об этом никто не вправе судить, Именно потому-то был искать? были не в ладах с нахмурившись. Но Трудолюбов возразил было Деньги-то! Симонову, обращаясь решил, в часов, Hotel de Paris; начал 20 на меня возвышенности-то вполголоса, кивая Симонов что даже потому Симонов, мне, ошибитесь. не Ферфичкин было но осекся, ко эти... сконфузился. Довольно, так очень уж сказал захотелось, Трудолюбов, пусть Если ему вставая. придет. злился Да ведь у нас кружок свой, приятельский, Это не за тоже официальное шляпу. берясь Ферфичкин, собрание. Мы вас, может быть, и совсем не хотим... Они ушли; Ферфичкин, уходя, мне совсем не Трудолюбов остался зо с глазу едва кивнул, не глядя. на Гм... да... в на меня. странно посмотрел Я был глаз, так каком-то Он Я вспыхнул, но, времен должен был поклонился, которым вы вспыхивая, он и приглашал. отдадите теперь? сконфузившись. что с незапамятных вспомнил, пятнадцать я недоумении не садился и меня не пробормотал Симонову с досадливом Деньги-то завтра. чтоб верно знать, это, Симонов, рублей, чего, впрочем, и не забывал никогда, но и не отдавал никогда. Согласитесь и сюда... мне Хорошо, Я Он Симонов, досадно, что я что я не чтоб знать... он знать, начал становиться на каблуки и Я 154 вас не молчанья. задерживаю ли? за большей досадой. при этом топать. двухминутного входя Вы, пожалуйста... осекся и стал шагать по комнате с еще Шагая, мог забыл... хорошо, всё равно. Расплатитесь завтра ведь только, обедом. 40 сами, очень спросил я, после сильнее
О нет! он встрепенулся то вдруг, Видите ли, надо еще прибавил он, каким-то извиняющимся мне да. правде, недалеко... бы есть по Тут зайти... голосом и отчасти стыдясь. Ах, Боже мой! Что схватив знает откуда Это же вы не ска-же-те! вскрикнул я, удивительно, впрочем, развязным видом, Бог с фуражку, налетевшим. Симонов, провожая меня Так завтра он мне на был лестницу: бешенстве. в очень Ведь дернуло же, зубами, шагая по улице, кову! Разумеется, не уж он и надо повторял суетливым видом, который ровно! в пять часов же что я крикнул ухожу. Я же выскочить! скрежетал этакому подлецу, поросенку, ехать; же с был доволен, дернуло ли? Завтра что связан, два шага... передней до вовсе не шел. ему Тут ведь недалеко... наплевать: разумеется, уведомлю Симонова по я Зверчто я, городской почте... Но потому-то и нарочно поеду; я и чем бесился, что наверно знал, что поеду; бестактнее, чем неприличнее будет что мне тем скорее и поеду. И даже препятствие положительное было не ехать: денег не было. Всего-навсего лежало у меня девять рублей. Но из них ехать, было отдать завтра семь надо Аполлону, моему слуге, харчах. Не выдать Аполлона. же Но об этой который жил же месячного жалованья у меня за семь было невозможно, судя каналье, об этой язве моей, по я рублей на своих когда-нибудь после характеру поговорю. Впрочем, я ведь знал, поеду. В эту ночь снились весь вечер давили меня что мне все-таки не выдам, безобразнейшие воспоминания о сны. а непременно Не мудрено: каторжных годах моей школьной жизни, и я не мог от них отвязаться. Меня сунули эту школу мои дальние родственники, от которых я зависел и в о с тех пор не имел никакого понятия, сунули сиротливого, уже забитого их попреками, уже задумывающегося, которых молчаливого и из них не и был так дешево возненавидел уязвленную и похож. Но уживаться, их тотчас и я не мог насмешек как они а смеялись между тем всех в Грубость с меня кого я не мог другом. Я пугливую, возмущала. Они моей мешковатой лицом, над них самих были глупые у лица! В на- над моим какие переносить; уживались друг заключился от непомерную гордость. цинически фигурой; на всё озиравшегося. Товарищи встретили безжалостными насмешками за то, что я ни на дико злобными их меня
шей особенно глупели школе выражения лиц как-то Сколько прекрасных собой детей поступало перерождались. несколько лет на них и глядеть становилось лет я шестнадцать изумляли их мелочь Они внушающими, таких угрюмо необходимых вещей себя. Не стал считать их ниже тому, и, ради подбивало меня к ю Бога, ся до тошноты казенными а они оскорбленное не вылезайте тщеславие ко мне с жизнь понимали». действительность приевшими мечтал, Ничего они Чин они самую очевидную, принимали фантастически Всё, глупо и уже тогда привыкли поклоняться одному успеху. что было справедливо, но унижено и забито, над тем они жестокосердно и позорно смеялись. - жизни, и, клянусь, это-то Напротив, и возмущало меня в них наиболее. режущую глаза что поневоле я «что я только возражениями: никакой действительной не понимали, и тогда игр, разговоров. интересовались, действительную и тогда уж в не понимали, такими не поражающими предметами уж занятий, их глупость Чрез Еще противно. на них дивился; меня мышления, и к нам. за почитали в ум; шестнадцать лет уже толковали о теплых местечках. Конечно, много тут было от глупости, от дурного примера, беспрерывно окружавше- 20 Развратны они были до уродливости. больше напускной го их детство и отрочество. Разумеется, тут было больше внешности, и юность и циничности; разумеется, и в них даже из-за даже и свежесть и разврата; желал и не Чтоб избавить себя лучше учиться зо до. К тому же и (не такие вещи на это, пробился обращали свежесть мелькали их же мне хуже. Они омерзения. постоянно была жаждал их которых я слыхивали. могли читать, Дико нравственно подчинялись, и насмешливо тем более на меня внимание по этому поводу. не уже унижения. начал как можно нарочно первых. Это помаленьку понимать, они не них мне тем же Но в число самых начали в ёрничестве. Я им внуши- что я уже и понимал входившие в состав нашего специального они и не но я ко от их насмешек, я все они читал такие книги, которых своего любви; напротив, их был пожалуй, скрывали некоторая непривлекательна в каком-то проявлялась ненавидел их ужасно, хотя, платили но курса), о смотрели они что даже учителя Насмешки прекратились, но осталась неприязнь, и установились холодные, Под конец я потребность в людях, натянутые отношения. развивалась начать 40 сближаться с иными; неестественно и так само как-то и друг. Но я в и оканчивалось. уже был деспот в душе; я Был у меня раз хотел душой; я хотел вселить в него среде; я потребовал от него высокомерного окружавшей окончательного разрыва с этой средой. Я испугал его моей неограниченно властвовать над его презрение к и но собой не выдержал: с летами друзьях. Я попробовал было всегда это сближение выходило сам 156 его
страстной дружбой; и наивная я его доводил но отдающаяся душа; до он он судорог; до слез, когда мне отдался был весь, я точно он и себя, нужен был мне только для одержания над ним победы, для одного его подчинения. Но всех я не мог победить; мой друг был тотчас же его возненавидел и оттолкнул от тоже ни на одного из них не похож и составлял самое Первым исключение. оставить ту специальную все нити черт Утром точно всё я которой к того после я и рано же и начнет моей в перелом предназначался, чтобы прахом потащился к его посыпать... этому совершаться. Но непременно наступит сегодня и я И Симонову!., ю схватился с постели, вскочил с волнением, сейчас это наступает службу, порвать, проклясть прошлое знает зачем редкое делом моим по выходе из школы было же С непривычки, жизни. я что что верил, какой-то радикальный но ли, мне всю при всяком внешнем, хотя бы мельчайшем событии, всё казалось, что вот сейчас и наступит какой-нибудь радикальный жизнь, Я, впрочем, отправился в должность улизнул домой двумя часами раньше, чтоб приготовиться. Главное, думал я, надо приехать не первым, а то перелом моей в жизни. по-обыкновенному, но подумают, что я уж очень обрадовался. Но таких главных вещей были тысячи, и все они волновали меня до бессилия. Я собственноручно еще раз вычистил мои сапоги; Аполлон ни за что на бы свете не стал порядок. Чистил чистить их два же я, раза украв щетки в день, из что находя, передней, чтоб 20 это не он как-нибудь не заметил и не стал потом презирать меня. Затем я подробно осмотрел мое платье и нашел, что всё старо, потерто, заношено. Слишком я уж обнеряшился. Вицмундир, пожалуй, был исправен, но не в вицмундире же было ехать обедать. А главное, на самой коленке было огромное желтое пятно. на панталонах, Я предчувствовал, меня девять десятых очень низко что одно уже это пятно отнимет у собственного достоинства. Знал тоже я, что так думать. «Но теперь действительность», тогда же, думал что все эти не до думанья; я и падал теперь наступает духом. Знал я тоже отлично, факты чудовищно преувеличиваю; было делать: совладать я с собой уж не лихорадка. С отчаянием представлял я себе, же холодно ничем встретит меня этот неотразимым Трудолюбов; счет козявка лично как «подлец» Зверков; мог, как и но что меня трясла свысока с каким и тупым, будет смотреть на меня тупица дерзко будет подхихикивать на мой чтоб подслужиться Зверкову; как от- презрением скверно Ферфичкин, и поймет про себя всё это Симонов и как будет презирать малодушия, и, главное, как всё это будет мизерно, не литературно, обыденно. Конечно, всего бы лучше совсем не ехать. Но это-то уж было больше меня за низость зо моего тщеславия и 157 40
всего невозможно: уж когда и втягивался весь, с «А потом: что, что я всей этой «шушере», такой трус, как я сам себе представляю. Мало сильнейшем пароксизме трусливой лихорадки мне хотелось доказать страстно верх, победить, увлечь, заставить их ну хоть «за возвышенность мыслей и несомненное мечталось одержать полюбить себя остроумие». Они бросят Зверкова, ю молчать и стыдиться, а я раздавлю помирюсь для что ничего меня, не это, мне их тогда в этого, желаю я что день! В невыразимой форточку знал, не знал надо, было злее и и вполне что, в наверно, сущности, в вглядывался только молил я я за первый, я сам, и достиг его, Бога, что и раздавливать, покорять, привлекать результат, если б бы не дал. О, как я гроша и же сущности, весь-то этот сидеть в стороне, будет он Зверкова. Потом, пожалуй, с ним и выпью на ты> но что всего обиднее вовсе так не вовсе в самом того: всю жизнь действительности, струсил!» струсил струсил, мне Напротив, уж я дразнил себя меня начинало тянуть, так головой. Я бы чтоб уж прошел поскорее тоске я подходил к окну, отворял мутную мглу густо падающего мокрого снега... Наконец 20 пять. Я который еще с гордости своей него из стенных часишках моих дрянных прошипело шапку и, стараясь не взглянуть на Аполлона, утра всё ждал от меня выдачи жалованья, но по на схватил дверей не хотел заговорить первый, последний полтинник, подкатил барином к мимо скользнул которого нарочно нанял, и на лихаче, за Hotel de Paris. IV Я еще накануне не зо знал, что приеду первый. Но уж дело было в первенстве. Их не только комнату. На значило? После обед заказан всяком почта, а не стыдно часам, стало но я даже едва отыскал нашу не совсем накрыто. Что же это что добился, наконец, к пяти. Это подтвердили и в расспрашивать. Было еще только расспросов к шести пять было, было еще многих буфете. Даже двадцать никого не столе а от слуг, я не минут шестого. Если они переменили час, случае должны подвергать же меня были известить; «позору» и на то перед собой то во городская и... и хоть перед слугами. Я сел; слуга стал накрывать; при нем стало как-то еще обиднее. К шести часам, кроме горевших ламп, в комнату внесены были свечи. Слуга не подумал, однако ж, внести их тот40 час же, столах, 158 приехал. В соседней комнате обедали, мрачных посетителя, сердитые как я два каких-то на с разных виду и
В одной молчавшие. кричали; было из дальних комнат был слышен целой хохот очень людей; ватаги шумно; даже слышались скверные французские взвизги: обед был с дамами. было очень тошно. Редко я проводил более какие-то Одним словом, так скверную минуту, разом, я, освободителям что, когда первый на все обрадовался часов, явились впереди всех, видимо предводительствуя. И вошел Зверков он и все они смеялись; но, увидя меня, подошел неторопливо, чуть себя не взвизгами, и перегибаясь несколько и подал мне осторожной, шесть им как каким-то чуть не забыл, что обязан смотреть обиженным. и Зверков ничая, в ровно они, миг, но не очень, руку, ласково, генеральской приосанился, в талье, точно кокетс ю какой-то вежливостию, точно, подавая руку, от чего-то. Я воображал, напротив, что он, тотчас оберегал же как войдет, захохочет своим прежним хохотом, тоненьким и со с ожидал быть, во всех уж вполне Но плевался. обидеть, в его такой он обидеть только еще, думал я; ласки. бы я меня Стало выше меня хотел этим как-нибудь там от- 20 что, если и в самом деле, без всякого желанья баранью башку меня и серьезно может на От покровительством? с превосходительной себя теперь неизмеримо считал то ничего выше неизмеримо пойдут плоские его шутки и еще с вечера, но никак уж не слов и готовился отношениях? Если б генеральством, только я я такого свысока, он же первых остроты. К ним-то идейка, заползла меня не смотреть что он иначе, как одного этого предположения я уже стал задыхаться. Я с удивлением узнал начал нами, слова, чего прежде с встречались. Вы нас как вам кажется. И ним не назначили, близкий громко пять и с и с растягивая случае рад во-зоб-но-вить... спросил в участвовать Мы с вами как-то всё не Мы не так страшны, положить повернулся Я приехал ровно желании пришепетывая, Напрасно. во всяком Давно ждете? отвечал я вашем и бывало. дичитесь. Ну-с, небрежно он о сюсюкивая он, на окно зо шляпу. Трудолюбов. как часов, мне вчера обещавшим раздражением, взрыв. Разве оборотился Трудолюбов Не и, даже ты не дал дал. к ему знать, что переменили часы? Симонову. Забыл, не извинившись отвечал тот, передо мной, но без пошел всякого раскаяния распоряжаться закуской. Так насмешливо действительно 40 вы здесь уж час, Зверков, должно ах потому что, по было быть ужасно звонким, как у собачонки, бедный! его смешно. голоском вскрикнул понятиям, За закатился это ним, подленьким, подлец Ферфич159
Очень уж кин. и показалось смешно ему и мое конфузно положение. Это вовсе смешно! закричал я Ферфичкину, виноваты другие, а не я. Мне более, знать. Это-это-это... просто нелепо. не раздражаясь всё более пренебрегли дать Не только и а нелепо, и еще что-нибудь, Симонов... гм! Если б со мной это ю этак слишком И умышленная. заметил сыграли, проворчал Вы уж Трудолюбов, наивно за меня заступаясь. мягки. Просто невежливость. Конечно, не как Ферфичкин, бы... я Да бы вы себе велели чего-нибудь перебил подать, просто спросили бы обедать, не дожидаясь. Согласитесь, что я бы мог это сделать без всякого Зверков, или отрезал позволения, Садимся, Если я. господа, всё готово; за шампанское вашей квартиры не знал, он вдруг имел ко мне, что-то отвечаю, Знать, Трудолюбов, Ферфичкин подле Ска-а-ажите, заниматься мною вообразил, он, в отлично после Ведь оборотился Очевидно он заморожено... отыскивать? вчерашнего надумался. Стол был круглый. По левую руку сел и я. пришелся напротив; то... вошедший Симонов, но опять как-то не глядя на меня. против. Все сели; ждал, где ж вас я 20 я закричал по правую Симонов. между ним и него, вы... в Зверков. Видя, Зверков Трудолюбовым. департаменте? что я от меня сел продолжал сконфужен, он серьезно обласкать и, так сказать, ободрить. «Что ж чтоб я в него бутылкой пустил», подумал я что меня надо хочет, что ли, бешенстве. Раздражался я, с непривычки, как-то неестественно скоро. В ...й канцелярии, ответил я отрывисто, глядя в тарелку. И... ввам ввыгодно? Ска-ажите, что вас паанудило зо оставить прежнюю То службу, собою. меня; и службу? па-а-анудило, протянул я что захотелось втрое больше, уже Ферфичкин фыркнул. Симонов Трудолюбов остановился есть и оставить почти не прежнюю владея иронически посмотрел стал меня на рассматривать с любопытством. Зверкова покоробило, но он не хотел Ну-у-у, а как ваше содержание? Какое это содержание? 40 То есть ж-жалованье? Да что вы меня экзаменуете! Впрочем, я тут же и назвал, сколько ужасно краснел. 160 заметить. получаю жалованья. Я
важно заметил Зверков. Небогато, нельзя в нагло Да-с, кафе-ресторанах обедать! прибавил Ферфичкин. По-моему, так даже просто бедно, серьезно заметил Трудолюбов. И как вы похудели, как переменились... с тех пор... уже не без яду, с каким-то нахальным прибавил Зверков, сожалением, рассматривая Да полно меня и мой костюм. конфузить-то, хихикая, вскрикнул Ферфичкин. Милостивый государь, знайте, что я не конфужусь, слышите-с! Я обедаю здесь, «в прорвался я наконец, кафе-ресторане», на свои деньги, на свои, а не на чужие, заметьте Ферфичкин. monsieur это, Ка-ак! будто... ж это здесь не на свои кто Ферфичкин, вцепился остервенением мне смотря Та-ак, полагаю, в Вы, нам Да не с ли ума чувствуя, заняться что далеко зашел, разговором было бы совершенно здесь это и поумней. показывать? кажется, намереваетесь ваш ум Не беспокойтесь, вы как и с глаза. отвечал я, лучше бы что обедает? Вы покраснев как рак лишнее. а? мой, раскудахтались сударь уж спятили, в вашем департаменте? это вы что, вы Довольно, господа, довольно! закричал всевластно Зверков. Как это глупо! проворчал Симонов. Действительно глупо, мы собрались в дружеской компании, чтоб считаетесь, Вы одному. общей к нам это вот довольно, не не а вы ко мне расстраивайте же но в а за о том, как этот О женитьбе, впрочем, мелькали себя своим как я генералы, господин не было полковники ни и даже Начался раздавленный и уничтоженный. И каким общество! думал я. сам перед ними! Ферфичкину. Думают дав место лучше расскажу, и я сидел мое ли это дураком я выставил вам Зверков между ними чуть не в главе. Ферфичкин даже взвизгивал. одобрительный смех; Все меня бросили, «Господи, я пашквиль не женился. рассказе всё камер-юнкеры, Зверков. кричал вот женился... какой-то начался третьего дня чуть позволил приятеля, вчера напросились, нейдет. А третьего дня чуть слова, доброго гармонии... господа, И вояж Трудолюбов, грубо обращаясь сами Довольно, Перестаньте, в проводить заговорил столом, балбесы, тогда как не Я, однако ж, много что честь мне понимают, что сделали, это я, я
Похудел! Костюм! О проклятые они! им делаю честь, а не мне панталоны! Зверков еще давеча заметил желтое пятно на Да тут! Сейчас же, сию минуту встать из-за стола, взять шляпу и просто уйти, не говоря ни слова... Из презренья! А завтра хоть на дуэль. Подлецы. Ведь не семи же рублей мне жалеть. Пожалуй, подумают... Черт возьми! Не жаль мне семи рублей! Сию минуту ухожу!..» Разумеется, я остался. чего коленке... Я ю пил с и горя лафит херес С непривычки быстро Мне вдруг захотелось стаканами. хмелел, а с хмелем росла и досада. оскорбить их всех самым минуту и... умен... Я уж показать и и... их позабыли всё Говорил рассказывал о одним обвел нагло меня уйти. Улучить дерзким образом и потом уж себя: пусть же скажут: хоть черт словом, осоловелыми всех У совсем. Зверков. Я них начал и смешон, да ними! с Но глазами. прислушиваться. какой-то пышной даме, которую точно они было шумно, крикливо, весело. Зверков он довел-таки, наконец, до признанья (разумеется, лгал, как лошадь), и что в этом деле особенно помогал ему его интимный друг, какой-то князек, гусар 20 Коля, у которого три тысячи душ. А между тем этого Коли, у которого три тысячи душ, ввязался я вдруг в здесь нет как нет, проводить-то вас, все замолчали. На разговор. минуту Вы уж Зверков молча Трудолюбов поднял Твое здоровье за кову, Все трогался; вы разве стоял разливать бокал, за ним кроме все, пути! счастливого за наше грозно пить? сказать спич с Трудолюбов. Противная злючка! ко он Звер- будущее, ура! заревел обращаясь глаза. меня. крикнул целоваться с Зверковым. передо мной непочатый. не станете Трудолюбов, Я хочу Я не потерявший мне. своей стороны, особо... и тогда господин Я выпрямился чему-то 40 опустил шампанское. выпили и полезли А выпью, сторону. букашку. Я старые годы, господа, полный бокал терпение и заметить как презрительно начал наконец накосясь в мою рассматривал меня, Симонов поскорей зо согласился пору пьяны, о сю Трудолюбов, меня на стуле необыкновенному и проворчал Симонов. бокал в лихорадке, взял и сам еще не зная, готовясь к что именно я ска- жу. Silence!1 1 162 Тише! (фр.) крикнул Ферфичкин. То-то ума-то будет!
Зверков ждал очень серьезно, Господин поручик Зверков, ненавижу фразу, фразеров а пункт, Все за сим сильно последует и в чем дело. понимая, знайте, начал я, тальи перехватами... Это с что я первый второй. пошевелились. Второй пункт: ненавижу клубничку и клубничников. И особенно клубничников! Третий пункт: люблю правду, искренность и продолжал я почти уж леденеть от ужаса, не честность, начинал Я люблю товарищество, И на стреляйте Зверков! Зверков встал я что сам говорю... люблю настоящее мсье здоровье, врагов потому Я люблю... А впрочем, ноге, а не... гм... я выпью за ваше черкешенок, Зверков; мысль, мсье равной машинально, понимая, как это я так отчего ж? Зверков. Прельщайте отечества и... и... За ваше и сказал: здоровье, мсье Очень Он со стула, был ужасно обижен Черт поклонился мне благодарен. вам возьми! и побледнел. даже заревел Трудолюбов, по ударив столу кулаком. Нет-с, за это по роже бьют! взвизгнул проворчал Симонов. Выгнать его надо! Ни слова, господа, Зверков, крикнул вас Благодарю но всех, ни останавливая я сам жеста! общее Ферфичкин. торжественно негодованье. сумею доказать ему, насколько ценю его слова. Господин Ферфичкин, удовлетворенье за обращаясь То Ферфичкину. есть дуэль-с? Извольте, так смешон, все, а всеми Да, вы мне дадите сказал громко я, важно к был за же завтра сейчашние слова! ваши вызывая, и Ферфичкин, омерзением проговорил не так и легли тот, но, верно, моей фигуре, со совсем смеху. уж пьян! я что с Трудолюбов. записал! проворчал пустить бутылкой во всех», себе полный стакан. подумал я, прощу себе, Симонов. «Вот теперь бы отвечал это не шло к бросить его! Ведь конечно, Никогда и так что его опять взял бутылку и... и налил «...Нет, вы лучше досижу до конца! продолжал я думать, были бы рады, господа, чтоб я ушел. Ни за что. Нарочно буду сидеть и пить до конца, в знак того, что не придаю вам ни малейшей важности. кабак, Буду сидеть и пить, потому что здесь а я деньги за вход заплатил. Буду сидеть и пить, потому что вас за пешек считаю, за пешек несуществующих. Буду сидеть и
пить... и петь, чтоб имею... Но если захочу, да-с, петь... я не пел. Я старался принимал независимейшие мной И они потому что право такое только ни на кого из них не глядеть; нетерпеньем ждал, когда со Но увы, они не заговорили. первые, заговорят. бы я желал в эту минуту с ними помириться! сами, бы, как и петь, гм». как позы и с Пробило восемь часов, наконец девять. Они перешли со стола на диван. Зверков разлегся на кушетке, положив одну ногу на круглый столик. Туда перенесли и вино. Он действительно выставил ю бутылки им три обсели его на Видно было, Они говорили гальбике, о приходили Кавказе, о что том, что?» такое службе; которого что у него много за пригласил. Все с благоговеньем. не видал; княгини про страсть, о доходу у никто из них не знал лично, доходу; и я целовались. истинная и необыкновенной красоте о Д й, Я презрительно улыбался думал и о том, сколько которую тоже никто наконец дошло до того, что Шекспир грации 20 чуть пьяный восторг в о выгодных местах по радовались, его любили. «За что? Подхаржевского, гусара и они не разумеется, Они слушали что его Изредка себя. Меня, своих. диване. ходил по из них никогда не бессмертен. другую сторону комнаты, прямо против дивана, вдоль стены, от стола до печки и обратно. Всеми силами я хотел показать, что могу и без них обойтись; а между тем нарочно стучал сапогами, становясь на каблуки. Но всё было напрасно. Они-mo и не обращали внимания. Я терпенье проходить так, прямо перед ними, с восьми до одиннадцати часов, всё по одному и тому же месту, от стола до печки и от печки обратно к столу: «Так, хожу себе, и никто не имел может раз мне запретить». останавливался Входивший смотреть в комнату слуга на меня; от частых зо кружилась голова; минутами мне казалось, что три с часа я ядовитою три раза вспотел болью вонзалась и просох. в мое Порой сердце несколько оборотов у меня я в бреду. В эти с глубочайшею, что пройдет мысль: десять лет, двадцать лет, сорок лет, а я все-таки, хоть и через сорок лет, с отвращением и с унижением вспомню об этих грязнейших, смешнейших и ужаснейших минутах из всей моей жизни. Бессовестнее и добровольнее унижать себя самому было невозможно, продолжал ходить я думал враги было от стола до вполне печки и понимал это и обратно. «О, чувства и мысли способен минутами, мысленно обращаясь мои. в Но враги комнате. именно когда Раз, Зверков презрительно захохотал. 164 вполне, на какие знали, 40 и я Я мои вели себя так, заговорил о б вы только развит!» дивану, где сидели будто меня обернулись ко как один только раз они Шекспире, так выделанно и гадко если я и как я к уж все-таки а я и не мне, вдруг фыркнул, что они все
разом прервали разговор и молча наблюдали минуты две, серьезно, не смеясь, как я хожу по стенке, от стола до печки, и как я обращаю не они не на них заговорили никакого Но внимания. через две минуты и ничего опять меня не вышло: бросили. Пробило одиннадцать. Господа, все теперь закричал Зверков, Конечно, конечно! Я круто поворотил заговорили другие. был до того Зверкову. Я к того изломан, что хоть зарезаться, а смоченные хорадка; Зверков! я потом волосы вас прошу у Ферфичкин, решительно, всех! Ага! дуэль-то обидел подымаясь с дивана, туда. не и свой покончить! У присохли у брат! и сказал прощенья, вас тоже, лбу ко до измучен, была меня ли- ю вискам. я и резко у всех, у всех, я ядовито прошипел Ферфичкин. Меня больно резнуло по сердцу. дуэли боюсь, Ферфичкин! Я готов с вами завтра драться, уже после примирения. Я даже настаиваю Нет, и этом, вы я не не на Я хочу доказать вам, что Вы будете стрелять первый, а я выстрелю на можете я не боюсь дуэли. же мне отказать. 20 воздух. Сам себя заметил тешит, Просто сбрендил! Да позвольте пройти, чего вам надобно? были красные; глаза у Симонов. отозвался что вы Трудолюбов. поперек дороги стали! Ну Зверков. Все они презрительно отвечал всех блистали: много Я прошу вашей дружбы, Зверков, я пили. вас обидел, Обидели? В-вы! Ми-ня! Знайте, милостивый что вы никогда и ни при обстоятельствах каких но... государь, не можете меня зо обидеть! И довольно с вас, прочь! скрепил Трудолюбов. Едем! Олимпия моя, господа, уговор! Не оспариваем! не оспариваем! Я стоял крикнул Зверков. отвечали ему, смеясь. оплеванный. Ватага шумно выходила из комнаты, затянул какую-то глупую песню. Симонов остался крошечную минутку, чтоб дать на чай слугам. Я вдруг Трудолюбов на подошел к нему. Симонов! дайте но и мне шесть рублей! сказал я решитель- изумлении какими-то отчаянно. Он чрезвычайном поглядел на меня в тупыми глазами. Да разве Он вы и тоже был туда с пьян. нами? 165 40
-Да! У усмехнулся и Я нет! меня денег пошел из отрезал он, презрительно комнаты. его за шинель. Это был кошмар. Симонов! я видел у вас деньги, зачем вы мне отказываете? Разве я подлец? Берегитесь мне отказать: если б вы знали, если б вы знали, для чего я прошу! От этого зависит всё, всё мое схватил будущее, все мои планы... Симонов вынул Возьмите, ю он проговорил Я в на полу, видевший тоска всё слышавший и мне. безжалостно Беспорядок, объедки, разбитая пролитое вино, окурки папирос, мучительная голове, их их. минуту один. на бросил бессовестны! побежал догонять и остался рюмка деньги и чуть не если вы так хмель бред и сердце и, наконец, лакей, всё любопытно заглядывавший мне в в и глаза. Туда! вскрикнул будут обнимая ноги мои, «Или я. они все на моей дружбы, вымаливать коленах, или... или я дам Зверкову пощечину!» V 20 Так вот оно, так вот оно, наконец, столкновенье-то с бормотал действительностью, Это, Бразилию; это, «Подлец ты! бал на пронеслось Пусть! зо не в уезжающий и в озере Комо! моей голове, коли над этим смеешься». теперь всё уж знать, я, сбегая стремглав с лестницы. оставляющий Рим знать, уж не папа, погибло! Их уж и крикнул я, простыл; след отвечая но себе. всё равно; Теперь я знал, ведь уж куда они по- ехали. У крыльца запорошенный Было парно снегом. лошаденка его была одинокий стоял всё еще и ночник, в сермяге, весь мокрым будто душно. Маленькая лохматая, пегая тоже вся Я бросился ванька, валившимся запорошена теплым и как и кашляла; я это очень санки; но только было я занес ногу, чтоб сесть, воспоминание о том, как Симонов сейчас давал мне помню. шесть в рублей, в так и подкосило меня, и я как мешок повалился санки. Нет! Надо 40 лубошные кричал я, но я много сделать, выкуплю Пошел! Мы тронулись. 166 Целый или в чтоб всё эту это же ночь вихрь кружился в выкупить! погибну моей про- на месте. голове:
На коленах умолять о моей дружбе они не станут. Это пошлый мираж, мираж, отвратительный, романтический и фантастический; тот же бал на озере Комо. И потому я должен дать Я обязан дать. Итак, решено; Погоняй! Зверкову пощечину! дать ему пощечину. Ванька задергал вожжами. «Как войду, так и дам. Надобно несколько слов в виде Они все лечу теперь пощечиной перед предисловия? Нет! Просто войду сидеть в зале, а он на диване с и дам. Олимпией. Олимпия! Она смеялась раз над моим лицом и отказалась Я оттаскаю Олимпию за волосы, а Зверкова за уши! Проклятая от будут ли сказать я ю меня. Нет, лучше за Они, может быть, Всё наверно. ухо проведу его по всей комнате. бить и вытолкают. Это даже начнут и ухо одно Пусть! за меня все же я первый моя дал пощечину: инициатива; а по законам чести это всё: он уже заклеймен и никакими себя пощечины, кроме как дуэлью. Он должен будет драться. Да и пусть они теперь бьют меня. Пусть, неблагородные! Особенно будет бить Трудолюбов: он такой побоями уж сильный. не смоет с Ферфичкин прицепится сбоку и непременно за волосы, пусть! Я на то пошел. Их бараньи башки наверно. Но пусть, принуждены во всем 20 этом раскусить наконец тащить меня к дверям, я закричу им, что, сущности, они не стоят моего одного мизинца». Погоняй, извозчик, погоняй! закричал я на ваньку. Он трагическое! Когда в будут будут же они даже вздрогнул и взмахнул кнутом. Очень уж дико я крикнул. «На рассвете деремся, это уж решено. С департаментом кончено. Ферфичкин нет Но сказал давеча вместо департамента лепар- Вздор! Я возьму вперед жалованья и куплю. А пороху, а пуль? Это дело секунданта. И как успеть всё это к рассвету? И где я возьму секунданта? У меня тамент. пистолетов? где взять знакомых...» Вздор! крикнул я, взвихриваясь вздор! «Первый встречный на улице, к которому обязан зо быть моим больше, еще я обращусь, секундантом вытащить из Самые быть должны утопающего. эксцентрические случаи допущены. Да если б я самого даже директора завтра попросил секунданты, то и точно так же, как тот рыцарского чувства, Дело кому бы должен бы был согласиться, из воды в одного Антон Антоныч...» сохранить тайну! ту же самую минуту мне яснее и ярче, чем и в том, что в то ни было гнуснейшая нелепость моих во всем мире, представлялась предположений и весь оборот вся медали, но... Погоняй, извозчик, погоняй, шельмец, погоняй! Эх, барин! проговорила земская сила. 167 40
Холод «А не вдруг обдал лучше Боже мой! меня. ли... а не ли... лучше невозможно! А прогулка-то три Они должны Погоняй! прогулку! «А ю эли? Это стола из презренья откажется на почтовый двор, когда он сорву него будет когда шинель, Я зубами вцеплюсь ему завтра уезжать, схвачу будет он от ду- Я брошусь даже наверно; но я докажу им тогда... с печки? Нет, до отдадут! Не посмеют? Зверков что если от бесчестие!» смыть это что если они меня в часть побоятся. А ногу, часа должны расплатиться со мною за эту другой они, они, а не кто Скандала же домой? О обед! Но нет, прямо теперь зачем, зачем вчера я вызвался на этот в повозку тогда его за влезать. Смотрите все, до чего можно довести отчаянного человека! Пусть он бьет меня в всей Я а все они сзади. публике закричу: Смотрите, вот голову, в молодой щенок, который лице! Разумеется, руку, я укушу его. едет пленять черкешенок с моим плевком на с 20 службы, всё уже кончено! после этого Меня земли. лица посадят схватят, меня в острог, будут на поселение. потащусь Нужды нет! Через пятнадцать нищим, когда меня выпустят из острога. Я отыщу его в губернском городе. Он будет женат и счастлив. У взрослая дочь... Я скажу: и мое на рубище, где-нибудь него будет за ним в лет я ввалившиеся исчез меня выгонят из Сибирь, в пошлют Департамент судить, Смотри, изверг, смотри на мои карьеру, рубище! Я потерял всё любимую женщину, и всё из-за тебя. щеки счастье, искусство, науку, Вот пистолеты. Я пришел разрядить свой пистолет и... и прощаю тебя . Тут я выстрелю на воздух, и обо мне ни слуху ни духу...» Я было даже заплакал, зо самое мгновение, И вдруг Лермонтова. хотя совершенно это из всё что мне стало с изумлением и саней вздыхая Что было делать? И туда было это оставить! И можно Нет! предназначено, И в что ты, Мокрый на 168 я чего клячу, гая, однако ж, него. после смотрел таких на среди меня. выходил вздор; и нельзя выйдет... Господи! Как обид!» это снова кидаясь в сани, дерешься? с в шею. закричал мужичонка, сте¬ так что та начала лягаться задними ногами. снег валил хлопьями; и извозчика ударил кулаком я Я забыл всё прочее, потому пощечину того стыдно, рок! погоняй, погоняй, туда! это нетерпении Да 40 вскликнул я, «Маскарада» из и стал в снег оставить дела нельзя, потому что уж тут же и ужасно стыдно, до что я остановил лошадь, вылез из улицы. Ванька точно знал, в это же Сильвио ужасом ощущал, раскрылся, что что мне было окончательно это ведь не до решился уж непременно
сейчас, теперь случится Пустынные нельзя. как сертук, под галстух и там без того всё было потеряно! без почти в мелькали фонари угрюмо похоронах. Снег набился на факелы уж никакими силами остановить и и не Наконец взбежал памяти, дверь руками я таял; по под и ступенькам ноги, под шинель, ведь уж закрывался: Я мы подъехали. Особенно ногами. снежной мгле, в мне и выскочил начал стучать в коленках, у меня Как-то скоро отворили; точно знали о моем приезде. (Действительно, Симонов предуведомил, что, может быть, еще будет один, а здесь надо было предуведомлять и вообслабели. ужасно ю ще брать предосторожности. Это был один из тех тогдашних «модных магазинов», которые давно уже теперь истреблены полицией. Днем и в самом деле это был магазин; а по вечерам имеющим зал, шагами горела всего не было. где никого Где Но можно рекомендацию Я прошел скорыми они? же они, одна свечка, спросил хозяйка, и другая Не обращая говорил гости.) в приезжать знакомый в остановился в мне недоумении: кого-то. разойтись... с глупой улыбкой, стояла одна личность, отчасти меня знавшая. кажется, я и разумеется, уже успели Передо мной вошла было через темную лавку Через сама 20 минуту отворилась дверь, личность. ни на сам с что внимания, собой. Я был я шагал точно по комнате и, от смерти спасен и предчувствовал: ведь я бы всем существом своим радостно это дал пощечину, я бы непременно, непременно дал пощечину! Но теперь их нет и... всё исчезло, всё переменилось!.. Я Я еще не мог сообразить. Машинально я взглянул на вошедшую девушку: передо мной мелькнуло свежее, молодое, оглядывался. несколько бледное лицо, как бы с темными бровями, с серьезным и Мне это тотчас же удивленным взглядом. бы возненавидел ее, если б она улыбалась. Я стал пристальнее и как бы с усилием: мысли еще не все прямыми понравилось; я вглядываться собрались. Что-то в как-то она до простодушное и доброе было странности серьезное. Я уверен, что проигрывала, она не зо несколько и из тех могла назваться дураков ее красавицей, никто хоть и не этом заметил. была лице, этим но здесь Впрочем, высокого роста, сильна, хорошо сложена. Одета чрезвычайно просто. Что-то гадкое укусило меня; я подошел прямо к ней... Я мне случайно показалось подлое, подумал я, это погляделся в зеркало. до крайности отвратительным: с лохматыми волосами. я именно рад, что Взбудораженное лицо мое бледное, злое, «Это пусть, этому я рад, ей покажусь отвратительным; мне приятно...» 169 40
VI ...Где-то давления, перегородкой, за будто как частый звон, и как-то неожиданно Пробило В огромным ю часы. точно кто-то Я очнулся, два. тесной узкой, комнате одежным и низкой, загроможденной забросанной и шкафом платяным всяческим было хламом, Огарок, светивший на изредка чуть-чуть вспыхивая. столе конце комнаты, в Через вспомнилось, Да накинуться. которой около было: всё, 20 и в самом что так будто какая-то ходили случилось со совсем потухал, была усилий, тотчас же сторожило меня, чтоб и никак точка, сонные опять постоянно все-таки в памяти мои мной и несколько минут должна забытьи тяжело как оставалась будто как тряпьем картонками, почти совсем темно. наступить совершенная тьма. Я приходил в себя недолго; всё разом, без мне вдруг вперед хоть и не спал, а только полузабытьи. в лежал сильного какого-то от После захрипели тоненький, гаденький последовал хрипенья неестественно долгого выскочил. будто как кто-то душил их, забывавшаяся, не Но странно грезы. в этот день, показалось мне те- по пробуждении, уже давным-давно прошедшим, как будто уже давно-давно выжил из всего этого. В голове был угар. Что-то как будто носилось надо мной и меня задевало, возбуждало и беспокоило. Тоска и желчь снова перь, я искали исхода. Вдруг, рядом со мной, я увидел два любопытно и упорно меня рассматривавшие. глаза, открытые Взгляд был холодно-безучастный, угрюмый, точно совсем накипали чужой; и от тяжело Угрюмая всему зо каким-то телу входишь было, меня в что было. него мысль зародилась подполье, моем мозгу сырое и затхлое. и прошла похожим Как-то на по то, когда неестественно теперь эти два глаза вздумали рассматривать. Вспомнилось мне тоже, что в именно начать в скверным ощущением, продолжение двух только часов я не сказал с этим существом ни одного слова и совершенно не счел этого нужным; даже это мне давеча Теперь же мне вдруг паук, идея отвратительная, который без любви, грубо и бесстыже, начинает чем настоящая любовь венчается. Мы долго почему-то нравилось. представилась как нелепая, друг на друга, но глаз своих она перед моими ярко разврата, прямо с смотрели не того, так опускала и 40 взгляду своего не меняла, так что мне стало наконец отчего-то жутко. Как тебя кончить. 170 зовут? спросил я отрывисто, чтоб поскорей
Лизой, неприветливо Я ответила она почти шепотом, но как-то совсем и отвела Сегодня себя, глаза. помолчал. погода... снег... тоскливо заложив Она не отвечала. Ты здешняя? руку гадко! за голову всё Безобразно спросил сердцах, слегка поворотив к проговорил я и это смотря было. через минуту, в я почти про потолок. почти в ней голову. Нет. Откуда? Из Риги, Немка? проговорила она нехотя. Русская. Давно здесь? -Где? В доме. Она говорила всё отрывистее и недели. Свечка совершенно потухла; я не мог уже различать Две отрывистее. ее лица. Отец и мать есть? Да... нет... есть. Где они? Там... в Риге. Кто они? Так... Как так? Кто, какого звания? Мещане. Ты всё с ними жила? -Да. Сколько тебе лет? Двадцать. Зачем же ты от них ушла? Так... Это так означало: отвяжись, тошно. Мы замолчали. Бог знает почему я не уходил. Мне самому становилось всё тошнее собой, памяти. и тоскливее. Образы без моей воли, Я вдруг всего беспорядочно вспомнил Сегодня гроб почти я вслух, выносили и совсем стали и не в в сами моей чуть желая выносили на должность. не уронили, начинать нечаянно. Гроб? Да, на Сенной; как-то проходить одну сцену, которую видел утром улице, когда озабоченно трусил проговорил прошедшего дня из подвала. вдруг разговора, а так,
Из подвала? Не из подвала, а из этажа... ну знаешь... была кругом... подвального внизу... дурного дома... Грязь пахло... Скорлупа, сор... мерзко было. из там, такая Молчание. Скверно только не хоронить! сегодня чтобы начал я опять, молчать. Чем скверно? Снег, ю ругались, (Я зевнул.) мокрять... Всё равно, вдруг Нет, (Я гадко... оттого что Отчего любопытством, но Меня вдруг Как снег сказала она, после опять начало в Волковом, сухой был, а не она с каким-то отрывочнее, чем прежде. Тут ни одной выроешь. водяное кладут. Я видел и воду (Ни грубее и подзадоривать. Отчего? Как отчего? Место Так могиле, спросила выговаривая еще что-то в вода? верно, верно, была вода. же, вода, на дне, вершков на шесть. могилы, на 20 А мочил. в могиле молчания. некоторого зевнул.) Могильщики, такое. сам... Здесь много одного разу я не видал, да и на везде болото. раз... Волковом никогда не слышал, рассказывали.) Неужели тебе всё равно, умирать-то? отвечала она, как бы защищаясь. Да зачем я помру? да Когда-нибудь умрешь же, и так же точно умрешь, как только давешняя как покойница. Это была... тоже девушка одна... В чахотке померла. Девка в подумал я, зо бы померла... больнице и сказала: девка, а не (Она уж девушка.) об этом знает, Она хозяйке должна была, возразил я, всё более и и до самого почти конца ей подзадориваясь спором, служила, хоть и в чахотке была. Извозчики кругом говорили с солдатами, рассказывали это. Верно, ее знакомые бывшие. более Еще в кабаке ее приврал.) Молчание, глубокое Смеялись. помянуть собирались. (Я и тут много молчание. Она даже не шевелилась. А в больнице-то лучше, что ль, помирать? Не всё ль одно?.. Да с чего мне помирать? прибавила она раздражительно. Не теперь, 40 Ну и Как бы свежа уж 172 тебя будешь, так потом? потом... не так! во столько и увянешь. Ты теперь молода, хороша, ценят. А через год этой жизни ты не вот то
Через год? Во всяком я продолжал с случае, через год тебе злорадством. ниже, в куда-нибудь Ты другой дом. Еще всё ниже и ниже, а лет через семь и и будет меньше перейдешь через год дойдешь в цена, отсюда третий Сенной на Это еще хорошо бы. А вот беда, коль у тебя кроме какая болезнь, ну, там слабость груди... аль сама подвала. дом, до того объявится простудишься, али что-нибудь. В такой Привяжется, так, пожалуй, и не ответила она, Ну и помру, проходит. болезнь туго жизни отвяжется. совсем уж Вот и помрешь. злобно и быстро пошевельнулась. Да ведь жалко. Кого? Жизни жалко. Молчанье. У тебя был жених? а? Вам на что? Да я тебя не допытываю. Мне что. Чего ты сердишься? У тебя, конечно, могли быть свои неприятности. Чего мне? А так, жаль. Кого? Тебя жаль. Нечего... шепнула она чуть слышно и опять шевельнулась. Меня ней, а это тотчас же подозлило. Как! я так было кротко с она... ты что думаешь? На хорошей ты дороге, а? Ничего я не думаю. То и худо, что не думаешь. Очнись, пока время есть. А время-то есть. Ты еще молода, собой хороша; могла бы полюбить, замуж пойти, счастливой быть... Не все замужем-то счастливые, отрезала она прежней Да грубой скороговоркой. Не Не И в лучше гораздо, чем здесь. без счастья можно прожить. хороша, хорошо жить на свете, даже как бы ни горе жить. А а все-таки все, конечно, пример лучше. А в жизнь здесь что, с любовью кроме... и смрада. Фуй! Я повернулся с омерзеньем; я уже не холодно резонерствовал. Я сам начинал чувствовать, что говорю, и горячился. Я уже свои заветные идейки, в углу выжитые, жаждал изложить. Что-то вдруг Ты не во мне смотри загорелось, на меня, я все-таки цель «явилась». тебе не пример. я Я, Я, впрочем, пьяный сюда зашел, К тому ж мужчина оправдать себя. может, еще тебя хуже. поспешил какая-то что я здесь, жен-
щине совсем не пример. Дело розное; я хоть и гажу себя и мараю, да зато ничей я не раб; был да пошел, и нет меня. Стряхнул А взять то, что ты с первого начала всё отдаешь, всю волю. И порвать потом цепи захочешь, да уж нет: всё крепче и крепче тебя будет опутывать. Это уж такая цепь проклятая. Я ее знаю. Уж о другом с себя и опять не тот. раба. Да, раба! Ты не ты говорю, и поймешь, пожалуй, не должна? Ну, наверно уж хозяйке а вот скажи-ка: видишь! вот эти я и ведь ты прибавил я, хотя она мне не ответила, а только молча, всем существом своим ю слушала, вот ...И почем тебе Всё равно сделают. к тому ты ж я... и знаешь, и что цепь! Уж никогда не откупишься. Так черту душу... может нарочно быть, в тоже такой грязь лезу, же тоже с несчастный, Ведь тоски. Ну а я вот здесь с горя. скажи, ну что мы с и слова мы во вот тобой... сошлись... давеча, тут хорошего: пьют же с горя: ну, дружкой всё время друг с не молвили, и ты меня, как дикая, потом рассматривать стала; Разве этак безобразие человек одно, вот Да! 20 удивила же с и резко человеком Разве также. этак уж любят? должны? Это сходиться и поспешно она мне бродила мысль тебя что! поспешность этого да. самая я в Значит, голове, поддакнула. Меня даже и у ней, она когда может давеча быть, та меня рассматривала? Значит, и она уже способна к некоторым мыслям?.. «Черт возьми, это любопытно, это сродни», думал я, чуть не потирая себе руки. Да и как с молодой такой душой не справиться?.. Более всего меня Она повернула в 30 темноте, Как игра увлекала. голову ближе свою подперлась жалел я, что не мог глубокое ко мне рукой. Может быть, разглядеть ее глаз. и, меня показалось мне рассматривала. Я слышал ее я уже дыханье. Зачем ты приехала? сюда начал с некоторою властью. Так... А ведь как хорошо в отцовском-то бы доме жить! Тепло, гнездо свое. привольно; А коль того хуже? «В тон надо попасть, пожалуй, Впрочем, это так ностью-то, 40 не мелькнуло много во мне, сантименталь- возьмешь». только мелькнуло. Клянусь, она и в самом интересовала. К тому же я был как-то расслаблен и настроен. Да и плутовство ведь так легко уживается с чувством. Кто говорит! поспешил я ответить, всё бывает. Я деле меня ведь вот 174 уверен, что тебя кто-нибудь обидел и скорей перед то-
бой виноваты, чем ты ними. перед Я ведь ничего из твоей истории не знаю, но такая девушка, как ты, верно, не с охоты своей сюда попадет... Какая но я такая я девушка? прошептала она едва слышно; расслышал. Черт Она Это возьми, да я льщу. А гадко. и хорошо... может, молчала. Видишь, Лиза, семья с детства, Ведь думаю. я бы как а не ни в и что ты вышел... скажу! Была как бы у теперь. Я об семье чужие. Хоть не оттого, верно, такой был, я было терью, враги, выкажут. Все-таки ты знаешь, Я про себя такой бы не меня этом всё отец худо часто с ма- ю раз любовь тебе себя. Я вот без семьи вырос; у в год бесчувственный. выждал опять. «Пожалуй, и не думал я; да понимает», и смешно мораль. Если б я был отец и была б у меня своя больше, чем сыновей, любил, право, дочь, точно сбоку, не об том, чтоб развлечь Это зачем? А, спросила Признаюсь, руки-ноги ее целовал, Она танцует нее глаз не ночью на 20 скупой, а ей из отца, на коленках налюбоваться не мог, право. ней; я это понимаю. заснет; а он проснется и пойдет сонную крестить. Сам и краснел. а он стоит пять часов на одном месте, вечере, спускает. Помешался устанет целовать я она. Так; не знаю, Лиза. Видишь: я знал одного был который строгий, суровый человек, а перед дочерью простаивал, бы, слушает! быть, стало ее. я начал я кажется, дочь в на сюртучишке последнего засаленном ходит, с Она ее для всех покупает, подарки дарит богатые, и уж радость ему, коль подарок понравится. Отец всегда дочерей больше любит, чем мать. Весело иной девушке дома жить! А я бы, зо кажется, свою дочь и замуж не выдавал. как же? спросила она, чуть-чуть усмехнувшись. Ревновал бы, ей-богу. Ну как это другого она станет целовать? чужого больше отца любить? Тяжело это и вообразить. Да Конечно, всё это Но я б, кажется, замучил: тем, всех что женихов бы из-за А! оно кого она сама бы все-таки Ведь тот, кого кончил любит. всегда всех хуже отцу кажется. в семьях продать проговорила вон образумится. одной заботой себя перебраковал. А за того, этого Другие-то отдать, прежде чем отдать, уж полюбит, дочь сама Много бы выдал вздор; конечно, всякий под конец она худа бывает. дочь, не рады то что Это уж так. честью вдруг. что! 175 40
бывает, проклятых, где ни Бога, ни а где любви не бывает, жаром подхватил я, там и рассудка не бывает. Такие есть семьи, правда, да об них Это, Лиза, так говорю. Больше бедности всё по А у господ-то так и как должно, выйдет а той семье! взять хоть кончаются. Даже, Выйдешь, и с может, А счел бы его запасено. горем пополам сама придет! хорошо; да узнаешь. кого за тем, тебя! любишь: и Зато сча- да и сплошь да Право; я знал такую: «Так вот, люблю, дескать, любви тебя мучаю, а ты чувствуй». Знаешь ли, что из мучить? про себя думает: «Зато уж сама заласкаю, что не грех теперь и и и так Всё больше женщины. буду потом любить, так помучить». И и и весело, мирно, хорошо, ревнивы бывают. Уйдет он куда, стерпит, да в самую ночь и выскочит, да радуются, тоже не там ли, не в том ли доме, не с смотреть: сама знает, ведь человек только не отходит от замуж, иной раз любви нарочно человека можно зо честные В первое-то время даже и ссоры с мужем хорошо Иная сама чем больше любит, тем больше ссоры с мужем очень и из И Лиза: всякую долю тебя, лелеет первое-то время замужем 20 заваривает. А бедности по и то, что на иной раз, стья-то, счастья-то сколько рядом. ль? И всё удастся, Бог благословит, муж любит тебя, горя нет? где что а счастья своего не считает. увидел бы, коли в семье что, хороший, хорошо в бывает. Может быть. Опять да. любит считать, свое горе Ну это лучше, добра, какая-нибудь. Гм... ты несчастная не что хорошо живут. Гм... ю Ты, Подлинно я видно, в своей семье не видала говоришь. люди в тех семьях с любви не что любит; всё от в доме честно... я и все на вас Вот другие не знал одну, бежит потихоньку той ли? Это уж худо. худо, и сердце у ней замирает и казнится, любви. А как хорошо после ссоры да помириться, самой перед ним повиниться али простить! И так хорошо точно вновь они обоим, так хорошо вдруг станет, любовь вновь встретились, вновь повенчались, у них началась. И ниникто-то кто-то, происходит, них мать ссора, один про знать, что между мужем и женой любят друг друга. И какая бы ни вышла у родную, и ту не должны себе в судьи звать и не должен коль они другого рассказывать. тайна Божия Любовь они себе судьи. чужих должна быть Сами и от всех глаз что бы там ни произошло. Святее от этого, лучше. Друг друбольше уважают, а на уважении много основано. И коль раз уж была любовь, коль по любви венчались, зачем любви закрыта, 40 га проходить! Неужто нельзя удастся, 176 нельзя поддержать. так как ее Ну, поддержать? Редко а как тут любовь муж человек такой случай, что добрый и честный пройдет? Первая брачная любовь
пройдет, правда, а там придет любовь еще лучше. Там душой сойдутся, все дела свои сообща положут; тайны друг от друга не будет. А дети пойдут, так тут каждое, хоть и самое трудное время счастьем мужественным. Тут любить; себе потом чувствуешь, что ты им любить да быть весела, тут и в хлебе себе иной раз работа детей, и отказываешь для бы только покажется; и то весело. Ведь они им что ты пример, ж тебя Дети же, значит, копишь. будут за это растут, что поддержка; и умрешь себе, подобие примут. Значит, это великий долг. Как тут не сойтись тесней отцу с матерью? Говорят вот, детей иметь тяжело? Кто это говорит? Это счастье небесное! Любишь ты маленьких детей, Лиза? я ужасно люблю. ты, они всю жизнь так как от тебя получили, твой образ Знаешь какого и мысли твои чувства будут носить на и ю такой мальчик, грудь тебе сосет, да у розовенький на мужа сердце повернется жену, глядя, как она с его сидит! Ребеночек розовенький, пухленький, ребенком раскинется, нежится; ножки-ручки наливные, ноготочки чистенькие, маленькие, всё такие что маленькие, понимает. А глядеть смешно, грудь тебе сосет точно глазки, ручонкой теребит, уж он играет. Отец подойдет, на посмотрит и смешно, и прикусит оторвется от груди, перегнется весь назад, точно уж и Бог знает как отца, засмеется, опять сосать опять, примется. А то возьмет, да матери глазенками-то грудь, косит За эти самому минуты сначала много зубки прорезываются, а сам нее: жить нужно уж «Видишь, прикусил!» Да разве не они трое, муж, жена и ребенок, вместе? можно простить. Нет, Лиза, знать на всё тут счастье, когда коль 20 выучиться, а потом уж других обвинять! «Картинками, подумал я вот этими-то про себя, хотя, ей-богу, картинками тебя с надо! чувством говорил, и вдруг по- зо А ну если она вдруг расхохочется, куда я тогда Эта идея меня привела в бешенство. К концу-то речи я действительно разгорячился, и теперь самолюбие как-то страдало. Молчание длилось. Я даже хотел толкнуть ее. Чтой-то вы... начала она вдруг и остановилась. Но я уже всё понял: в ее голосе уже что-то другое дрожало, краснел. полезу?» не резкое, мягкое и не грубое стыдливое, и до несдающееся, того вдруг перед ней стыдно стало, Что? Да будто я с виновато нежным недавно, что мне а что-то самому как-то стало. любопытством. 40 вы... Что? Что-то как спросил как стыдливое, вы... точно как по книге, насмешливое вдруг опять сказала она, и что-то послышалось в ее голосе. 177
Больно ущипнуло меня это замечанье. Я не того ожидал. Я и не понял, что она нарочно маскировалась в насмешку, обыкновенная последняя уловка стыдливых и целомудренных сердцем людей, которым грубо и навязчиво лезут в душу и которые до последней минуты не сдаются от гордости и боятся перед вами высказать свое чувство. Уже по робости, с которой что это она приступала, наконец Но в несколько приемов, к своей насмешке, и решилась высказать, я бы должен был догадаться. догадался, и злое чувство обхватило меня, только не я «Постой ю же», я. подумал VII Э, полно, Лиза, Да Неужели, гадко вчуже. проснулось... и не уж тут книга, когда У меня всё это теперь вчуже. тебе самой не гадко неужели какая привычка! Черт сделать. Да неужели ж видно, много значит из человека никогда не веки вечные пакость... 20 держать А впрочем, нее-то твое житье: с хорошая, душой, только давеча тобой! Только ты в вечно состареешься, с будут? Я я вот что вот ты ты серьезно думаешь, что и что тебя здесь будешь хоть и молодая, пригожая, а знаешь ли ты, что вот я, мне тотчас и гадко стало другом месте, живи, здесь? Нет, не говорю уж про то, что и здесь тебе про это скажу, про тепереш- чувством; ну, очнулся, быть здесь ведь и можно сюда попасть. как самому знает, что привычка может хороша теперь в пьяном виде мне в душе добрые как с А будь люди живут, так я, может быть, не то что волочился б за тобой, а просто влюбился б в тебя, рад бы взгляду был твоему, не то что слову; у ворот бы тебя подстерегал, на коленках бы перед тобой выстаивал; как на невесту б свою на тебя смотрел, да еще за честь почитал. Подумать про тебя что-нибудь нечистое не осмелился бы. А здесь я зо ведь знаю, что я только свистни, и ты, хочешь не хочешь, иди за твоей волей спрашиваюсь, а ты с моей. мной, все-таки не всего себя в работники наймется Последний мужик закабалит, да и знает, что ему срок есть. А где твой срок? и уж не я с кабалишь? Душу, телом! Любовь которой душу, Любовь! свою на поругание всякому пьянице отдаешь! да ведь это всё, да ведь это алмаз, девичье сокровище, любовь-то! Ведь чтоб заслужить эту любовь, иной готов душу положить, на смерть пойти. А во что твоя любовь теперь ценится? Ты вся ку- Подумай только: в здесь отдаешь? ты невластна, кабалишь что ты что вместе с 40 плена, вся целиком, и зачем уж тут любви добиваться, когда и без любви всё возможно. Да ведь обиды сильнее для девушки 178
ты? нет, понимаешь ли обман, баловство, один самом деле, может, бьет. и он на этого! Уважает дур, ведь это одно тебе? Да тебе он тебя ли он каплю? Что хоть на тобой да тебя Хорошо он сейчас кликнут. от него он над любовь! Спроси-ка еще, что же бьет. А не его, коли есть такой у тебя: женится ли в глаза прибьет, плюет иль не тебя что общего? Смеется вот и вся его обкрадывает Да Что он, в тебя, любовник-то? Не верю. Как коли знает, Пакостник он после с ним слышал я, тешат вас, иметь. один смех над вами, а вы верите. что ли, любит будет любить, у тебя Вот, любовников здесь позволяют вам расхохочется, если только не на- ю ему самому, может, всей-то цены а гроша. И за что, подумаешь, ты здесь жизнь Что тебя кофеем поят да кормят сытно? Да ведь погубила? для чего кормят-то? У другой бы, честной, в горло такой кусок не пошел, потому что знает, для чего кормят. Ты здесь два сломанных свою должна, ну и всё будешь летит. придираться как нут, будто начнут, не попрекать ей здоровье ты душу даром для нее миру пустила, подруги-то твои тоже что здесь все не загубила, обокрала. И на в не жди а задолго нач- ругать молодость отдала, ты-то ее и 20 и разорила, поддержки: другие тебя нападут, чтоб ей подслужиться, потому рабстве, и и здоровье, и молодость, двадцать два года будешь смотреть еще, коль не больная, бось думаешь, что тебе моли хорошо работы каторжнее и и слезами полслова, когда Перейдешь ты в еще куда-нибудь и походя бить начнут; приласкать, не за это. нет, прибив, изошло. тебя и надежды, тридцатипятилетняя, Бога работы ни виноватая. и красоту, как И погонят другое место, Ведь ты ни бывало. слова отсюда, в и теперь гульба! Да на свете нет и никогда не сердце, кажется, всё бы противно? свое будто а как завета, сказать, начнут, скоро почтовых совесть и жалость давно потеряли. обиднее этих ругательств и на гаже, подлее, уж бывает. И всё-то ты здесь положишь, всё, без Исподлились, земле это не сначала по начнут. А брезгать надейся на молодость. Тут ведь это всё на Тебя и вытолкают. Да и не просто вытолкают, придет, будешь, должна и до конца концов должна до тех самых пор, что тобой гости не- тяжеле зо и Одно не посмеешь пойдешь потом в как потом третье, наконец до Сенной. А там уж любезность тамошняя; там гость и доберешься это не умеет. Ты не веришь, что там так Ступай, посмотри когда-нибудь, может, своими глазами увидишь. Я вон раз видел там в Новый год одну, у дверей. Ее толкали в уж очень насмешку свои же, проморозить маленько, за то, вы- что ревела, а дверь за ней притворили. В девять-то часов уж была совсем пьяная, растрепанная, полунагая, вся утра она избитая. Сама набелена, а глаза в черняках; из носа и из зубов 179 40
течет: кровь извозчик каменной лесенке, ревела, И не хотел восемь приехала сюда Ты ее. дразнили бы я лет десять, рыбой, какая-то соленая свою пьяные солдаты и будешь? Села только что починил. она на рыба была; причитала про «учась», рыбой ступеням. А у крыльца столпились извозчики что-то лестничным быть, какой-то руках у ней в а не назад, почем эта же откуда-нибудь да что и ты такая же веришь, а верить, она колотила по ты самая, с может знаешь, соленой-то свеженькая, как херувимчик, невинная, чистенькая; зла не знала, на каждом слове крас- Может быть, to нела. на других целое счастье же, чем кто растрепанная, смотрела и сама знала, бы ее полюбил и кого бы кончилось? И рыбой минуту, когда она колотила этой что, была, гордая, обидчивая, как ты, королевной того ожидает, Видишь, полюбила. такая не похожая, если в ту о что она что, если в ту самую грязные ступени, пьяная да ей припомнились минуту все ее прежние, чистые годы в отцовском доме, когда еще она в школу а соседский сын ее на дороге подстерегал, уверял, что любить будет, что судьбу свою ей положит, и они вместе положили любить друг друга навеки и обвенчатьтолько что вырастут большие! Нет, Лиза, счастье, счастье ходила, всю жизнь ее когда 20 ся, тебе, если где-нибудь там, в углу, в подвале, как давешняя, в чахотке поскорее помрешь. а свезут, если ты еще Тут В больницу, говоришь ты? нужна? Чахотка хозяйке Хорошо такая болезнь; последней минуты человек надеется и что Сам себя тешит. А хозяйке-то и выгодно. Не говорит, здоров. беспокойся, это так; душу, значит, продала, а к тому же деньги это не горячка. должна, зо значит тебя бросят, Еще тебя «Когда, с потому, гости ты, подлячка, брезгают». Это тебя, издыхающую, что место с в я самый все тебя тогда взять? занимаешь, ругательством издохнешь; верно; с не скоро подадут: спать мешаешь сам такие подслушал смрадный угол в темень, сырость; что ты, лежа-то одна, тогда подвале, передумаешь? дескать, А умирать будешь, смеешь. попрекнут, что даром Пить не допросишься, Сунут слова. не пикнуть отвернутся, же помираешь. стонешь, и все до Помрешь, соберут наскоро, чужой рукой, не благословит тебя, никто-то нетерпением, с ворчаньем, никто-то не тебе, только бы поскорей тебя с плеч долой. Купят колоду, вынесут, как сегодня ту, бедную, выносили, в кабак вздохнет по не для пойдут. В могиле слякоть, мразь, снег мокрый, церемониться? «Спущай-ка ее, Ванюха; ишь ведь учась и тут верх ногами пошла, таковская. Укороти веревки-то, «Чего ладно? Ишь на боку «Ладно и так». пострел». поминать 40 тебя лежит. же Человек гаться-то 180 тоже из-за был, али тебя долго нет? не Ну И руЗасыплют поскорей мок- да ладно, засыпай». захотят.
синей глиной рой к земле: уйдут другим дети ни слезы, никогда в и ни вздоха, не целом мире Тут кабак... в конец твоей и на могилу ходят, отцы, мужья, ни поминания, тебе; к придет и а памяти на у тебя никто-то, никто-то, имя твое исчезнет с лица так, как бы совсем тебя никогда не бывало и не земли рождалось! Грязь свет болото, да пожить! Я стучи себе хоть гробовую в мертвецы встают, крышу: там по ночам, когда «Пустите, добрые обтирку Сенной пропили; пустите, добрые пожить!..» пошла; ее в кабаке на еще раз на свете Я вошел в пафос и, наклонив боязливо голову, с прислушиваться. Давно разбил ее больше Было от люди, ю до того, что у меня самого горловая спазма вдруг я остановился, и... приготовлялась, на люди, жизни не видала, моя жизнь на жила чего приподнялся бьющимся в испуге начал сердцем и смутиться. уже предчувствовал я, что перевернул всю ее душу и сердце, и, чем больше я удостоверялся в том, тем желал поскорее и как можно сильнее цели. достигнуть Игра, игра увлекла меня; впрочем, не одна игра... Я знал, что говорю туго, выделанно, даже книжно, одним словом, я иначе и не умел, как «точно по книжке». Но это не смущало меня; что самая эта я ведь знал, Но теперь, достигнув эффекта, руками. крепко уткнув лицо в я вдруг струсил. подушку Ей разрывало грудь. Всё в судорогах. Спершиеся меня и может книжность в и Нет, никогда, отчаяния! Она никогда еще я не был свидетелем такого ничком, обхватив ее лежала обеими молодое тело ее вздрагивало, как груди рыдания теснили, рвали вдруг воплями, криками вырывались наружу. приникала она к подушке: ей не хотелось, Тогда еще чтобы ее и сильнее кто-нибудь хоть одна живая душа узнала про ее терзание и слезы, видел это кусала подушку, прокусила руку свою в кровь здесь, Она вцепившись пальцами в свои распутавшиеся косы, так и замирала в усилии, сдерживая дыхание и стискивая зубы. или, Я было начал что-то говорить почувствовал, что не смею, и ей, просить вдруг сам, ужасе, бросился ощупью, дорогу. Было темно: как ни старался я, почти Вдруг я ее успокоиться, но весь кое-как в ощупал коробку непочатой свечой. Только шей села и в каком-то наскоро но не мог кончить спичек и подсвечник с лишь свет ознобе, сбираться в скоро. цельной озарил комнату, Лиза вдруг искривленным лицом, с полусумасшедбессмысленно посмотрела на меня. Я сел с каким-то улыбкой, почти руки; она было обхватить меня, но бросилась ко мне, подле нее и взял ее опомнилась, хотела не посмела и тихо наклонила передо зо (я потом) вскочила, 20 поймут предчувствовал, еще больше подспорить делу. что мной голову. 181 40
Лиза, было я, что силою, мой, друг я я что догадался, не то Приду... своей подымая прошептала мои пальцах и говорю, Вот мой адрес, Лиза, приходи начал прости меня, ты напрасно... но она сжала в своих ко с такою руки перестал. мне. решительно, всё еще она не головы. А теперь уйду, прощай... я до свидания. Я встал, встала и она и вдруг вся закраснелась, вздрогнула, схватила лежавший на стуле платок и набросила себе на плечи до ю самого подбородка. Сделав это, улыбнулась, покраснела и странно больно; она опять поглядела уйти, стушеваться. сказала ома вдруг, Подождите, дверей, и свечу я останавливая меня рукою Убегая, в уже сенях она вся самых за бы такое? Я что со Вообще что-то. глаза ее покраснела, воротилась через минуту, просившим прощения взглядом, это поневоле будто как уже было не то угрюмый, недоверчивый и упорный. Взгляд теперь ее был просящий, мягкий, а вместе с тем доверчивый, ласковый, робкий. Так смотрят дети на тех, кого лицо, не тот очень любят взгляд, и у кого как давеча, просят. Глаза у ней были чего-нибудь светло-карие, прекрасные глаза, живые, умевшие отразить любовь и угрюмую ненависть. Не объясняя высшее мне мгновение самым Это было в этом проглядывало дочитал, наивным, роде, ней лицо в себе и какое-нибудь всё без объяснений, она ее так и почти детским от какого-то просияло в это торжеством. Я развернул, медицинского студента или высокопарное, цветистое, но чрезвычайно объяснение в любви. Не припомню теперь очень но помню очень истинное то знать я, как будто как ничего, бумажку. Всё письмо к почтительное выражений, мне существо, должен был протянула зо у за шинель, поставила впопыхах улыбка, показалась она дождался; 20 Мне было видно, вспомнила про что-то или хотела мне убежала, губах на болезненно спешил принести показать. блестели, как-то на меня. хорошо, что сквозь чувство, которого встретил горячий, взгляд ее на себе. нетерпении ждала не высокий слог Когда я детски-нетерпеливый подделаешь. любопытный и Она приковалась глазами к моему лицу и в что я скажу? В нескольких словах, наскоро, радостно и как будто гордясь, она объяснила мне, что была где-то на танцевальном вечере, в семейном доме, у одних «очень, очень хороших людей, семейных людей и где ничего еще но как-то 40 не знают, совсем ничего», потому только внове и только так... а вовсе непременно этот 182 уйдет, студент, весь еще что не она как только долг заплатит... вечер танцевал, говорил и здесь-то решилась с Ну ней, и еще остаться и и там был оказалось,
что он еще в только играли, Риге, еще очень уж был ребенком давно, с ней знаком, родителей и этом он ничего-ничего-ничего не знает и не на другой день после танцев которой с приятельницу, «ну, вот и всё». Она (три она на как-то стыдливо дня но что подозревает! назад) он и это вечер ездила, И об вот прислал через письмо... и... сверкавшие глаза, когда свои опустила вместе ее знает, кончила рассказывать. Бедненькая, и драгоценность не желая, чтоб хранила письмо этого студента она сбегала я за как этой единственной своей драгоценностью, ушел, не узнав о ней говорят том, что и ее любят ю честно и Наверно, этому письму так и суждено было пролежать в шкатулке без последствий. Но всё равно; я уверен, что она всю жизнь его хранила бы искренно, как что и с как драгоценность, гордость почтительно. свою и свое оправдание, и вот теперь сама в такую минуту вспомнила и принесла это письмо, чтоб наивно погордиться передо мной, восстановить себя в моих глазах, чтоб и я видел, чтоб и я похвалил. Я ничего не сказал, пожал ей руку и вышел. Мне так хотелось уйти... Я прошел всю дорогу пешком, несмотря на то, что мокрый снег всё еще валил хлопьями. Я был измучен, раздавлен, в недоумении. Но истина уже сверкала из-за недоумения. 20 Гадкая истина! VIII Я, впрочем, не Проснувшись наутро сна и тотчас же изумился скоро после сообразив вчерашней моей «вчерашним ужасам расстройство нервов, адрес всучил я пусть и придет; согласился нескольких весь признать эту истину. часов вчерашний сантиментальности и жалостям». тьфу! ей? Что если ничего...» Но, «Ведь порешил она глубокого, свинцового день, я даже с Лизой, всем этим нападет же такое бабье я. придет? И на что это мой А впрочем, пожалуй, зо очевидно, главное и самое важное дело теперь было не в этом: надо было спешить и во что бы ни стало скорее спасать мою репутацию в глазах и Симонова. забыл Вот в в чем это было утро, главное дело. А про Зверкова Лизу я даже совсем и захлопотавшись. Прежде всего надо было немедленно отдать вчерашний Симонову. Я решился на отчаяннее средство: занять целых долг рублей у Антона Антоновича. Как нарочно, он был в в прекраснейшем расположении духа и тотчас же по первой просьбе. Я так этому обрадовался, что, подписырасписку, с каким-то ухарским видом, небрежно сообщил пятнадцать это выдал, вая утро 183 40
что ему, знаете, с вчера «покутили мил, остроумен, Hotel de Paris; друга детства, и, сказать, ну, разумеется, хорошей фамилии, значительное состояние, с интригует полдюжины лишних в большой, избалован, он кутила приятелями, можно товарища, даже, провожали этими И и...» блестящая карьера, выпили понимаете: дамами, ведь произносилось всё ничего; развязно и самодовольно. это очень легко, Придя домой, я немедленно написал Симонову. До сих пор любуюсь, вспоминая истинно джентльменский, ю добродушный, открытый тон моего письма. Ловко и благородно, я обвинил себя а, главное, совершенно без лишних слов, мне еще позволительно «если только всем. я, во Оправдывался оправдываться», тем, что, по совершенной с первой Извинения передать я «помнится которого, Я прибавлял, 20 и как сам совестно. сквозь бы сон», всем ко Особенно легкостью», даже чуть не «некоторой совершенно лучше мне, что всего пуще до шести часов. Симонова; его же просил преимущественно у объяснения и всем другим, особенно Зверкову, просил мои выпил к вину, еще до них, непривычке рюмки, которую (будто бы) когда поджидал их в Hotel de Paris, с пяти опьянел приличною), всех возможных оскорбил. кажется, болит, голова да а доволен остался я этой небрежностию (впрочем, которая вдруг отразилась в моем пере резонов, сразу, давала им понять, что и я эту вчерашнюю гадость» довольно независимо; «на всю смотрю совсем-таки, я, поехал, вовсе-таки не убит наповал, как вы, господа, вероятно, думаете, а напротив, смотрю так, как следует смотреть на это спокойно уважающему себя джентльмену. «Быль, дескать, молодцу не укор». Даже зо я, ведь какая-то игривость А всё перечитывая записку. образованный человек! выпутаться, а я вот Другие бы вывернулся любовался маркизская? оттого, что развитой и на моем месте не знали, как и и кучу себе вновь, и всё потому, что Да и времени». развитой «образованный Гм... всё от вина это ну нет, вчера произошло. впрямь, пожалуй, не от вина. Водки-то я вовсе не пил, от пяти-то до шести часов, человек и когда их поджидал. Солгал нашего Симонову; солгал бессовестно; да и теперь не совестно... А впрочем, наплевать! Я вложил в письмо шесть 40 лона снести к Главное рублей, Симонову. Узнав, что то, что отделался. запечатал и в стал почтительнее и согласился сходить. письме упросил Апол- деньги, К вечеру Аполлон я вышел Голова у меня еще болела и кружилась со вчерашнего. Но более наступал вечер и чем гуще становились сумерки, тем более менялись и путались мои впечатления, а за ними и мысли. пройтись. чем 184
Что-то хотело по не во мне умирало умереть самым людным, Садовой, у прохаживаться по этим в внутри, глубине по промышленным улицам, Юсупова Особенно любил сада. улицам в и совести, не сердца тоской. Толкался жгучей и сказывалось я Мещанским, по всегда именно когда там сумерки, больше я густеет прохожего, промышленного и ремесленного люду, с озабоченными до злости лицами, расходящаяся по домам с дневных заработков. Нравилась мне именно эта грошевая суетня, эта всякого толпа наглая больше прозаичность. В этот раз вся эта уличная толкотня еще меня раздражала. Я никак не мог с собой справиться, ю концов найти. Что-то подымалось, подымалось в душе беспрерывно, с болью, и не хотело угомониться. Совсем расстроенный я воротился домой. Точно какое-то ней Обо как-то особенно, другом Но тут я к одной Лизой успел забыть, совсем скверно, я я как-то что ж, ничего, пусть доволен. она и мой, нельзя из в таком платье которого мочалка закрыться! Какие Аполлона увидит. Эта ней, чтоб Просто опустился. ехать решился вчера диван-то так рукой оставался доволен моим письмом к Точно придет?» нищета будто думал Скверно уж Вчера я таким в Это, впрочем, квартире. И я А И наверно ее халат-то она это мой, всё увидит; и оскорбит. Он грубость. А я уж, разумеется, по обычаю, струшу, семенить перед ней начну, закрываться полами халата, улыбаться начну, лгать начну. У, скверность! Да и не в придерется к этом главная-то подлее! мне сделать скверность! Тут подлее! И да, 20 я обедать! А клеенчатый торчит! клочья... скотина как придет. Гм. одно то, что она увидит, например, как я живу. перед ней показался... героем... а теперь, гм! что Странно как-то совсем отдельно меня вечеру уже уж не был «Что если мучился. и беспрерывно. Ну которым лежало что придет Лиза. вчерашних воспоминаний всё еще совершенно Симонову. я душе моей мысль, что из всех этих всем и махнул постоянно меня было то, воспоминание о мучило. на преступление. Мучила мне будто как есть что-то главнее, опять, опять надевать эту зо гаже, бесчестную, маску!.. Дойдя до этой мысли, я так и вспыхнул: Для чего бесчестную? Какую бесчестную? лживую вчера искренно. Я Я именно хотел поплакала, Но то этот вызвать это все-таки Весь помню, я все-так и она это не Я говорил настоящее чувство. если она 40 благотворно подействует... мог вечер, уже когда девяти часов, когда по было ней благородные чувства... в хорошо, никак мне тоже во успокоиться. я и домой воротился, уже никак не могла расчету мерещилась и, главное, после прийти Лиза, вспоминалась всё мне в одном и 185
том Именно положении. же и комнату И и у ней была тогда, что себе Лизу улыбкой, которая у ней была боялся я пожалуй, спичкой с я не знал еще буду все-таки я представлять искривленной, ненужной минуту. ту день я уже опять готов был считать всё это вздо- сознавал «всё-то ее: себе в Но минуту! ту этой жалкой, именно с я а нервами, развозившимися Я всегда в лет через пятнадцать На другой ю ром, вчерашнего какая жалкая, какая неестественная, какая улыбка искривленная всего это когда я осветил бледное, искривленное лицо, ее увидал мученическим взглядом. из момент один мне особенно ярко представлялся; мою эту Но, вот придет» и припев, которым того я повторял хромаю», все-таки впрочем, «впрочем, До преувеличением. и иногда очень струнку тем преувеличиваю, ежечасно. главное слабую Лиза, все заключались беспокоился, мои что приходил рассуждения. иногда в бешенство: «Придет! непременно придет! восклицал я, не сегодня, так завтра придет, а уж бегая по комнате, тогдашние И таков проклятый романтизм всех О мерзость, о глупость, о ограниченность отыщет! 20 душ ! Ну ментальных Но тут понять?..» смущении. «И не понять, мало мало, напускной, книжной, сочиненной), чтоб человеческую Иногда зо нужно было мимоходом, (да и идиллии-то же тотчас не большом и еще всю повернуть То-то девственность-то! То -то по-своему. душу мне и самому съездить мысль приходила ей всё» этой мысли, ее не упросить эту оскорбил бы случилась, если бы, ее, оплевал ней, Но тут, при что, кажется, я бы злоба, Лизу, «проклятую» к ко мне. приходить во мне подымалась такая так и раздавил вдруг кажется, почвы!» свежесть-то «рассказать поганых санти- бы, как сердец! чистых я сам останавливался и даже в думал я было идиллии нужно как мало, слов, как как этих этих б она возле выгнал меня бы, ударил бы! Прошел, и я приходила, разгуливался я мне успокоиваться. Особенно после девяти часов, довольно сладко: ко ходит, «Я, а я наконец, замечаю, 40 кидываюсь, другой, третий однако ж, день, начинал например, спасаю ей говорю... Я что она меня говорит, свете. 186 я ее ободрялся иногда Лизу, и мечтать и именно тем, что она развиваю, образовываю. Я, любит, страстно любит. Я при- (не знаю, впрочем, для чего вероятно). Наконец она, вся что не понимаю прикидываюсь; так, для красы, смущенная, прекрасная, дрожа и рыдая, что начинал даже она не ее спаситель Я изумляюсь, и но... что бросается она меня Лиза, к ногам моим и любит больше говорю я, всего неужели на ж
ты я но угадал, не себя твое на боялся, влияние и нарочно заставишь вызовешь в посягать смел тебя имел на твоей любви? Я видел всё, что я не заметил думаешь, отвечать на себе чувство, которого, Но жорж-зандовской, ты в Затем д., т. и сама насильно какой-нибудь этакой благородной тонкости...). начинаем д.». Одним мое созданье, ты чиста, ю и смело свободно войди! полною за едем жить-поживать, что дразнил себя языком. мерзавку ! пустят ее, и не почему-то непременно казалось, именно в семь на думал Их я. прийти (мне вечером и еще не совсем особых правах состоит; значит, гм! Черт она сказала, что 20 придет!» на меня Провиденьем. пикировались постоянно, несколько лет ненавидел, должна развлекал меня в это время Аполлон терпенья последнего выводил! Это была бич, посланный как я его она ведь, что еще, грубостями. Из моя, что А впрочем, непременно придет, Хорошо своими часов). закабалилась, возьми, и я самому подло становилось, словом, и границу кажется, гулять-то не очень пускают, тем более вечером там не одним моя . мой дом мы кончал тем, «Да благодарности, быть, нет, а я этого Это неделикатно (ну, ты жена Хозяйкой т. что потому может моя, прекрасная И первый, неизъяснимо ты теперь, теперь прекрасна, из любовь мою, хотел, потому что это... деспотизм... словом, я тут зарапортовывался в европейской, сердце что ты, я ненавидел! Никого особенно как его, сряду, Мы язва с ним и я его ненавидел. Бог мой, еще, кажется, так не минуты. Человек он был в жизни я в иные отчасти портняжеством. Но презирал меня, даже сверх всякой меры, пожилой, важный, занимавшийся неизвестно смотрел рел он почему, на меня свысока. нестерпимо Взглянуть свысока. только существо, ижицей, и высочайшей степени, и самый на этот он тем в мало взглядывать, то каждый свой Относился смотрел! чрезвычайно на лбу и солидный самолюбием, приличным разве Александру Македонскому. Он пуговицу свою, гладко взбивал себе педант из всех, каких я только огромный встречал на земле, и при этом с только зо рот, всегда вы уже чувствовали перед собой себе никогда. Это был педант в подмасливал постным маслом, не сомневавшееся в он и он на всех смот- белобрысую, эту который причесанную голову, на этот кок, сложенный на Впрочем, говорил со был влюблен он мной, смотрел твердым, ко в каждую непременно влюблен, ноготь вполне деспотически, мне а если случалось ему величаво на меня самоуверенным и по- 187 40
стоянно насмешливым взглядом, Исполнял бешенство. высочайшую делал мне меня для не что-нибудь и делал себе», то вовсе даже ю делать» у не чуть в судороги чем воображая, что Говорил глаза в читать из-за 20 одной от себя Любопытно, Но он что он тем и кончил: а был вроде этого, этим заложив я не мог меня можно за него много он оттого он много прогнать его, достоинства. за спину и когда, меня, битв начнет вынес вечерам, я ти- мертвом. Псалтырь нанимается читать истребляет точно он опустив бывало, читать по точно как по теперь с тем Но особенно язык несколько ужасно гордился, руки ужасно любил он вместе меня соглашался «ничего перегородкой Псалтырь. Много этого чтенья. Но тогда «держал от походки. него чрезвычайно придает ему размеренно, за покойникам, Он его У кажется, Особенно бесил землю. у и, ровным голосом, нараспев, хим по это он тихо, что иногда до такой ненависти, что меня или что-то следует, постоянно шепелявил и сюсюкал что он считал меня и если месяц. Мне в гадко было мне его пришепетывание. длиннее, будто ровно ничего себя обязанным считал жалованье. рублей Доходило простится грехов. бросало за семь не не могло, потому только, единственно меня меня иногда в он почти на всем свете, дурака было получать каждый месяц не Впрочем, милость. Сомнения быть делать. за самого последнего при приводившим он свою должность с таким видом, как крыс и был слит делает ваксу. с К тому же он бы и сам не согласился от Мне нельзя было жить в шамбр-гарни: моя существованием моим химически. уйти меня ни за что. квартира была мой особняк, который я прятался казался почему, семь лет не мне мог Задержать, зо моя скорлупа, мой футляр, от всего человечества, принадлежащим согнать к а Аполлон, черт этой квартире, в знает и я целых его. например, его жалованье хоть два, три дня хоть Он бы такую завел историю, что я бы не знал, куда и деваться. Но в эти дни я до того был на всех озлоблен, что решился, почему-то и для чего-то, наказать Аполлона и не выдавать ему еще две недели жалованья. Я давно уж, года было невозможно. собирался два, это сделать единственно чтоб доказать ему, что он не смеет так уж важничать надо мной и что если я захочу, то всегда могу не выдать ему жалованья. ему об этом и даже и заставить его самого, 40 выну все семь рублей первого, заговорить из нарочно отложены, но что я «не хочу, выдать ему жалованье, не хочу, потому на потому 188 это «моя что он положил не воля господская», грубиян; не говорить гордость что они так что он Тогда я у меня есть хочу, просто что потому но что если он его о жалованье. ящика, покажу ему, и что Я нарочно молчать, чтоб победить не хочу хочу», потому непочтителен, попросит почтительно, то
пожалуй, смягчусь и прождет, целый месяц я, не то дам; еще две недели прождет, три прождет... Но как я ни был зол, а все-таки дней не выдержал. Он начал с того, с победил. Я он и четырех чего всегда начинал в подобных случаях, потому что подобные случаи уже бывали, пробовались (и, замечу, я знал всё это заранее, я знал наизусть тактику), подлую на меня бывало, именно: он начинал с того, что чрезвычайно строгий не взгляд, его устремит, спускает его несколько минут сряду, особенно встречая меня или провожая из Если, дому. дальнейшим истязаниям. и плавно в мою дверей, я например, чаю этих взглядов, он, заложит бывало, комнату, когда за одну руку свой взгляд, уж Если я хожу или читаю, отставит строгий, надо? на меня в с несколько повернется на месте и медленно уйдет Часа через два вдруг опять выйдет и опять так его: чего Случалось, ему бывало, друг медленно и на важно, Если я и сам в свою смотреть и уйдет опять всё еще не два точно он он одолевал вполне: я спрашивал Так смотрим мы, повернется, и продолжал на меня глядя, этим бунто- вздыхать всю вздохом нравственного падения, и, разумеется, что 20 часа. вразумлялся измеряя одним не и повелительно подымал на него в упор. на и видом, комнату. передо мной же бешенстве, уж резко друга минуты две; наконец этим глубоко, долго, просто в то он вдруг начнет вздыхать, ваться, тем, а и тоже начинал голову моего надо? что я, у на секунд, многозначительным медленно появится. устремит он не ответит ничего, упор еще губы, сжав и презрительный. а совсем что ему тихо остановится ногу ю к войдет ни с того ни с сего, я спину, не то что вдруг спрошу его, продолжает смотреть потом, как-то особенно что не заме- вид, по-прежнему молча, приступал Вдруг, меня и делал выдерживал глубину кончалось бесился, кричал, но наконец то, об чем зо дело шло, принуждаем был исполнить. В этот же раз едва только начались обыкновенные маневры «строгих взглядов», как я тотчас же вышел из себя и в все-таки бешенстве на него накинулся. Слишком уж Стой! молча должно быть, на был и без того я не так неестественно говорить ни раздражен. исступлении, когда он медленно и рукой за спиной, чтоб уйти в свою некоторым удивлением продолжал я с одной стой! воротись, воротись, говорю повертывался, комнату, даже с закричал я в рявкнул, тебе! я что он и, повернулся и разглядывать. Впрочем, это-то меня и бесило. стал меня слова, а Как ты смеешь входить ко мне без спросу и меня, отвечай! Но посмотрев на меня спокойно с полминуты, он так глядеть снова начал повертываться. 189 40
ни с места! Так. Стой! заревел я, подбегая к нему, Отвечай теперь: чего ты входил смотреть? Если таперича вам есть что мне приказать, то мое дело отвечал исполнить, одного плеча на брови и другое, Не об опять-таки он, размеренно сюсюкая, подняв и всё Я скажу тебе, злобы. от с ужасающим спокойствием. это с палач! этом, не об этом я тебя спрашиваю, закричал я, трясясь и тихо помолчав, спокойно перегнув голову сам, для палач, чего ты приходишь сюда: ты видишь, что я не выдаю тебе жалою ванья, сам не хочешь, по гордости, поклониться того для и мучить, наказывать, не своими глупо! глупо, глупо, глупо, Он было молча опять стал Слушай, они! (я вынул я кричал столика) их из с Вот ему. пор, того может! не его. ухватил деньги, рублей, все семь повинной головой, просить у Быть 20 но я повертываться, получишь, не па-алучишь, до тех самых почтительно, и попросить, глупыми взглядами меня подозр-р-реваешь ты, палач, как это глупо, с приходишь видишь, вот но ты их не пока не меня придешь, прощения. Слышал! отвечал он с какою-то неестест- венною самоуверенностью. кричал я, Будет! И не чем в обиду просить. Иди! Проси! только А секунду! сию посмотрел призывных себя. Затем, Лиза, не сейчас, повернулся и, уже пошел сию Но не минуту, он слушая к постояв с минуту, важно и бьющимся и сильно медленно иди же квартале всегда себе, не оборачиваясь. было б ничего этого!» решил я про плавно не могу в палач! палач! палач! затем меня, криков моих, «Если б зо на вас вы потому криков, заревел я, ты все-таки продолжал прощения просить, он, как бы совсем не замечая моих обозвали меня «палачом», на чем я с за будет! даю тебе честное слово мое, у вас мне сердцем, я но с торжественно, отправился сам к нему за ширмы. Аполлон! сказал я тихо и с расстановкой, но сходи тотчас же и нимало не медля за квартальным задыхаясь, надзирателем! Он было уж уселся очки и взял фыркнул со ешь, что нитку. 190 за услышав своим мое столом, надел приказанье, вдруг сию минуту иди! иди, или ты и не вообража¬ будет! Подлинно подняв временем Но, смеху. Сейчас, 40 тем шить. что-то головы, И вы так не же в своем медленно уме, заметил сюсюкая и он, даже не продолжая вдевать где это видано, чтоб человек сам против себя за на-
ходил? А чальством Иди! визжал я, сейчас ударю я ничего потому сажаетесь, Но касательно только над- будет. хватая его за плечо. и не слыхал, как в это недоумением начала обмер со стыда и бросился в обеими руками мгновение и какая-то отворилась остановилась и с этом напрасно Я чувствовал, что его. тихо и медленно в страху, не вдруг дверь разглядывать. Я взглянул, нас комнату. Там, прислонился головой к за волосы, я сеней из фигура вошла, себя схватив свою стене и замер ю положении. Минуты через две Там строго какая-то на смотря Он Лизу. послышались медленные шаги не вас меня, хотел уходить Ступай! ступай! минуту мои часы сказал спрашивает, потом и и посторонился насмешливо нас Аполлона. особенно он, пропустил рассматривал. командовал я ему потерявшись. принатужились, прошипели и пробили В эту семь. IX И в мой дом Хозяйкой смело полною Из Я убитый, ошельмованный, перед ней стоял сконфуженный и, кажется, улыбался, и свободно войди! той же поэзии 20 омерзительно всеми силами стараясь запахнуться полами моего лохматого, ватного халатишки, ну точь-в-точь, как еще недавно, в упадке духа, представлял себе. Аполлон, постояв над нами минуты две, ушел, но мне было не легче. Хуже всего, что и она тоже вдруг На что я даже и не ожидал. Садись, возле стола, сказал сам уселась, смотря от меня же «Тут но -то я бы Эта-то дорого Ты я, мне меня заикаясь Нет, и машинально диван. наивность сдержал себя. стараться ничего и по-обыкновенному, она на сконфузилась, глядя, Она за а придвинул ей стул тотчас же это застала в зная, нет, не что и и послушно чего-то привела замечать, как сейчас меня зо в будто всё Ия смутно почувствовал, она...» всё ожидания не до того, разумеется. и на меня во все глаза и, очевидно, ожидая. бешенство, сел я меня что заплатит. странном положении, именно так-то и не Лиза, надо начал начинать. думай чего-нибудь! что она вдруг покраснела, Напротив, я гордо смотрю я не на мою вскричал я, увидев, стыжусь моей бедности... бедность. Я беден, но благоро191 40
Можно быть бедным и благородным, Впрочем... хочешь чаю? начала было она. Нет... бормотал ден... я. Подожди! Я вскочил и побежал к Аполлону. Надо же было куда-нибудь провалиться. зашептал я Аполлон, лихорадочной скороговоркой, бросая перед ним семь рублей, остававшиеся всё время в моем вот кулаке, ю твое жалованье; десять сухарей. Если видишь, я но выдаю; ты зато немедленно принеси из трактира чаю и должен спасти меня: пойти, ты не захочешь то ты сделаешь человека! Ты не знаешь, какая это женщина... Это всё! Ты, может быть, что-нибудь думаешь... Но ты не знаешь, несчастным это женщина!.. Аполлон, уже усевшийся какая очки, Я вдевал. ждал бледен, я чувствовал на смотря с привстал места, медленно медленно полную Но, слава отодвинул и Лизе, зо будет. Я уселся сколько опять. минут мы столу кулаком, Ах, что Я убью его, это мне стул, пришло я вскричал куда он 1а был я сам стало медленно снял меня очки, через на ум дорогой: не глаза глядят, а там будь беспокойством. Не- вдруг, крепко хлопнув из Лиза, пошел по чернильницы. вскричала она, вздрогнув. убью его! не знаешь, Он еще потом; медленно визжал я, стуча по и палач... мне отвечая верно ему на меня с чернила плеснули это! в Ты мой что теперь такое за этот сухарями; столу, в то же время, как меня. Он палач для он... я разразился слезами. Эю был припадок. Как мне стыдбыло между всхлипываний; но я уж их не мог удержать. Она испугалась. «Что с вами! что это с вами!» И вдруг 40 Богу, совершенно понимая исступлении быть в таком исступлении. глупо совершенно не с сложенными а наконец, спросив Она смотрела что вы и молчали. Я убью его! так опять медленно вышел из комнаты. убежать ли так, как есть, в халатишке, что ним, смочены своей ниткой, с порцию? Когда я возвращался к перед были пересчитал деньги взять ли плечо: это. уже надевший внимания мои Кончив меня. и ниткой, которую всё с стоя три, минуты работу молча накосился на деньги; никакого возиться руками. Виски Napoleon1 жалко, меня на продолжал ничего, за покидая иглы, обращая не потом, 20 не сначала, но-то вскрикивала 1 192 она, суетясь около по-наполеоновски меня. (фр.).
Воды, подай мне там! вон воды, голосом, сознавая, впрочем, про себя, обойтись без воды и не бормотать слабым называется, чтоб представлялсяу спасти бормотал что голосом. Но мог я, что хотя приличия, слабым я бы я очень припадок действительный. Она подала мне воды, смотря на меня как потерянная. В эту минуту Аполлон внес чай. Мне вдруг показалось, что этот был и обыкновенный даже с прозаический чай и и ужасно неприличен мизерен было, и я покраснел. Лиза смотрела испугом. Он вышел, не взглянув на нас. после всего, что Лиза, презираешь меня? ты сказал я, Аполлона на ю смотря на нее в упор, дрожа от нетерпения узнать, что она думает. Она сконфузилась и не сумела ничего ответить. Пей чай! проговорил я злобно. Я злился на себя, но, разумеется, достаться должно было ей. Страшная нее бы закипела Чтоб ей, отмстить время в вдруг моем я поклялся мысленно не «Она ни одного слова. Молчание так сердце; наше же продолжалось уже минут мы до него не но не хотел начинать пить, чтоб ей самой неловко. я до дотрогивались: начинать было ее, с говорить всему причиною», столе; же злоба против убил и Чай пять. того дошел, всё во думал я. стоял на что нарочеще больше; этим отяготить ее грустным недоумением взглянула на меня. кажется. ней 20 Несколько раз она с Я упорно молчал. Главный мученик был, конечно, я сам, потому что вполне сознавал всю омерзительную низость моей злобной глупости, и в то же время никак не мог удержать себя. Я оттуда... хочу... чтобы как-нибудь и не надо было сердце прямоту. Но начинать без и такому, минуту, совсем говорить того в глупому, заныло от жалости на ее безобразное что-то начала было она, выйти, бедная! именно об этом-то прервать молчанье, но, такую как без и я, неумелость и даже еще подзадорило меня еще более: Прошло и слышно, стала Но еще помешала ли я как Даже мое зо ненужную свете! Не глупую подавило во мне тотчас же всю жалость; пять того человеку. пропадай всё на минут. вам? начала она робко, чуть вставать. только я увидал эту первую вспышку оскорбленного достоинства, я так и задрожал от злости и тотчас же прорвался. Для пожалуйста? чего ты ко мне порядком в моих словах. Мне залпом; я даже не заботился, с Зачем едва пришла, начал я, задыхаясь и даже не помня ты себя. хотелось чего скажи мне, с логическим всё разом высказать, начинать. Отвечай! Отвечай! Я тебе скажу, матушка, пришла? ты соображаясь вскрикивал я, зачем ты пришла. 193 40
Ты пришла потому, вот и ты тебе тогда тебе что я и разнежилась жалкие слова «жалких опять Ну говорил. захотелось. слов» Так знай же, знай, что я тогда смеялся над тобой. И теперь смеюсь. Чего ты дрожишь? да, смеялся! Меня перед тем оскорбили, за обедом, вот те, которые тогда передо мной приехали. Я приехал к вам с тем, чтоб исколотить одного из них, офицера; но не не удалось, было же надо застал; обиду выместить, свое взять, ты подвернулась, я над Меня унизили, насмеялся. ю что уж думала, тебя я Ты думала? Я спасать но знал я хотел Так что-то проговорить, и ужасного случилось. и губы ты и не поймет отлично на стул. И всё время глаза и потом от дрожа Что ты мне тогда же не спасать! Да кинула в я, может, рожу, когда я «А ты, мол, сам зачем к нам зашел? читать?» Власти, власти мне надо было тогда, игры тебе рацеи-то что ли, от чего по комнате, вперед сам тебя хуже. Мораль, а ты да? цинизм моих слов придавил ее... продолжал я, вскочив со стула и бегая перед Спасать! ней взад тряпку было, Цинизм, страха. 20 в меня что хорошо поймет Она побледнела, как платок, хотела ее болезненно искривились; но как она слушала меня, раскрыв рот, открыв она Вот нарочно тогда приезжал, топором подсекли, упала ее и вылил зло и унизить; быть, запутается что тоже, сущность. будто я ком-нибудь думала? это знал, что она, может подробностей; и так и я власть захотел показать... растерли, это так на тобой читал: было надо, слез твоих надо было добиться, унижения, истерики твоей вот чего надо мне было тогда! Я ведь и сам тогда не вынес, потому что я дрянь, перепугался и черт знает для чего дал тебе сдуру адрес. Так я зо му что тебе тогда я в голове поиграть, еще домой не дойдя, уж тебя адрес. Я уж ненавидел тебя, пото- потом, ругал на чем свет стоит за этот лгал. помечтать, Потому я что а на деле мне только надо, на словах знаешь чего: чтоб провалились, вот чего! Мне надо спокойствия. Да я за то, чтоб меня не беспокоили, весь свет сейчас же за копейку продам. вы Свету свету это, ли провалиться, провалиться, или нет? Ну, себялюбец, лентяй. Я придешь. А а или чтоб вот мне мне а я вот знаю, вот дрожал эти чаю не чай всегда что я пить? Я скажу, пить. Знала ль что ты мерзавец, подлец, три дня от страха, знаешь, что все эти три дня меня особенно что ты беспокоило? А то, что вот я тогда героем таким перед тобой представился, а 40 тут вот ты вдруг увидишь меня в этом рваном халатишке, нищего, гадкого. бедности; всего так боюсь, пуще так, как 194 Я тебе знай же, будто сказал давеча, что я не что стыжусь, больше стыжусь своей всего стыжусь, пуще того, если б я воровал, потому что я тщеславен с меня кожу содрали и мне уж от одного воздуха
Да неужели ж ты даже и теперь еще тебе никогда не прощу того, что ты застала больно. я что не догадалась, меня этом в хала- бросался, как злая собачонка, на Аполлона. бывший-то герой, бросается, как паршивая, Воскреситель-то, лохматая шавка, на своего лакея, а тот смеется над ним! И слез когда я тишке, которых перед тобой я, как пристыженная баба, не мог никогда тебе не прощу! И того, в чем теперь тебе давешних, удержать, тебе признаюсь, тоже никогда прощу! Да, не ты, одна ты за всё это ответить должна, потому что ты так подвернулась, гадкий, самый смешной, потому что я мерзавец, потому что я самый самый мелочной, самый глупый, земле червяков, которые знает не никогда отчего, всякой буду гниды самый завистливый лучше меня, вовсе не а конфузятся; вот и щелчки получать я но всех из которые, черт всю так от жизнь черта! Да это моя поймешь! И какое мне дело до того, что ты этого ничего не ю на какое, ну какое, какое дело мне до тебя и до того, погибаешь ты там нет? Да или человек жизни в раз истерике!.. Чего ж тебе теперь, тут была и за то, что ты так только еще? Чего передо мной, мучаешь меня, чишь слушала? Ведь то всего после еще, и да высказывается, ж ты что сочинил, А случилось обстоятельства. раздавленная мною, поняла если сначала и тираду со судорогой. Она кончил, здесь, она зачем очень тяжело еще прежде тогда еще робея а именно: я что чувство Когда и сам я стал (я слезы Она всего несчастлив. сменилось же и полились мои обратила мои не на не уходишь!» а самому было всё это крики на лице ее себя она считала на проговорил всю неудержимом порыве и, и не смея сойти зарыдал так, как вся с места, мне, никогда вскочила со стремясь протянула Тогда она со ко мне, ко мне вдруг и заплакала. еще я «Зачем ты должно быть, внимание: что то, зо называть выговорить. Да и забитая себя бесконечно ниже меня; сердце и во мне перевернулось. мне, обхватила мою шею руками выдержал странного женщина всегда прежде ей было озлиться, обидеться? Она вдруг каком-то этого и в мечтах слезами), всё лицо ее передернулось какой-то хотела было встать, остановить меня; когда же была такая, бедная; ж что оскорбленное мерзавцем книжке Лиза, оскорбленная и больше, чем я воображал себе. горестным изумлением. подлецом эту и понял 20 вот что: искренно любит, Испуганное не гораздо поняла из всего этого то, поймет, и тор- уходишь? не на свете так, как сам сразу даже в этого, Но тут случилось вдруг странное обстоятельство. Я до того привык думать и воображать всё по представлять себе всё тебе это, высказав как я понимаешь ли ты, тебя ненавидеть буду Я мной она где стула руки... в всё но Тут бросилась ко тоже не не бывало... 195 40
Мне Я не дают... не добрым! могу быть... едва проговорил я, затем дошел до дивана, упал на него ничком и четверть настоящей истерике. Она припала ко мне, обняла бы замерла в этом объятии. Но все-таки штука была в том, что истерика должна же была часа рыдал в меня и как пройти. И (я вот ведь омерзительную правду ничком на диване, накрепко, помаленьку, издалека, невольно, подушку мою, я начал неудержимо ощущать, что ведь мне ю ву и посмотреть не знаю, но мне мою взбудораженную переменились, Лизе прямо что в глаза. а я каким создание, лежа она будет мне но поднять голо- было стыдно? мне тоже в окончательно точно четыре дня назад... И всё ночь, Чего Пришло роли ведь теперь героиня теперь она, раздавленное неловко теперь было стыдно. голову, что пишу), и уткнув лицо в дрянную кожаную такое была же униженное и передо мной в ту это ко мне пришло еще в те диване! тогда ей позавидовал? минуты, когда я лежал ничком на Боже мой! да неужели ж Не знаю, до сих пор еще я не могу решить, а тогда, конечно, еще меньше мог это понять, чем теперь. Без власти и тиранства 20 над кем-нибудь я ведь рассуждениями ничего не не могу прожить... Но... объяснишь, а следственно и но ведь рассуждать нечего. Я, было однако ж, преодолел себя и приподнял голову; когда-нибудь поднять... И вот, надобно я до сих пор уверен, ж что именно потому, что мне было стыдно смотреть на нее, в сердце моем вдруг тогда зажглось и вспыхнуло другое чувство... чувство господства и крепко эту зо не ее стиснул обладания. Глаза руки. Как мои блеснули страстью, и я я ненавидел ее и как меня влекло к ней в минуту! Одно чувство усиливало другое. Это походило чуть на мщение!.. На лице ее изобразилось сначала как будто недоумение, как восторженно будто даже страх, горячо обняла и но только на мгновение. Она меня. X Через нетерпении по четверть комнате, часа я бегал взад и вперед в бешеном поминутно подходил к ширмам и в щелочку Она сидела на полу, склонив на кровать быть, плакала. Но она не уходила, а это-то и раздражало меня. В этот раз она уже всё знала. Я оскорбил ее окончательно, но... нечего рассказывать. Она догадалась, что попоглядывал голову и, на Айзу. должно 40 рыв моей страсти был именно мщением, новым ей унижением, и что к давешней моей, почти беспредметной ненависти прибави- 196
лась теперь уже личная, зависпъшвая к ней ненависть... утверждаю, чтоб она это всё поняла отчетливо; впрочем, не зато вполне она что поняла, человек я мерзкий А но и, главное, не в состоянии любить ее. Я невероятно невероятно быть знаю, мне скажут, что это невероятно, как я; таким злым, было не глупым, полюбить пожалуй, еще прибавят, что крайней мере не оценить невероятно? Во-первых, любви. Отчего же этой ее или по потому что, повторяю, любить у я и полюбить уж значило меня нравственно превосходствовать. Я всю жизнь представить себе иной любви и до того дошел, что не мог, тиранствовать не и мог даже ю теперь иногда думаю, что любовь-то и заключается в добровольно дарованном от любимого предмета праве над ним тиранствовать. Я и в мечтах своих подпольных иначе и не представлял себе любви, как борьбою, ее всегда с ненависти и кончал начинал покорением, а потом и уж нравственным представить себе не мог, Да что делать с тут невероятного, когда я уж покоренным предметом. до того успел растлить себя нравственно, до того от «живой что жизни» отвык, что она пришла сам, что и что вздумал попрекать давеча и стыдить ее тем, слушать; а и не догадался того, чтоб жалкие слова ко мне «жалкие слова» она пришла вовсе не для чтоб любить меня, потому 20 что для женщины в любви-то всё воскресение, всё спасение от какой бы то ни было гибели и всё возрождение, да иначе и проявиться не может, как в этом. Впрочем, я не очень уж так ее ненавидел, когда бегал слушать, а и заключается по комнате и в щелочку заглядывал за ширмы. Мне только было, что она здесь. Я хотел, чтоб она исчезла. «Спокойствия» я желал, остаться один в подполье желал. «Живая жизнь» с непривычки придавила меня до того, что даже невыносимо тяжело дышать стало зо трудно. Но прошло еще будто подымалась, как постучать встрепенулась, в несколько минут, а она всё еще не забытьи была. Я имел бессовестность в ширмы, чтоб с схватилась шляпку, шубу, тихонько ей... Она вдруг бросилась искать свой платок, напомнить места и точно спасаясь от меня куда-то... Через свою две минуты она медленно вышла из-за ширм и тяжело на меня поглядела. Я злобно усмехнулся, впрочем, насильно, для приличия, и отворотился от ее взгляда. Прощайте, проговорила она, направляясь Я вдруг подбежал жил... и отскочил Я потом опять поскорей хотел в было к ней, зажал. другой схватил Затем угол, чтоб к двери. руку, разжал ее, вло- тотчас же отвернулся не видеть по сию минуту солгать это нечаянно, не помня ее крайней и мере... написать, что я сделал себя, потерявшись, сдуру. Но я не хочу 197 40
лгать и взад я разжал ей руку и положил в голову сделать, когда я бегал пришло комнате, а она сидела за ширмами. Но вот что что я потому говорю прямо, Мне нее... со злости. и по вперед наверно могу но не от это в сказать: я сделал а от сердца, эту жестокость, моей дурной головы. Эта хоть и нарочно, была жестокость того напускная, до того головная, нарочно подсочиненная, сначала книжная, что я сам не выдержал даже минуты, отскочил в угол, чтоб не видеть, а потом со стыдом и отчаянием до вслед за бросился ю Лизой. Я отворил дверь в сени и стал прислу- шиваться. Лиза! Лиза! я на крикнул но несмело, лестницу, вполголоса... Ответа нижних было, не Нет ответа. с визгом ло ее слышу крикнул я громче. в ту же минуту я услышал снизу, стеклянная отворилась тугая наружная Гул захлопнулась. мне я Но шаги на как тяжело дверь на улицу и поднялся по лестнице. Она ушла. Я воротился 20 что показалось, ступенях. Лиза! туго мне в комнату раздумье. Ужасно в тяже- было. Я остановился у стола возле стула, на котором она сидела, и бессмысленно смотрел перед собой. Прошло с минуту, вдруг я весь вздрогнул: прямо перед собой, на столе, я увидал... одним увидал смятую синюю пятирублевую бумажку, ту самую, которую минуту назад зажал в ее руку. Это была та бумажка; другой и быть не могло; другой и в доме не было. Она, словом, я стало быть, успела выбросить когда я Что ж? зо Нет. Я в отскочил я мог другой ее из руки на стол в ту минуту, угол. ожидать, что она это сделает. до того был эгоист, до того не уважал Мог ожидать? людей на самом одеваться, Этого вообразить Мгновение спустя я, как безумный, бросился накинул на себя, что успел впопыхах, и стремглав выбежал ней. Она не мог, что и она это сделает. деле, что даже и я не вынес. за и двухсот шагов еще не успела уйти, когда я выбежал на улицу. Было тихо, валил снег и падал почти перпендикулярно, Никого Уныло и настилая подушку на тротуар и на пустынную улицу. было прохожих, бесполезно 40 звука не мерцали фонари. Я отбежал слышалось. шагов двести до не перекрестка и она? и зачем я бегу за ней?» Зачем? Упасть перед ней, зарыдать от раскаяния, целовать ноги, молить о прощении! Я и хотел этого; вся грудь моя остановился. ее никакого разрывалась «Куда на части, и никогда, никогда не эту минуту. Но 198 пошла зачем? подумалось вспомяну я равнодушно Разве я не мне. вознена-
может быть, завтра же, именно за то, ноги? Разве дам я ей счастье? Разве я что сегодня вижу ее, целовал ее опять, Я об сотый раз, цены себе? Разве в стоял на снегу, я в всматриваясь не узнал сегодня замучу ее! не и мутную мглу, думал этом. «И не лучше ль, не лучше ли будет, фантазировал дома, после, заглушая фантазиями живую сердечную боль, лучше оскорбление? сознание! и Завтра как оскорбление возвысит и в самом деле: праздный вопрос: вот я что теперь уж от от но столько страдания и раскаяния; сомнение, когда я выбегал фразой ней. сам чуть не и ю ее ожидает, всего гм... может, и будет?» этого себя задаю один быть могло разве вечер у себя дома, я не выносил хоть еще какое-либо 20 квартиры, что я не возвращусь с больше я не встречал Лизу и ничего Прибавлю тоже, что я надолго остался доволен оскорбления заболел тогда в тот из домой? Никогда о пользе от душу лучше? мерещилось, когда я сидел живой от едва душевной боли. Никогда не слыхал о ее ней теперь дешевое ли счастие или возвышенные мне пол дороги в ненавистью... ей ль не это самое едкое и бы загрязнил собой ее... легче что лучше страдания? Ну-ка, Так я очистит прощением... А впрочем, А же сердце. А оскорбление не замрет бы ни была гадка грязь, которая ее утомил да ведь это очищение; уже собой если она навеки унесет теперь с Оскорбление, больное никогда, будет, ль я от и ненависти, несмотря на то, что тоски. Даже и теперь, через столько лет, всё это как-то слишком нехорошо мне припоминается. Многое мне теперь нехорошо припоминается, но... не кончить ли уж тут «Записки»? Мне кажется, я сделал ошибку, начав их писать. По крайней мере мне было стыдно, всё время как я писал эту а не литература, исправительное например, длинные повести о том, нравственным растлением в как я быть, стало Ведь это уж зо рассказывать, манкировал свою жизнь углу, недостатком среды, отвычкой тщеславной злобой от живого и повесть: наказание. ей-богу, в подполье, интересно; в романе надо героя, а тут нарочно собраны все не черты для антигероя, а главное, всё это произведет пренеприятное впечатление, потому что мы все отвыкли от жизни, все хромаем, всякий более или менее. Даже до того отвыкли, что чувствуем подчас к настоящей терпеть не «живой можем, дошли, что Сами не какое-то настоящую «живую почти что за лучше. И жизни» службу, и все мы чего. Нам же нее. про потому Ведь и мы до того жизнь» чуть не считаем за про себя согласны, чего копошимся мы иногда, чего знаем а омерзение, когда нам напоминают будет блажим, хуже, если труд, что по книжке чего наши просим? блажные 199 40
просьбы исполнят. Ну, попробуйте, ну, побольше самостоятельности, развяжите дайте нам, например, любому из нас руки, расширьте круг деятельности, ослабьте опеку, вас: мы тотчас же быть, может вы, попросимся опять на меня за это и мы... да обратно в опеку. уверяю же Знаю, что рассердитесь, закричите, ногами «Говорите, дескать, про себя одного и про ваши все мы '». Позвольте, мизеры в подполье, а не смейте говорить: затопаете: Что господа, ведь не оправдываюсь же я этим всемством. собственно до меня касается, то ведь я только доводил, в ю крайности до ни, что то, вы не осмеливались половины, да еще трусость свою принимали за тем утешались, обманывая «живее» не вас знаем, выхожу. где Да нас одних, что доводить я, знать, оно и куда жиз- и благоразумие, пожалуй, пристальнее! Ведь теперь и что без книжки, будем не потеряемся, себя. Так взгляните и живое-то живет называется? Оставьте запутаемся, сами же моей мы такое, мы до и еще даже как тотчас примкнуть, чего придержаться; что любить и что ненавидеть, что уважать и что презирать? человеками 20 этого, с за Мы даже и человеками-то быть тяготимся, настоящим, собственным позор считаем и общечеловеками. Мы давно уж, не от живых Во вкус входим. Но телом норовим быть мертворожденные, да отцов, Скоро и это нам и и Впрочем, кажется, Он что рождаемся-то, и более нравится. всё более выдумаем рождаться довольно; не хочу я больше писать «из парадоксалиста. кровью; стыдимся небывалыми какими-то как-нибудь от идеи. Подполья»... здесь еще не кончаются «записки» этого не выдержал здесь можно и и продолжал далее. Но остановиться. нам тоже
КРОКОДИЛ НЕОБЫКНОВЕННОЕ СОБЫТИЕ, ИЛИ ПАССАЖ В ПАССАЖЕ, справедливая пассажным весь без о повесть известных лет как том, господин, один известной наружности, и крокодилом был проглочен живьем, остатка, и что из этого вышло Ohe, Lambert! Ой est Lambert? As-tu vu Lambert?^ I Сего тринадцатого января текущего шестьдесят пятого года, Елена Ивановна, супруга Ивана Матвеича, образованного друга моего, сослуживца и отчасти в половине первого пополудни, отдаленного родственника, пожелала посмотреть крокодила, показываемого за известную плату в кармане из свой билет для любознательности) выезда (не за границу, Пассаже. Имея уже в по болезни, сколько столько а следственно, уже считаясь по службе отпуску и, стало быть, будучи совершенно в то утро свободен, Иван Матвеич не только не воспрепятствовал в непреодолимому желанию своей супруги, но даже сам возгорелся сказал он вседовольно, любопытством. «Прекрасная идея, осмотрим познакомиться словами, с нею крокодила! Собираясь еще в Пассаж. Я в населяющими приняв под ручку ними рядом 1 на месте с же, свою по Европу, ее супругу, друга. Эй, Ламбер! Где Ламбер? Видел ты худо тотчас же обыкновению в виде домашнего не и с сими туземцами», моему, Никогда отправился увязался еще Ламбера? (фр.) с я не видел
Ивана Матвеича памятное более приятном расположении духа, в меня для великолепием восхищаться показывалось котором сам пожелал чего с прежде ним вновь группа обезьян в меня в к столицу чудовище, Вступив случалось. в в ней кроме крокодила иностранной породы какаду и, сверх того, углублении. У самого же большой жестяной ящик стоял в магазину, четвертак крокодильщику, не никогда стал немедленно привезенное за особом шкафу левой стены, он подойдя а мы заметили, что в заключаются еще попугаи из входа, у Пассаж, в здания, заплатить небольшую комнату, ю подлинно, утро, судьбы своей! Войдя заранее как в то что мы не знаем в виде как дне сеткой, накрытый крепкою вершок воды. В этой-то мелководной луже сохранялся огромнейший крокодил, лежавший, как бревно, совершенно без ванны, железною а на его бы было на движения и, лишившийся видимо, всех нашего сырого и негостеприимного чудовище ком ни в из нас своих для сначала способностей иностранцев не от Сие климата. возбудило особого любопытства. Так 20 сожаления это-то и другой! Вероятнее Вышедший крокодил! Он прав, он один во на Матвеичем, в зо опять шепнул мне О тотчас весьма маневр, замечание испустило нечто Ну, к нему, чтоб преклонить половины не сердись, в языком и стал палочкой показать свои сне. признаки приподняло рыло и сопенью. ласкательно сказал немец, самолюбии. этот крокодил! Я пролепетала Елена во русским сетку ящика, Карльхен! своем Какой противный сниться сего в подобное продолжительному кокетливее будет к свойственный женщинам. голову. коварное чудовище, чтоб удовлетворенный еще теперь крокодила. завистливым, слегка пошевелило лапами и хвостом, 40 ибо сознает, я отвечал тот ломаным приподняв до крокодила Тогда столь нет, мадам, же, тыкать 202 Иван Матвеич, тоже отношу настроению, овладевшему Иваном других случаях голосом какой-нибудь Мне кажется, ваш крокодил не живой, проговорила Елена Ивановна, пикированная неподатливостью хозяина, грубияна, жизни, он... бриллиантовый. с чрезвычайно показывает грациозной улыбкой обращаясь и с что нас. всей России благодушному Елена Ивановна думала, собственник крокодила, Это совершенно вздорное чрезмерно я всего, она думала, что он к нам немец, хозяин, гордым видом смотрел что сказала а нараспев, даже испугалась, Ивановна, теперь он мне
Но подхватил никто он вас не немец из и нас отвечал галантерейно мадам, всех засмеялся прежде не во сне, укусит остроумию слов своих, но ему. Пойдемте, Семен Семеныч, обращаясь исключительно ко Ивановна, обезьян. Я ужасно люблю обезьян; продолжала Елена посмотримте лучше мне, из них такие а душки... ужасен. крокодил О не бойся, друг мой, прокричал нам вслед Иван Этот Матвеич, приятно храбрясь перед своею супругою. сонливый обитатель фараонова царства ничего нам не сделает, и остался у ящика. Мало того, крокодила, желая, щекотать ею нос его вновь как за Хозяин сопеть. к дамою, же как перчатку, признался последовал за ю он начал он после, заставить Еленой Ивановной, обезьянами. с шкафу образом, всё Таким взяв свою шло прекрасно и ничего нельзя предвидеть. Елена Ивановна даже до резвости развлеклась обезьянами и, казалось, вся отдалась им. Она вскрикивала от было беспрерывно обращаясь ко мне, как будто не обращать на хозяина, и хохотала от замечаемого удовольствия, желая и внимания мартышек с и ибо я, ею сходства сих ее короткими знакомыми и друзьясходство было несомненное. Развеселился ми. Немец-собственник совсем конец не знал смеяться И нахмурился. вот в ему или нет и это-то самое 20 потому под мгновение вдруг могу даже сказать, неестественный крик потряс Не что подумать, я сначала оледенел на месте; зная, комнату. страшный, что и несчастного и перехваченного крокодиловых, на горизонтально Затем миг и всё время что я ими воздух его не и поперек отчаянно всё Но Ивана это к делу. Матвеича проглотил Матвеича, какова Крокодил в думал своих глотнул еще была бы тогда с потом, выскочить видимо исчезал в окончательно, крокодил и того, еще в ту мне неприятность!» что, отрыгнув и немного цеплявшегося раз. Таким глазах наших. вобрал я в Ивана Матвеича случилось вновь втянул его в себя уже выше поясницы. еще, потому весь повернув бедного ужасных челюстях к себе ногами, сперва начал самые ноги; старавшегося подробности, успел разглядеть «Ибо, что, если б вместо мной, со в зо с таким вниманием и какого даже и не запомню. роковую минуту, туловища, уже поднятого болтавшего в нем ногами, Но опишу стало. стоял неподвижно и происходивший передо мной процесс любопытством, но, Елена Ивановна, быстро оборотился кричит уже же увидел я! Я увидел, о Боже! я увидел Ивана Матвеича в ужасных челюстях что замечая, себя за Потом, отрыгнув ящик, образом Иван Матвеич Наконец, всего моего Ивана руками глотнув образованного друга и на 203 40
этот раз уже без остатка. было заметить, как проходил со над как нами: судьба им еще раз Матвеича, и Казалось, она не с силами, в успела глотнул головы было так и она ужасно, себе совсем неожиданно снова но выражением того и удовольствиями. исчезла, еще вместе до на дно носу только собрался вновь в этот быстроты от с тем того раз уже живой или вследствие падения с что-то пасть одну взгляд на все предметы исчезновение и на его намерении: крокодил действия в для светскими всеми вмиг появление заключало очков со своем и ли и неожиданности голова бросить последний проститься Это навеки. человеческой отчаянная эта чтоб еще раз мысленно Но закричать ужасную с отчаянным очки его мгновенно свалились с лице, причем выскочила, всю раскрыл последней отрыжки, вдруг секунду выскочила голова Ивана ящика. готовился захотела снова предмета, свою, и из нее, в виде ю можно внутренности Иван Матвеич вероломно подшутить крокодил понатужился, вероятно давясь от огромности вдруг проглоченного в по его формами. Я было уже своими всеми вновь, На поверхности крокодила смешное, носу что я вдруг но, спохватившись, что смеяться фыркнул; 20 в такую минуту мне в качестве домашнего друга неприлично, обратился тотчас же к Елене Ивановне и с симпатическим видом ей: сказал капут нашему Ивану Матвеичу! могу даже и подумать выразить, до какой Теперь Не сильно волнение Сначала, процесса. и смотрела равнодушно, вдруг зо В на чрезвычайно с мгновение и хозяин, к сначала но я тоже закричал, глядя и О мой крокодиль, чепце, выкатившимися раздирающим воплем, вдруг всплеснул руками На продолжение было степени всего первого крика, она как бы замерла на месте представлявшуюся ей кутерьму, по-видимому, но тер, муттер, в после залилась это Елены Ивановны о ее отупевший на мейн аллерлибстер потом глазами; схватил за от руки, ужаса, небо: Карльхен! Мут- муттер! этот крик отворилась задняя дверь и показалась муттер, в румяная, пожилая, но растрепанная, и с визгом бросилась своему немцу. Тут-то начался содом: исступленная, одно Елена Ивановна выкрикивала, «вспороть! вспороть!» только слово: как и вехозяину и к муттер, по-видимому, упрашивая их кого-то и за что-то вспороть. Хозяин роятно, в самозабвении же и муттер ни на кого из нас не обращали внимания: они оба бросалась к 40 выли, как телята, около Он пропадиль, ящика. он проглатиль ганц чиновник! 204 сейчас будет лопаль, потому кричал хозяин. что он
Унзер Карльхен, унзер аллерлибстер Карльхен выла хозяйка. штербен! Мы сиротт Вспороть, без клеб! и вспороть, хозяин. подхватывал вспороть! вирд Елена заливалась Ивановна, вцепившись в сюртук немца. Он дразниль крокодиль, крокодиль! кричал, Карльхен вирд лопаль, зачем ваш отбиваясь, немец, дас вар муж дразниль вы мейн зон, если заплатит, дас вар мейн айнци- гер зон! Признаюсь, изм заезжего был я немца и страшном негодовании, видя такой в вспороть!» «вспороть, беспокойство и увлекли наконец всё испугался... Скажу заранее мое внимание, так что я даже сии странные восклицания были мною совершенно превратно: мне показалось, что Ивановна потеряла на мгновение рассудок, но погибель любезного ей Ивана отмстить за виде следуемого ей удовлетворения, А между раясь успокоиться на и, Ибо тем она дверь, главное, такое разумела начал я совсем ретроградное тем не поняты Елена менее, Матвеича, желая предлагала, в наказать крокодила розгами. другое. Не без смущения ози- 20 Елену Ивановну упрашивать употреблять не ю растрепанной муттер; повторяемые крики Елены Ивановны: еще более возбуждали мое сухость сердца беспрерывно тем не менее эго- в его слова щекотливого «вспороть». Пассажа желание здесь, в самом сердце образованного общества, двух шагах от той самой залы, где, может быть, в эту самую минуту господин Лавров читал не только было невозможно, но даже публичную лекцию, и немыслимо в и с минуты образованности и на минуту могло карикатуры г-на привлечь на нас свистки Степанова. К ужасу моему, я прав в пугливых подозрениях моих: вдруг раздвинулась занавесь, отделявшая крокодильную от входной каоказался немедленно морки, в фигура с которой собирали четвертаки, и на пороге показалась с бородой и с фуражкой в руках, весьма сильно усами, нагибавшаяся верхнею частью предусмотрительно старавшаяся держать ной, чтоб сохранить за за стараясь недостатком будете освистаны в вперед перевалиться фосфору хронике и весьма свои ноги за порогом не заплатить в как-нибудь к вашему развитию ваших мозгах. крокодиль за - вход. сказал желание, сударыня, не делает чести порогом, обусловливается не тела собой право Такое ретроградное незнакомец, Вы нам и устоять и немедленно прогресса и в сатирических листках наших... Но он не докончил: человека, говорящего заплатившего, зо с яростию в опомнившийся хозяин, крокодильной бросился на и ничего с ужасом увидев за это не прогрессивного незнакомца и 205 40
обоими кулаками из что вся кутерьма и занавесью, вышла из я только тут наконец догадался, Елена Ивановна ничего; невинною: она отнюдь и не совершенно я На минуту оба скрылись вытолкал его в шею. наших за глаз как думала, оказалась заметил уже и унизительному подвергать крокодила ретроградному наказанию розгами, а просто-запросто пожелала, чтоб ему выше, вспороли ножом брюхо и таким образом освободили из его внутренности Ивана Матвеича. завопил Как! ви хатит, чтоб мой крокодиль пропадиль! только ю вбежавший а опять хозяин, пропадиль, мейн гросфатер и крокодиль, показаль будет я Я ганц крокодиль! Европа и мне платит Я, я! штраф, и в мейн крокодиль! показать муж сперва показаль крокодиль, будет показать Все будут показать зон известен, а ви неизвестен ганц штраф. бесполезно вспарывать, Елену Ивановну лый Иван Матвеич, где-нибудь крокодиль, Европа ваш подхватила злобная немка, желая отвлечь 20 пускай Мейн фатер ми вас не пускайт, Карльхен лопаль! когда -Да нетт, крокодиль!.. потом спокойно прибавил я, ибо наш ми- поскорее домой, всей вероятности, парит теперь по эмпиреях. Друг мой, раздался в эту минуту совершенно Ивана Матвеича, изумивший нас до крайности, неожиданно мое мнение действовать прямо через контору друг мой, без ибо помощи полиции не поймет истины. немец надзирателя, Эти слова, высказанные твердо, с весом и выражавшие голос присутствие духа необыкновенное, сначала до того изумили нас, что мы все отказались было верить ушам нашим. Но, разумеется, же подбежали к крокодильному ящику и столько благоговением, сколько и с недоверчивостью слушали несчастного узника. Голос его был заглушенный, тоненький и даже же с какой-либо шутник, уходя в тотчас зо крикливый, отдаления. как будто выходивший Похоже было на то, из значительного когда от нас закрыв рот обыкновенной спальной другую комнату начинает подушкой, кричать, желая представить оставшейся в и или я 40 имел удовольствие слышать однажды у моих Святках. Иван Матвеич, друг мой, итак, ты жив! на Ивановна. отвечал Иван Матвеич, Жив и здоров, Всевышнего проглочен без единственно о 206 том, другой перекликаются два мужика в пустыне что между собою глубоким оврагом, публике, как будучи разделены комнате как всякого взглянет знакомых лепетала и Еле¬ благодаря повреждения. Беспокоюсь на на же сей эпизод начальство; ибо,
получив билет за в границу, угодил что даже и крокодила, неостроумно... Но, мой, не заботься об остроумии; как-нибудь выковырять, друг надобно тебя всего прежде прервала Елена отсюда Ивановна. я не дам ковыряйт вскричал хозяин, Ковыряйт! Теперь публикум будет ошень больше ходиль, а я буду фуфциг копеек просиль, и Карльхен перестанет лопаль. крокодиль. Гот зей данк! Они правы, экономический принцип прежде Друг мой, начальству и буду хозяйка. подхватила спокойно Иван Матвеич, заметил всего. сейчас закричал я, же ибо предчувствую, жаловаться, лечу что по нам одним этой каши не сварить. И я то же экономического кризиса даром вспороть крокодила? не брюхо а с другой: ним и в наш век крокодилово, неизбежный вопрос: представляется Иван Матвеич, заметил думаю, вознаграждения трудно а но без торгового тем между что возьмет хозяин за своего заплатит? ибо кто ты я знаешь, средств имею... Разве тотчас же Я в счет меня не робко жалованья, заметил я, но хозяин прервал: я три тысячи продавайт продавайт крокодиль! Теперь публикум Я пять тысяч продавайт крокодиль! продавайт крокодиль, крокодиль, я четыре тысячи будет много ходиль. Одним словом, он алчность гнусная Еду! закричал И я! смягчу его и тоже! я моими сияли я я в и знал, она образованным человеком, тебе... мой друг, к мне, нечего ехать посещения, к недалекий, но прямо ты солидный я с прервал поплакать ней бухты-барахты; в Иван Андрею перед Да обращаясь еще лучше сегодня, так, и, главное, ее очень шли. продолжал он, что виде из и ко этого частного Человек он старомодный и прямой. Поклонись ему обстоятельства дела. Так последний ералаш Андрею Осипычу, Елена Ивановна. поспешно Тимофею Семенычу. от меня и опиши и его. свою супругу к что слезы к советую, выйдет. А заезжай-ка самому рада съездить потому не глазах заныла слезами, что в негодовании. поеду Не делай этого, друг мой, Матвеич, ибо давно уже ревновал Осипычу корыстолюбие куражился нестерпимо; радостно как я должен ему за передай ему при сурового старика. Во всяком случае, его совет может послужить для нас руководством. А теперь уведи пока Елену Ивановну... Успокойся, друг мой, продолжал удобном случае: семь рублей, это смягчит то их этом
он ей, я немного от устал соснуть. в осмотреться всех Здесь этом этих криков хотя я и не Разве тебе светло? там и желаю успел еще убежище... меня для неожиданном Осмотреться! бабьих дрязг и же тепло и мягко, вскрикнула обрадованная Елена Ивановна. Меня окружает непробудная но я могу узник, бедный отвечал ночь, так сказать, щупать и, осматриваться руками... Прощай же, будь спокойна и не отказывай себе в развлечениях. До завтра! Ты же, Семен Семеныч, побывай ко мне вечером, и ю забыть, то завяжи узелок... был уйти, потому что слишком устал, да рад Признаюсь, отчасти и наскучило. Взяв поспешно под ручку унылую, но так как ты и рассеян можешь я и от волнения похорошевшую крокодильной. Вечером Елену Ивановну, я четвертак! за вход опять вывел ее из поскорее нам крикнул вслед хозяин. О Боже, Ивановна, глядясь сознавая, в как они что она жадны! зеркало каждое в проговорила Елена простенках Пассажа и, видимо, похорошела. Экономический принцип, 20 ем и моею гордясь отвечал я с легким волнени¬ перед прохожими. дамою Экономический принцип... она протянула говорил сейчас Иван Матвеич об этом противном экономическом принципе. симпатическим голоском, я Я объясню рассказывать о отвечал я и немедленно начал вам, в о чем наше отечество, известиях» Как зо что благодетельных результатах привлечения иностранных капиталов «Петербургских ничего не поняла, всё это и прочел еще утром странно! прервала она, прослушав да перестаньте же, противный; рое время, я очень красна? говорите... Скажите Вы прекрасны, случаем красны! а не какой заметил я, вы некото- вздор пользуясь комплимент. сказать Шалун! она пролепетала Иван Матвеич, склонив на плечо в «Волосе». в прибавила она самодовольно. через минуту, мне, право, его жаль, ах головку, Бедный кокетливо Боже мой! будет сегодня там чего-нибудь будет скажите, как же он вдруг вскрикнула она, кушать и... и... как же он будет... если ему надобно... Вопрос непредвиденный, 40 ный. Мне, женщины 208 я, тоже озадачен¬ голову, до того приходило правде, практичнее нас, мужчин, при решении житейских задач! Бедняжка, развлечений отвечал и темно... и в это не по как как это он так досадно, что втюрился... у и никаких меня не осталось его фотогра-
фической она Итак, я теперь вроде вдовы, прибавила улыбкой, очевидно интересуясь новым карточки... обольстительной с своим положением, Одним все-таки мне его жаль!.. молодой и интересной жены о погибшем муже. Я привел домой, успокоил и, пообедав вместе с нею, после тоска ее гм... словом, выражалась весьма понятная и естественная наконец чашки шесть что в этот час все рассчитывая, занятий определенных в кофе, отправился ароматного Семенычу, часов к семейные Тимофею люди сидят или лежат по домам. Написав сию первую главу слогом, приличным рассказаннособытию, я намерен далее употреблять слог хотя и не столь му возвышенный, заранее но более зато натуральный, о чем и ю извещаю читателя. II Почтенный торопливо Тимофей Семеныч встретил будто и как тесный кабинет и немного плотно проговорил мешали», смешавшись. меня как-то Он провел меня притворил дверь: «Чтобы дети он с видимым в свой не беспокойством. Затем посадил меня на стул у письменного стола, сам сел в кресла, запахнул всякий полы своего старого ватного халата и принял, на какой-то официальный, даже почти Ивана Матвеича был моим или строгий случай, 20 хотя вовсе не вид, начальником, а считался до сих пор обыкновенным сослуживцем и даже знакомым. Прежде вы, как и не а такой возьмите во внимание, что подначальный же точно Иван Матвеич... Я сторона-с намерен. Я удивился, что, по-видимому, Несмотря на то, Говорил подробностями. рассказал ему с явным что с ним сказал он, непременно же-с, это с знает. зо я всегда случится. Тимофей Семеныч, случай по сам себе необыкновенный-с... именно даже. это историю выслушав, Согласен. Но Иван Матвеич своей уже всё что признаком подозрительности. Почему весьма он всю человек, как и ввязываться ни во ибо исполнял в эту минуту обяОн друга. выслушал без особого удивления, Представьте, полагал, вновь и я даже с волнением, занность истинного но начал он, всего, я не начальство, клонил к Всё «прогресс» такому во всё результату. течение службы Прыток-с, заносчив да разные идеи-с, а вот куда прогресс-то приводит! Но 40 ведь правилом для это всех случай самый необыкновенный, прогрессистов его никак нельзя и общим положить... 209
Нет, Это, это так-с. уж видите ли, от излишней образованности происходит, поверьте мне-с. Ибо люди излишне образованные лезут во всякое место-с и преимущественно туда, где Впрочем, их вовсе не спрашивают. прибавил он, как бы обижаясь. образованный старый; и с солдатских пятидесятилетний юбилей О Матвеич Даже, жаждет вашего сказать, «Так со совета, границу? Да отвечал я верить. и на какие скопленное, в руководства сказать со слезами-с». его за наградных, столь вашего жаждет. Гм. Ну, Ну, зачем, скажите, потянуло деньги? Ведь жалобно. Швейцарию... на Всего родину на это слезы он и Тимофей Семеныч, Вильгельма Телля? Гм! В Неаполе встретить весну нравы, не службе моей слезами-с. крокодиловы, съездить, человек начал, и пошел-с. года и им не совсем можно На Я детей Тимофей Семеныч, помилуйте. Напротив, Иван нет, так сего может, вы больше знаете, средств имеет? не из последних хотел три месяца Вильгельма Телля. Осмотреть музей, хотел-с. животных... Гм! животных? А по-моему, так просто из гордости. животных? Животных? Разве у нас мало животных? Есть зверинцы, музеи, верблюды. Медведи под самым Петербургом Каких живут. человек Да вот он и сам засел в крокодиле... Тимофей Семеныч, помилуйте, человек прибегает жаждет, как к старшему родственнику, укоряете... Пожалейте хоть несчастную а вы другу, в несчастье, как к совета Елену Ивановну! проговорил Это вы про супругу-с? Интересная дамочка, Тимофей Семеныч, видимо смягчаясь и с аппетитом Особа субтильная. И табаку. бочок, третьего дня на бочок... очень как полна, и приятно-с. нюхнув головку всё так на Андрей Осипыч еще упоминал. Упоминал? Упоминал-с, и в говорит, взгляд, прическа... же засмеялись. выражениях Конфетка, Молодые треском высморкался. они говорит, еще люди. А между какую карьеру себе составляют-с... ведь тут совсем другое, Да Конечно, весьма лестных. а не Бюст, дамочка, Тимофей и тут Семеныч тем вот и молодой Тимофей Семеныч. с человек, а конечно-с. Так как же, Тимофей Семеныч? Да что же я-то могу сделать? Посоветуйте-с, руководите, как опытный человек, как родственник! Что предпринять? Идти ли по начальству или...
По начальству? Отнюдь нет-с, Если хотите совета, Тимофей Семеныч. это дело замять и действовать, так сказать, торопливо произнес то прежде всего надо в виде частного лица. Главное, небывалый, не и плохо да было-с, примера рекомендующий... Поэтому осторожность прежде всего... Пусть уж там себе полежит. Надо Случай подозрительный-с, да и небывалый. выждать, выждать... Да как же выждать, Тимофей Семеныч? Ну что, если он задохнется? там Да Ведь почему же-с? вы, кажется, что говорили, он ю комфортом устроился? Я рассказал всё опять. Тимофей Семеныч задумался. Гм! проговорил он, вертя табатерку в руках, даже с довольным по-моему, далее заграницы-то-с. надо, и и что он там на хорошо, Пусть потому время полежит, вместо досуге подумает; разумеется, задыхаться на взять надо надлежащие меры не сохранения для кашля и прочего... А что касается немца, то, по моему личному мнению, он в своем праве, и даже более другой стороны, потому что в его крокодила влезли без спросу, а не он влез без спросу в крокодила Ивана Матвеичева, здоровья: ну, там, остерегаться у сколько я которого, впрочем, крокодила. Ну-с, а крокодил без вознаграждения его запомню, составляет взрезать было и не собственность, 20 своего стало быть, нельзя-с. Для спасения человечества, Тимофей Семеныч. Ну уж это дело полиции-с. Туда и следует отнестись. Да ведь Иван Матвеич может и у нас понадобиться. Его могут потребовать-с. Иван-то Матвеич понадобиться? хе-хе! К тому же ведь он считается в отпуску, стало быть, мы можем и игнорировать, а он пусть осматривает там европейские земли. Другое дело, если зо он после сроку не явится, ну тогда и спросим, справки наведем... Три-то месяца! Тимофей Семеныч, помилуйте! Сам виноват-с. Ну, кто его туда совал? Эдак, пожалуй, придется ему казенную няньку нанять-с, а этого и по штату не полагается. А главное крокодил есть собственность, стало быть, тут уже так называемый экономический принцип в А экономический принцип прежде всего-с. Еще третьего действии. дня у Луки Андреича на вечере Игнатий Игнатия Прокофьича знаете? Капиталист, складно так говорит: промышленности у родить, надо из-за значит, родить. А нас мало. Надо среднее сословие, так Прокофьич говорил, при делах-с, и знаете «Нам нужна, говорит, промышленность, как границы привлечь. нет у Надо, нас ее так родить. Надо капиталы буржуазию называемую капиталов, значит, надо их во-первых, дать ход иностран211 40
ным компаниям для утверждено теперь по наших земель, как везде участкам границей. Общинная собственность И, знаете, с жаром так говорит; ну, им гибель! говорит, скупки за С общиной, прилично: люди капитальные... да и не служащие. говорит, ни ни Надо, промышленность, говорит, чтоб иностранные возможности всю дробить землю нашу как можно в по частям, мелкие а и участки, произносит: дррробить, говорит, а ную собственность. Да и не продавать, по дробить, дробить, знаете потом и а возвысятся. скупили потом так ю не земледелие компании яд, решительно продавать в лич- просто арендовать. Когда, говорит, вся земля будет у привлеченных иностранных компаний в руках, тогда, значит, можно какую угодно цену на аренду назначить. насущного хлеба, одного Значит, и его можно когда будет чувствовать, будет покорен, цену выработает. А теперь в общине голоду не помрет, ну привлекутся, деньги и ленится, и и капиталы прилежен что и втрое ему! Знает, пьянствует. А меж тем и заведутся, из согнать. угодно он ту же 20 Стало быть, мужик будет работать уже втрое, за что с к нам и буржуазия пойдет. Вон и английская политическая и литературная газета Теймс , разбирая наши финансы, отзывалась намедни, что потому и не растут наши финансы, что среднего сословия нет у нас, кошелей больших нет, пролетариев услужливых нет...» Хорошо говорит Игнатий Прокофьич. Оратор-с. Сам по начальству отзыв хочет и подать потом в «Известиях» подобно Ивану Матвеичу... Так как же Иван-то Матвеич? поболтать старику. Тимофей Семеныч любил показать, что и он не отстал и Сами не стишки, ввернул я, дав иногда поболтать и тем всё это знает. Иван-то Матвеич как-с? Так зо Это уж напечатать. ведь я к тому и клоню-с. привлечении иностранных капиталов в отечество, а вот посудите: едва только капитал привлеченного крокодильщика удвоился через Ивана Матвеича, а мы, чем бы же мы вот хлопочем о протежировать иностранного собственника, напротив, стараемся самому-то основному капиталу брюхо вспороть. ли это? По-моему, Иван Матвеич, должен еще радоваться и как истинный гордиться тем, Ну, сообразно сын отечества, собою ценность еще и утроил. Это что иностранного крокодила удвоил, а пожалуй, для привлечения надобно-с. Удастся одному, смотришь, а с 40 третий уж двух крокодилом приедет, около них капиталы группируются. Вот и и и другой трех зараз привезет, а буржуазия. Надобно поощрять-с. Помилуйте, Тимофей Семеныч! требуете Ивана 212 почти неестественного Матвеича! вскричал я, самоотвержения от бедного да вы
Ничего как и, и уже я требую-с не всего прежде сообразить, прежде просил быть, требовать стало и ни от и кого что ничего вас прошу я не начальство могу. Как не сын «Сын отечества», а говорю говорю, просто как сын отечества говорю. Опять-таки кто ж велел ему в влезть крокодила? Человек солидный, человек известного состоящий чина, Сообразно ли не как то есть отечества в законном браке, и такой шаг! вдруг это? Но ведь этот шаг случился нечаянно-с. А кто его знает? И притом из каких сумм заплатить крокодильщику, скажите-ка? Разве в счет Достанет жалованья, Тимофей Семеныч? ли-с? Недостанет, Тимофей Семеныч, Крокодильщик стию. крокодил, а потом, обрадовался, а к как что убедился, может что я отвечал что сначала испугался, всё благополучно, с гру- лопнет заважничал и цену удвоить. Утроить, учетверить разве! Публика теперь прихлынет, крокодильщики ловкий народ. К тому же и мясоед, склонность увеселениям и потому, повторяю, прежде всего пусть Иван Пусть Матвеич наблюдает инкогнито, пусть не пожалуй, но не знают официально. В этом знают, что он в крокодиле, отношении Иван Матвеич благоприятных обстоятельствах, границей. Скажут, так подвести. торопится. все, находится даже в особенно за числится что потому поверим. Это можно крокодиле, Главное да и куда ему выжидает, пусть что а мы в и не спешить? Ну, а если... Не беспокойтесь, сложения плотного-с... Ну, а потом, когда выждет? Ну-с, не скрою от вас, что случай до крайности казусный. Сообразиться нельзя-с, и, главное, то вредит, что не было до сих пор подобного. примера как-нибудь Будь у нас пример, руководствоваться. А соображать, а дело затянется. Счастливая мысль блеснула у Нельзя ли устроить так-с, суждено ему оставаться в сохранится его живот, нельзя чтобы числиться на службе? Нет-с, в нельзя отпуска виде как меня тут в с ли подать и без На каком же В виде командировки... можно бы Станешь голове. сказал я, что уж если волею ему прошение жалованья... жалованьем-с? основании? ли еще решишь? недрах чудовища и, Провидения, Гм... разве то о том,
Какой Да куда? и в крокодиловы недра... Так сказать, для для справок, изучения фактов на месте. Конечно, это будет ново, в недра же, но ведь это прогрессивно и в то же время покажет заботливость о просвещении-с... Тимофей Семеныч Командировать ю задумался. особого чиновника, сказал он в недра крокодила для особых поручений, по моему наконец, нелепо-с. По штату не полагается. Да и какие личному мнению, могут быть туда поручения? Да для естественного, Нынче всё месте, в живье-с. Он бы ботаника... о просто там жил и нравах. То есть Для так сказать, изучения природы на пошли естественные сообщал-с... скопления там о ну, науки-с, пищеварении или фактов-с. это по части статистики. Ну, в этом я не силен, мы и без того философ. Вы говорите: факты, фактами и не знаем, что с ними делать. Притом же эта да и не завалены статистика опасна... Чем же-с? Опасна-с. И 20 факты, на тому ж, согласитесь, боку. А разве боку? какой-нибудь он будет сообщать служить, лежа нововведение, притом опасное-с; и такого не было. Вот если б нам хоть примера по так, мнению, моему примерчик, пожалуй, и Это уж опять-таки можно к так сказать, лежа на можно и опять бы командировать. Но ведь и крокодилов живых не привозили до сих пор, Семеныч. Тимофей Гм! он опять да... Если задумался. хотите, это возражение ваше справедливо и даже могло бы служить основанием зо к производству дела. Но дальнейшему если с появлением живых и потом, требовать на основании того, туда командировок, а лежать пример-с. Ведь эдак, деньги-то даром брать. Порадейте, Тимофей просил передать вам возьмите и то, исчезать что служащие будут боку... согласитесь что там тепло и мягко, потом дурной сами полезет опять крокодилов начнут на пожалуй, всякий туда Семеныч! Кстати-с: Иван Матвеич карточный должок, семь рублей, в ера- лаш-с... Ах, 40 это Помню-с. И Старик он как проиграл намедни, у Никифор Никифорыча! тогда был весел, смешил, и вот!.. он был искренно тронут. Порадейте, Тимофей Похлопочу-с. образом, 214 в виде От Семеныч. своего справки. А впрочем, лица поговорю, разузнайте-ка частным так, неофициаль-
но, со стороны, какую именно цену согласился бы взять хозяин крокодила? Тимофей Семеныч Непременно-с, за своего вам с отвечал и я, Вы бы еще давеча подумал, да я и сам желал Тимофей этим Я прибуду Нет-с, я к вот как частное моей Семеныч, у голове. выходя а, уже это действительно всё разбирало жить это и в какой-то хочу к от него, я, однако, и Разумеется, порадовался, я тотчас что как он там полетел устроился в чудовищный сон, в тем и можно ему Семенычи 20 в бедняжке Ивану Матвеичу. Да меня: жить Тимофеи что крокодиле? Да крокодиле? Порой мне, можно не до свиданья, я ведь стариком. теперь редкость. обо всем сообщить как лицо... пятидесятилетний юбилей любопытство и моим узнику!.. Э-эх, легкомыслие! Разнообразные мысли Добрый и честнейший человек Тимофей с нас Пассаж шагом узнику. теперь Я распростился в я Семеныч. Ну-с, Никифор Никифорычу; будете? Да-с, случай удобный... и ю Навещу-с. Конечно, опять к был к посмотреть. Навестите-ка бедного, обнадеживать. ходили явлюсь крокодила! А впрочем, зачем, зачем это его дергало смотреть бы же теперь? Скучает? Тимофей Семеныч. одна навестили, Навещу-с, я тотчас отчетом. Супруга-то... И подобрел. видимо и крокодиле ли право, казалось, что более что и дело-то шло о чудовище... III И, однако ж, это был действительность. Иначе продолжаю... В Пассаж не сон, стал я попал уже поздно, кодильную принужден был войти с немец запер магазин на этот ли а настоящая, бы я и несомненная рассказывать! Но около девяти часов, и в зо кро- потому что раз ранее обыкновенного. Он заднего хода, расхаживал но он тер по-домашнему в каком-то засаленном старом сюртучишке, сам еще втрое довольнее, чем давеча утром. Видно было, что уже ничего не боится и что «публикум много ходиль». Мутвышла Немец магазин за уже потом, очевидно затем, чтобы следить с часто муттер перешептывались. был уже заперт, он все-таки взял ненужная Несмотря с меня за мной. на то, что четвертак. И что аккуратность! 215 40
Ви каждый раз будет тиль, а ви друк, а я четвертак, ибо один почитаю Жив ви друк... жив ли, образованный ли вскричал я, подходя к крокодилу и издали достигнут Ивана Матвеича Жив и публикум будут рубль пладобры друк вашего добры платиль; отвечал здоров, и мой! друг что надеясь, польстят этом ю участием в и крокодиле требовалось капризно и и с что сколько и беседу мою обиженный что он, он и меня. прокричал он, всю начал с как вообще внутри крокодила? Это обыкновенною вежливостию. Но он по обыкновению чрезвычайно своим визгливым голосом, последней подробности. 20 но такое дружеством отвратительным. Я рассказал было я расспрашивать: досадой перебил Как дела? командуя, здоров, после... и поспешностию сам его каково издали или как жив и Как дела? Как бы нарочно не расслышав вопроса, об мои еще самолюбию. его будто как он, бы из-под кровати, хотя я стоял подле него, громко слова Тимофеем с Рассказывая, я на мною этот раз Семенычем до выказать старался не- тон. прав, решил Иван Матвеич так же резко, как обыкновению своему в разговорах со мной. всегдашнему люблю и не Практических людей терплю сладких мямлей. Готов, Старик и по однако, сознаться, что и твоя идея насчет командировки не Действительно, совершенно нелепа. научном, принимает и в новый только нравственном и неожиданный внимательно. стукнул им Со злобою об взял я приходило целая начал нашел приготовиться ярмарка. Таким к В и в и в всё это хлопотать из одного Ты сидишь? и слушай сердцах, устанавливая, он сосчитать образом, ранее магазин и прекратить привлеченные деньги Знаю, сегодня не хватило места и для нужным запереть завтраму. публики повелительно, восемь часов, то есть даже представление, чтоб 40 стоит ну хоть на пол, стул бездна. К вечеру порядка явилась полиция. хозяин не сообщить пол. Слушай, обыкновенного, могу Но теперь внимательно. Нет, стою. Садись на что-нибудь, зо и вид Слушай жалованья. многое отношении. что завтра и соберется надо полагать, что все удобнее целая образованнейшие столицы, дамы высшего общества, иноземные посланники, юристы и прочие здесь перебывают. Мало того: станут наезжать люди из многосторонних провинций империи. В результате но 216 первенствую. Стану я у нашей всех на поучать обширной виду, праздную и любопытной хоть спрятанный, толпу. Наученный и
представлю из себя пример величия и смирения перед опытом, судьбою! Буду, так человечество. Даже не только не потому мною из употреблять Тем не всё менее Тут сбило отвечал почти он до совсем уже того заважничал. толку. «С чего, с куражится! скрежетал я чего эта шепотом про с ю а не куражиться». надо плакать, Нет! твердо ядовито. местоимения меня это башка легкомысленная себя. личные но карьер. заметил я Не наскучило бы? Всего более обозлило меня то, что он перестал начну поучать драгоценны. И чудовище, давешний случай, на ропщу блистательнейшую на надеюсь которой с одни естественнонаучные сведения, которые об обитаемом сообщить могу кафедрой, сказать, на мое резко великими идеями, проникнут об улучшении только ибо замечание, теперь могу на весь досуге судьбы всего человечества. Из крокодила выйдет теперь правда и свет. Несомненно изобрету новую собственную теорию новых экономических отношений и буду мечтать чего доселе не мог за гордиться ею развлечениях отдал семь Кстати, Из заплатил всё Опровергну рублей Тимофею Семенычу? ответил своих, из службе и в пошлых новый Фурье. буду я, и Ты, что своих. Сочтемся, от 20 стараясь выразить голосом, меня Прибавки ответил он высокомерно. оклада жду всенепременно, ибо кому же и Польза по недосугом света. прибавлять, теперь бесконечная. Но вероятно, спрашиваешь Жена?! закричал о к как не мне? делу. Жена? Елене Ивановне? он даже с каким-то на этот раз визгом. Нечего было делать! зубами, рассказал я, Смиренно, но опять-таки скрежеща Елену Ивановну. Он даже и как оставил не зо дослушал. начал он нетерпеливо. Имею на нее особые виды, Если буду знаменит здесь, то хочу, чтоб она была знаменита там. Ученые, государственные по поэты, философы, заезжие минералоги, мужи после вечерам утренней беседы ее салон. каждый вечер С будущей Удвоенный салоны. мной будут посещать со недели у нее должны начаться будет оклад давать средства к приему, а так как прием должен ограничиваться одним чаем и нанятыми лакеями, то и делу конец. И здесь и там будут говорить обо мне. Давно чтоб все говорили обо жаждал случая, мне, но не мог достигнуть, скованный малым значением и недостаточным чином. самым будет Теперь обыкновенным выслушиваться, же глотком каждое всё это каким-нибудь Каждое слово мое обдумываться, переда- достигнуто крокодила. изречение 217 40
печататься. И я задам себя знать! Поймут наконец, способностям дали исчезнуть в недрах чудовища. «Этот человек мог быть иностранным министром и управлять ваться, каким скажут одни. «И королевством», иностранным этот человек не Ну скажут другие. королевством», какого-нибудь Гарнье-Пажесишки или управлял чем, ну чем я хуже там?.. их как Жена у меня ум, у нее красота должна составлять мне пандан и любезность. «Она прекрасна, потому и жена его», скажут одни. «Она прекрасна, потому что жена его», поправят другие, ю На всякий случай пусть Елена Ивановна завтра же купит энциклопедический словарь, издававшийся под редакцией Андрея Краевского, чтоб уметь говорить обо всех предметах. Чаще же всего пусть читает premier-политик «С.-Петербургских известий», сверяя каждодневно с «Волосом». Полагаю, что хозяин согласится блестящий жены великолепной гостиной с еще поэтом утра. буду буду крокодилом, в ящике среди буду и в рифму; полна величайших достоинств, Мюссе, то он и ее справедливо русским Альфредом де Тур. хотя вся эта дичь Ивана Матвеича, но и походила несколько на пришло в голову, был всё тот же мне все-таки в горячке и бредит. Это ежедневный Иван Матвеич, но наблюдаемый в стекло, двадцать раз увеличивающее. Друг мой, спросил долговечность? И вообще слишком слишком любопытство но устроился я в удивлению моему, его состоит как бы резинки, вроде 218 в здоров ли ты? Как ты ешь, как ты естественно. Праздное нас надеешься ли ты на я его, ты сентенциозно, как скажи: дышишь? Я друг тебе, и согласись, что случай сверхъестественный, а следовательно, любопытство мое как спишь, у если я когда назовут ее нашей теперь обыкновенный в и нашим будет, еще справедливее Евгенией Признаюсь, что супругов. Всем их судьбе и воле блестящею литературною дамою; объясню ее публике; как жена моя, она Андрея Александровича всегдашнего 40 с безопасен для называют русской остротами, которые мужу сделаю выдвину вперед и быть подберу сообщу мои проекты; с дамами буду забавен и нравствен- сыпать служить примером покорности Жену провидения. зо с стоять так как вполне остальным должна вместе и Государственному говорить 20 но-мил, в меня, моей. Я буду приносить иногда салон тех Гороховой, ты больше ничего, и недрах отвечал он Спрашиваешь, чудовища? Во-первых, крокодил, к будешь удовлетворен. совершенно пустой. Внутренность огромного пустого мешка, сделанного из оказался из резиновых изделий, которые распространены в Морской и, если не ошибаюсь, на Воз-
несенском Иначе, сообрази, проспекте. поместиться? Возможно ли? Неужели крокодил Совершенно, вскричал в понятном я в нем изумлении. пустой? совершенно внушительно подтвердил Иван и строго я бы ли мог всей вероятности, он устроен так по законам самой природы. Крокодил обладает только пастью, снабженною значительно длинным острыми зубами, и вдобавок к пасти И, Матвеич. хвостом вот сими его двумя всё, по-настоящему. В середине находится каучука, вроде пустое же вероятнее же между пространство, ю всего каучуком. А ребра, я прервал и оконечностями чем-то обнесенное действительно по даже а желудок, злобою. со сердце? а печень, а а кишки, Н-ничего, совершенно ничего этого нет и, вероятно, бывало. Всё это праздная фантазия легкомысленных путешественников. Подобно тому как надувают никогда не геморроидальную подушку, растяжим так и я надуваю теперь собой крокодила. Он невероятности. до Даже ты, в качестве домашнего друга, мог бы поместиться со мной рядом, если б и ем, крайнем даже с случае, тобой еще достало бы выписать обладал великодушиЯ даже думаю, в 20 места. Елену Ивановну. Впрочем, сюда подобное пустопорожнее устройство крокодила совершенно согласно с естественными нового устроить науками. Ибо, крокодила людей. Как же устройством достигнуть людей? Ответ решено физикой, что глотал еще яснее: не природа устроив его разумная причина, почему Не устройстве так в пустым. беспрерывно наполняться всем, что только есть под рукою. все Ответ ясен: крокодила, чтоб Давно он уже терпит пустоты. Подобно сему именно быть пустою, чтоб внутренность крокодилова должна не терпеть пустоты, а, следственно, и например, тебе дано естественно, представляется крокодилово? вопрос: какое основное свойство глотать положим тебе, крокодилы человеческом: чем И глотать зо и вот единственная глотают нашего пустее, например, брата. голова человеческая, тем менее она ощущает жажды наполниться, и это единственное исключение из ясно, как день, ибо к сказать, в недрах природы, в ее реторте, биению пульса ее. Даже этимология согласна самое название Crocodillo, может правила. Всё это мне теперь собственным умом и опытом, общего это я постиг так находясь, прислушиваясь всё есть крокодил слово, означает очевидно, быть, древним фараонам происходящее от скушать и прожорливость. итальянское, египетским и, французского корня: croquer, вообще употребить в что пищу. Всё со мною, Крокодил, современное, очевидно, означает это я съесть, намерен про219 40
первой лекции публике, собравшейся в Ивановны, когда меня принесут туда в ящике. салоне честь в виде Елены Друг мой, слабительного! вскричал Вздор! ты что знал, Обедал ты Нет, но собою наполняя всю Теперь его из тяжесть не сообщит и все свои навсегда С другой лет. вроде того, это его делаю и как мне все некоторые на ночь формы приняв утреннюю ванну, становятся упругими, сочными и обольстительными. Таким обрапотом, крокодила, я, трудно, даже уж, я несколько естественно тела; обкладывают себя мы следовательно то кормить он своего котлетами и зом, питая собою как не можно кокетки я, употребляешь пищу? теперь внутренность крокодилову, утонченные питание; в я и, соки свежими, 20 тому же и к неудобно. Впрочем, вероятнее всего, теперь уже никогда пищи. И это тоже совершенно понятно: сыт жизненные сырыми жару!» в слабительном. о как же ты сытый мною, стороны, он жар, жар, нет? или сегодня хоть презрительно, заговоришь а как... буду употреблять сытым. него ужасе. отвечал он Друг мой, ю «У положении моем это совсем теперешнем отчасти в тебе теперь ли принять невольно. про себя я повторял не я и обратно, взаимно получаю и от него кормим друг друга. Но крокодилу, переваривать он разумеется, при должен этом так такого человека, как ощущать некоторую и вот которого, впрочем, у него нет, желудке, я боли излишней чтоб не доставить редко чудовищу, почему, ворочаюсь с боку на бок; и хотя бы и мог ворочаться, но не делаю сего гуманности. Это единственный недостаток теперешнего из моего в положения, зо на боку, судьбу газет почему что так уединиться и журналов, куда-нибудь Все вертую. еще сыро 220 и изобрел Правда, так легко виднее Семеныч Тимофей докажу, боку что и лежа и можно великие идеи и очевидно, направления произведены лежебоками; подальше в угол или хоть попасть в Давеча, человечества. изобретать 40 я что только лежа на человечества. крокодила, закрыть глаза, и тотчас же всего смысле лежебокой. Но и называют их идеями кабинетными, но наплевать, называют! Я изобрету теперь целую социальную как это легко! Стоит только ты не поверишь вот систему, и аллегорическом меня мало того, перевернуть наших и в называя справедлив, изобретешь целый рай вы ушли, я тотчас уже три системы, теперь всё опровергнуть; сначала надо опровергать; становится... недостатки, и как как будто мало того, из Впрочем, хотя и покрыто в крокодила моем мелкие: слизью да, для принялся изготовляю четно из как положении внутри же крокодила будто всё это существуют крокодила сверх того, еще и несколько несколько
резинкой, пахнет Вот точь-в-точь как от моих могу верить. И неужели, неужели я едва калош. прошлогодних всё, более нет никаких недостатков. Иван Матвеич, всё прервал я, и это чудеса, которым ты всю жизнь не обедать? намерен О вздоре заботишься ты, беспечная, праздная каком голова! Я тебе о великих идеях Знай а ты... рассказываю, же, что я сыт уже одними великими идеями, озарившими ночь, меня Впрочем, добродушный окружившую. добрейшею сговорившись с втягивать хлебом. трубочку, Дудочка или бульон заказана по уже Прожить роскошь. пасть бу- что крокодила изогнутую я бы с размоченным соседству, же надеюсь по в белым нем но полагаю, крайней что это мере тысячу лет, если справедливо, что по стольку лет живут крокодилы, чем, благо напомнил, справься завтра же в какой-нибудь естественной истории крокодила соображение ногах и сообщи мне, ибо я мог ошибиться, каким-нибудь другим ископаемым. Одно с несколько смущает ю мог вроде дудочки, через которую себя кофе в излишняя в утро просовывать дут каждое металлическую хозяин чудовища, муттер, решили давеча промеж себя, меня: так как я одет в о смешав только сукно, а на 20 у меня сапоги, то крокодил, очевидно, меня не может Сверх того, я живой и потому сопротивляюсь переварению меня всею моею волею, ибо понятно, что не хочу обратиться переварить. пища, так как это было бы Но боюсь одного: в тысячелетний унизительно. срок сукно сюртука моего, к несчастью русского изделия, может истлеть, и тогда я, оставшись без одежды, несмотря на всё мое в то, во что слишком для обращается всякая меня негодование, начну, этого ни за что не пожалуй, когда воля отлетает от человека, тельная Такая бы изменить природе, случае в сообщу государственных, а наших ежедневных Надеюсь, Предвижу, ми тариф вместе насчет представляется тем теперь будет в и и дольше я или унизи- зо телятины. одной этой будут крокодила. При кому-либо из людей политическим обозревателям Пусть газет. от меня прокричат. позаимствуют. толпа их, тесниться вооруженная редакционныкругом меня, чтоб уловить мои телеграмм. самом «Горячка, горячка!» по днем во сне, мою петербургских вчерашних мне с блинов Уже если попадешь в утро целая четвертаками, мысли хоть поощрять привоз сукон мысль что не одно это они что каждое и а следственно, случае, и меня может постичь самая какого-нибудь картофеля, участь английских, которые крепче, первом перевариваться; идея приводит меня в бешенство. причине надо сопротивляться и и не позволю, но по ночам, допущу розовом шептал я Короче будущность свете. про себя. 221 40
Друг мой, свобода? Ведь ты, а узнать его мнение. проговорил я, свободою. человек должен наслаждаться Ты глуп, желая вполне так сказать, в темнице, тогда как Люди отвечал он. независимость, люди мудрые любят порядок, дикие любят а нет порядка... Иван Матвеич, пощади и помилуй! Молчи и слушай! взвизгнул он в досаде, Никогда не воспарял убежище одного боюсь его. тесном ю перебил что я духом так, как теперь. В моем я литературной критики толстых Боюсь, чтоб журналов и свиста сатирических газет наших. легкомысленные посетители, нигилисты не подняли меня отзывов жду завтрашних газетах сообщи и глупцы на смех. завистники Но я публики, вообще и приму меры. С нетерпением мнения газет. а главное О же. завтра Хорошо, завтра же принесу сюда целый ворох Завтра еще рано ждать газетных отзывов, ибо газет. печатаются только на четвертый день. Но отныне каждый вечер приходи через внутренний ход со двора. Я намерен употреблять тебя как моего секретаря. Ты будешь мне читать газеты объявления 20 и а я журналы, В особенности поручения. были здесь ты буду все диктовать тебе мои мысли и давать забывай телеграмм. Каждый день чтоб не европейские телеграммы. Но довольно; вероятно, Ступай домой и не думай о том, что я хочешь спать. теперь сейчас говорил о в положении. критическом добродетельным, и то Диоген, я не критике: непременно или то и боюсь ее, ибо сама она находится только быть мудрым и Стоит станешь на пьедестал. другое вместе, и вот Если будущая не роль Сократ, моя в человечестве. Так зо легкомысленно и навязчиво (правда, в горячке) передо мной Иван Матвеич, подобно слабохарактерным бабам, про которых говорит пословица, могут удержать секрета. Да и всё то, что сообщил он ся высказаться крокодиле, показалось мне весьма торопил- тем что они не мне о Ну пустой? Бьюсь об заклад, как можно, подозрительным. чтоб крокодил был совершенно что в этом он прихвастнул из тщеславия и отчасти, чтоб меня унизить. Правда, он был больной, а больному надо уважить; но, признаюсь откровенно, я всегда терпеть не мог Ивана Матвеича. Всю жизнь, начиная с самого детства, я желал и не мог избавиться от его опеки. 40 Тысячу каждый раз надеялся эта ему что-то дружба! раз хотел меня опять было тянуло доказать и за к я с ним совсем нему, что-то Положительно могу однако же, 222 чувством. будто отмстить. расплеваться, всё еще и я Странная вещь сказать, что я на девять десятых был с ним дружен из злобы. с как На этот раз мы простились,
Ваш друк немец, слушал собираясь наш умна шеловек, ошень меня сказал мне вполголоса всё время прилежно он провожать; разговор. A propos,1 чтоб сказал я, взяли вы за вашего крокодила, на забыть, не случаи, если сколько б вздумали у бы вас покупать? его Иван Матвеич, слышавший вопрос, с любопытством Видимо было, что ему не хотелось, чтоб немец взял крайней мере он как-то особенно крякнул при моем выжидал ответа. мало; по вопросе. Сначала немец и слушать не хотел, даже рассердился. Никто не смейт покупат мой собственный крокодиль! Я не вскричал он яростно и покраснел, как вареный рак. крокодиль. Я продавайт тит крокодиль. Я завтра десять каждый сто талер тридцать талер сегодня с тысяч Иван Матвеич собраль, талер собираль. Не день миллион стану а потом сто тысяч талер продаваль! хочу даже захихикал от удовольствия. ибо Скрепя исполнял сердце, хладнокровно и рассудительно, обязанность истинного друга, намекнул я что сумасбродному немцу, его не совсем расчеты каждый день будет собирать перебывает весь Петербург по что собирать, в как-нибудь проч., и животе потом волен в то что если он четыре дня у уже не с кого Бог, что будет может крокодил Иван Матвеич заболеть и него помереть и задумался. и надумавшись, Капли может затеяться ваш капли друк из аптеки даваль, не будет судебный процесс. своего законного намерены ли сказал он, умираль. сказал я, каплями, потребовать богатеть, сту тысяч, и смерти а лопнуть, Я будет ему а и верны, проч. Немец может ха- браль за публикум браль, я не но возьмите и то, что Супруга Ивана Матвеича супруга. Вы вы назначить хоть вот намерены какую-нибудь пенсию Елене Ивановне? Нет, не мереваль! Нетт, не мереваль! решительно и строго отвечал немец. подхватила, даже со злобою, мут- тер. Итак, хоть не лучше ли вам взять что-нибудь теперь, разом, умеренное, но верное и солидное, чем предаваться неизвестности? Долгом считаю присовокупить, что спрашиваю вас из одного только праздного любопытства. 1 и Кстати (фр.). не
Немец взял и муттер где шкаф коллекции обезьяной. Вот Что до увидишь! меня сказал я касается, совещаний в угол, безобразнейшей из всей с нею для удалился самой большой с стоял и Иван Матвеич. мне в эту минуту сгорал желанием, избить больно немца, во-вторых, еще более избить муттер, а в-третьих, всех больше и больнее избить Ивана Матвеича за безграничность его самолюбия. Но всё это ничего во-первых, не в значило крокодила пятьдесят займа внутреннего с собственную производства в ответом тысяч немца, жадного своей муттер, с он потребовал за своего билетами последнего рублей лотереею, каменный дом аптеку и, вдобавок, Гороховой в и при нем полковника. чин русского торжествуя, прокричал Иван Матвеич, Видишь! говорил тебе! с сравнении Насоветовавшись ю Кроме последнего безумного совершенно прав, ибо он полковники, я желания понимает вполне показываемого им чудовища. теперешнюю ценность Экономический принцип прежде всего! Помилуйте! 20 же службу ли безумец яростно закричал Какой полковника-то? вам вы заслужили, какой военной вы после я славы да за что немцу, подвиг какую совершили, добились? Ну, не этого? Безумны! вскричал ошень умна шеловек, а ви ошень обидевшись, немец глюп! Я заслужиль нет, я польковник, потому што показаль крокодиль, а в нем живой гоф-рат сидиль, а русский не может показаль крокодиль, а в нем живой гоф-рат сидиль! Я чрезвышайно умны шеловек и ошень хочу быль польковник! Так прощай зо бешенства, и почти же, Иван Матвеич! бегом выбежал из вскричал я, дрожа от крокодильной. Я чувствовал, что еще минута, и я уже не мог бы отвечать за себя. Неестественные надежды этих двух болванов были невыносимы. воздух, освежив меня, несколько умерил мое Наконец, энергически плюнув раз до пятнадцати Холодный негодование. стороны, в постель. секретари. взял извозчика, я Всего действительно, 40 себя и в обе бросился досаднее было то, что я попал к нему в Теперь умирай там друга! обязанность истинного приехал домой, разделся от Я скуки каждый вечер, исполняя был прибить себя за это и готов уже потушив свечку и закрывшись одеялом, ударил раз кулаком по голове и по другим частям тела. Это несколько облегчило меня, и я наконец заснул даже довольно крепко, потому что очень устал. Всю ночь снились мне Елена но под самое утро приснилась только одни обезьяны, несколько Ивановна... 224
IV Обезьяны, заключались в составляла как догадываюсь, особенную. Скажу Заключаю точно называл характеристичное. совершенно которые в ее, же удивительно понимаю, зачем в исполнение, но в губки. И не то жемчужинок, когда часто смеялась. Иван и более ничего. Посему вздумалось теперь тому же самому Ивану Матвеичу воображать в своей супруге нашу русскую Евгению Тур? Во всяком случае, мой сон, если не брать в расчет обезьян, произвел на меня приятнейшее впечатление, и, перебирая в голове за утренней чашкой чаю все происшествия вчерашнего дня, я дороге на решил немедленно зайти службу, ю степени справедливое и Это была дама-конфетка не мною в случаях, своей «милой ласкательных высшей на ни прелестно всегда подобранных ряд хорошеньких, Она так спешу более, раз случалось со в головку или приводил сего бы поцеловать ее даже и зубки, в название в нелепостью» много ее поцеловать хотя я никогда не а она смеялась. Матвеич что потому, не отказался губки, выставлялись, так желание И румяненькую щечку. в и ни оговориться: неудержимое что любил эту даму; но спешу я любил ее как отец, я заранее: курьерских каюсь Елена Ивановна но шкафу у крокодильщика; статью менее. что приснились потому, к Елене Ивановне, 20 по что, впрочем, обязан был сделать и в качестве домашнего друга. В крошечной них тоже маленьким комнатке маленькой гостиной, маленькая, на маленьком чайным столиком, в спальней, перед хотя большая и в так называемой у была у гостиная нарядном диванчике, какой-то полувоздушной утренней пашоночке сидела Елена Ивановна и из них за рас- маленькой чашечки, которую макала крошечный сухарик, кушала кофе. обольстительно хороша, но показалась мне тоже и как Была в она зо будто задумчивою. Ах, это вы, шалун! встретила она меня садитесь, ветреник, пейте кофе. Ну улыбкой, делали? Были в маскараде? А разве вы были? Я ведь не езжу... с рассеянной что вы вчера к тому же посещал вчера нашего узника... он Я вздохнул и, принимая кофе, сделал благочестивую мину. Кого? Какого это узника? Ах, да! Бедняжка! Ну, что скучает? А знаете... я хотела вас спросить... Я ведь могу теперь просить Развода! кофе. «Это развода? вскричал черномазенький!» я в чуть не пролил с яростью. себя про негодовании подумал я и 225 40
Существовал по черномазенький, с усиками, служивший который слишком уж часто похаживал к некто строительной части, чрезвычайно умел ним и я его ненавидел, видеться наговорил ей и -Да пожалуй, всю жизнь не Но точно дожидайся! Муж дол- было начал я в волнении. нет, не говорите, не хочу, не негодный! С Ивановна, сидеть в крокодиле и, непредвиденный случай, ведь это совсем вдруг будет а я здесь его придет, и а не в крокодиле... понятном Ах, что он уж успел вчера маскараде, или, пожалуй, в вздору! всякого что ж он там ю жен дома жить, весьма или заторопилась вдруг Елена что ж, подученная, Елену Ивановну. Признаюсь, было, не Еленой Ивановной с здесь, смешить и сомнения Вы рассердившись. вами ничего не хочу! вечно мне закричала она, напротив, такой не ничего сделаешь, посоветуете! Мне уж чужие говорят, что мне развод дадут, потому что Иван Матвеич теперь уже не будет получать жалованья. Елена Ивановна! Вас ли Какой злодей мог вам патетически. 20 я слышу? это такой неосновательной причине, закричал натолковать! как жалование, Да и я развод по совершенно А бедный, бедный Иван Матвеич к вам, так сказать, любовью, даже и в недрах чудовища. Мало того любви, как кусочек сахару. Еще вчера ввечеру, когда невозможен. весь пылает тает от вы веселились в маскараде, он что в упоминал, крайнем случае, быть, решится выписать вас в качестве законной себе, в недра, тем более, что крокодил оказывается может супруги весьма к поместительным не только для двух, но даже и для трех особ... И тут зо моего я немедленно рассказал ей Как, как! всю эту интересную часть Иваном Матвеичем. с вчерашнего разговора вскричала она в Вы удивлении. хотите, Ивану Матвеичу? Вот выдумки? шляпке и в кринолине? Господи, какая чтоб и я также полезла туда, к Да и как я полезу, глупость! Да лезть, а на смешно! И и меня что так в буду делать, когда буду туда еще кто-нибудь, пожалуй, будет смотреть... Это я там буду кушать?., и... и как я там буду, какую фигуру Боже мой, развлечения?.. Вы говорите, когда..., ах буду, 40 Фу, если мы там с ним как это он 226 какие там гуммиластиком пахнет? И поссоримся, все-таки как же я рядом лежать? противно! Согласен, Елена Ивановна, понятным И выдумали!.. что они что там я согласен со всеми этими доводами, милейшая прервал я, стремясь высказаться с тем увлечением, которое всегда овладевает человеком, когда чувствует, что правда на его стороне, но вы не оценили
быть, без одного во всем этом; вы не оценили того, что он, стало туда; значит, тут любовь, любовь Вы любви не оценили, милая верная, стремящаяся... страстная, коли зовет вас жить не может, Елена Ивановна, любви! Не хочу, не хочу, и хорошенькой ручкой, на которой и вычищенные щеткой розовые блистали только что вымытые Противный! Вы ноготки. если это вам приятно. рядом из дружбы, и хочу! слышать ничего не своей маленькой, отмахивалась она доведете меня до слез. Ведь вы друг, ну всю жизнь о спорьте Полезайте там ложитесь и каких-нибудь сами, с ним скучных науках... Напрасно вы так смеетесь над сим я важностию остановил Матвеич без того меня меня же только и туда долг, легкомысленную звал Иван женщину, Конечно, вас привлекает великодушие; но, рассказывая туда. одно с предположением, необыкновенной растяжимости крокодиловой, Иван Матвеич сделал весьма ясный намек, что не только вам обоим, мне вчера о но даже и мне в качестве домашнего поместиться с вами вместе, втроем, особенно друга б можно если бы захотел я того, а потому... Как Ивановна, с Так как же мы... так все трое и смотря там вместе? Ха-ха-ха! Какие вы оба глупые! Ха-ха-ха! Я будем вас вскричала Елена втроем? так, на меня. удивлением буду непременно там ха-ха-ха! Ха-ха-ха! И она, откинувшись слезинок. обольстительно, Всё это я что и не ней ручки, чему легонько, в Затем не мы салоне и хотя противилась, того бросился увлечением целовать у выдрала меня подробно ей очень будет о рассказал ей все приемных вечерах понравилась. очень много новых платьев, потому надо, чтоб Иван Матвеич присылал как как можно больше жалованья... Только... только и скорее и прибавила как же это, будут приносить ко мне в чтоб моего мужа носили не она в ящике? в как же это его раздумье, Это очень ящике. Мне хочу, нет, не хочу. чтоб не забыть, был у Кстати, Тимофей Семеныч? Ах, был; свои было до смех с Ивана Матвеича. Мысль только надо Я и уши. примирения, оба развеселились, и я заметила она, гостями... и за вчерашние и об открытом можно вытерпел она эдакой, вы на спинку дивана, расхохоталась до слезы, знак планы Но всё время щипать, негодный смешно. будет вас Я не очень стыдно хочу, пред вчера вечером приехал утешать, и, вообразите, мы с ним всё в он козыри играли. Он на конфекты, а коль я проиграю
ручки целует. Такой негодный и, мне мной со маскарад не Увлечение! обольстительная! Ну я вас Ну щипаться. обо часто каково! Да, что, Н-н-нет, не -Ну и его Скажут: публики... ведь... человечества к же тому шалун. у ней черномазенький прогрессивнейших переходили прочитывались с в это утро из чрезвычайно много Прощайте. Вечером направления, а нас удивления прочел в вскоре рук руки моих серьезными я нашей Ну подумал я особенно скоро сослуживцев и Первая выражениями лиц. хотя презирали, мне заметил я, что газет наших как-то в поеду. вы подал и виду, что меня «Листок», газетка без только вообще гуманная, так преимущественно у «Вчера вечером», была попавшаяся мне зо так а может, и в гости будет про себя. В канцелярии я, разумеется, не пожирают такие заботы и хлопоты. Но некоторые он более Велел приезжать и газет привезти. И ступайте к нему и читайте. А ко у него. прощайте, из вам, хочет... вот и славно. заезжайте. Я нездорова, «Это будет там пристыдят... сегодня не 20 и договаривайте! Верно, скука ужасная. Завтра непременно поеду. Только не это жена его, там? У него, Ну а Признаюсь очень... всего навещу. болит, голова сегодня; чтобы то судьбах пусть его! Не как-нибудь Иван Матвеич кстати, вы говорите, говорил? вчера ю думает теперь о Я комплиментами! Постойте, вашими дорогу. Я ужасно хорошо выучилась теперь на мне поехали с в да и кто не увлечется вами, заметил я, уж вы, ущипну чуть было вообразите, Право! поехал. и всякого за особого что прочитывали. ее Не без ней следующее: в обширной украшенной великолепными чрезвычайные слухи. Некто N., и зданиями столице распространились известный гастроном кухнею Бореля где место, и из показывается столицу крокодил, и клуба, с огромный, хозяином, его 40 куски перочинным поспешностью. недрах, ножичком Мало-помалу так что он собирался только что чтоб ему он тут же Пассажа, в то привезенный в изготовили глотая их крокодил с его сочные чрезвычайною исчез в его тучных даже приняться за ихневмона, постоянного спутника крокодилова, вероятно полагая, что и тот так 228 же вкусен. Мы на принялся пожирать смирного и склонного к еще живьем, отрезая и весь вероятно наскучив вошел в здание потребовал, Сторговавшись (то есть не хозяина, весьма аккуратности немца, а его крокодила) обед. общества, высшего ского вовсе не против сего нового будет продукта, давно
иностранным гастрономам. Мы даже наперед. Английские лорды и путешественники известного уже предсказывали это Египте крокодилов целыми партиями ловят в употребляют хребет бифштекса, с горчицей, луком и картофелем. Французы, наехавшие с Аессепсом, предпочитают лапы, в чудовища виде горячей испеченные в и золе, что делают, впрочем, в пику англичанам, Вероятно, у нас оценят то и другое. рады новой отрасли промышленности, которые над ними смеются. С своей стороны, которой мы преимуществу недостает нашему сильному по Вслед за сим первым петербургского гастронома, разнообразному отечеству. шим в недрах как года, навезут холодна для сих вероятно, И почему бы России? Если невская их к нам сотнями. нас в акклиматизировать крокодила у и крокодилом, исчезнув- то в интересных чужестранцев, пройдет не не вода слишком имеются столице пруды, городом речки озера. Почему бы, например, развести крокодилов в Парголове или в Павловске, в Москве в Пресненских прудах и в Самотеке? Доставляя приятную и а за ю и не и же здоровую пищу нашим утонченным гастрономам, они в то же время бы увеселять гуляющих на сих прудах дам и поучать собою детей естественной истории. Из крокодиловой кожи можно могли бы было приготовлять футляры, чемоданы, папиросочницы бумажники, и, может быть, засаленных кредитках, купцами, улеглась бы возвратиться Я хоть менее к и в хотел известия и обратился руках держал обратить мое смутила заметил, Надеемся от меня этом Не в еще не раз Этот молчаливый роде, тем не находя, с кем сидевшему напротив меня уже давно следил за мною как бы готовясь мне пере- «Листок» ногтем статью, на внимание. человек: в меня. к что тот «Волос», он крепко отчеркнул престранный коже. что-нибудь предчувствовал Молча принял его. «Волос», тысяча этому интересному предмету». Прохору Саввичу дать русская купеческая преимущественно предпочитаемых поделиться впечатлениями, я а в одна крокодиловой опрометчивость глазами, не 20 и и, передавая мне которую, вероятно, Прохор Саввич был у старый зо нас холостяк, он ни с кем из нас не вступал ни в какие сношения, почти ни с кем не говорил в канцелярии, всегда и обо всем имел свое собственное мнение, но терпеть не мог одиноко. В квартире Вот что «Всем я его угоняться в этом за старания и на в прочел известно, кому-нибудь сообщать почти никто показанном что мы том в Пассаже Европой. Но, свидетельствует и о нас месте прогрессивны усилия нашей газеты, о из мы не его. Жил он был. «Волоса»: и гуманны и несмотря на все наши еще далеко не созрели возмутительный факт, случившийся котором мы заранее предсказывали. хотим , как вчера Приезжает в 229 40
иностранец-собственник столицу которого отечеству. Как вдруг вчера, разнообразному в в половине иностранца-собственника магазин необычайной толщины тотчас нетрезвом виде, и в пятого является некто платит за вход и тотчас безо же, который, ю собой крокодила, недостает нашему сильному и которой вообще промышленности, с привозит Пассаже публике. Мы приветствовать новую отрасль полезной же поспешили пополудни, и и начинает показывать в чувства лезет в пасть крокодила, всякого предуведомления, разумеется, принужден был проглотить его, хотя бы из самосохранения, чтоб не подавиться. Ввалившись во внутренность крокодила, ни вопли его крики иностранца-собственника, семейства, ни угрозы обратиться к полиции Из внутри крокодила впечатления. же тотчас незнакомец не засыпает. Ни испуганного оказывают никакого слышен лишь хохот и расправиться розгами (sic1), а бедное млекопитающее, принужденное проглотить такую массу, тщетно проливает слезы. Незваный гость хуже татарина, но, несмотря на пословицу, нахальный посетитель выходить не хочет. Не знаем, как и обещание подобные варварские факты, свидетельствующие объяснить 20 и незрелости марающие русской Размашистость Спрашивается, натуры чего комфортного нас хотелось помещения? еще обращения зо наших внимание с Но и подобную в Европе на комфортными квартирами, освещенной газом лестницей, от хозяев швейцар. Обращаем и на самое варварство заезжему крокодилу, разумеется, массу разом, и теперь он лежит, нестерпимых страданиях ожидает смерти. давно уже преследуют судом негуманно с домашними животными. освещение, и с и нередко раздутый горой, В весьма читателей трудно переварить и иностранцев. столице существует много в животными: домашними нашей себе достойное применение. непрошеному посетителю? Теплого невской водой проведенной при которой заводится о нашла прекрасных домов с дешевыми с глазах в европейские Но, тротуары, обращающихся несмотря на на европейское европейскую постройку домов, нам еще долго не отстать от заветных наших предрассудков. Дома и даже не раз упоминали в стороне, 40 и дома-то доме купца новы, но предрассудки стары не новы, в по крайней нашей газете, Лукьянова, что мере лестницы. Мы уже на Петербургской деревянной забежные ступеньки лестницы сгнили, провалились и давно уже представляют опасность для находящейся у него в услужении солдатки Афимьи 1 230 так (лат.).
Скапидаровой, принужденной часто всходить на водою или с охапкою дров. Наконец предсказания оправдались: вчера вечером, в половине девятого Афимья Скапидарова себе ногу. таки лестницу; с провалилась Не знаем, починит русский чашкой и сломала- Лукьянов теперь человек задним умом с наши пополудни, солдатка суповой ли лестницу крепок, но свою жертва авось уже свезена в больницу. Точно так же не устанем утверждать, что дворники, счищающие на Выборгской с русского мы не деревянных тротуаров грязь, а должны складывать Европе при очищении Что на грязь сапогов... же это, ноги кучки, подобно тому и т. сказал я, Прохора Саввича, пачкать должны в что д., и т. смотря же это прохожих, как в д.» в некотором недоумении такое? А что-с? Да помилуйте, жалеют о чем бы об Иване Матвеиче пожалеть, крокодиле. А что же-с? Зверя даже, лыекопитающе20, и того Чем же не Европа-с? Там тоже крокодилов очень жалеют. Хи-хи-хи! Сказав это, чудак Прохор Саввич уткнулся в свои бумаги и пожалели. уже не промолвил более «Волос» и «Листок» ни я слова. спрятал карман да, кроме того, в набрал для вечернего развлечения Ивану Матвеичу старых «Известий» и «Волосов» сколько мог найти, и хотя до вечера было еще далеко, но на этот раз чтоб побывать в Пассаже и делается, Предчувствовал я, подслушать разные что там целая давка, завернул лицо немного пораньше улизнул мнения и и на что я не из посмотреть, канцелярии, что там направления. всякий воротник шинели, потому стыдно чувствую, мои в я хоть издали случай что мне до того мы не привыкли к поплотнее было чего-то публичности. Но вправе передавать собственные, прозаические ощущения ввиду события. такого замечательного и оригинального
ИГРОК РОМАН (Из записок молодого Гл Наконец я возвратился Наши уже три дня как были Бог как знает чрезвычайно на Марья поговорила сосчитала Было ясно, что они что показалось даже, меня. и Филипповна была и весь еще есть, так тотчас и Александровна, увидев отлучки. отвели перехватили денег, совестно несколько в чрезвычайных однако ж, как англичанина: званый обед, по-московски. что я так Разумеется, надо объясниться. маленькую комнатку в долго? и, не успел, тысячефранковых нас четвертом этаже будут неделю. Я но смотреть хотел было не может 232 Мишу меня позвали к с смотреть мне и по Надю крайней и пойти Теперь на мере целую с ними генералу; ему поведу. Этот человек решительно прямо в глаза; он бы и очень хотел, но я лестницы заблагорассудилось осведомиться, куда гулять, миллионеров, взять отеля. По всему Генерала считают Еще до обеда он между другими поручениями, дать мне два билета разменять. Я разменял их в конторе отеля. как на нарочно. накопилось. известно, что я принадлежу к свите генерала. видно, что они успели-таки дать себя знать. богатейшим русским вельможей. деньги Полина Здесь здесь все и Мезенцева, водится, она сделала это Много глядеть хлопотах приняла, мой рапорт. К обеду ждали меня, спросила, однако ж, Мне 20 деньги, какого-то дождавшись ответа, ушла куда-то. Нам, двухнедельной где-нибудь генералу со мною слегка; выслушала французика моей из в независимо, поговорил со мной свысока и отослал меня к сестре. w Мне I Рулетенбурге. Я думал, что они и однако ж ошибся. Генерал смотрел меня, ждут а в а человека) я их
каждый раз отвечаю таким ему напыщенной где-нибудь, он дал Наконец то вы, пожалуй, их в прибавил на воксал, Вы меня извините, крайней но по меня-то Да не мере такой что за ним же мы молча взял обидчивы... Если и отвечал около Да вот ста сто я вам не обижайтесь заметил, имею на то то я, Blanche в одной коляске французик, англичанин и успели с словами, вы так вас некоторое право... домой, я какие-то встретил целую развалины. Две лошади! генерал верхами. Прохожие смотрели; эффект был произведен; только генера- я наш этого что с у них теперь слишком M-lle Blanche мало стоит тоже для в есть семь или восемь тысяч M-lle Blanche. нашем отеле, вместе с матерью; «М-г 1е M-lle Blanche называется «М-me la comtesse»;2 что ж, может быть, и в самом деле они comte et comtesse. Я так и знал, что M-r le comte меня не узнает, когда мы соединимся за обедом. Генерал, конечно, и не подумал бы нас знакомить или хоть меня ему отрекомендовать; a M-r le comte сам где-то тут comte»,1 1 2 же зо тысячами рассчитал, четырьмя привез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, перехватить, франков; моими Mademoiselle Марьей Филипповной и Полиной; несдобровать. Я которые 20 так сказать, великолепные коляски, останавливались и надо талеров, круглым деньги. уж, конечно, превосходные и рублей. двадцати конечно, не пропадет. пред обедом с детьми кавалькаду. Наши ездили осматривать франков, спокойно, заговорил он, возьмите Возвращаясь лу я ответил генерал, получите, себя в бюро, справился в книжке, Вы, пожалуйста, предостерег ю иметь. сосчитаемся, остальное, Я их моих денег на талеры. счетом, имею всяком на их немедленно Как переводить еще себя брать не чтобы вы, так право пожелать, ведь у меня и денег нет, покраснев немного, порылся у оказалось, вы знаю, окомпрометировали... чтобы проиграться, нужно Вы поведете. рулетку, но я он, случае, хоть я и не ментор ваш, да и роли сказать, рассердился способны, пожалуй, играть. Во довольно легкомысленны и желаю, он совсем прибавил: круто А весьма одну фразу на другую и наконец мне понять, чтоб я гулял с детьми подальше от воксала, в парке. и есть насаживая речи, запутавшись, совсем то пристальным, будто конфузится. В непочтительным взглядом, что он как и наш французик. Аакеи называют его мать господин граф госпожа (фр.). (фр.). графиня 233 40
бывал России и знает, как невелика птица то, что они outchiteL Он, впрочем, меня очень хорошо знает. Но, в называют признаться, я и к обеду-то позабыл распорядиться, а table dhot oM.1 Я за меня с явился явился неудовольствием. и я ю странного где мы в вагоне, я потом наших; наконец на что к принадлежащим встретил обществу. их с я догонял Францию, во въезжая ним, в течение два раза, и двух недель этих Я Рулетенбурге. вот теперь я вдруг встретил его уже в Пруссии, сначала в друг против друга, когда столкнулся Швейцарии; в обедать же англичанина я сидели меня Филипповна тотчас мистером Астлеем меня так Добрая Марья оказался поневоле Этого послал генерал посмотрел сам, указала мне место; но встреча с выручила, непрошеным; кажется, генерал бы, наверно, то никогда в жизни не встречал человека более застенчивого; он застенчив до глупости и сам, конечно, знает об этом, потому что он вовсе не Впрочем, глуп. он очень первой разговориться при нынешним летом на мне нералом; Когда что она кажется, столом небрежен Генерал тихий. Я заставил его он как он познакомился с ге- влюблен беспредельно и важен. А в много Москве, говорил я помню, о финансах пускал вопрос: он со всеми мыльные русской и о политике. иногда осмеливался противоречить, но скромно, Я был ловины Полину. другом. единственно настолько, чтоб не уронить окончательно зо в зарево. Он был очень рад, вспыхнул, с ним рядом, и, кажется, уже считает меня как французик тонировал необыкновенно; Он ужасно пузыри. сел закадычным За что он вошла, за столом я своим и Пруссии. Он объявил мне, что был Норд-Капе и что весьма хотелось ему быть в ярмарке. Не знаю, Нижегородской на 20 милый встрече в обеда успел них? Изредка генералом я взглядывал на отхожу Александровну; она совершенно не примечала разозлился и решился я задать себе мой обыкновенный и зачем я валандаюсь с этим от своей странном настроении духа; разумеется, еще до по- всегдашний и давным-давно не Полину Кончилось меня. важности. тем, что я грубить. Началось тем, что я вдруг, ни с того ни с сего, громко и без в ввязался главное, хотелось разговор. спросу Мне, чужой поругаться с французиком. совершенно громко Я оборотился и отчетливо, и, к кажется, генералу перебив нынешним летом русским почти совсем нельзя 40 за табль-д отами. Генерал Если то далее, 1 234 вы человек устремил на меня себя уважающий, непременно напроситесь табльдот общий обеденный стол на в и вдруг его, заметил, что обедать удивленный и (фр.). отелях взгляд. пустился ругательства гостинице в я должны
чрезвычайные щелчки. В Париже и на Рейне, даже Швейцарии, за табль-д отами так много полячишек и им выносить что сочувствующих французиков, если вы Я это проговорил кто-нибудь и французик небрежно в тил я, Париже ли рассердиться недоумении, что я так забылся. вас Генерал по-французски. не зная, Я слова, русский. только Значит, вымолвить возможности нет в ему где-нибудь и на меня в смотрел или только удивиться, сказал проучил, презрительно. сначала потом с одним отве- с одним поляком, поругался французским офицером, который поддерживал. А затем уж часть французов перешла на сторону, когда я им рассказал, как я хотел плюнуть в кофе ю поляка мою монсинь- ора. Плюнуть? Точно был Французик убежден, на делу что Рим, в минутку святейшего отца в встретил аббатик, лет комнату и прошел к попросил меня выслушали и тотчас я садно; так как встал, нему нахальным же но и меня Тогда сказал то принимает, моим бросит монсиньор еще кофе вашего 1 просьбою; он может с каким вынул еще суше вошел какой-то австриец; аббату подошел к просил ругательство чрез соседнюю как мой аббат Немного спустя проводили наверх. монсиньор ждать, кто-то его мне стало очень до- ему решительно, кончить и со зо что мною. необычайным удивлением. это образом смеет русский равнять себя с гостями монсиньора? Самым тоном, как бы радуясь, что может меня оскорбить, обмерил что закричал, прежнею но за делом, вскричал: «Так неужели он меня с ног до головы и думаете, я видел, подождать. Вдруг аббат отшатнулся от Ему просто непонятно стало, ничтожный с сел 20 страшнейшее читать тем я слышал, как к опять еще незнакомый, стал конечно, но, спешил, монсиньору; Я обратился раскланивался. сухой и с морозом в чрезвычайно сухо, пятидесяти, «Opinion nationale»1 и против России. Между кто-то и пошел в канцелярию посольства чтоб визировать паспорт. Там меня меня вежливо, но выслушав подождать. Я хоть и, физиономии, то Париже, и Так как я целых два дня быть, отправиться по нашему может придется, недоумением оглядывал меня недоверчиво. отвечал я. так-с, важным с спросил генерал осматриваясь. даже сильнее его: монсиньора! паспортом, то «Общественное я для вас свой «Так знайте ж, что мне Если вы сию же минуту пойду мнение» к ж вы кофе?» Тогда и я наплевать на не кончите с нему самому». (фр.). 235 40
«Как! в то закричал аббатик, дверям и чем меня время, когда у же с ужасом расставил крестом руки, я et ответил barbare», кардиналы, монсиньоры показывая и ему, что я еретик и что мне все проч., и Аббат Я вынул паспорт Вы это, однако же, Вас спасло, что вы посмотреть? и и скорее умрет, je «que варвар, показал начал объявили и унес не его suis словом, я наверх. угодно Чрез ли римскую визу. было генерал... себя варваром и «Cela n etait pas si заметил, усмехаясь, французик. еретиком, к поглядел на меня с потом вырвал мой паспорт был уже визирован. Вот-с, он минуту вид, архиепископы, всё равно. Одним злобою, бесконечною бросился что эти проч. показал вид, что не отстану. ю кардинал!» сидит отстраняясь, пропустит. Тогда heretique него от меня bete».1 Так неужели смотреть пикнуть не смеют здесь что они русские. По мною стали 20 сказал о наших русских? пожалуй, Они отречься сидят от того, мере в Париже в моем отеле со гораздо внимательнее, когда я всем расаббатом. Толстый польский пан, самый крайней обращаться моей драке на и готовы, с враждебный ко мне человек за табль-д отом, стушевался на второй план. Французы даже перенесли, когда я рассказал, что года два тому назад видел человека, в которого французский егерь в единственно двенадцатом году выстрелил чтоб разрядить ружье. ребенком, и семейство Этого быть не французский солдат не Между тем зо Этот его человек не успело станет стрелять в это было, почтенный отставной капитан, выехать вскипел может, только для того, был тогда еще десятилетним из Москвы. французик, ребенка! Это отвечал я. и я сам видел шрам мне рассказал на его щеке от пули. Француз его начал говорить но я поддерживать, например, отрывки из очень начали и скоро. Генерал стал было рекомендовал ему прочесть хоть, «Записок» генерала Перовского, бывшего в плену у французов. Наконец Марья заговорила, чтоб перебить разговор. Генерал был двенадцатом году Филипповна о чем-то много в мною, потому что мы с французом уже почти Но мистеру Астлею мой спор с французом, кричать. недоволен кажется, очень понравился; вставая из-за стола, он предложил мне 40 выпить с ним рюмку вина. Вечером, поговорить с 1 236 как и следовало, мне удалось с четверть Полиной Александровной. Разговор «Это было не так глупо» (фр.). наш часа состоялся на
прогулке. Все пошли в против фонтана, Я парк к Наденьку а воксалу. Полина села на пустила играть недалеко скамейку от себя с отпустил фонтану Мишу, наконец одни. Сначала начали, разумеется, о делах. Полина просто детьми. тоже к и мы остались рассердилась, когда я передал ей всего только семьсот гульденов. была уверена, что я ей привезу из под залог ее Она Парижа, крайней бриллиантов, по Мне и она, Я во их стал надо добыть; расспрашивать Больше ничего, известия: сначала, что кажется, мере, две тысячи бы ни стало иначе прибавила Полина, окончательного Итак, я что получены из бабушке очень плохо, сказала ю отсутствие. Петербурга два через два дня, что, а известие от а он более. деньги, просто погибла. нужны о том, что сделалось в мое уже умерла. Это она гульденов или даже что Тимофея Петровича, точный. Ждем последнего, человек известия. ожидании? здесь все в Конечно: все всё; целые и я. спросил полгода на одно это только и надеялись. И Ведь Но я надеетесь? вы ей я знаю что наверно, Мне спросил вовсе не родня, обо она 20 я. я только мне генералова падчерица. вспомнит в завещании. вам очень много достанется, кажется, сказал я утвердительно. -Да, она кажется, тоже вы сами во к все почему вам вопросом, это наш кажется? маркиз, семейные тайны? чему об этом интересуетесь? спросила поглядев на меня сурово и сухо. Еще него но отвечал я посвящен А Полина, любила; меня Скажите, бы; если не ошибаюсь, генерал успел уже занять у зо денег. Вы очень Ну, верно угадываете. ли бы он денег, если бы не знал про бабуЗаметили ли за столом: он вы, леньку? раза три, что-то говоря о назвал ее «la baboulinka». Какие бабушке, бабуленькой: короткие и так какие Да, что-нибудь посватается. по Это, дал дружественные отношения! правы. Как только он узнает, вы завещанию досталось, что ли, вам что и мне то тотчас же ко мне и хотелось узнать? посватается? Я думал, что он давно сватается. Вы отлично хорошо знаете, что нет! с сердцем сказала Полина. Где вы встретили этого англичанина? прибавила Еще она после Я только минутного так и знал, молчания. что вы о нем сейчас спросите. 237 40
Я рассказал ей по о прежних моих мистером Астлеем с встречах дороге. Он застенчив и Да, влюбчив влюблен он И уж, в сомнению? Не подвержено. У вчера генерал говорил об Я бы, ю вас? в Полина. отвечала Что, конечно, он в десять раз богаче француза. действительно француза уж, конечно, влюблен и меня, есть Ну решительно. на вашем месте, у это какой-то chateau.1 Мне еще него есть этом Не подвержено что-нибудь? вас? что, довольно с вышла непременно за замуж англичанина. Почему? Француз что спросила Полина. Да, но он подлее; а англичанин, красивее, в еще честен, раз богаче, десять отрезал но зато и француз маркиз наиспокойнейшим образом. Да верно ли? Совершенно так. Полине ужасно 20 хотелось этом ей разозлить тотчас Что Уж же следует мои нравились меня тоном и ответила она умнее, по-прежнему. вопросы, дикостию и я видел, своего как действительно развлекает, вам как во за них спокойно, я кажется, до тысячи единственно затем, расплачиваться, и уж будьте беситесь. вам потому, свою жизнь считаю на ненавистнее тем, мне нужны Она надо стала последнее время раздражением, 1 замок чтоб посмотреть, уверены, всякие что готов теперь ни не что как вы так мне вас беречь. будете мне нужны. Но Она говорила и вас спросить, отпустить что ее еще покамест вы мне с раздражением. В разговор со злобою настоящею злобою. желая (фр.). а там, это слово выдержу характер. Вы она всегда кончала со мною с сказали, что вниз головою, что я так много вам позволила, что вставать. Позвольте спросил я, Шлангенберге, броситься футов. Я когда-нибудь произнесу именно тем, ненавистны, 238 ей об что. готовы по первому моему слову 40 именно и расплатиться, Полина захохотала: Вы мне в последний раз, зо вы расплатиться. считаю себя вправе делать отвечал угодно я что я позволяю вам делать такие вопросы и Я действительно вопросы, что ответа; сказал. ж, меня за одно то, догадки, не я продолжал того сверх я. такое M-lle Blanche? без объяснения. и
Вы тех пор генеральшей, прибавилось. M-lle Blanche, если разумеется, что и потому M-lle Blanche. Больше сами знаете, что такое не M-lle Blanche, все маркиз будет бабушки подтвердится, наверно, о кончине слух ничего с матушка, и троюродный cousin что мы разорились. знают, хорошо очень и ее А генерал влюблен окончательно? Теперь эти не в этом и флоринов семьсот Слушайте дело. ступайте больше; рулетке сколько можете играть, и запомните: выиграйте бы мне деньги во что возьмите мне на ни стало ю теперь нужны. Сказав Наденьку это, она кликнула ко присоединилась всей нашей компании. Я же первую попавшуюся дорожку влево, обдумывая точно приказания в голову Странное ударило было легче в возвращения, метался ощущений моих эти две недели хотя я, в и даже в Швейцарии), было во Полиной, с сне чем мной проезжих. И еще раз теперь ее? И еще раз Право, в день теперь, сумасшедший, поминутно видел ее пред в вагоне, я, кажется, заснув всех сидевших рассмешил себе вопрос: люблю я задал то есть, ли лучше ответил разговоров), что я отдал бы полжизни, чтоб Клянусь, если б возможно было медленно погрузить грудь острый наслаждением. нож, то я, мне кажется, схватился бы за него с А между тем, всем, клянусь что есть святого, Шлангенберге, на модном пуанте, она действительно мне: «Бросьтесь вниз» то я бы тотчас же бросился, и если бы на сказала Я даже с наслаждением. было разрешиться. Всё том, что недоступность я для фантазий, 20 со наших задушить ее! в ее Полине. чем себе, что я ее ненавижу. Да, Бывали минуты (а именно каждый раз мне ненавистна. при конце к чувств не сумел на него ответить, сотый раз, я опять, в была она удивляясь. Меня идти на рулетку. и тосковал как дороге, угорелый, заговорил вслух сказать, на свернул и отсутствия, (это как собою. Раз я и дело: мне было о чем раздуматься, а между тем я весь погрузился в анализ мне после воксалу, где и пошла к вполне меня, верно всю эта мысль, я знал это. это она и Так или эдак, но это должно удивительно понимает, отчетливо невозможность сознаю всю исполнения уверен, доставляет ей зо и мысль о ее моих чрезвычайное наслаждение; иначе могла ли бы она, осторожная и умная, быть со мною в таких короткостях и Мне кажется, она откровенностях? до сих пор смотрела на меня как та древняя императрица, которая стала раздеваться при своем невольнике, считая его не за человека. Да, Однако во что бы она много ж у меня ни стало. раз было Мне считала ее меня поручение некогда не за человека... выиграть на было раздумывать, и как скоро надо выиграть и какие новые соображения рулетке для чего родились 239 40
в этой недели, я рассчитывающей вечно прибавилась бездна очевидно, не имел еще и проникнуть, Всё понятия. как можно это скорее. Гл Признаюсь, буду играть, но даже сбивало целого света и вовсе не преимущественно и в толку, с было Рейне, на а из просто рассказывается нет золота не только о грудами на столах, но и роскоши не бескорыстной вдруг какой-нибудь, турок, бывает. выиграет и гульдены, Как в и как нынешним летом, очень много; средним только я остальные же все числом вошел в на столе всегда игорную залу появится вдруг проиграет играют лежит о платят дрянных залах, а чуть-чуть-то едва Конечно, кой-когда, продолжение сезона, какой-нибудь чудак: или англичанин, или азиат ли двух и Ведь столах. великолепия нет в этих это; фельетонах во-вторых, так за не русских газетах, где угодливости. Никакого им залы я вошел великолепии рулеточных городах на которые будто бы лежат это в что решил, других. Это для игорные лакейщины в наших зал в золота, и первого взгляда, всё необыкновенном о хоть я фельетонисты рассказывают наши во-первых, игорных же всё во теперь начинать располагал меня несколько с каждую весну вещах: 20 было неприятно; это мне предосадным чувством. Мне там, понравилось. Терпеть я не могу этой грудах покамест, II ава с почти эти две в было угадать, надо Но, же фактов, об которых новых надо было отправляться на рулетку. некогда: ю К тому голове. или на мелкие очень (в первый мало в раз денег. жизни), я некоторое время еще не решался играть. К тому же теснила толпа. Но если б я был и один, то и тогда бы, я думаю, скорее ушел, а не начал играть. Признаюсь, у меня стукало сердце, и я был не хладнокровен; я наверное знал и давно уже решил, что из зо Рулетенбурга так не выеду; моей судьбе радикальное будет. рулетки, Как но кажется Во всяком начинать 40 что и я мне до в этот случилось бы же надо было то Оно правда, того от способа было что от всеми игры. И добывания выигрывает дело? сначала вечер. В присмотреться этот вечер, нечаянно и слегка, и в надо, и так жду для себя чего-нибудь ни определил серьезного К тому то торговли? какое случае, ничего случилось, положил. 240 Но один. бы Так рутинное мнение, смешнее еще произойдет непременно окончательное. и нелепо ожидать глупо почему игра хуже какого денег например, хоть сотни что-нибудь это ни смешно, что я так много мне признанное, что из и и если не б и я так и самую игру изучить; потому
что, несмотря на тысячи описаний рулетки, которые я читал всегда с такою жадностию, устройстве до тех пор, Во-первых, нравственно не увидел. показалось так грязно. Я отнюдь и скверно всё мне я решительно ничего не понимал в ее пока сам не беспокойные лица, которые десятками, даже эти жадные и обступают сотнями Я решительно не вижу ничего грязного в выиграть поскорее и побольше; мне всегда казалось столы. игорные желании мысль глупою одного который на чье-то отвечал: тем корысть и отъевшегося что оправдание, что хуже, потому «ведь а насчет наживы и везде или только и что Гадки выигрывают. ли и в вся эта друг у друга вообще корыстная грязь, как-то залу, ю мелкая то для меня очень так люди и не на нажива если рулетке, а и отбивают что-нибудь и барыш другой вопрос. Но здесь я его не решаю. Так как высшей степени одержан желанием выигрыша, корысть входе маленькой», по всё равно. Это дело не выигрыша, делают, играют корысть. Точно: мелкая крупная корысть очень обеспеченного моралиста, и пропорциональное. Что для Ротшильда мелко, богато, как-то грязно говорю про хотите, я и то это сам вся был в эта была мне, при сподручнее, родственнее. Самое милое дело, 20 действуют открыто церемонятся, чему самого себя обманывать? Самое пустое и нерасчетливое занятие! Особенно некрасиво, на первый взгляд, во всей этой рулеточной сволочи было то уважение к занятию, та когда друг друга Да нараспашку. и даже Вот почему mauvais а и и к серьезность столы. не genr oM1 и с почтительность, которыми все обступали здесь резко различено, какая игра называется какая позволительна Есть две игры: одна порядочному человеку. джентльменская, а другая Здесь это строго сущности, подло! Джентльмен, плебейская, корыстная, игра всякой сволочи. различено и как это различие, в на- зо луидоров, редко более, впрочем, может поставить и тысячу франков, если очень богат, но собственно для одной игры, для одной только забавы, пример, может поставить пять или десять собственно для того, проигрыша; Выиграв, он кому-нибудь поставить может, из еще раз любопытства, чтобы посмотреть но отнюдь не должен для плебейского и свое еще раз удвоить, наблюдения желания 1 дурным ТОНОМ тридцать и замечание, выиграть. своим даже или выигрышем. сделать может но единственно только из над шансами, для ные столы, рулетки и trente et 2 процесс выигрыша вслух засмеяться, например, окружающих на интересоваться Одним вычислений, а не из словом, на все эти игор- quarante2 он должен смотреть не (фр.). (фр.). сорок 241 40
иначе, как на забаву, Корысти удовольствия. вся богачи такие же действительности бы, ю чрезвычайно конечно, гие маменьки выдвигали и невинный или людей были аристократичными. Я видел, вперед невинных и им давши и, Барышня улыбалась проигрывала, непременно как мно- изящных, и выигрывала на взгляд шестнадцатилетних мисс, своих дочек, несколько золотых монет, учили их, как играть. пятнадцати- совершенно играют забавы. Это совершенное и развлечения эти остальные и и джентльмены, как и он сам, единственно для одного только незнание его которых основан и устроен банк, он подозревать. Очень и очень недурно было бы на 6 ему, например, показалось, что и все эта дрянь, дрожащая над гульденом, если игроки, устроенную единственно для ловушки, даже и не должен даже, и и отходила очень довольная. Наш генерал бросился солидно и важно подошел к столу; было подать ему стул, вынимал и выигрыша оставил его из вынимал долго поставил франков золотом, 20 очень кошелек, лакей но он не заметил лакея; очень долго их на черную и Вышла на столе. кошелька выиграл. Он опять он черная; и на потерял красная, третий раз раз разом тысячу двести франков. Он отошел с улыбкою и выдержал характер. Я убежден, что кошки у него скребли на сердце, и он не выдержал бы будь ставка вдвое или втрое больше выиграл без бы и выказал и потом всякого волнение. проиграл то вышла не взял, и когда в этот характера Впрочем, тысяч до мне один француз тридцати франков весело и при волнения. Настоящий джентльмен, если бы проиграл и всё свое Деньги состояние, не должен волноваться. до того должны быть ниже джентльменства, что почти не стоит об них заботиться. зо триста не взял весьма этой аристократично сволочи и аристократичен присматриваться, даже сволочь, но совсем бы не замечать всю всей обстановки. Однако и обратный хоть рассматривать, например не как же прием: замечать, всю Конечно, эту грязь всей иногда не менее то есть в лорнет, всю и всю эту эту рода развлечение, как бы за представление, устроенное для джентльменской забавы. Можно самому тесниться в грязь но собственно 40 к вы ее не достойных А между 242 эту толпу сами с наблюдатель Впрочем, следует: опять и уже совершенным и уж очень это убеждением, нисколько пристально будет что не наблюдать не зрелище во всяком случае не стоит большого пристального наблюдения. Да и вообще мало зрелищ, потому и слишком смотреть кругом составу. опять-таки по-джентльменски, принимая за своего этой толпе, принадлежите иначе, что это слишком тем мне пристального наблюдения для джентльмена. показалось, что всё это и очень стоит лично
пристального наблюдения, особенно для того, весьма кто пришел наблюдения, а сам искренно и добросовестно себя ко всей этой сволочи. Что же касается до моих не для одного причисляет сокровеннейших рассуждениях убеждений, нравственных Но то в Пусть моих им, конечно, нет места. настоящих уж это будет так; замечу: что во всё последнее время мне как-то ужасно противно было прикидывать поступки и мысли мои к какой бы то ни было нравственной очистки для говорю Другое мерке. совести. вот обыкновенного смотрят что тут у стола воровства. за Круперам, ставками и еще сволочь-то! будущее происходит которые сидят берет крик, по и замечаю вовсе не для себя, чтобы себе то, прочь работы. Вот Впрочем, чтобы я описывать знать, как себя что нет ничего протягивается вдруг чья-нибудь рука выиграли. Начинается спор, нередко прошу покорно доказать, сыскать свидетелей, что и ваша! Сначала вся что ю концам стола, того, время. Я заметил, например, не самого рассчитываются, ужасно много большею частью французы. обыкновеннее, когда из-за стола и грязно. Я даже много рулетку; я приноравливаюсь для вести на очень это наблюдаю здесь я мною... управляло Сволочь действительно играет от мысли, что вы 20 ставка я штука была для меня тарабарскою грамотою; и различал кое-как, что ставки бывают на нечет и на цвета. Из денег Полины эта только догадывался числа, на чет и этот вечер решился попытать сто гульденов. Мысль, приступаю к игре не для себя, как-то сбивала меня с толку. Ощущение было чрезвычайно неприятное, и мне захотелось Александровны я в что я поскорее развязаться Полины, с ним. Мне всё казалось, подрываю собственное счастье. к прикоснуться игорному столу, чтобы тотчас верием? Я начал с того, что вынул пять что, Неужели я же не начиная для нельзя заразиться суе- фридрихсдоров, зо то есть четку. Колесо обернулось, и вышло тринадцать я проиграл. С каким-то болезненным ощущением, единственно чтобы как-нибудь развязаться и уйти, я поставил еще пять фридрихсдоров на красную. Вышла красная. Я поставил все Я поставил опять десять всё сорок фридрихсдоров, цифр, и поставил их на гульденов, пятьдесят я раз, из семьдесят. десяти Мне необыкновенного и вышла опять поставил не зная, что из этого образом, вышла фридрихсдоров за двадцать выйдет. Мне фридрихсдоров у опять красная. на красная. Получив двенадцать средних втрое. Таким заплатили меня появилось вдруг во- стало до того невыносимо от какого-то странного ощущения, что я решился уйти. Мне показалось, что я вовсе бы не так играл, если б играл для себя. однако ж, поставил все восемьдесят фридрихсдоров еще раз Я, на 243 40
четку. На этот вышло раз мне четыре; отсыпали фридрихсдоров, рихсдоров, я отправился Они все где-то в этот и парке, я раз француза успел увидеться было, не развернулся: между прочим, он почел нужным что он бы не желал меня видеть за игорным его мнению, очень «но проиграюсь; буду тогда я но поступками, что, Я сухо сами...» ответил я следовательно, б даже передать Полине если буду и 20 ривая ее с будет что ему, меня его он у очень мало не денег и приметно проиграться, себе наверх, я успел объявил ей, что в другой раз уже не Придя к что спросила она тревожно. отвечал хочу играть для себя, а это решительно продолжаете быть смешно, я согласен, рассмат- я, мешает. спасение? очень убеждены, что спросила она что да; серьезно, моей уверенности непременно выиграть, Полина По столом. нее. же? единственный Я отвечал опять разделил с нею генерал слишком могу играть. ее выигрыш и вы нею права располагать вашими Тут он по обыкновению своему исход и насмешливо. до не удивлением, Так рулетка ваш касается стал играть для Почему Потому с опять мне заметить, прибавил скомпрометирован, я не имею согласитесь докончил. и скомпрометирует, если я как-нибудь слишком если б даже вы и выиграли очень много, то и тоже Конечно, значительно. фрид- Полину Александровну. отыскивать гуляли ужином. На только за ю еще и, захватив всю кучу в сто шестьдесят восемьдесят что же то пускай это «но чтоб оставили меня в покое». Александровна настаивала, чтоб я непременно пополам, и отдавала мне сегодняшний выигрыш восемьдесят фридрихсдоров, предлагая и впредь продолжать игру на этом условии. зо тельно и не Я объявил, желал, И, а отказался от половины что для потому, что других не не потому, чтоб наверное проиграю. однако ж, я сама, как ни глупо это, почти тоже А потому надеюсь на одну рулетку, вы сказала она, задумываясь. должны непременно продолжать игру со мною будете. и разумеется слушая дальнейших моих пополам, однако ж, вчера игре ни слова. 40 Прежняя манера небрежность 244 Да в и а в а целый вообще ее со Тут она вместе ушла от меня, не возражений. Гл И, и оконча- решительно могу играть день она не говорила со мной об она мною не обращении III избегала со мной говорить вчера. изменилась. при встречах, и Та же даже совершенная что-то презри-
Вообще она не желает скрывать вижу. Несмотря на это, она не тельное и ненавистное. мне я отвращения; тоже от меня, меня ей что я бережет. Между отношения, соображение это ее и гордость нами какие-то установились Она всеми. со странные взяв в непонятные, надменность ее до скрывает для чего-то нужен и что она для чего-то во многом для меня что я люблю своего ко знает, например, безумия, допускает меня даже говорить о моей страсти и уж, конечно, ничем она не выразила бы мне более своего презрения, как этим позволением говорить ей бесцензурно и беспрепятственно моей любви. «Значит, дескать, о до того считаю ни во что твои равно, об бы чем много со мною и что и свои пренебрежении в она утонченности: какое-нибудь чувства, говорил ее знает, обстоятельство ко были, например, мне что положим, мне вот какие известно что-нибудь о том, что сильно мне что-нибудь из ее обстоятельств, если надо употребить меня как-нибудь для своих целей, вроде раба или на побегушки; но расскажет всегда ровно столько, сколько надо знать человеку, употребляющемуся на побегушки, и если мне еще неизвестна целая связь событий, если ее ю решительно всё бы ко мне ни мне собственные дела она разговаривала со мною Про но никогда не была вполне откровенна. Мало прежде, чувствовал». того, ты ни что ее жизни или она даже сама тревожит; она и сама видит, расскажет как я мучусь и тревожусь ее же мучениями и то никогда не тревогами, удостоит откровенностию, хотя, дружеской не поручениям 20 только меня употребляя хлопотливым, вполне успокоить но меня даже своей нередко по она, по опасным, моему мнению, обязана быть со мной откровенною. Да и стоит ли заботиться о моих чувствах, о том, что я тоже тревожусь и, может быть, втрое больше забочусь и мучусь ее же заботами и неудачами, рулетке. чем я просто себе! Тут унижение желание есть и которых рабство, (весьма часто в должен буду играть ее глазах, Но то дело в том, на них не отвечает. я до дают) нечего Что ей деньги сами по обстоятельства, которые я могу какие-то сих как ей и что пор не она меня которых расспрашивать. Так любопытством. я деньги. выиграть цель, тут но угадывать, дать что ей самой играть неприлично. По тону ее потому тогда же заметил, что у ней какая-то серьезная забота, а не намерении играть на что слов в зо Я недели за три еще знал об ее Она меня даже предуведомила, вместо нее, ее сама! она знаю. Разумеется, держит, могли бы то мне грубо и прямо самому раб и слишком ничтожен грубым моим возможность я для нее обижаться она, Иной раз и позволяя вовсе их мне не делать замечает. вопросы, Вот как у нас! 245 40
Вчерашний пущенной о еще четыре дня назад Генерал ответа. конечно, день у нас много и на которую и француз. было не Дело Вчера, например, видимо волнуется и задумчив. бабушке. Волнуется обеда говорилось о телеграмме, Петербург в идет, после серьезно разговаривали. Тон француза со необыкновенно высокомерный и небрежный. Тут они долго и всеми нами Он именно по пословице: посади за стол, и ноги на стол. даже с небрежен до грубости; впрочем, с удовольствием общих прогулках в воксал или в кавалькадах и поездках Полиной участвует в ю город. Мне связавших с француза я не знаю, говорится. кой-какие известны давно генералом: лопнул Кроме ли их того, мне в России или проект, случайно они затевали вместе завод; всё еще об известна часть ему тридцать пополнения для сумме при сдаче должности. тисках; но нем у них семейной тайны: года генерала и дал француз действительно выручил прошлого тысяч за обстоятельств, из недостающего в казенной И уж разумеется, генерал у теперь, собственно теперь, главную роль него в во всем этом играет все-таки M-lle Blanche, и я уверен, что и тут не ошибаюсь. Кто такая M-lle Blanche? Здесь у нас говорят, что она знат20 ная француженка, имеющая с собой мать свою и колоссальное состояние. Известно тоже, что она какая-то родственница нашему маркизу, только очень дальняя, какая-то кузина или Говорят, троюродная сестра. и M-lle Blanche церемоннее, были как что моей поездки до собою сносились между в как-то Париж француз гораздо будто на более тонкой и деликатной ноге; дружба и родственность выглядывают теперь же знакомство их, как-то короче. Может быть, наши дела кажутся им до того уж плохими, что они и не считают нужным слишком с нами церемониться и скрываться. Я еще третьего дня заметил, как грубее, зо как-то мистер Астлей разглядывал M-lle Blanche и ее матушку. Мне показалось, что он их знает. Мне показалось даже, что и наш француз встречался прежде с мистером Астлеем. Впрочем, мистер Астлей до того застенчив, крайней мере, француз едва а, стало быть, не боится. избы сора что не вынесет. на него По ему кланяется и почти не глядит на него, Это еще понятно; тоже почти не глядит на но него? Тем более почему M-lle Blanche что маркиз вчера общем разговоре, не помню по какому поводу, что мистер Астлей колоссально богат и что он про это знает: тут-то бы и глядеть M-lle Blanche на мистера Астлея! Вообще генерал находится в беспокойстве. Понятно, что может значить для него теперь телеграмма о смерти тетки! проговорился: 40 стыдлив и молчалив, из почти можно понадеяться, Мне разговора 246 он вдруг сказал в хоть и показалось со мною, как бы с наверное, целью, что но я и сам Полина избегает принял на себя вид хо-
лодный всё думал, равнодушный: и что она нет-нет, да и Зато вчера и сегодня я обратил всё мое преимущественно на M-lle Blanche. Бедный генерал, ко подойдет мне. окончательно! Влюбиться в Прибавьте конечно, несчастие. страсти, детей, совершенно разоренное его в женщину, которую ему пять пятьдесят с лет, к силою его вдовство, тому и, наконец, M-lle Blanche влюбиться. пришлось погиб он такою долги имение, внимание красива собою. Но я не знаю, поймут ли меня, если я выражусь, что у ней одно из тех лиц, которых можно испугаться. По крайней мере, я всегда боялся таких женщин. Ей, наверно, лет два- пять. дцать шея и Она рослая черный, волос нее грудь у как и широкоплечая, и тушь, нахальный, зубы белейшие, губы мускусом. большим Одевается вкусом. Ноги контральто. Она глаз желтоватые, с шиком, руки удивительные. Голос и иногда взгляд всегда напомажены; от нее пахнет эффектно, богато, она крутыми плечами; цвет ужасно много, достало бы на волос куафюры. Глаза черные, белки две и расхохочется этом при но с сиплый ее покажет все обыкновенно смотрит молчаливо и нахально по зубы, Полине и Филипповне. крайней мере при при Марье (Странный свои ю смугло-желтый, кожи роскошны; цвет с но 20 слух: Марья Филипповна уезжает в Россию.) Мне кажется, M-lle Blanche безо всякого образования, может быть, даже и не умна, но зато подозрительна и хитра. Мне кажется, ее жизнь была-таки не без приключений. Если уж говорить всё, быть, что маркиз вовсе ей не родственник, Но есть сведения, что в Берлине, где мы с ними съехались, она Что и мать ее имели несколько порядочных знакомств. до самого то маркиза, хоть маркиз, но принадлежность нас, например, в Москве и подвержена сомнению. говорят, у уйдет, него есть шато. и, однако ж, M-lle Blanche зависит может бы однако ж, Полины, Да, его к порядочному обществу, стал разве подло, но могу зо две недели много воды наверно, сказано ли у состояния, им денег. то есть от о, бы как мне всех и какое мне Любопытен мне тоже был я убежден, что он влюблен всё до ли этого и я С каким могу уехать от Шпионство, дело! сегодня Полину! Blanche какой я, противно! кругом нее? вчера в это всё! Но разве не шпионить много того, Если бы, например, пришло бабушка не умерла, то я уверен, M-lle Удивительно и смешно мне самому, я у не что-нибудь решительное? Вообще всё нашего бросил он как в всё еще не знаю сплетник. что Германии, кажется, такое во Франции; и кое-где касается пор сомневаюсь, сих до исчезла. наслаждением я конечно, я показать генерал и Не знаю, что он Я думал, что в эти генералом от теперь известие, что тотчас с я то может а мать совсем не мать. мистер Астлей. Любопытно и смешно, 247 40
выразить взгляд стыдливого и человека, болезненно-целомудренного тронутого любовью, и именно в то время, когда человек уж, конечно, рад бы скорее сквозь землю сколько что-нибудь чем провалиться, или может иногда взглядом. прогулках. Он снимает разумеется, от желания к нам на то приглашают, он где-нибудь ся были: в только весьма фонтаном недалеко или словом выразить, часто встречается с шляпу и проходит мимо, умирая, присоединиться. Если же его тотчас отказывается. на музыке или пред ю высказать Астлей Мистер от он На нами в воксале, местах отдыха, уже непременно останавливает- скамейки, нашей и бы где мы ни стоит парке ли, лесу ли, или на Шлангенберге, и глазами, вскинуть посмотреть кругом, непременно в где-нибудь: покажется ближайшей тропинке, или на или из-за уголок мистера Астлея. Мне кажется, мной говорить особенно. Сегодня утром он куста ищет случая со встретились и перекинули два слова. Он говорит иной раз как-то чрезвычайно Еще отрывисто. не сказав мы «здравствуйте», он начал с того, что женщин, как проговорил: A, M-lle Blanche!., 20 M-lle Blanche! Он замолчал, хотел значит? я много видел таких Что знаменательно смотря на меня. он этим потому вопрос мой: что это он с хитрою улыбкой кивнул головою и прибавил: Уж это так. M-lle Pauline очень любит цветы? сказать, что на не знаю, Не знаю, совсем не знаю, Как! Вы и этого не знаете! отвечал я. вскричал он с величайшим изумлением. Не знаю, совсем не заметил, Гм, зо головою и Говорим это дает мне одну особую на я смеясь. Тут он довольный Он, впрочем, сквернейшем французском языке. прошел далее. мы с ним повторил мысль. имел кивнул вид. Глава IV Сегодня был день смешной, безобразный, нелепый. Теперь одиннадцать часов ночи. Я сижу в своей каморке и припоминаю. Началось с того, что утром принужден-таки был идти на рулетку, чтоб играть для Полины Александровны. Я взял все ее сто шестьдесят что я не не 40 фридрихсдоров, хочу играть возьму себе, второе для чего именно Я ей так все-таки никак не 248 но под двумя условиями: первое выиграю, то ничего Полина вечером разъяснит мне: в половине, то есть если что нужно выиграть и сколько именно могу предположить, чтобы это денег. было просто
Тут, для денег. необходимы, видимо, деньги для какой-то особенной цели. Она отправился. В игорных жадны! Я самого затем стал крупера; Между обещалась протеснился к середине робко пробовать тем я наблюдал три монеты. что собственно расчет довольно и игру, скорее, и я разъяснить, была ужасная. Как залах толпа как все они и как можно нахальны они и и стал возле ставя замечал; мне по две и по показалось, мало значит и вовсе не имеет той важности, которую ему придают многие игроки. Они сидят с разграфленными бумажками, замечают удары, считают, выводят шансы, рассчитывают, наконец так же, как и но как и которое, кажется, верно: случайных шансов бывает хоть и не какой-то что, конечно, очень будто порядок в течении Например, ю точно проигрывают простые смертные, играющие без расчету. Но мы, зато я вывел одно заключение, действительно, ставят бывает, что после двенадцати средних система, странно. цифр двенадцать последних; два раза, положим, удар ложится на двенадцать последних и переходит на двенадцать первых. Упав на двенадцать первых, переходит опять на двенадцать наступают эти средних, ударяет сряду три-четыре раза на реходит двенадцать последних, где, по средним опять после переходит к первым, на первых опять бьет один раз и опять пе- 20 двух раз, и опять три удара средних, и таким образом продолжается в полутора или двух часов. Один, три и два, один, три и два. переходит на течение Это очень так, что забавно. Иной день красная сменяется порядка поминутно, красную или так или утро идет, например, обратно почти без всякого иное и черною больше двух-трех ударов сряду что на черную не ложится. На другой же день или на бывает сряду одна красная; доходит, например, на другой вечер больше чем до двадцати двух раз сряду и так идет непременно в зо продолжение некоторого времени, например в продолжение дня. Мне много в этом объяснил мистер Астлей, который целого целое утро простоял у игорных столов, но сам не поставил ни разу. Что же касается до меня, то я весь проигрался дотла и очень скоро. Я прямо сразу поставил на четку двадцать фридрихсдоров и выиграл, образом еще раза два поставил пять и опять или три. Я думаю, у выиграл меня и таким сошлось в руках четырехсот фридрихсдоров в какие-нибудь пять минут. Тут бы мне и отойти, но во мне родилось какое-то странное ощущение, какой-то вызов судьбе, какое-то желание дать ей около щелчок, выставить позволенную ставку, в ей язык. четыре разгорячившись, вынул всё, ту же ставку и Я поставил тысячи что проиграл опять, самую большую гульденов, и проиграл. Затем, у меня оставалось, поставил на после чего отошел от стола, как 249 40
оглушенный. Я о объявил самым До обедом. За обедом было, даже не понимал, что это со мною Александровне проигрыше Полине моем того был я я времени опять всё шатался в и пред парке. состоянии, так же возбужденном в только Француз M-lle Blanche опять обедали с нами. Оказалось, что M-lle Blanche была утром в игорных залах и видела мои подвиги. В этот раз она заговорила со мною как и три дня тому назад. меня: ю я неужели он жется, Я Француз внимательнее. как-то же Генерал или семь что что сказал, чрезвычайно деньги? Я объяснил, прямее собственные Полину. Одним и солгал был пошел свои проиграл подозревает тотчас и начал с и просто спросил деньги? Мне свои. удивлен: откуда я взял такие ударов сряду, надвое, довели меня до пяти или до гульденов и что потом я всё спустил с двух ударов. шести тысяч на Полину, но ничего не мог мне дала солгать и не было мне и надо я случае, думал обещала шесть что фридрихсдоров, десяти Всё это, конечно, было вероятно. Объясняя это, 20 ка- словом, тут что-то есть. в ее солгать и про себя, скрыть, я посмотрел Однако играл за нее. Во мне объяснением и что я она обязана ж она этого я заключил, из поправила меня; лице. что всяком давеча кое-что мне Я думал, разобрать что открыть. генерал сделает мне какое-нибудь замечание, но он промолчал; зато я заметил в лице его волнение и беспокойство. Может быть, при крутых было выслушать, ушла в четверть часа Я подозреваю, какая-то зо ный, жаркая а сегодня обстоятельствах ему просто такого у что у рано утром ушел опять будто как приходил к с тяжело пришла нерасчетливого дурака, вчера вечером вышла Они долго и с жаром Француз чтоб продолжать груда золота него контра. запершись. чем-то, его что такая почтительная французом говорили чем-то и я. как о раздражен- генералу и, вчерашний разговор. Выслушав о моем проигрыше, француз едко и даже злобно заметил мне, что надо было быть благоразумнее. Не знаю, для вероятно, чего он прибавил, что хоть русских и много играет, но, по и играть не способны. даже русские А по моему мнению, рулетка только и создана для его мнению, сказал русских, 40 я, и когда француз на мой отзыв презрительно ему, что, уж конечно, правда на моей стороне, потому что, говоря о русских как об игроках, я гораздо более ругаю их, чем хвалю, и что мне, стало быть, можно верить. усмехнулся, На я заметил чем же вы основываете ваше мнение? спросил француз. На том, что в катехизис добродетелей цивилизованного западного человека вошла 250 и достоинств исторически, и чуть ли не
пункта, способность приобретения капиталов. А способен приобретать капиталы, но даже и в виде главного русский не только не безобразно. Тем прибавил я, расточает их как-то зря и деньги тоже русским, очень нужны, и очень падки на такие рады рулетки, где можно разбогатеть не способы, как в два часа, не вдруг, менее, нам, а следственно, например трудясь. Это без труда, очень прельщает; а так как мы и играем зря, мы нас то и проигрываемся! Это отчасти заметил справедливо, самодовольно француз. Нет, своем это несправедливо, строго отечестве, Помилуйте, и вам стыдно так отзываться заметил внушительно отвечал я еще, что гаже: русское ли накопления честным и о генерал. ведь, право, неизвестно ему, безобразие или немецкий способ трудом? Какая безобразная мысль! воскликнул генерал. Какая русская мысль! воскликнул француз. Я смеялся, А я мне всю вскричал я, палатке, Какому идолу? серьезно хотелось ужасно лучше захочу их жизнь чем раззадорить. прокочевать поклоняться в киргизской немецкому идолу. вскричал генерал, уже начиная сердиться. Немецкому способу накопления недолго, но, однако ж, все-таки, что я здесь проверить, возмущает Я мою то же самое, как в картинками: свой фатер, ужасно честный. Уж такой честный, книги читают. Закат солнца, каштаны. поэтическое и на есть и хочу таких нравоучительных здесь везде у добродетельный что могу честных людей, каждого эдакого фатера есть Терпеть не поучительные Ей-богу, не здесь успел уже вчера обойти верст на десять книжечках с доме каждом успел подметить татарскую породу. добродетелей! кругом. Ну, точь-в-точь немецких богатств. Я здесь к и них в необыкновенно подойти к нему страшно. которым подходить страшно. У семья, Над крыше аист, и по вечерам все они вслух домиком шумят вязы и и всё необыкновенно трогательное... Уж сердитесь, генерал, позвольте мне рассказать Я сам помню, как мой отец, покойник, тоже потрогательнее. вы липками, подобные следует. Ну в не палисаднике, книжки... Я по вечерам вслух и полнейшем рабстве и Все рассчитывает на старшего сына, чтобы ему ремесло землишку передать; для этого дочери приданого не дают, и гульденов и под матери работают, как волы, и все копят Положим, фатер скопил уже столько-то у фатера. деньги, как жиды. мне ведь сам могу судить об этом, как так всякая эдакая здешняя семья в повиновении читал аль она
Для остается в девках. кабалу аль в Право, солдаты а продали, что ее на приобщают деньги от честности, младший проданный честности, этого же младшего сына это здесь делается; как иначе, и усиленной идеал, ведут. Что заклание честности, до того, что и что его не иначе, верует, это уж в домашнему капиталу. расспрашивал. Всё это делается не я от сын продают к сама когда как от жертва радуется, дальше? Дальше то, что Амальхен, с же и старшему тоже не легче: есть там у него такая сердцем соединился, он которою ю искренно и ввалились, с но жениться столько не накоплено. улыбкой на заклание гульденов еще Наконец, сохнет. лет умножилось; гульдены благословляет сорокалетнего Амальхен, с и старшего иссохшей грудью плачет, мораль читает и умирает. и и идут. У Амальхен уж щеки чрез двадцать, благосостояние добродетельно честно и что потому нельзя, Тоже ждут благонравно тридцатипятилетнюю носом... красным Старший Фатер скоплены. При превращается этом сам в опять та же история. Лет чрез семьдесят внук первого фатера действительно уже осуществляет значительный капитал и пере20 дает своему сыну, тот своему, тот своему, и поколений чрез пять добродетельного фатера, эдак чрез пятьдесят и или шесть выходит сам знает там черт столетний начинается или барон Ротшильд Ну-с, кто. же как не или Гоппе Комп., и величественное или зрелище: двухсотлетний преемственный или труд, терпение, ум, честность, характер, твердость, расчет, аист на крыше! Чего же еще, ведь уж вам выше сами начинают весь них не рулетке. зо Не хочу быть Гоппе я нужны для деньги необходимым но наврал, Не же дебоширить уж лучше хочу и знаю, оно и или к будет. Таковы много ли правды в том, но знаю лишь форсить, чуть чем дело: я на мои себя что я чем-то ужасно убеждения. что вы говорили, наверное, вам они поколений. Мне пять капиталу. Я знаю, нестерпимо точки чуть-чуть на так вот в а я не считаю всего задумчиво заметил генерал, начинаете этой с разживаться Комп. чрез меня самого, так Ну-с, по-русски и и ничего, казнить. придаточным пусть нет и виновных, то есть мир судить тотчас похожих, этого что вы капельку позволят забыться... По обыкновению своему генерал начинал варивал. Он не Француз небрежно договорил. Если слушал, почти ничего не понял из того, смотрела с каким-то только меня, столом. 252 он наш чем-нибудь говорить, хотя капельку обыкновенного обыденного разговора, то никогда позначительнее 40 о немного что я не дого- глаза. выпучив говорил. Полина высокомерным равнодушием. Казалось, но и ничего не слыхала из сказанного в этот она не раз за
Гл Она была детей Так брякнул выходит грубо и куда-нибудь, но даже и не что он маркиз Де-Грие, теперь, когда она наш почему ее сопровождает с нею по говорит побоявшись понять целым ответила странно подлец, никогда еще не слышал от нее такого отзыва о молчал, прогулку. Мы к вопрос: не только не Потому Я на фонтану. парк отправились был в особенно возбужденном состоянии, то и я глупо французик, но тотчас по сопровождать себя в и как V необыкновенной задумчивости, в выходе из-за стола велела мне взяли аза дням? мне. она Де-Грие и за- ю эту раздражительность. А заметили ли вы, что он сегодня не в ладах с генералом? Вам хочется знать, в чем дело, сухо и раздражительно Вы знаете, что генерал весь у него в закладе, отвечала она. его, и если всё имение войдет немедленно А, во так бабушка владение всем, А то как же? И при этом прощай влюбился, так его бросит. В его Мне самой И показать, приличий А развеселом за вам бы нельзя Тут даже без церемонии происходило. и напротив того, удивляюсь, Чему вы перебивая отвращением, что зо вы в таком рады? Неужели тому, что мои проиграли? их мне вы давали мне ни приказали; предупредил, убиты, совсем только за деньги. сказала она с могу играть для других, ведь грубее вскричал я, выйти грязнее, как посылать спрашивать: умерла ли, умерла ли? нравится, Полина Александровна? расположении духа. вы что-нибудь будет, что комичнее и телеграммою это 20 мне кажется, Полина Александровна. бабушки, насчет Не заметил я. ли что: кажется, что с ним соблюдалось, не Зачем не закладе? Я в застрелится, если M-lle Blanche влюбляться опасно. что она согласилась Я, деньги всё что пожалуй, лета так Это всё вздор, меня. Знаете это великолепно, как телеграмму как что, заметила задумчиво А? француз закладе. M-lle Blanche, генеральшей! она тогда генерал Чудо! в него действительно правда, это то умрет, у но не знал, что решительно всё. слышал, будет не что что К чему эти Но ведь вы совершенно столько вас. Я вам сказал, Я послушаюсь, что что Я выйдет. Скажите, вы очень денег? Для чего вам столько? результат ничего что потеряли но проигрывать? более для тем не от меня зависит. не вопросы? сами убежден, обещали что когда мне объяснить... Слушайте: я (а у меня начну играть для себя 253 40
есть вам фридрихсдоров), двенадцать берите надо, то я Тогда выиграю. сколько меня. у Она сделала презрительную мину. Вы не сердитесь на меня, продолжал я, за такое предложение. Я до того проникнут сознанием того, что я нуль пред вами, то есть в ваших глазах, что вам можно даже принять от меня и деньги. Подарком от меня вам нельзя обижаться. Притом же я ваши. проиграл Она быстро поглядела на меня и, заметив, что я говорю раз- to дражительно и саркастически, Вам хотите знать, хотела что их непременно выиграю, здесь, я была бы опять перебила разговор: интересного в моих обстоятельствах. Если я просто должна. Деньги взяты мною взаймы, и я отдать. У меня была безумная и странная мысль, нет ничего эта мысль у меня знает, шанса быть, потому может при выборе не Или потому, на и Почему столе. игорном не понимаю, верила. Кто но я в нее что у меня никакого верила, другого оставалось. что слишком уж точь-в-точь, как утопающий, 20 Согласитесь сами, что если б он не было выиграть. Это надо который хватается утопал, за то он не соломинку. считал бы соломинку за древесный сук. Полина удивилась. Как спросила она, же, надеетесь? Две вы сами-то на то же самое недели назад вы сами мне говорили однажды, много и долго, о том, что вы вполне уверены в выигрыше здесь на рулетке, и убеждали меня, чтоб я не смотрела на вас как на безумного; серьезно, или вы что тогда никак шутили? нельзя Но я вы помню, было принять за говорили Это правда, зо рен вполне, теперь что бестолковый и Почему выиграть, 40 ски то же вы хотите так не что это тоже уверен, пор увевы меня мой сегодняшний, оставил во мне никакого что чуть только я начну наверно знаю. Я убеждены? знаю единственный мой только, исход. что Ну мне вот надо потому, быть, мне и кажется, что я непременно должен выиграть. Стало быть, вам тоже слишком надо, если вы фанатиче- уверены? Бьюсь об 254 не сих что выиграю непременно. заклад, что вы сомневаетесь, что я в состоянии ощущать серьезную Полина. именно проигрыш все-таки вполне играть для себя, Если вопрос: почему безобразный сомнения? Я может отвечал я задумчиво, я до выиграю. Я даже вам признаюсь, навели на так шутку. надобность? Это мне всё равно, Если хотите тихо и да, я равнодушно сомневаюсь, ответила чтоб вас мучило
серьезно. Вы что-нибудь беспорядочный человек деньги? Во не всех нашла пьяны мучиться, но вы мне тогда серьезно. Вы не неустановившийся. Для резонах, которые чего вам представили, я ничего серьезного. Кстати, нужно можете и перебил вы я, что вам долг говорили, Хорош, значит, долг! Не французу ли? Что за вопросы? Вы сегодня особенно резки. Уж отдать. не ли? Вы знаете, что я всё себе позволяю говорить, и Повторяю, спрашиваю иногда очень откровенно. раб оскорбить и стыдятся, Всё я ваш раб, рабов а не ю может. И терпеть вздор! это не могу этой вашей я не «рабской» теории. Заметьте себе, чтоб быть желал совсем не от меня Говорите что я вашим не рабом, рабство, потому говорю про мое а как о просто говорю факте, зависящем. зачем прямо, вам деньги? А вам зачем это знать? Как хотите, ответила она и гордо повела головой. Рабской теории не терпите, а рабства требуете: «Отвечать и не рассуждать!» Хорошо, пусть так. Зачем деньги, вы всё! спрашиваете? Как зачем? деньги Понимаю, желая! Вы что-нибудь, есть так хочу. Она как понравилось, но не впадать же в такое сумасшествие, ведь тоже доходите до исступления, до что какая-то будто она так начинала с Разумеется, объяснить особая цель. сердиться, и мне есть какая. сказал цель, Больше ужасно а не но я, я не и не Вы говорили, сама что зо понимаете, как могу я раба! Ну удивлений и недоумений. это рабство наслаждение. Я таких вам так и думала. Вы так наслаждением. да, мне от вас в хочу, сумею рабом. достигнуть, чтоб вы взглянули на меня иначе, как на я я что с деньгами я стану и ничего, Как? как вы этого достигнете? Как достигну? как, вы даже не этого-то Тут без извилин, сердцем допрашивала. для вас другим человеком, вот их фатализма. Говорите 20 последней продолжал я может попытать с наслаждение. и знает, может каким-то и в Есть, странным хороша! Ну ничтожества! быть, оно есть клочки да, есть наслаждение мясо... и в кнуте, Но я хочу, рвет Мне давеча генедругих наслаждений. спину и я эдакая наивность от вас приниженности Черт ложится на быть, вскричал Ах, как рабство степени бредить. когда кнут думали, 255 40
Де-Грие, Речи ю себя а унизит. не получу и в то же быть, может желаю не время страстно взять нос? за При всяком положении Если тут борьба, с достоинством. в год, Меня маркиз от него. рассматривает вас при молокососа. поставить и своей стороны, я, с Де-Грие маркиза брови, поднявши А замечает. быть, еще может которых я, не рублей вас за столом наставление читал за семьсот рал при можно то она еще возвысит, Прямо из прописи! Вы только предположите, что я, мобыть, не умею поставить себя с достоинством. То есть я, пожалуй, и достойный человек, а поставить себя с достоинством не умею. Вы понимаете, что так может быть? Да все русские жет что русские слишком богато и чтоб скоро приискать себе приличную многосторонне одарены, форму. Тут дело в форме. Большею частью мы, русские, так богато таковы, и знаете что одарены, Ну, почему: потому редко бывает. Это вообще некоторых других 20 приличной формы для а гениальности-то всего можно глядеть недостойным перенесет поморщится, потому что это есть и а нет, понимать Да зо них форма у могу, вообще и ливайте но так я не только я не принятой и за формы, Даже во мне остановилось. не поглотило. нуль, Так я с вами забочусь Вы и значит. перенесет, увековеченной формы барышни мне говорю, французов, до я хороши. Останав- хочется Объявляю ни о каких достоинствах. голове. Я ни здесь. Дрезден. не имею и даже согласен, что сами знаете отчего. России, какой такой как не меня не останавливаете. вы мысли нет в на свете делается, ни в и не помню, что но и достоинств никаких не имею. всё Вы никакой У Теперь меня ни давно уж не знаю, что Я вот Дрезден сами знаете, проехал что меня надежды и в глазах ваших то и говорю прямо: я только вас везде вижу, а остальное 40 мне всё равно. что, может 256 ни женщина. Может быть, петухи об 1 в нос и падки наши заврался, а чаще; когда одной человеческой них форма у что По-моему, впрочем, никакой формы петух, le coq gaulois.1 Впрочем, этого я вам этом. у хороша. я меня много всё, всё, всё. Я теряю всякую форму. Я высказать что она и пожалуй, настоящее, сердечное щелчка нарушение только один не у французов и, так оскорбление, приличий. Оттого-то что Оттого человеком. Француз не только гениальность. нужна бывает, потому европейцев так хорошо определилась форма, с чрезвычайным достоинством и быть самым оскорбление и нам и не чаще За быть, что и как я вас вы вовсе не галльский петух (фр.). люблю не знаю. Знаете хороши? Представьте себе, ли, я даже
не знаю, у вас ли вы или нет, хороши Может быть, деньгами, Когда вы потому то Вы и вы уважение в меня. верите благородство? в мое деньгами? вас Я вам сказал, Не сердитесь всё равно, хоть и впрочем, мне каморке, стоит вспомнить и и платья, руки себе искусать я За сердитесь? что мне трудно на мою почему на меня нельзя сердиться: я просто понимаете, у себя наверху, шум меня вскричал я. Если не меня потеряли вашу нитку. думаете купить деньгами. сумасшедший. А, на меня рассчитываете закупить рассчитывал купить нет, это не совсем так. вашего наверное, быть. я объясняться. Вы подавляете болтовню. может что не мое Ну и очень это сказала она, Вы зарапортовались купить, лицом? Сердце, даже неблагородный; нехорошее; ум сердитесь. Мне вообразить И готов. то, что я называю себя за только что вы рабом? рабством, пользуйтесь! Знаете ли вы, я когда-нибудь вас убью? Не потому убью, что разлюблю так, просто убью, потому что меня иногда приревную, а пользуйтесь Пользуйтесь, что иль тянет вас приказываю смеетесь... Я сказала она с гневом. не смеюсь, молчать. вам Она Вы съесть. Совсем моим Ей-богу, остановилась, едва переводя дух от гнева. я не всегда любил смотреть, знаю, хороша ли она была собой, мною она так останавливалась, а потому и любил когда предо я но часто вызывать ее гнев. нарочно сердилась. Я ей Может быть, Какая грязь! Мне всё равно, нам вдвоем она заметила это и высказал. это воскликнула она продолжал ходить опасно: меня с отвращением. Знаете я. много прибить вас, изуродовать, задушить. И не дойдет? Вы доведете меня до горячки. Уж побоюсь? Гнева вашего? Да ли еще, что раз непреодолимо тянуло что вы думаете, до этого не скандала ли я гнев? Я люблю без что мне ваш буду любить себя убить убивать, чтоб надежды и знаю, что после этого в тысячу раз больше вас. Если будет; я когда-нибудь убью, вас ну так я себя я вас с каждым невозможно. третьего дня, И после на это слово, я ощутить. Знаете днем люблю больше, Шлангенберге, бы тогда ведь буду вас этого мне не вами: скажите слово, и я сказали надо как можно дольше эту нестерпимую боль без невероятную вещь: то соскочу я в соскочил. быть не и ли вы а ведь это почти фаталистом? Помните, прошептал вам, эту бездну. Если Неужели вы не вызванный б вы верите, что я бы соскочил? Какая глупая болтовня! вскричала она. Мне никакого дела нет до того, глупа ли она иль умна, Я знаю, что при вас мне надо говорить, говорить, вскричал я.
говорю. Я всё самолюбие при ия говорить вас и мне теряю, всё равно. К чему сказала она для меня мне заставлять вас прыгать с особенно обидно. и как-то сухо Шлангенберга? Это совершенно бесполезно. вы нарочно сказали Великолепно! вскричал я, «бесполезно», чтоб меня придавить. Я вас это великолепное вижу. Бесполезно, говорите вы? Но ведь удовольствие хоть над мувсегда полезно, а дикая, беспредельная власть ю хой ведь это тоже своего рода наслаждение. Человек насквозь деспот от Помню, пристальным все мои теперь, она и губ я у броситься зала, если б Нет, и почему ж, я вам она приказала тогда для шутки одной ска- бы я не произнесла она, верю, она только умеет иногда Вы Не ли Если б с плевком на меня сказала, выговорить, высокомерием, что, эту минуту. Она рисковала. зо б если теперь: бросился! презрением, ехидством, с таким не Глаза мои налились кровью. А что касается Шлангенберга, и соскочил! тогда как с нас почти слово в слово так шел запекалась пена. вниз, я бы мое описал. здесь клянусь честью, даже мне выражало тогда Я ощущения. припоминаю нелепые действительно что и На окраинах 20 Должно быть, лицо вниманием. бестолковые разговор, как тогда то любит быть мучителем. Вы ужасно любите. рассматривала меня с каким-то особенно и природы трус? Про и она ей-богу, меня трус. Не но так, таким презрением я мог убить и ее в говоря ей. это я тоже не солгал, спросила быть, знаю, может с вдруг. знаю... я об этом давно думал. Если б я сказала его? Кого? Кого я захочу. вам: убейте этого человека, вы бы уби- Француза? Не спрашивайте, знать, серьезно Она как-то так происходит! 40 все а отвечайте, сейчас и кого я говорили? нетерпеливо ждала ответа, скажете ли вы мне, здешние я. Что наконец, вы, Blanche; беспорядки. Вы потом таинственным влиянием на вас и задаете... 258 что мне что такое здесь боитесь, что ли, такой вопрос. По этот тут вот француз, теперь крайней меня? Я сам падчерица разорившегося сумасшедшего человека, зараженного страстью дьяволу укажу. Я хочу стало. вскричал вижу вы серьезно странно Да ли с я и этому своим вы мне так мере чтоб к серьезно знал; иначе я здесь
помешаюсь меня что-нибудь и откровенности? Да Я с вами вовсе Или сделаю. вам разве не о вы стыдитесь удостоить можно стыдиться меня? говорю. Я том вас и спросила жду ответа. Разумеется, убью, но прикажете, А стороне и что вы смела по вас Мне как поражен, что надо мной, бы но «Иди было что шутку, за вызов; серьезно проговорила. Я все-таки был на что-то было уж по-моему, такое слишком сердце у меня за удерживает я такую а я в стороне циническое много. После такое но право власть надо мною и так Так, останусь». В откровенное, что, и быть, стало этого? Это уж перешло за как же черту такого взгляда человека возносят до невероятен был как ни нелеп, как ни Вдруг что она погибель, она на меня после ничтожества. себя. И за то, этих словах. голову ударило при вопрос наполовину она так высказалась, говорит: смотрит убить придете ю что-то в что она соглашается на словах рабства и вы посылать. все-таки она слишком этих прикажете? это пожалею? прикажу, а сама в это? Да нет, где вам! Вы, пожалуй, а потом и меня приказу, кого вы мне только вы разве вас думаете, Конечно, я и тогда считал ее прямо можете... Перенесете останусь. убьете вскричал я, вы разве весь наш 20 разговор, дрогнуло. она захохотала. Мы сидели тогда на скамье, пред игравшими детьми, против самого того места, где останавливались экипажи и высаживали Видите вы Это баронесса Видите Помните, ее как подойдите публику эту толстую в баронессу? Она Вурмергельм. только воксалом. пред аллею, вскричала она. три дня как приехала. длинный, сухой пруссак, с палкой в руке. нас оглядывал? Ступайте сейчас, баронессе, снимите шляпу и скажите ей что-нибудь мужа: он к третьего дня зо по-французски. Зачем? Вы клялись, что клянетесь, убийств вы трагедий и что соскочили бы с готовы я убить, хочу только отговорок. Я хочу посмотреть, Вы вызываете Да, вызываю, Извольте, что! чтобы Ей-богу, что за о презрительно. вы вы хоть это барон я так и прибьет палкой. я не сделаю? вас думаете, что хочу! дикая фантазия. Только вот а от него вам? неприятности генералу, себе хлопочу, а об вас, ну фантазия Нет, как ступайте, иду, идти только У вас оскорблять женщину? болтун, как я вижу, только вы прикажу. Вместо всех этих посмеяться. Ступайте без было не я не меня; Шлангенберга; если я глаза кровью и об генерале. И сказала она налились давеча 259 40
что Да я это стал что-то ю подходить Вот уже и был ужасно, и глупо, хочу. Ну, но когда как самого будто Да подзадорило. и пьян. ава И и прибьют поручение. меня помню, точно стуку! и вас VI И два дня прошло после того глупого дня. шуму, толку, пошло, хочу да сумел вывернуться, школьничество именно Гл крику, я не баронессе, к подзадорило, раздражен это смеяться и молча пошел исполнять ее было глупо, и, конечно, я что сама, Я просто оскорблять женщину? Скорее зачем вам палкой. Я повернулся Конечно, понимаю рассердится? генерал только! И не я разве оттого, что вы вина много выпили за быть, может впрочем, обедом. всё какая это сколько беспорядица, неурядица, глупость и пошлость, и я всему причиною. А впрочем, иногда бывает смешно мне, по крайней мере. Я не умею себе дать отчета, состоянии что со нахожусь, безобразничаю, мной сделалось, пока не мешается. А или в самом деле, порой в просто Порой свяжут. исступленном с дороги ли я соскочил и мне кажется, что у меня ум кажется, что я еще не далеко от детства, от 20 школьной скамейки, и просто грубо школьничаю. Это Полина, это всё Полина! Может быть, не было бы и школьничества, если бы не она. Кто знает, может быть, я это всё с отчаяния (как ни глупо, впрочем, так рассуждать). И не понимаю, не понимаю, что ней в впрочем, хороша; кажется, хороша. сводит. Высокая и стройная. Очень хорошего! Хороша-то Ведь она и других Мне тонкая только. можно всю в узел завязать или перегнуть надвое. ней она, ума кажется, ее Следок ноги у мучительный. Именно мучительный. узенький длинный Волосы с рыжим оттенком. Глаза зо с и настоящие кошачьи, но как смотреть. Месяца четыре высокомерно умеет гордо тому назад, когда я только что поступил, она, раз вечером, в она ими и зале с Де-Грие смотрела... долго и горячо разговаривала. что потом я, когда к ним и на него Впрочем, и к по баронессу и дорожке в аллею, стал барона. В пяти шагах посредине расстояния аллеи и я снял поклонился. была платье, светло-серого цвета, 260 стоит пред полюбил. дала, ее и делу. Помню, баронесса 40 так на него только что ему пощечину, смотрит... Вот с этого-то вечера я Я спустился выжидал И ложиться спать, что она дала вообразил, шляпу себе пришел в с шелковом необъятной окружности оборками, в кринолине и с хво¬
стом. Она толстым и чести и Барон удостоивает. пяти лет. это, значит, Ноги у в совсем что него начинаются Горд, как с ужасно не видно Идет Лицо, высок. сух, и в тысяче мелких порода. Что-то баранье так маленькие, злые и наглые. обыкновению, кривое сорока необычайной, толстоты подбородком, Глаза Лицо багровое. всех собой мала отвислым по чуть ли не с немецкому в очках; морщинок; самой груди; Мешковат павлин. шеи. точно немного. выражении лица, по-своему заменяющее глубокомыслие. Всё это Мой так и в глаза и моя шляпа в плыла Madame la baronne, отчеканивая каждое три секунды. сначала едва-едва слегка брови. насупил меня. на прямо в руках Только барон остановили их внимание. Баронесса мне мелькнуло поклон проговорил я отчетливо вслух, ai l honneur d etre votre esclave.1 j слово, Затем поклонился, надел шляпу и прошел мимо обращая к нему лицо и улыбаясь. Шляпу снять велела мне она, но поклонился барона, вежливо я сам уж себя. от Черт и сошкольничал подтолкнуло? Я знает, что меня точно с летел. горы Гейн! крикнул, оборачиваясь мне ко Я обернулся продолжая на него и омрачалось. Баронесса посмотрела в удвоенным до пес гневном крякнул барон, сердитым удивлением. и смотреть брови Иные Гейн! лучше сказать, или остановился подтянул засматриваться. с в почтительном улыбаться. Он, plus ultra.2 Лицо его всё более в мою тоже ожидании, видимо, недоумевал и и сторону повернулась недоумении. Из прохожих более и тоже стали даже приостанавливались. барон и с протянул я, продолжая смотреть ему прямо в опять крякнул с удвоенным кряктом гневом. Jawohl,3 глаза. Sind Sie rasend?4 кажется, немного костюм. очень трусить. Его, может быть, смущал мой прилично, даже щегольски одет, как принадлежащий к Jawo-o-ohl! крикнул вполне человек, о, Я был крикнул он, махнув своей палкой и, начиная как протягивают разговоре фразу 1 берлинцы, «jawohl» и Госпожа баронесса... 2 до крайнего 3 Да (нем.). 4 Вы что, предела при честь самой я порядочной публике. вдруг изо всей силы, протянув употребляющие в протягивающие букву о более поминутно этом имею (лапг.). взбесились? (нем.) быть вашим рабом (фр.).
или для менее, ощущений. Барон баронесса быстро повернулись и испуге. Из публики иные заговорили, меня в меня в Я выражения различных оттенков мыслей и пошел Александровне. Но еще что увидел, Я Впрочем, недоумении. оборотился она у помню хорошо. обыкновенным шагом к и и даже она, не с отправилась к детьми Полине скамейки, я отелю. крыльца, Исполнил... дурачество, Ну, так что ж! Теперь ю от на не доходя шагов сотни до ее встала настиг ее не побежали другие смотрели почти и и на взглянув сказал я, поравнявшись разделывайтесь, и и меня, пошла по с нею. ответила лестнице. парке. Чрез парк и потом чрез вечер проходил лес я прошел даже в другое княжество. В одной избушке ел яичницу и пил вино: за эту идиллию с меня содрали целых полтора Весь талера. Только за мною от Первая, в отеле среди кабинета в два домой. Тотчас номера; у них Рядом Здесь ждал салон, с роялем. кабинет генерала. большая комната воротился же генерала. занимают большая, я часов одиннадцать прислали Наши 20 в в я этот чрезвычайно четыре с нею комнаты. тоже он меня, стоя величественном положении. Де-Грие сидел, развалясь на диване. Милостивый государь, наделали? начал Я бы сказал делу, встрече одним лицо-с! важное Вы, я. Никаких. Вы испугали вы что приступили хотите вероятно, вы прямо говорить к моей о Этот немец барон Вурмергельм баронессе грубостей. наделали ему и их, спросить, мне. немцем? немцем?! Вы ко чтобы генерал, сегодня с одним С зо обращаясь генерал, желал, позвольте милостивый и крикнул государь, генерал. Да беспрерывно так повторяемое Мне еще ко всякому отвратительно протягивают. аллее, мне вдруг это «jawohl», в Берлине запало в ухо «jawohl», которое слову Когда не знаю я встретился почему, они с ним в вскочило на память, Да к тому же уж три раза, встречаясь со мною, имеет обыкновение идти прямо на меня, как будто бы я был червяк, которого можно ногою давить. Согласитесь, я тоже могу иметь свое самолюбие. ну и подействовало баронесса 40 совсем же нет. Я снял на меня раздражительно... вот шляпу и вежливо (уверяю «Madame, j ai l honneur d etre обернулся 262 и закричал «гейн!» votre меня вас, что вежливо) сказал: esclave». Когда барон вдруг так и подтолкнуло тоже
«Jawohl!» Я и крикнул обыкновенно, второй протянув изо я Признаюсь, ужасно был рад закричать: всей эту историю И как можно тем я высшей в французу и напрашиваюсь усмехнулся и О, пожал не генералу, степени даже хотелось размазывать крикнул генерал. Он изложил историю. Де-Грие что ему, я презрительно ю плечами. имейте этой мысли, ничуть не бывало! вскричал мой поступок, конечно, нехорош, я в высшей откровенно назвать во по-французски на всё. степени вкус входил. смеетесь, что ли, надо мною, решительно я более далее, Вы к раз и нелепее. чем обернулся Вот силы. этому мальчишескому объяснению. Мне удивительно всю первый два раза: а вам сознаюсь в глупым и этом. Мой поступок можно неприличным школьничеством, более. И знаете, генерал, я в высшей степени но не раскаиваюсь. Но тут есть одно обстоятельство, которое в моих глазах почти избавляет меня даже и от раскаяния. В последнее время, эдак я чувствую себя нехорошо: больным, нервным, раздражительным, фантастическим и, в иных случаях, теряю совсем над собою волю. Право, мне иногда ужасно хотелось недели две, даже три, несколько раз вдруг обратиться к маркизу Де-Грие и... 20 А впрочем, нечего договаривать; может, ему будет обидно. Одним словом, это признаки болезни. Не знаю, примет ли баронесса Вур- мергельм у нее во внимание извинения это (потому обстоятельство, что я когда я буду просить нее намерен просить у извинения). Я полагаю, не примет, тем более что, сколько известно мне, этим обстоятельством начали в последнее время злоупотреблять в юридическом мире: адвокаты при уголовных процессах стали весьма часто оправдывать своих клиентов, преступников, тем, что они в момент преступления ничего не помнили и что это будто бы такая болезнь. «Прибил, дескать, и ничего не помнит». И представьте себе, генерал, медицина действительно временное подтверждает, бывает человек когда помешательство, или полу помнит, или что четверть зо помнит. им поддакивает такая болезнь, почти такое ничего не Но барон и помнит, баронесса люди поколения старого, притом прусские юнкеры и помещики. Им, должно быть, этот мире еще неизвестен, объяснений. Как вы думаете, а ем произнес генерал, избавить себя от вашего хотя бы и бароном вы они в юридически-медицинском и не примут моих генерал? Довольно, сударь! баронессою прогресс потому не резко и с довольно! Я сдержанным негодовалипостараюсь раз навсегда школьничества. Извиняться пред будете. Всякие сношения они состояли единственно в вашей просьбе с о вами, даже прощении, 263 40
будут Барон, для них слишком унизительны. моему дому, объяснился уж к принадлежите что вы узнав, со мною воксале в признаюсь вам, еще немного, и он потребовал бы у меня удовлетворения. Понимаете ли вы, чему подвергали вы меня, милостивый государь? Я, ему слово, извинения и дал к принадлежать будете принужден был просить у я что немедленно, моему и, меня, барона вы не сегодня же, дому... Позвольте, позвольте, генерал, так это он сам непременно потребовал, чтоб я не принадлежал к вашему дому, как вы извою выражаться? лите Нет; себя обязанным дать ему но я сам почел удовлетворение, и, разумеется, барон милостивый государь. Вам следует дополучить и фридрихсдора вот и этих от бумажка мы пор вас три флорина с Я взял написан вашим ваши и я объявлю ему, расходы С не видал в отеле. что с Честь слугою. бумажку, деньги, поклонился расчет, за отвечаю не четыре деньги, а Прощайте. проверить. неприятностей, хлопот и Я позову сейчас кельнера ничего. пребыть имею Кроме с меня эти здешний расчет. Вот можете это расчетом; чужие. завтрашнего дня 20 на это Мы расстаемся, остался доволен. на которой и генералу был карандашом весьма сказал серьезно ему: Генерал, что вы дело так окончиться не может. подвергались неприятностям виною меня к принадлежу Я вашему не сын этому Что барону? дому? Я просто родной, можете отвечать. зо двадцать пять Каким образом вы сами. отвечать за меня не под Я значит Мне очень жаль, извините но взяли вы на выражение, учитель опекой у себя что я в вашем доме, и только. вас, и за поступки мои вы не лицо юридически компетентное. Мне сам я лет, барона, от кандидат чужой. Только университета, я дворянин, я вам одно мое безграничное уважение вашим достоинствам останавливает меня потребовать от вас теперь же удовлетворения и дальнейшего отчета в том, что вы совершенно взяли себя право за Генерал был до на вдруг чуть оборотился Но барону хладнокровием, 40 и так как вы, барона и я французу сейчас на дуэль. спустить нимало в его не как не Француз намерен, завтра поутру громко поставили сами мсье по у что я я с полным Де-Грие, выслушать жалобы себя как бы то я честь имею вам доложить, потребую потом захохотал. продолжал смехом согласившись сегодня формального объяснения причин, 264 руки расставил, торопливо передал ему, смущаясь интерес, участником во всем этом деле, позже что поражен, и генерал, войдя отвечать. меня того к не вызвал его к барона, от которым он, своего имея что не имени, дело со
мною, обратился мимо меня к был недостоин отвечать ему Что я предчувствовал, то точно я не мог или другому лицу, за себя. сам и Генерал, случилось. услышав эту новую глупость, струсил ужасно. Как, неужели вы намерены еще продолжать это Но что ж со мной-то вы делаете, дело! вскричал он. Господи! Не смейте, не смейте, милостивый государь, или, проклятое клянусь вам!., здесь есть тоже начальство, по барон с полицией, моему чину... вышлют это-с! И отсюда хоть захватило ему и я... я... одним словом, тоже... одним словом, вас и чтоб дух от вы гнева, но и заарестуют Понимаете буянили! не о все-таки он ю трусил ужасно. Генерал, спокойствием, буйства. отвечал я с нестерпимым для него заарестовать нельзя за буйство прежде совершения Я еще не начинал моих объяснений с бароном, а вам еще совершенно неизвестно, в каком виде и на каких основаниях намерен приступить к этому делу. Я желаю только разъяснить обидное для меня предположение, что я нахожусь под опекой у лица, будто бы имеющего власть над моей свободной волею. Ная вы прасно себя тревожите так Ради Бога, Бога, Алексей Иванович, ради оставьте намерение! бормотал генерал, вдруг разгневанный тон на умоляющий и даже схватив руки. Ну представьте, что из этого выйдет? опять это бессмысленное изменяя свой меня неприятность! Согласитесь особенным образом, не знаете, я поедем, готов всех опять ну, одним словом, чал он беспокоиться, поспешил к обещал, теперь!.. О, особенно обстоятельств!.. Когда принять вас к что не отсюда только так, причины! вскри- зо я еще раз усиленно просил всё обойдется хорошо и его не прилично, и выйти. Иногда русские прилично вот то-то бывают границей за что и скажут и как то-то? слишком на них трусливы поглядят, одним словом, и и будет держат себя точно в корсете, особенно претендующие на значение. любое вы мы себе. Я теперь ведь вы понимаете же дверям, ужасно боятся того, ли теперь!., моих Алексей Иванович, Алексей Иванович!.. отчаянно, Ретируясь за сами, я должен здесь держать себя особенно знаете 20 беспокоите. и Самое для них какая-нибудь предвзятая, раз установленная в отелях, на гуляньях, в соформа, которой они рабски следуют в Но браниях, дороге... генерал проговорился, что у него, сверх того, были какие-то особые обстоятельства, что ему надо как-то «особенно держаться». Оттого-то он так вдруг малодушно и струсил и переменил со мной тон. Я это принял к сведению и за- 265 40
И метил. конечно, он мог сдуру обратиться к завтра властям, так что мне надо было в самом деле быть каким-нибудь осторожным. Мне, генерала; вовсе не хотелось впрочем, захотелось но мне что сама очень мне меня попросила меня на толкнула хотелось ее довести остановиться. Мое Кроме наконец, и ее компрометировать. Полина Полину. теперь посердить обошлась со мною так жестоко и сама дорогу, сердить собственно до такую глупую чтобы она того, школьничество могло, того, во мне сформиро- ю вались кой-какие другие ощущения и желания; если я, например, исчезаю пред нею самовольно в ничто, то это вовсе ведь не значит, что пред людьми я мокрая курица и уж, конечно, не «бить а меня палкой». Мне и скандала (Удивительное я не сегодня, ним поездом, что к говорит, знал? Впрочем, может, и не сестре. Это собиралась; но в что как я только не знал. с услышал за же генералом Blanche. Да, решительное.) у нас наступает что-то Гл и совсем зо сдоров, я позвал Номер а там... и кельнера мой был выехать ава не никто третьего дня M-lle наверное, VII объявил, чтобы счет мне писали еще дорог, чтоб очень пугаться меня было шестнадцать фридрих- У быть, богатство! может там, этого не так отеля. из нашей от известие? Няня еще Это, Наутро так Няня проговорилась крупно поговорила. Понимаю-с. особенно. она кликнет, Марья Филипповна Карлсбад, с вечер- что одна-одинешенька, давно А только лестнице, Марья Филипповна что мне, опять. сейчас на двоюродной она посмотрят. Небось! мокрая курица... известие: няни, которую встретил отправилась меня кликнет увидит, что все-таки 20 Пусть самому выйти молодцом. испугается барону захотелось над всеми ними насмеяться, Странное дело, я еще не выиграл, но поступаю, чувствую и мыслю как богач и не могу представлять себя иначе. Я располагал, несмотря Астлею в отель к мистеру как вдруг вошел ко мне ранний час, тотчас же отправиться сГAngleterre, очень недалеко от нас, Де-Грие. Этого никогда еще не на случалось, да, сверх того, с этим господином во всё последнее время мы были в самых чуждых и в самых натянутых отношениях. явно не скрывал скрывать; а я 40 вать. 266 Одним своего ко мне я имел словом, я свои его пренебрежения, собственные причины ненавидел. Он даже старался не Приход его не жало- его меня очень
что-нибудь особенное удивил. Я тотчас же смекнул, что тут заварилось. Вошел моей любезно очень Видя, что и сказал шляпой я со мне в комплимент он руках, насчет осведомился, рано выхожу гулять. Когда же услышал, что я мистеру Астлею по делу, подумал, сообразил, и лицо его я так неужели к он комнаты. озабоченный вид. чрезвычайно приняло Де-Грие любезный, был, это когда как все и надо то французы, и выгодно, редко натурально любезен; из Если, расчета. любезен всегда он и глупая уже состоит из положительности, бы как слагается неестественная, ю по фантазия его, то из заранее принятых же опошлившихся скучнейшее существо особенно русские барышни одним словом, только новички и когда Француз например, видит необходимость быть форм. Натуральный самой мещанской, мелкой, обыденной давно и скучный, необходимость. фантастичным, оригинальным, понеобыденнее, самая веселый есть нестерпимо быть веселым и любезным переставала приказу, иду в и француз мире. По-моему, прельщаются Всякому французами. эта нестерпима же порядочному существу тотчас же заметна и казенщина раз установившихся форм салонной любезности, развязности Як вам по делу, и 20 веселости. начал он чрезвычайно независимо, скрою, что к вам послом или, от сказать, лучше посредником генерала. Очень плохо зная русский язык, я ничего почти вчера не понял; но генерал мне и хотя, впрочем, вежливо, подробно объяснил, и признаюсь... Но послушайте, М-r вот и в этом outchitel» и деле а не никогда потому и не Де-Грие, перебил я какие-нибудь знаю всех особенно обстоятельств; интимные отношено разъясните неужели вы уж теперь совсем принадлежите к членам семейства? Потому что вы, непременно, сейчас мой ему Вопрос прозрачен, а же наконец, во не всем во всем он не связывают с генералом некоторые особенные обстоятельства, прислал Всё, меня что вы просил меня мало того просить с оставить выдумали, конечно, представить вам, вас он ведь имеет все неприятностей вас барон берете зо мне: этого такое участие, был слишком посредником... понравился. проговариваться Меня вы его, быть посредником. Я, конечно, «ип претендовал на честь быть близким взялись другом этого дома или на ния, не Для он отчасти дела, сказал он ваши очень что него хотел. вам отчасти Генерал сухо. вчерашние намерения. остроумно; но он именно совершенно не удастся; примет, и, наконец, во всяком случае избавиться от дальнейших средства не вашей стороны. Согласитесь сами. К чему же, скажите, 267 40
продолжать? Генерал того это времени довольно что, обещает, вам ваше зачесть принять наверное, весьма быть, может жалованье, О Боже, спокойно, барона меня от что он несколько и не прогонят, а, напротив, затем дело? генерал так заинтересован, то, разумеется, узнать, что и как вы будете делать? Это так естественно! Я принялся объяснять, ко склонив несколько до если будет ему приятно вас appointements.1 Ведь vos выслушают, и попросил его признаться, что, вероятно, он и пришел, чтоб выпытать: как именно я примусь за всё это ю а правда ли? не выгодно, Я возразил ему ошибается; же свой дом, при первых удобных обстоятельствах, в опять а он начал набок голову, мне слушать, развалясь, с явным, нескрываемым ироническим оттенком в лице. Вообще он держал себя чрезвычайно свысока. Я старался всеми силами притвориться, что на дело с смотрю самой серьезной барон обратился как к точки генералу с зрения. Я объяснил, что так жалобою на меня, точно на генеральского слугу, то, во-первых, 20 меня лишил этим места, а во-вторых, третировал меня как лицо, которое не в состоянии за себя ответить и с которым не стоит и говорить. Конечно, я чувствую себя справедливо обиженным; однако, понимая разницу обществе положения в лет, и есть то прочее, месте), удерживался от смеха в этом и прочее (я едва брать на себя еще нового потребовать от барона, или даже не хочу прямо предложить ему об удовлетворении. Тем не менее, я считаю себя совершенно вправе предложить ему, и особенно баронессе, мои извинения, тем более что действительно в последнее легкомыслия, только время я чувствую себя нездоровым, расстроенным и, фантастическим зо и прочее, рашним обидным для меня чтобы генерал лишил меня положение, что теперь что я что Из предо например, мною сам, сказал бы, места, поставил меня в такое он, и баронесса, с извинениями со и и баронессе мои весь свет, наверно, страха, чтоб получить следует, что я нахожусь теперь чтобы он первоначально всего этого вынужденным просить извинился и пришел место. прочее. уже не могу представить ему потому извинения, подумают, назад свое я так сказать, Однако ж сам барон вчеобращением к генералу и настоянием, и барона, в самых умеренных выражениях, что он вовсе не желал меня обидеть. И когда барон это выскажет, тогда я уже, с развязанными руками, чисто40 сердечно и искренно принесу ему и мои извинения. Одним словом, заключил я, я прошу только, чтобы руки. 1 268 ваше жалованье (фр.). барон развязал мне
Фи, всё имеете какая извиняться? вам щепетильность Ну согласитесь, и утонченности! какие M-r... М-r... что вы И чего затеваете нарочно, чтобы досадить генералу... а может быть, какие-нибудь особые цели... шоп cher Monsieur, pardon, это j ai M-r Alexis?., n est ce pas?1 Но позвольте, mon cher marquis,2 да вам что за дело? Mais le general...3 А генералу что? Он вчера что-то говорил, что держать себя на какой-то ноге должен... и так тревожился... но я ничего oublie не votre nom... понял. Тут обстоятельство, и есть, Вы знаете M-lle de Cominges? досада. M-lle Blanche? M-lle Blanche de Cominges... et Madame sa mere...4 слышалась То есть Ну да, согласитесь сами, быть, словом, влюблен генерал здесь совершится и брак. И разные скандалы, истории... этом Я одним генерал... может даже... даже, при существует особое просящим тоном, в котором всё более именно Де-Грие подхватил более представьте тут не вижу тут ни историй, ни скандалов, касающихся брака. Но le baron est si irascible, un caractere prussien, vous savez, enfin il fera une querelle d Allemand? Так мне же, а не вам, потому что я уже не принадлежу к (Я дому... нарочно старался быть позвольте, так это решено, что генерала? Чего крайней хочу сказать от мере нас, вам не могу... впрочем, ждут знаете, из бестолковее.) Но можно выходит за что скрывать об этом, по домашних? от Я вы ждут? Я же как M-lle Blanche России это еще известия; не совсем... однако... надо устроить генералу дела... A, a! la baboulinka! Де-Грие с ненавистью посмотрел на Одним словом, перебил он, вашу врожденную любезность, меня. семейства, в котором были любимы, уважаемы... сделаете это для того родной, Дорогой мой, (фр) 2 3 дорогой маркиз Но генерал... 4 мадемуазель 5 барон простите, так устроить ссору я я вполне надеюсь на на ваш ум, на такт... вы, конечно, забыл ваше вы имя, были приняты Алексей?.. Не так как ли? {фр.). (фр.) Бланш де вспыльчив, из-за Коменж это пустяков и ее мать (фр.). типичный пруссак, (фр.). знаете, он может
Помилуйте, что это для был выгнан! Вы я виду; вот если вам но согласитесь, утверждаете теперь, скажут: «Я, конечно, не хочу тебя выдрать за уши, но для виду позволь себя выдрать за уши...» Так ведь это почти всё равно? Если начал влияния, сегодня вызвать на ю он будут что уверить, если никакие так, и строго дуэль такое лицо, как Тут И неужели, неужели вы Ыан-bec вас вы вас здесь не хочет что вас ос- думаете, боится! Если я беспокоили генерала. вы барон что vous1 comme барон! И думаете, на позвольте есть начальство, вас вышлют в выгнать имеют то покое? И поверьте, вас никто просил, то более от себя, потому что тавят не заносчиво, приняты меры. que diable! un же, просьбы не велит вас просто лакею? Да ведь спокойствием, пойду, я не сам вы отвечал ошибаетесь, М-r я чрезвычайным с всё это сейчас же Де-Грие, гораздо приличнее, чем вы думаете. Я вот мистеру Астлею и попрошу его быть моим посредником, одним словом, быть моим second.2 Этот человек меня любит и, обойдется отправлюсь к наверное, 20 Если сам Он пойдет outchitel и кажусь барону, и барон subalteme,3 не откажет. к я чем-то un наконец, без защиты, то мистер Астлей настоящего лорда, здесь. известно это Поверьте, его. что А выслушает это себе за личную и пошлет к барону Разочтите теперь, лорда всем, барон будет если не выйдет, и а у него быть, может этот лорд Астлеем мистер Астлей знаете, как англичане себя приятеля, что лорда, Пиброка, то примет. ну и, вежлив с мистером выслушает, обиду (вы от племянник его и почтет настойчивы) приятели хорошие. и не так, как вы полагаете. Француз зо решительно струсил; действительно, всё очень похоже на был деле в правду, силах а стало затеять Но прошу же быть, выходило, это было что я и в самом историю. начал вас, он совершенно умоляющим приятно, что выйдет а не Вам истории! Я сказал, что удовлетворения надобно, история! всё это выйдет забавно и даже остроумно чего, может быть, заключил он, видя, вы и добиваетесь, но одним словом, голосом, оставьте что я встал и слова беру всё это! Вам шляпу, я точно пришел одной особы, прочтите Сказав это, он вынул из от мне вам передать эти два поручено ждать ответа. кармана и подал мне маленькую, 40 сложенную и запечатанную облаткою записочку. 1 кой черт! какой-то молокосос, 2 секундантом 3 подчиненным 270 (фр.). (фр.). как вы (фр.).
Полины было Рукою «Мне Вы рассердились обстоятельства, пожалуйста, мне их вам потом, может уймитесь. и слушаться. Вспомните Шлангенбыть послушным и, если надо, приказываю. вас Если Но тут есть особые быть, объясню; а вы, Какие всё это глупости! Вы школьничать. начинаете я обещались сами берг. Прошу Ваша П. S. и и перестаньте и нужны P. написано: показалось, что вы намерены продолжать эту историю. на меня за то вчерашнее сердитесь, простите меня». У эти бы всё перевернулось как меня Губы строчки. меня у побелели, и в глазах, я стал когда я прочел дрожать. Проклятый француз смотрел с усиленно скромным видом и отводя от меня глаза, как бы для того, чтобы не видеть моего смущения. Лучше бы он захохотал надо мною. Хорошо, ответил спокойна. Позвольте прибавил я почему вы так долго не передавали мне эту записку? того чтобы болтать о пустяках, мне кажется, вы должны резко, Вместо были М-11е была чтобы скажите, я, однако, вас спросить, же, начать с этого... если вы именно и с пришли этим поручением. О, мое натуральное нетерпение. этой записке, в и Понимаю, вам крайнем случае, только в Так ли? передавать. это так Мне от вас самих, ваши самому лично, что вообще всё я хотел... всегда а если уладите прямо, М-r губах Мы передать и Мне и вышел. и как могло это не Я еще голову ударило. ничего не мог Воздух показалось, быть иначе? померимся! тобой еще сочтемся, французишка, точно что мне в сообразить, несколько освежил меня. Минуты чрез две, чуть-чуть только я стал ярко представились две мысли: первая мне то словах, Де-Грие! улыбка. Да я, сходя с лестницы. бормотал успею передать. принимая вид какой-то особенной меня каким-то особенным взглядом. его насмешливая с не знаю, впрочем, сказал он, сдержанности и смотря на Я взял шляпу; он кивнул головой что на на что вы извините поскорее узнать Я, велено просто-запросто Говорите Peut-etre,1 намерения. что думал, странно, хотелось ясно соображать, что из таких из нескольких школьнических, невероятных угроз мальчишки, высказанных вчера на лету, поднялась такая всеобщая пустяков, тревога! и француза вторая на ему нужно, пишет записку 1 каково мысль Полину? Одно Может быть (фр.). же, его слово и даже просит однако, и влияние она делает меня. этого всё, Конечно, что их от-
ношения и всегда для меня пор как я их знать начал; заметил в с самого начала, с тех ней решительное отвращение он даже и не Я были загадкою однако ж в эти последние дни я смотрел Полина это заметил. и даже презрение к нему, а просто бывал с ней невежлив. говорила об отвращении; у ней на нее, даже сама мне уже прорывались чрезвычайно значительные признания... Значит, он просто владеет ею, она у него в каких-то цепях... Гл На променаде, 10 встретил О, о! начал он, завидя меня, я Так вы в каштановой ал- англичанина. уж расстались Скажите, я как здесь называют, то есть в моего лее, спросил VIII ава с як вам, а вы ко мне. вашими? во-первых, почему всё это вы знаете, неужели всё это всем известно? удивлении, О нет, всем неизвестно; да и не стоит, чтоб было Никто не говорит. Так почему вы это знаете? Я знаю, то есть имел случай узнать. Теперь куда отсюда уедете? Я люблю вас и потому к вам пришел. сказал я Славный вы человек, мистер Астлей, известно. 20 впрочем, ужасно поразило: откуда к вы тоже Кафе мне на изнес Идя был во меня, к ста я и... Нам принесли кофе, шагах. мы уселись, я закурил и, не ничего приготовился слушать. мистеру хотел не Полине. Во одного слова. заметил, здесь я. начал остаюсь, одобрительно вы останетесь, Астлею, я вовсе рассказывать ему не имел об все эти дни я не сказал с ним К тому же он был очень Полина произвела на что теперь, только что он и уселся пристальным оловянным взглядом, явилась охота рассказать ему всё, ми ее про- него это чрезвычайно приятно, в раз даже к Я с первого раза Но странно, вдруг, на меня своим неизвестно то есть всю мою первый и моей любви чрезвычайное уставился во мне, о этом почти ни застенчив. Я рассказывал целые оттенками. намерения что-нибудь впечатление, но он никогда не упоминал ее имени. 272 как пойдемте мистер Астлей. нарочно 40 (меня, так всё расскажу, там сядем, закурим, и я вам Я никуда не еду, я Ия был уверен, что зо и расскажете. закурил папиросу, мистер Астлей уставившись знает?), да и вы, вероятно, его плохо пили, то не пил кофе, воксалу в кафе, еще он вы я почему, любовь и со полчаса, об этом и мне все- было рассказывал!
Заметив же, что в некоторых, особенно пылких местах, он я нарочно усиливал пылкость моего рассказа. В одном смущается, может раскаиваюсь: я, быть, сказал лишнее кое-что про француза... Астлей слушал, сидя против меня, неподвижно, не издавая ни слова, ни звука и глядя мне в глаза; но когда я Мистер имею ли он француза, про заговорил меня осадил вдруг право упоминать об я и строго спросил: этом постороннем обстоятельстве? Мистер Астлей всегда очень странно задавал вопросы. ответил я. Вы правы: боюсь, что нет, Об этом маркизе и о мисс Полине вы ничего не можете сказать Я кроме одних точного, ю предположений? опять удивился такому категорическому вопросу застенчивого человека, как мистер Астлей. от такого Нет, точного Если так, то вы сделали дурное дело не только тем, что ответил ничего, конечно, ничего. я, заговорили об этом со мною, но даже и тем, что про себя это подумали. Хорошо, хорошо! Сознаюсь; перебил Тут я но теперь не в том дело, 20 про себя удивляясь. я, всю ему рассказал вчерашнюю историю, во всех подробностях, выходку Полины, мое приключение с бароном, мою отставку, необыкновенную трусость генерала и, наконец, в подробности изложил сегодняшнее посещение Де-Грие, со всеми оттенками; заключение в Что из вы пришел узнать кажется, убил бы мисс Ия, Полины, показал ваши этого Что мысли. вы до меня касается, и, может мистер Астлей. знаете, мы Я я. спросил же французишку сказал то... ему записку. выводите? этого вступаем именно то я, быть, это сделаю. Что же касается до в сношения даже с зо если нас вызывает к людьми нам ненавистными, тому могут быть сношения вам неизвестные, зависящие от обстоятельств посторонних. Я думаю, что вы можете необходимость. Тут успокоиться отчасти, поступка ее, пожелала от (которую, я не потому, мисс вы вас отвязаться такая Знаете всматриваясь в почему, ли он для не ее вчерашнего не потому, что она дубину барона употребил, имея в руках), под такой... Разумеется, исполните касается до послала вас выходка неприлична. буквально и же странен, конечно, понимаю что Что разумеется. то он, для она не насмешливое такой могла а превосходной предугадать, что 40 желание... что? мистера вскричал я вдруг, пристально Мне сдается, что вы уже Астлея. всем об этом слышали, знаете от кого? от самой о мисс Полины! 273
Мистер Астлей посмотрел У вас проговорил но спокойствие, глаза он, не подозрения. Я не отвечать отказываюсь сверкают, же тотчас вы на не И ю понимая, надо! не для права я загадкой, во вдруг, до того время об Напротив мне мысль! в мог бы быть вы- последнее время, впрочем, я Астлея, а Полина и всегда была загадкой, что, например, теперь, моей любви мистеру Аст- рассказа, был поражен тем, самого почти ничего не мог сказать положительного. ваши и вполне мистер Астлей образом пустившись рассказывать всю историю лею, подозрение, прежнее закричал я, странно это вскочило почему отчасти упустил из виду мистера меня них себе этого поверенные? В в удивлением. в вопрос. когда, где, каким бран Полиною с читаю малейших прав обнаруживать могу признать ваш меня я возвратив ни имеете Ну, довольно! И и волнуясь на и что моих отношениях с нею точного и было всё того, фантастическое, странное, неосновательное и даже ни на что не похожее. Ну, не 20 могу чем, вы хороший не вашего Я хорошо, хорошо; сообразить, Как из моего а и вы Теперь человек. совета, помолчал с толку и теперь еще многого Впро- точно запыхавшись. другое дело, и я прошу мнения. начал: почему думаете, так что историю, даже генерал? струсил шалопайничества глупейшего историю? Такую сбит я отвечал я, они сам все почему вывели Де-Грие такую нашел вмешаться (а он вмешивается только в самых важных случаях), посетил меня (каково!), просил, умолял меня он, Де-Грие, меня! Наконец, заметьте себе, он пришел в девять необходимым часов, зо его в конце девятого, руках. Может быть, Когда мисс же, и Полину разбудили Полина из этого я вижу, что мисс меня просит прощения!); ей лично? Она испугались какого-то для чего И так барона? Cominges? что 40 это думаете? Я знаете! уж по слишком глазам для его была Кроме раба (потому что во интересуется? Чего ж такое, этого особенно, вашим Полины была написана? этого! что Они говорят, держать себя вследствие ведь она кроме этого, ей-то M-lle Blanche de особенно мисс записка уж спрашивается, того, что что даже всем они генерал женится на обстоятельства надо, что у этом, что им как-то согласитесь убежден, в вы сами! Как и тут но вы более меня Мистер Астлей усмехнулся и кивнул головой. Действительно, я, кажется, и в этом гораздо больше сказал он. вашего знаю, Тут всё дело касается одной M-lle Blanche, 274 и я уверен, что это совершенная истина.
Ну (у о меня что вдруг M-lle Blanche? ж я вскричал явилась надежда, что теперь с нетерпением что-нибудь откроется М-11е Полине). Мне кажется, что M-lle Blanche имеет в настоящую особый всячески избегать встречи с бароном и минуту интерес тем более встречи неприятной, еще хуже баронессой, скандальной. Ну! Ну! M-lle Blanche третьего года, во время сезона уже была Рулетенбурге. И я тоже здесь находился. M-lle Blanche тогда не называлась M-lle de Cominges, равномерно и мать ее M-me veuve1 Cominges тогда не существовала. По крайней мере здесь, в о ней Я питаю было не и помину. глубокое убеждение, но даже и собою, Де-Грие Даже называться недавно. его и можно другим под Я я в этом предположить, знаю тоже здесь уверен было. родня между по одному что он и одного не Маркизом Де-Грие знакомы весьма недавно. стал тоже весьма недавно обстоятельству. Де-Грие что они не только не Де-Грие стал встречавшего человека, именем. действительно солидный круг знакомства? О, Даже M-lle Blanche его может иметь. Но третьего года M-lle Blanche, по жалобе этой самой баронессы, получила приглашение от здешней полиции покинуть город и Но ведь он имеет это может покинула его. князем, с здесь тогда историческим сперва именем с итальянцем, одним что-то вроде Барбери- Человек весь в перстнях и бриллиантах, и даже не фальшивых. Они ездили в удивительном экипаже. M-lle Blanche играла в trente et quarante сначала хорошо, потом ни ей или что-то похожее. стало помню, в сильно один изменять вечер она хуже, что un beau matin2 исчезли и лошади, и экипаж ужасный. М-11е Зельма Зельму) была в же в отеле стоял один графы), и всё последней в в в вдруг бешенстве (все своими куда; отеле обратилась Она в выла и свое платье. Тут путешествующие М-11е Зельма, разрывавшая на него вдова она Долг степени отчаяния. разорвала духах руками, произвела 1 неизвестно исчезло. польский граф лицо 2 припоминаю. Я сумму. Но я ее князь исчез царапавшая, как кошка, свое свои платья и прекрасными, некоторое вымытыми в впечатление. Они пе- (фр.). одно прекрасное утро зо чрезвычайную (вместо Барберини визжала на весь отель и поляки так счастие; проиграла всего М-11е 20 быть. Как так? Она появилась каким-то ю (фр.). 275 40
и к реговорили, руку под обеду Вечером утешилась. он появился с нею смеялась, по своему и в манерах ее оказалось несколько более весьма громко, обыкновению, она М-11е Зельма в воксале. Она поступила прямо в тот разряд играющих на к подходя столу, изо всей силы отталкивают которые, игрока, чтобы очистить себе место. Это особенный здесь развязности. рулетке дам, плечом Вы шик у этих дам. ю да. Не стоит и замечать. здесь не день у стола К заметили? порядочной публики, досаде крайней по переводятся, каждый меняют конечно, их, О, те из них, мере они которые тысячефранковые билеты. Впрочем, как билеты, просят перестают М-11е Зельма еще продолжала менять билеты, но игра ее шла еще несчастливее. Заметьте себе, что эти дамы весьма часто их тотчас менять только они удалиться. играют счастливо; у них удивительное владение собою. Впрочем, история моя кончена. Однажды, точно так же как и князь, исчез и граф. М-11е Зельма проигралась 20 она окончательно. который гельма, обратившись за нее на очень более что она к М-11е Теперь я Если их Зельму вы с разглядела негодования и, Вследствие удивляетесь, который из в тот потому, не теперь у ней известны все в в одного своей ко- Спа. быть получать генеральшей, приглашений, таких Теперь по всем то это Фидера, вечер увез хочет от полиции воксала. что мистера же Рулетенбурга не мне что поставить этого, по жалобе подробности, от окончательно поймите: M-lle Blanche третьего года но это не известной улыбкой, попросила вероятно для того, чтобы впредь как и внимательно совершенно неприличные слышал проиграв его, и барона Вурмерглубоким негодованием вечеру получила приглашение в воксале. моего родственника, ляске с на этот увидела подле себя Но М-11е Зельма барону к эти мелкие и зо и красную десять луидоров. баронессы, потому, Поставив последний луидор осмотрелась кругом ее рассматривал. показываться явилась вечером играть уже одна; предложить ей руку. В два дня она никто не явился раз она уже признакам не играет; есть капитал, который она ссужает здешним игрокам на проценты. Это гораздо расчетливее. Я даже подозреваю, что ей должен и несчастный генерал. Может быть, должен и Де-Грие. Может быть, Де-Грие с ней в компании. Согласитесь сами, что по крайней мере до свадьбы, 40 ние она бы баронессы и не желала почему-либо обратить на себя внимабарона. Одним словом, в ее положении ей всего менее выгоден скандал. Вы же связаны с их домом, и ваши поступки могли скандал, тем более что она каждодневно является в руку с генералом или с мисс Теперь 276 возбудить публике под понимаете? Полиною.
Нет, по понимаю! не столу так, Скажите, если исступлении, знаете не а наконец, вы предупредили возможно? Вас предупреждать чего не могли эту историю, а Cominges, самого меня, то каким генерала, показывалась которая руку? Разве под спокойно сделать, в следственно, было нечего, потому мне стукнув испуге. я M-lle Blanche с силы повторил хоть Полину, мисс публике, всю всей изо M-lle Blanche de что такое главное, в воксале, знали уже в Астлей, мистер вы наизусть, образом вскричал я, gallon1 прибежал что отвечал в здесь это что вы ни- ю мистер Астлей. А впрочем, и о чем предупреждать? Генерал, может быть, знает о M-lle Blanche еще более, чем я, и все-таки прогуливается с нею и с мисс Полиной. Генерал несчастный человек. Я видел вчера, как M-lle Blanche скакала на прекрасной лошади с М-г Де-Грие и с этим маленьким русским князем, а генерал скакал за ними на рыжей лошади. Он утром говорил, что у него была хороша. И болят ноги, но посадка его мне вдруг пришло К тому человек. честь я всё же и решается гулять с влияние, бы трогать ее только искренно о французом, Поверьте, гулять с M-lle Blanche именно И, барона! Черт невеста генерала, а во-вторых, генерала, есть маленький брат что что и у мне ясно, потому и должно на как но что и другие умолять быть меня в это однако, ведь она же меня возьми, тут ничего не Вы забываете, во-первых, права люблю... вас что никакие эта 20 вдруг мистер M-lle Blanche, а имел ваши теперь известно барона. Тут недавно (спохватился вставая, пред которым всё склоняется! и напустила на я могу признать на то, что со своим M-lle Blanche. влияния не заставили не Полине всё расстаться и дело, что не сказал я, мисс она не может записке мое вот в это-то мгновение совершенно погибший А впрочем сказал вам, уже Довольно, что не что это вопросы, несмотря некоторые день, это Полину. мисс узнать Астлей), на мысль, зо разберешь! M-lle de Cominges мисс маленькая Полины, падчерицы сестра, родные дети брошенные этим сумасшедшим ограбленные. так! уйти от детей значит уж совершенно генерала, уж совершенно а человеком, кажется, Да, да! их бросить, быть, и все-таки, и это остаться спасти все-таки! О, тересуются защитить имения. я понимаю, Да, их почему интересы, всё да, это а может правда! все они так теперь Но ин- бабуленькой! О ком? 1 значит клочки официант спросил мистер Астлей. (фр.). 211 40
О той старой Москве, ведьме в которая не Полина будет тоже развязана, Ну, а Де-Грие? А Де-Грие будут и ю о она дело мисс Де-Грие... а заплачены деньги; он того только здесь ждет. Только! вы думаете, только этого и ждет? Более я ничего не знаю, упорно замолчал мистер Астлей. он тоже А я знаю, я знаю! повторил я в ярости, что Полина ждет наследства, потому получит приданое, а получив деньги, тотчас кинется ему на шею. Все женщины таковы! самыми-то пошлыми рабами и И самые гордые из них выходят! Полина Вот мое сидит только но она... что-то это Она способна проклятое! она... страстно любить и больше ничего! на нее, особенно когда она ней! Поглядите о задумавшись: одна, страсти... способна мнение приговоренное, 20 и умирает умрет. которой ждут телеграммы, Ну да, конечно, весь интерес в ней соединился. Всё в наследстве! Объявится наследство, и генерал женится; что кто это предназначенное, на зовет все жизни ужасы меня? воскликнул Кто кричит? Я слышал, закричали по-русски: Иванович!» Женский голос, слышите, слышите! В это время мы подходили к нашему отелю. Мы давно и я вдруг. «Алексей Я слышал по-русски; теперь Астлей, это женские я уже, оставили кафе. почти не замечая того, крики, но не знаю, кого зовут; это указывал мистер которая сидит в большом вижу, откуда крики, кричит та женщина, и которую внесли сейчас на крыльцо столько лакеев. несут чемоданы, значит, только что приехал поезд. кресле Сзади Но почему зо она нам она зовет меня? Она опять кричит; смотрите, машет. сказал мистер Астлей. Я вижу, что она машет, Алексей Иванович! Алексей Иванович! Ах, Господи, это за олух! Мы руки мои что отчаянные крики с крыльца отеля. почти раздавались побежали к подъезду. Я вступил опустились от изумления, а ноги так и на площадку приросли и... к камню. Глава IX На верхней площадке широкого ступеням в креслах крыльца отеля, внесенная по окруженная слугами, служанками и подобострастною челядью отеля, в присутствии обер-кельнера, вышедшего встретить высокую многочисленною 40 мого и са- посетительницу, приехавшую с таким треском и шумом, с собственною при278
и слугою с столькими бабушка! Да, была это баулами она сама, и восседала чемоданами, богатая, и грозная Антонида Васильевна Тарасевичева, помещица барыня, la baboulinka, о которой пускались и семидесятипятилетняя московская и получались телеграммы, умиравшая и не умершая, и которая вдруг сама, собственнолично, явилась к нам как снег на голову. Она явилась, хотя и без ног, носимая, как и всегда, во все последние пять лет, в креслах, но, по обыкновению своему, бойкая, задорная, самодовольная, прямо сидящая, громко повелительно кричащая, имел честь видеть ее генеральский истуканом раза два, удивления. Она от взглядом еще за сто шагов, меня по имени и кликнула своему, раз навсегда гробу, меня же как времени что я разглядела ю в нею пред меня своим рысьим отчеству, креслах, узнала и тоже, по обыкновению что «И эдакую-то ждали видеть в оставившую наследство, пролетело у да она всех нас и весь отель в мыслях, определился стоял я когда ее вносили в запомнила. и схороненную с того Естественно, дом учителем. и ну точь-в-точь такая, как бранящая, всех переживет! Но, Боже, что ж это будет теперь с нашими, что будет теперь с генералом! Она весь отель теперь перевернет на сторону!» Ну что ж ты, батюшка, стал предо мною, глаза 20 выпучил! продолжала кричать на меня бабушка, поклониться-поздороваться не умеешь, что ли? Аль загордился, не хочешь? Аль, может, не узнал? Слышишь, Потапыч, обратилась она к седому старичку, розовой лысиной, вояже, слышишь, не телеграммою посылали: вот и видишь, во фраке, Да А покойно, что узнаёт! Схоронили! Телеграмму за аль не умерла? Ведь я всё знаю! весело отвечал я, и как тебе толчков Да, же хорошо, деревья богатые. Это к 1 русские так и здесь я зо был неожиданно... В вагоне ли? бабушка, озираясь, люблю! Наши дома? наверно, часы слышала, за так села да поехала. ходил, что сказала я я только воксалу. в этот час, и Экипаж, свистались, А я, с чего мне-то вам ху- очнувшись, подивиться, Ты гулять прошелся О! дома, А у них не удивительного? нет. Здесь задают. с живехонька. желать? удивлен... и ее в умерла Помилуйте, Антонида Васильевна, дого белом галстуке в своему дворецкому, сопровождавшему границу! все дома. заведены и держат, les И тепло и Генерал? церемонии? Тону все seigneurs russes!1 Про- Прасковья с ним? вельможи! (фр.) 279 40
И Полина Александровна тоже. И французишка? Ну да сама всех показывай дорогу, прямо Иванович, к Алексей увижу. нему. Тебе-то здесь хорошо ли? Так себе, Антонида Васильевна. А ты, Потапыч, скажи этому олуху, кельнеру, чтоб удобную квартиру отвели, хорошую, не высоко, перенеси. Да чего всем-то соваться лезут? Экие рабы! Это кто с тобой? меня сейчас ко туда и нести? Чего обратилась мне вещи они она опять мне. отвечал Это мистер Астлей, Какой такой мистер Астлей? ю добрый знакомый; мой Путешественник, я. и знаком с генералом. Англичанин. То-то он уставился на меня и зубов не англичан. Ну, тащите наверх, прямо люблю впрочем, ним на квартиру; где они там? Бабушку понесли; я шел впереди по широкой лестнице отеля. разжимает. к Я, Шествие наше было останавливались 20 самым водах. великолепные у лучшим, и самым На лестнице дамы и и в Он, все во дорогим и самым с наружность Многие считался осведомлялись помещение, которое grande dame1 за неделю duchesse de N.2 Повелительная бабушки, возносимой на внизу в и что она тому назад занимала и властительная креслах, была причиною главного встрече со всяким новым лицом она тотчас обмеривала его любопытным взглядом и о всех громко меня расспрашивала. Бабушка была из крупной породы, и хотя и не вставала эффекта. зо отель аристократическим конечно, отвечал всем спрашивавшим, что это важная займет то самое grande попадались, своей стороны, был глубоко иностранка, une russe, une comtesse, la кто Наш глаза. коридорах всегда встречаются англичане. важные обер-кельнера, который, поражен. эффектное. Все, очень смотрели с При предчувствовалось, глядя на нее, что она весьма роста. Спина ее держалась прямо, как доска, и не на кресло. Седая, большая ее голова, с крупными и резкими кресел, но высокого опиралась чертами лица, держалась вверх; глядела заносчиво и с вызовом; и видно было, Несмотря совершенно на что натуральны. было довольно свежо и даже зубы не она была в черном шелковом платье семьдесят Она чрезвычайно интересует 40 маясь рядом со мною, 1 2 280 русская, графиня, великая герцогиня совсем и де дама Н. (фр.). в меня, мистер Астлей. важная она как-то даже взгляд (фр.). и жесты пять лет, ее лицо пострадали. белом чепчике. ее Одета шепнул мне, поды¬
«О телеграммах она знает, подумал я, известен, но M-lle Blanche еще, кажется, тоже Я тотчас об сообщил же человек! Грешный Де-Грие ей мало известна». мистеру Астлею. этом только что прошло мое первое удивление, ужасно обрадовался громовому удару, который мы произведем сейчас у генерала. Меня точно что подзадоривало, и я шел я чрезвычайно впереди весело. Наши квартировали даже не постучал в дверь, в а третьем этаже; я не докладывал просто растворил ее настежь, и и бабушку внесли с триумфом. Все они были, как нарочно, в сборе, бинете генерала. Было двенадцать часов, и, кажется, проектировалась какая-то верхами, всей из знакомых. ее амазонке, мать ю сбирались в колясках, другие были компанией; кроме того, еще приглашенные Кроме генерала, Полины с детьми, их нянюшки, одни поездка, Де-Грие, M-lle Blanche, опять в Cominges, маленький князь и кабинете: находились в в ка- M-me veuve еще ка- кой-то ученый путешественник, немец, которого я видел у них еще в первый раз. Кресла с бабушкой прямо опустили посредине кабинета, в трех шагах от генерала. Боже, никогда не забуду впечатления! этого Де-Грие Де-Грие вот вал, а и за маленьким компания хоть, его нашим входом Надо поправлял. князем a быть, и на Бабушка взглядом василиска. но неподвижно и что это и как смотрела был за на кунд десять битых, при беспокойство сначала замелькало его ухаживали и на полслове. будто околдованный него тоже молча, так молчании друг всех на друга выразилось побледнела, чрезвычайное окружающих. в лицо и залила Я только и делал, удивление и недоумение, что переводил мои взгляды окружающих и обратно. Мистер Астлей своему обыкновению, спокойно и чинно. под носом у вдруг платок; всех 1 но в чрез минуту кровь быстро ударила ей щеки. Да, это была катастрофа для всех! как ей зо скоро необыкновенное M-lle Blanche подняла брови, лице. раскрыла рот разглядывала бабушку. Князь и ученый глубоком недоумении созерцали всю эту картину. Во взгляде она се- но и дико Полины на торжествующий, вызывающий глубоком оцепенел, в 20 бабушки виде остановился насмешливый взгляд! Они просмотрели Де-Грие очень была настроена При тон. глаза, выпучив нее, но искусственно, генерал вдруг остолбенел, разинул рот Он смотрел рассказы- M-lle Blanche заметить, что la barbe du pauvre general,1 радушно-семейный и что-то генерал дня почему-то уже два-три может самый веселый Пред бедного генерала от стоял в бабушки на стороне, по (фр.). 281 40
Ну, я! Вместо вот и телеграммы-то! разразилась Что, не ожидали? бабушка, прерывая молчание. Антонида Васильевна... тетушка... но каким же образом... пробормотал несчастный генерал. Если бы бабушка наконец заговорила еще несколько секунд, то, быть, может с ним не был бы удар. Как каким образом? Села да поехала. А железная-то что? А вы все думали: я уж ноги протянула и вам наследство оставила? Я ведь знаю, как ты отсюда телеграммы-то дорога на Денег-то ю посылал. что А я ноги на Де-Грие, кажется? дешево. за них плечи, Oui, Madame, переплатил, да и сюда. miracle... un думаю. тот Де-Грие, подхватил si enchante... votre sante... cest я Это Отсюда et croyez, voir ici, vous не М-г француз? je suis une surprise charmante...1 То-то charmante; тебе вот на столечко не мизинец. Это Blanche. Эффектная 20 видимо, ее кто знаю я тебя, фигляр верю! и она обратилась такая, француженка, поразила. ты да я-то указывая на она, в амазонке, с хлыстом в Здешняя, что М-11е руке, ли? Это M-lle Blanche de Cominges, а вот M-me de Cominges; они квартируют в здешнем доложил эдакой, указала ему свой и маменька ее отеле, я. Замужем дочь-то? не церемонясь, расспрашивала бабушка. M-lle de Cominges девица, почтительнее зо и нарочно отвечал я как можно вполголоса. Веселая? Я было не понял вопроса. Не скучно с нею? По-русски понимает? Вот Де-Грие у нас в Москве намастачился по-нашему-то, с пятого на десятое. Я объяснил ей, что M-lle de Cominges никогда не была в России. Bonjour!2 сказала бабушка, вдруг резко обращаясь к M-lle Blanche. Bonjour, M-lle Madame, церемонно и изящно присела Blanche, поспешив, под покровом необыкновенной скромности и вежливости, выказать всем выражением лица и фигуры чрезвычайное 40 удивление к такому странному вопросу и обра- щению. 1 это Да, сударыня... И поверьте, я в таком восторге... ваше здоровье... чудо... видеть вас здесь... прелестный сюрприз (фр.). 2 282 Здравствуйте! (фр.)
О, глаза видна птица; остановилась, буду, актриса какая-нибудь. Я здесь в отеле внизу соседка обратилась она вдруг к генералу, или рад церемонничает; сейчас и опустила, манерничает О, тетушка! Поверьте Он уже отчасти опомнился, а так как говорить удачно, важно и с и безнадежные телеграммы, Ну, Но голос каким врешь! врешь, этого не заметить вы, однако, решились на такую Согласитесь сами, что в ваших летах и при вашем мере всё так рад... постараемся изо (он начал сил всех и умильно сделать вам и возвысил «врешь», поездку? по здоровье... крайней удивление. Но это так неожиданно, что понятно наше и мы все здешний я улыбаться) восторженно сезон наиприятнейшим препровождением... Ну, 20 нагородил по болтовня пустая; довольно; ю бабушка. тотчас поскорей перебил тоже генерал, постаравшись образом Мы получа- вдруг... перебила образом, каким то так встревожены и поражены известиями о вашем нездоровье... и умел некоторый эффект, Мы были теперь. он при случае на претензиею принялся распространяться такие моего искренним чувствам... подхватил генерал. удовольствия, ли тебе рад? не Впрочем, обыкновению; я и сама сумею прожить. и от вас не прочь; зла Каким образом, ты спрашиваешь. Да что тут удивительного? Самым простейшим образом. И чего они все удивляются. Здравствуй, Прасковья. Ты здесь что делаешь? не помню. к ней, Здравствуйте, бабушка, давно ли в дороге? Ну, вот эта умнее всех сказала спросила, а Полина, приближаясь то: ах да ах! Вот видишь ты: лежала-лежала, лечили-лечили, я докторов прогнала и Николы. Он позвала пономаря от трухой одну бабу Ну, вылечил. вспотела и поднялась. Потом от такой и мне помог; же на собрались опять болезни сенной третий зо день вся мои немцы, рядить: «Если бы теперь, говорят, за границу на курс взять, так совсем бы завалы прошли». А почему же надели очки и стали воды и нет, думаю? Дурь-Зажигины доехать!» Ну, вот-те на! В разахались: один день неделе в пятницу взяла девушку, да да этого его не Федора надо, особенный, и Берлина собралась Потапыча, да вам, и на говорят, прошлой Федора лакея, прогнала, потому: вижу, совсем одна-одинешенька доехала бы... Вагон беру из носильщики на куда хочешь донесут. Ишь а заключила она осматриваясь. Ведь всё у тебя должен «Куда в деньжищ-то! залоге. Я и всех вы станциях есть, квартиру Из Одному за нанимаете двугривенный какую! каких это ты денег, батюшка? этому французишке ведь всё знаю, всё что знаю! 283 40
Я, начал тетушка... генерал, весь удивляюсь, тетушка... я, кажется, могу контроля... же мои притом не расходы и я сконфузившись, без чьего-либо моих превышают и средств, мы здесь... У тебя-то быть, После То-то ю и уже не начал в генерал знаю... знаешь! небось не должно заграбил, опекун! этого, после таких слов... я негодовании, сказал! У детей-то, превышают? не последнее уж отходишь? здесь от рулетки не Весь просвистался? Генерал был так прилива взволнованных На поражен, чувств Я? рулетке! что захлебнулся не чуть от своих. При моем значении... Я? Опомнитесь, еще, должно быть, нездоровы... тетушка, Ну, врешь, врешь; небось оттащить не могут; всё врешь! Я вот посмотрю, что это за рулетка такая, сегодня же. Ты, вы Прасковья, 20 Здесь Что вид не О, осматривают? здесь Шлангенберг? Роща, это роща, гора; там и нечего вот и все вдруг она Шлангенберг. потом ли? что пуант... дети сыскать Васильевна, к Ну, ты как очинно очинно, ответила здесь, хорошо, ли? она опять а я быть! Мистера Астлея его детьми: матушка вам-то Антонида было, матушка? к что у вас, всё гости, Это Полине. кто что плюгавень- в очках? Князь Нильский, бабушка, А, русский? 40 с ня- так обратилась кий-то, я. бабушке Федосья, Федосья? Как Федосья. про вас изболезновались. Знаю, ты-то простая душа. Это мы отвечал можно, лобызаться! Не люблю целоваться сопливые. Здесь бабушка, я прошептала ей Полина. думала, не поймет! Не слыхал, может уже видела. Да вот он опять, здравствуйте! обратилась нему. Мистер 284 записывай обратилась близко развалины замка, носильщиков Ну, увидала осматривают, да здесь Потапыч, время подошла здороваться подвела генеральских детей. это нюшка, Уж что покажет, а ты, Какой такой пуант? Самая высшая точка на горе, огороженное место. Оттуда бесподобный. Это на гору-то кресла тащить? Встащат аль нет? В все есть это Нет, зо расскажи, где мне Алексей Иванович места, куда ехать. Что опять к Полине. Астлей молча ей поклонился. она вдруг к
Ну, что вы мне скажете хорошего? Скажите что-нибудь! Переведи ему это, Полина. Полина перевела. То, радуюсь, что я большим удовольствием на вас с гляжу и чрезвычайною серьезно, здоровье, мистер Астлей. Бабушке перевели, и ей, добром что вы в готовностью ответил но с это понравилось. видимо, Как англичане Я почему-то она. французишками! Заходите ко мне, Постараюсь вас мистеру Астлею. ему, да это Переведи скажи ему, слышите, внизу, внизу, указывая отвечают, хорошо всегда заметила сравнения нет с всегда любила англичан, обратилась опять к ю внизу, здесь внизу, что я здесь она повторяла она обеспокоить. не очень мистеру Астлею, вниз. пальцем Мистер Астлей был чрезвычайно доволен приглашением. Бабушка внимательным и довольным взглядом оглядела с ног до головы Полину. Я бы тебя, Прасковья, любила, вдруг сказала она, девка ты славная, лучше их всех, да характеришко у тебя ух! Ну, да и у меня характер; повернись-ка; это у тебя не накладка в 20 волосах-то? Нет, бабушка, свои. То-то, не люблю теперешней глупой очень. Я бы муж-то в тебя влюбилась, выходишь? Но, не она к Cette ты за- моды. И погулять Ну всё еще что ты, сердишься? генералу. Помилуйте, обрадованный генерал, Хороша б была кавалером. Чего однако, пора мне. хочется, а то всё вагон да вагон... обратилась если тетушка, полноте! я понимаю, vielle в tombee est спохватился лета... ваши enfance,1 en шепнул мне зо Де-Грие. Я вот новича-то О, мы все, всё хочу здесь рассмотреть. Ты уступишь? сколько все продолжала угодно, сочтем за бабушка но я и сам... и Полина вам удовольствие мне Алексея Ива- генералу. и М-r Де-Грие... сопутствовать... Mais, Madame, cela sera un plaisir,2 подвернулся Де-Грие с обворожительной улыбкой. То-то, plaisir. Смешон ты мне, батюшка. Денег-то я тебе, впрочем, теперь в не прибавила дам, она мой номер: осмотреть надо, местам. вдруг генералу. а потом и отправимся Ну, по всем Ну, подымайте. 1 Эта старуха 2 Но, впала сударыня, это в детство доставит (фр.). удовольствие (фр.). 285 40
Бабушку опять и подняли, все ошеломленный ударом дубины по M-lle Blanche хотела было пойти тоже наверху, veuve в со всеми. За квартире генерала, но остаться, нею гурьбой, отправились Генерал шел, голове. Де-Грие за креслами, вниз по лестнице. же тотчас вслед как будто что-то соображал. рассудила почему-то отправился остались только и и князь, и Madame немец Cominges. Г л ава X На ю да, кажется, и во всей водах отелями и обер-кельнеры Европе управляющие при отведении квартир посетителям руководствуются не столько требованиями и желаниями их, собственным личным своим на них взглядом; и, надо сколько заметить, отвели редко ошибаются. Но бабушке, уж неизвестно почему, что даже пересолили: такое богатое помещение, четыре убранные великолепно с комнаты, ванной, прислуги, особой комнатой для камеристки помещениями и прочее, тому назад Действительно, в этих комнатах неделю останавливалась какая-то grande duchesse, о чем, конечно, объявлялось 20 квартире. всем новым посетителям, Бабушку комнатам, Обер-кельнер, и пронесли, она для или и для прочее. тотчас же и придания еще большей цены лучше сказать, прокатили по внимательно уже пожилой человек, и с строго оглядывала их. плешивой головой, сопровождал ее при этом первом осмотре. Не знаю, за кого они все приняли бабушку, но, кажется, за чрезвычайно важную и, главное, богатейшую особу. В книгу почтительно внесли бабушка помещение зо «Madame la тотчас: хотя в вагоне, чемоданов и даже бабушкой, вероятно, послужили резкий тон и голос бабушки, ее прибывших престижа; а кресла, Своя прислуга, особое бездна ненужных баулов, сундуков, эксцентрические generale, princesse de Tarassevitcheva»,1 никогда не была княгиней. с вопросы, делаемые с самым не стесняющимся и началом не фигура возражений довершали всеобщее бабушки прямая, резкая, повелительная к ней благоговение. При осмотре бабушка вдруг иногда терпящим никаких видом, одним словом, вся кресла, указывала на какую-нибудь меблировке и обращалась с неожиданными вопросами к почтительно улыбавшемуся, но уже начинавшему трусить приказывала останавливать вещь в обер-кельнеру. Бабушка предлагала вопросы на французском языке, на котором говорила, впрочем, довольно плохо, так что я обыкновенно 1 286 «Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева» (фр.).
переводил. Ответы нравились и казались спрашивала всё остановилась ей частию неудовлетворительными. Да не об деле, а Бог знает о чем. не и она-то будто как большею обер-кельнера Вдруг, например, довольно слабой копией с пред картиною какого-то известного оригинала, с мифологическим сюжетом. Чей портрет? Обер-кельнер объявил, Как Почему он На отвечать все не эти мог и понесли бабушка отозвалась Та далее. же к велела что стоили Обер-кельнер обещал на Наконец что. в ковры одной спальне и пристала их где ткут? справиться. Вот ослы-то! внимание с долго рассматривала и за неизвестно вынесть, обер-кельнеру: по-русски. история повторилась саксонской статуэткой, которую бабушка потом удовлетворительно потерялся. даже Вот болван-то! Ее живешь, а не знаешь. обер-кельнер вопросы какой-нибудь графини. что, вероятно, знаешь? Здесь здесь? Зачем глаза косые? же ты не бабушка ворчала обратила всё и свое кровать. Эдакий пышный балдахин! его. разверните Постель развернули. Еще, еще, всё разверните. Снимите подушки, наволочки, подымите перину. Всё перевернули. Хорошо, белье мое и что мои Бабушка у Всё белье долой! Постлать Однако всё подушки. внимательно. осмотрела них клопов нет. это слишком пышно; куда мне, старухе, такую квартиру: одной скучно. Алексей Иванович, ты бывай ко мне чаще, когда детей перестанешь учить. Я со вчерашнего дня не служу более у генерала, ответил и я, в живу отеле Это почему так? На днях приехал баронессой, супругой, с заговорил ним из сюда один Берлина. не по-немецки, совершенно сам по себе. знатный немецкий барон Я вчера, придерживаясь на с гулянье, берлинского произношения. Ну, Он вчера же прогнал! же? дерзостью меня что ж ты в и пожаловался генералу, а генерал отставку. обругал, что ли, его, ничего!) нет. Напротив, барон барона-то? (Хоть бы и так О И учителем, что уволил -Да обругал, так счел это слюняй, позволил обратилась она вдруг к ты, Колпаки вы все на так меня палку поднял. обращаться колпаки, своим да еще его с места генералу, как с я вижу.
Не беспокойтесь, тетушка, отвечал я некоторым высокомерно-фамильярным оттенком, К тому мои дела. Алексей Иванович же генерал сам с умею не совсем вам вести верно передал. А Я можно бабушка к ю вут, и (А генералу. обратилась разиня-то Тот снес? обратилась она ко мне. отвечал я как вызвать барона, да генерал воспротивился. скромнее и спокойнее, опять обратилась Это зачем ты воспротивился? так ты хотел было на рот ты, батюшка, ступай, придешь, она тоже и к Терпеть стоять. и откланялся дуэль не вышел, обер-кельнеру, могу эту харю не конечно, когда позонечего нюрнбергскую!) поняв комплимента бабушки. Помилуйте, с усмешкой тетушка, разве дуэли возможны? генерал. А почему невозможны? мужчины дрались. Колпаки 20 готовы не надо. вы все, как я два носильщика, найми Носить приходится все петухи; вот бы и вижу, не умеете отечества своего Ну, подымите! Потапыч, поддержать. были отвечал только по и распорядись, чтоб всегда уговорись. Больше двух а по лестницам, гладкому, по улице катить, так и расскажи; да заплати еще им вперед, почтительнее будут. Ты же сам будь всегда при мне, а ты, Иванович, мне этого барона покажи на гулянье: какой такой фон-барон, хоть бы поглядеть на него. Ну, где же эта рулетка? Алексей Я объяснил, что рулетки расположены в воксале, в залах. Затем последовали вопросы: много ли их? много ль играют? целый ли день играют? как устроены? Я отвечал, наконец, что всего лучше осмотреть это собственными глазами, а что так описывать довольно трудно. зо Ну, так и нести туда! Иди прямо вперед, Алексей Ива¬ нович! Как, дороги? неужели, тетушка, вы даже заботливо спросил генерал. Он немного как бы засуетился, да и замешались и стали щекотливо, где она, эксцентричностей, но стыдно разумеется, уже сопровождать 40 переглядываться. даже Вероятно, не между тем отдохнете им было прямо они сами в воксал, вызвались ее. А чего мне отдыхать? Не устала; и без А потом осмотрим, какие тут ключи и ты сказала, и где они. А потом... как этот, ли? что пуант, сидела. Пуант, бабушка. 288 несколько бабушку каких-нибудь все с все они как-то сопровождать могла наделать публично; и того воды пять дней целебные Прасковья,
Ну пуант, -Тут много пуант. А еще так что здесь затруднилась было бабушка, предметов, есть? Полина. Ну, пойдешь, сама Но знаешь! не сказала ксал мной захлопотал вдруг тоже Потапыча вряд и, наконец, это нельзя; и генерал, со ты ей-то, тетушка? же зачем Марфа, своей камеристке. она ли в самый во- пустят. Ну, вздор! Что она так слуга, и бросить ее! Тоже ведь живой человек; вот уж неделю по дорогам рыщем, тоже и ей С посмотреть хочется. показать улицу не кем же ей, кроме меня? Одна-то и нос на посмеет. Но, бабушка... Да тебе стыдно, что ли, Ишь, какой спрашивают. со мной? Так оставайся генерал; я и сама дома, не Да генеральша. и мной, в самом деле, потащится? Я и с Алексеем Ивановичем всё осмотрю... Но Де-Грие решительно настоял, чтобы всем сопутствовать, чего и вас такой за любезные фразы насчет удовольствия прочее. Все тронулись. в самые пустился и сопровождать Elle хвост ее tombee en enfance, повторял Де-Грие elle fera des betises...1 Далее я не расслышал, seule, генералу, est были очевидно, него, какие-то намерения, а может быть, но у даже возвратились и надежды. До воксала было с полверсты. Путь наш шел по аллее, до сквера, обойдя который вступали прямо Генерал несколько успокоился, потому довольно эксцентрично, но тем не Да и ничего явился удивительного больной не что шествие наше хотя и было менее было расслабленный и каштановой в воксал. в том чинно и факте, человек, без ног. на что Но, было прилично. водах очевидно, генерал боялся воксала: зачем больной человек, без ног, да еще старушка, пойдет на рулетку? Полина и M-lle Blanche шли обе креслом. M-lle Blanche даже весьма любезно заигрывала по с катившимся сторонам, рядом смеялась, была скромно весела и иногда с бабушкой, так что та ее наконец похвалила. Полина, другой стороны, обязана была отвечать на поминутные и с вопросы бабушки, вроде того: кто это прошел? какая это проехала? велик ли город? велик ли сад? это какие деревья? это какие горы? летают ли тут орлы? какая это смешная крыша? Мистер Астлей шел рядом со мной и шепнул мне, что многого ожидает в это утро. Потапыч и Марфа шли сзади, сейчас за бесчисленные Потапыч креслами, 1 Она впала в в детство... своем одна фраке, она в наделает белом галстуке, глупостей (фр.). но в
а картузе, Марфа девушка башмаках. седеть и с ними о говорили Де-Грие быть, для разглядел от самом Генерал был очень «Денег Я Но бабушка уже тебе не дам». Может я Князя аллеи: конце невероятным, Де-Грие заметил, что и они уныл; он но гене- M-lle Blanche и немца-путешественника отстали и куда-то ушли нас. В воксал Смотрели прибыли мы обнаружилась та же триумфом. В с по всем залам; всем в в лакеях прислуге отеля. Бабушка к и сначала велела другому расспрашивала. осталась Наконец игорных зал. Лакей, стоявший у запертых дверей бы пораженный, вдруг отворил двери настежь. и до вым, и иное похвалила, совершенно равнодушна; обо дошли швейцаре как почтительность, они, однако, с любопытством. обнести себя 20 скрипучих оборачивалась немного отстали и генерал это известие казалось продолжали перемигиваться. в и в решительным. Может быть, роковую фразу: рал знал свою тетушку. я ситцевом что-то советовал. очевидно, Де-Грие платье и весьма часто к ним с видом говорил произнесла давеча to чепчике, величайшим жаром. чем-то с ободрял; генерала в Бабушка заговаривала. Де-Грие козловых но начинавшая уже сорокалетняя, румяная, в часо- как Появление бабушки у рулетки произвело глубокое впечатление на публику. За конце залы, где помещался быть, полтораста может Те, с trente или двести обыкновению стояли не не крепко и проигрывались; ибо так уставлены зо стол которые успевали протесниться занимать игорное большом теснее и, Второй и место но стулья, стечении упускали не стоять публики, ряды из et quarante, игроков, к другом толпилось, в несколько рядов. по самому столу, своих мест до тех Хотя кругом пока пор, простыми зрителями позволено. немногие следовательно, третий столами и на игорными рулеточными и даром стола и игроков садятся, особенно при потому выгадать теснились за что стоя можно место, да и установиться ловчее первыми, ожидая и ставить. наблюдая очередь; но в нетерпении просовывали иногда чрез первый ряд руку, чтоб поставить свои куши. Даже из третьего ряда свою изловчались таким образом просовывать ставки; от этого не чтоб на каком-нибудь конце проходило десяти и даже пяти минут, стола не началась «история» за впрочем, довольно хороша. 40 спорные Тесноты, ставки. Полиция воксала, конечно, избежать нельзя; наплыву публики рады, потому что это круперов, сидящих кругом стола, смотрят во но напротив, выгодно; восемь все глаза за ставками; они же и они же их и рассчитываются, а при возникающих спорах разрешают. В крайних же случаях зовут полицию, и дело кончается зале, в 290 в минуту. Полицейские помещаются тут партикулярных платьях, между зрителями, так что же в их и
Они особенно смотрят за воришками и особенно промышленниками, которых много, по рулетках В самом везде в других деле, необыкновенному удобству промысла. узнать нельзя. на местах случае неудачи, вдруг, явно очень и гласно, настаивает, что ставка ловко и свидетели деньги не из и это, в Тут играть и же, начать положить она, очень часто вор если сумма не в свой бывает наверное, настоящий то продолжать спор, если успеют вора ю значительная. замечена круперами хозяин совестясь изобличить, оттягать успевает очень других игроков еще прежде. Но значительна, отказывается Но то разумеется, кем-нибудь так подойти, выигрыш а замков, спор, то мошенник вслух и громко собственная. Если дело сделано колеблются, себе из-под его последнем случае или и оканчивается. чужой взять если же затеется карман; карманов хлопотливо стоит только к рулетке просто-запросто, В из воровать приходится даже если иногда и скандала, сумма просто отходит. то тотчас же выводят со скандалом. На всё это бабушка смотрела издали, с диким Ей очень понравилось, что воришек выводят. Trente et quarante мало возбудило ее любопытство; ей больше понравилась любопытством. рулетка шарик. Она пожелала, наконец, поближе. Не разглядеть игру понимаю, как это случилось, но и что некоторые другие суетящиеся иностранцам) лакеи и (преимущественно агенты проигравшиеся полячки, навязывающие игрокам и всем 20 катается свои услуги счастливым тотчас нашли и очистили бабушке место, несмотря на всю эту тесноту, у самой средины стола, подле главного крупера, и подкатили туда ее кресло. Множество посетителей, не играющих, (преимущественно но англичане со с наблюдающих стороны их семействами), тотчас игру же игроков поглядеть на бабушку. Множество лорнетов обратилось в ее сторону. У круперов родились надежды: такой эксцентрический игрок действительно как будто затеснились к столу, чтобы из-за обещал что-нибудь необыкновенное. Семидесятилетняя без ног и обыденный. Я протеснился Потапыч конечно, был желающая играть тоже к столу народом. Марфа Генерал, Полина, Де-Грие поместились в и устроился подле это кто M-lle Blanche сначала стала тоже осматривать игроков. Она задавала такая? Ей особенно понравился тысячами бабушки. стороне, между резкие, отрывистые вопросы полушепотом: молодой женщина не стороне, между зрителями. Бабушка мне и остались где-то далеко в и случай зо в конце кто это такой? стола один очень игравший в очень большую игру, ставивший наигравший, как шептали кругом, уже тысяч до человек, и сорока франков, лежавших перед ним в куче, золотом и в банковых 291 40
билетах. Он был бледен; у него сверкали глаза и тряслись руки; уже без всякого расчета, сколько рука захватит, а он ставил между тем всё выигрывал да выигрывал, всё загребал да загребал. Лакеи суетились кругом него, подставляли ему сзади кресла, очищали вокруг него место, чтоб ему было просторнее, чтоб его всё это в ожидании богатой благодарности. Иные не теснили, с выигрыша дают им иногда не тоже сколько рука из кармана захватит. игроки человека ю уже устроился указывая, как смотрел что-то шептал и него, зря и с радости, Но игрок Он, всё загребал. и сил, ему, вероятно, разумеется, направляя игру, впоследствии подачки. ставил а так, Подле молодого суетившийся изо всех полячок, советуя ставить, тоже ожидая на один беспрерывно но почтительно, считая, почти и не видимо, терялся. Бабушка наблюдала его несколько минут. Скажи ему вдруг засуетилась бабушка, скажи ему, меня, уходил. не от Потапыча! Да чтоб бросил, сейчас всё Проиграет, задыхаясь чтоб толкая поскорее деньги проиграет! скажи же, и захлопотала она, Где Потапыч? Послать волнения. скажи же, брал к чуть нему толкала она меня, да Потапыч! Sortez, sortez!1 начала было Я нагнулся к ней и кричать молодому человеку. 20 где же, в самом деле, она сама решительно что здесь так прошептал, и счету, что нельзя и даже кричать разговаривать чуть-чуть громко не позволено, потому что это мешает сейчас прогонят. нас Экая досада! Пропал человек, значит сам хочет... смотреть на него не могу, всю ворочает. Экой олух! поскорей оборотилась в другую сторону. Там, налево, на другой половине стола, заметна зо был была одна молодая дама этот и эффекта. в два; тотчас же тихо, Бабушка момент кушами. 40 тысячи она прежде; пополудни, день играла по одному часу. хладнокровно, и стараясь группировались с расчетом, отыскать шансы. Выигрывала каждый франков не и уходила Ее уже долго ее рассматривала. отмечая систему, Ставила день одну, более и, выиграв, входите, уходите! (фр.) 292 в час знали ей кресла. Она вынимала из кармана несколько тысячефранковых билетов и карандашом цифры данный ли ее, или так она я замечал и подставляли несколько золота, начинала ставить значительными родственник Эту барыню каждый между игроками, какой-то карлик. Кто и подле нее игорному столу каждый день, являлась к ровно не знаю: карлик брала его для бабушка и на по бумажке которой в она две, тотчас же много три уходила.
Ну, проиграет! эта не эта вот не проиграет! Из каких? Не знаешь? Кто такая? Француженка, А, видна Растолкуй ставить? Я по птица ты мне из что каждый поворот бабушке, растолковал ставок, et rouge я. шепнул эдаких, Видно, полету. что комбинации passe1 manque et по теперь, возможности многочисленные быть, должно ноготок востер. значит и как надо что значат эти noir, pair impair, et и, наконец, разные оттенки в системе чисел. Бабушка слушала внимательно, запоминала, переспрашивала и учивала. На каждую систему ставок можно было тотчас же привести и очень легко пример, А главный-то, было zero, и так что многое Бабушка скоро. zero?2 Вот и заучивалось весьма осталась за- запоминалось довольна. крупер, курчавый, крикнул сейчас zero? И почему он всё загреб, что что такое этот ни столе? Эдакую кучу, всё себе взял? Это что такое? A zero, бабушка, выгода банка. Если шарик упадет на то всё, что ни поставлено на столе, принадлежит банку без на Правда, расчета. дается еще удар на розыгрыш, но зато банк 20 ничего не платит. Вот-те на! а я Нет, бабушка, выйдет когда Как, дураки, не zero, в ничего получаю? не если вы этим ставили на zero, то пред вам платят в тридцать пять раз больше. тридцать пять и раз, часто выходит? Что деньги из вот! Она вынула него фридрихсдор. Бабушка, быть, теперь хоть ж они, ставят? Тридцать шесть шансов против, бабушка. Вот вздор! Потапыч! Потапыч! Постой, и взяла ю zero долго не только из мной со кармана туго набитый На, что поставь сказал вышел, выйдет. Вы много сейчас есть кошелек на и zero. стало я, зо проставите; подождите немного. Ну, врешь, ставь! Извольте, тысячи но он до проставите, это вечера, может быть, не выйдет, случалось. в лес не ходить. Ну, вздор, вздор! Волка бояться Ставь еще! проиграл? Проиграли и второй фридрихсдор; поставили третий. Бабушка едва сидела на месте, она так и впилась прыгающий по зазубринам вертящегося ли и третий. Бабушка из себя выходила, красное и черное, ноль (фр.). вы до чет и нечет, горящими колеса шарик. на месте недобор и ей Что? глазами в Проигра- не сиделось, перебор (фр.). 2 293 40
даже кулаком по стукнула «trente-six»1 вместо Эк ведь его! когда столу, крупер провозгласил zero. ожидаемого бабушка, сердилась да скоро ли этот зеришка проклятый выйдет? Жива не хочу быть, а уж досижу до zero! Это этот проклятый курчавый круперишка делает, у него выходит! Алексей Иванович, не никогда раз! Это столько проставишь, что и ставь выйдет два за золотых zero, так ничего не возьмешь. Бабушка! Ставь, ставь! Не ю Я поставил два наконец стал прыгать по стиснула мою и руку, твои. Шарик фридрихсдора. долго летал по колесу, зазубринам. Бабушка замерла вдруг Zero, провозгласил крупер. Видишь, видишь! быстро обернулась И надоумил сколько Марфа, 20 Я вся сияющая и довольная. бабушка, же меня я Господь сам получу? теперь они? Наши где же и хлоп! все ко мне ведь сказала, сказала поставить Что ж куда же тебе! Ну, золотых. два выдают? Потапыч, не ушли? Потапыч, Пота- пыч! Бабушка, не сюда пустят. шептал после, Потапыч у дверей, я, Смотрите, бабушка, вам получайте! Бабушке выкинули запечатанный тяжеловесный сверток не запечатанных к с деньги пятьюдесятью синей бумажке фридрихсдорами и отсчитали в еще двадцать фридрихсдоров. Всё это я пригреб бабушке лопаткой. Faites le jeii, messieurs! Faites le jeu, messieurs! Rien plus?2 вертеть возглашал крупер, приглашая ставить и ne Господи! опоздали! сейчас завертят! Ставь, ставь! да не мешкай, скорее, выходила бабушка, захлопотала себя, из толкая Да На Сколько у жалеть, меня изо всех куда ставить-то, бабушка? zero! опять на zero! Ставь как можно больше! всего? Семьдесят фридрихсдоров? Нечего их zero, на нас ставь по выходит! Уверяю Ну, делаю, двадцати фридрихсдоров разом. вас, врешь, «тридцать Делайте врешь! шесть» ставь! Вот язык-то звенит! Знаю, что бабушка. (фр.). ваши ставки, ставит? (фр) 294 иногда по двести раз не вы весь капитал проставите. даже затряслась в исступлении 1 не она сил. Опомнитесь, бабушка! Он 2 va готовясь рулетку. зо 40 его выдают, господа! Делайте ваши ставки! Больше никто
По уставу разом более двенадцати фридрихсдоров ставить не бабушка, позволено, Как позволено? Да не ты вот на zero поставил. ну врешь ли? не крупера, сидевшего тут затолкала она я Мусье! мусье! же подле нее слева и combien zero? douze? douze?1 вертеть, Я поскорее растолковал вопрос по-французски. приготовившегося Oui, Madame,2 равно как четырех вежливо всякая единичная ставка тысяч флоринов, по подтвердил крупер, не превышать разом должна прибавил уставу, он в ю пояснение. Ну, нечего Le jeu вышло двенадцать. крикнул крупер. Колесо завертелось, делать, fait!3 est ставь тринадцать. Проиграли! Еще! еще! еще! ставь еще! и, противоречил пожимая кричала фридрихсдоров. Колесо вертелось долго. дрожала, следя за колесом. «Да неужто она опять zero выиграть?» непременное ожидание, вскочил в У меня был игрок; zero; этом при выигрыше самом думает деле на нее сияло двенадцать просто с лице ее, на сейчас крикнут: zero! с неистовым торжеством я что но почувствовал на в один из обратилась это в ту Шарик 20 самую минуту. это был десяти ударах три раза удивительного тут не было третьего дня вышло три игроков, ревностно отмечавший как удары, громко заметил, ко мне Конечно, голову ударило. каких-нибудь особенно был свидетелем, сам в не крикнул крупер. редкий случай, Я в вот-вот руки-ноги дрожали, выскочил и уже клетку. Zero! Что!!! бабушка. Я сам что еще Бабушка подумал я, смотря Решительное убеждение удивлением. бабушка. Я поставил плечами, и что не далее, упал в целые сутки один раз. С бабушкой, как с выигравшей как вчера, zero на ничего. сряду и бумажке этот же зо самый zero выигрыш, особенно внимательно и самый значительный почтительно рассчитались. Ей приходилось получить ровно четыреста двадцать фридрихсдоров, то есть Двадцать тысячи флоринов и двадцать фридрихсдоров. фридрихсдоров ей выдали золотом, а четыре четыре банковыми билетами. тысячи Но занята не 1 2 3 этот тем. раз Она сколько бабушка уже не звала Потапыча; она была даже не толкалась и не дрожала снаружи. Она, ноль? двенадцать? двенадцать? (фр.) Да, сударыня (фр.). Игра сделана! (фр.) 295 40
если можно так сосредоточилась, выразиться, дрожала изнутри. Вся так и прицелилась: Алексей Иванович! он сказал, зараз можно тысячи флоринов поставить? На, бери, ставь эти Было Rouge! провозгласил крупер. в четыре тысячи Опять выигрыш быть, восемь. Четыре давай, бабушка. сюда мне командовала красную, Я только все четыре четыре на решила бабушка. бесполезно отговаривать. Колесо завертелось. красную, ю на чем-то поставил опять Rouge! Итого четыре а всего, флоринов, ставь четыре опять стало на тысячи. провозгласил снова двенадцать! Давай их крупер. все Золото ссыпай сюда. сюда, в кошелек, а билеты спрячь. Довольно! Домой! Откатите кресла! Глава XI Кресла откатили к дверям, на другой залы. конец Бабушка Все наши стеснились тотчас же кругом нее с поздравлениями. Как ни эксцентрично было поведение бабушки, но ее триумф покрывал многое, и генерал уже не боялся сияла. 20 публике родственными отношениями с такой странной женщиной. С снисходительною и фамильярно-веселою улыбкою, как бы теша ребенка, поздравил он бабушку. Впрочем, себя скомпрометировать в был видимо поражен, равно он как и все зрители. Кругом говорили и указывали на бабушку. Многие проходили мимо нее, чтобы ближе ее рассмотреть. Мистер Астлей толковал о ней в стороне с величавых зо двумя своими ее как какое-то чудо. и Несколько знакомыми англичанами. зрительниц, дам, с величавым Де-Грие так и недоумением рассматривали рассыпался в поздравлениях улыбках. Quelle victoire!1 говорил он. Mais, Madame, c etait du feu!2 заигрывающей улыбкой M-lle Blanche. Да-с, вот взяла флоринов! Какое двенадцать, тринадцать выйдет. Это да а и выиграла двенадцать золото-то? С сколько прибавила по-нашему? 296 1 Какая победа! (фр.) Но, сударыня, это было тысяч золотом почти что Тысяч будет? 2 с блестяще! (фр.) шесть, что ли,
Я доложил, что и за семь перевалило, а по теперешнему пожалуй, курсу, и Шутка, ничего до восьми да как это Нате, вот вам от Потапыч и Марфа И носильщикам la дать по Дай на им и на отлете золотых, вот! Дай им это лакей кланяется, по un si и с по другой и фридрихсдору. pauvre expatrie... malheur genereux,1 увивалась около сюртуке, пестром жилете, в подобострастною улыбкой... фридрихсдор. Нет, дай два; ну, довольно, тоже а будет. Подымите, везите! Прасковья, Александровне, той куплю М-11е... платье рублей, целовать ручки. тоже russes sont Полине она к куплю, тоже ему с ними не обратилась пяти личность в истасканном усах, держа картуз платье колпаки, здесь, тысяч фридрихсдору. Что princesse... continue!... les princes кресел одна по меня тоже? Поздравляют? Дай Madame вы? Восемь бросились Иванович. Алексей конца сидите Марфа. восклицала, извиваясь, то вы-то делаете! Потапыч, Марфа, видели? не Матушка, золотому, дойдет. тысяч! А восемь куплю. я тебе завтра M-lle Blanche, как ее, на что ли, ей Переведи ей, Прасковья! умильно присела M-lle Blanche, насмешливую улыбку, которою обменялась Merci, Madame, рот искривив Де-Грие и в генералом. Генерал отчасти конфузился и с ужасно был добрались до аллеи. Федосья, Федосья-то, думаю, как удивится теперь, говорила бабушка, вспоминая о знакомой генеральской нянюшке. И ей нужно на платье подарить. Эй, Алексей Иванович, Алексей Иванович, подай этому нищему! рад, когда мы По дороге проходил какой-то оборванец, спиной, и Да прощелыга, на глядел это, может недоумением, скрюченною быть, и не нищий, а какой-нибудь бабушка. Дай! дай! дай Я с нас. ему подошел и подал. однако А ты, молча гульден! Он посмотрел взял на меня с диким гульден. От Алексей Иванович, не него пахло пробовал вином. еще счастия? Нет, бабушка. А у самого глаза горели, я видела. Я еще попробую, бабушка, непременно, потом. И прямо ставь на zero! Вот увидишь! Сколько у тебя капиталу? 1 русские Госпожа князья княгиня... так щедры бедный эмигрант... (фр.). постоянные неудачи...
если Всего только двадцать фридрихсдоров, бабушка. Немного. Пятьдесят фридрихсдоров я тебе дам взаймы, хочешь. Вот этот самый сверток и бери, а ты, батюшка, всетебе таки не жди, Того точно не дам! обратилась вдруг перевернуло, он но она к генералу. Де-Грие промолчал. нахмурился. Que diable, c est зубы сквозь Нищий, нищий, ю опять Алексей Иванович, дай На в руках. Он и синем похож ему гульден, нищий! он он был и деревянной ногой, с с длинною старого солдата. Но когда на шаг сделал бабушка. закричала сюртуке длиннополом тростью я в протянул грозно осмотрел меня. крикнул он, прибавив к этому назад Was ist s der Teufel!2 с еще прошептал этому гульден. раз повстречался седой старик, этот каком-то terrible vieille!1 une генералу. и ругательств. десяток Ну дурак! Везите крикнула бабушка, махнув рукой. дальше! Проголодалась! Теперь сейчас обедать, потом немного поваляюсь и опять туда. Вы опять хотите играть, Как бы ты думал? Что 20 и так мне на вас бабушка? вы-то крикнул здесь сидите да приблизился Де-Грие, seule mauvaise chance et vous une surtout avec votre киснете, смотреть? les chances Mais, Madame, peuvent toumer, я. perdrez tout... jeu... c etait terrible!3 защебетала M-lle Blanche. свои! дело? Не ваши проиграю Vous perdrez absolument,4 Да А вам-то всем где этот мистер В воксале Жаль; зо Прибыв вот затем позвала Астлей? остался, этот домой, обер-кельнера, какое 1 2 3 и вы Федосью, 298 встретив подарила ей три фридрихсдора Черт возьми, Черт побери, ужасная что это и Марфа так и матушка и велела рассыпались пред трещала матушка, наша Марфа, хочет делать. А и на столе старуха! (фр.) такое! (нем.) сударыня... удача может изменить вам, один всё проиграете... особенно если учесть, ужасно! (фр.) 4 меня. подозвала его и похвасталась своим выигрышем; Смотрю я на вас, Потапычу, что это Но, она так хороший человек. бабушка еще на лестнице, подавать обедать. Федосья нею за обедом. говорю спросила бабушка. Вы непременно проиграете (фр.). как вы неудачный играли... ход это было
батюшки! денег-то, денег-то, всю-то жизнь столько денег не всё кругом господа, всё одни господа сидят. И откуда, это всё такие здесь господа? Думаю, помоги Потапыч, говорю, ей сама Мати-Божия. Молюсь я за вас, матушка, а сердце вот видывала, а так и так и замирает, замирает, дрожу, Господь Господи, думаю, а тут вот вам так матушка, и так дрожу, вот Алексей Иванович, вся после пойдем. А теперь покамест и и вся Дай ей, дрожу. До послал. сих пор, дрожу. обеда, прощай, четыре, готовься, часа в да докторишку мне какого-нибудь позвать не забудь, тоже и воды пить надо. А то и позабудешь, пожалуй. Я вышел от бабушки как одурманенный. Я старался себе представить, что теперь будет со всеми нашими и какой оборот примут дела? Я видел ясно, еще не Факт прийти успели бабушки появления телеграммы об раздробил ее всю (а смерти систему их что они себя, в (генерал преимущественно) даже и от первого впечатления. ожидаемой с часу быть, и о наследстве) вместо стало ю намерений и принятых на час до того решений, что они решительным недоумением и с каким-то нашедшим на всех столбняком относились к дальнейшим подвигам бабушки на рус А между летке. тем этот что хоть первого, потому денег генералу не даст, но второй бабушка ведь кто факт был чуть и ли не повторила два раза, что все-таки не должно знает, было еще терять надежды. Не терял замешанный во все дела генерала. Я уверен, 20 важнее Де-Грие, же ее что и M-lle Blanche, тоже (еще бы: генеральша и значительное потеряла бы надежды и употребила бы все обольщения весьма замешанная наследство!), не кокетства бабушкой над в с контраст неподатливою и не- умеющею приласкаться гордячкой Полиной. Но теперь, теперь, когда бабушка совершила такие подвиги на рулетке, теперь, ко- бабушки гда личность типически (строптивая, теперь, пожалуй, дорвалась, и, подумал я (и Боже, давеча, и и как ведь водится, до го с самым болячкою в пух. «Боже! злорадным смехом), бесил на сердце генерала, исступления M-lle de рта проносили ложку. Вот радости, когда проиграется Господи, каждый фридрихсдор, поставленный бабушкою ложился доводил и Cominges, еще факт: даже с у Де-Грие которой выигрыша, мимо с бабушка принимала зо ясно и так отпечаталась пред властолюбивая старуха et tombee en enfance1), всё погибло; ведь она, как ребенок, рада, что прости меня, да ними за !и впадающая раздавала всем деньги и каждого прохоженищего, даже и тут у ней вырвалось к генералу: в детство (фр.). 299 40
А тебе-то уперлась, Все все-таки слово эти дам! не Это села значит: соображения ходили в моей голове бабушки по парадной лестнице, в то в поднимался от этаж, в свою каморку. конечно, я и прежде на этой мысли, себе дала; опасно! опасно!» такое мог Всё это занимало меня сильно; главные предугадывать как я время, самый верхний хотя, толстейшие нити, связывавшие предо мною актеров, но все-таки окончательно не ю знал всех средств и тайн этой игры. Полина мною вполне доверчива. Хоть мне подчас, как крывала что часто, да почти и всегда, после этих обратит всё сказанное, ложный вид. О! она или запутает многое предчувствовал, что напряженного состояния. никогда не была со случалось, правда, что она отбы невольно, свое сердце, но я заметил, и подходит открытий или в смех намерением придаст всему скрывала! финал Еще и с Во всяком я случае всего этого таинственного и и один удар всё будет кончено и обнаружено. О своей участи, тоже во всем этом заинтересованный, я почти не заботился. Странное у меня настроение: в двадцать фридрихсдоров; я далеко на чужой стороне, и без средств к существованию, без надежды, без расне забочусь об этом! Если бы не дума о Полине, то я кармане всего без 20 места четов и предстоящей и развязки меня; участь совсем не тайны; «Ведь бы одному комическому интересу бы во всё горло. Но Полина смущает решается, это я предчувствовал, но, каюсь, весь отдался просто ее участь мне я хохотал ее меня хотелось беспокоит. Мне бы, чтобы люблю тебя», а если немыслимо, то тогда... ну, да чего зо Я сам как в ее потерянный; сиянии, навечно, она нет, хочется пришла если это пожелать? Разве мне только всегда, жизнь. мне в ее сказала: и безумство я знаю, бы быть при всю проникнуть ко ней, Дальше чего в ее я желаю? ореоле, ничего не знаю! И разве я могу уйти от нее? В третьем этаже, в их коридоре, меня что-то как толкнуло. Я обернулся и, в двадцати шагах или более, увидел выходящую из двери тотчас Полину. Она же к себе точно выжидала и высматривала меня и поманила. Полина Александровна... Тише! предупредила она. меня сейчас точно зашептал я, себе, вы! Точно электричество бок; оглядываюсь какое-то! Представьте что толкнуло в исходит из вас Возьмите 40 это письмо, заботливо и нахмуренно произ¬ Полина, наверное не расслышав того, что я сказал, передайте лично мистеру Астлею сейчас. Поскорее, прошу несла Ответа не надо. Он сам... Она не договорила. 300 и вас.
переспросил Мистеру Астлею? Но Полина уже скрылась в дверь. Ага, так переписка! них у удивлении. сперва обегал в его отеле, где его не и наконец, возвращаясь домой, встретил его потом в воксале, застал, в я, разумеется, побежал Астлея, тотчас же отыскивать мистера я не в отчаянии, где досаде, чуть случайно, в кавалькаде каких-то англичан и англичанок, поманил его, остановил и Мучила ли духа. Я переписываются. Итак, и это любовь?» одного и Не успел Но я был нарочно разбитом в самом о чем они поверенный! «Друг-то сделаться) думал я, друг, но есть ли тут рассудок. Но ведь Во всяком случае предстояло шептал мне нет», случаях Дело войти я верхом. Я не успели и Астлей мистер не хотел, удостовериться в эдаких разъяснить. комнаты что когда он успел «Конечно, рассудка это и он ее (и ясно ревность? меня состоянии Мы письмо. передал ему переглянуться. Но я подозреваю, поскорее пустил лошадь. в все залы, мало. неприятно усложнялось. в отель, как обер-кельнер сообщили швейцар мне, вышедший и что меня три раза посылали наведываться: где я? генералу. Я был скорее в номер расположении духа. У генерала в кабинете я просят в самом к нашел, из требуют, как своей ищут, можно скверном кроме самого генерала, M-lle Blanche, одну, без матери. Мать была Де-Грие решительно подставная особа, употреблявшаяся только для парада; но когда доходило до настоящего дела, то M-lle Blanche орудовала и одна. названной Да и вряд Они втроем о своей чего никогда не голоса дерзкий и язвительный нахально-ругательный и бешеный крик Blanche расслышал громкие разговор Де-Грие, жалкий голос При подправились. моем Де-Грие генерал они все тою почти просто не не но Замечу, Одна машинально. своей устремив что она до обходилась, примечала как-то изменила сверкающей на меня взор невероятности только гневом с небрежно даже не отвечала на мои поклоны, меня. Алексей Иванович, генерал, как скверною, официально-учтивою, я так ненавижу. Убитый и физиономии и только замолкла, нетерпеливым ожиданием. доселе со мною и чем-то которую приосанился, M-lle Blanche в оправдывавшегося. бы поприудержались и поправил волосы и из сердитого лица сделал очевидно, генерала, появлении улыбающееся, французскою улыбкою, потерявшийся знала про дела горячо совещались, и даже дверь бывало. Подходя к дверям, чем-то кабинета была заперта, я что-нибудь ли та дочки. позвольте вам начал нежно объявить, что распекающим странно, в тоном высочай-
шей странно... одним словом, степени семейства... относительно меня и моего степени поступки высочайшей странно... Eh! n est pas 9а, се (Решительно, Де-Грие. Monsieur, вас убедительнейше, с досадой и Mon всем se по-русски), но он хотел вам это Но cher такой тон сказать... предупредить или, лучше сказать, просить вас чтобы вы не губили его, ну да, не губили! именно перебил презрением заправлял!) trompe,1 впадая в он cher general notre (продолжаю его речь ю ваши одним словом, в то есть Я употребляю выражение... чем чем же, же? прервал я. быть руководителем Помилуйте, беретесь (или как это этой cette terrible сбивался vieille,2 сказать?) старухи, pauvre сам Де-Грие, но ведь она проиграется; она проиграется вся Вы сами видели, вы были свидетелем, как она играет! в пух! вы Если из она начнет проигрывать, упрямства, таких 20 случаях никогда И тогда, семейство! Я и не крайне семейство, оглянулся Blanche, с что на Да будет тогда Де-Грие) чем от стола, тогда вы ее мы тогда... от а в тогда... погубите всё наследники, ней у откровенно скажу: дела расстроены. Вы сами отчасти знаете... Если презрением спасите, спасите отойдет нет мои вам проиграет значительную сумму (о Боже!), и отыгрываются, подхватил генерал, мое более близкой родни. Я расстроены, то она уж и не всё будет играть, всё будет играть, из злости, и с или даже, ними, с всё она пожалуй, детьми! (генерал состояние моими мною! (Он поглядел на M-lle отвернувшуюся.) Алексей Иванович, со него нас!.. генерал, скажите, же, чем я могу... Что я-то тут значу? Откажитесь, зо откажитесь, бросьте ее!.. Так другой найдется! вскричал я. Се n est pas 9а, се n est pas 9а, перебил Де-Грие, que cliable! Нет, не покидайте, но усовестите, уговорите, отвлеките... Ну, наконец, крайней не дайте ей отвлеките ее как-нибудь. сделаю? Если бы вы сами взялись М-г Де-Грие, прибавил я как можно наивнее. Тут я заметил быстрый, огненный, вопросительный проиграть слишком -Да 40 как я опять по мере много, это M-lle Blanche на что-то особенное, Де-Грие. что-то В лице самого откровенное, от Де-Грие чего он не за взгляд мелькнуло мог удержаться. 302 1 Это 2 этой бедной, ужасной старухи не то... Дорогой мой, наш милый генерал неправ (фр.). это, (фр.).
То-то вскричал, махнув и есть, что она меня не рукой, Де-Грие. теперь! возьмет Если б!., потом... и значительно поглядел на M-lle Blanche. cher M-r Alexis, soyez si bon,1 шагнула ко мне с схватила меня за сама M-lle Blanche, обворожительною улыбкою обе руки и крепко сжала. Черт возьми! это дьявольское лицо Де-Грие быстро О шоп умело в одну секунду меняться. В это мгновение у ней явилось такое просящее лицо, такое милое, детски улыбающееся и даже шаловливое; под конец фразы она плутовски мне подмигнула, тихонько от всех; срезать разом, вышло только Подскочил за и ю было это, однако, ужасно. грубо уж ней хотела? И недурно что ли, меня именно генерал, подскочил: Алексей Иванович, простите, что я давеча так с вами я не то совсем хотел сказать... Я вас прошу, умоляю, в пояс начал, вы один, один можете нас спасти! Я вам кланяюсь по-русски, вы понимаете, ведь вы и M-lle de Cominges вас умоляем мне глазами на M-lle Blanche. показывая понимаете? он, умолял Он был очень жалок. В эту минуту раздались три тихие и почтительные удара в стучал дверь; отворили скольких шагах, Требовалось стоял сыскать коридорный Потапыч. Послы были и доставить меня а слуга, от немедленно; за ним, в не- 20 бабушки. «сердятся», сообщил Потапыч. Но ведь еще только половина четвертого! Они и заснуть не могли, всё ворочались, потом встали, кресла потребовали и за вами. Уж они теперь на вдруг крыльце-с... Quelle megere!2 Действительно, я выходящую из терпения, крикнул нашел Де-Грие. бабушку что меня нет. До уже на четырех крыльце, часов она не вы- держала. Ну, подымайте! на крикнула она, и мы отправились опять рулетку. Глава XII Бабушка была духа; видно было, в нетерпеливом и раздражительном состоянии рулетка у ней крепко засела в голове. Ко что всему остальному она была невнимательна и вообще крайне рассеянна. Ни про что, например, по дороге не расспрашивала, давеча. Увидя 1 О, дорогой 2 Какая одну богатейшую господин коляску, промчавшуюся А\ексей, будьте так как мимо добры (фр.). мегера! (фр.) 303 зо
вихрем, она было подняла руку и спросила: «Что такое? Чьи?» но, кажется, и не расслышала моего ответа; нас задумчивость ее беспрерывно телодвижениями подходя рассеянно к и барона воксалу, и посмотрела Ну, вы зачем пайте домой! Мне Потапычу и Марфе, уже «А!» сказала: и, шагавшим сзади, же самое и увязались? Не каждый раз брать вас! Стутебя довольно, прибавила она мне, когда воротились домой. бабушку уже ждали. Тотчас же отгородили ей место, возле крупера. Мне кажется, эти круперы, торопливо В воксале всегда к нетерпеливыми им: отрезала те и и Когда я ей показал издали, баронессу Вурмергельм, она совершенно равнодушно быстро обернувшись ю прерывалась резкими выходками. такие поклонились и чинные чиновников, которым банк или проиграет, и представляющие почти то себя обыкновенных из решительно всё равно: к вовсе не выиграет ли проигрышу банка равнодушны и, уж конечно, снабжены кой-какими инструкциями для привлечения игроков и для вящего наблюдения казенного интереса, за что непременно и сами получают призы и премии. По крайней 20 на мере ставить по третий бабушка бабушку на Затем, жертвочку. и тотчас «Ставь, ставь!» что у велела же двенадцати фридрихсдоров. Поставили раз, zero не выходил. второй, толкала меня нетерпении. Я слушался. в Сколько раз зубами скрежеща зо как смотрели уж предполагали, то и случилось. Вот как было дело. Бабушка прямо накинулась на zero нас от проставили? спросила она наконец, нетерпения. Да уж двенадцатый раз ставил, бабушка. Сто сорок четыре фридрихсдора проставили. Я вам говорю, бабушка, до вечера, пожалуй... Молчи! сейчас поставь Красная Поставь перебила бабушка. на красную тысячу гульденов. На, на zero вот и билет. вышла, a zero опять лопнул; воротили тысячу гульденов. Видишь, видишь! шептала проставили, воротили. Ставь поставим Но и на тыре пятом тысячи я; но толкалась, 304 разе этот бабушка zero; много бабушка что совсем пакостный зеришко гульденов Бабушка! умолял бабушка, на почти всё, что еще раз десять бросим. Брось 40 опять черту. На, ставь все че¬ приказала она. красную, будет; ну как не выйдет красная, на чуть меня почти, соскучилась. к можно не прибила. (А сказать, и впрочем, дралась). она так Нечего было
делать, я поставил на красную все четыре тысячи гульденов, Колесо завертелось. выигранные давеча. Бабушка сидела спокойно и гордо выпрямившись, не сомневаясь в непременном выигрыше. Zero, Сначала загреб ее возгласил бабушка четыре крупер. не поняла, но когда тысячи гульденов, который столе, и узнала, что zero, увидела, вместе со всем, что так долго не выходил и на проставили почти двести фридрихсдоров, нарочно, тогда, когда бабушка только что его выскочил, мы котором как крупер что стояло на бросила, то ахнула и на всю обругала залу сплеснула руками. и Кругом даже засмеялись. Батюшки! Он тут-то проклятый бабушка. ты! свирепо накинулась меня вопила она на меня, всё Это толкаясь. ты отговорил. Бабушка, шансы? Я-те от выскочил! и Ведь эдакой, эдакой окаянный! Это ты! Это дам я вам дело говорил, как могу отвечать я за все шансы! шептала она грозно, пошел вон меня. Прощайте, бабушка, повернулся я уходить. Алексей Иванович, Алексей Иванович, останься! Куда ты? Ну, чего, чего? Ишь рассердился! Дурак! Ну побудь, побудь еще, ну, не сердись, я сама дура! Ну скажи, ну что теперь делать! Я, бабушка, не возьмусь вам будете обвинять. Играйте буду. вы меня же ставить подсказывать, сами; потому приказывайте, что я Ну, ну! ну ставь еще четыре тысячи гульденов на Она вынула из кармана и подала красную! Вот бумажник, бери. мне бумажник. Ну, бери скорей, тут двадцать тысяч рублей чистыми деньгами. Бабушка, Жива и не такие куши... прошептал я, хочу быть отыграюсь. Ставь! Поставили проиграли. Ставь, ставь, все Нельзя, бабушка, Ну, На ставь этот восемь ставь! самый большой куш четыре!.. четыре! раз выиграли. Видишь, видишь! Бабушка ободрилась. затолкала она меня, ставь опять четыре! Поставили проиграли; потом еще и еще проиграли. Бабушка, все двенадцать тысяч ушли, Вижу, что все ушли, проговорила она спокойствии бешенства, если так можно доложил я. в каком-то выразиться, вижу, ба-
бормотала тюшка, вижу, и как будто четыре Да жива не бабушка; какие-то еще тут в бумажнике переводы есть, а денег А в кошельке? Мелочь осталась, бабушка. Есть здесь меняльные лавки? Мне бумаги хочу быть, ставь разменять можно, наши нет. сказали, что все наши решительно спросила бабушка. угодно! Но что вы потеряете за промен, жид ужаснется! Вздор! Отыграюсь! Вези. Позвать этих болванов! О, ю сам Я сколько откатил еще гульденов! денег нет, и эх! раздумывая, тысячи пятипроцентные она, смотря пред собою неподвижно явились кресла, и носильщики, мы так... покатили из воксала. Скорей, скорей, скорей! Показывай дорогу, Алексей командовала Иванович, бабушка. да поближе возьми... а далеко? -Два Но 20 на бабушка. шага, из повороте сквера Полины ну, в аллею встретилась M-lle Blanche нам вся наша маменькой. генерал, Де-Грие Александровны с ними не было, мистера Астлея тоже. Ну, ну, ну! не останавливаться! кричала бабушка, чего вам такое? Некогда с вами тут! Я шел сзади; Де-Грие подскочил ко мне. компания: и Всё давешнее своих просадила. и проиграла Едем с двенадцать тысяч пятипроцентные менять, гульденов шепнул я ему наскоро. Де-Грие ногою и бросился сообщить бабушку, зашептал мне Остановите, остановите! продолжали зо топнул генералу. Мы катить генерал в исступлении. А вот попробуйте-ка Тетушка! сейчас... мы сейчас... и едем за шли приглашать. от И, ну тебя него бабушка. рал уже с и с полным пуантом! Де-Грие 1 306 тетушка... там раздражительно отмахнулась будем чай пить... продолжал sur l herbe fraiche,1 зверскою злобой. Мы будем ему. мы пить гене- отчаянием. Nous boirons du lait, с генерал, я шепнул голос у него дрожал и падал, нанимаем город... Восхитительнейший вид... пуант... мы Там деревня... 40 остановить, приблизился лошадей вас ее молоко на свежей траве (фр.). прибавил
Du lait, de l herbe fraiche идиллического у на И, всё, что есть идеально как известно, взгляд его в этом, la verite!»1 Хлещи сам, а у меня от него брюхо закричала бабушка, пристали?! ну тебя с молоком! Да болит. буржуа; парижского et «nature это и чего вы некогда! говорю Приехали, бабушка! Мы подкатили к дому, закричал Здесь! я. бабушка осталась ждать у подъезда; Blanche стояли в стороне, на них не зная, и они посмотрела, Мне предложили такой что им ушли по пошел Де-Грие, генерал и делать. Бабушка гнев- менять; но банкира. Я где была контора дороге к ю воксалу. ужасный расчет, что я не решился и к бабушке просить инструкций. воротился Ах, разбойники! закричала она, всплеснув руками. меняй! Ничего! Стой, крикнула она решительно. Ну! позови ко мне банкира! Разве кого-нибудь из конторщиков, бабушка? Ну конторщика, всё равно. Ах, разбойники! Конторщик согласился выйти, узнав, что его просит к себе расслабленная графиня, старая, бушка которая не может Ба- ходить. 20 долго, гневно и громко упрекала его в мошенничестве и торговалась с ним смесью русского, французского языков, причем Серьезный посматривал помогал я обоих на нас переводу. и молча мотал головой. и немецкого конторщик Бабушку пристальным любопытством, осматривал было невежливо; наконец он стал улыбаться. с он даже слишком что уже Подавись моими крикнула бабушка. у него, Алексей Иванович, некогда, а то бы Ну, убирайся! деньгами! Разменяй к другому поехать... Конторщик говорит, что у других еще меньше дадут. Наверное не помню тогдашнего расчета, но он был ужасен. Я наменял взял до расчет двенадцати и вынес тысяч замахала она считать, скорей, скорей, скорей! Никогда на этот проклятый можно меньше, время что хоть и сдержать ее во я всеми силами убеждая время «природу и билетами, не буду игры. ее, что при сначала, Чуть руками, ставить и обороте но она шансов всегда была она как будет так возможности только на к воксалу. старался внушить ей ставить большой куш. Но соглашалась 1 zero промолвила она, подъезжая поставить и и бабушке. Ну! ну! ну! Нечего красную тоже, На этот раз золотом флоринов зо нетерпелива, не было начинала выигрывать истину!» (фр.) 307 40
в ставки вот! бы четыре стояло а выиграли, И что Blanche тысячи вместо Ну и меня не был все ее а игру, я в тысячи наконец ничего. трое были возле; маменькой в стороне и явной немилости, почти стояла с Генерал ты!» больше Де-Грие. Они подскочил бы четыре всё на глядя досада, советовать M-lle Blanche ты, вот, выиграли же, мы десяти, Это всё теперь? брала любезничала с князьком. «Ну, вот! Ну, двадцать фридрихсдоров, что молчать Вдруг заметил, то ни как решился ю в десять, начинала она толкать меня. я в загоне, даже и смотреть на него не хотела, хоть он и юлил подле нее всеми силами. Бедный генерал! Он бледнел, краснел, игрою бабушки. Blanche и князек не следил за трепетал и даже уж наконец вышли; генерал побежал Madame, Madame, Де-Грие, протеснившись за ними. медовым голосом шептал к самому ее бабушке Madame, эдак уху. нейдет... нет, нет, не можно... коверкал он нет! А как же? Ну, научи! обратилась к нему бабушка. Де-Грие вдруг быстро заболтал по-французски, начал сове- ставка по-русски, 20 товать, цифры... бабушка беспрерывно обращался стол, ко на Ну, схватил бумажке. Бабушка пошел! пошел, Madame» а сам и дела-то Mais, Madame, толкать и чтоб мне, указывал; наконец высчитывать что надо ждать суетился, говорил, рассчитывать какие-то показывать. шансу, стал ничего не понимала. я переводил; карандаш и Он тыкал пальцем было начал в потеряла наконец терпение. Всё вздор не понимает; мелешь! пошел! защебетал Де-Грие и его разбирало. «Madame, снова начал Очень уж поставь раз, как он говорит, приказала мне бапосмотрим: может, и в самом деле выйдет. Де-Грие хотел только отвлечь ее от больших кушей: он Ну, зо бушка, предлагал ставить на числа, поставил, по его указанию, по одиночке и в по фридрихсдору совокупности. Я на ряд нечетных чисел в первых двенадцати и по пяти фридрихсдоров на группы чисел двенадцати до восемнадцати и от восемнадцати до двадцати четырех: всего поставили шестнадцать фридрихсдоров. Колесо завертелось. «Zero», крикнул крупер. от Мы всё проиграли. Эдакой болван! 40 крикнула бабушка, обращаясь к Эдакой ты мерзкий французишка! Ведь посоветует Де-Грие. же изверг! Пошел, пошел! Ничего не понимает, а туда же суется! Страшно обиженный Де-Грие пожал плечами, презрительно посмотрел на бабушку и отошел. Ему уж самому стало стыдно, что 308 связался; слишком уж не утерпел.
Через час, Домой! Она не крикнула промолвила всё проиграли. бились, как мы ни бабушка. ни слова до самой аллеи. В аллее, и уже у ней начали вырываться восклицания: подъезжая к отелю, Экая дура! экая дурында! Старая Только что въехали в квартиру: Чаю мне! закричала бабушка, ты, и старая сейчас дурында! собираться! Едем! Куда, матушка, А тебе собирай всё, изволите? всю начала назад, в Марфа. было Потапыч, сверчок свой шесток! профершпилила! Пятнадцать тысяч, матушка! тысяч было ехать дело? Знай поклажу. Едем какое Я пятнадцать Москву! целковых Потапыч, предполагая Боже ты мой! крикнул умилительно всплеснув руками, вероятно, услужиться. Ну, дурак! скорей! ну, счет, скорее, Ближайший Начал еще хныкать! Молчи! собираться! поезд отправится в девять с половиною чтоб остановить ее фурор. А теперь сколько? Половина восьмого. Экая досада! Ну всё равно! Алексей Иванович, денег у меня ни копейки. Вот тебе еще два билета, сбегай туда, разменяй мне и эти. А то не с чем и ехать. Я отправился. Через полчаса возвратившись в отель, я бабушка, часов, доложил я, застал всех наших в Москву, они проигрышем. у бабушки. Узнав, что бабушка уезжает совсем были поражены, кажется, еще больше, чем ее Положим, отъездом зато что же теперь станется с M-lle Blanche, разумеется, ее спасалось генералом? ждать не Кто будет, состояние, заплатит пока но Де-Грие? помрет бабушка, и, наверное, улизнет теперь с князьком или с кем-нибудь другим. Они стояли перед нею, утешали ее и уговаривали. Полины опять не было. Бабушка неистово кричала на них. Отвяжитесь, черти! Вам борода ко мне лезет, надо? пигалица, юлишь? Diantre!1 чего глазами, но Elle vivra кричала обратилась захохотала cent ans!2 и 1 она к эта козлиная Де-Грие, Черт возьми! (фр-) Она сто лет проживет! (фр.) а M-lle Blanche. Blanche, тебе, Чего бешено сверкнув вышла. крикнула она, выходя генералу. 2 она на прошептала M-lle вдруг дело? Чего что за из дверей,
А, так ты на мою бабушка генералу, Какое вам дело? Я Генерал свое время Полина сидела нарочно решилась весь и озабочено, своей в не а Де-Грие и вышел. за ним. бабушка Марфе. велела с день не выходить. Полиной. Всё с воротилась комнате завопила Алексей Иванович! ваше! их всех, согнулся Прасковью, минут Марфа пять рассчитываешь? просвистала, пожал плечами, Позвать Через смерть пошел! Выгони детьми Лицо и, это кажется, было серьезно, ее грустно Прасковья, стороной узнала, ю давеча хочет жениться на что Наверное но Полина, по про это я не знаю, самым его получил), энергически прервала пустейшим форсу, что телеграммой в дескать, старая бабка ноги и лакеи себе к ответила не находит всё бабушка, легкомысленным генерал Я, (из мать моя, всё знаю, de Cominges, со не как вы ли, без де- что ли, вставными-то возьмет, да еще говорят, у самой денег куча, на проценты дает, нажила. Я, Прасковья, тебя не виню; не ты телеграммы У ней, зо На- человеком. полковников, по отставке «Скоро Москву посылали, протянет?» Наследства ждали; нег-то его эта подлая девка, как ее в актриса, что от него это станется, и всегда да и важничает. за телеграмму твой, заключаю... Довольно! тащил на себя бабушка, самой M-lle Blanche, которая словам понимаю! Я всегда считала, считала что я отчим-то глупой вертушке француженке, того еще хуже? Говори, правда это? нужным скрывать, 20 правда ли, дурак, этой или она, ли, бабушка, будто бы этот начала что и зубами. добром посылала; и об старом тоже поминать не хочу. Знаю, что характеришка оса! укусишь, так вспухнет, да жаль мне у тебя скверный тебя, потому: покойницу Катерину, твою мать, я любила. Ну, хочешь? бросай всё здесь и поезжай со мною. Ведь тебе девать- неприлично тебе с ними теперь. Стой! я еще не начинавшую было отвечать Полину, тебя я ничего не потребую. Дом у меня в Москве, ся-то некуда; да и прервала бабушка докончила. От сама знаешь, неделям Ну, ко мне хочешь или хоть сходи, коль Шучу, пятнадцать что тысяч я, ли, вас здесь 310 из спросить: неужели матушка? Сказала целковых просадила рулетке. В подмосковной я, церковь хоть по покажется. нет? Позвольте сперва хотите? 40 этаж занимай и мой характер тебе не целый дворец, не деревянной просвисталась. в на пять лет назад, каменную Теперь, и вы сейчас ехать поеду. Я сегодня растреклятой дала перестроить, вашей обещание да вместо того матушка, церковь поеду строить.
А бабушка? Ведь воды-то, И, ну тебя Прасковья; Я с вас Отчасти вы благодарю, бабушка, убежище, которое вы мне за угадали. Я положение мое что, поверьте, ли, к вам может приду, быть, есть причины... важные... и решиться я Если бы могу. вы Значит, Значит, брата действительно может поеду и, жаром, никогда не хочешь? могу. К тому меня с а так без детей им же в во так чувством предлагаете. признательна, сейчас, сию минуту, не всяком так так как останутся, я случае как... не школу пора. могу как брошенные, бабушка, то, конечно, прибавила она бабушка. могу, не две... малютками, Ну, не хнычь! (Полина и не плакала), и для цыплят К тому же как... что они вам меня, даже и скоро; а теперь недели это! заслужу вам поверьте, а хоть не случиться, возьмете если остались сестру оставить, и с очень очень, Полина, начала водами что нарочно, приехали воды пить? вы твоими! Не раздражай ты ты? Говори, едешь аль нет? то... к вам с думала хныкать, да она и найдется место; велик курятник. не Ну так не едешь теперь? Ну, Желала бы я тебе добра, а ведь я знаю, Всё я знаю, Прасковья! Не доведет тебя этот Прасковья, смотри! ты не едешь. почему французишка до Полина быть, стало добра. вспыхнула. Я так не ничего и (Все знают! Один вздрогнул. Ну, ну, не хмурься. Не стану размазывать. Только чтоб не было худа, понимаешь? Ты девка умная; жаль смотри, тебя будет. Ну, довольно, не глядела бы я на вас на всех! Ступай! Не надо; не еще провожу вас, мешай, поцеловала ее в мимо отвела Да пятьдесят руку отдернула и сама меня, Полина быстро на меня поглядела и глаза. Ну, прощай и но та щеку. Проходя тотчас Полина. Полина сказала да и надоели вы мне все. поцеловала у бабушки руку, и ты, Алексей Иванович! Всего ты со мною, устал я думаю. На, возьми час до себе эти золотых. Покорно благодарю вас, бабушка, мне крикнула бабушка, но до Ну, ну! грозно, что я не В Москве, приходи; мне прощай! Я, бабушка, поезда. я, знаю!) совестно... того энергично отговариваться и принял. ко будешь без места бегать, и посмел как мне отрекомендую куда-нибудь. Ну, убирайся! Я пришел к себе в номер и лег на кровать. Я думаю, с полчаса навзничь, закинув за голову руки. Катастрофа я лежал уж раз-
разилась, было о чем Завтра подумать. я решил настоятельно Полиной. А! французишка? Так, стало быть, правда! говорить Но что же тут могло быть, однако? Полина и Де-Грие! Господи, какое сопоставление! Всё это было просто невероятно. Я вдруг вскочил вне себя, чтоб идти тотчас же отыскать мистера Астлея и во что бы то ни с его заставить стало говорить. Мистер Астлей? знает. Но в вдруг моих дверях Он, конечно, и тут больше меня еще для вот меня раздался стук. Батюшка, Алексей Иванович: ю Что такое? Уезжает, что Беспокоятся, батюшка, вас то Тотчас Потапыч. барыне, требуют! к поезда еще двадцать минут. «Скорей, скорей!» Христа, не замедлите. вниз. Бабушку уже вывезли в коридор. едва сидят. батюшка; ради есть, В руках ли? До загадка! Смотрю же я был ее сбежал бумажник. Алексей Иванович, пойдем!.. иди вперед, Куда, бабушка? Жива не расспросов! Там до 20 отыграюсь! Ну, хочу быть, полночи ведь марш, без идет? игра Я остолбенел, подумал, но тотчас же решился. Воля ваша, Антонида Васильевна, не пойду. Это почему? Это что еще? Белены, что ли, вы все объелись! Воля ваша: я потом сам упрекать себя стану; не хочу! Не ни свидетелем, ни участником; избавьте, Антонида быть хочу Васильевна. Вот прощайте! Ия, сверток с бабушки, которого пришлись кресла подле столик, фридрихсдоров назад; фридрихсдорами тут же ваши пятьдесят положив на поклонился и ушел. Экой зо вздор! в дорогу нашел и я первом часу пополуночи, бабушкин есть, прикомандировался по-нашему, еще десять там тот его; и тут-то по-русски и от тысяч ски», 312 но что иди со мною! Поздно, чем уже кончился я наменял, самый полячок, которому она дала давеча всё время руководил ее в игре. Сначала, до то два и подскочил даже и Потапыча, ей давеча рублей. К ней Потапыча, полячок. болтал кое-как, хоть тот беспрерывно уж «куда сравнить с вами, но скоро прогнала Как нарочно, смесью они кое-как уразумели друг друга. ругала его, да не бабушка, воротился домой. узнал полячка, она было заставляла ставить 40 вслед найду! Потапыч, Она всё проиграла, день. фридрихсдора, мне крикнула пожалуй, я и одна Ну, подымайте, несите. Мистера Астлея я не ходи, он трех языков, Бабушка понимал так что всё время нещадно «стелился под стопки Алексей Иванович, пань- рас¬
Потапыч. сказывал обращалась, а тот же тут месте, у ней поймала, на столе батюшка, С вами она и со с воровал. Она стола костила она его, уж барином убей Бог его на раза два сама костила всяческими-то, словами, даже за волосенки раз отдергала, право, лгу, так что кругом смех пошел. как есть, сюда точно так, я сам видел своими глазами, всё, что только ей вы Довезли наменяли. что ли, мы тотчас она, не проиграла; всё матушку, ее, спросила испить, перекрестилась, водицы Измучилась, постельку. Всё, батюшка, и в Пошли заснула. Бог сны ангельские! Ох, уж эта мне заграница! заключил Потапыч. Говорил, что не к добру. И уж поскорей бы в нашу Москву! И чего-чего у нас дома нет, в Москве? Сад, цветы, каких здесь и не бывает, дух, яблоньки наливаются, простор, нет: надо было за границу! О-хо-хо!..» ю Глава XIII Вот уже почти целый месяц прошел, как я не и беспорядочных, которой сто я тогда раз круче Случились чудесные; на предчувствовал, наступила и неожиданнее, так по другой и даже со мною крайней чем я действительно, но во думал. Всё это было нечто трагическое крайней по я до сих пор гляжу мере 20 со почти некоторые происшествия мере хотя Катастрофа, приближение сильных. безобразное странное, мной. но притрогивался впечатлений, к этим заметкам моим, начатым под влиянием на них хотя взгляд и, особенно судя по круговороту, в котором я тогда кружился, они были только что разве не совсем Но чудеснее обыкновенные. всем этим всего До событиям. для сих меня пор не как то, я понимаю сам отнесся себя! И всё ко это как сон, даже страсть моя, а она ведь была сильна и истинна, но... куда же она теперь делась? Право, нет-нет, да пролетело мелькнет иной раз теперь в моей голове: гда с ума доме, и не сидел ли а может показалось и сих до Я собрал того, чтобы быть, и и пор всё это время перечел убедиться, в где-нибудь в сумасшедшем всё это (Кто знает, может сумасшедшем ли доме я быть, их влиянием свежих ря, только воспоминаний, что минувших ощущений, под для писал?) Теперь я один-одинешенек. Наступает осень, желтеет Сижу в этом унылом городишке (о, как унылы германские городишки!) и, вместо того чтобы обдумать предстоящий шаг, под зо кажется...» мои листки. не не сошел ли я то- так что мне теперь сижу, только «Уж лист. живу влиянием под влиянием всего этого недавнего вих- захватившего меня тогда в этот круговорот и опять куда-то 313 40
выбросившего. Мне всё том же меня и вихре что своим мимоходом и чувства меры Впрочем, чтобы ю и месяц. Меня в этот каким-нибудь чтения я заняться, Точно уж по до так нем беру дороги что сорок лет вспоминать Итак, 20 зать отчасти Во-первых, проигралась и чтоб вся книгою или только ли? Да, кончить всё Впрочем, писать. все дым! это впечатления можно совсем Так и вечера; я только по рассказам. Потапыч продежурил при ней при день она точно с быстрее. Она и ее расскате... было случиться: должно всё быстрее в санках катится, не бабушкой. На другой с окончательно. не игре играла присутствовал знаю бабушку, Полячки, руководившие раз. Она зо и конечно, дорого; может, и чрез покороче: весь день до восьми часов и сон боюсь дотронуться даже кто раз, из таких, попадается на эту дорогу, тот снеговой горы что буду... принимаюсь теперь я немецком безобразный этот что (в но читаю их и новым, чтобы он не разлетелся в всё так, это мне перу; для того здешней паршивой в разрушить обаяние впечатления, чем-нибудь него Дорого мне Странно, романы Поль де Кока занятием серьезным оставшиеся и отчет тянет опять к вечерам. которых я почти терпеть не могу, на себя: точно я боюсь серьезною минувшего. порядка быть, и установлюсь как-нибудь и себе, по возможности, точный переводе!), дивлюсь опять из выскочу в захватит если дам чем-нибудь хоть буря, эта промчится я и совсем делать нечего по библиотеке для всё еще кружусь что я закружусь, закружусь, закружусь... приключившемся да иногда опять крылом может я, перестану кружиться, во всем порой, кажется вот-вот рого она почти что который ее не начала с того, за драла и толкался взяла наконец полячок тоже а стороны, друг с в во что другой с другом не целый день. этот день несколько но другой этого и взяв опять всё решительное ни за в другого, это креслами, поминутно просовывая впала воксале прогнала вчерашнего полячка, и Прогнав еще хуже. уходил что волосы, в сменялись время ней к отчаяние. хотел уйти; за ставки и ходы, первого, изгнания тут же, свою за она голову, Прогнанный второй один поместился с левой. Всё время кото- оказался они и спорили правой ругались обзывали друг друга прочими польскими любезностями, потом опять мирились, кидали деньги без всякого порядка, распоряжались зря. Поссо«лайдаками» 40 и рившись, на они ставили красную, совсем чуть а другой закружили не со слезами защитить ее, чтоб 314 и каждый с своей стороны, один, например, тут же на черную. Кончилось тем, сбили бабушку с толку, так что обратилась к старичку круперу он их она с прогнал. Их действительно что они наконец просьбою тотчас же
на их прогнали, несмотря разом и чем-то Несчастный обманула, и крики бабушка что доказывали, с поступила Потапыч рассказывал им всё это что должна, бесчестно, ними мне же кричали оба они протесты: со она их в подло. слезами в самый тот проигрыша, и жаловался, что они набивали свои карманы деньгами, что он сам видел, как они бессовестно воровали и поминутно совали себе в карманы. Выпросит, например, у после вечер, бабушки за труды пять выиграет, рала. а он кричит, Когда них полны их проигралась, весь на «une vieille Но бабушка третий и ски» под «стелился себя с вел и с возьмет ни Взамен tombee enfance», en каждым хотя говоривший эти что он единой копейки клятвы, что действительно стал было выигрывать, тоже паньски», целовал но та обращался из денег Так с ними как на перемигивался бабушка действительно рядом в обеденную не ней и сама бабушки, и даже и что-то почти не воксала и достал что она что ужасон зо не так часто уже не могла от него опять с им что «гоноровый передавал сходила с в руки. то кресел, и сбегал тут же ей чашку бульона, Они бегали, впрочем, оба. Но всем видно стало, и полячишки, выведенные из во- Потапыч божился, обедала залу клялся пан струсила. Но так как будто поправил ее игру и один из полячков пригодился: потом и чаю. с пань- бабушки. и бабушки. Он как бабушка посылки. к лакея, «стопки окончательно вначале то он на деспотически «гоноровый» сам ксала, появились снова за стулом хоть 20 относительно распоряжался Час спустя оба прежние услуг, koto- по-русски, смахивавший все-таки стопки ходом, пан пан» во- услугам ее их тотчас же к гонором. Он этот предложением всего у миллионов». заносчиво, нейшими клятвами, отстать. их Мало-помалу словом, сразу поставил себя не слугою, а хозяином повторял два карманы пока не круперов поляк, уже совершенно чисто огромными усами Поминутно, у очень, очень мало выиграла от того, что одетый джентльменом, и у comtesse msse, «несколько избавили ее от двух полячишек. окружающих и тотчас авторитетом. ю распространялась по всему городу. Все посетители наций, обыкновенные и самые знатные, стекались рая уже проиграла явился этот день что донес, (точно кричали полиция проиг- попросила крупе- бабушки. Бабушка, видимым и ее всех посмотреть во тотчас же полячка ни но явилась пользу начальства известность вод, в пользовалась ксального оба и как петуха), были опустошены Бабушка золота. бабушка а выиграла, тут же Бабушка ставками. Потапыч выступил то прогоняли, ра распорядиться, пойманные в руки бабушкиными что это его ставка карманы и начнет их фридрихсдоров ставить на рулетке, рядом с а концу дня, когда уже свой последний банковый проигрывает к 315 40
билет, за невиданных стулом ее стояло последние монеты, то все даже и не замечали, деньги, сами чуть ли даже шести полячков, бабушка же не только ее уж нее к прямо чрез и ставили, прежде проигрывала уже не слушались, и спорили но сами хватали столу, кричали, гоноровым паном за панибрата, а гоноровый пан и не забыл о существовании бабушки. Даже тогда, бабушка, когда они лезли распоряжались с переговариваясь уже до Когда и неслыханных. всё проигравшая, возвращалась вечером в три или четыре полячка всё еще не и бежали около кресел, по сторонам, крича совсем восемь часов в отель, то и тут ю решались ее оставить из всех сил и надула что уверяя скороговоркою, Так и должна им что-то отдать. бабушка их в чем-то дошли до самого отеля, откуда их наконец прогнали в толчки. По расчету Потапыча, бабушка проиграла девяноста тысяч до Все свои билеты бывшие акции, другой. Я 20 рублей, разменяла один она было, подивился как она восемь часов, сидя в креслах что могла рассказывал, выдержала и почти этот день займов, и другим все одну правой за все эти семь или не отходя от стола, она раза три за в вчера денег. действительно но По- начинала увлеченная вновь надеждою, она уж отойти. Впрочем, игроки знают, как можно человеку выигрывать; просидеть чуть с ею пятипроцентные, внутренних с нею, тапыч сильно всего кроме проигранных а и не не сутки на одном месте за картами, не спуская глаз с и Между левой. тем во весь этот день у нас в отеле происходили решительные вещи. Еще утром, до одиннадцати часов, когда бабушка еще была дома, наши, то есть генерал и Де-Грие, решились было на последний шаг. Узнав, что бабушка тоже весьма и зо думает уезжать, а, напротив, отправляется не они во всем конклаве (кроме Полины) опять пришли к в воксал, ней переговорить с нею окончательно и даже откровенно. Генерал, трепетавший и замиравший душою ввиду ужасных для него последствий, даже даже после пересолил: получасовых молений откровенно признавшись даже в своей страсти генерал вдруг принял ногами на к M-lle Blanche грозный и просьб, во всем, то есть во всех долгах, тон и (он стал совсем даже и и потерялся), кричать и топать бабушку; скандалом всего кричал, что она срамит их фамилию, стала города, и, наконец... наконец: «Вы срамите и что на то есть имя, сударыня! кричал генерал, полиция!» Бабушка прогнала его наконец палкой (настоящей палкой). Генерал и Де-Грие совещались еще раз или два в это утро, и русское 40 именно их занимало: нельзя ли, употребить полицию? Что 316 вот, в самом деле, дескать, как-нибудь несчастная, но почтенная
Одним Но запрещение?.. Де-Грие пожимал Вечером куда-то скрылся. переговорив наперед узнали, весьма что то тоже и ни Она увы! маленькая обманулась его негодованием Поутру отыскать отеле выгнала Ни его. своем его увидел из с то она с она совсем к встретил в себе Когда на глаза. ее под расчетах руку ю с на князя! Эта и поиграть заперлась он отыскивал рассчитывал, чтобы рулетке. Blanche с на нее же еще в этот же день я ходил к всё утро сказать, В выехал таинственно катастрофа произошла уже вечером; вдруг открылось, нее денег под вексель и у и князя, чтоб он высказался наконец решительно. жестоко что князь гол как сокол, и занять глаза М-ше veuve Cominges его не узнали. Князек поклонился. Весь этот день M-lle Blanche пробовала обработывала Но за нею в воксал и в и ни она, не ему и д. или махнул рукою совсем M-lle Blanche, же касается до еще утра приняла окончательные меры: себя генерала и даже не пускала его генерал побежал он решительно отшвырнула от князьком, плечами кабинету. Наконец Де-Грие по вперед M-lle Blanche. Что самого только и т. надзор генералом, уже совершенно заболтавшимся бегавшим взад и отеля, какой-нибудь словом, нельзя ли выхлопотать смеялся над и ума, проигрывает последние деньги выжила из старушка на в своем номере. мистеру Астлею или, лучше мистера Астлея, но никак не 20 мог дома, ни в воксале или в парке его не было. на идущего этот от обедал. В не раз пятом дебаркадера железной cTAngleterre. Он был часу я вдруг в дороги прямо озабочен, торопился трудно различить заботу или какое бы то ни было замешательство в его лице. Он радушно протянул мне руку, с своим обычным но не останавливаясь на дороге и восклицанием: «А!» отель продолжая как-то довольно он спросить так его. спешным К тому серьезно и пожал же Полине; Я рассказал ему про шагом отвечать сумел о заговаривать и он хотя путь. Я увязался мне, что я ни о чем за ним; не успел было почему-то ужасно мне же бабушку; очень сам он ни слова выслушал о ней не и но и зо совестно спросил. внимательно и плечами. Она всё проиграет, О да, отвечал он, заметил я. ведь она пошла играть еще давеча, когда я уезжал, а потому я наверно и знал, что она проиграется. Если будет время, это любопытно... пор не Куда вы я уезжали? зайду в воксал посмотреть, потому вскричал я, изумившись, что что до сих спросил. Я был во Франкфурте. По делам? Да, по делам. 317 40
дальше? Впрочем, я всё еще на стоявший подле него, дороге вдруг повернул отель «De quatre saisons»,1 кивнул мне головой и скрылся. Ну но часа с ним что потому... мне ю не о этот было чем не Полина день его спрашивать! Да, то ничего с ним не Я Но это давно заметил. ними не могло не быть мистером отражалось самое каких-нибудь мне головой. Я пришел Конечно, отчасти форсил более к избегал говорить я в отель происшествия с нею и но чем дальше шло и ломался; Ведь признания. она сама она знает же, началось странно месяца два назад, я стал не пошло с нею. Но что ход; ей противна если Мне не тем всё более разговор твердо заметил, конечно, боли, вдруг величайшего презрения 40 без нее жить не могу. так мои она нею! с хочет уж Правда, время, давно уж, сделать меня пробует. Но и вот взамен того это и оттого-то и стал я так моя любовь, зачем сама она вызывала делала это на смех. Я прямо иной раз знаю ей было приятно, выслушав меня и она не ней? запрещают; даже и... меня до о говорить и даже отчасти нас тогда в у запретить мне говорить это этом я принимать взаправду люблю ее; ведь Некоторое нас. у странные теперешние отношения; говорить на время, нею не с разу кивнула пренебрежением что я замечать, другом, поверенным, почему-то остались ни все она Если бы даже нельзя бы, кажется, позволяла мне так допускала, как-то своим будто как с лице накипало во мне настоящее негодование. топтать мои чувства и с таким зо разговора то на ее Вурмергельмами. При с и не любила меня нисколько, все-таки это после одну ее. На мой поклон себе совсем злой. только миновали то есть между семейных важных встретил Полину безмятежное спокойствие, бури сходился после чем-нибудь с детьми, семейные в и почти зная, в каком генерал положении объяснений. Однако ж, когда я, возвращаясь Астлеем, так! моего уже избегала о два нянюшкой и детьми не мог миновать ее, что он я подумал, сегодня, 20 с гуляла Генерала она давно говорила, по крайней мере и конечно, бы теперь формулировать мог то сидела дома. парке, серьезном. я образом никаким вопроса. Весь в он мало-помалу догадался, что если бы я проговорил, то решительно бы ничего не узнал, домой, Возвращаясь Я было спрашивать что же мне шел огорошить какою-нибудь невнимания. И ведь знает Вот теперь три дня прошло и и меня наверное, я раздражив выходкою же она, что я после истории бароном, а я уже не могу выносить нашей разлуки. Когда я ее встретил сейчас у воксала, у меня забилось сердце так, что я по- с 1 318 «Четырех времен года» (фр.).
бледнел. Но и только неужели, неужели У ней тайна мое уколол и требовала Ведь я вместо Но понятным, жертвы жизнью, которая заденет, конечно, или нет вам то Я напишите как я и с сижу никуда пришла развязка, хоть бросился ко мне с позвали одет как собой. Но чуть на что- своей комнате, в не по Надо уеду. коридорным лакеем, с к но не с при- 20 кланяться». генералу. бы собираясь Мне только криком, с через три «приказали куда-то идти. показалось входя, что он среди комнаты, расставив ноги, опустя голову, сам и перо раз повторяю: я не ждал, что известием, и палка лежали на диване. говорил вслух ю позовите». кабинете, в что Последний частью, меня седьмом Он был стоял ей, предлагал мучился! я схватил а я покамест иль минуты лакей воротился в я вижу ясно, отправил эту записку прямо в руки. Ответа казанием отдать Шляпа готов за нее дело становилось решительно не- запечатал и Часу со мною бароном! Разве это нее в этом французе? голова? Если буду нужен, моя большею мере мир для весь и вас. располагайте, будет, быть я которую порыве бешенства, в ей следующее: «Полина Александровна, нибудь, крайней больно бабушкой с действительно что я Боже, а между тем Придя домой, нужна ее вызывал ее от меня таких выходок, как тогда с А мистер Астлей? Но тут уже настрочил шут Разговор она всегда отделывалась чуть не возмутительно? Неужели не как тысячу раз она знала, ведь положить. или презрением ясно! это сердце. откровенной, голову мою проживет! Я ей нужен Балакирев? ведь и она же без меня не что он и что-то завидел меня, как так что я невольно было убежать; но он схватил меня за обе руки и дивану; сам сел на диван, меня посадил прямо против себя в кресла и, не выпуская моих рук, с дрожащими губами, со слезами, заблиставшими вдруг на его ресницах, умоляющим голосом отшатнулся и хотел потащил к зо проговорил: Алексей Иванович, Я спасите, спасите, говорил и всё повторял: «Пощадите, пощадите!» Наконец догадался, что он ожидает от меня чего-то сказать, и всеми позвал оставленный, меня, чтоб Он помешался, ся. Он колени, чтобы него и (как в тоске и только по вы я вроде совета; или, лучше тревоге, он вспомнил обо мне говорить, говорить, говорить. крайней складывал руки M-lle Blanche за пощадите! долго не мог ничего понять; он всё говорил, говорил, мере и готов в был думаете?) упросил, усовестил высшей броситься чтоб ее степени я потерялпредо мной на сейчас воротиться к же нему и шел к выйти замуж. 319 40
Помилуйте, вскричал я, генерал, быть, еще сделать? Но напрасно было может и говорят. Пускался говорить бессвязно; он всё еще стоял на У и есть начальство, над мысли такими распекательный в вы комнате; он обратился к так угол, в спешил и него что государстве, где бы опеку устройпродолжал он, вдруг тотчас да-с, милостивый государь, рассказать мне, выходит, что теперь уже ясно, него всё кажется франков не что Как и... испуге, же вы потом он Я было заговорил мое в закладе; я гол как не в отеле что M-lle Blanche телеграммы приехала не получит наследства. я не знаю. сокол! Те я не знаю, сколько там, довольно-с, вот и семьсот осталось, и знаю-с, что вместо деньги, которые вы привезли... те деньги, дальше полициею. тон, вскочив с места и расхаживая по Ему казалось, что ничего еще этого о Де-Грие; он махнул рукою: Уехал! у за вскипая опять на диван, а чрез минуту, чуть не не бабушка вдруг воображаемому оттого за послать ему ужасно и всхлипывая, задыхаясь, ведь только милостивому государю в нас да-с... эдаких старух в дугу узнаете... у возьми! да-с... о, дугу-с, черт вот бросался он но благоустроенном не знали этого, какому-то гнут, в дугу, И еще он, старухами ли! Да-с, милостивый государь, впадая 20 бабушке, начинал нас, у нас, одним словом, у нас, в негодованием, ю о пор? он не понимал, что возражать: он M-lle Blanche, Что могу я да и не заметила меня до сих всё, а знаю-с!.. расплатитесь? вскричал я в же? Он задумчиво посмотрел, но, кажется, ничего не понял и быть, не расслышал меня. Я попробовал было заговорить о Полине Александровне, о детях; он наскоро отвечал: даже, может зо Да! да! о том, же мне мне. это неблагодарность! ведь Наконец он залился в тоже было приключиться. нюшке, с пускался говорить это же неблагодарность? слезами. три ручья делать с таким человеком; оставить его одного опасно; пожалуй, могло с ним впрочем, от него кое-как избавился, но дал знать нячтоб та наведывалась почаще, да, кроме того, поговорил очень толковым малым; тот своей стороны присматривать. Едва только оставил я генерала, как с обещался мне с зовом 320 что-нибудь Я, коридорным лакеем, тоже о князе, Blanche и тогда... и тогда что Алексей Иванович? он делать, обращался вдруг ко Богом! Что же мне скажите, ведь делать, Клянусь Нечего было 40 но тотчас же опять что теперь уедет с ним к бабушке. Было восемь часов, явился ко мне и она только Потапыч что воро-
проигрыша. Я тилась из воксала после окончательного ней: старуха сидела отправился к больная. Марфа в И Здравствуйте, голос и тон и измученная ей чашку чая, которую подавала заставила ее выпить. креслах, совсем видимо почти насильно бабушки ярко изменились. сказала Иванович, батюшка Алексей она, медленно и важно склоняя извините, что еще раз голову, побеспокоила, простите старому человеку. Я, отец мой, всё оставила, почти сто тысяч рублей. Прав ты был, что вчера не пошел ни со Теперь мною. в минуты, как-нибудь франков не чего богата. найдется, У на неделю. не все с под что ли, и хочу у и два дома есть. того я это да вот и поспешил по говоря, него не хочу я к этому Да и денег еще говорю, чтоб бабушки. Нимало первому зову он тотчас же отсчитал и не человека. ей три тысячи Кончив подписала. 20 он откланялся и поспешил выйти. А теперь ступай ю спросить три он! Видно хорошего который бабушка вексель, Послала Так убеди ты его, чтоб он отказал. Я еще, отец мой, довольно Для взяла. Медлить нет. поеду. три деревни и много не франков и собой Мистер Астлей думая дело, не как-нибудь... А, усомнился он не и подумал меня без денег, гроша половиною Астлею, твоему англичанину, тысячи я с девять там и ты, Алексей Иванович. Осталось час с небольшим старой хочу прилечь, кости болят. Не взыщи на мне, дуре. Теперь уж не буду молодых обвинять в легкомыслии, да и того несчастного, генерала-то вашего, тоже грешно мне Денег теперь обвинять. уж потому старая дура, накажет Я, я ему все-таки не дам, как он хочет, совсем он, на мой взгляд, глупехонек, не Подлинно, Бог умнее его. и на Ну, прощай. Марфуша, гордыню. однако, желал проводить только и я, старости взыщет и подыми меня. бабушку. Кроме того, я был в каком-то ожидании, я всё ждал, что вот-вот сейчас что-то случится. Мне минутку и не решительно, окончательная. сиделось у вышел В а побродить себя. Я выходил по аллее. Письмо теперешняя катастрофа услышал об отъезде отеле я же Ведь нужен иначе! Ко времени бабушку. Они батюшка, я Я за ее твое в как участие, то, и вагон. слугу если не пригожусь, как усадил «Спасибо тебе, простилась она со о чем я вчера ей ждать». домой. встретил нянюшку быть, дебаркадер особый семейный бескорыстное на ясно уж, конечно, хоть на посылки; да передай Прасковье буду пошел ей поезда я сбегал на уселись да мною, говорила, все же я ней было Де-Грие. Наконец, она меня и отвергнет как друга, то, может отвергнет. коридор, даже в мое к и Проходя мимо осведомился о зо генеральского генерале. номера, «И, батюшка, я ни- 321 40
отвечала та чего», Я, уныло. однако, зашел, но в дверях M-lle Blanche кабинета остановился в решительном изумлении. хохотали о чем-то генерал Генерал же на диване. бессмыслицу всякую которого всё лицо Blanche, заливался и Cominges нервным длинным смехом, от в бесчисленное множество складывалось прятались После глаза. я вздумала его утешить и зашла к нему на минутку. ю самой от же генерала, Но не знал бедный эту минуту участь его была решена и что Blanche укладываться, чтоб завтра же, с первым утренним что в генерал, уже узнал прогнав князя и узнав о плаче что она, и сидела тут видимо, без ума от радости, лепетал был, его морщинок и куда-то взапуски. Veuve начала поездом, лететь Постояв и вышел Париж. в пороге генеральского кабинета, я раздумал входить незамеченный. Поднявшись к себе и отворив дверь, я в на заметил вдруг какую-то фигуру, сидевшую на стуле, окна. Она не поднялась при моем появлении. Я быстро у углу, подошел, посмотрел и дух у меня захватило: это была Полина! полутемноте в Гаава XIV Я так и вскрикнул. Что же? Что же? 20 бледна и странно спрашивала Она была моя привычка. и положила смотрела мрачно. Как что же? Вы? здесь, у меня! Если я прихожу, то уж вся прихожу. Вы сейчас Я она. увидите; зажгите свечу. свечку. Она встала, подошла Это это зажег предо мной распечатанное Прочтите, Это... это столу она. велела рука к письмо. Де-Грие! вскричал я, схватив письмо. Руки у меня тряслись, и строчки прыгали пред глазами. Я забыл зо точные выражения письма, но вот оно хоть не слово в слово, так, по крайней мере, «Mademoiselle, обстоятельства мысль писал заставляют в мысль. Де-Грие, неблагоприятные уехать немедленно. меня Вы, конечно, сами заметили, что я нарочно избегал окончательного объяснения с вами до тех пор, пока не разъяснились все обстоятельства. Приезд старой (de нелепый ее собственные поступок la vieille сладостные надежды, 40 упиваться некоторое время. 322 в все вашей родственницы мои расстроенные дела запрещают дальнейшие что dame) покончили поведении моем вы не мне окончательно которыми Сожалею о и недоумения. Мои я питать позволял прошедшем, отыщете ничего, что себе но надеюсь, недостойно
жантилома и честного человека Потеряв крайней необходимости в нахожусь (gentilhomme et honnete homme1). почти все мои деньги в долгах на отчиме вашем, я уже дал остается: я воспользоваться тем, Петербург знать в что мне друзьям, чтоб моим распорядились продажею заложенного мне имущества; зная, однако же, что легкомысленный отчим ваш растратил ваши собственные деньги, я решился простить ему пятьдесят тысяч франков и на эту сумму возвращаю ему часть закладных на его немедленно имущество, всё, воротить рядком. так что вы поставлены потеряли, мой поступок будет дел в теперь потребовав с Надеюсь, Mademoiselle, что что него возможность имение судебным при теперешнем Надеюсь для вас весьма выгоден. по- ю состоянии тоже, что этим поступком я вполне исполняю обязанность человека благородного. Будьте честного и запечатлена навеки Что прибавил я с Я спокойно, к я, обращаясь к чего-нибудь другого, отвечала она не ожидала, бы вздрагивало мысли буду губу закусила и а а теперь, и и Но бумага, О, ведь не она эта у бы прогнала его! Он теперь!.. О, возвращенная генерала? что от я ждала, мне был не тот человек с каким эти ему теперь, в его подлое лицо, плюнула бы... и растерла бы плевок! тысяч, думает. Он о наследстве, я бросила пятьдесят 20 (Она остановилась и, замолчала.) Я нарочно удвоила Если б пришла телеграмма тот, что он узнала, всё я давно настаивать... швырнула ему долг этого идиота (отчима) давно, давно ненавистен. О, это был не по-видимому в ее голосе, начала она опять, нему презрение, тысячу раз вас сказал вы могли ожидать но что-то как будет? него о негодованием. ничего договорив, мое память сердце». порешила; я читала его думал, что я ищу... что я не что уверены, это всё ясно, же, неужели Полине, моем в прежде, бы счастием я тысяч и пятьдесят зо им закладная на Возьмите и отдайте Де-Грие. то! Не то!.. Да, правда, правда, не то! Да и к чему генерал теперь способен? А бабушка? вдруг вскричал я. Полина как-то рассеянно и нетерпеливо на меня посмотрела. я с досадой проговорила Полина, Зачем бабушка? не могу идти к ней... Да просить, прибавила она Что же делать! могли любить убью на и ни у кого не раздражительно. вскричал я, хочу прощения и как, Де-Грие! О, подлец, подлец! Ну, дуэли! Где он теперь? Дворянина и порядочного человека ну как это хотите, я вы его (фр.). 323 40
Он Одно поездом! Франкфурте во ваше слово, я проговорил Она в и три дня. там проживет с еду, завтра же, я и каком-то первым глупом энтузиазме. засмеялась. Что пятьдесят он же, тысяч скажет франков. пожалуй: еще, Да и за что сначала возвратите Какой драться?.. ему это вздор! Ну ю так где где же, же повторил я, скрежеща франков, было вдруг Астлей? их поднять на эти пятьдесят ней к тысяч точно так и возможно Послушайте: полу. обращаясь спросил я, взять зубами, с началом мистер какой-то странной идеи. У ней глаза засверкали. Что же, разве ты сам англичанину? этому смотря сказала мне и она молния ушам! верил у ней вдруг Точно 20 Что а не к ко мне, в села опалила я меня; же, стало быть, мистеру Астлею! в жизни стоял она Она, и меня не верил глазам, не любит! Она пришла одна, девушка, пришла ко быть, компрометировала себя стало я, перед ней и еще не понимаю! Одна дикая мысль блеснула в моей голове. Полина! Дай мне только один час! Подожди здесь только и... я вернусь! Это... это необходимо! Увидишь! Будь здесь, и всенародно, будь здесь! И я выбежал зо раз эту минуту закружилась голова от на диван, как бы в изнеможении. мне в комнату, в отели, час взглядом пронзающим улыбаясь. Первый горько ты. Кажется, волнения, она, проговорила мне в лицо и она хочешь, чтоб я от тебя ушла к просительный я из стою комнаты, не отвечая на ее удивленный во- взгляд; она крикнула мне что-то вслед, но я не воротился. Да, иногда самая дикая самая мысль, с виду невозможная мысль, до того сильно укрепляется в голове, что ее принимаешь наконец за что-то осуществимое... соединяется с сильным, ее примешь Мало страстным желанием, наконец за нечто того: если идея то, пожалуй, иной раз фатальное, необходимое, предназначенное, за нечто такое, что уже не может не быть и не случиться! Может быть, тут есть еще что-нибудь, какая-нибудь комбинация предчувствий, какое-нибудь необыкновенное усилие 40 воли, что-нибудь самоотравление собственной не знаю; жизни не и фантазией или еще вечер (который я никогда но со мною в этот позабуду) случилось происшествие чудесное. Оно совершенно оправдывается арифметикою, для меня еще до сих пор чудесное. 324 но тем не И почему, почему в хоть менее эта уверен-
ность так глубоко, вам, не (а быть, стало никак не уж как о я верно, случае, может и не может засела крепко пор? Уж, давних мне, этом, быть в который может быть), но как о и уже с таких повторяю числе прочих чем-то таком, что случиться! не Было четверть одиннадцатого; твердой надежде во об тогда помышлял и в то же время вошел я в воксал в такой в таком волнении, какого я еще никогда не испытывал. В игорных залах народу было еще довольно, хоть вдвое менее утрешнего. В часу у игорных столов остаются настояигроки, для которых на водах существует только одиннадцатом щие, отчаянные одна рулетка, которые замечают, что вокруг и приехали для них нее происходит, и одной, ничем которые ю плохо не с утра до ночи и готовы были бы играть, пожалуй, и всю ночь до рассвета, если б можно было. И всегда они с досадой расходятся, когда в двенадцать часов интересуются во весь сезон, закрывают закрытием а только И рулетку. около рулетки, играют когда старший derniers coups, messieurs!»,1 то они трех последних ударах всё, действительно тут-то наиболее этих и к тому очень самому тесно, Прямо предо что мной, «Passe». «Passe» это я очень на ряд цифр тридцати шести. Первый включительно, называется этого дело? Я лег не последний же мои мною от «Les trois проставить иногда них есть кармане, проигрываются. Я прошел у и бабушка. Было сидела занял место у стола сукне, начерчено было девятнадцати ряд, на в от «Manque»: не слово: включительно до первого до восемнадцати но какое мне было до рассчитывающий двадцать фридрихсдоров и 20 стоя. рассчитывал, я даже не слыхал, на какую цифру удар, и об этом не справился, начиная игру, как бы сделал всякий чуть-чуть все что скоро зеленом возглашает: готовы где давеча столу, так крупер перед часов, двенадцати бросил зо игрок. Я вытащил на бывший предо «passe». Vingt-deux!2 Я выиграл Trente закричал крупер. и опять поставил et un,3 всё: прокричал и прежнее, и выигрыш. Опять выигрыш! крупер. Всего уж, стало быть, у меня восемьдесят фридрихсдоров! Я двинул все восемьдесят на двенадцать средних цифр (тройной но два шанса против себя) колесо завертелось, и двадцать четыре. Мне выложили три свертка по пятиде- выигрыш, вышло 1 2 3 «Три последних розыгрыша, господа!» (фр.) Двадцать два! (фр.) Тридцать один (фр.). 325 40
сяти фридрихсдоров меня очутилось у Я был всю руках меня ногах. теперь Я с значит Rouge! мурашки ю ковыми прежним, в по игру, страх прошел и с всего, фридрихсдоров. горячке и двинул всю эту кучу денег на И только раз во весь этот вечер, опомнился! вдруг как и красную золотых монет; и десять двести мне холодом ужасом ощутил мгновенно быть, стало в что для жизнь! перевел дух, огненные мною расплатились бан- Со всего уж четыре тысячи фридрихсдоров! (Я и восемьдесят во дрожью сознал: на ставке вся моя крикнул крупер, билетами; отозвался и я посыпались по моему телу. счетом.) Затем, и Стояла проиграть! и еще флоринов мог следить тогда за помнится, я поставил две тысячи флоринов опять на двенадцать средних и проиграл; поставил мое золото и восемьдесят фридрихсдоров и проиграл. Бешенство овладело схватил последние оставшиеся мне две тысячи мною: флоринов я и так, на авось, зря, без расчета! двенадцать первых мгновение ожидания, похожее, может быть, было одно Впрочем, поставил на впечатлением 20 она, опять на впечатление, Париже, Quatre!1 в я испытанное крикнул крупер. на с когда землю. прежнею ставкою, флоринов. Я уже смотрел как ничего мною, тоже ставить на черную. Кругом переговаривались. Всего, на теперь не боялся и бросил четыре черную. Человек девять бросилось, вслед за уже ничего, тысячи флоринов M-me Blanchard, воздушного шара шесть тысяч очутилось победитель, с летела Круперы и говорили переглядывались и ждали. Вышла черная. Не помню я уж тут моих ставок. Помню только, как во сне, ни расчета, ни порядка что я уже выиграл, кажется, тысяч шестнадцать флоринов; вдруг, тремя несчастными зо ударами, спустил из них двенадцать; потом двинул последние четыре тысячи этом; я только ждал, выиграл; что я на уж почти как-то механически, затем выиграл забирал (но «passe» деньги появлялись как-то без не ощущал при мысли) и опять еще четыре раза сряду. Помню только, тысячами; вспоминаю всех выходили двенадцать средних, Они ничего регулярно на я тоже, что чаще к которым я и привязался. непременно раза три, потом возвращались Эта удивительная четыре кряду. раза три и вот это-то и сбиварегулярность встречается иногда полосами четыре сряду, потом опять 40 ет в с толку руках. И на 326 или записных какие судьбы! 1 исчезали Четыре! (фр.) два раза и на рассчитывающих с карандашом случаются иногда ужасные насмешки игроков, здесь
Я думаю, получаса. Вдруг прибытия с моего крупер уведомил меня, флоринов, а так как банк стало быть, рулетку закроют тысяч мое золото, ссыпал его в что я выиграл тридцать раз больше не отвечает, за один до завтрашнего утра. схватил карманы, более не времени прошло все Я схватил билеты и то, всё тотчас другой стол, в другую залу, где была другая рулетка; за мною хлынула вся толпа; там тотчас же очистили мне место, и перешел на Не я пустился ставить опять, зря и не считая. спасло! Иногда, впрочем, привязывался ставил начинал мелькать в голове к иным опять, почти понимаю, что меня и шансам, цифрам без но моей расчет. Я скоро Должно быть, сознания. ю оставлял их и я был очень помню, круперы раз поправляли мою Я ошибки. Виски мои были смочены потом и делал грубые игру. и с было полячки Подскакивали руки дрожали. услугами, но я что рассеян; никого иные не Счастье слушал. громкий поднялся несколько говор и даже захлопали в банк и флоринов, Уходите, прерывалось! Вдруг кругом «Браво, браво!» кричали не смех. Я сорвал ладоши. шептал Это был какой-то франкфуртский все, тысяч тут тридцать завтра! закрыли до опять уходите, и чей-то мне голос справа. 20 жид; он всё время стоял подле меня и, кажется, помогал мне иногда в игре. Ради Бога уходите, прошептал другой голос над Я мельком ухом. взглянул. Это была весьма скромно лет одетая под тридцать, с каким-то дама, прилично левым моим и болезненно бледным, усталым лицом, чудную прежнюю красоту. билетами, которые так столе и Захватив золото. я фридрихсдоров, успел, В но комкал, сверток и теперь ее набивал карманы я собирал и последний совсем напоминавшим эту минуту оставшееся в неприметно, на пятьдесят сунуть его в руку зо бледной даме; мне это ужасно захотелось тогда сделать, и тоненькие, худенькие ее пальчики, помню, крепко сжали мою руку в знак живейшей благодарности. Всё это произошло в одно мгновение. Собрав всё, я За quarante trente et быстро перешел сидит на trente публика et quarante. аристократическая. Это рулетка, это карты. Тут банк отвечает за сто тысяч талеров разом. Наибольшая ставка тоже четыре тысячи флоринов. Я не совершенно красной зался. это и не знал черной, Весь время игры и не воксал столпился хоть знал которые тут раз о почти тоже ни одной были. К ставки, кроме ним-то я и кругом. Не помню, вздумал Полине. Я непреодолимое наслаждение хватать и привяли я в тогда ощущал какое-то загребать банковые билеты, нараставшие кучею предо мной. 327 40
Действительно, судьба точно толкала меня. На этот раз, как нарочно, случилось одно обстоятельство, довольно, впрочем, часто красной Я в повторяющееся и Привяжется игре. счастие, к например, раз десять, даже пятнадцать сряду. что красная, на прошлой неделе, дня, еще третьего не слышал оставляет ее вышла двадцать два раза сряду; этого даже и не запомнят на Разумеется, рулетке и рассказывали с удивлением. оставляют никто не ю красную решается на нее ставить. ную красной, не Опытный игрок знает, бы, казалось что значит это после ляжет удар непременно удвоивают толпами, Но и на тотчас и же почти черную, противополож- ставит тогда никто из опытных что все уже после десяти раз, например, и игроков. «своенравие случая». Например, шестнадцати раз красной семнадцатый на черную. На это бросаются новички и утроивают куши, страшно проигрываются. Но по я, какому-то заметив, своенравию, странному что красная вышла семь раз сряду, нарочно к ней привязался. Я убежден, что тут наполовину было самолюбия; мне хотелось удивить 20 зрителей безумным я и о странное ощущение вдруг действительно без всякого самолюбия овладела ужасная жажда риску. Может быть, риском, помню отчетливо, что мною вызова перейдя через раздражается сильней, столько и ими ощущений, душа не требует ощущений до окончательного утомления. насыщается, еще, И, а только всё сильней и право и лгу, если б не устав игры позволял поставить пятьдесят тысяч флоринов разом, я бы поставил их наверно. Кругом кричали, что это безумно, что красная уже выходит Monsieur чей-то меня a четырнадцатый раз! deja cent mille florins,1 голос. Я вдруг очнулся. Как? зо флоринов! Да скомкал их в походку к же мне чему карман, побежал залам, из я выиграл загреб всё Кругом сто тысяч на билеты, все когда я свертки проходил оттопыренные карманы и на неровную золота. Я думаю, его было гораздо более полу- от тяжести захватывалось. вы Два очень ко мне; я раздавал горстями, жида остановили меня у выхода. смелы! завтра утром непременно, сказали как можно они мне, раньше, 328 Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (фр.). но не то вы всё-всё проиграете... Я их не слушал. Аллея была темна, так что руки своей нельзя было различить. До отеля было с полверсты. Я никогда 1 и по на мои Вы смелы! 40 вечер мое золото, все смеялись, пуда. Несколько рук протянулось уезжайте в этот больше? Я бросился не считая, воксала. глядя сколько раздался подле gagne не
боялся них и мысли ни Я, теперь. не было. разбойников, ни воров, не впрочем, Ощущал я даже я зачем все те недавние казались более поминать, потому в аллеи конце думал дорогою; выразиться. я помнил и сознавал, что рассказывать, мне говорила, ощущения, бывшие всего уж теперь что всё начнется теперь напал вдруг страх чем-то о чем мы исправленным, устаревшим прошедшим, о думал ужасное буду ей и не вспомнил о том, что она мне давеча и пошел, полтора часа назад, уж сойдусь с нею уже едва но я покажу... и ней, сейчас я не знаю, как удачи, победы, могущества Мелькал предо мною и образ Полины; к чем какое-то только наслаждение иду маленький; о помню, на меня: давно уже «Что, будем не сызнова. ю Почти если меня сейчас убьют и ограбят?» С каждым шагом мой страх возрастал вдвое. Я почти бежал. Вдруг в конце аллеи разом блеснул весь наш бесчисленными огнями, освещенный отель, Богу: слава дома! Я добежал в свой растворил дверь. Полина быстро этаж и зажженною свечою, скреруки. С изумлением она на меня посмотрела, и, уж конечно, эту минуту я был довольно странен на вид. Я остановился пред была тут и сидела на моем диване, перед стя в нею и выбрасывать стал на стол 20 груду денег. мою всю Глава XV Помню, с трогаясь выбрасывая она ужасно пристально смотрела не места, изменяя своего даже в мое но лицо, не положения. Я выиграл двести тысяч франков, вскричал я, последний сверток. Огромная груда билетов и свертков золота заняла весь минутами я совсем эти порядок в откладывал быстрыми я стол, забывал не о мог уж отвести от нее Полине. То начинал я моих глаз; приводить в кучи банковых билетов, складывал их вместе, то одну общую кучу золото; то бросал всё и пускался шагами ходить по комнате, к опять подходил точно опомнившись, два раза обернув маленьким моим Разве обернувшись столу, я ключ. опять бросился Потом к считать дверям деньги. зо вдруг Вдруг, поскорее запер их, и остановился в раздумье пред чемоданом. в чемодан положить до к задумывался, начинал потом Полине, и вдруг завтра? вспомнил о спросил я, вдруг же всё ней. Она сидела не шевелясь, на том же месте, но пристально следила за мной. Странно как-то было выражение ее лица; не понравилось мне это выражение! Не ошибусь, если скажу, что в нем была не- нависть. 329 40
Я быстро подошел к ней. Полина, тысяч пятьдесят в вот пять тысяч двадцать франков, это флоринов Возьмите, бросьте больше. даже их ему лицо. завтра Она не ответила мне. Если хотите, я отвезу сам, рано утром. Так? Она вдруг засмеялась. Она смеялась долго. Я с удивлением и с скорбным чувством смотрел на нее. Этот смех очень похож был на недавний, частый, насмешливый смех ю ее надо моих мной, приходившийся всегда объяснений. Наконец она во самых время перестала и страстных нахмурилась; строго она меня исподлобья. Я не возьму ваших денег, проговорила она презрительно. Как? Что это? Полина, почему же? закричал я. Я даром денег не беру. Я предлагаю вам, как друг; я вам жизнь предлагаю. Она посмотрела на меня долгим, пытливым взглядом, как бы оглядывала меня пронзить им Вы дорого 20 бовница Де-Грие Полина, с Я вас Де-Грие, Тут она зо тысяч пятидесяти Де-Грие? ненавижу! Да... да!., бы в я вас чем глазами. и с нею сделалась своем без меня случилось. Она была уме. Покупай меня! Хочешь? хочешь? как Де-Грие? вырывалось у рыданиями. Я обхватил ее, целовал ее за пятьдесят ней с тысяч судорожными руки, ноги, упал пред нею колени. проходила. Она положила обе руки на мои пристально меня рассматривала; казалось, что-то хотела Истерика плечи люблю больше, не франков, на я ней. что с нею что-то не вскричал я закрыла вдруг руками лицо, к лю- франков. говорить! как можно так со мною бросился как проговорила она, усмехаясь, стоит вскричала она, вдруг засверкав Я понял, совсем не Разве укором. истерика. Я хотела. даете, и прочесть ее на моем слыхала того, что я лице. Она слушала меня, но, видимо, ей говорил. Какая-то забота и не вдумчивость лице ее. Я боялся за нее; мне решительно казалось, что у ней ум мешается. То вдруг начинала она тихо привлекать меня к себе; доверчивая улыбка уже блуждала в ее лице; и вдруг она явились в 40 меня отталкивала меня всматриваться. Вдруг она Ведь Ведь 330 и опять бросилась ты меня омраченным взглядом принималась обнимать меня. любишь, любишь? ты, ведь ты... за меня с в бароном говорила драться хотел! она. И вдруг
она что точно расхохоталась, Она в ее памяти. вдруг было мне начинала мне делать? Я что-то был сам и милое и смеялась всё смешное что-то и плакала, как поскорей мне ты милый, милый! опять клала мне и этих бред, лукаво не улыбаться; с нее Ты мой она. хотелось верный!» и мой с меня глаз; страстный того, всматривалась любишь... любишь... будешь еще никогда я любви; правда, и нежности ни ей начинал пугать меня. повторяла но... заметив она свои на плечи, опять в меня руки сводил припадках Ну Помню, бред, прерываемый иногда «Нет, нет, который продолжала повторять: «Ты любить?» Я точно лепет рассказать самым веселым смехом, лихорадке. но я почти ничего не мог понять. говорить, Это был какой-то бред, какой-то что-то в мелькнуло вместе. ни с не видал ее был конечно, это, ю в взгляд, она вдруг начинала сего она вдруг заговаривала о мистере Астлее. Впрочем, о мистере Астлее она беспрерывно заговаривала (особенно когда силилась мне что-то давеча рассказать), но что я именно, что он ну вполне не повторяла над ним; наверное мог схватить; беспрерывно, теперь под окном? стоит отвори, посмотри, посмотри, меня к окну, но только я делал ней, смехом, и я оставался при уедем? Ведь Мы вдруг беспокойно Как ты мы голову, бабушку, догоним мы догоним. в кажется, как ты думаешь, она даже смеялась что он ждет... и что знаю ли я, он «Да, здесь, движение а она 20 да, под окном, здесь!» Она идти, бросалась она меня толкала заливалась обнимать. приходило ей уедем? она ну, а задумалась) ну... (и я В Берлине, думаю, думаешь? завтра что она скажет, когда мы ее догоним и А мистер Астлей?.. Ну, этот не соскочит с увидит? Шлангенберга, как ты думаешь? (Она захохотала.) Ну, послушай: знаешь, куда он будущее лето едет? Он хочет на Северный нас она полюс ехать для не знаем Знаешь, он страсть, и ни к исследований ученых ха-ха-ха! Он говорит, чему «генерала» что не мы, способны... Но извиняет; ну не знаю, не знаю, и меня русские, без он он говорит, звал с европейцев тоже что зо собою, ничего добрый! Blanche... вдруг повторила она, что как бы Бедные они, как мне их жаль, и потерявшись. заговорясь бабушку... Ну, послушай, послушай, ну где тебе убить Де-Грие? И неужели, неужели ты думал, что убьешь? О глупый! Неужели и ты мог подумать, что я пущу тебя драться с Де-Грие? Да ты и прибавила она, вдруг засмеявшись. барона-то не убьешь, О, как ты был тогда смешон с бароном; я глядела на вас обоих со скамейки; и как тебе не хотелось тогда идти, когда я тебя посылала. Как прибавила хохоча. она, я тогда смеялась, как я тогда смеялась, 331 40
И вдруг и нежно она опять прижимала целовала свое обнимала меня, опять страстно моему. Я уж более ни о чем не и к лицо думал и ничего не слышал. Голова моя закружилась... Я думаю, что было около семи часов утра, когда я очнулся; солнце светило в комнату. Полина сидела подле меня и странно как воспоминания. Она ю только тоже смотрела на стол и Я было хотел взять собирая выходя из какого-то мрака и будто осматривалась, проснулась и пристально моя была тяжела и болела. что деньги. Голова Полину за руку; она вдруг оттолкнула меня Начинавшийся день был пасмурный; пред дождь. Она подошла к окну, отворила его, и вскочила с дивана. шел рассветом выставила и голову пробыла слушая того, не и в что голову: и, грудь на косяк окна, же что подпершись так минуты три, будет теперь бесконечной ненависти, положив ко мне и с это чем кончится? Вдруг мне она смотря на меня с дрожавшими от злости губами, мне: сказала Ну, отдай Или же мне теперь франков! мои пятьдесят тысяч начал было я. опять! ха-ха-ха! Тебе, может быть, уже раздумал? Полина, 20 локти оборачиваясь не ей говорил. Со страхом приходило я поднялась с окна, подошла к столу и, выражением а руками, опять, ты и жалко? Двадцать лежали на я столе; Ведь спрашивала тысяч пять они она взял зо и лицо и флоринов, подал ей. отсчитанные еще вчера, уж теперь мои? Ведь так? держа деньги в руках. сказал всегда были твои, Так? злобно меня, Да они и Ну, так вот размахнулась и твои их в пустила разлетелась по я. Она Пачка больно ударила мне в полу. Совершив это, Полина выбежала из же пятьдесят тысяч франков! меня. комнаты. Я знаю, она, конечно, в ту минуту была не в своем уме, хоть я и не понимаю этого временного помешательства. еще причиною Правда, она пор, месяц спустя, еще больна. Что было, однако, и до сих этого состояния, а главное, этой выходки? гордость? Отчаяние ли о том, что она решилась даже ко мне? Не показал ли я ей виду, что тщеславлюсь моим придти Оскорбленная ли Де-Грие, хочу франков? Но ведь Думаю, что виновато счастием и в самом деле точно так же, как и отделаться от 40 этого не было тут было, мне может быть, 332 я знаю отчасти и ее поверить за подарив ей пятьдесят нее, Де-Грие и и и по стал совести. тщеславие: тщеславие подсказало ей оскорбить самой своей тысяч неясно. виноват, не хотя всё это представлялось меня, В таком может случае я, конечно, ей, ответил быть, без большой вины.
всё Правда, она Может быть, это и был это бреду, в не она теперь болезнь, чтобы мне с Я она Да, что бумаги но бред ее идя ко что делает, знала, что знал, делает. мою кучу накрыл ее и вышел минут десять после уверен, что она побежала домой, и хотел потихоньку к ним и в передней спросить у няни о здоровье баи всю в постель, Я был пробраться рышни. Каково мне уж совершенно забыла, она я обстоятельство. не так же сильны Де-Грие? Значит, письмом что простить этого? были мне может кое-как, наскоро, сунул все мои золота Полины. не тогда? Ведь но тогда, теперь; бред; правда и то, обратил внимания на это только и... на что и мое изумление, когда я нянюшки лестнице возвращалась было же сама няня шла Сейчас, говорил я ей, десять тому назад, куда минут Няня укоризной с на меня ко мне сейчас же могла ю встретившейся Полина домой еще что узнал, от не ней. за только от меня, ушла деваться? она поглядела. А между тем вышла целая история, которая уже ходила по отелю. В швейцарской и у обер-кельнера перешептывались, что фрейлейн утром, побежала по в шесть часов, к направлению намекам я заметил, что они выбежала уже знают, что она и в дождь, из отеля, hotel d Angleterre. По их и словам провела 20 всю ночь моей комнате. Впрочем, уже рассказывалось о всем генеральском семействе: стало известно, что генерал вчера сходил в на весь плакал была бабушка самой Cominges, а за и проиграла послушался, доставалось ничего. головой. же, что в это я, молча что скажу? смотря поздравил так повторял Другие и из нарочно уже ему и не- обер-кельнер с зо Обер-кельнер Карл, мой смеялись. известен; меня. Но мне было не до них. d Angleterre. было рано; мистер Астлей мной, я отель в его же глазах, рулетке, чтоб Мой выигрыш был уже коридорный лакей, первый Еще графиня, «Diese Russen!»1 качая негодованием, Я бросился то все свои деньги на готовил счет. ума и так как он лишить его наследства, ослушание не с этом, что приезжавшая его мать, которая затем нарочно и появилась чтоб воспретить своему сыну брак с M-lle de России, действительно Рассказывали при отель. вышел устремив ко мне на меня в не принимал никого; узнав коридор и остановился свой оловянный взгляд, предо и ожидал: Я тотчас спросил о Полине. отвечал Она больна, мистер Астлей, по-прежнему на меня Так она О да, у 1 «Эти в в упор и самом не деле сводя у с меня 40 глаз. вас? меня. русские!» (нем.) 333
Так как О да, я же вы... вы ее намерены держать у себя? намерен. Мистер Астлей, произведет скандал; это К тому же она совсем больна; вы, может быть, О да, я заметил и уже вам сказал, что она нельзя. заметили? больна. Если б была не больна, то у вас не провела бы ночь. Так вы и это знаете? Я это знаю. Она шла вчера сюда, и я бы отвел она но так родственнице, ю этого не шла к нас ее к ошиблась то моей и при- вам. себе! Представьте Астлей. была больна, как она Кстати, мне Ну окно и не смотреть, вас, поздравляю идею: даете окном? Мисс Полина под открывать вы не стояли всю ли мистер вы всю ночь заставляла стоите ли вы под окном, ночь у меня и ужасно смеялась. Неужели? Нет, коридоре я под окном не стоял; но я ждал в кругом ходил. и Но ведь ее надо лечить, мистер Астлей. О да, я уж позвал доктора, и если она умрет, то вы дади- 20 те мне отчет в ее смерти. Я изумился: Помилуйте, А правда Астлей, мистер что ли, вы что вчера это вы выиграли хотите? двести тысяч талеров? Всего Ну только вот сто Зачем? Все русские, пояснил зо тысяч флоринов. видите! Итак, уезжайте мистер Астлей имея едут деньги, голосом и сегодня утром в как тоном, в Париж. Париж, будто прочел это по книжке. Что я буду теперь, летом, в Париже делать? Я ее люблю, мистер Астлей! Вы знаете сами. Неужели? Я убежден, что нет. Притом же, оставшись вы здесь, проиграете наверное всё, и вам не на что будет ехать в Но Париж. прощайте, я совершенно убежден, что вы сегодня уедете Подумайте, Париж. Хорошо, прощайте, в мистер Астлей, о только том, что я в Париж теперь не будет поеду. у нас? словом, генерал... и теперь это приключение с мисс 40 ведь это на Да, весь город пойдет. на весь город; генерал же, думает, и ему не до этого. 334 К тому же мисс я думаю, об Полина этом не имеет полное ей угодно. Насчет же этого семейства можно сказать, что это семейство уже не существует. право жить, правильно Одним Полиной где
Я шел и посмеивался что англичанина, я уеду думал я, дуэли, комиссия!» если Клянусь, самой той минуты, как я пачки денег, второй Это я Неужели самом деле... так люблю ее, Я генералу, и отворилась дверь меня но еще вот еще с странно я до сих меня как себя. Но... винил странная и стал я не замечал всего игрок, неужели Полину? Нет, и на застрелить тогда, когда я вышел от мистера чрезвычайно спешил к Полину, но тогда искренно страдал мной случилась хочет и в самом деле странно любил я он дотронулся вчера до игорного стола и моя любовь отступила как бы на я Бог! А видит домой, шел жаль теперь говорю; этого ясно. этого уверенности М-11е Полина умрет, было мне загребать план. странной Париж. «Однако в я и в пор Астлея но и ю со тут глупая история. вдруг невдалеке от их квартиры кликнул. Это была M-me veuve кто-то Cominges вошел в У и кликнула меня по приказанию M-lle Blanche. Я квартиру M-lle Blanche. них смех и был небольшой номер, крик M-lle Blanche в Она вставала с постели. A, c est lui!! Viens done, beta! Правда montagne d une or Выиграл, отвечал я вошел из-под удивительные ней. Она к которого плечи сюда, я ничего не которые атласным розовым смуглые, здоровые, только разве во увидишь прикрытые батистового отороченною белейшими кружевами сорочкою, и валялась под выставлялись плечи, кое-как сне, же bombance, n est-ce pas?2 слышу. Nous ferons Я 20 смеясь. Сколько? Сто тысяч флоринов. Bibi, comme tu es bete. Да, войди одеялом, ли, que tu as gagne mieux Гог.1 dargent? J aimerais et Слышен был комнаты. две из спальни. что удивительно шло к ее смуглой коже, Mon fils, as-tu du coeur?3 вскричала она, завидев меня, Смеялась она всегда очень весело и даже иногда захохотала. искренно. Tout autre...4 начал было я, парафразируя Вот видишь, vois-tu,3 затараторила она во-первых, сыщи чулки, pas trop bete, je 1 Это он!! золота 2 и te Иди prends же серебра? Я 4 обуться, Paris.6 Ты ты видишь если ты не а n es знаешь, я сейчас еду. дурачок! Правда ли, (фр.). как ты глуп... Мы покутим, Сын мой, храбр ли ты? (фр.) Всякий другой... (фр.) 5 6 сюда, a что ты выиграл гору предпочла бы золото Биби, 3 помоги Корнеля. вдруг, во-вторых, si tu не правда ли? (фр.) (фр.). будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (фр.). 335 зо
Сейчас? Чрез полчаса. Действительно, всё было уложено. стояли готовые. Кофе был уже давно Все чемоданы и ее вещи подан. Eh bien! хочешь, tu verras Paris. Dis done qu est ce que qu un outchitel? Tu etais bien bete, quand tu etais outchitel.1 Где же мои чулки? Обувай же меня, ну! Она выставила действительно восхитительную ножку, e est как все почти эти ножки, ко- смуглую, маленькую, неисковерканную, ю ботинках. Я торые смотрят такими миленькими в начал натягивать тем сидела на на постели и тараторила. Eh bien, que feras-tu, si je plein jour.2 Ты увидишь видывал. Слушай... en никогда не что же Постой, их cent я вместе таких et je женщин, ferai voir des te каких ты пятьдесят тысяч тебе отдам франков, а сверх того, я останется? мне-то Et 20 эдак prends avec? Во-первых, je отдашь во Франкфурте. te cinquante mille francs. Ты мне Nous allons a Paris; там мы живем veux etoiles засмеялся и шелковый чулочек. M-lle Blanche между нее cinquante mille francs,3 согласна жить на ты забыл, и, твоей квартире месяц, два, que sais-je!4 Мы, конечно, проживем в два месяца эти сто пятьдесят тысяч франков. Видишь, je suis bonne enfant5 и тебе вперед говорю, mais tu verras des etoiles.6 Как, всё в два месяца? Как! Это тебя ужасает! Ah, vil esclave!7 Да что один месяц этой жизни всего лучше твоего знаешь ли ты, существования. et apres le deluge! Mais tu ne peux comprendre, va! месяц Пошел, пошел, ты этого не стоишь! Ай, que fais-tu?8 В эту минуту я обувал другую ножку, но не выдержал и по¬ целовал ее. Она вырвала и начала меня бить кончиком ноги по Наконец она прогнала меня совсем. «Eh bien, топ лицу. Один зо увидишь Париж. Скажи-ка, что очень глуп, когда ты был учителем (фр.). 'Ну, 2 Ну пятьдесят что ты тысяч будешь звезды среди бела дня 3 4 А сто делать, если я франков... Мы едем пятьдесят это тебя такое возьму с Париж... в учитель? Ты и ты собой?., у меня я был хочу увидишь (фр.). тысяч франков (фр.). знаю! (фр.) 5 я честная девушка (фр.). 6 но ты увидишь звезды (фр.). 7 8 ты 336 почем я А, низкий раб! (фр.) а потом хоть делаешь > потоп! Но (фр.) ты не можешь этого понять, где тебе!., что
outchitel, je (. attends, она крикнула Воротясь veux;1 si tu вдогонку. домой, был я уже я еду!» закруженный. Что же, я не мне целой пачкой в лицо и как М-11е Полина бросила виноват, что часа чрез четверть мне еще вчера предпочла мне мистера Астлея. Некоторые из распавшихся банковых билетов еще валялись на полу; я их подобрал. В эту минуту (который на меня только Я и прежде что обер-кельнер с минут. Чрез Париж так ю сейчас еду, чрез я, Париж! в часа четверть действительно сидели втроем M-lle Blanche et M-me я, мы вагоне: Cominges. M-lle Blanche хохотала, глядя на меня, Veuve Cominges ей вторила; не скажу, чтобы мне Жизнь переламывалась привык всё ставить правда, что я не но надвое, на вынес со и денег было veuve весело. дня я уж действительно Peut-etre, je закружился. казалось, что на время переменяются декорации. время и в до истерики. вчерашнего Может быть, карту. demandais pas mieux.2 Мне на десять про себя, я подумал написано!» общем семейном «Но 20 ne но месяц чрез я здесь, и тогда... и тогда мы еще с вами потягаемся, буду Астлей!» Нет, мистер в номер, граф В. стоял закричал знать, на роду только не приглашением: превосходный вниз, в постоял, подумал. Счет! «В одном хотел) не глядеть перебраться угодно ли мне котором и явился сам отворилась дверь ужасно грустно, как хоть мне припоминаю теперь, я и хохотал взапуски и тогда было этой дурочкой с Blanche. -Да чего Blanche, вскрикивала глуп! О, ты смех да, ну да, мы но зато, mais tu Ну меня. франков, тебе! Как прерывая свой сама тебе А когда мы буду повязывать да, seras и проживем heureux, галстук проживем все наши глуп! как ты начиная comme un и познакомлю деньги, ты бранить серьезно твои двести petit roi;3 тебя с тысяч я Hortense. приедешь сюда и жиды? Главное а у тебя она есть, и ты мне еще не раз будешь возить в Париж. Quant a moi, je veux cinquante mille francs de опять сорвешь банк. смелость, деньги Что тебе alors...4 А генерал? сказали rente et мой учитель, Ну, 2 3 4 Может быть, но спросил ты Что будешь я тебя только ее. жду, если этого счастлив, я как мне и (фр.). (фр.). король (фр.). хочешь надо маленький было до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда... (фр) 337 зо
А генерал, ты знаешь сам, каждый день в это время букетом. На этот раз я нарочно велела отыскать самых редких цветов. Бедняжка воротится, а птичка и улетела. полетит за нами, увидишь. Ха-ха-ха! Я очень буду рада. В уходит мне за Он Париже он мне пригодится; за него здесь заплатит мистер Астлей... И вот таким-то образом я и уехал тогда в Париж. Гл XVI скажу о Париже? Всё это было, конечно, и бред, и Я прожил в Париже всего только три недели с небольдурачество. тысяч и в этот шим, срок были совершенно покончены мои сто Что 10 ава я франков. Я говорю только про сто тысяч; отдал M-lle Blanche чистыми деньгами, Франкфурте чрез три дня с взяла и меня звала свете расчетливее, скупее сается что и Париже. навсегда, теперь уж и что уж я то теперь она сама к простейшим чему тебе недурно отделала перевела «Вот а в моем было и всегда почти менее. она иногда с самым Зато она очень и очень и квартиру, когда потом расчетом франков. На на женщины остальные пятьдесят тысяч завела она кроме того, мы задали два бала, то есть две которых были и Hortense, и Lisette, и Cleopatre замечательные далеко не «и сто тысяч во дурные. На многих этих франков, которые мной, мой учитель» (фр.). 338 деньги мере я почти и не день наведывалась, говорила свою в лошадей, вечеринки, 1 крайней по Впрочем, всё время держала она, франков, себя и со вкусом можно сделать с самыми Этот мизер стоил, однако, ровно пятьдесят средствами». тысяч даже прямо же ка- объявила меня на новоселье, то, показывая мне комнаты, сказала: что с мизерными экипаж, на приличную ногу раз она. каждый деньги? эти Что постановки собьет, видом, и я с нею не спорил. на мне первой стала на прибавила никогда не скоплялось более ста Ну она меня долго никто не который nous скалдырнее разряда существ, это относительно своих денег. распорядилась», кошельке, в mille francs, qui outchitel».1 Она меня представить себе что-нибудь видал этих ста тысяч; деньги во зо mon впрочем, чрез неделю cent франков, ей нужны были для они «Так я так moi, les моих ста тысяч до потом, «et Трудно учителем. M-lle Blanche. Но подобных 20 avec пятьдесят тысяч во выдал ей же еще который, за деньги, restent, tu les mangeras постоянно Париже в франков векселем, пятьдесят тысяч она и остальные сто тысяч я и во многих отношениях двух вечеринках нам остались, ты их я и принужден проживешь со
был играть преглупейшую разбогатевших и тупейших невежеству в военных поручиков их жалких ав- и палевых это которых даже у о размерах, уж купчишек, разных занимать невозможных по журнальных козявок, которые явились в модных перчатках и с самолюбием и чванством в таких и торишек фраках, бесстыдству, и и роль хозяина, встречать много значит нас в Петербурге Они сказать. даже а немыслимо, вздумали надо мною задней Всё это было для меня омерзительно в высшей степени. il a gagne «C est un outchitel, говорила обо мне Blanche, deux cent mille francs1 и который без меня не знал бы, как их смеяться, но я напился шампанского и провалялся в комнате. истратить. А после он опять в поступит не учителя; знает кто-нибудь места? Надобно что-нибудь для него сделать». К шампанскому я стал прибегать весьма часто, потому мне в было самой постоянно очень буржуазной, в самой Скучный внимания. приобрел в там роде даже себе идею, что я, она душе ни каждый вечер, танцуют) прегадко меня но в галстук, обращал меня одела малейшего уходить обыкновенно стал 20 в напивался и и впоследствии она как-то меня: всё время во не любила не знаменитость. Наконец Blanche раскусила составила я где регулярно, (который этом это на унылый, и «Chateau des Fleurs»,2 учился канкану Я меня. что и до и сама ежедневно повязывала мне щегольски ли крайности скучно. Я жил меркантильной среде, где каждый грустно су был рассчитан и вымерен. Blanche очень в первые две недели, я это заметил; правда, искренно презирала to нашего бумажкой ходить за нею с карандашом и в заранее буду сожительства, руках и всё буду считать, сколько она истратила, сколько украла, сколько истратит и сколько еще украдет? И, из-за каждых десяти ние уж конечно, была уверена, франков будет баталия. На что у нас всякое нападе- зо она ею уже заблаговременно заранее, предполагаемое возражения; но, не видя от меня никаких нападений, сперва было пускалась сама возражать. Иной раз начнет чаще всего валяясь на горячо-горячо, но, увидя, что я молчу, мое, заготовила кушетке и удивится. Сперва просто «Ведь неподвижно обрывала он случалось во 1 смотря думала, свои нечего глуп; Уйдет, бывало, 2 она даже, наконец, потолок, я просто глуп, «un outchitel», и объяснения, вероятно, думая про себя: его но минут время в что и наводить, через десять самых неистовых Это учитель... он выиграл «Замок цветов» (фр.). коль опять сам не понимает». воротится (это трат ее, трат совершенно двести тысяч франков нам (фр.). 339 40
не по средствам: например, тысяч шестнадцать Ну, пару). сердишься? не Не-е-ет! Надо-е-е-ла! но рукою, села это было для Видишь, их если я нее так Верю, решилась по продавали тысяч двадцать ю в подходила она ко мне. себя говорил я, отстраняя ее от любопытно, тотчас что она же столько заплатить, то это случаю. Их можно опять продать за франков. верю; лошади прекрасные; выезд; пригодится; ну некоторыми купила подле: что потому, и франков Bibi, так ты, переменила лошадей она и довольно. Так ты не сердишься? За что же? Ты умно делаешь, что необходимыми для тебя вещами. Всё пригодится. Я вижу, франков только запасаешься это миллиона не капля начало, в себя поставить Тут наживешь. тебе потом тебе действительно нужно что иначе такую ногу; у тебя теперь славный и наши на сто тысяч море. Blanche, всего менее ожидавшая от меня таких рассуждений (вместо криков-то да попреков!), точно с неба упала. Так 20 ты... так comprendre! Sais-tu, ты был родиться должен вот какой! Mais garyon,1 принцем! Так mon идут? Ну их, поскорей хоть ты ты tu и as de Tesprit не pour но учитель, что жалеешь, ты у нас деньги скоро бы уж! Mais... sais-tu... mais dis done, разве sais-tu, богат? Mais ты ведь ты уж слишком презираешь деньги. Quest que tu се feras apres, dis done?2 Apres зо в Гомбург Oui, oui, e est 9а, e est поеду пременно выиграешь и и еще выиграю magnifique!3 И я привезешь сюда. Dis сделаешь, что я тебя и в самом деле сто тысяч знаю, done, полюблю! Eh bien, франков. что ты не- да ты за то, что ты такой, буду всё это время любить и не сделаю тебе ни одной неверности. Видишь, в это время я хоть и не любила тебя, parce que je croyais, que tu n est qu un outchitel (quelque chose я comme тебя un parce que 1 но я все-таки была тебе верна, suis bonne fille.4 Оказывается, мальчик 2 laquais, n est-ce pas?), je ты достаточно умен, чтоб понимать! Знаешь, мой (фр.). Но... знаешь... скажи-ка... Но знаешь... Что скажи? (фр) Вот-вот, это великолепно! (фр) же ты будешь делать потом, 4 потому что я думала, что ты только учитель правда 340 ли?)... (что-то вроде (фр.). потому что я порядочная девушка лакея, не
Ну, врешь! А и я Альбертом-то, с этим офицеришкой видал прошлый раз? с не черномазым, разве Oh, oh, mais tu es...1 Ну, врешь, врешь; да коли был прежде он ты что il faut que jeunesse наплевать; думаешь, passe.2 se меня и ты его сержусь? Да что я He прогнать любишь. Только тебе его, же ему денег ты давай, слышишь? Так ты и за это не сердишься? Mais tu es un vrai philosophe, sais-tu? Un vrai philosophe! вскричала она в Eh bien, je t aimerai, je t aimerai tu verras, tu sera восторге. content!3 И действительно, с этих пор она ко мне даже как будто и в не привязалась, даже дружески, самом деле последние десять дней. Обещанных в некоторых отношениях она и она познакомила меня с даже замечательная в своем наши прошли «звезд» я не видал; но в самом деле того, и так to Hortense, Сверх сдержала слово. которая была роде женщина и в Therese-philosophe... Впрочем, нечего об этом распространяться; слишком нашем кружке называлась особый рассказ, составить вставлять хочу желал, в эту чтоб всё это франков хватило, повесть. искренно удивлялся: по Дело поскорее как я уже в почти сказал, крайней мере, более не двадцати тысяч франков, которая под конец была уже Blanche, (по крайней кое мере в чем не врала что том, кончилось. на Но она мне, говорила это сделала и и мы У нас самом конце месяца, самые последние подонки формально 1 2 3 О, е. вышел но надо Но т. в ты из тысяч, никак достало. со мной откровенна мне), призналась, что, по принуждена счетов и вексе- добрая! Одна эта чертова мне нашего кончилось, я чему почти стоить!» будет действительно была свадьба. Случилась ты... тем наш в и надо моих месяц и предположить, ста тысяч кончился, она уже что на нее франков; тем в ушли дело и и я после этого отставку. (фр) перебеситься (фр.). настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну молодости буду тебя любить, любить увидишь, ты 20 тысяч прожили она не силами ста все-таки и бы я потому что жалела тебя; а другая бы уходила бы тебя в тюрьму. Видишь, видишь, как я тебя любила и какая я свадьба чего всеми наших мере, на меня не падут долги, которые была сделать. «Я тебе не давала подписывать непременно я на месяц, крайней лей, это могло который восемьдесят Blanche накупила себе вещей, этих денег, всё особым колоритом, с я будешь доволен! (фр.) 341 зо
Случилось это так: неделю спустя после нашего водворения Париже приехал генерал. Он прямо приехал к Blanche и с первого же визита почти у нас и остался. Квартирка где-то, правда, Blanche встретила его радостно, с визгами и бросилась его обнимать; дело обошлось так, что в у него была своя. хохотом и даже уж она сама его не отпускала, и он всюду должен был следовать за нею: и на На бульваре, и на катаньях, и в театре, и по знакомым. употребление генерал еще годился; он был довольно это сановит и ю (он прежде служил с крашеными баке- кирасирах), в обрюзглым. Манеры хотя несколько и видным, почти высокого, росту приличен нами и усищами его с лицом были превосходные, фрак он носил очень ловко. В Париже он начал носить ордена. С эдаким пройтись по бульвару было не только выразиться, даже рекомендательно. всем этим ужасно доволен; возможно, но, если так можно Добрый бестолковый генерал был и совсем не на Париж. Он явился тогда, чуть не он и велит его пришел в прогнать; восторг от дрожа и весь бессмысленно-восторженном ком-то к нам явился рассчитывал, когда это Blanche закричит обороте дела, 20 свои а страха; по месяц в он думал, что потому, при этот он приезде таком пробыл в ка- состоянии; да таким я его и оставил. Уже внезапного же что после тогдашнего Рулетенбурга с ним случилось, в то Он упал без чувств, а потом вроде припадка. был почти как сумасшедший и заговаривался. Его нашего отъезда из что-то утро, всю подробности, здесь я узнал в неделю Париж. он всё бросил, сел в вагон и прикатил в прием Blanche оказался самым лучшим для лекарством; но признаки болезни оставались долго спустя, лечили, но вдруг Разумеется, на несмотря зо радостное только даже не совершенно восторженное кой-как мог; он но смеялся, как ночь, не припоминал; говорить да и сам с случае он только головой и кивал каким-то серьезный нервным, раз сидит по Рассуждать разговор угол, или он уж приговаривал ко тем и отделывался. болезненным смехом, целым часам пасмурный, густые брови. Многого он совсем даже до безобразия рассеян и взял привычку свои стал собой. Только одна Blanche могла оживлять его; припадки пасмурного, угрюмого состояния, когда забивался в 40 нахмурив его состояние. немного таком другой точно закатывался; и в слову: «Гм!» всякому Часто и вести него означали только то, что он давно не видел или что Blanche куда-нибудь уехала, уезжая, не приласкала При его. а его с собой он Blanche, не взяла, или, этом он сам не сказал бы, чего пасмурен и грустен. Просидев раза два, когда Blanche уезжала на ему хочется, и сам не знал, что он час или целый 342 два день, (я замечал вероятно, это к Альберту), он вдруг начинает ози-
будто хочет припомнив, забытье до тех пор, о чем и как раться, суетиться, оглядывается, припоминает кого-то сыскать; но, не видя никого и так и не хотел он спросить, опять в впадал Blanche, пока резвая, разодетая, с своим звонким хохотом; она подбегала к нему, начинала его тормошить вдруг являлась не веселая, Раз генерал и даже целовала, чем, впрочем, редко его жаловала. я ей обрадовался, что даже заплакал, до того даже подивился. Blanche, с самого его появления начала тотчас нас, у же за Она пускалась даже в красноиз-за что она изменила меня, что генералу речие; напоминала, она была почти уж его невестою, слово дала ему; что из-за нее него предо мною адвокатствовать. бросил семейство, он бы а это чувствовать, она ужасно конец остановилась девицы она в я я я имел и рассмеялся, что я очень молчал, тем дело а под дурак, хороший счастие и должен Я всё складный и решительно благорасположение этой достойной только своем него служил у подумала, что мысли, впрочем, была (Blanche, вушка, Наконец словом, заслужить под конец полное я как мне не стыдно... сперва на Одним наконец, что, тараторила. и кончилось, то есть человек. и и что ю и в самом деле роде, разумеется; предобрейшая я ее не так де- 20 ценил сначала). Ты умный и человек, конец, ничего не наживешь! Un vrai Она жаль только, что ты russe, un говаривала такой она мне под дурак! Ты ничего, calmouk!1 несколько раз посылала меня прогуливать по улицам точь-в-точь генерала, его и в и... добрый и... театр, и в с лакеем Bal-Mabile, свою левретку. и в Я, рестораны. На впрочем, водил это Blanche выдавала и деньги, хотя у генерала были и свои, и он очень любил вынимать бумажник при употребить силу, чтобы франков, которою бы в он то ни стало хотел семьсот тысячи явились. Полагаю, время смотрел никогда не что от что я и на меня, всех-то почти денег мог узнать, мистера Что должен Астлея, то мне тем кажется, Blanche. Он было более как зо не более что тот в генерал всё он даже и не хоть и слышал как-то выиграл капитал, но, наверное, полагал, Blanche вроде какого-нибудь домашнего секретаря или может быть, слуги. По крайней мере говорил он со мной 1 был семьсот откуда они у него же касается до того, догадывался о моих отношениях к смутно, я в франков? У генерала франков. Я Однажды дать ему купить брошку прельстился в Палерояле и которую во что подарить Blanche. Ну, что ей была брошка отеле за них заплатил. это людях. не что я у даже, постоянно Настоящий русский, калмык! (фр) 343 40
по-прежнему, по-начальнически, свысока иной раз распекать. Однажды он ужасно насмешил и утром, за утренним кофе. Человек вдруг обиделся тут Но, конечно, он и сам не понимал. без начала и конца, a он что Но что научит... даст Одним понять... у нас, обидчивый; а словом, он завел речь кричал, и Blanche никто ничего не мог понять. Blanche, и меня до сих пор не понимаю. batons-rompus,1 он пускался не совсем что? за на меня, даже меня, был он и что я так далее, мальчишка, и так далее. заливалась-хохотала; на- Много раз ю конец его кое-как успокоили и увели гулять. я впрочем, что ему становилось грустно, кого-то и чего-то было жаль, кого-то недоставало ему, несмотря даже на присутствие Blanche. В эти минуты он сам пускался раза два со мною замечал, но заговаривать, никогда толком не службу, про покойницу на какое-нибудь слово объясниться, вспоминал жену, про хозяйство, про про Нападет повторяет его сто обрадуется и на дню, хотя оно вовсе не раз мыслей. Я пробовал заговаривать ни его прежнею скороговоркою отделывался 20 мог ему, выражает имение. и ни его чувств, с ним о его детях; но он и переходил поскорее другой предмет: «Да-да! дети-дети, вы правы, дети!» мы шли с ним Однажды только он расчувствовался театр. «Это несчастные дети! сударь, да, это не-с-счастные слова: вечер повторял Полине, заговорил он на в да, вдруг, дети!» И потом несколько раз в этот дети! Когда я раз заговорил о ярость. «Это неблагодарная несчастные пришел даже воскликнул он, в он она зла и неблагодарна! Она осрамила семью! Если б здесь были законы, я бы ее в бараний рог согнул! Да-с, да-с!» Что же касается до Де-Грие, то он даже и имени женщина, слышать его зо О, это... Я до не говорите мне о нем никогда! видел, что у них что-то идет на лад, но молчал, по обыкновению. Blanche объявила того, как мы мне первая: это было ровно за неделю расстались. babouchka de la chance,2 тараторила она мне, и больна действительно непременно умрет. Мистер уж теперь Астлей прислал телеграмму; согласись, что все-таки он наследник ее. А если б даже и нет, то он ничему не помешает. 11 40 мог. не он обокрал меня, он Он погубил меня, говорил он, меня зарезал! Это был мой кошмар в продолжение целых двух лет! Он по целым месяцам сряду мне во сне снился! Это это, Во-первых, у него 1 через 2 344 a Ему есть пятое везет свой пенсион, на десятое, (фр.). а во-вторых, бессвязно (фр.). он будет жить в бо¬
ковой будет комнате и generale». Я войду постоянно), Ну, если а чего, О не круг (Blanche Я буду «Madame la мечтала об этом буду русской помещицей, j aurai un puis j aurai toujours mon million.1 начнет ревновать, будет требовать... Бог нет, et он понимаешь? non, поп, поп! беспокойся. Я уж как он его заставила Альберта. Чуть имя счастлив. впоследствии chateau, des moujiks, знает совершенно хороший в смеет! Я подписать и он тотчас что взяла меры, несколько же будет не векселей на наказан; да и посмеет! Ну, выходи... Свадьбу сделали без особенного торжества, семейно и тихо. Приглашены были Альберт и еще кое-кто из близких. Hortense, Cleopatre и прочие были решительно отстранены. Жених чрезвычайно интересовался своим положением. Blanche сама повязала ему галстук, сама его напомадила, и в своем фраке и в белом жилете смотрел tres он II est Blanche, pourtant вникал в il faut, подробности, зрителя, Blanche что обе de объявила что многое и Cominges будто мне сама идея о том, что Я даже ее самое поразила. так мало во всем в качестве такого участвуя забыл, как это было. Помню только, не de Cominges, ровно как и мать вовсе оказалась Cominges, вовсе не veuve ее il faut.2 il faut,3 tres comme выходя из комнаты генерала, как генерал tres comme ленивого comme du-Placet. Почему они были Но генерал и этим а до сих пор не знаю. и du-Placet ему даже больше понравилось, de Cominges. В утро свадьбы он, уже совсем одетый, всё ходил взад и вперед по зале и всё повторял про себя, с необыкновенно серьезным и важным видом: «М-11е Blanche du-Placet! Blanche du-Placet! du-Placet! Девица Бланка Дю-Пласет!..» И некоторое самодовольствие сияло на его лице. В церкви, у мэра и остался очень доволен, чем дома за закуской горд. С тоже с ними с он был обоими каким-то радостен и доволен, но даже случилось. Blanche стала смотреть не только что-то особенным достоинством. Мне теперь нужно совершенно иначе держать себя, mais vois-tu, я не чрезвычайно серьезно, одной прегадкой вещи: вообрази, я до сих пор не могу сказала она мне подумала об заучить мою теперешнюю фамилию: ский, M-me la 1 у меня миллион 2 3 будет замок, Sago-Sago, мужики, прилично однако, (фр.). очень приличен Загорьянский, ces diables des а потом у меня (фр.). очень Он, de generale (фр.). Загозиан- noms russes, все-таки будет мой
enfin Madame la generale reable, n est-ce pas?1 Наконец мы quatorze consonnes! a Blanche, и расстались, прослезилась, прощаясь со мною. эта comme глупая c est ag- Blanche, даже «Tu etais bon enfant, Je te croyais bete et tu en avais Ган*,2 но это к говорила она хныча. тебе идет». И, уж пожав мне руку окончательно, она вдруг бросилась в свой будуар и чрез минуту воскликнула: «Attends!»3 вынесла мне два тысячефранковых билета. поверил! «Это тебе пригодится, не ю ный outchitel, я тебе но ты Ну, прощай! У меня у самого оставалось и запонки часы так прочее, бы человек. всё равно проиграешь. что ты serons великолепные есть глупый потому я ни за что быть, очень учеБольше двух тысяч toujours bons amis, а если опять приезжай ко мне, et tu seras heureux!»4 Nous непременно выиграешь, ужасно ни за что не дам, Этому ты, может в что еще франков пятьсот; кроме того, бриллиантовые тысячу франков, еще протянуть довольно долгое можно время, ни о чем не заботясь. Я нарочно засел в этом городишке, чтоб собраться, а главное, жду мистера Астлея. Я узнал наверное, что 20 здесь проезжать и остановится на сутки, будет он Узнаю обо тенбург не всем... поеду, разве же столом, а на пробовать дурная примета будущий самая Гомбург. Действительно, прямо год. счастья два Гомбурге в потом а потом в раза сряду настоящая-то по делу. В Руле- говорят, за одним и тем игра и есть. Глава XVII Вот уже год и восемь теперь только, и записки, случайно перечел Гомбург. Боже! с ким сердцем, Так каким, на а с какою том как я не заглядывал в эти горя, вздумал развлечь себя и оставил строчки! То самоуверенностью, непоколебимыми надеждами! Сомневался И полтора года с лишком прошли, вот хуже, чем 1 но нищий! Да видишь ли... что ли я хоть нищий! госпожа генеральша 2 выглядел» 3 « 4 мило, не правда малым... Я поеду будем друзьями... в сердцем я чтоб с лег- есть не то с какими в себе? по-моему, гораздо на нищенство! Заго-Заго, фамилией из эти Я про¬ чертовы четырнадцати ли? (фр.) считала тебя глупым, и ты таким (фр.). всегда и легким Подожди!» (фр.) Мы 346 это «Ты был добрым что сколько-нибудь и я, Наплевать русские имена, словом, госпожа генеральша с согласных! Как тогда, сравнительно говоря, эти последние написал тогда зо их. месяцев, от тоски и и ты будешь счастлив! (фр.) и
сгубил себя! Впрочем, сто в такое теперешнего оборот первые (я болтуны Ну колеса и И то, не Если б сентенции! свои омерзительность повернулся бы не уж конечно, дело? Тут в этом всё изменяется, уверен) этом читать что, что могут они мне сказать знаю? И разве меня. сравнивать, да и быть нелепее морали степени я сам понимаю всю моего состояния, в здравлять эти какой учить меня. них язык нового, чего я не не может самодовольные люди: с каким гордым готовы они знали, до один О время! самодовольством у не с чем почти и себе мораль читать! Ничего нечего с придут будут дело в том, что и эти же самые моралисты по- дружескими шутками от меня все так отворачиваться, теперь? zero. Чем Я из завтра? завтра могу мертвых воскреснуть и начать жить! Человека могу обрести в себе, пока еще он теперь. Да наплевать на них всех! Что ю как на я могу быть вновь не пропал! Я действительно опять в ездил камердинером был и в Спа, советника барина. Да, здешнего случилось сейчас Гомбург, тогда поехал в Рулетенбурге, был я после Гинце, (Я и в был потом и Бадене, куда бывшего и мерзавца месяцев! Это Ру- пять целых за выкупил, волю.) долг был заплачен, всего двести талеров, и я вышел на мне деваться? Я и поступил к этому Гинце. Он ветреный, любит полениться, а я умею говорить было молодой человек 20 один здешний долг. Неизвестный человек меня кто такой? Мистер Астлей? Полина? Не знаю, но летенбурге Куда я моего ведь сидел и в тюрьме в и в лакеях, тюрьмы. но... я был даже и Я языках. писать на сначала и чем-то к трех поступил нему вроде секретаря, за тридцать гульденов в месяц; но кончил у него настоящим лакейством: держать секретаря ему стало не по средствам, и он мне остался сбавил жалованье; мне же некуда было идти, я образом сам собою обратился в лакея. Я недое- и таким дал и недопивал на его службе, но зато накопил в пять зо месяцев семьдесят гульденов. Однажды ним расстаться; в тот же мое только хотелось, обер-кельнеры, они вечер сердце! Нет, стучало все Бадене, в вечером, чтоб все эти я я объявил ему, завтра хвалили меня и выигрышем. Всё это детские мечты и я повстречался бы и с бы увидела, что я выше всех мне дороги! какой-нибудь Blanche и мою преклонялись пред быть, не деньги мне баденские говорили обо мне, рассказывали удивлялись мне, Полиной, я дамы что ездил историю, но... кто знает: бы ей рассказал, разбросал бы в эти чтобы моим новым этих нелепых толчков Я уверен, опять заботы, с О, рулетку. были все великолепные желаю дороги! Тогда эти Гинце, все отправился не деньги мне же что как на бы Париже может и она судьбы... О, их опять три недели на 347 40
паре собственных лошадей наверное знаю, между тем, однако ж, а расточителен, замиранием сердца impaire et passe алчностью смотрю франков. Я в шестнадцать тысяч что я не скуп; я даже думаю, ведь что я трепетом, с каким выслушиваю крик крупера: trente et un, rouge, я или: луидоры, фридрихсдоры и et quatre, noir, pair игорный я на с каким какою разбросаны столбики золота, когда на талеры, С manque! стол, по которому они от крупера рассыпаются в горящие, как жар, кучи, или на длинные, в аршин, столбы серебра, лежащие вокруг колеса. Еще лопатки ю игорной подходя к зале, за две комнаты, только что я заслышу со дзеньканье пересыпающихся денег, мною почти делаются судороги. О, с опять вечер, когда я понес мои семьдесят гульденов на был замечателен. Я начал с десяти гульденов тот игорный стол, тоже passe. К passe серебряною Оставалось у меня шестьдесят гульденов и подумал с гульденов; от 20 предпочел третьей zero. Я разом ставить вдруг выходит zero, ставки стал монетою; я на zero по пяти чуть не умер гульденов; когда я выиград. Тотчас же я поставил я сто семьдесят пять радости, получив рал сто тысяч гульденов, сто гульденов на был я не так дала; все двести на rouge rouge дала; все дала; все восемьсот на manque четыреста на noir считая с прежним, было тысяча семьсот гульденов, и это менее чем все в минут! Да, неудачи! Ведь пять прежние рискуя, осмелился Я занял день выехать в зо За более, сидел. не все-таки Я, я в эдакие-то я добыл и часов и рискнуть номер, заперся Наутро деньги. вот проснулся уже Гомбург: там я не полчаса до поезда я и в Гомбург, и чего-то игорного стола и и жду, служил тысячи вот в человеков! числе трех сидел лакеем. и считал Я решил в лакеях и в в свои тот же не тюрьме поставить две ставки, флоринов. Однако уже месяц, рассчитываю, наблюдаю игру, даже всем этом мне кажется, что я как 40 опять до и чем жизнию как я же здесь... конечно, живу в постоянной тревоге, играю по самой маленькой в я не более дала; забываешь мгновения это отправился проиграл полторы переехал и предрассудок. Я проиграл. я имею какой-то тине. Заключаю это будто по стою во сне по целым дням вижу игру, одеревенел, впечатлению точно но у при загряз при встрече с мистером Астлеем. Мы не видались с того самого времени и встретились нечаянно; вот как это было. Я шел в саду и рассчитывал, что теперь я почти без денег, но что у меня есть гульденов, кроме того, в отеле, где я занимаю каморку, я третьего дня совсем расплатился. Итак, мне остается возможность один только раз пойти теперь на рулетку если выиграю пятьдесят хоть 348 что-нибудь, можно будет продолжать игру; если проиг-
найду надо опять идти в лакеи, в случае если не раю русских, которым бы понадобился учитель. Занятый я мыслью, лес, в часа моею пошел, по и четыре Только что Иногда возвращался вышел прогулкою, чрез парк ежедневною княжество. соседнее я из сада я выхаживал Гомбург усталый в парк, увидел мистера Астлея. Он первый меня. Я сел подле него. Заметив же я тотчас же обрадовался мою умерил как меня на скамейке и окликнул заметил некоторую важность, было ужасно в нем а то я радость; чрез голодный. и вдруг и образом таким в сейчас этою ю ему. Итак, сказал он знаю; вы здесь! Я так и что думал, вас повстречаю, Не беспокойтесь рассказывать: мне. вся ваша жизнь в эти год и восемь месяцев я знаю, всё я мне известна. Ба! вот как вы следите за старыми друзьями! ответил Это делает вам честь, что не забываете... Постойте, однако я. ж, вы даете мне мысль бургской тюрьмы, где не вы ли выкупили меня из я сидел за долг в двести рулетен- гульденов? Меня выкупил неизвестный. Нет, где вы дели о нет; я не в за тюрьме Значит, О вас из выкупал сидели за долг в двести в долг все-таки Странно; нашим Мистер кто выкупил? меня кто вас выкупил. я русским чудак-англичанин, Астлей слушал из меня странности. с некоторым удивлением. кажется, думал найти меня унылым и Однако убит 20 никому не известен, да пожалуй, выкупят; это у нас там, в России, выкупают православных. А я так и думал, что какой-нибудь всю он То тюрьмы, что вы си- и не православные произнес но я знал, гульденов. двести знаете, не могу сказать, что знаю, нет, русские здесь, нившим рулетенбургской гульденов, ж я очень радуюсь, видя независимость с есть Он, убитым. вашего вас совершенно сохра- зо и даже веселость, духа неприятным видом. внутри себя вы скрыпите от досады, зачем я довольно сказал я не унижен, Он не скоро понял, но, поняв, Мне нравятся ваши не смеясь. и улыбнулся. замечания. Я узнаю в этих словах моего прежнего, умного, старого, восторженного и вместе с тем цинического друга; одни русские могут в себе совмещать, в одно время, столько противоположностей. Действительно, любит видеть лучшего своего друга в унижении пред бою; на унижении основывается большею частью дружба; и и то же человек старая, известная всем умным людям случае, уверяю вас, Скажите, вы не намерены я искренно рад, истина. что вы не Но в соэто настоящем унываете. бросить игру? 349 40
О, черт с ней! Тотчас же брошу, только бы... Только бы теперь отыграться? Так я и думал; договаривайте вы знаю, следственно, сказали это Скажите, правду. сказали кроме игры, не нечаянно, вы ничем не занимаетесь? Да, Он ничем... Я стал меня экзаменовать. ничего не знал, я почти не всё заглядывал в газеты и положительно во развертывал одной книга, Вы одеревенели, ни ю лись от от жизни, и гражданина были) Я друзей от человека, и вы не только отказа¬ общественных, (а своих они от все-таки долга у вас какой бы то ни было цели, отказались от воспоминаний вы даже горячую и сильную минуту вашей жизни; но я забыли все лучшие тогдашние впечатления ваши; помню вас в что вы ваши мечты, ваши pair дальше так теперешние, impair, и самые насущные желания не идут rouge, noir, двенадцать средних и так далее, уверен! Довольно, мистер Астлей, пожалуйста, пожалуйста, я далее, 20 напоминайте, знайте, что я выгнал своих вы не только отказались от уверен, и заметил он, интересов кроме выигрыша, своих. это время не всё вскричал ровно я с ничего не досадой, забыл; но я только Предлагаю вам обстоятельства; тогда... тогда сказал здесь еще чрез десять лет, что я напомню вам это, если пари, время мертвых! вы увидите, я воскресну из Вы будете на до тех пор, это из головы, даже воспоминания, покамест не поправлю радикально мои не злобой, чуть не со буду он. жив, вот на этой же скамейке. Ну зо доказать, узнать: довольно, что я где теперь мисс уж, наверно, никакого теперь если С о перестанете Это я нет! Я Швейцарии, в и решительно 40 она. я с Полина? Если самого того и, чтоб вам нетерпением, забывчив на прошлое, не вы меня позвольте выкупили, я не имел о времени то ней известия. Нет, засмеялся прервал не так-то не думаю, чтобы и вы меня даже мне выкупила. Она большое удовольствие, она вас сделаете спрашивать о мисс Полине, сказал он сердито. значит, что и вас она уж очень поранила! невольно. Мисс Полина лучшее существо из всех наиболее дос¬ тойных уважения существ, но, повторяю вам, вы сделаете мне великое удовольствие, Полине. Вы считаю 350 если перестанете ее никогда не знали, оскорблением нравственного меня и ее имя в моего спрашивать устах чувства. о ваших я мисс
Вот как! с вами, говорить наши Впрочем, неправы; да о чем же рассудите? Ведь кроме этого, в внутренних, секретных ваших только, так сказать, внешним положением мисс в с чтоб тем Мисс Полина была больна; некоторое время она этими двумя долго больна; жила с моими верной Англии. Полгода назад ее все нужно интересуюсь Полины, Это одною можно словами она и матерью было всё теперь сестрой и в се- ю помните, та самая бабка и оставила лично померла сумасшедшая женщина ей семь Полина путешествует вместе фунтов Теперь семейством моей сестры, вышедшей замуж. Маленький брат сестра ее тоже обеспечены завещанием бабки и учатся в тысяч с и состояния. Лондоне. Генерал, M-lle удара. он и не словах. двух Извольте, покончено. состоят мне Я дел... только теперешнею наружною обстановкою ее. сообщить мне и этом и Не беспокойтесь, впрочем, воспоминания. никаких вы отчим, назад месяц обходилась с умер в Париже от хорошо, но всё, что на себя... вот, кажется, ним бабки, успела перевести от получил ее Blanche мисс всё. А Не путешествует Де-Грие? ли и он тоже в Швей- 20 царии? Нет, Де-Грие знаю, где избегать иначе вы путешествует в Швейцарии, и я не Де-Грие; кроме того, раз навсегда предупреждаю вас подобных намеков и неблагородных сопоставлений, будете не непременно Как! несмотря на иметь наши позвольте, однако тут нет ничего ж: мною. прежние дружеские отношения? Да, несмотря на наши прежние Тысячу раз прошу извинения, ведь ни в чем не виню мисс со дело дружеские отношения. Астлей. Но мистер обидного Полину. Кроме и неблагородного; я того, француз и рус- зо ская мистер это такое сопоставление, барышня, говоря вообще, Астлей, которое не нам с вами разрешить или понять окончательно. другим Если вы именем, то не я упоминать имя Де-Грие вместе с попросил бы вас объяснить мне, что вы будете подразумеваете под выражением: Что это за «сопоставление»? непременно русская Видите, это взгляда. русская именно барышня»? француз и барышня? заинтересовались. Но это длинная материя, бы знать предварительно. Впрокак ни смешно всё это с первого вопрос важный Тут Француз, Вы, русский, тоже форма. тут вы и мистер Астлей. чем, и «француз Почему как много надо мистер британец, несогласен, Астлей, это законченная, красивая можете с этим ну, пожалуй, быть несогласны; я, хоть из зависти; как но наши 351 40
могут быть другого мнения. Вы можете находить барышни Расина исковерканным изломанным, и исковерканным и Я читать его, наверное, не станете. парфюмированным; тоже великий поэт, наследовала мы изящной формы, ни душою, собою, Ну-с, они выражения и даже мысли вполне участвуя сердцем; всё в этой форме могут быть пустее вам теперь, Де-Грие, может барышня и нет явясь существа какой-нибудь в ее его души и за собственную его а не за сердца, чутко умеют различать красоту довольно Но чтобы различать красоту души одежду, всяком станет вашим оценит, этом сердце все-таки скверный другом, откроет вам всё свое сердце; царить ненавистный мерзавец, мелкий процентщик и самый Де-Грие явился разочарованного семейству открылись Де-Грие. Это и после. ненавидит хоть в она это ничего, что Де-Грие теперешнего прежний Да, Ловель и я участвую Комп. вот чего компании что так этот же эти помогая проделки все-таки открылись: Де-Грие, и в останется, (будто бы?), легкомысленному генералу. Все Но но в ореоле изящного маркиза, разорившегося существовал сахаровар, мистер Астлей? прежнем, 352 и даже самолюбия, потому ей когда-то либерала ей теперь прежнего Вы оригинальность личности, и будет сказать, из одного упрямства и ше а падки. нужно очень, очень долгое время реворотишь чтобы предпочесть вас мерзавцу Де-Грие. Она вас и шаться, подавайте нее не сказанного 40 на этого свободы, ее и нужно несравненно более самостоятельности и и уж во чем у наших женщин, тем более барышень, простите, случае больше опыта. Мисс Полине же для зо с сердце доставшуюся ему по наследству. К величайшей вашей неприятности, я должен вам англичане большею частью угловаты и неизящны, что признаться, русские в и не слишком изящная форма, мистер принимает эту форму натуральную форму подлейшего. подлее что завоевать есть может инициативою, ни наследству. Сами доброй, умненькой откровеннее замаскированным, роли, необыкновенною легкостью; у него и по ему пустейшего Астлей, сообщу и ни своею это досталось явясь душу, за изящную самый пошлейший французишка изломанной русской барышни. Астлей, в Теперь мире доверчивее 20 он Национальная этого с вами. парижанина, стала слагаться еще были медведями. Революция не мистер даже точки зрения и, главное, приемы, дворянству. иметь манеры, даже изломанным, то есть форма француза, ю Астлей, хотим или не хотим мы форму, когда одной с парфюмированным, смешным; но он прелестен, мистер его нахожу надо! И ей тем только в ее известного чем боль- больше тоскует о воображении. сахарного завода
Ну, сахаровар, рулетке, мисс Аполлон другой с А не связывается. на мистер Астлей. С одной стороны вот видите, а и я даже и не в даже Полине, что потому Вы озлоблены, хладнокровно и а ней, у хорошая полиция. говорите весь мистер Астлей. сказал как-то уже известно что, наверное, кажется, это просто мелкий игрок этот и потому подумав я сахаровар; был, лакеях всё Бельведерский; вздор, Кроме того, в ваших словах нет оригинальности. Согласен! Но в том-то и ужас, благородный друг мой, что мои обвинения, как ни устарели, как ни пошлы, как ни все-таки истинны! Все-таки мы с вами ничего не водевильны все эти ю добились! Это гнусный вздор... потому, потому... знайте же! произнес мистер Астлей дрожащим знайте же, неблагодарный несчастный человек, что я прибыл в голосом сверкая глазами, и недостойный, мелкий и Гомбург нарочно и по ее поручению, чтобы увидеть вас, говорить с вами долго и сердечно, ваши чувства, мысли, надежды и... передать ей всё, для того и воспоминания! Неужели! Неужели? Я текли из глаз моих. в вскричал я, и слезы градом посдержать их, и это, кажется, было не мог первый раз в моей жизни. Да, несчастный человек, открыть, потому что даже скажу вам, что она до сих останетесь! Да, всё равно здесь любила вас, она могу вам это и я погибший человек! Мало того, вы любит, вас пор погубили вы 20 если я ведь вы то себя. Вы имели некоторые способности, живой характер и были человек недурной; вы даже могли быть полезны вашему отечеству, которое так нуждается в людях, кончена. Я вас склонны быть виню. ей. Исключения что такое игра по скорее вы останетесь здесь, но На мой таковыми. Если не слишком (я труд не о подумать, пойти что может луидоров, больше и не дам, мистер Бе-ри-те! благородны, Гомбург и До я мог и даю чем говорю). Рулетка сих пор вы воровать... были но это честны мне и страшно будущем. Довольно, прощайте! Вы, деньгах? Вот от меня вам десять в что вы их потому прощайте! Берите Нет, Если б лакеи, быть конечно, нуждаетесь в Берите вашем народе в зо не рулетка, так другое, подобное редки. Не первый вы не понимаете, преимуществу русская. захотели и ваша жизнь все русские таковы или взгляд, Астлей, после вскричал вам, как быть уверен, всё равно проиграете. же! всего теперь Я убежден, он. может дать что вы поедете в ваше отечество, сейчас я бы 40 сказанного... что вы еще друг истинному другу. же бросите готов игру, был немедленно 353
дать вам тысячу не именно даю что тысяча ли время для Берите а фунтов, или десять фунтов, совершенно одно вас новой карьеры. Но для начала фунтов тысячи и только даю в прощайте. Возьму, если вы позволите О, это с удовольствием! настоящее всё одно же; потому луидоров, десять луидоров то я проиграете. и себя обнять на прощанье. Мы обнялись искренно, и мистер Астлей ушел. Нет, он неправ! Если я был резок и глуп насчет Полины Де-Грие, не то он Впрочем... говорю. и слова слова, скор насчет русских. Про себя впрочем, всё это покамест не то. и резок Швейцария! Завтра а слова, о, же, надо дела! Тут теперь и я ничего Всё это главное если б можно было завтра же и отправиться! Вновь возродиться, воскреснуть. Надо им доказать... еще могу быть человеком. Стоит Пусть но завтра... О, у меня только... теперь уж, впрочем, поздно иначе! У меня теперь не может быть и это предчувствие, знает Полина, луидоров, пятнадцать начать а я и Стоит я сам пятнадцатью не только хоть раз выдержать характер, Вспомнить только, назад я что О, тогда всё, всё... Выхожу это кармане шевелится вот всё! и я в один час со мною в этом пред был замечательный проигрышем. на что было и только хоть могу характер. Рулетенбурге, в Если гульденами! такой малый погибший человек. я что понимаю, судьбу изменить! Главное всю месяцев и с неужели, неужели уж почему же я не могу воскреснуть. Да! стоит жизни быть расчетливым и терпеливым и в раз я начинал осторожно... ребенок! Неужели Но что роде окончательным случай из воксала, решимости: смотрю семь моим я проиграл в жилетном «А, стало быть, будет пройдя шагов сто, я гульден на manque (тот раз у меня еще один гульден. пообедать!» подумал я, но, передумал и воротился. Я поставил этот было на manque), и, право, есть что-то особенное в ощущении, на когда один, не зная, что чужой сегодня стороне, далеко будешь самый, самый последний! Я выиграл вышел из воксала, факт-с! Вот от родины, есть, ставишь имея сто семьдесят что может иногда значить завтра всё кончится! друзей и последний гульден, и через двадцать минут гульденов в кармане. Это последний гульден! А если б я тогда упал духом, если б я не посмел Завтра, от что, решиться?..
НАБРОСКИ И ПЛАНЫ 1864 1866

Острота1 БРАК (РОМАН, Ч. умер, трехкопеечник.3 Выходи дети, хоть Брак. Она Начинает за «СОВРЕМЕННОГО) ЧЕЛОВЕК(А)») Катя. В ней вместо души2 медный аудитор(а). писаря, Он перебивает. убил? Кати), вся противуГубернатор за ней. Насмешки не подходит, не сходятся, неужели ж жизнь ее (характер любить ее Звезда речье и насмешка. над мужем. Он ВМЕСТО в городе. княжны тиранизирует. Она пробует быть женой; хозяйничает.4 Молод (ой) поцелуй при падает пред а ему обязана своей злобой. для нее, Полтора Во к нему, не безумно (под замок), же его добродетели хорош, ним и начнет патетически, со же. Открыто разъезжает с ним. Он один с цепи! Губернатор и все держат руку ей и князю, (Губернаторская дочь.) Он один. Мать, которую он она В князь увозит ее. его. и как он насмешкой над кончит Наконец согнал чувство. На горах ней. Она рыдает. Высказывает ему сколько она слезами, Непосредственное дуэль не состоялась, любит ее убей, слушает, князь. Отличилась! Она дома, обратилась было всех. та бежала. умирает. Он посмешище для всех. Тоска очищает года спустя идет в вырождается князь.5 2-я часть. Ищет ее, находит Петербург. что (роман в этом, в приключениях).6 Она прячется, в доверенность. Она ветреничает. Тоска ее. Эксцентричность. Ей скучно. Он у ней и при ней. Христианин. Она сходит с 1 Слово написано каллиграфически, зачеркнуто, рядом снова напи сано ка^глиграфически. 2 Было: а в ней душа 3 4 5 6 в ней ~ трехкопеечник. Она хозяйничает. Во что князь. ~ ~ (роман в этом, в вписано вписано вписано на приключениях). на над строкой. полях. полях. вписано над строкой. 357
ума. В больнице. Ходит к ней, воскресает. Обновилась в новой жизни. Умерла любя. Он один. (Странствования (?)) или судя по развитию; 1 3-я часть, где добил и умерщвляет ее. Она ревнует его умирая (грациозно). Умирает с словом ему: «Живи» (РОСТОВЩИК) Lerminier2 Два Ростовщик дурака (взаимно застрелиться). Nero (артист). Данилов, Ott (?)3 Офицер. Перебас. Старший хромой. NB Один Граф (Сол(логу)б) Тот угрожает. долго ним смеется просит у него денег, даже его мучает, и находит случай уладить дело. презрение и разочарование, на золотого царя все его на близость самоубийства, он так взволнован, что учится на полях Ротшильда.4 перед Вечер, fiasko, Vielgors(kij). На другой он не хочет давать денег графу. Слева общество. Несмотря . зеркалом, как входить и проч. Потом ломается. соглашается на 1 и что он даст денег, если он его введет в высшее предлагает, Граф над отчеркнуто Смеется, дает ему 100 руб. кривой линией. Рядом день и проч. рисунок: про филь мужчины с усами. Далее черта и росчерк. 2 Написано к&глиграфически. Слева было: Reymondin. 3 4 Черн(ышевский?) на золотого царя или Черн(ышев?) Ротшильда вписано над строкой. строкой. вписано над
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ СКВЕРНЫЙ АНЕКДОТ (С. 5) Черновые В «Несчастный случай»: Сначала генерал говорил1 ты съехал И на Пселдонимову, однако ж: Псыдонимов и выиграть Передайте более: я а потом незаметно вы. «А черт тебя возьми» проглядывало сквозь слой подобострастия, продавившийся пристроиться (43) записи даже на был желчный чиновничек, насущного хлеба. законный его. лице решившийся кусок ему (сказал генерал), готов что я не желаю забыть всё прошедшее... да, ему я зла. Скажу готов... КРОКОДИЛ (С. 201) Черновой набросок О муже, Говорит Говорит Газета съеденном (ЧН}) крокодилом крокодил. муж оттудова: с женою и свояченицею. «Весть», Надо дейст(вовать) Не могу продолжать моей Пенсию. Содержатель лежебокой. рассказа через управу благочиния. службы Отечеству. крокодила хочет получать пенсию Или чины. 1 Было: не говорил 359
J2 2 ffars//, "у*/* £*** $4.*. + 1 / (/ у a'^ **-"* 4t «У /ft *-/a * >4. ' * Aj^/ -Л-VCZ~*v* V»~4+b / с ^9 P 3 * * + , См (fotr ^x/jf '< '^ Ж ' /iff id Л7<^/<-^ <^/y C/\ r> / 4 О Су -/' , ft ~Y j * <* o >^w УГл j^^/ *yis£, *\ **s %, Су i*, Q-*- t*A у,У V * «- t\/) J tc </ <) НОУ*'* V p/ ,..?}0,. fу/ ///, ^ 4*1 /* t It & 6 t< i)ott* 'yS */ * /И, t /./ h*C «Скверный (^44 @*tJ t\^ f- <t^/Jj) t* * 4 tL. 'x Страница анекдот». 1У-+* jf ' * * ?/f-J fis* 4>tyy + J tyj ~ri?Y* t*y4%j; /, L*"*f «/7-VУл**' /) /<Y. '.I y^.ft Л » h,t '/( лА f , t)fj черновых ff , pt/) J* <Л iif^y /Ai pS*! 6 p. \n ^ / рукописей. 1861 г. Российская государственная библиотека. Москва. Черновой набросок отрывка IV Афимъя Скапидарова мог бы побудить сломала главы (ЧН2) рассказа себе ногу. Кажется, этот хозяев наших домов чинить свои лестницы, пример но Европой. проникает в наши национальные обычаи, несмотря на то что уже об этом говорили и недаром же мы называем себя Протест о Скапидаровой прекрасен и благороден, но ведь1 написали ли прогресс туго мы достаточно это. Черновые наброски (ЧН3) Неслыханное приключение Пассаже, состоящий 1 360 Долее в том, как было: верь же или, вернее сказать: пассаж в некий почтенный господин [выраже] пассажным кро¬
кодилом был проглочен живьем и что из этого вышло. ЗАХОЖИМ СЕМЕНОМ доставлено. Разумеется, готовы я обладаю и некоторыми недостатками, злейшие враги мои согласиться.1 даже Я отомщу! давай Но я не могу, долг издавать сатирический в чем орган. службы. ты будешь! (Не бедновато ли обо мне.) Здоров, более, чем я заслуживаю!2 Вздор! С глупым, тех пор, что я оттого,3 может Вздор, я в удивляюсь, Не может быть Но как я быть, крокодиле, всё как что ты очевидно иное я сам отвечал он угрюмо. представляется до того принимал за умное. Отчего это? мне оглупел. поглупел. поумнел. Не ходит публика.4 Говорят, вот и на журналы упала подписка. Да, но ведь этим немца не утешишь. Немец сердится, публика, ходит органчик. а требует, чтоб Иван Матвеич пел Folichon что не под (Чин препятствием.) (113) Журнальные споры о крокодиле. «Волос» и «Известия». 1) Не либерально утеснять животных. 2) Экономически обеспеченное лицо. 3) Даровые квартиры. 4) Существо проглоченное либеральнее проглотившего. 5) Эксплуатация крокодила. 6) Экономическ(ий) принцип ассоциации. 7) Это всё вздор, в наш век никого не удивишь; требуется, сказать, а направление, это уж так ретроградство. 8) Мы бы и могли согласиться, но он лежебока. 9) Цивилизаторск(ая) палка немца и квиетизм русского Квиетизм чиновника. или лежебочество. 10) Сего млекопитающего. И) Кладут яйцы спора. Кастельфидардо, наборщик. 12) Соврем(енная) ассоциация крокодила с чиновником; впрочем, мы поговорим об этом, когда настанут новые экономические отношения и определятся отношения дает нам повод написать чиновников к крокодилам, а теперь это еще, 55-ю статью, об ассоциации рабочих во Франции. 13) Fandango. 1 Незачеркнутый вариант: о чем готовы засвидетельствовать даже самые яростные враги мои. 2 вариант: стою! 3 оттого вписано. Незачеркнутый 4 Не ходит публика вписано на полях. 361
14) Степанов. 15) «Чайник» не гуманно и не мило. 16) «Искра» о казенных квартирах. (116) Ты можешь служить1 примером, как какая-нибудь отражается на стал человеке рутинном, что само на яйцах бездарном идея Ведь пустом. самолюбия, боясь свистунов. Ты из нигилистом на мещанине ты досиживаешь, высижено. моя свобода. Если хочешь знать всё, то крокодил Ел ты что-нибудь сегодня? Сосал что-то, но это вздор. Поговорим лучше о деле. Влюбляется в муттер. Немец сердится, ревнует, тычет его палочкой и везет на родину. Чиновник.2 Сатирические газеты-с. Нет веселости, пахнет изо рту, как у желчного человека, нет мысли, не знают, на что нападать и потому нападени(й). Принуждены неравномерность на сосредоточиться одной литературе. Когда вылез: Примут Но кто не ли службу? Правда, на показывает теперь себя за меня Я буду распространять естественные науки, и Но ведь ты их не знаешь? Это ничего не значит. Я буду распространять, что естеств(енные) Когда науки. же ты за деньги. надо изучать показывали деньги? К тому же я их знаю. успел выучить... Я их знал, к тому, я могу сообщать многие сведения. Вы привесок к «Волосу»,3 вы держитесь волосом и След(овательно), «Волосе». (117) на должны быть по возможности пусты, чтоб не оборвать «Волос». Постараюсь я утопил уж «Читальню»... Он. Выдумал лекцию о воспитании. Нигилисты: Читали «Откуда», «Покуда», «Послезавтра»,4 «Почему». Стало быть, вы ничего не читали. «Зачем», «Накануне», Это всё я написал. «Как?» То есть как-с? Роман «Как?» Нигилисты. Узнай подробнее, в чем состоит сие пагубное учение, что же такое нигилисты, никто не мог узнать; одни говорят, что в стрижении женских волос, другие, что в отрицании всего существующего на свете. 1 Незачеркнутый вариант: быть 2 Запись на полях (подпись под рисунком). Далее зачеркнуто: следств(енно) 4 вписано над строкой. Накануне и Послезавтра 3 362
I ( J'\ - - *- "» г, . & . u,^ . _ **"-" * '"')/fK *'u *>** r - A't j . у, - ^ .-7-4. ^ . у ^ f*A. ^ ' * ; , (u,..b~i ' и *r/ , (ft Xa-~ ~/av, ..../ */ ; ^ - ~»~i a .? - J*--- A. ' /.... /V' 7'"' "', u'*»y (' J'b/b+J»/-y, frr Г, rJ.\> > ^ II ,. /'-fv'i/ ' *'- , / ,.v~/ у / ' - / f '>7." ,' j (. r < ! * ^I ', J #* -,./ rity /л ' . t , t^r-Л V/-. /... r A / /j a,*/ /*.. , ; -{ - ^-Л r-&< ^ /4# f, ^ A-rA. .# */ .*-\> --' . Л'/'- и- >" // . f-* y-e , ~ ';л::; v-x4-^ .{ ,.^f... ^ -y,..... ........ Страница черновых набросков . рассказа ; .. . «Крокодил». 1865 Российский государственный архив литературы Москва. и 1 , "' ; '> г. искусства.
Надо Но ты думать, что последнее справедливее. в находишься Разве них для Ну однако ж это нелепо. н(а)прим(ер), как, отрицать, что крокодиле. только этого они будут, не отрицать всё но остальное трын-трава. Достал стишки. Офиц(ер) и Нигилистка. С учением соглашаюсь. Но ведь написано, что они проводят жизнь1 в несчастье.2 Это для соблюдения нравств(енности). Но остальное всё справедливо и, В признаюсь, самом меня поражает своим остроумием. чего служат крокодилы. Стрижи, стрижи. Всё это мелькало. деле, для Стрижка волос. Поищи-ка не туг Дети.3 ли NB. Если у гусей нигилисты. нет теток, стало быть, предрассудок.4 тетки <118) Да и больше и вообще Елена Ивановна вся есть только милая нелепость ничего. Немец серьезно уже считает себя полковником. «Своевременный». Впрочем всё это не может объясниться раньше, чем настанут новые экономические отношения. Статья незначительная и без «Петербур(гский) Листок», всякого направления! Заметил Ив<ан) Мат(веевич). Что же касается до разведения крокодилов в неудобоисполнимо; ибо, что очень Павловске, хотя оно и комфортно среди дачной не то, сколько мне кажется, оно очень красиво, но испугает крокодила, (естественные) науки)6 цивилизующее начало и несравненно полезнее Рафаэля. Немец, показывая «Родные выписки», Я уже утопил жур(нал) Да Да же? «Волос», чего для 1 проводят жизнь Вместо: они 3 Стрижка 4 NB: Если ^ волос Дети. 364 «Выписки». станет. они несчастны сбоку слева. вписано сбоку слева. вписано предрассудок Далее было начато: а 6 (естеств(енные) науки) Было: шибче. и «Выписок» устремились было: несчастье это... вписано. вносит «Волосу» вписано. в ~ 5 к «Читальню»... утоплю образом «Волос» длиннее7 2 7 привесок для того, чтоб все подписчики таким дам3, жизни. на
В самом деле, пресчастливая мысль! А что, утопите их в самом деле. Непременно. Я Я Теперь я наученный и человечества взялся. и тем с (119) хотел ехать с мелкими анекдотами, а он меня так встречает. могу мечтать об улучшении судьбы всего давать уроки. опытом, Глава 3. Необузданные проекты. Русск(ий) полковник1. Поезжай к жене. У жены был утром. Много народу. На другой день: стихи на нигилистов (ского) листка».) Читай некоторая боязнь, в что обо мне пишут. (Из «Петербург(Из газет.) NB. Высокомерие и что газеты. намерения не сбудутся. Признаки ревности, узнай газетах. Газеты Жалобы Заболел. У него роль смирения. Был в редакции «Волоса» Боюсь сделаться нигилистом. Тоска о судьбе своей. полная экспансивность и на деспотизм и на хозяев, малодушие. О раскаяни(и). Как бы я служил, сходи, умоляй,2 Все газеты. Из отзыв (ов). Полное разочарование. Увлечения Елены Ивановны. Застал Зайцева. Нигилисты. Опять поднятие носа, обращение в нигилиста. Тот его ломает и не сламывает. Елена Ивановна загуляла. Изрыгновение. Елена Ивановна. Надоел мне ваш Иван Матвеевич. Не хочу. Я буду развода просить, потому что^ муж должен дома жить, а он живет в крокодиле. Мне говорят, что мне развод дадут, потому что он Всякий муж должен получать теперь жалования не получает. жалование. А он там баклуши бьет. И что он такое говорит, что его будут приносить, ко мне4 в гостях сюда в ящике. Я не хочу, чтоб моего мужа носили в ящике. Это стыдно. теперь уж он ничего мне не Подите перескажите ему, коль хотите, сделает. (NB. Но, имея любовника, обиделась, что муж позволил ей иметь любовника.)5 После 1-го дня публичной выставки: неблагородно как-то. Маркиз del Crocodillo или еще лучше: что-нибудь двойное,6 маркиз Маркиз этак: маркиз Crocodillo del crocodillo. Жалобы Боюсь, 1 2 3 4 что на хозяина, составляю ли я вписано. Русский полковник Далее было: чин русск. (?). Боюсь что Вместо: левом 6 умоляй вписано. вписано. его будут ^ ко мне 5 Текст: Елена Ивановна в юридическую собственность? срастусь. верхнем было: его любовника.) будут мне приносить вписан поперек листа углу. что-нибудь двойное вписано. 365
Немец палочкой. тычет Распустит нюни. Плачет, малодушничает, окладе.1 (120) просит хоть на половинном Crocodillo слово итальянское: croquer.2 Совершенно пустой. 3) Буду приходить читать газеты. Чтение газет. Будь я на месте начальства, я бы тоже подумал. Наша русская Евгения Тур. ЧИН ПОЛКОВНИКА Карамзин (ский) - слог. Крокодил пустой. Боюсь стать нигилистом. Самое лучшее время моей жизни. Я добр от природы, но не могу не раздражаться при (описание характера). неестественности Люди дикие независимость любят и т. д. Ему хочется поверить, что он Сократ. Трагическое так же смешно, как и комическое. Боюсь смешного. Русская Евг(ения } Тур. Просьбы и совещания. Чтение газет. Полковник.3 Не перевертываюсь от гуманности. Боюсь смешного. Самое лучшее время моей жизни. Я могу быть светилом смирения и проч(ее). Вопрос: Я ли принадлежу крокодилу, Боюсь сжиться с крокодилом. NB. Заболел через три дня. Сократ Дружеские Боюсь, что излияния, скажут, и или крокодил мне. блаженный. характер. что это на министров. крокодила можно не кормить несколько лет. Я же от него получаю питание. Теперь Таким образом, мы взаимно К удивлению моему Я полагал, Это <121> Я совпадает с него есть его 366 друг друга. пустой. желудок, но ничего прожорливостию, ибо он этого каких-нибудь едок, пожиратель 3 Полковник 4 Дружеские нет. желудок.4 весь нигилист нигилист поневоле. Всякий нигилист Не примкнуть ли мне к почве? Чем хозяин крокодила ниже Мурильо? Я боюсь, чтоб не подумали, что это что-нибудь на поневоле. министров лиц. 1 Текст: После 1-го дня 2 питаем совершенно был на или что у он ~ окладе. находится на полях. (фр.). запись излияния на полях. весь желудок записи на полях.
Э, как это же бестолков, ты люди. а я сужу по себе:1 будь я на месте бы то же подумал. я начальства, ведь можно, Друг мой, 3) Иной современно-прогрессивной мокрицы. Если крокодил либерален «Теймс» решает, что нам нужно среднее сословие, стало быть,2 капитал и права капитала, стало быть, буржуазия, стало быть, без а привилегия, ку дать того не будет и финансов. Ну-с, надо и крокодилыци- привилегию. Если проглотившее проглоченного. либеральнее существо <ш> Карамзинский слог. Такие общие места. Но из сострадания не возражал. Он заметил это и отвечал мне весьма грубо. Как глуп ты, Семен Иванович, если б я любил зелень, более горевал теперь. Тебе бы надо было радоваться, говоришь, друг мне, потому что я менее несчаст(ен) я бы если ты, как ты в таком расположении. Это счастливейшее время моей жизни. Что такое философ? Слово «философ» у бранное слово означает: и Укройтесь Тот век в ет, Руси есть дурака. малинник и напейтесь на ночь. Александра Андреевича Чацкого. Андрея Александровича Краевского. видел Наш век видел Крокодил 3) что он нас на совершенно пустой. Это невероятно, и полагаю, тут прихвастнул из тщеславия, чтоб показать, что он более зна¬ чем все философы и натуралисты. 1) Я могу сообщать факты о 2) Увеселяю публику. 3) Доставляю выгоду. Кастслъфидардо. О слове «вспороть», чтоб либеральнее,3 а вы Я, напротив, приношу пользу: крокодиле. чтоб говорите, анатомическим инструментом. Вы менцелист. (123) Журнал «Чайник» («Будильник»). «Головешка». Чиновник в должности. Вот посмотрите (передает «Будильника»). Утеснять а Польша? «Волос» хоть не так собой крокодила. тонок, зато ум лист Крокодилам. Помилуйте, короток (Катков). Зайка маленьк ( ий ) бежит, Зайка маленький кричит: Ах, большущий крокодил, Почему не уходил. 1 2 3 а я сужу стало по себе быть Да^гее было: вписано. вписано. а я думал чт(об) 367
фельетонист «Русс(кого) инвалида». Кто знает фелье«Русс(кого) тонист(а) инвали(да)»? Никто не знает фельетониста «Русс(кого) ин(вали)да». Приходил Но не стесняясь обещанием. этим Экспедиция воротилась с Сотрудник Игдев обещал1 неподдельным негодованием. доставил в редакцию по сему поводу Но редакция, справедливо2 опасаясь, учено-полемическую статью. направлена против «Современника», прилично отказалась о сей статьи.3 Естествоиспытатель Но он ответил, статья сия будет это быть Косица. может только сообразить, надо но Пассаже, но не в на планетах пока, Пассаже, и что всё но о что Земле еще это только пассаж в боле.4 не И где-нибудь что хоть редакция не верит публика поверила. Carolus. Потом перевернулся, ничему, но весьма что полагал, желала его желудок бы, чтоб не (124 ) Друг и товарищ детства.5 Гм. Глупая и сладенькая причина. Телячьи нежности.6 Друг и товарищ детства. Я не понимаю, что такое переварил. детство? Отсутствие товарищ детства; да и что такое фосфора в Встретил Вы пункт нигилиста... как обеспеченный экономически Милюков Не гуманно совсем и Утеснять крокодила.7 так собой не 3 обещал было Дсигее только Друг Телячьи 7 Незачеркнутый задними но товарищ детства нежности немцы всяких ча... пошла лягаться и ли на на план(етах) Было: боле. крокодилы Венере что он на может только планетах, что пока вписано. вписано. вариант: вписано. не сотрудников где-нибудь 5 8 Для строки. Глотают ~ своих 6 и сверху начато: глотают ли быть помочь. вписано. что это может быть может не в мочь, ногами. вписано справедливо решить: 368 извозчиков крокодилами. задними8 кобыленка мило рассказа(л). Зверинец (обезьян показывают). Кормить 4 представляете крокодила. И пришлось крокодилу Дай же руку подняться 1 человек зависти. Эксплуатация 2 хряща, недостаток мозгу... Эксплуатировать так крокодила. это
В долину слез гражданских Ударила гроза, У всех сирот казанских слеза.1 Заискрилась И Что так обильны слезы, вышел Ударили целый пруд. морозы, Каток устроен тут.2 И ездят Студент, хирург, офицеры, поэт, Салонные монтеры, Заезжий3 праздный турк. Не имея статьи для 1-го №, я сделал то, что всякий бы сделал присвоил себе, подписал под ним мое имя и отправил в типографию. Таким образом я достиг тем 2 выгод(ы), на моем месте, а именно именно: если сочинение будет относиться ко мне. я а написал, найдете хорошим, то, Если же дурным, то я кто-нибудь, Одушевленный этой а я только стало быть, прямо скажу, что это не подписал. прекрасной идеей, я отправился в но редакция нашла нужным сделать следующую оговорку, и а похвала редакцию, котор (ую) мне. прочли А теперь прямо начинаю Милост ( ивый ) Государь. возьмусь дневник. (1 нрзб.) буду доставлять) дневник (125) что это (в крокодиле) нормальное Я чувствую, наконец, мое состояние. теперь, Никогда еще удаленный от я не был более счастлив и спокоен духом, как всех предрассудков. Я спрашиваю тебя, Но, чему зелень? к друг мой... Я спрашиваю тебя к чему зелень? Но мне приятно глядеть на нее! Почему, зачем тебе это приятно? На каком основании. Во-первых, зелень зелена только в твоих глазах, а сама по интересуется никаким цветом, а во-вторых, не причина, где Но От 1 2 ли себе, она не равно? Где разумная выгода? выгода именно в этого ты том, что мне приятно!4 сыт? Незачеркнутый вариант: Далее было: Скользят 3 Было: Салонный. Далее было: Разве 4 всё это Течет своя слеза. выгода и 369
Нравственно сыт?1 Так что проживешь Нет.2 А след(овательно), Да ведь и кой черт на не выгода без хлеба? в выгода? Одного хлеба твоя хлебе. одном мало для счастья. Для Ну, меня а я нужна говорю, только одна чего зелень? Так лучше бы было, всё прочее а сигара, всё прочее дело, что а твоя вздор! вздор? сигара Для если всё было, наприм(ер) желтое или темно-лиловое. всё равно. Совершенно Всё равно? Всё равно. Нужна только Я плюнул и ушел оттудова. И одна сигара. к чему ты тратишь свои четвертаки каждый раз, чтоб меня видеть? Но ведь я Ты не тебе. друг Глупость. Ты бы пообедать или выпить лишнюю доверчивыу милы, прекрасны, Коли доверчивы, ...Опять приходил В в. и чиновник. Вероятнее знает, зачем он приходит, и страшно был бы зачем он невинны. глупы.3 (126) значит Крокодил разрешил, бутылку. собственных интересов. понимаешь Дети мог всего, что он и сам не благодарен тому, кто бы ему приходит. 3-я Чиновник-начальник, разговор глав(а). Крокодил пустой: Я пойду его посмотрю, я пойду (bis). Конечно, с Фед. Федулы- чем, я не хочу его обнадеживать, этим шагом моим но... я так посмотрю, как частное (Вообще начальник считает его чем-то виноват4). И наконец, согласитесь, какая компания: связаться лицо. с Крокодилами, с чудовищами. Но ведь это сделано не умышленно-с. Бог знает! А впрочем... оно конечно, может быть, умышленно, но... Я посмотрю, я увижу... (Лежи 3-я на глава. боку.) Боится Вор!., (и 1 Далее 370 Дети 4 Так крайности Вы сказали, стать он бьыо: Что 2 Нет 3 до потом: вписано. ~ глупы в рукописи. записи на полях. нигилистом. нигилист?) не совсем
/ fit* fCflf r" 7 tfrx* U ' »f*,r. '// *' f'f *»« А» Л /а.- .. - % *4*4 tJ> » I*- »-4< * /f*C #/V. *Ы *jr-^ *>»<* и /4 uy ЧЛ / -/W. ' <A.^ , , l./y A..^'/у ( l~3ij, ««4 )Ay «4.44^ » ^ '/ t ЛЛ- f* /1 A><« 4-.7^» . ^ M ^ I ^ ,# ^ U4«. » vc 44-. V : /(# * 44*». tfVA (1ь«»4^/ /'«4.Ам*»«4Л. /W«'*/v *Л ' ' * /'*; A j»^ r^44-o рассказа л» wl./t V г.., vA» -А^Г2 /<Д4_ *+ ' ^ ^ ^ «Крокодил». 1865 Российский государственный архив литературы Москва. и I _ Л- *«*... ' набросков У* 4 <*<»-/l < « у U 4-» 14. 1 a> v«. < 4*a<4 wi / . /<« АЛ-/ * <* УЧ-' « Й .. . A <« K( Л», M съ, черновых >^ifWr/«A^ /-< <4/,/... Страница &JlSlAwi Jx «14» ... -* .a A J-|/^ . '«* » < *' *. M<. <«1 ]J>* »»/* , / ... *-f / ^ /< /3Sf */» ' . / 'C / г. искусства.
Нет, боится А! боится; только. это не обнадеживает. (Дело замять. Еще выйдет!) (127) Посетитель.1 Это всё вздор... В наш век никого не удивишь. Требует, так сказать, направлений. А это2 уж ретроградство (лежебока). Приходил Извойников. что из все-таки этого Приходил литератор (Лаубе сообщил3 свои убеждения и что фамилью.) Приходы гаденьк(ий) чиновник (на нигилистов. Племянница. Просил содействия к помещению). Приходил Квашнин-Самарин 3 rouble-сГargent.4 Приходил Лев Камбек. Краевский и Загуляев (газета «Волос»). Совпадает с потом скажет свою квиетизмом. «Русское слово». Приходил поэт со стеклышком в глазу. Сего млекопитающего (в «Голосе»). В «С.-Петерб. ведом.» (Кладут яйца.) Пародии на Кастельфидардо. (Это вы из либерализма.) (В крокодиле: Когда же настанут новые экономические отношения). (И мне3 кажется даже, что это самое лучшее время моей 3) жизни). (Но всего замечательнее, что Матрена Петровна действительно завела любовника, а рассердилась, когда муж посоветовал любовника). что-то бледное, больное, И всё это направление лазаретное.6 (128) Fandango. Отчего ты кусаешь? ей плешивое, На бреге Нила7 Я наскучила мущиной... или Крокодила я звала, Грешным телом отдалась Он хвостом ударил в воду,8 обвил9. 1 Далее Далее 3 Далее 2 4 рубля серебром (фр.). 3 Было: Или 6 запись на лазаретное. Фраза: И всё это Далее начато: Ракушек прибрежн(ых) Нила 7 372 было: Мило. было: не было: что ~ 8 Было: реку. 9 Далее было: (нрзб.) крепко он меня обвил. полях.
А1 я млела, И зубами в млела, Сладострастно млела, тело мое впился. он мой Вот cabale(ro). пор кусаю тот пошлые степени готовлю вот тех без зубов; всё Остроты До какой (А с я. бесконечный же пошло люди г. Степанов. принимают прошенье, чтобы жену по учение. этапу.) А гуманность? Какая гуманность? Всякий живет для себя. Зачем тебе нужна? Она мое имя марает. А! имя? А где же либерализм? Ты стоишь за настоящий порядок. Так и должен делать всякий. Я должен стоять за то, чтоб мне было как можно выгоднее, и Да А ведь нужно общество если экономических отношений, мы и чем в знать, сознает о соединимся на настоящая выгоде других равных правах. выгода?2 захочет?3 не Принудим. Ты стоишь за принуждение? Разумеется. Крепкая и сильная же администрация 1-е дело, пойдет сам собою в крепостное рабство Никто лучше не может знать, что мне выгоднее. Выгоднее всего я, я кто мне сам. И прелестен,4 Безобразием Он от них и ужасен, прекрасен. тотчас отвык (Услыхав призыв) 2) Полон бешеного счастья5 в порыве лютой страсти, Пеня воду, прибежал. И Сенора Всем Но бы взяли лаская вы сенора горячо Вы хидальгу6 Никанора Укусили за плечо.7 1 2 Было: и Вписано позднее. 3 Далее 4 Было: прекрасен Было: В исступленьи сладострастья 3 было: И не надо. 6 Незачеркнутый вариант: Cabalero Далее было начато: Для чего же Вам кусаться? Что за страсть! Но ласкать ведь так 7 что за прихоть, 373
Правда, это в миг прекрасный, Это в миг любви и неги страстной,1 Но зачем так горячо? Между В прибрежных2 ракушек и мятежной Я долиной Нила шла,3 И в тревоге дум ужасных, неге страстной Безобразных В тревоге и прекрасных, страстной Крокодила позвала. Помня ласки крокодила, Я кусаю за плечо. Я к мужчине, cabalero Отнеслась [так] горячо Нила, Вспоминая крокодила, И Укусила за плечо. Мой любезный cabalero, Не в меру Эспартеро,4 Cabalero, Эспартеро, Я люблю тебя не в И кусаю Неслыханное Пассаже, состоящий пассажным крокодилом за приключение, в был том3, как вернее сказать: пассаж в некий почтенный господин6 проглочен СЕМЕНОМ ЗАХОЖИМ или меру (129) плечо. живьем и что из этого вышло. доставлено. Редакция с удивлением печатает сей, почти невероятный рассказ д.) Нисколько впрочем не сомневаясь, что рассказ эт(от) сочинен г. Д(остоевским).7 Газеты зачитываются. Нужно посылать справ,\яться, абонироваться к г. Вольфу.8 И хотя редакция не пожалела бы издержек, но по (и т. крайней мы выпускаем свои книги в последнее время в чтоб войти в сроки, то и некогда было справиться. Не думаем, чтобы чиновник, сообщивший сие и с такой вероят- мере так как две недели по номеру, 1 было 2 зачеркнуто: С Далее Далее 3 Далее было начато: начато: Но уж думой 374 не полной И наскучивши напр(асно) 4 Текст: Между ракушек 3 Было: о том. ~ Эспартеро 6 Далее 7 Нисколько Д(остоевским) Было: у Вольфа 8 слишком в находится было: был. вписано. пылу сбоку справа.
всё ностию еще было рассказывающий, сие не слыхано, в мог такой дерзостной солгать: нашей литературе, кроме случая о том, как пропал нос у майора Ковалева. Во лжи правдивейшего1 всяком случае бы, чтоб публика всему поверила2, ибо если не все то будут упрекать редакцию во лжи. А этого мы отнюдь, поверят, отнюдь3 не хотим. В заключение скажем, что мы ходили справляться Пассаж о крокодилах, но... Впрочем, может быть, это перевод с редакция очень желала в французского.4 Был послан5 секретарь, на что получил четвертак на расходы (составляющий самую законную собственность редакции и путем). приобретенный законным Посланные возвратились с негодованием и донесли, что верить сему не только невозможно, но даже нелепо, но что, впрочем, кто его знает, могло и случиться, такой резкий и односторонний отзыв секретарей и романиста побуждает печатать, ибо, кто его знает, могло и Если эти крокодилы не велики, то может быть больше. случиться. Даже некоторые Естественные) науки. Такой резкий многознаменательным, оговоркой, говорят: решительный и вследствие что Все-таки Вспороть. Какое ретроградство!6 это не вселили в чего те мы приговор показался нам решили печатать единственно с той крокодилы. нас светлую надежду, что крокодил проглотит кого-нибудь целиком и таким образом оправдает редакцию.7 Должно быть, он Осторожней, мой нет-нет и своим поступком разозлил одним своим видом крокодила. друг. Не проглотит. Вспороть, и до того у меня ум смешался, что я помню, телесные наказания Он мой пропитание достав,\яет... твердил немец. Ехать по начальству. Упр(ава) Бл(агочиния). Я здоров, и покамест чувствую Но так как для входа себя хорошо,8 ей тут возразил уже уничтожены, так что Марья свояченица, особа весьма смешливая, тут же фыркнула. что жив не знаю дальше, что нужен был четвертак, то публики же Алексеевна и будет. и не вошло много. 1 правдивейшего 2 Далее было: 3 Было: 4 Впрочем чего ~ вписано. и мы с т. д. отнюдь французского вписано. 5 вписано. Был послан 6 вписано. Посланные ретроградство! 7 Текст: Такой резкий и решительный поступком редакцию. вписан на с. 131. Сюда по помете Достоевского. 8 Было: очень хорошо. Далее зачеркнуто: как только может ~ ~ чувствовать себя хорошо, 375
3) И из хотя я бы мог перевертываться часто, гуманности, чтобы не доставить но не перевертываюсь крокодилу боль (я полагаю, что он хвалился своими человеколюбивыми чувствами; впоследствии он проговорился, что с крокодилом делались судороги и спазмы в животе, отчего его сильно сжимало и доставляло боль...)1 наружную 3) Боюсь Это слезы необходимым сжиться с крокодилом, после усмехнуться тоже, (Начальник) Нынче вознаграждение дорога (сострил начальник). Я крокодиловы чего стал нашел гораздо сговорчивее. экономический интерес на первом плане и неминуемо. Харьков.2 (130) на решена Крокодил Я добр 3) он от и чиновник. природы, но не могу не раздражаться при неестественностях. (Карамзинский слог.) Ледрю-Рол(л)еновского чего-нибудь подпустить.3 Главное либеральнее. Отыщите либеральную черту и Я упру на гуманность. воспользуйтесь ею. Книгопродавцы дают деньги, Записки из крокодила. Карикатура г. Степанова (генерал и дворник), стих «Искры», Всеволода Крестовского (отличают(ся) пылкостью) в «Сыне отечества» . Восточный цивилизаторской палки Зайцев: К тому негра, квиетизм и немца Вы не чиновника, его имеете права же вы наверно почернели, а а след(овательно), несравненно ниже супруги. требовать от него след(овательно), даже жизни. стали похожи на должны уступить высшей расе западноевропейца. Вантрилок. И прилично ли ему, как идти осматривать крокодила... посмотреть). Да, был всегда я знал его, он сообразиться. Примера не какому-нибудь (А 1 Текст: легкомыслен. 4 5 376 И хотя Текст: Боюсь Фраза тоже Да Вообще в этом трудно было... ~ боль... вписан поперек страницы в левой части. левой верхней 3 его летах и может служить даже что с появлением живых крокодилов... точкой опоры, 2 в было.5 Да ведь и крокодила живого не Да! Если хотите, это справедливо нижней юноше, впрочем, я желал бы тоже4 я ~ на Харьков. вписан поперек части. вписана. вписано. знал ~ Примера не было вписано. страницы в
Командировать каких-нибудь особых сами: какие Для и (132) науки.1 И это по части знаете: по правде я беспокоить не Прежде сторона.3 Прежде Я не мнение.6 Осип Пусть для Согласитесь нелепо-с. Нынче всё пошли Притом же эта статистика философ.3 Мы и без того сказать,4 не знаем, что с ними делать... Я бы душою рад, боку лежа на но... нельзя служить-с и я стану-с. вас спешу этом намерен. Это в самом деле ходатайствовать только личное Федорович границей Европейские Земли. числится я что я не начальство, я в, подавать и не факте что предуведомить, всего возьмите во внимание, частный, Андрей Осипович начальству об него. и статистики... исполнитель. всего по крокодила, ... поручения? туда это уже я не знаю. фактами и, человек и сообщения фактов-с. для (И потом): Нынче начальника недра невозможно-с естественного, так сказать, изучения-с. Т. е. опасна.2 Ну, Вы в чиновника, быть могут естественные завалены же поручений за ну и мое довольно с осматривает Не было примера-с. Пример небывалый-с, новый. Надобно время сообразиться. Люди дикие любят независимость, люди мудрые ищут 3) спокойствия... Итак, ты И так спокоен. уж обличают мужицкую пословицу, что нас, это прямо на нас. нас в бабы у «Ведомост(ях)»,7 волос долог, а ум прилагая к нам короток. Это на Этой пословицей они хотели щегольнуть народностью. А я хочу-с не издавать «Волос»8, чтоб все говорили обратно, т. е. что Т. е. у Да же... бабы ум долог, у нас, и а волос короток. у бабы. Ну да, у нас, разумеется9 к бабе короткие волосы. (133) а не нейдут Вы всё возражаете,10 так либеральнее, 1 2 3 4 Фраза вписана. Притом же эта Я по не статистика сказать Прежде 6 Это 7 Дсыее бььго: уверя(я). 8 Не ~ сторона мнение издавать Дсьгее было: сбоку. вписано. вписано. вписано. разумеется 10 слева вписано. Волос 9 вписано вписано. 5 всего по поводу этого медь». вписано. философ правде опасна и у бабы прошу вас. 3) Ему хочется показать, что он Сократ. Слышал тоже, что Кузьма Прутков хочет писать приключения повесть под названием «Лиза не и хотите показать вашу образованность 377
(Это не совсем третьего года, вероятно, потому что благородным образом о чем Кузьма Прутков умер1 еще известил в «Современнике» Воскобойников 2-й тогда же собственный племянник его поручик приложено было посмертное сочинение его: Приятно ли быть внуком.) Лучше уж: у волоса ум долог, а у бабы ум короток. Ну да... именно...2 только как же у волоса ум? Какой же А по-моему, лучше, у Волоса ум долог3. волоса ум? Нет, и турка, или Опрометчивый у у бабы. Ну, я, по правде,4 не литератор, а вы знаете народность. Как-нибудь оболтайте, только либеральнее, либеральнее. влезайт Ступай-т, Но, опять... Ало Марш! однако ж, как легко принимает рутина известные убеждения, с какой хитростью присваивает их к своим подлым наклонностям и как расчетливо пользуется. крокодиле я уже не Сделали NB. Он ел бифштекс, я боялся его, членом Геогр(афического) общества, недрах важнее, чем открыть истоки Нила. Не глист, нигилист. Сначала ты был глист, а быть а в боялся. потому что в потом нигилист. NB. смешного.3 Wiesb(aden). 3) Трагическое так <134) Сначала же смешно, как и комическое, Я пришел спросить у Вас нигилисты: о боюсь структуре крокодила. Скажите Бога и не мне, как вы думаете об эманципации и верите ли в собрал(ся) с мысл(ями)6 наконец... да! Вы читали Подводный камень? Мне еще надо просмотреть три труда. И что бишь я хотел спросить, 1 Было: Невероятно, Кузьма Прутков уже умер. 2 Далее Далее 3 4 по 5 ны дома меня ждут в ящике. (135) Я приду. было: Я это было: правда правде вписано. Фраза: Трагическое страницы. 6 не собрал (ся) с ~ смешного мысл(ями) вписана поперек вписано. левой сторо¬
ВАРИАНТЫ

скверный анекдот (С. 5) Варианты прижизненных изданий (Вр) С. 6. 8-9 и систематическое одиночество /ив систематическое одиночество 9 он и бывает / он и бывал 36 понадобилось жильца / надобилось жильца С. 7. 8 о 29 его / превосходительстве весьма / делового весьма и о его превосходительстве деловитого С. 7 8. 42 1 / себя называя называл себя С. 8. 35 36 гуманность первое дело / гуманность, гуманность первое дело С. 11. 37 мы встречаем, например / мы встречаем, например, с вами С. 14. 29 30 а я вы-дер-жу / а я, я вы-дер-жу С. 19. 22 29 'Текста: Можете себе представить случай ~ в эту минуту нет. 42 таил от нас, отнекивался / таил от нас и отнекивался С. 21. 20 точно на смотру / отрывисто, точно на смотру ни стало С. 22. 5 40-41 во что бы ни стало поздравьте вином / / во что бы то проздравьте вином 381
C. 23. 28 выпейте и выпейте / поздравьте и проздравьте С. 30. 15 они 37 он и забыли / держал / они он позабыли и уж держал С. 32. 13 / одно к другому к одно одному С. 39. 3 Пселдонимовых / Пселдонимовых осталось оставалось С. 40. 15 бедствовавшая лет / десять бедовавшая лет десять С. 45. 7~8 взяв лично на себя ответственность / взяв лично на себя всю ответственность 29 которые ушли копейки до / которые все ушли до копейки ЗИМНИЕ ЗАМЕТКИ О ЛЕТНИХ ВПЕЧАТЛЕНИЯХ (С. 50) Варианты прижизненных изданий (Вр) С. 50. 1-2 После: Зимние ~ заметки Фельетон впечатлениях за лето 6 мои заграничные впечатления / все мои заграничные впечатления 21 в два с половиною месяца / только в два с половиною С. 54. 4 будет с ошибками / будет с большими ошибками С. 55. 23 24 и не намерен думать / и не думал думать С. 60. 36 Дело-то я буду / Дело-то буду делать делать С. 61. 32 За розги стоять! / За розги стоят! С. 62. 2 постоянно 34 35 ГОрЬ1 382 тогда ломилась не / постепенно сдвигали / ломилась гор тогда не сдвигали месяца всё
С. 71. 13 об заранее 34 обо / / всех 33 всех заране ничего никогда не не / случится ничего никогда не будет и ничего случится С. 72. 12 о об / нем нем С. 73. 9 10 / фунтом жира целым 21-22 на меня и целым фунтом жиру швейцарца / на на меня и швейцарца С. 76. 11 даже озабоченным видом / даже несколько озабоченным видом С. 77. 19 и... и... остановились на этом 34 Как-то к тянет тому / и... и... и / Как-то знаете остановились на этом тянет к тому С. 78 79. 42 1 отчего-то становится страшно становится / отчего-то действительно страшно С. 80. 23 взывать к престолу / взывать ко престолу С. 81. 40 41 испитую избитую / и испитую и кажется избитую С. 83. 14 и уж тут без маски то то / и уж самое / везде маски без С. 85. 33 везде то же же, же самое С. 89. 32 чтобы чтоб / С. 91. 28 заранее / заране С. 92. 36 лучше его и нет ничего / лучше его уж и нет ничего С. 93. 41 42 первая и главная свобода / первая и самая главная свобода С. 98. 23-24 объявляет всей Франции / объявляет назавтра всей Франции С. 100. 23 Он говорил ~ по заученному / Он ~ говорил по заучоному 383
стало вдруг смешно / стало смешно ужасно вдруг С. 103. 2 тут и уже на Гюстава / тут уж и Гюстава на С. 109. 42 у ней оказывается / миллион оказывается мильон ЗАПИСКИ ИЗ ПОДПОЛЬЯ (С. 111) Варианты с. текста первопечатного О) 111. 23 26 27 В этом отрывке / В этом первом отрывке В следующем отрывке / В следующих отрывках После: его жизни. Таким образом этот первый отрывок должно считать бы вступлением как к целой книге, почти предисловием. С. 112. 2° 21 в 31 32 33 МИнуту / В МИНуТЫ / / противоположных противоположные противоположных противоположные С. 117. 30 отомстить / отмстить С. 118. 20 в этом 35 Как результате будто / И разрешатся / в этот результат разрешатся будто как С. 119. 37 38 и 40 41 не народных принесет / и от народных начал стонами / не принесет своими начал стонами С.128. 15 заранее / заране С. 130. 39 из одного пасквиля / из одного пашквиля С. 137. 16 17 невозможны, и человек сам / невозможны и что человек сам С. 138. 20 По поводу мокрого снега / ПОВЕСТЬ по поводу мокрого снега С. 139. 20 384 ненавидел свое лицо / ненавидел мое лицо
С.140. 21 именно / что то, что именно, С. 141. 12 / заслуженное заслужонное С.144. 44 После: было Письмо было так сочинено, так благородно С.145. 9-10 благодарю Всевышнего / благодарю Всевышнего за это С.146. 10 пришлось 16 пришлось и толкнуть / толкнуть Разумеется / Ну, разумеется С. 147. 16 17 с первого разу, зря / с первого разу, вдруг, зря 20 После: я ль не я ль не примеривался, намеревался, я ль не прицеливался С. 149. 4 / притиворечия притивуречия С. 154. 19 20 кивая на меня / кивая на меня головой С. 155. 22 32 39 Всего-навсего давили не был Всего-навсе / / меня меня / похож давили был не похож С. 156. 19 21-22 от глупости напускной / от глупости, циничности от неопытности / наружной напускной циничности С. 158. 18 в мутную мглу / в мутную, желтую мглу С. 161. 22 38 раскудахтались камер-юнкеры / / раскудактались камер-юнкера С. 162. 19 20 ГуСар Коля гусарик Коля / С. 164. 3 24 / заговорили не обращали заговаривали внимания / не обращали на меня никакого внимания С. 168. 37 вскликнул я / вскрикнул я 385
С.169. 4 / сюртук 27 18 Где 18 спросил я сертук / Где, где же они / спросил я у кого-то 28 Я оглядывался / Я оглядывался кругом же они кого-то С. 170. 9 шкапом / шкафом С.174. 10 Уж / Уж никогда никогда теперь С.176. 31 али простить / али его простить С. 177. 43 Что-то вы / Чтой-то вы С.180. 18 что судьбу свою / что всю судьбу свою С. 181. 18 игра увлекла / меня игра увлекала меня С.183. 38 у Антона Антоновича / у Антон Антоновича С. 185. 8 / грошевая грошовая С. 186. 3 и увидал / и вдруг увидал 23 И как мало, мало / И как мало, как мало С.189. 6 заранее / заране С. 191. 39 / вдруг покраснела вдруг ужасно покраснела С. 192. 18 19 / вдевал вздевал С. 195. 8 никогда тебе не / прощу никогда, никогда С.196. 14 каким она была / каким была она С. 197. 5 невероятно 386 быть / что невероятно быть тебе не прощу
КРОКОДИЛ (С. 201) Варианты прижизненных изданий С. 201. 1 7 Крокодил ~ и что из этого вышло Пассаж / Необыкновенное событие,1 Пассаже, справедливая повесть о том, как один лет и известной наружности, пассажным известных господин, крокодилом был проглочен живьем, весь без остатка, и что из или в этого вышло. Семеном Стрижовым доставлено. ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКЦИИ Редакция с единственно в это как-нибудь господин, и, там случилось. жив, но склонной и к невероятный известной наружности, был проглочен даже весь без остатка, и не только остался в прожил увеселениям крокодиловых недрах невредимо был в это время публикой, посещаем входил в разговоры с (и посетителями, хлопотал о пенсии, часто переменял свое направление физически, т. е. переворачиваясь с поведения) и под философом. Такая если б отъявленная Кроме газетные боку самый конец, даже бок, и нравственно, в смысле праздности и от досады, стал была бы, разумеется, неестественна, тон автора не склонил редакцию в свою того, с величайшей статьи, на от дичь чрезвычайно искренний пользу. рассказ может по-видимому, охотно две недели; праздной почти быть, и действительно всё В рассказе объясняется, что какой-то Пассаже крокодилом, этого после сей печатает уважении, что, известных лет и в находящимся удивлением том стишки, цитуются почти все явившиеся полемика, яростная подробностию даже господина. Доставлен весь этот Федором Достоевским, ближайшим сотрудником и членом редакции, но настоящий автор рассказа до сих пор неизвестен. Однажды, в отсутствие г-на Достоевского из дому (по делам, до читателя не относящимся), явился в его квартиру некоторый в свет вздор по в поводу проглоченного редакцию неизвестный г-ном и оставил на его столе рукопись с небольшим без подписи. В письме этом он кратко, но напыщенно рекомендует свое сочинение и просит предать его гласности, письмом от напечатав в и редакция человек себя, но «Эпохе». Так уполномочила как рассказ тоже никем не подписан, Федора Достоевского, ним свое имя и в то же время, в видах справедливости, приличный псевдоним и неизвестному автору. неизвестный автор 1 о Эта шутка котором году и назван и мы не был Семеном имеет упоминали который ни в связи изобрести Таким образом, Стрижовым малейшей с неизвестно почему. романом того объявлении об издании «Эпохи» надеемся у нас напечатать то для виду, подписать под в конце же в автора, текущем года. 387
Что же касается до г-на Достоевского, то он с охотою подписал свое справедливо рассуждая, что если повесть сия понравится публике, то ему же будет лучше, потому что подумают, что он сочинил; если имя, же не понравится, то стоит ему только сказать, и в дело Редакция не это неслыханное Никто, решительно хоть капельку на что могло пассажное одного чрезвычайно бы пролить какой-нибудь ничто происшествие, хотя Одним смотреть. величайшему и оказалось, что свет помогало! не чем-нибудь, никто ни слова не слыхал и не читал о это похожем, крокодилов многие ходили живьем господина, к публики от именно: сколько она ни старалась, как ни чего-нибудь, разыскивала хоть на скрывает, впрочем, обстоятельства, важного что не он сочинил, шляпе. пассажных словом, проглоченного сожалению и величайшей досаде к Пробовала разыскать те номера газет и в них те статьи, которые были указаны автором; но, к удивлению своему, скоро приметила, что и газет с такими названиями совсем редакции, не оказывалось. у нас не имеется. В такой крайности редакция нам оставалось только одно: всему поверить и решить, хотя и поневоле, но зато по совести, что незнакомец, сообщивший сообщенное разве лжи того сих до всем Так быть, всё это ложь, а не правда, то не пор еще известного стало мы и сделали, но тут же долгом считаем всё случай, заявить, что если, на невероятной не мог солгать и, рукопись, им справедливо. бывало в когда у некоего случая, более нашей литературе, кроме майора Ковалева однажды утром сбежал с лица его собственный нос и расхаживал Таврическом потом в мундире и в шляпе с плюмажем в Невскому. Во всяком случае редакция ибо если она очень желала тоже всему поверила; упрекать редакцию И однако же, во а лжи, не поверит, это уж нам хотя говорим искренно, и саду неприятно. без смущения, и не самой редакции люди, горячо восставшие на что мы решились поверить такой (будто бы) отъявленной мистификации. С яростию обвиняло нас это меньшинство, несмотря нашлись и в всё, мы сделали невероятного в неизвестного глазах публики. Не кричали, очевидно удаляясь они не нас на за то, что то, что от нас зависело, для оправдания такого происшествия усилий, по бы, чтобы и публика то, стало быть, будет только противоречит от оценив достаточно наших предмета, естественным анатомии, что проглотить человека известных лет, вершков семи росту и, главное, образованного что рассказ наукам, может но даже и быть, невозможно крокодилу, и перечтешь, что они накричали, да и не стоит, тем более что большинство голосов было в пользу редакции, а уж решено, что ничего нет лучше принципа большинства голосов для узнат. д., и т. д. ния истины. всего не Тем не менее редакция, чтоб исполнить свой долг во всей добросовестности, склонило свое ухо и к этим возгласам. Немедленно из среды ее были командированы четыре непременных ее члена для отыскания правды в Пассаже. Требовалось от них, чтобы все они, в совокупности, вошли в крокодильную, познакомились с крокодилами и разыскали 388 бы всё сами на месте. Командированные были: оба секрета¬
ря редакции, с портфелем и без портфеля, один критик и один романист. Не жалея издержек, редакция вручила каждому из них уплаты за вход в крокодильную по четвертаку. Все четвертаки составляли неотъемлемую собственность редакции и были путем, без какого бы законным другой то ни приобретены для ею было посредства какой-либо редакции. Командированные члены возвратились все через час в негодовании. Мало того, величайшем не хотели даже говорить с нами, вероятно от разные стороны. Наконец, побежденные усиленно ласковым обращением редакции, согласились прервать молчание и объявили прямо, но всё еще довольно грубо, что нечего было и досады, их и в в Пассаж, что тут с первого взгляда видна вся крокодил не может проглотить целиком человека, но что, посылать нелепость, что кто его знает, Такой все смотрели резкий быть, может и даже, можно оно и могло сказать, Тем на шутку взволновал редакцию. окончательно как-нибудь а уладилось. Во-первых, там случиться», то, стало во-вторых, что ясным, известных в по как-нибудь односторонний не менее всё там случиться. приговор очень сначала не скоро и если, «может быть, и быть, оно и могло действительно могло случиться; бывших в командировке оказалось рассказе неизвестного говорится отнюдь не о тех всем исследованиям крокодилах, которые показываются теперь Пассаже, в а о другом, постороннем крокодиле, который тоже будто бы показывался в Пассаже, прожил в нем недели три или четыре и, как каком-то явствует же из рассказа, увезен последний крокодил, обратно на свою родину в Германию. Сей конечно, мог быть и больше и вместительнее теперешних двух крокодилов, а следственно, отчего ж бы он не мог проглотить известных лет господина, Такое соображение редакции. Главное хотя бы и очень комплект статей и она могла окончательно победоносно без нее столько ровно обещано публике обещанием, редакция листов, на лишним свете тем более отстояла обойтись, для каждого номера завелись и недоумения повесть имея уже сколько образованного? все разрешило ею «Эпохи», и печатает ее, достаточный было первоначально но, не стесняясь этим прибавляет и эти лишние листы. Если уж «лишние люди», почему же не случиться в журнале и листам? ПИСЬМО НЕИЗВЕСТНОГО СОЧИНИТЕЛЯ К Ф. ДОСТОЕВСКОМУ Милостивый государь, спешу сообщить Вам, журнала «Эпоха», историю как члену редакции об одном из самых необыкновенных и даже, смею сказать, невероятных событий, которое может обогатить оригинальностью не только одну вашу «Эпоху», но даже и всю нашу эпоху. Прошу вас немедленно предать его гласности. Неизвестный сочинитель. 389
ИСТОРИЯ О НЕОБЫКНОВЕННОМ СОБЫТИИ С. 206. 38 я имел / удовольствие я и имел удовольствие С. 212. 18 капиталы заведутся / капиталы большие заведутся С. 213. 36 у меня в / голове моей в голове С. 220. 22 такого переваривать / человека переварить такого человека С. 221. 8 одними великими / идеями одними этими великими (HPj и идеями С. 227. 5 и слышать / и слушать ИГРОК (С. 232) Варианты наборной рукописи НР2) С. 288. 37 могла б. 43 наделать может каких-нибудь / а. каких-нибудь 0 наделает каких-нибудь тоже наделать / pointe Пуант, бабушка / Pointe, бабушка, пуант 44 отвечала Полина. С. 289. 1 Ну 9 Тоже 11 12 21 22 пуант, так пуант. ведь Одна-то и / Она нос на / Ну pointe, тоже так pointe. ведь улицу / Она одна и нос-то на улицу генералу / шепнул Де-Грие генералу 22 После: fera des betises nous devons garden.. 28 повторял Де-Грие довольно эксцентрично 28 было чинно / / несколько было довольно эксцентрично чинно С. 290. 5 19 Генерал был очень уныл / Генерал был Лакей, стоявший / Лакей, стоящий озабочен и даже уныл С. 334. 14 13 Текст: Надо им доказать... могу быть человеком. 19 20 390 неужели уж я такой малый Пусть знает Полина, что я вписан. ребенок! / неужели я маленький! еще
354. 21 я погибший Вспомнить человек ^ воскреснуть / Начато: что говорю! только, 24 и я в один час ~ изменить! / и я могу в один час воскреснуть из мертвых. 29 34 38 / еще гульден / буду есть О решиться?.. / я не решился?.. Завтра еще один гульден будешь есть я не посмел всё кончится!

ПРИМЕЧАНИЯ

В пятый том входят художественные произведения, 1862 1866 гг.: «Скверный анекдот» (1862), «Зимние опубликованные в о летних «Крокодил» (1865) «Наброски заметки (1863), «Записки из подполья» (1864), «Игрок» (1866). В том включены также впечатлениях» и планы» и за писателя 1864 1866 «Подготовительные гг., (к «Скверному анекдоту» и «Крокодилу») и раздел «Варианты». Подготовительные наброски к сатирическому стихотворению «Борьба нигилизма с честностью» (1873 1874), в том озаглавленная «Офицер и нигилистка», числе первая его редакция, материалы» которая относится к 1864 1865 гг., печатаются в одном из Роман «Преступление и наказание», задуманный 1865 1866 гг., и все рукописные материалы, VI историю его создания, помещены в двух следующих томов. последующих написанный отражающие VII и в и томах. Тексты произведений, опубликованных при печатаются по остальные по последнему движения точки гг. были шестидесятых в с устранением автографам публикаций. 1862 1866 первый прижизненному переломными годов, момент ошибок которое после отмены напором правительственных Пребывание и Достоевского, (1865), жизни изданию неточностей прежних общественного высшей, критической в истории достигло крепостного права, а затем под репрессий пошло на спад. привело Достоевского к имевшему на каторге важное последствие для всей его дальнейшей деятельности выводу о трагической оторванности русской интеллигенции от национальных истоков, народной тему «почвы» и веры. легли в основу платформой журналов 1865). Положение Позднее теории «Время» (1861 личности, жизнь воплощения. Будучи Достоевского на эту ставшей идеологической 1863) и «Эпоха» (1864 общества этих исторических условиях новыми требовали разработки размышления «почвенничества», и народа осложнялись морально-этическими в аспектами и адекватных художественных методов их большого общественного темперамента, прямому, публицистическому выражению своих писателем Достоевский стремился к 395
идей, борьбе к после его независимым он перерыва, длительного журнальной трибуне. Приступив к изданию сделать Вернувшись за привлечение единомышленников. литературному труду стал к мечтать журнала «Время», Достоевский органом, призванным о надеялся объединить вокруг себя все жизнедеятельные силы русского общества для решения центральной, с точки зрения писателя, проблемы преодоления разрыва между образованным сословием и народом. Опыт Западной Европы, которая путем революций пришла к торжеству буржуазии, поправшей лозунг «свобода, равенство, братство», некогда начертанный на ее знаменах, утвердил Достоевского в что убеждении, так и Россия должна идти иным путем, избежав как революции, буржуазного Достоевский, возрождения Перед строя жизни. стоит задача всех членов прежде всего русскими деятелями, полагал добиться нравственного общества. Полемизируя Записной с (1863 1864) заметил: социалисты «заключают, что, изменив насильно экономический быт его (человека. Н. Б.), цели достигнут. Но человек изменится не от внешних революционерами-демократами, он в а причин, не иначе Т. 20. С. 171). Носителем русский народ. 1863 г.) перед как от высшего В книжке нравственного (Объявлении образованной «совершенно слиться единица» (Там же. с о с ним на общества была народом вполне и нравственно В Достоевский Особенной остроты достигла после ареста редакции журнала. В произведениях наивысшей как ним будущем и одна его вырастет, как конкретной общественно-политической этого периода то «Современника», то оказывался в стане его антагонистов. стать с цель: можно братство. условиях России поставлена как веками, писатель ставил в зависимость от христианских идеалов, из которых в он мечтал, и С. 209). Психологию русского народа вырабатывавшиеся моральные устои, Достоевский считал журнал «Время» на начала подписке частью «нравственно надо соединиться крепче», нравственной» (Акад. ПСС. перемены активности публициста, вдохновителя приближался противников Достоевского Чернышевского в 1862 г. и идейных «Современником» и перемены создававшихся в состава атмосфере Достоевского как литературного критика, журналов «Время» и «Эпоха», преломлялись своеобразной художественной форме в которые он в статьях того же В них периода. пропагандировал отразились события общественно-политической Достоевского над жизни судьбами Запада многие в с полемика настоящего тома, ситуации к лагерю России и идеи, этого России, его личной биографии. В частной жизни писателя 1862 1866 периода, а также раздумья сложные обстоятельства годы были годами материальной нужды, тягостных утрат и разочарований. Умерла первая жена Достоевского, ушел из жизни любимый брат и помощник в практической журнальной деятельности Михаил Михайлович. одиночества, 396
После неуспеха «Эпохи» себя долги брата и ее закрытия заботы и о его Достоевский, который взял на подвергался преследованиям кредиторов и оказался без средств к жизни. Драматически складывались его отношения выйти Отказом А. В. семье, А. П. Сусловой, с за замуж писателя Только Корвин-Круковская. закончившиеся ответила на 1866 осенью г. разрывом. его предложение Достоевский семейное счастье, познакомившись с А. Г. Сниткиной, ставшей вскоре его женой и верным помощником. Хотя крепостное право было отменено, реформа, коснувшаяся получил надежду на только и юридического положения Достоевского, определенной в общества, русского не привела, мере да и не экономического могла, с точки зрения привести глубокому нравственному перелому. Эта оценка писателем пореформенной действительности достаточно ясно к рассказе «Скверный анекдот». «Скверный анекдот» явственно засвидетельствовал Достоевского, недоверие к либеральным разговорам о в выражена Рассказ скептицизм возрождении и обновлении России к вульгарным формам, Достоевского Сатирический рассказ отклик писателя на недолгую непоследовательные счете и одновременно настороженное отношение в которые выливалась попытки вылившиеся «либеральную внедрения «новых «скверный в эмансипация. непосредственный художественный весну», жалкие и порядков» сверху, в конечном анекдот». Рассказ был написан уже после первой поездки Достоевского Западную Европу (1862), сыгравшей немалую роль в эволюции настроений и взглядов писателя. Достоевский, давно грезивший о встрече со «страной святых чудес»,1 увидел Францию Наполеона III. в Результатом стало поездки радикальное изменение представлений Европе. Обратившись в «Зимних заметках о летних к проблеме «Запад и Россия», Достоевский страстно Достоевского о впечатлениях» европейцами». Симптоматична близость парадоксов «органической критики» А. Григорьева. полемизирует с «русскими Достоевского Углубляется и к идеям полемика Достоевского с «западническими» задевающая непосредственно и старых вождей Чаадаева и Белинского (разительно деятельности критика по сравнению с «Рядом статей смягчается, отступает теориями, «европейской» партии общая оценка «Униженными и оскорбленными» изменяется и русской литературе»). Соответственно явно на третий план полемика со славянофилами. о Его критика буржуазной цивилизации имела определенные во многом совпадая с наблюдениями и выводами А. И. основания, Герцена. Но Достоевский (как, впрочем, чересчур далеким человека вообще, в мечом в пришел к руке своих «нет братского начала, а, напротив, беспрерывно обособляющееся, требующее прав» (см. наст, с. 91). Главным Достоевского станет том, этико-идеологическим ориентиром в творчестве 1 Герцен) котором якобы начало единичное, личное, с отчасти и и императивным заключениям о «натуре» западного об¬ Определение А. С. Хомякова (стихотворение «Мечта», 1834). 397
«фельетоне произведения человеческого идеального раз (так за все лето» писатель). Философская «Записки повесть вехой идеологической и братства, обрисованный выпукло в определил жанровую природу из подполья» явилась художественной эволюции важной Достоевского. В художественно преломились «полемика идей» века и драматические обстоятельства жизни писателя (а отчасти и эпоха повести сложно Элементы идейной 1840-х годов). (как сильны в повести и в рассказе полемики, пародийности «Крокодил»), очень хотя, конечно, ими отнюдь не исчерпывается содержание произведения, в котором по установившейся давно и идеологические Достоевского, «нового» начало видят традиции эстетические пролегомены к большим романам и «Дневнику писателя». Аргументы и «фантазии» Парадоксалиста («антигероя») порождали многосоставную систему идей, почерпнутых из разных европейских и русских источников, интегрированных в некое единое Они цельное рассудочное и позитивистское мировоззрение. как философские положения Г. Гегеля, О. Конта, и задевали Г. Бокля, социал-утопические «фантазии», так и «теорию эгоизма» выгод») героев Чернышевского, Добролюбова и М. Е. Салтыкова-Щедрина, позитивистские и утилитаристские идеи в статьях Д. И. Писарева и В. А. Зайцева, «календарь» и «формулы» (экономические, политические, эстетические) М. Н. Каткова. (или литературные «указы» «расчета Н. А. «Подполье» народной верхушечной «живой жизни». почвы, как явление не исключительное, парадоксально-трагическая и духовной болезни бросающего «некрасивая» нового со и трагическое: миросозерцание циничное, надрывное естественный продукт времени. цивилизации, Самим писателем а типичное, оторванной оно от расценивалось своего рода разновидность «нигилизма» Иррациональный бунт Парадоксалиста, свойственной герою предельной откровенностью вызов общепринятому, узаконенному, «нормальному», разумному, сущности, своеобразнейшая исповедь без «порядка» и «системы». всему в Логическая исповедь и «натуральная повесть» органически слились в Достоевского, Григорьевым. новый жанр: гениальное художественное открытие жизни писателя оцененное только А. Рассказ «Крокодил» еще непосредственнее, подполья», «Записки из общественно-литературной полемикой середины Здесь, в частности, Достоевский откликнулся на связан 1860-х годов. чем при с «Современником» «Русским и словом», ранее им в статье-памфлете как «раскол» в стане «нигилистов». охарактеризованную и другими событиями в Воспользовался полемику между Достоевский журнально-литературном мире, создавая буквально пронизанную памфлетными «фантастическую сказку». Заключает настоящий том роман мотивами вынужденный выполнять кабальные Ф. Т. Стелловским, прервал работу наказанием» 398 и менее чем в «Игрок». Достоевский, условия договора с книгоиздателем «Преступлением и «Игрока» стенографистке над месяц продиктовал Анне
Григорьевне Сниткиной, вскоре ставшей женой писателя. Роман действие которого разворачивается в Западной Европе, «Игрок», непосредственно связан с наблюдениями и тезисами «Зимних заметок о В центре романа летних впечатлениях». национального характера автобиографические в рулетку и его и сопоставление русского «западной натуры». В «Игроке» мотивы: многолетнее драматически увлечение сложившиеся сильны Достоевского игрой Аполлина- с отношения рией Прокофьевной Сусловой. Произведения, включенные в том, разнообразны и по своим Однако при их последовательном изучении обнаруживается органическая непрерывность художественных поисков Достоевского, результатом которых было создание его больших социально-философских романов 1860 1870-х годов. жанровым особенностям. «Записки материалом к повести работе из и подполья» начала 1860-х насыщенные годов «Преступлением над и идеологическим вплотную «текущей» русской действительности, ее Достоевского подвели наказанием», где анализ социальных картин и проблем объединился с огромной силой глубины человеческого духа, широтой и мощью философской религиознонравственных в проникновения мысли. Прописные и строчные И. В., Чельцова Л. К. Прописная словарь. В М.: или строчная? Орфографический Эксмо, 2011. первом издании данного тома наброски и варианты примечания названиях в рекомендациями справочного издания: Лопатин В. В., соответствии с Нечаева в религиозной лексике и учреждений употребляются буквы дореволюционных официальных произведений, (1973) тексты, черновые а также вступительная статья и были подготовлены Е. И. Кийко. В подготовке тома к печати участие Г. В. Степанова. Редактором тома был Е. И. Поку- принимала саев. Для второго издания тексты, черновые наброски произведений заново сверили с источниками и внесли и варианты необходимые исправления и уточнения: Н. А. Кашурников («Скверный анекдот»); С. В. Березкина («Зимние заметки о летних впечатлениях» и «Записки подполья»); Т. Б. Трофимова («Крокодил»); С. А. Ки(«Игрок»); Т. С. Соколова («Наброски и планы». 1864 из бальник 1866). Комментарии обновили («Скверный анекдот» заметки о летних впечатлениях» заметки о летних Н. А. Кашурников ред.); Н. Г. Михновец («Зимние статья); С. В. Березкина («Зимние и дополнили: при участии впечатлениях» реальный комментарий); А. В. Тоич- Н. Ф. Буданова («Записки Н. Ф. Буданова разделы 3 5; кина и из подполья» статья: 2, 6, 7); разделы А. В. Тоичкина («Записки из подполья» реальный комментарий); С. А. Кибальник Т. Б. Трофимова («Игрок»); («Крокодил»); Т. С. Соколова («Наброски и планы». 1864 1866). частично 399
Н. Ф. Буданова («Скверный анекдот», «Зимние «Записки из подполья», Предисловие, в которое включены фрагменты из статьи В. А. Туниманова в «малом» Академическом издании)1 и И. Д. Якубович («Крокодил», Редакторы заметки тома: о летних впечатлениях», «Игрок», «Наброски и планы». 1864 1866). В. Д. Рак. Контрольный рецензент 1 См.: 1988. Т. 4. С. 723 726.
СКВЕРНЫЙ АНЕКДОТ (С. 5) Источники текста 43 Черновые записи, озаглавленные Ф. М. Достоевским: Несчастный случай »; предварительные наброски к тексту. 1 л. ГБЛ. Ф. 93, 1.2.6. С. 64 (записная книжка 1860 1862 Описание. С. 118. Опубликовано: ЛН. Т. 83. С. 138. Вр. 1862. № И. Отд. I. С. 299 352. 1865. Т. 2. С. 171 192. Хранятся: см.: Автограф «в гг.); неизвестен. Впервые напечатано во Вр. 1862. № 11, с подписью: Федор Достоевский (ценз. разр. 12 ноября 1862 г.). Печатается по тексту 1865 с устранением явных опечаток, а также со следующими исправлениями по Вр: С. 5у строка 20: «который он никогда» вместо «которого он никогда». С. 5, строка 26: «кушали чай» С. 8у строка 42: С. 12у строка 10: «не могу» «вот он вместо вместо будет» и С. 12у строка 23: «отрывочно и «не «кушать чай». мог». вместо бессвязно» «вот вместо он будет». «отрывисто и бессвязно». С. С. 12у 15у строка 33: «ставень» вместо «ставен». строка 30: «мигом все ободрятся» вместо «потом все ободрятся». С. 15у строка 34: «поцалую ее в лоб» вместо «поцелую ее в лоб». С. 15у строка 42: «этак» вместо «эдак». С. С. 16у 21у строка 21: «повторял» вместо «повторил». строка 3: «гости пошевеливались» вместо «гости поше¬ велились». С. 21 контексту у строка 39: «не за красоту» вместо «за красоту» (ср. также с. 2/, строки по 34 42). 401
С. 23 у строки 38 39: вместо «конфектами» «конфетами». 24у строка 31: «конфузливый» вместо «конфузный». С. 25у строка 40: «А то вот еще» вместо «А вот еще». С. 27у строка 14: «она в своем праве» вместо «она во всем праве». С. 29у строка 8: «всегда различите» вместо «различите». С. 29у строка И: «об чем-нибудь» вместо «о чем-нибудь». С. С. 36у С. 36у С. 40у строка 6: «будто бы» вместо «как будто строка 22: «Ка-какой» вместо «ка-кой». строка 35: С. 44у строка 42: С. 45у С. 45у «возле маиньки» «даже и не вместо пробовал» бы». «возле маменьки». вместо «даже не пробовал». строка 2: «маинька» вместо «маменька». строка 17: «конфектные бумажки» вместо «конфетные бумажки». С. 45у строка 30: «даже и помину» вместо «даже помину». С. 46у строки 15 16: «незлобивые увещания» вместо «незлобливые увещания». С. 46у строки 35 36: «ставень» вместо «ставен». Предварительные наброски к рассказу, озаглавленные случай », сделаны в записной книжке (43) среди Несчастный заполненных планами датировать эту 1861 запись рассказ, очевидно, из-за границы. При (см. г. переиздании в наст, изд., т. 1862 осенью стилистической правке. В «Скверном оживленно переработки «Двойника», 1865 текст в 706). с. страниц, что позволяет Написан был возвращения подвергся Достоевский анекдоте» обсуждавшихся 1, после г., «в Достоевского незначительной коснулся вопросов, русской публицистике того времени в связи с отменой крепостного права. Центральной в рассказе является фигура генерала Пралинского, считающего себя гуманным человеком и приверженцем новых либеральных идей. Зайдя на свадьбу к Пселдонимову, своему подчиненному «на десяти рублях», с желанием совершить «при теперешних поздравить общества» нравственный подвиг отношениях всех членов подчиненного и «попировать» с ним, и сам попадает в неловкое насмешек для гостей, портит результате Пселдонимов Пралинский положение, ставит напивается, присутствующих объектом становится Пселдонимову брачную ночь; в подает прошение о переходе на новое место. Все подтверждает предсказание «ретрограда», тайного советника Никифорова, что Пралинский «не выдержит» принятой на себя роли. случившееся О том, что либеральные идеи «деловых» людей никак не соответствуют их «натуре», обнаруживающейся в их противоречащих принципам гуманизма поступках, Достоевский уже писал в заметке «Образцы чистосердечия» ский отмечает, царствования что (...) только внезапно 402 (Акад. ПСС. Т. 19. С. 91 104). К. В. МочульДостоевский «в государственных деятелях нового тех же утопистов сороковых годов, но в свои поверивших парламентские способности» (Мо- узнает все
чульский. С. 187). Так, фамилия «Пралинский» образована от фр. praline, что означает «поджаренный в сахаре миндаль или орех», т. е. «приторный», «сахарный»1 и, возможно, от нем. prahlen Prahler и хвалиться хвастаться, бахвал.2 хвастун, Образ Пралинского перекликается с сатирическими зарисовками (1859 1862) М. Е. из рассказа Достоевского реформ в «Сатирах в прозе» Салтыкова-Щедрина. Особенно близки к герою деятелей эпохи Зубатов и Удар-Ерыгин. Очерк «К читателям», где названные персонажи «сконфузились» и вынуждены были объявить себя либералами, «Современника» за 1862 г., т. е. чем «Скверный анекдот». Впоследствии художественный образ Васи Чубикова напечатан был во втором номере несколькими месяцами ранее, Салтыков-Щедрин создал (мартовская хроника за 1864 взглядах Не которого и «дисциплина, дисциплина С. дисциплина» 305 306). Пралинский «Нет, твердит: же в финале строгость, одна строгость и С. 41). В. Я. Кирпотин содержанию, по отметил, что строк незавершенного иронически охарактеризована названным романом, г., началась в конце т. е. год спустя три главы после того общества высмеял которого в «Скверном озабочена тем, степени сущность отношений 1 были опубликованы в г. «порывы» аристократия и консервативного, и В 10 и России так же как либеральной после вступления Достоевский части и русского времени. Подчеркнув занял произведениями (см.: Толстой. Т. 17. С. 7, 469 появления «Скверного анекдота». 1863 Александра II, Толстой, Салтыков-Щедрин, с Л. Н. Толстого «Декабристы», эпоха подготовки реформ. Работа Ретроспективно оценивая атмосферу, царившую в на престол анекдот» «сближается по только романа где 470), не Н. А. над 1884 воскликнул: Некрасова.3 Следует отметить начальной фразы рассказа Достоевского но и близость фразеологическую духу» во Пралинского. и у что (Салтыков-Щедрин. Т. 6. «Скверного анекдота» строгость» (ср: ЛН. Т. 83. «Скверный сатирическому Салтыкова-Щедрина, первых эволюция, либерализма, Вася Чубиков показного выдержав «Наша общественная жизнь»), г. та же произошла чтобы анекдоте», что бюрократическая либерального направлений в равной при проведении реформ иерархическая обществе осталась неизменной,4 Достоевский близкую к «Современнику». позицию, в Ремизов А. М. Потайная мысль // Ремизов А. М. Собр. соч.: т. М.: Русская книга, 2002. Т. 7. С. 314. См. также: Назиров. С. 50. 2 Мазелъ Р. О фонарь, 2007. С. всех и за вся: 3 Кирпотин В. Я. Избранные 1978. Т. 2: Достоевский. С. 331. 4 (Достоевский). М.: Волшебный 133; Циц. С. 118. работы: В 3 т. М.: Худож. лит-ра, Ср.: Фридлендер Г. М. Два рассказа Ф. М. Достоевского // Скверный анекдот. Кроткая. М.: Книга, 1988. С. 24. Достоевский Ф. М. 403
В этом рассказе Достоевский продолжал он вел с революционно-демократическим, полемику, которую «обличительным» направлением в своих публицистических выступлениях.1 то же время и в Так, 1863 на было сказано, наносных осадков и меньше, объявлении в написанном им г. чем что о подписке на редакция отвергает исконной грязи», что она «обличители», которые «рвется выбросить как и видит иных к обновлению» не нападают на народ «за его грязь и уродство», но вместе с грязью редакция журнала «золото» «Время» журнал «гнилость «спасенье в «Время» и народе», почве не хочет в то время «обличители» народ «про себя презирают». Объясняя там же быть, несравненно прогрессу Достоевский глубже «Мы, писал: может идем, чем они, обличители наши, несравненно более здравых русской и дальше и что в иных естественных началах характера и обычаев доказывая, земли редакции, позицию общественную обновлению, Запада, уже осудивших свою и цивилизацию (Акад. ЯСС. Т. 20. С. 209 210). В «Скверном анекдоте», как и во 1840-х и жизненных залогов к чем в мечтаниях самых горячих обновителей ищущих из нее исхода» многих произведениях среда. Однако конфликт изображена между «его превосходительством» и «маленьким чиновником» здесь Достоевского чиновничья годов, социальную остроту. Пселдонимов утратил черты покорности, свойственные Макару Девушкину («Бедные приобрел большую безропотной люди») чувствуется и Васе Шумкову («Слабое внутренняя вражда к сердце»): в его поведении Пралинскому (ср. в черновых генералу рассказу характеристику отношения Пселдонимова к своему проглядывало сквозь законный начальнику: « А черт тебя возьми записях к слой подобострастия, продавившийся 359). Пселдонимову, на лице см. его» наст, том, рабская живучесть, духовное мещанство и приспособленчество. Контраст между иллюзиями российского либерализма 1860-х годов (которые в известной мере в 1860 1861 гг. разделял и сам автор) и реальной жизнью с ее «нелепым и с. страшным кошмаром» однако, присущи «определяет структуру рассказа: ступенчатую катастрофическим провалом героя, а также всю атмосферу действия, напоминающую постыдное сновидение...»2 наименование его Художественно-идеологическое построение рассказа и композицию с «Скверный анекдот» выражают дух той которую Салтыков-Щедрин охарактеризовал 1 эпохи русской жизни, (Сол- как «эпоху конфуза» С. Н. Дауговиш в этой связи указывает на сходство образа с В. Г. Белинским (на уровне биографии и особенностей Пралинского критика). См.: Дауговиш С. Я. Белинский / Пралинский (К проблеме литературных реминисценций в рассказе Достоевского «Скверный анекдот») // Д, Материсигы и исследования. Т. 15. письменной речи С. 365 372. 2 Назиров Р. Г. Социальная и этическая Ф. М. Достоевского 1859 1866 наук. М., 1966. С. 11. 404 годов: проблематика произведений Автореф. дис. ... канд. филол.
Т. 3. С. 266 267). Единственное тыков-Щедрин. светлое лицо в Пселдонимова, простая русская женщина, добрая и рассказе самоотверженная. Ее образ в какой-то мере предваряет образы Лизы мать («Записки из подполья») и Сони Мармеладовой («Преступление и наказание»). Образ старика Млекопитаева является новым вариантом «злого шута» типа Фомы Опискина («Село Степанчиково и его обитатели»), причем многие черты характера этого героя предвещали будущего «человека из подполья». встречалась у Достоевского в Самая фамилия этого персонажа уже «Петербургские фельетоне сновидения в Здесь упоминается «некий муж, по прозвищу Млекоторый, живя за ширмами, «целую жизнь искал себе стихах и прозе». копитаев», места и целую голодными жизнь голодал с чахоточною женою, с пятерыми детьми» В «Записках из подполья» получили рассказа-«парадокса», худыми сапогами и (Акад. ПСС. Т. 19. С. 70). намеченные дальнейшее развитие «Скверном в аспекты анекдоте», рассказа, в котором сталкиваются и противопоставляются друг другу логика1 отвлеченная и жизнь с ее сложным трагизмом. Жанровые особенности «Скверного анекдота» анализируются разных позиций многими исследователями: в центре их внимания анекдотический характер рассказа, подчеркнутый B. В. Дудкин «Достоевский свою точнее, полагает, что версию оригинальную C. 157). Согласно С. Н. нами «взаимопародийность самого случая», а сюжет заглавия и жанра» (Дудкин, 2003. «Скверном в Так, заглавием. создал именно анекдот, этого Дауговишу, с жанра, насыщен «приемами анекдоте» перед рассказа о случае и фельетонной наррации»2 «Скверном анекдоте» подробно пишет также Д. Оливер3). Ю. И. Юдин отмечает, что «под влиянием народных образов подвергается у Достоевского жанровому обновлению само (о пародийном начале в понятие анекдота, позволяющее расширить рамки былого рассказа о достойном внимания историческом происшествии до злободневной повести, заключающей благодаря глубокому историческому обобщение».4 подтексту широкое социально-историческое 1 Ср. о восхождении «силлогизмов» «Философическому письму» П. Я. Пралинского к первому Чаадаева (1836): Peace R. A. Dostoevsky as The case of Skvemyi Anekdot and Krokodil // The Slavonic and East European Rev. 1993. Vol. 71. № 2. P. 258. 2 Дауговиш С. H. О жанровой природе «Скверного анекдота» prophet: (Заметки) // Pro memoria. С. 165 166. См. также: Дауговиш С. Н. Мужское / женское в «Скверном анекдоте» // Literattira: Mokslo darbai. Nr. 51 (2): Rusistica Vilnensis. Vilnius, 2009. C. 36 37. 3 Oliver D. S. Parodic layering in Dostoevsky s Skvemyi Anekdot // Slavic and East European Journal. 2003. Vol. 47. № 2. P. 171 185. 4 Юдин Ю. И. «Скверный фольклорной традиции О «народной» // технике Дауговиш С. Н. О комического возможном Достоевского анекдот» Д, Мапгерисьгы в и «Скверном лубочном в исследования. свете Т. 9. С. 64. см. также: анекдоте» подтексте рассказа Ф. М. До¬ 405
В же то Р. Г. Назиров время и М. И. Кэнноскэ как определяют рассказ связи рассказа «Скверный произведениями Достоевского 1840-х годов, социально-политической обстановки также а 1860-х «Время». С. 122 124. Важно наблюдение повторении в а Накамура комический.1 О преемственной «Скверном однако, теперь не к анекдоте» анекдот» с об отражении годов см.: исследовательницы ситуаций «Двойника», в нем Нечаева, о отнесенных, «бедному чиновнику», а к «генералу», что снисходительно-ироническое отношение автора к этому своему подчеркивает (внутреннее герою беспокойство перед посещением квартиры т. Циц трагикомический (Назиров. С. 50; Циц. С. 119), как и страх, ощущаемые Пселдонимова, задержка Пралинским его на крыльце и д.). В. С. Нечаева отметила также, что фамилия «Пселдонимов», возможно, представляет переделку фамилии «Псевдонимов», которую носит поэт в фельетоне (юмористическом разборе четырех книг Г. Гейне в переводе разных авторов), принадлежащем перу Д. Д. Минаева «Время» (1861. № 1. Отд. III. С. 66 82). и помещенном в журнале Вероятно, фамилии к творчеству Н. В. Гоголя восходят некоторые другие из рассказа Достоевского: Шипуленко к «Ночи перед Рождеством» (1832), кучер Михей из Михееву «Мертвых душ» того, нужно отметить, что в играют духовное родство из (1842) (Альтман. С. 147, 149). Кроме «Скверном анекдоте» существенную роль полемической направленности (1842), обнаруживающие, Шапуваленко к каретнику «Шинели» из заимствования однако, в конечном счете глубокое Пралинского.2 О связи с Достоевского см. работы В. Я. Кирпотина,3 «значительного лица» и гоголевской традицией рассказа Р. Г. Назирова,4 Г. В. Степановой,5 Н. А. Кашурникова.6 Не случай¬ стоевского «Скверный анекдот» // Д, Материалы и исследования. Т. 12. С. 250. 1 Пер. 2 гоголевская Накамура Кэнноскэ. Словарь персонажей Ф. М. Достоевского / А. Н. Мещерякова. СПб.: Гиперион, 2011. С. 120. анекдот» Ф. М. Достоевского и № 32. С. 192 традиция // Достоевский и мировая культура. с япон. Назиров Р. Г. «Скверный 194. 3 4 Кирпотин В. Я. Избранные работы. Т. 2: Достоевский. С. 336 337. Назиров Р. Г. 1) Гоголевская традиция и «Скверный анекдот» Достоевского ее // Проблемы фольклористики, истории литературы преподавания: Куйбышев, Материалы XI и методики науч. конф. литературоведов Поволжья. «Скверный анекдот» Ф. М. / Подгот. текста С. С. Шаулова // 1972. С. 97 99; 2) Достоевского и гоголевская традиция Достоевский № 32. С. 181 196. и мировая культура. 3 Степанова Г. В. «Скверный анекдот» (Достоевский Д. Материсьгы 6 Кашурников Н. А. и исследования. Гоголь) // Ранний Достоевский: Литературные СПб.: ИД Петрополис, 2013. С. 31 35. 406 и Т. 7. С. 166 169. связи.
но и само название «Скверный анекдот», по всей видимости, наблюдению С. Г. Бочарова (см.: Акад. ПСС. Т. 30, кн. 2. С. 411), к словам Плюшкина в «Мертвых душах»: «И такой скверный анекдот, что сена хоть бы клок в целом хозяйстве!» (Гоголь. Т. 6. С. 121); ср. завязку «анекдота», случившегося с Пралинским: по восходит, а теперь вот и нет. Скверный анекдот! Шипуленко...» (см. наст, том, с. 10). Отмечалась также связь произведения Достоевского с библейской (например, с Псалтирью) и евангельской (наиболее подробно см.: «...карета тут произнес же была, господин Лейбов. С. 162 164) традициями в частности, посещение Пралинским свадьбы Пселдонимова рассматривалось в соотнесении с эпизодом брака в Кане Галилейской: превращением Христом воды в вино (см.: Ин. 2, 1 II).1 Исследователями также проводились аналогии между «Скверным анекдотом» и «Фаустом» И. В. Гёте (между экспозицией рассказа Достоевского и «Прологом на небе» (Лейбов. С. 158; Дудкин, 2003. С. 160 161)), между свадьбой Пселдонимова и Вальпургиевой ночью (Там же. С. 160). Устанавливалась связь «фабульной ситуации» рассказа Достоевского со «Смертью Ивана Ильича» (1886) Л. Н. Толстого и «Скучной историей» (1889) А. П. Чехова.2 Несмотря актуальность темы, на очевидные «Скверный художественные достоинства и анекдот» при жизни писателя не привлек внимания критики, если не считать беглого упоминания об этом рассказе, 1 произведений сюжетов, Живолупова отметила, что художественный мир Достоевского «является профанирующим , а сакральность тем, мотивов (если это не прямая цитация, как, например, Н. В. Алеши о Кане Галилейской) религиозного Герой но и зеркальным Христа в генерал светского не сознает, сознания, что в которой пытается во сне той стихией бытового они растворены. воплотиться в (...) образ Христов, комически или трагически пародирует ситуацию, делая ее отражением евангельской протоситуации. Так, первое чудо превращение воды в вино в эпизоде брака в Кане Галилейской Скверном анекдоте оказывается комически переосмысленным: Пралинский, сознающий красоту и величие своего намерения посетить поступок или не только сильно ретуширована свадьбу бедного в собственной чиновника священнейший анекдот натурой, и не только не свадьбе, Пселдонимова для потомства, умножает и превратить свой не справляется с количества вина и веселья на но, напротив, выпивает вино и в переносном смысле подвергает крестной муке жениха, заставляя его выпить чашу желчи и оцта » (Живолупова Н. В. Трансформация мотива «подражания Христу» в произведениях Ф. М. Достоевского 60-х годов («Скверный анекдот», «Записки из подполья», «Крокодил») // Достоевский и современность. Чт. 8 (1993). 1994. С. 122, 123 124). 2 Шаулов С. С. Паралипомены к статье Р. Г. Назирова « Скверный анекдот Ф. М. Достоевского и гоголевская традиция // Достоевский и мировая культура. № 32. С. 200 207. 407
блестящею «замечательном «Наша изящная Н. Н. Страхова статье в отделкою», посвященной первому собранию сочинений Достоевского (03. 1867. № 2. С. 533). Московским Театром им. В. Ф. Комиссаржевской были словесность», по спектакли «Скверному анекдоту» в 1914 г. (режиссер В. Г. Сахновский). Ф. Ф. Комиссаржевский) и 1923 г. (режиссер В 1919 г. осуществил постановку по рассказу Достоевского Ю. П. петроградский Эрмитажный показательный театр (режиссер поставлены Анненков). В 1966 г. анекдоту» фильм С. 5. В. Н. Наумов (вышел на и А. А. Алов сняли в 1987 г.). по «Скверному экраны Петербургская Петербургской стороне... Петербурга, расположенная на четырех островах (Петербургский (ныне Петроградский), Аптекарский, Петровский и Заячий) между Невой и Малой Невой, Большой и Малой Невками. ...на одна из частей сторона Чины с 4 по 1 Табели о рангах. С. 5. ...в генеральских чинах. С. 5. Тайный советник гражданский чин 3 класса. С. 5. Действительный статский советник гражданский чин 4 класса. С. 5 6. ...терпеть Владимира II I не мог хватать Бриллиантовые их уже две... и I Св. Анны I степени, с неба звезды, хотя имел Св. князя Св. Станислава звезды украшали ордена степени либо степени. С. 6. Гранпасьянс (фр. grande-patience) один из видов пасьянса. С. 6. ...дом, выстроенный на барскую, а не на капитальную Капитальный дом доходный дом со сдачей жилья внаем. Копотливый С. 6. ...копотливой экономией... длительный, ногу. требующий много хлопот для выполнения. С. 7. ...сидел на хорошем месте и сидел поэме Гоголя «Мертвые души»: «Толстые косвенных мест, а и крепко, так что не слетят» С. 7. всё прямые, скорей никогда не в занимают и уж если сядут где, то сядут надежно затрещит и угнется под ними, а уж они Т. 6. С. 15). (Гоголь. ...носил место Ср. очень крепко. же значительный орден Очевидно, на шее... Св. Владимира III степени или Св. Анны II степени. Батист (тонкая хлопчатобумажная ткань С. 7. ...батисте... имеется в виду орден людям качества) ценился дорого и был доступен только богатым (см.: Кирсанова Р. М. Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм высокого вещь и 1989. С. 39 41). С. 7. ...воспитывался в одном из образ в учащихся) или Александровском) 408 в (закрытом общежитием и Т. среднем полным Императорском Царскосельском (с 1843 лицее. М., литературе XIX века. в аристократическом заведении... престижных частных пансионов учебном и воспитательном заведении с содержанием русской г. е.
С. 7 8. ...называя себя парлером... С. 9. ...обнимутся нравственно... Т. е. болтуном (фр. parleur). Возможная аллюзия на оду Шиллера «К радости» (1785): «Seid umschlungen, Millionen!» («Обнимитесь, миллионы!») (см.: Дудкин, 2003. С. 158). С. 9. ...нового вина и новых мехов? Образы эти восходят к Новому Завету: «Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: Ф. иначе молодое вино прорвет мехи, надобно вино молодое 17; Лк. 5, 37 38). С. 10. ...какая-то и вино и вытечет, вливать в мехи новые» мехи пропадут; (Мк. 2, 22; Кума кума замуж идет... но Мф. 9, ср.: крестная мать по отношению к крестному отцу и к родителям крестника; мать ребенка отношению к крестному отцу и крестной матери. С. 10. ...посеките его хорошенько раза два в части, вот он и по Дворяне, будет исполнять употреблять предоставленные им по закону домашние исправительные меры», приказанья... отправляли провинившихся слуг тех, по просьбе в «не желающие ближайшую полицейскую часть, где хозяев, могли наказать розгами в количестве от 20 до 50 ударов (ср. «Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 г. и его вторую редакцию от 1857 г.). С. 10. ...закрываясь полостью. Полость покрывало для ног от седока в экипаже. С. И. На Большом проспекте... Петербургской стороны пролегает от Тучкова Каменноостровского С. И. ...старые проспекта. колпаки! Большой проспект моста через Колпак Малую Неву глуповатый до человек, простак. С. 12. ...человек уловлен, так сказать, сетями... Ср. в «И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков. И они тотчас, оставивши сети, последовали за Ним» (Мф. Евангелии: 4, 1, 17 18; Лк. 5, 10 И) (см.: Дауговиш С. Литературное произведение и его смысловая интерпретация. Рига, 1990. С. 9 10). С. 12. ...я сечь не буду; я Трифона словом дойму... Ср. в 19 20; ср.: Мк. «Выбранных «Мужика не бей местах (...) из переписки с Но умей пронять Т. 8. С. 324). С. 12. Насчет розог, Н. И. Пирогов, будучи в гм... то друзьями» его вопрос время Вступивший настаивал на отмене в полемику с телесных сечение гимназистов Пироговым Н. наказаний В 1859 г. Киевского учебного нерешенный... попечителем округа, одобрил «Правила», допускающие розгами. (1847) Гоголя: (Гоголь. хорошенько словом» не только в А. Добро,\юбов гимназиях, но и по (см. его статьи «Всероссийские иллюзии, разрушаемые розгами» (1860), «От дождя да в воду» // Добролюбов. Т. 6. С. 7 32, 133 160). В записной книжке Достоевского 1860 1862 гг. (Акад. ПСС. Т. 20. С. 152 170) сохранился набросок задуманной им и предназначавшейся для «Времени» полемической статьи против «Современника». Поддерживая требование об отмене телесных отношению к крестьянам 409
наказаний, Достоевский неоправданной, по его в то мнению, же время упрекал резкости нападок Добролюбова в Пирогова. Статья на о Пирогове не была написана, напечатанная же во (1862. № 4. Критическое обозрение. С. 1 26) анонимная Достоевского «Времени» рецензия на собрание литературных и литературно-педагогических сочинений Н. И. Пирогова свидетельствует, что редактор журнала был согласиться с Добро,1лобовым, осудившим Пирогова (см. об готов этом: Фридлсндср Г. М. Новые материалы из наследия художника и публициста // ЛН. Т. 83. С. 102 103). После освобождения крестьян крепостной особой остротой. Тогда системы возникла с об отмене телесных от необходимость пересмотра карательной зависимости же опять был наказаний, обсуждавшийся поставлен вопрос в различных ведомостях и в печати. Не отменив полностью телесных наказаний, 17 апреля 1863 правительство издало закон от ограничения в их применении. С. 12. А не заехать ли к новость , о ту пору радости , как Достоевского и не заграничные сухие Пушкине, ночные бабочки , в не России девы картавя по-парижски, и не Соня и польки по преимуществу. Петербургских трущобах в некоторые Надежда Николаевна Гаршина, это все приезжие б... , жадные и изобретательные чистить богатые карманы, француженки Крестовского это не вводящий Ср.: « Эмеранс Эмсранс? мода говорили при г., и Они описаны Дружинина (...) у Сентиментальном путешествии ...» (Ремизов А, М. Потайная С. 321). С. 12. ...в ватных Салоп (фр. salope) салопах... широкая верхняя женская одежда с пелериной, у в его мысль. длинная и иногда с капюшоном, обычно утепленная ватой или мехом, с прорезями для рук или с небольшими рукавами, скреплявшаяся 1830-е годы чиновничьей XIX и с бархатным лентами или мещанской гражданский меховым чин административными ведавших вышел воротником, из моды в мелкокупеческой, среде. 14 Имеется в виду коллежский класса. С. 12. ...титулярного советника... гражданский чин 9 класса. С. 12. ...в управе служил. Управа учреждений, отложным Салоп в., но оставался популярным в С. 12. ...легистратора... регистратор, или шнурами. общественными, Титулярный советник название некоторых сословными или делами. С. 13. ...вицмундире... Вицмундир форменный фрак гражданских чиновников. С. 13. ...в невозможных, Невыразимые Толковый словарь русского 1938. Т. II. С. 490). С. 14. ...последний здесь в «Последний 410 переносном день даже просторечное день смысле до языка / Под Помпеи... на ред. невыразимых. мужских брюк (см.: Д. Н. Ушакова. М., Герой рассказа пользуется картины К. П. Брюллова которой изображены повергнутые в названием Помпеи» (1833), неприличия, наименование
ужас фигуры жителей этого античного города, обрушившегося на гибнущих извержения вулкана. С. 15. Штабс-капитан соответствовавший (т. офицерский е. армии. С. 15. ...приду от внезапно них низший офицерский 14 9 9 классов) классу оберчин русской в ровнешенько через девять месяцев опять кума... Кум крестный отец. С. 16. Звезда увлекала его. Ср. в в качестве Евангелии: «И которую видели они на востоке, шла перед ними...» се, звезда, (Мф. 2, 9) (см.: Лейбов. С. 172). С. 16. ...плошки... Плошка плоский и круглый сосуд вроде блюдечка, маленькой тарелки или чашки, в середине которого укрепляется свеча или в который наливается сало и вкладывается фитиль. С. 16. или Галантир (от рыбы. С. 16. ...две формы, (бланманже, от фр. galantine) Бламанже очевидно, с бламанже. blanc-manger) фр. холодное заливное из мяса желе из сливок или миндального молока. С. 17. ...бекешами... XIX в. Бекеша (от короткий кафтан с венг. bekes) в середине меховой отделкой. С. 17. ...капорами... женский головной Капор (от фр. cape) с лентами. под убор подбородком завязывающимися С. 17... .шен которой балансе!., (фр. chaine de Dames, balance) Chaine de Dames (шен де дам) фигура, в де дам, две фигуры кадрили. дамы подают друг другу правые руки и, идя навстречу по полукругу, направляются к кавалерам, подавая им левую руку. это Кава\еры в время выходят навстречу дамам и, протягивая им левую руку, делают с ними оборот до своих мест; таким образом составляются новые пары. Balance (балансе) имеющая множество вариантов исполнения фигура, в которой принимают участие два танцора, стоящие в паре друг против друга. С. 18. ...гарун-аль-рашидское Харун ар-Рашид нашествие... (Гарун аль-Рашид) арабский халиф (786 809) из династии Аббасидов, совершавший, по преданию, ночные прогулки по Багдаду, во время которых знакомился с жизнью подданных. На Западе и в России стал популярен благодаря циклу сказок «Тысяча и одна ночь». С. 18 19. Столоначальник ...столоначальника чиновник (обычно какой-либо определенный узкий помощник и из своей канцелярии... 7 класса), в чьем круг дел («стол»), ведении находился а в подчинении писцы. С. 20. ...какого-нибудь ванъку... извозчик, как правило, приехавший на Ванька дешевый заработки крестьянин на одноконной (легком открытом четырехколесном двухместном экипаже). С. 21. ...канцеляристы... низшее должностное Канцелярист пролетке лицо в государственных учреждениях, С. 21. Шарме (фр. charme) не имевшее классного чина. прелестно, очаровательно. 411
С. 21. ...белое кисейное тонкая полупрозрачная надеваемая цветная, С. 23. ...в гыатъе кисейное под обручах, Чехол ткань. или иное Кисея чехле. розовом юбка, иногда платье. полупрозрачное Кринолин (фр. crinoline) кринолине. юбка на тонких на хлопчатобумажная широкая надевавшаяся под платье для придания фигуре (в моде с середины XIX в.). С. 24. Новый сонник-с есть-с, литературный-с. шуточном «Соннике современной литературы», русской Н. Ф. Щербиной в 1855 1857 гг. и распространявшемся пышности множестве списков, критике, сказано: жилет соредакторе (1812 1862), журналисте, Некрасова по «Современнику», в «Панаева Ивана или во купить у (Щербина С. 24. во об И. И. Панаеве кофеем рубашек...» В написанном сне Лепретра лексикон частности, залить новый полдюжины голландских Н. Ф. Поли. собр. ...новый предвещает видеть писателе и СПб., 1873. С. 332). соч. издается, так, господин говорят, Алфераки... и абличительная Речь идет об «Энциклопедическом словаре, литература... составленном русскими учеными и литераторами». Первый том этого Краевский будет издания вышел в писать статьи, 1861 г. под редакцией А. А. Краевского, что вызвало возмущение в литературных кругах. П. В. Анненков в письме И. С. Тургеневу от 17 сентября 1860 г., отметив «громадное Краевского», сообщил, невежество насмешки, что «на изобличения» позорные него к опрокинулись пасквили, (Анненков П. В. Письма к И. С. Тургеневу: В 2 кн. СПб.: Наука, 2005. Кн. 1. 1852 1874. С. 84 85). Иронические выпады по поводу невежества Краевского и участия в работе над «Энциклопедическим словарем» содержатся также и в фельетоне самого Достоевского «Петербургские сновидения его в стихах и прозе» второго тома (Акад. ПСС. Т. 19. С. 81 83). Начиная со «Энциклопедического словаря» стал П. Л. редактором Лавров. Издание прекратилось в 1863 г. на шестом томе. Н. Д. Алфераки (1815 1863) помещик, секретарь Санкт-Петербургской Академии художеств, выстроивший в 1848 г. в Таганроге знаменитый дворец, сочетавший «Абличительная ироническое направления, с. в себе несколько архитектурных часто литература» (с ошибкой главой которого употреблявшееся в стилей. 1860-х начале слове) наименование литературного считался Салтыков-Щедрин. См. также гг. в ниже, 526, примеч. к с. 144. С. 24. ...сатирического журнсига «Головешка»... Подразумевается основанный в 1859 г. сатирический журнал «Искра», до которого редакторами-издателями Н. А. Степанов и В. С. Курочкин. А. А. Григорьев одним из «современных нам абличительных тельной головешкой» (Григорьев А. А. С. 49, 56). С. 26. ...из национа^гъного погребка. случае местности. 412 иностранный, торгующий с карикатурами 1864 гг. были называл изданий» Воспоминания. винами Национальный из «Искру» «АбличиЛ., 1980. в данном определенной страны,
исполнитель канкана (от фр. cancan) С. 26. Канканер 30-е годы XIX в. на публичных балах в Париже появившегося в энергичного быстрого танца выбрасыванием с описанная И. С. Тургеневым выйдет на в особенно удивительно и прыжками. народная пляска, «Старых портретах» (1881): «Плясал Иван рыбку . Грянет хор плясовую, парень да и ну вертеться, прыгать, ногами топотать, середину круга а потом как треснется оземь которую выкинули из воды каблуки ног Рыбка С. 26. ...рискну рыбку. да и представляет движения на сушь: и так изгибается к затылку подводит; а там как вскочит...» и рыбки, этак, даже (Тургенев, Т. 13. С. 26). С. 26. Ритурнель (ит. ritomello, фр. ritoumelle) Сочинения. музыкальное вступление перед началом танца. С. 27. «Что он сторожит, что ли, меня?» как действительно будто сторожил Ср. его.) небольшое (С. 35: Он в Ветхом Завете: «...разве я сторож брату моему?» (Быт. 4, 9) (см: Кабакова Е. Г. Праздник Достоевского: поведенческий аспект (на материале рассказа «Скверный анекдот») // Архетипические структуры художественного Сб. ст. Екатеринбург, 2002. Вып. 3. С. 185). Имеется в виду русская народная С. 28. ...«Лучинушки»... песня «Лучина, моя лучинушка березовая...». Под названием сознания: «Лучинушка» в то время также клонит...» на песня «То не ветер ветку С. Н. Стромилова (музыка написана существовала стихотворение 1840-е годы А. Е. С. 29. ...всегда в Варламовым). говорят: «Академические ведомости». «Санкт-Петербургские ведомости» (до 1728 г. «Ведомости») основанная по указу Петра I от 1702 г. ежедневная газета, право издания которой С. 29. с 1728 было предоставлено г. Фрыштик (от нем. Академии Friihstiick) С. 29. ...в последние тридцать пять лет. Николая I. С. 30. Фокин наук. завтрак. С начала царствования очевидно, имеется в виду один из «героев канкана», славившийся «по всему доходившими до последней называет в своих Скабичевский А. М. С. 31. Петербургу Литературные воспоминания. ...нравственное балансе. раскачиваться, своими антраша, бесстыдства», имя которого, воспоминаниях А. М. Скабичевский степени колебаться) здесь: в частности, (см.: М.; Л., 1929. С. 242). Балансе (от фр. balancer нерешительность, сомнение. С. 31. Я разве затем пришел, чтоб здесь есть и пить? Новом Завете: «Разве у вас нет домов на то, чтобы есть (1 Кор. И, 22). С. 31. Что скажет в пить?» Степан Никифорыч, Семен Иваныч... А. С. Грибоедова «Горе от ума» репликой Фамусова Ср. (1824): с Ср. и ~ в комедии «...что станет говорить / Княгиня Марья Алексевна!» (д. 4, 15 Грибоедов. Т. 1. С. 122). С. 32. Я вижу, они там пересмеиваются. Уж не надо мной Возможный намек на слова попавшего в «посмешище» город¬ ли... явл. 413
«Ревизоре» Гоголя: «...будут все скалить зубы и бить в Чему смеетесь? Над собою смеетесь!..» (д. 5, явл. 8) (Гоголъ. Т. 4. С. 94). ничего в ладоши. С. 33. ...язык говяжий картофелем С. 33. ...горское... С. 34. ...я скажу прочих Т. картофелем... под е. запеченный с язык. европейских кавказское им о вино. Ср. держав. России назначении современном записной план в в числе книжке 1860 1862 годов «Нечто о современном общественном направлении. Мысль о назначении России в Азии и в ее естественных Достоевского (Акад. ПСС. Т. 20. С. 152). В пределах» Россия мыслится здесь писателем как либералов отличие от всемирная, а не только как держава (см.: Лей бое. С. 167). С. 36. ...про одного поручика... в русской Поручик второй обер-офицерский чин, соответствовавший 12 классу. европейская в армии С. 36. ...девяти вершков росту. По установившейся традиции XIX в. рост обозначался вершками, которые отмерялись сверх двух аршин. Следовательно, девять вершков (142 см) рост этого офицера был два аршина (40,05 см), т. е. более 180 немногим см. С. 36. Сшива (фр. salive) слюна. С. 37. Молодой человек, опомнитесь! с кем вы, так сказать, говорите! Ср. в повести Гоголя «Шинель»: значительное лицо, распекая Башмачкина за «буйство» называет человеком» кому это его «молодым говорите?» Следующее С. 37. Ср. и значительного в ~ как (...) гости остаются окаменевшая группа сохраняет такое положение. (д. 5, взыскание громом, всех. Т. 4. С. послед.) (Гоголъ. явл. С. 37. ...поддерживаете откупа... государственных доходов, вознаграждение. Речь идет отмененной в С. 41. Восходит о системе ...в ней семь бесов от рождения к право на частному лицу винных серебряная сидит. за откупов, из на Ему место, монета пить называемое уксуса, Всех изгони... первый день недели, которой изгнал семь рано в достоинством ...выпить такую чашу желчи и оцта... «лобное место», дали 414 (...) г. из-за злоупотреблений откупщиков. школа. Шуле (нем. Schule) «И пришедши 33 34). слова столбами. 1861 С. 41. Целковый Ср.: браво!». Занавес опускается» 95). Откуп Новому Завету: «Воскресши Иисус явился сперва Марии Магдалине, бесов» (Мк. 16, 9; ср.: Лк. 8, 2). рубль. С. 41. просто предоставляемое денежное С. 40. вы, «что лица у Гоголя столб кричши «браво, «Ревизоре» Гоголя: «Произнесенные ...остановился как ли Пралинского 167). немую сцену поражают, «Знаете спрашивает: далее восклицание это!» повторяет «Что, что, что?» (Гоголь. Т. 3. С. «против начальников и высших», Голгофа, в Оцет один уксус. что значит: смешанного с желчью...» (Мф. 27,
С. 42. ...пришел в такое недоуменье самой неожиданной дряни. и в такой Ср. в даже испуг, что «Мертвых душах» Гоголя: «...председатель палаты так смутился, увидя его, что не мог связать двух слов, и наговорил такую дрянь, что даже им обоим наговорила сделалось (Гоголъ. Т. 6. С. 212). совестно» С. 42. ...подворье... здесь: С. 43. ...в розовом коленкоре... хлопчатобумажная тонкая С. 43. ...чем-то напоминающее холерины! по Холерина внешним острое проявлениям холеру. С. 44. ...гривенника еще серебряная монета употребления в 10 копеек. (по историческое название Гривенник никогда не было. достоинством С. 44. Пески из двор. Коленкор (фр. calicot) ткань. вроде расстройство, желудочно-кишечное постоялый характеру почвы), вышедшее района Рождественских (ныне Советских) и Невским пр., от наб. Лиговского канала (ныне Таврической (ныне Потемкинской) ул., по обе стороны Слоновой ул. (ныне Суворовский пр.). С. 44. ...в четвертую Рождественскую улицу... Четвертая Рождественская улица (ныне 4-я Советская) пролегала от современного Греческого проспекта (с 1860-х гг. от Лиговского проспекта) до улиц, между Невой Лиговский пр.) и Мытнинской улицы. С. 44. ...во всевозможных дезабилье. Дезабилье (фр. домашний утренний костюм. В данном случае речь идет deshabille) небрежных женских утренних С. 46. ...приговоренные назавтра публичному казнь из была к торговой наказанию кнутом по приговору суда. отменена в о одеяниях. 1845 казни. Т. е. к В России торговая г. С. 46. Манкированный (от С. 47. ...камчатным полотенцем... фр. льняной ткани; узором похожий manque) на неудавшийся. Камчатный камку сделанный шелковую узорчатую ткань. Hemt С. 49. Он смотрел в зеркало и не замечает, лица своего. строгость, одна строгость и строгость! Ср. в «Шинели» Гоголя о значительном строгость. обыкновенно, и в лицо лице: «Главным основанием его системы была Строгость, строгость и строгость , говаривал он при последнем слове обыкновенно смотрел очень значительно тому, которому говорил» (Гоголь. Т. 3. С. 164; ср.: Акад. ПСС. Т. 24. С. 390). 415
ЗИМНИЕ ЗАМЕТКИ О ЛЕТНИХ ВПЕЧАТЛЕНИЯХ (С. 50) Источники текста Вр. 1863. № 2. Отд. I. С. 289 318 (гл. I IV); № 3, Отд. I. С. 323 362 (гл. V VIII). 1865. Т. 2. С. 229 256. Автограф неизвестен. Впервые напечатано: Вр. 1863. № 2, 3, с подписью: Федор 6 февраля и 8 марта 1863 г.). Достоевский (ценз. разр. Печатается по тексту 1865 со следующими исправлениями по Вр: С. С. С. С. 50у 52, 52, 53, строка 26: «Ратклиф» вместо «Ратклив». строка 26: «решил я» вместо «решал я». строка 27: «деды решали» вместо «деды решили». строка 18: «преодолей я себя» вместо «преодолей себя». С. 59, строка 7: «так С. 61, строка 14: убаюкают» «так уж и вместо совсем» убаюкивают». «так вместо «так уж совсем». С. 61, строка 31: «закричит кто-нибудь» вместо «закричал нибудь» С. 62, строка 4: «всё это тут» вместо «всё тут». кто- . С. 62, строки 25 26: «провраться от восторга» вместо «прорваться от восторга». С. 65, строка 39: «гвоздит он, гвоздит ее» вместо «гвоздит ее». С. 67, строка 2: «когда уж стоскуется». С. 77, строка 8: «по очень заказу» стоскуется» вместо «когда уж вместо «по закону». С. 77, строки 16 17: «как все довольны; как все стараются все довольны». уверить себя, что довольны» вместо «как С. 78, строка 35: «диким и голодным» вместо «диким и голым». С. 82, строка 41: «им нечем заплатить» вместо «нечем заплатить». С. 86, строка 35: «а только так» вместо «и только так». С. 86, строка 36: «и вошли» вместо «а вошли». С. 92, строка 22: «Да, но он тогда» вместо «Да, он тогда». С. 95, строка 24: «при казенном мешке» вместо «при казенном месте». С. 95, строки 26 27: «не могу же я» вместо «не мог же я». «Зимние заметки о летних впечатлениях» были написаны в 1862 1863 гг. При перепечатке в I томе Собрания сочинений 1865 г. журнальный текст «Зимних заметок» был подвергнут течение зимы незначительной стилистической правке. По наблюдениям Н. А. Тарасовой (см.: 1995. Т. 5. С. 670), изменения в тексте 1865 стирали приметы живой разговорной речи, характерные 1 В издании 1926, Б. В. Томашевским 416 и при подготовке текста для текста «Зимних Вр.1 заметок» К. И. Халабаевым, была проведена работа по воз¬
1 По жанру «Зимние заметки о летних впечатлениях» своеобразные художественные очерки. Мысль была подсказана Достоевскому, вероятно, ему 18 1862 июня Времени . Хоть «Да г.: бы написал бы о создании ты произведения братом, который его писал Париже что-нибудь (Материалы и в письма из-за границы» 1935. С. 535). К предложению редакции журнала Достоевский для исследования, Страхову сочувственно. Он писал Н. Н. июля) 1862 Париже и Не не теряя времени, знаю, напишу ли не написать и о Париже, порядочного письма из-за взять обозреть что-нибудь? Если но вот и июня границы нужно тоже нет. все-таки дня в почему Для три труда, 2. С. кн. весьма (8 его не ленясь изучить очень захочется, беда: времени дня?» (Акад. ПСС. Т. 28, три отнесся Парижа 26 «Мне приходится еще некоторое время пробыть г.: потому хочу, (...) из а где здесь 27). 1857 г. отдельного издания «Писем об Испании» В. П. Боткина, Н. Г. Чернышевский писал, что Приветствуя появление в «путешествия везде составляют самую популярную часть литературы». Характеризуя этот жанр, он отметил: отчасти отчасти (Чернышевский. естествоведение» книги это «...путешествие отчасти роман, анекдотов, отчасти история, отчасти политика, сборник этого рода, вышедшие в России Т. 4. С. 222). Назвав лучшие в 1836 1846 гг., Чернышевский сетовал по поводу того, что в следующее десятилетие их было значительно меньше. Автор «Зимних заметок о летних впечатлениях» образом, сложившуюся уже Приступив к работе, Достоевский, в русской таким продолжал, литературе традицию. вероятно, просмотрел некоторые из очерков своих предшественников. Он внимательно перечитал «Письма русского путешественника» Н. М. Карамзина и «Письма путевых из-за 54 границы» др.). и вращению издании В Д. И. Фонвизина (см. наст, том, примеч. к с. 51 52, зрения Достоевского находились и позднейшие мно- поле к тексту Вр. тех денежками» «жониными ному», «молодцевато» осуществленная под видом исправлений системном которые были сделаны в исправлений, 1865 (например, «заранее» возвращено виде ряде эту конце работу, случаев «табльд от», текст в Вр. в а не «заране», «жениными заученному» и т. «по заучо- в списке д.). Эта работа, «опечаток», устранения книги к не отражена (см.: 1926. Т. 4. С. 483 484). В 1926 в 1865 (например, Текст 1865 подводился под однако, не удалось провести, и в издании было отдано вариантам «табльдот», как во Вр.). 1926 порой и искусственным образом: например, издании «милион», в случае с написанием в тексте которое печаталось только «мильон» «по «молодцовато» предпочтение том единственном слова денежками», в общем «миллион»), соответствии с соответствовало замена была в Вр. (1863. № 3. С. 341) тексту 1865 (в нем тем не менее произведена на Вр. 417
гочисленные путевые очерки, письма из-за границы, статьи, в которых общественная, культурная Западной Европы. Так, во «Времени» были освещалась под разными углами зрения жизнь политическая напечатаны путевые Григорьева, Е. Тур, П. Новицкого; очерки Ап. и в 1858 1859 гг. «Парижские письма» и статья «Рабочий «Лондонские заметки» М. Михайлова, а в 1861 г. пролетариат в Англии и во Франции» Н. В. Шелгунова и т. д. (см.: «Современнике» Нечаева, в «Время». С. 170 171). Систематическое и последовательное перипетий путешествия описание увиденного и Достоевского. Записи главной задачей не являлось путевых впечатлений в «Зимних заметках» перемежаются обобщенными, публицистическими европейских раздумьями о автора Франции судьбах Запада Англии, и (1847 1852), цикла оснований утверждать, начала» и сюжет структурой «Писем определены некоторая что и из в Франции (1862 1863) автор «Писем Герцен «Концы как и России. и Непосредственным предшественником Достоевского очерка был А. И. жизни форме, очерками различных сторон по стран, главным образом из композиция Франции и этом и и «Зимних Италии», типе Италии» Нет др. заметок» тем не менее художественная и идейная преемственность между и «Письмами из Франции и Италии», а также циклом «Концы и начала» существует, что отмеча\ и Н. Н. Страхов. Имея отзываются в виду Герцена, он утверждал, что « Зимние заметки несколько влиянием этого писателя» (Биография. С. 240; ср.: Долинин А. С. Достоевский и другие. Л., 1989. С. 144 155). «Зимними заметками» Появление такого типа очерка связано с тем, что в середине XIX в. отношение русских путешественников к Европе начало меняться. В XVIII первой половине XIX в. европейское культурное пространство «путешествий» Иерусалима и заменяло собою «сакральное пространство Палестины древнерусских хождений », «западноевропейская цивилизация приобретала в глазах своих черты как бы светского, секуляризованного поклонников Салтыков-Щедрин, 1840-м годам и Луи Блана вспоминая ориентированной о своей молодости, на идеи и русских земного рая ».1 относящейся к «Сен-Симона, Кабе, Фурье, Жорж Занда», писал о значимости «Оттуда лилась на нас вера в человечество, особенности и в Европы для его поколения: оттуда воссияла нам уверенность, что находится не золотой век (Салтыков-Щедрин. Т. 14. С. 112). Однако в 1850-е годы жизнь Европы, по мнению Герцена, была уже «не сообразна ее идеям» (Герцен. Т. 12. С. 425); в книге «С того берега» позади, а впереди (1850) 1862 1 г. он нас...» противопоставил повлекло Гуминский за В. М. М., 1987. С. 175. См. Открытие также: «Письма русского путешественника» культуры // Карамзин, 418 Россию Западу. собою радикальное мира, Летнее путешествие изменение или представлений До¬ Путешествия и странники. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Карамзина и их место в развитии русской Письма рус. путешественника. С. 563.
стоевского Европе, о ее современное состояние на произвело него грустное впечатление. Для автора «Зимних заметок» характерно представление о двух разных Европах: герой'-путешественник Достоевского не перестает Европу воспринимать как «страну святых чудес», о которой решительно образ с ее современной буржуазной действительностью.1 Поездка за границу в 1862 г., впервые позволившая Достоевскому мечтал с но детства, не соотносит путем личных наблюдений ознакомиться с жизнью Франции и Англии, годах, а «Зимние в этот Германии, развитии роль, во многом сходную ролью первых заграничных поездок Л. Толстого в 1850 1860-х сыграла его заметки», в которых отразились выводы, сделанные с Достоевским результате его путешествия, «Люцерн» (1857), выразившим столь же острое рассказом Толстого неприятие его в основ автором современной Достоевский летних того ассоциациями, как свое культуры. произведение подчеркнув тем «Зимними самым, что оно заметками писалось о не наблюдениями, почерпнутыми во время путешествия, эти наблюдения были осмыслены и дополнены а после проблемами русской жизни. возникшими В «Зимних в связи заметках о с актуальными летних страницы, воспроизводящие путешествия являющиеся и впечатления от как впечатлениях» отдельные этапы бы зарисовками Берлина, Кёльна встречи в вагоне с в буржуазной ему назвал впечатлениях», вслед за с и Дрездена, с мы можем выделить состоявшегося натуры. В в главе главе IV I описание французскими полицейскими сыщиками и порядков зарисовки ночного Лондона, в VII в Пантеоне и др. сценка парижском Эта часть заметок по художественной структуре генетически парижских отелях, в главе V главе связана с жанром «физиологических» очерков, широко распространенных европейской и русской литературе 1840-х годов.2 В то же время Достоевский отходил от установившейся в европейской литературе традиции бесстрастной констатации фактов в описаниях этого рода. в Картины Европы задумываться над вопросами социального, философско-исторического и нравственно-этического характера, что придавало изложению публицистическую жизни стран заставляли писателя окраску. Значительная часть повествования посвящена, по собственному Достоевского, выяснению того, «каким образом на нас в разное время отражалась Европа и постоянно ломилась к нам с своей цивилизацией в гости, и насколько мы цивилизовались...» (наст, том, с. 62). В «Зимних заметках» в той или иной форме прослеживается определению проблема взаимоотношения России и Запада начиная с XVIII в. Многие 1 Об этом см.: Тарасов Б. Н. Две Европы Достоевского Н Б. Н. Непрочитанный Чаадаев, неуслышанный Достоевский. М., 1999. С. 109 144. 2 См, Ц ейтлин А. Г. Становление реализма в русской литературе. (Русский физиологический очерк). М., 1965. С. 291 293. Тарасов 419
рассуждения на эту тему Достоевский в публицистических 1862-х годов, в и «Ряде статей в русской о источником для создания этих глав материалы, содержавшиеся журнале «Время» (см. 107; ср. также: 1860 статьях литературно-критических частности (1861). Важным то, о чем уже писал сам обобщали были литературе» также в статьях других авторов, печатавшиеся в наст, том, к с. примеч. 65, 79, 82 83, 84, 94, 97, Нечаева, «Время». С. 171 174). Причем, как было отмечено исследователями, в этих разделах очерки часто уже принимают форму литературных пародий или литературных памфлетов (см.: Дороватовская-Любимова. С. 204 211; гл. «Париж второй империи в пародии Достоевского»), К памфлетным зарисовкам следует отнести характеристику французского парламента, буржуа («Брибри портрет мабишь») и и собирательный др. Сатирические картины капитализирующейся Европы, и в Франции, созданные Достоевским, во многом перекликаются особенности публицистикой Герцена, Следы знакомства Достоевского своему настроению не только с очерками на парижскими ту же тему Г. Гейне. обнаруживаются заметок» Гейне зарисовками и по по прямой и его ней к Характерной особенностью «Зимних сатирическими рассказами соединение книгой скрытым цитатам отсылке по но и с из нее в «Записках в с «Признания» (1853 1854) «Зимних тексте из подполья».1 заметок», наряду с другими Достоевского 1862 1863-х политической, литературной и годов, является бытовой сатиры. 2 Центральная проблема Запад» на одно заключался ее и в том, пойдет Западная Европа, как «Зимних и ли Россия станет кризисе 1 См.: Комарович В. Л. Достоевский 1916. № 10. С. 97 107; см. также наст, в «теперь на вершине завершения европейского работах он писал прогресса, о или старении проблема особо¬ Гейне // Современный мир. том, Англией с. 475, примеч. к с. 100. словесности и Германией, 1829 года» находящихся просвещения», стадии совершенства (Киреевский И. В. Критика других своих и ставится «Обозрении русской была высказана мысль о достижении В и государством представление современной западной культуры,2 Киреевским буржуазного по пути капиталистическим развитие примет самобытные формы. В 1820 1840-е годы складывается 2 И. «Россия заметок» выдвинулась в 1861 1863 гг. в русской общественной жизни из первых мест. Главный вопрос, который при этом возникал, о и и М., 1998. С. 81). современной западной эстетика. рационализме культуры и рассудочности западного человека, которые свидетельствовали, по его мнению, об одностороннем характере их развития (см. работы И. В. Киреевского «В ответ А. С. Хомякову» (1839; опубл. 1861), «Обозрение современного состояния литературы» (1845), «О характере 420
России.1 Вопрос о дальнейшем пути России в 1840-е годы различное освещение в сочинениях В. Г. получил В. П. Боткина, К. Д. Белинского, А. И. Герцена, западников го исторического развития Кавелина, Ю. Ф. И. В. Киреевского, Т. Н. Грановского и славянофилов А. С. Хомякова, С. П. Шевырева и других. Как Самарина, Достоевского на следствии по делу петрашевцев (Акад. ЯСС Т. 18. С. 122 123, 133 134, 162), видно из показаний 1849 г. в вопрос этот уже в то время притягивал к себе внимание писателя. В 1860-х годах, после крестьянской реформы, в новой исторической обстановке, он приобрел для русской литературы и публицистики еще большую актуальность и социальную остроту. Чернышевский изложил свою точку зрения по этому поводу в статьях «Антропологический принцип в философии» (1860), «О причинах падения Рима» (1861) и др. Связанная с этим же вопросом полемика между Герценом и Тургеневым привела к созданию цикла писем Герцена «Концы и начала» (1862 1863) и возникновению замысла романа Тургенева «Дым» (1867; см.: Тургенев, Сочинения. Т. 9. С. 507 508). Европы Ефремов А. просвещения просвещению России» и о его отношении к (1852), «Россия и Европа» // Иван мысли XIX XXI веков (к в русской Киреевский: Духовный путь 200-летию со дня рождения): Сб. научн. ст. М., 2007. С. 264 275; а также: В. Иван Киреевский: Судаков А. К. «Особенность России»: Иван Киреевский о русской идее и русской беде // Вестн. Рус. христианской гуманит. акад. 2011. Т. 12. Вып. 3. С. 159 173). В 1833 1835 гг. В. Ф. Одоевский разрабатывал историко-культурную концепцию, включающую Запада (об этом см.: стойкого верования // К истории идей на ст. в себя идею гибели Долинин А. А. Гибель Запада: К СПб., 2010. С. 27). В 1840-е истории одного Западе: «Русская годы такое идея». Сб. понимание современного развития западной культуры нашло свое выражение в работах Шевырева «Взгляд русского на современное образование Европы» и Хомякова «Мнение русских об иностранцах» (1846), «(По поводу Гумбольдта)» (опубл.: 1861). По мнению В. А. Викторовича, «Приговор Хомякова Западу был суровее, тем более что относился он не к этапа западной философии, как у Киреевского, а к западным формам христианского вероисповедания» (Викторович В. А. «Выяснение» славянофильства: от Хомякова к Достоевскому И А. С. Хомяков-мыслитель, поэт, публицист. М., 2007. Т. 1. С. 144). 1 Киреевский, Как отмечает стоявшие на В. Е. Багно, Чаадаев, разных позициях, стороне от охватившего теперь шанс Европу Шевырев, Одоевский, полагали, что Россия, революционного безумия, превзойти материалистический Запад в находясь (...) «в имеет интересах всей теперь выступить ее спасительницей» цивилизации (Багно В. Е. Русская идея Запада (К постановке проблемы) // К истории идей на Западе: «Русская идея». С. 8 9. См. также: Песков А. М. христианской и и «Русская идея» 2007. С. 41 55). может «русская душа». Очерки русской историософии. М., 421
В системе взглядов Достоевского проблема исторических перспектив развития России естественно вытекала из его размышлений характере взаимоотношений между частью русского общества, получившей европейское образование, «примирение цивилизации С. 37) Достоевского с и народом. С его точки зрения, (Акад. ПСС. Т. началом» народным о 18. важнейшая задача. «Почвеннические» взгляды были сформулированы «Время» журнала на пропагандировались «Время» журнал на Достоевский, размышляя первый план о 1861 на его 1863 в программных и 1862 гг. и в течение страницах.1 В (Объявлении г.) (Там же. об объявлениях уже издании полутора лет о подписке на Т. 20. С. 206 212) проблеме сближения интеллигенции с народом, на выдвинул идею нравственного соединения «культурного слоя» с народом. Под зрения Достоевский изучал различные аспекты общественной жизни Запада и обсуждал свои впечатления с Герценом при встрече с ним в июле 1862 г. в Лондоне. Однако вера Герцена в русский народ была уже отчасти утрачена под впечатлением от российских событий начала 1860-х годов, он находился в поиске путей национального развития, понимая, что патриархальный мир разрушается.2 В письме к Н. П. Огареву от 17 (5) июля 1862 г. он наивный, не совсем Герцен писал: «Вчера был Достоевский ясный, но очень милый человек. Верит с энтузиасмом в русский народ» этим углом политической и (Герцен. несомненно, Т. 27, имел в кн. виду В «Зимних 1. С. 247). В последней фразе «почвеннические» Достоевский заметках» Герцен, Достоевского. взгляды дал зарисовки сатирические нравов Франции времени Наполеона III, воспроизвел тяжелой жизни пролетариев капиталистического Лондона, общественных картины 1 Стоит учесть, Сибири, вошли в что работы, круг чтения Достоевского, вернувшегося из позволившие ему по-новому взглянуть на «Восток и Запад в русской литературе» 1839. № 4 5. Псевд.: Л. Оптухин), редакционное объявление журнала «Светоч» (1860. № 1). Важно славянофилов и западников: И. В. Павлова отметить, что понятие М. М. Достоевского Всепримиряемость, в статья (Московский понимании о «всепримиряемость» драме А. Н. критика, враждебную обстановку, «составляет будущего если принадлежность развития» вестник. есть впервые появилось в статье Островского «Гроза». «способность только в славянского ней простить заключается племени, (Светоч. 1860. № 3. С. 8). Как весь даже злую, истина», залог она его известно, основы А. А. Григорьевым в цикле статей «И. С. По поводу романа и его Тургенев деятельность. Дворянское гнездо » (РСл. 1839. № 4 6, 8). О почвенничестве, «почвеннических взглядах» братьев Достоевских см.: Туниманов, 1980. С. 193 224; Почвенничество // Русская философия. Мал. энциклопед. словарь. М., 1995. С. 421 последний русский романтик. 423; Виттакер Р. Аполлон Григорьев СПб., 2000. С. 311-326. 2 Об этом см.: Дрыжакова. С. 335, 337, 339. почвенничества были заложены 422
разоблачил лживость и лицемерие буржуазно-демократических «свобод» Европы, провозглашенных в результате революций, французской буржуазной революцией XVIII последовавших за писал, сарказмом в. Достоевский буржуазном обществе в с пользуется кто имеет миллион. только тот, Отношение буржуазии, свободой что Достоевского французской революции XVIII в. власти,1 оставалось неизменным до к которая пришла к и к жизни, о чем свидетельствуют страницы «Дневника писателя» (см.: Фридлендер. С. 21 23). Так, Достоевский писал, что конца его буржуазных революций следствие началах, победа а лишь «есть обновление общества не общества одного могучего класса на новых над другим» (из № 51 журнала «Гражданин», 17 декабря 1873 г.) и что «новые победители мира (буржуа) оказались еще, может быть, хуже прежних деспотов (дворян) и что свобода, равенство и братство оказались лишь громкими фразами и не более» (Акад. ПСС. Т. 23. С. 34). Критика буржуазных давнюю традицию: XVIII в нравов и социально-политических современной Западной Европы учреждений XIX в. в. и, имела в русской литературе она сказалась уже в творчестве русских в частности, в сочинениях Фонвизина и просветителей была продолжена представителями демократического направления «Зимних заметках» с суждениями, высказанными в той русской буржуазии литературы. Если сопоставить, например, характеристики в же связи (см.: Белинский. Т. 12. С. 448 452 и др., см. также наст, к с. 92) и даже «западником» Тургеневым, то в них обнаружится много общего (см. например: Тургенев. Письма Белинским том, примеч. (2 изд.). Т. 4. С. 74 75; Т. 5. С. 131). Отрицательное Тургенева к французской революции отразилось также отношение в опубликованных в 1864 г. в журнале Достоевского «Эпоха», и в «Довольно» (1865) (см.: Тургенев, Сочинения. Т. 9. С. 77 122; ср.: Андреева А. «Призраки» как исповедь И. С. Тургенева // BE. 1904. «Призраках», Т. 5. С. 17 22). В напечатанной одновременно с «Зимними статье заметками» Салтыкова-Щедрина «Драматурги-паразиты во Франции» речь шла Франции, которая под господством буржуазии утратила былые о идеалы свободы и «внезапно упала в этом отношении на самую низшую ступень» (Салтыков-Щедрин. Т. 5. С. 253). в 1860-х годах, Критика современного Запада велась с религиозно-философских позиций. В другими различных общественно-политических ней участвовали наряду также славянофилами Существенным для отношение к 1 французской Великая определения с И. С. Аксаковым позиции каждого революции об этом см.: Ветловская В. Е. в участника и революция и русская спора европейских было стран. Идеи Великой социальных воззрениях молодого французская 1840-х, Герцен, Чернышевский, Щедрин. историческим перспективам развития Подробно как и в и Достоевского // литература. Л., 1990. С. 282 317. 423
Герцен западного что писал, выдвигал идею исторически закономерного разрушения общества. В статье «Русский народ и социализм» (1851) «Европа приближается к страшному катаклизму», и он выражал сомнение в способности возрождения для «разрушающегося организма» статье (Герцен. Т. 7. «Старый мир и статей «Концы С. 309), ту же мысль он повторил в 1854 г. в Россия» (Там же. Т. 12. С. 167). В цикле и начала» (1862 1863) «Париж (Там неразрезанных листов» Иную точку зрения Лондон и замыкают том, у которого едва остаются несколько всемирной истории,1 том буржуазная он отмечал, что Европа достигла в своем развитии «конца»: Т. 16. С. 159). же. европейской на перспективу цивилизации Чернышевский. В статье «О причинах падения Рима» (1861), полемизируя с Герценом и оспаривая гегелевское учение об исторической необходимости, он выдвинул принцип случайности2: «Никакой внутренней необходимости смерти не было. Напротив, жизнь была свежа, прогресс безостановочен» (Чернышевский. Т. 7. С. 657). Он не считал, что Европа исчерпала все возможности прогрессивного высказал исторического развития, и связывал народных масс. стран Так Запада, же как и утверждал в будущее ее России, масса Чернышевский, самостоятельного участия» в борьбе (Там же. С. 618). Современные достижения с активной ролью самых народов передовых «не принимала деятельного, войти и только «готовится в историю» Достоевский цивилизации религиозно-этической христианской точки В зрения. оценивает с его понимании финансовые, торгово-промышленные, технические достижения Англии середины XIX в., без сомнения, имеющие мировое значение, сопровождались тем не менее очевидным регрессом в нравственно-религиозной сфере: обоготворить современный Ваала языческого идеал».3 В «Зимних 1 Ранее Н. М. человек и оказался заметках» тема Карамзин, не гадость, здесь «Россия ставя европейской цивилизации, противопоставил и перед опасностью единообразие общего Европа» сомнение под Париж и «достигнутый за принять существующее была ослож¬ единство Лондон: «Там огромность (Карамзин, Письма уточняет Е. А. Красноще- достатка» рус. путешественника. С. 331). Однако, как кова, Карамзин сравнил эти европейские столицы как «две эпохи: Век XVIII и Век XIX». Наступивший век принес вместе с прогрессом материальное благополучие. «Прогресс Карамзина соединяет в развитием и духовным просвещением (Красношекова в просветительских себе материальное богатство Е. А. и, прежде Гончаров: Мир всего, творчества. воззрениях с нравственным с уровнем гуманности» СПб., 2012. С. 172 173). 2 См.: Егоров Б. Ф. Борьба 3 В главу V «Ваал» вводятся «муравейник» (об этом см. с. 524, примеч. к с. 132). 424 эстетических идей в России 1860-х Л., 1991. С. 10. годов. ниже, тема с. и антиутопии 472, примеч. к концепт-образ 92, а также с.
как считает К. В. Мочульский, темой «гибели Европы» (Мочулъский, 1995. С. 331). В этом произведении Достоевский критикует нена, не отдельные стороны европейской действительности, а буржуазный миропорядок в целом, представший как лжецивилизация, царство рассудка и чистогана, общество, стоящее на индивидуалистических и «материальных» основаниях. В. А. Туниманов полагает, что в в сравнении с идеями и тезисами, статей «Ряду заметках» Достоевский «Введении» к русской литературе», меняет акценты и частично автополемику: происходит смягчение его спора со вступает в о «Зимних высказанными им во углубление критики западнических теорий, отчасти и Белинского; радикально изменяется общая Чаадаева затрагивающей оценка деятельности Белинского, которая теперь согласуется с критически резкой характеристикой современных западников (об этом см.: Туниславянофилами и 1980. С. 290). Исследователь манов, заметках» Европе, «Зимних отмечает, что в сформировались устойчивые представления Достоевского о которые в дальнейшем станут «самой константной частью комплекса идеологических, политических, религиозных и общего эстетических писателя» (Там же. С. 292). Вместе с тем отношение Достоевского к Европе оставалось сложным. В «Дневнике писателя» за 1876 год в статье «Смерть Жорж две родины: наша Русь и Занда» он заметил: «У нас русских взглядов Европа, даже и в том случае, если мы называемся славянофилами...» (Акад. ПСС. Т. 23. С. 30). «По сравнению с многочисленными русскими единомышленниками и оппонентами» у Достоевского В. Е. Багно, уникальное «чувство кровного родства Взгляд Достоевского, не направленный на европейскую сохранялось, как пишет Западу». жизнь близость сложившийся «извне», а в критике Запада «тем как бы «изнутри», определил западноевропейским его мыслителям, XIX столетия, задолго до Шпенглера, Закате Европы».1 Важная для «Зимних заметок» проблема развития цивилизации в аспектах дальнейшего пути России и ее роли в мировой истории выдвинулась в 1861 1863 гг. в русской общественной жизни на одно из которые на протяжении всего высказывали мысли о первых мест. Герцен в своих работах «Россия» (1849), «Русский народ и «Русское крепостничество» (1852) выразил уверенность, что Россия, будущее которой он связывал с превращением крестьянской социализм», в социалистическую ячейку, избежит пути западного буржуазного развития. В цикле «Концы и начала» он спрашивал: «...почему же народ, самобытно развившийся, при совершенно других условиях, общины чем западные государства, с иными началами в быте, должен пережить зная очень европейские зады, и это ведут?» (Герцен. Т. 16. С. 198). Достоевский 1 Багно В. Е. Европа как крестная дочь хорошо, своим (вторая к чему они собственным пу¬ родина Достоевского) Н Вопросы философии. 2011. № 4. С. 104. 425
тем и из исходя идейных предпосылок, близкому к иных буржуазной Европы, цивилизации, герценовской критикой во многом соглашался с однако критически отнесся к отрицанию «общинного к идее Герцена, социализма» славянофильскими концепциями самобытного, развития пути пришел в выводам автора (см.: Фридлендер. С. 26 33). «Концов и начал» Тургенев Герцен, чем «Зимних заметках» к заключению, России, и западной соотнося ее со европейского отличного от ей противопоставил программу (см.: Буданова, 1987. С. 112 114). Тургенев и Достоевский вкладывали разное содержание в понятие имея «цивилизация». Тургенев вносил в него просветительский смысл, дальнейшей последовательной европеизации России европейской в виду лучшие достижения культуры, науки, образования. С прогрессивная точки цивилизации зрения в области Достоевского, исчерпана.1 Широкое, цивилизации была большим историко-философским содержанием толкование понятия впервые находит свое выражение в черновиках его европейской роль наполненное этого неосуществленной статьи 1864 года «Социализм и христианство» (Акад. это ПСС. Т. 20. С. 191 194). Для Достоевского цивилизация сложный и противоречивый переходный период в истории человечества, характеризующийся болезненным «распадением масс на личности» и сильным развитием сознательного и индивидуального начала, трагическим разобщением с «почвой». Позднее спор Достоевского с односторонними западническими идеями тургеневского отождествляемого им с автором романа выражение в многочисленных заметках в также в «Дым», Н. Ф. Буданова в в 1876 высказала предположение о «Дыме» с автором нередко записной тетради 1875 1876 гг., споре с критиком В. Г. Авсеенко Тургенева Потугина, нашел свое «Зимних возможной заметок» а г. полемике на основе произведений. Так, в частности, она Хрустального дворца (главный павильон Всемирной промышленной выставки близ Лондона) в «Зимних заметках» и в «Дыме». Для автора «Зимних заметок» « кристальный это ложный идеал, декорация, фасад европейской дворец цивилизации (...) Недаром символом выставки, ее ложного величия становятся Ваал и Вавилон» (Буданова, 1987. С. 116). Для Потугина (а в данном случае и для самого Тургенева) «Всемирная выставка сравнительного изучения текстов сопоставила энциклопедия человечества , символ мысли, мощного прогресса научных и обоих характеристику технических и величия европейской могущества цивилизации, ее человеческой высоких достижений» (Там же). 1 В связи с проблемой цивилизации небезынтересно отметить, «Зимних заметках» Руссо и Вольтер, творцы двух авторитетных что в неожиданной ситуации: геройпутешественник при посещении парижского Пантеона не без иронии отмечает, что они, будучи оппонентами при жизни, за ее пределами историко-культурных «сошлись... 426 почти концепций, рядом» упомянуты (наст, том, с. в 100).
На возможную полемику Тургенева также характеристика взаимоотношений в названных Достоевским указывает интеллигенции «Достоевский пародийно произведениях. Зимних заметках с русской характеристику русских крайних и народа в заостряет западников, презирающих свой народ и его идеалы, слепо преклоняющихся перед европейской цивилизацией общечеловека , чуждый и национального лица, («фельдфебелями ему европеизм народом»). В стремящихся превратить русского мужика лишенного в насильно навязав ему цивилизации стоим над подтексте этой характеристики необходимости мысль о смирения русской интеллигенции перед родной почвой и народными сближения между сословиями. для Потугин пародирует характерные славянофилов и почвенников представления о русском образованном человеке, страдающем от началами разрыва с как исходный момент для почвой , погибающем родной от пропадающего от представления о народе, и т. д.) могут и В образе мужика, темноты , Потугин отражает западнические болезнь которого (темнота, невежество, забитость излечить европейское просвещение и образование» С. 117). Наконец, полемический противопоставление в «Зимних (Там болести нравственной (...) смиренно ищущем исцеления у мужика же. которого якобы самой братству, братству отклик природой к согласию, к же. могло получить С. в «в натуре инстинктивное западной личности , развитого (Там «Дыме» русского народа, заложено общине сильно вследствие эгоистического начала» в заметках» не тяготение к способной к ней индивидуалистического, 118). Разумеется, для Тургенева были неприемлемы в «Зимних заметках» «резкое отрицание западной цивилизации и вера в особый, отличный от общеевропейского, путь развития России» (Там же). Вместе с тем позиция Достоевского не была односторонней. Писатель, используя в своих записях 1863 1864 гг. понятие «общечело«общечеловечность» как «способность России к «общечеловека на чужих помочах» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 177). век», различал и синтезу» Понятие «общечеловеческий» «всечеловеческий», однако разграничены: если в к было синонимично понятию дальнейшем творчестве эти понятия были русским либеральным западникам, предстающим его европейской цивилизации, презирающими начала », применимо понятие «общечеловеческое» («общечеловеки»), то к русской интеллигенции, возвращающейся на национальную почву и принимающей религиозно-нравственную «слепыми поклонниками национальные (православную) народную категория «западный человек»2: 1 2 онтологическое «всечеловеческое».1 «Зимних заметках» включена понятие правду, В рассуждения Достоевского в «...в западном человеке нет Об этом см.: Буданова, 2012. С. 263 278. Е. И. Анненкова пишет, что славянофилы «выявили несходство России и Запада» (Анненкова Е. И. Гоголь общество. СПб., 2012. С. 290). Суждения о природе как братского и русское «западной», 427
начала, а, напротив, начало единичное, личное, обособляющееся, требующее с в мечом руке своих беспрерывно (с. 91). Если прав» братского начала, то русский народ живет общине, братству, согласию (с. 90). Однако «западная личность» лишена инстинктивной тягой Достоевский не к европейским различным противопоставил безличностью, надо быть но именно надо стать личностью, даже в гораздо высочайшей степени, чем Западе» (с. 89). Достоевский которая теперь определилась та, не отвергал отдельной нации (Записной тетради 1864 1865 гг.) он настаивал на вкладе русский почвенный собственно наш, узко «...не только не понимая человека исторически: самопожертвованию, идеям от способности к национальную, он не отсекал «западного человека» общечеловеческий в историческое развитие. заметил: идеал, «мы В что верим, на идеал и наш, несравненно выше (что он только сильнее разовьется от соприкосновения и сравнения с европейским), но что он-то и возродит всё человечество» {Акад. ПСС. Т. 20. С. 202). европейского 3 В публицистике Достоевского начала 1860-х гг. и в «Зимних было положено начало формированию русской идеи.1 По мнению В. А. Туниманова, в «Зимних заметках» сделан первый шаг к заметках» не созданию и образа Достоевского мировоззрении а в стройной историко-философской концепции, человеческого братства, который станет в только но идеального художественном мире «этико-футурологическим компонентом», важнейшей частью (Туниманов, 1980. С. 291). так и «русской» К. С. Аксакова, (обзор органических способности «В на А. С. Современника на оперу к крайнего западном к и исторических и то отсутствие же «О характере просвещения Европы России», Ю. Ф. Самарина «О литературных» М. И. Глинки «Жизнь «должно и на время Самарин писал о самоотречению. См. статьи И. В. Киреевского просвещению единство индивидуализма в мире, Хомякову», А. С. О старом 1 см.: зрения русского народа отношении (Хомяков в И. В. Киреевского, в трудах А. С. Хомякова, Ю. Ф. Самарина Там же. С. 289 299). Славянофилы содержатся письмах трудах, развитие связей ответ православное личности точек этих указывали в обнять новом. и о его мнениях (1847). Хомяков в рецензии за царя» заявил, что русское всё человеческое братство» М., 1988. С. 69). позиция Достоевского неоднократно становилась для русских философов, в том числе русского предметом изучения Историософская послеоктябрьского зарубежья (см.: О России и русской философской / Отв. ред. Е. М. Чехарин, сост. М. А. Маслин. М., 1990; Русская идея / Сост. М. А. Маслин. М., 1992; Гулыга А. В. Творцы русской культуре идеи. 428 М., 2006. (ЖЗЛ).
Идеал братства Достоевский отстаивает в полемике с научно-естественными представлениями. Во время создания современными «Зимних он заметок» Запада идей на отреагировал позитивизма факт широкого распространения с разночинной интеллигенции России. дискуссии, разгоревшейся в связи с трудом среди Достоевский был в курсе Ч. Дарвина «Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь» (1859) между Н. Н. Страховым и П. А. Бибиковым в конце 1862 г.1 Предметом спора стал феномен понимания молодежью этой теории в социал-дарвинистской перспективе: христианская мораль воспринималась как а закон самосохранения и размножения несостоятельная, фундаментальный Достоевский, откликаясь закон как сформулирован представления, писал, самосохранения и что для «Зимних в человека, добивающегося в был человеческой жизни.2 заметках» на подобные руководствующегося современном законом буржуазном обществе «равноценности и равновесности со всем остальным» (с. 89), целью жизни становится материальное благосостояние и деньги. Он доказывал, что страсть к стяжательству охватила все слои европейского общества. Свой вывод «идеала никакого» (8 июля) 1862 г. Достоевский распространял и 26 от июня работники ведь чтоб быть тоже все к Н. Н. и мабишь», предваряя воцарение русском театре, Достоевский указал на ее значение в распространения и укрепления буржуазной идеологии. Через мелодрамы в в лет, и 1871 г., факт единства дарвинизма французской мелодрамы Н. К. Михайловский. В Страхову душе собственники: весь идеал их в том, и накопить как можно больше вещей» в собственниками (с. 88). В главе VIII «Брибри (письмо Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 27) на буржуазию, и на пролетариат: «Да осмыслил статье на (в его широком материале «Дарвинизм и деле несколько понимании) российской оперетки жизни Оффенбаха» что они «могут быть сведены в своем отрицательном и одно, и другое в равной степени одному знаменателю» от Бога.3 Такое понимание было близ¬ человека» производит «ампутацию он писал, значении к 1 См.: Страхов Н. Н. Дурные признаки // Вр. 1862. № 11. С. 158 172; Бибиков П. А. Критические этюды. СПб., 1865. С. 101 137. Письма Бибикова «Сентиментальная философия (по и теории 1862 г. Дарвина и а цензурой, Об в «Записках этом см.: однако из поводу чтения г-жи Ройе возбужденных ими)», написанные в декабре были для публикации в журнале «Время», отсылки к ним есть в также 2 тревог, предназначенные запрещены знаком, и с их текстами «Зимних подполья» и Достоевский-редактор был заметках о летних впечатлениях», «Преступлении Михновщ Н. Г. «Дарвиновский» и наказании». дискурс в «Зимних летних впечатлениях» и «Записках из подполья» Ф. М. // Su Fedor Dostoevskij. Visione filosofica e sguardo di scrittore. Napoli, 2012. P. 127-144. 3 Михайловский H. К. Сочинения: В 6 т. СПб., 1896. Т. 1. С. 412. заметках о Достоевского 429
Достоевскому, отчасти оно нашло свое выражение в повести «Кроткая».1 Успехи естественных наук в середине XIX в. сделали вопрос о ко проблемным. Достоевский, обосновывая в «Зимних братства, предложил в духе времени говорить на религиозной истине заметках» идею современных представлений, вопросом: «В чем состояло бы это языке свое предваряя размышление братство, если б переложить его на разумный, сознательный язык?» (с. 90). Он настаивал на тезисе: «Любите друг друга, этого евангельского достижение и всё завета сие вам всеобщего благополучия (с. 91). Выполнение приложится» по может, его мнению, гарантировать вернее, чем голос отвлеченного рассудка. На бибиковский пассаж о непререкаемости научной истины Достоевский отреагировал, завершая рассуждение иронической передачей «Эка точки зрения оппонента: основано на чувстве, на будто унижение для разума» современников дарвинской теорией качестве истины и господа! Всё ведь в самом деле утопия, натуре, а не на Ведь разуме. это (там же). Увлечение принятие естественнонаучных осмыслялись Достоевским как как даже молодых тревожная законов в тенденция настоящего времени. Д. И. Чижевский с его универсальным постичь всю полагал, что «русское просвещенство рационализмом, действительность и даже создать действительность было тем основным в Достоевский».2 Достоевский утопического социализма с убеждением русской в новую связывал идеи века лучшую боролся французского них мечту «пересоздать мир» на новых основаниях. стремящийся и жизни, против чего современного позитивизма через идеями XIX способности ума общую для Социалист, обречен на конструирование, он братство» и неизбежно приходит, подмене братского основания на «разумные» переустроить мир, безуспешно «хочет сделать, составить соблазняя расчетом выгод, (с. 91). Позднее, к осмысляя последние события Парижской Комму¬ 1 О связи главы «Брибри и мабишь» с повестью «Кроткая» см.: Михновщ Н. Г. «Кроткая»: музыкальный и литературный контекст // Д, Материалы и исследования. Т. 13. С. 144 146, 162. 2 Чижевский Д. И. К проблеме двойника (Из книги о формализме в этике) // Вокруг Достоевского. Т. 1. С. 66. Под «русским просвещенством XIX века» Д. И. Чижевский имел в виду нигилизм. См. также: Чижевский Д. И. Достоевский и просвещение // Вестн. Рус. христианской гуманит. акад. 2011. Т. 12. Вып. 3. С. 179 198; Тоичкина А. В. Концепция просвещения в работах Д. И. Чижевского // Там же. С. 199 208. Исследователь А. де Лазари заметил, что аргументация русских почвенников и «сам дух философствования» соответствовали содержанию романтическому консерватизму критикой просветительства и веры общественной жизни, переустройства разумом » (Лазари А. Почвенничество. 430 де. М., 2004. С. 219). В кругу Запада, «по форме и выступившему по с в возможность рационализации ее на началах, выверенных Федора Достоевского. чистым
ны в Страхову письме XIX век фаланстеры), 18 (30) от или, чуть до дела (48 Руссо (позитивизм)». Здесь же тот эстетическая в идея не может Западе Христа само потеряли «Опыт главе В сущности Нравственное помутилась. общество отдаст мне отдавать всё и даже оттого» о «Антропологический в желаниях и идеалах. (...) (по вине католицизма), и оттого Запад (Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 214). «...надобно, чтоб писал: всего полемика с самое Надо жертвовать именно так, чтоб чтоб тебе ничего не было выдано за себя. желать, «Зимних этих суждениях из эвдемонистической Чернышевским, я отнюдь не что просветителей работе и, моралью утверждавшим принцип в философии», это заметок» «человек в любит прежде всего сам людей, представляющихся собственной, личной пользе» что даже в основе поступков себя», бескорыстными, лежит «мысль о (Чернышевский. Т. 7. С. 281 и опосредствованной форме. Полемический 283), заметках» вызвал также тезис и хотя Чернышевского, что поведение человека в работе «Антропологический принцип Чернышевский писал: Достоевский не от одних (Там же. С. и например, философии» человек становится 264). полагал, что поведение человека в обществе зависит осознанной разумом личной выгоды, а «натурой», христианские которой формируются в определенных всего его условиях национально-исторических в обстоятельствах известных зол» «обстоятельств» диктуется прежде морально-этические основы Так, очередь социальными причинами. «При при других «Зимних в отклик в той же первую преобразованной, в выступающая обусловлено добр, основание не только не дает результатов, но и буржуа» Достоевский обратно...» (с. 90). В в частности, с опытом «Итак, жертвовал себя совсем, окончательно, без мысли о выгоде, за это думая, что вот я пожертвую обществу всего себя и просматривается и разумом мир подвел итог: определить себя, путается единственно падает, пересоздать весь с выказывает положительное. вновь Достоевский позитивизма) из на же человечестве новом общества (взятое В мечта и (начиная теперь) что-нибудь «Во он указал: г., на земле рае 49 год, унизительное бессилие сказать хоть всё 1871 мая мечтает о или это движение веками (наст, том, с. 88 91). Принципиально финальное завершение «Зимних заметок»: в рассказ о французской семейной паре, избравшей миллион в качестве главной ценности, автором введена цитата «честь, слава и важное поклонение» значение имеет (с. 110), взятая из концовки православной молитвы (с слов).1 Такое финальное решение указывает на уверенность перестановкой 1 На это указала Н. Соломина-Минихен Arndt. Р. 73). Выражение «честь, слава и в беседе с Ч. Арндтом (см.: поклонение» присутствует в Литургии Иоанна Златоуста («Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков»). Эта молитва читалась в начале литургии верных перед Херувимской песнью. Славословие финальной части первой молитвы верных в входит в состав не только литургических, но и других православных молитв. 431
автора «Зимних заметок» в возможности совершенно иного самоопределения для православного человека. В размышления упомянутой выше главе «Опыт о буржуа» содержатся Достоевского о будущем христианском братстве и путях его Здесь он формулирует свое представление об идеальной личности. «Западной личности», обладающей высокоразвитым чувством индивидуальности, но эгоистической и неспособной к братству, достижения. писатель личность, противопоставляет и этого высшего достигшую сознательно духовного бескорыстно и отдающую свое «я» служению людям: «...самовольное, совершенно сознательное развития и никем вследствие не принужденное пишет всех, Достоевский, себя всего самопожертвование в пользу есть, по-моему, признак высочайшего развития личности, высочайшего ее могущества, высочайшего высочайшей самообладания, положить свой живот за свободы собственной всех, пойти за всех на Добровольно воли. на крест, можно костер, Сильно только сделать при самом сильном развитии личности. развитая личность, вполне уверенная в своем праве быть личностью, уже не из себя за имеющая никакого страха, своей личности, всю чтоб всем, счастливыми идеалом и все другие были более точно употребления, такими же личности, образом и «положительно и эстетическим прекрасного Достоевского был Христос.1 Отдельные личности Достоевский попытался воплотить человека» для добной как отдать ее самоправными (с. 89 90). Этическим личностями» подобной ничего не может и сделать другого то есть никакого черты христопо- образе в князя Мышкина. 4 Нравственно-философская проблематика «Зимних получила дальнейшее развитие романов в Достоевского 1860 1870-х ский, «Зимние заметки о летних писателя за «Записками из заметок» идеологических дискуссиях на годов. Как писал впечатлениях», Мертвого дома», страницах К. В. Мочуль- следуя в творчестве «вводят нас в область построений Достоевского; они открываются Записками и завершаются Легендой о великом инквизиторе , созданиями русской мысли и русского искусства» (Мо- философских подполья из высочайшими чулъский, 1995. С. 334). Для дальнейшего это произведение значение, которое играет ключевую придавал роль. «Зимним творчества Достоевского На особое, принципиальное заметкам» как произведению программного характера сам автор, указывает тот факт, что он включил их, в отличие от других фельетонов и статей, 1 от Близкая характеристика Христа содержится 16 апреля 1864 г. по поводу смерти его первой Дмитриевны и в «Социализм и черновом 192 193. 432 наброске христианство» напечатанных во Достоевского Марии в записи жены неосуществленного замысла статьи (1864). См.: Акад. ПСС. Т. 20. С. 172;
«Времени», во второй 1865 1866 гг. «Зимние заметки», собрания том сочинений, изданный своих в по сравнению с предыдущим творчеством философский масштаб.1 Достоевский приходит к императивным умозаключениям о «духе нации» вообще, о «натуре» западного человека вообще, он склонен видеть за всем фатальную повторяемость борьбу «на смерть всеобщезападного личного начала с Достоевского, отличает необходимостью В хоть как-нибудь написана глава «В вагоне», представляет собой трактат фельетонного заметки сложную жанровую структуру: в жанре имеет обозрения в других жизни, и кроме того о «Глава третья и о русской Европе; в описаны жанровый состав летних впечатлениях» критической а главах (с. 78). ужиться вместе...» целом произведение «Зимние статьи лишняя» совершенно традиции разные заметок стороны европейской пополнили, как пишет Захаров, « анекдоты , жанровые сценки, пародии, памфлет». Оригинальный жанр этого произведения складывается, по мнению на основе взаимодействия «поэмы» (как жанровой исследователя, формы выражения идеала) и «фельетона».2 В достоевсковедении нет В. Н. в единства определении «Зимних жанра заметок». Исследователи, настаивающие на большей самостоятельности отдельных глав произведения, циклу путевых склонны относить его к путевым очеркам (В. И. Этов), художественно-публицистическому (С. Д. Лищинер) очерков-эссе к или (Е. А. Акелькина, Г. К. Щенников).3 Другие (Э. М. Жи- авторы больший акцент делают на целостности произведения лякова4) как и в этом случае пишут 1 По мнению политическими, как нем Д. Паттерсона, между в Богом и об очерке, в частности художественно-документаль¬ «Зимних социально-экономическими буржуазной европейской коллизии о «философско-публицистическом о заметках» за видимыми противоречиями современной жизни просматриваются метафизические мамоной, духом и материей, жизнью и смертью (Patterson D. The collision of discourse: Dostoevsky's Winter Notes // D. Exile: The Sense of Alienation in Modem Russian Letters. Lexington, KY, 1995. P. 32, 36). 2 Захаров, Система жанров. С. 187, 189. 3 См.: Этов В. И. Достоевский: Очерк творчества. М., 1968. Patterson С. 111; Лищинер С. Д. Художественно-публицистический Достоевского и традиции Герцена // Искусство слова: Сб. цикл ст. к чл.-кор. АН СССР Д. Д. Благого. М., 1973. С. 192 193; Д, справочник, 2008. С. 209. 4 Исследовательница пишет, что «Зимние заметки» собой «целостное художественное произведение», выдвижением личности на первый важны очерковое план и романное жанровом своеобразии «Зимних Достоевского жанров. проблемы (Достоевский и начала. заметок в становления Словарь- представляют котором и 80-летию в связи с развития См.: Жилякова Э. М. О впечатлениях» Ф. М. о летних Карамзин) // Проблемы литературных Томск, 1983. С. 73 74. 433
ном».1 Автор «Зимних чульского, создает заметок», по авторитетному мнению «новую и острую форму К. В. Мо- историко-философского (Мочулъский, 1995. С. 331). Структура повествования характеризуется отделением «героя-рассказчика» от «автора».2 Неоднозначное отношение рассказчика трактата» Западу, отвечающее авторскому, находит повествования свое выражение в «Зимних заметок».3 Рассказчик «Зимних к особенностях заметок» организованный образ, в структуру которого входят элементы авторской субъективности; его голосу «вторит целый хор разнообразных и разнохарактерных фигур, силящихся вставить в речь цельный и сложно свое автора слово Достоевский человека: Европе».4 о оспаривает представления герой-рассказчик, как пишет о рациональной природе Ч. Арндт, импульсивен и не всегда последователен, он разрывается между доводами ума и сердца, тем самым он «сам является опровержением создание чисто рационалистическое... человек идеи о том, что (...) Достоевский вводит эмоции, заставляя читателя сомневаться в правдивости не только впечатлений рассказчика, но, что более важно, в самой способности человека судить о чем-либо 1 объективно».5 В повествование, как отмечает Матвеева. С. 94. 2 Достоевский тем самым внес вклад в развитие жанра литературного путешествия. Ср.: «путешествие» как жанр «исконно ориентировано на солидную укорененность рассказчика в личности автора, его эмоциональном и интеллектуальном мире». Теснейшая связь автора и рассказчика «особенно очевидна в путешествиях, использующих форму писем». К Краснощекова, рассмотрев «Письма Карамзина и «Фрегат Паллада » А. Гончарова (Краснощекова Е.А. Гончаров: Мир творчества. С. 164). Специфика структуры повествования «Зимних заметок» стала таким выводам русского И. пришла путешественника» Е. А. Н. М. внимание отечественных достоевсковедов сравнительно недавно. Если Л. М. Розенблюм полагала, что в «Зимних заметках» повествует привлекать «автор, несколько с. 53), то стилизованный под героя Достоевского» (Розенблюм. О. М. Матвеева заговорила об образе-персонаже (Матвеева. С. 95, 97), а С. Л. Фокин уже решительно заявил, что «рассказчик Зимних заметок не просто не совпадает с автором, но даже не двойником, представляя собой совершенно оригинальную повествовательную инстанцию...» (Фокин. С. 357). 3 В главе I «Вместо предисловия» ирония рассказчика является его она двунаправленная, должным обращена образом, представлением прием обратной о как на самого себя так и на читателя, ней, при с этом не воспринимающего Европу автором используется 5 434 Фокин. С. 359. Arndt. Р. 89 90. помощью риторический которого происходит переадресация иронии от рассказчика-путешественника к его предполагаемому критику в лице читателя (см.: Frank, 1986. Р. 236). 4 иронии, как руководствующегося стереотипным Перевод наш. Н. М.
С. Л. Фокин, введен речевой регистр лжи, что обусловливает перевод рассказа о первом путешествии писателя в Европу в «режим собственно художества, где слово используется не только для выражения истины, не только для той изложения не иначе как в существует летних изречения сопутствующей истине лжи, и но для человеческой субъективности, которая языке».1 Слово рассказчика в «Зимних заметках стихии впечатлениях» о героя-парадоксалиста.2 предваряет слово 5 «Зимние заметки» переиздано, относятся не к наиболее Достоевского. В России произведениям по сведениям А. Г. Достоевской и активно публикуемым произведение было С. В. Белова, одиннадцать раз, переизданий пришлось на 1880-е годы. В 1866 г. очерк был напечатан отдельной книгой, в дальнейшем «Зимние заметки» издание такого типа не предпринималось. В 1922 г. при этом большее количество были дважды изданы в Берлине (Русская библиотека). В СССР, до Полном собрании сочинений, «Зимние только в 1931 и в 1936 гг., а в 1943 г. издания в академическом заметки» были напечатаны отрывки из «Зимних о писатели заметок» появились в московском В 1980 1990-х пруссачестве». гг. сборнике «Русские очерк вышел свет в пять раз. К этапным трудам в изучении «Зимних заметок» в период с 1922 А. С. Долинина «Достоевский и Герцен» (1922), К. В. Мочульского «Зимние заметки о летних впечатлениях» (Париж, 1947; в России впервые опубликована в 1995 г.). В. А. Ту- по 1980 гг. относятся статьи ниманов Достоевского. заключительной в направление для последующие части монографии 1854 1862» (1980) сформулировал «Творчество положения, задающие дальнейшего изучения этого произведения. В работы, посвященные собственно написаны годы (например, заметкам» статья О. М. Матвеевой), а также «Зимним статьи, рассматривающие очерк в определенном контексте.3 В последние десятилетия XX внимания в в. отечественные исследователи ставят рассмотрение Матвеева. Пик вопрос этого о жанре вопроса активности в «Зимних заметок» в центр Существенный вклад Захаров и О. М. произведения. внесли обращении к В. Н. «Зимним заметкам» пришелся 1 361. Фокин. С. 360 Об этом см.: Frank, 1986. Р. 236. 3 Например: Архипова А. В. Достоевский и Карамзин // Д, Материалы и исследования. Т. 5. С. 101 112; Фридлендер Г. М. Достоевский и Фонвизин // XVIII в. Л., 1975. Сб. 10. С. 92 97; Новикова Е. Г. «Зимние заметки о летних впечатлениях» Достоевского «Путешествие в Арзрум» Пушкина // Новикова Е. Г. Софийность прозы второй половины XIX века: Евангельский текст и 2 художественный контекст. Томск, 1999. С. 82 91 и и русской др. 435
1990-е годы. В начале XXI в. предметом внимания Н. А. Тарасовой и О. И. Жилевич стала специфика интертекстуальных связей поэтика хронотопа.2 в «Зимних заметках»,1 В. Н. Захарова Работы С. Л. Фокина,3 О. Н. Кулишиной,4 Н. В. Константиновой5 на обращены специфике нарративной стратегии к заметки» рассмотрены Во второй «Зимние Достоевского, «Зимние ими как новое слово в XIX в., половине по истории жанра травелога. заметки о летних впечатлениях» не языки. иностранные В XX в. «Зимние А. Г. Достоевской,6 сведениям были переведены о заметки летних на впечатлениях» на английском языке (переводчики: Р. Л. Ренфильд, издавались Д. Паттерсон, К. Фицлион), а также на французском (Ж.-Вл. Биншток, Н. Гутерман, А. Монго и М. Лаваль, Г. Окутюрье), немецком (Э. Керрик (псевд. Е. К. Разин), С. Гайер), итальянском (М. Валлини, А. Полледро, С. Прина), испанском (Р. К. Ассенс), японском (X. Умэда, М. Енэкава, Т. Коидзуми, Ф. Онума) и др.7 Это произ¬ 1 связей в Тарасова Н. А., Жилевич О. И. Проблема «Зимних заметках о летних интертекстуальных впечатлениях» Ф. М. Достоевского // Екатеринбург, 2012. Вып. 8. С. 113 126. 2 Н. Поэтика хронотопа в «Зимних заметках о летних В. Захаров впечатлениях» Достоевского // Проблемы исторической поэтики. Вып. 11: Научный диалог. Евангельский в текст русской литературе Петрозаводск, 2013. Вып. 8. С. 180 201. 3 Фокин. С. 330 362. 4 По мнению О. Н. XVIII Кулишиной, традиционное XX вв. для жанра литературного путешествия единство события путешествия и слова о нем не было соблюдено в «Зимних заметках»: единства. Исследовательница несовпадения» между лишина планом О. Н. К произошло «расщепление» на указала реального и его типологии жанра этого «существенного словесным травелога Карамзина и «Зимние Достоевского) // Поэтика русской путешественника» явление изображением. См.: Ку- («Письма заметки о русского летних литературы: К впечатлениях» 80-летию проф. М., 2009. С. 202 210. 5I I. В. Константинова обратила внимание на Ю. В. Манна: Сб. ст. открытость границ текста «Зимних заметок», а также на вариативность его прочтения читателями, отвечающую стратегии автора. См.: Константинова Н. В. Нарв «Зимних заметках о летних путешествиях» Ф. М. Достоевского // Литература путешествий: Сб. науч. работ. Новосибирск, 2013. аспекты: и культурно-семиотические дискурсивные С. 331 361. 6 См.: Библиографический указатель сочинений и произведений ратор-путешественник искусства, относящихся к жизни и деятельности Ф. М. Достоевского, Ф. М. Достоевского» в Московском историческом музее 1846 1903 / Сост. А. Г. Достоевская. СПб., 1906. 7 См., например: Dostoevsky F. М. Winter Notes on Summer Impressions / Trans. Richard Lee Renfield. New York, 1953; Dostoevsky F. M. Winter Notes on Summer Impressions / Trans. David Patterson. Evanston, собранных 436 в «Музее памяти
ведение привлекает внимание современных западных чаще всего 1973 г. 40 лет в в они обращаются к его исследователей, русскому тексту, напечатанному в Полном собрании сочинений. За последние Западной Европе и в США опубликовано несколько работ, академическом посвященных «Зимним публикаций в заметкам», заметно возросла первое десятилетие XXI века.1 «Зимние интенсивность заметки» наря- 1988; Dostoevsky F. М. Winter Notes on Summer Impressions / Trans, and ed. Kyril Fitzlyon. London, 1983; Dostoievski F. Notes d hiver sur des impressions d ete / Trad, du russe par J. W. Bienstock. Paris, 1988; Dostoevskij F. M. Notes d hiver sur des impressions d ete / Trad, integrale par Henri Mongault et Marc Laval. Avertissement et notes de Henri Mongault. Paris, 1928; Dostoievski F. Recits, chroniques et polemiques / Trad, palс. Aucouturier. [Paris], 1969; Dostoevskij F. M. 11 borghese: osservazioni scritte d inverno su alcune impressioni d estate / Trad, di Marisa Vallini. Milano, 1943; Dostoevskij F. M. Note invernali su impressioni estive // Dostoevski] F. M. Racconti e romanzi brevi / A cura e con note di Maria Bianca Luporini / Trad, dal russo di Alfredo Polledro. Vol. 3. Firenze, 1963; Dostoevskij F. M. Note invernali su impressioni estive / Trad, di Serena Т. I Obras Prina. 1984; Roma, completas. Dostoyevski F. M. kesan M. Talvisia F. Madrid, 1935; merkintoja Dostojevski (1844 1870). vaikutelmista / Suomentanut Tiina Kartano. Tampere, 2009. H. Гутерман в 1925 г. перевел на французский язык последние четыре главы из заметок», затем его перевод издавался под названием «Парижский буржуа» («Le bourgeois de Paris»). 1 См.: Cabat С. С. Ideology and Imagination: The Image of Society in Dostoevsky. New York, 1978. P. 74 91; Neuhciuser R. Das Friihwerk «Зимних Dostoevskijs. Literarische Tradition und gesellschaftlicher Anspruch. Heidelberg, 1979; Gaede E. Dostoievski en France. A propos des Notes d'hiver sur fransaises. Actes du colloque de Nice. Nice, 1981. P. 148 161; Frank, 1986. P. 233 248; des impressions d ete // Dostoievski et les lettres Patterson D. The collision of discourse: Dostoevsky s Winter Notes. P. 19 36; Leatherbarrow W. J. Introduction: Dostoevskii and Britain // Dostoevskii and Britain / Ed. by W. J. Leatherbarrow. Oxford / Providence, USA, 1995. P. 1 38; Bjorling F. Dostoevskij s outburst of wounded patriotism prejudice or perspicacity? On the first visit to Europe as presented in «Winter Summer Impressions» // Reciprocal Images. Culture and History. 1997. № 14. P. 74 92; Offord D. Beware the Garden of earthly delights: Fonvizin and Dostoevskii on life in France // The Slavonic and East European Review. 2000. Vol. 78. № 4. P. 625 642; Swiderska M. Kluge Studien zur literaturwissenschaftlichen Imagologie. Das literarische Werk F. M. Dostoevskijs aus imagologischer Sicht mit besonderer Beriicksichtigung Notes on der Darstellung Polens. Miinchen, 2001; McReynolds S. Dostoevsky in Europe: the political as the spiritual // Partisan Review. 2002. № 1 (69); Neuhciuser R. Olimpia et Olimpiade. Fiodor Dostoievski et Edouard // Diagonales dostoievskiennes: Melanges en Thonneur de J. Catteau. Paris, 2002. P. 137 148; Arndt; Kleespies /. A. Caught at the border: Travel, nomadism, and Russian national identity in Karamzin s «Letters of Manet a 437
из подполья» рассматривается как произведение, значение для «великого пятикнижия». В центре важнейшее имеющее внимания критиков стоит проблема «Россия Европа». Ее частными «Записками ду с русской интеллигенции XVIII проблема идентичности русских, Европе, получивших европейское образование. Произведение Достоевского прочитывается учёными как аспектами стали история отношения середины XIX актуальное для ценностей плане, а в. а к современного «Зимних в также интерпретируется не в историческом современного развития западной культуры. При в контексте Россия рубежа XX XXI вв. не входит в круг их падные критики интерпретируют трудам по социологии кризиса культуры, на Я отношениях Критика буржуазных западного читателя. заметках» и «Зимние в. В заметки», философии XX поисках этом размышлений. Заобращаясь путей к преодоления они ставят акцент на развитии индивидуальности и и Другого. Западные авторы тяготеют к культурологическому прочтению «Зимних заметок». Вместе с тем исследователи способствуют дальнейшему библейском и и историко-литературных интерес представляют прочтения «Зимних заметок» в уточнению реалий. Особый историко-культурных богослужебном контекстах. С. 50. Я был Баден-Бадене, во в Берлине, в Дрездене, в Висбадене, в Париже, в Лондоне, в Люцерне, в Женеве, в Генуе, Достоевский Флоренции, в Милане, в Венеции, в Вене... в Кельне, в города, которые он осмотрел во время своего путешествия 1862 г.; хронология его приездов в эти города (первых, поскольку в ряде случаев были и повторные) такова: Берлин 9 (21) июня, Дрезден называет не все 10 (22) июня, Висбаден 12 (24) июня, Баден-Баден 13 (25) июня, (26) июня, Париж 16 (28) июня, Лондон не ранее 30 июня (12 июля), Женева 21 июля (2 августа), Люцерн около 23 26 июля (4 7 августа), Генуя 1 (13) августа, Флоренция 3 (15) августа, Милан не позднее 12 (24) августа, Венеция 14 (24) августа, Вена 17 (29) августа. См.: Брусовани, Гальперина. С. 272 287; ХексельшнейКёльн 14 Russian Traveler» and Dostoevsky s «Winter Notes on Summer Impressions» // The Slavic and East European Journal. 2006. Vol. 50. № 2. P. 231 251; Cuski A. Die Konstruktion Westeuropas in Dostoevskijs «Winteraufzeichnungen iiber Sommereindrucke» // Dostojewskij und Europa: Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. Miinchen; Berlin, 2010. Jg. 17. P. 123 137. Обзор работ см.: Михновец Н. Г. «Зимние заметки о летних Ф. М. Достоевского в современных зарубежных // РЛ. 2014. № 3. С. 118 128. См. также: Фокин. С. 357, 364; Д, Материалы и исследования. Т. 20. С. 49 50, 57, 132, 134, 259. К сожалению, в содержательной книге Т. Джерманович «Достоевский между Россией и Западом» (рус. пер.: М., 2013) «Зимним заметкам о впечатлениях» исследованиях летних 438 впечатлениях» не уделено специального внимания.
дер Э. исследования. Дрезденские годы Достоевского Н Д, Материсьгы Т. 15. С. 349 450. Запись составленную Петербурге в еще предстоящем путешествии, (Достоевский упоминает ее ниже), Акад. ПСС. Т. 27. С. 91. С. 50. ...всё это я объехал ровно Достоевский вернулся 24 уехал из августа того Петербурга же и о в в два Берлин с 7 месяца! половиною июня 1862 см.: г., а года. С. 50. ...родители читсьги на сон грядущий романы РаткАнна Радклиф (Radcliffe; 1764 1823) английская лиф... писательница, одна «готического» романа Полонскому от из создательниц жанра преромантического (или 31 тайн»). В письме к Я. П. Достоевский писал, что романы Радклиф, «романа ужасов и июля 1861 г. которые он читал «еще восьми лет», пробудили в нем мечту побывать Италии (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 19, 374). См.: Библиотека. С. 271 272. С. 50. Вырвался я наконец за границу сорока лет от роду... в С. 55: ...я увижу наконец ней почти сорок лет... Европу, я, который бесплодно мечтал Зарождение этой мечты Достоевский о относит к своему раннему детству. После возвращения с каторги ее осуществление затруднялось тем обстоятельством, что он находился под надзором полиции. С. 51 Так назван Запад в хтрана святых чудес ... стихотворении А. С. Хомякова «Мечта» (1834), основным мотивом «дальнем Западе», утратившем свое былое величие и «задернутом» «мертвенным покровом». Стихотворение которого является сожаление о «Проснися, дремлющий Восток!» По мнению заметках» Европа предстает «континентом без святых чудес » (Туниманов, 1980. С. 291; см. также: Туниманов, 1994. С. 49 50). Образ из стихотворения Хомякова неоднократно использовался впоследствии Достоевским ср.: «Я сам заканчивается призывом: В. А. Туниманова, «Зимних в европеец. Я благоговел перед великой загадкой страны святых чудес » (ДП. 1877. Июль август, подготовительные материалы Акад. ПСС. Т. 25. С. 248); «Нам нельзя оставлять Европу (...) Это страна святых чудес , и изрек это самый рьяный славянофил. Европа Россия...» (ДП. 1881. Январь. Гл. 2. § 4 Там же. Т. 27. С. 36). С. 51. ...представится мне разом, с птичьего полета, как земля обетованная с горы в перспективе. С. 54: ...с птичьего полета не значит свысока. Это архитектурный термин... Имеется в нам тоже мать, как и виду эпизод ветхозаветной истории, когда Моисею было позволено обетованную, которая была приуготовлена лишь увидеть с горы землю еврейскому народу С. 51. Чугунка (Чис. 27, 12). железная дорога. С. 51. Кордонные (от фр. cordon по шнуру. С. 51. Даже шнур) липы мне не noHpaewiucb... липы, растущие на одной из центральных улиц прямые, вытянутые Имеются в виду Unter den Берлина 439
Linden (Под липами путешественников. Н. М. прекрасна. В средине нем.), привлекавшей Карамзин писал, что посажены аллеи для уже внимание русских она «в самом деле а по пеших, сторонам (Карамзин, Письма рус. путешественника. С. 34). С. 51. ...берлинец пожертвует своей конституцией... Имеется в виду Прусская конституционная хартия 1850 г. Достоевский был в Берлине в напряженный момент так называемого мостовая» ~ конфликта 1861 1862 конституционного отразились не только гг. В «Зимних впечатления заметках» путешественника, но и действиях Отто Бисмарка, министра-президента борьбе с ландтагом осенью 1862 г. Ирония Достоевского сообщения о и его Пруссии, непосредственные палате представителей, слабая позиция которой в вопросе о военной реформе и бюджете была проигнорирована правительством. В одном из обозрений дел в Пруссии, которые печатались во относится к «Времени», утверждалось, что «победа министерства над прусскою уставною грамотой была чрезвычайно легка» (Вр. 1862. № 10. Отд. И. С. 96). С. 51. Фрески Каульбаха речь идет о цикле монументальных картин символико-исторического содержания, украшающих лестницы Нового музея в Берлине. Фрески эти были созданы в 1845 1865 гг. Вильгельмом (Kaulbach; художником Каульбахом немецким 1805 1874). Негативную оценку им Достоевский дал в письме к от 12 (24) июня 1874 г. из Эмса (Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 325). С. 51. ...к немцу надо особенно привыкать с непривычки его жене ~ весьма трудно выносить сделанные Достоевским одном из монологов рассказывающего богатств» накопления во в больших время Наблюдения, массах. заграничной поездки, были развиты в Алексея Ивановича, героя романа «Игрок», о жизни (наст, немецкой с. том, семьи и «немецком способе 251 252). С. 52. ...певец любви, Всеволод Крестовский... «певец любви» восходит, по-видимому, к одному из Пушкина 1816 «Певец». В 1860 «Любовь одна веселье жизни хладной...» и 1860-х гг. Всеволод Владимирович Крестовский г. начале (1840 1895) повестей. Выражение стихотворений был известен Достоевский как автор познакомился стихотворений с ним в конце и (Биография. С. 171; Милюков. 289). Произведения В. В. Крестовского «Время» и «Эпоха». Иронический отзыв у А. П. Милюкова г. нескольких 1859 начале С. 238; Летопись. Т. 1. С. печатались в журналах неоднократно пародировавшего «эротические» относится, по-видимому, к циклу его лирических Достоевского, поэта, к пьесам, наст, с. том, объединенным с. 556, по названием же своей эротической образности был задет в и (см. коммент. к в рецензии на его (Э. 1865. № 2. С. 8). Крестовский/^ Д, Мате- журнале «Эпоха» См.: Викторович В. А. Достоевский и Вс. 110. риалы и исследования. Т. 9. С. 109 440 мотивы» к с. 361, а также с. 559 560, лирический цикл Крестовского как «Петербургские трущобы» этого стихотворений «Испанские коммент. 372 374). Тот «непревзойденный» под стихи
В действительности 11 (23) С. 52. ...я отправиться в Кмьн. 1862 г. из Дрездена Достоевский направился играть в рулетку в Висбаден. См.: Брусовани, Га.гьперина. С. 274 275. Кёльнский собор С. 52. ...много ожидсьг от собора... крупнейший 1248 Германии в г., памятник окончательное прерывавшейся на С. 52. зодчества; заложен в многовековой, неоднократно постройки праздновалось только завершение длительные 15 октября 1880 готического июня сроки г. Курс архитектуры Военно-инженерном училище, (см.: Якубович И. Д. Достоевский в Главном инженерном училище: (Материалы к летописи жизни и творчества писателя) // Д, Материалы и исследования. Т. 5. С. 184 ...когда учился архитектуре. Достоевский слушал в 1838 1841 гг. которое закончил в августе 1843 г. в 185). как С. 52. ...«на коленях просить у него прощения» Карамзин... Речь идет о водопаде, образуемом водами Рейна близ города ~ Шафхаузен (Швейцария). Посетив вторично Рейнский водопад, и готов был на коленях Н. М. Карамзин писал: «Я наслаждался извиняться таким С. перед Рейном в том, что вчера говорил (Карамзин, Письма неуважением» рус. я о падении его с путешественника. 113). С. 52. ...пресс-папье на письменный Предмет (для стол... декоративно-прикладного искусства из бронзы или мрамора прижимания бумаг), входивший в чернильный набор и служивший украшением письменного стола. Речь идет о высоте Кёльнского собора; Достоевский ошибся на четыре с половиной сажени. О соотнесенности отзыва о соборе в «Зимних заметках» Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка» (1844), гл. IV, см.: и поэме Cuski A. Die Konsruktion Westeuropas in Dostoevskijs «Winteraufzeichnungen iiber Sommereindriicke» // Dostojewskij und Europa: Jahrbuch der Deutschen Dostojevskij-Gesellschaft. Miinchen; Berlin, 2010. Jg. 17. S. 127 128. C. 52. Жан-Мария Фарина (Farina; 1686 1766) С. 52. ...сажен в семьдесят высотою. колоколен итальянский В химик и фабрикант, первый открывший Кёльне находился филиал «Kolnisch Wasser» путеводителях по (букв.: Германии. его кёльнская С. 52. ...новый кельнский производство одеколона. фирмы, выпускавшей знаменитую мост. вода), что отмечено во всех Движение украшенному готическими башнями и статуями Рейн, было открыто в апреле 1861 г. по новому, кёльнскому мосту через С. 53. ...мы тоже изобрели самовар... Едва ли не эта фраза Достоевского получила полемический отклик в романе Тургенева «Дым» (гл. 14). Потугин говорит, что «даже самовар, и лапти, и дуга, и кнут эти (Тургенев, Сочинения. 1876 г., в ходе наши знаменитые продукты не нами выдуманы» Т. 9. С. 233). В «Дневнике писателя» за полемики с В. Г. Авсеенко, Достоевский выразил воз¬ 441
мущение по поводу этого высказывания Тургенева: «Наши Потугины бесчестят народ наш насмешками, что русские изобрели один Акад. ПСС. Т. 22. С. 110). (ДП. 1876. Апрель. Гл. 1. § 3 См.: Буданова, 1987. С. 109 118, 134 140. С. 53. ...у нас делают офицерские вещи... Офицерскими самовар...» вещами (это выражение фигурировало в названии специальных магазинов для их продажи) называлось обмундирование и снаряжение Ироничное упоминание о них в «Зимних заметках» намекало на отсталость России в вооружении армии и флота, о которой много говорили в журналах и газетах после поражения в Крымской войне. офицера. С. 53. ...в 1828) и гиде немецкий соседним Генрих Рейхард (Reichard; 1751 автор путеводителя (гида) по Германии Рейхарда... писатель, в странам, выдержавшего течение 1805 1861 гг. 19 изданий. С. 54. кафедральный собор Парижской Нотр-Дам (Notre-Dame de Paris), заложенный в XII в. и перестроенный XIII в. В то время, когда Достоевский был в Париже, велась в Богоматери реставрация собора. С. 54. ...Балъ-Мабилъ писавшими о роскошное 1852) засвидетельствован с заведение танцевальное балы. А. И. Герцен ~ в утверждал, что всеми русскими, Правильнее Мабий (Bal Mabille) Париже... садом, «Письмах они где устраивались Франции из и публичные Италии» (1847 были доступны только для состоятельных С. 32). В конце 1850-х начале 1860-х гг. буржуа (см.: Герцен. Т. 5. Баль-Мабиль популярная в журналистике тема. В границу» Б. Н. Алмазов писал русской стихотворении «Планы отъезжающего за о / Натолкаюсь нравы Париже: «Изучу балъ-мабшге...» (Развлечение. 1859. 21 ноября. вдоволь в скромном № 47. С. 263). В тот момент, когда Достоевский обдумывал свои «Зимние заметки», была напечатана статья «Выдержки из текущей в там модном литературы и путевые заметки», в водевиле, которой Е. Тур (Е. В. Салиас де Турнемир), после пересказа сатирических очерков П.-К.-Э. Пельтана (Pelletan; 1813 1884) о жизни современного Парижа, рассказала о посещении Баль-Мабиля, назвав его «вертепом разлагающегося общества» (БдЧт. 1862. № 10. С. 146). О Баль-Мабиле писали в своем статьях И. С. Аксаков (Касьянов. Из Парижа // День. 1863. 20 апреля, № 16. С. 1) и М. Е. Салтыков-Щедрин (С. 1863. № 5. С. 248 250; в другой редакции «Русские гулящие люди за своих границей» словам статья вошла в книгу Щедрина, Баль-Мабиль отечество русского гулящего характернейшего наст, времени», «едва ли не поколения том, с. самое 1869); по любезное в котором он усматривал «отцов» этих статьях и их отражениях в Достоевского, а также его письме к см. это чъговека», пред ставите,\я Т. 7. С. 89; об «Признаки Н. Н. Страхову 564; Акад. ПСС. Т. 28, от кн. (CajimbiKoe-Щедрин. «Игроке» 18 (30) сентября 1863 2. С. 50, 387). Изображение Баль-Мабиля в нарочито-сниженных, прозаичных тонах А. Ф. Писемский в романе «Взбаламученное море» (1863); как 442 г. дал ха¬
буржуазного Парижа рактерную принадлежность «Призраках», 1880 г. Достоевский снисходительном и Тургенев писателя» за русской интеллигенции (Д/7. 1880. Т. 26. С. 160). Об истории БальПСС. Акад. отношении его его назвал В «Дневнике г. упомянул о «канканчике в Баль-Мабиле» и Август. Гл 3. § 2 Мабиля 1864 в напечатанных в к нему французской во отражениях литературе см. также недельный фельетон Л. А. Полонского «Невский обозреватель» (подпись: Иван Любич) в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1865. И № 175. С. 1 2). Риме Собор св. Петра был собора Петра... сооружен в XV XVII вв. при участии крупнейших зодчих, скульпторов и художников Италии (Брунеллески, Микеланджело, Рафаэля и др.). С. 54. Собор св. Павла один из самых больших храмов в июля, С. 54. ~ ...в Европе, по архитектуре схожий с 1723), 1710 в закончена г. по деловой в расположен С. 54. Пентонвшгь тонвиль, открытая в 1842 заключения, против Мертвого Об особенностях дома» св. Петра в Риме; постройка Кристофера Рена (Wren; 1632 собором проекту части имеется Сити. города в виду лондонская тюрьма Пен- г.; в ней применялась одиночная система которой Достоевский высказался наст, изд., т. 4, с. 16, коммент. (см.: «Записках в из 408 409). к с. содержания в пентонвильской тюрьме сообщалось в О. А. Филиппова «Мотивы исправительных наказаний», напечатанной в журнале «Эпоха» в январе 1865 г. С. 54. «Рассудка француз не имеет для себя несчастье». Неточная цитата из письма Д. И. Фонвизина к П. И. Панину из Ахена от 18 (29) сентября 1778 г. У Фонвизина: «Рассудка француз статье ~ бы не имеет и иметь его почел заставил бы его размышлять, Т. 2. С. 480 481). Эта до этого только, «что цитата напечатанной неодобрением писал, что рассудка он своей жизни, ибо оный может (Фонвизин. веселиться» Фонвизина привлекла за два года Ап. Григорьева, который в статье «Народность и внимание литература», несчастьем когда в журнале Фонвизин француз величайшее несчастие ; в из «о братьев Достоевских, целой великой нации» не имеет, да и иметь его почел энциклопедистах видит он только с замечает бы за людей жадных (Вр. 1861. № 2. Отд. III. С. 97). См.: Ап. Григорьев // Достоевский и его до денег из чужого кармана...» Серман И. 3. Достоевский и С. 138 139. С. 54 55. ...отделывающие иностранцев фразы был в этом смысле тайный славянофил. Определяя время. ~ отношение к характерным чертам обычно отмечал Белинский в письме к уважаю В. П. Боткину расчетливость А люблю я С. 451). На две и нации европейских наций (как он их и их достоинства, и недостатки. от 2 6 декабря 1847 аккуратность француза страницах журнала немцев и г. (...) русака...» «Время», помимо Белинский свое понимал), Например, он писал: но не «Я люблю их. (Белинский. Т. 12. «Зимних заметок», было сделано несколько высказываний о возможной эволюции Белинского в сторону славянофильства см. статьи Ап. Григорьева «На¬ 443
родность и литература» европейские «Знаменитые (Вр. 1861. № 2. Отд. III. С. 89), писатели перед судом русской критики» (Там же. № 3. Отд. II. С. 47), «Белинский и отрицательный взгляд в литературе» (Там же. № 4. Отд. II. С. 209, 218), наконец, объявление Достоевского об издании журнала на 1862 г. (Акад. ПСС. Т. 19. С. 149); еще раз Григорьев писал об этом в статье «Парадоксы органической критики» (1864), опубликованной в журнале «Эпоха». Пройдя через отрицание этой идеи («...никогда не поверю словам покойного Аполлона Григорьева, писал Достоевский А. Н. Майкову 11 (23) декабря 1868 г., что Белинский кончил бы славянофильством» (Там же. Т. 28, кн. 2. С. 328); то же в подготовительных материалах к «Бесам» (Там же. Т. 12. С. 341), а затем в «Дневнике писателя» за 1873 год (§ 2) Там же. Т. 21. С. И), Достоевский вернулся к ней в «Дневнике писателя» за 1876 г. (Июнь. Гл. 2. § 1) (см.: Там же. Т. 23. С. 42). По мнению В. А. Туниманова, в своем позднейшем суждении 1876 г. он не столько соглашался с «мыслью» Григорьева, сколько объяснял «на основе своего представления о Белинском, каким образом она могла родиться» (Туниманов В. А. Ап. в Григорьев и «Дневнике писателя» Н Т. 7. С. 35). Н. Г. Чернышевский письмах исследования. Д, Материалы «Очерках и в периода» (1856) утверждал, что в полемике со славянофилами «со стороны Белинского постоянно было гораздо больше доброжелательства, нежели со стороны его противников» (Чернышевский. Т. 3. С. 232). См. также наст, том, с. 448, примеч. к с. 58. гоголевского С. 55. ...весь этот Западом,, то есть перед сорок шестом году. социализма относится к 46 году, тогдашний Францией кружок ск^юнялся ~ преимущественно. Увлечение Белинского первой половине перед это было в идеями утопического сороковых годов. «Я уже в Достоевский в «Дневнике писателя» за 1873 год, был посвящен (...) во всю святость будущего коммунистического общества еще Белинским» (Акад. ПСС. Т. 21. С. 131; см. также воспоминание Достоевского о Белинском (§ 2), относящееся к 1846 г.: писал Там же. С. 11). В конце 1846 г. критик пришел к выводу, что «у себя, себе, вокруг (...) должны мы искать и вопросов и их решения» (Белинский. Т. 10. С. 32; см. об этом: Комарович В. А. Идеи в французских утопий в мировоззрении Белинского // Венок М., 1924. С. 243 272). Французские социалисты были социальных Белинскому. популярны стал и в кружке Петрашевского, членом которого в начале 1847 Достоевский. Салтыков-Щедрин, также «примкнувший» в середине 1840-х годов к «безвестному кружку, который г. инстинктивно Франции», впоследствии вспоминал, что из «Франции Сен-Симона, Кабе, Фурье, Луи Блана и в особенности Жорж Занда (...) лилась на нас вера в человечество, оттуда воссияла нам уверенность, что золотой век находится не позади, а впереди нас...» (Ссытыков-Щедрин. Т. 14. С. 112). С. 55. ...обожа^гисъ такие имена, как Жорж Занд, Прудон и проч., или уважались такие, как Луи Блан, Ледрю-Роллен и прилепился 444 к
псевдоним Жорж Санд (Занд; Sand; 1804 1876) Авроры Дюпен, по мужу Дюдеван, т. д. французской проповедовавшей в писательницы Впоследствии в своих романах идеи утопического социализма. «Дневнике писателя» за 1876 г. Достоевский писал в посвященном ей некрологе: «...я не ошибусь, если скажу, что Жорж Занд, по крайней мере по моим воспоминаниям судя, заняла у нас сряду чуть не первое место в ряду самое целой Гл. 1. § 2 Достоевского к писателей, плеяды новых прославившихся и прогремевших по всей тогда вдруг Европе» (ДП. 1876. Июнь. Акад. ПСС. Т. 23. С. 33); подробнее об отношении французской писательнице см.: Библиотека. С. 239 (здесь же см. список работ, посвященных данному вопросу). Пьер-Жозеф Прудон (Proudhon; 1809 1863) французский публицист, экономист, социолог. При аресте у Достоевского была обнаружена книга Прудона «О праздновании Воскресения» («La celebration du Dimanche», 1839), которую он взял у В. А. Головинского (см.: 240 Акад. ПСС. Т. 18. С. 165). В 1845 1848 популярны и пропагандировались в гг. его идеи были весьма русской журналистике на фоне критики сторонников социально-утопических теорий (Фурье, Леру, в статье «Одна из Кабе и др.); современных в «Дневнике писателя» фальшей», Достоевский за 1873 г., упоминал Прудона Об одной из книг в библиотеке Достоевского Библиотека. С. 221 (№ 28, d). Луи Блан (Blanc; 1811 сарказмом. последних представителей французских уже с см. также: 1882) один из утопических социалистов, г. В кружке Белинского особый Л. Блана «История десяти лет (1830 1840)» fran^aise. Histoire de dix ans, 1830 1840», 1841 1845) историк, деятель революции 1848 интерес вызвала («Revolution книга критикой июльской монархии 1830 г. (см.: Быинский. Т. 12. С. 154; Герцен. Т. 2. С. 284). В 1847 г. Белинский изменил свое отношение к Л. Блану (см.: Заварова Г. И. Восприятие в России книги Луи Блана «История десяти лет» // Французский ежегодник. 1981. М., 1983. С. 196 205). Достоевский брал читать «Историю десяти лет» из библиотеки Петрашевского (см.: Бельчиков. С. 214). С сочувствием с Достоевский писал о поведении Л. Блана в финальных событиях «Одна из современных фальшей» (см.: Акад. ПСС. Т. 21. С. 130, 455 456). Александр-Огюст Ледрю-Роллен (Ledru-Rollin; 1807 1874) французский политический деятель, революции 1848 адвокат по 1848 г. в статье профессии, как и Луи Блан, член Временного правительства в г. С. 55. ...сморчки какие-нибудь, которые тотчас же дело... Сбрендили и самые сбрендшги, т. е. струсили. когда мизерные до них По-видимому, фамилъишки, дошло потом речь идет о декабря 1851 г., осуществленном Луи будущим (с 1852 г.) императором Наполеоном III, и государственном перевороте 2 Наполеоном, репрессиях. См. наст, том, с. 466, примеч. к с. 84. С. 55. В жизнь мою я не встречал более страстно русского человека, каким был Белинский... Свидетельства такого рода последовавших оставили о Белинском и другие современники (И. С. Тургенев, П. В. Ан¬ 445
И. И. Лажечников, К. Д. Кавелин). В письме к В. П. 8 марта 1847 г. Белинский писал о себе: «Я натура русская. ненков, Боткину от Скажу тебе je яснее: suis un russe et фр-)- Не горжусь этим люблю и уважаю больше других. но сколько страшна их широты ей пока силы С. 55. ...Чаадаев презирал 1856) 1830), и Русская эмбрион, личность пока натуре этого эмбриона, узкость! Она как боится их, душна и не терпит ~ закабалиться чтобы того, какую-нибудь в (Белинский. Т. 12. С. 350). негодовсиг на многое наше родное и, по-види- Петр Яковлевич Чаадаев (1794 «Философических писем» (1828 (всего восемь) было напечатано в 1836 г. в мыслитель, автор из которых первое что повлекло за developpement русский всё русское. русский «Телескопе», (я suis fier de l etre и хорошо, по моему мнению, делает, вместо ничем, дрянную односторонность» мому, в всякая ограниченность и больше всего, довольствуясь и je хочу быть даже французом, хотя эту нацию собой закрытие журнала. В работе «Du des idees revolutionnaires Russie» («О развитии en России», 1850 1851) Герцен оценил появление «Философического письма» Чаадаева как «вызов, признак пробуждения». По его мнению, «письмо разбило лед после 14 декабря». Герцен, однако, не согласился с Чаадаевым, утверждавшим, что прошлое России «было бесполезно, настоящее тщетно, а будущего никакого у революционных идей нет» нее в (Герцен. Т. 7. С. 221 222); согласно с Чернышевский в 1861 г., но см. в также его заметке «Наше воззрение на публикации воззрением Чаадаева» (Там же. Т. 15. С. 226). издателей» (1861) статье, письма: к специально «От Русь посвященной Чаадаеву (написанной не в опубликованной при жизни), пришел выводу, «Философического письма» надеялся на лучшее будущее России, автор иначе что к не «не говорил бы он так горько о нашем В 1860-х настоящем» Чаадаеву было «Философических привлечено двумя заграничными публикациями в шестой книге «Полярной звезды» (1861) Герцена и в писем» «(Euvres choisies» (1862; выпущено И. С. Гагариным в Париже), а (Чернышевский. Т. 7. С. 615). начале гг. к внимание его также ноябрьской книжкой «Русского напечатаны воспоминания вестника» за 1862 г., М. Н. Лонгинова. Ап. Григорьев «Западничество в русской литературе. Причины силы» писал о Чаадаеве как о «безукоризненно развеявшем «фальшивые о представления 1861. № 3. Отд. И. С. 9, 10). Достоевский своего творческого пути проявлял интерес историко-философским взглядам Чаадаева, связан замысел Версилова в поэмы «Подростке». Об и ее великого честном статье нашей его и мыслителе», народности» (Вр. на протяжении всего к только С именем грешника», эволюции взглядов будущее в происхождения но и к его личности. «Житие историческое прошлое России не где были см.: а Чаадаева образ также Чаадаева на Каменский 3. А. Чаадаева // Чаадаев П. Я. Поли. собр. соч. и избр. письма: М., 1991. Т.1. С. 63 81. Не С. 55. По записной моей книжке приходится... Парадоксы В 2 т. сохранилась. 446
правильнее: Эйдткунен; в XIX в. прусское железнодорожная станция близ русско-прусской границы С. 55. Эйдкунен местечко и (ныне Чернышевское, Калининградская обл.). В Эйдткунене русский поезд и пересаживались в прусский. С. 55. Бежать хотел в Швейцарию... Строка из пассажиры покидали юмористического Некрасова «Говорун. Записки петербургского стихотворения А. Ф. Белопяткина» (1843 1845) (см.: Некрасов, 1981 2000. Т. 1. С. 387), которую неоднократно цитировал Достоевский (см. в Указателе: Акад. ПСС. Т. 30, кн. 2. С. 278). С. 58. ...не было 6 Арины Родионовны, няньки Пушкина, так, Отзыв Достоевского может быть, и не бъьго б у нас Пушкина. об Арине Родионовне Яковлевой (1758 1828) опирался на жителя сведения, Пушкин сообщенные П. В. Анненковым, который был ей «обязан (...) утверждал, что первым знакомством с источниками народной поэзии и впечатлениями ее» (Анненков П. В. Материалы для биографии А. С. Пушкина // Пушкин А. С. Соч. / Изд. П. В. Анненкова. СПб., 1855. Т. 1. С. 4; о книге, принадлежавшей Достоевскому, см.: Библиотека. С. 82 83). О «святой связи пушкинской натуры» с Ариной Родионовной, выражающей самобытные, коренные основы русской национальной жизни, писал Ап. Григорьев в статье «Тургенев и его деятельность (по поводу романа «Дворянское гнездо»)» (РСл. 1859. № 6. Отд. И. С. 48). В черновой рукописи своей Речи о Пушкине (1880) Достоевский высказался против преувеличений биографов поэта, усматривавших в общении с Ариной Родионовной в Михайловском одну из «причин поворота Пушкина к другому направлению», отличному от того, которое поэт усвоил в Петербурге (Акад. ПСС. Т. 26. С. 282). С. 58. А уж Пушкин Пугачева угадал и в ли не русский бьиг человек! Он, барич, пугачевскую душу проник... Речь идет о (1833 1836). Назвав образ Пугачева среди выдающихся художественных достижений Пушкина в статье «Книжность и грамотность» («Ряд статей о русской литературе», 1861), «...все это Русь и русское» (Там же. Т. 19. заключил: Достоевский С. 15, 231 235). В «Зимних заметках» Достоевский продолжил обсуждение вопроса о народности Пушкина, начатое им в статье «Книжность и грамотность»: она писалась в ответ на статью С. С. Дудышкина 1860 г., где было высказано сомнение в народности поэта, и полемику «Капитанской с ней дочке» М. Н. Каткова (см.: Туниманов, 1980. С. 214 219). Восхищенные строки о «понимании русского быта «Капитанской дочке» сохранились народной души» в Речи о Пушкине рукописи и наборной Достоевского (см.: Акад. ПСС. Т. 26. 338 340). С. 58. Он, аристократ, Белкина в своей душе в . заключал. Имеются в виду пушкинские «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» (1830). Белкин один из самых любимых Достоевским образов Пушкина, поставленный им в статье «Книжность и грамотность» в один ряд с Евгением Онегиным, Татьяной Лариной и др. Анализ высказываний писателя о Белкине см.: Дрыжакова. С. 383 447
В записной тетради 398. «любовь 1872 1875 Достоевский гг. русскому старому народному духу» и, Пушкина ярчайшее ее проявление, указал на «Капитанскую дочку» и к (Акад. ПСС. Т. 21. С. 269). Стремление увидеть черты автора, улыбку» «добродушную и вместе повестей, отразилось в в частности рассказчика «Мои литературные его в этом отметил Белкина образе с тем саркастическую книге Ап. Григорьева нравственные скитальчества», печатавшейся и у как в Ап. Воспоминания. Л., журналах братьев Достоевских (см.: Григорьев 1980. С. 47; см. об этом: Кирпотин В. Я. Избр. работы: В 3 т. М., 1978. Т. 3. С. 509 513 (гл. «Литературный поворот. Аполлон образу Белкина»)). С. 58. Он художнической силой от своей среды отрешился его к отношение Григорьев и точки народного духа ее в Онегине идет об идее «русского скитальца», «Книжность претерпевшей в его и великим судом выраженной Достоевским к грамотность» применительно творчестве значительную эволюцию и с Речь судил. в статье Онегину и (см.: Туниманов, 1980. С. 219; Буданова Н. Ф. Паломничество «русского скитальца» // РЛ. 2008. №1. С. 205 211; Буданова 1987. С. 172 183). В герое Пушкина как «первом страдальце русской сознательной жизни» Достоевский подчеркивал жажду «новой истины» С. 58. Ведь в в «цивилизованном пророк же. и и Намеченная провозвестник. здесь Пушкина впоследствии была развернута Пушкине, где сказано, что в появлении Речи о Пушкина «заключается для всех нас, русских, нечто (Там обществе» (Акад. ПСС. Т. 19. С. И). творчества характеристика Достоевским это сомнение Т. 26. С. С. 58. Ведь не с бесспорно пророческое» 136). неба же, в самом деле, свалилось к нам славяно- этой затеи пошире московской основание фшгъство формулы... О причинах возникновения славянофильской доктрины ~ «Взгляд на русскую литературу 1846 года» расценивая появление славянофилов как свидетельство того, что «Россия вполне исчерпала, изжила эпоху преобразования», Белинский писал в статье (1847), начатого Петром I, и для нее настало «время развиваться самобытно, (Белинский. Т. 10. С. 19). Отмечая слабые стороны из самой себя» положительной программы славянофилов и отвергая их мистические предчувствия «победы Востока над Западом, которых несостоятельность слишком ясно обнаруживается фактами действительности», Белинский в русского хотя то же время признавал, европеизма наполовину» есть «много (Там русскую литературу же. 1846 что в дельного, С. 17). О критике с чем статье славянофилами нельзя не согласиться Белинского «Взгляд русского народа, близком славянофилам, см.: Викторович Четыре вопроса к Пушкинской речи // Д, Материалы и будущем исследования. Т. 17. С. 294 295. Журнал «Время» славянофилами, поскольку именно они 448 В. А. активно полемизировал со при этом признавал их исторические заслуги, но вопросам русской на года» и выраженном в ней представлении о пробудили жизни интерес общества к фундаментальным (см.: Туниманов, 1980. С. 193 206).
С. 59. ...муж на о в выставку ~ и жена, Лондон в уже пожилые, помещики и всего-то на несколько дней... Они спешили Речь идет Третьей Всемирной промышленной выставке, которая была открыта Лондоне 1 мая 1862 г. (см. также с. 461, примеч. к с. 78). Особый интерес землевладельцев сельскохозяйственных С. 60. ...«о том, о сем, а крылатой фразы, этой испытания вызывали на ней Источником для представленных машин. больше ни о чем». использовавшейся неоднократно Белинским, слова Фамусова из «Горя от ума» (д. II, явл. 5) «...придерутся/ К тому, к сему, а чаще ни к послужили, очевидно, А. С. Грибоедова: чему, / Поспорят, С. 60. Этот пошумят и... человек по разойдутся» (Грибоедов. Т. 1. С. 46). писателе о был времени своему Отзыв Достоевского либерал. отражает большой со знакомство Дудышкина «Сочинения Фон-Визина» (см. с. 453, коммент. к с. 65 66). В ней особо отмечались «наблюдательность, образованность и слог» писем Фонвизина (03. 1847. № 9. Отд. V. С. 45); в статье «Г-н бов и вопрос об искусстве» (1861) статьей С. С. Достоевский ее назвал С. 60. В текстами... Панину, в одном (см. имеет...» дельной» (Акад. ПСС. Т. 18. С. 71). «довольно ...пошел из с. отмаливаться письмах которых 443, Парижа от 1777 1778 к с. 54), отрицательное отношение к некоторым сторонам Полемизируя «состоит в с французскими философами, французских нравов. «вся система» которых писал добродетельны независимо от религии», П. И. Панину в сентябре 1778 г.: «Истинно, нет никакой нужды входить религию не Фонвизин выразил чтоб люди были том, Фонвизин библейскими П. И. фраза «рассудка француз содержалась коммент. всеми гг. из-за границы к с ними в изъяснения, почему считают они недостойною быть основанием моральных человеческих действий признание бытия Божия мешает человеку быть добродетельным? Но надлежит только взглянуть на самих господ нынешних философов, чтоб увидеть, каков человек без религии, и потом заключить, и почему как порочно (Фонвизин. в было бы без оной Т. 2. С. 482). произведениях, все человеческое На «библейские написанных в тексты» последние годы общество» Фонвизин жизни ссылался (на рубеже в 1780 1790-х годов) и опубликованных посмертно Потемкикнязя жизни человеческой (На случай смерти суетной моих и в и делах признании «Чистосердечном на-Таврического)» помышлениях» (Там же. С. 79 105). О религиозности Фонвизина см.: Стричек А. Денис Фонвизин: Россия эпохи Просвещения. М., 1994. С. 463 466. С. 60. ...чтобы быть русскими изобрели себе балетный «Рассуждении о ~ костюм... Так, славянофил К. С. Аксаков ходил в русских древнерусский головной убор сапогах, в косоворотке, а на голове носил мурмолку, являвшуюся предметом постоянных насмешек в кругу (см., например, пропущенную при публикации строфу XXVIII поэмы Тургенева «Помещик»: Тургенев, Сочинения. Т. 1. С. 481, 542 543). В объявлении об издании журнала «Время» в западников 449
1861 г., написанном, по-видимому, совместно также говорилось о «тех господах, сердцем, которые, надев на себя и рубашку шелковую мнению столетии Р. М. Кирсановой, стилизациях на галунами, воображают, поддевку что они (Акад. ПСС. Т. 18. С. 115, 306). По речь идет о «существовавших допетровской тему братьями Достоевскими, частию чистых и наивных древний кафтан, бархатную с золотыми народным началом» соединились с большею одежды» в XIX (Кирсанова Р. М. Сценический костюм и театральная публика в России XIX века. М., 1997. С. 284). С. 60. ...выходят на сцену в русских народных операх Услады, Калининград; в^гюбленные имеется в в своих виду Людмьиг, «большая Возможно, носящих кокошники. волшебно-комическая опера» здесь А. А. Са- пиенцы (либретто А. И. Шеллера) «Иван-царевич, золотой шлем», Петербурге в 1830 г. и возобновленная в 1840 г. (см.: Гозенпуд, 1981. С. 21). Услад условное имя певца в произведениях В. А. Жуковского, П. А. Катенина, В. Л. Пушкина, Н. М. Язы поставленная в - кова. С. 61. Мирской приговор схода, решение крестьянского мирского принимавшееся большинством голосов. С. 61. ...словами старосты в одном из губернских очерков В «Губернских очерках» («Владимир Константинович Буеракин», 1857) староста, жалуясь на немца-управляющего, говорит: Щедрина... «Да больно уж немец осерчал: сечет всех поголовно, да и вся На то, говорит, и сиденье у Щедрин. С. 62. Т. 2. С. тогда была создана С. 62. «Бригадир» Денис, лучше его недолга! стегать ...» (Салтыков- 311). ...написал Фонвизина тебя, чтоб ничего в Комедия «Бригадир» «Бригадира». 1769 г. ~ произвел чрезвычайный эффект. «Умри, не напишешь», говорил сам Потемкин. Литературное предание, ставшее известным в 1805 г. благодаря актеру И. А. Дмитревскому, связывало эти слова с представлением не «Бригадира», а «Недоросля» в 1782 г. Слова «Умри, Денис...» известны во множестве вариаций (см.: Катаев В. Б. «Умри, Денис, лучше не Из истории афоризма Н ВА. 1969. № 2. С. 23 29). Той, которая приведена в произведении Достоевского, в точности соответствует сообщение в статье Дудышкина «Сочинения Фон-Визинапишешь»: (см.: 03. 1847. № 9. Отд. V. С. 44). С. 62. ...наши алаунекие плоские возвышенности, парголовские вершины, валдайские пики... Достоевский с иронией перечисляет и «пики» Русской равнины: Алаунская возвышенность «вершины» древнее название Валдайских гор (самые высокие из них немногим выше 300 м); под «парголовскими вершинами» подразумевается холмистая местность вблизи Петербурга (Парголово привычное место дачного отдыха петербуржцев). на» С. 62. Ляжет на горы, горы трещат Башни рукою за облак Неточная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «На бросает. ~ взятие 450 Варшавы» (1794):
Ступит на горы трещат, горы, Ляжет на воды, Граду воды кипят, коснется град упадет, Башни рукою за облак кидает... (Державин. Т. 1. С. 642). С. 63. ...Кузьма Прутков. номере «Современника» 1854 за опубликованы «Выдержки из С. 63. ...бывавший (от Courtag приемный день в на устья в он В четвертом «Литературном в моего деда» в смеси, ералаше» были Козьмы Пруткова А. К. Толстого). куртагах и под Очаковым... соиг фр. царском от неподалеку из г. записок (псевдоним бр. Жемчужниковых нем. напечатал уже «Записки моего деда». очень давно «Современнике», ~ дворце. и двор и Очаков Днепра, взятая Куртаг день) на Черном море, Tag нем. крепость русскими войсками штурмом в 1788 г. С. 63. «Остроумный ответ кавалера де МонбаУ Козьмы Пруткова этот отрывок, героем которого является Л.-А.-К. де Монбазон (Montbazon; 1730 1794), назван иначе: «Что к чему привешано». Приведенный в «Зимних заметках» текст зо на. является вольным Поли. собр. соч. (ср.: Козьма Прутков. подлинника пересказом М.; Л., 1965. С. 162). С. 63. Остро умный ответ кавалера де Рогана. Анекдот подобного содержания под названием «Дурной запах» был переведен на русский язык с немецкого в составе книги К.-Ф. « Николаи «Сборник собеседник и благопристойных людей, веселых шуток, острых или и замысловатых Собрание речей и приятных забавных и (М., 1774. Ч. 2. С. 135 136); пространная редакция анекдота под названием «Приключение XVIII. Смелая двусмысленная речь» была напечатана в русском переводе в книге А. Леруа «Смеходей, или Забавные и смешные приключения герцога Рокелора» (СПб., 1789. С. 90 93); герой истории герцог Г.-Ж.-Б. де Рокелор (1617 1676). Возможно, существовал и краткий вариант анекдота, который повестей» Достоевский однако, его, читал в детстве с именем комментарию Полного Материалы и и передал в другого героя связав к собрания сочинений Ф. М. Достоевского // Д, исследования. Т. 4. С. известный герцог де Роган» фигурировал «И «Зимних заметках», (см.: Рак В. Д. Дополнения 176 177). «Всему в анекдоте свету Козьмы Пруткова бывали», напечатанном в см.: Козьма Прутков. Поли, виду герцог А. де Роган (1579 великие люди иногда недогадливы «Искре» в 1860 собр. соч. (12 августа. № 31. С. С. 172); здесь имеется в французский 1638) С. 63. персонажа г. полководец. Митрофанушка комедии Фонвизина С. 64. ...«собранье 331; великовозрастный неуч (по имени «Недоросль»). острых слов»... Цитата из «Сказки для детей» (1839 1840) Лермонтова. См.: Лермонтов М. Ю. Соч.: В 6 т. М.; Л., 1955. Т. 4. С. 178. 451
С. 64. ...«в добросовестном ребяческом разврате». «И предков скучны нам роскошные забавы, / Их добросовестный, ребяческий разврат» (Там же. Т. 2. С. 114). в русской армии часть обуви в виде С. 64. Штиблеты из Перефразировка строк стихотворения Лермонтова «Дума» (1838): голенищ из кожи, сукна или холста, застегивающихся на пуговицах. С. 64. Конечно, можно быть и подьячим, и плутом, и Подьячий бригадиром... служащий изначально (в XVI XVII вв.) младший подчинявшийся приказным в приказах, дьякам; к XIX в. слово резко негативный оттенок и относилось иносказательно к мелким чиновникам. приобрело Слова Ноздрева, ...«субдительный суперфлю». «высочайшую точку совершенства» («Мертвые души», VI). Выражение образовано от французских слов subtil (тонкий, С. 64. означавшие у него гл. изящный) и superflu (излишний), Ноздревым, по 2001. Т. 7, кн. указанию причем последнее слово употреблено комментатора, «невпопад» (см.: Гоголь, 1. С. 72; кн. 2. С. 733). С. 65. Отважно жертвуя затылком. (д. II, ума» явл. 2) Чацкий в «Горе от говорит: Но между Хоть тем охота кого раболепстве в заберет, самом пылком, чтобы смешить народ, Отважно жертвовать затылком? Теперь, (Грибоедов. Т. 1. С. 39). С. 65. города, ...начиная Ср. шара. Петербурга земном с Петербурга самого самой фантастической историей с в как «Записках «самого шаре», с из подполья» фантастического всех (1864) городов земного характеристику умышленного города на «города бывают умышленные отвлеченного пояснением, из что всем и и (наст, том., с. 114). По предположению А. В. Достоевского о «фантастической истории» Петербурга сказалось знакомство с «Запиской о древней и новой России» (1811) Н. М. Карамзина, впервые вышедшей в полном объеме в Берлине в 1861 г., незадолго до приезда туда Достоевского (отсюда, возможно, и его интерес к Карамзину при создании «Зимних заметок») (см.: Архипова А. В. Достоевский и Карамзин // Д, Материалы и неумышленные» Архиповой, в суждении исследования. Т. 5. С. блестящую 106). Карамзин на северном крае государства, осужденных там писал: природою на среди бесплодие пребывание государей была, и ее 452 себя еще одну недостаток. (...) новой столицы в местах, мысль утвердить будет вредною. Сколько трудов употреблено для приведения и намерения? Можно сказать, что Петербург основан на (Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России 1991. С. 37). политическом и гражданском отношениях. М., действо слезах и в ли от основание зыбей болотных, есть людей погибло, сколько миллионов и в «Утаим ошибку Петра Великого? Разумею сего трупах»
С. 65. Южных штатов, необходимость торговли неграми. Южные Штаты Америки создали свою ...как североамериканец текстами В 1861 начнет защищать отделившиеся г. конституцию и президента. В выступлении вице-президента новой Стефенса говорилось: «В основу нового союзного избрали Конфедерации А. правительства положен тот рабство великий принцип, является естественным, что негры не равны белым, что их (цит. Америки состоянием» нормальным по: до Ефимов А. В. Очерки истории США: От открытия окончания Гражданской войны. М., 1958. С. 324). В конституции Конфедеративных Штатов Америки запрещалось принятие законов, препятствующих осуществлению права собственности Декларация русских американского на рабов-негров. рабовладельческого правительства прогрессивных кругах была встречена с возмущением и в обсуждалась в периодической печати. А. Е. Разин в своем «Политическом обозрении» по этому поводу иронически писал: «Признавая Южные штаты, придется согласиться со всеми теми доводами, послание которыми блистало первое президента Южных штатов неоднократно г. Джефферсона Девиса; единственная так С. 15; может форма, при которой по-божески и он тогда уверял, и что рабовладение есть развиваться цивилизация, что это (Вр. 1862. № 1. Отд. III. речь Дэвиса в Сенате, где он по-человечески...» здесь имеется в виду последняя выступил как президент вновь созданной Конфедерации). См.: «Время». С. 160 161. С. 65. Впрочем, защита текстами из американских штатов сшгьно и в Европу теперь переходит. Достоевский имеет в виду действия правительств Франции и Англии в связи с официально объявленным ими нейтралитетом в отношении Конфедеративных Штатов Америки. О публикациях на эту тему в журнале «Время» см.: Там Нечаева, же. С. 164 165. С. 65 66. «...У нас был нашего полку первой роты капитан ~ Отрывок из комедии Д. И. Фонвизина «Бригадир» (д. IV, явл. 2). Курсив в тексте принадлежит Достоевскому, который цитирует его, по-видимому, по отдельному изданию «Бригадира» (СПб., 1817 или М., 1828). В изданиях сочинений терпеть капитанше?» Фонвизина 1830 1850-х гг. в приведенной Достоевским цитате было Вместо «изрядная-изрядная молодка» там печаталось «изрядная молодка». См.: Фридлендер Г. М. Достоевский и Фонвизин // XVIII век. Л., 1975. Сб. 10. С. 92 97. Рассказ о капитанше был отмечен и С. С. Дудышкиным в статье «Сочинения Фон-Визина» как отличие. «одно из редких мест, когда двумя-тремя словами Фонвизину рисующим перед Отд. V. С. 33). С. 66. ...не бьет, значит, не пародийной форме одном Монтескье. Делясь посол в в из удавалось быть художником, вами образ» (03. 1847. № 9. Эта любит. «Персидских наблюдениями над нравами Москве сообщал своему другу в тема была развита в писем» (1721) русских женщин, «...просто невозможно поверить, до чего москвитянки персидский LI: любят, чтобы их били. Париж в письме 453
Жена не верит, что сердце мужа принадлежит Тогда колотит. его считается поведение ей, если он ее не непростительного свидетельством (Монтескье Ш. Персидские письма / Пер. с фр. под ред. Е. А. Гунста. М., 1956. С. 130). Широко распространенными были пословицы, приведенные в изданиях Даля «Пословицы русского народа» (1862) и «Толковый словарь живого великорусского языка» (1861 1867): «Кто кого любит, тот того и бьет»; «Кого люблю, равнодушия» того бью»; «Милый ударит и только прибавит»; «Милый побьет, тела (Даль, Пословицы. С. 743; Даль. Т. 2. потешит» С. 66. Я потому распространяюсь теперь нем до сих пор у нас Возможно, речь идет преглубокие пишут о нем А. Н. браке, о «Не Островского так о как живи, хочется» Против суждений в связи беседа напомнил, и ее «Темном царстве» выставлено должна с (1859): Современнике безобразие этой дикое готовностью этой статьи, подставлять спину было в свое проповедующей, бьющему 1. полемике Филиппова, Н. А. Добролюбов высказывания «В пьесой в статье (С. 1856. № 6). Об направление» утрируя с (РБ. 1856. Кн. Отд. III. С. 70 100), выступил Н. Г. Чернышевский « Русская о женской беседа». Т. И. Филипповым высказанных 282). что прегуманные фразы. вопросу «Русская эмансипации славянофильского журнала в по позиции и С. Гвоздилове, о ее в время что жена пьяному Т. 5. С. 12). В «Ответе Русскому вестнику », «Время» в 1861 г., Достоевский отметил сцену жестокой расправы, которую учиняет жене и дочери Степан Михайлович Багров в «Семейной хронике» С. Т. Аксакова (см.: Акад. ПСС. Т. 19. С. 127). Отрывок «Михайла Максимович Куролесов», мужу...» (Добролюбов. напечатанном в журнале куда вошла эта писала о ней с сцена, был напечатан в 1856 г.; русская критика возмущением 303). Иной подход С. П. Шевырева, с жесткости» и к (см., оценке например: образа Багрова удовлетворением отразился в рецензии писавшего о «патриархальной «уважении к старшинству отверделого обычая» (РБ. 1858. В произведениях, печатавшихся на конце 1850-х начале 1860-х Добролюбов. Т. 2. С. 302 Кн. 2 (...) доходящем (10). Отд. III. до какого-то С. 73, 83). страницах русских журналов в гг., упоминания о побоях женщин в (см., например: [Готовцева М. И.] Гульпинской Авдотьи Корёге: Степановны// РВ. 1857. №1. С. 312 313). С. 66. ...капитан Копейкин, «в некотором смысле кровь проливал». Неточная цитата из «Мертвых душ» (гл. X, «Повесть о См.: Гоголь. Т. 6. С. 525. капитане Копейкине») Гоголя. Так в С. 66. ...удалой солдатской головушкой величала. плаче величает своего повешенного мужа, коменданта Белогорской крепости, Василиса Егоровна Миронова в «Капитанской дочке» (гл. VII) Пушкина (см.: Пушкин. Т. 8, кн. 1. С. 326). Этот эпизод Достоевский упомянул в черновиках своей Речи о Пушкине: «Всю-то жизнь (...) держала под башмаком (...) а теперь вот нашла же в сердце своем (...) что он удалая солдатская головушка (...) и всю-то жизнь, дворянских семьях не Житье-бытье 454 были на редкостью Записки
значит, носила о нем эту мысль, чтила, стало С. 67. народные, быть, и уважала его всю (Акад. ПСС. Т. 26. глубоко презираем народ и про себя благоговейно» жизнь ...мы что того до относимся даже к какою-то с нему С. 293). начсига новою, небывсигою ~ ~ почвы свысока решаем вопросы нет, народа брезгливостью По мнению А. И. Батюто, Достоевский здесь дает нет... «желчную интерпретацию» статьи М. А. Антоновича «О почве (не в 1861. № 12. Отд. в духе «Времени»)» (С. 171 188) (Батюто А. И. Признаки великого сердца... (К истории восприятия Достоевским романа «Отцы и дети») // РЛ. 1977. № 2. С. 23; то же: Батюто А. И. Ф. М. Достоевский и И. С. Тургенев: (Только ли история вражды?). СПб., 2012. С. 5 38); см. также: Буданова, 1987. С. 116 118. Статья агрономическом «Рус. Антоновича а смысле, литература». С. представляла собой развернутую критику «Время» идейных установок журнала «Два Достоевского ПСС. Т. 20. С. С. 67. (1862) лагеря теоретиков» почвеннических ответную статью Ф. М. см. и коммент. к ней: Акад. 7 8, 259 263. ...почвы нет, народа податей нет, ~ это национальность Ha^oHOjibHocmb-mo, вся родностъ-то, в сущности, одно ретроградство да расюгадка податей, и ничего больше! Выпад, по-видимому, связан с Ю. Г. на- «Современника» (сдвоенном) по система только известная и Жуковским его выступлениями вся на страницах и экономическим вопросам. правовым Так, в первом номере этого журиала за 1863 г. он утверждал в статье «О народности в политике», что «исторической почвой» народа является только его вся «материальная нищета»: одинаковых продукта силы. словах: только (...) На он то, история что его «рассказывается в нескольких получая из было необходимо для поддержания рабочей платил налоги, давал рекрут (...) долю народа везде история оставляла чисто (С. 1863. № 1 2. С. 219, 218). tabula rasa... С. 67. ...душа Выражение, восходящее к сенсуалистической теории познания английского философа Дж. Локка (Locke; 1632 1704). Опровергая теорию врожденных идей, Локк хозяйственный взгляд, и в этом взгляде замечалось все его миросозерцание» доказывал, что представления и понятия воздействия предметов результате внешнего людей мира на возникают в органы чувств человека. уменьшительное от «воск». Вощичек С. 67. ...можно сейчас же вылепить настоящего человека, об- С. 67. щечеловека всемирного, гомункула... С. 69: ...душа человеческая не tabula rasa, не вощичек, из которого можно слепить общечеловечка... Гомункул (от лат. homunculus) человечек, которого можно получить, по фантастическим представлениям средневековых О развитии в публицистике Достоевского «общечеловек», под которым он подразумевал либералов-западников, утративших кровные связи с алхимиков, искусственным путем. 1860-х русских годов понятия национальной почвой, см.: Буданова, 2012. С. 265 267. 455
С. 67. Да что же нас краше безошибочнее и в подсолнечной? Базарова, беспокойного и тоскующего Речь идет о статьях, в Базарова (признак великого сердца)... которых Тургенев, автор «Отцов и детей» (1862), обвинялся в клевете Ну на и досталось молодое «Асмодей же за ему поколение, в и, нашего времени», первую очередь, напечатанной в о Антоновича статье мартовской книжке за 1862 г. (см.: Тургенев, Сочинения. Т. 8. С. 589 611; Роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» в русской критике. Л., 1986). «Время» тогда же выступило в защиту Тургенева и созданного им образа Базарова. Сочувственное отношение к Базарову не «Современника» помешало, однако, взгляды, жизнью». критику журнала, признать, что Н. Н. Страхов декларировавшего свои почвеннические «нигилизм» писал: против своей матери-земли; как свидетельствует о величии силы, «детей» «Базаров ни его велика побеждается это его титан, сила, она «самой восставший только породившей...» (Вр. 1862. № 4. Отд. II. С. 81). Положительная оценка образа Базарова была также Достоевским в не дошедшем до нас письме к Тургеневу, на которое тот, восхищенный полнотой и тонкостью его понимания, высказана 18 (30) марта 1862 г. (Тургенев, Письма. Т. 4. С. 358 359). 14 (26) апреля 1862 г. Тургенев написал К. К. Случевскому: «До сих пор Базарова совершенно поняли, т. е. поняли мои намерения, только два человека Достоевский и Боткин» (Там же. С. 381). ответил Достоевского беспокойство привлекал в Базарове демократизм, внутреннее и недовольство окружающим, трезвое отношение к происходящим переменам, наконец, критика «отцов». См.: Тюнъкин К. И. Базаров глазами Достоевского Н Достоевский и его время. С. 118 БатютоА.И. Признаки 119; С. 21 37; Буданова, 1987. С. 38 42; Дрыжакова. С. 134 141. Сопоставление характеристики Базарова в «Зимних заметках» с образом Раскольникова см.: Бялый Г. А. Русский реализм конца XIX века. Л., 1973. великого сердца... С. 45 46. С. 67. Даже отхлестали мы его и за Кукилину... Кукшина действующее лицо в романе Тургенева «Отцы и дети»; ее защищал в своей статье Антонович (см.: С. 1862. № 3. Отд. «Русская литература». С. 93 96). С. 67. ...такими фельдфебелями цивилизации... Это выражение, очевидно, было подсказано Достоевскому следующими словами Скалозуба («Горе от ума», д. IV, явл. 5): Я князь-Григорию и вам Фельдфебеля в Волтеры дам, Он в три шеренги вас построит, А пикните, так мигом успокоит. (Грибоедов. Т. 1. С. 107). С. 67. (ферт 456 Подбоченившись, ...смотрим фертом... старое название буквы), развязно. как буква «Ф»
Сипа (или сипак) С. 67. ...сипа-мужик... в просторечии необразованный мужик, деревенщина. грубый С. 68. ...нынешней осенью беру я одну газету из прогрессивнейших. Смотрю: известие из Москвы. Рубрика: «Еще остатки невежа, Имеется в виду заметка «Еще к характеристике варварства»... Замоскворечья», где говорилось об «обычае московских купцов, достойном времен глубочайшего варварства народов»; заметка была напечатана в рубрике «Разные «Московские ведомости» С. 549). № 134. 14 1862. ноября, (Современное это совершенно особый тип нашей русской С. 69. Чацкий Европы, это тип милый, восторженный, страдающий, взывающий и к России и к почве, а между тем все-таки уехавший опять в Ср. примечание, данное Достоевским в 1864 г. к статье Европу... известия», со ссылкой на слово. Д. В. Аверкиева, где он «симпатичность подчеркнул для этого нас Т. 20. С. 229). В критике второй половины 1850-х начала 1860-х гг. происходит пересмотр литературной (Акад. ПСС. типа» Чацкого репутации как образа «лишнего человека», с точки зрения Н. Г. Чернышевского и Н. А. Добролюбова, не обладавшего какой-либо общественно-литературной значимостью для развития современной России. Достоевского писавшего об и Позиция исторической своих статьях «Время», журнала выраженная Ап. Григорьева, была ближе Герцену, с работах в сочувствием роли «лишних людей» и защищавшего «Very dangerous!!!» (1859) и «Лишние их в люди и желчеви- (1860) от нападок главным образом журнала «Современник» (см.: Туниманов, 1994. С. 48 49). Воззрения Достоевского и Герцена на «лишних людей» и, в частности, Чацкого имели и значительные расхождения, отразившиеся уже в «Зимних заметках» (о полемике с Герценом в этом вопросе см. наст, том, с. 458, примеч. к с. 70). Образ Чацкого всплывал в сознании Достоевского всякий раз, когда он ки» обращался к созданию оторванных подготовительные материалы к «Подростка» от «Бесам», работа (образ Версилова), апрельский героев. Наиболее на Чацкого это над замыслом выпуск декабрьскому подготовительные материалы к Бем, У «почвы» Достоевского значимые вехи в развитии взгляда «Дневника писателя» и выпуску за 1876 г. См.: Гришунин А. Л. Грибоедов и «Горе от ума» // наследии Достоевского Искусство слова: Сб. статей к 80-летию Д. Д. Благого. М., 1973. С. 192 199; Архипова А. В. Дворянская истоков. С. 15 22; в революционность наследие Достоевский и к восприятии Грибоедов (дополнение исследования. ка» в Ф. М. Достоевского // Литературное декабристов. Л., 1975. С. 219 к 246; Боген А. Л. комментарию) // Д, Материсьгы и Т. 8. С. 292 296; Буданова Н. Ф. От «общечелове- «русскому скитальцу» и «всечеловеку»: (Лексические // Там же. Т. 13. С. 209 212; Буданова, 2012. С. 263 272. С. 70. Где оскорбленному есть чувству уголок... Цитата Грибоедов. ТА. С. 122). «Горя от ума» (д. IV, явл. 14 С. 70. ...Чацкий был человек очень умный. Пушкин и заметки) Белинский считали, что умным был автор «Горя от ума», из Грибоедов. Чер¬ 437
нышевский в «Очерках гоголевского периода русской литературы» (1856) писал о Чацком как о юноше «с умом и прекрасным сердцем» (Чернышевский. Т. 3. С. 35). Ап. Григорьев в статье « Горе от ума (По поводу нового издания старой вещи)» утверждал, что Чацкий всего «прежде честная и деятельная натура, притом еще натура борца...» (Вр. 1862. № 8. Отд. II. С. 43). Точка зрения Достоевского Ап. Григорьева. В «Зимних обвинил Чацкого в бездеятельности и объяснил только отчасти совпала с суждениями заметках» Достоевский «белоручничаньем». К «обломовцам» причислял Чацкого и Добролюбов. С. 70. ...не понимаю я, чтоб умный человек, когда бы то ни было, при каких бы ни было обстоятельствах, не мог найти себе это В дела. Этот пункт, говорят, спорный... Герцену, Достоевский возражал «Лишние люди и настаивавшему в желчевики» на в лишние люди» бездеятельных героев. В современных соглашался Герценом, с «бывший ужасно бесполезный теперь» (см. России, том, тех, и (Герцен. Т. 14. С. 317), т. е. Достоевский отчасти что утверждая, наст, статье то же время с. людей», 457, «лишних среди полезным когда-то», «лишних поводу выше необходимости разграничения кто стал «лишним» в условиях николаевской «вольноопределяющихся данном случае упомянутой хотя и примеч. к с. главными людей» есть тип, «совершенно 69). О полемике по которой были Герцен. Т. 14. С. 317 участниками «Современник», см.: 327, 572 576. Т. е. стать героем. Марк Атилий С. 70. ...попасть в Регулы. в. н. до Регул (III э.) римский консул и полководец, журналы «Колокол» и прославившийся во время С. 70. первой Пунической войны. ...отправился бы на восток, а не на запад. Чацкий, Намек которого отразились декабристские настроения, мог бы, как и они, быть сослан в Сибирь. Мысль о том, Чацкий представлял собой образ будущего декабриста, была что то, в на монологах что предисловии Н. П. Огарева к сборнику «Русская потаенная литература XIX столетия», вышедшему в 1861 г. в Лондоне (см.: Огарев Н. П. Избр. произведения: В 2 т. М., 1956. Т. 2. С. 478 479); выражена в нее намекал и Ап. Григорьев в своей статье о комедии Грибоедова (см. выше). С. 70 71. Сколько там теперь Репети^говых, сколько Ска^гоНаталья Дмитриевна с мужем зубов графиню Хлестову каждый год туда возят. Персонажи «Горе от ума» Грибоедова, на ~ ~ давшие имена для узнаваемых и широко распространенных русских типов. С. 71. ...Молчсьгина нет же приемом, перенесением ~ посвятил Этим себя отечеству... общеизвестного литературного персонажа другую эпоху и в другие условия, воспользовался впоследствии Салтыков-Щедрин, на службе, произведение 458 посвятивший «господам Молчалиным», преуспевшим первую часть своих сатирических очерков «В среде (1874 1877). Имея в виду это Салтыкова-Щедрина, Достоевский писал в октябрьском умеренности и в аккуратности» выпуске
«Дневника писателя» за 1876 год, что он, «чуть не сорок лет знающий Горе от ума , только в этом году понял как следует один из самых типов ярких этой комедии, Молчалина» и что ему «разъяснил» Салтыков-Щедрин, «вдруг выведя его в одном из своих сатирических очерков» («Два самоубийства») (Акад. ПСС. Т. 23. С. 144). С. 71. «Он знает Русь, и Русь его знает». Перефразировка этого героя Н. А. Полевого из предисловия к роману «Клятва при Господнем» (М., 1832. 4.1. С. IX: «...Русь знаю, Русь Гробе высказывания еще более, позвольте люблю, и и любит»), прибавить Фомы Опискина в Русь к этому, Достоевским использованного в «Село Степанчиково повести и меня знает из одном его монологов обитатели» наст, изд., т. 3, с. 75, 596 597). С. 71. Бургомистерский дом дом, принадлежащий (1859) (см. главе (бургомистру). С. 71. ...глазеют на говядину Рубенса три грации... Картина фламандского художника Пауля Питера Рубенса (Rubens; 1577 1640) «Три грации» (ок. 1639 1640) хранится в Мадриде в не был, но мог знать ее по музее Прадо. Достоевский в Мадриде городского управления ~ репродукциям. Возможно, что здесь имеется Рубенса «Суд Париса» (1635 1838), в виду которой и другая картина изображены три обнаженные богини (находится в лондонской Национальной галерее). По предположению В. А. Туниманова, выражение Достоевского «говядина дочь Рубенса» к восходит Сенковского», напечатанной на Герцена « Библиотека статье в тоже «Колоколе» в 1860 художник был назван «мясником», правда применительно к г., где другой его изображением распятия Иисуса Христа (Герцен. Т. 14. С. 269, 552 553; см.: Туниманов, 1994. С. 77). картине, с «Сикстинская С. 71. ...бросаются на Сикстинскую мадонну... в хранится (1483 1520) (1515 1519) Рафаэля Дрезденской галерее. Достоевский очень любил «Сикстинскую мадонну», видя в ней «высочайшее проявление человеческого гения» (см.: мадонна» А. Г., Воспоминания, 1987. С. 169). С. 71. Я ведь только про умных людей теперь говорю. которые окончательно там поселились, забывают свой язык и Возможный намек на начинают слушать католических патеров. B. С. Печерина (1807 1885) и князя И. С. Гагарина (1814 1882), Достоевская ~ перешедших 338). О в католицизм своей встрече и (о них беседе Лондона в 1853 г. с патером В. С. Акад. ПСС. Т. И. С. 189, см.: в католическом Печериным, монастыре близ в прошлом преподавателем Московского университета, рассказал А. И. Герцен в «Былом см.: думах» Герцен. (Ч. 7, гл. VI «Pater V. Petcherine» C. 393 403; см. также: Дрыжакова. С. 334). Переход в католичество русских западников Достоевский расценивал и Т.Н. как свидетельство традиций. В «Дневнике писателя» за 1876 год Достоевский противопоставляет «европейца» Белинского как «в высшей степени русского» «коренному и древнейшему отрыва от родной почвы и национальных 459
русскому князю» Гагарину, который, необходимым не только перейти «став в католичество, европейцем, но нашел уже прямо перескочить в {Акад. ПСС. Т. 23. С. 43). С. 72. Аркелин. правильно: Эркелин (Эркелен), бельгийская на границе с Францией (Брусованы, Гальперина. пограничная станция иезуиты» С. 276 277). С. 72. Окончательное решение о том: действительно ли Глава посвящена теме, о которой «рассудка француз не имеет»? высказался в «Былом и думах», в главе XXXIX пятой гневно Герцен части, опубликованной в «Полярной звезде» за 1838 г., назвав «нацией шпионов» (Герцен. Т. 10. С. 150). См. также наст, 473, примеч. к с. 93. С. 73. ...с казенными французскими бородками, тоже очень похожими одна на другую. «Маленькую, наполеоновскую бородку» французов с. том, (такую носил Наполеон III) Достоевский упомянул впоследствии в «Идиот» (см.: Акад. ПСС. Т. 8. С. 21). С. 75. Hotel des Empereurs правильно: Hotel des Trois Empere- романе Hotel Coquilliere, Достоевский остановился С. 277 278). (см.: Брусовани, Гальперина. С. 77. Гейдельберг Достоевский имел возможность осмотреть этот город по пути из Франкфурта-на-Майне в Баден-Баден 13 (25) июня (см.: Там же. С. 275). С. 78. ...борьба всеобще западного личного начаты с и устроиться в необходимостью хоть как-нибудь ужиться вместе urs, неподалеку от где сначала ~ ~ одном Об образе муравейника муравейнике... примеч. к с. см. наст, том, 472, с. 92. Т. е. обращение в антропофаги! человек и phages пожирающий). С. 78. ...поклониться Ваалу. Образ Ваала возник у писателя под впечатлением от Всемирной промышленной выставки близ Лондона (см.: Буданова, 1987. С. 116). Баал (эллинизированное Ваал) в С. 78. ...обращение людоедов (от общесемитского с переводе Завете символизирует духовному вслед 3 и «хозяин», божества, презрели Цар. 18, 18); в «владыка». В Ветхом поклонение которым ведет к повеления Господни требовал христианской человеческих («...не идете под народов мира: В 2 т. М., 1987. Т. был связан с разнузданными формами традиции Ваал Противостояние ему и Новом Завете упоминается Вельзевула (см.: Мифы С. 159, 229). Культ Ваала разврата означает ложные («...вы падению Ваалам» именем в antropos греч. 1. жертвоприношений. В средневековой это синоним дьявола, сатаны. поклониться факту «Зимних и не обоготворить Ваала...») (...) вековечного (наст, том, с. 79), которые он писал М. Е. связывал с христианством. Ср.: «Ваал упразднен, а ему ежедневно в (1863), призраках» «Современных Салтыков-Щедрин приносятся кровавые жертвы...» (Салтыков-Щедрин. Т. 6. С. 387). требовало, по мысли автора духовного отпора и отрицания» О картинах Лондона в «Зимних Frank, 1986. Р. 238 242. 460 заметок», «много заметках» см.: Cabat. Р. 75 82;
С. 78. ...чугунки, проложенные поверх домами)... протяженностью домов (а вскоре и Первая подземная железная дорога (метрополитен) 3,6 км была построена в Лондоне в 1860 1863 под гг. С. 78. ...Вайтчапмь, с его полуголым, диким и голодным населением. Уайтчепел (Whitechapel) район в восточной части Лондона, населенный в XIX в. рабочей беднотой. О традиции отображения русской литературе глубокого социального расслоения общества и вопиющего контраста роскоши нищеты в английского см.: Ерофеев Н. Л. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских (1825 1853 гг.). М., 1982. С. 109 125. С. 78. Сити центральная часть Лондона, где сосредоточены банки, биржа, конторы акционерных компаний и другие учреждения, а также резиденция лорд-мэра. С. 78. ...кристальный дворец Да, выставка поразительна. Хрустальный дворец (Crystal Palace) был построен по проекту архитектора Дж. Пакстона в 1851 г. в Лондоне для Первой Всемирной промышленной выставки. В основу проекта была положена идея ~ гигантской оранжереи, превратившейся в «чистый грядущей выступающий (Ямпольский М. Б. символ утопии, практически не совместимый с бытом и жильем и качестве противоположности последним» в стекла в новоевропейской культуре Н Советское М., 1988. № 24. С. 318). Для Всемирной выставки 1862 г. был сооружен другой дворец, исполинских размеров, с двумя куполами и «Мифология» искусствознание. двенадцатью монументальными воротами. Это была выставка, на которой, помимо сырья, машин, готовых товаров, впервые были представлены выставке живописи произведения Хрустальном и Восторженный ваяния. отзыв о Стасов, опубликовавший свою статью о выхода «Зимних заметок»: «Войдите туда по дворце дал В. В. после вскоре террасам и лестницам, разлегшимся у подножья, как ступени алтаря, войдите, и обдаст вас другой музей, светом никакие иные стеклянных сводов потоки льются и красотой, коллекции света, которых не навеет никакой Из-под в мире. солнечные высоких лучи обливают груды яркой зелени, из-за которых сверкают белизной и красками статуи, и когда столпы, карнизы и рельефы, шумят водопады (...) какое-нибудь народное дело, народный величавый праздник соберет рощи, в эти хрустальные стены сотни тысяч людей, в эти когда они муравейником по зелени сада, прозрачный волшебный дворец (...) и вдруг над этой рассыплются шевелящимся разноцветным когда наполнят весь толпой раздастся (...) Генделя или народные себя с громады ступенчатого амфитеатра тысячный хор когда понесутся и всё собою наполнят колоссальные звуки восторг умерло, не и гимны трепет тогда услышишь средних веков, неведомого остановилось Отд. II. С. 58). См. также из подполья»). чувства искусство наст, том, в с. наш 523, и скажешь век...» себе, внутри что не (С. 1863. № 5. коммент. к с. 126 («Записки С. 78 79. Вы чувствуете страшную силу, которая соединила тут всех этих бесчисленных людей, пришедших со всего мира в 461
~ не едино стадо это ли уж, и в самом деле, «едино одно будет В и стадо контексте собравшегося Пастырь» (церк.-слав.: один «Зимних заметок» лондонской на Не Евангелие стадо». Ср. ~ за полную правду... придется ли принять это от Иоанна (10,16): «Есть у Меня и другие овцы, двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат которые «...едино «стада», Ваал. это выставке, сего и стадо...»). многотысячного «пастырь» не Мой, голос С. 79. ...тут что-то окончательное совершаюсь и закончилось. Это какая-то библейская картина, что-то о Вавшюне, ~ какое-то Апока^шпсиса, из пророчество в очию совершающееся. Апокалипсис (от греч. apokalypsis последняя книга откровение) Нового Завета; содержит пророческие предсказания, касающиеся судеб мира и человечества. Вавилон, столица древней Месопотамии, ставший в VII в. до н. э. крупнейшим городом Передней Азии, является в Апокалипсисе символическим средоточием духовного разврата и всякого рода пороков. Своего апогея Вавилон достигает в момент совершения над ним Божьего суда: «...пал, пал Вавилон, великая сделался блудница, (...) духу бесов жилищем ибо яростным и пристанищем народы, и цари земные великой роскоши ее» (Откр. 18, С. 79. Но если б вы видели, как горд тот разбогатели от убежден гордо этот дух бы содрогнулись вы над кем носится и о звере всякому блуд одеяния своего она любодействовали с нею, и купцы вином за своей победе в его гордыню, царит этот и его власти над и могучий и «И ~ дух и как торжестве, ~ слепоту Ср. дух. на земле: земные 2 3). своем упорство гордый живущими в нечистому напоила все в за то тех, Апокалипсисе, даны были ему уста, богохульно (...) И отверз он уста свои для хулы чтобы хулить имя Его и жилище Его и живущих на небе. И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем. говорящие гордо и на И Бога, поклонятся написаны в книге 5-8). С. 79. все ему жизни у на имена не мира» (Откр. 13, земле, и прихватывает китайщины... «китайщина», «китаизм» употреблялись общественного застоя в стране, где, по словам ...масса В середине XIX для определения которых закланного от создания живущие Агнца, деревенеет в. термины на закоснелом обычае» (Белинский В. Г. Собр. М., 1982. Т. 8. С. 599). Достоевский неоднократно использовал этот термин (см., например: Акад. ПСС. Т. 7. С. 161; Т. 20. С. 157). С. 79. ...вроде мормоновщины. члены религиозной Мормоны Белинского, соч.: «всё держится В 9 т. организации, возникшей Достоевский мог страну мормонов» в США почерпнуть из 1830 в книги (Remy J. Voyage 2 vol.), содержание которой было au г. Подробности об этой секте Жюля Реми «Путешествие в pays des Mormons. Paris, 1860. «Мормонизм и «Время» (1861. № 10. Отд. I. С. 320 355; предполагаемый автор: А. И. Бенни). Соединенные Штаты», 462 изложено напечатанной в в статье журнале
С. 79. ...ночью субботам по работниц, с их детьми, наедаются и напиваются как как море которой и выводы образом, всему городу Достоевского с Англии» (1845), произведении работой Ф. Энгельса «Положение рабочего благодаря, главным и ~ по В ряде исследований скоты... отмечалось сходство лондонского очерка в факты работников полмиллиона разливаются стали известны класса в русскому читателю Н. В. Шелгунова «Рабочий пролетариат статье Англии и во Франции» (С. 1861. № 9 11) (см.: Cabat. Р. 76 79; 1986. Р. 241; Твардовская В. А. Достоевский в общественной жизни России (1861 1881). М., 1990. С. 19 20, 33; Leatherbarrow W. J. Introduction: Dostoevskii and Britain U Dostoevskii and Britain. Berg: Oxford / Providence, USA, 1995. P. 9 10). В журнале «Время» печатался в 1861 г. роман Э. Гаскелл «Мэри Бартон» в Frank, (1848), рассказывавший о положении манчестерских ткачей; инициатором этой публикации был Достоевский, который в примечании к ней писал о «страданиях рабочего класса в Англии» (Акад. ПСС. Т. 19. С. 211; см.: Нечаева, «Время». С. 165). Критически задел книгу Энгельса как «устаревшую» В. К. Ржевский (под «Василий пседонимом Заочный») рецензии Гильдебранда «Политическая экономия настоящего и будущего» (СПб., 1860; пер. М. П. Щепкина), приведя новые данные о положении английского пролетариата (РВ. 1861. № 3. Отд. «Лит. обозрение». С. 38 60). С. 79. ...празднуют шабаш... Шабаш «отдых, конец работе, время, свободное от дела, пора роздыха» (Даль. Т. 4. С. 617); в в на книгу Б. ночное средневековых поверьях диким С. 80. И что вы сбудется ветвей и на глядя чувствуете, не долго еще пальмовых к собрание ведьм, сопровождавшееся разгулом. белых одежд всех этих париев ~ них для не пророчество ~ долго еще общества, Господи». общества» с теми, о ком повествуется в виду рай земной, для них не достижимый, престолу Всевышнего: «доколе, им дадут будут они взывать Достоевский сближает «этих париев Апокалипсисе, но имеет в соответствии свойственным ему со свидетельств о будущем царстве С. 186; Т. 12. С. 353) убиенных одежды на (...) Владыка святый говоря: доколе, живущим Христа ср.: Божие за слово пониманием земле белые, и за и на земле им, пророчеств в как (см.: Акад. ПСС. Т. 11. увидел под жертвенником души возопили они истинный, нашу? И кровь сказано «...я И этих чтобы не были даны они громким голосом, судишь и не мстишь каждому из успокоились еще на них малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число» (Откр. 6, 9 И); «...и вот, великое множество людей (...) руках своих омыли одежды будут уже никакой зной из и престолом всех племен и пред (...) Агнцем колен, и это те, которые пришли от свои и убелили и отрет и языков, стояло пред великой скорби; одежды свои кровию ни алкать, ни жаждать, и не (...) народов в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в будет Бог всякую слезу с они Агнца. (...) палить их очей их» солнце Они не и (Откр. 7, 9, 463
14 17). Обращение «Доколе, Господи...» встречается во многих псалмах, а также в Книге пророка Аввакума: «Доколе, Господи, я Ты не слышишь, буду вопиять к Тебе о спасешь?» (Авв. 1, 2). С. 80. ...покамест отмщают за себя обществу какими-то буду насилии и взывать Ты и не Достоевский, трясущийся) трясучками... shaker англ. в середине сектах см.: скорее всего, миллионы людей, людского, толкаясь и давя друг брошены известность виду шекеров (от последователей секты, зародившейся XVIII в. в Англии. Отзыв Достоевского о такого рода Акад. ПСС. Т. 22. ДП. 1876. Март. Гл. 2. § 2 с. 98 99. С. 80. Эти они имеет в ~ своими приобрело друга старшими высказывание оставленные и в прогнанные подземной пиру Широкую братьями... английского с тьме, в которую экономиста Т. Р. (Malthus; 1766 1834), который в первом издании «Опыта о законе народонаселения» («Ап Essay on the Principle of Population», 1798) утверждал (в других изданиях оно не воспроизводилось из-за негативного резонанса): «Человек, пришедший в занятый уже мир, если Мальтуса родители не в состоянии прокормить его или если общество не в трудом, не имеет ни малейшего права было пропитания, и в действительности состоянии воспользоваться его требовать какого бы то ни он На великом жизненном пиру нет для него места» А. Жизнь и труды Мальтуса // Мальтус. Опыт Бибиков П. по: (цит. о законе народонаселения, или Изложение прошедшего и настоящего действия этого закона на благоденствие человеческого рода, с приложением нескольких исследований о надежде на отстранение или смягчение причиняемого им зла: В 2 т. СПб., 1868. Т. 1. С. 12). Герцен в «Письмах из Франции и Италии» охарактеризовал высказывание лишний на Мальтуса земле. как «поэтическую природой на пир жизни» идейно-образный того, контекст что пир, сентенцию, что не все приглашены (Герцен. Т. 3. С. 61). Новозаветный главы «Ваал» диктует принципиальную «эти миллионы людей», с которого прогнаны важность назван Достоевского брачный пир, провозглашенный в проповеди Иисуса Христа. В «Зимних заметках» Достоевский дважды соотносит мир «прогнанных с пиру людского» с подземельем (см. с. 80: «...отмщают у людским; ему должен противостоять евангельский за себя обществу какими-то подземными мормонами, трясучками, странниками...»), что, по-видимому, является отголоском прочтенного им в 1862 г. за границей только что вышедшего в свет романа «Отверженные» В. Гюго. В главах «Рудники и рудокопы» и «Самое дно» (ч. III, кн. 7) Гюго развивает образ подземного мира, скрытого под «во цивилизацией: на самом его дне, где «гаснет свет», живут «слепые» С. 166 Т. 6. ненависти» и невежества» (Гюго. «беспощадной мраке 167). С. 80. Гай-Маркст лондонская улица Haymarket. О сценах на этой улице, описанных Достоевским, см.: Cuerard A. J. The Triumph of the Novel: Dickens, Dostoevsky, Faulkner. New York, 1976. P. 91. 464
С. 80. Улицы освещены пучками газа, о которых у нас Газовый светильник назывался рожком. В не нем имеют понятия. использовался или угля получаемый газ, нефти. В Петербурге а центральных улицах, на термической переработке при газовое было освещение на только называемые светильники, прочих каменного масляными. С. 81. Во всем такого нет мире красивого типа Мнение было широко распространено англичанки. литературе со времен Карамзина, который «совершенной» (Карамзин, Письма назвал красоту женщин, как русской в англичанок 327; рус. путешественника. С. см. Ерофеев Н. А. Туманный Альбион. С. 199, 240). Полемический отклик Достоевского («Как? Я с этим не согласен») см.: ДП. 1876. Июль и август. Гл. 4. § 2 Акад. ПСС. Т. 23. С. 88. Кипсек (англ. keepsake) С. 81. Лица точно из кипсеков. об этом: роскошное издание гравюр, рисунков, преимущественно иногда головок, с С. 82. На другой стороне, по-французски верующий Ср. т. д. воскресение и живот...» и и жизнь; женских текстом. в Достоевский приводит Меня, текст если и на «Аз же: Христа: «Я слова умрет, оживет» церковнославянском есмь есмь воскресение (Ин. И, 25). языке. С. 82. Пропагатор (фр. propagateur) распространитель учения. С. 82. Англиканский же священник не пойдет к бедному. Бедных и в церковь не пускают, потому что им нечем заплатить за место приходов всех при Священники на скамье. жалованье, находясь в аренду, доходных этом на с англиканской церкви получали коронной службе. Существовала практика сдачи публикацией объявлений в газетах и означением статей. Вход на богослужение был Победоносцев К. П. «Будь тверд мужественен...»: Статьи и «Гражданин» 1873 1876. Письма. СПб., С. 82 83 Браки между работниками почти зачастую незаконные, потому венчаться. Англиканская церковь предлагала регистрации брака, религиозных в то время течений существовала брака, также «Зимних платная. заметках» и как для платным, и из вообще лишь между венчание приверженцев на как способ иных (внецерковная) полемику бедными стоит Высказывания Достоевского продолжали еженедельника 2010. С. 109. что дорого гражданская однако бедных. См.: существовали особые места для на регистрация эту тему страницах в журнала начатую в рецензии М. В. Родевича на книгу Э. А. Штей«Наша общественная нравственность» (1862). Рецензент указывал: «Английскими учеными найдено, что в их отечестве число «Время», нгеля браков бывает более хлеб, больше или менее, или меньше смотря по тому, заработки простого выше или ниже цены на класса или доходы (Вр. 1862. № 8. Отд. II. С. 65). П. П. Сокальский, вне брака развратом, отвечал на это: «Распространение общественного разврата не находится в прямой связи с бедностью»; и далее: «Средства против разврата: укрепление в обществе идей и правды добра, которые он попирает» (Там же. № 10. Отд. II. классов высших» называя жизнь 465
С. 173 174, 180). Картины Достоевского заметках» жизни были английской бедноты отчасти и ответом на и епископы эти «Зимних в рассуждения полемиста. С. 83. Англиканские священники богаты, и горды богатых приходах и жиреют в совершенном спокойствии живут совести. Это религия богатых и уж без маски. Высказывания в ~ на эту тему неоднократно встречаются на (см., Литература например: Тэн И. страницах журнала «Время» XVIII столетии Англии и нравы Н Вр. 1862. № 1. Отд. I. С. 317). Интерес сохранил и в дальнейшем, о чем ней к свидетельствует в Достоевский публикация в журнале «Эпоха» очерка А. И. Бенни «Из петербургской форточки» (не подписано): «Представители и журнальные органы разных сект, отделившихся в течение времени от англиканской церкви, уже давно привыкли преследовать эту церковь представителей вялости ее гордости ее и ее учения, неевангельской на счет иерархов, думающих только о своем комфорте и личных про благо своей паствы и проч., и проч.» (Э. забывающих выгодах, № 2. С. 83 84). Развитию в авторитета церкви духовной насмешками и колкостями на счет с обществе антиклерикальных способствовал тесный настроений союз 1865. и падению англиканской земельной аристократией. Издания М. Н. Каткова придерживались иного мнения о успешной (см., религиозной Англии, проповеди в в например, статье считая ее очень В. К. Ржевского Заочного): РВ. 1861. № 3. Лит. обозр. С. 56). С. 83. Исходят всю землю чтоб обратить (Василия ~ и забывают платить миллион диких в Ср.: «Горе им. Лондоне вам, что обходите море и сушу, дабы за то, одного что у книжники и фарисеи, обратить хотя дикого, тех нечем лицемеры, одного...» (Мф. 21, 15). С. 83. Английские поэты испокон веку любят Достоевский воспевать особенности, иметь здесь в виду роман О. Голдсмита (Goldsmith; 1728 1774) «Векфильдский священник» (1766), один из русских переводов которого вышел в 1847 г. В «Современнике» (1847. № 11) был тогда же красоту пасторских жилищ... опубликован анонимно критический разбор по воспоминаниям, А. 324). Отзыв об этом мог, в этого романа, написанный, судя Д. Галаховым (см.: ИВ. 1886. № И. С. 323 романе как «идиллии в прозе» был дан в И. Тэна (Вр. 1862. № 2. Отд. I. С. 484). С. 84. ...le tiers etat с est tout... См. с. 469, примеч. к с. 88. упомянутой выше статье С. 84. ...отчего Наполеона? племянник установивший он так спрятался под императора Наполеон III (Napoleon III Bonaparte; 1808 1873), Наполеона I, император Франции в 1852 1870 гг., режим; вторая половина его правления проходила в условиях демократизации жизни страны. Об авторитарный полицейский (с 1860 г.) в «Зимних заметках» жизни Парижа см.: Cabat. Р. 81 84; Frank, 1986. Р. 242 244. С. 84. ...apres moi le deluge? Фраза эта, ставшая крылатой, изображении приписывается французскому королю 466 Людовику XV (1710 1774).
С. 84. ...не смеет слова пикнуть мексиканской о Речь идет о вооруженной интервенции вначале (1861 1862) экспедиции? только Франции в Англии, Испании и Франции, а с весны 1862 г. свержение национального Мексику. Политические цели этой войны правительства и превращение Мексики в колонию, ней расходы сопряженные с непопулярной в слоях широких «Мексиканский поход», чрезвычайно В разделе французского общества. напечатанном журнала «Время», говорилось, в а также делали мексиканскую экспедицию «Политическом обозрении» в французские буржуа «забывают что Франция лишилась и еще (Вр. 1862. № 7. Отд. III. С. 33). О публикациях «Время», связанных с мексиканской экспедицией, а также о числе расходов людей, считать которых лишится» вперед журнала других, помимо «Зимних заметок», отражениях темы в творческих текстах Достоевского, прежде всего в рукописях «Преступления и Коган Г. Ф. Ф. М. Достоевский, русская общественная в 60-е годы XIX в. Н Латинская Америка. 1974. № 4. С. 121 123. С. 84. Эпузы (фр. epouses) супруги, жены. Фойе (фр. foyer) С. 84. ...фойе благоденствует... здесь: наказания», см.: мысль «мексиканский вопрос» и домашний очаг. С. 85. Гантируются (от фр. gant С. 85. «Жена, муж и любовник» писателя Поль де Кока Москве в 1833 1834 О гг. книге, С. 85. Если посмотреть то с у Достоевского ~ напоминает Дворец Пале-Рояль вам большой двор в Палерояле гг. дворец покойном о чем-то Парадный известен ~ гейдельбергском. замкнутый представляет собой был вечером Бесчисленные бесчисленными эпузами под руку, благонравные детки, фонтанчик внутри которого располагается 1860-е во своими кругом резвятся их милые и в имевшейся придется непременно пролить слезу умиления. мужья прогуливаются шумит русском переводе вышел в в Библиотека. С. 232 233. см.: на носят перчатки. роман французского (Коек; 1793 1871) французском издании 1849 г., ~ перчатка) двор с магазинами своими прямоугольник, парком и фонтаном; и Ср. в «Письмах из Франции и Италии» Герцена: «Palais-Royal перестал быть сердцем Парижа с тех пор, как из него увеселительными заведениями. извели (...) слишком лучшее его. население добродетелен. Париж С. 49). Герцен имеет в виду перед революцией 1789 где Он знаменитые г. стал переехал из кафе слишком него» нравственен, (Герцен. Т. 5. в нижнем этаже дворца, собирались либеральные и Камиль Демулен призвал парижан в восстанию. Об изображении буржуазной семьи в «Зимних заметках» и «Письмах из Франции и Италии» см.: Долинин, демократические деятели и где 13 июля 1789 г. С. 220 221; Лищинер [Гурвич-Лищинер] С. Д. романы. Художественно-публицистический цикл Достоевского и традиции Герцена // Искусство слова. М., 1973. С. 203 204. С. 85. ...не один фонтанчик в Париже шумит таким образом: Мотив «фон¬ так что сердце радуется. фонтанчиков много Последние ~ 467
сопровождающий танчиков», «Зимних в изображение заметках» Парижа, имел отклик, но уже без ироничного подтекста размышлениях «Проходя мимо Юсупова устройстве высоких убийства: мыслию об освежали воздух на ч. 1, наименование в непосредственно перед совершением им Раскольникова, всех сада, он фонтанов площадях» гл. VI). С. 85. Jacques Bonhomme очень даже и о том, («Преступление занялся было бы как они и хорошо наказание», Жак Простак, шутливое французского крестьянина. С. 86. Сократ (ок. 469 399 до н. философ-идеалист, учение которого отвергало э.) древнегреческий многие общепризнанные воззрения его времени. Будучи приговоренным к смертной казни, Сократ умертвил себя ядом. Об отношении Достоевского к образу Сократа 1995. Т. 5. С. 735 736. С. 86. ...для нашего Михайьговского театра. см.: Театр в помещении которого проходили гастроли иностранных трупп, Петербурге, чаще всего французской комической оперы и оперетты. С. 86. ...как лорда Девоншира. Достоевский имеет в виду в знаменитого старинного английского рода графов и носил Уильям Кавендиш, В 1862 г. Девоншир титул герцога герцогов. представителей граф Бурлингтон (1808 1891). С. 86. ...Грандисону, Алкивиаду, Монморанси... персонаж романа «История сэра Грандисон Чарльза Грандисона» (1754) С. Ричардсона (Richardson; 1689 1761), воплощение афинский безупречной добродетели. Алкивиад (451 404 до н. э.) английского писателя полководец; как в пишет величайшим искусством его жизнеописании Плутарх, обладал завоевывать любовь окружавших его Достоевский Монморанси (Montmorency) имеет в виду людей. древний род французских герцогов. С. 87. ...какой-нибудь Адонис Адонис, Вильгельм Телль... греческой мифологии, отличавшийся необыкновенной красотой. Вильгельм Телль бесстрашный герой швейцарской народной персонаж легенды, имя которого стало популярным после (1804) Ф. Шиллера (об интересе Достоевского одноименной драмы к его творчеству см.: Библиотека. С. 102 103, 241). С. 87. Геьгера гребное военное судно, существовавшее до конца XVIII в.; гребцами работы. на галерах большей частью были осужденные на каторжные С. 87. воровства из ...в кодексе низкой цели, совершенно ясно то есть из-за обозначены пункты какого-нибудь куска хлеба... Это рассуждение, возможно, было написано под впечатлением истории осуждения Жана Вальжана, героя романа В. Гюго «Отверженные» (1862), который Достоевский впервые прочитал в августе 1862 г. во Флоренции (Биография. С. 244; Летопись. Т. 1. С. 375) просмотрел письмо к на во время работы А. П. Милюкову и вторично «Зимних заметок» (см. 2 января 1863 г.). Жан Вальжан попал над этой частью от каторгу за кражу хлеба для голодных детей своей сестры. 468
С. 88. ...разум ~ действительностью нет оказался несостоятельным чистого перед Выпад против русских поклонников Гегеля и Канта и критики философского идеализма в работах Чернышевского, Антоновича и Писарева, печатавшихся на доводов «Современник» страницах журналов особый публицистике П. Л. интерес Лаврова «Очерки к разума... и «Русское этим вопросов В русской слово». проблемам был вызван книгой практической философии» (1860). С автором этой книги, развивавшим некоторые положения философии Канта, полемизировали Чернышевский («Антропологический принцип 1860) и Писарев («Идеализм Платона», 1861; 1861). Говоря ниже о разуме Ивана и Петра, имеет в виду следующее рассуждение Чернышевского, в философии», XIX «Схоластика Достоевский в приведенное добр, а в.», названной статье: «...можно что Иван а к не Аналогичное ложны: есть вообще...» (Чернышевский. Т. 7. С. 264). человеку высказывание «Схоластика XIX мое, истинно? Для в.»: ваше и не в статье быть могут ни Писарева ни истинны, Которое (Писарев, 2000. Т. 2. С. 284). О воззрение, Достоевского «Vixerunt!» также содержалось «...воззрения каждого свое...» перекличке мысли с третье, и четвертое т. д. рефлексией Герцена, выраженной «Consolatio» «Писем [Гурвич-Лищинер] С. Д. Герцен Лищинер находить, зол; но эти суждения прилагаются только к отдельным людям, главах выше Петр и берега», с того в см.: Достоевский: Диалектика исканий // РЛ. 1972. № 2. С. 41 42. С. 88. Профершпили^гся (от нем. verspielen) духовных Виноградов В. В. История проигрался. Об Около 1500 слов выражений более 5000 слов, с ними связанных. М., 1994. С. С. 88. ...предрек же аббат Сийес в своем знаменитом 688. этом слове см.: слов: и памфлете, Ничего. буржуа что Чем это должно всё. «Что оно такое tiers etat ? быть? Всем». Эммануэле-Жозефе Сийесе (Sieyes; 1748 1836), и Речь идет об Великой французской революции. До революции Сийес был аббатом. В январе 1789 г. вышла его брошюра под названием «Что такое третье сословие?» («Qu est се que le tiers 6tat?» ), видоизмененную цитату из которой привел Достоевский; высказывание Сиейса о третьем сословии деятеле - стало широко известным афоризмом. В этом памфлете выдвигалось требование уничтожения привилегий дворянства и перехода третьему сословию, представляющему нацию. С. 88. ...провозгласили Liberte, egalite, fraternite. ~ лозунге Великой французской революции, официальным Французской лозунгом ставшем республики и в власти Речь 1848 г. вошедшем к идет о в ее конституцию. С. 88 89. Что делать всё равенство, из такое liberte? ~ Одинаковая свобода всем кроме свободы есть еще что угодно в пределах закона. и именно равенство перед формулы? братство. Ну Достоевский вольно, французской ~ законом. эта статья самая ~ Что ж остается курьезная... с ироничным комментарием, цитирует те статьи Декларации прав человека и гражданина 1789 г., кото¬ 469
гражданской свободы рые касаются Подробнее он останавливается на упоминающемся. Это понятие, не и равенства с всех законом. перед «братство», понятии в Декларации анализа элементами критического социально-исторической действительности, разрабатывалось и во Франции философами, историками, публицистами, литераторами различной идейной направленности. Братство как принцип прояснялось Популярность всячески пропагандировался французскими социалистами. многообразие образно-концептуальных преломлений и французской историографии позволили ее выдвинуть Франции. Так, Ж. оснований исторического развития братства идеи как одно из Мишле 1845 г.: «Франция продолжает дело Рима и христианства. Но то, что христианство лишь посулило, Франция привела в исполнение: утверждал в лишь в будущей жизни, она (Мишле Ж. Народ. М., 1965. С. 147 (Лит. памятники)). Герцен, обрушивавшийся с критикой на формулу братство и равенство, обещанные преподала миру как земной закон» «свобода, равенство, 1850), Мишле назвал ее «Русский крушения в братство» «возмутительной народ и социализм» «С книге того берега» (1849 ложью» в открытом письме к (1851) (Герцен. Т. 7. С. 333). После гг. Герцен не верил в возможность революций 1848 1849 в осуществления Европе социальных идеалов равенства и братства. Cabat. Р. 85 86; Frank, 1986. Р. 244 247. С. 89 90. Сильно развитая личность, вполне уверенная в своем праве быть личностью, уже не имеющая за себя никакого См. также: ~ страха отдать ее всю всем... совершенная любовь изгоняет страх...» Ср.: «В любви нет страха, но (1 Ин. 4, 18). См. об этом наст, с. 432. С. 90. ...надо, чтоб оно само собой сделалось, чтоб оно было в натуре, бессознательно в природе всего племени чтоб было братское, любящее начало заключалось надо любить. Надо, чтоб самого инстинктивно тянуло на братство, Ср. с. 91: ...что же делать социалисту, общину, на сомасие... том, ~ братского начала, а, напротив, беспрерывно обособляющееся, требующее с мечом в руке своих прав. То, против чего на страницах «Зимних заметок» выступал Достоевский, Герцен в книге «С того берега» если в западном человеке нет начало единичное, назвал личное, «социальным братством», указав, Каина что действительные основания убийцы и жертвы (см.: Герцен. Т. 6. С. 105). Сторонники различных направлений русской общественной жизни (славянофильства, почвенничества, отдельные его схожи с отношениями и Авеля, т. е. представители западничества, как например усматривали но и Герцен, и др.) русской общине не только социально-историческое явление, залог нового общественного устроения. Герцен при этом уповал в гармоничное соотношение начал индивидуального и общественного: «Действительный интерес совсем не в том, чтоб убивать на словах эгоизм в том, чтоб начала жизни 470 и подхваливать сочетать братство, оно гармонически свободно человеческой» его не на пресилит, а эти два неотъемлемые (Герцен. Т. 6. С. 130; см. об этом: Лищи-
[Гурвич-Лищинер] С. Д. Герцен и Достоевский. С. 42 43). Для Достоевского надежда на будущее братское единение русского нер народа оправдывалась воззрением на религиозную «Из католического христианства вырос только в 1864 г. в незавершенной статье «Социализм нашего вырастет нии всей своей будет и выраженной «Дневнике писателя» им братство. Если же нет братьев, то братства. Что толку поставить Liberte, egalite, fraternite ? (...) нем: учредительным в 1880 за получите присовокупить к трем и России: писал он из христианство», братство» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 177). На протяжетворческой жизни Достоевский возвращался к идее христианского братства, например, в особость социализм, «Зимних заметках», «Были бы братья, см., год: никаким учреждением учреждение и не написать на неминуемо придется словечкам четвертое: ,,ou la mort (об 472, примеч. к с. 92) (...) и пойдут братья откалывать головы братьям, чтоб получить чрез гражданское Акад. ПСС. учреждение братство» (ДП. 1880. Август. Гл. 3. § 3 Т. 26. С. 167). С. 91. Любите друг друга, и всё сие вам приложится. этом лозунге см. Достоевский подводит отношений, ниже, с. развитии подлинно братских центральную идею в учении Иисуса Христа: итог своим мыслям о опираясь на «Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас» (Ин. 15, 12); «Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам» (Мф. 6, 33). С. 91. Чтоб сделать рагу из зайца, надо прежде всего зайца. В «Бесах» повторено как любимое изречение Ставрогина: «...чтобы сделать соус из зайца, надо зайца, чтобы уверовать в Бога, надо Бога» (Акад. ПСС. Т. 10. С. 200). из одной всем С. 91. ...«Каждый для всех и все для каждого» На титульном листе книги французского известной книжки. утописта Этьена Кабе (Cabet; 1788 1856) «Путешествие в Икарию» ~ («Voyage en Icarie», 1840) среди других лозунгов-эпиграфов значилось: «Tous pour chacun. Chacun pour tous» («Все для каждого. Каждый для С. 91. В 1847 переселив г. всех» ФР-)братства Кабета ...потянули основателя Кабе купил американском туда несколько в сот штате Иллинойс французских рабочих, к суду. землю и, основал братство. В результате возникших раздоров Кабе был обвинен некоторыми членами братства, вернувшимися во Францию, в мошенничестве. Будучи заочно осужденным, Кабе приехал в Париж и добился пересмотра дела, закончившегося в 1851 г. полным его оправданием. С. 91. Фурьеристы, говорят, взяли свои последние девятьсот тысяч франков из своего капитала... Возможно, речь идет о фаланстерианской колонии «La Reunion» («Объединение»), основанной главой французских фурьеристов Виктором Консидераном (Considerant; 1808 1893) в американском штате Техас в 1854 1856 гг. прекратила свое существование из-за разрушений, которым она подверглась во время Гражданской войны 1861 1865 гг. Это Колония 471
был период Америке, идей фурьеризма заката где фурьеристское не только имело движение в Европе, значительно но и в больший размах и где было предпринято около сорока попыток учреждения фаланстер. С. 92. ...в муравейнике всё так ~ муравейника! «Муравейником» Вольтер в «Микромегасе» (1752). Но назвал до очевидно, имеет в виду рассуждение Разговоры для масонов», работе «Лессинг, далеко еще человеку хорошо человеческое в данном Г. Э. Лессинга («Эрнст 1778 1780), его время, его жизнь и занят и Фальк. Чернышевским в деятельность» (1856 1857) приведенное и содержащее противопоставление человеческого муравейнику, где каждый общество Достоевский, случае общества полезной деятельностью: «...несет, тащит, и ни один не мешают другому. (...) они даже другу!» (Чернышевский. Т. 4. С. 210); см. также: Кирпотин. С. 414; Зохраб И. «Европейские гипотезы» и «русские аксиомы»: Достоевский и Джон Стюарт Милль Н РЛ. 2000. № 3. С. 48 49. Над образом социального муравейника Достоевский пристраивает что-нибудь, помогают друг много размышлял в 1864 1865 книжки и в особенности см.: христианство», с. гг., о чем свидетельствуют его записные набросок «Социализм статьи Акад. ПСС. Т. 20. С. 188, 193, 385; 425 426. С. 92. И вот в самом отчаянии последнем и см. также наст, том, социалист Этот лозунг был провозглашен вождями Великой французской революции летом 1793 г. В сходном контексте «fraternite ou la mort» упомянуто Достоевским в романах «Идиот» и «Бесы» (Акад. ПСС. Т. 8. С. 451; Т. 10. С. 473); см. также с. 469 и 470, примеч. к с. 88. провозглашает наконец: С. 92. В Liberte, egalite, fratemite ...буржуа ~ данном случае суждения совпадают писал с мыслями, он торжествует Достоевского о ou la mort. тогда еще буржуазии боролся... во многом которые развивал Белинский в конце 1847 г. Он В. П. Боткину 2 6 декабря 1847 г., что при определении общественной роли буржуазии следует учитывать, на каком этапе она находится, «...буржуази в борьбе и буржуази развития своего Белинский, не одна и та же (...) начало ее (...) тогда она не отделяла своих Буржуазия тогда «выхлопотала права торжествующая, подчеркивал движения было непосредственное интересов от интересов народа». не одной себе, но и народу». Но Белинский, что «народ с правами она решила, иронически отмечал может быть сыт и без хлеба». На этом, т. е. на завоевании для народа «прав без хлеба», заканчивается, по мнению Белинского, прогрессивная роль буржуазии. Буржуазия не борющаяся, а торжествующая, «сознательно ассервировала (Белинский. Т. 12. С. 449). С. 92. Луи-Фшяипп (Louis-Philippe; 1773 1850) младшей линии династии Бурбонов, французский король с голодом и народ капиталом» свергнутый февральской революцией 1848 глава 1830 г., г. С. 92. ...разделался с ними на июньских баррикадах ружьем штыком. Речь идет о восстании парижского пролетариата 23 472 и
26 июня 1848 г., жестоко подавленном правительственными войсками отрядами национальной гвардии. С. 93. ...необычайное развитие шпионства во и буржуазными статьях о А. Е. Разин (см., например, с. Вр. Франции» печати во примеч. к с. 72. С. 93. Вспомните один Об Франции... «Политических обозрениях» этом неоднократно писал в своих и в его «историческом очерке» «Законы 1862. № 5. Отд. I. С. 167). См также 460, Имеется из ямбов Барбие... Огюста Барбье (Barbier; 1805 поэта поэма французского «Раздел добычи» («La сигёе», событиями 1830 была г. в известна 1830), вошедшая в и В. Г. переводе связанная появился только в ямбов Барбие» 1908 Бенедиктова 1856 которой Достоевского «Русской революционными заглавием под г. перевод был сборнике «Русская в «Зимних в г. В 1861 списках. русской легальной Упоминание г. могло в виду 1882) сборник «Ямбы» (1831). В России «Собачий пир», распространявшемся в напечатан Н. П. Огаревым в Лондоне литература XIX столетия»; с в печати потаенная впервые «одного из заметках» быть связано с той книжной новинкой, с Герцен познакомил 1862 в потаенной литературой XIX г. Знакомство столетия» писателя с отразилось и в «Бесы» (см.: Акад. ПСС. Т. 12. С. 278 279). С. 93. Виши курорт в центре Франции, ставший излюбленным В 1862 г. он приехал туда 29 июня местом отдыха Наполеона III. романе (11 июля) 1862 г. (ср. дату в тексте Достоевского). С. 94. ...подам до ног... (польск. padam do nog) означающее: ваш покорный С. 94. Табльдот гостинице, пансионе. С. 94. Толковали Эпизод те. слуга; честь имею (фр. table d'hote) о Гарибальди. выражение, кланяться. общий обеденный ~ недели за две до Аспромон- времени не ранее 3 (15) августа 1862 г., приехал во Флоренцию (см.: Летопись. Т. 1. относится ко Достоевский С. 374). Джузеппе Гарибальди (Garibaldi; 1807 1882) когда герой, возглавивший борьбу «снизу», от папской войсками арестован. за освобождение на демократических началах. предпринятом близ стол в Гарибальди власти. в июне 29 августа народный объединение Италии Достоевский 1862 г. с целью говорит о походе, освобождения Рима сражения с королевскими был ранен, взят в плен и во время Аспромонте Гарибальди В журнале «Время», и начиная с № 1 за 1861 г., регулярно Гарибальди (см.: Нечаева, «Время». С. 159 160). Одна из них называлась «Гарибальди при Аспромонте и в Специи» (Вр. 1862. № 9. Отд. II. С. 84 107). С. 95. ...он пользовался неограниченною и самою В сентябре 1860 г. войска Гарибальди при бесконтрольною властью. печатались статьи о деятельности поддержке восставшего народа освободили юг Италии и вступили в Неаполь. Гарибальди был фактическим диктатором всей Южной Италии до 15 октября того же года, когда он передал освобожденную территорию под власть Савойской династии. Об интересе Достоевского к личности Гарибальди на протяжении 1860 1870-х годов см.: Ко473
М. И. Италия эпохи Рисорджименто в творчестве Ф. И. Ф. М. Достоевского // Россия и Италия. М., 1993. С. 142 всигьская Тютчева и 149. о миллионах С. 95. Даже глаза его разгоревшись двадцати Присутствовавший при этом эпизоде Н. Н. Страхов в франков. своих воспоминаниях о Достоевском пишет: «Помню до сих пор ~ действительно, крупного француза, первенствовавшего в разговоре и, Но речам довольно неприятного. большая резкость; так Михайловича когда и еще опущена одна подействовали все еще его придана сидели эти за С. 95. Хаптурки речи, рассказе подробность: что он в на гневе слишком Федора ушел из столовой, (Биография. С. 244 245). кофе» т. е. в грабители; образовано награбленное слово Достоевским от просторечного «хаптура», что означает (см.: Дсьгъ. Т. 4. С. 542). С. 96. ...во Франции всё начсьгосъ с Людовика XIV... Правление (1643 1715) французского короля Людовика XIV (1638 1715) ознаменовалось укреплением абсолютизма. Литература этой имущество эпохи, основным направлением которой был классицизм, а также широкое воздействие французского дворянского общества на культурную и общественно-политическую жизнь европейских стран XVII XVIII вв. оказали нравы С. 97. маленькие ...как это во Франции Речь шалости... идет о могли случиться все эти Великой французской революции (1789 1794). С. 97. ...припоминает ЛуиТьера, Гизо, Одшгона Барро. французский государственный Адольф Тьер (Thiers; 1797 1877) деятель, историк, по профессии адвокат (об интересе Достоевского к его сочинениям см.: Библиотека. С. 246 247). Достоевский имеет в парламентскую деятельность при Луи Филиппе, начавшуюся в 1830 г. 1851 1863 годы период, когда Тьер временно виду его отстранился от политической деятельности. Франсуа-Пьер-Гийом Гизо историк и политический Наполеоне свою начавший I; вышел в отставку деятель, карьеру при после февральской революции 1848 г. (см.: Там же. С. 225). Одилон (Guizot; 1787 1874) французский Барро (Barrot; 1791 1873) французский государственный деятель 1830 1840-х годов. С. 97. ...в законодательном корпусе содержится шесть либеральных депутатов... законодательном корпусе (т. Обсуждение политики правительства в е. в парламенте) стало возможным после изданного Наполеоном III 24 ноября 1860 г. оппозиция в законодательном корпусе была специального декрета, Республиканская «группой пяти» или, по словам А. Е. Разина, «пятичленной оппозицией» (Вр. 1863. № 2. Отд. II. С. 188), поскольку остальные представлена республиканцы отказались заседания и прения во оперировал главным в журнале «Время» Пародируя Достоевский императору. образом фактами, сообщавшимися обозрениях» Разина 474 присягать французском парламенте, за в ход «Политических 1862 1863 гг. Общая харак¬
теристика законодательного корпуса как послушного орудия в руках Наполеона III перекликается с точкой зрения В. Гюго, выраженной им памфлете «Наполеон малый» (1852) (см.: С. 206). С. 98. Принц Наполеон Жозеф Бонапарт (1822 1891), двоюродный брат Наполеона III, сенатор; выступал с речами, в Дороватовская-Любимова. рассчитанными на сенсационный успех. Однажды мы заблудились С. 99. вместо отделения, где la salle de pas perdus в судятся уголовные процессы, отделение гражданских процессов. правосудия. La salle de pas perdus Речь попали идет о парижском здесь: зал и в Дворце ожидания. С. 99. Отцы-пустынники монахи; цитата из стихотворения Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны...» (1836). С. 100. Jules Favre Жюль Фавр (1809 1880) французский политический из судебной Нечаева, адвокат по деятель, один из лидеров речи профессии. С конца 1850-х гг. республиканской оппозиции парламенте. Отрывок пародия на ораторский стиль Ж. Фавра (см.: в «Время». С. 166, 173; Дороватовская-Любимова. С. 206 207). С. 100. Пантеон усыпальница выдающихся людей Франции. С. 100. В своих трагедиях он достигнул великого, хотя Франция уже имела Корнеля. Первая трагедия Вольтера (1694 1778) «Эдип» (1718) сделала его знаменитым и заставила говорить о нем как о достойном преемнике Корнеля (Corneille; 1606 1684), крупнейшего представителя классической трагедии. I homme de la nature et de С. 100. Ci-git Jean Jacques Rousseau ~ la verite! Инвалид цитирует широко известную надпись на Руссо (1712 1778) (см.: Карамзин, Письма рус. путешественника. С. 311). Первая книга его «Исповеди» (1782 1789) начиналась словами: «Je veux montrer a mes semblables un homme dans toute la verite de la nature, et cet homme, ce sera moi» («Я хочу надгробии Жан-Жака показать своим человеком буду собратьям человека в фр.)* Гейне, я» истинной природе и этим говоря о том, что никому не удавалось до сих пор написать искреннюю автобиографию, в десятой части французского издания своей книги «О Германии» («Признания», 1853 1854) добавлял: «...ni le Genevois Jean-Jacques Rousseau; surtout ce demier qui, tout en s appelant Thomme de la verite второго тома et de la nature, n etait autres» («ни последнему, который, был не менее женевцу au fond pas moins mensonger Жан-Жаку Руссо, в et denature que les особенности называя себя человеком истины и природы, в сущности, лжив Достоевского и извращен, Руссо, ФР-)- Об чем другие» отношении «исповедальной» искренности, см.: Аотман Ю. М. Руссо и русская культура XVIII начала XIX века // Руссо Ж.-Ж. Трактаты. М., 1969. С. 603 604. (Лит. к в частности к его памятники). С. 100. Из этих двух великих людей другого лгуном и дурным человеком, а один другой всю жизнь называл называл первого про¬ 475
Разногласия между Руссо и Вольтером усугублялись Руссо разоблачил Вольтера как «антихристианина» в «Письмах с Горы» («Lettres de la montagne», 1764); последний ответил памфлетом «Мнение граждан» («Le Sentiment des citoyens», 1764) и сделал Руссо героем сатирической поэмы «Гражданская сто дураком. их взаимной антипатией. в Женеве» («La Guerre civile de Geneve», 1768). С. 101. Маршсьг Ланн Жан Ланн (Lannes; 1769 1809), война герцог де Монтебелло, один из выдающихся полководцев наполеоновской армии. С. 101. Когда он умирсьг на поле сражения за свое Имеется в виду сражение при Эсслинге (Австрия) в 1809 г. С. 102. Буржуа если заговорит высоким слогом моя жена... На эту характерную черту речи французского буржуа до Достоевского обратил внимание Бальзак, который в очерке 1840 г. «Бакалейщик» («L Epicier», 2-й вариант) писал: «В каком квартале ни отечество... ~ производили легкомысленно: бы вы опыт, жена , моя жена подразумеваются бакалейщик никогда но скажет: моя нелепые, странные, подменяющие божественное создание вещью. цивилизованных особенностях отражения бурно «Зимних словах низкопробные У дикарей моя идеи, жены, а у заметках» «женского вопроса», русской литературе начала 1860-х гг., в критикой Достоевским буржуазной «посредственности», обсуждавшегося соотношении с в произнесет (Ба^гьзак. Т. 23. С. 126). Об супруги» народов не супруга . В в см.: Wcit В. «Neuer Mensch» und «Goldene Mittelmassigkeit»: F. M. Dostoevskijs Kritik am rationalistisch-utopischen Menschenbild. Miinchen, 1986. S. 29 33. (Slavische Beitrage. Bd. 194). пошлости, C. 103. Обладание жениными денежками Француженки (в устроил в свою пользу. буржуа очень хорошо отличие от русских женщин) не имели права распоряжаться своей собственностью без участия или согласия мужа. В 1850 1860-х гг., при обсуждении женского вопроса, русские юристы широко использовали статьи Свода Российской империи, сравнивая их с французским гражданским законодательством (кодекс Наполеона) (см.: Тишкин Г. А. Женский вопрос в России (50 60-е годы XIX в.). Л., 1984. С. 17 18, 20 и др.); данные специальных работ активно гражданских законов статьях (см., например, «Русские женщины и эмансипация», напечатанную в 1861 г. в журнале «Русская речь»). Российское законодательство, по степени имущественной эмансипации, могло «считаться предметом гордости русских женщин, предметом зависти иностранок» (Рейн- использовались затем в литературно-публицистических статью Н. С. Лескова гардт Н. В. О личных и имущественных правах женщин по русскому Казань, 1885. С. 5). С. 103. ...застав любовников закону. может обоих уголовный июня 1940 г. и за кодекс это 1810 ничем года: С en не flagrant delit, отвечает. он ведь См.: убить Французский изменениями и дополнениями по М., 1947. С. 197 198 (§ 324). Право обманутого на мщение отражено в сюжетах многих французских романов. 476 их 1 мужа Один
«Парижских из героев (1842 1843) Э. Сю тайн» говорит: «...в порядке самозащиты или общество признает за мной право чудовищное, бесконтрольное, описывается ситуация, революции когда остается жены и и в (ч. 2, ближнего, право обжалованию, превращающее IV; Сю Э. Парижские тайны. М., Санд «Валентина» (1832) гл. романе Ж. убивает предполагаемого любовника своей муж безнаказанным. В (1858), церкви» с возмущением явный адюльтер за на жизнь и смерть не подлежащее меня в судью и палача...» 1993. Т. 1. С. 188). В мести российской периодике, П.-Ж. «О справедливости книге вызвавшей Прудон повсеместное отстаивал в осуждение право в казнить мужа С критикой его мыслей о браке и семье «Былом и думах» (ч. 5, гл. XLI; напечатано в Герцен «Полярной звезде» на 1859 г.; см. также коммент. ниже). свою жену за измену. в выступил С. 103. ...мабишь ~ и не ропщет и не мечтает, как в иных ~ варварских и смешных землях, учиться в университетах и заседать Здесь имеется в виду Французский к^губах гражданский кодекс 1804 г., ограничивающий дееспособность замужней женщины (см.: Рабинович Н. В. Правовое положение замужней и депутатах. в женщины № 10. законодательству Франции // Вестн. Ленингр. ун-та. 1947. С. 35 37). В Петербургском университете по появились вольнослушательницы воодушевлением женщин на образование, Михайлов М. Л. Женщины противниках в 1859 в этого в роли женщин, право например: Н С. 1861. №4. С. 507; о Тишкин Г. А. Женский вопрос XIX в.). С. 120 121). Французские университете направления (50 60-е годы (Прудон, Мишле) не касавшихся (см., равное с мужчинами России идеологи г., что было с огромным передовой журналистикой, отстаивавшей воспринято см.: рассматривали возможности в своих получения ими трактатах, высшего образования. С. 104. Мабишь это-то и пленяет ~ манерна, вся выломана, зато она грациозна ~ неестественна, но Она даже редко и Италии» Герцена: «...во Ср. в «Письмах из Франции и это исключительно какая же нет красавиц (...) Да Франции вообще французская красота? (...) она состоит в необыкновенно грациозном хороша собой. выразительности, легкости, ума, чувства, жизни, раскрытожизни целых результат жизни, поколений, длинного ряда влияний органических, психических и социальных; сочетании сти (...) такая Такая красота красота воспитывается веками, выработывается преемственным устройством быта, нравов, достается в наследие, развивается средою, такая красота факт внутренней работой, деятельностию мозга, и народного характера» (Герцен. Т. 5. С. 53). С. 104. Блазированный (фр. blase) пресыщенный. цивилизации С. 105. Le Russe какой нации... замечаний о русских, est sceptique Достоевский et moqueur ~ не принадлежа ни к имеет в виду, в частности, ряд высказанных французским путешественником А. де Кюстином (1790 1857) в книге «Россия в 1839 году» (ср.: La Russie en 1839 / Par le Marquis de Custine, seconde edition. Paris, 1843. 477
Т. 1. P. 303; Т. 2. P. 90, 99 100 и др.; КюстинА. де. Россия в 1839 году: В 2 Т. М., 1996. Т. 1. С. 158, 249 250, 254 255 и др.). В одном из фельетонов «Введении» к Достоевский полемизировал «Петербургской летописи» (1847), а затем во статей о русской литературе» (1861) книгой Кюстина (см.: Акад. ПСС. Т. 18. С. 24, «Ряду с 44; Cadot М. La Russie dans la vie intellectuelle franchise: (1839 1856). Paris, 1967. P. 239 242; Кийко E. И. Белинский и Достоевский о книге Кюстина «Россия в 1839» Н Д, Материмы и исследования. ТА. С. 196 200; Neuhciuser R. Das Friihwerk Dostojewskijs: Literarische Tradition und gesellschaftlicher Anspruch. Heidelberg, 1979. S. 133 135). К 1860-м годам C. 105. ...красотою Булонского леса... Булонский лес представлял собой парк с искусственными водоемами и водопадами, ресторанами, и ипподромом проч. С. 105. ...игрою версальских les grandes многочисленные фонтаны Имеются eaux... Версаля, королевской в виду резиденции под построенной при Людовике XIV. С. 105 106. ...я не претендую, как Лесажев бес, снимать Речь идет об Асмодее, персонаже романа с домов. Парижем, крыши (Le Sage; 1668 1747) «Хромой французского писателя Алена-Рене Лесажа бес» (1707). Достоевский интересе саж к творчеству этот вспомнил Лесажа изобразил замаскированными роман не случайно (об его Библиотека. С. 234 235). Ле- см.: под испанцев французских буржуа, которые, с его точки зрения, не что иное, как «воры из третьего сословия», и аристократов, погрязших в паразитической и распутной жизни. С. 107. Мелодрама не умрет, покамест жив буржуа. Пародийная характеристика французской драматургии времен типичными представителями которой были Эмиль Ожье (Augi1820 1889), Викторьен Сарду (Sardou; 1831 1908), Франсуа Понсар (Ponsard; 1814 1867) и др. (см.: Наполеона III, ег; С. 208 210), Дороватовская-Любимова. совпадала с оценкой творчества этих писателей в Ожье, 1854: С. Т. 2. 368 369), Салтыкова-Щедрина Чернышевский. статьях Чернышевского (рецензия на перевод комедии во Франции», 1863: Са^гтыков-Щедрин. Т. 5. С. 250 264) и авторов, печатавших свои обзоры в журнале «Время» (см.: Бибиков П. А. Как решаются нравственные вопросы современной французской драмой («Nos intimes», комедия Сарду) // Вр. 1862. («Драматурги-паразиты № 2. Отд. И. С. 109 120; [Фукс В. А.] Очерки последнего Франции // Там же. № 3. Отд. I. С. 186 194). Бибиков в своих выступлениях доказывал «ложность общего литературного движения во нравственного закона» в современной французской драматургии БдЧт. 1864. № 2. Отд. IV. С. 13). (Бибиков П. А. Все та же комедия // С. 109. Почетного легиона, ...с ленточкой Почетного учрежденный в 1802 храбрость в сражении или за С. 110. ...котоновые колпаки... хлопчатобумажный 478 (ночной) колпак (от легиона... Орден Наполеоном, был наградой за двадцать лет выдающейся службы. г. Имеется в виду de coton). bonnet фр.
ЗАПИСКИ ИЗ ПОДПОЛЬЯ (С. 111) Источники текста Э. 1864. № 1 2. С. 497 519 (I. Подполье); № 4. С. 293 367 (II, ПОВЕСТЬ по поводу мокрого снега). 1865. Т. 2. С. 193 228. (То из подполья. Достоевский Ф. М. Записки 1866). же: СПб.: Изд. Ф. Стелловского, Автограф неизвестен. Впервые напечатано: Э. Достоевский (ценз. разр. Печатается по 1864. № 1 2, 4, с подписью: Федор 20 марта и 3 июня 1864 г.). с исправлениями по Э и по контексту: 1865 тексту 112, строки 39 40: «что мне всё равно» вместо «мне всё (по контексту). С. ИЗ, строка 2: «Да-с, умный человек» вместо «Да-с, человек». С. равно» С. 116, строка 35: «усиленно сознающая мышь» вместо сознающая мышь». С. 118, строка 33: «и у меня» вместо «у меня». С. 141, строки 16 17: «всему уступить, со всеми поступить политично» вместо «всему уступить, политично». «усиленная С. С. 147, 147, строки 31 32: «чтобы только так» вместо «чтобы так». строка 39: «Дело было в том» вместо «Дело в том». С. 155, строка 32: «о каторжных годах» вместо «о каторжных домах». С. 157, строка 34: «чудовищно преувеличиваю» вместо «чудовищно увеличиваю». С. 158, строки 22 23: «по гордости своей» вместо «по глупости своей» (по контексту).! С. 180, строка 11: «королевной смотрела» вместо «королевой смотрела». С. 183, строка 18: «чтоб и я видел» вместо «чтоб я видел». С. 199, строка 30: «всё время» вместо «во всё время». С. 199, строка 34: «тщеславной» вместо «тщательной». 1 Замысел «Записок 1862 г., в период впечатлениях»: один 1 в из обдумывания «по и путевых очерках из основных пунктов В Э: подполья» определился, писания «Зимних Достоевского философской грубости своей». Об вероятно, заметок сжато исповеди героя этом в конце о летних сформулирован «Записок» исправлении см.: 1926. Т. 4. С. 486. 479
ЖУРНАЛЪ ЛИТЕРАТУРНЫЙ И ПОЛИТИЧЕСКИ 1Щ ЯНВАРЬ издаваемый >1 ФЕВРАЛЬ подъ редакцию М. ДОСТОЕВСКАГО. С0ДЕРЖАН1Е 1 1. ПРИ8РАКИ (♦антаз1я) Ив. Тургвпева II. Стансы (изъ Байрона) Стих. Г. Гкрбкдя 3*2 IU. Бтдных жильцы. Въ больниц* и на мороза (изъ записокъ Отрастотерпцева) Пжтра Горок а го . IV. Старых и новых порядки (записки иои1ш1нка)0. Кржинскаго V*. Вольницы, ихъ администращя и хозяйство Я. Сокодонскаго ... 33 65 209 .... VI. Ивъ уголовных^ д*лъ фрлншя. Госпожа де-IIралень (FruHinu Яроцсссъ 1847 года ивъ исторш религш и философш въ Герман in Г. Гейне. Предислов1е гь первому издашю. VIII. УнивхрситЕТСШЕ отцы И дъти Дм. Abbpkieba. IX. Давно я не вижу небесной лазури, стих. Я. Гврбкля. 210 VII. Чхрты X Листки ивъ памятной книжки А. Милюкова. С», . 281 325 350 351 м »6тртт» ОЕТКРБУРГЬ 1164 гльный лист журнала «Эпоха», опубликованы «Записки в из котором впервые подполья». были
XI. Пврвыя СЛЕЗЫ разсказъ К. Бабикова . . . . XII. Что такою польск!я возсгавйя XIII. РуссвдЙ театръ. I. Но возобновлении въ первый разъ александрийской сцены) (посвящается гг. артистамъ Анолона Григорьева XIV. Истор1я 1831 годовъ. Ф. I Петербурга 1863 штабсъ-капитаномъ XV. OceiiHiii Переведено Смита. дш | 426 и польскаго возстан1я i листья по г. съ войны 1830 и нЬмецкаго Томь I Квитницкимь. гвар- С.- II и 469 (Статья первая)* и*тру кружатъ... стих. А. Майкова. XVI. Записки изъ подполья 0. До сток в ска го. j 1 XVII. СмЪхъ (изъ Барбье) стих. С. Дурова ' XVIII Ерши изъ 520 романа XIX. Письмо въ редакцию | 494 497 . зПетсрбургсшя трущобы») Всеволода Кркстовскаго (отрывокъ 367 393 эпохи# II. XX. О комерческихъ судахъ торговой несостоятельности 521 Косицы . . 576 и о дФлахъ ... XXI. 1еронимъ Савонарола ооытъ исторической граФШ Н. Осокина 587 моно610 XXII. Загадочный натуры, романъ Шпильгагена (въ особомъ 1 прнложешо) РАЗСЧЕТЪ СЪ ПОДППСЧПКАМП ШШШ'КМКЯШЯШ 1803 ГОДА Подписчики Времени 1863 года, желаюийе въ будущемъ году, благоволить высылать въ ЭПОХУ ЭПОХП выписывать рсдакцио в руб. (съ пересылкою 7 руб.) и получать сполна вс* двенадцать кннгъ нового журнала. Редакцш просить в*рн*е обозначать адресы. Къ скорой и верной доставк* книгъ редакцию будутъ ПрИНЯТЫ ВС* ЗШШСЯЩМ1 м*ры. Т* же изъ подинсчиковъ, подписку, которые не пожелаютъ возобновить получать начиная съ майской книги восемь книгъ тагь какъ въ ма* озаботится, чтобъ было въ прекращено этой майской продолжений. Тавихъ подиисчиковъ письменно, ! Въ j дующее: ft не посл*довало заключение - М. ли книг* не Достоевсшй было редакцш также перемЪны въ какой считаетъ ЭПОХИ, Времени. издаше просить ихъ долгомъ Редакцш никакихъ заявить адрес*. заявить сл*- - журнала «Эпоха», в котором впервые были опубликованы «Записки из подполья». Содержание
«на разумном мысль о невозможности построить человеческую жизнь (см.: основании» быть «большой наст, с. том, под роман» впервые встречается в письме октября 1859 (т. 3, тогдашний вряд замысел, можно «Времени» 1862 извещала читателей, «Исповедь» ли охарактеризованный появится в с отождествить на 1863 произведение Ф. М. журнале в ближайшее время был это в наст. изд. 1862 замыслом обложке и в первом номере за г. новое что должен «Исповедь» (название Достоевского к брату из Твери от 9 названием В объявлении «От редакции» 1863 гг.). книжки г., но 560), с. 91). Первоначально это декабрьской г. редакция Достоевского (Вр. 1862. № 12; 1863. № 1). Впервые на связь замысла «Исповеди» с «Записками из В. А. Комарович (см.: Былое. 1924. № 23. С. 31). Заменив первоначальное название «Исповедь» на «Записки из часть в № 1 2 «Эпохи» за их напечатав и подполья» первую 1864 г., Достоевский не отказался еще от намерения создать большое подполья» указал объему произведение. В журнальной публикации «Подполья» в подстрочном примечании к названию автор сообщал, что вслед за первым отрывком, который является «как бы вступлением», последуют по другие, и вместе все они составят «целую книгу» напечатана только «Повесть по о жизни Замысел варианты прижизненных изданий к с. 384). объеме не был осуществлен. Вслед за первой была частью героя этот написана и кончаются все на то, указания и книгу» перенес определение только ко относившееся «Записки что произведению. незначительные стилистические же это прижизненных изданий, издания 1865 при жизни из подполья» а время в в тексте исправления также: из текста «целую первоначально подзаголовок были повести (см. и составят «повесть», жанра второму отрывку, В (см. полном поводу мокрого снега», завершившая при этом сообщил, что «здесь еще не Автор записки », но он решил, что на этом «можно остановиться» (с. 200). При следующей публикации (1865) Достоевский убрал «Записки из подполья». в наст, том, ко всему сделаны варианты 1995. Т. 6. С. 583 591). После Достоевского «Записки из подполья» не перепечатывались. Основная работа над январь февраль 1864 г. первой («Подполье») частью Достоевский в это пришлась на из-за болезни время жены жил в Москве. Эта часть повести была предназначена для первой книги «Эпохи» (1864), которая не могла без нее выйти в свет, так как в портфеле редакции из художественных произведений были только «Призраки» Тургенева. Оправдывая жены и собственными недомоганиями, задержку повести болезнью Достоевский в то же время 9 февраля 1864 г.: «Не скрою от тебя, что и писанье мое худо шло. Повесть вдруг мне начала не нравиться. Да и я сам там сплошал. Что будет, не знаю» (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 64). Вторая часть «Записок из подполья», которую в признавался в письме к брату от именует просто «повесть», создавалась в г. писатель обещал М. М. Достоев¬ г. 5 1864 1864 марта марте мае письмах к 482 брату Достоевский
(Там скому: «примусь уж за повесть» работу. 20 «Сел за работу, задерживали Достоевский, марта за же письме мне к брату ее писать, Петербург: шла речь и о чем я думал, А между тем непременно надо, чтоб она надобно. По тону своему она слишком Достоевский. была хороша, самому том туберкулеза, от наконец, сообщил в «Гораздо трудней творческих затруднениях. жаловался в повесть», С. 69). Но собственная же. умиравшей болезнь и тяжелое состояние жены, это странная, и тон резок и дик: может не понравиться; следовательно, надобно, чтоб поэзия всё смягчила и вынесла» (Там же. С. 70). К творческим трудностям прибавилась забота приспосабливать написанное цензурным требованиям, которые иногда к ставили писателя тупик. Так, получив первый двойной номер «Эпохи», где было напечатано «Подполье», он обнаружил там, помимо «ужасных опечаток», в искажения цензурные Первая в над повестью. 2 апреля 1864 растягивается. Иногда пишу с жаром, потребует г. этом г. что времени» см. с. в прошла 497 499). напряженной работе Достоевский сообщал брату: «Повесть мечтается мне, что не знаю, много (об тексте апреля 1864 половина выйдет. Но (Там же. С. будет дрянь, но, однако ж, я все-таки в том дело, 75). В что она М. М. повести: «Повесть письме к Достоевскому от 13 апреля уже был изложен общий план разделяется на 3 главы (части. Ред.), из коих каждая не 1 х!2 печатных листов. 2-я глава находится в хаосе, 3-я еще не начиналась, а 1-я обделывается. В 1-й главе может быть листа 1 У2, быть обделана ней насмеются, тем весь и свой тут. в дней вся сок. В заняла более, что Неужели без же. С. остальных 2-х главах разрешается может отдельно? Над 2-х (главных) болтовня; она теряет Точно так но вдруг эта болтовня неожиданной катастрофой» 85).1 «По поводу мокрого журнале эта часть повести около ее печатать понимаешь, что такое переход в музыке. В 1-й главе, по-видимому, последних (Там Ты через 5. менее пяти печатных листов и состояла из десяти снега» небольших глав. * Музыкальным принципам художественного построения повести посвящен в последние десятилетия целый ряд работ исследователей: Месерич И. Проблема музыкального построения в повести «Записки из и его С. 154 165; Асриева С. А. К время. «Записок из подполья» Достоевского // Труды проблеме музыкальности Самарканд, гос. ун-та им. А. Навои. 1973. Вып. 238: Проблемы поэтики. Т. 2. С. 238 254; Артемьева Т. В. Контрапункт в повести Достоевского «Записки из подполья» (К вопросу о художественном методе) // подполья» Из Н Достоевский истории русской и зарубежной литературы XIX XX вв. Кемерово, 1973. С. 92 105. Из последних публикаций по теме см.: Бочаров С. Г. «Записки из подполья»: «музыкальный момент» // Бочаров, 2012. С. 127 134. С. Г. Бочаров, обращаясь к анализу высказывания Достоевского о этапе ставит музыкальном характере композиции проблему интерпретации «Записок», на новом целостности текста повести. 483
Последовавшая 15 апреля 1864 г. смерть Достоевской приостановила работу, (мартовском) вынуждена была в 3-м следующей книги. Дописывалась повесть, вероятно, отложено ее Достоевского, предшествовавшим творчеством дома» и «Зимними и с последовавшими за ними наказания» и Образ раздумий кончая по случаю напечатано и в связаны заметками о летних как с «Записками из впечатлениях»,1 так с «Преступления и из явился подполья» не его переставал результатом волновать и до многолетних жизни. конца психологические черты этого героя улавливаются уже в 1). Обращает см. наст, изд., т. «Записок герои «Двойника» в канцелярии одного и того же столоначальника Антоновича болезни № 4 «Эпохи», в особенности романами начиная с Голядкина («Двойник»; внимание, свет «Братьями Карамазовыми».2 «человека писателя Некоторые облике в в мае, после переезда было окончание который вышел в свет 7 июня 1864 г. «Записки из подполья» органически Мертвого (вышел что продолжение повести до Петербург, Достоевского в редакция «Эпохи» номере журнала 8 мая 1864 г.) поместить уведомление о том, Ф. М. Достоевского «Записки из подполья» автора Марии Дмитриевны в связи с чем что и Сеточкина. Перенесение из подполья» себя служат оба Антона 1840-х годов его имени из повести на в «За¬ 1 Об этом см.: Джексон. С. 115 150 (гл. 5 6); Скафтымов. С. 113 128. Р. Джексон, в частности, пишет: « Мертвый дом представляет собой великий водораздел в творчестве Достоевского. Он глубоко повлиял на все последующие произведения, в том числе на необычайно важные Зимние заметки... , Записки из подполья , наказание и Игрока , написанные в первой половине 1860-х. Это пролог или Ur text (пра-текст. Ред.) Записок из подполья , и Преступление произведения, основная задача которого импликации мертвого дома рационалистических знак к утопиях. в современнике Записки из идеологической атмосферы жизни подполья и полемики потребность Достоевского нравственные утилитарные попытаться исследовать Достоевского доктрины и в несут на себе начала ответить на русского его драматический 1860-х. Их вызвала рационалистические просвещения и того (Джексон. С. 128 129). Эту тему с разных позиций времени» 2 и аспектов анализируют многие например: Пашкова Г. Р. Развитие принципов сюжетного движения в произведениях Ф. М. Достоевского 60-х гг.: (От «Записок исследователи. См., к «Преступлению и наказанию») Н Вопросы сюжета и Горький, 1984. С. 68 75; Ковач Арпад. Роман Достоевского: Опыт поэтики жанра. Budapest, 1985. С. 326 344; Peace R. Dostoevsky: An Examination of the Major Novels. Bristol, 1992. P. 1 18; из подполья» композиции. Свителъский В. А. Самодостаточность личности и жизненные роли Достоевского (от «Записок из подполья» к «Братьям Карамазовым») // XXI век глазами Достоевского: Перспективы человечества. М., героев 2002. С. 397 407; Gerigk. S. 134 139; Евлампиев. С. 215 221. 484
писки из когда подполья» можно уже над планом переработки повестей обеих в обитатели»)1 «Двойника», Фома концепция человека утративший Это Проблема с на людей», «лишних герои-деятели, активно обсуждалась виду Чацкого на в заметках»: «Они которым заметках о позициях. шли новые на рубеже Достоевский. Так, «лишних имея в людей», Достоевский все ведь не нашли дела, не два-три поколения сряду. Это факт, против факта и говорить бы, кажется, нечего, но спросить из любопытства понимаю я, чтоб умный человек, когда бы то ни было обстоятельствах, Аналогичная в его философская русской публицистике и и «мечтатель»,2 «лишний осужденный за это смену ней интерес к же «Зимних в «почвеннических» и последовавших за ним «Зимних писал в находили Проявлял годов. была и народом стоящим определенная также имеют «Записок», общая «книжник», связь годах, продолжал думать устанавливалась этого типа изложена автором-шестидесятником, 1860-х 1862 1864 Млекопитаев («Скверный анекдот») и летних впечатлениях». человек», в («Село Степанчиково Опискин черты с «подпольным» героем схожие что в связи с чем между замыслами писателя сознании связь. внутренняя объяснить тем, «Записки», Достоевский создавались «Объявлении напечатанном в не мог Так было, при вот не каких бы ни найти себе дела» мысль развивалась о подписке на можно. и журнал (с. 70). в программах «Времени». Так, Время на 1863 г.», 14 сентября) 1862 г., т. е. в пору разр. «Записок из подполья», говорилось: «Мы долго бездействии, как будто заколдованные страшной силой. сентябре (ценз. возникновения замысла в сидели А между 1 На листа» в тем Через жить. нашем обществе начала это-то самое желание жить сильно общество проявляться жажда и дойдет образов Фомы Опискина и «подпольного обратил внимание В. В. Розанов (см. наст, связь первым до настоя¬ парадоксаизд., т. 3, С. 376). 2 О подпольном парадоксалисте как о мечтателе, у которого привычка мечтать «зашла так далеко, что сделала его неспособным жить среди людей», об этом пишет, же: Мечтательство генезисе героя, к примеру, Н. С. Трубецкой (Трубецкой. С. 691. См. Мочулъский, 1995. С. 339; Евлампиев. С. 217 222). парадоксалиста непосредственно с его генетической связью с связано с вопросом о эпохой романтизма. Так, Н. М. Чирков видит в «Записках» отражение «процесса развенчания романтика, который проходит через западноевропейскую и русскую литературу» (Чирков, 1967. С. 54). См. также: FangerD. Dostoevsky and Romantic Realism: A Study of Dostoevsky in Relation to Balzac, Dickens Gogol. Chicago; London, 1965. P. 177 183; Neuhciuser R. Age: A typological study of antecedents of Man from // Canadian-American Slavic Studies. 1974. Undeground Dostoevskies № 8. P. 333 358; Terras V. Dostoevskiy's Aesthetics in its Relationship and Romanticism in the Post-romantic to Romanticism // Russian Literature. 1976. № 1. P. 15 26. 485
щего пути, до сознания, что без соединения с народом оно одно ничего не сделает» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 211). Человек из подполья в тексте повести не назван «лишним». «Подполье» публики» «один из (...) один из представителей Однако в авторском подстрочном примечании к заглавию сказано, что в повести выведен «перед лицо характеров протекшего недавнего времени Герой «Записок» и самому болезненно развит, времени» говорит о себе: «Развитой и быть тщеславен без не презирая себя в не может прочитал «Призраках» в период над существа, в живущего кн. 2. С. желаний наше время, «Природа вас из подполья». уловленная тоске не Достоевский которые есть тоска развитого и В беспредельной 61). листа», в его словах: (с. 118) «Записками людей». Это «лишних Достоевский Тургеневу 23 декабря 1863 реального. Это реальное нашего трагическое мироощущение «Призраках» Тургенева, работы Я был (...) минуты до ненависти. быть развитым человеку характерной чертой «избранных» писал ваших иные как и следует видно из его отзыва о Т. 28, порядочный человек неограниченной требовательности к себе (с. 139 140). Подобное Достоевский считал еще (с. 111). доживающего поколения» В г. «...много сознающего (Акад. ПСС. тоска» парадокса- «подпольного спрашивается; ей дела нет до и до того, нравятся ли вам ее законы или не нравятся» есть мотивы, близкие суждениям, высказанным Полесье» (1857), в стихотворении в прозе 1881 г. «Молитва» (см.: Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 5. С. 130; Т. 10. С. 172). Задумав произведение, в центре которого должен был стоять Тургеневым и в «Поездке в «исповедующийся» «лишний человек», Достоевский не мог опыта своих предшественников, создавших классические не учесть образцы суждения критиков, объяснивших историческую сущность и закономерность появления «лишних людей».1 этого типа, а также Герой «Записок ближе из подполья» по своему психологическому облику Тургенева, к «Гамлету Щигровского уезда» (1849) и к Чулкатурину из «Дневника лишнего человека» (1850). Эта общность была отмечена еще Н. Н. Страховым, «русским гамлетам» всего стоит к который в 1867 г. в статье «Наша изящная словесность», Собрания сочинений Достоевского 1865 1866 «Отчуждение от жизни, разрыв с действительностью (...) посвященной выходу в свет писал: язва, очевидно, существует в русском 1 Об этом см.: обществе. Тургенев гг., эта дал нам не¬ Бялый Г. А. О психологической манере Тургенева (Тургенев и Достоевский) // РЛ. 1968. №4. С. 34 50; Бапгюпю А. Тургенев романист. Л., 1972. С. 53 54; Буданова Н. Ф. «Подпольный человек» в ряду лишних людей // РЛ. 1976. № 3. С. 110 122. О известной мере сблизить героя «Записок» с чертах, позволяющих Печориным, см.: Левин В. И. Достоевский, «подпольный парадоксалист» и Лермонтов // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1972. № 2. С. 142 156. в 486
сколько страдающих этой язвою; таковы его образцов людей, Гамлет Щигровского уезда (...) Г-н Ф. Достоевский, в параллель тургеневскому Гамлету, написал с большою яркостию своего подпольного героя...» (03. 1867. № 2. С. 555). В некотором отношении традиционен у Достоевского и прием Лишний человек развенчания и «лишнего человека», натурой. Чувство собственной «подпольного сейчас свет же за (с. 194) пить» копейку пить? Я скажу, чаю не «отчужденности» находит себе продам. что свету следующие Свету ли сквозь землю, я и не провалиться, или вот мне а чтоб мне чай всегда провалиться, слова Дорогова в названной повести: а пропадай они совсем «Антонелли, Кавур, Виктор-Эммануил (...) Вот честное мне-то что до них за дело? поморщусь».1 Эти отмечена своеобразной «философией считал «Записок», времени» Назиров. С. 60). Первоначально «Записки из подполья» Р. Г. Назировым, провались Италия слово, совпадения, очевидно, можно объяснить тем, что мысли, высказываемые героем Достоевский аналогию и у Н. Г. Помяловского «Молотов» (1861); ср. со словами человека»: «Да я за то, чтоб меня не беспокоили, весь повести героя которому противопоставлена героиня с к самоотверженной любви глубокой, способной цельным характером и (аналогия см.: были названы «Исповедью».2 Это название, возможно, указывает на связь повести с «Исповедью» Руссо.3 Подпольный человек, так Помяловский Н. Г. Сочинения: В 2 Проблеме форме повести, Проблема авторской 1860 70-х гт. посвящен ряд герой т. М., 1965. Т. 1. С. 221. «Записок», т. е. сложной жанровой 1 2 исповедальности замысла же как и работ. См.: Живолупова Н. В. 1) повествовании Достоевского («Записки из подполья», «Подросток»). Автореф. канд. филол. наук / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., дис. 1983; 2) «Кроткая» и эволюция субжанра исповеди антигероя в творчестве Достоевского // Dostoevky Studies. New Ser. 2000. Vol. 4. P. 129 142. См. также главы в монографиях Дилакторской (С. 290 294), Криницына (С. 97 178). О. Г. Дилакторская рассматривает позиции в исповедальном ... «Записки» как сложный синтез исповеди, романа, новеллы, очерка, петербургской повести: «Поистине жанровые возможности записок безграничны: способны вместить любой объем информации любого эпического масштаба. Записки могут принять форму и очерка, и повести, и романа, они (С. 293 294). А. Б. Криницын в произведениях Достоевского, 112). «Записки исследует генезис этого жанрового явления (С. 97 из подполья» рассматриваются как «исповедальный монолог» (С. 113). О типах исповеди (Августин, Руссо, Достоевский) см.: Джакуинта Р. «У нас мечтатели и подлецы»: О «Записках из подполья» Ф. М. соединять их в своем выстраивает свою повествовании» типологию исповедей Н РА. 2002. № 3. С. 3 19. См. анализ проблемы в работах: Howard В. The rhetoric of Dostoevskij s «Notes from Underground» and Rousseau s «Confessi¬ Достоевского 3 confession: 487
Руссо, беспощадно откровенен в изображении неблаговидных самых поступков и их низменных побуждений. Об интересе Достоевского к «Исповеди» Руссо, проявившемся именно в период своих обдумывания и создания повести, свидетельствуют как косвенные упоминания о ней с. 475, в самих в «Зимних заметках 100), примеч. к с. о летних «Записках из подполья». А. Л. Бем высказал предположение, восходит к следующим (см. впечатлениях» так и полемические выпады что наст, против название ее том, автора повести Альбера из «Скупого рыцаря» Пушкина1: / Меня держать, как сына, не как мышь, / (Вокруг Достоевского. С. 213). В словам «...пускай отца заставят Рожденную в подполье» подтверждение этой гипотезы приводится суждение подпольного парадоксалиста, с. сравнивает себя с «усиленно который обреченной на прозябание «в мерзком, сознающей вонючем мышью», (наст, подполье» том, 116 U7).2 В «Записках из подполья» отразились некоторые авторские переживания юношеских лет. подпольного героя очевидно, в учебном Так, навеяно впечатлениями, пребывания описание периода заведении (см. наст, вынесенными 150 153), Достоевским из стен указы А. С. Долинин; с. том, Инженерного замка (на этот факт впервые Д, Письма. Т. 4. С. 454).3 Однако совпадение см.: некоторых черт харак¬ // Slavic and East European Journal. 1981. Vol. 25. P. 16 32; Miller R. F. Dostoevsky and Rousseau: The morality of confession reconsidered // Dostoevsky. New Perspectives / Ed. by R. L. Jackson. Prentice-Hall, 1984. P. 82-98. 1 См. также: Берков П. H. Об одном отражении «Каменного гостя» ons» Пушкина у Достоевского // Пушкин. Исследования А, 1958. Т. II. С. 394 399. и М.; материалы. 2 О «Записок» пишет контекста важности для пушкинского Р. Н. Поддубная. Она подробно рассматривает, как входит в текст «Выстрела» А. С. Пушкина «Записок» сюжет других литературных отсылок. что «осмысление принципиальной чертой себя в Вывод сюжетах мышления и обозначает человека подпольного литературными реминисценциями жизнь, поскольку подполье категория, знает и не дает в том, является литературных героев герой не место среди исследовательницы состоит создает Скупому рыцарю , его и (...) Подпольный для себя литературно отраженную восходящая к действительной» Р. Н. Герой и его литературное развитие (отражение «Выстрела» Пушкина в творчестве Достоевского) // Д. Материалы и исследования. Т. 3. С. 59). Е. Н. Дрыжакова рассматривает литературный ряд «Сильвио Парадоксалист» в контексте байронизма Арбенин (Поддубная С. 400 407). На современном этапе к исследованию этой О. Г. Дилакторская. Она приходит к выводу, что (Дрыжакова. 3 нравы, порядок в среде 488 возвращается быт, обычаи, Достоевский Инженерного: нигде нет военных училищ, подозрения читателей от собственного темы «зная отводит и намеков на ин¬
тера, а также деталей в биографии героя и автора, его создавшего, не дает, разумеется, никаких оснований для их сближения или отождествления. А. П. Скафтымов содержательной в « Записки статье подполья среди публицистики Достоевского» (1929) впервые Достоевского примечание «Объявлением об «За следующему выводу: и последовательности публикации «Записок к Эпоха издании журнала Достоевского одним Эпохи Объявлении из с подполья» год» и пришел к крайней герой подполья является тех лишних людей , о которых он писал в 1865 год: Мы видим, как исчезает наше из на осознанности собою, само современное поколение, 1865 вычетом выпрям;'1енности, конечной для на из сопоставил вяло бесследно, и заявляя себя странными и невероятными для потомства признаниями своих «лишних людей». Разумеется, мы говорим только об избранных из «лишних (потому людей» избранные); бездарность замечает, как что и «лишними» между же и до сих пор людьми есть себя верит и, досадно, в не уступает дорогу новым, неведомым здоровым русским силам, наконец, к жизни... » (Акад. ПСС. Т. 20. С. 219 220; Скафтымов. С. 124 125). На основе сравнительного изучения «Записок из подполья» и публицистики Достоевского начала 1860-х годов А. П. Скафтымов вызываемым, убедительно доказал, что «никаких системы мировоззрения оснований Достоевского Записок к выделению из общей этого времени нет», равно как нет и ценностей (Скафтымов. замечает исследователь, подполья , органически сливаются со славянофильской (почвеннической) публицистикой Времени и Эпохи и защищают постоянную идею отказа писателя от прежних гуманистических С. 127). « Записки Достоевского о смирении, из необходимости о отказа от индивидуалистического гибельности морального отрыва европеизированной самоутверждения, русской интеллигенции от народной правды » (Там же. С. 90). о Критикуя идущие еще сближения героем,1 А. П. Скафтымов не только от Н. Н. Страхова и даже отождествления обличитель, но Достоевского напоминает и Л. Шестова и о том, обличаемый и попытки с его подпольным подпольный человек общая концепция что что повести позволяет четко различить точки зрения подпольного человека и его создателя: потребность «До тех индивидуальной пор, пока выясняется самостоятельности, женерную специальность героев повести. неискоренимая пока защищается Напротив, полная автор указывает на объясняется подбор деталей, их конкретизация, просматривающаяся, например, в фамилии Ферфичкин (фейерверкер, Артиллерийское: этим Артиллерийское училище выпускало специалистов по 3 специальностям)» (Дилакторская. С. 257). 1 Н. Н. Страхов писал Л. Н. Толстому 28 ноября 1883 г., что среди типов, созданных Достоевским, наиболее похож на него герой «Записок из подполья» (Толстовский музей. СПб., 1914. Т. 2. С. 309). Об пиротехник: интерпретации «Записок из подполья» Л. Шестовым см. далее. 489
свобода волевого подпольный герой и автор самоопределения, Подпольным героем Достоевский констатирует силу индивидуального самосознания в развитой выступают человеческой Но личности. союзники. они здесь заодно, должные и высшие проявления этой силы он усматривает и указывает не там, где подпольный человек, не в эгоистической притязательности, не в разрушительном неприятии мира и человека, а как раз на противоположном полюсе: в радости любви и самоотдания С. (ср. публицистику К. Аксакова, Хомякова)» (Там 90 91). Вопрос о своего Достоевский идейным был ли том, Н. А. Бердяев подпольного героя, Достоевского» (Прага, 1923) решает, по пишет его единомышленником «Миросозерцание книге собственному «Миросозерцание определению, не «статически», а «динамически». подпольного человека, в же. не есть положительное философ, Достоевского. В своем положительном религиозном Достоевский изобличает пагубность путей своеволия миросозерцание миросозерцании Это подпольного человека. свободы человека к и своеволие и бунт приведут личности. разложению к и бунта истреблению Но подпольный человек изумительной идейной диалектикой об иррациональной человеческой свободе есть момент трагического пути человека, пути со своей свободы изживания от нее не и свободы. Свобода испытания может отказаться То, что отрицает подпольный сам Достоевский в своем человек, человек в конца отрицать человеческого благо, человеком. общества, будет уничтожении человеческой на высшее и миросозерцании. Он будет (...) грядущий Хрустальный Дворец, гармонию, основанную поведет есть своей диалектике, отрицает положительном до конца отрицать рационализацию же переставая быть не до грядущую личности. Но он дальнейшими путями своеволия и бунта, чтобы своеволии истребляется свобода, в бунте отрицается человека открыть, что человек (...) в Идейная начальный момент начинается, а не диалектика подпольного человека есть лишь идейной диалектики самого завершается. Карамазовых . Но Завершается Достоевского; она там же положительно в одно остается несомненным: Братьях нет возврата к тому подневольному, принудительно рационализированному сознанию, против которого подпольный восстает человек» (С. 130 131). 2 «Записки развитии из подполья» таланта его автора. произведение, открывшее новый этап в Здесь впервые применен принцип образа центрального героя, который впоследствии обусловил своеобразие художественной структуры романов Достоевского. построения Взаимоотношения подпольного человека и этой повести является результатом окружающей действительности (пользуясь гельгардта) его «идеологического отношения к миру» (Сб. Достоевский, 2. С. 93), а каждая его мысль воспринимается как «реплика 490 в термином Б. М. Энне¬
завершенного диалога» и «напряженно живет на границах с чужою мыслью, с чужим сознанием» Не будучи (см.: Бахтин, 1972. С. 55 56).1 героя, Достоевский наделил единомышленником доказательности,2 какой впоследствии Раскольникова, Ставрогина, Версилова и Ивана рассуждения его такой силой отличались монологи Карамазова. Неоднократно (и обоснованно) основным противником, «Записках из подполья», с высказывалась Достоевский Чернышевский которым является мысль, что полемизирует в автор романа «Что тип человека с разо¬ как делать?».3 Созданный Достоевским трагический 1 В контексте идей М. М. Бахтина повесть анализирует М. Джоунс (Джоунс. С. 83 98). Он рассматривает вопрос о характере слова героя. Сопоставление с Джоунса к современной теорией конечно, сродни устремлению и приводится в движение эмоциональной неустойчивостью деформированном процессе социального высказывании, а не О общения через бесконечную логикой означающего, перемещающегося означающих» 2 деконструктивизма приводит «Деконструктивный процесс здесь, Деррида только внешне. Он мотивируется следующему заключению: (Джоунс. С. в в цепь бесконечной цепи 97). диалектичности мышления «подпольного парадоксалиста» писали Туниманов В. А. «Подполье» и «живая Достоевского: Перспективы человечества. М., 2002. С. 11 22; Белъпграме Ф. О парадоксальном мышлении «подпольного человека» Н Д, Материалы и исследования. Т. 18. См., и пишут многие. жизнь» // XXI век например: глазами С. 135 142. См. также: Bercovitch S. Dramatic irony in «Notes from Underground» // The Slavic and East European Journal. 1964. Vol. 8. P. 284 291; Wasiolek E. «Notes from Underground» and Dostoevsky s moral dialectic // Wasiolek E. Dostoevsky: The Major Fiction. Cambridge (Mass.), 1964. P. 39 59. О проблеме исповеди подпольного героя как самоказни см. также: Калмановский Е. С. Российские мотивы. СПб., 1994. С. 34 49 (гл. «Казнь вечная»). 3 См.: Бродский Н. Л. Н. Г. Чернышевский и читатели 60-х годов // № 9. Вестник воспитания. 1914. С. 155 179; Ветринский Ч. Н. Г. Чернышевский. Пг., 1923. С. 141 143; Комарович, «Мировая гармония». С. 124 130. Мочулъский, 1995. С. 42 344; Туниманов, 1980. С. 277 283; Сканлан. С. 59 61. Д. Сканлан предлагает свое, оригинальное, «философски ориентированное прочтение» «Записок из подполья», как в основе убежденного которого лежит «понимание подпольного человека эгоиста, но отнюдь не последователя эгоизма в смысле Чернышевского и Писарева» (Скан^аан. С. 61). По мнению ученого, «Достоевский выступил с Записками из подполья для того, чтобы показать, в противоположность фальшивым эгоистам Чернышевского с их настоящего, жизненно достоверного русского эгоиста, неальтруистического, морально отвратительного русского придуманной добродетелью, себялюбца, который своей реальность русского Зимних заметках в личностью эгоизма в западном том и поведением же контексте» духе, как (Там показал он же. описал бы истинную это в С. 63). См. также: 491
сознанием, натура которого отвергает доводы разума, не укладывался в рамки этической концепции Чернышевского, основанной рванным рационалистическом осознании человеком своей «выгоды» как социального, общественного существа. Но важно учесть и то, что «Записки из подполья» были задуманы еще до выхода в свет «Что на делать?». Появившийся 1863 же в г. роман № Чернышевского (С. 3 5) формирование прежнего замысла, уже предполагавшего на повлиял с теорией «разумного эгоизма», начатую в «Зимних заметках о летних впечатлениях», и подтолкнул Достоевского к его полемику Автор «Записок осуществлению. и так Чернышевскому, предшественниками и из последователями. неприемлемой основы которой были для XVIII в., в частности с. 97 99). В «Зимних Руссо и него возражает его Достоевский продолжателя человека, подполья» являвшимся мыслителям, как идейными видел в Чернышевском просветительской заложены концепции французскими философами Дидро (см.: Григорьев А. заметках о летних впечатлениях» Л., 1966. Достоевский констатирует неудачу всех попыток социалистов установить на земле братство, так как, иронизирует писатель, на Западе не оказалось «натуры, способной «начало единичное, личное, мечом в руке своих на братство», а, напротив, господствует беспрерывно ослабляющееся, требующее с (наст, прав» За с. том, «неимением 91). братства» социалисты предприняли попытки организовать человечество «на разумном начале», на основе расчета «Но тут опять выходит загадка: кажется, уж совершенно гарантируют человека, обещаются кормить, поить его, работу ему доставить и за это требуют с него только самую капельку его личной «теории выгод». свободы для общего блага, самую, самую капельку. человек и на этих жить кажется полная сдуру, воля» что расчетах, ему это острог и что Нет, и капелька тяжела. самому по не Ему себе лучше, хочет всё потому (с. 91 92). Штедтке К. О различных контекстах «Записок из подполья» // Д, Материалы и исследования. Т. 2. С. 78 81; Седов А. Ф. Трансформация «Что мотивов делать?» в «Записках из подполья» // некоторых Н. Г. Чернышевский: Статьи, исслед., материалы. Саратов, 1987. С. 101 109; Lambeck В. Dostoevskijs Auseinandersetzung mit dem Gedankengut Cernysevskijs in «Aufzeichnungen aus dem Untergrund». Tubingen, 1980. Отдельной темой в связи с полемикой Достоевского с Чернышевским вопрос о различном понимании писателями «золотого века» например: Погожаева Л. Мечта Достоевского о «золотом веке» (К стал (см., 60-летию со дня смерти Достоевского) // Красная новь. 1941. № 2. С. 173 181; Комарович, «Мировая гармония»; Catteau ]. Du palais de cristal a Г age d or ou les avatars de l utopie // Dostoievski / Ed. J. Catteau. Paris, 1974. P. 176 195; Frank, 1986. P. 324 328; СердюченкоВ.Л. Футурология Достоевского и Чернышевского Н ВЛ. 2002. № 3. С. 66 84. 492
С теорией «разумного Достоевский Чернышевского («расчета выгод») эгоизма» познакомился до еще выхода в свет его знаменитого Чернышевского «Антропологический принцип философии» (С. 1860. № 1). Как полагает современный исследователь, отметивший наличие в романа. Речь идет о статье в «Записках философией полемики с из подполья» позитивизма, Достоевский «не мог не уловить определенного сходства положений статьи Чернышевского О. Конта.1 А общим у с идеями этих мыслителей абсолютизация естественнонаучных методов, в сциентизм, особенности математических, попытка распространить их на область является (Белопольский, 2010. С. ИЗ). Антропологический материализм Чернышевского и позитивизм Конта «сошлись в вопросе математизации гуманитарного знания» (Там же. С. 114). гуманитарного знания» Убеждение, что все, что ни делает человек, собой, само по законам природы» «делается не по его хотению, а (наст, том, с. 126), по мнению «главный пункт философии, против которой бунтует подпольный человек. И в этой точке сходятся как сциентизм Конта, ученого, Чернышевского о субъективном характере Хрустальный дворец в Записках из подполья утверждение человека. символом не счастья, а свободной себе рабства, ибо так и хотенья оказывается человек в нем лишается главного в воли, того, что ставит его выше природы и машин» (Белопольский, 2010. С. 116).2 Отстаивая свое понимание человеческой свободы, подпольный парадоксалист бунтует против просветительских, рационалистических и разумных началах, в систем утопических том числе организации человечества (главы VII против теории «расчета выгод» повести). «О младенец! на и VIII первой части когда же, о чистое, во-первых, невинное бывало, во все дитя! эти да восклицает он, чтоб человек тысячелетия, 1 Огюст Конт (Conte; 1798 1851) французский философ, В библиотеке М. В. Петрашевского, читателем которой был Достоевский, имелись сочинения Конта (см.: Библиотека. С. 6). В частности, Достоевский был знаком с «Курсом позитивной основоположник позитивизма. философии» Конта Белопольский В. Н. Белопольский В. Н. (см.: Ф. М. Достоевский в повести Достоевский и «Записки из философия: Связи С кем полемизировал подполья»? // и параллели. Ростов-на- Дону, 1998. С. 22). 2 символы Образы будущего подпольным дворцу» «хрустального дворца», «хрустального здания» как счастливого устроения парадоксалистом, павильону человечества, восходят Всемирной не выставки ядовито только 1862 к высмеянные «Хрустальному г., иронически Достоевским в «Зимних заметках о летних впечатлениях» (см. наст, том, с. 78), но также к четвертому сну Веры Павловны в романе Чернышевского «Что делать?». Прообразом «чугунно-хрустального здания» описанной в сне Веры Павловны послужил фаланстер французского Шарля Фурье (Fourier; 1772 1835). утопического социалиста 493
действовал что такое только из одной своей собственной выгоды? (...) Выгода! выгода? (...) человеческие? Нет совершенно могут уложиться ни в какую «Свое собственное, хотя верно сосчитаны выгоды классификацию?» (наст, пропущенная, свободное и вольное бы самый дикий каприз, та самая, ли ли таких, которые не только не уложились, но и не своя том, с. свой хотенье, фантазия (...) 123 124). собственный, всё вот это-то и есть самая выгодная выгода, которая ни под какую 127). (с упоминанием имени Критика «теории разумного Чернышевского) содержится также в черновом наброске 1874 г. к роману «Подросток»: «Социалистам. Вы надеетесь прельстить человека выгодой и думаете, что ввиду несомненной выгоды он бросит всё и пойдет за вами (так думали Чернышевский и Добролюбов: четверть часа поговорить в окошко с народом, и он пойдет за вами). Господи, не классификацию подходит...» (там же, с. эгоизма» какой плохой расчет с вашей стороны: да когда же человек делал то, напротив, он делал то, что ему ему нравилось, а не то, что ему выгодно, нередко сам видя во все глаза, что выгодно? Да что Человек это ему невыгодно. наклонность вообще всяком почти В «Записках из причем на намеки ему именно (Акад. ПСС. Т. 16. С. 170). можно обнаружить общественно-политического начала шестидесятых годов, полемические имеет прирожденную считать за выгодное подполья» с другими участниками есть же расчете своем а не что другое» нравится, ему при то, что не всегда ли, суждения различных В. А. следы полемики и движения лагерей. В Зайцева, в России повести статьях которого звучало упрощенное, вульгарно-материалистическое истолкование идей Чернышевского, М. Е. Салтыкова-Щедрина других.1 Достоевский отнесся с неодобрением и к и некоторых антинигилистическому А. Ф. Писемского «Взбаламученное море», напечатанному в «Русском вестнике» за 1863 г., о чем можно судить по его письму от 19 ноября 1863 г. к М. М. Достоевскому: «Разбор Чернышевского романа и Писемского произвел бы большой эффект и, главное, роману Две противоположные идеи, и обеим по носу. Значит, (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 57).2 Неудивительно поэтому, подходил бы к делу. правда» что в «Записках из подполья» обнаруживается полемика с публици¬ 1 По наблюдению Н. Г. Михновец, «повестью Записки из подполья Достоевский первым в художественной литературе откликнулся на дарвиновского учения» (Михновец Н. Г. «Дарвиновский» дискурс в «Зимних заметках о летних впечатлениях» и «Записках из появление Ф. М. Достоевского // Su Fedor Dostoevskij. Visione filosofica e sguardo di scrittore, a cura di Stefano Aloe // Napoli: «La scuola di Pitagora editrice», 2012. P. 127 144). 2 Об этом неосуществленном замысле Достоевского см.: Туниманов, подполья» 1980. С. 274 278. Позднее «Что делать?», «Счастливые 494 люди». написал статью, посвященную Н. Н. Страхов, иронически анализу озаглавив ее романа
стикой «Русского вестника». Например, рассуждение героя повести о том, что жизнь человеческую нельзя рассчитать по формуле «дважды два четыре» (см. наст, том, с. 133 134), направлено, возможно, и против М. Н. «Математическая Каткова, который формула в одной из статей таится под явлениями жизни, и она писал: необходима для их Приведя эту цитату в статье «По поводу элегической заметки Русского вестника » (1861), Достоевский спрашивал М. Н. Каткова: «А вы знаете ее, эту формулу? Что же вы нам ее не уразумения...» коли откроете, Оперируя знаете?» (Акад. ПСС. Т. 19. С. 174). тезисами и понятиями, близкими в отдельных случаях к Шопенгауэра (см.: Кирпотин. С. 482 «Записок из подполья» приходит к выводу, 497), Штирнера,1 герой что философский материализм просветителей и взгляды философским идеям Канта, представителей утопического социализма, равно как и абсолютный идеализм Гегеля, неизбежно ведут к фатализму и отрицанию свободы воли, которую он ставил превыше всего.2 1 О совпадении многих сторон индивидуалистического Макса Штирнера Отверженный Н. (Булычев Н. Г.). (1843) Штирнер и Достоевский. М., 1925. С. 28 38. О влиянии Штирнера «Записки» см.: Штейнберг. С. 92 93; Белопольский, 2010. на С. 44 56. В монографии С. А. Кибальника «Проблемы интертекстуальной поэтики Достоевского» предлагается анализ соотношения «Записок» Достоевского и «Единственного» М. Штирнера с позиций интертекстуального подхода (Кибмъник, 2013. С. 219 232). мировосприятия подпольного человека с идеями книги «Единственный и Высказывалась его также достояние» точка зрения, см.: что аргументы 2 Подпольный человека «подпольного» близки некоторым положениям, развитым «свободе Н. Н. Страхова (см.: Долинин А. С. Ф. М. Достоевский Страхов // Шестидесятые годы. С. 240). хотения» «парадоксалист» не желает мириться и с в о статьях Н. Н. обоснованной (см.: 482 494). Для него «все действительное неразумно, все неразумное действительно» (Назиров Р. Г. Об этической проблематике повести «Записки из подполья» Н Достоевский и его время. С. 151). Проблему раздвоенного сознания в соотношении с философским типом личности у Кьеркегора рассматривает в связи с философской проблематикой «Записок» М. С. Гус (Гус. С. 262 264). О преломлении Гегелем объективной закономерностью Кирпотин. всего существующего С. гегелевской антропологии в образе парадоксалиста см.: Бачинин В. А. Достоевский и Гегель (К проблеме «разорванного сознания») // Д, Материалы и исследования. Т. 3. С. 18 19. К теме «Гегель и Достоевский» Rice М. P. Dostoevsky's «Notes from Underground» and Hegel's см.: «Master and Slave» // Canadian-American Slavic Studies. 1974. № 8. P. 359 369. См. также: Бачинин В. А. Достоевский: Метафизика преступления. СПб., 2001. С. 281 284. О полемике с Декартом и проблеме сознания как небытия в «Записках» пишет Евлампиев (Евлампиев. С. 222 225, 228 229). Проблема свободы неоднократно привлекала 495
Анализируя «Феноменологии духа» образ в отрицательный этот своей эпохи, воплощающий персонаж, племянника Дидро, Гегель героя известного романа-диалога высказал Рамо мысль, что «разорванное» сознание в то же время является носителем иронической диалектики, которая приводит в движение застывшие, рассудочные категории просветительских подвижность и теорий XVIII «добра» текучесть относительность этих и других и в., обнаруживая «зла», социальных известной мере, «разума» внутреннюю и и моральных «безумия», представлений.1 То Г. М. Фридлендера,2 применимо Достоевского.3 При ироническом, скептическом характере диалектики изображенного Достоевским носителя нового типа «извращенного», «разорванного» сознания (свойственного, в понимании автора, русской интеллигенции XIX в.) в ней есть не только парадоксальное, но и рациональное начало. Достоевский сознает абстрактность и известную оторванность от жизни всех тех версий просветительской же самое в по мысли к герою этики, которые основывались на представлении, что общественные интересы выводятся из интересов отдельной личности «головным», отвлеченно-логическим путем. Исторически достигнутый уровень социального и нравственного развития общества при этом не учитывался. Достоевский верно ощущал также абстрактность тех форм утопического его социализма эпохи, в которых будущее человечества изобра¬ исследователей повести. См. различные пути решения вопроса: Штпейнберг. С. 80 109; Бердяев, Миросозерцание Достоевского. С. 107 223; Кирпотин В. Я. Философия свободы // Октябрь. 1961. №4. С. 168 169; Захаров В. Н. Мотив свободы в сюжете «Записок из подполья» Ф. М. Достоевского // Жанр и композиция литературного внимание Межвузовский сб. Петрозаводск, 1989. С. 134 143; В. Проблема свободы в исповеди антигероя: от Н. Живолупова Достоевского к литературе XX века: (Е. Замятин, В. Набоков, Вен. Ерофеев, произведения: Э. Лимонов) // Поиск «Русская культура соотношении воли и Сб. смысла: мир». Н. и сознания ст. участников междунар. науч. конф. Новгород, у 1994. С. 180 208. Вопрос о Фихте, Шеллинга, Шопенгауэра, М. С. Гус (Гус. С. 263 272). О «саморазрушительной, ставит губительной природе философии иррациональной воли» парадоксалиста пишет Р. Л. Джексон: Аристотелевское движение и замысел во 2-й части «Записок из подполья» Н Джексон. С. 138. См. также: Семак О. «Человек из подполья» Достоевского как философ постмодернизма, или Искушение свободой И Достоевский и мировая культура. № 10. Гартмана С. 7 12; о 1 проблеме воли (бесхарактерности) героя «Записок» см. Ев- Там же. С. 232 233. Фихте См.: Гегель. Соч. М., 1939. Т. 4. Феноменология духа. С. 278 лампиев. С. 227 228, о полемике с 289. 2 3 сопоставил Фридлендер, 1985. С. 265. Впервые «Записки из подполья» В. Розанов Достоевского» 496 в книге «Легенда (Розанов В. В. Мысли о о с «Племянником Рамо» великом инквизиторе Ф. М. литературе. М., 1989. С. 533).
жалось в виде «хрустального дысторический эта и утопизма критика некий символизирующего неподвижную картину, гегелевскому представлению идеалистическому Однако дворца», «идеал», застывшую, о «конце рационалистической на- близкую истории».1 этики «Записок из подполья» всеотрицающий проповедь безграничного индивидуализма и скептицизма, отрицающих не только социальные утопии и близкое демократам-шестидесятникам рационалистическое обоснование этики, но приобретает в и «антигероя» устах вообще в выливается характер, идею активного, творческого существующей общественной преобразования человеком жизни. 3 Предпоследняя (десятая) цензурным нападкам брату Михаилу мая-то от 26 марта 1864 и мысль главная С. 73). «Свиньи цензора, пишет этого я а где из всего сохранившемся тексте герой главки общественного устройства,2 во имя истинного, Каким то подполья отвергает ложные в том числе идеала, подлинного образом к роя-атеиста «хрустальное здание», которого он жаждет, но никак полагает Достоевский привести своего геХриста», осталось неизвестным. отвергнутом цензурой тексте Достоевский предполагал «потребности Р. Джексон, в веры и «некоторым образом приоткрывал христианский характер желаний подпольного человека, его скрытых идеалов, тоски по хрустальному Сам са- найти. может Как «самой главной, где (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. там, где я Достоевский брату, то богохульствовал для виду, вывел потребность веры и Христа идеалы не назвал (Там же). запрещено» В г. высказывается» глумился над всем и иногда пропущено, первой части повести подверглась Эту главку Достоевский в письме к главка и изъятиям. дворцу , венца где не испытывали бы желания показывать язык. знаю, как дважды два, что вовсе не подполье лучше, а что-то найду! К черту подполье! » (Джексон. С. 134). И далее: «Главная мысль Достоевского в Записках из подполья (прямо выраженная в другое, совсем другое, которого я жажду, но которого никак не предпоследней главе 1-й части в отрывке, вычеркнутом цензором, драматически открывающаяся читателю в развязке истории с состоит в том, что только через 1 Зачатки критики 1840-х с Достоевского на Т. 18. С. 133 134). следствии по и самопожертво¬ зрения социалистических можно обнаружить делу петрашевцев уже утопий в (см. Акад. ПСС. Он иронически уподобляет «капитальному дому, лет» подобной точки идей Фурье, годов, в частности показаниях 2 христианскую любовь и Лизой) (наст, с их муравейнику, курятнику, бедных для жильцов по контракту на тысячу квартирами том, с. 134 133). 497
не вание через иррациональный бунт, прихоть, самоутверждение, пять разорвать цепь внутренне связывающего и ослепляющего его детерминизма. Только так он может дважды два из вырваться Только человек из подполья, может мертвого дважды царства подлинной свободы и выражения своей личности. Решение проблемы человека этическое, а не арифметическое» (Там же. С. 138). так он может «Христианский атеистической точке это устройства Достоевский воображаемого лице «Зимних о заметках также тему получили идеалам (возможно, в парадоксалиста) идею противопоставить подпольного которого возникает у писателя впервые братства, образ христианского в оппонента мог почти (Там же. С. 133). Р. Джексона, можно человека» Конкретизируя это убедительное предположение добавить, что в изъятом цензурном тексте ложным общественного решение идеализированной, не подпольного зрения четыре . Достоевского Джексон экзистенциализм» «застывшей, отчаянной, противопоставляет два полного достичь летних Размышления впечатлениях». отражение в на незавершенной наброске эту статьи «Социализм и христианство» (1863 1864) и в записи по поводу смерти М. Д. Достоевской от 16 апреля 1864 г. С темой христианского братства непосредственно связаны и размышления Достоевского о людях, братству, к тяготеющих Личности к стремящихся эгоцентрической, самодовлеющей, его осуществлению. способной не к самопожертвованию, писатель противопоставляет в «Зимних заметках» альтруистическую личность, достигшую высшего духовного развития (идеалом подобной личности для Достоевского был Христос): «...самовольное, совершенно высочайшего высочайшего сознательное всего себя в самопожертвование развития личности, можно (наст, брюха не не высочайшего принужденное по-моему, идут», сделать пойти за всех, при самом признак ее могущества, воли. за всех на крест, на сильном развитии личности» 89). Упрекая только о чрева. Это я, только том, с. заботясь никем самообладания, высочайшей свободы собственной Добровольно положить свой живот костер, и пользу всех есть, «социалистов-западников» в том, что материальном благополучии человека, «дальше Достоевский быть пожертвовать писал: «Есть нечто гораздо властелином и хозяином даже этим я, всем. отдать его высшее себя самого, В этой они, богасвоего идее есть нечто неотразимо-прекрасное, сладостное, неизбежное и даже необъяснимое (...) социалист добровольно отдавать известное вся-то заключается, не себя может себе и представить, за всех, по его это вот это как можно безнравственно. А можно (...) А вот за вся-то штука, вознаграждение бесконечность христианства над социализмом в том и что христианин (идеал), всё отдавая, ничего себе сам не требует» Акад. ПСС. Т. 20. С. 193). (см.: «Социализм и христианство» О личности, достигшей высокого духовного развития, Достоевский упоминает также и пользы и выгоды» самоощущение своего 498 в Примечании к статье Н. И. Соловьева «Теория (1864): «...чем выше будет сознание и собственного лица, тем выше и наслаждение жертвовать со¬
бой и всей своей пренебрегающий личностью из своими какой-то божественный любви правами к человечеству. возносящийся и Здесь образ, несравненно высший образ благоразумно, хотя бы и всесветного, хотя бы и гуманного кредитора, всю занимающегося жизнь определением (Там же. С. 231 232). Характерному для подпольного представлению о цензурой тексте присущее того, человек, над ними, принимает что мое парадоксалиста гуманно и что твое» искаженному свободе Достоевский мог противопоставить в изъятом «Записок из подполья» истинное понимание свободы, личности, достигшей высокого развития.1 духовного 4 Заглавие второй части «Записок из подполья» «По поводу концом первой («Подполье»), где «мокрый снег»: «Нынче идет снег, почти мокрый, желтый, мутный. Вчера шел тоже, на днях тоже шел. Мне кажется, я по поводу мокрого снега и припомнил тот анекдот, который не хочет теперь от меня отвязаться. Итак, пусть это будет повесть по поводу мокрого снега» связано с части упоминается (наст, мокрого снега» том, с. 138). «Анекдот» прошедшей истории отношений девушкой из публичного дома. давно это воспоминание о подпольного героя с Лизой, Мотив «мокрого снега» весьма устойчив в русской литературе. Как справедливо заметил П. В. Анненков в статье «Заметки о русской литературе» (1849), «сырой дождик и мокрый снег» являются непременными элементами петербургского пейзажа писателей натуральной их С. 10). По высказывали части и к второй части «Записок» современные соображения. Так, например, по «мокрого снега», возникающий в конце через всю вторую часть, восходит к мотив проходящий стихотворному циклу Н. А. в повестях подражателей (С. 1849. № 1. Отд. III. различные Кормана, мнению Б. О. частности и поводу заглавия исследователи первой школы Некрасова «О погоде» (1858 1859), в «Утренняя прогулка», где возникает образ стихотворению кладбища.2 С. А. Кибальник полагает, что заглавие «По поводу мокрого снега» было навеяно повестью Л. Н. Толстого «Юность» (1857), в начале которой упоминается мокрый снег (глава И, описание наступившей весны). На «Записок 1 См. цензурной основе из подполья» и трилогии также: сравнительного Л. Н. Толстого изучения текстов он пришел к выво¬ Буланова Н. Ф. «Записки из подполья»: Загадки Д, Материалы и исследования. Т. 21 (в истории повести // печати). 2 Корман Б. О. Лирический герой Некрасова в «Записках из // Н. А. Некрасов и его время. Межвуз. сб. Калининград, 1975. Вып. 1. С. 99 108. подполья» 499
ду, что повести «Отрочество» Записок претекстами 218).1 Эпиграфом второй ко и «Юность» являются «важнейшими подполья » (Кибалъник, 2013. С. 199 из части поставлены заблужденья...» (1845). Две первые четырнадцать Некрасова «Когда строк известного стихотворения Н. А. «Ив последние строчки: свободно / Хозяйкой полною войди» восьмой и девятой главках (в дважды: в затем из мрака дом мой смело и в повторяются девятой в качестве повести эпиграфа). Стихотворение Некрасова подвергается в повести сложному переосмыслению, как и темы жоржсандовских повестей 1850-х годов, переосмыслению, включающему в себя сочувственное и одновременно полемическое отношение. Некрасовская тема в «Записках из подполья» привлекает и Достоевского. Высказываются различные точки зрения по спорным вопросам об отношении Достоевского к стихотворению «Когда из мрака внимание Некрасова специалистов по изучению творчества его интерпретации в контексте повести подполья», месте и значении этого стихотворения в «Записки заблужденья...», нравственно-философской Можно повести. концепции выделить три из основных точки 1) Достоевский в «Записках из подполья» пародийно переосмыслил стихотворение Некрасова; 2) Достоевский не только не пародировал Некрасова, а, напротив, высоко оценил гуманистический зрения: смысл факт, этого принадлежит пафос Некрасова, писателя, замыслу о чем свидетельствует, в частности, тот выбрал его для публичного чтения на литературном ноября 1880 г.; 3) пародийное переосмысление вечере 21 стихотворения стихотворения, что писатель Достоевскому, не является автором гуманистический который, по разделявшему а подпольному парадоксалисту, повести «По поводу мокрого снега». и между Лизой носительницей «живой жизни» «небывалым общечеловеком», парадоксалистом «мертворожденным» Конфликт подполья человечность нравственной победой посрамляет героя и обнаруживает кончается из героини. Ее простая в нем черты страдающего озлобленность и мстительность человека, которого затравленного являются и внешней позой, доставляющей ему самому внутреннее лишь страдание.2 1 мокрого Впервые снега» отметил: с на глубокую «Обстановка описанную в повести не обратил раз в том, довольно Записки внимания что Отрочества По на отличает внимательно из внутреннюю трилогией Л. Н. Толстого настолько поводу мокрого буквальные душевный прочесть подполья связь мир их в «По поводу Померанц, который непохожа снега , совпадения Детство , подряд, повести указал Г. С. на этих пор никто произведений как Между тем для этого Отрочество и Юность и героев. течение одной недели» (Помераны, Г. С. Открытость бездне. М., 1990. С. 61). 2 О различных интерпретациях стихотворения Некрасова «Записок из подполья» см.: Евнин Ф. И. Достоевский и 500 обстановку, что до сих в контексте Некрасов //
Как тонко отметил Р. Джексон, в главке девятой, рисующей последнее свидание героев повести, читатель «воспринимает Некрасова стихотворение подпольного в новом, трагическом свете: человека хотя и наивно это не но к договору взаимной любви на дне в Лиза приглашает романтическое петербургского подпольный человек, разражается слезами. В этот момент читатель понимает, подпольный человек, Достоевский, именно а вовсе Некрасова, а теперь он в не отказался от идеализма не ломая руки и настойчиво жестоко христианским содержанием» что это пародировал ловушке собственной пародии. 1840-х царство, И напротив, обличая себя, ада. Достоевский годов, но наполнил его трагическим (Джексон. С. 145). 5 «Подполье» и «живая жизнь» ключевые понятия в мировоззрении Достоевского 1860 1870-х годов, причем антиномич- и творчестве ность этих понятий не требует она доказательств, очевидна. Важно выяснить, какое содержание вкладывал писатель в эти многозначные образы-символы. Однако разъяснений разъяснений авторских если существуют несколько «подполья», то, к сожалению, подробных аналогичных «живой жизни» не существует, хотя упоминания о ней, как идеале, символе должного человеческого существования авторских в художественных произведениях нередки того же черновых записях и публицистике Достоевского периода. Особенно интересны характеристики подпольного Достоевского 1870-х годов, В размышления писателя на эту тему. «подполья» и намечен Приведем «Подростку» выход из него к г. не выжито было. Колоссальное потрясение, падает, отрицается, как бы и не существовало. и жизни не а подполья . Я русского жизни». выдержки из чернового наброска предисловия к 1875 Западе, в многолетние них определены причины «живой «Нет оснований нашему обществу, на типа отражающие внутренно, нравственно горжусь, большинства и что впервые впервые (...) А вывел разоблачил и И что правил, потому всё прерывается, не внешне подполье и настоящего лишь, как Записки из человека его уродливую и трагиче¬ РЛ. 1971. № 3. С. 24 48; Корман Б. О. Лирический герой Некрасова в «Записках из подполья» Достоевского. С. 99 105; Гин М. М. Достоевский и Некрасов: Два мировосприятия. Петрозаводск, 1985; РозенЗахаров, Система жанров. С. 107 108; блюм. С. 261 262; В. А. Некрасов, прочитанный Достоевским // Карабиха. Ярославль, 1993. Вып. 2. С. 115 138; Джексон. С. 143 146; Кладова Н. А. Ф. М. Достоевский и Н. А. Некрасов: Творческий диалог. М., 2009. С. 51 55; Буданова Н. Ф. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского: Некрасовский текст и подтекст И Р.А. 2015. № 2. С. 148 155. Викторович 501
скую сторону. в страдании, достичь его и, (...) Только я один вывел трагизм подполья, состоящий лучшего и в невозможности ярком убеждении этих несчастных, что и все в самоказни, в сознании главное, в исправляться! Что может поддержать не не от кого, веры исправляющихся? Награда, вера? Награды в кого! Еще шаг отсюда, и вот крайний разврат, преступление уничтожение веры в общие правила. (убийство). (...) Причина подполья Нет ничего святого » (Акад. ПСС. Т. 16. С. 329 330). таковы, а стало быть, не стоит и Итак, подпольный это человек представитель интеллигентного русского большинства, не принадлежащий к «средне-высшему» дворянскому кругу, к устойчивой культурно-исторической среде (напомним, что излюбленным героем писателя станет выходец из «случайного семейства»). «уничтожение веры в Причина «подполья», по Достоевскому, общие правила» («Нет ничего религиозно-нравственный нигилизм, отсутствие святого»), высоких результат разрыва интеллигенции (верой), с т. е. этических безверие как народной правдой идеалов, родной почвой и что, по мнению писателя, явилось трагическим следствием Петра I, разобщивших интеллигенцию с народом. Достоевского за 1872 1875 годы реформ В Записной тетради подчеркнут трагизм «подполья» и названы такие черты типа, как «безмерная гордость», «безмерное самопрезиранье», отсутствие твердых нравственных идеалов, веры, жажда их обретения и неверие в возможность этого. При столкновении с действительностью «подпольный» «падает ужасно, страшно, немощно» (Там же. С. 407). Диагноз болезни тот же: отрыв представителя «культурного слоя» от народной достижения почвы и веры. Понятие «живая нередко встречалось в частности у навеяно смысле: истинно и литературе сущая, подлинная) публицистике XIX в., И. В. Киреевский, (А. С. Хомяков, Ап. Григорьева. А. Е. Кунильский «Записках из Ап. Григорьева 1861 1862 гг., что появление этого понятия в статьями опубликованных в журнале западных (в русской а также у предположение, подполья» в славянофилов Ю. С. Самарин), высказал жизнь» братьев Достоевских «Время».1 Среди источников определения «живая жизнь» возможных назывались Ф. Шиллера «Мессинская невеста» (1803), где встречается «ein lebendes Leben», «Путевые картины» Г. Гейне (4.1. «Путешествие по Гарцу», 1824) и некоторые другие. И. И. Ев- трагедия словосочетание полагает, что определение «живая жизнь» восходит к поздним трудам немецкого философа И. Г. Фихте (Fichte; 1762 1814), лампиев частности к его работе «Наставление к блаженной жизни», где в «оно играло принципиальную роль, обозначая подлинную жизнь, проживаемую в единстве с абсолютным источником нашего бытия, с Богом» (Евлампиев. С. 276). Однако И. И. Евлампиев 1 См.: Кунильский А. Е. О возникновении концепции Достоевского // Вест. Новгород, 502 высказывает ун-та. 2007. № 44. весьма «живая жизнь» у С. 72 75.
спорное мнение, расходящееся с замыслом (подпольный записок подпольных автор наиболее укорененным в (Там же. С. 277).1 По мнению Г. М. Фридлендера, Достоевского, живой является жизни «живой идея центральной идеей философского мировоззрения писателя не «живая и радости жизнь» полное органическое, единства и с «это Свой «именно Ред.) пустое, человеком» жизни» является Достоевского. Для мертвое, бездушное, бытие. Оно дает человеку цельное миром». что парадоксалист. но сознание «живой жизни» идеал (...) об определенной (притом Живая демократической по своему смыслу) форме коллективности. жизнь , по мысли Достоевского, по необходимости всегда укоренена Достоевский «связывал с представлением почве , как все живое, она не может существовать без прошлой истории России ее воплощением для Достоевского была крестьянская община, будущее же полное ее осуществление он связывал с превращением городской цивилизации в Сад , с в последней. В наступлением нового золотого «живой понимание пониманию «жизни « Жизнь как она века » (Фридлендер, 1985. С. 265). Подобное Г. М. Фридлендер противопоставляет жизни» как она есть», есть для Ницше иррациональных сил, это царство вечного хаоса, разумной организации, где единственным здорового сильного и С. 286). Последняя (десятая) в которой царство темных недоступное законом и Ницше. никакой является торжество беззащитным» (Там же. второй части «Записок из подполья», образ «живой жизни», представляет главка неожиданно возникает героя подполья в О прозрении его частности, слабым над Ф. борьбы для характерному состоянии прозрения и раскаяния. подпольного парадоксалиста свидетельствуют, в глубокий (совпадающий с авторским) анализ характера Лизы и ее отношения к нему, признание ее нравственного собой, особенно превосходства над Он наглядно проявившегося во время их Лиза пришла к нему не для того, чтобы «жалкие слова» слушать, а чтобы любить его, «потому что для женщины в любви-то и заключается всё воскресение, всё спасение от последней встречи. понимает, что какой бы то ни не может (...) что дышать даже было гибели Живая и жизнь стало всё возрождение, да с трудно» иначе и проявиться непривычки придавила (наст, том, с. меня до того, 197). Важно отметить, «Записках» именно в встречу с Лизой он рас¬ что определение «живая жизнь» появляется в суждениях подпольного парадоксалиста 1 См. жизнь» цепщя дис. также: Файницкий В. Н. Об и что источнике выражения «живая Н Русская речь. 1981. № 2. С. 10 11; Кустовська М. О. Кон- творчосп Ф. М. Достоевского. Автореф. Симферополь, 2009. Библиографию работ Кустовской, посвященной концепции «живой жизни», см. в ... «живого канд. життя» филол. у наук. М. А. Романов Ю. А. Творчество Достоевского в трудах украинских литературоведов // Д, Материалы и исследования. Т. 20. С. 272 273. статье: 503
как ценивает (последнюю столкновение все жизнью» рассуждает подпольный жизни, настоящей до того отвыкли, что чувствуем подчас к какое-то а омерзение, про нее. напоминают нам когда от отвыкли ...Даже герой. живой жизни «живой Лиза). представ,\яет «...мы с «подполья» Ведь потому мы до и того не терпеть дошли, можем, что живую жизнь чуть не считаем за труд, почти что за службу, и про себя согласны, что по книжке лучше (...) Ведь мы даже настоящую все мы называется? Оставьте (...) теперь и что оно такое, как без книжки, и мы тотчас запутаемся, где и живое-то живет не знаем, будем не потеряемся, нас одних, знать, куда примкнуть, чего придержаться; что Мы даже и любить и что ненавидеть, что уважать и что человеками-то быть презирать? человеками тяготимся, с настоящим, за позор считаем и норовим собственным телом и кровью; стыдимся этого, быть какими-то небывалыми общечеловеками. Мы мертворожденные, да и рождаемся-то давно уж не от живых отцов, и это нам всё более и более нравится. Во вкус входим. Скоро выдумаем рождаться от идеи» (наст, том, с. 199 200). В данном случае Достоевский солидарен со своим героем в оценке русской интеллигенции, оторванной от национальных корней и от как-нибудь «живой жизни», руководствующейся отвлеченными книжными российской действительности («общечеловеки»). По представлениями о существу это почвеннические идеи самого писателя начала 1860-х годов, на А. П. Скафтымов (см. что указал что у «подполье» В и «живая черновом выше, с. 489 490).1 Характерно, у самого писателя, понятия антитезы. жизнь» наброске и как парадоксалиста, подпольного статьи «Социализм и христианство» параллельно с «Записками из подполья», он, характеризуя болезненное состояние современной цивилизации, также употребляет выражение «живая жизнь»: (1863 1864), «Это над которой Достоевский работал состояние, то есть распадение масс на личности, иначе цивилизация, есть состояние болезненное. свидетельствует. Второе Потеря живой идеи о Боге тому свидетельство, что это есть болезнь, есть то, что этом состоянии чувствует себя плохо, тоскует, теряет источник живой жизни, не знает непосредственных ощущений и человек в (Акад. ПСС. Т. 20. С. 192. Курсив ред.). Здесь сознает» существу уже представлены в общих чертах психологический облик мировоззрение подпольного парадоксалиста, Бога жизни».2 вера в 1 См. скитальцу» 2 бессмертие и что необходимые составляющие «живой души Буданова Н. Ф. От «общечеловека» к «русскому // Буданова, 2012. С. 263 278. мысль подчеркнута в «Дневнике писателя за 1876 год», Эта «всечеловеку» же необходимости веры «единственном источнике здоровых 504 и а также выражена мысль, также: и где говорится о о все по идей и живой в бессмертие души человеческой как жизни на земле жизни, здоровья, заключений» (Акад. ПСС. Т. 24. здоровых выводов и
большое влияние, оказанное «Записками из последующее творчество Достоевского, особенно на его романы. В. В. Розанов одним из первых отметил это влияние Общепризнано подполья» великие в на «Легенда книге основе Н. А. о великом сопоставительного «Записки Бердяева, инквизиторе анализа текстов из подполья» Ф. М. Достоевского» на По мнению писателя. разделяют творчество «Записок» Достоевский был еще только полным к «бедным людям», психологом, гуманистом, сострадания «униженным и оскорбленным», к героям «Мертвого дома». «С Достоевского на Записок из Достоевского. два периода: подполья Он уже до начинается гениальная не только глубины человеческого трагедию гуманизм его совсем новый, до становится в С. его центре его предмет о он духа идейная и судьба диалектика он метафизик, (...) Если трагический. Человек творчества, человека исследует он и гуманист, еще более исключительный человеке, сделанные Достоевским подполье , в судьбу Раскольникова, Ставрогина, Ивана Карамазова др(угих), пишет странствование то (Бердяев, Миросозерцание Достоевского. интереса» 116). «Открытия определяют психолог, Н. А. человека на Бердяев. путях и Начинается страдальческое своевольной свободы. И оно Идейная диалектика Записках из подполья , будет доводит человека до последних пределов раздвоения. о человеке и его судьбе начинается в Достоевского и найдет свое Великом инквизиторе . Иван Карамазов будет последним этапом пути свободы, перешедшей в своеволие и бунт против Бога. За этим явится уже образ Зосимы и Алеши. Мы увидим, дальше развиваться через все романы завершение в Легенде о что разрешается вся трагическая диалектика о человеке Христа в Легенде» (Там же. образом С. 128). 6 Вышедшая в свет в конце марта подполья» тотчас же Салтыков-Щедрин обратила включил в на свое 1864 себя г. первая часть «Записок М. Е. из внимание критиков. обозрение «Литературные мелочи» памфлет «Стрижи». Высмеивая в сатирической форме участников журнала «Эпоха», он под видом «стрижа «драматическую быль» беллетриста унылого» изобразил Ф. М. Достоевского. «Стриж четвертый», излагая содержание своего нового произведения, четвертого, говорит: «Записки ведутся от имени больного и злого стрижа. Сначала он говорит о разных пустяках: о том, что он что всё может больной и злой, о том, коловратно, что у него поясницу ломит, что никто не определить, будет ли предстоящее лето изобильно грибами, о на свете С. 53. Курсив ред.). См. также: Буданова Н. Ф. «Подполье» и «живая в «Записках из подполья» Ф. М. Достоевского // Русская и мировая литература: сравнительно-исторический подход. Уфа, 2014. С. 13 18. жизнь» 505
том, наконец, что всякий человек дрянь и до тех пор не сделается хорошим человеком, покуда не разумеется, Свои убедится, что он дрянь, и настоящему предмету своих переходит к доказательства он почерпает преимущественно из Аквинского, но так как он об этом умалчивает, колорит, образов На сцене рассказа. не живых голосов а видно, ни у всех какой-то серенький а живых слышно сипение, будто в сумраке рассекают воздух как кажется, очень светло, фантастический, но и не живой, об чем-нибудь, а уж поясницу ломит...» (Салтыков и что Затем следует а кисельный. Все плачут, что ни Фомы не слышно, летучие мыши. Это мир не будто темно, заключение, то читателю кажется, эти мысли принадлежат собственно рассказчику. обстановка в размышлений. не а как просто потому, Щедрин. Т. 6. С. 493).! Пародия Щедрина «Записки из подполья». уже после опубликования (1866). Н. Н. Страхов единственный непосредственный отклик на Интерес критики к этой повести пробудился Достоевского «Преступление романа и наказание» что подпольный в статье человек «со «Наша изящная злобой относится словесность» к отметил, действительности, к каждому явлению скудной жизни, его окружающей, потому что каждое такое явление его обижает как укор, как обличение его собственной внутренней безжизненности» (03. 1867. № 2. С. 555). Подчеркнув исключительность образа «подпольного человека», являвшегося, по терминологии менее нельзя не Достоевского, признать, что Страхов писал: «Тем не действительно существуют. «антигероем», такие люди Но они составляют предел нравственного растления и душевной слабости при сохранении ясности ума и сознания. Чаще же встречаются и легче могут быть признаны читателями явления, не досягающие этого формы от истинно живых людей С. 555 556). Заслугу Достоевского предела, всевозможные переходные (Там этому пределу» же. к критик видел в том, что он, сумев «заглянуть в душу подпольного героя, с такою же проницательностью умеет изображать и всевозможные варьяции этих нравственных шатаний, все виды страданий, порождаемых неустойчивостью» (Там же). нравственною Высокую Григорьев. В оценку «Запискам письме к Н. Н. Страхову Ап. из подполья» дал также от 18 (30) марта 1869 г. Достоевский 1 Достоевский ответил на выпад Салтыкова-Щедрина известной Щедрин, или раскол в нигилистах» (Э. 1864. № 5. С. 274 294). Обе статьи являются частью полемики, развернувшейся в начале 1860-х гг. между «Современником» (в частности, М. А. Антоновичем), «Русским словом» (Д. И. Писаревым) и «Временем» (а затем «Эпохой») Ф. М. Достоевского. См. об этой полемике: Акад. ПСС. статьей «Господин Т. 20. С. 319 324. В «Записках Достоевский полемизировал не только с из подполья» соответственно Н. Г. Чернышевским и Д. И. М. Е. Салтыковым-Щедриным (Борщевский. С. 76 77; Сканлан. С. 77 80; Frank, 1986. Р. 354 355). Писаревым, но также с 506
Григорьев похвалил эту повесть и сказал ему: «Ты в (Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 32). Впоследствии «Записки из подполья» привлекли особое внимание вспоминал, что этом роде и пиши» Н. К. Михайловского, посвятившего их этой повести является «мучителей», осложняется в натуре разбору специальный (1882). Михайловский статье «Жестокий талант» одним из которого в первых раздел в герой считал, что Достоевского творчестве «каждое проявление жизни (Михайловский. С. 195). Упрекнув Достоевского жестокостью» что он не раскрыл причин озлобления «подпольного человека», Михайловский писал: «На этот счет в повести есть только общие в том, фразы, лишенные определенного содержания, подпольный человек отвык С. 191). Не приняв содержащееся в книжной » (Там повести жестокости Достоевскому стремление оправдать Критику например, прилепился к что жизни «почвенническое» по своей героя, Михайловский приписал и возвеличить даже «подпольного казалось, что автор «Записок из подполья» будто «любовь развивал тезис, и же. сущности объяснение человека». вроде того, живой жизни от и тиранство растут, цветут и дают плоды рядом, даже переходя друг в друга», и видел в этом проявление «законов (Там природы» сопоставление литературных Достоевского в С. 194 195).1 1890-е годы суровая же. Однако позднее, уже творчества Достоевского в оценка Михайловским смягчается, о чем свидетельствует следующее Достоевского с Фридрихом Ницше в одном из обозрений критика: «Духовные физиономии Ницше и общем до такой степени различны, что если бы Ницше знал Достоевского, а не только, по-видимому, Мертвый дом , всего то, конечно, усмотрел бы в его писаниях совсем иные стороны и иные Тем окончательные выводы. нечто чрезвычайным, Там, случаев общее, менее у этих двоих столь мере особливым интересом где Ницше минус, высочайшей вопросы не крайней по и относятся ставит плюс, наоборот, но оба к одним Достоевский людей различных в том смысле, что оба и тем ставит в знают эти плюсы и есть они с же вопросам. большинстве минусы, оба ими до степени заинтересованы, считая относящиеся сюда важнейшими, какие только могут представиться человеческому уму. Высокий интерес предоставило бы сопоставление всех взглядов того и (РБ. 1894. № И. С. 116; Туниманов, 2004. С. 68 70). Н. К. Михайловский одним из первых отметил родственность философии подполья идеям Ницше. В начале XX в. большую извест¬ другого» 1В «Жестокий талант» критика упрекали «Записок из подполья» с его героем. обвинение, но согласился с мнением, что подобное откликах отождествлении Михайловский отверг это на статью в автора отождествление недопустимо. «Нужна величайшая осторожность в пишет линий, общих самому художнику и его созданиям, Михайловский. Эти точки и линии иногда даже прямо неуловимы, из чего, однако, не следует, что их в действительности нет» установлении точек и (Михайловский Н. К. Поли. собр. соч. СПб., 1906. Т. 8. С. 564). 507
ность неоднократно переиздававшаяся книга философаЛ. Шестова «Достоевский и Нитше (Философия приобрела экзистенциалиста трагедии)» (СПб., 1903). В ней автор, сблизивший и отчасти отождествивший подпольного героя с его создателем, высказал мнение, в «Записках из подполья» Достоевский якобы отрекся от гуманистических своей молодости идеалов объявил новую правду и крайнего индивидуализма.1 Подобное подполья» истолкование было убедительно опровергнуто А. П. упоминавшейся выше статье « Записки из правду «Записок Скафтымовым подполья что из в публицистики среди Достоевского». «Весь Ф. Нитчше для меня в Записках из подполья , В этой книге ее всё еще не умеют читать дано Горький. на всю Европу о(бо) снование нигилизма и анархизма. Нитчше грубее Д(остоевского)» (Из архива А. М. Горького // РЛ. 1968. № 2. С. 21). Борясь с эстетизацией бунта «подпольного человека», утверждал Горький, однако, в условиях своего времени не проводил четкого раздела между «анархизмом побежденного», как он определил общественную (см.: Горький, Худож. произведения. Т. 25. С. 308), и идейными исканиями самого Достоевского. Теме «Достоевский и Ницше» большое внимание уделил Г. М. Фридлендер в книге «Достоевский и мировая литература» (1985). Ученый противопоставил философское мировоззрение позицию героя повести философа, выделив основополагающую для русского «живой жизни» (см. выше, с. 503). Подробный Достоевского и немецкого писателя анализ идею «Записок из в подполья» контексте проблемы «Достоевский и Ницше» содержится в монографии В. В. Дудкина «Достоевский Ницше (Проблема человека)» (1994). Исследователь подробно анализирует позицию антигероя «Записок» и указывает на близость его взглядов философским мировоззрениям Ницше. 7 С конца XIX России, в., сперва в происходит «второе рождение» «Записок В. В. Розанов «Одна (1911) пишет: внимание к в статье «С первых ним лет («Запискам из на Западе, их новое осмысление. замечательных XX из а затем и из подполья», идей Достоевского» века, а чем дальше, тем сильнее, подполья». Ред.) начало расти; скажу больше изумление перед ними начало подниматься в уровень с их настоящим значением. Теперь уже нельзя говорить о Достоевском , Записках не из думая постоянно подполья 1 Анализ концепции В. А. и невольно, (...) Целый повести в вслух или про себя, о ряд писателей выдающегося успе¬ работах Л. Шестова см.: Подпольные парадоксалисты Достоевского и «Преодоление самоочевидностей» Л. И. Шестова // Туниманов, 2004. С. 169 174. Туниманов 508
Л. Шестов, Мережковский, Философов ха на ссылаться постоянно начали человека , подпольную философию , подполье , понятие подполье термин подпольного подпольную критику (...) и в литературе, беглым огнем наконец сделались таким же журналистике и прессе, как когда-то лишний человек Тургенева, дети и отцы Толстого».1 В XX «Записок В. из или как стала совершенствование нравственное очевидной значимость философского содержания Л. Шестов писал в статье «Преодоление подполья». самоочевидностей» (1921): «Поразительно, что не научно-философской подготовки, он (Достоевский. разглядел, из не обсуждаются имея никакой Ред.) так верно Записки проблема философии. в чем основная, вековечная подполья ни в (...) На самом же деле если была Критика чистого разума ,2 то ее нужно искать у и не даже называются по имени философском учебнике одном когда-либо написана Достоевского из целиком в этих Достоевского, как в произведениях, может Записках из подполья и в его больших романах, Записок вышедших». И далее: «Диалектика Записках из подполья , так и в других его быть свободно я признанных этого не боюсь человечества сравнятся поставлена наряду европейских философов, из угодно мысли его после сказать с с а диалектикой по едва ли многие из какого смелости избранников ним».3 «Записок из подполья» глубоко определил Мировое значение Мочульский, охарактеризовавший повесть Достоевского как «величайший в мировой литературе опыт философии трагедии»,4 К. В. своего в цикл больших романов» болтовне подпольного парадокса- рода «философское введение (Мочульский. С. 345, 344). В желчной пишет К. В. Мочульский, «выражены величайшие прозрения русского философа. Отточенным лезвием анализа вскрыта болезнь листа, сознания, его инерция и раздвоение, разумом и скрежету к трагедии 1 Розанов В. В. 491. См. 1931 годов. его необходимостью приводит также: Ницше О и внутренняя трагедия. к бессильному Киркегора.5 Исследование писательстве и Борьба с плачу и иррациональ¬ М., 1995. С. 490 русской мысли 1881 писателях. Творчество Достоевского в Сб. статей. М., 1990; Властитель дум: Ф. М. Достоевский в критике конца XIX начала XX века / Сост., вступ. статья и коммент. Н. Ашимбаевой. СПб., 1997; Туниманов, 2004. русской 2 основной «Критика чистого разума» (1781) Иммануила Канта (Kant; 1724 1804). труд немецкого философа 3 Шестов Л. Преодоление самоочевидностей // Властитель Ф. М. Достоевский в русской критике конца XIX начала XX С. дум: века. 479, 484. 4 Ср. с названием известной книги А. Шестова: «Достоевский и Нитше. Философия трагедии». 5 К. В. Мочульский подчеркивает философскую значимость «Записок из подполья»: «По силе и дерзновенности мысли Достоевский не 509
ной слепой воли, мечущейся в пустом самостано&гении, раскрывает трагедию личности и свободы. Наконец, критика социализма завершается утверждением трагедии исторического процесса, и кровавого, и трагедии мирового зла, которое не может бесцельного быть никаким земным раем социализма» (Там же. С. 344 345). Мировоззрение Достоевского К. В. Мочульский охарактеризовал как излечено « христианский экзистенциализм ». Мироощущение «подпольного человека», генетически связанного с «лишними людьми», которые появились на и заключало общественно-политической арене России в 1840 1850-е годы, в то же время литературной себе ростки позднейшего буржуазного индивидуализма в и эгоцентризма. Художественное открытие Достоевского, впервые указавшего на социальную опасность превращения «самостоятельного хотения» личности в рубеже XIX на в позднее и «сознательно XX некоторых Ницше, уступает ни вв. выбираемый принцип поведения», получило подтверждение в ницшеанстве, Киркегору. Он близок им по духу, С. 339). 1Ч. Милош, рассматривая проблему «Достоевский рода » (Там экзистенциализм», а экзистенциализма.1 направлениях ни ею он из их же. на указал противоположные векторы и Достоевского и Сартра: идеалом для русского писателя является воцерковление народа и Российской государственности в целом в противовес развитию индивидуализма, (как французского философа для и утверждение культа индивидуализма для экзистенциализма в (Милош Ч. Достоевский целом) и Сартр // Вестн. Рус. Христианского движения. 1983. № 138. С. 112 125). В. В. Ерофеев видит в «Записках из подполья» «поругание гуманизма». Принципиальное отличие трактовки гуманизма Сартром сфере, так как, заменить понимании гуманизма Достоевским лежит, по мысли исследователя, в по замечанию любовью от религиозной Достоевского, «отсутствие Бога нельзя (Ерофеев В. В. Найти в человеке к человечеству» Достоевский человека: в и экзистенциализм. М., 2003. С. 33 34, 64 65). индивидуализма как следствие обезбоженного гуманизма явился истоком возникновения экзистенциализма (при всем многообразии его Кризис преломления «Записки из в творчествах различных подполья» действительно авторов). В оказываются, этом как смысле пишет У. Кауфман, (Existentialism from Dostoevsky to Sartre / Ed. by W. Kaufmann. New York, 1957. P. 14). В своей книге У. Кауфман поставил «Записки» Достоевского в ряд сочинений Кьеркегора, Ницше, Рильке, Кафки, Ясперса, Хайдеггера, Сартра и Камю. См. также по теме: Schogt Н. С. La solitude du souterrain. s-Gravenhage: Mou«увертюрой к экзистенциализму» 1958; Соловьев Э. Ю. Экзистенциализм и научное познание. М., 1966. С. 135 138; Латынина А. Н. Достоевский и экзистенциализм // Достоевский художник и мыслитель. М., 1972. С. 210 259; Николаевская Т. Е. Ф. М. Достоевский как предтеча европейского ton, экзистенциализма: Рос. 510 гос. (опыт пробл. исслед.). Автореф. гуманитар, ун-т. дис. ... канд. филос. наук / М., 1999; Фокин С. Л. Фигуры Достоевского
Достоевский характер национальный Однако в XX в. в своих разъяснениях подчеркивал изображенного им подпольного типа. подпольный человек, перешагнув государственные границы, приобретает интернациональный характер как в жизни, так и в литературе. К «Записок из подполья» обращаются филологи, историки, философы, психологи, социологи. Повесть Достоевского оказала большое влияние на европейскую мысль и культуру XX в. Существуют изучению интерпретации подпольного человека. «Одни увидели в нем психологическое обнажение патологической личности или разнообразные теологический крик отчаяния усмотрели якобы аморальности и перед согласие человеческой природы ; злом Достоевского с учением Ницше другие об к власти или вызывающее утверждение против всех попыток ограничить его стремлении права человека на бунт неисчерпаемые возможности (...) само подпольный человек вошло в как Гамлет, герой Подпольный понятие словарь современной культуры, стал признанным архетипом среди Дон Жуан, Дон Кихот, Фауст других персонажей великих литературных произведений».1 И далее: и «Самые значимые направления ницшеанство, кризиса, фрейдизм, философии и культуре экспрессионизм, сюрреализм, человека, и среди сторонников этих течений находилось немало феномена».2 Современные философские Достоевского как своего (...) но были и те, отказывался принять человека подполья как грядущего в нем века этого течения «приняли героя видели XX теология пытались присвоить себе подпольного экзистенциализм интерпретаторов-энтузиастов в предостережение кто пророка и человечеству».3 8 Издание академического тридцатитомного Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского, осуществленное Институтом русской французской литературе XX века. СПб., 2013 («Сцена пятая Все позволено в подполье : философия смерти в странной войне французской литературы». С. 223 318); СкрипникА.В. «Записки из во Ф. М. Достоевского: жанровая характеристика и особенности Томск, гос. ун-та. 2013. №368. С. 27 33. героя // Вестн. (В статье рассматриваются параллели между «Записками» Достоевского и «Посторонним» Камю.) См. также характеристику Ст. Алоэ эссе Р. Кантони «Кризис человека. Мышление Достоевского» (1948) и цикла радиопередач Э. Пачи о «Творчестве Достоевского» (1933) // Д, Материалы и исследования. Т. 20. С. 13 14. 1 Frank, 1986. Цит. по: Джерманович Т. Достоевский между Россией и Западом. М., 2013. С. 57 58. 2 Там же. С. 72. 3 Там же. Об изучении «Записок из подполья» за рубежом в XX в. см.: Д, Материсьгы и исследования. Т. 20. подполья» сознания 511
литературы (Пушкинский Дом) РАН сильным стимулом для дальнейшего в 1972 1990 гг., явилось многоаспектного изучения «Записок из подполья». В 70 80-е гг. XX в. исследователи многое разработки основной проблематики сделали для героя парадоксалиста в Достоевского рассматрел повести, а тип подпольного исследований. Место образов произведений В. Г. Одиноков.1 На новом этапе проблему личности продолжает оставаться системе в центре многих типологии подпольного героя исследует О. Г. Дилакторская (ДилакторС. 269 290). Как проблему антропологии Достоевского анализирует образ героя А. Б. Криницын в монографии «Исповедь подпольного человека. К антропологии Ф. М. Достоевского» (см. особенно главу 1: «Подпольный тип у Достоевского» Н Криницын. С. 8 40). В работах украинского исследователя Ю. О. Романова и типа ская. рассматривается уже его место и не тип подпольного парадоксалиста, роль Отечественное в творчестве а архетип подполья, Достоевского.2 достоевсковедение уделило большое внимание позиции в ее соотношении с позицией героя. В. А. Свительский рассмотрел проблему автора и героя через анализ это понятия «подполья» и пришел к заключению, что « подполье исследованию авторской в духовной практике личности отрицательная воплощения особого характера и социального типа, реализованная возможность находящегося в поле действия отчуждения, оторванного положительной этической исследовала «пути анализа высказываний»: событиями, рассказчиком, но часто лишенного позиции автора при отсутствии прямых авторских структуре исповеди героя глубокие тоже им не познанные, соотнося теорию с далеко не всегда адекватно понятыми предстающими более позицию, почвы , «выявляя в противоречия его сознания, реальными от ориентации».3 Л. М. Розенблюм весьма Завершающие авторские строки точно в описании, автор определяет свою отличную не от позиции героя. просто условный (...) прием, а констатация установок рассказчика и автора» (Розенблюм. С. 241, 262). Объектом исследования Н. В. Живолуповой стал вопрос о воплощении авторской позиции в сюжете повести: «...сюжет (...) может быть понят и как авторская концепция действительности».4 Н. Ф. Буда¬ разных 1 См.: Одиноков В. Г. Типология образов в художественной системе Ф. М. Достоевского. Новосибирск, 1981. С. 41 76. Глава «Типы мечтателя и подпольного . Художественная диалектика образов». 2 См.: Романов Ю. О. 1) Феномен «тдтлля» в поетищ Ф. М. Доархетишчне та типолопчне. Автореф. Омферополь, 2003; 2) Архетипический образ творчестве Ф. М. Достоевского. Харьков, 2015 канд. ф1лол. стоевського: дис. наук. «подпольного» героя в 3 Свительский В. А. Что же такое ... (главы 1 2). «подполье»? (О смысле одного Достоевского) // Индивидуальность писателя и литературно-общественный процесс. Воронеж, 1979. С. 77 78. 4 Живолупова Н. В. Сюжет и авторская позиция в «Записках из подполья» Ф. М. Достоевского // Вопросы сюжета и композиции. Горь¬ из ключевых 512 понятий
нова подошла к проблеме позиций, парадоксалиста в ряду «лишних на «Возвращение родную «голоса» выделения авторского «Записках» с историко-литературных к почву, рассмотрев людей» народу, и круга образ идей единение с в подпольного писателя. ним, преклонение вот, по Достоевскому, основной путь народной правдой 1987. С. 21). Г. К. Щенников подполья » (Буданова, преодоления выбрал исходной точкой анализа авторской концепции человека перед психологию подпольного мироощущения (...) Эксперимент комплекса построенный на его собственной Продолжается сопоставительных кий, проверкой натурой».1 активное изучение с в том монографии «Ф. М. Туниманов До¬ из в подполья» в вышедшей монографии Н. В. Живолуповой подполья Ф. М. Достоевского и субжанр исповеди русской литературе второй половины 19-го 20-го веков» исследовательницы что повести живой «Записок в им жизнью , сталкивается героя его переживаемого из антигероя в (Нижний Новгород 2015), показано, с недавно из ложный, ошибочный, парадоксалиста, контекстах.2 В. А. 1982. С. 75. В « Записки выросла самооправдания логической казуистике, авторским экспериментом, числе она сознательного попытка как позиция парадоксалиста не «Философская героя: просто адекватна его психологии по явившейся изучению этой «Записки из итогом повести подполья» многолетней работы Достоевского, убедительно послужили основной моделью для (в монографии Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, Е. Замятина, М. Агеева, В. Набокова, Вен. Ерофеева, Э. Лимонова). 1 Щенников, 1987. С. 102, 109. этого субжанра в русской литературе указанного периода анализируются произведения 2 См., например, следующие работы: Курляндская Г. Б. Рассказ Андреева «Тьма» и «Записки из подполья» Достоевского // Творчество Леонида Андреева. Исследования и материалы. Курск, 1983. С. 23 35; Львова Н. «Душевное, не имеющее духа...»: «подполье» О. И. Сенковский // ЛУ. 1986. № 4. С. 172 177; и Е. А. Культурная рефлексия слова в творчестве Ф. М. Достоевского К. Н. Леонтьева 1860-х годов: («Записки из подполья» и Достоевского Трофимов и писателя и литературный процесс. Иваново, 1994. С. 46 57; Кузьмина В. Н. Между философией «подполья» и «Подлипки») // Творчество (от повести Ф. М. Достоевского Олеши «Зависть») // Время. Личность. Культура. Сб. тр. СПб., 1997. С. 265 280; БачининВ.А. Петербург Москва Петушки, или «Записки из подполья» как русский мироощущением «человека толпы»: «Записки из подполья» к роману философский С. жанр // ОНС: Обществ, науки 182 191; Краснощекова Е. Два подполья» и «человек и современность. 2001. № 5. («человек из андеграунда») // Новый журнал. Нью-Йорк, 2001. парадоксалиста: Буева Е. С. Влияние «Записок из подполья» В. В. Розанова // Русская классика: проблемы интерпретации. Липецк, 2002. С. 40 44; Туниманов В. А. «Жалкие слова» («Обломов» Гончарова и «Записки из под¬ Кн. 222. С. 175 186; Достоевского на писательскую индивидуальность 513
стоевский и русские XX писатели века» рассматривает тему подполья философией Л. И. Шестова.1 Переиздается известная монография Р. Л. Джексона «Подпольный человек Достоевского в русской литературе», впервые изданная в 1958 г., в которой автор не только подробно и в разных аспектах в связи с творчеством А. М. Ремизова проанализировал сам текст Достоевского повести для но и произведения, русской и рассмотрел литературы значение (от М. Н. Альбова до Л. Леонова).2 Арпад Ковач в изданной на русском языке книге «Роман Достоевского: Опыт поэтики жанра» (Budapest, 1985) определяет Достоевского «романа-прозрения». По характеризующаяся в мотивами Записках повести героя» полья» как в создателя мнению ученого, из нового переходе к крупным Достоевского) Н Pro Сравнительная характеристика и романа трансформация, прозрения, была впервые осуществлена подполья . Тем самым и определилась романам, (С. 326 327).3 Выходит подполья» типа «сюжетная романа книга в Достоевским решающая роль ней был создан новый Р. Писа о «Записках из тип под¬ С. 168 178; Гордиенко Ю. Ф. М. Достоевского «Записки из тетопа. повести Д. Фаулза «Коллекционер» // Итоги прошлого и проблемы настоящего. Пенза, 2003. Ч. 2. Вып. 4. С. 70 72; Кудрявцева Ю. В. Дневниковая проза А. А. Барковой: «Признание внука человека» // Филологические штудии. Иваново, 2003. Вып. 7. С. 120 125; Золотусский И. П. «Записки сумасшедшего» и «Записки из подполья» // Н. В. Гоголь и мировая культура: Вторые гоголевские подпольного г.). Сб. докл. М., 2003. С. 52 63; Георгия Иванова и «Записки из № 21. и мировая подполья» Достоевского // Достоевский культура. С. 81 88 (этой же теме посвящена статья: Ельницкая А. П. Исповедь антигероя («Записки из подполья» и «Распад атома» Г. Иванова) // Д, чтения (Москва, 1 3 апреля 2002 Котельников В. А. «Распад атома» Материалы и исследования. Т. 18. С. 227 240); Львова И. В. Ф. М. Достоевский и американский роман 1940 1960-х годов. Петрозаводск, 2008. С. 7 204: «Ф. М. Достоевский и роман поколения Бит»; Келер К. Антигерой у Достоевского, Сэмюэля Беккета и Юджина О Нила (в сравнительном аспекте) // Д, Материалы и исследования. Т. 18. Мартинсен Д. Подпольный человек в Америке: случай «Лолиты» Набокова // Sub specie tolerantiae. С. 54 70; Семыкина Р. С.-И.: 1) Ф. М. Достоевский и русская проза последней трети XX века. Автодокт. филол. наук. Барнаул, 2008; 2) В матрице подполья: реф. дисс. В. Маканин. М., 2008. Из Вен. Ерофеев Ф. Достоевский С. 274 279; ... см. работу Р. Л. Джексона: Jackson R. L. In the darkness of the night: Tolstoy s «Kreutzer Sonata» and Dostoevsky s «Notes from Underground» // Jackson R. L. Dialogues with Dostoevsky: The Overwhelming Question. Stanford (California): Stanford Univ. Press, 1993. P. 208 227. иностранных Туниманов, 2004. С. 122-139, 154 178. Jackson R. L. Dostoevsky s Underground Man in Russian Literature. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1981. 3 Ср.: Ковач Apn. Память как принцип сюжетного повествования. «Записки из подполья» Достоевского // Wiener slawistischer Almanach. 1 2 514
Достоевского, восприятия.1 Исследователь останавливается на значении произведений Лермонтова, Тургенева, Герцена, Чернышевского для «Записок из подполья» Достоевского. Актуальным полья», в и которой богатые ее остается вопрос о Достоевского и о мысли: и философском содержании произведения идей парадоксалиста с западноевропейской историей выходят новые работы, переводятся и издаются ранее малодоступные Сканлан), анализируется и структура повести контексты связях труды.2 Обстоятельная основанная на тщательном посвящена характеристике его как монография Д. Сканлана (см.: Достоевского, анализе текстов «философствующего мыслителя» Ред.). Основные разделы книги: «Философия Достоевского», «Дух и материя», «Против разумного эгоизма», «Этика альтруизма», «Логика эстетики», «Христианская утопия», (определение «Русская автора. идея». «Записках» до XX в. В повести Т. Джерманович большое внимание уделяет полемике в западной философской мыслью от античности (Платон) с ее книге Достоевского протеста против «Достоевский между Россией и Западом» « Записки из подполья : голос посвящена глава Запада» (аспекты философско-психологическая анализа: модель «Человек русского подполья человека», как «Портрет Ки Сун Хон предлагает подробный свод перекличек «Записок» Достоевского и «Опытов» Монтеня.4 В. Н. Белопольский анализирует творчество Достоевского (в том числе и «Записки из подполья») в широком русского нигилизма», «Проблема свободы»).3 И. Г. Фихте, Ф. В. И. Шеллинг, контексте (М. Штирнер, Н. Г. Чернышевский и др.)*5 религиозно-философском В 1990 2010-е годы исследователи нередко библейских цитат изучению и реминисценций обращались в творчестве к Достоевского, в 1985. В. 16. С. 81. См. также: Тоичкина А. В. «Записки из подполья». Слово героя // Достоевский и мировая культура. № 15. С. 42 64. 1 Peace R. Dostoevsky s «Notes from Underground». Critical Studies in Press, 1993. См., например: Евлампиев. С. 215 293; Berry Th. E. Dostoevsky and Socrates: The underground man and the «Allegory of the Cave» // Russian Literature. London: Bristol Classical 2 Dostoevsky Studies. 1985. Vol. 6. P. 157 164; Fischman S. C. Sigmund Freud and the case of the underground man // Ibid. 1987. Vol. 8. P. 209 218; Лаут P. Философия Достоевского в систематическом изложении. М., 1996. С. 93 114; Жирар Р. Критика С. 60 75. См. также: Gerigk. S. 60 75. из подполья. М., 2012. 3 Джерманович Т. 1) Диалог с западной философской традицией в «Записках из подполья» Достоевского // Достоевский и мировая Россией и Западом. культура. № 25. С. 148 157; 2) Достоевский между М., 2013. 4 Ки Сун Хон. «Опыты» Монтеня и «Записки из подполья» // Достоевский и мировая культура. № 23. С. 71 85. Белопольский В. Н. 1) Достоевский и философия: связи и Достоевского 5 параллели. Ростов-на-Дону, 1998; 2) Белопольский, 2010. 515
том числе и в «Записках подполья».1 Исследуется из позиций мифологического подхода.2 В задача целостного прочтения повести.3 центре Принципиальным данного вопроса является анализ соотношения Так, О. Меерсон полагает, первой, из чего следует, повести. подчинена (по мысли исследовательницы) под сомнение не ставится.4 что приходит Но, первой герой хронологически Иерусалима, ставит под к которому части, во первой в второй Н. Г. Михно- как справедливо пишет вец, « фабульное чтение , во-первых, вопрос Достоевским целесообразность хронологического нарушения событий выбранном для решения второй частей и часть вторая что идеал произведение и с внимания остается при композиционном решении, во-вторых, снимает актуальность темы им памяти и с связанного ней типа повествования второй во повести» части (Михновец, 2006. С. 225). Б. Н. Тихомиров в контексте своего исследования художественной целостности «Записок», тоже решает проблему соотношения первой и второй части. Исследователь приходит выводу, которой что именно является осмысления Лизой эпизод с стал той «катастрофой», окончательное погружение героя в подполье, которого мы в видим С. 299). Представляется, что в первой данном плоды (Тихомиров, 2012. части тоже мы случае к следствием имеем опыт фабульного прочтения, а задача интерпретации художественного целого повести требует анализа соотношения фабулы и сюжета произведения. 1 См. о псалмах в «Записках»: Меерсон, 1999. С. 41; Meerson. С. 317 322; Михновеи,, 2006. С. 209 227. Н. Г. Михновец, анализируя смысл реминисценции из 136 псалма в «Записках из подполья», соотносит повесть Достоевского с библейской Книгой Иова (С. 215 216); Живолупова Н. В. Внутренняя форма покаянного псалма в структуре исповеди антигероя Достоевского // Достоевский и мировая культура. №10. С. 99 106. О евангельских реминисценциях см.: Тихомиров Б. Н. Отражения Евангельского слова в текстах Достоевского. Материалы к комментарию // Евангелие Достоевского. Т. 2. С. 91, 120, 193, 385. 2 См., например: Кулибанова О. С. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского тореф. дисс. ... в контексте авторского канд. филол. наук. мифа о богоборчестве. Ав- Нижний Новгород, 2010. Л. М. Ель- ницкая анализирует уже высказанное ранее учеными наблюдение о том, что в «Записках» изображена смерть души героя (Чирков, 1967. С. 63 64). Так, в частности, она пишет: «Образ мыши связан с душою, а также с ритуалом погребения, с обрядом перехода в иной мир. В повести Достоевского образ Подпольным-мышью представляется мыши также ассоциируется естественным Ф. М. Достоевского // Достоевский 4 516 инфернальный В свете и палаче в и смысл: с сказанного Аполлоново восприятие барина покойника» (Ельницкая Л. М. Заметки о мифологические корни образов барина и слуги 2013. С. 83). 3 См.: Бочаров, 2012. имеет смерть души. в образе жертве: «Записках из подполья» современность. Чт. 27-е (2012). С. 131 133; Тихомиров, 2012. С. 268 299. Meerson. С. 320 321.
Важной составляющей процесса исследования произведения в последние десятилетия явился опыт издания Отдельное на переводы Первые появились место в с расширенным «Записок» текста занимают его сцене театра и в кино. иностранные переводы «Записок из подполья» на французский язык в середине 1880-х годов.2 Первый перевод на немецкий и инсценировка в гиньоль истории языки 1895 г.3 Одна вышел в «Записок» комментарием.1 и обновленным 1912 на «Записок из подполья» Ф. Ленормана в парижском театре Гран в Римском театре-клубе «Записки» из первых постановок постановка В 1967 г. постановки и г. Витторио Гасмана. В 1978 г. в московском Фокиным была осуществлена Валерием театре «Современник» постановка «И пойду, и пойду... («Записки из подполья» и «Сон смешного человека»)».4 На современном этапе «Записки» остаются в центре прозвучали в чтении актера внимания режиссеров-постановщиков разных стран; таковы, например, постановки 2012 года: телевизионный спектакль «По поводу мокрого (режис. Кама Гинкас) и фильм турецкого режиссера миркубуза «Подполье» («Yeralti»). В 2014 г. состоялась Зеки снега» «Я!» по «Запискам из Москве (режис. С. Кургинян). спектакля С. 112. Но из Ферт офицера. себя человек С. 112. Я сделаться: ни злым насекомым. подполья» в Де- премьера театре «На досках» в фертов я особенно терпеть не мог одного франт, щеголь, самодовольно, вызывающе ведущий (см.: Даль. Т. 4. С. 533). только не ни злым, добрым, Мотив ни но даже подлецом насекомого ничем и ни не сумел честным, ни героем сквозной для творчества ни Досто¬ 1 См. коммент. к следующим изданиям «Записок из подполья»: 1988. Т. 4. С. 764 772 (коммент. Е. И. Кийко); 2) 2003-2004. 1) Т. 2. С. 737 745; 3) 2003 2007. Т. 6. С. 661 677; 4) Достоевский Ф. Записки из подполья / Вступ. ст. и коммент. Н. Г. Михновец. СПб., 2011. С. 225 250; 5) Достоевский Ф. М. Записки из подполья. Игрок / Примеч. Б. Н. Тихомирова. СПб., 2011. С. 369 400. Dostoievsky F. L esprit souterrain. Paris, 1886. О переводах подполья» см.: Галъцова Е. Д. История рукописи как прием переводческой адаптации: «Подпольный дух» (1886) Гальперина-Каминского и Мориса, по произведениям Ф. М. Достоевского // Текстология и генетическая Общие проблемы. Теоретические перспективы. критика: 2 «Записок из М., 2008. С. 113 135. F. Aus dem dunkelsten Winkel der GroBstadt / Deutsch 1895. v. Dr. Al. Markov. Berlin, 4 См.: Рудницкий К. Приключения идей (Ф. М. Достоевский на московской сцене конца 70-х начала 80-х) // Достоевский и театр. Л., 1983. С. 432 438. См. также: Белов С. В. Ф. М. Достоевский. 3 Dostojewskij mit einer Указатель Einleitung произведений Ф. М. Достоевского языке, 1844 2004 гт. и литературы о нем на русском СПб., 2011. С. 644, 648, 650. 517
Д. И. Чижевский связывает его с влиянием Шиллера: и слова, которые Шиллер употребляет для червь названия самой низкой ступени природного бытия (...) у Достоевского насекомое употребляется (...) всегда как воплощение сатанинской природы человека (ср. особенно Свидригайлова в «Преступлении и евского. « Насекомое наказании» и в и «Исповеди» Ставрогина)» (Чижевский Д. И. Шиллер «Братья Карамазовы» // Д, Материалы С. 37). С. 112 ИЗ. ...умный ~ человек сделаться человек же с и не и Т. 19. исследования. может серьезно чем-нибудь существом по характером, деятель, Скорее всего, это суждение «Гамлет и Дон-Кихот» (1860), в Тургенева преимуществу ограниченным. восходит к статье которой И. С. содержится Шекспира и сравнительная характеристика оригинальная Сервантеса. В российских условиях героев кануна реформ 1860-х годов, когда особенно ощущалась необходимость ассоциировался у писателя «лишнего человека», Письма. Т. 3. С. 368), образ (Тургенев. «сознательно-героических натур» Гамлета с социально-психологическим Дон Кихота а российской действительности Тургенев сторон Одну деятеля. из типом трагических видел в разъединении мысли и воли: «для дела нужна воля, для дела нужна мысль; но мысль и воля разъединились и с каждым днем разъединяются более. одной стороны стоят И вот с Гамлеты, мыслящие, сознательные, часто всеобъемлющие, но также часто беспомощные и осужденные на а с другой стороны полубезумные потому только и приносят пользу и подвигают Дон-Кихоты, которые людей, что видят и знают существующую в том образе, какой неподвижность; одну лишь точку, часто даже не (Тургенев. Сочинения. Т. 8. С. 183 184). Отмечено: Буданова, 1987. С. 32 33. С. 113. ...я один коллежский асессор. Коллежский они ее видят гражданский майора. С. 113. ...лучше асессор и покивателей, 8 чин всех этих от хулить, кивая головами головами своими» глагола «покивать» советчиков библейского (осуждать, порицать, Пс. 21, 8; 43, 15; 108, 25. Ср. в Новом Ним два разбойника: один по правую с Проходящие же злословили Его, Мф. 27, 38 39). Именно в смысле употребляет Достоевский «Иностранные события» этот (1873): «Мы мудрых мира сего встретят нашу идею с головы...» премудрых слово по левую. осуждения, хуления в статье и см. Завете: «Тогда распяты другой опытных Покиватель знаю... происхождения, образованное сторону, а класса, соответствовавший воинскому чину глагол. кивая порицания, Например, знаем, что многие из улыбкою и с покиванием (Акад. ПСС. Т. 21. С. 243). С. 114. ...в те же самые минуты, в которые я наиболее способен был сознавать все тонкости «всего прекрасного и высокого»... Сочетание понятий «прекрасное и высокое» восходит к эстетическим трактатам XVIII в. (см., например: Бёрк Э. Философское исследование 518 о происхождении наших представлений о высоком и прекрасном
(1756); Кант И. Наблюдение над чувством высокого и прекрасного (1764); Критика способности суждения (1790) и др.)- Учение И. Канта о практической незаинтересованности «суждения вкуса» (эстетических переживаний), отдельные формулы Ф. Шиллера об «эстетической видимости» послужили для романтиков подкреплением плодотворных мыслей о сам возник в термин. 1840 1860-х После переоценки оттенок. высокое» и Они же стали это время и «чистого эстетики «гоголевскому направлению», иронический «прекрасное вдохновения. искусства» гг., когда ее полемически противопоставили натуральной школе или приобрело свободе концепции «искусства для искусства». В теоретическим истоком В «Записках с связано это выражение из генезисом подполья» выражение образа парадоксалиста: герою. Как пишет эволюция типа от мечтателя к подпольному А. Б. Криницын, при приложении к жизни «шиллеровской» веры во «все высокое и прекрасное» оказывается, что головная, напускная общечеловеческая любовь глубоко отличается от непосредственной, любви к реальным ближним. «Кто слишком любит настоящей в тот, большею частию, мало способен любить человека вообще, человечество {Акад. ПСС. Т. 21. С. 264; Криницын. С. 37). С. 116. Такой господин так и прет прямо к цели, как частности» взбесившийся бык ~ и только разве стена его останавливает. Нарисованный здесь образ «непосредственного возможно, восходит к роману сатирической характеристике выглядит следующим герой мычит, как бык; образом: «герой зато двинет зачем двигает, должен знать, С. 60 61). Ср. Инсарова в виде не должен «деятеля», уметь говорить, стены валятся. рогом И он сам не (Тургенев. Сочинения. Т. 8. Шубина, представившего а двигает» с описанием статуэтки барана, и человека» Тургенева «Накануне». «Деятель» в «лишнего человека» художника Шубина поднявшегося на задние ножки и склоняющего «Тупая важность, задор, упрямство, неловкость, ограниченность так и отмечались на физиономии супруга овец рога для удара: тонкорунных , что а между Берсенев тем не сходство до мог не ~ было поразительно, несомненно, расхохотаться» Буданова, 1987. С. 33. С. 116. ...если, например, человека того взять (Там же. антитез С. 99). Отмечено: нормсигьного вышедшего, конечно, не из лона природы, а из реторты... Образ гомункула, человека произведенного искусственным путем из реторты алхимика, нередко используется Достоевским в полемических целях. В данном случае это оторванный от жизни и национальных корней книжный человек. Ср. с характеристикой «гомункула» в Достоевский критикует идеи русских западников-космополитов, согласно которым «почвы нет, «Зимних заметках о летних впечатлениях», где народа нет, национальность душа tabula rasa (чистая это только доска известная лат.), система вощичек, из податей, которого можно сейчас же вылепить настоящего человека, общечеловека стоит только приложить плоды европейской всемирного, гомункула см. выше, с. 67. да прочесть две-три книжки» цивилизации 519
С. 116. не за ретортный ...этот ~ своим антитезом себя сам человек до того иногда пасует перед ~ добросовестно Возможный пародийный человека. считает за мышь, а намек на «лишними Тургенева «Накануне» «деятелем» (Берсенев, Шубин) (Инсаров). Ср. язвительную характеристику, которую дает Инсарову художник Шубин: «Талантов взаимоотношения между героями романа и людьми» работе пропасть, память глубокий, но здравый и живой; сушь и Он с никаких, поэзии нема, способностей к большая, ум не сила (...) разнообразный Сушь, а сушь, всех нас в порошок стереть влейся, (Тургенев, Сочинения. мол, в нас живая вода» Т. 8. С. 60). Отмечено: Буданова, 1987. С. 33. С. 116. ...ihomme de la nature et de la verite. примеч. к с. 100. С. 118. Уж как докажут Интерес произошел... 1864 обострился в начале книги переводе может. не то, что наши пустые сосуды, которые своею землею связан ластятся к народу; и не к тебе, вопросу о происхождении человека Петербурге эволюционной Генри Гекели (1825 1895) «О 475, выше, с. например, что от обезьяны г. в связи с выходом в последователя См. Ч. теории в русском Дарвина Томаса положении человека в ряду органических существ». Не исключена возможность, что эта фраза героя является откликом на вызывавшие полемику статьи В. А. Зайцева, в которых он, вслед за К. Фохтом, писал о происхождении разных рас людей от различных пород обезьян (см.: Зайцев. Т. 1. С. 497 498). также: Михновец, 2012. С. 227 228. С. 119. ...со всевозможными Вагенгеймами перестанут болеть ваши зубы... Речь идет о зубных врачах Вагенгеймах. По сведениям «Всеобщей адресной книги Санкт-Петербурга», в середине 1860-х гг. в Петербурге было восемь зубных врачей по фамилии Вагенгейм; См. ~ рекламирующие их вывески были распространены по всему городу. С. 119. ...как человек, «отрешившийся от почвы и народных Выражение, начал», как теперь выражаются. характерно для статей журналов «Время» и объявления об издании журнала «Время» также статьи «Рассказы о Достоевского «Книжность Н. В. Успенского» (1861) новых теориях» С. 120. образованного (наст, том, человека с. бы в пении. В данном гг., а и без рулад... случае «стоны страдающего 119) уподоблены виртуозной музыкальной «как например, литературных органах столетия, девятнадцатого С. 120. ...гаденький человек, М. Е. новых иначе, проще стонать, пассаж шенапан. негодяй. рап) С. 123. Художник, например, написал «О Ср., 1861, 1862, 1863 грамотность» (1861), в (1863). ...он мог виртуозный Рулада и и взятое в кавычки, «Эпоха». кому написал угодно»... Салтыкова-Щедрина, Шенапан (фр. chenaкартину Полемический напечатавшего зубами» руладе. Ге. ~ Автор выпад против сочувственный отзыв о Н. Н. Ге (1831 1894) «Тайная вечеря» (см.: С. 1863. № 11. «Наша общественная жизнь»). Эта картина, показанная впер¬ картине 520
вые на осенней разноречивые Академии художеств в 1863 г., вызвала Впоследствии Достоевский упрекал Н. Н. Ге смешении «исторической и текущей» выставке толки. преднамеренном фальшь ложь есть и а «вышла фальшь и предвзятая идея, по его мнению, действительности, отчего, всякая в вовсе уже не (Акад. ПСС. реализм» статья Т. 21. С. 77). «Как кому угодно» Щедрина, напечатанная в С за 1863 г. № 7. См.: Салтыков-Щедрин. Т. 6. С. 148 149, 407 445 и примеч., с. 617 622. такой бы С. 123. И такое себе отрастил бы я тогда брюхо нос Сандальный нос сандсьгьный нос себе выработал... ~ цвет древесины пьяницы. Сандальный цвет (синий или красный) сандалового дерева. С. 123. ...потому только делает пакости, что не знает в ином случае себе худого пожелать, а с теорией «разумного эгоизма» Н. Г. Полемика выгодного? см. выше, с. 491 494. Чернышевского и его последователей С. 124. ...по-моему, обскурант или совсем сумасшедший... настоящих своих интересов Обскурант (от ~ obscurans, obscurantis лат. и просвещения. С. 125. ...одна логистика! затемнять) Да-с, логистика! формалистической логики. не враг науки Логистика Здесь: пустые изолированные от жизни и практики; схоластика. С. 125. ...ну хоть утверждать, например, вслед за Боклем, что разновидность беспредметные суждения, от цивилизации человек английского историка 1862) «История развитие и В двухтомном труде смягчается... социолога цивилизации ведет к цивилизации Генри Томаса Бокля (Buckle; 1821 в Англии» высказана прекращению войн мысль, между что народами (см.: Бокль Т. История цивилизации в Англии. СПб., 1863. Т. 1. Фридлендер высказал предположение, что место С. 141 146). Г. М. в Бокля, труде где изложена эта идея, привлекло особое внимание России Достоевского потому, что там шла речь о (см.: Фридлендер. С. и о Крымской войне 22). и теперешний. и верткий, С. 125. Вот вам Наполеон Наполеона I (1769 1821) и Имена французских императоров названы в связи с тем, что периоды Наполеона III (1808 1873) большим количеством войн, ознаменовались и того другого правления которые вела Франция. В входит высказывание шаг». России в контекст размышлений Наполеона I: «От великого героя до Достоевского смешного один фразу Наполеон I часто повторял во время бегства из декабре 1812 г. Эти слова в свое время процитировал В. Г. Эту в «Литературных мечтаниях» (отмечено: Михновеи, 2012. С. 231 232). В 1861 1865 гг. в С. 125. Вот вам Северная Америка... штатами и поднявшими шла война Северными между Америке Северной Белинский мятеж рабовладельческими Южными С. 125. Шлезвиг-Гольштейн Гольштейн с 1773 г. фактически штатами. немецкое герцогство Шлезвигстало провинцией Дании. В 1864 г. 521
война, шла прусско-датская к территории С. 125. вождь закончившаяся присоединением этой Пруссии. ..Атиллы гуннов, да Стеньки Разины... возглавлявший Атилла (ум. 453) военные опустошительные походы на Римской империи, Ирана и Галлии. Степан Тимофеевич Разин (ок. 1630 1671) донской казак, возглавивший крестьянскую войну в России 1667 1671 гг. Фигура Степана Разина привлекла к себе особое внимание в связи с выходом в 1858 г. книги Н. И. Костомарова «Бунт Стеньки Разина», где говорилось о территории Ср. характеристику С. Разина Сочинения. Т. 9. С. 96), «Призраках» Тургенева (Тургенев, поголовном истреблении напечатанных в той им же книге помещиков. «Эпохи», что и первая часть «Записок в из подполья». С. 125 126. Клеопатра (69 30 до н. э.) ~ в их криках и Клеопатра корчах. последняя египетская царица из династии Имя ее часто упоминалось в русской печати в 1861 г. в связи с полемикой, вызванной чтением в Перми на литературном вечере женой чиновника Толмачева монолога Клеопатры из «Египетских ночей» Пушкина. В статье Достоевского «Ответ Русскому вестнику » Птолемеев. (1861) содержится резко отрицательная характеристика Клеопатры. Для нее «самые чудовищные уклонения, самые ненормальные явления становятся мало-помалу обыкновенными (...) Бешеная жестокость уже давно исказила эту божественную душу и уже часто низводила ее до звериного подобия. Даже и не до звериного; в прекрасном теле кроется душа мрачно-фантастического страшного гада: это ее душа (Акад. ПСС. Т. 19. С. 135 136). С. 126. ...он сам не более, как нечто вроде фортепьянной югавиили органного штифтика... Образ «фортепьянной клавиши» паука...» ши восходит к рассуждению французского философа-материалиста Д. Дидро (Diderot; 1713 1784) в его сочинении «Разговор Даламбера и Дидро» (1769): «Мы инструменты, одаренные способностью ощущать и памятью. Наши чувства окружающая нас природа (Дидро Д. Соч..: В 2 и которые клавиши, по которым ударяет часто сами по себе ударяют» М., 1986. Т. 1. С. 385 386; см. также: Григорьев А. А., 1966. С. 97). Второй образ содержится в «Путевых картинах» Г. Гейне (Ч. 1. «Путешествие по Гарцу», 1824): «Милостивые государи! Земля есть круглый цилиндр, люди т. штифтики, насаженные на ней, по-видимому, без всякого намерения. Но цилиндр вертится, штифтики цепляются то там, то сям и металлические издают звуки удивительную, одни чаще, другие реже, так что все это производит сложную гармонию, которая и называется всемирною историей» (Сочинения Генриха Гейне в переводе Петра Вейнберга. СПб., 1860. С. 58. Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 378). С. 126. ...будут расчислены тогда по этим законам, математически, вроде таблицы логарифмов, до 108 ООО, и занесены в календарь... Скорее всего, в данном случае речь идет о «Положительном календаре» французского философа 522 О. Конта. В своем труде
«Система положительной Большую и здравого смысла». Конт отводит (1851 1854) Конт политики» будущего устройства попытку определить черты в календарю, котором в жизни п.). Около и т. Стремление животных. устанавливает Гражданской все сотни книг разного содержания «библиотеки Уничтожению сожжению. предусматривается освящаются к позитивиста» «науки будущей жизни восемьдесят религии значительные (воспитание, женитьба, выбор человека каждого достаточными для ими сделал на началах роль в регламентации четыре торжества и праздника в году. предписано иметь девять таинств, мира события профессии Конт объявляет остальные книги подлежат растений и крайности: Конт подлежат и «бесполезные» виды до доходит нормативности «план для всех значительных сочинений». Книга должна обязательно состоять из семи глав, каждая глава из трех частей, боле двухсот пятидесяти букв. В философии Конта «математизация» человеческой жизни доведена почти до абсурда: фразы «Каждый не шаг человека оказывается расписанным и рассчитанным, календарь , человек начисто лишается творческого начала, винтик государственной машины» (Белопольский, превращается в 2010. С. 105 106). С. 126. Тогда выстроится хрустальный дворец. Возможный намек на «Четвертый сон Веры Павловны» в романе Чернышевского вклеенным в «Что делать?». Здесь описано «чугунно-хрустальное» здание-дворец, в котором, как это представлялось и Ш. Фурье (см. его «Теорию 1841), всемирного единства», Моделью дворец, Всемирной Очерк жизни и для послужил проекту Джозефа Пакстона (см.: Покусаев Е. Н. Г. Чернышевский. деятельности. Саратов, 1967. С. 207 208). выставки С. 126. ...прилетит птица Каган... приносящей людям счастье, см. С. 127 128. ...ну, всех хотений наших 280. С. 129. на двух наст, если ...самое вправду капризов с. 495, лучшее настоящую математическую а также определение Туниманов, 1980. С. 279 человека это: существо Иронический парафраз известного Платона (427 347 до н. э.): «Человек существо ногах и определения О птице Каган, 4, с. 469. найдут когда-нибудь формулу т. изд., ~ и См. выше, формулу... общества. хрустальный живут люди социалистического изображения этого дворца построенный в Лондоне в 1851 г. по для неблагодарное. бескрылое, двуногое, с плоскими ногтями; единственное из существ, рассуждениях...» (Платон. Диалоги. М., 1986. С. 433. Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 380 381). С. 130. ...начиная со Всемирного потопа... Согласно Ветхому восприимчивое к знанию, Завету, всемирный потоп истребил человечество, кроме праведного Ноя С. 130... .колосс Родосский нем... на основанному Колосс Родосский ~ и за грехи все первоначальное его г-н семьи (Быт. 6 8). Анаевский свидетельствует бронзовая солнца, высотою в 31 м, изваянная в 280 г. до статуя н. э. и Гелиоса, о бога считавшаяся одним 523
из семи Родоса. стояла в гавани древнегреческого города чудес света; А. Е. Анаевский (1788 1866), автор литературных поделок, бывших предметом постоянных насмешек в журналистике 1840 1860-х годов, брошюре, названной в 1854), Семирамидою, уверяют, человеческою, Троглодиты им а а любознательный» «Энхиридион «Колосс Родосский писал: он другие утверждают: воздвигнут не рукою (С. 96). природою» С. 131. ...хоть троглодитством, да доказывав*. (др.-греч. трсоу^о8\)тт1<; живущий в пещере) античным (СПб., созижден, некоторые писатели согласно племя древних людей, населявших крайний запад полуострова. В переносном значении: пещерные люди, авторам, Аравийского дикари. С. 132. Вот муравьи совершенно другого вкуса. У них есть одно удивительное здание в этом же роде, навеки нерушимое, Один муравейник. из важных для символизирует утопическую человеческого общества (см. Достоевского образов, который возможность «Зимние идеального заметки о построения летних впечатлениях», «Господин Щедрин, или раскол в нигилистах»). В «Дневнике писателя» за ноябрь 1877 года Достоевский пишет: «Не имея инстинкта пчелы или муравья, безошибочно и точно созидающих улей и муравейник, люди захотели создать нечто вроде человеческого безошибочного муравейника. (...) Не имея инстинкта животных, по которому те живут и устраивают жизнь свою безошибочно, люди гордо вознадеялись на науку, забыв, что для такого дела, как создать общество, наука еще все равно, что в пеленках. Явились мечтания. Будущая Вавилонская башня другой стала идеалом и, с стороны, страхом всего человечества» (Акад. ПСС. Т. 26. С. 90). Как справедливо отметил В. В. Дудкин, «Достоевский не переставал убеждать и доказывать, что всякая утопия без Христа и веры неизбежно вырождается в реальность безличной, бездуховной, основанной на муравьиной необходимости антиутопии» (Дудкин В. В. «Муравейник» у Достоевского (От метафоры к концепту) Н Sub specie tolerantiae. С. 154). С. 133. Каламбур шутка, основанная на комическом использовании сходно но звучащих, разных по С. 133. ...смотрит фертом... буквы Ф значению Ферт слов. старинное кириллице. В переносном значении стоять фертом стоять, упираясь в бока руками. С. 134. ...xpycmajibHoe здание есть пуф... Пуф надувательство, в к книге стадо! ...да отсохни пророка меч иссохнет; и на у меня Захарии: «Горе руку правый его и на глаз его С. 135. 524 ...коль принесу! я хоть правый его! рука глаз к видит кирпичик на французскому отсылка оставляющему его совершенно (Зах. И, 17). потускнет» совершенно один Восходит Возможная рука... негодному пастуху, Н. Г. Михновец, вслед за О. Меерсон, 136 псалом (Михновец, 2006. С. 209). дом означает (устар.). нелепая выдумка С. 135. название здесь аллюзию на такой капитсьгьный крылатому выраже¬
«apporter нию pierre sa нового строительства a Tedifice Его свой (принести nouveau» фр)- мира использовал камень для последователь Ш. Фурье Виктор Консидеран (Considerant; 1808 1893) в книге «Судьба общества» («Destinee sociale», 1834 1844). Иронический парафраз этого выражения Достоевский употребляет и в «Преступлении и наказании» (слова Раскольникова): « Несу, дескать, кирпичик на всеобщее счастие и оттого ощущаю спокойствие сердца . Ха-ха!» (Акад ПСС. Т. 6. С. 211). Т. А. Касаткина, отметившая замену Достоевским «камня» на «кирпичик», находит здесь аллюзию на библейский рассказ другу: о строительстве кирпичей наделаем и Вавилонской башни: «И огнем. И стали у сказали обожжем них друг кирпичи (Быт. И, 3). См.: 2003 2004. Т. 3. С. 635, 639, Тихомиров, 2011. С. 383. Образ Вавилонской башни, устойчивый в творчестве Достоевского, символизирует безуспешные попытки построить на земле «социалистический рай» на камней» вместо См. примеч. основе также: законов «науки С. 137. Есть в и разума». воспоминаниях всякого высказыванием Валковского князя в «Униженных ~ человека даже и себе человек открывать боится, и таких порядочного человека довольно-таки накопится. вещей Ср. которые у всякого с оскорбленных» (1861): и «Если б только могло быть (...) чтоб каждый из нас описал всю свою подноготную, но так, чтоб не побоялся изложить не только то, что он боится сказать и ни за что не скажет людям, не только то, что он боится сказать своим лучшим друзьям, но даже и то, в чем боится подчас признаться самому себе, такой смрад, что нам бы всем 3, то ведь на свете поднялся надо 403). С. 137. ...Гейне утверждает, невозможны Руссо, например, т. было задохнуться» бы тогда (наст, изд., с. что верные автобиографии непременно налгал ~ исповеди... см. в примеч. на себя почти в своей Об «Исповеди» Ж.-Ж. Руссо и отзыве о ней Г. Гейне к «Зимним заметкам о летних впечатлениях» (наст, том, 475, примеч. к с. 100). С. 141... .охотясь тогда за Костанжоглами да за дядюшками Имеются в виду образцовый хозяин Петрами Ивановичами... с. Костанжогло, изображенный Гоголем помещик во втором томе (1852), и Петр Иванович Адуев из романа И. А. Гончарова «Обыкновенная история» (1847), отличавшийся здравым смыслом и «Мертвых душ» практической С. 141. ...и почках, как ки деловитостью. себя уже ювелирскую вещицу клок пеньки, окутывать кстати вполне мягкими, пакли, пушистыми сохранить Хлупочки, какую-нибудь... Сохранять в хлопочках клочками кудели, чтобы уберечь от ушибов, ударов. смысле: окружать обволакивать Здесь в мягким переносном заботой, оберегать. ...разве свезут в сумасшедший короля»... Испанским королем титулярный Поприщин, герой советник хлуп- кудели. волокном, С. 141. так-таки в хло- возомнил повести дом в виде «испанского себя безумный Гоголя «Записки сумасшед¬ 525
(1835). О шего» образом Поприщина в связи с темой Одиноков В. Г. Об одной реминисценции в параллелях с см.: «русского романтика» «Записках из подполья» // Д, Материсьгы и исследования. Т. 2. С. 82 87. Рост этого офицера С. 143. ...офицер вершков десяти росту... два аршина десять вершков, всего около 186 см. См. также наст, том, с. 414, примеч. к с. 36. С. 143. ...стушеваться... Здесь: незаметно скрыться, исчезнуть. это Достоевский слово, писателя восходит которого Главном инженерном училище в См. «История главку литературный полагал, что именно он ввел в предыстория к годам Петербурге (1838 1843). стушеваться » (ДП за 1877 год. глагола в Акад. ПСС. Т. 26. С. 65 67). Уточнение Ноябрь. язык обучения по этому вопросу Рейсер Р. А. Стушеваться // Современная русская лексикография. 1977. Л., 1979. С. 147 150. В творчестве Достоевского глагол «стушеваться» впервые появляется в повести «Двойник» (1846). См. см.: наст, также 1, т. изд., С. 143. ...как Поручик Пирогов после того как письменную нем. он просьбу С. 143. ...с staffieren ботинках, высечен жаловаться 409. с. Гоголя, у по начальству. Гоголя «Невский проспект» (1835), оскорбленным мужем и генералу немцем братом, отделывать) юбках. штафиркой... с 36). Штафирка (от подкладки в борт подкладка или Здесь: «подать одновременно Главный штаб» (Гоголъ. Т. 3. С. в ...начиная отмечать) ведущий 4, презрительное наименование мелких чиновников. С. 144. quer т. Пирогов нашим рукавах, штатских 158; в повести был хотел ремесленником, с. поручик счет с нахала Маркер (от маркера... при игре на прислуживающий фр. бильярде mar- и очков. С. 144. ...в абличительном «обличительный» здесь и «Абличительный» виде... употреблено ниже в ироническом вместо смысле. «абличительная литература» обсуждают герои рассказа Достоевского «Скверный анекдот» (1863). По мнению Дилакторской, «образ С. 145. ...на Невский... Написание Невского Записках напрямую обращен к образу-символу средоточие гоголевского Петербурга. проспект его всех героев: Пирогова и Пискарева, пути пересекаются в проспекта Гоголя. Невский Здесь Ковалева, Чарткова, Поприщина и майора Парадоксалист создает свою проспекте. В ней, штафирка героя: Только вся и новеллу как и в на офицер, романтик конфликтном существовании двух героев, (...) встать вровень с публикой С. С. 145. Мизер (фр. misere) 526 см. в и практик, с. о Невском повести, два мечтатель и пошляк. параллельном, а в стремлении маленького человека не в суперфлю (Дшгакторская. С. 146. Суперфлю (...) одноименной петербургской ситуация раскрывается одним из них» Башмачкина. гоголевскую тему, новеллу или по крайней 259). нищета, 452, убожество. примеч. к с. 64. мере с
Чуркина. С. 146. ...купил черные перчатки и порядочную иигяпу у Имеется в виду магазин мужских шляп, который располагался на Невском пр. в доме графини С. В. Строгановой близ Казанского (соврем, адрес: Невский пр., №23). Однако, в 1840-х гг. (к этому периоду относятся описываемые во второй части «Записок» собора Фалелееву (см.: Цы- события) магазин принадлежал купцу Н. И. Н. И. Городской указатель, или Адресная лов СПб., 1849. С. 488). «Магазином Чуркина» книга... на 1830-й год. 1860-е гг., он стал лишь в Фалелеева купцу М. К. Чуркину (см.: С.-Петербурга. Отд. III. С. 526; Отд. IV. С. 224). (Тихомиров, 2011. С. 388). С. 146. ...бонтоннее... Т. е. более соответствующими вкусу когда перешел к зятю книга адресная Всеобщая общества (от фр. bon высшего С. 146. была но она на воротник был енотовый, что составляло уже верх а вате, хороший тон). ton была недурна, грела; ...шинель моя очень Мех лакейства. на благосостояния распространен был енотовый воротнике носившего мех. енотовый, шинели был и подкладке степени У что он ее. шинели свидетельствовал Наиболее доступен о и подпольного парадоксалиста воротник расценивал как унижение собственного Поэтому, заняв денег, он покупает себе на воротник бобрик («красивый бобрик воцарился на месте паскудного енота» выше, с. 147). В данном случае возможная аллюзия на «Шинель» достоинства. Гоголя. Бедняк Акакий Акакиевич издалека было можно С. 155). С. 147. столоначальника... всегда на воротник купил кошку, принять за «которую (Гоголь. Т. 3. куницу» ...у Антона Антоныча Сеточкина, моего Столоначальник чиновник в государственном (департаменте, экспедиции), заведующий см. учреждении столом разрядом казенных письменных дел. Столоначальник Антон Антонович Сеточкин «Двойник» (1846). С. 149. ...будучи знаменитым поэтом и камергером... (нем. Kammerherr) старшее придворное звание, дававшееся персонаж повести Камергер гражданским чиновникам, дослужившимся до 3 почетная награда, дававшая С. 149. ...получаю их на род С. 149. на участие несметные миллионы и Эта человеческий... возродилась позднее в право в придворной тотчас же мечта «подпольного» «ротшильдовской ...заключают 5 классов. Это была в идее» себе ~ жизни. жертвую героя Подростка. чего-то манфредовского. Здесь: гордого, Манфред герой одноименной драматической поэмы Байрона (1817), в которой нашла чего-то отражение возвышенного. философия «мировой скорби». С. 149. ...разбиваю ретроградов под ниже герой представляет себя имеется в виду декабря) 1805 В мечтах г. Аустерлицем. Здесь и роли Наполеона I. В данном случае победа Наполеона I под Аустерлицем 20 ноября (2 над объединенными русско-австрийскими войсками. героя исследователи историей Икара в обнаружили некоторую перекличку в социально-утопическом романе Кабе с «Путешествие в 527
Икарию» (1840). Филантроп-преобразователь разбивает коалицию королей-ретроградов также (см.: Комарович В. Л. Юность Достоевского С. 37). С. 149. Конфликт Наполеон ...папа соглашается Наполеона I с выехать папой Пием VII, в утопии в Аустерлице // Былое. 1924. № 23. Рима из Кабе битве при в в Бразилию... результате которого был отлучен в 1809 г. от церкви, а папа Пий VII в течение был фактическим узником французского императора, возвращением Пия VII в Рим в 1814 г. пяти лет закончился С. 149. ...бал для всей Италии на вилле Боргезе ~ на берегу 1806 г. основания Французской империи, которое было приурочено к 15 августа, дню рождения Наполеона I. Вилла Боргезе в Риме, основанная в первой половине XVIII в., украшенная изящными постройками, фонтанами и статуями, принадлежала в это время Камилло Боргезе, за которым была замужем сестра Наполеона I Полина. Озеро Комо расположено в Итальянских Альпах. С. 150. ...у Пяти углов... Место в Петербурге, где сходятся Очевидно, озера Комо... имеется в виду празднование в Загородный проспект, Чернышев переулок (ныне ул. Ломоносова), Разъезжая и Троицкая улицы (последняя ныне ул. Рубинштейна). С. 150. Толковали про акциз... Т. е. о государственном налоге на продукты широкого потребления, в данном случае, очевидно, на вино. С. 150. ...о его превосходительстве, о средствах Намек на название популярного Н. А. Коровкина «Его превосходительство, или проч., и проч. нравиться и в то время Средство (1839). См.: Мельник В. И. Источник одной характеристики в «Записках из подполья» Н Д, Материмы и исследования. Т. 3. водевиля нравиться» С. 204 205. С. 151. ...товарищу Зверкову... Фамилия Зверков возникла, Достоевского об эпохе его учебы в Главном инженерном училище. Харлампий Зверков годом раньше Достоевского был выпущен из училища юнкером в саперный батальон (Максимовский М. Исторический очерк развития Главного инженерного училища. 1819 1869. СПб., 1869. С. 100. См. также: Белов, видимо, под влиянием воспоминаний Достоевский т. 4, с. 412. и его окружение. СПб., 2001. Т. 1. С. 316); С. 152. ...фаворизированный дарами природы человек. ризированный (от фр. favoriser благоприятствовать) облагодетельствованный, избалованный. Т. Б. Трофимова наст, изд., Фавоздесь: видит в Зверкова намек на И. С. Тургенева: см. письмо Достоевского брату от 16 ноября 1845 г.: «Я не знаю в чем природа отказала ему?» (Трофимова Т. Б. «Записки охотника» и «Записки из подполья»: (К о взаимоотношениях И. С. Тургенева и вопросу творческих Ф. М. Достоевского) // Спасский вестник. Тула, 2012. № 20. С. 45). С. 152. Droit de seigneur средневековый феодальный обычай, образе так называемое право 528 первой ночи, по которому крепостная крестьян¬
ка обязана была проводить первую брачную ночь со своим господином. от С. 153. ...уже в аксельбантах. Аксельбанты (нем. Achselband, Achsel плечо и Band наплечные шнуры лента, тесьма) (золотые, серебряные, нитяные) штабных генералов, плечу под офицеров, с наконечниками на адъютантов, мундирах к пристегивавшиеся правому погон. С. 153. ...Ферфичкин, из русских немцев... По мнению О. Г. Дилакторской, фамилия героя указывает на профессиональный (фейерверкера, род его деятельности см. 489. С. 153. ...в Hotel de Paris... выше, артиллериста) пиротехника, с. «Hotel de Paris» петербургская гостиница, которая в 1840-х гг. располагалась в доме барона Аша на Малой Морской улице, дом № 17 (теперь № 18) у Вознесенского проспекта. Останавливались в ней, большей С. 155. ...Аполлону, моему слуге... частью, Слуга иностранцы. носит имя греческой мифологии Аполлон соединяет преисподнюю. «Столкновение со слугой древнегреческого бога Аполлона. В воедино небо, землю и пишет Р. Л. Джексон, занимает центральное место в определении истинной природы вселенной подпольного человека и его места в ней. Здесь слуга не хозяин, а хозяин слуга. Аполлон как Аполлоном, бога света, символ истребляющий крыс и но своего читающий тех смертельных законов человека всю его рода плебейский бог смерти, псалмы над природы, (Джексон. жизнь» С. 155. Меня сунули в покойниками. Он которые унижали С. 142). ~ эту школу молчаливого и дико на все озиравшегося. героя о пребывании в школе воплощение подпольного и уже задумывающегося, Рассказ «подпольного» о его взаимоотношениях с товарищами ассоциации с повествованием Аркадия Долгорукова проведенных им в пансионе Тушара (роман «Подросток»). вызывает С. 161. ...в рассказе камер-юнкеры... придворное всё мелъка^ги генера^гы, о годах, полковники Камер-юнкер (нем. Kammerjunker) и даже младшее звание. С. 163. ...ненавижу клубничку и к*аубничников. Под «клубничкой» гоголевский Ноздрев («Мертвые души») подразумевал любовные похождения. Здесь, возможно, имеется в виду также бульварный листок 1862 «Петербургская клубничка. Не для детей», выходивший в проповедовавший беспринципность (см.: Кравцов Н. И. Сатирическая журналистика 60-х годов Н Шестидесятники. М.; Л., 1933. С. 420). С. 163. ...Прельщайте черкешенок, стреляйте врагов... По г. мнению содержит и цинично Р. Г. Назирова, аллюзию на повесть словосочетание «пленять черкешенок» М. Ю. Лермонтова «Бэла» («Герой нашего времени»). См.: Д, Словарь-справочник, 1997. С. 137. С. 164. Гсьгъбик азартная карточная игра. С. 166. ...одинокий ванька, ночник, городской в сермяге... Ванька Ночник извозчик, преимущественно из бедных крестьян. 529
занимающийся извозом ночью. Сермяга кафтан грубого, из домотканого некрашеного сукна. С. 168. ...всё это из Сильвио Сильвио Лермонтова. (1830), «Выстрел» и жизнь выше, с. 488. В драме повести была которого «Маскарада» из романтический герой А. С. Пушкина идее посвящена «Маскарад» (1842) аналогичная мести. См. роль Неизвестному. С. 171. ...на Сенной... Сенная площадь одна из старейших в основана в 1737 г. как место Петербурге, торговли сеном площадей (отсюда название); расположена на территории между принадлежит Екатерининским каналом и рекой Фонтанкой; XIX Сенная местонахождение в Достоевского цивилизации. О. Г. повести в. топосов Сенной площади в его за образе Петербурга Невского Сенной. и (Достоевского) творчестве натуралистической только из спиной Медного Всадника: с его трущобными картинками, социальным трагизмом. В литературе стилем в «Литературная подполья . (...) Сенная образ Петербурга. С этой площади виден открывает еще незнакомый расположенный видит в Записках начинает складываться именно в город, современной городской концентрация пороков Дилакторская противопоставление топика Садовой улицей; публичных домов. Для пересекается многочисленных он создается очерковости, передающим одномоментность (Дилакторская. С. 261). С. 172. Тут ни одной могиихы, на Волковом, сухой драматизма» Волково (Волковское) кладбище, выроешь. беднейших не старейших одно из и Петербурге, расположено на левом берегу реки Волковки (отсюда название), к югу от Обводного канала, в бывшей Каретной части города. В 1840-е годы дальняя окраина Петербурга. в Подпольный герой Лизе, характерна для русской литературы» (термин В. Н. Топорова). из источников этой кладбищенской темы Картина, которую рисует «петербургского Возможно, послужило текста одним стихотворение «О погоде» Н. А. Некрасова «Утренняя прогулка» из цикла в котором содержится описание Волковского (1859), кладбища: По танцующим жердочкам прямо Мы направились с гробом туда. Наконец вот И уж ней и свежая яма, вода! В эту воду мы гроб опустили, Жидкой грязью его завалили, И в по колено конец!.. (Некрасов, 1981 2000. Т. 2. С. 178). (Отмечено: 1995. Т. 6. С. 675). С. 172. Ты вот теперь молода, хороша, А через год этой жизни ты увянешь. По наблюдению П. Н. Беркова, и ценят. 330 свежа не то эта тебя уж во столько будешь, реплика подпольного
человека и дальнейшее «Каменном ее развитие представляют собой прозаический Дон Карлоса, обращенных (1830) А. С. Пушкина: парафраз следующих госте» Ты слов и молода... Еще Еще Тебя лет пять лет шесть ласкать, будешь иль Вокруг толпиться и лелеять, Лауре, в молода шесть. они к тебя будут, дарить, И серенадами ночными тешить, И за тебя друг друга убивать На перекрестках ночью... (Пушкин. Т. 7. С. 148). (См.: Пушкин: Исследования С. 394 396). С. 177. ...твой образ нов! подобию «И и М.; Л., 1958. Т. 2. материалы. подобие и Выражение «образ происхождения: и Это ~ примут. подобие» Бог: сотворим человека по образу Нашему, по И сотворил Бог человека по образу Своему, по сказал Нашему (...) образу Божию сотворил его...» (Быт. 1, 26 27). С. 178. Ведь чтоб положить, положить» той небес- счастье библейского на заслужить эту любовь, иной готов смерть пойти. Фразеологизм «душу свою восходит любви, Новому Завету. Ср. к как если кто положит слова душу душу Христа: «Нет больше друзей своих» свою за (Ин. 15, 13). С. 182. Это было письмо к ней от какого-то медицинского По наблюдению В. Б. Шкловского, история Лизы и студента... подпольного героя имеет Н. Г. историей бывшей с проститутки и пародийный характер. «Аналогия подполья аналогию Крюковой медицинского студента Кирсанова в Чернышевского «Что делать?». Возможно, она имеет Насти проведена грудь; Крюкову с историей Крюковой У Лизы, очень точно. любил Кирсанов Записках в романе из у Крюковой, больная студент-медик; у Лизы есть как и письмо от студента-медика, и это письмо она показывает герою подполья». Однако «Лиза, принята им не в входящая так, как жизнь Кирсанов человека принял из подполья, конечно, Крюкову» (Шкловский. С. 161 162). С. 187. ...жорж-зандовской, неизъяснимо благородной тонкости... Жорж Занд (Санд) литературный псевдоним французской писательницы Авроры Дюдеван (Dudevant; 1804 1876), романов, привлекавших читателей 1840-х годов. Достоевский в некрологе Жорж Занд в «Дневнике писателя» за 1876 год писал «Она основывала свой социализм, свои на нравственном чувстве человека, на убеждения, духовной автора о ней: надежды и идеалы жажде человечества, муравьиной безусловно (даже на стремлении его к совершенству и к чистоте, а не на необходимости. Она до бессмертия ее), верила в личность человеческую возвышала и раздвигала представление о ней всю 531
жизнь свою и мыслию, в каждом своем произведении и тем самым совпадала и своим чувством одной с из самых идей основных христианства, то есть с признанием человеческой личности и свободы ее ответственности)» (Акад. ПСС. Т. 23. С. 37). О восприятии Достоевским творчества Ж. Санд в 1840-е годы см.: Кийко Е. И. Достоевский и Жорж Санд Н Acta Litteraria Academiae Sci(а стало быть, и ее entiarum Hungaricae. 1982. T. 24 (1 2). P. 65 75. C. 187. ...на этот кок, который он взбивал себе на лбу... Кок торчащий вихор. Аполлон Бельведерский (мраморная статуя, Риме) изображен 350 330 гг. до н. э., находится в с коком на голове. С. 187. ...сложенный ижицей... последняя Ижица обозначающая Т. е. буква церковно-славянской и треугольником. старой русской азбуки, «и». звук самолюбием, приличным разве только Александру III Македонский (356 323 до н. э.) Македонскому. Александр царь Македонии (с 336 г. до н. э.) один из величайших античных С. 187. ...с полководцев полководца и Инда. С. 188. ...начнет точно по приписывают, в основном, читается, в царю у себя за смерти Кавказа и перегородкой Псалтырь Псалтырь (Псалтирь) Давиду. По церковной над моменту Египта книга богослужебных. Авторство в состав частности, С. 188. читать мертвом. Завета, входящая к владения Дуная, Адриатики, от простирались как Его завоевателей. до ~ Ветхого ее традиции Псалтырь покойником. chambres garnies) Шамбр-гарни (фр. меблированные комнаты. С. 190. ...за квартальным полицейский надзиратель надзирателем! чиновник, который вверенном ему квартале. С. 194. ...я тебе тогда жалкие Выражение восходит к роману И. А. словами» Захар слуга слова Гончарова Квартальный отвечал за порядок говорил. «Обломов» (1859): «жалкими называл укоризны, которыми его «томил» (Гончаров. Т. 4, С. 12; во барин Туниманов В. А. «Жалкие слова» «Записки из подполья» Достоевского) // Pro см. также: («Обломов» Гончарова и 177). С. 194. ...рацеи-то читал... Рацея (лат. ratio длинное скучное наставление, назидательная речь, рассуждение) memoria. С. С. 197. «Живая многозначности с. понятия 501 504. С. 199. ...как manquer) 532 жизнь» я с непривычки придавила «живая манкировал жизнь» свою у Достоевского жизнь... пренебрегать чем-либо, небрежно поучение. О меня... см. выше, Манкировать (фр. относиться к чему-либо.
КРОКОДИЛ (С. 201) Источники Черновой набросок рассказа «О муже, съеденном Датируется серединой 1864 г. Хранится: РГАЛИ. С. 8 (в обратном направлении; рабочая тетрадь 1864 4Ht крокодилом». Ф. 212.1.3. гг.); 1865 текста Описание. С. 101. Опубликован: ЛН. Т. 83. С. 215. см.: Черновой набросок ЧН2 текста, среди записей к статье «Каламбуры в жизни и литературе» (1864). Датируется сентябрем октябрем 1864 г. Хранится: РГАЛИ. Ф. 212.1.3. С. 67 (рабочая гг.). Опубликован: ЛН. Т. 83. С. 213. Черновые наброски, планы и стихотворные пародии тетрадь 1864 1865 ЧН3 «Неслыханное приключение названием в Пассаже, состоящий в том, как крокодилом был проглочен пассажным или, вернее сказать: под пассаж некий почтенный господин живьем и что из этого вышло. доставлено». Датируются январем февралем 1865 г. РГАЛИ. Ф. 212.1.4. С. 113 135 (рабочая тетрадь 1865 гг.); см.: Описание. С. 101. Опубликованы: ЛН. Т. 83. Захожим Семеном Хранятся: 1864 С. 258 272. Э. 1865. № 2. Отд. III. С. 1 40. 1865. Т. И. С. 156 170. Э. 1865. № 2, с подписью: Федор 13 марта 1865 г.; книга вышла в свет 22 марта). Печатается по тексту 1865 с устранением явных опечаток, а также следующими исправлениями по Э: Впервые Достоевский со напечатано в (ценз. разр. С. 219, строка 31: «беспрерывно глотать» вместо «глотать». С. 224, строки 23 24: «я ошень умна» вместо «ошень умна». С. 226, В «Дневнике строка 4: Достоевский рассказал о «он уж успел» вместо «он успел». 1873 1864 г. за писателя» том, что в («Нечто личное») «...Петербурге в Пассаже год в какой-то немец показывал за деньги крокодила» его «написать одну на мысль и этот факт натолкнул фантастическую сказку, вроде Гоголя Нос » (Акад. ПСС. Т. 21. С. 26). Что Пассаже своей необычностью напоминает случай с майором подражания повести происшествие в Ковалевым, было отмечено самим Достоевским в черновиках и в журнальной публикации рассказа (наст, том, с. 375, 388). По утверждению писателя, его замысел носил характер «литературной предисловии к шалости». «Представилось, несколько комических (Акад. ПСС. Т. Абсурдность, событии» в писал он в положений, 21. С. 1873 г., действительно, которые мне захотелось развить» 26). нелепость повествования петербургском Пассаже были о «необыкновенном подчеркнуты и шутливым эпи¬ 533
Достоевский графом, который Ой Lambert? As-tu est распространения во Франции «ОЬё, Lambert! предпослал рассказу: Lambert?». vu История этого популярного возникновения и возгласа изложена в М. П. Алексеева (Алексеев М. П. Об одном эпиграфе у Н Проблемы теории и истории литературы. Л., 1971. 367 373). В. С. Нечаева назвала эпиграф «парижской шуткой» статье Достоевского С. (Нечаева, «Эпоха». С. 83). Л. А. Иезуитова на что том, в акцентирует «найденных М. П. Алексеевым внимание (...) свидетельствах проходят два мотива: неожиданно пропавшего супруга некоей женщины и сумасшедших волнений народа и версий печати по поводу его личности и исчезновения», что является основными сюжетными С. «Крокодила» (Иезуитова. мотивами достаточно обоснованно доказала, примеры французских были и привела «Голос» о эпиграфа «парижской «Санкт-Петербургские и к Т. И. Орнатская М. П. Алексеевым Достоевскому шутке» из ведомости» известны не российских (Д, Материалы газет и Т. 7. С. 169 171). Е. И. Кийко объяснила шутливый исследования. эпиграф источников сведения 193). Однако что указанные рассказу стремлением Достоевского подчеркнуть (1988. Т. 5. С. 387). Возглас этот, «парадоксальный характер повествования» являющийся, неизменно по определению вызывал смех Э. Гонкура, именно «механическим рефреном», благодаря своей абсурдности. По О. Г. Дилакторской, «в эпиграфе недостигающий результата форме риторических вопросов и восклицаний оборачивается многоточием в финале» (Ди^гакторская. С. 328). мнению в крик Общая идея рассказа «О муже, съеденном крокодилом», отражающая основную комическую коллизию, была сформулирована Достоевским в середине набросок сюжета в 1864 г., о чем свидетельствует предварительный «Записной тетради 1864 года» (см. ЧН^). В той же рабочей тетради содержится набросок текста об Афимье Скапидаровой, «которая сломала себе ногу» (ЧН2). Запись эта, А. А. Краевском 1864. № 10) и первоначально, сделанная среди черновых заготовок к статье об «Каламбуры в жизни и в литературе» (Э. вероятно, тоже предназначавшаяся для этой же статьи, может быть датирована сентябрем октябрем 1864 В рабочей тетради 1864 1865 набросков г. среди предварительных «Преступлению к иногда и и наказанию» содержатся планы, заметки, черновые заготовки к тексту рассказа, получившего уже первоначальное заглавие пассаж в «Неслыханное приключение Пассаже, состоящий пассажным крокодилом Семеном Захожим Записи гг. том, был проглочен доставлено» как или, вернее сказать: некий почтенный господин живьем и что из этого вышло. (ЧН3) (наст, том, с. 360 361). имеющие характера связного и последовательного могли быть сделаны в течение января начала марта 1865 г., эти, изложения, в а не что устанавливается фактом упоминания в автографе журнала «Будильник», издание которого началось с января 1865 г., и цензурным разрешением номера «Эпохи» (13 марта), рассказ. Семен Захожев уже упоминался 534 в котором был Достоевским напечатан среди более
ранних записей в этой же тетради как автор «записок» «Об отношениях к женщине» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 191). Замысел «Крокодила» 1863 1864 годов, Достоевского с связан что полемическими убедительно статьями доказывают черновые материалы. Из предварительных планов и набросков ясно, что с самого начала предполагал в своем рассказе подвергнуть сатирическому пародированию современные ему периодические издания. Как и в Достоевский публицистических статьях, его автора «Крокодиле» в «почвенническая» идеология литературно-общественным противопоставлена другим направлениям. При осмеянии демократической Достоевский «Современником» и журналистики воспользовался материалами полемики между словом». О ней он уже писал в статье «Господин Щедрин, Раскол в нигилистах» (1864). Арестованный в 1862 г., Н. Г. Чернышевский в этой дискуссии участия не принимал, но обе спорящие «Русским идеи.1 В стороны, каждая по-своему, излагали его или соответствии с этим в «Крокодиле» начатый ранее спор с Чернышевским перерос в полемику Достоевского с последователями и толкователями философско-эстетических, социально-экономических и исторических воззрений автора «Что делать?» действительности». При и «Эстетических отношений искусства всем том заговоривший о нужно «расколе иметь особого различия во взглядах зрения, представители обоих лагерей Чернышевского «Эстетические Достоевский указал, что спорящих сторон. и С первым целях его «Современника», на Рахметова из романа курил «Необходимому «знаменитый пункт нарисованном » воззрения Слова героя (наст, том, с. 370) он Достоевский, отношения искусства к подстрочном примечании к нигилистического что в полемических не точки и «Русского исходили в своих эстетических концепциях из трактата слова» яблоке виду, в нигилистах», делал В в к составляет искусство» «нужна действительности». заявлению» (1864) о яблоке натуральном и «почти всю сущность (Акад. ПСС. Т. 20. С. 125). только одна сигара, а всё прочее вздор» очевидно, метят в «особенного человека» «Что делать?», который хорошие сигары, мотивируя имел только одну это следующим слабость: образом: «без (Чернышевский. Т. 9. С. 202). Салтыковым-Щедриным началась в 1861 г. во втором номере журнала «Современник» (С. 368 408) с появлением очерка М. Е. Салтыкова-Щедрина «Литераторы-обыватели», фактически сигары не могу думать» Полемика с начинающего «глуповский» цикл писателя. Главной его темой была кри¬ 1 Бельчиков Н. Ф. Чернышевский и Достоевский. (Из истории пародии) // Печать и революция. 1928. № 5. С. 44 45; Борщевский. С. 359 389; Покусаев Е. М. Е. Салтыков-Щедрин в шестидесятые годы. нигилистах» Саратов, 1957. С. 170 177; Козъмин Б. П. «Раскол // Из истории революционной мысли в в России. М., 1961. С. 20 67. 535
«обличительной литературы». Здесь, рассуждая о «невинности», которая не может «наслаждаться плодами своей безукоризненности», в качестве одного из примеров этой «невинности» Салтыков-Щедрин говорит о мальчике, «беспечно» купающемся в Ниле и не тика замечающем, что «из-за камышей уже стережет его крокодил». И далее: «...действительно, царствовавшая в городническом доме с утра была возмущена самым неожиданным образом, и крокодилом идиллия этот раз явился уездный стряпчий» (Смтпыков-Щедрин. Т. 6. С. 433). Знакомство Достоевского с очерком следует из его статьи на «Опять (1863) (Акад. ПСС. Т. 20. С. 310). Но еще «Современника» (1860) была «Скрежет зубовный», посвященная, как отметил Салтыков- молодое перо» в январском номере ранее, опубликована статья Щедрин в подзаголовке, «любителям общественного просвещения» (Са^гтыков-Щедрин. Т. 3. С. 353). В дальнейшем писатель планировал опубликовать вторую статью «Еще скрежет зубовный», законченную, как свидетельствует сохранившаяся рукопись, 23 февраля 1860 г. (Ссигтыков-Щедрин. Т. 5. С. 547), но она была запрещена к печати цензурой и при жизни писателя не публиковалась. Именно в ней образ крокодила, олицетворяющий чиновников и различные общественные вопросы. «Тем не менее подобно тому, как невинного ребенка, доверчиво купающегося в волнах Нила, стережет из-за появляется камышей крокодил, пишет Салтыков-Щедрин, так и благодетельных купцов стерег, ш, среди их невинных занятий, не один, а два крокодила: некто Бесчленный и некто Лисичка. Виноват, в рассказе есть еще крокодил: Эмансипация. Этот последний крокодил, я думаю, был даже поважнее первых двух, потому что без него ни Бесчленный, третий ни Лисичка, будь они семи пядей во лбу, пороха бы не выдумали. (...) является четвертый крокодил губернатор, который назначает Здесь следствие, и, наконец, который поручений, производит следствие. купаться в дети, своей пятый крокодил чиновник (...) Итак, Ниле благодеяний», особых вот как опасно, милые заключает один из Салтыков-Щедрин (Салтыков'Щедрин. статьи 86). Образ щедринского «чиновника-крокодила», эпизодов Т. 5. С. 85 возможно, послужил одним из литературных источников создания и самого рассказа Достоевского вызывавшим и его названия, а непосредственным толчком, определенные ассоциации, живой крокодил, Пассаже.1 Создавая фигуру главного героя Ивана Матвеича (в черновиках он демонстрируемый в наст, том, 1 с. 377), рассказа, назван либерального проглоченного крокодилом, чиновника Осип Федорович; Достоевский стремился также Салтыкова-Щедрина на Крокодилова из образ полемику сказки «Либерал» (1885) (С ал тыков-Щедрин. Т. 16, кн. 1. С. 165). отсылка к Возможно, Достоевского содержится и в очерке тексту И. А. Гончарова «Литературный вечер» (1880) (Гончаров, 1952. Т. 7. Своеобразным 1860-х С. 134, 145). 536 откликом-воспоминанием годов мог быть и генерала
«Русского слова», Салтыковым-Щедриным в статьях, как сделать его похожим на «нигилиста» из лагеря он был охарактеризован утверждал, что «нигилисты обозрении «Наша общественная Салтыков-Щедрин г. титулярные советники титулярные суть раскаявшиеся С. 234). В черновых (Сеытыков-Щедрин. Т. 6. «Крокодилу» также несколько раз нигилисты...» набросках к 1864 за не что иное, как суть а нераскаянном виде, в в 1-м номере «Современника» в жизнь» советники Так, против этого журнала. направленных упоминается о том, что (см. наст, том, под 365 366). После того как он все-таки становится нигилистом «поневоле», потому влиянием Зайцева, который его «ломает», проглоченный боится чиновник нигилистом прослыть с. с что, его (наст, точки том, с. «Всякий зрения: 366), поневоле» нигилист нигилист он раскаивается, «распустит нюни. Плачет, малодушничает, просит хоть на половинном окладе» оставить его на службе (см. там же); ср. также с. 362: «Когда вылез: Примут службу? Правда, теперь себя за озабочен, чтобы против выпад с. меня показывали за Но деньги. кто не ли на показывает деньги?» В дополнение проглоченный чиновник его пребывание в крокодиле не было расценено как «министров» или «каких-нибудь лиц» (наст, том, 366, 367). Рассуждения Ивана Матвеевича о об «выгоде», общей пользе, о естественных науках также в большинстве случаев пародируют по высказывания этим Д. И. Писарева, же сотрудников «Русского слова» Зайцева. Так, Иван Матвеич говорит: естественные науки» (с. 362). И в другом вопросам В. А. а чаще «Я буду распространять «Так и должен делать всякий. Я должен месте: было как и можно выгоднее, экономических отношений, если естествознания и и мы (с. 373). Эти и другие аналогичные высказывания Писарева о необходимости общество стоять за то, сознает о на соединимся антропологии». В наши выучатся мыслить, свою окружает. агрономы, то эти собственную пользу, статье Тогда они поймут, После экономической сомнение: того как «выгоды» «Да друзьями тем рода выучатся того мира, мыслящими капиталисты понимать который потребности как их совершенно (Писарев, 2000. Т. 2. С. 363 364). Иван Матвеевич декларировал общность личности и общества, его друг высказывает выгода?» А принять новые экономические Иван Матвеевич бросает: «Принудим». И если отношения? В ответ далее между следующий разговор: «Ты стоишь за 1-е Разумеется. Крепкая и сильная администрация пойдет сам собою в крепостное рабство?» (с. 373). происходит принуждение? кто с потребности общество всякого ведь нужно знать, в чем настоящая человек «не захочет» на это вместе и что эта польза и эти сливаются между собою» правах» «Цветы невинного юмора» Салтыкова-Щедрина, фабриканты люди так и равных пародируют рассуждения против Писарев писал: «Если естествознание обогатит наше если мне популяризации «европейских идей (РСл. 1864. № 2), направленной людьми, чтоб выгоде других же дело, 537
Разговор этот пародирует, как можно напечатанной в вследствие смущаясь возвели о принудительном № 7 «Русского этого пассивен навязывании «выгоды» Зайцева, «Народ груб, туп и (...) Поэтому благоразумие требует, не место из думать, следующее слова» за величественным пьедесталом, рецензии 1863 г.: который на демократы народ, действовать энергически против него, потому не может по неразвитию поступать сознана необходимость сообразно (...) что народ с своими выгодами; если навязывать насильно народу образование, то я могу понять, почему ложный стыд перед демократическими нелепостями» мешает «признать необходимость несильного дарования ему свободы» (Зайцев. Т. 1. С. 96). другого блага (...) не В рукописных набросках к «Крокодилу» Достоевский одно рассуждение В. Зайцева, вызвавшее также энергичный пародировал еще «Современника» (1864. № И 12; 1865. № 1), «Искры» (1865, № 8), «Будильника» (1865. № 18) и др. Так, в тетради сделана следующая запись: «Зайцев: Вы (т. е. проглоченный чиновник) не имеете права требовать от него (т. е. от немца, владельца отпор крокодила) даже жизни. стали похожи К тому на негра, же вы, а наверно, а следовательно, почернели, должны следовательно, уступить высшей западноевропейца» (с. 376). В данном случае Достоевский имеет Зайцева на книгу Жан-Луи-Армана Катрфажа (1810 1892) «Единство рода человеческого», опубликованную в «Русском слове» (1864. № 8; рус. пер.: М., 1864), в которой расе в виду рецензию мысль, что неравенство рас якобы обусловлено естественноисторическими причинами. В рецензии была фраза, которую Достоевский в черновых набросках повторил почти дословно: «Опыт высказывалась что американцы (речь идет о туземном писал В. Зайцев, населении) и океанийцы не могут требовать от белых даже жизни» (Зайцев. Т. 1. С. 232). Содержащееся в черновых набросках пародийное доказал, противопоставление «пользы», «выгоды», материальных которых связывается с благ, распространение развитием цивилизации, искусству также Зайцева. (...) вносит цивилизующее начало и несравненно полезнее Рафаэля» (наст, том, с. 364). И далее: «Чем хозяин крокодила ниже Мурильо?» (с. 366). Обе эти записи имеют источником следующие рассуждения Зайцева: направлено против журнала «Русское В рукописи сказано: «Немец, «Польза общество слово» и прежде всего против и искусство понятия показывая взаимно крокодила исключающиеся, а находится еще в таком положении, что ему вредно театральные пьесы, пьесы теперь всё, что Мольера, (...) Лучшие Шиллера и др., все-таки не приносят никакой пользы» (РСл. 1864. № 12). И в другом месте: «Произведения искусств есть бесполезно Шекспира, ложный признак цивилизации и скорее может быть отрицательным, а не положительным ее достоинством. А из наук только те должны считаться критериумом цивилизованной нации, которые способствуют увеличению материального благосостояния страны» (РСл. 1865. № 1; Зайцев. Т. 1. С. 307 308). 538
Полемика человеческой хлеба быть Достоевский уже коснулся и его сытым (наст, том, с. 370). Этой «Господин Щедрин, в статье друга или о Одного ведь выгода не в одном хлебе. Иван Матвеевич ему возражал а мало для счастья», потребности на Ивана Матвеевича диалоге «Да говорил: что главное доказывал, в отразилась Друг «выгоде». точкой зрения зайцевской с личности и темы Раскол в (1864). Пародируя суждения критиков демократического это всё, Достоевский там писал: «Знайте же, что брюхо нигилистах» лагеря, всё а без исключения, роскошь, и даже бесполезная роскошь! К чему политика, к чему национальности, к чему прочее, бессмысленные почти к почвы, чему искусство, к чему даже внимание также привлекла истории народа не сыто полемизировал в историка А. П. моря журнале связывалось с достижениями не Писарева. Его Щапова или «Время») «О влиянии гор и (РСл. 1864. № 3), в которой изучение одновременно и на характер поселений» (печатавшегося вопросов статья если наука, брюхо?» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 110). С журналом «Русское слово» Достоевский только тогда, когда имел в виду статьи Зайцева естествознания того времени. Особенно большое внимание в этой статье Щапов уделял роли географической среды. Несомненным откликом на эти работы Щапова в является запись Достоевским знаком Достоевский, «проглоченного Географического) общества, Нила» (наст, истоки «Искра», и господина» с. том, «Будильник». В предисловия «Русского писал членом слова» так или иначе «Современник», первоначальном варианте рассказу (И. Г. Долгомостьев) Страхов, названный Пассаже, 378). помимо другие демократические издания: к в «Сделали потому что быть в недрах важнее, чем открыть В черновых набросках затронуты набросках, обозначенная черновых «NB». По поводу происшествия и упомянуты отброшенного сотрудники затем Игдев редакции Косица (Н. Н. натуралистом»). Первый обещал «естествоиспытатель» Писаревым «русским решить, второй «глотают ли своих сотрудников крокодилы» или «это может быть только доставить «учено-полемическую статью», а где-нибудь на планетах пока». Редакция, опасаясь, что Современника , прилично будет направлена против (наст, том, с. 368). В «статья Достоевский имел в виду (Вр. 1861. № 1), которая данном случае Н. Н. Страхова «Жители время была высмеяна в планет» «Искре», а ее автор сия отказалась» был изображен статью в свое «в планет» жителя костюме (см.: Искра. 1863. № 1. С. 7 15). В черновых заметках, озаглавленных «Журнальные споры о крокодиле. Волос и Известия », под номером двенадцатым значится: «Соврем (енная) ассоциация крокодила с чиновником; впрочем, мы фантастическом поговорим об этом, когда настанут определятся нам повод отношения написать Франции» (наст, еще, том, с. новые экономические отношения и крокодилам, а теперь это дает 55-ю статью, об ассоциации рабочих во чиновников к 361). Сказанное здесь, несомненно, имеет от¬ 539
ношение к статье Ю. Г. Жуковского «Историческое развитие вопроса во Франции», напечатанной в «Современнике» (№ 4 и 6). В обозрении «Наша общественная жизнь» (С. 1864. № 1), написанном Салтыковым-Щедриным, наряду с другими выпадами против сторонников «Русского слова» изображена нигилистка, с завистью о рабочих ассоциациях за 1864 г. общественного рассматривающая «жертву темперамента», роскошную Шарлотту Ивановну (Салтыков-Щедрин. Т. 6. С. 232). Очевидно, именно этот анекдот, рассказанный Салтыковым-Щедриным вызвавший возмущение редакции Достоевский, помету: когда в черновиках «Вы как и «Русского слова», и имел в виду к «Крокодилу» сделал следующую экономически обеспеченный человек представляете (с. 368). Содержащееся в черновике пародийное стихотворение «В долину слез гражданских» (там же) также метило в «Современник». В нем высмеяны стихи, напечатанные в «Современнике» (1864. № 2) за Ив. Г. М. (Гольц-Миллер), уже ставшие предметом подписью насмешливой реплики Н. Н. Страхова «О том, как слезы спят в равнине» в апрельском номере «Эпохи» за 1864 г. (Страхов. Из истории. пункт зависти» С. 378; подробнее см.: Акад. ПСС. Т. 20. С. 362). В шуточном стихотворении (с. 368) Не гуманно совсем Утеснять и не мило собой крокодила. И пришлось крокодилу не в мочь, Дай же взята так руку подняться помочь Достоевским из стихотворения того «Современнике» (1864. № 8) под последняя строка Ив. Г. М., напечатанного в названием «Отверженная» же Н. Н. Страховым в заметке 1864. № 8; ср.: Страхов, Из и высмеянного уже «О злобно раскрытых объятиях» истории. С. 483 484). (Э. Упомянутый в набросках издатель «Семейного круга» (1859 1861) и «Санкт-Петербургского вестника» (1861 1862) публицист Лев Логинович Камбек (с. 372) отношение журнальной рифмой «век» (в прямом издания) (см., тоже имел полемике этих лет. к постоянно например: в сочетании с смысле и как название периодического присутствовало в различных стихотворных пародиях Искра. 1862. № 1. С. 16), Достоевского в статье непосредственное Имя Лев Камбек «Необходимое в том числе и у самого литературное объяснение», Акад. ПСС. Т. 20. С. 55) «Времени» (1863. № 3 Акад. (см. «Опять молодое перо»: «Век и Век и Лев Камбек» ПСС. Т. 20. С. 96). Ведя в 1860-х годах дискуссию с демократическими журналами, опубликованной во же время не менее ожесточенно полемизировал с и либеральными органами. Журнал «Время» на всем консервативными Достоевский в то протяжении своего существования критиковал политическую позицию 340
«Русского за осуждался издатель вестника», Ф. М. Достоевского «Щекотливый формулу «два в вопрос» шага вперед ПСС. Т. 21. С. 39 49, 278 292). Говоря об англоманских пристрастиях «О заметке М. Н. Катков в 1862. № 10) статье (Вр. и «либерализм», на за претензии стяжательство, карьеризм, укладывающийся которого назад» три Каткова в (Акад. журнальной (Вр. 1863. Фурье можно у новых литературных органах и о новых теориях» № 1), Достоевский утверждал, что «скорей систему ввести, чем идеалы г-на Каткова» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 65). Издаваемую Катковым газету «Московские ведомости» Достоевский нас «московскими теймсами» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 65). Продолжение этой полемики обнаруживается и в «Крокодиле». Причем если в черновых набросках эта тема только намечена: неоднократно называл « Теймс решает, что нам нужно среднее сословие, стало быть, (наст, том, с. 367), то в окончательном тексте речь «капиталиста» Игнатия Прокофьича целиком построена на пародировании статей Каткова (наст, том, с. 211 212), а одна его фраза является почти цитатой из статьи Достоевского, направленной против Каткова. В основном тексте «Крокодила»: «Надо, говорит, чтоб иностранные компании капитал...» скупили по возможности всю нашу землю по частям, а потом дробить, дробить как Ср. заметке в журнальной можно в «О мелкие участки» (наст, том, дробить, с. 212). и о новых новых литературных органах теориях»: «Чем виноваты мы, что ему мерещится поклонение лордам, раздробление собственности на личном начале, вместо нашего дворянства маркизы и лорды a Fanglais» (Акад. ПСС. Т. В черновых набросках содержатся либеральных западнических газета 20. С. выпады 65). против одним из глашатаев которых была теорий, «Голос» (в рукописи, также «Волос»), как и в основном тексте, редактировавшаяся А. А. Краевским. Он в черновиках упоминается несколько раз. Например: «Тот век видел Александра Андреевича Чацкого. Наш век видел Андрея Александровича Краевского» (наст, том, с. 367); «Краевский и Загуляев (газета «Волос»). Совпадает с квиетизмом» (с. 372) и др. Причем имя Краевского у Достоевского во всех случаях ассоциируется со стремлением к наживе, прикрытым либеральными рассуждениями. Характеризуя «либерализм» Краевского, Достоевский «Ледрю-Рол(л)еновского чего-нибудь подпустить» (наст, 376). Не исключена возможность, что в данном случае собирался посвятить «Голосу» несколько иронических строк, газеты сделал помету: том, с. Достоевский аналогичных Щедрина высмеивая тем, которые ему показной либерализм запомнились из статьи Салтыкова- (С. 1863. № 1, 2). Там, Краевского, Салтыков-Щедрин писал: «Наша общественная жизнь» «...если я вижу человека, таинственно пробирающегося в редакцию Голос , тут я прямо говорю себе: нет, это человек неблагонамеренный, ибо в нем засел Ледрю-Роллень. И напрасно Андрей Александрович Краевский будет уверять меня, что Ледрю-Роллень был, газеты весь вышел...» (Са^гтыков-Щедрин. Т. 6. да С. 10). 541
Таким образом, в своих проглоченный крокодилом, должен был враждебные Достоевскому- чиновник, различные речах пародировать «почвеннику» идеологические концепции. заявляет, что пребывание наконец, что там этом, попав в его лучшее время (в крокодиле) это При наоборот, крокодилу, он не только не унывает, но, жизни: мое нормальное брюхо к неоднократно «Я чувствую, состояние. Никогда еще я не был более счастлив и спокоен духом, как теперь, удаленный от всех Смысл (наст, том, прояснится, если предрассудков» этого заявления 369). с. вспомнить, что Достоевский упрекал все русское образованное общество в отрыве от «живой жизни», от «почвы». В соответствии с этим его герой ощутил себя способным создавать вполне когда тогда, «Теперь наученный Та новые давать уроки» опытом, Матвеевич, мысль общественные и от развита в системы только окружающей действительности: об улучшении судьбы я могу мечтать же теории изолировался (наст, всего человечества и с. том, 365). тексте окончательном Иван рассказа. «Из крокодила выйдет Несомненно изобрету новую собственную попав в чрево крокодила, говорит: теперь правда и свет. теорию новых экономических отношений не доселе мог Опровергну за чего и буду гордиться ею недосугом по службе и в пошлых развлечениях света. всё и буду новый Фурье» (наст, том, с. Чернышевского очевиден намек также и на роман содержащий социально-экономическое обоснование 217). Здесь «Что делать?», и фантастические художественно и идеологически неприемлемые для автора «Записок из подполья». После выхода в свет романа Чернышевского в течение ряда лет в русских журналах будущего общества, картины демократического направления Фурье (ср. идеи В с. оживленно обсуждались 552 553, примеч. окончательный текст намеченных в черновиках тем. Достоевский ударов, рассказа Сохранив не к с. социально-утопические 217). вошли некоторые из основные направления полемических уделил в печатном тексте «Крокодила» меньшее демократическими журналами. В предисловии к рассказу Достоевский указал, что его автором является Семен Стрижов, откликнувшись, таким образом, на памфлет Салтыкова-Щедрина, в место полемике с котором сотрудники журнала «Эпоха» названы были стрижами том, (наст, 387). с. В черновых записях было намечено сюжетное завершение Предполагалось, что чиновник в конце концов должен был «вылезти» из крокодила (наст, том, с. 362), к великому неудовольствию рассказа. немца, который, влезайт пытаясь опять... неосуществленных влюбившись в «муттер» водворить Ало версий, (наст, его обратно, кричал: «Ступай-т, Марш!» (наст, чиновник том, с. том, с. вызвал 378). По одной из ревность немца, 362). прохождении через цензуру «Крокодил» привлек внимание цензора С. И. Лебедева, который в связи с этим сделал доклад на При заседании Петербургского цензурного комитета 17 марта 1865 г. Ямпольским). В протоколе заседания имеется следующая (сообщено И. Г. 542
« Необыкновенное событие, запись: статье рассказывается, утробе его что и невредимо Пассаж или в Пассаже . В был проглочен крокодилом, чиновник философом. По сделался мнению жил в цензора, если исключить означенное место, статью можно бы дозволить к печати, ибо за сим представляющиеся устраняются. Определено: означенным исключением согласно к в статье политические намеки с цензора докладом напечатанию статью с (РГИА. Ф. 777. дозволить» Оп. № 27. № 509. Л. 104 104 об.). Следует отметить, что в черновых записях «проглоченный чиновник», называя себя философом, говорил: «Что такое философ? Слово философ у нас на Руси есть слово бранное и означает: дурака» (наст, том, с. 367). В опубликованном тексте герой мечтает стать «новым Фурье» (наст, том, с. 217) и уж если не Сократом, то Диогеном (наст, том, с. 222), в журнальном варианте рассказа говорится еще, что он «от праздности и от досады, стал философом» (наст, том, с. 387). Какое «означенное» цензором «место» было исключено из «Крокодила», неясно. При перепечатке рассказа в Собрании сочинений (1865) Достоевский опустил предисловие стилистические и внес в текст незначительные исправления. В это же время рассказ получил название «Крокодил», появившееся лишь в оглавлении, «Необыкновенное событие, или пассаж в а его прежнее название Пассаже» было перенесено в подзаголовок. Появление рассказа в печати вызвало ряд резких полемических откликов. «Искра» пассаж, или напечатала Истинное обратился в стихотворение Д. Д. Минаева «Ужасный повествование о том, как один господин важного сана водолаза и что от этого произошло», в котором рассказа. В заметке, сопровождавшей это стихотворение, было сказано: «Люди, привыкшие во всем доискиваться задней высмеивался сюжет мысли, пожалуй, и в этом пасхальном рассказе будут искать чего-то, но не найдут ничего, кроме бесконечного созерцания и поприщинской увы! (Искра. 1865. № 14, подпись: Литературное домино). «Крокодиле» рецензент газеты «Голос», который выдвинул против Достоевского обвинение, что его рассказ представляет памфлет на недавно осужденного Чернышевского. «Голос» веселости» Еще резче отозвался о «Совета писал: все-таки крайне бы ему бестактного рассказа, неблагоприятные Достоевского, господине, нашего, конечно, г. посоветовали Ф. Достоевский остановиться о Эпоха Мы говорим собственно проглоченном крокодилом, а равно господина, кокетке, радующейся, не примет, четвертой главе котором ходят уже толки, для репутации журнала как автора... на что и о мужа но мы этого весьма и для самого г. о крокодиле хорошенькой крокодил и о супруге проглотил Все и (...) Достоевский, не может быть выкуплено плохонькими остротами насчет Волоса и С.-Петербургских известий : вы будете всеми осуждены наверно, и другами и недругами...» (Голос. 1865. 3 апреля, № 93). отказывающейся следовать за ним в утробу крокодила это, г. 543
Занятый делами, связанными на свое прекратил существование конце мая 1865 г., в которой был Достоевский преследуемый кредиторами, го без ответа. Поскольку толкование личная осмеяна с ликвидацией «Эпохи» (журнал февральской книжке, вышедшей в напечатан «Крокодил»), А. А. Краевско- оставил выпад газеты «Крокодила» как в аллегории, судьба Чернышевского, разделялось и которой рядом «Современника», о чем Достоевскому в начале 1866 г. сообщил Н. А. Некрасов (Милюков А. П. Ф. М. Достоевский // PC. 1881. № 5. С. 42; ДП за 1873 г. IV. Нечто личное Акад. ПСС. Т. 21. С. 24), то Достоевский, став редактором «Гражданина», выступил с сотрудников опровержением этой версии. Изложив историю своего указав доброжелательный на трагической что предположили, ссылке сам радостный пашквиль. Но принесите Но войне (...) тотчас же или пашквиль С. 29). Несмотря «Крокодила» мало же и взаимоотношений, стихи того писал: «Значит, каторжный, обрадовался написал на этот случай Фета актера и я что хотите Бог , оду берусь вам франко-прусской аллегория Горбунова...» (Акад. ПСС. Т. 21. о что тут именно на аллегории? в тому доказательства; Записки сумасшедшего , мне что хотите... Юрия Милославского , вывести где и ссыльный бывший несчастного ; другого Чернышевским Н. Г. личных Чернышевского. Он участью я, их возведенное на него обвинение в надругательстве Достоевский отверг над с знакомства характер Достоевского, версия, что в лице героя осужденный Чернышевский, получила на опровержение представлен широкое распространение в последующей критике и научной литературе. Черновые материалы к «Крокодилу», дающие возможность проследить над этим рассказом от истоков его замысла, работу Достоевского проглоченный лица.1 не содержат, однако, прямых намеков на то, что чиновник и его Желая Чернышевский, это жена карикатуры доказать, что в а в образе на реальные образе Ивана Матвеевича высмеян О. С. Чернышевская, некоторые его жены исследователи усматривали сходство внешнего облика героя рассказа с Чернышевским и высказывали проглоченного крокодилом проповедника «новых» биографией ареста, Однако многие идей, крепости, и напечатавшего его что материалы записных 1863 г. Чернышевским Иваном Матвеевичем 1 К аналогичному выводу пришла считает, в личной взгляды, в после «Современнике». сомнительно, а как было показано Л. М. Розенблюм. Она книжек героя, в роли «Что делать?» создавшего свой роман внешнее сходство героя с развиваемые история выступающего могла ассоциироваться у автора с Чернышевского, в что предположение, и после этого подтверждают также справедливость Достоевского, отрицавшего в «Дневнике писателя» памфлетную направленность «Крокодила» (ЛН. Т. 83. С. 45 46). См. также: слов Розенблюм. С. 86 88. 344
пародией на идеи, представлявшиеся Достоевскому либерального, демократического и даже общим консервативного лагерей. Самая версия об аллегорическом смысле «Крокодила» выше, являются достоянием была выдвинута другими в газете высмеянного в рассказе наряду с и лично общественно-политических направлений 1860-х различных содержания к раздраженного Таким образом, рассказ нужно рассматривать полемики Достоевского с публицистами против Достоевского. плане более широкой его Краевского, тогдашней журналистики деятелями личному не годов, в сводя «Что делать?». 1860-х годах идейные выпаду против автора Следует учесть и то, что определившиеся в расхождения между Достоевским и демократическим лагерем усилились в начале 1870-х годов, после появления «Бесов». В ДП за 1873 год Достоевский многократно затрагивал основные пункты этих расхождений, не затушевывая их. В этих условиях появление в «Гражданине» главы «Нечто личное» с напоминанием о находившемся в Вилюйске Чернышевском и с открытым заявлением о том, что Достоевский как «бывший ссыльный его ссылке, менее у нас было, нет и каторжный» не мог не сочувствовать несомненно, актом гражданского мужества. Тем оснований для того, чтобы отождествлять позицию с позицией реакционной прессы, приветствовавшей арест Чернышевского. В свою очередь, текст рассказа насыщен многочисленными отсылками к фактам биографии М. Е. Салтыкова-Щедрина, Достоевского аллюзиями и ассоциациями, связанными с произведениями сатирика и с полемикой 1863 1865 годов, был Достоевского именно которой в писатель-сатирик. предположить, что основным главным противником Таким образом, можно прототипом Ивана Матвеича был М. Е. Салтыков-Щедрин, а не Н. Г. Чернышевский. Автор романа «Что делать?» и Салтыков-Щедрин принадлежали к демократической части общества, были сотрудниками журнала «Современник», почти не имели разногласий эстетических есть в решении насущных проблем отсылки и к общественно-политических современности, поэтому в рассказе тексту романа Н. Г. Чернышевского и М. Е. о «новых и Салтыкова-Щедрина, образ Ивана Матвеича. В современном литературоведении образа Ивана Матвеича людях», остаются и «Крокодил» к биографиям дополняющих сторонники трактовки Чернышевского. Например, Н. С. Трубецкой рассматривал карикатуру на автора «Что делать?» в «Крокодиле» как «литературный прием», повышающий «интерес читателя (Трубецкой. что в к как пародии произведению на личность благодаря своей актуальности» С. 677). Однако Л. М. Розенблюм пришла Современником Чернышевского» (ЛН. Т. 83. центре рассказа «полемика с к выводу, и главным С. 46). С. Адлер с образом идеями Лемсон пишет о рассказе как о «диатрибе с поколением Чернышевского».1 К. А. Богданов считает, что «приводимые в академическом 1 Lemson S. Adler. F. М. Dostoevsky «The Double»: Two versions and «The Crocodile» II Dostoevsky Studies. 1985. Vol. 6. P. 183 185. 545
издании наброски дают основания для сомнения в категоричности (о Чернышевском как одном прототипе героя рассказа. Ред.) (...) сколь условным ни был прототип незадачливой жертвы прожорливого крокодила (...) он, во всяком случае, наиболее близок Чернышевскому с его декларативным утилитаризмом и любовью к фундаментальным вопросам» (Богданов. С. 212). Л. А. Иезуитова, этого утверждения напротив, неприятные обращала личные внимание на великого качества то, или что «не карикатуру на гениального человека, как Достоевский Чернышевского в воспоминаниях, Крокодиле , а карикатуру на тех, кто намеренно называл он в качествам юридическое многочисленные хотел вывести придавал этим значение » (Иезуитова. С. 219). Приводя факты параллельности образов Ивана Матвеича и Чернышевского, исследовательница все-таки считает, что в текстах Достоевского («Крокодил» и «Нечто личное») явлено не пародирование или осмеяние «несчастного» узника Петропавловской крепости; перед читателем комическая открывается «миражная жизнь», и трагическая в своем проявлении, показывающая «противоречия между рационалистически-отвлеченной утопией социалиста и живой прекрасной и безобразной жизнью, обращающей утопию в антиутопию» на (Иезуитова. С. 223). О. Г. Дилакторская акцентирует внимание том, что «Достоевский строит свой текст и образ героя так, что, несомненно, возникают аллюзии с с его биографическими мотивами жизни привычками и особенностями революционного демократа, Чернышевского, научным и художественным с стилем, его однако идеями, системы и идеи, стиль одновременно образ Ивана Матвеича, его речи, события жизни героя, его биографические данные гротескно искажены» (Дилакторская. С. 313). Иван Матвеич средний чиновник, представитель большинства, через сознание его которого проходят и Чернышевского, Шопенгауэра, Фурье, Сократа, Диогена. Это новый, созданный Достоевским, тип псевдоидеолога, преломляются идеи обобщившего в гротескной сущности идеи старого и нового образца. Он искажает мысли философов и ученых, как и его литературный «последователь» Лужин в «Преступлении преломляются в сознании низких натур. Исследовательница обращает задуман писателем в и Высокие С. 315). наказании». (Там же. идеи образ Ивана Матвеича образу Парадоксалиста, но оба героя внимание и на то, что параллель «Трагическое Записок превратилось в Крокодиле » (Там же. С. 331 332). В. Н. Захаров считает, что «Крокодил» это автопародия на «Записки из подполья» (ЗахаровI, Система жанров. С. 108). Отметим также, что герой амбивалентны друг другу. комическое в Достоевского хочет писать носит надзиратель, «Записки из крокодила» и что имя наблюдающий за Мертвого дома» (наст, изд., Кроме вопроса о прототипе или произведении Достоевского есть еще «Записках из вызывает ряд вопросов мнению О. Г. 546 у работой т. 4, это с. в 82 83). Матвеича, который также прототипах Ивана один образ, литературоведов. Дилакторской, Иван Матвеич каторжников Это сам крокодил. образ-символ, многослойный, в По много¬
функциональный, разнообразными с смыслами. Крокодил иностранец в России; обитающее собственность, олицетворяющая экономический принцип в в животное, западная идея Египте; олицетворение европейской частная буржуазном мире; цивилизации; все это свои смыслы в разных ракурсах: пространственном, раскрывает историческом, фольклорном, мифологическом, идеологическом, социальном и политическом (Дилакторская. С. 299, 304 305). По замечанию К. А. Богданова, в «идейно-типологической ретроспективе крокодил Достоевского не исключает (...) не только ассоциативных, но и содержательных параллелей (...) может и быть уподоблен левиафану (Ис. 25:1) или Левиафану Томаса Гоббса («Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского», 1651) аллегории государства» (Богданов. С. 213). В текстах Достоевского имя Гоббса не встречается, но символу Вавилонского сближения функциях в и т. п. были был задуман о рассуждениях государства писателю царства говорят природе развития цивилизации, о том, что основные знакомы.1 Альманах в январе написать две повести 1846 волуповой, Петербурга», называет по имени «Левиафана» «Левиафан» Для него Достоевский планировал «Сбритые бакенбарды» и «Повесть об г. уничтоженных канцеляриях», о чем он писал (Акад. ПСС. Т. 28, идеи В. Г. Белинского кн. брату Михаилу 1 1. С. 120). Белинский, свой альманах как апреля 1846 г. Н. В. Жи«Физиологии по мнению параллель морского чудовища, показывающего мощь и силу через великолепие Его творения и вкладывает в метафору левиафана идею мощи включаемых в альманах произведений (Д, Сло- Творца варъ-справочник, 2008. С. 115).2 Образ крокодила для исследовательницы также связан с ветхозаветным и евангельским смысловыми пластами (Там же. С. 115 116). Рассказ «Крокодил» привлекает литературоведов, рассматривающих рассказы с точки зрения политической метафорики. Впервые на близость «Крокодила» в внимание жанровом отношении к фельетону Достоевского «Из дачных прогулок 1 Lauth R. Die Philosophic Dostojevskis. In systematischer Darstellung. S. 213, 275 282, 299, 311; Scanlan ]. P. Dostoevsky the Thinker. London, 2002. P. 166 167. 2 См. также: Живолупова H. В. 1) Телесность в художественной антропологии Достоевского И Достоевский и мировая культура. №2. С. 75 96; 2) Трансформация мотива «подражания Христу» в произведениях Ф. М. Достоевского 60-х годов: («Скверный анекдот», Miinchen, 1950. «Записки 8-е подполья», «Крокодил») Ц Достоевский (1993). 1994. С. 121 130; 3) Сюжетная из и современность. Чт. метафора в рассказе Достоевского «Крокодил» // Достоевский и мировая культура. № 15. С. 65 76; 4) Plot metaphor in Dostoevsky s «The Crocodile» // The Dostoevsky Journal: An Independent Review. New Jork, 2000. № 1. P. 123 129; 5) Живолупова. «Записки из подполья». С. 134 141; Ф. М. Никуличев Ю. Бог, мамона и обыкновенные новые люди: от «Кто виноват?» к «Что делать?» // ВЛ. 2004. № 2. С. 140 175. 547
и его друга. I. Тритон» указала Л. М. Розенблюм (Розенблюм. С. 89). Тема развита в работе Д. Кристевой и Д. Чав- Кузьмы Пруткова даровой, дачных которой в (Акад. ПСС. Т. анализируются тексты рассказа и фельетона «Из Кузьмы Пруткова...», опубликованного прогулок 21. С. 248 251; двух произведений «показывает тематическую, но и жанровую».1 Сопоставление близость их 1878 в г. С. 503 505). коммент. не только Известно несколько театральных постановок по «Крокодилу»: Стокгольм. Театр «Брунсгатан Фира», 1997 (Рец.: Цимбал И. Человек с Колодезной // Культура. 1991, 28 июня); «Крокодил», пьеса для Ральфа Оеме, Народный театр Bautzen, 2002. В 1971 г. одного актера опера «Крокодил. Необыкновенное событие, или Пассаже». Муз. В. Букки (Белов, Достоевский и театр. С. 445, 653, 654). Известны переводы Констанции Гарнетт на английский язык в Риме поставлена пассаж в (2001) и Андрея Марковича С. 201. ...Пассаж французский на (2002). язык Пассаж (фр. passage) неожиданный оборот происшествие, (разг.). Здесь употребляются оба значения этого слова. В первом значении Пассаж торговый и культурный центр, построенный в 1846 1848 гг. на Невском проспекте в Петербурге. Кроме а проход, также: в Пассаже... неожиданное магазинов здесь находились фигур», «анатомический му- «кабинет восковых т. п. В конце 1850-х Пассажа проходили публичные лекции, и зеум», бильярдные, диарамы, рестораны в концертном зале годов посвященные последним достижениям науки и техники, а также на естественнонаучные и социально-экономические темы. С 1860 г. здесь Литературного фонда с участием Ф. М. Островского, И. С. Тургенева, Я. П. Полонского, Н. А. Некрасова, А. В. Дружинина и др. (см.: Кони А. Ф. Петербург. Воспоминания старожила // Кони А. Ф. Собр. соч.: В 8 т. М., проводились вечера-заседания А. Н. Достоевского, 1969. Т. 7. С. 23 64). Приглашением «дамы в а трауре», затем Пассаж Н. Г. Чернышевского «Что делать?». Таким образом, этой же дамы, но уже в розовых одеждах поехать в заканчивается роман рассказе Достоевского, начинающегося со сцены посещения в Пассажа, возможно, содержится намек на связь рассказа с романом как своеобразное «продолжение» событий. неожиданное происшествие (разг.) Добролюбова пассаж (1859), «Любопытный написанной в Во втором значении использовано в фельетонной и привлекшая внимание 1 548 общества Пассаже 13 декабря 1859 различных общественных кругов, Кристева Д., Чавдарова Д., Крокодил в прозе и и тРитон г. и тоже своего рода как политические публицистике Достоевского // Достоевский СПб., 2013. С. 85 93. метафоры журнализм. Н. А. русской словесности» пародийной манере. Поводом для истории нее послужила дискуссия о деятельности акционерного пароходства и торговли, состоявшаяся в пассаж в статье и
«любопытный Пассаже. Эпиграфом в пассаж» к статье стали строки «Ревизора»: «Ах, какой пассаж!» (Добролюбов. Т. 5. С. 537 554). См. также: Тихомиров Б. Н. С Достоевским по Невскому проспекту, или Литературные прогулки от Дворцовой площади из гоголевского СПб., 2012. С. 154 160. до Николаевского вокзала. С. 202. (разг.) за ...заплатить серебряная монета С. 202. ...пикированная Пикированная (от меня 25 копеек. хозяина... неподапьшвостью фр. piquer Четвертак четвертак... достоинством оскорблять) колоть, здесь: уязвленная. С. 203. ...галантерейно (от galanterie фр. подхватил вежливость, Галантерейный немец... галантность) обходительный, учтивый, чрезмерно любезный (ирон.). С. 203. ...обитатель фараонова царства... олицетворению бога воды и Крокодилу Себеку разлива Нила как поклонялись главном культовом городе Шедите (греч. Крокодилополь) (Рак И. В. Мифы древнего Египта. СПб., 1993. С. 166). С. 203. Елена Ивановна даже до резвости развлеклась в ~ обезьянами сходства сих мартышек с ее короткими знакомыми и Интерес друзьями. себе к проблемам происхождения публикацией внимание в связи с Томаса Генри Гекели (1825 1895) человека на русском языке «О положении органических существ». Гекели был последователем теории Ч. Дарвина. Возможно, B. А. Зайцева, произошли Эти от в которой разных он пород о русской человека к книги в ряду эволюционной также, что это скрытая отсылка к статье утверждал, что разные расы людей обезьян (Зайцев. Т. 1. С. 497 498). обществе (ср.: высказывания вызвали острую полемику в статей привлек (1864) литературе»: «Приезжают обезьяною, нарочно выдуманную немцами нам к для всякие в «Ряде ~ немцы русского (Акад. ПСС. Т. 18. С. 42 43). «Человекообразными» Салтыков-Щедрин называл в своих полемических статьях Д. И. Писарева («некоторый чимпандзе»), В. А. Зайцева («молодой гиббон») и Е. Благосветлова («старый горилла») (Ссьгтыков-Щедрин. Т. 6. C. 519). Скорее всего, здесь отсылка Достоевского к текстам удовольствия» сатирика. С. 204. (от Капут конец, гибель. С. 204. ...о мейн нем. kaputt пропавший, погибший) аллерлибстер Карльхен! Муттер... (нем. О О мой милейший Карльхен! Mutter...) mein allerliebster Karlchen! Матушка... весь. С. 204. Ганц (нем. ganz) С. 205. Унзер Карльхен вирд штербен! Наш Карльхен wird sterben!) умрет! ~ (нем. Unser Karlchen ~ ~ С. 205. Sohn ~ einziger Sohn!) С. 205. разумела ~ ...дас вар мейн зон ...наказать ~ айнцигер зон! (нем. das Это был мой сын крокодила розгами. ретроградное желание здесь... war mein единственный сын! А между Намек на тем она полемику, воз¬ 549
публикации «Правил никшую вокруг о поступках и наказаниях гимназий Киевского учебного округа» Н. И. Пирогова (1810 1881) в «Журнале для воспитания» (1859. № И. Отд. Вестник. С. 109 128). В «Современнике» в ответ были напечатаны статьи Н. А. Добролюбова «Всероссийские иллюзии, разрушаемые розгами» (1860. № 1. С. 157 182; Добролюбов. Т. 6. С. 7 32) и «От дождя да в воду» (1861. № 8. С. 363 392; Добролюбов. Т. 7. С. 33 161). Н. Г. Чернышевский также обратился к этой проблеме в «Полемических красотах. Коллекция вторая» (Чернышевский. Т. 7. учеников С. 732 775). Достоевский собирался принять участие в полемике (Акад. ПСС. Т. 19. С. 79 И 267). С. 205. ...господин Лавров читал публичную леки,ию... Петр Лаврович Лавров (1823 1900), ученый и философ, в 1870-е годы один из вождей и теоретиков 50-х годов выступал Литературного «Три беседы о с в революционного народничества, публичными лекциями в зале Пассажа конце в пользу фонда. Особенный общественный резонанс имели философии», прочитанные в его современном значении ноябре 1860 г. и призывающие к активно критическому осмыслению действительности. Его «Очерки вопросов практической философии» (1860) стали поводом для оживленной полемики, в которой приняли Антонович, Д. И. Писарев, Н. Н. Страхов, Н. Г. Чернышевский, П. Д. Юркевич. В феврале 1861 г. Лавров был избран участие М. А. Литературного фонда и в этом качестве встречался с (Летопись. Т. 1. С. 331; Д, Материалы и исследования. Т. 7. С. 256 260). В записной книжке Достоевского за 1860 казначеем Достоевским 1862 годы есть несколько иронический отклик на его лекции в «Ну, этого и Петр Лаврыч не разрешит, который все знает» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 153). Журнал «Время» (ЛН. Т. 86. С. 379) и Достоевский собирались принять участие в этой полемике (см.: Акад. ПСС. Т. 19. С. 79 и 267). В рассказе «Бобок» также есть еще одна Пассаже: ироническая образованием П. Л. Лаврову: «А отсылка к судят больше о философии и люди с инженерным политической экономии» (Акад. ПСС. Т. 21. С. 44). С. 205. ...свистки образованности... Имеется в виду сатирический отдел «Современника» «Свисток» (см.: С. 1859. № 4, 10; 1860. № 4, 6, 12; 1861. № 1; 1862. № 1; 1863. № 4), котором отличались тонким полемическим остроумием. статьи в Сотрудниками были Н. А. Добролюбов и М. Е. Салтыков-Щедрин. С. 205. ...карикатуры г-на Степанова. Николай Степанов (1807 1877), художник-карикатурист, редактор отдела Александрович издатель «Будильник» сатирических журналов (с 1865 г.). В 1863 г. в «Искра» (1859 1873) ответ на полемические и и выпады «Искре» в ней появились карикатуры Степанова на журнал «Время» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 312). С. 205. ...не делает чести вашему развитию и обусловливается Достоевского по отношению недостатком рассуждение В. 550 Намек на следующее в его содержащееся рецензии на книгу Я. Мо- фосфору Зайцева, к в ваших мозгах.
«Учение о пище», напечатанной в 8-й книжке «Русского 1863 г.: «...люди, принужденные обстоятельствами питаться лешотта слова» за веществами, содержащими в себе самое ничтожное количество фосфорного жиру (...) умственные способности» обнаруживают самое вредное влияние на (Зайцев. ТА. С. 101). В «Современнике» отмечено: иронически «...есть настоящий Зайцев, который псевдо-Зайцев, который было ничего не Кузьмой Прутковым, собирается написать драму под названием: Мальчик, у которого фосфор не в голове, а на голове » (1864. № 5. С. 12). С. 205. Вы немедленно будете освистаны в хронике прогресса есть пишет, и в сатирических 1860-х гг. листках возникает ряд вместе с В конце 1850-х начале наших... сатирических изданий: иллюстрированных «Карикатурный листок» К. Данилова, «Листок знакомых» Н. А. Степанова и др. (Михайловский Н. К. Литературные воспоминания и современная смута Н РБ. 1905. Т. 12. С. 33). Имеется в виду Г. 3. Елисеев (1821 1891) писатель и публицист, в 1859 1863 гг. постоянный сотрудник сатирического журнала «Искра», где вел еженедельный отдел «Хроника прогресса». С. 206. ...парит теперь где-нибудь в эмпиреях. Эмпирей область блаженства неземного существования. Здесь: (греч.) бесплодная фантазия, С. 206. ...на рассуждение Святках. праздничные дни с об отвлеченных вопросах. У православных христиан Святки Рождества Христова (25 декабря/7 января) Богоявления (Крещения) (6/19 января). С. 207. Фуфциг (нем. fiinfzig) пятьдесят. С. 207. Гот зей данк! (нем. Gott sei dank!) С. 207. ...за последний ералаш... Имеется карточной на вист то же, игры. и семейная Ералаш Слава в виду до Богу! название или коммерческая игра, похожая преферанс. С. 208. что Симпатический (устар.) ...симпатическим голоском... симпатичный. и С. 208. ...о благодетельных результатах привлечения капит&гов в наше отечество... иностранных Вопрос о привлечении капиталов иностранных в Россию широко обсуждался обществе. Например, он «Главное русское общество в (Критические Приложение к С. 687). С. 208. виду редактировавшиеся в 1860-х годах поземельного заметки на проект устава и промышленного кредита О-ва)». СПб., 1864 // СПбВед. 1864. № 179), А. Головачева «Главное общество поземельного Имеются в в рассматривался в статьях М. Степанова кредита ...в в России» Н СПбВед. 1865. № 26) и др. (1995. «Петербургских известиях» и в «Волосеу>. «Санкт-Петербургские ведомости», газеты 1863 1874 гг. В. Ф. Коршем, и «Голос», редактором-изда- Краевский. Об истоках каламбура «Голос Волос» см.: Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 208. ...так втюрился... здесь: попасть в Втюриться Т. 1. С. беду (Даль. 275). телем которого был А. А. 551
С. 209. или Русская ...для всех прогрессистов... 1850 1860-х годов разделила журналистика конца «радикалов» и «либералов», старался независимо высказывать общество на Достоевский (Акад. ПСС. Т. 20. С. 53 55). солдатских детей начсьг... Дети солдат из «прогрессистов». свое мнение о двух этих партиях С. 210. крепостных С. 210. с. ...с обладающие личной свободой. крестьян, ...в Швейцарию... на Вилъгмъма Телля. родину См. 468, примеч. к с. 87. С. 210. Особа субтильная. Субтильный (лат. subtilis) хрупкий, тонкий, нежный. С. 212. Общинная собственность главный Вопрос о крестьянской общине Западники видели в Обзор как в Западной Европы общины в России Н русского права. М., 1856). На эту странах по истории Н. Г. Чернышевский откликнулся опубликованным С. 212. вопрос в исторического развития сельской Чичерин Б. Н. Опыты статью гибель/ 1860-х г. говорит, пережиток прошлого и полагали, что она общине быть ликвидирована, должна (Чичерин Б. Н. яд, в с критическим отзывом, «Современнике» (1856). «Теймс» (The Таймс"... в Лондоне с 1785 г. Ее газета ...литературная английская газета, издающаяся Times) поклонником характеризовал как был М. Н. Катков, которого журнал «Время» «теймствующего в Москве» (Вр. 1863. № 1). С. 213. «Сын Отечества» 1862 с 1856 по 1861 журнал; с гг. ежедневная политическая, литературная и ученая газета в г. Петербурге. Издатель А. В. Старчевский (1818 1901). С. 213. ...и мясоед... Период времени между постами. данном имеется случае в С. 213. ...сохранится С. 214. ...служить, строку «царствуй, лежа на Рождественский, виду его или Живот живот... В большой мясоед. жизнь. Возможно, намек на боку... боку» из пушкинской «Сказки о золотом лежа на Выпущенная цензурой, она впервые была напечатана в издании: Стихотворения А. С. Пушкина, не вошедшие в последнее собрание его сочинений / Под ред. Н. В. Гербеля. Берлин, 1861. С. 167 (Пушкин. Т. 3. С. 558; 1307). С. 217. ...собственную теорию новых экономических петушке». О отношений... «Современнике» новых Чернышевский экономических отношениях и его последователи. намек на автора романа Жуковского, печатавшего в «Что делать?» В писал в данном случае содержится и, возможно, на «Современнике» статьи по Ю. Г. экономическим и юридическим вопросам, за публикацию которых журналу несколько раз выносились предупреждения. герой «Записок О новых экономических отношениях (наст, том, с. 126). С. 217. ...буду новый Фурье. Шарль Фурье (1772 1837) французский социалист-утопист, теорией которого был увлечен 1840-е годы петрашевец Достоевский и идеи которого вновь упоминает обсуждались в русских журналах из начала оживленно после выхода в свет романа 552 подполья» 1860-х в годов, особенно Чернышевского «Что делать?» (см.:
Сеьгтыков-Щедрин. Т. 6. С. 407 445 и 681 687; С. 290 329 и 655 665). С. 218. ...хуже какого-нибудь Гарнье-Пажесишки... ЛуиАнтуан Гарнье-Пажес (Gamier-Pages; 1803 1878) французский политический 1864 деятель, участник Законодательного ПСС. Т. 21. С. 214, 496. С. 218. Пандан (фр. pendant) г. член 1830 революций корпуса. См. о 1848 и нем также: г., с Акад. подобие, соответствие. С. 218. ...энциклопедический словарь, издававшийся под См. с. 412, примеч. к с. 24. редакцией Андрея Краевскою... первый) (фр. premier С. 218. Premier-политик передовая здесь: статья. С. 218. справедливо называют Андрея Александровича А^гьфредом де Мюссе... Сравнение издателя-дельца А. А. Краевского с французским поэтом-романтиком А. Мюссе (1810 1857) имеет иронический смысл. В записной книжке 1864 1865 гг. отмечено: «Андрей Александрович есть только ухудшенная ...если нашим русским Евгения Тур, Евгения Тур а есть улучшенный Андрей (Акад. ПСС. Т. 20. С. 182). С. 218. ...русской Евгенией Тур. Александрович» Евгения Тур псевдоним писательницы и автора публицистических статей, издательницы газеты «Русская речь» Елизаветы Васильевны Салиас де русской Турне(урожд. Сухово-Кобылина, 1815 1892), в литературном салоне которой собирались писатели и ученые. Достоевский часто упоминает мир ее имя в публицистических своих ассоциация писательницы Тур: Судьба дисс. ... 1860-х статьях Возможна О. В. Евгения годов. Жорж Санд (Смирнова женищины-писательницы в России XIX века. канд. С. 218. с филол. ...отвечал наук. он Автореф. Тверь, 2005. С. 6, 17 20). Т. сентенциозно... е. нравоучительно (от нравоучение). сентенция С. 218 219 в Гороховой, в Морской... на Вознесенском про¬ спекте. Улицы Петербурга, часто упоминаемые Достоевским в ранних произведениях. С. 219. Давно уже решено физикой, что природа не терпит Выражение принадлежит древнегреческому философу Аристотелю (384 322 до н. э.). С. 221. ...по стольку лет живут крокодилы... Срок жизни пустоты. 80 100 крокодилов С. 221. всею моею ...я живой волею ~ и лет. потому сопротивляюсь переварению блинов или телятины. меня Рассуждения Ивана Матвеича о «свободе воли» является иронической отсылкой к учению Шопенгауэра и к его книге «Мир как воля и представление» (Дилакторская. С. 310 311). С. 222. Люди дикие любят независимость, люди мудрые любят Измененная цитата из повести Н. М. Карамзина порядок... «Марфа Посадница» (1802). У Карамзина: «Народы дикие любят независимость, народы мудрые любят порядок: а нет порядка без власти са¬ 553
модержавной» (Карамзин Н. М. Сочинения: В 2 т. М., 1984. Т. 1. С. 543 544). С. 222. Если не Сократ, то Диоген... Сократ (470 469 399 до н. э.) древнегреческий философ, проповедовавший на улицах и площадях ставивший своей целью борьбу и воспитание молодежи. с софистами Диоген Синопский (ок. 404 323 древнегреческий философ-киник, отличавшийся крайним доходившим до юродства. до н. и э.) аскетизмом, По преданию, жил в бочке. Достоевский в «Записных книжках» за 1860 1862 годы в но, по замечанию К. А. Кумпан, имя Диогена Современнику, «применительно не к Современнику , а к Свистку » (Акад. ПСС. Т. 20. С. 360) и в «Ответе Русскому вестнику » (Там же. Т. 19. С. 122, 304). С. 223. ...мшглион тсьгер... Талер серебряная монета достоинством в три марки, чеканившаяся в Австрии и немецких княжествах в XVI XIX вв. Принималась в XIX в. и в России. упоминает записи: С. 224. Гоф-рат (нем. Hofrat надворный советник) здесь: чиновник. С. 225. Были в маскараде? В том же номере «Эпохи», где «Крокодил», опубликована статья Н. Н. Соловьева «Разлад», в которой говорилось об увлечении маскарадами (Э. 1865. № 2. См. также: Алексеев. Об одном эпиграфе. С. 367 372). С. 226. ...гуммиластиком пахнет? Гуммиластик (от лат. gummi напечатан elasticum) резина. С. 227. ...не только вам домашнего друга Чернышевского «Что втроем... делать?» и обоим, но даже и мне Возможно, отсылка к в качестве роману взаимоотношениям супругов Лопуховых и Кирсанова. семьи друга ~ С. 227. ...свои козыри... Карточная игра для двоих. С. 228. ...«Листок », газетка без всякого особого Имеется направления... городской раза в жизни и неделю; в была «Петербургский виду литературы», основанная в посвящена городским листок. 1864 г. и Газета выходившая происшествиям, 4 скандалам, сплетням. С. 228. Бореля и ского клуба... Ж. Борель владелец дорогого ресторана в Петербурге на Малой Морской улице, славившегося изысканной кухней. Упомянут дважды в «Униженных и оскорбленных» (наст, Английском С. 228. изд., т. клубе, 3, с. 395, 433). Возможно, также располагавшемся на речь здесь идет об Малой Морской. Ихневмон спутника крокодшгова... хищное млекопитающее животное, похожее на мангуста, которое обитает в приречных зарослях тростника в Северной Африке и в ...ихневмона ~ Передней Азии. Обладает иммунитетом против змеиного яда и почитается в Египте как змееборец. Ест яйца крокодилов (Рак И. В. Мифы древнего Египта. СПб., 1993. С. 168). С. 229. Французы, наехавшие с Лессепсом в пику англичанам... Речь идет о пребывании в Египте французского инженера~ 554
Фердинанда-Мари Лессепса (1805 г. работ по прорытию Суэцкого предпринимателя и дипломата 1894) в связи с началом в 1859 канала. С. 229. и в Самотеке? Парголове или в Павловске и Павловск Парголово (карел. Parkola, фин. Parkala) окрестности Санкт-Петербурга, излюбленные места дачного отдыха петербургской интеллигенции в XIX в. Достоевский жил в Парголово в 1848 г. ~ ...в В Павловске жил и был похоронен в 1864 г. М. М. Достоевский. Самотека Самотечная улица в центре Москвы. С. 229. ...дсигеко не «Не созрели» эти слова созрели"... Е. И. Ламанскому (1825 1902) и были принадлежат экономисту сказаны им 13 декабря 1859 года в Пассаже по поводу состояния дел Русского общества собрания, он публичных 1860-х пароходства и закрыл торговли. председателем не созрели для Фраза стала крылатой и приводилась в печати «Теперь вопрос: созрели ли мы для публичных споров». годов. заседаний? Вместо того, чтобы прямо отвечать что статьи, опубликованной в СПбВед, я диссертацию, собралось Будучи «Мы еще словами: дискуссию скажу что то, только, называется представители деятельности служебной. Неужели заседание? (...) как же же что в цветом на него, замечает автор завлекло Пассажа зале общества; бы в здесь меня в целую этот день были лучшие литературной, финансовой, коммерческой, они не можно понимали, упрекнуть что публичное публику в значит такую (СПбВед. 1859. 20 декабря. № 278. С. 1243 1244). См. подробнее: Акад. ПСС. Т. 18. С. 263. незрелости...» С. 230. Дома в Слова Чацкого А. С. Грибоедова (д. 2, явл. 5). С. 230. ...забежные ступеньки... Забежные ступеньки служат уменьшения размеров лестницы. Как правило их используют в комедии для домах с «Горе винтовыми новы, но предрассудки стары... от ума» лестницами. Черновой набросок С. 359. Газета «Весть» газета, выходившая еженедельно; в Петербурге в рассказа (4Hj) политическая и 1863 1870 издателями-редакторами литературная 1863 1864 В. Д. Скарятин гг.; в были и Н. Н. Юматов. До середины 1863 г. называлась «Русский листок». С. 359. ...через управу благочиния. Управа благочиния городской полицейско-административный 1772 1881 губернских гг. Существовала в орган Российской империи в Санкт-Петербурге, Москве и городах. Черновые наброски (4Hj) С. 361. Folichon игривая (фр.) шаловливый, шутливый; здесь: веселая, песенка. 555
см. примеч. к с. 208. С. 361. «Волос» и «Известия» Квиетизм (лат. С. 361. ...квиетизм русского чиновника. спокойный, безмятежный) религиозно-этическое учение quietus католицизме, проповедующее пассивность, спокойствие души, мистически созерцательное отношение к миру. Здесь: безучастное и в равнодушное к отношение жизни. С. 361. К^гадут яйцы спора. Кастелъфидардо, наборщик. В газете А. А. Краевского «Голос» Дж. Гарибальди был назван «героем Кастельфидардо» (1864. № 288. 18/30 октября). СПбВед обвинили редактора «Голоса» в «нелиберальной» оценке деятельности Гарибальди и уличили (нужно его в невежестве фимы»). Оправдываясь, А. А. Краевский было: объяснил «герой Калата- искажение Гарибальди одержал в мае 1860 г. победу над Линди, «ошибкой наборщика» (Голос. 1864. 21 октября/2 ноября. № 29). Достоевский об этой ошибке Краевского писал в статье «Каламбуры в жизни и в литературе» (1864) (Акад. ПСС. Т. 20. С. 137, 339. ср.: Записная тетрадь 1864 1865 гг. Там названия города, где неаполитанским генералом же. С. 183). С. 361. ...55-ю Ироническое статью, замечание об ассоциации Достоевского рабочих во Франции. ассоциаций рабочих, по поводу возможно, является отсылкой к роману «Что делать?», так как именно Н. Г. Чернышевский был приверженцем и пропагандистом идеи рабочей ассоциации. Примером этого могут служить мастерские Веры Павловны (Чернышевский. Т. И. С. 286 290). Об этих ассоциациях рабочих во Франции упоминается в романе «Преступление и наказание» (см. наст, изд., т. 6. с. 320). Об этой проблеме Достоевский вспомнил и в письме к Принципы и же. Т. 28, кн. 2. С. 258). в С. 361. Fandango B. В. Крестовский («Чуть трудах Фурье, Л. Блана. A. Сен-Симона, Ш. из А. Н. Майкову (Там формы рабочих ассоциаций рассматривались испанский (1840 1895) танец. Под этим названием объединил два стихотворения «В дальней Африке, весною...») с аккордом двух гитар...» и цикла «Испанские мотивы». Здесь и ниже содержатся пародии Достоевского на эти стихи (наст, том, с. 372 374). см. с. 550, примеч. к с. 205. С. 362. Степанов имеется в виду сатирический журнал С. 362. «Чайник» карикатурами «Будильник», издававшийся в 1865 1871 гг. в с два раза в неделю; издатель-редактор Н. А. Степанов. Речь идет о журнале С. 362. ...утопил уж «Читальню»... «Библиотека для чтения», редактором-издателем которого с 1864 г. стал П. Д. Боборыкин. БдЧт прекратила свое существование на № 8 за 1865 г. С. 362. Читали: «Откуда», «Покуда» «Накануне», Петербурге ... Пародийное воспроизведение названий романов «Некуда» (1864) и И. С. Тургенева «Накануне» (1860). О значении и источнике названия «Покуда» см.: Борщевский. C. 71 72. «Послезавтра»... Н. С. Лескова 556
С. 362. Это всё я написал. Слова Хлестакова из «Ревизора» Гоголя (д. 3, явл. 6). С. 362. Роман «Как?у>... Вероятно, имеется в виду цикл Салтыкова-Щедрина «Как кому угодно» (Салтыков-Щедрин. Т. 6. С. 407 445). О полемике с ним в «Записках из подполья» см. наст. ТОМ, С. 123; 520 521. С. 364. Достсиг стишки: «Офи(цер) Очевидно, сатирическое Достоевский и нигилистка». предполагал ввести в текст стихотворение «Офицер и нигилистка» «Крокодила» (Акад. ПСС. Т. 17. С. 448 450). С. 364. Стрижи, стрижи. «Стрижами» М. Е. Салтыковв статье «Литературные мелочи» назвал сотрудников Щедрин «Эпохи» (см.: Ссьгтыков-Щедрин. Т. 6. С. 488 494). С. 364. Если у гусей нет теток предрассудок. ~ Достоевский высмеивает человеческого попытку отождествить общества. Ср. «Офицер стихотворения и со законы животного следующими строками и мира первой редакции (Акад. ПСС. Т. 17. С. 31): нигилистка» В природе есть ли кринолины? Иль, предрассудком дорожа, Идет Ну ли есть на гусь ли тетки С.364. «Своевременный» редактировавшийся с 1863 г. (после именины? у ежа? т. е. журнал «Современник», смерти И. И. Панаева) до 1866 г. одним Н. А. Некрасовым. С. 364. ...несравненно полезнее Рафаэля. запрещения в Парафраз Базарова: «Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта» и «Рафаэль гроша медного не стоит» (Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 7. С. 28, 52). О том, что «полезная обществу деятельность (...) гораздо выше, например, деятельности какого-нибудь Рафаэля или Пушкина, потому что полезнее!» говорит также Лебезятников в романе «Преступление и наказание» (наст, изд., т. 6, с. 320). С. 364. «Родные выписки», привесок к «Волосу»... Имеется высказываний в «Отечественные А. А. Краевским. С. 366. Crocodillo слово виду журнал записки» и «Голос», газета издававшиеся французского названия крокодила С. 366. Карамзин(ский) русского писателя языка, XIX устаревшему Основные Избранные с итальянским Имеется слог. (coccodrillo). виду реформа Н. М. Карамзиным. Нововведения карамзинский «новый слог». Во второй название в. к Карамзину явлению, не и его «новому слогу» стоящему История С. 54; Карамзин: Pro относились (Виноградов // Виноградов В. В. внимания этапы истории русского языка труды. в проведенная получили половине Соединение итальянское... (crocodile) как к В. В. М., 1978. Т. 4. СПб., 2006. С. 36 37; 41 43). Об русского литературного языка. et contra. 557
Достоевского к Н. М. Карамзину см.: Архипова А. В. Карамзин // Д, Материалы и исследования. Т. 5. С. 108. С. 366. Сократ и блаженный. Вероятно, здесь блаженным назван Диоген. Известно, что Платон называл Диогена «безумствующим Сократом» (Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М., 1986. Кн. VI. С. 54). См. также отношении Достоевский с. и 554, примеч. к с. 222. С. 366. Муршгъо Бартоломе Эстеван Мурильо (1617 1682) испанский живописец. С. 367. «Теймс» см. с. 552, примеч. к с. 212. выдающийся С. 367. Вы менцелист. назвавшего так последователя 1798 1873) немецкий либеральными взглядами, но Вероятно, неологизм Достоевского, Менцеля. Вольфганг Менцель (Menzel; писатель после и критик, французской отличавшийся революции 1830 г. перешедший на сторону реакционеров (см.: Берне Л. Парижские письма Н Берне Л. Менцель-французоед. М., 1938; Гейне Г. О доносчике. Предисл. к 3-й части «Салона» // Гейне Г. Поли. собр. соч.: В 12 т. М.; Л., 1949. Т. 8; Белинский В. Г. Менцель Белинский. Т. 3. С. убеждения; очевидно 385 419). Здесь: намек на то, человек, либерал что критик Гете // меняющий свои при определенных обстоятельствах может стать реакционером. С. 367. ...Польша... «Волос» (Катков). Контекст ~ позволяет предположить, комментируемого отрывка что Достоевский имел в 1863 1864 гг. по польскому вопросу между «Московскими ведомостями» М. Н. Каткова и «Голосом» А. А. Краевского. Так, в четвертом номере «Времени» за 1862 г. была опубликована статья Н. Н. Страхова о польских делах «Роковой вопрос», виду здесь полемику показавшаяся Каткову непатриотичной. Редакция «Московских ведомостей» выступила с резкой критикой-отповедью, «Время» Салтыков-Щедрин польскому вопросу за декабрь 1863 турнир «только разногласий дело было доведено закрыли. По поводу полемики по до царя и журнал г. в «Нашей общественной что спорящие стороны собственной потехи», так как заметил, для между ними не было затеяли принципиальных (см.: Салтыков-ГЦедрин. Т. 6. С. 211). С. 368. ...фельетонист «Русс(кого) инвалида». инвалид» официальный орган Военного министерства, редактировавшийся в 1861 1863 возможность, что Достоевский в имел под виду гг. Н. Г. Писаревским. Не «фельетонистом жизни» этот «Русский исключена Русского инвалида » А. Ф. Гильфердинга, поместившего в этом журнале русские с поляками» (РИ. 1863. 30 марта, № 71), вызвавшую ряд полемических откликов. С. 368. ...Игдев статья сия будет направлена против статью «За что борются ~ «Современника»... Игдев литературный псевдоним Ивана Григорьевича Долгомостьева (ум. 1867), журналиста и переводчика, сотрудника «Времени» и «Эпохи». Достоевский здесь имеет в виду некоторые факты своей полемики с 558 «Современником», в которой принял
Долгомостьев (см. статью Ф. М. Достоевского Акад. ПСС. Т. 19. С. 125 128; (1864) участие и И. Г. «Необходимое заявление» Ссьгтыков-Щедрин. Т. 6. С. 571). С. 368. Естествоиспытатель Косица планетах... статья где-нибудь на Страхова. «Жители планет» журнале «Время» в 1861 г. См.: ~ Н. Н. псевдоним Косица Страхова, опубликованная Першкина А. Н. Н. Косица как в полемическая литературная маска Страхова // Памяти Анны Ивановны Журавлевой: Сб. ст. М., 2012. С. 399 420. С. 368. Caro lus вероятно, имеется в виду Карл Линней (Linne; 1707 1778), шведский естествоиспытатель, член Парижской академии наук (1762). Имя Линнея упоминается здесь в связи с Н. Н. рассуждениями Возможно также, Ивана Матвеича об естественнонаучных что эта каллиграфическая запись темах. проба пера. Александр Петрович Милюков (1817 С. 368. Милюков писатель, литературный критик и педагог, близкий знакомый Достоевского, посвятивший ему в книге воспоминаний «Литературные встречи и знакомства» (1890) специальный раздел. В 1897) Ф. М. восьмом номере журнала «Эпоха» за 1864 г. был напечатан рассказ Милюкова «Посмертные записки одного скитальца». См. также: Акад. ПСС. Т. 20. С. 153, 348. С. 369. В долину слез / Ударила гроза... Достоевским в статье «Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах» (Акад. ПСС. Т. 20. С. 102), а также Страховым в «Заметках летописца» (Страхов Н. Н. Заметки летописца (О том, как слезы спят в равнине Н Э. 1864. № 4. С. 368). Источником послужило, вероятно, стихотворение «В сердце грусть тяжелая...» И. Гольц-Миллера (см.: ЛН. Т. 83. С. 281; Акад. Выражение «гражданские гражданских слезы» высмеивалось ПСС. Т. 20. С. 171, 362). С. 370. ...Опять приходшг В в. Возможно, речь идет о Николае Николаевиче Воскобойникове (1838 1882), публицисте, сотруднике «Библиотеки для чтения», «Московских ведомостей», криптограммой В ов. С. 372. (Лаубе сообщшг свои убеждения... подписывавшемся неустановленное Лаубе лицо. Вероятно, имеется в Приходил Квашнин-Самарин... Александр Александрович Квашнин-Самарин (1838 виду 1881) (см.: МасановИ.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, С. 372. поэт ученых и общественных деятелей. М., 1957. Т. 2. С. 26). Михаил Андреевич Загуляев (1834 С. 372. Загуляев. журналист, сотрудник «Отечественных записок», «Сына 1900) отечества», «Светоча» и «Голоса» в 1863 1864 гг. (см.: Акад. ПСС. Т. 20. С. 372). С. 372. «Русское ежемесячный слово» литературно-политический журнал, выходивший в Петербурге с 1859 по 1866 1863 1866 гг. издатель-редактор Г. Е. Благосветлов. С. 372. Fandango см. с. 556, г.; в примеч. к с. 361. 559
Бальдомеро Эспартеро (Espartero; 1793 С. 374. Эспартеро испанский 1879) в русских упоминалось С. 374. иметь к г. часто которого Осипович Абонироваться (от Вольфу. право пользоваться Маврикий имя деятель, периодических изданиях. ...абонироваться abonner) определенного срока. государственный чем-либо фр. в течение Вольф (1825 1883) русский издатель, книготорговец. В 1853 г. открыл книжный магазин, где можно было «абонироваться» С. 376. обсуждался для чтения книг и газет. В 1864 1865 гг. широко решена на Харьков. вопрос, в каком направлении экономически выгоднее Дорога прокладывать дорогу Москва Одесса: Харьков через или через (С. 1864. № 2. Внутреннее обозрение. С. 255 259). С. 376. Карикатура г. Степанова (генерал и дворник)... идет о карикатуре, помещенной в первом номере «Будильника» за Киев Речь 1865 г. « Будильник разоряется на подарки». Там генералу преподносят в дар «дворницкую метлу», чтобы он мог осуществить высказанное им намерение: «У меня нигилистов не будет всех вымету». под названием С. 376. Вантрилок (фр. ventriloque) чревовещатель, Т. 7. С. 172; указано В. В. Беляевым). С. 377. ...повесть под названием «Лиза и медь». В публикации ЛН напечатано «Лиза и мед» (ЛН. Т. 83. С. 272). Однако чревовещательница (Д, Материалы в слово автографе «медь» и исследования. отчетливо написано через «Ъ» и с мягким (мЪдь) (о символизме «меди» в творчестве Достоевского см.: Карасев Л. В. О символах Достоевского // Вопросы Высказывалось предположение, философии. М., 1994. № 10. С. 90 111) что Достоевский допустил описку, и название надо читать «Лиза и м(едв)едь». Ср.: Акад. ПСС. Т. 5. С. 398. С. 378. Поручик Воскобойников 2-й Приятно ли быть внуком.) «Посмертное» сочинение Козьмы Пруткова «Опрометчивый турка, или Приятно ли быть внуком» было опубликовано в приложении к «Современнику» за 1863 г., № 4 (также: «Свисток». знаком на конце . ~ N2 9. С. 54) не «отставным поручиком Воскобойниковым», а другим Калистратом Ивановичем Шерстобитовым (см.: Козьма Прутков. Поли. собр. соч. М.; Л., 1965. С. 272 и 342 «племянником» 345. (Б-ка поэта)). С. 378. ...ч^геном Русское Геогр(афического) общества... Императорское Русское географическое общество (1845 1850), географическое общество (1850 1917) географических обществ одно из старейших мира. С. 378. ...открыть оставались неизвестны и истоки Нила. возбуждали много Истоки Нила более долгое время или менее фантастических предположений. Были открыты английским исследователем Африки Дж. X. Спиком (Speke; 1827 1864). По современным данным, истоком Нила считается р. Рукарара. С. 378. Wiesb(aden) Висбаден столица земли Гессен в Германии, старейший курорт Европы. Достоевский в первый раз посе¬ 560
12 июня писатель См.: Летопись. Т. 1. С. 367. игре В Висбадене Достоевский посещал рулетку также в 1863 и 1865 г. (Там же. Т. 1. С. 415; Т. 2. С. 37 41). Имеется в виду С. 378. Вы читали Подводный камень? роман М. В. Авдеева «Подводный камень» (С. 1860. №№ 10 и 11), тил Висбаден в в июне на к пристрастился котором 1862 рулетке г. Именно в здесь казино. затрагивались некоторые проблемы женской эмансипации. «Время» (1861. Т. 1. Критическое обозрение. С. 35 45) роман была помещена отрицательная рецензия. Достоевский Грех да беда на упоминает роман в заметке «Об игре Васильева в В журнале на этот кого живет » (Акад. ПСС. Т. 20. С. 150, 345). не ИГРОК (С. 232) Источники Отрывок наборной HP] текста рукописи: «мне этого барона покажи Появление бабушки у рулетки произвело глубокое...». Копия рукою А. Г. Достоевской с поправками Ф. М. Достоевского; 2 листа. Хранится: ИРЛИ. № 29451; см.: Описание. С. 92. на ~ гулянье HP? Отрывок наборной рукописи: «Тут теперь главное Завтра, завтра всё кончится». Копия рукою А. Г. Швейцария Достоевской с поправками и подписью Ф. М. Достоевского; 1 лист. Хранится: ~ ИРЛИ. № 29451; см.: Описание. С. 93. 1866. С. 5 63. Печатается по тексту первой публикации 1866 С. 242, строка 41: «это вместо во всяком «это вместо «я всяком случае не стоит» стоит». процессах». не что понимаю, я рассказа следующий: один тип сам погибший человек». 1863 г. В письме к Н. Н. Рима Достоевский писал: «Сюжет заграничного русского. Заметьте: о осенью г. из заграничных русских был большой вопрос минута не строка 23: «место у стола» вместо «место у стула». строка 34: «я забирал деньги» вместо «я разбирал деньги». строка 31: «II a de la chance» вместо «II a du chance». строка 20: «я сам не понимаю, что я погибший человек» Замысел «Игрока» возник Страхову от 18 (30) сентября 1863 отразится исправлением «адвокаты при уголовных процессах» вместо «адвокаты при условных 325, 326у 344у 354у во зрелище случае зрелище С. 263, строка 28: С. С. С. С. с опечаток: следующих летом в журналах. Всё это Да и вообще отразится вся современная разумеется) нашей внутренней жизни. Я беру в моем рассказе. (по возможности, 561
натуру непосредственную, человека, однако же, многоразвитого, но во всем недоконченного, изверившегося и не смеющего не верить, восстающего на авторитеты и боящегося их. Он успокаивает себя тем, что России ему нечего дергать в России из в том, что все его жизненные соки, рулетку. Он Пушкина том, сам скупец. на городам Тогда смелость пошли на поэт в своем (Акад. ПСС. Т. 28, рулетке» Достоевский же «на записал но кажется наверно два, же. С. 51). Он «было объяснял Рим, место, как (Там доставить рыцарь но дело в ее риска и облагораживает его в глазах самого рассказ о том, как он третий год играет по листа, 2-х, скупой роде, 2. С. кн. «план» клочках» объем которого должен был быть «minimum 1 «рассказа», писать?» Он (...) буйство, игрок, так же как этой поэзии, ибо глубоко чувствует стыдится себя. Весь рассказ игорным силы, простой (...) потребность хотя низость, заграничных русских. игрок, и не простой не что он наших людей, Главная же штука и потому жестокая критика на зовущих он и очень может быть, даже начал писать», но в же том письме (Там и, во приехал в такое на неделю; разве в эту неделю, С. 50). Все же Достоевский «рассказ» к 10 ноября того же печатных больше» бросил. «Жарко Страхову, же. этот У2 что 50 51). этого Риме, при (Там года можно был готов написать и С. 51), же. однако не смог выполнить это намерение, несмотря на то что издатель «Библиотеки С. 387, примеч. 8 просьбой П. для чтения» вперед 300 выдал рублей, Д. Боборыкин принял его предложение и которые просил писатель (см.: Там же. Боборыкина от И апреля 1864 г. с Д, Письма. Т. 1. С. 571). теснимый кредиторами, Достоевский вынужден и письмо возвращении денег о Летом 1865 г., был продать «спеку,\янту» и «довольно плохому человеку» Ф. Т. Сте,донскому право на издание собрания своих сочинений. «Но в контракте нашем была статья, рассказывал он в письме к А. В. Корвин-Кру - ковской от 17 1866 г., июня которой по издания приготовить роман, не менее доставлю к 1-му ноября Стелловский, всё, вздумается, КН. принимался над сообщает: «Составил так что будут даже Обязательство, данное им «Стелловский беспокоит Когда же времени он по (последний срок), за «Преступлением новый роман до совету план и не и и если не волен он, принимался, июля 1866 весьма г. наказанием», начала октября 1866 но примусь», Впрочем, г. «За писал далее писатель удовлетворительного романчика, признаки характеров» (Там же. С. 166). Стелловскому, чрезвычайно волновало его: меня до мучения, даже вижу во сне» (Там же). на выполнение друзей обязательства осталось меньше пригласил стенографистку Григорьевну Сниткину (ставшую впоследствии его текст романа в течение 26 дней, с 4 по 29 562 то 2. С. 159 160). роман Стелловскому я еще он А. П. Милюкову 10 15 месяца, печатных листов, продолжение девяти лет издавать даром, и как безо всякого мне вознаграждения» что я ни напишу, Занятый работой не года обещаю для его в (Акад. ПСС. Т. 28, Достоевский 1866 12-ти я ему женой) Анну и продиктовал ей октября. Можно предполо¬
Достоевского уже были к этому времени приготовлены какие-то черновые варианты текста или подробные планы романа, что и сделало возможным создание «Игрока» в столь короткий срок. О том, жить, что у что «Игроком» еще Корвин-Круков- намеревался приступить к работе над свидетельствует его письмо к А. В. Достоевский 1866 г., летом ской 17 от 1866 июня «Я хочу г.: небывалую сделать и эксцентрическую вещь: написать в 4 месяца 30 печатных листов, в двух разных романах, из которых один буду писать утром, а другой вечером, и (Там кончить к сроку» В С. 160). А. Г. Достоевская рассказала, же. своих воспоминаниях как писался «Игрок» (Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987. С. 47 и др. Ср. также: Биография. С. 290 293; Милюков. С. 233 237). Ежедневно до ее прихода Достоевский делал черновые наброски, затем с 12 до 4 часов дня небольшими с который текст, она дома текста Сохранившиеся отрывки Сниткиной и ставшие наборной сдачей романа издателю правке (см. варианты HPt Рукопись была романа, озаглавлена перерывами расшифровывала «Игрока», диктовал А. Г. Сниткиной переписывала набело. и рукой А. Г. записанные что перед рукописью, свидетельствуют, Достоевский еще раз подверг рукопись НР2). и переданного издатель через посредника, поэта и ноября 1866 г. Стелловскому, «Город рулетки»). Однако юриста И. П. Бочарова, обратился 1 «Рулетенбург» (т. е. Достоевскому «с величайшей просьбою переменить название романа Рулетенбург в какое-нибудь другое, более русское, для публики ...» Достоевский согласился (см. его письмо к В. И. Губину от 8 (20) мая 1871 г. Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 213), и роман к вместо был напечатан в III томе Полного изданного (С. 5 63). С того же набора В дальнейшем, перечисляя переиздание, собрания сочинений Достоевского, Ф. Стелловским (СПб., 1866), Достоевский под заглавием был сделан отдельный свои сочинения и имея в виду их продолжал именовать этот роман «Рулетенбург» (Договор с А. Г. Сниткиной от 19 марта 1874 г. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 379, 546). Следовательно, если бы переиздан при «Игрок» оттиск. Акад. роман был его жизни, он мог вернуть ему первоначальное заглавие (см.: Тихомиров, 2011. С. 401). Впрочем, заглавие «Рулетенбург», опиравшееся, по-видимому, на внутреннее представление писателя об этом городе как об «адском месте» (Egeberg. Р. 44) и на «сравнение ада рулетки с адом Мертвого дома » (Акад. ПСС. Т. 28, С. 51; Мочульский. С. 315), «было бы направлено на целое Между общество, собравшееся тем новое заглавие романа, в большей который и оказывается игроком» (Там же), могло более привлекательным для автора: в нем подчеркивается роковой характер обращения Этот герой изображен тоже из семейств», 2. вокруг рулетки» (Egeberg. Р. 40). «неизбежно ставившее в центр повествователя, же стать кн. степени главного героя романа к все игре. романе на фоне семьи русского генерала, русских». Это одно из тех «случайных в «заграничных художественному исследованию которых Достоевский посвя¬ 563
тил за последующие романы. Множество свои границей Достоевский наблюдал Европе поездки по 1862 в (см. впечатлениях» с. 70 71). По семейств русских «Зимних г., о чем он писал в наст, том, таких время своей во еще первой заметках о летних «Русским приведенным 1860 г. за границу отправилось 275 582 русских (по: Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 7. С. 528). Вопрос о «заграничных русских» стал в это время предметом 1862 за вестником» г. только данным, в журнальной полемики. Так, в корреспонденциях (псевдоним И. С. Аксакова) «Из Парижа», печатавшихся в газете «День» (1863. 23 марта, № 12 и 20 апреля, № 16), русские, оживленной Касьянова за живущие Это «Наша общественная жизнь», записок» за «устроить крепостное право, где бы С. 108). Как следил за Иванович). При было» эта его он романе как «отцов» в хронике майской книжке «гулящими которые не прочь (Салтыков-Щедрин. Т. 6. Страхову, Достоевский журнальной полемикой. его точку зрения на изображает целый ряд «заграничных (генерал), «детей» (Алексей так и оценка себе дела в России.1 Таким И. С. Аксакова отчасти совпадала с суждением «влекомые широким сочувствием собственно ко всему человечеству», (День. 1863. границей» в что был отразить искать желающего «заграничных русских»: всякого рода» выше люди». «гулящие этом последнего он характеризует как человека и не «изверившегося» образом, утверждал, «отцов», роман должен своем причем русских», о а то ни упомянутой им тогда же вопрос. В этот г. видно из приведенного письма к внимательно Задуманный опубликованной 1863 «детей», назвать не можно как охарактеризованы Салтыкова-Щедрина, который возражение «Отечественных людьми» были границей, вызвало они бегут из России, «богатой 23 марта, № 12. С. 3). Тему делом «русские Тургенев в романе Т. 7. «Игроком» (см.: Тургенев, Сочинения (2 изд.). след.). Перипетии любви героя, состоящего на службе в семействе одновременно С. 528 с и в качестве домашнего генерала отчасти за разработал также И. С. «Дым» (1867), написанном и опубликованном почти хотя и в ином ключе воспроизводят в учителя, и падчерицы генерала Полины трансформированном виде характер сложных Достоевского и Аполлинарии Прокофьевны Сусловой. из писем Достоевский писал о ней: «Она требует от людей отношений В одном всего, всех совершенств, не прощает ни единого несовершенства в уважение других хороших черт» 1865 г. // Акад. ПСС. Т. 28, (Письмо Н. П. Сусловой кн. и героине «Игрока». Автобиографическая основа 2. С. 121). Подобный от 19 апреля максимализм присущ известна и изучена, а с 1 тип 564 В связи «лишнего с этим другой некоторые человека» (см., романа, с одной стороны, хорошо вопреки мнениям А. Л. Бема и А. С. исследователи например: видят в герое До - «Игрока» Одинокое. С. 53 54).
(Бем, «Игрок»; Сб. Достоевский, 2. С. 187 233), линина образом трансформирована.1 Некоторые элементы сюжета, кажущиеся она значительным преображенными Де-Грие, французом А. П. биографии фактами ее желание художественно Сусловой: вернуть ему Полины увлечение какие-то в деньги (или, по крайней мере, также и литературное) происхождение. Например, тот же мотив присутствует в романе Бальзака «Отец Горио». Имя героини совпадает как с именем Аполлинарии Сусловой, так и с именами главных действительности героинь имеют и загоскинского скорее литературное пушкинского «Рославлева», «Шагреневой кожи».2 Очевидно, Достоевский не стремился а также героини бальзаковской отношения главного героя и героини тому, чтобы к сколько-нибудь развивались отношения их прототипов. изобразить сходно с тем, как Писатель был женат, К тому времени, а когда вдвое Суслова Париж на условленную встречу, она увлеклась молодым испанцем Сальвадором. Хотя Суслова и согласилась на совместное с Достоевским путешествие по Европе, но на условии моложе почти Аполлинария его. он приехал к ней в прекращения прежних любовных отношений между ними. Вот почему очередь для того, чтобы всячески затушевать не в последнюю своего автобиографическую основу отчетливый Сколько-нибудь только обстановка, в которой влюблена иностранца,3 не противоречит то, частные моменты как главным героем человека» всему, имеет в произведения, (см. наст, том, с. 232). реально-биографический характер в романе, Достоевский сделал «молодого страстная она к героине, судя по европейская протекает, и то обстоятельство, что героиня вещи достаточно общие. Этому выводу т. е. что в романе находят отражение некоторые совместного например ссора любовь героя Достоевского с Сусловой, посольстве (ср.: Суслова. Сусловой с каким-то путешествия писателя в папском С. 58; Две любви. С. 153) и встречи (Д, Материалы и исследования. Т. 6. С. 267). Общие контуры отношений героев: Полина вплоть до англичанином конца любит Алексея 1 Впрочем, Ивановича, а у него любовь к А. С. Долинин оговаривался, что самого ней отходит сближает не героев с отношениями их прототипов, сколько между Полиной и Аполлинарией Сусловой, какой на вто¬ столько сами отношения утверждает сходство воспринимал Достоевский. Этому неопубликованной при же вопросу посвящена жизни исследователя ее оставшаяся монография Р. Г. Назирова, См.: Назиров Р. Г. К вопросу об Ф. М. Достоевского «Игрок» И http://nevmeавтобиографичности романа написанная им еще в молодом возрасте. nandr.net/nazirov/joumal/2013_l_8-93_igrok.pdf 2 Некоторые сведения о семантике Поник М. В. Роман «Игрок» в свете имен в романе см.: Зябрева Г. А., // Вопросы русской литературы. Вып. 20 (77). Симферополь, 2012. С. 26 36. 3 При этом между героями ономапоэтики Достоевского с Сусловой, в отличие от отношений «Игрока», предшествовала ее увлечению Сальвадором. связь 565
план, уступая место страсти к игре, рой В действительности, даже в период его создания, Сусловой, еще увлечен неизжитой страстью глубокой привязанностью тоже к к собой представляют основы автобиографической трансформацию существенную Достоевский романа. был все и эта его страсть вполне уживалась не только с игре, зарождающейся (см.: Достоевская А. но и с постепенно А. Г. Сниткиной 1987. С. 80 89). Автору «Игрока» была близка ГВоспоминания, и другая игре.1 О своем Констант от 20 августа (1 сентября) 1863 страсть его к героя увлечении рулеткой во время поездок за границу Достоевский постоянно сообщал в письмах. Так, в письме к В. Д. удачной Висбадене, в он писал: г. из Парижа, рассказывая об четыре дня «...в эти игре присмотрелся к игрокам. Их там понтирует несколько сот человек, и, честное не слово, кроме двух, Играла там одна нашел умеющих играть. француженка и Пожалуйста, не думайте, знаю секрет, что Все проигрываются английский лорд; один вот дотла. эти так проигрались, а напротив, чуть банк не затрещал. умели играть говоря, не и что как я не форсю, с радости, проиграть, а что не проиграл, Секрет-то выиграть. я он ужасно глуп и прост и состоит в том, чтоб удерживаться поминутно, несмотря ни на какие фазисы игры, и не горячиться. Вот и всё, и проиграть при этом просто невозможно, а действительно знаю; наверно» (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 40). «Теория» игры на рулетке, развитая в цитированном письме Достоевского, совпадает с рассуждениями на эту же тему Алексея Ивановича, в особенности в выиграете последней главе рассчитываю, романа: стою по «...играю по самой маленькой целым дням у игорного даже во сне вижу игру, но при всем этом мне и чего-то жду, наблюдаю игру, кажется, что я как будто стола и точно загряз в какой-то тине» (наст, том, с. 348). Этот «секрет» игры, открытый Достоевским, и стратегию ее, которой придерживается Алексей Иванович в последней главе романа, одеревенел, писатель, скорее всего, первоначально почерпнул «Из записок слова» за «Дядюшкин игрока», 1859 сон»): г. (в «...в напечатанном в в очерке апрельской книжке Ф. Дершау «Русского этом же журнале месяцем раньше появился Гомбурге (...) есть много людей безукоризненной которые, не имея никаких источников к приличному находят средства жить постоянно в Гомбурге, не существованию, нравственности, отказывая себе предосудительным в удобствах средствам. жизни, на счет Господа банка, не прибегая к убедясь эти, ветераны игры, в ходе долговременных опытов и наблюдений, что игрок, как бы сильно не преследовало его несчастье в рулетке, ведя ровную, благоразумную 1 См.: Сараскина Л. И. Достоевский в созвучиях и притяжениях (От Солженицына). М., 2006. С. 176 198 (раздел « Десять лет я все мечтал выиграть... . Роман Игрок как феномен опасного творчества»); Dostojewski am Roulette. Die Erlebnisse seiner Spielerzeit in Briefen und Tagebiichem / Hrsg. von Rene Fiilop-Miller und Friedrich Eckstein. Mit 9 Bildbeilagen. Miinchen: K. Piper u. со., 1925. Пушкина 566 до
игру, не форсируя ее в несчастье, в продолжение нескольких часов игры нападает непременно на моменты, когда он бывает в чистом выигрыше. Ограничивая свои желания ежедневным выигрышем умеренной суммы, благоразумный игрок (...) Хладнокровие останавливается на этом моменте и совершенное отсутствие страсти к игре составляют, конечно, главное условие для достижения этой цели, но многие, преимущественно англичане, достигают ее в совершенстве и живут здесь с семействами целые года, ограничивая ежедневный выигрыш свой несколькими фредериками, иные же, с меньшими потребностями для жизни, и довольствуются несколькими (Дершау. гульденами» С. 60). Впрочем, при создании романа Достоевский, разумеется, опирался и на свой личный опыт игрока. Как вспоминает А. Г. Достоевская, когда в процессе работы над ним обсуждались судьбы героев, то «Федор Михайлович многое из его обладать можно был вполне на игрока стороне и чувств и впечатлений испытал сам на себе. сильным тем не менее не иметь сил характером, доказать это побороть в себе страсть к говорил, что Уверял, что своею жизнью и игре на рулетке» (Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987. С. 82 83). В изображении Достоевского «игра» «это своеобразный бунт , утверждение себя, своей личности, принципа своеволия . (...) Алексей Иванович бунтует против буржуазного накопительства и буржуазной с законами респектабельности , того общества, С. 54). Вследствие этого его действует которого постигает судьба в соответствии восстает» «бабушка»: «вступая в порабощаются тем тотальную игру против же Банком, (Одинокое. многих других Банка», русских дней таких, как, хотя и всего лишь на несколько игроков трансформацию но сам он против они «впоследствии переживают нетелесную и из антагонистов становятся слугами этой невидимой инстанции» (Рымин М. Русская рулетка Н Искусство кино. 1995. № 9. С. 69). Созданный Достоевским образ «игрока» имеет длинную литературную родословную. Сам пушкинскими названные традициями. им При писатель указал на связь романа с этом нужно «Маленькие трагедии», «Игрока» сближают некоторые но и иметь в виду «Пиковую элементы не только даму». С последней сюжета,1 размышления над «семантикой игры» и многое другое.2 Впрочем, пушкинский Германн одержим одной страстью стремлением к богатству; Алексей Иванович, выиграв двести тысяч, тут же их растрачивает. Достоевский видел проявление работы над И в этом характера. Во время очевидно, возникали «Дубровским» Пушкина. Троекуров называет Дубровского, попавшего в его дом в роли француза-гувернера, ассоциации молодого русской черты образом Алексея Ивановича у него, чисто и с 1 См.: Бем А. Гоголь и Пушкин в творчестве Достоевского // Slavia. 1929. Т. 8. Вып. 2. С. 302 311. 2 См.: Кроо К. «Творческое слово» Ф. М. Достоевского герой, текст, интертекст. перспективы в романе СПб., 2005. С. 7 97 (глава 1. Семантические Ф. М. Достоевского «Игрок»). 567
«учителем», вкладывая в это слово Иванович тоже случаях, когда хочет уничижительный Алексей смысл. уничижительно именует себя «учителем» в тех подчеркнуть свое зависимое положение. При этом, как Пушкина (глава XI), в «Игроке» (наст, том, с. 234 и др.) «учитель» приведено во французской транскрипции (outchitel). Достоевский все время ставит своего героя в положение известных героев европейской прежде всего французской (Растиньяк «Отец Горио», Рафаэль де Валантен «Шагреневая кожа» Бальзака, Арман Дюваль «Дама с камелиями» А. Дюма-сына) и русской литератур того времени (сюда следует прибавить «молодого человека» в повести слово «Алексея Иваныча» на даче...») из пушкинского подчеркивая следовательно, в тем фрагмента «Мы проводили вечер самым отличия в его поведении и, характере.1 Сюжетная ситуация загоскинского и пушкинского «Рославлева»: любовный треугольник, составленный из русского и француза, обозначена Алексеем Ивановичем в разговоре с мистером Астлеем как «француз и русская барышня» (наст, том, с. 351 любовный треугольник расширен: француз 353). У Достоевского барышня русский и англичанин. отчасти трансформирована по В «Игроке» сюжетной русская эта сюжетная модели ситуация «Дубровского»: Алексей Иванович сделан не женихом, а «outchiteb/ем в семье «русской барышни». Некоторые образы романа и общая сюжетная напоминают Герцена «Кто отдельных виноват?», в которой находим «генерала», его незаконную Дмитрия Круциферского (см.: Герцен. Т. 4. С. 10, 15 16). Ассоциации Полины с пушкинской героиней, испытывающей влечение к французскому офицеру Сеникуру, осложняются ассоциациями с Дельфиной де Нусинген из романа Бальзака «Отец Горио» Они актуализируются, когда Полина отправляет ((1834 1835)). дочь, сына Мишу схема героев и сюжетную схему повести А. И. и «учителя» Миши Алексея Ивановича на рулетку. Здесь Достоевский варьирует эпизод романа Бальзака, в котором Дельфина просит Растиньяка играть в рулетку на ее деньги, чтобы возвратить 6000 франков бросившему ее де Марсе (см.: Бальзак. Т. 2. С. 400 403). Отмечено: Назиров, 2010. С. 340.2 См. подробнее: Киб&гъник, 2013. С. 243 244. 1 См.: Любонская Л. П. Пушкинский контекст в романе Ф. М. «Игрок» [Электронный ресурс] / Любонская Л. П. // Режим доступа: http:// www. Карагандинский гос. ун-тет им. Е. А. Букетова. ksu.kz/modules.php?name=Content&pa=sho\vpage&pid=521; Телегина И. Два Алексея Ивановича: («Игрок» Достоевского и «Мы проводили вечер на даче...» Пушкина) // Достоевский и мировая культура. 1993. Достоевского № 1. Ч. 2. С. 164-175. 2 Р. Г. Назиров приводит этот эпизод в параллель к сцене с данными А\ексеем Ивановичем и отвергнутыми Полиной в главе XV деньгами (Назиров, 2010. С. 340). Однако с игрой Растиньяка на деньги Дельфины в первую очередь соотнесены у Достоевского главы I II. 368
В числе литературных Достоевского следует «Маскарада» (1835). О том, Достоевского в период, когда предшественников Лермонтова назвать также как автора что эта драма была в поле зрения «Игрок», (наст, обдумывался и писался «Записках из подполья» числе могли других импульсов иметь для свидетельствует упоминание о ней в с. том, Достоевского «Шагреневой писателя Известное в значение русского варианта игрока герои-игроки Э. Т. А. Гофмана, начальный эпизод внимания 168). к созданию было и то, кожи» что игра в а также (1831) Бальзака. В сфере постоянное карты времяпрепровождение большинства второстепенных героев «Дворянского Тургенева, гнезда» этом романе а то или отношение иное важнейшим средством к игре художественной является в характеристики героев. Достоевскому, несомненно, был знаком и русский перевод Теккерея «The Kicklebury on the Rhine» («Кикльбери Рейне») (1850), который под заглавием «Английские туристы» очерка У. М. той появился в брата писателя, (03. меньшая» на «Отечественных записок», что и комедия Михаила Михайловича Достоевского, «Старшая и 1851. № 6. Отд. 8. С. 106 144). Название, данное Текже книжке кереем вымышленному немецкому курортному городку, в котором «Rougetnoirebourg» (т. е. город красного и И. Бутаков) переделал в «Рулетенбург». черного), переводчик (А. Именно так назван город и в «Игроке». Фабула романа Достоевского близка к фабуле очерка Теккерея. Так, вся сюжетная линия Тарасевичевой навеяна образом леди Кикльбери, приезжающей в Рулетенбург в сопровождении множества слуг и имеется игорный вначале гордо дом, воздерживающейся от игры, а проигрывающей затем Некоторая аналогия обнаруживается также сын между авантюристкой Бланш и французской модисткой, которую леди Кикльбери представляет ей как «принцессу де Могадор» (madame la Princesse de Mogador). И у Достоевского, и у Теккерея все свои наличные деньги. вплоть до воспроизведения некоторых изображается игра на рулетке устоявшихся французских фраз крупье, а англичане в обоих произведениях живут в «Гостинице четырех времен Одновременно «Игрок» с связан года».1 публицистическими статьями Достоевского 1861 1864 годов и, в особенности, с «Зимними заметками о летних впечатлениях» (см.: Дороватовская-Любимова. С. 211 213). Многие герои романа являются как бы иллюстрацией выводов, которые были высказаны Достоевским в его отчете о первой поездке за границу. Алексей Иванович своеобразный вариант молодых людей, о которых в «Зимних заметках Чацким, не найдя «чего-то ищут» (наст, том, что они вслед за Европу и там «наряду 1 отмечены: с мечтаниями главного с. дела в 70). По героя, Многочисленные реминисценции впечатлениях» о летних себе из не России, замечанию этого очерка И. Л. Альми, дела видящего в сказано, уехали в в России, «Игроке» Кибальник, 2013. С. 314 336. 569
русской ситуация ухода «Обломова» и общественной болезни по беспочвенности культурного слоя, порожденной особыми условиями истории» произведений, Полина, впрочем, в Чацких все Достоевского обоего пола после русской героинь этих еще любит Алексея Ивановича. этом большая часть сознании периода петербургского (Альми. С. 509 510). В При к чужаку (сюжетный стержень следствие давней Достоевскому, женщины «Накануне»), отличие от «заграничных русских» ассоциировалась «фамусовским обществом»: «Поколение с бала у Фамусова, и вообще когда был бал, размножилось там, подобно песку морскому, и даже не одних Чацких: ведь из Москвы туда они все поехали. Сколько там теперь кончен Репетиловых, сколько отправленных к водам за отчасти «бабушка» реализуемый героев, Скалозубов, уже выслужившихся и (наст, том, с. 70 71). Генерал негодностью» в и даже несут на себе в романе отсвет грибоедовских прямых или косвенных отсылках к ним. Антониды Васильевны ТарасевичеОбраз русской «бабушки» своей внутренней противоречивостью сопоставлен с образом вой Алексея Ивановича. При этом Достоевский «соотносит два варианта и выявляет русского характера, порожденного пореформенной эпохой, в этом соотношении общие черты русского национального типа: способность русского человека рабства и к сильному чувству и одновременно следы искажающие нравственную природу деспотизма, (Жьыякова, 1991. С. 185).1 Главы IX XIII, человека» представляющие собой некую вставную новеллу, в которой рассказывается история являются как бы сюжетной внезапного появления на водах «бабушки», «Пиковой дамы»: «Не могу реализацией шутливого фрагмента (...) понтирует! продолжал постигнуть Да Томский, ж что старуха не что осьмидесятилетняя 228). Смысл этой Игра оказывается для С. ее соблазну отличие от не в напоминает столько В они и не 1. знают что хотя в никакой «тайны». графини теплой патриархальности «бабушка» в духе «старую графиню» Ахросимову первого «Записки из подполья». С. 208). тома из пушкинской «Пиковой «Войны и мира» этой, имеющей лишь типологический характер, приобретает вопрос о тургеневских претекстах «Игрок», который затрагивается в работе И. Л. Альми: связи с параллелью, особое романа вещью, противостоять даже старухи дамы», сколько (Живолупова. захватывающей русских настолько пушкинской не не моя Нарумов, понтирует?» (Пушкин. Т. 8, кн. сказал пушкинской интертекстуальности иронический. состоянии Однако обрисованная образом бабушка каким тут удивительного, значение «...писатель использовал (разумеется, авторитетных жанровых моделей лишь в какой-то своего времени мере) одну из самых структурную схе¬ 1 «Двойников» в них также видят Н. К. Данилова (Данилова Н. К. «Игрок» среди романов Достоевского Н Восприятие. Анализ. Интерпретация. Вильнюс, 1993. Вып. 2. С. 76) и В. Г. Одинокое (Одинокое. С. 55 56). 570
Накануне , чем в Игроке в В обоих произведениях героини. (...) Не Накануне му тургеневского романа, прежде всего любовного значим момент менее, выбора он реализован в духе близких (Альми. С. 510 512). По-видимому, еще Достоевского в период создания «Игрока» художественных принципов» большее значение для имело ((1859)) Тургенева. Его Достоевский ценил как никакой другой роман этого писателя. «Чрезвычайно хорошо!» отзывался он о «Дворянском гнезде» (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 1. С. 411). Значение этого романа Достоевский видел в создании «Дворянское гнездо» «...всё, образов дворян, которые «соприкоснулись с народом»: Гончарова типах имея он, от того, соприкосновение с в виду что они народом Тургенева и также в них вековечного и и роман Гончарова Обломов соприкоснулись с народом; это придало необычайные им что в силы. Они этих писал прекрасного, , всё это заимствовали у простодушие, чистоту, кротость, широкость ума и незлобие, в него его противоположность всему изломанному, фальшивому, наносному и рабски заимствованному...» (Там же. Т. 22. С. 44). Именно таким образом в романе Достоевского и является Антонида Васильевна Тарасевичева.1 Непосредственным литературным прообразом ее, по всей очевидности, был образ двоюродной бабушки героини тургеневского Лаврецкого Марфы «Дворянского гнезда» Лизы Калитиной и тетки Тимофеевны Пестовой: «Она чудачкой, нрав имела независимый, всем правду в глаза и при самых скудных средствах держалась говорила будто как так, слыла за ней водились (Тургенев, Сочинения тысячи...» (2 изд.). Т. 6. С. 8).2 Образ «бабушки», которой в Алексея Ивановича удается вырваться из плена рулетки, героини романа, которая возвращается данный ею обет и построить церковь, связанное значение, на родину с отличие от единственной целью приобретает исполнить символическое реализацией национально-мифологических с мотивов. То, что один из героев «Игрока» носит имя главного героя романа Прево, «История де Гриё и Манон Леско» ( Histoire du chevalier des Grieux А.-Ф. вынесенное даже в его полное заглавие: et de Manon Lescaut , 1731),3 представляет собой демонстративную отсылку кавалера 1 В происхождении главы гончаровского «Игрок» литературу. также этого образа «Обрыва», а могли сам он сыграть свою роль и первые опубликования после романа мог иметь многостороннее влияние на русскую См.: Кибальник С. А. Роман Достоевского «Игрок» в гончаровском Гончаров после «Обломова». Сб. ст. СПб.; Тверь, 2015. интертексте Й С. 357 367. 2 Подробно о связи романов «Игрок» и «Дворянское гнездо» см.: Кибальник, 2013. С. 263 302. 3 См.: одной вышедшем в Прево А. История гречанки. 1859 М., 1992. В кавалера де Гриё переводе романа и Манон Леско: на русский История язык, г., фамилия главного героя была представлена в транскрип¬ 571
к Достоевским (наст, том, с. 253) роль истинно похожим на Гриё любви де В. С. собой своего аббата лишь именно в тот момент, когда он перестает играть мнению представляет «французик» впервые в начале пятой главы что «маркиз влюбленного, «кавалера По Прево, т. е. перестает быть сколько-нибудь Гриё» Прево. Дороватовской-Любимовой, рода современную этот «пародию переворачивающую эту повесть на образ кавалера де совершенной изумительной преданности ...» (Дороватовская-Любимо- и о С. 211 212). Однако Де-Грие Достоевского представляет собой ва. не Примечательно, Де-Грие» этому произведению. назван столько пародию, сколько перенесенную эпоху полемическую интерпретацию в современную писателю этого классического типа. На Гриё, ставшему шулером и убийцей под влиянием любовной страсти,1 в современной Европе приходит самозванный Де-Грие Достоевского, который лишь представляется влюбленным с целью достижения материальной выгоды (см. наст, том, с. 323). За Де-Грие в романе «закреплено амплуа погубителя или, во всяком случае, искусителя (у Достоевского такая трактовка в высшей степени устойчива можно указать на Ламберта с Альфонсинкой в «Подростке»)» (Бойко. С. 12). Впрочем, рядом с любовной парой, мнимо соответствующей классической чете любовников Прево: Полина» в романе тут же обнаруживаются другие, «Де-Грие смену кавалеру де более реальные претенденты на эти роли. Настоящими влюбленные «кавалерами де Алексей Иванович (во Гриё» вполне оказываются безумно серьезной модальности) и генерал (в пародийной) (Жилякова, 1991. С. 187 190). Соответственно Полина и M-lle Blanche отчасти предстают своего рода реинкарнациями Манон Леско (первая серьезно, а вторая пародийно). При этом последние воплощают разные ипостаси Манон: Полина Бланш способность способность вызвать по-настоящему сильное чувство, а сохранять верность своему возлюбленному только при определенном уровне достатка. Таким образом, в интертекстуальную стратегию Достоевского в романе «Игрок» входит создание двойных «отражений» тех или иных классических героев, выполненных: одно а в другое игровой Имя M-lle Blanche Де-Грие. В близкой ции, Леско и 1 к серьезной, имеет не менее знаковый характер, отличие от последнего, оно не входит в заглавие к фамилии будущего героя кавалера (Прилож. в модальности. де-Грие / Соч. журналу аббата чем имя романа, Достоевского: История Маши Прево. Пер. с фр. СПб., 1859. БдЧпг. 1859. № 1). Несколько односторонним образом истолковывает героя Прево (как положительного) и соответственно соотношение с этим прообразом героя Достоевского С. А. Шульц: «...из благородного героя, каким является де Гриё у Прево, носитель этой фамилии превращается в романе Достоевского в заурядного проходимца» (Шульи, С. А. «Игрок» Достоевского и «Манон Леско» Прево // РА. 2004. № 3. С. 161). однозначно 572
из которого, и Достоевскому возможно, его заимствовано. Дюма-сына «Дама Александра Однако современникам был хорошо с камелиями» сам этот роман известен: это ((1848)) роман своего рода современный Достоевскому мелодраматический римейк «Манон Лео ко».1 У Дюма это имя носит чистая и невинная сестра Армана. Достоевского, следовательно, не имеет общего.2 Это обстоятельство, по-видимому, Героиня этого романе Дюма а другие усиливает пародийный Достоевского в Маргарита Готье, Hortense, Lisette и Cleopatre. См.: непосредственно M-lle Blanche образа; характер со своей тезкой ничего соответствует ее куртизанки, не главная подруги его героиня Кибальник, 2013. С. 248 253.3 Правомерно говорить и о параллели «Полина Маргарита». Возможно, именно от последней Полина Достоевского наследует «чувство гордости и независимости» (Дюма. С. 58). Ведь Маргарита конце концов не только перестает получать какие-либо деньги от богатых покровителей, но распродает все свое имущество, чтобы заплатить долги Армана. Полина в свою очередь воспринимает как в своих оскорбление Последовавший деньги, предложенные ей Алексеем Ивановичем. разрыв между у исследователей разноречивые толкования. Некоторые исследователи объясняют его тем, за этим ними вызывает Полина что наутро поняла: «упоение страстью затемняет игры в нем ней».4 Однако уже накануне, поздним вечером причиной разлада было не это, а деньги. Реплики Полины: «Покупай страстное чувство 1 О том, «прогремел в к что сразу по выходе этот роман высшем свете», сам Альтман М. С. Достоевский Н Международные связи рус. этом см.: камелиями» ужасной устами Тоцкого моде» и говорил «Идиот» (Акад. ПСС. Т. 8. С. 128). Подробнее на страницах романа об «был в Достоевский и роман А. Дюма «Дама с Сб. ст. М.; Л., литературы: 1963. С. 359 369. 2 В соответствии Де-Грие 94). 3 При и своего квинтэссенция отмечены этом с ассоциациями рулетки «адскими» некоторыми дьявольскими чертами большинство героев-иностранцев рода образы-стереотипы. натурального «Маркиз француза , а де женской образы Бланш (Ичын. С. 93 представляют как бы собой Грие (...) ипостасью этого типа Бланш» (Бойко. С. 10). Это соответствует национальноисторическим представлениям Достоевского, согласно которым является мадемуазель характеры француза, немца, англичанина в ходе исторического развития этих стран отлились в известную законченную «форму»; русский же национальный характер находится еще «бесформенность» в процессе развития: натур Алексея Ивановича и отсюда Полины, и внешняя свойственное русскому человеку стремление преодолеть узость сложившихся на Западе общественных форм (см. об этом: История русского романа. М.; 1964. Т. 2. С. 221 224). 4 См., например: Благой Д. Д. От Кантемира М., 1971. Т. 1. С. 475 476. до наших Л., дней: В 2 т. 573
меня! Хочешь, хочешь? (наст, том, Другие за 330), с. франков, тысяч пятьдесят Де-Грие?» как это. подтверждает объяснения разрыва основаны на приписывании Алексею Ивановичу такого понимания любви, которое свойственно «подпольному значило тиранствовать и парадоксалисту»: «...любить у меня нравственно превосходствовать» (наст, том, с. 197). Так, Р. Л. Джексон пишет о Полине: «Она, несомненно, недоступна для того Алексея, который узнает ней с 174). Концепция Ивановичу Но обращаться может С. (Джексон. раб, или как исследователя, Полину «кажется, что он любит или как деспот» которой Алексею согласно за С. 176), свою узнает его столами, игорными он к страсть страсть Полине и игре он поддается предложенное Б. Н. Тихомировым героем особым качеством его любви, кажется также объяснение разрыва героини с димому, проявившимся «во время интимной близости между героями сцены, целомудренно складках повествования. Ивановичу, сею пробуждении, это ее читает в реакция скрытой Так что бурно столь проявившиеся на то, «выражении лица» по-ви- писателем от читательских глаз в гнев и ненависть А\ек- к по между героями ночью» Алексей Иванович «ненависть» Полины еще Полины наутро, что произошло 471). Однако 2011. С. (Тихомиров, ей (Джексон. исчезает» произвольной. Недостаточно представляется несколько обоснованным к нее жить. Когда на самом деле она просто заменяет госпожу удачу. госпожу удачу, когда без и не может поздним вечером, сразу (наст, том, с. 329). Тогда же она прямо говорит ему об этом: «Я вас ненавижу! Да!.. Да!., я вас не люблю и лишь на короткое время ее больше, чем Де-Грие...» (с. 330), настроение сменяется нежностью к герою.1 Свой полный смысл весь этот после посещения игорного дома эпизод в главах XIV XV обретает именно фоне на противопоставленности стремлению Манон Леско де Гриё покровителей на деньги ее либо денежной зависимости, Дюма. По было тонкому наблюдению А. Л. Бема, психологическая 1 вчера до Впрочем, но игорного в с странно, стола и стал загребать работах обоих исследователей пачки любви, поддержке, уязвленной подлинном С. 181 182); «...душевный которым обошелся близость какими и с деньги нею надрыв, подлец Алексей (Тихомиров, 2011. С. 473). 574 человеческом абсолютно намерениями гордости, в справедливые, произошло: нота ненависти, мольба товариществе» несовместимыми, моя что тем делает для мне денег, но отчаянная обусловленный Де-Грие, и есть взгляд, презрения и даже не нота коллизия, фразе: «Клянусь, самой той минуты, как я во наблюдения в понимании причин того, последней встрече с Алексеем господствует не наш ее Полину, Алексеем Ивановичем от этого и самим кавалером (и от какойАрмана) Маргариты и с отказом от числе жаль дотронулся внутренней с том осознаваемая в его жить на «...в о (Джексон. цинизмом, с героини интимную независимо от действительности предлагал того, их с ей...»
любовь отступила бы как второй на (наст, план» том, с. 335), «раскрывает смысл» «пушкинского афоризма», открывающего VI главу «Пиковой дамы»: «Две неподвижные идеи не могут вместе нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место» (Пушкин. Т. 8, существовать в свидетельствуют его «слезы», когда он слышит от Полина по-прежнему мистера 1. кн. С. 249). В финальных главах романа в душе Алексея Ивановича происходит неожиданный переворот: любовь не сходит у него на нет, о чем Астлея, что (наст, том, с. 353), но оказывается заглушена другой, не менее сильной страстью.1 Этот переворот в душе Алексея Ивановича отчасти уравнивает его с пушкинским Германном. В «Пиковой даме» основная страсть игрока уже с самого начала, как отметил А. Л. Бем, Германн использует его любит недоступной «делает Лизу душе другие чувства только как средство, графини» (Бем, «Игрок». С. 384 385). В чтобы выведать которого на первом месте даже не игра, а деньги, «выдвигает на первое место любовь, тайну Пушкина, у героя Достоевский вначале отличие от игра только средство, только любви». Однако «страсть игры овладевает душою настолько, что становится из средства самоцелью (...) Образ Полины оттесняется всё более и более на второй план» способ, который должен (Там же). Впрочем, Алексея Ивановича «как счастье дать XV любовь вдруг отступает у если в главе бы на второй план», то опять-таки потому, что уступает место страсти не к деньгам, а к игре. все же Тем и оказывается не менее симпатии главных читателя) оказываются на англичанина иностранца считается первым подступом мистера героев романа стороне мистера не к только (а, Достоевского Германну. следовательно, русского Астлея, который к созданию до психологически созвучны истории образа положительных Астлея англичанин (см.: Jones. 1 с преданно главных героев первого По-видимому, С. 209).2 Полины романа Ж. Санд «...стихия азарта и вначале риска и имеет место сопернику французу Астлей напоминает не «мнимая которой динамика и есть подлинная природа героя, потом лишь тем, что персонаж этого романа правомерна точка зрения, согласно Алексеем Ивановичем запрятанная любящий Индиану Ральф противопоставлен его Р. 41). Впрочем, мистер от героев и «Индиана» (1832; рус. пер.: 1833). Сходство усиливается и и подполья». то же время взаимоотношения мистера благородный но героя, справедливо человека. Векфильдского священника Голдсмита Диккенса» (Живолупова. «Записках из В В целом русский игрок отношению В русском культурном сознании Астлея «сопровождается шлейфом ассоциаций «положительно прекрасного» образ по антиподом скорее прорвавшаяся Раймону столько в случае характера»: скрытая и наружу» Творчество Горького советской эпохи. М., 1964. С. 20). 2 См. также: Катарский И. С. Диккенс в России. (ТагерЕ.Б. М., 1966. с. 357 401. 575
сэра Ральфа Брауна из «Индианы» Жорж Санд, сколько Артура Ориз «Тридцатилетней женщины» Бальзака (см.: Кибальник, монта 2013. С. 350 352). Образ мистера Астлея, обрисованный Достоевским общими несет контурами, об англичанах русских упомянутой выше (см.: Бойко. С. 12). Салтыков-Щедрин в «Наша общественная жизнь» (май, 1863 г.) путешествующий что писал, хронике самоуверенно и везде сильными и англичанин приносит с В является «везде собой свой родной очерке, названном в и гордо тип со всеми его Т. 6. С. 105). (Салтыков-Щедрин. слабыми сторонами» сР. со словами Теккерея в «Английские туристы»: «Мы своем только себе следы бытовавшего представления на русском переводе собою всюду нашу нацию; мы острове, где бы мы ни находились» (Теккерей. С. 122). то же время положительных везем с Астлей мистер которые качеств, является в романе представляются «носителем на тех и даже нужными спасительными один для русского человека», что встраивает этого героя в ряд с таким литературным образом, как гончаровский Штольц (Тсндшпник. С. 78 79). Однако одновременно выявляются думаешь?»), черты «Ну, рассудочность как в характере Штольца (холодность, практицизм, Шлангенберга, как ты этот не соскочит с Обломова (искренность, сердечность). И несмотря так и обозначенный любовный треугольник это, несколько иначе: по «Игроке» в от того, чтобы выйти замуж По сравнению «Игроке» нет с за мистера «Зимними жесткого на развивается мере в границах его романного крайней Полина продолжает любить Алексея Ивановича пространства Астлея мистера Астлея, заметками о противопоставления и воздерживается хотя и высоко его летних ценит. впечатлениях» России Европы: и иностранные герои романа, так и «заграничные русские» в как почти в равной мере подвержены порокам и являются носителями добродетелей.1 Глубоко показательной оказывается способность оценить лучшие качества друг друга, которую проявляют Алексей Иванович прощальные дружеские объятия Алексея Ивановича приобретают Что в этом касается плане и Бланш, а мистера Астлея символический характер. архитектоники Н. В. Живолупова, и «можно «Игрока», наблюдать то в ней, эстетически как отмечает существенные следы только что созданного Достоевским в Записках из подполья субжанра исповеди антигероя » (Живолупова. «Записки из под¬ 1 Борисова художественное В. В. Национально-культурная проблематика и ее воплощение в романе Ф. М. Достоевского «Игрок» // Национальное и религиозное в творчестве Ф. М. Достоевского (Проблема эт- синтеза). Уфа, 1997. С. 55. В более широком, типологическом плане тема России в «Игроке» рассмотрена в статье Г. С. Померанца «Тема России в Игроке и Подростке Ф. М. Достоевского и в Голосе из хора А. Д. Синявского» (Toronto Slavic Quarterly. № 15. Winter, 2006 http://sites.utoronto.ca/tsq/15/pomerantzl5.shtml). но-конфессионального 576
С. 196).1 В романе реализован, полья». «троекратный Бема, приступ по характеристике форме дневника-воспоминаний»: «Вначале заметок , виде (начиная автор только с XIII), гл. хотя листках беспорядочных, внешне еще форму воспоминаний, носит он жизни в ведется в под влиянием но сильных . записки , дневник переходит в за Последняя спустя месяц после катастрофы. берется которые же глава записанных год восемь С. 389). При этом, как отмечают Л. И. Самсонова, «уменьшение объема каждой из (Бем, «Игрок». месяцев спустя» А. (гл. I XII) записанных на отдельных непосредственных впечатлений Затем А. Л. закреплению событий личной к В. Злочевская и частей идет параллельно удлинению отрезков времени, о котором в ней повествуется. Первая, самая большая часть охватывает события год и восемь дней (пять), вторая месяц и третья Таким образом, объем оказывается обратно пропорциональным нескольких месяцев. времени». Не только «композиция а сокращающихся кругов на композиционном уровне, выстраиваются Игрока следовательно, образ рулетки», соответственно (...) Работая Ивановича над но трем фазам приобретает хронотоп исследования.3 значение в связи с этим многочисленные строится по принципу опять-таки повторяет, уже «события романа и игры».2 Особое романа, которому посвящены «Игроком», Достоевский вложил в Алексея уста отдельные рассуждения, которые были повторены в и наказании» (ср., например: Акад. ПСС. Т. 6. С. 236, 408). В характере этого героя некоторые исследователи усматривают общие черты с Раскольниковым и Свидригайловым.4 Что касается «генерала», то, с одной стороны, он напоминает «Преступлении героев уже написанных произведений Достоевского (например, 10 жанровой природе романа своеобразие романа Ф. М. см. также: отчасти Седов А. Ф. Жанровое Достоевского «Игрок» в свете его стилевого // Проблема жанров в русской литературе. М., 1980. С. 84 91. 2 Злоневская А. Самсонова А. И. В., Сюжетно-композиционные особенности романа Ф. М. Достоевского «Игрок» // Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1985. С. 103 105. 3 См.: Пахарева А. П. Принцип временной организации романа единства Ф. М. Достоевского «Игрок» // Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1982. С. 81 84; ЕгороваТ. А. Символизация хронотопа как одна романа Ф. М. Достоевского «Игрок» Н Индивидуальность авторского стиля в контексте развития литературных форм. из особенностей стиля Алма-Ата, 1986. С. 95 103; Габду^ыина В. И., Горе^шкова И. А. Хронотоп игры в романе Ф. М. Достоевского «Игрок» И Филологический Барнаул, 2004. Вып. 5. С. 29 37; Ельницкая А.М. Хронотоп Рулетенбурга в романе «Игрок» Н Достоевский и мировая анализ текста. № 23. С. 16 22. См.: Новикова Е. Г., Зиренко О. Б. Романы Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и «Игрок» как единый текст // Достоевский и современность. Чт. 18 (2003). 2004. С. 131 134. культура. 4 577
Князя «Дядюшкиного сна»), из а с другой его «кое-какие черты Идиоте , а также в Степане Трофимовиче в Бесах » (см.: Ичин. С. 95). Существенным образом связан с «Игроком» и «Подросток»: его герой «тоже, во что то ни стало, хочет разбогатеть, чтобы быть самостоятельным и откликаются в (Трубецкой. независимым...» безумной семейства», генерала Иволгина образе Бьоринга, а С. в 702 703). Мотивы «случайного разрушительной любви, образы и Ламберта также бы и Альфонсинки иностранцев: барона в какой-то степени образам «Игрока». В дальнейшем влияние тем и образов романа «Игрок» ощутимо к восходят в ряде мотивам и произведений русской художественной прозы. Герои романа отозвались в Де-Грие и Бланш, а также «генерал» в частности, Каэтана Казимировича Пшехоцкого и Карнеева в чеховской «Драме на охоте» (1884 которой варьирована история овладения M-lle образах поляков-авантюристов Сози, а также 1885), Blanche в графа сюжете состоянием была «генерала». Тема «игры», прежде русской в продолжена литературе, в карточной, всего частности, в рассказах Осоргина «Игрок» и «Сибирский игрок».1 Интерес к роману отчасти подпитывался популярностью оперы С. Прокофьева, написанной в 1916 г. на сюжет «Игрока», которая М. А. С. тогда же была поставлена в петербургском императорском Мариинском театре. В своих воспоминаниях композитор так рассказывает историю ее создания: «...мои поиски сильного языка достигали цели в моментах сильных эмоций или насмешки. Параллельно с этим я кое-что нашел леньки ...». По писал: «Хотя музыкального выражения русского поводу постановки оперы в Брюсселе Игрок повесть Достоевского, наименее достоевская (1929) из все же многие движения души, подмеченные были бы оценены у нас совсем иначе, чем в Брюсселе, бабу- образа для он повестей Достоевским, где они воспринимались хотя и с интересом, но часто как некая непонятная придурь славянской души» (Прокофьев С. С. Материалы. Документы. М., 1956. С. 37, 64). Неоднократно переведенный на разные европейские языки, роман «Игрок» вызывал интерес у крупнейших западных писателей. Воспоминания. Например, его читал «У Достоевского Э. Хемингуэй, который есть отозвался о его и авторе так: не веришь, которым вещи, которым веришь но есть и такие правдивые, что, читая их, чувствуешь, как слабость и безумие, порок и святость, одержимость меняешься сам, азарта становились западных реальностью...»2 Роман, безусловно, отозвался в литературах. 1 См. об этом: Мужайлова Е. И. Два «игрока» русской литературы: Ф. М. Достоевский и М. А. Осоргин // Достоевский и современность. Чт. 23 (2008). 2009. С. 268 272. 2 Хемингуэй Э. Праздник, который всегда с тобой // Хемингуэй Э. Собр. 578 соч. М., 1982. Т. 4. С. 187, 237.
Так, некоторые мотивы и мистер Астлей как Комп. вель и образы и романа прежде всего родственник лорда Пиброка и участник компании Лоприсутствуют в романе шотландского писателя Алас- Грея «Poor Things» (1991) (рус. пер.: «Бедные-несчастные», 2000). В своих «Критических и исторических примечаниях» к роману А. Грей писал: «Тщательные розыски в справочниках и газетах того времени не принесли доказательств существования Гарри Астли. (...) Все шотландские и некоторые английские читатели, должно быть, дера удивленно вскинули брови, прочтя, братом лорда волынка , Пиброка. а между тем что он Пиброк признал себя двоюродным гэльское слово, шотландский генеалогический означающее колледж, как и английский, утверждает, что все дворянские родовые имена На заграничное ухо, однако, все фамилии, звучащие на шотландский лад, кажутся равно подходящими, что заставляет видеть в Астли самозванца. В коммерческих справочниках того времени происходят от топонимов. Ловел и К° сахарозаводчики Астли? Основания для ответа Россией. Лондон (...) Возможно, он не был Кто значатся. дает только царский его же такой агент, быть мог несомненная связь с направляющийся в для слежки за русскими революционерами-эмигрантами, которые нашли там убежище. Самыми (много позже) Ленин».1 «Игрок» неоднократно знаменитыми из них переводился на были иностранные Герцен языки: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, шведский многие другие. По-английски он неоднократно входил в сборники, которые назывались сборников заглавие. Так, в и читал и «Игрок и другие рассказы» (именно один из Хемингуэй).2 Иногда при переводе менялось и таких шведском переводе, опубликованном в 1917 г., роман «У рулетки».3 Особенно популярен роман во Франции. Только с 1991 по 1994 г. вышло четыре издания «Игрока» в трех разных переводах: Жюля Рош-Парфенова, Андре Марковича и Сильви Люно. По предположению Т. Григорьянц, эта популярность отчасти связана с называется «игорными («возможно, эта сюжетная линия более внятна читателю»), а также с интересом к проблеме границей», важной для «французского читателя наших страстями» западному, а не «русские за русскому дней, современника русской экспансии История создания романа «Игрок» необычна и любопытна, что не раз на Запад».4 сама становилась по себе настолько предметом ярких публи¬ Грей А. Бедные-несчастные. М., 2000. С. 393 394. См., например: Dostoyevsky Fyodor. The Gambler and Other / Translated with an Introduction and Notes by Ronald Meyer. Penguin 1 2 Stories Books, 2010. 3 Fedor Dostojewski. Vid Ruletten. Stockholm: Albert Bonniers Forlag, 1917. 4 Григорьяны, Т. Достоевский сегодня, в Париже // Русская мысль. 1995, 19 25 октября. № 4097. С. 13. 579
цистических заметок, и история женитьбы публикаций и эссе.1 Отчасти именно Достоевского на А. Г. Сниткиной «Двадцать шесть дней из Александр Зархи). Роман основу известного кинофильма Достоевского» иллюстрировали такие (1980; режис. художники, как А. И. Калашников, она как легла в жизни Н. В. Алексеев2 и многие другие. Роман неоднократно подвергался вошел в репертуары драматических сценической обработке Так, в 1980-е театров. инсценировка романа была осуществлена режиссером и прочно годы Е. Падве на сцене Ленинградского Молодежного театра. В 1997 г. по мотивам романа Достоевского режиссером М. Захаровым был поставлен спектакль театра «Ленком» «Варвар и еретик». Ставились инсценировки романа рубежом. Так, например, в 1980 г. инсценировка Алексея Гедройца была поставлена брюссельским «Театром дю Ридо».3 В 2012 г. в петербургском Александрийском театре состоялась и за нового премьера поставлен для спектакля В. Фокина «Литургия ZERO». Он на основе современного адаптированного переложения театра А. Завьялова С. 232. (Из и романа В. Фокина. записок молодого человека) жанровая форма «Игроку» произведений Достоевского: «Честный вор (Из записок неизвестного)», «Елка и свадьба (Из записок неизвестного)», «Село Степанчиково и его обитатели (Из записок неизвестного)», «Записки из Мертвого «записок» присуща дома», «Записки дважды назван в 1857 г., литературных с. из подполья». начале предшествовавших Именно «молодым человеком» незавершенного прозаического проводили вечер на даче...», впервые герой по имени «Алексей Иваныч» прообразов главного героя «Игрока». С. 232. Наши также из самом Пушкина «Мы в некоторым уже три дня как бъъхи в 233: Наши ездили осматривать отрывка опубликованного один из явных Рулетенбурге. Ср. какие-то развсигины. Рулетенбург вобрал в себя черты разных игорных городов Германии: Бад Гомбурга, Висбадена, Баден-Бадена и др. (Эфферн Р. Трехглавый орел: Русские гости в Баден-Бадене. М., 1998. С. 158). В 1840-е годы «нашими» Достоевский в письмах называл круг журнала «Современник». «Бесах» Впоследствии это в целях сатирического местоимение изображения будет на использовано в сей раз примени¬ Волгин И. А. «Преступление и наказание» и «Игрок» Ф. М. // Памятные книжные даты. 1991. М.: Книга, 1991. С. 127 130; Раков Ю. Пленник Рулетенбурга. 130 лет назад Достоевский 1 Достоевского написал роман «Игрок» // Санкт-Петербургские ведомости. 1996, 10 ноября. 2 См. его «Избранные иллюстрации Альбом». М., 1971. Игрок . к роману Ф. М. 3 Cuedro'itz Alexis. Dostolevski. Le Joueur. Rideau. № 12. Janvier 1980. 580 Adaptation Достоевского // Cahiers du
тельно второй к провинциальному кружку социалистов озаглавлена «У (глава VII части наших»). С. 232. К обеду ждали... французика... С. 234: За столом В первых четырех главах французик тонировал необыкновенно... Де-Грие именуется «французиком», что вызывает ассоциации с грибо- с домом Бордо», а семейство генерала Фамусова: «Французик из Бордо, надсаживая грудь, / Собрал вокруг себя род веча... / (...) Ни звука русского, ни русского лица / Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями; / Своя провинция. Посмотришь, вечерком / Он чувствует себя здесь маленьким царьком; / Такой же толк у дам, такие же наряды... / Он рад, но мы не рады» (д. 3, явл. 22; Грибоедов. Т. 1. С. 95 96). Определение едовским «французиком из «французик» широко используется в «Зимних заметках о летних например, наст, том, с. 86, 94 и др.). (см., впечатлениях» С. 232. ...как водится, деньги есть, по-московски. «Рославлеве»: Ср. «Отец ее, легкомысленный; характеристику отца Полины в пушкинском как уже вам известно, был человек довольно чтоб он только и думал, более по-московскому. званый обед, так тотчас и жить в деревне как Давал обеды...» (Пушкин. Т. 8, можно 1. С. 155). С. 232. Генерала считают здесь все богатейшим русским вельможей. Ср. в пушкинском «Рославлеве»: «Отец Полины был заслуженный кн. человек, т. е. ездил цугом и носил ключ и звезду, впрочем С. 149). Действительно был ветрен и прост...» (Там же. положение героя оттеняет пушкинского на претензии высокое него генерала. С. 232. ...дать мне два тысячефранковых 6wiema разменять. В 1860-х гг. 1 французский франк приравнивался к 25 коп. С. 233. ...в воксал, на рулетку, поведете. Воксал (вокзал; от англ. Vauxhall) карточной вечеров, летом 1867 «вокзалом» здание для проведения концертов, танцевальных игры и в своем дневнике дом в Баден-Бадене, где А. Г. Достоевская (см.: Достоевская А. Г., Дневник. С. 119 120). С. 233. ...хоть я и не или Игорный проч. г. играл на рулетке сам писатель, не однажды именует руководитель ментор зовут воспитателя сына наставник Ментор Гомера «Одиссея» ваш... молодого человека; так в поэме Одиссея Телемака. Ср. реплику героя повести «Кто виноват?» генерала Негрова, представляющего своей жене нового учите,\я в их доме: «рекомендую тебе новый ментор нашего Миши» (Герцен. Т. 4. С. 13). С. 233. ...за ним моих денег около ста двадцати рублей Герцена ~ оста^гьное, конечно, не возьмите сто талеров, круглым счетом, Талер пропадет. денежная единица в ряде немецкая Б. Н. Тихомирова, пересчету серебряная европейских генерал форжа то, что они о называют outchitel. Троекурове: «Сказывают, в XVI XIX Алексею «недодал 27 руб.» (Тихомиров, 2011. С. 403). С. 233 234. ...сам бывал в России птица монета, принятая как государств что вв. По Ивановичу и знает, как невелика Ср. (...) с слова француза Де- учителями (avec les 381
outchitels) он не церемонится, и уже Т. 8, КН. 1. С. 200). С. 234. ...послал меня обедать примеч. к с. 94. С. 234. ...но встреча было, с за Достоевским «Руфь», перевод которого печатался в С. 144; см.: Фридлендер. С. 203), или древностей», южной Достоевского это, «Ярмарке журнале Лондона части возможно, тщеславия» с столько память не Теккерея, о которой в Имя Астлея романа Э. Гаскелл «Время» (1863. № 4. вагоне, где мы цирк отзвук я о также реальных встретил сначсьга в Германии и друг против друга... сидели железной дороге Совместные путешествия по Диккенса (или романе этот Альтман. С. 160 161), сколько впечатлений от посещения Лондона в 1862 г. С. 234. Этого странного англичанина Пруссии, 473, из романа Ч. Диккенса «Лавка Астли». Этот «театр-цирк» 1780 до 1893 года. Так что у см.: в из с. где упомянут «цирк существовал в упоминается; См. table d hot ом. мистером Астлеем... заимствовано возможно, (Пушкин. двух засек до смерти» в различные города Рейне» Теккерея. В князь Мышкин и Рогожин. знакомятся поезде герои романа «Идиот» См. также «Маленькие картинки (В дороге)» (Акад. ПСС. Т. 21. С. 159 176), «Зимние заметки о летних впечатлениях» (наст, том, с. 54 60, гл. «В вагоне»), подготовительные материалы к Европы не раз описываются в «Кикльбери на (Акад. ПСС. Т. 16. С. 71). С. 234. ...был нынешним летом на Норд-Капе... Норд-Кап скалистый мыс на острове Магерё в северной (Нордкап, Nordkapp) «Подростку» Норвегии, отличающийся мягким климатом даже зимой; место паломничества путешественников. С. 234. ...весьма хотелось быть ему Нижегородская ярмарка проводившаяся в Нижнем Новгороде на Нижегородской крупная ярмарка, ежегодно ярмарке. 25 августа (по старому 1859 г. и писал о ней А. И. Гейбовичу: «...впечатление сильное! Скитался я часа два-три и видел разве только краюшек. Обозревать все это надо месяц. Но стилю). Достоевский все-таки посетил с эту эффект значительный. 15 июля по ярмарку Даже в уж слишком эффектно. Т. 28, кн. 1. С. 362). С. 234. За столом французик тонировал необыкновенно. задавал тон (от фр. tonner греметь, грохотать). Тонировал В своих воспоминаниях и письмах Я. П. Полонский, описывая особенности баденского общества, отмечал всеобщее преклонение перед Недаром идет слава» (Там же. французами: «Но знаете ли, что маленький Вавилончик помои это цивилизованного страсть к французам этот такое (...) Баден-Баден» (Голос общества. Славная 582 так много (...) полячишек и этот Соперничество, канва для комедии даже в им со всех концов стекаются минувшего. 1919. № М. Ф. Штакеншнейдер). С. 235. В Париже и на Рейне, тами Баден-Баден помойная яма, куда 1/4. сплетни, самой едкой С. 127, Швейцарии, за письмо к таблъ-д о- сочувствующих французиков,
что возможности нет вымолвить если слова, вы только В середине 1860-х гг., после подавления российскими властями Польского восстания 1863 г., увеличилась эмиграция поляков в Ср. письма «Из Парижа» корреспондента газеты «День» Европу. русский. Касьянова (И. С. Аксакова): «И Германии, немцы, как симпатиями очень на картофель за табльдотами Польше; к неприятные сцены. Париже, не только в и сковороде, горячатся в отелях Рассказывают, даже в шипят происходят иногда очень Дрездене что в и дети одного русского поселившегося там помещика были вываляны в грязи мальчишками по наущению какой-то польской патриотки. дело дошло до того, что русским, пребывающим за Одним границею словом, и вращающимся не в самом высшем кругу, приходится на каждом шагу испытывать всевозможные унижения и оскорбления» (Касьянов. [Аксаков И. С.] Из Парижа: Письмо 2 // Д. 1863. № 16. С. 1). Отмечено: Фельдман. С. 119. С. 235. ...монсиньора. Монсиньор, монсеньор (итал. monsigno- один из титулов высшего католического monseigneur) (форма обращения). С. 235 235. ...пошел в канцелярию посольства святейшего Я вынул паспорт и отца в Париже, чтоб визировать паспорт. показал римскую визу. Автобиографический эпизод. А. Е. ге, фр. духовенства ~ Врангель так Париже, потребовалось передает рассказ паспорте второй этом событии: обождать, папского Достоевский Пришел тоже. раз визу получить французском дворе. Зашел попросил сесть, об в так как третий; к нему вышел в этого посланника нунция, при нет дома, раз молодой аббат, монсеньор завтракает и будет пить кофе. Достоевский взбеленился, вскочил со стула и votre Monseigneur, que je crache dans son cafe, atement mon passeport, «Находясь Для задумал побывать в Риме. Достоевский на писателя ou je (Скажите вашему Монсеньору, me что Dites а signe immedi- начал кричать: qu il me precipiterai chez lui я плюю в его avec scandale пусть он кофе, немедленно подпишет мой паспорт или я ворвусь к нему со ФР-) - Юный скандалом Такая особа для него, dans son Monseigneur, cafe. Он бросился другим аббатом немедленно аббат опешил, вытаращил как и убраться, любви. С. 153). О в попросил за паспортом а том, что от удивления. собираются cracher кабинет монсеньора, быстро вернулся же тут глаза и вдруг нашего Федора прислать Достоевский, с Михайловича portier из отеля» «визируя наши билеты (Две (...) побранился в папском посольстве», упоминает в своем дневнике Аполлинария Суслова (Суслова. С. 58). Рим был до 1870 г. административным центром дипломатических Папской области, которая представителей в имела своих других государствах нунциев. «Opinion nationale» и стал читать «L Opinion nationale» против России. С. 235. ...вынул страшнейшее ругательство французская ежедневная политическая газета, орган либеральных Основана в 1859 г. А. Герулем (Ad. Gueroult), выходила в Париже до 1879 г. По отзыву «Санкт-Петербургских ведомостей», бонапартистов. 583
«своею обязанностей)» эта газета считала газетные «разные утки о России» (СПбВед. 1865. 23 февраля, № 47). См.: Тихомиров, 2011. С. 406. С. 236... .видел человека, в которого французский егерь в единственно только для того, двенадцатом году выстрели.л чтобы разрядить ружье. отрывки из «Записок» генерала Перовского... Василий Алексеевич Перовский (1794 1857) граф, генерал-адъютант, участник Отечественной войны 1812 г., позднее ~ военный генерал-губернатор. В опубликованном отрывке покойного графа Василия Алексеевича Перовского» рассказывается, что во время отступления из Москвы в 1812 г. французы расстреливали русских пленных, отстававших от колонны из-за оренбургский «Из слабости записок и истощения: «Иногда пленные, предчувствуя участь свою, видя вдали на дороге церковь, старались дотащиться до останавливались по нескольку застреливали. С. Всякий рядом у дверей на день число пленных уменьшалось» 278 279). Егерь солдат легкой С. 236. Так неужели смотреть здесь пикнуть не смеют и ней, и их паперти, молились, на готовы, стрелковой наших 1865. № 3. (РА. пехоты. русских? Они пожалуй, отречься сидят от того, они русские. Ср. в письмах И. С. Аксакова «Из Парижа» (см. наст, том, с. 564), а также в очерке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Наша общественная жизнь. (IV. Май 1863 года)»: «Всякий что иностранец и кажется ему высшим организмом, свою выражать кто что, невесть ж мысль; знает? а невежество! его какое перед каждым который он ежится вдруг недоглядишь (...) за Он заигрывает с может и мыслить, и собой трусит, и потому сделаешь кондуктором и стремится поцеловать его в плечико (потому что средины: либо в рыло, либо ручку пожалуйте! ведь известно, у нас нет следовательно, я дурак, следовательно, от меня пахнет , его съежившаяся фигура» И. Л. Альми, «спор Алексея Ивановича перекликается» с петербургской говорит вся с Де-Грие сценами романа М. Н. Загоскина «Рославлев, 1812 году» (AjWMu. С. 509), где француз в ресторации надменно говорит о России. (Загоскин М. Н. Соч.: Русские или россиянин, Т. 6. С. 100). По (Салтыков-Щедрин. мнению начальными Я (...) в С. 301 305). Т. М., 1987. Т. 1. С. 236. Генерсы был очень недоволен В 2 мною, потому что мы с французом уже почти начали кричать. Но мистеру Астлею мой спор с французом, кажется, очень понравился; вставая из-за Ср. Марьи Дмитриевны и Марфы Тимофеевны на пылкий спор Лаврецкого с Паншиным в «Дворянском гнезде» (Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 6. С. 102). С. 237. Гульден серебряная монета, имевшая хождение в Германии и Австро-Венгрии в XIX в. В 1860-х гг. в пересчете на русские столаон предложшг мне выпить с ним рюмку вина. аналогичные реакции 1 гульден равнялся 53 коп. С. 237 238. Скажите, деньги маркиз, 584 кажется, тоже отвечал я вопросом, посвящен во все семейные тайны? наш (...) зато
Счастливого любовника Фанни, Гикса, француз маркиз... очерка Теккерея, который, С. 107). В хотя, первой при происхождения, как и Де-Грие, встрече совсем за принимают Достоевского Де-Грие романе из незнатного маркиза себя сам выдает (Теккерей. за маркиза, скоро выясняется, в действительности он таковым не как является. С. 238. Вы мне в Шлангенберг (нем. Schlangenberg) Возможно, образовано от названия означает «Змеиная гора». Шлангенбад неподалеку от некоторых реалиях в романе местечка Висбадена (см.: Гальперина Р. Г. О «Игрок» (дополнения к тезисы выступлений на Шлангенберге, сказали, броситься вниз головою... последний раз, что готовы по первому моему слову комментариям) // Достоевский и современность: «Старорусских чтениях». К 170-летию со дня на Ф. М. Достоевского. Великий Новгород, 1991. Ч. 1. С. 44). Этот многократно упоминаемый топоним имеет, по мнению Э. Эгеберга, особое, символическое значение: «Как змея , так и гора рождения связаны с дьяволом: Ему показывает Тебе, дам Опять берет Его все царства мира диавол на весьма высокую гору, и и Ему: все это 8, (Мф. 4, 9), а данный славу их, если, падши, поклонишься мне » и говорит фрагмент романа «напоминает читателю соседний пассаж из Потом берет Его диавол в святый город и Священного Писания: поставляет Его на крыле храма, и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз . Правда, прыжок со Шлангенберга связан здесь с его безрассудной здесь Полине, а не с приверженностью к игре; однако метонимическая связь между двумя темами» страстью к есть уже 45). Впоследствии Р. «Братьях Карамазовых» Достоевский Евангелия от Матфея в уста Великого инквизитора (Акад. ПСС. Т. 15. С. 559). С. 239. ...возьмите эти семьсот флоринов... Флорин (итал. денежная единица, чеканившаяся во Флоренции, а затем и florino) в других городах и странах; в Германии ее называли гульденом. (Egeberg. в вложил ссылку на то же место из С. 239. острый ...если б было медленно погрузить в ее грудь бы за него с реминисценция из «маленькой трагедии» возможно нож, то я, мне кажется, схватился По-видимому, Пушкина «Скупой рыцарь» (1830). Ср.: «Нас уверяют медики: есть люди, / В убийстве находящие приятность. / (...) Я чувствую, что чувствовать должны / Они, вонзая в жертву нож: приятно / И страшно вместе» (Пушкин. Т. 4. С. 270. Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 408). Упоминание «Скупого рыцаря» содержится в наслаждением. А. С. изложении писателем замысла будущего «Игрока» (см.: Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 51). С. 239. ...если бы на Шлангенберге, действительно сказала мне: броси^гся, «Первой не с на и даже любви» горы, а с с «Бросьтесь наслаждением. на модном вниз» высокой и бы она тотчас же реминисценция из вправду прыгает, правда, Что это оранжереи: « она меня с какой-то спросила стены Н. Н. Страхову пуанте, то я Возможно, Тургенева, герой которой такой вышине? в письме вы делаете там, странной улыб¬ 585
кой. Вот, любите, вы продолжала она, ко мне спрыгните на всё уверяете, если дорогу, что вы меня действительно любите вы Не успела Зинаида произнести эти слова, как я уже летел вниз, В стене было около двух сажен вышины. Я пришелся о землю ногами, но толчок был так силен, что я не меня. точно кто подтолкнул меня сзади. мог я удержаться: и упал на мгновенье лишился Сочинения (2 изд.). Т. 6. С. 336). В (Тургенев. сознанья...» то же время Достоевский, по-видимому, стилизует Алексея Ивановича под героя известных баллад Ф. Шиллера «Кубок» и «Перчатка», переведенных В. А. Жуковским. В пушкинском медведя, герой последней частности, Дубровском, который спускается по рыцарь Делорж, отозвавшийся дамы своего сердца на арену, заполненную просьбе В отличие от тургеневского и шиллеровских Алексей Иванович сам напрашивается на не просто опасное, но дикими зверями. безусловно гибельное С. 240. Как жизни), я на место он острие, только в всегда с описаний в котором в вошел не здесь: игорную тысячи С. 235). описаний рулетки, которые Одним печати подробно был очерк Ф. описывались в Ср. игрок, никогда не Германна: «...будучи в душе (Пушкин. Т. 8, кн. 1. на популярное для прекрасный вид. залу (в первый раз решался играть. такою жадностию... русской на открывается руки...». С. 241. ...несмотря читал я некоторое время еще карты кончик) откуда горе, характеристику пушкинского брал героев испытание. Пуант (фр. pointe посещения в не испугался троекуровского я из первых таких Дершау «Из записок игрока», в нравы игорных заведений Гомбурга 1859. № 4. С. 54 68). С. 241. Что для Ротшильда мелко, то для меня очень Речь идет о французском отпрыске банкирской династии богато... (РВ. Ротшильдов бароне Джемсе Ротшильде (1792 1868). Общий капитал братьев Ротшильдов, живших в разных странах Европы, достигал 2 млрд франков (История Франции. Т. 2. М., 1973. С. 228). это другой С. 241. ...а насчет наживы Ср. вопрос. ~ «Преступлении и наказании» разговор между в Лужиным, и Раскольниковым (Акад. ПСС. Т. 6. С. 116, 118). С. 241 242. ...здесь резко раз^гичено, какая игра называется Разумихиным mauvais genr'oM Есть две игры... и ~ позволительна какая Деньги джентльменства, что почти не стоит наружно сохраняя самое соответствии с человеку. быть ниже Именно заботиться. доброе об них расположение духа, т. е. так, в полном «Игроке» охарактеризована «джентльменская Теккерея Томас Кикльбери (Теккерей. Сходную типологию игроков находим в новелле тем, как в игра», проигрывает С. 137 138). порядочному до того должны в очерке Э. Т. А. Гофмана «Счастье игрока» (1820; рус. пер.: 1823): «Есть Иным игра сама по себе, независимо от выигрыша, два рода игроков. доставляет привлекает (Гофман 586 странное только неизъяснимое выигрыш, игра наслаждение. как Э. Т. А. Избр. произведения: В 3 т. (...) Других разбогатеть» М., 1962. Т. 2. С. 85 86). средство
С. 241. d or золотой) ...пять или десять букв.: «золотой Луи», Луидор (фр. louis луидоров... от Louis Людовик d и старинная французская золотая монета, чеканка прекратилась в конце XVIII в. С. 241. ...все эти Trente te... et азартной карточной С. 243. ...во и столы, рулетки игорные (тридцать quarante и or которой trente et quaran- фр.) сорок название игры. всё победнее время мне как-то ужасно было прикидывать поступки и мысли мои к какой бы нравственной мерке. Другое управляло мною... Ср. Достоевского к И. С. Тургеневу Петербурге (...) ...вышел проклятый решил быть сделать в не за за тем, страстей . Если мятеж поумнее в что-нибудь 6 (18) октября 1863 от Бадене (но будущем, то, право, ни было письмо «Я еще г.: чем бы противно то я в приезжал) я не теперь надеялся было бы А впрочем что же? Неужели у себя прощения просить?» (Акад. ПСС. Т. 28, кн. 2. С. 53 54). очень Крупер, стыдно. С. 243. Круперам, которые или крупье (фр. croupier) игорных домах. С. 243. ...нет ничего протягивается вдруг сидят по концам стола... распорядитель игры, банкомет в обыкновеннее, чья-нибудь рука и Начинается спор, нередко крик, когда из-за стола берет себе то, что вы выиграли. прошу покорно доказать, сыскать свидетелей, что ставка ваша! Ср. в очерке Ф. Дершау «Из «Иные записок игрока»: помещаются игры не возле игроков, обращают из и большого достойных этих в находящихся джентльменов когда они и счастии, в жару возвышающиеся перед ними груды выигранного золота, то господа эти искусно улавливают эти моменты игры и, без зазрения совести, запускают руку по соседству, а потом, насвистывая, удаляются как ни в чем не бывало» (Дершау. С. 62). С. 243. бывают из ...только числа, внимания на догадывался на чет и и нечет различал и на что кое-как, ставки Аналогичным цвета. «Отце Горио» Растиньяк начинает играть и выигрывает, «сам как» (Бальзак. Т. 2. С. 400). С. 243. ...вынул пять фридрихсдоров... Фридрихсдор (букв.: «золотой Фридрих», от нем. Friedrich Фридрих и фр. d or золотой) прусская золотая монета, которую чеканили почти целиком образом в не зная из чистого золота с С. 244. Полина середины XVIII Александровна по середину настаивала, разделил с нею сегодняшний выигрыш пополам Сходным образом проиграю. предлагает Растиньяку в XIX чтоб ~ я в. непременно что наверное «Отце Горио» Дельфина де Нусинген одну тысячу франков из семи, выигранных им «Оставьте это у себя, сказала она, взяв только шесть тысяч франков. По совести, я вам должна три тысячи, считая, что играла в половине с вами». И тот вначале отказывается, «как для нее: застенчивая девушка», но в запасным капиталом на конце концов случай я «Пускай останутся (Бальзак. Т. 2. С. 404). соглашается: проигрыша» 587
С. 246. Тон француза высокомерный со всеми нами необыкновенно небрежный. Тут именно по пословице: посади за стол, ноги на стол. Русская пословица: «Посади дурака за стол, он ноги на стол» (Дсигь. Т. 4. С. 328) встречается у Достоевского и использованной в подготовительных материалах другой редакции, и «Братьям Карамазовым»: «Что в мире? Посади свинью за стол, она ноги на стол» (Акад. ПСС. Т. 15. С. 247). С. 247. ...и волос ужасно много, достало бы на две куафюры. Куафюра (фр. coiffure) прическа. и и и в к Шато (фр. chateau) С. 247. ...говорят, у него есть шато. замок. С. 248. ...стоит кругом, и непременно из-за только ближайшей тропинке, или Астлея. Сходным женщине» Бальзака влюбленный в Жюли покажется куста вскинуть глазами, посмотреть где-нибудь: или уголок на мистера «Тридцатилетней англичанин Артур Ормонт все время повсюду следует за ней (Бсьгьзак. Т. 2. С. 117, 124 126). См.: Кибальник, 2013. С. 350 351. С. 248. Говорим мы с ним на сквернейшем французском образом в д Эглемон Возможно, языке. отмеченная черта являлась следствием того, что русские говорили устаревшем языке, Достоевский «...говорят на скверном (...) писал по-французски на в ДП за 1876 год: о чем сам французском мертвый, а не живой, язык не натуральный, а сделанный, язык фантастический и именно потому, что так упорно принимается за настоящий...» сумасшедший, ПСС. Т. 23. С. 78 79). Разумеется, это было присуще и (Акад. язык этот выходит у них непременно другим иностранцам, в том числе и англичанам. Об одном многим таком англичанине, который «в продолжение года» говорить по-французски», рассказывает Суслова (Суслова. С. 71). С. 249. Они сидят с надеялся в своем дневнике «лучше Аполлинария разграфленными бумажками, замечают удары, считают, выводят шансы, рассчитывают, наконец ставят и проигрывают точно так же, как и мы, простые смертные, В очерке Ф. Дершау «Из играющие без расчету. упоминаются (...) «гомбургские алхимики, то есть записок охотники игрока» составлять никогда не удающиеся системы для подорвания банка...» С. 62). С. 251. А русский (Дершау. капиталы, но даже стыдно так не только и расточает отзываться внушительно заметил о своем Ср. генерал. патриотизма в устах героини тургеневского Дмитриевны, на деле, иностранным: «Да; (отечество прежде вас С. за прелестная 124). 588 как и не и безобразно. ~ ...и аналогичную декларацию моей гнезда» преклоняющейся опытности: la Марьи перед всем patrie avant фр.). Ах, покажите, пожалуйста, что мантилья?» (Тургенев, Сочинения (2 изд.). всего вам строго и отечестве, «Дворянского генерал, поверьте способен приобретать их как-то зря tout это у Т. 6.
С. 251. А я ской палатке, лучше захочу всю вскричал я, Под «киргизской палаткой» идолу. упоминание юрт в эпилоге которых называли и другие народности более Средней Азии Мертвого имеется в trouverez виду мою (verrez) в ДП на 1877 (нем. Vater) пять 197 с. По-видимому, русского, russe и вы et vous найдете «Подросток (Акад. романе год 4, изд., т. породу. «Поскребите и в (Там же. Т. 25. С. 22). отец. или шесть барон сам выходит «Гоппе Комп., или там черт знает кто. и К°» банкирский дом, располагавшийся в Амстердаме и Лондоне. В романе «Подросток» идея «стать Ротшильдом» владеет Аркадием Ротшшгьд или Гоппе (наст, дома» (увидите) татарина». Она приведена С. 252. ...поколений чрез омских понятием, обозначавшим общим татарскую tartare» ПСС. Т. 13. С. 454) С. 252. Фатер (Акад. ПСС. наказания» наблюдал юрты французская фраза «Grattez le крылатая le и «киргизы», что нашло свое отражение в «Записках из 198). С. 251. ...возмущает киргиз- немецкому имеется в виду «юрта»; ср. прямое на каторге сам тогда в прокочевать погоняться «Преступления Т. 6. С. 421). Достоевский казахов, жизнь чем и Долгоруким. См.: Акад. ПСС. Т. 17. С. 296 299. С. 252. Не хочу я быть Гоппе и Комп. чрез пять Ср. в подготовительных материалах к «Преступлению поколений. и наказанию» признание Раскольникова: «Я хотел обеспечить себя и мать. Немецким путем было некогда» (Там же. Т. 7. С. 166). С. 255. Есть, есть наслаждение в последней степени ничтожества! Мысль построена как парафраза приниженности и формулы парадоксальности человеческой души «Есть упоение из пушкинского бою, / И бездны мрачной «Пира во / И в разъяренном океане, / Средь грозных волн и бурной тьмы /Ив аравийском урагане, /Ив дуновении Чумы. / Всё, всё, что гибелью грозит, / Для сердца смертного таит / Неизъяснимы наслажденья...» (Пушкин. Т. 7. С. 180). Сходное представление впрочем, при время чумы»: в на краю, присуще герою «Записок из подполья»: «Ну разве можно, разве можно хоть сколько-нибудь уважать себя человеку, который даже в самом чувстве собственного противоположном отношении к нему унижения посягнул отыскать С. 256. ...русские наслаждение?» (наст, слишком богато чтоб скоро приискать себе формы чаще и и нам не нужна наказании»: Ср. «Русские 120). ~ пршшчную гениальность. бывает... с. том, и многосторонне Ну, форму. а для гениальности-то вариацию этого мотива в люди вообще одарены, пршшчной широкие люди всего «Преступлении (...) широкие, как их земля, и беспорядочному; но чрезвычайно склонны к фантастическому, к беда быть широким без особенной гениальности» ПСС. Т. 6. С. 373) меня нет жеста а также замечание о приличного...» (Там С. 256. ...петух, le coq gaulois. петух фр.) символ Франции и себе князя (Акад. Мышкина: «У Т. 8. С. 283). Le coq gaulois (галльский же. французской национальности (лат. 589
Galli галлы, римское наименование кельтов, обитавших на и Бельгии). Дрезден проехал и не помню, какой такой Возможно, автобиографическая деталь: в августе 1863 г. по к А. П. Сусловой в Париж Достоевский ехал через Дрезден, современной Франции территории С. 256. Я Дрезден. дороге вот рулеткой (см.: Д, Материалы где он провел четыре дня за Т. 8. С. 289). Ср. исследования. «Путевые записки»: также запись в дневнике и А. Сусловой (...) Думала видеть Рейну, но отказалась от всех этих немцами» (Суслова. С. 68). «Германии я не видала. Дрезденскую галерею, прокатиться по при встрече с намерений С. 257. Мне у вообразить только вашего шум Возможно, готов. Тургенева: себя наверху, в каморке, стоит вспомнить и «Знакомый легкий шум Варвара Павловна, в шляпе прогулки» (Тургенев, Сочинения. «шуме» и я руки себе искусать «Дворянского шелкового оцепенения; взволнованность при одном только и платья, реминисценция из платья шали, его из торопливо возвращалась Т. 7. С. 175). или гнезда» вывел «шелесте» с Крайняя платья присуща и Достоевского, в частности Свидригайлову из создававшегося одновременно с «Игроком» «Преступления и наказания»: «...шелест платья ее (Дунечки. Ред.) я уже наконец не мог выносить. Право, я думал, что со мною сделается падучая; никогда не воображал, что могу дойти до такого исступления»; «Дайте мне край некоторым другим героям вашего платья поцеловать, дайте! дайте! Я не могу слышать, (Акад. ПСС. Т. 6. С. 367, 380). С. 258. ...дикая, беспредельная власть как оно шумит» ведь это тоже своего рода наслаждение. природы с. Это баронесса характер она дана Вурма, из Сочетание Вурмергелъм. (Wurm «червь» и Helm подполья» в этой «шлем, каска») косвенной пейоративной характеристики. Возможно, этой героине по ассоциации с фамилией одного из отрицательных героев драмы секретаря президента Шиллера «Коварство (см.: А^гьтман. С. 160). С. 260. Следок ноги у ней узенький и длинный мучительный. Именно мучительный. Ср. в дневнике Сусловой и мухой 194). фамилии немецких слов имеет над деспот от Ср. «Записки любит быть мучителем. и (наст, том, С. 259. хоть Человек любовь» сентября 1863 г.: « Ты сейчас не знаешь, что со мной было! от 6 сказал Что такое? Я посмотрела на его взволнованно. Я сейчас хотел поцеловать он со странным выражением. лицо, оно было очень твою ногу» (Суслова. С. 261. Горд, С. 58). как павлин. Ср.: «спесив, как павлин» в романе Бальзака (Бальзак. Т. 2. С. 118) сравнение, которое, впрочем, у Бальзака характеризует не немца, а англичанина Артура Ормонта, послужившего одним из прообразов мистера Астлея. С. 261. Что-то заменяющее глубокомыслие. баранье в выражении лии,а, по-своему Автореминисценция из «Дядюшкиного в котором князь следующим 590 образом вспоминает своего сна», швейцара Те¬
«Глуп фе-но-менально! смотрит как баран на воду! Но какая тор-жественность! (...) Иной раз смотрю на него рентия: са-но-витость, какая такой важный решительно диссертацию сочиняет, и засматриваюсь: настоящий немецкий философ Кант или, еще откормленный жирный индюк» (наст, изд., т. 2, с. 423). вид! одним словом, вернее, С. 261. Черт Ср. летел. знает, раз через заветную для подтолкнуло? Я точно с горы Мертвого дома»: «Точно, перескочив черту (...) когда человек с высокой что меня «Записках в него из башни тянется в глубину, которая под ногами, так что уж сам наконец рад бы броситься вниз головою: поскорей, да дело с концом!» (наст, изд., С. 168 169. с. 97). Отмечено: Джексон. Гейн! С. 261. крикнул, или лучше сказать, Гейн! (нем. gehen) убирайтесь! барон... т. 4, С. 262. ...баронесса вот уж три раза, встречаясь обыкновение идти прямо на меня, как будто бы имеет которого с. 590, наш баронессы примеч. к с. которому брат, 259). Ср. в со мною, бъы червяк, я Достоевский обыгрывает здесь Вурмергельм (Альтман. С. 160; см. можно ногою давить. семантику фамилии крякнул «Записках об офицере, из подполья» уступать дорогу: «...таких, как почище нашего брата, он просто давил; шел прямо человек из подполья не хотел или даже будто перед ним было пустое пространство, и ни в каком случае дороги не уступал» (наст, том, с. 145). Отмечено: Трубецкой. на них как С. 702. С. 263. что это ...что они в момент будто бы такая не помнили преступления ничего болезнь. ~ и ...когда человек почти ничего не помнит, или полупомнит, или четверть помнит. Речь идет о Она также теории временного умопомешательства, которая получила распространение в Западной Европе в первой половине 1860-х гг. «Преступления и наказания» (см.: Акад. ПСС. Т. 6. С. 411). Представление о преступлении как о болезни отразилось у Достоевского и в «Дневнике писателя» за 1876 год (Там же. упоминается в эпилоге Т. 23. С. 8, 135 139, 359). С. 263. ...прусские юнкеры и помещики. Юнкеры (нем. Junker, букв.: «молодой дворянин») дворяне-землевладельцы в Германии, прежде всего в Пруссии. С. 263 264. резко и с сдержанным Довольно, сударь! негодованием произнес генерал, навсегда избавить себя от вашего довольно! Я постараюсь раз школьничества. Извиняться пред баронессою и бароном вы не будете. Всякие сношения хотя бы они состоми единственно в вашей просьбе будут для использовал них слишком устные рассказы унизительны. семейством когда он, к вами, даже прощении, Возможно, писатель Я. П. Полонского об унизительном доме камергера и сенатора Н. М. подобно герою Достоевского, находился с Баден-Бадене (см.: Боград Г. Л. прообразу «Игрока» // Достоевский и Германия. Смирновых Дополнения о поэта для поэта положении гувернера в Смирнова, с в Германии Международное значение творчества в Достоевского: XI симпозиум Между¬ 591
общества Достоевского. Baden-Baden, 4. 8. Oktober 2001. S. 48). С. 264. ...позову сейчас кельнера... Кельнер (нем. Kellner) народного слуга в отеле. С. 264. ...кандидат Кандидат университета... первая ученая степень, получаемая по окончании полного университетского курса и дающая право на чин 10 класса (коллежский университета секретарь). С. 265. Ради Бога, Бога, Алексей Иванович ради Имя Иванович, Алексей Иванович!.. отчество Алексей главного героя, полностью совпадают с именем и отчеством впервые названные здесь, главного героя и ~ незавершенного прозаического отрывка «Мы Пушкина проводили вечер на даче...». Пушкинский «Алексей Иваныч» заводит в присутствии Вольской речь о том, что Клеопатра «торговала своею красотою также и что многие 1. С. 421, 425). С. 266. ...если я, кн. это то ничто, «Кикльбери часто такие на не ведь в пред что Рейне»: «В супружеской нею самовольно пред людьми я в мокрая Теккерея очерка переводе русском и он сам героиней (Пушкин. Т. 8, с исчезаю значит, например, (...) кроткий, бывает ценою своей жизни», условия» например, вовсе Ср., курица... ее ночи купили «заключить готов жизни, мне так кажется, мокрая-курица супруг расстилается перед владычествующей половиной» (Теккерей. С. 115). С. 266. ...в Карлсбад... курорт в Богемии (в Карлсбад своею Чехия). Карловы Вары настоящее время Алексей С. 269. М-т Alexis?.. пушкинского «Рославлева», «Признайся, (Пушкин. Т. 8, что она, говорила также имя и главного героя звучащее в нем всего лишь единожды: твой Алексей препустой человек» 156). Внешне «препустой человек» действительности «героем», гибнущим в Бородинском кн. 1. С. оказывается в сражении. Аналогичным образом Алексей Достоевского, которого героиня воспринимает как беспорядочного и способен, как выясняется в дальнейшем, защиту собственного достоинства. Вы С. 269. знатный M-lle de знаете французский неустановившегося человека, и на сильное Cominges? в Средние род, владевший графством на территории современной северо-восточной Испании у отрогов Пиренеев. лет спустя» Анны (1845) это Австрийской, чувство, имя носит De Cominges века южной Франции В романе А. капитан граф, арестовывающий и на одноименным и Дюма «Двадцать гвардии д'Артаньяна. королевы См. также: Кибальник, 2013. С. 248. ...il fera ипе querelle d Allemand. С. 269. querelle d Allemand» (фр. на русский язык «ссора из буквально, имеет смысл «ссора на С. 270. ...мистер Астлей лорда, это Лорд 592 известно всем, Выражение «une пустяков»), будучи переведено лорда племянник Пиброка, наследственный дворянский титул в немецкий лад». лорда, настоящего и лорд этот здесь. Великобритании. Его но¬
Астлея сят некоторые из прототипов мистера один из героев Теккерея «Кикльбери на Рейне» («Английские туристы») лорд Талбойс и романа Жорж Санд «Индиана» Артур Ормонт. «Пиброк» шотландское слово, означающее «волынка», что, по-ви(pibroch) очерка Астлея (см. димому, указывает на шотландские корни мистера Облатка С. 270. ...запечатанную облаткою записочку. маленький кружок проклеенной бумаги и о года покинула M-lle Blanche, по «трагикомической полиции Тургенева гнезде» Баден-Бадене, в писем. жалобе этой здешней В «Дворянском его. истории» «незавидную роль» играла жена упоминается запечатывания для получила приглашение от баронессы, покинуть город подобную из Но третьего С. 275. самой также 579). с. выше, в которой Лаврецкого Варвара См. подробнее: Кибальник, 2013. С. 247. С. 275. ...с одним итальянцем, каким-то князем, Павловна. с знатное Барберини вроде Б арб ерини... римское семейство, известное с XII в., представители которого были историческим именем что-то и герцогами, генералами, кардиналами даже занимали папский престол. С. 275. мотив ...все отразился в графу», который темною и Герой сын» ...от такой с оказался двусмысленною С. 276. мистера фамилией «даже к и не г. ездила туда сохранился ее а Фидера, есть также одного моего родственника... в соч.: В 30 т. и М., 1959. Т. 13. известный бальнеологический курорт Арденнских см.: Диккенса «Домби романе Ч. горах. Летом 1864 г. А. П. Суслова (в записной адрес; котором польскому эмигрант с какою-то историей» (Акад. ПСС. Т. 8. С. 509). Спа в граф, в эмигранту, «одному (1848). См.: Диккенс Ч. Собр. С. 180 251, 380. С. 276. ...в Спа. на востоке Бельгии, 1865 Достоевского «Идиот», финале романа привязанность Аглаи изображена Этот графы... поляки путешествующие Д, Материалы и книжке и в августе Достоевского исследования. Т. 6. С. 18). С. 278. О той старой ведьме в Москве... Ср. обращение сказал он, к графине: «Старая ведьма! С. 228). То, что это стиснув зубы...» (Пушкин. Т. 8, кн. 1. референциальный сигнал, отсылающий к героине «Пиковой дамы, пушкинского Германна общей ориентацией романа на пушкинскую повесть, так и полной не мотивированностью столь резкого отзыва Алексея Ивановича о «бабушке». подтверждается как С. 278 279. многочисленною прислугою и с Ср. ...окруженная слугами, подобострастною челядью отеля столькими баулами и чемоданами, также: служанками ~ с и собственною восседала С. 286. ...бездна ненужных баулов... бабушка! Аналогичная в упоминавшемся очерке Теккерея: « Кому принадлежит страшная груда багажа под надзором горничной, курьера и картина эта британского лакея? (...) Владельцами бесчисленных ящиков, сундуков, 593
шкатулок, и дамы мешков, дорожных худощавый была, джентьмена картонов и (...) джентльмен... очевидно, толстая дама. оказались футляров Главою общества Она размахивала три этого парасолем, как фельдмаршальским жезлом, и рассовывала туда и сюда багаж и слуг» С. 279. севичева, . (Теккерей. С. 108). ..семидесятипятилетняя и помещица московская Антонида Васшгъевна ТараПо барыня... мнению дочери старой московской бабуленьки» Достоевский изобразил А. Ф. Куманину (1796 1871), вдову писателя Л. Ф. Достоевской, «в лице известного московского купца А. А. Куманина, обладавшую огромным состоянием (см.: Достоевская А. Ф. Достоевский в изображении своей СПб., 1992. С. 43 44). О ее состоянии и имениях см.: Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987. С. 358 359). Л. П. Гроссман усматривал прототип «бабушки» дочери. Достоевский А. М., 1992. С. 327; в О. Я. Нечаевой (1794 1870), которая доме наиболее после Куманиных (см.: Гроссман, Биография. вероятным 1875), ее была графиня С. смерти мужа жила в 292). Однако С. Киселева (1801 1840-х гг. и до самой смерти местной Гомбурга: «Сказочно богатая русская графиня ставшая с достопримечательностью постоянно болезни ног, прототипом С. привозимая в коляске или приносимая на (...) руках из-за она по двенадцать часов проводила за игровым столом» Hielscher К. Dostojewski in S. 66 67). Посещавший Deutschland. Frankfurt am (см.: Main, 1999. Гомбурге казино Достоевский, возможно, Киселеву. Ср.: Тихомиров, 2011. С. 418 419. С. 279. И Прасковья с ним? Прасковья (или Парасковья) женское имя в русских святцах; Полина его французский эквивалент (Pauline). Ср. в пушкинском «Евгении Онегине»: «Бывало, писывала кровью / Она в альбомы нежных дев, / Звала Полиною Прасковью / И говорила нараспев...» (Пушкин. Т. 6. С. 46). «Бабушка», напротив, настойчиво зовет Прасковьей героиню, которую все в видел там графиню называют Полиной. Ср.: Джексон. С. 178 179. С. 280. Англичанин. То-то он уставился на меня и зубов остальные Я, не Достоевский воспроизводит типичное представление русских об англичанах. Ср. изображение Тургеневым отца Лаврецкого в «Дворянском гнезде»: «Иван Петрович вернулся в Россию англоманом. Коротко остриженные разжимает. впрочем, люблю англичан. волосы, накрахмаленное жабо, долгополый множеством воротничков, гороховый кислое выражение лица, сюртук со что-то резкое и вместе равнодушное в обращении, произношение сквозь зубы, деревянный внезапный хохот, отсутствие улыбки (...) всё в нем так и веяло Великобританией; весь он казался пропитан ее духом» (Тургенев, (2 изд.). Т. 6. С. 38). С. 281. ...и бабушку внесли с триумфом. Было двенадцать часов... Ср. время внезапного появления пушкинского Германна Сочинения ~ перед старой графиней: «В гостиной пробило двенадцать; комнатам часы одни за другими прозвонили двенадцать...» кн. 594 1. С. 240). То, что у Достоевского по всем (Пушкин. Т. 8, появляется в тот же час, что и
Германн, но не ночи, а дня, подчеркивает неоправданность ассоциаций пушкинской «графиней», вызванных появлением «бабушки». По характеристике К. Ичин, «в сюжете бабушки особую роль играют числа, с обыгрывающие шестерки дьявольского (...) искушения 12 часов, среди ее и их в комбинации, явной символикой с она квартиру генерала выигрышей проигрышей и попадает ровно в выделяются суммы, (420 фридрихсдоров, 12000 флоринов, 6000 рублей, и др.), в последней же сцене на рулетке вокруг нее толпятся 6 вертлявых поляков» (Ичин. С. 92). С. 281. При виде бабушки генерал вдруг остолбенел, разинул делимые шестью 15000 целковых и рот остановился на Стилизация окружающих. (ср.: под Они просмотрели ~ полслове. друга секунд десять битых, при глубоком так чиновники в на друг всех гоголевского «немую сцену» Ичин. С. 91). Как у Гоголя молчании «Ревизора» пьесы узнают о финале приезде настоящего «ревизора», ожидающего их к себе, так семейство генерала не только узнает, но даже и лицезреет перед собой не умершую, но, напротив, находящуюся в отличие от Гоголя, у Достоевского эта добром здравии сцена седьмой бабушку. В главы не только не сюжетной коллизии, но, напротив, придает ей новую развязывает динамику. С. 281. ...околдованный взглядом царек) paoiHoKoq телом жабы и хвостом Василиск (греч. василиска. мифологическое существо с головой петуха, змеи, обладавшее, по словам Плиния Старшего его «Естественной истории» («Histor. Natur.» 8, 78; 29, 66), сверхъестественной способностью убивать не только ядом, но и взглядом. По другим представлениям, василиск не убивал, а в гипнотизировал человека, глядя в входит во все ее время упоминается С. 282. в ...в верховой для девах ему «глаза в глаза». Эта деталь, считает К. «демоническую символику», которая в Рулетенбурге» (Ичин. (90, 13). Псалтыри пребывания Амазонка (греч.) амазонке... С. 92). Василиск женский костюм езды, название его восходит к мифу о воинственных амазонках. С. 283. ...пономаря «Подросток»: романе от Николы. «звонят у Николы, Эта в же церковь красной (...) упомянута в церкви...» ПСС. Т. 13. С. 270; Т. 17. С. 382 383, примеч.). С. 283. ...совсем бы завалы проиьги». Завал других Ичин, бабушке «сопутствует (Акад. «засорение в сосудах живого тела, с опухолью и отвердением желез или внутренностей» (Даль. Т. 1. С. 558). С. 284. Здесь есть близко развсыины паломничества замка, Типичные приметы немецких городов генберг. туристов. Так в окрестностях Баден-Бадена как потом Шлан- мест находятся большой Штауфенберг (см.: Федоров Ф. А. Новый путеводитель для русских, отправляющихся за границу. СПб., 1860. С. 124). С. 286 287. Бабушка предлагала вопросы на французском и малый языке, на котором обыкновенно говорила, переводшг. впрочем, довольно Ср. плохо, автохарактеристику так что я тургеневской 595
Марфы Тимофеевны: «Я сама не сильна во французском диалехте » (Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 7. С. 128). С. 291. ...смотрят за воришками и промышленниками... здесь: человек, промышляющий темными делами, Промышленник мошенник. Подобное употребление слова см. в «Сибирской тетради» и в «Записках из Мертвого дома» (наст, изд., т. 4, с. 12). С. 291. Бабушка особенно понравился сначсига стала Ей ~ осматривать в конце стола один очень игроков. молодой человек, в очень большую игру... Леди Кикльбери в очерке Теккерея начинает играть под влиянием необыкновенного везения игравший играющего мальчика (Теккерей. С. 138). С. 292. Скажи ему чтоб брал поскорее деньги и уходил. Ср. следующий пассаж Бальзака о Рафаэле Валантене из «Шагреневой кожи»: «И все эти заслуженные наставники в порочных и позорных ~ страстях почувствовали старухе, проникшейся вступила на путь разврата, подобное беззубой к нему сострадание жалостью к и готовы красавице девушке, которая были крикнуть новичку: Уйдите отсюда! » (Ба^гьзак. Т. 18. С. 343). С. 292. ...она являлась к игорному ~ столу каждый день начинала ставить тихо, хладнокровно, с расчетом, отмечая на бумажке карандашом очерке Ф. Ср. цифры... Дершау (см. выше, «благоразумного описание с. игрока» в 566 567). С. 293. А, видна птица по полету. Видно, что ноготок вос¬ Вариация на тему народной поговорки: «Не велика птичка, да ноготок остер» (Даль. Т. 2. С. 552), упоминаемой в «Записках из Мертвого дома» (наст, изд., т. 4, с. 98). С. 294. Zero! Также на «zero» провозгласил крупер. выигрывает в «Подростке» Аркадий Долгорукий (Акад. ПСС. Т. 13. С. 231 232). С. 295. Я сам был игрок; я почувствовавг это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило. Ср. в «Английских туристах» («Кикльбери на Рейне») Теккерея: «...я был так взволнован, в таком лихорадочном состоянии...» (Теккерей. С. 131). С. 305. ...ахнула и на всю залу сплеснула руками. Бабушка тер. играет отнюдь не немногим «...проиграла, в «джентльменскую игру, и в этом отношении она отличается от раскраснелась, теккереевской Леди Кикльбюри: очень и рассердилась снова отошла» С. 139). С. 306. Nous boirons du lait, sur I herbc fraiche) с Де-Грие зверскою злобой. Ср. в «Зимних заметках впечатлениях»: буржуа, это «...потребность буржуа, se С. 309. ...профершпилила! len) проиграть, 1 Мы будем 2 поваляться 596 и особенно rouler dans l herbe»2 (см. промотать. пить на молоко траве на (фр.). наст, (фр.). прибавил о летних парижского том, с. Профершпилить (от Ср. «Зимние заметки о свежей траве (Теккерей. 106). нем. verspie- летних впе¬
(наст, чатлениях» 469), том, с. а также водевиль П. Григорьева 1-го / А больно прострадал! / Чертовски профершпилился, / В ремизах утопал!» (Песни для русского народа с приложением куплетов / Собр. М. Смирдин: В 2 т. СПб., 1859. Т. 2. С. 50; отмечено: Тихомиров, 2011. С. 422). С. 309. ...остановить ее фурор. Фурор (лат. furor) «Герои преферанса» (1844): «Вчера, неистовство, я ни силился, ярость. С. 313. И каких как здесь и чего-чего у нас дома не нет, бывает, дух, яблоньки в Москве? Сад, цветы, н&гиваются, простор... Кремлевского сада в «Дневнике» босиком по Кремлевскому саду в ангелы со мной беседуют...» (Суслова. С. 130; Ср. сходную идеализацию А. П. Сусловой: «...пройдусь Москве и буду говорить, что а также идеализацию отечества в реплике Бойко. С. 30) Марфы Тимофеевны Пестовой из «Дворянского гнезда»: «А впрочем, станемте-ка лучше чай пить; да на террасу пойдемте его, не то что в ваших Лондонах да Пабатюшку, пить; у нас сливки славные рижах» (Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 6. С. 27). С. 313. ...мелькнет иной раз теперь в моей голове: «Уж не отмечено: чтобы убедиться, XIII сумасшедшего» (Кто ~ сошел ли я тогда с ума не в знает, может сумасшедшем ли доме я быть, их для того, писал?) Начало прямые отсылки к «Запискам появятся в последующих главах. Сознание того, которые главы подготавливает Гоголя, что человек, страстно увлеченный игрой, похож на сумасшедшего, Достоевского и впоследствии. После одного из последних в жизни писателя проигрышей он писал А. Г. Достоевской 16 (28) апреля 1871 г.: «Не сумасшедший же я вовсе! (...) Не думай, что я сумасшедший, Аня, ангел-хранитель мой!» (Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. сохранилось у С. 198, 199, 200). С. 314. ...в здешней паршивой библиотеке для чтения... В «Дневнике 1867 года» А. Г. Достоевской упоминается «читальня, которая находится при вокзале» Баден-Бадена, рядом с игорным (Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987. С. 136). Очевидно, Достоевский обыгрывает здесь название журнала «Библиотека для чтения», выходившего в Санкт-Петербурге с 1834 по 1865 г. С. 314. .романы Поль де Кока (в немецком переводе!), Шарль Поль де Кок (Коек; которых я почти терпеть не могу... домом .. французский писатель, автор нравоописательных широкой популярностью в середине XIX 1794 1871) пользовавшихся романов, Достоевский начиная С. с упоминает Поль де Кока «Бедных людей» (наст, 314. ...обзывали С. 315. ...целовал паньски»... С. 315. honorowy) изд., друга друг негодяй, (польск. laidak) во многих своих т. 1, с. в. произведениях 693). Лайдак «лайдаками»... мошенник. «стопки паньски» Stopki panski (польск.) и «стелился женские под стопки ножки. Гоноровый (польск. «гоноровый» пан... уважаемый, почтенный, благородный. ...что он сам 597
С. 316. ...во запирающаяся полном С. 32) Конклав (от конклаве... комната) совет кардиналов, лат. conclave собирающийся метонимическое составе» употребление также встречается в этого выражения для Аналогичное римского после смерти его предшественника. избрания папы данному всем в значении «в «Идиоте (Акад. ПСС. Т. 8. «Подростке»» (Там же. Т. 13. С. 86). С. 317. ...идущего от дебаркадера железной дороги... здесь: перрон, платформа на Дебаркадер (фр. debarcadere) и в железнодорожной станции. С. 318. ...отель «De quatre saisons»... Отель «Четырех времен (фр.)* В «Hotel de Quatre Saisons» живут в Рулеттенбурге англичане из очерка Теккерея «Кикльбери на Рейне» («Английские года» туристы»): «В Рулетенбурге необъятное множество англичан. В этом была такая бездна юристов и адвокатов, что Hotel de Quatre Saisons (Гостиница Четырех Времен Года) был назван Hotel of Quarter Sessions (Гостиницею Трехмесячных Заседаний)» (Теккерей. С. 126). С. 319. Я ей нужен и неужели, неужели только как шут Иван Александрович Балакирев (1699 1763) Балакирев? году шут при дворе императрицы Анны Иоанновны. В правление Петра был взят для «домашних послуг» во дворец; передавал письма Екатерины I В. И. Монсу. Легенда превратила в его имевшего смелость высказывать императору то, I шута-острослова, о чем другие 744 745. Шут Балакирев неоднократно упоминается у Достоевского (см.: Акад. ПСС. Т. 30, кн. 2. С. 149). Ср. предпочитали молчать. С. 319. ...а я наст, изд., т. покамест 1. сижу в с. своей комнате, по крайней мере «Записках сумасшедшего»: «Дома большею частию лежал на кровати. (...) После обеда большею частию лежал на кровати. (...) Большею частию лежал на кровати». Отсылка к гоголевскому Поприщину усиливает не раз звучащий в большею Ср. частью... в гоголевских мотив «сумасшествия» героя. С. 321. ...старуха сидела в креслах, совсем измученная и видимо больная. «Бабушка» впервые здесь названа «старухой», что в романе какой-то о степени вызывает рыбаке и рыбке»: «На разбитое корыто» «Пиковой и отослала отвислыми ассоциации с финалом пушкинской «Сказки пороге сидит его старуха, / А пред нею (Пушкин. Т. 3, дамы»: горничных. губами, кн. «Раздевшись, 1. С. 540), (...) Графиня качаясь а также сценой со она села у окна в вольтеровы направо и сидела вся желтая, налево» (Там же. из кресла шевеля Т. 8, кн. 1. С. 240). С. 322. Вы? Если я прихожу, то уж вся здесь, у меня! прихожу. Это моя привычка. Вы сейчас это увидите; зажгите свечу. Ср. в «Индиане» Жорж Санд: «Однажды, возвратившись на рассвете с бала, Реймон застал у себя в спальне госпожу Дельмар. Она пришла сюда в (Санд. Т. 1. С. 163). 598 полночь и уже целых пять часов ждала его»
С. 323. О, с каким бы счастием я бросшга ему теперь, в его подлое лии,о, эти пятьдесят тысяч и плюнула бы... и растерла бы Ср. плевок! Марсе он уже не С. 326. Париже, одного ...мгновение на с сегодня вечером у де меня как на женщину, может быть, М-те Blanchard, когда M-me на землю. шара похожее, испытанное воздушного воздух. 6 июля 1819 г. Тиволи в Париже во ее время жена 67-го показательного заполненный водородом подъема в воздушный шар с которой Бланшар загорелся и оказался на крыше одного из домов, упала на мостовую и разбилась. Большинство свидетелей что она спокойной выглядела она, в неоднократно сама поднималась в воздухоплавателей, первых которой 403). Мари Мадлен-Софи Бланшар (1778 1819) из Садах С. ожидания, впечатление, летела Blanchard права смотреть на (Ба^гъзак. Т. 2. заплатил» впечатлением «Отце Горио» Бальзака: «О, в будет но по во время спуска, сообщают, мере к земле в отчаянии сжимала руки (Ireland W. Н. France for the Last Seven Years. London: G. and W. B. Whittaker, 1822. P. 402, 439). Обстоятельства гибели «мадам Бланшар» обсуждают герои Ж. Верна в его первом романе «Пять недель на воздушном шаре» (1863), русский перевод которого вышел в свет в 1864 г. (Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 425). чей-то голос шептал мне С. 327. Уходите, уходите, приближения Захватив последний сверток ~ справа. я фридрихсдоров, совсем успел, Ср. даме... в неприметно, «Отце Горио» в пятьдесят его сунуть Бальзака: У Мой в бледной руку вас семь тысяч двести « совет вам сказал ему на ухо старик. уходите, поверьте мне: красное уже выходило восемь раз. Если вы милосердны, франков, отблагодарите то добрый за вам совет и дайте что-нибудь бывшему наполеоновскому префекту, который в очень бедность на нуждается. Эжен растерянности позволяет седому человеку взять десять луидоров...» (Бальзак. Т. 2. С. 401). С. 327. Я совершенно ставки, кроме то я красной и привязался. не знал игры и не знал почти ни одной которые тут тоже были. К ним- и черной, В trente et quarante выигрывает та масть, в сумма очков оказывается в границах между 30 и 40, а также наиболее простой и понятный для новичка случай красная или черная масть выигрывающего ряда. Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 410. которой С. 327 328. Я тогда ощущшг какое-то непреодолимое Ср. Действительно, точно судьба толкала меня. в пушкинской «Метели»: «...непонятное беспокойство овладело мною; казалось, кто-то меня так и толкал» (Пушкин. Т. 8, кн. 1. С. 85). ~ наслаждение С. 328. Опытный игрок «своенравие Ср. случая». знает, описание что игры значит шевалье это Менара Э. Т. А. Гофмана «Счастье игрока»: «Слепо, наобум брал колоды и карту, ставил, сила, что случай дружна или то, с что казалось, это играет не он, своенравным случаем, мы зовем этим именем, а в какая-то нет, что сам новелле он из неведомая своенравный ставит за него невидимой 599
рукой» (Гофман Э. Т. А. Избр. произведения. Т. 2. С. 85. Отмечено: Тихомиров, 2011. С. 426). С. 329. Помню, она ужасно приста,1ьно смотрела мое в Возможно, отзвук детали описания любовного свидания Лаврецкого с Лизой Калитиной в саду: «Она уже не плакала и внимательно глядела на него своими влажными глазами» (Тургенев, лицо... Т. 7. С. 237). С. 329. Огромная груда билетов Сочинения. я стол, не уж отвести от нее и свертков золота заня^ш весь моих ътз; минутами я совсем Полине. Ср. признание Реймона де Рамьера в Жорж Санд: «Прости, прости меня, что сейчас, когда ты забывал «Индиане» мог о принадлежишь мне, я мог думать о чем-нибудь другом, кроме этого (Санд. ТА. С. 166). Я сам был С. 330 331. Вдруг она бросилась обнимать меня. как в лихорадке. Ср. «удивительную ночь» в романе А. Дюма-сына «Дама с камелиями», которую Арман проводит с Маргаритой: «Казалось, Маргарита вкладывала всю свою жизнь в поцелуи, блаженного мгновения» ~ которыми она меня осыпала, и я так ее любил, лихорадочной страсти задавал самому себе вопрос, не что в разгар ее убить ли ее, (Дюма. С. 144). Северный полюс ехать для чтобы она никому больше не принадлежала» С. 331. Он исследований газеты и меня неоднократно Северному возможно, полюсу. навеяны ученых В 1865 г. петербургские собою, ха-ха-ха! об обсуждении в Лондонском сообщали с географическом обществе вопроса Королевском к хочет на звал Серьезные образом о снаряжении экспедиции научные интересы мистера одного из его Астлея, литературных Артура Ормонта из «Тридцатилетней женщины» Бальзака (Ба^гьзак. Т. 2. С. 118). Мотив путешествия к Северному полюсу встречается также в «Преступлении и наказании» (в беседе Свидригайлова с Раскольниковым) (см.: Акад. ПСС. Т. 6. С. 218). С. 332. Ну, так вот же твои пятьдесят тысяч прообразов - Она размахнулась франков! ударила и пустила аналогичный поступок в «Идиоте», Пачка больно Этот эпизод предвещает Настасья Филипповна их в меня. мне в лицо и разлетелась по полу. когда бросает сто тысяч, которые предлагает за нее Рогожин, в камин Там же. Т. 8. С. 144 148). я Все русские, имея деньги, едут в Париж... С. 334. (см.: ~ убежден, Сусловой от Ср. в дневнике Париж. «Ненавижу Париж и не могу совершенно что вы сегодня уедете в А. 5 декабря 1863 г.: оторваться от него. Может быть, потому, что этот город действительно имеет что-то для тех, у кого нет определенного места и цели...» С. 72). Mon fils, as-tu du coeur? С. 335. вскричсига она, завидев меня, и захохотсига. Смея^гась она всегда очень весело и даже иногда начал было я, Tout autre... парафразируя искренно. Корнеля. «Моп fils, as-tu du соеиг?» и «Tout autre...» реплики героев в (Суслова. трагедии 600 Корнеля «Сид» (1636), дона Диего и его сына дона Родри¬
«Don Diеguе: Rodrigue, as-tu du coeur? (Дон Диег о: Родриго, ли ты?) Don Rodrigue: Tout autre que mon pere Teprouverait sur Theure! (Дон Родриго: Всякий другой на месте отца сейчас же Сид, трагедия. Сочинение П. узнал бы это!)» (д. 1, явл. 5 Корнеля / Перевод с французского П. Катенина. СПб., 1822). По наблюдению Э. М. Жиляковой, здесь имеют место скрытые отсылки к го: храбр Прево «Манон Леско», где герои переделывают на свой лад «Ифигении» Расина (Жшгякова, 1991. С. 189). С. 336. ...et apres le deluge! Фраза, ставшая крылатой, приписывается французскому королю Людовику XV (1710 1774) или его «apres moi le любовнице маркизе де Помпадур. В ином виде меня хоть использовал deluge» («после потоп») Достоевский фразу в роману стихи из «Зимних заметках о летних впечатлениях», «Идиоте», «Подростке» и «Братьях Карамазовых». С. 338. ...скалдырнсс... от скалдырник Скалдырный в записной книжке Н. В. Гоголя 1841 1844 гг.: (ростовщик, скряга). Ср. человек, который со всего хочет выгоды схватить...»; «Скалдырник а также в «Мертвых душах» Ноздрев говорит Чичикову: «Чтоб доказать тебе, что я вовсе не какой-нибудь скалдырник, я не возьму за них (мертвые души. Ред.) ничего» (Гоголь. Т. 6. С. 79). С. 339. ...я стал уходить обыкновенно в «Chateau des Fleurs», где регулярно, (который там каждый вечер, прегадко напивался и учился канкану «Chateau des Fleurs» («Замок танцуют)... фр.) парижский кафешантан, расположенный на краю цветов» Елисейских Полей, близ Триумфальной арки. Канкан энергичный, фривольный ног, кафешантанов танец, вошедший и с характерным для в середине XIX в. него высоким вскидыванием в репертуар парижских оперетт. С. 340. ...поеду в Гомбург и еще выиграю сто тысяч до 1866 г. главный город ландграфства Гомбург Гессен-Гомбург, один из наиболее модных в то время немецких курортов. Достоевский посещал здесь игорные дома в 1863, 1867 и 1870 гг. франков. С. 341. слишком даже ...она познакомила меня с замечательная Hortense, в своем роде которая была женщина Имеется в Therese-philosophe... эротического содержания «Ther£se-philosophe, ou называвшее и в нашем кружке виду героиня книги Memoires pour servir Thistoire du pere Dirrag et de Mademoiselle Eradice» (La Haye, 1748), которая упоминается также в набросках к «Житию великого a (см.: Акад. ПСС. Т. 9. С. 138). Книга вышла анонимно и маркизу де Саду. Высказывались предположения, что ее автором мог быть Монтиньи (Montigny) или Ж.-Б. де Бойе, маркиз Д Аржан (de Boyer d Argens; 1703 1771). См.: Dictionnaire des ouvrages anonymes par A.-E. Barbier. Paris. Т. IV. 1964. P. 707. Долго грешника» приписывалась опасающаяся боли, связанной с любовными наслаждениями и не желающая стать матерью, Тереза в конце концов по предложению графа вступает образом: с ним «...я в сексуальные отношения, предохраняясь следующим завладела стрелой полностью, ладонь моя образовала 601
чехол, и чехол этот был орошен молоком жизни. как и в волнений» первый наш день, ([Маркиз избавив себя от Сад]. Философия де Мы действуем, (...) младенцев и лишних будуаре. Тереза-философ. в Минск, 1992. С. 133, 139, 138). Упоминание Therese-philosophe, конечно же, бросает иронический отсвет и на предшествовавшую ему реплику Бланш, Французский эротический обращенную к Алексею роман XVIII века. Ивановичу: «Mais фр-)- tu es un vrai philosophe...» («Но ты настоящий философ...» С. 342. кавалерия, тяжелая ...служил в кирасирах... Кирасиры как правило, комплектовалась из рослых и сильных которая, мужчин. С. 343. С. 343. популярный собака левретку. Левретка (фр. levrette) породы, малая итальянская борзая. ...свою декоративной ...в Bal-Mabile... Bal-Mabile (Bal-Mabille) парижский кафешантан. С. 343. ...в Палерояле... Палерояль (или Пале-Руаяль, PalaisRoyal) дворец и сад, принадлежавшие французскому королю ЛуиФилиппу (1830 1848), одна из архитектурных и исторических достопримечательностей Парижа. В comme С. 345. il faut1 и кафе магазины, т. п. См. наст нижнем том, здания находились II est pourtant tres il faut, даже ее il faut. ...он смотрел tres comme ~ этаже 99. с. идея о том, что генерал tres comme Как самое поразшга. «автобиографической Достоевский и во многих других произведениях, faut», который «comme il исповедует герой трилогии» Л. Н. Толстого. См. подробнее: пародирует здесь идеал Кибальник, 2013. С. 216. С. 345. ...не могу заучить мою теперешнюю фамилию: Загорь- янский, Загозианский, М-те la Один из generale de Sago-Sago... «Загорьянский», которая приводится Загорецким из «Горя от ума» вариантов фамилии генерала здесь, вызывает ассоциации с Грибоедова. о Возможно, том, что все это еще С. 348 349. Однако как я здесь... уже месяц, ежедневною Ср. княжество. же ~ все-таки Занятый прогулкою чрез парк в главе другое княжество». другими признаками мысли одно воплощение «Зимних и nepeexayi в этою мыслью, чрез лес, в заметок» Европу. Гомбург, и вот в фамусовское общество переехало теперь я моею пошел, соседнее VI: «Чрез парк и потом чрез лес я прошел даже Повтор этой детали вместе с некоторыми дает основание некоторым исследователям прообразом Рулетенбурга прежде Трехглавый орел: Русские гости чтобы полагать (ЭффернР. С. 158). С. 349. Действительно, человек для в того, Бад Гомбург Баден-Бадене. всего в любит видеть лучшего своего друга в унижении пред собою; на унижении основывается большею частью дружба... Возможно, парафраз суждения Ф. Ларошфуко: «В невзгодах наших лучших 1 602 очень прилично. Он, друзей однако, мы всегда очень находим приличен нечто (фр.). даже
(Размышления приятное для себя» XVI XVIII моралистов С. 350. ...от долга принятой 1789 это XIX писателя» и главных С. 351. всё к «Бесах», «Братьях Карамазовых», Также в Швейцарии Достоевского «Идиот» одна Швейцарии... в Аглая Епанчина. героинь с тем чтоб этими двумя словами бъыо Мисс Полина была долго больна; она и теперь Извольте, покончено. сестрой она жила с моими матерью и больна; некоторое время в Ср. рассказ заботе лорда Гренвиля о Жюли д Эгле«Тридцатилетней женщине» Бальзака: «Целый год он северной Англии. мон в о Вместе самоотверженно заботился о ней. на воды в неотступно Экс, потом на д Эглемоном он сопровождал побережье, в Ла-Рошель. Он морское с следил за тем, как в подорванном организме восстанавливаются предписаний, и письмах. С. 350. Она теперь его «Гражданин формула, восходящая прав будет находиться в финале другого романа из в. г. «Преступлении и наказании», «Дневнике в 193). человека... Учредительным собранием революционной человека и гражданина». Достоевский выражение также в «Записках из Мертвого дома», в «Декларации использовал афоризмы французских и гражданина общеупотребительная человек» Франции и Сб. Л., 1987. С. веков: силы воздействием под его страстный он выхаживал ее, как разумных «у Достоевского, как отмечает является правило, Жюли простых садовод выхаживает (Бальзак. Т. 2. С. 145). Как цветок» и ее редкостный К. Ичин, «болезнь» признаком будущего С. 98). С. 351. Теперь мисс Полина путешествует вместе с В «Кикльбери на Рейне» семейством моей сестры, вышедшей замуж. Теккерея Фанни с самого начала путешествовала со своей сестрой и ее нравственного мужем (Ичин. возрождения» (а, впрочем, также и на матерью), с женихом-британцем Гиксом финале очерка вместе с ее возвращается с ней из Рулетенбурга она родину. С. 352. Вы исковерканным и юного можете парфюмированным Достоевского в Корнель , оттого что у них умно говорит мне: У Расина нет ~ письме изломанным, великий он ты думаешь, ты что суждение 1 января 1840 от могут нравиться ни форма дурна. Жалкий Неужели Ср. поэт... брату Михаилу к поэзии? У Расина, Расин, человек! Да еще так у них нет поэзии? пламенного, страстного, влюбленного Расина, 1. С. 70). См. русской также литературе» высокую (Там же. г.: ни у него нет поэзии? (...) Читал ли ты что это не прелестно» (Акад. ПСС. ты скажешь, неужели в свои идеалы nie ; Расина находить «...с чего ты взял сказать: нам не кн. а в оценку Т. 18. С. Расина в IphigeТ. 28, «Ряде статей о 78). С. 352. Национальная форма француза, то есть парижанина, слагаться в изящную форму, когда мы еще бьыи Сами собою, они могут быть пустее пустейшего и подлее медведями. подлейшего. Ср. подобное же замечание о французах в «Зимних стсьга ~ заметках о летних впечатлениях» (наст, том, с. 86). 603
С. 352 353. стороны Вы сахаровар, мистер Астлей? С одной с другой Аполлон Белъведерский... «Дворянского гнезда» Тургенева, где Паншин говорит ~ а сахаровар, Возможно, отзвук «выгодах сахароварства» (Тургенев, Сочинения (2 изд.)- Т. 6. С. 26). Аполлон Белъведерский выполненная в бронзе работа древнегреческого скульптора Леохара (IV в. до н. э.). Ее римская мраморная копия, хранящаяся в Ватикане, была для Достоевского эталоном «высшей красоты» (Акад. ПСС. Т. 18. С. 77). С. 353. ...вы погибший человек! Ср. основную мысль всего искусства XIX столетия, как определял ее Достоевский в предисловии к русскому переводу «Собора Парижской Богоматери» В. Гюго: «Это о мысль и христианская высоконравственная, формула ее восстановление погибшего человека, задавленного несправедливо гнетом обстоятельств, застоя веков и общественных Т. 20. С. 28 29). В «Записках из предрассудков» Мертвого (Акад. ПСС. дома» его обитатели названы «погибшими сердцами», а сами они говорят о себе: погибший народ» Епанчин (наст, 4, изд., т. называет романе «Идиот» генерал Настасью Филипповну и князя, «погибшими» Коля Иволгин «Мы 16, 14). В с. брата Ганю, Лебедев а Иволгина генерала (Акад. ПСС. Т. 8. С. 142, 148, 261, 374). С. 353. ...вы даже могли быть полезны вашему отечеству, которое так нуждается в людях... Ср. рассказ о «неожиданном случае» в Баден-Бадене с Лаврецким из тургеневского «Дворянского помешавшем ему «приняться за дело» в России (Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 6. С. 51). С. 354. Возьму, если вы позволите себя обнять на прощанье. По наблюдению К. Ичин, О, это с удовольствием! «итоговый разговор» мистера Астлея «с рассказчиком напоминает третий, последний разговор Порфирия Петровича с Раскольниковым в гнезда», Преступлении и наказании » видимости, Астлея, последнего с противоречия преступника имеет а также в виду (Ичин. С. 96). Исследовательница, всеведение Порфирия Петровича и дружеский тон первого с Алексеем Ивановичем, несмотря (соперников во втором). С. 354. Всё в это любви в слова, Шекспира «Гамлет» (1601) Раскольниковым на раздирающие и слова... ответ принца Фраза Гамлета в всей и их первом случае и следователя слова по мистера и из трагедии разговоре с Полонием (д. II, сц. 2), ставшая крылатым выражением. Ср. в переводе А. Кронеберга (1844): «Полоний: Что вы читаете, принц? Гамлет: переводах Слова, XIX Шекспира слова, слова» XX была (Шекспир У. «Гамлет» в русских М., 1994. С. 214). Возможно, эта цитата актуализирована в сознании Достоевского веков. из «Из Пиндемонти», которое было опубликовано П. В. Анненковым в «Сочинениях» Пушкина (Т. I. СПб., 1855. С. 422; Т. VII. СПб., 1857. С. 49 первой пагинации). Ср.: «Всё это, пушкинским стихотворением видите ль, слова, слова, слова». У с Пушкина атрибуцией: *Hamlet (Пушкин. Т. 3, 604 кн. цитата из Шекспира 1. С. 420). дана
Но почему же я Когда завтра всё кончится! С. 354. Вновь возродиться, воскреснуть. ~ не могу воскреснуть. Завтра, ~ в 1871 г. нашел в себе силы, чтобы бросить игру, он А. Г. Достоевской, невольно отсылая к финалу «Игрока»: Достоевский писал об этом «...Аня, верь, что эти три дня, 1871 г. я наше воскресение... (...) я перерожусь в новую начинаю» (Письмо от 16 (28) апреля настало жизнь Висбадена из Акад. ПСС. Т. 29, кн. 1. С. 199 200). БРАК (роман, вместо «Совр(сменного) человек(а)») (С. 357) Печатается автографу: РГАЛИ. Ф. 212.1.4. С. 131. по опубликовано: Гроссман, Жизнь и В собрании сочинений впервые Акад. началом 1865 концом 1864 Датируется в тетради наст. см. (запись сделана среди заметок к имел ПСС. Т. 5. С. 319. г. по месту положения ЧН3 «Крокодилу» С. 376). том. Замысел романа «Брак» он Впервые труды. С. 342. остался автобиографический неосуществленным. подтекст, связанный с Возможно, переживаниями смерти М. Д. Исаевой (см.: Летопись. Т. 2. С. 17; В. Брак // Словарь справочник, 2008. С. 285). Е. Абрамовских В письме А. Е. Врангелю от 31 марта 14 апреля 1865 г. писателя после Достоевский обращается к воспоминаниям о взаимоотношениях с женой (Акад. ПСС. Т. 28, не от отходил ее постели кн. 2. С. 115 116). Ср. всю зиму (...). О, первой в письме: «Я беспредельно (...). И вот я остался вдруг один...» (Там и в наброске: «В больнице. Ходит к ней, воскресает»; меня (...) друг мой, она любила же. С. 116) «Умерла любя. Он один». Однако характер главной героини («вся противуречье и М. Д. Исаевой, но и на уже тип женского персонажа. Аналогия с героиней повести «Неточка Незванова» подчеркнута самим писателем: с. 704 705). «характер княжны Кати» (см. также наст, изд., т. 2, насмешка») ориентирован не только сложившийся у Достоевского В нереализованном замысле можно выделить ряд мотивов, характерных для Так, Достоевского, в основе князь. на характер конфликта Кроме встречающихся в других его произведениях. «любовный треугольник»: героиня, ее муж и того, можно выделить такие мотивы, как несостоявшая- ся дуэль, осмеяние героя, очищение героев через страдание, сумасшествие, признание благородства мужа и отсутствие любви к нему. Они «Неточке Незвановой», «Униженных и оскорбленных», «Вечном муже». в «Преступлении и наказании, впоследствии Достоевский сообщает А. Е. Врангелю: «Теперь опять начну встречаются писать в роман из-под палки, то есть из нужды, наскоро. Он выйдет эф¬ 605
Есть надобно!» (Акад. ПСС. Т. 28, того ли мне но фектен, предполагать, котором планировались эффектные моменты. отношении в заметка «Ищет записях: приключениях)». На ее, «эффектность» 2. С. 116). кн. виду роман «Брак», в Примечательна в этом находит (роман в этом, в что имеется основание в были должны быть рассчитаны, всенародный поцелуй, несостоявпо-видимому, сцены, шаяся дуэль, патетическое признание добродетелей мужа и насмешка и над ним же. С. 357. душа. как такие ...вместо души Медный Т. медный трехкопеечник. е. мелкая мелкая медная разменная монета трехкопеечник 3 копейки. Ср. медный грош. С. 357. ...любит ее безумно (под замок)... достоинством Ср. в набросках к (Романа о князе и ростовщике): «...он привез Жену и запер» (Акад. ПСС. Т. 9. С. 122). С. 357. Христианин Ср. неосуществленный замысел (Роман о Христианине) (Там же. С. 115). замыслу неосуществленному (РОСТОВЩИК) (С. 358) Печатается по автографу: РГАЛИ. опубликован: Акад. ПСС. Т. 5. С. 320. Датируется началом сделана на странице Замысел остался 10; 1866 г. Ф. 212.1.5. С. 10. Впервые по месту положения в тетради: запись страница 8 датирована 14 февралем 1866 а г. неосуществленным. Существует и иная обратил внимание на то, что на ранней запись, относящаяся к Тихомиров (с. 9) находится версия датировки замысла. Б. Н. предыдущей странице «Идиот». В редакции романа верхнем страницы помещена зачеркнутая каллиграфическая надпись левом углу квартирных хозяек, «Reymondin». Это фамилия двух сестер Достоевские жили в Женеве осенью 1867 г.1 Данные у которых наблюдения позволили исследователю предположить, что концу 1867 г.2 Однако следует расположена на позднее, чем верхнем основной Прототипами Соллогуб и В. А. поле героев, М. Ю. дополнив, относятся к страницы, т. е., скорее всего, очевидно, должны были стать Виельгорский. Над фамилией указан, по-видимому, можно прочитать и как его Чернышевский, 1 См.: Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987. С. 186. 2 Тихомиров, 2010 6. С. 109. граф одного из прототип, фамилию Чернышев. 606 создана текст. персонажей, Данилова, которого, наброски заметить, что каллиграфическая запись и как
С Владимиром Александровичем Соллогубом (1814 1882), беллетристом, близким в 1840-х годах к кругу Белинского, Достоевский познакомился в 1846 г. В «Воспоминаниях» В. А. Соллогуба краткий содержится рассказ о посещении его литературного салона Достоевским.1 Салон известного музыканта-дилетанта Михаила Юрьевича льгорского Достоевский посещал в 1840-х годах в Петербурге. начале 1846 г. на вечере у Виельгорских с Достоевским случился что припадок, послужило темой для эпиграммы И. С. Вие- В Тургенева и Н. А. Некрасова «Послание Белинского к Достоевскому» (ср.: Тургенев, Сочинения (2 изд.). Т. 1. С. 332). В списке действующих лиц, с которого начинается набросок можно увидеть и другие возможные прототипы персонажей. Скорее всего, на реальное лицо указывает фамилия «Данилов» (см.: Д, Словарь-справочник, 2008. С. 333). Такую фамилию носил замысла, 19-летний студент, совершивший убийство ростовщика Данный факт по процесс подтверждает Т. 9. С. 391 392), Москве в середине января 1866 датировку. предложенную писателя внимание делу привлек этому в г. и его служанки, о чем писали газеты в то время. Уголовный (см.: Акад. ПСС. отражение в работе над что нашло «Идиотом» (см.: Там же. Т. 7. С. 79, 166; Т. 9. С. 391 392).2 В одной строке с фамилией «Данилов» следует запись «Ott», «Преступлением и наказанием» и которая тоже, возможно, отсылает к конкретному человеку. учился в московском пансионе Л. И. Федоровичем Оттом (1828 ?), Оскаром помощником ученого секретаря Ученого Чермака Достоевский одновременно с впоследствии ставшим комитета в Министерстве финансов, собраний петрашевцев.3 Запись «Офицер. Перебас», но наблюдению Б. Н. Тихомирова одним из участников (Тихомиров 2010 б. С. 109), указывает на Александра Перебаскина (1820 1877). Он учился в Инженерном училище одновременно с Достоевским, в дальнейшем стал преподавателем в Школе гвардейских директором Военно-чертежной подпрапорщиков, позднее школы, затем директором военной прогимназии в Петербурге.4 Каллиграфическую запись в верхней части страницы («Lerminier») тоже можно рассматривать персонажей. как указание По-видимому, (1803 1859) французский 1 2 в на прототип одного из Жан-Луи-Эжен Лерминье виду юрист и публицист. Соллогуб В. А. Повести. Воспоминания. Л., 1988. С. 497 498. См.: Дороватовская-Любимова В. С. «Идиот» Достоевского и уголовная 3 имеется См. хроника о нем: материалов: В 3 т. его времени Н Нева. 2011. № 11. С. 216 224. Акад. ПСС. Т. 25. С. 367, 368; Петрашевцы: Сб. М.; Л., 1926 1928. Т. 3. С. 353; Федоров Г. А. Л. И. Чермака в 1834 1837 гг. Н Д, Материсьгы и исследования. Т. 1. С. 253; Белов, Достоевский и его окружение. Т. 2. С. 68. Пансион 4 См. о нем: Белов, Достоевский и его окружение. Т. 2. С. 87. 607
Запись «Nero (артист)» на с Словарь-справочник характеризуется возможно интерпретировать как аллюзию императора Нерона (Claudius Caesar Nero; 37 68), выступавшего 64 г. на арене цирка в качестве певца и актера (см.: Д, , 2008. С. 333). Один сравнение через Некоторые из персонажей Нероном. с мотивы неосуществленного замысла Достоевского произведений О. де Бальзака (мотив «вхождения высшее общество» и следующего за этим «фиаско» в романах «Утраченные иллюзии» и «Отец Горио») и Стендаля (мотив «репетиции близки мотивам перед зеркалом» в романе Однако степени по имеющимся влияния Тема этих «Красное наброскам произведений и черное») (см.: Там в на «Ростовщика» Достоевского. ростовщичества, имеющая богатую традицию в романе «Преступление и 1866 г., в заканчивалась в том же (1867), князе и С. 334). невозможно решить вопрос о литературе, всегда привлекала внимание затрагивалась же. в в мировой Достоевского. Она наказание», работа над которым первой черновой редакции «Идиота» названном (Роман о «Подросток» (1875) и др. неосуществленном замысле, условно ростовщике) (1870), в романе
СОКРАЩЕНИЙ1 СПИСОК УСЛОВНЫХ Места хранения рукописей и документов ИРЛИ Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии Наук (Санкт-Петербург). РГАЛИ Российский государственный архив литературы и искусства (Москва). РГБ Российская государственная библиотека (Москва). Российский РГИА государственный исторический архив ( Санкт-Петербург). сочинений Собрания Ф. М. Достоевского2 Акад. ПСС Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 30 т. / Акад. наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Л: Наука, 1972 1990. 1865 Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч. / Вновь просмотренное и дополненное 1865. ловского, самим автором издание. СПб.: Изд. Ф. Стел- Т. 2. То же. СПб., 1866. Т. 3. 1926 Достоевский Ф. М. Поли. собр. худож. произведений: В 13 т. / Под ред. Б. В. Томашевского и К. И. Халабаева. М.; Л.: 1866 - Госиздат, 1926 1930. 1 В список указанными 2 в не включены перечне сокращения, совпадающие источников Кроме Акад. ПСС, текста в списке к каждое с сиглами, каждому произведению. собрание сочинений первого тома. При необходимости в качестве сокращения используется год выхода конкретного тома с указанием в описании его порядкового номера. См.: 1865, 1866. обозначается годом выхода 609
Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 15 т. / Акад. наук наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Л.; СПб.: Наука, 1988 1996. 1995 Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: Изд. в авт. и пунктуации: Канон, тексты / Под ред. В. Н. Захарова. орфографии Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1995 2015. Т. 1 9, И. (Издание продолжается). 2003 2004 Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 9 т. / Под1988 СССР; Рос. Акад. гот. текстов, сост., примеч., коммент. Т. А. Касаткиной. ст., вступ. Астрель: ACT, 2003 2004. 2003 2007 Достоевский Ф. М. Поли. собр. М.: Воскресенье, 2003 2007. М.: Мемуарные, и другие Алексеев. Об эпиграфе у одном критические, 1971. С. 367 373. Альми И. Л. О Алъми Скифия, 2002. Альтман Саратов: прозе. [2-е Альтман М. С. Достоевский: По Изд-во Саратов, одном теории и истории литературы. поэзии и т. научные Алексеев М. П. Об эпиграфе В 18 источники печатные Достоевского // Проблемы соч.: изд., доп.]. Л., СПб.: вехам имен. ун-та, 1975. Ба^гьзак О. де. Собр. соч.: В 24 т. М.: Правда, 1960. Бальзак (Б-ка «Огонек»). Бахтин М. М. Проблемы поэтики Бахтин, 1972 Достоевского. 3-е изд. М.: Худож. лит., 1972. «Библиотека для чтения» (журнал). БдЧт Белинский В. Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. М.: Белинский Изд-во АН СССР, 1953 1959. Белов С. В. Ф. М. Белов, Достоевский и его окружение Достоевский и его окружение: Энциклопедический словарь / Рос. нац. б-ка. СПб.: Алетейя, 2001. Т. 1 2. Белов С. В. Ф. М. Достоевский Белов, Достоевский и театр и театр. 1846 1977: Библиографический указатель. Л., 1980. Белопольский В. Н. Достоевский и Белопольский, 2010 другие: Статьи о русской литературе. Ростов-на-Дону, 2010. Бельчиков Н. Ф. Достоевский в процессе Бельчиков М.: Наука, 1971. Бем А. Л. «Игрок» Достоевского: (В Бем, «Игрок» петрашевцев. новых биогр. данных) С. 379 392. Бем, У истоков // Современные Бем А. А. У 610 Т. 1. С. 411 551. и 1925. свете Кн. 24. творчества Достоевского: Достоевский // Вокруг истоков Грибоедов, Пушкин, Гоголь, Толстой Достоевского. записки.
Бердяев Н. А. О Бердяев, Миросозерцание Достоевского русских классиках. Библиотека реконструкции, науч. М.: Высшая школа, 1993. Библиотека Ф. М. Достоевского: Опыт описание 2005. Биография / Отв. Биография, ред. Н. Ф. Буданова. СПб.: Наука, письма и заметки из записной книжки. СПб., 1883. (Полн. собр. соч. Ф. М. Достоевского. Т. 1). Богданов Богданов К. А. О крокодилах в России: Очерки истории заимствования и экзотизмов. из М.: Новое литературное 2006. Бойко Бойко М. Н. Художественная «география» Достоевского // Художественные проблемы русской культуры второй XIX века: [Сб. ст.]. М.: Наука, 1994. С. 5 60. обозрение, Борщевский История Борщевский С. С. Щедрин и половины Достоевский. идейной борьбы. М.: Гослитиздат, 1956. Бочаров, 2012 Бочаров С. Г. Генетическая память их литературы: [Сб. ст.]. М.: РГГУ, 2012. Брусовани, Гаугъперина Брусовани М. И., Гальперина Р. Г. Ф. М. Заграничные путешествия Достоевского 1862 и 1863 гг. «Д. Материмы и исследования. Т. 8. С. 272 287. Буданова, 1987 Буданова Н. Ф. Достоевский и Тургенев: Творческий диалог. Л.: Наука, 1987. Буданова, 2012 Буданова Н. Ф. «И свет во тьме светит...»: К характеристике мировоззрения и творчества позднего Достоевского. СПб.: Петрополис, 2012. ВЛ «Вопросы литературы» (журнал). Вокруг Достоевского: В 2 т. / Сост., Вокруг Достоевского М. Магидовой. Коммент. М. Магидовой при участии вступ. ст. П. Е. Фокина. М.: Рус. путь, 2007. Т. 1: О Достоевском: Сб. ст. / Под ред. А. Л. Бема. Прага, 1929/1933/1936. Вр «Время» (журнал). Герцен Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М.: Изд-во АН СССР; Наука, 1954 1966. Гоголь Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.: Изд-во АН СССР, 1937 1952. Гоголъ Н. В. Полн. собр. соч. и писем: В 23 Гоголъ, 2001 М.: Наследие, 2001 2012. Т. 1, 3, 4, 7 (кн. 1 2). (Издание продолжается). Гозенпуд, 1981 Гозенпуд А. А. Достоевский и музыкально-театральное искусство: Гончаров В 20 т. Исследование. Л.: Сов. Гончаров И. А. Полн. т. композитор, 1981. собр. соч. и писем: СПб.: Наука, 1997 2014. Т. 1 8, 10. (Издание продолжается). Гончаров, 1952 Гончаров И. А. Собр. соч. и писем: В 8 т. М.: Гослитиздат, 1952 1955. Горький М. Полн. собр. соч.: Худож. произведения: Горький В 25 т. М.: Наука, 1968 1976. 611
Грибоедов А. С. Поли. собр. соч.: В 3 т. / (Пушкинский Дом) Российской Академии Грибоедов русской Институт литературы СПб.: Нотабене, 1995. Григорьев А. Л., 1966 Григорьев А. Л. Достоевский наук. и Дидро // РЛ. 1966. № 4. С. 97 99. Гроссман Л. П. Достоевский. 2-е изд., Гроссман, Биография испр. и доп. М.: Молодая Гроссман, Жизнь Ф. М. Достоевского: и гвардия, 1965. Гооссман Л. П. Жизнь труды Биография в датах и документах. и труды М.; Л.: Academia, 1935. Гус Гус М. С. Идеи и образы Ф. М. Достоевского. 2-е изд., доп. М.: Худож. лит., 1971. Гюго Гюго В. Собр. соч.: В 15 т. / Под ред. В. Н. Николаева и М.: Гослитиздат, 1953 1956. др. Д, Mamepuajibi и исследования Достоевский: Материалы и исследования /Акад. наук СССР; Рос. Акад. наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Л.; СПб.: Наука, 1974 2013. Т. 1 20. (Издание продолжается). Д, Письма Достоевский Ф. М. Письма / Под ред. и с А. С. Долинина. 1928 1959. Т. 1 4. примеч. М.; Л.: ГИЗ; Academia; Гослитиздат, Д, Словарь-справочник, 1997 Достоевский: Эстетика и Словарь-справочник / Челяб. гос. ун-т; сост.: Г. К. Щенников, А. А. Алексеев; науч. ред. Г.К.Щенников. Челябинск: Металл, 1997. Д, Словарь-справочник, 2008 Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник / Сост. и науч. ред. Г. К. Щенников, Б. Н. Тихомиров. СПб.: Пушкинский Дом, 2008. Даль Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Рус. яз., 1989 1991. Даль, Пословицы Даль В. И. Пословицы русского народа. поэтика: М.: Гослитиздат, 1957. Две любви Две любви Ф. М. Достоевского: [М. Д. А. П. Суслова]: Сб. / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. С. В. Белова. СПб.: Андреев и сыновья, 1992. Державин Державин Г. Р. Сочинения: В 9 т. / С объяснит, примеч. Я. К. Грота. СПб., 1864 1883. Дершау Дершау Ф. Из записок игрока // РСл. 1859. Апрель. Смесь. С. 54 69. Джексон Джексон Р. Л. Искусство Достоевского: Бреды и ноктюрны / Пер. с англ. М.: Радикс, 1998. Джоунс Джоунс М. Достоевский после Бахтина: Исследование фантастического реализма Достоевского. СПб.: Акад. проект, 1998. Достоевская и Ди^гакторская Дилакторская О. Г. Петербургская повесть Достоевского. СПб.: Дм. Буланин, 1999. (Studiorum Slavicorum Моnumenta. Т. 17). Добролюбов Добролюбов Н. А. Собр. соч.: В 9 т. М.; Л.: Гослитиздат, 612 1961 1964.
романы Долинин А. С. Последние Долинин, Последние романы Достоевского: Как создавались «Подросток» и «Братья М.; Л.: Сов. Карамазовы». 1963. писатель, Дороватовская-Любимова Дороватовская-Любимова Французский буржуа: (Материал Литературный критик. № 9. 1936. к В. С. образам Достоевского) // С. 202 217. Достоевская А. Г. Достоевская А. Г., Воспоминания, 1987 Воспоминания / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. С. В. Белова и В. А. Туниманова. М.: Правда, 1987. Достоевская А. Г. Дневник Достоевская А. Г., Дневник 1867 года / Изд. подгот. С. В. Житомирская. М.: Наука, 1993. (Лит. памятники). Достоевский А. М., / Вступ. Воспоминания Андреев и Достоевский А. М. 1992 ст., подгот. текста и примеч. сыновья, С. В. Белова. СПб: 1992. Достоевский и его СССР, Институт русской ред. В. Г. Базанова и Достоевский и его время / Акад. (Пушкинский Дом); под время наук литературы Г. М. Фридлендера. Л.: Наука, 1971. Достоевский и мировая О-во Достоевского, Лит.-мемориал, музей Ф. М. Достоевского в С.-Петербурге. СПб.; М., 1993 2014. № 1 32, вып. 1 2. (Издание продолжается). Достоевский и современность: Достоевский и современность Материалы Международных Старорусских чтений / Новгород, гос. объед. музей-заповедник, Дом-музей Ф. М. Достоевского. Великий Новгород; Старая Русса, 1994 2014. Чтения 8-е (1993). 1994 Достоевский культура: 30-е и Альманах (2015). мировая культура / 2016. (Издание библиографических справках указываются после порядковый номер чтений, продолжается. серийного год их проведения сборника). «Дневник писателя». ДП Дрыжакова Е. Дрыжакова Н. По В названия сборника (в скобках) и год издания живым следам Дмитрий Буланин, 2008. размышления. Ницше Дудкин В. В. Достоевский Дудкин, 1994 (Проблема человека). Петрозаводск, 1994. Дудкин В. В. «Скверный анекдот» Дудкин, 2003 Достоевского: (Жанр и интертекст) // Pro memoria. С. 156 164. Дюма А. Дама с камелиями // Дюма А. (отец), Дюма А. Дюма (сын). Дама с камелиями. Полина / Сост. Л. П. Крещенко, Л. В. Беланова. Ставрополь: Ставропольское книжное изд-во, 1993. С. 5 Достоевского: Факты и СПб.: 161. Евангелие Достоевского: Личный Евангелие Достоевского 1823 Завета Нового года издания, подаренный Ф. М. экземпляр 1850 года: [В 2 т.] / Вступ. ст. в в Тобольске январе Достоевскому Коммент. Б. Н. Тихомирова; В. Ф. Молчанова, В. Н. Захарова, Б. Н. Тихомирова. М.: Рус. Mip, 2010. Т. 1: [Факсим. воспроизведение]; Т. 2: Исследования; материалы к комментарию. 613
творчестве Евлампиев Евлампиев И. И. Философия Ф. Достоевского (от ранних произведений к человека в «Братьям Карамазовым»). СПб.: Изд-во РХГА, 2012. Живолупова Живолупова Н. В. Исповедь антигероя в архитектонике «Игрока» Достоевского // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. Филология. Журналистика. 2004. № 1. С. 13 16. Живолупова. «Записки из подполья» Живолупова Н. В. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского и субжанр «исповеди русской литературе второй половины 19-го 20-го Нижний Новгород: Дятловы горы, 2015. (The International Dostoyevsky Society. Российское общество Ф. М. Достоевского). Жилякова Э. М. Синтез эпического и Жшгякова, 1991 антигероя» в века. драматического начал в творчестве Достоевского (от романа «Игрок» к «Вечный муж») Н Творчество Ф. М. Достоевского: Искусство синтеза: Сб. ст. / Ред. Г. К. Щенникова, Р. Г. Назирова. Екатеринбург, 1991. С. 182-203. рассказу Зайцев Зайцев В. А. Избр. соч. / Под ред. и с предисл. Г. О. Берлинера; Подгот. текста и примеч. Б. Я. Бухштаба, С. А. Рейсера и И. Г. Ямпольского. М.: Изд-во Всесоюз. общ. политкаторжан и ссыльнопоселенцев, 1934. Т. 1. Б. П. Козьмина; Вступ. (Классики рев. мысли Захаров, Система ст. домарксистского жанров периода. IV). В. Н. Система жанров Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. Захаров Достоевского: Типология и поэтика. Захаров, 2011 Захаров В. Н. Сколько Неочевидность очевидного в поэтике будет дважды два, Достоевского // Вопросы или философии. 2011. № 4. С. 109 114. ИВ «Исторический вестник» (журнал). Иезуитова А. А. Повесть Достоевского «Крокодил» // От Пушкина до Белого: Проблемы поэтики русского XIX начала XX вв.: сб. СПб., 1992. С. 194 Межвуз. реализма 231. Ичин Ичин К. «Игрок» Достоевского как роман тайн // Зб. Матице срп. за славистику. Нови Сад, 1997. № 52. С. 87 104. Карамзин, Письма рус. путешественника Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Изд. подгот. Ю. М. Лотман, Исзуитова Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л.: Наука, 1984. (Лит. памятники). Кибальник, 2013 интертекстуальной KuSajibHUK С. А. Проблемы Достоевского. СПб.: Петрополис, 2013. Кирпотин Кирпотин В. Я. Ф. М. Достоевский. Творческий путь (1821 1859). М.: Гослитиздат, 1960. Комарович, «Мировая гармония» Комарович В. А. «Мировая гармония» Достоевского // Атеней: Ист.-лит. временник / Под ред. поэтики Б. Л. Модзалевского, Ю. Г. Оксмана и П. Н. Сакулина. Пг.: Атеней, 1924. Кн. 1 2. С. 112 142. Криницын А. Б. Исповедь подпольного человека: Криницын К антропологии Ф. М. Достоевского. М.: МАКС Пресс, 2001. 614
Лейбов Р. Заметки о «Скверном анекдоте» // Новое литературное обозрение. 1994. № 8. С. 158 173. Летопись жизни и творчества Ф. М. Достоевского: Летопись В 3 т. / Под ред. Н. Ф. Будановой и Г. М. Фридлендера. СПб.: Академический проект, 1993 1995. ЛН Литературное наследство. М.: Журн.-газ. об-ние; изд-во АН СССР; Наука; ИМЛИ, Наследие, 1931 2011. Т. 1 103. Лейбов продолжается). ЛУ «Литературная учеба» (журнал). Матвеева О. М. «Зимние заметки» Матвеева (Издание художественно^-документальное произведение и их роль в поэтики зрелого как формировании Достоевского // Документальное и художественное в / Иван. гос. ун-т. Иваново: ИвГУ, литературном произведении: Сб. тр. 1994. Mamepuajibi и исмсдования, Материалы СССР, 1935. и исследования / Под 1935 ред. А. С. Ф. М. Достоевский: Долинина. Л.: Изд-во АН Меерсон О. Библейские интертексты Меерсон, 1999 Кощунство или богословие любви? Н Достоевский у Достоевского: и мировая № 12. С. 40 53. культура. Милюков знакомства. Милюков А. П. Литературные встречи и СПб., 1890. Михайл.овский Миха&говский Н. К. Литературно-критические М.: Гослитиздат, 1957. Михновец Н. Г. Прецедентные произведения Михновец, 2006 статьи. и прецедентные прецедентных темы в диалогах явлений в творчестве культур и времен: Место и роль Ф. М. Достоевского. СПб.: САГА Наука, 2006. Михновец, 2012 проблема пути // Михновец Н. Г. «Записки из подполья»: Достоевский. Записки из подполья. СПб.: 2012. С. 5 40. Мочульский К. В. Достоевский: Жизнь и Мочульский творчество. Paris: YMCA-Press, 1980. Мочульский К. В. Гоголь. Соловьев. Мочульский, 1995 Достоевский / Сост. и послесл. В. М. Толмачева; примеч. К. А. Александровой. М.: Республика, 1995. Назиров Р. Г. Творческие принципы Ф. М. Назиров Азбука-классика, Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1982. Назиров Р. Г. О мифологии и литературе, Назиров, 2010 или Преодоление смерти: Статьи и исследования разных лет. Уфа, 2010. Некрасов Н. А. Поли. собр. соч. и Некрасов, 1981 2000 Достоевского. В 15 т. Л.: Наука, 1981 2000. Нечаева В. С. Журнал М. М. Нечаева, «Время» Достоевских «Время». 1861 1863. М.: Наука, 1972. Нечаева В. С. Журнал М. М. Нечаева, «Эпоха» Достоевских «Эпоха». 1864 1865. М.: Наука, 1975. писем: и Ф. М. и Ф. М. 615
О О Достоевском Достоевском: Сб. ст. / Под Вып. 1 3. См.: Вокруг ред. Прага, 1929, 1933, 1936. А. Л. Бема. Т. 1. Одинокое В. Г. Поэтика русских писателей XIX Одинокое и литературный процесс. Новосибирск, 1987. «Отечественные записки» (журнал). 03 Описание рукописей Ф. М. Достоевского / Описание Библиотека СССР им. В. И. Ленина; Центр, гос. архив литературы и Достоевского. СССР; Институт русской литературы / Под ред. В. М., 1957. Писарев Д. И. Сочинения: В 4 т. М.: Писарев, 1955 искусства Нечаевой. Гослитиздат, в. С. 1955 1956. Писарев Д. И. Поли. собр. соч. и писем: Писарев, 2000 В 12 т. М.: Наука, 2000 2012. Т. 1 11. (Издание продолжается). Пушкин А. С. Поли. собр. соч.: В 17 т. М.; Л.: Пушкин Изд-во АН СССР, 1937 1959. РА «Русский архив» (журнал). РБ «Русская беседа» (журнал). РВ «Русский вестник» (журнал). РИ «Русский инвалид» (газета). РЛ «Русская литература» (журнал). Розенблюм Л. М. Творческие дневники Розенблюм Достоевского. М.: Наука, 1981. РСл «Русское слово» (журнал). С «Современник» (журнал). Салтыков Щедрин М. Е. Собр. Салтыков-Щедрин - соч.: М.: Худож. лит., 1965 1977. Санд Санд Ж. Собр. соч.: В 15 т. М.: Худож. 1992 1999. Ф. М. Достоевский: Статьи и Сб. Достоевский, 2 20 В т. материалы лит., / Под ред. А. С. Долинина. Сб. 2. Л.; М.: Мысль, 1924. Сканлан Д. Достоевский как мыслитель. СПб.: Ака¬ Сканлан демический проект, 2006. Скафтымов Скафтымов А. П. «Записки из подполья» среди публицистики Достоевского // Скафтымов А. П. Нравственные М.: Худож. лит., 1972. «Санкт-Петербургские ведомости» (газета). Страхов Н. Н. Из истории Страхов, Из истории литературного нигилизма. СПб., 1890. Суслова А. П. Годы близости с Достоевским: Суслова искания русских писателей. СПбВед Письма / Вступ. ст. и примеч. А. С. Долинина. Повесть М.: Русслит, 1991. Английские туристы: Очерк Вильяма Теккерея // Теккерей 03. 1851. № 6. Отд. VIII. С. 106 144. Дневник Тендитник Достоевского литературовед. 616 «Игрок» и Тендитник Н. С. Проблематика // критики. Тр. Иркут, гос. ун-та. Вып. 1. С. 71 90. романа Ф. М. 1959. Т. 28. Сер.
Тихомиров, 2010 Тихомиров Б. Н. Задачи 6 и проблемы тетрадей Ф. М. Достоевского // Вестн. РГНФ. 2010. № 1. С. 101 115. Достоевский Ф. М. Записки из подполья. Тихомиров, 207) издания книжек записных и Тихомирова. СПб., 2011. С. 369 400. Тихомиров Б. Н. «Я занимаюсь этой тайной, человеком»: Статьи и эссе о Достоевском. СПб.: Игрок / Примеч. Б. Тихомиров, 2012 ибо хочу быть Н. век, 2012. Толстой А. Н. Полн. собр. Толстой Гослитиздат, 1928 1959. Указатель. М., 1964. Серебряный соч.: В 90 т. М.: Трубецкой Н. С. История. Культура. Язык. М., Трубецкой 1995. Туниманов В. А. Творчество Достоевского Туниманов, 1980 (1854 1862). Л.: Наука, 1980. Туниманов В. А. А. И. Герцен и русская Туниманов, 1994 мысль XIX в. СПб.: Наука, 1994. Туниманов В. А. Ф. М. Достоевский и Туниманов, 2004 русские писатели XX века. СПб.: Наука, 2004. Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В Тургенев, Письма 28 т. Письма: В 13 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР; Наука, 1961 общественно-литературная 1968. Тургенев, Письма (2 изд.) Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и В 30 т. Письма: В 18 т. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 1982 2014. Т. 1 15 (кн. 1 2). (Издание продолжается). Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: Тургенев, Сочинения В 28 т. Сочинения: В 15 т. М.; А.: Изд-во АН СССР; Наука, писем: 1960 1968. Тургенев, Сочинения (2 изд.) соч. и писем: В 30 т. Сочинения: В 12 т. Тургенев И. С. Полн. собр. Наука, 1978 1986. М.: Фельдман И. «Вопрос Фельдман о заграничных русских» Ф. М. Достоевского «Игрок») // Russian Studies: Еженедельник русской филологии и культуры. 1996. Т. 2, № 1. (комментарии к роману С. 118 132. Фокин литературе XX Фонвизин текстов, лит., вступ. Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской века. СПб.: РХГА, 2013. Фонвизин Д. И. Собр. соч.: В 2 т. / Сост., подгот. ст.. и коммент. Г. П. Макогоненко. М.; Л.: Худож. 1959. Фридлендер Г. М. Реализм Достоевского. М.; Фридлендер Л.: Наука, 1964. Фридлендер Г. М. Достоевский и мировая Фридлендер, 1985 литература. Л.: Сов. писатель, 1985. Циц М. И. О повествовательных особенностях рассказа Циц Ф. М. Достоевского «Скверный анекдот» // Современные проблемы метода, жанра и поэтики русской литературы: Межвуз. сб. / Отв. ред. В. Н. Захаров. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 1991. С. 115 122. 617
Чернышевский Чернышевский Н. Г. Поли. собр. М., Гослитиздат, 1939 1953. Чирков Н. М. Чирков, 1963 Изд-во АН СССР, 1963. Чирков Н. М. О Чирков, 1967 О стиле стиле В 16 т. Достоевского. М.: Достоевского: образы. М.: Наука, 1967. Шестидесятые Шестидесятые годы Проблематика, соч.: идеи, годы / Под ред. Цехновицера. М.; Л.: Изд-во АН СССР, ([Литературный архив]. Материалы по истории литературы и Н. К. Пиксанова и О. В. 1940. движению. [Вып. 2]). Шестов Л. Достоевский Шестов трагедии). СПб., 1902. общественному и Ницше (Философия Шк^говский В. Б. За и против: Заметки о 1957. Штейнберг А. 3. Система свободы Достоевского Штейнберг (Берлин, 1923). Париж: YMCA-Press, 1980. Щенников Г. К. Достоевский и русский Щенников, 1987 Шкловский М.: Сов. Достоевском. реализм. Э писатель, Свердловск: Изд-во Урал, «Эпоха» (журнал). ун-та, 1987. Arndt С. Н. Dostoevsky s Engagement of Russian Arndt Intellectuals in the Question of Russia and Europe: From «Winter Notes Summer Impressions» to «The Devils». (PhD dissertation, Brown on University, 2004). Cabat С. C. Ideology and Imagination: The Image of Cabat Society in Dostoevsky. N. Y.: Columbia University Press, 1978. Egeberg E. Reading The Gambler as RoulettenEgeberg // Dostoevsky on the Threshold of Other Worlds: Essays in Honor burg of Malcolm V. Jones. Ilkeston: Bramcote Press, 2006. P. 40 45. Frank J. Dostoevsky: The Stir of Liberation, Frank, 1986 I860 1865. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1986. Gerigk H.-J. Dostojewskijs «Paradoxalist»: Anmerkungen Cerigk zu den Aufzeichnungen aus einem Kellerloch Я Gerigk H.-J. Puschkin und die Welt unserer Traume. Universitat Ulm, 2011. S. 134 139. Jones Jones М. V. The enigma of Mr. Astley // Dostoevsky Studies. New Series. 2002. Vol. 6. P. 39 47. Meerson O. Old Testament lamentation in the Meerson underground man s monologue: A refutation of the existentialist reading of Notes from the Underground // Slavic and East European Journal. 1992. Vol. 39. № 3. P. 317 322. Pro memoria: Памяти академика Георгия Pro memoria Фридлендера (1915 1995) / Отв. ред. А. В. Архипова, Н. Ф. Буданова. СПб.: Наука, 2003. Sub specie tolerantiae: Памяти В. А. ТуниSub specie tolerantiae Михайловича манова. Сб. СПб.: Наука, 2008.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН* Абрамовских Е. В. 605 Августин Блаженный 487 Авдеев М. В. 378, 561 Аверкиев Д. В. 457 Авсеенко В. Г. 426, 441 Агеев М. 513 Акелькина Е. А. 433 Аксаков И. С. (псевд.: Касьянов) 423, 442, 564, 583 584 Аксаков К. С. 428, 449, 490 Аксаков С. Т. 454 Александр II 403 Александр Македонский 187, 532 Александрова К. А. 615 Алексеев А. А. 612 Алексеев М. П. 534, 554, 610 Алексеев Н. В. 580 Алкивиад 86, 468 Алмазов Б. Н. 442 Алов А. А. 408 Алоэ С. 511 Алфераки Н. Д. 24, 412 Альбов М. Н. 514 Альми И. Л. 569 571, 584, 610 Альтман М. С. 406, 573, 582, 590 591, 610 Анаевский А. Е. 130, 523 524 Андреев Л. Н. 513 Андреева А. 423 Анна Австрийская 592 * Анна Иоанновна 598 Анненков П. В. 412, 445 447, 499, 604 Анненков Ю. П. 408 Анненкова Е. И. 427 Антонелли Дж. 487 Антонович М. А. 455 456, 469, 506, 550 Аристотель 219, 553 Арндт Ч. (см. также Arndt С. Н.) 431, 434 Артемьева Т. В. 483 Архипова А. В. 435, 452, 457, 558, 618 Асриева С. А. 483 Ассенс Р. К. 436 Атилла (Аттила) 125, 522 Аша, барон, домовладелец 529 Ашимбаева Н. Т. 509 Багно В. Е. 4, 421, 425 Базанов В. Г. 4, 613 Байрон (Byron) Дж. 149, 527 Балакирев И. А. 319, 598 Бальзак (Balzac) О. де 476, 485, 565, 568 569, 576, 587 588, 590, 596, 599 600, 603, 608, 610 Барберини, семья 275, 593 Барбье (Barbier) О. 93, 473 Сост. Н. И. Коваленко. 619
А. А. 514 Барро (Barrot) Г.-К.-О. 97, 474 Батюто А. И. 455 456, 486 Бахтин М. М. 491, 610, 612 Бачинин В. А. 495, 513 Бек кет (Beckett) С. Б. 514 Баркова Беланова Л. В. 613 Белинский В. Г. 54 55, 397, 404, 421, 423, 425, 443 446, 448 449, 457, 459, 462, 472, 477, 521, 547, 558, 607, 610 Белов С. В. 435, 517, 528, 607, 610, 612 613 Белопольский В. Н. 493, 495, 515, 523, 610 Белый А. (наст, имя Бугаев Б. Н.) 614 Бельтраме Ф. 491 Бельчиков Н. Ф. 445, 535, 610 Беляев В. В. 560 Бем А. Л. 457, 488, 564, 567, 574 575, 577, 610 611, 616 Бенедиктов В. Г. 473 Бенни А. И. 462, 466 Бердяев Н. А. 490, 496, 505, 611 Березкина С. В. 4, 399 Бёрк Э. 518 Бокль (Buckle) Г. Т. 125, 398, 521 Бонапарт Наполеон Жозеф (Принц Наполеон) 98, 475 Боргезе К. 149, 528 Борель Ж. 228, 554 Борисова В. В. 576 Борщевский С. С. 506, 535. 556, 611 Боткин В. П. 417, 421, 443, 446, 456 Бочаров И. П. 563 Бочаров С. Г. 407, 483, 516, 611 Бродский Н. Л. 491 Брунеллески (Brunelleschi) Ф. 443 Брусовани М. И. 438, 441, 460, 611 Брюллов К. П. 14, 410 399 400, 4, Буданова Н. Ф. 426 427, 442, 448, 455 457, 460, 486, 499, 501, 504 505, 512 513, 518 520, 611, 615, 618 Буева Е. С. 513 Букетов Е. А. 568 Букки (Bucchi) В. 548 Буланин Д. М. 612, 613 Булычев Н. Г. (псевд.: Отверженный Н.) 495 Берков П. Н. 488, 530 Берлинер Г. О. 614 Берне Л. 558 Бибиков П. А. 429 430, 464, 478 Биншток Ж.-Вл. 436 Бисмарк (Bismarck) О. 440 Битюгова И. А. 4 Благой Д. Д. 433, 457, 573 Благосветлов Г. Е. 559 Благосветлов Е. 549 Буонарроти (Buonarroti) Микеланджело 443 Бутаков А. И. 569 Бухштаб Б. Я. 614 Бялый Г. А. 456, 486 (Blanc) Л.-Ж.-Ж. 55, 418, 444 445, 556 Бланшар М.-М.-С. 326, 599 Боборыкин П. Д. 556, 562 Богданов К. А. 545 547, 611 Боген А. Л. 457 Вейнберг П. 522 Верн (Verne) Ж.-Г. Блан Боград Г. Л. 591 Бойе Ж.-Б. де, маркиз Д Аржан (de Boyer cTArgens) 601 Бойко М. Н. 572 573, 576, 597, 611 620 Вагенгейм 119, 135, 520 Валлини М. 436 Варламов А. Е. 413 Васильев П. В. 561 599 Ветловская В. Е. 423 Виельгорский М. Ю. 358, 606 607 Викторович В. А. 421, 440, 448, 501 487 Виноградов В. В. 4, 469, 557 Виттакер Р. 422 Волгин И. Л. 580 Виктор-Эммануил
Вольтер (Voltaire) 100, 102, 426, 456, 472, 475 476 Вольф М. О. 374, 560 Воскобойников Н. Н. (псевд.: В ов) 370, 559 Врангель А. Е. 583, 605 Габдуллина В. И. 577 Гагарин И. С. 446, 459 460 Гайер С. 436 Галахов А. Д. 466 Гальперина Р. Г. 438, 441, 460, 585, 611 Гальперин-Каминский И. Д. 517 Гальцова Е. Д. 517 Гарибальди (Garibaldi) 473, 556 Гарнетт К. 548 Дж. 94 95, Гарнье-Пажес (Gamier-Pages) Л.-А. 218, 553 Гартман (Hartmann) Э. фон 496 Гарун аль-Рашид (Харун ар-Рашид) 18, 411 Гаршин В. М. 410 Гаскелл (Gaskell) Э. 463, 582 Гасман В. 517 Ге Н. Н. 123, 520 521 Гегель (Hegel) Г. В. Ф. 398, 469, 495 497 Гедройц А. 580 Гейбович А. И. 582 Гейне (Heine) Г. 137, 406, 420, 441, 475, 502, 522, 525, 558 Гекели (Huxley) Т. Г. 520, 549 Гендель (Handel) Г. Ф. 461 Гербель Н. В. 552 Геруль (Gueroult) А. 583 А. И. 397, 418, 420-426, 433, 435, 442, 445 446, 457 460, 464, 467, 469 471, 473, 477, 515, 568, 579, 581, 611, 617 Гёте (Goethe) И. В. фон 407, 511, 558 Гизо (Guizot) Ф.-П.-Г. 97. 474 Гильдебранд Б. 463 Гильфердинг А. Ф. 558 Гин М. М. 501 Гинкас К. 517 Герцен Глинка М. И. 428 Гоббс (Hobbes) Т. 547 Гоголь Н. В. 64, 66, 141, 143, 375, 388, 406 409, 414 415, 427, 444, 452, 454, 458, 485, 514, 519, 525 527, 529, 533, 549, 557. 595, 597 598. 601, 610 611, 615 Гозенпуд А. А. 450, 611 Голдсмит (Goldsmith) О. 466, 575 Головачев А. 551 Головинский В. А. 445 Гольц-Миллер И. И. (псевд.: Ив. Г. М.) 540, 559 Гомер 581 Гонкур (GoncourL) Э. де 534 Гончаров И. А. 141, 424, 434, 513, 525, 532, 536, 570 571, 576, 611 Гоппе (Гопе и К°), банкирский дом 252, 589 Горбунов И. Ф. 544 Гордиенко Ю. 514 Гореликова Н. А. 577 Горький А. М. 508, 575, 612 Готовцева М. И. 454 Гофман (Hoffmann) Э. Т. А. 569, 586, 599 600 Грановский Т. Н. 421 Грей А. 579 Грибоедов А. С. 65. 69 71, 230, 367, 413, 449, 452, 456 459, 485, 541, 555, 569 570, 581, 602, 610, 612 Григорьев А. А. 397 398, 412, 418, 422, 443 444, 446 448, 437 458, 502, 506 507 Григорьев А. Л. 492, 522, 612 Григорьев П., 1-й 597 Григорьянц Т. 579 Гришунин А. Л. 457 Гроссман Л. П. 594, 605, 612 Грот Я. К. 612 Губин В. И. 563 Гулыга А. В. 428 Гумбольдт (Humboldt) В. 421 Гуминский В. М. 418 Гунст Е. А. 454 621
Гус М. С. 495-496, 612 Гутерман Н. 436 437 Гюго (Hugo) В.-М. 464, 468, 475, 604, 612 Даламбер (D Alembert) Ж.-Л. 522 Даль В. И. 454, 463, 474, 517, 551. 588, 595 596, 612 Данилов 358, 607 Данилов К. 550 Данилова Н. К. 570 Дарвин (Danvin) Ч. Р. 429 430, 494, 520, 549 Дауговиш С. Н. 404 405, 409 Декарт (Descartes) Р. 495 Демиркубуз 3. 517 Демулен К. 467 Державин Г. Р. 62, 450 451, 612 Деррида (Derrida) Ж. 491 Дершау Ф. 566 567, 586 588, 596, 612 Джакуинта Р. 487 Джексон Р. Л. 484, 496 498, 501, 514, 529, 574, 591, 594, 612 Джерманович Т. 438, 511, 515 Джефферсон (Jefferson) Д. 453 Джоунс М. 491, 612 Дидро (Diderot) Д. 492, 496, 522 Диккенс (Dickens) 582, 593 Ч. 485, 575, Дилакторская О. Г. 487 489, 512, 526, 529 530, 534, 546 547, 553, 612 Диоген Синопский 222, 543, 546, 554, 558 Дмитревский И. А. 450 Добролюбов Н. А. 398, 409 410, 454, 457 458, 494, 548-551, 613 Долгомостьев И. Г. (Игдев) 368, 539, 558 559 Долинин А. А. 421 Долинин А. С. 418, 435, 467, 488, 495. 564 565, 612 613, 615 616 В. С. Дороватовская-Любимова 420, 475, 478, 569, 572, 607. 613 622 Достоевская А. Г. 397 399, 435 436, 459, 561 563, 566 567, 580 581, 594, 597, 605, 613 Достоевская Л. Ф. 594 Достоевская М. Д см. Исаева М. Д. Достоевский А. М. 594, 613 Достоевский М. М. 396 397, 417, 422. 448, 450, 482 483, 494, 497, 502, 528, 547, 555, 569, 603 Дружинин А. В. 410, 548 Дрыжакова Е. Н. 422, 447, 456, 459, 488, 613 Дудкин В. В. 405, 407. 409, 508. 524, 613 Дудышкин С. С. 447, 449 450, 453 Дюма-отец (Dumas) А. 592, 613 Дюма-сын (Dumas) А. 568, 573 574, 600, 613 Евлампиев И. И. 484 485, 495 496, 502, 515, 614 Евнин Ф. И. 500 501 Егоров Б. Ф. 424 Егорова Т. А. 577 Екатерина I 598 Елисеев Г. 3. 551 Ельницкая Л. П. 514, 516, 577 Ёнэкава М. 436 Ерофеев В. В. 510 Ерофеев Вен. 496, 513 Ерофеев Н. А. 461, 465 Ефимов А. В. 453 Ефремов А. В. 421 514 Живолупова Н. В. 407, 487, 496, 512 513. 516, 547, 570, 575 576, 614 Жилевич О. И. 436 Жилякова Э. М. 433, 570, 572, 601, 614 Жирар Р. 515 Житомирская С. В. 613 Жуковский В. А. 450, 586 Жуковский Ю. Г. 455, 540, 552 Журавлева А. И. 559
Г. И. 445 Завьялов А. 580 Загоскин М. Н. 544, 584 Загуляев М. А. 372, 541, 559 Зайцев В. А. 376, 398, 494, 520, 537 539, 549 550, 614 Замятин Е. 496. 513 Зархи А. 580 Захаров В. Н. 433, 435 436, 496, 501, 546, 610, 613 614, 618 Захаров М. А. 580 Зверков X. 528 Зиренко О. Б. 577 Злочевская А. В. 577 Золотусский И. П. 514 Зохраб И. 472 Зябрева Г, А. 565 Заварова Иванов Г. В. Иезуитова Л. Исаева М. Д. 498, 605 Ичин К. 573, 614 514 А. 534, 546, 614 396, 432, 482 484, Катарский И. С. 575 Катенин П. А. 450, 601 Катков М. Н. 367, 398, 447, 466, 495, 541, 552, 558 Катрфаж Ж.-Л-А. 538 Каульбах (Kaulbach) В. фон 51, 440 Кауфман У. 510 Кафка (Kafka) Ф. 510 Кашурников Н, А. 4, 399, 406 Квашнин-Самарин А. А. 372, 559 Келер К, 514 Керрик Э. (псевд.: Разин Е. К.) 436 Ки Сун Хон 515 С. А. Кибальник 399, 4, 499 500, 568 569, 571, 576, 588, 592 593, 602, Кийко Е. И. 4, 399, 478, 517, 534 Киреевский 495, 573, 614 532, И. В. 420 421, 428, 502 В. Я. 403, 406, 448, 472, 493 496, 614 Кирпотин 578, 595, 603-604, Кабакова Е. Г. 413 Кабе (Cabet) Э. 91, 418, 444 445, 471, 527 528 Кавелин К. Д. 421, 446 Кавендиш У., герцог Девонширский 86. 468 Кавур К. Б. 487 Калашников А. И. 580 Калмановский Е. С. 491 Камбек Л. Л. 372, 540 Каменский 3. А. 446 Камю (Camus) А. 510 Кант (Kant) И. 469, 495, 509, 519, 591 Кантемир А. Д. 573 Кантони Р. 511 Карамзин Н. М. 52, 366 367, 376, 417 418, 424, 433 436, 440 441, 452, 465, 475, 553 554, 557-558. 614 Карасев Л. В. 560 Касаткина Т. А. 525, 610 Катаев В. Б. 450 Кирсанова Р. М. 408, 450 Киселева С. С. 594 Кладова Н. А. 501 Клеопатра 125 126, 522, 592 Ковальская М. И. 473 474 Ковач Арп. 484, 514 Коган Г. Ф. 467 Козьмин Б. П. 535, 614 Коидзуми Т. 436 Кок (Коек) П.-Ш. де 85, 314, 467. 597 Комарович В. Л. 420, 444, 482, 491 492, 528, 614 Комиссаржевская В. Ф. 408 Комиссаржевский Ф. Ф. 408 Кони А. Ф. 548 Консидеран (Considerant) В. 471, 525 Констант В. Д. 566 Константинова Н. В. 436 Конт (Conte) О. 398, 493, 522 523 Корвин-Круковская А. В. 397, 562 563 Корман Б. О. 499, 501 623
Корнель (Corneille) П. 100, 335, 475 476, 600 601, 603 Коровкин Н. А. 528 Корш В. Ф. 551 Костомаров Н. И. 522 Котельников В. А. 514 Н. И. 529 Кравцов Краевский А. А. 24 25, 218, 367, 372, 412, 534, 541, 544 545, 551, 553, 556 558 Краснощекова Е. А. 424, 434, 513 Крестовский В. В. 52, 376, 410, 440, 556 Крещенко Л. П. 613 Криницын А. Б. 487, 512, 519, 615 Кристева Д. 548 Кронеберг А. 604 Кроо К. 567 Кудрявцева Ю. В. 514 Кузьмина В. Н. 513 Кулибанова О. С. 516 Кулишина О. Н. 436 Куманин А. А. 594 Куманина А. Ф. 594 Кумпан К. А. 554 Кунильский А. Е. 502 Кургинян С. 517 Курляндская Г. Б. 513 Курочкин В. С. 412 Кустовская М. А. (укр.: КустовськаМ.О.) 503 (Kierkegard) С. 495, Кьеркегор 509 510 Кюстин (marquis de Custine) А. де 477 Лаваль 478 М. 436 Лавров П. Л. 205. 412, 469. 549550 Лажечников И. И. 446 Лазари А. де 430 Ламанский Е. И. 229, 555 Ланн (Lannes) Ж. 101 102, 476 Ларошфуко (La Rochefoucauld) Ф. 602 Латынина А. Н. 510 Лаубе 372, 559 Лаут Р. 515 624 Лебедев С. И. 542 Левин В. И. 486 Ледрю-Роллен (Ledru-Rollin) А.-О. 55, 376, 444 445, 541 Лейбов Р. 407, 411, 414, 615 Лемсон С. Адлер (Lemson S. Adler) 545 Ленин В. И. 579 Ленорман Ф. 517 Леонов Л. 514 Леонтьев К. Н. 513 Леохар 604 Лепретр 412 Лерминье (Lerminier) 358, 607 Лермонтов М. Ю. 64, Ж.-Л.-Э. 168, 451 452, 486, 488, 515, 529 530, 569 Леруа А. 445, 451 Лесаж (Lesage) А.-Р. 105, 478 Лесков Н. С. 476, 556 Лессепс Ф.-М. 229, 554 555 Лессинг (Lessing) Г. Э. 472 Лимонов Э. 496, 513 Линди, генерал 556 Линней (Linne) К. 368, 559 Лищинер (Гурвич-Лищинер) С. Д. 433, 467, 469 471 Локк (Locke) Дж. 455 Лонгинов М. Н. 446 Лопатин В. В. 399 Лотман Ю. М. 418, 475, 614 Луи-Филипп 472. 474, (Louis-Philippe) 92, 602 Львова И. В. 514 Львова Н. 513 Любонская Л. П. 568 Людовик XIV 96-97, 474, 478 Людовик XV 84, 336, 466, 601 Люно С. 579 Магидова М. 611 Мазель Р. О. 403 Майков А. Н. 444, 556 Макании В. С. 514 Макогоненко Г. П. 617 Максимовский М. 528 Мальтус (Malthus) Т. Р. 464
Манн Ю. В. 436 Маркович А. 348, 379 Мартинсен Д. 314 Марченко Н. А. 614 Масанов И. Ф. 359 Маслин М. А. 428 Матвеева О. М. 434 435, 615 Меерсон О. 516, 524, 615 Мельник В. И. 528 Менцель (Menzel) В. 367, 558 Мережковский Д. С. 509 Месерич И. 483 Мещеряков А. Н. 406 Милль (Mill) Дж. С. 472 Милош Ч. 510 Милюков А. П. 368, 440, 468, 544, 559, 562, 615 Минаев Д. Д. 406, 543 Михайлов М. Л. 418, 477 Михайловский Н. К. 429, 507, 551, 615 Михновец Н. Г. 4, 399, 429 430, 438, 494, 516 517. 520 521, 524, 615 Мишле (Michelet) Ж. 470, 477 Модзалевский Б. Л. 614 Молешотт (Moleschott) Я. 550 Молчанова В. Ф. 613 Мольер (Moliere) 538 Монбазон (Montbazon) Л.-А.-К. де 63 65. 67, 451 Монго А. 436 Монморанси (Montmorency), французский аристократический род 86, 468 Моне В. И. 598 Монтень (Montaigne) М. де 515 (Montesquieu) Ш.-Л. 433 454 Монтиньи (Montigny) 601 Морис 517 Мочульский К. В. 402 403, 425, Монтескье 432, 434 435, 485, 491, 509 510. 563, 615 Мужайлова Е. И. 578 Мурильо (Murillo) Б. Э. 366, 538, 558 Мюссе (Musset) А. де 218, 553 Набоков В. 496, 513 514 Навои А. 483 Назиров Р. Г. 403 404, 406 407, 487, 495, 529, 565, 568, 614 615 Накамура Кэнноскэ 406 Наполеон 1 101, 105, 125, 192, 466, 474, 476, 478, 521, 527 528 Наполеон III 84, 92. 97, 125, 397, 422, 445, 460, 466, 473 475, 478, 521 Наумов В. Н. 408 Некрасов Н. А. 55, 138, 187, 191, 403, 412, 447, 499 501, 530, 544, 548, 557, 607, 615 Нерон 608 Нечаева В. С. 406, 418, 420, 453, 463, 473, 475, 534, 615-616 Нечаева И. В. 399 Нечаева О. Я. 594 Николаев В. Н. 612 Николаевская Т. Е. 510 Николаи К. Ф. 451 Николай I 413 Никуличев Ю. 547 Ф. В. 503, Ницше (Nietzsche) 507 508, 510 511, 613, 618 Новикова Е. Г. 435, 577 Новицкий П. 418 О'Нил Ю. 514 Огарев Н. П. 422, 458, 473 Одинокое В. Г. 512, 526, 564, 567, 616 Одоевский В. Ф. 421 Оеме Р. 548 Ожье (Augier) Э. 478 Оксман Ю. Г. 614 Окутюрье Г. 436 Олеша Ю. 513 Оливер Д. 405 Онума Ф. 436 Орнатская Т. И. 534 Осоргин М. А. 578 Островский А. Н. 422, 454. 548 Отт О. Ф. 607 Оффенбах (Offenbach) Ж. 429 625
Павлов И. В. (псевд.: Оптухин Л.) 422 Падве Е. 580 Пакстон (Paxton) Дж. 461, 523 Панаев И. И. 24, 412, 557 Панин П. И. 443, 449 Паттерсон Д. 433, 436 Пахарева Л. П. 577 Пачи Э. 511 Пашкова Г. Р. 484 Пельтан (Pelletan) П.-К.-Э. 442 Перебаскин А. 358, 607 Перовский В. А. 236, 584 Першкина А. Н. 559 Песков А. М. 421 Петр I 413, 448, 452, 502, 598 Петрашевский М. В. 444, 493 Печерин В. С. 459 Пий VII 149, 166, 528 Пиксанов Н. К. 618 Пирогов Н. И. 409 410, 551 Пис Р. 514 Писарев Д. И. 398, 469, 491, 506, 537, 539, 549 550, 616 Писаревский Н. Г. 558 Писемский А. Ф. 442, 494 Платон 515, 523, 558 Плиний Старший 595 Плутарх 468 Победоносцев К. П. 465 Погожаева Л. 492 Поддубная Р. Н. 488 Покусаев Е. И. 4, 399, 523, 535 Полевой Н. А. 71, 459 Полина Бонапарт-Боргезе 528 Полледро А. 436 Полонский А. А. (псевд.: Любич Прево (Prevost) А.-Ф. 571 574, 601 Прийма Ф. Я. 4 Прина С. 436 Принц Конде (Conde) де 63 Иван) 443 Полонский Я. П. 439, 548, 591 Померанц Г. С. 500, 576 Ремизов А. М. 403. 410, Рен (Wren) К. 443 Ренфильд Р. Л. 436 Ржевский В. К. (псевд.: Василий) 463, 466 Рильке (Rilke) Р. М. 510 Ричардсон (Richardson) С. Роган А. де 63 65, 67. 582, (marquise de Помпадур маркиза Pompadour) 601 Помяловский Н. Г. 487 Поник М. В. 565 де Понсар (Ponsard) Ф. 478 Потемкин Г. А. 60, 62, 65, 449 450 626 Прокофьев С. С. 578 П.-Ж. 55, (Proudhon) Прудон 444 445, 477 Прутков К. (бр. Жумчужниковы и Толстой А. К.) 63, 377 378, 451, 548, 550, 560 Пугачев Е. И. 58, 447 Пушкин А. С. 52, 58, 168, 410, 435, 440, 447 448, 454, 475, 488, 522, 530 531, 557, 562, 565 568, 570, 585 586, 580 582, 592 595, 598 599, 604, 614, 616 Пушкин В. Л. 450 457, 552, 575, 589, 610, Рабинович Н. В. 477 Радклиф (Radcliffe) А. 50, 416, 439 Разин А. Е, 453, 473 474 Разин С. Т, 125, 522 рак В. Д. 4, 400, 451 Рак И. В. 549, 554 Раков Ю. 580 Расин (Racine) Ж.-Б. 352, 601, 603 Рафаэль Санти 71, 364, 443, 459. 538, 557 Регул Марк Атилий 70, 458 Рейнгардт Н. В. 476 Рейсер С. А. 526, 614 Рейхард (Reichard) Г. 53, 442 Реми (Remy) Ж. 462 514 Заочный 86, 468 451 Родевич М. В. 465 Розанов В. В. 485, 496. 505, 508 509, 513
Розенблюм Л. М. 434. 301, 512, 544 545, 548, 616 Рокелор Г.-Ж.-Б. де, герцог 451 Романов Ю. А. (укр.: Романов Ю. О.) 503, 512 Ротшильд (Rothschild) Дж. 241, 252. 586, 589 Ротшильды 109, 358, 527, 589 Рош-Парфенов Ж. 579 Рубенс (Rubens) П. П. 71, 459 Рудницкий К. 517 Руссо (Rousseau) Ж.-Ж. 100, 102, 106, 137, 426, 431, 475-476, 487 488, 492, 525 Рыклин М. 567 Сад (Sade) Д.-А.-Ф. де 601 602 Сакулин П. Н. 614 Салтыков-Щедрин М. Е. 61, 123, 398, 403 405, 412, 418, 423, 458 460, 442, 444, 450, 478, 494, 505 506, 520 521, 524, 535 537, 539 541. 545, 549 550, 553, 557 559, 564, 576, 584, 611, 616 Сальвадор К. 565 Самарин Ю. С. 502 Самарин Ю. Ф. 421, 428 Самсонова Л. И. 577 Санд (Sand) Ж. 55, 187, 418, 425, 444 445, 477, 531 532, 553, 575 576, 593, 598, 600, 616 Сапиенца А. 450 Сараскина Л. И. 566 Сарду (Sardou) В. 478 Сартр (Sartre) Ж.-П. 510 Сахновский В. Г. 408 Свительский В. А. 484, 512 Седов А. Ф. 492, 577 Семак О. 496 Семыкина Р. С.-И. 514 Сенковский О. И. 459, 513 Сен-Симон К.-А. (Saint-Simon) 418, 444, 556 Сервантес Сааведра (Cervantes Saavedra) М. де 511, 518 Сердюченко В. Л. 492 Серман И. 3. 443 Сийес (Sieyes) Э.-Ж. 88. 92, 469 Синявский А. Д. 576 Скабичевский А. М. 413 Сканлан Д. 491, 506, 515, 616 Скарятин В, Д. 555 Скафтымов А. П. 484, 489, 504, 508, 616 Скрипник А. В. 511 Случевский К. К. 456 Смирдин М. 597 Смирнов Н. М. 591 Смирнова О. В. 553 Сниткина А. Г. см. Достоевская А. Г. Сокальский П. П. 465 Соколова Т. С. 4, 399 Сократ 86, 222, 366, 377, 468, 543, 546, 554, 558 Солженицын А. И. 566 Соллогуб В. А. 358, 606 607 Соловьев В. 615 Соловьев Н. И. 498 Соловьев Н. Н. 554 Соловьев Э. Ю. 510 Соломина-Минихен Н. Н. 431 Спик (Speke) Дж. X. 560 Старчевский А. В. 552 Стасов В. В. 461 Стелловский Ф. Т. 398, 479, 562 563, 609 Стендаль (Stendhal) 608 Степанов М. 551 Степанов Н. А. 205, 362, 373, 376, 412, 550 551, 556, 560 Степанова Г. В. 4, 399, 406 Стефенс А. 453 Страхов Н. Н. (псевд.: Косица Н.) 408, 417 418, 429, 431, 442, 456, 474, 486, 489, 494 495, 506, 539 540, 550, 558 559, 561 562, 564, 585, 616 Стричек А. 449 Строганова С. В. 527 Стромилов С. Н. 413 Судаков А. К. 421 Суслова А. П. 397, 399, 564 566, 583, 588, 590. 593, 597, 600, 612, 616 Сю (Sue) Э. 477 627
Тагер Е. Б. 575 Тарасов Б. Н. 419 Тарасова Н. А. 416, 436 Твардовская В. А. 463 Теккерей (Thackeray) У. М. 569, 576, 582, 585 586, 592 594, 596. 598, 603, 616 Телегина И. 568 Тендитник Н. С. 576, 616 Тихомиров Б. Н. 516 517, 522 523, 525, 527, 549, 563, 574, 581, 584 585, 594, 597, 599 600, 606 607, 612 614, 617 Тишкин Г. А. 476 477 Тоичкина А. А. 4, 399, 430, 515 Толмачев В. М. 615 Толмачева Е. Э. 522 Толстой Л. Н. 403. 407, 419, 489. 499 500, 509, 513, 570, 602. 610, 617 Томашевский Б. В. 416, 609 Топоров В. Н. 530 Трофимов Е. А. 513 Трофимова Т. Б. 4, 399, 528 Трубецкой Н. С. 485, 545, 578, 591, 617 Туниманов В. А. 400, 422, 425, 428, 435, 439, 444, 447 448, 457, 459, 491, 494, 507 508, 513 514, 523, 532, 613, 617 618 Тур Е. (наст, имя Салиас де ТурнеЕ. В.) 218, 225, 366, 418, 442, 553 Тургенев И. С. 67, 412 413, 421 423, 426 427, 441, 443, 445, 447, 449, 455 456, 482, 486 487, 509, 515, 518 520, 522, 528, 548, 556 557, 564. 569 571, 584 585, 587 588, 590, 593 594, 596 597, 600, 604, 607, 611, 617 Тьер (Thiers) Л.-А. 97, 474 Тэн (Taine) И.-А. 466 Тюнькин К. И. 456 Тютчев Ф. И. 474 мир Умэда X. 436 Успенский Б. А. 418, 614 628 Успенский Н. В. 520 Ушаков Д. Н. 410 Фавр (Favre) Ж. 100, 475 Файницкий В. Н. 503 Фалелеев Н. И. 527 Фарина (Farina) Ж.-М. 52. 441 Фаулз (Fowles) Д. Р. 514 Федоров Г. А. 607 Федоров Ф. А. 595 Фельдман И. 583, 617 Фет А. А. 544 Филиппов О. А. 443 Филлипов Т. И. 454 Философов Д. В. 509 Фихте (Fichle) И. Г. 496, 502, 515 Фицлион К. 436 Фокин 30, 413 Фокин В. В. 517, 580 Фокин П. Е. 611 Фокин С. Л. 434 436, 438, 510 511, 617 Фома Аквинский (Thomas Aquinas) 506 Фонвизин Д. И. 54 55, 60, 62 63, 65 66, 417, 423, 435, 443, 449 451, 453, 617 Фохт К. 520 Фридлендер Г. М. 4, 403, 410, 423, 426, 435, 453, 496, 503, 508, 521, 582, 613, 615. 617 618 Фукс В. А. 478 Фурье (Fourier) Ш. 217, 418, 444 445, 493, 497, 523, 525, 541 543, 546, 552, 556 Хайдеггер (Heidegger) М. 510 Халабаев К. И. 416, 609 Хексельшнейдер Э. 438 439 Э. М. (Hemingway) Хемингуэй 578 579 Хомяков А. С. 51, 397, 420 421, 428, 439, 490, 502 Храпченко М. Б. 4 Цейтлин А. Г. 419 Цехновицер О. В. 618 Цимбал И. 548
Циц М. И. 406, 617 Цылов Н. И. 527 Ш енников Г. К. 433, 313, 612, 614, 618 Чаадаев П. Я. 55. 397, 405, 419, 421, 425, 446 Чавдарова Д. 548 Чельцова Л. К. 399 Чермак Л. И. 607 Чернышевская О. С. 544 Чернышевский Н. Г. 396. 398, 417, 423 424, 431, 444, 446, 457 458, 469, 472, 478, 494, 506, 515, 521, 523, 535, 542 545, 548, 550 552, 554, 556, 606, 618 Чехарин Е. М. 428 Чехов А. П. 407, 513, 578 Чижевский Д. И. 430, 518 Чирков Н. М. 485, 516, 618 Чичерин Б. Н. 552 Чуркин М. К. 146, 527 421, 454. 491 531, Шаулов С. С. 406 407 Шевырев С. П. 421, 454 Шекспир (Shakespeare) У. 164, 511, 518, 538, 604 Шелгунов Н. В. 418, 463 Шеллер А. И. 450 Шеллинг (Schelling) Ф. В. И. 496, 515 Шестов Л. И. 489, 508 509. 618 Шиллер (Schiller) Ф. фон 354, фон 514. 409, 468, 502. 518 519, 538, 586. 590 Шкловский В. Б. 531, 618 А. Шопенгауер (Schopenhauer) 495 496. 546, 553 (Spengler) О. А. Г. 425 Штакеншнейдер М. Ф. 582 Штедтке (Stadtke) К. 492 Штейнберг А. 3. 495 496, 618 Шпенглер Штейнгель Э. А. 465 Штирнер (Stirner) М. (наст, Шмидт К.) 495. 515 Шульц С. А. 572 Щапов А. П. 539 имя Щепкин М. П. 463 Щербина Н. Ф. 412 Эгеберг Э. 583 Энгельгардт Б. М. 490 Энгельс Ф. 463 Эспартеро (Espartero) Б. 374, 560 Этов В. И. 433 Эфферн Р. 580, 602 Юдин Ю. И. 405 Юматов Н. Н. 555 Юркевич П. Д. 550 Языков Н. М. 450 Яковлева А. Р. 58, 447 Якубович И. Д. 4, 400, 441 Ямпольский И. Г. 542, 614 Ямпольский М. Б. 461 Ясперс (Jaspers) К. Т. 510 Amdt С. Н. 431, 434, 437, 618 Aucouturier G. 437 Bercovitch S. 491 Berry Th. E. 515 Bienstock J. W. 437 Bjorling F. 437 Cabat G. C. 437, 460, 463, 466, 470, 618 Cadot M. 478 Catteau J. 492 De Cominges, род 269, 592 Derigk H.-J. 484, 618 Egeberg E. 563, 585, 618 Fanger D. 485 Fischman S. C. 515 Fitzlyon K. 437 Frank J. 434 435. 437, 460, 463, 466, 470, 492, 506, 511, 618 629
Gaede E. 437 Gerigk H.-J. 515 Guedroitz A. 580 Guerard A. J. 464 Guski A. 438, 441 Hielscher K. 594 Howard B. 487 488 Mongault H. 437 Neuhauser R. 437, 477, 485 Offord D. 437 Oliver D. S. 405 Patterson D. (см. также Д.) 433, 436 437 Peace R. A. 405, 484, 515 Polledro A. 437 Prina S. 437 Паттерсон Ireland W. H. 599 R. L. (см. также P. Л.) 514 Jones M. V. 575, 618 Jackson Джексон Kartano T. 437 Kaufmann W. 510 Kleespies I. A. 437 Lambeck B. 492 Lauth R. 547 Laval M. 437 Leatherbarrow W. J. 437, 463 Luporini M. B. 437 Remy J. см. Реми Ж. Renfield R. L. 436 Rice M. P. 495 Scanlan J. P. (см. 547 Schogt H. G. 510 Swiderska M. 437 Terras V. 485 Vallini M. 437 Markov A. 517 McReynolds S. 437 Meerson O. 516, 618 Miller R. F. 488 также Wasiolek E. 491 Wett B. 476 Сканлан Д.)
СОДЕРЖАНИЕ Текст Вари- При мбайты Скверный Зимние Записки анекдот. заметки из о Рассказ летних впечатлениях подполья Крокодил. Необыкновенное событие, в Пассаже Игрок. Роман. (Из Наброски Брак и (роман, записок молодого планы. вместо 1864 или 5 381 401 50 382 416 111 384 479 201 387 533 232 390 561 Пассаж человека) . 1866 «Совр(еменного) человека)») (Ростовщик) 357 605 358 606 Подготовительные материалы Скверный анекдот 359 Крокодил 359 Варианты 379 Примечания 393 Список условных сокращений 609 Указатель 619 имен чания
Научное издание ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ И ПИСЕМ В ТРИДЦАТИ ПЯТИ ТОМАХ 2-е издание, исправленное и дополненное Том 5 ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ. 1862 1866. ИГРОК. НАБРОСКИ И ПЛАНЫ. 1864 1866 Утверждено Ученым к печати Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук советом издательства И. Е. Петросян Художник П. Э. Палей Технический редактор И. М. Кашеварова Корректор И. Е. Петросян Компьютерная верстка Л. Н. Напольской Редактор Подписано к печати 10.08.2016. Формат 60x901/16. Бумага офсетная. Гарнитура Академическая. Печать офсетная. Уел. печ. л. 39.6. Уч.-изд. л. 41.3. Тип. зак. № 4098 Издатель: Санкт-Петербургский филиал ФГУП «Издательство «Наука» 199034, Санкт-Петербург, 9 линия, 12 Адрес для корреспонденции: 199034, Санкт-Петербург, Менделеевская линия, 1 main@nauka.nw.ru www.naukaspb.com ISBN 97Я-5-02-0.Я8242-8